UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Apart from the cost, the color of the tie doesn't suit me.値段はさておき、そのネクタイは色が私に合わない。
I must discuss that new plan with him.私は彼とその新しい計画について話し合わなければならない。
We congratulated him on passing the examinations.私たちは彼の試験合格を祝った。
Mary and I have been acquainted with each other for many years.メアリーと私はもう何年も前からの知り合いである。
He managed to be on time for class.彼は何とか授業に間に合った。
Tokyo doesn't agree with me.東京は私の性に合わない。
They have nothing to do with the subject we are discussing.彼らは今私たちが話し合っている問題と何の関係もない。
I'm glad to meet you.お知り合いになれてうれしい。
The moment he saw me, he waved to me.彼は私を見るとすぐに、私に手を振って合図をした。
UN stands for United Nations.「国連」は「国際連合」の略です。
Let's meet halfway between your house and mine.君の家と私に家の中間で落ち合うことにしよう。
Do you feel anything unnatural when you put your teeth together?かみ合わせが不自然ではないですか。
I don't have any cash on me.私は現金を持ち合わせていない。
She gave me a necktie which was completely to my liking.彼女は私の好みにぴったり合ったネクタイをくれた。
He will certainly attend the meeting.きっと彼は会合に出席します。
For particulars, apply to the college.詳細は大学に問い合わせて下さい。
You must not keep company with such a mean fellow.そんな下劣なやつとは付き合っていられない。
It's been a long time since I've felt this bad.こんなに具合が悪くなったのは久しぶりです。
In case of an emergency, push this button.緊急の場合は、このボタンを押しなさい。
Without your help, we wouldn't have finished in time.あなたの助けがなかったら、我々は仕事を間に合わせられなかったであろう。
I am obliged to leave early to catch my train.電車に間に合うために早く立たねばならない。
She chatted with her friends about the football game over coffee.彼女は友達とコーヒーを飲みながらフットボールの試合についておしゃべりした。
The union won a 5% wage increase.組合は5%の賃上げを獲得した。
In all cases, love is perseverance.全ての場合を通じて、恋愛は忍耐である。
It is our duty to help one another.お互いに助け合いのは、我々の義務である。
Mr Kennedy was inaugurated as the President of the United States.ケネディー氏は合衆国大統領として就任した。
I will do my best to pass the examination.私は試験に合格するために最善を尽くすつもりだ。
How's your cold?風邪の具合はどうですか。
The soccer game is tomorrow.明日はサッカーの試合だ。
You should harmonize your ambitions with your abilities.自分の才能に合った望みを持て。
They talk a lot to one another, over the telephone and in person.彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。
I congratulate you on your passing the state examination.国家試験に合格おめでとう。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.子供たちがこのような大人の基準に応じてあることをするように命じられた場合、子供はそれをやれと言われた理由だけでそれをやろうとしないことがしばしば起こる。
Tom and Mary looked into each other's eyes and kissed.トムとメアリーは見つめ合ってキスをした。
The passwords were easy to figure out.その合い言葉は分かりやすかった。
At a word from the ballet master in the white suit, the room will come alive.白いスーツを着たバレー教師の合図の一言を聞くと、たちまち練習場が生き生きとしてきます。
I've never dated her. It's just friendship.彼女と付き合った事がない。友情に過ぎない。
Anyone can participate in the game, no matter what nationality they are.その試合には国籍のいかんを問わず誰でも参加出来る。
If I had left a little earlier, I would have caught the last train.もう少し早く出ていれば、最終列車に間に合ったのに。
I suggested that we should bring the meeting to an end.私はもう会合を終わってはどうかと提案した。
The union has a dominant influence on the conservative party.その組合は保守党に対して支配的な影響力をもつ。
This is the way in which we can become acquainted with one another.こんなふうにして、私たちはお互いに知り合うことができるのである。
We were on the same train by chance.私たちは偶然同じ電車に乗り合わせた。
That color is becoming to your face.その色は君の顔の色と似合う。
They are always at each other's throats.彼らはいつもいがみ合っています。
They came to terms with their enemy.彼らは敵と合意に達した。
I've known Jim since I was a child.子供のときからジムとは知り合いだ。
Fishing often starts to go with the start of the Ayu season.鮎漁の解禁日に合わせて漁が始まることが多い。
All of these meetings are in English.これらの会合は全部英語で行われる。
Did he succeed in the examination?彼はその試験に合格したのか。
Well, let's talk turkey.それでは卒直に話し合おうか。
I got up early so as to be in time for the train.私は汽車に間に合うように早く起きた。
Last night, I barely made the last train?ゆうべはやっとのことで最終電車に間に合った。
Many doctors are using some form of absorbable sutures.多くの医者はある種の吸収性縫合糸を使っている。
I'll have to catch the 8:15 train to Paris.8時15分発のパリ行き列車に間に合わせなくてはならない。
The company was absorbed into a big business.その会社は大企業に(吸収)合併された。
You guys love each other, right?あなたたち、お互いに愛し合っているんでしょう?
