UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Can you match this coat with something a little more colorful?この上着を何か少し派手な物と組み合わせられませんか。
We have agreed to continue the negotiations.交渉を継続することで合意しました。
Were you on time for work today?今日、会社間に合った?
I had to make up for the loss.私は損失の埋め合わせをしなければならなかった。
These states were united into one nation.これらの諸州は統合して1つの国になった。
He fitted his schedule to mine.彼は自分の予定を私のに合わせてくれた。
When a president or a governor acts wisely and lawfully, Americans express their approval by reelecting him and by supporting his political party.大統領や知事が立派に合法的に行動した場合には、米国民は彼らを再選し、彼らが属する政党に指示を送ることによって承認を表明する。
Bill got up so early that he caught the first train.ビルはとても早く起きたので一番列車に間に合った。
Reagan became President of the United States in 1981.レーガンは1981年に合衆国の大統領になった。
He will return to the game soon.彼はまもなく試合に復帰するだろう。
Tomorrow is convenient for me to call on you.君を訪ねるのに僕としては明日が都合いいな。
The meeting is to be held here tomorrow.その会合はここで明日行われることになっている。
This stopper does not fit the bottle.この栓はびんに合わない。
Have you ever been to the United States?あなたはアメリカ合衆国に行ったことがありますか?
The game was not exciting at all.試合はとてもおもしろくなかった。
Quarrels would not last long if the fault were only on one side.喧嘩は落度が一方にだけある場合には、永くは続かないであろう。
Kate absented herself from the meeting.ケイトは会合を欠席した。
Will we be in time for the beginning of the party?パーティーの開始に間に合うでしょうか。
For example, they do not have to go to a stadium to see the World Series or the Super Bowl because they can enjoy watching the games in their own living rooms.たとえば、ワールドシリーズやスーパーボウルを我が家の今で見られるので、それらの試合を見に球場まで出かける必要はない。
Let's discuss that problem later.その問題については後で話し合おう。
I got up early, so that I could catch the first train.私は早く起きたので、始発列車に間に合った。
Both of those students didn't pass the test.その二人の学生は両方とも試験に合格しませんでした。
When one lucky spirit abandons you another picks you up. I just passed an exam for a job.捨てる神あれば拾う神あり。やっと採用試験に合格したよ。
Something's wrong with my camera.私のカメラの具合が悪い。
You'll get there in time, as long as you don't miss the train.その電車に乗り遅れない限り、そこへ間に合って着くでしょう。
All you have to do is to read this book to pass the entrance examination.入学試験に合格するためにはあなたはこの本を読みさえすればよろしい。
Bill won the match, not so much by good luck as by real ability.ビルが試合に勝ったのは幸運によるよりもむしろ実力によるものだった。
There are fifty states in the United States.アメリカ合衆国には50州あります。
The Mafia uses legitimate business operations as a front.マフィアは隠れみのに合法的な事業を展開している。
Our engineers compared this information with similar products being sold in Japan and concluded that they might compete very well.弊社のエンジニアが日本国内で販売されている同様の製品と仕様を比較した結果、非常に競合力があると判断いたしました。
The Japanese are most polite when dealing with friends.日本人は友人と付き合う時はとても丁寧だ。
I had a hard time making both ends meet.私は収支を合わすのに苦労しました。
Only a handful of activists in our union are getting on us.我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。
The doctor arrived in time to save her.医者はちょうど間に合ったので彼女を救うことができた。
Japan declared war on the United States in December, 1941.日本は1941年12月に合衆国に宣戦布告をした。
The news of the merger of the two companies broke yesterday.両社の合併の知らせがきのう突然伝わった。
The shooting started around noon.撃ち合いがお昼頃に始まったのよ。
We must take into account the wishes of all the family in planning a trip.旅行を計画する場合は、家族全員の希望を考慮すべきだ。
Hurry up, and you'll catch the train.急ぎなさい、そうすれば列車に間に合います。
Father spoke about how important school will be for finding a job when I am older.父は私が大きくなって就職する場合、学校がいかに大切かを話してくれた。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
If you go to that supermarket, you can buy most things you use in your daily life.あのスーパーに行けば、たいていの日用品は間に合います。
His proposals did not fit in with our aims.彼の提案は我々の目的に合わなかった。
The enemies stood face to face.敵同士が面と向かい合った。
Only a handful of activists are articulate in our union.我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。
Tom and Mary insult each other all the time.トムとメアリーはいつも悪口を言い合っている。
That dress really becomes her.あのドレスは彼女によく似合う。
