UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We'll have to talk this matter over in the near future.私たちは近い将来、この問題を話し合わなくてはならないでしょう。
He is likely to pass the examination.彼は試験に合格しそうだ。
The chances are that you can pass the test.たぶん、君はそのテストに合格するだろう。
He stayed home from school because he wasn't feeling well.体の具合がよくなかったので、彼は学校を休んで家にいた。
The United States is in the Northern Hemisphere.合衆国は北半球にある。
I always get nervous just before a match.試合の直前はいつも神経質になる。
He amazed everyone by passing his driving test.運転免許試験に合格して彼はみんなをびっくりさせた。
That news report is inconsistent with the facts.その記事は事実と符合しない。
You look your best in this suit.あなたはこのスーツが一番よく似合うわよ。
He gave me all the money he was carrying with him.彼は持ち合わせていた金を全部私にくれた。
We lifted the table with our combined strength.我々はみんなで力を合わせてテーブルを持ち上げた。
Our team is likely to win the game.私たちのチームが試合に勝つだろう。
He was raised in the States, but his mother tongue is Japanese.彼は合衆国で育ったが、母語は日本語です。
My oldest brother attended the meeting on behalf of our father.私の一番上の兄が父の名代としてその会合に出席した。
When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life.私はパリ滞在中、二三の画家諸君と知り合いになり、ちょいちょいアトリエを訪ねるようなこともあったが、いつでもその仕事振り、生活振りに多大の興味を惹かれた。
I'm afraid something is wrong with him.彼はどこか具合が悪いのではないかと思います。
No, you won't.いいえ、間に合わないでしょう。
What with the wind and the rain, the game was spoiled.風やら雨やらで、その試合はさんざんだった。
She mixed the butter and sugar together.彼女はバターと砂糖を混ぜ合わせた。
Even though she is seeing someone else, I won't give her up.実際、彼女は誰かと付き合っているけれども、僕は彼女を諦めない。
Why don't you try this jacket on? It looks nice with your trousers.この上着をお召しになってみてはいかがですか。そのズボンに似合いますよ。
She has good style, so she looks good in anything she wears.彼女はスタイルがいいから、何を着てもよく似合う。
He is bound to win the match.彼はきっと試合に勝つはずだ。
The team is up for the game.チームは試合に向けて気合いが入っている。
All we need now is action, not discussion.我々に今必要なのは行動することであって話し合うことではない。
The policeman gave me a sign stop.警察官が私にとまれの合図を出した。
He is sure of passing the exam.彼は自分が必ず試験に合格すると思っている。
As he grew up, he learned to put things in perspective.彼も大人になって、物事を総合的な視野で見られるようになった。
You look good in a kimono.あなたは和服の方がよく似合います。
When inserting the budwood into the root stock make the cambium layer overlap.穂木を台木に差し込む際、形成層を重ね合わせるようにします。
It is absurd to believe that young children can run faster than policemen.幼い子供が警官より走るのが速いと信じるのは理屈に合わない。
I hear you are still associating with him.まだあんな男と付き合っているんだそうだね。
You ought to go by taxi, or you might not get there in time.タクシーで行くべきでしょ、でないと間に合わないかもしれないよ。
That tie goes well with your shirt.そのネクタイはあなたのシャツに合っている。
It seems that Mr Tanaka has passed the exam.田中さんは試験に合格したようだ。
Every morning I set my watch by the station clock.毎朝、駅の時計で自分の時計を合わせます。
I adjusted the telescope to my vision.私は望遠鏡のピントを合わせた。
That hat looks good on you.その帽子はあなたに良く似合いますよ。
Neither team played well in the game.どちらのチームもその試合ではよくなかった。
He motioned me to stand up.彼は私にたちなさいと身振りで合図した。
I want to charter a bus.貸し切りバスを一台都合して欲しいんですが。
He don't manifest much desire to win the game.彼は試合に勝ちたいという熱望を明らかに示さない。
All the trainees share the burden of toil.全ての研修生はつらい仕事の苦労を分かち合っている。
In addition to that sum he still owes me ten dollars.その合計金額のほかに、彼は私にまだ10ドルの借りがある。
They didn't agree how to get there.彼らはそこへどうやって行くかについては意見が合わなかった。
It's the dynamic interaction between the characters that makes this novel so great.登場人物の躍動的な関わり合いこそがこの小説をかくも偉大なものとしている。
The meeting is to be held next Thursday.会合は来週木曜に開かれるはずです。
Is your watch correct?君の時計は合ってる?
