UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In this case, translation is, in effect, impossible.この場合は、翻訳は事実上不可能だ。
Is he any better today?彼はきょうは少しは具合がよくなっているのですか。
I can't afford a new car, so I'll have to make this one do.新車が買えないからこれで間に合わせなければならない。
He is sure to pass the examination.彼はきっと試験に合格するだろう。
What size do you think I take?私にはどのサイズが合うでしょうか。
Her dress and shoes were a good match.彼女の服とくつはよく似合っていた。
If it rains, the game will be put off.雨が降れば試合は延期されるでしょう。
We discussed the plan with him.我々はその計画について彼と話し合った。
2. Sew together the shoulder of the garment body.2.身頃の肩を縫い合わせる。
This coat doesn't fit me.この上着は私の体に合わない。
The next meeting will be on the tenth of June.次の会合は6月10日です。
In most sports the team that practice hardest usually brings home the bacon.たいていのスポーツの場合、最も厳しい練習をするチームがふつう勝利を収める。
Circumstances forced us to put off the meeting.我々はやむを得ない事情で、その会合を延期した。
By good luck, he was in time for the train.運良く彼は汽車に間に合った。
She is certain to pass the exam.彼女はきっと試験に合格する。
After Tom broke up with Mary, he started dating Alice.トムはメアリーと別れてからアリスと付き合い始めた。
Where can I see a football game?フットボールの試合はどこで見られますか。
Let's have dinner before we go to the baseball game.野球の試合に行く前に夕食を食べよう。
They embraced tightly.彼らは固く抱き合った。
Either he or I am to attend the meeting.彼か私のどちらかがその会合に出席する。
The policeman whistled the car to stop.警官はその車に停車せよと笛で合図した。
The team played hard because the championship of the state was at stake.州の選挙権がかかっているので、チームのみんなは一生懸命試合をした。
I motioned her to a seat.彼女に座るように合図した。
Wait in the waiting room.待合室で少々お待ちください。
It was a really exciting baseball game.それは本当にはらはらするような野球の試合だった。
The proportion of girls to boys in our class is three to two.クラスの女生徒の男生徒に対する割合は3対2だ。
The enemies stood face to face.敵同士が面と向かい合った。
And yet he could pass the exam.それにも関わらず彼は試験に合格することができた。
Will you please check these figures?これらの数字が合っているか調べて下さい。
Tom and Mary looked into each other's eyes and kissed.トムとメアリーは見つめ合ってキスをした。
It doesn't matter which team wins the game.どちらのチームがその試合に勝つかはどうでもよい。
This design doesn't suit my taste.このデザインは私の趣味に合わない。
Nothing comes amiss to him.彼に不都合なことは何もない。
All things considered, I think we could say that the meeting was successful and met its objectives.総合的に見て、このたびの会議は有益で、目的を達したと言えると思います。
We had the meeting in this room last Friday.先週の金曜日この部屋で会合があった。
They gave mutual help to each other.彼らは相互に助け合った。
The meeting was put off until next week.打ち合わせは来週に延期になった。
The relationship is convenient and symbiotic.両者の関係は持ちつ持たれつで都合がいいものだ。
He isn't smart enough to add up numbers in his head.彼は暗算が出来るほどの頭脳を持ち合わせていない。
Foreigners complain that it is difficult to get to know Japanese people. To some extent this may be true.外国人は日本人と知り合いになるのは難しいとぐちをこぼす。ある程度これは本当かもしれない。
I believed him to be in good health.私は彼の具合がよいのだと信じていた。
I rushed to turn on the TV so I wouldn't miss that game.私はその試合を見逃さないように、急いでテレビを付けた。
Wine is not to my taste.ぶどう酒は私の口に合わない。
Not being watchful, the driver failed to stop in time.運転手は用心していなかったので、車を止めたが間に合わなかった。
He will come with his wife, as is often the case with foreigners.外国人の場合しばしばあることだが、彼は婦人同伴でくるだろう。
Let's consider the worst that could happen.最悪の場合を考えておこう。
Today's game will be a crucial battle; the result will be decisive.今日の試合は天下分け目の戦いだ。
She got carried away watching the boxing match.彼女はそのボクシングの試合を見て興奮した。
The candidates thoroughly argued the point.候補者たちはその論点について徹底的に論じ合った。
Hurry up, or you will miss the train.急がないと電車に間に合わないよ。
If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
The new rule holds good in this case.この場合にはその新しい規則があてはまる。
They are a good couple.彼らはお似合いのカップルです。
Let's debate with each other about the matter.その問題について論じ合おうじゃないか。
He stayed home from school because he wasn't feeling well.体の具合がよくなかったので、彼は学校を休んで家にいた。
What time and where could we meet?何時にどこで待ち合わせする?
