The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '合'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There were points in her testimony that didn't add up.
彼女の証言にはつじつまが合わない点がある。
We need to help each other.
私たちはお互いに助け合うことが必要です。
Let's talk before fighting.
喧嘩する前に話し合おう。
As I entered the coffee bar, I found two young men watching a wrestling match on television.
喫茶店に入ったら、二人に青年がテレビでレスリングの試合を見ていた。
I attended the meeting though my father told me not to.
私の父はその会合に出席しないように言ったけれども私は出席した。
My wish is that one day all the people in world will go hand in hand.
私の望みは、世界中の人々がいつの日か手を取り合うことだ。
We tried hard to get first prize in the chorus contest.
私たちは合唱コンクールで一等賞をとるために一生懸命がんばった。
In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team.
There's been a flood of inquiries about the accident.
事故についての問い合わせが殺到している。
My friend broke up with his girlfriend and now he wants to go out with me.
友だちに彼女と別れた子がいて、その子今度は私と付き合いたいって。
I'm sick. Will you send for a doctor?
具合がよくありません。医者を呼びにやってくれませんか。
You should keep in touch with Mr. Smith.
あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
If the lamp's hot then, to avoid burns, wait around 45 minutes for it to cool down.
ランプが熱い場合は、やけどを防ぐため、ランプが冷却するまで約 45 分間待ってください。
He is making every possible effort to pass the examination.
彼は試験に合格するためにできる限りの努力をしている。
It's difficult to make up for lost time.
失った時を埋め合わせるのは難しい。
They fell in love the moment their eyes met.
彼らは目と目が合った瞬間に恋に落ちた。
The long game came to an end at last.
長く続いた試合がやっと終わった。
Every nation should help each other.
すべての国民はお互いに助け合うべきだ。
The game was called off on account of rain.
その試合は雨のため中止となった。
It is important to help each other.
助け合うことは大切である。
Hi. I feel kind of sick.
あのー、ちょっと具合がわるいんですが。
You should be on your guard when doing business with strangers.
はじめての人と取り引きをする場合には用心すべきだ。
The game was put off because of the rain.
その試合は雨のために延期された。
The joint-venture in Cambodia backfired.
カンボジアでの合併事業は失敗してしまった。
I got to know Tom when I was a college student.
トムとは大学時代に知り合いました。
The meeting dragged on.
会合はだらだらと続いた。
Tom hurt his left knee during practice, so John had to play the game in his place.
トムは練習中に左のひざを痛めてしまったので、ジョンがかわりに試合に出なければならなかった。
We got together for short meeting after dinner.
我々は夕食後に簡単な会合のため集まった。
I caught a cold. That is why I could not attend the meeting yesterday.
私は風邪をひいた。そういうわけで昨日会合に出席できなかった。
The reason I could not attend the meeting was that I had a severe headache.
私がその会合に出席できなかったのは、ひどく頭痛がしたからです。
"I'd rather get the sack than not join the labour union," said the disgruntled worker.
「労働組合に加わらないくらいなら、くびになるほうがいい」と不満をいだいている労働者はいった。
He made a sign to me to go out.
彼は私に出てけと合図した。
The football game was postponed on account of bad weather.
フットボールの試合は、悪天候のために、延期された。
For me, reading at home is preferable to reading sitting beside strangers in a library.
私の場合、家で読書するほうが図書館で見知らぬ人の隣に座って読書するより好きだ。
If you cannot join us, please reply.
参加できない場合には、返信をください。
If these days are not convenient for you, please let us know.
これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。
Whichever route you take, you will get there in time.
あなたがどのルートをとっても、そこに着くのは間に合うでしょう。
As he grew up, he learned to put things in perspective.
彼も大人になって、物事を総合的な視野で見られるようになった。
She had three DPT shots before.
前に三種混合の予防接種を3回やりました。
She exerted herself to pass the examination.
彼女は試験に合格しようと努力した。
He is in bad health because he walked in the rain.
彼は雨の中を歩いたので具合が悪い。
The baseball game was so exciting that everyone stayed until the very end.
その野球の試合はとても刺激的だったので、だれもが最後までいた。
The loss amounted to 100 dollars.
損失は合計100ドルになった。
Air is a mixture of various gases.
空気はさまざまな気体の混合物である。
We helped each other to overcome the difficulties.
我々は力を合わせて困難を克服した。
The wearer knows best where the shoe pinches.
自分の靴の具合の悪いところは、自分が一番よく知っている。
Fishing often starts to go with the start of the Ayu season.
鮎漁の解禁日に合わせて漁が始まることが多い。
You'd better not keep company with him.
彼と付き合わない方がいいよ。
Our total debts amount to ten thousand dollars.
我々の負債の合計は1万ドルに達している。
The baseball game was called off because of rain.
その野球の試合は雨のために中止になりました。
My friend broke up with his girlfriend and now he wants to go out with me.
私の友人はガールフレンドと別れ、今度は私と付き合いたがっている。
There must be a rational explanation for this.
これには合理的な説明が必要だ。
The game starts at two tomorrow afternoon.
その試合は明日の午後2時に始まる。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i