UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Is this jacket right for me?このジャケットはわたしに合っているかしら?
Our soccer game will be postponed.私達のサッカーの試合は延期されるだろう。
Our union can be perfected.我々の統合は完璧にできうる。
Honesty will pay in the long run.正直は結局割に合うものだ。
All men naturally hate each other.すべての人間は自然に互いを憎み合う。
Please add up the bill.請求書を合計してください。
In such a case, you can always ask a question in return.そのような場合、あなたはいつでもその代わりに質問することができます。
The proportion of sunny days to rainy days last month was 4 to 1.先月の雨の日に対する晴れの日の割合は4対1だった。
Every writer writes in the way that accords with his own idiosyncrasies.作家は誰でも自分に合った書き方をする。
Where did you get to know her?どこで彼女と知り合いになったのか。
A small border dispute ballooned into a major international incident.国境問題での小競り合いから重大な国際紛争へと広がりました。
She looks better in Japanese clothes.彼女は和服の方が良く似合う。
Those glasses suit you.その眼鏡、よく似合ってるよ。
I've known Mr Smith for many years.スミスさんとは長年の知り合いです。
I don't want to get involved in that business.そんなことに係わり合いたくない。
Hurry up in order to catch the train.汽車に間に合うように急げ。
I'm going to see the baseball game tomorrow.私は明日の野球の試合を見に行くつもりだ。
I barely caught the train.私はかろうじて汽車に間に合った。
He is easy to get on with.彼は折り合っていきやすいひとです。
I'll raise my hand as a signal.合図に手をあげることにしましょう。
She passed the entrance examination to the girl's high school.彼女は女子高校の入学試験に合格した。
He is sure to pass the exam.彼は必ず試験に合格すると思う。
By good luck, he was in time for the train.運良く彼は汽車に間に合った。
The Giants lost the game by 20 points.ジャイアンツは20点差で試合に負けた。
They mutually discussed the future.彼らはお互いに未来のことについて話し合った。
What's the matter, Jane? You look like you aren't feeling well.ジェーン、どうしたの。具合が悪そうだね。
She worked hard so as to pass the test.彼女はそのテストに合格するように懸命に勉強した。
If the lamp's hot then, to avoid burns, wait around 45 minutes for it to cool down.ランプが熱い場合は、やけどを防ぐため、ランプが冷却するまで約 45 分間待ってください。
From that time on, they came to love each other.それ以来彼らは愛し合うようになった。
He was in time for the last bus.彼は最後のバスに間に合った。
In the U.S., as many as 216 million firearms are said to be in private hands.合衆国では2億1600万丁もの鉄砲類が、民間の手にあるという。
You looked at me.チラッと目が合っただけで。
The family love one another.その家族の者はお互いに愛し合っている。
The company is operating under joint Sino-Japanese management.会社が日中合弁で経営しています。
You'll certainly pass the coming exam.君はきっと今度の試験に合格するでしょう。
I got to know Tom when I was in college.トムとは大学時代に知り合いました。
The Federal Reserve cut its benchmark discount rate to an 18-year low.連邦準備制度は公定歩合を18年間で最低の水準に引き下げた。
Green suits you.君にはグリーンが似合う。
That we will win the game is certain.私たちが試合に勝つことは確かだ。
How is your business going?仕事の具合はどうだい。
The meetings were held at intervals.時折打ち合わせがもたれた。
We easily figured out the password.その合い言葉は解きやすかった。
We exchanged glances with each other.私たちはお互いに顔を見合わせた。
The bill added up to three thousand dollars.請求額は合計3000ドルになった。
Come whenever it is convenient to you.都合のいいときいつでもいらっしゃい。
Jeans go with everything.ジーンズはどんな物にも合う。
When a man opens the door of a car for a woman, either the woman is new, or the car.男が女のために車のドアを開かる場合は、女か車か新しい。
That hat becomes you.その帽子はあなたに良く似合いますよ。
Honesty doesn't pay under the current tax system.現在の税制度のもとでは正直にやっていると割に合わない。
There is going to be a game between Waseda and Keio today.今日早稲田対慶応の試合がある。
The money will do for the time being.当分はその金で間に合うだろう。
Walk fast so as to be in time.間に合うように速く歩きなさい。
Will six o'clock suit you?6時で都合はよろしいですか。
All the money put together still won't be enough.お金を全部合わしても足りないだろう。
It was an exciting game.とてもおもしろい試合だった。
I happened along when the car hit the boy.その車が男の子を撥ねた時、ちょうど居合わせた。
Allan was lucky and passed the tax accountant examination.アラン君は運良く税理士試験に合格しました。
Did you get hurt in the football game?フットボールの試合でけがをしたのかい?
