UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The patrolman motioned me to pull over.警察官に車を路肩に寄せるように合図された。
He made a sign to me to go out.彼は私に出てけと合図した。
Cook about one and a half cup of rice.お米2合炊いといて。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
We have agreed to continue the negotiations.交渉を継続することで合意しました。
Let's keep in touch by e-mail.電子メールで連絡を取り合いましょう。
I will come provided I am well enough.もし体の具合がよければ私は来ます。
She prepared herself for the tennis match by practicing for hours every day.彼女は毎日何時間も練習してテニスの試合に備えた。
You had better keep your money for a rainy day.万一の場合に備えてお金をためるのは賢明だ。
He confirmed that something was wrong with his car.彼は車の具合がおかしいことを確認した。
He did serious effort, in order to pass an examination.彼は試験に合格するために大変な努力をした。
The two meetings clash.その二つの会合はめがかちあう。
Ichiro sounded somehow upset but my long years of hanging out with him told me that it was out and out fake.一郎はどことなく傷ついたように言ったが、それが嘘っぱちであることはこいつとの長年の付き合いが教えてくれた。
Mr. and Mrs. Smith are a good match.スミス夫妻は似合いの夫婦だ。
The boy passed the examination with success.少年は首尾よく試験に合格しました。
At one time, people would not have hesitated to light up a cigarette in stations, restaurants, or hospital waiting rooms.一昔前だったら、駅や、レストランや、病院の待合室でタバコに火をつけるのをためらう人はいなかっただろう。
We happened to meet again through a strange coincidence.不思議な巡り合わせで私達はばったり再会した。
Put more spirit into your work.もっと気合いを入れて仕事しろ。
He is the governor's longtime companion.彼は知事と長年の付き合いです。
He responded to the signal I gave.彼は私が送った合図に反応した。
How did you come to know one another?君達はどうやってお互いを知り合ったのですか。
There is going to be a game between Waseda and Keio today.今日早稲田対慶応の試合がある。
Make haste, and you will be in time.急ぎなさい、そうすれば間に合いますよ。
This is how I got acquainted with them.このようにして、私はその人たちと知り合ったのだ。
Fold A-7 in half and stick it together.A—7を二つ折りにして貼り合わせる。
We easily figured out the password.その合い言葉は解きやすかった。
I must work hard to pass the test.試験に合格するために一生懸命勉強しなければならない。
They summed up the voting.彼らは投票数を合計した。
Let's start in plenty of time. I don't like to take risks.十分間に合うように出かけよう。危険は犯したくないのでね。
That red dress looks good on her.その赤い服は彼女に合っている。
This medicine does not agree with me.この薬は僕に合わない。
How did you come to know such a wonderful girl?あんな素敵な女の子とどうして知り合いになったんだい。
I signaled the car to go slow.車に徐行するようにと合図した。
We argued with each other about the best place for a holiday.休暇を過ごすのにどこがいいか言い合った。
Password?合言葉?
I rushed to turn on the TV so I wouldn't miss that game.私はその試合を見逃さないように、急いでテレビを付けた。
If it hadn't been for the storm, we would have been in time.もしあらしでなかったら間に合っていただろうに。
That he passed the exam is surprising to us.彼が試験に合格したということは私たちには驚くべきことだ。
The game was called off.その試合は中止になった。
They fell in love, and in due course they were married.彼らは愛し合うようになり、やがて結婚した。
Are you feeling under the weather?具合悪いの?
