UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He likes watching baseball games on TV.彼はテレビで野球の試合を見るのが好きだ。
What's the matter, Jane? You look like you aren't feeling well.ジェーン、どうしたの。具合が悪そうだね。
The baseball game was drawn because of the rain.雨のため、野球の試合は引き分けになった。
If you were in my place, what would you do?君が僕の場合だったらどうするつもりだい。
I do not have much money on hand.私はあまりお金を持ち合わせていない。
Bill may be watching this game at the stadium.ビルは球場でこの試合を見ているかもしれない。
Iran proclaimed war against the US.イランはアメリカ合衆国に対して宣戦布告をした。
When indicating 'tense' in Chinese, as shown above, there are 'particles', 'time-specifying words' and also many cases where it depends on context.中国語においては「テンス」を表す場合には上述のように「助詞」か「時を表す語」または文脈によるものが多い。
The news of the merger of the two companies broke yesterday.両社の合併の知らせがきのう突然伝わった。
The meeting is to be held next Thursday.会合は来週木曜に開かれるはずです。
Because of a traffic jam, we were late for the meeting.交通渋滞のため私たちは会合に遅れた。
Let's discuss the matter here.ここでその問題について話し合いましょう。
He is working hard so that he may pass the examination.彼は試験に合格しようと一生懸命勉強している。
I'm afraid I won't be able to take part in the meeting tonight.残念ながら今夜の会合には出席できません。
I have got acquainted with him since then.そのとき以来彼と知り合いになった。
The same explanation is true of that case.同じ説明がその場合にもあてはまる。
The color went beautifully with her hair.その色は彼女の髪の毛とよく合った。
Let's spread the map on the table and talk it over.地図をテーブルに広げて話し合おう。
I had enough to do to catch the last bus.わたしは最終バスに間に合うのがやっとだった。
He made his son attend the meeting in his place.彼は自分の代わりに息子をその会合に出席させた。
Would you join me in a drink?一杯付き合いませんか。
All the competitors are trying to get their piece of the pie.すべての競合会社がパイの分け前を得ようとしています。
Thank you. God bless you. And may God bless the United States of America.ありがとう。神様の祝福を。そして神様がアメリカ合衆国を祝福しますように。
Act your age.年に似合った行動をしなさい。
This morning I missed the train I usually take.今朝もいつも乗る電車に間に合わなかった。
She must have been sick.彼女は具合が悪かったにちがいない。
I don't enjoy hanging out with him.私は彼と付き合ってもおもしろくない。
He got up early so he'd be in time for the train.彼は列車に間に合うように早く起きた。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
The monkeys are grooming each other.猿たちは互いに毛繕いし合っている。
You should harmonize your ambitions with your abilities.自分の才能に合った望みを持て。
He made motions at me with his hand.彼は私に手で合図した。
Nothing comes amiss to him.彼に不都合なことは何もない。
This food does not agree with me.この食べ物は私の体に合わない。
He was chatting with his friend Jesse Jackson about the meeting that night.彼はその夜予定されていた会合のことで友人のジェシー・ジャクソンと話をしていた。
Let me donate what little money I have with me.ささやかながら持ち合わせのお金を全部寄附させてください。
How did you get to know that person?その人とどうして知り合いになったのですか。
He tried to adapt his conduct to his new environment.彼は自分のふるまいを新しい境遇に合わせるよう努めた。
Only a handful of activists in our union are getting on us.我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。
Unfortunately I was not in time for his speech.あいにく私は彼の演説に間に合わなかった。
I negotiated the price with him.私は彼と値段が折り合った。
You may come whenever it is convenient for you.いつでもあなたのご都合のよいときにおいで下さい。
How much is it including insurance and tax?保険、税金を含めて、合計金額はいくらになりますか。
I sat watching an exciting game on television.私はすわってはらはらする試合をみていた。
We shared the profit among us all.我々は全員で利益を分け合った。
"Hey, what happened in the final episode of 'Tom and Mary'?" "They broke up, in the end. It was really bittersweet." "Oh my! And after being so deeply in love!"「ねえねえ、『トムとメアリー』の最終回どうなった?」「結局別れちゃったの。まじ切なかった」「えー! あんなに深く愛し合ってたのに」
I don't know anybody here in this town.この町には知り合いはいません。
