Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Password? 合言葉? We have no acquaintance with her. 私たちは彼女と知り合いではない。 But you see, while other people may not know, in my case, if I just had the time, I'd be buried over my head in things I'd want to do. I don't have the time to not think about things I need or want. しかしね、他の人は知らないけれど俺の場合、時間があったらあっただけやりたいことで埋まってしまう。必要も欲求も感じないことをやるひまはないな。 Having discussed the new project for three hours, we concluded that Andrew's plan was the best. その新しい企画について3時間話し合って、私たちはアンドリューの計画が一番だという結論に達した。 They left early to catch the first train. 彼らは一番電車に間に合うように早く出発した。 We need to talk about how to do it. そのやり方についてどうすべきかを話し合う必要がある。 The audience kept time to the music. 聴衆は音楽に合わせて手拍子を打った。 If our last batter had not finally hit a home run, our team would have lost the game. もし最終打者がホームランを打たなかったら、我がチームは試合に負けていただろう。 Start at once, and you'll be in time for class. すぐに出かけなさい、そうすれば授業に間に合いますよ。 I congratulated him on passing the entrance exam. 私は彼に入学に合格したお祝いを言った。 The audience was excited at the game. 観客たちは試合に興奮していた。 Canada borders the northern part of the United States. カナダは合衆国の北部に接している。 The rain prevented us from finishing our game of tennis. 雨のために私たちはテニスの試合を終えることができなかった。 I must make up for lost time by driving fast. 私は埋め合わせをするために運転を早めた。 Let us be united in the cause of justice. 正義のために力を合わせよう。 The baseball game was called off due to rain. 雨のため、野球の試合は中止になりました。 It is a pleasure to watch a baseball game on TV. テレビで野球の試合を見ることは楽しい。 I heard that he passed the exam. 彼は試験に合格したそうだ。 A wise man, therefore, proportions his belief to the evidence. 従って賢人は信念を証拠と釣り合わせます。 He likes to share his pleasure with his friends. 彼は友達と喜びを分け合うのが好きだ。 The company was absorbed into a big business. その会社は大企業に(吸収)合併された。 There was a two hour's interval to the next train. 次の列車までに2時間の合間があった。 The meeting will have broken up by the time you arrive there. あなたがそこに着くまでには、その会合は散会となっているでしょう。 Be sure to be in time. きっと時間に間に合うようにしなさいね。 I had a quarrel with him over money. お金のことで彼と言い合いになった。 What would you do if you were in my place? 君が僕の場合だったらどうするつもりだい。 Do you love each other very much? あなたがたはお互いに大変愛し合っているのですか。 We had to put off the meeting because of the storm. 我々は嵐のため会合を延期しなければならない。 He passed the entrance examination. 彼は入学試験に合格した。 That looks smart on you. その服は君に似合うよ。 We've talked over this matter in detail for half an hour already. Let's finish it off. もう30分この事についてじっくり話し合って終わらせてしまいましょう。 This food does not agree with me. この食べ物は、私には合わない。 If it had not been for the storm, we would have been in time for the meeting. もし嵐でなかったら、会合に間に合っていただろうに。 I don't agree with you on this point. 私はこの点であなたと意見が合わない。 In the late eighteenth century, a passport for an American was usually signed by the President of the United States. 18世紀の後半には、アメリカ人のパスポートは通常、合衆国大統領によって署名されていた。 There's a soccer match tomorrow. 明日はサッカーの試合だ。 Short accounts make long friends. 長くつき合うには掛けは禁物。 Japan declared war on the United States in December, 1941. 日本は1941年12月に合衆国に宣戦布告をした。 He stayed in bed because he wasn't feeling well. 体の具合がよくなかったので、彼は寝ていた。 Who attended the meeting? 誰が会合に参加したのですか。 He canceled the appointment to attend the meeting. 彼は会合に出席するという約束を取り消した。 I motioned to her not to smoke. 彼女に喫煙しないように合図した。 The passwords were easy to figure out. その合い言葉は分かりやすかった。 In case it rains tomorrow, we should make another arrangement. あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。 The Vice-President talked at the meeting in place of the President. 副大統領は大統領のかわりに、その会合で話をした。 Well, it seems he's paid off his debts, but how on Earth did he arrange that amount of money? 彼は取りあえず借金は返済したらしいが、一体あんな大金を誰が都合したのだろうか。 Whether it will rain or not, the game is going to be held. 雨であろうとなかろうと試合は行います。 That tie suits you very well. そのネクタイはよく似合いますよ。 Something is the matter with my watch. 