Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| At one time, people would not have hesitated to light up a cigarette in stations, restaurants, or hospital waiting rooms. | 一昔前だったら、駅や、レストランや、病院の待合室でタバコに火をつけるのをためらう人はいなかっただろう。 | |
| I got together with her mainly because we seemed to share the same feelings about things. | 彼女と付き合うきっかけになったのは、なんとなくフィーリングが合ったからだ。 | |
| John made believe that he passed the exam. | ジョンは試験に合格したふりをした。 | |
| How did the game come out? | 試合はどんな結果になったか。 | |
| Let's unfold the map on the table and discuss it. | 地図をテーブルに広げて話し合おう。 | |
| OK, this next! The combination of this and this might be way sexy! | はい、今度はこれね!これとこれの組み合わせなんて超いけてるかも! | |
| I think it's unlikely that Tom will get back in time for supper. | トムが夕食の時間に間に合うように戻る可能性は低いと思います。 | |
| Father gestured to me to leave the room. | 父は私に部屋を出ていくようにと手で合図した。 | |
| Could you please reschedule the meeting at a time that is convenient for you? | あなたの都合のいい日時にミーティングを組み直してくださいませんか。 | |
| I'm not sure about that. It depends. | それはよく分かりません、場合によるでしょうね。 | |
| Cook 2 Japanese cups of rice. | お米2合炊いといて。 | |
| Her blue shoes go well with that dress. | 彼女の青い靴は衣服によく似合っている。 | |
| Beth was looking forward to meeting him, but he never showed up. | べスは彼と知り合いになることを期待したが、彼は現れなかった。 | |
| He studied hard and passed the test. | 彼は一生懸命勉強したので試験に合格した。 | |
| Let's get together on Sunday. | 日曜日に集合しよう。 | |
| I thought a game of tennis might be fun. | テニスの試合は面白いかもしれないと思った。 | |
| Let's hash it all out. | とことん話し合ってわかりあおうよ。 | |
| That plan wasn't how he thought it should be. | その計画は彼の考えと合わなかった。 | |
| We had to put off the meeting because of the storm. | 我々は嵐のため会合を延期しなければならない。 | |
| My whole body was one big bruise after the rugby game. | ラグビーの試合の後、全身打ち身だらけだった。 | |
| When I entered the coffee shop, two young men were watching a wrestling match on television. | 喫茶店に入ったら、2人の青年がテレビでレスリングの試合を見ていた。 | |
| I've gotten tired of watching this boring game. | つまらない試合に飽きてきた。 | |
| I passed the examination with difficulty. | 私は、かろうじて試験に合格した。 | |
| How about going to see the game? | その試合を見に行きませんか。 | |
| Let's talk about what to do with the stranger. | その見知らぬ人をどう扱うべきか話し合おう。 | |
| For particulars, apply to the college. | 詳細は大学に問い合わせて下さい。 | |
| I think we'll make it if we hurry. | 急げば何とか間に合うと思います。 | |
| We had five dollars left between us. | 我々の手元に合計5ドル残った。 | |
| There are five patients in the waiting room. | 待合室に5人の患者がいる。 | |
| The game was called off because of the rain. | 試合は雨の為にコールドゲームになった。 | |
| I'm afraid I won't be able to make it for our luncheon appointment. | 昼食会のお約束ですが、どうも私の都合がつきかねます。 | |
| The game will be played rain or shine. | 降っても照っても、その試合は行われる。 | |
| He is believed to have passed the examination. | 彼は試験に合格したと信じている。 | |
| The wearer knows best where the shoe pinches. | 自分の靴の具合の悪いところは、自分が一番よく知っている。 | |
| What percentage of the students are admitted to colleges? | その学生たちの大学合格率はどのくらいですか。 | |
| Because of the rain they had to cancel the game. | 雨のために彼らは試合を中止しなければならなかった。 | |
| You should harmonize your ambitions with your abilities. | 自分の才能に合った望みを持て。 | |
| Tom has been dating Mary for about three years. | トムは3年ほど前からメアリーと付き合っている。 | |
| I talked with him far into the night. | 私は彼と夜おそくまで話し合った。 | |
| We are prepared for the worst. | 私たちは最悪の場合の覚悟はできている。 | |
| We helped one another. | 私たちは互いに助け合った。 | |
| In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund. | 使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。 | |
| I like this job, but I'd prefer not to call my boss over in a loud voice whenever something bad happens. I'm partial to elegance. | 今のバイト気に入ってはいるんだけどね、何か不具合があったときに大声で上司を呼ばなきゃならないのがちょっと。エレガントじゃないというかさ。 | |
| What do you think? Does it suit me? It's what servants wear around here. | どうです?似合っていますか?ここいらで使う使用人の服なんですよ。 | |
| Honesty doesn't always pay. | 正直がいつも割に合うとは限らない。 | |
| If I have told you earthly things, and ye believe not, how shall ye believe, if I tell you of heavenly things? | わたしが地上のことを語っているのに、あなたがたが信じないならば、天上のことを語った場合、どうしてそれを信じるだろうか | |
| Add up these figures. | これらの数字を合計しなさい。 | |
| The game has been indefinitely postponed. | 試合は無期限に延期となった。 | |
| He couldn't pass the entrance examination. | 彼は入試に合格しなかった。 | |
