UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My whole body was one big bruise after the rugby game.ラグビーの試合後、私の体は全身あざだらけだった。
We mix with the good, not with the bad.私たちはよい人とは一緒につきあうけれど、悪い人とはつき合わないわ。
We are liable to go to the ball game tomorrow.われわれは明日野球の試合を見に行くだろう。
He gave us the signal to begin.彼は私たちに始めるように合図した。
You have to learn to put up with this weather.この天気とは気長に付き合っていくしかない。
I expect him to pass the examination.彼は試験に合格すると思う。
It's a lot of trouble to write my name, because it takes 50 strokes to write both my first and last names.僕の名前は上下合わせて50画もあるので、書くのがとても面倒だ。
She's much better today than yesterday.彼女は昨日よりずっと体の具合がいい。
In 1860, Lincoln was elected President of the United States.1860年にリンカーンは合衆国の大統領に選ばれた。
You should apologize to Dad for not coming home in time for supper.君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。
The important thing is not to win the game, but to take part in it.大切なのは試合に勝つことではなく、参加することだ。
She chatted with her friends about the football game over coffee.彼女はコーヒーを飲みながらフットボールの試合について友人と歓談した。
Tom has been going with Jane for almost a year now.トムはもう1年近くジェーンと付き合っている。
The match ended in victory for him.試合は彼の勝ちに終わった。
The game will be held rain or shine.雨であろうとなかろうと試合は行います。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons北朝鮮が6か国協議の合意に基づき核開発計画を申告した26日、米国が「テロ支援国」の指定解除手続きに入ったことで、拉致被害者の家族らには「拉致問題が置き去りにされるのでは」という不安が広がった。
I watched a tennis match on TV.私はテレビでテニスの試合を見た。
There was a two hour's interval to the next train.次の列車までに2時間の合間があった。
I talked with him far into the night.私は彼と夜おそくまで話し合った。
Since the rain stopped, they resumed the game.雨がやんだので、彼らはまた試合を続けた。
In most cases we had to give in to their demands.たいていの場合私たちは彼らの要求に屈せざるを得なかった。
You guys love each other, right?あなたたち、お互いに愛し合っているんでしょう?
He passed the examination.彼はうまく試験に合格した。
We're a mixed group and I never knew who was a Serb, a Croat or a Muslim.私たちは、いろんな人種の混ざり合った集団だから、私は、誰がセルビア人で、誰がクロアチア人で、誰がイスラム教徒かなんてちっとも知らなかったわ。
Put one's finger on one's lips for silence.唇に手をあてて黙っていろと合図する。
I got acquainted with him in France.私は彼とフランスで知り合いました。
The boy could not live up to the school rules.その少年は学校の規則に合わせて生活出来なかった。
Let's keep in touch.これからも連絡を取り合いましょうね。
I am pleased that you have passed the exam.君が試験に合格してうれしいよ。
Where ignorance is bliss, 'tis folly to be wise.知らないほうが幸せな場合には、知ることは愚である。
The current king is present at the party.今の国王が会合に出席されている。
He put terms on his problem.彼は自分の問題に折り合いをつけた。
If you cannot join us, please reply.参加できない場合には、返信をください。
Work is a very important part of life in the United States.労働は合衆国での生活では非常に重要な部分を占めている。
He amazed everyone by passing his driving test.運転免許試験に合格して彼はみんなをびっくりさせた。
I motioned for her to sit down.彼女に座るように合図した。
How would you like your steak done?ステーキの焼き具合はどうなさいますか。
I'm glad that he passed the exam.彼が試験に合格したので私はうれしい。
Beth was looking forward to meeting him, but he never showed up.べスは彼と知り合いになることを期待したが、彼は現れなかった。
Could you make time for me?何とか時間の都合をつけてもらえませんか。
Don't you think that's a good combination?いい取り合わせだと思わない?
