UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Green looks good on Alice.アリスにはグリーンが似合う。
I just hope it makes it in time.間に合うように着けば本当にいいのですが。
You will be in time for school if you leave at once.今すぐ出れば学校に間に合うでしょう。
Half the fun of giving and receiving presents at any party is to see and talk about what everyone else brought.どのような集まりでも贈り物を交換することの喜びの半分は、他の人たちが持ってきたものを見、そしてそれについて語り合うことの中。
It is our duty to help one another.互いに助け合うのは我々の義務である。
We speak the same language, don't we?なかなか話が合うじゃないか。
Does this dress look OK on me?この服に合うかしら?
Every nation should help each other.すべての国民はお互いに助け合うべきだ。
I got up early enough to catch the first train.私は一番列車に間に合うくらい早く起きた。
Green suits you.君にはグリーンが似合う。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐに出発すれば汽車に間に合うだろう。
We're going to discuss the problem tomorrow.私たちは明日その問題について話し合うつもりだ。
The architect adapted the house to the needs of old people.建築家はその家を老人の要求に合うようにした。
Honesty will pay in the long run.正直は結局割に合うものだ。
They modified the report to accommodate all views.彼らはその報告書がすべての考え方に合うように修正した。
That color is becoming to your face.その色は君の顔の色と似合う。
The Japanese are most polite when dealing with friends.日本人は友人と付き合う時はとても丁寧だ。
That dress really becomes her.あのドレスは彼女によく似合う。
He usually comes in time.彼はいつでも間に合うようにやってくる。
I took a taxi so as to catch the train.私はその列車に間に合うようにタクシーに乗った。
Will we be in time for the train?電車に間に合うだろうか。
Let's hurry so that we can catch the bus.バスに間に合うように、急ごうよ。
I'm killing myself to meet the deadline.締切に間に合うように死に物狂いでやってるよ。
The young couple fell in love with each other very soon.若い二人はすぐに愛し合うようになった。
Cause and effect react upon each other.原因と結果はお互い作用し合う。
It will be a push-button war of nuclear missiles.それは核ミサイルをボタン一つで操作し合う戦争になるだろう。
It is imperative that you be on time as usual.いつものように時間に間に合うことが絶対必要だ。
I am on speaking terms with Tom.トムとは口をきき合う間柄だ。
Short hair really suits her.彼女は短い髪型がよく似合う。
He avoids keeping company with those ladies.彼はあの女性たちと付き合うのを避けている。
I wish I had more time to talk to you.君と話し合う時間がもっとあればいいのに。
He hurried so as to be in time for the train.彼は列車に間に合うように急いだ。
I discouraged my sister from going out with the leader of the pack.私は妹が暴走族のリーダーと付き合うのを思いとどまらせた。
I got up early, so that I could catch the first train.私は早くおきたので、始発列車に間に合うことが出来た。
They talk a lot to one another, over the telephone and in person.彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。
I got up early so that I might be in time for the first train.私は始発電車に間に合うように早く起きた。
I ran in order to be on time.間に合うように走ってきたのです。
Be sure to be in time.きっと時間に間に合うようにしなさいね。
How about shaving your head instead? I think it would look good on you.いっそのこと丸坊主にしてみたらどう?よく似合うと思うよ。
This morning I got up at four so as to be in time for the first train.今朝は一番列車に間に合うように4時に起きました。
You must accommodate your plans to mine.私の計画に合うように変えていただかねばなりません。
He ran as hard as he could in order to make the 8:30 flight bound for Aomori.彼は8時30分発の青森行きに間に合うように一生懸命走った。
That looks smart on you.その服は君に似合うよ。
Can she come in time?彼女は間に合うでしょうか。
The blue dress suits her.その青い服は彼女に似合う。
Well, it'll do for the time being.まあ当分はそれで間に合うだろう。
This will do for the time being.目下のところこれで間に合うでしょう。
Can you share food with others in the face of famine?飢饉に直面してもあなたは食べ物を他の人と分かち合うことができますか。
Will you help me pick out a tie to go with this suit?このスーツに合うネクタイを選ぶのを手伝ってもらえませんか。
As far as I'm concerned the topic is worth discussing.私にとって、その話題は話し合う価値がある。
We would like to give a welcome party for the new members when it's convenient for them.彼らの都合が合う日に新歓コンパをしたいと思います
