UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Those ladies and gentlemen who live in the suburbs of Yokohama, if it is convenient to you, please come.横浜近郊にご在住の方、ご都合がよろしければ、お出で下さいませ。
When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life.私はパリ滞在中、二三の画家諸君と知り合いになり、ちょいちょいアトリエを訪ねるようなこともあったが、いつでもその仕事振り、生活振りに多大の興味を惹かれた。
We get closer, trying to understand each other, but just hurt each other and cry.私たちは、分かり合おうと近づいては傷つけあって泣いてしまいます。
The patrolman motioned me to pull over.お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。
He said to me, "Study hard, and you will pass the test."一生懸命勉強すればテストに合格するだろう、と彼は私に言った。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば汽車に間に合うだろう。
The climate here doesn't agree with me.ここの気候は私の体質に合わない。
The ship carried hundreds of emigrants to the US.その船は合衆国へ向かう何百人もの移民を運んだ。
I got acquainted with him last year.私は去年彼と知り合いになった。
We lost almost all our away games.私たちは遠征試合でほとんど負けた。
I'm certain that I'll win the tennis match.私はきっとテニスの試合に勝つと思う。
It doesn't matter which team wins the game.どちらのチームがその試合に勝つかはどうでもよい。
We have lobsters only on special occasions.ロブスターは特別な場合にしか食べない。
The evidence is laid out before us. Considering that, together with the fact that he has no alibi, there's no question that he's the guilty one.証拠は揃った。アリバイがないことを合わせて考えると、彼が犯人に違いない。
The game was put off till next week.試合は来週まで延びた。
He was raised in the United States, but his native language is Japanese.彼は合衆国で育ったが、母語は日本語です。
In the event of rain, the game will not be held.雨の場合はその試合は中止となる。
Short accounts make long friends.長い付き合いにかけは禁物。
He didn't run fast enough to catch the train.彼は列車に間に合うように速く走らなかった。
My whole body was one big bruise after the rugby game.ラグビーの試合後、私の体は全身あざだらけだった。
People of Asia must work together.アジアの民族は協力し合わなければならない。
Tomorrow is convenient for me to call on you.君を訪ねるのに僕としては明日が都合いいな。
I have known him a long time.私は彼と知り合って長い。
They are filibustering to prevent the bill from passing.彼らは法案の通過を阻止しようと、合法的な議事妨害をしています。
The coat does not fit properly across the shoulders.上着は肩の所がうまく合わない。
Let's get together and talk it over.集まってそれを話し合いましょう。
I am on speaking terms with Tom.トムとは口をきき合う間柄だ。
Let's have a party with members of the tennis club.テニス部と合コンしましょう。
If you would like to have further information, please contact me.より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。
There was no objection on the part of those present at the afternoon meeting.午後の会合の出席者には、反応がなかった。
Rice is good with miso soup.ご飯と味噌汁は合う。
Fish and red wine don't go together.魚と赤ワインは合わない。
Please let me make it up to you.どうか埋め合わせをさせてください。
I feel much better today.今日はずっと具合いい。
He gave me a hard time.彼にひどい目に合わされた。
Confine your remarks to the matter we are discussing.今話し合っている問題だけに発言を限定して下さい。
If you run fast, you can catch the train.急いではしれば、列車に間に合います。
Is there anything wrong with that television?そのテレビになにか具合の悪いところがありますか。
We won the match.私たちはその試合に勝った。
Where can I see a football game?フットボールの試合はどこで見られますか。
It's a little expensive for lunch, but the taste matches the price.ランチにしては少し値が張るが、値段に見合った味だ。
Where should we meet?どこで待ち合わせしましょうか。
He could pass the examination, could not he?彼は試験に合格できましたね。
We used to talk about our future.私たちはよく将来のことについて話し合ったものだ。
The meeting dragged on.会合はだらだらと続いた。
Tom and Mary are hugging each other naked.トムとメアリーは生まれたままの姿で抱き合っている。
You can come and see me whenever it's convenient for you.君の都合がいい時にいつでも来てくれていいよ。
Luckily he had enough money to pay the bill.運良く彼はその請求書の支払いができるだけのお金を持ち合わせていた。
Is this translation correct?この訳合ってますか?
