UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The wrestler had his right leg broken in a bout.そのレスラーは試合中右足を骨折した。
Below the starry sky, Tom and Mary forgot about time, recounting their dreams to each other.満天の星空の下、トムとメアリーは時間を忘れて夢を語り合った。
If our last batter had not hit a home run, team would have lost the game.僕らのチームの最後のバッターがホームランを打たなかったら、試合に負けていただろう。
I have never been to the U.S.私は合衆国に行ったことがない。
After a long argument, I finally persuaded her to go camping.長い話し合いの末、私はついに彼女を説得してキャンプに行かせた。
I don't think this shirt goes with that red tie.このシャツはその赤いネクタイとは合わないと思うわ。
If you can't keep your promise, what excuse will you make?もし約束が守れない場合には、どう弁解しますか。
Perception is based, to a very large extent, on conceptual models - which are always inadequate, often incomplete and sometimes profoundly wrong.知覚は、大部分、概念のモデルに基づいているのである。だが、そのモデルは常に不十分であり、多くの場合、不完全であり、時にはひどく間違っている場合もある。
Also, if you manufacture any other products, please send information.また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。
He took adequate clothes for a weekend trip.彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
The following persons passed the examination.以下に掲げる人が合格です。
The game ended in a draw with a score 6-6.その試合は6対6で引き分けに終わった。
The problem will be on the carpet at the next meeting.その問題は次の会合で審議されるであろう。
All the money put together still won't be enough.お金を全部合わしても足りないだろう。
This measure is in accord with our policy.この議案は我々の政策に合っている。
I am afraid they can't get along very well.彼らはあまりうまく折り合っていけないと思う。
He prepared carefully for the meeting.彼は会合についてとても注意した。
The Mafia uses legitimate business operations as a front.マフィアは隠れみのに合法的な事業を展開している。
He went back to the drug store, located the machine, poured in the sample and deposited the $10.00.再び薬局へ出向き、混合物をマシーンに入れ、10ドルを支払う。
She accommodated her schedule to his.彼女は自分のスケジュールを彼のに合わせた。
We happened to get on the same bus.私達は偶然同じバスに乗り合わせた。
Our soccer game will be postponed.私達のサッカーの試合は延期されるだろう。
Oh, it's just that I never meet any interesting men.ええ、その、面白い男性にぜんぜんめぐり合えなくてねぇ。
He did not attend the meeting for that reason.そういうわけで彼はその会合に出席しなかった。
They are talking with each other.彼らは互いに話し合っている。
The queen shook hands with each player after the game.女王は試合後選手の一人一人と握手をした。
You should have attended the meeting.君は会合に出席すべきだったのに。
In English class, sometimes we sit in a circle to talk about a book we are reading.英語の授業では、時々輪になって座り、読んでいる本について話し合いをすることもあります。
He made do with a bed of grass.彼はベッドを草で間に合わせた。
In labor negotiation union leaders play an important role.労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。
For personal reasons.一身上の都合で。
He is likely to pass the entrance examination.彼は入試に合格しそうだ。
A wise man, therefore, proportions his belief to the evidence.従って賢人は信念を証拠と釣り合わせます。
Am I fully covered in case of an accident?事故の場合、全て保険でカバーされていますか。
Oil and water don't blend.油と水は混じり合わない。
This will do for the time being.目下のところこれで間に合うでしょう。
We don't know each other.私たちは知り合いではない。
He is likely to win this game.彼はこの試合を勝ちそうだ。
I'm afraid we'll lose the game.私たちが試合に負けるんじゃないかと不安なんです。
He was just in time for the last train.彼は終列車にやっと間に合った。
The trouble is that I have no money on me now.困ったことに私は今お金の持ち合わせがない。
He fitted his schedule to mine.彼は自分の予定を私のに合わせてくれた。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.このようなことについては直接お会いして、図面に書いたり、ロジックアナライザやオシロでタイミングを見たりしながら話し合ったほうが解決が速いです。
This is how I got acquainted with them.このようにして、私はその人たちと知り合ったのだ。
She has been invited to sing in a choir in a foreign country.彼女は海外の合唱団で歌わないかと誘われています。
Nick hurried to catch the bus.ニックはバスに間に合うように急いだ。
The colors don't mingle well.色がうまく調合しない。
This tie goes well with the suit, I guess.このネクタイはスーツに合うと思う。
Adjust the focus of the microscope.顕微鏡の焦点を合わせなさい。
Jeff lost yesterday's match, but I'm sure he is a promising tennis player.ジェフは昨日の試合に負けましたが、彼はきっと前途有望なテニス選手です。
In 1860, Lincoln was elected President of the United States.1860年にリンカーンは合衆国の大統領に選ばれた。
