UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I hope I can manage to make both ends meet.何とか収支が合えばいいんだが。
That plan wasn't how he thought it should be.その計画は彼の考えと合わなかった。
This is true in a large number of cases.これは多くの場合に当てはまる。
You are only just in time.かろうじて間に合いましたね。
This big gate is disproportionate to the small garden.この大きな門は小さな庭に不釣り合いだ。
The young couple were deeply devoted to each other.その若いカップルは、互いに深く愛し合っていた。
How did the party go?パーティーのすすみ具合はどうでしたか。
That's how I got to know her.そのようにして私は彼女と知り合った。
Social relationships are secondary to this business.社会的な関わり合いは、この仕事には二次的なのです。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率について合意している。
T-shirts and jeans are not suitable for this occasion.Tシャツやジーンズはこの場合にはふさわしくない。
He is the governor's longtime companion.彼は知事と長年の付き合いです。
She tried to bring the flowers into focus.彼女は花にピントと合わせようとした。
Most workers belong to unions.労働者の大半は組合に属している。
I have a little money with me.私は少しはお金の持ち合わせがある。
I can spare you just 10 minutes.10分だけ付き合おう。
One day in 1906, a newspaper cartoonist named Tad Dorgan went to a baseball game.1906年のある日、タッド・ドーガンという名の新聞漫画家が野球の試合を見に行った。
Circumstances forced us to put off the meeting.我々はやむを得ない事情で、その会合を延期した。
Please go at the most convenient time for you.都合のいい時に行ってください。
The student became an acquaintance of this girl last year.学生は去年あの女性と知り合いになりました。
You and I must stick close, back to back.がっちり組んで助け合わねばならない。
I had my doubts but this last conversation cleared them all up.いろいろな疑いもあったが、今度の話し合いで、すべてはクリアになった。
Unless everyone plays well, we may lose the game.みんなが上手にやらなければ試合に負けるかもしれない。
The policeman was confronted by the angry mob.その警察官は怒っている群集と向かい合った。
Fish and red wine don't go together.魚と赤ワインは合わない。
The two classes were brought together into a larger class.2つの組は合併されて大人数のクラスになった。
He watched a basketball game on TV last night.彼は昨晩テレビでバスケットボールの試合を見ました。
If it rains, the game will be called off.万一雨が降ったら試合は中止になるだろう。
He is sure to pass the exam.彼は必ず試験に合格すると思う。
I am obliged to leave early to catch my train.電車に間に合うために早く立たねばならない。
I'm not sure about that. It depends.それはよく分かりません、場合によるでしょうね。
I finally got through the test.私はやっとテストに合格した。
The baseball game was drawn because of the rain.雨のため、野球の試合は引き分けになった。
It was a rush job so it might not be a good fit.突貫作業だったから、サイズが合わないかもしれません。
I had known her for ten years when I married her.彼女と結婚したとき、私は彼女と知り合って10年経っていた。
I like meat, but eggs do not agree with me.私は肉は好きだが、卵は体に合わない。
It is because of his selfishness that no one wants to associate with him.誰もあの人と付き合いたがらないのは、あのひとがわがままだからです。
The total is approximately ten thousand dollars.合計は1万ドルに近い。
It doesn't suit my tastes.私の口には合いません。
You must accommodate your plans to mine.私の計画に合うように変えていただかねばなりません。
You look nice in that red sweater.あなたはあの赤いセーターが似合いますよ。
I took a taxi to get there in time.そこに間に合うように着くために私はタクシーに乗りました。
He is not the man that he was when I first knew him.彼は私が最初に知り合った頃の当時の彼ではなくなっている。
I'm afraid not.間に合わないんじゃないだろうか。
Monday's not good.月曜日は都合が悪いのです。
The game was called off on account of rain.その試合は雨のため中止となった。
Which is the capital of the United States, Washington or New York?ワシントンとニューヨークのどちらが、合衆国の首都ですか。
It is accepted that we'll have a meeting tomorrow.明日会合があるということは了解済みだ。
In case of fire, ring the bell.火事の場合はベルを鳴らせ。
In case of an emergency, phone me at this number.万一の場合はここへ電話をください。
Yuri often went to London in those days.百合は当時たびたびロンドンに行った。
