UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He came all the way to talk over a problem with me.彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。
You will be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば電車に間に合うだろう。
This will do for now.今のところそれで間に合うでしょう。
Will you make a list of issues to discuss?話し合う問題のリストを作って下さい。
We have ample time to catch our train.列車に十分間に合うだけの時間がある。
He didn't run fast enough to catch the train.彼は列車に間に合うように速く走らなかった。
"Will we make it in time walking at this pace?" "Of course we will. We still have 30 minutes left."「このペースで歩いて間に合うかな?」「間に合うに決まってんじゃん。まだあと30分もあるんだぜ。」
Will he be able to catch the train?彼は列車に間に合うでしょうか。
That dress really becomes her.あのドレスは彼女によく似合う。
I am on visiting terms with him.私は彼と訪問し合う間がらです。
Not at all, that's perfectly fine. Calling each other by one's given name is a good thing; it produces a feeling of fellowship.いやいや、結構結構。下の名前で呼び合うのは親近感がわいてよろしいことだ。
Meeting many people is an important part of a party.多くの人と知り合うことがパーティーの重要な部分だ。
He came all the way to my office to discuss the plan with me.彼は、その計画を私と話し合うために、わざわざ私の職場にやってきた。
I thought you were going out with Tom.あなたはトムと付き合うのだと思っていました。
This jacket sets well.このジャケットはぴったり合う。
We ought to love one another.私たちはお互いに愛し合うべきです。
This dish goes very well with sake.この料理は酒によく合う。
Honesty pays in the long run.長い目で見れば、正直は引き合う。
Will you help me pick out a tie to go with this suit?このスーツに合うネクタイを選ぶのを手伝ってもらえませんか。
Hurry up in order to catch the train.汽車に間に合うように急げ。
I think we'll make it in time if we don't get stuck in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
The goals were placed at the opposite ends of the town.ゴールは町のはずれに向かい合うように置かれていたのです。
Let's hurry to be in time for the meeting.会議に間に合うように急ぎましょう。
That red dress looks good on her.あの赤いドレスは彼女によく似合う。
Please choose me a tie for this suit.このスーツに合うネクタイを選んでください。
I hurried out so as to be in time for class.私は授業に間に合うように急いで出かけた。
Please help me pick out a sweater which matches my new dress.新しいドレスに合うセーターを選ぶのを手伝って下さい。
I bet that he'll accept your personal.彼が君の申し出を引き受けるのは請け合うよ。
This morning I got up at four so as to be in time for the first train.今朝は一番列車に間に合うように4時に起きました。
I came to know the man who is now my husband through e-mail; from an acquaintanceship started in that odd way before a month had passed we found ourselves resolving to get married.今は私のだんなさんとなった彼とはメールで知り合い、ひょんなことで付き合うようになってから1ヶ月もしないうちにあれよあれよと私たちは結婚する決心をしました。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
A wide leather belt would look good with that dress.あのドレスには幅広の革のベルトが似合うでしょう。
I accommodate statistics to theory.統計の数字を理論とつじつまの合うように変える。
I identify with you.あなたとは気が合うわ。
How about shaving your head instead? I think it would look good on you.いっそのこと丸坊主にしてみたらどう?よく似合うと思うよ。
Let's start in plenty of time. I don't like to take risks.十分間に合うように出かけよう。危険は犯したくないのでね。
Publication of the article was timed to coincide with the professor's birthday.その論文は教授の誕生日とタイミングが合うように出版された。
Honesty will pay in the long run.正直は結局割に合うものだ。
He avoids keeping company with those ladies.彼はあの女性たちと付き合うのを避けている。
This hat will become her.この帽子は彼女に似合うだろう。
Try on this new suit to see if it fits well.ぴったり合うかどうか、この新調の服を着てみなさい。
The money will do for the time being.当分はその金で間に合うだろう。
Do you think that dress suits her?あなたはあの服が彼女に似合うと思いますか。
The new sofa goes with the curtains.新しいソファーはカーテンとよく合う。
That dress becomes her very well.その服は彼女にとても良く似合う。
Really it looks good in.本当によく似合う。
Put our heads together.相談し合う。
I hurried to the station so as to be in time for the first train.私は一番列車に間に合うように駅へ急いだ。
Will we be in time for the plane if we leave now?今出発すれば飛行機に間に合うでしょうか。
Jeans go with everything.ジーンズはどんな物にも合う。
