UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Language is the means by which people communicate with others.言語は人々が他人と伝達し合うのに使う手段である。
I bet that he'll accept your personal.彼が君の申し出を引き受けるのは請け合うよ。
There should be something for us to talk about.何か僕らが話し合うべきことがあるはずだ。
They modified the report to accommodate all views.彼らはその報告書がすべての考え方に合うように修正した。
He has no friends to talk with.彼は語り合う友達がいません。
That red dress becomes her.あの赤いドレスは彼女によく似合う。
Let's meet halfway between your house and mine.君の家と私に家の中間で落ち合うことにしよう。
For me, there is nothing more fun to do than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
Will we be in time for the plane if we leave now?今出発すれば飛行機に間に合うでしょうか。
I think you'll make it if we don't get stuck in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
I'll be back in time for my mother's birthday.母の誕生日に間に合うように帰ります。
Her new hat becomes her.彼女の新しい帽子は似合う。
He ran fast so as to catch the bus.彼はバスに間に合うように速く走った。
You should keep in touch with Mr. Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐに出発すれば汽車に間に合うだろう。
This is the way in which we can become acquainted with one another.こんなふうにして、私たちはお互いに知り合うことができるのである。
John ran to the station so as to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
It is very important for us to know each other.私達がお互いに知り合うことはとても大切だ。
Meeting many people is an important part of a party.多くの人と知り合うことがパーティーの重要な部分だ。
This tie becomes him well.このネクタイは彼によく似合う。
I thought you were going out with Tom.あなたはトムと付き合うのだと思っていました。
I discouraged my sister from going out with the leader of the pack.私は妹が暴走族のリーダーと付き合うのを思いとどまらせた。
That red dress suited her.あの赤いドレスは彼女によく似合う。
She is very becoming in a black party dress.彼女は黒のパーティードレスがとてもよく似合う。
I got up earlier than usual in order to catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
Hurry up, and you will be in time for school.急ぎなさい、そうすれば学校に間に合うよ。
I hurried to the station so as to be in time for the first train.私は一番列車に間に合うように駅へ急いだ。
I got up earlier than usual to get the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
Therefore we had to help each other and in that way the bonds between me and my sister were strong.だからお互いに助け合う必要があったので、そういう意味では妹との絆は強かった。
If you start now, you will get there in time.今出発すれば、時間に間に合うようにそこにつくでしょう。
Human beings communicate with each other by means of language.人間は互いに言葉で意思を通じ合う。
Green suits you very well.緑色は君にとても似合う。
Can we still catch the 6:00 Shinkansen?6時の新幹線にまだ間に合うでしょうか。
I got up early, so that I could catch the first train.私は早くおきたので、始発列車に間に合うことが出来た。
Hurry up, and you'll catch the bus.急げばバスに間に合うでしょう。
The committee called on all nations to work side-by-side to curb air pollution.委員会は、大気汚染を抑制するために互いに協力し合うよう各国に要請した。
All we need now is action, not discussion.我々に今必要なのは行動することであって話し合うことではない。
He got up early so as to be in time for the train.彼は列車に間に合うように早く起きた。
Tom confessed his love to me yesterday and we have started dating.昨日トムに告白されて、付き合うことになりました。
He told his sons to help each other after his death.彼は息子達に、自分の死後もお互いに助け合うようにといった。
I ran as fast as I could to catch the train.私は列車に間に合うように全速力で走った。
I took a taxi so as to catch the train.私はその列車に間に合うようにタクシーに乗った。
Hurry up, and you'll catch the bus.急げばバスに間に合う。
Every nation should help each other.すべての国民はお互いに助け合うべきだ。
We have ample time to catch our train.列車に十分間に合うだけの時間がある。
Nick hurried to catch the bus.ニックはバスに間に合うように急いだ。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
I wish I had the time to stay and talk with you.君と話し合う時間がもっとあればいいのに。
I am on visiting terms with him.私は彼とは訪問し合う仲だ。
I'm looking for a lipstick to go with this nail polish.このマニキュアと合う色の口紅を探しているんですけれど。
