UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Kyoto is most crowded when it is most beautiful.京都は最も美しい時に一番混み合う。
Keeping up with the Joneses is expensive in rich town like Beverly Hills.ビバリーヒルズのような高級住宅地で見栄を張り合うのは高くつく。
I can't approve of your going out with him.君が彼と付き合うのは認められない。
You'd better avoid discussion of religion and politics.宗教と政治について論じ合うことは避けたほうがよい。
Start at once, and you will be in time.すぐに出発しなさい。そうすれば間に合うでしょう。
It will do for ordinary purposes.それは普通の目的なら間に合うだろう。
That red dress suited her.あの赤いドレスは彼女によく似合う。
We got to the station in time to catch the bus.私たちはバスに間に合うように駅についた。
This will do for the time being.これで当分は間に合うでしょう。
She picked out the shoes that match the dress.彼女はそのドレスに合う靴を選び出した。
That'll do.それで間に合うでしょう。
I think this tie will go great with that shirt.このネクタイはあのシャツにとても似合うと思うよ。
I have a nodding acquaintance with her.私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
Can she come in time?彼女は間に合うでしょうか。
The point of true mutual understanding has not yet been reached between Japan and China.中日間は本当にお互いを知り合うところまでは到達していない。
We ought to love one another.私たちはお互いに愛し合うべきです。
That tie looks good on you.そのネクタイは君によく似合う。
Two hours is too short for us to discuss the matter.私達がその問題を話し合うのに2時間は短すぎる。
Half the fun of giving and receiving presents at any party is to see and talk about what everyone else brought.どのような集まりでも贈り物を交換することの喜びの半分は、他の人たちが持ってきたものを見、そしてそれについて語り合うことの中。
I'll be back in time for my mother's birthday.母の誕生日に間に合うように帰ります。
It is very important for us to know each other.私たちがお互いに分かり合うことは大切だ。
I bet that he'll accept your personal.彼が君の申し出を引き受けるのは請け合うよ。
Before deciding to buy it, I tried on the jacket to see if it would fit.買うのを決める前に、似合うかどうかそのジャケットを試着してみた。
We're going to discuss the problem tomorrow.私たちは明日その問題について話し合うつもりだ。
He will be in time for the train.彼は列車に間に合うでしょう。
Rice is good with miso soup.ご飯と味噌汁は合う。
If she'd set off now, she would make it on time.もし彼女が今出発するなら、間に合うのですが。
Really it looks good in.本当によく似合う。
You have plenty of time to catch the train.電車に間に合うには十分時間がありますよ。
Don't keep company with him.彼と付き合うのはやめなさい。
Their grapes suit my palate.このブドウは私の好みに合う。
The dress suits you very well.そのドレスは君とてもよく似合う。
Tom should have discussed it with his parents.トムは両親とそのことを話し合うべきだった。
You should apologize to Dad for not coming home in time for supper.君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。
I came to know the man who is now my husband through e-mail; from an acquaintanceship started in that odd way before a month had passed we found ourselves resolving to get married.今は私のだんなさんとなった彼とはメールで知り合い、ひょんなことで付き合うようになってから1ヶ月もしないうちにあれよあれよと私たちは結婚する決心をしました。
Hurry up, and you'll catch the bus.急げばバスに間に合う。
Do you think we'll make it to the airport in time, Paul?ポール、空港に行くのに間に合うと思う?
I took a taxi so that I would be in time for the appointment.約束の時間に間に合うようにタクシーにのった。
Whiskey goes very well with tea.ウイスキーは紅茶とよく合う。
That red dress becomes her.あの赤いドレスは彼女によく似合う。
I would rather die than have such a terrible experience.こんなひどい目に合うよりまだしも死んだほうがよい。
They are very compatible.彼ら二人はよく肌が合う。
That looks smart on you.その服は君に似合うよ。
I got up early so as to be in time for the train.私はその列車に間に合うために早く起きた。
She has good style, so she looks good in anything she wears.彼女はスタイルがいいから、何を着てもよく似合う。
They rob, and furthermore cheat each other.彼らは互いに盗み合いをする、だまし合うくらいは、なおさらのことだ。
Please make an appointment to come in and discuss this further.この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。
Abstract art is not to the taste of everyone.抽象芸術が万人の好みに合うとは限らない。
He has no friends to talk with.彼は語り合う友達がいません。
She looks better in Japanese clothes.彼女は和服の方が良く似合う。
I walked quickly so that I might catch the first train.一番列車に間に合うように速く歩いた。
She is going to have another blouse made to go with her costume.彼女は衣装に合うようなブラウスをもう1着作るつもりだ。
All you can do is trust one another.お互いを信頼し合うしかない。
That dress becomes her very well.その服は彼女にとても良く似合う。
You ought to be on time if you start now.君は今出発をすれば、当然間に合うはずだ。
He did his best to be in time for the train.彼は列車に間に合うように最善をつくした。
I accommodate statistics to theory.統計の数字を理論とつじつまの合うように変える。
I identify with you.あなたとは気が合うわ。
I ran so I would be on time.間に合うように走ってきたのです。
Don't you think this paisley tie would look good on you?このペーズリー柄のネクタイ、あなたに似合うんじゃない?
