UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His story is inconsistent in many places.彼の話は多くの点でつじつまが合わない。
He passed the test as was expected.期待通りに彼は試験に合格した。
The Roman football game was like the Greek game.ローマのフットボールの試合はギリシャのフットボールの試合と似ていました。
The plants manufacture complex chemical compounds.工場では複雑な化学化合物を製造している。
Hurry up, and you'll catch the train.急ぎなさい、そうすれば列車に間に合います。
They were excited at the game.彼らはその試合に興奮した。
I arrived just in time for the plane.私は飛行機にちょうど間に合って到着した。
Please drop in when it is convenient for you.都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。
The wet climate did not agree with his constitution.湿気の多い気候が彼の体質に合わなかった。
Teachers stimulate the students' interest, have them think, ask questions, and debate among themselves.教師は学生の興味を高め、彼ら同士の間で考えさせ、問題を出し合い、議論させる。
We went without him since he wasn't ready.彼の準備が間に合わないので私たちは彼を置いて出かけた。
The two companies combined in a joint corporation.その二つの会社は合併して合弁会社となった。
This is true of your case also.これは君の場合にも当てはまる。
If you'd run all the way, you would've gotten there in time.もし君がずっと走っていたら、そこへ間に合って着いただろうに。
Supplies cannot keep up with the demand.供給が需要に間に合わない。
In such a case, you can always ask a question in return.そのような場合、あなたはいつでもその代わりに質問することができます。
This rule applies to all cases.この規則はどの場合にも当てはまる。
Let's discuss that problem later.その問題については後で話し合おう。
I passed the test with flying colors.見事テストに合格しました。
My mother's illness prevented me from attending the meeting.母が病気なので私はその会合に出席できなかったのです。
I will win the game next time.この次は試合に勝つぞ。
We must make up for lost time.失った時間の埋め合わせをしなけばならない。
I'll have to catch the 8:15 train to Paris.8時15分発のパリ行き列車に間に合わせなくてはならない。
They scrambled for the penny in the street.彼らは路上で1ペニー硬貨を奪い合った。
Two men met face to face.二人の男が面と向かい合った。
To tell the truth, I have no money with me.本当のことを言うと、全然お金を持ち合わせていません。
This food does not agree with me.この食べ物は、私には合わない。
They acted immediately by agreement.彼らは合意により、速やかに行動した。
Abstract art is not to the taste of everyone.抽象芸術が万人の好みに合うとは限らない。
We were certain of winning the game.われわれはきっと試合に勝てると考えていた。
Stay with me, ladies and gentlemen.みなさん最後まで御付き合いください。
Records certify that Bob passed his driving test.記録には、ボブが運転試験に合格したことが証明されている。
And yet the large blocks of stone are fitted together so closely that you cannot put in the point of a knife between them.しかもなお、石の大きいブロックが非常にぴったりと合わさっているので、ブロックの間にナイフの先を差し込むことができない。
Iaido, it is a form of swordsmanship that strikes down an attacking opponent with one blow of the sword quickly drawn out of its sheath, whether one is sitting or walking.居合道とは、座っているとき、歩行しているときに、敵からふいに襲撃された際、鞘ばなれの一刀で敵を倒す刀法である。
What do you think? Does it suit me? It's what servants wear around here.どうです?似合っていますか?ここいらで使う使用人の服なんですよ。
Their grapes suit my palate.このブドウは私の好みに合う。
I didn't attend the meeting, and he didn't either.私はその会合に出席しなかったし、彼も出席しなかった。
How did you come to know each other?あなた方はどのようにしてお互いに知り合ったのですか。
Do you think that dress suits her?あなたはあの服が彼女に似合うと思いますか。
The teacher concluded that Tom would pass the exam.先生はトムが試験に合格するだろうと結論付けた。
He didn't catch the signal.彼はその合図に気がつかなかった。
His girlfriend is Japanese.彼は日本人の女の子と付き合っている。
It happened that there was a meeting on that day.その日は、たまたま会合があった。
It's convenient for me to see you at ten tonight.今晩10時にお会いするのが都合がよいです。
That red dress looks good on her.あの赤いドレスは彼女によく似合う。
If you go to that supermarket, you can buy most things you use in your daily life.あのスーパーに行けば、たいていの日用品は間に合います。
He could put together words from his word list, or spell out words letter by letter.彼は単語リストから選び出した単語を結びつけたり、一字一字アルファベットを組み合わせて単語をつづることができた。
The team is up for the game.チームは試合に向けて気合いが入っている。
He will come with his wife, as is often the case with foreigners.外国人の場合しばしばあることだが、彼は婦人同伴でくるだろう。
I am on visiting terms with him.私は彼とは訪問し合う仲だ。
If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved.一つの仕事(プロジェクト)に於いて困難性の尺度で、仕事の遂行能力が、その頂上(ハンプ)を越えない場合は、何時まで待っても解決しない。
I made motions at him to come here with my hand.こちらに来るように手で合図した。
OK, this next! The combination of this and this might be way sexy!はい、今度はこれね!これとこれの組み合わせなんて超いけてるかも!
