Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It was a rush job so it might not be a good fit. | 突貫作業だったから、サイズが合わないかもしれません。 | |
| Today's meeting has been canceled. | 今日予定の会合は中止になった。 | |
| Break this glass in case of fire. | 火事の場合はこのガラスを割りなさい。 | |
| The moment they saw me, they waved. | 彼らは私を見るとすぐに、手を振って合図をした。 | |
| They helped one another to make the school festival a success. | 学園祭を成功させるために彼らは互いに助け合った。 | |
| The first speech was given at the convention by none other than Clint Eastwood, the famous actor. | その会合で最初の演説をしたのはほかならぬかの有名なクリント=イーストウッドだった。 | |
| Her harsh manner of speaking doesn't suit her pretty face. | 彼女顔に似合わず、言うことがきついよね。 | |
| "Isn't she nice? I think we'll get on just fine." "Same here." | 「いい人ね。なんだか気が合いそう」「だろうな」 | |
| The new tie goes with your jacket. | その新しいネクタイは君のジャケットに合っている。 | |
| There was hatred between us then. | あのころ私達は憎み合っていた。 | |
| I've known her for a long time. | 私は彼女とは長い付き合いだ。 | |
| He will certainly attend the meeting. | きっと彼は会合に出席します。 | |
| I have known him a long time. | 私は彼と知り合って長い。 | |
| We will let you know the time and date of the meeting soon. | 会合の日時はおってお知らせします。 | |
| He studied hard, which enabled him to pass the exam. | 彼は熱心に勉強し、お陰で試験に合格した。 | |
| He is sure of winning the game. | 彼は試合に勝つ自信がある。 | |
| The red dress looked good on her. | 赤いドレスは彼女に似合った。 | |
| Except for Bill, they were all in time. | ビル以外はみな間に合った。 | |
| The union is pressing for a ten-percent pay hike. | 組合は10パーセントの賃上げを迫っている。 | |
| He was called down by his boss for missing his deadline. | 締め切りに間に合わなかったために、彼は上司にひどくしかられた。 | |
| They looked at the rubbish, then they looked at each other. | ガラクタを見て、彼らは互いに顔を見合わせました。 | |
| Walk fast so as to be in time. | 間に合うように速く歩きなさい。 | |
| Work is a very important part of life in the United States. | 労働は合衆国での生活では非常に重要な部分を占めている。 | |
| Hurry up in order to catch the train. | 汽車に間に合うように急げ。 | |
| This red hat corresponds well to her dress. | この赤い帽子は彼女の服によく合っている。 | |
| I love baseball, and have hardly missed seeing any big games. | 野球が大好きで大試合はまず見逃したことはない。 | |
| I attended the meeting though my father told me not to. | 私の父はその会合に出席しないように言ったけれども私は出席した。 | |
| I was pleased to hear that he had succeeded in the examination. | 彼が試験に合格したと聞いて、私はうれしかった。 | |
| I have no more than one hundred yen with me. | 私はわずか100円しか持ち合わせがない。 | |
| I'm sure we'll make it all right. | 十分に間に合うと思います。 | |
| The meeting was put off until next Friday. | 会合は次の金曜日まで延期された。 | |
| Can you make it on time? | それを間に合わせられるかい。 | |
| They say red wine is better with meat than white. | 肉には白ワインよりも赤ワインのほうが合うと言われています。 | |
| To my joy, my daughter passed the examination. | 嬉しいことに娘が試験に合格した。 | |
| He made his girlfriend go out for a drink with him. | 彼は、ガールフレンドを無理やりいっぱい付き合わせた。 | |
| The football game was postponed on account of bad weather. | フットボールの試合は、悪天候のために、延期された。 | |
| Your new hat is very becoming on you. | その新しい帽子は君によく似合っているよ。 | |
| Do you feel anything unnatural when you put your teeth together? | かみ合わせが不自然ではないですか。 | |
| Do not be shy. Your pronunciation is more or less correct. | 恥ずかしがらないで。あなたの発音は大体合っています。 | |
| Each of the students has to attend the morning. | 学生たちは各々その会合に出席しなければならない。 | |
| The Miami Heat is a pro basketball team part of the NBA and located in Miami. | マイアミ・ヒートは、アメリカ合衆国フロリダ州マイアミに本拠を置く全米プロバスケットボール協会のチーム。 | |
| Our team won the game. | 私達のチームが試合に勝った。 | |
| USA stands for the United States of America. | USAはアメリカ合衆国の略称です。 | |
| You must accommodate your plans to mine. | 私の計画に合うように変えていただかねばなりません。 | |
| He is confident that he will pass the examination. | 彼は試験に合格することを確信している。 | |
| They compensated for the loss. | 彼らはその損失の埋め合わせをした。 | |
| I am on visiting terms with him. | 私は彼と訪問し合う間がらです。 | |
| Those present were all moved to tears. | 居合わせた人々は皆感動の余りないた。 | |
| I'm getting tired of the dull game. | つまらない試合に飽きてきた。 | |
| There were only six people at the meeting. | その会合にはわずか6人しかいなかった。 | |
| I have been acquainted with her for more than 20 years. | 私と彼女とは20年以上の知り合いである。 | |
