The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '合'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is likely that he will pass the examination.
彼は時試験に合格しそうだ。
If you start now, you will get there in time.
今出発すれば、時間に間に合うようにそこにつくでしょう。
In case of fire, dial 119.
火事の場合は119に電話しなさい。
He hurried so as to be in time for the train.
彼は列車に間に合うように急いだ。
They have nothing to do with the subject we are discussing.
彼らは今私たちが話し合っている問題と何の関係もない。
I like watching baseball games.
私は野球の試合を見るのが好きだ。
You should apologize to Dad for not coming home in time for supper.
君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。
I'll call a repairman I know who'll be at your house to fix the washing machine promptly.
知り合いの修理屋さんに電話して壊れた洗濯機をすぐさま直してもらうわ。
His new white hat corresponds with his white jacket.
彼の新しい白い帽子は白い上着に合っている。
He seems to be sick.
彼は具合が悪そうだ。
Thanks to your stupidity, we lost the game.
君が間抜けだったおかげで、僕たちはその試合に負けたんだ。
We are liable to go to the ball game tomorrow.
我々は明日の野球の試合に行くだろう。
The game will be held rain or shine.
雨であろうとなかろうと試合は行います。
You look your best in this suit.
あなたはこのスーツが一番よく似合うわよ。
If you don't miss the train, you'll get there in time.
その電車に乗り遅れない限り、そこへ間に合って着くでしょう。
This big gate is disproportionate to the small garden.
この大きな門は小さな庭に不釣り合いだ。
Running as fast as she could, she still failed to catch the bus.
できるだけ速く走ったけれども、それでも彼女はバスに間に合わなかった。
Your daughter passed the examination, I hear.
お嬢さんは試験に合格なさったそうですね。
It doesn't suit my tastes.
私の口には合いません。
Adjust the focus of the microscope.
顕微鏡の焦点を合わせなさい。
The leaders of the Union agitated for higher wages.
組合の指導者たちは賃上げ要求をあおりたてた。
Let's have dinner before we go to the baseball game.
野球の試合に行く前に夕食を食べよう。
He waved me away.
彼は手を振って私にあっちにいけと合図した。
Can I watch your next game?
私はあなたの次の試合を見る事が出来ますか。
The baseball game was drawn because of the rain.
雨のため、野球の試合は引き分けになった。
Quite a few people were present at the meeting yesterday.
かなり多くの人々がきのうの会合に出席していた。
In the case of language, however, it is only the ability to talk and understand that we inherit genetically; the particular language or languages that we speak are passed on to us not by genetic transmission but by cultural transmission.
Whether rains or not, the game is going to be held.
雨であろうとなかろうと試合は行います。
You look very good in blue.
ブルーがよく似合いますね。
We have agreed on the rate of discount.
私たちは割引率について合意している。
The meetings were held at intervals.
時折打ち合わせがもたれた。
That dark coat does not match her dark skin.
その黒っぽいコートは彼女の浅黒い肌には合わない。
John ran to the station in order to catch the last train.
ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
He had only one hundred yen on him.
彼は百円しか持ち合わせていなかった。
I think it depends.
場合によりけりだと思います。
Were you on time for work today?
今日、会社間に合った?
Start at once, and you will be in time.
すぐに出発しなさい。そうすれば間に合うでしょう。
He is by no means a pleasant fellow to associate with.
決して付き合いやすい男じゃない。
She gave him a necktie which was completely to his taste.
彼女は彼に好みに合ったネクタイをプレゼントした。
Their grapes suit my palate.
このブドウは私の好みに合う。
All is well.
万事具合がいい。
Your answer is right.
君の答えは合っています。
I barely made the 9:20 train.
9時20分の電車になんとか間に合った。
He adjusted the telescope to his sight.
彼は望遠鏡を自分に合うように調整した。
It's not my cup of tea.
どうも趣味に合わないね。
How long are you going to be seeing that loser of a boyfriend?
