UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Our team won the game.我々のチームは試合に勝った。
You are expected to pass the exam.君は試験に合格するものと思われている。
Despite having lazed around without having touched my work I'm frightened at heart that "Ooh-er, this time I might really not get done in time!?"手を付けずダラダラしているくせに、「うへー、今度こそ間に合わないかも!?」と心はビクビクしている。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.安全性が改善されない限り、2010年までにジェット旅客機は週に1度の割合で空から落ちる事態になっている可能性があると、ボーイング社の分析は予測している。
We went without him, as he wasn't ready.彼の準備が間に合わないので私たちは彼を置いて出かけた。
How was today's game?今日の試合はどうだった。
I've been going steady with her for three years.僕はこの3年間彼女だけと付き合っている。
I am on speaking terms with Tom.トムとは口をきき合う間柄だ。
In that kind of case, it's best to make a trial of drawing up a budget.そういう場合は、試しに予算を立てた方がいいでしょう。
Waseda tied Keio in yesterday's game.昨日の試合で早稲田は慶応と引き分けた。
I am acquainted with the chairman of that club.私はそのクラブの会長と知り合いです。
Brass is an alloy of copper and zinc.真ちゅうは銅と亜鉛の合金である。
I'll be back in thirty minutes so I'll be in time for the concert.コンサートに間に合うように30分したら戻ってきます。
It is necessary that Nancy attend the meeting.ナンシーがその会合にでる事が必要だ。
I think she is withholding information from the police.彼女は警察に情報を提供するのを見合わせていると思います。
No matter how fast you run, you won't be in time.どんなに速く走っても間に合わないだろう。
I got acquainted with him last night.私は昨夜彼と知り合いになった。
Oysters don't agree with me.カキは私の体質に合わない。
Should it rain tomorrow, the baseball game will be postponed.万一明日雨になれば、野球の試合は延期されるだろう。
I had a little chat with John after the meeting.会議のあとジョンと話し合った。
Let the game begin.さあ試合を始めましょう。
You have only to study hard, and you will pass the test.君は一生懸命勉強すればよい、そうすれば試験に合格するだろう。
We are here because we have a right to be involved in these decisions.私たちがこの会議にまいりましたのは、私たちにもこの会議の諸決定に関わり合う権利があるからです。
Will he be able to catch the train?彼は列車に間に合うでしょうか。
I'll call a repairman I know who'll be at your house to fix the washing machine promptly.知り合いの修理屋さんに電話して壊れた洗濯機をすぐさま直してもらうわ。
Something seems to be wrong with my stomach.どうもおなかの具合がよくない。
I saw an exciting baseball game last Saturday.先週の土曜日にははらはらさせる野球の試合を見ました。
We enjoyed watching the baseball game.私たちはその野球試合を楽しく見た。
He's got more books than all the others put together.彼は他の者みんなを合わせたよりもたくさんの本を持っている。
We have discussed the problem several times but to no avail.我々はその問題を数回話し合いしましたが、無駄でした。
I was impatient for the game to start.試合が始まるのが待ちきれなかった。
The Miami Heat is a pro basketball team part of the NBA and located in Miami.マイアミ・ヒートは、アメリカ合衆国フロリダ州マイアミに本拠を置く全米プロバスケットボール協会のチーム。
I have trouble with my bowels.腸の具合が悪い。
Most important of all, the brain needs global reentry pathways connecting these anatomical structures.もっとも重要なことは、脳にはこれらの解剖学的組織を結合する全体的な再入経路が必要である。
When the flight crew has their aircraft under control, everything is working normally and yet it still crashes into the ground, that's CFIT.CFITは乗務員が航空機を完全にコントロールし、すべてが正常に作動しているにもかかわらず、地面に激突する場合に起こるものである。
He attended the meeting for his father.彼がおとうさんの代わりにその会合に出ました。
He watched a basketball game on TV last night.彼は昨晩テレビでバスケットボールの試合を見ました。
They jostled one another to get out of an emergency exit.彼らは非常口から出ようともみ合った。
That party is always pandering to the middle class.あの党はいつも中流階級に迎合しています。
Let's start in plenty of time. I don't like to take risks.十分間に合うように出かけよう。危険は犯したくないのでね。
On him the coat did not meet in the front.上着の前が合わなかった。
Making light of cavities can be a matter of life and death.虫歯を侮ると命に係わる場合もあるのです。
She worked hard so as to pass the test.彼女はそのテストに合格するように懸命に勉強した。
Language keeps in step with the times.言語は時代に合わせて変化していく。
Bob will certainly attend the meeting.きっとボブは会合に出席します。
I kept company with him since we were students.私は学生の時から、彼と親しくつき合っている。
The food disagreed with him.食べ物が体に合わなかったのだ。
We easily figured out the password.その合い言葉は解きやすかった。
