UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Do you think we can get there in time?間に合うと思いますか。
Bill won the match, not so much by good luck as by real ability.ビルが試合に勝ったのは幸運によるよりもむしろ実力によるものだった。
We have heard of your success in the exam.私たちは、君が試験に合格したときいている。
A wise man, therefore, proportions his belief to the evidence.従って賢人は信念を証拠と釣り合わせます。
Have you gotten yourselves acquainted?もうみなさんお知り合いになられましたか。
I do not agree with you at all.あなたとは全く意見が合わない。
Is it convenient for you if I come at 5 p.m.?午後5時に伺ってあなたのご都合はよろしいでしょうか。
The Vice-President talked at the meeting in place of the President.副大統領は大統領のかわりに、その会合で話をした。
Let's start in plenty of time. I don't like to run a risk.十分間に合うように出かけよう。ぼくは危険を冒すのは好きじゃないから。
We two became acquainted at a party.私達二人はパーティーで知り合った。
Ken is going to the United States at the end of July.ケンは7月の終わりに合衆国へ行く予定です。
They were dancing to the music.彼らは音楽に合わせて踊っていました。
Please ask whether they have this book at the library.この本が図書館にあるかどうか問い合わせて下さい。
I challenged him to a game.私は彼に試合を申し込んだ。
That company aims to reduce employee numbers by arranging a lot of retirement money for voluntary redundancies.あの会社は今、希望退職者に退職金を多く都合することで人員削減を図っている。
It is absolutely necessary that you be at the meeting.君がその会合に出ることが絶対に必要だ。
You're wrong in this case.この場合は君が悪い。
Mr. Long and Mr. Smith spoke to each other.ロング氏とスミス氏は、お互いに話し合った。
Experience, when it is dearly bought, is never discarded.経験というものは、大きな犠牲を払って得た場合は、決して忘れてしまうことはないものだ。
He made every effort to pass the exam.彼は試験に合格しようとあらゆる努力をした。
I propose that we should have another meeting.もう一度会合をもってはどうかと思うよ。
The meeting will be held next week at the earliest.その会合は早くても来週になるでしょう。
The color went beautifully with her hair.その色は彼女の髪の毛とよく合った。
In spite of the terrible congestion, I was in time for the appointed time.ひどい渋滞にもかかわらず、私は定刻に間に合った。
I hear you are still associating with him.まだあんな男と付き合っているんだそうだね。
He was able to pass the exam.彼は試験に合格する事が出来た。
How did the party go?パーティの進み具合は。
It is desirable that you should attend the meeting.その会合には出席されることが望ましい。
Please use our toll-free number for calls regarding merchandise.商品に関するお問い合わせは、フリーダイヤルをご利用ください。
Language keeps in step with the times.言語は時代に合わせて変化していく。
In case of fire, you should dial 119.火事の場合には119番すべきです。
The game lacked excitement.大味な試合だった。
Will we be in time for the concert?コンサートに間に合うでしょうか。
I cannot get along with him.彼とはどうも呼吸が合わない。
Air is a mixture of various gases.空気はさまざまな気体の混合物である。
He had only one hundred yen with him.彼は百円しか持ち合わせていなかった。
The couple walked holding hands in the moonlight.二人は手を取り合って月明かりの中を歩いた。
This is the way in which we can become acquainted with one another.こんなふうにして、私たちはお互いに知り合うことができるのである。
Future prospects for ASEAN seem unstable, no matter how you look at it.東南アジア諸国連合の将来はどう見ても不安定なようだ。
A morning appointment is better for me.診察は午前の方が都合がいいのですが。
Let's hash it all out.とことん話し合ってわかりあおうよ。
Due to the catastrophe caused by the huge tsunami, damage was sustained by the nuclear reactor as well as explosions at the nuclear power plant.大津波による災害のせいで核融合炉は損害をこうむり、原子力発電所が爆発を受けてしまった。
Let's have a party with members of the tennis club.テニス部と合コンしましょう。
I've known Jim since I was a child.子供のときからジムとは知り合いだ。
We're counting on you to wake us up in time, so don't fall asleep.間に合うように起こしてくれるのを頼りにしているから、眠らないでね。
In that word is included the meaning of matching up to somebody’s particular wavelength.その言葉のなかには、ある種の波長を合わせるという意味がこめられている。
Can you practice Japanese with me?私の日本語の練習に付き合ってくれませんか。
Bob will certainly attend the meeting.きっとボブは会合に出席します。
There must be equal pay for equal work, and where this is not the case, the abuse must be resisted at all costs.仕事が等しければ給料も等しくなければならず、そうでない場合には、その悪習をどんなにしてでも阻止しなければならない。
I had intended to attend the meeting.会合に出席するつもりだったのだが。
A wide leather belt would look good with that dress.あのドレスには幅広の革のベルトが似合うでしょう。
I think there's something wrong with you.君、どこか具合が悪いんじゃないか。
The game was looked forward to by everyone.その試合はみんなから楽しみに待たれていた。
The dress suits you very well.そのドレスはあなたにとても良く似合います。
The USA is composed of 50 states.アメリカ合衆国は50州から構成されている。
The ribbon doesn't match the dress.そのリボンはドレスに合わない。
There was a brief break in the discussion.話し合いはちょっと中断した。
Otherwise we will have to cancel this order.もし無理な場合は注文をキャンセルします。
Tom and Mary looked into each other's eyes and kissed.トムとメアリーは見つめ合ってキスをした。
His house and mine are adjacent.うちと彼の家は隣り合っている。
Her blue shoes go well with that dress.彼女の青い靴は衣服によく似合っている。
Could you come to tomorrow's meeting?明日の会合に来てもらえますか?
