UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Honesty doesn't always pay.正直がいつも割に合うとは限らない。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば汽車に間に合うだろう。
Let's start in plenty of time. I don't like to run a risk.十分間に合うように出かけよう。ぼくは危険を冒すのは好きじゃないから。
I got up earlier than usual in order to catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
This will do for the time being.当分の間これで間に合う。
She is very becoming in a black party dress.彼女は黒のパーティードレスがとてもよく似合う。
Human beings communicate with each other by means of language.人間は互いに言葉で意思を通じ合う。
Two hours is too short for us to discuss the matter.私達がその問題を話し合うのに2時間は短すぎる。
You will be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば電車に間に合うだろう。
That will do.それで間に合うでしょう。
Can she come in time?彼女は間に合うでしょうか。
I came to know many university students.私は多くの大学生と知り合うようになった。
Start at once, and you will catch the bus.すぐに出かけなさい、そうすればバスに間に合うだろう。
If you set out early, you'll be in time for the train.朝早く出発すれば、その列車に間に合うでしょう。
I just made it under the wire.ギリギリのところで間に合う。
Will he be able to catch the train?彼は列車に間に合うでしょうか。
I agree with you on this point.この点ではあなたと意見が合う。
The goals were placed at the opposite ends of the town.ゴールは町のはずれに向かい合うように置かれていたのです。
Can you share food with others in the face of famine?飢饉に直面してもあなたは食べ物を他の人と分かち合うことができますか。
Tom should have discussed it with his parents.トムは両親とそのことを話し合うべきだった。
Today we are going to discuss this problem in terms of morality.今日私達は道徳の点からこの問題について話し合うつもりです。
We need to help each other.私たちはお互いに助け合うことが必要です。
Therefore we had to help each other and in that way the bonds between me and my sister were strong.だからお互いに助け合う必要があったので、そういう意味では妹との絆は強かった。
Short hair really suits her.彼女は短い髪型がよく似合う。
I ran in order to be on time.間に合うように走ってきたのです。
My parents would not let me go out with boys.両親は私が男と付き合うことを絶対に許そうとはしなかった。
Leave right now and you will be in time for the bus.今すぐ出かけなさい。そうすればバスに間に合うよ。
Do you think that dress suits her?あのドレスが彼女に似合うと思いますか?
I think we'll make it in time if we don't get stuck in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
I am on visiting terms with him.私は彼とは訪問し合う仲だ。
Walk fast so as to be in time.間に合うように速く歩きなさい。
If a door doesn't fit the casing, we must plane it carefully until it does.ドアが枠に合わなければ合うまでドアにかんなをかけなければならない。
Hurry up in order to catch the train.汽車に間に合うように急げ。
Let's patch up our argument.もう言い合うのはやめにしましょう。
You'd better avoid discussion of religion and politics.宗教と政治について論じ合うことは避けたほうがよい。
This will do for the time being.目下のところこれで間に合うでしょう。
For me, there is nothing more fun to do than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
Try on this new suit to see if it fits well.ぴったり合うかどうか、この新調の服を着てみなさい。
I got together with her mainly because we seemed to share the same feelings about things.彼女と付き合うきっかけになったのは、なんとなくフィーリングが合ったからだ。
Hurry, and you will catch the train.急げば列車に間に合うでしょう。
Will you make a list of issues to discuss?話し合う問題のリストを作って下さい。
The committee called on all nations to work side-by-side to curb air pollution.委員会は、大気汚染を抑制するために互いに協力し合うよう各国に要請した。
He hurried so as to catch the bus.彼はバスに間に合うよう急いだ。
I am sure I'll get along with him because we are from the same prefecture.私はきっと彼と気が合うと思います。私たちは同じ県の出身だから。
Green suits you.君にはグリーンが似合う。
Language is the means by which people communicate with others.言語は人々が他人と伝達し合うのに使う手段である。
It is very important for us to know each other.私達がお互いに知り合うことはとても大切だ。
The station is near here. You'll be in time for the train.駅はここから近いから、列車に間に合うだろう。
You have plenty of time to catch the train.電車に間に合うには十分時間がありますよ。
I identify with you.あなたとは気が合うわ。
This is the way in which we can become acquainted with one another.こんなふうにして、私たちはお互いに知り合うことができるのである。
