UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I don't get it.どうも合点がいかない。
His views chimed in with mine.彼の考えは私の考えと符合した。
We will let you know the time and date of the meeting soon.会合の日時はおってお知らせします。
In case of emergency, call 119.緊急の場合は、119番に電話しなさい。
Today's meeting has been canceled.今日予定の会合は中止になった。
Twelve are present at the meeting.会合には12人が出席している。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.日本語を扱う場合にも応用できるように、訳者のひとりである萩原正人が、日本向けに原書にはない12章を書き下ろしました。
Come whenever it is convenient to you.都合のいいときいつでもいらっしゃい。
You'd better remember that tipping is necessary in the USA.合衆国ではチップが必要だということを忘れない方がよい。
I have no money with me.私はお金を持ち合わせていない。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分の目に合うように調節した。
Not all of them are present at the meeting today.彼らの全員が今日の会合に出席しているわけでもない。
Does your dress become me?この服は私に似合いますか。
He will ultimately pass the exam.結局は彼は試験に合格するでしょう。
The match had to be called off because of the freezing weather.試合は凍えるような天候のため中止されなければならなかった。
How long have you been dating?いつから付き合ってるの?
I found it difficult to get along with him.彼と付き合っていくのは難しいことがわかった。
Tom hurt his left knee during practice, so John had to play the game in his place.トムは練習中に左のひざを痛めてしまったので、ジョンがかわりに試合に出なければならなかった。
Fried food usually doesn't agree with me.揚げ物は私の体質に普通合わないんだ。
Get messed up with them and never mind shivs they're probably packing heat.関わり合いになったら、ドスどころかチャカが出てきそうだ。
I passed the examination with difficulty.私は、かろうじて試験に合格した。
The dress suits you very well.そのドレスはあなたにとても良く似合います。
As usual, Mike was late for the meeting this afternoon.例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。
It stopped raining and we were able to finish our game of tennis.雨がやんで、やっとテニスの試合を終わらせることができた。
Your salary is based on commissions.給料は歩合制です。
She signed to me to say nothing.彼女は何も言ってはいけないと合図をくれた。
The spectators at the baseball match cheered their team on.その野球の試合の観客は自分達のチームに声援を送った。
Every morning I set my watch by the station clock.毎朝、駅の時計で自分の時計を合わせます。
So, when is it convenient for you?いつ都合がいいですか。
He got up early so as to be in time for the train.彼は列車に間に合うように早く起きた。
Please ask whether they have this book at the library.この本が図書館にあるかどうか問い合わせて下さい。
It is very important for us to know each other.私達がお互いに知り合うことはとても大切だ。
It is important to help each other.助け合うことは大切である。
It was a rush job so it might not be a good fit.突貫作業だったから、サイズが合わないかもしれません。
This is to make up for the last time.これはこの前のときの埋め合わせです。
He has been keeping company with Ann for three months.彼はアンと三ヶ月付き合っている。
He is hard to deal with.あの人は付き合いにくい。
I don't see eye to eye with my father.私は父と話が合わない。
I tried cycling to work for a while but I didn't take to it.僕は自転車で通勤を試みたがついにこれは性に合わなかった。
This morning I got up at four so as to be in time for the first train.今朝は一番列車に間に合うように4時に起きました。
The station is near here. You'll be in time for the train.駅はここから近いから、列車に間に合うだろう。
We won the match.私たちはその試合に勝った。
The game was put off until next week.試合は来週まで延びた。
I thought that meeting would never conclude.その会合は決して終わらないだろうと私は思った。
Our union can be perfected.我々の統合は完璧にできうる。
Red wine goes well with meat.赤ワインは肉とよく合う。
In such cases, adults should not scold them instantly, but be patient with them, considering their mental growth.このような場合、大人はすぐにしかるのではなく、子供たちの精神的成長を見守りながら、忍耐強く待つべきである。
I'll have to make do with the old car for a while.私はしばらくは古い車で間に合わせなければならない。
If you want to discuss the situation, please let us know.この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。
Simply put in a sample of your urine and the computer will diagnose your problem and tell you what you can do about it.検尿をマシンに入れるだけで、具合が悪いとこを診断して、対処法を教えてくれるんだ。
Therefore we had to help each other and in that way the bonds between me and my sister were strong.だからお互いに助け合う必要があったので、そういう意味では妹との絆は強かった。
