UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In the U.S., as many as 216 million firearms are said to be in private hands.合衆国では2億1600万丁もの鉄砲類が、民間の手にあるという。
Our team won their match yesterday.私たちのチームは昨日試合に勝った。
Don't keep company with him.彼と付き合うのはやめなさい。
My refusing to eat meat occasioned an inconvenience, and I was frequently chided for my singularity.私が肉を食べようとしないことは不都合が生じ、私は自分の風変わりのためにたびたび叱られた。
He never drinks save on special occasions.彼は特別な場合を除いては決して酒を飲まない。
Every writer writes in the way that accords with his own idiosyncrasies.作家は誰でも自分に合った書き方をする。
This dress fits you well.このドレスは君にぴったり合っている。
He ran as hard as he could in order to make the 8:30 flight bound for Aomori.彼は8時30分発の青森行きに間に合うように一生懸命走った。
We got to the station in time to catch the bus.私たちはバスに間に合うように駅についた。
"Tom, I have to tell you something. I love someone. His name starts with T and ends with M." "Er, who would that be? Is it someone I know?"「あのね、トム、私好きな人がいるの。トで始まってムで終わるんだけど」「んー、誰だろう? その人僕の知り合い?」
They were dancing with the music.音楽に合わせて踊っていた。
That dress becomes her very well.その服は彼女にとても良く似合う。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
Carbon monoxide is a poisonous substance formed by the incomplete combustion of carbon compounds.一酸化炭素とは炭素化合物の不完全燃焼で発生する有害物質です。
She changed her schedule to match his.彼女は彼のスケジュールに自分のスケジュールを合わせた。
Try to avoid bad company.悪友とつき合わないようにしなさい。
The meeting was put off until next Friday.会合は次の金曜日まで延期された。
I often read manga in my spare moments at work.私は仕事の合間によく漫画を読みます。
He sent me a letter asking if the book had reached me.その本は届いたかと彼から問い合わせの手紙が来た。
He was given a tip three weeks ago that two companies would merge.彼は3週間前に両社が合併する情報を得ていた。
Her dress was very unbecoming.彼女の洋服はたいへん不似合いであった。
Peter and Eve make a handsome couple.ピーターとエバは似合いのカップルだ。
I've really got to buckle down and study for our final exams.期末試験に備えて本当に気合いを入れて勉強しなきゃ。
The shirt she apparently seriously thought suited me I turned down and decided to accept a light blue polo shirt.本気で似合うと思っていたらしいシャツは辞退し、淡いブルーのポロシャツをいただくことにした。
We had the meeting in this room last Friday.先週の金曜日この部屋で会合があった。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率について合意している。
How did you get to know that person?その人とどうして知り合いになったのですか。
The final match was not so exciting.決勝戦はそれほど興奮する試合ではなかった。
His proposals did not fit in with our aims.彼の提案は我々の目的に合わなかった。
Whether it will rain or not, the game is going to be held.雨であろうとなかろうと試合は行います。
The game will be called off if it rains tomorrow.もし明日雨なら試合は中止です。
She keeps company with a foreign student.彼女はある外国人学生と付き合っている。
Their lips met.彼らの唇は触れ合った。
A stranger spoke to me on the crowded bus.見知らぬ人が混み合ったバスの中で私に話しかけた。
Experience, when it is dearly bought, is never discarded.経験というものは、大きな犠牲を払って得た場合は、決して忘れてしまうことはないものだ。
I watched the basketball game on TV.私はテレビでバスケットの試合を見た。
She is very anxious about his health.彼女は彼の体の具合をとても心配している。
I feel very sick.すごく具合が悪いのです。
We looked at each other.私たちはお互いに顔を見合わせた。
Well, it'll do for the time being.まあ当分はそれで間に合うだろう。
This author's books don't suit me because the erotic descriptions are too perverted.エロチックな描写が倒錯的過ぎてこの人の本は俺には合わない。
It stopped raining, so they went on with the game.雨がやんだので、彼らはまた試合を続けた。
I have no money with me now.私はいまお金の持ち合わせがありません。
He often absents himself from meetings.彼はよく会合を休む。
You and I must stick close, back to back.がっちり組んで助け合わねばならない。
He was in the process of making a final decision.彼は最後の決心をする過程に合った。
I ran as fast as possible, but I was not in time for the last train.僕はできるだけ早く走ったが、最終電車に間に合わなかった。
Could you come to tomorrow's meeting?明日の会合に来てもらえますか?
