UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We talked over our problems.私達は、自らの問題について話し合った。
Does this dress look OK on me?この服に合うかしら?
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons北朝鮮が6か国協議の合意に基づき核開発計画を申告した26日、米国が「テロ支援国」の指定解除手続きに入ったことで、拉致被害者の家族らには「拉致問題が置き去りにされるのでは」という不安が広がった。
That white dress looks good on you.そのしろい服はあなたに良く似合っています。
That he passed the exam is surprising to us.彼が試験に合格したということは私たちには驚くべきことだ。
I ran in order to be on time.間に合うように走ってきたのです。
Watching the football game on television was fun.テレビでフットボールの試合を見るのは楽しかった。
Along with the plants, animal life, too, was developing in harmony with the strict requirements of the land.植物とともに、動物の生活もまた、その土地の厳しい条件に合わせて発達していた。
I'd like to discuss pricing with you.価格に関して話し合いたいのですが。
Please bring the master key.合鍵を持ってきてください。
This will do for the time being.目下のところこれで間に合うでしょう。
She is a difficult person to deal with.彼女はつき合いにくい人だ。
That rule holds good in all cases.その規則はあらゆる場合に適用される。
This is an exceptional case.これは例外的な場合だ。
The audience kept time to the music.聴衆は音楽に合わせて手拍子を打った。
I made her acquaintance through his introduction.彼の紹介で彼女と知り合った。
Half the fun of giving and receiving presents at any party is to see and talk about what everyone else brought.どのような集まりでも贈り物を交換することの喜びの半分は、他の人たちが持ってきたものを見、そしてそれについて語り合うことの中。
Not being watchful, the driver failed to stop in time.運転手は用心していなかったので、車を止めたが間に合わなかった。
In labor negotiation union leaders play an important role.労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。
Will you make a list of issues to discuss?話し合う問題のリストを作って下さい。
We easily figured out the password.その合い言葉は解きやすかった。
They held off choosing Mike as captain.彼らはマイクをキャプテンに選ぶのを見合わせた。
When people are being put into a hypnotic state for the first time I often, after placing them in a very light hypnotic state, wake them and ask them to compare their wakening state to that when hypnotised.初めて催眠に入る人の場合、とても浅い催眠状態から、覚醒してもらって、催眠状態と普通に覚醒した状態とを比べてもらうことがよくあります。
A wide leather belt would look good with that dress.あのドレスには幅広の革のベルトが似合うでしょう。
Tom feels that his team will win the game.トムは自分のチームが試合に勝つのではないかと思っている。
Whether it will rain or not, the game is going to be held.雨であろうとなかろうと試合は行います。
His house confronts mine.彼の家は私の家と向き合っている。
She's much better today than yesterday.きょうの彼女はきのうよりずっと体の具合がいい。
Those who are lazy will never pass.怠け者は決して合格しない。
I attended the meeting yesterday.私は昨日会合に出席した。
His argument is rational.彼の議論は合理的だ。
We had better not attend the meeting.私たちはその会合に出席しないほうがいい。
I have no small change on me.私は小銭の持ち合わせがない。
I'm confident that I'll win the tennis match.僕はこのテニスの試合に勝てるという確信がある。
Are you feeling under the weather?具合悪いの?
