The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '合う'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'll be back in time for my mother's birthday.
母の誕生日に間に合うように帰ります。
It will do for ordinary purposes.
それは普通の目的なら間に合うだろう。
I'm looking for a hat to match a brown dress.
茶色のドレスに合う帽子を探しています。
That dress really becomes her.
あのドレスは彼女によく似合う。
We would like to give a welcome party for the new members when it's convenient for them.
彼らの都合が合う日に新歓コンパをしたいと思います
We got to the station in time to catch the bus.
私たちはバスに間に合うように駅についた。
Every nation should help each other.
すべての国民はお互いに助け合うべきだ。
I am on visiting terms with him.
私は彼と訪問し合う間がらです。
A man is known by the company he keeps.
付き合う仲間を見れば、その人がわかる。
Indeed, Japanese sweets go well with Japanese tea.
和菓子にはやっぱり日本茶が合う。
I left home early so I'd be time for the meeting.
私は会議に間に合うよう早めに家を出た。
Will we be in time for the train?
電車に間に合うだろうか。
He arrived in time for the meeting.
彼はその会合に間に合うように到着した。
I'm killing myself to meet the deadline.
締切に間に合うように死に物狂いでやってるよ。
The money will do for the time being.
当分はその金で間に合うだろう。
I'm sure we'll make it all right.
十分に間に合うと思います。
Please adjust the seat to fit you.
シートを自分に合うように調整してください。
I am sure I'll get along with him because we are from the same prefecture.
私はきっと彼と気が合うと思います。私たちは同じ県の出身だから。
A red dress looks good on her.
赤い服は彼女によく似合う。
I am on speaking terms with Tom.
トムとは口をきき合う間柄だ。
They came to love each other.
彼らは愛し合うようになった。
Don't you think this paisley tie would look good on you?
このペーズリー柄のネクタイ、あなたに似合うんじゃない?
If a door doesn't fit the casing, we must plane it carefully until it does.
ドアが枠に合わなければ合うまでドアにかんなをかけなければならない。
I'm looking for a lipstick to go with this nail polish.
このマニキュアと合う色の口紅を探しているんですけれど。
The blue dress suits her.
その青い服は彼女に似合う。
That'll do.
それで間に合うでしょう。
Two hours is too short for us to discuss the matter.
私達がその問題を話し合うのに2時間は短すぎる。
He got up early so as to be in time for the train.
彼は列車に間に合うように早く起きた。
Do you think we'll get a chance to rub shoulders with any celebrities?
有名人と知り合うチャンスがあるかしら。
You must associate with people of good character.
性格の良い人と付き合うべきです。
This brooch goes well with your sweater.
このブローチはあなたのセーターによく合う。
Keeping up with the Joneses is expensive in rich town like Beverly Hills.
ビバリーヒルズのような高級住宅地で見栄を張り合うのは高くつく。
This morning I got up at four so as to be in time for the first train.
今朝は一番列車に間に合うように4時に起きました。
I think we'll get there in time if we don't get caught in a traffic jam.
渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
This tie becomes him well.
このネクタイは彼によく似合う。
He has no close friends to talk with.
彼には語り合う親しい友がいない。
Will we be in time for the plane if we leave now?
今出発すれば飛行機に間に合うでしょうか。
Try on this new suit to see if it fits well.
サイズが合うかどうか、この新しいスーツを着てみて。
This coat fits me very well.
この上着は私にぴったり合う。
I agree with him on that point.
僕はその点で彼と意見が合う。
That blue dress suits you very well.
その青いドレスはあなたにとてもよく似合う。
This tie and that jacket go well together.
このネクタイとあのジャケットはよく似合う。
The young couple fell in love with each other very soon.
若い二人はすぐに愛し合うようになった。
It is our duty to help one another.
互いに助け合うのは我々の義務である。
There's nothing more fun for me to do than to talk with him.
私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
You must accommodate your plans to mine.
私の計画に合うように計画を変えていただかなければなりません。
A wide leather belt would look good with that dress.
あのドレスには幅広の革のベルトが似合うでしょう。
Let's hurry so that we can catch the bus.
バスに間に合うように、急ごうよ。
I think that Tom looks better with his natural black hair than with bleached hair.
トムは茶髪より黒髪の方が似合うと思う。
Let's meet halfway between your house and mine.
君の家と私に家の中間で落ち合うことにしよう。
Which wine goes best with red meat?
