UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Ring the bell in an emergency.万一の場合にはベルを鳴らしなさい。
The team were quite nervous before the game.そのチームは試合前でとても神経質になっていた。
Are you prepared for the worst?最悪の場合の覚悟はできているか。
Iran proclaimed war against the US.イランはアメリカ合衆国に対して宣戦布告をした。
The football game is now in action.今フットボールの試合が行われている。
I must make up for lost time by driving fast.私は埋め合わせをするために運転を早めた。
I'll join you later.後であなたたちに合流します。
Joy was mingled with sorrow.喜びは悲しみと混じり合った。
Sorry, we can't fill this prescription here.すみませんがここではその処方薬は調合できません。
That's too much.もうたくさん、付き合ってられないよ。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
If these days are not convenient for you, please let us know.これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。
But in return they get a clear look at important games, and if they miss something, they can always rely on the commentator's description or the instant replay.しかしその代わり、重要な試合をはっきりと見られるし、何かを見落としても、解説者の説明やその場でのリプレーをいつでも当てにすることが出来る。
When the excitement died down, the discussion resumed.興奮がおさまった時、話し合いが再び始まった。
The impression that many German wines are sweet, and don't go well with food, is widespread.「ドイツワインは甘口が多く料理に合わない」というイメージが広まっている。
We have lobsters only on special occasions.ロブスターは特別な場合にしか食べない。
They talked for hours at cross purposes.うまく噛み合わないまま何時間も話し合った。
How are you getting along with your study?勉強のはかどり具合はどうか。
She made great efforts to pass the examination.彼女は試験に合格するために、たいへんな努力をした。
I like to watch baseball games.私は野球の試合を見るのが好きだ。
Compared with those in America, Japanese marriages rarely end in divorce.アメリカの場合に比べれば、日本人の結婚は、離婚に終わることはまれである。
This is a very important meeting.これはとても大切な会合だ。
Human beings communicate with each other by means of language.人間は互いに言葉で意思を通じ合う。
Several yachts were sailing side by side far out at sea.数そうのヨットがはるか沖合を並んで航行していた。
In most cases we had to give in to their demands.たいていの場合私たちは彼らの要求に屈せざるを得なかった。
He didn't pass after all.彼は結局合格しなかった。
You can come at your convenience.都合のよい時においでいただければ結構です。
Which team won the game?どちらのチームが試合に勝ったか。
Up to now we've been taking a casual relaxed attitude toward our relationship but I want to start looking at us more critically.今までは「なーなー」で付き合ってきたけれど、今後は是々非々の立場で付き合うよ。
The leaders of the Union agitated for higher wages.組合の指導者たちは賃上げ要求をあおりたてた。
Please help me pick out a hat which matches my new dress.私の新しい服に似合う帽子を選ぶのを手伝って下さい。
I am sure of his passing the examination.私は彼がきっと試験に合格すると確信している。
Telephone me if it rains.雨天の場合にはお電話下さい。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
The union bosses are fighting the freeze on wage hikes.労働組合の幹部は賃上げの凍結に反対して、闘っています。
The students went to the baseball game along with their teacher.生徒たちは先生といっしょに野球の試合に行った。
You should apologize to Dad for not coming home in time for supper.君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。
We will have to postpone the game.私たちはその試合を延期しなければならないだろう。
I've known Mr Smith for many years.スミスさんとは長年の知り合いです。
If I have told you earthly things, and ye believe not, how shall ye believe, if I tell you of heavenly things?わたしが地上のことを語っているのに、あなたがたが信じないならば、天上のことを語った場合、どうしてそれを信じるだろうか
If your licence exceeds its validity period then you can be issued with a new licence in the following way.免許証の有効期間が切れてしまった場合は次の方法で新たな免許証の交付を受けることができる。
I want to talk to him about it.そのことで彼と話し合いたい。
You look nice with your hair short.あなたは短い髪が似合っています。
Let's have dinner before we go to the baseball game.野球の試合に行く前に夕食を食べよう。
We have known each other for many years now.わたしたちはもう長年の知り合いです。
This would enable us to compete more effectively with other agencies.この条件を受けていただけると、他社との競合が有利になります。
The next meeting will be on the tenth of June.次の会合は6月10日です。
