UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I heard that he passed the exam.彼は試験に合格したそうだ。
They mutually discussed the future.彼らはお互いに未来のことについて話し合った。
I like to watch a baseball game.私は野球の試合を見るのが好きだ。
As soon as their meeting was over, they set to work.打ち合わせが終わるとすぐに、彼らは仕事に取りかかった。
Up to now we've been taking a casual relaxed attitude toward our relationship but I want to start looking at us more critically.今までは「なーなー」で付き合ってきたけれど、今後は是々非々の立場で付き合うよ。
She gave me a necktie which was completely to my liking.彼女は私の好みにぴったり合ったネクタイをくれた。
Watching the football game on television was fun.テレビでフットボールの試合を見るのは楽しかった。
It is over a century since slavery was made illegal.奴隷制度が非合法となってから1世紀以上になる。
That dress really becomes her.あのドレスは彼女によく似合う。
If it rains, call me.雨天の場合にはお電話下さい。
Because of a traffic jam, we were late for the meeting.交通渋滞のため私たちは会合に遅れた。
We ran and ran so as to catch the bus.私達はバスに間に合うように走りに走った。
Where will we meet?集合場所は、どこですか。
I do not agree with you at all.私は君とは全然意見が合わない。
The leaders of the Union agitated for higher wages.組合の指導者たちは賃上げ要求をあおりたてた。
I had intended to attend the meeting.会合に出席するつもりだったのだが。
Please go at the most convenient time for you.都合のいい時に行ってください。
How long have you known him?彼と知り合ってどのくらいになりますか。
Her kimono and obi combination is smart, isn't it?彼女の着物と帯の取り合わせはおつだね。
Traditional Japanese sweets really do go well with Japanese tea.和菓子にはやっぱり日本茶が合う。
The workers union called off their 24-hour strike today.労働組合は24時間ストを本日中止した。
I saw the boxing match on television.私はテレビでそのボクシングの試合を見た。
Some people gain weight when they stop smoking.人によって禁煙すると体重が増える場合がある。
The meeting was put off because John was sick.その会合は延期されました。なぜならばジョンが病気だったからです。
She is heaps better today.彼女は今日はずっと具合がいい。
The road is crowded so we probably won't get in promised time.道が込んでいますから、約束の時間に間に合わないかも知れない。
All of these meetings are in English.これらの会合は全部英語で行われる。
Tom is dating an exchange student from China.トムは中国からの留学生と付き合っている。
Let's debate with each other about the matter.その問題について論じ合おうじゃないか。
What would you do if you were in my place?君が僕の場合だったらどうするつもりだい。
Either he or I am to attend the meeting.彼か私のどちらかがその会合に出席する。
Please refer to the tourist information office.観光案内所に問い合わせてください。
You must accommodate your plans to mine.私の計画に合うように変えていただかねばなりません。
That red sweater looks good on you.あの赤いセーターはあなたに似合いますよ。
It fell out that he could not come in time.たまたま彼が間に合わなかったのだ。
When the excitement died down, the discussion resumed.奮闘がおさまると、話し合いが再び始まった。
Let's talk over the matter.その問題を話し合いましょう。
Be sure to pass the exams.きっと合格しなけりゃダメよ。
Oysters don't agree with me.カキは私の体質に合わない。
The tie doesn't go with my dress.そのネクタイは私の服には合わない。
Kyowa Bank and Saitama Bank merged into Asahi Bank ten years ago.10年前に協和銀行と埼玉銀行は合併してあさひ銀行になった。
I am studying hard so that I can pass the exam.私は試験に合格できるように一生懸命勉強している。
There was no objection on the part of those present at the afternoon meeting.午後の会合の出席者には、反応がなかった。
I got to know my current girlfriend at the gym.僕はジムで今の彼女と知り合ったんだよ。
He boasted of having passed the entrance exam.彼は入試に合格したことを自慢した。
I went to Europe by way of the United States.私はアメリカ合衆国経由でヨーロッパへ行った。
The monkeys are grooming each other.猿たちは互いに毛繕いし合っている。
His parents were glad at his success in the examination.彼の両親は彼の合格を聞いて喜んだ。
He is sure of passing the exam.彼は自分が必ず試験に合格すると思っている。
I have a bowing acquaintance with Mr Smith.スミス氏とは会えば会釈する程度の知り合いです。
She motioned me to hold my tongue.彼女は私に黙っているように合図した。
He made up for the deficit.彼はその不足の埋め合わせをした。
The spectators at the baseball match cheered their team on.その野球の試合の観客は自分達のチームに声援を送った。
