UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is sure to pass the exam.彼は必ず試験に合格すると思う。
I didn't think you were going to make it.間に合わないのではないかと心配していた。
All the trainees share the burden of toil.全ての研修生はつらい仕事の苦労を分かち合っている。
It is in this room that our meeting will be held.私たちの会合が開かれるのはこの部屋でです。
We are aiming for an integrated development zone that combines business and industrial quarters.工業区と商業区が一体となった総合的な開発区を目指しております。
Watching the football game on television was fun.テレビでそのフットボールの試合を観戦するのは面白かった。
He knew more than all the school put together.彼は学校の者を合わせたよりもっとよく物を知っていた。
The bill added up to three thousand dollars.請求額は合計3000ドルになった。
Japan and the United States became friendly nations.日本と合衆国とは友好的な国になった。
I waved him back.私は彼に戻るように手で合図した。
The confidence man and his blonde call girl make a perfect match in enraging his landlady.あの詐欺師と金髪のコールガールは下宿のおかみさんを怒らせるには申分のない取り合わせだ。
Short accounts make long friends.長い付き合いにかけは禁物。
Let's discuss the matter here.ここでその問題について話し合いましょう。
She attended the meeting at the request of the chairman.議長の依頼により彼女はその会合に出席した。
Discussing the matter further will get you nowhere.その毛は話し合っても始まらない。
Check your answers with his.君の答えを彼の答えと合わせてみなさい。
We got to know each other rather well on our recent trip.今度の旅行で私たちはかなりの知り合いになった。
In all likelihood, you will pass the entrance exam if you use this textbook.この参考書を使えば、十中八九入試に合格するだろう。
We had five dollars left between us.我々の手元に合計5ドル残った。
I must make up for lost time.空費した時間の埋め合わせをしなければならない。
He ran away with the idea that I had done it.私がやったのだと彼は早合点した。
The newspaper alleged his involvement in the crime.その新聞は彼の犯罪への掛かり合いを主張した。
We won the game by three goals to one.我々のチームは3対1で試合に勝った。
Is it convenient for you if I come at 5 p.m.?午後5時に伺ってあなたのご都合はよろしいでしょうか。
He added up the figures.彼はその数字を合計した。
He became acquainted with the actor.彼はその俳優と知り合いになった。
He responded to the signal I gave.彼は私が送った合図に反応した。
He don't manifest much desire to win the game.彼は試合に勝ちたいという熱望を明らかに示さない。
I will come on Wednesday evening unless I hear from you to the contrary.あなたからご都合が悪いというお知らせがなければ水曜の夕方に参ります。
Focus your camera on the flower.その花にカメラの焦点を合わせてください。
She was wearing a green coat with a matching mini-skirt.彼女はグリーンのコートを着、それに合ったミニスカートをはいていた。
Language is the means by which people communicate with others.言語は人々が他人と伝達し合うのに使う手段である。
That party is always pandering to the middle class.あの党はいつも中流階級に迎合しています。
Once, when I went to my friend Kawai's house, he fired a pistol. He thought it was not loaded and pointed it at my mouth, but it was and the bullet grazed my ear before hitting the closet.河合という友人の家へ行った時、ピストルを河合が放った。装弾していないつもりで、口を私の方へ向けていたが、入っていて、私の耳とすれすれに、うしろの押入れへぶち込んだ。
The colors of the sea and the sky blend into each other.海と空の色がお互いに溶け合っている。
She is very becoming in a black party dress.彼女は黒のパーティードレスがとてもよく似合う。
I asked the company for his resume.彼の経歴を会社に問い合わせた。
There are cases where the system doesn't go.システムが作動しない場合がある。
He has been going with her for almost two years now.彼はもう二年近くも彼女と付き合っている。
We mix with the good, not with the bad.私たちはよい人とは一緒につきあうけれど、悪い人とはつき合わないわ。
He could put together words from his word list, or spell out words letter by letter.彼は単語リストから選び出した単語を結びつけたり、一字一字アルファベットを組み合わせて単語をつづることができた。
You should harmonize your ambitions with your abilities.自分の才能に合った望みを持て。
How would you like your steak done?ステーキの焼き具合はどうなさいますか。
I will listen to you, especially when we disagree.あなた達の声を私は聞こう、特に不賛成の場合には。
What is the difference between Iaido and Kendo?剣道と居合道の違いは何ですか?
