UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He hadn't prepared for the test; still he passed it.彼はテストの準備をしていなかったが、それでも合格した。
She is going to have another blouse made to go with her costume.彼女は衣装に合うようなブラウスをもう1着作るつもりだ。
We talked about the question over a cup of coffee.私たちはコーヒーを飲みながらその問題について話合った。
We've had several meetings.私たちは数回会合を待った。
If you set out early, you'll be in time for the train.朝早く出発すれば、その列車に間に合うでしょう。
Nothing beats the pleasure of mutual understanding when using a foreign language.外国語を使って通じ合えた喜びに勝るものはない。
It so happened that they were not there.たまたま彼らはその場に居合わせなかった。
The sum of two plus three plus four is nine.2と3と4の合計は9だ。
Please come when it is convenient.ご都合のよいときにおいでください。
He couldn't pass the examination.彼は試験に合格できなかった。
We sat down to dinner in opposition to each other.私たちは互いに向き合って食事をはじめた。
It was not time for relaxing at a place like this.こんなところでのんびりしている場合じゃなかった。
They walked along the avenue, arm in arm.彼らは腕を組み合って並木道を歩いた。
I'm not quite well.私はすっかり具合がよくなっているわけではない。
Let's stay until the end of the game.試合の終わりまでいましょう。
I got up early so as to be in time for the train.私は汽車に間に合うように早く起きた。
Tom and Sue love each other.トムとスーは互いに愛し合っています。
He stuck the broken pieces together.彼はバラバラになった破片をつなぎ合わせた。
We have a lot of ground to cover.話し合わねばならないことがたくさんある。
They are talking with each other.彼らは互いに話し合っている。
I argued with Yoko a little bit.洋子とちょっとやり合った。
He's likely to be late so you'd better tell him again that the meeting time is seven to make double sure.あいつまた待ち合わせの時間に遅れてくるかもしれないから、集合は7時だって駄目を押しておいてよ。
Let's talk over the matter.その問題を話し合いましょう。
I feel sick whenever I see blood.血を見ると具合が悪くなる。
He maintained that his theory was true of this case.彼は彼の理論がこの場合にあてはまると主張した。
Come whenever it is convenient to you.都合のいいときいつでもいらっしゃい。
I don't think this shirt goes with that red tie.このシャツはその赤いネクタイとは合わないと思うわ。
Those students didn't both pass the test.その二人の学生は両方ともがテストに合格したわけではなかった。
Supplies cannot keep up with the demand.供給が需要に間に合わない。
I have been acquainted with the mayor for more than twenty years.私は市長と20年以上の知り合いだ。
I got to know my current girlfriend at the gym.僕はフィットネスセンターで今の彼女を知り合ったよ。
You look ill. Are you?君は具合が悪そうですね。そうですか。
Will you make every effort to come?何とか都合して来てください。
This pair of shoes doesn't fit me.この靴は私には合わない。
Beth was looking forward to meeting him, but he never showed up.べスは彼と知り合いになることを期待したが、彼は現れなかった。
During the game, it suddenly began to rain and it thundered, too.試合の途中で突然雨が降ってきて、雷まで鳴りだした。
Old words often take on new meanings because of inventions and technology.発明や科学技術のために古い語が新しい意味をとるようになる場合が多い。
John is sure to win the game.ジョンはきっとその試合に勝つだろう。
Bob is keen to pass the examination.ボブはぜひ試験に合格したいと思っている。
I walked quickly so that I might catch the first train.一番列車に間に合うように速く歩いた。
You looked at me.チラッと目が合っただけで。
We discussed our plans for the future.私たちは将来の計画を話し合った。
She was wearing a men's shirt which did not fit her.彼女は大きさが似合わない男性用シャツを着ていた。
No one was present at the meeting.誰もその会合に出席していなかった。
On few occasions was he willing to ask for any help.彼が助けを求めようとする場合はほとんどない。
Will he be able to catch the train?彼は列車に間に合うでしょうか。
I'm sure we'll make it all right.十分に間に合うと思います。
Except for Bill, they were all in time.ビル以外はみな間に合った。
I sprang out of bed.がばっと気合を入れて身を起こした。
It is absurd to believe that young children can run faster than policemen.幼い子供が警官より走るのが速いと信じるのは理屈に合わない。
I have no money on me.今金の持ち合わせがない。
Jeans go with everything.ジーンズはどんな物にも合う。
