UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The game was postponed because of the bad weather.天気が悪かったので、試合は延期された。
Which is the capital of the United States, Washington or New York?ワシントンとニューヨークのどちらが、合衆国の首都ですか。
We must make arrangements with them beforehand.前もって彼らと打ち合わせをしておかなくてはならない。
Stay inside until I give the word.合図するまで、なかにいなさい。
Both of the students passed all their tests.その生徒達は二人ともすべての試験に合格した。
Your speech was far from satisfactory.あなたのスピーチは合格点から程遠いものです。
That's the reason why I couldn't attend the meeting.そういうわけで私は会合に出席できませんでした。
When I was young, I would often watch baseball.私は若いころよく野球の試合を見たものだった。
Where a painting's general sense seems clear, moreover, the exact decoding of its content remains in doubt.さらに、絵画の一般的な意味が明確であるように見える場合には、その内容を正確に解読することは疑わしいのである。
She passed first in the exam.彼女は試験にトップで合格した。
"What if I miss the deadline?" "I bet he will get mad at you!"「締め切りに間に合わなかったらどうなるかなあ」「きっと彼は怒るぞ!」
It looks as if he were sick.彼は具合が悪そうだ。
They communicated with each other by gesture.彼らはお互いに身振りで意思を伝え合った。
USA stands for the United States of America.USAはアメリカ合衆国の略称です。
In case of an emergency, push this button.緊急の場合は、このボタンを押しなさい。
When I entered the coffee shop, two young men were watching a wrestling match on television.喫茶店に入ったら、2人の青年がテレビでレスリングの試合を見ていた。
As far as I'm concerned the topic is worth discussing.私にとって、その話題は話し合う価値がある。
She is more of an acquaintance than a friend.彼女は友達というより知り合いの仲です。
Let's meet halfway between your house and mine.君の家と私に家の中間で落ち合うことにしよう。
This will be his first match in the public eye.この試合が彼にとっては、最初の大きな試合になる。
They were dancing to the music.彼らは音楽に合わせて踊っていました。
They went on talking all night.彼らは夜通し語り合った。
This year's good harvest will make up for last year's bad one.今年の豊作が去年の不作を埋め合わせるだろう。
"Hey, when do the dorms lock up?" "9 o'clock" "Whoops, if we don't run we won't make it!"「なあ、寮の門限って何時だっけ?」「21時よ」「やばい、走らないと間に合わないぞ」
Let's discuss the matter later.そのことについてはあとで話し合おうではないか。
I haven't got much money with me.手元にあまりお金の持ち合わせがありません。
My friend broke up with his girlfriend and now he wants to go out with me.友だちに彼女と別れた子がいて、その子今度は私と付き合いたいって。
They looked at each other.彼らは互いに顔を見合わせた。
She is heaps better today.彼女は今日はずっと具合がいい。
In fact, this does not seem to be true at all, except in a very trivial sense.実際には、極めて些細な意味における場合を除いて、このことはまったく事実ではないように思われる。
How about going steady with me?ぼくと付き合ってくれませんか。
The rain kept the baseball team idle yesterday.雨のせいでその野球のチームは昨日試合がなかった。
I accommodate statistics to theory.統計の数字を理論とつじつまの合うように変える。
This applies to your case as well.これは君の場合も当てはまる。
Work hard, and you will pass the examination.一生懸命勉強しなさい、そうすれば試験に合格するでしょう。
The baseball game was called off because of rain.その野球の試合は雨のために中止になりました。
What time will the game start?何時に試合は始まるでしょうか。
Both those students passed all the tests.その生徒達は二人ともすべての試験に合格した。
That dress becomes her very well.その服は彼女にとても良く似合う。
If you are to succeed in the exam, you must study hard.もし君が試験に合格したいのなら、一生懸命に勉強しなければならない。
Both of them worked hard so that they could pass the entrance examination.彼らは2人とも入試に合格できるように一生懸命勉強した。
Iaido, it is a form of swordsmanship that strikes down an attacking opponent with one blow of the sword quickly drawn out of its sheath, whether one is sitting or walking.居合道とは、座っているとき、歩行しているときに、敵からふいに襲撃された際、鞘ばなれの一刀で敵を倒す刀法である。
Please do the work at your own convenience.あなたのご都合の良い時にその仕事をして下さい。
I'm going to a training camp tomorrow. However it's not the physical side that I'll be training, but the mental.明日から強化合宿に入るんですが、強化するのは体力面ではなく、メンタルの部分です。
So, when is it convenient for you?いつ都合がいいですか。
She gave him a necktie which was completely to his taste.彼女は彼に好みに合ったネクタイをプレゼントした。
Their eyes met.目と目が合った。
Tomorrow is convenient for me to call on you.君を訪ねるのに僕としては明日が都合いいな。
The ship carried hundreds of emigrants to the US.その船は合衆国へ向かう何百人もの移民を運んだ。
