UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Green suits Alice.アリスにはグリーンが似合う。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分に合うように調整した。
I got up earlier than usual so that I might catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
We got to the station in time to catch the bus.私たちはバスに間に合うように駅についた。
I ran as fast as I could to catch the train.私は列車に間に合うように全速力で走った。
Whichever route you take, you will get there in time.あなたがどのルートをとっても、そこに着くのは間に合うでしょう。
The Japanese are most polite when dealing with friends.日本人は友人と付き合う時はとても丁寧だ。
The station is near here. You'll be in time for the train.駅はここから近いから、列車に間に合うだろう。
Honesty doesn't always pay.正直がいつも割に合うとは限らない。
I am on visiting terms with him.私は彼と訪問し合う間がらです。
Let's meet halfway between your house and mine.君の家と私に家の中間で落ち合うことにしよう。
"Will we make it in time walking at this pace?" "Of course we will. We still have 30 minutes left."「このペースで歩いて間に合うかな?」「間に合うに決まってんじゃん。まだあと30分もあるんだぜ。」
For me, there is nothing more fun to do than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
He will be in time for the train.彼は列車に間に合うでしょう。
This is the way in which we can become acquainted with one another.こんなふうにして、私たちはお互いに知り合うことができるのである。
I got up earlier than usual to catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
We have ample time to catch our train.列車に十分間に合うだけの時間がある。
Honesty pays in the long run.長い目で見れば、正直は引き合う。
I ran in order to be on time.間に合うように走ってきたのです。
He hurried so as to be in time for the train.彼は列車に間に合うように急いだ。
Jeans go with everything.ジーンズはどんな物にも合う。
Husbands and wives should stand by each other throughout their lives.夫婦は生涯助け合うべきです。
Will we be in time for the train?電車に間に合うだろうか。
The blue dress suits her.その青い服は彼女に似合う。
That looks smart on you.その服は君に似合うよ。
The management has agreed to have talks with the workers.経営者は労働者と話し合うことに同意した。
He told his sons to help each other after his death.彼は息子達に、自分の死後もお互いに助け合うようにといった。
Rice is good with miso soup.ご飯と味噌汁は合う。
I am on speaking terms with Tom.トムとは口をきき合う間柄だ。
Short accounts make long friends.長くつき合うには掛けは禁物。
I think this tie will go great with that shirt.このネクタイはあのシャツにとても似合うと思うよ。
I bet that he'll accept your personal.彼が君の申し出を引き受けるのは請け合うよ。
That dress becomes her very well.その服は彼女にとても良く似合う。
Therefore we had to help each other and in that way the bonds between me and my sister were strong.だからお互いに助け合う必要があったので、そういう意味では妹との絆は強かった。
Not at all, that's perfectly fine. Calling each other by one's given name is a good thing; it produces a feeling of fellowship.いやいや、結構結構。下の名前で呼び合うのは親近感がわいてよろしいことだ。
Keeping up with the Joneses is expensive in rich town like Beverly Hills.ビバリーヒルズのような高級住宅地で見栄を張り合うのは高くつく。
Hurry up, and you will be in time for school.急ぎなさい、そうすれば学校に間に合うよ。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐに出発すれば汽車に間に合うだろう。
"I haven't got the time to keep up with you." "That's rather depressing."「お前に付き合うほど暇じゃない」「なんかしょぼんだよぉ」
That red dress suited her.あの赤いドレスは彼女によく似合う。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
I had enough to do to catch the last bus.わたしは最終バスに間に合うのがやっとだった。
Hurry up, and you will be able to catch the train.急ぎなさい、そうすれば列車に間に合うでしょう。
That blue dress suits you very well.その青いドレスはあなたにとてもよく似合う。
Tom confessed his love to me yesterday and we have started dating.昨日トムに告白されて、付き合うことになりました。
I hurried in order to catch the first train.私は一番列車に間に合うように急いだ。
He took adequate clothes for a weekend trip.彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
I think this sweater will look good on you.このセーターは君に似合うと思う。
All men naturally hate each other.すべての人間は自然に互いを憎み合う。
Today we are going to discuss this problem in terms of morality.今日私達は道徳の点からこの問題について話し合うつもりです。
