UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Last night we enjoyed talking over our high school days.昨晩、私たちは高校時代のことを楽しく語り合った。
I feel sick whenever I see blood.血を見ると具合が悪くなる。
This waistcoat won't meet at the front.このチョッキは前が合わない。
The meeting begins at three.会合は3時から始まります。
He isn't smart enough to add up numbers in his head.彼は暗算が出来るほどの頭脳を持ち合わせていない。
I am ready to do anything to make up for the loss.損失の埋め合わせをするためには何でもする覚悟でおります。
That's a very becoming hairstyle.それはとてもよく似合う髪形だ。
Today we are going to discuss this problem in terms of morality.きょう私たちは道徳の点から、この問題について話し合うつもりだ。
I arrived at the stadium at 4:00 p.m., but the game had already started.私は午後四時に球場に到着したが、試合はすでに始まっていた。
Do you know the man that's staring at you?あなたを見つめている男性は知り合いですか。
We helped each other.私たちは互いに助け合った。
I stuck two sheets of paper together with paste.私はのりで二枚の紙を貼り合わせた。
Sometimes the game lasted all day.ときには試合は一日中続きました。
We heard the news that you had passed the exam.君が試験に合格したという知らせをきいたよ。
It's not my cup of tea.どうも趣味に合わないね。
I hit it off well with her.彼女とは気が合う。
He has little money with him.彼は今ほとんどお金を持ち合わせていない。
We speak the same language, don't we?私たち、うまが合いますね。
He won't be in time for the meeting.彼は会合に間に合わないだろう。
How is your cold?風邪の具合はどう?
Do you know him?彼のお知り合いですか。
The players were in high spirits after the game.選手達は試合の後上機嫌だった。
Some people gain weight when they stop smoking.人によって禁煙すると体重が増える場合がある。
He likes to watch baseball games on TV.彼はテレビで野球の試合を見るのが好きだ。
Two white houses face each other and stand across the way.二軒の白い家が道をはさんで向き合って立っている。
We need a nut that will fit that bolt.そのボルトに嵌合するナットが必要です。
Let's discuss that problem later.その問題については後で話し合おう。
If you're low on money, this one will be on me.持ち合わせが足りなければ、ここは私が払いますよ。
The trouble is that I have no money with me.困ったことは、私は一銭も持ち合わせていない。
I've known Jim since I was a child.子供のときからジムとは知り合いだ。
Let's talk before fighting.喧嘩する前に話し合おう。
It may be that she will succeed in the examination.彼女はおそらく試験に合格するでしょう。
The man and his wife helped each other.その男と妻は互いに助け合った。
Remind me that the meeting is on Monday.忘れないように会合は月曜日であるということを私に言って下さい。
He gets along well with the people in his neighborhood.彼は近所付き合いがよい。
The girls danced to music.少女たちは音楽に合わせて踊った。
Tom broke his left ankle during a rugby match.トムはラグビーの試合中に左足首を骨折した。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.日本語を扱う場合にも応用できるように、訳者のひとりである萩原正人が、日本向けに原書にはない12章を書き下ろしました。
To tell the truth, I have no money with me now.実を言えば、私は今お金を持ち合わせていません。
She keeps company with a foreign student.彼女はある外国人学生と付き合っている。
Please add up the numbers.数字を合計して下さい。
We will have to postpone the game.私たちはその試合を延期しなければならないだろう。
For example, they do not have to go to a stadium to see the World Series or the Super Bowl because they can enjoy watching the games in their own living rooms.たとえば、ワールドシリーズやスーパーボウルを我が家の今で見られるので、それらの試合を見に球場まで出かける必要はない。
This year's good harvest will make up for last year's bad one.今年の豊作が去年の不作を埋め合わせるだろう。
I have known John since 1976.ジョンは1976年以来の知り合いです。
Why don't you try this jacket on? It looks nice with your trousers.この上着をお召しになってみてはいかがですか。そのズボンに似合いますよ。
If it rains, the game will be canceled.雨が降ればその試合は中止になるでしょう。
I found a kindred spirit in Bob.ボブとはすっかり意気投合した。
You are expected to pass the exam.君は試験に合格するものと思われている。
Both of my parents love each other.私の両親はお互いに愛し合っている。
He assured me of his help.彼は私に援助すると請け合った。
I have been acquainted with her for more than 20 years.私は彼女と20年以上の知り合いである。
