UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I do not agree with you at all.あなたとは全く意見が合わない。
They stood face to face.彼らは向かい合って立った。
I'm short of cash at the moment.今は現金を持ち合わせていない。
We listened to the shooting.私たち、撃ち合いに耳をすましたわ。
He ran as hard as he could in order to make the 8:30 flight bound for Aomori.彼は8時30分発の青森行きに間に合うように一生懸命走った。
Oh, it's just that I never meet any interesting men.ええ、その、面白い男性にぜんぜんめぐり合えなくてねぇ。
He boasted of having passed the entrance exam.彼は入試に合格したことを自慢した。
Now, all heads turn toward the dean, who sits surrounded by a faint halo of light.その場に居合わせた者は皆、かすかな後光に照らされる学部長に視線を向けた。
Do you think we can get there in time?間に合うと思いますか。
Would you mind if I sit at the same table?合い席してもよろしいですか。
You have plenty of time to catch the train.電車に間に合うには十分時間がありますよ。
I'll see you whenever it suits you.そちらのご都合のよいときにいつでもお会いできます。
Father spoke about how important school will be for finding a job when I am older.父は私が大きくなって就職する場合、学校がいかに大切かを話してくれた。
I cooperated with him in the task.私は彼と助け合ってその仕事をした。
I always get nervous just before a match.試合の直前はいつも神経質になる。
No doubt you will be able to pass the examination.あなたはたぶん試験に合格することができるでしょう。
OK, this next! The combination of this and this might be way sexy!はい、今度はこれね!これとこれの組み合わせなんて超いけてるかも!
You will be known by the company you keep.人は付き合っている人によって変わる。
I got up earlier than usual in order to catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
The hand on its axis turns at 10 revolutions per hour.針は中心を一時間に10回転の割合で回る。
You have to learn to put up with this weather.この天気とは気長に付き合っていくしかない。
He is by no means a pleasant fellow to associate with.決して付き合いやすい男じゃない。
Most companies have their own labor unions.大抵の会社には労働組合がある。
She put some money away for a rainy day.彼女は非常の場合に備えていくらか貯金した。
He's got more books than all the others put together.彼は他の者みんなを合わせたよりもたくさんの本を持っている。
Same-sex marriage is legal here.この州では同性婚は合法だ。
He caught the first train and got there just in time.彼は始発列車に乗って、やっとそこに間に合った。
If it rains, the game will be put off.雨が降れば試合は延期されるでしょう。
It is contrary to reason.それは理屈に合わない。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
Please feel free to contact me for details about the meeting or the schedule.ミーティングやスケジュールなどの詳細については、直接、私にお問い合わせ下さい。
Will six o'clock suit you?6時で都合はよろしいですか。
His voice doesn't go with his appearance.彼の声は顔と合わない。
It is because of his selfishness that no one wants to associate with him.誰もあの人と付き合いたがらないのは、あのひとがわがままだからです。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
The three brothers must help one another.三人の兄弟はお互いに助け合わねばならない。
Unless everyone plays well, we may lose the game.みんなが上手にやらなければ試合に負けるかもしれない。
They were angry at his not coming to the meeting.彼らは彼がその会合に来なかったので腹を立てていた。
Take your coat in case it rains.雨の場合の用心にコートを持っていきなさい。
They helped each other.彼らはお互いに助け合いました。
Waseda tied Keio in yesterday's game.昨日の試合で早稲田は慶応と引き分けた。
A discussion of the proposal seems to be in order.その議論に関する討論は合法であるようだ。
Mary and I have been acquainted with each other for many years.メアリーと私はもう何年も前からの知り合いである。
At times of poor health, getting plenty of sleep is the best medicine.具合が悪い時は、睡眠をたっぷり取るのが一番の薬だよ。
She is very anxious about his health.彼女は彼の体の具合をとても心配している。
He enjoys watching baseball games on TV.彼はテレビで野球の試合を見るのが好きだ。
I watched the game from beginning to end.私は、その試合を最初から最後まで見た。
As I entered the coffee shop, I found two young men watching a wrestling match on television.喫茶店に入ったら、二人に青年がテレビでレスリングの試合を見ていた。
He responded to the signal I gave.彼は私が送った合図に反応した。
We got together for short meeting after dinner.我々は夕食後に簡単な会合のため集まった。
The USA is composed of 50 states.アメリカ合衆国は50州から構成されている。
