UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It may be that she will succeed in the examination.彼女はおそらく試験に合格するでしょう。
You must not keep company with such a mean fellow.そんな下劣なやつとは付き合っていられない。
I congratulated her on her success in the examination.私は彼女の合格を祝った。
We must make do with what we have got.我々は、手持ちのもので間に合わせなければならない。
The union and the company have come to terms on a new contract.組合と会社は新しい契約で合意した。
The Mississippi is the longest river in the United States.ミシシッピ川は合衆国で最も長い川だ。
Compared with those in America, Japanese marriages rarely end in divorce.アメリカの場合に比べれば、日本人の結婚は、離婚に終わることはまれである。
He gave me what money he had with him.彼は持ち合わせていた金を全部私にくれた。
The bill added up to three thousand dollars.請求額は合計3000ドルになった。
I had a quarrel with him over money.お金のことで彼と言い合いになった。
In all likelihood, you will pass the entrance exam if you use this textbook.この参考書を使えば、十中八九入試に合格するだろう。
They are a perfect match for each other.彼らは息がぴたりと合っている。
We are worn out because we fucked all day long.一日中合体しっぱなしだったのでくたくたでごんす。
We bargained with him for the house.私たちは彼とその家の値段について話し合った。
I didn't attend the meeting, and he didn't either.私はその会合に出席しなかったし、彼も出席しなかった。
The red dress suited her.赤いドレスは彼女に似合った。
I believed him to be in good health.私は彼の具合がよいのだと信じていた。
We set the time and date for the game.私達は試合の日時を決めた。
They helped each other.彼らはお互いに助け合いました。
He is sure of passing the exam.彼は自分が必ず試験に合格すると思っている。
Could you please re-schedule the meeting at your convenience?あなたの都合のいい日時にミーティングを組み直してくださいませんか。
Crime does not pay.犯罪は割に合わないものだ。
As a matter of course, she passed the examination.もちろん、彼女は試験に合格した。
A common way to finance a budget deficit is to issue bonds.財政赤字の埋め合わせの一般的方法は債券発行です。
Do you think we can get there in time?間に合うと思いますか。
It is our duty to help one another.お互いに助け合いのは、我々の義務である。
That is the way things went for a while.事態はしばらくそんな具合に進んだ。
Please use our toll-free number for calls regarding merchandise.商品に関するお問い合わせは、フリーダイヤルをご利用ください。
I think we'll make it in time if we don't get stuck in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
My sister works at the United States Embassy in London.姉はロンドンの合衆国大使館で働いています。
Prawns don't agree with me.えびは私の体に合わない。
Allan was lucky and passed the tax accountant examination.アラン君は運良く税理士試験に合格しました。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.その、ベッドの側に、合成アルミニュームのロボットが人体と——肌と、同じように巧妙に塗料を施されたゴムを密着して、裸体のまま突立っていた。
I hear you passed the entrance exam. Congratulations!入学試験に合格したそうですね。おめでとう。
I'll manage to fit you in next week.何とか都合つけて来週お目にかかりましょう。
Don't you think this paisley tie would look good on you?このペーズリー柄のネクタイ、あなたに似合うんじゃない?
Hurry up, and you will be in time for school.急ぎなさい、そうすれば学校に間に合うよ。
Tom should have discussed it with his parents.トムは両親とそのことを話し合うべきだった。
To apply further analysis to documents and files matching the keywords and find the hidden truth is "knowledge".キーワードに合致する文章やファイルから、さらに進んだ分析をして、隠れている真実を発見することがナレッジです。
That we will win the game is certain.私たちが試合に勝つことは確かだ。
To my surprise, he failed in the exam.彼が不合格だったのには驚いた。
The game will probably be canceled.試合はたぶん中止されるだろう。
The tie doesn't go with my suit.そのネクタイは私の服には合わない。
The firm has added 25 new associates to work on mergers and other deals.合併その他の交渉のために同社は25人の担当者を加えた。
This is how I got acquainted with them.このようにして、私はその人たちと知り合ったのだ。
The agreement was a product of compromise between the two governments.その合意は両国政府の妥協の産物だった。
The monkeys are grooming each other.猿たちは互いに毛繕いし合っている。
He's getting along well with all of his classmates.彼はクラスメート全員と上手く付き合っている。
Even though the train was late, we made it in time.列車が遅れたけれども、なんとか間に合った。
I like to decorate my apartment to suit my taste.私は好みに合わせてアパートを飾るのが好きです。
