UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They elected him President of the USA.人々は彼をアメリカ合衆国の大統領に選んだ。
I don't enjoy hanging out with him.私は彼と付き合ってもおもしろくない。
If it had not been for the accident, we would have been in time.もしその事故がなかったら、時間に間に合っただろう。
We are having a meeting.会合を開いている。
However ill she is, she always works.彼女はどんなに体の具合が悪くてもいつも働く。
We got to know each other in London.私たちはロンドンで知り合った。
I'm sorry, but I'm already dating someone.ごめんなさい。私にはもう付き合っている人がいるのです。
He doesn't have enough brains to do sums in his head.彼は暗算が出来るほどの頭脳を持ち合わせていない。
Human beings communicate with each other by means of language.人間は互いに言葉で意思を通じ合う。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。
The office has been topsy-turvy since the merger upset everything.会社は合併によってすべてがかわり、混乱状態が続いています。
The three men had 50 pounds among them.3人は合わせて50ポンド持っていた。
I can spare you just 10 minutes.10分だけ付き合おう。
The United States annexed Texas in 1845.合衆国はテキサスを1845年に併合した。
We don't get along with each other.私たちはお互いにうまが合わない。
They are living harmoniously.和合して生活している。
Leave right now and you will be in time for the bus.今すぐ出かけなさい。そうすればバスに間に合うよ。
Let's get together on Sunday.日曜日に集合しよう。
If you can't make it, call us as soon as possible.来れない場合は、できるだけ早く連絡してください。
This brooch goes well with your sweater.このブローチはあなたのセーターによく合う。
I'll attend the meeting.私は会合に出席します。
The quarrel ended in their coming to blows.口論のはて取っ組み合いを始めた。
We love each other.私たちはお互いに愛し合っています。
We talked of many things.我々はいろいろなことを話し合った。
I left a duplicate key to the room with my mother.私は部屋の合かぎを母に預けた。
Only one third of the members turned up at the meeting.その会合に姿を現したのはメンバーの3分の1だけだった。
The game resulted in a draw.その試合は引き分けに終わった。
He ran fast so as to catch the bus.彼はバスに間に合うように速く走った。
What is the difference between Iaido and Kendo?剣道と居合道の違いは何ですか?
Everything went smoothly.万事好都合にいった。
He ran to school, arriving in time.彼は走って学校に行き間に合った。
Bite down tightly, please.強くかみ合わせていてください。
The workers union called off their 24-hour strike today.労働組合は24時間ストを本日中止した。
I cannot get along with him.彼とはどうも呼吸が合わない。
The game exhausted me.その試合でへとへとだ。
He and I are kindred spirits.私と彼とはすっかり意気投合している。
You'll have to work hard if you want to pass the exam.試験に合格したいなら、君は一生懸命に勉強しないといけない。
I'm afraid not.間に合わないんじゃないだろうか。
It suits me.俺には似合ってる。
I'm sure I have the right number.この番号で合っているはずです。
Japan and the United States became friendly nations.日本と合衆国とは友好的な国になった。
You look very good in blue.ブルーがよく似合いますね。
It doesn't suit my tastes.私の口には合いません。
I am keen on Mary's passing the examination.メアリーが試験に合格することを私は切望しています。
After graduating from college my brother went to the United States for the purpose of doing further research.私の兄は、大学を卒業した後、さらに研究を進めるために合衆国に行った。
I gave him what little money I had with me.私は少ないながら持ち合わせていたお金を全部彼にやった。
If it rains, the game will be called off.万一雨が降ったら試合は中止だ。
Japan must depend on foreign trade to make ends meet.日本は収支を合わせるためには貿易に頼らなければならない。
Where ignorance is bliss, 'tis folly to be wise.知らないほうが幸せな場合には、知ることは愚である。
She was slightly better yesterday.彼女は昨日少し具合がよかった。
He was raised in the States, but his mother tongue is Japanese.彼は合衆国で育ったが、母語は日本語です。
How did you get to know Mary?メアリーとどうして知り合いになったのですか。
He was in time for the appointment.彼は約束の時間に間に合った。
We got to know each other rather well on our recent trip.今度の旅行で私たちは互いにかなり知り合いになった。
