UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I wish I had more time to talk to you.君と話し合う時間がもっとあればいいのに。
Will we be in time for the train?電車に間に合うだろうか。
Do you think we'll get a chance to rub shoulders with any celebrities?有名人と知り合うチャンスがあるかしら。
He has no close friends to talk with.彼には語り合う親しい友がいない。
Up to now we've been taking a casual relaxed attitude toward our relationship but I want to start looking at us more critically.今までは「なーなー」で付き合ってきたけれど、今後は是々非々の立場で付き合うよ。
She didn't run fast enough to catch the bus.彼女はバスに間に合うほど速く走らなかった。
This coat fits me very well.この上着は私にぴったり合う。
I bet that he'll accept your personal.彼が君の申し出を引き受けるのは請け合うよ。
Help me pick out a tie to go with this suit.この背広に似合うネクタイを選ぶのを手伝ってください。
I think this tie will go great with that shirt.このネクタイはあのシャツにとても似合うと思うよ。
Short accounts make long friends.長くつき合うには掛けは禁物。
What sort of curtains do you think would go with the carpet?どんな種類のカーテンがそのカーペットに合うと思いますか。
It is our duty to help one another.互いに助け合うのは我々の義務である。
Hurry up, and you'll catch the bus.急げばバスに間に合う。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分に合うように調整した。
I came to know many university students.私は多くの大学生と知り合うようになった。
He ran fast so as to catch the bus.彼はバスに間に合うように速く走った。
This will do for the time being.これで当分は間に合うでしょう。
I'd like to discuss the following at the meeting.会議では下記を話し合うつもりです。
We need to help each other.私たちはお互いに助け合うことが必要です。
Husbands and wives should stand by each other throughout their lives.夫婦は生涯助け合うべきです。
This color becomes you.この色はあなたに似合う。
Publication of the article was timed to coincide with the professor's birthday.その論文は教授の誕生日とタイミングが合うように出版された。
That dress matches her red hair.その洋服は彼女の赤い髪に合う。
I ran as fast as I could to catch the train.私は列車に間に合うように全速力で走った。
I got up early so as to be in time for the train.私はその列車に間に合うために早く起きた。
One is often judged by the company one keeps.人はしばしば付き合う友達によって評価される。
The new sofa goes with the curtains.新しいソファーはカーテンとよく合う。
Every nation should help each other.すべての国民はお互いに助け合うべきだ。
I am obliged to leave early to catch my train.電車に間に合うために早く立たねばならない。
Whiskey goes very well with tea.ウイスキーは紅茶とよく合う。
Really it looks good in.本当によく似合う。
You will be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば電車に間に合うだろう。
All men naturally hate each other.すべての人間は自然に互いを憎み合う。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば汽車に間に合うだろう。
She is going to have another blouse made to go with her costume.彼女は衣装に合うようなブラウスをもう1着作るつもりだ。
This hat suits me nicely.この帽子は私によく似合う。
I hit it off well with her.彼女とは気が合う。
My parents would not let me go out with boys.両親は私が男と付き合うことを絶対に許そうとはしなかった。
You must talk with him about the matter.あなたはそのことについて彼と話し合う必要がある。
I agree with him on that point.僕はその点で彼と意見が合う。
I got up early enough to catch the first train.私は一番列車に間に合うくらい早く起きた。
Children should be taught to share.子供も分け合うことを教えられるべきです。
They came to love each other.彼らは愛し合うようになった。
I can't answer for his honesty.私は彼の正直を請け合うことができない。
That dress becomes her very well.その服は彼女にとても良く似合う。
He avoids keeping company with those ladies.彼はあの女性たちと付き合うのを避けている。
I took a taxi to get there in time.そこに間に合うように着くために私はタクシーに乗りました。
The young couple fell in love with each other very soon.若い二人はすぐに愛し合うようになった。
You should keep in touch with Mr. Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
Hurry up, and you'll catch the bus.急げばバスに間に合うでしょう。
Meeting many people is an important part of a party.多くの人と知り合うことがパーティーの重要な部分だ。
That tie looks good on you.そのネクタイは君によく似合う。
Traditional Japanese sweets really do go well with Japanese tea.和菓子にはやっぱり日本茶が合う。
They talk a lot to one another, over the telephone and in person.彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。
I just hope it makes it in time.間に合うように着けば本当にいいのですが。
Everybody arrived dressed in their smartest clothes.みんながそれぞれ一番似合う服を着てきた。
This will do for the time being.当分これで間に合うだろう。
You can't call dogs off from a fight.噛み合う犬は呼び難し。
It is very important for us to know each other.私達がお互いに知り合うことはとても大切だ。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分の目に合うように調節した。
That tie goes well with your shirt.そのネクタイは君のワイシャツに良く似合う。
Do you think that dress suits her?あのドレスが彼女に似合うと思いますか?
