UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Keeping up with the Joneses is expensive in rich town like Beverly Hills.ビバリーヒルズのような高級住宅地で見栄を張り合うのは高くつく。
You should associate with people who you believe are trustworthy.信頼に足りると思う人と付き合うべきです。
I am on visiting terms with her.私は彼女と訪問し合う仲だ。
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
The green color becomes Alice.アリスにはグリーンが似合う。
What size do you think I take?私にはどのサイズが合うでしょうか。
That red dress looks good on her.あの赤いドレスは彼女によく似合う。
I think you'll make it if we don't get stuck in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
What sort of curtains do you think would go with the carpet?どんな種類のカーテンがそのカーペットに合うと思いますか。
Which wine goes best with red meat?肉に合うワインはどれですか。
A wide leather belt would look good with that dress.あのドレスには幅広の革のベルトが似合うでしょう。
Let's hurry so that we can catch the bus.バスに間に合うように、急ごうよ。
I am obliged to leave early to catch my train.電車に間に合うために早く立たねばならない。
You ought to be on time if you start now.君は今出発をすれば、当然間に合うはずだ。
Can she come in time?彼女は間に合うでしょうか。
That color is becoming to your face.その色は君の顔の色と似合う。
I just hope it makes it in time.間に合うように着けば本当にいいのですが。
Are you going to go out with Tom again?またトムと付き合うつもり?
They rob, and furthermore cheat each other.彼らは互いに盗み合いをする、だまし合うくらいは、なおさらのことだ。
Does this dress look OK on me?この服に合うかしら?
Will he be able to catch the train?彼は列車に間に合うでしょうか。
You must accommodate your plans to mine.私の計画に合うように変えていただかねばなりません。
Let's patch up our argument.もう言い合うのはやめにしましょう。
Publication of the article was timed to coincide with the professor's birthday.その論文は教授の誕生日とタイミングが合うように出版された。
Half the fun of giving and receiving presents at any party is to see and talk about what everyone else brought.どのような集まりでも贈り物を交換することの喜びの半分は、他の人たちが持ってきたものを見、そしてそれについて語り合うことの中。
Today we are going to discuss this problem in terms of morality.きょう私たちは道徳の点から、この問題について話し合うつもりだ。
That's a very becoming hairstyle.それはとてもよく似合う髪形だ。
You must accommodate your plans to mine.私の計画に合うように計画を変えていただかなければなりません。
Husbands and wives should help each other as long as they live.夫婦は生涯助け合うべきです。
I got together with her mainly because we seemed to share the same feelings about things.彼女と付き合うきっかけになったのは、なんとなくフィーリングが合ったからだ。
The architect adapted the house to the needs of old people.建築家はその家を老人の要求に合うようにした。
From that time on, they came to love each other.それ以来彼らは愛し合うようになった。
Being together all the time, my Japanese classmates got to know each other very well.私の日本の級友達は、いつも一緒にいるので、お互いに大変よく知り合うことになりました。
This color becomes you.この色はあなたに似合う。
Every nation should help each other.すべての国民はお互いに助け合うべきだ。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.でも次の日、医者はトムに新年のお祝いには間に合うように退院できる可能性は十分あると言って、元気づけた。
This will do for the time being.目下のところこれで間に合うでしょう。
Hurry up, and you will be able to catch the train.急ぎなさい、そうすれば列車に間に合うでしょう。
I discouraged my sister from going out with the leader of the pack.私は妹が暴走族のリーダーと付き合うのを思いとどまらせた。
I bet that he'll accept your personal.彼が君の申し出を引き受けるのは請け合うよ。
He is difficult to get along with.彼と付き合うのは難しい。
Will we be in time for the train?電車に間に合うだろうか。
That will do.それで間に合うでしょう。
If you start now, you will get there in time.今出発すれば、時間に間に合うようにそこにつくでしょう。
I found no shoes completely to my taste.自分の好みにぴったり合う靴が見つからなかった。
This hat suits me nicely.この帽子は私によく似合う。
"Will we make it in time walking at this pace?" "Of course we will. We still have 30 minutes left."「このペースで歩いて間に合うかな?」「間に合うに決まってんじゃん。まだあと30分もあるんだぜ。」
Do you have this in my size?これで、私に合うサイズはありますか。
This tie becomes him well.このネクタイは彼によく似合う。
