UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I am sure of his winning the tennis match.私は彼がテニスの試合に必ず勝つと思います。
The hand on its axis turns at 10 revolutions per hour.針は中心を一時間に10回転の割合で回る。
What's new with you? How is your new job working out?君のほうは変わりはないですか。新しい仕事はどんな具合ですか。
Nick hurried to catch the bus.ニックはバスに間に合うように急いだ。
The tie doesn't go with my dress.そのネクタイは私の服には合わない。
This rule cannot be applied to that case.この規則はその場合には適用できない。
Their son's success in the examination gave them great pleasure.息子が試験に合格したので両親は非常に喜んだ。
Let's debate with each other about the matter.その問題について論じ合おうじゃないか。
Tom and Mary looked into each other's eyes and kissed.トムとメアリーは見つめ合ってキスをした。
She was slightly better yesterday.彼女は昨日少し具合がよかった。
When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life.私は巴里滞在中、二三の画家諸君と識り合ひになり、ちよいちよいアトリエを訪ねるやうなこともあつたが、いつでもその仕事振り、生活振りに多大の興味を惹かれた。
You won't be in time for school.君は授業に間に合いませんよ。
His debts amount to over $1000.彼の借金の合計は1000ドル以上になる。
As you say, there are cases where "iu" is replaced by "ossharu".仰るように、「言う」を「仰る」のように変化させる場合がある。
When I was young, I would often go to watch baseball games.若い頃よく野球の試合をみにいったものでした。
The climate here doesn't agree with me.ここの気候は私には合わない。
It was a rush job so it might not be a good fit.突貫作業だったから、サイズが合わないかもしれません。
You will not be able to catch the train.君はその列車に間に合わないでしょう。
You could be right, I suppose.合ってると思うよ、たぶん。
To our disappointment, our team lost the game.我々ががっかりしたことに、わがチームは試合に負けた。
Five patients were in the waiting room.待合室に5人の患者がいた。
Mr. and Mrs. Smith are a good match.スミス夫妻は似合いの夫婦だ。
They arranged a meeting.彼らは会合の打ち合わせをした。
Kendo involves dueling between two people who are each equipped with a sword-like stave made of bamboo.剣道では、竹でできた刀のような棒をそれぞれ身に着けた2人が試合します。
This author's books don't suit me because the erotic descriptions are too perverted.エロチックな描写が倒錯的過ぎてこの人の本は俺には合わない。
I must make up for lost time.私は失った時間の埋め合わせをしなければならない。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分に合うように調整した。
I think we'll make it if we hurry.急げば何とか間に合うと思います。
It is sometimes acceptable to resort to violence.場合によっては腕力に訴えてもよい。
We set the time and date for the game.私達は試合の日時を決めた。
I have to talk with him about the new plan.私は彼とその新しい計画について話し合わなければならない。
If it is rainy tomorrow, the game will be put off.もし明日雨が降れば、試合は延期されます。
Little did they dream of losing the game.試合に負けようとは、彼らは夢にも思っていなかった。
They gave mutual help to each other.彼らは相互に助け合った。
I'm certain that I'll win the tennis match.私はきっとテニスの試合に勝つと思う。
Do you know him?彼のお知り合いですか。
I'm just keeping company with Mr.Kimura as a friend.木村さんとは友達として付き合っているだけです。
I left a duplicate key to the room with my mother.私は部屋の合かぎを母に預けた。
The rain kept the baseball team idle yesterday.雨のせいでその野球チームは昨日試合に勝てなかった。
I want a tie to go with this suit.この背広に似合うネクタイが欲しいのですが。
The meeting will have broken up by the time you arrive there.あなたがそこに着くまでには、その会合は散会となっているでしょう。
One time, I went to the atelier of a painter I had just met in the middle of the night. It was a dark room in an attic.私はある時、初めて知り合いになった画家に伴われて、深夜そのアトリエにはいったことがある。屋根裏の薄暗い部屋である。
Among my acquaintances are many Japanese-speaking Americans.僕の知り合いには日本語を話せるアメリカ人がたくさんいる。
They had once helped each other.彼らはかつてはお互いに助け合っていました。
Nancy is a hard girl for me to deal with.ナンシーは私には付き合いにくい女の子だ。
He was acquainted with everybody in town.彼は町の人みんなと付き合いがあった。
Is something not well with you?どこか具合がよくないのですか。
The amount of work and the pay are not balanced.仕事の量と賃金が釣り合っていない。
I just withdrew some money today from the bank, so I only have 10 000 yen bills.今日銀行から下ろしたばかりで、万札しか持ち合わせがないんだよ。
Last year when I was in the United States, I had almost no opportunity to speak Japanese.昨年私が合衆国にいた時、日本語を話すチャンスがほとんどなかった。