| He is sure of passing the examination. | 彼は試験に合格すると確信している。 | |
| The patrolman motioned me to pull over. | おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。 | |
| Great was our delight when we won the game. | その試合に勝った時、私たちの喜びは大きかった。 | |
| The union exerts a dominant influence on the conservative party. | その労働組合は保守党に対して支配的な影響力を行使する。 | |
| My wish is that one day all the people in world will go hand in hand. | 私の望みは、世界中の人々がいつの日か手を取り合うことだ。 | |
| Her way of thinking was rational. | 彼女の思考法は合理的だった。 | |
| I got to know Tom when I was in college. | トムとは大学時代に知り合いました。 | |
| They agreed on cease-fire terms. | 彼らは休戦条件で合意した。 | |
| You look good in those clothes. | その服はあなたによく似合います。 | |
| Do you know the man who's staring at you? | あなたを見つめている男性は知り合いですか。 | |
| I'll make up for it. | 今度、埋め合わせするよ。 | |
| The meeting was put off until next Friday. | 会合は次の金曜日まで延期された。 | |
| When the excitement died down, the discussion resumed. | 奮闘がおさまると、話し合いが再び始まった。 | |
| He attends meetings off and on. | 彼は会合に出たり出なかったりだ。 | |
| The tie goes with your jacket. | そのネクタイは君の上着によく合っている。 | |
| If you study earnestly, you can expect to pass the exam. | 君は真剣に勉強すれば試験に合格する期待がもてる。 | |
| This large sofa would be out of place in a small room. | この大きなソファーは小さな部屋には不似合いだろう。 | |
| Mr White and I are not friends, only acquaintances. | ホワイト氏と私とは友人ではありません。単なる知り合いです。 | |
| The expenditure totaled 200,000 yen. | 支出は合計20万円になった。 | |
| Is something wrong with you? | どこか具合が悪いのですか。 | |
| You can't apply this theory to this case. | この場合、この理論をあてはめることはできません。 | |
| When the shooting died down a bit, Daddy ran over to our flat and brought us back some sandwiches. | 撃ち合いが少し静まったとき、パパが走ってフラットに行って、私たちにサンドイッチを持ってきてくれたわ。 | |
| This morning I got up at four so as to be in time for the first train. | 今朝は一番列車に間に合うように4時に起きました。 | |
| Even though the train was late, we made it in time. | 列車が遅れたけれども、なんとか間に合った。 | |
| Let's have a party with members of the tennis club. | テニス部と合コンしましょう。 | |
| The game became exciting. | 試合はおもしろくなった。 | |
| It is sometimes acceptable to resort to violence. | 場合によっては腕力に訴えてもよい。 | |
| Ken has made it. | ケンは間に合った。 | |
| The meeting was put off till further notice. | 追って通知があるまで会合は延期された。 | |
| Short hair really suits her. | 彼女は短い髪型がよく似合う。 | |
| Both teams are well matched. The game will be an interesting one. | 実力が伯仲したチーム同士の対戦なので面白い試合になりそうだ。 | |
| I expect him to pass the examination. | 彼は試験に合格すると思う。 | |
| Players must adhere to the rules of the game. | 選手は試合のルールを断固守らなければならない。 | |
| They had games, made good friends, and enjoyed themselves very much. | 彼らは試合をして、友人を作り大いに楽しんだ。 | |
| Waseda tied Keio in yesterday's game. | 昨日の試合で早稲田は慶応と引き分けた。 | |
| "I'm afraid of having eye surgery." "It's no time to be saying that kind of thing. At this rate, you might lose your eyesight." | 「目の手術とか怖い」「そんなこと言ってる場合じゃないでしょ。このままじゃ失明するかもしれないんだよ」 | |
| The policeman was confronted by the angry mob. | その警察官は怒っている群集と向かい合った。 | |
| The baseball game was so exciting that everyone stayed until the very end. | その野球の試合はとても刺激的だったので、だれもが最後までいた。 | |
| I can't afford to buy a new bike, so I'll have to manage with this old one. | 新しいバイクは買えないのでこの古いやつでなんとか間に合わせなくてはならないだろう。 | |
| I think that Tom looks better with his natural black hair than with bleached hair. | トムは茶髪より黒髪の方が似合うと思う。 | |
| From that time on, they came to love each other. | それ以来彼らは愛し合うようになった。 | |
| They talked about it on the telephone. | 彼らは電話でその件について話し合った。 | |
| Because of his illness, he was forced to put off the meeting. | 病気のため、彼は会合を延期せざるを得なかった。 | |
| Get messed up with them and never mind shivs they're probably packing heat. | 関わり合いになったら、ドスどころかチャカが出てきそうだ。 | |
| She is certain to pass the exam. | 彼女はきっと試験に合格する。 | |
| I don't think that this shirt suits a red tie. | このシャツに赤いタイは合わないと思う。 | |
| I took a taxi so that I would be in time for the appointment. | 約束の時間に間に合うようにタクシーにのった。 | |
| She was in a green coat and matching mini-skirt. | 彼女はグリーンのコートを着、それに合ったミニスカートをはいていた。 | |
| The sum of two plus three plus four is nine. | 2と3と4の合計は9だ。 | |
| She was happy that she passed the exam. | 彼女は試験に合格してうれしかった。 | |
| They were angry at his not coming to the meeting. | 彼らは彼がその会合に来なかったので腹を立てていた。 | |