UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

One day in 1906, a newspaper cartoonist named Tad Dorgan went to a baseball game.1906年のある日、タッド・ドーガンという名の新聞漫画家が野球の試合を見に行った。
We had five dollars left between us.我々の手元に合計5ドル残った。
Had you run all the way, you'd have got there in time.もし君がずっと走っていたら、そこへ間に合って着いただろうに。
Your jacket and tie don't go together.上着にそのネクタイ合わないよ。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
When one lucky spirit abandons you another picks you up. I just passed an exam for a job.捨てる神あれば拾う神あり。やっと採用試験に合格したよ。
You won't be in time for school.あなたは学校に間に合わないでしょう。
There are fifty states in the United States.合衆国には、50の州がある。
That dress matches her red hair.その洋服は彼女の赤い髪に合う。
Thanks to a fundamental restructuring, our surplus has swelled three-fold.抜本的な合理化のおかげで、わが社の利益は3倍に増えた。
You have only to study hard, and you will pass the test.君は一所懸命勉強しさえすればよい、そうすれば試験に合格するでしょう。
Children should be taught to share.子供は分け合うことを教えられるべきである。
Your new hat is very becoming on you.その新しい帽子は君によく似合っているよ。
It looks nice with your trousers.そのズボンに似合いますよ。
Little did they dream of losing the game.試合に負けようとは、彼らは夢にも思っていなかった。
At last both countries agreed on putting an end to the war.ついに両方の国が戦争を終わらせる合意に達した。
Researchers Identify New Receptor Complex in Brain研究者は頭脳の新しい受容器の複合体を識別する。
I don't have any money on me.私はまったくお金の持ち合わせがない。
The chances are that you can pass the test.たぶん、君はそのテストに合格するだろう。
Feeling sick, he stayed home from school.体の具合がよくなかったので、彼は学校を休んで家にいた。
Would you join me in a drink?一杯付き合いませんか。
Japan began to import rice from the United States.日本はアメリカ合衆国から米を輸入しだした。
I barely passed the exam.私は、かろうじて試験に合格した。
Which wine goes best with red meat?肉に合うワインはどれですか。
It's going to take crackerjack timing, but if we can work the play, we'll win the game.絶好のタイミングに自分の仕事ができれば試合に勝てるよ。
Actually there are many cases where it isn't 'have=object, done=causative verb'.実は、have 目的語 doneは使役じゃない場合が多い。
My fellow Americans: ask not what your country can do for you; ask what you can do for your country.アメリカ合衆国の同胞諸君、国家が諸君のために何をしてくれるかを求めず、諸君が国家のために何をできるかを求めよう。
Social relationships are secondary to this business.社会的な関わり合いは、この仕事には二次的なのです。
She chatted with her friends about the baseball game.彼女は野球の試合について友人達とおしゃべりをした。
The matter will be brought up at the next meeting.その問題は次の会合の時に出されるだろう。
Green suits you very well.緑色は君にとても似合う。
We had to put off the meeting.私たちは会合を延期しなければならなかった。
I will tell her what to say at the meeting.会合で何を言ったらよいか彼女に教えてあげよう。
Will we be in time for the train?電車に間に合うだろうか。
She's a lot better today.彼女は今日はずっと具合がいい。
We discussed our plans for a trip to Italy over coffee.私たちはコーヒーを飲みながら、イタリア旅行の計画について話し合った。
If you disagree with him, he is liable to get angry.彼と意見が合わない場合、彼は怒りがちだ。
The game starts at two tomorrow afternoon.その試合は明日の午後2時に始まる。
In that case, you are right.その場合は君が正しい。
We discussed the problem for a long time.私達はその問題について長い間話し合った。
Where will we rendezvous?どこで待ち合わせ?