時計の具合が悪い。 The team is up for the game. チームは試合に向けて気合いが入っている。 My mother's illness prevented me from attending the meeting. 母が病気なので私はその会合に出席できなかったのです。 Language is the means by which people communicate with others. 言語は人々が他人と伝達し合うのに使う手段である。 His daily behavior is not consistent with his principles. 彼の日々の振る舞いは彼の主義主張と合致していない。 The office was besieged by anxious inquiries. 会社は心配の問い合わせでてんやわんやだった。 Come and see me when it is convenient for you. 君の都合のよいときに遊びにいらっしゃい。 How would you like your steak cooked? ステーキの焼き具合はどうなさいますか。 They communicate with each other by telephone every day. 彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。 The confidence man and his blonde call girl make a perfect match in enraging his landlady. あの詐欺師と金髪のコールガールは下宿のおかみさんを怒らせるには申分のない取り合わせだ。 He makes most, if not all, of the important decisions for his company. 全部でないにしてもほとんどの場合、彼が会社の重要決定をしている。 It is certain that he passed the examination. 彼が試験に合格したのは確かだ。 Let's meet at the usual place. 例の場所で落ち合おう。 Help me pick out a tie to go with this suit. この背広に似合うネクタイを選ぶのを手伝ってください。 I will do my best to pass the examination. 私は試験に合格するために最善を尽くすつもりだ。 This is an exceptional case. これは例外的な場合だ。 We agreed to start early. 我々は早く出発することに合意した。 I gave him what little money I had with me. 私は少ないながら持ち合わせていたお金を全部彼にやった。 We used to talk about our future. 私たちはよく将来のことについて話し合ったものだ。 The Miami Heat is a pro basketball team part of the NBA and located in Miami. マイアミ・ヒートは、アメリカ合衆国フロリダ州マイアミに本拠を置く全米プロバスケットボール協会のチーム。 This is how I got acquainted with them. このようにして、私はその人たちと知り合ったのだ。 In particular, London in early spring seems to suit me. 特に早春のロンドンは私の性に合っているようだ。 They came to terms with each other on how to start a joint venture. 共同事業の始め方について彼らは互いに話し合いがついた。 Get messed up with them and never mind shivs they're probably packing heat. 関わり合いになったら、ドスどころかチャカが出てきそうだ。 The game was canceled because of heavy rain. 大雨のため試合は中止された。 I managed to get there in time. ぼくはどうにかそこに間に合った。 You can't call dogs off from a fight. 噛み合う犬は呼び難し。 He had the luck to catch the train. 彼は運よく列車に間に合った。 In spite of the terrible congestion, I was in time for the appointed time. ひどい渋滞にもかかわらず、私は定刻に間に合った。 I'll be back in thirty minutes so I'll be in time for the concert. コンサートに間に合うように30分したら戻ってきます。 I know they are in love with each other. 彼らが愛し合っているのを僕は知っている。 It is no use talking with them any longer. これ以上彼らと話し合っても無駄だ。 The two classes were brought together into a larger class. 2つの組は合併されて大人数のクラスになった。 The matter will be brought up at the next meeting. その問題は次の会合の時に出されるだろう。 They came to terms with their enemy. 彼らは敵と合意に達した。 The latter half of the game was very exciting. その試合の後半はとてもおもしろかった。 Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in. 霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。 It will be a push-button war of nuclear missiles. それは核ミサイルをボタン一つで操作し合う戦争になるだろう。 But for your help, we should not have finished in time. あなたの助けがなかったら、我々は仕事を間に合わせられなかったであろう。 Algeria is a very important partner country for the European Union. アルジェリアは欧州連合にとって重要な相手国である。 We discussed the plan with him. 我々はその計画について彼と話し合った。 There is a training camp with the club. クラブで合宿がある。 He is hard to deal with. あの人は付き合いにくい。 She didn't show up until the meeting was over. 彼女はその会合が終わるまで現れなかった。 I'm not sure about that. It depends. それはよく分かりません、場合によるでしょうね。 Roll up your sleeves and get busy. 気合いを入れて頑張れ。 I wasn't in time for school this morning. 私は今朝学校に間に合いませんでした。 Actually there are many cases where it isn't 'have=object, done=causative verb'. 実は、have 目的語 doneは使役じゃない場合が多い。 The football game is now being broadcast. フットボールの試合が放送中だ。 They live together in unity. 和合して生活している。 Even though she is seeing someone else, I won't give her up. 実際、彼女は誰かと付き合っているけれども、僕は彼女を諦めない。 Don't get involved with those people. あんな人たちと関わり合いになるな。