UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Japan declared war on the United States in December, 1941.日本は1941年12月に合衆国に宣戦布告をした。
We sat down and hashed out all the details until we reached an agreement.僕たちは同意に達するまで座って一部始終話し合った。
You should play along with him for the time being.当面は彼に調子を合わせておいたほうがいいぞ。
This rule isn't suited to the present situation.この規則は現状に合わない。
The baseball game was canceled because of the heavy rain.野球の試合は激しい雨のために中止となった。
"You look pale. Are you sick?" "Not exactly."「顔色がわるいけど具合が悪いのかい」「そういうわけでもないよ」
By good luck, he was in time for the train.運良く彼は電車に間に合った。
But you see, while other people may not know, in my case, if I just had the time, I'd be buried over my head in things I'd want to do. I don't have the time to not think about things I need or want.しかしね、他の人は知らないけれど俺の場合、時間があったらあっただけやりたいことで埋まってしまう。必要も欲求も感じないことをやるひまはないな。
You can't call dogs off from a fight.噛み合う犬は呼び難し。
Hydrogen and oxygen combine to form water.水素と酸素が結合して水になる。
Dachshund sausages first became popular in New York, especially at baseball games.ダックスフント・ソーセージは、最初ニューヨークで大人気になった。とりわけ野球の試合の時である。
It is likely that he will pass the examination.彼は時試験に合格しそうだ。
When the shooting died down a bit, Daddy ran over to our flat and brought us back some sandwiches.撃ち合いが少し静まったとき、パパが走ってフラットに行って、私たちにサンドイッチを持ってきてくれたわ。
Our eyes should meet when we shake hands.握手をする時には、視線を合わすべきだ。
Susie was unable to take part in the game because she wasn't feeling well.スージーは気分がよくなかったので、その試合に参加できなかった。
There's many a true word spoken in jest.冗談に言ったことが本当になる場合がたくさんある。
I'm sure he'll pass the upcoming exam.彼はきっと今度の試験に合格するだろう。
He gave me what little money he had about him.彼は少ないながらも持ち合わせていた金を全部私にくれた。
That will do.それで間に合うでしょう。
Corn is an important crop in the United States.トウモロコシは合衆国の重要な農作物だ。
Honesty doesn't pay under the current tax system.現在の税制度のもとでは正直にやっていると割に合わない。
I can't afford a new car, so I'll have to make this one do.新車が買えないからこれで間に合わせなければならない。
Are you acquainted with the man?あの人とお知り合いですか。
I'm afraid this key does not fit.この鍵は合わないのですが。
We must make up for lost time.なくした時間を埋め合わせなければならない。
We consoled each other.私たちは互いに慰め合った。
The quarrel ended in their coming to blows.口論のはて取っ組み合いを始めた。
He will pass the next examination.彼はこんどの試験に合格するだろう。
This design doesn't suit my taste.このデザインは私の趣味に合わない。
She gave him a necktie which was completely to his taste.彼女は彼に好みに合ったネクタイをプレゼントした。
She telephoned him that she couldn't attend the meeting.彼女は会合に出られないと彼に電話した。
Tomorrow, I've got an important mission first thing in the morning. I shouldn't be wasting my time with this.明日は朝イチで大事なミッションがあるのだ。こんなことしてる場合じゃない。
Can we apply this rule in this case?この場合この規則を適用できます。
I'll raise my hand as a signal.合図に手をあげることにしましょう。
Am I fully covered in case of an accident?事故の場合、全て保険でカバーされていますか。
What you've just told me chimes in with what I heard yesterday.君が今言った事は私が昨日聞いた事と符合する。
Ken is going to the United States at the end of July.ケンは7月の終わりに合衆国へ行く予定です。
The lilies have been beaten down by the rain.百合が雨のために打ち倒されてしまった。
He ran to school, arriving in time.彼は走って学校に行き間に合った。
We have known each other since childhood.子供のころからの知り合いです。
Last night's game was exciting.ゆうべの試合は興奮した。
They competed with each other for the prize.彼らは賞を取ろうとして互いに競い合った。
Don't get involved with those people.あんな人たちと関わり合いになるな。
Make contact when it is convenient.ご都合の良いときにご連絡ください。
I don't happen to have your application on hand at the moment.あいにく私はあなたの申込書を今持ち合わせていない。
They came to terms with their enemy.彼らは敵と合意に達した。
There's no way I can make it up to you.どう埋め合わせしたら良いかわかりません。
At a word from the ballet master in the white suit, the room will come alive.白いスーツを着たバレー教師の合図の一言を聞くと、たちまち練習場が生き生きとしてきます。
Apart from the cost, the color of the tie doesn't suit me.値段はさておき、そのネクタイは色が私に合わない。
I was often at odds with my parents.私は両親と意見が合わないことがよくあった。
With both mind and body in their best condition, let's look forward to the newcomers' training camp.心身共にベストのコンディションで新人養成合宿に臨みましょう。
