Work is a very important part of life in the United States.
労働は合衆国での生活では非常に重要な部分を占めている。
If he had not worked hard, he would have failed the examination.
一生懸命勉強していたら、かれは試験に合格していただろう。
Through him I got acquainted with the big names of the town.
彼を通して私は町の有力者と知り合いになった。
I barely caught the train.
私はかろうじて汽車に間に合った。
You are a busy man, so I will adjust my schedule to yours.
君は忙しい人なのだから、私が君の予定に合わせます。
Please advise me of the date for the next meeting.
次の会合の日取りをご通告下さい。
Experience talks in these cases.
こういう場合には経験が物を言う。
We talked about the plan with him.
我々はその計画について彼と話し合った。
The union won a 5% wage increase.
組合は5%の賃上げを獲得した。
Hurry up, and you'll be in time for school.
急げば、学校に間に合いますよ。
The strong yen was advantageous to our company.
円高は我が社にとって好都合であった。
The two countries were united under one government.
2つの国は1つの政府に統合された。
The rule does not apply in our case.
その規則は我々の場合には当てはまりません。
The game was called off because of the rain.
試合は雨の為にコールドゲームになった。
This waistcoat won't meet at the front.
このチョッキは前が合わない。
I couldn't agree with his opinion.
私は彼の意見に合意できなかった。
He isn't smart enough to add up numbers in his head.
彼は暗算が出来るほどの頭脳を持ち合わせていない。
We pulled together to get out of hardship.
私たちは困難を克服するため協力し合った。
I have tried to compile the ideas that you proposed prior to the meeting, so that we can use them as the base for the discussion.
話し合いのもとにするために、ミーティングに先立ち、皆様からいただいた提案をとりまとめてみました。
The sum of 12, 24, 7 and 11 is 54.
12と24と7と11の合計は54です。
The audience was excited at the game.
観客たちは試合に興奮していた。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.
There are cases where the rule does not hold good.
その規則があてはまることのない場合がある。
How about a drink after the game?
試合が終わったら飲みに行かない?
"Hey, what happened in the final episode of 'Tom and Mary'?" "They broke up, in the end. It was really bittersweet." "Oh my! And after being so deeply in love!"
Old words often take on new meanings because of inventions and technology.
発明や科学技術のために古い語が新しい意味をとるようになる場合が多い。
I think there's something wrong with you.
君、どこか具合が悪いんじゃないか。
Do you know each other?
お知り合いなんですか。
He's getting along well with all of his classmates.
彼はクラスメート全員と上手く付き合っている。
When my father found out that I've been going out with Nimrod Nick, he got very angry.
お父さんは私がニムロッド・ニックと付き合っていることを知ってかんかんに怒った。
How long have you known Judy?
あなたはジュディさんと知り合ってどれぐらいになりますか。
Researchers Identify New Receptor Complex in Brain
研究者は頭脳の新しい受容器の複合体を識別する。
If it had not been for the storm, we would have been in time for the meeting.
もし嵐でなかったら、会合に間に合っていただろうに。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons