UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The game will be played rain or shine.降っても照っても、その試合は行われる。
I feel much better today.今日はずっと具合がいい。
I have tried to compile the ideas that you proposed prior to the meeting, so that we can use them as the base for the discussion.話し合いのもとにするために、ミーティングに先立ち、皆様からいただいた提案をとりまとめてみました。
This rule cannot be applied to that case.この規則はその場合には適用できない。
Mixture of the three primary colors creates black.三原色を混合すると黒色ができる。
He didn't attend the meeting.彼は会合を欠席した。
If it rains, the game will be canceled.万一雨が降ったら試合は中止だ。
The rain kept the baseball team idle yesterday.雨のせいでその野球チームは昨日試合に勝てなかった。
As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'.情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。
We are wishing from the bottoms of our hearts, that he and everyone passes the admission examination.我々は皆、彼が入学試験に合格することを心から願っている。
They competed with each other for the prize.彼らは賞を取ろうとして互いに競い合った。
We happened to ride the same train by chance.私たちは偶然同じ電車に乗り合わせた。
Thanks to television, we can enjoy watching baseball games in our rooms.テレビのおかげで、私たちは自分の部屋で野球の試合が楽しめます。
The final match was not so exciting.決勝戦はそれほど興奮する試合ではなかった。
Please add up the numbers.数字を合計して下さい。
It so happened that I had no money with me.たまたまお金の持ち合わせがなかった。
I don't have any money on me.私はまったくお金の持ち合わせがない。
Both teams are well matched. The game will be an interesting one.実力が伯仲したチーム同士の対戦なので面白い試合になりそうだ。
The USA is a good market for Japanese products.アメリカ合衆国は日本製品の良い市場である。
The bill amounts to 500 dollars.勘定は合計500ドルになる。
The match has been canceled due to heavy rain.その試合は、豪雨のため中止となった。
I got acquainted with him in France.私は彼とフランスで知り合いました。
Feeling sick, he stayed home from school.体の具合がよくなかったので、彼は学校を休んで家にいた。
I'll have to catch the 8:15 train to Paris.8時15分発のパリ行き列車に間に合わせなくてはならない。
When would it be convenient for you?いつご都合がよろしいですか。
You must make up for lost time.君は無駄にした時間の埋め合わせをしなければならない。
Work hard, and you will pass the examination.一生懸命勉強しなさい、そうすれば試験に合格するでしょう。
I ran as fast as I could to catch the train.私は列車に間に合うように全速力で走った。
Not enough time to catch the last bus.時間がなくて、最終バスに間に合わない。
"Our train leaves at 9:00." "Don't worry. We'll make it."「電車は9時出発だよ」「心配するな。間に合うさ」
We have known each other since childhood.僕たちは子供のころからの知り合いです。
For us, English was the language to fall back on when we couldn't make ourselves understood in French.フランス語が通じなかった場合に、私たちが最後に頼りにする言語は英語だった。
I finally got through the test.私はやっとテストに合格した。
It will do for ordinary purposes.それは普通の目的なら間に合うだろう。
He conserved his energy for the next game.彼は次の試合のために精力を蓄えた。
I struck up an acquaintance with him.私は彼と知り合った。
He is not the man that he was when I first knew him.彼は私が最初に知り合った頃の当時の彼ではなくなっている。
How is your cold?風邪の具合はどう?
