UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She seems to be very ill.彼女はとても具合が悪そうに見える。
Keep in touch!連絡を取り合おう。
I'm sure I'll pass the test.試験に合格する自信がある。
Are you going to attend the meeting tonight?今夜の会合には出席されますか。
I made my first contact with him there.そこで私は初めて彼と知り合った。
If I'm away from home for a period of time, I will stop mail delivery.もしある期間家を離れる場合は郵便の配達を止めてもらう。
Are you acquainted with the man?あの人とお知り合いですか。
Are you feeling under the weather?具合が悪いの?
The United States is a republic.アメリカ合衆国は共和国である。
We played the game in accordance with the new rules.新しいルールにしたがって試合をした。
Tom and Sue love each other.トムとスーは互いに愛し合っています。
Neither team played well in the game.どちらのチームもその試合ではよくなかった。
To tell the truth, this is how it happened.実は言うと、それはこんな具合にして起こったのです。
They fell in love, and in due course they were married.彼らは愛し合うようになり、やがて結婚した。
In the Chinese football game in which the players used their feet and bodies - but never their hands - the goal was a hole in a net made from silk.中国のフットボールの試合では、選手達は足と胴体を使い、手は使っていませんでした。そしてゴールは絹でできた網にある穴でした。
In the case of language, however, it is only the ability to talk and understand that we inherit genetically; the particular language or languages that we speak are passed on to us not by genetic transmission but by cultural transmission.しかし、言語の場合は、私達が遺伝的に受け継ぐのは、話したり、理解したりする能力だけである。私達が話す特定の1つないし複数の言語は、遺伝ではなく、文化的な伝達によって私達に伝えられるのである。
I am pleased that you have passed the exam.君が試験に合格してうれしいよ。
Please come to meet me some time when it's convenient.あなたの都合のいいときに会いに来て下さい。
The girls danced to music.少女たちは音楽に合わせて踊った。
Clench your teeth, please.歯を左右にすり合わせてください。
At a word from the ballet master in the white suit, the room will come alive.白いスーツを着たバレー教師の合図の一言を聞くと、たちまち練習場が生き生きとしてきます。
She passed the entrance examination to the girl's high school.彼女は女子高校の入学試験に合格した。
I wish to resign from my work for purely personal reasons.私この度一身上の都合でやめさせていただきます。
This tie doesn't go with my suit.このネクタイは私のスーツには合いません。
Her kimono and obi combination is smart, isn't it?彼女の着物と帯の取り合わせはおつだね。
I've known Mr. Smith for many years.スミスさんとは長年の知り合いです。
How are you getting along with your study?勉強のはかどり具合はどうか。
The color went beautifully with her hair.その色は彼女の髪の毛とよく合った。
How did you come to know her?どうゆうふうにして彼女と知り合ったのですか。
She didn't run fast enough to catch the bus.彼女はバスに間に合うほど速く走らなかった。
I will not be able to fit in with the city life.私は都会の生活には適合できないだろう。
With both mind and body in their best condition, let's look forward to the newcomers' training camp.心身共にベストのコンディションで新人養成合宿に臨みましょう。
He's studying hard so he can pass the entrance exam.彼は入試に合格するために熱心に勉強しています。
The dress suits you very well.そのドレスは君とてもよく似合う。
If you hurry up, you will be in time.急げば間に合います。
If I could have a wish, I'd wish I could make up for lost time.もしも叶うなら、私は失った時間の埋め合わせをしたい。
But, unfortunately, the game was called off due to rain.でもあいにくの雨で試合は中止になった。
We're a mixed group and I never knew who was a Serb, a Croat or a Muslim.私たちは、いろんな人種の混ざり合った集団だから、私は、誰がセルビア人で、誰がクロアチア人で、誰がイスラム教徒かなんてちっとも知らなかったわ。
I tried this and that, blending yellow with white powders and obtaining brown, mixing crystals with powders and getting dust, combining liquids with solids and making mud.僕は、黄色い粉末を白い粉末と混ぜて茶色の粉末にしたり、結晶を粉末と混ぜてほこりにしたり、液体を固体と結合させて、泥を作ったりなどあれこれやってみたのだ。
I got up early, so that I could catch the first train.私は早く起きたので、始発列車に間に合った。
We have just received an inquiry from Kansas concerning your brother.ご兄弟のことはカンザス州から問い合わせを受けたばかりです。
He could not adapt his way of life to the company.彼は自分の生き方を会社に合わせることができなかった。
Peter doesn't need to attend the meeting.ピーターは会合に出なくてよい。
His behavior was appropriate to the occasion.彼の行動はその場合にふさわしかった。
Smoking is responsible for many cases of lung cancer.喫煙が肺がんの原因になっている場合が多い。
For us, English was the language to fall back on when we couldn't make ourselves understood in French.フランス語が通じなかった場合に、私たちが最後に頼りにする言語は英語だった。
It is doubtful whether he will pass.彼が合格するかどうかは疑わしい。
