UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She picked out the shoes that match the dress.彼女はそのドレスに合う靴を選び出した。
He ran fast so as to catch the bus.彼はバスに間に合うように速く走った。
He didn't have time to spend with his children.彼には子供と触れ合う時間がなかった。
This morning I got up at four so as to be in time for the first train.今朝は一番列車に間に合うように4時に起きました。
I got up early enough to catch the first train.私は一番列車に間に合うくらい早く起きた。
Not at all, that's perfectly fine. Calling each other by one's given name is a good thing; it produces a feeling of fellowship.いやいや、結構結構。下の名前で呼び合うのは親近感がわいてよろしいことだ。
Children should be taught to share.子供は分け合うことを教えられるべきである。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば間に合うだろう。
He hurried so as to be in time for the train.彼は列車に間に合うように急いだ。
I just hope it makes it in time.間に合うように着けば本当にいいのですが。
I got up early so as to be in time for the train.私はその列車に間に合うために早く起きた。
I want a tie to go with this suit.この背広に似合うネクタイが欲しいのですが。
You should keep in touch with Mr Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
I bet that he'll accept your personal.彼が君の申し出を引き受けるのは請け合うよ。
I ran as fast as I could to catch the train.私は列車に間に合うように全速力で走った。
They left early to catch the first train.彼らは一番電車に間に合うように早く出発した。
They talk a lot to one another, over the telephone and in person.彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。
They want to talk to you about areas of mutual interest.彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。
Will we be in time for the train?電車に間に合うだろうか。
I got up early so that I might be in time for the first train.私は始発電車に間に合うように早く起きた。
It is imperative that you be on time as usual.いつものように時間に間に合うことが絶対必要だ。
I found no shoes completely to my taste.自分の好みにぴったり合う靴が見つからなかった。
The invention of the telephone made it possible to communicate with people far away.電話の発明が遠くの人と伝達し合うのを可能にした。
He didn't run fast enough to catch the train.彼は列車に間に合うように速く走らなかった。
I ran so I would be on time.間に合うように走ってきたのです。
Can we still catch the 6:00 Shinkansen?6時の新幹線にまだ間に合うでしょうか。
Husbands and wives should stand by each other throughout their lives.夫婦は生涯助け合うべきです。
You must accommodate your plans to mine.私の計画に合うように計画を変えていただかなければなりません。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.でも次の日、医者はトムに新年のお祝いには間に合うように退院できる可能性は十分あると言って、元気づけた。
It's a very becoming dress.とてもよく似合う服ですよ。
Language is the means by which people communicate with others.言語は人々が他人と伝達し合うのに使う手段である。
Hurry up, and you will be able to catch the train.急ぎなさい、そうすれば列車に間に合うでしょう。
Do you think that dress suits her?あのドレスが彼女に似合うと思いますか?
Thomas hurried away so as to be in time for the train.トーマスは列車に間に合うように急いで去った。
You should apologize to Dad for not coming home in time for supper.君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。
Short accounts make long friends.長くつき合うには掛けは禁物。
I wish I had the time to stay and talk with you.君と話し合う時間がもっとあればいいのに。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば汽車に間に合うだろう。
I am sure I'll get along with him because we are from the same prefecture.私はきっと彼と気が合うと思います。私たちは同じ県の出身だから。
They modified the report to accommodate all views.彼らはその報告書がすべての考え方に合うように修正した。
A red dress looks good on her.赤い服は彼女によく似合う。
I think this tie will go great with that shirt.このネクタイはあのシャツにとても似合うと思うよ。
Can she come in time?彼女は間に合うでしょうか。
He has no friends to talk with.彼は語り合う友達がいません。
Husbands and wives should help each other as long as they live.夫婦は生涯助け合うべきです。
I left home early so I'd be time for the meeting.私は会議に間に合うよう早めに家を出た。
I think you'll make it if we don't get stuck in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
Her new hat becomes her.彼女の新しい帽子は似合う。
I got up earlier than usual so that I might catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
