UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This tie and that jacket go well together.このネクタイとあのジャケットはよく似合う。
Can we still catch the 6:00 Shinkansen?6時の新幹線にまだ間に合うでしょうか。
That red dress looks good on her.あの赤いドレスは彼女によく似合う。
Her new hat becomes her.彼女の新しい帽子は似合う。
John ran to the station in order to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
I ran in order to be on time.間に合うように走ってきたのです。
Not at all, that's perfectly fine. Calling each other by one's given name is a good thing; it produces a feeling of fellowship.いやいや、結構結構。下の名前で呼び合うのは親近感がわいてよろしいことだ。
Let's hurry so that we can catch the bus.バスに間に合うように、急ごうよ。
I hurried to the station so as to be in time for the first train.私は一番列車に間に合うように駅へ急いだ。
He is difficult to get along with.彼と付き合うのは難しい。
I hit it off well with her.彼女とは気が合う。
That'll do.それで間に合うでしょう。
I think we'll make it in time if we don't get stuck in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
I'm looking for a lipstick to go with this nail polish.このマニキュアと合う色の口紅を探しているんですけれど。
Every nation should help each other.すべての国民はお互いに助け合うべきだ。
This jacket sets well.このジャケットはぴったり合う。
You must accommodate your plans to mine.私の計画に合うように計画を変えていただかなければなりません。
He hurried so as to catch the bus.彼はバスに間に合うよう急いだ。
Tom confessed his love to me yesterday and we have started dating.昨日トムに告白されて、付き合うことになりました。
Do you have these shoes in my size?この靴で私に合うサイズはありますか。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.でも次の日、医者はトムに新年のお祝いには間に合うように退院できる可能性は十分あると言って、元気づけた。
I just made it under the wire.ギリギリのところで間に合う。
We need to help each other.私たちはお互いに助け合うことが必要です。
Their grapes suit my palate.このブドウは私の好みに合う。
It will be a push-button war of nuclear missiles.それは核ミサイルをボタン一つで操作し合う戦争になるだろう。
Short hair really suits her.彼女は短い髪型がよく似合う。
I accommodate statistics to theory.統計の数字を理論とつじつまの合うように変える。
Please help me pick out a sweater which matches my new dress.新しいドレスに合うセーターを選ぶのを手伝って下さい。
Hurry up, and you will be in time.急ぎなさい、そうすれば間に合うだろう。
That color is becoming to your face.その色は君の顔の色と似合う。
You ought to be on time if you start now.君は今出発をすれば、当然間に合うはずだ。
I ran as fast as I could to catch the train.私は列車に間に合うように全速力で走った。
Does this dress look OK on me?この服に合うかしら?
This coat fits me very well.この上着は私にぴったり合う。
I got up early so as to be in time for the train.私はその列車に間に合うために早く起きた。
What sort of curtains do you think would go with the carpet?どんな種類のカーテンがそのカーペットに合うと思いますか。
The new sofa goes with the curtains.新しいソファーはカーテンとよく合う。
You must associate with people of good character.性格の良い人と付き合うべきです。
We ought to have talked it over much earlier.私たちはもっと早くそれを話し合うべきだったのに。
He told his sons to help each other after his death.彼は息子達に、自分の死後もお互いに助け合うようにといった。
One is often judged by the company one keeps.人はしばしば付き合う友達によって評価される。
I'll be back in time for my mother's birthday.母の誕生日に間に合うように帰ります。
Hurry up in order to catch the train.汽車に間に合うように急げ。
You should associate with people who you believe are trustworthy.信頼に足りると思う人と付き合うべきです。
Let's start in plenty of time. I don't like to run a risk.十分間に合うように出かけよう。ぼくは危険を冒すのは好きじゃないから。
Do you have this in my size?これで、私に合うサイズはありますか。
There were no hats in that store that fit me.あの店には私に合う帽子はなかった。
This tie becomes him well.このネクタイは彼によく似合う。
Cause and effect react upon each other.原因と結果はお互い作用し合う。
I took a taxi to get there in time.それに間に合うように着くために私はタクシーに乗った。
I am on visiting terms with him.私は彼と訪問し合う間がらです。
