UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Try this hat on and see if it fits you.合うかどうかこの帽子をかぶってみてください。
You must accommodate your plans to mine.私の計画に合うように計画を変えていただかなければなりません。
For me, there is nothing more fun to do than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.でも次の日、医者はトムに新年のお祝いには間に合うように退院できる可能性は十分あると言って、元気づけた。
He ran as hard as he could in order to make the 8:30 flight bound for Aomori.彼は8時30分発の青森行きに間に合うように一生懸命走った。
I took a taxi so that I would be in time for the appointment.約束の時間に間に合うようにタクシーにのった。
The committee called on all nations to work side-by-side to curb air pollution.委員会は、大気汚染を抑制するために互いに協力し合うよう各国に要請した。
They have a strange affinity for each other.彼らは妙におたがいに気が合う。
This tie goes well with the suit, I guess.このネクタイはスーツに合うと思う。
I came to know the man who is now my husband through e-mail; from an acquaintanceship started in that odd way before a month had passed we found ourselves resolving to get married.今は私のだんなさんとなった彼とはメールで知り合い、ひょんなことで付き合うようになってから1ヶ月もしないうちにあれよあれよと私たちは結婚する決心をしました。
Husbands and wives should help each other as long as they live.夫婦は生涯助け合うべきです。
She has good style, so she looks good in anything she wears.彼女はスタイルがいいから、何を着てもよく似合う。
We have ample time to catch our train.列車に十分間に合うだけの時間がある。
He told his sons to help each other after his death.彼は息子達に、自分の死後もお互いに助け合うようにといった。
I cannot approve of your going out with him.君が彼と付き合うことに賛成できない。
Can we still catch the 6:00 Shinkansen?6時の新幹線にまだ間に合うでしょうか。
Do you think we can get there in time?間に合うと思いますか。
Every nation should help each other.すべての国民はお互いに助け合うべきだ。
I am on visiting terms with her.私は彼女と訪問し合う仲だ。
She looks better in Japanese clothes.彼女は和服の方が良く似合う。
He got up early so he'd be in time for the train.彼は列車に間に合うように早く起きた。
Let's start in plenty of time. I don't like to run a risk.十分間に合うように出かけよう。ぼくは危険を冒すのは好きじゃないから。
Try on this new suit to see if it fits well.サイズが合うかどうか、この新しいスーツを着てみて。
Human beings communicate with each other by means of language.人間は互いに言葉で意思を通じ合う。
Do you have this in my size?これで、私に合うサイズはありますか。
Can you share food with others in the face of famine?飢饉に直面してもあなたは食べ物を他の人と分かち合うことができますか。
They want to talk to you about areas of mutual interest.彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。
I'm killing myself to meet the deadline.締切に間に合うように死に物狂いでやってるよ。
This tie becomes him well.このネクタイは彼によく似合う。
I got up early, so that I could catch the first train.私は早くおきたので、始発列車に間に合うことが出来た。
Meeting many people is an important part of a party.多くの人と知り合うことがパーティーの重要な部分だ。
This will do for the time being.当分これで間に合うだろう。
Language is the means by which people communicate with others.言語は人々が他人と伝達し合うのに使う手段である。
From that time on, they came to love each other.それ以来彼らは愛し合うようになった。
We ought to help each other.私たちは助け合うべきである。
My wish is that one day all the people in world will go hand in hand.私の望みは、世界中の人々がいつの日か手を取り合うことだ。
He ran fast so as to catch the bus.彼はバスに間に合うように速く走った。
Green suits you very well.緑色は君にとても似合う。
I identify with you.あなたとは気が合うわ。
Let's try to understand one another.お互いを理解し合うようにしようではありませんか。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば汽車に間に合うだろう。
Do you think we'll get a chance to rub shoulders with any celebrities?有名人と知り合うチャンスがあるかしら。
Jeans go with everything.ジーンズはどんな物にも合う。
Their grapes suit my palate.このブドウは私の好みに合う。
I got up earlier than usual to catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
Because she has a good figure, whatever she wears suits her.彼女はスタイルがいいから、何を着てもよく似合う。
Nevertheless, the topic is worth discussing.それでもやはり、その話題は話し合う価値がある。
