UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Don't keep company with him.彼と付き合うのはやめなさい。
Let's patch up our argument.もう言い合うのはやめにしましょう。
Every nation should help each other.すべての国民はお互いに助け合うべきだ。
Hurry up in order to catch the train.汽車に間に合うように急げ。
"I haven't got the time to keep up with you." "That's rather depressing."「お前に付き合うほど暇じゃない」「なんかしょぼんだよぉ」
This hat will become her.この帽子は彼女に似合うだろう。
He hurried so as to catch the bus.彼はバスに間に合うよう急いだ。
I agree with him on that point.僕はその点で彼と意見が合う。
I am on visiting terms with her.私は彼女と訪問し合う仲だ。
He is difficult to get along with.彼と付き合うのは難しい。
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
Rice is good with miso soup.ご飯と味噌汁は合う。
Jeans go with everything.ジーンズはどんな物にも合う。
Half the fun of giving and receiving presents at any party is to see and talk about what everyone else brought.どのような集まりでも贈り物を交換することの喜びの半分は、他の人たちが持ってきたものを見、そしてそれについて語り合うことの中。
Do you think that dress suits her?あなたはあの服が彼女に似合うと思いますか。
There were no hats in that store that fit me.あの店には私に合う帽子はなかった。
I came to know the man who is now my husband through e-mail; from an acquaintanceship started in that odd way before a month had passed we found ourselves resolving to get married.今は私のだんなさんとなった彼とはメールで知り合い、ひょんなことで付き合うようになってから1ヶ月もしないうちにあれよあれよと私たちは結婚する決心をしました。
He told his sons to help each other after his death.彼は息子達に、自分の死後もお互いに助け合うようにといった。
I will see to it that everything is ready in time.すべての準備が間に合うようにいたします。
It is very important for us to know each other.私たちがお互いに分かり合うことは大切だ。
I think it's unlikely that Tom will get back in time for supper.トムが夕食の時間に間に合うように戻る可能性は低いと思います。
The goals were placed at the opposite ends of the town.ゴールは町のはずれに向かい合うように置かれていたのです。
You must accommodate your plans to mine.私の計画に合うように計画を変えていただかなければなりません。
Don't you think this paisley tie would look good on you?このペーズリー柄のネクタイ、あなたに似合うんじゃない?
The green color becomes Alice.アリスにはグリーンが似合う。
He did his best to be in time for the train.彼は列車に間に合うように最善をつくした。
We need to talk about how to do it.そのやり方についてどうすべきかを話し合う必要がある。
That topic is worth discussing.その話題は話し合う価値がある。
You will be in time for school if you leave at once.今すぐ出れば学校に間に合うでしょう。
Do you have this in my size?これで、私に合うサイズはありますか。
Really it looks good in.本当によく似合う。
I ran in order to be on time.間に合うように走ってきたのです。
Help me pick out a tie to go with this suit.この背広に似合うネクタイを選ぶのを手伝ってください。
Let's start in plenty of time. I don't like to run a risk.十分間に合うように出かけよう。ぼくは危険を冒すのは好きじゃないから。
They rob, and furthermore cheat each other.彼らは互いに盗み合いをする、だまし合うくらいは、なおさらのことだ。
I am sure I'll get along with him because we are from the same prefecture.私はきっと彼と気が合うと思います。私たちは同じ県の出身だから。
He likes to share his pleasure with his friends.彼は友達と喜びを分け合うのが好きだ。
A wide leather belt would look good with that dress.あのドレスには幅広の革のベルトが似合うでしょう。
Gravity is the natural force by which objects are attracted to each other.引力とは物体が相互に引き付け合う自然界の力のことである。
That's a very becoming hairstyle.それはとてもよく似合う髪形だ。
Human beings communicate with each other by means of language.人間は互いに言葉で意思を通じ合う。
"Will we make it in time walking at this pace?" "Of course we will. We still have 30 minutes left."「このペースで歩いて間に合うかな?」「間に合うに決まってんじゃん。まだあと30分もあるんだぜ。」
I think this tie will go great with that shirt.このネクタイはあのシャツにとても似合うと思うよ。
John ran to the station so as to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
My wish is that one day all the people in world will go hand in hand.私の望みは、世界中の人々がいつの日か手を取り合うことだ。
I can't approve of your going out with him.君が彼と付き合うのは認められない。
We ought to have talked it over much earlier.私たちはもっと早くそれを話し合うべきだったのに。
A man is known by the company he keeps.付き合う仲間を見れば、その人がわかる。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分の目に合うように調節した。
Will we be in time for the beginning of the party?パーティーの開始に間に合うでしょうか。
