UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

An Englishman is an alien in the United States.英国人は合衆国では外国人だ。
How are you getting along with your new job?新しい仕事の具合はどうかね?
Did he pass the exam?彼は試験に合格しましたか。
As far as I'm concerned the topic is worth discussing.私にとって、その話題は話し合う価値がある。
Let's split the bill.支払いは分け合いましょう。
Hurry up, and you'll catch the train.急ぎなさい、そうすれば列車に間に合います。
I know they are in love with each other.彼らがお互いに愛し合っているのを僕は知っている。
I've never dated her. It's just friendship.彼女と付き合った事がない。友情に過ぎない。
We have heard of your success in the exam.私たちは、君が試験に合格したときいている。
Foreigners complain that it is difficult to get to know Japanese people. To some extent this may be true.外国人は日本人と知り合いになるのは難しいとぐちをこぼす。ある程度これは本当かもしれない。
They mutually discussed the future.彼らはお互いに未来のことについて話し合った。
This ring is too big to wear on my finger.この指輪は大きすぎて私の指に合わない。
Both of the students passed all their tests.その生徒達は二人ともすべての試験に合格した。
I'm very low on change right now.今、小銭の持ち合わせがほとんどないのです。
I expect him to pass the examination.彼は試験に合格すると思う。
Hurry up, and you'll catch the bus.急げばバスに間に合う。
Friends should help one another.友人は助け合わなければいけない。
I left home early so I'd be time for the meeting.私は会議に間に合うよう早めに家を出た。
I am on visiting terms with him.私は彼とは訪問し合う仲だ。
It was time to part, but still the couple clung together.別れるときになっても二人は抱き合っていた。
These figures don't add up.これらの数字は合計と合わない。
He was just in time for the last train.彼は最後の電車にぎりぎり間に合った。
Her dress and shoes were a good match.彼女の服とくつはよく似合っていた。
Terrible shooting broke out the night before last.ひどい撃ち合いがおとといの晩に始まったのよ。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi私は、この旅で心底共に戦った、スクラントン通りで育ち、デラウエアの自宅へ帰る電車に揺られるような人々に演説をしてきたパートナーに感謝したい。合衆国副大統領のジョー・バイデン氏だ。
Could you please reschedule the meeting at a time that is convenient for you?あなたの都合のいい日時にミーティングを組み直してくださいませんか。
I do not have much money on hand.私はあまりお金を持ち合わせていない。
It was a really exciting baseball game.それは本当にはらはらするような野球の試合だった。
Hurry up, and you will be in time for the bus.急ぎなさい、そうすればバスに間に合いますよ。
In case of an emergency, phone me at this number.万一の場合はここへ電話をください。
The amount of work and the pay are not balanced.仕事の量と賃金が釣り合っていない。
Now's not the time to have that attitude!そんな格好つけてる場合じゃないだろ。
Canada borders the northern part of the United States.カナダは合衆国の北部に接している。
I got to know my current girlfriend at the gym.僕はジムで今の彼女と知り合ったんだよ。
I think it certain our team will the win the game.私たちのチームがその試合に勝つのは確実だと思う。
Let's start in plenty of time. I don't like to take risks.十分間に合うように出かけよう。危険は犯したくないのでね。
We helped each other.私たちは互いに助け合った。
I am acquainted with him.私は彼と知り合いです。
Crime doesn't pay.犯罪は割に合わない。
A wise man, therefore, proportions his belief to the evidence.従って賢人は信念を証拠と釣り合わせます。
Due to the catastrophe caused by the huge tsunami, damage was sustained by the nuclear reactor as well as explosions at the nuclear power plant.大津波による災害のせいで核融合炉は損害をこうむり、原子力発電所が爆発を受けてしまった。
The game came to a climax.試合は最高潮に達した。
Discussing the matter further will get you nowhere.その件は話し合っても始まらない。
Today we are going to discuss this problem in terms of morality.今日私達は道徳の点からこの問題について話し合うつもりです。
When you swallow a dangerous substance, what you need to do depends on what you swallowed.危険物を飲み込んだ場合、飲み込んだものによって対処法が違います。
The whole class passed the test.クラス全員がその試験に合格した。
That red tie doesn't go with your suit. Why don't you wear the green one?あの赤いネクタイは貴方のスーツには合わないわ。その緑のにしたら。
He has no friends to talk with.彼は語り合う友達がいません。
This idea is not rational.この考え方は合理的ではない。
I'm sure he'll pass the next exam.彼はきっと今度の試験に合格するだろう。
In labor negotiation union leaders play an important role.労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。