Honesty sometimes doesn't pay.正直は時々割に合わない。
My parents had an arranged marriage.私の両親はお見合い結婚でした。
I attended the meeting though my father told me not to.わたしは父に背いてその会合に出た。
I got to know him when I was a student.学生時代に彼と知り合いました。
Will we be in time for the train?電車に間に合うだろうか。
We danced to the music.私達は音楽に合わせて踊った。
If it rains, we will put off our practice match.雨が降ったら、練習試合は延期にするつもりだ。
The rule does not apply in our case.その規則は我々の場合には当てはまりません。
Jeans go with everything.ジーンズはどんな物にも合う。
Every opinion is a mixture of truth and mistakes.どんな意見も真実と誤りの混合だ。
We have been discussing minor matters; it's high time we began talking turkey.私たちは、これまでささいなことを話し合ってきた。そろそろ、本題に入るころだ。
When a president or a governor acts wisely and lawfully, Americans express their approval by reelecting him and by supporting his political party.大統領や知事が立派に合法的に行動した場合には、米国民は彼らを再選し、彼らが属する政党に指示を送ることによって承認を表明する。
I was late for the meeting because of a traffic jam.交通渋滞のせいで私は会合に遅れた。
When we are with a person we don't want to be seen with, we often meet someone we know.一緒にいるのを見られたくない人と一緒にいるときに限って、知り合いに会うことが多い。
The trucks had failed the inspection, but the drivers took them out anyway.トラックは検査に合格しなかったが、にもかかわらず運転手たちは引き取っていった。
He can mask his feeling if the occasion calls for it.必要な場合があれば彼は自分の感情をかくすことができる。
You should play along with him for the time being.当面は彼に調子を合わせておいたほうがいいぞ。
Her way of thinking was rational.彼女の思考法は合理的だった。
I have never been to the U.S.私は合衆国に行ったことがない。
This is to make up for the last time.これはこの前のときの埋め合わせです。
The meeting is to be held next Thursday.会合は来週木曜に開かれるはずです。
That glittering accessory doesn't go with your sweatshirt. Try this on!そのぎらぎらしたアクセサリーは君のトレーナーには合わないよ。こっちを試してごらん。
He just barely managed to pass the test.彼はかろうじて試験に合格した。
Sorry, we can't fill this prescription here.すみませんがここではその処方薬は調合できません。
He got to school just in time.彼はちょうど間に合って学校に着いた。
Well, do you like it?お口に合いますか。
I will make every effort to pass the entrance examination.入学試験に合格するためにあらゆる努力をするつもりだ。
I've grown tired of watching this uninteresting match.つまらない試合に飽きてきた。
At one time, people would not have hesitated to light up a cigarette in stations, restaurants, or hospital waiting rooms.一昔前だったら、駅や、レストランや、病院の待合室でタバコに火をつけるのをためらう人はいなかっただろう。
By good luck, he was in time for the train.運良く彼は汽車に間に合った。
It might be discreet of you to bend a little to the prevailing wind.少しは世間の風潮に合わせるほうが賢明かもしれない。
I am obliged to leave early to catch my train.電車に間に合うために早く立たねばならない。
Could you please reschedule the meeting at a time that is convenient for you?あなたの都合のいい日時にミーティングを組み直してくださいませんか。
The United States is composed of 50 states.合衆国は50の州から成り立っている。
The current king is present at the party.今の国王が会合に出席されている。
We discussed our plans for a trip to Italy over coffee.私たちはコーヒーを飲みながら、イタリア旅行の計画について話し合った。
John made believe that he passed the exam.ジョンは試験に合格したふりをした。
The audience was excited at the game.観衆は試合に興奮した。
Little did I imagine he would achieve a perfect game.彼が完全試合を成し遂げるとは、少しも想像できませんでした。
She is certain to pass the exam.彼女はきっと試験に合格する。
The baseball game was called off due to rain.雨のため、野球の試合は中止になりました。
He appeared as a pinch hitter in the game.彼はその試合に代打として出場した。
Are you going out with Sachiko?佐知子さんと付き合っているの?
I'm afraid not.間に合わないんじゃないだろうか。
Either he or I am to attend the meeting.彼か私かのどちらかがその会合に出席しなければならない。
We went without him since he wasn't ready.彼の準備が間に合わないので私たちは彼を置いて出かけた。
The meeting will be held next week at the earliest.その会合は早くても来週になるでしょう。
This is the last game.今回が最後の試合だ。
She is going to have another blouse made to go with her costume.彼女は衣装に合うようなブラウスをもう1着作るつもりだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License