UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
I'll be back in time for my mother's birthday.母の誕生日に間に合うように帰ります。
A man is known by the company he keeps.付き合う仲間を見れば、その人がわかる。
That tie goes well with your shirt.そのネクタイは君のワイシャツに良く似合う。
You must accommodate your plans to mine.私の計画に合うように変えていただかねばなりません。
"Will we make it in time walking at this pace?" "Of course we will. We still have 30 minutes left."「このペースで歩いて間に合うかな?」「間に合うに決まってんじゃん。まだあと30分もあるんだぜ。」
You should keep in touch with Mr Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
Can she come in time?彼女は間に合うでしょうか。
That looks smart on you.その服は君に似合うよ。
He didn't run fast enough to catch the train.彼は列車に間に合うように速く走らなかった。
Try this hat on and see if it fits you.合うかどうかこの帽子をかぶってみてください。
They say red wine is better with meat than white.肉には白ワインよりも赤ワインのほうが合うと言われています。
I agree with him on that point.僕はその点で彼と意見が合う。
They rob, and furthermore cheat each other.彼らは互いに盗み合いをする、だまし合うくらいは、なおさらのことだ。
Let's start in plenty of time. I don't like to run a risk.十分間に合うように出かけよう。ぼくは危険を冒すのは好きじゃないから。
Put our heads together.相談し合う。
This will do for the time being.当分これで間に合うだろう。
I will see to it that everything is ready in time.すべての準備が間に合うようにいたします。
Language is the means by which people communicate with others.言語は人々が他人と伝達し合うのに使う手段である。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.でも次の日、医者はトムに新年のお祝いには間に合うように退院できる可能性は十分あると言って、元気づけた。
Kyoto is most crowded when it is extremely beautiful.京都は最も美しい時に一番混み合う。
Please adjust the seat to fit you.シートを自分に合うように調整してください。
This hat will become her.この帽子は彼女に似合うだろう。
We're going to discuss the problem tomorrow.私たちは明日その問題について話し合うつもりだ。
They have a strange affinity for each other.彼らは妙におたがいに気が合う。
Before deciding to buy it, I tried on the jacket to see if it would fit.買うのを決める前に、似合うかどうかそのジャケットを試着してみた。
One is often judged by the company one keeps.人はしばしば付き合う友達によって評価される。
I took a taxi so as to catch the train.私はその列車に間に合うようにタクシーに乗った。
I am obliged to leave early to catch my train.電車に間に合うために早く立たねばならない。
She looks better in Japanese clothes.彼女は和服の方が良く似合う。
I'm looking for a lipstick to go with this nail polish.このマニキュアと合う色の口紅を探しているんですけれど。
We need to help each other.私たちはお互いに助け合うことが必要です。
You can't call dogs off from a fight.噛み合う犬は呼び難し。
This tie and that jacket go well together.このネクタイとあのジャケットはよく似合う。
Well, it'll do for the time being.まあ当分はそれで間に合うだろう。
You have plenty of time to catch the train.電車に間に合うには十分時間がありますよ。
John ran to the station to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
Whiskey goes very well with tea.ウイスキーは紅茶とよく合う。
This white coat will look very nice on you.この白いコートはあなたによく合うでしょう。
Green suits Alice.アリスにはグリーンが似合う。
The point of true mutual understanding has not yet been reached between Japan and China.中日間は本当にお互いを知り合うところまでは到達していない。
You must accommodate your plans to mine.私の計画に合うように計画を変えていただかなければなりません。
He likes to share his pleasure with his friends.彼は友達と喜びを分け合うのが好きだ。
This color becomes you.この色はあなたに似合う。
I can't approve of your going out with him.君が彼と付き合うのは認められない。
Hurry, and you will catch the train.急げば列車に間に合うでしょう。
I would rather die than have such a terrible experience.こんなひどい目に合うよりまだしも死んだほうがよい。
This coat fits me very well.この上着は私にぴったり合う。
Green suits you.君にはグリーンが似合う。
The young couple fell in love with each other very soon.若い二人はすぐに愛し合うようになった。
A wide leather belt would look good with that dress.あのドレスには幅広の革のベルトが似合うでしょう。
This will do for the time being.目下のところこれで間に合うでしょう。
Try these shoes on and see if they fit you.このくつを試しにはいて、合うかどうかみてみなさい。