It is a pleasure to watch a baseball game on TV.テレビで野球の試合を見ることは楽しい。
How did you come to know her?君はどうして彼女と知り合うようになったのか。
He never drinks except on special occasions.彼は特別な場合を除いては決して酒を飲まない。
We have agreed to continue the negotiations.交渉を継続することで合意しました。
Stay where you are until I give you a sign.僕が合図するまでそこを動かないように。
The trucks had failed the inspection, but the drivers took them out anyway.トラックは検査に合格しなかったが、にもかかわらず運転手たちは引き取っていった。
You will be in time for school if you leave at once.今すぐ出れば学校に間に合うでしょう。
2. Sew together the shoulder of the garment body.2.身頃の肩を縫い合わせる。
Hurry up, and you will be in time.急ぎなさい、そうすれば間に合うだろう。
I hope today's ball game won't be canceled.今日のフットボールの試合が中止にならなければいいんだが。
The red shoes clash with this green shirt.赤い靴にこの緑のシャツとは似合わない。
I enjoy watching soccer on TV.テレビでサッカーの試合を見るのは私にとって面白い。
The set of real numbers is closed under addition.実数の集合は加法について閉じている。
This tie matches your suit.このネクタイはあなたの服に合います。
She will attend the meeting instead of me.彼女は私の代わりにその会合に出席するでしょう。
Let's play a game of baseball.野球の試合をしよう。
The policeman signaled me to stop.警官は私に止まるよう合図した。
We two became acquainted at a party.私達二人はパーティーで知り合った。
They compensated for the loss.彼らはその損失の埋め合わせをした。
You had better prepare yourself for the next game.次の試合の準備をしなさい。
We ran and ran so as to catch the bus.私達はバスに間に合うように走りに走った。
We discussed the problem for a long time.私達はその問題について長い間話し合った。
Be sure to be in time.きっと時間に間に合うようにしなさいね。
Mary and I have been acquainted with each other for many years.メアリーと私はもう何年も前からの知り合いである。
The Miami Heat is a pro basketball team part of the NBA and located in Miami.マイアミ・ヒートは、アメリカ合衆国フロリダ州マイアミに本拠を置く全米プロバスケットボール協会のチーム。
I barely made the 9:20 train.9時20分の汽車にようやく間に合った。
By good luck, he was in time for the train.運良く彼は電車に間に合った。
I'm patching things up for your mistake so it's only natural that I get a reward appropriate to my labours.田中さんのミスを僕がフォローするんだから、労働に見合った報酬を受け取るのは当然だ。
It happens that innocents are sentenced to death.無罪の人々が死刑の判決を受ける場合もある。
The plants manufacture complex chemical compounds.工場では複雑な化学化合物を製造している。
There were 20 failures among 50 applicants.50人の応募者のうち20人が不合格となった。
Thanks to his advice, I succeeded in the examination.彼の忠告のおかげで、私は試験に合格した。
This hat doesn't fit me.この帽子は私には似合いません。
In this case, translation is, in effect, impossible.この場合は、翻訳は事実上不可能だ。
It happened that there was a meeting on that day.その日たまたま会合があった。
He passed the examination with the highest score.彼は試験に一番に合格した。
This piece doesn't match.この断片は組み合わない。
Due to circumstances beyond our control, we had to postpone the meeting.我々はやむを得ない事情で、その会合を延期した。
She put some money away for a rainy day.彼女は非常の場合に備えていくらか貯金した。
Tom is going out with a Chinese exchange student.トムは中国人の留学生と付き合っている。
Her dress was very unbecoming.彼女の洋服はたいへん不似合いであった。
Despite having lazed around without having touched my work I'm frightened at heart that "Ooh-er, this time I might really not get done in time!?"手を付けずダラダラしているくせに、「うへー、今度こそ間に合わないかも!?」と心はビクビクしている。
When a man opens the door of a car for a woman, either the woman is new, or the car.男が女のために車のドアを開かる場合は、女か車か新しい。
She is a difficult person to deal with.彼女はつき合いにくい人だ。
I watched the baseball game last night.私は昨晩野球の試合を見た。
You'll have to modify the height of the table to make it fit.合うようにテーブルの高さを修正しなければならない。
The three brothers must help one another.三人の兄弟はお互いに助け合わねばならない。
I have no money with me now.私はいまお金の持ち合わせがありません。
To our regret, we were obliged to call off the game, which we had been looking forward to.残念ながら待望の試合は中止せざるを得なかった。
Kate absented herself from the meeting.ケイトは会合を欠席した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License