UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

What's different from Japan is that the doctors of Singapore generally all know each other.シンガポールの医師は殆どの場合皆お互いを知っている、というのが日本と異なります。
What's the matter, Jane? You look like you aren't feeling well.ジェーン、どうしたの。具合が悪そうだね。
But, unfortunately, the game was called off due to rain.でもあいにくの雨で試合は中止になった。
In the event of rain, the game will not be held.雨の場合はその試合は中止となる。
This tie becomes him well.このネクタイは彼によく似合う。
In most cases, his answers are right.たいがいの場合、彼の解答は正確だ。
I can't disagree with you on that.その事に関してあなたと意見が合わないはずはない。
We sat down to dinner in opposition to each other.私たちは互いに向き合って食事をはじめた。
Telephone me if it rains.雨天の場合にはお電話下さい。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。
That dress becomes her very well.その服は彼女にとても良く似合う。
I had enough to do to catch the last bus.わたしは最終バスに間に合うのがやっとだった。
I feel much better today.今日はずっと具合がいい。
We must help each other.私たちはお互いに助け合わなくてはならない。
I had never seen such an exciting rugby match as one I saw yesterday.私は昨日見た試合ほどおもしろいラグビーの試合を見たことがなかった。
Allan was lucky and passed the tax accountant examination.アラン君は運良く税理士試験に合格しました。
Shall you be going to the meeting on Saturday?土曜日には会合にお出かけになりますか。
We had to call off the baseball game because of the rain.雨のため野球の試合を中止しなければならなかった。
I spent two hours watching a baseball game on TV last night.私は昨夜テレビで野球の試合を見て2時間を過ごした。
The Bank of Tokyo amalgamated with the Mitsubishi Bank.東京銀行と三菱銀行が合併した。
I propose that we should have another meeting.もう一度会合をもってはどうかと思うよ。
I got up so early that I caught the train.私は非常に早く起きたのでその列車に間に合った。
This shirt doesn't fit me round the neck.このワイシャツは首まわりが合わない。
Our engineers compared this information with similar products being sold in Japan and concluded that they might compete very well.弊社のエンジニアが日本国内で販売されている同様の製品と仕様を比較した結果、非常に競合力があると判断いたしました。
Air is a mixture of gases.空気は気体の混合物だ。
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.国土安全保障省の主要業務は、米国内のテロ攻撃を未然に防ぎ、万一、発生した場合は、被害を最小限に食い止め、速やかな復旧を実施することにある。
For example, they do not have to go to a stadium to see the World Series or the Super Bowl because they can enjoy watching the games in their own living rooms.たとえば、ワールドシリーズやスーパーボウルを我が家の今で見られるので、それらの試合を見に球場まで出かける必要はない。
That will do.それで間に合うでしょう。
The mother signed to Alice to follow her.母はついてくるようにアリスに合図した。
I stuck two sheets of paper together with paste.私はのりで二枚の紙を貼り合わせた。
Two wrongs don't make a right.他人の悪事を引き合いに出して自分の悪事の言い訳をすることはできない。
The bill amounts to 500 dollars.勘定は合計500ドルになる。
Please go at the most convenient time for you.都合のいい時に行ってください。
It is absurd to believe that young children can run faster than policemen.幼い子供が警官より走るのが速いと信じるのは理屈に合わない。
Rather than putting off this meeting, why don't we just call it off?この会合を延期するよりはむしろ中止してはどうですか。
I barely managed to catch the train.かろうじて列車に間に合った。
"Tom, I have to tell you something. I love someone. His name starts with TO and ends with M." "Er, who would that be? Is it someone I know?"「あのね、トム、私好きな人がいるの。トで始まってムで終わるんだけど」「んー、誰だろう? その人僕の知り合い?」
This red hat corresponds well to her dress.この赤い帽子は彼女の服によく合っている。
And yet the large blocks of stone are fitted together so closely that you cannot put in the point of a knife between them.しかもなお、石の大きいブロックが非常にぴったりと合わさっているので、ブロックの間にナイフの先を差し込むことができない。
Do you have jeans in my size?私に合うサイズのジーンズはありますか。
She got carried away watching the boxing match.彼女はそのボクシングの試合を見て興奮した。
He is sure to make it in the next exam.彼は次の試験で必ず合格する。
The sum of two plus three plus four is nine.2と3と4の合計は9だ。
Social relationships are secondary to this business.社会的な関わり合いは、この仕事には二次的なのです。
This rule can be applied to any case.この規則はどのような場合にも適用できる。
I have no money with me now.私はいまお金の持ち合わせがありません。
