UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He had hoped to found a new company after the merger was complete.彼は合併成立後に新会社を設立したいと思っていた。
I came to know the man who is now my husband through e-mail; from an acquaintanceship started in that odd way before a month had passed we found ourselves resolving to get married.今は私のだんなさんとなった彼とはメールで知り合い、ひょんなことで付き合うようになってから1ヶ月もしないうちにあれよあれよと私たちは結婚する決心をしました。
He passed the test in the face of poverty.彼は貧乏にも関わらず、そのテストに合格した。
We agreed to refrain from smoking while we are at work.我々は執務中の禁煙を申し合わせた。
This will do for the time being.これで当分は間に合うでしょう。
Due to circumstances beyond our control, we had to postpone the meeting.我々はやむを得ない事情で、その会合を延期した。
But for your help, we should not have finished in time.あなたの助けがなかったら、我々は仕事を間に合わせられなかったであろう。
Give us the sign to go soon.すぐにゴーの合図をしてください。
He motioned us away.彼は身ぶりであちらへ行けと合図した。
They are a good couple.彼らは似合いのカップルだ。
He will come with his wife, as is often the case with foreigners.外国人の場合しばしばあることだが、彼は婦人同伴でくるだろう。
They differed with each other on the care and upbringing of their children.彼らは子供の育てかたと躾けかたではお互いに意見が合わなかった。
We lost the game.私たちは試合に敗れた。
I managed to get there in time.わたしはどうにかそこに着くのに間に合った。
His debts amount to over $1,000.彼の借金の合計は1000ドル以上になる。
I just barely managed to pass the test.私は、かろうじて試験に合格した。
How long have you known Judy?あなたはジュディさんと知り合ってどれぐらいになりますか。
These states were united into one nation.これらの諸州は統合して1つの国になった。
The suit becomes him well.そのスーツは彼によく合います。
I'll discuss the matter with my boss.私は上司とその問題について話し合います。
That company aims to reduce employee numbers by arranging a lot of retirement money for voluntary redundancies.あの会社は今、希望退職者に退職金を多く都合することで人員削減を図っている。
We have lobsters only on special occasions.ロブスターは特別な場合にしか食べない。
The copy agrees with the original.その写しは原本と合っている。
Confine your remarks to the matter we are discussing.今話し合っている問題だけに発言を限定して下さい。
Prawns don't agree with me.えびは私の体に合わない。
Please remind me of the time of the meeting.会合の時間を忘れないように私に注意してください。
I focused the camera on her face.私は彼女の顔にカメラの焦点を合わせた。
In many cases, the image that comes to mind when you listen to music is that of the CD's artwork.多くの場合、音楽を聴く時に心に浮かぶ映像はCDのアートワークです。
I'd like to discuss the following at the meeting.会議では下記を話し合うつもりです。
He and I are kindred spirits.私と彼とはすっかり意気投合している。
This will do for the time being.当分の間これで間に合う。
Japan began to import rice from the United States.日本はアメリカ合衆国から米を輸入しだした。
Of course she passed the test.もちろん、彼女は試験に合格した。
We will have known each other for three years next Christmas.次のクリスマスで私たちが知り合って3年になります。
Alan Tate and I looked at one another for a while.アラン・テイートさんと私はしばらくの間お互いに見つめ合った。
I'm going to see the baseball game tomorrow.私は明日の野球の試合を見に行くつもりだ。
Records certify that Bob passed his driving test.記録には、ボブが運転試験に合格したことが証明されている。
Most workers belong to unions.労働者の大半は組合に属している。
The referee blew his whistle to end the match.審判は試合を終わらせるために笛を吹いた。
She is certain to pass the exam.彼女はきっと試験に合格する。
The architect adapted the house to the needs of old people.建築家はその家を老人の要求に合うようにした。
Raw fish is not to my taste.生の魚は私の口には合いません。
How did the party go?パーティの進み具合は。
Not too well.あまり具合がよくありません。
"Tom, I have to tell you something. I love someone. His name starts with T and ends with M." "Er, who would that be? Is it someone I know?"「あのね、トム、私好きな人がいるの。トで始まってムで終わるんだけど」「んー、誰だろう? その人僕の知り合い?」
We two became acquainted at a party.私達二人はパーティーで知り合った。
It's the dynamic interaction between the characters that makes this novel so great.登場人物の躍動的な関わり合いこそがこの小説をかくも偉大なものとしている。
"If a photograph of the smiling face of your loved one stands on the altar at the funeral or on the family altar, when you put your hands together to pray, you can hear their voice, I think," he says.「大切な人が笑っている写真が祭壇や仏壇に飾られていれば、手を合わせたときに故人の声が聞こえてくると思うんです」と彼は話す。
