UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Short accounts make long friends.長くつき合うには掛けは禁物。
Honesty will pay in the long run.正直は結局割に合うものだ。
Honesty pays in the long run.長い目で見れば、正直は引き合う。
They had to leave at once to catch the train.彼らはその電車に間に合うために、すぐにでかければならない。
I accommodate statistics to theory.統計の数字を理論とつじつまの合うように変える。
Abstract art is not to the taste of everyone.抽象芸術が万人の好みに合うとは限らない。
I have a nodding acquaintance with her.私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
Please help me pick out a sweater which matches my new dress.新しいドレスに合うセーターを選ぶのを手伝って下さい。
Up to now we've been taking a casual relaxed attitude toward our relationship but I want to start looking at us more critically.今までは「なーなー」で付き合ってきたけれど、今後は是々非々の立場で付き合うよ。
The blue dress suits her.その青い服は彼女に似合う。
Will he be able to catch the train?彼は列車に間に合うでしょうか。
For me, there is nothing more fun to do than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
He did his best to be in time for the train.彼は列車に間に合うように最善をつくした。
I took a taxi to get there in time.それに間に合うように着くために私はタクシーに乗った。
Do you think we'll get a chance to rub shoulders with any celebrities?有名人と知り合うチャンスがあるかしら。
This will do for the time being.目下のところこれで間に合うでしょう。
The management has agreed to have talks with the workers.経営者は労働者と話し合うことに同意した。
I got up earlier than usual so that I might catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
I got together with her mainly because we seemed to share the same feelings about things.彼女と付き合うきっかけになったのは、なんとなくフィーリングが合ったからだ。
Nevertheless, the topic is worth discussing.それでもやはり、その話題は話し合う価値がある。
Do you have jeans in my size?私に合うサイズのジーンズはありますか。
Two hours is too short for us to discuss the matter.私達がその問題を話し合うのに2時間は短すぎる。
All men naturally hate each other.すべての人間は自然に互いを憎み合う。
The point of true mutual understanding has not yet been reached between Japan and China.中日間は本当にお互いを知り合うところまでは到達していない。
Let's meet halfway between your house and mine.君の家と私に家の中間で落ち合うことにしよう。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば間に合うだろう。
You'd better avoid discussion of religion and politics.宗教と政治について論じ合うことは避けたほうがよい。
This color becomes you.この色はあなたに似合う。
It is very important for us to know each other.私達がお互いに知り合うことはとても大切だ。
I am on visiting terms with him.私は彼と訪問し合う間がらです。
The new sofa goes with the curtains.新しいソファーはカーテンとよく合う。
Not at all, that's perfectly fine. Calling each other by one's given name is a good thing; it produces a feeling of fellowship.いやいや、結構結構。下の名前で呼び合うのは親近感がわいてよろしいことだ。
He has no friends to talk with.彼は語り合う友達がいません。
She didn't run fast enough to catch the bus.彼女はバスに間に合うほど速く走らなかった。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分に合うように調整した。
John ran to the station to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
This tie goes well with the suit, I guess.このネクタイはスーツに合うと思う。
I'll be back in thirty minutes so I'll be in time for the concert.コンサートに間に合うように30分したら戻ってきます。
We ran and ran so as to catch the bus.私達はバスに間に合うように走りに走った。
This brooch goes well with your sweater.このブローチはあなたのセーターによく合う。
I just hope it makes it in time.間に合うように着けば本当にいいのですが。
I think you'll make it if we don't get stuck in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
Everybody arrived dressed in their smartest clothes.みんながそれぞれ一番似合う服を着てきた。
Let's start in plenty of time. I don't like to run a risk.十分間に合うように出かけよう。ぼくは危険を冒すのは好きじゃないから。
That color is becoming to your face.その色は君の顔の色と似合う。
Jeans go with everything.ジーンズはどんな物にも合う。
Red wine goes well with meat.赤ワインは肉とよく合う。
