Flashing lights transmit messages between ships and to motorists along city streets.
懐中電灯は、船舶同士とか、街の通りを走っている自動車に向けて合図を伝える。
We don't get along with each other.
私たちはお互いにうまが合わない。
They had to leave at once to catch the train.
彼らはその電車に間に合うために、すぐにでかければならない。
When and where did you come to know her?
いつ、どこで彼女と知り合ったんだい。
There are cases where this rule doesn't hold good.
この規則が当てはまらない場合がある。
I'm glad that he passed the exam.
彼が試験に合格したので私はうれしい。
It was believed that the success of their crops depended on the way the players threw or kicked the ball during the game.
作物の出来不出来は試合中の選手達のボールの投げ方やけり方によって決まるものと信じられていたのです。
How long have you known Judy?
あなたはジュディさんと知り合ってどれぐらいになりますか。
I am afraid they can't get along very well.
彼らはあまりうまく折り合っていけないと思う。
I don't have any cash on me.
私は現金を持ち合わせていない。
Do you want to watch the baseball game on TV?
テレビで野球の試合を見たいですか。
I've known Mr Smith for many years.
スミスさんとは長年の知り合いです。
It is contrary to reason.
それは理屈に合わない。
Life in the city has never agreed with me.
都会の生活は私にまるで合わなかった。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection
老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
He's studying hard so he can pass the entrance exam.
彼は入試に合格するために熱心に勉強しています。
The restaurant stands at the junction of two superhighways.
そのレストランは2つの高速道路の合流点に立っている。
The meeting was arranged for Tuesday.
会合は火曜日に開くことに決められた。
We don't get on well with each other.
私たちはお互いにうまが合わない。
After a long argument, I finally persuaded her to go camping.
長い話し合いの末、私はついに彼女を説得してキャンプに行かせた。
It seems that Mr Tanaka has passed the exam.
田中さんは試験に合格したらしいです。
The Prime Minister stated that he would not introduce a new tax without the consensus of public opinion.
首相は国民の合意がなければ新税は導入しないと言明した。
I'll have to catch the 8:15 train to Paris.
8時15分発のパリ行き列車に間に合わせなくてはならない。
For particulars, apply to the college.
詳細は大学に問い合わせて下さい。
Experience will tell in this case.
この場合は経験がものを言う。
The law does not apply to this case.
その法則はこの場合当てはまらない。
"So, you'll go out with me if I don't have to repeat a year?" "I don't care for 'what if' stories."
「じゃ留年しなかったら付き合ってくれんの?」「タラレバ話って好きじゃないの」
He made a sign to me to keep off the grass.
彼は私に芝生に立ち入るなと言う合図をした。
Ten to one you can pass the test.
君がそのテストに合格することはまず間違いない。
He got acquainted with some villagers.
彼は数人の村人と知り合いになった。
I wish I had more time to talk to you.
君と話し合う時間がもっとあればいいのに。
All you can do is trust one another.
お互いを信頼し合うしかない。
The meeting was last month.
会合は先月あった。
We enjoyed watching the game.
我々は試合を見て楽しんだ。
In case of rain, the athletic meeting will be called off.
雨天の場合は運動会を中止する。
This rule applies to all cases.
この規則はどの場合でも当てはまる。
Alan Tate and I looked at one another for a while.
アラン・テイートさんと私はしばらくの間お互いに見つめ合った。
Act your age.
年に似合った行動をしなさい。
You will be in time for school if you leave at once.
今すぐ出れば学校に間に合うでしょう。
There were 20 failures among 50 applicants.
50人の応募者のうち20人が不合格となった。
I think he has enough intelligence to understand it.
彼はそれがわかるだけの知能を持ち合わせていると思う。
You had better prepare yourself for the next game.
次の試合の準備をしなさい。
He's sitting in the waiting room.
彼は待合室に座っています。
In spite of the rain, the game was not cancelled.
雨にもかかわらず、試合はキャンセルされなかった。
At your convenience.
ご都合の良いときに。
I have a nodding acquaintance with Mr. Smith.
スミス氏とは会えば会釈するくらいの知り合いです。
The patrolman motioned me to pull over.
おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
Keeping up with the Joneses is expensive in rich town like Beverly Hills.
ビバリーヒルズのような高級住宅地で見栄を張り合うのは高くつく。
We used to talk about our future.
私たちはよく将来のことについて話し合ったものだ。
Of course she passed the test.
もちろん、彼女は試験に合格した。
You will be able to play soccer.
貴方達は、明日サッカーの試合をする事ができます。
We looked at each other.
私たちはお互いに顔を見合わせた。
These meetings are carried on entirely in English.