The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '合'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We had better not attend the meeting.
私たちはその会合に出席しないほうがいい。
I propose that we should have another meeting.
もう一度会合をもってはどうかと思うよ。
Tom has been dating Mary for about three years.
トムは3年ほど前からメアリーと付き合っている。
Can you spare a minute? I'd like to discuss something of importance to both of us.
ちょっといいですか?私たち二人にとって大事なことを話し合いたいのですが。
The lot fell to her to help him.
彼女が彼を助ける巡り合わせになった。
I am afraid they don't get along very well.
彼らはあまりうまく折り合っていないと思う。
I got acquainted with my wife at a party.
私はパーティーの席で妻と知り合いになった。
Same-sex marriage is legal here.
この国では同性婚が合法化されている。
We had to put off the meeting.
私たちは会合を延期しなければならなかった。
I found it difficult to get along with him.
彼と付き合っていくのは難しいことがわかった。
Not all the students attended the meeting.
すべての学生が会合に出席したわけではなかった。
We were on the same train by chance.
私たちは偶然同じ電車に乗り合わせた。
In addition to that sum he still owes me ten dollars.
その合計金額のほかに、彼は私にまだ10ドルの借りがある。
I'm sure I'll win the tennis match.
私はきっとテニスの試合に勝つと思う。
He absented himself from the meeting.
彼は会合を欠席した。
The rule doesn't hold well in our case.
その規則は私達の場合に当てはまりません。
Puffing and panting we continued to run with renewed vigor.
ぜいぜい言いながらも、気合をいれて走り続ける。
She got carried away watching the boxing match.
彼女はそのボクシングの試合を見て興奮した。
He adjusted the telescope to his sight.
彼は望遠鏡を自分の目に合うように調整した。
I saw two men struggling for the knife.
2人の男がナイフを奪い合っているのを見た。
After all they came to terms with each other.
結局彼らは互いに折り合いがついた。
She had three DPT shots before.
前に三種混合の予防接種を3回やりました。
What sort of curtains do you think would go with the carpet?
どんな種類のカーテンがそのカーペットに合うと思いますか。
She is mixing with the wrong crowd.
彼女は悪い仲間と付き合っている。
We hold a meeting once a month.
毎月一回会合を開いている。
What is the total amount?
合計でいくらですか。
What size do you think I take?
私にはどのサイズが合うでしょうか。
The set of real numbers is closed under addition.
実数の集合は加法について閉じている。
All men naturally hate each other.
すべての人間は自然に互いを憎み合う。
I'm sure I have the right number.
この番号で合っているはずです。
Nothing comes amiss to him.
彼に不都合なことは何もない。
Between 1820 and 1973, the United States admitted more than 46 million immigrants.
1820年から1973年の間に合衆国は、4600万以上の移民を受け入れた。
He boasted of having passed the entrance exam.
彼は入学試験に合格したことを自慢した。
I know that I don't deserve you.
僕があなたに見合わないのは分かっています。
How boring this game is!
この試合は何と退屈なのだろう。
How did you come to know that gentleman?
あの紳士とどのように知り合いになったのか。
There is another question too that we must discuss.
私たちが話し合わなければならない問題がもう一つある。
You'll never get ahead in this place unless you go through the proper channels.
もし要求事をする場合、ここではちゃんと筋を通さないと決して出世はしない。
Why don't you go over your sums?
合計額を調べてはどうですか。
The game had hardly started when they scored the first point.
試合が始まるとすぐに、彼らは先制点をあげた。
He was just in time for the last train.
彼は列車にやっと間に合った。
We were able to catch the last train.
私たちは最終列車に間に合った。
If the other party does not offer personal information, however, it is better to leave it alone.
しかし相手が個人的なことを言い出さない場合は、それに触れないでおくのがよい。
Start at once, and you'll be in time for class.
すぐに出かけなさい、そうすれば授業に間に合いますよ。
Who will attend the meeting on her behalf?
彼女に代わって誰が会合に出席するのか。
I have never seen a rugby match as exciting as yesterday's match.