Could you get the train at 11 last night?昨晩、11時の電車に間に合ったかい。
It was pure chance that he won the game.彼が試合に勝てたのは全くの偶然だった。
When a man opens the door of a car for a woman, either the woman is new, or the car.男が女のために車のドアを開かる場合は、女か車か新しい。
I got up early so as to be in time for the train.私は汽車に間に合うように早く起きた。
You'll be there in plenty of time.十分間に合いますよ。
The game's outcome hangs on his performance.試合の結果は彼の働きにかかっている。
How was today's game?きょうの試合はどうでしたか。
As soon as the game started, it began to rain.試合が始まるとすぐ雨が降り始めた。
How wonderful that you passed the examination.合格したとはすごいではないか。
Bill won the match, not so much by good luck as by real ability.ビルが試合に勝ったのは幸運によるよりもむしろ実力によるものだった。
We stood face to face.我々は向かい合って立っていた。
If you had studied harder, you would have passed the examination.もっと一生懸命勉強していたら君は試験に合格していただろうに。
I approached my father about an increase in allowance.小遣いの増額を父に掛け合った。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
My fellow Americans: ask not what your country can do for you; ask what you can do for your country.アメリカ合衆国の同胞諸君、国家が諸君のために何をしてくれるかを求めず、諸君が国家のために何をできるかを求めよう。
You had better keep your money for a rainy day.万一の場合に備えてお金をためるのは賢明だ。
The soccer game is tomorrow.明日はサッカーの試合だ。
I take it for granted that he will succeed in the examination.彼が試験に合格したのは当然だと思う。
Indeed, Japanese sweets go well with Japanese tea.和菓子にはやっぱり日本茶が合う。
It happened that I sat next to her at a meeting.たまたま、私はある会合で彼女の隣に座ったのです。
He didn't run fast enough to catch the train.彼は列車に間に合うように速く走らなかった。
I am acquainted with the chairman of that club.私はそのクラブの会長と知り合いです。
Traffic was also disrupted including the suspension of the Akita, Tohoku bullet train.東北・秋田新幹線が運転を見合わせるなど交通も混乱した。
Both tried one experiment after another, helping each other.互いに助け合いながら、二人は次々と実験を試みた。
I don't have any money on hand.私は持ち合わせのお金がありません。
The EU's unity is gradually becoming shakier.EUの統合性はじょじょに怪しくなってきた。
The new teacher clicked with the students.その新任教師は生徒たちと馬が合った。
He will without doubt succeed in the exam.彼は間違いなく試験に合格するだろう。
By good luck, he was in time for the train.運良く彼は汽車に間に合った。
Break this glass in case of fire.火事の場合はこのガラスを割りなさい。
You can't hide the fact that you're having a hard time. Bad news travels fast you know.都合の悪いこと、そうそう隠しとおせるもんじゃないよ。悪事千里を行く、っていうだろう。
It looks as if he were sick.彼は具合が悪そうだ。
The French government has launched an online game that challenges taxpayers to balance the national budget.仏政府は国家予算の帳尻を合わせるよう納税者に挑むオンラインゲームを売り出した。
This is a very important meeting.これはとても大切な会合だ。
She chatted with her friends about the baseball game.彼女は野球の試合について友人達とおしゃべりをした。
Nothing beats the pleasure of mutual understanding when using a foreign language.外国語を使って通じ合えた喜びに勝るものはない。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。
Let's get together and talk it over.集まってそれを話し合いましょう。
The boxing match was completely one-sided, one pug was so badly mauled that his manager had to throw in the sponge.そのボクシング試合は完全に一方的だった。一方のボクサーはひどく打たれて怪我したので、そのマネージャーは敗北を認めなければならなかった。
We will take part in a tennis match.私たちはテニスの試合に参加するだろう。
I finally got through the test.私はやっとテストに合格した。
Water is leaking into my goggles. I don't think they fit right.水がゴーグルの中に漏れ込んでいる。サイズが合っていないようだ。
I may have to come home late. In that case, I'll call you.帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。
The football game is now on the air.フットボールの試合が放送中だ。
We are acquainted with his family.私たちは彼の家族と知り合いだ。
Do you know the man who's staring at you?あなたを見つめている男性は知り合いですか。
I ran as fast as possible, but I was not in time for the last train.僕はできるだけ早く走ったが、最終電車に間に合わなかった。
Only a handful of activists are articulate in our union.我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。
In case of a fire, use this emergency stairway.火事の場合には、この非常階段を使いなさい。
I'll attend the meeting.私は会合に出席します。
The man answers the description.その男は人相書に合っている。
Let's meet at the usual place.例の場所で落ち合おう。
Be sure to pass the exams.きっと合格しなけりゃダメよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License