Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Careless as she was, she could never pass an examination. | 彼女は注意が足りなかったから、試験にはとうてい合格できない。 | |
| USA stands for the United States of America. | USAはアメリカ合衆国を表す。 | |
| A variety of people gathered at the meeting. | その会合に集まった人たちは多種多様だった。 | |
| All is well. | 万事具合がいい。 | |
| It looks as if he were sick. | 彼は具合が悪そうだ。 | |
| Poverty is alien to her nature. | 貧乏は彼女の性に合わない。 | |
| I went to see the baseball game yesterday. | 私は昨日野球の試合を見に行った。 | |
| I struck up an acquaintance with her. | 彼女と知り合いになった。 | |
| Oysters don't agree with me. | カキは私の体質に合わない。 | |
| She is very becoming in a black party dress. | 彼女は黒のパーティードレスがとてもよく似合う。 | |
| His tie corresponds well with his suit. | 彼のネクタイは背広によく合っている。 | |
| The captain ordered his men to gather at once. | 隊長は部下に直ちに集合するように命令した。 | |
| I got up earlier than usual to get the first train. | 始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。 | |
| On the other hand, when public officials act wrongly, Americans feel a responsibility to protest. | 他方公僕のやり方がまずい場合には、抗議をする責任を感じる。 | |
| The war ended in victory for the Allied Powers. | 戦争は連合軍の勝利に終わった。 | |
| Stay inside until I give the word. | 合図するまで、なかにいなさい。 | |
| Strange to say, he did pass the exam after all. | 不思議なことに、結局彼は本当に試験に合格した。 | |
| Put our heads together. | 相談し合う。 | |
| Every nation should help each other. | すべての国民はお互いに助け合うべきだ。 | |
| The United States was once part of the British Empire. | 合衆国はかつて大英帝国の一部だった。 | |
| They called in a doctor because the child was ill. | 子供の具合がよくないので彼らは医者を呼んだ。 | |
| His store is always crowded with customers. | 彼の店はいつも客で混み合っている。 | |
| My oldest brother attended the meeting on behalf of our father. | 私の一番上の兄が父の名代としてその会合に出席した。 | |
| There were points in her testimony that didn't add up. | 彼女の証言にはつじつまが合わない点がある。 | |
| His work is a synthesis of several ideas. | 彼の作品はいくつかのアイデアの統合体である。 | |
| We watched the game while holding our breath. | 私たちは息を切らしたその試合を見守った。 | |
| All three hated one another. | 3人はお互いに憎み合っていた。 | |
| I made up for lost time. | 私は失った時間を埋め合わせた。 | |
| They were watching for the signal to start. | 彼らは出発の合図を待っていた。 | |
| Children should be taught to share. | 子供は分け合うことを教えられるべきである。 | |
| At one time, people would not have hesitated to light up a cigarette in stations, restaurants, or hospital waiting rooms. | 一昔前だったら、駅や、レストランや、病院の待合室でタバコに火をつけるのをためらう人はいなかっただろう。 | |
| She tuned her television set to Channel 6. | 彼女はテレビを6チャンネルに合わせた。 | |
| The current king is present at the party. | 今の国王が会合に出席されている。 | |
| The Mississippi is the longest river in the United States. | ミシシッピ川は合衆国で最も長い川だ。 | |
| It may be that she will succeed in the examination. | 彼女はおそらく試験に合格するでしょう。 | |
| It will do for ordinary purposes. | それは普通の目的なら間に合うだろう。 | |
| You had better prepare yourself for the next game. | 次の試合の準備をしなさい。 | |
| All we need now is action, not discussion. | 我々に今必要なのは行動することであって話し合うことではない。 | |
| Monday was appointed as the day for the next meeting. | 月曜日が次の会合の日と決められた。 | |
| I took a taxi to get there in time. | それに間に合うように着くために私はタクシーに乗った。 | |
| Come and see me when it is convenient for you. | 君の都合のよいときに遊びにいらっしゃい。 | |
| Making light of cavities can be a matter of life and death. | 虫歯を侮ると命に係わる場合もあるのです。 | |
| Wine is not to my taste. | ぶどう酒は私の口に合わない。 | |
| I had known her for ten years when I married her. | 彼女と結婚した時、私は彼女と知り合って10年たったところだった。 | |
| I will not be able to fit in with the city life. | 私は都会の生活には適合できないだろう。 | |
| The game was called off because of the rain. | その試合は、雨のために中止されました。 | |
| Both tried one experiment after another, helping each other. | 互いに助け合いながら、二人は次々と実験を試みた。 | |
| She cooks things for me that I like. | 彼女は私の好みに合わせて、料理を作ってくれる。 | |
| The next meeting will be on the tenth of June. | 次の会合は6月10日です。 | |
