UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If you cannot join us, please reply.参加できない場合には、返信をください。
Since losing the match was everyone's fault, you don't have to apologize.試合に負けたのはみんなの責任ですから、謝ることはないですよ。
The meeting was arranged for Tuesday.会合は火曜日に開くことに決められた。
When two people are forced into a marriage of convenience, they will be an unhappy, bickering couple until the very end.政略結婚させられた二人は、最後まで背中合わせの悲しい夫婦だった。
Bill got up so early that he caught the first train.ビルはとても早く起きたので一番列車に間に合った。
I argued with Yoko a little bit.洋子とちょっとやり合った。
I would rather die than have such a terrible experience.こんなひどい目に合うよりまだしも死んだほうがよい。
There was a two hour's interval to the next train.次の列車までに2時間の合間があった。
A small border dispute ballooned into a major international incident.国境問題での小競り合いから重大な国際紛争へと広がりました。
If it is rainy tomorrow, the game will be put off.もし明日雨が降れば、試合は延期されます。
Is he any better today?彼はきょうは少しは具合がよくなっているのですか。
Rice is good with miso soup.ご飯と味噌汁は合う。
Two male school pupils sharing an umbrella? That's quite a queer situation.男子学生同士が相合傘か、なかなかオツなシチュエーションだな。
We expect that he will pass the examination.彼は試験に合格するだろうと思われています。
Tom and Mary care for each other.トムとメアリーはお互いに愛し合っている。
Let's keep in touch by e-mail.電子メールで連絡を取り合いましょう。
Keep in touch.連絡を取り合おう。
Pizza is the kind of food that fits into today's life style.ピザは今日のライフスタイルに合った食べ物の1つです。
Bear in mind that, under such circumstances, we have no alternative but to find another buyer.そのような場合別の買い手を見つける以外に選択の余地はないという事を心に留めておきなさい。
The next meeting will be on the tenth of June.次の会合は6月10日です。
You have to adjust your glasses to your eyes.眼鏡を目に合わせなくてはいけない。
As is often the case, Mike was late for the meeting this afternoon.例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。
The baseball team is certain to win the next game.その野球チームが次の試合に勝つのは確かだ。
There's many a true word spoken in jest.冗談に言ったことが本当になる場合がたくさんある。
He adapted his plan to the new situation.彼は自分の計画を新しい事態に適合させた。
You are only just in time.かろうじて間に合いましたね。
I had to make up for the loss.私は損失の埋め合わせをしなければならなかった。
The United States has many kinds of climates.合衆国には何種類もの気候がある。
He was acquainted with everybody in town.彼は町の人みんなと付き合いがあった。
If you go to a baseball game today, sellers are walking around with hot-water tanks.今日、野球の試合を見に行くと、売り子がお湯の入ったタンクを持って、そこいらを歩き回っている。
My whole body was one big bruise after the rugby game.ラグビーの試合の後、全身打ち身だらけだった。
I worked hard to get into my preferred school.志望校に合格するように努力した。
I'll see you whenever it suits you.そちらのご都合のよいときにいつでもお会いできます。
We exchanged greetings.私たちはあいさつを交わし合った。
We lifted the table with our combined strength.我々はみんなで力を合わせてテーブルを持ち上げた。
Every morning I set my watch by the station clock.毎朝、駅の時計で自分の時計を合わせます。
Tom is dating an exchange student from China.トムは中国からの留学生と付き合っている。
We won the game by three goals to one.我々のチームは3対1で試合に勝った。
His argument was far from rational.彼の議論はちっとも合理的ではなかった。
We've set the meeting tentatively for Monday. It's subject to change.われわれはその会合を暫定的に月曜日ときめています。それは変更することがあります。
I hope this expense report contains all the relevant business expenses because I'm not paying a cent more after this.この見積もりは経費一切合切を含めたものでしょうね。これ以上はびた一文お金は出さないからね。
Our team won their match yesterday.私たちのチームは昨日試合に勝った。
He became acquainted with the actor.彼はその俳優と知り合いになった。
We will have known each other for three years next Christmas.次のクリスマスで私たちが知り合って3年になります。
All the money put together still won't be enough.お金を全部合わしても足りないだろう。
Go along with the crowd.みんなに合わしとけ。
The game had hardly started when they scored the first point.試合が始まるとすぐに、彼らは先制点をあげた。
To my mind, the worst part of air travel is the hanging around in airport lounges.私の考えでは空のたびで最悪な面は、空港の待合室でぶらぶらしなければならない。
The green color becomes Alice.アリスにはグリーンが似合う。
