UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I would rather die than have such a terrible experience.こんなひどい目に合うよりまだしも死んだほうがよい。
I'll be back in time for my mother's birthday.母の誕生日に間に合うように帰ります。
I'll be back in thirty minutes so I'll be in time for the concert.コンサートに間に合うように30分したら戻ってきます。
The topic is worth discussing.その話題は話し合う価値がある。
He didn't run fast enough to catch the train.彼は列車に間に合うように速く走らなかった。
I bet that he'll accept your personal.彼が君の申し出を引き受けるのは請け合うよ。
Will we be in time for the concert?コンサートに間に合うでしょうか。
Do you have these shoes in my size?この靴で私に合うサイズはありますか。
He came all the way to my office to discuss the plan with me.彼は、その計画を私と話し合うために、わざわざ私の職場にやってきた。
The station is near here. You'll be in time for the train.駅はここから近いから、列車に間に合うだろう。
He ran fast so as to catch the bus.彼はバスに間に合うように速く走った。
I hurried to the station so as to be in time for the first train.私は一番列車に間に合うように駅へ急いだ。
Let's patch up our argument.もう言い合うのはやめにしましょう。
I got up early so that I might be in time for the first train.私は始発電車に間に合うように早く起きた。
I found no shoes completely to my taste.自分の好みにぴったり合う靴が見つからなかった。
I think we'll make it in time if we don't get stuck in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
He got up early so as to be in time for the train.彼は列車に間に合うように早く起きた。
He took adequate clothes for a weekend trip.彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
We ought to have talked it over much earlier.私たちはもっと早くそれを話し合うべきだったのに。
This tie and that jacket go well together.このネクタイとあのジャケットはよく似合う。
It is quite natural the couple should love each other.夫婦が愛し合うのは全く自然である。
Her new hat becomes her.彼女の新しい帽子は似合う。
Mother told me not to keep company with him.お母さんは私に彼とつき合うなと言いました。
You must associate with people of good character.性格の良い人と付き合うべきです。
He hurried so as to catch the bus.彼はバスに間に合うよう急いだ。
Do you have this in my size?これで、私に合うサイズはありますか。
Do you think we can get there in time?間に合うと思いますか。
Let's start in plenty of time. I don't like to take risks.十分間に合うように出かけよう。危険は犯したくないのでね。
I can't approve of your going out with him.君が彼と付き合うのは認められない。
I took a taxi so that I would be in time for the appointment.約束の時間に間に合うようにタクシーにのった。
Thomas hurried away so as to be in time for the train.トーマスは列車に間に合うように急いで去った。
Publication of the article was timed to coincide with the professor's birthday.その論文は教授の誕生日とタイミングが合うように出版された。
Put our heads together.相談し合う。
I identify with you.あなたとは気が合うわ。
Whiskey goes very well with tea.ウイスキーは紅茶とよく合う。
We got to the station in time to catch the bus.私たちはバスに間に合うように駅についた。
Are you going to go out with Tom again?またトムと付き合うつもり?