Jeans go with everything.ジーンズはどんな物にも合う。
Are you going to go out with Tom again?またトムと付き合うつもり?
Don't keep company with him.彼と付き合うのはやめなさい。
He got up early so he'd be in time for the train.彼は列車に間に合うように早く起きた。
The shirt she apparently seriously thought suited me I turned down and decided to accept a light blue polo shirt.本気で似合うと思っていたらしいシャツは辞退し、淡いブルーのポロシャツをいただくことにした。
You must accommodate your plans to mine.私の計画に合うように計画を変えていただかなければなりません。
We would like to give a welcome party for the new members when it's convenient for them.彼らの都合が合う日に新歓コンパをしたいと思います
I think we'll get there in time if we don't get caught in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
Do you have these shoes in my size?この靴で私に合うサイズはありますか。
I came to know the man who is now my husband through e-mail; from an acquaintanceship started in that odd way before a month had passed we found ourselves resolving to get married.今は私のだんなさんとなった彼とはメールで知り合い、ひょんなことで付き合うようになってから1ヶ月もしないうちにあれよあれよと私たちは結婚する決心をしました。
Start at once, and you will be in time.すぐに出発しなさい。そうすれば間に合うでしょう。
We ought to love one another.私たちはお互いに愛し合うべきです。
John ran to the station so as to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
He hurried so as to be in time for the train.彼は列車に間に合うように急いだ。
I walked quickly so that I might catch the first train.一番列車に間に合うように速く歩いた。
He did his best to be in time for the train.彼は列車に間に合うように最善をつくした。
This white coat will look very nice on you.この白いコートはあなたによく合うでしょう。
Green looks good on Alice.アリスにはグリーンが似合う。
This will do for now.今のところそれで間に合うでしょう。
If a door doesn't fit the casing, we must plane it carefully until it does.ドアが枠に合わなければ合うまでドアにかんなをかけなければならない。
Kyoto is most crowded when it is most beautiful.京都は最も美しい時に一番混み合う。
I think you'll make it if we don't get stuck in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
This brooch goes well with your sweater.このブローチはあなたのセーターによく合う。
The dress suits you very well.そのドレスは君とてもよく似合う。
They fell in love, and in due course they were married.彼らは愛し合うようになり、やがて結婚した。
Please help me pick out a sweater which matches my new dress.新しいドレスに合うセーターを選ぶのを手伝って下さい。
Do you have jeans in my size?私に合うサイズのジーンズはありますか。
Hurry, and you will catch the train.急げば列車に間に合うでしょう。
That dress really becomes her.あのドレスは彼女によく似合う。
Abstract art is not to the taste of everyone.抽象芸術が万人の好みに合うとは限らない。
We speak the same language, don't we?なかなか話が合うじゃないか。
The blue dress suits her.その青い服は彼女に似合う。
Red wine goes well with meat.赤ワインは肉とよく合う。
This is how we've got to know each other.このようにして僕たちは互いに知り合うようになった。
I ran so I would be on time.間に合うように走ってきたのです。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐに出発すれば汽車に間に合うだろう。
If she'd set off now, she would make it on time.もし彼女が今出発するなら、間に合うのですが。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License