UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You should keep in touch with Mr. Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
You have plenty of time to catch the train.電車に間に合うには十分時間がありますよ。
Put our heads together.相談し合う。
I left home early so I'd be time for the meeting.私は会議に間に合うよう早めに家を出た。
Well, it'll do for the time being.まあ当分はそれで間に合うだろう。
If you set out early, you'll be in time for the train.朝早く出発すれば、その列車に間に合うでしょう。
You should apologize to Dad for not coming home in time for supper.君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。
He picked up a hat and put it on to see how it would look.彼は帽子を取り上げて、似合うかどうか見るためにかぶってみた。
The green color becomes Alice.アリスにはグリーンが似合う。
Will he be able to catch the train?彼は列車に間に合うでしょうか。
The point of true mutual understanding has not yet been reached between Japan and China.中日間は本当にお互いを知り合うところまでは到達していない。
She is very becoming in a black party dress.彼女は黒のパーティードレスがとてもよく似合う。
It is very important for us to know each other.私たちがお互いに分かり合うことは大切だ。
You must talk with him about the matter.あなたはそのことについて彼と話し合う必要がある。
Will you make a list of issues to discuss?話し合う問題のリストを作って下さい。
Do you think we can get there in time?間に合うと思いますか。
I am to talk over the matter with him tomorrow.明日彼とその事を話し合うことになっている。
Will we be in time for the plane if we leave now?今出発すれば飛行機に間に合うでしょうか。
The goals were placed at the opposite ends of the town.ゴールは町のはずれに向かい合うように置かれていたのです。
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
They talk a lot to one another, over the telephone and in person.彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。
John ran to the station so as to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
Hurry up, and you'll catch the bus.急げばバスに間に合う。
All we need now is action, not discussion.我々に今必要なのは行動することであって話し合うことではない。
I'm sure we'll make it all right.十分に間に合うと思います。
I took a taxi to get there in time.それに間に合うように着くために私はタクシーに乗った。
Try this hat on and see if it fits you.合うかどうかこの帽子をかぶってみてください。
The station is near here. You'll be in time for the train.駅はここから近いから、列車に間に合うだろう。
This will do for now.今のところそれで間に合うでしょう。
Green suits you very well.緑色は君にとても似合う。
The young couple fell in love with each other very soon.若い二人はすぐに愛し合うようになった。
This tie becomes him well.このネクタイは彼によく似合う。
He has no close friends to talk with.彼には語り合う親しい友がいない。
This will do for the time being.これで当分は間に合うでしょう。
I got up early so that I might be in time for the first train.私は始発電車に間に合うように早く起きた。
The shirt she apparently seriously thought suited me I turned down and decided to accept a light blue polo shirt.本気で似合うと思っていたらしいシャツは辞退し、淡いブルーのポロシャツをいただくことにした。
Children should be taught to share.子供は分け合うことを教えられるべきである。
Hurry up in order to catch the train.汽車に間に合うように急げ。
Let's hurry to be in time for the meeting.会議に間に合うように急ぎましょう。
One is often judged by the company one keeps.人はしばしば付き合う友達によって評価される。
We're going to discuss the problem tomorrow.私たちは明日その問題について話し合うつもりだ。
We ought to help each other.私たちは助け合うべきである。
Short accounts make long friends.長くつき合うには掛けは禁物。
Kyoto is most crowded when it is extremely beautiful.京都は最も美しい時に一番混み合う。
The architect adapted the house to the needs of old people.建築家はその家を老人の要求に合うようにした。
I agree with him on that point.僕はその点で彼と意見が合う。
I think it's unlikely that Tom will get back in time for supper.トムが夕食の時間に間に合うように戻る可能性は低いと思います。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.でも次の日、医者はトムに新年のお祝いには間に合うように退院できる可能性は十分あると言って、元気づけた。
She has good style, so she looks good in anything she wears.彼女はスタイルがいいから、何を着てもよく似合う。
That red dress looks good on her.あの赤いドレスは彼女によく似合う。
Not at all, that's perfectly fine. Calling each other by one's given name is a good thing; it produces a feeling of fellowship.いやいや、結構結構。下の名前で呼び合うのは親近感がわいてよろしいことだ。
