UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Will you put a dot before the names of the successful students?合格した生徒の名前の前に点をつけて下さい。
The game was rained out.試合は雨で中止になりました。
From now on, let's keep in touch.これからはお互いに連絡を取り合おう。
Essentially it's a one-to-one match, but the content of that match is a level so high as to be unthinkable to an ordinary person.要するにタイマン勝負なんだけど、その試合内容は常人では考えられないほどの高レベル。
They looked at each other.彼らは互いに顔を見合わせた。
Now, all heads turn toward the dean, who sits surrounded by a faint halo of light.その場に居合わせた者は皆、かすかな後光に照らされる学部長に視線を向けた。
It is useless to reason with a bigot.偏屈な奴とまともに話し合っても無駄だ。
I took a taxi to get there in time.それに間に合うように着くために私はタクシーに乗った。
The meeting was called off.その会合は、中止になった。
What would you do in my place?君が僕の場合だったらどうするつもりだい。
He's not smart enough to add numbers in his head.彼は暗算が出来るほどの頭脳を持ち合わせていない。
The tension on the day of the match made me greet the morning without even sleeping a wink.試合当日は緊張で一睡もできないまま朝を迎えた。
Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha水、ガス、電気が遠くから運ばれて我々の要求を満たすためになんなく供給されているように、いつか画像と音楽はちょっとした合図みたいなシンプルな手の仕草によって提供されることにもなります。
I always get nervous just before a match.試合の直前にはいつもあがっています。
He didn't so much as greet us whenever he met us.彼はいつ私たちと顔合わせても、あいさつさえしなかった。
One should always be careful in talking about one's finances.自分のふところ具合を語るにはいつも注意を払うべきである。
In this case, translation is, in effect, impossible.この場合は、翻訳は事実上不可能だ。
That was an excellent game.その試合はすばらしかった。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐに出発すれば汽車に間に合うだろう。
I kept company with him since we were students.私は学生の時から、彼と親しくつき合っている。
He barely passed the examination.彼はかろうじて試験に合格した。
The girls danced to music.少女たちは音楽に合わせて踊った。
This rule cannot be applied to every case.この規則はあらゆる場合に適用されるわけではない。
Tom and Mary were dancing to the music.トムとメアリーは音楽に合わせて踊っていた。
You'll be there in plenty of time.十分間に合いますよ。
The waiting room was so noisy that I couldn't hear my name called.その待合室はあまりにうるさくて、自分の名前が呼ばれるのが聞こえなかった。
The enemies stood face to face.敵同士が面と向かい合った。
Takeda holds a 3th dan in "kendo", a 2th dan in "iaido".武田さんは剣道3段、居合道2段。
Whether you win or lose, you must play fair.試合に勝とうが負けようが、正々堂々とプレイしなければならない。
Try to avoid bad company.悪友とつき合わないようにしなさい。
They love each other deeply.彼らは深く愛し合っている。
Prove that P is a poset.Pが半順序集合であることを証明せよ。
There's nothing more fun for me to do than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
So there's no love lost between them then?お互いに憎み合っているというわけか。
I'll make it up for you.埋め合わせをしますよ。
The reason I could not attend the meeting was that I had a severe headache.私がその会合に出席できなかったのは、ひどく頭痛がしたからです。
It seems that he was late for the meeting yesterday.どうやらかれはきのうその会にまに合わなかったようだ。
Please come when it is convenient.ご都合のよいときにおいでください。
It's impossible that he forgot our meeting.彼が私達の会合のことを忘れたはずがない。
The climate here does not agree with me.この土地の空気は私の性に合わない。
We played the game in accordance with the new rules.新しいルールにしたがって試合をした。
This didn't fit me very well.これは私には似合いませんでした。
Nick hurried to catch the bus.ニックはバスに間に合うように急いだ。
Jim and Mike threw the ball back and forth.ジムとマイクはボールを投げ合った。
He was in time for the last bus.彼は最終のバスに間に合った。
Lincoln was elected President of the United States in 1860.1860年にリンカーンは合衆国の大統領に選ばれた。
Which team will win the game?どちらのチームが試合に勝つでしょうか。
Mexico is a nation that borders the United States.メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
You can make up for lost time by taking an airplane instead of a train.列車の代わりに飛行機に乗ることによって失った時間を埋め合わすことができる。
