Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Mr. Smith and I have been acquainted with each other for a long time. スミス私とは長い間の知り合いです。 When would it be convenient for you? いつがご都合よろしいでしょうか。 I'm confident that I'll win the tennis match. 僕はこのテニスの試合に勝てるという確信がある。 All the girls helped each other. 女の子達はみんなお互いに助け合った。 I think you'll make it if we don't get stuck in a traffic jam. 渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。 John came to terms with his problem, which means he has accepted it. ジョンは自分の問題と折り合いをつけた。つまり、その問題を受け入れたのである。 It's clear that our arguments don't overlap at all. 我々の議論が噛み合わないのは明らかだ。 Will six o'clock suit you? 6時で都合はよろしいですか。 It's a very becoming dress. とてもよく似合う服ですよ。 Unfortunately, I don't have so much money on me. 残念ながら、あまり持ち合わせがないのです。 I wish to resign from my work for purely personal reasons. 私この度一身上の都合でやめさせていただきます。 The color of that tie does not match the suit. あのネクタイの色はその服に合わない。 It's convenient for me to see you at ten tonight. 今晩10時にお会いするのが都合がよいです。 A wise man, therefore, proportions his belief to the evidence. 従って賢人は信念を証拠と釣り合わせます。 Perception is based, to a very large extent, on conceptual models - which are always inadequate, often incomplete and sometimes profoundly wrong. 知覚は、大部分、概念のモデルに基づいているのである。だが、そのモデルは常に不十分であり、多くの場合、不完全であり、時にはひどく間違っている場合もある。 If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day. 予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。 "Our train leaves at 9:00." "Don't worry. We'll make it." 「電車は9時出発だよ」「心配するな。間に合うさ」 I hit it off well with her. 彼女とは気が合う。 Tom bought a new multifunction printer. トムは新しい複合機を買った。 Will this answer your purpose? これで間に合いますか。 It is over a century since slavery was made illegal. 奴隷制度が非合法となってから1世紀以上になる。 They talked about what they should do with the money. 彼らはそのお金をどう処理すべきかについて話し合った。 During the game, it suddenly began to rain and it thundered, too. 試合の途中で突然雨が降ってきて、雷まで鳴りだした。 That was an excellent game. その試合はすばらしかった。 Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u 8歳未満の子供は前頭葉が発達しきっておらず、そのため現実と空想の区別が付かなくなる場合がある。一部の子どもは、例えば洋服ダンスの中やベッドの下に化け物がいると信じることがあるかもしれない。彼らの一部はまた、夢と現実の区別ができないこともある。 What is the total price with all taxes included? 全ての税を入れると合計でいくらになりますか。 You must make decisions about your responsibility in the light of your conscience. 君らは自らの責任において、自らの良心に照らし合わせ、決定を下さなくてはならない。 Do you think we'll make it to the airport in time, Paul? ポール、空港に行くのに間に合うと思う? I don't want to put her to even a small inconvenience. ほんの些細な不都合にも、彼女をさらしたくないんだ。 I'm very happy to have met you. 君と知り合えてとても嬉しいよ。 My sister was successful in the examination. 妹はその試験に合格した。 She is certain to pass the exam. 彼女はきっと試験に合格する。 Tom confessed his love to me yesterday and we have started dating. 昨日トムに告白されて、付き合うことになりました。 Tom broke his left ankle during a rugby match. トムはラグビーの試合中に左足首を骨折した。 The union won a 5% wage increase. 組合は5%の賃上げを獲得した。 Not at all, that's perfectly fine. Calling each other by one's given name is a good thing; it produces a feeling of fellowship. いやいや、結構結構。下の名前で呼び合うのは親近感がわいてよろしいことだ。 Before deciding to buy it, I tried on the jacket to see if it would fit. 買うのを決める前に、似合うかどうかそのジャケットを試着してみた。 Leave this building at once in case of an earthquake. 地震の場合にはただちにこのビルを離れるように。 When I was young, I would often go to watch baseball games. 若い頃よく野球の試合をみにいったものでした。 The baseball game was called off because of rain. その野球の試合は雨のために中止になりました。 How is your cold? 風邪の具合はどう? We have lobsters only on special occasions. ロブスターは特別な場合にしか食べない。 What's the matter, Jane? You look like you aren't feeling well. ジェーン、どうしたの。具合が悪そうだね。 The mixture of these substances is dangerous. これらの物質の混合は危険です。 The trouble is that I have no money on me now. 困ったことに私は今お金の持ち合わせがない。 All men naturally hate each other. すべての人間は自然に互いを憎み合う。 We watched the game while holding our breath. 