UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He usually comes in time.彼はいつでも間に合うようにやってくる。
I hurried in order to catch the first train.私は一番列車に間に合うように急いだ。
Kyoto is most crowded when it is extremely beautiful.京都は最も美しい時に一番混み合う。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分の目に合うように調節した。
She selected a hat to match her new dress.彼女は新しいドレスに合う帽子を選んだ。
My parents would not let me go out with boys.両親は私が男と付き合うことを絶対に許そうとはしなかった。
He has no close friends to talk with.彼には語り合う親しい友がいない。
The station is near here. You'll be in time for the train.駅はここから近いから、列車に間に合うだろう。
You must accommodate your plans to mine.私の計画に合うように計画を変えていただかなければなりません。
I'm sure we'll make it all right.十分に間に合うと思います。
This white coat will look very nice on you.この白いコートはあなたによく合うでしょう。
Honesty will pay in the long run.正直は結局割に合うものだ。
I took a taxi so that I would be in time for the appointment.約束の時間に間に合うようにタクシーにのった。
He arrived in time for the meeting.彼はその会合に間に合うように到着した。
This brooch goes well with your sweater.このブローチはあなたのセーターによく合う。
We speak the same language, don't we?なかなか話が合うじゃないか。
I think that Tom looks better with his natural black hair than with bleached hair.トムは茶髪より黒髪の方が似合うと思う。
I took a taxi to get there in time.そこに間に合うように着くために私はタクシーに乗りました。
This color becomes you.この色はあなたに似合う。
You will be in time for school if you leave at once.今すぐ出れば学校に間に合うでしょう。
Before deciding to buy it, I tried on the jacket to see if it would fit.買うのを決める前に、似合うかどうかそのジャケットを試着してみた。
He hurried so as to catch the bus.彼はバスに間に合うよう急いだ。
She picked out the shoes that match the dress.彼女はそのドレスに合う靴を選び出した。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.でも次の日、医者はトムに新年のお祝いには間に合うように退院できる可能性は十分あると言って、元気づけた。
I'd like to discuss the following at the meeting.会議では下記を話し合うつもりです。
Indeed, Japanese sweets go well with Japanese tea.和菓子にはやっぱり日本茶が合う。
Try these shoes on and see if they fit you.このくつを試しにはいて、合うかどうかみてみなさい。
I got up earlier than usual to get the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
Please choose me a tie for this suit.このスーツに合うネクタイを選んでください。
How about shaving your head instead? I think it would look good on you.いっそのこと丸坊主にしてみたらどう?よく似合うと思うよ。
Up to now we've been taking a casual relaxed attitude toward our relationship but I want to start looking at us more critically.今までは「なーなー」で付き合ってきたけれど、今後は是々非々の立場で付き合うよ。
Do you have these shoes in my size?この靴で私に合うサイズはありますか。
Will you make a list of issues to discuss?話し合う問題のリストを作って下さい。
My wish is that one day all the people in world will go hand in hand.私の望みは、世界中の人々がいつの日か手を取り合うことだ。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分に合うように調整した。
I am on speaking terms with Tom.トムとは口をきき合う間柄だ。
Please help me pick out a sweater which matches my new dress.新しいドレスに合うセーターを選ぶのを手伝って下さい。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐに出発すれば汽車に間に合うだろう。
You'll have to modify the height of the table to make it fit.合うようにテーブルの高さを修正しなければならない。
That red dress suited her.あの赤いドレスは彼女によく似合う。
It is very important for us to know each other.私たちがお互いに分かり合うことは大切だ。
Keeping up with the Joneses is expensive in rich town like Beverly Hills.ビバリーヒルズのような高級住宅地で見栄を張り合うのは高くつく。
They left early to catch the first train.彼らは一番電車に間に合うように早く出発した。
I took a taxi so as to catch the train.私はその列車に間に合うようにタクシーに乗った。
I discouraged my sister from going out with the leader of the pack.私は妹が暴走族のリーダーと付き合うのを思いとどまらせた。
We ought to help each other.私たちは助け合うべきである。
All men naturally hate each other.すべての人間は自然に互いを憎み合う。
Hurry up in order to catch the train.汽車に間に合うように急げ。
This tie and that jacket go well together.このネクタイとあのジャケットはよく似合う。
What size do you think I take?私にはどのサイズが合うでしょうか。
