The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '合'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
If I'm away from home for a period of time, I will stop mail delivery.
もしある期間家を離れる場合は郵便の配達を止めてもらう。
If you will not be available at the new time, please let us know.
この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
A wise man, therefore, proportions his belief to the evidence.
従って賢人は信念を証拠と釣り合わせます。
The rule doesn't hold well in our case.
その規則は私達の場合に当てはまりません。
2. Sew together the shoulder of the garment body.
2.身頃の肩を縫い合わせる。
The money I have given him amounts to $10,000.
私が彼に与えた金合計1万ドルになる。
The national flag of the USA is called the Stars and Stripes.
合衆国の国旗は星条旗と呼ばれる。
You'll get there in time, as long as you don't miss the train.
その電車に乗り遅れない限り、そこへ間に合って着くでしょう。
We were excited to see the game.
私たちはその試合を見てわくわくした。
Only a handful of activists are articulate in our union.
我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。
The passwords were easy to figure out.
その合い言葉は分かりやすかった。
You look your best in this suit.
あなたはこのスーツが一番よく似合うわよ。
He is confident that he will pass the examination.
彼は試験に合格することを確信している。
He gets along well with the people in his neighborhood.
彼は近所付き合いがよい。
This is the way in which we can become acquainted with one another.
こんなふうにして、私たちはお互いに知り合うことができるのである。
Tom and Mary were dancing to the music.
トムとメアリーは音楽に合わせて踊っていた。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.
I attended the meeting though my father told me not to.
私の父はその会合に出席しないように言ったけれども私は出席した。
I was late for the meeting because of a traffic jam.
交通渋滞のせいで私は会合に遅れた。
I'm glad to have passed at all.
ともかく合格してうれしい。
I got acquainted with him in France.
私は彼とフランスで知り合いました。
In the end I ran to the station, and somehow got there on time.
結局、駅まで走って行ったのだが、なんとか間に合った。
The following persons passed the examination.
以下に掲げる人が合格です。
Our eyes should meet when we shake hands.
握手をする時には、視線を合わすべきだ。
His debts amount to over $1000.
彼の借金の合計は1000ドル以上になる。
He succeeded in the examination.
彼は試験に合格した。
The odds are even that our team will win the game.
私たちのチームがその試合に勝てるかどうかは五分五分だ。
He gave me what money he had with him.
彼は持ち合わせていた金を全部私にくれた。
You'll be in time for the train if you start at once.
すぐ出発すれば汽車に間に合うだろう。
You can adjust this desk to the height of any child.
この机は子供たちに合わせて高さが調節できる。
I've got to go to another dreary meeting tomorrow.
私は明日もう一つ別の退屈な会合に出なければならない。
The story was too pat and I got rather suspicious.
話が合いすぎるので、かえって何か怪しいと思った。
"Let's meet up outside for a date." "If you've got that much free time come and help unpack!"
「外でデートの待ち合わせをしましょう」「そんなヒマがあったら荷ほどき手伝いに来い!」
We enjoyed watching the baseball game.
私たちはその野球試合を楽しく見た。
You are a busy man, so I will adjust my schedule to yours.
君は忙しい人なのだから、私が君の予定に合わせます。
He will be in time for the train.
彼は列車に間に合うでしょう。
I'm looking for a lipstick to go with this nail polish.
このマニキュアと合う色の口紅を探しているんですけれど。
This tie doesn't go with my suit.
このネクタイは私のスーツには合いません。
She is heaps better today.
彼女は今日はずっと具合がいい。
Since he was feeling sick, he stayed home from school.
体の具合がよくなかったので、彼は学校を休んで家にいた。
I don't know why the meeting was postponed.
なぜ会合が延期になったのか私にはわかりません。
Desk work is just not my cup of tea.
机でする仕事はどうも性に合わない。
We're counting on you to be the life of the party. It'll bomb if you don't come.
おいおい、一枚看板のお前が来れないんじゃ、今日の合コン盛り上がらないよ。
Because of his illness, he was forced to put off the meeting.
病気のため、彼は会合を延期せざるを得なかった。
Adjust the setting of the alarm clock.
目覚まし時計のなる時間を合わせなさい。
I'll come at three o'clock if it is convenient to you.
もしご都合がよろしければ3時にまいります。
In the case of language, however, it is only the ability to talk and understand that we inherit genetically; the particular language or languages that we speak are passed on to us not by genetic transmission but by cultural transmission.
Mary went over to the United States in her late teens.
メアリーは10代後半にアメリカ合衆国に渡った。
The soccer game is tomorrow.
明日はサッカーの試合だ。
If you combine them in this way, you get a 14 port USB hub.
こういう風に合体すれば、14ポートのUSBハブになります。
Making light of cavities can be a matter of life and death.
虫歯を侮ると命に係わる場合もあるのです。
We looked at each other.
私たちはお互いに顔を見合わせた。
These meetings are carried on entirely in English.
これらの会合は全部英語で行われる。
Ted was certain of winning the game.
テッドはその試合に勝つ自信があった。
He doesn't mix well.
彼は人付き合いがよくない。
Being together all the time, my Japanese classmates got to know each other very well.
私の日本の級友達は、いつも一緒にいるので、お互いに大変よく知り合うことになりました。
One of the early noticeable symptoms is trouble with urination, but often there are no clear symptoms.
初期の自覚症状としては、排尿障害がありますが、多くの場合、はっきりとした症状がありません。
I have got acquainted with him since then.
そのとき以来彼と知り合いになった。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.
Except in special circumstances, anyone is allowed to enter the building.
特別な場合を除いて、誰でもその建物に入ることが出来る。
I made her acquaintance through his introduction.
彼の紹介で彼女と知り合った。
Unfortunately I was not in time for his speech.
あいにく私は彼の演説に間に合わなかった。
They fell in love the moment their eyes met.
彼らは目と目が合った瞬間に恋に落ちた。
I don't get it.
どうも合点がいかない。
We argued with each other about the best place for a holiday.
休暇を過ごすのにどこがいいか言い合った。
Try to avoid bad company.
悪友とつき合わないようにしなさい。
Thanks to his advice, I succeeded in the examination.
彼の忠告のおかげで、私は試験に合格した。
I managed to get there in time.
ぼくはどうにかそこに間に合った。
We played the game in accordance with the new rules.
新しいルールにしたがって試合をした。
She cooks things for me that I like.
彼女は私の好みに合わせて、料理を作ってくれる。
How was today's game?
きょうの試合はどうでしたか。
They laughed over their silly misunderstanding.
彼らは笑いながらお互いにつまらぬ誤解をしていたものだと語り合った。
You can come at your convenience.
都合のよい時においでいただければ結構です。
Our team can easily beat your team in the first game.
我々のチームは、あんたのチームを最初の試合で簡単に負かすことが可能だ。
You won't be in time unless you run.
走らなければ間に合わない。
On him the coat did not meet in the front.
上着の前が合わなかった。
I sprang out of bed.
がばっと気合を入れて身を起こした。
The game had hardly started when they scored the first point.
試合が始まるとすぐに、彼らは先制点をあげた。
Language is the means by which people communicate with others.
言語は人々が他人と伝達し合うのに使う手段である。
I'm not quite well.
私はすっかり具合がよくなっているわけではない。
He passed the law examination and set up a law office.
彼は司法試験に合格し、法律事務所を創設した。
I got acquainted with her in France.
私はフランスで彼女と知り合った。
They gave mutual help to each other.
彼らは相互に助け合った。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.