UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This morning I got up at four so as to be in time for the first train.今朝は一番列車に間に合うように4時に起きました。
You should apologize to Dad for not coming home in time for supper.君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。
A red dress looks good on her.赤い服は彼女によく似合う。
I thought you were going out with Tom.あなたはトムと付き合うのだと思っていました。
If you set out early, you'll be in time for the train.朝早く出発すれば、その列車に間に合うでしょう。
I'm sure we'll make it all right.十分に間に合うと思います。
You'll have to modify the height of the table to make it fit.合うようにテーブルの高さを修正しなければならない。
I discouraged my sister from going out with the leader of the pack.私は妹が暴走族のリーダーと付き合うのを思いとどまらせた。
Nick hurried to catch the bus.ニックはバスに間に合うように急いだ。
I ran so I would be on time.間に合うように走ってきたのです。
Up to now we've been taking a casual relaxed attitude toward our relationship but I want to start looking at us more critically.今までは「なーなー」で付き合ってきたけれど、今後は是々非々の立場で付き合うよ。
I ran in order to be on time.間に合うように走ってきたのです。
Hurry up, and you'll catch the bus.急げばバスに間に合う。
They had to leave at once to catch the train.彼らはその電車に間に合うために、すぐにでかければならない。
I hurried to the station so as to be in time for the first train.私は一番列車に間に合うように駅へ急いだ。
Let's start in plenty of time. I don't like to take risks.十分間に合うように出かけよう。危険は犯したくないのでね。
I think we'll get there in time if we don't get caught in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
All men naturally hate each other.すべての人間は自然に互いを憎み合う。
Hurry up, and you will be in time for school.急ぎなさい、そうすれば学校に間に合うよ。
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
I am obliged to leave early to catch my train.電車に間に合うために早く立たねばならない。
We ought to love one another.私たちはお互いに愛し合うべきです。
I will see to it that everything is ready in time.すべての準備が間に合うようにいたします。
Let's hurry so that we can catch the bus.バスに間に合うように、急ごうよ。
You should keep in touch with Mr. Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
It is very important for us to know each other.私たちがお互いに分かり合うことは大切だ。
I took a taxi to get there in time.それに間に合うように着くために私はタクシーに乗った。
Therefore we had to help each other and in that way the bonds between me and my sister were strong.だからお互いに助け合う必要があったので、そういう意味では妹との絆は強かった。
Will we be in time for the train?電車に間に合うだろうか。
I came to know many university students.私は多くの大学生と知り合うようになった。
I bet that he'll accept your personal.彼が君の申し出を引き受けるのは請け合うよ。
Really it looks good in.本当によく似合う。
We got to the station in time to catch the bus.私たちはバスに間に合うように駅についた。
I think we'll make it if we hurry.急げば何とか間に合うと思います。
I'm looking for a lipstick to go with this nail polish.このマニキュアと合う色の口紅を探しているんですけれど。
I am on visiting terms with her.私は彼女と訪問し合う仲だ。
Help me pick out a tie to go with this suit.この背広に似合うネクタイを選ぶのを手伝ってください。
Do you have this in my size?これで、私に合うサイズはありますか。
I'm looking for a hat to match a brown dress.茶色のドレスに合う帽子を探しています。
You should keep in touch with Mr Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
Do you think we can get there in time?間に合うと思いますか。
Green suits Alice.アリスにはグリーンが似合う。
They have a strange affinity for each other.彼らは妙におたがいに気が合う。
It is very important for us to know each other.私達がお互いに知り合うことはとても大切だ。
This jacket sets well.このジャケットはぴったり合う。
He ran as hard as he could in order to make the 8:30 flight bound for Aomori.彼は8時30分発の青森行きに間に合うように一生懸命走った。
They left early to catch the first train.彼らは一番電車に間に合うように早く出発した。
Green suits you very well.緑色は君にとても似合う。
Because she has a good figure, whatever she wears suits her.彼女はスタイルがいいから、何を着てもよく似合う。
Will you make a list of issues to discuss?話し合う問題のリストを作って下さい。
Can she come in time?彼女は間に合うでしょうか。
You should associate with people who you believe are trustworthy.信頼に足りると思う人と付き合うべきです。
