UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Any time will suit me.いつでも私の都合は結構です。
Can we still catch the 6:00 Shinkansen?6時の新幹線にまだ間に合うでしょうか。
Dachshund sausages first became popular in New York, especially at baseball games.ダックスフント・ソーセージは、最初ニューヨークで大人気になった。とりわけ野球の試合の時である。
My father struggled with the robber.父は強盗と取っ組み合いをした。
How is your cold?風邪の具合はどう?
I know they are in love with each other.彼らがお互いに愛し合っているのを僕は知っている。
We trained hard for the game at first.私たちは最初は試合に備えて熱心に練習した。
It was a rush job so it might not be a good fit.突貫作業だったから、サイズが合わないかもしれません。
I'll call a repairman I know who'll be at your house to fix the washing machine promptly.知り合いの修理屋さんに電話して壊れた洗濯機をすぐさま直してもらうわ。
This jacket sets well.このジャケットはぴったり合う。
Start at once, and you will be in time.すぐに出発しなさい。そうすれば間に合うでしょう。
The game made him excited.その試合に彼は興奮した。
It's been a long time since I've felt this bad.こんなに具合が悪くなったのは久しぶりです。
The pay is based on sales.給料は歩合制です。
At last, I passed the test.ついに私はそのテストに合格した。
When is my next appointment?私の次の申し合わせはいつですか。
He's studying hard so he can pass the entrance exam.彼は入試に合格するために熱心に勉強しています。
I enjoy watching soccer on TV.テレビでサッカーの試合を見るのは私にとって面白い。
Let's talk before fighting.喧嘩する前に話し合おう。
Tom hasn't got much money with him.トムはあまり持ち合わせがない。
It's convenient for me to see you at ten tonight.今晩10時にお会いするのが都合がよいです。
It is convenient for us to start now.今出発するのが好都合です。
How are you getting along with your study?勉強のはかどり具合はどうか。
I'm sure that my daughter will pass the exam.私は娘が試験に合格することを確信している。
I do not agree with you at all.私は君とは全然意見が合わない。
In most cases, his answers are right.たいがいの場合、彼の解答は正確だ。
We haven't known each other long.我々は知り合ってからまだ日が浅い。
The patrolman motioned me to pull over.お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。
The law does not apply to this case.その法則はこの場合当てはまらない。
John represented his class in the swimming match.ジョンは水泳の試合でクラスを代表した。
I have known John since 1976.ジョンは1976年以来の知り合いです。
Choose whichever of them is becoming to you.その中でどれでも一番あなたに似合っているものを選んでください。
Oysters don't agree with me.カキは私の体質に合わない。
In all cases, love is perseverance.全ての場合を通じて、恋愛は忍耐である。
One time, I went to the atelier of a painter I had just met in the middle of the night. It was a dark room in an attic.私はある時、初めて識り合ひになつた画家に伴はれて、深夜そのアトリエにはひつたことがある。屋根裏の薄暗い部屋である。
It is accepted that we'll have a meeting tomorrow.明日会合があるということは了承済みだ。
It is contrary to reason.それは理屈に合わない。
How long have you been dating?いつから付き合ってるの?
The game starts at two tomorrow afternoon.その試合は明日の午後2時に始まる。
If you start now, you will get there in time.今出発すれば、時間に間に合うようにそこにつくでしょう。
Mr White and I are not friends, only acquaintances.ホワイト氏と私とは友人ではありません。単なる知り合いです。
I don't happen to have your application on hand at the moment.あいにく私はあなたの申込書を今持ち合わせていない。
We were on the same train by chance.私たちは偶然同じ電車に乗り合わせた。
I'll make it up for you.埋め合わせをしますよ。
She says she's not dating anyone now, but I don't believe her.彼女は、いま誰とも付き合ってないって言ったけど、僕は信じない。
I am obliged to leave early to catch my train.電車に間に合うために早く立たねばならない。
Give the password.合言葉を言う。
Does your dress become me?この服は私に似合いますか。
Stand face to face.面と向かい合って立ちなさい。
Great was our delight when we won the game.その試合に勝った時、私たちの喜びは大きかった。
The match has been canceled due to heavy rain.その試合は、豪雨のため中止となった。
Essentially it's a one-to-one match, but the content of that match is a level so high as to be unthinkable to an ordinary person.要するにタイマン勝負なんだけど、その試合内容は常人では考えられないほどの高レベル。
I like nothing so much as to watch baseball games on television.テレビで野球の試合を見ることほど好きなものはない。
I don't have much money on me.手元にあまりお金の持ち合わせがありません。
