UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You should attend the meeting yourself.君自身が会合に出席すべきである。
They fell in love the moment their eyes met.彼らは目と目が合った瞬間に恋に落ちた。
I can't treat you today, but I'll make up for it next week.今日はおごれないが来週は埋め合わせをするよ。
I have a little money with me.私は少しは金の持ち合わせがある。
She was slightly better yesterday.彼女は昨日少し具合がよかった。
There is going to be a game between Waseda and Keio today.今日早稲田対慶応の試合がある。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
They are matters which we need to discuss.それらは話し合いを必要とする問題だ。
I got up early so that I might be in time for the first train.私は始発電車に間に合うように早く起きた。
The political campaign has turned into a dirty fight at last.選挙戦はとうとう泥試合になってしまった。
"What if I miss the deadline?" "I bet he will get mad at you!"「締め切りに間に合わなかったらどうなるかなあ」「きっと彼は怒るぞ!」
Would you meet with us at a time that is convenient for you?ご都合のよいときに、私どもお会いできませんか。
"Are Tom and Mary dating?" "No, they're just good friends."「ねえねえ、トムとメアリーって付き合ってるの?」「いや、あの二人はただ仲いいだけだよ」
These days, when people emigrate, it is not so much in search of sunshine, or food, or even servants.最近では、人々が移民していく場合、日光とか植物、あるいは召使いを求めていくというわけではない。
The meeting lasted two hours.会合は2時間続いた。
Indeed, Japanese sweets go well with Japanese tea.和菓子にはやっぱり日本茶が合う。
Your success in the examination depends on how hard you study.試験の合否はどのくらい勉強するかによる。
I got up early so as to be in time for the train.私は汽車に間に合うように早く起きた。
Both teams are well matched. The game will be an interesting one.実力が伯仲したチーム同士の対戦なので面白い試合になりそうだ。
I would like to stress that it is more convenient to control tariffs as a bloc rather than country by country.関税を国ごとではなくブロックでコントロールする方が好都合であることを強調したい。
In most sports the team that practice hardest usually brings home the bacon.たいていのスポーツの場合、最も厳しい練習をするチームがふつう勝利を収める。
I hurried in order to catch the first train.私は一番列車に間に合うように急いだ。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
The rain prevented us from finishing our game of tennis.雨のために私たちはテニスの試合を終えることができなかった。
What do you think? Does it suit me? It's what servants wear around here.どうです?似合っていますか?ここいらで使う使用人の服なんですよ。
And yet he could pass the exam.それにも関わらず彼は試験に合格することができた。
He applied his theory to his case.彼は彼の理論をこの場合にあてた。
This rule cannot be applied to that case.この規則はその場合には適用できない。
The baseball game was put off till next Sunday.野球の試合は来週の日曜日まで延期された。
As is often the case, Mike was late for the meeting this afternoon.例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。
She is going to have another blouse made to go with her costume.彼女は衣装に合うようなブラウスをもう1着作るつもりだ。
She passed the entrance examination to the girl's high school.彼女は女子高校の入学試験に合格した。
They rob, and furthermore cheat each other.彼らは互いに盗み合いをする、だまし合うくらいは、なおさらのことだ。
I don't get it.どうも合点がいかない。
Hurry up, and you will be in time for school.急ぎなさい、そうすれば学校に間に合うよ。
Try to be a more rational consumer.もっと合理的な消費者になるように努めなさい。
Her nature takes more kindly to acting than to any other kind of job.他のどんな職業よりも演劇が彼女の性に合っている。
Where should we meet?どこで待ち合わせしようか。
Your new hat is very becoming on you.その新しい帽子は君によく似合っているよ。
We will let you know the time and date of the meeting soon.会合の日時はおってお知らせします。
Please stand face to face.向かい合って立って下さい。
We would often talk about our future.私たちはよく未来について語り合ったものだ。
I don't like my father's attending the meeting.私は父がその会合に出ることを好まない。
It would be better if we didn't attend that meeting.その会合には参加しない方が良い。
Which wine goes best with red meat?肉に合うワインはどれですか。
She shared her piece of cake with me.彼女は私とケーキを分け合った。
It has nothing to do with the subject we are discussing.それは今私たちが話し合っている問題とは何の関係もない。
