Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You won't be in time for school. | 君は授業に間に合いませんよ。 | |
| This music suits my present mood. | この音楽は私の今の気分に合っている。 | |
| What an exciting game! | なんてすばらしい試合だ。 | |
| The English team beat the Brazilian team in the international soccer tournament. | 英国チームは国際サッカートーナメントの試合でブラジルチームに勝った。 | |
| He motioned for me to follow him. | 彼は私についてこいと合図した。 | |
| Either you or he has to attend the meeting. | 君か彼のどちらかがその会合に出なければならない。 | |
| I made my first contact with him there. | そこで私は初めて彼と知り合った。 | |
| Don't get involved with those people. | あんな人たちと関わり合いになるな。 | |
| My father struggled with the robber. | 父は強盗と取っ組み合いをした。 | |
| The dress fits you very well. | そのドレスはあなたによく似合います。 | |
| You'll have to work hard if you want to pass the exam. | 試験に合格したいなら、君は一生懸命に勉強しないといけない。 | |
| It is no use talking with them any longer. | これ以上彼らと話し合っても無駄だ。 | |
| The Mississippi is the longest river in the United States. | ミシシッピ川はアメリカ合衆国で最も長い川です。 | |
| I don't mean to be antisocial, but I'm tired. | 付き合いがいやなわけではないが疲れているのだ。 | |
| He got up early so as to be in time for the train. | 彼は列車に間に合うように早く起きた。 | |
| I'm feeling a little under the weather today. | 今日はあまり体の具合が良くない。 | |
| I didn't think you were going to make it. | 間に合わないのではないかと心配していた。 | |
| Air is a mixture of gases. | 空気は気体の混合物だ。 | |
| The company was absorbed into a big business. | その会社は大企業に(吸収)合併された。 | |
| In 1860, Lincoln was elected President of the United States. | 1860年にリンカーンは合衆国の大統領に選ばれた。 | |
| I don't have any cash on me. | 私は現金を持ち合わせていない。 | |
| The new rule holds good in this case. | この場合にはその新しい規則があてはまる。 | |
| In case of fire, ring the bell. | 火事の場合はベルを鳴らせ。 | |
| Who do you think will be elected president of the USA? | 誰が合衆国の大統領に選ばれると思いますか。 | |
| This food does not agree with me. | この食べ物は私の体に合わない。 | |
| In case of an emergency, push this button. | 緊急の場合は、このボタンを押しなさい。 | |
| He will certainly attend the meeting. | きっと彼は会合に出席します。 | |
| Can I ask you to join me? | お付き合い願えますか? | |
| You'll certainly pass the coming exam. | 君はきっと今度の試験に合格するでしょう。 | |
| If your prices are competitive, we will place a large order. | 価格の折り合えば、大量注文したいと思います。 | |
| The meeting is to be held here tomorrow. | その会合はここで明日行われることになっている。 | |
| The patrolman motioned me to pull over. | おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。 | |
| Let's play a game of baseball. | 野球の試合をしよう。 | |
| There's nothing more fun for me to do than to talk with him. | 私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。 | |
| They are a perfect match for each other. | 彼らは息がぴたりと合っている。 | |
| Will you make every effort to come? | 何とか都合して来てください。 | |
| That we will win the game is certain. | 私たちが試合に勝つことは確かだ。 | |
| No, I can't. I have to watch a baseball game on TV. | いいや、出来ないよ。テレビで野球の試合を見なくちゃならないんだ。 | |
| I will listen to you, especially when we disagree. | あなた達の声を私は聞こう、特に不賛成の場合には。 | |
| The dress suits you very well. | そのドレスはあなたによく似合います。 | |
| I hit it off well with her. | 彼女とは気が合う。 | |
| We must take into account the wishes of all the family in planning a trip. | 旅行を計画する場合は、家族全員の希望を考慮すべきだ。 | |
| We are going to have a meeting here tomorrow. | 私達は明日ここで会合をもつ予定です。 | |
| 600 problems will be tough going. | 合わせて600題はきつい。 | |
| Thank you. God bless you. And may God bless the United States of America. | ありがとう。神様の祝福を。そして神様がアメリカ合衆国を祝福しますように。 | |
| Do you love each other very much? | あなたがたはお互いに大変愛し合っているのですか。 | |
| He got hurt in the game yesterday. | 彼は昨日の試合でけがをした。 | |
| This agreement was confirmed by three companies. | 今度の協定を3社で承認し合った。 | |
| You should not keep company with such people. | そんな人たちとはつき合ってはいけません。 | |
| What time does the game start? | その試合は何時に始まりますか。 | |
| She mixed the butter and sugar together. | 彼女はバターと砂糖を混ぜ合わせた。 | |
