UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I was able to pass the exam.試験に合格できた。
The eyes themselves can become selective, ignoring part of what is there, and the brain sometimes insists on seeing things that don't exist at all.視覚そのものも選択的になり、実際に存在するものの一部を無視することがあるし、脳もまた実際にはまったく存在しないものを見たと判断する場合があるのである。
"How long will the meeting last?" "For two hours."「会合はどのくらい続きそうですか」「2時間です」
Even though she is seeing someone else, I won't give her up.実際、彼女は誰かと付き合っているけれども、僕は彼女を諦めない。
A discussion of the proposal seems to be in order.その議論に関する討論は合法であるようだ。
Let me play the next game.次の試合を私にさせて下さい。
He was in the process of making a final decision.彼は最後の決心をする過程に合った。
Not all of them are present at the meeting today.彼らの全員が今日の会合に出席しているわけでもない。
We have this game on ice.この試合はいただきだ。
It is doubtful whether he will pass.彼が合格するかどうかは疑わしい。
The game will be held even if it rains.試合は雨天決行です。
We bought new uniforms to wear at the game.僕達は試合で着る新しいユニフォームを買った。
Set the focus of the microscope.顕微鏡の焦点を合わせなさい。
His opinion comes into conflict with mine.彼の意見は私のと合わない。
If you hurry, you can make the next bus.急げば、次のバスに間に合いますよ。
This does not square with your story.これは君の話と合わない。
You and I must understand one another, and that without delay.あなたと私は、お互いに理解し合わねばならぬ。
I know they are in love with each other.彼らがお互いに愛し合っているのを僕は知っている。
If the sale of organs is legalised, potential health problems may arise.もし臓器の販売を合法化したら、潜在的な健康問題が生じるかも知れません。
Tom and Sue have known each other since 1985.トムとスーはお互いに1985年以来の知り合いだ。
The game was called off on account of rain.その試合は雨のため中止となった。
The message I received said, Please contact us at your convenience.私が受け取ったメッセージには「ご都合の良いときにご連絡ください」とあった。
The game was called off because of the rain.その試合は、雨のために中止されました。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.子供たちがこのような大人の基準に応じてあることをするように命じられた場合、子供はそれをやれと言われた理由だけでそれをやろうとしないことがしばしば起こる。
I got acquainted with him last night.私は昨夜彼と知り合いになった。
The meeting will take place next Sunday.会合は次の日曜日に開かれる。
Her harsh manner of speaking doesn't suit her pretty face.彼女顔に似合わず、言うことがきついよね。
It was time to part, but still the couple clung together.別れるときになっても二人は抱き合っていた。
I fear we are too late.もう間に合わないと思う。
I asked the company for his resume.彼の経歴を会社に問い合わせた。
He arrived in time for the meeting.彼はその会合に間に合うように到着した。
Hurry up, and you'll catch the bus.急げばバスに間に合う。
It left off raining and we managed to finish our game of tennis.雨がやんで、やっとテニスの試合を終わらせることができた。
He appeared as a pinch hitter in the game.彼はその試合に代打として出場した。
We shared the benefit together.我々はその利益を分け合った。
Well, do you like it?お口に合いますか。
I suppose that what we mean by beauty is that object, spiritual or material, more often material, which satisfies our aesthetic sense.私たちは美と言うとき、私たちの美意識を満足させてくれる、精神的なものや物質的なもの(この場合物質的なものである場合の方が多いが)のことを言っているのだと思う。
The chances are that you can pass the test.たぶん、君はそのテストに合格するだろう。
Thomas hurried away so as to be in time for the train.トーマスは列車に間に合うように急いで去った。
I like meat, but eggs do not agree with me.私は肉は好きだが、卵は体に合わない。
She'll almost certainly pass the test.彼女はおそらく試験に合格するでしょう。
Let's talk turkey.腹を割って話し合おう。
The meeting will have broken up by the time you arrive there.あなたがそこに着くまでには、その会合は散会となっているでしょう。
I watched TV during my breaks.試合の間にテレビを見た。
We ought to have talked it over much earlier.私たちはもっと早くそれを話し合うべきだったのに。
I'm not quite well.私はすっかり具合がよくなっているわけではない。
Her blue shoes go well with that dress.彼女の青い靴は衣服によく似合っている。
Hurry up, and you'll catch the bus.急げばバスに間に合うでしょう。
You look very good in blue.ブルーがよく似合いますね。
The whistle blew.合図の笛がなった。
When one lucky spirit abandons you another picks you up. I just passed an exam for a job.捨てる神あれば拾う神あり。やっと採用試験に合格したよ。
