UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We are to meet together at 9 o'clock tomorrow night.明日の夜9時に集合です。
Fishing often starts to go with the start of the Ayu season.鮎漁の解禁日に合わせて漁が始まることが多い。
You must share your work with others.君は自分の仕事を他の人と分け合わねばならない。
Did you see the Giants' game yesterday?昨日のジャイアンツの試合見た?
I joined him at the station.私は駅で彼と落ち合った。
The wet climate did not agree with his constitution.湿気の多い気候が彼の体質に合わなかった。
Mary and I have been acquainted with each other for many years.メアリーと私はもう何年も前からの知り合いである。
All the students passed the test.生徒は全員テストに合格しました。
I'll see you whenever it suits you.いつでも君の都合のいいときにお会いしますよ。
In this case, translation is, in effect, impossible.この場合は、翻訳は事実上不可能だ。
My wife gave me a sign from across the room.妻は部屋のむこう端から私に合図した。
You'd better avoid discussion of religion and politics.宗教と政治について論じ合うことは避けたほうがよい。
How did you come to know her?どうやってあの子と知り合ったの?
I recorded a rugby game on videotape.私はラグビーの試合を録画した。
It is important that no one is allowed to slack off on their assigned work.誰の場合でも割り当ての仕事を、さぼらせないようにすることが大切である。
When you're trying to prove something, it helps to know it's true.何かを証明しようとする場合、それが真実であるという確信を持つことは何らかの手助けになる。
Those ladies and gentlemen who live in the suburbs of Yokohama, if it is convenient to you, please come.横浜近郊にご在住の方、ご都合がよろしければ、お出で下さいませ。
I must work hard to pass the test.試験に合格するために一生懸命勉強しなければならない。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.日本語を扱う場合にも応用できるように、訳者のひとりである萩原正人が、日本向けに原書にはない12章を書き下ろしました。
The same explanation is true of that case.同じ説明がその場合にもあてはまる。
Do you think we'll get a chance to rub shoulders with any celebrities?有名人と知り合うチャンスがあるかしら。
Not all the candidates can pass the examination.志望者全員が試験に合格できるわけではない。
All we need now is action, not discussion.我々に今必要なのは行動することであって話し合うことではない。
Our eyes should meet when we shake hands.握手をする時には、視線を合わすべきだ。
He watched a basketball game on TV last night.彼は昨晩テレビでバスケットボールの試合を見ました。
Only a handful of activists in our union are getting on our backs.我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。
You are not consistent.君の言っていることは、つじつまが合わない。
Experience talks in these cases.こういう場合には経験が物を言う。
There are some cases where the rule does not hold good.この規定が当てはまらない場合もある。
The game was looked forward to by everyone.その試合はみんなから楽しみに待たれていた。
Steak and red wine make a good combination.ステーキと赤ワインはいい取り合わせだ。
He keeps bad company.彼は悪友と付き合っている。
I got up early so as to be in time for the train.私は列車に間に合うように早く起きた。
I tried this and that, blending yellow with white powders and obtaining brown, mixing crystals with powders and getting dust, combining liquids with solids and making mud.僕は、黄色い粉末を白い粉末と混ぜて茶色の粉末にしたり、結晶を粉末と混ぜてほこりにしたり、液体を固体と結合させて、泥を作ったりなどあれこれやってみたのだ。
I can't answer for his honesty.私は彼の正直を請け合うことができない。
You looked at me.チラッと目が合っただけで。
The three men had 50 pounds among them.3人は合わせて50ポンド持っていた。
I worked hard to get into my preferred school.志望校に合格するように努力した。
The Japanese are most polite when dealing with friends.日本人は友人と付き合う時はとても丁寧だ。
The student council discussed plans for the graduation.生徒会は卒業式の計画について話し合った。
The political campaign has turned into a dirty fight at last.選挙戦はとうとう泥試合になってしまった。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分の目に合うように調節した。
Try on this new suit to see if it fits well.サイズが合うかどうか、この新しいスーツを着てみて。
The United States is a republic.アメリカ合衆国は共和国である。
For rock it's hard to know on what basis you should call something 'hi-fi'.ロックの場合、何を基準にハイファイとするのかが難しいですね。
The soccer game attracted a large crowd.そのサッカーの試合は大観衆を引き付けた。
He will return to the game soon.彼はまもなく試合に復帰するだろう。
It happened that I was in her room.たまたま彼女の部屋に居合わせたんだ。
We have to put off the game till next Sunday.試合を次の日曜日に延期しなければなりません。
