UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Ken saved his face by passing the examination.ケンはその試験に合格して面目を保った。
When the flight crew has their aircraft under control, everything is working normally and yet it still crashes into the ground, that's CFIT.CFITは乗務員が航空機を完全にコントロールし、すべてが正常に作動しているにもかかわらず、地面に激突する場合に起こるものである。
The newspaper alleged his involvement in the crime.その新聞は彼の犯罪への掛かり合いを主張した。
I came to know the man who is now my husband through e-mail; from an acquaintanceship started in that odd way before a month had passed we found ourselves resolving to get married.今は私のだんなさんとなった彼とはメールで知り合い、ひょんなことで付き合うようになってから1ヶ月もしないうちにあれよあれよと私たちは結婚する決心をしました。
There should be something for us to talk about.何か僕らが話し合うべきことがあるはずだ。
Have you known him for a long time?彼と知り合ってもう長いのですか。
Fried food usually doesn't agree with me.揚げ物は私の体質に普通合わないんだ。
Except in special circumstances, anyone is allowed to enter the building.特別な場合を除いて、誰でもその建物に入ることが出来る。
The news of the merger of the two companies broke yesterday.両社の合併の知らせがきのう突然伝わった。
City firms vied with each other to hire the brightest young staff.都会の会社は有能な若者を採用しようと互いに張り合った。
We will have to put off the soccer game because of the bad weather.天気が悪いので、サッカーの試合は延期しなければならないでしょう。
He likes to share his pleasure with his friends.彼は友達と喜びを分け合うのが好きだ。
At a word from the ballet master in the white suit, the room will come alive.白いスーツを着たバレー教師の合図の一言を聞くと、たちまち練習場が生き生きとしてきます。
That rule holds good in this particular case.その規則はこの場合には適用される。
I thought that meeting would never conclude.その会合は決して終わらないだろうと私は思った。
I found a kindred spirit in Bob.ボブとはすっかり意気投合した。
We mix with the good, not with the bad.私たちはよい人とは一緒につきあうけれど、悪い人とはつき合わないわ。
In English class, sometimes we sit in a circle to talk about a book we are reading.英語の授業では、時々輪になって座り、読んでいる本について話し合いをすることもあります。
There are cases where the system doesn't go.システムが作動しない場合がある。
My whole body was one big bruise after the rugby game.ラグビーの試合後、私の体は全身あざだらけだった。
They sang in tune.彼らはよく調子を合わせて歌った。
I like to watch a baseball game.私は野球の試合を見るのが好きだ。
You should associate with people who you believe are trustworthy.信頼に足りると思う人と付き合うべきです。
I'm ashamed to tell such a muddled story in this dreary, rainy season, but please bear with me for a while.うっとうしい梅雨期に、すっきりしない話で恐縮ですが、少しの間お付き合いください。
Come and see me whenever it is convenient for you.都合の良いときにいつでも会いに来なさい。
I don't get it.どうも合点がいかない。
The meeting will take place tomorrow.その会合は、明日行われるだろう。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
Your uncle and I have known each other for many years.君のおじさんとは長年の知り合いだ。
This author's books don't suit me because the erotic descriptions are too perverted.エロチックな描写が倒錯的過ぎてこの人の本は俺には合わない。
The moment he saw me, he waved to me.彼は私を見るとすぐに、私に手を振って合図をした。
She's a lot better today.彼女は今日はずっと具合がいい。
The shooting started around noon.撃ち合いがお昼頃に始まったのよ。
He got hurt in the game yesterday.彼は昨日の試合でけがをした。
Which is the capital of the United States, Washington or New York?ワシントンとニューヨークのどちらが、合衆国の首都ですか。
I have taken everything into consideration.あれこれ考え合わせると。
This color becomes you.この色はあなたに似合う。
The basis of this system is that the students must take turns in teaching, they have to help each other.このシステムのもとでは、生徒は交替で教えあい、お互いに助け合わなければなりません。
It's a lot of trouble to write my name, because it takes 50 strokes to write both my first and last names.僕の名前は上下合わせて50画もあるので、書くのがとても面倒だ。
This account does not agree with the facts.その記事は事実と符合しない。
This idea is not rational.この考え方は合理的ではない。
We are affiliated with the new joint venture company.うちの会社はあの合弁会社と提携している。
She is not so much unsociable as bashful.彼女は人付き合いが悪いと言うより内気なのです。
Would 8:30 be convenient for you?8時30分ではご都合はいかがですか。
If it rains tomorrow, the baseball game will be put off.もし明日雨が降れば、野球の試合は延期されるだろう。
Will you make every effort to come?何とか都合して来てください。
He maintained that his theory was true of this case.彼は彼の理論がこの場合にあてはまると主張した。
