I'm often told that sleeping right after eating is bad for me, but then I think, isn't it built into our physiology that we get sleepy after eating?
食べてすぐ寝るのはいけないとよく言われるが、食べた後眠くなる生理と合わないじゃないかと思う。
Those who were present were disappointed at the report.
居合わせた人達はその報告にがっかりした。
The suit becomes him well.
そのスーツは彼によく合います。
I wish I had gone with the others to the game yesterday.
昨日他の人たちと一緒にその試合に行っていたらなあ。
You will be in time for the train if you start at once.
すぐ出発すれば電車に間に合うだろう。
"Hey, what happened in the final episode of 'Tom and Mary'?" "They broke up, in the end. It was really bittersweet." "Oh my! And after being so deeply in love!"
"What if I miss the deadline?" "I bet he will get mad at you!"
「締め切りに間に合わなかったらどうなるかなあ」「きっと彼は怒るぞ!」
Tom hurt his left knee during practice, so John had to play the game in his place.
トムは練習中に左のひざを痛めてしまったので、ジョンがかわりに試合に出なければならなかった。
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.
所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
The union went out on a strike for an indefinite period.
組合は無期限ストに入った。
I attended the meeting in place of him.
私は彼の代わりにその会合に出席した。
You ought to be on time if you start now.
君は今出発をすれば、当然間に合うはずだ。
This account does not agree with the facts.
その記事は事実と符合しない。
Can you make it on time?
それを間に合わせられるかい。
The irrational conversation continued.
非合理的な会話が続いた。
He got up early so he'd be in time for the train.
彼は列車に間に合うように早く起きた。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection
老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
I am on visiting terms with him.
私は彼と訪問し合う間がらです。
Not all the candidates can pass the examination.
志望者全員が試験に合格できるわけではない。
Don't you think this paisley tie would look good on you?
このペーズリー柄のネクタイ、あなたに似合うんじゃない?
Feeling sick, he stayed home from school.
体の具合がよくなかったので、彼は学校を休んで家にいた。
Once you have reached informal agreement, you should enter into a contract with the other party.
いったん非公式に合意に達したからには、相手と契約を始めるべきだ。
Father gestured to me to leave the room.
父は私に部屋を出ていくようにと手で合図した。
The rule doesn't hold well in our case.
その規則は私達の場合に当てはまりません。
We will arrange travel expenses for trips for research purposes, so go to whatever country you want to.
研究のための旅行なら旅費は都合するから、行きたい国に行ってきなさい。
He's sitting in the waiting room.
彼は待合室に座っています。
He stuck the broken pieces together.
彼はバラバラになった破片をつなぎ合わせた。
It was not time for relaxing at a place like this.
こんなところでのんびりしている場合じゃなかった。
People in such countries, especially the ASEAN countries, believe that the secret of Japan's remarkable economic growth is education.