UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

How much money do you have with you?いくら持ち合わせがありますか。
He was chatting with his friend Jesse Jackson about the meeting that night.彼はその夜予定されていた会合のことで友人のジェシー・ジャクソンと話をしていた。
It is our duty to help one another.互いに助け合うのは我々の義務である。
The matter will be brought up at the next meeting.その問題は次の会合の時に出されるだろう。
He was just in time for the last train.彼は終電に間に合った。
How boring this game is!この試合は何と退屈なのだろう。
Try on this new suit to see if it fits well.サイズが合うかどうか、この新しいスーツを着てみて。
Each and every boy has gone to see the game.どの少年もみんな試合を見に行った。
He never drinks except on special occasions.彼は特別な場合を除いては決して酒を飲まない。
Same-sex marriage is legal here.この州では同性婚は合法だ。
Where's convenient for you?どこが都合がいい?
When I entered the coffee shop, two young men were watching a wrestling match on television.喫茶店に入ったら、2人の青年がテレビでレスリングの試合を見ていた。
I'll raise my hand as a signal.合図に手をあげることにしましょう。
She was slightly better yesterday.彼女は昨日少し具合がよかった。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.もちろん、実際に「はやぶさ」が太陽に近づいているわけではなく、図のように地球から見て太陽の反対側に位置するだけですが、このような現象を「合」と呼びます。
I think it depends.場合によりけりだと思います。
I don't mean to be antisocial, but I'm tired.付き合いがいやなわけではないが疲れているのだ。
Come and see me when it is convenient for you.君の都合のよいときに遊びにいらっしゃい。
He ran away with the idea that I had done it.私がやったのだと彼は早合点した。
She's much better today than yesterday.きょうの彼女はきのうよりずっと体の具合がいい。
I agree with you on this point.この点ではあなたと意見が合う。
We have ample time to catch our train.列車に十分間に合うだけの時間がある。
I got to know him.彼と知り合いになった。
He is a difficult person to deal with.彼は付き合いにくい人だ。
How is your business going?仕事の具合はどうだい。
Your new dress really looks good on you.君の新しい服はとても似合っています。
Do you know the man that's staring at you?あなたを見つめている男性は知り合いですか。
If you combine them in this way, you get a 14 port USB hub.こういう風に合体すれば、14ポートのUSBハブになります。
No one can cope with him.彼と張り合えるものはいない。
There were 20 failures among 50 applicants.50人の応募者のうち20人が不合格となった。
Our team has the game on ice.我々のチームが試合に勝つことは間違いない。
I hear Robert is sick.ロバートは具合が悪そうだ。
That rule holds good in this particular case.その規則はこの場合には適用される。
I will see to it that everything is ready in time.すべての準備が間に合うようにいたします。
Are you meeting someone here?ここで待ち合わせをしているんですか?
The man answers the description.その男は人相書に合っている。
If he had not worked hard, he would have failed the examination.一生懸命勉強していたら、かれは試験に合格していただろう。
We had the meeting in this room last Friday.先週の金曜日この部屋で会合があった。
It is contrary to reason.それは理屈に合わない。
Try these shoes on and see if they fit you.このくつを試しにはいて、合うかどうかみてみなさい。
The message I received said, Please contact us at your convenience.私が受け取ったメッセージには「ご都合の良いときにご連絡ください」とあった。
It seems that Mr Tanaka has passed the exam.田中さんは試験に合格したみたいです。
He managed to pass the examination.彼は試験になんとか合格した。
The game was called off because it rained.雨が降ったので試合はコールドゲームになった。
Education shouldn't be aimed at passing a test.教育はテストに合格することを目指すべきでない。
I understood that it was a great lie that she wanted to become an actress.彼女は女優になりたいなどは真ッかなうそだと合点した。
The meeting took place last week.その会合は先週行われた。
This note summarizes some information that we hope to discuss at the meeting in San Francisco.これは、サンフランシスコでのミーティングで話し合いたい事柄をまとめたものです。
They went on talking all night.彼らは夜通し語り合った。
We congratulated him on passing the examinations.私たちは彼の試験合格を祝った。
This rule applies to all cases.この規則はどの場合でも当てはまる。
