UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is very important for us to know each other.私達がお互いに知り合うことはとても大切だ。
I am on speaking terms with Tom.トムとは口をきき合う間柄だ。
Therefore we had to help each other and in that way the bonds between me and my sister were strong.だからお互いに助け合う必要があったので、そういう意味では妹との絆は強かった。
A red dress looks good on her.赤い服は彼女によく似合う。
I came to know the man who is now my husband through e-mail; from an acquaintanceship started in that odd way before a month had passed we found ourselves resolving to get married.今は私のだんなさんとなった彼とはメールで知り合い、ひょんなことで付き合うようになってから1ヶ月もしないうちにあれよあれよと私たちは結婚する決心をしました。
Do you think we can get there in time?間に合うと思いますか。
I'm looking for a lipstick to go with this nail polish.このマニキュアと合う色の口紅を探しているんですけれど。
"Our train leaves at 9:00." "Don't worry. We'll make it."「電車は9時出発だよ」「心配するな。間に合うさ」
It's a very becoming dress.とてもよく似合う服ですよ。
I got together with her mainly because we seemed to share the same feelings about things.彼女と付き合うきっかけになったのは、なんとなくフィーリングが合ったからだ。
It will do for ordinary purposes.それは普通の目的なら間に合うだろう。
He didn't run fast enough to catch the train.彼は列車に間に合うように速く走らなかった。
Human beings communicate with each other by means of language.人間は互いに言葉で意思を通じ合う。
This tie goes well with the suit, I guess.このネクタイはスーツに合うと思う。
He got up early so as to be in time for the train.彼は列車に間に合うように早く起きた。
A man is known by the company he keeps.付き合う仲間を見れば、その人がわかる。
Traditional Japanese sweets really do go well with Japanese tea.和菓子にはやっぱり日本茶が合う。
It is important to help each other.助け合うことは大切である。
I ran in order to be on time.間に合うように走ってきたのです。
You must associate with people of good character.性格の良い人と付き合うべきです。
They talk a lot to one another, over the telephone and in person.彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。
He did his best to be in time for the train.彼は列車に間に合うように最善をつくした。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.でも次の日、医者はトムに新年のお祝いには間に合うように退院できる可能性は十分あると言って、元気づけた。
Hurry up in order to catch the train.汽車に間に合うように急げ。
John ran to the station so as to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
Will we be in time for the train?電車に間に合うだろうか。
For me, there is nothing more fun to do than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
This is the way in which we can become acquainted with one another.こんなふうにして、私たちはお互いに知り合うことができるのである。
I will see to it that everything is ready in time.すべての準備が間に合うようにいたします。
I wish I had the time to stay and talk with you.君と話し合う時間がもっとあればいいのに。
Walk fast so as to be in time.間に合うように速く歩きなさい。
I ran so I would be on time.間に合うように走ってきたのです。
Which wine goes best with red meat?肉に合うワインはどれですか。
Up to now we've been taking a casual relaxed attitude toward our relationship but I want to start looking at us more critically.今までは「なーなー」で付き合ってきたけれど、今後は是々非々の立場で付き合うよ。
Cause and effect react upon each other.原因と結果はお互い作用し合う。
This hat suits me nicely.この帽子は私によく似合う。
John ran to the station to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
He ran fast so as to catch the bus.彼はバスに間に合うように速く走った。
I am to talk over the matter with him tomorrow.明日彼とその事を話し合うことになっている。
It is our duty to help one another.互いに助け合うのは我々の義務である。
I think this tie will go great with that shirt.このネクタイはあのシャツにとても似合うと思うよ。
I hurried in order to catch the first train.私は一番列車に間に合うように急いだ。
She selected a hat to match her new dress.彼女は新しいドレスに合う帽子を選んだ。
This jacket sets well.このジャケットはぴったり合う。
That's a very becoming hairstyle.それはとてもよく似合う髪形だ。
Will we be in time for the concert?コンサートに間に合うでしょうか。
They are very compatible.彼ら二人はよく肌が合う。
