UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She's much better today than yesterday.きょうの彼女はきのうよりずっと体の具合がいい。
I don't agree with you on this point.私はこの点であなたと意見が合わない。
The union went out on a strike for an indefinite period.組合は無期限ストに入った。
The sum of two plus three plus four is nine.2と3と4の合計は9だ。
He is likely to win the game.彼は試合に勝ちそうだ。
They can't have lost the game.試合に負けたはずがない。
Thanks to the bad weather, the game was canceled.悪天候のおかげで試合は中止だ。
We communicate with each other by telephone every day.私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。
"Let's meet up outside for a date." "If you've got that much free time come and help unpack!"「外でデートの待ち合わせをしましょう」「そんなヒマがあったら荷ほどき手伝いに来い!」
He will come with his wife, as is often the case with foreigners.外国人の場合しばしばあることだが、彼は婦人同伴でくるだろう。
Let's get together on Sunday.日曜日に集合しよう。
In my anxiety to pass the test, I studied all night.そのテストに合格したくて、徹夜で勉強した。
This rule applies to all cases.このルールはすべての場合に当てはまる。
I am speculating that he may win the game.僕は彼が試合に勝つのではないかと推測している。
We have known each other for many years now.わたしたちはもう長年の知り合いです。
The small country was annexed to its larger neighbor.その小国は隣の大国に併合された。
A mere 529 spectators watched the game.たった529人の観客しか試合を見に来なかった。
The Roman football game was like the Greek game.ローマのフットボールの試合はギリシャのフットボールの試合と似ていました。
"I'm afraid of having eye surgery." "It's no time to be saying that kind of thing. At this rate, you might lose your eyesight."「目の手術とか怖い」「そんなこと言ってる場合じゃないでしょ。このままじゃ失明するかもしれないんだよ」
I suggested that we should bring the meeting to an end.私はもう会合を終わってはどうかと提案した。
It happens that innocents are sentenced to death.無罪の人々が処刑されている場合もある。
Are you acquainted with the man?あの人とお知り合いですか。
It looks very good on you.あなたにとてもよく合います。
I feel worse today than I did yesterday.昨日より今日の方が具合が悪い。
Rather than putting off this meeting, why don't we just call it off?この会合を延期するよりはむしろ中止してはどうですか。
We talked quite frankly.虚心坦懐に話し合った。
If you were in my place, what would you do?君が僕の場合だったらどうするつもりだい。
She needs another DPT shot.もういちど三種混合の予防接種をしなければならないのです。
They were unanimous that the war should be brought to a halt.戦争は停止されるべきだと全員合意した。
He represented the labor union on the committee.彼はその委員会で労働組合の代表をつとめた。
Hurry up, and you'll catch the bus.急げばバスに間に合うでしょう。
I ran away from the training camp.私は合宿所から逃げ出した。
During an interview after the game, the coach voiced his discontent towards the umpire.試合後のインタビューで、監督は審判への不満を口にした。
It is over a century since slavery was made illegal.奴隷制度が非合法となってから1世紀以上になる。
In their discourse after dinner, they talked about politics.夕食後の談話で彼らは政治について話し合った。
The management of a company offered a 5% pay increase to the union.同社の経営陣は組合に5%の賃上げを提示した。
The man answers the description.その男は人相書に合っている。
Do you want to watch the baseball game on TV?テレビで野球の試合を見たいですか。
"I haven't got the time to keep up with you." "That's rather depressing."「お前に付き合うほど暇じゃない」「なんかしょぼんだよぉ」
If it is rainy tomorrow, the game will be put off.もし明日雨が降れば、試合は延期されます。
I know they are in love with each other.彼らが愛し合っているのを僕は知っている。
We listened to the shooting.私たち、撃ち合いに耳をすましたわ。
What would you do if you were in my place?君が僕の場合だったらどうするつもりだい。
I adjusted the telescope to my vision.私は望遠鏡のピントを合わせた。
I barely made the 9:20 train.9時20分の電車になんとか間に合った。
He entered into the game with great spirit.彼は元気に試合に参加した。
We need to help each other.私たちはお互いに助け合うことが必要です。
She was heard to sing to the piano.彼女がピアノに合わせて歌うのが聞こえた。
The game was postponed due to rain.試合が雨で延期した。
We discussed the problem for a long time.私達はその問題について長い間話し合った。
The rain being over, they went on with the game.雨がやんだので、彼らはまた試合を続けた。
Improper grounding can make a microphone lethal to touch. Several singers have actually died this way.適切にアースされていないマイクに触れると、命に関わる場合があります。何人かの歌手は実際そうやって亡くなっているのです。
So, when is it convenient for you?いつ都合がいいですか。
"If a photograph of the smiling face of your loved one stands on the altar at the funeral or on the family altar, when you put your hands together to pray, you can hear their voice, I think," he says.「大切な人が笑っている写真が祭壇や仏壇に飾られていれば、手を合わせたときに故人の声が聞こえてくると思うんです」と彼は話す。
