UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The sum of 12, 24, 7 and 11 is 54.12と24と7と11の合計は54です。
Language is the means by which people communicate with others.言語は人々が他人と伝達し合うのに使う手段である。
If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
The ribbon doesn't match the dress.そのリボンはドレスに合わない。
Since he was feeling sick, he stayed in bed.体の具合がよくなかったので、彼は寝ていた。
The game was put off because of the rain.その試合は雨のために延期された。
This rule applies to all cases.このルールはすべての場合に当てはまる。
But in return they get a clear look at important games, and if they miss something, they can always rely on the commentator's description or the instant replay.しかしその代わり、重要な試合をはっきりと見られるし、何かを見落としても、解説者の説明やその場でのリプレーをいつでも当てにすることが出来る。
Those who are lazy will never pass.怠け者は決して合格しない。
Some people do not have a consistent set of principles; they just adopt whatever principles benefit them at the moment.一貫した行動指針というものが無い人もいます。彼らはただ、その時々で自分に都合の良い指針があれば、何でも受け入れるのです。
In case of an emergency, push this button.緊急の場合は、このボタンを押しなさい。
The amount of work and the pay are not balanced.仕事の量と賃金が釣り合っていない。
I've known Jim since my childhood.子供のときからジムとは知り合いだ。
When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life.私は巴里滞在中、二三の画家諸君と識り合ひになり、ちよいちよいアトリエを訪ねるやうなこともあつたが、いつでもその仕事振り、生活振りに多大の興味を惹かれた。
Nobody believed he stood a chance of winning the match.彼がその試合に勝つ可能性があるなど誰も信じていなかった。
The red dress looked good on her.赤いドレスは彼女に似合った。
We discussed the plan with him.我々はその計画について彼と話し合った。
He amazed everyone by passing his driving test.運転免許試験に合格して彼はみんなをびっくりさせた。
Why don't you adapt your way of life to circumstances?生活のしかたを周囲の状況に合わせたらどうだい。
Monday's not good.月曜日は都合が悪いのです。
What is the difference between Iaido and Kendo?剣道と居合道の違いは何ですか?
Please help me pick out a sweater which matches my new dress.新しいドレスに合うセーターを選ぶのを手伝って下さい。
It's difficult to make up for lost time.失った時を埋め合わせるのは難しい。
His debts amount to over $1000.彼の借金は合計1000ドル以上になる。
I managed to get there in time.ぼくはどうにかそこに間に合った。
If it hadn't been for the storm, we would have been in time.もしあらしでなかったら間に合っていただろうに。
I became acquainted with beautiful Polish women at the university in Brazil, and I also met there some very friendly people who could speak Polish.私はブラジルでは大学で奇麗な女のポランド人と知り合いになって、そこでたいへん親切なポランド語が話せる方もお出会いしました。
Bear in mind that, under such circumstances, we have no alternative but to find another buyer.そのような場合別の買い手を見つける以外に選択の余地はないという事を心に留めておきなさい。
Expensive meals can't compensate for lack of sleep.高い食事も睡眠不足の埋め合わせにはなりません。
We're counting on you to be the life of the party. It'll bomb if you don't come.おいおい、一枚看板のお前が来れないんじゃ、今日の合コン盛り上がらないよ。
Pizza is the kind of food that fits into today's life style.ピザは今日のライフスタイルに合った食べ物の1つです。
The letters ASEAN stand for the Association of Southeast Asian Nations.ASEANという文字は東南アジア諸国連合を表します。
We had to call off the game because of the rain.雨のために私たちはその試合を中止しなければならなかった。
The meeting is all over.その会合はすっかり終わった。
We've talked over this matter in detail for half an hour already. Let's finish it off.もう30分この事についてじっくり話し合って終わらせてしまいましょう。
Had you run all the way, you'd have got there in time.もし君がずっと走っていたら、そこへ間に合って着いただろうに。
How are you getting along with your new job?新しい仕事の具合はどうかね?
I didn't attend the meeting, and he didn't either.私はその会合に出席しなかったし、彼も出席しなかった。
This is an exceptional case.これは例外的な場合だ。
But for everybody's support, I would not have passed the examination.もし皆の援助がなかったら、私は試験に合格しなかったでしょう。
He gave us the signal to begin.彼は私たちに始めるように合図した。
I was on the air for two hours yesterday.昨日私は放送が二時間合った。
He's fed up with socializing.彼は人付き合いに辟易している。
You'll never get ahead in this place unless you go through the proper channels.もし要求事をする場合、ここではちゃんと筋を通さないと決して出世はしない。
Do you think we'll make it to the airport in time, Paul?ポール、空港に行くのに間に合うと思う?
