The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '合'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I've known Mr. Smith for many years.
スミスさんとは長年の知り合いです。
He passed the test as was expected.
期待通りに彼は試験に合格した。
The game was called off because it rained.
雨が降ったので試合はコールドゲームになった。
The game was called off because of the rain.
その試合は、雨のために中止されました。
Do you feel anything unnatural when you put your teeth together?
かみ合わせが不自然ではないですか。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.
荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
I am on visiting terms with her.
私は彼女と訪問し合う仲だ。
I wish I had more time to talk to you.
君と話し合う時間がもっとあればいいのに。
Everything is fine.
万事具合がいい。
That's too much.
もうたくさん、付き合ってられないよ。
I think this sweater will look good on you.
このセーターは君に似合うと思う。
The total is approximately ten thousand dollars.
合計は1万ドルに近い。
He was raised in the United States, but his native language is Japanese.
彼は合衆国で育ったが、母語は日本語です。
I congratulate you on passing the examination.
試験に合格しておめでとう。
I took it for granted that he would pass the exam.
私は彼がその試験に合格するのは当然だと思った。
We are prepared for the worst.
私たちは最悪の場合の覚悟はできている。
If you want to discuss the situation, please let us know.
この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。
I was just in time for the last train.
きわどいところで終電に間に合った。
When and where did you come to know her?
いつ、どこで彼女と知り合ったんだい。
In that word is included the meaning of matching up to somebody’s particular wavelength.
その言葉のなかには、ある種の波長を合わせるという意味がこめられている。
I had enough to do to catch the last bus.
わたしは最終バスに間に合うのがやっとだった。
The game was called off on account of the rain.
試合は雨の為中止になった。
If it rains, the game will be called off.
万一雨が降ったら試合は中止になるだろう。
I am keen on Mary's passing the examination.
メアリーが試験に合格することを私は切望しています。
I got to know her through one of my friends.
彼女とは友人を通じて知り合った。
You won't be in time for school.
君は授業に間に合いませんよ。
He is in poor health.
彼は体の具合がよくありません。
Would you mind if I sit at the same table?
合い席してもよろしいですか。
She is more an acquaintance than a friend.
彼女とは友達というより知り合いの仲です。
I had a quarrel with him over money.
お金のことで彼と言い合いになった。
Will we be in time for the train?
電車に間に合うだろうか。
This pair of shoes doesn't fit me.
この靴は私には合わない。
You have to learn to put up with this weather.
この天気とは気長に付き合っていくしかない。
We enjoyed watching the game.
我々は試合を見て楽しんだ。
Players must adhere to the rules of the game.
選手は試合のルールを断固守らなければならない。
Unfortunately, I don't have any money with me now.
あいにく今金の持ち合わせが無い。
Your salary is commission-based.
給料は歩合制です。
That blue dress suits you very well.
その青いドレスはあなたにとてもよく似合う。
The pilots were among the 79 survivors consisting of passengers and crew.
乗客、乗員合わせて79名の生存者の中に操縦士が含まれていた。
I had a hard time making both ends meet.
私は収支を合わすのに苦労しました。
These three countries were united into one.
これら三つの国が連合して一つの国になった。
I was too hasty in concluding that he was lying.
私は早合点して彼がうそをついているのだと決めつけてしまった。
I suggested that we bring the meeting to an end.
会合を終わりにしようと私は提案した。
Can you share food with others in the face of famine?
飢饉に直面してもあなたは食べ物を他の人と分かち合うことができますか。
You must associate with people of good character.
性格の良い人と付き合うべきです。
Let's hurry to be in time for the meeting.
会議に間に合うように急ぎましょう。
Ten games were played on the first day.
第1日目には10試合が行われた。
NB: Pictures may have become dead links.
(注)画像がリンク切れになっている場合があります。
This hat will become her.
この帽子は彼女に似合うだろう。
That tie suits you very well.
そのネクタイはよく似合いますよ。
We sat down to dinner in opposition to each other.
私たちは互いに向き合って食事をはじめた。
I don't know why the meeting was postponed.
会合がなぜ延期になったのか私は知らない。
If you start now, you will get there in time.
今出発すれば、時間に間に合うようにそこにつくでしょう。
The violinist waits for the signal to play.
バイオリン弾きは演奏の合図を待っています。
In English class, sometimes we sit in a circle to talk about a book we are reading.
英語の授業では、時々輪になって座り、読んでいる本について話し合いをすることもあります。
He took adequate clothes for a weekend trip.
彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
He applied his theory to his case.
彼は彼の理論をこの場合にあてた。
How did you come to know her?
どうして彼女と知り合いになったのかい。
This coat doesn't fit me.
この上着は私の体に合わない。
I asked the company for his resume.
彼の経歴を会社に問い合わせた。
I got acquainted with him last night.
私は昨夜彼と知り合いになった。
Try on this new suit to see if it fits well.
ぴったり合うかどうか、この新調の服を着てみなさい。
He hadn't prepared for the test; still he passed it.
彼はテストの準備をしていなかったが、それでも合格した。
In spite of the terrible congestion, I was in time for the appointed time.
ひどい渋滞にもかかわらず、私は定刻に間に合った。
No doubt he will pass the examination.
彼は間違いなく試験に合格するのでしょう。
The expenditure totaled 200,000 yen.
支出は合計20万円になった。
The English team beat the Brazilian team in the international soccer tournament.
英国チームは国際サッカートーナメントの試合でブラジルチームに勝った。
Don't expect me in case it should be rainy.
万一雨の場合は私が来るとは思わないでください。
They are a perfect match for each other.
彼らは息がぴたりと合っている。
Raw fish is not to my taste.
生の魚は私の口には合いません。
I barely passed the exam.
私は、かろうじて試験に合格した。
It's been a long time since I've felt this bad.
こんなに具合が悪くなったのは久しぶりです。
The girls are facing each other.
女の子はお互いに向き合っている。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.