The workers union called off their 24-hour strike today.
労働組合は24時間ストを本日中止した。
They seem to go together.
彼らは釣り合いがとれているようだ。
This will do for now.
今のところそれで間に合うでしょう。
To my mind, the worst part of air travel is the hanging around in airport lounges.
私の考えでは空のたびで最悪な面は、空港の待合室でぶらぶらしなければならない。
He was present at the meeting yesterday.
彼は昨日その会合に出席した。
What's new with you? How is your new job working out?
君のほうは変わりはないですか。新しい仕事はどんな具合ですか。
This didn't fit me very well.
これは私には似合いませんでした。
The students discussed the plan for many hours.
学生たちは何時間もその計画について話し合った。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.
On crowded buses young people should give their seats to old people.
込み合ったバスの中では若い人々は老人達に席を譲るべきだ。
I got to know Tom when I was in college.
トムとは大学時代に知り合いました。
This rule applies to all cases.
この規則はあらゆる場合に当てはまる。
We must abide by the rules of the game.
私たちは試合の規則を守らねばならない。
If it should rain tomorrow, the game would be called off.
万一明日雨が降れば試合は中止されるでしょう。
He is my wife's acquaintance.
彼は私の妻の知り合いだ。
I have a nodding acquaintance with Mr Smith.
スミス氏とは会えば会釈するくらいの知り合いです。
Tom broke his left ankle during a rugby match.
トムはラグビーの試合中に左足首を骨折した。
Now's not the time to have that attitude!
そんな格好つけてる場合じゃないだろ。
In the late eighteenth century, a passport for an American was usually signed by the President of the United States.
18世紀の後半には、アメリカ人のパスポートは通常、合衆国大統領によって署名されていた。
Every morning I set my watch by the station clock.
毎朝、駅の時計で自分の時計を合わせます。
Why don't you go over your sums?
合計額を調べてはどうですか。
Would you please let me know when it would be convenient for us to meet?
お会いするのはいつがご都合が良いかお知らせいただけますか。
The United States is composed of 50 states.
合衆国は50の州から成り立っている。
I took a taxi so as to catch the train.
私はその列車に間に合うようにタクシーに乗った。
You should not keep company with such people.
そんな人たちとはつき合ってはいけません。
Did you see the Giants' game yesterday?
昨日のジャイアンツの試合見た?
He is rather hard to get along with.
彼はなかなか折り合ってつきあいにくい人だ。
I didn't know you were seeing someone.
きみに付き合ってる人がいるとは知らなかった。
I expect that Tom will pass the exam.
トムが試験に合格するのを期待している。
Even if it rains, the game will be played.
たとえ雨が降っても、試合は行われます。
She put by some money for a rainy day.
彼女は非常の場合に備えていくらか貯金した。
I got up early enough to catch the first train.
私は一番列車に間に合うくらい早く起きた。
What he said applies, to a certain extent, to this case.
彼の言ったことは、ある程度、この場合に当てはまる。
Is this legal?
これは合法ですか?
Does your dress become me?
この服は私に似合いますか。
This gold Rolex is an expensive watch alien to my lifestyle.
このゴルドロレックスは僕の生活様式に合わない高価な時計です。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.
トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
I have been acquainted with her for more than 20 years.
私と彼女とは20年以上の知り合いである。
We have kept in constant touch for twenty years.
我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。
This color becomes you.
この色はあなたに似合う。
Your short hair suits you.
あなたは短い髪が似合っています。
The dress was most becoming to her.
そのドレスが彼女には一番よく似合った。
I prepared for the game by training hard.
私は懸命にトレーニングして試合に備えた。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.