He had the luck to catch the train.彼は運よく列車に間に合った。
This coat doesn't fit me.この上着は私の体に合わない。
Hurry up, and you will be in time.急ぎなさい、そうでなければ時間に間に合います。
You won't be in time for school.あなたは学校に間に合わないでしょう。
He is in bad health because he walked in the rain.彼は雨の中を歩いたので具合が悪い。
Go along with the crowd.みんなに合わしとけ。
It seems that Mr Tanaka has passed the exam.田中さんは試験に合格したようです。
It is in this room that our meeting will be held.私たちの会合が開かれるのはこの部屋でです。
If it should rain, the game will be called off.万一雨が降ったら試合は中止だ。
Tom and Sue love each other.トムとスーは互いに愛し合っています。
He had only one hundred yen with him.彼は百円しか持ち合わせていなかった。
It's clear that our arguments don't overlap at all.我々の議論が噛み合わないのは明らかだ。
They walked along the avenue, arm in arm.彼らは腕を組み合って並木道を歩いた。
Since he was feeling sick, he stayed in bed.体の具合がよくなかったので、彼は寝ていた。
We agreed to start early.我々は早く出発することに合意した。
I'm looking for a hat to match a brown dress.茶色のドレスに合う帽子を探しています。
They are eager to win the next game.彼らは次の試合にどうしても勝ちたいと思っている。
We happened to meet again through a strange coincidence.不思議な巡り合わせで私達はばったり再会した。
Please feel free to contact me for details about the meeting or the schedule.ミーティングやスケジュールなどの詳細については、直接、私にお問い合わせ下さい。
In most cases we had to give in to their demands.たいていの場合私たちは彼らの要求に屈せざるを得なかった。
Only a handful of activists in our union are getting on our backs.我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。
Bill may be watching this game at the stadium.ビルは球場でこの試合を見ているかもしれない。
The pharmacist made up the prescription for me.薬剤師は処方どおりに調合してくれた。
All the officers and men joined their efforts against the attack.すべての将兵が力を合わせて反撃した。
We'd better brainstorm about it together and get a better idea.その件については我々はみんなのアイデアを出し合って、もっといい案を出した方が良い。
As soon as their meeting was over, they set to work.打ち合わせが終わるとすぐに、彼らは仕事に取りかかった。
I discouraged my sister from going out with the leader of the pack.私は妹が暴走族のリーダーと付き合うのを思いとどまらせた。
I arrived just in time for the plane.私は飛行機にやっと間に合った。
I congratulate you on your success.私はあなたの合格を祝う。
Traffic was also disrupted including the suspension of the Akita, Tohoku bullet train.東北・秋田新幹線が運転を見合わせるなど交通も混乱した。
The color of that tie does not match the suit.あのネクタイの色はその服に合わない。
He got up early so he'd be in time for the train.彼は列車に間に合うように早く起きた。
Casualties are said to total up to 1,000.死傷者は合計1、000名となったということだ。
There's nothing more fun for me to do than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
I'm afraid something is wrong with him.彼はどこか具合が悪いのではないかと思います。
The union was modest in its wage demands.その組合の賃上げ要求は穏当だった。
You'd better avoid discussion of religion and politics.宗教と政治について論じ合うことは避けたほうがよい。
We are worn out, because we have been uniting all day.一日中合体しっぱなしだったのでくたくたでごんす。
The labor union is negotiating with the owners.労働組合は経営陣と交渉している。
He failed to pass his driving test.彼は運転免許試験に合格しなかった。
The dress becomes you.その服は君に似合っている。
600 problems will be tough going.合わせて600題はきつい。
If our last batter had not finally hit a home run, our team would have lost the game.もし最終打者がホームランを打たなかったら、我がチームは試合に負けていただろう。
We'll have to organize the drinking party all over again as the section chief can't make it now.部長の都合が悪くなってしまったので、飲み会の日程は仕切り直しだね。
Do not be shy. Your pronunciation is more or less correct.恥ずかしがらないで。あなたの発音は大体合っています。
It is absolutely necessary that you be at the meeting.君がその会合に出ることが絶対に必要だ。
Curiosity is nothing more than vanity. More often than not we only seek knowledge to show it off.好奇心は虚栄以外のなにものでもない。ほとんどの場合、話すためにだけ、人は知ることを欲する。
Tom looks sick.トムは具合が悪そうだ。
How did you come to know her?君はどうして彼女と知り合いになったんだい。
They differed with each other on the care and upbringing of their children.彼らは子供の育てかたと躾けかたではお互いに意見が合わなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License