This rule cannot be applied to every case.この規則はあらゆる場合に適用されるわけではない。
He will certainly attend the meeting.きっと彼は会合に出席します。
When we are with a person we don't want to be seen with, we often meet someone we know.一緒にいるのを見られたくない人と一緒にいるときに限って、知り合いに会うことが多い。
The children exchanged presents at the Christmas party.子供達はクリスマスパーティーでお互いにプレゼントを贈り合った。
We watched the baseball game on TV last night.私たちは昨日の夜、テレビで野球の試合を見ました。
You look nice with your hair short.あなたは短い髪が似合っています。
He passed the examination with the highest score.彼は試験に一番に合格した。
Both of the students passed all their tests.その生徒達は二人ともすべての試験に合格した。
George doesn't mix much; he likes to keep to himself.ジョージはあまり人と付き合わない。彼は一人でいることが好きだ。
A red dress looks good on her.赤い服は彼女によく似合う。
The world population is expanding at the rate of nearly 90 million people a year.世界の人口は1年に9千万人の割合で膨張している。
I suggested that we end the meeting.私はもう会合を終わってはどうかと提案した。
The weather here has been very unusual, but you know that's my cup of tea.このところ、ここの気候はかなり変だけど、君も知ってのとおり、その方が僕の性に合っていてね。
I'm sure that my daughter will pass the exam.私は娘が試験に合格することを確信している。
I think there's something wrong with you.君、どこか具合が悪いんじゃないか。
He represented the labor union on the committee.彼はその委員会で労働組合の代表をつとめた。
I have no small change on me.私は小銭の持ち合わせがない。
Oil and water don't blend.油と水は混じり合わない。
He likes to share his pleasure with his friends.彼は友達と喜びを分け合うのが好きだ。
I'm not free today.今日は都合が悪い。
Can we still catch the 6:00 Shinkansen?6時の新幹線にまだ間に合うでしょうか。
In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product.商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。
Something is wrong with this word processor.どうもワープロの具合が悪い。
"I haven't got the time to keep up with you." "That's rather depressing."「お前に付き合うほど暇じゃない」「なんかしょぼんだよぉ」
If you combine them in this way, you get a 14 port USB hub.こういう風に合体すれば、14ポートのUSBハブになります。
The game lacked excitement.大味な試合だった。
The men are smiling on cue.男性たちは合図に合わせて微笑んでいる。
He could pass the examination, could not he?彼は試験に合格できましたね。
I was just in time for the last train.きわどいところで終電に間に合った。
The lilies have been beaten down by the rain.百合が雨のために打ち倒されてしまった。
I'm confident that I'll win the tennis match.僕はこのテニスの試合に勝てるという確信がある。
Choose whichever of them is becoming to you.その中でどれでも一番あなたに似合っているものを選んでください。
It's better to be approximately right than completely wrong.完全に間違っているよりは、大方合っている方がマシだ。
You should associate with people who you believe are trustworthy.信頼に足りると思う人と付き合うべきです。
The boy appeared to be in bad health.その子は体の具合が悪そうだった。
Would you please let me know when it would be convenient for us to meet?お会いするのはいつがご都合が良いかお知らせいただけますか。
This measure is in accord with our policy.この議案は我々の政策に合っている。
His opinion comes into conflict with mine.彼の意見は私のと合わない。
Language keeps in step with the times.言語は時代に合わせて変化していく。
Do you know the man gazing at you?あなたを見つめている男性は知り合いですか。
That was an exciting game. Everybody was excited.それは白熱した試合だった。誰もが興奮していた。
The game was postponed because of the bad weather.天気が悪かったので、試合は延期された。
He could put together words from his word list, or spell out words letter by letter.彼は単語リストから選び出した単語を結びつけたり、一字一字アルファベットを組み合わせて単語をつづることができた。
I ran as fast as possible, but I was not in time for the last train.僕はできるだけ早く走ったが、最終電車に間に合わなかった。
I hope that Mary passes the examination.メアリーが試験に合格しますように。
He managed to pass the examination.彼は試験になんとか合格した。
Foreign rice is hard and tasteless, and doesn't appeal to the Japanese palate.外米はぼそぼそしていて、日本人の口には合わない。
Education shouldn't be aimed at passing a test.教育はテストに合格することを目指すべきでない。
I have to talk with her about the new plan.私は彼女とその新しい計画について話し合わなければならない。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
He is by no means a pleasant fellow to associate with.決して付き合いやすい男じゃない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License