UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His house confronts mine.彼の家は私の家と向き合っている。
The game was called off on account of the rain.雨のためにその試合は中止になった。
He's got more books than all the others put together.彼は他の者みんなを合わせたよりもたくさんの本を持っている。
That company aims to reduce employee numbers by arranging a lot of retirement money for voluntary redundancies.あの会社は今、希望退職者に退職金を多く都合することで人員削減を図っている。
The game was called off because it suddenly started raining.にわか雨で試合は中止になった。
The football game is now in action.今フットボールの試合が行われている。
The invention of the telephone made it possible to communicate with people far away.電話の発明が遠くの人と伝達し合うのを可能にした。
We had five dollars left between us.我々の手元に合計5ドル残った。
That topic is worth discussing.その話題は話し合う価値がある。
The boy passed the examination with success.少年は首尾よく試験に合格しました。
Discussing the matter further will get you nowhere.その件は話し合っても始まらない。
All living things on earth depend one another.地上のすべての生物は互いに依存し合っている。
Western nations have to put their heads together to strengthen the dollar.西側諸国はドルを強めるために、協議し合わなければなりません。
I am to talk over the matter with him tomorrow.明日彼とその事を話し合うことになっている。
I left home early so I'd be time for the meeting.私は会議に間に合うよう早めに家を出た。
How are you getting along with your study?勉強のはかどり具合はどうか。
Mixture of the three primary colors creates black.三原色を混合すると黒色ができる。
He came all the way to talk over a problem with me.彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。
It happened that I was in her room.たまたま彼女の部屋に居合わせたんだ。
Between 1820 and 1973, the United States admitted more than 46 million immigrants.1820年から1973年の間に合衆国は、4600万以上の移民を受け入れた。
His house and mine are adjacent.うちと彼の家は隣り合っている。
He is likely to pass the entrance examination.彼は入試に合格しそうだ。
To my surprise, he failed in the exam.彼が不合格だったのには驚いた。
The merger created the first largest bank in Japan.合併の結果、日本で第一位の銀行が誕生した。
How are you getting along with your new job?新しい仕事の具合はどうかね?
The political campaign has turned into a dirty fight at last.選挙戦はとうとう泥試合になってしまった。
We won the match by 10 to 4.私たちは10対4の得点で試合に勝った。
Husbands and wives should stand by each other throughout their lives.夫婦は生涯助け合うべきです。
You have only to study hard, and you will pass the test.君は一所懸命勉強しさえすればよい、そうすれば試験に合格するでしょう。
The weather being rainy, the baseball game was cancelled.雨が降っていたので、野球の試合は中止になった。
Clench your teeth together, please.歯をかみ合わせてみてください。
Equestrian is the only mixed-gender Olympic event.馬術競技は男女混合で行われる唯一のオリンピック競技です。
Mary's been living in Japan so long. Don't you think it's time she adjusted to Japanese customs?メアリーももう長く日本に住んでいるのだから、そろそろ日本の習慣とかに合わせたほうがいいんじゃないの?
He was chatting with his friend Jesse Jackson about the meeting that night.彼はその夜予定されていた会合のことで友人のジェシー・ジャクソンと話をしていた。
What would you do in my place?君が僕の場合だったらどうするつもりだい。
I spoke with him about the matter.私はその件について彼と話し合った。
The match ended in victory for him.試合は彼の勝ちに終わった。
The game ended in a draw with a score 6-6.その試合は6対6で引き分けに終わった。
Our engineers compared this information with similar products being sold in Japan and concluded that they might compete very well.弊社のエンジニアが日本国内で販売されている同様の製品と仕様を比較した結果、非常に競合力があると判断いたしました。
He fitted his schedule to mine.彼は自分の予定を私のに合わせてくれた。
The climate here doesn't agree with me.ここの気候は私には合わない。
The meeting was put off because John was sick.その会合は延期されました。なぜならばジョンが病気だったからです。
Work is a very important part of life in the United States.労働は合衆国での生活では非常に重要な部分を占めている。
If he had not worked hard, he would have failed the examination.一生懸命勉強していたら、かれは試験に合格していただろう。
Through him I got acquainted with the big names of the town.彼を通して私は町の有力者と知り合いになった。
I barely caught the train.私はかろうじて汽車に間に合った。
You are a busy man, so I will adjust my schedule to yours.君は忙しい人なのだから、私が君の予定に合わせます。
Please advise me of the date for the next meeting.次の会合の日取りをご通告下さい。
Experience talks in these cases.こういう場合には経験が物を言う。
We talked about the plan with him.我々はその計画について彼と話し合った。
The union won a 5% wage increase.組合は5%の賃上げを獲得した。
