The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '合'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Hydrogen and oxygen combine to form water.
水素と酸素が結合して水になる。
The war ended in victory for the Allied Powers.
戦争は連合軍の勝利に終わった。
The hand on its axis turns at 10 revolutions per hour.
針は中心を一時間に10回転の割合で回る。
Would you join me in a drink?
一杯付き合いませんか。
This does not square with your story.
これは君の話と合わない。
If only he arrives in time!
彼が時間に間に合ってくれさえすればなあ。
Taro is very likely to pass the university entrance examination.
太郎は大学入試に合格したそうだ。
As you say, there are cases where "iu" is replaced by "ossharu".
仰るように、「言う」を「仰る」のように変化させる場合がある。
His parents were glad at his success in the examination.
彼の両親は彼の合格を聞いて喜んだ。
He will certainly attend the meeting.
きっと彼は会合に出席します。
All the trainees share the burden of toil.
全ての研修生はつらい仕事の苦労を分かち合っている。
Can you share food with others in the face of famine?
飢饉に直面してもあなたは食べ物を他の人と分かち合うことができますか。
We bargained with him for the house.
私たちは彼とその家の値段について話し合った。
We heard the news that you had passed the exam.
君が試験に合格したという知らせをきいたよ。
I motioned her to a seat.
彼女に座るように合図した。
I'm patching things up for your mistake so it's only natural that I get a reward appropriate to my labours.
田中さんのミスを僕がフォローするんだから、労働に見合った報酬を受け取るのは当然だ。
The teacher concluded that Tom would pass the exam.
先生はトムが試験に合格するだろうと結論付けた。
Last night, I barely made the last train?
ゆうべはやっとのことで最終電車に間に合った。
I am sure of his passing the coming entrance examination.
私は彼が来たるべき入試に合格することを確信している。
This is the way in which we can become acquainted with one another.
こんなふうにして、私たちはお互いに知り合うことができるのである。
How long have you known Jack?
ジャックと知り合ってどのくらいになりますか。
The young couple fell in love with each other very soon.
若い二人はすぐに愛し合うようになった。
He got so stout that his collar did not meet.
あまり太ったのでカラーの前が合わなかった。
Will he be able to catch the train?
彼は列車に間に合うでしょうか。
This rule applies to all cases.
この規則は全ての場合に当てはまる。
Mitsubishi Bank merged with Tokyo Bank.
三菱銀行は東京銀行を吸収合併した。
I don't see eye to eye with my father.
私は父と意見が合わない。
We were certain of winning the game.
われわれはきっと試合に勝てると考えていた。
The sum of two plus three plus four is nine.
2と3と4の合計は9だ。
Let's discuss the problem.
その問題について話し合おう。
The baseball match will come off next week.
その野球の試合は来週行われる。
Fred took a liking to Jane and started dating her.
フレッドはジェーンが好きになり、彼女と付き合い始めた。
Start at once, and you will catch the bus.
すぐに出かけなさい、そうすればバスに間に合うだろう。
I hear you passed the entrance exam. Congratulations!
入学試験に合格したそうですね。おめでとう。
Two hours is too short for us to discuss the matter.
私達がその問題を話し合うのに2時間は短すぎる。
Where's convenient for you?
どこが都合がいい?
That doesn't accord with my principle.
それは私の主義に合わない。
Your hat matches your dress marvellously.
あなたの帽子はドレスに素晴らしく似合います。
Come and see me when it is convenient for you.
君の都合のよいときに遊びにいらっしゃい。
The two men understood one another perfectly, and had a mutual respect for each other's strong qualities.
2人は完全に理解し合い、お互いの長所を尊重していた。
Only a handful of activists in our union are getting on our backs.
我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。
Japan's population is larger than that of Britain and France put together.
日本の人口はイギリスとフランスを合わせたより多い。
The meeting will have finished by the time we get there.
私たちがそこへ着くころまでには、その会合は既に終わっているだろう。
Tomorrow is convenient for me to call on you.
君を訪ねるのに僕としては明日が都合いいな。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.