Green suits you.君にはグリーンが似合う。
I thought you were going out with Tom.あなたはトムと付き合うのだと思っていました。
Hurry up, and you will be in time for school.急ぎなさい、そうすれば学校に間に合うよ。
Keeping up with the Joneses is expensive in rich town like Beverly Hills.ビバリーヒルズのような高級住宅地で見栄を張り合うのは高くつく。
Let's hurry to be in time for the meeting.会議に間に合うように急ぎましょう。
That dress really becomes her.あのドレスは彼女によく似合う。
I got up early enough to catch the first train.私は一番列車に間に合うくらい早く起きた。
She looks better in Japanese clothes.彼女は和服の方が良く似合う。
Meeting many people is an important part of a party.多くの人と知り合うことがパーティーの重要な部分だ。
Kyoto is most crowded when it is most beautiful.京都は最も美しい時に一番混み合う。
Hurry, and you will catch the train.急げば列車に間に合うでしょう。
Leave right now and you will be in time for the bus.今すぐ出かけなさい。そうすればバスに間に合うよ。
He usually comes in time.彼はいつでも間に合うようにやってくる。
Children should be taught to share.子供も分け合うことを教えられるべきです。
You can't call dogs off from a fight.噛み合う犬は呼び難し。
We're counting on you to wake us up in time, so don't fall asleep.間に合うように起こしてくれるのを頼りにしているから、眠らないでね。
I hurried to the station so as to be in time for the first train.私は一番列車に間に合うように駅へ急いだ。
I make a point of being in time for appointments.私は約束の時間に間に合うように心がけています。
You must associate with people of good character.性格の良い人と付き合うべきです。
I got up early so as to be in time for the train.私は列車に間に合うように早く起きた。
Mother told me not to keep company with him.お母さんは私に彼とつき合うなと言いました。
Walk fast so as to be in time.間に合うように速く歩きなさい。
Do you think that dress suits her?あのドレスが彼女に似合うと思いますか?
It is very important for us to know each other.私たちがお互いに分かり合うことは大切だ。
Children should be taught to share.子供は分け合うことを教えられるべきである。
That red dress looks good on her.あの赤いドレスは彼女によく似合う。
They modified the report to accommodate all views.彼らはその報告書がすべての考え方に合うように修正した。
This hat suits me nicely.この帽子は私によく似合う。
Nick hurried to catch the bus.ニックはバスに間に合うように急いだ。
I am obliged to leave early to catch my train.電車に間に合うために早く立たねばならない。
Don't keep company with him.彼と付き合うのはやめなさい。
We need to help each other.私たちはお互いに助け合うことが必要です。
We ought to love one another.私たちはお互いに愛し合うべきです。
Do you think that dress suits her?あなたはあの服が彼女に似合うと思いますか。
A man is known by the company he keeps.付き合う仲間を見れば、その人がわかる。
Well, it'll do for the time being.まあ当分はそれで間に合うだろう。
Today we are going to discuss this problem in terms of morality.今日私達は道徳の点からこの問題について話し合うつもりです。
She has good style, so she looks good in anything she wears.彼女はスタイルがいいから、何を着てもよく似合う。
I want a tie to go with this suit.この背広に似合うネクタイが欲しいのですが。
I can't answer for his honesty.私は彼の正直を請け合うことができない。
Do you have these shoes in my size?この靴で私に合うサイズはありますか。
The green color becomes Alice.アリスにはグリーンが似合う。
I think we'll make it in time if we don't get stuck in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
Let's start in plenty of time. I don't like to take risks.十分間に合うように出かけよう。危険は犯したくないのでね。
The Japanese are most polite when dealing with friends.日本人は友人と付き合う時はとても丁寧だ。
I just made it under the wire.ギリギリのところで間に合う。
What size do you think I take?私にはどのサイズが合うでしょうか。
How did you come to know her?君はどうして彼女と知り合うようになったのか。
I hurried out so as to be in time for class.私は授業に間に合うように急いで出かけた。
"Will we make it in time walking at this pace?" "Of course we will. We still have 30 minutes left."「このペースで歩いて間に合うかな?」「間に合うに決まってんじゃん。まだあと30分もあるんだぜ。」
You'll be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば汽車に間に合うだろう。
Put our heads together.相談し合う。
That topic is worth discussing.その話題は話し合う価値がある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License