UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This dish goes very well with sake.この料理は酒によく合う。
Please help me pick out a hat which matches my new dress.私の新しい服に似合う帽子を選ぶのを手伝って下さい。
You ought to be on time if you start now.君は今出発をすれば、当然間に合うはずだ。
Will we be in time for the concert?コンサートに間に合うでしょうか。
Language is the means by which people communicate with others.言語は人々が他人と伝達し合うのに使う手段である。
I hit it off well with her.彼女とは気が合う。
He got up early so he'd be in time for the train.彼は列車に間に合うように早く起きた。
He got up early so as to be in time for the train.彼は列車に間に合うように早く起きた。
Will we be in time for the train?電車に間に合うだろうか。
He told his sons to help each other after his death.彼は息子達に、自分の死後もお互いに助け合うようにといった。
You should apologize to your father for not getting home in time for dinner.君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。
Rice is good with miso soup.ご飯と味噌汁は合う。
Don't keep company with him.彼と付き合うのはやめなさい。
I got up early, so that I could catch the first train.私は早くおきたので、始発列車に間に合うことが出来た。
The topic is worth discussing.その話題は話し合う価値がある。
Please make an appointment to come in and discuss this further.この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。
I think we'll make it if we hurry.急げば何とか間に合うと思います。
I got up earlier than usual so that I might catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
That dress really becomes her.あのドレスは彼女によく似合う。
I took a taxi to get there in time.そこに間に合うように着くために私はタクシーに乗りました。
That red dress suited her.あの赤いドレスは彼女によく似合う。
You will be in time for school if you leave at once.今すぐ出れば学校に間に合うでしょう。
He didn't run fast enough to catch the train.彼は列車に間に合うように速く走らなかった。
Let's try to understand one another.お互いを理解し合うようにしようではありませんか。
Don't you think this paisley tie would look good on you?このペーズリー柄のネクタイ、あなたに似合うんじゃない?
There were no hats in that store that fit me.あの店には私に合う帽子はなかった。
That color is becoming to your face.その色は君の顔の色と似合う。
He is difficult to get along with.彼と付き合うのは難しい。
I think this tie will go great with that shirt.このネクタイはあのシャツにとても似合うと思うよ。
This will do for the time being.これで当分は間に合うでしょう。
I just hope it makes it in time.間に合うように着けば本当にいいのですが。
Today we are going to discuss this problem in terms of morality.今日私達は道徳の点からこの問題について話し合うつもりです。
The young couple fell in love with each other very soon.若い二人はすぐに愛し合うようになった。
I came to know many university students.私は多くの大学生と知り合うようになった。
I left home early so I'd be time for the meeting.私は会議に間に合うよう早めに家を出た。
She is very becoming in a black party dress.彼女は黒のパーティードレスがとてもよく似合う。
He didn't have time to spend with his children.彼には子供と触れ合う時間がなかった。
How did you come to know her?君はどうして彼女と知り合うようになったのか。
Let's hurry to be in time for the meeting.会議に間に合うように急ぎましょう。
It is imperative that you be on time as usual.いつものように時間に間に合うことが絶対必要だ。
The invention of the telephone made it possible to communicate with people far away.電話の発明が遠くの人と伝達し合うのを可能にした。
She didn't run fast enough to catch the bus.彼女はバスに間に合うほど速く走らなかった。
All men naturally hate each other.すべての人間は自然に互いを憎み合う。
That dress becomes her very well.その服は彼女にとても良く似合う。
Can you share food with others in the face of famine?飢饉に直面してもあなたは食べ物を他の人と分かち合うことができますか。
John ran to the station so as to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
Hurry up, and you will be in time.急ぎなさい、そうすれば間に合うだろう。
Mother told me not to keep company with him.お母さんは私に彼とつき合うなと言いました。
Leave right now and you will be in time for the bus.今すぐ出かけなさい。そうすればバスに間に合うよ。
A red dress looks good on her.赤い服は彼女によく似合う。
I make a point of being in time for appointments.私は約束の時間に間に合うように心がけています。
To be on time, I ran.間に合うように走ってきたのです。
We're counting on you to wake us up in time, so don't fall asleep.間に合うように起こしてくれるのを頼りにしているから、眠らないでね。
I agree with you on this point.この点ではあなたと意見が合う。
I think you'll make it if we don't get stuck in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
Let's hurry so we can catch the bus.バスに間に合うように、急ごうよ。
Do you think we'll make it to the airport in time, Paul?ポール、空港に行くのに間に合うと思う?
