UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We have kept in constant touch for twenty years.我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。
The meeting is all over.その会合はすっかり終わった。
He is likely to win this game.彼はこの試合を勝ちそうだ。
I didn't think you were going to make it.間に合わないかと思ったよ。
My friend broke up with his girlfriend and now he wants to go out with me.友だちに彼女と別れた子がいて、その子今度は私と付き合いたいって。
To our great disappointment, the game was called off.我々がたいへん失望したことに、試合は中止された。
Are you planning to take part in the meeting?あなたはその会合に出席する予定ですか。
He passed the entrance examination.彼は入学試験に合格した。
We came to an agreement in the end.我々はついに合意に達した。
Canada borders the northern part of the United States.カナダは合衆国の北部に接している。
The game became exciting.試合はおもしろくなった。
One of the early noticeable symptoms is trouble with urination, but often there are no clear symptoms.初期の自覚症状としては、排尿障害がありますが、多くの場合、はっきりとした症状がありません。
The meeting ended at three in the afternoon.会合は午後3時に終わった。
I think we'll make it if we hurry.急げば何とか間に合うと思います。
Terrible shooting broke out the night before last.ひどい撃ち合いがおとといの晩に始まったのよ。
The evidence is laid out before us. Considering that, together with the fact that he has no alibi, there's no question that he's the guilty one.証拠は揃った。アリバイがないことを合わせて考えると、彼が犯人に違いない。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Biこれまでのこの旅路を共にしてくれたパートナーに感謝したい。彼は心を尽くして戦い、(ペンシルベニア州)スクラントンの街で一緒に育った人たちのために語ってきた。デラウェアの自宅に電車で帰る際、一緒に乗り合わせる人たちのために戦ってきた。アメリカの次期副大統領ジョー・バイデンに、私は感謝したい。
It's clear that our arguments don't overlap at all.我々の議論が噛み合わないのは明らかだ。
The teacher concluded that Tom would pass the exam.先生はトムが試験に合格するだろうと結論付けた。
These states were united into one nation.これらの州は結合して1つの国になった。
We need to help each other.私たちはお互いに助け合うことが必要です。
I am sure of his passing the examination.私は彼がきっと試験に合格すると確信している。
We are to meet together at 9 o'clock tomorrow night.明日の夜9時に集合です。
She says she's not dating anyone now, but I don't believe her.彼女は、いま誰とも付き合ってないって言ったけど、僕は信じない。
When the rain stopped, the game of tennis was continued immediately.雨が上がるとすぐにテニスの試合を続行した。
When the bell rings, he'll start strong and Luciano will lose quickly.試合が始まれば、彼は初めからとばしていくだろうし、ルチアーノは簡単に叩きのめされてしまうだろう。
All the competitors are trying to get their piece of the pie.すべての競合会社がパイの分け前を得ようとしています。
He studies hard to pass the exam.彼はその試験に合格するために熱心に勉強します。
It is expected that he will succeed in the examination.彼は試験に合格するだろうと期待されている。
The irrational conversation continued.非合理的な会話が続いた。
He is not the man that he was when I first knew him.彼は私が最初に知り合った頃の当時の彼ではなくなっている。
I found it difficult to get along with him.彼と付き合っていくのは難しいことがわかった。
As it happens, I have no money with me now.あいにく今金の持ち合わせが無い。
Mr. White and I aren't friends. We're just acquaintances.ホワイト氏と私とは友人ではありません。単なる知り合いです。
Will you help me pick out a tie to go with this suit?このスーツに合うネクタイを選ぶのを手伝ってもらえませんか。
I know they are in love with each other.彼らが互いに愛し合っているのを僕は知っている。
The three boys had only two dollars among them.三人の少年は合わせて2ドルしかもっていなかった。
He caught the first train and got there just in time.彼は始発列車に乗って、やっとそこに間に合った。
The family love one another.その家族の者はお互いに愛し合っている。
You must make decisions about your responsibility in the light of your conscience.君らは自らの責任において、自らの良心に照らし合わせ、決定を下さなくてはならない。
He fitted his schedule to mine.彼は自分の予定を私のに合わせてくれた。
My team is always losing.うちのチームはいつも試合に負けてばかりいます。
He has been going with her for almost two years now.彼はもう二年近くも彼女と付き合っている。
Japan began to import rice from the United States.日本はアメリカ合衆国から米を輸入しだした。
It is our duty to help one another.お互いに助け合いのは、我々の義務である。
The soccer game is tomorrow.明日はサッカーの試合だ。
Start now, and you will get there in time.今出発しなさい、そうすればそこに間に合って着くでしょう。
Can you make the deadline?〆切に間に合いますか。
I cannot get along with him.彼とはどうも呼吸が合わない。
