The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '合'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Telephone me if it rains.
雨天の場合にはお電話下さい。
Whether it will rain or not, the game is going to be held.
雨であろうとなかろうと試合は行います。
I don't particularly want to see the game.
その試合をとくにみたいとも思わない。
He had only one hundred yen on him.
彼は百円しか持ち合わせていなかった。
It so happened that I had no money with me.
たまたまお金の持ち合わせがなかった。
Did you watch the game?
君はその試合を見ましたか。
They all sang in chorus.
全員で歌を合唱した。
We talked to each other for a while.
我々はしばらくの間話し合った。
The bout turned out rough and neither boxer was going to win hands down.
そのボクシングの試合は、どうかと思ったら、結局、荒れもようになった。
They called in a doctor because the child was ill.
子供の具合がよくないので彼らは医者を呼んだ。
The building is built of marble of a most lovely color.
その建物は実に美しい色合いの大理石でできている。
I'm old and not too well.
私は歳を取って体の具合が良くない。
The audience was excited at the game.
観客たちは試合に興奮していた。
If your licence exceeds its validity period then you can be issued with a new licence in the following way.
免許証の有効期間が切れてしまった場合は次の方法で新たな免許証の交付を受けることができる。
You guys love each other, right?
あなたたち、お互いに愛し合っているんでしょう?
I discouraged my sister from going out with the leader of the pack.
私は妹が暴走族のリーダーと付き合うのを思いとどまらせた。
Do you have jeans in my size?
私に合うサイズのジーンズはありますか。
Your shoes do not go with the suit.
君の靴はその服と合わない。
We have discussed the problem several times but to no avail.
我々はその問題を数回話し合いしましたが、無駄でした。
Hurry up, and you can catch the train.
急ぎなさい。そうすれば列車に間に合いますよ。
That dress becomes her very well.
その服は彼女にとても良く似合う。
Why does the US government let people have guns?
どうして合衆国政府は人々が銃を持つことを許しているのだろう?
You'd better remember that tipping is necessary in the USA.
合衆国ではチップが必要だということを忘れない方がよい。
Mary went over to the United States in her late teens.
メアリーは10代後半にアメリカ合衆国に渡った。
When and where did you come to know her?
いつ、どこで彼女と知り合ったんだい。
We used to talk about our future.
私たちはよく将来のことについて話し合ったものだ。
The management and the union were reconciled.
経営者側と組合は和解した。
How did you come to know that gentleman?
あの紳士とどのように知り合いになったのか。
The tie doesn't go with my dress.
そのネクタイは私の服には合わない。
Whether rains or not, the game is going to be held.
雨であろうとなかろうと試合は行います。
His house and mine are adjacent.
うちと彼の家は隣り合っている。
I have no money on me.
お金の持ち合わせがない。
We helped one another.
私たちは互いに助け合った。
Tom and Mary discussed the problem for almost an hour.
トムとメアリーは一時間近くその問題について話し合っている。
Password?
合言葉?
Their eyes met.
目と目が合った。
Please ask whether they have this book at the library.
この本が図書館にあるかどうか問い合わせて下さい。
Did you watch the soccer game on television?
あなたはテレビでサッカーの試合を見ましたか。
Of course she passed the test.
もちろん、彼女は試験に合格した。
They agreed on cease-fire terms.
彼らは休戦条件で合意した。
The problem is that our car will not be available on that day.
困ったことに、その日は車の都合がつかないのです。
He chatters at the rate of two hundred words a minute.
彼は1分間に200語の割合でしゃべっている。
Anyone can participate in the game, no matter what nationality they are.
その試合には国籍のいかんを問わず誰でも参加出来る。
They held off choosing Mike as captain.
彼らはマイクをキャプテンに選ぶのを見合わせた。
He absented himself from the meeting.
彼は会合を欠席した。
My whole body was one big bruise after the rugby game.
ラグビーの試合の後、全身打ち身だらけだった。
We agreed to share the housework.
私達は、家事を分担することで合意した。
The team played hard because the championship of the state was at stake.
州の選挙権がかかっているので、チームのみんなは一生懸命試合をした。
Canada borders the northern part of the United States.
カナダは合衆国の北部に接している。
This didn't fit me very well.
