The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '合'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I don't think this shirt goes with that red tie.
このシャツはその赤いネクタイとは合わないと思うわ。
I don't have to go to the doctor any more. I'm feeling much better.
私はもう医者に行かなくてもよい。具合がずっとよくなった。
This coat fits me very well.
この上着は私にぴったり合う。
I went to Europe by way of the United States.
私はアメリカ合衆国経由でヨーロッパへ行った。
They talked to each other.
彼らはお互いに話し合った。
He adjusted the telescope to his sight.
彼は望遠鏡を自分の目に合うように調節した。
You must share your work with others.
君は自分の仕事を他の人と分け合わねばならない。
We got together for short meeting after dinner.
我々は夕食後に簡単な会合のため集まった。
Try to avoid bad company.
悪友とつき合わないようにしなさい。
I'll discuss the matter with my boss.
私は上司とその問題について話し合います。
We have no acquaintance with her.
私たちは彼女と知り合いではない。
His object is to pass the test.
彼の目的はそのテストに合格することです。
In case of fire, dial 119.
火事の場合は119に電話しなさい。
The tie goes with your jacket.
そのネクタイは君の上着によく合っている。
At the meeting he said a lot, but his argument did not hold water.
その会合で彼は大いにしゃべったが、彼の議論は筋が通ったものでなかった。
Will your report be finished in time for the meeting?
レポートは会議までに間に合いますか。
You can make up for lost time by taking an airplane instead of a train.
列車の代わりに飛行機に乗ることによって失った時間を埋め合わすことができる。
They came to love each other.
彼らは愛し合うようになった。
He is likely to win the game.
彼は試合に勝ちそうだ。
It's dangerous to mix these substances.
これらの物質の混合は危険です。
The irrational conversation continued.
非合理的な会話が続いた。
Monday's not good.
月曜日は都合が悪いのです。
I don't have much money on me.
手元にあまりお金の持ち合わせがありません。
There were only six people at the meeting.
その会合にはわずか6人しかいなかった。
I had known her for ten years when I married her.
彼女と結婚したとき、私は彼女と知り合って10年経っていた。
That was an excellent game.
その試合はすばらしかった。
I'm afraid something is wrong with him.
彼はどこか具合が悪いと思います。
Will he be able to catch the train?
彼は列車に間に合うでしょうか。
It would be better if we didn't attend that meeting.
その会合には参加しない方が良い。
She was in a green coat and matching mini-skirt.
彼女はグリーンのコートを着、それに合ったミニスカートをはいていた。
The evidence is laid out before us. Considering that, together with the fact that he has no alibi, there's no question that he's the guilty one.
証拠は揃った。アリバイがないことを合わせて考えると、彼が犯人に違いない。
The teacher and I sat down face to face.
先生と私は向かい合って座った。
She is bound to pass the examination.
彼女はきっと試験に合格するでしょう。
My parents would not let me go out with boys.
両親は私が男と付き合うことを絶対に許そうとはしなかった。
My brother tried many times to pass the examination, finally succeeding.
兄は何度も試験に挑戦して、最後には合格した。
You can come and see me whenever it's convenient for you.
君の都合がいい時にいつでも来てくれていいよ。
Stay inside until I give the word.
合図するまで、なかにいなさい。
They summed up the voting.
彼らは投票数を合計した。
Will you make every effort to come?
何とか都合して来てください。
He stuck the broken pieces together.
彼はその破片をくっつけ合わした。
He is confident that he will pass the examination.
彼は試験に合格することを確信している。
The green color becomes Alice.
アリスにはグリーンが似合う。
She chatted with her friends about the football game over coffee.
彼女は友達とコーヒーを飲みながらフットボールの試合についておしゃべりした。
I got up earlier than usual to get the first train.
始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
In the United States there is a census every ten years.
合衆国では10年に一度国勢調査が行われる。
To my sorrow, my father cannot attend the meeting.
悲しいことに、父はその会合には出られない。
How did you come to know her?
どうして彼女と知り合いになったのかい。
Unfortunately, I don't have any money with me now.
あいにく今金の持ち合わせが無い。
We will have known each other for three years next Christmas.
次のクリスマスで私たちが知り合って3年になります。
This carpet does not match the curtain.
この敷物はカーテンと合わない。
This is a two-seater sofa using stain-resistant artificial leather.
汚れに強い合成皮革を使用した2人掛けのソファです。
You looked at me.
チラッと目が合っただけで。
The chances are that she will win the game.
おそらく彼女は試合に勝つだろう。
Am I waiting in the wrong place?
待ち合わせの場所間違えたかしら?
We must make up for the loss in some way.
私達はなんとかしてその損失の埋め合わせをしなくてはならない。
Hurry up, and you will be in time.
急ぎなさい、そうでなければ時間に間に合います。
The game will be held rain or shine.
試合は晴雨を問わず行われます。
As usual, Mike was late for the meeting this afternoon.
例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。
If you want to discuss the situation, please let us know.
この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。
As I entered the coffeehouse, I found two young men watching a wrestling match on television.
喫茶店に入ったら、二人に青年がテレビでレスリングの試合を見ていた。
He is by no means a pleasant fellow to associate with.
決して付き合いやすい男じゃない。
I will be playing a tennis match on Saturday with my boyfriend Cyril.
私は土曜日男友達のシリルとテニスの試合をやることになっている。
He is in bad health because he walked in the rain.
彼は雨の中を歩いたので具合が悪い。
Let the game begin.
さあ試合を始めましょう。
We communicate with each other by telephone every day.
私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。
Those who are lazy will never pass.
怠け者は決して合格しない。
The story was too pat and I got rather suspicious.
話が合いすぎるので、かえって何か怪しいと思った。
Please advise me of the date for the next meeting.
次の会合の日取りをご通告下さい。
He is always in company with beautiful women.
彼はいつも美しい女性と付き合っている。
Apart from the cost, the dress doesn't suit you.
値段はさておき、そのドレスは君には似合わない。
My sister was successful in the examination.
妹はその試験に合格した。
From that time on, they came to love each other.
それ以来彼らは愛し合うようになった。
A small border dispute ballooned into a major international incident.
国境問題での小競り合いから重大な国際紛争へと広がりました。
It was time to part, but still the couple clung together.
別れるときになっても二人は抱き合っていた。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.