UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This necktie does not match my coat.このネクタイは私の上衣に似合わない。
They asked me to join the union of the company.彼らは私に、会社の組合に入るよう頼んだ。
Try on this new suit to see if it fits well.サイズが合うかどうか、この新しいスーツを着てみて。
You will be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば電車に間に合うだろう。
He don't manifest much desire to win the game.彼は試合に勝ちたいという熱望を明らかに示さない。
She must have been sick.彼女は具合が悪かったにちがいない。
The union members were up in arms.組合員たちは反旗をひるがえした。
Hurry up, and you'll catch the train.急ぎなさい、そうすれば列車に間に合います。
Do you know the man that's staring at you?あなたを見つめている男性は知り合いですか。
We agreed on a date for the next meeting.次の会合の日取りを決めた。
To my surprise, he failed in the exam.彼が不合格だったのには驚いた。
Tom and Sue love each other.トムとスーは互いに愛し合っています。
It happened that I sat next to her at a meeting.たまたま、私はある会合で彼女の隣に座ったのです。
Alan Tate and I looked at one another for a while.アラン・テイートさんと私はしばらくの間お互いに見つめ合った。
Air is a mixture of several gases.空気は数種の気体の混合物である。
His explanation doesn't make sense at all.彼の説明はまったく理屈に合わない。
She is bound to pass the examination.彼女はきっと試験に合格するでしょう。
He did his best to be in time for the train.彼は列車に間に合うように最善をつくした。
The climate here doesn't agree with me.ここの気候は私の体質に合わない。
Tom feels that his team will win the game.トムは自分のチームが試合に勝つだろうと思っている。
It so happened that I rode in the same train with him.私はたまたま彼と同じ列車に乗り合わせた。
A game will be probably called off.試合はたぶん中止されるだろう。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.常に取り壊される危険にさらされているのは、それほど重要かどうか決定しがたい場合である。つまり、実際、芸術的価値や歴史的価値はないかもしれないが、心情的に人々が愛着を持ち、愛するようになった堂々とした昔の建物の場合である。
She didn't want to get involved.彼女には関わり合いになりたくなかった。
What is the difference between Iaido and Kendo?剣道と居合道の違いは何ですか?
If it should rain tomorrow, the game would be called off.万一明日雨が降れば試合は中止されるでしょう。
That is the way things went for a while.事態はしばらくそんな具合に進んだ。
We had known the painter before he became famous.私たちはその画家が有名になる前から彼と知り合いだった。
Fried food usually doesn't agree with me.揚げ物は私の体質に普通合わないんだ。
We put off our baseball game for two days.私達は野球の試合を2日間延期した。
I think we'll make it if we hurry.急げば何とか間に合うと思います。
I don't know why the meeting was postponed.なぜ会合が延期になったのか私にはわかりません。
In the event of rain, the game will not be held.雨の場合はその試合は中止となる。
I'm not so sure about that. I suppose it depends on the situation.それはよく分かりません、場合によるでしょうね。
It stopped raining and we were able to finish our game of tennis.雨がやんで、やっとテニスの試合を終わらせることができた。
Really it looks good in.本当によく似合う。
The part of the queen does not suit her.女王の役は彼女に似合わない。
In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team.フットボールの試合で、観客はふつうどちらかのチームを熱心に応援するが、応援するものの中には勝ち目のあるチームに乗りかえようとするものが少数いる。
Carbon monoxide is a poisonous substance formed by the incomplete combustion of carbon compounds.一酸化炭素とは炭素化合物の不完全燃焼で発生する有害物質です。
Though Jim works very hard, his job does not pay very much.ジムは一生懸命働くが、彼の仕事はあまり割に合わない。
It might be discreet of you to bend a little to the prevailing wind.少しは世間の風潮に合わせるほうが賢明かもしれない。
His behavior was appropriate to the occasion.彼の行動はその場合にふさわしかった。
Michael had a hard time making ends meet.マイケルは収支を合わせるのに苦労した。
From that time on, they came to love each other.それ以来彼らは愛し合うようになった。
Choose whichever of them is becoming to you.その中でどれでも一番あなたに似合っているものを選んでください。
Air is a mixture of gases that we cannot see.空気は目に見えない気体の混合体である。
To our surprise, he was defeated in the match.驚いたことに彼はその試合で負けてしまった。
How long have you known Judy?あなたはジュディさんと知り合ってどれぐらいになりますか。
The plan did not meet with his ideas.その計画は彼の考えと合わなかった。
Do you think we'll get a chance to rub shoulders with any celebrities?有名人と知り合うチャンスがあるかしら。
At the meeting he said a lot, but his argument did not hold water.その会合で彼は大いにしゃべったが、彼の議論は筋が通ったものでなかった。
These states were united into one nation.これらの諸州は結合して1つの国になった。
Please call me whenever it is convenient to you.ご都合がよろしければ、いつでもお電話下さい。
She cooks things for me that I like.彼女は私の好みに合わせて、料理を作ってくれる。
The meeting is held twice a month.会合は月に2回開かれる。
I saw two men struggling for the knife.2人の男がナイフを奪い合っているのを見た。
How's your mother?お母さんの具合は?
