UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Walk fast so as to be in time.間に合うように速く歩きなさい。
The point of true mutual understanding has not yet been reached between Japan and China.中日間は本当にお互いを知り合うところまでは到達していない。
Tom should have discussed it with his parents.トムは両親とそのことを話し合うべきだった。
Do you think that dress suits her?あなたはあの服が彼女に似合うと思いますか。
Will we be in time for the beginning of the party?パーティーの開始に間に合うでしょうか。
I thought you were going out with Tom.あなたはトムと付き合うのだと思っていました。
They had to leave at once to catch the train.彼らはその電車に間に合うために、すぐにでかければならない。
I think we'll make it in time if we don't get stuck in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
This brooch goes well with your sweater.このブローチはあなたのセーターによく合う。
Honesty pays in the long run.長い目で見れば、正直は引き合う。
I got up earlier than usual to get the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
I cannot approve of your going out with him.君が彼と付き合うことに賛成できない。
I want a tie to go with this suit.この背広に似合うネクタイが欲しいのですが。
Let's patch up our argument.もう言い合うのはやめにしましょう。
You should apologize to Dad for not coming home in time for supper.君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。
Hurry up, and you'll catch the bus.急げばバスに間に合うでしょう。
Let's hurry so that we can catch the bus.バスに間に合うように、急ごうよ。
They say red wine is better with meat than white.肉には白ワインよりも赤ワインのほうが合うと言われています。
That dress becomes her very well.その服は彼女にとても良く似合う。
He will be in time for the train.彼は列車に間に合うでしょう。
All you can do is trust one another.お互いを信頼し合うしかない。
He got up early so he'd be in time for the train.彼は列車に間に合うように早く起きた。
That dress really becomes her.あのドレスは彼女によく似合う。
That red dress suited her.あの赤いドレスは彼女によく似合う。
Nothing is more delightful for me than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
She has good style, so she looks good in anything she wears.彼女はスタイルがいいから、何を着てもよく似合う。
That blue dress suits you very well.その青いドレスはあなたにとてもよく似合う。
I had enough to do to catch the last bus.わたしは最終バスに間に合うのがやっとだった。
I'll be back in thirty minutes so I'll be in time for the concert.コンサートに間に合うように30分したら戻ってきます。
Hurry up, and you will be in time.急ぎなさい、そうすれば間に合うだろう。
You'll have to modify the height of the table to make it fit.合うようにテーブルの高さを修正しなければならない。
Gravity is the natural force by which objects are attracted to each other.引力とは物体が相互に引き付け合う自然界の力のことである。
Please help me pick out a sweater which matches my new dress.新しいドレスに合うセーターを選ぶのを手伝って下さい。
I am to talk over the matter with him tomorrow.明日彼とその事を話し合うことになっている。
I think you'll make it if we don't get stuck in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
My wish is that one day all the people in world will go hand in hand.私の望みは、世界中の人々がいつの日か手を取り合うことだ。
Be sure to be in time.きっと時間に間に合うようにしなさいね。
You look your best in this suit.あなたはこのスーツが一番よく似合うわよ。
I make a point of being in time for appointments.私は約束の時間に間に合うように心がけています。
They have a strange affinity for each other.彼らは妙におたがいに気が合う。
That dress matches her red hair.その洋服は彼女の赤い髪に合う。
I think it's unlikely that Tom will get back in time for supper.トムが夕食の時間に間に合うように戻る可能性は低いと思います。
There should be something for us to talk about.何か僕らが話し合うべきことがあるはずだ。
The blue dress suits her.その青い服は彼女に似合う。
John ran to the station to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
If you set out early, you'll be in time for the train.朝早く出発すれば、その列車に間に合うでしょう。
You can't call dogs off from a fight.噛み合う犬は呼び難し。
Abstract art is not to the taste of everyone.抽象芸術が万人の好みに合うとは限らない。
This coat fits me very well.この上着は私にぴったり合う。
Try these shoes on and see if they fit you.このくつを試しにはいて、合うかどうかみてみなさい。
I am on speaking terms with Tom.トムとは口をきき合う間柄だ。
I found no shoes completely to my taste.自分の好みにぴったり合う靴が見つからなかった。
"Our train leaves at 9:00." "Don't worry. We'll make it."「電車は9時出発だよ」「心配するな。間に合うさ」
Don't you think this paisley tie would look good on you?このペーズリー柄のネクタイ、あなたに似合うんじゃない?
