UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My mother is seriously ill.母はとても具合が悪い。
Their grapes suit my palate.このブドウは私の好みに合う。
The policeman was confronted by the angry mob.その警察官は怒っている群集と向かい合った。
Is this legal?これは合法ですか?
Records certify that Bob passed his driving test.記録には、ボブが運転試験に合格したことが証明されている。
Please visit us at your convenience.ご都合の良い時にお訪ねください。
Set the clock right. It's ten minutes fast.時計を合わせなさい。10分進んでいるよ。
I was impatient for the game to start.試合が始まるのが待ちきれなかった。
We stood face to face.我々は向かい合って立っていた。
We watched the baseball game on TV last night.私たちは昨日の夜、テレビで野球の試合を見ました。
The baseball game was called off due to rain.雨のため、野球の試合は中止になりました。
They looked at each other.彼らは互いに顔を見合わせた。
If it's at all possible, I'd like you to take part in the next meeting.なんとか都合をつけて、次のミーティングに出席していただけませんか。
All men naturally hate each other.すべての人間は自然に互いを憎み合う。
The U.S. government is to impose two of the sanctions against those countries.合衆国政府はそれらの国々に対し制裁条項の2つを課するであろう。
You are only just in time.かろうじて間に合いましたね。
The meeting began at nine o'clock sharp.会合は9時きっかりに始まった。
He stayed home from school because he wasn't feeling well.体の具合がよくなかったので、彼は学校を休んで家にいた。
The baseball game was so exciting that everyone stayed until the very end.その野球の試合はとても刺激的だったので、だれもが最後までいた。
This carpet does not match the curtain.この敷物はカーテンと合わない。
I'm sure he'll pass the next exam.彼はきっと今度の試験に合格するだろう。
The game will probably be canceled.試合はたぶん中止されるだろう。
England is going to win the match.イングランドはその試合に勝つだろう。
I got up earlier than usual so that I might catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
I can't approve of your going out with him.君が彼と付き合うのは認められない。
Work hard, and you will pass the examination.一生懸命勉強しなさい、そうすれば試験に合格するでしょう。
He organized his overcrowded schedule and managed to come to see my performance.彼は過密スケジュールを都合して、私の舞台を見に来てくれた。
The game was called off on account of the rain.雨のためその試合は中止になった。
On few occasions was he willing to ask for any help.彼が助けを求めようとする場合はほとんどない。
Casualties are said to total up to 1,000.死傷者は合計1、000名となったということだ。
You'll certainly pass the coming exam.君はきっと今度の試験に合格するでしょう。
He made every effort to pass the exam.彼は試験に合格しようとあらゆる努力をした。
Let's split the bill.支払いは分け合いましょう。
I went to Europe by way of the United States.私はアメリカ合衆国経由でヨーロッパへ行った。
We had better not attend the meeting.私たちはその会合に出席しないほうがいい。
He maintained that his theory was true of this case.彼は彼の理論がこの場合にあてはまると主張した。
They are eager to win the next game.彼らは次の試合にどうしても勝ちたいと思っている。
Their eyes met.目と目が合った。
I like nothing so much as to watch baseball games on television.テレビで野球の試合を見ることほど好きなものはない。
Is something not well with you?どこか具合がよくないのですか。
The two brothers smiled at each other.二人の兄弟は互いに微笑み合った。
Where will we rendezvous?どこで待ち合わせ?
