UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I just hope it makes it in time.間に合うように着けば本当にいいのですが。
The money will do for the time being.当分はその金で間に合うだろう。
They had to leave at once to catch the train.彼らはその電車に間に合うために、すぐにでかければならない。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分の目に合うように調整した。
The point of true mutual understanding has not yet been reached between Japan and China.中日間は本当にお互いを知り合うところまでは到達していない。
I came to know the man who is now my husband through e-mail; from an acquaintanceship started in that odd way before a month had passed we found ourselves resolving to get married.今は私のだんなさんとなった彼とはメールで知り合い、ひょんなことで付き合うようになってから1ヶ月もしないうちにあれよあれよと私たちは結婚する決心をしました。
We speak the same language, don't we?なかなか話が合うじゃないか。
We ought to love one another.私たちはお互いに愛し合うべきです。
I hurried to the station so as to be in time for the first train.私は一番列車に間に合うように駅へ急いだ。
You should keep in touch with Mr. Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
What size do you think I take?私にはどのサイズが合うでしょうか。
They fell in love, and in due course they were married.彼らは愛し合うようになり、やがて結婚した。
I bet that he'll accept your personal.彼が君の申し出を引き受けるのは請け合うよ。
He has no close friends to talk with.彼には語り合う親しい友がいない。
Do you have these shoes in my size?この靴で私に合うサイズはありますか。
Hurry up, and you will be in time.急ぎなさい、そうすれば間に合うだろう。
Does this dress look OK on me?この服に合うかしら?
He avoids keeping company with those ladies.彼はあの女性たちと付き合うのを避けている。
"Will we make it in time walking at this pace?" "Of course we will. We still have 30 minutes left."「このペースで歩いて間に合うかな?」「間に合うに決まってんじゃん。まだあと30分もあるんだぜ。」
This dress suits you well.このドレスは君によく似合う。
We got to the station in time to catch the bus.私たちはバスに間に合うように駅についた。
Can we still catch the 6:00 Shinkansen?6時の新幹線にまだ間に合うでしょうか。
This tie goes well with the suit, I guess.このネクタイはスーツに合うと思う。
We ought to have talked it over much earlier.私たちはもっと早くそれを話し合うべきだったのに。
You can't call dogs off from a fight.噛み合う犬は呼び難し。
You will be in time for school if you leave at once.今すぐ出れば学校に間に合うでしょう。
Will you help me pick out a tie to go with this suit?このスーツに合うネクタイを選ぶのを手伝ってもらえませんか。
That'll do.それで間に合うでしょう。
The shirt she apparently seriously thought suited me I turned down and decided to accept a light blue polo shirt.本気で似合うと思っていたらしいシャツは辞退し、淡いブルーのポロシャツをいただくことにした。
I got up earlier than usual in order to catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
John ran to the station to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
I'm looking for a hat to match a brown dress.茶色のドレスに合う帽子を探しています。
The station is near here. You'll be in time for the train.駅はここから近いから、列車に間に合うだろう。
I took a taxi to get there in time.それに間に合うように着くために私はタクシーに乗った。
It will be a push-button war of nuclear missiles.それは核ミサイルをボタン一つで操作し合う戦争になるだろう。
I am on visiting terms with her.私は彼女と訪問し合う仲だ。
Let's hurry to be in time for the meeting.会議に間に合うように急ぎましょう。
I ran as fast as I could to catch the train.私は列車に間に合うように全速力で走った。
I ran in order to be on time.間に合うように走ってきたのです。
Traditional Japanese sweets really do go well with Japanese tea.和菓子にはやっぱり日本茶が合う。
This hat will become her.この帽子は彼女に似合うだろう。
You must accommodate your plans to mine.私の計画に合うように変えていただかねばなりません。
That tie looks good on you.そのネクタイは君によく似合う。
Gravity is the natural force by which objects are attracted to each other.引力とは物体が相互に引き付け合う自然界の力のことである。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分に合うように調整した。
You must associate with people of good character.性格の良い人と付き合うべきです。
Hurry up, and you'll catch the bus.急げばバスに間に合う。
Short hair really suits her.彼女は短い髪型がよく似合う。
If you set out early, you'll be in time for the train.朝早く出発すれば、その列車に間に合うでしょう。
