UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In case of an emergency, call the police.緊急の場合は警察を呼びなさい。
About the camp coming up, we'll prepare the food so could you arrange three cars?今度のキャンプですが、食料はこちらが準備しますので、車を3台都合して頂けますか。
We ought to have talked it over much earlier.私たちはもっと早くそれを話し合うべきだったのに。
As soon as the game started, it began to rain.試合が始まるとすぐに雨が降りはじめた。
Her blue shoes go well with that dress.彼女の青い靴は衣服によく似合っている。
How was today's game?きょうの試合はどうでしたか。
The young couple fell in love with each other very soon.若い二人はすぐに愛し合うようになった。
He was beaten with an iron rod during a violent soccer match.彼は荒々しいサッカーの試合の間、鉄の棒で殴られた。
The policeman signaled the car to stop with a flashlight.警官は懐中電灯で車に止まれと合図をした。
Once, when I went to my friend Kawai's house, he fired a pistol. He thought it was not loaded and pointed it at my mouth, but it was and the bullet grazed my ear before hitting the closet.河合という友人の家へ行った時、ピストルを河合が放った。装弾していないつもりで、口を私の方へ向けていたが、入っていて、私の耳とすれすれに、うしろの押入れへぶち込んだ。
We are worn out because we fucked all day long.一日中合体しっぱなしだったのでくたくたでごんす。
I can't answer for his honesty.私は彼の正直を請け合うことができない。
I don't get along with that guy.あいつとはどうも相性が合わないんだ。
What is the total amount?合計でいくらですか。
My friend broke up with his girlfriend and now he wants to go out with me.友だちに彼女と別れた子がいて、その子今度は私と付き合いたいって。
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
They agreed on cease-fire terms.彼らは休戦条件で合意した。
She agreed to my plan after I had given a little.僕が多少譲歩した後で、彼女は計画に合意してくれた。
I think this tie will go great with that shirt.このネクタイはあのシャツにとても似合うと思うよ。
Neither of his students passed the exam.彼の教え子の中でその試験に合格した者はいなかった。
The expenditure totaled 200,000 yen.支出は合計20万円になった。
When inserting the budwood into the root stock make the cambium layer overlap.穂木を台木に差し込む際、形成層を重ね合わせるようにします。
I've gotten tired of watching this boring game.つまらない試合に飽きてきた。
Their eyes met.目と目が合った。
We'll have to organize the drinking party all over again as the section chief can't make it now.部長の都合が悪くなってしまったので、飲み会の日程は仕切り直しだね。
We need to talk about how to do it.そのやり方についてどうすべきかを話し合う必要がある。
I've never dated her. She's just a friend.彼女と付き合った事がない。ただの親友です。
He didn't catch the signal.彼はその合図に気がつかなかった。
No one can cope with him.彼と張り合えるものはいない。
Lincoln set out to abolish slavery in the United States.リンカーンは合衆国の奴隷制廃止に乗り出した。
This rule applies to all cases.この規則はどの場合でも当てはまる。
It happened that I sat next to her at a meeting.たまたま、私はある会合で彼女の隣に座ったのです。
He stayed home from school because he wasn't feeling well.体の具合がよくなかったので、彼は学校を休んで家にいた。
The game was called off.その試合は中止になった。
Her nature takes more kindly to acting than to any other kind of job.他のどんな職業よりも演劇が彼女の性に合っている。
We have kept in constant touch for twenty years.我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。
They fell in love the moment their eyes met.彼らは目と目が合った瞬間に恋に落ちた。
How can I make the deadline for this document?どうやってこの書類の締め切りに間に合わせるんだ?
