The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '合'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The shooting started around noon.
撃ち合いがお昼頃に始まったのよ。
Below the starry sky, Tom and Mary forgot about time, recounting their dreams to each other.
満天の星空の下、トムとメアリーは時間を忘れて夢を語り合った。
Mexico is a country whose borders adjoin with those of the United States.
メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
The U.S. government is to impose two of the sanctions against those countries.
合衆国政府はそれらの国々に対し制裁条項の2つを課するであろう。
Both of them were not present at the meeting.
彼らの両方がその会合に出席したわけではなかった。
The meeting will be put off.
会合は延期になるだろう。
The wearer knows best where the shoe pinches.
自分の靴の具合の悪いところは、自分が一番よく知っている。
The "Coalition of the Willing" is a phrase that refers to the countries that fought together against Iraq in the Iraq War.
「有志連合」とは、イラク戦争でイラクを相手に協力して戦った国々のことを指す言葉である。
He will pass the upcoming examination.
彼はこんどの試験に合格するだろう。
I barely passed the exam.
私は、かろうじて試験に合格した。
We'll have our firm's attorneys look through the provisional agreement.
社の弁護士に暫定合意の内容を吟味してもらおう。
He isn't smart enough to add up numbers in his head.
彼は暗算が出来るほどの頭脳を持ち合わせていない。
Lost time must be made up for.
失った時間を埋め合わせなければならない。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.
Whatever she may say, I will not attend the meeting.
彼女がなんと言おうとも私はその会合には出席しない。
It looked like that game was in the bag. I totally didn't expect them to lose.
勝てそうな試合だったのに。まさか負けちゃうなんて思ってもみなかったよ。
The game was canceled because of the heavy rain.
その試合は大雨の為に中止になった。
He adjusted the telescope to his sight.
彼は望遠鏡を自分の目に合うように調節した。
I'm killing myself to meet the deadline.
締切に間に合うように死に物狂いでやってるよ。
Please call me at your earliest convenience.
都合のつき次第私に電話をして下さい。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.
I got up earlier than usual in order to catch the first train.
始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
He was called down by his boss for missing his deadline.
締め切りに間に合わなかったために、彼は上司にひどくしかられた。
The English team beat the Brazilian team in the international football tournament.
英国チームは国際サッカートーナメントの試合でブラジルチームに勝った。
I have little more than 5 dollars.
5ドルぐらいしか持ち合わせがない。
Air is a mixture of gases.
空気は気体の混合物だ。
I'm much better today than yesterday.
私は昨日より今日の方がずっと具合がよい。
The game was called off on account of the rain.
雨のためその試合は中止になった。
I think you were better looking with long hair.
お前は髪長い方が似合ってたと思う。
We two became acquainted at a party.
私達二人はパーティーで知り合った。
It was a breath-taking close game.
それは息づまるような試合だった。
These new curtains don't go well with the rugs.
この新しいカーテンはじゅうたんには似合わない。
It's a comparison of setting the white balance to "auto" versus presetting it with white copy paper.
ホワイトバランスをオートにした場合と白いコピー用紙でプリセットした場合の比較です。
The two students will be talking to each other.
2人の学生がお互い話し合っているだろう。
His debts amount to over $1,000.
彼の借金は合計1000ドル以上になる。
Is it convenient for you if I come at 5 p.m.?
午後5時に伺ってあなたのご都合はよろしいでしょうか。
The loss amounted to 100 dollars.
損失は合計100ドルになった。
The enemies stood face to face.
敵同士が面と向かい合った。
We had five dollars left between us.
我々の手元に合計5ドル残った。
He told his sons to help each other after his death.
彼は息子達に、自分の死後もお互いに助け合うようにといった。
Her way of thinking was rational.
彼女の思考法は合理的だった。
Mr. Smith and I have been acquainted with each other for a long time.
スミス私とは長い間の知り合いです。
His debts amount to over $1000.
彼の借金の合計は1000ドル以上になる。
The important thing is not to win the game, but to take part in it.
大切なのは試合に勝つことではなく、参加することだ。
They discussed the plans for the party.
彼らはパーティーの計画を論じ合った。
They were watching for the signal to start.
彼らは出発の合図を待っていた。
Please stand face to face.
向かい合って立って下さい。
This will do for the time being.
今のところこれで間に合う。
I must make up for lost time.
空費した時間の埋め合わせをしなければならない。
How long are you going to be seeing that loser of a boyfriend?
あんなウダツがあがらない男といつまで付き合ってるの。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.