UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Actually, it makes perfect sense.本当のところ、つじつまは合っている。
John and Mary have known each other since 1976.ジョンとメアリーは1976年以来の知り合いです。
I went to Europe by way of the United States.私はアメリカ合衆国経由でヨーロッパへ行った。
No, I can't. I have to watch a baseball game on TV.いいや、出来ないよ。テレビで野球の試合を見なくちゃならないんだ。
The football game is now in action.今フットボールの試合が行われている。
The company is operating under joint Sino-Japanese management.会社が日中合弁で経営しています。
We sang in chorus to the piano.私たちはピアノに合わせて歌った。
The green color becomes Alice.アリスにはグリーンが似合う。
I spoke with him about the matter.私はその件について彼と話し合った。
Work hard, and you will pass the examination.一生懸命勉強しなさい、そうすれば試験に合格するでしょう。
It looks nice with your trousers.そのズボンに似合いますよ。
I will tell her what to say at the meeting.会合で何を言ったらよいか彼女に教えてあげよう。
We pulled together to get out of hardship.私たちは困難を克服するため協力し合った。
Do you think we'll make it to the airport in time, Paul?ポール、空港に行くのに間に合うと思う?
Is it possible to pass the tax accountant exam by self study?独学で税理士試験に合格出来るでしょうか。
They compensated for the loss.彼らはその損失の埋め合わせをした。
He managed to pass his driving test even though he was a poor driver.運転は下手だが、彼はどうにか運転免許に合格した。
Stay inside until I give the word.合図するまで、なかにいなさい。
She put some money away for a rainy day.彼女は非常の場合に備えていくらか貯金した。
Fortunately, I made it to the class.幸にも授業に間に合った。
He is working hard in order to pass the entrance examination.彼は入試に合格するために熱心に勉強しています。
It doesn't pay to play video games.ビデオゲームは割に合わない。
I have a little money with me.私は少しは金の持ち合わせがある。
Clench your teeth, please.歯を左右にすり合わせてください。
Carbon monoxide is a poisonous substance formed by the incomplete combustion of carbon compounds.一酸化炭素とは炭素化合物の不完全燃焼で発生する有害物質です。
The rain compelled us to put off the gathering.雨が降ったので私たちは会合を延期しなければならなかった。
It is imperative that you be on time as usual.いつものように時間に間に合うことが絶対必要だ。
Each of the students has to attend the morning.学生たちは各々その会合に出席しなければならない。
He's not smart enough to add numbers in his head.彼は暗算が出来るほどの頭脳を持ち合わせていない。
I do not agree with you at all.私は君とは全然意見が合わない。
Abstract art is not to the taste of everyone.抽象芸術が万人の好みに合うとは限らない。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐに出発すれば汽車に間に合うだろう。
Strangely, the cash register's total was 777 yen.くしくも、レジでの合計額は777円であった。
The story was too pat and I got rather suspicious.話が合いすぎるので、かえって何か怪しいと思った。
Why don't you adapt your way of life to circumstances?生活のしかたを周囲の状況に合わせたらどうだい。
John passed the examination.ジョンは試験に合格した。
We are worn out because we fucked all day long.一日中合体しっぱなしだったのでくたくたでごんす。
When the flight crew has their aircraft under control, everything is working normally and yet it still crashes into the ground, that's CFIT.CFITは乗務員が航空機を完全にコントロールし、すべてが正常に作動しているにもかかわらず、地面に激突する場合に起こるものである。
He was in time for the last bus.彼は最終のバスに間に合った。
"I'd rather get the sack than not join the labour union," said the disgruntled worker.「労働組合に加わらないくらいなら、くびになるほうがいい」と不満をいだいている労働者はいった。
Try to avoid bad company.悪友とつき合わないようにしなさい。
She accommodated her schedule to his.彼女は彼のスケジュールに自分のスケジュールを合わせた。
This carpet does not match the curtain.この敷物はカーテンと合わない。
After graduating from college my brother went to the United States for the purpose of doing further research.私の兄は、大学を卒業した後、さらに研究を進めるために合衆国に行った。
Try this hat on and see if it fits you.合うかどうかこの帽子をかぶってみてください。
If anything, she isn't any better today.どちらかと言えば、彼女は今日も具合がよくない。
We agreed to refrain from smoking while we are at work.我々は執務中の禁煙を申し合わせた。
When a man opens the door of a car for a woman, either the woman is new, or the car.男が女のために車のドアを開かる場合は、女か車か新しい。
