UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

How did you come to know her?君はどうして彼女と知り合うようになったのか。
That tie looks good on you.そのネクタイは君によく似合う。
The topic is worth discussing.その話題は話し合う価値がある。
Will we be in time for the beginning of the party?パーティーの開始に間に合うでしょうか。
Let's patch up our argument.もう言い合うのはやめにしましょう。
I got up earlier than usual so that I might catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
I hit it off well with her.彼女とは気が合う。
Hurry up, and you will be in time for school.急ぎなさい、そうすれば学校に間に合うよ。
She is very becoming in a black party dress.彼女は黒のパーティードレスがとてもよく似合う。
You'll have to modify the height of the table to make it fit.合うようにテーブルの高さを修正しなければならない。
He has no close friends to talk with.彼には語り合う親しい友がいない。
All you can do is trust one another.お互いを信頼し合うしかない。
Today we are going to discuss this problem in terms of morality.きょう私たちは道徳の点から、この問題について話し合うつもりだ。
I'm looking for a lipstick to go with this nail polish.このマニキュアと合う色の口紅を探しているんですけれど。
That color is becoming to your face.その色は君の顔の色と似合う。
This dress suits you well.このドレスは君によく似合う。
It is imperative that you be on time as usual.いつものように時間に間に合うことが絶対必要だ。
If she'd set off now, she would make it on time.もし彼女が今出発するなら、間に合うのですが。
I got up early so that I might be in time for the first train.私は始発電車に間に合うように早く起きた。
It will be a push-button war of nuclear missiles.それは核ミサイルをボタン一つで操作し合う戦争になるだろう。
The money will do for the time being.当分はその金で間に合うだろう。
He got up early so as to be in time for the train.彼は列車に間に合うように早く起きた。
Nothing is more delightful for me than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
I left home early so I'd be time for the meeting.私は会議に間に合うよう早めに家を出た。
Let's hurry to be in time for the meeting.会議に間に合うように急ぎましょう。
A man is known by the company he keeps.付き合う仲間を見れば、その人がわかる。
Try on this new suit to see if it fits well.サイズが合うかどうか、この新しいスーツを着てみて。
I hurried out so as to be in time for class.私は授業に間に合うように急いで出かけた。
There were no hats in that store that fit me.あの店には私に合う帽子はなかった。
This tie becomes him well.このネクタイは彼によく似合う。
Children should be taught to share.子供は分け合うことを教えられるべきである。
Don't you think this paisley tie would look good on you?このペーズリー柄のネクタイ、あなたに似合うんじゃない?
John ran to the station in order to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
You must associate with people of good character.性格の良い人と付き合うべきです。
Today we are going to discuss this problem in terms of morality.今日私達は道徳の点からこの問題について話し合うつもりです。
I think it's unlikely that Tom will get back in time for supper.トムが夕食の時間に間に合うように戻る可能性は低いと思います。
They modified the report to accommodate all views.彼らはその報告書がすべての考え方に合うように修正した。
Language is the means by which people communicate with others.言語は人々が他人と伝達し合うのに使う手段である。
He didn't have time to spend with his children.彼には子供と触れ合う時間がなかった。
Can you share food with others in the face of famine?飢饉に直面してもあなたは食べ物を他の人と分かち合うことができますか。
I ran in order to be on time.間に合うように走ってきたのです。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.でも次の日、医者はトムに新年のお祝いには間に合うように退院できる可能性は十分あると言って、元気づけた。
Publication of the article was timed to coincide with the professor's birthday.その論文は教授の誕生日とタイミングが合うように出版された。
He has no friends to talk with.彼は語り合う友達がいません。
I am to talk over the matter with him tomorrow.明日彼とその事を話し合うことになっている。
The dress suits you very well.そのドレスは君とてもよく似合う。
What size do you think I take?私にはどのサイズが合うでしょうか。
You must talk with him about the matter.あなたはそのことについて彼と話し合う必要がある。
I just hope it makes it in time.間に合うように着けば本当にいいのですが。
The goals were placed at the opposite ends of the town.ゴールは町のはずれに向かい合うように置かれていたのです。
A red dress looks good on her.赤い服は彼女によく似合う。
