UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I am speculating that he may win the game.僕は彼が試合に勝つのではないかと推測している。
The wrestler had his right leg broken in a bout.そのレスラーは試合中右足を骨折した。
After considerable argument, the buyer and the seller finally came to terms.長々と協議した末に、売り手と買い手は結局折り合った。
He is certain of winning the game.彼は自分が必ず試合に勝つと確信している。
We went without him because he wasn't ready.彼の準備が間に合わないので私たちは彼を置いて出かけた。
They were angry at his not coming to the meeting.彼らは彼がその会合に来なかったので腹を立てていた。
I don't enjoy his society.私は彼と付き合ってもおもしろくない。
No doubt he will pass the examination.彼は間違いなく試験に合格するのでしょう。
After a long argument, I finally persuaded her to go camping.長い話し合いの末、私はついに彼女を説得してキャンプに行かせた。
The odds are even that our team will win the game.私たちのチームがその試合に勝てるかどうかは五分五分だ。
They arranged for the picnic.彼らはピクニックの打ち合わせをした。
I wish I had more time to talk to you.君と話し合う時間がもっとあればいいのに。
His story is inconsistent in many places.彼の話は多くの点でつじつまが合わない。
Please choose me a tie for this suit.このスーツに合うネクタイを選んでください。
Nick hurried to catch the bus.ニックはバスに間に合うように急いだ。
The rain kept the baseball team idle yesterday.雨のせいでその野球のチームは昨日試合がなかった。
Talks centering on nuclear disarmament.非核武装を中心にした話し合い。
It is wise to save money for a rainy day.万が一の場合に備えて貯金するのは賢明だ。
This tie goes very well with your shirt.このネクタイはあなたのシャツにとても似合いますよ。
He got hurt in the game yesterday.彼は昨日試合でけがをした。
He don't manifest much desire to win the game.彼は試合に勝ちたいという熱望を明らかに示さない。
These new curtains don't go well with the rugs.この新しいカーテンはじゅうたんには似合わない。
What would you do if you were in my place?君が僕の場合だったらどうするつもりだい。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分に合うように調整した。
I always get nervous just before a match.試合の直前はいつも神経質になる。
Thousands of people were milling around in the square.何千人もの人々が広場にひしめき合っていた。
We were able to catch the last train.私たちは最終列車に間に合った。
The Vice-President talked at the meeting in place of the President.副大統領は大統領のかわりに、その会合で話をした。
Make haste, and you will be in time.急ぎなさい、そうすれば間に合いますよ。
It looks nice with your trousers.そのズボンに似合いますよ。
What you said does not apply to this case.あなたの言ったことはこの場合当てはまらない。
I believed him to be in good health.私は彼の具合がよいのだと信じていた。
Both those students passed all the tests.その生徒達は二人ともすべての試験に合格した。
My son passed in three subjects at A level.息子はA級試験で3科目に合格した。
I have no money on me.今金の持ち合わせがない。
The meeting dragged on.会合はだらだらと続いた。
It is difficult to make up for wasted time.無駄にした時間を埋め合わせることは難しい。
Discussing the matter further will get you nowhere.その毛は話し合っても始まらない。
The union exerts a dominant influence on the conservative party.その労働組合は保守党に対して支配的な影響力を行使する。
Let's keep in touch.これからも連絡を取り合いましょうね。
I had intended to attend the meeting.会合に出席するつもりだったのだが。
I don't agree with you on this point.私はこの点であなたと意見が合わない。
You should play along with him for the time being.当面は彼に調子を合わせておいたほうがいいぞ。
They stood face to face.彼らは向かい合って立った。
I asked the company for his resume.彼の経歴を会社に問い合わせた。
The violinist waits for the signal to play.バイオリン弾きは演奏の合図を待っています。
I gave him what little money I had with me.私は少ないながら持ち合わせていたお金を全部彼にやった。
Does this dress look OK on me?この服に合うかしら?
