UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I have no money with me.私には金の持ち合わせがない。
He will be in time for the train.彼は列車に間に合うでしょう。
The rule doesn't hold well in our case.その規則は私達の場合に当てはまりません。
He couldn't pass the examination.彼は試験に合格できなかった。
Let's discuss the matter later.そのことについてはあとで話し合おうではないか。
In their case, it was love at first sight.彼らの場合、一目ぼれだった。
He makes most, if not all, of the important decisions for his company.全部でないにしてもほとんどの場合、彼が会社の重要決定をしている。
I sat watching an exciting game on television.私はすわってはらはらする試合をみていた。
An Englishman is an alien in the United States.英国人は合衆国では外国人だ。
Bill disagreed with his classmates on every subject.ビルはクラス仲間とどの問題についても意見が合わなかった。
The U.S. government is to impose two of the sanctions against those countries.合衆国政府はそれらの国々に対し制裁条項の2つを課するであろう。
I don't like this model but I'll have to make do with it.この機種は気に入らないが、これで間に合わせなければならない。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.もちろん、実際に「はやぶさ」が太陽に近づいているわけではなく、図のように地球から見て太陽の反対側に位置するだけですが、このような現象を「合」と呼びます。
How about going to see the game?その試合を見に行きませんか。
Can you spare a minute? I'd like to discuss something of importance to both of us.ちょっといいですか?私たち二人にとって大事なことを話し合いたいのですが。
It looked like that game was in the bag. I totally didn't expect them to lose.勝てそうな試合だったのに。まさか負けちゃうなんて思ってもみなかったよ。
You are expected to pass the exam.君は試験に合格するものと思われている。
In a situation like this, there is nothing for it but to give in.こういう場合には妥協するよりほかし方がない。
Please let me make it up to you.どうか埋め合わせをさせてください。
The meeting was called off.その会合は、中止になった。
Workers pulled together and asked the management for a raise.従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
Please ask whether they have this book at the library.この本が図書館にあるかどうか問い合わせて下さい。
Flashing lights transmit messages between ships and to motorists along city streets.懐中電灯は、船舶同士とか、街の通りを走っている自動車に向けて合図を伝える。
They have a strange affinity for each other.彼らは妙におたがいに気が合う。
In case of fire, call 119.火事の場合は119に電話しなさい。
When one lucky spirit abandons you another picks you up. I just passed an exam for a job.捨てる神あれば拾う神あり。やっと採用試験に合格したよ。
Terrible shooting broke out the night before last.ひどい撃ち合いがおとといの晩に始まったのよ。
The policeman was confronted by the angry mob.その警察官は怒っている群集と向かい合った。
Focus your camera on the flower.その花にカメラの焦点を合わせてください。
The dress becomes you very well.そのドレスはあなたによく似合います。
Avoid each other's society.互いに顔を合わせるのを避ける。
We got to know each other rather well on our recent trip.今度の旅行で私たちは互いにかなり知り合いになった。
Our soccer game will be postponed.私達のサッカーの試合は延期されるだろう。
My team is always losing.うちのチームはいつも試合に負けてばかりいます。
When is it convenient for you?何時がご都合がいいですか。
Abstract art is not to the taste of everyone.抽象芸術が万人の好みに合うとは限らない。
No one happened to be there.その場には誰も居合わせなかった。
He has no friends to talk with.彼は語り合う友達がいません。
Even though the train was late, we made it in time.列車が遅れたけれども、なんとか間に合った。
I have a nodding acquaintance with Mr Smith.スミス氏とは会えば会釈するくらいの知り合いです。
What would you do in my place?君が僕の場合だったらどうするつもりだい。
They want to talk to you about areas of mutual interest.彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。
When meeting a person for the first time, keep the conversation light.人と初めて会う場合、会話を軽いものにしておきなさい。
When the flight crew has their aircraft under control, everything is working normally and yet it still crashes into the ground, that's CFIT.CFITは乗務員が航空機を完全にコントロールし、すべてが正常に作動しているにもかかわらず、地面に激突する場合に起こるものである。
Joy was mingled with sorrow.喜びは悲しみと混じり合った。
The game will probably be called off.試合はたぶん中止されるだろう。
She is singing with a guitar.彼女はギターに合わせて歌っている。
He had no more than one hundred yen with him.彼は百円しか持ち合わせていなかった。
The spectators at the baseball match cheered their team on.その野球の試合の観客は自分達のチームに声援を送った。
Tom feels that his team will win the game.トムは自分のチームが試合に勝つのではないかと思っている。
He often absents himself from meetings.彼はよく会合を休む。
I signed for him to approach.彼に近づくよう合図した。
The student became an acquaintance of this girl last year.学生は去年あの女性と知り合いになりました。
We enjoyed watching the game.私たちはその試合を見て楽しんだ。