| A stranger spoke to me on the crowded bus. | 見知らぬ人が混み合ったバスの中で私に話しかけた。 | |
| When you swallow a dangerous substance, what you need to do depends on what you swallowed. | 危険物を飲み込んだ場合、飲み込んだものによって対処法が違います。 | |
| I might have to come home late. In that case, I'll phone you. | 帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。 | |
| He is working hard in order to pass the entrance examination. | 彼は入試に合格するために熱心に勉強しています。 | |
| The girls danced to music. | 少女たちは音楽に合わせて踊った。 | |
| There are cases where this rule doesn't hold good. | この規則が当てはまらない場合がある。 | |
| A mere 529 spectators watched the game. | たった529人の観客しか試合を見に来なかった。 | |
| The impression that many German wines are sweet, and don't go well with food, is widespread. | 「ドイツワインは甘口が多く料理に合わない」というイメージが広まっている。 | |
| The tie doesn't go with my dress. | そのネクタイは私の服には合わない。 | |
| The climate here doesn't agree with me. | ここの気候は私には合わない。 | |
| I have a nodding acquaintance with her. | 私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。 | |
| If you hurry, you can make the next bus. | 急げば、次のバスに間に合いますよ。 | |
| The two companies plan to unite. | 2社は合併を計画している。 | |
| I have little money with me. | 私はほとんど金の持ち合わせがない。 | |
| It is sometimes acceptable to resort to violence. | 場合によっては腕力に訴えてもよい。 | |
| They called in a doctor because the child was ill. | 子供の具合がよくないので彼らは医者を呼んだ。 | |
| I have known him for ten years. | 彼とは10年来の知り合いだ。 | |
| They summed up the voting. | 彼らは投票数を合計した。 | |
| I have only a little money about me. | 私はほんのわずかのお金しか持ち合わせていない。 | |
| A common way to finance a budget deficit is to issue bonds. | 財政赤字の埋め合わせの一般的方法は債券発行です。 | |
| Start at once, and you will catch the bus. | すぐに出かけなさい、そうすればバスに間に合うだろう。 | |
| He waved me away. | 彼は手を振って私にあっちにいけと合図した。 | |
| If you can't keep your promise, what excuse will you make? | もし約束が守れない場合には、どう弁解しますか。 | |
| Try on this new suit to see if it fits well. | サイズが合うかどうか、この新しいスーツを着てみて。 | |
| What he said applies, to a certain extent, to this case. | 彼の言ったことは、ある程度、この場合に当てはまる。 | |
| She's much better today than yesterday. | きょうの彼女はきのうよりずっと体の具合がいい。 | |
| How about going to see the game? | その試合を見に行きませんか。 | |
| I have known him for two years. | 彼と知り合ってから二年になります。 | |
| You look good in a kimono. | あなたは和服の方がよく似合います。 | |
| I am not sure of winning the game this time. | 今回はその試合に勝てるかどうか分からない。 | |
| I expect that Tom will pass the exam. | トムが試験に合格するのを期待している。 | |
| He couldn't pass the entrance examination. | 彼は入試に合格しなかった。 | |
| I ran as fast as I could to catch the train. | 私は列車に間に合うように全速力で走った。 | |
| The chances are that you can pass the test. | たぶん、君はそのテストに合格するだろう。 | |
| You look ill. Are you? | 君は具合が悪そうですね。そうですか。 | |
| He has no friends to talk with. | 彼は語り合う友達がいません。 | |
| Not being watchful, the driver failed to stop in time. | 運転手は用心していなかったので、車を止めたが間に合わなかった。 | |
| We had known the painter before he became famous. | 私たちはその画家が有名になる前から彼と知り合いだった。 | |
| The reason I could not attend the meeting was that I had a severe headache. | 私がその会合に出席できなかったのは、ひどく頭痛がしたからです。 | |
| Tomorrow is convenient for me to call on you. | 明日あなたを訪問するのが、私には都合がよい。 | |
| No matter how fast you run, you won't be in time. | どんなに速く走っても間に合わないだろう。 | |
| That news report is inconsistent with the facts. | その記事は事実と符合しない。 | |
| In high school, I won the Osaka and Kinki championships in cross-country skiing and Nordic combined skiing on countless occasions. | 高校になってからは、クロスカントリースキー、ノルディック複合競技の大阪大会および近畿大会で幾度となく優勝。 | |
| Please go at the most convenient time for you. | 都合のいい時に行ってください。 | |
| I wasn't in time for school this morning. | 私は今朝学校に間に合いませんでした。 | |
| Improper grounding can make a microphone lethal to touch. Several singers have actually died this way. | 適切にアースされていないマイクに触れると、命に関わる場合があります。何人かの歌手は実際そうやって亡くなっているのです。 | |
| We have known each other since childhood. | 子供のころからの知り合いです。 | |
| The game was called off on account of the rain. | 雨のためにその試合は中止になった。 | |
| He was happy that he passed that exam. | その試験に合格し、彼は喜んだ。 | |