The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '合う'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She picked out the shoes that match the dress.
彼女はそのドレスに合う靴を選び出した。
He ran fast so as to catch the bus.
彼はバスに間に合うように速く走った。
He didn't have time to spend with his children.
彼には子供と触れ合う時間がなかった。
This morning I got up at four so as to be in time for the first train.
今朝は一番列車に間に合うように4時に起きました。
I got up early enough to catch the first train.
私は一番列車に間に合うくらい早く起きた。
Not at all, that's perfectly fine. Calling each other by one's given name is a good thing; it produces a feeling of fellowship.
いやいや、結構結構。下の名前で呼び合うのは親近感がわいてよろしいことだ。
Children should be taught to share.
子供は分け合うことを教えられるべきである。
You'll be in time for the train if you start at once.
すぐ出発すれば間に合うだろう。
He hurried so as to be in time for the train.
彼は列車に間に合うように急いだ。
I just hope it makes it in time.
間に合うように着けば本当にいいのですが。
I got up early so as to be in time for the train.
私はその列車に間に合うために早く起きた。
I want a tie to go with this suit.
この背広に似合うネクタイが欲しいのですが。
You should keep in touch with Mr Smith.
あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
I bet that he'll accept your personal.
彼が君の申し出を引き受けるのは請け合うよ。
I ran as fast as I could to catch the train.
私は列車に間に合うように全速力で走った。
They left early to catch the first train.
彼らは一番電車に間に合うように早く出発した。
They talk a lot to one another, over the telephone and in person.
彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。
They want to talk to you about areas of mutual interest.
彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。
Will we be in time for the train?
電車に間に合うだろうか。
I got up early so that I might be in time for the first train.
私は始発電車に間に合うように早く起きた。
It is imperative that you be on time as usual.
いつものように時間に間に合うことが絶対必要だ。
I found no shoes completely to my taste.
自分の好みにぴったり合う靴が見つからなかった。
The invention of the telephone made it possible to communicate with people far away.
電話の発明が遠くの人と伝達し合うのを可能にした。
He didn't run fast enough to catch the train.
彼は列車に間に合うように速く走らなかった。
I ran so I would be on time.
間に合うように走ってきたのです。
Can we still catch the 6:00 Shinkansen?
6時の新幹線にまだ間に合うでしょうか。
Husbands and wives should stand by each other throughout their lives.
夫婦は生涯助け合うべきです。
You must accommodate your plans to mine.
私の計画に合うように計画を変えていただかなければなりません。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.