They came to love each other.彼らは愛し合うようになった。
I identify with you.あなたとは気が合うわ。
She didn't run fast enough to catch the bus.彼女はバスに間に合うほど速く走らなかった。
Which wine goes best with red meat?肉に合うワインはどれですか。
Indeed, Japanese sweets go well with Japanese tea.和菓子にはやっぱり日本茶が合う。
We ran and ran so as to catch the bus.私達はバスに間に合うように走りに走った。
Will we be in time for the concert?コンサートに間に合うでしょうか。
I want a tie to go with this suit.この背広に似合うネクタイが欲しいのですが。
Will you help me pick out a tie to go with this suit?このスーツに合うネクタイを選ぶのを手伝ってもらえませんか。
She picked out the shoes that match the dress.彼女はそのドレスに合う靴を選び出した。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば汽車に間に合うだろう。
I discouraged my sister from going out with the leader of the pack.私は妹が暴走族のリーダーと付き合うのを思いとどまらせた。
I think it's unlikely that Tom will get back in time for supper.トムが夕食の時間に間に合うように戻る可能性は低いと思います。
That'll do.それで間に合うでしょう。
I got up earlier than usual so that I might catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
How about shaving your head instead? I think it would look good on you.いっそのこと丸坊主にしてみたらどう?よく似合うと思うよ。
Let's patch up our argument.もう言い合うのはやめにしましょう。
Short hair really suits her.彼女は短い髪型がよく似合う。
I ran in order to be on time.間に合うように走ってきたのです。
What size do you think I take?私にはどのサイズが合うでしょうか。
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
He did his best to be in time for the train.彼は列車に間に合うように最善をつくした。
You will be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば電車に間に合うだろう。
Let's meet halfway between your house and mine.君の家と私に家の中間で落ち合うことにしよう。
I'm killing myself to meet the deadline.締切に間に合うように死に物狂いでやってるよ。
Are you going to go out with Tom again?またトムと付き合うつもり?
We speak the same language, don't we?なかなか話が合うじゃないか。
She is very becoming in a black party dress.彼女は黒のパーティードレスがとてもよく似合う。
We got to the station in time to catch the bus.私たちはバスに間に合うように駅についた。
Half the fun of giving and receiving presents at any party is to see and talk about what everyone else brought.どのような集まりでも贈り物を交換することの喜びの半分は、他の人たちが持ってきたものを見、そしてそれについて語り合うことの中。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば間に合うだろう。
The money will do for the time being.当分はその金で間に合うだろう。
Hurry up in order to catch the train.汽車に間に合うように急げ。
Today we are going to discuss this problem in terms of morality.今日私達は道徳の点からこの問題について話し合うつもりです。
Gravity is the natural force by which objects are attracted to each other.引力とは物体が相互に引き付け合う自然界の力のことである。
I just made it under the wire.ギリギリのところで間に合う。
You should apologize to your father for not getting home in time for dinner.君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。
Not at all, that's perfectly fine. Calling each other by one's given name is a good thing; it produces a feeling of fellowship.いやいや、結構結構。下の名前で呼び合うのは親近感がわいてよろしいことだ。
Can we still catch the 6:00 Shinkansen?6時の新幹線にまだ間に合うでしょうか。
That red dress suited her.あの赤いドレスは彼女によく似合う。
I have a nodding acquaintance with her.私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
I came to know many university students.私は多くの大学生と知り合うようになった。
Because she has a good figure, whatever she wears suits her.彼女はスタイルがいいから、何を着てもよく似合う。
I think we'll make it in time if we don't get stuck in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
I cannot approve of your going out with him.君が彼と付き合うことに賛成できない。
We have ample time to catch our train.列車に十分間に合うだけの時間がある。
He got up early so he'd be in time for the train.彼は列車に間に合うように早く起きた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License