Iaido, it is a form of swordsmanship that strikes down an attacking opponent with one blow of the sword quickly drawn out of its sheath, whether one is sitting or walking.
He will come with his wife, as is often the case with foreigners.
外国人の場合しばしばあることだが、彼は婦人同伴でくるだろう。
I am on visiting terms with him.
私は彼とは訪問し合う仲だ。
If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved.
OK, this next! The combination of this and this might be way sexy!
はい、今度はこれね!これとこれの組み合わせなんて超いけてるかも!
I watched TV during my breaks.
試合の間にテレビを見た。
You always ask me to join your team because you need one more guy. Come on - just once I'd like you to say it's because I alone am worth ten of them - even if it is a lie.
いつも、いつも員数合わせなどと言われないで、たまには嘘でも良いから一騎当千の兵と言ってほしいよ。
We agreed to start early.
我々は早く出発することに合意した。
The Mississippi is the longest river in the United States.
ミシシッピ川は合衆国で最も長い川だ。
I was able to pass the test.
私はそのテストに合格できた。
For all his efforts, he failed the exam.
彼は一生懸命頑張っていたけど、試験に合格できなかった。
We have lobsters only on special occasions.
ロブスターは特別な場合にしか食べない。
I wish I had gone with the others to the game yesterday.
昨日他の人たちと一緒にその試合に行っていたらなあ。
Whether you win or lose, you should do your best in the match.
勝とうと負けようと、試合には全力を尽くすべきだ。
He came all the way to my office to discuss the plan with me.
彼は、その計画を私と話し合うために、わざわざ私の職場にやってきた。
Tomorrow is convenient for me to call on you.
明日あなたを訪問するのが、私には都合がよい。
She passed first in the exam.
彼女は試験にトップで合格した。
We need a nut that will fit that bolt.
そのボルトに嵌合するナットが必要です。
The blocks of stone were jointed with cement.
石の塊はセメントで接合された。
He put his finger to his lips as a sign to be quiet.
彼は静かにしなさいという合図として指を唇に当てた。
As I entered the tearoom I found two young men watching a wrestling match on television.
喫茶店に入ったら、二人に青年がテレビでレスリングの試合を見ていた。
What is the total price with all taxes included?
全ての税を入れると合計でいくらになりますか。
I cannot approve of your going out with him.
君が彼と付き合うことに賛成できない。
Monday's not good.
月曜日は都合が悪いのです。
We would like to give a welcome party for the new members when it's convenient for them.
彼らの都合が合う日に新歓コンパをしたいと思います
Would you mind if I sit at the same table?
合い席してもよろしいですか。
The moment they saw me, they waved.
彼らは私を見るとすぐに、手を振って合図をした。
Children should be taught to share.
子供も分け合うことを教えられるべきです。
We're counting on you to be the life of the party. It'll bomb if you don't come.
おいおい、一枚看板のお前が来れないんじゃ、今日の合コン盛り上がらないよ。
We lifted the table with our combined strength.
我々はみんなで力を合わせてテーブルを持ち上げた。
I do not agree with you at all.
私は君とは全然意見が合わない。
His views chimed in with mine.
彼の考えは私の考えと符合した。
Equestrian is the only mixed-gender Olympic event.
馬術競技は男女混合で行われる唯一のオリンピック競技です。
I think he has enough intelligence to understand it.
彼はそれがわかるだけの知能を持ち合わせていると思う。
The best advice to follow when buying a Persian carpet is to have a good knowledge of carpets!