Before deciding to buy it, I tried on the jacket to see if it would fit.買うのを決める前に、似合うかどうかそのジャケットを試着してみた。
If you set out early, you'll be in time for the train.朝早く出発すれば、その列車に間に合うでしょう。
Hurry up, and you'll catch the bus.急げばバスに間に合う。
This white coat will look very nice on you.この白いコートはあなたによく合うでしょう。
You'd better avoid discussion of religion and politics.宗教と政治について論じ合うことは避けたほうがよい。
He got up early so he'd be in time for the train.彼は列車に間に合うように早く起きた。
This dress suits you well.このドレスは君によく似合う。
I took a taxi to get there in time.それに間に合うように着くために私はタクシーに乗った。
I had enough to do to catch the last bus.わたしは最終バスに間に合うのがやっとだった。
How about shaving your head instead? I think it would look good on you.いっそのこと丸坊主にしてみたらどう?よく似合うと思うよ。
Nick hurried to catch the bus.ニックはバスに間に合うように急いだ。
Children should be taught to share.子供も分け合うことを教えられるべきです。
Keeping up with the Joneses is expensive in rich town like Beverly Hills.ビバリーヒルズのような高級住宅地で見栄を張り合うのは高くつく。
Do you think we'll get a chance to rub shoulders with any celebrities?有名人と知り合うチャンスがあるかしら。
From that time on, they came to love each other.それ以来彼らは愛し合うようになった。
Try this hat on and see if it fits you.合うかどうかこの帽子をかぶってみてください。
It is important to help each other.助け合うことは大切である。
There's nothing more fun for me to do than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
This will do for the time being.目下のところこれで間に合うでしょう。
She is very becoming in a black party dress.彼女は黒のパーティードレスがとてもよく似合う。
To be on time, I ran.間に合うように走ってきたのです。
I think it's unlikely that Tom will get back in time for supper.トムが夕食の時間に間に合うように戻る可能性は低いと思います。
I think that Tom looks better with his natural black hair than with bleached hair.トムは茶髪より黒髪の方が似合うと思う。
Please help me pick out a sweater which matches my new dress.新しいドレスに合うセーターを選ぶのを手伝って下さい。
I hurried to the station so as to be in time for the first train.私は一番列車に間に合うように駅へ急いだ。
I think we'll get there in time if we don't get caught in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
I took a taxi so as to catch the train.私はその列車に間に合うようにタクシーに乗った。
I'll be back in time for my mother's birthday.母の誕生日に間に合うように帰ります。
One is often judged by the company one keeps.人はしばしば付き合う友達によって評価される。
I identify with you.あなたとは気が合うわ。
All you can do is trust one another.お互いを信頼し合うしかない。
You should keep in touch with Mr. Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
The Japanese are most polite when dealing with friends.日本人は友人と付き合う時はとても丁寧だ。
That's a very becoming hairstyle.それはとてもよく似合う髪形だ。
Rice is good with miso soup.ご飯と味噌汁は合う。
We're counting on you to wake us up in time, so don't fall asleep.間に合うように起こしてくれるのを頼りにしているから、眠らないでね。
Don't you think this paisley tie would look good on you?このペーズリー柄のネクタイ、あなたに似合うんじゃない?
We're going to discuss the problem tomorrow.私たちは明日その問題について話し合うつもりだ。
I took a taxi to get there in time.そこに間に合うように着くために私はタクシーに乗りました。
You have plenty of time to catch the train.電車に間に合うには十分時間がありますよ。
I cannot approve of your going out with him.君が彼と付き合うことに賛成できない。
Walk fast so as to be in time.間に合うように速く歩きなさい。
My wish is that one day all the people in world will go hand in hand.私の望みは、世界中の人々がいつの日か手を取り合うことだ。
This coat fits me very well.この上着は私にぴったり合う。
They are very compatible.彼ら二人はよく肌が合う。
I got up early, so that I could catch the first train.私は早くおきたので、始発列車に間に合うことが出来た。
John ran to the station in order to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
Be sure to be in time.きっと時間に間に合うようにしなさいね。
That red dress becomes her.あの赤いドレスは彼女によく似合う。
The young couple fell in love with each other very soon.若い二人はすぐに愛し合うようになった。
Nevertheless, the topic is worth discussing.それでもやはり、その話題は話し合う価値がある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License