UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The union won a 5% wage increase.組合は5%の賃上げを獲得した。
Except in special circumstances, anyone is allowed to enter the building.特別な場合を除いて、誰でもその建物に入ることが出来る。
If your licence exceeds its validity period then you can be issued with a new licence in the following way.免許証の有効期間が切れてしまった場合は次の方法で新たな免許証の交付を受けることができる。
I would rather die than have such a terrible experience.こんなひどい目に合うよりまだしも死んだほうがよい。
The trouble is that I have no money on me now.困ったことに私は今お金の持ち合わせがない。
I didn't know you were seeing someone.きみに付き合ってる人がいるとは知らなかった。
He is sure to win the game.彼はきっと試合に勝ちます。
Modern jazz is not to my taste.モダンジャズは私の趣味に合わない。
Start now, and you will get there in time.今出発しなさい、そうすればそこに間に合って着くでしょう。
Those present were all moved to tears.居合わせた人々は皆感動の余りないた。
We have ample time to catch our train.列車に十分間に合うだけの時間がある。
On inquiry, I learned that she was out.問い合わせてみて、彼女は不在だとわかった。
However ill she is, she always works.彼女はどんなに体の具合が悪くてもいつも働く。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.子供たちがこのような大人の基準に応じてあることをするように命じられた場合、子供はそれをやれと言われた理由だけでそれをやろうとしないことがしばしば起こる。
She seems to be very ill.彼女はとても具合が悪そうに見える。
They love each other.彼らは愛し合っている。
Tom brought a flower and presents for his date.トムは付き合っている人に花と贈り物を持ってきました。
The dress suits you very well.そのドレスはあなたによく似合います。
I must make up for lost time.私は失った時間の埋め合わせをしなければならない。
I expect that Tom will pass the exam.トムが試験に合格するのを期待している。
That plan didn't agree with his way of thinking.その計画は彼の考えと合わなかった。
We are just in time for the last train.終列車にちょうど間に合った。
She makes it a rule to attend any meeting.彼女はどんな会合にも出席することにしている。
The game was called off on account of the rain.試合は雨のために中止になった。
The policeman separated the two men who were fighting.警官は取っ組み合いをしている二人の男を引き離した。
It seems that Mr Tanaka has passed the exam.田中さんは試験に合格したようだ。
I wish to resign from my work for purely personal reasons.私この度一身上の都合でやめさせていただきます。
I don't know anybody here in this town.この町には知り合いはいません。
In most cases, his answers are right.たいがいの場合、彼の解答は正確だ。
Have you heard about the result of the game?試合の結果について聞きましたか。
So, players were often seriously injured and sometimes even killed in these rough games.だから、この荒々しい試合では選手がひどいけがを負っていたし、ときには死ぬこともあったのです。
He left the company on account of personal reasons.彼は一身上の都合で会社をやめた。
The meeting will have finished by the time we get there.私たちがそこへ着くころまでには、その会合は既に終わっているだろう。
Don't get involved with bad men.悪い男たちとはかかわり合わないように。
Researchers Identify New Receptor Complex in Brain研究者は頭脳の新しい受容器の複合体を識別する。
They fight like cat and dog.彼らは熱烈にいがみ合っている。
How are you getting along with your study?勉強のはかどり具合はどうか。
We must abide by the rules of the game.私たちは試合の規則を守らねばならない。
You should be on your guard when doing business with strangers.はじめての人と取り引きをする場合には用心すべきだ。
We have known each other for many years now.わたしたちはもう長年の知り合いです。
The amount of work and the pay are not balanced.仕事の量と賃金が釣り合っていない。
There was a brief break in the discussion.話し合いはちょっと中断した。
I was able to pass the exam.試験に合格できた。
We talked late into the night.我々は夜更けまで語り合った。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。
All of these meetings are in English.これらの会合は全部英語で行われる。
She exerted herself to pass the examination.彼女は試験に合格しようと努力した。
I am acquainted with the chairman of that club.私はそのクラブの会長と知り合いです。
Abraham Lincoln, the 16th president of the United States, was born in a log cabin in Kentucky.合衆国の第16代大統領であるアブラハム・リンカーンは、ケンタッキー州の丸太小屋で生まれた。
Experience talks in these cases.こういう場合には経験が物を言う。
In that case, call the police.その場合には警察を呼びなさい。
I just made it under the wire.ギリギリのところで間に合う。
