Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We sat face to face with executives. | われわれは重役と向かい合って座った。 | |
| The meeting was held last month. | 会合は先月行われた。 | |
| Kyoto is most crowded when it is most beautiful. | 京都は最も美しい時に一番混み合う。 | |
| I am pleased that you have passed the exam. | 君が試験に合格してうれしいよ。 | |
| This hat suits me nicely. | この帽子は私によく似合う。 | |
| They say that in America anyone can become president, but perhaps that's not really true. | アメリカ合衆国では誰もが大統領になれると言う。しかし実のところ事実ではないかもしれない。 | |
| Have you heard about the result of the game? | 試合の結果について聞きましたか。 | |
| Please come and see me whenever it is convenient for you. | 都合のよろしいときにいらして下さい。 | |
| I don't mean to be antisocial, but I'm tired. | 付き合いがいやなわけではないが疲れているのだ。 | |
| I barely passed the exam. | 私は、かろうじて試験に合格した。 | |
| So there's no love lost between them then? | お互いに憎み合っているというわけか。 | |
| This is true of your case also. | これは君の場合にも当てはまる。 | |
| I hope we stay in touch. | これからも連絡を取り合えることを願っています。 | |
| The boy could not live up to the school rules. | その少年は学校の規則に合わせて生活出来なかった。 | |
| They are hugging and kissing. | 彼らが抱き合ってキスしている。 | |
| This large sofa would be out of place in a small room. | この大きなソファーは小さな部屋には不似合いだろう。 | |
| Tom has been going with Jane for almost a year now. | トムはもう1年近くジェーンと付き合っている。 | |
| You must be prepared for an emergency. | 非常の場合に備えなければならない。 | |
| Can we apply this rule in this case? | この場合この規則を適用できます。 | |
| It's important to do it with a textbook adapted to your level. | 自分のレベルに合ったテキストでやるのが大切だろう。 | |
| Thanks to the bad weather, the game was canceled. | 悪天候のおかげで試合は中止だ。 | |
| I left home later than usual, but fortunately I was in time for the train. | 普段よりも遅く家を出たけれど、幸いに汽車には間に合った。 | |
| I must work hard to pass the test. | 試験に合格するために一生懸命勉強しなければならない。 | |
| I think he has enough intelligence to understand it. | 彼はそれがわかるだけの知能を持ち合わせていると思う。 | |
| How would you like your steak cooked? | ステーキの焼き具合はどうなさいますか。 | |
| You can make up for lost time by taking an airplane instead of a train. | 列車の代わりに飛行機に乗ることによって失った時間を埋め合わすことができる。 | |
| Of course she passed the test. | もちろん、彼女は試験に合格した。 | |
| Let's unfold the map on the table and discuss it. | 地図をテーブルに広げて話し合おう。 | |
| We must make up for lost time. | 失った時間の埋め合わせをしなけばならない。 | |
| The current king is present at the party. | 今の国王が会合に出席されている。 | |
| The law does not apply to this case. | その法則はこの場合当てはまらない。 | |
| They are talking with each other. | 彼らは互いに話し合っている。 | |
| When we discussed where to go on a picnic, some wanted to go to the forest, others wanted to go to the sea. | どこにピクニックに行くかを私達が話し合った時、森に行きたがる人もいれば、海に行きたがる人もいた。 | |
| He had to write an account of the baseball game. | 彼は野球の試合の記事を書かなければならなかった。 | |
| Please ask whether they have this book at the library. | この本が図書館にあるかどうか問い合わせて下さい。 | |
| I got up earlier than usual to get the first train. | 始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。 | |
| I got up early so as to be in time for the train. | 私は列車に間に合うように早く起きた。 | |
| Because of the rain they had to cancel the game. | 雨のために彼らは試合を中止しなければならなかった。 | |
| It's not my cup of tea. | どうも趣味に合わないね。 | |
| I watched the game from beginning to end. | 私は、その試合を最初から最後まで見た。 | |
| Please help me pick out a sweater which matches my new dress. | 新しいドレスに合うセーターを選ぶのを手伝って下さい。 | |
| He is sure to pass the exam. | 彼は必ず試験に合格すると思う。 | |
| I bumped into Miru at the school gates, just as she was arriving from the girls' dormitory. | 校門のところで、女子寮の方から登校してきた美留と鉢合わせした。 | |
| The figures add up to 230. | 数字は合計230となる。 | |
| Stay with me, ladies and gentlemen. | みなさん最後まで御付き合いください。 | |
| We were arguing on different planes to the last. | 最後まで議論の歯車が噛み合わなかった。 | |
| A variety of people gathered at the meeting. | その会合に集まった人たちは多種多様だった。 | |
| Shall you be going to the meeting on Saturday? | 土曜日には会合にお出かけになりますか。 | |
| He gave me what money he had with him. | 彼は持ち合わせていた金を全部私にくれた。 | |
| Even though she is seeing someone else, I won't give her up. | 実際、彼女は誰かと付き合っているけれども、僕は彼女を諦めない。 | |
