The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '合'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Our team won the game.
我々のチームは試合に勝った。
You are expected to pass the exam.
君は試験に合格するものと思われている。
Despite having lazed around without having touched my work I'm frightened at heart that "Ooh-er, this time I might really not get done in time!?"
手を付けずダラダラしているくせに、「うへー、今度こそ間に合わないかも!?」と心はビクビクしている。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.
They jostled one another to get out of an emergency exit.
彼らは非常口から出ようともみ合った。
That party is always pandering to the middle class.
あの党はいつも中流階級に迎合しています。
Let's start in plenty of time. I don't like to take risks.
十分間に合うように出かけよう。危険は犯したくないのでね。
On him the coat did not meet in the front.
上着の前が合わなかった。
Making light of cavities can be a matter of life and death.
虫歯を侮ると命に係わる場合もあるのです。
She worked hard so as to pass the test.
彼女はそのテストに合格するように懸命に勉強した。
Language keeps in step with the times.
言語は時代に合わせて変化していく。
Bob will certainly attend the meeting.
きっとボブは会合に出席します。
I kept company with him since we were students.
私は学生の時から、彼と親しくつき合っている。
The food disagreed with him.
食べ物が体に合わなかったのだ。
We easily figured out the password.
その合い言葉は解きやすかった。
The boy appeared to be in bad health.
その子は体の具合が悪そうだった。
Above all, you must help each other.
何よりもまず、君たちはお互いに助け合わなければいけない。
John got suddenly ill, but in the case of Bill, he simply forgot about the meeting.
ジョンは突然病気になったが、ビルの場合、彼は会のことをすっかり忘れていたのだ。
I do not agree with you at all.
私は君とは全然意見が合わない。
Let's talk turkey.
腹を割って話し合おう。
I intend to challenge him to a game.
私は試合を申し込むつもりだ。
In all cases, love is perseverance.
全ての場合を通じて、恋愛は忍耐である。
It looked like that game was in the bag. I totally didn't expect them to lose.
勝てそうな試合だったのに。まさか負けちゃうなんて思ってもみなかったよ。
He has not been in good health for some years.
彼はこの数年間ずっと身体の具合が良くない。
The loss amounted to 100 dollars.
損失は合計100ドルになった。
Start at once, and you will be in time.
すぐに出発しなさい。そうすれば間に合うでしょう。
He had a duplicate key made from that one.
彼はその鍵で合鍵を作らせた。
They arranged a meeting.
彼らは会合の打ち合わせをした。
How long have you known him?
彼と知り合ってどのくらいになりますか。
In the United States there is a census every ten years.
合衆国では10年に一度国勢調査が行われる。
You must accommodate your plans to mine.
私の計画に合うように計画を変えていただかなければなりません。
What he said also applies in this case.
彼の言った事はこの場合にも当てはまる。
Choose whichever of them is becoming to you.
その中でどれでも一番あなたに似合っているものを選んでください。
Except in special circumstances, anyone is allowed to enter the building.
特別な場合を除いて、誰でもその建物に入ることが出来る。
In case of fire, call 119.
火事の場合は119に電話してください。
The game was called off on account of the rain.
雨のためにその試合は中止になった。
Lincoln was elected President of the United States in 1860.
1860年にリンカーンは合衆国の大統領に選ばれた。
That company aims to reduce employee numbers by arranging a lot of retirement money for voluntary redundancies.
あの会社は今、希望退職者に退職金を多く都合することで人員削減を図っている。
For rock it's hard to know on what basis you should call something 'hi-fi'.
ロックの場合、何を基準にハイファイとするのかが難しいですね。
I always get nervous just before a match.
試合の直前はいつも神経質になる。
They discussed the plans for the party.
彼らはパーティーの計画を論じ合った。
I took a taxi to get there in time.
そこに間に合うように着くために私はタクシーに乗りました。
I don't have any money on hand.
私は持ち合わせのお金がありません。
Hydrogen and oxygen combine to form water.
水素と酸素が結合して水になる。
How can I make the deadline for this document?
どうやってこの書類の締め切りに間に合わせるんだ?
She's much better today.
彼女は今日はずっと具合がいい。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con
You should play along with him for the time being.
当面は彼に調子を合わせておいたほうがいいぞ。
If it rains tomorrow, the baseball game will be put off.
もし明日雨が降れば、野球の試合は延期されるだろう。
He is in poor health.
彼は体の具合がよくありません。
I managed to get there in time.
ぼくはどうにかそこに間に合った。
I've never dated her. She's just a friend.
彼女と付き合った事がない。ただの親友です。
Father gestured to me to leave the room.
父は私に部屋を出ていくようにと手で合図した。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.