UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The game was put off because of rain.試合は雨のため延期された。
This ring is too big to wear on my finger.この指輪は大きすぎて私の指に合わない。
The rain compelled us to put off the gathering.雨が降ったので私たちは会合を延期しなければならなかった。
Your salary is based on commissions.給料は歩合制です。
The President of the U.S. is chosen in a national election.合衆国大統領は国民投票によって選ばれる。
I have no money on me.金の持ち合わせがない。
Canada is to the north of the United States.カナダは合衆国の北にある。
There were points in her testimony that didn't add up.彼女の証言にはつじつまが合わない点がある。
This hat will become her.この帽子は彼女に似合うだろう。
She'll almost certainly pass the test.彼女はおそらく試験に合格するでしょう。
You look good in those clothes.その服はあなたによく似合います。
It happened that I sat next to her at a meeting.たまたま、私はある会合で彼女の隣に座ったのです。
At last, I passed the test.ついに私はそのテストに合格した。
You must make decisions about your responsibility in the light of your conscience.君らは自らの責任において、自らの良心に照らし合わせ、決定を下さなくてはならない。
Taking into account the time I'd just spent napping, I'm really picking up the sense that this time's exam really won't be straight forward.先の時間に居眠りした分も合わせて、今度の試験はどうも一筋縄ではいかない感じが漂っている。
In an emergency, use the stairway, not the elevator.非常の場合は、エレベーターではなく、階段を利用しなさい。
John ran to the station so as to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
Can you make the deadline?〆切に間に合いますか。
Tom and Sue have known each other since 1985.トムとスーはお互いに1985年以来の知り合いだ。
It looked like that game was in the bag. I totally didn't expect them to lose.勝てそうな試合だったのに。まさか負けちゃうなんて思ってもみなかったよ。
It is improper to impose sanctions upon the union.組合に制裁を加えることは妥当ではない。
I'm getting tired of the dull game.つまらない試合に飽きてきた。
You should be on your guard when doing business with strangers.はじめての人と取り引きをする場合には用心すべきだ。
She didn't show up until the meeting was over.彼女はその会合が終わるまで現れなかった。
We set the time and date for the game.私達は試合の日時を決めた。
That exercise - backs together, link arms, one bends forwards while the other stretches their back - we did that a lot as children, didn't we?背中合わせに立って腕を組んで、一方が前屈する事でもう一方の背筋を伸ばす体操を、子供の頃よくやりましたよね。
We lost almost all our away games.私たちは遠征試合でほとんど負けた。
Please come and see me whenever it is convenient for you.都合のよろしいときにいらして下さい。
Your hat matches your dress marvellously.あなたの帽子はドレスに素晴らしく似合います。
When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life.私はパリ滞在中、二三の画家諸君と知り合いになり、ちょいちょいアトリエを訪ねるようなこともあったが、いつでもその仕事振り、生活振りに多大の興味を惹かれた。
How boring this game is!この試合は何と退屈なのだろう。
When is a good time for you?いつが都合がいいですか。
The joint-venture in Cambodia backfired.カンボジアでの合併事業は失敗してしまった。
When would it be convenient for you?いつがご都合よろしいでしょうか。
So, when is it convenient for you?いつ都合がいいですか。
My friend broke up with his girlfriend and now he wants to go out with me.友だちに彼女と別れた子がいて、その子今度は私と付き合いたいって。
I will come on Wednesday evening unless I hear from you to the contrary.あなたからご都合が悪いというお知らせがなければ水曜の夕方に参ります。
He has been keeping company with Ann for three months.彼はアンと三ヶ月付き合っている。
The tension on the day of the match made me greet the morning without even sleeping a wink.試合当日は緊張で一睡もできないまま朝を迎えた。
The loss amounted to 100 dollars.損失は合計100ドルになった。
Nuclear energy is produced by splitting atoms or by bringing them together.原子力は原子核分裂と核融合反応で作られている。
Since he was feeling sick, he stayed in bed.体の具合がよくなかったので、彼は寝ていた。
Thomas hurried away so as to be in time for the train.トーマスは列車に間に合うように急いで去った。
Ken has made it.ケンは間に合った。
Something is wrong with this word processor.どうもワープロの具合が悪い。
He knew nothing bad about him, but he felt something evil.その男には別に不都合なところはなかったが、彼は何か邪悪なものを感じとった。
The government is looking for ways to monitor online chatter about political issues and correct what it perceives as misinformation.政府は、政治問題に関するネット上の会話を監視し、誤った情報と判断した場合にそれを訂正する方法を模索している。
If you'd run all the way, you'd have arrived there in time.もし君がずっと走っていたら、そこへ間に合って着いただろうに。
When inserting the budwood into the root stock make the cambium layer overlap.穂木を台木に差し込む際、形成層を重ね合わせるようにします。
He doesn't have any idea how important this meeting is.この会合がいかに重要かということを、彼はまったくわかっていない。
Western nations have to put their heads together to strengthen the dollar.西側諸国はドルを強めるために、協議し合わなければなりません。
When would it be convenient for you?いつご都合がよろしいですか。
I hear you're on bad terms with Owen.オウエンといがみ合っているんですって?
