UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Do you think we'll make it to the airport in time, Paul?ポール、空港に行くのに間に合うと思う?
He likes to share his pleasure with his friends.彼は友達と喜びを分け合うのが好きだ。
I think we'll get there in time if we don't get caught in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
I got up early so as to be in time for the train.私は列車に間に合うように早く起きた。
Green suits you very well.緑色は君にとても似合う。
We ought to have talked it over much earlier.私たちはもっと早くそれを話し合うべきだったのに。
That red dress suited her.あの赤いドレスは彼女によく似合う。
It is very important for us to know each other.私達がお互いに知り合うことはとても大切だ。
Their grapes suit my palate.このブドウは私の好みに合う。
The dress suits you very well.そのドレスは君とてもよく似合う。
He didn't run fast enough to catch the train.彼は列車に間に合うように速く走らなかった。
Therefore we had to help each other and in that way the bonds between me and my sister were strong.だからお互いに助け合う必要があったので、そういう意味では妹との絆は強かった。
I had enough to do to catch the last bus.わたしは最終バスに間に合うのがやっとだった。
"I haven't got the time to keep up with you." "That's rather depressing."「お前に付き合うほど暇じゃない」「なんかしょぼんだよぉ」
I took a taxi so as to catch the train.私はその列車に間に合うようにタクシーに乗った。
I am on visiting terms with him.私は彼とは訪問し合う仲だ。
Let's try to understand one another.お互いを理解し合うようにしようではありませんか。
Being together all the time, my Japanese classmates got to know each other very well.私の日本の級友達は、いつも一緒にいるので、お互いに大変よく知り合うことになりました。
The architect adapted the house to the needs of old people.建築家はその家を老人の要求に合うようにした。
Please help me pick out a sweater which matches my new dress.新しいドレスに合うセーターを選ぶのを手伝って下さい。
Please adjust the seat to fit you.シートを自分に合うように調整してください。
I think that Tom looks better with his natural black hair than with bleached hair.トムは茶髪より黒髪の方が似合うと思う。
From that time on, they came to love each other.それ以来彼らは愛し合うようになった。
I'll be back in thirty minutes so I'll be in time for the concert.コンサートに間に合うように30分したら戻ってきます。
Hurry up, and you will be in time for school.急ぎなさい、そうすれば学校に間に合うよ。
That red dress looks good on her.あの赤いドレスは彼女によく似合う。
I left home early so I'd be time for the meeting.私は会議に間に合うよう早めに家を出た。
The blue dress suits her.その青い服は彼女に似合う。
My parents would not let me go out with boys.両親は私が男と付き合うことを絶対に許そうとはしなかった。
We're going to discuss the problem tomorrow.私たちは明日その問題について話し合うつもりだ。
The management has agreed to have talks with the workers.経営者は労働者と話し合うことに同意した。
They modified the report to accommodate all views.彼らはその報告書がすべての考え方に合うように修正した。
You'd better avoid discussion of religion and politics.宗教と政治について論じ合うことは避けたほうがよい。
That topic is worth discussing.その話題は話し合う価値がある。
I identify with you.あなたとは気が合うわ。
That's a very becoming hairstyle.それはとてもよく似合う髪形だ。
I am on visiting terms with her.私は彼女と訪問し合う仲だ。
There's nothing more fun for me to do than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
I want a tie to go with this suit.この背広に似合うネクタイが欲しいのですが。
What size do you think I take?私にはどのサイズが合うでしょうか。
"Will we make it in time walking at this pace?" "Of course we will. We still have 30 minutes left."「このペースで歩いて間に合うかな?」「間に合うに決まってんじゃん。まだあと30分もあるんだぜ。」
He picked up a hat and put it on to see how it would look.彼は帽子を取り上げて、似合うかどうか見るためにかぶってみた。
He usually comes in time.彼はいつでも間に合うようにやってくる。
Do you think we'll get a chance to rub shoulders with any celebrities?有名人と知り合うチャンスがあるかしら。
This dress suits you well.このドレスは君によく似合う。
The new sofa goes with the curtains.新しいソファーはカーテンとよく合う。
He didn't have time to spend with his children.彼には子供と触れ合う時間がなかった。
That'll do.それで間に合うでしょう。
I am to talk over the matter with him tomorrow.明日彼とその事を話し合うことになっている。
You'll have to modify the height of the table to make it fit.合うようにテーブルの高さを修正しなければならない。
They want to talk to you about areas of mutual interest.彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。