Honesty pays in the long run.長い目で見れば、正直は引き合う。
That will do.それで間に合うでしょう。
I hurried in order to catch the first train.私は一番列車に間に合うように急いだ。
I will see to it that everything is ready in time.すべての準備が間に合うようにいたします。
You look your best in this suit.あなたはこのスーツが一番よく似合うわよ。
Children should be taught to share.子供は分け合うことを教えられるべきである。
I got up early so that I might be in time for the first train.私は始発電車に間に合うように早く起きた。
The shirt she apparently seriously thought suited me I turned down and decided to accept a light blue polo shirt.本気で似合うと思っていたらしいシャツは辞退し、淡いブルーのポロシャツをいただくことにした。
I'd like to discuss the following at the meeting.会議では下記を話し合うつもりです。
I'm looking for a hat to match a brown dress.茶色のドレスに合う帽子を探しています。
He got up early so as to be in time for the train.彼は列車に間に合うように早く起きた。
We're going to discuss the problem tomorrow.私たちは明日その問題について話し合うつもりだ。
This brooch goes well with your sweater.このブローチはあなたのセーターによく合う。
This will do for the time being.これで当分は間に合うでしょう。
Will we be in time for the beginning of the party?パーティーの開始に間に合うでしょうか。
He came all the way to talk over a problem with me.彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。
The point of true mutual understanding has not yet been reached between Japan and China.中日間は本当にお互いを知り合うところまでは到達していない。
I am on visiting terms with him.私は彼と訪問し合う間がらです。
Mother told me not to keep company with him.お母さんは私に彼とつき合うなと言いました。
This will do for now.今のところそれで間に合うでしょう。
The green color becomes Alice.アリスにはグリーンが似合う。
I hit it off well with her.彼女とは気が合う。
This will do for the time being.今のところこれで間に合う。
"Our train leaves at 9:00." "Don't worry. We'll make it."「電車は9時出発だよ」「心配するな。間に合うさ」
You should keep in touch with Mr. Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
I agree with him on that point.僕はその点で彼と意見が合う。
I think this sweater will look good on you.このセーターは君に似合うと思う。
The Japanese are most polite when dealing with friends.日本人は友人と付き合う時はとても丁寧だ。
He has no friends to talk with.彼は語り合う友達がいません。
Please choose me a tie for this suit.このスーツに合うネクタイを選んでください。
This dish goes very well with sake.この料理は酒によく合う。
He has no close friends to talk with.彼には語り合う親しい友がいない。
They rob, and furthermore cheat each other.彼らは互いに盗み合いをする、だまし合うくらいは、なおさらのことだ。
We are here because we have a right to be involved in these decisions.私たちがこの会議にまいりましたのは、私たちにもこの会議の諸決定に関わり合う権利があるからです。
I took a taxi to get there in time.それに間に合うように着くために私はタクシーに乗った。
Don't you think this paisley tie would look good on you?このペーズリー柄のネクタイ、あなたに似合うんじゃない?
Put our heads together.相談し合う。
How did you come to know her?君はどうして彼女と知り合うようになったのか。
You must talk with him about the matter.あなたはそのことについて彼と話し合う必要がある。
I got up earlier than usual to get the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
We're counting on you to wake us up in time, so don't fall asleep.間に合うように起こしてくれるのを頼りにしているから、眠らないでね。
Walk fast so as to be in time.間に合うように速く歩きなさい。
I am on visiting terms with him.私は彼とは訪問し合う仲だ。
If you set out early, you'll be in time for the train.朝早く出発すれば、その列車に間に合うでしょう。
I walked quickly so that I might catch the first train.一番列車に間に合うように速く歩いた。
She is very becoming in a black party dress.彼女は黒のパーティードレスがとてもよく似合う。
Green suits Alice.アリスにはグリーンが似合う。
Hurry up, and you'll catch the bus.急げばバスに間に合うでしょう。
Don't keep company with him.彼と付き合うのはやめなさい。
Thomas hurried away so as to be in time for the train.トーマスは列車に間に合うように急いで去った。
He will be in time for the train.彼は列車に間に合うでしょう。
Kyoto is most crowded when it is most beautiful.京都は最も美しい時に一番混み合う。
You should keep in touch with Mr Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License