He hadn't prepared for the test; still he passed it.
彼はテストの準備をしていなかったが、それでも合格した。
This will do for the time being.
これで当分は間に合うでしょう。
Water is leaking into my goggles. I don't think they fit right.
水がゴーグルの中に漏れ込んでいる。サイズが合っていないようだ。
I got to know my current girlfriend at the gym.
僕はジムで今の彼女と知り合ったんだよ。
You should attend the meeting yourself.
君自身が会合に出席すべきである。
Do you know the man that's staring at you?
あなたを見つめている男性は知り合いですか。
The meeting will have broken up by the time you arrive there.
あなたがそこに着くまでには、その会合は散会となっているでしょう。
Jack and Betty have been going steady for a month.
ジャックとベティは付き合って一カ月になる。
There were points in her testimony that didn't add up.
彼女の証言にはつじつまが合わない点がある。
The two meetings clash.
その二つの会合はめがかちあう。
I do not agree with you at all.
私は君とは全然意見が合わない。
The government will have much trouble balancing the needs of its younger population with the requirements of the old people.
政府は、若年層の要求と、老人の要求との釣り合いをとるのに大いに苦労することになるだろう。
It will do for ordinary purposes.
それは普通の目的なら間に合うだろう。
He boasted of having passed the entrance exam.
彼は入試に合格したことを自慢した。
We've talked over this matter in detail for half an hour already. Let's finish it off.
もう30分この事についてじっくり話し合って終わらせてしまいましょう。
There is a chance that he will pass the exam.
たぶん彼は試験に合格するでしょう。
Bill won the match, not so much by good luck as by real ability.
ビルが試合に勝ったのは幸運によるよりもむしろ実力によるものだった。
The game ended in a draw with a score 6-6.
その試合は6対6で引き分けに終わった。
No less than 100 people attended the meeting.
会合には100人もの人が出席した。
He is bound to win the match.
彼はきっと試合に勝つはずだ。
He tried to adapt his conduct to his new environment.
彼は自分のふるまいを新しい境遇に合わせるよう努めた。
This rule applies to all cases.
この規則は全ての場合に当てはまる。
You're right, it fits.
そうね、似合ってる。
The game will be held even if it rains.
試合は雨天決行です。
Nick hurried to catch the bus.
ニックはバスに間に合うように急いだ。
The queen shook hands with each player after the game.
女王は試合後選手の一人一人と握手をした。
The date and place of the meeting have been fixed.
会合の日にちと場所が決定された。
Alan Tate and I looked at one another for a while.
アラン・テイートさんと私はしばらくの間お互いに見つめ合った。
Hurry up, and you'll catch the bus.
急げばバスに間に合う。
I got acquainted with my wife at a party.
私はパーティーの席で妻と知り合いになった。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi
Location check: The parties involved themselves or their attendants should look over the place for the miai meeting in advance.
場所の確認:見合いの場所を本人か付き添い人が下見をしておきましょう。
Remind me that the meeting is on Monday.
忘れないように会合は月曜日であるということを私に言って下さい。
Strange to say, he did pass the exam after all.
不思議なことに、結局彼は本当に試験に合格した。
This food does not agree with me.
この食べ物は、私には合わない。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.
霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
Dr. Patterson communicated with a gorilla using sign language.
パターソン博士は手話を使ってゴリラと意志を通じ合った。
You look good in a kimono.
あなたは和服の方がよく似合います。
Iaido, it is a form of swordsmanship that strikes down an attacking opponent with one blow of the sword quickly drawn out of its sheath, whether one is sitting or walking.
Do you think we'll get a chance to rub shoulders with any celebrities?
有名人と知り合うチャンスがあるかしら。
How would you like your steak done?
ステーキの焼き具合はどうなさいますか。
The workers union called off their 24-hour strike today.
労働組合は24時間ストを本日中止した。
Well, it'll do for the time being.
まあ当分はそれで間に合うだろう。
I don't have any money on me.
私はまったくお金の持ち合わせがない。
I may as well stay alone as keep him company.
私は彼のお付き合いをするよりも一人でいたほうが良い。
Do you have a business acquaintance in Randolph., Ltd?
ランドルフ社に知り合いはいませんか。
It doesn't pay to play video games.
ビデオゲームは割に合わない。
To tell the truth, this is how it happened.
実を言うとそれはこんな具合にして起こったのです。
She has good style, so she looks good in anything she wears.
彼女はスタイルがいいから、何を着てもよく似合う。
We all wish, from the bottom of our hearts, that he pass the admission examination.
我々は皆、彼が入学試験に合格することを心から願っている。
When I was staying in Boston, I made her acquaintance.
私がボストンに滞在中に、彼女と知り合いになった。
I signaled the car to go slow.
車に徐行するようにと合図した。
John got suddenly ill, but in the case of Bill, he simply forgot about the meeting.
ジョンは突然病気になったが、ビルの場合、彼は会のことをすっかり忘れていたのだ。
Unfortunately she only had five dollars with her.
不幸にも彼女は5ドルしか持ち合わせがなかった。
The sentry demanded the password from everyone.
歩哨はみんなに合い言葉を言わせた。
I think he has enough intelligence to understand it.
彼はそれがわかるだけの知能を持ち合わせていると思う。
I may have to come home late. In that case, I'll call you.
帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。
People of Asia must work together.
アジアの民族は協力し合わなければならない。
He is not very good company.
彼は付き合っていて面白くない。
The meeting, in short, was a waste of time.
その会合は要するに時間の無駄だった。
Once, when I went to my friend Kawai's house, he fired a pistol. He thought it was not loaded and pointed it at my mouth, but it was and the bullet grazed my ear before hitting the closet.
We happened to meet again through a strange coincidence.
不思議な巡り合わせで私達はばったり再会した。
Fold A-7 in half and stick it together.
A—7を二つ折りにして貼り合わせる。
Tom looks sick.
トムは具合が悪そうだ。
Let's keep in touch by e-mail.
電子メールで連絡を取り合いましょう。
Her kimono and obi combination is smart, isn't it?
彼女の着物と帯の取り合わせはおつだね。
That dress looks good on you.
そのドレスはあなたによく似合います。
The game was called off on account of the rain.
雨のためにその試合は中止になった。
He enjoys watching baseball games on TV.
彼はテレビで野球の試合を見るのが好きだ。
Nordic combined is one of the winter sport events, a competition where you compete on the combination of two Nordic style ski events - cross country skiing and ski jumping.