UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Today's game will be a crucial battle; the result will be decisive.今日の試合は天下分け目の戦いだ。
She is going to have another blouse made to go with her costume.彼女は衣装に合うようなブラウスをもう1着作るつもりだ。
Let me play the next game.次の試合を私にさせて下さい。
It is important to help each other.助け合うことは大切である。
I am acquainted with the chairman of that club.私はそのクラブの会長と知り合いです。
I have no money with me now.私はいまお金の持ち合わせがありません。
I have been to see the baseball game.私は野球の試合を見に行ってきました。
We went without him, as he wasn't ready.彼の準備が間に合わないので私たちは彼を置いて出かけた。
I worked hard to compensate for the loss.私は損害を埋め合わせするために一生懸命働いた。
I have a little money with me.私は少しはお金の持ち合わせがある。
He passed the test as was expected.期待通りに彼は試験に合格した。
"Will we make it in time walking at this pace?" "Of course we will. We still have 30 minutes left."「このペースで歩いて間に合うかな?」「間に合うに決まってんじゃん。まだあと30分もあるんだぜ。」
The two brothers smiled at each other.二人の兄弟は互いに微笑み合った。
In most cases we had to give in to their demands.たいていの場合私たちは彼らの要求に屈せざるを得なかった。
I went to see the baseball game yesterday.私は昨日野球の試合を見に行った。
The three neighbours helped each other.3人の隣人はお互いに助け合った。
He managed to pass the examination.彼は試験になんとか合格した。
It seems that Mr Tanaka has passed the exam.田中さんは試験に合格したようです。
They are a good couple.彼らはお似合いのカップルです。
I wonder if he enjoyed the last match.彼は最後の試合をエンジョイしたんだろうか。
As I entered the coffee bar, I found two young men watching a wrestling match on television.喫茶店に入ったら、二人に青年がテレビでレスリングの試合を見ていた。
The Mississippi is the longest river in the United States.ミシシッピ川は合衆国で最も長い川だ。
What time does the game start?その試合は何時に始まりますか。
If it were to rain tomorrow, the match would be postponed.仮に明日雨が降ることがあれば、試合は延期されるだろう。
We will set our watch by Japan Time.時計を日本標準時に合わせよう。
They talked over the plan for hours.彼らはその計画について長時間話し合った。
Anyone can participate in the game, no matter what nationality they are.その試合には国籍のいかんを問わず誰でも参加出来る。
Hurry or we'll never make the train!急がないと絶対電車に間に合わないぞ。
The teacher concluded that Tom would pass the exam.先生はトムが試験に合格するだろうと結論付けた。
Are you meeting someone here?ここで待ち合わせをしているんですか?
He said to me, "Study hard, and you will pass the test."一生懸命勉強すればテストに合格するだろう、と彼は私に言った。
At the meeting last night the problem gave rise to heated discussion.昨夜の会合では、その問題で議論となった。
I feel worse today than I did yesterday.昨日より今日の方が具合が悪い。
I ran as fast as possible, but I was not in time for the last train.僕はできるだけ早く走ったが、最終電車に間に合わなかった。
How did you come to know her?君はどうして彼女と知り合いになったんだい。
The dress suit you very well.その服はあなたにとてもよく似合っています。
Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them.合衆国の国民は自分たちが支えている民主社会に対し一般的には責任感を抱いている。
When the excitement died down, the discussion resumed.興奮がおさまった時、話し合いが再び始まった。
The game will probably be canceled.試合はたぶん中止されるだろう。
A budget deficit must be financed somehow.赤字は何とか埋め合わせなければならない。
Two men met face to face.二人の男が面と向かい合った。
She's much better today than yesterday.彼女は昨日よりずっと体の具合がいい。
We have known each other for years.私たちは長年の知り合いです。
Brian regrets starting a relationship with her and wants to escape from her.ブライアンは彼女と付き合い始めた事を後悔し、別れたいと思っています。
I don't enjoy his society.私は彼と付き合ってもおもしろくない。
We must make up for lost time.なくした時間を埋め合わせなければならない。
Both of those students didn't pass the test.その二人の学生は両方とも試験に合格しませんでした。
They held off choosing Mike as captain.彼らはマイクをキャプテンに選ぶのを見合わせた。
I often read manga in my spare moments at work.私は仕事の合間によく漫画を読みます。
She attended the meeting.彼女はその会合に出席した。
They talk a lot to one another, over the telephone and in person.彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。
They will agree on that.彼らはそれで合意に達するだろう。
I have been acquainted with her for more than 20 years.私と彼女とは20年以上の知り合いである。
When is my next appointment?私の次の申し合わせはいつですか。
In that case, you are right.その場合は君が正しい。
What time and where could we meet?何時にどこで待ち合わせする?
