The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '合う'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Keeping up with the Joneses is expensive in rich town like Beverly Hills.
ビバリーヒルズのような高級住宅地で見栄を張り合うのは高くつく。
Let's start in plenty of time. I don't like to run a risk.
十分間に合うように出かけよう。ぼくは危険を冒すのは好きじゃないから。
Short accounts make long friends.
長くつき合うには掛けは禁物。
Please help me pick out a hat which matches my new dress.
私の新しい服に似合う帽子を選ぶのを手伝って下さい。
This will do for the time being.
当分これで間に合うだろう。
I am on visiting terms with him.
私は彼と訪問し合う間がらです。
If you set out early, you'll be in time for the train.
朝早く出発すれば、その列車に間に合うでしょう。
Hurry up in order to catch the train.
汽車に間に合うように急げ。
He picked up a hat and put it on to see how it would look.
彼は帽子を取り上げて、似合うかどうか見るためにかぶってみた。
Indeed, Japanese sweets go well with Japanese tea.
和菓子にはやっぱり日本茶が合う。
I had enough to do to catch the last bus.
わたしは最終バスに間に合うのがやっとだった。
I took a taxi to get there in time.
それに間に合うように着くために私はタクシーに乗った。
Meeting many people is an important part of a party.
多くの人と知り合うことがパーティーの重要な部分だ。
Start at once, and you will catch the bus.
すぐに出かけなさい、そうすればバスに間に合うだろう。
That color is becoming to your face.
その色は君の顔の色と似合う。
All you can do is trust one another.
お互いを信頼し合うしかない。
This dish goes very well with sake.
この料理は酒によく合う。
That red dress looks good on her.
あの赤いドレスは彼女によく似合う。
We're counting on you to wake us up in time, so don't fall asleep.
間に合うように起こしてくれるのを頼りにしているから、眠らないでね。
Do you have these shoes in my size?
この靴で私に合うサイズはありますか。
I took a taxi so as to catch the train.
私はその列車に間に合うようにタクシーに乗った。
Put our heads together.
相談し合う。
Do you think we can get there in time?
間に合うと思いますか。
Two hours is too short for us to discuss the matter.
私達がその問題を話し合うのに2時間は短すぎる。
For me, there is nothing more fun to do than to talk with him.
私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
She is going to have another blouse made to go with her costume.
彼女は衣装に合うようなブラウスをもう1着作るつもりだ。
That topic is worth discussing.
その話題は話し合う価値がある。
I cannot approve of your going out with him.
君が彼と付き合うことに賛成できない。
He likes to share his pleasure with his friends.
彼は友達と喜びを分け合うのが好きだ。
I agree with you on this point.
この点ではあなたと意見が合う。
I wish I had more time to talk to you.
君と話し合う時間がもっとあればいいのに。
If you start now, you will get there in time.
今出発すれば、時間に間に合うようにそこにつくでしょう。
Do you think that dress suits her?
あなたはあの服が彼女に似合うと思いますか。
You have plenty of time to catch the train.
電車に間に合うには十分時間がありますよ。
The green color becomes Alice.
アリスにはグリーンが似合う。
I think this tie will go great with that shirt.
このネクタイはあのシャツにとても似合うと思うよ。
Red wine goes well with meat.
赤ワインは肉とよく合う。
Do you think that dress suits her?
あのドレスが彼女に似合うと思いますか?
It is imperative that you be on time as usual.
いつものように時間に間に合うことが絶対必要だ。
They left early to catch the first train.
彼らは一番電車に間に合うように早く出発した。
I am on speaking terms with Tom.
トムとは口をきき合う間柄だ。
There's nothing more fun for me to do than to talk with him.
私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
Whichever route you take, you will get there in time.
あなたがどのルートをとっても、そこに着くのは間に合うでしょう。
This white coat will look very nice on you.
この白いコートはあなたによく合うでしょう。
That looks smart on you.
その服は君に似合うよ。
I got up early, so that I could catch the first train.
私は早くおきたので、始発列車に間に合うことが出来た。
You should keep in touch with Mr. Smith.
あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
I am sure I'll get along with him because we are from the same prefecture.
私はきっと彼と気が合うと思います。私たちは同じ県の出身だから。
This will do for now.
今のところそれで間に合うでしょう。
Hurry up, and you will be in time for school.
急ぎなさい、そうすれば学校に間に合うよ。
The topic is worth discussing.
その話題は話し合う価値がある。
We need to talk about how to do it.
そのやり方についてどうすべきかを話し合う必要がある。
Whiskey goes very well with tea.
ウイスキーは紅茶とよく合う。
She didn't run fast enough to catch the bus.
彼女はバスに間に合うほど速く走らなかった。
I am on visiting terms with him.
私は彼とは訪問し合う仲だ。
The management has agreed to have talks with the workers.
経営者は労働者と話し合うことに同意した。
He didn't run fast enough to catch the train.
彼は列車に間に合うように速く走らなかった。
Do you have jeans in my size?
私に合うサイズのジーンズはありますか。
A red dress looks good on her.
赤い服は彼女によく似合う。
I got up early enough to catch the first train.
私は一番列車に間に合うくらい早く起きた。
They want to talk to you about areas of mutual interest.
彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。
Try on this new suit to see if it fits well.
サイズが合うかどうか、この新しいスーツを着てみて。
Let's try to understand one another.
お互いを理解し合うようにしようではありませんか。
Before deciding to buy it, I tried on the jacket to see if it would fit.
買うのを決める前に、似合うかどうかそのジャケットを試着してみた。
Short hair really suits her.
彼女は短い髪型がよく似合う。
You should keep in touch with Mr Smith.
あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
You should associate with people who you believe are trustworthy.
信頼に足りると思う人と付き合うべきです。
"I haven't got the time to keep up with you." "That's rather depressing."
「お前に付き合うほど暇じゃない」「なんかしょぼんだよぉ」
I ran in order to be on time.
間に合うように走ってきたのです。
Will you make a list of issues to discuss?
話し合う問題のリストを作って下さい。
Let's hurry to be in time for the meeting.
会議に間に合うように急ぎましょう。
There were no hats in that store that fit me.
あの店には私に合う帽子はなかった。
I discouraged my sister from going out with the leader of the pack.
私は妹が暴走族のリーダーと付き合うのを思いとどまらせた。
I got up earlier than usual to catch the first train.
始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
Green suits Alice.
アリスにはグリーンが似合う。
The Japanese are most polite when dealing with friends.
日本人は友人と付き合う時はとても丁寧だ。
They modified the report to accommodate all views.
彼らはその報告書がすべての考え方に合うように修正した。
I bet that he'll accept your personal.
彼が君の申し出を引き受けるのは請け合うよ。
This brooch goes well with your sweater.
このブローチはあなたのセーターによく合う。
I hurried in order to catch the first train.
私は一番列車に間に合うように急いだ。
Please adjust the seat to fit you.
シートを自分に合うように調整してください。
He hurried so as to catch the bus.
彼はバスに間に合うよう急いだ。
It is very important for us to know each other.
私達がお互いに知り合うことはとても大切だ。
I can't approve of your going out with him.
君が彼と付き合うのは認められない。
Honesty pays in the long run.
長い目で見れば、正直は引き合う。
I came to know the man who is now my husband through e-mail; from an acquaintanceship started in that odd way before a month had passed we found ourselves resolving to get married.