UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
They want to talk to you about areas of mutual interest.彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。
Do you have these shoes in my size?この靴で私に合うサイズはありますか。
I hurried to the station so as to be in time for the first train.私は一番列車に間に合うように駅へ急いだ。
Please help me pick out a sweater which matches my new dress.新しいドレスに合うセーターを選ぶのを手伝って下さい。
This will do for now.今のところそれで間に合うでしょう。
I wish I had the time to stay and talk with you.君と話し合う時間がもっとあればいいのに。
Let's start in plenty of time. I don't like to take risks.十分間に合うように出かけよう。危険は犯したくないのでね。
I think we'll make it in time if we don't get stuck in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば汽車に間に合うだろう。
How about shaving your head instead? I think it would look good on you.いっそのこと丸坊主にしてみたらどう?よく似合うと思うよ。
She didn't run fast enough to catch the bus.彼女はバスに間に合うほど速く走らなかった。
Hurry, and you will catch the train.急げば列車に間に合うでしょう。
The goals were placed at the opposite ends of the town.ゴールは町のはずれに向かい合うように置かれていたのです。
It's a very becoming dress.とてもよく似合う服ですよ。
I cannot approve of your going out with him.君が彼と付き合うことに賛成できない。
Green looks good on Alice.アリスにはグリーンが似合う。
I found no shoes completely to my taste.自分の好みにぴったり合う靴が見つからなかった。
He got up early so he'd be in time for the train.彼は列車に間に合うように早く起きた。
Abstract art is not to the taste of everyone.抽象芸術が万人の好みに合うとは限らない。
I am on speaking terms with Tom.トムとは口をきき合う間柄だ。
I had enough to do to catch the last bus.わたしは最終バスに間に合うのがやっとだった。
This will do for the time being.当分の間これで間に合う。
I am sure I'll get along with him because we are from the same prefecture.私はきっと彼と気が合うと思います。私たちは同じ県の出身だから。
That will do.それで間に合うでしょう。
That tie looks good on you.そのネクタイは君によく似合う。
Mother told me not to keep company with him.お母さんは私に彼とつき合うなと言いました。
I think this sweater will look good on you.このセーターは君に似合うと思う。
Will we be in time for the plane if we leave now?今出発すれば飛行機に間に合うでしょうか。
I'm sure we'll make it all right.十分に間に合うと思います。
This hat suits me nicely.この帽子は私によく似合う。
The architect adapted the house to the needs of old people.建築家はその家を老人の要求に合うようにした。
I came to know the man who is now my husband through e-mail; from an acquaintanceship started in that odd way before a month had passed we found ourselves resolving to get married.今は私のだんなさんとなった彼とはメールで知り合い、ひょんなことで付き合うようになってから1ヶ月もしないうちにあれよあれよと私たちは結婚する決心をしました。
You have plenty of time to catch the train.電車に間に合うには十分時間がありますよ。
It is very important for us to know each other.私たちがお互いに分かり合うことは大切だ。
The point of true mutual understanding has not yet been reached between Japan and China.中日間は本当にお互いを知り合うところまでは到達していない。
They had to leave at once to catch the train.彼らはその電車に間に合うために、すぐにでかければならない。
This will do for the time being.当分これで間に合うだろう。
You should keep in touch with Mr. Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
I got up early so as to be in time for the train.私は汽車に間に合うように早く起きた。
I walked quickly so that I might catch the first train.一番列車に間に合うように速く歩いた。
Keeping up with the Joneses is expensive in rich town like Beverly Hills.ビバリーヒルズのような高級住宅地で見栄を張り合うのは高くつく。
I hit it off well with her.彼女とは気が合う。
Can you share food with others in the face of famine?飢饉に直面してもあなたは食べ物を他の人と分かち合うことができますか。
Traditional Japanese sweets really do go well with Japanese tea.和菓子にはやっぱり日本茶が合う。
We ought to love one another.私たちはお互いに愛し合うべきです。
This will do for the time being.これで当分は間に合うでしょう。
I got up earlier than usual to catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
We have ample time to catch our train.列車に十分間に合うだけの時間がある。
He told his sons to help each other after his death.彼は息子達に、自分の死後もお互いに助け合うようにといった。
Will you make a list of issues to discuss?話し合う問題のリストを作って下さい。
