UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I got up early enough to catch the first train.私は一番列車に間に合うくらい早く起きた。
They modified the report to accommodate all views.彼らはその報告書がすべての考え方に合うように修正した。
You should keep in touch with Mr Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
That dress becomes her very well.その服は彼女にとても良く似合う。
We need to talk about how to do it.そのやり方についてどうすべきかを話し合う必要がある。
I thought you were going out with Tom.あなたはトムと付き合うのだと思っていました。
He arrived in time for the meeting.彼はその会合に間に合うように到着した。
The station is near here. You'll be in time for the train.駅はここから近いから、列車に間に合うだろう。
Put our heads together.相談し合う。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば汽車に間に合うだろう。
Human beings communicate with each other by means of language.人間は互いに言葉で意思を通じ合う。
Gravity is the natural force by which objects are attracted to each other.引力とは物体が相互に引き付け合う自然界の力のことである。
They came to love each other.彼らは愛し合うようになった。
There should be something for us to talk about.何か僕らが話し合うべきことがあるはずだ。
Whichever route you take, you will get there in time.あなたがどのルートをとっても、そこに着くのは間に合うでしょう。
Children should be taught to share.子供も分け合うことを教えられるべきです。
Hurry up, and you will be able to catch the train.急ぎなさい、そうすれば列車に間に合うでしょう。
Do you think we can get there in time?間に合うと思いますか。
I want a tie to go with this suit.この背広に似合うネクタイが欲しいのですが。
Tom confessed his love to me yesterday and we have started dating.昨日トムに告白されて、付き合うことになりました。
Up to now we've been taking a casual relaxed attitude toward our relationship but I want to start looking at us more critically.今までは「なーなー」で付き合ってきたけれど、今後は是々非々の立場で付き合うよ。
Try on this new suit to see if it fits well.ぴったり合うかどうか、この新調の服を着てみなさい。
The green color becomes Alice.アリスにはグリーンが似合う。
I make a point of being in time for appointments.私は約束の時間に間に合うように心がけています。
I walked quickly so that I might catch the first train.一番列車に間に合うように速く歩いた。
Being together all the time, my Japanese classmates got to know each other very well.私の日本の級友達は、いつも一緒にいるので、お互いに大変よく知り合うことになりました。
Which wine goes best with red meat?肉に合うワインはどれですか。
You can't call dogs off from a fight.噛み合う犬は呼び難し。
Will you make a list of issues to discuss?話し合う問題のリストを作って下さい。
The management has agreed to have talks with the workers.経営者は労働者と話し合うことに同意した。
That color is becoming to your face.その色は君の顔の色と似合う。
This coat fits me very well.この上着は私にぴったり合う。
Do you think we'll make it to the airport in time, Paul?ポール、空港に行くのに間に合うと思う?
He ran fast so as to catch the bus.彼はバスに間に合うように速く走った。
I took a taxi so as to catch the train.私はその列車に間に合うようにタクシーに乗った。
The young couple fell in love with each other very soon.若い二人はすぐに愛し合うようになった。
Don't keep company with him.彼と付き合うのはやめなさい。
That red dress becomes her.あの赤いドレスは彼女によく似合う。
I can't answer for his honesty.私は彼の正直を請け合うことができない。
Green suits Alice.アリスにはグリーンが似合う。
They fell in love, and in due course they were married.彼らは愛し合うようになり、やがて結婚した。
Are you going to go out with Tom again?またトムと付き合うつもり?
