UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She attended the meeting.彼女はその会合に出席した。
He arrived in time for the meeting.彼はその会合に間に合うように到着した。
You look your best in this suit.あなたはこのスーツが一番よく似合うわよ。
The latter half of the game was very exciting.その試合の後半はとてもおもしろかった。
Will he be able to catch the train?彼は列車に間に合うでしょうか。
I don't like my father's attending the meeting.私は父がその会合に出ることを好まない。
Can you practice Japanese with me?私の日本語の練習に付き合ってくれませんか。
No one can cope with him.彼と張り合えるものはいない。
He picked up a hat and put it on to see how it would look.彼は帽子を取り上げて、似合うかどうか見るためにかぶってみた。
They are always at each other's throats.彼らはいつもいがみ合っています。
With the subjunctive past all the 'be' verbs become 'were', OK?仮定法過去の場合be動詞はすべてwereになるんだよ?
It's a shoot-'em-up western.撃ち合い場面の多い西部劇ですよ。
It is very important for us to know each other.私たちがお互いに分かり合うことは大切だ。
I didn't think you were going to make it.間に合わないかと思ったよ。
Until Mary gets back to work, we'll have to make do with Ken.メアリーが復帰するまでは、ケンで間に合わせざるをえないだろう。
He is likely to pass the entrance examination.彼は入試に合格しそうだ。
I've known Jim since we were children.子供のときからジムとは知り合いだ。
Do you know the man staring at you?あなたを見つめている男性は知り合いですか。
I arrived at the stadium at 4:00 p.m., but the game had already started.私は午後四時に球場に到着したが、試合はすでに始まっていた。
He is seeing one of his secretaries behind his wife's back.彼は奥さんに隠れて秘書のひとりとつき合っている。
Those who were present were disappointed at the report.居合わせた人達はその報告にがっかりした。
I'm afraid we'll lose the game.私はその試合に負けると思う。
They modified the report to accommodate all views.彼らはその報告書がすべての考え方に合うように修正した。
Can you make the deadline?〆切に間に合いますか。
Is there anything wrong with that television?そのテレビになにか具合の悪いところがありますか。
That plan didn't agree with his way of thinking.その計画は彼の考えと合わなかった。
You must be prepared for an emergency.非常の場合に備えなければならない。
It is a crime to lie in any circumstances?どんな場合でも嘘は罪でしょうか?
It is a pleasure to watch a baseball game on TV.テレビで野球の試合を見ることは楽しい。
What he said applies, to a certain extent, to this case.彼の言ったことは、ある程度、この場合に当てはまる。
I like autumn most.私の場合は秋が一番好きです。
Little did they dream of losing the game.試合に負けようとは、彼らは夢にも思っていなかった。
I've never dated her. She's just a friend.彼女と付き合った事がない。ただの親友です。
I will see to it that everything is ready in time.すべての準備が間に合うようにいたします。
Thank you. God bless you. And may God bless the United States of America.ありがとう。神様の祝福を。そして神様がアメリカ合衆国を祝福しますように。
In the Chinese football game in which the players used their feet and bodies - but never their hands - the goal was a hole in a net made from silk.中国のフットボールの試合では、選手達は足と胴体を使い、手は使っていませんでした。そしてゴールは絹でできた網にある穴でした。
I've known Mr. Smith for many years.スミスさんとは長年の知り合いです。
We went without him because he wasn't ready.彼の準備が間に合わないので私たちは彼を置いて出かけた。
We communicate with each other by telephone every day.私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。
"Er, that 'mixer party' thing is then ..." "Just a normal get together."「ええと、その合コンというのはつまり・・・」「普通のコンパだよ」
I came to know the man who is now my husband through e-mail; from an acquaintanceship started in that odd way before a month had passed we found ourselves resolving to get married.今は私のだんなさんとなった彼とはメールで知り合い、ひょんなことで付き合うようになってから1ヶ月もしないうちにあれよあれよと私たちは結婚する決心をしました。
Akagi sprained an ankle during practice so before the game he taped it up until it was stiff as a board.赤木キャプテンは練習中に足を捻挫したので、試合前にテーピングでガチガチに固めた。
Let's start in plenty of time. I don't like to run a risk.十分間に合うように出かけよう。ぼくは危険を冒すのは好きじゃないから。
If it rains, the game will be canceled.万一雨が降ったら試合は中止だ。
Desk work is just not my cup of tea.机でする仕事はどうも性に合わない。
I'm feeling a little under the weather today.今日はあまり体の具合が良くない。
We happened to be on the same train.私たちは偶然同じ電車に乗り合わせた。
How is your cold?風邪の具合はどう?