Their grapes suit my palate.このブドウは私の好みに合う。
Honesty doesn't always pay.正直がいつも割に合うとは限らない。
I'm killing myself to meet the deadline.締切に間に合うように死に物狂いでやってるよ。
Half the fun of giving and receiving presents at any party is to see and talk about what everyone else brought.どのような集まりでも贈り物を交換することの喜びの半分は、他の人たちが持ってきたものを見、そしてそれについて語り合うことの中。
It is imperative that you be on time as usual.いつものように時間に間に合うことが絶対必要だ。
Rice is good with miso soup.ご飯と味噌汁は合う。
That red dress looks good on her.あの赤いドレスは彼女によく似合う。
You should apologize to Dad for not coming home in time for supper.君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。
I just made it under the wire.ギリギリのところで間に合う。
That will do.それで間に合うでしょう。
He came all the way to my office to discuss the plan with me.彼は、その計画を私と話し合うために、わざわざ私の職場にやってきた。
If a door doesn't fit the casing, we must plane it carefully until it does.ドアが枠に合わなければ合うまでドアにかんなをかけなければならない。
Jeans go with everything.ジーンズはどんな物にも合う。
It is important to help each other.助け合うことは大切である。
Do you have this in my size?これで、私に合うサイズはありますか。
We would like to give a welcome party for the new members when it's convenient for them.彼らの都合が合う日に新歓コンパをしたいと思います
We ought to help each other.私たちは助け合うべきである。
If she'd set off now, she would make it on time.もし彼女が今出発するなら、間に合うのですが。
Nick hurried to catch the bus.ニックはバスに間に合うように急いだ。
You should associate with people who you believe are trustworthy.信頼に足りると思う人と付き合うべきです。
He did his best to be in time for the train.彼は列車に間に合うように最善をつくした。
Green suits Alice.アリスにはグリーンが似合う。
We're going to discuss the problem tomorrow.私たちは明日その問題について話し合うつもりだ。
Thomas hurried away so as to be in time for the train.トーマスは列車に間に合うように急いで去った。
I ran so I would be on time.間に合うように走ってきたのです。
The dress suits you very well.そのドレスは君とてもよく似合う。
Do you think that dress suits her?あのドレスが彼女に似合うと思いますか?
Do you think we can get there in time?間に合うと思いますか。
There's nothing more fun for me to do than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
The architect adapted the house to the needs of old people.建築家はその家を老人の要求に合うようにした。
I identify with you.あなたとは気が合うわ。
This is the way in which we can become acquainted with one another.こんなふうにして、私たちはお互いに知り合うことができるのである。
He didn't run fast enough to catch the train.彼は列車に間に合うように速く走らなかった。
You will be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば電車に間に合うだろう。
I can't answer for his honesty.私は彼の正直を請け合うことができない。
I want a tie to go with this suit.この背広に似合うネクタイが欲しいのですが。
Kyoto is most crowded when it is most beautiful.京都は最も美しい時に一番混み合う。
Let's patch up our argument.もう言い合うのはやめにしましょう。
The Japanese are most polite when dealing with friends.日本人は友人と付き合う時はとても丁寧だ。
This will do for the time being.目下のところこれで間に合うでしょう。
Husbands and wives should help each other as long as they live.夫婦は生涯助け合うべきです。
I had enough to do to catch the last bus.わたしは最終バスに間に合うのがやっとだった。
She didn't run fast enough to catch the bus.彼女はバスに間に合うほど速く走らなかった。
Let's start in plenty of time. I don't like to take risks.十分間に合うように出かけよう。危険は犯したくないのでね。
It is very important for us to know each other.私達がお互いに知り合うことはとても大切だ。
Publication of the article was timed to coincide with the professor's birthday.その論文は教授の誕生日とタイミングが合うように出版された。
Today we are going to discuss this problem in terms of morality.今日私達は道徳の点からこの問題について話し合うつもりです。
She selected a hat to match her new dress.彼女は新しいドレスに合う帽子を選んだ。
He ran fast so as to catch the bus.彼はバスに間に合うように速く走った。
My wish is that one day all the people in world will go hand in hand.私の望みは、世界中の人々がいつの日か手を取り合うことだ。
Keeping up with the Joneses is expensive in rich town like Beverly Hills.ビバリーヒルズのような高級住宅地で見栄を張り合うのは高くつく。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License