UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is important to help each other.助け合うことは大切である。
Honesty will pay in the long run.正直は結局割に合うものだ。
If she'd set off now, she would make it on time.もし彼女が今出発するなら、間に合うのですが。
My parents would not let me go out with boys.両親は私が男と付き合うことを絶対に許そうとはしなかった。
I think it's unlikely that Tom will get back in time for supper.トムが夕食の時間に間に合うように戻る可能性は低いと思います。
As far as I'm concerned the topic is worth discussing.私にとって、その話題は話し合う価値がある。
I think that Tom looks better with his natural black hair than with bleached hair.トムは茶髪より黒髪の方が似合うと思う。
You have plenty of time to catch the train.電車に間に合うには十分時間がありますよ。
Nevertheless, the topic is worth discussing.それでもやはり、その話題は話し合う価値がある。
He hurried so as to be in time for the train.彼は列車に間に合うように急いだ。
That dress becomes her very well.その服は彼女にとても良く似合う。
She is going to have another blouse made to go with her costume.彼女は衣装に合うようなブラウスをもう1着作るつもりだ。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
Language is the means by which people communicate with others.言語は人々が他人と伝達し合うのに使う手段である。
This hat suits me nicely.この帽子は私によく似合う。
If you set out early, you'll be in time for the train.朝早く出発すれば、その列車に間に合うでしょう。
There were no hats in that store that fit me.あの店には私に合う帽子はなかった。
Do you think that dress suits her?あのドレスが彼女に似合うと思いますか?
He didn't have time to spend with his children.彼には子供と触れ合う時間がなかった。
This morning I got up at four so as to be in time for the first train.今朝は一番列車に間に合うように4時に起きました。
I'm looking for a lipstick to go with this nail polish.このマニキュアと合う色の口紅を探しているんですけれど。
I'm sure we'll make it all right.十分に間に合うと思います。
Therefore we had to help each other and in that way the bonds between me and my sister were strong.だからお互いに助け合う必要があったので、そういう意味では妹との絆は強かった。
We ought to help each other.私たちは助け合うべきである。
I am on visiting terms with her.私は彼女と訪問し合う仲だ。
I took a taxi so as to catch the train.私はその列車に間に合うようにタクシーに乗った。
Let's hurry so that we can catch the bus.バスに間に合うように、急ごうよ。
The management has agreed to have talks with the workers.経営者は労働者と話し合うことに同意した。
The Japanese are most polite when dealing with friends.日本人は友人と付き合う時はとても丁寧だ。
I have a nodding acquaintance with her.私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
Leave right now and you will be in time for the bus.今すぐ出かけなさい。そうすればバスに間に合うよ。
I cannot approve of your going out with him.君が彼と付き合うことに賛成できない。
Try these shoes on and see if they fit you.このくつを試しにはいて、合うかどうかみてみなさい。
The blue dress suits her.その青い服は彼女に似合う。
Today we are going to discuss this problem in terms of morality.きょう私たちは道徳の点から、この問題について話し合うつもりだ。
Up to now we've been taking a casual relaxed attitude toward our relationship but I want to start looking at us more critically.今までは「なーなー」で付き合ってきたけれど、今後は是々非々の立場で付き合うよ。
They talk a lot to one another, over the telephone and in person.彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。
Her new hat becomes her.彼女の新しい帽子は似合う。
I got up early, so that I could catch the first train.私は早くおきたので、始発列車に間に合うことが出来た。
This tie goes well with the suit, I guess.このネクタイはスーツに合うと思う。
Kyoto is most crowded when it is extremely beautiful.京都は最も美しい時に一番混み合う。
Will you help me pick out a tie to go with this suit?このスーツに合うネクタイを選ぶのを手伝ってもらえませんか。
If a door doesn't fit the casing, we must plane it carefully until it does.ドアが枠に合わなければ合うまでドアにかんなをかけなければならない。
This dress suits you well.このドレスは君によく似合う。
He arrived in time for the meeting.彼はその会合に間に合うように到着した。
She didn't run fast enough to catch the bus.彼女はバスに間に合うほど速く走らなかった。
Their grapes suit my palate.このブドウは私の好みに合う。
I think we'll make it if we hurry.急げば何とか間に合うと思います。
I'm looking for a hat to match a brown dress.茶色のドレスに合う帽子を探しています。
