UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He's studying hard so he can pass the entrance exam.彼は入試に合格するために熱心に勉強しています。
I like to watch baseball games.私は野球の試合を見るのが好きだ。
Gravity is the natural force by which objects are attracted to each other.引力とは物体が相互に引き付け合う自然界の力のことである。
At the games they were sold by men who kept them warm in hot-water tanks.試合時には、お湯の入ったタンクの中に入れて冷えないようにして、売り子によって販売された。
He once knew her, but they are no longer friends.彼はかつて彼女と知り合いであったが、今ではもはや友達ではない。
Could you please reschedule the meeting at a time that is convenient for you?あなたの都合のいい日時にミーティングを組み直してくださいませんか。
Yuri often went to London in those days.百合は当時たびたびロンドンに行った。
With the subjunctive past all the 'be' verbs become 'were', OK?仮定法過去の場合be動詞はすべてwereになるんだよ?
They came to terms with each other on how to start a joint venture.共同事業の始め方について彼らは互いに話し合いがついた。
You can come at your convenience.都合のよい時においでいただければ結構です。
The loss amounted to 100 dollars.損失は合計100ドルになった。
The young couple were deeply devoted to each other.その若いカップルは、互いに深く愛し合っていた。
She shared her piece of cake with me.彼女は私とケーキを分け合った。
The three boys had only two dollars among them.三人の少年は合わせて2ドルしかもっていなかった。
A nod is a sign of agreement.うなずくことは承知の合図だ。
The three neighbours helped each other.3人の隣人はお互いに助け合った。
He waved me away.彼は手を振って私にあっちにいけと合図した。
I don't have the feeling for Chinese music in my body.中国の音楽はどうも僕の肌に合わない。
I have no more than one hundred yen with me.私はわずか100円しか持ち合わせがない。
"I haven't got the time to keep up with you." "That's rather depressing."「お前に付き合うほど暇じゃない」「なんかしょぼんだよぉ」
They have a strange affinity for each other.彼らは妙におたがいに気が合う。
It is difficult to make up for wasted time.無駄にした時間を埋め合わせることは難しい。
How did you come to know her?どうして彼女と知り合いになったのかい。
Green suits Alice.アリスにはグリーンが似合う。
Japan must depend on foreign trade to make ends meet.日本は収支を合わせるためには貿易に頼らなければならない。
The football game is now on the air.フットボールの試合が放送中だ。
We are prepared for the worst.私たちは最悪の場合の覚悟はできている。
We will set our watch by Japan Time.時計を日本標準時に合わせよう。
You'll have to take his place in case he can't come.もし彼が来られない場合には、君が彼の代わりをしなければならない。
It would be better if we didn't attend that meeting.私たちはその会合に出席しないほうがいい。
But for everybody's support, I would not have passed the examination.もし皆の援助がなかったら、私は試験に合格しなかったでしょう。
Where will we meet?集合場所は、どこですか。
The agreement was a product of compromise between the two governments.その合意は両国政府の妥協の産物だった。
What's the matter, Jane? You look like you aren't feeling well.ジェーン、どうしたの。具合が悪そうだね。
You're right, it fits.そうね、似合ってる。
The game was postponed until next week.試合は来週まで延びた。
"How is it?" "Well, yes ... could be some signs of dehydration."「具合はどうなんですか?」「ああ、うん・・・少し脱水症状が出ているかな」
In case of fire, dial 119.火事の場合は119に電話しなさい。
Kendo involves dueling between two people who are each equipped with a sword-like stave made of bamboo.剣道では、竹でできた刀のような棒をそれぞれ身に着けた2人が試合します。
Our team won the game.我々のチームは試合に勝った。
Do you love each other very much?あなたがたはお互いに大変愛し合っているのですか。
The game was put off until next week.試合は来週まで延びた。
I've gotten tired of watching this boring game.つまらない試合に飽きてきた。
Nobody believed he stood a chance of winning the match.彼がその試合に勝つ可能性があるなど誰も信じていなかった。
We are to meet together at 9 o'clock tomorrow night.明日の夜9時に集合です。
You need not work so hard in order to pass the examination.試験に合格するためにはそんなに勉強するには及ばない。
He was present at the meeting yesterday.彼は昨日その会合に出席した。
I gave him what little money I had with me.私は少ないながら持ち合わせていたお金を全部彼にやった。
I always get nervous just before a match.試合の直前にはいつもあがっています。
