UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Hurry up in order to catch the train.汽車に間に合うように急げ。
That color is becoming to your face.その色は君の顔の色と似合う。
Tom should have discussed it with his parents.トムは両親とそのことを話し合うべきだった。
I agree with you on this point.この点ではあなたと意見が合う。
My wish is that one day all the people in world will go hand in hand.私の望みは、世界中の人々がいつの日か手を取り合うことだ。
Because she has a good figure, whatever she wears suits her.彼女はスタイルがいいから、何を着てもよく似合う。
Please adjust the seat to fit you.シートを自分に合うように調整してください。
I am sure I'll get along with him because we are from the same prefecture.私はきっと彼と気が合うと思います。私たちは同じ県の出身だから。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば間に合うだろう。
To be on time, I ran.間に合うように走ってきたのです。
This will do for the time being.今のところこれで間に合う。
This hat will become her.この帽子は彼女に似合うだろう。
I got up early so that I might be in time for the first train.私は始発電車に間に合うように早く起きた。
This will do for the time being.当分の間これで間に合う。
I took a taxi so that I would be in time for the appointment.約束の時間に間に合うようにタクシーにのった。
Can she come in time?彼女は間に合うでしょうか。
This hat suits me nicely.この帽子は私によく似合う。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
I got up early so as to be in time for the train.私は汽車に間に合うように早く起きた。
This morning I got up at four so as to be in time for the first train.今朝は一番列車に間に合うように4時に起きました。
Gravity is the natural force by which objects are attracted to each other.引力とは物体が相互に引き付け合う自然界の力のことである。
I walked quickly so that I might catch the first train.一番列車に間に合うように速く歩いた。
This jacket sets well.このジャケットはぴったり合う。
Green looks good on Alice.アリスにはグリーンが似合う。
Short hair really suits her.彼女は短い髪型がよく似合う。
They rob, and furthermore cheat each other.彼らは互いに盗み合いをする、だまし合うくらいは、なおさらのことだ。
This will do for the time being.当分これで間に合うだろう。
Her new hat becomes her.彼女の新しい帽子は似合う。
I wish I had more time to talk to you.君と話し合う時間がもっとあればいいのに。
The station is near here. You'll be in time for the train.駅はここから近いから、列車に間に合うだろう。
He didn't have time to spend with his children.彼には子供と触れ合う時間がなかった。
That dress becomes her very well.その服は彼女にとても良く似合う。
From that time on, they came to love each other.それ以来彼らは愛し合うようになった。
Try these shoes on and see if they fit you.このくつを試しにはいて、合うかどうかみてみなさい。
I'm looking for a lipstick to go with this nail polish.このマニキュアと合う色の口紅を探しているんですけれど。
This white coat will look very nice on you.この白いコートはあなたによく合うでしょう。
I took a taxi to get there in time.それに間に合うように着くために私はタクシーに乗った。
This will do for the time being.これで当分は間に合うでしょう。
Well, it'll do for the time being.まあ当分はそれで間に合うだろう。
The shirt she apparently seriously thought suited me I turned down and decided to accept a light blue polo shirt.本気で似合うと思っていたらしいシャツは辞退し、淡いブルーのポロシャツをいただくことにした。
Human beings communicate with each other by means of language.人間は互いに言葉で意思を通じ合う。
I identify with you.あなたとは気が合うわ。
We ought to help each other.私たちは助け合うべきである。
You have plenty of time to catch the train.電車に間に合うには十分時間がありますよ。
Will he be able to catch the train?彼は列車に間に合うでしょうか。
Let's hurry to be in time for the meeting.会議に間に合うように急ぎましょう。
As far as I'm concerned the topic is worth discussing.私にとって、その話題は話し合う価値がある。
I accommodate statistics to theory.統計の数字を理論とつじつまの合うように変える。
I got together with her mainly because we seemed to share the same feelings about things.彼女と付き合うきっかけになったのは、なんとなくフィーリングが合ったからだ。
I got up early, so that I could catch the first train.私は早くおきたので、始発列車に間に合うことが出来た。