Monday's not good.月曜日は都合が悪いのです。
She says she's not dating anyone now, but I don't believe her.彼女は、いま誰とも付き合ってないって言ったけど、僕は信じない。
This ring is too big to wear on my finger.この指輪は大きすぎて私の指に合わない。
That dress matches her red hair.その洋服は彼女の赤い髪に合う。
You can come and see me whenever it's convenient for you.君の都合がいい時にいつでも来てくれていいよ。
He is but a fair weather friend.彼は都合のよい時だけの友だ。
I passed the examination with difficulty.私は、かろうじて試験に合格した。
I think there's something wrong with you.君、どこか具合が悪いんじゃないか。
The match has been canceled due to heavy rain.その試合は、豪雨のため中止となった。
The game became exciting.試合はおもしろくなった。
Oil and water won't blend with each other.油は水と溶け合わない。
The audience was excited at the game.観衆は試合に興奮した。
We stood face to face.我々は向かい合って立っていた。
We happened to be on the same train.私たちは偶然同じ電車に乗り合わせた。
Fortunately, I made it to the class.幸にも授業に間に合った。
I will tell her what to say at the meeting.会合で何を言ったらよいか彼女に教えてあげよう。
I arrived just in time for the plane.私は飛行機にちょうど間に合って到着した。
He conserved his energy for the next game.彼は次の試合のために精力を蓄えた。
But you see, while other people may not know, in my case, if I just had the time, I'd be buried over my head in things I'd want to do. I don't have the time to not think about things I need or want.しかしね、他の人は知らないけれど俺の場合、時間があったらあっただけやりたいことで埋まってしまう。必要も欲求も感じないことをやるひまはないな。
I don't have much money on me.手元にあまりお金の持ち合わせがありません。
In case of fire, call 119.火事の場合は119に電話してください。
The game was called off because of the rain.試合は雨のために中止された。
They are a good couple.彼らはお似合いのカップルです。
Please bring the matter forward at the next meeting.その問題を次の会合に提出して下さい。
Milk does not agree with me.牛乳は私には合わない。
I have known him for ten years.彼とは10年来の知り合いだ。
We thought the meeting was going to be short, but it actually went on for almost three hours.私たちは会合は短時間で終わると思っていたが、実際にはほぼ3時間も続いた。
We've already had a family commitment.私たちはすでに家族ぐるみのお付き合いがあります。
Have you ever argued with your parents?親と言い合いした事ありますか。
That tie goes well with your shirt.そのネクタイはあなたのシャツに合っている。
He made a sign to me to keep off the grass.彼は私に芝生に立ち入るなと言う合図をした。
Nevertheless, the topic is worth discussing.それでもやはり、その話題は話し合う価値がある。
Is anything the matter with him?具合が悪いのですか。
That news report is inconsistent with the facts.その記事は事実と符合しない。
I think we'll make it in time if we don't get stuck in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
The rainforests are disappearing at the rate of tens of thousands of hectares a day.熱帯雨林は一日数万ヘクタールの割合でなくなっている。
I had enough to do to catch the last bus.わたしは最終バスに間に合うのがやっとだった。
I had never seen such an exciting baseball game before.あんなに興奮する野球の試合は見たことがなかったよ。
Bob is keen to pass the examination.ボブはぜひ試験に合格したいと思っている。
My father struggled with the robber.父は強盗と取っ組み合いをした。
When indicating 'tense' in Chinese, as shown above, there are 'particles', 'time-specifying words' and also many cases where it depends on context.中国語においては「テンス」を表す場合には上述のように「助詞」か「時を表す語」または文脈によるものが多い。
I don't mean to be antisocial, but I'm tired.付き合いがいやなわけではないが疲れているのだ。
I think it depends.場合によりけりだと思います。
The sentry demanded the password from everyone.歩哨はみんなに合い言葉を言わせた。
I had to make up for the loss.私は損失の埋め合わせをしなければならなかった。
We ought to have talked it over much earlier.私たちはもっと早くそれを話し合うべきだったのに。
Do they love each other?彼らはお互いに愛し合っているの?
He stayed in bed because he wasn't feeling well.体の具合がよくなかったので、彼は寝ていた。
When we arrived at the stadium, the game had already started.スタジアムについた時には、試合はもう始まっていた。
You'll have to take his place in case he can't come.もし彼が来られない場合には、君が彼の代わりをしなければならない。
He was in the process of making a final decision.彼は最後の決心をする過程に合った。
This is the way in which we can become acquainted with one another.こんなふうにして、私たちはお互いに知り合うことができるのである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License