You have only to study hard, and you will pass the test.君は一所懸命勉強しさえすればよい、そうすれば試験に合格するでしょう。
Tomorrow is convenient for me to call on you.君を訪ねるのに僕としては明日が都合いいな。
He said to me, "Study hard, and you will pass the test."一生懸命勉強すればテストに合格するだろう、と彼は私に言った。
In this case, translation is, in effect, impossible.この場合は、翻訳は事実上不可能だ。
But for your help, we should not have finished in time.あなたの助けがなかったら、我々は仕事を間に合わせられなかったであろう。
They are a perfect match for each other.彼らは息がぴたりと合っている。
There's nothing more fun for me to do than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
It's clear that our arguments don't overlap at all.我々の議論が噛み合わないのは明らかだ。
The story was too pat and I got rather suspicious.話が合いすぎるので、かえって何か怪しいと思った。
We got to the station in time to catch the bus.私たちはバスに間に合うように駅についた。
The labor union called a strike.労働組合はストを宣言した。
If it should rain, the game will be called off.万一雨が降ったら試合は中止になるだろう。
The meeting is all over.その会合はすっかり終わった。
I found a kindred spirit in Bob.ボブとはすっかり意気投合した。
With 20/20 hindsight, he could tell why they lost the game.今となっては後の祭りだったが、彼はどうして自分達が試合に負けたのかよくわかった。
City firms vied with each other to hire the brightest young staff.都会の会社は有能な若者を採用しようと互いに張り合った。
The station is near here. You'll be in time for the train.駅はここから近いから、列車に間に合うだろう。
Except for Bill, they were all in time.ビル以外はみな間に合った。
I'm afraid I won't be able to take part in the meeting tonight.残念ながら今夜の会合には出席できません。
USA stands for the United States of America.USAはアメリカ合衆国の略称です。
The shooting started around noon.撃ち合いがお昼頃に始まったのよ。
You can come and see me whenever it's convenient for you.君の都合がいい時にいつでも来てくれていいよ。
She makes it a rule to attend any meeting.彼女はどんな会合にも出席することにしている。
This rule can be applied to any case.この規則はどのような場合にも適用できる。
This product is an intelligent integrated information system.このプロダクトはインテリジェント総合情報システムです。
I attended the meeting though my father told me not to.わたしは父に背いてその会合に出た。
This rule isn't suited to the present situation.この規則は現状に合わない。
People must love one another.人々は互いに愛し合わなければならない。
We have known each other since childhood.子供のころからの知り合いです。
The pharmacist made up the prescription for me.薬剤師は処方どおりに調合してくれた。
I'm feeling a little under the weather today.今日はあまり体の具合が良くない。
Monday was appointed as the day for the next meeting.月曜日が次の会合の日と決められた。
We must make up for the loss.われわれはその損害の埋め合わせをしなければならない。
Short accounts make long friends.長い付き合いにかけは禁物。
It was raining and the game was called off.雨が降って試合はコールドゲームになった。
We watched the baseball game on TV last night.私たちは昨日の夜、テレビで野球の試合を見ました。
Did the union participate in the demonstration?組合はデモに参加しましたか。
We have lobsters only on special occasions.ロブスターは特別な場合にしか食べない。
Quite a few people were present at the meeting yesterday.かなり多くの人々がきのうの会合に出席していた。
You look nice in that red sweater.あなたはあの赤いセーターが似合いますよ。
How long have you known Judy?あなたはジュディさんと知り合ってどれぐらいになりますか。
I have two passes to the game.私はその試合の入場券を2枚持っている。
He was acquainted with everybody in town.彼は町の人みんなと付き合いがあった。
He signaled that I should follow him.彼は私についてこいと合図した。
He was just in time for the last train.彼はちょうど終電に間に合った。
She didn't want to get involved.彼女には関わり合いになりたくなかった。
The three boys looked at one another.三人の少年たちは互いに顔を見合った。
"How long will the meeting last?" "For two hours."「会合はどのくらい続きそうですか」「2時間です」
We have ample time to catch our train.列車に十分間に合うだけの時間がある。
You should have attended the meeting.君はその会合に出席すべきだったのに。
Actually, it makes perfect sense.本当のところ、つじつまは合っている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License