Kyoto is most crowded when it is extremely beautiful.京都は最も美しい時に一番混み合う。
How did the game come out?試合はどうなりましたか。
He attends meetings off and on.彼は会合に出たり出なかったりだ。
It happened that I was in her room.たまたま彼女の部屋に居合わせたんだ。
The government will have much trouble balancing the needs of its younger population with the requirements of the old people.政府は、若年層の要求と、老人の要求との釣り合いをとるのに大いに苦労することになるだろう。
The game ended in a victory for B school, which was quite contrary to predictions.試合はB校の勝利に終わったが、まったく番狂わせだった。
We would like to give a welcome party for the new members when it's convenient for them.彼らの都合が合う日に新歓コンパをしたいと思います
Bill got up so early that he caught the first train.ビルはとても早く起きたので一番列車に間に合った。
Experience, when it is dearly bought, is never discarded.経験というものは、大きな犠牲を払って得た場合は、決して忘れてしまうことはないものだ。
Let's talk over the matter.その問題を話し合いましょう。
In such cases, adults should not scold them instantly, but be patient with them, considering their mental growth.このような場合、大人はすぐにしかるのではなく、子供たちの精神的成長を見守りながら、忍耐強く待つべきである。
I'm sure I'll pass the test.試験に合格する自信がある。
I took a taxi to get there in time.そこに間に合うように着くために私はタクシーに乗りました。
How much is it including insurance and tax?保険、税金を含めて、合計金額はいくらになりますか。
We have a lot of ground to cover.話し合わねばならないことがたくさんある。
They embraced tightly.彼らは固く抱き合った。
The color went beautifully with her hair.その色は彼女の髪の毛とよく合った。
John represented his class in the swimming match.ジョンは水泳の試合でクラスを代表した。
It is very important for us to know each other.私たちがお互いに分かり合うことは大切だ。
We must make do with what we have got.我々は、手持ちのもので間に合わせなければならない。
What an exciting game!なんてすばらしい試合だ。
If a door doesn't fit the casing, we must plane it carefully until it does.ドアが枠に合わなければ合うまでドアにかんなをかけなければならない。
They are not suited to each other.彼らはどうも性が合わない。
They gave mutual help to each other.彼らは相互に助け合った。
We helped each other.私たちは互いに助け合った。
If it rains, the game will be canceled.万一雨が降ったら試合は中止になるだろう。
She passed the examination.彼女は試験に合格した。
We speak the same language, don't we?私たち、うまが合いますね。
I got to know her through one of my friends.彼女とは友人を通じて知り合った。
We got together for short meeting after dinner.我々は夕食後に簡単な会合のため集まった。
We made a check of the student' records.私たちは学生の成績の照合をした。
Is something wrong with you?どこか具合が悪いのですか。
It is said that Japanese people are kind to people they know, but rather cold to those they don't.日本人は知り合いには親切だが、そうでない人に対しては冷淡だと言われています。
We must make up for lost time.失った時間の埋め合わせをしなけばならない。
I barely caught the train.私はかろうじて汽車に間に合った。
They are eager to win the next game.彼らは次の試合にどうしても勝ちたいと思っている。
If I could have a wish, I'd wish I could make up for lost time.もしも叶うなら、私は失った時間の埋め合わせをしたい。
Air is a mixture of various gases.空気はさまざまな気体の混合物である。
She put by some money for a rainy day.彼女は非常の場合に備えていくらか貯金した。
We are aiming for an integrated development zone that combines business and industrial quarters.工業区と商業区が一体となった総合的な開発区を目指しております。
At a word from the ballet master in the white suit, the room will come alive.白いスーツを着たバレー教師の合図の一言を聞くと、たちまち練習場が生き生きとしてきます。
The meeting begins at three.会合は3時から始まります。
Kate absented herself from the meeting.ケイトは会合を欠席した。
She is a difficult person to deal with.彼女はつき合いにくい人だ。
I agree with him on that point.僕はその点で彼と意見が合う。
The game will be held rain or shine.試合は晴雨を問わず行われます。
We happened to ride the same train by chance.私たちは偶然同じ電車に乗り合わせた。
Our union can be perfected.我々の統合は完璧にできうる。
No one was present at the meeting.誰もその会合に出席していなかった。
We're a mixed group and I never knew who was a Serb, a Croat or a Muslim.私たちは、いろんな人種の混ざり合った集団だから、私は、誰がセルビア人で、誰がクロアチア人で、誰がイスラム教徒かなんてちっとも知らなかったわ。
The two clubs united to form one.2つのクラブは合併して1つになった。
We talked over the plan with him.我々はその計画について彼と話し合った。
He studied hard and passed the test.彼は一生懸命勉強したので試験に合格した。
We're counting on you to wake us up in time, so don't fall asleep.間に合うように起こしてくれるのを頼りにしているから、眠らないでね。
He is fond of watching baseball games on TV.彼はテレビで野球の試合を見るのが好きだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License