This will be his first match in the public eye.この試合が彼にとっては、最初の大きな試合になる。
He applied his theory to his case.彼は彼の理論をこの場合にあてた。
If you get up early, you can be in time for school.早く起きれば、あなたは授業に間に合います。
I have no money with me.私は金を持ち合わせていない。
"Hey, when do the dorms lock up?" "9 o'clock" "Whoops, if we don't run we won't make it!"「なあ、寮の門限って何時だっけ?」「21時よ」「やばい、走らないと間に合わないぞ」
Milk does not agree with me.牛乳は私には合わない。
Do come if you can!ご都合がつけばぜひ来て下さい。
I understood that it was a great lie that she wanted to become an actress.彼女は女優になりたいなどは真ッかなうそだと合点した。
Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them.合衆国の国民は自分たちが支えている民主社会に対し一般的には責任感を抱いている。
The rugs are a good match for the curtains.じゅうたんはそのカーテンによく合っている。
The problem is that our car will not be available on that day.困ったことに、その日は車の都合がつかないのです。
Ken is going to the United States at the end of July.ケンは7月の終わりに合衆国へ行く予定です。
This job doesn't pay.この仕事は割に合わない。
Hurry or we'll never make the train!急がないと絶対電車に間に合わないぞ。
At least being sick gives you the perfect excuse to stay home and watch movies.少なくとも、具合が悪いということは、家に居て映画を観るための完璧な言い訳になる。
Tom and Mike became acquainted through their mutual friends.トムとマイクはお互いの友人を通じて知り合った。
Put one's finger on one's lips for silence.唇に手をあてて黙っていろと合図する。
When I entered the coffee shop, two young men were watching a wrestling match on television.喫茶店に入ったら、2人の青年がテレビでレスリングの試合を見ていた。
One time, I went to the atelier of a painter I had just met in the middle of the night. It was a dark room in an attic.私はある時、初めて知り合いになった画家に伴われて、深夜そのアトリエにはいったことがある。屋根裏の薄暗い部屋である。
We have known each other for many years now.わたしたちはもう長年の知り合いです。
What time does the game start?試合は何時にはじまりますか。
The whistle blew.合図の笛がなった。
The candidates thoroughly argued the point.候補者たちはその論点について徹底的に論じ合った。
You must make decisions about your responsibility in the light of your conscience.君らは自らの責任において、自らの良心に照らし合わせ、決定を下さなくてはならない。
Canada borders the northern part of the United States.カナダは合衆国の北部に接している。
The meeting was put off because John was sick.その会合は延期されました。なぜならばジョンが病気だったからです。
His debts amount to over $1000.彼の借金は合計1000ドル以上になる。
The doctor arrived in time to save her.医者はちょうど間に合ったので彼女を救うことができた。
The trucks had failed the inspection, but the drivers took them out anyway.トラックは検査に合格しなかったが、にもかかわらず運転手たちは引き取っていった。
"Have you known Tom for a long time?" "No, I've only just met him."「トムとは前から知り合いだったの?」「いやいや、さっき知り合ったばっかりだよ」
Who do you think will be elected president of the USA?誰が合衆国の大統領に選ばれると思いますか。
Please call on me when it is convenient for you.御都合のよいときに、おたずね下さい。
We would often talk about our future.私たちはよく未来について語り合ったものだ。
She telephoned him that she couldn't attend the meeting.彼女は会合に出られないと彼に電話した。
That will do.それで間に合うでしょう。
If it rains on that day, the game will be postponed until the next fine day.当日雨天の場合は順延となります。
I was able to pass the exam.試験に合格できた。
His voice doesn't go with his appearance.彼の声は顔と合わない。
I have known her for five years.私は彼女と五年来の知り合いである。
His object is to pass the test.彼の目的はそのテストに合格することです。
They competed with each other for the prize.彼らは賞を取ろうとして互いに競い合った。
Tom brought a flower and presents for his date.トムは付き合っている人に花と贈り物を持ってきました。
She says she's not dating anyone now, but I don't believe her.彼女は、いま誰とも付き合ってないって言ったけど、僕は信じない。
The management and the union were reconciled.経営者側と組合は和解した。
It so happened that I had no money with me.たまたまお金の持ち合わせがなかった。
This is the way in which we can become acquainted with one another.こんなふうにして、私たちはお互いに知り合うことができるのである。
He will return to the game soon.彼はまもなく試合に復帰するだろう。
Interest in the game has dropped off.試合の興味が薄れた。
He has little money with him.彼は今ほとんどお金を持ち合わせていない。
It stopped raining, so they went on with the game.雨がやんだので、彼らはまた試合を続けた。
Clench your teeth together, please.歯をかみ合わせてみてください。
He went back to the drug store, located the machine, poured in the sample and deposited the $10.00.再び薬局へ出向き、混合物をマシーンに入れ、10ドルを支払う。
You don't like me, but you were dating me?僕のこと好きじゃないのに付き合ってたってこと?
Since he was feeling sick, he stayed home from school.体の具合がよくなかったので、彼は学校を休んで家にいた。
How would you like your steak done?ステーキの焼き具合は、いかがいたしましょうか。
Choose whichever of them is becoming to you.その中でどれでも一番あなたに似合っているものを選んでください。
Their farms adjoin.彼らの農場は隣り合わせになっている。
I thought the game was over.試合は終わったと思いました。
I came to know many university students.私は多くの大学生と知り合うようになった。
If the sale of organs is legalised, potential health problems may arise.もし臓器の販売を合法化したら、潜在的な健康問題が生じるかも知れません。
We have discussed the problem several times but to no avail.我々はその問題を数回話し合いしましたが、無駄でした。
She will make a fine match for my son.彼女は息子に似合いの結婚相手だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License