The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '合'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It was not in his nature to speak ill of others.
他人の悪口を言うのは彼の性に合わなかった。
I ran so I would be on time.
間に合うように走ってきたのです。
Discussion continued in the Foreign Ministry over social integration and the policy of accepting foreigners in Japan.
外務省では、今後の日本における外国人の受入れ政策や社会統合のあり方についての議論が続いていた。
They differed with each other on the care and upbringing of their children.
彼らは子供の育てかたと躾けかたではお互いに意見が合わなかった。
Pork doesn't agree with me.
豚肉は私には合わない。
They were dancing with the music.
音楽に合わせて踊っていた。
Interest in the game has dropped off.
試合の興味が薄れた。
It was not time for relaxing at a place like this.
こんなところでのんびりしている場合じゃなかった。
He is seeing one of his secretaries behind his wife's back.
彼は奥さんに隠れて秘書のひとりとつき合っている。
Try to be a more rational consumer.
もっと合理的な消費者になるように努めなさい。
We are working hard to make up for lost time.
無駄にした時間を埋め合わせるようにがんばって働いています。
In a crowded bus the young should offer their seats to the old.
込み合ったバスの中では若い人々は老人達に席を譲るべきだ。
Experience, when it is dearly bought, is never discarded.
経験というものは、大きな犠牲を払って得た場合は、決して忘れてしまうことはないものだ。
It is quite natural the couple should love each other.
夫婦が愛し合うのは全く自然である。
There were five patients in the waiting room.
待合室に5人の患者がいた。
A small border dispute ballooned into a major international incident.
国境問題での小競り合いから重大な国際紛争へと広がりました。
I hear you went to the United States.
合衆国に行っていたそうだね。
My father struggled with the robber.
父は強盗と取っ組み合いをした。
Can we still catch the 6:00 Shinkansen?
6時の新幹線にまだ間に合うでしょうか。
I have been acquainted with her for more than 20 years.
私と彼女とは20年以上の知り合いである。
He has been sick since last night.
彼は昨晩から具合が悪い。
I imagine he will be late for the meeting.
彼は会合に遅刻すると思います。
John represented his class in the swimming match.
ジョンは水泳の試合でクラスを代表した。
I had to make up for three other employees, who were laid off yesterday.
私は昨日解雇した3人の従業員の埋め合わせをしなければならない。
The date and place of the meeting have been fixed.
会合の日にちと場所が決定された。
We're counting on you to wake us up in time, so don't fall asleep.
間に合うように起こしてくれるのを頼りにしているから、眠らないでね。
In fact, this does not seem to be true at all, except in a very trivial sense.
実際には、極めて些細な意味における場合を除いて、このことはまったく事実ではないように思われる。
The teacher and I sat down face to face.
先生と私は向かい合って座った。
This jacket sets well.
このジャケットはぴったり合う。
Nothing comes amiss to him.
彼に不都合なことは何もない。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.