UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Ted was certain of winning the game.テッドはその試合に勝つ自信があった。
I think you were better looking with long hair.お前は髪長い方が似合ってたと思う。
In case of fire, you should dial 119.火事の場合には119番すべきです。
Experience talks in these cases.こういう場合には経験が物を言う。
He's not smart enough to add numbers in his head.彼は暗算が出来るほどの頭脳を持ち合わせていない。
When will it suit you to start?いつ出発するのが君には都合がよいですか。
He studies hard to pass the exam.彼はその試験に合格するために熱心に勉強します。
Simply put in a sample of your urine and the computer will diagnose your problem and tell you what you can do about it.検尿をマシンに入れるだけで、具合が悪いとこを診断して、対処法を教えてくれるんだ。
The game was called off because it suddenly started raining.にわか雨で試合は中止になった。
Company attorneys are working around the clock to complete the merger.企業の顧問弁護士団は合併手続きを完了するために、24時間通しで働いています。
He was beaten with an iron rod during a violent soccer match.彼は荒々しいサッカーの試合の間、鉄の棒で殴られた。
This food does not agree with me.この食べ物は、私には合わない。
I didn't think you were going to make it.間に合わないかと思ったよ。
Japan's population is larger than that of Britain and France put together.日本の人口はイギリスとフランスを合わせたより多い。
Let's kick it around at the next meeting.次の会合で検討してみよう。
This coat does not fit me any more.この上着はもう私の体に合わない。
We must make arrangements with them beforehand.前もって彼らと打ち合わせをしておかなくてはならない。
They came to terms with their enemy.彼らは敵と合意に達した。
The meeting was put off until next Friday.会合は次の金曜日まで延期された。
The tie doesn't go with my suit.そのネクタイは私の服には合わない。
Dried fish is not to my taste.干物は私の好みに合わない。
In case of fire, dial 119.火事の場合は119に電話しなさい。
My brother tried many times to pass the examination, finally succeeding.兄は何度も試験に挑戦して、最後には合格した。
He stayed in bed because he wasn't feeling well.体の具合がよくなかったので、彼は寝ていた。
Both of the students passed all their tests.その生徒達は二人ともすべての試験に合格した。
Would you please meet me at Yaesu central gate of Tokyo Station on Monday, May 10th at 3:00 p.m.?5月10日月曜日の午後3時に東京駅八重洲中央口で待ち合わせをしていただけませんか。
I imagine he will be late for the meeting.彼は会合に遅刻すると思います。
He is rather hard to get along with.彼はなかなか折り合ってつきあいにくい人だ。
Today's game will be a crucial battle; the result will be decisive.今日の試合は天下分け目の戦いだ。
Husbands and wives should stand by each other throughout their lives.夫婦は生涯助け合うべきです。
John ran to the station in order to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
The set of real numbers is closed under addition.実数の集合は加法について閉じている。
I take for granted that you will be coming to the meeting.あなたはもちろん会合にいらっしゃるでしょうね。
They competed with each other for the prize.彼らは賞を取ろうとして互いに競い合った。
Her new hat becomes her.彼女の新しい帽子は似合う。
He took adequate clothes for a weekend trip.彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
Oysters don't agree with me.牡蠣はどうも私の体質に合わない。
Discussing the matter further will get you nowhere.その件は話し合っても始まらない。
Who will attend the meeting on her behalf?彼女に代わって誰が会合に出席するのか。
I'm afraid we'll lose the game.私たちが試合に負けるんじゃないかと不安なんです。
We danced to the music.我々は音楽に合わせて踊った。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
We have to put off the game till next Sunday.試合を次の日曜日に延期しなければなりません。
This rule can't be applied to every situation.このルールは適用されない場合がある。
Tom is going out with a Chinese exchange student.トムは中国人の留学生と付き合っている。
I must make up for lost time by driving fast.私は急いで運転することで時間がないのを埋め合わさなければならない。
The chances are that you can pass the test.たぶん、君はそのテストに合格するだろう。
I agree with you on this point.この点ではあなたと意見が合う。
The moment he saw me, he waved to me.彼は私を見るとすぐに、私に手を振って合図をした。
We enjoyed talking with each other.私たちはお互いに楽しく語り合った。
When one goes to the notary public's office, the following are required.当事者が公証役場に行く場合、下記のものが必要になります。
This piece doesn't match.この断片は組み合わない。
My friend broke up with his girlfriend and now he wants to go out with me.友だちに彼女と別れた子がいて、その子今度は私と付き合いたいって。
We'll have to talk this matter over in the near future.私たちは近い将来、この問題を話し合わなくてはならないでしょう。
How did you come to know such a wonderful girl?あんな素敵な女の子とどうして知り合いになったんだい。
I am ready to do anything to make up for the loss.損失の埋め合わせをするためには何でもする覚悟でおります。
We would often discuss about our future.私たちはよく将来のことについて話し合ったものだ。
How about a drink after the game?試合が終わったら飲みに行かない?
