UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Really it looks good in.本当によく似合う。
I hurried to the station so as to be in time for the first train.私は一番列車に間に合うように駅へ急いだ。
That dress becomes her very well.その服は彼女にとても良く似合う。
Keeping up with the Joneses is expensive in rich town like Beverly Hills.ビバリーヒルズのような高級住宅地で見栄を張り合うのは高くつく。
This tie and that jacket go well together.このネクタイとあのジャケットはよく似合う。
Whiskey goes very well with tea.ウイスキーは紅茶とよく合う。
He picked up a hat and put it on to see how it would look.彼は帽子を取り上げて、似合うかどうか見るためにかぶってみた。
It is very important for us to know each other.私たちがお互いに分かり合うことは大切だ。
There should be something for us to talk about.何か僕らが話し合うべきことがあるはずだ。
That topic is worth discussing.その話題は話し合う価値がある。
I had enough to do to catch the last bus.わたしは最終バスに間に合うのがやっとだった。
Tom should have discussed it with his parents.トムは両親とそのことを話し合うべきだった。
You ought to be on time if you start now.君は今出発をすれば、当然間に合うはずだ。
Hurry up, and you'll catch the bus.急げばバスに間に合うでしょう。
Green looks good on Alice.アリスにはグリーンが似合う。
It is quite natural the couple should love each other.夫婦が愛し合うのは全く自然である。
I ran in order to be on time.間に合うように走ってきたのです。
You'll have to modify the height of the table to make it fit.合うようにテーブルの高さを修正しなければならない。
The goals were placed at the opposite ends of the town.ゴールは町のはずれに向かい合うように置かれていたのです。
A red dress looks good on her.赤い服は彼女によく似合う。
Green suits Alice.アリスにはグリーンが似合う。
Don't you think this paisley tie would look good on you?このペーズリー柄のネクタイ、あなたに似合うんじゃない?
This hat will become her.この帽子は彼女に似合うだろう。
It is very important for us to know each other.私達がお互いに知り合うことはとても大切だ。
That red dress looks good on her.あの赤いドレスは彼女によく似合う。
I wish I had more time to talk to you.君と話し合う時間がもっとあればいいのに。
If she'd set off now, she would make it on time.もし彼女が今出発するなら、間に合うのですが。
You look your best in this suit.あなたはこのスーツが一番よく似合うわよ。
Rice is good with miso soup.ご飯と味噌汁は合う。
You can't call dogs off from a fight.噛み合う犬は呼び難し。
That red dress becomes her.あの赤いドレスは彼女によく似合う。
They modified the report to accommodate all views.彼らはその報告書がすべての考え方に合うように修正した。
Husbands and wives should help each other as long as they live.夫婦は生涯助け合うべきです。
He ran fast so as to catch the bus.彼はバスに間に合うように速く走った。
Will we be in time for the concert?コンサートに間に合うでしょうか。
We got to the station in time to catch the bus.私たちはバスに間に合うように駅についた。
Because she has a good figure, whatever she wears suits her.彼女はスタイルがいいから、何を着てもよく似合う。
The management has agreed to have talks with the workers.経営者は労働者と話し合うことに同意した。
I found no shoes completely to my taste.自分の好みにぴったり合う靴が見つからなかった。
Let's start in plenty of time. I don't like to run a risk.十分間に合うように出かけよう。ぼくは危険を冒すのは好きじゃないから。
Let's hurry so that we can catch the bus.バスに間に合うように、急ごうよ。
I got up earlier than usual to get the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
I think we'll make it if we hurry.急げば何とか間に合うと思います。
It will do for ordinary purposes.それは普通の目的なら間に合うだろう。
That red dress suited her.あの赤いドレスは彼女によく似合う。
Be sure to be in time.きっと時間に間に合うようにしなさいね。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐに出発すれば汽車に間に合うだろう。
They rob, and furthermore cheat each other.彼らは互いに盗み合いをする、だまし合うくらいは、なおさらのことだ。
He is difficult to get along with.彼と付き合うのは難しい。
Try this hat on and see if it fits you.合うかどうかこの帽子をかぶってみてください。
Honesty doesn't always pay.正直がいつも割に合うとは限らない。
"I haven't got the time to keep up with you." "That's rather depressing."「お前に付き合うほど暇じゃない」「なんかしょぼんだよぉ」
