UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In the matter of house-rent I have come to terms with him.家賃に関して私は彼と折り合いがついた。
Fishing often starts to go with the start of the Ayu season.鮎漁の解禁日に合わせて漁が始まることが多い。
We are to meet together at 9 o'clock tomorrow night.明日の夜9時に集合です。
Where should we meet?どこで待ち合わせしましょうか。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.高い天井と巨大な部屋のある建物は、それにとって代わる素気ないオフィスビルほど実用的ではないかも知れないが、周囲の環境とうまく合っている場合が多いのである。
If it rains, the game will be canceled.雨が降ればその試合は中止になるでしょう。
You should play along with him for the time being.当面は彼に調子を合わせておいたほうがいいぞ。
We discussed our future plan.我々は将来の計画について話し合った。
That red tie doesn't go with your suit. Why don't you wear the green one?あの赤いネクタイは貴方のスーツには合わないわ。その緑のにしたら。
Both of the students passed all their tests.その生徒達は二人ともすべての試験に合格した。
She worked hard, only to fail the examination.彼女は一生懸命勉強したが、試験に不合格した。
I'd like to discuss the following at the meeting.会議では下記を話し合うつもりです。
Foreign rice is hard and tasteless, and doesn't appeal to the Japanese palate.外米はぼそぼそしていて、日本人の口には合わない。
The plan did not meet with his ideas.その計画は彼の考えと合わなかった。
I think she is withholding information from the police.彼女は警察に情報を提供するのを見合わせていると思います。
They competed with each other for the prize.彼らは賞を取ろうとして互いに競い合った。
We happened to be on the same train.私たちは偶然同じ電車に乗り合わせた。
In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team.フットボールの試合で、観客はふつうどちらかのチームを熱心に応援するが、応援するものの中には勝ち目のあるチームに乗りかえようとするものが少数いる。
It so happened that they were not there.たまたま彼らはその場に居合わせなかった。
The baseball team is certain to win the next game.その野球チームが次の試合に勝つのは確かだ。
They agreed on a price.彼らは値段の点で合意した。
Will we be in time for the beginning of the party?パーティーの開始に間に合うでしょうか。
If you study earnestly, you can expect to pass the exam.君は真剣に勉強すれば試験に合格する期待がもてる。
Someone remarked that Mary was always late for meetings.メアリーはいつも会合に遅刻すると誰かが言った。
The audience was excited at the game.観客たちは試合に興奮していた。
We had to call off the baseball game because of the rain.雨のため野球の試合を中止しなければならなかった。
I sat watching an exciting game on television.私はすわってはらはらする試合をみていた。
The policeman signaled me to stop.警官は私に止まるよう合図した。
He once knew her, but they are no longer friends.彼はかつて彼女と知り合いであったが、今ではもはや友達ではない。
Monday's not good.月曜日は都合が悪いのです。
How can I make the deadline for this document?どうやってこの書類の締め切りに間に合わせるんだ?
We ought to have talked it over much earlier.私たちはもっと早くそれを話し合うべきだったのに。
She answered to the description of the missing woman.彼女の顔つきはその行方不明の女の人相書きに符合した。
He passed the test in the face of poverty.彼は貧乏にも関わらず、そのテストに合格した。
She is positive of passing the test.彼女は試験に合格すると確信している。
This tie doesn't go with my suit.このネクタイは私のスーツには合いません。
The bread I got from my neighbor, Mr. Yamada, had a soft texture, and my father, who prefers hard bread, was sure to dislike it.となりの山田さんに貰ったパンはふわりとした食感で、固いパンが好きなお父さんの好みには合わないようだった。
We've had several meetings.私たちは数回会合を待った。
A common way to finance a budget deficit is to issue bonds.財政赤字の埋め合わせの一般的方法は債券発行です。
He passed the test as was expected.期待通りに彼は試験に合格した。
I didn't think you were going to make it.間に合わないかと思ったよ。
I've grown tired of watching this uninteresting match.つまらない試合に飽きてきた。
As I entered the tearoom I found two young men watching a wrestling match on television.喫茶店に入ったら、二人に青年がテレビでレスリングの試合を見ていた。
I prepared for the game by training hard.私は懸命にトレーニングして試合に備えた。
What you said does not apply to this case.あなたの言ったことはこの場合当てはまらない。
I wonder how it is when the web server uses cookies?ウェブ・サーバーがクッキーを利用している場合はどうなるのでしょうか。
I am afraid they don't get along very well.彼らはあまりうまく折り合っていないと思う。
Are you planning to take part in the meeting?君はその会合に参加するつもりですか。
Only a handful of activists in our union are getting on us.我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。
After all they came to terms with each other.結局彼らは互いに折り合いがついた。