肉に合うワインはどれですか。
You'll be in time for the train if you start at once.
すぐ出発すれば汽車に間に合うだろう。
Start at once, and you will be in time.
すぐに出発しなさい。そうすれば間に合うでしょう。
Red wine goes well with meat.
赤ワインは肉とよく合う。
We're going to discuss the problem tomorrow.
私たちは明日その問題について話し合うつもりだ。
That red dress suited her.
あの赤いドレスは彼女によく似合う。
Try on this new suit to see if it fits well.
ぴったり合うかどうか、この新調の服を着てみなさい。
I got up earlier than usual so that I might catch the first train.
始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
Jeans go with everything.
ジーンズはどんな物にも合う。
They rob, and furthermore cheat each other.
彼らは互いに盗み合いをする、だまし合うくらいは、なおさらのことだ。
That dress matches her red hair.
その洋服は彼女の赤い髪に合う。
Let's start in plenty of time. I don't like to run a risk.
十分間に合うように出かけよう。ぼくは危険を冒すのは好きじゃないから。
He has no friends to talk with.
彼は語り合う友達がいません。
Mother told me not to keep company with him.
お母さんは私に彼とつき合うなと言いました。
I ran so I would be on time.
間に合うように走ってきたのです。
He hurried so as to catch the bus.
彼はバスに間に合うよう急いだ。
He hurried so as to be in time for the train.
彼は列車に間に合うように急いだ。
I make a point of being in time for appointments.
私は約束の時間に間に合うように心がけています。
Do you think that dress suits her?
あなたはあの服が彼女に似合うと思いますか。
I accommodate statistics to theory.
統計の数字を理論とつじつまの合うように変える。
Hurry up in order to catch the train.
汽車に間に合うように急げ。
The Japanese are most polite when dealing with friends.
日本人は友人と付き合う時はとても丁寧だ。
Abstract art is not to the taste of everyone.
抽象芸術が万人の好みに合うとは限らない。
They have a strange affinity for each other.
彼らは妙におたがいに気が合う。
I discouraged my sister from going out with the leader of the pack.
私は妹が暴走族のリーダーと付き合うのを思いとどまらせた。
She is very becoming in a black party dress.
彼女は黒のパーティードレスがとてもよく似合う。
That topic is worth discussing.
その話題は話し合う価値がある。
It is very important for us to know each other.
私達がお互いに知り合うことはとても大切だ。
"Our train leaves at 9:00." "Don't worry. We'll make it."
「電車は9時出発だよ」「心配するな。間に合うさ」
We have ample time to catch our train.
列車に十分間に合うだけの時間がある。
This will do for now.
今のところそれで間に合うでしょう。
I would rather die than have such a terrible experience.
こんなひどい目に合うよりまだしも死んだほうがよい。
I had enough to do to catch the last bus.
わたしは最終バスに間に合うのがやっとだった。
Try this hat on and see if it fits you.
合うかどうかこの帽子をかぶってみてください。
They modified the report to accommodate all views.
彼らはその報告書がすべての考え方に合うように修正した。
He ran as hard as he could in order to make the 8:30 flight bound for Aomori.
彼は8時30分発の青森行きに間に合うように一生懸命走った。
He usually comes in time.
彼はいつでも間に合うようにやってくる。
Help me pick out a tie to go with this suit.
この背広に似合うネクタイを選ぶのを手伝ってください。
Can we still catch the 6:00 Shinkansen?
6時の新幹線にまだ間に合うでしょうか。
I just hope it makes it in time.
間に合うように着けば本当にいいのですが。
I took a taxi so that I would be in time for the appointment.
約束の時間に間に合うようにタクシーにのった。
We ought to help each other.
私たちは助け合うべきである。
He picked up a hat and put it on to see how it would look.
彼は帽子を取り上げて、似合うかどうか見るためにかぶってみた。
Their grapes suit my palate.
このブドウは私の好みに合う。
He took adequate clothes for a weekend trip.
彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
I am on visiting terms with her.
私は彼女と訪問し合う仲だ。
Please help me pick out a sweater which matches my new dress.
新しいドレスに合うセーターを選ぶのを手伝って下さい。
We're counting on you to wake us up in time, so don't fall asleep.
間に合うように起こしてくれるのを頼りにしているから、眠らないでね。
I came to know the man who is now my husband through e-mail; from an acquaintanceship started in that odd way before a month had passed we found ourselves resolving to get married.