UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They want to talk to you about areas of mutual interest.彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。
Husbands and wives should help each other as long as they live.夫婦は生涯助け合うべきです。
I am on visiting terms with him.私は彼とは訪問し合う仲だ。
I came to know the man who is now my husband through e-mail; from an acquaintanceship started in that odd way before a month had passed we found ourselves resolving to get married.今は私のだんなさんとなった彼とはメールで知り合い、ひょんなことで付き合うようになってから1ヶ月もしないうちにあれよあれよと私たちは結婚する決心をしました。
Let's patch up our argument.もう言い合うのはやめにしましょう。
We need to help each other.私たちはお互いに助け合うことが必要です。
All you can do is trust one another.お互いを信頼し合うしかない。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分の目に合うように調節した。
Tom should have discussed it with his parents.トムは両親とそのことを話し合うべきだった。
To be on time, I ran.間に合うように走ってきたのです。
Publication of the article was timed to coincide with the professor's birthday.その論文は教授の誕生日とタイミングが合うように出版された。
Honesty pays in the long run.長い目で見れば、正直は引き合う。
I got up earlier than usual to get the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
They had to leave at once to catch the train.彼らはその電車に間に合うために、すぐにでかければならない。
For me, there is nothing more fun to do than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
Can we still catch the 6:00 Shinkansen?6時の新幹線にまだ間に合うでしょうか。
Do you think we can get there in time?間に合うと思いますか。
Well, it'll do for the time being.まあ当分はそれで間に合うだろう。
You have plenty of time to catch the train.電車に間に合うには十分時間がありますよ。
I came to know many university students.私は多くの大学生と知り合うようになった。
Hurry up, and you will be in time.急ぎなさい、そうすれば間に合うだろう。
From that time on, they came to love each other.それ以来彼らは愛し合うようになった。
They have a strange affinity for each other.彼らは妙におたがいに気が合う。
I had enough to do to catch the last bus.わたしは最終バスに間に合うのがやっとだった。
There's nothing more fun for me to do than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
This brooch goes well with your sweater.このブローチはあなたのセーターによく合う。
Do you think we'll make it to the airport in time, Paul?ポール、空港に行くのに間に合うと思う?
This is the way in which we can become acquainted with one another.こんなふうにして、私たちはお互いに知り合うことができるのである。
I will see to it that everything is ready in time.すべての準備が間に合うようにいたします。
I think this tie will go great with that shirt.このネクタイはあのシャツにとても似合うと思うよ。
He did his best to be in time for the train.彼は列車に間に合うように最善をつくした。
John ran to the station to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
Green suits Alice.アリスにはグリーンが似合う。
You should apologize to your father for not getting home in time for dinner.君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。
You must talk with him about the matter.あなたはそのことについて彼と話し合う必要がある。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.でも次の日、医者はトムに新年のお祝いには間に合うように退院できる可能性は十分あると言って、元気づけた。
Let's hurry so that we can catch the bus.バスに間に合うように、急ごうよ。
This color becomes you.この色はあなたに似合う。
You look your best in this suit.あなたはこのスーツが一番よく似合うわよ。
It is very important for us to know each other.私達がお互いに知り合うことはとても大切だ。
We ought to love one another.私たちはお互いに愛し合うべきです。
The architect adapted the house to the needs of old people.建築家はその家を老人の要求に合うようにした。
This will do for the time being.当分の間これで間に合う。
"Will we make it in time walking at this pace?" "Of course we will. We still have 30 minutes left."「このペースで歩いて間に合うかな?」「間に合うに決まってんじゃん。まだあと30分もあるんだぜ。」
Not at all, that's perfectly fine. Calling each other by one's given name is a good thing; it produces a feeling of fellowship.いやいや、結構結構。下の名前で呼び合うのは親近感がわいてよろしいことだ。
I identify with you.あなたとは気が合うわ。
You should associate with people who you believe are trustworthy.信頼に足りると思う人と付き合うべきです。
He usually comes in time.彼はいつでも間に合うようにやってくる。