You must not keep company with such a mean fellow.そんな下劣なやつとは付き合っていられない。
I like watching baseball games.私は野球の試合を見るのが好きだ。
I prepared for the game by training hard.私は懸命にトレーニングして試合に備えた。
Although CFIT accounted for just over a third of crashes in the past six years, it caused 53% of the deaths.過去6年間でCFITは墜落事故の3分の1を若干越えるくらいの割合を占めているが、死亡件数の53%の原因となっている。
The mother signed to Alice to follow her.母はついてくるようにアリスに合図した。
Can we apply this rule in this case?この場合この規則を適用できます。
She passed the examination with ease.彼女は簡単に試験に合格した。
This is to make up for the last time.これはこの前のときの埋め合わせです。
He attended the meeting in my place.私の代わりに彼がその会合に出席した。
This coat does not fit me any more.この上着はもう私の体に合わない。
The meeting began at nine o'clock sharp.会合は9時きっかりに始まった。
The game will be held rain or shine.試合は晴雨を問わず行われます。
"Isn't she nice? I think we'll get on just fine." "Same here."「いい人ね。なんだか気が合いそう」「だろうな」
In particular, London in early spring seems to suit me.特に早春のロンドンは私の性に合っているようだ。
I'm sure he'll pass the upcoming exam.彼はきっと今度の試験に合格するだろう。
As is often the case with her, she was late for the meeting this afternoon.彼女にはよくあることだが、きょうの午後の会合に遅れた。
The union won a 5% wage increase.組合は5%の賃上げを獲得した。
We're counting on you to wake us up in time, so don't fall asleep.間に合うように起こしてくれるのを頼りにしているから、眠らないでね。
Am I fully covered in case of an accident?事故の場合、全て保険でカバーされていますか。
It's a comparison of setting the white balance to "auto" versus presetting it with white copy paper.ホワイトバランスをオートにした場合と白いコピー用紙でプリセットした場合の比較です。
Something's wrong with my camera.私のカメラの具合が悪い。
He enjoys watching baseball games on TV.彼はテレビで野球の試合を見るのが好きだ。
I don't agree with you on this point.私はこの点であなたと意見が合わない。
We'd better brainstorm about it together and get a better idea.その件については我々はみんなのアイデアを出し合って、もっといい案を出した方が良い。
She motioned me to hold my tongue.彼女は私に黙っているように合図した。
This hat will become her.この帽子は彼女に似合うだろう。
I must make up for lost time.私は失った時間の埋め合わせをしなければならない。
They communicate with each other by telephone every day.彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。
In most cases, his answers are right.たいがいの場合、彼の解答は正確だ。
The baseball game was canceled because of the heavy rain.野球の試合は激しい雨のために中止となった。
The relationship is convenient and symbiotic.両者の関係は持ちつ持たれつで都合がいいものだ。
She telephoned him that she couldn't attend the meeting.彼女は会合に出られないと彼に電話した。
I do not have much money on hand.私はあまりお金を持ち合わせていない。
I must make up for the loss.私はその損害の埋め合わせをしなくてはならない。
I made the last bus by a few seconds.私は2、3秒のきわどいところで終バスに間に合った。
I will tell her what to say at the meeting.会合で何を言ったらよいか彼女に教えてあげよう。
These shoes don't fit my feet.この靴は私の足に合わない。
She's much better today than yesterday.彼女は昨日よりずっと体の具合がいい。
Catch a signal.合図を見てとる。
How much money do you have with you?いくら持ち合わせがありますか。
I am dating my cram school teacher.塾の先生と付き合っている。
I think you were better looking with long hair.お前は髪長い方が似合ってたと思う。
Stay where you are until I give you a sign.僕が合図するまでそこを動かないように。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License