"How long will the meeting last?" "For two hours."
「会合はどのくらい続きそうですか」「2時間です」
Even though she is seeing someone else, I won't give her up.
実際、彼女は誰かと付き合っているけれども、僕は彼女を諦めない。
A discussion of the proposal seems to be in order.
その議論に関する討論は合法であるようだ。
Let me play the next game.
次の試合を私にさせて下さい。
He was in the process of making a final decision.
彼は最後の決心をする過程に合った。
Not all of them are present at the meeting today.
彼らの全員が今日の会合に出席しているわけでもない。
We have this game on ice.
この試合はいただきだ。
It is doubtful whether he will pass.
彼が合格するかどうかは疑わしい。
The game will be held even if it rains.
試合は雨天決行です。
We bought new uniforms to wear at the game.
僕達は試合で着る新しいユニフォームを買った。
Set the focus of the microscope.
顕微鏡の焦点を合わせなさい。
His opinion comes into conflict with mine.
彼の意見は私のと合わない。
If you hurry, you can make the next bus.
急げば、次のバスに間に合いますよ。
This does not square with your story.
これは君の話と合わない。
You and I must understand one another, and that without delay.
あなたと私は、お互いに理解し合わねばならぬ。
I know they are in love with each other.
彼らがお互いに愛し合っているのを僕は知っている。
If the sale of organs is legalised, potential health problems may arise.
もし臓器の販売を合法化したら、潜在的な健康問題が生じるかも知れません。
Tom and Sue have known each other since 1985.
トムとスーはお互いに1985年以来の知り合いだ。
The game was called off on account of rain.
その試合は雨のため中止となった。
The message I received said, Please contact us at your convenience.
私が受け取ったメッセージには「ご都合の良いときにご連絡ください」とあった。
The game was called off because of the rain.
その試合は、雨のために中止されました。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.
Some of the classmates passed the examination, but the others didn't.
級友の何人かは試験に合格したが、残りの全部は不合格だった。
The meeting will have finished by the time we get there.
私たちがそこへ着くころまでには、その会合は既に終わっているだろう。
He attended the meeting in my place.
私の代わりに彼がその会合に出席した。
I bumped into Miru at the school gates, just as she was arriving from the girls' dormitory.
校門のところで、女子寮の方から登校してきた美留と鉢合わせした。
They gave mutual help to each other.
彼らは相互に助け合った。
I cannot get along with him.
彼とはどうも呼吸が合わない。
Who attended the meeting?
誰が会合に参加したのですか。
It was an advantage having learned Chinese while I was in school.
学生時代に中国語を学んでおいたのは好都合だった。
The match had to be called off because of the freezing weather.
試合は凍えるような天候のため中止されなければならなかった。
Kyoto is most crowded when it is most beautiful.
京都は最も美しい時に一番混み合う。
Because of a traffic jam, we were late for the meeting.
交通渋滞のため私たちは会合に遅れた。
I'm afraid I won't be able to take part in the meeting tonight.
残念ながら今夜の会合には出席できません。
If it rains tomorrow, I'm not going to the meeting.
もし明日雨ならば、私はその会合に行きません。
I found no shoes completely to my taste.
自分の好みにぴったり合う靴が見つからなかった。
His argument is rational.
彼の議論は合理的だ。
Can you make the deadline?
〆切に間に合いますか。
Were you on time for work today?
今日、会社間に合った?
We always talked about a lot of things after school.
私達は放課後いつもいろいろなことについて話し合った。
Yuriko is planning to move into the furniture business.
百合子は家具業界への進出を企図している。
Let's unfold the map on the table and discuss it.
地図をテーブルに広げて話し合おう。
The merger created the first largest bank in Japan.
合併の結果、日本で第一位の銀行が誕生した。
A stranger spoke to me on the crowded bus.
見知らぬ人が混み合ったバスの中で私に話しかけた。
Short hair really suits her.
彼女は短い髪型がよく似合う。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con