This is how we've got to know each other.このようにして僕たちは互いに知り合うようになった。
Kyowa Bank and Saitama Bank merged into Asahi Bank ten years ago.10年前に協和銀行と埼玉銀行は合併してあさひ銀行になった。
He ran fast so as to catch the bus.彼はバスに間に合うように速く走った。
This color becomes you.この色はあなたに似合う。
He has been going with her for almost two years now.彼はもう二年近くも彼女と付き合っている。
I am ashamed to see her.恥ずかしくて彼女に顔を合わせられない。
There are fifty states in the United States.合衆国には、50の州がある。
She didn't run fast enough to catch the bus.彼女はバスに間に合うほど速く走らなかった。
They will organize a labor union.彼らは労働組合を組織するだろう。
The website's tagline has to let people know what that business does and how it differs from the competition.ウェブサイトのタグラインは、その企業が何を行っていて、競合他社とどこが違うのかがわかるようなものでなくてはならない。
The rain prevented us from finishing our game of tennis.雨のために私たちはテニスの試合を終えることができなかった。
The sum of two plus three plus four is nine.2と3と4の合計は9だ。
I had to make up for the loss.私は損失の埋め合わせをしなければならなかった。
You should attend the meeting yourself.君自身が会合に出席すべきである。
Betty challenged me to a game of tennis.ベティは私にテニスの試合を挑んだ。
Her harsh manner of speaking doesn't suit her pretty face.彼女顔に似合わず、言うことがきついよね。
But for everybody's support, I would not have passed the examination.もし皆の援助がなかったら、私は試験に合格しなかったでしょう。
He don't manifest much desire to win the game.彼は試合に勝ちたいという熱望を明らかに示さない。
The French government has launched an online game that challenges taxpayers to balance the national budget.仏政府は国家予算の帳尻を合わせるよう納税者に挑むオンラインゲームを売り出した。
In particular, London in early spring seems to suit me.特に早春のロンドンは私の性に合っているようだ。
For him it may be possible, but I'd never pass the test.彼ならいざ知らず、私ではその試験には合格できっこない。
His girlfriend is Japanese.彼は日本人の女の子と付き合っている。
We congratulated him on passing the examinations.私たちは彼の試験合格を祝った。
He tried to adapt his conduct to his new environment.彼は自分のふるまいを新しい境遇に合わせるよう努めた。
His tie corresponds well with his suit.彼のネクタイは背広によく合っている。
I don't like my father's attending the meeting.私は父がその会合に出ることを好まない。
My mother's illness prevented me from attending the meeting.母が病気なので私はその会合に出席できなかったのです。
We had a secret meeting.秘密の会合をもった。
He has not been in good health for some years.彼はこの数年間ずっと身体の具合が良くない。
Are you feeling under the weather?具合悪いの?
How was today's game?きょうの試合はどうでしたか。
The meeting will be held next week at the earliest.その会合は早くても来週になるでしょう。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Biこれまでのこの旅路を共にしてくれたパートナーに感謝したい。彼は心を尽くして戦い、(ペンシルベニア州)スクラントンの街で一緒に育った人たちのために語ってきた。デラウェアの自宅に電車で帰る際、一緒に乗り合わせる人たちのために戦ってきた。アメリカの次期副大統領ジョー・バイデンに、私は感謝したい。
The union has a dominant influence on the conservative party.その組合は保守党に対して支配的な影響力をもつ。
Would 8:30 be convenient for you?8時30分ではご都合はいかがですか。
Dr. Patterson communicated with a gorilla using sign language.パターソン博士は手話を使ってゴリラと意志を通じ合った。
Cook 2 Japanese cups of rice.お米2合炊いといて。
The group was planning a bull session to talk about the upcoming party.あのグループは近く開催するパーティーについての打ち合わせをしようとした。
I am pleased that you have passed the exam.君が試験に合格してうれしいよ。
They arranged a meeting.彼らは会合の打ち合わせをした。
He was raised in the United States, but his native language is Japanese.彼は合衆国で育ったが、母語は日本語です。
He entered into the game with great spirit.彼は元気に試合に参加した。
The colors of the sea and the sky blend into each other.海と空の色がお互いに溶け合っている。
The bell chimed them to meals.鐘の合図で彼らは食事をした。
Could you please reschedule the meeting at a time that is convenient for you?あなたの都合のいい日時にミーティングを組み直してくださいませんか。
I hurried to make up for the lost time.私は遅れた時間を埋め合わせようと急いだ。
I was impatient for the game to start.試合が始まるのが待ちきれなかった。
We put off our baseball game for two days.私達は野球の試合を2日間延期した。
You look ill. Are you?君は具合が悪そうですね。そうですか。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐに出発すれば汽車に間に合うだろう。
He gets along well with the people in his neighborhood.彼は近所付き合いがよい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License