UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He got up early so he'd be in time for the train.彼は列車に間に合うように早く起きた。
I found no shoes completely to my taste.自分の好みにぴったり合う靴が見つからなかった。
Be sure to be in time.きっと時間に間に合うようにしなさいね。
Will you help me pick out a tie to go with this suit?このスーツに合うネクタイを選ぶのを手伝ってもらえませんか。
Can she come in time?彼女は間に合うでしょうか。
That will do.それで間に合うでしょう。
Tom confessed his love to me yesterday and we have started dating.昨日トムに告白されて、付き合うことになりました。
Green suits Alice.アリスにはグリーンが似合う。
Jeans go with everything.ジーンズはどんな物にも合う。
I am to talk over the matter with him tomorrow.明日彼とその事を話し合うことになっている。
Hurry, and you will catch the train.急げば列車に間に合うでしょう。
I agree with you on this point.この点ではあなたと意見が合う。
The money will do for the time being.当分はその金で間に合うだろう。
This tie goes well with the suit, I guess.このネクタイはスーツに合うと思う。
Try this hat on and see if it fits you.合うかどうかこの帽子をかぶってみてください。
I think you'll make it if we don't get stuck in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
I ran in order to be on time.間に合うように走ってきたのです。
That red dress suited her.あの赤いドレスは彼女によく似合う。
Do you think we'll make it to the airport in time, Paul?ポール、空港に行くのに間に合うと思う?
This jacket sets well.このジャケットはぴったり合う。
Are you going to go out with Tom again?またトムと付き合うつもり?
Green looks good on Alice.アリスにはグリーンが似合う。
Short accounts make long friends.長くつき合うには掛けは禁物。
Please make an appointment to come in and discuss this further.この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。
I just made it under the wire.ギリギリのところで間に合う。
Whichever route you take, you will get there in time.あなたがどのルートをとっても、そこに着くのは間に合うでしょう。
This hat will become her.この帽子は彼女に似合うだろう。
One is often judged by the company one keeps.人はしばしば付き合う友達によって評価される。
I just hope it makes it in time.間に合うように着けば本当にいいのですが。
I hurried to the station so as to be in time for the first train.私は一番列車に間に合うように駅へ急いだ。
I took a taxi so that I would be in time for the appointment.約束の時間に間に合うようにタクシーにのった。
The point of true mutual understanding has not yet been reached between Japan and China.中日間は本当にお互いを知り合うところまでは到達していない。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分に合うように調整した。
This white coat will look very nice on you.この白いコートはあなたによく合うでしょう。
Put our heads together.相談し合う。
Hurry up, and you will be able to catch the train.急ぎなさい、そうすれば列車に間に合うでしょう。
I accommodate statistics to theory.統計の数字を理論とつじつまの合うように変える。
It is imperative that you be on time as usual.いつものように時間に間に合うことが絶対必要だ。
Will we be in time for the beginning of the party?パーティーの開始に間に合うでしょうか。
I came to know the man who is now my husband through e-mail; from an acquaintanceship started in that odd way before a month had passed we found ourselves resolving to get married.今は私のだんなさんとなった彼とはメールで知り合い、ひょんなことで付き合うようになってから1ヶ月もしないうちにあれよあれよと私たちは結婚する決心をしました。
He usually comes in time.彼はいつでも間に合うようにやってくる。
They talk a lot to one another, over the telephone and in person.彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。
This will do for the time being.今のところこれで間に合う。
The shirt she apparently seriously thought suited me I turned down and decided to accept a light blue polo shirt.本気で似合うと思っていたらしいシャツは辞退し、淡いブルーのポロシャツをいただくことにした。
I got together with her mainly because we seemed to share the same feelings about things.彼女と付き合うきっかけになったのは、なんとなくフィーリングが合ったからだ。
Cause and effect react upon each other.原因と結果はお互い作用し合う。
This tie becomes him well.このネクタイは彼によく似合う。
Honesty pays in the long run.長い目で見れば、正直は引き合う。
You must associate with people of good character.性格の良い人と付き合うべきです。
This is how we've got to know each other.このようにして僕たちは互いに知り合うようになった。
