UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Nothing is more delightful for me than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
He came all the way to talk over a problem with me.彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。
It's a very becoming dress.とてもよく似合う服ですよ。
Try this hat on and see if it fits you.合うかどうかこの帽子をかぶってみてください。
Honesty doesn't always pay.正直がいつも割に合うとは限らない。
Let's try to understand one another.お互いを理解し合うようにしようではありませんか。
Rice is good with miso soup.ご飯と味噌汁は合う。
Short accounts make long friends.長くつき合うには掛けは禁物。
Hurry up, and you'll catch the bus.急げばバスに間に合うでしょう。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分の目に合うように調節した。
There were no hats in that store that fit me.あの店には私に合う帽子はなかった。
Are you going to go out with Tom again?またトムと付き合うつもり?
I have a nodding acquaintance with her.私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
We are here because we have a right to be involved in these decisions.私たちがこの会議にまいりましたのは、私たちにもこの会議の諸決定に関わり合う権利があるからです。
He usually comes in time.彼はいつでも間に合うようにやってくる。
Thomas hurried away so as to be in time for the train.トーマスは列車に間に合うように急いで去った。
This will do for the time being.当分の間これで間に合う。
He got up early so as to be in time for the train.彼は列車に間に合うように早く起きた。
I'll be back in thirty minutes so I'll be in time for the concert.コンサートに間に合うように30分したら戻ってきます。
"Our train leaves at 9:00." "Don't worry. We'll make it."「電車は9時出発だよ」「心配するな。間に合うさ」
I think we'll make it in time if we don't get stuck in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
I'm looking for a hat to match a brown dress.茶色のドレスに合う帽子を探しています。
The management has agreed to have talks with the workers.経営者は労働者と話し合うことに同意した。
Do you think that dress suits her?あなたはあの服が彼女に似合うと思いますか。
I bet that he'll accept your personal.彼が君の申し出を引き受けるのは請け合うよ。
You will be in time for school if you leave at once.今すぐ出れば学校に間に合うでしょう。
I think it's unlikely that Tom will get back in time for supper.トムが夕食の時間に間に合うように戻る可能性は低いと思います。
That red dress becomes her.あの赤いドレスは彼女によく似合う。
I'd like to discuss the following at the meeting.会議では下記を話し合うつもりです。
Language is the means by which people communicate with others.言語は人々が他人と伝達し合うのに使う手段である。
Keeping up with the Joneses is expensive in rich town like Beverly Hills.ビバリーヒルズのような高級住宅地で見栄を張り合うのは高くつく。
How about shaving your head instead? I think it would look good on you.いっそのこと丸坊主にしてみたらどう?よく似合うと思うよ。
Please choose me a tie for this suit.このスーツに合うネクタイを選んでください。
You must associate with people of good character.性格の良い人と付き合うべきです。
This is the way in which we can become acquainted with one another.こんなふうにして、私たちはお互いに知り合うことができるのである。
He will be in time for the train.彼は列車に間に合うでしょう。
This jacket sets well.このジャケットはぴったり合う。
He didn't run fast enough to catch the train.彼は列車に間に合うように速く走らなかった。
He is difficult to get along with.彼と付き合うのは難しい。
I came to know the man who is now my husband through e-mail; from an acquaintanceship started in that odd way before a month had passed we found ourselves resolving to get married.今は私のだんなさんとなった彼とはメールで知り合い、ひょんなことで付き合うようになってから1ヶ月もしないうちにあれよあれよと私たちは結婚する決心をしました。
Will we be in time for the beginning of the party?パーティーの開始に間に合うでしょうか。
Hurry up in order to catch the train.汽車に間に合うように急げ。
We need to talk about how to do it.そのやり方についてどうすべきかを話し合う必要がある。
This will do for the time being.これで当分は間に合うでしょう。
This brooch goes well with your sweater.このブローチはあなたのセーターによく合う。
I agree with you on this point.この点ではあなたと意見が合う。
Today we are going to discuss this problem in terms of morality.今日私達は道徳の点からこの問題について話し合うつもりです。
