UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

From that time on, they came to love each other.それ以来彼らは愛し合うようになった。
Do you think we'll get a chance to rub shoulders with any celebrities?有名人と知り合うチャンスがあるかしら。
Let's hurry to be in time for the meeting.会議に間に合うように急ぎましょう。
They rob, and furthermore cheat each other.彼らは互いに盗み合いをする、だまし合うくらいは、なおさらのことだ。
This will do for the time being.これで当分は間に合うでしょう。
I wish I had more time to talk to you.君と話し合う時間がもっとあればいいのに。
Does this dress look OK on me?この服に合うかしら?
I identify with you.あなたとは気が合うわ。
Short hair really suits her.彼女は短い髪型がよく似合う。
He got up early so he'd be in time for the train.彼は列車に間に合うように早く起きた。
I can't answer for his honesty.私は彼の正直を請け合うことができない。
Children should be taught to share.子供も分け合うことを教えられるべきです。
Please make an appointment to come in and discuss this further.この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。
Keeping up with the Joneses is expensive in rich town like Beverly Hills.ビバリーヒルズのような高級住宅地で見栄を張り合うのは高くつく。
This tie goes well with the suit, I guess.このネクタイはスーツに合うと思う。
That dress matches her red hair.その洋服は彼女の赤い髪に合う。
He likes to share his pleasure with his friends.彼は友達と喜びを分け合うのが好きだ。
We got to the station in time to catch the bus.私たちはバスに間に合うように駅についた。
I hurried out so as to be in time for class.私は授業に間に合うように急いで出かけた。
Being together all the time, my Japanese classmates got to know each other very well.私の日本の級友達は、いつも一緒にいるので、お互いに大変よく知り合うことになりました。
I got up early so as to be in time for the train.私は列車に間に合うように早く起きた。
I discouraged my sister from going out with the leader of the pack.私は妹が暴走族のリーダーと付き合うのを思いとどまらせた。
Well, it'll do for the time being.まあ当分はそれで間に合うだろう。
Hurry, and you will catch the train.急げば列車に間に合うでしょう。
That color is becoming to your face.その色は君の顔の色と似合う。
Whichever route you take, you will get there in time.あなたがどのルートをとっても、そこに着くのは間に合うでしょう。
Do you have jeans in my size?私に合うサイズのジーンズはありますか。
They left early to catch the first train.彼らは一番電車に間に合うように早く出発した。
I ran in order to be on time.間に合うように走ってきたのです。
Can you share food with others in the face of famine?飢饉に直面してもあなたは食べ物を他の人と分かち合うことができますか。
The money will do for the time being.当分はその金で間に合うだろう。
That red dress looks good on her.あの赤いドレスは彼女によく似合う。
Will he be able to catch the train?彼は列車に間に合うでしょうか。
It is important to help each other.助け合うことは大切である。
Short accounts make long friends.長くつき合うには掛けは禁物。
The architect adapted the house to the needs of old people.建築家はその家を老人の要求に合うようにした。
We have ample time to catch our train.列車に十分間に合うだけの時間がある。
This will do for now.今のところそれで間に合うでしょう。
Cause and effect react upon each other.原因と結果はお互い作用し合う。
The young couple fell in love with each other very soon.若い二人はすぐに愛し合うようになった。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば間に合うだろう。
The new sofa goes with the curtains.新しいソファーはカーテンとよく合う。
Will we be in time for the concert?コンサートに間に合うでしょうか。
I got up early so as to be in time for the train.私はその列車に間に合うために早く起きた。
Kyoto is most crowded when it is most beautiful.京都は最も美しい時に一番混み合う。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば汽車に間に合うだろう。
The goals were placed at the opposite ends of the town.ゴールは町のはずれに向かい合うように置かれていたのです。
He hurried so as to catch the bus.彼はバスに間に合うよう急いだ。
She picked out the shoes that match the dress.彼女はそのドレスに合う靴を選び出した。
Tom should have discussed it with his parents.トムは両親とそのことを話し合うべきだった。
This jacket sets well.このジャケットはぴったり合う。
This color becomes you.この色はあなたに似合う。
To be on time, I ran.間に合うように走ってきたのです。
The topic is worth discussing.その話題は話し合う価値がある。
Start at once, and you will be in time.すぐに出発しなさい。そうすれば間に合うでしょう。
