The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '合'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The game was canceled because of the heavy rain.
その試合は大雨の為に中止になった。
Friends should help one another.
友人は助け合わなければいけない。
It is no use talking with them any longer.
これ以上彼らと話し合っても無駄だ。
Will it be convenient for you to start work tomorrow?
明日から仕事をはじめるのはあなたにとって都合がよいですか。
He apparently dates a Japanese girl called Tatoeba.
彼はタトエバという日本人の女の子と付き合っていると見える。
The game was called off because it suddenly started raining.
にわか雨で試合は中止になった。
Red wine goes well with meat.
赤ワインは肉とよく合う。
I'll manage to fit you in next week.
何とか都合つけて来週お目にかかりましょう。
You had better prepare yourself for the next game.
次の試合の準備をしなさい。
The next meeting will be on the tenth of June.
次の会合は6月10日です。
It's difficult to make up for lost time.
失った時を埋め合わせるのは難しい。
The whistle blew.
合図の笛がなった。
Most companies have their own labor unions.
大抵の会社には労働組合がある。
Expensive meals can't compensate for lack of sleep.
高い食事も睡眠不足の埋め合わせにはなりません。
"You look pale. Are you sick?" "Not exactly."
「顔色がわるいけど具合が悪いのかい」「そういうわけでもないよ」
They excluded her from the meeting.
彼らは彼女を会合から締め出した。
The girls are facing each other.
女の子はお互いに向き合っている。
I thought you were going steady with Tom.
あなたはトムと付き合っているのだと思っていました。
We looked at each other.
私たちはお互いに顔を見合わせた。
Thanks to the bad weather, the game was canceled.
悪天候のおかげで試合は中止だ。
It is accepted that we'll have a meeting tomorrow.
明日会合があるということは了解済みだ。
Do you have small change with you?
小銭の持ち合わせはありますか。
He made a sign to me to keep off the grass.
彼は私に、芝生に入るなという合図をした。
Cancer can be cured if discovered in time.
発見が間に合えば、ガンは治療できる。
I love baseball, and have hardly missed seeing any big games.
野球が大好きで大試合はまず見逃したことはない。
In the U.S., as many as 216 million firearms are said to be in private hands.
合衆国では2億1600万丁もの鉄砲類が、民間の手にあるという。
During an interview after the game, the coach voiced his discontent towards the umpire.
試合後のインタビューで、監督は審判への不満を口にした。
We need a nut that will fit that bolt.
そのボルトに嵌合するナットが必要です。
Something is the matter with my watch.
時計の具合が悪い。
There were only six people at the meeting.
その会合にはわずか6人しかいなかった。
The pay is based on sales.
給料は歩合制です。
Tom and Mary are hugging each other naked.
トムとメアリーは生まれたままの姿で抱き合っている。
That party is always pandering to the middle class.
あの党はいつも中流階級に迎合しています。
I'd like to discuss pricing with you.
価格に関して話し合いたいのですが。
I must make up for lost time by driving fast.
私は埋め合わせをするために運転を早めた。
Are you going to attend the meeting tonight?
今夜の会合には出席されますか。
This medicine will do you good or harm, as the case may be.
この薬品は場合によって毒にも薬にもなる。
Tom and Mary were dancing to the music.
トムとメアリーは音楽に合わせて踊っていた。
Even though she is seeing someone else, I won't give her up.
実際、彼女は誰かと付き合っているけれども、僕は彼女を諦めない。
The total is approximately ten thousand dollars.
合計は1万ドルに近い。
We two became acquainted at a party.
私達二人はパーティーで知り合った。
The management and the union were reconciled.
経営者側と組合は和解した。
Prawns don't agree with me.
えびは私の体に合わない。
I think we'll make it if we hurry.
急げば何とか間に合うと思います。
Confine your remarks to the matter we are discussing.
今話し合っている問題だけに発言を限定して下さい。
We used to talk about our future.
私たちはよく将来のことについて話し合ったものだ。
Carbon monoxide is a poisonous substance formed by the incomplete combustion of carbon compounds.
一酸化炭素とは炭素化合物の不完全燃焼で発生する有害物質です。
He is likely to win the game.
彼は試合に勝ちそうだ。
We got the meeting over with quickly.
会合をすぐにきりあげた。
I am pleased that you have passed the exam.
君が試験に合格してうれしいよ。
Would after lunch be convenient for you?
昼食後ではご都合いただけますか。
No one can cope with him.
彼と張り合えるものはいない。
I like to watch a baseball game.
私は野球の試合を見るのが好きだ。
There are five patients in the waiting room.
待合室に5人の患者がいる。
Our union can be perfected.
我々の統合は完璧にできうる。
This will do for now.
今のところそれで間に合うでしょう。
Did he succeed in the examination?
彼はその試験に合格したのか。
It may be that she will succeed in the examination.
彼女はおそらく試験に合格するでしょう。
Your new hat is very becoming on you.
その新しい帽子は君によく似合っているよ。
The rain compelled us to put off the gathering.
雨が降ったので私たちは会合を延期しなければならなかった。
How is your business going?
仕事の具合はどうだい。
I have been acquainted with her for more than 20 years.
私は彼女と20年以上の知り合いである。
We bought new uniforms to wear at the game.
僕達は試合で着る新しいユニフォームを買った。
This law is applicable to all cases.
この法律はすべての場合に当てはまる。
Mr. Smith and I have been acquainted with each other for a long time.
スミス私とは長い間の知り合いです。
We will have to put off the soccer game because of the bad weather.
天気が悪いので、サッカーの試合は延期しなければならないでしょう。
Only one third of the members turned up at the meeting.
その会合に姿を現したのはメンバーの3分の1だけだった。
The students discussed the plan for many hours.
学生たちは何時間もその計画について話し合った。
He has no close friends to talk with.
彼には語り合う親しい友がいない。
Language keeps in step with the times.
言語は時代に合わせて変化していく。
A stranger spoke to me on the crowded bus.
見知らぬ人が混み合ったバスの中で私に話しかけた。
The climate here does not agree with me.
この土地の空気は私の性に合わない。
I was just in time for the last train.
きわどいところで終電に間に合った。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.