| For rock it's hard to know on what basis you should call something 'hi-fi'. | ロックの場合、何を基準にハイファイとするのかが難しいですね。 | |
| The weather here has been very unusual, but you know that's my cup of tea. | このところ、ここの気候はかなり変だけど、君も知ってのとおり、その方が僕の性に合っていてね。 | |
| Is he any better today? | 彼はきょうは少しは具合がよくなっているのですか。 | |
| Jane and Mary are always competing for attention. | ジェーンとメアリーはいつも人の気を引こうと張り合っている。 | |
| Well... actually, I'm sick. | あの、本当は、ちょっと具合が悪いんです。 | |
| Something is wrong with this word processor. | どうもワープロの具合が悪い。 | |
| The red dress suited her. | 赤いドレスは彼女に似合った。 | |
| This rule isn't suited to the present situation. | この規則は現状に合わない。 | |
| Take your coat in case it rains. | 雨の場合の用心にコートを持っていきなさい。 | |
| Start at once, and you will be in time. | すぐに出発しなさい。そうすれば間に合うでしょう。 | |
| Together, the developers may amend this constitution, provided they agree with a 3:1 majority. | 開発者は集合体として以下の権限を持つ。3:1の賛成多数をもって、この憲章を修正できる。 | |
| Jim and Mike threw the ball back and forth. | ジムとマイクはボールを投げ合った。 | |
| We called off the game on account of rain. | 雨のために試合を中止した。 | |
| I have no more than one hundred yen with me. | 私はわずか100円しか持ち合わせがない。 | |
| I made a bet that she would win the game. | 私は彼女が試合に勝つと賭けた。 | |
| If it rains, we will put off our practice match. | 雨が降ったら、練習試合は延期にするつもりだ。 | |
| I hurried to the station so as to be in time for the first train. | 私は一番列車に間に合うように駅へ急いだ。 | |
| The teacher and I sat face to face. | 先生と私は向かい合って座っていた。 | |
| Smoking is responsible for many cases of lung cancer. | 喫煙が肺がんの原因になっている場合が多い。 | |
| What an exciting game! | なんてすばらしい試合だ。 | |
| I have hardly any money with me. | 私はお金の持ち合わせがほとんどありません。 | |
| Hurry up, and you'll catch the bus. | 急げばバスに間に合う。 | |
| I got to know Tom when I was a college student. | トムとは大学時代に知り合いました。 | |
| Those two really hit it off. | あの2人はとてもうまが合います。 | |
| Whether you win or lose, you should do your best in the match. | 勝とうと負けようと、試合には全力を尽くすべきだ。 | |
| This tie and that jacket go well together. | このネクタイとあのジャケットはよく似合う。 | |
| I've gotten tired of watching this boring game. | つまらない試合に飽きてきた。 | |
| Since losing the match was everyone's fault, you don't have to apologize. | 試合に負けたのはみんなの責任ですから、謝ることはないですよ。 | |
| You can take part in the meeting regardless of your age. | あなた方は年齢に関係なく、その話し合いに参加できる。 | |
| The three boys had only two dollars among them. | 三人の少年は合わせて2ドルしかもっていなかった。 | |
| We must take into account the wishes of all the family in planning a trip. | 旅行を計画する場合は、家族全員の希望を考慮すべきだ。 | |
| Not all of them are present at the meeting today. | 彼らの全員が今日の会合に出席しているわけでもない。 | |
| Her way of thinking was rational. | 彼女の思考法は合理的だった。 | |
| I believed him to be in good health. | 私は彼の具合がよいのだと信じていた。 | |
| He studied hard with the intention of passing the examination. | 彼は、試験に合格するつもりで一生懸命勉強した。 | |
| The dress suits you very well. | そのドレスはあなたにとても良く似合います。 | |
| When my father found out that I've been going out with Nimrod Nick, he got very angry. | お父さんは私がニムロッド・ニックと付き合っていることを知ってかんかんに怒った。 | |
| To our surprise, he was defeated in the match. | 驚いたことに彼はそのその試合で負けてしまった。 | |
| This will do for the time being. | これで当分は間に合うでしょう。 | |
| It is certain that he passed the examination. | 彼が試験に合格したのは確かだ。 | |
| She chatted with her friends about the baseball game. | 彼女は野球の試合について友人達とおしゃべりをした。 | |
| I thought a game of tennis might be fun. | テニスの試合は面白いかもしれないと思った。 | |
| He refuses to become involved in the trouble. | 彼はそのもめごとに関り合いを持つ事を拒んだ。 | |
| On inquiry, I learned that she was out. | 問い合わせてみて、彼女は不在だとわかった。 | |
| There are cases where the rule does not hold good. | その規則があてはまることのない場合がある。 | |
| He makes a point of attending class meetings. | 彼はクラスの会合には必ず出席している。 | |
| We danced to the disco music. | 私たちはディスコ音楽に合わせて踊った。 | |
| To his great joy, his team won the game. | 大変喜んだことには、彼のチームが試合に勝った。 | |
| It looks nice with your trousers. | そのズボンに似合いますよ。 | |
| I have known John since 1976. | ジョンは1976年以来の知り合いです。 | |