UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Husbands and wives should help each other as long as they live.夫婦は生涯助け合うべきです。
He told his sons to help each other after his death.彼は息子達に、自分の死後もお互いに助け合うようにといった。
Hurry up, and you will be in time.急ぎなさい、そうすれば間に合うだろう。
Today we are going to discuss this problem in terms of morality.今日私達は道徳の点からこの問題について話し合うつもりです。
Children should be taught to share.子供も分け合うことを教えられるべきです。
I thought you were going out with Tom.あなたはトムと付き合うのだと思っていました。
He came all the way to talk over a problem with me.彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。
That dress becomes her very well.その服は彼女にとても良く似合う。
Will we be in time for the plane if we leave now?今出発すれば飛行機に間に合うでしょうか。
You'll have to modify the height of the table to make it fit.合うようにテーブルの高さを修正しなければならない。
We speak the same language, don't we?なかなか話が合うじゃないか。
This white coat will look very nice on you.この白いコートはあなたによく合うでしょう。
Today we are going to discuss this problem in terms of morality.きょう私たちは道徳の点から、この問題について話し合うつもりだ。
This is how we've got to know each other.このようにして僕たちは互いに知り合うようになった。
Human beings communicate with each other by means of language.人間は互いに言葉で意思を通じ合う。
Do you think that dress suits her?あのドレスが彼女に似合うと思いますか?
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
I ran in order to be on time.間に合うように走ってきたのです。
You should apologize to your father for not getting home in time for dinner.君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分の目に合うように調整した。
This hat suits me nicely.この帽子は私によく似合う。
I had enough to do to catch the last bus.わたしは最終バスに間に合うのがやっとだった。
I hurried to the station so as to be in time for the first train.私は一番列車に間に合うように駅へ急いだ。
Will you make a list of issues to discuss?話し合う問題のリストを作って下さい。
Will we be in time for the concert?コンサートに間に合うでしょうか。
Jeans go with everything.ジーンズはどんな物にも合う。
That red dress suited her.あの赤いドレスは彼女によく似合う。
They have a strange affinity for each other.彼らは妙におたがいに気が合う。
Start at once, and you will be in time.すぐに出発しなさい。そうすれば間に合うでしょう。
I hit it off well with her.彼女とは気が合う。
There's nothing more fun for me to do than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
Honesty will pay in the long run.正直は結局割に合うものだ。
I got up early enough to catch the first train.私は一番列車に間に合うくらい早く起きた。
Don't keep company with him.彼と付き合うのはやめなさい。
We are here because we have a right to be involved in these decisions.私たちがこの会議にまいりましたのは、私たちにもこの会議の諸決定に関わり合う権利があるからです。
He arrived in time for the meeting.彼はその会合に間に合うように到着した。
I got up earlier than usual to get the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
This will do for the time being.目下のところこれで間に合うでしょう。
It is very important for us to know each other.私たちがお互いに分かり合うことは大切だ。
I took a taxi to get there in time.そこに間に合うように着くために私はタクシーに乗りました。
Green suits you.君にはグリーンが似合う。
Honesty doesn't always pay.正直がいつも割に合うとは限らない。
Rice is good with miso soup.ご飯と味噌汁は合う。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.でも次の日、医者はトムに新年のお祝いには間に合うように退院できる可能性は十分あると言って、元気づけた。
Be sure to be in time.きっと時間に間に合うようにしなさいね。
The topic is worth discussing.その話題は話し合う価値がある。
I left home early so I'd be time for the meeting.私は会議に間に合うよう早めに家を出た。
That red dress looks good on her.あの赤いドレスは彼女によく似合う。
Nothing is more delightful for me than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
You should keep in touch with Mr. Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
It is important to help each other.助け合うことは大切である。
As far as I'm concerned the topic is worth discussing.私にとって、その話題は話し合う価値がある。