The invention of the telephone made it possible to communicate with people far away.電話の発明が遠くの人と伝達し合うのを可能にした。
You should keep in touch with Mr Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
I think we'll make it if we hurry.急げば何とか間に合うと思います。
That topic is worth discussing.その話題は話し合う価値がある。
I want a tie to go with this suit.この背広に似合うネクタイが欲しいのですが。
Really it looks good in.本当によく似合う。
This tie becomes him well.このネクタイは彼によく似合う。
We ought to have talked it over much earlier.私たちはもっと早くそれを話し合うべきだったのに。
That looks smart on you.その服は君に似合うよ。
Will you help me pick out a tie to go with this suit?このスーツに合うネクタイを選ぶのを手伝ってもらえませんか。
I thought you were going out with Tom.あなたはトムと付き合うのだと思っていました。
Hurry, and you will catch the train.急げば列車に間に合うでしょう。
I ran as fast as I could to catch the train.私は列車に間に合うように全速力で走った。
I got up early enough to catch the first train.私は一番列車に間に合うくらい早く起きた。
Today we are going to discuss this problem in terms of morality.今日私達は道徳の点からこの問題について話し合うつもりです。
What size do you think I take?私にはどのサイズが合うでしょうか。
This will do for the time being.今のところこれで間に合う。
This coat fits me very well.この上着は私にぴったり合う。
He will be in time for the train.彼は列車に間に合うでしょう。
I think that Tom looks better with his natural black hair than with bleached hair.トムは茶髪より黒髪の方が似合うと思う。
Human beings communicate with each other by means of language.人間は互いに言葉で意思を通じ合う。
Nothing is more delightful for me than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
He has no friends to talk with.彼は語り合う友達がいません。
This hat will become her.この帽子は彼女に似合うだろう。
Do you have these shoes in my size?この靴で私に合うサイズはありますか。
All men naturally hate each other.すべての人間は自然に互いを憎み合う。
Half the fun of giving and receiving presents at any party is to see and talk about what everyone else brought.どのような集まりでも贈り物を交換することの喜びの半分は、他の人たちが持ってきたものを見、そしてそれについて語り合うことの中。
If you set out early, you'll be in time for the train.朝早く出発すれば、その列車に間に合うでしょう。
I'm sure we'll make it all right.十分に間に合うと思います。
I found no shoes completely to my taste.自分の好みにぴったり合う靴が見つからなかった。
Gravity is the natural force by which objects are attracted to each other.引力とは物体が相互に引き付け合う自然界の力のことである。
Green suits you very well.緑色は君にとても似合う。
Try on this new suit to see if it fits well.サイズが合うかどうか、この新しいスーツを着てみて。
I bet that he'll accept your personal.彼が君の申し出を引き受けるのは請け合うよ。
If you start now, you will get there in time.今出発すれば、時間に間に合うようにそこにつくでしょう。
This tie goes well with the suit, I guess.このネクタイはスーツに合うと思う。
Do you think that dress suits her?あなたはあの服が彼女に似合うと思いますか。
Do you think we'll get a chance to rub shoulders with any celebrities?有名人と知り合うチャンスがあるかしら。
Hurry up in order to catch the train.汽車に間に合うように急げ。
He picked up a hat and put it on to see how it would look.彼は帽子を取り上げて、似合うかどうか見るためにかぶってみた。
Green looks good on Alice.アリスにはグリーンが似合う。
Can you share food with others in the face of famine?飢饉に直面してもあなたは食べ物を他の人と分かち合うことができますか。
Leave right now and you will be in time for the bus.今すぐ出かけなさい。そうすればバスに間に合うよ。
He got up early so as to be in time for the train.彼は列車に間に合うように早く起きた。
I'm killing myself to meet the deadline.締切に間に合うように死に物狂いでやってるよ。
I got up earlier than usual in order to catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
Will you make a list of issues to discuss?話し合う問題のリストを作って下さい。
I think you'll make it if we don't get stuck in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
The Japanese are most polite when dealing with friends.日本人は友人と付き合う時はとても丁寧だ。
He ran fast so as to catch the bus.彼はバスに間に合うように速く走った。
Will he be able to catch the train?彼は列車に間に合うでしょうか。
Keeping up with the Joneses is expensive in rich town like Beverly Hills.ビバリーヒルズのような高級住宅地で見栄を張り合うのは高くつく。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License