Do you think we'll get a chance to rub shoulders with any celebrities?有名人と知り合うチャンスがあるかしら。
Nevertheless, the topic is worth discussing.それでもやはり、その話題は話し合う価値がある。
I think we'll make it in time if we don't get stuck in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
From that time on, they came to love each other.それ以来彼らは愛し合うようになった。
All we need now is action, not discussion.我々に今必要なのは行動することであって話し合うことではない。
We are here because we have a right to be involved in these decisions.私たちがこの会議にまいりましたのは、私たちにもこの会議の諸決定に関わり合う権利があるからです。
This will do for the time being.当分の間これで間に合う。
Let's patch up our argument.もう言い合うのはやめにしましょう。
I bet that he'll accept your personal.彼が君の申し出を引き受けるのは請け合うよ。
He will be in time for the train.彼は列車に間に合うでしょう。
Up to now we've been taking a casual relaxed attitude toward our relationship but I want to start looking at us more critically.今までは「なーなー」で付き合ってきたけれど、今後は是々非々の立場で付き合うよ。
They had to leave at once to catch the train.彼らはその電車に間に合うために、すぐにでかければならない。
It will be a push-button war of nuclear missiles.それは核ミサイルをボタン一つで操作し合う戦争になるだろう。
There were no hats in that store that fit me.あの店には私に合う帽子はなかった。
The topic is worth discussing.その話題は話し合う価値がある。
You'd better avoid discussion of religion and politics.宗教と政治について論じ合うことは避けたほうがよい。
Will he be able to catch the train?彼は列車に間に合うでしょうか。
That'll do.それで間に合うでしょう。
They are very compatible.彼ら二人はよく肌が合う。
Their grapes suit my palate.このブドウは私の好みに合う。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば汽車に間に合うだろう。
Short hair really suits her.彼女は短い髪型がよく似合う。
Will we be in time for the plane if we leave now?今出発すれば飛行機に間に合うでしょうか。
You should keep in touch with Mr. Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
A man is known by the company he keeps.付き合う仲間を見れば、その人がわかる。
This will do for the time being.目下のところこれで間に合うでしょう。
I think you'll make it if we don't get stuck in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
He likes to share his pleasure with his friends.彼は友達と喜びを分け合うのが好きだ。
It is our duty to help one another.互いに助け合うのは我々の義務である。
He didn't have time to spend with his children.彼には子供と触れ合う時間がなかった。
You have plenty of time to catch the train.電車に間に合うには十分時間がありますよ。
That color is becoming to your face.その色は君の顔の色と似合う。
I got up early so as to be in time for the train.私はその列車に間に合うために早く起きた。
I can't answer for his honesty.私は彼の正直を請け合うことができない。
We need to help each other.私たちはお互いに助け合うことが必要です。
John ran to the station so as to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
I will see to it that everything is ready in time.すべての準備が間に合うようにいたします。
All you can do is trust one another.お互いを信頼し合うしかない。
Jeans go with everything.ジーンズはどんな物にも合う。
He told his sons to help each other after his death.彼は息子達に、自分の死後もお互いに助け合うようにといった。
I'd like to discuss the following at the meeting.会議では下記を話し合うつもりです。
I can't approve of your going out with him.君が彼と付き合うのは認められない。
I got up early so that I might be in time for the first train.私は始発電車に間に合うように早く起きた。
Today we are going to discuss this problem in terms of morality.きょう私たちは道徳の点から、この問題について話し合うつもりだ。
He didn't run fast enough to catch the train.彼は列車に間に合うように速く走らなかった。
They fell in love, and in due course they were married.彼らは愛し合うようになり、やがて結婚した。
This jacket sets well.このジャケットはぴったり合う。
How did you come to know her?君はどうして彼女と知り合うようになったのか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License