I don't have the feeling for Chinese music in my body.
中国の音楽はどうも僕の肌に合わない。
Mr. and Mrs. Smith are a good match.
スミス夫妻は似合いの夫婦だ。
He ran fast so as to catch the bus.
彼はバスに間に合うように速く走った。
Our team won the game.
我々のチームは試合に勝った。
The game was called off on account of the rain.
試合は雨のために中止になった。
I worked all night so to meet the deadline.
締め切りに間に合わせるために、私は夜通し働いた。
Tom and Mary looked into each other's eyes and kissed.
トムとメアリーは見つめ合ってキスをした。
I hurried to the station so as to be in time for the first train.
私は一番列車に間に合うように駅へ急いだ。
I have been acquainted with her for more than 20 years.
私は彼女とは二十年以上の知り合いである。
The rain kept the baseball team idle yesterday.
雨のせいでその野球のチームは昨日試合がなかった。
After the exam we compared the answers we had written.
テストの後で私達は書いた答えを見せ合った。
These glasses aren't right for my eyes anymore; it's difficult to see. I'm going to have to get a new pair made.
この眼鏡、度が合わなくなってきて見づらいんだ。新しく作り直さなきゃいけないな。
Once you have reached informal agreement, you should enter into a contract with the other party.
いったん非公式に合意に達したからには、相手と契約を始めるべきだ。
Apart from the cost, the dress doesn't suit you.
値段はさておき、そのドレスは君には似合わない。
The initials USA stand for the United States of America.
USAと言う頭文字はアメリカ合衆国を意味する。
If he were a good pitcher, we would win this game.
彼がいいピッチャーなら、我々はこの試合に勝てるのだが。
I am sure of winning the tennis match.
私はきっとテニスの試合に勝つと思う。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.
トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
Mary and I have been acquainted with each other for many years.
メアリーと私はもう何年も前からの知り合いである。
Ken saved his face by passing the examination.
ケンはその試験に合格して面目を保った。
"You look pale. Are you sick?" "Not exactly."
「顔色がわるいけど具合が悪いのかい」「そういうわけでもないよ」
This morning I got up at four so as to be in time for the first train.
今朝は一番列車に間に合うように4時に起きました。
I hope this expense report contains all the relevant business expenses because I'm not paying a cent more after this.
この見積もりは経費一切合切を含めたものでしょうね。これ以上はびた一文お金は出さないからね。
I got up early so as to be in time for the train.
私は汽車に間に合うように早く起きた。
This law is applicable to all cases.
この法律はすべての場合に当てはまる。
To our surprise, he was defeated in the match.
驚いたことに彼はその試合で負けてしまった。
Were you able to pass the test?
あなたはそのテストに合格できましたか。
Did he succeed in passing the examination?
彼は試験に合格しましたか。
Please go at the most convenient time for you.
都合のいい時に行ってください。
The trucks had failed the inspection, but the drivers took them out anyway.
トラックは検査に合格しなかったが、にもかかわらず運転手たちは引き取っていった。
He will pass the upcoming examination.
彼はこんどの試験に合格するだろう。
This color becomes you.
この色はあなたに似合う。
The green color becomes Alice.
アリスにはグリーンが似合う。
We've played a lot of matches this season.
私たちは今シーズンたくさん試合をした。
If only he arrives in time!
彼が時間に間に合ってくれさえすればなあ。
When meeting a person for the first time, keep the conversation light.
人と初めて会う場合、会話を軽いものにしておきなさい。
I got up earlier than usual to catch the first train.
始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.