| That's how I got to know her. | そのようにして私は彼女と知り合った。 | |
| The lilies have been beaten down by the rain. | 百合が雨のために打ち倒されてしまった。 | |
| Did he pass the test? | 彼は試験に合格しましたか。 | |
| How about shaving your head instead? I think it would look good on you. | いっそのこと丸坊主にしてみたらどう?よく似合うと思うよ。 | |
| Our combined fleet broke through the enemy's defense zone. | わが連合艦隊は敵の防衛海域を突破した。 | |
| He amazed everyone by passing his driving test. | 運転免許試験に合格して彼はみんなをびっくりさせた。 | |
| You don't like me, but you were dating me? | 僕のこと好きじゃないのに付き合ってたってこと? | |
| Something seems to be wrong with my stomach. | どうもおなかの具合がよくない。 | |
| I'm sure I'll pass the test. | 試験に合格する自信がある。 | |
| They want to talk to you about areas of mutual interest. | 彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。 | |
| Hurry up, and you'll catch the bus. | 急げばバスに間に合う。 | |
| The green color becomes Alice. | アリスにはグリーンが似合う。 | |
| Illness prevented him from attending the meeting. | 病気のため彼はその会合に出席できなかった。 | |
| I attended the meeting in place of him. | 私は彼の代わりにその会合に出席した。 | |
| He is bound to win the match. | 彼はきっと試合に勝つはずだ。 | |
| She attended the meeting at the request of the chairman. | 議長の依頼により彼女はその会合に出席した。 | |
| I rushed to turn on the TV so I wouldn't miss that game. | 私はその試合を見逃さないように、急いでテレビを付けた。 | |
| I signaled the car to go slow. | 車に徐行するようにと合図した。 | |
| Jim fell in love with Mary the moment he met her. | ジムはメアリーと知り合った瞬間に彼女が好きになった。 | |
| He will certainly attend the meeting. | きっと彼は会合に出席します。 | |
| This hat doesn't fit me. | この帽子は私には似合いません。 | |
| I've known Jim since my childhood. | 子供のときからジムとは知り合いだ。 | |
| All men naturally hate each other. | すべての人間は自然に互いを憎み合う。 | |
| I'll have to catch the 8:15 train to Paris. | 8時15分発のパリ行き列車に間に合わせなくてはならない。 | |
| Whether it will rain or not, the game is going to be held. | 雨であろうとなかろうと試合は行います。 | |
| When will it be convenient for you? | あなたにとっていつがご都合がよいでしょうか。 | |
| I just made it under the wire. | ギリギリのところで間に合う。 | |
| Hurry up, or you will miss the train. | 急がないと電車に間に合わないよ。 | |
| The mixture of these substances is dangerous. | これらの物質の混合は危険です。 | |
| Those students didn't both pass the test. | その二人の学生は両方ともがテストに合格したわけではなかった。 | |
| Tom threw his game. | トムは試合を投げた。 | |
| I left home later than usual, but fortunately I was in time for the train. | 普段よりも遅く家を出たけれど、幸いに汽車には間に合った。 | |
| He had his arm broken during the game. | 彼は試合中に腕を折ってしまった。 | |
| He is working hard in order to pass the entrance examination. | 彼は入試に合格するために熱心に勉強しています。 | |
| Work hard, and you will pass the examination. | 一生懸命勉強しなさい、そうすれば試験に合格するでしょう。 | |
| You may come whenever it is convenient for you. | いつでもあなたのご都合のよいときにおいで下さい。 | |
| Does this skirt suit me? | このスカートは私に似合いますか。 | |
| Tom and Mary are hugging each other naked. | トムとメアリーは生まれたままの姿で抱き合っている。 | |
| The Emperor is the symbol of the unity of the people. | 天皇は国民の統合の象徴である。 | |
| I saw an exciting baseball game last Saturday. | 先週の土曜日にははらはらさせる野球の試合を見ました。 | |
| Did you watch the soccer game on television? | あなたはテレビでサッカーの試合を見ましたか。 | |
| Do not be shy. Your pronunciation is more or less correct. | 恥ずかしがらないで。あなたの発音は大体合っています。 | |
| This tie goes well with the suit, I guess. | このネクタイはスーツに合うと思う。 | |
| He barely passed the examination. | 彼はかろうじて試験に合格した。 | |
| If it had not been for his timely hit, our team would have lost the game. | もし彼のタイムリーヒットがなかったら、私たちのチームは試合に負けていただろう。 | |
| He isn't smart enough to add up numbers in his head. | 彼は暗算が出来るほどの頭脳を持ち合わせていない。 | |
| I'm convinced that my daughter will pass the exam. | 私は娘が試験に合格することを確信している。 | |
| They had an exciting game. | かれらはわくわくするような試合をした。 | |
| We have this game on ice. | この試合はいただきだ。 | |
| Please remind me of the time of the meeting. | 会合の時間を忘れないように私に注意してください。 | |
| If you start now, you will get there in time. | 今出発すれば、時間に間に合うようにそこにつくでしょう。 | |