UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We'll have to organize the drinking party all over again as the section chief can't make it now.部長の都合が悪くなってしまったので、飲み会の日程は仕切り直しだね。
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
He gave me all the money he had on him.彼は持ち合わせていた金を全部私にくれた。
We talked late into the night.我々は夜更けまで語り合った。
The United States annexed Texas in 1845.合衆国はテキサスを1845年に併合した。
You're right, it fits.そうね、似合ってる。
We watched the soccer game on TV.私たちはテレビでサッカーの試合を見た。
We shared the benefit together.我々はその利益を分け合った。
He ran to school, arriving in time.彼は走って学校に行き間に合った。
I am sure of his passing the coming entrance examination.私は彼が来たるべき入試に合格することを確信している。
I'll be back in time for my mother's birthday.母の誕生日に間に合うように帰ります。
Get up early, and you'll be in time.早起きすれば間に合いますよ。
He waved me away.彼は手を振って私にあっちにいけと合図した。
He represented the labor union on the committee.彼はその委員会で労働組合の代表をつとめた。
Let's consider the worst that could happen.最悪の場合を考えておこう。
Children should be taught to share.子供は分け合うことを教えられるべきである。
They had a long talk in an atmosphere of peace and freedom.平和で自由な雰囲気の中で彼らは長い間話し合った。
He is sure to pass the examination.彼はきっと試験に合格するだろう。
I don't get along with that guy.あいつとはどうも相性が合わないんだ。
She mixed the butter and sugar together.彼女はバターと砂糖を混ぜ合わせた。
He never drinks save on special occasions.彼は特別な場合を除いては決して酒を飲まない。
I think this tie will go great with that shirt.このネクタイはあのシャツにとても似合うと思うよ。
The baseball game was called off due to rain.雨のため、野球の試合は中止になりました。
He absented himself from the meeting.彼は会合を欠席した。
All you can do is trust one another.お互いを信頼し合うしかない。
The meeting broke up at eight.会合は8時に解散した。
They are a perfect match for each other.彼らは息がぴたりと合っている。
The current king is present at the party.今の国王が会合に出席されている。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
Will we be in time for the beginning of the party?パーティーの開始に間に合うでしょうか。
I'm not so sure about that. I suppose it depends on the situation.それはよく分かりません、場合によるでしょうね。
I am on visiting terms with him.私は彼とは訪問し合う仲だ。
I know they are in love with each other.彼らが愛し合っているのを僕は知っている。
You should have attended the meeting.君は会合に出席すべきだったのに。
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.日本語を扱う場合にも応用できるように、訳者のひとりである萩原正人が、日本向けに原書にはない12章を書き下ろしました。
There were no hats in that store that fit me.あの店には私に合う帽子はなかった。
We discussed the problem.我々はその問題について話し合った。
They were unanimous that the war should be brought to a halt.戦争は停止されるべきだと全員合意した。
That dress really becomes her.あのドレスは彼女によく似合う。
We entered into a serious conversation.我々は真剣な話し合いを始めた。
Let's spread the map on the table and talk it over.地図をテーブルに広げて話し合おう。
Put more spirit into your work.もっと気合いを入れて仕事しろ。
Modern jazz is not to my taste.モダンジャズは私の趣味に合わない。
I found no shoes completely to my taste.自分の好みにぴったり合う靴が見つからなかった。
During the game, it suddenly began to rain and it thundered, too.試合の途中で突然雨が降ってきて、雷まで鳴りだした。
You'll get there in time, so long as you don't miss the train.その電車に乗り遅れない限り、そこへ間に合って着くでしょう。
That glittering accessory doesn't go with your sweatshirt. Try this on!そのぎらぎらしたアクセサリーは君のトレーナーには合わないよ。こっちを試してごらん。
Oysters don't agree with me.牡蠣はどうも私の体質に合わない。
Milk does not agree with me.牛乳は私には合わない。
It is improper to impose sanctions upon the union.組合に制裁を加えることは妥当ではない。
Little does he realize how important this meeting is.この会合がいかに重要かを彼は全然わかっていない。
Your plan must fit in with mine.あなたの計画を私に合わせなさい。
Everything went smoothly.万事好都合にいった。