Iran proclaimed war against the US.イランはアメリカ合衆国に対して宣戦布告をした。
She is a difficult person to deal with.彼女はつき合いにくい人だ。
There must be equal pay for equal work, and where this is not the case, the abuse must be resisted at all costs.仕事が等しければ給料も等しくなければならず、そうでない場合には、その悪習をどんなにしてでも阻止しなければならない。
Hurry or we'll never make the train!急がないと絶対電車に間に合わないぞ。
Let's talk turkey.腹を割って話し合おう。
T-shirts and jeans are not suitable for this occasion.Tシャツやジーンズはこの場合にはふさわしくない。
I will come on Wednesday evening unless I hear from you to the contrary.あなたからご都合が悪いというお知らせがなければ水曜の夕方に参ります。
This account does not agree with the facts.その記事は事実と符合しない。
He hurried so as to be in time for the train.彼は列車に間に合うように急いだ。
We put off our baseball game for two days.私達は野球の試合を2日間延期した。
They held a special session on trade problems.彼等は貿易問題について臨時の会合を開いた。
I'm confident that I'll win the tennis match.僕はこのテニスの試合に勝てるという確信がある。
The waiting room was so noisy that I couldn't hear my name called.その待合室はあまりにうるさくて、自分の名前が呼ばれるのが聞こえなかった。
You may come whenever it is convenient for you.いつでもあなたのご都合のよいときにおいで下さい。
I barely made the 9:20 train.9時20分の汽車にようやく間に合った。
I was at a loss what to do on that occasion.あの場合どうしたらいいか途方に暮れました。
I thought you were going steady with Tom.あなたはトムと付き合っているのだと思っていました。
The meeting will start at four o'clock sharp.会合は4時ちょうどに始まるだろう。
They talked to each other.彼らはお互いに話し合った。
Do you know the man staring at you?あなたを見つめている男性は知り合いですか。
I waved him back.私は彼に戻るように手で合図した。
This does not square with your story.これは君の話と合わない。
How did you get to know that person?その人とどうして知り合いになったのですか。
The passwords were easy to figure out.その合い言葉は分かりやすかった。
He thought it impossible to pass the exam.彼はその試験に合格するのは不可能だと思った。
There seems to be little agreement as to how to preserve the evidence in such cases.そのような事件の場合、証拠をどのように保存するかについては一致した見解はないようである。
John and Mary loved each other.ジョンとメアリーはお互いに愛し合っていました。
He watched a basketball game on TV last night.彼は昨晩テレビでバスケットボールの試合を見ました。
We will make an exception of your case.君の場合は例外としよう。
When we are with a person we don't want to be seen with, we often meet someone we know.一緒にいるのを見られたくない人と一緒にいるときに限って、知り合いに会うことが多い。
In case of rain, the athletic meeting will be called off.雨天の場合は運動会を中止する。
We went without him since he wasn't ready.彼の準備が間に合わないので私たちは彼を置いて出かけた。
If I'm away from home for a period of time, I will stop mail delivery.もしある期間家を離れる場合は郵便の配達を止めてもらう。
Stay with me, ladies and gentlemen.みなさん最後まで御付き合いください。
Start now, and you will get there in time.今出発しなさい、そうすればそこに間に合って着くでしょう。
I exerted myself to pass the examination.私は試験に合格するように努力した。
The moment he saw me, he waved to me.彼は私を見るとすぐに、私に手を振って合図をした。
You can make up for lost time by taking an airplane instead of a train.列車の代わりに飛行機に乗ることによって失った時間を埋め合わすことができる。
They discussed the economics of the project.彼らはその計画の経済面について話し合った。
This medicine will do you good or harm, as the case may be.この薬品は場合によって毒にも薬にもなる。
I motioned for her to sit down.彼女に座るように合図した。
John ran to the station to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
Flashing lights transmit messages between ships and to motorists along city streets.懐中電灯は、船舶同士とか、街の通りを走っている自動車に向けて合図を伝える。
I have no face to turn to.私には合わせる顔がない。
The final score of the game was 3 to 1.その試合の最終得点は3対1だった。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.子供たちがこのような大人の基準に応じてあることをするように命じられた場合、子供はそれをやれと言われた理由だけでそれをやろうとしないことがしばしば起こる。
The government will have much trouble balancing the needs of its younger population with the requirements of the old people.政府は、若年層の要求と、老人の要求との釣り合いをとるのに大いに苦労することになるだろう。
Let's talk over the matter.その問題を話し合いましょう。
If you had studied harder, you would have passed the examination.もっと一生懸命勉強していたら君は試験に合格していただろうに。
You can adjust this desk to the height of any child.この机は子供たちに合わせて高さが調節できる。
That tie looks good on you.そのネクタイは君によく似合う。
We stood face to face.我々は向かい合って立っていた。
You should have attended the meeting.君はその会合に出席すべきだったのに。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License