UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The station is near here. You'll be in time for the train.駅はここから近いから、列車に間に合うだろう。
Meeting many people is an important part of a party.多くの人と知り合うことがパーティーの重要な部分だ。
This hat suits me nicely.この帽子は私によく似合う。
Please help me pick out a hat which matches my new dress.私の新しい服に似合う帽子を選ぶのを手伝って下さい。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
Whiskey goes very well with tea.ウイスキーは紅茶とよく合う。
You will be in time for school if you leave at once.今すぐ出れば学校に間に合うでしょう。
The shirt she apparently seriously thought suited me I turned down and decided to accept a light blue polo shirt.本気で似合うと思っていたらしいシャツは辞退し、淡いブルーのポロシャツをいただくことにした。
We need to help each other.私たちはお互いに助け合うことが必要です。
A wide leather belt would look good with that dress.あのドレスには幅広の革のベルトが似合うでしょう。
Cause and effect react upon each other.原因と結果はお互い作用し合う。
They came to love each other.彼らは愛し合うようになった。
This will do for the time being.これで当分は間に合うでしょう。
Do you think we'll make it to the airport in time, Paul?ポール、空港に行くのに間に合うと思う?
If you set out early, you'll be in time for the train.朝早く出発すれば、その列車に間に合うでしょう。
"I haven't got the time to keep up with you." "That's rather depressing."「お前に付き合うほど暇じゃない」「なんかしょぼんだよぉ」
They want to talk to you about areas of mutual interest.彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。
Don't you think this paisley tie would look good on you?このペーズリー柄のネクタイ、あなたに似合うんじゃない?
I got up earlier than usual in order to catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
Therefore we had to help each other and in that way the bonds between me and my sister were strong.だからお互いに助け合う必要があったので、そういう意味では妹との絆は強かった。
I am on visiting terms with her.私は彼女と訪問し合う仲だ。
One is often judged by the company one keeps.人はしばしば付き合う友達によって評価される。
I took a taxi so that I would be in time for the appointment.約束の時間に間に合うようにタクシーにのった。
They say red wine is better with meat than white.肉には白ワインよりも赤ワインのほうが合うと言われています。
She didn't run fast enough to catch the bus.彼女はバスに間に合うほど速く走らなかった。
Whichever route you take, you will get there in time.あなたがどのルートをとっても、そこに着くのは間に合うでしょう。
Hurry up, and you'll catch the bus.急げばバスに間に合うでしょう。
I got up early so as to be in time for the train.私は汽車に間に合うように早く起きた。
We speak the same language, don't we?なかなか話が合うじゃないか。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.でも次の日、医者はトムに新年のお祝いには間に合うように退院できる可能性は十分あると言って、元気づけた。
Today we are going to discuss this problem in terms of morality.今日私達は道徳の点からこの問題について話し合うつもりです。
It is imperative that you be on time as usual.いつものように時間に間に合うことが絶対必要だ。
This will do for the time being.今のところこれで間に合う。
I think this sweater will look good on you.このセーターは君に似合うと思う。
Do you have these shoes in my size?この靴で私に合うサイズはありますか。
They are very compatible.彼ら二人はよく肌が合う。
Really it looks good in.本当によく似合う。
I'm looking for a lipstick to go with this nail polish.このマニキュアと合う色の口紅を探しているんですけれど。
I had enough to do to catch the last bus.わたしは最終バスに間に合うのがやっとだった。
Help me pick out a tie to go with this suit.この背広に似合うネクタイを選ぶのを手伝ってください。
Let's hurry so that we can catch the bus.バスに間に合うように、急ごうよ。
It's a very becoming dress.とてもよく似合う服ですよ。
The invention of the telephone made it possible to communicate with people far away.電話の発明が遠くの人と伝達し合うのを可能にした。
Because she has a good figure, whatever she wears suits her.彼女はスタイルがいいから、何を着てもよく似合う。
The Japanese are most polite when dealing with friends.日本人は友人と付き合う時はとても丁寧だ。
Green suits you.君にはグリーンが似合う。
You can't call dogs off from a fight.噛み合う犬は呼び難し。
The new sofa goes with the curtains.新しいソファーはカーテンとよく合う。
This is the way in which we can become acquainted with one another.こんなふうにして、私たちはお互いに知り合うことができるのである。
How did you come to know her?君はどうして彼女と知り合うようになったのか。
