UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Making light of cavities can be a matter of life and death.虫歯を侮ると命に係わる場合もあるのです。
If we decline, what are the alternatives?断った場合に、それに代わるものはなにか。
This dress suits you well.このドレスは君によく似合う。
The union members were up in arms.組合員たちは反旗をひるがえした。
He likes to watch baseball games on TV.彼はテレビで野球の試合を見るのが好きだ。
That hat looks good on you.その帽子はあなたに良く似合いますよ。
Same-sex marriage is legal here.この州では同性婚は合法だ。
The war ended in victory for the Allied Powers.戦争は連合軍の勝利に終わった。
The red dress became her.赤いドレスは彼女に似合った。
I may have to come home late, in which case I'll telephone you.帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。
He is the governor's longtime companion.彼は知事と長年の付き合いです。
She will attend the meeting instead of me.彼女は私の代わりにその会合に出席するでしょう。
I'm often told that sleeping right after eating is bad for me, but then I think, isn't it built into our physiology that we get sleepy after eating?食べてすぐ寝るのはいけないとよく言われるが、食べた後眠くなる生理と合わないじゃないかと思う。
I had known her for ten years when I married her.彼女と結婚した時、私は彼女と知り合って10年たったところだった。
He came right at the beginning of the game.彼はちょうど試合が始まったときにやって来た。
Will we be in time for the beginning of the party?パーティーの開始に間に合うでしょうか。
Was your mock exam score this time within the pass range for your preferred school?今回の模試も志望校合格範囲内か。
To our surprise, he was defeated in the match.驚いたことに彼はその試合で負けてしまった。
We arrived at an agreement after two hours' discussion.我々は2時間の討議の後に合意に達した。
This will do for the time being.目下のところこれで間に合うでしょう。
The letters ASEAN stand for the Association of Southeast Asian Nations.ASEANという文字は東南アジア諸国連合を表します。
He won't be in time for the meeting.彼は会合に間に合わないだろう。
They fell in love the moment their eyes met.彼らは目と目が合った瞬間に恋に落ちた。
"Have you known Tom for a long time?" "No, I've only just met him."「トムとは前から知り合いだったの?」「いやいや、さっき知り合ったばっかりだよ」
We have to put off the game till next Sunday.試合を次の日曜日に延期しなければなりません。
If it had not been for your help, I would have lost the game.もしあなたの助けがなかったら、私は試合に負けていたでしょう。
I got up earlier than usual in order to catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
He's studying hard so he can pass the entrance exam.彼は入試合格のために頑張って勉強している。
Some of the classmates passed the examination, but the others didn't.級友の何人かは試験に合格したが、残りの全部は不合格だった。
I have two passes to the game.私はその試合の入場券を2枚持っている。
They had an exciting game.かれらはわくわくするような試合をした。
You should attend the meeting yourself.君自身が会合に出席すべきである。
I do not agree with you at all.私は君とは全然意見が合わない。
I approached my father about an increase in allowance.小遣いの増額を父に掛け合った。
Let's have dinner before we go to the baseball game.野球の試合に行く前に夕食を食べよう。
They were dancing to the music.彼らは音楽に合わせて踊っていました。
I had to make up for the loss.私は損失の埋め合わせをしなければならなかった。
The boy and the girl seem to know each other.少年と少女は知り合いらしい。
Cook about one and a half cup of rice.お米2合炊いといて。
Let's get together on Sunday.日曜日に集合しよう。
He is likely to win the game.彼は試合に勝ちそうだ。
Alan Tate and I looked at one another for a while.アラン・テイートさんと私はしばらくの間お互いに見つめ合った。
It so happened that I had no money with me.たまたまお金の持ち合わせがなかった。
The "subject" is the person or object to carry out the action in the sentence. Transformed to Japanese it would be the part that end in "wa" or "ga".「主部」とは、文の中の動作をする人・物で、日本語に直した場合に「~は」「~が」になる部分です。
She put by some money for a rainy day.彼女は非常の場合に備えていくらか貯金した。
A combination of parties formed the new government.党が連合して、新しい政府となった。
The game was very exciting.その試合はとても面白かった。
The people in the room all know one another.その部屋の人々は、みんな互いに知り合いだった。
He has no close friends to talk with.彼には語り合う親しい友がいない。
We talked the plan over with him.我々はその計画について彼と話し合った。
You are a busy man, so I will adjust my schedule to yours.君は忙しい人なのだから、私が君の予定に合わせます。
