Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Which team will win the game? どちらのチームが試合に勝つでしょうか。 Do you think we can get there in time? 間に合うと思いますか。 He has no friends to talk with. 彼は語り合う友達がいません。 He got up early so as to be in time for the train. 彼は列車に間に合うように早く起きた。 We had to gear our lives to the new circumstances. 新しい環境に生活を合わせてゆかなければならなかった。 He's studying hard so he can pass the entrance exam. 彼は入試に合格するために熱心に勉強しています。 Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked. その、ベッドの側に、合成アルミニュームのロボットが人体と——肌と、同じように巧妙に塗料を施されたゴムを密着して、裸体のまま突立っていた。 Where a painting's general sense seems clear, moreover, the exact decoding of its content remains in doubt. さらに、絵画の一般的な意味が明確であるように見える場合には、その内容を正確に解読することは疑わしいのである。 The union has a dominant influence on the conservative party. その組合は保守党に対して支配的な影響力をもつ。 I had intended to attend the meeting. 会合に出席するつもりだったのだが。 If our last batter had not finally hit a home run, our team would have lost the game. もし最終打者がホームランを打たなかったら、我がチームは試合に負けていただろう。 Jim fell in love with Mary the moment he met her. ジムはメアリーと知り合った瞬間に彼女が好きになった。 His striped suit and checked tie didn't match. 彼の稿模様のスーツとチェックのネクタイは合わなかった。 Their eyes met. 目と目が合った。 The rugs are a good match for the curtains. じゅうたんはそのカーテンによく合っている。 In case I miss the train, don't wait to start. 私が列車に乗り遅れた場合は待たずに出発してください。 You have only to study hard, and you will pass the test. 君は一生懸命勉強すればよい、そうすれば試験に合格するだろう。 Please come when it is convenient. ご都合のよいときにおいでください。 I ran in order to be on time. 間に合うように走ってきたのです。 He is sure to pass the exam. 彼は必ず試験に合格すると思う。 Whether you win or lose, you must play fair. 試合に勝とうが負けようが、正々堂々とプレイしなければならない。 They have nothing to do with the subject we are discussing. 彼らは今私たちが話し合っている問題と何の関係もない。 Bear in mind that, under such circumstances, we have no alternative but to find another buyer. そのような場合別の買い手を見つける以外に選択の余地はないという事を心に留めておきなさい。 We talked over our problems. 私達は、自らの問題について話し合った。 I have known him for ten years. 彼とは10年来の知り合いだ。 This note summarizes some information that we hope to discuss at the meeting in San Francisco. これは、サンフランシスコでのミーティングで話し合いたい事柄をまとめたものです。 The police were on the scene of the accident. 警官がその事故の現場に居合わせた。 I don't want to get involved in that business. そんなことに係わり合いたくない。 Our team won the game. 我々のチームが試合に勝った。 He said to me, 'Study hard, or you won't pass the test.' 一生懸命勉強しなければ、テストに合格しないだろう、と彼は私に言った。 They are a perfect match for each other. 彼らは息がぴたりと合っている。 The latter half of the game was very exciting. その試合の後半はとてもおもしろかった。 He's got more books than all the others put together. 彼は他の者みんなを合わせたよりもたくさんの本を持っている。 The meeting is to be held next Thursday. 会合は来週木曜に開かれるはずです。 She is singing with a guitar. 彼女はギターに合わせて歌っている。 The teacher will give him a passing grade if he shows effort. 努力すれば、先生は彼に合格点を与えるつもりです。 I've never dated her. It's just friendship. 彼女と付き合った事がない。ただの親友です。 The amount of work and the pay are not balanced. 仕事の量と賃金が釣り合っていない。 Because she has a good figure, whatever she wears suits her. 彼女はスタイルがいいから、何を着てもよく似合う。 Where should we meet? どこで待ち合わせしましょうか。 Because of the rain they had to cancel the game. 雨のために彼らは試合を中止しなければならなかった。 There was a two hour's interval to the next train. 次の列車までに2時間の合間があった。 I became acquainted with beautiful Polish women at the university in Brazil, and I also met there some very friendly people who could speak Polish. 私はブラジルでは大学で奇麗な女のポランド人と知り合いになって、そこでたいへん親切なポランド語が話せる方もお出会いしました。 Which team won the game? どちらのチームが試合に勝ったか。 John is seeing to the arrangements for the meeting. ジョンは、その会合のための準備をいま整えています。 Why don't you adapt your way of life to circumstances? 生活のしかたを周囲の状況に合わせたらどうだい。 Little did I imagine he would achieve a perfect game. 彼が完全試合を成し遂げるとは、少しも想像できませんでした。 The meeting ended at three in the afternoon. 