UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I fear we are too late.もう間に合わないと思う。
Curiosity is nothing more than vanity. More often than not we only seek knowledge to show it off.好奇心は虚栄以外のなにものでもない。ほとんどの場合、話すためにだけ、人は知ることを欲する。
The joint-venture in Cambodia backfired.カンボジアでの合併事業は失敗してしまった。
I had a tennis match with him.私は彼とテニスの試合をした。
Why don't you try this jacket on? It looks nice with your trousers.この上着をお召しになってみてはいかがですか。そのズボンに似合いますよ。
Japan began to import rice from the United States.日本はアメリカ合衆国から米を輸入しだした。
Start now, and you will get there in time.今出発しなさい、そうすればそこに間に合って着くでしょう。
The game was excellent.その試合はすばらしかった。
This game was put off.この試合は延期された。
On few occasions was he willing to ask for any help.彼が助けを求めようとする場合はほとんどない。
It has been a habit of mine for many years that when I am in my home, apart from mealtimes, I hardly ever leave my desk.これは年来の習慣でしょうが、わたしは自宅にいる場合、飯を食うときのほかは机の前を離れたことは殆どありません。
As usual, Mike was late for the meeting this afternoon.例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。
The United States is a republic - the United Kingdom is not.合衆国は共和国でありイギリスはそうではない。
This is to make up for the last time.これはこの前のときの埋め合わせです。
We ought to help each other.私たちは助け合うべきである。
I left home early so I'd be time for the meeting.私は会議に間に合うよう早めに家を出た。
I motioned for her to sit down.彼女に座るように手で合図した。
The baseball game was so exciting that everyone stayed until the very end.その野球の試合はとても刺激的だったので、だれもが最後までいた。
It was raining and the game was called off.雨が降って試合はコールドゲームになった。
Tom confessed his love to me yesterday and we have started dating.昨日トムに告白されて、付き合うことになりました。
It's doubtful if we'll finish in time for Christmas.クリスマスに間に合って終わるかどうか疑わしい。
Let's spread the map on the table and talk it over.地図をテーブルに広げて話し合おう。
In case of a fire, use the stairs.火事の場合、階段を使いなさい。
My son passed in three subjects at A level.息子はA級試験で3科目に合格した。
He is not very good company.彼は付き合っていて面白くない。
For me, there is nothing more fun to do than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
Hurry up, and you will be in time.急ぎなさい、そうでなければ時間に間に合います。
She was always been easy to get along with.彼女はいつも付き合いやすい人だ。
I don't want to lose this match.この試合には負けたくない。
She telephoned him that she couldn't attend the meeting.彼女は会合に出られないと彼に電話した。
Nancy is a hard girl for me to deal with.ナンシーは私には付き合いにくい女の子だ。
They asked me to join the union of the company.彼らは私に、会社の組合に入るよう頼んだ。
Players must adhere to the rules of the game.選手は試合の規則を断固守らなければならない。
Hurry or we'll never make the train!急がないと絶対電車に間に合わないぞ。
A combination of parties formed the new government.党が連合して、新しい政府となった。
Don't expect me in case it should be rainy.万一雨の場合は私が来るとは思わないでください。
I am willing to attend the meeting.私はその会合に参加してもかまわない。
Don't you think that's a good combination?いい取り合わせだと思わない?