This dress suits you well.このドレスは君によく似合う。
John ran to the station to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
Therefore we had to help each other and in that way the bonds between me and my sister were strong.だからお互いに助け合う必要があったので、そういう意味では妹との絆は強かった。
From that time on, they came to love each other.それ以来彼らは愛し合うようになった。
They are very compatible.彼ら二人はよく肌が合う。
Do you think we'll get a chance to rub shoulders with any celebrities?有名人と知り合うチャンスがあるかしら。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分に合うように調整した。
Keeping up with the Joneses is expensive in rich town like Beverly Hills.ビバリーヒルズのような高級住宅地で見栄を張り合うのは高くつく。
Every nation should help each other.すべての国民はお互いに助け合うべきだ。
The dress suits you very well.そのドレスは君とてもよく似合う。
Husbands and wives should stand by each other throughout their lives.夫婦は生涯助け合うべきです。
It is imperative that you be on time as usual.いつものように時間に間に合うことが絶対必要だ。
Please help me pick out a sweater which matches my new dress.新しいドレスに合うセーターを選ぶのを手伝って下さい。
Can she come in time?彼女は間に合うでしょうか。
What sort of curtains do you think would go with the carpet?どんな種類のカーテンがそのカーペットに合うと思いますか。
I got up early enough to catch the first train.私は一番列車に間に合うくらい早く起きた。
I got up early, so that I could catch the first train.私は早くおきたので、始発列車に間に合うことが出来た。
Green suits you.君にはグリーンが似合う。
I agree with you on this point.この点ではあなたと意見が合う。
Don't keep company with him.彼と付き合うのはやめなさい。
I got up earlier than usual in order to catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
I discouraged my sister from going out with the leader of the pack.私は妹が暴走族のリーダーと付き合うのを思いとどまらせた。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分の目に合うように調整した。
Meeting many people is an important part of a party.多くの人と知り合うことがパーティーの重要な部分だ。
This is how we've got to know each other.このようにして僕たちは互いに知り合うようになった。
This will do for the time being.当分これで間に合うだろう。
That will do.それで間に合うでしょう。
Up to now we've been taking a casual relaxed attitude toward our relationship but I want to start looking at us more critically.今までは「なーなー」で付き合ってきたけれど、今後は是々非々の立場で付き合うよ。
We are here because we have a right to be involved in these decisions.私たちがこの会議にまいりましたのは、私たちにもこの会議の諸決定に関わり合う権利があるからです。
He told his sons to help each other after his death.彼は息子達に、自分の死後もお互いに助け合うようにといった。
Be sure to be in time.きっと時間に間に合うようにしなさいね。
How about shaving your head instead? I think it would look good on you.いっそのこと丸坊主にしてみたらどう?よく似合うと思うよ。
She didn't run fast enough to catch the bus.彼女はバスに間に合うほど速く走らなかった。
It is very important for us to know each other.私達がお互いに知り合うことはとても大切だ。
Red wine goes well with meat.赤ワインは肉とよく合う。
Tom confessed his love to me yesterday and we have started dating.昨日トムに告白されて、付き合うことになりました。
You'd better avoid discussion of religion and politics.宗教と政治について論じ合うことは避けたほうがよい。
I'm looking for a lipstick to go with this nail polish.このマニキュアと合う色の口紅を探しているんですけれど。
He has no friends to talk with.彼は語り合う友達がいません。
I got up early so as to be in time for the train.私は列車に間に合うように早く起きた。
This coat fits me very well.この上着は私にぴったり合う。
I thought you were going out with Tom.あなたはトムと付き合うのだと思っていました。
All men naturally hate each other.すべての人間は自然に互いを憎み合う。
He hurried so as to be in time for the train.彼は列車に間に合うように急いだ。
They came to love each other.彼らは愛し合うようになった。
Please choose me a tie for this suit.このスーツに合うネクタイを選んでください。
Half the fun of giving and receiving presents at any party is to see and talk about what everyone else brought.どのような集まりでも贈り物を交換することの喜びの半分は、他の人たちが持ってきたものを見、そしてそれについて語り合うことの中。
The new sofa goes with the curtains.新しいソファーはカーテンとよく合う。
I think we'll make it if we hurry.急げば何とか間に合うと思います。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License