The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '合'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi
The weather being rainy, the baseball game was cancelled.
雨が降っていたので、野球の試合は中止になった。
He disagrees with his relatives.
彼は親類の者と意見が合わない。
Please advise me of the date for the next meeting.
次の会合の日取りをご通告下さい。
The football game is now being broadcast.
フットボールの試合が放送中だ。
The United States is a large country.
アメリカ合衆国は大きな国だ。
We made a check of the student' records.
私たちは学生の成績の照合をした。
Confine your remarks to the matter we are discussing.
今話し合っている問題だけに発言を限定して下さい。
Since the rain stopped, they resumed the game.
雨がやんだので、彼らはまた試合を続けた。
It's convenient for me to see you at ten tonight.
今晩10時にお会いするのが都合がよいです。
She is always complaining of her poor health.
彼女はいつも体の具合が悪いと不平を言っている。
We have no acquaintance with her.
私たちは彼女と知り合いではない。
How are you getting on with your work?
仕事のはかどり具合はどうですか。
We made arrangements to meet at 6 p.m. on Monday.
我々は月曜日の午後6時に会う打ち合わせをした。
I know the photographer who took this picture.
私はこの写真をとった写真家と知り合いです。
I'm confident of passing the examination.
試験に合格する自信がある。
The United States has many kinds of climates.
合衆国には何種類もの気候がある。
We had a secret meeting.
秘密の会合をもった。
We bargained with him for the house.
私たちは彼とその家の値段について話し合った。
Don't keep company with him.
彼と付き合うのはやめなさい。
This piece doesn't match.
この断片は組み合わない。
Bob will certainly attend the meeting.
きっとボブは会合に出席します。
In the case of language, however, it is only the ability to talk and understand that we inherit genetically; the particular language or languages that we speak are passed on to us not by genetic transmission but by cultural transmission.
I have been acquainted with her for more than 20 years.
私は彼女と20年以上の知り合いである。
She selected a hat to match her new dress.
彼女は新しいドレスに合う帽子を選んだ。
He never drinks except on special occasions.
彼は特別な場合を除いては決して酒を飲まない。
I worked hard in order to pass the math test.
数学の試験に合格するために私は一生懸命勉強しました。
He stuck the broken pieces together.
彼はその破片をくっつけ合わした。
Telephone me if it rains.
雨天の場合にはお電話下さい。
I took it for granted that he would pass the exam.
私は彼がその試験に合格するのは当然だと思った。
It is our duty to help one another.
お互いに助け合いのは、我々の義務である。
Are you planning to take part in the meeting?
君はその会合に出席するつもりですか。
No matter how fast you run, you won't be in time.
どんなに速く走っても間に合わないだろう。
We had a heart-to-heart talk with each other.
私たちはお互いに腹を割った話し合いをした。
Please adjust the seat to fit you.
シートを自分に合うように調整してください。
The pay is based on sales.
給料は歩合制です。
I motioned for her to sit down.
彼女に座るように手で合図した。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i
I have tried to compile the ideas that you proposed prior to the meeting, so that we can use them as the base for the discussion.
話し合いのもとにするために、ミーティングに先立ち、皆様からいただいた提案をとりまとめてみました。
If you run fast, you can catch the train.
急いではしれば、列車に間に合います。
Roll up your sleeves and get busy.
気合いを入れて頑張れ。
He is sure to win the game.
彼はきっと試合に勝ちます。
I made motions at him to come here with my hand.
こちらに来るように手で合図した。
The final match was not so exciting.
決勝戦はそれほど興奮する試合ではなかった。
This rule doesn't apply to every case.
このきまりは、全ての場合に当てはまるわけではない。
On the other hand, when public officials act wrongly, Americans feel a responsibility to protest.
他方公僕のやり方がまずい場合には、抗議をする責任を感じる。
I finally passed that test.
ついに私はそのテストに合格した。
She got carried away watching the boxing match.
彼女はそのボクシングの試合を見て興奮した。
Dr. Patterson communicated with a gorilla using sign language.
パターソン博士は手話を使ってゴリラと意志を通じ合った。
That glittering accessory doesn't go with your sweatshirt. Try this on!
そのぎらぎらしたアクセサリーは君のトレーナーには合わないよ。こっちを試してごらん。
When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life.