UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This tie becomes him well.このネクタイは彼によく似合う。
It is important to help each other.助け合うことは大切である。
I am on speaking terms with Tom.トムとは口をきき合う間柄だ。
I think it's unlikely that Tom will get back in time for supper.トムが夕食の時間に間に合うように戻る可能性は低いと思います。
I got up early enough to catch the first train.私は一番列車に間に合うくらい早く起きた。
How did you come to know her?君はどうして彼女と知り合うようになったのか。
They talk a lot to one another, over the telephone and in person.彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。
A man is known by the company he keeps.付き合う仲間を見れば、その人がわかる。
You should keep in touch with Mr Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
I think we'll get there in time if we don't get caught in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
We're going to discuss the problem tomorrow.私たちは明日その問題について話し合うつもりだ。
Do you think that dress suits her?あのドレスが彼女に似合うと思いますか?
I'll be back in thirty minutes so I'll be in time for the concert.コンサートに間に合うように30分したら戻ってきます。
This color becomes you.この色はあなたに似合う。
If you set out early, you'll be in time for the train.朝早く出発すれば、その列車に間に合うでしょう。
The invention of the telephone made it possible to communicate with people far away.電話の発明が遠くの人と伝達し合うのを可能にした。
I got up earlier than usual in order to catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
I can't answer for his honesty.私は彼の正直を請け合うことができない。
You must accommodate your plans to mine.私の計画に合うように計画を変えていただかなければなりません。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分に合うように調整した。
Are you going to go out with Tom again?またトムと付き合うつもり?
That color is becoming to your face.その色は君の顔の色と似合う。
I got up early so as to be in time for the train.私は汽車に間に合うように早く起きた。
Hurry up, and you will be in time for school.急ぎなさい、そうすれば学校に間に合うよ。
It will be a push-button war of nuclear missiles.それは核ミサイルをボタン一つで操作し合う戦争になるだろう。
Will he be able to catch the train?彼は列車に間に合うでしょうか。
The money will do for the time being.当分はその金で間に合うだろう。
Be sure to be in time.きっと時間に間に合うようにしなさいね。
Hurry up, and you'll catch the bus.急げばバスに間に合うでしょう。
Try this hat on and see if it fits you.合うかどうかこの帽子をかぶってみてください。
This dish goes very well with sake.この料理は酒によく合う。
Let's start in plenty of time. I don't like to run a risk.十分間に合うように出かけよう。ぼくは危険を冒すのは好きじゃないから。
I bet that he'll accept your personal.彼が君の申し出を引き受けるのは請け合うよ。
We ought to love one another.私たちはお互いに愛し合うべきです。
I want a tie to go with this suit.この背広に似合うネクタイが欲しいのですが。
He has no friends to talk with.彼は語り合う友達がいません。
He did his best to be in time for the train.彼は列車に間に合うように最善をつくした。
The committee called on all nations to work side-by-side to curb air pollution.委員会は、大気汚染を抑制するために互いに協力し合うよう各国に要請した。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば間に合うだろう。
John ran to the station so as to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
Will we be in time for the beginning of the party?パーティーの開始に間に合うでしょうか。
One is often judged by the company one keeps.人はしばしば付き合う友達によって評価される。
Kyoto is most crowded when it is most beautiful.京都は最も美しい時に一番混み合う。
We need to help each other.私たちはお互いに助け合うことが必要です。
This will do for the time being.当分の間これで間に合う。
I thought you were going out with Tom.あなたはトムと付き合うのだと思っていました。
Therefore we had to help each other and in that way the bonds between me and my sister were strong.だからお互いに助け合う必要があったので、そういう意味では妹との絆は強かった。
I can't approve of your going out with him.君が彼と付き合うのは認められない。
He ran as hard as he could in order to make the 8:30 flight bound for Aomori.彼は8時30分発の青森行きに間に合うように一生懸命走った。
I took a taxi to get there in time.そこに間に合うように着くために私はタクシーに乗りました。
