UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Will we be in time for the plane if we leave now?今出発すれば飛行機に間に合うでしょうか。
I agree with him on that point.僕はその点で彼と意見が合う。
I'll be back in time for my mother's birthday.母の誕生日に間に合うように帰ります。
There were no hats in that store that fit me.あの店には私に合う帽子はなかった。
We speak the same language, don't we?なかなか話が合うじゃないか。
Do you have these shoes in my size?この靴で私に合うサイズはありますか。
They rob, and furthermore cheat each other.彼らは互いに盗み合いをする、だまし合うくらいは、なおさらのことだ。
Walk fast so as to be in time.間に合うように速く歩きなさい。
I got up earlier than usual in order to catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
We have ample time to catch our train.列車に十分間に合うだけの時間がある。
I just made it under the wire.ギリギリのところで間に合う。
Will you help me pick out a tie to go with this suit?このスーツに合うネクタイを選ぶのを手伝ってもらえませんか。
Which wine goes best with red meat?肉に合うワインはどれですか。
Their grapes suit my palate.このブドウは私の好みに合う。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.でも次の日、医者はトムに新年のお祝いには間に合うように退院できる可能性は十分あると言って、元気づけた。
Do you think we'll get a chance to rub shoulders with any celebrities?有名人と知り合うチャンスがあるかしら。
I found no shoes completely to my taste.自分の好みにぴったり合う靴が見つからなかった。
You must accommodate your plans to mine.私の計画に合うように変えていただかねばなりません。
What sort of curtains do you think would go with the carpet?どんな種類のカーテンがそのカーペットに合うと思いますか。
We need to help each other.私たちはお互いに助け合うことが必要です。
Hurry up, and you'll catch the bus.急げばバスに間に合うでしょう。
I think that Tom looks better with his natural black hair than with bleached hair.トムは茶髪より黒髪の方が似合うと思う。
He has no close friends to talk with.彼には語り合う親しい友がいない。
Will we be in time for the train?電車に間に合うだろうか。
Let's hurry so that we can catch the bus.バスに間に合うように、急ごうよ。
He told his sons to help each other after his death.彼は息子達に、自分の死後もお互いに助け合うようにといった。
This coat fits me very well.この上着は私にぴったり合う。
Please adjust the seat to fit you.シートを自分に合うように調整してください。
Every nation should help each other.すべての国民はお互いに助け合うべきだ。
The goals were placed at the opposite ends of the town.ゴールは町のはずれに向かい合うように置かれていたのです。
They say red wine is better with meat than white.肉には白ワインよりも赤ワインのほうが合うと言われています。
You ought to be on time if you start now.君は今出発をすれば、当然間に合うはずだ。
Kyoto is most crowded when it is extremely beautiful.京都は最も美しい時に一番混み合う。
The green color becomes Alice.アリスにはグリーンが似合う。
For me, there is nothing more fun to do than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
He ran as hard as he could in order to make the 8:30 flight bound for Aomori.彼は8時30分発の青森行きに間に合うように一生懸命走った。
Green suits you very well.緑色は君にとても似合う。
It is our duty to help one another.互いに助け合うのは我々の義務である。
The point of true mutual understanding has not yet been reached between Japan and China.中日間は本当にお互いを知り合うところまでは到達していない。
Try on this new suit to see if it fits well.ぴったり合うかどうか、この新調の服を着てみなさい。
I ran as fast as I could to catch the train.私は列車に間に合うように全速力で走った。
It is quite natural the couple should love each other.夫婦が愛し合うのは全く自然である。
This color becomes you.この色はあなたに似合う。
I got up early, so that I could catch the first train.私は早くおきたので、始発列車に間に合うことが出来た。
I make a point of being in time for appointments.私は約束の時間に間に合うように心がけています。
You must associate with people of good character.性格の良い人と付き合うべきです。
They have a strange affinity for each other.彼らは妙におたがいに気が合う。
I am obliged to leave early to catch my train.電車に間に合うために早く立たねばならない。
He took adequate clothes for a weekend trip.彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
I am on visiting terms with him.私は彼とは訪問し合う仲だ。
This hat will become her.この帽子は彼女に似合うだろう。
This brooch goes well with your sweater.このブローチはあなたのセーターによく合う。
