UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You must accommodate your plans to mine.私の計画に合うように変えていただかねばなりません。
Children should be taught to share.子供も分け合うことを教えられるべきです。
This dish goes very well with sake.この料理は酒によく合う。
That tie looks good on you.そのネクタイは君によく似合う。
It is very important for us to know each other.私たちがお互いに分かり合うことは大切だ。
They came to love each other.彼らは愛し合うようになった。
Red wine goes well with meat.赤ワインは肉とよく合う。
That dress really becomes her.あのドレスは彼女によく似合う。
The new sofa goes with the curtains.新しいソファーはカーテンとよく合う。
Will he be able to catch the train?彼は列車に間に合うでしょうか。
This is how we've got to know each other.このようにして僕たちは互いに知り合うようになった。
He got up early so he'd be in time for the train.彼は列車に間に合うように早く起きた。
I have a nodding acquaintance with her.私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
I'm sure we'll make it all right.十分に間に合うと思います。
I wish I had more time to talk to you.君と話し合う時間がもっとあればいいのに。
We need to talk about how to do it.そのやり方についてどうすべきかを話し合う必要がある。
I'd like to discuss the following at the meeting.会議では下記を話し合うつもりです。
John ran to the station in order to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
Because she has a good figure, whatever she wears suits her.彼女はスタイルがいいから、何を着てもよく似合う。
I think it's unlikely that Tom will get back in time for supper.トムが夕食の時間に間に合うように戻る可能性は低いと思います。
Hurry up, and you'll catch the bus.急げばバスに間に合う。
I'll be back in time for my mother's birthday.母の誕生日に間に合うように帰ります。
We need to help each other.私たちはお互いに助け合うことが必要です。
He got up early so as to be in time for the train.彼は列車に間に合うように早く起きた。
Short hair really suits her.彼女は短い髪型がよく似合う。
This will do for the time being.当分の間これで間に合う。
This will do for the time being.今のところこれで間に合う。
Do you have these shoes in my size?この靴で私に合うサイズはありますか。
I am on visiting terms with her.私は彼女と訪問し合う仲だ。
I want a tie to go with this suit.この背広に似合うネクタイが欲しいのですが。
This is the way in which we can become acquainted with one another.こんなふうにして、私たちはお互いに知り合うことができるのである。
Publication of the article was timed to coincide with the professor's birthday.その論文は教授の誕生日とタイミングが合うように出版された。
Let's hurry so we can catch the bus.バスに間に合うように、急ごうよ。
That dress becomes her very well.その服は彼女にとても良く似合う。
This will do for the time being.当分これで間に合うだろう。
Will we be in time for the train?電車に間に合うだろうか。
I got up earlier than usual in order to catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
Everybody arrived dressed in their smartest clothes.みんながそれぞれ一番似合う服を着てきた。
All you can do is trust one another.お互いを信頼し合うしかない。
I am on visiting terms with him.私は彼とは訪問し合う仲だ。
It is quite natural the couple should love each other.夫婦が愛し合うのは全く自然である。
Please help me pick out a hat which matches my new dress.私の新しい服に似合う帽子を選ぶのを手伝って下さい。
I took a taxi to get there in time.そこに間に合うように着くために私はタクシーに乗りました。
Human beings communicate with each other by means of language.人間は互いに言葉で意思を通じ合う。
Today we are going to discuss this problem in terms of morality.きょう私たちは道徳の点から、この問題について話し合うつもりだ。
I got up early, so that I could catch the first train.私は早くおきたので、始発列車に間に合うことが出来た。
Indeed, Japanese sweets go well with Japanese tea.和菓子にはやっぱり日本茶が合う。
Hurry, and you will catch the train.急げば列車に間に合うでしょう。
Being together all the time, my Japanese classmates got to know each other very well.私の日本の級友達は、いつも一緒にいるので、お互いに大変よく知り合うことになりました。
What sort of curtains do you think would go with the carpet?どんな種類のカーテンがそのカーペットに合うと思いますか。
It is imperative that you be on time as usual.いつものように時間に間に合うことが絶対必要だ。
She didn't run fast enough to catch the bus.彼女はバスに間に合うほど速く走らなかった。