Jack and Betty have been going steady for a month.ジャックとベティは付き合って一カ月になる。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
We had to call off the game because of the rain.雨のために私たちはその試合を中止しなければならなかった。
Mr Kennedy was inaugurated as the President of the United States.ケネディー氏は合衆国大統領として就任した。
I like to watch baseball games.私は野球の試合を見るのが好きだ。
That's the reason why I couldn't attend the meeting.そういうわけで私は会合に出席できませんでした。
I asked the company for his resume.彼の経歴を会社に問い合わせた。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
There was no objection on the part of those present at the afternoon meeting.午後の会合の出席者には、反応がなかった。
We bought new uniforms to wear at the game.僕達は試合で着る新しいユニフォームを買った。
A wise man, therefore, proportions his belief to the evidence.従って賢人は信念を証拠と釣り合わせます。
This tie goes very well with your shirt.このネクタイはあなたのシャツにとても似合いますよ。
He ran to school, arriving in time.彼は走って学校に行き間に合った。
Please come and see me whenever it is convenient for you.都合の良いときに来てください。
The labor union is negotiating with the owners.労働組合は経営陣と交渉している。
They looked at each other.彼らは互いに顔を見合わせた。
She exerted herself to pass the examination.彼女は試験に合格しようと努力した。
The game had hardly started when they scored the first point.試合が始まるとすぐに、彼らは先制点をあげた。
I must make up for the loss.私はその損害の埋め合わせをしなくてはならない。
Your hat matches your dress marvellously.あなたの帽子はドレスに素晴らしく似合います。
The store was crowded with holiday shoppers.その店は休日の買い物客で混み合っていた。
Cause and effect react upon each other.原因と結果はお互い作用し合う。
I've known her for a long time.私は彼女とは長い付き合いだ。
Let's help each other.お互いに助け合いましょう。
Experience talks in these cases.こういう場合には経験が物を言う。
Whichever route you take, you will get there in time.あなたがどのルートをとっても、そこに着くのは間に合うでしょう。
There was a terrible accident on the freeway yesterday.昨日高速道路で事故が合った。
This rule applies to all cases.このルールはすべての場合に当てはまる。
He will be in time for the train.彼は列車に間に合うでしょう。
Short accounts make long friends.長くつき合うには掛けは禁物。
Is it convenient for you if I come at 6 p.m.?午後6時にうかがって、あなたの都合はよろしいでしょうか。
I'm sure I'll pass the test.試験に合格する自信がある。
Tom confessed his love to me yesterday and we have started dating.昨日トムに告白されて、付き合うことになりました。
I have been to see the baseball game.私は野球の試合を見に行ってきました。
Each and every boy has gone to see the game.どの少年もみんな試合を見に行った。
I am afraid that they don't get along very well.残念ながら、彼らは折り合いがあまり良くない。
The baseball game was called off because of rain.その野球の試合は雨のために中止になりました。
I will be able to pass the test.私はそのテストに合格できるでしょう。
Soon learnt, soon forgotten.早合点の早忘れ。
Well, let's talk turkey.それでは卒直に話し合おうか。
He is sure to make it in the next exam.彼は次の試験で必ず合格する。
The amount of work and the pay are not balanced.仕事の量と賃金が釣り合っていない。
But you see, while other people may not know, in my case, if I just had the time, I'd be buried over my head in things I'd want to do. I don't have the time to not think about things I need or want.しかしね、他の人は知らないけれど俺の場合、時間があったらあっただけやりたいことで埋まってしまう。必要も欲求も感じないことをやるひまはないな。
This is true of your case also.これは君の場合にも当てはまる。
If it were to rain tomorrow, the match would be postponed.仮に明日雨が降ることがあれば、試合は延期されるだろう。
The rule doesn't hold well in our case.その規則は私達の場合に当てはまりません。
I expect that Tom will pass the exam.トムが試験に合格するのを期待している。
Someone remarked that Mary was always late for meetings.メアリーはいつも会合に遅刻すると誰かが言った。
We must make do with what we have got.我々は、手持ちのもので間に合わせなければならない。
That color is becoming to your face.その色は君の顔の色と似合う。
Apart from the cost, the dress doesn't suit you.値段はさておき、そのドレスは君には似合わない。
It was a rush job so it might not be a good fit.突貫作業だったから、サイズが合わないかもしれません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License