Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| When is a good time for you? | いつが都合がいいですか。 | |
| This dress fits you well. | このドレスは君にぴったり合っている。 | |
| We have known each other since childhood. | 子供のころからの知り合いです。 | |
| John ordered the book from the publisher in the United States. | ジョンはその本を合衆国の出版社に注文した。 | |
| Tom confessed his love to me yesterday and we have started dating. | 昨日トムに告白されて、付き合うことになりました。 | |
| You will be in time for the train if you start at once. | すぐ出発すれば電車に間に合うだろう。 | |
| I adjusted the telescope to my vision. | 私は望遠鏡のピントを合わせた。 | |
| I made a bet that she would win the game. | 私は彼女が試合に勝つと賭けた。 | |
| I walked quickly so that I might catch the first train. | 一番列車に間に合うように速く歩いた。 | |
| Actually, it makes perfect sense. | 本当のところ、つじつまは合っている。 | |
| It is important to help each other. | 助け合うことは大切である。 | |
| I'm sorry, but I'm already dating someone. | ごめんなさい。私にはもう付き合っている人がいるのです。 | |
| Tom feels that his team will win the game. | トムは自分のチームが試合に勝つのではないかと思っている。 | |
| We sat face to face with executives. | われわれは重役と向かい合って座った。 | |
| She telephoned him that she couldn't attend the meeting. | 彼女は会合に出られないと彼に電話した。 | |
| Neither of those two students passed the test. | その二人の学生は両方とも試験に合格しませんでした。 | |
| Don't get involved with those people. | あんな人たちと関わり合いになるな。 | |
| The story was too pat and I got rather suspicious. | 話が合いすぎるので、かえって何か怪しいと思った。 | |
| Her skirt fits closely. | 彼女のスカートはぴったり合っている。 | |
| I have to talk with him about the new plan. | 私は彼とその新しい計画について話し合わなければならない。 | |
| We ought to have talked it over much earlier. | 私たちはもっと早くそれを話し合うべきだったのに。 | |
| Do you love each other very much? | あなたがたはお互いに大変愛し合っているのですか。 | |
| The whistle blew. | 合図の笛がなった。 | |
| We are working hard to make up for lost time. | 無駄にした時間を埋め合わせるようにがんばって働いています。 | |
| Did you come across anyone you know on your way here? | ここへくる途中で誰か知り合いに会いましたか。 | |
| The sum of 12, 24, 7 and 11 is 54. | 12と24と7と11の合計は54です。 | |
| He is likely to pass the examination. | 彼は試験に合格しそうだ。 | |
| I had a tennis match with him. | 私は彼とテニスの試合をした。 | |
| Only one third of the members turned up at the meeting. | その会合に姿を現したのはメンバーの3分の1だけだった。 | |
| I got up earlier than usual to get the first train. | 始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。 | |
| If your licence exceeds its validity period then you can be issued with a new licence in the following way. | 免許証の有効期間が切れてしまった場合は次の方法で新たな免許証の交付を受けることができる。 | |
| Can you get the work finished in time? | 仕事を間に合わせられますか。 | |
| When I was young, I would often watch baseball. | 私は若いころよく野球の試合を見たものだった。 | |
| He's very ill. | 彼はとても具合が悪い。 | |
| The tie goes with your jacket. | そのネクタイは君の上着によく合っている。 | |
| This rule applies to all cases. | この規則はどの場合でも当てはまる。 | |
| Susie was unable to take part in the game because she wasn't feeling well. | スージーは気分がよくなかったので、その試合に参加できなかった。 | |
| She passed the examination with ease. | 彼女は簡単に試験に合格した。 | |
| I motioned her to a seat. | 彼女に座るように合図した。 | |
| Did you catch the train?! | 列車に間に合ったのか?! | |
| How are you getting on with your work? | 仕事のはかどり具合はどうですか。 | |
| I want a tie to go with this suit. | この背広に似合うネクタイが欲しいのですが。 | |
| I cannot approve of your going out with him. | 君が彼と付き合うことに賛成できない。 | |
| The Giants lost the game by 20 points. | ジャイアンツは20点差で試合に負けた。 | |
| I congratulated him on passing the entrance exam. | 私は彼に入学に合格したお祝いを言った。 | |
| He had been a practitioner of Aikido for seven years. | 彼は7年間、合気道をやっていた。 | |
| We want you to take command of this unified force. | 貴君に、この統合軍の指揮をとってもらいたい。 | |
| The union is pressing for a ten-percent pay hike. | 組合は10パーセントの賃上げを迫っている。 | |
| The group was planning a bull session to talk about the upcoming party. | あのグループは近く開催するパーティーについての打ち合わせをしようとした。 | |
| We bought new uniforms to wear at the game. | 僕達は試合で着る新しいユニフォームを買った。 | |
| Hurry up, and you'll catch the train. | 急ぎなさい、そうすれば列車に間に合います。 | |