All we need now is action, not discussion.我々に今必要なのは行動することであって話し合うことではない。
You'll have to modify the height of the table to make it fit.合うようにテーブルの高さを修正しなければならない。
Jeans go with everything.ジーンズはどんな物にも合う。
He took adequate clothes for a weekend trip.彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
Do you have jeans in my size?私に合うサイズのジーンズはありますか。
I would rather die than have such a terrible experience.こんなひどい目に合うよりまだしも死んだほうがよい。
Do you have this in my size?これで、私に合うサイズはありますか。
The management has agreed to have talks with the workers.経営者は労働者と話し合うことに同意した。
He avoids keeping company with those ladies.彼はあの女性たちと付き合うのを避けている。
Today we are going to discuss this problem in terms of morality.きょう私たちは道徳の点から、この問題について話し合うつもりだ。
I ran in order to be on time.間に合うように走ってきたのです。
I think that Tom looks better with his natural black hair than with bleached hair.トムは茶髪より黒髪の方が似合うと思う。
To be on time, I ran.間に合うように走ってきたのです。
This color becomes you.この色はあなたに似合う。
Gravity is the natural force by which objects are attracted to each other.引力とは物体が相互に引き付け合う自然界の力のことである。
I am on visiting terms with him.私は彼とは訪問し合う仲だ。
You must accommodate your plans to mine.私の計画に合うように変えていただかねばなりません。
We are here because we have a right to be involved in these decisions.私たちがこの会議にまいりましたのは、私たちにもこの会議の諸決定に関わり合う権利があるからです。
That red dress becomes her.あの赤いドレスは彼女によく似合う。
This will do for the time being.目下のところこれで間に合うでしょう。
All you can do is trust one another.お互いを信頼し合うしかない。
We got to the station in time to catch the bus.私たちはバスに間に合うように駅についた。
That color is becoming to your face.その色は君の顔の色と似合う。
I'm looking for a hat to match a brown dress.茶色のドレスに合う帽子を探しています。
For me, there is nothing more fun to do than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
I got up early, so that I could catch the first train.私は早くおきたので、始発列車に間に合うことが出来た。
Hurry up, and you'll catch the bus.急げばバスに間に合う。
We need to talk about how to do it.そのやり方についてどうすべきかを話し合う必要がある。
I cannot approve of your going out with him.君が彼と付き合うことに賛成できない。
They modified the report to accommodate all views.彼らはその報告書がすべての考え方に合うように修正した。
Can she come in time?彼女は間に合うでしょうか。
I am sure I'll get along with him because we are from the same prefecture.私はきっと彼と気が合うと思います。私たちは同じ県の出身だから。
This morning I got up at four so as to be in time for the first train.今朝は一番列車に間に合うように4時に起きました。
I will see to it that everything is ready in time.すべての準備が間に合うようにいたします。
She looks better in Japanese clothes.彼女は和服の方が良く似合う。
Up to now we've been taking a casual relaxed attitude toward our relationship but I want to start looking at us more critically.今までは「なーなー」で付き合ってきたけれど、今後は是々非々の立場で付き合うよ。
Which wine goes best with red meat?肉に合うワインはどれですか。
This will do for now.今のところそれで間に合うでしょう。
My parents would not let me go out with boys.両親は私が男と付き合うことを絶対に許そうとはしなかった。
He told his sons to help each other after his death.彼は息子達に、自分の死後もお互いに助け合うようにといった。
Hurry, and you will catch the train.急げば列車に間に合うでしょう。
I took a taxi to get there in time.そこに間に合うように着くために私はタクシーに乗りました。
There should be something for us to talk about.何か僕らが話し合うべきことがあるはずだ。
I make a point of being in time for appointments.私は約束の時間に間に合うように心がけています。
They left early to catch the first train.彼らは一番電車に間に合うように早く出発した。
He ran as hard as he could in order to make the 8:30 flight bound for Aomori.彼は8時30分発の青森行きに間に合うように一生懸命走った。
Leave right now and you will be in time for the bus.今すぐ出かけなさい。そうすればバスに間に合うよ。
She is going to have another blouse made to go with her costume.彼女は衣装に合うようなブラウスをもう1着作るつもりだ。
He is difficult to get along with.彼と付き合うのは難しい。
Do you think that dress suits her?あのドレスが彼女に似合うと思いますか?
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License