My wish is that one day all the people in world will go hand in hand.私の望みは、世界中の人々がいつの日か手を取り合うことだ。
A man is known by the company he keeps.付き合う仲間を見れば、その人がわかる。
I think we'll make it in time if we don't get stuck in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
He took adequate clothes for a weekend trip.彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
It is important to help each other.助け合うことは大切である。
We're going to discuss the problem tomorrow.私たちは明日その問題について話し合うつもりだ。
We got to the station in time to catch the bus.私たちはバスに間に合うように駅についた。
Can we still catch the 6:00 Shinkansen?6時の新幹線にまだ間に合うでしょうか。
This is the way in which we can become acquainted with one another.こんなふうにして、私たちはお互いに知り合うことができるのである。
Will we be in time for the beginning of the party?パーティーの開始に間に合うでしょうか。
Do you have this in my size?これで、私に合うサイズはありますか。
I'm looking for a hat to match a brown dress.茶色のドレスに合う帽子を探しています。
Let's start in plenty of time. I don't like to take risks.十分間に合うように出かけよう。危険は犯したくないのでね。
Abstract art is not to the taste of everyone.抽象芸術が万人の好みに合うとは限らない。
Do you think that dress suits her?あのドレスが彼女に似合うと思いますか?
My parents would not let me go out with boys.両親は私が男と付き合うことを絶対に許そうとはしなかった。
I got up early so as to be in time for the train.私はその列車に間に合うために早く起きた。
He arrived in time for the meeting.彼はその会合に間に合うように到着した。
He hurried so as to be in time for the train.彼は列車に間に合うように急いだ。
They talk a lot to one another, over the telephone and in person.彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。
Being together all the time, my Japanese classmates got to know each other very well.私の日本の級友達は、いつも一緒にいるので、お互いに大変よく知り合うことになりました。
It's a very becoming dress.とてもよく似合う服ですよ。
Human beings communicate with each other by means of language.人間は互いに言葉で意思を通じ合う。
You must talk with him about the matter.あなたはそのことについて彼と話し合う必要がある。
I had enough to do to catch the last bus.わたしは最終バスに間に合うのがやっとだった。
There's nothing more fun for me to do than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
This coat fits me very well.この上着は私にぴったり合う。
"Will we make it in time walking at this pace?" "Of course we will. We still have 30 minutes left."「このペースで歩いて間に合うかな?」「間に合うに決まってんじゃん。まだあと30分もあるんだぜ。」
I want a tie to go with this suit.この背広に似合うネクタイが欲しいのですが。
They modified the report to accommodate all views.彼らはその報告書がすべての考え方に合うように修正した。
It is very important for us to know each other.私達がお互いに知り合うことはとても大切だ。
Can she come in time?彼女は間に合うでしょうか。
He has no close friends to talk with.彼には語り合う親しい友がいない。
We ran and ran so as to catch the bus.私達はバスに間に合うように走りに走った。
A wide leather belt would look good with that dress.あのドレスには幅広の革のベルトが似合うでしょう。
I agree with him on that point.僕はその点で彼と意見が合う。
Short accounts make long friends.長くつき合うには掛けは禁物。
They rob, and furthermore cheat each other.彼らは互いに盗み合いをする、だまし合うくらいは、なおさらのことだ。
I just made it under the wire.ギリギリのところで間に合う。
I am sure I'll get along with him because we are from the same prefecture.私はきっと彼と気が合うと思います。私たちは同じ県の出身だから。
Jeans go with everything.ジーンズはどんな物にも合う。
Will you help me pick out a tie to go with this suit?このスーツに合うネクタイを選ぶのを手伝ってもらえませんか。
"Our train leaves at 9:00." "Don't worry. We'll make it."「電車は9時出発だよ」「心配するな。間に合うさ」
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License