The patrolman motioned me to pull over.警察官に車を路肩に寄せるように合図された。
The shirt she apparently seriously thought suited me I turned down and decided to accept a light blue polo shirt.本気で似合うと思っていたらしいシャツは辞退し、淡いブルーのポロシャツをいただくことにした。
Who attended the meeting?誰が会合に参加したのですか。
Will you put a dot before the names of the successful students?合格した生徒の名前の前に点をつけて下さい。
Tom and Mary had an arranged marriage.トムとメアリーはお見合いで結婚した。
How long have you known Jim Robinson?ジム・ロビンソンとはいつからの知り合いですか。
If you had studied harder, you would have passed the examination.もっと一生懸命勉強していたら君は試験に合格していただろうに。
Air is a mixture of gases that we cannot see.空気は目に見えない気体の混合体である。
They live together in unity.和合して生活している。
It looked like that game was in the bag. I totally didn't expect them to lose.勝てそうな試合だったのに。まさか負けちゃうなんて思ってもみなかったよ。
I was just in time for the last train.私はちょうど最終列車に間に合った。
However ill she is, she always works.彼女はどんなに体の具合が悪くてもいつも働く。
He was able to pass the exam.彼は試験に合格する事が出来た。
Algeria is a very important partner country for the European Union.アルジェリアは欧州連合にとって重要な相手国である。
It's dangerous to mix these substances.これらの物質の混合は危険です。
He went fishing in between.彼は合間に釣りに行った。
Let's keep in touch by e-mail.電子メールで連絡を取り合いましょう。
Unfortunately, I don't have so much money on me.残念ながら、あまり持ち合わせがないのです。
We're counting on you to be the life of the party. It'll bomb if you don't come.おいおい、一枚看板のお前が来れないんじゃ、今日の合コン盛り上がらないよ。
The boxing match was completely one-sided, one pug was so badly mauled that his manager had to throw in the sponge.そのボクシング試合は完全に一方的だった。一方のボクサーはひどく打たれて怪我したので、そのマネージャーは敗北を認めなければならなかった。
She picked out the shoes that match the dress.彼女はそのドレスに合う靴を選び出した。
If it's convenient come here tonight.もし都合がよかったら今夜ここに来てください。
He won the game thanks to his strong will.彼は強い意志のお陰でその試合に勝った。
Your salary is commission-based.給料は歩合制です。
The date of the examination clashed with my sister's wedding.試験の日が私の姉の結婚式とかち合った。
Let's discuss the matter here.ここでその問題について話し合いましょう。
I sat watching an exciting game on television.私はすわってはらはらする試合をみていた。
I barely made the 9:20 train.9時20分の電車になんとか間に合った。
They had once helped each other.彼らはかつてはお互いに助け合っていました。
Education shouldn't be aimed at passing a test.教育はテストに合格することを目指すべきでない。
Peter and Eve make a handsome couple.ピーターとエバは似合いのカップルだ。
I was just in time for the last train.きわどいところで終電に間に合った。
They love each other deeply.彼らは深く愛し合っている。
Experience, when it is dearly bought, is never discarded.経験というものは、大きな犠牲を払って得た場合は、決して忘れてしまうことはないものだ。
She accommodated her schedule to his.彼女は彼のスケジュールに自分のスケジュールを合わせた。
The meeting is all over.その会合はすっかり終わった。
Everything is fine.万事具合がいい。
For particulars, apply to the college.詳細は大学に問い合わせて下さい。
It is certain that he'll win the game.彼は必ず試合に勝つだろう。
Tom threw his game.トムは試合を投げた。
You must accommodate your plans to mine.私の計画に合うように変えていただかねばなりません。
You ought to be on time if you start now.君は今出発をすれば、当然間に合うはずだ。
You'd better remember that tipping is necessary in the USA.合衆国ではチップが必要だということを忘れない方がよい。
He is hard to deal with.あの人は付き合いにくい。
The team played hard because the championship of the state was at stake.州の選挙権がかかっているので、チームのみんなは一生懸命試合をした。
The two countries were united under one government.2つの国は1つの政府に統合された。
It would be better if we didn't attend that meeting.その会合には参加しない方が良い。
He had no more than one hundred yen with him.彼は百円しか持ち合わせていなかった。
He longs for the fellowship of the rich.彼は金持ちと付き合いたいと願っている。
Air is a mixture of various gases.空気はさまざまな気体の混合物である。
If it hadn't been for the storm, we would have been in time.もしあらしでなかったら間に合っていただろうに。
They are deeply in love.彼らは深く愛し合っている。
He didn't have time to spend with his children.彼には子供と触れ合う時間がなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License