UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I got together with her mainly because we seemed to share the same feelings about things.彼女と付き合うきっかけになったのは、なんとなくフィーリングが合ったからだ。
I just hope it makes it in time.間に合うように着けば本当にいいのですが。
Tom confessed his love to me yesterday and we have started dating.昨日トムに告白されて、付き合うことになりました。
They fell in love, and in due course they were married.彼らは愛し合うようになり、やがて結婚した。
You'd better avoid discussion of religion and politics.宗教と政治について論じ合うことは避けたほうがよい。
I am on visiting terms with her.私は彼女と訪問し合う仲だ。
That tie goes well with your shirt.そのネクタイは君のワイシャツに良く似合う。
I got up early so that I might be in time for the first train.私は始発電車に間に合うように早く起きた。
You can't call dogs off from a fight.噛み合う犬は呼び難し。
John ran to the station so as to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
Start at once, and you will catch the bus.すぐに出かけなさい、そうすればバスに間に合うだろう。
Don't keep company with him.彼と付き合うのはやめなさい。
I'd like to discuss the following at the meeting.会議では下記を話し合うつもりです。
I think we'll make it if we hurry.急げば何とか間に合うと思います。
We speak the same language, don't we?なかなか話が合うじゃないか。
The dress suits you very well.そのドレスは君とてもよく似合う。
Jeans go with everything.ジーンズはどんな物にも合う。
Kyoto is most crowded when it is most beautiful.京都は最も美しい時に一番混み合う。
I think this sweater will look good on you.このセーターは君に似合うと思う。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば汽車に間に合うだろう。
The money will do for the time being.当分はその金で間に合うだろう。
Don't you think this paisley tie would look good on you?このペーズリー柄のネクタイ、あなたに似合うんじゃない?
I took a taxi so that I would be in time for the appointment.約束の時間に間に合うようにタクシーにのった。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.でも次の日、医者はトムに新年のお祝いには間に合うように退院できる可能性は十分あると言って、元気づけた。
Can she come in time?彼女は間に合うでしょうか。
We ought to love one another.私たちはお互いに愛し合うべきです。
I wish I had more time to talk to you.君と話し合う時間がもっとあればいいのに。
Whiskey goes very well with tea.ウイスキーは紅茶とよく合う。
This will do for the time being.目下のところこれで間に合うでしょう。
Do you have this in my size?これで、私に合うサイズはありますか。
Will we be in time for the concert?コンサートに間に合うでしょうか。
I am obliged to leave early to catch my train.電車に間に合うために早く立たねばならない。
For me, there is nothing more fun to do than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分に合うように調整した。
This will do for now.今のところそれで間に合うでしょう。
Walk fast so as to be in time.間に合うように速く歩きなさい。
He didn't have time to spend with his children.彼には子供と触れ合う時間がなかった。
Please adjust the seat to fit you.シートを自分に合うように調整してください。
We would like to give a welcome party for the new members when it's convenient for them.彼らの都合が合う日に新歓コンパをしたいと思います
"Our train leaves at 9:00." "Don't worry. We'll make it."「電車は9時出発だよ」「心配するな。間に合うさ」
As far as I'm concerned the topic is worth discussing.私にとって、その話題は話し合う価値がある。
We are here because we have a right to be involved in these decisions.私たちがこの会議にまいりましたのは、私たちにもこの会議の諸決定に関わり合う権利があるからです。
That dress really becomes her.あのドレスは彼女によく似合う。
Because she has a good figure, whatever she wears suits her.彼女はスタイルがいいから、何を着てもよく似合う。
Mother told me not to keep company with him.お母さんは私に彼とつき合うなと言いました。
I got up earlier than usual so that I might catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
I want a tie to go with this suit.この背広に似合うネクタイが欲しいのですが。
It will do for ordinary purposes.それは普通の目的なら間に合うだろう。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば間に合うだろう。
Not at all, that's perfectly fine. Calling each other by one's given name is a good thing; it produces a feeling of fellowship.いやいや、結構結構。下の名前で呼び合うのは親近感がわいてよろしいことだ。
