Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He ran as hard as he could in order to make the 8:30 flight bound for Aomori. 彼は8時30分発の青森行きに間に合うように一生懸命走った。 T-shirts and jeans are not suitable for this occasion. Tシャツやジーンズはこの場合にはふさわしくない。 I worked hard in order to pass the math test. 数学の試験に合格するために私は一生懸命勉強しました。 His opinion comes into conflict with mine. 彼の意見は私のと合わない。 What's the matter, Jane? You look like you aren't feeling well. ジェーン、どうしたの。具合が悪そうだね。 She has been invited to sing in a choir in a foreign country. 彼女は海外の合唱団で歌わないかと誘われています。 He did not have anything with him then. 彼はその時何も持ち合わせていなかった。 Mr. and Mrs. Smith are a good match. スミス夫妻は似合いの夫婦だ。 Please drop in when it is convenient for you. 都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。 There should be more communication between the persons concerned. 当事者同士の話し合いがもっと必要だ。 2. Sew together the shoulder of the garment body. 2.身頃の肩を縫い合わせる。 Experience will tell in this case. この場合は経験がものを言う。 He has no friends to talk with. 彼は語り合う友達がいません。 I have trouble with my bowels. 腸の具合が悪い。 "Hey, what happened in the final episode of 'Tom and Mary'?" "They broke up, in the end. It was really bittersweet." "Oh my! And after being so deeply in love!" 「ねえねえ、『トムとメアリー』の最終回どうなった?」「結局別れちゃったの。まじ切なかった」「えー! あんなに深く愛し合ってたのに」 We are going to make up for lost time by taking a short cut. 近道を行って時間のロスを埋め合わせるつもりだ。 For me, there is nothing more fun to do than to talk with him. 私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。 The meeting took place last week. その会合は先週行われた。 The important thing is not to win the game, but to take part in it. 大切なのは試合に勝つことではなく、参加することだ。 He adjusted the telescope to his sight. 彼は望遠鏡を自分の目に合うように調整した。 What's new with you? How is your new job working out? 君のほうは変わりはないですか。新しい仕事はどんな具合ですか。 His new white hat corresponds with his white jacket. 彼の新しい白い帽子は白い上着に合っている。 He makes a point of attending class meetings. 彼はクラスの会合には必ず出席している。 Why don't you go over your sums? 合計額を調べてはどうですか。 I watched TV during my breaks. 試合の間にテレビを見た。 You can come whenever it is convenient for you. いつでも都合のいいときに来てくれてかまいません。 How was today's game? きょうの試合はどうでしたか。 How would you like your steak done? ステーキの焼き具合は、いかがいたしましょうか。 I am obliged to leave early to catch my train. 電車に間に合うために早く立たねばならない。 The French government has launched an online game that challenges taxpayers to balance the national budget. 仏政府は国家予算の帳尻を合わせるよう納税者に挑むオンラインゲームを売り出した。 Her skirt was a cheerful shade of bright green. 彼女のスカートは明るい色合いの緑だった。 He has little money with him. 彼は今ほとんどお金を持ち合わせていない。 He absented himself from the meeting. 彼は会合を欠席した。 Go along with the crowd. みんなに合わしとけ。 Let us be united in the cause of justice. 正義のために力を合わせよう。 I happened along when the car hit the boy. その車が男の子を撥ねた時、ちょうど居合わせた。 I have been honest with him. 私は彼と誠実に付き合ってきました。 The two countries were united under one government. 2つの国は1つの政府に統合された。 I don't see eye to eye with my father. 私は父と話が合わない。 The meeting ended at three in the afternoon. 会合は午後3時に終わった。 As soon as the rain stopped, the tennis match continued. 雨が上がるとすぐにテニスの試合を続行した。 No one can cope with him. 彼と張り合えるものはいない。 Both Canada and Mexico border on the United States. カナダとメキシコは両方とも合衆国と接している。 This gold Rolex is an expensive watch alien to my lifestyle. このゴルドロレックスは僕の生活様式に合わない高価な時計です。 Hurry, and you will catch the train. 急げば列車に間に合うでしょう。 With the subjunctive past all the 'be' verbs become 'were', OK? 仮定法過去の場合be動詞はすべてwereになるんだよ? We thought we had the game in the bag. われわれは絶対に試合に勝てると思っていた。 