Try on this new suit to see if it fits well.サイズが合うかどうか、この新しいスーツを着てみて。
The blue dress suits her.その青い服は彼女に似合う。
We speak the same language, don't we?なかなか話が合うじゃないか。
Do you think that dress suits her?あなたはあの服が彼女に似合うと思いますか。
I ran as fast as I could to catch the train.私は列車に間に合うように全速力で走った。
I wish I had more time to talk to you.君と話し合う時間がもっとあればいいのに。
I accommodate statistics to theory.統計の数字を理論とつじつまの合うように変える。
They are very compatible.彼ら二人はよく肌が合う。
Green looks good on Alice.アリスにはグリーンが似合う。
Help me pick out a tie to go with this suit.この背広に似合うネクタイを選ぶのを手伝ってください。
He told his sons to help each other after his death.彼は息子達に、自分の死後もお互いに助け合うようにといった。
You'd better avoid discussion of religion and politics.宗教と政治について論じ合うことは避けたほうがよい。
Nevertheless, the topic is worth discussing.それでもやはり、その話題は話し合う価値がある。
I'm sure we'll make it all right.十分に間に合うと思います。
This dress suits you well.このドレスは君によく似合う。
If she'd set off now, she would make it on time.もし彼女が今出発するなら、間に合うのですが。
I got up early enough to catch the first train.私は一番列車に間に合うくらい早く起きた。
We got to the station in time to catch the bus.私たちはバスに間に合うように駅についた。
You will be in time for school if you leave at once.今すぐ出れば学校に間に合うでしょう。
He didn't run fast enough to catch the train.彼は列車に間に合うように速く走らなかった。
He came all the way to my office to discuss the plan with me.彼は、その計画を私と話し合うために、わざわざ私の職場にやってきた。
I have a nodding acquaintance with her.私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
That dress matches her red hair.その洋服は彼女の赤い髪に合う。
This will do for the time being.当分これで間に合うだろう。
Will we be in time for the beginning of the party?パーティーの開始に間に合うでしょうか。
That topic is worth discussing.その話題は話し合う価値がある。
They came to love each other.彼らは愛し合うようになった。
It will do for ordinary purposes.それは普通の目的なら間に合うだろう。
They talk a lot to one another, over the telephone and in person.彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。
That'll do.それで間に合うでしょう。
A man is known by the company he keeps.付き合う仲間を見れば、その人がわかる。
They fell in love, and in due course they were married.彼らは愛し合うようになり、やがて結婚した。
I got up early, so that I could catch the first train.私は早くおきたので、始発列車に間に合うことが出来た。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分の目に合うように調整した。
I took a taxi to get there in time.そこに間に合うように着くために私はタクシーに乗りました。
This morning I got up at four so as to be in time for the first train.今朝は一番列車に間に合うように4時に起きました。
This tie goes well with the suit, I guess.このネクタイはスーツに合うと思う。
I'll be back in thirty minutes so I'll be in time for the concert.コンサートに間に合うように30分したら戻ってきます。
I came to know the man who is now my husband through e-mail; from an acquaintanceship started in that odd way before a month had passed we found ourselves resolving to get married.今は私のだんなさんとなった彼とはメールで知り合い、ひょんなことで付き合うようになってから1ヶ月もしないうちにあれよあれよと私たちは結婚する決心をしました。
She has good style, so she looks good in anything she wears.彼女はスタイルがいいから、何を着てもよく似合う。
That dress really becomes her.あのドレスは彼女によく似合う。
Short accounts make long friends.長くつき合うには掛けは禁物。
Mother told me not to keep company with him.お母さんは私に彼とつき合うなと言いました。
I just made it under the wire.ギリギリのところで間に合う。
"I haven't got the time to keep up with you." "That's rather depressing."「お前に付き合うほど暇じゃない」「なんかしょぼんだよぉ」
Let's meet halfway between your house and mine.君の家と私に家の中間で落ち合うことにしよう。
Please help me pick out a hat which matches my new dress.私の新しい服に似合う帽子を選ぶのを手伝って下さい。
He usually comes in time.彼はいつでも間に合うようにやってくる。
Try this hat on and see if it fits you.合うかどうかこの帽子をかぶってみてください。
We ran and ran so as to catch the bus.私達はバスに間に合うように走りに走った。
I got up earlier than usual to get the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License