John ran to the station in order to catch the last train.
ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
We are here because we have a right to be involved in these decisions.
私たちがこの会議にまいりましたのは、私たちにもこの会議の諸決定に関わり合う権利があるからです。
You ought to be on time if you start now.
君は今出発をすれば、当然間に合うはずだ。
I want a tie to go with this suit.
この背広に似合うネクタイが欲しいのですが。
I cannot approve of your going out with him.
君が彼と付き合うことに賛成できない。
Their grapes suit my palate.
このブドウは私の好みに合う。
I got together with her mainly because we seemed to share the same feelings about things.
彼女と付き合うきっかけになったのは、なんとなくフィーリングが合ったからだ。
Let's hurry so that we can catch the bus.
バスに間に合うように、急ごうよ。
You can't call dogs off from a fight.
噛み合う犬は呼び難し。
This hat will become her.
この帽子は彼女に似合うだろう。
I think this sweater will look good on you.
このセーターは君に似合うと思う。
The topic is worth discussing.
その話題は話し合う価値がある。
Will we be in time for the plane if we leave now?
今出発すれば飛行機に間に合うでしょうか。
Tom confessed his love to me yesterday and we have started dating.
昨日トムに告白されて、付き合うことになりました。
That red dress looks good on her.
あの赤いドレスは彼女によく似合う。
He adjusted the telescope to his sight.
彼は望遠鏡を自分に合うように調整した。
I took a taxi so that I would be in time for the appointment.
約束の時間に間に合うようにタクシーにのった。
Publication of the article was timed to coincide with the professor's birthday.
その論文は教授の誕生日とタイミングが合うように出版された。
We have ample time to catch our train.
列車に十分間に合うだけの時間がある。
You'll have to modify the height of the table to make it fit.
合うようにテーブルの高さを修正しなければならない。
Do you have these shoes in my size?
この靴で私に合うサイズはありますか。
I will see to it that everything is ready in time.
すべての準備が間に合うようにいたします。
I got up earlier than usual to catch the first train.
始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
The green color becomes Alice.
アリスにはグリーンが似合う。
I hurried out so as to be in time for class.
私は授業に間に合うように急いで出かけた。
You'll be in time for the train if you start at once.
すぐに出発すれば汽車に間に合うだろう。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.