When we discussed where to go on a picnic, some wanted to go to the forest, others wanted to go to the sea.どこにピクニックに行くかを私達が話し合った時、森に行きたがる人もいれば、海に行きたがる人もいた。
The expenditure totaled 200,000 yen.支出は合計20万円になった。
It is because of his selfishness that no one wants to associate with him.誰もあの人と付き合いたがらないのは、あのひとがわがままだからです。
Little did I imagine he would achieve a perfect game.彼が完全試合を成し遂げるとは、少しも想像できませんでした。
I left home early so I'd be time for the meeting.私は会議に間に合うよう早めに家を出た。
I passed the examination with difficulty.私は、かろうじて試験に合格した。
Many people came to the meeting yesterday.昨日はかなりたくさんの人々がその会合に参加した。
He didn't pass after all.彼は結局合格しなかった。
I'm sorry, but I'm already dating someone.ごめんなさい。私にはもう付き合っている人がいるのです。
I can spare you just 10 minutes.10分だけ付き合おう。
Lincoln was elected President of the United States in 1860.1860年にリンカーンは合衆国の大統領に選ばれた。
Confine your remarks to the matter we are discussing.今話し合っている問題だけに発言を限定して下さい。
The final match was not so exciting.決勝戦はそれほど興奮する試合ではなかった。
Supplies cannot keep up with the demand.供給が需要に間に合わない。
They had games, made good friends, and enjoyed themselves very much.彼らは試合をして、友人を作り大いに楽しんだ。
The United States is a republic.アメリカ合衆国は共和国である。
The story was too pat and I got rather suspicious.話が合いすぎるので、かえって何か怪しいと思った。
As is often the case with her, she was late for the meeting this afternoon.彼女によくあることだが、今日の午後会合に遅れた。
I am on visiting terms with him.私は彼とは訪問し合う仲だ。
This red hat corresponds well to her dress.この赤い帽子は彼女の服によく合っている。
The meeting will be held next week at the earliest.その会合は早くても来週になるでしょう。
The bill added up to three thousand dollars.請求額は合計3000ドルになった。
It is absurd to believe that young children can run faster than policemen.幼い子供が警官より走るのが速いと信じるのは理屈に合わない。
How did you come to know such a wonderful girl?あんな素敵な女の子とどうして知り合いになったんだい。
We had to postpone the gathering because of rain.雨が降ったので私たちは会合を延期しなければならなかった。
I have been acquainted with her for more than 20 years.私は彼女とは二十年以上の知り合いである。
Give the password.合言葉を言う。
I recorded a rugby game on videotape.私はラグビーの試合を録画した。
Bob seems excited about watching the soccer game.ボブはサッカーの試合を見て興奮しているように見える。
How's your mother?お母さんの具合は?
I rushed to turn on the TV so I wouldn't miss that game.私はその試合を見逃さないように、急いでテレビを付けた。
The new sofa goes with the curtains.新しいソファーはカーテンとよく合う。
There are some cases where the rule does not hold good.この規定が当てはまらない場合もある。
About the camp coming up, we'll prepare the food so could you arrange three cars?今度のキャンプですが、食料はこちらが準備しますので、車を3台都合して頂けますか。
Milk does not agree with me.牛乳は私には合わない。
An Englishman is an alien in the United States.英国人は合衆国では外国人だ。
You can come at your convenience.都合のよい時においでいただければ結構です。
The two countries were united under one government.2つの国は1つの政府に統合された。
I took a taxi so that I would be in time for the appointment.約束の時間に間に合うようにタクシーにのった。
She can get the second prize at worst.最悪の場合でも彼女は2等賞を取れるだろう。
Does your dress become me?この服は私に似合いますか。
She is very anxious about his health.彼女は彼の体の具合をとても心配している。
I don't have the feeling for Chinese music in my body.中国の音楽はどうも僕の肌に合わない。
The date of the examination clashed with my sister's wedding.試験の日が私の姉の結婚式とかち合った。
She has got there just in time.彼女はちょうど間に合ってそこに着いた。
Strange to say, he did pass the exam after all.不思議なことに、結局彼は本当に試験に合格した。
But for your help, we should not have finished in time.あなたの助けがなかったら、我々は仕事を間に合わせられなかったであろう。
As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves.空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。
You should have attended the meeting.君はその会合に出席すべきだったのに。
Some of the classmates passed the examination, but the others didn't.級友の何人かは試験に合格したが、残りの全部は不合格だった。
I wish I had the time to stay and talk with you.君と話し合う時間がもっとあればいいのに。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License