The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '合'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We were excited to see the game.
私たちはその試合を見てわくわくした。
I may have to come home late. In that case, I'll call you.
帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。
I would like to stress that it is more convenient to control tariffs as a bloc rather than country by country.
関税を国ごとではなくブロックでコントロールする方が好都合であることを強調したい。
The third point to make is that Emmet attempted to harmonize his theory with the reality of designing.
第3の問題点は、エメットが自分の理論とデザインの現実の融合を図ったということである。
Your daughter passed the examination, I hear.
お嬢さんは試験に合格なさったそうですね。
When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life.
I'm going to a training camp tomorrow. However it's not the physical side that I'll be training, but the mental.
明日から強化合宿に入るんですが、強化するのは体力面ではなく、メンタルの部分です。
Are you planning to take part in the meeting?
あなたはその会合に出席する予定ですか。
We sat down and hashed out all the details until we reached an agreement.
僕たちは同意に達するまで座って一部始終話し合った。
His house and mine are adjacent.
うちと彼の家は隣り合っている。
This rule cannot be applied to that case.
この規則はその場合には適用できない。
You have only to study hard, and you will pass the test.
君は一生懸命勉強すればよい、そうすれば試験に合格するだろう。
He couldn't pass the entrance examination.
彼は入試に合格しなかった。
We happened to be on the same train.
私たちは偶然同じ電車に乗り合わせた。
Don't you think that's a good combination?
いい取り合わせだと思わない?
The relationship is convenient and symbiotic.
両者の関係は持ちつ持たれつで都合がいいものだ。
I've never dated her. It's just friendship.
彼女と付き合った事がない。友情に過ぎない。
We went to the stadium, where we enjoyed the exciting game.
私達はそのスタジアムに行き、そこでエキサイティングな試合を楽しんだ。
Both of them worked hard so that they could pass the entrance examination.
彼らは2人とも入試に合格できるように一生懸命勉強した。
You always ask me to join your team because you need one more guy. Come on - just once I'd like you to say it's because I alone am worth ten of them - even if it is a lie.
いつも、いつも員数合わせなどと言われないで、たまには嘘でも良いから一騎当千の兵と言ってほしいよ。
She telephoned him that she couldn't attend the meeting.
彼女は会合に出られないと彼に電話した。
It is very important for us to know each other.
私達がお互いに知り合うことはとても大切だ。
Gravity is the natural force by which objects are attracted to each other.
引力とは物体が相互に引き付け合う自然界の力のことである。
I went at once; otherwise I should have missed him.
私はすぐに出かけていった。さもなければ彼に合えなかったろう。
Do you think that dress suits her?
あのドレスが彼女に似合うと思いますか?
How about going to see the game?
その試合を見に行きませんか。
Do you know the man gazing at you?
あなたを見つめている男性は知り合いですか。
I spent two hours watching a baseball game on TV last night.
私は昨夜テレビで野球の試合を見て2時間を過ごした。
When I was young, I would often go to watch baseball games.
若い頃よく野球の試合をみにいったものでした。
Our team can easily beat your team in the first game.
我々のチームは、あんたのチームを最初の試合で簡単に負かすことが可能だ。
They are living harmoniously.
和合して生活している。
We will make up for the loss.
その損失を埋め合わせることにします。
I had to make up for the loss.
私は損失の埋め合わせをしなければならなかった。
He is in bad health because he walked in the rain.
彼は雨の中を歩いたので具合が悪い。
He's studying hard so he can pass the entrance exam.
彼は入試合格のために頑張って勉強している。
What would you do in my place?
君が僕の場合だったらどうするつもりだい。
What's the matter, Jane? You look like you aren't feeling well.
ジェーン、どうしたの。具合が悪そうだね。
The boxer lost his weight for the match.
そのボクサーは試合のために体重を減らした。
We played a baseball game yesterday.
私たちは昨日、野球の試合をした。
One time, I went to the atelier of a painter I had just met in the middle of the night. It was a dark room in an attic.