UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Nothing is more delightful for me than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
As far as I'm concerned the topic is worth discussing.私にとって、その話題は話し合う価値がある。
I'll be back in thirty minutes so I'll be in time for the concert.コンサートに間に合うように30分したら戻ってきます。
I think this tie will go great with that shirt.このネクタイはあのシャツにとても似合うと思うよ。
This dress suits you well.このドレスは君によく似合う。
What size do you think I take?私にはどのサイズが合うでしょうか。
They modified the report to accommodate all views.彼らはその報告書がすべての考え方に合うように修正した。
Green suits you.君にはグリーンが似合う。
Before deciding to buy it, I tried on the jacket to see if it would fit.買うのを決める前に、似合うかどうかそのジャケットを試着してみた。
How about shaving your head instead? I think it would look good on you.いっそのこと丸坊主にしてみたらどう?よく似合うと思うよ。
You must associate with people of good character.性格の良い人と付き合うべきです。
"I haven't got the time to keep up with you." "That's rather depressing."「お前に付き合うほど暇じゃない」「なんかしょぼんだよぉ」
Start at once, and you will catch the bus.すぐに出かけなさい、そうすればバスに間に合うだろう。
Half the fun of giving and receiving presents at any party is to see and talk about what everyone else brought.どのような集まりでも贈り物を交換することの喜びの半分は、他の人たちが持ってきたものを見、そしてそれについて語り合うことの中。
Please make an appointment to come in and discuss this further.この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。
We ran and ran so as to catch the bus.私達はバスに間に合うように走りに走った。
Do you have jeans in my size?私に合うサイズのジーンズはありますか。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分に合うように調整した。
They came to love each other.彼らは愛し合うようになった。
This tie becomes him well.このネクタイは彼によく似合う。
Let's meet halfway between your house and mine.君の家と私に家の中間で落ち合うことにしよう。
He came all the way to my office to discuss the plan with me.彼は、その計画を私と話し合うために、わざわざ私の職場にやってきた。
He didn't run fast enough to catch the train.彼は列車に間に合うように速く走らなかった。
The shirt she apparently seriously thought suited me I turned down and decided to accept a light blue polo shirt.本気で似合うと思っていたらしいシャツは辞退し、淡いブルーのポロシャツをいただくことにした。
Cause and effect react upon each other.原因と結果はお互い作用し合う。
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
Green suits Alice.アリスにはグリーンが似合う。
You should keep in touch with Mr Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
He picked up a hat and put it on to see how it would look.彼は帽子を取り上げて、似合うかどうか見るためにかぶってみた。
I'm looking for a lipstick to go with this nail polish.このマニキュアと合う色の口紅を探しているんですけれど。
You should apologize to Dad for not coming home in time for supper.君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。
They rob, and furthermore cheat each other.彼らは互いに盗み合いをする、だまし合うくらいは、なおさらのことだ。
Honesty doesn't always pay.正直がいつも割に合うとは限らない。
Up to now we've been taking a casual relaxed attitude toward our relationship but I want to start looking at us more critically.今までは「なーなー」で付き合ってきたけれど、今後は是々非々の立場で付き合うよ。
Well, it'll do for the time being.まあ当分はそれで間に合うだろう。
Will we be in time for the beginning of the party?パーティーの開始に間に合うでしょうか。
Will we be in time for the plane if we leave now?今出発すれば飛行機に間に合うでしょうか。
This morning I got up at four so as to be in time for the first train.今朝は一番列車に間に合うように4時に起きました。
Red wine goes well with meat.赤ワインは肉とよく合う。
Whichever route you take, you will get there in time.あなたがどのルートをとっても、そこに着くのは間に合うでしょう。
Really it looks good in.本当によく似合う。
I am on visiting terms with him.私は彼とは訪問し合う仲だ。
I got up early so as to be in time for the train.私は汽車に間に合うように早く起きた。
We ought to love one another.私たちはお互いに愛し合うべきです。
Try on this new suit to see if it fits well.ぴったり合うかどうか、この新調の服を着てみなさい。
He didn't have time to spend with his children.彼には子供と触れ合う時間がなかった。
He told his sons to help each other after his death.彼は息子達に、自分の死後もお互いに助け合うようにといった。
He ran as hard as he could in order to make the 8:30 flight bound for Aomori.彼は8時30分発の青森行きに間に合うように一生懸命走った。
