UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I want a tie to go with this suit.この背広に似合うネクタイが欲しいのですが。
They fell in love, and in due course they were married.彼らは愛し合うようになり、やがて結婚した。
The management has agreed to have talks with the workers.経営者は労働者と話し合うことに同意した。
I can't answer for his honesty.私は彼の正直を請け合うことができない。
She is going to have another blouse made to go with her costume.彼女は衣装に合うようなブラウスをもう1着作るつもりだ。
Thomas hurried away so as to be in time for the train.トーマスは列車に間に合うように急いで去った。
I had enough to do to catch the last bus.わたしは最終バスに間に合うのがやっとだった。
That topic is worth discussing.その話題は話し合う価値がある。
I have a nodding acquaintance with her.私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
As far as I'm concerned the topic is worth discussing.私にとって、その話題は話し合う価値がある。
This hat suits me nicely.この帽子は私によく似合う。
They rob, and furthermore cheat each other.彼らは互いに盗み合いをする、だまし合うくらいは、なおさらのことだ。
I think it's unlikely that Tom will get back in time for supper.トムが夕食の時間に間に合うように戻る可能性は低いと思います。
He likes to share his pleasure with his friends.彼は友達と喜びを分け合うのが好きだ。
This tie and that jacket go well together.このネクタイとあのジャケットはよく似合う。
Green suits you very well.緑色は君にとても似合う。
Well, it'll do for the time being.まあ当分はそれで間に合うだろう。
I hurried out so as to be in time for class.私は授業に間に合うように急いで出かけた。
That's a very becoming hairstyle.それはとてもよく似合う髪形だ。
Nothing is more delightful for me than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
I ran so I would be on time.間に合うように走ってきたのです。
I thought you were going out with Tom.あなたはトムと付き合うのだと思っていました。
I am sure I'll get along with him because we are from the same prefecture.私はきっと彼と気が合うと思います。私たちは同じ県の出身だから。
You'd better avoid discussion of religion and politics.宗教と政治について論じ合うことは避けたほうがよい。
Please help me pick out a hat which matches my new dress.私の新しい服に似合う帽子を選ぶのを手伝って下さい。
They say red wine is better with meat than white.肉には白ワインよりも赤ワインのほうが合うと言われています。
Hurry up, and you will be in time for school.急ぎなさい、そうすれば学校に間に合うよ。
That blue dress suits you very well.その青いドレスはあなたにとてもよく似合う。
That red dress becomes her.あの赤いドレスは彼女によく似合う。
The money will do for the time being.当分はその金で間に合うだろう。
For me, there is nothing more fun to do than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
All men naturally hate each other.すべての人間は自然に互いを憎み合う。
The topic is worth discussing.その話題は話し合う価値がある。
I think we'll make it if we hurry.急げば何とか間に合うと思います。
I left home early so I'd be time for the meeting.私は会議に間に合うよう早めに家を出た。
Try these shoes on and see if they fit you.このくつを試しにはいて、合うかどうかみてみなさい。
Not at all, that's perfectly fine. Calling each other by one's given name is a good thing; it produces a feeling of fellowship.いやいや、結構結構。下の名前で呼び合うのは親近感がわいてよろしいことだ。
My parents would not let me go out with boys.両親は私が男と付き合うことを絶対に許そうとはしなかった。
I took a taxi so as to catch the train.私はその列車に間に合うようにタクシーに乗った。
Do you have jeans in my size?私に合うサイズのジーンズはありますか。
He got up early so he'd be in time for the train.彼は列車に間に合うように早く起きた。
Before deciding to buy it, I tried on the jacket to see if it would fit.買うのを決める前に、似合うかどうかそのジャケットを試着してみた。
She has good style, so she looks good in anything she wears.彼女はスタイルがいいから、何を着てもよく似合う。
This will do for the time being.当分これで間に合うだろう。
I'm killing myself to meet the deadline.締切に間に合うように死に物狂いでやってるよ。
A wide leather belt would look good with that dress.あのドレスには幅広の革のベルトが似合うでしょう。
I got up early so as to be in time for the train.私は汽車に間に合うように早く起きた。
Please help me pick out a sweater which matches my new dress.新しいドレスに合うセーターを選ぶのを手伝って下さい。
Short hair really suits her.彼女は短い髪型がよく似合う。
They came to love each other.彼らは愛し合うようになった。
I will see to it that everything is ready in time.すべての準備が間に合うようにいたします。
If you set out early, you'll be in time for the train.朝早く出発すれば、その列車に間に合うでしょう。
Green looks good on Alice.アリスにはグリーンが似合う。
This will do for now.今のところそれで間に合うでしょう。
I got up earlier than usual to get the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
Whichever route you take, you will get there in time.あなたがどのルートをとっても、そこに着くのは間に合うでしょう。
The dress suits you very well.そのドレスは君とてもよく似合う。
I got up earlier than usual in order to catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
Because she has a good figure, whatever she wears suits her.彼女はスタイルがいいから、何を着てもよく似合う。
Does this dress look OK on me?この服に合うかしら?
