UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I am studying hard so that I can pass the exam.私は試験に合格できるように一生懸命勉強している。
I am pleased that you have passed the exam.あなたが試験に合格したことを喜んでいます。
Nordic Combined is held as a combination of two events, ski-jump and cross-country ski.ノルディックコンバインドは、スキージャンプとクロスカントリースキーの2つの競技を組み合わせて行われる。
You must share your jobs with others.君は自分の仕事を他の人と分け合わねばならない。
The tie doesn't fit with my suit.そのネクタイは私の服には合わない。
I have known him for ten years.彼とは10年来の知り合いだ。
The game was called off because of the rain.試合は雨のために中止された。
This will do for the time being.当分これで間に合うだろう。
Researchers Identify New Receptor Complex in Brain研究者は頭脳の新しい受容器の複合体を識別する。
Husbands and wives should help each other as long as they live.夫婦は生涯助け合うべきです。
My parents had an arranged marriage.私の両親はお見合い結婚でした。
He won't be in time for the meeting.彼は会合に間に合わないだろう。
The talk between labor and management yielded no definite results.労使間の話し合いはうやむやに終わった。
There is a chance that he will pass the exam.たぶん彼は試験に合格するでしょう。
Please help me pick out a hat which matches my new dress.私の新しい服に似合う帽子を選ぶのを手伝って下さい。
Start at once, and you will be in time for school.すぐ出かけなさい。そうすれば学校に間に合いますよ。
Would you please meet me at Yaesu central gate of Tokyo Station on Monday, May 10th at 3:00 p.m.?5月10日月曜日の午後3時に東京駅八重洲中央口で待ち合わせをしていただけませんか。
We would like to give a welcome party for the new members when it's convenient for them.彼らの都合が合う日に新歓コンパをしたいと思います
But for your help, we should not have finished in time.あなたの助けがなかったら、我々は仕事を間に合わせられなかったであろう。
She is certain to pass the exam.彼女はきっと試験に合格する。
Thank you. God bless you. And may God bless the United States of America.ありがとう。神様の祝福を。そして神様がアメリカ合衆国を祝福しますように。
He made a gesture to me to run away.彼は私に逃げろという合図をした。
Below the starry sky, Tom and Mary forgot about time, recounting their dreams to each other.満天の星空の下、トムとメアリーは時間を忘れて夢を語り合った。
He ran away with the idea that I had done it.私がやったのだと彼は早合点した。
I have no money on me.今金の持ち合わせがない。
They were dancing with the music.音楽に合わせて踊っていた。
Is there anything wrong with you?あなたは体の具合がどこか悪いのですか。
All the officers and men joined their efforts against the attack.すべての将兵が力を合わせて反撃した。
Kate was absent from the meeting.ケイトは会合を欠席した。
We are having a meeting.会合を開いている。
The total at the bottom of the page is carried forward.ページの下の合計額は繰り越しになっている。
I'd like to visit you next week. What day of the week would it be convenient for you?来週お邪魔したいのですが、何曜日ならご都合がよろしいでしょうか。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。
He is acquainted with my wife.彼は私の妻の知り合いだ。
I am afraid they don't get along very well.彼らはあまりうまく折り合っていないと思う。
Let's keep in touch.これからも連絡を取り合いましょうね。
The United States seems to have got caught up in the troubles between the two nations in Asia.合衆国はアジアの2つの国の紛争に巻き込まれたようだ。
He got hurt in the game yesterday.彼は昨日試合でけがをした。
In case of rain, the athletic meeting will be called off.雨天の場合は運動会を中止する。
Will we be in time for the plane if we leave now?今出発すれば飛行機に間に合うでしょうか。
For example, they do not have to go to a stadium to see the World Series or the Super Bowl because they can enjoy watching the games in their own living rooms.たとえば、ワールドシリーズやスーパーボウルを我が家の今で見られるので、それらの試合を見に球場まで出かける必要はない。
We discussed our future plan.我々は将来の計画について話し合った。
He has been going with her for almost two years now.彼はもう二年近くも彼女と付き合っている。
We lifted the table with our combined strength.我々はみんなで力を合わせてテーブルを持ち上げた。
Tom brought a flower and presents for his date.トムは付き合っている人に花と贈り物を持ってきました。
We lost the game.私達はその試合に負けた。
This is a very important meeting.これはとても大切な会合だ。
I want to charter a bus.貸し切りバスを一台都合して欲しいんですが。
If it's convenient come here tonight.もし都合がよかったら今夜ここに来てください。