She was wearing a green coat with a matching mini-skirt.彼女はグリーンのコートを着、それに合ったミニスカートをはいていた。
I don't know why the meeting was postponed.なぜ会合が延期になったのか私にはわかりません。
Her kimono and obi combination is smart, isn't it?彼女の着物と帯の取り合わせはおつだね。
Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them.合衆国の国民は自分たちが支えている民主社会に対し一般的には責任感を抱いている。
I had a hard time making both ends meet.私は収支を合わすのに苦労しました。
In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product.商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。
If it rains, the game will be canceled.万一雨が降ったら試合は中止になるだろう。
He made his girlfriend go out for a drink with him.彼は、ガールフレンドを無理やりいっぱい付き合わせた。
I took a taxi so as to catch the train.私はその列車に間に合うようにタクシーに乗った。
He held his breath while watching the match.彼はかたずをのんで試合を見守っている。
He and I discussed the waste problem in terms of recycling.彼と私はごみ問題の再利用の点から話し合った。
The important thing is not to win the game, but to take part in it.大切なのは試合に勝つことではなく、参加することだ。
We are here because we have a right to be involved in these decisions.私たちがこの会議にまいりましたのは、私たちにもこの会議の諸決定に関わり合う権利があるからです。
Are you planning to take part in the meeting?君はその会合に参加するつもりですか。
He did serious effort, in order to pass an examination.彼は試験に合格するために大変な努力をした。
You should harmonize your ambitions with your abilities.自分の才能に合った望みを持て。
He signaled them to stop.彼は止まれと合図した。
This red hat corresponds well to her dress.この赤い帽子は彼女の服によく合っている。
Mr. Smith and I have been acquainted with each other for a long time.スミス私とは長い間の知り合いです。
I'll manage to fit you in next week.何とか都合つけて来週お目にかかりましょう。
Make a few good friends and stick to them.親友を少し作ってずっと付き合いなさい。
It's convenient for me to see you at ten tonight.今晩10時にお会いするのが都合がよいです。
He passed the entrance examination.彼は入学試験に合格した。
The Emperor is the symbol of the unity of the people.天皇は国民の統合の象徴である。
As I was ill, I couldn't go to the meeting.私は病気で会合に行けなかった。
I think we'll make it in time if we don't get stuck in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
That white dress looks good on you.そのしろい服はあなたに良く似合っています。
I'm glad to have passed at all.ともかく合格してうれしい。
It's dangerous to mix these substances.これらの物質の混合は危険です。
I can say for certain that my mother's cooking is by no means skillful. I prefer food that is actually properly seasoned, like my wife's. Nevertheless, I want my mother to teach me how to cook. It's her flavors that I've tasted since childhood, you see.母の料理は決して上手とは言えない。味付けも妻の作るものの方が好みには合っている。それでも教わって欲しい。子供の頃に食べた味。
If you study earnestly, you can expect to pass the exam.君は真剣に勉強すれば試験に合格する期待がもてる。
Her skirt was a cheerful shade of bright green.彼女のスカートは明るい色合いの緑だった。
This product is an intelligent integrated information system.このプロダクトはインテリジェント総合情報システムです。
To tell the truth, this is how it happened.実は言うと、それはこんな具合にして起こったのです。
We exchanged glances with each other.私たちはお互いに顔を見合わせた。
We put off our baseball game for two days.私達は野球の試合を2日間延期した。
Is this jacket right for me?このジャケットはわたしに合っているかしら?
In the end I ran to the station, and somehow got there on time.結局、駅まで走って行ったのだが、なんとか間に合った。
They were fighting on the street.通りで二人が取っ組み合いのけんかをしていた。
Tom the Saturnian decided to set out for Venus over summer break to meet Mary the Venusian, who he met on Twitter.土星人のトムは、ツイッターで知り合った金星人のメアリーに会うために、夏休みに金星まで出かけることにした。
There are fifty states in the United States.アメリカ合衆国には50の州がある。
No doubt he will pass the examination.彼は間違いなく試験に合格するのでしょう。
These days, when people emigrate, it is not so much in search of sunshine, or food, or even servants.最近では、人々が移民していく場合、日光とか植物、あるいは召使いを求めていくというわけではない。
He went back to the drug store, located the machine, poured in the sample and deposited the $10.00.再び薬局へ出向き、混合物をマシーンに入れ、10ドルを支払う。
Do you like white miso more than red miso? Then, have you tried combined miso?白みそより赤みそが好きなの?じゃあ、合わせみそは試したことある?
We must make arrangements with them beforehand.前もって彼らと打ち合わせをしておかなくてはならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License