I watched TV during my breaks.試合の間にテレビを見た。
You always ask me to join your team because you need one more guy. Come on - just once I'd like you to say it's because I alone am worth ten of them - even if it is a lie.いつも、いつも員数合わせなどと言われないで、たまには嘘でも良いから一騎当千の兵と言ってほしいよ。
We agreed to start early.我々は早く出発することに合意した。
The Mississippi is the longest river in the United States.ミシシッピ川は合衆国で最も長い川だ。
I was able to pass the test.私はそのテストに合格できた。
For all his efforts, he failed the exam.彼は一生懸命頑張っていたけど、試験に合格できなかった。
We have lobsters only on special occasions.ロブスターは特別な場合にしか食べない。
I wish I had gone with the others to the game yesterday.昨日他の人たちと一緒にその試合に行っていたらなあ。
Whether you win or lose, you should do your best in the match.勝とうと負けようと、試合には全力を尽くすべきだ。
He came all the way to my office to discuss the plan with me.彼は、その計画を私と話し合うために、わざわざ私の職場にやってきた。
Tomorrow is convenient for me to call on you.明日あなたを訪問するのが、私には都合がよい。
She passed first in the exam.彼女は試験にトップで合格した。
We need a nut that will fit that bolt.そのボルトに嵌合するナットが必要です。
The blocks of stone were jointed with cement.石の塊はセメントで接合された。
He put his finger to his lips as a sign to be quiet.彼は静かにしなさいという合図として指を唇に当てた。
As I entered the tearoom I found two young men watching a wrestling match on television.喫茶店に入ったら、二人に青年がテレビでレスリングの試合を見ていた。
What is the total price with all taxes included?全ての税を入れると合計でいくらになりますか。
I cannot approve of your going out with him.君が彼と付き合うことに賛成できない。
Monday's not good.月曜日は都合が悪いのです。
We would like to give a welcome party for the new members when it's convenient for them.彼らの都合が合う日に新歓コンパをしたいと思います
Would you mind if I sit at the same table?合い席してもよろしいですか。
The moment they saw me, they waved.彼らは私を見るとすぐに、手を振って合図をした。
Children should be taught to share.子供も分け合うことを教えられるべきです。
We're counting on you to be the life of the party. It'll bomb if you don't come.おいおい、一枚看板のお前が来れないんじゃ、今日の合コン盛り上がらないよ。
We lifted the table with our combined strength.我々はみんなで力を合わせてテーブルを持ち上げた。
I do not agree with you at all.私は君とは全然意見が合わない。
His views chimed in with mine.彼の考えは私の考えと符合した。
Equestrian is the only mixed-gender Olympic event.馬術競技は男女混合で行われる唯一のオリンピック競技です。
I think he has enough intelligence to understand it.彼はそれがわかるだけの知能を持ち合わせていると思う。
The best advice to follow when buying a Persian carpet is to have a good knowledge of carpets!ペルシャ絨毯を買う場合にしたがうべき最高のアドバイスは、カーペットについてよく知っておけ、ということである。
In that case, you are right.その場合は君が正しい。
Let's meet halfway between your house and mine.君の家と私に家の中間で落ち合うことにしよう。
I'm sorry, but I'm already dating someone.ごめんなさい。私にはもう付き合っている人がいるのです。
If he had not worked hard, he would have failed the examination.一生懸命勉強していたら、かれは試験に合格していただろう。
She may be late, in which case we will wait.彼女は遅れてくるかもしれません。其の場合は待ちます。
In the matter of house-rent I have come to terms with him.家賃に関して私は彼と折り合いがついた。
Little did they dream of losing the game.試合に負けようとは、彼らは夢にも思っていなかった。
We were excited to see the game.私たちはその試合を見てわくわくした。
In case of rain, the athletic meeting will be called off.雨天の場合は運動会を中止する。
We talked to each other for a while.我々はしばらくの間話し合った。
I'll have to make do with the old car for a while.私はしばらくは古い車で間に合わせなければならない。
The meeting will start at four o'clock sharp.会合は4時ちょうどに始まるだろう。
Please feel free to contact me for details about the meeting or the schedule.ミーティングやスケジュールなどの詳細については、直接、私にお問い合わせ下さい。
He longs for the fellowship of the rich.彼は金持ちと付き合いたいと願っている。
As he grew up, he learned to put things in perspective.彼も大人になって、物事を総合的な視野で見られるようになった。
Many Americans are uncomfortable with silence, and they tend to regard silence in a conversation as a signal that they need to start talking.沈黙を不気味に感じるアメリカ人は多く、会話中に沈黙が起こると、それを話し始めなければならない合図だと考える傾向がある。
We discussed the problem.我々はその問題について話し合った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License