UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Rice is good with miso soup.ご飯と味噌汁は合う。
I got up earlier than usual to get the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
You'll have to modify the height of the table to make it fit.合うようにテーブルの高さを修正しなければならない。
Let's hurry to be in time for the meeting.会議に間に合うように急ぎましょう。
You must accommodate your plans to mine.私の計画に合うように計画を変えていただかなければなりません。
We ought to have talked it over much earlier.私たちはもっと早くそれを話し合うべきだったのに。
This tie becomes him well.このネクタイは彼によく似合う。
This jacket sets well.このジャケットはぴったり合う。
We have ample time to catch our train.列車に十分間に合うだけの時間がある。
That topic is worth discussing.その話題は話し合う価値がある。
He will be in time for the train.彼は列車に間に合うでしょう。
You should keep in touch with Mr. Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
You will be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば電車に間に合うだろう。
I got up earlier than usual to catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
What sort of curtains do you think would go with the carpet?どんな種類のカーテンがそのカーペットに合うと思いますか。
Will you make a list of issues to discuss?話し合う問題のリストを作って下さい。
The topic is worth discussing.その話題は話し合う価値がある。
This hat suits me nicely.この帽子は私によく似合う。
Before deciding to buy it, I tried on the jacket to see if it would fit.買うのを決める前に、似合うかどうかそのジャケットを試着してみた。
It is our duty to help one another.互いに助け合うのは我々の義務である。
I think it's unlikely that Tom will get back in time for supper.トムが夕食の時間に間に合うように戻る可能性は低いと思います。
Start at once, and you will catch the bus.すぐに出かけなさい、そうすればバスに間に合うだろう。
He didn't have time to spend with his children.彼には子供と触れ合う時間がなかった。
Therefore we had to help each other and in that way the bonds between me and my sister were strong.だからお互いに助け合う必要があったので、そういう意味では妹との絆は強かった。
Thomas hurried away so as to be in time for the train.トーマスは列車に間に合うように急いで去った。
Traditional Japanese sweets really do go well with Japanese tea.和菓子にはやっぱり日本茶が合う。
Human beings communicate with each other by means of language.人間は互いに言葉で意思を通じ合う。
Jeans go with everything.ジーンズはどんな物にも合う。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.でも次の日、医者はトムに新年のお祝いには間に合うように退院できる可能性は十分あると言って、元気づけた。
All you can do is trust one another.お互いを信頼し合うしかない。
Walk fast so as to be in time.間に合うように速く歩きなさい。
Can we still catch the 6:00 Shinkansen?6時の新幹線にまだ間に合うでしょうか。
The green color becomes Alice.アリスにはグリーンが似合う。
Not at all, that's perfectly fine. Calling each other by one's given name is a good thing; it produces a feeling of fellowship.いやいや、結構結構。下の名前で呼び合うのは親近感がわいてよろしいことだ。
I took a taxi to get there in time.それに間に合うように着くために私はタクシーに乗った。
There were no hats in that store that fit me.あの店には私に合う帽子はなかった。
That color is becoming to your face.その色は君の顔の色と似合う。
We ought to love one another.私たちはお互いに愛し合うべきです。
I want a tie to go with this suit.この背広に似合うネクタイが欲しいのですが。
I hit it off well with her.彼女とは気が合う。
It will be a push-button war of nuclear missiles.それは核ミサイルをボタン一つで操作し合う戦争になるだろう。
He got up early so he'd be in time for the train.彼は列車に間に合うように早く起きた。
We speak the same language, don't we?なかなか話が合うじゃないか。
Hurry up, and you'll catch the bus.急げばバスに間に合うでしょう。
The goals were placed at the opposite ends of the town.ゴールは町のはずれに向かい合うように置かれていたのです。
Because she has a good figure, whatever she wears suits her.彼女はスタイルがいいから、何を着てもよく似合う。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分の目に合うように調整した。
I found no shoes completely to my taste.自分の好みにぴったり合う靴が見つからなかった。
Let's hurry so we can catch the bus.バスに間に合うように、急ごうよ。
If you set out early, you'll be in time for the train.朝早く出発すれば、その列車に間に合うでしょう。
She has good style, so she looks good in anything she wears.彼女はスタイルがいいから、何を着てもよく似合う。
