UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This author's books don't suit me because the erotic descriptions are too perverted.エロチックな描写が倒錯的過ぎてこの人の本は俺には合わない。
Make haste, and you will be in time.急ぎなさい、そうすれば間に合います。
She bore up well under unfavorable circumstances.彼女は不利な環境に合ってがんばった。
It is said that he has passed the examination.彼は試験に合格したそうだ。
In many cases, the image that comes to mind when you listen to music is that of the CD's artwork.多くの場合、音楽を聴く時に心に浮かぶ映像はCDのアートワークです。
This will do for the time being.目下のところこれで間に合うでしょう。
His new white hat corresponds with his white jacket.彼の新しい白い帽子は白い上着に合っている。
Bill may be watching this game at the stadium.ビルは球場でこの試合を見ているかもしれない。
Put one's finger on one's lips for silence.唇に手をあてて黙っていろと合図する。
Something is the matter with my watch.時計の具合が悪い。
Waseda tied Keio in yesterday's game.昨日の試合で早稲田は慶応と引き分けた。
I saw at a glance that there was something the matter with my father.一見して、父のどこか具合が悪いことがわかった。
Japan's population is larger than that of Britain and France put together.日本の人口はイギリスとフランスを合わせたより多い。
When will it be convenient for you to come?おいでくださるのはいつが都合よろしいですか。
I've gotten tired of watching this boring game.つまらない試合に飽きてきた。
He assured me of his help.彼は私に援助すると請け合った。
The meeting was put off till further notice.追って通知があるまで会合は延期された。
We're a mixed group and I never knew who was a Serb, a Croat or a Muslim.私たちは、いろんな人種の混ざり合った集団だから、私は、誰がセルビア人で、誰がクロアチア人で、誰がイスラム教徒かなんてちっとも知らなかったわ。
Several yachts were sailing side by side far out at sea.数そうのヨットがはるか沖合を並んで航行していた。
It's going to take crackerjack timing, but if we can work the play, we'll win the game.絶好のタイミングに自分の仕事ができれば試合に勝てるよ。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
You should have attended the meeting.君はその会合に出席すべきだったのに。
Unless it rains, the game will be held on Sunday.雨が降らない限り、試合は日曜日に行います。
I will not be able to fit in with the city life.私は都会の生活には適合できないだろう。
The baseball game was called off due to rain.雨のため、野球の試合は中止になりました。
The first speech was given at the convention by none other than Clint Eastwood, the famous actor.その会合で最初の演説をしたのはほかならぬかの有名なクリント=イーストウッドだった。
Then we visited Washington, D.C., the capital of the United States of America.それから私たちは、アメリカ合衆国の首都ワシントンを訪れた。
I wonder if he enjoyed the last match.彼は最後の試合をエンジョイしたんだろうか。
I got up early, so that I could catch the first train.私は早く起きたので、始発列車に間に合った。
I hope that Mary passes the examination.メアリーが試験に合格することを私は切望しています。
We helped one another.私たちは互いに助け合った。
Simply put in a sample of your urine and the computer will diagnose your problem and tell you what you can do about it.検尿をマシンに入れるだけで、具合が悪いとこを診断して、対処法を教えてくれるんだ。
One time, I went to the atelier of a painter I had just met in the middle of the night. It was a dark room in an attic.私はある時、初めて知り合いになった画家に伴われて、深夜そのアトリエにはいったことがある。屋根裏の薄暗い部屋である。
Your conduct is perfectly legal.君の行動は全く合法的だ。
He will pass the coming examination.彼はこんどの試験に合格するだろう。
He didn't catch the signal.彼はその合図に気がつかなかった。
If you had left home a little earlier you would have been in time.もう少し早く家を出ていたならば、あの電車に間に合ったのに。
I finally passed that test.ついに私はそのテストに合格した。
Peter and Eve make a handsome couple.ピーターとエバは似合いのカップルだ。
We talked over our problems.私達は、自らの問題について話し合った。
The hand on its axis turns at 10 revolutions per hour.針は中心を一時間に10回転の割合で回る。
The chances are that she will win the game.おそらく彼女は試合に勝つだろう。
Tom has never dated a girl whose name ends with an "s."トムは名前が s で終わる女の子とは付き合ったことがない。
I cooperated with him in the task.私は彼と助け合ってその仕事をした。
I watched a baseball game on television.私はテレビで野球の試合を見た。
I'll manage to fit you in next week.何とか都合つけて来週お目にかかりましょう。
What is the difference between Iaido and Kendo?剣道と居合道の違いは何ですか?
