UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If you hurry up, you will be in time.急げば間に合います。
They came to terms with their enemy.彼らは敵と合意に達した。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分に合うように調整した。
As soon as their meeting was over, they set to work.打ち合わせが終わるとすぐに、彼らは仕事に取りかかった。
Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u8歳未満の子供は前頭葉が発達しきっておらず、そのため現実と空想の区別が付かなくなる場合がある。一部の子どもは、例えば洋服ダンスの中やベッドの下に化け物がいると信じることがあるかもしれない。彼らの一部はまた、夢と現実の区別ができないこともある。
We helped one another.私たちは互いに助け合った。
Sorry, we can't fill this prescription here.すみませんがここではその処方薬は調合できません。
Luckily he had enough money to pay the bill.運良く彼はその請求書の支払いができるだけのお金を持ち合わせていた。
I suggested that we should bring the meeting to an end.私はもう会合を終わってはどうかと提案した。
Please advise me of the date for the next meeting.次の会合の日取りをご通告下さい。
He's very ill.彼はとても具合が悪い。
I can spare you just 10 minutes.10分だけ付き合おう。
They love each other.彼らは愛し合っている。
I got acquainted with him last night.私は昨夜彼と知り合いになった。
He stuck the broken pieces together.彼はその破片をくっつけ合わした。
This is how we've got to know each other.このようにして僕たちは互いに知り合うようになった。
They fell in love the moment their eyes met.彼らは目と目が合った瞬間に恋に落ちた。
We talked about the question over a cup of coffee.私たちはコーヒーを飲みながらその問題について話合った。
That rule holds good in all cases.その規則はあらゆる場合に適用される。
I wish I had more time to talk to you.君と話し合う時間がもっとあればいいのに。
When a man opens the door of a car for a woman, either the woman is new, or the car.男が女のために車のドアを開かる場合は、女か車か新しい。
He is fond of watching baseball games on TV.彼はテレビで野球の試合を見るのが好きだ。
He suggested that the meeting be put off till Monday.彼は会合を月曜まで延期しようと提案した。
Is it convenient for you if I come at 6 p.m.?午後6時にうかがって、あなたの都合はよろしいでしょうか。
I recorded a rugby game on videotape.私はラグビーの試合を録画した。
I have no money on me.金の持ち合わせがない。
He signaled them to stop.彼は止まれと合図した。
Let's get together and talk it over.集まってそれを話し合いましょう。
Each and every boy has gone to see the game.どの少年もみんな試合を見に行った。
They went on talking all night.彼らは夜通し話し合った。
Whether he comes or not, either way I will inform you.彼がこちらに来るかどうかいずれの場合でも知らせます。
On the other hand, when public officials act wrongly, Americans feel a responsibility to protest.他方公僕のやり方がまずい場合には、抗議をする責任を感じる。
You look good in a kimono.あなたは和服の方がよく似合います。
I expect him to pass the examination.彼は試験に合格すると思う。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
Would you join me in a drink?一杯付き合いませんか。
You should play along with him for the time being.当面は彼に調子を合わせておいたほうがいいぞ。
A man is known by the company he keeps.付き合う仲間を見れば、その人がわかる。
I have tried to compile the ideas that you proposed prior to the meeting, so that we can use them as the base for the discussion.話し合いのもとにするために、ミーティングに先立ち、皆様からいただいた提案をとりまとめてみました。
Hurry up, and you will be in time for school.急ぎなさい、そうすれば学校に間に合うよ。
We elected her to approach our teacher on the matter.その事で先生に掛け合ってもらうように彼女を選んだ。
A morning appointment is better for me.診察は午前の方が都合がいいのですが。
He will ultimately pass the exam.結局は彼は試験に合格するでしょう。
A wise man, therefore, proportions his belief to the evidence.従って賢人は信念を証拠と釣り合わせます。
We are to meet together at 9 o'clock tomorrow night.明日の夜9時に集合です。
Your new dress really looks good on you.君の新しい服はとても似合っています。
Tom and Mike became acquainted through their mutual friends.トムとマイクはお互いの友人を通じて知り合った。
Lincoln was elected President of the United States in 1860.1860年にリンカーンは合衆国の大統領に選ばれた。
The color of that tie does not match the suit.あのネクタイの色はその服に合わない。
