The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '合'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Because of his illness, he was forced to put off the meeting.
病気のため、彼は会合を延期せざるを得なかった。
Her way of thinking was rational.
彼女の思考法は合理的だった。
The dress suits you very well.
そのドレスはあなたによく似合います。
I hope that Mary passes the examination.
メアリーが試験に合格することを私は切望しています。
His debts amount to over $1000.
彼の借金の合計は1000ドル以上になる。
I hope I can manage to make both ends meet.
何とか収支が合えばいいんだが。
How did you come to know each other?
あなた方はどのようにしてお互いに知り合ったのですか。
All the students passed the test.
生徒は全員テストに合格しました。
Could you lend me some money? I'm short of cash at the moment.
少しお金を貸してもらえませんか。ちょうど持ち合わせが足りないんです。
His new white hat corresponds with his white jacket.
彼の新しい白い帽子は白い上着に合っている。
She is very becoming in a black party dress.
彼女は黒のパーティードレスがとてもよく似合う。
He likes to share his pleasure with his friends.
彼は友達と喜びを分け合うのが好きだ。
There is going to be a game between Waseda and Keio today.
今日早稲田対慶応の試合がある。
I'm sorry, but I'm already dating someone.
ごめんなさい。私にはもう付き合っている人がいるのです。
Won't you go and see a baseball game with me?
いっしょに野球の試合を見に行かないか。
Each year the world's population increases on average by two percent.
世界の人口は毎年平均2パーセントの割合で増えている。
If you say that you cannot help doing something, you mean you cannot prevent or avoid it.
何かをせざるをえないという場合、それを妨げたり避けたりできないという意味である。
In such a case, you can always ask a question in return.
そのような場合、あなたはいつでもその代わりに質問することができます。
Meeting many people is an important part of a party.
多くの人と知り合うことがパーティーの重要な部分だ。
The meeting dragged on.
会合はだらだらと続いた。
I got acquainted with him last night.
私は昨夜彼と知り合いになった。
We watched the soccer game on TV.
私たちはテレビでサッカーの試合を見た。
The moment we met, we fell in love with each other.
私たちは会うやいなや互いに愛し合った。
That's opportunism pure and simple.
それはご都合主義というものだ。
When the excitement died down, the discussion resumed.
奮闘がおさまると、話し合いが再び始まった。
Wine is not to my taste.
ぶどう酒は私の口に合わない。
It's a shoot-'em-up western.
撃ち合い場面の多い西部劇ですよ。
When you're trying to prove something, it helps to know it's true.
何かを証明しようとする場合、それが真実であるという確信を持つことは何らかの手助けになる。
To our regret, we were obliged to call off the game, which we had been looking forward to.
残念ながら待望の試合は中止せざるを得なかった。
By good luck, he was in time for the train.
運良く彼は電車に間に合った。
The climate here doesn't agree with me.
ここの気候は私の体質に合わない。
Experience talks in these cases.
こういう場合には経験が物を言う。
The company was absorbed into a big business.
その会社は大企業に(吸収)合併された。
My father struggled with the robber.
父は強盗と取っ組み合いをした。
It is better for you to act by legal means.
あなたは合法的手段で行動する方がよい。
I ran as fast as I could to catch the train.
私は列車に間に合うように全速力で走った。
We are going to make up for lost time by taking a short cut.
近道を行って時間のロスを埋め合わせるつもりだ。
I'm sure I have the right number.
この番号で合っているはずです。
This gold Rolex is an expensive watch alien to my lifestyle.
このゴルドロレックスは僕の生活様式に合わない高価な時計です。
Up to now we've been taking a casual relaxed attitude toward our relationship but I want to start looking at us more critically.
今までは「なーなー」で付き合ってきたけれど、今後は是々非々の立場で付き合うよ。
I'm going to a training camp tomorrow. However it's not the physical side that I'll be training, but the mental.
明日から強化合宿に入るんですが、強化するのは体力面ではなく、メンタルの部分です。
I hurried to the station so as to be in time for the first train.
私は一番列車に間に合うように駅へ急いだ。
Life in the city has never agreed with me.
都会の生活は私にまるで合わなかった。
Tom asked Mary how much money she had.
トムはメアリーにいくら持ち合わせがあるか聞いた。
If the other person does mention his family, then it is perfectly OK to ask about the ages of the children, and if you have children, to compare educational and cultural differences in raising children.