Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His success delighted his parents. 彼が合格したので両親は喜んだ。 We two became acquainted at a party. 私達二人はパーティーで知り合った。 I am sure of his winning the tennis match. 私は彼がテニスの試合に必ず勝つと思います。 To my joy, my daughter passed the examination. 嬉しいことに娘が試験に合格した。 I just made it under the wire. ギリギリのところで間に合う。 They want to talk to you about areas of mutual interest. 彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。 The game resulted in a draw. その試合は引き分けに終わった。 That red tie doesn't go with your suit. Why don't you wear the green one? あの赤いネクタイは貴方のスーツには合わないわ。その緑のにしたら。 Bob seems excited about watching the soccer game. ボブはサッカーの試合を見て興奮しているように見える。 They called in a doctor because the child was ill. 子供の具合がよくないので彼らは医者を呼んだ。 He is better today than yesterday. 彼は昨日より今日のほうが具合がよい。 We must abide by the rules of the game. 私たちは試合の規則を守らねばならない。 I have little more than 5 dollars. 5ドルぐらいしか持ち合わせがない。 There were not many present. その場に居合わせた人は多くはなかった。 We happened to get on the same bus. 私達は偶然同じバスに乗り合わせた。 Two white houses face each other and stand across the way. 二軒の白い家が道をはさんで向き合って立っている。 Now's not the time to be showing off! そんな格好つけてる場合じゃないだろ。 We entered into a serious conversation. 我々は真剣な話し合いを始めた。 Add up this column of figures. この数字の列を合計しなさい。 The meetings were held at intervals. 時折打ち合わせがもたれた。 We were certain of winning the game. われわれはきっと試合に勝てると考えていた。 These totals check with mine. この合計は私のとぴったりあう。 You should not keep company with such people. そんな人たちとはつき合ってはいけません。 Casualties are said to total up to 1,000. 死傷者は合計1、000名となったということだ。 You looked at me. チラッと目が合っただけで。 Please make an appointment to come in and discuss this further. この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。 Let's meet halfway between your house and mine. 君の家と私に家の中間で落ち合うことにしよう。 John represented his class in the swimming match. ジョンは水泳の試合でクラスを代表した。 Yuriko is planning to move into the furniture business. 百合子は家具業界への進出を企図している。 I didn't think you were going to make it. 間に合わないかと思ったよ。 I could not attend the meeting. 私はその会合に出席できなかった。 This is the first time I've ever passed an exam. 試験に合格したのはこれが初めてです。 When a president or a governor acts wisely and lawfully, Americans express their approval by reelecting him and by supporting his political party. 大統領や知事が立派に合法的に行動した場合には、米国民は彼らを再選し、彼らが属する政党に指示を送ることによって承認を表明する。 Our total debts amount to ten thousand dollars. 我々の負債の合計は1万ドルに達している。 Flashing lights transmit messages between ships and to motorists along city streets. 懐中電灯は、船舶同士とか、街の通りを走っている自動車に向けて合図を伝える。 I stuck two sheets of paper together with paste. 私はのりで二枚の紙を貼り合わせた。 Kate didn't attend the meeting. ケイトは会合を欠席した。 I approached my father about an increase in allowance. 小遣いの増額を父に掛け合った。 He is now glad, now sad at the progress of the game. 彼は試合の結果に一喜一憂している。 We happened to ride the same train by chance. 私たちは偶然同じ電車に乗り合わせた。 We have been discussing minor matters; it's high time we began talking turkey. 私たちは、これまでささいなことを話し合ってきた。そろそろ、本題に入るころだ。 Bite down tightly, please. 強くかみ合わせていてください。 Discussing the matter further will get you nowhere. その毛は話し合っても始まらない。 I'll do my best to pass the examination. 試験に合格するように全力を尽くします。 If it rains, call me. 雨天の場合にはお電話下さい。 We have just received an inquiry from Kansas concerning your brother. ご兄弟のことはカンザス州から問い合わせを受けたばかりです。 The new car underwent its tests successfully. 新車はテストを受けて首尾よく合格した。 We all hummed to the music. 私たちはみなその音楽に合わせてハミングした。 I'm sure I'll pass the test. 試験に合格する自信がある。 I hope we stay in touch. これからも連絡を取り合えることを願っています。 He thought it impossible to pass the exam. 