UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The pharmacist made up the prescription for me.薬剤師は処方どおりに調合してくれた。
The proportion of girls to boys in our class is three to two.クラスの女生徒の男生徒に対する割合は3対2だ。
I managed to get there in time.わたしはどうにかそこに着くのに間に合った。
Our eyes should meet when we shake hands.握手をする時には、視線を合わすべきだ。
You'll have to work hard if you want to pass the exam.試験に合格したいなら、君は一生懸命に勉強しないといけない。
How did you get to know her?どのようにして彼女と知り合いになったのですか。
He's very ill.彼はとても具合が悪い。
If we decline, what are the alternatives?断った場合に、それに代わるものはなにか。
Actually there are many cases where it isn't 'have=object, done=causative verb'.実は、have 目的語 doneは使役じゃない場合が多い。
My friend broke up with his girlfriend and now he wants to go out with me.私の友人はガールフレンドと別れ、今度は私と付き合いたがっている。
To my surprise, he failed in the exam.彼が不合格だったのには驚いた。
His object is to pass the test.彼の目的はそのテストに合格することです。
I think he has enough intelligence to understand it.彼はそれがわかるだけの知能を持ち合わせていると思う。
We're going to discuss the problem tomorrow.私たちは明日その問題について話し合うつもりだ。
You should keep in touch with Mr. Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
A variety of people gathered at the meeting.その会合に集まった人たちは多種多様だった。
They agreed on cease-fire terms.彼らは休戦条件で合意した。
He sent me a letter asking if the book had reached me.その本は届いたかと彼から問い合わせの手紙が来た。
Catch a signal.合図を見てとる。
If it rains, the game will be canceled.万一雨が降ったら試合は中止だ。
They can't have lost the game.試合に負けたはずがない。
Future prospects for ASEAN seem unstable, no matter how you look at it.東南アジア諸国連合の将来はどう見ても不安定なようだ。
"How is it?" "Well, yes ... could be some signs of dehydration."「具合はどうなんですか?」「ああ、うん・・・少し脱水症状が出ているかな」
I hear Robert is sick.ロバートは具合が悪そうだ。
Children should be taught to share.子供は分け合うことを教えられるべきである。
Hurry up, and you can catch the train.急ぎなさい。そうすれば列車に間に合いますよ。
They say that in America anyone can become president, but perhaps that's not really true.アメリカ合衆国では誰もが大統領になれると言う。しかし実のところ事実ではないかもしれない。
Your salary is based on commissions.給料は歩合制です。
Exposing skin excessively to the sun causes sunburn, sometimes blisters.肌を日にさらしすぎると、日焼け、場合によっては水ぶくれになります。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。
He didn't run fast enough to catch the train.彼は列車に間に合うように速く走らなかった。
I watched the basketball game on TV.私はテレビでバスケットの試合を見た。
I recorded a rugby game on videotape.私はラグビーの試合を録画した。
The Bank of Japan lowered its discount rate by half a percentage point Monday, bringing the key lending rate to 4.5%.日銀は公定歩合を0.5%引き下げ、4.5%とした。
The shooting started around noon.撃ち合いがお昼頃に始まったのよ。
May I borrow a duplicate key for Room 360?360号室の合い鍵を貸していただきませんか。
When indicating 'tense' in Chinese, as shown above, there are 'particles', 'time-specifying words' and also many cases where it depends on context.中国語においては「テンス」を表す場合には上述のように「助詞」か「時を表す語」または文脈によるものが多い。
What size do you think I take?私にはどのサイズが合うでしょうか。
I ran all the way, otherwise I could not have caught the train.私はずっと走った、そうしなかったら、列車に間に合わなかっただろう。
I don't have the feeling for Chinese music in my body.中国の音楽はどうも僕の肌に合わない。
What sort of curtains do you think would go with the carpet?どんな種類のカーテンがそのカーペットに合うと思いますか。
Thanks to his advice, I succeeded in the examination.彼の忠告のおかげで、私は試験に合格した。
In case of an emergency, phone me at this number.万一の場合はここへ電話をください。
We played the game in accordance with the new rules.新しいルールにしたがって試合をした。
You must share your work with others.君は自分の仕事を他の人と分け合わねばならない。
The game became exciting.試合はおもしろくなった。
Records certify that Bob passed his driving test.記録には、ボブが運転試験に合格したことが証明されている。
I've never dated her. It's just friendship.彼女と付き合った事がない。ただの親友です。
How long have you known Jim Robinson?ジム・ロビンソンとはいつからの知り合いですか。
Your story doesn't square with the facts.あなたの話は事実と合わない。
He is but a fair weather friend.彼は都合のよい時だけの友だ。
