UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She attended the meeting at the request of the chairman.議長の依頼により彼女はその会合に出席した。
That plan didn't agree with his way of thinking.その計画は彼の考えと合わなかった。
That red dress looks good on her.あの赤いドレスは彼女によく似合う。
My friend broke up with his girlfriend and now he wants to go out with me.私の友人はガールフレンドと別れ、今度は私と付き合いたがっている。
Last night Mr A called me up to say he could not attend today's meeting.昨夜A氏は私に電話をして、今日の会合には出られないと言ってきた。
Honesty pays in the long run.長い目で見れば、正直は引き合う。
Neither team played well in the game.どちらのチームもその試合ではよくなかった。
Let's meet halfway between your house and mine.君の家と私に家の中間で落ち合うことにしよう。
Can you spare a minute? I'd like to discuss something of importance to both of us.ちょっといいですか?私たち二人にとって大事なことを話し合いたいのですが。
Let's patch up our argument.もう言い合うのはやめにしましょう。
This ring is too big to wear on my finger.この指輪は大きすぎて私の指に合わない。
He knew more than all the school put together.彼は学校の者を合わせたよりもっとよく物を知っていた。
Let's try to understand one another.お互いを理解し合うようにしようではありませんか。
Let's consider the worst that could happen.最悪の場合を考えておこう。
The red dress looked good on her.赤いドレスは彼女に似合った。
I signaled the car to go slow.車に徐行するようにと合図した。
I guarantee this watch to keep perfect time.この時計は絶対に狂わないこと請け合いだ。
It is wise to save money for a rainy day.万一の場合に備えて貯金するのは賢明だ。
He was in time for school.彼は学校に間に合った。
The newspaper alleged his involvement in the crime.その新聞は彼の犯罪への掛かり合いを主張した。
He had no more than one hundred yen with him.彼は百円しか持ち合わせていなかった。
If you had left home a little earlier you would have been in time.もう少し早く家を出ていたならば、あの電車に間に合ったのに。
That topic is worth discussing.その話題は話し合う価値がある。
Taro is very likely to pass the university entrance examination.太郎は大学入試に合格したそうだ。
I expect he'll pass the examination.私は彼が試験に合格するのを期待している。
The political campaign has turned into a dirty fight at last.選挙戦はとうとう泥試合になってしまった。
His clothes didn't match his age.彼の服は年齢に合っていなかった。
Will you make a list of issues to discuss?話し合う問題のリストを作って下さい。
From that time on, they came to love each other.それ以来彼らは愛し合うようになった。
They hated each other.二人は互いに憎み合っていた。
"Hey, when do the dorms lock up?" "9 o'clock" "Whoops, if we don't run we won't make it!"「なあ、寮の門限って何時だっけ?」「21時よ」「やばい、走らないと間に合わないぞ」
She passed the test at the expense of her social life.彼女は友達付き合いを犠牲にしてそのテストに合格した。
When the flight crew has their aircraft under control, everything is working normally and yet it still crashes into the ground, that's CFIT.CFITは乗務員が航空機を完全にコントロールし、すべてが正常に作動しているにもかかわらず、地面に激突する場合に起こるものである。
I came to know the man who is now my husband through e-mail; from an acquaintanceship started in that odd way before a month had passed we found ourselves resolving to get married.今は私のだんなさんとなった彼とはメールで知り合い、ひょんなことで付き合うようになってから1ヶ月もしないうちにあれよあれよと私たちは結婚する決心をしました。
Bob will certainly attend the meeting.きっとボブは会合に出席します。
We discussed the problem.我々はその問題について話し合った。
Honesty doesn't pay under the current tax system.現在の税制度のもとでは正直にやっていると割に合わない。
You can come at your convenience.都合のよい時においでいただければ結構です。
Your new dress becomes you very well.君の新しい服はとても似合っています。
A man is known by the company he keeps.人は付き合っている人間でわかる。
All of these meetings are in English.これらの会合は全部英語で行われる。
Something is the matter with my watch.時計の具合が悪い。
The dress suits you very well.そのドレスは君とてもよく似合う。
She didn't run fast enough to catch the bus.彼女はバスに間に合うほど速く走らなかった。
Will it be convenient for you to start work tomorrow?明日から仕事をはじめるのはあなたにとって都合がよいですか。
We'll have to make do with the old one for a while.当分は今まで使っていた古いやつで間に合わせなければならない。
Today isn't really convenient for me.今日は都合が悪い。
Japan began to import rice from the United States.日本はアメリカ合衆国から米を輸入しだした。
They called in a doctor because the child was ill.子供の具合がよくないので彼らは医者を呼んだ。
We expect that he will pass the examination.彼は試験に合格するだろうと思われています。
