UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I got up earlier than usual in order to catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
If you set out early, you'll be in time for the train.朝早く出発すれば、その列車に間に合うでしょう。
You look your best in this suit.あなたはこのスーツが一番よく似合うわよ。
Their grapes suit my palate.このブドウは私の好みに合う。
He came all the way to talk over a problem with me.彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。
I am on speaking terms with Tom.トムとは口をきき合う間柄だ。
I took a taxi so that I would be in time for the appointment.約束の時間に間に合うようにタクシーにのった。
Do you have jeans in my size?私に合うサイズのジーンズはありますか。
They fell in love, and in due course they were married.彼らは愛し合うようになり、やがて結婚した。
I ran as fast as I could to catch the train.私は列車に間に合うように全速力で走った。
A man is known by the company he keeps.付き合う仲間を見れば、その人がわかる。
It will do for ordinary purposes.それは普通の目的なら間に合うだろう。
I am on visiting terms with him.私は彼とは訪問し合う仲だ。
I ran in order to be on time.間に合うように走ってきたのです。
For me, there is nothing more fun to do than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
What sort of curtains do you think would go with the carpet?どんな種類のカーテンがそのカーペットに合うと思いますか。
Nevertheless, the topic is worth discussing.それでもやはり、その話題は話し合う価値がある。
Try on this new suit to see if it fits well.ぴったり合うかどうか、この新調の服を着てみなさい。
Hurry up, and you will be in time for school.急ぎなさい、そうすれば学校に間に合うよ。
Please help me pick out a hat which matches my new dress.私の新しい服に似合う帽子を選ぶのを手伝って下さい。
John ran to the station to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
You have plenty of time to catch the train.電車に間に合うには十分時間がありますよ。
The architect adapted the house to the needs of old people.建築家はその家を老人の要求に合うようにした。
We speak the same language, don't we?なかなか話が合うじゃないか。
I took a taxi so as to catch the train.私はその列車に間に合うようにタクシーに乗った。
I took a taxi to get there in time.それに間に合うように着くために私はタクシーに乗った。
This is the way in which we can become acquainted with one another.こんなふうにして、私たちはお互いに知り合うことができるのである。
Let's start in plenty of time. I don't like to run a risk.十分間に合うように出かけよう。ぼくは危険を冒すのは好きじゃないから。
I discouraged my sister from going out with the leader of the pack.私は妹が暴走族のリーダーと付き合うのを思いとどまらせた。
Publication of the article was timed to coincide with the professor's birthday.その論文は教授の誕生日とタイミングが合うように出版された。
Don't you think this paisley tie would look good on you?このペーズリー柄のネクタイ、あなたに似合うんじゃない?
This will do for the time being.今のところこれで間に合う。
Every nation should help each other.すべての国民はお互いに助け合うべきだ。
I bet that he'll accept your personal.彼が君の申し出を引き受けるのは請け合うよ。
Hurry up, and you will be able to catch the train.急ぎなさい、そうすれば列車に間に合うでしょう。
That red dress becomes her.あの赤いドレスは彼女によく似合う。
How did you come to know her?君はどうして彼女と知り合うようになったのか。
I came to know many university students.私は多くの大学生と知り合うようになった。
Children should be taught to share.子供は分け合うことを教えられるべきである。
Meeting many people is an important part of a party.多くの人と知り合うことがパーティーの重要な部分だ。
They came to love each other.彼らは愛し合うようになった。
Hurry up, and you'll catch the bus.急げばバスに間に合う。
He avoids keeping company with those ladies.彼はあの女性たちと付き合うのを避けている。
He arrived in time for the meeting.彼はその会合に間に合うように到着した。
Will you make a list of issues to discuss?話し合う問題のリストを作って下さい。
Short accounts make long friends.長くつき合うには掛けは禁物。
I think we'll make it in time if we don't get stuck in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
Indeed, Japanese sweets go well with Japanese tea.和菓子にはやっぱり日本茶が合う。
Please adjust the seat to fit you.シートを自分に合うように調整してください。