Help me pick out a tie to go with this suit.この背広に似合うネクタイを選ぶのを手伝ってください。
This hat suits me nicely.この帽子は私によく似合う。
All you can do is trust one another.お互いを信頼し合うしかない。
Can she come in time?彼女は間に合うでしょうか。
John ran to the station in order to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
Honesty will pay in the long run.正直は結局割に合うものだ。
The young couple fell in love with each other very soon.若い二人はすぐに愛し合うようになった。
Do you have jeans in my size?私に合うサイズのジーンズはありますか。
Cause and effect react upon each other.原因と結果はお互い作用し合う。
Please help me pick out a sweater which matches my new dress.新しいドレスに合うセーターを選ぶのを手伝って下さい。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分に合うように調整した。
I am on visiting terms with her.私は彼女と訪問し合う仲だ。
The shirt she apparently seriously thought suited me I turned down and decided to accept a light blue polo shirt.本気で似合うと思っていたらしいシャツは辞退し、淡いブルーのポロシャツをいただくことにした。
That color is becoming to your face.その色は君の顔の色と似合う。
I came to know the man who is now my husband through e-mail; from an acquaintanceship started in that odd way before a month had passed we found ourselves resolving to get married.今は私のだんなさんとなった彼とはメールで知り合い、ひょんなことで付き合うようになってから1ヶ月もしないうちにあれよあれよと私たちは結婚する決心をしました。
The green color becomes Alice.アリスにはグリーンが似合う。
I ran so I would be on time.間に合うように走ってきたのです。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分の目に合うように調整した。
I got up earlier than usual to catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
That dress really becomes her.あのドレスは彼女によく似合う。
Leave right now and you will be in time for the bus.今すぐ出かけなさい。そうすればバスに間に合うよ。
They had to leave at once to catch the train.彼らはその電車に間に合うために、すぐにでかければならない。
Keeping up with the Joneses is expensive in rich town like Beverly Hills.ビバリーヒルズのような高級住宅地で見栄を張り合うのは高くつく。
Please choose me a tie for this suit.このスーツに合うネクタイを選んでください。
I had enough to do to catch the last bus.わたしは最終バスに間に合うのがやっとだった。
He did his best to be in time for the train.彼は列車に間に合うように最善をつくした。
This dish goes very well with sake.この料理は酒によく合う。
Children should be taught to share.子供は分け合うことを教えられるべきである。
Everybody arrived dressed in their smartest clothes.みんながそれぞれ一番似合う服を着てきた。
This is how we've got to know each other.このようにして僕たちは互いに知り合うようになった。
I agree with him on that point.僕はその点で彼と意見が合う。
My wish is that one day all the people in world will go hand in hand.私の望みは、世界中の人々がいつの日か手を取り合うことだ。
We ought to have talked it over much earlier.私たちはもっと早くそれを話し合うべきだったのに。
I wish I had more time to talk to you.君と話し合う時間がもっとあればいいのに。
Not at all, that's perfectly fine. Calling each other by one's given name is a good thing; it produces a feeling of fellowship.いやいや、結構結構。下の名前で呼び合うのは親近感がわいてよろしいことだ。
I got up earlier than usual so that I might catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
The dress suits you very well.そのドレスは君とてもよく似合う。
Try on this new suit to see if it fits well.ぴったり合うかどうか、この新調の服を着てみなさい。
Thomas hurried away so as to be in time for the train.トーマスは列車に間に合うように急いで去った。
Rice is good with miso soup.ご飯と味噌汁は合う。
This will do for the time being.当分これで間に合うだろう。
This will do for the time being.これで当分は間に合うでしょう。
He picked up a hat and put it on to see how it would look.彼は帽子を取り上げて、似合うかどうか見るためにかぶってみた。
Children should be taught to share.子供も分け合うことを教えられるべきです。
That tie goes well with your shirt.そのネクタイは君のワイシャツに良く似合う。
Really it looks good in.本当によく似合う。
Short hair really suits her.彼女は短い髪型がよく似合う。
You look your best in this suit.あなたはこのスーツが一番よく似合うわよ。
Hurry up, and you will be in time.急ぎなさい、そうすれば間に合うだろう。
Do you think we'll get a chance to rub shoulders with any celebrities?有名人と知り合うチャンスがあるかしら。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License