UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

That tie suits you very well.そのネクタイとても似合っています。
She is keen to pass the examination.彼女はその試験に何が何でも合格したがっている。
This rule applies to all cases.この規則は全ての場合に当てはまる。
I'll see you whenever it suits you.そちらのご都合のよいときにいつでもお会いできます。
He usually comes in time.彼はいつでも間に合うようにやってくる。
Many people came to the meeting yesterday.昨日はかなりたくさんの人々がその会合に参加した。
Do you think we can get there in time?間に合うと思いますか。
My parents would not let me go out with boys.両親は私が男と付き合うことを絶対に許そうとはしなかった。
I've gotten tired of watching this boring game.つまらない試合に飽きてきた。
The workers union called off their 24-hour strike today.労働組合は24時間ストを本日中止した。
They admire each other.彼らは互いに賞賛し合っている。
They hated each other.二人は互いに憎み合っていた。
We got to know each other rather well on our recent trip.今度の旅行で私たちは互いにかなり知り合いになった。
We all hummed to the music.私たちはみなその音楽に合わせてハミングした。
I got to know Tom when I was a college student.トムとは大学時代に知り合いました。
As I entered the café, I found two young men watching a wrestling match on television.喫茶店に入ったら、二人に青年がテレビでレスリングの試合を見ていた。
She was heard to sing to the piano.彼女がピアノに合わせて歌うのが聞こえた。
Nick hurried to catch the bus.ニックはバスに間に合うように急いだ。
Our soccer game will be postponed.私達のサッカーの試合は延期されるだろう。
We must take into account the wishes of all the family in planning a trip.旅行を計画する場合は、家族全員の希望を考慮すべきだ。
We are worn out, because we have been uniting all day.一日中合体しっぱなしだったのでくたくたでごんす。
How did you come to know her?どうやってあの子と知り合ったの?
Prawns don't agree with me.えびは私の体に合わない。
In fact, this does not seem to be true at all, except in a very trivial sense.実際には、極めて些細な意味における場合を除いて、このことはまったく事実ではないように思われる。
Let's talk over the matter.その問題を話し合いましょう。
Can you spare a minute? I'd like to discuss something of importance to both of us.ちょっといいですか?私たち二人にとって大事なことを話し合いたいのですが。
Let's start in plenty of time. I don't like to run a risk.十分間に合うように出かけよう。ぼくは危険を冒すのは好きじゃないから。
The "Coalition of the Willing" is a phrase that refers to the countries that fought together against Iraq in the Iraq War.「有志連合」とは、イラク戦争でイラクを相手に協力して戦った国々のことを指す言葉である。
The baseball match will come off next week.その野球の試合は来週行われる。
Your answer is right.君の答えは合っています。
Your salary is commission-based.給料は歩合制です。
This may not suit your taste.これはあなたの口に合わないかもしれない。
All the trainees share the burden of toil.全ての研修生はつらい仕事の苦労を分かち合っている。
The spectators at the baseball match cheered their team on.その野球の試合の観客は自分達のチームに声援を送った。
Traditional Japanese sweets really do go well with Japanese tea.和菓子にはやっぱり日本茶が合う。
If your prices are competitive, we will place a large order.価格の折り合えば、大量注文したいと思います。
Would you mind if I sit at the same table?合い席してもよろしいですか。
I'm sure he'll pass the upcoming exam.彼はきっと今度の試験に合格するだろう。
His clothes didn't match his age.彼の服は年齢に合っていなかった。
I bumped into Miru at the school gates, just as she was arriving from the girls' dormitory.校門のところで、女子寮の方から登校してきた美留と鉢合わせした。
Let's keep in touch.これからも連絡を取り合いましょうね。
This tie goes very well with your shirt.このネクタイはあなたのシャツにとても似合いますよ。
He is certain of winning the game.彼は自分が必ず試合に勝つと確信している。
If our last batter had not hit a home run, team would have lost the game.僕らのチームの最後のバッターがホームランを打たなかったら、試合に負けていただろう。
He hurried so as to catch the bus.彼はバスに間に合うよう急いだ。
These facts are mutually related.その事実はお互いに関連し合っている。
By good luck, he was in time for the train.運良く彼は電車に間に合った。
The rain kept the baseball team idle yesterday.雨のせいでその野球のチームは昨日試合がなかった。
The meeting, in short, was a waste of time.その会合は要するに時間の無駄だった。
He is likely to pass the examination.彼は試験に合格しそうだ。
In case of an emergency, call the police.緊急の場合は警察を呼びなさい。
After graduating from college my brother went to the United States for the purpose of doing further research.私の兄は、大学を卒業した後、さらに研究を進めるために合衆国に行った。
