Human beings communicate with each other by means of language.
人間は互いに言葉で意思を通じ合う。
I don't know why the meeting was postponed.
会合がなぜ延期になったのか私は知らない。
The meeting dragged on.
会合はだらだらと続いた。
Shall you be going to the meeting on Saturday?
土曜日には会合にお出かけになりますか。
Let's keep in touch by e-mail.
電子メールで連絡を取り合いましょう。
I don't like this model but I'll have to make do with it.
この機種は気に入らないが、これで間に合わせなければならない。
Strange to say, he did pass the exam after all.
不思議にも彼は結局その試験に合格した。
It is important to avoid having anyone absent from his assignment.
誰の場合でも割り当ての仕事を、さぼらせないようにすることが大切である。
There are five patients in the waiting room.
待合室に5人の患者がいる。
The Japan team won the gold medal in the game.
日本チームはその試合で金メダルを獲得した。
You can come and see me whenever it's convenient for you.
君の都合がいい時にいつでも来てくれていいよ。
Among my acquaintances are many Japanese-speaking Americans.
僕の知り合いには日本語を話せるアメリカ人がたくさんいる。
This author's books don't suit me because the erotic descriptions are too perverted.
エロチックな描写が倒錯的過ぎてこの人の本は俺には合わない。
Her dress was very unbecoming.
彼女の洋服はたいへん不似合いであった。
He likes to watch baseball games on TV.
彼はテレビで野球の試合を見るのが好きだ。
I got acquainted with him last night.
私は昨夜彼と知り合いになった。
And yet he could pass the exam.
それにも関わらず彼は試験に合格することができた。
The color went beautifully with her hair.
その色は彼女の髪の毛とよく合った。
The teacher will give him a passing grade if he shows effort.
努力すれば、先生は彼に合格点を与えるつもりです。
This tie goes well with the suit, I guess.
このネクタイはスーツに合うと思う。
He added up the figures.
彼はその数字を合計した。
He is hard to deal with.
彼は付き合いにくい。
My point is a broader one.
私の言いたいことはもっと広い意味合いのものである。
Will this amount of money meet your need?
このお金であなたの要求に見合いますか。
How would you like your steak done?
ステーキの焼き具合はどうなさいますか。
He succeeded in the examination.
彼は試験に合格した。
When I was staying in Boston, I made her acquaintance.
私がボストンに滞在中に、彼女と知り合いになった。
Sometimes the game lasted all day.
ときには試合は一日中続きました。
I imagine he will be late for the meeting.
彼は会合に遅刻すると思います。
I always get nervous just before a match.
試合の直前にはいつもあがっています。
If it rains tomorrow, I'm not going to the meeting.
もし明日雨ならば、私はその会合に行きません。
You must share your work with others.
君は自分の仕事を他の人と分け合わねばならない。
For me, reading at home is preferable to reading sitting beside strangers in a library.
私の場合、家で読書するほうが図書館で見知らぬ人の隣に座って読書するより好きだ。
It is said that he has passed the examination.
彼は試験に合格したそうだ。
Nordic combined is one of the winter sport events, a competition where you compete on the combination of two Nordic style ski events - cross country skiing and ski jumping.
Had you run all the way, you'd have got there in time.
もし君がずっと走っていたら、そこへ間に合って着いただろうに。
They say she and her husband can't agree on anything.
彼女はご主人と性格が合わないそうよ。
I worked all night so to meet the deadline.
締め切りに間に合わせるために、私は夜通し働いた。
I bet that he'll accept your personal.
彼が君の申し出を引き受けるのは請け合うよ。
She chose a scarf to wear with the dress.
彼女はそのドレスに合わせてつけるスカーフを選んだ。
She makes it a rule to attend any meeting.
彼女はどんな会合にも出席することにしている。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.
It seems the volleyball player will be punished for being late for the game.
そのバレーボール選手は、試合に遅れたことで罰せられるだろう。
All things considered, he led a happy life.
あらゆることを考え合わせると、彼は幸せな人生を過ごした。
He isn't smart enough to add up numbers in his head.
彼は暗算が出来るほどの頭脳を持ち合わせていない。
His object is to pass the test.
彼の目的はそのテストに合格することです。
I've known Mr Smith for many years.
スミスさんとは長年の知り合いです。
By September I will have known her for a whole year.
九月で彼女と知り合ってまる一年経つことになる。
She was always been easy to get along with.
彼女はいつも付き合いやすい人だ。
The ribbon doesn't match the dress.
そのリボンはドレスに合わない。
I was able to pass the exam.
試験に合格できた。
The rule does not apply in our case.
その規則は我々の場合には当てはまりません。
I know they are in love with each other.
彼らが愛し合っているのを僕は知っている。
"If a photograph of the smiling face of your loved one stands on the altar at the funeral or on the family altar, when you put your hands together to pray, you can hear their voice, I think," he says.
Iaido, it is a form of swordsmanship that strikes down an attacking opponent with one blow of the sword quickly drawn out of its sheath, whether one is sitting or walking.