UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We have a lot of ground to cover.話し合わねばならないことがたくさんある。
If you had studied harder, you would have passed the examination.もっと一生懸命勉強していたら君は試験に合格していただろうに。
This doesn't fit.これは合いません。
That dress looks good on you.そのドレスはあなたによく似合います。
The ribbon doesn't match the dress.そのリボンはドレスに合わない。
I signaled the car to go slow.車に徐行するようにと合図した。
I don't want to put her to even a small inconvenience.ほんの些細な不都合にも、彼女をさらしたくないんだ。
You can come at your convenience.都合のよい時においでいただければ結構です。
Little did they dream of losing the game.試合に負けようとは、彼らは夢にも思っていなかった。
They rob, and furthermore cheat each other.彼らは互いに盗み合いをする、だまし合うくらいは、なおさらのことだ。
I don't want to get involved in that business.そんなことに係わり合いたくない。
Our combined fleet broke through the enemy's defense zone.わが連合艦隊は敵の防衛海域を突破した。
These facts are mutually related.その事実はお互いに関連し合っている。
Kate didn't attend the meeting.ケイトは会合を欠席した。
He was in time for the appointment.彼は約束の時間に間に合った。
These new curtains don't go well with the rugs.この新しいカーテンはじゅうたんには似合わない。
Businesses perceive as competitors a narrow range of the business world; there are many cases where they don't understand their real rivals.企業は、競合他社を業界内の狭い範囲で捉えて、本当のライバルを明確に理解してない場合が数多くあります。
He is certain to win the game.彼が試合で勝つのは確かである。
She mixed the butter and sugar together.彼女はバターと砂糖を混ぜ合わせた。
The coat does not fit properly across the shoulders.上着は肩の所がうまく合わない。
Tomorrow is convenient for me to call on you.君を訪ねるのに僕としては明日が都合いいな。
His argument was far from rational.彼の議論はちっとも合理的ではなかった。
He couldn't pass the examination.彼は試験に合格できなかった。
Stay where you are until I give you a sign.僕が合図するまでそこを動かないように。
The current rate is about one airplane crash every two weeks, measuring all serious accidents to all types of transport jets.現在の飛行機墜落は2週間ごとにほぼ1件の割合で、あらゆる重大事故があらゆるタイプの輸送用ジェット機に起こっている。
Let me play the next game.次の試合を私にさせて下さい。
You'll get there in time, as long as you don't miss the train.その電車に乗り遅れない限り、そこへ間に合って着くでしょう。
You look good in a kimono.あなたは和服の方がよく似合います。
I don't have any money on me.私はまったくお金の持ち合わせがない。
We all hummed to the music.私たちはみなその音楽に合わせてハミングした。
I'm confident that I'll pass the exam.試験に合格する自信がある。
You will be able to play soccer.貴方達は、明日サッカーの試合をする事ができます。
He stayed home from school because he wasn't feeling well.体の具合がよくなかったので、彼は学校を休んで家にいた。
Reagan became President of the United States in 1981.レーガンは1981年に合衆国の大統領になった。
Cook about 12 ounces of rice.お米2合炊いといて。
When the rain stopped, the game of tennis was continued immediately.雨が上がるとすぐにテニスの試合を続行した。
The young couple fell in love with each other very soon.若い二人はすぐに愛し合うようになった。
If we decline, what are the alternatives?断った場合に、それに代わるものはなにか。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi私は、この旅で心底共に戦った、スクラントン通りで育ち、デラウエアの自宅へ帰る電車に揺られるような人々に演説をしてきたパートナーに感謝したい。合衆国副大統領のジョー・バイデン氏だ。
He made a gesture to me to run away.彼は私に逃げろという合図をした。
We ought to love one another.私たちはお互いに愛し合うべきです。
They sang in tune.彼らはよく調子を合わせて歌った。
It happened that there was a meeting on that day.その日たまたま会合があった。
The meeting began at five in the afternoon.会合は午後五時に始まった。
It is very important for us to know each other.私達がお互いに知り合うことはとても大切だ。
I think she is withholding information from the police.彼女は警察に情報を提供するのを見合わせていると思います。
The bill came to over $25.請求書は合計25ドル以上になった。
One time, I went to the atelier of a painter I had just met in the middle of the night. It was a dark room in an attic.私はある時、初めて識り合ひになつた画家に伴はれて、深夜そのアトリエにはひつたことがある。屋根裏の薄暗い部屋である。
He applied his theory to his case.彼は彼の理論をこの場合にあてた。
Don't get involved with bad men.悪い男たちとはかかわり合わないように。
I believed him to be in good health.私は彼の具合がよいのだと信じていた。
