UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You're right, it fits.そうね、似合ってる。
We made a check of the student' records.私たちは学生の成績の照合をした。
Tom should have discussed it with his parents.トムは両親とそのことを話し合うべきだった。
She agreed to my plan after I had given a little.僕が多少譲歩した後で、彼女は計画に合意してくれた。
He entered into the game with great spirit.彼は元気に試合に参加した。
Life in the city has never agreed with me.都会の生活は私にまるで合わなかった。
It doesn't go with the room at all, but I got it for free so it's all good!全然部屋に似合わないけど、貰ったから良し!
Where should we meet?どこで待ち合わせしようか。
Please ask whether they have this book at the library.この本が図書館にあるかどうか問い合わせて下さい。
If the other person does mention his family, then it is perfectly OK to ask about the ages of the children, and if you have children, to compare educational and cultural differences in raising children.相手が自分の家族について実際に話題にするような場合、子供の年齢について尋ねるのは全くかまわないし、もし自分に子供がいれば、子育て上の教育的文化的な違いを比較するのもいいであろう。
That hat looks good on you.その帽子はあなたに良く似合いますよ。
He passed the examination with the highest score.彼は試験に一番に合格した。
To our disappointment, our team lost the game.我々ががっかりしたことに、わがチームは試合に負けた。
Our soccer game will be postponed.私達のサッカーの試合は延期されるだろう。
It was fortunate that he passed it.合格したのは幸運だった。
I didn't attend the meeting, and he didn't either.私はその会合に出席しなかったし、彼も出席しなかった。
She is a difficult person to deal with.彼女はつき合いにくい人だ。
Tom has never dated a girl whose name ends with an "s."トムは名前が s で終わる女の子とは付き合ったことがない。
Same-sex marriage is legal here.この州では同性婚は合法だ。
You ought to be on time if you start now.君は今出発をすれば、当然間に合うはずだ。
When it's necessary, you can come to me.必要な場合には、訪ねていらっしゃい。
The problem will be on the carpet at the next meeting.その問題は次の会合で審議されるであろう。
Tom and Sue have known each other since 1985.トムとスーはお互いに1985年以来の知り合いだ。
To my surprise, he failed in the exam.彼が不合格だったのには驚いた。
This agreement was confirmed by three companies.今度の協定を3社で承認し合った。
That rule holds good in this particular case.その規則はこの場合には適用される。
The union was modest in its wage demands.その組合の賃上げ要求は穏当だった。
The play begins at 2 p.m.試合開始は午後2時。
I'm confident that I'll win the tennis match.僕はこのテニスの試合に勝てるという確信がある。
The meeting will have broken up by the time you arrive there.あなたがそこに着くまでには、その会合は散会となっているでしょう。
Is it convenient for you if I come at 5 p.m.?午後5時に伺ってあなたのご都合はよろしいでしょうか。
Don't you think this paisley tie would look good on you?このペーズリー柄のネクタイ、あなたに似合うんじゃない?
Let's have dinner before we go to the baseball game.野球の試合に行く前に夕食を食べよう。
We must make up for lost time.なくした時間を埋め合わせなければならない。
We didn't hit it off too well at the beginning, but as we got to talking, we found we got along quite well.最初2人はぎこちなかったけど、話して行くうちに2人は意気投合した。
He came all the way to talk over a problem with me.彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。
And yet the large blocks of stone are fitted together so closely that you cannot put in the point of a knife between them.しかもなお、石の大きいブロックが非常にぴったりと合わさっているので、ブロックの間にナイフの先を差し込むことができない。
He is but a fair weather friend.彼は都合のよい時だけの友だ。
Their grapes suit my palate.このブドウは私の好みに合う。
When the excitement died down, the discussion resumed.奮闘がおさまると、話し合いが再び始まった。
Is something not well with you?どこか具合がよくないのですか。
I have no money on me.お金の持ち合わせがない。
This rule applies to all cases.この規則はどの場合にも当てはまる。
In case I miss the train, don't wait to start.私が列車に乗り遅れた場合は待たずに出発してください。
The set of real numbers is closed under addition.実数の集合は加法について閉じている。
Once, when I went to my friend Kawai's house, he fired a pistol. He thought it was not loaded and pointed it at my mouth, but it was and the bullet grazed my ear before hitting the closet.河合という友人の家へ行った時、ピストルを河合が放った。装弾していないつもりで、口を私の方へ向けていたが、入っていて、私の耳とすれすれに、うしろの押入れへぶち込んだ。
The baseball game got more exciting with each inning.その野球の試合は回を重ねるごとに面白くなった。
He went fishing in between.彼は合間に釣りに行った。