And yet the large blocks of stone are fitted together so closely that you cannot put in the point of a knife between them.しかもなお、石の大きいブロックが非常にぴったりと合わさっているので、ブロックの間にナイフの先を差し込むことができない。
For all his efforts, he failed the exam.彼は一生懸命頑張っていたけど、試験に合格できなかった。
I could not make the train.私はその列車に間に合わなかった。
Well, let's talk turkey.それでは卒直に話し合おうか。
This will do for the time being.当分これで間に合うだろう。
I know they are in love with each other.彼らが互いに愛し合っているのを僕は知っている。
We all wish, from the bottom of our hearts, that he pass the admission examination.我々は皆、彼が入学試験に合格することを心から願っている。
There were only six people at the meeting.その会合にはわずか6人しかいなかった。
They acted immediately by agreement.彼らは合意により、速やかに行動した。
In the Chinese football game in which the players used their feet and bodies - but never their hands - the goal was a hole in a net made from silk.中国のフットボールの試合では、選手達は足と胴体を使い、手は使っていませんでした。そしてゴールは絹でできた網にある穴でした。
The blocks of stone were jointed with cement.石の塊はセメントで接合された。
If it rains on that day, the game will be postponed until the next fine day.当日雨天の場合は順延となります。
They live together in unity.和合して生活している。
Little did they dream of losing the game.試合に負けようとは、彼らは夢にも思っていなかった。
We discussed a wide range of topics.私達は広い範囲に渡る話題について話し合った。
Betty challenged me to a game of tennis.ベティは私にテニスの試合を挑んだ。
The boy could not live up to the school rules.その少年は学校の規則に合わせて生活出来なかった。
Up to now we've been taking a casual relaxed attitude toward our relationship but I want to start looking at us more critically.今までは「なーなー」で付き合ってきたけれど、今後は是々非々の立場で付き合うよ。
England is going to win the match.イングランドはその試合に勝つだろう。
Your initial order is subject to a special discount of 5%.初めてのご注文の場合には、5%の特別値引きをいたします。
The rain kept the baseball team idle yesterday.雨のせいでその野球チームは昨日試合に勝てなかった。
The audience was excited at the game.観衆は試合に興奮した。
It's a lot of trouble to write my name, because it takes 50 strokes to write both my first and last names.僕の名前は上下合わせて50画もあるので、書くのがとても面倒だ。
Being a hasty person, he is likely to jump to conclusions.あわてものだから彼はたぶん早合点するだろう。
You'll never get ahead in this place unless you go through the proper channels.もし要求事をする場合、ここではちゃんと筋を通さないと決して出世はしない。
This is a very important meeting.これはとても大切な会合だ。
I think this sweater will look good on you.このセーターは君に似合うと思う。
This carpet does not match the curtain.この敷物はカーテンと合わない。
I talked with him far into the night.私は彼と夜おそくまで話し合った。
Most companies have their own labor unions.大抵の会社には労働組合がある。
The enemies stood face to face.敵同士が面と向かい合った。
Short accounts make long friends.長い付き合いにかけは禁物。
Mr. Smith and I have been acquainted with each other for a long time.スミス私とは長い間の知り合いです。
This rule isn't suited to the present situation.この規則は現状に合わない。
Come and see me when it is convenient for you.君の都合のよいときに遊びにいらっしゃい。
You must make up for lost time.君は無駄にした時間の埋め合わせをしなければならない。
Well, it'll do for the time being.まあ当分はそれで間に合うだろう。
Walk fast so as to be in time.間に合うように速く歩きなさい。
I motioned her to a seat.彼女に座るように合図した。
You must share your jobs with others.君は自分の仕事を他の人と分け合わねばならない。
If it rains tomorrow, I'm not going to the meeting.もし明日雨ならば、私はその会合に行きません。
He gave me a hard time.彼にひどい目に合わされた。
I got up early so that I might be in time for the first train.私は始発電車に間に合うように早く起きた。
As I entered the tearoom I found two young men watching a wrestling match on television.喫茶店に入ったら、二人に青年がテレビでレスリングの試合を見ていた。
He motioned me to stand up.彼は私にたちなさいと身振りで合図した。
He amazed everyone by passing his driving test.運転免許試験に合格して彼はみんなをびっくりさせた。
Japan and the United States became friendly nations.日本と合衆国とは友好的な国になった。
Be sure to be in time.きっと時間に間に合うようにしなさいね。
Start at once, and you will be in time for school.すぐ出かけなさい。そうすれば学校に間に合いますよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License