He didn't have time to spend with his children.彼には子供と触れ合う時間がなかった。
Abstract art is not to the taste of everyone.抽象芸術が万人の好みに合うとは限らない。
You look your best in this suit.あなたはこのスーツが一番よく似合うわよ。
Start at once, and you will be in time.すぐに出発しなさい。そうすれば間に合うでしょう。
I took a taxi so as to catch the train.私はその列車に間に合うようにタクシーに乗った。
We're going to discuss the problem tomorrow.私たちは明日その問題について話し合うつもりだ。
This is the way in which we can become acquainted with one another.こんなふうにして、私たちはお互いに知り合うことができるのである。
He got up early so as to be in time for the train.彼は列車に間に合うように早く起きた。
I'm killing myself to meet the deadline.締切に間に合うように死に物狂いでやってるよ。
If you start now, you will get there in time.今出発すれば、時間に間に合うようにそこにつくでしょう。
We speak the same language, don't we?なかなか話が合うじゃないか。
Short accounts make long friends.長くつき合うには掛けは禁物。
They modified the report to accommodate all views.彼らはその報告書がすべての考え方に合うように修正した。
Honesty doesn't always pay.正直がいつも割に合うとは限らない。
Let's try to understand one another.お互いを理解し合うようにしようではありませんか。
I cannot approve of your going out with him.君が彼と付き合うことに賛成できない。
You must accommodate your plans to mine.私の計画に合うように変えていただかねばなりません。
Kyoto is most crowded when it is extremely beautiful.京都は最も美しい時に一番混み合う。
They left early to catch the first train.彼らは一番電車に間に合うように早く出発した。
It's a very becoming dress.とてもよく似合う服ですよ。
They have a strange affinity for each other.彼らは妙におたがいに気が合う。
The shirt she apparently seriously thought suited me I turned down and decided to accept a light blue polo shirt.本気で似合うと思っていたらしいシャツは辞退し、淡いブルーのポロシャツをいただくことにした。
Will you help me pick out a tie to go with this suit?このスーツに合うネクタイを選ぶのを手伝ってもらえませんか。
All we need now is action, not discussion.我々に今必要なのは行動することであって話し合うことではない。
Green suits you.君にはグリーンが似合う。
Let's hurry so we can catch the bus.バスに間に合うように、急ごうよ。
This will do for the time being.目下のところこれで間に合うでしょう。
The Japanese are most polite when dealing with friends.日本人は友人と付き合う時はとても丁寧だ。
Will he be able to catch the train?彼は列車に間に合うでしょうか。
How about shaving your head instead? I think it would look good on you.いっそのこと丸坊主にしてみたらどう?よく似合うと思うよ。
I got together with her mainly because we seemed to share the same feelings about things.彼女と付き合うきっかけになったのは、なんとなくフィーリングが合ったからだ。
I am obliged to leave early to catch my train.電車に間に合うために早く立たねばならない。
Gravity is the natural force by which objects are attracted to each other.引力とは物体が相互に引き付け合う自然界の力のことである。
That topic is worth discussing.その話題は話し合う価値がある。
All men naturally hate each other.すべての人間は自然に互いを憎み合う。
I agree with him on that point.僕はその点で彼と意見が合う。
She has good style, so she looks good in anything she wears.彼女はスタイルがいいから、何を着てもよく似合う。
You'll have to modify the height of the table to make it fit.合うようにテーブルの高さを修正しなければならない。
That looks smart on you.その服は君に似合うよ。
This will do for the time being.当分これで間に合うだろう。
I am on visiting terms with him.私は彼とは訪問し合う仲だ。
I am sure I'll get along with him because we are from the same prefecture.私はきっと彼と気が合うと思います。私たちは同じ県の出身だから。
I identify with you.あなたとは気が合うわ。
I'm sure we'll make it all right.十分に間に合うと思います。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば間に合うだろう。
He did his best to be in time for the train.彼は列車に間に合うように最善をつくした。
They came to love each other.彼らは愛し合うようになった。
She didn't run fast enough to catch the bus.彼女はバスに間に合うほど速く走らなかった。
I got up early so that I might be in time for the first train.私は始発電車に間に合うように早く起きた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License