It looked like that game was in the bag. I totally didn't expect them to lose.勝てそうな試合だったのに。まさか負けちゃうなんて思ってもみなかったよ。
I struck up an acquaintance with her.彼女と知り合いになった。
The policeman was confronted by the angry mob.その警察官は怒っている群集と向かい合った。
He assured me of his help.彼は私に援助すると請け合った。
His debts amount to 100,000 yen.彼の借金は合計十万円になる。
I like nothing so much as to watch baseball games on television.テレビで野球の試合を見ることほど好きなものはない。
Jeff lost yesterday's match, but I'm sure he is a promising tennis player.ジェフは昨日の試合に負けましたが、彼はきっと前途有望なテニス選手です。
I waved him back.私は彼に戻るように手で合図した。
The game will be held rain or shine.雨であろうとなかろうと試合は行います。
In such a case, you can always ask a question in return.そのような場合、あなたはいつでもその代わりに質問することができます。
I'm sure he'll pass the next exam.彼はきっと今度の試験に合格するだろう。
I want to talk to him about it.そのことで彼と話し合いたい。
It seems the volleyball player will be punished for being late for the game.そのバレーボール選手は、試合に遅れたことで罰せられるだろう。
If he had studied harder, he would have passed the exam.もっと頑張って勉強したら、彼は試験に合格しただろうに。
Los Angeles is the second largest city in the United States.ロサンゼルスは合衆国で2番目に大きな都市です。
I'm going to a training camp tomorrow. However it's not the physical side that I'll be training, but the mental.明日から強化合宿に入るんですが、強化するのは体力面ではなく、メンタルの部分です。
All things considered, he led a happy life.あらゆることを考え合わせると、彼は幸せな人生を過ごした。
Ken has made it.ケンは間に合った。
I'll manage to fit you in next week.何とか都合つけて来週お目にかかりましょう。
I was just in time for the last train.私はちょうど最終列車に間に合った。
With 20/20 hindsight, he could tell why they lost the game.今となっては後の祭りだったが、彼はどうして自分達が試合に負けたのかよくわかった。
In fact, this does not seem to be true at all, except in a very trivial sense.実際には、極めて些細な意味における場合を除いて、このことはまったく事実ではないように思われる。
The union bosses are fighting the freeze on wage hikes.労働組合の幹部は賃上げの凍結に反対して、闘っています。
You are not consistent.君の言っていることは、つじつまが合わない。
The newspaper alleged his involvement in the crime.その新聞は彼の犯罪への掛かり合いを主張した。
We exchanged greetings.私たちはあいさつを交わし合った。
The game was called off because of the rain.試合は雨の為にコールドゲームになった。
She was happy that she passed the exam.彼女は試験に合格してうれしかった。
He gave me what little money he had about him.彼は少ないながらも持ち合わせていた金を全部私にくれた。
The game was called off because of the rain.試合は雨のために中止された。
They asked me to join the union of the company.彼らは私に、会社の組合に入るよう頼んだ。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.石綿金網を発見された場合飛散防止のため石綿の部分を水に濡らしてビニール袋に包み安全を確保して下さい。
I motioned her to a seat.彼女に座るように合図した。
I'm glad to meet you.お知り合いになれてうれしい。
Will it be convenient for you to start work tomorrow?明日から仕事をはじめるのはあなたにとって都合がよいですか。
The referee blew his whistle to end the match.審判は試合を終わらせるために笛を吹いた。
I barely managed to catch the train.かろうじて列車に間に合った。
If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
Do you think it looks good on me?私に似合いますか。
Abstract art is not to the taste of everyone.抽象芸術が万人の好みに合うとは限らない。
She agreed to my plan after I had given a little.僕が多少譲歩した後で、彼女は計画に合意してくれた。
I think this tie will go great with that shirt.このネクタイはあのシャツにとても似合うと思うよ。
A mere 529 spectators watched the game.たった529人の観客しか試合を見に来なかった。
I got along so well with the guy sitting next to me at the pub that we ended up drinking together till dawn.飲み屋で隣り合わせた奴と意気投合しちゃってさ、朝まで飲んじゃったよ。
I congratulated her on her success in the examination.私は彼女の合格を祝った。
He's looking for a suitable job.彼は自分に合った仕事を探している。
Kendo has competitive matches, but in Iaido there are none.剣道には試合があるが、居合道には試合がない。
Are you feeling under the weather?具合が悪いの?
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License