UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I think this sweater will look good on you.このセーターは君に似合うと思う。
You must accommodate your plans to mine.私の計画に合うように計画を変えていただかなければなりません。
Short accounts make long friends.長くつき合うには掛けは禁物。
This will do for the time being.今のところこれで間に合う。
Put our heads together.相談し合う。
Tom confessed his love to me yesterday and we have started dating.昨日トムに告白されて、付き合うことになりました。
One is often judged by the company one keeps.人はしばしば付き合う友達によって評価される。
It is important to help each other.助け合うことは大切である。
He got up early so as to be in time for the train.彼は列車に間に合うように早く起きた。
I came to know many university students.私は多くの大学生と知り合うようになった。
Abstract art is not to the taste of everyone.抽象芸術が万人の好みに合うとは限らない。
We need to talk about how to do it.そのやり方についてどうすべきかを話し合う必要がある。
I'll be back in thirty minutes so I'll be in time for the concert.コンサートに間に合うように30分したら戻ってきます。
Don't keep company with him.彼と付き合うのはやめなさい。
I wish I had more time to talk to you.君と話し合う時間がもっとあればいいのに。
That dress matches her red hair.その洋服は彼女の赤い髪に合う。
It is very important for us to know each other.私たちがお互いに分かり合うことは大切だ。
Will you make a list of issues to discuss?話し合う問題のリストを作って下さい。
Children should be taught to share.子供も分け合うことを教えられるべきです。
Language is the means by which people communicate with others.言語は人々が他人と伝達し合うのに使う手段である。
We need to help each other.私たちはお互いに助け合うことが必要です。
Traditional Japanese sweets really do go well with Japanese tea.和菓子にはやっぱり日本茶が合う。
Let's hurry so we can catch the bus.バスに間に合うように、急ごうよ。
Human beings communicate with each other by means of language.人間は互いに言葉で意思を通じ合う。
He took adequate clothes for a weekend trip.彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
"I haven't got the time to keep up with you." "That's rather depressing."「お前に付き合うほど暇じゃない」「なんかしょぼんだよぉ」
Every nation should help each other.すべての国民はお互いに助け合うべきだ。
I am obliged to leave early to catch my train.電車に間に合うために早く立たねばならない。
Hurry up, and you'll catch the bus.急げばバスに間に合うでしょう。
Do you think that dress suits her?あのドレスが彼女に似合うと思いますか?
That topic is worth discussing.その話題は話し合う価値がある。
He did his best to be in time for the train.彼は列車に間に合うように最善をつくした。
I hurried out so as to be in time for class.私は授業に間に合うように急いで出かけた。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分に合うように調整した。
You must accommodate your plans to mine.私の計画に合うように変えていただかねばなりません。
They talk a lot to one another, over the telephone and in person.彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。
I agree with you on this point.この点ではあなたと意見が合う。
Gravity is the natural force by which objects are attracted to each other.引力とは物体が相互に引き付け合う自然界の力のことである。
This jacket sets well.このジャケットはぴったり合う。
This will do for the time being.目下のところこれで間に合うでしょう。
This tie and that jacket go well together.このネクタイとあのジャケットはよく似合う。
You should keep in touch with Mr Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
Two hours is too short for us to discuss the matter.私達がその問題を話し合うのに2時間は短すぎる。
Honesty doesn't always pay.正直がいつも割に合うとは限らない。
I think it's unlikely that Tom will get back in time for supper.トムが夕食の時間に間に合うように戻る可能性は低いと思います。
I walked quickly so that I might catch the first train.一番列車に間に合うように速く歩いた。
Thomas hurried away so as to be in time for the train.トーマスは列車に間に合うように急いで去った。
This will do for the time being.これで当分は間に合うでしょう。
I am on visiting terms with her.私は彼女と訪問し合う仲だ。
I'll be back in time for my mother's birthday.母の誕生日に間に合うように帰ります。
