UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Short hair really suits her.彼女は短い髪型がよく似合う。
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
Walk fast so as to be in time.間に合うように速く歩きなさい。
Do you think that dress suits her?あのドレスが彼女に似合うと思いますか?
I ran as fast as I could to catch the train.私は列車に間に合うように全速力で走った。
I hurried to the station so as to be in time for the first train.私は一番列車に間に合うように駅へ急いだ。
Today we are going to discuss this problem in terms of morality.今日私達は道徳の点からこの問題について話し合うつもりです。
I got up earlier than usual so that I might catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
He came all the way to talk over a problem with me.彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。
This hat will become her.この帽子は彼女に似合うだろう。
All you can do is trust one another.お互いを信頼し合うしかない。
Publication of the article was timed to coincide with the professor's birthday.その論文は教授の誕生日とタイミングが合うように出版された。
"I haven't got the time to keep up with you." "That's rather depressing."「お前に付き合うほど暇じゃない」「なんかしょぼんだよぉ」
I wish I had more time to talk to you.君と話し合う時間がもっとあればいいのに。
Every nation should help each other.すべての国民はお互いに助け合うべきだ。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐに出発すれば汽車に間に合うだろう。
He avoids keeping company with those ladies.彼はあの女性たちと付き合うのを避けている。
I had enough to do to catch the last bus.わたしは最終バスに間に合うのがやっとだった。
It is our duty to help one another.互いに助け合うのは我々の義務である。
We need to help each other.私たちはお互いに助け合うことが必要です。
Keeping up with the Joneses is expensive in rich town like Beverly Hills.ビバリーヒルズのような高級住宅地で見栄を張り合うのは高くつく。
Hurry up, and you will be in time.急ぎなさい、そうすれば間に合うだろう。
Hurry up, and you will be able to catch the train.急ぎなさい、そうすれば列車に間に合うでしょう。
Green suits Alice.アリスにはグリーンが似合う。
Put our heads together.相談し合う。
Human beings communicate with each other by means of language.人間は互いに言葉で意思を通じ合う。
I'm looking for a lipstick to go with this nail polish.このマニキュアと合う色の口紅を探しているんですけれど。
He arrived in time for the meeting.彼はその会合に間に合うように到着した。
The blue dress suits her.その青い服は彼女に似合う。
They talk a lot to one another, over the telephone and in person.彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。
Do you think that dress suits her?あなたはあの服が彼女に似合うと思いますか。
They are very compatible.彼ら二人はよく肌が合う。
The station is near here. You'll be in time for the train.駅はここから近いから、列車に間に合うだろう。
A red dress looks good on her.赤い服は彼女によく似合う。
She picked out the shoes that match the dress.彼女はそのドレスに合う靴を選び出した。
This tie becomes him well.このネクタイは彼によく似合う。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分の目に合うように調整した。
He has no close friends to talk with.彼には語り合う親しい友がいない。
I think it's unlikely that Tom will get back in time for supper.トムが夕食の時間に間に合うように戻る可能性は低いと思います。
Do you think we'll get a chance to rub shoulders with any celebrities?有名人と知り合うチャンスがあるかしら。
I think that Tom looks better with his natural black hair than with bleached hair.トムは茶髪より黒髪の方が似合うと思う。
That will do.それで間に合うでしょう。
I'd like to discuss the following at the meeting.会議では下記を話し合うつもりです。
This dress suits you well.このドレスは君によく似合う。
We're going to discuss the problem tomorrow.私たちは明日その問題について話し合うつもりだ。
Let's start in plenty of time. I don't like to take risks.十分間に合うように出かけよう。危険は犯したくないのでね。
Hurry up, and you will be in time for school.急ぎなさい、そうすれば学校に間に合うよ。
I'm looking for a hat to match a brown dress.茶色のドレスに合う帽子を探しています。
Language is the means by which people communicate with others.言語は人々が他人と伝達し合うのに使う手段である。
John ran to the station in order to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
They came to love each other.彼らは愛し合うようになった。
They have a strange affinity for each other.彼らは妙におたがいに気が合う。