I got up early so that I might be in time for the first train.私は始発電車に間に合うように早く起きた。
It would be better if we didn't attend that meeting.私たちはその会合に出席しないほうがいい。
Do you feel anything unnatural when you put your teeth together?かみ合わせが不自然ではないですか。
I don't have any money on me.私はお金の持ち合わせが少しもない。
Honesty doesn't pay under the current tax system.現在の税制度のもとでは正直にやっていると割に合わない。
That's the reason why I couldn't attend the meeting.そういうわけで私は会合に出席できませんでした。
Whether he comes or not, either way I will inform you.彼がこちらに来るかどうかいずれの場合でも知らせます。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率について合意している。
The architect adapted the house to the needs of old people.建築家はその家を老人の要求に合うようにした。
It was not in his nature to speak ill of others.他人の悪口を言うのは彼の性に合わなかった。
It was not until I entered this university that I got acquainted with her.私はこの大学に入って初めて彼女と知り合いになった。
The basis of this system is that the students must take turns in teaching, they have to help each other.このシステムのもとでは、生徒は交替で教えあい、お互いに助け合わなければなりません。
The patrolman motioned me to pull over.警察官に車を路肩に寄せるように合図された。
He don't manifest much desire to win the game.彼は試合に勝ちたいという熱望を明らかに示さない。
Do you think that dress suits her?あなたはあの服が彼女に似合うと思いますか。
She answered to the description of the missing woman.彼女の顔つきはその行方不明の女の人相書きに符合した。
I got acquainted with him last year.私は去年彼と知り合いになった。
Do you know the man staring at you?あなたを見つめている男性は知り合いですか。
That was an exciting game. Everybody was excited.それは白熱した試合だった。誰もが興奮していた。
We were arguing on different planes to the last.最後まで議論の歯車が噛み合わなかった。
Robert has not yet been late for a meeting.ロバートはまだ会合に遅れたことがない。
The food disagreed with him.食べ物が体に合わなかったのだ。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.もちろん、実際に「はやぶさ」が太陽に近づいているわけではなく、図のように地球から見て太陽の反対側に位置するだけですが、このような現象を「合」と呼びます。
These new curtains don't go well with the rugs.この新しいカーテンはじゅうたんには似合わない。
I'm sorry but I can't attend the meeting in person.申し訳ございませんが、私自身が会合に出席することはできません。
What you've just told me chimes in with what I heard yesterday.君が今言った事は私が昨日聞いた事と符合する。
The United States was once part of the British Empire.合衆国はかつて大英帝国の一部だった。
Your plan must fit in with mine.あなたの計画を私に合わせなさい。
I'll make it up for you.埋め合わせをしますよ。
He is easy to get on with.彼は折り合っていきやすいひとです。
I cooperated with him in the task.私は彼と助け合ってその仕事をした。
The best advice to follow when buying a Persian carpet is to have a good knowledge of carpets!ペルシャ絨毯を買う場合にしたがうべき最高のアドバイスは、カーペットについてよく知っておけ、ということである。
Stay inside until I give the word.合図するまで、なかにいなさい。
He didn't have time to spend with his children.彼には子供と触れ合う時間がなかった。
His house confronts mine.彼の家は私の家と向き合っている。
You'll have to work hard if you want to pass the exam.試験に合格したいなら、君は一生懸命に勉強しないといけない。
The game was put off because of rain.試合は雨のため延期された。
The three boys looked at one another.三人の少年たちは互いに顔を見合った。
However ill she is, she always works.彼女はどんなに体の具合が悪くてもいつも働く。
I am dating my cram school teacher.塾の先生と付き合っている。
For me, there is nothing more fun to do than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
The impression that many German wines are sweet, and don't go well with food, is widespread.「ドイツワインは甘口が多く料理に合わない」というイメージが広まっている。
Whichever route you take, you will get there in time.あなたがどのルートをとっても、そこに着くのは間に合うでしょう。
We talked to each other for a while.我々はしばらくの間話し合った。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
Hi. I feel kind of sick.あのー、ちょっと具合がわるいんですが。
Can you practice Japanese with me?私の日本語の練習に付き合ってくれませんか。
Much to my joy, I have passed the examination.非常にうれしいことには、私は試験に合格した。
I don't have a lot of money on me.手元にあまりお金の持ち合わせがありません。
If it hadn't been for the storm, we would have been in time.もしあらしでなかったら間に合っていただろうに。
When a man opens the door of a car for a woman, either the woman is new, or the car.男が女のために車のドアを開かる場合は、女か車か新しい。
Are you going to attend the meeting tonight?今夜の会合には出席されますか。
I don't know why the meeting was postponed.会合がなぜ延期になったのか私は知らない。
Honesty sometimes doesn't pay.正直は時々割に合わない。
This gold Rolex is an expensive watch alien to my lifestyle.このゴルドロレックスは僕の生活様式に合わない高価な時計です。
As I entered a tearoom, I found two young men watching a wrestling match on television.喫茶店に入ったら、2人の青年がテレビでレスリングの試合を見ていた。
I can't afford a new car, so I'll have to make this one do.新車が買えないからこれで間に合わせなければならない。
The game was exciting last night.ゆうべの試合は興奮した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License