What's new with you? How is your new job working out?君のほうは変わりはないですか。新しい仕事はどんな具合ですか。
I don't have any money on me.私はお金の持ち合わせが少しもない。
He avoids keeping company with those ladies.彼はあの女性たちと付き合うのを避けている。
The climate here does not agree with me.この土地の空気は私の性に合わない。
It is quite natural the couple should love each other.夫婦が愛し合うのは全く自然である。
Please call on me when it is convenient for you.御都合のよいときに、おたずね下さい。
He was just in time for the last train.彼は列車にやっと間に合った。
Children should be taught to share.子供は分け合うことを教えられるべきである。
Mexico is a nation that borders the United States.メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
We spent most of the evening talking about our vacation.その夜の大半を、私たちは休暇のことを話し合って過ごした。
I am on speaking terms with Tom.トムとは口をきき合う間柄だ。
The ribbon doesn't match the dress.そのリボンはドレスに合わない。
He made a sign to me to go out.彼は私に出てけと合図した。
Confine your remarks to the matter we are discussing.今話し合っている問題だけに発言を限定して下さい。
Let's play a game of baseball.野球の試合をしよう。
How are you getting along with your new job?新しい仕事の具合はどうかね?
Milk does not agree with me.牛乳は私の身体に合わない。
Players must adhere to the rules of the game.選手は試合の規則を断固守らなければならない。
She is going to have another blouse made to go with her costume.彼女は衣装に合うようなブラウスをもう1着作るつもりだ。
Being lucky, he was in time for the train.運良く彼は電車に間に合った。
He is certain of winning the game.彼は自分が必ず試合に勝つと確信している。
There are fifty states in the United States.アメリカ合衆国には50の州がある。
With 20/20 hindsight, he could tell why they lost the game.今となっては後の祭りだったが、彼はどうして自分達が試合に負けたのかよくわかった。
Two white houses face each other and stand across the way.二軒の白い家が道をはさんで向き合って立っている。
Their grapes suit my palate.このブドウは私の好みに合う。
Even in the case of a major disease, hope is a good weapon.大きな病気にかかった場合でさえも、希望はすばらしい武器となる。
He got so stout that his collar did not meet.あまり太ったのでカラーの前が合わなかった。
You won't be in time unless you run.走らなければ間に合わない。
He left the company on account of personal reasons.彼は一身上の都合で会社をやめた。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。
He was happy to have passed the examination.その試験に合格し、彼は喜んだ。
Most important of all, the brain needs global reentry pathways connecting these anatomical structures.もっとも重要なことは、脳にはこれらの解剖学的組織を結合する全体的な再入経路が必要である。
Governments usually resort to price control when inflation has reached a certain level.政府は通常インフレがある水準に達した場合は、物価の抑制の措置に訴える。
Short accounts make long friends.長い付き合いにかけは禁物。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.日本語を扱う場合にも応用できるように、訳者のひとりである萩原正人が、日本向けに原書にはない12章を書き下ろしました。
This medicine will do you good or harm, as the case may be.この薬品は場合によって毒にも薬にもなる。
I'll join you later.後であなたたちに合流します。
You can come whenever it is convenient for you.いつでも都合のいいときに来てくれてかまいません。
We danced to the music.我々は音楽に合わせて踊った。
He went back to the drug store, located the machine, poured in the sample and deposited the $10.00.再び薬局へ出向き、混合物をマシーンに入れ、10ドルを支払う。
In a crowded bus the young should offer their seats to the old.込み合ったバスの中では若い人々は老人達に席を譲るべきだ。
I'm afraid we'll lose the game.私はその試合に負けると思う。
It's a little expensive for lunch, but the taste matches the price.ランチにしては少し値が張るが、値段に見合った味だ。
The meeting will have broken up by the time you arrive there.あなたがそこに着くまでには、その会合は散会となっているでしょう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License