UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Leave right now and you will be in time for the bus.今すぐ出かけなさい。そうすればバスに間に合うよ。
I think you'll make it if we don't get stuck in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
I'd like to discuss the following at the meeting.会議では下記を話し合うつもりです。
That will do.それで間に合うでしょう。
I ran so I would be on time.間に合うように走ってきたのです。
It is quite natural the couple should love each other.夫婦が愛し合うのは全く自然である。
Let's hurry so that we can catch the bus.バスに間に合うように、急ごうよ。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分の目に合うように調整した。
A red dress looks good on her.赤い服は彼女によく似合う。
You look your best in this suit.あなたはこのスーツが一番よく似合うわよ。
You should keep in touch with Mr Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
They say red wine is better with meat than white.肉には白ワインよりも赤ワインのほうが合うと言われています。
Short accounts make long friends.長くつき合うには掛けは禁物。
All you can do is trust one another.お互いを信頼し合うしかない。
It is very important for us to know each other.私達がお互いに知り合うことはとても大切だ。
He did his best to be in time for the train.彼は列車に間に合うように最善をつくした。
I ran in order to be on time.間に合うように走ってきたのです。
Today we are going to discuss this problem in terms of morality.きょう私たちは道徳の点から、この問題について話し合うつもりだ。
I agree with him on that point.僕はその点で彼と意見が合う。
I got up early so as to be in time for the train.私は汽車に間に合うように早く起きた。
I am on visiting terms with him.私は彼とは訪問し合う仲だ。
This coat fits me very well.この上着は私にぴったり合う。
We ought to love one another.私たちはお互いに愛し合うべきです。
She looks better in Japanese clothes.彼女は和服の方が良く似合う。
Well, it'll do for the time being.まあ当分はそれで間に合うだろう。
Start at once, and you will catch the bus.すぐに出かけなさい、そうすればバスに間に合うだろう。
I make a point of being in time for appointments.私は約束の時間に間に合うように心がけています。
He is difficult to get along with.彼と付き合うのは難しい。
I accommodate statistics to theory.統計の数字を理論とつじつまの合うように変える。
Nevertheless, the topic is worth discussing.それでもやはり、その話題は話し合う価値がある。
Do you think we can get there in time?間に合うと思いますか。
This will do for now.今のところそれで間に合うでしょう。
The dress suits you very well.そのドレスは君とてもよく似合う。
You ought to be on time if you start now.君は今出発をすれば、当然間に合うはずだ。
That'll do.それで間に合うでしょう。
She selected a hat to match her new dress.彼女は新しいドレスに合う帽子を選んだ。
I left home early so I'd be time for the meeting.私は会議に間に合うよう早めに家を出た。
The management has agreed to have talks with the workers.経営者は労働者と話し合うことに同意した。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば間に合うだろう。
Can you share food with others in the face of famine?飢饉に直面してもあなたは食べ物を他の人と分かち合うことができますか。
Whichever route you take, you will get there in time.あなたがどのルートをとっても、そこに着くのは間に合うでしょう。
Language is the means by which people communicate with others.言語は人々が他人と伝達し合うのに使う手段である。
The green color becomes Alice.アリスにはグリーンが似合う。
He hurried so as to be in time for the train.彼は列車に間に合うように急いだ。
It is important to help each other.助け合うことは大切である。
Do you think we'll make it to the airport in time, Paul?ポール、空港に行くのに間に合うと思う?
