UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is our duty to help one another.互いに助け合うのは我々の義務である。
I came to know many university students.私は多くの大学生と知り合うようになった。
I am on speaking terms with Tom.トムとは口をきき合う間柄だ。
I think this sweater will look good on you.このセーターは君に似合うと思う。
Start at once, and you will be in time.すぐに出発しなさい。そうすれば間に合うでしょう。
John ran to the station in order to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.でも次の日、医者はトムに新年のお祝いには間に合うように退院できる可能性は十分あると言って、元気づけた。
John ran to the station so as to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
Will you help me pick out a tie to go with this suit?このスーツに合うネクタイを選ぶのを手伝ってもらえませんか。
It will do for ordinary purposes.それは普通の目的なら間に合うだろう。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分に合うように調整した。
I am sure I'll get along with him because we are from the same prefecture.私はきっと彼と気が合うと思います。私たちは同じ県の出身だから。
I'll be back in time for my mother's birthday.母の誕生日に間に合うように帰ります。
I cannot approve of your going out with him.君が彼と付き合うことに賛成できない。
I hit it off well with her.彼女とは気が合う。
I am obliged to leave early to catch my train.電車に間に合うために早く立たねばならない。
A wide leather belt would look good with that dress.あのドレスには幅広の革のベルトが似合うでしょう。
We speak the same language, don't we?なかなか話が合うじゃないか。
Can we still catch the 6:00 Shinkansen?6時の新幹線にまだ間に合うでしょうか。
I got up early, so that I could catch the first train.私は早くおきたので、始発列車に間に合うことが出来た。
He took adequate clothes for a weekend trip.彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
He didn't run fast enough to catch the train.彼は列車に間に合うように速く走らなかった。
You should apologize to your father for not getting home in time for dinner.君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。
This tie goes well with the suit, I guess.このネクタイはスーツに合うと思う。
Let's hurry so that we can catch the bus.バスに間に合うように、急ごうよ。
I agree with you on this point.この点ではあなたと意見が合う。
I took a taxi so as to catch the train.私はその列車に間に合うようにタクシーに乗った。
I walked quickly so that I might catch the first train.一番列車に間に合うように速く歩いた。
This dress suits you well.このドレスは君によく似合う。
Rice is good with miso soup.ご飯と味噌汁は合う。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば間に合うだろう。
I identify with you.あなたとは気が合うわ。
All men naturally hate each other.すべての人間は自然に互いを憎み合う。
A man is known by the company he keeps.付き合う仲間を見れば、その人がわかる。
Mother told me not to keep company with him.お母さんは私に彼とつき合うなと言いました。
Try on this new suit to see if it fits well.サイズが合うかどうか、この新しいスーツを着てみて。
Don't you think this paisley tie would look good on you?このペーズリー柄のネクタイ、あなたに似合うんじゃない?
That dress really becomes her.あのドレスは彼女によく似合う。
She has good style, so she looks good in anything she wears.彼女はスタイルがいいから、何を着てもよく似合う。
That dress matches her red hair.その洋服は彼女の赤い髪に合う。
We're going to discuss the problem tomorrow.私たちは明日その問題について話し合うつもりだ。
I agree with him on that point.僕はその点で彼と意見が合う。
I want a tie to go with this suit.この背広に似合うネクタイが欲しいのですが。
How did you come to know her?君はどうして彼女と知り合うようになったのか。
It is imperative that you be on time as usual.いつものように時間に間に合うことが絶対必要だ。
Keeping up with the Joneses is expensive in rich town like Beverly Hills.ビバリーヒルズのような高級住宅地で見栄を張り合うのは高くつく。
Help me pick out a tie to go with this suit.この背広に似合うネクタイを選ぶのを手伝ってください。
I just hope it makes it in time.間に合うように着けば本当にいいのですが。
Please help me pick out a hat which matches my new dress.私の新しい服に似合う帽子を選ぶのを手伝って下さい。
The point of true mutual understanding has not yet been reached between Japan and China.中日間は本当にお互いを知り合うところまでは到達していない。
The architect adapted the house to the needs of old people.建築家はその家を老人の要求に合うようにした。
Leave right now and you will be in time for the bus.今すぐ出かけなさい。そうすればバスに間に合うよ。
If she'd set off now, she would make it on time.もし彼女が今出発するなら、間に合うのですが。
I'm looking for a hat to match a brown dress.茶色のドレスに合う帽子を探しています。
They say red wine is better with meat than white.肉には白ワインよりも赤ワインのほうが合うと言われています。
This hat suits me nicely.この帽子は私によく似合う。
A red dress looks good on her.赤い服は彼女によく似合う。
That will do.それで間に合うでしょう。
You'd better avoid discussion of religion and politics.宗教と政治について論じ合うことは避けたほうがよい。
This color becomes you.この色はあなたに似合う。
Do you think we'll make it to the airport in time, Paul?ポール、空港に行くのに間に合うと思う?
