You had better prepare yourself for the next game.
次の試合の準備をしなさい。
We watched the soccer game on TV.
私たちはテレビでサッカーの試合を見た。
We have this game on ice.
この試合はいただきだ。
He gave me what money he had with him.
彼は持ち合わせていた金を全部私にくれた。
Let's discuss the matter later.
そのことについてはあとで話し合おうではないか。
If you combine them in this way, you get a 14 port USB hub.
こういう風に合体すれば、14ポートのUSBハブになります。
Abstract art is not to the taste of everyone.
抽象芸術が万人の好みに合うとは限らない。
They combined forces to fight the enemy.
彼らは力を合わせて敵と戦った。
You should have attended the meeting.
君はその会合に出席すべきだったのに。
I thought you were going out with Tom.
あなたはトムと付き合うのだと思っていました。
That red dress looks good on her.
あの赤いドレスは彼女によく似合う。
We must make do with what we have got.
我々は、手持ちのもので間に合わせなければならない。
No doubt he will pass the examination.
彼は間違いなく試験に合格するのでしょう。
Yuriko is planning to move into the furniture business.
百合子は家具業界への進出を企図している。
There is another question too that we must discuss.
私たちが話し合わなければならない問題がもう一つある。
Those students didn't both pass the test.
その二人の学生は両方ともがテストに合格したわけではなかった。
I met her in a coffee shop near the station.
私は駅の近くにある喫茶店で彼女と待ち合わせた。
Desk work is just not my cup of tea.
机でする仕事はどうも性に合わない。
Bill disagreed with his classmates on every subject.
ビルはクラス仲間とどの問題についても意見が合わなかった。
I haven't got much money with me.
手元にあまりお金の持ち合わせがありません。
Thomas hurried away so as to be in time for the train.
トーマスは列車に間に合うように急いで去った。
The first speech was given at the convention by none other than Clint Eastwood, the famous actor.
その会合で最初の演説をしたのはほかならぬかの有名なクリント=イーストウッドだった。
The United States has many kinds of climates.
合衆国には何種類もの気候がある。
We won the match.
私たちはその試合に勝った。
We'll have to make do with the old one for a while.
当分は今まで使っていた古いやつで間に合わせなければならない。
As soon as the game started, it began to rain.
試合が始まるとすぐに雨が降りはじめた。
Let's discuss that problem later.
その問題については後で話し合おう。
The students went to the baseball game along with their teacher.
生徒たちは先生といっしょに野球の試合に行った。
I had never seen such an exciting baseball game before.
あんなに興奮する野球の試合は見たことがなかったよ。
She changed her schedule to match his.
彼女は彼のスケジュールに自分のスケジュールを合わせた。
To my sorrow, my father cannot attend the meeting.
悲しいことに、父はその会合には出られない。
The spectators at the baseball match cheered their team on.
その野球の試合の観客は自分達のチームに声援を送った。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.
Two male school pupils sharing an umbrella? That's quite a queer situation.
男子学生同士が相合傘か、なかなかオツなシチュエーションだな。
Nick hurried to catch the bus.
ニックはバスに間に合うように急いだ。
We got to know each other in London.
私たちはロンドンで知り合った。
As far as I'm concerned the topic is worth discussing.
私にとって、その話題は話し合う価値がある。
I don't have any money on hand.
私は持ち合わせのお金がありません。
She didn't run fast enough to catch the bus.
彼女はバスに間に合うほど速く走らなかった。
Hi. I feel kind of sick.
あのー、ちょっと具合がわるいんですが。
The EU's unity is gradually becoming shakier.
EUの統合性はじょじょに怪しくなってきた。
I am willing to attend the meeting.
私はその会合に参加してもかまわない。
I must work hard to pass the test.
試験に合格するために一生懸命勉強しなければならない。
They summed up the voting.
彼らは投票数を合計した。
He did not attend the meeting for that reason.
そういうわけで彼はその会合に出席しなかった。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.