UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The talk between labor and management yielded no definite results.労使間の話し合いはうやむやに終わった。
We regard Dr. Brown as the best heart specialist in the United States.私たちは、ブラウン博士を合衆国で最高の心臓病の専門医とみなしている。
Illness prevented him from attending the meeting.病気のために彼はその会合に出席できなかった。
We had better not attend the meeting.その会合には参加しない方が良い。
When a president or a governor acts wisely and lawfully, Americans express their approval by reelecting him and by supporting his political party.大統領や知事が立派に合法的に行動した場合には、米国民は彼らを再選し、彼らが属する政党に指示を送ることによって承認を表明する。
I think this tie will go great with that shirt.このネクタイはあのシャツにとても似合うと思うよ。
I can spare you just 10 minutes.10分だけ付き合おう。
The bread I got from my neighbor, Mr. Yamada, had a soft texture, and my father, who prefers hard bread, was sure to dislike it.となりの山田さんに貰ったパンはふわりとした食感で、固いパンが好きなお父さんの好みには合わないようだった。
It's important to do it with a textbook adapted to your level.自分のレベルに合ったテキストでやるのが大切だろう。
Tom has been going with Jane for almost a year now.トムはもう1年近くジェーンと付き合っている。
If it rains, we will put off our practice match.雨が降ったら、練習試合は延期にするつもりだ。
When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life.私はパリ滞在中、二三の画家諸君と知り合いになり、ちょいちょいアトリエを訪ねるようなこともあったが、いつでもその仕事振り、生活振りに多大の興味を惹かれた。
You should play along with him for the time being.当面は彼に調子を合わせておいたほうがいいぞ。
You look nice in that red sweater.あなたはあの赤いセーターが似合いますよ。
His story is inconsistent in many places.彼の話は多くの点でつじつまが合わない。
I got to know Tom when I was in college.トムとは大学時代に知り合いました。
Please use our toll-free number for calls regarding merchandise.商品に関するお問い合わせは、フリーダイヤルをご利用ください。
How did the party go?パーティーのすすみ具合はどうでしたか。
I wonder if you'd like to go out with me this Sunday.次の日曜日ぼくとつき合ってもらえないかな。
Jones was born in the United States.ジョーンズさんは合衆国で生まれた。
You must be prepared for an emergency.非常の場合に備えなければならない。
Did you watch the game?その試合見た?
I signaled the car to go slow.車に徐行するようにと合図した。
These three countries were united into one.これら三つの国が連合して一つの国になった。
His debts amount to over $1000.彼の借金の合計は1000ドル以上になる。
I'm going with Ken. He is cool, gentle and smart. What's more, he is single!私、ケンと付き合ってるの。彼って、カッコ良くて優しくて、頭もいいの。おまけに、独身よ!
Let's put off the meeting until next Friday.次の金曜日まで会合を延期しましょう。
I have known him a long time.私は彼と知り合って長い。
We got to know each other rather well on our recent trip.今度の旅行で私たちは互いにかなり知り合いになった。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.でも次の日、医者はトムに新年のお祝いには間に合うように退院できる可能性は十分あると言って、元気づけた。
Everybody arrived dressed in their smartest clothes.みんながそれぞれ一番似合う服を着てきた。
I got up early, so that I could catch the first train.私は早く起きたので、始発列車に間に合った。
Quite a few people came to the meeting yesterday.昨日はかなりたくさんの人々がその会合に参加した。
He made his son attend the meeting in his place.彼は自分の代わりに息子をその会合に出席させた。
Tom and Mary care for each other.トムとメアリーはお互いに愛し合っている。
They walked along the avenue, arm in arm.彼らは腕を組み合って並木道を歩いた。
I got up early, so that I could catch the first train.私は早くおきたので、始発列車に間に合うことが出来た。
The joint-venture in Cambodia backfired.カンボジアでの合併事業は失敗してしまった。
I've grown tired of watching this uninteresting match.つまらない試合に飽きてきた。
Kato asked him many questions about the United States.加藤君は、合衆国のことについて彼に多くの質問をしました。
I always get nervous just before a match.試合の直前にはいつもあがっています。
I was too hasty in concluding that he was lying.私は早合点して彼がうそをついているのだと決めつけてしまった。
Kyoto is most crowded when it is extremely beautiful.京都は最も美しい時に一番混み合う。
My parents had an arranged marriage.私の両親はお見合い結婚でした。
Let's kick it around at the next meeting.次の会合で検討してみよう。
You'd better remember that tipping is necessary in the USA.合衆国ではチップが必要だということを忘れない方がよい。
A natural diet is suitable for human digestion.自然食は人間の消化に合っている。
Where did you get to know her?どこで彼女と知り合いになったのか。