The game was rained out.試合は雨で中止になりました。
Jeans go with everything.ジーンズはどんな物にも合う。
I want to talk with your uncle.あなたの叔父さんと話し合いたい。
Her skirt was a cheerful shade of bright green.彼女のスカートは明るい色合いの緑だった。
This carpet does not match the curtain.この敷物はカーテンと合わない。
He is likely to pass the examination.彼は試験に合格しそうだ。
I like autumn most.私の場合は秋が一番好きです。
I got up earlier than usual in order to catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
Iran proclaimed war against the US.イランはアメリカ合衆国に対して宣戦布告をした。
The policeman separated the two men who were fighting.警官は取っ組み合いをしている二人の男を引き離した。
The United States was once part of the British Empire.合衆国はかつて大英帝国の一部だった。
I was just in time for class.私はやっと授業に間に合った。
She was heard to sing to the piano.彼女がピアノに合わせて歌うのが聞こえた。
How would you like your steak?ステーキの焼き具合はどうなさいますか。
Because of a traffic jam, we were late for the meeting.交通渋滞のため私たちは会合に遅れた。
The three boys had only two dollars among them.三人の少年は合わせて2ドルしかもっていなかった。
Mixture of the three primary colors creates black.三原色を混合すると黒色ができる。
If you set out early, you'll be in time for the train.朝早く出発すれば、その列車に間に合うでしょう。
The trouble is that I have no money on me now.困ったことに私は今お金の持ち合わせがない。
Yuriko is planning to move into the furniture business.百合子は家具業界への進出を企図している。
All is well.万事具合がいい。
When inserting the budwood into the root stock make the cambium layer overlap.穂木を台木に差し込む際、形成層を重ね合わせるようにします。
I have little more than 5 dollars.5ドルぐらいしか持ち合わせがない。
She asked the office, in order to obtain more detailed information.彼女はもっと詳しい情報を得るために、事務所に問い合わせた。
All the students passed the test.生徒は全員テストに合格しました。
I am acquainted with him.私は彼と知り合いです。
This rule cannot be applied to every case.この規則はあらゆる場合に適用されるわけではない。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
"I'd rather get the sack than not join the labour union," said the disgruntled worker.「労働組合に加わらないくらいなら、くびになるほうがいい」と不満をいだいている労働者はいった。
We talked over our problems.私達は、自らの問題について話し合った。
She gave me a necktie which was completely to my liking.彼女は私の好みにぴったり合ったネクタイをくれた。
That plan wasn't how he thought it should be.その計画は彼の考えと合わなかった。
When the excitement died down, the discussion resumed.奮闘がおさまると、話し合いが再び始まった。
Discussing the matter further will get you nowhere.その件は話し合っても始まらない。
They were dancing to the music.音楽に合わせて踊っていた。
We were arguing on different planes to the last.最後まで議論の歯車が噛み合わなかった。
We made arrangements to meet at 6 p.m. on Monday.我々は月曜日の午後6時に会う打ち合わせをした。
They looked at the rubbish, then they looked at each other.ガラクタを見て、彼らは互いに顔を見合わせました。
I am ashamed to see her.恥ずかしくて彼女に顔を合わせられない。
Let's talk about what to do with the stranger.その見知らぬ人をどう扱うべきか話し合おう。
Something's wrong with my camera.私のカメラの具合が悪い。
The match ended in victory for him.試合は彼の勝ちに終わった。
As is often the case, Mike was late for the meeting this afternoon.例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。
I don't have to go to the doctor any more. I'm feeling much better.私はもう医者に行かなくてもよい。具合がずっとよくなった。
The USA is composed of 50 states.アメリカ合衆国は50州から構成されている。
They elected him President of the USA.人々は彼をアメリカ合衆国の大統領に選んだ。
Interest in the game has dropped off.試合の興味が薄れた。
Can we still catch the 6:00 Shinkansen?6時の新幹線にまだ間に合うでしょうか。
Last night we enjoyed talking over our high school days.昨晩、私たちは高校時代のことを楽しく語り合った。
We played the game in accordance with the new rules.新しいルールにしたがって試合をした。
It is necessary that Nancy attend the meeting.ナンシーがその会合にでる事が必要だ。
We talked over the plan with him.我々はその計画について彼と話し合った。
When my father found out that I've been going out with Nimrod Nick, he got very angry.お父さんは私がニムロッド・ニックと付き合っていることを知ってかんかんに怒った。
We went without him since he wasn't ready.彼の準備が間に合わないので私たちは彼を置いて出かけた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License