UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We helped each other.私たちは互いに助け合った。
I saw two men struggling for the knife.2人の男がナイフを奪い合っているのを見た。
Unfortunately I was not in time for his speech.あいにく私は彼の演説に間に合わなかった。
He failed to pass his driving test.彼は運転免許試験に合格しなかった。
We had a snowball fight.私たちは雪合戦をした。
We watched the baseball game on TV last night.私たちは昨日の夜、テレビで野球の試合を見ました。
We had better not attend the meeting.私たちはその会合に出席しないほうがいい。
How long have you known Tom?トムと知り合ってどれくらいになりますか?
Avoid each other's society.互いに顔を合わせるのを避ける。
For a professional, he gave a poor account of himself in today's game.彼は今日の試合でプロとしてはまずいプレーをした。
You can take part in the meeting regardless of your age.あなた方は年齢に関係なく、その話し合いに参加できる。
The Mississippi is the longest river in the United States.ミシシッピ川はアメリカ合衆国で最も長い川です。
He has been keeping company with Ann for three months.彼はアンと三ヶ月付き合っている。
And yet the large blocks of stone are fitted together so closely that you cannot put in the point of a knife between them.しかもなお、石の大きいブロックが非常にぴったりと合わさっているので、ブロックの間にナイフの先を差し込むことができない。
We will take part in a tennis match.私たちはテニスの試合に参加するだろう。
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
It may be that she will succeed in the examination.彼女はおそらく試験に合格するでしょう。
Can you practice Japanese with me?私の日本語の練習に付き合ってくれませんか。
The wrestler had his right leg broken in a bout.そのレスラーは試合中右足を骨折した。
Before deciding to buy it, I tried on the jacket to see if it would fit.買うのを決める前に、似合うかどうかそのジャケットを試着してみた。
This beautiful autumn weather we've been having makes up for the wet summer.このところの美しい秋晴れは、雨の多かった夏の埋め合わせをしてくれている。
When indicating 'tense' in Chinese, as shown above, there are 'particles', 'time-specifying words' and also many cases where it depends on context.中国語においては「テンス」を表す場合には上述のように「助詞」か「時を表す語」または文脈によるものが多い。
She didn't show up until the meeting was over.彼女はその会合が終わるまで現れなかった。
Your shoes do not go with the suit.君の靴はその服と合わない。
I got up earlier than usual in order to catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
I'll join you later.後であなたたちに合流します。
What an exciting game!なんてすばらしい試合だ。
The company was absorbed into a big business.その会社は大企業に(吸収)合併された。
You'd better not keep company with him.彼と付き合わない方がいいよ。
The meeting will have broken up by the time you arrive there.あなたがそこに着くまでには、その会合は散会となっているでしょう。
Jones was born in the United States.ジョーンズさんは合衆国で生まれた。
Japan's population is larger than that of Britain and France put together.日本の人口はイギリスとフランスを合わせたより多い。
Please call me whenever it is convenient to you.ご都合がよろしければ、いつでもお電話下さい。
Give us the sign to go soon.すぐにゴーの合図をしてください。
I've gotten tired of watching this boring game.つまらない試合に飽きてきた。
Foreign rice is hard and tasteless, and doesn't appeal to the Japanese palate.外米はぼそぼそしていて、日本人の口には合わない。
Frankly speaking, it doesn't suit you.率直に言って似合ってない。
The total is approximately ten thousand dollars.合計は1万ドルに近い。
He arrived in time for the meeting.彼はその会合に間に合うように到着した。
The total at the bottom of the page is carried forward.ページの下の合計額は繰り越しになっている。
Please do the work at your own convenience.あなたのご都合の良い時にその仕事をして下さい。
When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life.私はパリ滞在中、二三の画家諸君と知り合いになり、ちょいちょいアトリエを訪ねるようなこともあったが、いつでもその仕事振り、生活振りに多大の興味を惹かれた。
By September I will have known her for a whole year.九月で彼女と知り合ってまる一年経つことになる。
Which is the capital of the United States, Washington or New York?ワシントンとニューヨークのどちらが、合衆国の首都ですか。
We easily figured out the password.その合い言葉は解きやすかった。
How did the game come out?試合はどんな結果になったか。
He didn't have time to spend with his children.彼には子供と触れ合う時間がなかった。
I attended the meeting though my father told me not to.わたしは父に背いてその会合に出た。
