UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Because of his illness, he was forced to put off the meeting.病気のため、彼は会合を延期せざるを得なかった。
Her way of thinking was rational.彼女の思考法は合理的だった。
The dress suits you very well.そのドレスはあなたによく似合います。
I hope that Mary passes the examination.メアリーが試験に合格することを私は切望しています。
His debts amount to over $1000.彼の借金の合計は1000ドル以上になる。
I hope I can manage to make both ends meet.何とか収支が合えばいいんだが。
How did you come to know each other?あなた方はどのようにしてお互いに知り合ったのですか。
All the students passed the test.生徒は全員テストに合格しました。
Could you lend me some money? I'm short of cash at the moment.少しお金を貸してもらえませんか。ちょうど持ち合わせが足りないんです。
His new white hat corresponds with his white jacket.彼の新しい白い帽子は白い上着に合っている。
She is very becoming in a black party dress.彼女は黒のパーティードレスがとてもよく似合う。
He likes to share his pleasure with his friends.彼は友達と喜びを分け合うのが好きだ。
There is going to be a game between Waseda and Keio today.今日早稲田対慶応の試合がある。
I'm sorry, but I'm already dating someone.ごめんなさい。私にはもう付き合っている人がいるのです。
Won't you go and see a baseball game with me?いっしょに野球の試合を見に行かないか。
Each year the world's population increases on average by two percent.世界の人口は毎年平均2パーセントの割合で増えている。
If you say that you cannot help doing something, you mean you cannot prevent or avoid it.何かをせざるをえないという場合、それを妨げたり避けたりできないという意味である。
In such a case, you can always ask a question in return.そのような場合、あなたはいつでもその代わりに質問することができます。
Meeting many people is an important part of a party.多くの人と知り合うことがパーティーの重要な部分だ。
The meeting dragged on.会合はだらだらと続いた。
I got acquainted with him last night.私は昨夜彼と知り合いになった。
We watched the soccer game on TV.私たちはテレビでサッカーの試合を見た。
The moment we met, we fell in love with each other.私たちは会うやいなや互いに愛し合った。
That's opportunism pure and simple.それはご都合主義というものだ。
When the excitement died down, the discussion resumed.奮闘がおさまると、話し合いが再び始まった。
Wine is not to my taste.ぶどう酒は私の口に合わない。
It's a shoot-'em-up western.撃ち合い場面の多い西部劇ですよ。
When you're trying to prove something, it helps to know it's true.何かを証明しようとする場合、それが真実であるという確信を持つことは何らかの手助けになる。
To our regret, we were obliged to call off the game, which we had been looking forward to.残念ながら待望の試合は中止せざるを得なかった。
By good luck, he was in time for the train.運良く彼は電車に間に合った。
The climate here doesn't agree with me.ここの気候は私の体質に合わない。
Experience talks in these cases.こういう場合には経験が物を言う。
The company was absorbed into a big business.その会社は大企業に(吸収)合併された。
My father struggled with the robber.父は強盗と取っ組み合いをした。
It is better for you to act by legal means.あなたは合法的手段で行動する方がよい。
I ran as fast as I could to catch the train.私は列車に間に合うように全速力で走った。
We are going to make up for lost time by taking a short cut.近道を行って時間のロスを埋め合わせるつもりだ。
I'm sure I have the right number.この番号で合っているはずです。
This gold Rolex is an expensive watch alien to my lifestyle.このゴルドロレックスは僕の生活様式に合わない高価な時計です。
Up to now we've been taking a casual relaxed attitude toward our relationship but I want to start looking at us more critically.今までは「なーなー」で付き合ってきたけれど、今後は是々非々の立場で付き合うよ。
I'm going to a training camp tomorrow. However it's not the physical side that I'll be training, but the mental.明日から強化合宿に入るんですが、強化するのは体力面ではなく、メンタルの部分です。
I hurried to the station so as to be in time for the first train.私は一番列車に間に合うように駅へ急いだ。
Life in the city has never agreed with me.都会の生活は私にまるで合わなかった。
Tom asked Mary how much money she had.トムはメアリーにいくら持ち合わせがあるか聞いた。
If the other person does mention his family, then it is perfectly OK to ask about the ages of the children, and if you have children, to compare educational and cultural differences in raising children.相手が自分の家族について実際に話題にするような場合、子供の年齢について尋ねるのは全くかまわないし、もし自分に子供がいれば、子育て上の教育的文化的な違いを比較するのもいいであろう。
Little did they imagine that they would lose the game.彼らは自分たちが試合に負けるとはまったく思っていなかった。
He came all the way to my office to discuss the plan with me.彼は、その計画を私と話し合うために、わざわざ私の職場にやってきた。
We were on the same train by chance.私たちは偶然同じ電車に乗り合わせた。
Please call me whenever it is convenient to you.ご都合がよろしければ、いつでもお電話下さい。
