UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Cook 300 grams of rice.お米2合炊いといて。
There were 20 failures among 50 applicants.50人の応募者のうち20人が不合格となった。
I really can't say that my mother cooks well. For seasoning as well, I prefer the way my wife cooks. But despite this, I want her to teach me. To teach me that taste that I tasted when I was a child.母の料理は決して上手とは言えない。味付けも妻の作るものの方が好みには合っている。それでも教わって欲しい。子供の頃に食べた味。
When the excitement died down, the discussion resumed.奮闘がおさまると、話し合いが再び始まった。
I think, without a doubt, that I'll win the tennis match.私はきっとテニスの試合に勝つと思う。
We went without him because he wasn't ready.彼の準備が間に合わないので私たちは彼を置いて出かけた。
Our team won the game.我々のチームは試合に勝った。
Come and see me whenever it is convenient for you.都合の良いときにいつでも会いに来なさい。
During the game, it suddenly began to rain and it thundered, too.試合の途中で突然雨が降ってきて、雷まで鳴りだした。
The meeting is all over.その会合はすっかり終わった。
And yet the large blocks of stone are fitted together so closely that you cannot put in the point of a knife between them.しかもなお、石の大きいブロックが非常にぴったりと合わさっているので、ブロックの間にナイフの先を差し込むことができない。
The football game is now in action.今フットボールの試合が行われている。
No doubt he will pass the examination.彼は間違いなく試験に合格するのでしょう。
Eh, you two came back here while sharing the same umbrella. I smell love in the air.へえ、あんたち二人仲良く相合傘で帰ってきたんだ。熱々だねえ。
Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u8歳未満の子供は前頭葉が発達しきっておらず、そのため現実と空想の区別が付かなくなる場合がある。一部の子どもは、例えば洋服ダンスの中やベッドの下に化け物がいると信じることがあるかもしれない。彼らの一部はまた、夢と現実の区別ができないこともある。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.子供たちがこのような大人の基準に応じてあることをするように命じられた場合、子供はそれをやれと言われた理由だけでそれをやろうとしないことがしばしば起こる。
How long have you known Jack?ジャックと知り合ってどのくらいになりますか。
Tom should have discussed it with his parents.トムは両親とそのことを話し合うべきだった。
Be sure to be in time.きっと時間に間に合うようにしなさいね。
He managed to pass his driving test even though he was a poor driver.運転は下手だが、彼はどうにか運転免許に合格した。
The football game is on the air.そのフットボールの試合は放送中です。
It's convenient for me to see you at ten tonight.今晩10時にお会いするのが都合がよいです。
The food disagreed with him.食べ物が体に合わなかったのだ。
What would you do in my place?君が僕の場合だったらどうするつもりだい。
My team is always losing.うちのチームはいつも試合に負けてばかりいます。
Children should be taught to share.子供は分け合うことを教えられるべきである。
You will be known by the company you keep.人は付き合っている人によって変わる。
He is sure of passing the examination.彼は試験に合格すると確信している。
I was just in time for the last train.私は終電にぎりぎりのところで間に合った。
I was happy to pass the exam.私は試験に合格してうれしかった。
The student became an acquaintance of this girl last year.学生は去年あの女性と知り合いになりました。
It was a strange chance that we met there again.私たちがそこでまた出会ったというのは何とも不思議な巡り合わせだった。
I know that I don't deserve you.僕があなたに見合わないのは分かっています。
I have been acquainted with her for more than 20 years.私は彼女と20年以上の知り合いである。
I'm sure I'll pass the test.試験に合格する自信がある。
If you want to discuss the situation, please let us know.この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。
Both teams are well matched. The game will be an interesting one.実力が伯仲したチーム同士の対戦なので面白い試合になりそうだ。
Can you make it on time?それを間に合わせられるかい。
No matter how fast you run, you won't be in time.どんなに速く走っても間に合わないだろう。
He held his breath while watching the match.彼はかたずをのんで試合を見守っている。
As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'.情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。
This rule applies to any case.この規則はどんな場合にでも当てはまる。
We are acquainted with his family.私たちは彼の家族と知り合いだ。
The current rate is about one airplane crash every two weeks, measuring all serious accidents to all types of transport jets.現在の飛行機墜落は2週間ごとにほぼ1件の割合で、あらゆる重大事故があらゆるタイプの輸送用ジェット機に起こっている。
I don't have any money on me.私はまったくお金の持ち合わせがない。
Her kimono and obi combination is smart, isn't it?彼女の着物と帯の取り合わせはおつだね。
In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team.フットボールの試合で、観客はふつうどちらかのチームを熱心に応援するが、応援するものの中には勝ち目のあるチームに乗りかえようとするものが少数いる。
