UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The plan did not meet with his ideas.その計画は彼の考えと合わなかった。
Are you going to attend the meeting tonight?今夜の会合には出席されますか。
There must be a rational explanation for this.これには合理的な説明が必要だ。
I got up early so as to be in time for the train.私は列車に間に合うように早く起きた。
I'm confident that I'll win the tennis match.僕はこのテニスの試合に勝てるという確信がある。
We need a nut that will fit that bolt.そのボルトに嵌合するナットが必要です。
We will have known each other for three years next Christmas.次のクリスマスで私たちが知り合って3年になります。
We'd better brainstorm about it together and get a better idea.その件については我々はみんなのアイデアを出し合って、もっといい案を出した方が良い。
It is improper to impose sanctions upon the union.組合に制裁を加えることは妥当ではない。
He was able to pass the difficult test.彼はその難しい試験に合格することができた。
It doesn't go with the room at all, but I got it for free so it's all good!全然部屋に似合わないけど、貰ったから良し!
It is a crime to lie in any circumstances?どんな場合でも嘘は罪でしょうか?
Bronze-ware is largely made from alloys of brass and tin.青銅器は主として銅と錫の合金で出来ている。
He signaled them to stop.彼は止まれと合図した。
Do you think we'll get a chance to rub shoulders with any celebrities?有名人と知り合うチャンスがあるかしら。
But in return they get a clear look at important games, and if they miss something, they can always rely on the commentator's description or the instant replay.しかしその代わり、重要な試合をはっきりと見られるし、何かを見落としても、解説者の説明やその場でのリプレーをいつでも当てにすることが出来る。
They competed with each other for the prize.彼らは賞を取ろうとして互いに競い合った。
This method has no application to the case.この方法はこの場合には当てはまらない。
Tom and Mary care for each other.トムとメアリーはお互いに愛し合っている。
For us, English was the language to fall back on when we couldn't make ourselves understood in French.フランス語が通じなかった場合に、私たちが最後に頼りにする言語は英語だった。
He is certain to win the game.彼が試合で勝つのは確かである。
The USA is a good market for Japanese products.アメリカ合衆国は日本製品の良い市場である。
Tom feels that his team will win the game.トムは自分のチームが試合に勝つだろうと思っている。
I'm not free today.今日は都合が悪い。
John and Mary loved each other.ジョンとメアリーはお互いに愛し合っていました。
I would like to stress that it is more convenient to control tariffs as a bloc rather than country by country.関税を国ごとではなくブロックでコントロールする方が好都合であることを強調したい。
Would you mind if I sit at the same table?合い席してもよろしいですか。
How boring this game is!この試合は何と退屈なのだろう。
Having discussed the new project for three hours, we concluded that Andrew's plan was the best.その新しい企画について3時間話し合って、私たちはアンドリューの計画が一番だという結論に達した。
Try to be a more rational consumer.もっと合理的な消費者になるように努めなさい。
I'll come at three o'clock if it is convenient to you.もしご都合がよろしければ3時にまいります。
You'll have to take his place in case he can't come.もし彼が来られない場合には、君が彼の代わりをしなければならない。
I'm looking for a hat to match a brown dress.茶色のドレスに合う帽子を探しています。
Mixture of the three primary colors creates black.三原色を混合すると黒色ができる。
That white dress looks good on you.そのしろい服はあなたに良く似合っています。
How are you getting along with your work?仕事の進み具合はどうですか。
They agreed on a price.彼らは値段の点で合意した。
If you had studied harder, you would have passed the examination.もっと一生懸命勉強していたら君は試験に合格していただろうに。
The fighter toughened up for the bout.ボクサーは試合を前にして体を鍛えていた。
They will organize a labor union.彼らは労働組合を組織するだろう。
Call the police in an emergency.非常の場合は警察を呼びなさい。
I expect him to pass the examination.彼は試験に合格すると思う。
Would you please meet me at Yaesu central gate of Tokyo Station on Monday, May 10th at 3:00 p.m.?5月10日月曜日の午後3時に東京駅八重洲中央口で待ち合わせをしていただけませんか。
Both of my parents love each other.私の両親はお互いに愛し合っている。
That exercise - backs together, link arms, one bends forwards while the other stretches their back - we did that a lot as children, didn't we?背中合わせに立って腕を組んで、一方が前屈する事でもう一方の背筋を伸ばす体操を、子供の頃よくやりましたよね。
We bargained with him for the house.私たちは彼とその家の値段について話し合った。
The confidence man and his blonde call girl make a perfect match in enraging his landlady.あの詐欺師と金髪のコールガールは下宿のおかみさんを怒らせるには申分のない取り合わせだ。
John ran to the station so as to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
