UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The bank rate cut is expected to relieve the severe financial squeeze that has hit industry.公定歩合の引き下げは産業界を苦しめてきた厳しい金融逼迫を緩和するだろうと期待されている。
They are a perfect match for each other.彼らは息がぴたりと合っている。
In the Greek football game, the players on one team tried to carry a ball across a line in the other team's territory.ギリシャのフットボールの試合では、一方のチームの選手は相手チームの陣地のラインの向こう側にボールを持ち込もうとしたのです。
It is our duty to help one another.お互いに助け合いのは、我々の義務である。
She didn't show up until the meeting was over.彼女はその会合が終わるまで現れなかった。
The weather being rainy, the baseball game was cancelled.雨が降っていたので、野球の試合は中止になった。
The game starts at two tomorrow afternoon.その試合は明日の午後2時に始まる。
Let's play a game of baseball.野球の試合をしよう。
This will do for the time being.今のところこれで間に合う。
Let's start in plenty of time. I don't like to run a risk.十分間に合うように出かけよう。ぼくは危険を冒すのは好きじゃないから。
Social relationships are secondary to this business.社会的な関わり合いは、この仕事には二次的なのです。
He was raised in the States, but his mother tongue is Japanese.彼は合衆国で育ったが、母語は日本語です。
Is there anything wrong with you?あなたは体の具合がどこか悪いのですか。
I left a duplicate key to the room with my mother.私は部屋の合かぎを母に預けた。
It looks nice with your trousers.そのズボンに似合いますよ。
Mixture of the three primary colors creates black.三原色を混合すると黒色ができる。
In this case, translation is, in effect, impossible.この場合は、翻訳は事実上不可能だ。
As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'.情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。
One is often judged by the company one keeps.人はしばしば付き合う友達によって評価される。
Your salary is based on commissions.給料は歩合制です。
Today we are going to discuss this problem in terms of morality.きょう私たちは道徳の点から、この問題について話し合うつもりだ。
The United States is a republic - the United Kingdom is not.合衆国は共和国でありイギリスはそうではない。
He knew more than all the school put together.彼は学校の者を合わせたよりもっとよく物を知っていた。
The game was drawing to an end.試合は終わりに近づいてきた。
You won't be in time unless you run.走らなければ間に合わない。
His argument is rational.彼の議論は合理的だ。
If it's convenient come here tonight.もし都合がよかったら今夜ここに来てください。
These meetings are carried on entirely in English.これらの会合は全部英語で行われる。
Same-sex marriage is legal here.この州では同性婚は合法だ。
How did the game come out?試合はどんな結果になったか。
Could you please reschedule the meeting at a time that is convenient for you?あなたの都合のいい日時にミーティングを組み直してくださいませんか。
I am sure I'll get along with him because we are from the same prefecture.私はきっと彼と気が合うと思います。私たちは同じ県の出身だから。
We won the game by three goals to one.我々のチームは3対1で試合に勝った。
Honesty will pay in the long run.正直は結局割に合うものだ。
He was happy that he passed that exam.その試験に合格し、彼は喜んだ。
Nancy is a hard girl for me to deal with.ナンシーは私には付き合いにくい女の子だ。
Do you know him?彼のお知り合いですか。
Company attorneys are working around the clock to complete the merger.企業の顧問弁護士団は合併手続きを完了するために、24時間通しで働いています。
The new tie goes with your jacket.その新しいネクタイは君のジャケットに合っている。
All is well.万事具合がいい。
But in return they get a clear look at important games, and if they miss something, they can always rely on the commentator's description or the instant replay.しかしその代わり、重要な試合をはっきりと見られるし、何かを見落としても、解説者の説明やその場でのリプレーをいつでも当てにすることが出来る。
When is a good time for you?いつが都合がいいですか。
The violinist waits for the signal to play.バイオリン弾きは演奏の合図を待っています。
The referee blew his whistle to end the match.審判は試合を終わらせるために笛を吹いた。
I wish I had more time to talk to you.君と話し合う時間がもっとあればいいのに。
The United States is a large country.アメリカ合衆国は大きな国だ。
He often tells us we must help one another.彼は私たちにお互いに助け合わなければならないとしばしば言う。
I don't like my father's attending the meeting.私は父がその会合に出ることを好まない。
Kyoto is most crowded when it is extremely beautiful.京都は最も美しい時に一番混み合う。