We've talked over this matter in detail for half an hour already. Let's finish it off.もう30分この事についてじっくり話し合って終わらせてしまいましょう。
Children should be taught to share.子供も分け合うことを教えられるべきです。
The password is "Mountain". If someone says "Mountain", you reply "River".合言葉は『山』です。誰かが「山」と言ったら「川」と返すのです。
They were dancing to the music.音楽に合わせて踊っていた。
Depending on the case; sometimes it is so, sometimes not.場合によるがな、そうだったり、そうでなかったり。
He passed the law examination and set up a law office.彼は司法試験に合格し、法律事務所を創設した。
If I had not overslept, I would have been in time for school.そうでなければ、学校に間に合ったのに。
They looked at each other.彼らは互いに顔を見合わせた。
You should keep in touch with Mr. Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
Thanks to your stupidity, we lost the game.君が間抜けだったおかげで、僕たちはその試合に負けたんだ。
You'll get there in time, so long as you don't miss the train.その電車に乗り遅れない限り、そこへ間に合って着くでしょう。
I got to know Tom when I was a college student.トムとは大学時代に知り合いました。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.その、ベッドの側に、合成アルミニュームのロボットが人体と——肌と、同じように巧妙に塗料を施されたゴムを密着して、裸体のまま突立っていた。
Ted was certain of winning the game.テッドはその試合に勝つ自信があった。
I hope that Mary passes the examination.メアリーが試験に合格することを私は切望しています。
It seems that Mr Tanaka has passed the exam.田中さんは試験に合格したようです。
Two wrongs don't make a right.他人の悪事を引き合いに出して自分の悪事の言い訳をすることはできない。
The game would not have been called off if it hadn't rained so heavily.あれほど激しく雨が降らなかったら、試合は中止されなかっただろう。
Despite having lazed around without having touched my work I'm frightened at heart that "Ooh-er, this time I might really not get done in time!?"手を付けずダラダラしているくせに、「うへー、今度こそ間に合わないかも!?」と心はビクビクしている。
She signed to me to say nothing.彼女は何も言ってはいけないと合図をくれた。
The quarrel ended in their coming to blows.口論のはて取っ組み合いを始めた。
It is absurd to believe that young children can run faster than policemen.幼い子供が警官より走るのが速いと信じるのは理屈に合わない。
They helped one another to make the school festival a success.学園祭を成功させるために彼らは互いに助け合った。
Such language doesn't harmonize with his character.こういった言葉使いは彼の人格に合わない。
The sentry demanded the password from everyone.歩哨はみんなに合い言葉を言わせた。
I thought the game was over.試合は終わったと思いました。
All the competitors are trying to get their piece of the pie.すべての競合会社がパイの分け前を得ようとしています。
It seems that he was late for the meeting yesterday.どうやらかれはきのうその会にまに合わなかったようだ。
One time, I went to the atelier of a painter I had just met in the middle of the night. It was a dark room in an attic.私はある時、初めて知り合いになった画家に伴われて、深夜そのアトリエにはいったことがある。屋根裏の薄暗い部屋である。
Who do you think will be elected president of the USA?誰が合衆国の大統領に選ばれると思いますか。
I'm going to a training camp tomorrow. However it's not the physical side that I'll be training, but the mental.明日から強化合宿に入るんですが、強化するのは体力面ではなく、メンタルの部分です。
He attends meetings off and on.彼は会合に出たり出なかったりだ。
She asked the office, in order to obtain more detailed information.彼女はもっと詳しい情報を得るために、事務所に問い合わせた。
This carpet does not match the curtain.この敷物はカーテンと合わない。
Did you catch the train?!列車に間に合ったのか?!
All of these meetings are in English.これらの会合は全部英語で行われる。
Is this jacket right for me?このジャケットはわたしに合っているかしら?
That red dress looks good on her.その赤い服は彼女に合っている。
My big brother shared his cake with me.お兄ちゃんは私とケーキを分け合った。
Although CFIT accounted for just over a third of crashes in the past six years, it caused 53% of the deaths.過去6年間でCFITは墜落事故の3分の1を若干越えるくらいの割合を占めているが、死亡件数の53%の原因となっている。
I got acquainted with him last night.私は昨夜彼と知り合いになった。
I expect him to pass the examination.彼は試験に合格すると思う。
He stayed home from school because he wasn't feeling well.体の具合がよくなかったので、彼は学校を休んで家にいた。
I discussed it with my father and decided to change my job.父と話し合って、転職を決意した。
The game has been indefinitely postponed.試合は無期限に延期となった。
Each and every boy has gone to see the game.どの少年もみんな試合を見に行った。
The office was besieged by anxious inquiries.会社は心配の問い合わせでてんやわんやだった。
He jumped to the conclusion that I had done it.私がやったのだと彼は早合点した。
This applies to your case as well.これは君の場合も当てはまる。
I hit it off badly with her.彼女とは気が合わない。
Hanging out with him isn't interesting.私は彼と付き合ってもおもしろくない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License