He likes watching baseball games on TV.彼はテレビで野球の試合を見るのが好きだ。
"If a photograph of the smiling face of your loved one stands on the altar at the funeral or on the family altar, when you put your hands together to pray, you can hear their voice, I think," he says.「大切な人が笑っている写真が祭壇や仏壇に飾られていれば、手を合わせたときに故人の声が聞こえてくると思うんです」と彼は話す。
I ran away from the training camp.私は合宿所から逃げ出した。
The pay is based on sales.給料は歩合制です。
I'm patching things up for your mistake so it's only natural that I get a reward appropriate to my labours.田中さんのミスを僕がフォローするんだから、労働に見合った報酬を受け取るのは当然だ。
Please come and see me whenever it is convenient for you.都合の良いときに来てください。
If it's convenient come here tonight.もし都合がよかったら今夜ここに来てください。
Only a handful of activists in our union are getting on us.我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。
There is a training camp with the club.クラブで合宿がある。
That dark coat does not match her dark skin.その黒っぽいコートは彼女の浅黒い肌には合わない。
His debts amount to over $1000.彼の借金の合計は1000ドル以上になる。
If you can't make it, call us as soon as possible.来れない場合は、できるだけ早く連絡してください。
He had hoped to found a new company after the merger was complete.彼は合併成立後に新会社を設立したいと思っていた。
Do you think that dress suits her?あなたはあの服が彼女に似合うと思いますか。
They scrambled for the penny in the street.彼らは路上で1ペニー硬貨を奪い合った。
That tie goes well with your shirt.そのネクタイは君のワイシャツに良く似合う。
It is said that Japanese people are kind to people they know, but rather cold to those they don't.日本人は知り合いには親切だが、そうでない人に対しては冷淡だと言われています。
I took a taxi to get there in time.それに間に合うように着くために私はタクシーに乗った。
He made motions at me with his hand.彼は私に手で合図した。
Air is a mixture of gases.空気は気体の混合物だ。
They embraced tightly.彼らは固く抱き合った。
They will agree on that.彼らはそれで合意に達するだろう。
Can we apply this rule in this case?この場合この規則を適用できます。
We will set our watch by Japan Time.時計を日本標準時に合わせよう。
If it had not been for his timely hit, our team would have lost the game.もし彼のタイムリーヒットがなかったら、私たちのチームは試合に負けていただろう。
I want to talk to him about it.そのことで彼と話し合いたい。
That doesn't accord with my principle.それは私の主義に合わない。
Your plan must fit in with mine.あなたの計画を私に合わせなさい。
The meeting will commence.会合は午後三時から始まる。
There is a chance that he will pass the exam.たぶん彼は試験に合格するでしょう。
Is there anything wrong with that television?そのテレビになにか具合の悪いところがありますか。
We put off our baseball game for two days.私達は野球の試合を2日間延期した。
This firm manufactures cars at the rate of two hundred per day.この会社は一日に200台の割合で車を製造している。
He was given a tip three weeks ago that two companies would merge.彼は3週間前に両社が合併する情報を得ていた。
These glasses aren't right for my eyes anymore; it's difficult to see. I'm going to have to get a new pair made.この眼鏡、度が合わなくなってきて見づらいんだ。新しく作り直さなきゃいけないな。
Terrible shooting broke out the night before last.ひどい撃ち合いがおとといの晩に始まったのよ。
If you get up early, you can be in time for school.早く起きれば、あなたは授業に間に合います。
I often read comic books in my spare time at work.私は仕事の合間によく漫画を読みます。
I got acquainted with him last night.私は昨夜彼と知り合いになった。
I can't treat you today, but I'll make up for it next week.今日はおごれないが来週は埋め合わせをするよ。
I have known John since 1976.ジョンは1976年以来の知り合いです。
We talked about the plan with him.我々はその計画について彼と話し合った。
It's important to do it with a textbook adapted to your level.自分のレベルに合ったテキストでやるのが大切だろう。
The Bank of Japan lowered its discount rate by half a percentage point Monday, bringing the key lending rate to 4.5%.日銀は公定歩合を0.5%引き下げ、4.5%とした。
When it's necessary, you can come to me.必要な場合には、訪ねていらっしゃい。
If it's convenient, please come here tonight.もし都合がよかったら今夜ここに来てください。
I could not attend the meeting.私はその会合に出席できなかった。
They combined forces to fight the enemy.彼らは力を合わせて敵と戦った。
Study to pass the exam.試験に合格するため勉強しなさい。
She is very anxious about his health.彼女は彼の体の具合をとても心配している。
In the nineteenth century, many Africans were sold as slaves in the United States.合衆国では19世紀に多くのアフリカ人が奴隷として売られた。
The meeting was called off.その会合は、中止になった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License