UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You will not be able to catch the train.君はその列車に間に合わないでしょう。
In spite of the terrible congestion, I was in time for the appointed time.ひどい渋滞にもかかわらず、私は定刻に間に合った。
Reagan became President of the United States in 1981.レーガンは1981年に合衆国の大統領になった。
If I could have a wish, I'd wish I could make up for lost time.もしも叶うなら、私は失った時間の埋め合わせをしたい。
I didn't know you were seeing someone.きみが誰かと付き合ってるとは知らなかったよ。
No one was present at the meeting.誰もその会合に出席していなかった。
What an exciting game!なんてすばらしい試合だ。
We congratulated him on passing the examinations.私たちは彼の試験合格を祝った。
You always ask me to join your team because you need one more guy. Come on - just once I'd like you to say it's because I alone am worth ten of them - even if it is a lie.いつも、いつも員数合わせなどと言われないで、たまには嘘でも良いから一騎当千の兵と言ってほしいよ。
And yet he could pass the exam.それにも関わらず彼は試験に合格することができた。
That's how I got to know her.そのようにして私は彼女と知り合った。
If you had left home a little earlier you would have been in time.もう少し早く家を出ていたならば、あの電車に間に合ったのに。
We talked over our problems.私達は、自らの問題について話し合った。
He passed the test as was expected.期待通りに彼は試験に合格した。
The education by the parents of their children is sometimes very difficult.親が子供を教育することは非常に困難な場合がある。
Same-sex marriage is legal here.この国では同性婚が合法化されている。
One of the early noticeable symptoms is trouble with urination, but often there are no clear symptoms.初期の自覚症状としては、排尿障害がありますが、多くの場合、はっきりとした症状がありません。
Every morning I set my watch by the station clock.毎朝、駅の時計で自分の時計を合わせます。
His store is always crowded with customers.彼の店はいつも客で混み合っている。
He could make himself agreeable to almost anyone.彼はほとんどだれとでも調子を合わせることができた。
He tried to adapt his conduct to his new environment.彼は自分のふるまいを新しい境遇に合わせるよう努めた。
Most companies have their own labor unions.大抵の会社には労働組合がある。
If the sale of organs is legalised, potential health problems may arise.もし臓器の販売を合法化したら、潜在的な健康問題が生じるかも知れません。
He hurried so as to catch the bus.彼はバスに間に合うよう急いだ。
He signaled them to stop.彼は止まれと合図した。
He was given a tip three weeks ago that two companies would merge.彼は3週間前に両社が合併する情報を得ていた。
As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves.空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。
You'll never get ahead in this place unless you go through the proper channels.もし要求事をする場合、ここではちゃんと筋を通さないと決して出世はしない。
He motioned us away.彼は身ぶりであちらへ行けと合図した。
Friends should help one another.友人は助け合わなければいけない。
You ought to be on time if you start now.君は今出発をすれば、当然間に合うはずだ。
The men are smiling on cue.男性たちは合図に合わせて微笑んでいる。
The game would not have been called off if it hadn't rained so heavily.あれほど激しく雨が降らなかったら、試合は中止されなかっただろう。
Publication of the article was timed to coincide with the professor's birthday.その論文は教授の誕生日とタイミングが合うように出版された。
It is difficult to make up for wasted time.無駄にした時間を埋め合わせることは難しい。
When the shooting died down a bit, Daddy ran over to our flat and brought us back some sandwiches.撃ち合いが少し静まったとき、パパが走ってフラットに行って、私たちにサンドイッチを持ってきてくれたわ。
My parents had an arranged marriage.私の両親はお見合い結婚でした。
I couldn't agree with his opinion.私は彼の意見に合意できなかった。
If you set out early, you'll be in time for the train.朝早く出発すれば、その列車に間に合うでしょう。
You should keep in touch with Mr Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
In most cases, his answers are right.たいがいの場合、彼の解答は正確だ。
The three boys looked at one another.三人の少年たちは互いに顔を見合った。
I have a nodding acquaintance with her.私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
How are you getting along?最近はどんな具合ですか。
This product is an intelligent integrated information system.このプロダクトはインテリジェント総合情報システムです。
I think it certain our team will the win the game.私たちのチームがその試合に勝つのは確実だと思う。
Make contact when it is convenient.ご都合の良いときにご連絡ください。
The policeman signaled the car to stop with a flashlight.警官は懐中電灯で車に止まれと合図をした。
How did you come to know her?どうして彼女と知り合いになったのかい。
I don't enjoy hanging out with him.私は彼と付き合ってもおもしろくない。
Improper grounding can make a microphone lethal to touch. Several singers have actually died this way.適切にアースされていないマイクに触れると、命に関わる場合があります。何人かの歌手は実際そうやって亡くなっているのです。
The doctor arrived in time to save her.医者はちょうど間に合ったので彼女を救うことができた。
Which team won the game?どちらのチームが試合に勝ったか。
Let's play a game of baseball.野球の試合をしよう。
The baseball game was called off because of rain.その野球の試合は雨のために中止になりました。
I motioned for her to sit down.彼女に座るように手で合図した。
How was today's game?今日の試合はどうだった。
We all hummed to the music.私たちはみなその音楽に合わせてハミングした。
It doesn't pay to talk with him.彼と話し合っても割に合わない。
He is the lawful owner of the company.彼はその会社の合法的な所有者だ。
The bridge is designed to open in the middle.橋は真ん中で開くような具合に作られている。
My team is always losing.うちのチームはいつも試合に負けてばかりいます。
Where's convenient for you?どこが都合がいい?
