The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '合'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The two classes were brought together into a larger class.
2つの組は合併されて大人数のクラスになった。
I'm ashamed to tell such a muddled story in this dreary, rainy season, but please bear with me for a while.
うっとうしい梅雨期に、すっきりしない話で恐縮ですが、少しの間お付き合いください。
Either you or he has to attend the meeting.
君か彼のどちらかがその会合に出なければならない。
We stood face to face.
我々は向かい合って立っていた。
I negotiated the price with him.
私は彼と値段が折り合った。
We have kept in constant touch for twenty years.
我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。
This is a very important meeting.
これはとても大切な会合だ。
Once you have reached informal agreement, you should enter into a contract with the other party.
いったん非公式に合意に達したからには、相手と契約を始めるべきだ。
I will be able to pass the test.
私はそのテストに合格できるでしょう。
Set the focus of the microscope.
顕微鏡の焦点を合わせなさい。
We had better not attend the meeting.
私たちはその会合に出席しないほうがいい。
You must make up for lost time.
君は無駄にした時間の埋め合わせをしなければならない。
I'll discuss the matter with my boss.
私は上司とその問題について話し合います。
We must make arrangements with them beforehand.
前もって彼らと打ち合わせをしておかなくてはならない。
Try this hat on and see if it fits you.
合うかどうかこの帽子をかぶってみてください。
The game made him excited.
その試合に彼は興奮した。
At the meeting he said a lot, but his argument did not hold water.
その会合で彼は大いにしゃべったが、彼の議論は筋が通ったものでなかった。
John is seeing to the arrangements for the meeting.
ジョンは、その会合のための準備をいま整えています。
We have a lot of ground to cover.
話し合わねばならないことがたくさんある。
The rule holds good in this case.
その規則はこの場合に当てはまる。
I got to know him when I was a student.
学生時代に彼と知り合いました。
She didn't attend the meeting for fear of meeting her ex-husband.
彼女は前の夫に会うのがこわくてその会合に出席しなかった。
We insist that a meeting be held as soon as possible.
会合をできる限り早急に開催することを我々は要求する。
Don't you think that's a good combination?
いい取り合わせだと思わない?
There should be something for us to talk about.
何か僕らが話し合うべきことがあるはずだ。
That branch is affiliated to the miners' union.
あの支部は炭鉱労働組合に属している。
The meeting was put off till further notice.
追って通知があるまで会合は延期された。
His success delighted his parents.
彼が合格したので両親は喜んだ。
This brooch goes well with your sweater.
このブローチはあなたのセーターによく合う。
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.
I think you'll make it if we don't get stuck in a traffic jam.
渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
Let the game begin.
さあ試合を始めましょう。
That's opportunism pure and simple.
それはご都合主義というものだ。
Making light of cavities can be a matter of life and death.
虫歯を侮ると命に係わる場合もあるのです。
It's absurd never to admit your mistakes.
間違いを一度も認めないというのは不合理である。
I left a duplicate key to the room with my mother.
私は部屋の合かぎを母に預けた。
I saw two men struggling for the knife.
2人の男がナイフを奪い合っているのを見た。
Does this dress look OK on me?
この服に合うかしら?
Kyoto is most crowded when it is most beautiful.
京都は最も美しい時に一番混み合う。
Her harsh manner of speaking doesn't suit her pretty face.
彼女顔に似合わず、言うことがきついよね。
Due to circumstances beyond our control, we had to postpone the meeting.
我々はやむを得ない事情で、その会合を延期した。
Would you mind if I sit at the same table?
合い席してもよろしいですか。
He could pass the examination, could not he?
彼は試験に合格できましたね。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."
When meeting a person for the first time, keep the conversation light.
人と初めて会う場合、会話を軽いものにしておきなさい。
I struck up an acquaintance with her.
彼女と知り合いになった。
This firm manufactures cars at the rate of two hundred per day.
この会社は一日に200台の割合で車を製造している。
On crowded buses young people should give their seats to old people.
込み合ったバスの中では若い人々は老人達に席を譲るべきだ。
"Hey, what happened in the final episode of 'Tom and Mary'?" "They broke up, in the end. It was really bittersweet." "Oh my! And after being so deeply in love!"