They didn't agree how to get there.彼らはそこへどうやって行くかについては意見が合わなかった。
Our engineers compared this information with similar products being sold in Japan and concluded that they might compete very well.弊社のエンジニアが日本国内で販売されている同様の製品と仕様を比較した結果、非常に競合力があると判断いたしました。
I know that if we discuss it, we can find a solution that will satisfy both of us.一度話し合いをすれば、お互いに満足のいく解決方法を見つけられると思います。
Dr. Patterson communicated with a gorilla using sign language.パターソン博士は手話を使ってゴリラと意志を通じ合った。
She cooks things for me that I like.彼女は私の好みに合わせて、料理を作ってくれる。
Why don't you try this jacket on? It looks nice with your trousers.この上着をお召しになってみてはいかがですか。そのズボンに似合いますよ。
To our disappointment, our team lost the game.我々ががっかりしたことに、わがチームは試合に負けた。
On gift-giving occasions, people generally avoid giving money, but there are exceptions.贈り物をする場合に、人々は一般にお金を与えることはしないが、例外もある。
The question was hotly disputed in the meeting.その問題は会合で激しく論議された。
The two companies plan to unite.2社は合併を計画している。
"What if I miss the deadline?" "I bet he will get mad at you!"「締め切りに間に合わなかったらどうなるかなあ」「きっと彼は怒るぞ!」
Because of his illness, he was forced to put off the meeting.病気のため、彼は会合を延期せざるを得なかった。
Come whenever it is convenient to you.都合のいいときいつでもいらっしゃい。
Her skirt was a cheerful shade of bright green.彼女のスカートは明るい色合いの緑だった。
He is not very good company.彼は付き合っていて面白くない。
He absented himself from the meeting.彼は会合を欠席した。
Each year the world's population increases on average by two percent.世界の人口は毎年平均2パーセントの割合で増えている。
He's not smart enough to add numbers in his head.彼は暗算が出来るほどの頭脳を持ち合わせていない。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.日本語を扱う場合にも応用できるように、訳者のひとりである萩原正人が、日本向けに原書にはない12章を書き下ろしました。
He was in time for the last bus.彼は最後のバスに間に合った。
I'm killing myself to meet the deadline.締切に間に合うように死に物狂いでやってるよ。
Break this glass in case of fire.火事の場合はこのガラスを割りなさい。
As you say, there are cases where "iu" is replaced by "ossharu".仰るように、「言う」を「仰る」のように変化させる場合がある。
Unfortunately she only had five dollars with her.不幸にも彼女は5ドルしか持ち合わせがなかった。
Could you come to tomorrow's meeting?明日の会合に来てもらえますか?
Avoid each other's society.互いに顔を合わせるのを避ける。
I'm not sure about that. It depends.それはよく分かりません、場合によるでしょうね。
Please bring the matter forward at the next meeting.その問題を次の会合に提出して下さい。
The river meets another below this bridge.川はこの橋の下流で別の川と合流する。
He held his breath while watching the match.彼はかたずをのんで試合を見守っている。
Make haste, and you will be in time.急ぎなさい、そうすれば間に合います。
The meeting will be put off.会合は延期になるだろう。
We all wish, from the bottom of our hearts, that he pass the admission examination.我々は皆、彼が入学試験に合格することを心から願っている。
He looked around the waiting room.彼は待合室を見回した。
She's a lot better today.彼女は今日はずっと具合がいい。
These figures don't add up.これらの数字は合計と合わない。
He watched a basketball game on TV last night.彼は昨晩テレビでバスケットボールの試合を見ました。
It is improper to impose sanctions upon the union.組合に制裁を加えることは妥当ではない。
They combined forces to fight the enemy.彼らは力を合わせて敵と戦った。
Air is a mixture of various gases.空気はさまざまな気体の混合物である。
She exerted herself to pass the examination.彼女は試験に合格しようと努力した。
The game was called off.その試合は中止になった。
Tom feels that his team will win the game.トムは自分のチームが試合に勝つのではないかと思っている。
I'm sure we'll make it all right.十分に間に合うと思います。
I happened along when the car hit the boy.その車が男の子を撥ねた時、ちょうど居合わせた。
Bill was able to pass the exam.ビルは試験に合格することができた。
We have discussed the problem several times but to no avail.我々はその問題を数回話し合いしましたが、無駄でした。
The new sofa goes with the curtains.新しいソファーはカーテンとよく合う。
Since he was feeling sick, he stayed home from school.体の具合がよくなかったので、彼は学校を休んで家にいた。
Warm weather favored our picnic.天気が暖かくて我々のピクニックに好都合だった。
This is the last game.今回が最後の試合だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License