The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '合'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
That dress really becomes her.
あのドレスは彼女によく似合う。
I made motions at him to come here with my hand.
こちらに来るように手で合図した。
The dress fits you very well.
そのドレスはあなたによく似合います。
This rule applies to any case.
この規則はどんな場合にでも当てはまる。
Croquet players must wear white clothing during play.
クロケットの選手は試合中白いウェアを着なければならない。
Those students didn't both pass the test.
その二人の学生は両方ともがテストに合格したわけではなかった。
We are here because we have a right to be involved in these decisions.
私たちがこの会議にまいりましたのは、私たちにもこの会議の諸決定に関わり合う権利があるからです。
Tom has been going with Jane for almost a year now.
トムはもう1年近くジェーンと付き合っている。
I know the photographer who took this picture.
私はこの写真をとった写真家と知り合いです。
You always ask me to join your team because you need one more guy. Come on - just once I'd like you to say it's because I alone am worth ten of them - even if it is a lie.
いつも、いつも員数合わせなどと言われないで、たまには嘘でも良いから一騎当千の兵と言ってほしいよ。
Mother told me not to keep company with him.
お母さんは私に彼とつき合うなと言いました。
We tried hard to get first prize in the chorus contest.
私たちは合唱コンクールで一等賞をとるために一生懸命がんばった。
He had been a practitioner of Aikido for seven years.
彼は7年間、合気道をやっていた。
They embraced tightly.
彼らは固く抱き合った。
I have no money on me.
今金の持ち合わせがない。
I have no money with me.
私には金の持ち合わせがない。
This road joins the highway there.
この道はそこでハイウエイに合流する。
I have no money with me.
私はお金を持ち合わせていない。
You should apologize to Dad for not coming home in time for supper.
君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。
The policeman separated the two men who were fighting.
警官は取っ組み合いをしている二人の男を引き離した。
I'll be back in time for my mother's birthday.
母の誕生日に間に合うように帰ります。
I just can't get along with Tom.
トムとはどうもそりが合わない。
This is true in a large number of cases.
これは多くの場合に当てはまる。
You can adjust this desk to the height of any child.
この机は子供たちに合わせて高さが調節できる。
She is positive of passing the test.
彼女は試験に合格すると確信している。
I hope we stay in touch.
これからも連絡を取り合えることを願っています。
I don't know why the meeting was postponed.
会合がなぜ延期になったのか私は知らない。
It happened that I sat next to her at a meeting.
たまたま、私はある会合で彼女の隣に座ったのです。
I challenged him to a game.
私は彼に試合を申し込んだ。
He went fishing in between.
彼は合間に釣りに行った。
We've had several meetings.
私たちは数回会合を待った。
A morning appointment is better for me.
診察は午前の方が都合がいいのですが。
We came to an agreement in the end.
我々はついに合意に達した。
The majority of the successful candidates were university graduates.
合格者の過半数は大学出身者であった。
I am ashamed to see her.
恥ずかしくて彼女に顔を合わせられない。
The meeting will start at four o'clock sharp.
会合は4時ちょうどに始まるだろう。
The patrolman motioned me to pull over.
おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
The building is built of marble of a most lovely color.
その建物は実に美しい色合いの大理石でできている。
We've talked over this matter in detail for half an hour already. Let's finish it off.
もう30分この事についてじっくり話し合って終わらせてしまいましょう。
I don't know anybody here in this town.
この町には知り合いはいません。
Today we are going to discuss this problem in terms of morality.
今日私達は道徳の点からこの問題について話し合うつもりです。
I watched the baseball game last night.
私は昨晩野球の試合を見た。
He ran fast so as to catch the bus.
彼はバスに間に合うように速く走った。
I have no face to turn to.
私には合わせる顔がない。
The evidence is laid out before us. Considering that, together with the fact that he has no alibi, there's no question that he's the guilty one.
証拠は揃った。アリバイがないことを合わせて考えると、彼が犯人に違いない。
Last night we enjoyed talking over our high school days.
昨夜私たちは高校時代の事を楽しく語り合った。
He absented himself from the meeting.
彼は会合を欠席した。
My point is a broader one.
私の言いたいことはもっと広い意味合いのものである。
Please help me pick out a sweater which matches my new dress.
新しいドレスに合うセーターを選ぶのを手伝って下さい。
Leave right now and you will be in time for the bus.
今すぐ出かけなさい。そうすればバスに間に合うよ。
They live together in unity.
和合して生活している。
Let's meet at the usual place.
例の場所で落ち合おう。
It is a crime to lie in any circumstances?
どんな場合でも嘘は罪でしょうか?
The tension on the day of the match made me greet the morning without even sleeping a wink.
試合当日は緊張で一睡もできないまま朝を迎えた。
The captain ordered his men to gather at once.
隊長は部下に直ちに集合するように命令した。
I don't feel like studying today. Let's go to a soccer game.
今日は勉強する気がない。サッカーの試合を見に行こう。
I am acquainted with the author.
私はその著者と知り合いである。
He was able to pass the difficult test.
彼はその難しい試験に合格することができた。
Which team won the game?
どちらのチームが試合に勝ったか。
Without your help, we wouldn't have finished in time.
あなたの助けがなかったら、我々は仕事を間に合わせられなかったであろう。
Set the focus of the microscope.
顕微鏡の焦点を合わせなさい。
We mix with the good, not with the bad.
私たちはよい人とは一緒につきあうけれど、悪い人とはつき合わないわ。
We use "present tense" for this kind of case.
このような場合は”現在時制”を使います。
I stuck two sheets of paper together with paste.
私はのりで二枚の紙を貼り合わせた。
It would be better if we didn't attend that meeting.
その会合には参加しない方が良い。
This product is an intelligent integrated information system.
このプロダクトはインテリジェント総合情報システムです。
In that case, call the police.
その場合には警察を呼びなさい。
We happened to ride the same train by chance.
私たちは偶然同じ電車に乗り合わせた。
Sorry, we can't fill this prescription here.
すみませんがここではその処方薬は調合できません。
In case of an emergency, phone me at this number.
万一の場合はここへ電話をください。
The odds are even that our team will win the game.
私たちのチームがその試合に勝てるかどうかは五分五分だ。
The rule holds good in this case.
その規則はこの場合に当てはまる。
You and I must stick close, back to back.
がっちり組んで助け合わねばならない。
It's been a long time since I've felt this bad.
こんなに具合が悪くなったのは久しぶりです。
My team is always losing.
うちのチームはいつも試合に負けてばかりいます。
Taro is very likely to pass the university entrance examination.
太郎は大学入試に合格したそうだ。
We lost almost all our away games.
私たちは遠征試合でほとんど負けた。
He passed the test as was expected.
期待通りに彼は試験に合格した。
The meeting will be put off.
会合は延期になるだろう。
We are just in time for the last train.
終列車にちょうど間に合った。
In the Greek football game, the players on one team tried to carry a ball across a line in the other team's territory.