UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My father gestured with his hand for me to leave the room.父は私に部屋を出ていくようにと手で合図した。
Tom and Mary looked into each other's eyes and kissed.トムとメアリーは見つめ合ってキスをした。
There was a two hour's interval to the next train.次の列車までに2時間の合間があった。
The children exchanged presents at the Christmas party.子供達はクリスマスパーティーでお互いにプレゼントを贈り合った。
What time does the game start?その試合は何時に始まりますか。
Green looks good on Alice.アリスにはグリーンが似合う。
I left home early so I'd be time for the meeting.私は会議に間に合うよう早めに家を出た。
Is it convenient for you if I come at 5 p.m.?午後5時に伺ってあなたのご都合はよろしいでしょうか。
The union is pressing for a ten-percent pay hike.組合は10パーセントの賃上げを迫っている。
They called in a doctor because the child was ill.子供の具合がよくないので彼らは医者を呼んだ。
A mere 529 spectators watched the game.たった529人の観客しか試合を見に来なかった。
Careless as she was, she could never pass an examination.彼女は注意が足りなかったから、試験にはとうてい合格できない。
I had my doubts but this last conversation cleared them all up.いろいろな疑いもあったが、今度の話し合いで、すべてはクリアになった。
You will have to take his place in case he cannot come.もしかれが来ない場合、君が代わりをしなければならない。
You should associate with people who you believe are trustworthy.信頼に足りると思う人と付き合うべきです。
I've known Jim ever since we were children.子供のときからジムとは知り合いだ。
You have only to study hard, and you will pass the test.あなたは一所懸命勉強しさえすればよい、そうすれば試験に合格するだろう。
The play begins at 2 p.m.試合開始は午後2時。
I saw the boxing match on television.私はテレビでそのボクシングの試合を見た。
I had a tennis match with him.私は彼とテニスの試合をした。
He is sure of passing the examination.彼は試験に合格すると確信している。
We have discussed the problem several times but to no avail.我々はその問題を数回話し合いしましたが、無駄でした。
He is likely to pass the examination.彼は試験に合格しそうだ。
The game will probably be called off.試合はたぶん中止されるだろう。
We enjoyed talking with each other.私たちはお互いに楽しく語り合った。
I am dating my cram school teacher.塾の先生と付き合っている。
It happened that there was a meeting on that day.その日は、たまたま会合があった。
We discussed our plans for the future.私たちは将来の計画を話し合った。
He's studying hard so he can pass the entrance exam.彼は入試に合格するために熱心に勉強しています。
I took a taxi so as to catch the train.私はその列車に間に合うようにタクシーに乗った。
Thousands of people were milling around in the square.何千人もの人々が広場にひしめき合っていた。
I must make up for lost time by driving fast.私は埋め合わせをするために運転を早めた。
The game was called off on account of the rain.雨のためその試合は中止になった。
The game was called off because of the rain.その試合は、雨のために中止されました。
"Isn't she nice? I think we'll get on just fine." "Same here."「いい人ね。なんだか気が合いそう」「だろうな」
I have only a little money about me.私はほんのわずかのお金しか持ち合わせていない。
The best advice to follow when buying a Persian carpet is to have a good knowledge of carpets!ペルシャ絨毯を買う場合にしたがうべき最高のアドバイスは、カーペットについてよく知っておけ、ということである。
I don't want to get involved in that business.そんなことに係わり合いたくない。
The game may have been put off till next week.試合は来週まで延期されたかもしれない。
He is sure to pass the exam.彼は必ず試験に合格すると思う。
I'd like to discuss pricing with you.価格に関して話し合いたいのですが。
It is certain that he passed the examination.彼が試験に合格したのは確かだ。
Compared with those in America, Japanese marriages rarely end in divorce.アメリカの場合に比べれば、日本人の結婚は、離婚に終わることはまれである。
How's your mother?お母さんの具合は?