私たちは息を切らしたその試合を見守った。 I will tell her what to say at the meeting. 会合で何を言ったらよいか彼女に教えてあげよう。 A morning appointment is better for me. 診察は午前の方が都合がいいのですが。 They fight like cat and dog. 彼らは熱烈にいがみ合っている。 He is acquainted with the mayor. 彼は市長と知り合いです。 This job doesn't pay. この仕事は割に合わない。 I like watching baseball games. 私は野球の試合を見るのが好きだ。 The war ended in victory for the Allied Powers. 戦争は連合軍の勝利に終わった。 He is my wife's acquaintance. 彼は私の妻の知り合いだ。 They love each other deeply. 彼らは深く愛し合っている。 She was in a green coat and matching mini-skirt. 彼女はグリーンのコートを着、それに合ったミニスカートをはいていた。 I do not have much money on hand. 私はあまりお金を持ち合わせていない。 It may be that she will succeed in the examination. 彼女はおそらく試験に合格するでしょう。 I motioned for her to sit down. 彼女に座るように合図した。 So there's no love lost between them then? お互いに憎み合っているというわけか。 I've never dated her. It's just friendship. 彼女と付き合った事がない。友情に過ぎない。 We thought the meeting was going to be short, but it actually went on for almost three hours. 私たちは会合は短時間で終わると思っていたが、実際にはほぼ3時間も続いた。 Being lucky, he was in time for the train. 運良く彼は電車に間に合った。 We ought to love one another. 私たちはお互いに愛し合うべきです。 He don't manifest much desire to win the game. 彼は試合に勝ちたいという熱望を明らかに示さない。 I hope we stay in touch. これからも連絡を取り合えることを願っています。 He organized his overcrowded schedule and managed to come to see my performance. 彼は過密スケジュールを都合して、私の舞台を見に来てくれた。 Their grapes suit my palate. このブドウは私の好みに合う。 It so happened that I rode in the same train with him. 私はたまたま彼と同じ列車に乗り合わせた。 We will set our watch by Japan Time. 時計を日本標準時に合わせよう。 That's opportunism pure and simple. それはご都合主義というものだ。 She had three DPT shots before. 前に三種混合の予防接種を3回やりました。 Please bring the matter forward at the next meeting. その問題を次の会合に提出して下さい。 Let's meet at the usual place. 例の場所で落ち合おう。 I got to know Tom when I was in college. トムとは大学時代に知り合いました。 Children should be taught to share. 子供も分け合うことを教えられるべきです。 To my sorrow, my father cannot attend the meeting. 悲しいことに、父はその会合には出られない。 He's studying hard so he can pass the entrance exam. 彼は入試合格のために頑張って勉強している。 Get messed up with them and never mind shivs they're probably packing heat. 関わり合いになったら、ドスどころかチャカが出てきそうだ。 We're counting on you to be the life of the party. It'll bomb if you don't come. おいおい、一枚看板のお前が来れないんじゃ、今日の合コン盛り上がらないよ。 I think it's unlikely that Tom will get back in time for supper. トムが夕食の時間に間に合うように戻る可能性は低いと思います。 No one can cope with him. 彼と張り合えるものはいない。 I didn't attend the meeting, and he didn't either. 私はその会合に出席しなかったし、彼も出席しなかった。 In the Chinese football game in which the players used their feet and bodies - but never their hands - the goal was a hole in a net made from silk. 中国のフットボールの試合では、選手達は足と胴体を使い、手は使っていませんでした。そしてゴールは絹でできた網にある穴でした。 We ran and ran so as to catch the bus. 私達はバスに間に合うように走りに走った。 The game was called off on account of the rain. 試合は雨のために中止になった。 You and I must stick close, back to back. がっちり組んで助け合わねばならない。 I got to know my current girlfriend at the gym. 僕はフィットネスセンターで今の彼女を知り合ったよ。 The cat was sick last week. その猫は先週具合が悪かった。 Let's help each other. お互いに助け合いましょう。 Teachers stimulate the students' interest, have them think, ask questions, and debate among themselves. 教師は学生の興味を高め、彼ら同士の間で考えさせ、問題を出し合い、議論させる。 The Miami Heat is a pro basketball team part of the NBA and located in Miami. マイアミ・ヒートは、アメリカ合衆国フロリダ州マイアミに本拠を置く全米プロバスケットボール協会のチーム。 Your answer is right. 君の答えは合っています。 It was a really exciting baseball game. それは本当にはらはらするような野球の試合だった。 You won't be in time unless you run. 走らなければ間に合わない。 As I entered the coffeehouse, I found two young men watching a wrestling match on television. 喫茶店に入ったら、二人に青年がテレビでレスリングの試合を見ていた。 Cook about 12 ounces of rice. お米2合炊いといて。 We have heard of your success in the exam. 私たちは、君が試験に合格したときいている。 That he passed the exam is surprising to us. 彼が試験に合格したということは私たちには驚くべきことだ。