The boy appeared to be in bad health.その子は体の具合が悪そうだった。
Above all, you must help each other.何よりもまず、君たちはお互いに助け合わなければいけない。
John got suddenly ill, but in the case of Bill, he simply forgot about the meeting.ジョンは突然病気になったが、ビルの場合、彼は会のことをすっかり忘れていたのだ。
I do not agree with you at all.私は君とは全然意見が合わない。
Let's talk turkey.腹を割って話し合おう。
I intend to challenge him to a game.私は試合を申し込むつもりだ。
In all cases, love is perseverance.全ての場合を通じて、恋愛は忍耐である。
It looked like that game was in the bag. I totally didn't expect them to lose.勝てそうな試合だったのに。まさか負けちゃうなんて思ってもみなかったよ。
He has not been in good health for some years.彼はこの数年間ずっと身体の具合が良くない。
The loss amounted to 100 dollars.損失は合計100ドルになった。
Start at once, and you will be in time.すぐに出発しなさい。そうすれば間に合うでしょう。
He had a duplicate key made from that one.彼はその鍵で合鍵を作らせた。
They arranged a meeting.彼らは会合の打ち合わせをした。
How long have you known him?彼と知り合ってどのくらいになりますか。
In the United States there is a census every ten years.合衆国では10年に一度国勢調査が行われる。
You must accommodate your plans to mine.私の計画に合うように計画を変えていただかなければなりません。
What he said also applies in this case.彼の言った事はこの場合にも当てはまる。
Choose whichever of them is becoming to you.その中でどれでも一番あなたに似合っているものを選んでください。
Except in special circumstances, anyone is allowed to enter the building.特別な場合を除いて、誰でもその建物に入ることが出来る。
In case of fire, call 119.火事の場合は119に電話してください。
The game was called off on account of the rain.雨のためにその試合は中止になった。
Lincoln was elected President of the United States in 1860.1860年にリンカーンは合衆国の大統領に選ばれた。
That company aims to reduce employee numbers by arranging a lot of retirement money for voluntary redundancies.あの会社は今、希望退職者に退職金を多く都合することで人員削減を図っている。
For rock it's hard to know on what basis you should call something 'hi-fi'.ロックの場合、何を基準にハイファイとするのかが難しいですね。
I always get nervous just before a match.試合の直前はいつも神経質になる。
They discussed the plans for the party.彼らはパーティーの計画を論じ合った。
I took a taxi to get there in time.そこに間に合うように着くために私はタクシーに乗りました。
I don't have any money on hand.私は持ち合わせのお金がありません。
Hydrogen and oxygen combine to form water.水素と酸素が結合して水になる。
How can I make the deadline for this document?どうやってこの書類の締め切りに間に合わせるんだ?
She's much better today.彼女は今日はずっと具合がいい。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con内容や考え方の多くは言語に依存しないものではありますが、単語の分かち書きをしない点や統語構造等の違いから、日本語を対象とする場合、いくつか気をつけなければいけない点があります。
If she'd set off now, she would make it on time.もし彼女が今出発するなら、間に合うのですが。
I spoke with him about the matter.私はその件について彼と話し合った。
I'm afraid something is wrong with him.彼はどこか具合が悪いのではと思います。
Hurry up, and you'll catch the bus.急げばバスに間に合う。
I must make up for lost time by driving fast.私は急いで運転することで時間がないのを埋め合わさなければならない。
You should play along with him for the time being.当面は彼に調子を合わせておいたほうがいいぞ。
If it rains tomorrow, the baseball game will be put off.もし明日雨が降れば、野球の試合は延期されるだろう。
He is in poor health.彼は体の具合がよくありません。
I managed to get there in time.ぼくはどうにかそこに間に合った。
I've never dated her. She's just a friend.彼女と付き合った事がない。ただの親友です。
Father gestured to me to leave the room.父は私に部屋を出ていくようにと手で合図した。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.でも次の日、医者はトムに新年のお祝いには間に合うように退院できる可能性は十分あると言って、元気づけた。
The meeting will have broken up by the time you arrive there.あなたがそこに着くまでには、その会合は散会となっているでしょう。
Neither of those two students passed the test.その二人の学生は両方とも試験に合格しませんでした。
We need to help each other.私たちはお互いに助け合うことが必要です。
I don't want to get involved in that business.そんなことに係わり合いたくない。
The curry they serve in Japan is milder than real Indian curry. They adapt it to Japanese tastes.日本のあるインドカレー屋のカレーの味って、やっぱり日本人の口に合わせて作られているよね。
Let's discuss the plan over a cup of coffee.コーヒーを飲みながらその計画について話し合いましょう。
If it's at all possible, I'd like you to take part in the next meeting.なんとか都合をつけて、次のミーティングに出席していただけませんか。
They will agree on that.彼らはそれで合意に達するだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License