He arrived in time for the meeting.彼はその会合に間に合うように到着した。
I took a taxi so as to catch the train.私はその列車に間に合うようにタクシーに乗った。
The committee called on all nations to work side-by-side to curb air pollution.委員会は、大気汚染を抑制するために互いに協力し合うよう各国に要請した。
That tie goes well with your shirt.そのネクタイは君のワイシャツに良く似合う。
This dress suits you well.このドレスは君によく似合う。
The young couple fell in love with each other very soon.若い二人はすぐに愛し合うようになった。
I think you'll make it if we don't get stuck in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
It will do for ordinary purposes.それは普通の目的なら間に合うだろう。
We're counting on you to wake us up in time, so don't fall asleep.間に合うように起こしてくれるのを頼りにしているから、眠らないでね。
Language is the means by which people communicate with others.言語は人々が他人と伝達し合うのに使う手段である。
This will do for the time being.目下のところこれで間に合うでしょう。
Which wine goes best with red meat?肉に合うワインはどれですか。
That topic is worth discussing.その話題は話し合う価値がある。
Everybody arrived dressed in their smartest clothes.みんながそれぞれ一番似合う服を着てきた。
She selected a hat to match her new dress.彼女は新しいドレスに合う帽子を選んだ。
Let's hurry so we can catch the bus.バスに間に合うように、急ごうよ。
You will be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば電車に間に合うだろう。
I found no shoes completely to my taste.自分の好みにぴったり合う靴が見つからなかった。
Can we still catch the 6:00 Shinkansen?6時の新幹線にまだ間に合うでしょうか。
John ran to the station in order to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
Do you have these shoes in my size?この靴で私に合うサイズはありますか。
Nothing is more delightful for me than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
It is very important for us to know each other.私たちがお互いに分かり合うことは大切だ。
That will do.それで間に合うでしょう。
I got up early enough to catch the first train.私は一番列車に間に合うくらい早く起きた。
Traditional Japanese sweets really do go well with Japanese tea.和菓子にはやっぱり日本茶が合う。
I am obliged to leave early to catch my train.電車に間に合うために早く立たねばならない。
He ran fast so as to catch the bus.彼はバスに間に合うように速く走った。
This color becomes you.この色はあなたに似合う。
I left home early so I'd be time for the meeting.私は会議に間に合うよう早めに家を出た。
Kyoto is most crowded when it is most beautiful.京都は最も美しい時に一番混み合う。
The architect adapted the house to the needs of old people.建築家はその家を老人の要求に合うようにした。
She looks better in Japanese clothes.彼女は和服の方が良く似合う。
A red dress looks good on her.赤い服は彼女によく似合う。
We speak the same language, don't we?なかなか話が合うじゃないか。
He hurried so as to be in time for the train.彼は列車に間に合うように急いだ。
Will you make a list of issues to discuss?話し合う問題のリストを作って下さい。
If you start now, you will get there in time.今出発すれば、時間に間に合うようにそこにつくでしょう。
Rice is good with miso soup.ご飯と味噌汁は合う。
You ought to be on time if you start now.君は今出発をすれば、当然間に合うはずだ。
Jeans go with everything.ジーンズはどんな物にも合う。
Does this dress look OK on me?この服に合うかしら?
He ran as hard as he could in order to make the 8:30 flight bound for Aomori.彼は8時30分発の青森行きに間に合うように一生懸命走った。
Do you have this in my size?これで、私に合うサイズはありますか。
That dress matches her red hair.その洋服は彼女の赤い髪に合う。
She is very becoming in a black party dress.彼女は黒のパーティードレスがとてもよく似合う。
You'd better avoid discussion of religion and politics.宗教と政治について論じ合うことは避けたほうがよい。
How did you come to know her?君はどうして彼女と知り合うようになったのか。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分の目に合うように調整した。
This is the way in which we can become acquainted with one another.こんなふうにして、私たちはお互いに知り合うことができるのである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License