The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '合'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Will you put a dot before the names of the successful students?
合格した生徒の名前の前に点をつけて下さい。
The game was rained out.
試合は雨で中止になりました。
From now on, let's keep in touch.
これからはお互いに連絡を取り合おう。
Essentially it's a one-to-one match, but the content of that match is a level so high as to be unthinkable to an ordinary person.
要するにタイマン勝負なんだけど、その試合内容は常人では考えられないほどの高レベル。
They looked at each other.
彼らは互いに顔を見合わせた。
Now, all heads turn toward the dean, who sits surrounded by a faint halo of light.
その場に居合わせた者は皆、かすかな後光に照らされる学部長に視線を向けた。
It is useless to reason with a bigot.
偏屈な奴とまともに話し合っても無駄だ。
I took a taxi to get there in time.
それに間に合うように着くために私はタクシーに乗った。
The meeting was called off.
その会合は、中止になった。
What would you do in my place?
君が僕の場合だったらどうするつもりだい。
He's not smart enough to add numbers in his head.
彼は暗算が出来るほどの頭脳を持ち合わせていない。
The tension on the day of the match made me greet the morning without even sleeping a wink.
試合当日は緊張で一睡もできないまま朝を迎えた。
Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha
One should always be careful in talking about one's finances.
自分のふところ具合を語るにはいつも注意を払うべきである。
In this case, translation is, in effect, impossible.
この場合は、翻訳は事実上不可能だ。
That was an excellent game.
その試合はすばらしかった。
You'll be in time for the train if you start at once.
すぐに出発すれば汽車に間に合うだろう。
I kept company with him since we were students.
私は学生の時から、彼と親しくつき合っている。
He barely passed the examination.
彼はかろうじて試験に合格した。
The girls danced to music.
少女たちは音楽に合わせて踊った。
This rule cannot be applied to every case.
この規則はあらゆる場合に適用されるわけではない。
Tom and Mary were dancing to the music.
トムとメアリーは音楽に合わせて踊っていた。
You'll be there in plenty of time.
十分間に合いますよ。
The waiting room was so noisy that I couldn't hear my name called.
その待合室はあまりにうるさくて、自分の名前が呼ばれるのが聞こえなかった。
The enemies stood face to face.
敵同士が面と向かい合った。
Takeda holds a 3th dan in "kendo", a 2th dan in "iaido".
武田さんは剣道3段、居合道2段。
Whether you win or lose, you must play fair.
試合に勝とうが負けようが、正々堂々とプレイしなければならない。
Try to avoid bad company.
悪友とつき合わないようにしなさい。
They love each other deeply.
彼らは深く愛し合っている。
Prove that P is a poset.
Pが半順序集合であることを証明せよ。
There's nothing more fun for me to do than to talk with him.
私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
So there's no love lost between them then?
お互いに憎み合っているというわけか。
I'll make it up for you.
埋め合わせをしますよ。
The reason I could not attend the meeting was that I had a severe headache.
私がその会合に出席できなかったのは、ひどく頭痛がしたからです。
It seems that he was late for the meeting yesterday.
どうやらかれはきのうその会にまに合わなかったようだ。
Please come when it is convenient.
ご都合のよいときにおいでください。
It's impossible that he forgot our meeting.
彼が私達の会合のことを忘れたはずがない。
The climate here does not agree with me.
この土地の空気は私の性に合わない。
We played the game in accordance with the new rules.
新しいルールにしたがって試合をした。
This didn't fit me very well.
これは私には似合いませんでした。
Nick hurried to catch the bus.
ニックはバスに間に合うように急いだ。
Jim and Mike threw the ball back and forth.
ジムとマイクはボールを投げ合った。
He was in time for the last bus.
彼は最終のバスに間に合った。
Lincoln was elected President of the United States in 1860.
1860年にリンカーンは合衆国の大統領に選ばれた。
Which team will win the game?
どちらのチームが試合に勝つでしょうか。
Mexico is a nation that borders the United States.
メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
You can make up for lost time by taking an airplane instead of a train.
列車の代わりに飛行機に乗ることによって失った時間を埋め合わすことができる。
This ring is too big to wear on my finger.
この指輪は大きすぎて私の指に合わない。
We had to put off the meeting.
私たちは会合を延期しなければならなかった。
Japan must depend on foreign trade to make ends meet.
日本は収支を合わせるためには貿易に頼らなければならない。
He said to me, 'Study hard, or you won't pass the test.'
一生懸命勉強しなければ、テストに合格しないだろう、と彼は私に言った。
They held off choosing Mike as captain.
彼らはマイクをキャプテンに選ぶのを見合わせた。
If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.
予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
He is hard to deal with.
彼は付き合いにくい。
The dress suit you very well.
その服はあなたにとてもよく似合っています。
The strong yen was advantageous to our company.
円高は我が社にとって好都合であった。
The couple walked holding hands in the moonlight.
二人は手を取り合って月明かりの中を歩いた。
The young couple were deeply devoted to each other.
その若いカップルは、互いに深く愛し合っていた。
You can come whenever it is convenient for you.
いつでも都合のいいときに来てくれてかまいません。
No doubt he will pass the examination.
彼は間違いなく試験に合格するのでしょう。
Let's dance to her song.
彼女の歌に合わせて踊ろう。
How wonderful that you passed the examination.
合格したとはすごいではないか。
I am acquainted with him.
私は彼と知り合いです。
You won't be in time for school.
あなたは学校に間に合わないでしょう。
The green color becomes Alice.
アリスにはグリーンが似合う。
Do come if you can!
ご都合がつけばぜひ来て下さい。
This morning I missed the train I usually take.
今朝もいつも乗る電車に間に合わなかった。
This stopper does not fit the bottle.
この栓はびんに合わない。
This will do for the time being.
当分の間これで間に合う。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.