UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Did you come across anyone you know on your way here?ここへくる途中で誰か知り合いに会いましたか。
I got to know Tom when I was a university student.トムとは大学時代に知り合いました。
She shared her piece of cake with me.彼女は私とケーキを分け合った。
They looked at each other.彼らは互いに顔を見合わせた。
The message I received said, Please contact us at your convenience.私が受け取ったメッセージには「ご都合の良いときにご連絡ください」とあった。
I got acquainted with her in France.私はフランスで彼女と知り合った。
It's doubtful if we'll finish in time for Christmas.クリスマスに間に合って終わるかどうか疑わしい。
Thanks to his advice, I succeeded in the examination.彼の忠告のおかげで、私は試験に合格した。
Their grapes suit my palate.このブドウは私の好みに合う。
We have known each other since childhood.子供のころからの知り合いです。
It happened that I was in her room.たまたま彼女の部屋に居合わせたんだ。
She's much better today than yesterday.きょうの彼女はきのうよりずっと体の具合がいい。
I hear Robert is sick.ロバートは具合が悪そうだ。
Location check: The parties involved themselves or their attendants should look over the place for the miai meeting in advance.場所の確認:見合いの場所を本人か付き添い人が下見をしておきましょう。
He made do with a bed of grass.彼はベッドを草で間に合わせた。
The two met each other at a vocational college for animation.ふたりはアニメーションの専門学校で知り合った。
We easily figured out the password.その合い言葉は解きやすかった。
I finally got through the test.私はやっとテストに合格した。
The workers union called off their 24-hour strike today.労働組合は24時間ストを本日中止した。
How would you like your steak done?ステーキの焼き具合は、いかがいたしましょうか。
I don't particularly want to see the game.その試合をとくにみたいとも思わない。
Alan Tate and I looked at one another for a while.アラン・テイートさんと私はしばらくの間お互いに見つめ合った。
You must accommodate your plans to mine.私の計画に合うように変えていただかねばなりません。
She's much better today.彼女は今日はずっと具合がいい。
We regard Dr. Brown as the best heart specialist in the United States.私たちは、ブラウン博士を合衆国で最高の心臓病の専門医とみなしている。
They are filibustering to prevent the bill from passing.彼らは法案の通過を阻止しようと、合法的な議事妨害をしています。
George does not mix much; he likes to keep to himself.ジョージは人とあまり付き合わない。彼は人と交際したがらない。
Was your mock exam score this time within the pass range for your preferred school?今回の模試も志望校合格範囲内か。
I will listen to you, especially when we disagree.あなた達の声を私は聞こう、特に不賛成の場合には。
The management of a company offered a 5% pay increase to the union.同社の経営陣は組合に5%の賃上げを提示した。
It was not time for relaxing at a place like this.こんなところでのんびりしている場合じゃなかった。
In case of fire, call 119.火事の場合は119に電話しなさい。
On gift-giving occasions, people generally avoid giving money, but there are exceptions.贈り物をする場合に、人々は一般にお金を与えることはしないが、例外もある。
She adapted her teaching method to slow learners.彼女は教え方を学習の遅い生徒に合わせた。
Are you acquainted with the man?あの人とお知り合いですか。
He is but a fair weather friend.彼は都合のよい時だけの友だ。
They competed with each other for the prize.彼らは賞を取ろうとしてお互いに競い合った。
I must make up for lost time by driving fast.私は急いで運転することで時間がないのを埋め合わさなければならない。
He is in bad health because he walked in the rain.彼は雨の中を歩いたので具合が悪い。
A game will be probably called off.試合はたぶん中止されるだろう。
At your convenience.ご都合の良いときに。
It's been a long time since I've felt this bad.こんなに具合が悪くなったのは久しぶりです。
Jack and Betty have been going steady for a month.ジャックとベティは付き合って一カ月になる。
They were dancing to the music.彼らは音楽に合わせて踊っていました。
Canada is to the north of the United States.カナダは合衆国の北にある。
Honesty pays in the long run.長い目で見れば、正直は引き合う。
Publication of the article was timed to coincide with the professor's birthday.その論文は教授の誕生日とタイミングが合うように出版された。
We sat down and hashed out all the details until we reached an agreement.僕たちは同意に達するまで座って一部始終話し合った。
When two people are forced into a marriage of convenience, they will be an unhappy, bickering couple until the very end.政略結婚させられた二人は、最後まで背中合わせの悲しい夫婦だった。
That glittering accessory doesn't go with your sweatshirt. Try this on!そのぎらぎらしたアクセサリーは君のトレーナーには合わないよ。こっちを試してごらん。
