UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I am on visiting terms with him.私は彼と訪問し合う間がらです。
I took a taxi to get there in time.そこに間に合うように着くために私はタクシーに乗りました。
Hurry up, and you'll catch the bus.急げばバスに間に合う。
We need to talk about how to do it.そのやり方についてどうすべきかを話し合う必要がある。
I cannot approve of your going out with him.君が彼と付き合うことに賛成できない。
I have a nodding acquaintance with her.私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
The station is near here. You'll be in time for the train.駅はここから近いから、列車に間に合うだろう。
Today we are going to discuss this problem in terms of morality.今日私達は道徳の点からこの問題について話し合うつもりです。
Do you have these shoes in my size?この靴で私に合うサイズはありますか。
Try on this new suit to see if it fits well.サイズが合うかどうか、この新しいスーツを着てみて。
You should apologize to Dad for not coming home in time for supper.君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。
The shirt she apparently seriously thought suited me I turned down and decided to accept a light blue polo shirt.本気で似合うと思っていたらしいシャツは辞退し、淡いブルーのポロシャツをいただくことにした。
Well, it'll do for the time being.まあ当分はそれで間に合うだろう。
Let's try to understand one another.お互いを理解し合うようにしようではありませんか。
This will do for the time being.これで当分は間に合うでしょう。
You'll have to modify the height of the table to make it fit.合うようにテーブルの高さを修正しなければならない。
You should keep in touch with Mr Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
You will be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば電車に間に合うだろう。
I got up early, so that I could catch the first train.私は早くおきたので、始発列車に間に合うことが出来た。
I got up earlier than usual in order to catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
He picked up a hat and put it on to see how it would look.彼は帽子を取り上げて、似合うかどうか見るためにかぶってみた。
I am to talk over the matter with him tomorrow.明日彼とその事を話し合うことになっている。
Kyoto is most crowded when it is extremely beautiful.京都は最も美しい時に一番混み合う。
Publication of the article was timed to coincide with the professor's birthday.その論文は教授の誕生日とタイミングが合うように出版された。
Really it looks good in.本当によく似合う。
"Will we make it in time walking at this pace?" "Of course we will. We still have 30 minutes left."「このペースで歩いて間に合うかな?」「間に合うに決まってんじゃん。まだあと30分もあるんだぜ。」
She is very becoming in a black party dress.彼女は黒のパーティードレスがとてもよく似合う。
For me, there is nothing more fun to do than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
How did you come to know her?君はどうして彼女と知り合うようになったのか。
That red dress becomes her.あの赤いドレスは彼女によく似合う。
The Japanese are most polite when dealing with friends.日本人は友人と付き合う時はとても丁寧だ。
I came to know the man who is now my husband through e-mail; from an acquaintanceship started in that odd way before a month had passed we found ourselves resolving to get married.今は私のだんなさんとなった彼とはメールで知り合い、ひょんなことで付き合うようになってから1ヶ月もしないうちにあれよあれよと私たちは結婚する決心をしました。
I took a taxi so that I would be in time for the appointment.約束の時間に間に合うようにタクシーにのった。
Do you think we can get there in time?間に合うと思いますか。
She is going to have another blouse made to go with her costume.彼女は衣装に合うようなブラウスをもう1着作るつもりだ。
That looks smart on you.その服は君に似合うよ。
Human beings communicate with each other by means of language.人間は互いに言葉で意思を通じ合う。
I got up earlier than usual to catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
Husbands and wives should stand by each other throughout their lives.夫婦は生涯助け合うべきです。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分の目に合うように調整した。
Jeans go with everything.ジーンズはどんな物にも合う。
Every nation should help each other.すべての国民はお互いに助け合うべきだ。
Will we be in time for the train?電車に間に合うだろうか。
That red dress suited her.あの赤いドレスは彼女によく似合う。
Whiskey goes very well with tea.ウイスキーは紅茶とよく合う。
Do you think that dress suits her?あなたはあの服が彼女に似合うと思いますか。
I'm killing myself to meet the deadline.締切に間に合うように死に物狂いでやってるよ。
We got to the station in time to catch the bus.私たちはバスに間に合うように駅についた。
It is very important for us to know each other.私達がお互いに知り合うことはとても大切だ。
The point of true mutual understanding has not yet been reached between Japan and China.中日間は本当にお互いを知り合うところまでは到達していない。
Can you share food with others in the face of famine?飢饉に直面してもあなたは食べ物を他の人と分かち合うことができますか。
We would like to give a welcome party for the new members when it's convenient for them.彼らの都合が合う日に新歓コンパをしたいと思います
The young couple fell in love with each other very soon.若い二人はすぐに愛し合うようになった。
They have a strange affinity for each other.彼らは妙におたがいに気が合う。
Whichever route you take, you will get there in time.あなたがどのルートをとっても、そこに着くのは間に合うでしょう。
A wide leather belt would look good with that dress.あのドレスには幅広の革のベルトが似合うでしょう。
This tie and that jacket go well together.このネクタイとあのジャケットはよく似合う。
They want to talk to you about areas of mutual interest.彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。
Do you think that dress suits her?あのドレスが彼女に似合うと思いますか?
