UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My parents would not let me go out with boys.両親は私が男と付き合うことを絶対に許そうとはしなかった。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐに出発すれば汽車に間に合うだろう。
The green color becomes Alice.アリスにはグリーンが似合う。
That'll do.それで間に合うでしょう。
I thought you were going out with Tom.あなたはトムと付き合うのだと思っていました。
We speak the same language, don't we?なかなか話が合うじゃないか。
We're counting on you to wake us up in time, so don't fall asleep.間に合うように起こしてくれるのを頼りにしているから、眠らないでね。
A red dress looks good on her.赤い服は彼女によく似合う。
We ought to have talked it over much earlier.私たちはもっと早くそれを話し合うべきだったのに。
I think it's unlikely that Tom will get back in time for supper.トムが夕食の時間に間に合うように戻る可能性は低いと思います。
That red dress looks good on her.あの赤いドレスは彼女によく似合う。
I am on speaking terms with Tom.トムとは口をきき合う間柄だ。
Traditional Japanese sweets really do go well with Japanese tea.和菓子にはやっぱり日本茶が合う。
I ran so I would be on time.間に合うように走ってきたのです。
Husbands and wives should stand by each other throughout their lives.夫婦は生涯助け合うべきです。
Thomas hurried away so as to be in time for the train.トーマスは列車に間に合うように急いで去った。
We're going to discuss the problem tomorrow.私たちは明日その問題について話し合うつもりだ。
I think we'll get there in time if we don't get caught in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
Do you have this in my size?これで、私に合うサイズはありますか。
It is very important for us to know each other.私たちがお互いに分かり合うことは大切だ。
That will do.それで間に合うでしょう。
This will do for now.今のところそれで間に合うでしょう。
I'm sure we'll make it all right.十分に間に合うと思います。
I can't answer for his honesty.私は彼の正直を請け合うことができない。
I came to know the man who is now my husband through e-mail; from an acquaintanceship started in that odd way before a month had passed we found ourselves resolving to get married.今は私のだんなさんとなった彼とはメールで知り合い、ひょんなことで付き合うようになってから1ヶ月もしないうちにあれよあれよと私たちは結婚する決心をしました。
Let's patch up our argument.もう言い合うのはやめにしましょう。
I came to know many university students.私は多くの大学生と知り合うようになった。
That dress becomes her very well.その服は彼女にとても良く似合う。
All men naturally hate each other.すべての人間は自然に互いを憎み合う。
Can she come in time?彼女は間に合うでしょうか。
Start at once, and you will be in time.すぐに出発しなさい。そうすれば間に合うでしょう。
They want to talk to you about areas of mutual interest.彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。
It is quite natural the couple should love each other.夫婦が愛し合うのは全く自然である。
She is going to have another blouse made to go with her costume.彼女は衣装に合うようなブラウスをもう1着作るつもりだ。
Before deciding to buy it, I tried on the jacket to see if it would fit.買うのを決める前に、似合うかどうかそのジャケットを試着してみた。
You should apologize to your father for not getting home in time for dinner.君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。
Do you think we'll make it to the airport in time, Paul?ポール、空港に行くのに間に合うと思う?
