The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '合'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I can say for certain that my mother's cooking is by no means skillful. I prefer food that is actually properly seasoned, like my wife's. Nevertheless, I want my mother to teach me how to cook. It's her flavors that I've tasted since childhood, you see.
He confirmed that something was wrong with his car.
彼は車の具合がおかしいことを確認した。
The audience was excited at the game.
観客たちは試合に興奮していた。
How about shaving your head instead? I think it would look good on you.
いっそのこと丸坊主にしてみたらどう?よく似合うと思うよ。
All is well.
万事具合がいい。
She's much better today than yesterday.
きょうの彼女はきのうよりずっと体の具合がいい。
We discussed a wide range of topics.
私達は広い範囲に渡る話題について話し合った。
I've known Mr Smith for many years.
スミスさんとは長年の知り合いです。
They summed up the voting.
彼らは投票数を合計した。
This is how I got acquainted with them.
このようにして、私はその人たちと知り合ったのだ。
I don't have any money on hand.
私は持ち合わせのお金がありません。
The game had hardly started when they scored the first point.
試合が始まるとすぐに、彼らは先制点をあげた。
I have little money with me.
私はほとんど金の持ち合わせがない。
I made the last bus by a few seconds.
私は2、3秒のきわどいところで終バスに間に合った。
In that case, you are right.
その場合は君が正しい。
Try on this new suit to see if it fits well.
ぴったり合うかどうか、この新調の服を着てみなさい。
You and I must stick close, back to back.
がっちり組んで助け合わねばならない。
Who attended the meeting?
誰が会合に参加したのですか。
I don't happen to have your application on hand at the moment.
あいにく私はあなたの申込書を今持ち合わせていない。
How did you come to know such a wonderful girl?
あんな素敵な女の子とどうして知り合いになったんだい。
Don't you think that's a good combination?
いい取り合わせだと思わない?
You will have to take his place in case he cannot come.
もしかれが来ない場合、君が代わりをしなければならない。
In case of an emergency, call the police.
緊急の場合は警察を呼びなさい。
Please choose me a tie for this suit.
このスーツに合うネクタイを選んでください。
I am studying hard so that I can pass the exam.
私は試験に合格できるように一生懸命勉強している。
I thought you were going out with Tom.
あなたはトムと付き合うのだと思っていました。
The rain kept the baseball team idle yesterday.
雨のせいでその野球チームは昨日試合に勝てなかった。
These states were united into one nation.
これらの諸州は統合して1つの国になった。
We are prepared for the worst.
私たちは最悪の場合の覚悟はできている。
Could you come to tomorrow's meeting?
明日の会合に来てもらえますか?
This rule cannot be applied to every case.
この規則はあらゆる場合に適用されるわけではない。
I guarantee this watch to keep perfect time.
この時計は絶対に狂わないこと請け合いだ。
We tried hard to get first prize in the chorus contest.
私たちは合唱コンクールで一等賞をとるために一生懸命がんばった。
Nothing beats the pleasure of mutual understanding when using a foreign language.
外国語を使って通じ合えた喜びに勝るものはない。
It's clear that our arguments don't overlap at all.
我々の議論が噛み合わないのは明らかだ。
He went fishing in between.
彼は合間に釣りに行った。
He beckoned me to follow him.
彼は私についてこいと合図した。
This is the last game.
今回が最後の試合だ。
I rushed to turn on the TV so I wouldn't miss that game.
私はその試合を見逃さないように、急いでテレビを付けた。
The two countries were united under one government.
2つの国は1つの政府に統合された。
That dress really becomes her.
あのドレスは彼女によく似合う。
The meetings were held at intervals.
時折打ち合わせがもたれた。
Are you going to go out with Tom again?
またトムと付き合うつもり?
He passed the test as was expected.
期待通りに彼は試験に合格した。
Black becomes you.
黒のものはあなたによく似合います。
By September I will have known her for a whole year.
九月で彼女と知り合ってまる一年経つことになる。
Please call on me when it is convenient for you.
あなたの都合のよいときにおいでください。
There were five patients in the waiting room.
待合室に5人の患者がいた。
I prepared for the game by training hard.
私は懸命にトレーニングして試合に備えた。
He stuck the broken pieces together.
彼はその破片をくっつけ合わした。
The impression that many German wines are sweet, and don't go well with food, is widespread.
「ドイツワインは甘口が多く料理に合わない」というイメージが広まっている。
They lost the game but observed the rules.
彼らは試合には負けたが、規則は守った。
The students went to the baseball game along with their teacher.
生徒たちは先生といっしょに野球の試合に行った。
The dress suit you very well.
その服はあなたにとてもよく似合っています。
He's fed up with socializing.
彼は人付き合いに辟易している。
The three men had 50 pounds among them.
3人は合わせて50ポンド持っていた。
We are to meet together at 9 o'clock tomorrow night.
明日の夜9時に集合です。
In their discourse after dinner, they talked about politics.
夕食後の談話で彼らは政治について話し合った。
Even though the train was late, we made it in time.
列車が遅れたけれども、なんとか間に合った。
They acted immediately by agreement.
彼らは合意の上で敏速な行動をとった。
At last both countries agreed on putting an end to the war.
ついに両方の国が戦争を終わらせる合意に達した。
I got up early, so that I could catch the first train.
私は早くおきたので、始発列車に間に合うことが出来た。
She tuned her television set to Channel 6.
彼女はテレビを6チャンネルに合わせた。
The union is pressing for a ten-percent pay hike.
組合は10パーセントの賃上げを迫っている。
The United States was once part of the British Empire.
合衆国はかつて大英帝国の一部だった。
The bank rate cut is expected to relieve the severe financial squeeze that has hit industry.
公定歩合の引き下げは産業界を苦しめてきた厳しい金融逼迫を緩和するだろうと期待されている。
He stuck the broken pieces together.
彼はバラバラになった破片をつなぎ合わせた。
She needs another DPT shot.
もういちど三種混合の予防接種をしなければならないのです。
I hope that Mary passes the examination.
メアリーが試験に合格しますように。
The United States has many kinds of climates.
合衆国には何種類もの気候がある。
Is there anything wrong with you?
あなたは体の具合がどこか悪いのですか。
Unfortunately, I don't have so much money on me.
残念ながら、あまり持ち合わせがないのです。
Keep in touch!
連絡を取り合おう。
The greatest cause of stress for men is work, while for women, human relationships come at the top of the list.
男性にとっての最大の原因は仕事であるが、女性の場合は人間関係が1位である。
The building is built of marble of a most lovely color.
その建物は実に美しい色合いの大理石でできている。
That tie goes well with your shirt.
そのネクタイはあなたのシャツに合っている。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.