In most cases we had to give in to their demands.たいていの場合私たちは彼らの要求に屈せざるを得なかった。
The total at the bottom of the page is carried forward.ページの下の合計額は繰り越しになっている。
Please add up the bill.勘定書を合計して下さい。
Twelve are present at the meeting.会合には12人が出席している。
We speak the same language, don't we?私たち、うまが合いますね。
I know the photographer who took this picture.私はこの写真をとった写真家と知り合いです。
That company aims to reduce employee numbers by arranging a lot of retirement money for voluntary redundancies.あの会社は今、希望退職者に退職金を多く都合することで人員削減を図っている。
No doubt he will pass the examination.彼は間違いなく試験に合格するのでしょう。
John got suddenly ill, but in the case of Bill, he simply forgot about the meeting.ジョンは突然病気になったが、ビルの場合、彼は会のことをすっかり忘れていたのだ。
"Are Tom and Mary dating?" "No, they're just good friends."「ねえねえ、トムとメアリーって付き合ってるの?」「いや、あの二人はただ仲いいだけだよ」
Whether rains or not, the game is going to be held.雨であろうとなかろうと試合は行います。
Listen, you can hear all the frogs starting to croak outside. At first I found them annoying, but I've gotten used to them now.ほら、外でカエルの大合唱が始まったよ。最初はうるさく感じたけど、今はもう慣れちゃったよ。
They sang in tune.彼らはよく調子を合わせて歌った。
My refusing to eat meat occasioned an inconvenience, and I was frequently chided for my singularity.私が肉を食べようとしないことは不都合が生じ、私は自分の風変わりのためにたびたび叱られた。
There are five patients in the waiting room.待合室に5人の患者がいる。
May I borrow a duplicate key for Room 360?360号室の合い鍵を貸していただきませんか。
If the other person does mention his family, then it is perfectly OK to ask about the ages of the children, and if you have children, to compare educational and cultural differences in raising children.相手が自分の家族について実際に話題にするような場合、子供の年齢について尋ねるのは全くかまわないし、もし自分に子供がいれば、子育て上の教育的文化的な違いを比較するのもいいであろう。
Your new dress becomes you very well.君の新しい服はとても似合っています。
The eyes themselves can become selective, ignoring part of what is there, and the brain sometimes insists on seeing things that don't exist at all.視覚そのものも選択的になり、実際に存在するものの一部を無視することがあるし、脳もまた実際にはまったく存在しないものを見たと判断する場合があるのである。
Let's patch up our argument.もう言い合うのはやめにしましょう。
The meeting was put off until next week.打ち合わせは来週に延期になった。
The game will be held rain or shine.雨であろうとなかろうと試合は行います。
Something seems to be wrong with my stomach.どうもおなかの具合がよくない。
We'd better brainstorm about it together and get a better idea.その件については我々はみんなのアイデアを出し合って、もっといい案を出した方が良い。
Our team won the game.私達のチームが試合に勝った。
The amount of work and the pay are not balanced.仕事の量と賃金が釣り合っていない。
That's opportunism pure and simple.それはご都合主義というものだ。
If you can't make it, call us as soon as possible.来れない場合は、できるだけ早く連絡してください。
Are you feeling under the weather?具合が悪いの?
I think he has enough intelligence to understand it.彼はそれがわかるだけの知能を持ち合わせていると思う。
I like to decorate my apartment to suit my taste.私は好みに合わせてアパートを飾るのが好きです。
His standing up was the signal for everybody to start leaving the room.彼が立ち上がったのを合図に皆は部屋から出始めた。
That red dress looks good on her.その赤い服は彼女に合っている。
As I entered a tearoom, I found two young men watching a wrestling match on television.喫茶店に入ったら、2人の青年がテレビでレスリングの試合を見ていた。
That plan wasn't how he thought it should be.その計画は彼の考えと合わなかった。
I referred to the company for his work record.彼の経歴を会社に問い合わせた。
Illness prevented Jim from attending the meeting.病気のためにジムは会合に出席できなかった。
To our surprise, he was defeated in the match.驚いたことに彼はそのその試合で負けてしまった。
She makes it a rule to attend any meeting.彼女はどんな会合にも出席することにしている。
The meeting will start at four o'clock sharp.会合は4時ちょうどに始まるだろう。
I'll see you whenever it suits you.そちらのご都合のよいときにいつでもお会いできます。
His meeting began at five in the afternoon.会合は午後5時に始まった。
I must have tried on everything in the shop, but nothing looked right on me.私は店の品物を全部試着したのですが、どれ一つ似合わないの。
Not at all, that's perfectly fine. Calling each other by one's given name is a good thing; it produces a feeling of fellowship.いやいや、結構結構。下の名前で呼び合うのは親近感がわいてよろしいことだ。
As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'.情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。
Her kimono and obi combination is smart, isn't it?彼女の着物と帯の取り合わせはおつだね。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License