Quite a few people came to the meeting yesterday.昨日はかなりたくさんの人々がその会合に参加した。
Cook 2 Japanese cups of rice.お米2合炊いといて。
You should have attended the meeting.君は会合に出席すべきだったのに。
This is how we've got to know each other.このようにして僕たちは互いに知り合うようになった。
He gave me all the money he had on him.彼は持ち合わせていた金を全部私にくれた。
They love each other.彼らは愛し合っている。
In spite of the terrible congestion, I was in time for the appointed time.ひどい渋滞にもかかわらず、私は定刻に間に合った。
It's better to be approximately right than completely wrong.完全に間違っているよりは、大方合っている方がマシだ。
Rick was over the moon about passing the exam.リックは試験に合格して有頂天だった。
Tom is dating an exchange student from China.トムは中国からの留学生と付き合っている。
Where ignorance is bliss, 'tis folly to be wise.知らないほうが幸せな場合には、知ることは愚である。
I arrived just in time for the plane.私は飛行機にちょうど間に合った。
The whole family helped harvest the wheat.家中が力を合わせて麦の刈入れをしました。
He could put together words from his word list, or spell out words letter by letter.彼は単語リストから選び出した単語を結びつけたり、一字一字アルファベットを組み合わせて単語をつづることができた。
You should have attended the meeting.君はその会合に出席すべきだったのに。
They cannot fail to reach an agreement.彼らはきっと合意に達するだろう。
The rain kept the baseball team idle yesterday.雨のせいでその野球のチームは昨日試合がなかった。
This is to make up for the last time.これはこの前のときの埋め合わせです。
Lincoln set out to abolish slavery in the United States.リンカーンは合衆国の奴隷制廃止に乗り出した。
Crime doesn't pay.犯罪は割に合わない。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。
Did he pass the test?彼は試験に合格しましたか。
Well, it seems he's paid off his debts, but how on Earth did he arrange that amount of money?彼は取りあえず借金は返済したらしいが、一体あんな大金を誰が都合したのだろうか。
Is this translation correct?この訳合ってますか?
Tom and Sue love each other.トムとスーは互いに愛し合っています。
I have known him for ten years.彼とは10年来の知り合いだ。
The total at the bottom of the page is carried forward.ページの下の合計額は繰り越しになっている。
She is more an acquaintance than a friend.彼女とは友達というより知り合いの仲です。
I thought the game was over.試合は終わったと思いました。
Break this glass in case of fire.火事の場合はこのガラスを割りなさい。
The queen shook hands with each player after the game.女王は試合後選手の一人一人と握手をした。
I became acquainted with her two weeks ago.私は2週間前に彼女と知り合った。
If you have any money with you, please lend me some.お金の持ち合わせがあったら、どうぞ少し貸してください。
Watching the football game on television was fun.テレビでフットボールの試合を見るのは楽しかった。
There's no way I can make it up to you.どう埋め合わせしたら良いかわかりません。
I have to talk with her about the new plan.私は彼女とその新しい計画について話し合わなければならない。
She didn't want to get involved.彼女には関わり合いになりたくなかった。
I like watching baseball games.私は野球の試合を見るのが好きだ。
Of course she passed the test.もちろん、彼女は試験に合格した。
You'd better not keep company with him.彼と付き合わない方がいいよ。
The enemies stood face to face.敵同士が面と向かい合った。
Let me donate what little money I have with me.ささやかながら持ち合わせのお金を全部寄附させてください。
You must make up for lost time.君は無駄にした時間の埋め合わせをしなければならない。
I have a nodding acquaintance with Mr Smith.スミス氏とは会えば会釈するくらいの知り合いです。
Put one's finger on one's lips for silence.唇に手をあてて黙っていろと合図する。
One day in 1906, a newspaper cartoonist named Tad Dorgan went to a baseball game.1906年のある日、タッド・ドーガンという名の新聞漫画家が野球の試合を見に行った。
She is bound to pass the examination.彼女はきっと試験に合格するでしょう。
And yet he could pass the exam.それにも関わらず彼は試験に合格することができた。
We'll have our firm's attorneys look through the provisional agreement.社の弁護士に暫定合意の内容を吟味してもらおう。
I'm afraid we'll lose the game.私たちが試合に負けるんじゃないかと不安なんです。
This tie and that jacket go well together.このネクタイとあのジャケットはよく似合う。
The United States annexed Texas in 1845.合衆国はテキサスを1845年に併合した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License