How much is it including insurance and tax?保険、税金を含めて、合計金額はいくらになりますか。
It doesn't matter which team wins the game.どちらのチームがその試合に勝つかはどうでもよい。
The English team beat the Brazilian team in the international football tournament.英国チームは国際サッカートーナメントの試合でブラジルチームに勝った。
The strong yen was advantageous to our company.円高は我が社にとって好都合であった。
Experience will tell in this case.この場合は経験がものを言う。
When we are with a person we don't want to be seen with, we often meet someone we know.一緒にいるのを見られたくない人と一緒にいるときに限って、知り合いに会うことが多い。
I met her in a coffee shop near the station.私は駅の近くにある喫茶店で彼女と待ち合わせた。
We hold a meeting once a month.毎月一回会合を開いている。
We talked about the question over a cup of coffee.私たちはコーヒーを飲みながらその問題について話合った。
When I was young, I would often watch baseball.私は若いころよく野球の試合を見たものだった。
Curiosity is nothing more than vanity. More often than not we only seek knowledge to show it off.好奇心は虚栄以外のなにものでもない。ほとんどの場合、話すためにだけ、人は知ることを欲する。
The game was called off.その試合は中止になった。
This large sofa would be out of place in a small room.この大きなソファは小さな部屋には合わないんじゃないかな。
I got up early so as to be in time for the train.私は列車に間に合うように早く起きた。
The labor union is negotiating with the owners.労働組合は経営陣と交渉している。
A mere 529 spectators watched the game.たった529人の観客しか試合を見に来なかった。
You say po-tah-to I say po-tay-to. Rika is just that sort of girl. There's no way to win a battle of words with her.あー言えば、こーゆー。里香ってばそんなヤツだ。文句の言い合いで勝てるわけない。
The football game is on the air.そのフットボールの試合は放送中です。
The United States is composed of 50 states.合衆国は50の州から成り立っている。
Watching the football game on television was fun.テレビでフットボールの試合を見るのは楽しかった。
I have no money on me.お金の持ち合わせがない。
Peter doesn't need to attend the meeting.ピーターは会合に出なくてよい。
Now's not the time to be showing off!そんな格好つけてる場合じゃないだろ。
There should be something for us to talk about.何か僕らが話し合うべきことがあるはずだ。
Will you make a list of issues to discuss?話し合う問題のリストを作って下さい。
To be on time, I ran.間に合うように走ってきたのです。
The government will have much trouble balancing the needs of its younger population with the requirements of the old people.政府は、若年層の要求と、老人の要求との釣り合いをとるのに大いに苦労することになるだろう。
You'd better remember that tipping is necessary in the USA.合衆国ではチップが必要だということを忘れない方がよい。
Businesses perceive as competitors a narrow range of the business world; there are many cases where they don't understand their real rivals.企業は、競合他社を業界内の狭い範囲で捉えて、本当のライバルを明確に理解してない場合が数多くあります。
If it rains, the game will be canceled.雨が降ればその試合は中止になるでしょう。
That glittering accessory doesn't go with your sweatshirt. Try this on!そのぎらぎらしたアクセサリーは君のトレーナーには合わないよ。こっちを試してごらん。
Future prospects for ASEAN seem unstable, no matter how you look at it.東南アジア諸国連合の将来はどう見ても不安定なようだ。
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
You and I must stick close, back to back.がっちり組んで助け合わねばならない。
We talked to each other for a while.我々はしばらくの間話し合った。
Prawns don't agree with me.えびは私の体に合わない。
The game was not exciting at all.試合はとてもおもしろくなかった。
We thought we had the game in the bag.われわれは絶対に試合に勝てると思っていた。
That tie suits you very well.そのネクタイはよく似合いますよ。
I'm much better today than yesterday.私は昨日より今日の方がずっと具合がよい。
I may have to come home late. In that case, I'll call you.帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。
He applied his theory to his case.彼は彼の理論をこの場合にあてた。
"Tom, I have to tell you something. I love someone. His name starts with T and ends with M." "Er, who would that be? Is it someone I know?"「あのね、トム、私好きな人がいるの。トで始まってムで終わるんだけど」「んー、誰だろう? その人僕の知り合い?」
He studied hard and passed the test.彼は一生懸命勉強したので試験に合格した。
He is always in company with beautiful women.彼はいつも美しい女性と付き合っている。
Because of the rain they had to cancel the game.雨のために彼らは試合を中止しなければならなかった。
The policeman signaled the car to stop with a flashlight.警官は懐中電灯で車に止まれと合図をした。
The new teacher clicked with the students.その新任教師は生徒たちと馬が合った。
I am obliged to leave early to catch my train.電車に間に合うために早く立たねばならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License