UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It will be a push-button war of nuclear missiles.それは核ミサイルをボタン一つで操作し合う戦争になるだろう。
We have known each other since we were children.私たちは子供のころからお互いに知り合いです。
In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product.商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。
He did not have anything with him then.彼はその時何も持ち合わせていなかった。
Los Angeles is the second largest city in the United States.ロサンゼルスは合衆国で2番目に大きな都市です。
They can't have lost the game.試合に負けたはずがない。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば汽車に間に合うだろう。
This tie becomes him well.このネクタイは彼によく似合う。
I have a bowing acquaintance with Mr Smith.スミス氏とは会えば会釈する程度の知り合いです。
I hear you are still associating with him.まだあんな男と付き合っているんだそうだね。
The union bosses are fighting the freeze on wage hikes.労働組合の幹部は賃上げの凍結に反対して、闘っています。
All living things on earth depend one another.地上のすべての生物は互いに依存し合っている。
I am sure of his passing the exam.私は彼が試験に合格すると確信している。
No, I can't. I have to watch a baseball game on TV.いいや、出来ないよ。テレビで野球の試合を見なくちゃならないんだ。
It was sheer coincidence that Mary and I were on the same train.メアリーと私が同じ汽車に乗り合わせたのは全くの偶然だった。
Takeda holds a 3th dan in "kendo", a 2th dan in "iaido".武田さんは剣道3段、居合道2段。
This rule doesn't apply to every case.このきまりは、全ての場合に当てはまるわけではない。
We are liable to go to the ball game tomorrow.われわれは明日野球の試合を見に行くだろう。
In particular, London in early spring seems to suit me.特に早春のロンドンは私の性に合っているようだ。
Let's get together and talk it over.集まってそれを話し合いましょう。
The two students will be talking to each other.2人の学生がお互い話し合っているだろう。
Please come and see me whenever it is convenient for you.都合の良いときに来てください。
Little does he realize how important this meeting is.この会合がいかに重要かを彼は全然わかっていない。
Researchers Identify New Receptor Complex in Brain研究者は頭脳の新しい受容器の複合体を識別する。
I want you to keep up with me.こちらの調子に合わせてください。
I think it certain our team will the win the game.私たちのチームがその試合に勝つのは確実だと思う。
I've never dated her. She's just a friend.彼女と付き合った事がない。友情に過ぎない。
He is easy to get on with.彼は折り合っていきやすいひとです。
I saw the boxing match on television.私はテレビでそのボクシングの試合を見た。
I'll do my best to pass the examination.試験に合格するように全力を尽くします。
We will have known each other for three years next Christmas.次のクリスマスで私たちが知り合って3年になります。
Indeed, Japanese sweets go well with Japanese tea.和菓子にはやっぱり日本茶が合う。
I got up early, so that I could catch the first train.私は早く起きたので、始発列車に間に合った。
How did you get to know her?どのようにして彼女と知り合いになったのですか。
The committee called on all nations to work side-by-side to curb air pollution.委員会は、大気汚染を抑制するために互いに協力し合うよう各国に要請した。
She prepared herself for the tennis match by practicing for hours every day.彼女は毎日何時間も練習してテニスの試合に備えた。
For example, they do not have to go to a stadium to see the World Series or the Super Bowl because they can enjoy watching the games in their own living rooms.たとえば、ワールドシリーズやスーパーボウルを我が家の今で見られるので、それらの試合を見に球場まで出かける必要はない。
They will organize a labor union.彼らは労働組合を組織するだろう。
I couldn't agree with his opinion.私は彼の意見に合意できなかった。
Feeling sick, he stayed home from school.体の具合がよくなかったので、彼は学校を休んで家にいた。
If it rains tomorrow, I'm not going to the meeting.もし明日雨ならば、私はその会合に行きません。
Your blouse goes beautifully with that skirt.ブラウスがスカートに合って、とても素敵です。
A man is known by the company he keeps.人は付き合っている人間でわかる。
Those two really hit it off.あの2人はとてもうまが合います。
I've never dated her. It's just friendship.彼女と付き合った事がない。ただの親友です。
Are you meeting someone here?ここで待ち合わせをしているんですか?
I am sure of his winning the tennis match.私は彼がテニスの試合に必ず勝つと思います。
Did you see the Giants' game yesterday?昨日のジャイアンツの試合見た?