Crime does not pay.犯罪は引き合わない。
Nothing comes amiss to him.彼に不都合なことは何もない。
If it rains tomorrow, the baseball game will be put off.もし明日雨が降れば、野球の試合は延期されるだろう。
Illness prevented Jim from attending the meeting.病気のためにジムは会合に出席できなかった。
I passed the examination with ease.私は難なくその試験に合格した。
He was just in time for the last train.彼は最後の電車にぎりぎり間に合った。
Is it possible to pass the tax accountant exam by self study?独学で税理士試験に合格出来るでしょうか。
How did you get to know her?どのようにして彼女と知り合いになったのですか。
After all they came to terms with each other.結局彼らは互いに折り合いがついた。
I made up for lost time.私は失った時間を埋め合わせた。
She motioned me to hold my tongue.彼女は私に黙っているように合図した。
I've got to go to another dreary meeting tomorrow.私は明日もう一つ別の退屈な会合に出なければならない。
The three boys had only two dollars among them.三人の少年は合わせて2ドルしかもっていなかった。
Are you going to attend the meeting tonight?今夜の会合には出席されますか。
Robert has not yet been late for a meeting.ロバートはまだ会合に遅れたことがない。
I was ill, otherwise I would have attended the meeting.私は病気でした。そうでなければその会合に出席したのですが。
This hat will become her.この帽子は彼女に似合うだろう。
Hurry up, and you'll be in time for school.急げば、学校に間に合いますよ。
Once you have reached informal agreement, you should enter into a contract with the other party.いったん非公式に合意に達したからには、相手と契約を始めるべきだ。
Since losing the match was everyone's fault, you don't have to apologize.試合に負けたのはみんなの責任ですから、謝ることはないですよ。
I ran all the way, otherwise I could not have caught the train.私はずっと走った、そうしなかったら、列車に間に合わなかっただろう。
This rule applies to all cases.この規則はあらゆる場合に当てはまる。
I hurried to make up for the lost time.私は遅れた時間を埋め合わせようと急いだ。
The moment they saw me, they waved.彼らは私を見るとすぐに、手を振って合図をした。
The suit becomes him well.そのスーツは彼によく合います。
He is confident that he will pass the examination.彼は試験に合格することを確信している。
Tom hurt his left knee during practice, so John had to play the game in his place.トムは練習中に左のひざを痛めてしまったので、ジョンがかわりに試合に出なければならなかった。
They are a good couple.彼らはお似合いのカップルです。
I managed to catch the 8 o'clock train by running all the way to the station.駅までずっと走ってかろうじて8時の列車に間に合った。
I caught the last bus.私は最終バスに間に合った。
I motioned to her not to smoke.彼女に喫煙しないように合図した。
His explanation doesn't make sense at all.彼の説明はまったく理屈に合わない。
Are you feeling under the weather?具合が悪いの?
I thought you were going out with Tom.あなたはトムと付き合うのだと思っていました。
The couple walked holding hands in the moonlight.二人は手を取り合って月明かりの中を歩いた。
The dress suit you very well.その服はあなたにとてもよく似合っています。
He is likely to pass the examination.彼は試験に合格しそうだ。
On him the coat did not meet in the front.上着の前が合わなかった。
Please make an appointment to come in and discuss this further.この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。
At the meeting he said a lot, but his argument did not hold water.その会合で彼は大いにしゃべったが、彼の議論は筋が通ったものでなかった。
He never drinks save on special occasions.彼は特別な場合を除いては決して酒を飲まない。
The football game was postponed on account of bad weather.フットボールの試合は、悪天候のために、延期された。
Jack and Betty have been going steady for a month.ジャックとベティは付き合って一カ月になる。
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
We'd like him to win the game.私達は彼に試合に勝ってもらいたい。
I don't think that this shirt suits a red tie.このシャツに赤いタイは合わないと思う。
He organized his overcrowded schedule and managed to come to see my performance.彼は過密スケジュールを都合して、私の舞台を見に来てくれた。
Illness prevented him from attending the meeting.病気のため彼はその会合に出席できなかった。
Can you match this coat with something a little more colorful?この上着を何か少し派手な物と組み合わせられませんか。
Some people gain weight when they stop smoking.人によって禁煙すると体重が増える場合がある。
Experience will tell in this case.この場合は経験がものを言う。
Hurry up, or you will miss the train.急がないと電車に間に合わないよ。
I fear we are too late.もう間に合わないと思う。
Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them.合衆国の国民は自分たちが支えている民主社会に対し一般的には責任感を抱いている。
The red dress suited her.赤いドレスは彼女に似合った。
Tom and Sue have known each other since 1985.トムとスーはお互いに1985年以来の知り合いだ。
Did you catch the train?!列車に間に合ったのか?!
I had a hard time making both ends meet.私は収支を合わすのに苦労しました。
My whole body was one big bruise after the rugby game.ラグビーの試合の後、全身打ち身だらけだった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License