It was a strange chance that we met there again.私たちがそこでまた出会ったというのは何とも不思議な巡り合わせだった。
The football game was postponed on account of bad weather.フットボールの試合は、悪天候のために、延期された。
We helped each other to overcome the difficulties.我々は力を合わせて困難を克服した。
Let's get together and talk it over.集まってそれを話し合いましょう。
Mitsubishi Bank merged with Tokyo Bank.三菱銀行は東京銀行を吸収合併した。
To our disappointment, our team lost the game.我々ががっかりしたことに、わがチームは試合に負けた。
As I entered the coffee bar, I found two young men watching a wrestling match on television.喫茶店に入ったら、二人に青年がテレビでレスリングの試合を見ていた。
He's very ill.彼はとても具合が悪い。
She had three DPT shots before.前に三種混合の予防接種を3回やりました。
We watched a baseball game on television.私達はテレビで野球の試合を見た。
I left a duplicate key to the room with my mother.私は部屋の合かぎを母に預けた。
The two companies plan to unite.2社は合併を計画している。
The meeting, in short, was a waste of time.その会合は要するに時間の無駄だった。
You're wrong in this case.この場合は君が悪い。
The two meetings clash.その二つの会合はめがかちあう。
This tie goes well with the suit, I guess.このネクタイはスーツに合うと思う。
I think we'll make it if we hurry.急げば何とか間に合うと思います。
It has been a habit of mine for many years that when I am in my home, apart from mealtimes, I hardly ever leave my desk.これは年来の習慣でしょうが、わたしは自宅にいる場合、飯を食うときのほかは机の前を離れたことは殆どありません。
I saw the boxing match on television.私はテレビでそのボクシングの試合を見た。
We are worn out because we fucked all day long.一日中合体しっぱなしだったのでくたくたでごんす。
Some of the classmates passed the examination, but the others didn't.級友の何人かは試験に合格したが、残りの全部は不合格だった。
The meeting will have finished by the time we get there.私たちがそこへ着くころまでには、その会合は既に終わっているだろう。
He attended the meeting in my place.私の代わりに彼がその会合に出席した。
I bumped into Miru at the school gates, just as she was arriving from the girls' dormitory.校門のところで、女子寮の方から登校してきた美留と鉢合わせした。
They gave mutual help to each other.彼らは相互に助け合った。
I cannot get along with him.彼とはどうも呼吸が合わない。
Who attended the meeting?誰が会合に参加したのですか。
It was an advantage having learned Chinese while I was in school.学生時代に中国語を学んでおいたのは好都合だった。
The match had to be called off because of the freezing weather.試合は凍えるような天候のため中止されなければならなかった。
Kyoto is most crowded when it is most beautiful.京都は最も美しい時に一番混み合う。
Because of a traffic jam, we were late for the meeting.交通渋滞のため私たちは会合に遅れた。
I'm afraid I won't be able to take part in the meeting tonight.残念ながら今夜の会合には出席できません。
If it rains tomorrow, I'm not going to the meeting.もし明日雨ならば、私はその会合に行きません。
I found no shoes completely to my taste.自分の好みにぴったり合う靴が見つからなかった。
His argument is rational.彼の議論は合理的だ。
Can you make the deadline?〆切に間に合いますか。
Were you on time for work today?今日、会社間に合った?
We always talked about a lot of things after school.私達は放課後いつもいろいろなことについて話し合った。
Yuriko is planning to move into the furniture business.百合子は家具業界への進出を企図している。
Let's unfold the map on the table and discuss it.地図をテーブルに広げて話し合おう。
The merger created the first largest bank in Japan.合併の結果、日本で第一位の銀行が誕生した。
A stranger spoke to me on the crowded bus.見知らぬ人が混み合ったバスの中で私に話しかけた。
Short hair really suits her.彼女は短い髪型がよく似合う。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con内容や考え方の多くは言語に依存しないものではありますが、単語の分かち書きをしない点や統語構造等の違いから、日本語を対象とする場合、いくつか気をつけなければいけない点があります。
I'd like to set it to the movie channel.映画のチャンネルに合わせたいのですが。
Kyowa Bank and Saitama Bank merged into Asahi Bank ten years ago.10年前に協和銀行と埼玉銀行は合併してあさひ銀行になった。
They modified the report to accommodate all views.彼らはその報告書がすべての考え方に合うように修正した。
In case of a fire, use the steps.火事の場合、階段を使いなさい。
It's better to be approximately right than completely wrong.完全に間違っているよりは、大方合っている方がマシだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License