| I'm confident that I'll win the tennis match. | 僕はこのテニスの試合に勝てるという確信がある。 | |
| Whether rains or not, the game is going to be held. | 雨であろうとなかろうと試合は行います。 | |
| Jim and Mike threw the ball back and forth. | ジムとマイクはボールを投げ合った。 | |
| The enemies stood face to face. | 敵同士が面と向かい合った。 | |
| He is not the man that he was when I first knew him. | 彼は私が最初に知り合った頃の当時の彼ではなくなっている。 | |
| He didn't attend the meeting. | 彼は会合を欠席した。 | |
| Can you make the deadline? | 〆切に間に合いますか。 | |
| I don't want to get involved in that business. | そんなことに係わり合いたくない。 | |
| Nordic Combined is held as a combination of two events, ski-jump and cross-country ski. | ノルディックコンバインドは、スキージャンプとクロスカントリースキーの2つの競技を組み合わせて行われる。 | |
| They are matters which we need to discuss. | それらは話し合いを必要とする問題だ。 | |
| How's your project coming along? | プロジェクトのすすみ具合はどうですか。 | |
| I went at once; otherwise I should have missed him. | 私はすぐに出かけていった。さもなければ彼に合えなかったろう。 | |
| When the flight crew has their aircraft under control, everything is working normally and yet it still crashes into the ground, that's CFIT. | CFITは乗務員が航空機を完全にコントロールし、すべてが正常に作動しているにもかかわらず、地面に激突する場合に起こるものである。 | |
| We talked late into the night. | 我々は夜更けまで語り合った。 | |
| The money I have given him amounts to $10,000. | 私が彼に与えた金合計1万ドルになる。 | |
| The tie doesn't go with my suit. | そのネクタイは私の服には合わない。 | |
| For particulars, apply to the college. | 詳細は大学に問い合わせて下さい。 | |
| We played the game in accordance with the new rules. | 新しいルールにしたがって試合をした。 | |
| To my sorrow, my father cannot attend the meeting. | 悲しいことに、父はその会合には出られない。 | |
| We shared the profit among us all. | 我々は全員で利益を分け合った。 | |
| Those present were surprised at the news. | 居合わせた人々はその知らせに驚いた。 | |
| The game got more and more exciting. | その試合はますます面白くなった。 | |
| I got up earlier than usual so that I might catch the first train. | 始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。 | |
| Remind me that the meeting is on Monday. | 忘れないように会合は月曜日であるということを私に言って下さい。 | |
| He put terms on his problem. | 彼は自分の問題に折り合いをつけた。 | |
| I was able to pass the exam. | 試験に合格できた。 | |
| To our surprise, he was defeated in the match. | 驚いたことに彼はそのその試合で負けてしまった。 | |
| She didn't attend the meeting for fear of meeting her ex-husband. | 彼女は前の夫に会うのがこわくてその会合に出席しなかった。 | |
| As far as I'm concerned the topic is worth discussing. | 私にとって、その話題は話し合う価値がある。 | |
| I've known Jim since my childhood. | 子供のときからジムとは知り合いだ。 | |
| The players scrambled for the ball. | 選手達はボールを奪い合った。 | |
| I identify with you. | あなたとは気が合うわ。 | |
| Should it rain tomorrow, the baseball game will be postponed. | 万一明日雨になれば、野球の試合は延期されるだろう。 | |
| He passed the entrance examination. | 彼は入学試験に合格した。 | |
| Tom looks sick. | トムは具合が悪そうだ。 | |
| His debts amount to 100,000 yen. | 彼の借金は合計十万円になる。 | |
| They lost the game but observed the rules. | 彼らは試合には負けたが、規則は守った。 | |
| The area of Canada is greater than that of the United States. | カナダの面積はアメリカ合衆国の面積より大きい。 | |
| Our team won their match yesterday. | 私たちのチームは昨日試合に勝った。 | |
| Steak and red wine make a good combination. | ステーキと赤ワインはいい取り合わせだ。 | |
| A man is known by the company he keeps. | 付き合う仲間を見れば、その人がわかる。 | |
| They are very compatible. | 彼ら二人はよく肌が合う。 | |
| Whether he comes or not, either way I will inform you. | 彼がこちらに来るかどうかいずれの場合でも知らせます。 | |
| This shirt doesn't fit me round the neck. | このワイシャツは首まわりが合わない。 | |
| We bought new uniforms to wear at the game. | 僕達は試合で着る新しいユニフォームを買った。 | |
| I like nothing so much as to watch baseball games on television. | テレビで野球の試合を見ることほど好きなものはない。 | |
| Even in the case of a major disease, hope is a good weapon. | 大きな病気にかかった場合でさえも、希望はすばらしい武器となる。 | |
| We sat down and hashed out all the details until we reached an agreement. | 僕たちは同意に達するまで座って一部始終話し合った。 | |
| My sister was successful in the examination. | 妹はその試験に合格した。 | |