It is strange that he should have lost the game.彼が試合に負けたことは不思議だ。
If it had not been for his timely hit, our team would have lost the game.もし彼のタイムリーヒットがなかったら、私たちのチームは試合に負けていただろう。
We were able to catch the last train.私たちは最終列車に間に合った。
They talked to each other.彼らはお互いに話し合った。
I'm very glad I wasn't there.そこに居合わせないで本当によかった。
This coat fits me very well.この上着は私にぴったり合う。
We arrived at an agreement after two hours' discussion.我々は2時間の討議の後に合意に達した。
There were only six people at the meeting.その会合にはわずか6人しかいなかった。
He gave me a hard time.彼にひどい目に合わされた。
They discussed the economics of the project.彼らはその計画の経済面について話し合った。
I ran away from the training camp.私は合宿所から逃げ出した。
Have you ever been to Washington, the capital of the United States of America?あなたは合衆国の首都ワシントンに行ったことがありますか。
I want to talk to him about it.そのことで彼と話し合いたい。
It was not time for relaxing at a place like this.こんなところでのんびりしている場合じゃなかった。
The meeting took place last week.その会合は先週行われた。
She put some money away for a rainy day.彼女は非常の場合に備えていくらか貯金した。
To pick a fight with her, that's courageous.彼女に張り合おう、いい度胸ね。
In case it rains, I won't go.雨の場合私は行かない。
For particulars, apply to the college.詳細は大学に問い合わせて下さい。
In this case, translation is, in effect, impossible.この場合は、翻訳は事実上不可能だ。
Rather than putting off this meeting, why don't we just call it off?この会合を延期するよりはむしろ中止してはどうですか。
I've never dated her. It's just friendship.彼女と付き合った事がない。友情に過ぎない。
I am on visiting terms with him.私は彼とは訪問し合う仲だ。
His debts amount to over $1,000.彼の借金は合計1000ドル以上になる。
Let's hurry to be in time for the meeting.会議に間に合うように急ぎましょう。
How's your project coming along?プロジェクトのすすみ具合はどうですか。
Cook 2 Japanese cups of rice.お米2合炊いといて。
When would it be convenient for you?いつご都合がよろしいですか。
Our eyes should meet when we shake hands.握手をする時には、視線を合わすべきだ。
When indicating 'tense' in Chinese, as shown above, there are 'particles', 'time-specifying words' and also many cases where it depends on context.中国語においては「テンス」を表す場合には上述のように「助詞」か「時を表す語」または文脈によるものが多い。
He said to me, 'Study hard, or you won't pass the test.'一生懸命勉強しなければ、テストに合格しないだろう、と彼は私に言った。
All things considered, he led a happy life.あらゆることを考え合わせると、彼は幸せな人生を過ごした。
The ground is still wet. As likely as not, the game will be cancelled.地面はまだ濡れている。試合はたぶん中止されるだろう。
This brooch goes well with your sweater.このブローチはあなたのセーターによく合う。
The final match was not so exciting.決勝戦はそれほど興奮する試合ではなかった。
We heard the news that you had passed the exam.君が試験に合格したという知らせをきいたよ。
If he had studied harder, he would have passed the exam.もっと頑張って勉強したら、彼は試験に合格しただろうに。
I'm sure he'll pass the upcoming exam.彼はきっと今度の試験に合格するだろう。
I often read comic books in my spare time at work.私は仕事の合間によく漫画を読みます。
The Giants lost the game by 20 points.ジャイアンツは20点差で試合に負けた。
A man is known by the company he keeps.人は付き合っている人間でわかる。
He can mask his feeling if the occasion calls for it.必要な場合があれば彼は自分の感情をかくすことができる。
They are not suited to each other.彼らはどうも性が合わない。
"I'd rather get the sack than not join the labour union," said the disgruntled worker.「労働組合に加わらないくらいなら、くびになるほうがいい」と不満をいだいている労働者はいった。
The game was called off on account of rain.その試合は雨のため中止となった。
I always get nervous just before a match.試合の直前はいつも緊張する。
The world population is expanding at the rate of nearly 90 million people a year.世界の人口は1年に9千万人の割合で膨張している。
If you had left earlier, you would have caught the train.あなたがもっと早くでていたら、列車に間に合っただろうに。
The game was called off because it suddenly started raining.にわか雨で試合は中止になった。
It left off raining and we managed to finish our game of tennis.雨がやんで、やっとテニスの試合を終わらせることができた。
If you can't make it, call us as soon as possible.来れない場合は、できるだけ早く連絡してください。
He motioned for me to follow him.彼は私についてこいと合図した。
I feel much better today.今日はずっと具合いい。
How did you come to know such a wonderful girl?あんな素敵な女の子とどうして知り合いになったんだい。
Do you know anyone who hums while they work?あなたの知り合いで仕事中に鼻歌を歌う人はいますか?
Cultures of the East and the West are mixed in this country.この国では東西の文化が交じり合っている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License