His debts amount to over $1,000.彼の借金の合計は1000ドル以上になる。
He signaled them to stop.彼は止まれと合図した。
When and where did you come to know her?いつ、どこで彼女と知り合ったんだい。
If you go to that supermarket, you can buy most things you use in your daily life.あのスーパーに行けば、たいていの日用品は間に合います。
I don't have any cash on me.私は現金を持ち合わせていない。
He matched his gait to his companion's.彼は仲間に歩調に合わせた。
I must make up for lost time by driving fast.私は埋め合わせをするために運転を早めた。
Our total debts amount to ten thousand dollars.我々の負債の合計は1万ドルに達している。
Much to my joy, I have passed the examination.非常にうれしいことには、私は試験に合格した。
She will make a fine match for my son.彼女は息子に似合いの結婚相手だ。
That dark coat does not match her dark skin.その黒っぽいコートは彼女の浅黒い肌には合わない。
I know that I don't deserve you.僕があなたに見合わないのは分かっています。
He was called down by his boss for missing his deadline.締め切りに間に合わなかったために、彼は上司にひどくしかられた。
Remind me that the meeting is on Monday.忘れないように会合は月曜日であるということを私に言って下さい。
I made my first contact with him there.そこで私は初めて彼と知り合った。
We agreed on a date for the next meeting.次の会合の日取りを決めた。
When one lucky spirit abandons you another picks you up. I just passed an exam for a job.捨てる神あれば拾う神あり。やっと採用試験に合格したよ。
My wish is that one day all the people in world will go hand in hand.私の望みは、世界中の人々がいつの日か手を取り合うことだ。
In the Chinese football game in which the players used their feet and bodies - but never their hands - the goal was a hole in a net made from silk.中国のフットボールの試合では、選手達は足と胴体を使い、手は使っていませんでした。そしてゴールは絹でできた網にある穴でした。
Will this amount of money meet your need?このお金であなたの要求に見合いますか。
Tom is dating an exchange student from China.トムは中国からの留学生と付き合っている。
This rule cannot be applied to every case.この規則はあらゆる場合に適用されるわけではない。
I was often at odds with my parents.私は両親と意見が合わないことがよくあった。
We often talked about Japanese politics.私たちはしばしば日本の政治について話し合った。
I have a bad bite.かみ合わせが悪いのです。
When we are with a person we don't want to be seen with, we often meet someone we know.一緒にいるのを見られたくない人と一緒にいるときに限って、知り合いに会うことが多い。
I saw two men struggling for the knife.2人の男がナイフを奪い合っているのを見た。
Are you going to attend the meeting tonight?今夜の会合には出席されますか。
It seems the volleyball player will be punished for being late for the game.そのバレーボール選手は、試合に遅れたことで罰せられるだろう。
The wet climate did not agree with his constitution.湿気の多い気候が彼の体質に合わなかった。
Thanks to the bad weather, the game was canceled.悪天候のおかげで試合は中止だ。
You will be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば電車に間に合うだろう。
These new curtains don't go well with the rugs.この新しいカーテンはじゅうたんには似合わない。
I accommodate statistics to theory.統計の数字を理論とつじつまの合うように変える。
Indeed, Japanese sweets go well with Japanese tea.和菓子にはやっぱり日本茶が合う。
The green color becomes Alice.アリスにはグリーンが似合う。
He is better today than yesterday.彼は昨日より今日のほうが具合がよい。
Everybody made for the door at the signal.合図で皆がドアの方へ向かった。
Please go at the most convenient time for you.都合のいい時に行ってください。
Smoking is responsible for many cases of lung cancer.喫煙が肺がんの原因になっている場合が多い。
The new teacher clicked with the students.その新任教師は生徒たちと馬が合った。
The people in the room all know one another.その部屋の人々は、みんな互いに知り合いだった。
I am afraid that they don't get along very well.残念ながら、彼らは折り合いがあまり良くない。
You can come at your convenience.都合のよい時においでいただければ結構です。
We have no acquaintance with her.私たちは彼女と知り合いではない。
You have plenty of time to catch the train.電車に間に合うには十分時間がありますよ。
I'm afraid something is wrong with him.彼はどこか具合が悪いのではと思います。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License