To tell the truth, I have no money with me.実を言うと、金の持ち合わせがないんです。
They rob, and furthermore cheat each other.彼らは互いに盗み合いをする、だまし合うくらいは、なおさらのことだ。
Once, when I went to my friend Kawai's house, he fired a pistol. He thought it was not loaded and pointed it at my mouth, but it was and the bullet grazed my ear before hitting the closet.河合という友人の家へ行った時、ピストルを河合が放った。装弾していないつもりで、口を私の方へ向けていたが、入っていて、私の耳とすれすれに、うしろの押入れへぶち込んだ。
She'll almost certainly pass the test.彼女はおそらく試験に合格するでしょう。
He will without doubt succeed in the exam.彼は間違いなく試験に合格するだろう。
We will take part in a tennis match.私たちはテニスの試合に参加するだろう。
After the exam we compared the answers we had written.テストの後で私達は書いた答えを見せ合った。
John made believe that he passed the exam.ジョンは試験に合格したふりをした。
Will this amount of money meet your need?このお金であなたの要求に見合いますか。
I will come provided I am well enough.もし体の具合がよければ私は来ます。
I was just in time for the last train.僕は終電にすれすれのところで間に合った。
I ran as fast as possible, but I was not in time for the last train.僕はできるだけ早く走ったが、最終電車に間に合わなかった。
I was pleased to hear that he had succeeded in the examination.彼が試験に合格したと聞いて、私はうれしかった。
When is a good time for you?いつが都合がいいですか。
It looks nice with your trousers.そのズボンに似合いますよ。
Could you come to tomorrow's meeting?明日の会合に来てもらえますか?
I'm glad to meet you.お知り合いになれてうれしい。
That dark coat does not match her dark skin.その黒っぽいコートは彼女の浅黒い肌には合わない。
He was absent from the meeting.彼は会合を欠席した。
Please do the work at your own convenience.あなたのご都合の良い時にその仕事をして下さい。
We have lobsters only on special occasions.ロブスターは特別な場合にしか食べない。
I saw the match on television.私はその試合をテレビで見た。
What you've just told me chimes in with what I heard yesterday.君が今言った事は私が昨日聞いた事と符合する。
Those who are lazy will never pass.怠け者は決して合格しない。
The game will be held rain or shine.試合は晴雨を問わず行われます。
Something's wrong with my camera.私のカメラの具合が悪い。
This rule cannot be applied to every case.この規則はあらゆる場合に適用されるわけではない。
The weather being rainy, the baseball game was cancelled.雨が降っていたので、野球の試合は中止になった。
Watching the football game on television was fun.テレビでそのフットボールの試合を観戦するのは面白かった。
Without your help, we wouldn't have finished in time.あなたの助けがなかったら、我々は仕事を間に合わせられなかったであろう。
Jane and Mary are always competing for attention.ジェーンとメアリーはいつも人の気を引こうと張り合っている。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.日本語を扱う場合にも応用できるように、訳者のひとりである萩原正人が、日本向けに原書にはない12章を書き下ろしました。
Is your watch correct?君の時計は合ってる?
How did you come to know such a wonderful girl?あんな素敵な女の子とどうして知り合いになったんだい。
I hurried to the station so as to be in time for the first train.私は一番列車に間に合うように駅へ急いだ。
She answered to the description of the missing woman.彼女の顔つきはその行方不明の女の人相書きに符合した。
He often absents himself from meetings.彼はよく会合を休む。
I think we'll make it if we hurry.急げば何とか間に合うと思います。
There were five patients in the waiting room.待合室に5人の患者がいた。
I'm looking for a hat to match a brown dress.茶色のドレスに合う帽子を探しています。
Old words often take on new meanings because of inventions and technology.発明や科学技術のために古い語が新しい意味をとるようになる場合が多い。
Let's get together and talk it over.集まってそれを話し合いましょう。
She chatted with her friends about the football game over coffee.彼女は友達とコーヒーを飲みながらフットボールの試合についておしゃべりした。
You and I must stick close, back to back.がっちり組んで助け合わねばならない。
In case of a fire, use this emergency stairway.火事の場合には、この非常階段を使いなさい。
What would you do in my place?君が僕の場合だったらどうするつもりだい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License