I hurried out so as to be in time for class.私は授業に間に合うように急いで出かけた。
I ran so I would be on time.間に合うように走ってきたのです。
This coat fits me very well.この上着は私にぴったり合う。
This dish goes very well with sake.この料理は酒によく合う。
It is our duty to help one another.互いに助け合うのは我々の義務である。
She is very becoming in a black party dress.彼女は黒のパーティードレスがとてもよく似合う。
That dress matches her red hair.その洋服は彼女の赤い髪に合う。
Publication of the article was timed to coincide with the professor's birthday.その論文は教授の誕生日とタイミングが合うように出版された。
The goals were placed at the opposite ends of the town.ゴールは町のはずれに向かい合うように置かれていたのです。
This brooch goes well with your sweater.このブローチはあなたのセーターによく合う。
Let's start in plenty of time. I don't like to run a risk.十分間に合うように出かけよう。ぼくは危険を冒すのは好きじゃないから。
Do you have these shoes in my size?この靴で私に合うサイズはありますか。
The Japanese are most polite when dealing with friends.日本人は友人と付き合う時はとても丁寧だ。
They say red wine is better with meat than white.肉には白ワインよりも赤ワインのほうが合うと言われています。
Short accounts make long friends.長くつき合うには掛けは禁物。
It is very important for us to know each other.私たちがお互いに分かり合うことは大切だ。
The green color becomes Alice.アリスにはグリーンが似合う。
I am on speaking terms with Tom.トムとは口をきき合う間柄だ。
She has good style, so she looks good in anything she wears.彼女はスタイルがいいから、何を着てもよく似合う。
If a door doesn't fit the casing, we must plane it carefully until it does.ドアが枠に合わなければ合うまでドアにかんなをかけなければならない。
I got up early so as to be in time for the train.私は汽車に間に合うように早く起きた。
Children should be taught to share.子供も分け合うことを教えられるべきです。
I'm looking for a hat to match a brown dress.茶色のドレスに合う帽子を探しています。
There's nothing more fun for me to do than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
Nevertheless, the topic is worth discussing.それでもやはり、その話題は話し合う価値がある。
Please help me pick out a sweater which matches my new dress.新しいドレスに合うセーターを選ぶのを手伝って下さい。
They rob, and furthermore cheat each other.彼らは互いに盗み合いをする、だまし合うくらいは、なおさらのことだ。
You will be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば電車に間に合うだろう。
Honesty pays in the long run.長い目で見れば、正直は引き合う。
Everybody arrived dressed in their smartest clothes.みんながそれぞれ一番似合う服を着てきた。
How about shaving your head instead? I think it would look good on you.いっそのこと丸坊主にしてみたらどう?よく似合うと思うよ。
Let's hurry to be in time for the meeting.会議に間に合うように急ぎましょう。
They left early to catch the first train.彼らは一番電車に間に合うように早く出発した。
The blue dress suits her.その青い服は彼女に似合う。
I ran in order to be on time.間に合うように走ってきたのです。
I agree with him on that point.僕はその点で彼と意見が合う。
That red dress becomes her.あの赤いドレスは彼女によく似合う。
Hurry up, and you will be able to catch the train.急ぎなさい、そうすれば列車に間に合うでしょう。
Thomas hurried away so as to be in time for the train.トーマスは列車に間に合うように急いで去った。
Please make an appointment to come in and discuss this further.この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。
That looks smart on you.その服は君に似合うよ。
Will we be in time for the beginning of the party?パーティーの開始に間に合うでしょうか。
Can you share food with others in the face of famine?飢饉に直面してもあなたは食べ物を他の人と分かち合うことができますか。
Traditional Japanese sweets really do go well with Japanese tea.和菓子にはやっぱり日本茶が合う。
He got up early so as to be in time for the train.彼は列車に間に合うように早く起きた。
I think that Tom looks better with his natural black hair than with bleached hair.トムは茶髪より黒髪の方が似合うと思う。
Do you have jeans in my size?私に合うサイズのジーンズはありますか。
A man is known by the company he keeps.付き合う仲間を見れば、その人がわかる。
All men naturally hate each other.すべての人間は自然に互いを憎み合う。
I hurried to the station so as to be in time for the first train.私は一番列車に間に合うように駅へ急いだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License