UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

John is sure to win the game.ジョンはきっとその試合に勝つだろう。
I'm sure he'll pass the next exam.彼はきっと今度の試験に合格するだろう。
I am sure that Bob will pass the examination.ボブはきっと試験に合格するでしょう。
That dress looks good on you, but it makes you look pregnant. Oh, no, not the figure; I meant the design.そのワンピース、よく似合ってるけど、なんだか妊婦さんみたいだよ。あ、いや、体型じゃなくて、その、デザインが。
The tie doesn't fit with my suit.そのネクタイは私の服には合わない。
Husbands and wives should help each other as long as they live.夫婦は生涯助け合うべきです。
He gave me what little money he had about him.彼は少ないながらも持ち合わせていた金を全部私にくれた。
I got to know Tom when I was in college.トムとは大学時代に知り合いました。
The game was postponed until next week.試合は来週まで延びた。
That dress matches her red hair.その洋服は彼女の赤い髪に合う。
I was able to pass the exam.試験に合格できた。
This will do for now.今のところそれで間に合うでしょう。
Lincoln set out to abolish slavery in the United States.リンカーンは合衆国の奴隷制廃止に乗り出した。
It is important to avoid having anyone absent from his assignment.誰の場合でも割り当ての仕事を、さぼらせないようにすることが大切である。
That looks smart on you.その服は君に似合うよ。
By good luck, he was in time for the train.運良く彼は電車に間に合った。
Can you practice Japanese with me?私の日本語の練習に付き合ってくれませんか。
Could you please reschedule the meeting at a time that is convenient for you?あなたの都合のいい日時にミーティングを組み直してくださいませんか。
What he said also applies in this case.彼の言った事はこの場合にも当てはまる。
Let's meet at the usual place.例の場所で落ち合おう。
He left the company on account of personal reasons.彼は一身上の都合で会社をやめた。
I haven't got much money with me.手元にあまりお金の持ち合わせがありません。
He was face to face with his enemy at last.彼はついに敵と向かい合った。
He arrived in time for the meeting.彼はその会合に間に合うように到着した。
How did you get to know Mary?メアリーとどうして知り合いになったのですか。
An Englishman is an alien in the United States.英国人は合衆国では外国人だ。
Monday was appointed as the day for the next meeting.月曜日が次の会合の日と決められた。
Corn is an important crop in the United States.トウモロコシは合衆国の重要な農作物だ。
If I'm away from home for a period of time, I will stop mail delivery.もしある期間家を離れる場合は郵便の配達を止めてもらう。
Try to avoid bad company.悪友とつき合わないようにしなさい。
There is going to be a game between Waseda and Keio today.今日早稲田対慶応の試合がある。
I'm ashamed to tell such a muddled story in this dreary, rainy season, but please bear with me for a while.うっとうしい梅雨期に、すっきりしない話で恐縮ですが、少しの間お付き合いください。
To be on time, I ran.間に合うように走ってきたのです。
Ichiro sounded somehow upset but my long years of hanging out with him told me that it was out and out fake.一郎はどことなく傷ついたように言ったが、それが嘘っぱちであることはこいつとの長年の付き合いが教えてくれた。
Would after lunch be convenient for you?昼食後ではご都合いただけますか。
Did he pass the test?彼は試験に合格しましたか。
How about shaving your head instead? I think it would look good on you.いっそのこと丸坊主にしてみたらどう?よく似合うと思うよ。
How did you come to know one another?君達はどうやってお互いを知り合ったのですか。
I barely managed to catch the train.かろうじて列車に間に合った。
How is your cold?風邪の具合はどう?