昨日の試合ほどスリリングなラグビーの試合は見たことがない。
I am sure of his passing the examination.
私は彼がきっと試験に合格すると確信している。
Add up this column of figures.
この数字の列を合計しなさい。
Nordic combined is one of the winter sport events, a competition where you compete on the combination of two Nordic style ski events - cross country skiing and ski jumping.
The national flag of the USA is called the Stars and Stripes.
合衆国の国旗は星条旗と呼ばれる。
Her way of thinking was rational.
彼女の思考法は合理的だった。
I'll be back in time for my mother's birthday.
母の誕生日に間に合うように帰ります。
How about going steady with me?
ぼくと付き合ってくれませんか。
Please come and see me whenever it is convenient for you.
都合の良いときに来てください。
When we arrived at the stadium, the game had already started.
スタジアムについた時には、試合はもう始まっていた。
If it rains, the game will be called off.
万一雨が降ったら試合は中止になるだろう。
What time will be right for you?
何時がご都合よいでしょうか。
It will do for ordinary purposes.
それは普通の目的なら間に合うだろう。
The moment he saw me, he waved to me.
彼は私を見るとすぐに、私に手を振って合図をした。
This is a two-seater sofa using stain-resistant artificial leather.
汚れに強い合成皮革を使用した2人掛けのソファです。
I must make up for the loss.
私はその損害の埋め合わせをしなくてはならない。
On gift-giving occasions, people generally avoid giving money, but there are exceptions.
贈り物をする場合に、人々は一般にお金を与えることはしないが、例外もある。
He studied hard and passed the test.
彼は一生懸命勉強したので試験に合格した。
Where will we meet?
会合の場所はどこですか。
He broke his leg in the baseball game.
彼は野球の試合で足の骨を折った。
The cat was sick last week.
その猫は先週具合が悪かった。
Do you love each other very much?
あなたがたはお互いに大変愛し合っているのですか。
Were you on time for work today?
今日、会社間に合った?
What you said does not apply to this case.
あなたの言ったことはこの場合当てはまらない。
In their case, it was love at first sight.
彼らの場合、一目ぼれだった。
Limit your remarks to the matter we are discussing.
今話し合っている問題だけに発言を限定して下さい。
Who attended the meeting?
誰が会合に参加したのですか。
I don't know anybody here in this town.
この町には知り合いはいません。
I arrived at the stadium at 4:00 p.m., but the game had already started.
私は午後四時に球場に到着したが、試合はすでに始まっていた。
I'll make it up for you.
埋め合わせをしますよ。
Once you get to know her, she is very friendly.
いったん知り合えば、とても親切な人です。
But for everybody's support, I would not have passed the examination.
もし皆の援助がなかったら、私は試験に合格しなかったでしょう。
At the meeting he said a lot, but his argument did not hold water.
その会合で彼は大いにしゃべったが、彼の議論は筋が通ったものでなかった。
On few occasions was he willing to ask for any help.
彼が助けを求めようとする場合はほとんどない。
Our combined fleet broke through the enemy's defense zone.
わが連合艦隊は敵の防衛海域を突破した。
He motioned me to stand up.
彼は私にたちなさいと身振りで合図した。
Those present were surprised at the news.
居合わせた人々はその知らせに驚いた。
After a long argument, I finally persuaded her to go camping.
長い話し合いの末、私はついに彼女を説得してキャンプに行かせた。
At times of poor health, getting plenty of sleep is the best medicine.
具合が悪い時は、睡眠をたっぷり取るのが一番の薬だよ。
They looked at each other.
彼らは互いに顔を見合わせた。
Please add up the bill.
勘定書を合計して下さい。
The bill amounts to 500 dollars.
勘定は合計500ドルになる。
Will this answer your purpose?
これで間に合いますか。
He was given a tip three weeks ago that two companies would merge.
彼は3週間前に両社が合併する情報を得ていた。
He didn't attend the meeting.
彼は会合を欠席した。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.