UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

That red sweater looks good on you.あの赤いセーターはあなたに似合いますよ。
Mitsubishi Bank merged with Tokyo Bank.三菱銀行は東京銀行を吸収合併した。
Why does the US government let people have guns?どうして合衆国政府は人々が銃を持つことを許しているのだろう?
Tom should have discussed it with his parents.トムは両親とそのことを話し合うべきだった。
The game will be held even if it rains.試合は雨天決行です。
Mr. Smith and I have been acquainted with each other for a long time.スミス私とは長い間の知り合いです。
I must make up for lost time.私は失った時間の埋め合わせをしなければならない。
On inquiry, I learned that she was out.問い合わせてみて、彼女は不在だとわかった。
I am free all day, I'll come and see you at any time that suits you.私は一日中暇ですので、いつでもあなたの都合のよい時に伺います。
I sprang out of bed.がばっと気合を入れて身を起こした。
He is likely to pass the entrance examination.彼は入試に合格しそうだ。
I can't afford to buy a new bike, so I'll have to manage with this old one.新しいバイクは買えないのでこの古いやつでなんとか間に合わせなくてはならないだろう。
This is to make up for the last time.これはこの前のときの埋め合わせです。
You ought to be on time if you start now.君は今出発をすれば、当然間に合うはずだ。
I have hardly any money with me.私はお金の持ち合わせがほとんどありません。
It is doubtful whether he will pass.彼が合格するかどうかは疑わしい。
She didn't attend the meeting for fear of meeting her ex-husband.彼女は前の夫に会うのがこわくてその会合に出席しなかった。
Not at all, that's perfectly fine. Calling each other by one's given name is a good thing; it produces a feeling of fellowship.いやいや、結構結構。下の名前で呼び合うのは親近感がわいてよろしいことだ。
He organized his overcrowded schedule and managed to come to see my performance.彼は過密スケジュールを都合して、私の舞台を見に来てくれた。
Nothing comes amiss to him.彼に不都合なことは何もない。
This year's good harvest will make up for last year's bad one.今年の豊作が去年の不作を埋め合わせるだろう。
They helped each other.彼らはお互いに助け合いました。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Biこれまでのこの旅路を共にしてくれたパートナーに感謝したい。彼は心を尽くして戦い、(ペンシルベニア州)スクラントンの街で一緒に育った人たちのために語ってきた。デラウェアの自宅に電車で帰る際、一緒に乗り合わせる人たちのために戦ってきた。アメリカの次期副大統領ジョー・バイデンに、私は感謝したい。
Our union can be perfected.我々の統合は完璧にできうる。
Hurry up, and you'll catch the train.急ぎなさい、そうすれば列車に間に合います。
He is working hard in order to pass the entrance examination.彼は入試に合格するために熱心に勉強しています。
Was your mock exam score this time within the pass range for your preferred school?今回の模試も志望校合格範囲内か。
He was able to pass the difficult test.彼はその難しい試験に合格することができた。
The ship carried hundreds of emigrants to the US.その船は合衆国へ向かう何百人もの移民を運んだ。
There was a brief break in the discussion.話し合いはちょっと中断した。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.でも次の日、医者はトムに新年のお祝いには間に合うように退院できる可能性は十分あると言って、元気づけた。
You have only to study hard, and you will pass the test.あなたは一所懸命勉強しさえすればよい、そうすれば試験に合格するだろう。
In case of fire, call 119.火事の場合は119に電話してください。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi私は、この旅で心底共に戦った、スクラントン通りで育ち、デラウエアの自宅へ帰る電車に揺られるような人々に演説をしてきたパートナーに感謝したい。合衆国副大統領のジョー・バイデン氏だ。
Canada is to the north of the United States.カナダは合衆国の北にある。
The boy could not live up to the school rules.その少年は学校の規則に合わせて生活出来なかった。
I just hope it makes it in time.間に合うように着けば本当にいいのですが。
I searched at the pub for the person I had met online, but there was nobody who looked like that.チャットルームで知り合った人をパブで探したが、それっぽい人はいなかった。
I was too hasty in concluding that he was lying.私は早合点して彼がうそをついているのだと決めつけてしまった。
He is acquainted with the mayor.彼は市長と知り合いです。
You and I must stick close, back to back.がっちり組んで助け合わねばならない。
He chatters at the rate of two hundred words a minute.彼は1分間に200語の割合でしゃべっている。
The union members were up in arms.組合員たちは反旗をひるがえした。
Let's talk over the matter.その問題を話し合いましょう。
The game exhausted me.その試合でへとへとだ。
Cook about 12 ounces of rice.お米2合炊いといて。
Let's help each other.お互いに助け合いましょう。
We'll have our firm's attorneys look through the provisional agreement.社の弁護士に暫定合意の内容を吟味してもらおう。
I got up earlier than usual to get the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
Bob will certainly attend the meeting.きっとボブは会合に出席します。
