UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The game was postponed due to rain.試合が雨で延期した。
Foreign rice is hard and tasteless, and doesn't appeal to the Japanese palate.外米はぼそぼそしていて、日本人の口には合わない。
Mr White and I are not friends, only acquaintances.ホワイト氏と私とは友人ではありません。単なる知り合いです。
Our suggestions met with his opposition.私たちの提案は彼の反対に合った。
No matter how fast you run, you won't be in time.どんなに速く走っても間に合わないだろう。
The joint-venture in Cambodia backfired.カンボジアでの合併事業は失敗してしまった。
At the meeting last night the problem gave rise to heated discussion.昨夜の会合では、その問題で議論となった。
I got up earlier than usual in order to catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
I heard that he passed the exam.彼は試験に合格したそうだ。
How would you like your steak?ステーキの焼き具合はどうなさいますか。
You must be prepared for an emergency.非常の場合に備えなければならない。
"How is it?" "Well, yes ... could be some signs of dehydration."「具合はどうなんですか?」「ああ、うん・・・少し脱水症状が出ているかな」
It's a little expensive for lunch, but the taste matches the price.ランチにしては少し値が張るが、値段に見合った味だ。
Unfortunately I was not in time for his speech.あいにく私は彼の演説に間に合わなかった。
In case it rains, I won't go.雨の場合私は行かない。
Can we still catch the 6:00 Shinkansen?6時の新幹線にまだ間に合うでしょうか。
"Are Tom and Mary dating?" "No, they're just good friends."「ねえねえ、トムとメアリーって付き合ってるの?」「いや、あの二人はただ仲いいだけだよ」
The game will probably be called off.試合はたぶん中止されるだろう。
I am pleased that you have passed the exam.あなたが試験に合格したことを喜んでいます。
I don't have to go to the doctor any more. I'm feeling much better.私はもう医者に行かなくてもよい。具合がずっとよくなった。
I am keen on Mary's passing the examination.メアリーが試験に合格することを私は切望しています。
It was not in his nature to speak ill of others.他人の悪口を言うのは彼の性に合わなかった。
I don't happen to have your application on hand at the moment.あいにく私はあなたの申込書を今持ち合わせていない。
The game's outcome hangs on his performance.試合の結果は彼の働きにかかっている。
I'll be back in time for my mother's birthday.母の誕生日に間に合うように帰ります。
Give us the sign to go soon.すぐにゴーの合図をしてください。
I stuck two sheets of paper together with paste.私はのりで二枚の紙を貼り合わせた。
I like autumn most.私の場合は秋が一番好きです。
She will make a fine match for my son.彼女は息子に似合いの結婚相手だ。
Please do the work at your own convenience.あなたのご都合の良い時にその仕事をして下さい。
I went to see the baseball game yesterday.私は昨日野球の試合を見に行った。
NB: Pictures may have become dead links.(注)画像がリンク切れになっている場合があります。
You'll have to take his place in case he can't come.もし彼が来られない場合には、君が彼の代わりをしなければならない。
I took a taxi to get there in time.それに間に合うように着くために私はタクシーに乗った。
We talked to each other for a while.我々はしばらくの間話し合った。
He was just in time for the last train.彼は終電に間に合った。
They are always at each other's throats.彼らはいつもいがみ合っています。
The two men understood one another perfectly, and had a mutual respect for each other's strong qualities.2人は完全に理解し合い、お互いの長所を尊重していた。
I got together with her mainly because we seemed to share the same feelings about things.彼女と付き合うきっかけになったのは、なんとなくフィーリングが合ったからだ。
Are you feeling under the weather?具合悪いの?