This is the way in which we can become acquainted with one another.こんなふうにして、私たちはお互いに知り合うことができるのである。
I got up earlier than usual so that I might catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
Hurry up, and you will be in time.急ぎなさい、そうすれば間に合うだろう。
You should apologize to your father for not getting home in time for dinner.君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。
"I haven't got the time to keep up with you." "That's rather depressing."「お前に付き合うほど暇じゃない」「なんかしょぼんだよぉ」
He hurried so as to be in time for the train.彼は列車に間に合うように急いだ。
I ran so I would be on time.間に合うように走ってきたのです。
Everybody arrived dressed in their smartest clothes.みんながそれぞれ一番似合う服を着てきた。
If you start now, you will get there in time.今出発すれば、時間に間に合うようにそこにつくでしょう。
I would rather die than have such a terrible experience.こんなひどい目に合うよりまだしも死んだほうがよい。
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
That topic is worth discussing.その話題は話し合う価値がある。
You'd better avoid discussion of religion and politics.宗教と政治について論じ合うことは避けたほうがよい。
Hurry up, and you'll catch the bus.急げばバスに間に合う。
Rice is good with miso soup.ご飯と味噌汁は合う。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば間に合うだろう。
The new sofa goes with the curtains.新しいソファーはカーテンとよく合う。
This will do for the time being.目下のところこれで間に合うでしょう。
Do you have this in my size?これで、私に合うサイズはありますか。
A red dress looks good on her.赤い服は彼女によく似合う。
Meeting many people is an important part of a party.多くの人と知り合うことがパーティーの重要な部分だ。
Hurry up, and you will be able to catch the train.急ぎなさい、そうすれば列車に間に合うでしょう。
This tie and that jacket go well together.このネクタイとあのジャケットはよく似合う。
What sort of curtains do you think would go with the carpet?どんな種類のカーテンがそのカーペットに合うと思いますか。
I want a tie to go with this suit.この背広に似合うネクタイが欲しいのですが。
A wide leather belt would look good with that dress.あのドレスには幅広の革のベルトが似合うでしょう。
They came to love each other.彼らは愛し合うようになった。
If you set out early, you'll be in time for the train.朝早く出発すれば、その列車に間に合うでしょう。
Put our heads together.相談し合う。
I got up earlier than usual in order to catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
Will we be in time for the train?電車に間に合うだろうか。
He didn't run fast enough to catch the train.彼は列車に間に合うように速く走らなかった。
Husbands and wives should stand by each other throughout their lives.夫婦は生涯助け合うべきです。
Whichever route you take, you will get there in time.あなたがどのルートをとっても、そこに着くのは間に合うでしょう。
Children should be taught to share.子供は分け合うことを教えられるべきである。
Hurry up, and you'll catch the bus.急げばバスに間に合うでしょう。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.でも次の日、医者はトムに新年のお祝いには間に合うように退院できる可能性は十分あると言って、元気づけた。
Up to now we've been taking a casual relaxed attitude toward our relationship but I want to start looking at us more critically.今までは「なーなー」で付き合ってきたけれど、今後は是々非々の立場で付き合うよ。
Please make an appointment to come in and discuss this further.この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。
They modified the report to accommodate all views.彼らはその報告書がすべての考え方に合うように修正した。
That looks smart on you.その服は君に似合うよ。
You must accommodate your plans to mine.私の計画に合うように計画を変えていただかなければなりません。
I took a taxi to get there in time.それに間に合うように着くために私はタクシーに乗った。
I discouraged my sister from going out with the leader of the pack.私は妹が暴走族のリーダーと付き合うのを思いとどまらせた。
The young couple fell in love with each other very soon.若い二人はすぐに愛し合うようになった。
Thomas hurried away so as to be in time for the train.トーマスは列車に間に合うように急いで去った。
That tie goes well with your shirt.そのネクタイは君のワイシャツに良く似合う。
You ought to be on time if you start now.君は今出発をすれば、当然間に合うはずだ。
As far as I'm concerned the topic is worth discussing.私にとって、その話題は話し合う価値がある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License