I can't afford a new car, so I'll have to make this one do. 新車が買えないからこれで間に合わせなければならない。 He did his best to be in time for the train. 彼は列車に間に合うように最善をつくした。 The money I have given him amounts to $10,000. 私が彼に与えた金合計1万ドルになる。 My wish is that one day all the people in world will go hand in hand. 私の望みは、世界中の人々がいつの日か手を取り合うことだ。 I don't enjoy his society. 私は彼と付き合ってもおもしろくない。 I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones. 時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。 As for myself, Saturday will be convenient. 私に関して言えば、土曜日が都合がよい。 To my sorrow, my father cannot attend the meeting. 悲しいことに、父はその会合には出られない。 He is sure to pass the examination. 彼はきっと試験に合格するだろう。 Tom broke his left ankle during a rugby match. トムはラグビーの試合中に左足首を骨折した。 Wire me at once, in case there should be an accident. 何か事故でもあった場合にはすぐ電報をください。 A blind person's hearing is often very acute. 目が見えない人の聴力は鋭敏な場合が多い。 That red dress becomes her. あの赤いドレスは彼女によく似合う。 Last night's game was exciting. ゆうべの試合は興奮した。 They live together in unity. 和合して生活している。 This medicine does not agree with me. この薬は僕に合わない。 We played the game in accordance with the new rules. 新しいルールにしたがって試合をした。 Milk does not agree with me. 牛乳は私の身体に合わない。 His argument was far from rational. 彼の議論はちっとも合理的ではなかった。 I can't approve of your going out with him. 君が彼と付き合うのは認められない。 We need a nut that will fit that bolt. そのボルトに嵌合するナットが必要です。 For me, reading at home is preferable to reading sitting beside strangers in a library. 私の場合、家で読書するほうが図書館で見知らぬ人の隣に座って読書するより好きだ。 I got acquainted with him last year. 私は去年彼と知り合いになった。 If it should rain, the game will be called off. 万一雨が降ったら試合は中止だ。 They had a long talk in an atmosphere of peace and freedom. 平和で自由な雰囲気の中で彼らは長い間話し合った。 They fell in love the moment their eyes met. 彼らは目と目が合った瞬間に恋に落ちた。 We had a secret meeting. 秘密の会合をもった。 I feel much better today. 今日はずっと具合がいい。 The police compared the fingerprints on the gun with those on the door. 警察は銃の指紋とドアに付着した指紋を照合した。 I managed to get there in time. ぼくはどうにかそこに間に合った。 The EU's unity is gradually becoming shakier. EUの統合性はじょじょに怪しくなってきた。 If you'd run all the way, you'd have arrived there in time. もし君がずっと走っていたら、そこへ間に合って着いただろうに。 Our team won the game. 我々のチームが試合に勝った。 Air is a mixture of several gases. 空気は数種の気体の混合物である。 The three boys had only two dollars among them. 三人の少年は合わせて2ドルしかもっていなかった。 Choose whichever of them is becoming to you. その中でどれでも一番あなたに似合っているものを選んでください。 He adjusted the telescope to his sight. 彼は望遠鏡を自分に合うように調整した。 I have been acquainted with her for more than 20 years. 私と彼女とは20年以上の知り合いである。 Future prospects for ASEAN seem unstable, no matter how you look at it. 東南アジア諸国連合の将来はどう見ても不安定なようだ。 The game will probably be canceled. 試合はたぶん中止されるだろう。 He is easy to get on with. 彼は折り合っていきやすいひとです。 This is true of your case also. これは君の場合にも当てはまる。 Shall you be going to the meeting on Saturday? 土曜日には会合にお出かけになりますか。 The next meeting will be on the tenth of June. 次の会合は6月10日です。 The date of the examination clashed with my sister's wedding. 試験の日が私の姉の結婚式とかち合った。 We had the meeting in this room last Friday. 先週の金曜日この部屋で会合があった。 I referred to the company for his work record. 彼の経歴を会社に問い合わせた。 At last both countries agreed on putting an end to the war. ついに両方の国が戦争を終わらせる合意に達した。 What time will the game start? 何時に試合は始まるでしょうか。 Her kimono and obi combination is smart, isn't it? 彼女の着物と帯の取り合わせはおつだね。 Jones was born in the United States. ジョーンズさんは合衆国で生まれた。 Is there anything wrong with you? あなたは体の具合がどこか悪いのですか。 He ran fast so as to catch the bus. 彼はバスに間に合うように速く走った。