The United States was once part of the British Empire.合衆国はかつて大英帝国の一部だった。
The union has a dominant influence on the conservative party.その組合は保守党に対して支配的な影響力をもつ。
We're counting on you to be the life of the party. It'll bomb if you don't come.おいおい、一枚看板のお前が来れないんじゃ、今日の合コン盛り上がらないよ。
I took a taxi so that I would be in time for the appointment.約束の時間に間に合うようにタクシーにのった。
He is fond of watching baseball games on TV.彼はテレビで野球の試合を見るのが好きだ。
I thought that meeting would never conclude.その会合は決して終わらないだろうと私は思った。
The invention of the telephone made it possible to communicate with people far away.電話の発明が遠くの人と伝達し合うのを可能にした。
I don't agree with you on this point.私はこの点であなたと意見が合わない。
He broke his leg in the baseball game.彼は野球の試合で足の骨を折った。
Let's ask a travel agent.旅行代理店に問い合わせてみよう。
Do you know the man staring at you?あなたを見つめている男性は知り合いですか。
When you swallow a dangerous substance, what you need to do depends on what you swallowed.危険物を飲み込んだ場合、飲み込んだものによって対処法が違います。
She changed her schedule to match his.彼女は彼のスケジュールに自分のスケジュールを合わせた。
We arrived at an agreement after two hours' discussion.我々は2時間の討議の後に合意に達した。
I tried cycling to work for a while but I didn't take to it.僕は自転車で通勤を試みたがついにこれは性に合わなかった。
This rule doesn't apply to emergencies.緊急の場合はこの限りではありません。
The proportion of sunny days to rainy days last month was 4 to 1.先月の雨の日に対する晴れの日の割合は4対1だった。
The union went out on a strike for an indefinite period.組合は無期限ストに入った。
My mother is seriously ill.母はとても具合が悪い。
The meetings were held at intervals.時折打ち合わせがもたれた。
Crime does not pay.犯罪は割に合わないものだ。
They talked about it on the telephone.彼らは電話でその件について話し合った。
The policeman signaled him to stop.警察官は彼に止まるように合図した。
The teacher and I sat down face to face.先生と私は向かい合って座った。
These figures don't add up.これらの数字は合計と合わない。
He made up for the deficit.彼はその不足の埋め合わせをした。
I'd like to visit you next week. What day of the week would it be convenient for you?来週お邪魔したいのですが、何曜日ならご都合がよろしいでしょうか。
Are you going out with Sachiko?佐知子さんと付き合っているの?
I think he has enough intelligence to understand it.彼はそれがわかるだけの知能を持ち合わせていると思う。
I challenged him to a game.私は彼に試合を申し込んだ。
Will you please check these figures?これらの数字が合っているか調べて下さい。
Well... actually, I'm sick.あの、本当は、ちょっと具合が悪いんです。
I signed for him to approach.彼に近づくよう合図した。
All the students passed the test.生徒は全員テストに合格しました。
There are cases where the rule does not hold good.その規則があてはまることのない場合がある。
We danced to the music.我々は音楽に合わせて踊った。
A game will be probably called off.試合はたぶん中止されるだろう。
Tom hurt his left knee during practice, so John had to play the game in his place.トムは練習中に左のひざを痛めてしまったので、ジョンがかわりに試合に出なければならなかった。
If the lamp's hot then, to avoid burns, wait around 45 minutes for it to cool down.ランプが熱い場合は、やけどを防ぐため、ランプが冷却するまで約 45 分間待ってください。
Do you like white miso more than red miso? Then, have you tried combined miso?白みそより赤みそが好きなの?じゃあ、合わせみそは試したことある?
They went on talking all night.彼らは夜通し話し合った。
Unfortunately, I don't have any money with me now.あいにく今金の持ち合わせが無い。
The office was besieged by anxious inquiries.会社は心配の問い合わせでてんやわんやだった。
"I haven't got the time to keep up with you." "That's rather depressing."「お前に付き合うほど暇じゃない」「なんかしょぼんだよぉ」
The game became exciting.試合はおもしろくなった。
These three countries were united into one.これら三つの国が連合して一つの国になった。
If it had not been for your help, I would have lost the game.もしあなたの助けがなかったら、私は試合に負けていたでしょう。
The game was canceled because of heavy rain.大雨のため試合は中止された。
You should play along with him for the time being.当面は彼に調子を合わせておいたほうがいいぞ。
I was late for the meeting because of a traffic jam.交通渋滞のせいで私は会合に遅れた。
He was raised in the States, but his mother tongue is Japanese.彼は合衆国で育ったが、母語は日本語です。
How long are you going to be seeing that loser of a boyfriend?あんなウダツがあがらない男といつまで付き合ってるの。
Do you know anyone who hums while they work?あなたの知り合いで仕事中に鼻歌を歌う人はいますか?
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License