By good luck, he was in time for the train.運良く彼は電車に間に合った。
USA stands for the United States of America.USAはアメリカ合衆国を表す。
The union is pressing for a ten-percent pay hike.組合は10パーセントの賃上げを迫っている。
I hear you are still associating with him.まだあんな男と付き合っているんだそうだね。
I arrived just in time for the plane.私は飛行機にやっと間に合った。
He motioned us away.彼は身ぶりであちらへ行けと合図した。
I finally got through the test.私はやっとテストに合格した。
I met him by happy accident.いい具合に彼に会った。
When will it suit you to start?いつ出発するのが君には都合がよいですか。
I will come provided I am well enough.もし体の具合がよければ私は来ます。
The weather here has been very unusual, but you know that's my cup of tea.このところ、ここの気候はかなり変だけど、君も知ってのとおり、その方が僕の性に合っていてね。
These totals check with mine.この合計は私のとぴったりあう。
She gave him a necktie which was completely to his taste.彼女は彼に好みに合ったネクタイをプレゼントした。
She made great efforts to pass the examination.彼女は試験に合格するために、たいへんな努力をした。
If it were to rain tomorrow, the match would be postponed.仮に明日雨が降ることがあれば、試合は延期されるだろう。
The letters ASEAN stand for the Association of Southeast Asian Nations.ASEANという文字は東南アジア諸国連合を表します。
Not enough time to catch the last bus.時間がなくて、最終バスに間に合わない。
I enjoy watching soccer on TV.テレビでサッカーの試合を見るのは私にとって面白い。
They looked at each other.彼らは互いに顔を見合わせた。
How much money do you have with you?いくら持ち合わせがありますか。
As soon as the game started, it began to rain.試合が始まるとすぐ雨が降り始めた。
He was just in time for the last train.彼は列車にやっと間に合った。
Tom and Mary care for each other.トムとメアリーはお互いに愛し合っている。
He responded to the signal I gave.彼は私が送った合図に反応した。
Tom has been going with Jane for almost a year now.トムはもう1年近くジェーンと付き合っている。
This hat suits me nicely.この帽子は私によく似合う。
No matter how fast you run, you won't be in time.どんなに速く走っても間に合わないだろう。
I was just in time for the last train.私はちょうど最終列車に間に合った。
Even if it rains, the game will be played.たとえ雨が降っても、試合は行われます。
I want a tie to go with this suit.この背広に似合うネクタイが欲しいのですが。
I guarantee this watch to keep perfect time.この時計は絶対に狂わないこと請け合いだ。
He gave me what little money he had about him.彼は少ないながらも持ち合わせていた金を全部私にくれた。
Please bring the master key.合鍵を持ってきてください。
I managed to catch the 8 o'clock train by running all the way to the station.駅までずっと走ってかろうじて8時の列車に間に合った。
In an emergency, use the stairway, not the elevator.非常の場合は、エレベーターではなく、階段を利用しなさい。
We will have to postpone the game.私たちはその試合を延期しなければならないだろう。
This is a two-seater sofa using stain-resistant artificial leather.汚れに強い合成皮革を使用した2人掛けのソファです。
The student council discussed plans for the graduation.生徒会は卒業式の計画について話し合った。
I went to see the baseball game yesterday.私は昨日野球の試合を見に行った。
Whichever route you take, you will get there in time.あなたがどのルートをとっても、そこに着くのは間に合うでしょう。
We will set our watch by Japan Time.時計を日本標準時に合わせよう。
The newspaper alleged his involvement in the crime.その新聞は彼の犯罪への掛かり合いを主張した。
The reason I could not attend the meeting was that I had a severe headache.私がその会合に出席できなかったのは、ひどく頭痛がしたからです。
This agreement was confirmed by three companies.今度の協定を3社で承認し合った。
Please adjust the seat to fit you.シートを自分に合うように調整してください。
It's the soccer match tomorrow.明日はサッカーの試合だ。
The ribbon doesn't match the dress.そのリボンはドレスに合わない。
They went on talking all night.彼らは夜通し語り合った。
That branch is affiliated to the miners' union.あの支部は炭鉱労働組合に属している。
In case of fire, dial 119.火事の場合は119に電話しなさい。
He applied his theory to some cases.彼は自分の理論をいくつかの場合に適用した。
They live together in unity.和合して生活している。
There were points in her testimony that didn't add up.彼女の証言にはつじつまが合わない点がある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License