Did you come across anyone you know on your way here?ここへくる途中で誰か知り合いに会いましたか。
I will see to it that everything is ready in time.すべての準備が間に合うようにいたします。
The suit becomes him well.そのスーツは彼によく合います。
I was able to pass the exam.試験に合格できた。
He went fishing in between.彼は合間に釣りに行った。
Watching the football game on television was fun.テレビでフットボールの試合を見るのは楽しかった。
Terrible shooting broke out the night before last.ひどい撃ち合いがおとといの晩に始まったのよ。
Their eyes met.目と目が合った。
Tom bought a new multifunction printer.トムは新しい複合機を買った。
I accommodated my plan to those new circumstances.私は自分の計画をその新しい状況に適合させた。
He often absents himself from meetings.彼はよく会合を休む。
Keeping up with the Joneses is expensive in rich town like Beverly Hills.ビバリーヒルズのような高級住宅地で見栄を張り合うのは高くつく。
The Bank of Tokyo amalgamated with the Mitsubishi Bank.東京銀行と三菱銀行が合併した。
Croquet players must wear white clothing during play.クロケットの選手は試合中白いウェアを着なければならない。
I got up so early that I caught the train.私は非常に早く起きたのでその列車に間に合った。
You've got plenty of time.十分間に合いましたね。
If you'd run all the way, you'd have arrived there in time.もし君がずっと走っていたら、そこへ間に合って着いただろうに。
Players must adhere to the rules of the game.選手は試合のルールを断固守らなければならない。
When you wear camo shorts, what colour t-shirt goes with that?迷彩のショートパンツを履く場合、上は何色のTシャツが合いますか?
The United States is a large country.アメリカ合衆国は大きな国だ。
They talked about it on the telephone.彼らは電話でその件について話し合った。
I like to decorate my apartment to suit my taste.私は好みに合わせてアパートを飾るのが好きです。
I don't see eye to eye with my father.私は父と話が合わない。
I know they are in love with each other.彼らが互いに愛し合っているのを僕は知っている。
Meeting many people is an important part of a party.多くの人と知り合うことがパーティーの重要な部分だ。
They lost heart because they had won no games.彼らは一試合も勝てなかったので、意気消沈した。
The game got more and more exciting.その試合はますます面白くなった。
Please add up the bill.勘定書を合計して下さい。
That hat becomes you.その帽子はあなたに良く似合いますよ。
I don't have to go to the doctor any more. I'm feeling much better.私はもう医者に行かなくてもよい。具合がずっとよくなった。
I want to talk with your uncle.あなたの叔父さんと話し合いたい。
These states were united into one nation.これらの諸州は結合して1つの国になった。
This rule cannot be applied to that case.この規則はその場合には適用できない。
He signaled them to stop.彼は止まれと合図した。
There is a training camp with the club.クラブで合宿がある。
Ken is going to the United States at the end of July.ケンは7月の終わりに合衆国へ行く予定です。
She signed to me to say nothing.彼女は何も言ってはいけないと合図をくれた。
I am speculating that he may win the game.僕は彼が試合に勝つのではないかと推測している。
They elected him President of the USA.人々は彼をアメリカ合衆国の大統領に選んだ。
He managed to pass his driving test even though he was a poor driver.運転は下手だが、彼はどうにか運転免許に合格した。
Therefore we had to help each other and in that way the bonds between me and my sister were strong.だからお互いに助け合う必要があったので、そういう意味では妹との絆は強かった。
After Tom broke up with Mary, he started dating Alice.トムはメアリーと別れてからアリスと付き合い始めた。
"Our train leaves at 9:00." "Don't worry. We'll make it."「電車は9時出発だよ」「心配するな。間に合うさ」
You'll be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば汽車に間に合うだろう。
People of Asia must work together.アジアの民族は協力し合わなければならない。
I got to know him when I was a student.学生時代に彼と知り合いました。
If you go to that supermarket, you can buy most things you use in your daily life.あのスーパーに行けば、たいていの日用品は間に合います。
You'd better remember that tipping is necessary in the USA.合衆国ではチップが必要だということを忘れない方がよい。
Will this amount of money meet your need?このお金であなたの要求に見合いますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License