| There seems to be little agreement as to how to preserve the evidence in such cases. | そのような事件の場合、証拠をどのように保存するかについては一致した見解はないようである。 | |
| Canada is to the north of the United States. | カナダは合衆国の北にある。 | |
| He doesn't have enough brains to do sums in his head. | 彼は暗算が出来るほどの頭脳を持ち合わせていない。 | |
| I will win the game next time. | この次は試合に勝つぞ。 | |
| Everything went smoothly. | 万事好都合にいった。 | |
| They looked at each other. | 彼らは互いに顔を見合わせた。 | |
| How's your project coming along? | プロジェクトのすすみ具合はどうですか。 | |
| Are you going to go out with Tom again? | またトムと付き合うつもり? | |
| I'm often told that sleeping right after eating is bad for me, but then I think, isn't it built into our physiology that we get sleepy after eating? | 食べてすぐ寝るのはいけないとよく言われるが、食べた後眠くなる生理と合わないじゃないかと思う。 | |
| Our team has the game on ice. | 我々のチームが試合に勝つことは間違いない。 | |
| The world population is expanding at the rate of nearly 90 million people a year. | 世界の人口は1年に9千万人の割合で膨張している。 | |
| Because of his illness, he was forced to put off the meeting. | 病気のため、彼は会合を延期せざるを得なかった。 | |
| I always get nervous just before a match. | 試合の直前はいつも緊張する。 | |
| It will be a push-button war of nuclear missiles. | それは核ミサイルをボタン一つで操作し合う戦争になるだろう。 | |
| Try to be a more rational consumer. | もっと合理的な消費者になるように努めなさい。 | |
| It suits me. | 俺には似合ってる。 | |
| I have no more than one hundred yen with me. | 私はわずか100円しか持ち合わせがない。 | |
| I don't have any cash on me. | 私は現金を持ち合わせていない。 | |
| I'm sure I'll win the tennis match. | 私はきっとテニスの試合に勝つと思う。 | |
| I am on visiting terms with him. | 私は彼と訪問し合う間がらです。 | |
| We always talked about a lot of things after school. | 私達は放課後いつもいろいろなことについて話し合った。 | |
| That swimsuit looks really good on you. | あの水着は、とっても似合いますよ。 | |
| Unfortunately she only had five dollars with her. | 不幸にも彼女は5ドルしか持ち合わせがなかった。 | |
| He didn't have time to spend with his children. | 彼には子供と触れ合う時間がなかった。 | |
| It's convenient for me to see you at ten tonight. | 今晩10時にお会いするのが都合がよいです。 | |
| I have a bad bite. | かみ合わせが悪いのです。 | |
| The game was put off until next Sunday. | その試合は今度の日曜まで延期された。 | |
| The game will be held rain or shine. | 雨であろうとなかろうと試合は行います。 | |
| I got up earlier than usual in order to catch the first train. | 始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。 | |
| Come whenever it is convenient to you. | 都合のいいときいつでもいらっしゃい。 | |
| He is but a fair weather friend. | 彼は都合のよい時だけの友だ。 | |
| USA stands for the United States of America. | USAはアメリカ合衆国を表す。 | |
| The United States is a republic. | アメリカ合衆国は共和国である。 | |
| I arrived at the stadium at 4:00 p.m., but the game had already started. | 私は午後四時に球場に到着したが、試合はすでに始まっていた。 | |
| The meeting will have finished by the time we get there. | 私たちがそこへ着くころまでには、その会合は既に終わっているだろう。 | |
| The sentry demanded the password from everyone. | 歩哨はみんなに合い言葉を言わせた。 | |
| What do you think? Does it suit me? It's what servants wear around here. | どうです?似合っていますか?ここいらで使う使用人の服なんですよ。 | |
| When I was staying in Boston, I made her acquaintance. | 私がボストンに滞在中に、彼女と知り合いになった。 | |
| That topic is worth discussing. | その話題は話し合う価値がある。 | |
| Let's keep in touch. | これからも連絡を取り合いましょうね。 | |
| He is seeing one of his secretaries behind his wife's back. | 彼は奥さんに隠れて秘書のひとりとつき合っている。 | |
| I think it's unlikely that Tom will get back in time for supper. | トムが夕食の時間に間に合うように戻る可能性は低いと思います。 | |
| He was able to pass the exam. | 彼は試験に合格する事が出来た。 | |
| This tie goes very well with your shirt. | このネクタイはあなたのシャツにとても似合いますよ。 | |
| One day in 1906, a newspaper cartoonist named Tad Dorgan went to a baseball game. | 1906年のある日、タッド・ドーガンという名の新聞漫画家が野球の試合を見に行った。 | |
| As is usual with him Mike was late for the meeting this afternoon. | 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。 | |
| Keeping up with the Joneses is expensive in rich town like Beverly Hills. | ビバリーヒルズのような高級住宅地で見栄を張り合うのは高くつく。 | |
| Will it be convenient for you to start work tomorrow? | 明日から仕事をはじめるのはあなたにとって都合がよいですか。 | |
| After we finished working, we enjoyed talking together. | 仕事を終えた後で、我々は共に話し合いを楽しんだ。 | |