Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She can get the second prize at worst. 最悪の場合でも彼女は2等賞を取れるだろう。 If we decline, what are the alternatives? 断った場合に、それに代わるものはなにか。 I don't particularly want to see the game. その試合をとくにみたいとも思わない。 While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent. 先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。 The teacher and I sat face to face. 先生と私は向かい合って座っていた。 Once you have reached informal agreement, you should enter into a contract with the other party. いったん非公式に合意に達したからには、相手と契約を始めるべきだ。 The boxer lost his weight for the match. そのボクサーは試合のために体重を減らした。 The teacher concluded that Tom would pass the exam. 先生はトムが試験に合格するだろうと結論付けた。 He knew more than all the school put together. 彼は学校の者を合わせたよりもっとよく物を知っていた。 I don't have any money on me. 私はお金の持ち合わせが少しもない。 The match has been canceled due to heavy rain. その試合は、豪雨のため中止となった。 The river meets another below this bridge. 川はこの橋の下流で別の川と合流する。 The United States was once part of the British Empire. 合衆国はかつて大英帝国の一部だった。 We lost the game. 私達はその試合に負けた。 The company was absorbed into a big business. その会社は大企業に(吸収)合併された。 The doctor arrived in time to save her. 医者はちょうど間に合ったので彼女を救うことができた。 This piece doesn't match. この断片は組み合わない。 Strange to say, he did pass the exam after all. 不思議にも彼は結局その試験に合格した。 Which team will win the game? どちらのチームが試合に勝つでしょうか。 We exchanged greetings. 私たちはあいさつを交わし合った。 This waistcoat won't meet at the front. このチョッキは前が合わない。 I met him by happy accident. いい具合に彼に会った。 We all wish, from the bottom of our hearts, that he pass the admission examination. 我々は皆、彼が入学試験に合格することを心から願っている。 I barely made the 9:20 train. 9時20分の電車になんとか間に合った。 That was an exciting game. Everybody was excited. それは白熱した試合だった。誰もが興奮していた。 Can we apply this rule in this case? この場合この規則を適用できます。 In case it rains, I won't go. 雨の場合私は行かない。 They all sang in chorus. 全員で歌を合唱した。 I couldn't catch the train. 電車に間に合わなかった。 It was a strange chance that we met there again. 私たちがそこでまた出会ったというのは何とも不思議な巡り合わせだった。 What time will be right for you? 何時がご都合よいでしょうか。 You'll have to work hard if you want to pass the exam. 試験に合格したいなら、君は一生懸命に勉強しないといけない。 Do you know each other? お知り合いなんですか。 The two men understood one another perfectly, and had a mutual respect for each other's strong qualities. 2人は完全に理解し合い、お互いの長所を尊重していた。 In 1860, Lincoln was elected President of the United States. 1860年にリンカーンは合衆国の大統領に選ばれた。 The website's tagline has to let people know what that business does and how it differs from the competition. ウェブサイトのタグラインは、その企業が何を行っていて、競合他社とどこが違うのかがわかるようなものでなくてはならない。 The first speech was given at the convention by none other than Clint Eastwood, the famous actor. その会合で最初の演説をしたのはほかならぬかの有名なクリント=イーストウッドだった。 He was just in time for the last train. 彼は最後の電車にぎりぎり間に合った。 I cannot get along with him. 彼とはどうも呼吸が合わない。 But for everybody's support, I would not have passed the examination. もし皆の援助がなかったら、私は試験に合格しなかったでしょう。 Do you think that dress suits her? あなたはあの服が彼女に似合うと思いますか。 They were unanimous that the war should be brought to a halt. 戦争は停止されるべきだと全員合意した。 Both of the students passed all their tests. その生徒達は二人ともすべての試験に合格した。 I think it certain our team will the win the game. 私たちのチームがその試合に勝つのは確実だと思う。 In Japan you tend to use your personal seal, but actually a signature would often suffice. 日本では、何かと判子を使いますが、実は署名でもオッケーな場合が多いです。 I'm sure I'll win the tennis match. 私はきっとテニスの試合に勝つと思う。 I got up early so as to be in time for the train. 私はその列車に間に合うために早く起きた。 Your story doesn't square with the facts. あなたの話は事実と合わない。 I am ashamed to see her. 恥ずかしくて彼女に顔を合わせられない。 