He is my wife's acquaintance.彼は私の妻の知り合いだ。
Ken has made it.ケンは間に合った。
We were only just in time for the last train.僕たちは、きわどいところで終電車に間に合った。
I'm patching things up for your mistake so it's only natural that I get a reward appropriate to my labours.田中さんのミスを僕がフォローするんだから、労働に見合った報酬を受け取るのは当然だ。
The two companies combined in a joint corporation.その二つの会社は合併して合弁会社となった。
We will let you know the time and date of the meeting soon.会合の日時はおってお知らせします。
His behavior was appropriate to the occasion.彼の行動はその場合にふさわしかった。
She dumped him for a richer man.彼女は彼を捨てて、金持ちの男と付き合った。
Once you have reached informal agreement, you should enter into a contract with the other party.いったん非公式に合意に達したからには、相手と契約を始めるべきだ。
Both tried one experiment after another, helping each other.互いに助け合いながら、二人は次々と実験を試みた。
I wasn't in time for school this morning.私は今朝学校に間に合いませんでした。
We watched the baseball game on TV last night.私たちは昨日の夜、テレビで野球の試合を見ました。
To our disappointment, our team lost the game.我々ががっかりしたことに、わがチームは試合に負けた。
The meetings were held at intervals.時折打ち合わせがもたれた。
If I could have a wish, I'd wish I could make up for lost time.もしも叶うなら、私は失った時間の埋め合わせをしたい。
The greatest cause of stress for men is work, while for women, human relationships come at the top of the list.男性にとっての最大の原因は仕事であるが、女性の場合は人間関係が1位である。
Who do you think will be elected president of the USA?誰が合衆国の大統領に選ばれると思いますか。
This waistcoat won't meet at the front.このチョッキは前が合わない。
The initials USA stand for the United States of America.USAと言う頭文字はアメリカ合衆国を意味する。
All living things on earth depend one another.地上のすべての生物は互いに依存し合っている。
We had a heart-to-heart talk with each other.私たちはお互いに腹を割った話し合いをした。
The red dress looked good on her.赤いドレスは彼女に似合った。
We had a snowball fight.私たちは雪合戦をした。
We are to meet together at 9 o'clock tomorrow night.明日の夜9時に集合です。
How is your business going?仕事の具合はどうだい。
There must be a rational explanation for this.これには合理的な説明が必要だ。
He is better today than yesterday.彼は昨日より今日のほうが具合がよい。
We have discussed the problem several times but to no avail.我々はその問題を数回話し合いしましたが、無駄でした。
As soon as the game started, it began to rain.試合が始まるとすぐに雨が降りはじめた。
He applied his theory to his case.彼は彼の理論をこの場合にあてた。
After the exam we compared the answers we had written.テストの後で私達は書いた答えを見せ合った。
We have known each other for many years now.わたしたちはもう長年の知り合いです。
His debts amount to over $1000.彼の借金は合計1000ドル以上になる。
As it happens, I have no money with me now.あいにく今金の持ち合わせが無い。
Tom has been dating Mary for about three years.トムは3年ほど前からメアリーと付き合っている。
Was your mock exam score this time within the pass range for your preferred school?今回の模試も志望校合格範囲内か。
I met her in a coffee shop near the station.私は駅の近くにある喫茶店で彼女と待ち合わせた。
The tie doesn't fit with my suit.そのネクタイは私の服には合わない。
Get up early, and you'll be in time.早起きすれば間に合いますよ。
In spite of the rain, the game was not cancelled.雨にもかかわらず、試合はキャンセルされなかった。
He studied hard in order to pass the examination.彼は試験に合格するために熱心に勉強した。
We were excited as we watched the game.私達はその試合を観戦して興奮した。
I'm convinced that my daughter will pass the exam.私は娘が試験に合格することを確信している。
Two white houses face each other and stand across the way.二軒の白い家が道をはさんで向き合って立っている。
Tom has been going with Jane for almost a year now.トムはもう1年近くジェーンと付き合っている。
I'm certain that I'll win the tennis match.私はきっとテニスの試合に勝つと思う。
He don't manifest much desire to win the game.彼は試合に勝ちたいという熱望を明らかに示さない。
Two male school pupils sharing an umbrella? That's quite a queer situation.男子学生同士が相合傘か、なかなかオツなシチュエーションだな。
Let's put off the meeting until next Friday.次の金曜日まで会合を延期しましょう。
Last night Mr A called me up to say he could not attend today's meeting.昨夜A氏は私に電話をして、今日の会合には出られないと言ってきた。
We came to an agreement in the end.我々はついに合意に達した。
They held a special session on trade problems.彼等は貿易問題について臨時の会合を開いた。
Tom broke his left ankle during a rugby match.トムはラグビーの試合中に左足首を骨折した。
There were five patients in the waiting room.待合室に5人の患者がいた。
The union was modest in its wage demands.その組合の賃上げ要求は穏当だった。
Despite having lazed around without having touched my work I'm frightened at heart that "Ooh-er, this time I might really not get done in time!?"手を付けずダラダラしているくせに、「うへー、今度こそ間に合わないかも!?」と心はビクビクしている。
I got up earlier than usual to catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
How did you come to know her?どうやってあの子と知り合ったの?
This beautiful autumn weather we've been having makes up for the wet summer.このところの美しい秋晴れは、雨の多かった夏の埋め合わせをしてくれている。
Put one's finger on one's lips for silence.唇に手をあてて黙っていろと合図する。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License