UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Do you think that dress suits her?あのドレスが彼女に似合うと思いますか?
This morning I got up at four so as to be in time for the first train.今朝は一番列車に間に合うように4時に起きました。
He came all the way to my office to discuss the plan with me.彼は、その計画を私と話し合うために、わざわざ私の職場にやってきた。
How did you come to know her?君はどうして彼女と知り合うようになったのか。
He has no close friends to talk with.彼には語り合う親しい友がいない。
For me, there is nothing more fun to do than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
I got up early so as to be in time for the train.私は汽車に間に合うように早く起きた。
I am on visiting terms with him.私は彼と訪問し合う間がらです。
You should apologize to Dad for not coming home in time for supper.君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。
Half the fun of giving and receiving presents at any party is to see and talk about what everyone else brought.どのような集まりでも贈り物を交換することの喜びの半分は、他の人たちが持ってきたものを見、そしてそれについて語り合うことの中。
I'll be back in time for my mother's birthday.母の誕生日に間に合うように帰ります。
Let's start in plenty of time. I don't like to run a risk.十分間に合うように出かけよう。ぼくは危険を冒すのは好きじゃないから。
They had to leave at once to catch the train.彼らはその電車に間に合うために、すぐにでかければならない。
I think this sweater will look good on you.このセーターは君に似合うと思う。
We would like to give a welcome party for the new members when it's convenient for them.彼らの都合が合う日に新歓コンパをしたいと思います
Are you going to go out with Tom again?またトムと付き合うつもり?
I got up earlier than usual in order to catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
I agree with you on this point.この点ではあなたと意見が合う。
They left early to catch the first train.彼らは一番電車に間に合うように早く出発した。
We're counting on you to wake us up in time, so don't fall asleep.間に合うように起こしてくれるのを頼りにしているから、眠らないでね。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分の目に合うように調節した。
As far as I'm concerned the topic is worth discussing.私にとって、その話題は話し合う価値がある。
That tie goes well with your shirt.そのネクタイは君のワイシャツに良く似合う。
He told his sons to help each other after his death.彼は息子達に、自分の死後もお互いに助け合うようにといった。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば汽車に間に合うだろう。
I left home early so I'd be time for the meeting.私は会議に間に合うよう早めに家を出た。
Will you make a list of issues to discuss?話し合う問題のリストを作って下さい。
Please adjust the seat to fit you.シートを自分に合うように調整してください。
It is important to help each other.助け合うことは大切である。
You must associate with people of good character.性格の良い人と付き合うべきです。
Nick hurried to catch the bus.ニックはバスに間に合うように急いだ。
Hurry up, and you'll catch the bus.急げばバスに間に合う。
"Will we make it in time walking at this pace?" "Of course we will. We still have 30 minutes left."「このペースで歩いて間に合うかな?」「間に合うに決まってんじゃん。まだあと30分もあるんだぜ。」
Start at once, and you will catch the bus.すぐに出かけなさい、そうすればバスに間に合うだろう。
This color becomes you.この色はあなたに似合う。
Let's meet halfway between your house and mine.君の家と私に家の中間で落ち合うことにしよう。
This will do for the time being.当分これで間に合うだろう。
I want a tie to go with this suit.この背広に似合うネクタイが欲しいのですが。
This brooch goes well with your sweater.このブローチはあなたのセーターによく合う。
Her new hat becomes her.彼女の新しい帽子は似合う。
It is our duty to help one another.互いに助け合うのは我々の義務である。
You will be in time for school if you leave at once.今すぐ出れば学校に間に合うでしょう。
There should be something for us to talk about.何か僕らが話し合うべきことがあるはずだ。
Don't you think this paisley tie would look good on you?このペーズリー柄のネクタイ、あなたに似合うんじゃない?
