UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please help me pick out a sweater which matches my new dress.新しいドレスに合うセーターを選ぶのを手伝って下さい。
That tie looks good on you.そのネクタイは君によく似合う。
He arrived in time for the meeting.彼はその会合に間に合うように到着した。
That looks smart on you.その服は君に似合うよ。
We ought to help each other.私たちは助け合うべきである。
Hurry up, and you will be in time.急ぎなさい、そうすれば間に合うだろう。
The shirt she apparently seriously thought suited me I turned down and decided to accept a light blue polo shirt.本気で似合うと思っていたらしいシャツは辞退し、淡いブルーのポロシャツをいただくことにした。
This hat suits me nicely.この帽子は私によく似合う。
Let's patch up our argument.もう言い合うのはやめにしましょう。
Please help me pick out a hat which matches my new dress.私の新しい服に似合う帽子を選ぶのを手伝って下さい。
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
You will be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば電車に間に合うだろう。
You must accommodate your plans to mine.私の計画に合うように変えていただかねばなりません。
Green suits Alice.アリスにはグリーンが似合う。
The Japanese are most polite when dealing with friends.日本人は友人と付き合う時はとても丁寧だ。
You look your best in this suit.あなたはこのスーツが一番よく似合うわよ。
That red dress becomes her.あの赤いドレスは彼女によく似合う。
Children should be taught to share.子供も分け合うことを教えられるべきです。
Really it looks good in.本当によく似合う。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分の目に合うように調節した。
Today we are going to discuss this problem in terms of morality.きょう私たちは道徳の点から、この問題について話し合うつもりだ。
What size do you think I take?私にはどのサイズが合うでしょうか。
I discouraged my sister from going out with the leader of the pack.私は妹が暴走族のリーダーと付き合うのを思いとどまらせた。
Will we be in time for the concert?コンサートに間に合うでしょうか。
Today we are going to discuss this problem in terms of morality.今日私達は道徳の点からこの問題について話し合うつもりです。
All you can do is trust one another.お互いを信頼し合うしかない。
The committee called on all nations to work side-by-side to curb air pollution.委員会は、大気汚染を抑制するために互いに協力し合うよう各国に要請した。
You must associate with people of good character.性格の良い人と付き合うべきです。
Be sure to be in time.きっと時間に間に合うようにしなさいね。
I got up early so that I might be in time for the first train.私は始発電車に間に合うように早く起きた。
They talk a lot to one another, over the telephone and in person.彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。
I can't answer for his honesty.私は彼の正直を請け合うことができない。
That dress matches her red hair.その洋服は彼女の赤い髪に合う。
I just made it under the wire.ギリギリのところで間に合う。
The blue dress suits her.その青い服は彼女に似合う。
Don't keep company with him.彼と付き合うのはやめなさい。
If you set out early, you'll be in time for the train.朝早く出発すれば、その列車に間に合うでしょう。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.でも次の日、医者はトムに新年のお祝いには間に合うように退院できる可能性は十分あると言って、元気づけた。
Husbands and wives should help each other as long as they live.夫婦は生涯助け合うべきです。
This tie and that jacket go well together.このネクタイとあのジャケットはよく似合う。
I got up early so as to be in time for the train.私はその列車に間に合うために早く起きた。
Can you share food with others in the face of famine?飢饉に直面してもあなたは食べ物を他の人と分かち合うことができますか。
I found no shoes completely to my taste.自分の好みにぴったり合う靴が見つからなかった。
Walk fast so as to be in time.間に合うように速く歩きなさい。
We are here because we have a right to be involved in these decisions.私たちがこの会議にまいりましたのは、私たちにもこの会議の諸決定に関わり合う権利があるからです。
The architect adapted the house to the needs of old people.建築家はその家を老人の要求に合うようにした。
Because she has a good figure, whatever she wears suits her.彼女はスタイルがいいから、何を着てもよく似合う。
This brooch goes well with your sweater.このブローチはあなたのセーターによく合う。
One is often judged by the company one keeps.人はしばしば付き合う友達によって評価される。
I think that Tom looks better with his natural black hair than with bleached hair.トムは茶髪より黒髪の方が似合うと思う。