I'll be back in thirty minutes so I'll be in time for the concert.コンサートに間に合うように30分したら戻ってきます。
That dress matches her red hair.その洋服は彼女の赤い髪に合う。
They came to love each other.彼らは愛し合うようになった。
I am obliged to leave early to catch my train.電車に間に合うために早く立たねばならない。
Keeping up with the Joneses is expensive in rich town like Beverly Hills.ビバリーヒルズのような高級住宅地で見栄を張り合うのは高くつく。
What sort of curtains do you think would go with the carpet?どんな種類のカーテンがそのカーペットに合うと思いますか。
We're counting on you to wake us up in time, so don't fall asleep.間に合うように起こしてくれるのを頼りにしているから、眠らないでね。
She is going to have another blouse made to go with her costume.彼女は衣装に合うようなブラウスをもう1着作るつもりだ。
They want to talk to you about areas of mutual interest.彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。
He told his sons to help each other after his death.彼は息子達に、自分の死後もお互いに助け合うようにといった。
Hurry up, and you will be in time.急ぎなさい、そうすれば間に合うだろう。
I got up early, so that I could catch the first train.私は早くおきたので、始発列車に間に合うことが出来た。
They are very compatible.彼ら二人はよく肌が合う。
A man is known by the company he keeps.付き合う仲間を見れば、その人がわかる。
They fell in love, and in due course they were married.彼らは愛し合うようになり、やがて結婚した。
A red dress looks good on her.赤い服は彼女によく似合う。
I can't approve of your going out with him.君が彼と付き合うのは認められない。
He ran as hard as he could in order to make the 8:30 flight bound for Aomori.彼は8時30分発の青森行きに間に合うように一生懸命走った。
I got up early so that I might be in time for the first train.私は始発電車に間に合うように早く起きた。
The topic is worth discussing.その話題は話し合う価値がある。
He has no close friends to talk with.彼には語り合う親しい友がいない。
You can't call dogs off from a fight.噛み合う犬は呼び難し。
How about shaving your head instead? I think it would look good on you.いっそのこと丸坊主にしてみたらどう?よく似合うと思うよ。
Everybody arrived dressed in their smartest clothes.みんながそれぞれ一番似合う服を着てきた。
Nevertheless, the topic is worth discussing.それでもやはり、その話題は話し合う価値がある。
You must accommodate your plans to mine.私の計画に合うように計画を変えていただかなければなりません。
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
I thought you were going out with Tom.あなたはトムと付き合うのだと思っていました。
Will we be in time for the plane if we leave now?今出発すれば飛行機に間に合うでしょうか。
You have plenty of time to catch the train.電車に間に合うには十分時間がありますよ。
The blue dress suits her.その青い服は彼女に似合う。
Which wine goes best with red meat?肉に合うワインはどれですか。
Two hours is too short for us to discuss the matter.私達がその問題を話し合うのに2時間は短すぎる。
The goals were placed at the opposite ends of the town.ゴールは町のはずれに向かい合うように置かれていたのです。
That red dress becomes her.あの赤いドレスは彼女によく似合う。
That red dress looks good on her.あの赤いドレスは彼女によく似合う。
He did his best to be in time for the train.彼は列車に間に合うように最善をつくした。
They had to leave at once to catch the train.彼らはその電車に間に合うために、すぐにでかければならない。
He didn't have time to spend with his children.彼には子供と触れ合う時間がなかった。
The management has agreed to have talks with the workers.経営者は労働者と話し合うことに同意した。
It will do for ordinary purposes.それは普通の目的なら間に合うだろう。
Whiskey goes very well with tea.ウイスキーは紅茶とよく合う。
Hurry up in order to catch the train.汽車に間に合うように急げ。
I'll be back in time for my mother's birthday.母の誕生日に間に合うように帰ります。
This dish goes very well with sake.この料理は酒によく合う。
You will be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば電車に間に合うだろう。
The architect adapted the house to the needs of old people.建築家はその家を老人の要求に合うようにした。
I think we'll get there in time if we don't get caught in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
I came to know many university students.私は多くの大学生と知り合うようになった。
I am on visiting terms with him.私は彼とは訪問し合う仲だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License