UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In the U.S., as many as 216 million firearms are said to be in private hands.合衆国では2億1600万丁もの鉄砲類が、民間の手にあるという。
How did you come to know her?どうやってあの子と知り合ったの?
Short accounts make long friends.長い付き合いにかけは禁物。
I like to watch baseball games.私は野球の試合を見るのが好きだ。
Every opinion is a mixture of truth and mistakes.どんな意見も真実と誤りの混合だ。
Language keeps in step with the times.言語は時代に合わせて変化していく。
Make haste, and you will be in time.急ぎなさい、そうすれば間に合いますよ。
She bore up well under unfavorable circumstances.彼女は不利な環境に合ってがんばった。
Can you spare a minute? I'd like to discuss something of importance to both of us.ちょっといいですか?私たち二人にとって大事なことを話し合いたいのですが。
The meeting was put off because John was sick.その会合は延期されました。なぜならばジョンが病気だったからです。
The copy agrees with the original.その写しは原本と合っている。
We need to help each other.私たちはお互いに助け合うことが必要です。
For all his efforts, he failed the exam.彼は一生懸命頑張っていたけど、試験に合格できなかった。
At the meeting last night the problem gave rise to heated discussion.昨夜の会合では、その問題で議論となった。
The game was called off because of the rain.その試合は、雨のために中止されました。
I have a little money with me.私は少しは金の持ち合わせがある。
In 1860, Lincoln was elected President of the United States.1860年にリンカーンは合衆国の大統領に選ばれた。
There's nothing more fun for me to do than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
Please feel free to contact me for details about the meeting or the schedule.ミーティングやスケジュールなどの詳細については、直接、私にお問い合わせ下さい。
She changed her schedule to match his.彼女は自分のスケジュールを彼のに合わせた。
Japan declared war on the United States in December, 1941.日本は1941年12月に合衆国に宣戦布告をした。
I managed to get there in time.わたしはどうにかそこに着くのに間に合った。
What size do you think I take?私はどのサイズが合いますか。
"You look pale. Are you sick?" "Not exactly."「顔色がわるいけど具合が悪いのかい」「そういうわけでもないよ」
These totals check with mine.この合計は私のとぴったりあう。
I barely passed the exam.私は、かろうじて試験に合格した。
Also, if you manufacture any other products, please send information.また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。
Adjust the focus of the microscope.顕微鏡の焦点を合わせなさい。
He won the game thanks to his strong will.彼は強い意志のお陰でその試合に勝った。
Set the clock right. It's ten minutes fast.時計を合わせなさい。10分進んでいるよ。
I think we'll get there in time if we don't get caught in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
The time and date suited our coach.その日時はコーチに都合がよかった。
The tension on the day of the match made me greet the morning without even sleeping a wink.試合当日は緊張で一睡もできないまま朝を迎えた。
The political campaign has turned into a dirty fight at last.選挙戦はとうとう泥試合になってしまった。
It happened that I was present when she called.彼女が電話してきたときに、私はたまたま居合わせた。
At the meeting he said a lot, but his argument did not hold water.その会合で彼は大いにしゃべったが、彼の議論は筋が通ったものでなかった。
I arrived just in time for the plane.私は飛行機にちょうど間に合って到着した。
I could not attend the meeting.私はその会合に出席できなかった。
Even if it rains, the game will be played.たとえ雨が降っても、試合は行われます。
The best advice to follow when buying a Persian carpet is to have a good knowledge of carpets!ペルシャ絨毯を買う場合にしたがうべき最高のアドバイスは、カーペットについてよく知っておけ、ということである。
I watched the baseball game last night.私は昨晩野球の試合を見た。
She didn't show up until the meeting was over.彼女はその会合が終わるまで現れなかった。
He is fond of watching baseball games on TV.彼はテレビで野球の試合を見るのが好きだ。
Please come to meet me some time when it's convenient.あなたの都合のいいときに会いに来て下さい。
He took adequate clothes for a weekend trip.彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
The bread I got from my neighbor, Mr. Yamada, had a soft texture, and my father, who prefers hard bread, was sure to dislike it.となりの山田さんに貰ったパンはふわりとした食感で、固いパンが好きなお父さんの好みには合わないようだった。
We'd like him to win the game.私達は彼に試合に勝ってもらいたい。