You must accommodate your plans to mine.私の計画に合うように計画を変えていただかなければなりません。
It is certain that he'll win the game.彼は必ず試合に勝つだろう。
We hold a meeting once a month.毎月一回会合を開いている。
The company is operating under joint Sino-Japanese management.会社が日中合弁で経営しています。
It seems Tanaka passed her exam.田中さんは試験に合格したようだ。
This is an exceptional case.これは例外的な場合だ。
After a long argument, I finally persuaded her to go camping.長い話し合いの末、私はついに彼女を説得してキャンプに行かせた。
I have little more than 5 dollars.5ドルぐらいしか持ち合わせがない。
This will do for the time being.目下のところこれで間に合うでしょう。
The union went out on a strike for an indefinite period.組合は無期限ストに入った。
I have trouble with my bowels.腸の具合が悪い。
She shared her piece of cake with me.彼女は私とケーキを分け合った。
You should be on your guard when doing business with strangers.はじめての人と取り引きをする場合には用心すべきだ。
I got to know him when I was a student.学生時代に彼と知り合いました。
I sat watching a baseball game on TV.私はすわってテレビで野球の試合を見ていた。
How was today's game?今日の試合はどうだった。
We happened to be on the same train.私たちは偶然同じ電車に乗り合わせた。
Our team won their match yesterday.私たちのチームは昨日試合に勝った。
If you hurry up, you will be in time.急げば間に合います。
He has been keeping company with Ann for three months.彼はアンと三ヶ月付き合っている。
The baseball game was canceled because of the heavy rain.野球の試合は激しい雨のために中止となった。
Language is the means by which people communicate with others.言語は人々が他人と伝達し合うのに使う手段である。
In spite of the rain, the game was not cancelled.雨にもかかわらず、試合はキャンセルされなかった。
How did the party go?パーティーのすすみ具合はどうでしたか。
What time does the game start?その試合は何時に始まりますか。
The plants manufacture complex chemical compounds.工場では複雑な化学化合物を製造している。
One time, I went to the atelier of a painter I had just met in the middle of the night. It was a dark room in an attic.私はある時、初めて識り合ひになつた画家に伴はれて、深夜そのアトリエにはひつたことがある。屋根裏の薄暗い部屋である。
Illness prevented Jim from attending the meeting.病気のためにジムは会合に出席できなかった。
We ran and ran so as to catch the bus.私達はバスに間に合うように走りに走った。
You look nice with your hair short.あなたは短い髪が似合っています。
I've known Jim since my childhood.子供のときからジムとは知り合いだ。
I prepared for the game by training hard.私は懸命にトレーニングして試合に備えた。
Would you please let me know when it would be convenient for us to meet?お会いするのはいつがご都合が良いかお知らせいただけますか。
There are cases where the rule does not hold good.その規制があてはまらない場合がある。
The ground is still wet. As likely as not, the game will be cancelled.地面はまだ濡れている。試合はたぶん中止されるだろう。
The meeting was held as intended at the outset.その会合は当初の予定どおりに開催された。
They were unanimous that the war should be brought to a halt.戦争は停止されるべきだと全員合意した。
Let's discuss the problem.その問題について話し合おう。
The two students will be talking to each other.2人の学生がお互い話し合っているだろう。
Winning the competition is important. However, fair play is more important. You need to understand that winning is not the most important thing.試合に勝つことは重要だが、フェアプレーのほうがもっと重要である。大切なのは勝つことではないことを、理解しなければならない。
The red dress looked good on her.赤いドレスは彼女に似合った。
Help me pick out a tie to go with this suit.この背広に似合うネクタイを選ぶのを手伝ってください。
He tried to adapt his conduct to his new environment.彼は自分のふるまいを新しい境遇に合わせるよう努めた。
To pick a fight with her, that's courageous.彼女に張り合おう、いい度胸ね。
When the bell rings, he'll start strong and Luciano will lose quickly.試合が始まれば、彼は初めからとばしていくだろうし、ルチアーノは簡単に叩きのめされてしまうだろう。
My father gestured with his hand for me to leave the room.父は私に部屋を出ていくようにと手で合図した。
If he were a good pitcher, we would win this game.彼がいいピッチャーなら、我々はこの試合に勝てるのだが。
The river meets another below this bridge.川はこの橋の下流で別の川と合流する。
That's how I came to know her.そんな風にして私は彼女と知り合ったのだ。
I didn't attend the meeting, and he didn't either.私はその会合に出席しなかったし、彼も出席しなかった。
The meeting will take place next Sunday.会合は次ぎの日曜日に行われる。
The long game came to an end at last.長く続いた試合がやっと終わった。
The two met each other at a vocational college for animation.ふたりはアニメーションの専門学校で知り合った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License