The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '合う'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I bet that he'll accept your personal.
彼が君の申し出を引き受けるのは請け合うよ。
The station is near here. You'll be in time for the train.
駅はここから近いから、列車に間に合うだろう。
He came all the way to talk over a problem with me.
彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。
A red dress looks good on her.
赤い服は彼女によく似合う。
That dress really becomes her.
あのドレスは彼女によく似合う。
Let's patch up our argument.
もう言い合うのはやめにしましょう。
I'll be back in thirty minutes so I'll be in time for the concert.
コンサートに間に合うように30分したら戻ってきます。
She picked out the shoes that match the dress.
彼女はそのドレスに合う靴を選び出した。
You look your best in this suit.
あなたはこのスーツが一番よく似合うわよ。
Let's start in plenty of time. I don't like to run a risk.
十分間に合うように出かけよう。ぼくは危険を冒すのは好きじゃないから。
I can't answer for his honesty.
私は彼の正直を請け合うことができない。
I am sure I'll get along with him because we are from the same prefecture.
私はきっと彼と気が合うと思います。私たちは同じ県の出身だから。
This will do for the time being.
当分これで間に合うだろう。
I ran as fast as I could to catch the train.
私は列車に間に合うように全速力で走った。
Human beings communicate with each other by means of language.
人間は互いに言葉で意思を通じ合う。
I hit it off well with her.
彼女とは気が合う。
They rob, and furthermore cheat each other.
彼らは互いに盗み合いをする、だまし合うくらいは、なおさらのことだ。
The invention of the telephone made it possible to communicate with people far away.
電話の発明が遠くの人と伝達し合うのを可能にした。
It is our duty to help one another.
互いに助け合うのは我々の義務である。
Will you help me pick out a tie to go with this suit?
このスーツに合うネクタイを選ぶのを手伝ってもらえませんか。
They say red wine is better with meat than white.
肉には白ワインよりも赤ワインのほうが合うと言われています。
Abstract art is not to the taste of everyone.
抽象芸術が万人の好みに合うとは限らない。
Be sure to be in time.
きっと時間に間に合うようにしなさいね。
You'll have to modify the height of the table to make it fit.
合うようにテーブルの高さを修正しなければならない。
Don't you think this paisley tie would look good on you?
このペーズリー柄のネクタイ、あなたに似合うんじゃない?
Try on this new suit to see if it fits well.
サイズが合うかどうか、この新しいスーツを着てみて。
Therefore we had to help each other and in that way the bonds between me and my sister were strong.
だからお互いに助け合う必要があったので、そういう意味では妹との絆は強かった。
Do you think that dress suits her?
あのドレスが彼女に似合うと思いますか?
I have a nodding acquaintance with her.
私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
They have a strange affinity for each other.
彼らは妙におたがいに気が合う。
Really it looks good in.
本当によく似合う。
I got up earlier than usual to catch the first train.
始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
Can she come in time?
彼女は間に合うでしょうか。
Their grapes suit my palate.
このブドウは私の好みに合う。
This hat suits me nicely.
この帽子は私によく似合う。
I just hope it makes it in time.
間に合うように着けば本当にいいのですが。
He came all the way to my office to discuss the plan with me.
彼は、その計画を私と話し合うために、わざわざ私の職場にやってきた。
You have plenty of time to catch the train.
電車に間に合うには十分時間がありますよ。
I cannot approve of your going out with him.
君が彼と付き合うことに賛成できない。
Rice is good with miso soup.
ご飯と味噌汁は合う。
I am on visiting terms with him.
私は彼と訪問し合う間がらです。
Put our heads together.
相談し合う。
Kyoto is most crowded when it is most beautiful.
京都は最も美しい時に一番混み合う。
My parents would not let me go out with boys.
両親は私が男と付き合うことを絶対に許そうとはしなかった。
He arrived in time for the meeting.
彼はその会合に間に合うように到着した。
He usually comes in time.
彼はいつでも間に合うようにやってくる。
You must accommodate your plans to mine.
私の計画に合うように変えていただかねばなりません。
Her new hat becomes her.
彼女の新しい帽子は似合う。
I came to know the man who is now my husband through e-mail; from an acquaintanceship started in that odd way before a month had passed we found ourselves resolving to get married.