これは私には似合いませんでした。
He went back to the drug store, located the machine, poured in the sample and deposited the $10.00.
再び薬局へ出向き、混合物をマシーンに入れ、10ドルを支払う。
Our union can be perfected.
我々の統合は完璧にできうる。
The tie doesn't go with my suit.
このネクタイは僕の服には合わない。
He keeps company with a foreign student.
彼はある外国人学生と付き合っている。
Mexico is a nation that borders the United States.
メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
It is certain that he passed the examination.
彼が試験に合格したのは確かだ。
We didn't hit it off too well at the beginning, but as we got to talking, we found we got along quite well.
最初2人はぎこちなかったけど、話して行くうちに2人は意気投合した。
Get messed up with them and never mind shivs they're probably packing heat.
関わり合いになったら、ドスどころかチャカが出てきそうだ。
Green suits you.
君にはグリーンが似合う。
We talked over our problems.
私達は、自らの問題について話し合った。
The baseball game was called off due to rain.
雨のため、野球の試合は中止になりました。
Let's split the bill.
支払いは分け合いましょう。
The meeting begins at three.
会合は3時から始まります。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection
老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
Everyone in our class passed the test.
クラスのみんなが試験に合格した。
It would be better if we didn't attend that meeting.
その会合には参加しない方が良い。
Let's keep in touch by e-mail.
電子メールで連絡を取り合いましょう。
I searched at the pub for the person I had met online, but there was nobody who looked like that.
チャットルームで知り合った人をパブで探したが、それっぽい人はいなかった。
This large sofa would be out of place in a small room.
この大きなソファは小さな部屋には合わないんじゃないかな。
I found a kindred spirit in Bob.
ボブとはすっかり意気投合した。
She tried to bring the flowers into focus.
彼女は花にピントと合わせようとした。
The workers union called off their 24-hour strike today.
労働組合は24時間ストを本日中止した。
For particulars, apply to the college.
詳細は大学に問い合わせて下さい。
We shared the benefit together.
我々はその利益を分け合った。
Fishing often starts to go with the start of the Ayu season.
鮎漁の解禁日に合わせて漁が始まることが多い。
He is in poor health.
彼は体の具合がよくありません。
Stay inside until I give the word.
合図するまで、なかにいなさい。
I would like to stress that it is more convenient to control tariffs as a bloc rather than country by country.
関税を国ごとではなくブロックでコントロールする方が好都合であることを強調したい。
They stood face to face.
彼らは向かい合って立った。
This tie and that jacket go well together.
このネクタイとあのジャケットはよく似合う。
Supplies cannot keep up with the demand.
供給が需要に間に合わない。
He gave me all the money he was carrying with him.
彼は持ち合わせていた金を全部私にくれた。
The doctor arrived in time to save her.
医者はちょうど間に合ったので彼女を救うことができた。
I am speculating that he may win the game.
僕は彼が試合に勝つのではないかと推測している。
We thought the meeting was going to be short, but it actually went on for almost three hours.
私たちは会合は短時間で終わると思っていたが、実際にはほぼ3時間も続いた。
He has been suffering from a bad cold. She is very anxious about his health.
彼はひどい風邪に罹っている。彼女は彼の体の具合をとても心配している。
Human beings communicate with each other by means of language.
人間は互いに言葉で意思を通じ合う。
I'm glad to meet you.
お知り合いになれてうれしい。
This dress fits you well.
このドレスは君にぴったり合っている。
This is the last game.
今回が最後の試合だ。
I know they are in love with each other.
彼らが愛し合っているのを僕は知っている。
I'll have to catch the 8:15 train to Paris.
8時15分発のパリ行き列車に間に合わせなくてはならない。
Tomorrow, I've got an important mission first thing in the morning. I shouldn't be wasting my time with this.
明日は朝イチで大事なミッションがあるのだ。こんなことしてる場合じゃない。
Please bring the master key.
合鍵を持ってきてください。
I walked quickly so that I might catch the first train.
一番列車に間に合うように速く歩いた。
I don't see eye to eye with my father.
私は父と意見が合わない。
The meeting began at nine o'clock sharp.
会合は9時きっかりに始まった。
Even if it rains, the game will be played.
たとえ雨が降っても、試合は行われます。
Old words often take on new meanings because of inventions and technology.