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分の目に合うように調節した。
You look good in those clothes.その服はあなたによく似合います。
He was raised in the United States, but his native language is Japanese.彼は合衆国で育ったが、母語は日本語です。
You should have attended the meeting.君はその会合に出席すべきだったのに。
He had no more than one hundred yen with him.彼は百円しか持ち合わせていなかった。
I ran as fast as possible, but I was not in time for the last train.僕はできるだけ早く走ったが、最終電車に間に合わなかった。
Not too well.あまり具合がよくありません。
You can't apply this theory to this case.この場合、この理論をあてはめることはできません。
Twelve are present at the meeting.会合には12人が出席している。
Do you want to watch the baseball game on TV?テレビで野球の試合を見たいですか。
Thanks to the bad weather, the game was canceled.悪天候のおかげで試合は中止だ。
They agreed to elect him as president.彼らは彼を会長に選ぶことで合意した。
Do not be shy. Your pronunciation is more or less correct.恥ずかしがらないで。あなたの発音は大体合っています。
Along with the plants, animal life, too, was developing in harmony with the strict requirements of the land.植物とともに、動物の生活もまた、その土地の厳しい条件に合わせて発達していた。
Can we still catch the 6:00 Shinkansen?6時の新幹線にまだ間に合うでしょうか。
Please make an appointment to come in and discuss this further.この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。
Had you run all the way, you'd have got there in time.もし君がずっと走っていたら、そこへ間に合って着いただろうに。
I am on visiting terms with her.私は彼女と訪問し合う仲だ。
Today's meeting has been canceled.今日予定の会合は中止になった。
We'll have to organize the drinking party all over again as the section chief can't make it now.部長の都合が悪くなってしまったので、飲み会の日程は仕切り直しだね。
We have ample time to catch our train.列車に十分間に合うだけの時間がある。
Supplies cannot keep up with the demand.供給が需要に間に合わない。
It's a very becoming dress.とてもよく似合う服ですよ。
If you are to succeed in the exam, you must study hard.もし君が試験に合格したいのなら、一生懸命に勉強しなければならない。
They communicated with each other by gesture.彼らはお互いに身振りで意思を伝え合った。
Mr White and I are not friends, only acquaintances.ホワイト氏と私とは友人ではありません。単なる知り合いです。
I am willing to attend the meeting.私はその会合に参加してもかまわない。
In case of emergency, call 119.緊急の場合は、119番に電話しなさい。
I must make up for lost time.私は失った時間の埋め合わせをしなければならない。
Let us be united in the cause of justice.正義のために力を合わせよう。
I wish I had more time to talk to you.君と話し合う時間がもっとあればいいのに。
The relationship is convenient and symbiotic.両者の関係は持ちつ持たれつで都合がいいものだ。
Something is the matter with this TV set.このテレビはどこか具合が悪い。
I got together with her mainly because we seemed to share the same feelings about things.彼女と付き合うきっかけになったのは、なんとなくフィーリングが合ったからだ。
In Japan, relations between neighbors are apt to be cooler than in USA.日本では、隣同士の関係は合衆国より冷たい傾向がある。
Rather than putting off this meeting, why don't we just call it off?この会合を延期するよりはむしろ中止してはどうですか。
This will do for the time being.これで当分は間に合うでしょう。
I often read manga in my spare moments at work.私は仕事の合間によく漫画を読みます。
I was just in time for the last train.僕は終電にぎりぎりのところで間に合った。
It is difficult to make up for wasted time.無駄にした時間を埋め合わせることは難しい。
If the other person does mention his family, then it is perfectly OK to ask about the ages of the children, and if you have children, to compare educational and cultural differences in raising children.相手が自分の家族について実際に話題にするような場合、子供の年齢について尋ねるのは全くかまわないし、もし自分に子供がいれば、子育て上の教育的文化的な違いを比較するのもいいであろう。
But for everybody's support, I would not have passed the examination.もし皆の援助がなかったら、私は試験に合格しなかったでしょう。
The part of the queen does not suit her.女王の役は彼女に似合わない。
I feel sick whenever I see blood.血を見ると具合が悪くなる。
We hold a meeting once a month.毎月一回会合を開いている。
I expect that Tom will pass the exam.トムが試験に合格するのを期待している。
What's the matter, Jane? You look like you aren't feeling well.ジェーン、どうしたの。具合が悪そうだね。
Adjust the microscope's focus.顕微鏡の焦点を合わせなさい。
The meeting will be put off.会合は延期になるだろう。
The third point to make is that Emmet attempted to harmonize his theory with the reality of designing.第3の問題点は、エメットが自分の理論とデザインの現実の融合を図ったということである。
Father gestured to me to leave the room.父は私に部屋を出ていくようにと手で合図した。
He ran to school, arriving in time.彼は走って学校に行き間に合った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License