UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I bet that he'll accept your personal.彼が君の申し出を引き受けるのは請け合うよ。
The station is near here. You'll be in time for the train.駅はここから近いから、列車に間に合うだろう。
He came all the way to talk over a problem with me.彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。
A red dress looks good on her.赤い服は彼女によく似合う。
That dress really becomes her.あのドレスは彼女によく似合う。
Let's patch up our argument.もう言い合うのはやめにしましょう。
I'll be back in thirty minutes so I'll be in time for the concert.コンサートに間に合うように30分したら戻ってきます。
She picked out the shoes that match the dress.彼女はそのドレスに合う靴を選び出した。
You look your best in this suit.あなたはこのスーツが一番よく似合うわよ。
Let's start in plenty of time. I don't like to run a risk.十分間に合うように出かけよう。ぼくは危険を冒すのは好きじゃないから。
I can't answer for his honesty.私は彼の正直を請け合うことができない。
I am sure I'll get along with him because we are from the same prefecture.私はきっと彼と気が合うと思います。私たちは同じ県の出身だから。
This will do for the time being.当分これで間に合うだろう。
I ran as fast as I could to catch the train.私は列車に間に合うように全速力で走った。
Human beings communicate with each other by means of language.人間は互いに言葉で意思を通じ合う。
I hit it off well with her.彼女とは気が合う。
They rob, and furthermore cheat each other.彼らは互いに盗み合いをする、だまし合うくらいは、なおさらのことだ。
The invention of the telephone made it possible to communicate with people far away.電話の発明が遠くの人と伝達し合うのを可能にした。
It is our duty to help one another.互いに助け合うのは我々の義務である。
Will you help me pick out a tie to go with this suit?このスーツに合うネクタイを選ぶのを手伝ってもらえませんか。
They say red wine is better with meat than white.肉には白ワインよりも赤ワインのほうが合うと言われています。
Abstract art is not to the taste of everyone.抽象芸術が万人の好みに合うとは限らない。
Be sure to be in time.きっと時間に間に合うようにしなさいね。
You'll have to modify the height of the table to make it fit.合うようにテーブルの高さを修正しなければならない。
Don't you think this paisley tie would look good on you?このペーズリー柄のネクタイ、あなたに似合うんじゃない?
Try on this new suit to see if it fits well.サイズが合うかどうか、この新しいスーツを着てみて。
Therefore we had to help each other and in that way the bonds between me and my sister were strong.だからお互いに助け合う必要があったので、そういう意味では妹との絆は強かった。
Do you think that dress suits her?あのドレスが彼女に似合うと思いますか?
I have a nodding acquaintance with her.私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
They have a strange affinity for each other.彼らは妙におたがいに気が合う。
Really it looks good in.本当によく似合う。
I got up earlier than usual to catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
Can she come in time?彼女は間に合うでしょうか。
Their grapes suit my palate.このブドウは私の好みに合う。
This hat suits me nicely.この帽子は私によく似合う。
I just hope it makes it in time.間に合うように着けば本当にいいのですが。
He came all the way to my office to discuss the plan with me.彼は、その計画を私と話し合うために、わざわざ私の職場にやってきた。
You have plenty of time to catch the train.電車に間に合うには十分時間がありますよ。
I cannot approve of your going out with him.君が彼と付き合うことに賛成できない。
Rice is good with miso soup.ご飯と味噌汁は合う。
I am on visiting terms with him.私は彼と訪問し合う間がらです。
Put our heads together.相談し合う。
Kyoto is most crowded when it is most beautiful.京都は最も美しい時に一番混み合う。
My parents would not let me go out with boys.両親は私が男と付き合うことを絶対に許そうとはしなかった。
He arrived in time for the meeting.彼はその会合に間に合うように到着した。
He usually comes in time.彼はいつでも間に合うようにやってくる。
You must accommodate your plans to mine.私の計画に合うように変えていただかねばなりません。
Her new hat becomes her.彼女の新しい帽子は似合う。
I came to know the man who is now my husband through e-mail; from an acquaintanceship started in that odd way before a month had passed we found ourselves resolving to get married.今は私のだんなさんとなった彼とはメールで知り合い、ひょんなことで付き合うようになってから1ヶ月もしないうちにあれよあれよと私たちは結婚する決心をしました。