Old homes, especially traditional Japanese ones, can be damp and unfriendly to modern life.古い家屋は、特に日本の伝統的な家屋は、湿気が多く現代生活に不都合な事がある。
The Bank of Tokyo amalgamated with the Mitsubishi Bank.東京銀行と三菱銀行が合併した。
He likes watching baseball games on TV.彼はテレビで野球の試合を見るのが好きだ。
When we are with a person we don't want to be seen with, we often meet someone we know.一緒にいるのを見られたくない人と一緒にいるときに限って、知り合いに会うことが多い。
This design doesn't suit my taste.このデザインは私の趣味に合わない。
When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life.私はパリ滞在中、二三の画家諸君と知り合いになり、ちょいちょいアトリエを訪ねるようなこともあったが、いつでもその仕事振り、生活振りに多大の興味を惹かれた。
His debts amount to 100,000 yen.彼の借金は合計十万円になる。
I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to.彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。
I feel worse today than I did yesterday.昨日より今日の方が具合が悪い。
If it rains, the game will be called off.万一雨が降ったら試合は中止だ。
At least being sick gives you the perfect excuse to stay home and watch movies.少なくとも、具合が悪いということは、家に居て映画を観るための完璧な言い訳になる。
The union won a 5% wage increase.組合は5%の賃上げを獲得した。
Actually there are many cases where it isn't 'have=object, done=causative verb'.実は、have 目的語 doneは使役じゃない場合が多い。
That color is becoming to your face.その色は君の顔の色と似合う。
In that kind of case, it's best to make a trial of drawing up a budget.そういう場合は、試しに予算を立てた方がいいでしょう。
Japanese speakers of English often have difficulty in dealing with informal conversation, such as at parties or in small informal groups.日本人が英語をしゃべる場合、パーティーとか少人数の気さくな集まりなどでの形式張らない会話に対応するのが困難であることがよくある。
You should associate with people who you believe are trustworthy.信頼に足りると思う人と付き合うべきです。
She chatted with her friends about the football game over coffee.彼女は友達とコーヒーを飲みながらフットボールの試合についておしゃべりした。
The world population is expanding at the rate of nearly 90 million people a year.世界の人口は1年に9千万人の割合で膨張している。
Apart from the cost, the color of the tie doesn't suit me.値段はさておき、そのネクタイは色が私に合わない。
They all sang in chorus.全員で歌を合唱した。
Discussing the matter further will get you nowhere.その毛は話し合っても始まらない。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば間に合うだろう。
Lost time must be made up for.失った時間を埋め合わせなければならない。
The husband accommodated his plan to his wife's.夫は自分の計画を変えて妻の計画に合わせた。
USA stands for the United States of America.USAはアメリカ合衆国の略称です。
He signaled that I should follow him.彼は私についてこいと合図した。
I am ashamed to see her.恥ずかしくて彼女に顔を合わせられない。
We have known each other since we were children.私たちは子供のころからお互いに知り合いです。
My friend broke up with his girlfriend and now he wants to go out with me.友だちに彼女と別れた子がいて、その子今度は私と付き合いたいって。
Why don't you drop in for tea at your convenience?ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
We have known each other for years.私たちは長年の知り合いです。
This will do for the time being.当分の間これで間に合う。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.常に取り壊される危険にさらされているのは、それほど重要かどうか決定しがたい場合である。つまり、実際、芸術的価値や歴史的価値はないかもしれないが、心情的に人々が愛着を持ち、愛するようになった堂々とした昔の建物の場合である。
We must make up for the loss in some way.私達はなんとかしてその損失の埋め合わせをしなくてはならない。
He is certain to win the game.彼が試合で勝つのは確かである。
Set the focus of the microscope.顕微鏡の焦点を合わせなさい。
A wide leather belt would look good with that dress.あのドレスには幅広の革のベルトが似合うでしょう。
Your short hair suits you.あなたは短い髪が似合っています。
I got up early so as to be in time for the train.私はその列車に間に合うために早く起きた。
Milk does not agree with me.牛乳は私の身体に合わない。
I have no small change about me.私は小銭の持ち合わせがない。
The teacher will give him a passing grade if he shows effort.努力すれば、先生は彼に合格点を与えるつもりです。
I like autumn most.私の場合は秋が一番好きです。
I congratulated him on passing the entrance exam.私は彼に入学に合格したお祝いを言った。
We need to help each other.私たちはお互いに助け合うことが必要です。
Please stand face to face.向かい合って立って下さい。
In the Chinese football game in which the players used their feet and bodies - but never their hands - the goal was a hole in a net made from silk.中国のフットボールの試合では、選手達は足と胴体を使い、手は使っていませんでした。そしてゴールは絹でできた網にある穴でした。
In case of fire, you should dial 119.火事の場合には119番すべきです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License