I'd like to visit you next week. What day of the week would it be convenient for you?来週お邪魔したいのですが、何曜日ならご都合がよろしいでしょうか。
Japan must depend on foreign trade to make ends meet.日本は収支を合わせるためには貿易に頼らなければならない。
He was in the process of making a final decision.彼は最後の決心をする過程に合った。
He is easy to get on with.彼は折り合っていきやすいひとです。
Before the match, an opening ceremony was held in the Yoyogi stadium.試合にさきだち代々木競技場で開会式が行われた。
Will six o'clock suit you?6時で都合はよろしいですか。
Last night's game was exciting.ゆうべの試合は興奮した。
Won't you go and see a baseball game with me?いっしょに野球の試合を見に行かないか。
Those who were present were disappointed at the report.居合わせた人はその報告にがっかりした。
Please bring the master key.合鍵を持ってきてください。
Six o'clock will suit me very well.6時ならとても都合がいい。
I have known him for ten years.彼とは10年来の知り合いだ。
You must not keep company with such a mean fellow.そんな下劣なやつとは付き合っていられない。
He chatters at the rate of two hundred words a minute.彼は1分間に200語の割合でしゃべっている。
Up to now we've been taking a casual relaxed attitude toward our relationship but I want to start looking at us more critically.今までは「なーなー」で付き合ってきたけれど、今後は是々非々の立場で付き合うよ。
As he grew up, he learned to put things in perspective.彼も大人になって、物事を総合的な視野で見られるようになった。
To our surprise, he was defeated in the match.驚いたことに彼はその試合で負けてしまった。
He is sure to pass the examination.彼はきっと試験に合格するだろう。
If it's convenient, please come here tonight.もし都合がよかったら今夜ここに来てください。
You must choose the second-best policy according to the circumstances.時と場合によっては次善を選ばなくてはならぬ。
Their grapes suit my palate.このブドウは私の好みに合う。
There are cases where the rule does not hold good.その規則があてはまることのない場合がある。
Come and see me when it is convenient for you.君の都合のよいときに遊びにいらっしゃい。
He organized his overcrowded schedule and managed to come to see my performance.彼は過密スケジュールを都合して、私の舞台を見に来てくれた。
Below the starry sky, Tom and Mary forgot about time, recounting their dreams to each other.満天の星空の下、トムとメアリーは時間を忘れて夢を語り合った。
Were you on time for work today?今日、会社間に合った?
He amazed everyone by passing his driving test.運転免許試験に合格して彼はみんなをびっくりさせた。
I will win the game next time.この次は試合に勝つぞ。
If you don't miss the train, you'll get there in time.その電車に乗り遅れない限り、そこへ間に合って着くでしょう。
Jim and Mike threw the ball back and forth.ジムとマイクはボールを投げ合った。
Abstract art is not to the taste of everyone.抽象芸術が万人の好みに合うとは限らない。
Would you please meet me at Yaesu central gate of Tokyo Station on Monday, May 10th at 3:00 p.m.?5月10日月曜日の午後3時に東京駅八重洲中央口で待ち合わせをしていただけませんか。
Can we still catch the 6:00 Shinkansen?6時の新幹線にまだ間に合うでしょうか。
He likes watching baseball games on TV.彼はテレビで野球の試合を見るのが好きだ。
"Will he pass the examination?" "I am afraid not."「彼は試験に合格するでしょうか」「だめだと思います」
The students went to the baseball game along with their teacher.生徒たちは先生といっしょに野球の試合に行った。
Unfortunately, I don't have any money with me now.あいにく今金の持ち合わせが無い。
I attended the meeting though my father told me not to.私の父はその会合に出席しないように言ったけれども私は出席した。
I hurried to make up for the lost time.私は遅れた時間を埋め合わせようと急いだ。
The dress becomes you very well.そのドレスはあなたによく似合います。
I'm glad that your team won the game.君のチームが試合に勝ってうれしい。
The game got more and more exciting.その試合はますます面白くなった。
We don't know each other.私たちは知り合いではない。
We are worn out, because we have been uniting all day.一日中合体しっぱなしだったのでくたくたでごんす。
We'd like him to win the game.私達は彼に試合に勝ってもらいたい。
I always get nervous just before a match.試合の直前はいつも緊張する。
John ordered the book from the publisher in the United States.ジョンはその本を合衆国の出版社に注文した。
I worked hard to compensate for the loss.私は損害を埋め合わせするために一生懸命働いた。
The agreement was a product of compromise between the two governments.その合意は両国政府の妥協の産物だった。
A combination of parties formed the new government.党が連合して、新しい政府となった。
The two companies combined in a joint corporation.その二つの会社は合併して合弁会社となった。
It was pure chance that he won the game.彼が試合に勝てたのは全くの偶然だった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License