Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You can't mix oil with water. 水と油を混合させることはできない。 But for everybody's support, I would not have passed the examination. もし皆の援助がなかったら、私は試験に合格しなかったでしょう。 Everyone in our class passed the test. クラスのみんなが試験に合格した。 The pay is based on sales. 給料は歩合制です。 He's studying hard so he can pass the entrance exam. 彼は入試に合格するために熱心に勉強しています。 He doesn't mix well. 彼は人付き合いがよくない。 What he said applies, to a certain extent, to this case. 彼の言ったことは、ある程度、この場合に当てはまる。 He is hard to deal with. 彼は付き合いにくい。 Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese. 海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。 We got to know each other rather well on our recent trip. 今度の旅行で私たちはかなりの知り合いになった。 Are you going out with Sachiko? 佐知子さんと付き合っているの? This coat fits me very well. この上着は私にぴったり合う。 It is absolutely necessary that you be at the meeting. 君がその会合に出ることが絶対に必要だ。 She exerted herself to pass the examination. 彼女は試験に合格しようと努力した。 As is often the case with her, she was late for the meeting this afternoon. 彼女にはよくあることだが、きょうの午後の会合に遅れた。 They can't have lost the game. 試合に負けたはずがない。 The game has been indefinitely postponed. 試合は無期限に延期となった。 That swimsuit looks really good on you. あの水着は、とっても似合いますよ。 I don't have any money on me. 私はお金の持ち合わせが少しもない。 The labor union called a strike. 労働組合はストを宣言した。 I wonder if he enjoyed the last match. 彼は最後の試合をエンジョイしたんだろうか。 In case I miss the train, don't wait to start. 私が列車に乗り遅れた場合は待たずに出発してください。 The policeman whistled for the car to stop. 警官は笛を吹いて車に止まるよう合図した。 Do they love each other? 彼らはお互いに愛し合っているの? I signed for him to approach. 彼に近づくよう合図した。 They held off choosing Mike as captain. 彼らはマイクをキャプテンに選ぶのを見合わせた。 He is seeing one of his secretaries behind his wife's back. 彼は奥さんに隠れて秘書のひとりとつき合っている。 Who will attend the meeting on her behalf? 彼女に代わって誰が会合に出席するのか。 At the meeting last night the problem gave rise to heated discussion. 昨夜の会合では、その問題で議論となった。 Future prospects for ASEAN seem unstable, no matter how you look at it. 東南アジア諸国連合の将来はどう見ても不安定なようだ。 He had little social life. 彼はほとんど人付き合いをしなかった。 To her joy, she passed the entrance examination. 嬉しいことに、彼女は入試に合格した。 I'm not sure about that. It depends. それはよく分かりません、場合によるでしょうね。 The sum of two plus three plus four is nine. 2と3と4の合計は9だ。 Illness prevented him from attending the meeting. 病気のために彼はその会合に出席できなかった。 If you'd run all the way, you'd have arrived there in time. もし君がずっと走っていたら、そこへ間に合って着いただろうに。 I have been acquainted with her for more than 20 years. 私は彼女とは二十年以上の知り合いである。 Japan must depend on foreign trade to make ends meet. 日本は収支を合わせるためには貿易に頼らなければならない。 They held a special session on trade problems. 彼等は貿易問題について臨時の会合を開いた。 That red sweater looks good on you. あの赤いセーターはあなたに似合いますよ。 I walked quickly so that I might catch the first train. 一番列車に間に合うように速く歩いた。 I will come provided I am well enough. もし体の具合がよければ私は来ます。 When would it be convenient for you? いつがご都合よろしいでしょうか。 Foreign rice is hard and tasteless, and doesn't appeal to the Japanese palate. 外米はぼそぼそしていて、日本人の口には合わない。 The family love one another. その家族の者はお互いに愛し合っている。 Could you get the train at 11 last night? 昨晩、11時の電車に間に合ったかい。 It is absurd to believe that young children can run faster than policemen. 幼い子供が警官より走るのが速いと信じるのは理屈に合わない。 She may be late, in which case we will wait. 彼女は遅れてくるかもしれません。其の場合は待ちます。 This rule cannot be applied to every case. この規則はあらゆる場合に適用されるわけではない。 