Traditional Japanese sweets really do go well with Japanese tea.和菓子にはやっぱり日本茶が合う。
I walked quickly so that I might catch the first train.一番列車に間に合うように速く歩いた。
Tom should have discussed it with his parents.トムは両親とそのことを話し合うべきだった。
Green suits you.君にはグリーンが似合う。
You should associate with people who you believe are trustworthy.信頼に足りると思う人と付き合うべきです。
He took adequate clothes for a weekend trip.彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
I am on visiting terms with her.私は彼女と訪問し合う仲だ。
My wish is that one day all the people in world will go hand in hand.私の望みは、世界中の人々がいつの日か手を取り合うことだ。
That red dress looks good on her.あの赤いドレスは彼女によく似合う。
You must associate with people of good character.性格の良い人と付き合うべきです。
"Our train leaves at 9:00." "Don't worry. We'll make it."「電車は9時出発だよ」「心配するな。間に合うさ」
I got up earlier than usual to get the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
I took a taxi so as to catch the train.私はその列車に間に合うようにタクシーに乗った。
Don't keep company with him.彼と付き合うのはやめなさい。
I think this tie will go great with that shirt.このネクタイはあのシャツにとても似合うと思うよ。
I want a tie to go with this suit.この背広に似合うネクタイが欲しいのですが。
I can't answer for his honesty.私は彼の正直を請け合うことができない。
I agree with him on that point.僕はその点で彼と意見が合う。
I discouraged my sister from going out with the leader of the pack.私は妹が暴走族のリーダーと付き合うのを思いとどまらせた。
This tie goes well with the suit, I guess.このネクタイはスーツに合うと思う。
It is very important for us to know each other.私達がお互いに知り合うことはとても大切だ。
Try on this new suit to see if it fits well.ぴったり合うかどうか、この新調の服を着てみなさい。
Tom confessed his love to me yesterday and we have started dating.昨日トムに告白されて、付き合うことになりました。
This will do for the time being.当分これで間に合うだろう。
I just hope it makes it in time.間に合うように着けば本当にいいのですが。
I got up early so as to be in time for the train.私は汽車に間に合うように早く起きた。
She selected a hat to match her new dress.彼女は新しいドレスに合う帽子を選んだ。
You will be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば電車に間に合うだろう。
We are here because we have a right to be involved in these decisions.私たちがこの会議にまいりましたのは、私たちにもこの会議の諸決定に関わり合う権利があるからです。
Not at all, that's perfectly fine. Calling each other by one's given name is a good thing; it produces a feeling of fellowship.いやいや、結構結構。下の名前で呼び合うのは親近感がわいてよろしいことだ。
I found no shoes completely to my taste.自分の好みにぴったり合う靴が見つからなかった。
Please make an appointment to come in and discuss this further.この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。
Husbands and wives should stand by each other throughout their lives.夫婦は生涯助け合うべきです。
I have a nodding acquaintance with her.私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
How did you come to know her?君はどうして彼女と知り合うようになったのか。
He didn't have time to spend with his children.彼には子供と触れ合う時間がなかった。
If a door doesn't fit the casing, we must plane it carefully until it does.ドアが枠に合わなければ合うまでドアにかんなをかけなければならない。
I cannot approve of your going out with him.君が彼と付き合うことに賛成できない。
It is very important for us to know each other.私たちがお互いに分かり合うことは大切だ。
All we need now is action, not discussion.我々に今必要なのは行動することであって話し合うことではない。
I am on visiting terms with him.私は彼とは訪問し合う仲だ。
If you set out early, you'll be in time for the train.朝早く出発すれば、その列車に間に合うでしょう。
I think you'll make it if we don't get stuck in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
You ought to be on time if you start now.君は今出発をすれば、当然間に合うはずだ。
Let's meet halfway between your house and mine.君の家と私に家の中間で落ち合うことにしよう。
I am to talk over the matter with him tomorrow.明日彼とその事を話し合うことになっている。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.でも次の日、医者はトムに新年のお祝いには間に合うように退院できる可能性は十分あると言って、元気づけた。
Nick hurried to catch the bus.ニックはバスに間に合うように急いだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License