UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Peter doesn't need to attend the meeting.ピーターは会合に出なくてよい。
If he studied hard, he would pass the test.一生懸命勉強するなら、彼はテストに合格するだろうに。
In 1860, Lincoln was elected President of the United States.1860年にリンカーンは合衆国の大統領に選ばれた。
I must make up for lost time by driving fast.私は埋め合わせをするために運転を早めた。
This beautiful autumn weather we've been having makes up for the wet summer.このところの美しい秋晴れは、雨の多かった夏の埋め合わせをしてくれている。
It is difficult to make up for wasted time.無駄にした時間を埋め合わせることは難しい。
They are always at each other's throats.彼らはいつもいがみ合っています。
As is usual with him Mike was late for the meeting this afternoon.例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。
In case of a fire, use the steps.火事の場合、階段を使いなさい。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.もちろん、実際に「はやぶさ」が太陽に近づいているわけではなく、図のように地球から見て太陽の反対側に位置するだけですが、このような現象を「合」と呼びます。
Some of the classmates passed the examination, but the others didn't.級友の何人かは試験に合格したが、残りの全部は不合格だった。
You guys love each other, right?あなたたち、お互いに愛し合っているんでしょう?
His debts amount to over $1,000.彼の借金の合計は1000ドル以上になる。
I didn't attend the meeting, and he didn't either.私はその会合に出席しなかったし、彼も出席しなかった。
She need not have come to the meeting.彼女はその会合に来る必要はなかったのに。
Half the fun of giving and receiving presents at any party is to see and talk about what everyone else brought.どのような集まりでも贈り物を交換することの喜びの半分は、他の人たちが持ってきたものを見、そしてそれについて語り合うことの中。
The chameleon can take on the colors of its background.カメレオンは周りの色に合わせて体色を変えることができる。
Mexico is a nation that borders the United States.メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
It happened that there was a meeting on that day.その日たまたま会合があった。
My father often takes me to baseball games.父はしばしば私を野球の試合に連れて行ってくれる。
I am sure of winning the tennis match.私はきっとテニスの試合に勝つと思う。
This rule doesn't apply to emergencies.緊急の場合はこの限りではありません。
It seems that he was late for the meeting yesterday.どうやらかれはきのうその会にまに合わなかったようだ。
Don't keep company with him.彼と付き合うのはやめなさい。
He got to school just in time.彼はちょうど間に合って学校に着いた。
He is likely to win this game.彼はこの試合を勝ちそうだ。
We happened to get on the same bus.私達は偶然同じバスに乗り合わせた。
He was raised in the United States, but his native language is Japanese.彼は合衆国で育ったが、母語は日本語です。
During the game, it suddenly began to rain and it thundered, too.試合の途中で突然雨が降ってきて、雷まで鳴りだした。
Depending on the case; sometimes it is so, sometimes not.場合によるがな、そうだったり、そうでなかったり。
Monday's not good.月曜日は都合が悪いのです。
Between 1820 and 1973, the United States admitted more than 46 million immigrants.1820年から1973年の間に合衆国は、4600万以上の移民を受け入れた。
That was an excellent game.その試合はすばらしかった。
Tom should have discussed it with his parents.トムは両親とそのことを話し合うべきだった。
All the students passed the test.生徒は全員テストに合格しました。
He failed to pass his driving test.彼は運転免許試験に合格しなかった。
Among my acquaintances are many Japanese-speaking Americans.僕の知り合いには日本語を話せるアメリカ人がたくさんいる。
At your convenience.ご都合の良いときに。
I don't have any cash about me.私は現金を持ち合わせていない。
She was in time for the bus.彼女はバスに間に合った。
He waved me away.彼は手を振って私にあっちにいけと合図した。
Mr Smith and I have been acquainted with each other for a long time.スミス私とは長い間の知り合いです。
That topic is worth discussing.その話題は話し合う価値がある。
I was impatient for the game to start.試合が始まるのが待ちきれなかった。
Did the union participate in the demonstration?組合はデモに参加しましたか。
None of them were present at the meeting.彼らのうち、誰もその会合に出席しなかった。
This rule cannot be applied to every case.この規則はあらゆる場合に適用されるわけではない。
I'll raise my hand as a signal.合図に手をあげることにしましょう。
If you cannot join us, please reply.参加できない場合には、返信をください。
Where ignorance is bliss, 'tis folly to be wise.知らないほうが幸せな場合には、知ることは愚である。
I'm sure I'll pass the test.試験に合格する自信がある。
Let's debate with each other about the matter.その問題について論じ合おうじゃないか。
I congratulated her on her success in the examination.私は彼女の合格を祝った。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.でも次の日、医者はトムに新年のお祝いには間に合うように退院できる可能性は十分あると言って、元気づけた。
I've never dated her. It's just friendship.彼女と付き合った事がない。友情に過ぎない。
Prove that P is a poset.Pが半順序集合であることを証明せよ。
We ought to help each other.私たちは助け合うべきである。
The trucks had failed the inspection, but the drivers took them out anyway.トラックは検査に合格しなかったが、にもかかわらず運転手たちは引き取っていった。
The policeman separated the two men who were fighting.警官は取っ組み合いをしている二人の男を引き離した。
Now's not the time to be showing off!そんな格好つけてる場合じゃないだろ。
In the case of language, however, it is only the ability to talk and understand that we inherit genetically; the particular language or languages that we speak are passed on to us not by genetic transmission but by cultural transmission.しかし、言語の場合は、私達が遺伝的に受け継ぐのは、話したり、理解したりする能力だけである。私達が話す特定の1つないし複数の言語は、遺伝ではなく、文化的な伝達によって私達に伝えられるのである。
You are a busy man, so I will adjust myself to your schedule.君は忙しい人なのだから、私が君の予定に合わせます。
How about a drink after the game?試合が終わったら飲みに行かない?