I'm just keeping company with Mr.Kimura as a friend.木村さんとは友達として付き合っているだけです。
They rob, and furthermore cheat each other.彼らは互いに盗み合いをする、だまし合うくらいは、なおさらのことだ。
Please come when it is convenient.ご都合のよいときにおいでください。
I'll attend the meeting.私は会合に出席します。
I hurried to make up for the lost time.私は遅れた時間を埋め合わせようと急いだ。
I don't particularly want to see the game.その試合をとくにみたいとも思わない。
They embraced tightly.彼らは固く抱き合った。
Language keeps in step with the times.言語は時代に合わせて変化していく。
The game was rained out.試合は雨で中止になりました。
It happens that innocents are sentenced to death.無罪の人々が処刑されている場合もある。
This rule applies to all cases.この規則はどの場合でも当てはまる。
You will be known by the company you keep.人は付き合っている人によって変わる。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Biこれまでのこの旅路を共にしてくれたパートナーに感謝したい。彼は心を尽くして戦い、(ペンシルベニア州)スクラントンの街で一緒に育った人たちのために語ってきた。デラウェアの自宅に電車で帰る際、一緒に乗り合わせる人たちのために戦ってきた。アメリカの次期副大統領ジョー・バイデンに、私は感謝したい。
Her dress is not to my taste.彼女のドレスは私の趣味には合わない。
Don't keep company with him.彼と付き合うのはやめなさい。
I always get nervous just before a match.試合の直前にはいつもあがっています。
Running as fast as she could, she still failed to catch the bus.できるだけ速く走ったけれども、それでも彼女はバスに間に合わなかった。
Yuriko is planning to move into the furniture business.百合子は家具業界への進出を企図している。
He got acquainted with some villagers.彼は数人の村人と知り合いになった。
We mix with the good, not with the bad.私たちはよい人とは一緒につきあうけれど、悪い人とはつき合わないわ。
They communicated with each other by gesture.彼らはお互いに身振りで意思を伝え合った。
The USA is composed of 50 states.アメリカ合衆国は50州から構成されている。
We speak the same language, don't we?私たち、うまが合いますね。
Please go at the most convenient time for you.都合のいい時に行ってください。
Mexico is a country whose borders adjoin with those of the United States.メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
It is certain that he passed the examination.彼が試験に合格したのは確かだ。
He went back to the drug store, located the machine, poured in the sample and deposited the $10.00.再び薬局へ出向き、混合物をマシーンに入れ、10ドルを支払う。
I took it for granted that he would pass the exam.私は彼がその試験に合格するのは当然だと思った。
The United States has many kinds of climates.合衆国には何種類もの気候がある。
The new rule holds good in this case.この場合にはその新しい規則があてはまる。
You'd better remember that tipping is necessary in the USA.合衆国ではチップが必要だということを忘れない方がよい。
"How long will the meeting last?" "For two hours."「会合はどのくらい続きそうですか」「2時間です」
The game will be played even if it rains.たとえ雨が降っても、その試合は行われるだろう。
The enemies stood face to face.敵同士が面と向かい合った。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.このようなことについては直接お会いして、図面に書いたり、ロジックアナライザやオシロでタイミングを見たりしながら話し合ったほうが解決が速いです。
If your licence exceeds its validity period then you can be issued with a new licence in the following way.免許証の有効期間が切れてしまった場合は次の方法で新たな免許証の交付を受けることができる。
If a door doesn't fit the casing, we must plane it carefully until it does.ドアが枠に合わなければ合うまでドアにかんなをかけなければならない。
I found no shoes completely to my taste.自分の好みにぴったり合う靴が見つからなかった。
What time does the game start?試合は何時にはじまりますか。
He passed the test as was expected.期待通りに彼は試験に合格した。
I got up earlier than usual to catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
That rule holds good in all cases.その規則はあらゆる場合に適用される。
If it should rain, the game will be called off.万一雨が降ったら試合は中止だ。
We are working hard to make up for lost time.無駄にした時間を埋め合わせるようにがんばって働いています。
I made the last bus by a few seconds.私は2、3秒のきわどいところで終バスに間に合った。
She was in a green coat and matching mini-skirt.彼女はグリーンのコートを着、それに合ったミニスカートをはいていた。
How did the game come out?試合はどうなりましたか。
On the other hand, when public officials act wrongly, Americans feel a responsibility to protest.他方公僕のやり方がまずい場合には、抗議をする責任を感じる。
He caught the first train and got there just in time.彼は始発列車に乗り、ちょうど間に合ってそこに着いた。
They came to terms with each other on how to start a joint venture.共同事業の始め方について彼らは互いに話し合いがついた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License