UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He was acquainted with everybody in town.彼は町の人みんなと付き合いがあった。
He adapted his plan to the new situation.彼は自分の計画を新しい事態に適合させた。
To our surprise, he was defeated in the match.驚いたことに彼はその試合で負けてしまった。
I am afraid that they don't get along very well.残念ながら、彼らは折り合いがあまり良くない。
What size do you think I take?私にはどのサイズが合うでしょうか。
The pharmacist made up the prescription for me.薬剤師は処方どおりに調合してくれた。
The tea leaves all point to a merger, if you ask me.たぶん会社が合併するんじゃないかって思うんだけど。
We must abide by the rules of the game.私たちは試合の規則を守らねばならない。
They want to talk to you about areas of mutual interest.彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。
She signed to me to say nothing.彼女は何も言ってはいけないと合図をくれた。
Because of the rain they had to cancel the game.雨のために彼らは試合を中止しなければならなかった。
I don't see eye to eye with my father.私は父と話が合わない。
We watched a baseball game on television.私達はテレビで野球の試合を見た。
I have been acquainted with her for more than 20 years.私と彼女とは20年以上の知り合いである。
My whole body was one big bruise after the rugby game.ラグビーの試合の後、全身打ち身だらけだった。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
She changed her schedule to match his.彼女は彼のスケジュールに自分のスケジュールを合わせた。
He motioned me to stand up.彼は私にたちなさいと身振りで合図した。
We were able to catch the last train.私たちは最終列車に間に合った。
The red shoes clash with this green shirt.赤い靴にこの緑のシャツとは似合わない。
Did he pass the exam?彼は試験に合格しましたか。
The password is "Mountain". If someone says "Mountain", you reply "River".合言葉は『山』です。誰かが「山」と言ったら「川」と返すのです。
I waved him back.私は彼に戻るように手で合図した。
He looked around the waiting room.彼は待合室を見回した。
Illness prevented him from attending the meeting.病気のために彼はその会合に出席できなかった。
The office has been topsy-turvy since the merger upset everything.会社は合併によってすべてがかわり、混乱状態が続いています。
I congratulate you on your passing the state examination.国家試験に合格おめでとう。
Joy was mingled with sorrow.喜びは悲しみと混じり合った。
I spent two hours watching a baseball game on TV last night.私は昨夜テレビで野球の試合を見て2時間を過ごした。
It is our duty to help one another.お互いに助け合いのは、我々の義務である。
The meeting took place last week.その会合は先週行われた。
I am sure of his passing the exam.私は彼が試験に合格すると確信している。
I was asked to umpire the game.私はその試合の審判をするように頼まれた。
In that kind of case, it's best to make a trial of drawing up a budget.そういう場合は、試しに予算を立てた方がいいでしょう。
The relationship is convenient and symbiotic.両者の関係は持ちつ持たれつで都合がいいものだ。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
Will you help me pick out a tie to go with this suit?このスーツに合うネクタイを選ぶのを手伝ってもらえませんか。
I found no shoes completely to my taste.自分の好みにぴったり合う靴が見つからなかった。
Thanks to a fundamental restructuring, our surplus has swelled three-fold.抜本的な合理化のおかげで、わが社の利益は3倍に増えた。
You should associate with people who you believe are trustworthy.信頼に足りると思う人と付き合うべきです。
Say the word any time.いつでも合図して。
The successful candidates were beside themselves with joy.合格者たちは喜びのあまり我を忘れた。
We discussed our plans for the future.私たちは将来の私たちの計画について話し合った。
Future prospects for ASEAN seem unstable, no matter how you look at it.東南アジア諸国連合の将来はどう見ても不安定なようだ。
The figures add up to 230.数字は合計230となる。
Little does he realize how important this meeting is.この会合がいかに重要かを彼は全然わかっていない。
He has not been in good health for some years.彼はこの数年間ずっと身体の具合が良くない。
It seems like he had never met his father before.彼はまるで父親に合ったことがないかのようだ。
If it rains, we will put off our practice match.雨が降ったら、練習試合は延期にするつもりだ。
Our team won the game.我々のチームが試合に勝った。
He is but a fair weather friend.彼は都合のよい時だけの友だ。
He and I are kindred spirits.私と彼とはすっかり意気投合している。
It is hard to win four successive games.試合に4連勝するのは難しい。
It doesn't go with the room at all, but I got it for free so it's all good!全然部屋に似合わないけど、貰ったから良し!
