The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '合'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is sure to pass the exam.
彼は必ず試験に合格すると思う。
I didn't think you were going to make it.
間に合わないのではないかと心配していた。
All the trainees share the burden of toil.
全ての研修生はつらい仕事の苦労を分かち合っている。
It is in this room that our meeting will be held.
私たちの会合が開かれるのはこの部屋でです。
We are aiming for an integrated development zone that combines business and industrial quarters.
工業区と商業区が一体となった総合的な開発区を目指しております。
Watching the football game on television was fun.
テレビでそのフットボールの試合を観戦するのは面白かった。
He knew more than all the school put together.
彼は学校の者を合わせたよりもっとよく物を知っていた。
The bill added up to three thousand dollars.
請求額は合計3000ドルになった。
Japan and the United States became friendly nations.
日本と合衆国とは友好的な国になった。
I waved him back.
私は彼に戻るように手で合図した。
The confidence man and his blonde call girl make a perfect match in enraging his landlady.
あの詐欺師と金髪のコールガールは下宿のおかみさんを怒らせるには申分のない取り合わせだ。
Short accounts make long friends.
長い付き合いにかけは禁物。
Let's discuss the matter here.
ここでその問題について話し合いましょう。
She attended the meeting at the request of the chairman.
議長の依頼により彼女はその会合に出席した。
Discussing the matter further will get you nowhere.
その毛は話し合っても始まらない。
Check your answers with his.
君の答えを彼の答えと合わせてみなさい。
We got to know each other rather well on our recent trip.
今度の旅行で私たちはかなりの知り合いになった。
In all likelihood, you will pass the entrance exam if you use this textbook.
この参考書を使えば、十中八九入試に合格するだろう。
We had five dollars left between us.
我々の手元に合計5ドル残った。
I must make up for lost time.
空費した時間の埋め合わせをしなければならない。
He ran away with the idea that I had done it.
私がやったのだと彼は早合点した。
The newspaper alleged his involvement in the crime.
その新聞は彼の犯罪への掛かり合いを主張した。
We won the game by three goals to one.
我々のチームは3対1で試合に勝った。
Is it convenient for you if I come at 5 p.m.?
午後5時に伺ってあなたのご都合はよろしいでしょうか。
He added up the figures.
彼はその数字を合計した。
He became acquainted with the actor.
彼はその俳優と知り合いになった。
He responded to the signal I gave.
彼は私が送った合図に反応した。
He don't manifest much desire to win the game.
彼は試合に勝ちたいという熱望を明らかに示さない。
I will come on Wednesday evening unless I hear from you to the contrary.
あなたからご都合が悪いというお知らせがなければ水曜の夕方に参ります。
Focus your camera on the flower.
その花にカメラの焦点を合わせてください。
She was wearing a green coat with a matching mini-skirt.
彼女はグリーンのコートを着、それに合ったミニスカートをはいていた。
Language is the means by which people communicate with others.
言語は人々が他人と伝達し合うのに使う手段である。
That party is always pandering to the middle class.
あの党はいつも中流階級に迎合しています。
Once, when I went to my friend Kawai's house, he fired a pistol. He thought it was not loaded and pointed it at my mouth, but it was and the bullet grazed my ear before hitting the closet.
You should harmonize your ambitions with your abilities.
自分の才能に合った望みを持て。
How would you like your steak done?
ステーキの焼き具合はどうなさいますか。
I will listen to you, especially when we disagree.
あなた達の声を私は聞こう、特に不賛成の場合には。
What is the difference between Iaido and Kendo?
剣道と居合道の違いは何ですか?
If it should rain, the game will be called off.
万一雨が降ったら試合は中止になるだろう。
We enjoyed talking with each other.
私たちはお互いに楽しく語り合った。
I managed to get there in time.
僕はどうにかそこに着くのに間に合った。
He is sure of passing the examination.
彼は試験に合格すると確信している。
Let's talk over the matter.
その問題を話し合いましょう。
I saw two men struggling for the knife.
2人の男がナイフを奪い合っているのを見た。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.
適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
This rule doesn't apply to emergencies.
緊急の場合はこの限りではありません。
Their eyes met.
目と目が合った。
He picked up a hat and put it on to see how it would look.
彼は帽子を取り上げて、似合うかどうか見るためにかぶってみた。
He passed the test as was expected.
期待通りに彼は試験に合格した。
She is positive of passing the test.
彼女は試験に合格すると確信している。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."