She changed her schedule to match his.彼女は彼のスケジュールに自分のスケジュールを合わせた。
The merger created the first largest bank in Japan.合併の結果、日本で第一位の銀行が誕生した。
It suits me.俺には似合ってる。
It is in this room that our meeting will be held.私たちの会合が開かれるのはこの部屋でです。
Except in special circumstances, anyone is allowed to enter the building.特別な場合を除いて、誰でもその建物に入ることが出来る。
The moment we met, we fell in love with each other.私たちは会うやいなや互いに愛し合った。
What would you do in my place?君が僕の場合だったらどうするつもりだい。
You look good in those clothes.その服はあなたによく似合います。
She asked the office, in order to obtain more detailed information.彼女はもっと詳しい情報を得るために、事務所に問い合わせた。
I watched a baseball game on television.私はテレビで野球の試合を見た。
Her dress is not to my taste.彼女のドレスは私の趣味には合わない。
You should apologize to Dad for not coming home in time for supper.君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。
Please make an appointment to come in and discuss this further.この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。
Mr. and Mrs. Smith are a good match.スミス夫妻は似合いの夫婦だ。
Something is the matter with this TV set.このテレビはどこか具合が悪い。
I am acquainted with him.私は彼と知り合いです。
I always get nervous just before a match.試合の直前はいつも緊張する。
They are filibustering to prevent the bill from passing.彼らは法案の通過を阻止しようと、合法的な議事妨害をしています。
Little did they dream of losing the game.試合に負けようとは、彼らは夢にも思っていなかった。
We'll have to make do with the old one for a while.当分は今まで使っていた古いやつで間に合わせなければならない。
I was often at odds with my parents.私は両親と意見が合わないことがよくあった。
I'll manage to fit you in next week.何とか都合つけて来週お目にかかりましょう。
The game had hardly started when they scored the first point.試合が始まるとすぐに、彼らは先制点をあげた。
She was wearing a men's shirt which did not fit her.彼女は大きさが似合わない男性用シャツを着ていた。
I agree with you on this point.この点ではあなたと意見が合う。
There was no objection on the part of those present at the afternoon meeting.午後の会合の出席者には、反応がなかった。
If it should rain tomorrow, the game would be called off.万一明日雨が降れば試合は中止されるでしょう。
Even though she is seeing someone else, I won't give her up.実際、彼女は誰かと付き合っているけれども、僕は彼女を諦めない。
We expect that he will pass the examination.彼は試験に合格するだろうと思われています。
The enemies stood face to face.敵同士が面と向かい合った。
Please call me at your earliest convenience.都合のつき次第私に電話をして下さい。
The food disagreed with him.食べ物が体に合わなかったのだ。
You should keep in touch with Mr. Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
Where's convenient for you?どこが都合がいい?
You are only just in time.かろうじて間に合いましたね。
We were excited to see the game.私たちはその試合を見てわくわくした。
All three hated one another.3人はお互いに憎み合っていた。
I got to know her through one of my friends.彼女とは友人を通じて知り合った。
I must make up for the loss.私はその損害の埋め合わせをしなくてはならない。
These three countries were united into one.これら三つの国が連合して一つの国になった。
This firm manufactures cars at the rate of two hundred per day.この会社は一日に200台の割合で車を製造している。
Telephone me if it rains.雨天の場合にはお電話下さい。
Crime doesn't pay.犯罪は割に合わない。
The game was postponed because of the bad weather.天気が悪かったので、試合は延期された。
The greatest cause of stress for men is work, while for women, human relationships come at the top of the list.男性にとっての最大の原因は仕事であるが、女性の場合は人間関係が1位である。
If he had not worked hard, he would have failed the examination.一生懸命勉強していたら、かれは試験に合格していただろう。
We need to talk about how to do it.そのやり方についてどうすべきかを話し合う必要がある。
I bet that he'll accept your personal.彼が君の申し出を引き受けるのは請け合うよ。
I'm sure he'll pass the upcoming exam.彼はきっと今度の試験に合格するだろう。
They compensated for the loss.彼らはその損失の埋め合わせをした。
Green suits you.君にはグリーンが似合う。
When will it suit you to start?いつ出発するのが君には都合がよいですか。
The part of the queen does not suit her.女王の役は彼女に似合わない。
Little did they imagine that they would lose the game.彼らは自分たちが試合に負けるとはまったく思っていなかった。
He's studying hard so he can pass the entrance exam.彼は入試に合格するために熱心に勉強しています。
Let's discuss the problem.その問題について話し合おう。
I don't know why the meeting was postponed.なぜ会合が延期になったのか私にはわかりません。
Could you please reschedule the meeting at a time that is convenient for you?あなたの都合のいい日時にミーティングを組み直してくださいませんか。
George does not mix much; he likes to keep to himself.ジョージは人とあまり付き合わない。彼は人と交際したがらない。
Every writer writes in the way that accords with his own idiosyncrasies.作家は誰でも自分に合った書き方をする。
The color of that tie does not match the suit.あのネクタイの色はその服に合わない。
To be continued next time, and thus I most humbly request your attendance then.次回につづく、ということで、どうかお付き合いのほど、平にお願いいたします。
I'll attend the meeting.私は会合に出席します。
The United States is in the Northern Hemisphere.合衆国は北半球にある。
I am on visiting terms with him.私は彼とは訪問し合う仲だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License