The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '合'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The whole family helped harvest the wheat.
家中が力を合わせて麦の刈入れをしました。
There is no chance of a union between the two countries.
その二つの国が合併する見込みはない。
The meeting was held as intended at the outset.
その会合は当初の予定どおりに開催された。
You could be right, I suppose.
合ってると思うよ、たぶん。
I am sure I'll get along with him because we are from the same prefecture.
私はきっと彼と気が合うと思います。私たちは同じ県の出身だから。
Whiskey goes very well with tea.
ウイスキーは紅茶とよく合う。
Cancer can be cured if discovered in time.
癌は発見が間に合えば、治すことができる。
Adjust the focus of the microscope.
顕微鏡の焦点を合わせなさい。
I got acquainted with him last night.
私は昨夜彼と知り合いになった。
I think, without a doubt, that I'll win the tennis match.
私はきっとテニスの試合に勝つと思う。
The meeting will start at four o'clock sharp.
会合は4時ちょうどに始まるだろう。
I'll be back in time for my mother's birthday.
母の誕生日に間に合うように帰ります。
Do you like white miso more than red miso? Then, have you tried combined miso?
白みそより赤みそが好きなの?じゃあ、合わせみそは試したことある?
Tom has been dating Mary for about three years.
トムは3年ほど前からメアリーと付き合っている。
The restaurant stands at the junction of two superhighways.
そのレストランは2つの高速道路の合流点に立っている。
He had his arm broken during the game.
彼は試合中に腕を折ってしまった。
I think you'll make it if we don't get stuck in a traffic jam.
渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
What is the difference between Iaido and Kendo?
剣道と居合道の違いは何ですか?
As is often the case, Mike was late for the meeting this afternoon.
例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。
The loss amounted to 100 dollars.
損失は合計100ドルになった。
We were able to catch the last train.
私たちは最終列車に間に合った。
She is very anxious about his health.
彼女は彼の体の具合をとても心配している。
I thought you were going out with Tom.
あなたはトムと付き合うのだと思っていました。
The USA is composed of 50 states.
アメリカ合衆国は50州から構成されている。
The goals were placed at the opposite ends of the town.
ゴールは町のはずれに向かい合うように置かれていたのです。
Ken saved his face by passing the examination.
ケンはその試験に合格して面目を保った。
Being together all the time, my Japanese classmates got to know each other very well.
私の日本の級友達は、いつも一緒にいるので、お互いに大変よく知り合うことになりました。
Therefore we had to help each other and in that way the bonds between me and my sister were strong.
だからお互いに助け合う必要があったので、そういう意味では妹との絆は強かった。
The game was called off.
試合は中止になった。
Where should we meet?
どこで待ち合わせしようか。
The game lacked excitement.
大味な試合だった。
Japan's population is larger than that of Britain and France put together.
日本の人口はイギリスとフランスを合わせたより多い。
I'm not so sure about that. I suppose it depends on the situation.
それはよく分かりません、場合によるでしょうね。
This firm manufactures cars at the rate of two hundred per day.
この会社は一日に200台の割合で車を製造している。
It doesn't suit my tastes.
私の口には合いません。
I will not be able to fit in with the city life.
私は都会の生活には適合できないだろう。
She looks better in Japanese clothes.
彼女は和服の方が良く似合う。
I am speculating that he may win the game.
僕は彼が試合に勝つのではないかと推測している。
Twenty-five years from now there will be one retired person for each two working.
今から25年後には、就業者2人につき退職者1人の割合になるだろう。
Short hair really suits her.
彼女は短い髪型がよく似合う。
We must take into account the wishes of all the family in planning a trip.
旅行を計画する場合は、家族全員の希望を考慮すべきだ。
You will be in time for the train if you start at once.
すぐ出発すれば電車に間に合うだろう。
The office was besieged by anxious inquiries.
会社は心配の問い合わせでてんやわんやだった。
They helped one another to make the school festival a success.
学園祭を成功させるために彼らは互いに助け合った。
I feel worse today than I did yesterday.
昨日より今日の方が具合が悪い。
I was late for the meeting because of a traffic jam.
交通渋滞のせいで私は会合に遅れた。
Thomas hurried away so as to be in time for the train.
トーマスは列車に間に合うように急いで去った。
The game will be held rain or shine.
雨であろうとなかろうと試合は行います。
I was at a loss what to do on that occasion.
あの場合どうしたらいいか途方に暮れました。
Red wine goes well with meat.
赤ワインは肉とよく合う。
I agree with him on that point.
僕はその点で彼と意見が合う。
She is a difficult person to deal with.
彼女はつき合いにくい人だ。
Please call me at your earliest convenience.
都合のつき次第私に電話をして下さい。
I watched the baseball game last night.
私は昨晩野球の試合を見た。
Not at all, that's perfectly fine. Calling each other by one's given name is a good thing; it produces a feeling of fellowship.
いやいや、結構結構。下の名前で呼び合うのは親近感がわいてよろしいことだ。
The two meetings clash.
その二つの会合はめがかちあう。
You should keep in touch with Mr Smith.
あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
They sang in tune.
彼らはよく調子を合わせて歌った。
I have trouble with my bowels.
腸の具合が悪い。
We discussed gun control in social studies class.
社会の授業で銃規制について話し合った。
The Japan team won the gold medal in the game.
日本チームはその試合で金メダルを獲得した。
If it rains, we will put off our practice match.
雨が降ったら、練習試合は延期にするつもりだ。
He is acquainted with my wife.
彼は私の妻の知り合いだ。
UN, as you know, stands for the United Nations.
ご存じのように、UNとは国際連合のことです。
He made up for the deficit.
彼はその不足の埋め合わせをした。
We often talked about Japanese politics.
私たちはしばしば日本の政治について話し合った。
The two students will be talking to each other.
2人の学生がお互い話し合っているだろう。
We love each other.
私たちはお互いに愛し合っています。
Taro is very likely to pass the university entrance examination.
太郎は大学入試に合格したそうだ。
She is more of an acquaintance than a friend.
彼女は友達というより知り合いの仲です。
I have been to see the baseball game.
私は野球の試合を見に行ってきました。
Using a flashlight, the policeman signaled the car to stop.
警官は懐中電灯で車に止まれと合図をした。
I am on visiting terms with her.
私は彼女と訪問し合う仲だ。
Be sure to pass the exams.
きっと合格しなけりゃダメよ。
Say the word any time.
いつでも合図して。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.
適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
That's the reason why I couldn't attend the meeting.
そういうわけで私は会合に出席できませんでした。
If you are to succeed in the exam, you must study hard.
もし君が試験に合格したいのなら、一生懸命に勉強しなければならない。
Do you have this in my size?
これで、私に合うサイズはありますか。
Fishing often starts to go with the start of the Ayu season.
鮎漁の解禁日に合わせて漁が始まることが多い。
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.
所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.