There is going to be a game between Waseda and Keio today.今日早稲田対慶応の試合がある。
The date and place of the meeting have been fixed.会合の日にちと場所が決定された。
Green suits Alice.アリスにはグリーンが似合う。
When the excitement died down, the discussion resumed.興奮がおさまった時、話し合いが再び始まった。
I am on visiting terms with her.私は彼女と訪問し合う仲だ。
We are not acquainted with each other.私たちは知り合いではない。
Through him I got acquainted with the big names of the town.彼を通して私は町の有力者と知り合いになった。
If you want to discuss the situation, please let us know.この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。
He organized his overcrowded schedule and managed to come to see my performance.彼は過密スケジュールを都合して、私の舞台を見に来てくれた。
My sister was successful in the examination.妹はその試験に合格した。
Should it rain tomorrow, the baseball game will be postponed.万一明日雨になれば、野球の試合は延期されるだろう。
He stood face to face with his enemy.彼は敵と向かい合っていた。
I wasn't on time for school this morning.私は今朝学校に間に合いませんでした。
Before the match, an opening ceremony was held in the Yoyogi stadium.試合にさきだち代々木競技場で開会式が行われた。
Not all the students attended the meeting.すべての学生が会合に出席したわけではなかった。
The plan did not meet with his ideas.その計画は彼の考えと合わなかった。
That tie goes well with your shirt.そのネクタイはあなたのシャツに合っている。
Mr. White and I aren't friends. We're just acquaintances.ホワイト氏と私とは友人ではありません。単なる知り合いです。
Please do the work at your own convenience.あなたのご都合の良い時にその仕事をして下さい。
Her condition is much better today.彼女は今日はずっと具合がいい。
I'm afraid we'll lose the game.私はその試合に負けると思う。
Tom the Saturnian decided to set out for Venus over summer break to meet Mary the Venusian, who he met on Twitter.土星人のトムは、ツイッターで知り合った金星人のメアリーに会うために、夏休みに金星まで出かけることにした。
Are you planning to take part in the meeting?君はその会合に参加するつもりですか。
Can you spare a minute? I'd like to discuss something of importance to both of us.ちょっと時間を割いてくれませんか。ふたりにとって大事な事を話し合いたいのです。
That red dress suited her.あの赤いドレスは彼女によく似合う。
There are cases where honesty doesn't pay.正直がわりに合わない場合もある。
In that case, you are right.その場合は君が正しい。
He is sure of winning the game.彼は試合に勝つ自信がある。
He has no close friends to talk with.彼には語り合う親しい友がいない。
Milk does not agree with me.牛乳は私には合わない。
He makes a point of attending class meetings.彼はクラスの会合には必ず出席している。
The President of the U.S. is chosen in a national election.合衆国大統領は国民投票によって選ばれる。
We're counting on you to be the life of the party. It'll bomb if you don't come.おいおい、一枚看板のお前が来れないんじゃ、今日の合コン盛り上がらないよ。
I hurried in order to catch the first train.私は一番列車に間に合うように急いだ。
The quarrel ended in their coming to blows.口論のはて取っ組み合いを始めた。
This tie goes very well with your shirt.このネクタイはあなたのシャツにとても似合いますよ。
The tie doesn't fit with my suit.そのネクタイは私の服には合わない。
He is sure to make it in the next exam.彼は次の試験で必ず合格する。
You see, when you have just started a relationship you want to be close to each other don't you?ほら、付き合ったばっかりの頃ってベタベタしたいじゃない?
He made his son attend the meeting in his place.彼は自分の代わりに息子をその会合に出席させた。
I am obliged to leave early to catch my train.電車に間に合うために早く立たねばならない。
When my dad found out that I've been going out with Nimrod Nick, he blew his top.お父さんは私がニムロッド・ニックと付き合っていることを知ってかんかんに怒った。
He responded to the signal I gave.彼は私が送った合図に反応した。
About the camp coming up, we'll prepare the food so could you arrange three cars?今度のキャンプですが、食料はこちらが準備しますので、車を3台都合して頂けますか。
They discussed the economics of the project.彼らはその計画の経済面について話し合った。
The dress becomes you very well.そのドレスはあなたによく似合います。
We happened to ride the same train by chance.私たちは偶然同じ電車に乗り合わせた。
She has been invited to sing in a choir in a foreign country.彼女は海外の合唱団で歌わないかと誘われています。
Ken is going to the United States at the end of July.ケンは7月の終わりに合衆国へ行く予定です。
Whether you win or lose, you should do your best in the match.勝とうと負けようと、試合には全力を尽くすべきだ。
By September I will have known her for a whole year.九月で彼女と知り合ってまる一年経つことになる。
They communicate with each other by telephone every day.彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。
A discussion of the proposal seems to be in order.その議論に関する討論は合法であるようだ。
I made a bet that she would win the game.私は彼女が試合に勝つと賭けた。
These days, when people emigrate, it is not so much in search of sunshine, or food, or even servants.最近では、人々が移民していく場合、日光とか植物、あるいは召使いを求めていくというわけではない。
The meeting will take place next Sunday.会合は次の日曜日に開かれる。
Come and see me whenever it is convenient for you.都合の良いときにいつでも会いに来なさい。
He motioned for me to follow him.彼は私についてこいと合図した。
Mr Long and Mr Smith spoke to each other.ロング氏とスミス氏は、お互いに話し合った。
Those students didn't both pass the test.その二人の学生は両方ともがテストに合格したわけではなかった。
He refuses to become involved in the trouble.彼はそのもめごとに関り合いを持つ事を拒んだ。
He looked around the waiting room.彼は待合室を見回した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License