Green suits Alice.アリスにはグリーンが似合う。
She is going to have another blouse made to go with her costume.彼女は衣装に合うようなブラウスをもう1着作るつもりだ。
There's nothing more fun for me to do than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
This white coat will look very nice on you.この白いコートはあなたによく合うでしょう。
I ran as fast as I could to catch the train.私は列車に間に合うように全速力で走った。
We need to talk about how to do it.そのやり方についてどうすべきかを話し合う必要がある。
Tom should have discussed it with his parents.トムは両親とそのことを話し合うべきだった。
Honesty pays in the long run.長い目で見れば、正直は引き合う。
That's a very becoming hairstyle.それはとてもよく似合う髪形だ。
"I haven't got the time to keep up with you." "That's rather depressing."「お前に付き合うほど暇じゃない」「なんかしょぼんだよぉ」
Please adjust the seat to fit you.シートを自分に合うように調整してください。
From that time on, they came to love each other.それ以来彼らは愛し合うようになった。
We ought to love one another.私たちはお互いに愛し合うべきです。
The shirt she apparently seriously thought suited me I turned down and decided to accept a light blue polo shirt.本気で似合うと思っていたらしいシャツは辞退し、淡いブルーのポロシャツをいただくことにした。
Please make an appointment to come in and discuss this further.この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。
The young couple fell in love with each other very soon.若い二人はすぐに愛し合うようになった。
I just made it under the wire.ギリギリのところで間に合う。
That color is becoming to your face.その色は君の顔の色と似合う。
The goals were placed at the opposite ends of the town.ゴールは町のはずれに向かい合うように置かれていたのです。
I got up earlier than usual to get the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
I got up early so as to be in time for the train.私はその列車に間に合うために早く起きた。
I'm sure we'll make it all right.十分に間に合うと思います。
Do you think we'll get a chance to rub shoulders with any celebrities?有名人と知り合うチャンスがあるかしら。
We need to help each other.私たちはお互いに助け合うことが必要です。
Whichever route you take, you will get there in time.あなたがどのルートをとっても、そこに着くのは間に合うでしょう。
Language is the means by which people communicate with others.言語は人々が他人と伝達し合うのに使う手段である。
Do you think that dress suits her?あのドレスが彼女に似合うと思いますか?
I can't approve of your going out with him.君が彼と付き合うのは認められない。
All you can do is trust one another.お互いを信頼し合うしかない。
I ran so I would be on time.間に合うように走ってきたのです。
Well, it'll do for the time being.まあ当分はそれで間に合うだろう。
If a door doesn't fit the casing, we must plane it carefully until it does.ドアが枠に合わなければ合うまでドアにかんなをかけなければならない。
There should be something for us to talk about.何か僕らが話し合うべきことがあるはずだ。
He came all the way to my office to discuss the plan with me.彼は、その計画を私と話し合うために、わざわざ私の職場にやってきた。
John ran to the station to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
I think that Tom looks better with his natural black hair than with bleached hair.トムは茶髪より黒髪の方が似合うと思う。
I got up early enough to catch the first train.私は一番列車に間に合うくらい早く起きた。
Are you going to go out with Tom again?またトムと付き合うつもり?
You will be in time for school if you leave at once.今すぐ出れば学校に間に合うでしょう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License