It is imperative that you be on time as usual.いつものように時間に間に合うことが絶対必要だ。
Every nation should help each other.すべての国民はお互いに助け合うべきだ。
All men naturally hate each other.すべての人間は自然に互いを憎み合う。
That dress matches her red hair.その洋服は彼女の赤い髪に合う。
I think we'll make it if we hurry.急げば何とか間に合うと思います。
I'm killing myself to meet the deadline.締切に間に合うように死に物狂いでやってるよ。
The Japanese are most polite when dealing with friends.日本人は友人と付き合う時はとても丁寧だ。
Today we are going to discuss this problem in terms of morality.きょう私たちは道徳の点から、この問題について話し合うつもりだ。
They modified the report to accommodate all views.彼らはその報告書がすべての考え方に合うように修正した。
Please help me pick out a sweater which matches my new dress.新しいドレスに合うセーターを選ぶのを手伝って下さい。
It is important to help each other.助け合うことは大切である。
It's a very becoming dress.とてもよく似合う服ですよ。
The invention of the telephone made it possible to communicate with people far away.電話の発明が遠くの人と伝達し合うのを可能にした。
I ran as fast as I could to catch the train.私は列車に間に合うように全速力で走った。
Hurry up, and you'll catch the bus.急げばバスに間に合う。
That's a very becoming hairstyle.それはとてもよく似合う髪形だ。
You have plenty of time to catch the train.電車に間に合うには十分時間がありますよ。
I can't approve of your going out with him.君が彼と付き合うのは認められない。
Do you think we can get there in time?間に合うと思いますか。
He picked up a hat and put it on to see how it would look.彼は帽子を取り上げて、似合うかどうか見るためにかぶってみた。
Help me pick out a tie to go with this suit.この背広に似合うネクタイを選ぶのを手伝ってください。
You should apologize to Dad for not coming home in time for supper.君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。
Leave right now and you will be in time for the bus.今すぐ出かけなさい。そうすればバスに間に合うよ。
That red dress suited her.あの赤いドレスは彼女によく似合う。
We are here because we have a right to be involved in these decisions.私たちがこの会議にまいりましたのは、私たちにもこの会議の諸決定に関わり合う権利があるからです。
You can't call dogs off from a fight.噛み合う犬は呼び難し。
Try on this new suit to see if it fits well.ぴったり合うかどうか、この新調の服を着てみなさい。
Hurry, and you will catch the train.急げば列車に間に合うでしょう。
Husbands and wives should help each other as long as they live.夫婦は生涯助け合うべきです。
Do you have jeans in my size?私に合うサイズのジーンズはありますか。
I'll be back in time for my mother's birthday.母の誕生日に間に合うように帰ります。
That red dress becomes her.あの赤いドレスは彼女によく似合う。
This will do for the time being.今のところこれで間に合う。
Tom confessed his love to me yesterday and we have started dating.昨日トムに告白されて、付き合うことになりました。
I think we'll make it in time if we don't get stuck in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
Will we be in time for the train?電車に間に合うだろうか。
I am to talk over the matter with him tomorrow.明日彼とその事を話し合うことになっている。
The committee called on all nations to work side-by-side to curb air pollution.委員会は、大気汚染を抑制するために互いに協力し合うよう各国に要請した。
Which wine goes best with red meat?肉に合うワインはどれですか。
Children should be taught to share.子供も分け合うことを教えられるべきです。
I think we'll get there in time if we don't get caught in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
Short accounts make long friends.長くつき合うには掛けは禁物。
Keeping up with the Joneses is expensive in rich town like Beverly Hills.ビバリーヒルズのような高級住宅地で見栄を張り合うのは高くつく。
You must talk with him about the matter.あなたはそのことについて彼と話し合う必要がある。
Language is the means by which people communicate with others.言語は人々が他人と伝達し合うのに使う手段である。
He took adequate clothes for a weekend trip.彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
I think that Tom looks better with his natural black hair than with bleached hair.トムは茶髪より黒髪の方が似合うと思う。
I wish I had the time to stay and talk with you.君と話し合う時間がもっとあればいいのに。
The money will do for the time being.当分はその金で間に合うだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License