You should keep in touch with Mr Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
Roll up your sleeves and get busy.気合いを入れて頑張れ。
I could not attend the meeting.私はその会合に出席できなかった。
That red dress suited her.あの赤いドレスは彼女によく似合う。
Let's debate with each other about the matter.その問題について論じ合おうじゃないか。
Could you please reschedule the meeting at a time that is convenient for you?あなたの都合のいい日時にミーティングを組み直してくださいませんか。
Prawns don't agree with me.えびは私の体に合わない。
The blocks of stone were jointed with cement.石の塊はセメントで接合された。
Cook 300 grams of rice.お米2合炊いといて。
"Er, that 'mixer party' thing is then ..." "Just a normal get together."「ええと、その合コンというのはつまり・・・」「普通のコンパだよ」
You'll get there in time, as long as you don't miss the train.その電車に乗り遅れない限り、そこへ間に合って着くでしょう。
Those present were surprised at the news.居合わせた人々はその知らせに驚いた。
She prepared herself for the tennis match by practicing for hours every day.彼女は毎日何時間も練習してテニスの試合に備えた。
The tea leaves all point to a merger, if you ask me.たぶん会社が合併するんじゃないかって思うんだけど。
He managed to pass the examination.彼は試験になんとか合格した。
We trained hard for the game at first.私たちは最初は試合に備えて熱心に練習した。
Bob will certainly attend the meeting.きっとボブは会合に出席します。
I have no face to turn to.私には合わせる顔がない。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.もちろん、実際に「はやぶさ」が太陽に近づいているわけではなく、図のように地球から見て太陽の反対側に位置するだけですが、このような現象を「合」と呼びます。
He attends meetings off and on.彼は会合に出たり出なかったりだ。
I came to know the man who is now my husband through e-mail; from an acquaintanceship started in that odd way before a month had passed we found ourselves resolving to get married.今は私のだんなさんとなった彼とはメールで知り合い、ひょんなことで付き合うようになってから1ヶ月もしないうちにあれよあれよと私たちは結婚する決心をしました。
If it should rain, the game will be called off.万一雨が降ったら試合は中止だ。
Don't get involved with those people.あんな人たちと関わり合いになるな。
The red dress looked good on her.赤いドレスは彼女に似合った。
What does your remark have to do with the subject we are talking about?あなたの発言は我々が話し合っている話題とどんな関係があるのか。
Your new dress really looks good on you.君の新しい服はとても似合っています。
It happened that there was a meeting on that day.その日は、たまたま会合があった。
I don't feel like studying today. Let's go to a soccer game.今日は勉強する気がない。サッカーの試合を見に行こう。
He came all the way to talk over a problem with me.彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。
I have no small change about me.私は小銭の持ち合わせがない。
He motioned for me to follow him.彼は私についてこいと合図した。
There is no chance of a union between the two countries.その二つの国が合併する見込みはない。
I may have to come home late. In that case, I'll call you.帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。
We had to put off the meeting because of the storm.我々は嵐のため会合を延期しなければならない。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば間に合うだろう。
The game was one point back and forth the whole game.試合は終始一点を争うシーソーゲームだった。
The passwords were easy to figure out.その合い言葉は分かりやすかった。
He is in bad health because he walked in the rain.彼は雨の中を歩いたので具合が悪い。
His voice doesn't go with his appearance.彼の声は顔と合わない。
Green suits you very well.緑色は君にとても似合う。
You are only just in time.かろうじて間に合いましたね。
If I'm away from home for a period of time, I will stop mail delivery.もしある期間家を離れる場合は郵便の配達を止めてもらう。
The Mississippi is the longest river in the United States.ミシシッピ川はアメリカ合衆国で最も長い川です。
Governments usually resort to price control when inflation has reached a certain level.政府は通常インフレがある水準に達した場合は、物価の抑制の措置に訴える。
In case of fire, press this button.火事の場合にはこのボタンを押してください。
They are eager to win the next game.彼らは次の試合にどうしても勝ちたいと思っている。
I don't have to go to the doctor any more. I'm feeling much better.私はもう医者に行かなくてもよい。具合がずっとよくなった。
How did you come to know one another?君達はどうやってお互いを知り合ったのですか。
She picked out the shoes that match the dress.彼女はそのドレスに合う靴を選び出した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License