UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They rob, and furthermore cheat each other.彼らは互いに盗み合いをする、だまし合うくらいは、なおさらのことだ。
The bout turned out rough and neither boxer was going to win hands down.そのボクシングの試合は、どうかと思ったら、結局、荒れもようになった。
He is hard to get along with.彼は付き合いにくい男だ。
I attended the meeting though my father told me not to.わたしは父に背いてその会合に出た。
I always get nervous just before a match.試合の直前はいつも緊張する。
That red dress suited her.あの赤いドレスは彼女によく似合う。
Stay where you are until I give you a sign.僕が合図するまでそこを動かないように。
Adjust the setting of the alarm clock.目覚まし時計のなる時間を合わせなさい。
All things considered, I think we could say that the meeting was successful and met its objectives.総合的に見て、このたびの会議は有益で、目的を達したと言えると思います。
Between 1820 and 1973, the United States admitted more than 46 million immigrants.1820年から1973年の間に合衆国は、4600万以上の移民を受け入れた。
Father gestured to me to leave the room.父は私に部屋を出ていくようにと手で合図した。
Tom brought a flower and presents for his date.トムは付き合っている人に花と贈り物を持ってきました。
He appeared as a pinch hitter in the game.彼はその試合に代打として出場した。
My brother failed to pass the examination.私の兄は試験に合格できなかった。
They gave mutual help to each other.彼らは相互に助け合った。
Strangely, the cash register's total was 777 yen.くしくも、レジでの合計額は777円であった。
We put off our baseball game for two days.私達は野球の試合を2日間延期した。
Whether he comes or not, either way I will inform you.彼がこちらに来るかどうかいずれの場合でも知らせます。
Circumstances forced us to put off the meeting.我々はやむを得ない事情で、その会合を延期した。
She was always been easy to get along with.彼女はいつも付き合いやすい人だ。
Wait in the waiting room.待合室で少々お待ちください。
How long are you going to be seeing that loser of a boyfriend?あんなウダツがあがらない男といつまで付き合ってるの。
This will do for now.今のところそれで間に合うでしょう。
You have plenty of time to catch the train.電車に間に合うには十分時間がありますよ。
I know the photographer who took this picture.私はこの写真をとった写真家と知り合いです。
Tom and Mary looked into each other's eyes and kissed.トムとメアリーは見つめ合ってキスをした。
He had to write an account of the baseball game.彼は野球の試合の記事を書かなければならなかった。
In the event of rain, the game will not be held.雨の場合はその試合は中止となる。
What's the matter, Jane? You look like you aren't feeling well.ジェーン、どうしたの。具合が悪そうだね。
If it had not been for his timely hit, our team would have lost the game.もし彼のタイムリーヒットがなかったら、私たちのチームは試合に負けていただろう。
In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund.使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。
In the U.S., as many as 216 million firearms are said to be in private hands.合衆国では2億1600万丁もの鉄砲類が、民間の手にあるという。
The union bargained with the management.組合は経営者側と賃金交渉をした。
There are some cases where the rule does not hold good.この規定が当てはまらない場合もある。
We regard Dr. Brown as the best heart specialist in the United States.私たちは、ブラウン博士を合衆国で最高の心臓病の専門医とみなしている。
They discussed the economics of the project.彼らはその計画の経済面について話し合った。
She has got there just in time.彼女はちょうど間に合ってそこに着いた。
I waved him back.私は彼に戻るように手で合図した。
If it had not been for your help, I would have lost the game.もしあなたの助けがなかったら、私は試合に負けていたでしょう。
The red shoes clash with this green shirt.赤い靴にこの緑のシャツとは似合わない。
I am afraid that they don't get along very well.残念ながら、彼らは折り合いがあまり良くない。
With the subjunctive past all the 'be' verbs become 'were', OK?仮定法過去の場合be動詞はすべてwereになるんだよ?