Red wine goes well with meat.赤ワインは肉とよく合う。
Green suits Alice.アリスにはグリーンが似合う。
That color is becoming to your face.その色は君の顔の色と似合う。
The station is near here. You'll be in time for the train.駅はここから近いから、列車に間に合うだろう。
I got up earlier than usual to catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
Indeed, Japanese sweets go well with Japanese tea.和菓子にはやっぱり日本茶が合う。
I would rather die than have such a terrible experience.こんなひどい目に合うよりまだしも死んだほうがよい。
We got to the station in time to catch the bus.私たちはバスに間に合うように駅についた。
Therefore we had to help each other and in that way the bonds between me and my sister were strong.だからお互いに助け合う必要があったので、そういう意味では妹との絆は強かった。
That dress becomes her very well.その服は彼女にとても良く似合う。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐに出発すれば汽車に間に合うだろう。
This dress suits you well.このドレスは君によく似合う。
Do you have jeans in my size?私に合うサイズのジーンズはありますか。
Do you think we can get there in time?間に合うと思いますか。
Whiskey goes very well with tea.ウイスキーは紅茶とよく合う。
Help me pick out a tie to go with this suit.この背広に似合うネクタイを選ぶのを手伝ってください。
I got up early so that I might be in time for the first train.私は始発電車に間に合うように早く起きた。
You should keep in touch with Mr Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
Let's try to understand one another.お互いを理解し合うようにしようではありませんか。
They are very compatible.彼ら二人はよく肌が合う。
It's a very becoming dress.とてもよく似合う服ですよ。
Hurry up in order to catch the train.汽車に間に合うように急げ。
We need to help each other.私たちはお互いに助け合うことが必要です。
They rob, and furthermore cheat each other.彼らは互いに盗み合いをする、だまし合うくらいは、なおさらのことだ。
All we need now is action, not discussion.我々に今必要なのは行動することであって話し合うことではない。
I came to know the man who is now my husband through e-mail; from an acquaintanceship started in that odd way before a month had passed we found ourselves resolving to get married.今は私のだんなさんとなった彼とはメールで知り合い、ひょんなことで付き合うようになってから1ヶ月もしないうちにあれよあれよと私たちは結婚する決心をしました。
Please help me pick out a sweater which matches my new dress.新しいドレスに合うセーターを選ぶのを手伝って下さい。
Because she has a good figure, whatever she wears suits her.彼女はスタイルがいいから、何を着てもよく似合う。
What sort of curtains do you think would go with the carpet?どんな種類のカーテンがそのカーペットに合うと思いますか。
It is quite natural the couple should love each other.夫婦が愛し合うのは全く自然である。
Keeping up with the Joneses is expensive in rich town like Beverly Hills.ビバリーヒルズのような高級住宅地で見栄を張り合うのは高くつく。
I ran in order to be on time.間に合うように走ってきたのです。
Their grapes suit my palate.このブドウは私の好みに合う。
He hurried so as to catch the bus.彼はバスに間に合うよう急いだ。
She selected a hat to match her new dress.彼女は新しいドレスに合う帽子を選んだ。
Let's hurry so that we can catch the bus.バスに間に合うように、急ごうよ。
I'm sure we'll make it all right.十分に間に合うと思います。
Do you have these shoes in my size?この靴で私に合うサイズはありますか。
Let's patch up our argument.もう言い合うのはやめにしましょう。
I hurried in order to catch the first train.私は一番列車に間に合うように急いだ。
I got up early enough to catch the first train.私は一番列車に間に合うくらい早く起きた。
A man is known by the company he keeps.付き合う仲間を見れば、その人がわかる。
They modified the report to accommodate all views.彼らはその報告書がすべての考え方に合うように修正した。
This coat fits me very well.この上着は私にぴったり合う。
This will do for now.今のところそれで間に合うでしょう。
We ought to have talked it over much earlier.私たちはもっと早くそれを話し合うべきだったのに。
That dress really becomes her.あのドレスは彼女によく似合う。
We ought to love one another.私たちはお互いに愛し合うべきです。
This dish goes very well with sake.この料理は酒によく合う。
I took a taxi to get there in time.そこに間に合うように着くために私はタクシーに乗りました。
He avoids keeping company with those ladies.彼はあの女性たちと付き合うのを避けている。
Language is the means by which people communicate with others.言語は人々が他人と伝達し合うのに使う手段である。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
Two hours is too short for us to discuss the matter.私達がその問題を話し合うのに2時間は短すぎる。
A wide leather belt would look good with that dress.あのドレスには幅広の革のベルトが似合うでしょう。
I make a point of being in time for appointments.私は約束の時間に間に合うように心がけています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License