UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The game lacked excitement.大味な試合だった。
Fortunately, I was on time.幸いなことに間に合った。
The Bank of Japan lowered its discount rate by half a percentage point Monday, bringing the key lending rate to 4.5%.日銀は公定歩合を0.5%引き下げ、4.5%とした。
The meeting began at nine o'clock sharp.会合は9時きっかりに始まった。
The meeting took place last week.その会合は先週行われた。
Both of them were not present at the meeting.彼らの両方がその会合に出席したわけではなかった。
Those ladies and gentlemen who live in the suburbs of Yokohama, if it is convenient to you, please come.横浜近郊にご在住の方、ご都合がよろしければ、お出で下さいませ。
Try this hat on and see if it fits you.合うかどうかこの帽子をかぶってみてください。
It's a comparison of setting the white balance to "auto" versus presetting it with white copy paper.ホワイトバランスをオートにした場合と白いコピー用紙でプリセットした場合の比較です。
I'm sure I'll pass the test.試験に合格する自信がある。
I must make up for lost time.私は失った時間の埋め合わせをしなければならない。
His story is inconsistent in many places.彼の話は多くの点でつじつまが合わない。
The small country was annexed to its larger neighbor.その小国は隣の大国に併合された。
I got up early enough to catch the first train.私は一番列車に間に合うくらい早く起きた。
Today we are going to discuss this problem in terms of morality.きょう私たちは道徳の点から、この問題について話し合うつもりだ。
I inquired whether the plane would arrive on time.飛行機が定刻に到着するかどうか問い合わせた。
She passed the thread through the pinhole and quickly mended the tear.彼女は糸を針穴に通して素早く綻びを縫い合わせました。
The game was put off till next week.試合は来週まで延びた。
To our great disappointment, the game was called off.我々がたいへん失望したことに、試合は中止された。
Is anything the matter with him?具合が悪いのですか。
I feel much better today.今日はずっと具合がいい。
He chatters at the rate of two hundred words a minute.彼は1分間に200語の割合でしゃべっている。
When we are with a person we don't want to be seen with, we often meet someone we know.一緒にいるのを見られたくない人と一緒にいるときに限って、知り合いに会うことが多い。
You'd better remember that tipping is necessary in the USA.合衆国ではチップが必要だということを忘れない方がよい。
Am I waiting in the wrong place?待ち合わせの場所間違えたかしら?
Clench your teeth together, please.歯をかみ合わせてみてください。
Such language doesn't harmonize with his character.こういった言葉使いは彼の人格に合わない。
Please stand face to face.向かい合って立って下さい。
I'll attend the meeting.私は会合に出席します。
We sat face to face with executives.われわれは重役と向かい合って座った。
It doesn't suit my tastes.私の口には合いません。
I am on visiting terms with him.私は彼と訪問し合う間がらです。
The new teacher clicked with the students.その新任教師は生徒たちと馬が合った。
The meeting will take place tomorrow.その会合は、明日行われるだろう。
I think it depends.場合によりけりだと思います。
When the rain stopped, the game of tennis was continued immediately.雨が上がるとすぐにテニスの試合を続行した。
I really can't say that my mother cooks well. For seasoning as well, I prefer the way my wife cooks. But despite this, I want her to teach me. To teach me that taste that I tasted when I was a child.母の料理は決して上手とは言えない。味付けも妻の作るものの方が好みには合っている。それでも教わって欲しい。子供の頃に食べた味。
Winning the competition is important. However, fair play is more important. You need to understand that winning is not the most important thing.試合に勝つことは重要だが、フェアプレーのほうがもっと重要である。大切なのは勝つことではないことを、理解しなければならない。
He got up early so he'd be in time for the train.彼は列車に間に合うように早く起きた。
What time does the game start?試合は何時にはじまりますか。
Your salary is commission-based.給料は歩合制です。
This piece doesn't match.この断片は組み合わない。
The game was drawing to an end.試合は終わりに近づいてきた。
Kendo has competitive matches, but in Iaido there are none.剣道には試合があるが、居合道には試合がない。
Years ago, she used to hang around with a bunch of bikers.何年か前、彼女は暴走族の連中と付き合っていた。
Let's try to understand one another.お互いを理解し合うようにしようではありませんか。
Illness prevented Jim from attending the meeting.病気のためにジムは会合に出席できなかった。
He is bound to win the match.彼はきっと試合に勝つはずだ。
The coffee was not much to my liking.そのコーヒーは私の口に合わなかった。
Your story doesn't square with the facts.あなたの話は事実と合わない。
He decided not to go to the meeting.彼は会合にはいかないと決めた。