We have agreed to continue the negotiations.交渉を継続することで合意しました。
Many Americans are uncomfortable with silence, and they tend to regard silence in a conversation as a signal that they need to start talking.沈黙を不気味に感じるアメリカ人は多く、会話中に沈黙が起こると、それを話し始めなければならない合図だと考える傾向がある。
He could swim fast enough to pass the test.彼はテストに合格するほど速く泳ぐことができた。
Are you going to go out with Tom again?またトムと付き合うつもり?
He was able to pass the difficult test.彼はその難しい試験に合格することができた。
Honesty doesn't pay under the current tax system.現在の税制度のもとでは正直にやっていると割に合わない。
Either he or I am to attend the meeting.彼か私のどちらかがその会合に出席する。
He isn't smart enough to add up numbers in his head.彼は暗算が出来るほどの頭脳を持ち合わせていない。
That white dress looks good on you.そのしろい服はあなたに良く似合っています。
You can come whenever it is convenient for you.いつでも都合のいいときに来てくれてかまいません。
The basis of this system is that the students must take turns in teaching, they have to help each other.このシステムのもとでは、生徒は交替で教えあい、お互いに助け合わなければなりません。
They are deeply in love.彼らは深く愛し合っている。
Oysters don't agree with me.牡蠣はどうも私の体質に合わない。
The union exerts a dominant influence on the conservative party.その労働組合は保守党に対して支配的な影響力を行使する。
Frankly speaking, it doesn't suit you.率直に言って似合ってない。
Sorry, we can't fill this prescription here.すみませんがここではその処方薬は調合できません。
Tom looks sick.トムは具合が悪そうだ。
Kyowa Bank and Saitama Bank merged into Asahi Bank ten years ago.10年前に協和銀行と埼玉銀行は合併してあさひ銀行になった。
In their case, it was love at first sight.彼らの場合、一目ぼれだった。
After a long argument, I finally persuaded her to go camping.長い話し合いの末、私はついに彼女を説得してキャンプに行かせた。
They asked me to join the union of the company.彼らは私に、会社の組合に入るよう頼んだ。
How long are you going to be seeing that loser of a boyfriend?あんなウダツがあがらない男といつまで付き合ってるの。
He was in time for the last bus.彼は最終のバスに間に合った。
He attends meetings off and on.彼は会合に出たり出なかったりだ。
The movie costarred two great actresses.その映画では二大女優が顔合わせをした。
You should be on your guard when doing business with strangers.はじめての人と取り引きをする場合には用心すべきだ。
Walk fast so as to be in time.間に合うように速く歩きなさい。
Adjust the setting of the alarm clock.目覚まし時計のなる時間を合わせなさい。
I don't get it.どうも合点がいかない。
He longs for the fellowship of the rich.彼は金持ちと付き合いたいと願っている。
Try these shoes on and see if they fit you.このくつを試しにはいて、合うかどうかみてみなさい。
This pair of shoes doesn't fit me.この靴は私には合わない。
Kendo has competitive matches, but in Iaido there are none.剣道には試合があるが、居合道には試合がない。
I thought you were going steady with Tom.あなたはトムと付き合っているのだと思っていました。
We've had several meetings.私たちは数回会合を待った。
I was happy to pass the exam.私は試験に合格してうれしかった。
This medicine does not agree with me.この薬は僕に合わない。
She passed first in the exam.彼女は試験にトップで合格した。
I struck up an acquaintance with him.私は彼と知り合った。
I don't get along with that guy.あいつとはどうも相性が合わないんだ。
Could you please re-schedule the meeting at your convenience?あなたの都合のいい日時にミーティングを組み直してくださいませんか。
Limit your remarks to the matter we are discussing.今話し合っている問題だけに発言を限定して下さい。
Take your coat in case it rains.雨の場合の用心にコートを持っていきなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License