The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '合う'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You should keep in touch with Mr. Smith.
あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
You have plenty of time to catch the train.
電車に間に合うには十分時間がありますよ。
Put our heads together.
相談し合う。
I left home early so I'd be time for the meeting.
私は会議に間に合うよう早めに家を出た。
Well, it'll do for the time being.
まあ当分はそれで間に合うだろう。
If you set out early, you'll be in time for the train.
朝早く出発すれば、その列車に間に合うでしょう。
You should apologize to Dad for not coming home in time for supper.
君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。
He picked up a hat and put it on to see how it would look.
彼は帽子を取り上げて、似合うかどうか見るためにかぶってみた。
The green color becomes Alice.
アリスにはグリーンが似合う。
Will he be able to catch the train?
彼は列車に間に合うでしょうか。
The point of true mutual understanding has not yet been reached between Japan and China.
中日間は本当にお互いを知り合うところまでは到達していない。
She is very becoming in a black party dress.
彼女は黒のパーティードレスがとてもよく似合う。
It is very important for us to know each other.
私たちがお互いに分かり合うことは大切だ。
You must talk with him about the matter.
あなたはそのことについて彼と話し合う必要がある。
Will you make a list of issues to discuss?
話し合う問題のリストを作って下さい。
Do you think we can get there in time?
間に合うと思いますか。
I am to talk over the matter with him tomorrow.
明日彼とその事を話し合うことになっている。
Will we be in time for the plane if we leave now?
今出発すれば飛行機に間に合うでしょうか。
The goals were placed at the opposite ends of the town.
ゴールは町のはずれに向かい合うように置かれていたのです。
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.
本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
They talk a lot to one another, over the telephone and in person.
彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。
John ran to the station so as to catch the last train.
ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
Hurry up, and you'll catch the bus.
急げばバスに間に合う。
All we need now is action, not discussion.
我々に今必要なのは行動することであって話し合うことではない。
I'm sure we'll make it all right.
十分に間に合うと思います。
I took a taxi to get there in time.
それに間に合うように着くために私はタクシーに乗った。
Try this hat on and see if it fits you.
合うかどうかこの帽子をかぶってみてください。
The station is near here. You'll be in time for the train.
駅はここから近いから、列車に間に合うだろう。
This will do for now.
今のところそれで間に合うでしょう。
Green suits you very well.
緑色は君にとても似合う。
The young couple fell in love with each other very soon.
若い二人はすぐに愛し合うようになった。
This tie becomes him well.
このネクタイは彼によく似合う。
He has no close friends to talk with.
彼には語り合う親しい友がいない。
This will do for the time being.
これで当分は間に合うでしょう。
I got up early so that I might be in time for the first train.
私は始発電車に間に合うように早く起きた。
The shirt she apparently seriously thought suited me I turned down and decided to accept a light blue polo shirt.
本気で似合うと思っていたらしいシャツは辞退し、淡いブルーのポロシャツをいただくことにした。
Children should be taught to share.
子供は分け合うことを教えられるべきである。
Hurry up in order to catch the train.
汽車に間に合うように急げ。
Let's hurry to be in time for the meeting.
会議に間に合うように急ぎましょう。
One is often judged by the company one keeps.
人はしばしば付き合う友達によって評価される。
We're going to discuss the problem tomorrow.
私たちは明日その問題について話し合うつもりだ。
We ought to help each other.
私たちは助け合うべきである。
Short accounts make long friends.
長くつき合うには掛けは禁物。
Kyoto is most crowded when it is extremely beautiful.
京都は最も美しい時に一番混み合う。
The architect adapted the house to the needs of old people.
建築家はその家を老人の要求に合うようにした。
I agree with him on that point.
僕はその点で彼と意見が合う。
I think it's unlikely that Tom will get back in time for supper.
トムが夕食の時間に間に合うように戻る可能性は低いと思います。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.