UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The game was called off because it rained.雨が降ったので試合はコールドゲームになった。
Her kimono and obi combination is smart, isn't it?彼女の着物と帯の取り合わせはおつだね。
We were certain of winning the game.われわれはきっと試合に勝てると考えていた。
She is not so much unsociable as bashful.彼女は人付き合いが悪いと言うより内気なのです。
We went without him, as he wasn't ready.彼の準備が間に合わないので私たちは彼を置いて出かけた。
We need to talk about how to do it.そのやり方についてどうすべきかを話し合う必要がある。
We talked over the plan with him.我々はその計画について彼と話し合った。
We agreed to refrain from smoking while we are at work.我々は執務中の禁煙を申し合わせた。
Would you join me in a drink?一杯付き合いませんか。
Well, it'll do for the time being.まあ当分はそれで間に合うだろう。
He was just in time for the last train.彼は最後の電車にぎりぎり間に合った。
I had to make up for the loss.私は損失の埋め合わせをしなければならなかった。
The bill came to over $25.請求書は合計25ドル以上になった。
Joy was mingled with sorrow.喜びは悲しみと混じり合った。
I got to know her through one of my friends.彼女とは友人を通じて知り合った。
"Hey, when do the dorms lock up?" "9 o'clock" "Whoops, if we don't run we won't make it!"「なあ、寮の門限って何時だっけ?」「21時よ」「やばい、走らないと間に合わないぞ」
I had a tennis match with him.私は彼とテニスの試合をした。
I was on the air for two hours yesterday.昨日私は放送が二時間合った。
I'm very happy to have met you.君と知り合えてとても嬉しいよ。
Let's kick it around at the next meeting.次の会合で検討してみよう。
A man is known by the company he keeps.人は付き合っている人間でわかる。
They agreed on cease-fire terms.彼らは休戦条件で合意した。
I don't know why the meeting was postponed.会合がなぜ延期になったのか私は知らない。
We talked about the question over a cup of coffee.私たちはコーヒーを飲みながらその問題について話合った。
He could pass the examination, could not he?彼は試験に合格できましたね。
We had better not attend the meeting.その会合には参加しない方が良い。
Honesty will pay in the long run.正直は結局割に合うものだ。
Are you going out with Sachiko?佐知子さんと付き合っているの?
As soon as the game started, it began to rain.試合が始まるとすぐ雨が降り始めた。
How did the game come out?試合はどんな結果になったか。
Her dress is not to my taste.彼女のドレスは私の趣味には合わない。
We bought new uniforms to wear at the game.僕達は試合で着る新しいユニフォームを買った。
Add up this column of figures.この数字の列を合計しなさい。
"If a photograph of the smiling face of your loved one stands on the altar at the funeral or on the family altar, when you put your hands together to pray, you can hear their voice, I think," he says.「大切な人が笑っている写真が祭壇や仏壇に飾られていれば、手を合わせたときに故人の声が聞こえてくると思うんです」と彼は話す。
In that case, you are right.その場合は君が正しい。
I got together with her mainly because we seemed to share the same feelings about things.彼女と付き合うきっかけになったのは、なんとなくフィーリングが合ったからだ。
Who do you think will be elected president of the USA?誰が合衆国の大統領に選ばれると思いますか。
Canada borders the northern part of the United States.カナダは合衆国の北部に接している。
The family love one another.その家族の者はお互いに愛し合っている。
That exercise - backs together, link arms, one bends forwards while the other stretches their back - we did that a lot as children, didn't we?背中合わせに立って腕を組んで、一方が前屈する事でもう一方の背筋を伸ばす体操を、子供の頃よくやりましたよね。
In their case, it was love at first sight.彼らの場合、一目ぼれだった。
I have little money with me.私はほとんど金の持ち合わせがない。
Cook about 12 ounces of rice.お米2合炊いといて。
John made believe that he passed the exam.ジョンは試験に合格したふりをした。
Lost time must be made up for.失った時間を埋め合わせなければならない。
He is better today than yesterday.彼は昨日より今日のほうが具合がよい。
I may as well stay alone as keep him company.私は彼のお付き合いをするよりも一人でいたほうが良い。
We got to know each other rather well on our recent trip.今度の旅行で私たちはかなりの知り合いになった。
We have agreed to continue the negotiations.交渉を継続することで合意しました。
That was the only way we could defend ourselves against all this terrible shooting.それだけが、この恐ろしい撃ち合いから身を守ることのできる唯一の方法だったの。
We talked to each other for a while.我々はしばらくの間話し合った。
I am on visiting terms with him.私は彼とは訪問し合う仲だ。
Some people gain weight when they stop smoking.人によって禁煙すると体重が増える場合がある。
He left the company on account of personal reasons.彼は一身上の都合で会社をやめた。
Let me play the next game.次の試合を私にさせて下さい。
Mr. White and I aren't friends. We're just acquaintances.ホワイト氏と私とは友人ではありません。単なる知り合いです。
Tom and Mary insult each other all the time.トムとメアリーはいつも悪口を言い合っている。
In case it rains, I won't go.雨の場合私は行かない。
They fight like cat and dog.彼らは熱烈にいがみ合っている。
The Cabinet is meeting today to discuss the crisis.内閣はその危機について討議するために日本会合を持つ。
You have to learn to put up with this weather.この天気とは気長に付き合っていくしかない。
Do you think that dress suits her?あのドレスが彼女に似合うと思いますか?