Hurry up, and you'll be in time for school.急げば、学校に間に合いますよ。
The strong yen was advantageous to our company.円高は我が社にとって好都合であった。
The two countries were united under one government.2つの国は1つの政府に統合された。
The rule does not apply in our case.その規則は我々の場合には当てはまりません。
The game was called off because of the rain.試合は雨の為にコールドゲームになった。
This waistcoat won't meet at the front.このチョッキは前が合わない。
I couldn't agree with his opinion.私は彼の意見に合意できなかった。
He isn't smart enough to add up numbers in his head.彼は暗算が出来るほどの頭脳を持ち合わせていない。
We pulled together to get out of hardship.私たちは困難を克服するため協力し合った。
I have tried to compile the ideas that you proposed prior to the meeting, so that we can use them as the base for the discussion.話し合いのもとにするために、ミーティングに先立ち、皆様からいただいた提案をとりまとめてみました。
The sum of 12, 24, 7 and 11 is 54.12と24と7と11の合計は54です。
The audience was excited at the game.観客たちは試合に興奮していた。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.日本語を扱う場合にも応用できるように、訳者のひとりである萩原正人が、日本向けに原書にはない12章を書き下ろしました。
We have lobsters only on special occasions.ロブスターは特別な場合にしか食べない。
There are cases where the rule does not hold good.その規則があてはまることのない場合がある。
How about a drink after the game?試合が終わったら飲みに行かない?
"Hey, what happened in the final episode of 'Tom and Mary'?" "They broke up, in the end. It was really bittersweet." "Oh my! And after being so deeply in love!"「ねえねえ、『トムとメアリー』の最終回どうなった?」「結局別れちゃったの。まじ切なかった」「えー! あんなに深く愛し合ってたのに」
Old words often take on new meanings because of inventions and technology.発明や科学技術のために古い語が新しい意味をとるようになる場合が多い。
I think there's something wrong with you.君、どこか具合が悪いんじゃないか。
Do you know each other?お知り合いなんですか。
He's getting along well with all of his classmates.彼はクラスメート全員と上手く付き合っている。
When my father found out that I've been going out with Nimrod Nick, he got very angry.お父さんは私がニムロッド・ニックと付き合っていることを知ってかんかんに怒った。
How long have you known Judy?あなたはジュディさんと知り合ってどれぐらいになりますか。
Researchers Identify New Receptor Complex in Brain研究者は頭脳の新しい受容器の複合体を識別する。
If it had not been for the storm, we would have been in time for the meeting.もし嵐でなかったら、会合に間に合っていただろうに。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons北朝鮮が6か国協議の合意に基づき核開発計画を申告した26日、米国が「テロ支援国」の指定解除手続きに入ったことで、拉致被害者の家族らには「拉致問題が置き去りにされるのでは」という不安が広がった。
I can't get along with him.彼とはどうも呼吸が合わない。
That red dress looks good on her.その赤い服は彼女に合っている。
We got to know each other in London.私たちはロンドンで知り合った。
Please adjust the seat to fit you.シートを自分に合うように調整してください。
When the rain stopped, the game of tennis was continued immediately.雨が上がるとすぐにテニスの試合を続行した。
His standing up was the signal for everybody to start leaving the room.彼が立ち上がったのを合図に皆は部屋から出始めた。
I got up early, so that I could catch the first train.私は早く起きたので、始発列車に間に合った。
I've never dated her. She's just a friend.彼女と付き合った事がない。友情に過ぎない。
I left a duplicate key to the room with my mother.私は部屋の合かぎを母に預けた。
Not being watchful, the driver failed to stop in time.運転手は用心していなかったので、車を止めたが間に合わなかった。
Give the password.合言葉を言う。
The curry they serve in Japan is milder than real Indian curry. They adapt it to Japanese tastes.日本のあるインドカレー屋のカレーの味って、やっぱり日本人の口に合わせて作られているよね。
They communicate with each other by telephone every day.彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。
I got up earlier than usual to get the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
How about going steady with me?ぼくと付き合ってくれませんか。
We made arrangements to meet at 6 p.m. on Monday.我々は月曜日の午後6時に会う打ち合わせをした。
We discussed our future plan.我々は将来の計画について話し合った。
We got to the station in time to catch the bus.私たちはバスに間に合うように駅についた。
This rule cannot be applied to that case.この規則はその場合には適用できない。
Brass is an alloy of copper and zinc.真ちゅうは銅と亜鉛の合金である。
Is it possible to pass the tax accountant exam by self study?独学で税理士試験に合格出来るでしょうか。
The game exhausted me.その試合でへとへとだ。
What you said does not apply to this case.あなたの言ったことはこの場合当てはまらない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License