The young couple fell in love with each other very soon.若い二人はすぐに愛し合うようになった。
I am on visiting terms with him.私は彼とは訪問し合う仲だ。
We got to the station in time to catch the bus.私たちはバスに間に合うように駅についた。
I took a taxi so that I would be in time for the appointment.約束の時間に間に合うようにタクシーにのった。
I got up early enough to catch the first train.私は一番列車に間に合うくらい早く起きた。
Whiskey goes very well with tea.ウイスキーは紅茶とよく合う。
He ran as hard as he could in order to make the 8:30 flight bound for Aomori.彼は8時30分発の青森行きに間に合うように一生懸命走った。
Hurry, and you will catch the train.急げば列車に間に合うでしょう。
That'll do.それで間に合うでしょう。
Let's start in plenty of time. I don't like to take risks.十分間に合うように出かけよう。危険は犯したくないのでね。
I'm sure we'll make it all right.十分に間に合うと思います。
Will we be in time for the train?電車に間に合うだろうか。
This will do for the time being.当分これで間に合うだろう。
The Japanese are most polite when dealing with friends.日本人は友人と付き合う時はとても丁寧だ。
"I haven't got the time to keep up with you." "That's rather depressing."「お前に付き合うほど暇じゃない」「なんかしょぼんだよぉ」
I got up earlier than usual in order to catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
Everybody arrived dressed in their smartest clothes.みんながそれぞれ一番似合う服を着てきた。
One is often judged by the company one keeps.人はしばしば付き合う友達によって評価される。
We ought to have talked it over much earlier.私たちはもっと早くそれを話し合うべきだったのに。
This will do for the time being.目下のところこれで間に合うでしょう。
The committee called on all nations to work side-by-side to curb air pollution.委員会は、大気汚染を抑制するために互いに協力し合うよう各国に要請した。
Traditional Japanese sweets really do go well with Japanese tea.和菓子にはやっぱり日本茶が合う。
I can't approve of your going out with him.君が彼と付き合うのは認められない。
I'll be back in time for my mother's birthday.母の誕生日に間に合うように帰ります。
Green suits Alice.アリスにはグリーンが似合う。
I'm killing myself to meet the deadline.締切に間に合うように死に物狂いでやってるよ。
You must accommodate your plans to mine.私の計画に合うように計画を変えていただかなければなりません。
I got up early so as to be in time for the train.私はその列車に間に合うために早く起きた。
You should apologize to your father for not getting home in time for dinner.君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。
The goals were placed at the opposite ends of the town.ゴールは町のはずれに向かい合うように置かれていたのです。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
He told his sons to help each other after his death.彼は息子達に、自分の死後もお互いに助け合うようにといった。
Start at once, and you will catch the bus.すぐに出かけなさい、そうすればバスに間に合うだろう。
I took a taxi so as to catch the train.私はその列車に間に合うようにタクシーに乗った。
Try on this new suit to see if it fits well.ぴったり合うかどうか、この新調の服を着てみなさい。
Start at once, and you will be in time.すぐに出発しなさい。そうすれば間に合うでしょう。
I am sure I'll get along with him because we are from the same prefecture.私はきっと彼と気が合うと思います。私たちは同じ県の出身だから。
They talk a lot to one another, over the telephone and in person.彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。
You will be in time for school if you leave at once.今すぐ出れば学校に間に合うでしょう。
Up to now we've been taking a casual relaxed attitude toward our relationship but I want to start looking at us more critically.今までは「なーなー」で付き合ってきたけれど、今後は是々非々の立場で付き合うよ。
This tie becomes him well.このネクタイは彼によく似合う。
I agree with him on that point.僕はその点で彼と意見が合う。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐに出発すれば汽車に間に合うだろう。
This morning I got up at four so as to be in time for the first train.今朝は一番列車に間に合うように4時に起きました。
He didn't have time to spend with his children.彼には子供と触れ合う時間がなかった。
I took a taxi to get there in time.そこに間に合うように着くために私はタクシーに乗りました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License