UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I know the photographer who took this picture.私はこの写真をとった写真家と知り合いです。
They communicate with each other by telephone every day.彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。
It is very important for us to know each other.私たちがお互いに分かり合うことは大切だ。
Please drop in when it is convenient for you.都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。
He was in time for school.彼は学校に間に合った。
I got along so well with the guy sitting next to me at the pub that we ended up drinking together till dawn.飲み屋で隣り合わせた奴と意気投合しちゃってさ、朝まで飲んじゃったよ。
Start at once, and you will be in time.すぐに出発しなさい。そうすれば間に合うでしょう。
We're counting on you to be the life of the party. It'll bomb if you don't come.おいおい、一枚看板のお前が来れないんじゃ、今日の合コン盛り上がらないよ。
I arranged the business with Mr Brown.その仕事をブラウン氏と打ち合わせた。
I got up earlier than usual in order to catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
I managed to get there in time.わたしはどうにかそこに着くのに間に合った。
He succeeded in the examination at his first attempt.彼はその試験に一回で合格した。
Now, all heads turn toward the dean, who sits surrounded by a faint halo of light.その場に居合わせた者は皆、かすかな後光に照らされる学部長に視線を向けた。
Ten games were played on the first day.第1日目には10試合が行われた。
Do you have a business acquaintance in Randolph., Ltd?ランドルフ社に知り合いはいませんか。
I have little more than 5 dollars.5ドルぐらいしか持ち合わせがない。
When we are with a person we don't want to be seen with, we often meet someone we know.一緒にいるのを見られたくない人と一緒にいるときに限って、知り合いに会うことが多い。
That'll do.それで間に合うでしょう。
This tie goes very well with your shirt.このネクタイはあなたのシャツにとても似合いますよ。
Is something not well with you?どこか具合がよくないのですか。
Please call me at your earliest convenience.都合のつき次第私に電話をして下さい。
He is difficult to get along with.彼と付き合うのは難しい。
She attended the meeting.彼女はその会合に出席した。
You don't like me, but you were dating me?僕のこと好きじゃないのに付き合ってたってこと?
In that word is included the meaning of matching up to somebody’s particular wavelength.その言葉のなかには、ある種の波長を合わせるという意味がこめられている。
The station is near here. You'll be in time for the train.駅はここから近いから、列車に間に合うだろう。
It's difficult to make up for lost time.失った時を埋め合わせるのは難しい。
He managed to pass the examination.彼は試験になんとか合格した。
Not being watchful, the driver failed to stop in time.運転手は用心していなかったので、車を止めたが間に合わなかった。
The world population is expanding at the rate of nearly 90 million people a year.世界の人口は1年に9千万人の割合で膨張している。
I would rather die than have such a terrible experience.こんなひどい目に合うよりまだしも死んだほうがよい。
He passed the test in the face of poverty.彼は貧乏にも関わらず、そのテストに合格した。
He stood face to face with his enemy.彼は敵と向かい合っていた。
The climate here doesn't agree with me.ここの気候は私の体質に合わない。
The matter will be brought up at the next meeting.その問題は次の会合の時に出されるだろう。
The policeman signaled him to stop.警察官は彼に止まるように合図した。
The total is one hundred.合計は100だ。
He had little social life.彼はほとんど人付き合いをしなかった。
It is because of his selfishness that no one wants to associate with him.誰もあの人と付き合いたがらないのは、あのひとがわがままだからです。
Start at once, and you will be in time for school.すぐ出かけなさい。そうすれば学校に間に合いますよ。
The game was called off.試合は中止になった。
Same-sex marriage is legal here.この国では同性婚が合法化されている。
We sat down to dinner in opposition to each other.私たちは互いに向き合って食事をはじめた。
I watched the baseball game last night.私は昨晩野球の試合を見た。
Ted was certain of winning the game.テッドはその試合に勝つ自信があった。
They looked at the rubbish, then they looked at each other.ガラクタを見て、彼らは互いに顔を見合わせました。
He went fishing in between.彼は合間に釣りに行った。
And yet he could pass the exam.それにも関わらず彼は試験に合格することができた。
The evidence is laid out before us. Considering that, together with the fact that he has no alibi, there's no question that he's the guilty one.証拠は揃った。アリバイがないことを合わせて考えると、彼が犯人に違いない。
He got up early so he'd be in time for the train.彼は列車に間に合うように早く起きた。