The audience was excited at the game.観客たちは試合に興奮していた。
But in return they get a clear look at important games, and if they miss something, they can always rely on the commentator's description or the instant replay.しかしその代わり、重要な試合をはっきりと見られるし、何かを見落としても、解説者の説明やその場でのリプレーをいつでも当てにすることが出来る。
We're a mixed group and I never knew who was a Serb, a Croat or a Muslim.私たちは、いろんな人種の混ざり合った集団だから、私は、誰がセルビア人で、誰がクロアチア人で、誰がイスラム教徒かなんてちっとも知らなかったわ。
As is often the case with her, she was late for the meeting this afternoon.彼女によくあることだが、今日の午後会合に遅れた。
It's doubtful if we'll finish in time for Christmas.クリスマスに間に合って終わるかどうか疑わしい。
Cook about one and a half cup of rice.お米2合炊いといて。
In spite of the terrible congestion, I was in time for the appointed time.ひどい渋滞にもかかわらず、私は定刻に間に合った。
I was late for the meeting because of a traffic jam.交通渋滞のせいで私は会合に遅れた。
Let's hash it all out.とことん話し合ってわかりあおうよ。
I think you were better looking with long hair.お前は髪長い方が似合ってたと思う。
How did you get to know her?どのようにして彼女と知り合いになったのですか。
I imagine he will be late for the meeting.彼は会合に遅刻すると思います。
This will do for the time being.当分の間これで間に合う。
Will it be convenient for you to start work tomorrow?明日仕事を始めるのはご都合がよいでしょうか。
I don't like this model but I'll have to make do with it.この機種は気に入らないが、これで間に合わせなければならない。
A natural diet is suitable for human digestion.自然食は人間の消化に合っている。
Something is the matter with this TV set.このテレビはどこか具合が悪い。
He is acquainted with my wife.彼は私の妻の知り合いだ。
The whistle blew.合図の笛がなった。
Both tried one experiment after another, helping each other.互いに助け合いながら、二人は次々と実験を試みた。
I spent two hours watching a baseball game on TV last night.私は昨夜テレビで野球の試合を見て2時間を過ごした。
I'm afraid we'll lose the game.私はその試合に負けると思う。
For personal reasons.一身上の都合で。
It is very important for us to know each other.私たちがお互いに分かり合うことは大切だ。
He succeeded in the examination at his first attempt.彼はその試験に一回で合格した。
They walked along the avenue, arm in arm.彼らは腕を組み合って並木道を歩いた。
Last night we enjoyed talking over our high school days.昨夜私たちは高校時代の事を楽しく語り合った。
I asked the company for his resume.彼の経歴を会社に問い合わせた。
She telephoned him that she couldn't attend the meeting.彼女は会合に出られないと彼に電話した。
The game was suspended.その試合は一時中断された。
The meeting will be put off.会合は延期になるだろう。
Even though the train was late, we made it in time.列車が遅れたけれども、なんとか間に合った。
The baseball game was so exciting that everyone stayed until the very end.その野球の試合はとても刺激的だったので、だれもが最後までいた。
We have heard of your success in the exam.私たちは、君が試験に合格したときいている。
How did you come to know such a wonderful girl?あんな素敵な女の子とどうして知り合いになったんだい。
I came to know the man who is now my husband through e-mail; from an acquaintanceship started in that odd way before a month had passed we found ourselves resolving to get married.今は私のだんなさんとなった彼とはメールで知り合い、ひょんなことで付き合うようになってから1ヶ月もしないうちにあれよあれよと私たちは結婚する決心をしました。
He could pass the examination, could not he?彼は試験に合格できましたね。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば汽車に間に合うだろう。
Will you please check these figures?これらの数字が合っているか調べて下さい。
It looks as if he were sick.彼は具合が悪そうだ。
It has been a habit of mine for many years that when I am in my home, apart from mealtimes, I hardly ever leave my desk.これは年来の習慣でしょうが、わたしは自宅にいる場合、飯を食うときのほかは机の前を離れたことは殆どありません。
You are not consistent.君の言っていることは、つじつまが合わない。
You will miss the train.その列車に間に合いませんよ。
Our team won the game.我々のチームは試合に勝った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License