The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '合う'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You will be in time for school if you leave at once.
今すぐ出れば学校に間に合うでしょう。
Really it looks good in.
本当によく似合う。
We have ample time to catch our train.
列車に十分間に合うだけの時間がある。
You must talk with him about the matter.
あなたはそのことについて彼と話し合う必要がある。
You have plenty of time to catch the train.
電車に間に合うには十分時間がありますよ。
I got up earlier than usual so that I might catch the first train.
始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
I'd like to discuss the following at the meeting.
会議では下記を話し合うつもりです。
Today we are going to discuss this problem in terms of morality.
きょう私たちは道徳の点から、この問題について話し合うつもりだ。
I think this tie will go great with that shirt.
このネクタイはあのシャツにとても似合うと思うよ。
I just hope it makes it in time.
間に合うように着けば本当にいいのですが。
All you can do is trust one another.
お互いを信頼し合うしかない。
You'll be in time for the train if you start at once.
すぐ出発すれば間に合うだろう。
I am on visiting terms with him.
私は彼と訪問し合う間がらです。
It is quite natural the couple should love each other.
夫婦が愛し合うのは全く自然である。
A man is known by the company he keeps.
付き合う仲間を見れば、その人がわかる。
There were no hats in that store that fit me.
あの店には私に合う帽子はなかった。
I can't approve of your going out with him.
君が彼と付き合うのは認められない。
Whichever route you take, you will get there in time.
あなたがどのルートをとっても、そこに着くのは間に合うでしょう。
I thought you were going out with Tom.
あなたはトムと付き合うのだと思っていました。
Please adjust the seat to fit you.
シートを自分に合うように調整してください。
All men naturally hate each other.
すべての人間は自然に互いを憎み合う。
Nick hurried to catch the bus.
ニックはバスに間に合うように急いだ。
The management has agreed to have talks with the workers.
経営者は労働者と話し合うことに同意した。
That's a very becoming hairstyle.
それはとてもよく似合う髪形だ。
He took adequate clothes for a weekend trip.
彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
I took a taxi to get there in time.
それに間に合うように着くために私はタクシーに乗った。
Her new hat becomes her.
彼女の新しい帽子は似合う。
Help me pick out a tie to go with this suit.
この背広に似合うネクタイを選ぶのを手伝ってください。
The shirt she apparently seriously thought suited me I turned down and decided to accept a light blue polo shirt.
本気で似合うと思っていたらしいシャツは辞退し、淡いブルーのポロシャツをいただくことにした。
For me, there is nothing more fun to do than to talk with him.
私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
We would like to give a welcome party for the new members when it's convenient for them.
彼らの都合が合う日に新歓コンパをしたいと思います
One is often judged by the company one keeps.
人はしばしば付き合う友達によって評価される。
I took a taxi to get there in time.
そこに間に合うように着くために私はタクシーに乗りました。
The blue dress suits her.
その青い服は彼女に似合う。
This hat will become her.
この帽子は彼女に似合うだろう。
Two hours is too short for us to discuss the matter.
私達がその問題を話し合うのに2時間は短すぎる。
You ought to be on time if you start now.
君は今出発をすれば、当然間に合うはずだ。
I'll be back in time for my mother's birthday.
母の誕生日に間に合うように帰ります。
It is imperative that you be on time as usual.
いつものように時間に間に合うことが絶対必要だ。
He picked up a hat and put it on to see how it would look.
彼は帽子を取り上げて、似合うかどうか見るためにかぶってみた。
Hurry up in order to catch the train.
汽車に間に合うように急げ。
I ran as fast as I could to catch the train.
私は列車に間に合うように全速力で走った。
I ran in order to be on time.
間に合うように走ってきたのです。
"I haven't got the time to keep up with you." "That's rather depressing."
「お前に付き合うほど暇じゃない」「なんかしょぼんだよぉ」
I hurried in order to catch the first train.
私は一番列車に間に合うように急いだ。
You should keep in touch with Mr Smith.
あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
Which wine goes best with red meat?
肉に合うワインはどれですか。
We are here because we have a right to be involved in these decisions.
私たちがこの会議にまいりましたのは、私たちにもこの会議の諸決定に関わり合う権利があるからです。
That color is becoming to your face.
その色は君の顔の色と似合う。
This coat fits me very well.
この上着は私にぴったり合う。
He hurried so as to be in time for the train.
彼は列車に間に合うように急いだ。
We ran and ran so as to catch the bus.
私達はバスに間に合うように走りに走った。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.