The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '合'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Whiskey goes very well with tea.
ウイスキーは紅茶とよく合う。
He prepared carefully for the meeting.
彼は会合についてとても注意した。
The labor union called a strike.
労働組合はストを宣言した。
How much is it including insurance and tax?
保険、税金を含めて、合計金額はいくらになりますか。
The bell chimed them to meals.
鐘の合図で彼らは食事をした。
We talked to each other for a while.
我々はしばらくの間話し合った。
Fish and red wine don't go together.
魚と赤ワインは合わない。
When one lucky spirit abandons you another picks you up. I just passed an exam for a job.
捨てる神あれば拾う神あり。やっと採用試験に合格したよ。
She was wearing a men's shirt which did not fit her.
彼女は大きさが似合わない男性用シャツを着ていた。
Sometimes the game lasted all day.
ときには試合は一日中続きました。
Canada borders the northern part of the United States.
カナダは合衆国の北部に接している。
It is very important for us to know each other.
私たちがお互いに分かり合うことは大切だ。
It is convenient for us to start now.
今出発するのが好都合です。
They had an exciting game.
かれらはわくわくするような試合をした。
That glittering accessory doesn't go with your sweatshirt. Try this on!
そのぎらぎらしたアクセサリーは君のトレーナーには合わないよ。こっちを試してごらん。
She was slightly better yesterday.
彼女は昨日少し具合がよかった。
The long game came to an end at last.
長く続いた試合がやっと終わった。
A combination of parties formed the new government.
党が連合して、新しい政府となった。
I got up early so that I might be in time for the first train.
私は始発電車に間に合うように早く起きた。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.
The majority of the successful candidates were university graduates.
合格者の過半数は大学出身者であった。
Can you spare a minute? I'd like to discuss something of importance to both of us.
ちょっと時間を割いてくれませんか。ふたりにとって大事な事を話し合いたいのです。
Cause and effect react upon each other.
原因と結果はお互い作用し合う。
She answered to the description of the missing woman.
彼女の顔つきはその行方不明の女の人相書きに符合した。
He was beaten with an iron rod during a violent soccer match.
彼は荒々しいサッカーの試合の間、鉄の棒で殴られた。
It is strange that he should have lost the game.
彼が試合に負けたことは不思議だ。
"Hey, what happened in the final episode of 'Tom and Mary'?" "They broke up, in the end. It was really bittersweet." "Oh my! And after being so deeply in love!"
John got suddenly ill, but in the case of Bill, he simply forgot about the meeting.
ジョンは突然病気になったが、ビルの場合、彼は会のことをすっかり忘れていたのだ。
Do you think we can get there in time?
間に合うと思いますか。
Being together all the time, my Japanese classmates got to know each other very well.
私の日本の級友達は、いつも一緒にいるので、お互いに大変よく知り合うことになりました。
Both of those students didn't pass the test.
その二人の学生は両方とも試験に合格しませんでした。
If you are to succeed in the exam, you must study hard.
もし君が試験に合格したいのなら、一生懸命に勉強しなければならない。
Dr. Patterson communicated with a gorilla using sign language.
パターソン博士は手話を使ってゴリラと意志を通じ合った。
You won't be in time unless you run.
走らなければ間に合わない。
Which team will win the game?
どちらのチームが試合に勝つでしょうか。
The red shoes clash with this green shirt.
赤い靴にこの緑のシャツとは似合わない。
He watched the game with his arms folded.
彼は腕を組んで試合を見つめた。
As is often the case with her, she was late for the meeting this afternoon.
彼女によくあることだが、今日の午後会合に遅れた。
His debts amount to over $1000.
彼の借金は合計1000ドル以上になる。
I can't be sure, but I think Tom wants to go out with Mary.
確かではないけど、トムはメアリーと付き合いたいんだと思う。
You'll be in time for the train if you start at once.
すぐ出発すれば間に合うだろう。
I saw the boxing match on television.
私はテレビでそのボクシングの試合を見た。
Make a few good friends and stick to them.
親友を少し作ってずっと付き合いなさい。
You should be on your guard when doing business with strangers.
はじめての人と取り引きをする場合には用心すべきだ。
"How long will the meeting last?" "For two hours."
「会合はどのくらい続きそうですか」「2時間です」
John made believe that he passed the exam.
ジョンは試験に合格したふりをした。
He has been going with her for almost two years now.
彼はもう二年近くも彼女と付き合っている。
They fight like cat and dog.
彼らは熱烈にいがみ合っている。
I'm looking for a lipstick to go with this nail polish.
このマニキュアと合う色の口紅を探しているんですけれど。
Thanks to television, we can enjoy watching baseball games in our rooms.
テレビのおかげで、私たちは自分の部屋で野球の試合が楽しめます。
Your salary is based on commissions.
給料は歩合制です。
Warm weather favored our picnic.
天気が暖かくて我々のピクニックに好都合だった。
He is the lawful owner of the company.
彼はその会社の合法的な所有者だ。
With both mind and body in their best condition, let's look forward to the newcomers' training camp.
心身共にベストのコンディションで新人養成合宿に臨みましょう。
In a crowded bus the young should offer their seats to the old.
込み合ったバスの中では若い人々は老人達に席を譲るべきだ。
I have a bad bite.
かみ合わせが悪いのです。
Remind me that the meeting is on Monday.
忘れないように会合は月曜日であるということを私に言って下さい。
The new tie goes with your jacket.
その新しいネクタイは君のジャケットに合っている。
It seems that Mr Tanaka has passed the exam.
田中さんは試験に合格したようです。
Little did they imagine that they would lose the game.
彼らは自分たちが試合に負けるとはまったく思っていなかった。
We must try our best lest we should lose the next game.
私たちは次の試合に失敗しないように、最善をつくさねばならない。
The initials USA stand for the United States of America.
USAと言う頭文字はアメリカ合衆国を意味する。
I always get nervous just before a match.
試合の直前はいつも緊張する。
John came to terms with his problem, which means he has accepted it.
ジョンは自分の問題と折り合いをつけた。つまり、その問題を受け入れたのである。
He managed to be on time for class.
彼は何とか授業に間に合った。
The game was one point back and forth the whole game.
試合は終始一点を争うシーソーゲームだった。
The dress becomes you.
その服は君に似合っている。
I was just in time for the last train.
僕は終電にぎりぎりのところで間に合った。
I arrived just in time for the plane.
私は飛行機にやっと間に合った。
How did you come to know her?
君はどうして彼女と知り合うようになったのか。
We had to postpone the gathering because of rain.
雨が降ったので私たちは会合を延期しなければならなかった。
Ken saved his face by passing the examination.
ケンはその試験に合格して面目を保った。
We discussed our plans for the future.
私たちは将来の私たちの計画について話し合った。
I like to watch a baseball game.
私は野球の試合を見るのが好きだ。
That was the only way we could defend ourselves against all this terrible shooting.
それだけが、この恐ろしい撃ち合いから身を守ることのできる唯一の方法だったの。
You must associate with people of good character.
性格の良い人と付き合うべきです。
He succeeded in the examination.
彼は試験に合格した。
We could meet downtown. Would that be convenient for you?
ダウンタウンで会おう。君の都合はいいかい。
There were points in her testimony that didn't add up.
彼女の証言にはつじつまが合わない点がある。
When we say that a language is culturally transmitted - that is, that it is learned rather than inherited - we mean that it is part of that whole complex of learned and shared behavior that anthropologists call culture.