UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please help me pick out a sweater which matches my new dress.新しいドレスに合うセーターを選ぶのを手伝って下さい。
Therefore we had to help each other and in that way the bonds between me and my sister were strong.だからお互いに助け合う必要があったので、そういう意味では妹との絆は強かった。
They are very compatible.彼ら二人はよく肌が合う。
I'm looking for a lipstick to go with this nail polish.このマニキュアと合う色の口紅を探しているんですけれど。
Before deciding to buy it, I tried on the jacket to see if it would fit.買うのを決める前に、似合うかどうかそのジャケットを試着してみた。
We got to the station in time to catch the bus.私たちはバスに間に合うように駅についた。
Can you share food with others in the face of famine?飢饉に直面してもあなたは食べ物を他の人と分かち合うことができますか。
Kyoto is most crowded when it is most beautiful.京都は最も美しい時に一番混み合う。
Not at all, that's perfectly fine. Calling each other by one's given name is a good thing; it produces a feeling of fellowship.いやいや、結構結構。下の名前で呼び合うのは親近感がわいてよろしいことだ。
"Will we make it in time walking at this pace?" "Of course we will. We still have 30 minutes left."「このペースで歩いて間に合うかな?」「間に合うに決まってんじゃん。まだあと30分もあるんだぜ。」
I discouraged my sister from going out with the leader of the pack.私は妹が暴走族のリーダーと付き合うのを思いとどまらせた。
I got up earlier than usual to catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
The goals were placed at the opposite ends of the town.ゴールは町のはずれに向かい合うように置かれていたのです。
Help me pick out a tie to go with this suit.この背広に似合うネクタイを選ぶのを手伝ってください。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば間に合うだろう。
I hurried out so as to be in time for class.私は授業に間に合うように急いで出かけた。
The Japanese are most polite when dealing with friends.日本人は友人と付き合う時はとても丁寧だ。
I would rather die than have such a terrible experience.こんなひどい目に合うよりまだしも死んだほうがよい。
Do you think we'll make it to the airport in time, Paul?ポール、空港に行くのに間に合うと思う?
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
All men naturally hate each other.すべての人間は自然に互いを憎み合う。
He will be in time for the train.彼は列車に間に合うでしょう。
Walk fast so as to be in time.間に合うように速く歩きなさい。
I am on visiting terms with him.私は彼と訪問し合う間がらです。
He hurried so as to catch the bus.彼はバスに間に合うよう急いだ。
This morning I got up at four so as to be in time for the first train.今朝は一番列車に間に合うように4時に起きました。
I can't approve of your going out with him.君が彼と付き合うのは認められない。
Hurry up, and you will be able to catch the train.急ぎなさい、そうすれば列車に間に合うでしょう。
Try these shoes on and see if they fit you.このくつを試しにはいて、合うかどうかみてみなさい。
I got up early so as to be in time for the train.私は汽車に間に合うように早く起きた。
The green color becomes Alice.アリスにはグリーンが似合う。
This dress suits you well.このドレスは君によく似合う。
Honesty will pay in the long run.正直は結局割に合うものだ。
I got up early so as to be in time for the train.私は列車に間に合うように早く起きた。
You must accommodate your plans to mine.私の計画に合うように計画を変えていただかなければなりません。
We ran and ran so as to catch the bus.私達はバスに間に合うように走りに走った。
You have plenty of time to catch the train.電車に間に合うには十分時間がありますよ。
He didn't run fast enough to catch the train.彼は列車に間に合うように速く走らなかった。
That color is becoming to your face.その色は君の顔の色と似合う。
John ran to the station to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
We need to help each other.私たちはお互いに助け合うことが必要です。
The topic is worth discussing.その話題は話し合う価値がある。
I am sure I'll get along with him because we are from the same prefecture.私はきっと彼と気が合うと思います。私たちは同じ県の出身だから。
They left early to catch the first train.彼らは一番電車に間に合うように早く出発した。
Honesty pays in the long run.長い目で見れば、正直は引き合う。
Really it looks good in.本当によく似合う。
For me, there is nothing more fun to do than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
I hit it off well with her.彼女とは気が合う。
This brooch goes well with your sweater.このブローチはあなたのセーターによく合う。
The blue dress suits her.その青い服は彼女に似合う。
Try on this new suit to see if it fits well.サイズが合うかどうか、この新しいスーツを着てみて。
