UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I expect that Tom will pass the exam.トムが試験に合格するのを期待している。
Please come and see me whenever it is convenient for you.都合のよろしいときにいらして下さい。
This doesn't fit.これは合いません。
Her skirt fits closely.彼女のスカートはぴったり合っている。
There seems to be little agreement as to how to preserve the evidence in such cases.そのような事件の場合、証拠をどのように保存するかについては一致した見解はないようである。
I arrived just in time for the plane.私は飛行機にやっと間に合った。
My parents would not let me go out with boys.両親は私が男と付き合うことを絶対に許そうとはしなかった。
Education shouldn't be aimed at passing a test.教育はテストに合格することを目指すべきでない。
The United States annexed Texas in 1845.合衆国はテキサスを1845年に併合した。
When a president or a governor acts wisely and lawfully, Americans express their approval by reelecting him and by supporting his political party.大統領や知事が立派に合法的に行動した場合には、米国民は彼らを再選し、彼らが属する政党に指示を送ることによって承認を表明する。
The message I received said, Please contact us at your convenience.私が受け取ったメッセージには「ご都合の良いときにご連絡ください」とあった。
You guys love each other, right?あなたたち、お互いに愛し合っているんでしょう?
The anger that I had built up in me until then evaporated like a mist hit by the sun.今まで胸にこみ合っていたさまざまの忿怒のかたちは、太陽の光に当った霧と消えてしまった。
Let's ask a travel agent.旅行代理店に問い合わせてみよう。
Please feel free to contact me for details about the meeting or the schedule.ミーティングやスケジュールなどの詳細については、直接、私にお問い合わせ下さい。
You don't like me, but you were dating me?僕のこと好きじゃないのに付き合ってたってこと?
The game was called off.試合は中止になった。
Brass is an alloy of copper and zinc.真ちゅうは銅と亜鉛の合金である。
He is hard to deal with.あの人は付き合いにくい。
Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them.合衆国の国民は自分たちが支えている民主社会に対し一般的には責任感を抱いている。
My sister was successful in the examination.妹はその試験に合格した。
Do you know each other?お知り合いなんですか。
I am acquainted with the author.私はその著者と知り合いである。
He was acquainted with everybody in town.彼は町の人みんなと付き合いがあった。
Even in the case of a major disease, hope is a good weapon.大きな病気にかかった場合でさえも、希望はすばらしい武器となる。
It was believed that the success of their crops depended on the way the players threw or kicked the ball during the game.作物の出来不出来は試合中の選手達のボールの投げ方やけり方によって決まるものと信じられていたのです。
Keep in touch.連絡を取り合おう。
Mr. and Mrs. Smith are a good match.スミス夫妻は似合いの夫婦だ。
The game made him excited.その試合に彼は興奮した。
He has not been in good health for some years.彼はこの数年間ずっと身体の具合が良くない。
Let's keep in touch.これからも連絡を取り合いましょうね。
The union exerts a dominant influence on the conservative party.その労働組合は保守党に対して支配的な影響力を行使する。
The initials USA stand for the United States of America.USAと言う頭文字はアメリカ合衆国を意味する。
He refuses to become involved in the trouble.彼はそのもめごとに関り合いを持つ事を拒んだ。
Did he succeed in passing the examination?彼は試験に合格しましたか。
It happens that innocents are sentenced to death.無罪の人々が死刑の判決を受ける場合もある。
After a long argument, I finally persuaded her to go camping.長い話し合いの末、私はついに彼女を説得してキャンプに行かせた。
Clench your teeth, please.歯を左右にすり合わせてください。
Put one's finger on one's lips for silence.唇に手をあてて黙っていろと合図する。
He went back to the drug store, located the machine, poured in the sample and deposited the $10.00.再び薬局へ出向き、混合物をマシーンに入れ、10ドルを支払う。
We are to meet together at 9 o'clock tomorrow night.明日の夜9時に集合です。
Eh, you two came back here while sharing the same umbrella. I smell love in the air.へえ、あんたち二人仲良く相合傘で帰ってきたんだ。熱々だねえ。
He has no close friends to talk with.彼には語り合う親しい友がいない。
We are working hard to make up for lost time.無駄にした時間を埋め合わせるようにがんばって働いています。
"Let's meet up outside for a date." "If you've got that much free time come and help unpack!"「外でデートの待ち合わせをしましょう」「そんなヒマがあったら荷ほどき手伝いに来い!」
Your success depends on whether you pass the STEP examination or not.君の成功は英検の試験に合格するかどうかにかかっている。
In the case of language, however, it is only the ability to talk and understand that we inherit genetically; the particular language or languages that we speak are passed on to us not by genetic transmission but by cultural transmission.しかし、言語の場合は、私達が遺伝的に受け継ぐのは、話したり、理解したりする能力だけである。私達が話す特定の1つないし複数の言語は、遺伝ではなく、文化的な伝達によって私達に伝えられるのである。
