The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '合'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Kyowa Bank and Saitama Bank merged into Asahi Bank ten years ago.
10年前に協和銀行と埼玉銀行は合併してあさひ銀行になった。
He apparently dates a Japanese girl called Tatoeba.
彼はタトエバという日本人の女の子と付き合っていると見える。
Years ago, she used to hang around with a bunch of bikers.
何年か前、彼女は暴走族の連中と付き合っていた。
Well... actually, I'm sick.
あの、本当は、ちょっと具合が悪いんです。
We have kept in constant touch for twenty years.
我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。
Unless everyone plays well, we may lose the game.
みんなが上手にやらなければ試合に負けるかもしれない。
Traffic was also disrupted including the suspension of the Akita, Tohoku bullet train.
東北・秋田新幹線が運転を見合わせるなど交通も混乱した。
I watched TV during my breaks.
試合の間にテレビを見た。
This will do for the time being.
当分の間これで間に合う。
We discussed the problem for a long time.
私達はその問題について長い間話し合った。
"Hey, what happened in the final episode of 'Tom and Mary'?" "They broke up, in the end. It was really bittersweet." "Oh my! And after being so deeply in love!"
Carbon monoxide is a poisonous substance formed by the incomplete combustion of carbon compounds.
一酸化炭素とは炭素化合物の不完全燃焼で発生する有害物質です。
We listened to the shooting.
私たち、撃ち合いに耳をすましたわ。
We expect that he will pass the examination.
彼は試験に合格するだろうと思われています。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.
適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
I was late for the meeting because of a traffic jam.
交通渋滞のせいで私は会合に遅れた。
Discussing the matter further will get you nowhere.
その件は話し合っても始まらない。
He adjusted the telescope to his sight.
彼は望遠鏡を自分の目に合うように調整した。
The United States was once part of the British Empire.
合衆国はかつて大英帝国の一部だった。
If the other person does mention his family, then it is perfectly OK to ask about the ages of the children, and if you have children, to compare educational and cultural differences in raising children.
Los Angeles is the second largest city in the United States.
ロサンゼルスは合衆国で2番目に大きな都市です。
Alan Tate and I looked at one another for a while.
アラン・テイートさんと私はしばらくの間お互いに見つめ合った。
I am studying hard so that I can pass the exam.
私は試験に合格できるように一生懸命勉強している。
The union bargained with the management.
組合は経営者側と賃金交渉をした。
Stand face to face.
面と向かい合って立ちなさい。
Who will attend the meeting on her behalf?
彼女に代わって誰が会合に出席するのか。
Whether rains or not, the game is going to be held.
雨であろうとなかろうと試合は行います。
John made believe that he passed the exam.
ジョンは試験に合格したふりをした。
The dress suits you very well.
そのドレスは君とてもよく似合う。
I have a little money with me.
私は少しは金の持ち合わせがある。
In the case of language, however, it is only the ability to talk and understand that we inherit genetically; the particular language or languages that we speak are passed on to us not by genetic transmission but by cultural transmission.
You'll be in time for the train if you start at once.
すぐに出発すれば汽車に間に合うだろう。
In music or speaking, a pause is frequently used for dramatic effect.
音楽でも演説でも、間合いはすばらしい効果をあげるものとしてしばしば利用される。
You can take part in the meeting regardless of your age.
あなた方は年齢に関係なく、その話し合いに参加できる。
Little did they dream of losing the game.
試合に負けようとは、彼らは夢にも思っていなかった。
John is sure to win the game.
ジョンはきっとその試合に勝つだろう。
The baseball game was called off due to rain.
雨のため、野球の試合は中止になりました。
I don't happen to have your application on hand at the moment.
あいにく私はあなたの申込書を今持ち合わせていない。
The game was drawing to an end.
試合は終わりに近づいてきた。
He made every effort to pass the exam.
彼は試験に合格しようとあらゆる努力をした。
Having discussed the new project for three hours, we concluded that Andrew's plan was the best.
その新しい企画について3時間話し合って、私たちはアンドリューの計画が一番だという結論に達した。
Illness prevented him from attending the meeting.
病気のため彼はその会合に出席できなかった。
In 1860, Lincoln was elected President of the United States.
1860年にリンカーンは合衆国の大統領に選ばれた。
He is sure of winning the game.
彼は試合に勝つ自信がある。
She passed the entrance examination to the girl's high school.
彼女は女子高校の入学試験に合格した。
He often tells us we must help one another.
彼は私たちにお互いに助け合わなければならないとしばしば言う。
I was asked to umpire the game.
私はその試合の審判をするように頼まれた。
Take this medicine in case you get sick.
具合が悪くなったらこの薬を飲みなさい。
The meeting will have broken up by the time you arrive there.
あなたがそこに着くまでには、その会合は散会となっているでしょう。
We have lobsters only on special occasions.
ロブスターは特別な場合にしか食べない。
This food does not agree with me.
この食べ物は私の体に合わない。
I've known her for a long time.
私は彼女とは長い付き合いだ。
You can't mix oil with water.
水と油を混合させることはできない。
He was a neutral participant at the discussion.
彼は話し合いでは中立の立場をとった。
I came to know the man who is now my husband through e-mail; from an acquaintanceship started in that odd way before a month had passed we found ourselves resolving to get married.