Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
That dress becomes her very well. その服は彼女にとても良く似合う。 Being together all the time, my Japanese classmates got to know each other very well. 私の日本の級友達は、いつも一緒にいるので、お互いに大変よく知り合うことになりました。 She didn't run fast enough to catch the bus. 彼女はバスに間に合うほど速く走らなかった。 He hurried so as to be in time for the train. 彼は列車に間に合うように急いだ。 Start at once, and you will be in time. すぐに出発しなさい。そうすれば間に合うでしょう。 Not at all, that's perfectly fine. Calling each other by one's given name is a good thing; it produces a feeling of fellowship. いやいや、結構結構。下の名前で呼び合うのは親近感がわいてよろしいことだ。 I came to know the man who is now my husband through e-mail; from an acquaintanceship started in that odd way before a month had passed we found ourselves resolving to get married. 今は私のだんなさんとなった彼とはメールで知り合い、ひょんなことで付き合うようになってから1ヶ月もしないうちにあれよあれよと私たちは結婚する決心をしました。 She selected a hat to match her new dress. 彼女は新しいドレスに合う帽子を選んだ。 Do you think that dress suits her? あのドレスが彼女に似合うと思いますか? This jacket sets well. このジャケットはぴったり合う。 I'm looking for a hat to match a brown dress. 茶色のドレスに合う帽子を探しています。 This dress suits you well. このドレスは君によく似合う。 It's a very becoming dress. とてもよく似合う服ですよ。 Can we still catch the 6:00 Shinkansen? 6時の新幹線にまだ間に合うでしょうか。 I will see to it that everything is ready in time. すべての準備が間に合うようにいたします。 He came all the way to my office to discuss the plan with me. 彼は、その計画を私と話し合うために、わざわざ私の職場にやってきた。 The shirt she apparently seriously thought suited me I turned down and decided to accept a light blue polo shirt. 本気で似合うと思っていたらしいシャツは辞退し、淡いブルーのポロシャツをいただくことにした。 Jeans go with everything. ジーンズはどんな物にも合う。 I agree with him on that point. 僕はその点で彼と意見が合う。 We're counting on you to wake us up in time, so don't fall asleep. 間に合うように起こしてくれるのを頼りにしているから、眠らないでね。 The green color becomes Alice. アリスにはグリーンが似合う。 Language is the means by which people communicate with others. 言語は人々が他人と伝達し合うのに使う手段である。 That blue dress suits you very well. その青いドレスはあなたにとてもよく似合う。 Green suits Alice. アリスにはグリーンが似合う。 Kyoto is most crowded when it is extremely beautiful. 京都は最も美しい時に一番混み合う。 I wish I had the time to stay and talk with you. 君と話し合う時間がもっとあればいいのに。 Don't keep company with him. 彼と付き合うのはやめなさい。 This morning I got up at four so as to be in time for the first train. 今朝は一番列車に間に合うように4時に起きました。 She is very becoming in a black party dress. 彼女は黒のパーティードレスがとてもよく似合う。 If she'd set off now, she would make it on time. もし彼女が今出発するなら、間に合うのですが。 Today we are going to discuss this problem in terms of morality. きょう私たちは道徳の点から、この問題について話し合うつもりだ。 He did his best to be in time for the train. 彼は列車に間に合うように最善をつくした。 Honesty pays in the long run. 長い目で見れば、正直は引き合う。 I got up early so as to be in time for the train. 私は列車に間に合うように早く起きた。 That dress matches her red hair. その洋服は彼女の赤い髪に合う。 He took adequate clothes for a weekend trip. 彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。 Whiskey goes very well with tea. ウイスキーは紅茶とよく合う。 We speak the same language, don't we? なかなか話が合うじゃないか。 The point of true mutual understanding has not yet been reached between Japan and China. 中日間は本当にお互いを知り合うところまでは到達していない。 That red dress becomes her. あの赤いドレスは彼女によく似合う。 "Our train leaves at 9:00." "Don't worry. We'll make it." 「電車は9時出発だよ」「心配するな。間に合うさ」 They had to leave at once to catch the train. 彼らはその電車に間に合うために、すぐにでかければならない。 All men naturally hate each other. すべての人間は自然に互いを憎み合う。 They rob, and furthermore cheat each other. 彼らは互いに盗み合いをする、だまし合うくらいは、なおさらのことだ。 I agree with you on this point. この点ではあなたと意見が合う。 I hurried to the station so as to be in time for the first train. 私は一番列車に間に合うように駅へ急いだ。 He likes to share his pleasure with his friends. 