UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Should it rain tomorrow, the baseball game will be postponed.万一明日雨になれば、野球の試合は延期されるだろう。
We have this game on ice.この試合はいただきだ。
It is certain that he'll win the game.彼は必ず試合に勝つだろう。
In case of an emergency, phone me at this number.万一の場合はここへ電話をください。
This is an exceptional case.これは例外的な場合だ。
Honesty sometimes doesn't pay.正直は時々割に合わない。
The Vice-President talked at the meeting in place of the President.副大統領は大統領のかわりに、その会合で話をした。
I'll see you whenever it suits you.いつでも君の都合のいいときにお会いしますよ。
This hat will become her.この帽子は彼女に似合うだろう。
The lilies have been beaten down by the rain.百合が雨のために打ち倒されてしまった。
His debts amount to 100,000 yen.彼の借金は合計十万円になる。
600 problems will be tough going.合わせて600題はきつい。
The game was looked forward to by everyone.その試合はみんなから楽しみに待たれていた。
The young couple fell in love with each other very soon.若い二人はすぐに愛し合うようになった。
They fight like cat and dog.彼らは熱烈にいがみ合っている。
Mr. and Mrs. Smith are a good match.スミス夫妻は似合いの夫婦だ。
But for your help, we should not have finished in time.あなたの助けがなかったら、我々は仕事を間に合わせられなかったであろう。
I know the photographer who took this picture.私はこの写真をとった写真家と知り合いです。
He sent me a letter asking if the book had reached me.その本は届いたかと彼から問い合わせの手紙が来た。
Do you have jeans in my size?私に合うサイズのジーンズはありますか。
What do you think? Does it suit me? It's what servants wear around here.どうです?似合っていますか?ここいらで使う使用人の服なんですよ。
He is difficult to get along with.彼と付き合うのは難しい。
If it's at all possible, I'd like you to take part in the next meeting.なんとか都合をつけて、次のミーティングに出席していただけませんか。
But, unfortunately, the game was called off due to rain.でもあいにくの雨で試合は中止になった。
We ought to have talked it over much earlier.私たちはもっと早くそれを話し合うべきだったのに。
Watching the football game on television was fun.テレビでフットボールの試合を見るのは楽しかった。
People in such countries, especially the ASEAN countries, believe that the secret of Japan's remarkable economic growth is education.そのような国々、中でもアセアン諸国(東南アジア諸国連合)の人々は、日本のめざましい経済発展の秘密は教育であると信じている。
The Federal Reserve cut its benchmark discount rate to an 18-year low.連邦準備制度は公定歩合を18年間で最低の水準に引き下げた。
There were five patients in the waiting room.待合室に5人の患者がいた。
The two companies plan to unite.2社は合併を計画している。
He signaled them to stop.彼は止まれと合図した。
Are you acquainted with the man?あの人とお知り合いですか。
This gold Rolex is an expensive watch alien to my lifestyle.このゴルドロレックスは僕の生活様式に合わない高価な時計です。
It was raining and the game was called off.雨が降って試合はコールドゲームになった。
We set the time and date for the game.私達は試合の日時を決めた。
They modified the report to accommodate all views.彼らはその報告書がすべての考え方に合うように修正した。
That red dress looks good on her.あの赤いドレスは彼女によく似合う。
She is very becoming in a black party dress.彼女は黒のパーティードレスがとてもよく似合う。
Compared with those in America, Japanese marriages rarely end in divorce.アメリカの場合に比べれば、日本人の結婚は、離婚に終わることはまれである。
We are aiming for an integrated development zone that combines business and industrial quarters.工業区と商業区が一体となった総合的な開発区を目指しております。
Let's play a game of baseball.野球の試合をしよう。
Everything concurred to make him happy.あらゆる事情が助け合って彼を幸福にした。
Neither of his students passed the exam.彼の教え子の中でその試験に合格した者はいなかった。
He entered into the game with great spirit.彼は元気に試合に参加した。
Can you make the deadline?〆切に間に合いますか。
Well, it seems he's paid off his debts, but how on Earth did he arrange that amount of money?彼は取りあえず借金は返済したらしいが、一体あんな大金を誰が都合したのだろうか。
Jones was born in the United States.ジョーンズさんは合衆国で生まれた。
Which is the capital of the United States, Washington or New York?ワシントンとニューヨークのどちらが、合衆国の首都ですか。
I barely made the 9:20 train.9時20分の電車にようやく間に合った。
It stopped raining, so they went on with the game.雨がやんだので、彼らはまた試合を続けた。