John ran to the station so as to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
He took adequate clothes for a weekend trip.彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
Be sure to be in time.きっと時間に間に合うようにしなさいね。
They want to talk to you about areas of mutual interest.彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。
Husbands and wives should help each other as long as they live.夫婦は生涯助け合うべきです。
Therefore we had to help each other and in that way the bonds between me and my sister were strong.だからお互いに助け合う必要があったので、そういう意味では妹との絆は強かった。
I just made it under the wire.ギリギリのところで間に合う。
This coat fits me very well.この上着は私にぴったり合う。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分の目に合うように調節した。
They say red wine is better with meat than white.肉には白ワインよりも赤ワインのほうが合うと言われています。
I'm sure we'll make it all right.十分に間に合うと思います。
Every nation should help each other.すべての国民はお互いに助け合うべきだ。
Everybody arrived dressed in their smartest clothes.みんながそれぞれ一番似合う服を着てきた。
Language is the means by which people communicate with others.言語は人々が他人と伝達し合うのに使う手段である。
Tom should have discussed it with his parents.トムは両親とそのことを話し合うべきだった。
Let's try to understand one another.お互いを理解し合うようにしようではありませんか。
I think we'll get there in time if we don't get caught in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
I am sure I'll get along with him because we are from the same prefecture.私はきっと彼と気が合うと思います。私たちは同じ県の出身だから。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば間に合うだろう。
Husbands and wives should stand by each other throughout their lives.夫婦は生涯助け合うべきです。
That red dress suited her.あの赤いドレスは彼女によく似合う。
It is quite natural the couple should love each other.夫婦が愛し合うのは全く自然である。
We're going to discuss the problem tomorrow.私たちは明日その問題について話し合うつもりだ。
Let's meet halfway between your house and mine.君の家と私に家の中間で落ち合うことにしよう。
Let's hurry so we can catch the bus.バスに間に合うように、急ごうよ。
Cause and effect react upon each other.原因と結果はお互い作用し合う。
Try this hat on and see if it fits you.合うかどうかこの帽子をかぶってみてください。
They modified the report to accommodate all views.彼らはその報告書がすべての考え方に合うように修正した。
I make a point of being in time for appointments.私は約束の時間に間に合うように心がけています。
It is our duty to help one another.互いに助け合うのは我々の義務である。
That tie looks good on you.そのネクタイは君によく似合う。
I got up early, so that I could catch the first train.私は早くおきたので、始発列車に間に合うことが出来た。
The Japanese are most polite when dealing with friends.日本人は友人と付き合う時はとても丁寧だ。
We got to the station in time to catch the bus.私たちはバスに間に合うように駅についた。
This dress suits you well.このドレスは君によく似合う。
They have a strange affinity for each other.彼らは妙におたがいに気が合う。
Please adjust the seat to fit you.シートを自分に合うように調整してください。
That tie goes well with your shirt.そのネクタイは君のワイシャツに良く似合う。
I got together with her mainly because we seemed to share the same feelings about things.彼女と付き合うきっかけになったのは、なんとなくフィーリングが合ったからだ。
Because she has a good figure, whatever she wears suits her.彼女はスタイルがいいから、何を着てもよく似合う。
Hurry up, and you will be in time.急ぎなさい、そうすれば間に合うだろう。
Help me pick out a tie to go with this suit.この背広に似合うネクタイを選ぶのを手伝ってください。
Leave right now and you will be in time for the bus.今すぐ出かけなさい。そうすればバスに間に合うよ。
I will see to it that everything is ready in time.すべての準備が間に合うようにいたします。
I hurried in order to catch the first train.私は一番列車に間に合うように急いだ。
He is difficult to get along with.彼と付き合うのは難しい。
Try these shoes on and see if they fit you.このくつを試しにはいて、合うかどうかみてみなさい。
The committee called on all nations to work side-by-side to curb air pollution.委員会は、大気汚染を抑制するために互いに協力し合うよう各国に要請した。
This color becomes you.この色はあなたに似合う。
There should be something for us to talk about.何か僕らが話し合うべきことがあるはずだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License