UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He has no friends to talk with.彼は語り合う友達がいません。
My wish is that one day all the people in world will go hand in hand.私の望みは、世界中の人々がいつの日か手を取り合うことだ。
They talk a lot to one another, over the telephone and in person.彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。
This tie goes well with the suit, I guess.このネクタイはスーツに合うと思う。
You have plenty of time to catch the train.電車に間に合うには十分時間がありますよ。
This coat fits me very well.この上着は私にぴったり合う。
John ran to the station to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
I came to know the man who is now my husband through e-mail; from an acquaintanceship started in that odd way before a month had passed we found ourselves resolving to get married.今は私のだんなさんとなった彼とはメールで知り合い、ひょんなことで付き合うようになってから1ヶ月もしないうちにあれよあれよと私たちは結婚する決心をしました。
If a door doesn't fit the casing, we must plane it carefully until it does.ドアが枠に合わなければ合うまでドアにかんなをかけなければならない。
Do you think we can get there in time?間に合うと思いますか。
Will you make a list of issues to discuss?話し合う問題のリストを作って下さい。
You ought to be on time if you start now.君は今出発をすれば、当然間に合うはずだ。
Hurry up, and you'll catch the bus.急げばバスに間に合うでしょう。
He usually comes in time.彼はいつでも間に合うようにやってくる。
"I haven't got the time to keep up with you." "That's rather depressing."「お前に付き合うほど暇じゃない」「なんかしょぼんだよぉ」
I am to talk over the matter with him tomorrow.明日彼とその事を話し合うことになっている。
The station is near here. You'll be in time for the train.駅はここから近いから、列車に間に合うだろう。
Well, it'll do for the time being.まあ当分はそれで間に合うだろう。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
Green suits you very well.緑色は君にとても似合う。
I think that Tom looks better with his natural black hair than with bleached hair.トムは茶髪より黒髪の方が似合うと思う。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.でも次の日、医者はトムに新年のお祝いには間に合うように退院できる可能性は十分あると言って、元気づけた。
We need to talk about how to do it.そのやり方についてどうすべきかを話し合う必要がある。
She looks better in Japanese clothes.彼女は和服の方が良く似合う。
He came all the way to talk over a problem with me.彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。
The new sofa goes with the curtains.新しいソファーはカーテンとよく合う。
That red dress suited her.あの赤いドレスは彼女によく似合う。
That red dress looks good on her.あの赤いドレスは彼女によく似合う。
Let's hurry so that we can catch the bus.バスに間に合うように、急ごうよ。
She didn't run fast enough to catch the bus.彼女はバスに間に合うほど速く走らなかった。
I'd like to discuss the following at the meeting.会議では下記を話し合うつもりです。
I accommodate statistics to theory.統計の数字を理論とつじつまの合うように変える。
Traditional Japanese sweets really do go well with Japanese tea.和菓子にはやっぱり日本茶が合う。
Thomas hurried away so as to be in time for the train.トーマスは列車に間に合うように急いで去った。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分に合うように調整した。
Green looks good on Alice.アリスにはグリーンが似合う。
Jeans go with everything.ジーンズはどんな物にも合う。
I identify with you.あなたとは気が合うわ。
A man is known by the company he keeps.付き合う仲間を見れば、その人がわかる。
Whiskey goes very well with tea.ウイスキーは紅茶とよく合う。
He hurried so as to catch the bus.彼はバスに間に合うよう急いだ。
Two hours is too short for us to discuss the matter.私達がその問題を話し合うのに2時間は短すぎる。
Short hair really suits her.彼女は短い髪型がよく似合う。
Let's start in plenty of time. I don't like to take risks.十分間に合うように出かけよう。危険は犯したくないのでね。
I wish I had more time to talk to you.君と話し合う時間がもっとあればいいのに。
That red dress becomes her.あの赤いドレスは彼女によく似合う。
They want to talk to you about areas of mutual interest.彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。
This jacket sets well.このジャケットはぴったり合う。
All men naturally hate each other.すべての人間は自然に互いを憎み合う。
Let's try to understand one another.お互いを理解し合うようにしようではありませんか。
I got together with her mainly because we seemed to share the same feelings about things.彼女と付き合うきっかけになったのは、なんとなくフィーリングが合ったからだ。
I had enough to do to catch the last bus.わたしは最終バスに間に合うのがやっとだった。
