UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I left home early so I'd be time for the meeting.私は会議に間に合うよう早めに家を出た。
They modified the report to accommodate all views.彼らはその報告書がすべての考え方に合うように修正した。
You must accommodate your plans to mine.私の計画に合うように計画を変えていただかなければなりません。
Every nation should help each other.すべての国民はお互いに助け合うべきだ。
Green suits you.君にはグリーンが似合う。
I took a taxi to get there in time.それに間に合うように着くために私はタクシーに乗った。
I can't approve of your going out with him.君が彼と付き合うのは認められない。
I ran in order to be on time.間に合うように走ってきたのです。
They talk a lot to one another, over the telephone and in person.彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。
Let's meet halfway between your house and mine.君の家と私に家の中間で落ち合うことにしよう。
He told his sons to help each other after his death.彼は息子達に、自分の死後もお互いに助け合うようにといった。
We ought to have talked it over much earlier.私たちはもっと早くそれを話し合うべきだったのに。
Help me pick out a tie to go with this suit.この背広に似合うネクタイを選ぶのを手伝ってください。
We're counting on you to wake us up in time, so don't fall asleep.間に合うように起こしてくれるのを頼りにしているから、眠らないでね。
I agree with him on that point.僕はその点で彼と意見が合う。
I cannot approve of your going out with him.君が彼と付き合うことに賛成できない。
This dress suits you well.このドレスは君によく似合う。
The young couple fell in love with each other very soon.若い二人はすぐに愛し合うようになった。
You'd better avoid discussion of religion and politics.宗教と政治について論じ合うことは避けたほうがよい。
She is very becoming in a black party dress.彼女は黒のパーティードレスがとてもよく似合う。
You must talk with him about the matter.あなたはそのことについて彼と話し合う必要がある。
I got up earlier than usual so that I might catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
Well, it'll do for the time being.まあ当分はそれで間に合うだろう。
He has no close friends to talk with.彼には語り合う親しい友がいない。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば汽車に間に合うだろう。
Can we still catch the 6:00 Shinkansen?6時の新幹線にまだ間に合うでしょうか。
He took adequate clothes for a weekend trip.彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
We need to talk about how to do it.そのやり方についてどうすべきかを話し合う必要がある。
I think we'll make it if we hurry.急げば何とか間に合うと思います。
Are you going to go out with Tom again?またトムと付き合うつもり?
This coat fits me very well.この上着は私にぴったり合う。
Do you have jeans in my size?私に合うサイズのジーンズはありますか。
Does this dress look OK on me?この服に合うかしら?
I got up earlier than usual in order to catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば間に合うだろう。
That dress becomes her very well.その服は彼女にとても良く似合う。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.でも次の日、医者はトムに新年のお祝いには間に合うように退院できる可能性は十分あると言って、元気づけた。
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
This tie and that jacket go well together.このネクタイとあのジャケットはよく似合う。
There were no hats in that store that fit me.あの店には私に合う帽子はなかった。
He has no friends to talk with.彼は語り合う友達がいません。
I just made it under the wire.ギリギリのところで間に合う。
Her new hat becomes her.彼女の新しい帽子は似合う。
I'm sure we'll make it all right.十分に間に合うと思います。
There should be something for us to talk about.何か僕らが話し合うべきことがあるはずだ。
She selected a hat to match her new dress.彼女は新しいドレスに合う帽子を選んだ。
Try on this new suit to see if it fits well.ぴったり合うかどうか、この新調の服を着てみなさい。
Nick hurried to catch the bus.ニックはバスに間に合うように急いだ。
Try this hat on and see if it fits you.合うかどうかこの帽子をかぶってみてください。
This tie goes well with the suit, I guess.このネクタイはスーツに合うと思う。
It is very important for us to know each other.私達がお互いに知り合うことはとても大切だ。
The management has agreed to have talks with the workers.経営者は労働者と話し合うことに同意した。
