The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '合'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Our team won the game.
我々のチームが試合に勝った。
Both of them were not present at the meeting.
彼らの両方がその会合に出席したわけではなかった。
Tom feels that his team will win the game.
トムは自分のチームが試合に勝つのではないかと思っている。
The moment he saw me, he waved to me.
彼は私を見るとすぐに、私に手を振って合図をした。
He came all the way to talk over a problem with me.
彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。
OK, this next! The combination of this and this might be way sexy!
はい、今度はこれね!これとこれの組み合わせなんて超いけてるかも!
The station is near here. You'll be in time for the train.
駅はここから近いから、列車に間に合うだろう。
I tried this and that, blending yellow with white powders and obtaining brown, mixing crystals with powders and getting dust, combining liquids with solids and making mud.
He was raised in the States, but his mother tongue is Japanese.
彼は合衆国で育ったが、母語は日本語です。
I can't answer for his honesty.
私は彼の正直を請け合うことができない。
I'm sorry but I can't attend the meeting in person.
申し訳ございませんが、私自身が会合に出席することはできません。
It seems that Mr Tanaka has passed the exam.
田中さんは試験に合格したようです。
I cannot get along with him.
彼とはどうも呼吸が合わない。
The pilots were among the 79 survivors consisting of passengers and crew.
乗客、乗員合わせて79名の生存者の中に操縦士が含まれていた。
I just made it under the wire.
ギリギリのところで間に合う。
The news of the merger of the two companies broke yesterday.
両社の合併の知らせがきのう突然伝わった。
We set the time and date for the game.
私達は試合の日時を決めた。
"So, you'll go out with me if I don't have to repeat a year?" "I don't care for 'what if' stories."
「じゃ留年しなかったら付き合ってくれんの?」「タラレバ話って好きじゃないの」
Pork doesn't agree with me.
豚肉は私には合わない。
If you frequently spit-up blood you should call an ambulance or have a nearby physician make a house call.
ひんぱんに吐血する場合は、救急車を呼ぶか、近くの内科医に往診してもらう。
She cooks things for me that I like.
彼女は私の好みに合わせて、料理を作ってくれる。
The President of the U.S. is chosen in a national election.
合衆国大統領は国民投票によって選ばれる。
My father struggled with the robber.
父は強盗と取っ組み合いをした。
Catch a signal.
合図を見てとる。
This waistcoat won't meet at the front.
このチョッキは前が合わない。
Start at once, and you will be in time.
すぐに出発しなさい。そうすれば間に合うでしょう。
The education by the parents of their children is sometimes very difficult.
親が子供を教育することは非常に困難な場合がある。
Nothing beats the pleasure of mutual understanding when using a foreign language.
外国語を使って通じ合えた喜びに勝るものはない。
The baseball game was called off on account of the rain.
その野球の試合は雨で中止になった。
The Bank of Japan lowered its discount rate by half a percentage point Monday, bringing the key lending rate to 4.5%.
日銀は公定歩合を0.5%引き下げ、4.5%とした。
She agreed to my plan after I had given a little.
僕が多少譲歩した後で、彼女は計画に合意してくれた。
"If a photograph of the smiling face of your loved one stands on the altar at the funeral or on the family altar, when you put your hands together to pray, you can hear their voice, I think," he says.
We always talked about a lot of things after school.
私達は放課後いつもいろいろなことについて話し合った。
I am obliged to leave early to catch my train.
電車に間に合うために早く立たねばならない。
He was present at the meeting yesterday.
彼は昨日その会合に出席した。
I don't agree with you on this point.
私はこの点であなたと意見が合わない。
My watch is not correct.
私の時計は合っていない。
I worked hard to get into my preferred school.
志望校に合格するように努力した。
I was just in time for the last train.
僕は終電にぎりぎりのところで間に合った。
Discussing the matter further will get you nowhere.
その毛は話し合っても始まらない。
He put his finger to his lips as a sign to be quiet.
彼は静かにしなさいという合図として指を唇に当てた。
These three countries were united into one.
これら三つの国が連合して一つの国になった。
Can she come in time?
彼女は間に合うでしょうか。
You'll have to take his place in case he can't come.
もし彼が来られない場合には、君が彼の代わりをしなければならない。
If it's convenient, please come here tonight.
もし都合がよかったら今夜ここに来てください。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.
Tom and Mike became acquainted through their mutual friends.
トムとマイクはお互いの友人を通じて知り合った。
Put our heads together.
相談し合う。
We expect that he will pass the examination.
彼は試験に合格するだろうと思われています。
I got up so early that I caught the train.
私は非常に早く起きたのでその列車に間に合った。
She gave him a necktie which was completely to his taste.
彼女は彼の好みにピッタリ合ったネクタイをプレゼントした。
The game resulted in a draw.
その試合は引き分けに終わった。
I hope today's ball game won't be canceled.
今日のフットボールの試合が中止にならなければいいんだが。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection
老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
The monkeys are grooming each other.
猿たちは互いに毛繕いし合っている。
It was an exciting game.
とてもおもしろい試合だった。
It stopped raining, so they went on with the game.
雨がやんだので、彼らはまた試合を続けた。
The family love one another.
その家族の者はお互いに愛し合っている。
The proportion of girls to boys in our class is three to two.
クラスの女生徒の男生徒に対する割合は3対2だ。
A variety of people gathered at the meeting.
その会合に集まった人たちは多種多様だった。
I worked hard in order to pass the math test.
数学の試験に合格するために私は一生懸命勉強しました。
I have to talk with her about the new plan.
私は彼女とその新しい計画について話し合わなければならない。
He is fond of watching baseball games on TV.
彼はテレビで野球の試合を見るのが好きだ。
The government is looking for ways to monitor online chatter about political issues and correct what it perceives as misinformation.
She chatted with her friends about the football game over coffee.
彼女はコーヒーを飲みながらフットボールの試合について友人と歓談した。
I have to talk with him about the new plan.
私は彼とその新しい計画について話し合わなければならない。
Tom feels that his team will win the game.
トムは自分のチームが試合に勝つだろうと思っている。
The management and the union were reconciled.
経営者側と組合は和解した。
She keeps company with a foreign student.
彼女はある外国人学生と付き合っている。
We communicate with each other by telephone every day.
私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。
I don't have any money on me.
私はまったくお金の持ち合わせがない。
I struck up an acquaintance with him.
私は彼と知り合った。
The firm has added 25 new associates to work on mergers and other deals.
合併その他の交渉のために同社は25人の担当者を加えた。
The climate here doesn't agree with me.
ここの気候は私には合わない。
I am acquainted with the chairman of that club.
私はそのクラブの会長と知り合いです。
The meeting was put off until next week.
打ち合わせは来週に延期になった。
It is hard to win four successive games.
試合に4連勝するのは難しい。
You should harmonize your ambitions with your abilities.
自分の才能に合った望みを持て。
All of these meetings are in English.
これらの会合は全部英語で行われる。
A combination of parties formed the new government.
党が連合して、新しい政府となった。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi
When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life.