It is our duty to help one another.互いに助け合うのは我々の義務である。
Leave right now and you will be in time for the bus.今すぐ出かけなさい。そうすればバスに間に合うよ。
"Our train leaves at 9:00." "Don't worry. We'll make it."「電車は9時出発だよ」「心配するな。間に合うさ」
This morning I got up at four so as to be in time for the first train.今朝は一番列車に間に合うように4時に起きました。
Do you have jeans in my size?私に合うサイズのジーンズはありますか。
Let's try to understand one another.お互いを理解し合うようにしようではありませんか。
I ran in order to be on time.間に合うように走ってきたのです。
This hat suits me nicely.この帽子は私によく似合う。
I bet that he'll accept your personal.彼が君の申し出を引き受けるのは請け合うよ。
She looks better in Japanese clothes.彼女は和服の方が良く似合う。
I would rather die than have such a terrible experience.こんなひどい目に合うよりまだしも死んだほうがよい。
I am sure I'll get along with him because we are from the same prefecture.私はきっと彼と気が合うと思います。私たちは同じ県の出身だから。
It's a very becoming dress.とてもよく似合う服ですよ。
I think that Tom looks better with his natural black hair than with bleached hair.トムは茶髪より黒髪の方が似合うと思う。
We have ample time to catch our train.列車に十分間に合うだけの時間がある。
Meeting many people is an important part of a party.多くの人と知り合うことがパーティーの重要な部分だ。
I thought you were going out with Tom.あなたはトムと付き合うのだと思っていました。
What sort of curtains do you think would go with the carpet?どんな種類のカーテンがそのカーペットに合うと思いますか。
The dress suits you very well.そのドレスは君とてもよく似合う。
There's nothing more fun for me to do than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
She selected a hat to match her new dress.彼女は新しいドレスに合う帽子を選んだ。
I'd like to discuss the following at the meeting.会議では下記を話し合うつもりです。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば間に合うだろう。
It will be a push-button war of nuclear missiles.それは核ミサイルをボタン一つで操作し合う戦争になるだろう。
Honesty pays in the long run.長い目で見れば、正直は引き合う。
What size do you think I take?私にはどのサイズが合うでしょうか。
Let's start in plenty of time. I don't like to run a risk.十分間に合うように出かけよう。ぼくは危険を冒すのは好きじゃないから。
That tie looks good on you.そのネクタイは君によく似合う。
Everybody arrived dressed in their smartest clothes.みんながそれぞれ一番似合う服を着てきた。
He came all the way to my office to discuss the plan with me.彼は、その計画を私と話し合うために、わざわざ私の職場にやってきた。
I ran as fast as I could to catch the train.私は列車に間に合うように全速力で走った。
Let's patch up our argument.もう言い合うのはやめにしましょう。
Hurry up, and you will be in time for school.急ぎなさい、そうすれば学校に間に合うよ。
For me, there is nothing more fun to do than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
Do you think we can get there in time?間に合うと思いますか。
The topic is worth discussing.その話題は話し合う価値がある。
Whiskey goes very well with tea.ウイスキーは紅茶とよく合う。
It is quite natural the couple should love each other.夫婦が愛し合うのは全く自然である。
I got up earlier than usual in order to catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
Husbands and wives should help each other as long as they live.夫婦は生涯助け合うべきです。
Green suits Alice.アリスにはグリーンが似合う。
Red wine goes well with meat.赤ワインは肉とよく合う。
That dress becomes her very well.その服は彼女にとても良く似合う。
The money will do for the time being.当分はその金で間に合うだろう。
I took a taxi to get there in time.それに間に合うように着くために私はタクシーに乗った。
He got up early so he'd be in time for the train.彼は列車に間に合うように早く起きた。
Will we be in time for the plane if we leave now?今出発すれば飛行機に間に合うでしょうか。
The architect adapted the house to the needs of old people.建築家はその家を老人の要求に合うようにした。
That looks smart on you.その服は君に似合うよ。
Before deciding to buy it, I tried on the jacket to see if it would fit.買うのを決める前に、似合うかどうかそのジャケットを試着してみた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License