UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

That tie looks good on you.そのネクタイは君によく似合う。
He got up early so he'd be in time for the train.彼は列車に間に合うように早く起きた。
We ought to love one another.私たちはお互いに愛し合うべきです。
Let's hurry so we can catch the bus.バスに間に合うように、急ごうよ。
I ran as fast as I could to catch the train.私は列車に間に合うように全速力で走った。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分の目に合うように調節した。
I got together with her mainly because we seemed to share the same feelings about things.彼女と付き合うきっかけになったのは、なんとなくフィーリングが合ったからだ。
Publication of the article was timed to coincide with the professor's birthday.その論文は教授の誕生日とタイミングが合うように出版された。
Not at all, that's perfectly fine. Calling each other by one's given name is a good thing; it produces a feeling of fellowship.いやいや、結構結構。下の名前で呼び合うのは親近感がわいてよろしいことだ。
He picked up a hat and put it on to see how it would look.彼は帽子を取り上げて、似合うかどうか見るためにかぶってみた。
Do you have jeans in my size?私に合うサイズのジーンズはありますか。
I will see to it that everything is ready in time.すべての準備が間に合うようにいたします。
Start at once, and you will catch the bus.すぐに出かけなさい、そうすればバスに間に合うだろう。
It is quite natural the couple should love each other.夫婦が愛し合うのは全く自然である。
You look your best in this suit.あなたはこのスーツが一番よく似合うわよ。
Be sure to be in time.きっと時間に間に合うようにしなさいね。
There should be something for us to talk about.何か僕らが話し合うべきことがあるはずだ。
He got up early so as to be in time for the train.彼は列車に間に合うように早く起きた。
I can't approve of your going out with him.君が彼と付き合うのは認められない。
Do you think we'll make it to the airport in time, Paul?ポール、空港に行くのに間に合うと思う?
We ran and ran so as to catch the bus.私達はバスに間に合うように走りに走った。
John ran to the station to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
I am to talk over the matter with him tomorrow.明日彼とその事を話し合うことになっている。
He arrived in time for the meeting.彼はその会合に間に合うように到着した。
I'm looking for a lipstick to go with this nail polish.このマニキュアと合う色の口紅を探しているんですけれど。
I think you'll make it if we don't get stuck in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
You should apologize to your father for not getting home in time for dinner.君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。
There's nothing more fun for me to do than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
Hurry up, and you will be able to catch the train.急ぎなさい、そうすれば列車に間に合うでしょう。
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
This dress suits you well.このドレスは君によく似合う。
This will do for the time being.当分の間これで間に合う。
That dress matches her red hair.その洋服は彼女の赤い髪に合う。
Up to now we've been taking a casual relaxed attitude toward our relationship but I want to start looking at us more critically.今までは「なーなー」で付き合ってきたけれど、今後は是々非々の立場で付き合うよ。
I'll be back in time for my mother's birthday.母の誕生日に間に合うように帰ります。
Half the fun of giving and receiving presents at any party is to see and talk about what everyone else brought.どのような集まりでも贈り物を交換することの喜びの半分は、他の人たちが持ってきたものを見、そしてそれについて語り合うことの中。
The station is near here. You'll be in time for the train.駅はここから近いから、列車に間に合うだろう。
There were no hats in that store that fit me.あの店には私に合う帽子はなかった。
I hit it off well with her.彼女とは気が合う。
I bet that he'll accept your personal.彼が君の申し出を引き受けるのは請け合うよ。
Do you think that dress suits her?あのドレスが彼女に似合うと思いますか?
