UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I motioned for her to sit down.彼女に座るように手で合図した。
I barely made the 9:20 train.9時20分の電車にようやく間に合った。
Today's game will be a crucial battle; the result will be decisive.今日の試合は天下分け目の戦いだ。
At last both countries agreed on putting an end to the war.ついに両方の国が戦争を終わらせる合意に達した。
The hand on its axis turns at 10 revolutions per hour.針は中心を一時間に10回転の割合で回る。
This rule can be applied to any case.この規則はどのような場合にも適用できる。
There is a chance that he will pass the exam.たぶん彼は試験に合格するでしょう。
Fried food usually doesn't agree with me.揚げ物は私の体質に普通合わないんだ。
Both tried one experiment after another, helping each other.互いに助け合いながら、二人は次々と実験を試みた。
He is in poor health.彼は体の具合がよくありません。
The game will probably be canceled.試合はたぶん中止されるだろう。
There is another question too that we must discuss.私たちが話し合わなければならない問題がもう一つある。
The empire absorbed all the small states.その帝国はすべての小国を併合した。
As I was ill, I couldn't go to the meeting.私は病気で会合に行けなかった。
You must accommodate your plans to mine.私の計画に合うように計画を変えていただかなければなりません。
Kate didn't attend the meeting.ケイトは会合を欠席した。
Something is the matter with this TV set.このテレビはどこか具合が悪い。
They were unanimous that the war should be brought to a halt.戦争は停止されるべきだと全員合意した。
Hi. I feel kind of sick.あのー、ちょっと具合がわるいんですが。
You are only just in time.かろうじて間に合いましたね。
They were angry at his not coming to the meeting.彼らは彼がその会合に来なかったので腹を立てていた。
The players scrambled for the ball.選手達はボールを奪い合った。
It seems that something is wrong with this car.この車はどこか具合が悪いようだ。
That exercise - backs together, link arms, one bends forwards while the other stretches their back - we did that a lot as children, didn't we?背中合わせに立って腕を組んで、一方が前屈する事でもう一方の背筋を伸ばす体操を、子供の頃よくやりましたよね。
Last night we enjoyed talking over our high school days.昨晩、私たちは高校時代のことを楽しく語り合った。
The same explanation is true of that case.同じ説明がその場合にもあてはまる。
I have no money with me.私には金の持ち合わせがない。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。
The patrolman motioned me to pull over.警察官に車を路肩に寄せるように合図された。
In the case of language, however, it is only the ability to talk and understand that we inherit genetically; the particular language or languages that we speak are passed on to us not by genetic transmission but by cultural transmission.しかし、言語の場合は、私達が遺伝的に受け継ぐのは、話したり、理解したりする能力だけである。私達が話す特定の1つないし複数の言語は、遺伝ではなく、文化的な伝達によって私達に伝えられるのである。
That dress looks good on you.そのドレスはあなたによく似合います。
It is doubtful whether he will pass.彼が合格するかどうかは疑わしい。
He absented himself from the meeting.彼は会合を欠席した。
That will do.それで間に合うでしょう。
We talked late into the night.我々は夜更けまで語り合った。
The evidence is laid out before us. Considering that, together with the fact that he has no alibi, there's no question that he's the guilty one.証拠は揃った。アリバイがないことを合わせて考えると、彼が犯人に違いない。
Let's dance to her song.彼女の歌に合わせて踊ろう。
I'm confident that I'll pass the exam.試験に合格する自信がある。
Between 1820 and 1973, the United States admitted more than 46 million immigrants.1820年から1973年の間に合衆国は、4600万以上の移民を受け入れた。
The store was crowded with holiday shoppers.その店は休日の買い物客で混み合っていた。
I passed the examination with ease.私は難なくその試験に合格した。
Let's hurry so we can catch the bus.バスに間に合うように、急ごうよ。
I ran away from the training camp.私は合宿所から逃げ出した。
In the nineteenth century, many Africans were sold as slaves in the United States.合衆国では19世紀に多くのアフリカ人が奴隷として売られた。
I can't ensure that she will be here tomorrow.彼女が明日ここに来るかどうか請け合えない。
This carpet does not match the curtain.この敷物はカーテンと合わない。
We spent most of the evening talking about our vacation.その夜の大半を、私たちは休暇のことを話し合って過ごした。
Hurry up, and you will be in time for school.急ぎなさい、そうすれば学校に間に合うよ。
I think we'll make it in time if we don't get stuck in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