She gave him a necktie which was completely to his taste.彼女は彼の好みにピッタリ合ったネクタイをプレゼントした。
We're going to discuss the problem tomorrow.私たちは明日その問題について話し合うつもりだ。
You look good in a kimono.あなたは和服の方がよく似合います。
From that time on, they came to love each other.それ以来彼らは愛し合うようになった。
Mary and I have been acquainted with each other for many years.メアリーと私はもう何年も前からの知り合いである。
That dress becomes her very well.その服は彼女にとても良く似合う。
It seems that something is wrong with this car.この車はどこか具合が悪いようだ。
We must take into account the wishes of all the family in planning a trip.旅行を計画する場合は、家族全員の希望を考慮すべきだ。
He passed the examination.彼はうまく試験に合格した。
If you hurry, you can make the next bus.急げば、次のバスに間に合いますよ。
It's a comparison of setting the white balance to "auto" versus presetting it with white copy paper.ホワイトバランスをオートにした場合と白いコピー用紙でプリセットした場合の比較です。
The Japan team won the gold medal in the game.日本チームはその試合で金メダルを獲得した。
I'm patching things up for your mistake so it's only natural that I get a reward appropriate to my labours.田中さんのミスを僕がフォローするんだから、労働に見合った報酬を受け取るのは当然だ。
I have no small change about me.私は小銭の持ち合わせがない。
It is likely that he will pass the examination.彼は時試験に合格しそうだ。
Will this answer your purpose?これで間に合いますか。
Unfortunately, I don't have any money with me now.あいにく今金の持ち合わせが無い。
I have never been to the U.S.私は合衆国に行ったことがない。
I hear Robert is sick.ロバートは具合が悪そうだ。
The game may have been put off till next week.試合は来週まで延期されたかもしれない。
The expenditure totaled 200,000 yen.支出は合計20万円になった。
He shared his box of biscuits with all his friends.彼は一箱のお菓子を友達全員と分け合った。
Only a handful of activists in our union are getting on our backs.我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。
The men are smiling on cue.男性たちは合図に合わせて微笑んでいる。
His meeting began at five in the afternoon.会合は午後5時に始まった。
Do you know the man gazing at you?あなたを見つめている男性は知り合いですか。
My brother tried many times to pass the examination, finally succeeding.兄は何度も試験に挑戦して、最後には合格した。
I'm getting tired of the dull game.つまらない試合に飽きてきた。
All the officers and men joined their efforts against the attack.すべての将兵が力を合わせて反撃した。
The mixture of these substances is dangerous.これらの物質の混合は危険です。
My sister works at the United States Embassy in London.姉はロンドンの合衆国大使館で働いています。
It was pure chance that he won the game.彼が試合に勝てたのは全くの偶然だった。
I fear we are too late.もう間に合わないと思う。
No one was present at the meeting.誰もその会合に出席していなかった。
In that case, call the police.その場合には警察を呼びなさい。
As a matter of course, she passed the examination.もちろん、彼女は試験に合格した。
Your jacket and tie don't go together.上着にそのネクタイ合わないよ。
I feel worse today than I did yesterday.昨日より今日の方が具合が悪い。
I can't get along with him.彼とはどうも呼吸が合わない。
Stand face to face.面と向かい合って立ちなさい。
This account does not agree with the facts.その記事は事実と符合しない。
He was raised in the United States, but his native language is Japanese.彼は合衆国で育ったが、母語は日本語です。
He refuses to become involved in the trouble.彼はそのもめごとに関り合いを持つ事を拒んだ。
Tom confessed his love to me yesterday and we have started dating.昨日トムに告白されて、付き合うことになりました。
I'm not free today.今日は都合が悪い。
They consider it impolite to disagree with someone they don't know very well.余りよく知り合っていない人に反対するのは、礼儀正しくないことだと考えるのである。
He attended the meeting for his father.彼がおとうさんの代わりにその会合に出ました。
He is fond of watching baseball games on TV.彼はテレビで野球の試合を見るのが好きだ。
I argued with Yoko a little bit.洋子とちょっとやり合った。
Traffic was also disrupted including the suspension of the Akita, Tohoku bullet train.東北・秋田新幹線が運転を見合わせるなど交通も混乱した。
I think it certain our team will the win the game.私たちのチームがその試合に勝つのは確実だと思う。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License