The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '合'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I don't want to get involved in that business.
そんなことに係わり合いたくない。
His store is always crowded with customers.
彼の店はいつも客で混み合っている。
He likes watching baseball games on TV.
彼はテレビで野球の試合を見るのが好きだ。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.
It's better to be approximately right than completely wrong.
完全に間違っているよりは、大方合っている方がマシだ。
When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life.
Reagan became President of the United States in 1981.
レーガンは1981年に合衆国の大統領になった。
I finally got through the test.
私はやっとテストに合格した。
Thanks to a fundamental restructuring, our surplus has swelled three-fold.
抜本的な合理化のおかげで、わが社の利益は3倍に増えた。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.
Tomorrow, I've got an important mission first thing in the morning. I shouldn't be wasting my time with this.
明日は朝イチで大事なミッションがあるのだ。こんなことしてる場合じゃない。
Where ignorance is bliss, 'tis folly to be wise.
知らないほうが幸せな場合には、知ることは愚である。
So, when is it convenient for you?
いつ都合がいいですか。
I'm glad that your team won the game.
君のチームが試合に勝ってうれしい。
We talked over our problems.
私達は、自らの問題について話し合った。
You ought to go by taxi, or you might not get there in time.
タクシーで行くべきでしょ、でないと間に合わないかもしれないよ。
There are fifty states in the United States.
アメリカ合衆国には50州あります。
He gave me a hard time.
彼にひどい目に合わされた。
Let's keep in touch.
これからも連絡を取り合いましょうね。
Hurry up, and you can catch the train.
急ぎなさい。そうすれば列車に間に合いますよ。
None of them were present at the meeting.
彼らのうち、誰もその会合に出席しなかった。
He made do with a bed of grass.
彼はベッドを草で間に合わせた。
He was absent from the meeting.
彼は会合を欠席した。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.
We didn't hit it off too well at the beginning, but as we got to talking, we found we got along quite well.
最初2人はぎこちなかったけど、話して行くうちに2人は意気投合した。
He caught the first train and got there just in time.
彼は始発列車に乗り、ちょうど間に合ってそこに着いた。
I gave him what little money I had with me.
私は少ないながら持ち合わせていたお金を全部彼にやった。
She'll almost certainly pass the test.
彼女はおそらく試験に合格するでしょう。
He conserved his energy for the next game.
彼は次の試合のために精力を蓄えた。
He was beaten with an iron rod during a violent soccer match.
彼は荒々しいサッカーの試合の間、鉄の棒で殴られた。
I want a tie to go with this suit.
この背広に似合うネクタイが欲しいのですが。
Quarrels would not last long if the fault were only on one side.
喧嘩は落度が一方にだけある場合には、永くは続かないであろう。
The United States is a paradise for almost every kind of sports, thanks to its wonderfully varied climate.
素晴らしく富んだ気候のお陰で合衆国はほとんどのあらゆる種類のスポーツの天国になっている。
You should apologize to your father for not getting home in time for dinner.
君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。
I signaled the car to go slow.
車に徐行するようにと合図した。
Every writer writes in the way that accords with his own idiosyncrasies.
作家は誰でも自分に合った書き方をする。
It's the dynamic interaction between the characters that makes this novel so great.
登場人物の躍動的な関わり合いこそがこの小説をかくも偉大なものとしている。
How was today's game?
今日の試合はどうだった。
Only a handful of activists in our union are getting on us.
我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。
John got suddenly ill, but in the case of Bill, he simply forgot about the meeting.
ジョンは突然病気になったが、ビルの場合、彼は会のことをすっかり忘れていたのだ。
Butter is sold by the pound in the USA.
合衆国ではバターは1ポンドいくらで売られる。
Hi. I feel kind of sick.
あのー、ちょっと具合がわるいんですが。
I have been acquainted with her for more than 20 years.
私と彼女とは20年以上の知り合いである。
Stay with me, ladies and gentlemen.
みなさん最後まで御付き合いください。
I thought a game of tennis might be fun.
テニスの試合は面白いかもしれないと思った。
It is hard to win four successive games.
試合に4連勝するのは難しい。
Study to pass the exam.
試験に合格するため勉強しなさい。
I had a quarrel with him over money.
お金のことで彼と言い合いになった。
Are you planning to take part in the meeting?
君はその会合に参加するつもりですか。
For me, reading at home is preferable to reading sitting beside strangers in a library.
私の場合、家で読書するほうが図書館で見知らぬ人の隣に座って読書するより好きだ。
There was a terrible accident on the freeway yesterday.
昨日高速道路で事故が合った。
Those two really hit it off.
あの2人はとてもうまが合います。
When people are being put into a hypnotic state for the first time I often, after placing them in a very light hypnotic state, wake them and ask them to compare their wakening state to that when hypnotised.
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.