The message I received said, Please contact us at your convenience.
私が受け取ったメッセージには「ご都合の良いときにご連絡ください」とあった。
You guys love each other, right?
あなたたち、お互いに愛し合っているんでしょう?
The anger that I had built up in me until then evaporated like a mist hit by the sun.
今まで胸にこみ合っていたさまざまの忿怒のかたちは、太陽の光に当った霧と消えてしまった。
Let's ask a travel agent.
旅行代理店に問い合わせてみよう。
Please feel free to contact me for details about the meeting or the schedule.
ミーティングやスケジュールなどの詳細については、直接、私にお問い合わせ下さい。
You don't like me, but you were dating me?
僕のこと好きじゃないのに付き合ってたってこと?
The game was called off.
試合は中止になった。
Brass is an alloy of copper and zinc.
真ちゅうは銅と亜鉛の合金である。
He is hard to deal with.
あの人は付き合いにくい。
Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them.
合衆国の国民は自分たちが支えている民主社会に対し一般的には責任感を抱いている。
My sister was successful in the examination.
妹はその試験に合格した。
Do you know each other?
お知り合いなんですか。
I am acquainted with the author.
私はその著者と知り合いである。
He was acquainted with everybody in town.
彼は町の人みんなと付き合いがあった。
Even in the case of a major disease, hope is a good weapon.
大きな病気にかかった場合でさえも、希望はすばらしい武器となる。
It was believed that the success of their crops depended on the way the players threw or kicked the ball during the game.
作物の出来不出来は試合中の選手達のボールの投げ方やけり方によって決まるものと信じられていたのです。
Keep in touch.
連絡を取り合おう。
Mr. and Mrs. Smith are a good match.
スミス夫妻は似合いの夫婦だ。
The game made him excited.
その試合に彼は興奮した。
He has not been in good health for some years.
彼はこの数年間ずっと身体の具合が良くない。
Let's keep in touch.
これからも連絡を取り合いましょうね。
The union exerts a dominant influence on the conservative party.
その労働組合は保守党に対して支配的な影響力を行使する。
The initials USA stand for the United States of America.
USAと言う頭文字はアメリカ合衆国を意味する。
He refuses to become involved in the trouble.
彼はそのもめごとに関り合いを持つ事を拒んだ。
Did he succeed in passing the examination?
彼は試験に合格しましたか。
It happens that innocents are sentenced to death.
無罪の人々が死刑の判決を受ける場合もある。
After a long argument, I finally persuaded her to go camping.
長い話し合いの末、私はついに彼女を説得してキャンプに行かせた。
Clench your teeth, please.
歯を左右にすり合わせてください。
Put one's finger on one's lips for silence.
唇に手をあてて黙っていろと合図する。
He went back to the drug store, located the machine, poured in the sample and deposited the $10.00.
再び薬局へ出向き、混合物をマシーンに入れ、10ドルを支払う。
We are to meet together at 9 o'clock tomorrow night.
明日の夜9時に集合です。
Eh, you two came back here while sharing the same umbrella. I smell love in the air.
へえ、あんたち二人仲良く相合傘で帰ってきたんだ。熱々だねえ。
He has no close friends to talk with.
彼には語り合う親しい友がいない。
We are working hard to make up for lost time.
無駄にした時間を埋め合わせるようにがんばって働いています。
"Let's meet up outside for a date." "If you've got that much free time come and help unpack!"
「外でデートの待ち合わせをしましょう」「そんなヒマがあったら荷ほどき手伝いに来い!」
Your success depends on whether you pass the STEP examination or not.
君の成功は英検の試験に合格するかどうかにかかっている。
In the case of language, however, it is only the ability to talk and understand that we inherit genetically; the particular language or languages that we speak are passed on to us not by genetic transmission but by cultural transmission.