They love each other.彼らは愛し合っている。
The following persons passed the examination.以下に掲げる人が合格です。
We will arrange travel expenses for trips for research purposes, so go to whatever country you want to.研究のための旅行なら旅費は都合するから、行きたい国に行ってきなさい。
Her kimono and obi combination is smart, isn't it?彼女の着物と帯の取り合わせはおつだね。
All three hated one another.3人はお互いに憎み合っていた。
Michael had a hard time making ends meet.マイケルは収支を合わせるのに苦労した。
There were five patients in the waiting room.待合室に5人の患者がいた。
Cook about one and a half cup of rice.お米2合炊いといて。
Those glasses suit you.その眼鏡、よく似合ってるよ。
This rule can't be applied to every situation.このルールは適用されない場合がある。
I came to know many university students.私は多くの大学生と知り合うようになった。
It is accepted that we'll have a meeting tomorrow.明日会合があるということは了承済みだ。
The new car underwent its tests successfully.新車はテストを受けて首尾よく合格した。
How did you come to know one another?君達はどうやってお互いを知り合ったのですか。
She chatted with her friends about the football game over coffee.彼女はコーヒーを飲みながらフットボールの試合について友人と歓談した。
Milk does not agree with me.牛乳は私の身体に合わない。
She makes it a rule to attend any meeting.彼女はどんな会合にも出席することにしている。
The patrolman motioned me to pull over.お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。
Each of the students has to attend the morning.学生たちは各々その会合に出席しなければならない。
On some OS's you get gibberish for filenames with full-width characters so when downloading please change to a suitable filename.全角文字を含むファイル名の場合、一部のOSでは文字化けが生じることがありますので、ダウンロードの際に適宜ファイル名を変更してください。
I got up early enough to catch the first train.私は一番列車に間に合うくらい早く起きた。
I was just in time for the last train.僕は終電にすれすれのところで間に合った。
Your success in the examination depends on how hard you study.試験の合否はどのくらい勉強するかによる。
The soccer game attracted a large crowd.そのサッカーの試合は大観衆を引き付けた。
When meeting a person for the first time, keep the conversation light.人と初めて会う場合、会話を軽いものにしておきなさい。
Unless everyone plays well, we may lose the game.みんなが上手にやらなければ試合に負けるかもしれない。
This applies to your case as well.これは君の場合も当てはまる。
He is not the man that he was when I first knew him.彼は私が最初に知り合った頃の当時の彼ではなくなっている。
My fellow Americans: ask not what your country can do for you; ask what you can do for your country.アメリカ合衆国の同胞諸君、国家が諸君のために何をしてくれるかを求めず、諸君が国家のために何をできるかを求めよう。
In the Greek football game, the players on one team tried to carry a ball across a line in the other team's territory.ギリシャのフットボールの試合では、一方のチームの選手は相手チームの陣地のラインの向こう側にボールを持ち込もうとしたのです。
The meeting was arranged for Tuesday.会合は火曜日に開くことに決められた。
Years ago, she used to hang around with a bunch of bikers.何年か前、彼女は暴走族の連中と付き合っていた。
Try to be a more rational consumer.もっと合理的な消費者になるように努めなさい。
My oldest brother attended the meeting on behalf of our father.私の一番上の兄が父の名代としてその会合に出席した。
He made every effort to pass the exam.彼は試験に合格しようとあらゆる努力をした。
This new necktie goes well with the suit.この新しいネクタイはスーツによく合っている。
We were just in time for the last train.最終の列車にちょうど間に合った。
If you go to a baseball game today, sellers are walking around with hot-water tanks.今日、野球の試合を見に行くと、売り子がお湯の入ったタンクを持って、そこいらを歩き回っている。
She was always been easy to get along with.彼女はいつも付き合いやすい人だ。
No one happened to be there.その場には誰も居合わせなかった。
We went to the stadium, where we enjoyed the exciting game.私達はそのスタジアムに行き、そこでエキサイティングな試合を楽しんだ。
I've known Jim since I was a child.子供のときからジムとは知り合いだ。
The game was called off because of the rain.試合は雨の為にコールドゲームになった。
The sentry demanded the password from everyone.歩哨はみんなに合い言葉を言わせた。
We are liable to go to the ball game tomorrow.われわれは明日野球の試合を見に行くだろう。
The game was put off till next week.試合は来週まで延びた。
He responded to the signal I gave.彼は私が送った合図に反応した。
The teacher concluded that Tom would pass the exam.先生はトムが試験に合格するだろうと結論付けた。
I can't answer for his honesty.私は彼の正直を請け合うことができない。
I took a taxi to get there in time.そこに間に合うように着くために私はタクシーに乗りました。
He signaled that I should follow him.彼は私についてこいと合図した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License