I think this sweater will look good on you.このセーターは君に似合うと思う。
He has no friends to talk with.彼は語り合う友達がいません。
Will we be in time for the train?電車に間に合うだろうか。
You must talk with him about the matter.あなたはそのことについて彼と話し合う必要がある。
I got up earlier than usual to get the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
He arrived in time for the meeting.彼はその会合に間に合うように到着した。
They want to talk to you about areas of mutual interest.彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.でも次の日、医者はトムに新年のお祝いには間に合うように退院できる可能性は十分あると言って、元気づけた。
That looks smart on you.その服は君に似合うよ。
The invention of the telephone made it possible to communicate with people far away.電話の発明が遠くの人と伝達し合うのを可能にした。
Whiskey goes very well with tea.ウイスキーは紅茶とよく合う。
This will do for the time being.これで当分は間に合うでしょう。
Try on this new suit to see if it fits well.ぴったり合うかどうか、この新調の服を着てみなさい。
This color becomes you.この色はあなたに似合う。
I took a taxi to get there in time.それに間に合うように着くために私はタクシーに乗った。
Being together all the time, my Japanese classmates got to know each other very well.私の日本の級友達は、いつも一緒にいるので、お互いに大変よく知り合うことになりました。
The Japanese are most polite when dealing with friends.日本人は友人と付き合う時はとても丁寧だ。
If a door doesn't fit the casing, we must plane it carefully until it does.ドアが枠に合わなければ合うまでドアにかんなをかけなければならない。
Will he be able to catch the train?彼は列車に間に合うでしょうか。
Thomas hurried away so as to be in time for the train.トーマスは列車に間に合うように急いで去った。
That red dress suited her.あの赤いドレスは彼女によく似合う。
Let's meet halfway between your house and mine.君の家と私に家の中間で落ち合うことにしよう。
Everybody arrived dressed in their smartest clothes.みんながそれぞれ一番似合う服を着てきた。
You should keep in touch with Mr. Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
You will be in time for school if you leave at once.今すぐ出れば学校に間に合うでしょう。
I discouraged my sister from going out with the leader of the pack.私は妹が暴走族のリーダーと付き合うのを思いとどまらせた。
I have a nodding acquaintance with her.私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
I got together with her mainly because we seemed to share the same feelings about things.彼女と付き合うきっかけになったのは、なんとなくフィーリングが合ったからだ。
Hurry up, and you'll catch the bus.急げばバスに間に合う。
"Will we make it in time walking at this pace?" "Of course we will. We still have 30 minutes left."「このペースで歩いて間に合うかな?」「間に合うに決まってんじゃん。まだあと30分もあるんだぜ。」
He hurried so as to catch the bus.彼はバスに間に合うよう急いだ。
She picked out the shoes that match the dress.彼女はそのドレスに合う靴を選び出した。
I think it's unlikely that Tom will get back in time for supper.トムが夕食の時間に間に合うように戻る可能性は低いと思います。
Try on this new suit to see if it fits well.サイズが合うかどうか、この新しいスーツを着てみて。
A wide leather belt would look good with that dress.あのドレスには幅広の革のベルトが似合うでしょう。
What sort of curtains do you think would go with the carpet?どんな種類のカーテンがそのカーペットに合うと思いますか。
I identify with you.あなたとは気が合うわ。
That blue dress suits you very well.その青いドレスはあなたにとてもよく似合う。
Their grapes suit my palate.このブドウは私の好みに合う。
Let's hurry to be in time for the meeting.会議に間に合うように急ぎましょう。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
I am to talk over the matter with him tomorrow.明日彼とその事を話し合うことになっている。
Don't keep company with him.彼と付き合うのはやめなさい。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分に合うように調整した。
I got up early, so that I could catch the first train.私は早くおきたので、始発列車に間に合うことが出来た。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分の目に合うように調節した。
From that time on, they came to love each other.それ以来彼らは愛し合うようになった。
Don't you think this paisley tie would look good on you?このペーズリー柄のネクタイ、あなたに似合うんじゃない?
He usually comes in time.彼はいつでも間に合うようにやってくる。
I want a tie to go with this suit.この背広に似合うネクタイが欲しいのですが。
I cannot approve of your going out with him.君が彼と付き合うことに賛成できない。
He didn't run fast enough to catch the train.彼は列車に間に合うように速く走らなかった。
He will be in time for the train.彼は列車に間に合うでしょう。
Let's start in plenty of time. I don't like to take risks.十分間に合うように出かけよう。危険は犯したくないのでね。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License