"How is it?" "Well, yes ... could be some signs of dehydration."「具合はどうなんですか?」「ああ、うん・・・少し脱水症状が出ているかな」
In the nineteenth century, many Africans were sold as slaves in the United States.合衆国では19世紀に多くのアフリカ人が奴隷として売られた。
Mary and I have been acquainted with each other for many years.メアリーと私はもう何年も前からの知り合いである。
A budget deficit must be financed somehow.赤字は何とか埋め合わせなければならない。
All things considered, he led a happy life.あらゆることを考え合わせると、彼は幸せな人生を過ごした。
No less than 100 people attended the meeting.会合には100人もの人が出席した。
We happened to ride the same train.私たちは偶然同じ電車に乗り合わせた。
The new sofa goes with the curtains.新しいソファーはカーテンとよく合う。
How did the party go?パーティの進み具合は。
This will do for the time being.これで当分は間に合うでしょう。
Tokyo doesn't agree with me.東京は私の性に合わない。
The dress becomes you very well.そのドレスはあなたによく似合います。
This would enable us to compete more effectively with other agencies.この条件を受けていただけると、他社との競合が有利になります。
The game was called off.その試合は中止になった。
His new white hat corresponds with his white jacket.彼の新しい白い帽子は白い上着に合っている。
He likes to watch baseball games on TV.彼はテレビで野球の試合を見るのが好きだ。
Tom and Mike became acquainted through their mutual friends.トムとマイクはお互いの友人を通じて知り合った。
I'm very happy to have met you.君と知り合えてとても嬉しいよ。
I managed to get there in time.僕はどうにかそこに着くのに間に合った。
That plan didn't agree with his way of thinking.その計画は彼の考えと合わなかった。
Something's wrong with my camera.私のカメラの具合が悪い。
Keep in touch.連絡を取り合おう。
We had known the painter before he became famous.私たちはその画家が有名になる前から彼と知り合いだった。
Your suggestion came up at the meeting.君の提言が会合の席で話題にのぼったよ。
If it rains tomorrow, I'm not going to the meeting.もし明日雨ならば、私はその会合に行きません。
This rule can't be applied to every situation.このルールは適用されない場合がある。
All the students passed the test.生徒は全員テストに合格しました。
You should play along with him for the time being.当面は彼に調子を合わせておいたほうがいいぞ。
He did his best to be in time for the train.彼は列車に間に合うように最善をつくした。
He came all the way to talk over a problem with me.彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。
I am sure of his passing the examination.私は彼がきっと試験に合格すると確信している。
We've played a lot of matches this season.私たちは今シーズンたくさん試合をした。
We watched the game while holding our breath.私たちは息を切らしたその試合を見守った。
Could you get the train at 11 last night?昨晩、11時の電車に間に合ったかい。
I couldn't agree with his opinion.私は彼の意見に合意できなかった。
If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved.一つの仕事(プロジェクト)に於いて困難性の尺度で、仕事の遂行能力が、その頂上(ハンプ)を越えない場合は、何時まで待っても解決しない。
We don't get along with each other.私たちはお互いにうまが合わない。
The game will probably be canceled.試合はたぶん中止されるだろう。
There was a brief break in the discussion.話し合いはちょっと中断した。
He boasted of having passed the entrance exam.彼は入試に合格したことを自慢した。
We are going to make up for lost time by taking a short cut.近道を行って時間のロスを埋め合わせるつもりだ。
That plan wasn't how he thought it should be.その計画は彼の考えと合わなかった。
They communicate with each other by telephone every day.彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。
I went to see the baseball game yesterday.私は昨日野球の試合を見に行った。
He and I are kindred spirits.私と彼とはすっかり意気投合している。
Only a handful of activists in our union are getting on our backs.我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。
He gave me all the money he was carrying with him.彼は持ち合わせていた金を全部私にくれた。
Anyway, we'll talk it over tomorrow.いずれ、そのことは明日話し合おう。
I suggested that we bring the meeting to an end.会合を終わりにしようと私は提案した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License