The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '合'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
USA stands for the United States of America.
USAはアメリカ合衆国の略称です。
If you had studied harder, you would have passed the examination.
もっと一生懸命勉強していたら君は試験に合格していただろうに。
Whether he comes or not, either way I will inform you.
彼がこちらに来るかどうかいずれの場合でも知らせます。
Let's start in plenty of time. I don't like to run a risk.
十分間に合うように出かけよう。ぼくは危険を冒すのは好きじゃないから。
We want you to take command of this unified force.
貴君に、この統合軍の指揮をとってもらいたい。
Hurry, and you will catch the train.
急げば列車に間に合うでしょう。
Last night, I barely made the last train?
ゆうべはやっとのことで最終電車に間に合った。
He is the governor's longtime companion.
彼は知事と長年の付き合いです。
The rule does not apply to his case.
その規則は彼の場合には当てはまらない。
The game was called off on account of the rain.
雨のためにその試合は中止になった。
We'll have to organize the drinking party all over again as the section chief can't make it now.
部長の都合が悪くなってしまったので、飲み会の日程は仕切り直しだね。
I saw an exciting baseball game last Saturday.
先週の土曜日にははらはらさせる野球の試合を見ました。
As I entered the tearoom I found two young men watching a wrestling match on television.
喫茶店に入ったら、二人に青年がテレビでレスリングの試合を見ていた。
The management has agreed to have talks with the workers.
経営者は労働者と話し合うことに同意した。
The game was called off because of the rain.
試合は雨の為にコールドゲームになった。
I make a point of being in time for appointments.
私は約束の時間に間に合うように心がけています。
I must make up for the loss.
私はその損害の埋め合わせをしなくてはならない。
The meeting began at five in the afternoon.
会合は午後五時に始まった。
He got up early so he'd be in time for the train.
彼は列車に間に合うように早く起きた。
You can't mix oil with water.
水と油を混合させることはできない。
For me, there is nothing more fun to do than to talk with him.
私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
He passed the examination.
彼はうまく試験に合格した。
Crime doesn't pay.
犯罪は割に合わない。
She is positive of passing the test.
彼女は試験に合格すると確信している。
We need to talk about how to do it.
そのやり方についてどうすべきかを話し合う必要がある。
The meeting will start at four o'clock sharp.
会合は4時ちょうどに始まるだろう。
Of course she passed the test.
もちろん、彼女は試験に合格した。
That we will win the game is certain.
私たちが試合に勝つことは確かだ。
Bronze-ware is largely made from alloys of brass and tin.
青銅器は主として銅と錫の合金で出来ている。
We happened to ride the same train by chance.
私たちは偶然同じ電車に乗り合わせた。
If the other person does mention his family, then it is perfectly OK to ask about the ages of the children, and if you have children, to compare educational and cultural differences in raising children.
I got up earlier than usual to catch the first train.
始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
I managed to get there in time.
僕はどうにかそこに着くのに間に合った。
Bill may be watching this game at the stadium.
ビルは球場でこの試合を見ているかもしれない。
The proportion of girls to boys in our class is three to two.
クラスの女生徒の男生徒に対する割合は3対2だ。
He arrived in time for the meeting.
彼はその会合に間に合うように到着した。
This law is applicable to all cases.
この法律はすべての場合に当てはまる。
The policeman signaled him to stop.
警察官は彼に止まるように合図した。
We mix with the good, not with the bad.
私たちはよい人とは一緒につきあうけれど、悪い人とはつき合わないわ。
He left the company on account of personal reasons.
彼は一身上の都合で会社をやめた。
We happened to ride the same train.
私たちは偶然同じ電車に乗り合わせた。
Before deciding to buy it, I tried on the jacket to see if it would fit.
買うのを決める前に、似合うかどうかそのジャケットを試着してみた。
I'm not quite well.
私はすっかり具合がよくなっているわけではない。
Short hair really suits her.
彼女は短い髪型がよく似合う。
How much money do you have with you?
いくら持ち合わせがありますか。
The game was postponed until next week.
試合は来週まで延びた。
This ring is too big to wear on my finger.
この指輪は大きすぎて私の指に合わない。
If you get up early, you can be in time for school.
早く起きれば、あなたは授業に間に合います。
This is the way in which we can become acquainted with one another.
こんなふうにして、私たちはお互いに知り合うことができるのである。
Mixture of the three primary colors creates black.
三原色を混合すると黒色ができる。
We speak the same language, don't we?
私たち、うまが合いますね。
Taking into account the time I'd just spent napping, I'm really picking up the sense that this time's exam really won't be straight forward.
先の時間に居眠りした分も合わせて、今度の試験はどうも一筋縄ではいかない感じが漂っている。
The rain prevented us from finishing our game of tennis.
雨のために私たちはテニスの試合を終えることができなかった。
Running as fast as she could, she still failed to catch the bus.
できるだけ速く走ったけれども、それでも彼女はバスに間に合わなかった。
It is accepted that we'll have a meeting tomorrow.
明日会合があるということは了承済みだ。
The meeting will have broken up by the time you arrive there.
あなたがそこに着くまでには、その会合は散会となっているでしょう。
There was hatred between us then.
あのころ私達は憎み合っていた。
We have been discussing minor matters; it's high time we began talking turkey.
私たちは、これまでささいなことを話し合ってきた。そろそろ、本題に入るころだ。
Language keeps in step with the times.
言語は時代に合わせて変化していく。
In case of a fire, use the steps.
火事の場合、階段を使いなさい。
Can we reach a consensus on this issue?
私たちはこの問題に関して合意に達することが出来るだろうか。
If it rains tomorrow, I'm not going to the meeting.
もし明日雨ならば、私はその会合に行きません。
This is the last game.
これが最後の試合だ。
They are the extreme cases.
それは極端な場合だ。
Do you think that dress suits her?
あのドレスが彼女に似合うと思いますか?
This rule cannot be applied in every case.
この法則はすべての場合に適用されるとは限らない。
She's a lot better today.
彼女は今日はずっと具合がいい。
I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to.
彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。
You will be in time for school if you leave at once.
今すぐ出れば学校に間に合うでしょう。
This measure is in accord with our policy.
この議案は我々の政策に合っている。
Either he or I am to attend the meeting.
彼か私かのどちらかがその会合に出席しなければならない。
Rather than putting off this meeting, why don't we just call it off?
この会合を延期するよりはむしろ中止してはどうですか。
Do you know the man gazing at you?
あなたを見つめている男性は知り合いですか。
The boy passed the examination with success.
少年は首尾よく試験に合格しました。
What would you do in my place?
君が僕の場合だったらどうするつもりだい。
Frankly speaking, it doesn't suit you.
率直に言って似合ってない。
Your hat matches your dress marvellously.
あなたの帽子はドレスに素晴らしく似合います。
I've known Jim since I was a child.
子供のときからジムとは知り合いだ。
Nothing comes amiss to him.
彼に不都合なことは何もない。
But in return they get a clear look at important games, and if they miss something, they can always rely on the commentator's description or the instant replay.