UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Walk fast so as to be in time.間に合うように速く歩きなさい。
He didn't have time to spend with his children.彼には子供と触れ合う時間がなかった。
I came to know many university students.私は多くの大学生と知り合うようになった。
All we need now is action, not discussion.我々に今必要なのは行動することであって話し合うことではない。
I got up earlier than usual in order to catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
Please help me pick out a sweater which matches my new dress.新しいドレスに合うセーターを選ぶのを手伝って下さい。
Will we be in time for the plane if we leave now?今出発すれば飛行機に間に合うでしょうか。
If you start now, you will get there in time.今出発すれば、時間に間に合うようにそこにつくでしょう。
This morning I got up at four so as to be in time for the first train.今朝は一番列車に間に合うように4時に起きました。
That dress becomes her very well.その服は彼女にとても良く似合う。
I found no shoes completely to my taste.自分の好みにぴったり合う靴が見つからなかった。
I'll be back in thirty minutes so I'll be in time for the concert.コンサートに間に合うように30分したら戻ってきます。
We need to talk about how to do it.そのやり方についてどうすべきかを話し合う必要がある。
Please help me pick out a hat which matches my new dress.私の新しい服に似合う帽子を選ぶのを手伝って下さい。
Before deciding to buy it, I tried on the jacket to see if it would fit.買うのを決める前に、似合うかどうかそのジャケットを試着してみた。
I just hope it makes it in time.間に合うように着けば本当にいいのですが。
I accommodate statistics to theory.統計の数字を理論とつじつまの合うように変える。
Put our heads together.相談し合う。
I got up earlier than usual to get the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
He hurried so as to catch the bus.彼はバスに間に合うよう急いだ。
This coat fits me very well.この上着は私にぴったり合う。
I got up earlier than usual so that I might catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
John ran to the station in order to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
Hurry up in order to catch the train.汽車に間に合うように急げ。
Indeed, Japanese sweets go well with Japanese tea.和菓子にはやっぱり日本茶が合う。
Does this dress look OK on me?この服に合うかしら?
That tie looks good on you.そのネクタイは君によく似合う。
Hurry up, and you will be able to catch the train.急ぎなさい、そうすれば列車に間に合うでしょう。
What size do you think I take?私にはどのサイズが合うでしょうか。
I hurried in order to catch the first train.私は一番列車に間に合うように急いだ。
I got up early so as to be in time for the train.私は列車に間に合うように早く起きた。
I ran in order to be on time.間に合うように走ってきたのです。
Tom confessed his love to me yesterday and we have started dating.昨日トムに告白されて、付き合うことになりました。
Whichever route you take, you will get there in time.あなたがどのルートをとっても、そこに着くのは間に合うでしょう。
Two hours is too short for us to discuss the matter.私達がその問題を話し合うのに2時間は短すぎる。
Children should be taught to share.子供は分け合うことを教えられるべきである。
We ought to love one another.私たちはお互いに愛し合うべきです。
The management has agreed to have talks with the workers.経営者は労働者と話し合うことに同意した。
He avoids keeping company with those ladies.彼はあの女性たちと付き合うのを避けている。
Leave right now and you will be in time for the bus.今すぐ出かけなさい。そうすればバスに間に合うよ。
She didn't run fast enough to catch the bus.彼女はバスに間に合うほど速く走らなかった。
Human beings communicate with each other by means of language.人間は互いに言葉で意思を通じ合う。
I think we'll get there in time if we don't get caught in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
Every nation should help each other.すべての国民はお互いに助け合うべきだ。
That color is becoming to your face.その色は君の顔の色と似合う。
We ought to have talked it over much earlier.私たちはもっと早くそれを話し合うべきだったのに。
The architect adapted the house to the needs of old people.建築家はその家を老人の要求に合うようにした。
Try on this new suit to see if it fits well.サイズが合うかどうか、この新しいスーツを着てみて。
She looks better in Japanese clothes.彼女は和服の方が良く似合う。
Cause and effect react upon each other.原因と結果はお互い作用し合う。