To our regret, we were obliged to call off the game, which we had been looking forward to.残念ながら待望の試合は中止せざるを得なかった。
He is by no means a pleasant fellow to associate with.決して付き合いやすい男じゃない。
She chose a scarf to wear with the dress.彼女はそのドレスに合わせてつけるスカーフを選んだ。
I don't want to get involved in that business.そんなことに係わり合いたくない。
I will be playing a tennis match on Saturday with my boyfriend Cyril.私は土曜日男友達のシリルとテニスの試合をやることになっている。
He made a sign to me to keep off the grass.彼は私に、芝生に入るなという合図をした。
Whatever she may say, I will not attend the meeting.彼女がなんと言おうとも私はその会合には出席しない。
It's a comparison of setting the white balance to "auto" versus presetting it with white copy paper.ホワイトバランスをオートにした場合と白いコピー用紙でプリセットした場合の比較です。
Great was our delight when we won the game.その試合に勝った時、私たちの喜びは大きかった。
He motioned for me to follow him.彼は私についてこいと合図した。
I had known her for ten years when I married her.彼女と結婚したとき、私は彼女と知り合って10年経っていた。
He thought it impossible to pass the exam.彼はその試験に合格するのは不可能だと思った。
He's likely to be late so you'd better tell him again that the meeting time is seven to make double sure.あいつまた待ち合わせの時間に遅れてくるかもしれないから、集合は7時だって駄目を押しておいてよ。
He studied hard with the intention of passing the examination.彼は、試験に合格するつもりで一生懸命勉強した。
Can we reach a consensus on this issue?私たちはこの問題に関して合意に達することが出来るだろうか。
Some of the classmates passed the examination, but the others didn't.級友の何人かは試験に合格したが、残りの全部は不合格だった。
He will without doubt succeed in the exam.彼は間違いなく試験に合格するだろう。
The road is crowded so we probably won't get in promised time.道が込んでいますから、約束の時間に間に合わないかも知れない。
You should keep in touch with Mr. Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
I played a match of tennis with my friend, but lost.友達とテニスの試合をしたが負けた。
I have no small change about me.私は小銭の持ち合わせがない。
She didn't run fast enough to catch the bus.彼女はバスに間に合うほど速く走らなかった。
We have known each other since childhood.僕たちは子供のころからの知り合いです。
Say the word any time.いつでも合図して。
The game was postponed until next week.試合は来週まで延びた。
Let me play the next game.次の試合を私にさせて下さい。
They looked at each other.彼らは互いに顔を見合わせた。
This will do for the time being.目下のところこれで間に合うでしょう。
I got up earlier than usual to catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
I cannot get along with him.彼とはどうも呼吸が合わない。
"Will we make it in time walking at this pace?" "Of course we will. We still have 30 minutes left."「このペースで歩いて間に合うかな?」「間に合うに決まってんじゃん。まだあと30分もあるんだぜ。」
No doubt you will be able to pass the examination.あなたはたぶん試験に合格することができるでしょう。
Please visit us at your convenience.ご都合の良い時にお訪ねください。
Will we be in time for the train?電車に間に合うだろうか。
Sorry, we can't fill this prescription here.すみませんがここではその処方薬は調合できません。
Keep in touch.連絡を取り合おう。
You had better prepare yourself for the next game.次の試合の準備をしなさい。
He boasted of having passed the entrance exam.彼は入学試験に合格したことを自慢した。
My son passed in three subjects at A level.息子はA級試験で3科目に合格した。
That red dress looks good on her.あの赤いドレスは彼女によく似合う。
We don't get along with each other.私たちはお互いにうまが合わない。
Casualties are said to total up to 1,000.死傷者は合計1、000名となったということだ。
Workers pulled together and asked the management for a raise.従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
Choose whichever of them is becoming to you.その中でどれでも一番あなたに似合っているものを選んでください。
The pilots were among the 79 survivors consisting of passengers and crew.乗客、乗員合わせて79名の生存者の中に操縦士が含まれていた。
He was a neutral participant at the discussion.彼は話し合いでは中立の立場をとった。
We have kept in constant touch for twenty years.我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。
If he had not worked hard, he would have failed the examination.一生懸命勉強していたら、かれは試験に合格していただろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License