That company aims to reduce employee numbers by arranging a lot of retirement money for voluntary redundancies.あの会社は今、希望退職者に退職金を多く都合することで人員削減を図っている。
In case of a fire, use this emergency stairway.火事の場合には、この非常階段を使いなさい。
We happened to ride the same train by chance.私たちは偶然同じ電車に乗り合わせた。
They are eager to win the next game.彼らは次の試合にどうしても勝ちたいと思っている。
We'd like him to win the game.私達は彼に試合に勝ってもらいたい。
He is fond of watching baseball games on TV.彼はテレビで野球の試合を見るのが好きだ。
I'm getting tired of the dull game.つまらない試合に飽きてきた。
How did the party go?パーティの進み具合は。
The meeting is to be held next Thursday.会合は来週木曜に開かれるはずです。
That blue dress suits you very well.その青いドレスはあなたにとてもよく似合う。
Illness prevented him from attending the meeting.病気のために彼はその会合に出席できなかった。
How much money do you have with you?いくら持ち合わせがありますか。
That's opportunism pure and simple.それはご都合主義というものだ。
To my sorrow, my father cannot attend the meeting.悲しいことに、父はその会合には出られない。
Have you gotten yourselves acquainted?もうみなさんお知り合いになられましたか。
He will return to the game soon.彼はまもなく試合に復帰するだろう。
I will listen to you, especially when we disagree.あなた達の声を私は聞こう、特に不賛成の場合には。
He ran as hard as he could in order to make the 8:30 flight bound for Aomori.彼は8時30分発の青森行きに間に合うように一生懸命走った。
The sum of 12, 24, 7 and 11 is 54.12と24と7と11の合計は54です。
We expect that he will pass the examination.彼は試験に合格するだろうと思われています。
She got carried away watching the boxing match.彼女はそのボクシングの試合を見て興奮した。
UN, as you know, stands for the United Nations.ご存知のように、UNとは国際連合です。
Avoid each other's society.互いに顔を合わせるのを避ける。
I ran as fast as possible, but I was not in time for the last train.僕はできるだけ早く走ったが、最終電車に間に合わなかった。
It was a perfect fit.服がぴったり合っていた。
The "Coalition of the Willing" is a phrase that refers to the countries that fought together against Iraq in the Iraq War.「有志連合」とは、イラク戦争でイラクを相手に協力して戦った国々のことを指す言葉である。
Dim sunbeams on my eyelids, a faint tinge dyes the room.目蓋には淡い日の光、ゆるやかな色合いが部屋の中を染める。
I'm afraid we'll lose the game.私たちが試合に負けるんじゃないかと不安なんです。
One time, I went to the atelier of a painter I had just met in the middle of the night. It was a dark room in an attic.私はある時、初めて識り合ひになつた画家に伴はれて、深夜そのアトリエにはひつたことがある。屋根裏の薄暗い部屋である。
The weather here has been very unusual, but you know that's my cup of tea.このところ、ここの気候はかなり変だけど、君も知ってのとおり、その方が僕の性に合っていてね。
I like autumn most.私の場合は秋が一番好きです。
You guys love each other, right?あなたたち、お互いに愛し合っているんでしょう?
Puffing and panting we continued to run with renewed vigor.ぜいぜい言いながらも、気合をいれて走り続ける。
My friend broke up with his girlfriend and now he wants to go out with me.友だちに彼女と別れた子がいて、その子今度は私と付き合いたいって。
The dress suits you very well.そのドレスはあなたにとても良く似合います。
Above all, you must help each other.何よりもまず、君たちはお互いに助け合わなければいけない。
Do you have these shoes in my size?この靴で私に合うサイズはありますか。
The union has a dominant influence on the conservative party.その組合は保守党に対して支配的な影響力をもつ。
Nordic combined is one of the winter sport events, a competition where you compete on the combination of two Nordic style ski events - cross country skiing and ski jumping.ノルディックコンバインドは冬季スキー競技スポーツの一つで、クロスカントリースキーとスキージャンプという二つのノルディックスキー競技を組み合わせて競う競技のことである。
As is often the case, Mike was late for the meeting this afternoon.例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。
The meeting was held as intended at the outset.その会合は当初の予定どおりに開催された。
Will this answer your purpose?これで間に合いますか。
They can't have lost the game.試合に負けたはずがない。
I have a nodding acquaintance with Mr Smith.スミス氏とは会えば会釈するくらいの知り合いです。
I have a bowing acquaintance with Mr Smith.スミス氏とは会えば会釈する程度の知り合いです。
Children should be taught to share.子供は分け合うことを教えられるべきである。
I must work hard to pass the test.試験に合格するために一生懸命勉強しなければならない。
Tom bought a new multifunction printer.トムは新しい複合機を買った。
He passed the examination with the highest score.彼は試験に一番に合格した。
These facts are mutually related.その事実はお互いに関連し合っている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License