You will be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば電車に間に合うだろう。
That's a very becoming hairstyle.それはとてもよく似合う髪形だ。
You must talk with him about the matter.あなたはそのことについて彼と話し合う必要がある。
The blue dress suits her.その青い服は彼女に似合う。
He likes to share his pleasure with his friends.彼は友達と喜びを分け合うのが好きだ。
I just made it under the wire.ギリギリのところで間に合う。
I got up earlier than usual in order to catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
There's nothing more fun for me to do than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
"I haven't got the time to keep up with you." "That's rather depressing."「お前に付き合うほど暇じゃない」「なんかしょぼんだよぉ」
Are you going to go out with Tom again?またトムと付き合うつもり?
I hurried out so as to be in time for class.私は授業に間に合うように急いで出かけた。
That will do.それで間に合うでしょう。
The money will do for the time being.当分はその金で間に合うだろう。
I took a taxi to get there in time.それに間に合うように着くために私はタクシーに乗った。
Honesty doesn't always pay.正直がいつも割に合うとは限らない。
I got together with her mainly because we seemed to share the same feelings about things.彼女と付き合うきっかけになったのは、なんとなくフィーリングが合ったからだ。
This dress suits you well.このドレスは君によく似合う。
The architect adapted the house to the needs of old people.建築家はその家を老人の要求に合うようにした。
We need to help each other.私たちはお互いに助け合うことが必要です。
He avoids keeping company with those ladies.彼はあの女性たちと付き合うのを避けている。
Please choose me a tie for this suit.このスーツに合うネクタイを選んでください。
That color is becoming to your face.その色は君の顔の色と似合う。
We ought to help each other.私たちは助け合うべきである。
Human beings communicate with each other by means of language.人間は互いに言葉で意思を通じ合う。
He hurried so as to catch the bus.彼はバスに間に合うよう急いだ。
Help me pick out a tie to go with this suit.この背広に似合うネクタイを選ぶのを手伝ってください。
We're counting on you to wake us up in time, so don't fall asleep.間に合うように起こしてくれるのを頼りにしているから、眠らないでね。
She didn't run fast enough to catch the bus.彼女はバスに間に合うほど速く走らなかった。
How about shaving your head instead? I think it would look good on you.いっそのこと丸坊主にしてみたらどう?よく似合うと思うよ。
Husbands and wives should help each other as long as they live.夫婦は生涯助け合うべきです。
One is often judged by the company one keeps.人はしばしば付き合う友達によって評価される。
Do you think we can get there in time?間に合うと思いますか。
John ran to the station in order to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
I'm killing myself to meet the deadline.締切に間に合うように死に物狂いでやってるよ。
Not at all, that's perfectly fine. Calling each other by one's given name is a good thing; it produces a feeling of fellowship.いやいや、結構結構。下の名前で呼び合うのは親近感がわいてよろしいことだ。
This is the way in which we can become acquainted with one another.こんなふうにして、私たちはお互いに知り合うことができるのである。
"Will we make it in time walking at this pace?" "Of course we will. We still have 30 minutes left."「このペースで歩いて間に合うかな?」「間に合うに決まってんじゃん。まだあと30分もあるんだぜ。」
Language is the means by which people communicate with others.言語は人々が他人と伝達し合うのに使う手段である。
I think that Tom looks better with his natural black hair than with bleached hair.トムは茶髪より黒髪の方が似合うと思う。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License