Hurry up, and you will be in time for school.急ぎなさい、そうすれば学校に間に合うよ。
You should apologize to Dad for not coming home in time for supper.君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。
That dress becomes her very well.その服は彼女にとても良く似合う。
For me, there is nothing more fun to do than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
It is very important for us to know each other.私たちがお互いに分かり合うことは大切だ。
I had enough to do to catch the last bus.わたしは最終バスに間に合うのがやっとだった。
We're going to discuss the problem tomorrow.私たちは明日その問題について話し合うつもりだ。
I got together with her mainly because we seemed to share the same feelings about things.彼女と付き合うきっかけになったのは、なんとなくフィーリングが合ったからだ。
I hit it off well with her.彼女とは気が合う。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐに出発すれば汽車に間に合うだろう。
I think this sweater will look good on you.このセーターは君に似合うと思う。
This is the way in which we can become acquainted with one another.こんなふうにして、私たちはお互いに知り合うことができるのである。
I cannot approve of your going out with him.君が彼と付き合うことに賛成できない。
I think we'll get there in time if we don't get caught in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
I think you'll make it if we don't get stuck in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
The Japanese are most polite when dealing with friends.日本人は友人と付き合う時はとても丁寧だ。
Will you help me pick out a tie to go with this suit?このスーツに合うネクタイを選ぶのを手伝ってもらえませんか。
What size do you think I take?私にはどのサイズが合うでしょうか。
The shirt she apparently seriously thought suited me I turned down and decided to accept a light blue polo shirt.本気で似合うと思っていたらしいシャツは辞退し、淡いブルーのポロシャツをいただくことにした。
"I haven't got the time to keep up with you." "That's rather depressing."「お前に付き合うほど暇じゃない」「なんかしょぼんだよぉ」
I accommodate statistics to theory.統計の数字を理論とつじつまの合うように変える。
We ought to love one another.私たちはお互いに愛し合うべきです。
You should apologize to your father for not getting home in time for dinner.君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。
You have plenty of time to catch the train.電車に間に合うには十分時間がありますよ。
He told his sons to help each other after his death.彼は息子達に、自分の死後もお互いに助け合うようにといった。
I would rather die than have such a terrible experience.こんなひどい目に合うよりまだしも死んだほうがよい。
He got up early so as to be in time for the train.彼は列車に間に合うように早く起きた。
Language is the means by which people communicate with others.言語は人々が他人と伝達し合うのに使う手段である。
I got up earlier than usual to get the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
Which wine goes best with red meat?肉に合うワインはどれですか。
If she'd set off now, she would make it on time.もし彼女が今出発するなら、間に合うのですが。
I got up earlier than usual to catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
I am on visiting terms with her.私は彼女と訪問し合う仲だ。
"Our train leaves at 9:00." "Don't worry. We'll make it."「電車は9時出発だよ」「心配するな。間に合うさ」
Rice is good with miso soup.ご飯と味噌汁は合う。
He has no friends to talk with.彼は語り合う友達がいません。
You'd better avoid discussion of religion and politics.宗教と政治について論じ合うことは避けたほうがよい。
We ran and ran so as to catch the bus.私達はバスに間に合うように走りに走った。
Because she has a good figure, whatever she wears suits her.彼女はスタイルがいいから、何を着てもよく似合う。
She is very becoming in a black party dress.彼女は黒のパーティードレスがとてもよく似合う。
Please help me pick out a hat which matches my new dress.私の新しい服に似合う帽子を選ぶのを手伝って下さい。
I took a taxi to get there in time.それに間に合うように着くために私はタクシーに乗った。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.でも次の日、医者はトムに新年のお祝いには間に合うように退院できる可能性は十分あると言って、元気づけた。
I just made it under the wire.ギリギリのところで間に合う。
He will be in time for the train.彼は列車に間に合うでしょう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License