The rainforests are disappearing at the rate of tens of thousands of hectares a day.熱帯雨林は一日数万ヘクタールの割合でなくなっている。
He is in poor health.彼は体の具合がよくありません。
Being together all the time, my Japanese classmates got to know each other very well.私の日本の級友達は、いつも一緒にいるので、お互いに大変よく知り合うことになりました。
I spoke with him about the matter.私はその件について彼と話し合った。
I'm afraid I won't be able to take part in the meeting tonight.残念ながら今夜の会合には出席できません。
It's too bad but we got pummeled at the soccer match.残念ながら、サッカーの試合、一敗地に塗れてしまったよ。
My father struggled with the robber.父は強盗と取っ組み合いをした。
The audience was excited at the game.観衆は試合に興奮した。
There are cases where the rule does not hold good.その規則があてはまることのない場合がある。
Friends should help one another.友人は助け合わなければいけない。
Warm weather favored our picnic.天気が暖かくて我々のピクニックに好都合だった。
The merger was implemented on a 50-50 ratio.その合併は1対1で行われた。
When the bell rings, he'll start strong and Luciano will lose quickly.試合が始まれば、彼は初めからとばしていくだろうし、ルチアーノは簡単に叩きのめされてしまうだろう。
I wonder how it is when the web server uses cookies?ウェブ・サーバーがクッキーを利用している場合はどうなるのでしょうか。
How much is it including insurance and tax?保険、税金を含めて、合計金額はいくらになりますか。
She tried to bring the flowers into focus.彼女は花にピントと合わせようとした。
Start at once, and you will catch the bus.すぐに出かけなさい、そうすればバスに間に合うだろう。
The topic is worth discussing.その話題は話し合う価値がある。
Little did they dream of losing the game.試合に負けようとは、彼らは夢にも思っていなかった。
I hear Robert is sick.ロバートは具合が悪そうだ。
I don't like this model but I'll have to make do with it.この機種は気に入らないが、これで間に合わせなければならない。
Not all of them are present at the meeting today.彼らの全員が今日の会合に出席しているわけでもない。
Every nation should help each other.すべての国民はお互いに助け合うべきだ。
Except for Bill, they were all in time.ビル以外はみな間に合った。
Terrible shooting broke out the night before last.ひどい撃ち合いがおとといの晩に始まったのよ。
Are you going out with Sachiko?佐知子さんと付き合っているの?
If you cannot join us, please reply.参加できない場合には、返信をください。
Up to now we've been taking a casual relaxed attitude toward our relationship but I want to start looking at us more critically.今までは「なーなー」で付き合ってきたけれど、今後は是々非々の立場で付き合うよ。
Leave right now and you will be in time for the bus.今すぐ出かけなさい。そうすればバスに間に合うよ。
The two countries were united under one government.2つの国は1つの政府に統合された。
Poverty is alien to her nature.貧乏は彼女の性に合わない。
Kendo has competitive matches, but in Iaido there are none.剣道には試合があるが、居合道には試合がない。
The game will be played even if it rains.たとえ雨が降っても、その試合は行われるだろう。
I have a nodding acquaintance with Mr Smith.スミス氏とは会えば会釈するくらいの知り合いです。
He attended the meeting in my place.私の代わりに彼がその会合に出席した。
He barely passed the examination.彼はかろうじて試験に合格した。
In many cases, the image that comes to mind when you listen to music is that of the CD's artwork.多くの場合、音楽を聴く時に心に浮かぶ映像はCDのアートワークです。
The team were quite nervous before the game.そのチームは試合前でとても神経質になっていた。
They were eager for the game to begin.彼らは試合の始まるのを待ちこがれていた。
You should keep in touch with Mr. Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
This will do us for the present.さしあたり、我々にはこれで間に合います。
We trained hard for the game at first.私たちは最初は試合に備えて熱心に練習した。
They fight like cat and dog.彼らは熱烈にいがみ合っている。
She didn't run fast enough to catch the bus.彼女はバスに間に合うほど速く走らなかった。
We are affiliated with the new joint venture company.うちの会社はあの合弁会社と提携している。
He just barely managed to pass the test.彼はかろうじて試験に合格した。
I stuck two sheets of paper together with paste.私はのりで二枚の紙を貼り合わせた。
I feel worse today than I did yesterday.昨日より今日の方が具合が悪い。
You will be able to play soccer.貴方達は、明日サッカーの試合をする事ができます。
She put by some money for a rainy day.彼女は非常の場合に備えていくらか貯金した。
On inquiry, I learned that she was out.問い合わせてみて、彼女は不在だとわかった。
He doesn't have any idea how important this meeting is.この会合がいかに重要かということを、彼はまったくわかっていない。
Half the fun of giving and receiving presents at any party is to see and talk about what everyone else brought.どのような集まりでも贈り物を交換することの喜びの半分は、他の人たちが持ってきたものを見、そしてそれについて語り合うことの中。
The pay is based on sales.給料は歩合制です。
It was a breath-taking close game.それは息づまるような試合だった。
They excluded her from the meeting.彼らは彼女を会合から締め出した。
Our suggestions met with his opposition.私たちの提案は彼の反対に合った。
I'd like to discuss the following at the meeting.会議では下記を話し合うつもりです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License