UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There are cases where the rule does not hold good.その規則があてはまることのない場合がある。
Unfortunately I was not in time for his speech.あいにく私は彼の演説に間に合わなかった。
If it's convenient come here tonight.もし都合がよかったら今夜ここに来てください。
Start at once, and you will catch the bus.すぐに出かけなさい、そうすればバスに間に合うだろう。
I don't get along with that guy.あいつとはどうも相性が合わないんだ。
When will it suit you to start?いつ出発するのが君には都合がよいですか。
Akagi sprained an ankle during practice so before the game he taped it up until it was stiff as a board.赤木キャプテンは練習中に足を捻挫したので、試合前にテーピングでガチガチに固めた。
Please tell me when the next meeting will be held.次の会合がいつ開かれるか教えてください。
She is a difficult person to deal with.彼女はつき合いにくい人だ。
This is the first time I've ever passed an exam.試験に合格したのはこれが初めてです。
This job doesn't pay.この仕事は割に合わない。
Nothing comes amiss to him.彼に不都合なことは何もない。
In that case, you are right.その場合は君が正しい。
He was in time for the last bus.彼は最後のバスに間に合った。
I want to talk to him about it.そのことで彼と話し合いたい。
Twenty-five years from now there will be one retired person for each two working.今から25年後には、就業者2人につき退職者1人の割合になるだろう。
Get up early, and you'll be in time.早起きすれば間に合いますよ。
Air is a mixture of several gases.空気は数種の気体の混合物である。
If I could have a wish, I'd wish I could make up for lost time.もしも叶うなら、私は失った時間の埋め合わせをしたい。
Is he any better today?彼はきょうは少しは具合がよくなっているのですか。
It happened that I sat next to her at a meeting.たまたま、私はある会合で彼女の隣に座ったのです。
Our team has the game on ice.我々のチームが試合に勝つことは間違いない。
His extravagance is out of proportion to his wage.彼のぜいたくぶりは収入と不釣り合いである。
We talked about the question over a cup of coffee.私たちはコーヒーを飲みながらその問題について話合った。
On gift-giving occasions, people generally avoid giving money, but there are exceptions.贈り物をする場合に、人々は一般にお金を与えることはしないが、例外もある。
Because of the rain they had to cancel the game.雨のために彼らは試合を中止しなければならなかった。
I think this sweater will look good on you.このセーターは君に似合うと思う。
As for myself, Saturday will be convenient.私に関して言えば、土曜日が都合がよい。
I like to decorate my apartment to suit my taste.私は好みに合わせてアパートを飾るのが好きです。
Therefore we had to help each other and in that way the bonds between me and my sister were strong.だからお互いに助け合う必要があったので、そういう意味では妹との絆は強かった。
It was not until I entered this university that I got acquainted with her.私はこの大学に入って初めて彼女と知り合いになった。
How did the party go?パーティの進み具合は。
It is a pleasure to watch a baseball game on TV.テレビで野球の試合を見ることは楽しい。
I think we'll get there in time if we don't get caught in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
Warm weather favored our picnic.天気が暖かくて我々のピクニックに好都合だった。
Her harsh manner of speaking doesn't suit her pretty face.彼女顔に似合わず、言うことがきついよね。
He managed to be on time for class.彼は何とか授業に間に合った。
Because of everyone's correct-mindedness, the rain stopped on the morning of the match day.試合の日の朝になって雨が止んだのは、みんなの心がけがいいからだ。
He just barely managed to pass the test.彼はかろうじて試験に合格した。
"How long will the meeting last?" "For two hours."「会合はどのくらい続きそうですか」「2時間です」
Father gestured to me to leave the room.父は私に部屋を出ていくようにと手で合図した。
He hurried so as to be in time for the train.彼は列車に間に合うように急いだ。
He is the person who is difficult to come to terms with.彼はなかなか折り合って行きにくい人だ。
Both of them were not present at the meeting.彼らの両方がその会合に出席したわけではなかった。
Together, the developers may amend this constitution, provided they agree with a 3:1 majority.開発者は集合体として以下の権限を持つ。3:1の賛成多数をもって、この憲章を修正できる。
I am acquainted with the author.私はその著者と知り合いである。
I am sure of his winning the tennis match.私は彼がテニスの試合に必ず勝つと思います。
You must make up for lost time.君は無駄にした時間の埋め合わせをしなければならない。
John ran to the station in order to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
These shoes don't fit my feet.この靴は私の足に合わない。
My brother tried many times to pass the examination, finally succeeding.兄は何度も試験に挑戦して、最後には合格した。