I am sure I'll get along with him because we are from the same prefecture.私はきっと彼と気が合うと思います。私たちは同じ県の出身だから。
We ought to love one another.私たちはお互いに愛し合うべきです。
This white coat will look very nice on you.この白いコートはあなたによく合うでしょう。
My wish is that one day all the people in world will go hand in hand.私の望みは、世界中の人々がいつの日か手を取り合うことだ。
For me, there is nothing more fun to do than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
Because she has a good figure, whatever she wears suits her.彼女はスタイルがいいから、何を着てもよく似合う。
I think you'll make it if we don't get stuck in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
Walk fast so as to be in time.間に合うように速く歩きなさい。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分に合うように調整した。
There's nothing more fun for me to do than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
I got up early so as to be in time for the train.私はその列車に間に合うために早く起きた。
You should keep in touch with Mr. Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
Their grapes suit my palate.このブドウは私の好みに合う。
I have a nodding acquaintance with her.私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
It is quite natural the couple should love each other.夫婦が愛し合うのは全く自然である。
I'll be back in thirty minutes so I'll be in time for the concert.コンサートに間に合うように30分したら戻ってきます。
He likes to share his pleasure with his friends.彼は友達と喜びを分け合うのが好きだ。
Let's hurry so we can catch the bus.バスに間に合うように、急ごうよ。
Children should be taught to share.子供も分け合うことを教えられるべきです。
Will we be in time for the concert?コンサートに間に合うでしょうか。
Whiskey goes very well with tea.ウイスキーは紅茶とよく合う。
I got up early, so that I could catch the first train.私は早くおきたので、始発列車に間に合うことが出来た。
That blue dress suits you very well.その青いドレスはあなたにとてもよく似合う。
I cannot approve of your going out with him.君が彼と付き合うことに賛成できない。
It's a very becoming dress.とてもよく似合う服ですよ。
Please adjust the seat to fit you.シートを自分に合うように調整してください。
It is very important for us to know each other.私達がお互いに知り合うことはとても大切だ。
"Will we make it in time walking at this pace?" "Of course we will. We still have 30 minutes left."「このペースで歩いて間に合うかな?」「間に合うに決まってんじゃん。まだあと30分もあるんだぜ。」
Before deciding to buy it, I tried on the jacket to see if it would fit.買うのを決める前に、似合うかどうかそのジャケットを試着してみた。
That will do.それで間に合うでしょう。
Will he be able to catch the train?彼は列車に間に合うでしょうか。
That'll do.それで間に合うでしょう。
It is very important for us to know each other.私たちがお互いに分かり合うことは大切だ。
Mother told me not to keep company with him.お母さんは私に彼とつき合うなと言いました。
Whichever route you take, you will get there in time.あなたがどのルートをとっても、そこに着くのは間に合うでしょう。
Try this hat on and see if it fits you.合うかどうかこの帽子をかぶってみてください。
Up to now we've been taking a casual relaxed attitude toward our relationship but I want to start looking at us more critically.今までは「なーなー」で付き合ってきたけれど、今後は是々非々の立場で付き合うよ。
Thomas hurried away so as to be in time for the train.トーマスは列車に間に合うように急いで去った。
Kyoto is most crowded when it is most beautiful.京都は最も美しい時に一番混み合う。
Gravity is the natural force by which objects are attracted to each other.引力とは物体が相互に引き付け合う自然界の力のことである。
This hat suits me nicely.この帽子は私によく似合う。
This brooch goes well with your sweater.このブローチはあなたのセーターによく合う。
I am on visiting terms with her.私は彼女と訪問し合う仲だ。
This morning I got up at four so as to be in time for the first train.今朝は一番列車に間に合うように4時に起きました。
This will do for the time being.当分これで間に合うだろう。
Short accounts make long friends.長くつき合うには掛けは禁物。
I agree with him on that point.僕はその点で彼と意見が合う。
If you set out early, you'll be in time for the train.朝早く出発すれば、その列車に間に合うでしょう。
I want a tie to go with this suit.この背広に似合うネクタイが欲しいのですが。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License