UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I hurried in order to catch the first train.私は一番列車に間に合うように急いだ。
Please help me pick out a hat which matches my new dress.私の新しい服に似合う帽子を選ぶのを手伝って下さい。
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
We need to talk about how to do it.そのやり方についてどうすべきかを話し合う必要がある。
He hurried so as to catch the bus.彼はバスに間に合うよう急いだ。
That red dress looks good on her.あの赤いドレスは彼女によく似合う。
He picked up a hat and put it on to see how it would look.彼は帽子を取り上げて、似合うかどうか見るためにかぶってみた。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分の目に合うように調節した。
I'm looking for a lipstick to go with this nail polish.このマニキュアと合う色の口紅を探しているんですけれど。
Publication of the article was timed to coincide with the professor's birthday.その論文は教授の誕生日とタイミングが合うように出版された。
You will be in time for school if you leave at once.今すぐ出れば学校に間に合うでしょう。
We ought to love one another.私たちはお互いに愛し合うべきです。
You can't call dogs off from a fight.噛み合う犬は呼び難し。
Cause and effect react upon each other.原因と結果はお互い作用し合う。
Hurry up, and you will be in time for school.急ぎなさい、そうすれば学校に間に合うよ。
Will you help me pick out a tie to go with this suit?このスーツに合うネクタイを選ぶのを手伝ってもらえませんか。
Today we are going to discuss this problem in terms of morality.今日私達は道徳の点からこの問題について話し合うつもりです。
This tie goes well with the suit, I guess.このネクタイはスーツに合うと思う。
Green suits you.君にはグリーンが似合う。
He didn't run fast enough to catch the train.彼は列車に間に合うように速く走らなかった。
You must accommodate your plans to mine.私の計画に合うように変えていただかねばなりません。
Help me pick out a tie to go with this suit.この背広に似合うネクタイを選ぶのを手伝ってください。
Human beings communicate with each other by means of language.人間は互いに言葉で意思を通じ合う。
There were no hats in that store that fit me.あの店には私に合う帽子はなかった。
He came all the way to my office to discuss the plan with me.彼は、その計画を私と話し合うために、わざわざ私の職場にやってきた。
Try on this new suit to see if it fits well.ぴったり合うかどうか、この新調の服を着てみなさい。
We ought to have talked it over much earlier.私たちはもっと早くそれを話し合うべきだったのに。
This dish goes very well with sake.この料理は酒によく合う。
They modified the report to accommodate all views.彼らはその報告書がすべての考え方に合うように修正した。
That's a very becoming hairstyle.それはとてもよく似合う髪形だ。
I wish I had the time to stay and talk with you.君と話し合う時間がもっとあればいいのに。
Half the fun of giving and receiving presents at any party is to see and talk about what everyone else brought.どのような集まりでも贈り物を交換することの喜びの半分は、他の人たちが持ってきたものを見、そしてそれについて語り合うことの中。
That tie looks good on you.そのネクタイは君によく似合う。
Being together all the time, my Japanese classmates got to know each other very well.私の日本の級友達は、いつも一緒にいるので、お互いに大変よく知り合うことになりました。
I got up earlier than usual to catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
Try these shoes on and see if they fit you.このくつを試しにはいて、合うかどうかみてみなさい。
They are very compatible.彼ら二人はよく肌が合う。
I hit it off well with her.彼女とは気が合う。
I got up earlier than usual so that I might catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
It's a very becoming dress.とてもよく似合う服ですよ。
I am on visiting terms with him.私は彼とは訪問し合う仲だ。
They talk a lot to one another, over the telephone and in person.彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。
Up to now we've been taking a casual relaxed attitude toward our relationship but I want to start looking at us more critically.今までは「なーなー」で付き合ってきたけれど、今後は是々非々の立場で付き合うよ。
Honesty will pay in the long run.正直は結局割に合うものだ。
Tom confessed his love to me yesterday and we have started dating.昨日トムに告白されて、付き合うことになりました。
As far as I'm concerned the topic is worth discussing.私にとって、その話題は話し合う価値がある。
That color is becoming to your face.その色は君の顔の色と似合う。
You have plenty of time to catch the train.電車に間に合うには十分時間がありますよ。
I wish I had more time to talk to you.君と話し合う時間がもっとあればいいのに。
We have ample time to catch our train.列車に十分間に合うだけの時間がある。
It is very important for us to know each other.私たちがお互いに分かり合うことは大切だ。
They have a strange affinity for each other.彼らは妙におたがいに気が合う。
This dress suits you well.このドレスは君によく似合う。
Really it looks good in.本当によく似合う。
I got up early, so that I could catch the first train.私は早くおきたので、始発列車に間に合うことが出来た。
I just made it under the wire.ギリギリのところで間に合う。
Start at once, and you will catch the bus.すぐに出かけなさい、そうすればバスに間に合うだろう。
You should apologize to your father for not getting home in time for dinner.君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。
That will do.それで間に合うでしょう。
He did his best to be in time for the train.彼は列車に間に合うように最善をつくした。
He usually comes in time.彼はいつでも間に合うようにやってくる。
Do you think we can get there in time?間に合うと思いますか。
Don't you think this paisley tie would look good on you?このペーズリー柄のネクタイ、あなたに似合うんじゃない?
