UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Dr. Patterson communicated with a gorilla using sign language.パターソン博士は手話を使ってゴリラと意志を通じ合った。
Fortunately, I made it to the class.幸にも授業に間に合った。
Whether you win or lose, you must play fair.試合に勝とうが負けようが、正々堂々とプレイしなければならない。
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
The rain kept the baseball team idle yesterday.雨のせいでその野球のチームは昨日試合がなかった。
To his great joy, his team won the game.大変喜んだことには、彼のチームが試合に勝った。
Is there anything wrong with you?あなたは体の具合がどこか悪いのですか。
Tom and Mary discussed the problem for almost an hour.トムとメアリーは一時間近くその問題について話し合っている。
They had once helped each other.彼らはかつてはお互いに助け合っていました。
Please make an appointment to come in and discuss this further.この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。
Our team is likely to win the game.私たちのチームが試合に勝つだろう。
They stood face to face.彼らは向かい合って立った。
If it rains, the game will be called off.万一雨が降ったら試合は中止になるだろう。
I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to.彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。
Let's discuss the matter later.そのことについてはあとで話し合おうではないか。
Thanks to the bad weather, the game was canceled.悪天候のおかげで試合は中止だ。
The important thing is not to win the game, but to take part in it.大切なのは試合に勝つことではなく、参加することだ。
I think this tie will go great with that shirt.このネクタイはあのシャツにとても似合うと思うよ。
We were just in time for the last train.最終の列車にちょうど間に合った。
We shared the benefit together.我々はその利益を分け合った。
I sat watching an exciting game on television.私はすわってはらはらする試合をみていた。
I'm very happy to have met you.君と知り合えてとても嬉しいよ。
Traffic was also disrupted including the suspension of the Akita, Tohoku bullet train.東北・秋田新幹線が運転を見合わせるなど交通も混乱した。
I happened along when the car hit the boy.その車が男の子を撥ねた時、ちょうど居合わせた。
Are you acquainted with the man?あの人とお知り合いですか。
It was not time for relaxing at a place like this.こんなところでのんびりしている場合じゃなかった。
The total at the bottom of the page is carried forward.ページの下の合計額は繰り越しになっている。
Work hard, and you will pass the examination.一生懸命勉強しなさい、そうすれば試験に合格するでしょう。
Iaido, it is a form of swordsmanship that strikes down an attacking opponent with one blow of the sword quickly drawn out of its sheath, whether one is sitting or walking.居合道とは、座っているとき、歩行しているときに、敵からふいに襲撃された際、鞘ばなれの一刀で敵を倒す刀法である。
He is sure of passing the examination.彼は試験に合格すると確信している。
With both mind and body in their best condition, let's look forward to the newcomers' training camp.心身共にベストのコンディションで新人養成合宿に臨みましょう。
He often tells us we must help one another.彼は私たちにお互いに助け合わなければならないとしばしば言う。
There are few legal constraints on the sale of firearms in the U.S.合衆国には小火器の販売に関する法律上の制約はほとんどない。
When my dad found out that I've been going out with Nimrod Nick, he blew his top.お父さんは私がニムロッド・ニックと付き合っていることを知ってかんかんに怒った。
Mitsubishi Bank merged with Tokyo Bank.三菱銀行は東京銀行を吸収合併した。
I ran so I would be on time.間に合うように走ってきたのです。
My whole body was one big bruise after the rugby game.ラグビーの試合の後、全身打ち身だらけだった。
Both of those students didn't pass the test.その二人の学生は両方とも試験に合格しませんでした。
City firms vied with each other to hire the brightest young staff.都会の会社は有能な若者を採用しようと互いに張り合った。
The pharmacist made up the prescription for me.薬剤師は処方どおりに調合してくれた。
Do you have much money with you?お金の持ち合わせは多いですか。
We talked quite frankly.虚心坦懐に話し合った。
Do not be shy. Your pronunciation is more or less correct.恥ずかしがらないで。あなたの発音は大体合っています。
Neither team played well in the game.どちらのチームもその試合ではよくなかった。
He was able to pass the exam.彼は試験に合格する事が出来た。
Are you planning to take part in the meeting?あなたはその会合に出席する予定ですか。
We would often talk about our future.私たちはよく未来について語り合ったものだ。
I got up early, so that I could catch the first train.私は早くおきたので、始発列車に間に合うことが出来た。
A budget deficit must be financed somehow.赤字は何とか埋め合わせなければならない。
I take it for granted that he will succeed in the examination.彼が試験に合格したのは当然だと思う。
