UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Honesty will pay in the long run.正直は結局割に合うものだ。
There were no hats in that store that fit me.あの店には私に合う帽子はなかった。
Don't keep company with him.彼と付き合うのはやめなさい。
For me, there is nothing more fun to do than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
All you can do is trust one another.お互いを信頼し合うしかない。
We ought to have talked it over much earlier.私たちはもっと早くそれを話し合うべきだったのに。
Every nation should help each other.すべての国民はお互いに助け合うべきだ。
Let's try to understand one another.お互いを理解し合うようにしようではありませんか。
Hurry, and you will catch the train.急げば列車に間に合うでしょう。
That red dress looks good on her.あの赤いドレスは彼女によく似合う。
"Will we make it in time walking at this pace?" "Of course we will. We still have 30 minutes left."「このペースで歩いて間に合うかな?」「間に合うに決まってんじゃん。まだあと30分もあるんだぜ。」
How about shaving your head instead? I think it would look good on you.いっそのこと丸坊主にしてみたらどう?よく似合うと思うよ。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば間に合うだろう。
This will do for the time being.当分の間これで間に合う。
Their grapes suit my palate.このブドウは私の好みに合う。
I wish I had more time to talk to you.君と話し合う時間がもっとあればいいのに。
I am on visiting terms with him.私は彼と訪問し合う間がらです。
I took a taxi to get there in time.そこに間に合うように着くために私はタクシーに乗りました。
I bet that he'll accept your personal.彼が君の申し出を引き受けるのは請け合うよ。
John ran to the station so as to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
Nick hurried to catch the bus.ニックはバスに間に合うように急いだ。
The green color becomes Alice.アリスにはグリーンが似合う。
This morning I got up at four so as to be in time for the first train.今朝は一番列車に間に合うように4時に起きました。
I left home early so I'd be time for the meeting.私は会議に間に合うよう早めに家を出た。
Try this hat on and see if it fits you.合うかどうかこの帽子をかぶってみてください。
I think this tie will go great with that shirt.このネクタイはあのシャツにとても似合うと思うよ。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
We ran and ran so as to catch the bus.私達はバスに間に合うように走りに走った。
My wish is that one day all the people in world will go hand in hand.私の望みは、世界中の人々がいつの日か手を取り合うことだ。
I ran as fast as I could to catch the train.私は列車に間に合うように全速力で走った。
I can't approve of your going out with him.君が彼と付き合うのは認められない。
He came all the way to my office to discuss the plan with me.彼は、その計画を私と話し合うために、わざわざ私の職場にやってきた。
That blue dress suits you very well.その青いドレスはあなたにとてもよく似合う。
It is quite natural the couple should love each other.夫婦が愛し合うのは全く自然である。
They have a strange affinity for each other.彼らは妙におたがいに気が合う。
She has good style, so she looks good in anything she wears.彼女はスタイルがいいから、何を着てもよく似合う。
I am on speaking terms with Tom.トムとは口をきき合う間柄だ。
Start at once, and you will catch the bus.すぐに出かけなさい、そうすればバスに間に合うだろう。
It is imperative that you be on time as usual.いつものように時間に間に合うことが絶対必要だ。
I came to know the man who is now my husband through e-mail; from an acquaintanceship started in that odd way before a month had passed we found ourselves resolving to get married.今は私のだんなさんとなった彼とはメールで知り合い、ひょんなことで付き合うようになってから1ヶ月もしないうちにあれよあれよと私たちは結婚する決心をしました。
Tom confessed his love to me yesterday and we have started dating.昨日トムに告白されて、付き合うことになりました。
I think it's unlikely that Tom will get back in time for supper.トムが夕食の時間に間に合うように戻る可能性は低いと思います。
Green suits you very well.緑色は君にとても似合う。
Does this dress look OK on me?この服に合うかしら?