You should apologize to your father for not getting home in time for dinner.君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。
He has no close friends to talk with.彼には語り合う親しい友がいない。
There were no hats in that store that fit me.あの店には私に合う帽子はなかった。
Please make an appointment to come in and discuss this further.この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。
What sort of curtains do you think would go with the carpet?どんな種類のカーテンがそのカーペットに合うと思いますか。
Can we still catch the 6:00 Shinkansen?6時の新幹線にまだ間に合うでしょうか。
I think it's unlikely that Tom will get back in time for supper.トムが夕食の時間に間に合うように戻る可能性は低いと思います。
This dress suits you well.このドレスは君によく似合う。
Traditional Japanese sweets really do go well with Japanese tea.和菓子にはやっぱり日本茶が合う。
I discouraged my sister from going out with the leader of the pack.私は妹が暴走族のリーダーと付き合うのを思いとどまらせた。
This tie goes well with the suit, I guess.このネクタイはスーツに合うと思う。
Abstract art is not to the taste of everyone.抽象芸術が万人の好みに合うとは限らない。
We ought to help each other.私たちは助け合うべきである。
Let's hurry so we can catch the bus.バスに間に合うように、急ごうよ。
We are here because we have a right to be involved in these decisions.私たちがこの会議にまいりましたのは、私たちにもこの会議の諸決定に関わり合う権利があるからです。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.でも次の日、医者はトムに新年のお祝いには間に合うように退院できる可能性は十分あると言って、元気づけた。
Everybody arrived dressed in their smartest clothes.みんながそれぞれ一番似合う服を着てきた。
I got up early, so that I could catch the first train.私は早くおきたので、始発列車に間に合うことが出来た。
I hit it off well with her.彼女とは気が合う。
They had to leave at once to catch the train.彼らはその電車に間に合うために、すぐにでかければならない。
Do you think we'll get a chance to rub shoulders with any celebrities?有名人と知り合うチャンスがあるかしら。
He picked up a hat and put it on to see how it would look.彼は帽子を取り上げて、似合うかどうか見るためにかぶってみた。
I think this sweater will look good on you.このセーターは君に似合うと思う。
They fell in love, and in due course they were married.彼らは愛し合うようになり、やがて結婚した。
I think we'll make it if we hurry.急げば何とか間に合うと思います。
The shirt she apparently seriously thought suited me I turned down and decided to accept a light blue polo shirt.本気で似合うと思っていたらしいシャツは辞退し、淡いブルーのポロシャツをいただくことにした。
Really it looks good in.本当によく似合う。
The young couple fell in love with each other very soon.若い二人はすぐに愛し合うようになった。
Husbands and wives should help each other as long as they live.夫婦は生涯助け合うべきです。
That dress matches her red hair.その洋服は彼女の赤い髪に合う。
Let's hurry to be in time for the meeting.会議に間に合うように急ぎましょう。
Today we are going to discuss this problem in terms of morality.きょう私たちは道徳の点から、この問題について話し合うつもりだ。
I took a taxi to get there in time.それに間に合うように着くために私はタクシーに乗った。
Rice is good with miso soup.ご飯と味噌汁は合う。
Before deciding to buy it, I tried on the jacket to see if it would fit.買うのを決める前に、似合うかどうかそのジャケットを試着してみた。
Meeting many people is an important part of a party.多くの人と知り合うことがパーティーの重要な部分だ。
I have a nodding acquaintance with her.私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
That looks smart on you.その服は君に似合うよ。
That tie goes well with your shirt.そのネクタイは君のワイシャツに良く似合う。
I ran as fast as I could to catch the train.私は列車に間に合うように全速力で走った。
You ought to be on time if you start now.君は今出発をすれば、当然間に合うはずだ。
Nick hurried to catch the bus.ニックはバスに間に合うように急いだ。
That red dress looks good on her.あの赤いドレスは彼女によく似合う。
Short accounts make long friends.長くつき合うには掛けは禁物。
He got up early so he'd be in time for the train.彼は列車に間に合うように早く起きた。
I think you'll make it if we don't get stuck in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
They modified the report to accommodate all views.彼らはその報告書がすべての考え方に合うように修正した。
This morning I got up at four so as to be in time for the first train.今朝は一番列車に間に合うように4時に起きました。
I just hope it makes it in time.間に合うように着けば本当にいいのですが。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License