UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Make haste, and you will be in time.急ぎなさい、そうすれば間に合いますよ。
The date and place of the meeting have been fixed.会合の日にちと場所が決定された。
I am acquainted with him.私は彼と知り合いです。
I was just in time for the last train.私は終電にぎりぎりのところで間に合った。
There should be something for us to talk about.何か僕らが話し合うべきことがあるはずだ。
I wonder if he enjoyed the last match.彼は最後の試合をエンジョイしたんだろうか。
The couple walked holding hands in the moonlight.二人は手を取り合って月明かりの中を歩いた。
Oysters don't agree with me.カキは私の体質に合わない。
I got up earlier than usual to catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
Have you known him for a long time?彼と知り合ってもう長いのですか。
Your new dress really looks good on you.君の新しい服はとても似合っています。
The French government has launched an online game that challenges taxpayers to balance the national budget.仏政府は国家予算の帳尻を合わせるよう納税者に挑むオンラインゲームを売り出した。
She passed the thread through the pinhole and quickly mended the tear.彼女は糸を針穴に通して素早く綻びを縫い合わせました。
The family love one another.その家族の者はお互いに愛し合っている。
The meeting will have broken up by the time you arrive there.あなたがそこに着くまでには、その会合は散会となっているでしょう。
We would like to give a welcome party for the new members when it's convenient for them.彼らの都合が合う日に新歓コンパをしたいと思います
It would be better if we didn't attend that meeting.私たちはその会合に出席しないほうがいい。
I watched the baseball game last night.私は昨晩野球の試合を見た。
The game may have been put off till next week.試合は来週まで延期されたかもしれない。
Mitsubishi Bank merged with Tokyo Bank.三菱銀行は東京銀行を吸収合併した。
Crime does not pay.犯罪は割に合わないものだ。
This tie and that jacket go well together.このネクタイとあのジャケットはよく似合う。
I may have to come home late. In that case, I'll call you.帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。
I think we're too late.もう間に合わないと思う。
They reported the ship to be ten kilometers from shore.彼らはその船は海岸から10km沖合いに居ると報告した。
You must not keep company with such a mean fellow.そんな下劣なやつとは付き合っていられない。
I have no money with me.私はお金を持ち合わせていない。
The rain kept the baseball team idle yesterday.雨のせいでその野球のチームは昨日試合がなかった。
Are you planning to take part in the meeting?君はその会合に参加するつもりですか。
When inserting the budwood into the root stock make the cambium layer overlap.穂木を台木に差し込む際、形成層を重ね合わせるようにします。
Therefore we had to help each other and in that way the bonds between me and my sister were strong.だからお互いに助け合う必要があったので、そういう意味では妹との絆は強かった。
In the Greek football game, the players on one team tried to carry a ball across a line in the other team's territory.ギリシャのフットボールの試合では、一方のチームの選手は相手チームの陣地のラインの向こう側にボールを持ち込もうとしたのです。
This medicine will do you good or harm, as the case may be.この薬品は場合によって毒にも薬にもなる。
To my sorrow, my father cannot attend the meeting.悲しいことに、父はその会合には出られない。
Tom threw his game.トムは試合を投げた。
When we discussed where to go on a picnic, some wanted to go to the forest, others wanted to go to the sea.どこにピクニックに行くかを私達が話し合った時、森に行きたがる人もいれば、海に行きたがる人もいた。
Please drop in when it is convenient for you.都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。
We're counting on you to wake us up in time, so don't fall asleep.間に合うように起こしてくれるのを頼りにしているから、眠らないでね。
Let's kick it around at the next meeting.次の会合で検討してみよう。
How about shaving your head instead? I think it would look good on you.いっそのこと丸坊主にしてみたらどう?よく似合うと思うよ。
Please adjust the seat to fit you.シートを自分に合うように調整してください。
I congratulate you on your success.私はあなたの合格を祝う。
If you get up early, you can be in time for school.早く起きれば、あなたは授業に間に合います。
These states were united into one nation.これらの州は結合して1つの国になった。
This would enable us to compete more effectively with other agencies.この条件を受けていただけると、他社との競合が有利になります。
Are you going out with Sachiko?佐知子さんと付き合っているの?
