The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '合'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Japan and the United States became friendly nations.
日本と合衆国とは友好的な国になった。
In addition to that sum he still owes me ten dollars.
その合計金額のほかに、彼は私にまだ10ドルの借りがある。
She worked hard so as to pass the test.
彼女はそのテストに合格するように懸命に勉強した。
I hit it off badly with her.
彼女とは気が合わない。
Can I ask you to join me?
お付き合い願えますか?
He made motions at me with his hand.
彼は私に手で合図した。
The policeman whistled for the car to stop.
警官は笛を吹いて車に止まるよう合図した。
I thought you were going out with Tom.
あなたはトムと付き合うのだと思っていました。
He studied hard, which enabled him to pass the exam.
彼は熱心に勉強し、お陰で試験に合格した。
There are cases where the rule does not hold good.
その規則があてはまることのない場合がある。
In such a case, you can always ask a question in return.
そのような場合、あなたはいつでもその代わりに質問することができます。
Raw fish is not to my taste.
生の魚は私の口には合いません。
Canada borders the northern part of the United States.
カナダは合衆国の北部に接している。
Will we be in time for the train?
電車に間に合うだろうか。
She can get the second prize at worst.
最悪の場合でも彼女は2等賞を取れるだろう。
How would you like your steak cooked?
ステーキの焼き具合はどうなさいますか。
We were arguing on different planes to the last.
最後まで議論の歯車が噛み合わなかった。
I have two passes to the game.
私はその試合の入場券を2枚持っている。
They called in a doctor because the child was ill.
子供の具合がよくないので彼らは医者を呼んだ。
This tie and that jacket go well together.
このネクタイとあのジャケットはよく似合う。
His meeting began at five in the afternoon.
会合は午後5時に始まった。
I would like to stress that it is more convenient to control tariffs as a bloc rather than country by country.
関税を国ごとではなくブロックでコントロールする方が好都合であることを強調したい。
Let's get together on Sunday.
日曜日に集合しよう。
She signed to me to say nothing.
彼女は何も言ってはいけないと合図をくれた。
The basis of this system is that the students must take turns in teaching, they have to help each other.
このシステムのもとでは、生徒は交替で教えあい、お互いに助け合わなければなりません。
This will do for the time being.
今のところこれで間に合う。
The total at the bottom of the page is carried forward.
ページの下の合計額は繰り越しになっている。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection
老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
I'm much better today than yesterday.
私は昨日より今日の方がずっと具合がよい。
But you see, while other people may not know, in my case, if I just had the time, I'd be buried over my head in things I'd want to do. I don't have the time to not think about things I need or want.
The point of true mutual understanding has not yet been reached between Japan and China.
中日間は本当にお互いを知り合うところまでは到達していない。
Say the word any time.
いつでも合図して。
He could not adapt his way of life to the company.
彼は自分の生き方を会社に合わせることができなかった。
The United States is a large country.
アメリカ合衆国は大きな国だ。
In the case of language, however, it is only the ability to talk and understand that we inherit genetically; the particular language or languages that we speak are passed on to us not by genetic transmission but by cultural transmission.