Do you have this in my size?これで、私に合うサイズはありますか。
You must accommodate your plans to mine.私の計画に合うように変えていただかねばなりません。
You will be in time for school if you leave at once.今すぐ出れば学校に間に合うでしょう。
Hurry up, and you will be able to catch the train.急ぎなさい、そうすれば列車に間に合うでしょう。
We have ample time to catch our train.列車に十分間に合うだけの時間がある。
She is going to have another blouse made to go with her costume.彼女は衣装に合うようなブラウスをもう1着作るつもりだ。
That tie goes well with your shirt.そのネクタイは君のワイシャツに良く似合う。
It will be a push-button war of nuclear missiles.それは核ミサイルをボタン一つで操作し合う戦争になるだろう。
I am on visiting terms with her.私は彼女と訪問し合う仲だ。
We need to talk about how to do it.そのやり方についてどうすべきかを話し合う必要がある。
The shirt she apparently seriously thought suited me I turned down and decided to accept a light blue polo shirt.本気で似合うと思っていたらしいシャツは辞退し、淡いブルーのポロシャツをいただくことにした。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐに出発すれば汽車に間に合うだろう。
He didn't have time to spend with his children.彼には子供と触れ合う時間がなかった。
Will we be in time for the train?電車に間に合うだろうか。
From that time on, they came to love each other.それ以来彼らは愛し合うようになった。
He hurried so as to catch the bus.彼はバスに間に合うよう急いだ。
John ran to the station so as to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分の目に合うように調節した。
What size do you think I take?私にはどのサイズが合うでしょうか。
Traditional Japanese sweets really do go well with Japanese tea.和菓子にはやっぱり日本茶が合う。
Does this dress look OK on me?この服に合うかしら?
I'm sure we'll make it all right.十分に間に合うと思います。
He did his best to be in time for the train.彼は列車に間に合うように最善をつくした。
You must associate with people of good character.性格の良い人と付き合うべきです。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば汽車に間に合うだろう。
"I haven't got the time to keep up with you." "That's rather depressing."「お前に付き合うほど暇じゃない」「なんかしょぼんだよぉ」
I think this tie will go great with that shirt.このネクタイはあのシャツにとても似合うと思うよ。
I got up early, so that I could catch the first train.私は早くおきたので、始発列車に間に合うことが出来た。
Will you help me pick out a tie to go with this suit?このスーツに合うネクタイを選ぶのを手伝ってもらえませんか。
Therefore we had to help each other and in that way the bonds between me and my sister were strong.だからお互いに助け合う必要があったので、そういう意味では妹との絆は強かった。
This tie and that jacket go well together.このネクタイとあのジャケットはよく似合う。
The Japanese are most polite when dealing with friends.日本人は友人と付き合う時はとても丁寧だ。
He usually comes in time.彼はいつでも間に合うようにやってくる。
"Will we make it in time walking at this pace?" "Of course we will. We still have 30 minutes left."「このペースで歩いて間に合うかな?」「間に合うに決まってんじゃん。まだあと30分もあるんだぜ。」
He ran as hard as he could in order to make the 8:30 flight bound for Aomori.彼は8時30分発の青森行きに間に合うように一生懸命走った。
That tie looks good on you.そのネクタイは君によく似合う。
You will be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば電車に間に合うだろう。
I just hope it makes it in time.間に合うように着けば本当にいいのですが。
Red wine goes well with meat.赤ワインは肉とよく合う。
Let's try to understand one another.お互いを理解し合うようにしようではありませんか。
Try these shoes on and see if they fit you.このくつを試しにはいて、合うかどうかみてみなさい。
We got to the station in time to catch the bus.私たちはバスに間に合うように駅についた。
That red dress becomes her.あの赤いドレスは彼女によく似合う。
There should be something for us to talk about.何か僕らが話し合うべきことがあるはずだ。
I think we'll make it in time if we don't get stuck in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
I think it's unlikely that Tom will get back in time for supper.トムが夕食の時間に間に合うように戻る可能性は低いと思います。
Children should be taught to share.子供は分け合うことを教えられるべきである。
This will do for the time being.当分これで間に合うだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License