We got to the station in time to catch the bus.私たちはバスに間に合うように駅についた。
I got up early so as to be in time for the train.私は汽車に間に合うように早く起きた。
Husbands and wives should help each other as long as they live.夫婦は生涯助け合うべきです。
I hit it off well with her.彼女とは気が合う。
Hurry up, and you will be able to catch the train.急ぎなさい、そうすれば列車に間に合うでしょう。
I am on visiting terms with him.私は彼とは訪問し合う仲だ。
You look your best in this suit.あなたはこのスーツが一番よく似合うわよ。
Language is the means by which people communicate with others.言語は人々が他人と伝達し合うのに使う手段である。
It will do for ordinary purposes.それは普通の目的なら間に合うだろう。
Will he be able to catch the train?彼は列車に間に合うでしょうか。
Green suits Alice.アリスにはグリーンが似合う。
He didn't run fast enough to catch the train.彼は列車に間に合うように速く走らなかった。
He took adequate clothes for a weekend trip.彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
It is very important for us to know each other.私達がお互いに知り合うことはとても大切だ。
I think we'll make it in time if we don't get stuck in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
Two hours is too short for us to discuss the matter.私達がその問題を話し合うのに2時間は短すぎる。
I make a point of being in time for appointments.私は約束の時間に間に合うように心がけています。
She looks better in Japanese clothes.彼女は和服の方が良く似合う。
This dress suits you well.このドレスは君によく似合う。
Traditional Japanese sweets really do go well with Japanese tea.和菓子にはやっぱり日本茶が合う。
This white coat will look very nice on you.この白いコートはあなたによく合うでしょう。
Whiskey goes very well with tea.ウイスキーは紅茶とよく合う。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば間に合うだろう。
He didn't have time to spend with his children.彼には子供と触れ合う時間がなかった。
That will do.それで間に合うでしょう。
Hurry up, and you'll catch the bus.急げばバスに間に合うでしょう。
All we need now is action, not discussion.我々に今必要なのは行動することであって話し合うことではない。
There should be something for us to talk about.何か僕らが話し合うべきことがあるはずだ。
Indeed, Japanese sweets go well with Japanese tea.和菓子にはやっぱり日本茶が合う。
I think this sweater will look good on you.このセーターは君に似合うと思う。
Mother told me not to keep company with him.お母さんは私に彼とつき合うなと言いました。
I think we'll make it if we hurry.急げば何とか間に合うと思います。
I have a nodding acquaintance with her.私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
Short accounts make long friends.長くつき合うには掛けは禁物。
Their grapes suit my palate.このブドウは私の好みに合う。
It is important to help each other.助け合うことは大切である。
I got together with her mainly because we seemed to share the same feelings about things.彼女と付き合うきっかけになったのは、なんとなくフィーリングが合ったからだ。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば汽車に間に合うだろう。
You ought to be on time if you start now.君は今出発をすれば、当然間に合うはずだ。
Because she has a good figure, whatever she wears suits her.彼女はスタイルがいいから、何を着てもよく似合う。
I got up earlier than usual to catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
You should keep in touch with Mr Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
Please make an appointment to come in and discuss this further.この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。
Please help me pick out a hat which matches my new dress.私の新しい服に似合う帽子を選ぶのを手伝って下さい。
Husbands and wives should stand by each other throughout their lives.夫婦は生涯助け合うべきです。
That blue dress suits you very well.その青いドレスはあなたにとてもよく似合う。
One is often judged by the company one keeps.人はしばしば付き合う友達によって評価される。
You should apologize to your father for not getting home in time for dinner.君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。
I wish I had the time to stay and talk with you.君と話し合う時間がもっとあればいいのに。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License