UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You'll certainly pass the coming exam.君はきっと今度の試験に合格するでしょう。
This tie becomes him well.このネクタイは彼によく似合う。
In case it rains, I won't go.雨の場合私は行かない。
They love each other.彼らは愛し合っている。
Tom and Mary are hugging each other naked.トムとメアリーは生まれたままの姿で抱き合っている。
He wasn't just humouring me. Those were the eyes of someone who really understood my feelings and sympathised.ただ、調子を合わせているんじゃない。本当に、私の気持ちを分かっていて同情している目だった。
The final score of the game was 3 to 1.その試合の最終得点は3対1だった。
I barely made the 9:20 train.9時20分の電車にようやく間に合った。
The rain compelled us to put off the gathering.雨が降ったので私たちは会合を延期しなければならなかった。
This is the way in which we can become acquainted with one another.こんなふうにして、私たちはお互いに知り合うことができるのである。
Jack and Betty have been going steady for a month.ジャックとベティは付き合って一カ月になる。
Do you know each other?お知り合いなんですか。
I feel much better today.今日はずっと具合がいい。
He gave me all the money he had on him.彼は持ち合わせていた金を全部私にくれた。
Put our heads together.相談し合う。
The labor union called a strike.労働組合はストを宣言した。
She mixed the butter and sugar together.彼女はバターと砂糖を混ぜ合わせた。
We had better not attend the meeting.私たちはその会合に出席しないほうがいい。
I must make up for lost time.私は失った時間の埋め合わせをしなければならない。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取り合いましょう。
He's sitting in the waiting room.彼は待合室に座っています。
We were certain of winning the game.われわれはきっと試合に勝てると考えていた。
The boxer lost his weight for the match.そのボクサーは試合のために体重を減らした。
Do not be shy. Your pronunciation is more or less correct.恥ずかしがらないで。あなたの発音は大体合っています。
Let's talk over the matter.その問題を話し合いましょう。
I'm afraid I won't be able to make it for our luncheon appointment.昼食会のお約束ですが、どうも私の都合がつきかねます。
Ichiro sounded somehow upset but my long years of hanging out with him told me that it was out and out fake.一郎はどことなく傷ついたように言ったが、それが嘘っぱちであることはこいつとの長年の付き合いが教えてくれた。
If you can't make it, call us as soon as possible.来れない場合は、できるだけ早く連絡してください。
Do you have this in my size?これで、私に合うサイズはありますか。
Company attorneys are working around the clock to complete the merger.企業の顧問弁護士団は合併手続きを完了するために、24時間通しで働いています。
"How long will the meeting last?" "For two hours."「会合はどのくらい続きそうですか」「2時間です」
Jim fell in love with Mary the moment he met her.ジムはメアリーと知り合った瞬間に彼女が好きになった。
When my father found out that I've been going out with Nimrod Nick, he got very angry.お父さんは私がニムロッド・ニックと付き合っていることを知ってかんかんに怒った。
I will do my best to pass the examination.私は試験に合格するために最善を尽くすつもりだ。
How did you come to know her?君はどうして彼女と知り合うようになったのか。
We happened to ride the same train.私たちは偶然同じ電車に乗り合わせた。
Last night, I barely made the last train?ゆうべはやっとのことで最終電車に間に合った。
Can we still catch the 6:00 Shinkansen?6時の新幹線にまだ間に合うでしょうか。
Cook 300 grams of rice.お米2合炊いといて。
I'm afraid we'll lose the game.私はその試合に負けると思う。
Interest in the game has dropped off.試合の興味が薄れた。
If you give up, that's the end of the match.あきらめたら、そこで試合終了ですよ。
And yet the large blocks of stone are fitted together so closely that you cannot put in the point of a knife between them.しかもなお、石の大きいブロックが非常にぴったりと合わさっているので、ブロックの間にナイフの先を差し込むことができない。
I'll see you whenever it suits you.いつでも君の都合のいいときにお会いしますよ。
I am dating my cram school teacher.塾の先生と付き合っている。
I managed to catch the 8 o'clock train by running all the way to the station.駅までずっと走ってかろうじて8時の列車に間に合った。
Last night Mr A called me up to say he could not attend today's meeting.昨夜A氏は私に電話をして、今日の会合には出られないと言ってきた。
I argued with Yoko a little bit.洋子とちょっとやり合った。
I believed him to be in good health.私は彼の具合がよいのだと信じていた。
When I was young, I would often watch baseball.私は若いころよく野球の試合を見たものだった。