Honesty pays in the long run.長い目で見れば、正直は引き合う。
The goals were placed at the opposite ends of the town.ゴールは町のはずれに向かい合うように置かれていたのです。
I ran in order to be on time.間に合うように走ってきたのです。
I'm sure we'll make it all right.十分に間に合うと思います。
I think this tie will go great with that shirt.このネクタイはあのシャツにとても似合うと思うよ。
Hurry up, and you'll catch the bus.急げばバスに間に合うでしょう。
I want a tie to go with this suit.この背広に似合うネクタイが欲しいのですが。
He came all the way to talk over a problem with me.彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。
I am to talk over the matter with him tomorrow.明日彼とその事を話し合うことになっている。
I got up earlier than usual to get the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
This will do for now.今のところそれで間に合うでしょう。
I got up early, so that I could catch the first train.私は早くおきたので、始発列車に間に合うことが出来た。
He got up early so as to be in time for the train.彼は列車に間に合うように早く起きた。
We speak the same language, don't we?なかなか話が合うじゃないか。
He is difficult to get along with.彼と付き合うのは難しい。
He did his best to be in time for the train.彼は列車に間に合うように最善をつくした。
What sort of curtains do you think would go with the carpet?どんな種類のカーテンがそのカーペットに合うと思いますか。
This jacket sets well.このジャケットはぴったり合う。
Traditional Japanese sweets really do go well with Japanese tea.和菓子にはやっぱり日本茶が合う。
I hit it off well with her.彼女とは気が合う。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐに出発すれば汽車に間に合うだろう。
Hurry up, and you will be able to catch the train.急ぎなさい、そうすれば列車に間に合うでしょう。
I got up early so as to be in time for the train.私は汽車に間に合うように早く起きた。
Green suits you very well.緑色は君にとても似合う。
"Will we make it in time walking at this pace?" "Of course we will. We still have 30 minutes left."「このペースで歩いて間に合うかな?」「間に合うに決まってんじゃん。まだあと30分もあるんだぜ。」
She picked out the shoes that match the dress.彼女はそのドレスに合う靴を選び出した。
If she'd set off now, she would make it on time.もし彼女が今出発するなら、間に合うのですが。
That red dress looks good on her.あの赤いドレスは彼女によく似合う。
Mother told me not to keep company with him.お母さんは私に彼とつき合うなと言いました。
I walked quickly so that I might catch the first train.一番列車に間に合うように速く歩いた。
Short accounts make long friends.長くつき合うには掛けは禁物。
I wish I had the time to stay and talk with you.君と話し合う時間がもっとあればいいのに。
The invention of the telephone made it possible to communicate with people far away.電話の発明が遠くの人と伝達し合うのを可能にした。
Do you think we'll make it to the airport in time, Paul?ポール、空港に行くのに間に合うと思う?
You'll have to modify the height of the table to make it fit.合うようにテーブルの高さを修正しなければならない。
I hurried in order to catch the first train.私は一番列車に間に合うように急いだ。
Do you have jeans in my size?私に合うサイズのジーンズはありますか。
My wish is that one day all the people in world will go hand in hand.私の望みは、世界中の人々がいつの日か手を取り合うことだ。
Indeed, Japanese sweets go well with Japanese tea.和菓子にはやっぱり日本茶が合う。
Husbands and wives should stand by each other throughout their lives.夫婦は生涯助け合うべきです。
I took a taxi to get there in time.そこに間に合うように着くために私はタクシーに乗りました。
I just hope it makes it in time.間に合うように着けば本当にいいのですが。
This will do for the time being.今のところこれで間に合う。
I hurried to the station so as to be in time for the first train.私は一番列車に間に合うように駅へ急いだ。
I cannot approve of your going out with him.君が彼と付き合うことに賛成できない。
We need to talk about how to do it.そのやり方についてどうすべきかを話し合う必要がある。
Try on this new suit to see if it fits well.ぴったり合うかどうか、この新調の服を着てみなさい。
I thought you were going out with Tom.あなたはトムと付き合うのだと思っていました。
This tie becomes him well.このネクタイは彼によく似合う。
I got together with her mainly because we seemed to share the same feelings about things.彼女と付き合うきっかけになったのは、なんとなくフィーリングが合ったからだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License