Nothing is more delightful for me than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
Up to now we've been taking a casual relaxed attitude toward our relationship but I want to start looking at us more critically.今までは「なーなー」で付き合ってきたけれど、今後は是々非々の立場で付き合うよ。
John ran to the station in order to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
Can you share food with others in the face of famine?飢饉に直面してもあなたは食べ物を他の人と分かち合うことができますか。
John ran to the station to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
How did you come to know her?君はどうして彼女と知り合うようになったのか。
As far as I'm concerned the topic is worth discussing.私にとって、その話題は話し合う価値がある。
All men naturally hate each other.すべての人間は自然に互いを憎み合う。
I discouraged my sister from going out with the leader of the pack.私は妹が暴走族のリーダーと付き合うのを思いとどまらせた。
I had enough to do to catch the last bus.わたしは最終バスに間に合うのがやっとだった。
She picked out the shoes that match the dress.彼女はそのドレスに合う靴を選び出した。
From that time on, they came to love each other.それ以来彼らは愛し合うようになった。
John ran to the station so as to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
Put our heads together.相談し合う。
He didn't run fast enough to catch the train.彼は列車に間に合うように速く走らなかった。
I want a tie to go with this suit.この背広に似合うネクタイが欲しいのですが。
We are here because we have a right to be involved in these decisions.私たちがこの会議にまいりましたのは、私たちにもこの会議の諸決定に関わり合う権利があるからです。
The dress suits you very well.そのドレスは君とてもよく似合う。
Honesty doesn't always pay.正直がいつも割に合うとは限らない。
I am on speaking terms with Tom.トムとは口をきき合う間柄だ。
It is very important for us to know each other.私達がお互いに知り合うことはとても大切だ。
I'm killing myself to meet the deadline.締切に間に合うように死に物狂いでやってるよ。
Are you going to go out with Tom again?またトムと付き合うつもり?
You'll be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば汽車に間に合うだろう。
Let's meet halfway between your house and mine.君の家と私に家の中間で落ち合うことにしよう。
I have a nodding acquaintance with her.私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
A red dress looks good on her.赤い服は彼女によく似合う。
He hurried so as to catch the bus.彼はバスに間に合うよう急いだ。
Don't you think this paisley tie would look good on you?このペーズリー柄のネクタイ、あなたに似合うんじゃない?
Two hours is too short for us to discuss the matter.私達がその問題を話し合うのに2時間は短すぎる。
It will be a push-button war of nuclear missiles.それは核ミサイルをボタン一つで操作し合う戦争になるだろう。
That topic is worth discussing.その話題は話し合う価値がある。
I am on visiting terms with her.私は彼女と訪問し合う仲だ。
What size do you think I take?私にはどのサイズが合うでしょうか。
I think you'll make it if we don't get stuck in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
I just hope it makes it in time.間に合うように着けば本当にいいのですが。
Be sure to be in time.きっと時間に間に合うようにしなさいね。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば間に合うだろう。
I accommodate statistics to theory.統計の数字を理論とつじつまの合うように変える。
They talk a lot to one another, over the telephone and in person.彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。
I ran so I would be on time.間に合うように走ってきたのです。
Being together all the time, my Japanese classmates got to know each other very well.私の日本の級友達は、いつも一緒にいるので、お互いに大変よく知り合うことになりました。
Tom should have discussed it with his parents.トムは両親とそのことを話し合うべきだった。
Let's try to understand one another.お互いを理解し合うようにしようではありませんか。
Hurry up, and you will be able to catch the train.急ぎなさい、そうすれば列車に間に合うでしょう。
I think this sweater will look good on you.このセーターは君に似合うと思う。
The shirt she apparently seriously thought suited me I turned down and decided to accept a light blue polo shirt.本気で似合うと思っていたらしいシャツは辞退し、淡いブルーのポロシャツをいただくことにした。
She is very becoming in a black party dress.彼女は黒のパーティードレスがとてもよく似合う。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License