Compared with those in America, Japanese marriages rarely end in divorce.
アメリカの場合に比べれば、日本人の結婚は、離婚に終わることはまれである。
When you're trying to prove something, it helps to know it's true.
何かを証明しようとする場合、それが真実であるという確信を持つことは何らかの手助けになる。
They were angry at his not coming to the meeting.
彼らは彼がその会合に来なかったので腹を立てていた。
We have agreed to continue the negotiations.
交渉を継続することで合意しました。
My mother's illness prevented me from attending the meeting.
母が病気なので私はその会合に出席できなかったのです。
The game will be played rain or shine.
降っても照っても、その試合は行われる。
I think he has enough intelligence to understand it.
彼はそれがわかるだけの知能を持ち合わせていると思う。
It's doubtful if we'll finish in time for Christmas.
クリスマスに間に合って終わるかどうか疑わしい。
It may be advantageous to me to proceed in this way.
このようなやり方で進むことは私にとって都合がよいかもしれない。
We stood face to face.
我々は向かい合って立っていた。
It is better for you to act by legal means.
あなたは合法的手段で行動する方がよい。
Apart from the cost, the dress doesn't suit me.
値段は別として、そのドレスは私に似合わない。
Can you practice Japanese with me?
私の日本語の練習に付き合ってくれませんか。
We enjoyed talking with each other.
私たちはお互いに楽しく語り合った。
We discussed our plans for the future.
私たちは将来の計画を話し合った。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.
トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
He wasn't just humouring me. Those were the eyes of someone who really understood my feelings and sympathised.
ただ、調子を合わせているんじゃない。本当に、私の気持ちを分かっていて同情している目だった。
Will you help me pick out a tie to go with this suit?
このスーツに合うネクタイを選ぶのを手伝ってもらえませんか。
So, when is it convenient for you?
いつ都合がいいですか。
Tom and Mary are hugging each other naked.
トムとメアリーは生まれたままの姿で抱き合っている。
The Japan team won the gold medal in the game.
日本チームはその試合で金メダルを獲得した。
I was on the air for two hours yesterday.
昨日私は放送が二時間合った。
She accommodated her schedule to his.
彼女は彼のスケジュールに自分のスケジュールを合わせた。
We had a snowball fight.
私たちは雪合戦をした。
We have known each other for many years now.
わたしたちはもう長年の知り合いです。
The problem will be on the carpet at the next meeting.
その問題は次の会合で審議されるであろう。
Whether you win or lose, you should do your best in the match.
勝とうと負けようと、試合には全力を尽くすべきだ。
Those clothes suit you well.
その服はあなたによく似合います。
Do you know him?
彼のお知り合いですか。
They scrambled for the penny in the street.
彼らは路上で1ペニー硬貨を奪い合った。
Through him I got acquainted with the big names of the town.
彼を通して私は町の有力者と知り合いになった。
She didn't run fast enough to catch the bus.
彼女はバスに間に合うほど速く走らなかった。
Among my acquaintances are many Japanese-speaking Americans.
僕の知り合いには日本語を話せるアメリカ人がたくさんいる。
You're wrong in this case.
この場合は君が悪い。
In Japan, relations between neighbors are apt to be cooler than in USA.
日本では、隣同士の関係は合衆国より冷たい傾向がある。
England is going to win the match.
イングランドはその試合に勝つだろう。
Your initial order is subject to a special discount of 5%.
初めてのご注文の場合には、5%の特別値引きをいたします。
After all they came to terms with each other.
結局彼らは互いに折り合いがついた。
We could meet downtown. Would that be convenient for you?
ダウンタウンで会おう。君の都合はいいかい。
Will you make every effort to come?
何とか都合して来てください。
His explanation doesn't make sense at all.
彼の説明はまったく理屈に合わない。
Let's talk turkey.
腹を割って話し合おう。
It was a breath-taking close game.
それは息づまるような試合だった。
Did you come across anyone you know on your way here?
ここへくる途中で誰か知り合いに会いましたか。
"Hey, what happened in the final episode of 'Tom and Mary'?" "They broke up, in the end. It was really bittersweet." "Oh my! And after being so deeply in love!"