I think it certain our team will the win the game.私たちのチームがその試合に勝つのは確実だと思う。
Start at once, and you'll be in time for class.すぐに出かけなさい、そうすれば授業に間に合いますよ。
I am afraid they don't get along very well.彼らはあまりうまく折り合っていないと思う。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分の目に合うように調節した。
Actually there are many cases where it isn't 'have=object, done=causative verb'.実は、have 目的語 doneは使役じゃない場合が多い。
She asked the office, in order to obtain more detailed information.彼女はもっと詳しい情報を得るために、事務所に問い合わせた。
That red tie doesn't go with your suit. Why don't you wear the green one?あの赤いネクタイは貴方のスーツには合わないわ。その緑のにしたら。
She has been invited to sing in a choir in a foreign country.彼女は海外の合唱団で歌わないかと誘われています。
No one can cope with him.彼と張り合えるものはいない。
The meeting will take place next Sunday.会合は次ぎの日曜日に行われる。
Check your answer with his.君の答えを彼のと照らし合わせなさい。
The play begins at 2 p.m.試合開始は午後2時。
The meeting began at nine o'clock sharp.会合は9時きっかりに始まった。
We have not yet discussed which method is better.どちらの方法がよいのかまだ話し合ってない。
We bargained with him for the house.私たちは彼とその家の値段について話し合った。
I got up early so as to be in time for the train.私はその列車に間に合うために早く起きた。
Whatever she may say, I will not attend the meeting.彼女がなんと言おうとも私はその会合には出席しない。
Hurry up, and you will be able to catch the train.急ぎなさい、そうすれば列車に間に合うでしょう。
We were certain of winning the game.われわれはきっと試合に勝てると考えていた。
He did his best to be in time for the train.彼は列車に間に合うように最善をつくした。
She is positive of passing the test.彼女は試験に合格すると確信している。
We talked quite frankly.虚心坦懐に話し合った。
Will six o'clock suit you?6時で都合はよろしいですか。
This is the way in which we can become acquainted with one another.こんなふうにして、私たちはお互いに知り合うことができるのである。
I've known Jim since I was a child.子供のときからジムとは知り合いだ。
Wait in the waiting room.待合室で少々お待ちください。
They are deeply in love.彼らは深く愛し合っている。
As time went on, rules were added to the game to make it safer.時が経つのにつれて、フットボールの試合をより安全な競技にするために規則が付け加えられていったのです。
I watched TV during my breaks.試合の間にテレビを見た。
Last night, I barely made the last train?ゆうべはやっとのことで最終電車に間に合った。
It will do for ordinary purposes.それは普通の目的なら間に合うだろう。
I got to know my current girlfriend at the gym.僕はジムで今の彼女と知り合ったんだよ。
I managed to get there in time.僕はどうにかそこに着くのに間に合った。
He got so stout that his collar did not meet.あまり太ったのでカラーの前が合わなかった。
Nobody having anything more to say, the meeting was closed.誰にももう言うことがなくなって、会合は終了した。
I kept company with him since we were students.私は学生の時から、彼と親しくつき合っている。
Language keeps in step with the times.言語は時代に合わせて変化していく。
It seems that he was late for the meeting yesterday.どうやらかれはきのうその会にまに合わなかったようだ。
This will do for the time being.今のところこれで間に合う。
I signed for him to approach.彼に近づくよう合図した。
The war ended in victory for the Allied Powers.戦争は連合軍の勝利に終わった。
Will we be in time for the concert?コンサートに間に合うでしょうか。
The man answers the description.その男は人相書に合っている。
This coat doesn't fit me.この上着は私の体に合わない。
She tuned her television set to Channel 6.彼女はテレビを6チャンネルに合わせた。
I have trouble with my bowels.腸の具合が悪い。
Although CFIT accounted for just over a third of crashes in the past six years, it caused 53% of the deaths.過去6年間でCFITは墜落事故の3分の1を若干越えるくらいの割合を占めているが、死亡件数の53%の原因となっている。
I wonder how it is when the web server uses cookies?ウェブ・サーバーがクッキーを利用している場合はどうなるのでしょうか。
The game was rained out.試合は雨で中止になりました。
The bridge is designed to open in the middle.橋は真ん中で開くような具合に作られている。
They looked at each other.彼らは互いに顔を見合わせた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License