I'll be back in thirty minutes so I'll be in time for the concert.コンサートに間に合うように30分したら戻ってきます。
I got up early so as to be in time for the train.私はその列車に間に合うために早く起きた。
Kyoto is most crowded when it is most beautiful.京都は最も美しい時に一番混み合う。
Green suits Alice.アリスにはグリーンが似合う。
Will we be in time for the train?電車に間に合うだろうか。
Therefore we had to help each other and in that way the bonds between me and my sister were strong.だからお互いに助け合う必要があったので、そういう意味では妹との絆は強かった。
Let's hurry so we can catch the bus.バスに間に合うように、急ごうよ。
Put our heads together.相談し合う。
Nick hurried to catch the bus.ニックはバスに間に合うように急いだ。
"Will we make it in time walking at this pace?" "Of course we will. We still have 30 minutes left."「このペースで歩いて間に合うかな?」「間に合うに決まってんじゃん。まだあと30分もあるんだぜ。」
He ran fast so as to catch the bus.彼はバスに間に合うように速く走った。
Will we be in time for the plane if we leave now?今出発すれば飛行機に間に合うでしょうか。
A wide leather belt would look good with that dress.あのドレスには幅広の革のベルトが似合うでしょう。
They have a strange affinity for each other.彼らは妙におたがいに気が合う。
You should apologize to Dad for not coming home in time for supper.君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。
They rob, and furthermore cheat each other.彼らは互いに盗み合いをする、だまし合うくらいは、なおさらのことだ。
We are here because we have a right to be involved in these decisions.私たちがこの会議にまいりましたのは、私たちにもこの会議の諸決定に関わり合う権利があるからです。
I took a taxi so as to catch the train.私はその列車に間に合うようにタクシーに乗った。
She selected a hat to match her new dress.彼女は新しいドレスに合う帽子を選んだ。
I agree with him on that point.僕はその点で彼と意見が合う。
This white coat will look very nice on you.この白いコートはあなたによく合うでしょう。
You should associate with people who you believe are trustworthy.信頼に足りると思う人と付き合うべきです。
I hurried out so as to be in time for class.私は授業に間に合うように急いで出かけた。
This will do for the time being.目下のところこれで間に合うでしょう。
From that time on, they came to love each other.それ以来彼らは愛し合うようになった。
You'd better avoid discussion of religion and politics.宗教と政治について論じ合うことは避けたほうがよい。
I got up earlier than usual to catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
It will be a push-button war of nuclear missiles.それは核ミサイルをボタン一つで操作し合う戦争になるだろう。
Start at once, and you will be in time.すぐに出発しなさい。そうすれば間に合うでしょう。
My parents would not let me go out with boys.両親は私が男と付き合うことを絶対に許そうとはしなかった。
There were no hats in that store that fit me.あの店には私に合う帽子はなかった。
Be sure to be in time.きっと時間に間に合うようにしなさいね。
I bet that he'll accept your personal.彼が君の申し出を引き受けるのは請け合うよ。
Gravity is the natural force by which objects are attracted to each other.引力とは物体が相互に引き付け合う自然界の力のことである。
Don't you think this paisley tie would look good on you?このペーズリー柄のネクタイ、あなたに似合うんじゃない?
You'll be in time for the train if you start at once.すぐに出発すれば汽車に間に合うだろう。
Keeping up with the Joneses is expensive in rich town like Beverly Hills.ビバリーヒルズのような高級住宅地で見栄を張り合うのは高くつく。
You should keep in touch with Mr. Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
Hurry, and you will catch the train.急げば列車に間に合うでしょう。
I took a taxi so that I would be in time for the appointment.約束の時間に間に合うようにタクシーにのった。
Not at all, that's perfectly fine. Calling each other by one's given name is a good thing; it produces a feeling of fellowship.いやいや、結構結構。下の名前で呼び合うのは親近感がわいてよろしいことだ。
Today we are going to discuss this problem in terms of morality.きょう私たちは道徳の点から、この問題について話し合うつもりだ。
This is the way in which we can become acquainted with one another.こんなふうにして、私たちはお互いに知り合うことができるのである。
This is how we've got to know each other.このようにして僕たちは互いに知り合うようになった。
Let's hurry to be in time for the meeting.会議に間に合うように急ぎましょう。
All you can do is trust one another.お互いを信頼し合うしかない。
Try these shoes on and see if they fit you.このくつを試しにはいて、合うかどうかみてみなさい。
They are very compatible.彼ら二人はよく肌が合う。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License