UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You must make up for lost time.君は無駄にした時間の埋め合わせをしなければならない。
Joy was mingled with sorrow.喜びは悲しみと混じり合った。
We had five dollars left between us.我々の手元に合計5ドル残った。
Did he succeed in the examination?彼はその試験に合格したのか。
We happened to ride the same train by chance.私たちは偶然同じ電車に乗り合わせた。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば間に合うだろう。
Air is a mixture of gases.空気は気体の混合物だ。
I got up earlier than usual to catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
Japanese speakers of English often have difficulty in dealing with informal conversation, such as at parties or in small informal groups.日本人が英語をしゃべる場合、パーティーとか少人数の気さくな集まりなどでの形式張らない会話に対応するのが困難であることがよくある。
No one was present at the meeting.誰もその会合に出席していなかった。
Cultures of the East and the West are mixed in this country.この国では東西の文化が交じり合っている。
There are cases where honesty doesn't pay.正直がわりに合わない場合もある。
That's too much.もうたくさん、付き合ってられないよ。
The lot fell to her to help him.彼女が彼を助ける巡り合わせになった。
We lost the game.私達はその試合に負けた。
Above all, you must help each other.何よりもまず、君たちはお互いに助け合わなければいけない。
That dark coat does not match her dark skin.その黒っぽいコートは彼女の浅黒い肌には合わない。
You should have attended the meeting.君はその会合に出席すべきだったのに。
Nick hurried to catch the bus.ニックはバスに間に合うように急いだ。
They went on talking all night.彼らは夜通し語り合った。
We regard Dr. Brown as the best heart specialist in the United States.私たちは、ブラウン博士を合衆国で最高の心臓病の専門医とみなしている。
Careless as she was, she could never pass an examination.彼女は注意が足りなかったから、試験にはとうてい合格できない。
Everybody arrived dressed in their smartest clothes.みんながそれぞれ一番似合う服を着てきた。
It is our duty to help one another.互いに助け合うのは我々の義務である。
The initials USA stand for the United States of America.USAと言う頭文字はアメリカ合衆国を意味する。
If it rains, the game will be canceled.雨が降ればその試合は中止になるでしょう。
If it rains, call me.雨天の場合にはお電話下さい。
His clothes didn't match his age.彼の服は年齢に合っていなかった。
Your salary is based on commissions.給料は歩合制です。
It is imperative that you be on time as usual.いつものように時間に間に合うことが絶対必要だ。
I'll make up for it.今度、埋め合わせするよ。
We must make up for lost time.失った時間の埋め合わせをしなけばならない。
Our team is likely to win the game.私たちのチームが試合に勝つだろう。
I attended the meeting though my father told me not to.私の父はその会合に出席しないように言ったけれども私は出席した。
John ran to the station so as to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
He will pass the next examination.彼はこんどの試験に合格するだろう。
Will you put a dot before the names of the successful students?合格した生徒の名前の前に点をつけて下さい。
I got up early so as to be in time for the train.私は汽車に間に合うように早く起きた。
If you go to a baseball game today, sellers are walking around with hot-water tanks.今日、野球の試合を見に行くと、売り子がお湯の入ったタンクを持って、そこいらを歩き回っている。
Remind me that the meeting is on Monday.忘れないように会合は月曜日であるということを私に言って下さい。
If you can't make it, call us as soon as possible.来れない場合は、できるだけ早く連絡してください。
The Emperor is the symbol of the unity of the people.天皇は国民の統合の象徴である。
His striped suit and checked tie didn't match.彼の稿模様のスーツとチェックのネクタイは合わなかった。
Had you run all the way, you'd have got there in time.もし君がずっと走っていたら、そこへ間に合って着いただろうに。
It is hard to win four successive games.試合に4連勝するのは難しい。
I'm certain that I'll win the tennis match.私はきっとテニスの試合に勝つと思う。
They looked at the rubbish, then they looked at each other.ガラクタを見て、彼らは互いに顔を見合わせました。
The Japan team won the gold medal in the game.日本チームはその試合で金メダルを獲得した。
I wonder if you'd like to go out with me this Sunday.次の日曜日ぼくとつき合ってもらえないかな。
Little did they dream of losing the game.試合に負けようとは、彼らは夢にも思っていなかった。
The game was postponed until next Sunday.その試合は今度の日曜まで延期された。
Wait in the waiting room.待合室で少々お待ちください。
We have a lot of ground to cover.話し合わねばならないことがたくさんある。
I managed to catch the 8 o'clock train by running all the way to the station.駅までずっと走って、なんとか八時の電車に間に合った。