Mother told me not to keep company with him.お母さんは私に彼とつき合うなと言いました。
I have no money with me now.私はいまお金の持ち合わせがありません。
He disagrees with his relatives.彼は親類の者と意見が合わない。
Though Jim works very hard, his job does not pay very much.ジムは一生懸命働くが、彼の仕事はあまり割に合わない。
The mixture of these substances is dangerous.これらの物質の混合は危険です。
He is acquainted with my wife.彼は私の妻の知り合いだ。
I motioned to her not to smoke.彼女に喫煙しないように合図した。
I have been acquainted with the mayor for more than twenty years.私は市長と20年以上の知り合いだ。
We helped each other.私たちは互いに助け合った。
Our combined fleet broke through the enemy's defense zone.わが連合艦隊は敵の防衛海域を突破した。
The young couple were deeply devoted to each other.その若いカップルは、互いに深く愛し合っていた。
Once you have reached informal agreement, you should enter into a contract with the other party.いったん非公式に合意に達したからには、相手と契約を始めるべきだ。
Not at all, that's perfectly fine. Calling each other by one's given name is a good thing; it produces a feeling of fellowship.いやいや、結構結構。下の名前で呼び合うのは親近感がわいてよろしいことだ。
Is it possible to pass the tax accountant exam by self study?独学で税理士試験に合格出来るでしょうか。
I hope we stay in touch.これからも連絡を取り合えることを願っています。
Let's hurry so that we can catch the bus.バスに間に合うように、急ごうよ。
I attended the meeting yesterday.私は昨日会合に出席した。
We were just in time for the last train.最終の列車にちょうど間に合った。
They found that their families didn't like each other.彼らはお互いの家族が憎み合っているとわかった。
He just barely managed to pass the test.彼はかろうじて試験に合格した。
We danced to the music.我々は音楽に合わせて踊った。
I hurried out so as to be in time for class.私は授業に間に合うように急いで出かけた。
He is hard to deal with.彼は付き合いにくい。
That dress becomes her very well.その服は彼女にとても良く似合う。
But you see, while other people may not know, in my case, if I just had the time, I'd be buried over my head in things I'd want to do. I don't have the time to not think about things I need or want.しかしね、他の人は知らないけれど俺の場合、時間があったらあっただけやりたいことで埋まってしまう。必要も欲求も感じないことをやるひまはないな。
A lot of students are present at the meeting.多くの学生がその会合に出席しています。
I am sure I'll get along with him because we are from the same prefecture.私はきっと彼と気が合うと思います。私たちは同じ県の出身だから。
The game was postponed until next Sunday.その試合は今度の日曜まで延期された。
I became acquainted with her two weeks ago.私は2週間前に彼女と知り合った。
He is sure of passing the exam.彼は自分が必ず試験に合格すると思っている。
I accommodated my plan to those new circumstances.私は自分の計画をその新しい状況に適合させた。
We have agreed to continue the negotiations.交渉を継続することで合意しました。
The third point to make is that Emmet attempted to harmonize his theory with the reality of designing.第3の問題点は、エメットが自分の理論とデザインの現実の融合を図ったということである。
Indeed, Japanese sweets go well with Japanese tea.和菓子にはやっぱり日本茶が合う。
Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u8歳未満の子供は前頭葉が発達しきっておらず、そのため現実と空想の区別が付かなくなる場合がある。一部の子どもは、例えば洋服ダンスの中やベッドの下に化け物がいると信じることがあるかもしれない。彼らの一部はまた、夢と現実の区別ができないこともある。
They live together in unity.和合して生活している。
I love baseball, and have hardly missed seeing any big games.野球が大好きで大試合はまず見逃したことはない。
What an exciting game!なんてすばらしい試合だ。
He couldn't pass the examination.彼は試験に合格できなかった。
Your new hat is very becoming on you.その新しい帽子は君によく似合っているよ。
How are you getting along with your new job?新しい仕事の具合はどうかね?
To our great disappointment, the game was called off.我々がたいへん失望したことに、試合は中止された。
Quarrels would not last long if the fault were only on one side.喧嘩は落度が一方にだけある場合には、永くは続かないであろう。
The game was called off on account of the rain.雨のためその試合は中止になった。
I asked the company for his resume.彼の経歴を会社に問い合わせた。
When I entered the coffee shop, two young men were watching a wrestling match on television.喫茶店に入ったら、2人の青年がテレビでレスリングの試合を見ていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License