UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We stood face to face.我々は向かい合って立っていた。
This agreement was confirmed by three companies.今度の協定を3社で承認し合った。
I have been acquainted with her for more than 20 years.私は彼女とは二十年以上の知り合いである。
Is he any better today?彼はきょうは少しは具合がよくなっているのですか。
They found that their families didn't like each other.彼らはお互いの家族が憎み合っているとわかった。
She must have been sick.彼女は具合が悪かったにちがいない。
After we finished working, we enjoyed talking together.仕事を終えた後で、我々は共に話し合いを楽しんだ。
We have discussed the problem several times but to no avail.我々はその問題を数回話し合いしましたが、無駄でした。
He boasted of having passed the entrance exam.彼は入試に合格したことを自慢した。
Could you get the train at 11 last night?昨晩、11時の電車に間に合ったかい。
I've really got to buckle down and study for our final exams.期末試験に備えて本当に気合いを入れて勉強しなきゃ。
You have only to study hard, and you will pass the test.君は一生懸命勉強すればよい、そうすれば試験に合格するだろう。
We helped each other to overcome the difficulties.我々は力を合わせて困難を克服した。
The three boys looked at one another.三人の少年たちは互いに顔を見合った。
The education by the parents of their children is sometimes very difficult.親が子供を教育することは非常に困難な場合がある。
The trucks had failed the inspection, but the drivers took them out anyway.トラックは検査に合格しなかったが、にもかかわらず運転手たちは引き取っていった。
His house is across from mine.彼の家は私の家と向き合っている。
It happened that I sat next to her at a meeting.たまたま、私はある会合で彼女の隣に座ったのです。
The game was postponed because of the bad weather.天気が悪かったので、試合は延期された。
I ran all the way, otherwise I could not have caught the train.私はずっと走った、そうしなかったら、列車に間に合わなかっただろう。
I don't get it.どうも合点がいかない。
How did the party go?パーティの進み具合は。
Please tell me when the next meeting will be held.次の会合がいつ開かれるか教えてください。
I've known Jim since I was a child.子供のときからジムとは知り合いだ。
I barely made the 9:20 train.9時20分の電車になんとか間に合った。
We helped one another.私たちは互いに助け合った。
I guarantee this watch to keep perfect time.この時計は絶対に狂わないこと請け合いだ。
Clench your teeth, please.歯を左右にすり合わせてください。
For him it may be possible, but I'd never pass the test.彼ならいざ知らず、私ではその試験には合格できっこない。
She is very becoming in a black party dress.彼女は黒のパーティードレスがとてもよく似合う。
Let's discuss that problem later.その問題については後で話し合おう。
He had hoped to found a new company after the merger was complete.彼は合併成立後に新会社を設立したいと思っていた。
He often tells us we must help one another.彼は私たちにお互いに助け合わなければならないとしばしば言う。
In case of fire, call 119.火事の場合は119に電話しなさい。
Both of the students passed all their tests.その生徒達は二人ともすべての試験に合格した。
In case of fire, press this button.火事の場合にはこのボタンを押してください。
The lilies have been beaten down by the rain.百合が雨のために打ち倒されてしまった。
The merger was implemented on a 50-50 ratio.その合併は1対1で行われた。
You'd better avoid discussion of religion and politics.宗教と政治について論じ合うことは避けたほうがよい。
That hat becomes you.その帽子はあなたに良く似合いますよ。
If you were in my place, what would you do?君が僕の場合だったらどうするつもりだい。
All living things on earth depend one another.地上のすべての生物は互いに依存し合っている。
We have known each other since childhood.僕たちは子供のころからの知り合いです。
Tom and Sue have known each other since 1985.トムとスーはお互いに1985年以来の知り合いだ。
If you'd run all the way, you'd have arrived there in time.もし君がずっと走っていたら、そこへ間に合って着いただろうに。
This food does not agree with me.この食べ物は私の体に合わない。
When we discussed where to go on a picnic, some wanted to go to the forest, others wanted to go to the sea.どこにピクニックに行くかを私達が話し合った時、森に行きたがる人もいれば、海に行きたがる人もいた。
He is hard to deal with.あの人は付き合いにくい。
You must share your work with others.君は自分の仕事を他の人と分け合わねばならない。
This coat does not fit me any more.この上着はもう私の体に合わない。
Tom and Mary had an arranged marriage.トムとメアリーはお見合いで結婚した。
That is the way things went for a while.事態はしばらくそんな具合に進んだ。
I don't know why the meeting was postponed.会合がなぜ延期になったのか私は知らない。
It is absolutely necessary that you be at the meeting.君がその会合に出ることが絶対に必要だ。
I got acquainted with him last year.私は去年彼と知り合いになった。
