Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Tom looks sick. トムは具合が悪そうだ。 He was present at the meeting yesterday. 彼は昨日その会合に出席した。 I have a nodding acquaintance with Mr Smith. スミス氏とは会えば会釈するくらいの知り合いです。 It is important that no one is allowed to slack off on their assigned work. 誰の場合でも割り当ての仕事を、さぼらせないようにすることが大切である。 Do you think it looks good on me? 私に似合いますか。 Let's discuss the problem. その問題について話し合おう。 Add up these figures. これらの数字を合計しなさい。 Let's start in plenty of time. I don't like to take risks. 十分間に合うように出かけよう。危険は犯したくないのでね。 I had known her for ten years when I married her. 彼女と結婚した時、私は彼女と知り合って10年たったところだった。 I know they are in love with each other. 彼らが愛し合っているのを僕は知っている。 He managed to pass his driving test even though he was a poor driver. 運転は下手だが、彼はどうにか運転免許に合格した。 The talk between labor and management yielded no definite results. 労使間の話し合いはうやむやに終わった。 A red dress looks good on her. 赤い服は彼女によく似合う。 The cog-wheels are in gear. 歯車がかみ合っている。 I would like to stress that it is more convenient to control tariffs as a bloc rather than country by country. 関税を国ごとではなくブロックでコントロールする方が好都合であることを強調したい。 They came to love each other. 彼らは愛し合うようになった。 While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent. 先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。 Everything concurred to make him happy. あらゆる事情が助け合って彼を幸福にした。 That tie goes well with your shirt. そのネクタイは君のワイシャツに良く似合う。 I got up earlier than usual so that I might catch the first train. 始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。 Adjust the microscope's focus. 顕微鏡の焦点を合わせなさい。 It seems that Mr Tanaka has passed the exam. 田中さんは試験に合格したみたいです。 The doctor arrived in time to save her. 医者はちょうど間に合ったので彼女を救うことができた。 All you have to do to pass the entrance examination is to read this book. 入学試験に合格するためにはあなたはこの本を読みさえすればよろしい。 I don't think this shirt goes with that red tie. このシャツはその赤いネクタイとは合わないと思うわ。 Kyoto is most crowded when it is extremely beautiful. 京都は最も美しい時に一番混み合う。 We arrived at an agreement after two hours' discussion. 我々は2時間の討議の後に合意に達した。 You'll be there in plenty of time. 十分間に合いますよ。 This stopper does not fit the bottle. この栓はびんに合わない。 You should keep in touch with Mr. Smith. あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。 Also, if you manufacture any other products, please send information. また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。 Can we reach a consensus on this issue? 私たちはこの問題に関して合意に達することが出来るだろうか。 I passed the test with flying colors. 見事テストに合格しました。 Let's kick it around at the next meeting. 次の会合で検討してみよう。 Whether you win or lose, you must play fair. 試合に勝とうが負けようが、正々堂々とプレイしなければならない。 Abstract art is not to the taste of everyone. 抽象芸術が万人の好みに合うとは限らない。 Records certify that Bob passed his driving test. 記録には、ボブが運転試験に合格したことが証明されている。 I'm ashamed to tell such a muddled story in this dreary, rainy season, but please bear with me for a while. うっとうしい梅雨期に、すっきりしない話で恐縮ですが、少しの間お付き合いください。 I'm not sure about that. It depends. それはよく分かりません、場合によるでしょうね。 We're counting on you to be the life of the party. It'll bomb if you don't come. おいおい、一枚看板のお前が来れないんじゃ、今日の合コン盛り上がらないよ。 Mr Long and Mr Smith spoke to each other. ロング氏とスミス氏は、お互いに話し合った。 Tom and Mary insult each other all the time. トムとメアリーはいつも悪口を言い合っている。 No less than 100 people attended the meeting. 会合には100人もの人が出席した。 It will do for ordinary purposes. それは普通の目的なら間に合うだろう。 Each of the students has to attend the morning. 学生たちは各々その会合に出席しなければならない。 He had only one hundred yen with him. 彼は百円しか持ち合わせていなかった。 They gave mutual help to each other. 彼らは相互に助け合った。 USA stands for the United States of America. USAはアメリカ合衆国の略称です。 He managed to pass the examination. 