It's a very becoming dress.とてもよく似合う服ですよ。
The point of true mutual understanding has not yet been reached between Japan and China.中日間は本当にお互いを知り合うところまでは到達していない。
We are here because we have a right to be involved in these decisions.私たちがこの会議にまいりましたのは、私たちにもこの会議の諸決定に関わり合う権利があるからです。
All we need now is action, not discussion.我々に今必要なのは行動することであって話し合うことではない。
I am obliged to leave early to catch my train.電車に間に合うために早く立たねばならない。
The new sofa goes with the curtains.新しいソファーはカーテンとよく合う。
Her new hat becomes her.彼女の新しい帽子は似合う。
I ran as fast as I could to catch the train.私は列車に間に合うように全速力で走った。
You will be in time for school if you leave at once.今すぐ出れば学校に間に合うでしょう。
Will we be in time for the concert?コンサートに間に合うでしょうか。
Being together all the time, my Japanese classmates got to know each other very well.私の日本の級友達は、いつも一緒にいるので、お互いに大変よく知り合うことになりました。
Let's try to understand one another.お互いを理解し合うようにしようではありませんか。
He didn't have time to spend with his children.彼には子供と触れ合う時間がなかった。
Indeed, Japanese sweets go well with Japanese tea.和菓子にはやっぱり日本茶が合う。
You'll have to modify the height of the table to make it fit.合うようにテーブルの高さを修正しなければならない。
Start at once, and you will catch the bus.すぐに出かけなさい、そうすればバスに間に合うだろう。
I got up early so that I might be in time for the first train.私は始発電車に間に合うように早く起きた。
If you start now, you will get there in time.今出発すれば、時間に間に合うようにそこにつくでしょう。
Rice is good with miso soup.ご飯と味噌汁は合う。
I identify with you.あなたとは気が合うわ。
This will do for the time being.当分の間これで間に合う。
They modified the report to accommodate all views.彼らはその報告書がすべての考え方に合うように修正した。
This hat suits me nicely.この帽子は私によく似合う。
I ran in order to be on time.間に合うように走ってきたのです。
I got up early so as to be in time for the train.私はその列車に間に合うために早く起きた。
Let's start in plenty of time. I don't like to take risks.十分間に合うように出かけよう。危険は犯したくないのでね。
If you set out early, you'll be in time for the train.朝早く出発すれば、その列車に間に合うでしょう。
I got up earlier than usual so that I might catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
This white coat will look very nice on you.この白いコートはあなたによく合うでしょう。
The shirt she apparently seriously thought suited me I turned down and decided to accept a light blue polo shirt.本気で似合うと思っていたらしいシャツは辞退し、淡いブルーのポロシャツをいただくことにした。
This hat will become her.この帽子は彼女に似合うだろう。
This color becomes you.この色はあなたに似合う。
I think you'll make it if we don't get stuck in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
Let's hurry to be in time for the meeting.会議に間に合うように急ぎましょう。
John ran to the station in order to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
Today we are going to discuss this problem in terms of morality.今日私達は道徳の点からこの問題について話し合うつもりです。
I think we'll get there in time if we don't get caught in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
That dress matches her red hair.その洋服は彼女の赤い髪に合う。
I cannot approve of your going out with him.君が彼と付き合うことに賛成できない。
I wish I had more time to talk to you.君と話し合う時間がもっとあればいいのに。
I wish I had the time to stay and talk with you.君と話し合う時間がもっとあればいいのに。
I came to know the man who is now my husband through e-mail; from an acquaintanceship started in that odd way before a month had passed we found ourselves resolving to get married.今は私のだんなさんとなった彼とはメールで知り合い、ひょんなことで付き合うようになってから1ヶ月もしないうちにあれよあれよと私たちは結婚する決心をしました。
Abstract art is not to the taste of everyone.抽象芸術が万人の好みに合うとは限らない。
That topic is worth discussing.その話題は話し合う価値がある。
You can't call dogs off from a fight.噛み合う犬は呼び難し。
I just made it under the wire.ギリギリのところで間に合う。
Whichever route you take, you will get there in time.あなたがどのルートをとっても、そこに着くのは間に合うでしょう。
They rob, and furthermore cheat each other.彼らは互いに盗み合いをする、だまし合うくらいは、なおさらのことだ。
It will do for ordinary purposes.それは普通の目的なら間に合うだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License