I'd like to discuss the following at the meeting.会議では下記を話し合うつもりです。
We speak the same language, don't we?なかなか話が合うじゃないか。
We are here because we have a right to be involved in these decisions.私たちがこの会議にまいりましたのは、私たちにもこの会議の諸決定に関わり合う権利があるからです。
Start at once, and you will be in time.すぐに出発しなさい。そうすれば間に合うでしょう。
You must accommodate your plans to mine.私の計画に合うように変えていただかねばなりません。
That'll do.それで間に合うでしょう。
I got up earlier than usual to catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
If she'd set off now, she would make it on time.もし彼女が今出発するなら、間に合うのですが。
Children should be taught to share.子供は分け合うことを教えられるべきである。
They fell in love, and in due course they were married.彼らは愛し合うようになり、やがて結婚した。
My parents would not let me go out with boys.両親は私が男と付き合うことを絶対に許そうとはしなかった。
Be sure to be in time.きっと時間に間に合うようにしなさいね。
We need to help each other.私たちはお互いに助け合うことが必要です。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.でも次の日、医者はトムに新年のお祝いには間に合うように退院できる可能性は十分あると言って、元気づけた。
I accommodate statistics to theory.統計の数字を理論とつじつまの合うように変える。
Can we still catch the 6:00 Shinkansen?6時の新幹線にまだ間に合うでしょうか。
Green suits you very well.緑色は君にとても似合う。
Short hair really suits her.彼女は短い髪型がよく似合う。
You will be in time for school if you leave at once.今すぐ出れば学校に間に合うでしょう。
Will we be in time for the train?電車に間に合うだろうか。
Hurry up, and you'll catch the bus.急げばバスに間に合うでしょう。
I will see to it that everything is ready in time.すべての準備が間に合うようにいたします。
The management has agreed to have talks with the workers.経営者は労働者と話し合うことに同意した。
I wish I had the time to stay and talk with you.君と話し合う時間がもっとあればいいのに。
Help me pick out a tie to go with this suit.この背広に似合うネクタイを選ぶのを手伝ってください。
Keeping up with the Joneses is expensive in rich town like Beverly Hills.ビバリーヒルズのような高級住宅地で見栄を張り合うのは高くつく。
The new sofa goes with the curtains.新しいソファーはカーテンとよく合う。
If you set out early, you'll be in time for the train.朝早く出発すれば、その列車に間に合うでしょう。
We're going to discuss the problem tomorrow.私たちは明日その問題について話し合うつもりだ。
The architect adapted the house to the needs of old people.建築家はその家を老人の要求に合うようにした。
What sort of curtains do you think would go with the carpet?どんな種類のカーテンがそのカーペットに合うと思いますか。
A man is known by the company he keeps.付き合う仲間を見れば、その人がわかる。
I got up earlier than usual so that I might catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
There were no hats in that store that fit me.あの店には私に合う帽子はなかった。
You should associate with people who you believe are trustworthy.信頼に足りると思う人と付き合うべきです。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば間に合うだろう。
Not at all, that's perfectly fine. Calling each other by one's given name is a good thing; it produces a feeling of fellowship.いやいや、結構結構。下の名前で呼び合うのは親近感がわいてよろしいことだ。
They are very compatible.彼ら二人はよく肌が合う。
They say red wine is better with meat than white.肉には白ワインよりも赤ワインのほうが合うと言われています。
That color is becoming to your face.その色は君の顔の色と似合う。
I came to know many university students.私は多くの大学生と知り合うようになった。
I ran in order to be on time.間に合うように走ってきたのです。
One is often judged by the company one keeps.人はしばしば付き合う友達によって評価される。
The green color becomes Alice.アリスにはグリーンが似合う。
I'm looking for a hat to match a brown dress.茶色のドレスに合う帽子を探しています。
Let's start in plenty of time. I don't like to take risks.十分間に合うように出かけよう。危険は犯したくないのでね。
Try on this new suit to see if it fits well.サイズが合うかどうか、この新しいスーツを着てみて。
This tie goes well with the suit, I guess.このネクタイはスーツに合うと思う。
There's nothing more fun for me to do than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
They have a strange affinity for each other.彼らは妙におたがいに気が合う。
She is going to have another blouse made to go with her costume.彼女は衣装に合うようなブラウスをもう1着作るつもりだ。
Their grapes suit my palate.このブドウは私の好みに合う。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License