He is bound to pass the test.彼はきっと試験に合格する。
Last night, Mr. A called me up to say he couldn't attend today's meeting.昨夜A氏は私に電話をして、今日の会合には出られないと言ってきた。
The captain ordered his men to gather at once.隊長は部下に直ちに集合するように命令した。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。
I wasn't in time for school this morning.私は今朝学校に間に合いませんでした。
Canada is to the north of the United States.カナダは合衆国の北にある。
Tom asked Mary how much money she had.トムはメアリーにいくら持ち合わせがあるか聞いた。
There's been a flood of inquiries about the accident.事故についての問い合わせが殺到している。
This product is an intelligent integrated information system.このプロダクトはインテリジェント総合情報システムです。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
I hope I can manage to make both ends meet.何とか収支が合えばいいんだが。
Do you know the man that's staring at you?あなたを見つめている男性は知り合いですか。
Check your answer with his.君の答えを彼のと照らし合わせなさい。
This is to make up for the last time.これはこの前のときの埋め合わせです。
She is more an acquaintance than a friend.彼女とは友達というより知り合いの仲です。
It's better to be approximately right than completely wrong.完全に間違っているよりは、大方合っている方がマシだ。
Bear in mind that, under such circumstances, we have no alternative but to find another buyer.そのような場合別の買い手を見つける以外に選択の余地はないという事を心に留めておきなさい。
He nudged me to go ahead.彼は私をつついて先に行けと合図した。
His new white hat corresponds with his white jacket.彼の新しい白い帽子は白い上着に合っている。
The baseball game was called off on account of the rain.その野球の試合は雨で中止になった。
Had you run all the way, you'd have got there in time.もし君がずっと走っていたら、そこへ間に合って着いただろうに。
Publication of the article was timed to coincide with the professor's birthday.その論文は教授の誕生日とタイミングが合うように出版された。
The Bank of Tokyo amalgamated with the Mitsubishi Bank.東京銀行と三菱銀行が合併した。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.このようなことについては直接お会いして、図面に書いたり、ロジックアナライザやオシロでタイミングを見たりしながら話し合ったほうが解決が速いです。
They competed with each other for the prize.彼らは賞を取ろうとしてお互いに競い合った。
As is usual with him Mike was late for the meeting this afternoon.例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。
We always talked about a lot of things after school.私達は放課後いつもいろいろなことについて話し合った。
In their case, it was love at first sight.彼らの場合、一目ぼれだった。
This hat doesn't fit me.この帽子は私には似合いません。
The weather being rainy, the baseball game was cancelled.雨が降っていたので、野球の試合は中止になった。
Mayuko is dancing to the music.マユコは音楽に合わせておどっている。
Milk does not agree with me.牛乳は私には合わない。
It is over a century since slavery was made illegal.奴隷制度が非合法となってから1世紀以上になる。
We will take part in a tennis match.私たちはテニスの試合に参加するだろう。
In case of emergency, call 119.緊急の場合は、119番に電話しなさい。
The restaurant stands at the junction of two superhighways.そのレストランは2つの高速道路の合流点に立っている。
I've known Jim ever since we were children.子供のときからジムとは知り合いだ。
We watched the baseball game on TV last night.私たちは昨日の夜、テレビで野球の試合を見ました。
She makes it a rule to attend any meeting.彼女はどんな会合にも出席することにしている。
I don't think that this shirt suits a red tie.このシャツに赤いタイは合わないと思う。
When I entered the coffee shop, two young men were watching a wrestling match on television.喫茶店に入ったら、2人の青年がテレビでレスリングの試合を見ていた。
Let's discuss the problem.その問題について話し合おう。
This pair of shoes doesn't fit me.この靴は私には合わない。
He once knew her, but they are no longer friends.彼はかつて彼女と知り合いであったが、今ではもはや友達ではない。
We love each other.私たちはお互いに愛し合っています。
The money I have given him amounts to $10,000.私が彼に与えた金合計1万ドルになる。
He doesn't mix well.彼は人付き合いがよくない。
It is important for a nation to have an adequate mix of monetary and fiscal policies.一国にとって金融政策と財政政策の適切な組み合わせが大切である。
The game will be played rain or shine.降っても照っても、その試合は行われる。
I cannot get along with him.彼とはどうも呼吸が合わない。
He said to me, "Study hard, and you will pass the test."一生懸命勉強すればテストに合格するだろう、と彼は私に言った。
Mr Kennedy was inaugurated as the President of the United States.ケネディー氏は合衆国大統領として就任した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License