I'd like to discuss the following at the meeting.会議では下記を話し合うつもりです。
Nick hurried to catch the bus.ニックはバスに間に合うように急いだ。
That looks smart on you.その服は君に似合うよ。
To be on time, I ran.間に合うように走ってきたのです。
She didn't run fast enough to catch the bus.彼女はバスに間に合うほど速く走らなかった。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.でも次の日、医者はトムに新年のお祝いには間に合うように退院できる可能性は十分あると言って、元気づけた。
They had to leave at once to catch the train.彼らはその電車に間に合うために、すぐにでかければならない。
Let's hurry so that we can catch the bus.バスに間に合うように、急ごうよ。
All we need now is action, not discussion.我々に今必要なのは行動することであって話し合うことではない。
I got up early so that I might be in time for the first train.私は始発電車に間に合うように早く起きた。
I agree with you on this point.この点ではあなたと意見が合う。
Language is the means by which people communicate with others.言語は人々が他人と伝達し合うのに使う手段である。
Children should be taught to share.子供は分け合うことを教えられるべきである。
I am on visiting terms with him.私は彼と訪問し合う間がらです。
That'll do.それで間に合うでしょう。
Whiskey goes very well with tea.ウイスキーは紅茶とよく合う。
He told his sons to help each other after his death.彼は息子達に、自分の死後もお互いに助け合うようにといった。
Honesty pays in the long run.長い目で見れば、正直は引き合う。
This will do for the time being.これで当分は間に合うでしょう。
Hurry up, and you will be in time.急ぎなさい、そうすれば間に合うだろう。
I came to know many university students.私は多くの大学生と知り合うようになった。
I got up earlier than usual to catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
He came all the way to talk over a problem with me.彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。
Will you help me pick out a tie to go with this suit?このスーツに合うネクタイを選ぶのを手伝ってもらえませんか。
It will do for ordinary purposes.それは普通の目的なら間に合うだろう。
Green looks good on Alice.アリスにはグリーンが似合う。
Meeting many people is an important part of a party.多くの人と知り合うことがパーティーの重要な部分だ。
All men naturally hate each other.すべての人間は自然に互いを憎み合う。
The young couple fell in love with each other very soon.若い二人はすぐに愛し合うようになった。
I had enough to do to catch the last bus.わたしは最終バスに間に合うのがやっとだった。
Keeping up with the Joneses is expensive in rich town like Beverly Hills.ビバリーヒルズのような高級住宅地で見栄を張り合うのは高くつく。
Two hours is too short for us to discuss the matter.私達がその問題を話し合うのに2時間は短すぎる。
I took a taxi so that I would be in time for the appointment.約束の時間に間に合うようにタクシーにのった。
Before deciding to buy it, I tried on the jacket to see if it would fit.買うのを決める前に、似合うかどうかそのジャケットを試着してみた。
All you can do is trust one another.お互いを信頼し合うしかない。
Green suits Alice.アリスにはグリーンが似合う。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
Do you think we'll get a chance to rub shoulders with any celebrities?有名人と知り合うチャンスがあるかしら。
"Our train leaves at 9:00." "Don't worry. We'll make it."「電車は9時出発だよ」「心配するな。間に合うさ」
Please make an appointment to come in and discuss this further.この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。
Well, it'll do for the time being.まあ当分はそれで間に合うだろう。
I think we'll make it if we hurry.急げば何とか間に合うと思います。
Start at once, and you will catch the bus.すぐに出かけなさい、そうすればバスに間に合うだろう。
That blue dress suits you very well.その青いドレスはあなたにとてもよく似合う。
I just made it under the wire.ギリギリのところで間に合う。
He picked up a hat and put it on to see how it would look.彼は帽子を取り上げて、似合うかどうか見るためにかぶってみた。
This dress suits you well.このドレスは君によく似合う。
We would like to give a welcome party for the new members when it's convenient for them.彼らの都合が合う日に新歓コンパをしたいと思います
Husbands and wives should stand by each other throughout their lives.夫婦は生涯助け合うべきです。
The management has agreed to have talks with the workers.経営者は労働者と話し合うことに同意した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License