会合は午後3時に終わった。 I know the photographer who took this picture. 私はこの写真をとった写真家と知り合いです。 Cancer can be cured if discovered in time. 発見が間に合えば、ガンは治療できる。 The union went out on a strike for an indefinite period. 組合は無期限ストに入った。 We must make up for lost time. なくした時間を埋め合わせなければならない。 He made a sign to me to go out. 彼は私に出てけと合図した。 The United States is a republic - the United Kingdom is not. 合衆国は共和国でありイギリスはそうではない。 She cooks things for me that I like. 彼女は私の好みに合わせて、料理を作ってくれる。 I haven't got much money with me. 手元にあまりお金の持ち合わせがありません。 I'm not free today. 今日は都合が悪い。 We're counting on you to be the life of the party. It'll bomb if you don't come. おいおい、一枚看板のお前が来れないんじゃ、今日の合コン盛り上がらないよ。 As I entered the coffeehouse, I found two young men watching a wrestling match on television. 喫茶店に入ったら、二人に青年がテレビでレスリングの試合を見ていた。 We heard the news that you had passed the exam. 君が試験に合格したという知らせをきいたよ。 On few occasions was he willing to ask for any help. 彼が助けを求めようとする場合はほとんどない。 The rainforests are disappearing at the rate of tens of thousands of hectares a day. 熱帯雨林は一日数万ヘクタールの割合でなくなっている。 John made believe that he passed the exam. ジョンは試験に合格したふりをした。 The police compared the fingerprints on the gun with those on the door. 警察は銃の指紋とドアに付着した指紋を照合した。 Unfortunately I was not in time for his speech. あいにく私は彼の演説に間に合わなかった。 Your answer is right. 君の答えは合っています。 He will ultimately pass the exam. 結局は彼は試験に合格するでしょう。 If you start now, you will get there in time. 今出発すれば、時間に間に合うようにそこにつくでしょう。 Life in the city has never agreed with me. 都会の生活は私にまるで合わなかった。 Did you catch the train?! 列車に間に合ったのか?! Tomorrow is convenient for me to call on you. 君を訪ねるのに僕としては明日が都合いいな。 Crime doesn't pay. 犯罪は割に合わない。 How would you like your steak done? ステーキの焼き具合は、いかがいたしましょうか。 All were imprisoned by the Allies after the war and later sentenced to death or given long prison terms for war crimes. 全員が戦後、連合軍によって投獄され、その後戦犯として死刑か長期の刑期を宣告された。 The student council discussed plans for the graduation. 生徒会は卒業式の計画について話し合った。 The game was excellent. その試合はすばらしかった。 My oldest brother attended the meeting on behalf of our father. 私の一番上の兄が父の名代としてその会合に出席した。 What would you do in my place? 君が僕の場合だったらどうするつもりだい。 I will tell her what to say at the meeting. 会合で何を言ったらよいか彼女に教えてあげよう。 Tom threw his game. トムは試合を投げた。 Will we be in time for the concert? コンサートに間に合うでしょうか。 Taking into account the time I'd just spent napping, I'm really picking up the sense that this time's exam really won't be straight forward. 先の時間に居眠りした分も合わせて、今度の試験はどうも一筋縄ではいかない感じが漂っている。 We'd like him to win the game. 私達は彼に試合に勝ってもらいたい。 He made motions at me with his hand. 彼は私に手で合図した。 They competed with each other for the prize. 彼らは賞を取ろうとして互いに競い合った。 When is a good time for you? いつが都合がいいですか。 I negotiated the price with him. 私は彼と値段が折り合った。 He gave me what little money he had about him. 彼は少ないながらも持ち合わせていた金を全部私にくれた。 I walked quickly so that I might catch the first train. 一番列車に間に合うように速く歩いた。 How can I make the deadline for this document? どうやってこの書類の締め切りに間に合わせるんだ? The baseball team is certain to win the next game. その野球チームが次の試合に勝つのは確かだ。 His extravagance is out of proportion to his wage. 彼のぜいたくぶりは収入と不釣り合いである。 We pulled together to get out of hardship. 私たちは困難を克服するため協力し合った。 Today's game will be a crucial battle; the result will be decisive. 今日の試合は天下分け目の戦いだ。 Your uncle and I have known each other for many years. 君のおじさんとは長年の知り合いだ。 Discussing the matter further will get you nowhere. その件は話し合っても始まらない。 Remind me that the meeting is on Monday. 忘れないように会合は月曜日であるということを私に言って下さい。 I watched the basketball game on TV. 私はテレビでバスケットの試合を見た。 They communicate with each other by telephone every day. 彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。 The game was drawn. 試合は引き分けになった。