UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Put one's finger on one's lips for silence.唇に手をあてて黙っていろと合図する。
People must love one another.人々は互いに愛し合わなければならない。
The ground is still wet. As likely as not, the game will be cancelled.地面はまだ濡れている。試合はたぶん中止されるだろう。
Careless as she was, she could never pass an examination.彼女は注意が足りなかったから、試験にはとうてい合格できない。
I have no money with me.私はお金を持ち合わせていない。
If you had left earlier, you would have caught the train.あなたがもっと早くでていたら、列車に間に合っただろうに。
I think there's something wrong with you.君、どこか具合が悪いんじゃないか。
No, I can't. I have to watch a baseball game on TV.いいや、出来ないよ。テレビで野球の試合を見なくちゃならないんだ。
The game was postponed until next Sunday.その試合は今度の日曜まで延期された。
The government is looking for ways to monitor online chatter about political issues and correct what it perceives as misinformation.政府は、政治問題に関するネット上の会話を監視し、誤った情報と判断した場合にそれを訂正する方法を模索している。
What time will be right for you?何時がご都合よいでしょうか。
In most cases, modernization is identified with Westernization.ほとんどの場合、近代化は西欧化と同一のものとみなされる。
I have never been to the U.S.私は合衆国に行ったことがない。
He was just in time for the last train.彼は列車にやっと間に合った。
Is your watch correct?君の時計は合ってる?
The Japan team won the gold medal in the game.日本チームはその試合で金メダルを獲得した。
Governments usually resort to price control when inflation has reached a certain level.政府は通常インフレがある水準に達した場合は、物価の抑制の措置に訴える。
We talked over the plan with him.我々はその計画について彼と話し合った。
Can I watch your next game?私はあなたの次の試合を見る事が出来ますか。
This is to make up for the last time.これはこの前のときの埋め合わせです。
He often tells us we must help one another.彼は私たちにお互いに助け合わなければならないとしばしば言う。
Thanks to your stupidity, we lost the game.君が間抜けだったおかげで、僕たちはその試合に負けたんだ。
The ribbon doesn't match the dress.そのリボンはドレスに合わない。
I struck up an acquaintance with her.彼女と知り合いになった。
I want to charter a bus.貸し切りバスを一台都合して欲しいんですが。
The children exchanged presents at the Christmas party.子供達はクリスマスパーティーでお互いにプレゼントを贈り合った。
Our soccer game will be postponed.私達のサッカーの試合は延期されるだろう。
That rule holds good in all cases.その規則はあらゆる場合に適用される。
I have to talk with him about the new plan.私は彼とその新しい計画について話し合わなければならない。
He is acquainted with my wife.彼は私の妻の知り合いだ。
Japan declared war on the United States in December, 1941.日本は1941年12月に合衆国に宣戦布告をした。
Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha水、ガス、電気が遠くから運ばれて我々の要求を満たすためになんなく供給されているように、いつか画像と音楽はちょっとした合図みたいなシンプルな手の仕草によって提供されることにもなります。
She has been invited to sing in a choir in a foreign country.彼女は海外の合唱団で歌わないかと誘われています。
This measure is in accord with our policy.この議案は我々の政策に合っている。
Can she come in time?彼女は間に合うでしょうか。
We danced to the disco music.私たちはディスコ音楽に合わせて踊った。
I'll see you whenever it suits you.そちらのご都合のよいときにいつでもお会いできます。
He suggested that the meeting be put off till Monday.彼は会合を月曜まで延期しようと提案した。
I'm going to a training camp tomorrow. However it's not the physical side that I'll be training, but the mental.明日から強化合宿に入るんですが、強化するのは体力面ではなく、メンタルの部分です。
If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
He was just in time for the last train.彼は終列車にやっと間に合った。
I came to know the man who is now my husband through e-mail; from an acquaintanceship started in that odd way before a month had passed we found ourselves resolving to get married.今は私のだんなさんとなった彼とはメールで知り合い、ひょんなことで付き合うようになってから1ヶ月もしないうちにあれよあれよと私たちは結婚する決心をしました。
We trained hard for the game at first.私たちは最初は試合に備えて熱心に練習した。
All you can do is trust one another.お互いを信頼し合うしかない。
The latter half of the game was very exciting.その試合の後半はとてもおもしろかった。
There is no chance of a union between the two countries.その二つの国が合併する見込みはない。
It might be discreet of you to bend a little to the prevailing wind.少しは世間の風潮に合わせるほうが賢明かもしれない。
You look very good in blue.ブルーがよく似合いますね。
