UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Hurry up, and you'll catch the bus.急げばバスに間に合う。
Tom should have discussed it with his parents.トムは両親とそのことを話し合うべきだった。
Hurry up, and you'll catch the bus.急げばバスに間に合うでしょう。
Will we be in time for the train?電車に間に合うだろうか。
Today we are going to discuss this problem in terms of morality.きょう私たちは道徳の点から、この問題について話し合うつもりだ。
I got up earlier than usual so that I might catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
This coat fits me very well.この上着は私にぴったり合う。
I think that Tom looks better with his natural black hair than with bleached hair.トムは茶髪より黒髪の方が似合うと思う。
There were no hats in that store that fit me.あの店には私に合う帽子はなかった。
Publication of the article was timed to coincide with the professor's birthday.その論文は教授の誕生日とタイミングが合うように出版された。
The committee called on all nations to work side-by-side to curb air pollution.委員会は、大気汚染を抑制するために互いに協力し合うよう各国に要請した。
They had to leave at once to catch the train.彼らはその電車に間に合うために、すぐにでかければならない。
We're counting on you to wake us up in time, so don't fall asleep.間に合うように起こしてくれるのを頼りにしているから、眠らないでね。
I wish I had more time to talk to you.君と話し合う時間がもっとあればいいのに。
We ran and ran so as to catch the bus.私達はバスに間に合うように走りに走った。
Which wine goes best with red meat?肉に合うワインはどれですか。
Children should be taught to share.子供も分け合うことを教えられるべきです。
"Our train leaves at 9:00." "Don't worry. We'll make it."「電車は9時出発だよ」「心配するな。間に合うさ」
This hat will become her.この帽子は彼女に似合うだろう。
Let's start in plenty of time. I don't like to take risks.十分間に合うように出かけよう。危険は犯したくないのでね。
He didn't have time to spend with his children.彼には子供と触れ合う時間がなかった。
Kyoto is most crowded when it is extremely beautiful.京都は最も美しい時に一番混み合う。
He got up early so as to be in time for the train.彼は列車に間に合うように早く起きた。
He ran fast so as to catch the bus.彼はバスに間に合うように速く走った。
We ought to have talked it over much earlier.私たちはもっと早くそれを話し合うべきだったのに。
I got together with her mainly because we seemed to share the same feelings about things.彼女と付き合うきっかけになったのは、なんとなくフィーリングが合ったからだ。
Gravity is the natural force by which objects are attracted to each other.引力とは物体が相互に引き付け合う自然界の力のことである。
The young couple fell in love with each other very soon.若い二人はすぐに愛し合うようになった。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分の目に合うように調整した。
The blue dress suits her.その青い服は彼女に似合う。
This will do for now.今のところそれで間に合うでしょう。
I got up early so as to be in time for the train.私はその列車に間に合うために早く起きた。
Don't you think this paisley tie would look good on you?このペーズリー柄のネクタイ、あなたに似合うんじゃない?