We mix with the good, not with the bad.私たちはよい人とは一緒につきあうけれど、悪い人とはつき合わないわ。
The game was canceled because of the heavy rain.その試合は大雨の為に中止になった。
They lost the game but observed the rules.彼らは試合には負けたが、規則は守った。
Which means that our perception of any situation depends only partly on sensory signals being received at that time.これはつまり、私たちがどんな状況を知覚する場合でも、私たちの知覚は、その時に五感が知覚する信号だけに依存しているわけではないということである。
They discussed the economics of the project.彼らはその計画の経済面について話し合った。
His debts amount to 100,000 yen.彼の借金は合計十万円になる。
Get messed up with them and never mind shivs they're probably packing heat.関わり合いになったら、ドスどころかチャカが出てきそうだ。
She is mixing with the wrong crowd.彼女は悪い仲間と付き合っている。
If our last batter had not finally hit a home run, our team would have lost the game.もし最終打者がホームランを打たなかったら、我がチームは試合に負けていただろう。
We looked at each other.私たちはお互いに顔を見合わせた。
We argued with each other about the best place for a holiday.休暇を過ごすのにどこがいいか言い合った。
It is desirable that you should attend the meeting.その会合には出席されることが望ましい。
In case of fire, call 119.火事の場合は119に電話してください。
Supplies cannot keep up with the demand.供給が需要に間に合わない。
She telephoned him that she couldn't attend the meeting.彼女は会合に出られないと彼に電話した。
Let's keep in touch by e-mail.電子メールで連絡を取り合いましょう。
Did he succeed in passing the examination?彼は試験に合格しましたか。
The colors don't mingle well.色がうまく調合しない。
The game was called off on account of the rain.雨のためその試合は中止になった。
They had once helped each other.彼らはかつてはお互いに助け合っていました。
There are cases where the rule does not hold good.その規制があてはまらない場合がある。
About the camp coming up, we'll prepare the food so could you arrange three cars?今度のキャンプですが、食料はこちらが準備しますので、車を3台都合して頂けますか。
The firm has added 25 new associates to work on mergers and other deals.合併その他の交渉のために同社は25人の担当者を加えた。
Apart from the cost, the dress doesn't suit me.値段は別として、そのドレスは私に似合わない。
Put more spirit into your work.もっと気合いを入れて仕事しろ。
That dress looks good on you, but it makes you look pregnant. Oh, no, not the figure; I meant the design.そのワンピース、よく似合ってるけど、なんだか妊婦さんみたいだよ。あ、いや、体型じゃなくて、その、デザインが。
This extraordinary increase is explained by the speedy economic unification which took place during the same period.この驚くほどの増加は、同じ期間の間に起こった急速な経済面での統合によって可能となった。
That's the reason why I couldn't attend the meeting.そういうわけで私は会合に出席できませんでした。
His house is across from mine.彼の家は私の家と向き合っている。
He ran away with the idea that I had done it.私がやったのだと彼は早合点した。
Whether you win or lose, you should do your best in the match.勝とうと負けようと、試合には全力を尽くすべきだ。
It would be better if we didn't attend that meeting.私たちはその会合に出席しないほうがいい。
If it rains, the game will be called off.万一雨が降ったら試合は中止になるだろう。
The baseball match will come off next week.その野球の試合は来週行われる。
They were unanimous that the war should be brought to a halt.戦争は停止されるべきだと全員合意した。
There are fifty states in the United States.アメリカ合衆国には50の州がある。
I happened along when the car hit the boy.その車が男の子を撥ねた時、ちょうど居合わせた。
He will come with his wife, as is often the case with foreigners.外国人の場合しばしばあることだが、彼は婦人同伴でくるだろう。
Your plan must fit in with mine.あなたの計画を私に合わせなさい。
The blue dress suits her.その青い服は彼女に似合う。
When people are being put into a hypnotic state for the first time I often, after placing them in a very light hypnotic state, wake them and ask them to compare their wakening state to that when hypnotised.初めて催眠に入る人の場合、とても浅い催眠状態から、覚醒してもらって、催眠状態と普通に覚醒した状態とを比べてもらうことがよくあります。
For a professional, he gave a poor account of himself in today's game.彼は今日の試合でプロとしてはまずいプレーをした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License