That tie looks good on you.そのネクタイは君によく似合う。
Try on this new suit to see if it fits well.ぴったり合うかどうか、この新調の服を着てみなさい。
I got up early so as to be in time for the train.私は汽車に間に合うように早く起きた。
What sort of curtains do you think would go with the carpet?どんな種類のカーテンがそのカーペットに合うと思いますか。
I agree with him on that point.僕はその点で彼と意見が合う。
A red dress looks good on her.赤い服は彼女によく似合う。
It will be a push-button war of nuclear missiles.それは核ミサイルをボタン一つで操作し合う戦争になるだろう。
That red dress looks good on her.あの赤いドレスは彼女によく似合う。
Children should be taught to share.子供も分け合うことを教えられるべきです。
I think it's unlikely that Tom will get back in time for supper.トムが夕食の時間に間に合うように戻る可能性は低いと思います。
Will we be in time for the beginning of the party?パーティーの開始に間に合うでしょうか。
We ought to help each other.私たちは助け合うべきである。
Traditional Japanese sweets really do go well with Japanese tea.和菓子にはやっぱり日本茶が合う。
That tie goes well with your shirt.そのネクタイは君のワイシャツに良く似合う。
Help me pick out a tie to go with this suit.この背広に似合うネクタイを選ぶのを手伝ってください。
Hurry up, and you will be in time.急ぎなさい、そうすれば間に合うだろう。
He came all the way to my office to discuss the plan with me.彼は、その計画を私と話し合うために、わざわざ私の職場にやってきた。
I wish I had the time to stay and talk with you.君と話し合う時間がもっとあればいいのに。
Green suits you very well.緑色は君にとても似合う。
Can we still catch the 6:00 Shinkansen?6時の新幹線にまだ間に合うでしょうか。
I want a tie to go with this suit.この背広に似合うネクタイが欲しいのですが。
My wish is that one day all the people in world will go hand in hand.私の望みは、世界中の人々がいつの日か手を取り合うことだ。
He has no friends to talk with.彼は語り合う友達がいません。
The young couple fell in love with each other very soon.若い二人はすぐに愛し合うようになった。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.でも次の日、医者はトムに新年のお祝いには間に合うように退院できる可能性は十分あると言って、元気づけた。
Can you share food with others in the face of famine?飢饉に直面してもあなたは食べ物を他の人と分かち合うことができますか。
Try these shoes on and see if they fit you.このくつを試しにはいて、合うかどうかみてみなさい。
The dress suits you very well.そのドレスは君とてもよく似合う。
Please help me pick out a hat which matches my new dress.私の新しい服に似合う帽子を選ぶのを手伝って下さい。
I think we'll make it in time if we don't get stuck in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
John ran to the station to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
I discouraged my sister from going out with the leader of the pack.私は妹が暴走族のリーダーと付き合うのを思いとどまらせた。
We ran and ran so as to catch the bus.私達はバスに間に合うように走りに走った。
You can't call dogs off from a fight.噛み合う犬は呼び難し。
Do you think that dress suits her?あなたはあの服が彼女に似合うと思いますか。
Green looks good on Alice.アリスにはグリーンが似合う。
We're counting on you to wake us up in time, so don't fall asleep.間に合うように起こしてくれるのを頼りにしているから、眠らないでね。
I got up early so that I might be in time for the first train.私は始発電車に間に合うように早く起きた。
I got up early so as to be in time for the train.私はその列車に間に合うために早く起きた。
This dress suits you well.このドレスは君によく似合う。
We speak the same language, don't we?なかなか話が合うじゃないか。
Hurry up, and you'll catch the bus.急げばバスに間に合うでしょう。
You'll have to modify the height of the table to make it fit.合うようにテーブルの高さを修正しなければならない。
Will we be in time for the plane if we leave now?今出発すれば飛行機に間に合うでしょうか。
Are you going to go out with Tom again?またトムと付き合うつもり?
You should associate with people who you believe are trustworthy.信頼に足りると思う人と付き合うべきです。
I took a taxi so that I would be in time for the appointment.約束の時間に間に合うようにタクシーにのった。
You should apologize to your father for not getting home in time for dinner.君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。
You will be in time for school if you leave at once.今すぐ出れば学校に間に合うでしょう。
They have a strange affinity for each other.彼らは妙におたがいに気が合う。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License