They differed with each other on the care and upbringing of their children. 彼らは子供の育てかたと躾けかたではお互いに意見が合わなかった。 Butter is sold by the pound in the USA. 合衆国ではバターは1ポンドいくらで売られる。 She was slightly better yesterday. 彼女は昨日少し具合がよかった。 Have you gotten yourselves acquainted? もうみなさんお知り合いになられましたか。 I didn't know you were seeing someone. きみに付き合ってる人がいるとは知らなかった。 This rule cannot be applied to that case. この規則はその場合には適用できない。 She need not have come to the meeting. 彼女はその会合に来る必要はなかったのに。 He's likely to be late so you'd better tell him again that the meeting time is seven to make double sure. あいつまた待ち合わせの時間に遅れてくるかもしれないから、集合は7時だって駄目を押しておいてよ。 The current king is present at the party. 今の国王が会合に出席されている。 Tomorrow is convenient for me to call on you. 君を訪ねるのに僕としては明日が都合いいな。 She gave him a necktie which was completely to his taste. 彼女は彼の好みにピッタリ合ったネクタイをプレゼントした。 How about a drink after the game? 試合が終わったら飲みに行かない? I saw at a glance that there was something the matter with my father. 一見して、父のどこか具合が悪いことがわかった。 We lost almost all our away games. 私たちは遠征試合でほとんど負けた。 Who do you think will be elected president of the USA? 誰が合衆国の大統領に選ばれると思いますか。 I hear you are still associating with him. まだあんな男と付き合っているんだそうだね。 Bill may be watching this game at the stadium. ビルは球場でこの試合を見ているかもしれない。 Why don't you try this jacket on? It looks nice with your trousers. この上着をお召しになってみてはいかがですか。そのズボンに似合いますよ。 Bill disagreed with his classmates on every subject. ビルはクラス仲間とどの問題についても意見が合わなかった。 He is in bad health because he walked in the rain. 彼は雨の中を歩いたので具合が悪い。 I ran away from the training camp. 私は合宿所から逃げ出した。 I have been to see the baseball game. 私は野球の試合を見に行ってきました。 There are five patients in the waiting room. 待合室に5人の患者がいる。 He is the person who is difficult to come to terms with. 彼はなかなか折り合って行きにくい人だ。 We've already had a family commitment. 私たちはすでに家族ぐるみのお付き合いがあります。 Stay where you are until I give you a sign. 僕が合図するまでそこを動かないように。 To be on time, I ran. 間に合うように走ってきたのです。 We need a nut that will fit that bolt. そのボルトに嵌合するナットが必要です。 Tom feels that his team will win the game. トムは自分のチームが試合に勝つのではないかと思っている。 I may have to come home late, in which case I'll telephone you. 帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。 I wasn't on time for school this morning. 私は今朝学校に間に合いませんでした。 Please add up the bill. 勘定書を合計して下さい。 It was pure chance that he won the game. 彼が試合に勝てたのは全くの偶然だった。 We consoled each other. 私たちは互いに慰め合った。 Above all, you must help each other. 何よりもまず、君たちはお互いに助け合わなければいけない。 No one was present at the meeting. 誰もその会合に出席していなかった。 Nancy is a hard girl for me to deal with. ナンシーは私には付き合いにくい女の子だ。 I took a taxi so that I would be in time for the appointment. 約束の時間に間に合うようにタクシーにのった。 I think you were better looking with long hair. お前は髪長い方が似合ってたと思う。 You have only to study hard, and you will pass the test. 君は一所懸命勉強しさえすればよい、そうすれば試験に合格するでしょう。 I like autumn most. 私の場合は秋が一番好きです。 It was an exciting game. とてもおもしろい試合だった。 Our team won the game. 我々のチームが試合に勝った。 The meeting was last month. 会合は先月あった。 I have a bad bite. かみ合わせが悪いのです。 There are cases where this rule doesn't hold good. この規則が当てはまらない場合がある。 I'm very happy to have met you. 君と知り合えてとても嬉しいよ。 Hurry up, and you'll catch the bus. 急げばバスに間に合うでしょう。 The game was put off because of rain. 試合は雨のため延期された。 Little did they dream of losing the game. 試合に負けようとは、彼らは夢にも思っていなかった。 She is more an acquaintance than a friend. 彼女とは友達というより知り合いの仲です。