I hit it off well with her.彼女とは気が合う。
You should apologize to your father for not getting home in time for dinner.君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。
Honesty will pay in the long run.正直は結局割に合うものだ。
I agree with you on this point.この点ではあなたと意見が合う。
Will you help me pick out a tie to go with this suit?このスーツに合うネクタイを選ぶのを手伝ってもらえませんか。
If a door doesn't fit the casing, we must plane it carefully until it does.ドアが枠に合わなければ合うまでドアにかんなをかけなければならない。
I thought you were going out with Tom.あなたはトムと付き合うのだと思っていました。
It will be a push-button war of nuclear missiles.それは核ミサイルをボタン一つで操作し合う戦争になるだろう。
This coat fits me very well.この上着は私にぴったり合う。
Keeping up with the Joneses is expensive in rich town like Beverly Hills.ビバリーヒルズのような高級住宅地で見栄を張り合うのは高くつく。
He took adequate clothes for a weekend trip.彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
Start at once, and you will be in time.すぐに出発しなさい。そうすれば間に合うでしょう。
Please adjust the seat to fit you.シートを自分に合うように調整してください。
We have ample time to catch our train.列車に十分間に合うだけの時間がある。
Do you think we can get there in time?間に合うと思いますか。
The money will do for the time being.当分はその金で間に合うだろう。
You should associate with people who you believe are trustworthy.信頼に足りると思う人と付き合うべきです。
Short accounts make long friends.長くつき合うには掛けは禁物。
He ran as hard as he could in order to make the 8:30 flight bound for Aomori.彼は8時30分発の青森行きに間に合うように一生懸命走った。
Hurry up in order to catch the train.汽車に間に合うように急げ。
There's nothing more fun for me to do than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
I got up early so as to be in time for the train.私は列車に間に合うように早く起きた。
A man is known by the company he keeps.付き合う仲間を見れば、その人がわかる。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば間に合うだろう。
Thomas hurried away so as to be in time for the train.トーマスは列車に間に合うように急いで去った。
I wish I had the time to stay and talk with you.君と話し合う時間がもっとあればいいのに。
We ought to have talked it over much earlier.私たちはもっと早くそれを話し合うべきだったのに。
The young couple fell in love with each other very soon.若い二人はすぐに愛し合うようになった。
You should apologize to Dad for not coming home in time for supper.君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。
Walk fast so as to be in time.間に合うように速く歩きなさい。
Do you think that dress suits her?あなたはあの服が彼女に似合うと思いますか。
Let's hurry so that we can catch the bus.バスに間に合うように、急ごうよ。
The green color becomes Alice.アリスにはグリーンが似合う。
Start at once, and you will catch the bus.すぐに出かけなさい、そうすればバスに間に合うだろう。
This white coat will look very nice on you.この白いコートはあなたによく合うでしょう。
How about shaving your head instead? I think it would look good on you.いっそのこと丸坊主にしてみたらどう?よく似合うと思うよ。
Please choose me a tie for this suit.このスーツに合うネクタイを選んでください。
Tom should have discussed it with his parents.トムは両親とそのことを話し合うべきだった。
We ought to love one another.私たちはお互いに愛し合うべきです。
The architect adapted the house to the needs of old people.建築家はその家を老人の要求に合うようにした。
It will do for ordinary purposes.それは普通の目的なら間に合うだろう。
He usually comes in time.彼はいつでも間に合うようにやってくる。
It's a very becoming dress.とてもよく似合う服ですよ。
Husbands and wives should stand by each other throughout their lives.夫婦は生涯助け合うべきです。
Their grapes suit my palate.このブドウは私の好みに合う。
I think we'll get there in time if we don't get caught in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
I got up early so that I might be in time for the first train.私は始発電車に間に合うように早く起きた。
It is very important for us to know each other.私達がお互いに知り合うことはとても大切だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License