He has no close friends to talk with.彼には語り合う親しい友がいない。
I got up early so that I might be in time for the first train.私は始発電車に間に合うように早く起きた。
Not at all, that's perfectly fine. Calling each other by one's given name is a good thing; it produces a feeling of fellowship.いやいや、結構結構。下の名前で呼び合うのは親近感がわいてよろしいことだ。
Do you think we'll get a chance to rub shoulders with any celebrities?有名人と知り合うチャンスがあるかしら。
I had enough to do to catch the last bus.わたしは最終バスに間に合うのがやっとだった。
You must talk with him about the matter.あなたはそのことについて彼と話し合う必要がある。
This color becomes you.この色はあなたに似合う。
They have a strange affinity for each other.彼らは妙におたがいに気が合う。
I think we'll make it in time if we don't get stuck in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
He usually comes in time.彼はいつでも間に合うようにやってくる。
I just hope it makes it in time.間に合うように着けば本当にいいのですが。
This tie goes well with the suit, I guess.このネクタイはスーツに合うと思う。
I'm killing myself to meet the deadline.締切に間に合うように死に物狂いでやってるよ。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐに出発すれば汽車に間に合うだろう。
I am obliged to leave early to catch my train.電車に間に合うために早く立たねばならない。
I got up earlier than usual to get the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
Husbands and wives should help each other as long as they live.夫婦は生涯助け合うべきです。
Cause and effect react upon each other.原因と結果はお互い作用し合う。
I discouraged my sister from going out with the leader of the pack.私は妹が暴走族のリーダーと付き合うのを思いとどまらせた。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば間に合うだろう。
Start at once, and you will catch the bus.すぐに出かけなさい、そうすればバスに間に合うだろう。
He ran fast so as to catch the bus.彼はバスに間に合うように速く走った。
Honesty will pay in the long run.正直は結局割に合うものだ。
He took adequate clothes for a weekend trip.彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
Will we be in time for the concert?コンサートに間に合うでしょうか。
You must associate with people of good character.性格の良い人と付き合うべきです。
She is going to have another blouse made to go with her costume.彼女は衣装に合うようなブラウスをもう1着作るつもりだ。
It is very important for us to know each other.私達がお互いに知り合うことはとても大切だ。
If you set out early, you'll be in time for the train.朝早く出発すれば、その列車に間に合うでしょう。
Will you make a list of issues to discuss?話し合う問題のリストを作って下さい。
They had to leave at once to catch the train.彼らはその電車に間に合うために、すぐにでかければならない。
Leave right now and you will be in time for the bus.今すぐ出かけなさい。そうすればバスに間に合うよ。
Green suits you very well.緑色は君にとても似合う。
I left home early so I'd be time for the meeting.私は会議に間に合うよう早めに家を出た。
Therefore we had to help each other and in that way the bonds between me and my sister were strong.だからお互いに助け合う必要があったので、そういう意味では妹との絆は強かった。
You should keep in touch with Mr. Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
Hurry up, and you'll catch the bus.急げばバスに間に合うでしょう。
Today we are going to discuss this problem in terms of morality.きょう私たちは道徳の点から、この問題について話し合うつもりだ。
Husbands and wives should stand by each other throughout their lives.夫婦は生涯助け合うべきです。
That color is becoming to your face.その色は君の顔の色と似合う。
The blue dress suits her.その青い服は彼女に似合う。
Do you think we'll make it to the airport in time, Paul?ポール、空港に行くのに間に合うと思う?
Try on this new suit to see if it fits well.ぴったり合うかどうか、この新調の服を着てみなさい。
This morning I got up at four so as to be in time for the first train.今朝は一番列車に間に合うように4時に起きました。
This coat fits me very well.この上着は私にぴったり合う。
Hurry up, and you will be able to catch the train.急ぎなさい、そうすれば列車に間に合うでしょう。
I think we'll get there in time if we don't get caught in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
Can you share food with others in the face of famine?飢饉に直面してもあなたは食べ物を他の人と分かち合うことができますか。
I took a taxi to get there in time.それに間に合うように着くために私はタクシーに乗った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License