UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Bronze-ware is largely made from alloys of brass and tin.青銅器は主として銅と錫の合金で出来ている。
If it rains, the game will be put off.雨が降れば試合は延期されるでしょう。
It was sheer coincidence that Mary and I were on the same train.メアリーと私が同じ汽車に乗り合わせたのは全くの偶然だった。
He can not have passed the exam.彼が試験に合格したはずがない。
It's too bad but we got pummeled at the soccer match.残念ながら、サッカーの試合、一敗地に塗れてしまったよ。
I ran in order to be on time.間に合うように走ってきたのです。
Go along with the crowd.みんなに合わしとけ。
Of course she passed the test.もちろん、彼女は試験に合格した。
She will make a fine match for my son.彼女は息子に似合いの結婚相手だ。
My team is always losing.うちのチームはいつも試合に負けてばかりいます。
It was not in his nature to speak ill of others.他人の悪口を言うのは彼の性に合わなかった。
I don't have any money on me.私はまったくお金の持ち合わせがない。
He made his son attend the meeting in his place.彼は自分の代わりに息子をその会合に出席させた。
The bank rate cut is expected to relieve the severe financial squeeze that has hit industry.公定歩合の引き下げは産業界を苦しめてきた厳しい金融逼迫を緩和するだろうと期待されている。
Don't expect me in case it should be rainy.万一雨の場合は私が来るとは思わないでください。
We get closer, trying to understand each other, but just hurt each other and cry.私たちは、分かり合おうと近づいては傷つけあって泣いてしまいます。
She prepared herself for the tennis match by practicing for hours every day.彼女は毎日何時間も練習してテニスの試合に備えた。
The game became exciting.試合はおもしろくなった。
In that case, you are right.その場合は君が正しい。
I have a little money with me.私は少しはお金の持ち合わせがある。
In English class, sometimes we sit in a circle to talk about a book we are reading.英語の授業では、時々輪になって座り、読んでいる本について話し合いをすることもあります。
England is going to win the match.イングランドはその試合に勝つだろう。
I passed the examination with ease.私は難なくその試験に合格した。
Is something not well with you?どこか具合がよくないのですか。
You're right, it fits.そうね、似合ってる。
It is a pleasure to watch a baseball game on TV.テレビで野球の試合を見ることは楽しい。
Where will we meet?集合場所は、どこですか。
They excluded her from the meeting.彼らは彼女を会合から締め出した。
Where a painting's general sense seems clear, moreover, the exact decoding of its content remains in doubt.さらに、絵画の一般的な意味が明確であるように見える場合には、その内容を正確に解読することは疑わしいのである。
Come whenever it is convenient to you.都合のいいときいつでもいらっしゃい。
He has been going with her for almost two years now.彼はもう二年近くも彼女と付き合っている。
When I was staying in Boston, I made her acquaintance.私がボストンに滞在中に、彼女と知り合いになった。
It is because of his selfishness that no one wants to associate with him.誰もあの人と付き合いたがらないのは、あのひとがわがままだからです。
I think there's something wrong with you.君、どこか具合が悪いんじゃないか。
But, unfortunately, the game was called off due to rain.でもあいにくの雨で試合は中止になった。
The chameleon can take on the colors of its background.カメレオンは周りの色に合わせて体色を変えることができる。
The joint-venture between the American and Japanese companies fell through.アメリカと合併事業は実現を見ませんでした。
When it's necessary, you can come to me.必要な場合には、訪ねていらっしゃい。
It seems Tanaka passed her exam.田中さんは試験に合格したようだ。
They are filibustering to prevent the bill from passing.彼らは法案の通過を阻止しようと、合法的な議事妨害をしています。
I'm sorry but I can't attend the meeting in person.申し訳ございませんが、私自身が会合に出席することはできません。
Does this dress look OK on me?この服に合うかしら?
