UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They were excited at the game.彼らはその試合に興奮した。
He is sure to make it in the next exam.彼は次の試験で必ず合格する。
The match ended in victory for him.試合は彼の勝ちに終わった。
In this case, translation is, in effect, impossible.この場合は、翻訳は事実上不可能だ。
He boasted of having passed the entrance exam.彼は入試に合格したことを自慢した。
We are just in time for the last train.終列車にちょうど間に合った。
When we arrived at the stadium, the game had already started.スタジアムについた時には、試合はもう始まっていた。
I'll see you whenever it suits you.そちらのご都合のよいときにいつでもお会いできます。
The Mississippi is the longest river in the United States.ミシシッピ川はアメリカ合衆国で最も長い川です。
"Tom, I have to tell you something. I love someone. His name starts with T and ends with M." "Er, who would that be? Is it someone I know?"「あのね、トム、私好きな人がいるの。トで始まってムで終わるんだけど」「んー、誰だろう? その人僕の知り合い?」
The USA is composed of 50 states.アメリカ合衆国は50州から構成されている。
Mr. and Mrs. Smith are a good match.スミス夫妻は似合いの夫婦だ。
You'll get there in time, as long as you don't miss the train.その電車に乗り遅れない限り、そこへ間に合って着くでしょう。
Your salary is commission-based.給料は歩合制です。
This rule cannot be applied to every case.この規則はあらゆる場合に適用されるわけではない。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.その、ベッドの側に、合成アルミニュームのロボットが人体と——肌と、同じように巧妙に塗料を施されたゴムを密着して、裸体のまま突立っていた。
The baseball game was drawn because of the rain.雨のため、野球の試合は引き分けになった。
I cannot approve of your going out with him.君が彼と付き合うことに賛成できない。
I congratulated him on passing the entrance exam.私は彼に入学に合格したお祝いを言った。
I hurried out so as to be in time for class.私は授業に間に合うように急いで出かけた。
Dachshund sausages first became popular in New York, especially at baseball games.ダックスフント・ソーセージは、最初ニューヨークで大人気になった。とりわけ野球の試合の時である。
He appeared as a pinch hitter in the game.彼はその試合に代打として出場した。
Los Angeles is the second largest city in the United States.ロサンゼルスは合衆国で2番目に大きな都市です。
2. Sew together the shoulder of the garment body.2.身頃の肩を縫い合わせる。
I became acquainted with her two weeks ago.私は2週間前に彼女と知り合った。
Iaido, it is a form of swordsmanship that strikes down an attacking opponent with one blow of the sword quickly drawn out of its sheath, whether one is sitting or walking.居合道とは、座っているとき、歩行しているときに、敵からふいに襲撃された際、鞘ばなれの一刀で敵を倒す刀法である。
This agreement was confirmed by three companies.今度の協定を3社で承認し合った。
I got up so early that I caught the train.私は非常に早く起きたのでその列車に間に合った。
He got hurt in the game yesterday.彼は昨日の試合でけがをした。
It seems the volleyball player will be punished for being late for the game.そのバレーボール選手は、試合に遅れたことで罰せられるだろう。
We watched the baseball game with excitement.私たちは手に汗を握って野球の試合を見た。
Let's have a party with members of the tennis club.テニス部と合コンしましょう。
This is the first time I've ever passed an exam.試験に合格したのはこれが初めてです。
We are working hard to make up for lost time.無駄にした時間を埋め合わせるようにがんばって働いています。
Tom bought a new multifunction printer.トムは新しい複合機を買った。
I've grown tired of watching this uninteresting match.つまらない試合に飽きてきた。
The game will be held rain or shine.雨であろうとなかろうと試合は行います。
I thought you were going out with Tom.あなたはトムと付き合うのだと思っていました。
They had a long talk in an atmosphere of peace and freedom.平和で自由な雰囲気の中で彼らは長い間話し合った。
This is the last game.これが最後の試合だ。
He failed to catch the 8:30 train.彼は8時30分の電車に間に合わなかった。
Those present were all moved to tears.居合わせた人々は皆感動の余りないた。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
The evidence is laid out before us. Considering that, together with the fact that he has no alibi, there's no question that he's the guilty one.証拠は揃った。アリバイがないことを合わせて考えると、彼が犯人に違いない。
Is there anything wrong with that television?そのテレビになにか具合の悪いところがありますか。
The three boys looked at one another.三人の少年たちは互いに顔を見合った。
Rick was over the moon about passing the exam.リックは試験に合格して有頂天だった。
"I'm afraid of having eye surgery." "It's no time to be saying that kind of thing. At this rate, you might lose your eyesight."「目の手術とか怖い」「そんなこと言ってる場合じゃないでしょ。このままじゃ失明するかもしれないんだよ」