彼はその試験に合格するのは不可能だと思った。 Your shoes do not go with the suit. 君の靴はその服と合わない。 Yuri often went to London in those days. 百合は当時たびたびロンドンに行った。 The policeman was confronted by the angry mob. その警察官は怒っている群集と向かい合った。 I'm not sure about that. It depends. それはよく分かりません、場合によるでしょうね。 Adjust the microscope's focus. 顕微鏡の焦点を合わせなさい。 I congratulate you on your success. 私はあなたの合格を祝う。 I focused the camera on her face. 私は彼女の顔にカメラの焦点を合わせた。 My father gestured with his hand for me to leave the room. 父は私に部屋を出ていくようにと手で合図した。 The red dress became her. 赤いドレスは彼女に似合った。 These figures don't add up. これらの数字は合計と合わない。 Hurry up, and you'll catch the bus. 急げばバスに間に合う。 I have no small change on me. 私は小銭の持ち合わせがない。 Cause and effect react upon each other. 原因と結果はお互い作用し合う。 All of these meetings are in English. これらの会合は全部英語で行われる。 I suppose that what we mean by beauty is that object, spiritual or material, more often material, which satisfies our aesthetic sense. 私たちは美と言うとき、私たちの美意識を満足させてくれる、精神的なものや物質的なもの(この場合物質的なものである場合の方が多いが)のことを言っているのだと思う。 I managed to get there in time. わたしはどうにかそこに着くのに間に合った。 The first speech was given at the convention by none other than Clint Eastwood, the famous actor. その会合で最初の演説をしたのはほかならぬかの有名なクリント=イーストウッドだった。 He's getting along well with all of his classmates. 彼はクラスメート全員と上手く付き合っている。 The latter half of the game was very exciting. その試合の後半はとてもおもしろかった。 Both tried one experiment after another, helping each other. 互いに助け合いながら、二人は次々と実験を試みた。 She was so nervous she paced to and fro in the waiting room. 彼女は心配で心配で、待合室の中を行ったり来たりしていた。 The union exerts a dominant influence on the conservative party. その労働組合は保守党に対して支配的な影響力を行使する。 We won the match by 10 to 4. 私たちは10対4の得点で試合に勝った。 I hear you went to the United States. 合衆国に行っていたそうだね。 I have no money with me. 私は金を持ち合わせていない。 Nordic combined is one of the winter sport events, a competition where you compete on the combination of two Nordic style ski events - cross country skiing and ski jumping. ノルディックコンバインドは冬季スキー競技スポーツの一つで、クロスカントリースキーとスキージャンプという二つのノルディックスキー競技を組み合わせて競う競技のことである。 The trouble is that I have no money with me. 困ったことは、私は一銭も持ち合わせていない。 We have no acquaintance with her. 私たちは彼女と知り合いではない。 Although she studied hard, she did not succeed in the examination. 彼女は一生懸命に勉強したけれども、試験に合格しなかった。 Such language doesn't harmonize with his character. こういった言葉使いは彼の人格に合わない。 John and Mary have known each other since 1976. ジョンとメアリーは1976年以来の知り合いです。 Your conduct is perfectly legal. 君の行動は全く合法的だ。 What time and where could we meet? 何時にどこで待ち合わせする? His debts amount to over $1000. 彼の借金は合計1000ドル以上になる。 What an exciting game! なんてすばらしい試合だ。 The play begins at 2 p.m. 試合開始は午後2時。 His work is a synthesis of several ideas. 彼の作品はいくつかのアイデアの統合体である。 The education by the parents of their children is sometimes very difficult. 親が子供を教育することは非常に困難な場合がある。 I don't enjoy hanging out with him. 私は彼と付き合ってもおもしろくない。 His explanation doesn't make sense at all. 彼の説明はまったく理屈に合わない。 We watched the soccer game on TV. 私たちはテレビでサッカーの試合を見た。 In case I miss the train, don't wait to start. 私が列車に乗り遅れた場合は待たずに出発してください。 He was able to pass the difficult test. 彼はその難しい試験に合格することができた。 There was hatred between us then. あのころ私達は憎み合っていた。 In case of an emergency, dial 110. 緊急の場合には110番にお電話ください。 We communicate with each other by telephone every day. 私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。 From that time on, they came to love each other. それ以来彼らは愛し合うようになった。 Don't get involved with bad men. 悪い男たちとはかかわり合わないように。 I have a bowing acquaintance with Mr Smith. スミス氏とは会えば会釈する程度の知り合いです。