This ring is too big to wear on my finger.この指輪は大きすぎて私の指に合わない。
We had to put off the meeting.私たちは会合を延期しなければならなかった。
Japan must depend on foreign trade to make ends meet.日本は収支を合わせるためには貿易に頼らなければならない。
He said to me, 'Study hard, or you won't pass the test.'一生懸命勉強しなければ、テストに合格しないだろう、と彼は私に言った。
They held off choosing Mike as captain.彼らはマイクをキャプテンに選ぶのを見合わせた。
If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
He is hard to deal with.彼は付き合いにくい。
The dress suit you very well.その服はあなたにとてもよく似合っています。
The strong yen was advantageous to our company.円高は我が社にとって好都合であった。
The couple walked holding hands in the moonlight.二人は手を取り合って月明かりの中を歩いた。
The young couple were deeply devoted to each other.その若いカップルは、互いに深く愛し合っていた。
You can come whenever it is convenient for you.いつでも都合のいいときに来てくれてかまいません。
No doubt he will pass the examination.彼は間違いなく試験に合格するのでしょう。
Let's dance to her song.彼女の歌に合わせて踊ろう。
How wonderful that you passed the examination.合格したとはすごいではないか。
I am acquainted with him.私は彼と知り合いです。
You won't be in time for school.あなたは学校に間に合わないでしょう。
The green color becomes Alice.アリスにはグリーンが似合う。
Do come if you can!ご都合がつけばぜひ来て下さい。
This morning I missed the train I usually take.今朝もいつも乗る電車に間に合わなかった。
This stopper does not fit the bottle.この栓はびんに合わない。
This will do for the time being.当分の間これで間に合う。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.でも次の日、医者はトムに新年のお祝いには間に合うように退院できる可能性は十分あると言って、元気づけた。
The lilies have been beaten down by the rain.百合が雨のために打ち倒されてしまった。
I'd like to discuss pricing with you.価格に関して話し合いたいのですが。
A wise man, therefore, proportions his belief to the evidence.従って賢人は信念を証拠と釣り合わせます。
Not enough time to catch the last bus.時間がなくて、最終バスに間に合わない。
Now's not the time to be showing off!そんな格好つけてる場合じゃないだろ。
I can spare you just 10 minutes.10分だけ付き合おう。
He had only one hundred yen with him.彼は百円しか持ち合わせていなかった。
UN, as you know, stands for the United Nations.ご存じのように、UNとは国際連合のことです。
The game was put off until next week.試合は来週まで延びた。
His striped suit and checked tie didn't match.彼の稿模様のスーツとチェックのネクタイは合わなかった。
I left home later than usual, but fortunately I was in time for the train.普段よりも遅く家を出たけれど、幸いに汽車には間に合った。
They elected him President of the USA.人々は彼をアメリカ合衆国の大統領に選んだ。
You will be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば電車に間に合うだろう。
He beckoned me to follow him.彼は私についてこいと合図した。
That dark coat does not match her dark skin.その黒っぽいコートは彼女の浅黒い肌には合わない。
"Will he pass the examination?" "I am afraid not."「彼は試験に合格するでしょうか」「だめだと思います」
In many cases, the image that comes to mind when you listen to music is that of the CD's artwork.多くの場合、音楽を聴く時に心に浮かぶ映像はCDのアートワークです。
Your daughter passed the examination, I hear.お嬢さんは試験に合格なさったそうですね。
Had you run all the way, you'd have got there in time.もし君がずっと走っていたら、そこへ間に合って着いただろうに。
He is acquainted with my wife.彼は私の妻の知り合いだ。
Monday was appointed as the day for the next meeting.月曜日が次の会合の日と決められた。
They acted immediately by agreement.彼らは合意により、速やかに行動した。
He just barely managed to pass the test.彼はかろうじて試験に合格した。
"Hey, when do the dorms lock up?" "9 o'clock" "Whoops, if we don't run we won't make it!"「なあ、寮の門限って何時だっけ?」「21時よ」「やばい、走らないと間に合わないぞ」
He ran away with the idea that I had done it.私がやったのだと彼は早合点した。
Please do the work at your own convenience.あなたのご都合の良い時にその仕事をして下さい。
I don't like this model but I'll have to make do with it.この機種は気に入らないが、これで間に合わせなければならない。
I don't enjoy his society.私は彼と付き合ってもおもしろくない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License