Both tried one experiment after another, helping each other.
互いに助け合いながら、二人は次々と実験を試みた。
Please use our toll-free number for calls regarding merchandise.
商品に関するお問い合わせは、フリーダイヤルをご利用ください。
The meeting began at five in the afternoon.
会合は午後五時に始まった。
The game was put off because of the rain.
その試合は雨のために延期された。
I can't treat you today, but I'll make up for it next week.
今日はおごれないが来週は埋め合わせをするよ。
I think you'll make it if we don't get stuck in a traffic jam.
渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
This rule cannot be applied in every case.
この法則はすべての場合に適用されるとは限らない。
Strange to say, he did pass the exam after all.
不思議なことに、結局彼は本当に試験に合格した。
We have agreed to continue the negotiations.
交渉を継続することで合意しました。
I bumped into Miru at the school gates, just as she was arriving from the girls' dormitory.
校門のところで、女子寮の方から登校してきた美留と鉢合わせした。
Let's hash it all out.
とことん話し合ってわかりあおうよ。
Your blouse goes beautifully with that skirt.
ブラウスがスカートに合って、とても素敵です。
When would it be convenient for you?
いつがご都合よろしいでしょうか。
He didn't so much as greet us whenever he met us.
彼はいつ私たちと顔合わせても、あいさつさえしなかった。
He can mask his feeling if the occasion calls for it.
必要な場合があれば彼は自分の感情をかくすことができる。
Mr Long and Mr Smith spoke to each other.
ロング氏とスミス氏は、お互いに話し合った。
Will you please check these figures?
これらの数字が合っているか調べて下さい。
The meeting was called off.
その会合は、中止になった。
I was happy to pass the exam.
私は試験に合格してうれしかった。
I wish I had more time to talk to you.
君と話し合う時間がもっとあればいいのに。
I am acquainted with him.
私は彼と知り合いです。
The sum of two plus three plus four is nine.
2と3と4の合計は9だ。
The game was slow, and it was also boring.
その試合はテンポが遅くおまけに退屈だった。
Canada is to the north of the United States.
カナダは合衆国の北にある。
He entered the national high school boxing championship competition.
彼は全国高等学校総合体育大会ボクシング競技大会に参加しました。
I'll see you whenever it suits you.
いつでも君の都合のいいときにお会いしますよ。
Mexico is a nation that borders the United States.
メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
You look very good in blue.
ブルーがよく似合いますね。
She is not so much unsociable as bashful.
彼女は人付き合いが悪いと言うより内気なのです。
He and I are kindred spirits.
私と彼とはすっかり意気投合している。
He became acquainted with the actor.
彼はその俳優と知り合いになった。
All you can do is trust one another.
お互いを信頼し合うしかない。
Focus your camera on the flower.
その花にカメラの焦点を合わせてください。
The plants manufacture complex chemical compounds.
工場では複雑な化学化合物を製造している。
Please ask whether they have this book at the library.
この本が図書館にあるかどうか問い合わせて下さい。
We argued with each other about the best place for a holiday.
休暇を過ごすのにどこがいいか言い合った。
When we arrived at the stadium, the game had already started.
スタジアムについた時には、試合はもう始まっていた。
We had known the painter before he became famous.
私たちはその画家が有名になる前から彼と知り合いだった。
Start at once, and you'll be in time for class.
すぐに出かけなさい、そうすれば授業に間に合いますよ。
We had to call off the game because of the rain.
雨のために私たちはその試合を中止しなければならなかった。
He is confident that he will pass the examination.
彼は試験に合格することを確信している。
She attended the meeting at the request of the chairman.
議長の依頼により彼女はその会合に出席した。
He has been going with her for almost two years now.
彼はもう二年近くも彼女と付き合っている。
Prawns don't agree with me.
えびは私の体に合わない。
Start at once, and you will catch the bus.
すぐに出かけなさい、そうすればバスに間に合うだろう。
We ought to love one another.
私たちはお互いに愛し合うべきです。
Both of my parents love each other.
私の両親はお互いに愛し合っている。
Please do the work at your own convenience.
あなたのご都合の良い時にその仕事をして下さい。
The letters ASEAN stand for the Association of Southeast Asian Nations.
ASEANという文字は東南アジア諸国連合を表します。
I have two passes to the game.
私はその試合の入場券を2枚持っている。
You must make up for lost time.
君は無駄にした時間の埋め合わせをしなければならない。
Unfortunately she only had five dollars with her.
不幸にも彼女は5ドルしか持ち合わせがなかった。
I don't want to get involved in that business.
そんなことに係わり合いたくない。
We danced to the music.
私達は音楽に合わせて踊った。
They went on talking all night.
彼らは夜通し話し合った。
He has little money with him.
彼は今ほとんどお金を持ち合わせていない。
We got to the station in time to catch the bus.
私たちはバスに間に合うように駅についた。
He passed the test in the face of poverty.
彼は貧乏にも関わらず、そのテストに合格した。
But you see, while other people may not know, in my case, if I just had the time, I'd be buried over my head in things I'd want to do. I don't have the time to not think about things I need or want.