In the Chinese football game in which the players used their feet and bodies - but never their hands - the goal was a hole in a net made from silk.中国のフットボールの試合では、選手達は足と胴体を使い、手は使っていませんでした。そしてゴールは絹でできた網にある穴でした。
Running as fast as she could, she still failed to catch the bus.できるだけ速く走ったけれども、それでも彼女はバスに間に合わなかった。
The successful candidates were beside themselves with joy.合格者たちは喜びのあまり我を忘れた。
My wife gave me a sign from across the room.妻は部屋のむこう端から私に合図した。
Please come when it is convenient.ご都合のよいときにおいでください。
They say she and her husband can't agree on anything.彼女はご主人と性格が合わないそうよ。
The two clubs united to form one.2つのクラブは合併して1つになった。
I am on visiting terms with her.私は彼女と訪問し合う仲だ。
It was believed that the success of their crops depended on the way the players threw or kicked the ball during the game.作物の出来不出来は試合中の選手達のボールの投げ方やけり方によって決まるものと信じられていたのです。
The plants manufacture complex chemical compounds.工場では複雑な化学化合物を製造している。
In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team.フットボールの試合で、観客はふつうどちらかのチームを熱心に応援するが、応援するものの中には勝ち目のあるチームに乗りかえようとするものが少数いる。
The message I received said, Please contact us at your convenience.私が受け取ったメッセージには「ご都合の良いときにご連絡ください」とあった。
We don't get along with each other.私たちはお互いにうまが合わない。
Keep in touch!連絡を取り合おう。
Since he was feeling sick, he stayed in bed.体の具合がよくなかったので、彼は寝ていた。
We watched the baseball game with excitement.私たちは手に汗を握って野球の試合を見た。
We are not acquainted with each other.私たちは知り合いではない。
Nobody believed he stood a chance of winning the match.彼がその試合に勝つ可能性があるなど誰も信じていなかった。
This is a two-seater sofa using stain-resistant artificial leather.汚れに強い合成皮革を使用した2人掛けのソファです。
He and I discussed the waste problem in terms of recycling.彼と私はごみ問題の再利用の点から話し合った。
The two brothers smiled at each other.二人の兄弟は互いに微笑み合った。
This is how we've got to know each other.このようにして僕たちは互いに知り合うようになった。
I like watching baseball games.私は野球の試合を見るのが好きだ。
They seem to go together.彼らは釣り合いがとれているようだ。
The football game is now being broadcast.フットボールの試合が放送中だ。
I've known Mr. Smith for many years.スミスさんとは長年の知り合いです。
There are five patients in the waiting room.待合室に5人の患者がいる。
I got up early so as to be in time for the train.私はその列車に間に合うために早く起きた。
It would be better if we didn't attend that meeting.私たちはその会合に出席しないほうがいい。
Father gestured to me to leave the room.父は私に部屋を出ていくようにと手で合図した。
It seems the volleyball player will be punished for being late for the game.そのバレーボール選手は、試合に遅れたことで罰せられるだろう。
It is hard to win four successive games.試合に4連勝するのは難しい。
Both Canada and Mexico border on the United States.カナダとメキシコは両方とも合衆国と接している。
He stayed in bed because he wasn't feeling well.体の具合がよくなかったので、彼は寝ていた。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
Your answer is right.君の答えは合っています。
You must accommodate your plans to mine.私の計画に合うように計画を変えていただかなければなりません。
He is hard to deal with.あの人は付き合いにくい。
The United States was once part of the British Empire.合衆国はかつて大英帝国の一部だった。
One is often judged by the company one keeps.人はしばしば付き合う友達によって評価される。
All things considered, I think we could say that the meeting was successful and met its objectives.総合的に見て、このたびの会議は有益で、目的を達したと言えると思います。
I have no money with me.私はお金を持ち合わせていない。
I am dating my cram school teacher.塾の先生と付き合っている。
Work hard, and you will pass the examination.一生懸命勉強しなさい、そうすれば試験に合格するでしょう。
Have you heard about the result of the game?試合の結果について聞きましたか。
How is your business going?仕事の具合はどうだい。
Whatever she may say, I will not attend the meeting.彼女がなんと言おうとも私はその会合には出席しない。
Did you watch the game?その試合見た?
I must make up for lost time by driving fast.私は埋め合わせをするために運転を早めた。
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License