It has nothing to do with the subject we are discussing.
それは今私たちが話し合っている問題とは何の関係もない。
In the United States there is a census every ten years.
合衆国では10年に一度国勢調査が行われる。
He did not attend the meeting for that reason.
そういうわけで彼はその会合に出席しなかった。
I barely managed to catch the train.
かろうじて列車に間に合った。
If it rains, the game will be canceled.
万一雨が降ったら試合は中止になるだろう。
In case of a fire, use the steps.
火事の場合、階段を使いなさい。
You'll never get ahead in this place unless you go through the proper channels.
もし要求事をする場合、ここではちゃんと筋を通さないと決して出世はしない。
I guarantee this watch to keep perfect time.
この時計は絶対に狂わないこと請け合いだ。
Leave right now and you will be in time for the bus.
今すぐ出かけなさい。そうすればバスに間に合うよ。
Her nature takes more kindly to acting than to any other kind of job.
他のどんな職業よりも演劇が彼女の性に合っている。
Please go at the most convenient time for you.
都合のいい時に行ってください。
In my anxiety to pass the test, I studied all night.
そのテストに合格したくて、徹夜で勉強した。
Bob will certainly attend the meeting.
きっとボブは会合に出席します。
I don't agree with you on this point.
私はこの点であなたと意見が合わない。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.
The coat does not fit properly across the shoulders.
上着は肩の所がうまく合わない。
These new curtains don't go well with the rugs.
この新しいカーテンはじゅうたんには似合わない。
Social relationships are secondary to this business.
社会的な関わり合いは、この仕事には二次的なのです。
The third point to make is that Emmet attempted to harmonize his theory with the reality of designing.
第3の問題点は、エメットが自分の理論とデザインの現実の融合を図ったということである。
It's impossible that he forgot our meeting.
彼が私達の会合のことを忘れたはずがない。
Don't get involved with those people.
あんな人たちと関わり合いになるな。
It seems that Mr Tanaka has passed the exam.
田中さんは試験に合格したらしいです。
The game may have been put off till next week.
試合は来週まで延期されたかもしれない。
That news report is inconsistent with the facts.
その記事は事実と符合しない。
You look ill. Are you?
君は具合が悪そうですね。そうですか。
Japan's population is larger than that of Britain and France put together.
日本の人口はイギリスとフランスを合わせたより多い。
He is the governor's longtime companion.
彼は知事と長年の付き合いです。
This design doesn't suit my taste.
このデザインは私の趣味に合わない。
What time does the game start?
その試合は何時に始まりますか。
She is always complaining of her poor health.
彼女はいつも体の具合が悪いと不平を言っている。
He decided not to go to the meeting.
彼は会合にはいかないと決めた。
Compared with those in America, Japanese marriages rarely end in divorce.
アメリカの場合に比べれば、日本人の結婚は、離婚に終わることはまれである。
His behavior was appropriate to the occasion.
彼の行動はその場合にふさわしかった。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.