UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Their grapes suit my palate.このブドウは私の好みに合う。
He came all the way to my office to discuss the plan with me.彼は、その計画を私と話し合うために、わざわざ私の職場にやってきた。
She is going to have another blouse made to go with her costume.彼女は衣装に合うようなブラウスをもう1着作るつもりだ。
They had to leave at once to catch the train.彼らはその電車に間に合うために、すぐにでかければならない。
Everybody arrived dressed in their smartest clothes.みんながそれぞれ一番似合う服を着てきた。
That dress matches her red hair.その洋服は彼女の赤い髪に合う。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分に合うように調整した。
Hurry up, and you'll catch the bus.急げばバスに間に合う。
I think it's unlikely that Tom will get back in time for supper.トムが夕食の時間に間に合うように戻る可能性は低いと思います。
"Will we make it in time walking at this pace?" "Of course we will. We still have 30 minutes left."「このペースで歩いて間に合うかな?」「間に合うに決まってんじゃん。まだあと30分もあるんだぜ。」
I left home early so I'd be time for the meeting.私は会議に間に合うよう早めに家を出た。
You have plenty of time to catch the train.電車に間に合うには十分時間がありますよ。
Meeting many people is an important part of a party.多くの人と知り合うことがパーティーの重要な部分だ。
This will do for the time being.目下のところこれで間に合うでしょう。
I got up early enough to catch the first train.私は一番列車に間に合うくらい早く起きた。
Tom should have discussed it with his parents.トムは両親とそのことを話し合うべきだった。
This white coat will look very nice on you.この白いコートはあなたによく合うでしょう。
I discouraged my sister from going out with the leader of the pack.私は妹が暴走族のリーダーと付き合うのを思いとどまらせた。
Don't keep company with him.彼と付き合うのはやめなさい。
Leave right now and you will be in time for the bus.今すぐ出かけなさい。そうすればバスに間に合うよ。
They want to talk to you about areas of mutual interest.彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。
We ought to help each other.私たちは助け合うべきである。
I think we'll get there in time if we don't get caught in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
All you can do is trust one another.お互いを信頼し合うしかない。
This morning I got up at four so as to be in time for the first train.今朝は一番列車に間に合うように4時に起きました。
I will see to it that everything is ready in time.すべての準備が間に合うようにいたします。
I took a taxi to get there in time.そこに間に合うように着くために私はタクシーに乗りました。
You can't call dogs off from a fight.噛み合う犬は呼び難し。
This is the way in which we can become acquainted with one another.こんなふうにして、私たちはお互いに知り合うことができるのである。
I'd like to discuss the following at the meeting.会議では下記を話し合うつもりです。
Tom confessed his love to me yesterday and we have started dating.昨日トムに告白されて、付き合うことになりました。
Traditional Japanese sweets really do go well with Japanese tea.和菓子にはやっぱり日本茶が合う。
He ran as hard as he could in order to make the 8:30 flight bound for Aomori.彼は8時30分発の青森行きに間に合うように一生懸命走った。
We need to help each other.私たちはお互いに助け合うことが必要です。
I can't approve of your going out with him.君が彼と付き合うのは認められない。
We would like to give a welcome party for the new members when it's convenient for them.彼らの都合が合う日に新歓コンパをしたいと思います
Will we be in time for the beginning of the party?パーティーの開始に間に合うでしょうか。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.でも次の日、医者はトムに新年のお祝いには間に合うように退院できる可能性は十分あると言って、元気づけた。
This color becomes you.この色はあなたに似合う。
Nothing is more delightful for me than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
I bet that he'll accept your personal.彼が君の申し出を引き受けるのは請け合うよ。
Well, it'll do for the time being.まあ当分はそれで間に合うだろう。
That blue dress suits you very well.その青いドレスはあなたにとてもよく似合う。
I walked quickly so that I might catch the first train.一番列車に間に合うように速く歩いた。
That tie goes well with your shirt.そのネクタイは君のワイシャツに良く似合う。
Language is the means by which people communicate with others.言語は人々が他人と伝達し合うのに使う手段である。
I thought you were going out with Tom.あなたはトムと付き合うのだと思っていました。
Green suits Alice.アリスにはグリーンが似合う。
One is often judged by the company one keeps.人はしばしば付き合う友達によって評価される。