They are not suited to each other.彼らはどうも性が合わない。
As is often the case, Mike was late for the meeting this afternoon.例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。
I'd like to discuss pricing with you.価格に関して話し合いたいのですが。
Your speech was far from satisfactory.あなたのスピーチは合格点から程遠いものです。
Get messed up with them and never mind shivs they're probably packing heat.関わり合いになったら、ドスどころかチャカが出てきそうだ。
They all sang in chorus.全員で歌を合唱した。
I got to know Tom when I was a university student.トムとは大学時代に知り合いました。
The climate here doesn't agree with me.ここの気候は私の体質に合わない。
Come and see me whenever it is convenient to you.いつでもあなたの都合のよい日に遊びに来て下さい。
Her skirt was a cheerful shade of bright green.彼女のスカートは明るい色合いの緑だった。
A variety of people gathered at the meeting.その会合に集まった人たちは多種多様だった。
When we are with a person we don't want to be seen with, we often meet someone we know.一緒にいるのを見られたくない人と一緒にいるときに限って、知り合いに会うことが多い。
That was the only way we could defend ourselves against all this terrible shooting.それだけが、この恐ろしい撃ち合いから身を守ることのできる唯一の方法だったの。
The whole class passed the test.クラス全員がその試験に合格した。
The empire absorbed all the small states.その帝国はすべての小国を併合した。
If you have any money with you, please lend me some.お金の持ち合わせがあったら、どうぞ少し貸してください。
I passed the exam and so did Tom.私は試験に合格しトムも合格した。
Language keeps in step with the times.言語は時代に合わせて変化していく。
You can come whenever it is convenient for you.いつでも都合のいいときに来てくれてかまいません。
Hurry up in order to catch the train.汽車に間に合うように急げ。
John and Mary have known each other since 1976.ジョンとメアリーは1976年以来の知り合いです。
There must be equal pay for equal work, and where this is not the case, the abuse must be resisted at all costs.仕事が等しければ給料も等しくなければならず、そうでない場合には、その悪習をどんなにしてでも阻止しなければならない。
Our total debts amount to ten thousand dollars.我々の負債の合計は1万ドルに達している。
The meeting was held last month.会合は先月行われた。
I'm often told that sleeping right after eating is bad for me, but then I think, isn't it built into our physiology that we get sleepy after eating?食べてすぐ寝るのはいけないとよく言われるが、食べた後眠くなる生理と合わないじゃないかと思う。
Those who were present were disappointed at the report.居合わせた人達はその報告にがっかりした。
The suit becomes him well.そのスーツは彼によく合います。
I wish I had gone with the others to the game yesterday.昨日他の人たちと一緒にその試合に行っていたらなあ。
You will be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば電車に間に合うだろう。
"Hey, what happened in the final episode of 'Tom and Mary'?" "They broke up, in the end. It was really bittersweet." "Oh my! And after being so deeply in love!"「ねえねえ、『トムとメアリー』の最終回どうなった?」「結局別れちゃったの。まじ切なかった」「えー! あんなに深く愛し合ってたのに」
Will you make a list of issues to discuss?話し合う問題のリストを作って下さい。
She passed first in the exam.彼女は試験にトップで合格した。
"What if I miss the deadline?" "I bet he will get mad at you!"「締め切りに間に合わなかったらどうなるかなあ」「きっと彼は怒るぞ!」
Tom hurt his left knee during practice, so John had to play the game in his place.トムは練習中に左のひざを痛めてしまったので、ジョンがかわりに試合に出なければならなかった。
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
The union went out on a strike for an indefinite period.組合は無期限ストに入った。
I attended the meeting in place of him.私は彼の代わりにその会合に出席した。
You ought to be on time if you start now.君は今出発をすれば、当然間に合うはずだ。
This account does not agree with the facts.その記事は事実と符合しない。
Can you make it on time?それを間に合わせられるかい。
The irrational conversation continued.非合理的な会話が続いた。
He got up early so he'd be in time for the train.彼は列車に間に合うように早く起きた。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
I am on visiting terms with him.私は彼と訪問し合う間がらです。
Not all the candidates can pass the examination.志望者全員が試験に合格できるわけではない。
Don't you think this paisley tie would look good on you?このペーズリー柄のネクタイ、あなたに似合うんじゃない?
Feeling sick, he stayed home from school.体の具合がよくなかったので、彼は学校を休んで家にいた。
Once you have reached informal agreement, you should enter into a contract with the other party.いったん非公式に合意に達したからには、相手と契約を始めるべきだ。
Father gestured to me to leave the room.父は私に部屋を出ていくようにと手で合図した。
The rule doesn't hold well in our case.その規則は私達の場合に当てはまりません。
We will arrange travel expenses for trips for research purposes, so go to whatever country you want to.研究のための旅行なら旅費は都合するから、行きたい国に行ってきなさい。
He's sitting in the waiting room.彼は待合室に座っています。
He stuck the broken pieces together.彼はバラバラになった破片をつなぎ合わせた。
It was not time for relaxing at a place like this.こんなところでのんびりしている場合じゃなかった。
People in such countries, especially the ASEAN countries, believe that the secret of Japan's remarkable economic growth is education.そのような国々、中でもアセアン諸国(東南アジア諸国連合)の人々は、日本のめざましい経済発展の秘密は教育であると信じている。
I am sure of his passing the coming entrance examination.私は彼が来たるべき入試に合格することを確信している。
He likes to share his pleasure with his friends.彼は友達と喜びを分け合うのが好きだ。
Do you have a business acquaintance in Randolph., Ltd?ランドルフ社に知り合いはいませんか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License