I think this sweater will look good on you.このセーターは君に似合うと思う。
What sort of curtains do you think would go with the carpet?どんな種類のカーテンがそのカーペットに合うと思いますか。
I got up early enough to catch the first train.私は一番列車に間に合うくらい早く起きた。
You should keep in touch with Mr Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
He came all the way to talk over a problem with me.彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。
I hurried to the station so as to be in time for the first train.私は一番列車に間に合うように駅へ急いだ。
Human beings communicate with each other by means of language.人間は互いに言葉で意思を通じ合う。
Will we be in time for the beginning of the party?パーティーの開始に間に合うでしょうか。
Please help me pick out a sweater which matches my new dress.新しいドレスに合うセーターを選ぶのを手伝って下さい。
We got to the station in time to catch the bus.私たちはバスに間に合うように駅についた。
A red dress looks good on her.赤い服は彼女によく似合う。
We need to talk about how to do it.そのやり方についてどうすべきかを話し合う必要がある。
Thomas hurried away so as to be in time for the train.トーマスは列車に間に合うように急いで去った。
Don't you think this paisley tie would look good on you?このペーズリー柄のネクタイ、あなたに似合うんじゃない?
John ran to the station in order to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
Half the fun of giving and receiving presents at any party is to see and talk about what everyone else brought.どのような集まりでも贈り物を交換することの喜びの半分は、他の人たちが持ってきたものを見、そしてそれについて語り合うことの中。
He did his best to be in time for the train.彼は列車に間に合うように最善をつくした。
Please choose me a tie for this suit.このスーツに合うネクタイを選んでください。
I just made it under the wire.ギリギリのところで間に合う。
Help me pick out a tie to go with this suit.この背広に似合うネクタイを選ぶのを手伝ってください。
Try on this new suit to see if it fits well.サイズが合うかどうか、この新しいスーツを着てみて。
It is very important for us to know each other.私たちがお互いに分かり合うことは大切だ。
That topic is worth discussing.その話題は話し合う価値がある。
I came to know many university students.私は多くの大学生と知り合うようになった。
I want a tie to go with this suit.この背広に似合うネクタイが欲しいのですが。
We're counting on you to wake us up in time, so don't fall asleep.間に合うように起こしてくれるのを頼りにしているから、眠らないでね。
Try these shoes on and see if they fit you.このくつを試しにはいて、合うかどうかみてみなさい。
You must accommodate your plans to mine.私の計画に合うように計画を変えていただかなければなりません。
You must talk with him about the matter.あなたはそのことについて彼と話し合う必要がある。
I accommodate statistics to theory.統計の数字を理論とつじつまの合うように変える。
I took a taxi so as to catch the train.私はその列車に間に合うようにタクシーに乗った。
They want to talk to you about areas of mutual interest.彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。
You must accommodate your plans to mine.私の計画に合うように変えていただかねばなりません。
Do you think we'll make it to the airport in time, Paul?ポール、空港に行くのに間に合うと思う?
They modified the report to accommodate all views.彼らはその報告書がすべての考え方に合うように修正した。
Hurry up, and you will be able to catch the train.急ぎなさい、そうすれば列車に間に合うでしょう。
Being together all the time, my Japanese classmates got to know each other very well.私の日本の級友達は、いつも一緒にいるので、お互いに大変よく知り合うことになりました。
This will do for the time being.目下のところこれで間に合うでしょう。
Whichever route you take, you will get there in time.あなたがどのルートをとっても、そこに着くのは間に合うでしょう。
Keeping up with the Joneses is expensive in rich town like Beverly Hills.ビバリーヒルズのような高級住宅地で見栄を張り合うのは高くつく。
I got up earlier than usual in order to catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
You look your best in this suit.あなたはこのスーツが一番よく似合うわよ。
Two hours is too short for us to discuss the matter.私達がその問題を話し合うのに2時間は短すぎる。
Children should be taught to share.子供は分け合うことを教えられるべきである。
Will you make a list of issues to discuss?話し合う問題のリストを作って下さい。
I thought you were going out with Tom.あなたはトムと付き合うのだと思っていました。
He avoids keeping company with those ladies.彼はあの女性たちと付き合うのを避けている。
I'd like to discuss the following at the meeting.会議では下記を話し合うつもりです。
Hurry up, and you will be in time.急ぎなさい、そうすれば間に合うだろう。
We ought to love one another.私たちはお互いに愛し合うべきです。
I hit it off well with her.彼女とは気が合う。
Well, it'll do for the time being.まあ当分はそれで間に合うだろう。
This brooch goes well with your sweater.このブローチはあなたのセーターによく合う。
They talk a lot to one another, over the telephone and in person.彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。
Gravity is the natural force by which objects are attracted to each other.引力とは物体が相互に引き付け合う自然界の力のことである。
Up to now we've been taking a casual relaxed attitude toward our relationship but I want to start looking at us more critically.今までは「なーなー」で付き合ってきたけれど、今後は是々非々の立場で付き合うよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License