Nevertheless, the topic is worth discussing.それでもやはり、その話題は話し合う価値がある。
She is not so much unsociable as bashful.彼女は人付き合いが悪いと言うより内気なのです。
We've had several meetings.私たちは数回会合を待った。
Tom feels that his team will win the game.トムは自分のチームが試合に勝つのではないかと思っている。
He didn't so much as greet us whenever he met us.彼はいつ私たちと顔合わせても、あいさつさえしなかった。
Jeans go with everything.ジーンズはどんな物にも合う。
Let's try to understand one another.お互いを理解し合うようにしようではありませんか。
Red wine goes well with meat.赤ワインは肉とよく合う。
Kato asked him many questions about the United States.加藤君は、合衆国のことについて彼に多くの質問をしました。
It seems that Mr Tanaka has passed the exam.田中さんは試験に合格したようです。
You'll never get ahead in this place unless you go through the proper channels.もし要求事をする場合、ここではちゃんと筋を通さないと決して出世はしない。
I hit it off badly with her.彼女とは気が合わない。
I don't know anybody here in this town.この町には知り合いはいません。
This large sofa would be out of place in a small room.この大きなソファーは小さな部屋には不似合いだろう。
We have been discussing minor matters; it's high time we began talking turkey.私たちは、これまでささいなことを話し合ってきた。そろそろ、本題に入るころだ。
We agreed on a date for the next meeting.次の会合の日取りを決めた。
How much is it including insurance and tax?保険、税金を含めて、合計金額はいくらになりますか。
The website's tagline has to let people know what that business does and how it differs from the competition.ウェブサイトのタグラインは、その企業が何を行っていて、競合他社とどこが違うのかがわかるようなものでなくてはならない。
Both those students passed all the tests.その生徒達は二人ともすべての試験に合格した。
My whole body was one big bruise after the rugby game.ラグビーの試合の後、全身打ち身だらけだった。
UN, as you know, stands for the United Nations.ご存知のように、UNとは国際連合です。
We are just in time for the last train.終列車にちょうど間に合った。
This color becomes you.この色はあなたに似合う。
Anyone can participate in the game, no matter what nationality they are.その試合には国籍のいかんを問わず誰でも参加出来る。
Is it convenient for you if I come at 6 p.m.?午後6時にうかがって、あなたの都合はよろしいでしょうか。
I barely made the 9:20 train.9時20分の汽車にようやく間に合った。
Your salary is based on commissions.給料は歩合制です。
Apart from the cost, the dress doesn't suit you.値段はさておき、そのドレスは君には似合わない。
We got together for short meeting after dinner.我々は夕食後に簡単な会合のため集まった。
I've never dated her. It's just friendship.彼女と付き合った事がない。ただの親友です。
Western nations have to put their heads together to strengthen the dollar.西側諸国はドルを強めるために、協議し合わなければなりません。
How long have you been dating?いつから付き合ってるの?
I thought that meeting would never conclude.その会合は決して終わらないだろうと私は思った。
Fish and red wine don't go together.魚と赤ワインは合わない。
The game was put off till next week.試合は来週まで延びた。
In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund.使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。
Jim fell in love with Mary the moment he met her.ジムはメアリーと知り合った瞬間に彼女が好きになった。
I am not sure of winning the game this time.今回はその試合に勝てるかどうか分からない。
How did the game come out?試合はどんな結果になったか。
He had the luck to catch the train.彼は運よく列車に間に合った。
It was raining and the game was called off.雨が降って試合はコールドゲームになった。
The boy passed the examination with success.少年は首尾よく試験に合格しました。
He is by no means a pleasant fellow to associate with.決して付き合いやすい男じゃない。
This rule doesn't apply to emergencies.緊急の場合はこの限りではありません。
You should play along with him for the time being.当面は彼に調子を合わせておいたほうがいいぞ。
Warm weather favored our picnic.天気が暖かくて我々のピクニックに好都合だった。
It is convenient for us to start now.今出発するのが好都合です。
When people are being put into a hypnotic state for the first time I often, after placing them in a very light hypnotic state, wake them and ask them to compare their wakening state to that when hypnotised.初めて催眠に入る人の場合、とても浅い催眠状態から、覚醒してもらって、催眠状態と普通に覚醒した状態とを比べてもらうことがよくあります。
What he said applies, to a certain extent, to this case.彼の言ったことは、ある程度、この場合に当てはまる。
You see, when you have just started a relationship you want to be close to each other don't you?ほら、付き合ったばっかりの頃ってベタベタしたいじゃない?
It was believed that the success of their crops depended on the way the players threw or kicked the ball during the game.作物の出来不出来は試合中の選手達のボールの投げ方やけり方によって決まるものと信じられていたのです。
He is difficult to get along with.彼と付き合うのは難しい。
The game would not have been called off if it hadn't rained so heavily.あれほど激しく雨が降らなかったら、試合は中止されなかっただろう。
This does not square with your story.これは君の話と合わない。
There must be equal pay for equal work, and where this is not the case, the abuse must be resisted at all costs.仕事が等しければ給料も等しくなければならず、そうでない場合には、その悪習をどんなにしてでも阻止しなければならない。
The bridge is designed to open in the middle.橋は真ん中で開くような具合に作られている。
I have never seen a rugby match as exciting as yesterday's match.昨日の試合ほどスリリングなラグビーの試合は見たことがない。
George doesn't mix much; he likes to keep to himself.ジョージはあまり人と付き合わない。彼は一人でいることが好きだ。
I don't think that this shirt suits a red tie.このシャツに赤いタイは合わないと思う。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License