I got up earlier than usual to catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
To be on time, I ran.間に合うように走ってきたのです。
We ought to love one another.私たちはお互いに愛し合うべきです。
Tom confessed his love to me yesterday and we have started dating.昨日トムに告白されて、付き合うことになりました。
I hurried out so as to be in time for class.私は授業に間に合うように急いで出かけた。
I just made it under the wire.ギリギリのところで間に合う。
Do you have these shoes in my size?この靴で私に合うサイズはありますか。
Human beings communicate with each other by means of language.人間は互いに言葉で意思を通じ合う。
Children should be taught to share.子供も分け合うことを教えられるべきです。
Walk fast so as to be in time.間に合うように速く歩きなさい。
Honesty will pay in the long run.正直は結局割に合うものだ。
Will we be in time for the plane if we leave now?今出発すれば飛行機に間に合うでしょうか。
That's a very becoming hairstyle.それはとてもよく似合う髪形だ。
She picked out the shoes that match the dress.彼女はそのドレスに合う靴を選び出した。
This white coat will look very nice on you.この白いコートはあなたによく合うでしょう。
That topic is worth discussing.その話題は話し合う価値がある。
Short hair really suits her.彼女は短い髪型がよく似合う。
Hurry, and you will catch the train.急げば列車に間に合うでしょう。
I agree with him on that point.僕はその点で彼と意見が合う。
I will see to it that everything is ready in time.すべての準備が間に合うようにいたします。
Today we are going to discuss this problem in terms of morality.きょう私たちは道徳の点から、この問題について話し合うつもりだ。
If you set out early, you'll be in time for the train.朝早く出発すれば、その列車に間に合うでしょう。
She selected a hat to match her new dress.彼女は新しいドレスに合う帽子を選んだ。
I think this tie will go great with that shirt.このネクタイはあのシャツにとても似合うと思うよ。
I think this sweater will look good on you.このセーターは君に似合うと思う。
I'm killing myself to meet the deadline.締切に間に合うように死に物狂いでやってるよ。
I am on visiting terms with him.私は彼と訪問し合う間がらです。
I discouraged my sister from going out with the leader of the pack.私は妹が暴走族のリーダーと付き合うのを思いとどまらせた。
Whichever route you take, you will get there in time.あなたがどのルートをとっても、そこに着くのは間に合うでしょう。
Tom should have discussed it with his parents.トムは両親とそのことを話し合うべきだった。
He took adequate clothes for a weekend trip.彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐに出発すれば汽車に間に合うだろう。
He has no friends to talk with.彼は語り合う友達がいません。
You must accommodate your plans to mine.私の計画に合うように計画を変えていただかなければなりません。
A man is known by the company he keeps.付き合う仲間を見れば、その人がわかる。
We're counting on you to wake us up in time, so don't fall asleep.間に合うように起こしてくれるのを頼りにしているから、眠らないでね。
I got up early enough to catch the first train.私は一番列車に間に合うくらい早く起きた。
This will do for the time being.目下のところこれで間に合うでしょう。
The Japanese are most polite when dealing with friends.日本人は友人と付き合う時はとても丁寧だ。
You must accommodate your plans to mine.私の計画に合うように変えていただかねばなりません。
It is imperative that you be on time as usual.いつものように時間に間に合うことが絶対必要だ。
He likes to share his pleasure with his friends.彼は友達と喜びを分け合うのが好きだ。
I took a taxi to get there in time.それに間に合うように着くために私はタクシーに乗った。
Do you have this in my size?これで、私に合うサイズはありますか。
Let's hurry so that we can catch the bus.バスに間に合うように、急ごうよ。
There's nothing more fun for me to do than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
I ran in order to be on time.間に合うように走ってきたのです。
Abstract art is not to the taste of everyone.抽象芸術が万人の好みに合うとは限らない。
I took a taxi to get there in time.そこに間に合うように着くために私はタクシーに乗りました。
I took a taxi so as to catch the train.私はその列車に間に合うようにタクシーに乗った。
I'm sure we'll make it all right.十分に間に合うと思います。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば汽車に間に合うだろう。
I ran so I would be on time.間に合うように走ってきたのです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License