That will do.それで間に合うでしょう。
I managed to get there in time.僕はどうにかそこに着くのに間に合った。
I intend to challenge him to a game.私は試合を申し込むつもりだ。
Crime does not pay.犯罪は割に合わないものだ。
He maintained that his theory was true of this case.彼は彼の理論がこの場合にあてはまると主張した。
Will we be in time for the concert?コンサートに間に合うでしょうか。
The odds are even that our team will win the game.私たちのチームがその試合に勝てるかどうかは五分五分だ。
I was just in time for the last train.私はちょうど最終列車に間に合った。
Only a handful of people came to the meeting.会合にはほんのわずかの人しか出てこなかった。
Bill may be watching this game at the stadium.ビルは球場でこの試合を見ているかもしれない。
You'd better not keep company with him.彼と付き合わない方がいいよ。
These states were united into one nation.これらの州は結合して1つの国になった。
He gave me what money he had with him.彼は持ち合わせていた金を全部私にくれた。
Along with the plants, animal life, too, was developing in harmony with the strict requirements of the land.植物とともに、動物の生活もまた、その土地の厳しい条件に合わせて発達していた。
The audience was excited at the game.観客たちは試合に興奮していた。
That red dress becomes her.あの赤いドレスは彼女によく似合う。
How long have you known Judy?あなたはジュディさんと知り合ってどれぐらいになりますか。
Though Jim works very hard, his job does not pay very much.ジムは一生懸命働くが、彼の仕事はあまり割に合わない。
If it rains, the game will be canceled.万一雨が降ったら試合は中止だ。
Her condition is much better today.彼女は今日はずっと具合がいい。
This is the last game.今回が最後の試合だ。
I'm old and not too well.私は歳を取って体の具合が良くない。
The teacher and I sat down face to face.先生と私は向かい合って座った。
Japan began to import rice from the United States.日本はアメリカ合衆国から米を輸入しだした。
For example, they do not have to go to a stadium to see the World Series or the Super Bowl because they can enjoy watching the games in their own living rooms.たとえば、ワールドシリーズやスーパーボウルを我が家の今で見られるので、それらの試合を見に球場まで出かける必要はない。
When you wear camo shorts, what colour t-shirt goes with that?迷彩のショートパンツを履く場合、上は何色のTシャツが合いますか?
No less than 100 people attended the meeting.会合には100人もの人が出席した。
They went on talking all night.彼らは夜通し語り合った。
You ought to be on time if you start now.君は今出発をすれば、当然間に合うはずだ。
It seems like he had never met his father before.彼はまるで父親に合ったことがないかのようだ。
Start at once, and you will catch the bus.すぐに出かけなさい、そうすればバスに間に合うだろう。
Unfortunately she only had five dollars with her.不幸にも彼女は5ドルしか持ち合わせがなかった。
As is usual with him Mike was late for the meeting this afternoon.例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。
The group was planning a bull session to talk about the upcoming party.あのグループは近く開催するパーティーについての打ち合わせをしようとした。
This morning I missed the train I usually take.今朝もいつも乗る電車に間に合わなかった。
Steak and red wine make a good combination.ステーキと赤ワインはいい取り合わせだ。
Owing to the bad weather, the game was put off.天気が悪かったので、試合は延期された。
Hurry up, and you will be in time.急ぎなさい、そうでなければ時間に間に合います。
She is more of an acquaintance than a friend.彼女は友達というより知り合いの仲です。
Canada borders the northern part of the United States.カナダは合衆国の北部に接している。
Now's not the time to have that attitude!そんな格好つけてる場合じゃないだろ。
There's many a true word spoken in jest.冗談に言ったことが本当になる場合がたくさんある。
The baseball game was called off due to rain.雨のため、野球の試合は中止になりました。
Improper grounding can make a microphone lethal to touch. Several singers have actually died this way.適切にアースされていないマイクに触れると、命に関わる場合があります。何人かの歌手は実際そうやって亡くなっているのです。
Catch a signal.合図を見てとる。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば間に合うだろう。
He's getting along well with all of his classmates.彼はクラスメート全員と上手く付き合っている。
Add up these figures.これらの数字を合計しなさい。
We speak the same language, don't we?なかなか話が合うじゃないか。
Did you get hurt in the football game?フットボールの試合でけがをしたのかい?
A game will be probably called off.試合はたぶん中止されるだろう。
The meeting was arranged for Tuesday.会合は火曜日に開くことに決められた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License