From that time on, they came to love each other.それ以来彼らは愛し合うようになった。
He came all the way to my office to discuss the plan with me.彼は、その計画を私と話し合うために、わざわざ私の職場にやってきた。
I think we'll make it if we hurry.急げば何とか間に合うと思います。
That topic is worth discussing.その話題は話し合う価値がある。
Green looks good on Alice.アリスにはグリーンが似合う。
I got up early enough to catch the first train.私は一番列車に間に合うくらい早く起きた。
He ran fast so as to catch the bus.彼はバスに間に合うように速く走った。
That color is becoming to your face.その色は君の顔の色と似合う。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分の目に合うように調整した。
You should apologize to your father for not getting home in time for dinner.君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。
That's a very becoming hairstyle.それはとてもよく似合う髪形だ。
I hurried to the station so as to be in time for the first train.私は一番列車に間に合うように駅へ急いだ。
This will do for now.今のところそれで間に合うでしょう。
He didn't have time to spend with his children.彼には子供と触れ合う時間がなかった。
We ought to love one another.私たちはお互いに愛し合うべきです。
You must talk with him about the matter.あなたはそのことについて彼と話し合う必要がある。
I got up early so that I might be in time for the first train.私は始発電車に間に合うように早く起きた。
John ran to the station so as to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
They modified the report to accommodate all views.彼らはその報告書がすべての考え方に合うように修正した。
I'll be back in thirty minutes so I'll be in time for the concert.コンサートに間に合うように30分したら戻ってきます。
Will we be in time for the concert?コンサートに間に合うでしょうか。
We ought to have talked it over much earlier.私たちはもっと早くそれを話し合うべきだったのに。
They have a strange affinity for each other.彼らは妙におたがいに気が合う。
The goals were placed at the opposite ends of the town.ゴールは町のはずれに向かい合うように置かれていたのです。
This coat fits me very well.この上着は私にぴったり合う。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
This will do for the time being.これで当分は間に合うでしょう。
I took a taxi to get there in time.そこに間に合うように着くために私はタクシーに乗りました。
I am sure I'll get along with him because we are from the same prefecture.私はきっと彼と気が合うと思います。私たちは同じ県の出身だから。
One is often judged by the company one keeps.人はしばしば付き合う友達によって評価される。
Start at once, and you will catch the bus.すぐに出かけなさい、そうすればバスに間に合うだろう。
I got up early, so that I could catch the first train.私は早くおきたので、始発列車に間に合うことが出来た。
I accommodate statistics to theory.統計の数字を理論とつじつまの合うように変える。
You ought to be on time if you start now.君は今出発をすれば、当然間に合うはずだ。
Walk fast so as to be in time.間に合うように速く歩きなさい。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.でも次の日、医者はトムに新年のお祝いには間に合うように退院できる可能性は十分あると言って、元気づけた。
Whichever route you take, you will get there in time.あなたがどのルートをとっても、そこに着くのは間に合うでしょう。
This tie and that jacket go well together.このネクタイとあのジャケットはよく似合う。
I want a tie to go with this suit.この背広に似合うネクタイが欲しいのですが。
I think that Tom looks better with his natural black hair than with bleached hair.トムは茶髪より黒髪の方が似合うと思う。
Let's patch up our argument.もう言い合うのはやめにしましょう。
Mother told me not to keep company with him.お母さんは私に彼とつき合うなと言いました。
I got up early so as to be in time for the train.私は汽車に間に合うように早く起きた。
We need to help each other.私たちはお互いに助け合うことが必要です。
I walked quickly so that I might catch the first train.一番列車に間に合うように速く歩いた。
Please choose me a tie for this suit.このスーツに合うネクタイを選んでください。
Do you think we can get there in time?間に合うと思いますか。
I identify with you.あなたとは気が合うわ。
I would rather die than have such a terrible experience.こんなひどい目に合うよりまだしも死んだほうがよい。
That looks smart on you.その服は君に似合うよ。
Does this dress look OK on me?この服に合うかしら?
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License