We must abide by the rules of the game.我々は試合の規則を守らねばならない。
The boxer lost his weight for the match.そのボクサーは試合のために体重を減らした。
He applied his theory to his case.彼は彼の理論をこの場合にあてた。
He got up early so as to be in time for the train.彼は列車に間に合うように早く起きた。
Your new dress really looks good on you.君の新しい服はとても似合っています。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Biこれまでのこの旅路を共にしてくれたパートナーに感謝したい。彼は心を尽くして戦い、(ペンシルベニア州)スクラントンの街で一緒に育った人たちのために語ってきた。デラウェアの自宅に電車で帰る際、一緒に乗り合わせる人たちのために戦ってきた。アメリカの次期副大統領ジョー・バイデンに、私は感謝したい。
The boy passed the examination with success.少年は首尾よく試験に合格しました。
This note summarizes some information that we hope to discuss at the meeting in San Francisco.これは、サンフランシスコでのミーティングで話し合いたい事柄をまとめたものです。
He is difficult to get along with.彼と付き合うのは難しい。
We went without him, as he wasn't ready.彼の準備が間に合わないので私たちは彼を置いて出かけた。
They gave mutual help to each other.彼らは相互に助け合った。
"I'm afraid of having eye surgery." "It's no time to be saying that kind of thing. At this rate, you might lose your vision completely."「目の手術とか怖い」「そんなこと言ってる場合じゃないでしょ。このままじゃ失明するかもしれないんだよ」
Bill won the match, not so much by good luck as by real ability.ビルが試合に勝ったのは幸運によるよりもむしろ実力によるものだった。
He is the governor's longtime companion.彼は知事と長年の付き合いです。
He had been a practitioner of Aikido for seven years.彼は7年間、合気道をやっていた。
I just barely managed to pass the test.私は、かろうじて試験に合格した。
He decided not to go to the meeting.彼は会合にはいかないと決めた。
She chatted with her friends about the football game over coffee.彼女は友達とコーヒーを飲みながらフットボールの試合についておしゃべりした。
He did serious effort, in order to pass an examination.彼は試験に合格するために大変な努力をした。
You have only to study hard, and you will pass the test.君は一所懸命勉強しさえすればよい、そうすれば試験に合格するでしょう。
It happened that there was a meeting on that day.その日たまたま会合があった。
She is very anxious about his health.彼女は彼の体の具合をとても心配している。
I tried cycling to work for a while but I didn't take to it.僕は自転車で通勤を試みたがついにこれは性に合わなかった。
Did you see the Giants' game yesterday?昨日のジャイアンツの試合見た?
Do you have this in my size?これで、私に合うサイズはありますか。
How long have you been dating?いつから付き合ってるの?
Your salary is commission-based.給料は歩合制です。
Green suits you.君にはグリーンが似合う。
My brother failed to pass the examination.私の兄は試験に合格できなかった。
I don't have any money on me.私はお金の持ち合わせが少しもない。
The game was put off because of the rain.その試合は雨のために延期された。
None of them were present at the meeting.彼らのうち、誰もその会合に出席しなかった。
As I entered a tearoom, I found two young men watching a wrestling match on television.喫茶店に入ったら、2人の青年がテレビでレスリングの試合を見ていた。
Let's talk before fighting.喧嘩する前に話し合おう。
The ground is still wet. As likely as not, the game will be cancelled.地面はまだ濡れている。試合はたぶん中止されるだろう。
The meeting will be put off.会合は延期になるだろう。
If you had left earlier, you would have caught the train.あなたがもっと早くでていたら、列車に間に合っただろうに。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License