They are a good couple.彼らはお似合いのカップルです。
I was just in time for the last train.僕は終電にすれすれのところで間に合った。
I don't know why the meeting was postponed.なぜ会合が延期になったのか私にはわかりません。
Is he any better today?彼はきょうは少しは具合がよくなっているのですか。
How long are you going to be seeing that loser of a boyfriend?あんなウダツがあがらない男といつまで付き合ってるの。
Since he was feeling sick, he stayed home from school.体の具合がよくなかったので、彼は学校を休んで家にいた。
The game was excellent.その試合はすばらしかった。
I worked hard in order to pass the math test.数学の試験に合格するために私は一生懸命勉強しました。
Try these shoes on and see if they fit you.このくつを試しにはいて、合うかどうかみてみなさい。
Husbands and wives should help each other as long as they live.夫婦は生涯助け合うべきです。
No doubt you will be able to pass the examination.あなたはたぶん試験に合格することができるでしょう。
It will be a push-button war of nuclear missiles.それは核ミサイルをボタン一つで操作し合う戦争になるだろう。
If our last batter had not finally hit a home run, our team would have lost the game.もし最終打者がホームランを打たなかったら、我がチームは試合に負けていただろう。
Please help me pick out a sweater which matches my new dress.新しいドレスに合うセーターを選ぶのを手伝って下さい。
Thanks to a fundamental restructuring, our surplus has swelled three-fold.抜本的な合理化のおかげで、わが社の利益は3倍に増えた。
He was just in time for the last train.彼は終列車にやっと間に合った。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
Lost time must be made up for.失った時間を埋め合わせなければならない。
Please go at the most convenient time for you.都合のいい時に行ってください。
He waved me away.彼は手を振って私にあっちにいけと合図した。
I attended the meeting yesterday.私は昨日会合に出席した。
Rice is good with miso soup.ご飯と味噌汁は合う。
As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves.空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。
Mary and I have been acquainted with each other for many years.メアリーと私は何年も前からの知り合いである。
Will we be in time for the plane if we leave now?今出発すれば飛行機に間に合うでしょうか。
I took a taxi to get there in time.そこに間に合うように着くために私はタクシーに乗りました。
It was not in his nature to speak ill of others.他人の悪口を言うのは彼の性に合わなかった。
Fish and red wine don't go together.魚と赤ワインは合わない。
This tie doesn't go with my suit.このネクタイは私のスーツには合いません。
I like meat, but eggs do not agree with me.私は肉は好きだが、卵は体に合わない。
She bore up well under unfavorable circumstances.彼女は不利な環境に合ってがんばった。
There are some cases where this rule does not apply.このルールは適用されない場合がある。
It stopped raining, so they went on with the game.雨がやんだので、彼らはまた試合を続けた。
He's looking for a suitable job.彼は自分に合った仕事を探している。
My friend broke up with his girlfriend and now he wants to go out with me.友だちに彼女と別れた子がいて、その子今度は私と付き合いたいって。
He had to write an account of the baseball game.彼は野球の試合の記事を書かなければならなかった。
They fell in love, and in due course they were married.彼らは愛し合うようになり、やがて結婚した。
We have to put off the game till next Sunday.試合を次の日曜日に延期しなければなりません。
Tom looks sick.トムは具合が悪そうだ。
Are you feeling under the weather?具合悪いの?
My friend broke up with his girlfriend and now he wants to go out with me.私の友人はガールフレンドと別れ、今度は私と付き合いたがっている。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.日本語を扱う場合にも応用できるように、訳者のひとりである萩原正人が、日本向けに原書にはない12章を書き下ろしました。
He was able to pass the exam.彼は試験に合格する事が出来た。
We have not yet discussed which method is better.どちらの方法がよいのかまだ話し合ってない。
"What if I miss the deadline?" "I bet he will get mad at you!"「締め切りに間に合わなかったらどうなるかなあ」「きっと彼は怒るぞ!」
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.高い天井と巨大な部屋のある建物は、それにとって代わる素気ないオフィスビルほど実用的ではないかも知れないが、周囲の環境とうまく合っている場合が多いのである。
The dress suits you very well.そのドレスはあなたによく似合います。
They excluded her from the meeting.彼らは彼女を会合から締め出した。
The game was drawn.試合は引き分けになった。
I'm confident that I'll pass the exam.試験に合格する自信がある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License