You'd better avoid discussion of religion and politics.宗教と政治について論じ合うことは避けたほうがよい。
He will be in time for the train.彼は列車に間に合うでしょう。
It is very important for us to know each other.私たちがお互いに分かり合うことは大切だ。
It is quite natural the couple should love each other.夫婦が愛し合うのは全く自然である。
I got up earlier than usual to catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
He hurried so as to catch the bus.彼はバスに間に合うよう急いだ。
This hat will become her.この帽子は彼女に似合うだろう。
This will do for the time being.当分の間これで間に合う。
Let's hurry so we can catch the bus.バスに間に合うように、急ごうよ。
I got up early so as to be in time for the train.私は列車に間に合うように早く起きた。
Short accounts make long friends.長くつき合うには掛けは禁物。
Half the fun of giving and receiving presents at any party is to see and talk about what everyone else brought.どのような集まりでも贈り物を交換することの喜びの半分は、他の人たちが持ってきたものを見、そしてそれについて語り合うことの中。
They left early to catch the first train.彼らは一番電車に間に合うように早く出発した。
Before deciding to buy it, I tried on the jacket to see if it would fit.買うのを決める前に、似合うかどうかそのジャケットを試着してみた。
I am obliged to leave early to catch my train.電車に間に合うために早く立たねばならない。
Let's patch up our argument.もう言い合うのはやめにしましょう。
That topic is worth discussing.その話題は話し合う価値がある。
Human beings communicate with each other by means of language.人間は互いに言葉で意思を通じ合う。
Be sure to be in time.きっと時間に間に合うようにしなさいね。
They talk a lot to one another, over the telephone and in person.彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。
He arrived in time for the meeting.彼はその会合に間に合うように到着した。
If you start now, you will get there in time.今出発すれば、時間に間に合うようにそこにつくでしょう。
The architect adapted the house to the needs of old people.建築家はその家を老人の要求に合うようにした。
The station is near here. You'll be in time for the train.駅はここから近いから、列車に間に合うだろう。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐに出発すれば汽車に間に合うだろう。
Because she has a good figure, whatever she wears suits her.彼女はスタイルがいいから、何を着てもよく似合う。
I just hope it makes it in time.間に合うように着けば本当にいいのですが。
That will do.それで間に合うでしょう。
I came to know many university students.私は多くの大学生と知り合うようになった。
This tie goes well with the suit, I guess.このネクタイはスーツに合うと思う。
Green suits you.君にはグリーンが似合う。
You look your best in this suit.あなたはこのスーツが一番よく似合うわよ。
I found no shoes completely to my taste.自分の好みにぴったり合う靴が見つからなかった。
As far as I'm concerned the topic is worth discussing.私にとって、その話題は話し合う価値がある。
John ran to the station so as to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
Start at once, and you will catch the bus.すぐに出かけなさい、そうすればバスに間に合うだろう。
We need to talk about how to do it.そのやり方についてどうすべきかを話し合う必要がある。
Being together all the time, my Japanese classmates got to know each other very well.私の日本の級友達は、いつも一緒にいるので、お互いに大変よく知り合うことになりました。
My wish is that one day all the people in world will go hand in hand.私の望みは、世界中の人々がいつの日か手を取り合うことだ。
Thomas hurried away so as to be in time for the train.トーマスは列車に間に合うように急いで去った。
What sort of curtains do you think would go with the carpet?どんな種類のカーテンがそのカーペットに合うと思いますか。
I think we'll make it if we hurry.急げば何とか間に合うと思います。
He told his sons to help each other after his death.彼は息子達に、自分の死後もお互いに助け合うようにといった。
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
This tie and that jacket go well together.このネクタイとあのジャケットはよく似合う。
Can we still catch the 6:00 Shinkansen?6時の新幹線にまだ間に合うでしょうか。
It will do for ordinary purposes.それは普通の目的なら間に合うだろう。
They rob, and furthermore cheat each other.彼らは互いに盗み合いをする、だまし合うくらいは、なおさらのことだ。
I'll be back in thirty minutes so I'll be in time for the concert.コンサートに間に合うように30分したら戻ってきます。
He picked up a hat and put it on to see how it would look.彼は帽子を取り上げて、似合うかどうか見るためにかぶってみた。
Whiskey goes very well with tea.ウイスキーは紅茶とよく合う。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License