I took a taxi so that I would be in time for the appointment.約束の時間に間に合うようにタクシーにのった。
I agree with you on this point.この点ではあなたと意見が合う。
This will do for the time being.これで当分は間に合うでしょう。
The goals were placed at the opposite ends of the town.ゴールは町のはずれに向かい合うように置かれていたのです。
I think we'll make it in time if we don't get stuck in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
Green suits you.君にはグリーンが似合う。
How did you come to know her?君はどうして彼女と知り合うようになったのか。
Will we be in time for the plane if we leave now?今出発すれば飛行機に間に合うでしょうか。
Today we are going to discuss this problem in terms of morality.きょう私たちは道徳の点から、この問題について話し合うつもりだ。
How about shaving your head instead? I think it would look good on you.いっそのこと丸坊主にしてみたらどう?よく似合うと思うよ。
Rice is good with miso soup.ご飯と味噌汁は合う。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば汽車に間に合うだろう。
I got up earlier than usual to catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
We're going to discuss the problem tomorrow.私たちは明日その問題について話し合うつもりだ。
There's nothing more fun for me to do than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
This is the way in which we can become acquainted with one another.こんなふうにして、私たちはお互いに知り合うことができるのである。
He took adequate clothes for a weekend trip.彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
They came to love each other.彼らは愛し合うようになった。
Let's hurry so we can catch the bus.バスに間に合うように、急ごうよ。
Start at once, and you will be in time.すぐに出発しなさい。そうすれば間に合うでしょう。
For me, there is nothing more fun to do than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
Let's start in plenty of time. I don't like to run a risk.十分間に合うように出かけよう。ぼくは危険を冒すのは好きじゃないから。
You have plenty of time to catch the train.電車に間に合うには十分時間がありますよ。
Husbands and wives should stand by each other throughout their lives.夫婦は生涯助け合うべきです。
"Will we make it in time walking at this pace?" "Of course we will. We still have 30 minutes left."「このペースで歩いて間に合うかな?」「間に合うに決まってんじゃん。まだあと30分もあるんだぜ。」
The topic is worth discussing.その話題は話し合う価値がある。
Children should be taught to share.子供は分け合うことを教えられるべきである。
I am sure I'll get along with him because we are from the same prefecture.私はきっと彼と気が合うと思います。私たちは同じ県の出身だから。
Husbands and wives should help each other as long as they live.夫婦は生涯助け合うべきです。
Not at all, that's perfectly fine. Calling each other by one's given name is a good thing; it produces a feeling of fellowship.いやいや、結構結構。下の名前で呼び合うのは親近感がわいてよろしいことだ。
John ran to the station so as to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
Well, it'll do for the time being.まあ当分はそれで間に合うだろう。
Nevertheless, the topic is worth discussing.それでもやはり、その話題は話し合う価値がある。
This hat suits me nicely.この帽子は私によく似合う。
He got up early so as to be in time for the train.彼は列車に間に合うように早く起きた。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分の目に合うように調節した。
They talk a lot to one another, over the telephone and in person.彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。
This will do for the time being.当分これで間に合うだろう。
Jeans go with everything.ジーンズはどんな物にも合う。
The dress suits you very well.そのドレスは君とてもよく似合う。
This white coat will look very nice on you.この白いコートはあなたによく合うでしょう。
Cause and effect react upon each other.原因と結果はお互い作用し合う。
That tie goes well with your shirt.そのネクタイは君のワイシャツに良く似合う。
I got up earlier than usual to get the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
Hurry up, and you'll catch the bus.急げばバスに間に合うでしょう。
All we need now is action, not discussion.我々に今必要なのは行動することであって話し合うことではない。
You must associate with people of good character.性格の良い人と付き合うべきです。
Meeting many people is an important part of a party.多くの人と知り合うことがパーティーの重要な部分だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License