The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '合'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
In that case, call the police.
その場合には警察を呼びなさい。
John ran to the station to catch the last train.
ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
I wonder how it is when the web server uses cookies?
ウェブ・サーバーがクッキーを利用している場合はどうなるのでしょうか。
As is often the case, Mike was late for the meeting this afternoon.
例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。
He studies hard to pass the exam.
彼はその試験に合格するために熱心に勉強します。
They scrambled for the penny in the street.
彼らは路上で1ペニー硬貨を奪い合った。
It left off raining and we managed to finish our game of tennis.
雨がやんで、やっとテニスの試合を終わらせることができた。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.
The Cabinet is meeting today to discuss the crisis.
内閣はその危機について討議するために日本会合を持つ。
Watching the football game on television was fun.
テレビでフットボールの試合を見るのは楽しかった。
I motioned for her to sit down.
彼女に座るように手で合図した。
He is acquainted with the mayor.
彼は市長と知り合いです。
It doesn't pay to talk with him.
彼と話し合っても割に合わない。
The EU's unity is gradually becoming shakier.
EUの統合性はじょじょに怪しくなってきた。
I hurried to make up for the lost time.
私は遅れた時間を埋め合わせようと急いだ。
I bet that he'll accept your personal.
彼が君の申し出を引き受けるのは請け合うよ。
"Hey, when do the dorms lock up?" "9 o'clock" "Whoops, if we don't run we won't make it!"
「なあ、寮の門限って何時だっけ?」「21時よ」「やばい、走らないと間に合わないぞ」
He's not smart enough to add numbers in his head.
彼は暗算が出来るほどの頭脳を持ち合わせていない。
We have agreed to continue the negotiations.
交渉を継続することで合意しました。
I'm afraid I won't be able to make it for our luncheon appointment.
昼食会のお約束ですが、どうも私の都合がつきかねます。
You'd better avoid discussion of religion and politics.
宗教と政治について論じ合うことは避けたほうがよい。
As soon as the rain stopped, the tennis match continued.
雨が上がるとすぐにテニスの試合を続行した。
The news of the merger of the two companies broke yesterday.
両社の合併の知らせがきのう突然伝わった。
I am afraid they don't get along very well.
彼らはあまりうまく折り合っていないと思う。
I watched the baseball game last night.
私は昨晩野球の試合を見た。
That branch is affiliated to the miners' union.
あの支部は炭鉱労働組合に属している。
On gift-giving occasions, people generally avoid giving money, but there are exceptions.
贈り物をする場合に、人々は一般にお金を与えることはしないが、例外もある。
Limit your remarks to the matter we are discussing.
今話し合っている問題だけに発言を限定して下さい。
I worked hard to get into my preferred school.
志望校に合格するように努力した。
This will do for the time being.
今のところこれで間に合う。
He didn't run fast enough to catch the train.
彼は列車に間に合うように速く走らなかった。
Children should be taught to share.
子供も分け合うことを教えられるべきです。
She picked out the shoes that match the dress.
彼女はそのドレスに合う靴を選び出した。
We lost almost all our away games.
私たちは遠征試合でほとんど負けた。
He is sure of passing the examination.
彼は試験に合格すると確信している。
Tom hasn't got much money with him.
トムはあまり持ち合わせがない。
She was slightly better yesterday.
彼女は昨日少し具合がよかった。
He could swim fast enough to pass the test.
彼はテストに合格するほど速く泳ぐことができた。
The meeting will take place tomorrow.
その会合は、明日行われるだろう。
The figures add up to 230.
数字は合計230となる。
He had no more than one hundred yen with him.
彼は百円しか持ち合わせていなかった。
The new sofa goes with the curtains.
新しいソファーはカーテンとよく合う。
We are wishing from the bottoms of our hearts, that he and everyone passes the admission examination.
我々は皆、彼が入学試験に合格することを心から願っている。
If it is rainy tomorrow, the game will be put off.
もし明日雨が降れば、試合は延期されます。
The game was put off because of rain.
試合は雨のため延期された。
The important thing is not to win the game, but to take part in it.
大切なのは試合に勝つことではなく、参加することだ。
The suit becomes him well.
そのスーツは彼によく合います。
He really likes the United States.
アメリカ合衆国が大好きです。
You have only to study hard, and you will pass the test.
あなたは一所懸命勉強しさえすればよい、そうすれば試験に合格するだろう。
I made a bet that she would win the game.
私は彼女が試合に勝つと賭けた。
That tie suits you very well.
そのネクタイとても似合っています。
Tom has been dating Mary for about three years.
トムは3年ほど前からメアリーと付き合っている。
He's fed up with socializing.
彼は人付き合いに辟易している。
Will we be in time for the beginning of the party?
パーティーの開始に間に合うでしょうか。
He has been sick since last night.
彼は昨晩から具合が悪い。
He gets along well with the people in his neighborhood.
彼は近所付き合いがよい。
She prepared herself for the tennis match by practicing for hours every day.
彼女は毎日何時間も練習してテニスの試合に備えた。
What time and where could we meet?
何時にどこで待ち合わせする?
During the game, it suddenly began to rain and it thundered, too.
試合の途中で突然雨が降ってきて、雷まで鳴りだした。
I had a tennis match with him.
私は彼とテニスの試合をした。
Tom and Mary met at a New Year's party.
トムとメアリーは新年会で知り合った。
He is acquainted with my wife.
彼は私の妻の知り合いだ。
I agree with you on this point.
この点ではあなたと意見が合う。
One day in 1906, a newspaper cartoonist named Tad Dorgan went to a baseball game.
1906年のある日、タッド・ドーガンという名の新聞漫画家が野球の試合を見に行った。
His proposals did not fit in with our aims.
彼の提案は我々の目的に合わなかった。
Let's have a party with members of the tennis club.
テニス部と合コンしましょう。
Hurry up, and you will be able to catch the train.
急ぎなさい、そうすれば列車に間に合うでしょう。
He is bound to pass the test.
彼はきっと試験に合格する。
We are going to have a meeting here tomorrow.
私達は明日ここで会合をもつ予定です。
The game ended at nine o'clock.
試合は9時に終った。
He had the luck to catch the train.
彼は運よく列車に間に合った。
Quite a few people came to the meeting yesterday.
昨日はかなりたくさんの人々がその会合に参加した。
They agreed on cease-fire terms.
彼らは休戦条件で合意した。
Equestrian is the only mixed-gender Olympic event.
馬術競技は男女混合で行われる唯一のオリンピック競技です。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons
It rained heavily, and consequently the baseball game was called off.
雨が激しく降った、その結果、野球の試合は中止になった。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.
他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
She is mixing with the wrong crowd.
彼女は悪い仲間と付き合っている。
He stuck the broken pieces together.
彼はバラバラになった破片をつなぎ合わせた。
The curry they serve in Japan is milder than real Indian curry. They adapt it to Japanese tastes.
日本のあるインドカレー屋のカレーの味って、やっぱり日本人の口に合わせて作られているよね。
My brother failed to pass the examination.
私の兄は試験に合格できなかった。
Will he be able to catch the train?
彼は列車に間に合うでしょうか。
I tried this and that, blending yellow with white powders and obtaining brown, mixing crystals with powders and getting dust, combining liquids with solids and making mud.