They have a strange affinity for each other.彼らは妙におたがいに気が合う。
I am on visiting terms with her.私は彼女と訪問し合う仲だ。
There were no hats in that store that fit me.あの店には私に合う帽子はなかった。
Mother told me not to keep company with him.お母さんは私に彼とつき合うなと言いました。
Therefore we had to help each other and in that way the bonds between me and my sister were strong.だからお互いに助け合う必要があったので、そういう意味では妹との絆は強かった。
You should associate with people who you believe are trustworthy.信頼に足りると思う人と付き合うべきです。
Jeans go with everything.ジーンズはどんな物にも合う。
All we need now is action, not discussion.我々に今必要なのは行動することであって話し合うことではない。
Do you have this in my size?これで、私に合うサイズはありますか。
It is important to help each other.助け合うことは大切である。
Traditional Japanese sweets really do go well with Japanese tea.和菓子にはやっぱり日本茶が合う。
Half the fun of giving and receiving presents at any party is to see and talk about what everyone else brought.どのような集まりでも贈り物を交換することの喜びの半分は、他の人たちが持ってきたものを見、そしてそれについて語り合うことの中。
The green color becomes Alice.アリスにはグリーンが似合う。
Two hours is too short for us to discuss the matter.私達がその問題を話し合うのに2時間は短すぎる。
They say red wine is better with meat than white.肉には白ワインよりも赤ワインのほうが合うと言われています。
That color is becoming to your face.その色は君の顔の色と似合う。
Today we are going to discuss this problem in terms of morality.今日私達は道徳の点からこの問題について話し合うつもりです。
Can we still catch the 6:00 Shinkansen?6時の新幹線にまだ間に合うでしょうか。
Do you think we'll get a chance to rub shoulders with any celebrities?有名人と知り合うチャンスがあるかしら。
I can't answer for his honesty.私は彼の正直を請け合うことができない。
I'll be back in thirty minutes so I'll be in time for the concert.コンサートに間に合うように30分したら戻ってきます。
That red dress becomes her.あの赤いドレスは彼女によく似合う。
This morning I got up at four so as to be in time for the first train.今朝は一番列車に間に合うように4時に起きました。
I think this tie will go great with that shirt.このネクタイはあのシャツにとても似合うと思うよ。
He ran fast so as to catch the bus.彼はバスに間に合うように速く走った。
We are here because we have a right to be involved in these decisions.私たちがこの会議にまいりましたのは、私たちにもこの会議の諸決定に関わり合う権利があるからです。
This is how we've got to know each other.このようにして僕たちは互いに知り合うようになった。
I make a point of being in time for appointments.私は約束の時間に間に合うように心がけています。
Can she come in time?彼女は間に合うでしょうか。
You must talk with him about the matter.あなたはそのことについて彼と話し合う必要がある。
This will do for now.今のところそれで間に合うでしょう。
I think you'll make it if we don't get stuck in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
You should keep in touch with Mr Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
I ran in order to be on time.間に合うように走ってきたのです。
Tom confessed his love to me yesterday and we have started dating.昨日トムに告白されて、付き合うことになりました。
Nick hurried to catch the bus.ニックはバスに間に合うように急いだ。
I agree with him on that point.僕はその点で彼と意見が合う。
The committee called on all nations to work side-by-side to curb air pollution.委員会は、大気汚染を抑制するために互いに協力し合うよう各国に要請した。
Hurry up, and you will be in time for school.急ぎなさい、そうすれば学校に間に合うよ。
Will we be in time for the plane if we leave now?今出発すれば飛行機に間に合うでしょうか。
Let's try to understand one another.お互いを理解し合うようにしようではありませんか。
I accommodate statistics to theory.統計の数字を理論とつじつまの合うように変える。
I identify with you.あなたとは気が合うわ。
Nevertheless, the topic is worth discussing.それでもやはり、その話題は話し合う価値がある。
"Our train leaves at 9:00." "Don't worry. We'll make it."「電車は9時出発だよ」「心配するな。間に合うさ」
You look your best in this suit.あなたはこのスーツが一番よく似合うわよ。
Hurry up, and you'll catch the bus.急げばバスに間に合うでしょう。
I came to know many university students.私は多くの大学生と知り合うようになった。
You will be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば電車に間に合うだろう。
This tie goes well with the suit, I guess.このネクタイはスーツに合うと思う。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License