They are living harmoniously.和合して生活している。
I want to talk to him about it.そのことで彼と話し合いたい。
I believed him to be in good health.私は彼の具合がよいのだと信じていた。
We are here because we have a right to be involved in these decisions.私たちがこの会議にまいりましたのは、私たちにもこの会議の諸決定に関わり合う権利があるからです。
To my mind, the worst part of air travel is the hanging around in airport lounges.私の考えでは空のたびで最悪な面は、空港の待合室でぶらぶらしなければならない。
His girlfriend is Japanese.彼は日本人の女の子と付き合っている。
He hurried so as to be in time for the train.彼は列車に間に合うように急いだ。
Taro is very likely to pass the university entrance examination.太郎は大学入試に合格したそうだ。
I have no more than one hundred yen with me.私はわずか100円しか持ち合わせがない。
When the bell rings, he'll start strong and Luciano will lose quickly.試合が始まれば、彼は初めからとばしていくだろうし、ルチアーノは簡単に叩きのめされてしまうだろう。
That tie suits you very well.そのネクタイとても似合っています。
The website's tagline has to let people know what that business does and how it differs from the competition.ウェブサイトのタグラインは、その企業が何を行っていて、競合他社とどこが違うのかがわかるようなものでなくてはならない。
I managed to get there in time.ぼくはどうにかそこに間に合った。
This will do for now.今のところそれで間に合うでしょう。
Hanging out with him isn't interesting.私は彼と付き合ってもおもしろくない。
I left home later than usual, but fortunately I was in time for the train.普段よりも遅く家を出たけれど、幸いに汽車には間に合った。
In the Greek football game, the players on one team tried to carry a ball across a line in the other team's territory.ギリシャのフットボールの試合では、一方のチームの選手は相手チームの陣地のラインの向こう側にボールを持ち込もうとしたのです。
Please refer to the tourist information office.観光案内所に問い合わせてください。
We agreed to start early.我々は早く出発することに合意した。
Could you come to tomorrow's meeting?明日の会合に来てもらえますか?
They talk a lot to one another, over the telephone and in person.彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。
Will it be convenient for you to start work tomorrow?明日から仕事をはじめるのはあなたにとって都合がよいですか。
She adapted her teaching method to slow learners.彼女は教え方を学習の遅い生徒に合わせた。
Bob seems excited about watching the soccer game.ボブはサッカーの試合を見て興奮しているように見える。
We went without him, as he wasn't ready.彼の準備が間に合わないので私たちは彼を置いて出かけた。
The ship carried hundreds of emigrants to the US.その船は合衆国へ向かう何百人もの移民を運んだ。
The baseball game was canceled because of the heavy rain.野球の試合は激しい雨のために中止となった。
What you said does not apply to this case.君の言ったことはこの場合に当てはまらない。
The bridge is designed to open in the middle.橋は真ん中で開くような具合に作られている。
He canceled the appointment to attend the meeting.彼は会合に出席するという約束を取り消した。
How long have you known Judy?あなたはジュディさんと知り合ってどれぐらいになりますか。
Let me play the next game.次の試合を私にさせて下さい。
Our team is likely to win the game.私たちのチームが試合に勝つだろう。
At least being sick gives you the perfect excuse to stay home and watch movies.少なくとも、具合が悪いということは、家に居て映画を観るための完璧な言い訳になる。
Jeans go with everything.ジーンズはどんな物にも合う。
Let's start in plenty of time. I don't like to take risks.十分間に合うように出かけよう。危険は犯したくないのでね。
I always get nervous just before a match.試合の直前はいつも緊張する。
I am speculating that he may win the game.僕は彼が試合に勝つのではないかと推測している。
We got together for short meeting after dinner.我々は夕食後に簡単な会合のため集まった。
She was in time for the bus.彼女はバスに間に合った。
He has been sick since last night.彼は昨晩から具合が悪い。
That red dress suited her.あの赤いドレスは彼女によく似合う。
Social relationships are secondary to this business.社会的な関わり合いは、この仕事には二次的なのです。
I'm ashamed to tell such a muddled story in this dreary, rainy season, but please bear with me for a while.うっとうしい梅雨期に、すっきりしない話で恐縮ですが、少しの間お付き合いください。
I have known him a long time.私は彼と知り合って長い。
You'll have to modify the height of the table to make it fit.合うようにテーブルの高さを修正しなければならない。
When a president or a governor acts wisely and lawfully, Americans express their approval by reelecting him and by supporting his political party.大統領や知事が立派に合法的に行動した場合には、米国民は彼らを再選し、彼らが属する政党に指示を送ることによって承認を表明する。
"Will we make it in time walking at this pace?" "Of course we will. We still have 30 minutes left."「このペースで歩いて間に合うかな?」「間に合うに決まってんじゃん。まだあと30分もあるんだぜ。」
I didn't attend the meeting, and he didn't either.私はその会合に出席しなかったし、彼も出席しなかった。
There should be something for us to talk about.何か僕らが話し合うべきことがあるはずだ。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率について合意している。
He entered the national high school boxing championship competition.彼は全国高等学校総合体育大会ボクシング競技大会に参加しました。
Tom hurt his left knee during practice, so John had to play the game in his place.トムは練習中に左のひざを痛めてしまったので、ジョンがかわりに試合に出なければならなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License