UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He boasted of having passed the entrance exam.彼は入学試験に合格したことを自慢した。
The game exhausted me.その試合でへとへとだ。
The three men had 50 pounds among them.3人は合わせて50ポンド持っていた。
It is in this room that our meeting will be held.私たちの会合が開かれるのはこの部屋でです。
Everything went smoothly.万事好都合にいった。
They are hugging and kissing.彼らが抱き合ってキスしている。
How long are you going to be seeing that loser of a boyfriend?あんなウダツがあがらない男といつまで付き合ってるの。
The game was called off on account of the rain.雨のためにその試合は中止になった。
I discussed it with my father and decided to change my job.父と話し合って、転職を決意した。
She is not so much unsociable as bashful.彼女は人付き合いが悪いと言うより内気なのです。
Apart from the cost, the color of the tie doesn't suit me.値段はさておき、そのネクタイは色が私に合わない。
I am ready to do anything to make up for the loss.損失の埋め合わせをするためには何でもする覚悟でおります。
He will be in time for the train.彼は列車に間に合うでしょう。
If it rains tomorrow, I'm not going to the meeting.もし明日雨ならば、私はその会合に行きません。
The total is approximately ten thousand dollars.合計は1万ドルに近い。
In most sports the team that practice hardest usually brings home the bacon.たいていのスポーツの場合、最も厳しい練習をするチームがふつう勝利を収める。
He was happy to have passed the examination.その試験に合格し、彼は喜んだ。
I'll have to make do with the old car for a while.私はしばらくは古い車で間に合わせなければならない。
I often read manga in my spare moments at work.私は仕事の合間によく漫画を読みます。
Casualties are said to total up to 1,000.死傷者は合計1、000名となったということだ。
He jumped to the conclusion that I had done it.私がやったのだと彼は早合点した。
The English team beat the Brazilian team in the international football tournament.英国チームは国際サッカートーナメントの試合でブラジルチームに勝った。
I have no money with me now.私はいまお金の持ち合わせがありません。
You can't apply this rule to every case.あなたはこの規制をすべての場合に適用するわけにはいかない。
Iaido, it is a form of swordsmanship that strikes down an attacking opponent with one blow of the sword quickly drawn out of its sheath, whether one is sitting or walking.居合道とは、座っているとき、歩行しているときに、敵からふいに襲撃された際、鞘ばなれの一刀で敵を倒す刀法である。
He can not have passed the exam.彼が試験に合格したはずがない。
Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u8歳未満の子供は前頭葉が発達しきっておらず、そのため現実と空想の区別が付かなくなる場合がある。一部の子どもは、例えば洋服ダンスの中やベッドの下に化け物がいると信じることがあるかもしれない。彼らの一部はまた、夢と現実の区別ができないこともある。
We put off our baseball game for two days.私達は野球の試合を2日間延期した。
Please feel free to contact me for details about the meeting or the schedule.ミーティングやスケジュールなどの詳細については、直接、私にお問い合わせ下さい。
The young couple were deeply devoted to each other.その若いカップルは、互いに深く愛し合っていた。
We have agreed to continue the negotiations.交渉を継続することで合意しました。
The union members were up in arms.組合員たちは反旗をひるがえした。
To tell the truth, this is how it happened.実は言うと、それはこんな具合にして起こったのです。
In Japan, relations between neighbors are apt to be cooler than in USA.日本では、隣同士の関係は合衆国より冷たい傾向がある。
Please help me pick out a sweater which matches my new dress.新しいドレスに合うセーターを選ぶのを手伝って下さい。
A morning appointment is better for me.診察は午前の方が都合がいいのですが。
It so happened that I had no money with me.たまたまお金の持ち合わせがなかった。
Is it OK for me to remove my wedding ring and go to a dating party when I have a pregnant wife?妊婦妻がいるのに結婚指輪外して合コンに参加してもいいですか?