It looked like that game was in the bag. I totally didn't expect them to lose. 勝てそうな試合だったのに。まさか負けちゃうなんて思ってもみなかったよ。 On him the coat did not meet in the front. 上着の前が合わなかった。 I negotiated the price with him. 私は彼と値段が折り合った。 In that case, call the police. その場合には警察を呼びなさい。 The two countries were united under one government. 2つの国は1つの政府に統合された。 I have trouble with my bowels. 腸の具合が悪い。 He ought to pass the examination, for he is very capable. 彼はその試験に合格するはずだ、彼は優秀だから。 I've never dated her. She's just a friend. 彼女と付き合った事がない。ただの親友です。 Pizza is the kind of food that fits into today's life style. ピザは今日のライフスタイルに合った食べ物の1つです。 After Tom broke up with Mary, he started dating Alice. トムはメアリーと別れてからアリスと付き合い始めた。 Keeping up with the Joneses is expensive in rich town like Beverly Hills. ビバリーヒルズのような高級住宅地で見栄を張り合うのは高くつく。 He keeps bad company. 彼は悪友と付き合っている。 To my mind, the worst part of air travel is the hanging around in airport lounges. 私の考えでは空のたびで最悪な面は、空港の待合室でぶらぶらしなければならない。 Thank you. God bless you. And may God bless the United States of America. ありがとう。神様の祝福を。そして神様がアメリカ合衆国を祝福しますように。 He had hoped to found a new company after the merger was complete. 彼は合併成立後に新会社を設立したいと思っていた。 He couldn't pass the examination. 彼は試験に合格できなかった。 The movie costarred two great actresses. その映画では二大女優が顔合わせをした。 This rule isn't suited to the present situation. この規則は現状に合わない。 I hear you're on bad terms with Owen. オウエンといがみ合っているんですって? The children exchanged presents at the Christmas party. 子供達はクリスマスパーティーでお互いにプレゼントを贈り合った。 They are matters which we need to discuss. それらは話し合いを必要とする問題だ。 The patrolman motioned me to pull over. 警察官に車を路肩に寄せるように合図された。 Let us be united in the cause of justice. 正義のために力を合わせよう。 When would it be convenient for you? いつがご都合よろしいでしょうか。 He passed the test as was expected. 期待通りに彼は試験に合格した。 Between 1820 and 1973, the United States admitted more than 46 million immigrants. 1820年から1973年の間に合衆国は、4600万以上の移民を受け入れた。 We will let you know the time and date of the meeting soon. 会合の日時はおってお知らせします。 Let's help each other. お互いに助け合いましょう。 In their discourse after dinner, they talked about politics. 夕食後の談話で彼らは政治について話し合った。 Fred took a liking to Jane and started dating her. フレッドはジェーンが好きになり、彼女と付き合い始めた。 He disagrees with his relatives. 彼は親類の者と意見が合わない。 How's your project coming along? プロジェクトのすすみ具合はどうですか。 Tom and Mary discussed the problem for almost an hour. トムとメアリーは一時間近くその問題について話し合っている。 Apart from the cost, the dress doesn't suit you. 値段はさておき、そのドレスは君には似合わない。 I became acquainted with her two weeks ago. 私は2週間前に彼女と知り合った。 I went to see the baseball game yesterday. 私は昨日野球の試合を見に行った。 Our team won the game. 私達のチームが試合に勝った。 This dress suits you well. このドレスは君によく似合う。 I had enough to do to catch the last bus. わたしは最終バスに間に合うのがやっとだった。 It seems that Mr Tanaka has passed the exam. 田中さんは試験に合格したようです。 The bridge is designed to open in the middle. 橋は真ん中で開くような具合に作られている。 He was able to pass the difficult test. 彼はその難しい試験に合格することができた。 He had been a practitioner of Aikido for seven years. 彼は7年間、合気道をやっていた。 Equestrian is the only mixed-gender Olympic event. 馬術競技は男女混合で行われる唯一のオリンピック競技です。 We had to postpone the gathering because of rain. 雨が降ったので私たちは会合を延期しなければならなかった。 Do you think we'll get a chance to rub shoulders with any celebrities? 有名人と知り合うチャンスがあるかしら。 I managed to catch the 8 o'clock train by running all the way to the station. 駅までずっと走ってかろうじて8時の列車に間に合った。 I want to charter a bus. 貸し切りバスを一台都合して欲しいんですが。 Dr. Patterson communicated with a gorilla using sign language. パターソン博士は手話を使ってゴリラと意志を通じ合った。 How did you get to know Mary? メアリーとどうして知り合いになったのですか。 Tom and Mary insult each other all the time. トムとメアリーはいつも悪口を言い合っている。