The game was canceled because of the heavy rain.その試合は大雨の為に中止になった。
The team played hard because the championship of the state was at stake.州の選挙権がかかっているので、チームのみんなは一生懸命試合をした。
Any time will suit me.いつでも私の都合は結構です。
As it happens, I have no money with me now.あいにく今金の持ち合わせが無い。
It doesn't suit my tastes.私の口には合いません。
This is how we've got to know each other.このようにして僕たちは互いに知り合うようになった。
The anger that I had built up in me until then evaporated like a mist hit by the sun.今まで胸にこみ合っていたさまざまの忿怒のかたちは、太陽の光に当った霧と消えてしまった。
I made up for lost time.私は失った時間を埋め合わせた。
To tell the truth, I have no money with me.本当のことを言うと、全然お金を持ち合わせていません。
What time and where could we meet?何時にどこで待ち合わせする?
We were on the same train by chance.私たちは偶然同じ電車に乗り合わせた。
They differed with each other on the care and upbringing of their children.彼らは子供の育てかたと躾けかたではお互いに意見が合わなかった。
The colors don't mingle well.色がうまく調合しない。
He is the lawful owner of the company.彼はその会社の合法的な所有者だ。
Mary and I have been acquainted with each other for many years.メアリーと私は何年も前からの知り合いである。
The rule does not apply to his case.その規則は彼の場合には当てはまらない。
Do you think we'll make it to the airport in time, Paul?ポール、空港に行くのに間に合うと思う?
I do not agree with you at all.私は君とは全然意見が合わない。
One should always be careful in talking about one's finances.自分のふところ具合を語るにはいつも注意を払うべきである。
Well, it'll do for the time being.まあ当分はそれで間に合うだろう。
Great was our delight when we won the game.その試合に勝った時、私たちの喜びは大きかった。
Stay with me, ladies and gentlemen.みなさん最後まで御付き合いください。
I recorded a rugby game on videotape.私はラグビーの試合を録画した。
How did you come to know her?君はどうして彼女と知り合うようになったのか。
I don't have the feeling for Chinese music in my body.中国の音楽はどうも僕の肌に合わない。
The long game came to an end at last.長く続いた試合がやっと終わった。
Everything concurred to make him happy.あらゆる事情が助け合って彼を幸福にした。
The meeting was held last month.会合は先月行われた。
Both Canada and Mexico border on the United States.カナダとメキシコは両方とも合衆国と接している。
What's the matter, Jane? You look like you aren't feeling well.ジェーン、どうしたの。具合が悪そうだね。
If the quality of your product meets with our customer's approval, we will place regular orders.貴社の製品の品質が顧客の要求に合ったら、定期的に注文したいと思います。
What you've just told me chimes in with what I heard yesterday.君が今言った事は私が昨日聞いた事と符合する。
Workers pulled together and asked the management for a raise.従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
This rule can't be applied to every situation.このルールは適用されない場合がある。
I will come on Wednesday evening unless I hear from you to the contrary.あなたからご都合が悪いというお知らせがなければ水曜の夕方に参ります。
I fear we are too late.もう間に合わないと思う。
If I'm away from home for a period of time, I will stop mail delivery.もしある期間家を離れる場合は郵便の配達を止めてもらう。
The meeting will have finished by the time we get there.私たちがそこへ着くころまでには、その会合は既に終わっているだろう。
He made a sign to me to go out.彼は私に出てけと合図した。
We discussed the problem for a long time.私達はその問題について長い間話し合った。
At the meeting he said a lot, but his argument did not hold water.その会合で彼は大いにしゃべったが、彼の議論は筋が通ったものでなかった。
The amount of work and the pay are not balanced.仕事の量と賃金が釣り合っていない。
I inquired whether the plane would arrive on time.飛行機が定刻に到着するかどうか問い合わせた。
Kate didn't attend the meeting.ケイトは会合を欠席した。
It's going to take crackerjack timing, but if we can work the play, we'll win the game.絶好のタイミングに自分の仕事ができれば試合に勝てるよ。
I am acquainted with him.私は彼と知り合いです。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.石綿金網を発見された場合飛散防止のため石綿の部分を水に濡らしてビニール袋に包み安全を確保して下さい。
The successful candidates were beside themselves with joy.合格者たちは喜びのあまり我を忘れた。
The lot fell to her to help him.彼女が彼を助ける巡り合わせになった。
It looks as if he were sick.彼は具合が悪そうだ。
Someone remarked that Mary was always late for meetings.メアリーはいつも会合に遅刻すると誰かが言った。
We had to call off the game because of rain.雨のために試合を中止せざるを得なかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License