Hurry up, and you'll catch the bus.急げばバスに間に合う。
This tie becomes him well.このネクタイは彼によく似合う。
They had to leave at once to catch the train.彼らはその電車に間に合うために、すぐにでかければならない。
John ran to the station in order to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
All men naturally hate each other.すべての人間は自然に互いを憎み合う。
"Will we make it in time walking at this pace?" "Of course we will. We still have 30 minutes left."「このペースで歩いて間に合うかな?」「間に合うに決まってんじゃん。まだあと30分もあるんだぜ。」
I found no shoes completely to my taste.自分の好みにぴったり合う靴が見つからなかった。
Which wine goes best with red meat?肉に合うワインはどれですか。
He avoids keeping company with those ladies.彼はあの女性たちと付き合うのを避けている。
We would like to give a welcome party for the new members when it's convenient for them.彼らの都合が合う日に新歓コンパをしたいと思います
I bet that he'll accept your personal.彼が君の申し出を引き受けるのは請け合うよ。
Do you have jeans in my size?私に合うサイズのジーンズはありますか。
That blue dress suits you very well.その青いドレスはあなたにとてもよく似合う。
I got together with her mainly because we seemed to share the same feelings about things.彼女と付き合うきっかけになったのは、なんとなくフィーリングが合ったからだ。
Let's meet halfway between your house and mine.君の家と私に家の中間で落ち合うことにしよう。
Every nation should help each other.すべての国民はお互いに助け合うべきだ。
This coat fits me very well.この上着は私にぴったり合う。
Do you think that dress suits her?あのドレスが彼女に似合うと思いますか?
This will do for now.今のところそれで間に合うでしょう。
A man is known by the company he keeps.付き合う仲間を見れば、その人がわかる。
All you can do is trust one another.お互いを信頼し合うしかない。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分の目に合うように調整した。
That red dress suited her.あの赤いドレスは彼女によく似合う。
He will be in time for the train.彼は列車に間に合うでしょう。
Do you think we'll get a chance to rub shoulders with any celebrities?有名人と知り合うチャンスがあるかしら。
I hurried to the station so as to be in time for the first train.私は一番列車に間に合うように駅へ急いだ。
He likes to share his pleasure with his friends.彼は友達と喜びを分け合うのが好きだ。
He arrived in time for the meeting.彼はその会合に間に合うように到着した。
For me, there is nothing more fun to do than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
He has no close friends to talk with.彼には語り合う親しい友がいない。
You look your best in this suit.あなたはこのスーツが一番よく似合うわよ。
He got up early so he'd be in time for the train.彼は列車に間に合うように早く起きた。
Husbands and wives should stand by each other throughout their lives.夫婦は生涯助け合うべきです。
They fell in love, and in due course they were married.彼らは愛し合うようになり、やがて結婚した。
I left home early so I'd be time for the meeting.私は会議に間に合うよう早めに家を出た。
I got up early so as to be in time for the train.私はその列車に間に合うために早く起きた。
The Japanese are most polite when dealing with friends.日本人は友人と付き合う時はとても丁寧だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License