The dress fits you very well.そのドレスはあなたによく似合います。
I arrived just in time for the plane.私は飛行機にちょうど間に合った。
We bought new uniforms to wear at the game.僕達は試合で着る新しいユニフォームを買った。
I expect him to pass the examination.彼は試験に合格すると思う。
This rule applies to all cases.この規則はあらゆる場合に当てはまる。
Those clothes suit you well.その服はあなたによく似合います。
We had known the painter before he became famous.私たちはその画家が有名になる前から彼と知り合いだった。
It has nothing to do with the subject we are discussing.それは今私たちが話し合っている問題とは何の関係もない。
She changed her schedule to match his.彼女は自分のスケジュールを彼のに合わせた。
Brian regrets starting a relationship with her and wants to escape from her.ブライアンは彼女と付き合い始めた事を後悔し、別れたいと思っています。
He came all the way to talk over a problem with me.彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。
If you had left home a little earlier you would have been in time.もう少し早く家を出ていたならば、あの電車に間に合ったのに。
Illness prevented Jim from attending the meeting.病気のためにジムは会合に出席できなかった。
The meeting, in short, was a waste of time.その会合は要するに時間の無駄だった。
In the matter of house-rent I have come to terms with him.家賃に関して私は彼と折り合いがついた。
There is another question too that we must discuss.私たちが話し合わなければならない問題がもう一つある。
Improper grounding can make a microphone lethal to touch. Several singers have actually died this way.適切にアースされていないマイクに触れると、命に関わる場合があります。何人かの歌手は実際そうやって亡くなっているのです。
Please bring the master key.合鍵を持ってきてください。
Is it convenient for you if I come at 5 p.m.?午後5時に伺ってあなたのご都合はよろしいでしょうか。
Start at once, and you will be in time for school.すぐ出かけなさい。そうすれば学校に間に合いますよ。
It's dangerous to mix these substances.これらの物質の混合は危険です。
I worked hard in order to pass the math test.数学の試験に合格するために私は一生懸命勉強しました。
Winning the competition is important. However, fair play is more important. You need to understand that winning is not the most important thing.試合に勝つことは重要だが、フェアプレーのほうがもっと重要である。大切なのは勝つことではないことを、理解しなければならない。
He was acquainted with everybody in town.彼は町の人みんなと付き合いがあった。
The dress becomes you.その服は君に似合っている。
He will without doubt succeed in the exam.彼は間違いなく試験に合格するだろう。
Walk fast so as to be in time.間に合うように速く歩きなさい。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分の目に合うように調整した。
She passed the entrance examination to the girl's high school.彼女は女子高校の入学試験に合格した。
The Bank of Japan lowered its discount rate by half a percentage point Monday, bringing the key lending rate to 4.5%.日銀は公定歩合を0.5%引き下げ、4.5%とした。
My sister works at the United States Embassy in London.姉はロンドンの合衆国大使館で働いています。
Also, if you manufacture any other products, please send information.また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。
This piece doesn't match.この断片は組み合わない。
He passed the test in the face of poverty.彼は貧乏にも関わらず、そのテストに合格した。
We had a heart-to-heart talk with each other.私たちはお互いに腹を割った話し合いをした。
Please drop in when it is convenient for you.都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。
Bob is keen to pass the examination.ボブはぜひ試験に合格したいと思っている。
What number should I call in case of an emergency?緊急の場合は、何番に電話すればいいのですか。
He gets along well with the people in his neighborhood.彼は近所付き合いがよい。
Either he or I am to attend the meeting.彼か私のどちらかがその会合に出席する。
That glittering accessory doesn't go with your sweatshirt. Try this on!そのぎらぎらしたアクセサリーは君のトレーナーには合わないよ。こっちを試してごらん。
Short accounts make long friends.長い付き合いにかけは禁物。
Jim fell in love with Mary the moment he met her.ジムはメアリーと知り合った瞬間に彼女が好きになった。
If it should rain, the game will be called off.万一雨が降ったら試合は中止だ。
He and I are kindred spirits.私と彼とはすっかり意気投合している。
The climate here does not agree with me.この土地の空気は私の性に合わない。
In most cases, his answers are right.たいがいの場合、彼の解答は正確だ。
His debts amount to over $1000.彼の借金の合計は1000ドル以上になる。
His argument was far from rational.彼の議論はちっとも合理的ではなかった。
Both of those students didn't pass the test.その二人の学生は両方とも試験に合格しませんでした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License