I can't approve of your going out with him.君が彼と付き合うのは認められない。
I identify with you.あなたとは気が合うわ。
Everybody arrived dressed in their smartest clothes.みんながそれぞれ一番似合う服を着てきた。
Hurry up, and you'll catch the bus.急げばバスに間に合う。
I want a tie to go with this suit.この背広に似合うネクタイが欲しいのですが。
Will we be in time for the train?電車に間に合うだろうか。
From that time on, they came to love each other.それ以来彼らは愛し合うようになった。
There's nothing more fun for me to do than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
I hurried to the station so as to be in time for the first train.私は一番列車に間に合うように駅へ急いだ。
A wide leather belt would look good with that dress.あのドレスには幅広の革のベルトが似合うでしょう。
Short hair really suits her.彼女は短い髪型がよく似合う。
Husbands and wives should help each other as long as they live.夫婦は生涯助け合うべきです。
Green suits Alice.アリスにはグリーンが似合う。
We ought to help each other.私たちは助け合うべきである。
Nothing is more delightful for me than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
This tie goes well with the suit, I guess.このネクタイはスーツに合うと思う。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分の目に合うように調整した。
Green suits you very well.緑色は君にとても似合う。
Will we be in time for the beginning of the party?パーティーの開始に間に合うでしょうか。
Will he be able to catch the train?彼は列車に間に合うでしょうか。
You must associate with people of good character.性格の良い人と付き合うべきです。
There were no hats in that store that fit me.あの店には私に合う帽子はなかった。
It is important to help each other.助け合うことは大切である。
Please make an appointment to come in and discuss this further.この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。
We need to help each other.私たちはお互いに助け合うことが必要です。
I am on speaking terms with Tom.トムとは口をきき合う間柄だ。
Traditional Japanese sweets really do go well with Japanese tea.和菓子にはやっぱり日本茶が合う。
This is the way in which we can become acquainted with one another.こんなふうにして、私たちはお互いに知り合うことができるのである。
What size do you think I take?私にはどのサイズが合うでしょうか。
He ran fast so as to catch the bus.彼はバスに間に合うように速く走った。
You should associate with people who you believe are trustworthy.信頼に足りると思う人と付き合うべきです。
This is how we've got to know each other.このようにして僕たちは互いに知り合うようになった。
Hurry, and you will catch the train.急げば列車に間に合うでしょう。
Let's hurry so we can catch the bus.バスに間に合うように、急ごうよ。
It will be a push-button war of nuclear missiles.それは核ミサイルをボタン一つで操作し合う戦争になるだろう。
That looks smart on you.その服は君に似合うよ。
They talk a lot to one another, over the telephone and in person.彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。
You should apologize to Dad for not coming home in time for supper.君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。
Thomas hurried away so as to be in time for the train.トーマスは列車に間に合うように急いで去った。
Do you think that dress suits her?あなたはあの服が彼女に似合うと思いますか。
I ran so I would be on time.間に合うように走ってきたのです。
Try these shoes on and see if they fit you.このくつを試しにはいて、合うかどうかみてみなさい。
She is very becoming in a black party dress.彼女は黒のパーティードレスがとてもよく似合う。
I think we'll get there in time if we don't get caught in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
This brooch goes well with your sweater.このブローチはあなたのセーターによく合う。
I wish I had more time to talk to you.君と話し合う時間がもっとあればいいのに。
They are very compatible.彼ら二人はよく肌が合う。
He is difficult to get along with.彼と付き合うのは難しい。
I hurried in order to catch the first train.私は一番列車に間に合うように急いだ。
I am on visiting terms with him.私は彼とは訪問し合う仲だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License