I suggested that we should bring the meeting to an end.私はもう会合を終わってはどうかと提案した。
I signaled the car to go slow.車に徐行するようにと合図した。
If our last batter had not finally hit a home run, our team would have lost the game.もし最終打者がホームランを打たなかったら、我がチームは試合に負けていただろう。
You looked at me.チラッと目が合っただけで。
He isn't smart enough to add up numbers in his head.彼は暗算が出来るほどの頭脳を持ち合わせていない。
We agreed to refrain from smoking while we are at work.我々は執務中の禁煙を申し合わせた。
We must make arrangements with them beforehand.前もって彼らと打ち合わせをしておかなくてはならない。
Since he was feeling sick, he stayed in bed.体の具合がよくなかったので、彼は寝ていた。
His story is inconsistent in many places.彼の話は多くの点でつじつまが合わない。
I caught the last bus.私は最終バスに間に合った。
Half the fun of giving and receiving presents at any party is to see and talk about what everyone else brought.どのような集まりでも贈り物を交換することの喜びの半分は、他の人たちが持ってきたものを見、そしてそれについて語り合うことの中。
UN stands for United Nations.「国連」は「国際連合」の略です。
They left early to catch the first train.彼らは一番電車に間に合うように早く出発した。
Tom feels that his team will win the game.トムは自分のチームが試合に勝つのではないかと思っている。
I can spare you just 10 minutes.10分だけ付き合おう。
I was asked to umpire the game.私はその試合の審判をするように頼まれた。
If only he arrives in time!彼が時間に間に合ってくれさえすればなあ。
Keeping up with the Joneses is expensive in rich town like Beverly Hills.ビバリーヒルズのような高級住宅地で見栄を張り合うのは高くつく。
On crowded buses young people should give their seats to old people.込み合ったバスの中では若い人々は老人達に席を譲るべきだ。
She was wearing a green coat with a matching mini-skirt.彼女はグリーンのコートを着、それに合ったミニスカートをはいていた。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
Either he or I am to attend the meeting.彼か私かのどちらかがその会合に出席しなければならない。
I watched television during a break in my studies.勉強の合間に私はテレビをみた。
I'm going to a training camp tomorrow. However it's not the physical side that I'll be training, but the mental.明日から強化合宿に入るんですが、強化するのは体力面ではなく、メンタルの部分です。
Indeed, Japanese sweets go well with Japanese tea.和菓子にはやっぱり日本茶が合う。
The password is "Mountain". If someone says "Mountain", you reply "River".合言葉は『山』です。誰かが「山」と言ったら「川」と返すのです。
Adjust the setting of the alarm clock.目覚まし時計のなる時間を合わせなさい。
He assured me of his help.彼は私に援助すると請け合った。
In case of a fire, use the steps.火事の場合、階段を使いなさい。
This gold Rolex is an expensive watch alien to my lifestyle.このゴルドロレックスは僕の生活様式に合わない高価な時計です。
Tom broke his left ankle during a rugby match.トムはラグビーの試合中に左足首を骨折した。
If it rains, the game will be called off.万一雨が降ったら試合は中止だ。
How did you come to know such a wonderful girl?あんな素敵な女の子とどうして知り合いになったんだい。
You should play along with him for the time being.当面は彼に調子を合わせておいたほうがいいぞ。
He has been keeping company with Ann for three months.彼はアンと三ヶ月付き合っている。
He could make himself agreeable to almost anyone.彼はほとんどだれとでも調子を合わせることができた。
What size do you think I take?私はどのサイズが合いますか。
We have been discussing minor matters; it's high time we began talking turkey.私たちは、これまでささいなことを話し合ってきた。そろそろ、本題に入るころだ。
There are some cases where this rule does not apply.このルールは適用されない場合がある。
It is accepted that we'll have a meeting tomorrow.明日会合があるということは了承済みだ。
Along with the plants, animal life, too, was developing in harmony with the strict requirements of the land.植物とともに、動物の生活もまた、その土地の厳しい条件に合わせて発達していた。
We need to help each other.私たちはお互いに助け合うことが必要です。
What's new with you? How is your new job working out?君のほうは変わりはないですか。新しい仕事はどんな具合ですか。
I will win the game next time.この次は試合に勝つぞ。
This hat will become her.この帽子は彼女に似合うだろう。
However ill she is, she always works.彼女はどんなに体の具合が悪くてもいつも働く。
"Isn't she nice? I think we'll get on just fine." "Same here."「いい人ね。なんだか気が合いそう」「だろうな」
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License