Being together all the time, my Japanese classmates got to know each other very well.私の日本の級友達は、いつも一緒にいるので、お互いに大変よく知り合うことになりました。
We're going to discuss the problem tomorrow.私たちは明日その問題について話し合うつもりだ。
Green suits you very well.緑色は君にとても似合う。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば間に合うだろう。
I bet that he'll accept your personal.彼が君の申し出を引き受けるのは請け合うよ。
That's a very becoming hairstyle.それはとてもよく似合う髪形だ。
Publication of the article was timed to coincide with the professor's birthday.その論文は教授の誕生日とタイミングが合うように出版された。
You'll have to modify the height of the table to make it fit.合うようにテーブルの高さを修正しなければならない。
One is often judged by the company one keeps.人はしばしば付き合う友達によって評価される。
I just made it under the wire.ギリギリのところで間に合う。
I make a point of being in time for appointments.私は約束の時間に間に合うように心がけています。
The goals were placed at the opposite ends of the town.ゴールは町のはずれに向かい合うように置かれていたのです。
The committee called on all nations to work side-by-side to curb air pollution.委員会は、大気汚染を抑制するために互いに協力し合うよう各国に要請した。
Green suits you.君にはグリーンが似合う。
We need to help each other.私たちはお互いに助け合うことが必要です。
Start at once, and you will be in time.すぐに出発しなさい。そうすれば間に合うでしょう。
He likes to share his pleasure with his friends.彼は友達と喜びを分け合うのが好きだ。
He did his best to be in time for the train.彼は列車に間に合うように最善をつくした。
You can't call dogs off from a fight.噛み合う犬は呼び難し。
I came to know the man who is now my husband through e-mail; from an acquaintanceship started in that odd way before a month had passed we found ourselves resolving to get married.今は私のだんなさんとなった彼とはメールで知り合い、ひょんなことで付き合うようになってから1ヶ月もしないうちにあれよあれよと私たちは結婚する決心をしました。
That blue dress suits you very well.その青いドレスはあなたにとてもよく似合う。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば汽車に間に合うだろう。
They came to love each other.彼らは愛し合うようになった。
He picked up a hat and put it on to see how it would look.彼は帽子を取り上げて、似合うかどうか見るためにかぶってみた。
I agree with you on this point.この点ではあなたと意見が合う。
I'd like to discuss the following at the meeting.会議では下記を話し合うつもりです。
"I haven't got the time to keep up with you." "That's rather depressing."「お前に付き合うほど暇じゃない」「なんかしょぼんだよぉ」
They are very compatible.彼ら二人はよく肌が合う。
Please adjust the seat to fit you.シートを自分に合うように調整してください。
Put our heads together.相談し合う。
Let's hurry to be in time for the meeting.会議に間に合うように急ぎましょう。
She has good style, so she looks good in anything she wears.彼女はスタイルがいいから、何を着てもよく似合う。
I ran as fast as I could to catch the train.私は列車に間に合うように全速力で走った。
We got to the station in time to catch the bus.私たちはバスに間に合うように駅についた。
Will we be in time for the beginning of the party?パーティーの開始に間に合うでしょうか。
I hurried in order to catch the first train.私は一番列車に間に合うように急いだ。
Will we be in time for the plane if we leave now?今出発すれば飛行機に間に合うでしょうか。
I think you'll make it if we don't get stuck in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
Hurry up, and you will be able to catch the train.急ぎなさい、そうすれば列車に間に合うでしょう。
Rice is good with miso soup.ご飯と味噌汁は合う。
We ran and ran so as to catch the bus.私達はバスに間に合うように走りに走った。
Children should be taught to share.子供も分け合うことを教えられるべきです。
Hurry, and you will catch the train.急げば列車に間に合うでしょう。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分の目に合うように調整した。
Try this hat on and see if it fits you.合うかどうかこの帽子をかぶってみてください。
I am sure I'll get along with him because we are from the same prefecture.私はきっと彼と気が合うと思います。私たちは同じ県の出身だから。
Short hair really suits her.彼女は短い髪型がよく似合う。
You should associate with people who you believe are trustworthy.信頼に足りると思う人と付き合うべきです。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分に合うように調整した。
I would rather die than have such a terrible experience.こんなひどい目に合うよりまだしも死んだほうがよい。
This color becomes you.この色はあなたに似合う。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License