I cannot approve of your going out with him.君が彼と付き合うことに賛成できない。
All you can do is trust one another.お互いを信頼し合うしかない。
He got up early so as to be in time for the train.彼は列車に間に合うように早く起きた。
Let's hurry so we can catch the bus.バスに間に合うように、急ごうよ。
You should keep in touch with Mr Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
Will we be in time for the concert?コンサートに間に合うでしょうか。
She looks better in Japanese clothes.彼女は和服の方が良く似合う。
Children should be taught to share.子供は分け合うことを教えられるべきである。
We ran and ran so as to catch the bus.私達はバスに間に合うように走りに走った。
Try this hat on and see if it fits you.合うかどうかこの帽子をかぶってみてください。
They had to leave at once to catch the train.彼らはその電車に間に合うために、すぐにでかければならない。
Hurry up, and you'll catch the bus.急げばバスに間に合うでしょう。
We are here because we have a right to be involved in these decisions.私たちがこの会議にまいりましたのは、私たちにもこの会議の諸決定に関わり合う権利があるからです。
That blue dress suits you very well.その青いドレスはあなたにとてもよく似合う。
I took a taxi so as to catch the train.私はその列車に間に合うようにタクシーに乗った。
She is very becoming in a black party dress.彼女は黒のパーティードレスがとてもよく似合う。
The new sofa goes with the curtains.新しいソファーはカーテンとよく合う。
That topic is worth discussing.その話題は話し合う価値がある。
I have a nodding acquaintance with her.私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
I would rather die than have such a terrible experience.こんなひどい目に合うよりまだしも死んだほうがよい。
I'd like to discuss the following at the meeting.会議では下記を話し合うつもりです。
Leave right now and you will be in time for the bus.今すぐ出かけなさい。そうすればバスに間に合うよ。
Red wine goes well with meat.赤ワインは肉とよく合う。
The committee called on all nations to work side-by-side to curb air pollution.委員会は、大気汚染を抑制するために互いに協力し合うよう各国に要請した。
He told his sons to help each other after his death.彼は息子達に、自分の死後もお互いに助け合うようにといった。
Can you share food with others in the face of famine?飢饉に直面してもあなたは食べ物を他の人と分かち合うことができますか。
This dress suits you well.このドレスは君によく似合う。
If you set out early, you'll be in time for the train.朝早く出発すれば、その列車に間に合うでしょう。
You ought to be on time if you start now.君は今出発をすれば、当然間に合うはずだ。
"I haven't got the time to keep up with you." "That's rather depressing."「お前に付き合うほど暇じゃない」「なんかしょぼんだよぉ」
I think this tie will go great with that shirt.このネクタイはあのシャツにとても似合うと思うよ。
Kyoto is most crowded when it is most beautiful.京都は最も美しい時に一番混み合う。
I got up early, so that I could catch the first train.私は早くおきたので、始発列車に間に合うことが出来た。
I hurried to the station so as to be in time for the first train.私は一番列車に間に合うように駅へ急いだ。
We ought to help each other.私たちは助け合うべきである。
He got up early so he'd be in time for the train.彼は列車に間に合うように早く起きた。
I had enough to do to catch the last bus.わたしは最終バスに間に合うのがやっとだった。
Abstract art is not to the taste of everyone.抽象芸術が万人の好みに合うとは限らない。
It is important to help each other.助け合うことは大切である。
It is our duty to help one another.互いに助け合うのは我々の義務である。
I'm killing myself to meet the deadline.締切に間に合うように死に物狂いでやってるよ。
I left home early so I'd be time for the meeting.私は会議に間に合うよう早めに家を出た。
This white coat will look very nice on you.この白いコートはあなたによく合うでしょう。
For me, there is nothing more fun to do than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
This tie becomes him well.このネクタイは彼によく似合う。
The invention of the telephone made it possible to communicate with people far away.電話の発明が遠くの人と伝達し合うのを可能にした。
That red dress suited her.あの赤いドレスは彼女によく似合う。
There's nothing more fun for me to do than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
Children should be taught to share.子供も分け合うことを教えられるべきです。
I think you'll make it if we don't get stuck in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
That's a very becoming hairstyle.それはとてもよく似合う髪形だ。
Green suits you.君にはグリーンが似合う。
He came all the way to talk over a problem with me.彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。
That tie looks good on you.そのネクタイは君によく似合う。
Hurry up, and you will be able to catch the train.急ぎなさい、そうすれば列車に間に合うでしょう。
I found no shoes completely to my taste.自分の好みにぴったり合う靴が見つからなかった。
You can't call dogs off from a fight.噛み合う犬は呼び難し。
She picked out the shoes that match the dress.彼女はそのドレスに合う靴を選び出した。
We need to help each other.私たちはお互いに助け合うことが必要です。
The architect adapted the house to the needs of old people.建築家はその家を老人の要求に合うようにした。
Tom should have discussed it with his parents.トムは両親とそのことを話し合うべきだった。
John ran to the station so as to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
I hit it off well with her.彼女とは気が合う。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License