彼は友達と喜びを分け合うのが好きだ。 This dish goes very well with sake. この料理は酒によく合う。 Green suits you. 君にはグリーンが似合う。 Can she come in time? 彼女は間に合うでしょうか。 I ran in order to be on time. 間に合うように走ってきたのです。 A red dress looks good on her. 赤い服は彼女によく似合う。 I'm sure we'll make it all right. 十分に間に合うと思います。 They want to talk to you about areas of mutual interest. 彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。 Hurry up in order to catch the train. 汽車に間に合うように急げ。 She has good style, so she looks good in anything she wears. 彼女はスタイルがいいから、何を着てもよく似合う。 "Will we make it in time walking at this pace?" "Of course we will. We still have 30 minutes left." 「このペースで歩いて間に合うかな?」「間に合うに決まってんじゃん。まだあと30分もあるんだぜ。」 That tie looks good on you. そのネクタイは君によく似合う。 Please help me pick out a hat which matches my new dress. 私の新しい服に似合う帽子を選ぶのを手伝って下さい。 The blue dress suits her. その青い服は彼女に似合う。 Honesty will pay in the long run. 正直は結局割に合うものだ。 Can you share food with others in the face of famine? 飢饉に直面してもあなたは食べ物を他の人と分かち合うことができますか。 Their grapes suit my palate. このブドウは私の好みに合う。 This will do for the time being. 当分の間これで間に合う。 This brooch goes well with your sweater. このブローチはあなたのセーターによく合う。 Let's hurry so that we can catch the bus. バスに間に合うように、急ごうよ。 You'll have to modify the height of the table to make it fit. 合うようにテーブルの高さを修正しなければならない。 "I haven't got the time to keep up with you." "That's rather depressing." 「お前に付き合うほど暇じゃない」「なんかしょぼんだよぉ」 Let's start in plenty of time. I don't like to take risks. 十分間に合うように出かけよう。危険は犯したくないのでね。 Really it looks good in. 本当によく似合う。 That topic is worth discussing. その話題は話し合う価値がある。 She is going to have another blouse made to go with her costume. 彼女は衣装に合うようなブラウスをもう1着作るつもりだ。 What size do you think I take? 私にはどのサイズが合うでしょうか。 I had enough to do to catch the last bus. わたしは最終バスに間に合うのがやっとだった。 I can't approve of your going out with him. 君が彼と付き合うのは認められない。 They left early to catch the first train. 彼らは一番電車に間に合うように早く出発した。 This will do for now. 今のところそれで間に合うでしょう。 It will do for ordinary purposes. それは普通の目的なら間に合うだろう。 Leave right now and you will be in time for the bus. 今すぐ出かけなさい。そうすればバスに間に合うよ。 You'll be in time for the train if you start at once. すぐに出発すれば汽車に間に合うだろう。 You should keep in touch with Mr Smith. あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。 You will be in time for the train if you start at once. すぐ出発すれば電車に間に合うだろう。 Do you think that dress suits her? あなたはあの服が彼女に似合うと思いますか。 Will you help me pick out a tie to go with this suit? このスーツに合うネクタイを選ぶのを手伝ってもらえませんか。 He avoids keeping company with those ladies. 彼はあの女性たちと付き合うのを避けている。 We're going to discuss the problem tomorrow. 私たちは明日その問題について話し合うつもりだ。 This is how we've got to know each other. このようにして僕たちは互いに知り合うようになった。 It is very important for us to know each other. 私達がお互いに知り合うことはとても大切だ。 How did you come to know her? 君はどうして彼女と知り合うようになったのか。 I think it's unlikely that Tom will get back in time for supper. トムが夕食の時間に間に合うように戻る可能性は低いと思います。 Do you have jeans in my size? 私に合うサイズのジーンズはありますか。 I just hope it makes it in time. 間に合うように着けば本当にいいのですが。 He will be in time for the train. 彼は列車に間に合うでしょう。 Try this hat on and see if it fits you. 合うかどうかこの帽子をかぶってみてください。 Don't you think this paisley tie would look good on you? このペーズリー柄のネクタイ、あなたに似合うんじゃない? That's a very becoming hairstyle. それはとてもよく似合う髪形だ。 This white coat will look very nice on you. この白いコートはあなたによく合うでしょう。 I think this sweater will look good on you. このセーターは君に似合うと思う。 The Japanese are most polite when dealing with friends. 日本人は友人と付き合う時はとても丁寧だ。 He came all the way to talk over a problem with me. 彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。