The green color becomes Alice.アリスにはグリーンが似合う。
It is imperative that you be on time as usual.いつものように時間に間に合うことが絶対必要だ。
I think this sweater will look good on you.このセーターは君に似合うと思う。
The architect adapted the house to the needs of old people.建築家はその家を老人の要求に合うようにした。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば汽車に間に合うだろう。
Do you think that dress suits her?あなたはあの服が彼女に似合うと思いますか。
You must talk with him about the matter.あなたはそのことについて彼と話し合う必要がある。
It is quite natural the couple should love each other.夫婦が愛し合うのは全く自然である。
I am obliged to leave early to catch my train.電車に間に合うために早く立たねばならない。
The young couple fell in love with each other very soon.若い二人はすぐに愛し合うようになった。
Cause and effect react upon each other.原因と結果はお互い作用し合う。
Jeans go with everything.ジーンズはどんな物にも合う。
We need to talk about how to do it.そのやり方についてどうすべきかを話し合う必要がある。
I just hope it makes it in time.間に合うように着けば本当にいいのですが。
That tie looks good on you.そのネクタイは君によく似合う。
Children should be taught to share.子供は分け合うことを教えられるべきである。
That dress matches her red hair.その洋服は彼女の赤い髪に合う。
We need to help each other.私たちはお互いに助け合うことが必要です。
Two hours is too short for us to discuss the matter.私達がその問題を話し合うのに2時間は短すぎる。
He picked up a hat and put it on to see how it would look.彼は帽子を取り上げて、似合うかどうか見るためにかぶってみた。
Every nation should help each other.すべての国民はお互いに助け合うべきだ。
We got to the station in time to catch the bus.私たちはバスに間に合うように駅についた。
Put our heads together.相談し合う。
He ran fast so as to catch the bus.彼はバスに間に合うように速く走った。
Let's patch up our argument.もう言い合うのはやめにしましょう。
John ran to the station in order to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
Whiskey goes very well with tea.ウイスキーは紅茶とよく合う。
Hurry up, and you'll catch the bus.急げばバスに間に合う。
He hurried so as to catch the bus.彼はバスに間に合うよう急いだ。
Start at once, and you will catch the bus.すぐに出かけなさい、そうすればバスに間に合うだろう。
Honesty will pay in the long run.正直は結局割に合うものだ。
I think you'll make it if we don't get stuck in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
I wish I had the time to stay and talk with you.君と話し合う時間がもっとあればいいのに。
I accommodate statistics to theory.統計の数字を理論とつじつまの合うように変える。
Let's hurry to be in time for the meeting.会議に間に合うように急ぎましょう。
Will we be in time for the concert?コンサートに間に合うでしょうか。
They had to leave at once to catch the train.彼らはその電車に間に合うために、すぐにでかければならない。
Help me pick out a tie to go with this suit.この背広に似合うネクタイを選ぶのを手伝ってください。
I'd like to discuss the following at the meeting.会議では下記を話し合うつもりです。
He has no close friends to talk with.彼には語り合う親しい友がいない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License