We will have known each other for three years next Christmas.次のクリスマスで私たちが知り合って3年になります。
The game had hardly started when they scored the first point.試合が始まるとすぐに、彼らは先制点をあげた。
I congratulated her on her success in the examination.私は彼女の試験の合格を祝った。
No matter how fast you run, you won't be in time.どんなに速く走っても間に合わないだろう。
He ran to school, arriving in time.彼は走って学校に行き間に合った。
She has good style, so she looks good in anything she wears.彼女はスタイルがいいから、何を着てもよく似合う。
If the lamp's hot then, to avoid burns, wait around 45 minutes for it to cool down.ランプが熱い場合は、やけどを防ぐため、ランプが冷却するまで約 45 分間待ってください。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.このようなことについては直接お会いして、図面に書いたり、ロジックアナライザやオシロでタイミングを見たりしながら話し合ったほうが解決が速いです。
In case of fire, you should dial 119.火事の場合には119番すべきです。
Do you know the man who's staring at you?あなたを見つめている男性は知り合いですか。
The confidence man and his blonde call girl make a perfect match in enraging his landlady.あの詐欺師と金髪のコールガールは下宿のおかみさんを怒らせるには申分のない取り合わせだ。
How is your business going?仕事の具合はどうだい。
His debts amount to over $1000.彼の借金の合計は1000ドル以上になる。
He has been suffering from a bad cold. She is very anxious about his health.彼はひどい風邪に罹っている。彼女は彼の体の具合をとても心配している。
I got up earlier than usual in order to catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
A combination of parties formed the new government.党が連合して、新しい政府となった。
You'd better avoid discussion of religion and politics.宗教と政治について論じ合うことは避けたほうがよい。
No, I can't. I have to watch a baseball game on TV.いいや、出来ないよ。テレビで野球の試合を見なくちゃならないんだ。
It is absolutely necessary that you be at the meeting.君がその会合に出ることが絶対に必要だ。
The students discussed the plan for many hours.学生たちは何時間もその計画について話し合った。
He apparently dates a Japanese girl called Tatoeba.彼はタトエバという日本人の女の子と付き合っていると見える。
I'll raise my hand as a signal.合図に手をあげることにしましょう。
I challenged him to a game.私は彼に試合を申し込んだ。
Language keeps in step with the times.言語は時代に合わせて変化していく。
Mr. Smith and I have been acquainted with each other for a long time.スミス私とは長い間の知り合いです。
I got up earlier than usual to get the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
She was happy that she passed the exam.彼女は試験に合格してうれしかった。
The question was hotly disputed in the meeting.その問題は会合で激しく論議された。
Fred took a liking to Jane and started dating her.フレッドはジェーンが好きになり、彼女と付き合い始めた。
The game was put off until next Sunday.その試合は今度の日曜まで延期された。
I left home early so I'd be time for the meeting.私は会議に間に合うよう早めに家を出た。
Do you think we'll make it to the airport in time, Paul?ポール、空港に行くのに間に合うと思う?
He got hurt in the game yesterday.彼は昨日の試合でけがをした。
If I had not overslept, I would have been in time for school.そうでなければ、学校に間に合ったのに。
I saw two men struggling for the knife.2人の男がナイフを奪い合っているのを見た。
The President of the U.S. is chosen in a national election.合衆国大統領は国民投票によって選ばれる。
The wearer knows best where the shoe pinches.自分の靴の具合の悪いところは、自分が一番よく知っている。
He will pass the next examination.彼はこんどの試験に合格するだろう。
Illness prevented him from attending the meeting.病気のため彼はその会合に出席できなかった。
I worked hard to compensate for the loss.私は損害を埋め合わせするために一生懸命働いた。
The baseball game was called off on account of the rain.その野球の試合は雨で中止になった。
It's dangerous to mix these substances.これらの物質の混合は危険です。
It is better for you to act by legal means.あなたは合法的手段で行動する方がよい。
He will be in time for the train.彼は列車に間に合うでしょう。
We made arrangements to meet at 6 p.m. on Monday.我々は月曜日の午後6時に会う打ち合わせをした。
I will listen to you, especially when we disagree.あなた達の声を私は聞こう、特に不賛成の場合には。
We talked about the plan with him.我々はその計画について彼と話し合った。
Put more spirit into your work.もっと気合いを入れて仕事しろ。
Mr. Long and Mr. Smith spoke to each other.ロング氏とスミス氏は、お互いに話し合った。
I'm afraid not.間に合わないんじゃないだろうか。
She's much better today than yesterday.きょうの彼女はきのうよりずっと体の具合がいい。
They were dancing with the music.音楽に合わせて踊っていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License