Peter and Eve make a handsome couple.ピーターとエバは似合いのカップルだ。
USA stands for the United States of America.USAはアメリカ合衆国を表す。
He and I are kindred spirits.私と彼とはすっかり意気投合している。
It is important to avoid having anyone absent from his assignment.誰の場合でも割り当ての仕事を、さぼらせないようにすることが大切である。
They sang in tune.彼らはよく調子を合わせて歌った。
Why don't you go over your sums?合計額を調べてはどうですか。
He's studying hard so he can pass the entrance exam.彼は入試合格のために頑張って勉強している。
He arrived in time for the meeting.彼はその会合に間に合うように到着した。
He was raised in the States, but his mother tongue is Japanese.彼は合衆国で育ったが、母語は日本語です。
Are you acquainted with the man?あの人とお知り合いですか。
I can't be sure, but I think Tom wants to go out with Mary.確かではないけど、トムはメアリーと付き合いたいんだと思う。
We bargained with him for the house.私たちは彼とその家の値段について話し合った。
He can not have passed the exam.彼が試験に合格したはずがない。
The queen shook hands with each player after the game.女王は試合後選手の一人一人と握手をした。
He became acquainted with the actor.彼はその俳優と知り合いになった。
The meeting was put off till further notice.追って通知があるまで会合は延期された。
It is important that no one is allowed to slack off on their assigned work.誰の場合でも割り当ての仕事を、さぼらせないようにすることが大切である。
His debts amount to over $1,000.彼の借金の合計は1000ドル以上になる。
He is likely to win this game.彼はこの試合を勝ちそうだ。
I bumped into Miru at the school gates, just as she was arriving from the girls' dormitory.校門のところで、女子寮の方から登校してきた美留と鉢合わせした。
Mary's been living in Japan so long. Don't you think it's time she adjusted to Japanese customs?メアリーももう長く日本に住んでいるのだから、そろそろ日本の習慣とかに合わせたほうがいいんじゃないの?
I can't approve of your going out with him.君が彼と付き合うのは認められない。
The meeting dragged on.会合はだらだらと続いた。
In a situation like this, there is nothing for it but to give in.こういう場合には妥協するよりほかし方がない。
I managed to get there in time.ぼくはどうにかそこに間に合った。
I saw an exciting baseball game last Saturday.先週の土曜日にははらはらさせる野球の試合を見ました。
The mother signed to Alice to follow her.母はついてくるようにアリスに合図した。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi私は、この旅で心底共に戦った、スクラントン通りで育ち、デラウエアの自宅へ帰る電車に揺られるような人々に演説をしてきたパートナーに感謝したい。合衆国副大統領のジョー・バイデン氏だ。
We sang in chorus to the piano.私たちはピアノに合わせて歌った。
If it is rainy tomorrow, the game will be put off.もし明日雨が降れば、試合は延期されます。
I acted as interpreter at the meeting.その会合で私は通訳を務めた。
I think this tie will go great with that shirt.このネクタイはあのシャツにとても似合うと思うよ。
You are not consistent.君の言っていることは、つじつまが合わない。
Butter is sold by the pound in the USA.合衆国ではバターは1ポンドいくらで売られる。
Although CFIT accounted for just over a third of crashes in the past six years, it caused 53% of the deaths.過去6年間でCFITは墜落事故の3分の1を若干越えるくらいの割合を占めているが、死亡件数の53%の原因となっている。
Life in the city has never agreed with me.都会の生活は私にまるで合わなかった。
Jim fell in love with Mary the moment he met her.ジムはメアリーと知り合った瞬間に彼女が好きになった。
The whole family helped harvest the wheat.家中が力を合わせて麦の刈入れをしました。
It is better for you to act by legal means.あなたは合法的手段で行動する方がよい。
As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves.空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。
Should it rain tomorrow, the baseball game will be postponed.万一明日雨になれば、野球の試合は延期されるだろう。
Husbands and wives should help each other as long as they live.夫婦は生涯助け合うべきです。
The moment we met, we fell in love with each other.私たちは会うやいなや互いに愛し合った。
With 20/20 hindsight, he could tell why they lost the game.今となっては後の祭りだったが、彼はどうして自分達が試合に負けたのかよくわかった。
Let's talk before fighting.喧嘩する前に話し合おう。
John ran to the station so as to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
I don't get it.どうも合点がいかない。
It was a really exciting baseball game.それは本当にはらはらするような野球の試合だった。
How long have you known her?彼女と知り合ってからどれくらいになりますか。
They are hugging and kissing.彼らが抱き合ってキスしている。
The wrestler had his right leg broken in a bout.そのレスラーは試合中右足を骨折した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License