In labor negotiation union leaders play an important role.労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。
Social relationships are secondary to this business.社会的な関わり合いは、この仕事には二次的なのです。
I know they are in love with each other.彼らがお互いに愛し合っているのを僕は知っている。
The latter half of the game was very exciting.その試合の後半はとてもおもしろかった。
I can't treat you today, but I'll make up for it next week.今日はおごれないが来週は埋め合わせをするよ。
He was in time for school.彼は学校に間に合った。
If you cannot join us, please reply.参加できない場合には、返信をください。
You look nice with your hair short.あなたは短い髪が似合っています。
I attended the meeting though my father told me not to.わたしは父に背いてその会合に出た。
Unfortunately I was not in time for his speech.あいにく私は彼の演説に間に合わなかった。
I motioned for her to sit down.彼女に座るように手で合図した。
I must make up for lost time.空費した時間の埋め合わせをしなければならない。
He's studying hard so he can pass the entrance exam.彼は入試に合格するために熱心に勉強しています。
He went fishing in between.彼は合間に釣りに行った。
Kato asked him many questions about the United States.加藤君は、合衆国のことについて彼に多くの質問をしました。
The bout turned out rough and neither boxer was going to win hands down.そのボクシングの試合は、どうかと思ったら、結局、荒れもようになった。
I got up earlier than usual to get the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
Shall you be going to the meeting on Saturday?土曜日には会合にお出かけになりますか。
He is hard to deal with.彼は付き合いにくい。
But you see, while other people may not know, in my case, if I just had the time, I'd be buried over my head in things I'd want to do. I don't have the time to not think about things I need or want.しかしね、他の人は知らないけれど俺の場合、時間があったらあっただけやりたいことで埋まってしまう。必要も欲求も感じないことをやるひまはないな。
I'm certain that I'll win the tennis match.私はきっとテニスの試合に勝つと思う。
Mother told me not to keep company with him.お母さんは私に彼とつき合うなと言いました。
We mix with the good, not with the bad.私たちはよい人とは一緒につきあうけれど、悪い人とはつき合わないわ。
Well, do you like it?お口に合いますか。
He made his girlfriend go out for a drink with him.彼は、ガールフレンドを無理やりいっぱい付き合わせた。
I got acquainted with him last year.私は去年彼と知り合いになった。
We came to an agreement in the end.我々はついに合意に達した。
Yuri often went to London in those days.百合は当時たびたびロンドンに行った。
"So, you'll go out with me if I don't have to repeat a year?" "I don't care for 'what if' stories."「じゃ留年しなかったら付き合ってくれんの?」「タラレバ話って好きじゃないの」
Did you watch the soccer game on television?あなたはテレビでサッカーの試合を見ましたか。
I left a duplicate key to the room with my mother.私は部屋の合かぎを母に預けた。
Did he pass the exam?彼は試験に合格しましたか。
The French government has launched an online game that challenges taxpayers to balance the national budget.仏政府は国家予算の帳尻を合わせるよう納税者に挑むオンラインゲームを売り出した。
How did you come to know her?どうして彼女と知り合いになったのかい。
In all cases, love is perseverance.全ての場合を通じて、恋愛は忍耐である。
None of them were present at the meeting.彼らのうち、誰もその会合に出席しなかった。
The football game is now being broadcast.フットボールの試合が放送中だ。
We spent most of the evening talking about our vacation.その夜の大半を、私たちは休暇のことを話し合って過ごした。
Sorry, we can't fill this prescription here.すみませんがここではその処方薬は調合できません。
These states were united into one nation.これらの諸州は結合して1つの国になった。
The boy appeared to be in bad health.その子は体の具合が悪そうだった。
I watched the basketball game on TV.私はテレビでバスケットの試合を見た。
Should it rain tomorrow, the baseball game will be postponed.万一明日雨になれば、野球の試合は延期されるだろう。
Let's hurry so that we can catch the bus.バスに間に合うように、急ごうよ。
Foreign rice is hard and tasteless, and doesn't appeal to the Japanese palate.外米はぼそぼそしていて、日本人の口には合わない。
The Emperor is the symbol of the unity of the people.天皇は国民の統合の象徴である。
This design doesn't suit my taste.このデザインは私の趣味に合わない。
To our disappointment, our team lost the game.我々ががっかりしたことに、わがチームは試合に負けた。
Their farms adjoin.彼らの農場は隣り合わせになっている。
This morning I missed the train I usually take.今朝もいつも乗る電車に間に合わなかった。
The game was called off because it suddenly started raining.にわか雨で試合は中止になった。
Stay inside until I give the word.合図するまで、なかにいなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License