The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '合'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Life in the city has never agreed with me.
都会の生活は私にまるで合わなかった。
He made a sign to me to go out.
彼は私に出てけと合図した。
She makes it a rule to attend any meeting.
彼女はどんな会合にも出席することにしている。
Let's discuss the matter here.
ここでその問題について話し合いましょう。
If it is rainy tomorrow, the game will be put off.
もし明日雨が降れば、試合は延期されます。
For a professional, he gave a poor account of himself in today's game.
彼は今日の試合でプロとしてはまずいプレーをした。
What's new with you? How is your new job working out?
君のほうは変わりはないですか。新しい仕事はどんな具合ですか。
She gave him a necktie which was completely to his taste.
彼女は彼の好みにピッタリ合ったネクタイをプレゼントした。
Please come to meet me some time when it's convenient.
あなたの都合のいいときに会いに来て下さい。
Have you known him for a long time?
彼と知り合ってもう長いのですか。
If you'd run all the way, you'd have arrived there in time.
もし君がずっと走っていたら、そこへ間に合って着いただろうに。
I didn't think you were going to make it.
間に合わないかと思ったよ。
He made his son attend the meeting in his place.
彼は自分の代わりに息子をその会合に出席させた。
Your initial order is subject to a special discount of 5%.
初めてのご注文の場合には、5%の特別値引きをいたします。
These three countries were united into one.
これら三つの国が連合して一つの国になった。
Oysters don't agree with me.
牡蠣はどうも私の体質に合わない。
Kato asked him many questions about the United States.
加藤君は、合衆国のことについて彼に多くの質問をしました。
He beckoned me to follow him.
彼は私についてこいと合図した。
Together, the developers may amend this constitution, provided they agree with a 3:1 majority.
開発者は集合体として以下の権限を持つ。3:1の賛成多数をもって、この憲章を修正できる。
In their discourse after dinner, they talked about politics.
夕食後の談話で彼らは政治について話し合った。
Do you feel anything unnatural when you put your teeth together?
かみ合わせが不自然ではないですか。
One is often judged by the company one keeps.
人はしばしば付き合う友達によって評価される。
Two wrongs don't make a right.
他人の悪事を引き合いに出して自分の悪事の言い訳をすることはできない。
The players were in high spirits after the game.
選手達は試合の後上機嫌だった。
Before the match, an opening ceremony was held in the Yoyogi stadium.
試合にさきだち代々木競技場で開会式が行われた。
The candidates thoroughly argued the point.
候補者たちはその論点について徹底的に論じ合った。
I argued with Yoko a little bit.
洋子とちょっとやり合った。
If it should rain tomorrow, the game would be called off.
万一明日雨が降れば試合は中止されるでしょう。
The reason I could not attend the meeting was that I had a severe headache.
私がその会合に出席できなかったのは、ひどく頭痛がしたからです。
Come and see me when it is convenient for you.
君の都合のよいときに遊びにいらっしゃい。
He is but a fair weather friend.
彼は都合のよい時だけの友だ。
The merger was implemented on a 50-50 ratio.
その合併は1対1で行われた。
I'm certain that I'll win the tennis match.
私はきっとテニスの試合に勝つと思う。
Teachers stimulate the students' interest, have them think, ask questions, and debate among themselves.
教師は学生の興味を高め、彼ら同士の間で考えさせ、問題を出し合い、議論させる。
I have known her for five years.
私は彼女と五年来の知り合いである。
Dim sunbeams on my eyelids, a faint tinge dyes the room.
目蓋には淡い日の光、ゆるやかな色合いが部屋の中を染める。
Thanks to your stupidity, we lost the game.
君が間抜けだったおかげで、僕たちはその試合に負けたんだ。
I must make up for lost time by driving fast.
私は急いで運転することで時間がないのを埋め合わさなければならない。
I thought you were going out with Tom.
あなたはトムと付き合うのだと思っていました。
The three brothers must help one another.
三人の兄弟はお互いに助け合わねばならない。
But in return they get a clear look at important games, and if they miss something, they can always rely on the commentator's description or the instant replay.
I will be playing a tennis match on Saturday with my boyfriend Cyril.
私は土曜日男友達のシリルとテニスの試合をやることになっている。
We danced to the disco music.
私たちはディスコ音楽に合わせて踊った。
The pay is based on sales.
給料は歩合制です。
They competed with each other for the prize.
彼らは賞を取ろうとして互いに競い合った。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.