Please choose me a tie for this suit.このスーツに合うネクタイを選んでください。
This hat suits me nicely.この帽子は私によく似合う。
Be sure to be in time.きっと時間に間に合うようにしなさいね。
This will do for the time being.目下のところこれで間に合うでしょう。
Will we be in time for the concert?コンサートに間に合うでしょうか。
That dress really becomes her.あのドレスは彼女によく似合う。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分に合うように調整した。
I got up earlier than usual to catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
Everybody arrived dressed in their smartest clothes.みんながそれぞれ一番似合う服を着てきた。
You must talk with him about the matter.あなたはそのことについて彼と話し合う必要がある。
I'm looking for a hat to match a brown dress.茶色のドレスに合う帽子を探しています。
They had to leave at once to catch the train.彼らはその電車に間に合うために、すぐにでかければならない。
It is very important for us to know each other.私たちがお互いに分かり合うことは大切だ。
This brooch goes well with your sweater.このブローチはあなたのセーターによく合う。
This tie becomes him well.このネクタイは彼によく似合う。
He did his best to be in time for the train.彼は列車に間に合うように最善をつくした。
How did you come to know her?君はどうして彼女と知り合うようになったのか。
Hurry up, and you'll catch the bus.急げばバスに間に合う。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分の目に合うように調整した。
We have ample time to catch our train.列車に十分間に合うだけの時間がある。
He took adequate clothes for a weekend trip.彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
Help me pick out a tie to go with this suit.この背広に似合うネクタイを選ぶのを手伝ってください。
This hat will become her.この帽子は彼女に似合うだろう。
Her new hat becomes her.彼女の新しい帽子は似合う。
You must associate with people of good character.性格の良い人と付き合うべきです。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば汽車に間に合うだろう。
I can't approve of your going out with him.君が彼と付き合うのは認められない。
I got up early so as to be in time for the train.私は汽車に間に合うように早く起きた。
I'm looking for a lipstick to go with this nail polish.このマニキュアと合う色の口紅を探しているんですけれど。
Please make an appointment to come in and discuss this further.この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。
They want to talk to you about areas of mutual interest.彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。
I think this sweater will look good on you.このセーターは君に似合うと思う。
It will do for ordinary purposes.それは普通の目的なら間に合うだろう。
I took a taxi so as to catch the train.私はその列車に間に合うようにタクシーに乗った。
John ran to the station so as to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
He likes to share his pleasure with his friends.彼は友達と喜びを分け合うのが好きだ。
Will you make a list of issues to discuss?話し合う問題のリストを作って下さい。
Language is the means by which people communicate with others.言語は人々が他人と伝達し合うのに使う手段である。
That's a very becoming hairstyle.それはとてもよく似合う髪形だ。
Today we are going to discuss this problem in terms of morality.きょう私たちは道徳の点から、この問題について話し合うつもりだ。
I am to talk over the matter with him tomorrow.明日彼とその事を話し合うことになっている。
It's a very becoming dress.とてもよく似合う服ですよ。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば間に合うだろう。
Well, it'll do for the time being.まあ当分はそれで間に合うだろう。
I came to know the man who is now my husband through e-mail; from an acquaintanceship started in that odd way before a month had passed we found ourselves resolving to get married.今は私のだんなさんとなった彼とはメールで知り合い、ひょんなことで付き合うようになってから1ヶ月もしないうちにあれよあれよと私たちは結婚する決心をしました。
This will do for the time being.当分これで間に合うだろう。
Let's meet halfway between your house and mine.君の家と私に家の中間で落ち合うことにしよう。
The green color becomes Alice.アリスにはグリーンが似合う。
I hurried out so as to be in time for class.私は授業に間に合うように急いで出かけた。
Keeping up with the Joneses is expensive in rich town like Beverly Hills.ビバリーヒルズのような高級住宅地で見栄を張り合うのは高くつく。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License