A fussy referee can ruin a bout.規則にうるさいレフェリーは試合を台無しにしかねない。
She will attend the meeting instead of me.彼女は私の代わりにその会合に出席するでしょう。
Have you ever been to Washington, the capital of the United States of America?あなたは合衆国の首都ワシントンに行ったことがありますか。
This agreement was confirmed by three companies.今度の協定を3社で承認し合った。
How long have you known Jim Robinson?ジム・ロビンソンとはいつからの知り合いですか。
Make a few good friends and stick to them.親友を少し作ってずっと付き合いなさい。
There are cases where this rule doesn't hold good.この規則が当てはまらない場合がある。
I make a point of being in time for appointments.私は約束の時間に間に合うように心がけています。
To tell the truth, this is how it happened.実を言うとそれはこんな具合にして起こったのです。
If it should rain, the game will be called off.万一雨が降ったら試合は中止だ。
I barely caught the train.私はかろうじて汽車に間に合った。
Bob will certainly attend the meeting.きっとボブは会合に出席します。
Please advise me of the date for the next meeting.次の会合の日取りをご通告下さい。
As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves.空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。
We had to postpone the gathering because of rain.雨が降ったので私たちは会合を延期しなければならなかった。
Kate didn't attend the meeting.ケイトは会合を欠席した。
A combination of parties formed the new government.党が連合して、新しい政府となった。
I like to watch baseball games.私は野球の試合を見るのが好きだ。
In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team.フットボールの試合で、観客はふつうどちらかのチームを熱心に応援するが、応援するものの中には勝ち目のあるチームに乗りかえようとするものが少数いる。
Our union can be perfected.我々の統合は完璧にできうる。
Publication of the book was timed to coincide with the author's birthday.その書物の出版は著者の誕生日に合わせられた。
It might be discreet of you to bend a little to the prevailing wind.少しは世間の風潮に合わせるほうが賢明かもしれない。
Both of them were not present at the meeting.彼らの両方がその会合に出席したわけではなかった。
His proposals did not fit in with our aims.彼の提案は我々の目的に合わなかった。
Something is wrong with this word processor.どうもワープロの具合が悪い。
I motioned for her to sit down.彼女に座るように手で合図した。
You see, when you have just started a relationship you want to be close to each other don't you?ほら、付き合ったばっかりの頃ってベタベタしたいじゃない?
I acted as interpreter at the meeting.その会合で私は通訳を務めた。
The game may have been put off till next week.試合は来週まで延期されたかもしれない。
It's better to be approximately right than completely wrong.完全に間違っているよりは、大方合っている方がマシだ。
To our surprise, he was defeated in the match.驚いたことに彼はその試合で負けてしまった。
I congratulated him on passing the entrance exam.私は彼に入学に合格したお祝いを言った。
Both those students passed all the tests.その生徒達は二人ともすべての試験に合格した。
Thanks to his advice, I succeeded in the examination.彼の忠告のおかげで、私は試験に合格した。
The meeting will have broken up by the time you arrive there.あなたがそこに着くまでには、その会合は散会となっているでしょう。
They had once helped each other.彼らはかつてはお互いに助け合っていました。
Wire me at once, in case there should be an accident.何か事故でもあった場合にはすぐ電報をください。
I finally got through the test.私はやっとテストに合格した。
We've talked over this matter in detail for half an hour already. Let's finish it off.もう30分この事についてじっくり話し合って終わらせてしまいましょう。
A red dress looks good on her.赤い服は彼女によく似合う。
There are cases where honesty doesn't pay.正直がわりに合わない場合もある。
I must make up for lost time.空費した時間の埋め合わせをしなければならない。
The game was slow, and it was also boring.その試合はテンポが遅くおまけに退屈だった。
That's opportunism pure and simple.それはご都合主義というものだ。
The colors of the sea and the sky blend into each other.海と空の色がお互いに溶け合っている。
I am not sure of winning the game this time.今回はその試合に勝てるかどうか分からない。
Her kimono and obi combination is smart, isn't it?彼女の着物と帯の取り合わせはおつだね。
We have ample time to catch our train.列車に十分間に合うだけの時間がある。
I'm afraid I won't be able to make it for our luncheon appointment.昼食会のお約束ですが、どうも私の都合がつきかねます。
I will make every effort to pass the entrance examination.入学試験に合格するためにあらゆる努力をするつもりだ。
The total at the bottom of the page is carried forward.ページの下の合計額は繰り越しになっている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License