Last night's game was exciting.ゆうべの試合は興奮した。
I know they are in love with each other.彼らがお互いに愛し合っているのを僕は知っている。
I worked hard to compensate for the loss.私は損害を埋め合わせするために一生懸命働いた。
I hope I can manage to make both ends meet.何とか収支が合えばいいんだが。
Your short hair suits you.あなたは短い髪が似合っています。
The teacher concluded that Tom would pass the exam.先生はトムが試験に合格するだろうと結論付けた。
Dr. Patterson communicated with a gorilla using sign language.パターソン博士は手話を使ってゴリラと意志を通じ合った。
Is anything the matter with him?具合が悪いのですか。
As the weather became colder, he went from bad to worse.陽気が寒くなるにつれて彼の具合がますます悪くなった。
For personal reasons.一身上の都合で。
I found no shoes completely to my taste.自分の好みにぴったり合う靴が見つからなかった。
She can get the second prize at worst.最悪の場合でも彼女は2等賞を取れるだろう。
Tom and Sue love each other.トムとスーは互いに愛し合っています。
Did you watch the game?その試合見た?
Please advise me of the date for the next meeting.次の会合の日取りをご通告下さい。
Cook 2 Japanese cups of rice.お米2合炊いといて。
The United States is composed of 50 states.合衆国は50の州から成り立っている。
He never drinks save on special occasions.彼は特別な場合を除いては決して酒を飲まない。
I am ready to do anything to make up for the loss.損失の埋め合わせをするためには何でもする覚悟でおります。
Will it be convenient for you to start work tomorrow?明日仕事を始めるのはご都合がよいでしょうか。
He got hurt in the game yesterday.彼は昨日試合でけがをした。
My friend broke up with his girlfriend and now he wants to go out with me.友だちに彼女と別れた子がいて、その子今度は私と付き合いたいって。
The Giants lost the game by 20 points.ジャイアンツは20点差で試合に負けた。
Unfortunately, I don't have so much money on me.残念ながら、あまり持ち合わせがないのです。
I think it's unlikely that Tom will get back in time for supper.トムが夕食の時間に間に合うように戻る可能性は低いと思います。
If you have any money with you, please lend me some.お金の持ち合わせがあったら、どうぞ少し貸してください。
Can I ask you to join me?お付き合い願えますか?
The river meets another below this bridge.川はこの橋の下流で別の川と合流する。
They combined forces to fight the enemy.彼らは力を合わせて敵と戦った。
The two students will be talking to each other.2人の学生がお互い話し合っているだろう。
He worked all night so that he could get the job done in time.仕事を間に合わすため彼は徹夜で働いた。
The Emperor is the symbol of the unity of the people.天皇は国民の統合の象徴である。
Our team has the game on ice.我々のチームが試合に勝つことは間違いない。
It is important for a nation to have an adequate mix of monetary and fiscal policies.一国にとって金融政策と財政政策の適切な組み合わせが大切である。
We had a secret meeting.秘密の会合をもった。
He became acquainted with the actor.彼はその俳優と知り合いになった。
He is likely to win the game.彼は試合に勝ちそうだ。
He made a gesture to me to run away.彼は私に逃げろという合図をした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License