I think it's unlikely that Tom will get back in time for supper.トムが夕食の時間に間に合うように戻る可能性は低いと思います。
John ran to the station so as to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
This brooch goes well with your sweater.このブローチはあなたのセーターによく合う。
Today we are going to discuss this problem in terms of morality.今日私達は道徳の点からこの問題について話し合うつもりです。
Will we be in time for the concert?コンサートに間に合うでしょうか。
I am on visiting terms with him.私は彼と訪問し合う間がらです。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば汽車に間に合うだろう。
The shirt she apparently seriously thought suited me I turned down and decided to accept a light blue polo shirt.本気で似合うと思っていたらしいシャツは辞退し、淡いブルーのポロシャツをいただくことにした。
I found no shoes completely to my taste.自分の好みにぴったり合う靴が見つからなかった。
Please choose me a tie for this suit.このスーツに合うネクタイを選んでください。
I hit it off well with her.彼女とは気が合う。
The station is near here. You'll be in time for the train.駅はここから近いから、列車に間に合うだろう。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分に合うように調整した。
You should associate with people who you believe are trustworthy.信頼に足りると思う人と付き合うべきです。
I took a taxi to get there in time.そこに間に合うように着くために私はタクシーに乗りました。
Let's hurry to be in time for the meeting.会議に間に合うように急ぎましょう。
That looks smart on you.その服は君に似合うよ。
Whichever route you take, you will get there in time.あなたがどのルートをとっても、そこに着くのは間に合うでしょう。
A wide leather belt would look good with that dress.あのドレスには幅広の革のベルトが似合うでしょう。
I am sure I'll get along with him because we are from the same prefecture.私はきっと彼と気が合うと思います。私たちは同じ県の出身だから。
Honesty doesn't always pay.正直がいつも割に合うとは限らない。
She has good style, so she looks good in anything she wears.彼女はスタイルがいいから、何を着てもよく似合う。
He did his best to be in time for the train.彼は列車に間に合うように最善をつくした。
I just hope it makes it in time.間に合うように着けば本当にいいのですが。
This will do for the time being.当分の間これで間に合う。
I got up earlier than usual to catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
They talk a lot to one another, over the telephone and in person.彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。
Does this dress look OK on me?この服に合うかしら?
This color becomes you.この色はあなたに似合う。
Hurry up in order to catch the train.汽車に間に合うように急げ。
Half the fun of giving and receiving presents at any party is to see and talk about what everyone else brought.どのような集まりでも贈り物を交換することの喜びの半分は、他の人たちが持ってきたものを見、そしてそれについて語り合うことの中。
Nick hurried to catch the bus.ニックはバスに間に合うように急いだ。
I ran in order to be on time.間に合うように走ってきたのです。
Green suits Alice.アリスにはグリーンが似合う。
We are here because we have a right to be involved in these decisions.私たちがこの会議にまいりましたのは、私たちにもこの会議の諸決定に関わり合う権利があるからです。
Will he be able to catch the train?彼は列車に間に合うでしょうか。
Hurry up, and you'll catch the bus.急げばバスに間に合う。
For me, there is nothing more fun to do than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
Language is the means by which people communicate with others.言語は人々が他人と伝達し合うのに使う手段である。
I bet that he'll accept your personal.彼が君の申し出を引き受けるのは請け合うよ。
I came to know the man who is now my husband through e-mail; from an acquaintanceship started in that odd way before a month had passed we found ourselves resolving to get married.今は私のだんなさんとなった彼とはメールで知り合い、ひょんなことで付き合うようになってから1ヶ月もしないうちにあれよあれよと私たちは結婚する決心をしました。
Are you going to go out with Tom again?またトムと付き合うつもり?
This will do for the time being.目下のところこれで間に合うでしょう。
This tie and that jacket go well together.このネクタイとあのジャケットはよく似合う。
They have a strange affinity for each other.彼らは妙におたがいに気が合う。
He hurried so as to catch the bus.彼はバスに間に合うよう急いだ。
To be on time, I ran.間に合うように走ってきたのです。
They say red wine is better with meat than white.肉には白ワインよりも赤ワインのほうが合うと言われています。
Do you think that dress suits her?あなたはあの服が彼女に似合うと思いますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License