She selected a hat to match her new dress.彼女は新しいドレスに合う帽子を選んだ。
If he studied hard, he would pass the test.一生懸命勉強するなら、彼はテストに合格するだろうに。
At least being sick gives you the perfect excuse to stay home and watch movies.少なくとも、具合が悪いということは、家に居て映画を観るための完璧な言い訳になる。
Her passing the exam is a sure thing.彼女が試験に合格するのは間違いない。
She was slightly better yesterday.彼女は昨日少し具合がよかった。
Having discussed the new project for three hours, we concluded that Andrew's plan was the best.その新しい企画について3時間話し合って、私たちはアンドリューの計画が一番だという結論に達した。
No one was present at the meeting.誰もその会合に出席していなかった。
This extraordinary increase is explained by the speedy economic unification which took place during the same period.この驚くほどの増加は、同じ期間の間に起こった急速な経済面での統合によって可能となった。
This agreement was confirmed by three companies.今度の協定を3社で承認し合った。
As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'.情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。
You can take part in the meeting regardless of your age.あなた方は年齢に関係なく、その話し合いに参加できる。
It doesn't matter which team wins the game.どちらのチームがその試合に勝つかはどうでもよい。
In that case, you are right.その場合は君が正しい。
"What if I miss the deadline?" "I bet he will get mad at you!"「締め切りに間に合わなかったらどうなるかなあ」「きっと彼は怒るぞ!」
The bill amounts to 500 dollars.勘定は合計500ドルになる。
As soon as the game started, it began to rain.試合が始まるとすぐに雨が降りはじめた。
He gave me all the money he was carrying with him.彼は持ち合わせていた金を全部私にくれた。
She need not have come to the meeting.彼女はその会合に来る必要はなかったのに。
Fred took a liking to Jane and started dating her.フレッドはジェーンが好きになり、彼女と付き合い始めた。
I saw the boxing match on television.私はテレビでそのボクシングの試合を見た。
Well... actually, I'm sick.あの、本当は、ちょっと具合が悪いんです。
That was an exciting game. Everybody was excited.それは白熱した試合だった。誰もが興奮していた。
He was given a tip three weeks ago that two companies would merge.彼は3週間前に両社が合併する情報を得ていた。
A blind person's hearing is often very acute.目が見えない人の聴力は鋭敏な場合が多い。
The management has agreed to have talks with the workers.経営者は労働者と話し合うことに同意した。
We insist that a meeting be held as soon as possible.会合をできる限り早急に開催することを我々は要求する。
Let me play the next game.次の試合を私にさせて下さい。
The meeting will take place next Sunday.会合は次の日曜日に開かれる。
He got hurt in the game yesterday.彼は昨日試合でけがをした。
How did you come to know each other?あなた方はどのようにしてお互いに知り合ったのですか。
Indeed, Japanese sweets go well with Japanese tea.和菓子にはやっぱり日本茶が合う。
I hurried to the station so as to be in time for the first train.私は一番列車に間に合うように駅へ急いだ。
In case of a fire, use this emergency stairway.火事の場合には、この非常階段を使いなさい。
She is bound to pass the examination.彼女はきっと試験に合格するでしょう。
Would you please meet me at Yaesu central gate of Tokyo Station on Monday, May 10th at 3:00 p.m.?5月10日月曜日の午後3時に東京駅八重洲中央口で待ち合わせをしていただけませんか。
Last night we enjoyed talking over our high school days.昨晩、私たちは高校時代のことを楽しく語り合った。
That red dress looks good on her.あの赤いドレスは彼女によく似合う。
Same-sex marriage is legal here.この国では同性婚が合法化されている。
The education by the parents of their children is sometimes very difficult.親が子供を教育することは非常に困難な場合がある。
I have a little money with me.私は少しは金の持ち合わせがある。
No, I can't. I have to watch a baseball game on TV.いいや、出来ないよ。テレビで野球の試合を見なくちゃならないんだ。
The United States seems to have got caught up in the troubles between the three nations in Asia.アメリカ合衆国はアジアの3つの国の紛争に巻き込まれたようだ。
That topic is too intimate to share with casual acquaintances.たまたま知り合った人達と話すにしてその話題は立ち入りすぎている。
She was so nervous she paced to and fro in the waiting room.彼女は心配で心配で、待合室の中を行ったり来たりしていた。
He confirmed that something was wrong with his car.彼は車の具合がおかしいことを確認した。
I just barely managed to pass the test.私は、かろうじて試験に合格した。
He is not very good company.彼は付き合っていて面白くない。
The football game might be called off on account of rain.フットボールの試合は雨のために中止されるかもしれません。
Where's convenient for you?どこが都合がいい?
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License