The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '合'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I do not agree with you at all.
あなたとは全く意見が合わない。
They stood face to face.
彼らは向かい合って立った。
I'm short of cash at the moment.
今は現金を持ち合わせていない。
We listened to the shooting.
私たち、撃ち合いに耳をすましたわ。
He ran as hard as he could in order to make the 8:30 flight bound for Aomori.
彼は8時30分発の青森行きに間に合うように一生懸命走った。
Oh, it's just that I never meet any interesting men.
ええ、その、面白い男性にぜんぜんめぐり合えなくてねぇ。
He boasted of having passed the entrance exam.
彼は入試に合格したことを自慢した。
Now, all heads turn toward the dean, who sits surrounded by a faint halo of light.
その場に居合わせた者は皆、かすかな後光に照らされる学部長に視線を向けた。
Do you think we can get there in time?
間に合うと思いますか。
Would you mind if I sit at the same table?
合い席してもよろしいですか。
You have plenty of time to catch the train.
電車に間に合うには十分時間がありますよ。
I'll see you whenever it suits you.
そちらのご都合のよいときにいつでもお会いできます。
Father spoke about how important school will be for finding a job when I am older.
父は私が大きくなって就職する場合、学校がいかに大切かを話してくれた。
I cooperated with him in the task.
私は彼と助け合ってその仕事をした。
I always get nervous just before a match.
試合の直前はいつも神経質になる。
No doubt you will be able to pass the examination.
あなたはたぶん試験に合格することができるでしょう。
OK, this next! The combination of this and this might be way sexy!
はい、今度はこれね!これとこれの組み合わせなんて超いけてるかも!
You will be known by the company you keep.
人は付き合っている人によって変わる。
I got up earlier than usual in order to catch the first train.
始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
The hand on its axis turns at 10 revolutions per hour.
針は中心を一時間に10回転の割合で回る。
You have to learn to put up with this weather.
この天気とは気長に付き合っていくしかない。
He is by no means a pleasant fellow to associate with.
決して付き合いやすい男じゃない。
Most companies have their own labor unions.
大抵の会社には労働組合がある。
She put some money away for a rainy day.
彼女は非常の場合に備えていくらか貯金した。
He's got more books than all the others put together.
彼は他の者みんなを合わせたよりもたくさんの本を持っている。
Same-sex marriage is legal here.
この州では同性婚は合法だ。
He caught the first train and got there just in time.
彼は始発列車に乗って、やっとそこに間に合った。
If it rains, the game will be put off.
雨が降れば試合は延期されるでしょう。
It is contrary to reason.
それは理屈に合わない。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.
トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
Please feel free to contact me for details about the meeting or the schedule.
ミーティングやスケジュールなどの詳細については、直接、私にお問い合わせ下さい。
Will six o'clock suit you?
6時で都合はよろしいですか。
His voice doesn't go with his appearance.
彼の声は顔と合わない。
It is because of his selfishness that no one wants to associate with him.
誰もあの人と付き合いたがらないのは、あのひとがわがままだからです。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.