The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '合う'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Hurry up, and you will be able to catch the train.
急ぎなさい、そうすれば列車に間に合うでしょう。
My wish is that one day all the people in world will go hand in hand.
私の望みは、世界中の人々がいつの日か手を取り合うことだ。
You should keep in touch with Mr Smith.
あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
This morning I got up at four so as to be in time for the first train.
今朝は一番列車に間に合うように4時に起きました。
They want to talk to you about areas of mutual interest.
彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。
That dress matches her red hair.
その洋服は彼女の赤い髪に合う。
To be on time, I ran.
間に合うように走ってきたのです。
They fell in love, and in due course they were married.
彼らは愛し合うようになり、やがて結婚した。
The station is near here. You'll be in time for the train.
駅はここから近いから、列車に間に合うだろう。
It is very important for us to know each other.
私たちがお互いに分かり合うことは大切だ。
She has good style, so she looks good in anything she wears.
彼女はスタイルがいいから、何を着てもよく似合う。
You ought to be on time if you start now.
君は今出発をすれば、当然間に合うはずだ。
You'll be in time for the train if you start at once.
すぐ出発すれば汽車に間に合うだろう。
They talk a lot to one another, over the telephone and in person.
彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。
A man is known by the company he keeps.
付き合う仲間を見れば、その人がわかる。
Indeed, Japanese sweets go well with Japanese tea.
和菓子にはやっぱり日本茶が合う。
She didn't run fast enough to catch the bus.
彼女はバスに間に合うほど速く走らなかった。
This hat suits me nicely.
この帽子は私によく似合う。
That blue dress suits you very well.
その青いドレスはあなたにとてもよく似合う。
Jeans go with everything.
ジーンズはどんな物にも合う。
I'm looking for a lipstick to go with this nail polish.
このマニキュアと合う色の口紅を探しているんですけれど。
Kyoto is most crowded when it is extremely beautiful.
京都は最も美しい時に一番混み合う。
He adjusted the telescope to his sight.
彼は望遠鏡を自分に合うように調整した。
I am on visiting terms with her.
私は彼女と訪問し合う仲だ。
I got up early enough to catch the first train.
私は一番列車に間に合うくらい早く起きた。
Nick hurried to catch the bus.
ニックはバスに間に合うように急いだ。
Are you going to go out with Tom again?
またトムと付き合うつもり?
"Will we make it in time walking at this pace?" "Of course we will. We still have 30 minutes left."
「このペースで歩いて間に合うかな?」「間に合うに決まってんじゃん。まだあと30分もあるんだぜ。」
Let's meet halfway between your house and mine.
君の家と私に家の中間で落ち合うことにしよう。
I ran in order to be on time.
間に合うように走ってきたのです。
Tom confessed his love to me yesterday and we have started dating.
昨日トムに告白されて、付き合うことになりました。
This is the way in which we can become acquainted with one another.
こんなふうにして、私たちはお互いに知り合うことができるのである。
I think this tie will go great with that shirt.
このネクタイはあのシャツにとても似合うと思うよ。
Which wine goes best with red meat?
肉に合うワインはどれですか。
The goals were placed at the opposite ends of the town.
ゴールは町のはずれに向かい合うように置かれていたのです。
The point of true mutual understanding has not yet been reached between Japan and China.
中日間は本当にお互いを知り合うところまでは到達していない。
We ought to have talked it over much earlier.
私たちはもっと早くそれを話し合うべきだったのに。
You will be in time for school if you leave at once.
今すぐ出れば学校に間に合うでしょう。
We're going to discuss the problem tomorrow.
私たちは明日その問題について話し合うつもりだ。
She picked out the shoes that match the dress.
彼女はそのドレスに合う靴を選び出した。
I ran as fast as I could to catch the train.
私は列車に間に合うように全速力で走った。
I came to know the man who is now my husband through e-mail; from an acquaintanceship started in that odd way before a month had passed we found ourselves resolving to get married.