He's fed up with socializing.彼は人付き合いに辟易している。
Limit your remarks to the matter we are discussing.今話し合っている問題だけに発言を限定して下さい。
He will return to the game soon.彼はまもなく試合に復帰するだろう。
It's difficult to make up for lost time.失った時を埋め合わせるのは難しい。
Your blouse goes beautifully with that skirt.ブラウスがスカートに合って、とても素敵です。
Who do you think will be elected president of the USA?誰が合衆国の大統領に選ばれると思いますか。
We must abide by the rules of the game.私たちは試合の規則を守らねばならない。
Do come if you can!ご都合がつけばぜひ来て下さい。
In all likelihood, you will pass the entrance exam if you use this textbook.この参考書を使えば、十中八九入試に合格するだろう。
It so happened that I had no money with me.たまたまお金の持ち合わせがなかった。
The union exerts a dominant influence on the conservative party.その労働組合は保守党に対して支配的な影響力を行使する。
John and Mary loved each other.ジョンとメアリーはお互いに愛し合っていました。
This rule doesn't apply to emergencies.緊急の場合はこの限りではありません。
In most cases, modernization is identified with Westernization.ほとんどの場合、近代化は西欧化と同一のものとみなされる。
After Tom dumped Mary, she started seeing John.メアリーはトムにフラれてからジョンと付き合い始めた。
I know they are in love with each other.彼らがお互いに愛し合っているのを僕は知っている。
I congratulated her on her success in the examination.私は彼女の試験の合格を祝った。
She tuned her television set to Channel 6.彼女はテレビを6チャンネルに合わせた。
He adapted his plan to the new situation.彼は自分の計画を新しい事態に適合させた。
The football game is now on the air.フットボールの試合が放送中だ。
She makes it a rule to attend any meeting.彼女はどんな会合にも出席することにしている。
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
Language is the means by which people communicate with others.言語は人々が他人と伝達し合うのに使う手段である。
Do you know the man staring at you?あなたを見つめている男性は知り合いですか。
He doesn't have enough brains to do sums in his head.彼は暗算が出来るほどの頭脳を持ち合わせていない。
We are just in time for the last train.終列車にちょうど間に合った。
"Our train leaves at 9:00." "Don't worry. We'll make it."「電車は9時出発だよ」「心配するな。間に合うさ」
When it's necessary, you can come to me.必要な場合には、訪ねていらっしゃい。
I don't see eye to eye with my father.私は父と意見が合わない。
If you'd run all the way, you would've gotten there in time.もし君がずっと走っていたら、そこへ間に合って着いただろうに。
I am sure of his passing the examination.私は彼がきっと試験に合格すると確信している。
If you go to that supermarket, you can buy most things you use in your daily life.あのスーパーに行けば、たいていの日用品は間に合います。
Check your answers with his.君の答えを彼の答えと合わせてみなさい。
How did you come to know her?君はどうして彼女と知り合うようになったのか。
I met him by happy accident.いい具合に彼に会った。
Discussing the matter further will get you nowhere.その件は話し合っても始まらない。
This rule applies to all cases.この規則はどの場合でも当てはまる。
He was still strong enough to squeeze a switch.彼は、まだスイッチを押し込む力を十分持ち合わせていた。
This food does not agree with me.この食べ物は、私には合わない。
Be sure to pass the exams.きっと合格しなけりゃダメよ。
No less than 100 people attended the meeting.会合には100人もの人が出席した。
That tie looks good on you.そのネクタイは君によく似合う。
He is now glad, now sad at the progress of the game.彼は試合の結果に一喜一憂している。
Did you get hurt in the football game?フットボールの試合でけがをしたのかい?
You must associate with people of good character.性格の良い人と付き合うべきです。
I might have to come home late. In that case, I'll phone you.帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。
It is convenient for us to start now.今出発するのが好都合です。
Those who are lazy will never pass.怠け者は決して合格しない。
I'm glad that your team won the game.君のチームが試合に勝ってうれしい。
His new white hat corresponds with his white jacket.彼の新しい白い帽子は白い上着に合っている。
Would 8:30 be convenient for you?8時30分ではご都合はいかがですか。
He was a neutral participant at the discussion.彼は話し合いでは中立の立場をとった。
My team is always losing.うちのチームはいつも試合に負けてばかりいます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License