He was beaten with an iron rod during a violent soccer match.彼は荒々しいサッカーの試合の間、鉄の棒で殴られた。
Could you please reschedule the meeting at a time that is convenient for you?あなたの都合のいい日時にミーティングを組み直してくださいませんか。
The student became an acquaintance of this girl last year.学生は去年あの女性と知り合いになりました。
Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha水、ガス、電気が遠くから運ばれて我々の要求を満たすためになんなく供給されているように、いつか画像と音楽はちょっとした合図みたいなシンプルな手の仕草によって提供されることにもなります。
In case of an emergency, phone me at this number.万一の場合はここへ電話をください。
This rule can't be applied to every situation.このルールは適用されない場合がある。
I am afraid they can't get along very well.彼らはあまりうまく折り合っていけないと思う。
He arrived in time for the meeting.彼はその会合に間に合うように到着した。
I worked hard to get into my preferred school.志望校に合格するように努力した。
Catch a signal.合図を見てとる。
I don't like my father's attending the meeting.私は父がその会合に出ることを好まない。
They want to talk to you about areas of mutual interest.彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。
We discussed gun control in social studies class.社会の授業で銃規制について話し合った。
Fishing often starts to go with the start of the Ayu season.鮎漁の解禁日に合わせて漁が始まることが多い。
He was raised in the States, but his mother tongue is Japanese.彼は合衆国で育ったが、母語は日本語です。
We got together for short meeting after dinner.我々は夕食後に簡単な会合のため集まった。
I've known Jim ever since we were children.子供のときからジムとは知り合いだ。
She is more an acquaintance than a friend.彼女とは友達というより知り合いの仲です。
The Prime Minister stated that he would not introduce a new tax without the consensus of public opinion.首相は国民の合意がなければ新税は導入しないと言明した。
I thought a game of tennis might be fun.テニスの試合は面白いかもしれないと思った。
He was just in time for the last train.彼は終電に間に合った。
He is by no means a pleasant fellow to associate with.決して付き合いやすい男じゃない。
Leave right now and you will be in time for the bus.今すぐ出かけなさい。そうすればバスに間に合うよ。
Fold A-7 in half and stick it together.A—7を二つ折りにして貼り合わせる。
That tie goes well with your shirt.そのネクタイはあなたのシャツに合っている。
Feeling sick, he stayed in bed.体の具合がよくなかったので、彼は寝ていた。
He will certainly attend the meeting.きっと彼は会合に出席します。
I don't have to go to the doctor any more. I'm feeling much better.私はもう医者に行かなくてもよい。具合がずっとよくなった。
I've never dated her. It's just friendship.彼女と付き合った事がない。ただの親友です。
It is strange that he should have lost the game.彼が試合に負けたことは不思議だ。
It looks very good on you.あなたにとてもよく合います。
Could you come to tomorrow's meeting?明日の会合に来てもらえますか?
The husband accommodated his plan to his wife's.夫は自分の計画を変えて妻の計画に合わせた。
The doctor arrived in time to save her.医者はちょうど間に合ったので彼女を救うことができた。
You can come at your convenience.都合のよい時においでいただければ結構です。
She is heaps better today.彼女は今日はずっと具合がいい。
Apart from the cost, the dress doesn't suit you.値段はさておき、そのドレスは君には似合わない。
Will this answer your purpose?これで間に合いますか。
Dachshund sausages first became popular in New York, especially at baseball games.ダックスフント・ソーセージは、最初ニューヨークで大人気になった。とりわけ野球の試合の時である。
I'm not free today.今日は都合が悪い。
Work is a very important part of life in the United States.労働は合衆国での生活では非常に重要な部分を占めている。
Not all the students attended the meeting.すべての学生が会合に出席したわけではなかった。
Rick was over the moon about passing the exam.リックは試験に合格して有頂天だった。
The meeting is to be held next Thursday.会合は来週木曜に開かれるはずです。
He got up early so as to be in time for the train.彼は列車に間に合うように早く起きた。
If you'd run all the way, you'd have arrived there in time.もし君がずっと走っていたら、そこへ間に合って着いただろうに。
For me, reading at home is preferable to reading sitting beside strangers in a library.私の場合、家で読書するほうが図書館で見知らぬ人の隣に座って読書するより好きだ。
If it should rain, the game will be called off.万一雨が降ったら試合は中止になるだろう。
He picked up a hat and put it on to see how it would look.彼は帽子を取り上げて、似合うかどうか見るためにかぶってみた。
We talked seriously to one another.私達は真剣に話し合った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License