At the games they were sold by men who kept them warm in hot-water tanks.試合時には、お湯の入ったタンクの中に入れて冷えないようにして、売り子によって販売された。
I acted as interpreter at the meeting.その会合で私は通訳を務めた。
They had games, made good friends, and enjoyed themselves very much.彼らは試合をして、友人を作り大いに楽しんだ。
The game resulted in a draw.その試合は引き分けに終わった。
Future prospects for ASEAN seem unstable, no matter how you look at it.東南アジア諸国連合の将来はどう見ても不安定なようだ。
We have agreed to continue the negotiations.交渉を継続することで合意しました。
He maintained that his theory was true of this case.彼は彼の理論がこの場合にあてはまると主張した。
When one goes to the notary public's office, the following are required.当事者が公証役場に行く場合、下記のものが必要になります。
You may come whenever it is convenient for you.いつでもあなたのご都合のよいときにおいで下さい。
To our great disappointment, the game was called off.我々がたいへん失望したことに、試合は中止された。
The Japan team won the gold medal in the game.日本チームはその試合で金メダルを獲得した。
How's your cold?風邪の具合はどうですか。
She has good style, so she looks good in anything she wears.彼女はスタイルがいいから、何を着てもよく似合う。
What with the wind and the rain, the game was spoiled.風やら雨やらで、その試合はさんざんだった。
I have a little money with me.私は少しはお金の持ち合わせがある。
Whether you win or lose, you should do your best in the match.勝とうと負けようと、試合には全力を尽くすべきだ。
This music suits my present mood.この音楽は私の今の気分に合っている。
The topic is worth discussing.その話題は話し合う価値がある。
She passed the examination.彼女は試験に合格した。
After graduating from college my brother went to the United States for the purpose of doing further research.私の兄は、大学を卒業した後、さらに研究を進めるために合衆国に行った。
I have a nodding acquaintance with Mr. Smith.スミス氏とは会えば会釈するくらいの知り合いです。
The proportion of girls to boys in our class is three to two.クラスの女生徒の男生徒に対する割合は3対2だ。
I hope I can manage to make both ends meet.何とか収支が合えばいいんだが。
In English class, sometimes we sit in a circle to talk about a book we are reading.英語の授業では、時々輪になって座り、読んでいる本について話し合いをすることもあります。
My big brother shared his cake with me.お兄ちゃんは私とケーキを分け合った。
Compared with those in America, Japanese marriages rarely end in divorce.アメリカの場合に比べれば、日本人の結婚は、離婚に終わることはまれである。
We lost the game.私たちは試合に敗れた。
His new white hat corresponds with his white jacket.彼の新しい白い帽子は白い上着に合っている。
I wish I had gone with the others to the game yesterday.昨日他の人たちと一緒にその試合に行っていたらなあ。
I hope that Mary passes the examination.メアリーが試験に合格することを私は切望しています。
He made his son attend the meeting in his place.彼は自分の代わりに息子をその会合に出席させた。
I met her in a coffee shop near the station.私は駅の近くにある喫茶店で彼女と待ち合わせた。
We ought to help each other.私たちは助け合うべきである。
To our surprise, he was defeated in the match.驚いたことに彼はそのその試合で負けてしまった。
I approached my father about an increase in allowance.小遣いの増額を父に掛け合った。
The empire absorbed all the small states.その帝国はすべての小国を併合した。
The successful candidates were beside themselves with joy.合格者たちは喜びのあまり我を忘れた。
He is hard to deal with.あの人は付き合いにくい。
Because of the rain they had to cancel the game.雨のために彼らは試合を中止しなければならなかった。
Prove that P is a poset.Pが半順序集合であることを証明せよ。
I am studying hard so that I can pass the exam.私は試験に合格できるように一生懸命勉強している。
He held his breath while watching the match.彼はかたずをのんで試合を見守っている。
Being lucky, he was in time for the train.運良く彼は電車に間に合った。
The game was slow, and it was also boring.その試合はテンポが遅くおまけに退屈だった。
He made up for the deficit.彼はその不足の埋め合わせをした。
She accommodated her schedule to his.彼女は自分のスケジュールを彼のに合わせた。
He passed the entrance examination.彼は入学試験に合格した。
There were no hats in that store that fit me.あの店には私に合う帽子はなかった。
He got to school just in time.彼はちょうど間に合って学校に着いた。
Your success depends on whether you pass the STEP examination or not.君の成功は英検の試験に合格するかどうかにかかっている。
Dim sunbeams on my eyelids, a faint tinge dyes the room.目蓋には淡い日の光、ゆるやかな色合いが部屋の中を染める。
He hurried so as to be in time for the train.彼は列車に間に合うように急いだ。
Japan and the United States became friendly nations.日本と合衆国とは友好的な国になった。
This will do for the time being.当分これで間に合うだろう。
Kato asked him many questions about the United States.加藤君は、合衆国のことについて彼に多くの質問をしました。
This hat doesn't fit me.この帽子は私には似合いません。
I don't get along with that guy.あいつとはどうも相性が合わないんだ。
Which wine goes best with red meat?肉に合うワインはどれですか。
We enjoyed watching the game.私たちはその試合を見て楽しんだ。
There is a training camp with the club.クラブで合宿がある。
The boy passed the examination with success.少年は首尾よく試験に合格しました。
You look nice in that red sweater.あなたはあの赤いセーターが似合いますよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License