The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '合'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You are not consistent.
君の言っていることは、つじつまが合わない。
They came to terms with their enemy.
彼らは敵と合意に達した。
He had little social life.
彼はほとんど人付き合いをしなかった。
As usual, Mike was late for the meeting this afternoon.
例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。
He was present at the meeting yesterday.
彼は昨日その会合に出席した。
However fast you run, you won't be in time.
どんなに速く走っても間に合わないだろう。
Jeans go with everything.
ジーンズはどんな物にも合う。
There are cases where honesty doesn't pay.
正直がわりに合わない場合もある。
I kept company with him since we were students.
私は学生の時から、彼と親しくつき合っている。
Do you think that dress suits her?
あなたはあの服が彼女に似合うと思いますか。
You are only just in time.
かろうじて間に合いましたね。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.
There is no chance of a union between the two countries.
その二つの国が合併する見込みはない。
Please add up the numbers.
数字を合計して下さい。
He gave me all the money he had on him.
彼は持ち合わせていた金を全部私にくれた。
I took a taxi so as to catch the train.
私はその列車に間に合うようにタクシーに乗った。
I caught a cold. That is why I could not attend the meeting yesterday.
私は風邪をひいた。そういうわけで昨日会合に出席できなかった。
Stay where you are until I give you a sign.
僕が合図するまでそこを動かないように。
Mayuko is dancing to the music.
マユコは音楽に合わせておどっている。
This tie doesn't go with my suit.
このネクタイは私のスーツには合いません。
I got up earlier than usual to get the first train.
始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
Most important of all, the brain needs global reentry pathways connecting these anatomical structures.
もっとも重要なことは、脳にはこれらの解剖学的組織を結合する全体的な再入経路が必要である。
I just can't get along with Tom.
トムとはどうもそりが合わない。
I would rather die than have such a terrible experience.
こんなひどい目に合うよりまだしも死んだほうがよい。
Oysters don't agree with me.
カキは私の体質に合わない。
Through him I got acquainted with the big names of the town.
彼を通して私は町の有力者と知り合いになった。
She says she's not dating anyone now, but I don't believe her.
彼女は、いま誰とも付き合ってないって言ったけど、僕は信じない。
Be sure to be in time.
きっと時間に間に合うようにしなさいね。
This tie goes well with the suit, I guess.
このネクタイはスーツに合うと思う。
What he said also applies in this case.
彼の言った事はこの場合にも当てはまる。
These three countries were united into one.
これら三つの国が連合して一つの国になった。
Why don't you try this jacket on? It looks nice with your trousers.
この上着をお召しになってみてはいかがですか。そのズボンに似合いますよ。
We argued with each other about the best place for a holiday.
休暇を過ごすのにどこがいいか言い合った。
You'll be in time for the train if you start at once.
すぐ出発すれば間に合うだろう。
I'm going to a training camp tomorrow. However it's not the physical side that I'll be training, but the mental.
明日から強化合宿に入るんですが、強化するのは体力面ではなく、メンタルの部分です。
All you have to do to pass the entrance examination is to read this book.
入学試験に合格するためにはあなたはこの本を読みさえすればよろしい。
Have you ever argued with your parents?
親と言い合いした事ありますか。
Susie was unable to take part in the game because she wasn't feeling well.
スージーは気分がよくなかったので、その試合に参加できなかった。
Is something not well with you?
どこか具合がよくないのですか。
When meeting a person for the first time, keep the conversation light.
人と初めて会う場合、会話を軽いものにしておきなさい。
Are you planning to take part in the meeting?
君はその会合に参加するつもりですか。
You have plenty of time to catch the train.
電車に間に合うには十分時間がありますよ。
"If a photograph of the smiling face of your loved one stands on the altar at the funeral or on the family altar, when you put your hands together to pray, you can hear their voice, I think," he says.
If you get up early, you can be in time for school.
早く起きれば、あなたは授業に間に合います。
If it were to rain tomorrow, the match would be postponed.
仮に明日雨が降ることがあれば、試合は延期されるだろう。
Players must adhere to the rules of the game.
選手は試合のルールを断固守らなければならない。
We danced to the disco music.
私たちはディスコ音楽に合わせて踊った。
Air is a mixture of gases.
空気は気体の混合物だ。
Let's play a game of baseball.
野球の試合をしよう。
He's fed up with socializing.
彼は人付き合いに辟易している。
He had his arm broken during the game.
彼は試合中に腕を折ってしまった。
His girlfriend is Japanese.
彼は日本人の女の子と付き合っている。
She has been invited to sing in a choir in a foreign country.
彼女は海外の合唱団で歌わないかと誘われています。
They talked together like old friends.
二人は昔からの友達の様に話し合いました。
If you will not be available at the new time, please let us know.
この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
The union went out on a strike for an indefinite period.
組合は無期限ストに入った。
She was so nervous she paced to and fro in the waiting room.
彼女は心配で心配で、待合室の中を行ったり来たりしていた。
If you had studied harder, you would have passed the examination.
もっと一生懸命勉強していたら君は試験に合格していただろうに。
This is a very important meeting.
これはとても大切な会合だ。
I'm very glad I wasn't there.
そこに居合わせないで本当によかった。
What's the matter, Jane? You look like you aren't feeling well.
ジェーン、どうしたの。具合が悪そうだね。
Fishing often starts to go with the start of the Ayu season.
鮎漁の解禁日に合わせて漁が始まることが多い。
Do you think that dress suits her?
あのドレスが彼女に似合うと思いますか?
It happened that I was present when she called.
彼女が電話してきたときに、私はたまたま居合わせた。
They walked at the rate of three miles an hour.
彼らは1時間3マイルの割合で歩いた。
Honesty will pay in the long run.
正直は結局割に合うものだ。
This tie matches your suit.
このネクタイはあなたの服に合います。
How are you getting along?
最近はどんな具合ですか。
I watched the baseball game last night.
私は昨晩野球の試合を見た。
"How long will the meeting last?" "For two hours."
「会合はどのくらい続きそうですか」「2時間です」
Let's consider the worst that could happen.
最悪の場合を考えておこう。
Sometimes the game lasted all day.
ときには試合は一日中続きました。
It stopped raining, so they went on with the game.
雨がやんだので、彼らはまた試合を続けた。
To tell the truth, I have no money with me.
本当のことを言うと、全然お金を持ち合わせていません。
In that case, you are right.
その場合は君が正しい。
The pharmacist made up the prescription for me.
薬剤師は処方どおりに調合してくれた。
The two students will be talking to each other.
2人の学生がお互い話し合っているだろう。
Really it looks good in.
本当によく似合う。
Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u