Flashing lights transmit messages between ships and to motorists along city streets.懐中電灯は、船舶同士とか、街の通りを走っている自動車に向けて合図を伝える。
We don't get along with each other.私たちはお互いにうまが合わない。
They had to leave at once to catch the train.彼らはその電車に間に合うために、すぐにでかければならない。
When and where did you come to know her?いつ、どこで彼女と知り合ったんだい。
There are cases where this rule doesn't hold good.この規則が当てはまらない場合がある。
I'm glad that he passed the exam.彼が試験に合格したので私はうれしい。
It was believed that the success of their crops depended on the way the players threw or kicked the ball during the game.作物の出来不出来は試合中の選手達のボールの投げ方やけり方によって決まるものと信じられていたのです。
How long have you known Judy?あなたはジュディさんと知り合ってどれぐらいになりますか。
I am afraid they can't get along very well.彼らはあまりうまく折り合っていけないと思う。
I don't have any cash on me.私は現金を持ち合わせていない。
Do you want to watch the baseball game on TV?テレビで野球の試合を見たいですか。
I've known Mr Smith for many years.スミスさんとは長年の知り合いです。
It is contrary to reason.それは理屈に合わない。
Life in the city has never agreed with me.都会の生活は私にまるで合わなかった。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
He's studying hard so he can pass the entrance exam.彼は入試に合格するために熱心に勉強しています。
The restaurant stands at the junction of two superhighways.そのレストランは2つの高速道路の合流点に立っている。
The meeting was arranged for Tuesday.会合は火曜日に開くことに決められた。
We don't get on well with each other.私たちはお互いにうまが合わない。
After a long argument, I finally persuaded her to go camping.長い話し合いの末、私はついに彼女を説得してキャンプに行かせた。
It seems that Mr Tanaka has passed the exam.田中さんは試験に合格したらしいです。
The Prime Minister stated that he would not introduce a new tax without the consensus of public opinion.首相は国民の合意がなければ新税は導入しないと言明した。
I'll have to catch the 8:15 train to Paris.8時15分発のパリ行き列車に間に合わせなくてはならない。
For particulars, apply to the college.詳細は大学に問い合わせて下さい。
Experience will tell in this case.この場合は経験がものを言う。
The law does not apply to this case.その法則はこの場合当てはまらない。
"So, you'll go out with me if I don't have to repeat a year?" "I don't care for 'what if' stories."「じゃ留年しなかったら付き合ってくれんの?」「タラレバ話って好きじゃないの」
He made a sign to me to keep off the grass.彼は私に芝生に立ち入るなと言う合図をした。
Ten to one you can pass the test.君がそのテストに合格することはまず間違いない。
He got acquainted with some villagers.彼は数人の村人と知り合いになった。
I wish I had more time to talk to you.君と話し合う時間がもっとあればいいのに。
All you can do is trust one another.お互いを信頼し合うしかない。
The meeting was last month.会合は先月あった。
We enjoyed watching the game.我々は試合を見て楽しんだ。
In case of rain, the athletic meeting will be called off.雨天の場合は運動会を中止する。
This rule applies to all cases.この規則はどの場合でも当てはまる。
Alan Tate and I looked at one another for a while.アラン・テイートさんと私はしばらくの間お互いに見つめ合った。
Act your age.年に似合った行動をしなさい。
You will be in time for school if you leave at once.今すぐ出れば学校に間に合うでしょう。
There were 20 failures among 50 applicants.50人の応募者のうち20人が不合格となった。
I think he has enough intelligence to understand it.彼はそれがわかるだけの知能を持ち合わせていると思う。
You had better prepare yourself for the next game.次の試合の準備をしなさい。
He's sitting in the waiting room.彼は待合室に座っています。
In spite of the rain, the game was not cancelled.雨にもかかわらず、試合はキャンセルされなかった。
At your convenience.ご都合の良いときに。
I have a nodding acquaintance with Mr. Smith.スミス氏とは会えば会釈するくらいの知り合いです。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
Keeping up with the Joneses is expensive in rich town like Beverly Hills.ビバリーヒルズのような高級住宅地で見栄を張り合うのは高くつく。
We used to talk about our future.私たちはよく将来のことについて話し合ったものだ。
Of course she passed the test.もちろん、彼女は試験に合格した。
You will be able to play soccer.貴方達は、明日サッカーの試合をする事ができます。
We looked at each other.私たちはお互いに顔を見合わせた。
These meetings are carried on entirely in English.これらの会合は全部英語で行われる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License