He shared his box of biscuits with all his friends.彼は一箱のお菓子を友達全員と分け合った。
I believed him to be in good health.私は彼の具合がよいのだと信じていた。
She was always been easy to get along with.彼女はいつも付き合いやすい人だ。
My son passed in three subjects at A level.息子はA級試験で3科目に合格した。
We have lobsters only on special occasions.ロブスターは特別な場合にしか食べない。
The two countries were united under one government.2つの国は1つの政府に統合された。
The blocks of stone were jointed with cement.石の塊はセメントで接合された。
He boasted of having passed the entrance exam.彼は入試に合格したことを自慢した。
I will win the game next time.この次は試合に勝つぞ。
He came all the way to talk over a problem with me.彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。
Hurry up, and you will be in time for the bus.急ぎなさい、そうすればバスに間に合いますよ。
Corn is an important crop in the United States.トウモロコシは合衆国の重要な農作物だ。
I had a little chat with John after the meeting.会議のあとジョンと話し合った。
She was wearing a men's shirt which did not fit her.彼女は大きさが似合わない男性用シャツを着ていた。
I always get nervous just before a match.試合の直前はいつも緊張する。
We insist that a meeting be held as soon as possible.会合をできる限り早急に開催することを我々は要求する。
He didn't have time to spend with his children.彼には子供と触れ合う時間がなかった。
That branch is affiliated to the miners' union.あの支部は炭鉱労働組合に属している。
If it had not been for his timely hit, our team would have lost the game.もし彼のタイムリーヒットがなかったら、私たちのチームは試合に負けていただろう。
Both of them worked hard so that they could pass the entrance examination.彼らは2人とも入試に合格できるように一生懸命勉強した。
We must make do with what we have got.我々は、手持ちのもので間に合わせなければならない。
The lilies have been beaten down by the rain.百合が雨のために打ち倒されてしまった。
I want to charter a bus.貸し切りバスを一台都合して欲しいんですが。
They differed with each other on the care and upbringing of their children.彼らは子供の育て方としつけ方でお互いの意見が合わなかった。
We feel that March 1 would be more convenient.3月1日の方が都合がよいのですが。
They lost heart because they had won no games.彼らは一試合も勝てなかったので、意気消沈した。
He tried to adapt his conduct to his new environment.彼は自分のふるまいを新しい境遇に合わせるよう努めた。
I like meat, but eggs do not agree with me.私は肉は好きだが、卵は体に合わない。
I'm confident that I'll win the tennis match.僕はこのテニスの試合に勝てるという確信がある。
The game was canceled at the last minute.土壇場になって、その試合は取り消された。
I will not be able to fit in with the city life.私は都会の生活には適合できないだろう。
It is important that no one is allowed to slack off on their assigned work.誰の場合でも割り当ての仕事を、さぼらせないようにすることが大切である。
You won't be in time for school.君は授業に間に合いませんよ。
We happened to ride the same train by chance.私たちは偶然同じ電車に乗り合わせた。
I wonder if you'd like to go out with me this Sunday.次の日曜日ぼくとつき合ってもらえないかな。
The "Coalition of the Willing" is a phrase that refers to the countries that fought together against Iraq in the Iraq War.「有志連合」とは、イラク戦争でイラクを相手に協力して戦った国々のことを指す言葉である。
You must be prepared for an emergency.非常の場合に備えなければならない。
We are prepared for the worst.私たちは最悪の場合の覚悟はできている。
I always get nervous just before a match.試合の直前にはいつもあがっています。
Are you going to go out with Tom again?またトムと付き合うつもり?
As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves.空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。
It's difficult to make up for lost time.失った時を埋め合わせるのは難しい。
That exercise - backs together, link arms, one bends forwards while the other stretches their back - we did that a lot as children, didn't we?背中合わせに立って腕を組んで、一方が前屈する事でもう一方の背筋を伸ばす体操を、子供の頃よくやりましたよね。
Your new dress becomes you very well.君の新しい服はとても似合っています。
Rather than putting off this meeting, why don't we just call it off?この会合を延期するよりはむしろ中止してはどうですか。
Let the game begin.さあ試合を始めましょう。
What with the wind and the rain, the game was spoiled.風やら雨やらで、その試合はさんざんだった。
Bill got up so early that he caught the first train.ビルはとても早く起きたので一番列車に間に合った。
I have no money on me.今金の持ち合わせがない。
It is because of his selfishness that no one wants to associate with him.誰もあの人と付き合いたがらないのは、あのひとがわがままだからです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License