They say that in America anyone can become president, but perhaps that's not really true.アメリカ合衆国では誰もが大統領になれると言う。しかし実のところ事実ではないかもしれない。
It doesn't pay to play video games.ビデオゲームは割に合わない。
Publication of the book was timed to coincide with the author's birthday.その書物の出版は著者の誕生日に合わせられた。
You have only to study hard, and you will pass the test.あなたは一所懸命勉強しさえすればよい、そうすれば試験に合格するだろう。
"Will we make it in time walking at this pace?" "Of course we will. We still have 30 minutes left."「このペースで歩いて間に合うかな?」「間に合うに決まってんじゃん。まだあと30分もあるんだぜ。」
I think, without a doubt, that I'll win the tennis match.私はきっとテニスの試合に勝つと思う。
I discouraged my sister from going out with the leader of the pack.私は妹が暴走族のリーダーと付き合うのを思いとどまらせた。
Have you ever argued with your parents?親と言い合いした事ありますか。
I ran as fast as I could to catch the train.私は列車に間に合うように全速力で走った。
If you'd run all the way, you'd have arrived there in time.もし君がずっと走っていたら、そこへ間に合って着いただろうに。
Keep in touch!連絡を取り合おう。
They laughed over their silly misunderstanding.彼らは笑いながらお互いにつまらぬ誤解をしていたものだと語り合った。
Cook 300 grams of rice.お米2合炊いといて。
Get up early, and you'll be in time.早起きすれば間に合いますよ。
She is certain to pass the exam.彼女はきっと試験に合格する。
His striped suit and checked tie didn't match.彼の稿模様のスーツとチェックのネクタイは合わなかった。
Our suggestions met with his opposition.私たちの提案は彼の反対に合った。
This is how we've got to know each other.このようにして僕たちは互いに知り合うようになった。
Everybody arrived dressed in their smartest clothes.みんながそれぞれ一番似合う服を着てきた。
He ought to pass the examination, for he is very capable.彼はその試験に合格するはずだ、彼は優秀だから。
He jumped to the conclusion that I had done it.私がやったのだと彼は早合点した。
The merger was implemented on a 50-50 ratio.その合併は1対1で行われた。
He made every effort to pass the exam.彼は試験に合格しようとあらゆる努力をした。
The game will probably be canceled.試合はたぶん中止されるだろう。
They are talking with each other.彼らは互いに話し合っている。
He went back to the drug store, located the machine, poured in the sample and deposited the $10.00.再び薬局へ出向き、混合物をマシーンに入れ、10ドルを支払う。
The set of real numbers is closed under addition.実数の集合は加法について閉じている。
I hear you passed the entrance exam. Congratulations!入学試験に合格したそうですね。おめでとう。
He had only one hundred yen on him.彼は百円しか持ち合わせていなかった。
It is hard to win four successive games.試合に4連勝するのは難しい。
Otherwise we will have to cancel this order.もし無理な場合は注文をキャンセルします。
To be on time, I ran.間に合うように走ってきたのです。
I cannot get along with him.彼とはどうも呼吸が合わない。
The game was canceled at the last minute.土壇場になって、その試合は取り消された。
You'll be there in plenty of time.十分間に合いますよ。
Tom and Sue love each other.トムとスーは互いに愛し合っています。
You look good in those clothes.その服はあなたによく似合います。
Many Americans are uncomfortable with silence, and they tend to regard silence in a conversation as a signal that they need to start talking.沈黙を不気味に感じるアメリカ人は多く、会話中に沈黙が起こると、それを話し始めなければならない合図だと考える傾向がある。
The baseball game was so exciting that everyone stayed until the very end.その野球の試合はとても刺激的だったので、だれもが最後までいた。
I barely passed the exam.私は、かろうじて試験に合格した。
He is my wife's acquaintance.彼は私の妻の知り合いだ。
The Roman football game was like the Greek game.ローマのフットボールの試合はギリシャのフットボールの試合と似ていました。
Let me donate what little money I have with me.ささやかながら持ち合わせのお金を全部寄附させてください。
I congratulated her on her success in the examination.私は彼女の試験の合格を祝った。
We had a snowball fight.私たちは雪合戦をした。
Please stand face to face.向かい合って立って下さい。
If he had studied harder, he would have passed the exam.もっと頑張って勉強したら、彼は試験に合格しただろうに。
When we arrived at the stadium, the game had already started.スタジアムについた時には、試合はもう始まっていた。
If our last batter had not hit a home run, team would have lost the game.僕らのチームの最後のバッターがホームランを打たなかったら、試合に負けていただろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License