Let's start in plenty of time. I don't like to take risks.十分間に合うように出かけよう。危険は犯したくないのでね。
Hurry up, and you will be in time for school.急ぎなさい、そうすれば学校に間に合うよ。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分の目に合うように調節した。
Will you make a list of issues to discuss?話し合う問題のリストを作って下さい。
She has good style, so she looks good in anything she wears.彼女はスタイルがいいから、何を着てもよく似合う。
Honesty will pay in the long run.正直は結局割に合うものだ。
Honesty doesn't always pay.正直がいつも割に合うとは限らない。
They want to talk to you about areas of mutual interest.彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。
Her new hat becomes her.彼女の新しい帽子は似合う。
If a door doesn't fit the casing, we must plane it carefully until it does.ドアが枠に合わなければ合うまでドアにかんなをかけなければならない。
They came to love each other.彼らは愛し合うようになった。
Husbands and wives should help each other as long as they live.夫婦は生涯助け合うべきです。
I can't answer for his honesty.私は彼の正直を請け合うことができない。
This coat fits me very well.この上着は私にぴったり合う。
Whichever route you take, you will get there in time.あなたがどのルートをとっても、そこに着くのは間に合うでしょう。
That dress matches her red hair.その洋服は彼女の赤い髪に合う。
That color is becoming to your face.その色は君の顔の色と似合う。
What sort of curtains do you think would go with the carpet?どんな種類のカーテンがそのカーペットに合うと思いますか。
How did you come to know her?君はどうして彼女と知り合うようになったのか。
Nothing is more delightful for me than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
Keeping up with the Joneses is expensive in rich town like Beverly Hills.ビバリーヒルズのような高級住宅地で見栄を張り合うのは高くつく。
The station is near here. You'll be in time for the train.駅はここから近いから、列車に間に合うだろう。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
You can't call dogs off from a fight.噛み合う犬は呼び難し。
I'm looking for a hat to match a brown dress.茶色のドレスに合う帽子を探しています。
We ought to love one another.私たちはお互いに愛し合うべきです。
They fell in love, and in due course they were married.彼らは愛し合うようになり、やがて結婚した。
Put our heads together.相談し合う。
Do you have these shoes in my size?この靴で私に合うサイズはありますか。
If you start now, you will get there in time.今出発すれば、時間に間に合うようにそこにつくでしょう。
I can't approve of your going out with him.君が彼と付き合うのは認められない。
Will we be in time for the beginning of the party?パーティーの開始に間に合うでしょうか。
If she'd set off now, she would make it on time.もし彼女が今出発するなら、間に合うのですが。
This will do for the time being.今のところこれで間に合う。
I bet that he'll accept your personal.彼が君の申し出を引き受けるのは請け合うよ。
I'm sure we'll make it all right.十分に間に合うと思います。
The young couple fell in love with each other very soon.若い二人はすぐに愛し合うようになった。
Hurry up, and you will be in time.急ぎなさい、そうすれば間に合うだろう。
I took a taxi so that I would be in time for the appointment.約束の時間に間に合うようにタクシーにのった。
That'll do.それで間に合うでしょう。
Don't keep company with him.彼と付き合うのはやめなさい。
He came all the way to my office to discuss the plan with me.彼は、その計画を私と話し合うために、わざわざ私の職場にやってきた。
I am on visiting terms with her.私は彼女と訪問し合う仲だ。
There were no hats in that store that fit me.あの店には私に合う帽子はなかった。
Nick hurried to catch the bus.ニックはバスに間に合うように急いだ。
Leave right now and you will be in time for the bus.今すぐ出かけなさい。そうすればバスに間に合うよ。
Hurry up, and you'll catch the bus.急げばバスに間に合う。
Green looks good on Alice.アリスにはグリーンが似合う。
I got up earlier than usual in order to catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
Today we are going to discuss this problem in terms of morality.今日私達は道徳の点からこの問題について話し合うつもりです。
This tie becomes him well.このネクタイは彼によく似合う。
Gravity is the natural force by which objects are attracted to each other.引力とは物体が相互に引き付け合う自然界の力のことである。
Start at once, and you will be in time.すぐに出発しなさい。そうすれば間に合うでしょう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License