Her dress and shoes were a good match.彼女の服とくつはよく似合っていた。
Workers pulled together and asked the management for a raise.従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
The current king is present at the party.今の国王が会合に出席されている。
Let's discuss the matter here.ここでその問題について話し合いましょう。
We haven't known each other long.我々は知り合ってからまだ日が浅い。
The United States is in the Northern Hemisphere.合衆国は北半球にある。
Let's keep in touch by e-mail.電子メールで連絡を取り合いましょう。
Actually, it makes perfect sense.本当のところ、つじつまは合っている。
This medicine will do you good or harm, as the case may be.この薬品は場合によって毒にも薬にもなる。
The party ended up with a chorus.パーティーは合唱で終わった。
I take for granted that you will be coming to the meeting.あなたはもちろん会合にいらっしゃるでしょうね。
The baseball game got more exciting with each inning.その野球の試合は回を重ねるごとに面白くなった。
That company aims to reduce employee numbers by arranging a lot of retirement money for voluntary redundancies.あの会社は今、希望退職者に退職金を多く都合することで人員削減を図っている。
The baseball game was called off due to rain.雨のため、野球の試合は中止になりました。
It is said that he has passed the examination.彼は試験に合格したそうだ。
That plan wasn't how he thought it should be.その計画は彼の考えと合わなかった。
He took adequate clothes for a weekend trip.彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
He fitted his schedule to mine.彼は自分の予定を私のに合わせてくれた。
They came to terms with the union leaders.彼らは組合の指導者たちと折り合った。
When indicating 'tense' in Chinese, as shown above, there are 'particles', 'time-specifying words' and also many cases where it depends on context.中国語においては「テンス」を表す場合には上述のように「助詞」か「時を表す語」または文脈によるものが多い。
The meeting dragged on.会合はだらだらと続いた。
Because of a traffic jam, we were late for the meeting.交通渋滞のため私たちは会合に遅れた。
We had better not attend the meeting.私たちはその会合に出席しないほうがいい。
However ill she is, she always works.彼女はどんなに体の具合が悪くてもいつも働く。
The money I have given him amounts to $10,000.私が彼に与えた金合計1万ドルになる。
We came to an agreement in the end.我々はついに合意に達した。
That color is becoming to your face.その色は君の顔の色と似合う。
She seems to be very ill.彼女はとても具合が悪そうに見える。
Owing to the bad weather, the game was put off.天気が悪かったので、試合は延期された。
Set the clock right. It's ten minutes fast.時計を合わせなさい。10分進んでいるよ。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
Your jacket and tie don't go together.上着にそのネクタイ合わないよ。
The Mississippi is the longest river in the United States.ミシシッピ川はアメリカ合衆国で最も長い川です。
We've talked over this matter in detail for half an hour already. Let's finish it off.もう30分この事についてじっくり話し合って終わらせてしまいましょう。
I ran so I would be on time.間に合うように走ってきたのです。
Her dress is not to my taste.彼女のドレスは私の趣味には合わない。
You are not going to make it in time for school.学校に間に合わないよ。
We are not acquainted with each other.私たちは知り合いではない。
He had a duplicate key made from that one.彼はその鍵で合鍵を作らせた。
I went to Europe by way of the United States.私はアメリカ合衆国経由でヨーロッパへ行った。
People of Asia must work together.アジアの民族は協力し合わなければならない。
You will not be able to catch the train.君はその列車に間に合わないでしょう。
Nothing comes amiss to him.彼に不都合なことは何もない。
We talked seriously to one another.私達は真剣に話し合った。
Tom the Saturnian decided to set out for Venus over summer break to meet Mary the Venusian, who he met on Twitter.土星人のトムは、ツイッターで知り合った金星人のメアリーに会うために、夏休みに金星まで出かけることにした。
He was able to pass the exam.彼は試験に合格する事が出来た。
He is fond of watching baseball games on TV.彼はテレビで野球の試合を見るのが好きだ。
The meeting will start at four o'clock sharp.会合は4時ちょうどに始まるだろう。
Please advise me of the date for the next meeting.次の会合の日取りをご通告下さい。
Thomas hurried away so as to be in time for the train.トーマスは列車に間に合うように急いで去った。
It was time to part, but still the couple clung together.別れるときになっても二人は抱き合っていた。
He got to school just in time.彼はちょうど間に合って学校に着いた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License