You'll be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば間に合うだろう。
I took a taxi to get there in time.それに間に合うように着くために私はタクシーに乗った。
A wide leather belt would look good with that dress.あのドレスには幅広の革のベルトが似合うでしょう。
It's a very becoming dress.とてもよく似合う服ですよ。
Nothing is more delightful for me than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
I am sure I'll get along with him because we are from the same prefecture.私はきっと彼と気が合うと思います。私たちは同じ県の出身だから。
It is quite natural the couple should love each other.夫婦が愛し合うのは全く自然である。
It is our duty to help one another.互いに助け合うのは我々の義務である。
Start at once, and you will catch the bus.すぐに出かけなさい、そうすればバスに間に合うだろう。
That red dress becomes her.あの赤いドレスは彼女によく似合う。
This white coat will look very nice on you.この白いコートはあなたによく合うでしょう。
This jacket sets well.このジャケットはぴったり合う。
This morning I got up at four so as to be in time for the first train.今朝は一番列車に間に合うように4時に起きました。
Let's hurry so that we can catch the bus.バスに間に合うように、急ごうよ。
I took a taxi so as to catch the train.私はその列車に間に合うようにタクシーに乗った。
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
Green suits you very well.緑色は君にとても似合う。
Let's start in plenty of time. I don't like to run a risk.十分間に合うように出かけよう。ぼくは危険を冒すのは好きじゃないから。
I wish I had the time to stay and talk with you.君と話し合う時間がもっとあればいいのに。
That will do.それで間に合うでしょう。
Because she has a good figure, whatever she wears suits her.彼女はスタイルがいいから、何を着てもよく似合う。
You'll have to modify the height of the table to make it fit.合うようにテーブルの高さを修正しなければならない。
Traditional Japanese sweets really do go well with Japanese tea.和菓子にはやっぱり日本茶が合う。
All men naturally hate each other.すべての人間は自然に互いを憎み合う。
This will do for the time being.当分これで間に合うだろう。
This color becomes you.この色はあなたに似合う。
I think this tie will go great with that shirt.このネクタイはあのシャツにとても似合うと思うよ。
It is important to help each other.助け合うことは大切である。
Put our heads together.相談し合う。
Meeting many people is an important part of a party.多くの人と知り合うことがパーティーの重要な部分だ。
He likes to share his pleasure with his friends.彼は友達と喜びを分け合うのが好きだ。
Will you help me pick out a tie to go with this suit?このスーツに合うネクタイを選ぶのを手伝ってもらえませんか。
Do you have this in my size?これで、私に合うサイズはありますか。
Kyoto is most crowded when it is most beautiful.京都は最も美しい時に一番混み合う。
It is imperative that you be on time as usual.いつものように時間に間に合うことが絶対必要だ。
I got up early, so that I could catch the first train.私は早くおきたので、始発列車に間に合うことが出来た。
They modified the report to accommodate all views.彼らはその報告書がすべての考え方に合うように修正した。
Up to now we've been taking a casual relaxed attitude toward our relationship but I want to start looking at us more critically.今までは「なーなー」で付き合ってきたけれど、今後は是々非々の立場で付き合うよ。
I'll be back in time for my mother's birthday.母の誕生日に間に合うように帰ります。
Nick hurried to catch the bus.ニックはバスに間に合うように急いだ。
That red dress looks good on her.あの赤いドレスは彼女によく似合う。
We have ample time to catch our train.列車に十分間に合うだけの時間がある。
Does this dress look OK on me?この服に合うかしら?
Do you think we'll make it to the airport in time, Paul?ポール、空港に行くのに間に合うと思う?
What size do you think I take?私にはどのサイズが合うでしょうか。
I would rather die than have such a terrible experience.こんなひどい目に合うよりまだしも死んだほうがよい。
To be on time, I ran.間に合うように走ってきたのです。
My wish is that one day all the people in world will go hand in hand.私の望みは、世界中の人々がいつの日か手を取り合うことだ。
Please adjust the seat to fit you.シートを自分に合うように調整してください。
I am on speaking terms with Tom.トムとは口をきき合う間柄だ。
The architect adapted the house to the needs of old people.建築家はその家を老人の要求に合うようにした。
This will do for the time being.目下のところこれで間に合うでしょう。
She looks better in Japanese clothes.彼女は和服の方が良く似合う。
Let's hurry to be in time for the meeting.会議に間に合うように急ぎましょう。
Green suits you.君にはグリーンが似合う。
Start at once, and you will be in time.すぐに出発しなさい。そうすれば間に合うでしょう。
The topic is worth discussing.その話題は話し合う価値がある。
You should associate with people who you believe are trustworthy.信頼に足りると思う人と付き合うべきです。
That looks smart on you.その服は君に似合うよ。
I am on visiting terms with her.私は彼女と訪問し合う仲だ。
That topic is worth discussing.その話題は話し合う価値がある。
Jeans go with everything.ジーンズはどんな物にも合う。
I got up early enough to catch the first train.私は一番列車に間に合うくらい早く起きた。
Let's patch up our argument.もう言い合うのはやめにしましょう。
That'll do.それで間に合うでしょう。
I got up earlier than usual to get the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
This is the way in which we can become acquainted with one another.こんなふうにして、私たちはお互いに知り合うことができるのである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License