The irrational conversation continued.非合理的な会話が続いた。
The small country was annexed to its larger neighbor.その小国は隣の大国に併合された。
Hurry up, and you'll catch the train.急ぎなさい、そうすれば列車に間に合います。
How would you like your steak cooked?ステーキの焼き具合はどうなさいますか。
When I was staying in Boston, I made her acquaintance.私がボストンに滞在中に、彼女と知り合いになった。
As it happens, I have no money with me now.あいにく今金の持ち合わせが無い。
In case of fire, call 119.火事の場合は119に電話しなさい。
The team were quite nervous before the game.そのチームは試合前でとても神経質になっていた。
Experience talks in these cases.こういう場合には経験が物を言う。
He is making every possible effort to pass the examination.彼は試験に合格するためにできる限りの努力をしている。
I will see to it that everything is ready in time.すべての準備が間に合うようにいたします。
The police compared the fingerprints on the gun with those on the door.警察は銃の指紋とドアに付着した指紋を照合した。
Why don't you drop in for tea at your convenience?ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
Am I waiting in the wrong place?待ち合わせの場所間違えたかしら?
I'm afraid something is wrong with him.彼はどこか具合が悪いと思います。
In case of rain, the athletic meeting will be called off.雨天の場合は運動会を中止する。
He adapted his plan to the new situation.彼は自分の計画を新しい事態に適合させた。
In all likelihood, you will pass the entrance exam if you use this textbook.この参考書を使えば、十中八九入試に合格するだろう。
I wish to resign from my work for purely personal reasons.私この度一身上の都合でやめさせていただきます。
If it is rainy tomorrow, the game will be put off.もし明日雨が降れば、試合は延期されます。
It seems that Mr Tanaka has passed the exam.田中さんは試験に合格したみたいです。
I've grown tired of watching this uninteresting match.つまらない試合に飽きてきた。
A morning appointment is better for me.診察は午前の方が都合がいいのですが。
We danced to the music.私達は音楽に合わせて踊った。
In most cases we had to give in to their demands.たいていの場合私たちは彼らの要求に屈せざるを得なかった。
A wide leather belt would look good with that dress.あのドレスには幅広の革のベルトが似合うでしょう。
She worked hard, only to fail the examination.彼女は一生懸命勉強したが、試験に不合格した。
How can I make the deadline for this document?どうやってこの書類の締め切りに間に合わせるんだ?
She signed to me to say nothing.彼女は何も言ってはいけないと合図をくれた。
As soon as their meeting was over, they set to work.打ち合わせが終わるとすぐに、彼らは仕事に取りかかった。
He is likely to win the game.彼は試合に勝ちそうだ。
A red dress looks good on her.赤い服は彼女によく似合う。
Canada borders the northern part of the United States.カナダは合衆国の北部に接している。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.石綿金網を発見された場合飛散防止のため石綿の部分を水に濡らしてビニール袋に包み安全を確保して下さい。
He was face to face with his enemy at last.彼はついに敵と向かい合った。
He could not adapt his way of life to the company.彼は自分の生き方を会社に合わせることができなかった。
If it rains tomorrow, I'm not going to the meeting.もし明日雨ならば、私はその会合に行きません。
That tie looks good on you.そのネクタイは君によく似合う。
If the other party does not offer personal information, however, it is better to leave it alone.しかし相手が個人的なことを言い出さない場合は、それに触れないでおくのがよい。
Thanks to your stupidity, we lost the game.君が間抜けだったおかげで、僕たちはその試合に負けたんだ。
The merger was implemented on a 50-50 ratio.その合併は1対1で行われた。
Please call on me when it is convenient for you.御都合のよいときに、おたずね下さい。
We talked late into the night.我々は夜更けまで語り合った。
He never drinks except on special occasions.彼は特別な場合を除いては決して酒を飲まない。
Although she studied hard, she did not succeed in the examination.彼女は一生懸命に勉強したけれども、試験に合格しなかった。
The rainforests are disappearing at the rate of tens of thousands of hectares a day.熱帯雨林は一日数万ヘクタールの割合でなくなっている。
I watched the game from beginning to end.私は、その試合を最初から最後まで見た。
That doesn't accord with my principle.それは私の主義に合わない。
The date of the examination clashed with my sister's wedding.試験の日が私の姉の結婚式とかち合った。
He longs for the fellowship of the rich.彼は金持ちと付き合いたいと願っている。
I was impatient for the game to start.試合が始まるのが待ちきれなかった。
I don't have any cash about me.私は現金を持ち合わせていない。
Let's consider the worst that could happen.最悪の場合を考えておこう。
I'm going to see the baseball game tomorrow.私は明日の野球の試合を見に行くつもりだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License