She is certain to pass the exam.彼女はきっと試験に合格する。
But you see, while other people may not know, in my case, if I just had the time, I'd be buried over my head in things I'd want to do. I don't have the time to not think about things I need or want.しかしね、他の人は知らないけれど俺の場合、時間があったらあっただけやりたいことで埋まってしまう。必要も欲求も感じないことをやるひまはないな。
In such a case, you can always ask a question in return.そのような場合、あなたはいつでもその代わりに質問することができます。
The government will have much trouble balancing the needs of its younger population with the requirements of the old people.政府は、若年層の要求と、老人の要求との釣り合いをとるのに大いに苦労することになるだろう。
I saw the boxing match on television.私はテレビでそのボクシングの試合を見た。
It's a little expensive for lunch, but the taste matches the price.ランチにしては少し値が張るが、値段に見合った味だ。
Add up these figures.これらの数字を合計しなさい。
I hear you are still associating with him.まだあんな男と付き合っているんだそうだね。
One is often judged by the company one keeps.人はしばしば付き合う友達によって評価される。
The new sofa goes with the curtains.新しいソファーはカーテンとよく合う。
The small country was annexed to its larger neighbor.その小国は隣の大国に併合された。
She was slightly better yesterday.彼女は昨日少し具合がよかった。
Your speech was far from satisfactory.あなたのスピーチは合格点から程遠いものです。
Even in the case of a major disease, hope is a good weapon.大きな病気にかかった場合でさえも、希望はすばらしい武器となる。
We are affiliated with the new joint venture company.うちの会社はあの合弁会社と提携している。
The baseball game was called off because of rain.その野球の試合は雨のために中止になりました。
Why don't you try this jacket on? It looks nice with your trousers.この上着をお召しになってみてはいかがですか。そのズボンに似合いますよ。
Experience, when it is dearly bought, is never discarded.経験というものは、大きな犠牲を払って得た場合は、決して忘れてしまうことはないものだ。
This law is applicable to all cases.この法律はすべての場合に当てはまる。
Watching the football game on television was fun.テレビでフットボールの試合を見るのは楽しかった。
As soon as the rain stopped, the tennis match continued.雨が上がるとすぐにテニスの試合を続行した。
The red dress looked good on her.赤いドレスは彼女に似合った。
I am sure that Bob will pass the examination.ボブはきっと試験に合格するでしょう。
We ought to love one another.私たちはお互いに愛し合うべきです。
It seems that he was late for the meeting yesterday.どうやらかれはきのうその会にまに合わなかったようだ。
I'm looking for a hat to match a brown dress.茶色のドレスに合う帽子を探しています。
I was impatient for the game to start.試合が始まるのが待ちきれなかった。
We could understand each other.私たちはお互い理解し合えた。
He had little social life.彼はほとんど人付き合いをしなかった。
The Bank of Tokyo amalgamated with the Mitsubishi Bank.東京銀行と三菱銀行が合併した。
I wish I had more time to talk to you.君と話し合う時間がもっとあればいいのに。
I got to know him when I was a student.学生時代に彼と知り合いました。
I made her acquaintance through his introduction.彼の紹介で彼女と知り合った。
The meeting was last month.会合は先月あった。
It's a lot of trouble to write my name, because it takes 50 strokes to write both my first and last names.僕の名前は上下合わせて50画もあるので、書くのがとても面倒だ。
You should keep in touch with Mr. Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
The teacher concluded that Tom would pass the exam.先生はトムが試験に合格するだろうと結論付けた。
Her way of thinking was rational.彼女の思考法は合理的だった。
I'm afraid we'll lose the game.私はその試合に負けると思う。
I thought you were going out with Tom.あなたはトムと付き合うのだと思っていました。
There were 20 failures among 50 applicants.50人の応募者のうち20人が不合格となった。
I congratulated her on her success in the examination.私は彼女の試験の合格を祝った。
The game was called off on account of the rain.雨のためにその試合は中止になった。
This is a two-seater sofa using stain-resistant artificial leather.汚れに強い合成皮革を使用した2人掛けのソファです。
It was a really exciting baseball game.それは本当にはらはらするような野球の試合だった。
I don't think this shirt goes with that red tie.このシャツは赤いネクタイとは合わないと思う。
The labor union called a strike.労働組合はストを宣言した。
That white dress looks good on you.そのしろい服はあなたに良く似合っています。
When one goes to the notary public's office, the following are required.当事者が公証役場に行く場合、下記のものが必要になります。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License