I just withdrew some money today from the bank, so I only have 10 000 yen bills.今日銀行から下ろしたばかりで、万札しか持ち合わせがないんだよ。
He stuck the broken pieces together.彼はその破片をくっつけ合わした。
I arranged the business with Mr Brown.その仕事をブラウン氏と打ち合わせた。
He is not really a friend, just an acquaintance.あの人は実際の友達ではなく、単に知り合いです。
We must make up for lost time.なくした時間を埋め合わせなければならない。
If it had not been for the storm, we would have been in time for the meeting.もし嵐でなかったら、会合に間に合っていただろうに。
What do you think? Does it suit me? It's what servants wear around here.どうです?似合っていますか?ここいらで使う使用人の服なんですよ。
I motioned to her not to smoke.彼女に喫煙しないように合図した。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
He was able to pass the difficult test.彼はその難しい試験に合格することができた。
But, unfortunately, the game was called off due to rain.でもあいにくの雨で試合は中止になった。
Act your age.年に似合った行動をしなさい。
Everything concurred to make him happy.あらゆる事情が助け合って彼を幸福にした。
He studied hard, which enabled him to pass the exam.彼は熱心に勉強し、お陰で試験に合格した。
I hit it off well with her.彼女とは気が合う。
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.国土安全保障省の主要業務は、米国内のテロ攻撃を未然に防ぎ、万一、発生した場合は、被害を最小限に食い止め、速やかな復旧を実施することにある。
Would you join me in a drink?一杯付き合いませんか。
I think this tie will go great with that shirt.このネクタイはあのシャツにとても似合うと思うよ。
"I haven't got the time to keep up with you." "That's rather depressing."「お前に付き合うほど暇じゃない」「なんかしょぼんだよぉ」
I motioned for her to sit down.彼女に座るように合図した。
My point is a broader one.私の言いたいことはもっと広い意味合いのものである。
I don't enjoy hanging out with him.私は彼と付き合ってもおもしろくない。
Do you have these shoes in my size?この靴で私に合うサイズはありますか。
They jostled one another to get out of an emergency exit.彼らは非常口から出ようともみ合った。
I struck up an acquaintance with her.彼女と知り合いになった。
He stuck the broken pieces together.彼はバラバラになった破片をつなぎ合わせた。
The best advice to follow when buying a Persian carpet is to have a good knowledge of carpets!ペルシャ絨毯を買う場合にしたがうべき最高のアドバイスは、カーペットについてよく知っておけ、ということである。
Kendo involves dueling between two people who are each equipped with a sword-like stave made of bamboo.剣道では、竹でできた刀のような棒をそれぞれ身に着けた2人が試合します。
I worked hard to compensate for the loss.私は損害を埋め合わせするために一生懸命働いた。
I got up early enough to catch the first train.私は一番列車に間に合うくらい早く起きた。
That is the way things went for a while.事態はしばらくそんな具合に進んだ。
Someone remarked that Mary was always late for meetings.メアリーはいつも会合に遅刻すると誰かが言った。
The ship carried hundreds of emigrants to the US.その船は合衆国へ向かう何百人もの移民を運んだ。
I had to make up for three other employees, who were laid off yesterday.私は昨日解雇した3人の従業員の埋め合わせをしなければならない。
Everything is fine.万事具合がいい。
Nordic Combined is held as a combination of two events, ski-jump and cross-country ski.ノルディックコンバインドは、スキージャンプとクロスカントリースキーの2つの競技を組み合わせて行われる。
They want to talk to you about areas of mutual interest.彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。
Let's talk turkey.腹を割って話し合おう。
Let's discuss the problem.その問題について話し合おう。
I have tried to compile the ideas that you proposed prior to the meeting, so that we can use them as the base for the discussion.話し合いのもとにするために、ミーティングに先立ち、皆様からいただいた提案をとりまとめてみました。
He isn't smart enough to add up numbers in his head.彼は暗算が出来るほどの頭脳を持ち合わせていない。
Tom and Mary care for each other.トムとメアリーはお互いに愛し合っている。
Your salary is commission-based.給料は歩合制です。
The game may have been put off till next week.試合は来週まで延期されたかもしれない。
She telephoned him that she couldn't attend the meeting.彼女は会合に出られないと彼に電話した。
It fell out that he could not come in time.たまたま彼が間に合わなかったのだ。
They are hugging and kissing.彼らが抱き合ってキスしている。
The game was exciting last night.ゆうべの試合は興奮した。
When we discussed where to go on a picnic, some wanted to go to the forest, others wanted to go to the sea.どこにピクニックに行くかを私達が話し合った時、森に行きたがる人もいれば、海に行きたがる人もいた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License