Husbands and wives should help each other as long as they live.夫婦は生涯助け合うべきです。
We have ample time to catch our train.列車に十分間に合うだけの時間がある。
Don't keep company with him.彼と付き合うのはやめなさい。
If a door doesn't fit the casing, we must plane it carefully until it does.ドアが枠に合わなければ合うまでドアにかんなをかけなければならない。
It is important to help each other.助け合うことは大切である。
They have a strange affinity for each other.彼らは妙におたがいに気が合う。
Kyoto is most crowded when it is most beautiful.京都は最も美しい時に一番混み合う。
Short accounts make long friends.長くつき合うには掛けは禁物。
She didn't run fast enough to catch the bus.彼女はバスに間に合うほど速く走らなかった。
Two hours is too short for us to discuss the matter.私達がその問題を話し合うのに2時間は短すぎる。
This will do for now.今のところそれで間に合うでしょう。
Today we are going to discuss this problem in terms of morality.きょう私たちは道徳の点から、この問題について話し合うつもりだ。
Do you think that dress suits her?あなたはあの服が彼女に似合うと思いますか。
John ran to the station in order to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
Be sure to be in time.きっと時間に間に合うようにしなさいね。
We ought to love one another.私たちはお互いに愛し合うべきです。
They rob, and furthermore cheat each other.彼らは互いに盗み合いをする、だまし合うくらいは、なおさらのことだ。
This tie becomes him well.このネクタイは彼によく似合う。
The architect adapted the house to the needs of old people.建築家はその家を老人の要求に合うようにした。
That dress really becomes her.あのドレスは彼女によく似合う。
You should keep in touch with Mr Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
I got up early enough to catch the first train.私は一番列車に間に合うくらい早く起きた。
I took a taxi so as to catch the train.私はその列車に間に合うようにタクシーに乗った。
I want a tie to go with this suit.この背広に似合うネクタイが欲しいのですが。
Keeping up with the Joneses is expensive in rich town like Beverly Hills.ビバリーヒルズのような高級住宅地で見栄を張り合うのは高くつく。
I'd like to discuss the following at the meeting.会議では下記を話し合うつもりです。
The goals were placed at the opposite ends of the town.ゴールは町のはずれに向かい合うように置かれていたのです。
Try on this new suit to see if it fits well.サイズが合うかどうか、この新しいスーツを着てみて。
They want to talk to you about areas of mutual interest.彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。
They are very compatible.彼ら二人はよく肌が合う。
Children should be taught to share.子供は分け合うことを教えられるべきである。
Hurry up, and you'll catch the bus.急げばバスに間に合うでしょう。
My parents would not let me go out with boys.両親は私が男と付き合うことを絶対に許そうとはしなかった。
The blue dress suits her.その青い服は彼女に似合う。
Cause and effect react upon each other.原因と結果はお互い作用し合う。
Start at once, and you will be in time.すぐに出発しなさい。そうすれば間に合うでしょう。
That's a very becoming hairstyle.それはとてもよく似合う髪形だ。
"Will we make it in time walking at this pace?" "Of course we will. We still have 30 minutes left."「このペースで歩いて間に合うかな?」「間に合うに決まってんじゃん。まだあと30分もあるんだぜ。」
We speak the same language, don't we?なかなか話が合うじゃないか。
Do you think that dress suits her?あのドレスが彼女に似合うと思いますか?
The shirt she apparently seriously thought suited me I turned down and decided to accept a light blue polo shirt.本気で似合うと思っていたらしいシャツは辞退し、淡いブルーのポロシャツをいただくことにした。
He usually comes in time.彼はいつでも間に合うようにやってくる。
It's a very becoming dress.とてもよく似合う服ですよ。
This hat suits me nicely.この帽子は私によく似合う。
Half the fun of giving and receiving presents at any party is to see and talk about what everyone else brought.どのような集まりでも贈り物を交換することの喜びの半分は、他の人たちが持ってきたものを見、そしてそれについて語り合うことの中。
He hurried so as to be in time for the train.彼は列車に間に合うように急いだ。
I'm killing myself to meet the deadline.締切に間に合うように死に物狂いでやってるよ。
Traditional Japanese sweets really do go well with Japanese tea.和菓子にはやっぱり日本茶が合う。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License