They didn't agree how to get there.彼らはそこへどうやって行くかについては意見が合わなかった。
We bought new uniforms to wear at the game.僕達は試合で着る新しいユニフォームを買った。
We lost the game.私たちは試合に敗れた。
My whole body was one big bruise after the rugby game.ラグビーの試合後、私の体は全身あざだらけだった。
Researchers Identify New Receptor Complex in Brain研究者は頭脳の新しい受容器の複合体を識別する。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐに出発すれば汽車に間に合うだろう。
The match ended in victory for him.試合は彼の勝ちに終わった。
All were imprisoned by the Allies after the war and later sentenced to death or given long prison terms for war crimes.全員が戦後、連合軍によって投獄され、その後戦犯として死刑か長期の刑期を宣告された。
They are a good couple.彼らは似合いのカップルだ。
A combination of parties formed the new government.党が連合して、新しい政府となった。
I played a match of tennis with my friend, but lost.友達とテニスの試合をしたが負けた。
I had a hard time making both ends meet.私は収支を合わすのに苦労しました。
There is going to be a game between Waseda and Keio today.今日早稲田対慶応の試合がある。
I am ashamed to see her.恥ずかしくて彼女に顔を合わせられない。
She was so nervous she paced to and fro in the waiting room.彼女は心配で心配で、待合室の中を行ったり来たりしていた。
He never drinks except on special occasions.彼は特別な場合を除いては決して酒を飲まない。
The mixture of these substances is dangerous.これらの物質の混合は危険です。
Say the word any time.いつでも合図して。
I took it for granted that he would pass the exam.私は彼がその試験に合格するのは当然だと思った。
We played a baseball game yesterday.私たちは昨日、野球の試合をした。
This game was put off.この試合は延期された。
He matched his gait to his companion's.彼は仲間に歩調に合わせた。
It stopped raining, so they went on with the game.雨がやんだので、彼らはまた試合を続けた。
After all they came to terms with each other.結局彼らは互いに折り合いがついた。
He was just in time for the last train.彼は列車にやっと間に合った。
If only he arrives in time!彼が時間に間に合ってくれさえすればなあ。
As is often the case with her, she was late for the meeting this afternoon.彼女によくあることだが、今日の午後会合に遅れた。
He is sure to pass the examination.彼はきっと試験に合格するだろう。
George does not mix much; he likes to keep to himself.ジョージは人とあまり付き合わない。彼は人と交際したがらない。
We must abide by the rules of the game.私たちは試合の規則を守らねばならない。
Please make an appointment to come in and discuss this further.この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。
I watched the basketball game on TV.私はテレビでバスケットの試合を見た。
That hat looks good on you.その帽子はあなたに良く似合いますよ。
She is keen to pass the examination.彼女はその試験に何が何でも合格したがっている。
The game will probably be canceled.試合はたぶん中止されるだろう。
He is in poor health.彼は体の具合がよくありません。
The leaders of the Union agitated for higher wages.組合の指導者たちは賃上げ要求をあおりたてた。
Will he be able to catch the train?彼は列車に間に合うでしょうか。
I caught the last bus.私は最終バスに間に合った。
He made up for the deficit.彼はその不足の埋め合わせをした。
I struck up an acquaintance with her.彼女と知り合いになった。
When two people are forced into a marriage of convenience, they will be an unhappy, bickering couple until the very end.政略結婚させられた二人は、最後まで背中合わせの悲しい夫婦だった。
The United States is a large country.アメリカ合衆国は大きな国だ。
Due to circumstances beyond our control, we had to postpone the meeting.我々はやむを得ない事情で、その会合を延期した。
The dress becomes you.その服は君に似合っている。
The tie goes with your jacket.そのネクタイは君の上着によく合っている。
I hurried to make up for the lost time.私は遅れた時間を埋め合わせようと急いだ。
It is contrary to reason.それは理屈に合わない。
I don't have any cash on me.私は現金を持ち合わせていない。
In brief, if the individual accepts the values of democracy, he must also accept the responsibilities of democracy.つまり、ある人が民主主義の価値を受け入れる場合には、その人は民主主義の責任も同時に受け入れなければならない。
That tie suits you very well.そのネクタイとても似合っています。
In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund.使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。
How is your business going?仕事の具合はどうだい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License