If you study earnestly, you can expect to pass the exam.君は真剣に勉強すれば試験に合格する期待がもてる。
I hurried out so as to be in time for class.私は授業に間に合うように急いで出かけた。
The fighter toughened up for the bout.ボクサーは試合を前にして体を鍛えていた。
When will it be convenient for you to come?おいでくださるのはいつが都合よろしいですか。
Michael had a hard time making ends meet.マイケルは収支を合わせるのに苦労した。
This rule applies to all cases.このルールはすべての場合に当てはまる。
We trained hard for the game at first.私たちは最初は試合に備えて熱心に練習した。
I'm sorry but I can't attend the meeting in person.申し訳ございませんが、私自身が会合に出席することはできません。
How did the game come out?試合はどうなりましたか。
The game was canceled because of the heavy rain.その試合は大雨の為に中止になった。
How would you like your steak?ステーキの焼き具合はどうなさいますか。
The game was postponed until next Sunday.その試合は今度の日曜まで延期された。
Nordic combined is one of the winter sport events, a competition where you compete on the combination of two Nordic style ski events - cross country skiing and ski jumping.ノルディックコンバインドは冬季スキー競技スポーツの一つで、クロスカントリースキーとスキージャンプという二つのノルディックスキー競技を組み合わせて競う競技のことである。
They came to love each other.彼らは愛し合うようになった。
Do you think we'll get a chance to rub shoulders with any celebrities?有名人と知り合うチャンスがあるかしら。
The "Coalition of the Willing" is a phrase that refers to the countries that fought together against Iraq in the Iraq War.「有志連合」とは、イラク戦争でイラクを相手に協力して戦った国々のことを指す言葉である。
Let's talk about what to do with the stranger.その見知らぬ人をどう扱うべきか話し合おう。
I spent two hours watching a baseball game on TV last night.私は昨夜テレビで野球の試合を見て2時間を過ごした。
The successful candidates were beside themselves with joy.合格者たちは喜びのあまり我を忘れた。
I just can't get along with Tom.トムとはどうもそりが合わない。
Cancer can be cured if discovered in time.発見が間に合えば、ガンは治療できる。
Your success depends on whether you pass the STEP examination or not.君の成功は英検の試験に合格するかどうかにかかっている。
This rule doesn't apply to every case.このきまりは、全ての場合に当てはまるわけではない。
Watching the football game on television was fun.テレビでフットボールの試合を見るのは楽しかった。
She motioned me to hold my tongue.彼女は私に黙っているように合図した。
Black becomes you.黒のものはあなたによく似合います。
I make a point of being in time for appointments.私は約束の時間に間に合うように心がけています。
Do you have small change with you?小銭の持ち合わせはありますか。
Not all the students attended the meeting.すべての学生が会合に出席したわけではなかった。
Those present at the meeting were surprised at the news.その会合の出席者は、そのニュースに驚いた。
If these days are not convenient for you, please let us know.これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。
He knew nothing bad about him, but he felt something evil.その男には別に不都合なところはなかったが、彼は何か邪悪なものを感じとった。
Unfortunately I was not in time for his speech.あいにく私は彼の演説に間に合わなかった。
Last night, I barely made the last train?ゆうべはやっとのことで最終電車に間に合った。
If it had not been for your help, I would have lost the game.もしあなたの助けがなかったら、私は試合に負けていたでしょう。
She selected a hat to match her new dress.彼女は新しいドレスに合う帽子を選んだ。
I worked hard to compensate for the loss.私は損害を埋め合わせするために一生懸命働いた。
I was asked to umpire the game.私はその試合の審判をするように頼まれた。
They had a long talk in an atmosphere of peace and freedom.平和で自由な雰囲気の中で彼らは長い間話し合った。
The rule doesn't hold well in our case.その規則は私達の場合に当てはまりません。
Where will we meet?集合場所は、どこですか。
They were dancing with the music.音楽に合わせて踊っていた。
Am I fully covered in case of an accident?事故の場合、全て保険でカバーされていますか。
We have just received an inquiry from Kansas concerning your brother.ご兄弟のことはカンザス州から問い合わせを受けたばかりです。
The game will be held rain or shine.試合は晴雨を問わず行われます。
I am on visiting terms with him.私は彼と訪問し合う間がらです。
He is seeing one of his secretaries behind his wife's back.彼は奥さんに隠れて秘書のひとりとつき合っている。
To my joy, my daughter passed the examination.嬉しいことに娘が試験に合格した。
Water is leaking into my goggles. I don't think they fit right.水がゴーグルの中に漏れ込んでいる。サイズが合っていないようだ。
I have been acquainted with her for more than 20 years.私は彼女とは二十年以上の知り合いである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License