あんなウダツがあがらない男といつまで付き合ってるの。
Do you know the man who's staring at you?
あなたを見つめている男性は知り合いですか。
I have been to see the baseball game.
私は野球の試合を見に行ってきました。
How did you get to know Mary?
メアリーとどうして知り合いになったのですか。
You won't be in time unless you run.
走らなければ間に合わない。
He canceled the appointment to attend the meeting.
彼は会合に出席するという約束を取り消した。
Quite a few people came to the meeting yesterday.
昨日はかなりたくさんの人々がその会合に参加した。
The copy agrees with the original.
その写しは原本と合っている。
I have no small change on me.
私は小銭の持ち合わせがない。
Hi. I feel kind of sick.
あのー、ちょっと具合がわるいんですが。
He was able to pass the exam.
彼は試験に合格する事が出来た。
The meeting was put off because John was sick.
その会合は延期されました。なぜならばジョンが病気だったからです。
He signaled them to stop.
彼は止まれと合図した。
We agreed to start early.
我々は早く出発することに合意した。
He was able to pass the difficult test.
彼はその難しい試験に合格することができた。
This is true in a large number of cases.
これは多くの場合に当てはまる。
That party is always pandering to the middle class.
あの党はいつも中流階級に迎合しています。
I don't know why the meeting was postponed.
なぜ会合が延期になったのか私にはわかりません。
Owing to the bad weather, the game was put off.
天気が悪かったので、試合は延期された。
My whole body was one big bruise after the rugby game.
ラグビーの試合の後、全身打ち身だらけだった。
They rob, and furthermore cheat each other.
彼らは互いに盗み合いをする、だまし合うくらいは、なおさらのことだ。
She is positive of passing the test.
彼女は試験に合格すると確信している。
He gave me all the money he was carrying with him.
彼は持ち合わせていた金を全部私にくれた。
My oldest brother attended the meeting on behalf of our father.
私の一番上の兄が父の名代としてその会合に出席した。
The game ended in a victory for B school, which was quite contrary to predictions.
試合はB校の勝利に終わったが、まったく番狂わせだった。
There are fifty states in the United States.
アメリカ合衆国には50の州がある。
I'm ashamed to tell such a muddled story in this dreary, rainy season, but please bear with me for a while.
うっとうしい梅雨期に、すっきりしない話で恐縮ですが、少しの間お付き合いください。
One day in 1906, a newspaper cartoonist named Tad Dorgan went to a baseball game.
1906年のある日、タッド・ドーガンという名の新聞漫画家が野球の試合を見に行った。
The meeting is to be held here tomorrow.
その会合はここで明日行われることになっている。
We don't get on well with each other.
私たちはお互いにうまが合わない。
He didn't catch the signal.
彼はその合図に気がつかなかった。
"Isn't she nice? I think we'll get on just fine." "Same here."
「いい人ね。なんだか気が合いそう」「だろうな」
I spoke with him about the matter.
私はその件について彼と話し合った。
She answered to the description of the missing woman.
彼女の顔つきはその行方不明の女の人相書きに符合した。
She says she's not dating anyone now, but I don't believe her.
彼女は、いま誰とも付き合ってないって言ったけど、僕は信じない。
The boxer lost his weight for the match.
そのボクサーは試合のために体重を減らした。
This rule cannot be applied to that case.
この規則はその場合には適用できない。
We are liable to go to the ball game tomorrow.
われわれは明日野球の試合を見に行くだろう。
I got up early, so that I could catch the first train.
私は早く起きたので、始発列車に間に合った。
Frankly speaking, it doesn't suit you.
率直に言って似合ってない。
He will pass the next examination.
彼はこんどの試験に合格するだろう。
I thought the game was over.
試合は終わったと思いました。
Do you have this in my size?
これで、私に合うサイズはありますか。
If it's convenient come here tonight.
もし都合がよかったら今夜ここに来てください。
But in return they get a clear look at important games, and if they miss something, they can always rely on the commentator's description or the instant replay.
When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life.