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
I think that Tom looks better with his natural black hair than with bleached hair.トムは茶髪より黒髪の方が似合うと思う。
He is difficult to get along with.彼と付き合うのは難しい。
Let's hurry so that we can catch the bus.バスに間に合うように、急ごうよ。
All we need now is action, not discussion.我々に今必要なのは行動することであって話し合うことではない。
Which wine goes best with red meat?肉に合うワインはどれですか。
He didn't run fast enough to catch the train.彼は列車に間に合うように速く走らなかった。
I had enough to do to catch the last bus.わたしは最終バスに間に合うのがやっとだった。
This is the way in which we can become acquainted with one another.こんなふうにして、私たちはお互いに知り合うことができるのである。
We're going to discuss the problem tomorrow.私たちは明日その問題について話し合うつもりだ。
Can we still catch the 6:00 Shinkansen?6時の新幹線にまだ間に合うでしょうか。
Do you have this in my size?これで、私に合うサイズはありますか。
Try on this new suit to see if it fits well.ぴったり合うかどうか、この新調の服を着てみなさい。
Don't keep company with him.彼と付き合うのはやめなさい。
Are you going to go out with Tom again?またトムと付き合うつもり?
I would rather die than have such a terrible experience.こんなひどい目に合うよりまだしも死んだほうがよい。
I agree with you on this point.この点ではあなたと意見が合う。
He arrived in time for the meeting.彼はその会合に間に合うように到着した。
Abstract art is not to the taste of everyone.抽象芸術が万人の好みに合うとは限らない。
I ran so I would be on time.間に合うように走ってきたのです。
That dress becomes her very well.その服は彼女にとても良く似合う。
He came all the way to talk over a problem with me.彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。
This tie becomes him well.このネクタイは彼によく似合う。
Do you think we'll get a chance to rub shoulders with any celebrities?有名人と知り合うチャンスがあるかしら。
I think we'll get there in time if we don't get caught in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
You should associate with people who you believe are trustworthy.信頼に足りると思う人と付き合うべきです。
Indeed, Japanese sweets go well with Japanese tea.和菓子にはやっぱり日本茶が合う。
You look your best in this suit.あなたはこのスーツが一番よく似合うわよ。
John ran to the station to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
I wish I had the time to stay and talk with you.君と話し合う時間がもっとあればいいのに。
Will we be in time for the beginning of the party?パーティーの開始に間に合うでしょうか。
Let's hurry to be in time for the meeting.会議に間に合うように急ぎましょう。
Try these shoes on and see if they fit you.このくつを試しにはいて、合うかどうかみてみなさい。
Help me pick out a tie to go with this suit.この背広に似合うネクタイを選ぶのを手伝ってください。
He has no close friends to talk with.彼には語り合う親しい友がいない。
Hurry, and you will catch the train.急げば列車に間に合うでしょう。
Short hair really suits her.彼女は短い髪型がよく似合う。
Their grapes suit my palate.このブドウは私の好みに合う。
I just made it under the wire.ギリギリのところで間に合う。
We ought to help each other.私たちは助け合うべきである。
I think we'll make it if we hurry.急げば何とか間に合うと思います。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License