彼は試験になんとか合格した。 If she'd set off now, she would make it on time. もし彼女が今出発するなら、間に合うのですが。 This new necktie goes well with the suit. この新しいネクタイはスーツによく合っている。 The Vice-President talked at the meeting in place of the President. 副大統領は大統領のかわりに、その会合で話をした。 All living things on earth depend one another. 地上のすべての生物は互いに依存し合っている。 I'm sure I'll win the tennis match. 私はきっとテニスの試合に勝つと思う。 Honesty doesn't pay under the current tax system. 現在の税制度のもとでは正直にやっていると割に合わない。 Only a handful of activists in our union are getting on us. 我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。 How did you come to know her? どうして彼女と知り合いになったのかい。 Gravity is the natural force by which objects are attracted to each other. 引力とは物体が相互に引き付け合う自然界の力のことである。 At your convenience. ご都合の良いときに。 A variety of people gathered at the meeting. その会合に集まった人たちは多種多様だった。 There must be a rational explanation for this. これには合理的な説明が必要だ。 The game was canceled because of heavy rain. 大雨のため試合は中止された。 His girlfriend is Japanese. 彼は日本人の女の子と付き合っている。 You can't apply this theory to this case. この場合、この理論をあてはめることはできません。 You will have to take his place in case he cannot come. もしかれが来ない場合、君が代わりをしなければならない。 It is convenient for us to start now. 今出発するのが好都合です。 There were five patients in the waiting room. 待合室に5人の患者がいた。 The meeting will take place next Sunday. 会合は次ぎの日曜日に行われる。 His meeting began at five in the afternoon. 会合は午後5時に始まった。 She'll almost certainly pass the test. 彼女はおそらく試験に合格するでしょう。 Where should we meet? どこで待ち合わせしましょうか。 Either he or I am to attend the meeting. 彼か私かのどちらかがその会合に出席しなければならない。 The French government has launched an online game that challenges taxpayers to balance the national budget. 仏政府は国家予算の帳尻を合わせるよう納税者に挑むオンラインゲームを売り出した。 Honesty will pay in the long run. 正直は結局割に合うものだ。 This rule cannot be applied in every case. この法則はすべての場合に適用されるとは限らない。 What time will the game start? 何時に試合は始まるでしょうか。 How about shaving your head instead? I think it would look good on you. いっそのこと丸坊主にしてみたらどう?よく似合うと思うよ。 He is likely to pass the examination. 彼は試験に合格しそうだ。 Bite down tightly, please. 強くかみ合わせていてください。 I bet that he'll accept your personal. 彼が君の申し出を引き受けるのは請け合うよ。 Two white houses face each other and stand across the way. 二軒の白い家が道をはさんで向き合って立っている。 Only a handful of activists in our union are getting on our backs. 我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。 The meeting was put off until next Friday. 会合は次の金曜日まで延期された。 You will be in time for the train if you start at once. すぐ出発すれば電車に間に合うだろう。 I can't answer for his honesty. 私は彼の正直を請け合うことができない。 After the exam we compared the answers we had written. テストの後で私達は書いた答えを見せ合った。 The meeting will take place next Sunday. 会合は次の日曜日に開かれる。 All the money put together still won't be enough. お金を全部合わしても足りないだろう。 The USA is composed of 50 states. アメリカ合衆国は50州から構成されている。 He is not really a friend, just an acquaintance. あの人は実際の友達ではなく、単に知り合いです。 The game was called off because it suddenly started raining. にわか雨で試合は中止になった。 He was chatting with his friend Jesse Jackson about the meeting that night. 彼はその夜予定されていた会合のことで友人のジェシー・ジャクソンと話をしていた。 Well... actually, I'm sick. あの、本当は、ちょっと具合が悪いんです。 Your new dress really looks good on you. 君の新しい服はとても似合っています。 Bill may be watching this game at the stadium. ビルは球場でこの試合を見ているかもしれない。 He came all the way to talk over a problem with me. 彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。 He studied hard and passed the test. 彼は一生懸命勉強したので試験に合格した。 The three boys had only two dollars among them. 三人の少年は合わせて2ドルしかもっていなかった。 This applies to your case as well. これは君の場合も当てはまる。 I had to make up for three other employees, who were laid off yesterday. 私は昨日解雇した3人の従業員の埋め合わせをしなければならない。