Dr. Patterson communicated with a gorilla using sign language.パターソン博士は手話を使ってゴリラと意志を通じ合った。
We are affiliated with the new joint venture company.うちの会社はあの合弁会社と提携している。
They competed with each other for the prize.彼らは賞を取ろうとしてお互いに競い合った。
Where ignorance is bliss, 'tis folly to be wise.知らないほうが幸せな場合には、知ることは愚である。
As soon as the game started, it began to rain.試合が始まるとすぐ雨が降り始めた。
We haven't known each other long.我々は知り合ってからまだ日が浅い。
I got to know him.彼と知り合いになった。
This doesn't fit.これは合いません。
The area of Canada is greater than that of the United States.カナダの面積はアメリカ合衆国の面積より大きい。
He got up early so he'd be in time for the train.彼は列車に間に合うように早く起きた。
It's doubtful if we'll finish in time for Christmas.クリスマスに間に合って終わるかどうか疑わしい。
They say red wine is better with meat than white.肉には白ワインよりも赤ワインのほうが合うと言われています。
I'm sure I have the right number.この番号で合っているはずです。
The patrolman motioned me to pull over.警察官に車を路肩に寄せるように合図された。
I'm very glad I wasn't there.そこに居合わせないで本当によかった。
They were angry at his not coming to the meeting.彼らは彼がその会合に来なかったので腹を立てていた。
I'm confident of passing the examination.試験に合格する自信がある。
Workers pulled together and asked the management for a raise.従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
It happened that there was a meeting on that day.その日たまたま会合があった。
If it had not been for your help, I would have lost the game.もしあなたの助けがなかったら、私は試合に負けていたでしょう。
I tried this and that, blending yellow with white powders and obtaining brown, mixing crystals with powders and getting dust, combining liquids with solids and making mud.僕は、黄色い粉末を白い粉末と混ぜて茶色の粉末にしたり、結晶を粉末と混ぜてほこりにしたり、液体を固体と結合させて、泥を作ったりなどあれこれやってみたのだ。
You are not consistent.君の言っていることは、つじつまが合わない。
As is usual with him Mike was late for the meeting this afternoon.例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。
You always ask me to join your team because you need one more guy. Come on - just once I'd like you to say it's because I alone am worth ten of them - even if it is a lie.いつも、いつも員数合わせなどと言われないで、たまには嘘でも良いから一騎当千の兵と言ってほしいよ。
"Our train leaves at 9:00." "Don't worry. We'll make it."「電車は9時出発だよ」「心配するな。間に合うさ」
I gave him what little money I had with me.私は少ないながら持ち合わせていたお金を全部彼にやった。
It seems that Mr Tanaka has passed the exam.田中さんは試験に合格したようだ。
His parents were glad at his success in the examination.彼の両親は彼の合格を聞いて喜んだ。
It's a very becoming dress.とてもよく似合う服ですよ。
You are expected to pass the exam.君は試験に合格するものと思われている。
I am ashamed to see her.恥ずかしくて彼女に顔を合わせられない。
In the Chinese football game in which the players used their feet and bodies - but never their hands - the goal was a hole in a net made from silk.中国のフットボールの試合では、選手達は足と胴体を使い、手は使っていませんでした。そしてゴールは絹でできた網にある穴でした。
Fried food usually doesn't agree with me.揚げ物は私の体質に普通合わないんだ。
Brian regrets starting a relationship with her and wants to escape from her.ブライアンは彼女と付き合い始めた事を後悔し、別れたいと思っています。
Can you make the deadline?〆切に間に合いますか。
Does this dress look OK on me?この服に合うかしら?
It was not in his nature to speak ill of others.他人の悪口を言うのは彼の性に合わなかった。
My oldest brother attended the meeting on behalf of our father.私の一番上の兄が父の名代としてその会合に出席した。
I've never dated her. She's just a friend.彼女と付き合った事がない。友情に過ぎない。
The United States seems to have got caught up in the troubles between the two nations in Asia.合衆国はアジアの2つの国の紛争に巻き込まれたようだ。
I don't like this model but I'll have to make do with it.この機種は気に入らないが、これで間に合わせなければならない。
The dress becomes you very well.そのドレスはあなたによく似合います。
The U.S. government is to impose two of the sanctions against those countries.合衆国政府はそれらの国々に対し制裁条項の2つを課するであろう。
And yet the large blocks of stone are fitted together so closely that you cannot put in the point of a knife between them.しかもなお、石の大きいブロックが非常にぴったりと合わさっているので、ブロックの間にナイフの先を差し込むことができない。
I didn't think you were going to make it.間に合わないのではないかと心配していた。
This rule doesn't apply to every case.このきまりは、全ての場合に当てはまるわけではない。
She exerted herself to pass the examination.彼女は試験に合格しようと努力した。
He is making every possible effort to pass the examination.彼は試験に合格するためにできる限りの努力をしている。
I was pleased to hear that he had succeeded in the examination.彼が試験に合格したと聞いて、私はうれしかった。
Did you come across anyone you know on your way here?ここへくる途中で誰か知り合いに会いましたか。
He is rather hard to get along with.彼はなかなか折り合ってつきあいにくい人だ。
They communicated with each other by gesture.彼らはお互いに身振りで意思を伝え合った。
Mr Long and Mr Smith spoke to each other.ロング氏とスミス氏は、お互いに話し合った。
There was hatred between us then.あのころ私達は憎み合っていた。
He watched the game with his arms folded.彼は腕を組んで試合を見つめた。
Two white houses face each other and stand across the way.二軒の白い家が道をはさんで向き合って立っている。
Can I watch your next game?私はあなたの次の試合を見る事が出来ますか。
He will certainly attend the meeting.きっと彼は会合に出席します。
We had to postpone the gathering because of rain.雨が降ったので私たちは会合を延期しなければならなかった。
He usually comes in time.彼はいつでも間に合うようにやってくる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License