I am on visiting terms with him.私は彼とは訪問し合う仲だ。
Nevertheless, the topic is worth discussing.それでもやはり、その話題は話し合う価値がある。
I'm sure we'll make it all right.十分に間に合うと思います。
That red dress looks good on her.あの赤いドレスは彼女によく似合う。
John ran to the station in order to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
Try these shoes on and see if they fit you.このくつを試しにはいて、合うかどうかみてみなさい。
Rice is good with miso soup.ご飯と味噌汁は合う。
Husbands and wives should help each other as long as they live.夫婦は生涯助け合うべきです。
You will be in time for school if you leave at once.今すぐ出れば学校に間に合うでしょう。
Children should be taught to share.子供は分け合うことを教えられるべきである。
That dress really becomes her.あのドレスは彼女によく似合う。
It is very important for us to know each other.私たちがお互いに分かり合うことは大切だ。
The topic is worth discussing.その話題は話し合う価値がある。
I am on speaking terms with Tom.トムとは口をきき合う間柄だ。
I ran in order to be on time.間に合うように走ってきたのです。
This is the way in which we can become acquainted with one another.こんなふうにして、私たちはお互いに知り合うことができるのである。
I am on visiting terms with her.私は彼女と訪問し合う仲だ。
I left home early so I'd be time for the meeting.私は会議に間に合うよう早めに家を出た。
A man is known by the company he keeps.付き合う仲間を見れば、その人がわかる。
I got up earlier than usual so that I might catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
Hurry up, and you'll catch the bus.急げばバスに間に合うでしょう。
Let's hurry so we can catch the bus.バスに間に合うように、急ごうよ。
This tie goes well with the suit, I guess.このネクタイはスーツに合うと思う。
I took a taxi to get there in time.そこに間に合うように着くために私はタクシーに乗りました。
It is quite natural the couple should love each other.夫婦が愛し合うのは全く自然である。
I am obliged to leave early to catch my train.電車に間に合うために早く立たねばならない。
He took adequate clothes for a weekend trip.彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
You'll have to modify the height of the table to make it fit.合うようにテーブルの高さを修正しなければならない。
Help me pick out a tie to go with this suit.この背広に似合うネクタイを選ぶのを手伝ってください。
Will you help me pick out a tie to go with this suit?このスーツに合うネクタイを選ぶのを手伝ってもらえませんか。
Well, it'll do for the time being.まあ当分はそれで間に合うだろう。
We ran and ran so as to catch the bus.私達はバスに間に合うように走りに走った。
The committee called on all nations to work side-by-side to curb air pollution.委員会は、大気汚染を抑制するために互いに協力し合うよう各国に要請した。
He avoids keeping company with those ladies.彼はあの女性たちと付き合うのを避けている。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分に合うように調整した。
Honesty will pay in the long run.正直は結局割に合うものだ。
Hurry up, and you will be in time.急ぎなさい、そうすれば間に合うだろう。
This will do for the time being.目下のところこれで間に合うでしょう。
Not at all, that's perfectly fine. Calling each other by one's given name is a good thing; it produces a feeling of fellowship.いやいや、結構結構。下の名前で呼び合うのは親近感がわいてよろしいことだ。
They talk a lot to one another, over the telephone and in person.彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。
Let's meet halfway between your house and mine.君の家と私に家の中間で落ち合うことにしよう。
He came all the way to my office to discuss the plan with me.彼は、その計画を私と話し合うために、わざわざ私の職場にやってきた。
You will be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば電車に間に合うだろう。
Husbands and wives should stand by each other throughout their lives.夫婦は生涯助け合うべきです。
Let's patch up our argument.もう言い合うのはやめにしましょう。
It is very important for us to know each other.私達がお互いに知り合うことはとても大切だ。
Today we are going to discuss this problem in terms of morality.きょう私たちは道徳の点から、この問題について話し合うつもりだ。
To be on time, I ran.間に合うように走ってきたのです。
Abstract art is not to the taste of everyone.抽象芸術が万人の好みに合うとは限らない。
I think this tie will go great with that shirt.このネクタイはあのシャツにとても似合うと思うよ。
Kyoto is most crowded when it is extremely beautiful.京都は最も美しい時に一番混み合う。
We need to help each other.私たちはお互いに助け合うことが必要です。
How about shaving your head instead? I think it would look good on you.いっそのこと丸坊主にしてみたらどう?よく似合うと思うよ。
This hat will become her.この帽子は彼女に似合うだろう。
Do you have these shoes in my size?この靴で私に合うサイズはありますか。
Will we be in time for the beginning of the party?パーティーの開始に間に合うでしょうか。
Traditional Japanese sweets really do go well with Japanese tea.和菓子にはやっぱり日本茶が合う。
It is imperative that you be on time as usual.いつものように時間に間に合うことが絶対必要だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License