If it should rain, the game will be called off.万一雨が降ったら試合は中止になるだろう。
We enjoyed talking with each other.私たちはお互いに楽しく語り合った。
I managed to get there in time.僕はどうにかそこに着くのに間に合った。
He is sure of passing the examination.彼は試験に合格すると確信している。
Let's talk over the matter.その問題を話し合いましょう。
I saw two men struggling for the knife.2人の男がナイフを奪い合っているのを見た。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
This rule doesn't apply to emergencies.緊急の場合はこの限りではありません。
Their eyes met.目と目が合った。
He picked up a hat and put it on to see how it would look.彼は帽子を取り上げて、似合うかどうか見るためにかぶってみた。
He passed the test as was expected.期待通りに彼は試験に合格した。
She is positive of passing the test.彼女は試験に合格すると確信している。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。
Cook 2 Japanese cups of rice.お米2合炊いといて。
The game was called off on account of the rain.雨のためにその試合は中止になった。
That red sweater looks good on you.あの赤いセーターはあなたに似合いますよ。
You have only to study hard, and you will pass the test.君は一所懸命勉強しさえすればよい、そうすれば試験に合格するでしょう。
What with the wind and the rain, the game was spoiled.風やら雨やらで、その試合はさんざんだった。
I'm convinced that my daughter will pass the exam.私は娘が試験に合格することを確信している。
This may not suit your taste.これはあなたの口に合わないかもしれない。
Have you ever been to the United States?あなたはアメリカ合衆国に行ったことがありますか?
Kyoto is most crowded when it is most beautiful.京都は最も美しい時に一番混み合う。
I have hardly any money with me.私はお金の持ち合わせがほとんどありません。
I recorded a rugby game on videotape.私はラグビーの試合を録画した。
Experience, when it is dearly bought, is never discarded.経験というものは、大きな犠牲を払って得た場合は、決して忘れてしまうことはないものだ。
His debts amount to 100,000 yen.彼の借金は合計十万円になる。
If you can't make it, call us as soon as possible.来れない場合は、できるだけ早く連絡してください。
He was just in time for the last train.彼は列車にやっと間に合った。
My point is a broader one.私の言いたいことはもっと広い意味合いのものである。
Let's unfold the map on the table and discuss it.地図をテーブルに広げて話し合おう。
Each and every boy has gone to see the game.どの少年もみんな試合を見に行った。
Carbon monoxide is a poisonous substance formed by the incomplete combustion of carbon compounds.一酸化炭素とは炭素化合物の不完全燃焼で発生する有害物質です。
She makes it a rule to attend any meeting.彼女はどんな会合にも出席することにしている。
When and where did you come to know her?いつ、どこで彼女と知り合ったんだい。
It's the dynamic interaction between the characters that makes this novel so great.登場人物の躍動的な関わり合いこそがこの小説をかくも偉大なものとしている。
This music suits my present mood.この音楽は私の今の気分に合っている。
That's a very becoming hairstyle.それはとてもよく似合う髪形だ。
He made a sign to me to go out.彼は私に出てけと合図した。
I'll have to catch the 8:15 train to Paris.8時15分発のパリ行き列車に間に合わせなくてはならない。
He motioned for me to follow him.彼は私についてこいと合図した。
We danced to the music for hours until we were all exhausted.私達は疲れ果てるまで何時間も、その音楽に合わせて踊った。
The game was excellent.その試合はすばらしかった。
I will see to it that everything is ready in time.すべての準備が間に合うようにいたします。
UN stands for United Nations.「国連」は「国際連合」の略です。
I do not agree with you at all.あなたとは全く意見が合わない。
The game lacked excitement.大味な試合だった。
These days, when people emigrate, it is not so much in search of sunshine, or food, or even servants.最近では、人々が移民していく場合、日光とか植物、あるいは召使いを求めていくというわけではない。
Our team has the game on ice.我々のチームが試合に勝つことは間違いない。
If it rains, the game will be called off.万一雨が降ったら試合は中止になるだろう。
At a word from the ballet master in the white suit, the room will come alive.白いスーツを着たバレー教師の合図の一言を聞くと、たちまち練習場が生き生きとしてきます。
These new curtains don't go well with the rugs.この新しいカーテンはじゅうたんには似合わない。
The "subject" is the person or object to carry out the action in the sentence. Transformed to Japanese it would be the part that end in "wa" or "ga".「主部」とは、文の中の動作をする人・物で、日本語に直した場合に「~は」「~が」になる部分です。
Everything concurred to make him happy.あらゆる事情が助け合って彼を幸福にした。
Don't keep company with him.彼と付き合うのはやめなさい。
His store is always crowded with customers.彼の店はいつも客で混み合っている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License