Compared with those in America, Japanese marriages rarely end in divorce.アメリカの場合に比べれば、日本人の結婚は、離婚に終わることはまれである。
My fellow citizens of the world: Ask not what America will do for you, but what together we can do for the freedom of man.世界の同胞諸君、アメリカ合衆国が諸君のために何をしてくれるかを求めず、人類の自由のためにともに何ができるかを求めよう。
I took a taxi so as to catch the train.私はその列車に間に合うようにタクシーに乗った。
I have to talk with her about the new plan.私は彼女とその新しい計画について話し合わなければならない。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Biこれまでのこの旅路を共にしてくれたパートナーに感謝したい。彼は心を尽くして戦い、(ペンシルベニア州)スクラントンの街で一緒に育った人たちのために語ってきた。デラウェアの自宅に電車で帰る際、一緒に乗り合わせる人たちのために戦ってきた。アメリカの次期副大統領ジョー・バイデンに、私は感謝したい。
Let's kick it around at the next meeting.次の会合で検討してみよう。
The tie doesn't fit with my suit.そのネクタイは私の服には合わない。
Why don't you drop in for tea at your convenience?ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
He ought to pass the examination, for he is very capable.彼はその試験に合格するはずだ、彼は優秀だから。
I became acquainted with her two weeks ago.私は2週間前に彼女と知り合った。
And how will you take responsibility in the case that this bill doesn't pass?そしてこの法律案が通らなかった場合において、おまえはどういう責任をとるのだ。
We've had several meetings.私たちは数回会合を待った。
Their lips met.彼らの唇は触れ合った。
Illness prevented him from attending the meeting.病気のため彼はその会合に出席できなかった。
Little did they imagine that they would lose the game.彼らは自分たちが試合に負けるとはまったく思っていなかった。
In case of an emergency, phone me at this number.万一の場合はここへ電話をください。
He studied hard with the intention of passing the examination.彼は、試験に合格するつもりで一生懸命勉強した。
We were certain of winning the game.われわれはきっと試合に勝てると考えていた。
We've set the meeting tentatively for Monday. It's subject to change.われわれはその会合を暫定的に月曜日ときめています。それは変更することがあります。
The meeting was held as intended at the outset.その会合は当初の予定どおりに開催された。
Would you meet with us at a time that is convenient for you?ご都合のよいときに、私どもお会いできませんか。
Oh, it's just that I never meet any interesting men.ええ、その、面白い男性にぜんぜんめぐり合えなくてねぇ。
The rain prevented us from finishing our game of tennis.雨のために私たちはテニスの試合を終えることができなかった。
We all hummed to the music.私たちはみなその音楽に合わせてハミングした。
She was so nervous she paced to and fro in the waiting room.彼女は心配で心配で、待合室の中を行ったり来たりしていた。
Tom talked with Mary all night.トムはメアリーと一晩中話し合った。
This year's good harvest will make up for last year's bad one.今年の豊作が去年の不作を埋め合わせるだろう。
The ground is still wet. As likely as not, the game will be cancelled.地面はまだ濡れている。試合はたぶん中止されるだろう。
He makes most, if not all, of the important decisions for his company.全部でないにしてもほとんどの場合、彼が会社の重要決定をしている。
The teacher concluded that Tom would pass the exam.先生はトムが試験に合格するだろうと結論付けた。
Do you know him?彼のお知り合いですか。
We easily figured out the password.その合い言葉は解きやすかった。
In all likelihood, you will pass the entrance exam if you use this textbook.この参考書を使えば、十中八九入試に合格するだろう。
Is it convenient for you if I come at 6 p.m.?午後6時にうかがって、あなたの都合はよろしいでしょうか。
This rule cannot be applied to that case.この規則はその場合には適用できない。
We need to talk about how to do it.そのやり方についてどうすべきかを話し合う必要がある。
Please come and see me whenever it is convenient for you.都合の良いときに来てください。
Nick hurried to catch the bus.ニックはバスに間に合うように急いだ。
Keeping up with the Joneses is expensive in rich town like Beverly Hills.ビバリーヒルズのような高級住宅地で見栄を張り合うのは高くつく。
It is certain that he passed the examination.彼が試験に合格したのは確かだ。
This note summarizes some information that we hope to discuss at the meeting in San Francisco.これは、サンフランシスコでのミーティングで話し合いたい事柄をまとめたものです。
She chose a scarf to wear with the dress.彼女はそのドレスに合わせてつけるスカーフを選んだ。
None of them were present at the meeting.彼らのうち、誰もその会合に出席しなかった。
Exposing skin excessively to the sun causes sunburn, sometimes blisters.肌を日にさらしすぎると、日焼け、場合によっては水ぶくれになります。
I signaled the car to go slow.車に徐行するようにと合図した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License