Both of the students passed all their tests.その生徒達は二人ともすべての試験に合格した。
The money I have given him amounts to $10,000.私が彼に与えた金合計1万ドルになる。
What you've just told me chimes in with what I heard yesterday.君が今言った事は私が昨日聞いた事と符合する。
The U.S. government is to impose two of the sanctions against those countries.合衆国政府はそれらの国々に対し制裁条項の2つを課するであろう。
I was just in time for the last train.きわどいところで終電に間に合った。
You say po-tah-to I say po-tay-to. Rika is just that sort of girl. There's no way to win a battle of words with her.あー言えば、こーゆー。里香ってばそんなヤツだ。文句の言い合いで勝てるわけない。
Is it convenient for you if I come at 5 p.m.?午後5時に伺ってあなたのご都合はよろしいでしょうか。
Oil and water don't blend.油と水は混じり合わない。
I don't enjoy his society.私は彼と付き合ってもおもしろくない。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.その、ベッドの側に、合成アルミニュームのロボットが人体と——肌と、同じように巧妙に塗料を施されたゴムを密着して、裸体のまま突立っていた。
He's got more books than all the others put together.彼は他の者みんなを合わせたよりもたくさんの本を持っている。
He doesn't mix well.彼は人付き合いがよくない。
I heard that he passed the exam.彼は試験に合格したそうだ。
Along with the plants, animal life, too, was developing in harmony with the strict requirements of the land.植物とともに、動物の生活もまた、その土地の厳しい条件に合わせて発達していた。
I worked hard to get into my preferred school.志望校に合格するように努力した。
Hurry up, and you will be in time.急ぎなさい、そうでなければ時間に間に合います。
Do they love each other?彼らはお互いに愛し合っているの?
Western nations have to put their heads together to strengthen the dollar.西側諸国はドルを強めるために、協議し合わなければなりません。
It is quite natural the couple should love each other.夫婦が愛し合うのは全く自然である。
It's a shoot-'em-up western.撃ち合い場面の多い西部劇ですよ。
Tom has been dating Mary for about three years.トムは3年ほど前からメアリーと付き合っている。
It so happened that I had no money with me.たまたまお金の持ち合わせがなかった。
Company attorneys are working around the clock to complete the merger.企業の顧問弁護士団は合併手続きを完了するために、24時間通しで働いています。
I referred to the company for his work record.彼の経歴を会社に問い合わせた。
You can't hide the fact that you're having a hard time. Bad news travels fast you know.都合の悪いこと、そうそう隠しとおせるもんじゃないよ。悪事千里を行く、っていうだろう。
I was happy to pass the exam.私は試験に合格してうれしかった。
Do you think that dress suits her?あのドレスが彼女に似合うと思いますか?
Am I fully covered in case of an accident?事故の場合、全て保険でカバーされていますか。
He is the governor's longtime companion.彼は知事と長年の付き合いです。
Air is a mixture of several gases.空気は数種の気体の混合物である。
Because she has a good figure, whatever she wears suits her.彼女はスタイルがいいから、何を着てもよく似合う。
I exerted myself to pass the examination.私は試験に合格するように努力した。
I expect he'll pass the examination.私は彼が試験に合格するのを期待している。
I got up earlier than usual so that I might catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
Let's talk turkey.腹を割って話し合おう。
The three boys looked at one another.三人の少年たちは互いに顔を見合った。
Only a handful of activists in our union are getting on our backs.我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。
Tom should have discussed it with his parents.トムは両親とそのことを話し合うべきだった。
She was always been easy to get along with.彼女はいつも付き合いやすい人だ。
I suppose that what we mean by beauty is that object, spiritual or material, more often material, which satisfies our aesthetic sense.私たちは美と言うとき、私たちの美意識を満足させてくれる、精神的なものや物質的なもの(この場合物質的なものである場合の方が多いが)のことを言っているのだと思う。
"Tom, I have to tell you something. I love someone. His name starts with TO and ends with M." "Er, who would that be? Is it someone I know?"「あのね、トム、私好きな人がいるの。トで始まってムで終わるんだけど」「んー、誰だろう? その人僕の知り合い?」
A common way to finance a budget deficit is to issue bonds.財政赤字の埋め合わせの一般的方法は債券発行です。
I'll discuss the matter with my boss.私は上司とその問題について話し合います。
He is hard to deal with.彼は付き合いにくい。
Let's help each other.お互いに助け合いましょう。
Those present at the meeting were surprised at the news.その会合の出席者は、そのニュースに驚いた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License