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
Today isn't really convenient for me.今日は都合が悪い。
Cook 300 grams of rice.お米2合炊いといて。
Which means that our perception of any situation depends only partly on sensory signals being received at that time.これはつまり、私たちがどんな状況を知覚する場合でも、私たちの知覚は、その時に五感が知覚する信号だけに依存しているわけではないということである。
I am sure of his passing the examination.私は彼がきっと試験に合格すると確信している。
Did he pass the test?彼は試験に合格しましたか。
Let's discuss the problem.その問題について話し合おう。
If our last batter had not hit a home run, team would have lost the game.僕らのチームの最後のバッターがホームランを打たなかったら、試合に負けていただろう。
Tom feels that his team will win the game.トムは自分のチームが試合に勝つのではないかと思っている。
We happened to ride the same train.私たちは偶然同じ電車に乗り合わせた。
She is more an acquaintance than a friend.彼女とは友達というより知り合いの仲です。
The baseball game got more exciting with each inning.その野球の試合は回を重ねるごとに面白くなった。
This rule doesn't apply to every case.このきまりは、全ての場合に当てはまるわけではない。
I want a tie to go with this suit.この背広に似合うネクタイが欲しいのですが。
Traditional Japanese sweets really do go well with Japanese tea.和菓子にはやっぱり日本茶が合う。
Together, the developers may amend this constitution, provided they agree with a 3:1 majority.開発者は集合体として以下の権限を持つ。3:1の賛成多数をもって、この憲章を修正できる。
The boxing match was completely one-sided, one pug was so badly mauled that his manager had to throw in the sponge.そのボクシング試合は完全に一方的だった。一方のボクサーはひどく打たれて怪我したので、そのマネージャーは敗北を認めなければならなかった。
We haven't known each other long.我々は知り合ってからまだ日が浅い。
I got up early, so that I could catch the first train.私は早くおきたので、始発列車に間に合うことが出来た。
They acted immediately by agreement.彼らは合意の上で敏速な行動をとった。
This is true in a large number of cases.これは多くの場合に当てはまる。
Milk does not agree with me.牛乳は私の身体に合わない。
Hurry up, and you can catch the train.急ぎなさい。そうすれば列車に間に合いますよ。
"Isn't she nice? I think we'll get on just fine." "Same here."「いい人ね。なんだか気が合いそう」「だろうな」
The union bargained with the management.組合は経営者側と賃金交渉をした。
The boy appeared to be in bad health.その子は体の具合が悪そうだった。
That's the reason why I couldn't attend the meeting.そういうわけで私は会合に出席できませんでした。
The meeting begins at three.会合は3時から始まります。
We talked the plan over with him.我々はその計画について彼と話し合った。
You'll never get ahead in this place unless you go through the proper channels.もし要求事をする場合、ここではちゃんと筋を通さないと決して出世はしない。
There was a terrible accident on the freeway yesterday.昨日高速道路で事故が合った。
The Giants lost the game by 20 points.ジャイアンツは20点差で試合に負けた。
We are affiliated with the new joint venture company.うちの会社はあの合弁会社と提携している。
I didn't attend the meeting, and he didn't either.私はその会合に出席しなかったし、彼も出席しなかった。
I'd like to discuss pricing with you.価格に関して話し合いたいのですが。
I got acquainted with him in France.私は彼とフランスで知り合いました。
It's impossible that he forgot our meeting.彼が私達の会合のことを忘れたはずがない。
In spite of the rain, the game was not cancelled.雨にもかかわらず、試合はキャンセルされなかった。
Unfortunately, I don't have any money with me now.あいにく今金の持ち合わせが無い。
If you had studied harder, you would have passed the examination.もっと一生懸命勉強していたら君は試験に合格していただろうに。
That plan wasn't how he thought it should be.その計画は彼の考えと合わなかった。
The "Coalition of the Willing" is a phrase that refers to the countries that fought together against Iraq in the Iraq War.「有志連合」とは、イラク戦争でイラクを相手に協力して戦った国々のことを指す言葉である。
This music suits my present mood.この音楽は私の今の気分に合っている。
Exposing skin excessively to the sun causes sunburn, sometimes blisters.肌を日にさらしすぎると、日焼け、場合によっては水ぶくれになります。
I'll make up for it.今度、埋め合わせするよ。
He was called down by his boss for missing his deadline.締め切りに間に合わなかったために、彼は上司にひどくしかられた。
Did you catch the train?!列車に間に合ったのか?!
His parents were glad at his success in the examination.彼の両親は彼の合格を聞いて喜んだ。
We watched the baseball game with excitement.私たちは手に汗を握って野球の試合を見た。
I passed the exam and so did Tom.私は試験に合格しトムも合格した。
Are you planning to take part in the meeting?あなたはその会合に出席する予定ですか。
You can come and see me whenever it's convenient for you.君の都合がいい時にいつでも来てくれていいよ。
The copy agrees with the original.その写しは原本と合っている。
Japan began to import rice from the United States.日本はアメリカ合衆国から米を輸入しだした。
Owing to the bad weather, the game was put off.天気が悪かったので、試合は延期された。
She picked out the shoes that match the dress.彼女はそのドレスに合う靴を選び出した。
When a man opens the door of a car for a woman, either the woman is new, or the car.男が女のために車のドアを開かる場合は、女か車か新しい。
He became acquainted with the actor.彼はその俳優と知り合いになった。
After a long argument, I finally persuaded her to go camping.長い話し合いの末、私はついに彼女を説得してキャンプに行かせた。
He is now glad, now sad at the progress of the game.彼は試合の結果に一喜一憂している。
He is a difficult person to deal with.彼は付き合いにくい人だ。
He waved me away.彼は手を振って私にあっちにいけと合図した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License