I got up earlier than usual in order to catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
I am on speaking terms with Tom.トムとは口をきき合う間柄だ。
This tie becomes him well.このネクタイは彼によく似合う。
The architect adapted the house to the needs of old people.建築家はその家を老人の要求に合うようにした。
Hurry up, and you'll catch the bus.急げばバスに間に合うでしょう。
Today we are going to discuss this problem in terms of morality.きょう私たちは道徳の点から、この問題について話し合うつもりだ。
Walk fast so as to be in time.間に合うように速く歩きなさい。
He came all the way to talk over a problem with me.彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分の目に合うように調整した。
I just hope it makes it in time.間に合うように着けば本当にいいのですが。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
Put our heads together.相談し合う。
He is difficult to get along with.彼と付き合うのは難しい。
They had to leave at once to catch the train.彼らはその電車に間に合うために、すぐにでかければならない。
Well, it'll do for the time being.まあ当分はそれで間に合うだろう。
Nothing is more delightful for me than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
Green suits Alice.アリスにはグリーンが似合う。
He did his best to be in time for the train.彼は列車に間に合うように最善をつくした。
You should keep in touch with Mr. Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
I agree with you on this point.この点ではあなたと意見が合う。
The dress suits you very well.そのドレスは君とてもよく似合う。
It's a very becoming dress.とてもよく似合う服ですよ。
He avoids keeping company with those ladies.彼はあの女性たちと付き合うのを避けている。
Two hours is too short for us to discuss the matter.私達がその問題を話し合うのに2時間は短すぎる。
Will we be in time for the beginning of the party?パーティーの開始に間に合うでしょうか。
Try on this new suit to see if it fits well.ぴったり合うかどうか、この新調の服を着てみなさい。
She didn't run fast enough to catch the bus.彼女はバスに間に合うほど速く走らなかった。
They are very compatible.彼ら二人はよく肌が合う。
How about shaving your head instead? I think it would look good on you.いっそのこと丸坊主にしてみたらどう?よく似合うと思うよ。
The management has agreed to have talks with the workers.経営者は労働者と話し合うことに同意した。
Try on this new suit to see if it fits well.サイズが合うかどうか、この新しいスーツを着てみて。
Husbands and wives should stand by each other throughout their lives.夫婦は生涯助け合うべきです。
Will we be in time for the concert?コンサートに間に合うでしょうか。
Hurry up in order to catch the train.汽車に間に合うように急げ。
This hat suits me nicely.この帽子は私によく似合う。
That'll do.それで間に合うでしょう。
He ran fast so as to catch the bus.彼はバスに間に合うように速く走った。
I got up early so as to be in time for the train.私はその列車に間に合うために早く起きた。
I walked quickly so that I might catch the first train.一番列車に間に合うように速く歩いた。
Indeed, Japanese sweets go well with Japanese tea.和菓子にはやっぱり日本茶が合う。
I'd like to discuss the following at the meeting.会議では下記を話し合うつもりです。
I identify with you.あなたとは気が合うわ。
I'm looking for a hat to match a brown dress.茶色のドレスに合う帽子を探しています。
Do you have these shoes in my size?この靴で私に合うサイズはありますか。
He likes to share his pleasure with his friends.彼は友達と喜びを分け合うのが好きだ。
I think it's unlikely that Tom will get back in time for supper.トムが夕食の時間に間に合うように戻る可能性は低いと思います。
He will be in time for the train.彼は列車に間に合うでしょう。
Meeting many people is an important part of a party.多くの人と知り合うことがパーティーの重要な部分だ。
We need to help each other.私たちはお互いに助け合うことが必要です。
Tom confessed his love to me yesterday and we have started dating.昨日トムに告白されて、付き合うことになりました。
It will be a push-button war of nuclear missiles.それは核ミサイルをボタン一つで操作し合う戦争になるだろう。
To be on time, I ran.間に合うように走ってきたのです。
Because she has a good figure, whatever she wears suits her.彼女はスタイルがいいから、何を着てもよく似合う。
Nick hurried to catch the bus.ニックはバスに間に合うように急いだ。
I came to know the man who is now my husband through e-mail; from an acquaintanceship started in that odd way before a month had passed we found ourselves resolving to get married.今は私のだんなさんとなった彼とはメールで知り合い、ひょんなことで付き合うようになってから1ヶ月もしないうちにあれよあれよと私たちは結婚する決心をしました。
Will you make a list of issues to discuss?話し合う問題のリストを作って下さい。
Please help me pick out a hat which matches my new dress.私の新しい服に似合う帽子を選ぶのを手伝って下さい。
Children should be taught to share.子供は分け合うことを教えられるべきである。
A man is known by the company he keeps.付き合う仲間を見れば、その人がわかる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License