They competed with each other for the prize.彼らは賞を取ろうとして互いに競い合った。
Which team won the game?どちらのチームが試合に勝ったか。
Help me pick out a tie to go with this suit.この背広に似合うネクタイを選ぶのを手伝ってください。
Walk fast so as to be in time.間に合うように速く歩きなさい。
Improper grounding can make a microphone lethal to touch. Several singers have actually died this way.適切にアースされていないマイクに触れると、命に関わる場合があります。何人かの歌手は実際そうやって亡くなっているのです。
This rule cannot be applied to every case.この規則はあらゆる場合に適用されるわけではない。
She's much better today.彼女は今日はずっと具合がいい。
The road is crowded so we probably won't get in promised time.道が込んでいますから、約束の時間に間に合わないかも知れない。
He is always in company with beautiful women.彼はいつも美しい女性と付き合っている。
He is acquainted with my wife.彼は私の妻の知り合いだ。
When the excitement died down, the discussion resumed.興奮がおさまった時、話し合いが再び始まった。
The goals were placed at the opposite ends of the town.ゴールは町のはずれに向かい合うように置かれていたのです。
This is the first time I've ever passed an exam.試験に合格したのはこれが初めてです。
The game resulted in a draw.その試合は引き分けに終わった。
I was too hasty in concluding that he was lying.私は早合点して彼がうそをついているのだと決めつけてしまった。
The game was called off because it rained.雨が降ったので試合はコールドゲームになった。
She bore up well under unfavorable circumstances.彼女は不利な環境に合ってがんばった。
If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved.一つの仕事(プロジェクト)に於いて困難性の尺度で、仕事の遂行能力が、その頂上(ハンプ)を越えない場合は、何時まで待っても解決しない。
This applies to your case as well.これは君の場合も当てはまる。
It will do for ordinary purposes.それは普通の目的なら間に合うだろう。
Do you feel anything unnatural when you put your teeth together?かみ合わせが不自然ではないですか。
He was chatting with his friend Jesse Jackson about the meeting that night.彼はその夜予定されていた会合のことで友人のジェシー・ジャクソンと話をしていた。
The union bargained with the management.組合は経営者側と賃金交渉をした。
He refuses to become involved in the trouble.彼はそのもめごとに関り合いを持つ事を拒んだ。
I don't have any money on me.私はお金の持ち合わせが少しもない。
We are having a meeting.会合を開いている。
Frankly speaking, it doesn't suit you.率直に言って似合ってない。
We discussed a wide range of topics.私達は広い範囲に渡る話題について話し合った。
He is easy to get on with.彼は折り合っていきやすいひとです。
Could you make time for me?何とか時間の都合をつけてもらえませんか。
Watching the football game on television was fun.テレビでそのフットボールの試合を観戦するのは面白かった。
He makes a point of attending class meetings.彼はクラスの会合には必ず出席している。
The young couple were deeply devoted to each other.その若いカップルは、互いに深く愛し合っていた。
"Hey, when do the dorms lock up?" "9 o'clock" "Whoops, if we don't run we won't make it!"「なあ、寮の門限って何時だっけ?」「21時よ」「やばい、走らないと間に合わないぞ」
People of Asia must work together.アジアの民族は協力し合わなければならない。
Up to now we've been taking a casual relaxed attitude toward our relationship but I want to start looking at us more critically.今までは「なーなー」で付き合ってきたけれど、今後は是々非々の立場で付き合うよ。
Mary and I have been acquainted with each other for many years.メアリーと私は何年も前からの知り合いである。
This dish goes very well with sake.この料理は酒によく合う。
I'd like to visit you next week. What day of the week would it be convenient for you?来週お邪魔したいのですが、何曜日ならご都合がよろしいでしょうか。
I barely made the 9:20 train.9時20分の電車になんとか間に合った。
The amount of work and the pay are not balanced.仕事の量と賃金が釣り合っていない。
This firm manufactures cars at the rate of two hundred per day.この会社は一日に200台の割合で車を製造している。
A wide leather belt would look good with that dress.あのドレスには幅広の革のベルトが似合うでしょう。
Come and see me when it is convenient for you.君の都合のよいときに遊びにいらっしゃい。
I'd like to discuss pricing with you.価格に関して話し合いたいのですが。
I'm sure he'll pass the upcoming exam.彼はきっと今度の試験に合格するだろう。
We have not yet discussed which method is better.どちらの方法がよいのかまだ話し合ってない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License