Both teams are well matched. The game will be an interesting one.実力が伯仲したチーム同士の対戦なので面白い試合になりそうだ。
It was a really exciting baseball game.それは本当にはらはらするような野球の試合だった。
Why don't you adapt your way of life to circumstances?生活のしかたを周囲の状況に合わせたらどうだい。
OK, this next! The combination of this and this might be way sexy!はい、今度はこれね!これとこれの組み合わせなんて超いけてるかも!
We lifted the table with our combined strength.我々はみんなで力を合わせてテーブルを持ち上げた。
"If a photograph of the smiling face of your loved one stands on the altar at the funeral or on the family altar, when you put your hands together to pray, you can hear their voice, I think," he says.「大切な人が笑っている写真が祭壇や仏壇に飾られていれば、手を合わせたときに故人の声が聞こえてくると思うんです」と彼は話す。
Please stand face to face.向かい合って立って下さい。
She cooks things for me that I like.彼女は私の好みに合わせて、料理を作ってくれる。
Thank you. God bless you. And may God bless the United States of America.ありがとう。神様の祝福を。そして神様がアメリカ合衆国を祝福しますように。
There is a training camp with the club.クラブで合宿がある。
Japan must depend on foreign trade to make ends meet.日本は収支を合わせるためには貿易に頼らなければならない。
I wasn't on time for school this morning.私は今朝学校に間に合いませんでした。
They went on talking all night.彼らは夜通し語り合った。
That hat looks good on you.その帽子はあなたに良く似合いますよ。
The union bargained with the management.組合は経営者側と賃金交渉をした。
That's opportunism pure and simple.それはご都合主義というものだ。
Do you think we'll get a chance to rub shoulders with any celebrities?有名人と知り合うチャンスがあるかしら。
I do not agree with you at all.あなたとは全く意見が合わない。
I will listen to you, especially when we disagree.あなた達の声を私は聞こう、特に不賛成の場合には。
Tom threw his game.トムは試合を投げた。
"Let's meet up outside for a date." "If you've got that much free time come and help unpack!"「外でデートの待ち合わせをしましょう」「そんなヒマがあったら荷ほどき手伝いに来い!」
Please help me pick out a hat which matches my new dress.私の新しい服に似合う帽子を選ぶのを手伝って下さい。
I found no shoes completely to my taste.自分の好みにぴったり合う靴が見つからなかった。
This gold Rolex is an expensive watch alien to my lifestyle.このゴルドロレックスは僕の生活様式に合わない高価な時計です。
I thought that meeting would never conclude.その会合は決して終わらないだろうと私は思った。
My team is always losing.うちのチームはいつも試合に負けてばかりいます。
In case of a fire, use the stairs.火事の場合、階段を使いなさい。
When we say that a language is culturally transmitted - that is, that it is learned rather than inherited - we mean that it is part of that whole complex of learned and shared behavior that anthropologists call culture.私達が言語は文化的に伝えられる、つまり、学習されるものであって受け継がれるものではないと言う場合、言語は、文化人類学者が文化と呼ぶ、学習され共用される行動の複合体の一部であるという事なのである。
Ten games were played on the first day.第1日目には10試合が行われた。
I always get nervous just before a match.試合の直前にはいつもあがっています。
The game was put off because of rain.試合は雨のため延期された。
Little does he realize how important this meeting is.この会合がいかに重要かを彼は全然わかっていない。
I saw the match on television.私はその試合をテレビで見た。
Which team won the game?どちらのチームが試合に勝ったか。
How's your cold?風邪の具合はどうですか。
The players scrambled for the ball.選手達はボールを奪い合った。
I didn't know you were seeing someone.きみに付き合ってる人がいるとは知らなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License