If it rains, the game will be called off.万一雨が降ったら試合は中止になるだろう。
I have to talk with her about the new plan.私は彼女とその新しい計画について話し合わなければならない。
He managed to be on time for class.彼は何とか授業に間に合った。
She didn't want to get involved.彼女には関わり合いになりたくなかった。
She adapted her teaching method to slow learners.彼女は教え方を学習の遅い生徒に合わせた。
The meeting was put off because John was sick.その会合は延期されました。なぜならばジョンが病気だったからです。
If you can't make it, call us as soon as possible.来れない場合は、できるだけ早く連絡してください。
The "subject" is the person or object to carry out the action in the sentence. Transformed to Japanese it would be the part that end in "wa" or "ga".「主部」とは、文の中の動作をする人・物で、日本語に直した場合に「~は」「~が」になる部分です。
This didn't fit me very well.これは私には似合いませんでした。
His argument was far from rational.彼の議論はちっとも合理的ではなかった。
Hurry up, and you can catch the train.急ぎなさい。そうすれば列車に間に合いますよ。
Mary went over to the United States in her late teens.メアリーは10代後半にアメリカ合衆国に渡った。
He got to school just in time.彼はちょうど間に合って学校に着いた。
This rule doesn't apply to every case.このきまりは、全ての場合に当てはまるわけではない。
This morning I missed the train I usually take.今朝もいつも乗る電車に間に合わなかった。
Crime does not pay.犯罪は引き合わない。
I have no money with me now.私はいまお金の持ち合わせがありません。
I barely made the 9:20 train.9時20分の汽車にようやく間に合った。
Thank you. God bless you. And may God bless the United States of America.ありがとう。神様の祝福を。そして神様がアメリカ合衆国を祝福しますように。
The bell chimed them to meals.鐘の合図で彼らは食事をした。
Many doctors are using some form of absorbable sutures.多くの医者はある種の吸収性縫合糸を使っている。
Confine your remarks to the matter we are discussing.今話し合っている問題だけに発言を限定して下さい。
As usual, Mike was late for the meeting this afternoon.例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。
I made her acquaintance through his introduction.彼の紹介で彼女と知り合った。
She passed the examination.彼女は試験に合格した。
She changed her schedule to match his.彼女は自分のスケジュールを彼のに合わせた。
I was able to pass the exam.試験に合格できた。
Rick was over the moon about passing the exam.リックは試験に合格して有頂天だった。
They talked over the plan for hours.彼らはその計画について長時間話し合った。
Butter is sold by the pound in the USA.合衆国ではバターは1ポンドいくらで売られる。
I struck up an acquaintance with her.彼女と知り合いになった。
I'm sorry but I can't attend the meeting in person.申し訳ございませんが、私自身が会合に出席することはできません。
The children exchanged presents at the Christmas party.子供達はクリスマスパーティーでお互いにプレゼントを贈り合った。
Can you make it on time?それを間に合わせられるかい。
When will it be convenient for you?あなたにとっていつがご都合がよいでしょうか。
I think this sweater will look good on you.このセーターは君に似合うと思う。
Please come to meet me some time when it's convenient.あなたの都合のいいときに会いに来て下さい。
How long have you known him?彼と知り合ってどのくらいになりますか。
He didn't have time to spend with his children.彼には子供と触れ合う時間がなかった。
None of them were present at the meeting.彼らのうち、誰もその会合に出席しなかった。
Fold A-7 in half and stick it together.A—7を二つ折りにして貼り合わせる。
Language keeps in step with the times.言語は時代に合わせて変化していく。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License