She telephoned him that she couldn't attend the meeting.彼女は会合に出られないと彼に電話した。
They fell in love, and in due course they were married.彼らは愛し合うようになり、やがて結婚した。
I can't disagree with you on that.その事に関してあなたと意見が合わないはずはない。
Pizza is the kind of food that fits into today's life style.ピザは今日のライフスタイルに合った食べ物の1つです。
I've known Jim since my childhood.子供のときからジムとは知り合いだ。
Your new hat is very becoming on you.その新しい帽子は君によく似合っているよ。
Tom and Mary insult each other all the time.トムとメアリーはいつも悪口を言い合っている。
The color of her dress and that of her shoes go well together.彼女の服と色と靴の色はよく釣り合っている。
I hope I can manage to make both ends meet.何とか収支が合えばいいんだが。
He makes most, if not all, of the important decisions for his company.全部でないにしてもほとんどの場合、彼が会社の重要決定をしている。
The important thing is not to win the game, but to take part in it.大切なのは試合に勝つことではなく、参加することだ。
In the late eighteenth century, a passport for an American was usually signed by the President of the United States.18世紀の後半には、アメリカ人のパスポートは通常、合衆国大統領によって署名されていた。
We lost the game.私たちは試合に敗れた。
The plan did not meet with his ideas.その計画は彼の考えと合わなかった。
As usual, Mike was late for the meeting this afternoon.例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。
You need not work so hard in order to pass the examination.試験に合格するためにはそんなに勉強するには及ばない。
What with the wind and the rain, the game was spoiled.風やら雨やらで、その試合はさんざんだった。
How would you like your steak done?ステーキの焼き具合は、いかがいたしましょうか。
Neither of those two students passed the test.その二人の学生は両方とも試験に合格しませんでした。
We discussed a wide range of topics.私達は広い範囲に渡る話題について話し合った。
We happened to get on the same bus.私達は偶然同じバスに乗り合わせた。
My parents would not let me go out with boys.両親は私が男と付き合うことを絶対に許そうとはしなかった。
Such language doesn't harmonize with his character.こういった言葉使いは彼の人格に合わない。
This tie and that jacket go well together.このネクタイとあのジャケットはよく似合う。
Those students didn't both pass the test.その二人の学生は両方ともがテストに合格したわけではなかった。
Will we be in time for the concert?コンサートに間に合うでしょうか。
He will without doubt succeed in the exam.彼は間違いなく試験に合格するだろう。
Well, do you like it?お口に合いますか。
As soon as the game started, it began to rain.試合が始まるとすぐに雨が降りはじめた。
If you say that you cannot help doing something, you mean you cannot prevent or avoid it.何かをせざるをえないという場合、それを妨げたり避けたりできないという意味である。
He is rather hard to get along with.彼はなかなか折り合ってつきあいにくい人だ。
Publication of the article was timed to coincide with the professor's birthday.その論文は教授の誕生日とタイミングが合うように出版された。
Will he be able to catch the train?彼は列車に間に合うでしょうか。
I'm looking for a lipstick to go with this nail polish.このマニキュアと合う色の口紅を探しているんですけれど。
The student council discussed plans for the graduation.生徒会は卒業式の計画について話し合った。
The boy and the girl seem to know each other.少年と少女は知り合いらしい。
I don't want to get involved in that business.そんなことに係わり合いたくない。
The Roman football game was like the Greek game.ローマのフットボールの試合はギリシャのフットボールの試合と似ていました。
Because of his illness, he was forced to put off the meeting.病気のため、彼は会合を延期せざるを得なかった。
The rain being over, they went on with the game.雨がやんだので、彼らはまた試合を続けた。
Do you know the man gazing at you?あなたを見つめている男性は知り合いですか。
They confronted each other across the table.彼らはテーブルをはさんで向かい合った。
Please add up the bill.勘定書を合計して下さい。
She says she's not dating anyone now, but I don't believe her.彼女は、いま誰とも付き合ってないって言ったけど、僕は信じない。
Until Mary gets back to work, we'll have to make do with Ken.メアリーが復帰するまでは、ケンで間に合わせざるをえないだろう。
He avoids keeping company with those ladies.彼はあの女性たちと付き合うのを避けている。
You should attend the meeting yourself.君自身が会合に出席すべきである。
I'm often told that sleeping right after eating is bad for me, but then I think, isn't it built into our physiology that we get sleepy after eating?食べてすぐ寝るのはいけないとよく言われるが、食べた後眠くなる生理と合わないじゃないかと思う。
The talk between labor and management yielded no definite results.労使間の話し合いはうやむやに終わった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License