The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '合'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Lincoln set out to abolish slavery in the United States.
リンカーンは合衆国の奴隷制廃止に乗り出した。
She bore up well under unfavorable circumstances.
彼女は不利な環境に合ってがんばった。
I'll see you whenever it suits you.
いつでも君の都合のいいときにお会いしますよ。
She makes it a rule to attend any meeting.
彼女はどんな会合にも出席することにしている。
Company attorneys are working around the clock to complete the merger.
企業の顧問弁護士団は合併手続きを完了するために、24時間通しで働いています。
Let's talk before fighting.
喧嘩する前に話し合おう。
They say that in America anyone can become president, but perhaps that's not really true.
アメリカ合衆国では誰もが大統領になれると言う。しかし実のところ事実ではないかもしれない。
We have lobsters only on special occasions.
ロブスターは特別な場合にしか食べない。
I had enough to do to catch the last bus.
わたしは最終バスに間に合うのがやっとだった。
The union was modest in its wage demands.
その組合の賃上げ要求は穏当だった。
It is in this room that our meeting will be held.
私たちの会合が開かれるのはこの部屋でです。
There was a two hour's interval to the next train.
次の列車までに2時間の合間があった。
That dark coat does not match her dark skin.
その黒っぽいコートは彼女の浅黒い肌には合わない。
His debts amount to over $1,000.
彼の借金は合計1000ドル以上になる。
I signed for him to approach.
彼に近づくよう合図した。
Between 1820 and 1973, the United States admitted more than 46 million immigrants.
1820年から1973年の間に合衆国は、4600万以上の移民を受け入れた。
Not all the students attended the meeting.
すべての学生が会合に出席したわけではなかった。
She looks better in Japanese clothes.
彼女は和服の方が良く似合う。
The time and date suited our coach.
その日時はコーチに都合がよかった。
It suits me.
俺には似合ってる。
If it rains, the game will be called off.
万一雨が降ったら試合は中止になるだろう。
How did you come to know such a wonderful girl?
あんな素敵な女の子とどうして知り合いになったんだい。
You will be known by the company you keep.
人は付き合っている人によって変わる。
How did you come to know her?
君はどうして彼女と知り合いになったんだい。
Today isn't really convenient for me.
今日は都合が悪い。
My mother's illness prevented me from attending the meeting.
母が病気なので私はその会合に出席できなかったのです。
He refuses to become involved in the trouble.
彼はそのもめごとに関り合いを持つ事を拒んだ。
Let's split the bill.
支払いは分け合いましょう。
The meeting was put off till further notice.
追って通知があるまで会合は延期された。
He made a sign to me to go out.
彼は私に出てけと合図した。
Whether you win or lose, you must play fair.
試合に勝とうが負けようが、正々堂々とプレイしなければならない。
Quite a few people were present at the meeting yesterday.
かなり多くの人々がきのうの会合に出席していた。
It is no use talking with them any longer.
これ以上彼らと話し合っても無駄だ。
He motioned me to stand up.
彼は私にたちなさいと身振りで合図した。
In many cases, the image that comes to mind when you listen to music is that of the CD's artwork.
多くの場合、音楽を聴く時に心に浮かぶ映像はCDのアートワークです。
Cook about one and a half cup of rice.
お米2合炊いといて。
Could you please reschedule the meeting at a time that is convenient for you?
あなたの都合のいい日時にミーティングを組み直してくださいませんか。
But in return they get a clear look at important games, and if they miss something, they can always rely on the commentator's description or the instant replay.
No, I can't. I have to watch a baseball game on TV.
いいや、出来ないよ。テレビで野球の試合を見なくちゃならないんだ。
The weather being rainy, the baseball game was cancelled.
雨が降っていたので、野球の試合は中止になった。
The patrolman motioned me to pull over.
お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。
How did you get to know her?
どのようにして彼女と知り合いになったのですか。
When I was young, I would often go to watch baseball games.
若い頃よく野球の試合をみにいったものでした。
Once, when I went to my friend Kawai's house, he fired a pistol. He thought it was not loaded and pointed it at my mouth, but it was and the bullet grazed my ear before hitting the closet.
Because she has a good figure, whatever she wears suits her.
彼女はスタイルがいいから、何を着てもよく似合う。
We must make up for the loss in some way.
私達はなんとかしてその損失の埋め合わせをしなくてはならない。
He conserved his energy for the next game.
彼は次の試合のために精力を蓄えた。
Your success depends on whether you pass the STEP examination or not.
君の成功は英検の試験に合格するかどうかにかかっている。
Please bring the matter forward at the next meeting.
その問題を次の会合に提出して下さい。
I am acquainted with him.
私は彼と知り合いです。
I have no money with me.
私には金の持ち合わせがない。
The game was called off on account of the rain.
試合は雨のために中止になった。
We are acquainted with his family.
私たちは彼の家族と知り合いだ。
The mixture of these substances is dangerous.
これらの物質の混合は危険です。
I have known him a long time.
私は彼と知り合って長い。
Tom and Mary care for each other.
トムとメアリーはお互いに愛し合っている。
The policeman gave me a sign stop.
警察官が私にとまれの合図を出した。
He has been going with her for almost two years now.
彼はもう二年近くも彼女と付き合っている。
By September I will have known her for a whole year.
九月で彼女と知り合ってまる一年経つことになる。
They will agree on that.
彼らはそれで合意に達するだろう。
Canada is to the north of the United States.
カナダは合衆国の北にある。
We must try our best lest we should lose the next game.
私たちは次の試合に失敗しないように、最善をつくさねばならない。
He failed to catch the 8:30 train.
彼は8時30分の電車に間に合わなかった。
The policeman signed to me to stop.
警官は私に止まるよう合図した。
Are you going to attend the meeting tonight?
今夜の会合には出席されますか。
A small border dispute ballooned into a major international incident.
国境問題での小競り合いから重大な国際紛争へと広がりました。
Neither of those two students passed the test.
その二人の学生は両方とも試験に合格しませんでした。
Can you get the work finished in time?
仕事を間に合わせられますか。
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.