I couldn't catch the train.電車に間に合わなかった。
We must help each other.私たちはお互いに助け合わなくてはならない。
We have kept in constant touch for twenty years.我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。
We elected her to approach our teacher on the matter.その事で先生に掛け合ってもらうように彼女を選んだ。
The amount of work and the pay are not balanced.仕事の量と賃金が釣り合っていない。
You can't call dogs off from a fight.噛み合う犬は呼び難し。
His house is across from mine.彼の家は私の家と向き合っている。
How would you like your steak done?ステーキの焼き具合はどうなさいますか。
Try these shoes on and see if they fit you.このくつを試しにはいて、合うかどうかみてみなさい。
The odds are even that our team will win the game.私たちのチームがその試合に勝てるかどうかは五分五分だ。
I am to talk over the matter with him tomorrow.明日彼とその事を話し合うことになっている。
You look nice in that red sweater.あなたはあの赤いセーターが似合いますよ。
However fast you run, you won't be in time.どんなに速く走っても間に合わないだろう。
She worked hard, only to fail the examination.彼女は一生懸命勉強したが、試験に不合格した。
Your new hat is very becoming on you.その新しい帽子は君によく似合っているよ。
The family love one another.その家族の者はお互いに愛し合っている。
The meetings were held at intervals.時折打ち合わせがもたれた。
She signed to me to say nothing.彼女は何も言ってはいけないと合図をくれた。
The letters ASEAN stand for the Association of Southeast Asian Nations.ASEANという文字は東南アジア諸国連合を表します。
Hurry up, and you will be in time.急ぎなさい、そうすれば間に合うだろう。
In case of fire, call 119.火事の場合は119に電話しなさい。
We've talked over this matter in detail for half an hour already. Let's finish it off.もう30分この事についてじっくり話し合って終わらせてしまいましょう。
In case of fire, you should dial 119.火事の場合には119番すべきです。
The pharmacist made up the prescription for me.薬剤師は処方どおりに調合してくれた。
Can you share food with others in the face of famine?飢饉に直面してもあなたは食べ物を他の人と分かち合うことができますか。
My son passed in three subjects at A level.息子はA級試験で3科目に合格した。
He watched a basketball game on TV last night.彼は昨晩テレビでバスケットボールの試合を見ました。
I'll join you later.私は後で君たちに合流する。
The students went to the baseball game along with their teacher.生徒たちは先生といっしょに野球の試合に行った。
We exchanged glances with each other.私たちはお互いに顔を見合わせた。
Many Americans are uncomfortable with silence, and they tend to regard silence in a conversation as a signal that they need to start talking.沈黙を不気味に感じるアメリカ人は多く、会話中に沈黙が起こると、それを話し始めなければならない合図だと考える傾向がある。
Will we be in time for the beginning of the party?パーティーの開始に間に合うでしょうか。
I have never seen a rugby match as exciting as yesterday's match.昨日の試合ほどスリリングなラグビーの試合は見たことがない。
His opinion comes into conflict with mine.彼の意見は私のと合わない。
By good luck, he was in time for the train.運良く彼は汽車に間に合った。
Do you love each other very much?あなたがたはお互いに大変愛し合っているのですか。
I saw the boxing match on television.私はテレビでそのボクシングの試合を見た。
He thought it impossible to pass the exam.彼はその試験に合格するのは不可能だと思った。
I motioned to her not to smoke.彼女に喫煙しないように合図した。
He got hurt in the game yesterday.彼は昨日の試合でけがをした。
I have a nodding acquaintance with Mr. Smith.スミス氏とは会えば会釈するくらいの知り合いです。
You must be prepared for an emergency.非常の場合に備えなければならない。
Records certify that Bob passed his driving test.記録には、ボブが運転試験に合格したことが証明されている。
We ought to help each other.私たちは助け合うべきである。
The audience was excited at the game.観衆は試合に興奮した。
I think this tie will go great with that shirt.このネクタイはあのシャツにとても似合うと思うよ。
She picked out the shoes that match the dress.彼女はそのドレスに合う靴を選び出した。
She prepared herself for the tennis match by practicing for hours every day.彼女は毎日何時間も練習してテニスの試合に備えた。
The policeman signed to me to stop.警官は私に止まるよう合図した。
I want to talk with your uncle.あなたの叔父さんと話し合いたい。
Had you run all the way, you'd have got there in time.もし君がずっと走っていたら、そこへ間に合って着いただろうに。
The reason I could not attend the meeting was that I had a severe headache.私がその会合に出席できなかったのは、ひどく頭痛がしたからです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License