It happened that I was in her room.たまたま彼女の部屋に居合わせたんだ。
Children should be taught to share.子供も分け合うことを教えられるべきです。
Don't look to me for any help except in case of emergency.緊急の場合以外は私の援助をあてにしてはいけません。
All is well.万事具合がいい。
I've known Jim since my childhood.子供のときからジムとは知り合いだ。
Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them.合衆国の国民は自分たちが支えている民主社会に対し一般的には責任感を抱いている。
Great was our delight when we won the game.その試合に勝った時、私たちの喜びは大きかった。
They looked at each other.彼らは互いに顔を見合わせた。
The message I received said, Please contact us at your convenience.私が受け取ったメッセージには「ご都合の良いときにご連絡ください」とあった。
He is acquainted with my wife.彼は私の妻の知り合いだ。
We went without him, as he wasn't ready.彼の準備が間に合わないので私たちは彼を置いて出かけた。
The union and the company have come to terms on a new contract.組合と会社は新しい契約で合意した。
That blue dress suits you very well.その青いドレスはあなたにとてもよく似合う。
His house is across from mine.彼の家は私の家と向き合っている。
This jacket sets well.このジャケットはぴったり合う。
He motioned for me to follow him.彼は私についてこいと合図した。
He had been a practitioner of Aikido for seven years.彼は7年間、合気道をやっていた。
The teacher and I sat down face to face.先生と私は向かい合って座った。
The wearer knows best where the shoe pinches.自分の靴の具合の悪いところは、自分が一番よく知っている。
The girl has to match me in skill.私と互角で渡り合える女の子でなければだめだ。
As I entered the coffee bar, I found two young men watching a wrestling match on television.喫茶店に入ったら、二人に青年がテレビでレスリングの試合を見ていた。
We ran and ran so as to catch the bus.私達はバスに間に合うように走りに走った。
They had games, made good friends, and enjoyed themselves very much.彼らは試合をして、友人を作り大いに楽しんだ。
Your salary is commission-based.給料は歩合制です。
As I entered the coffee shop, I found two young men watching a wrestling match on television.喫茶店に入ったら、二人に青年がテレビでレスリングの試合を見ていた。
The proportion of sunny days to rainy days last month was 4 to 1.先月の雨の日に対する晴れの日の割合は4対1だった。
The basis of this system is that the students must take turns in teaching, they have to help each other.このシステムのもとでは、生徒は交替で教えあい、お互いに助け合わなければなりません。
This idea is not rational.この考え方は合理的ではない。
I didn't know you were seeing someone.きみが誰かと付き合ってるとは知らなかったよ。
He signaled that I should follow him.彼は私についてこいと合図した。
He knew nothing bad about him, but he felt something evil.その男には別に不都合なところはなかったが、彼は何か邪悪なものを感じとった。
Please help me pick out a hat which matches my new dress.私の新しい服に似合う帽子を選ぶのを手伝って下さい。
If the lamp's hot then, to avoid burns, wait around 45 minutes for it to cool down.ランプが熱い場合は、やけどを防ぐため、ランプが冷却するまで約 45 分間待ってください。
I have been to see the baseball game.私は野球の試合を見に行ってきました。
This rule can be applied to any case.この規則はどのような場合にも適用できる。
It is desirable that you should attend the meeting.その会合には出席されることが望ましい。
As is often the case, Mike was late for the meeting this afternoon.例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。
I'm afraid we'll lose the game.私はその試合に負けると思う。
Bob seems excited about watching the soccer game.ボブはサッカーの試合を見て興奮しているように見える。
You are a busy man, so I will adjust my schedule to yours.君は忙しい人なのだから、私が君の予定に合わせます。
The tension on the day of the match made me greet the morning without even sleeping a wink.試合当日は緊張で一睡もできないまま朝を迎えた。
They hated each other.二人は互いに憎み合っていた。
How would you like your steak done?ステーキの焼き具合は、いかがいたしましょうか。
Have you heard about the result of the game?試合の結果について聞きましたか。
He's not smart enough to add numbers in his head.彼は暗算が出来るほどの頭脳を持ち合わせていない。
Let's start in plenty of time. I don't like to run a risk.十分間に合うように出かけよう。ぼくは危険を冒すのは好きじゃないから。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License