The anger that I had built up in me until then evaporated like a mist hit by the sun.今まで胸にこみ合っていたさまざまの忿怒のかたちは、太陽の光に当った霧と消えてしまった。
In such cases, adults should not scold them instantly, but be patient with them, considering their mental growth.このような場合、大人はすぐにしかるのではなく、子供たちの精神的成長を見守りながら、忍耐強く待つべきである。
Which means that our perception of any situation depends only partly on sensory signals being received at that time.これはつまり、私たちがどんな状況を知覚する場合でも、私たちの知覚は、その時に五感が知覚する信号だけに依存しているわけではないということである。
They had a long talk in an atmosphere of peace and freedom.平和で自由な雰囲気の中で彼らは長い間話し合った。
He fitted his schedule to mine.彼は自分の予定を私のに合わせてくれた。
They say red wine is better with meat than white.肉には白ワインよりも赤ワインのほうが合うと言われています。
He knew nothing bad about him, but he felt something evil.その男には別に不都合なところはなかったが、彼は何か邪悪なものを感じとった。
That's how I came to know her.そんな風にして私は彼女と知り合ったのだ。
I went at once; otherwise I should have missed him.私はすぐに出かけていった。さもなければ彼に合えなかったろう。
Their son's success in the examination gave them great pleasure.息子が試験に合格したので両親は非常に喜んだ。
To tell the truth, this is how it happened.実は言うと、それはこんな具合にして起こったのです。
I'll have to make do with the old car for a while.私はしばらくは古い車で間に合わせなければならない。
He was just in time for the last train.彼は列車にやっと間に合った。
It is hard to win four successive games.試合に4連勝するのは難しい。
John and Mary loved each other.ジョンとメアリーはお互いに愛し合っていました。
Twenty-five years from now there will be one retired person for each two working.今から25年後には、就業者2人につき退職者1人の割合になるだろう。
Did you watch the game?その試合見た?
I will win the game next time.この次は試合に勝つぞ。
The boxer lost his weight for the match.そのボクサーは試合のために体重を減らした。
Don't get involved with bad men.悪い男たちとはかかわり合わないように。
Equestrian is the only mixed-gender Olympic event.馬術競技は男女混合で行われる唯一のオリンピック競技です。
He did not have anything with him then.彼はその時何も持ち合わせていなかった。
The third point to make is that Emmet attempted to harmonize his theory with the reality of designing.第3の問題点は、エメットが自分の理論とデザインの現実の融合を図ったということである。
Do you know the man that's staring at you?あなたを見つめている男性は知り合いですか。
The loss amounted to 100 dollars.損失は合計100ドルになった。
He had been a practitioner of Aikido for seven years.彼は7年間、合気道をやっていた。
The game was put off because of the rain.その試合は雨のために延期された。
The game was put off till next week.試合は来週まで延びた。
I finally passed that test.ついに私はそのテストに合格した。
How did you come to know her?君はどうして彼女と知り合いになったんだい。
His success delighted his parents.彼が合格したので両親は喜んだ。
The climate here doesn't agree with me.ここの気候は私の体質に合わない。
He doesn't have enough brains to do sums in his head.彼は暗算が出来るほどの頭脳を持ち合わせていない。
I think we'll make it if we hurry.急げば何とか間に合うと思います。
But in return they get a clear look at important games, and if they miss something, they can always rely on the commentator's description or the instant replay.しかしその代わり、重要な試合をはっきりと見られるし、何かを見落としても、解説者の説明やその場でのリプレーをいつでも当てにすることが出来る。
They elected him President of the USA.人々は彼をアメリカ合衆国の大統領に選んだ。
The point of true mutual understanding has not yet been reached between Japan and China.中日間は本当にお互いを知り合うところまでは到達していない。
It happened that there was a meeting on that day.その日たまたま会合があった。
The game will be called off if it rains tomorrow.もし明日雨なら試合は中止です。
All men naturally hate each other.すべての人間は自然に互いを憎み合う。
He is always in company with beautiful women.彼はいつも美しい女性と付き合っている。
You should associate with people who you believe are trustworthy.信頼に足りると思う人と付き合うべきです。
The game ended at nine o'clock.試合は9時に終った。
They are deeply in love.彼らは深く愛し合っている。
I was on the air for two hours yesterday.昨日私は放送が二時間合った。
We lifted the table with our combined strength.我々はみんなで力を合わせてテーブルを持ち上げた。
When would it be convenient for you?いつがご都合よろしいでしょうか。
The suit becomes him well.そのスーツは彼によく合います。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License