I am on visiting terms with him.私は彼とは訪問し合う仲だ。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.でも次の日、医者はトムに新年のお祝いには間に合うように退院できる可能性は十分あると言って、元気づけた。
We need to talk about how to do it.そのやり方についてどうすべきかを話し合う必要がある。
Therefore we had to help each other and in that way the bonds between me and my sister were strong.だからお互いに助け合う必要があったので、そういう意味では妹との絆は強かった。
This is how we've got to know each other.このようにして僕たちは互いに知り合うようになった。
They rob, and furthermore cheat each other.彼らは互いに盗み合いをする、だまし合うくらいは、なおさらのことだ。
The shirt she apparently seriously thought suited me I turned down and decided to accept a light blue polo shirt.本気で似合うと思っていたらしいシャツは辞退し、淡いブルーのポロシャツをいただくことにした。
It is important to help each other.助け合うことは大切である。
It is very important for us to know each other.私たちがお互いに分かり合うことは大切だ。
They left early to catch the first train.彼らは一番電車に間に合うように早く出発した。
The Japanese are most polite when dealing with friends.日本人は友人と付き合う時はとても丁寧だ。
I'd like to discuss the following at the meeting.会議では下記を話し合うつもりです。
I agree with him on that point.僕はその点で彼と意見が合う。
Green suits you very well.緑色は君にとても似合う。
You ought to be on time if you start now.君は今出発をすれば、当然間に合うはずだ。
Nick hurried to catch the bus.ニックはバスに間に合うように急いだ。
Hurry up, and you will be in time for school.急ぎなさい、そうすれば学校に間に合うよ。
We would like to give a welcome party for the new members when it's convenient for them.彼らの都合が合う日に新歓コンパをしたいと思います
You should associate with people who you believe are trustworthy.信頼に足りると思う人と付き合うべきです。
Can we still catch the 6:00 Shinkansen?6時の新幹線にまだ間に合うでしょうか。
They fell in love, and in due course they were married.彼らは愛し合うようになり、やがて結婚した。
My parents would not let me go out with boys.両親は私が男と付き合うことを絶対に許そうとはしなかった。
Hurry up, and you'll catch the bus.急げばバスに間に合うでしょう。
You can't call dogs off from a fight.噛み合う犬は呼び難し。
Language is the means by which people communicate with others.言語は人々が他人と伝達し合うのに使う手段である。
She has good style, so she looks good in anything she wears.彼女はスタイルがいいから、何を着てもよく似合う。
I am to talk over the matter with him tomorrow.明日彼とその事を話し合うことになっている。
Today we are going to discuss this problem in terms of morality.きょう私たちは道徳の点から、この問題について話し合うつもりだ。
He has no friends to talk with.彼は語り合う友達がいません。
We have ample time to catch our train.列車に十分間に合うだけの時間がある。
Will he be able to catch the train?彼は列車に間に合うでしょうか。
They have a strange affinity for each other.彼らは妙におたがいに気が合う。
Help me pick out a tie to go with this suit.この背広に似合うネクタイを選ぶのを手伝ってください。
They had to leave at once to catch the train.彼らはその電車に間に合うために、すぐにでかければならない。
I am on visiting terms with him.私は彼と訪問し合う間がらです。
This color becomes you.この色はあなたに似合う。
Do you think we'll make it to the airport in time, Paul?ポール、空港に行くのに間に合うと思う?
That red dress suited her.あの赤いドレスは彼女によく似合う。
If she'd set off now, she would make it on time.もし彼女が今出発するなら、間に合うのですが。
One is often judged by the company one keeps.人はしばしば付き合う友達によって評価される。
Abstract art is not to the taste of everyone.抽象芸術が万人の好みに合うとは限らない。
Let's hurry so that we can catch the bus.バスに間に合うように、急ごうよ。
She looks better in Japanese clothes.彼女は和服の方が良く似合う。
They came to love each other.彼らは愛し合うようになった。
Honesty doesn't always pay.正直がいつも割に合うとは限らない。
You have plenty of time to catch the train.電車に間に合うには十分時間がありますよ。
Hurry up in order to catch the train.汽車に間に合うように急げ。
This will do for the time being.これで当分は間に合うでしょう。
Rice is good with miso soup.ご飯と味噌汁は合う。
He got up early so he'd be in time for the train.彼は列車に間に合うように早く起きた。
This will do for the time being.当分これで間に合うだろう。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐに出発すれば汽車に間に合うだろう。
You should keep in touch with Mr. Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
He is difficult to get along with.彼と付き合うのは難しい。
He usually comes in time.彼はいつでも間に合うようにやってくる。
You should keep in touch with Mr Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
That blue dress suits you very well.その青いドレスはあなたにとてもよく似合う。
I got together with her mainly because we seemed to share the same feelings about things.彼女と付き合うきっかけになったのは、なんとなくフィーリングが合ったからだ。
I'm sure we'll make it all right.十分に間に合うと思います。
Hurry up, and you'll catch the bus.急げばバスに間に合う。
Will we be in time for the train?電車に間に合うだろうか。
I think this sweater will look good on you.このセーターは君に似合うと思う。
Kyoto is most crowded when it is most beautiful.京都は最も美しい時に一番混み合う。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License