UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She gave me a necktie which was completely to my liking.彼女は私の好みにぴったり合ったネクタイをくれた。
Both of my parents love each other.私の両親はお互いに愛し合っている。
The game was exciting last night.ゆうべの試合は興奮した。
It is important that no one is allowed to slack off on their assigned work.誰の場合でも割り当ての仕事を、さぼらせないようにすることが大切である。
Do not be shy. Your pronunciation is more or less correct.恥ずかしがらないで。あなたの発音は大体合っています。
He made do with a bed of grass.彼はベッドを草で間に合わせた。
He is likely to win the game.彼は試合に勝ちそうだ。
In their case, it was love at first sight.彼らの場合、一目ぼれだった。
There are cases where the rule does not hold good.その規則があてはまることのない場合がある。
You can't call dogs off from a fight.噛み合う犬は呼び難し。
They are a good couple.彼らはお似合いのカップルです。
Catch a signal.合図を見てとる。
We tried hard to get first prize in the chorus contest.私たちは合唱コンクールで一等賞をとるために一生懸命がんばった。
Corn is an important crop in the United States.トウモロコシは合衆国の重要な農作物だ。
I barely managed to catch the train.かろうじて列車に間に合った。
Prawns don't agree with me.えびは私の体に合わない。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
There is another question too that we must discuss.私たちが話し合わなければならない問題がもう一つある。
Both of them worked hard so that they could pass the entrance examination.彼らは2人とも入試に合格できるように一生懸命勉強した。
Allan was lucky and passed the tax accountant examination.アラン君は運良く税理士試験に合格しました。
This morning I got up at four so as to be in time for the first train.今朝は一番列車に間に合うように4時に起きました。
How are you getting along?最近はどんな具合ですか。
Let's hurry so we can catch the bus.バスに間に合うように、急ごうよ。
Crime doesn't pay.犯罪は割に合わない。
They are a good couple.彼らは似合いのカップルだ。
What size do you think I take?私にはどのサイズが合うでしょうか。
After graduating from college my brother went to the United States for the purpose of doing further research.私の兄は、大学を卒業した後、さらに研究を進めるために合衆国に行った。
His meeting began at five in the afternoon.会合は午後5時に始まった。
The building is built of marble of a most lovely color.その建物は実に美しい色合いの大理石でできている。
Their son's success in the examination gave them great pleasure.息子が試験に合格したので両親は非常に喜んだ。
Canada is to the north of the United States.カナダは合衆国の北にある。
Hurry up, and you'll catch the bus.急げばバスに間に合う。
She attended the meeting at the request of the chairman.議長の依頼により彼女はその会合に出席した。
The policeman signaled him to stop.警察官は彼に止まるように合図した。
The meeting is to be held next Thursday.会合は来週木曜に開かれるはずです。
She passed the examination.彼女は試験に合格した。
Come and see me when it is convenient for you.君の都合のよいときに遊びにいらっしゃい。
Let's stay until the end of the game.試合の終わりまでいましょう。
The cat was sick last week.その猫は先週具合が悪かった。
I want to talk to him about it.そのことで彼と話し合いたい。
She adapted her teaching method to slow learners.彼女は教え方を学習の遅い生徒に合わせた。
If you combine them in this way, you get a 14 port USB hub.こういう風に合体すれば、14ポートのUSBハブになります。
Experience will tell in this case.この場合は経験がものを言う。
When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life.私はパリ滞在中、二三の画家諸君と知り合いになり、ちょいちょいアトリエを訪ねるようなこともあったが、いつでもその仕事振り、生活振りに多大の興味を惹かれた。
I was just in time for the last train.僕は終電にぎりぎりのところで間に合った。
If it rains, the game will be canceled.万一雨が降ったら試合は中止だ。
You'll never get ahead in this place unless you go through the proper channels.もし要求事をする場合、ここではちゃんと筋を通さないと決して出世はしない。
If we decline, what are the alternatives?断った場合に、それに代わるものはなにか。
He was given a tip three weeks ago that two companies would merge.彼は3週間前に両社が合併する情報を得ていた。
He passed his English examination.彼は英語の試験に合格した。
Where will we rendezvous?どこで待ち合わせ?