As I entered the tearoom I found two young men watching a wrestling match on television.喫茶店に入ったら、二人に青年がテレビでレスリングの試合を見ていた。
We don't get on well with each other.私たちはお互いにうまが合わない。
He won the game thanks to his strong will.彼は強い意志のお陰でその試合に勝った。
I'll come at three o'clock if it is convenient to you.もしご都合がよろしければ3時にまいります。
She chatted with her friends about the football game over coffee.彼女はコーヒーを飲みながらフットボールの試合について友人と歓談した。
You must share your jobs with others.君は自分の仕事を他の人と分け合わねばならない。
He wasn't just humouring me. Those were the eyes of someone who really understood my feelings and sympathised.ただ、調子を合わせているんじゃない。本当に、私の気持ちを分かっていて同情している目だった。
Without your help, we wouldn't have finished in time.あなたの助けがなかったら、我々は仕事を間に合わせられなかったであろう。
The total at the bottom of the page is carried forward.ページの下の合計額は繰り越しになっている。
He said to me, "Study hard, and you will pass the test."一生懸命勉強すればテストに合格するだろう、と彼は私に言った。
This hat suits me nicely.この帽子は私によく似合う。
To tell the truth, I have no money with me.実を言うと、金の持ち合わせがないんです。
She is more an acquaintance than a friend.彼女とは友達というより知り合いの仲です。
He is my wife's acquaintance.彼は私の妻の知り合いだ。
She is not so much unsociable as bashful.彼女は人付き合いが悪いと言うより内気なのです。
I will win the game next time.この次は試合に勝つぞ。
"Will we make it in time walking at this pace?" "Of course we will. We still have 30 minutes left."「このペースで歩いて間に合うかな?」「間に合うに決まってんじゃん。まだあと30分もあるんだぜ。」
The weather being rainy, the baseball game was cancelled.雨が降っていたので、野球の試合は中止になった。
He is sure to win the game.彼はきっと試合に勝ちます。
Cook about one and a half cup of rice.お米2合炊いといて。
They agreed on cease-fire terms.彼らは休戦条件で合意した。
The boy appeared to be in bad health.その子は体の具合が悪そうだった。
The party ended up with a chorus.パーティーは合唱で終わった。
I spent two hours watching a baseball game on TV last night.私は昨夜テレビで野球の試合を見て2時間を過ごした。
This firm manufactures cars at the rate of two hundred per day.この会社は一日に200台の割合で車を製造している。
Please tell me when the next meeting will be held.次の会合がいつ開かれるか教えてください。
He is sure to make it in the next exam.彼は次の試験で必ず合格する。
Today we are going to discuss this problem in terms of morality.今日私達は道徳の点からこの問題について話し合うつもりです。
The game's outcome hangs on his performance.試合の結果は彼の働きにかかっている。
He is in poor health.彼は体の具合がよくありません。
Tom and Mary looked into each other's eyes and kissed.トムとメアリーは見つめ合ってキスをした。
We happened to be on the same train.私たちは偶然同じ電車に乗り合わせた。
It was a breath-taking close game.それは息づまるような試合だった。
I went at once; otherwise I should have missed him.私はすぐに出かけていった。さもなければ彼に合えなかったろう。
If it is rainy tomorrow, the game will be put off.もし明日雨が降れば、試合は延期されます。
You can come whenever it is convenient for you.いつでも都合のいいときに来てくれてかまいません。
We were arguing on different planes to the last.最後まで議論の歯車が噛み合わなかった。
This waistcoat won't meet at the front.このチョッキは前が合わない。
They are hugging and kissing.彼らが抱き合ってキスしている。
The owners brought in a hatchet man to fire all the union sympathizers.オーナーたちは組合のシンパを一人残らず解雇するために首切り役を投入した。
The rain being over, they went on with the game.雨がやんだので、彼らはまた試合を続けた。
We agreed to refrain from smoking while we are at work.我々は執務中の禁煙を申し合わせた。
It seems that Mr Tanaka has passed the exam.田中さんは試験に合格したみたいです。
It's not my cup of tea.どうも趣味に合わないね。
The committee called on all nations to work side-by-side to curb air pollution.委員会は、大気汚染を抑制するために互いに協力し合うよう各国に要請した。
John made believe that he passed the exam.ジョンは試験に合格したふりをした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License