I don't have to go to the doctor any more. I'm feeling much better.私はもう医者に行かなくてもよい。具合がずっとよくなった。
I don't have any cash on me.私は現金を持ち合わせていない。
The sum of 12, 24, 7 and 11 is 54.12と24と7と11の合計は54です。
If it rains, the game will be put off.雨が降れば試合は延期されるでしょう。
His meeting began at five in the afternoon.会合は午後5時に始まった。
We made a check of the student' records.私たちは学生の成績の照合をした。
We sat down to dinner in opposition to each other.私たちは互いに向き合って食事をはじめた。
This tie goes well with the suit, I guess.このネクタイはスーツに合うと思う。
They are a good couple.彼らはお似合いのカップルです。
I saw an exciting baseball game last Saturday.先週の土曜日にははらはらさせる野球の試合を見ました。
Give the password.合言葉を言う。
The blue dress suits her.その青い服は彼女に似合う。
Years ago, she used to hang around with a bunch of bikers.何年か前、彼女は暴走族の連中と付き合っていた。
She is very becoming in a black party dress.彼女は黒のパーティードレスがとてもよく似合う。
We have not yet discussed which method is better.どちらの方法がよいのかまだ話し合ってない。
The two banks consolidated and formed a single large bank.二つの銀行が合併して一つの大銀行を作った。
As is often the case with her, she was late for the meeting this afternoon.彼女にはよくあることだが、きょうの午後の会合に遅れた。
Although she studied hard, she did not succeed in the examination.彼女は一生懸命に勉強したけれども、試験に合格しなかった。
He ran fast so as to catch the bus.彼はバスに間に合うように速く走った。
Strange to say, he did pass the exam after all.不思議なことに、結局彼は本当に試験に合格した。
I inquired whether the plane would arrive on time.飛行機が定刻に到着するかどうか問い合わせた。
In the U.S., as many as 216 million firearms are said to be in private hands.合衆国では2億1600万丁もの鉄砲類が、民間の手にあるという。
I've known Mr Smith for many years.スミスさんとは長年の知り合いです。
He isn't smart enough to add up numbers in his head.彼は暗算が出来るほどの頭脳を持ち合わせていない。
After we finished working, we enjoyed talking together.仕事を終えた後で、我々は共に話し合いを楽しんだ。
I motioned her to a seat.彼女に座るように合図した。
The company is operating under joint Sino-Japanese management.会社が日中合弁で経営しています。
He once knew her, but they are no longer friends.彼はかつて彼女と知り合いであったが、今ではもはや友達ではない。
How did you come to know her?どうゆうふうにして彼女と知り合ったのですか。
He entered the national high school boxing championship competition.彼は全国高等学校総合体育大会ボクシング競技大会に参加しました。
Owing to the bad weather, the game was put off.天気が悪かったので、試合は延期された。
He did not attend the meeting for that reason.そういうわけで彼はその会合に出席しなかった。
If it rains tomorrow, the baseball game will be put off.もし明日雨が降れば、野球の試合は延期されるだろう。
They confronted each other across the table.彼らはテーブルをはさんで向かい合った。
Tom is going out with a Chinese exchange student.トムは中国人の留学生と付き合っている。
It might be discreet of you to bend a little to the prevailing wind.少しは世間の風潮に合わせるほうが賢明かもしれない。
The problem is that our car will not be available on that day.困ったことに、その日は車の都合がつかないのです。
The bout turned out rough and neither boxer was going to win hands down.そのボクシングの試合は、どうかと思ったら、結局、荒れもようになった。
You should have attended the meeting.君は会合に出席すべきだったのに。
They rob, and furthermore cheat each other.彼らは互いに盗み合いをする、だまし合うくらいは、なおさらのことだ。
They looked at each other.彼らは互いに顔を見合わせた。
These shoes don't fit my feet.この靴は私の足に合わない。
He was called down by his boss for missing his deadline.締め切りに間に合わなかったために、彼は上司にひどくしかられた。
I'm sure I'll pass the test.試験に合格する自信がある。
After considerable argument, the buyer and the seller finally came to terms.長々と協議した末に、売り手と買い手は結局折り合った。
The fighter toughened up for the bout.ボクサーは試合を前にして体を鍛えていた。
This does not square with your story.これは君の話と合わない。
Grooming in primates increases group cohesion.霊長類の毛づくろいは集団の結合を強める。
If it's convenient come here tonight.もし都合がよかったら今夜ここに来てください。
They agreed on a price.彼らは値段の点で合意した。
I'm just keeping company with Mr.Kimura as a friend.木村さんとは友達として付き合っているだけです。
If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
There was a terrible accident on the freeway yesterday.昨日高速道路で事故が合った。
When is a good time for you?いつが都合がいいですか。
It's a lot of trouble to write my name, because it takes 50 strokes to write both my first and last names.僕の名前は上下合わせて50画もあるので、書くのがとても面倒だ。
He was just in time for the last train.彼は終電に間に合った。
The evidence is laid out before us. Considering that, together with the fact that he has no alibi, there's no question that he's the guilty one.証拠は揃った。アリバイがないことを合わせて考えると、彼が犯人に違いない。
Michael had a hard time making ends meet.マイケルは収支を合わせるのに苦労した。
He prepared carefully for the meeting.彼は会合についてとても注意した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License