I'm sure he'll pass the next exam.彼はきっと今度の試験に合格するだろう。
This will do for the time being.これで当分は間に合うでしょう。
They agreed on a price.彼らは値段の点で合意した。
The game was put off until next Sunday.その試合は今度の日曜まで延期された。
Twenty-five years from now there will be one retired person for each two working.今から25年後には、就業者2人につき退職者1人の割合になるだろう。
The political campaign has turned into a dirty fight at last.選挙戦はとうとう泥試合になってしまった。
He is making every possible effort to pass the examination.彼は試験に合格するためにできる限りの努力をしている。
Some people gain weight when they stop smoking.人によって禁煙すると体重が増える場合がある。
The baseball game was called off because of rain.その野球の試合は雨のために中止になりました。
The bill amounts to 500 dollars.勘定は合計500ドルになる。
I must make up for lost time.私は失った時間の埋め合わせをしなければならない。
The President of the U.S. is chosen in a national election.合衆国大統領は国民投票によって選ばれる。
We will arrange travel expenses for trips for research purposes, so go to whatever country you want to.研究のための旅行なら旅費は都合するから、行きたい国に行ってきなさい。
I often remember the place where we met each other.僕らが知り合ったあの場所を、僕はよく思い出す。
I just can't get along with Tom.トムとはどうもそりが合わない。
Let's ask a travel agent.旅行代理店に問い合わせてみよう。
He got up early so he'd be in time for the train.彼は列車に間に合うように早く起きた。
All things cooperated to make her pass the exam.ことがすべてうまく運んで彼女は試験に合格した。
She's much better today.彼女は今日はずっと具合がいい。
The baseball game was drawn because of the rain.雨のため、野球の試合は引き分けになった。
Say the word any time.いつでも合図して。
Modern jazz is not to my taste.モダンジャズは私の趣味に合わない。
Frankly speaking, it doesn't suit you.率直に言って似合ってない。
This is a very important meeting. You ought not to miss it.これはとても大切な会合だ。出席しなくてはいけないよ。
He was called down by his boss for missing his deadline.締め切りに間に合わなかったために、彼は上司にひどくしかられた。
It is sometimes acceptable to resort to violence.場合によっては腕力に訴えてもよい。
Feeling sick, he stayed home from school.体の具合がよくなかったので、彼は学校を休んで家にいた。
We speak the same language, don't we?なかなか話が合うじゃないか。
That hat becomes you.その帽子はあなたに良く似合いますよ。
Whether he comes or not, either way I will inform you.彼がこちらに来るかどうかいずれの場合でも知らせます。
I think we'll make it in time if we don't get stuck in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
The new tie goes with your jacket.その新しいネクタイは君のジャケットに合っている。
We want you to take command of this unified force.貴君に、この統合軍の指揮をとってもらいたい。
I've never dated her. It's just friendship.彼女と付き合った事がない。友情に過ぎない。
Leave right now and you will be in time for the bus.今すぐ出かけなさい。そうすればバスに間に合うよ。
She was in a green coat and matching mini-skirt.彼女はグリーンのコートを着、それに合ったミニスカートをはいていた。
I managed to get there in time.ぼくはどうにかそこに間に合った。
He didn't run fast enough to catch the train.彼は列車に間に合うように速く走らなかった。
Let's start in plenty of time. I don't like to run a risk.十分間に合うように出かけよう。ぼくは危険を冒すのは好きじゃないから。
The colors of the sea and the sky blend into each other.海と空の色がお互いに溶け合っている。
Supplies cannot keep up with the demand.供給が需要に間に合わない。
He is likely to pass the examination.彼は試験に合格しそうだ。
The office has been topsy-turvy since the merger upset everything.会社は合併によってすべてがかわり、混乱状態が続いています。
I found no shoes completely to my taste.自分の好みにぴったり合う靴が見つからなかった。
We happened to ride the same train by chance.私たちは偶然同じ電車に乗り合わせた。
Whether rains or not, the game is going to be held.雨であろうとなかろうと試合は行います。
Our combined fleet broke through the enemy's defense zone.わが連合艦隊は敵の防衛海域を突破した。
Put our heads together.相談し合う。
The union members were up in arms.組合員たちは反旗をひるがえした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License