Each of the students has to attend the morning.学生たちは各々その会合に出席しなければならない。
The education by the parents of their children is sometimes very difficult.親が子供を教育することは非常に困難な場合がある。
Work is a very important part of life in the United States.労働は合衆国での生活では非常に重要な部分を占めている。
To be on time, I ran.間に合うように走ってきたのです。
This is an exceptional case.これは例外的な場合だ。
Because of his illness, he was forced to put off the meeting.病気のため、彼は会合を延期せざるを得なかった。
This dish goes very well with sake.この料理は酒によく合う。
As I entered the café, I found two young men watching a wrestling match on television.喫茶店に入ったら、二人に青年がテレビでレスリングの試合を見ていた。
He is making every possible effort to pass the examination.彼は試験に合格するためにできる限りの努力をしている。
They are deeply in love.彼らは深く愛し合っている。
She cooks things for me that I like.彼女は私の好みに合わせて、料理を作ってくれる。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.石綿金網を発見された場合飛散防止のため石綿の部分を水に濡らしてビニール袋に包み安全を確保して下さい。
He managed to pass his driving test even though he was a poor driver.運転は下手だが、彼はどうにか運転免許に合格した。
The children exchanged presents at the Christmas party.子供達はクリスマスパーティーでお互いにプレゼントを贈り合った。
Short accounts make long friends.長い付き合いにかけは禁物。
To my joy, my daughter passed the examination.嬉しいことに娘が試験に合格した。
After Tom dumped Mary, she started seeing John.メアリーはトムにフラれてからジョンと付き合い始めた。
She chose a scarf to wear with the dress.彼女はそのドレスに合わせてつけるスカーフを選んだ。
He is not the man that he was when I first knew him.彼は私が最初に知り合った頃の当時の彼ではなくなっている。
Are you going to go out with Tom again?またトムと付き合うつもり?
The website's tagline has to let people know what that business does and how it differs from the competition.ウェブサイトのタグラインは、その企業が何を行っていて、競合他社とどこが違うのかがわかるようなものでなくてはならない。
I don't have any cash on me.私は現金を持ち合わせていない。
How are you getting along with your new job?新しい仕事の具合はどうかね?
Two wrongs don't make a right.他人の悪事を引き合いに出して自分の悪事の言い訳をすることはできない。
Oh, it's just that I never meet any interesting men.ええ、その、面白い男性にぜんぜんめぐり合えなくてねぇ。
I came to know the man who is now my husband through e-mail; from an acquaintanceship started in that odd way before a month had passed we found ourselves resolving to get married.今は私のだんなさんとなった彼とはメールで知り合い、ひょんなことで付き合うようになってから1ヶ月もしないうちにあれよあれよと私たちは結婚する決心をしました。
Someone remarked that Mary was always late for meetings.メアリーはいつも会合に遅刻すると誰かが言った。
Wine is not to my taste.ぶどう酒は私の口に合わない。
Whichever route you take, you will get there in time.あなたがどのルートをとっても、そこに着くのは間に合うでしょう。
They agreed on a price.彼らは値段の点で合意した。
Is this legal?これは合法ですか?
The tie doesn't go with my suit.そのネクタイは私の服には合わない。
This measure is in accord with our policy.この議案は我々の政策に合っている。
You need not work so hard in order to pass the examination.試験に合格するためにはそんなに勉強するには及ばない。
It happened that I was in her room.たまたま彼女の部屋に居合わせたんだ。
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
Something is the matter with this TV set.このテレビはどこか具合が悪い。
Ken has made it.ケンは間に合った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License