UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I got up early so that I might be in time for the first train.私は始発電車に間に合うように早く起きた。
They talk a lot to one another, over the telephone and in person.彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。
There's nothing more fun for me to do than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
They rob, and furthermore cheat each other.彼らは互いに盗み合いをする、だまし合うくらいは、なおさらのことだ。
This tie and that jacket go well together.このネクタイとあのジャケットはよく似合う。
We ought to love one another.私たちはお互いに愛し合うべきです。
I am to talk over the matter with him tomorrow.明日彼とその事を話し合うことになっている。
He came all the way to my office to discuss the plan with me.彼は、その計画を私と話し合うために、わざわざ私の職場にやってきた。
I can't approve of your going out with him.君が彼と付き合うのは認められない。
As far as I'm concerned the topic is worth discussing.私にとって、その話題は話し合う価値がある。
Everybody arrived dressed in their smartest clothes.みんながそれぞれ一番似合う服を着てきた。
Please adjust the seat to fit you.シートを自分に合うように調整してください。
They modified the report to accommodate all views.彼らはその報告書がすべての考え方に合うように修正した。
Meeting many people is an important part of a party.多くの人と知り合うことがパーティーの重要な部分だ。
I am on visiting terms with him.私は彼とは訪問し合う仲だ。
I wish I had more time to talk to you.君と話し合う時間がもっとあればいいのに。
She is going to have another blouse made to go with her costume.彼女は衣装に合うようなブラウスをもう1着作るつもりだ。
There should be something for us to talk about.何か僕らが話し合うべきことがあるはずだ。
There were no hats in that store that fit me.あの店には私に合う帽子はなかった。
Not at all, that's perfectly fine. Calling each other by one's given name is a good thing; it produces a feeling of fellowship.いやいや、結構結構。下の名前で呼び合うのは親近感がわいてよろしいことだ。
It will be a push-button war of nuclear missiles.それは核ミサイルをボタン一つで操作し合う戦争になるだろう。
Put our heads together.相談し合う。
That's a very becoming hairstyle.それはとてもよく似合う髪形だ。
All we need now is action, not discussion.我々に今必要なのは行動することであって話し合うことではない。
This dish goes very well with sake.この料理は酒によく合う。
He has no friends to talk with.彼は語り合う友達がいません。
Short accounts make long friends.長くつき合うには掛けは禁物。
Today we are going to discuss this problem in terms of morality.きょう私たちは道徳の点から、この問題について話し合うつもりだ。
That tie looks good on you.そのネクタイは君によく似合う。
Children should be taught to share.子供も分け合うことを教えられるべきです。
Are you going to go out with Tom again?またトムと付き合うつもり?
You must talk with him about the matter.あなたはそのことについて彼と話し合う必要がある。
The station is near here. You'll be in time for the train.駅はここから近いから、列車に間に合うだろう。
I took a taxi so that I would be in time for the appointment.約束の時間に間に合うようにタクシーにのった。
I identify with you.あなたとは気が合うわ。
I took a taxi to get there in time.そこに間に合うように着くために私はタクシーに乗りました。
We ought to have talked it over much earlier.私たちはもっと早くそれを話し合うべきだったのに。
Let's start in plenty of time. I don't like to take risks.十分間に合うように出かけよう。危険は犯したくないのでね。
It is imperative that you be on time as usual.いつものように時間に間に合うことが絶対必要だ。
I think we'll make it if we hurry.急げば何とか間に合うと思います。
That will do.それで間に合うでしょう。
You'd better avoid discussion of religion and politics.宗教と政治について論じ合うことは避けたほうがよい。
I can't answer for his honesty.私は彼の正直を請け合うことができない。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
I'm killing myself to meet the deadline.締切に間に合うように死に物狂いでやってるよ。
He hurried so as to catch the bus.彼はバスに間に合うよう急いだ。
Hurry up, and you'll catch the bus.急げばバスに間に合う。
I will see to it that everything is ready in time.すべての準備が間に合うようにいたします。
The architect adapted the house to the needs of old people.建築家はその家を老人の要求に合うようにした。
I just hope it makes it in time.間に合うように着けば本当にいいのですが。
Rice is good with miso soup.ご飯と味噌汁は合う。
I found no shoes completely to my taste.自分の好みにぴったり合う靴が見つからなかった。
Nevertheless, the topic is worth discussing.それでもやはり、その話題は話し合う価値がある。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分の目に合うように調整した。
Her new hat becomes her.彼女の新しい帽子は似合う。
That topic is worth discussing.その話題は話し合う価値がある。
They are very compatible.彼ら二人はよく肌が合う。
We need to talk about how to do it.そのやり方についてどうすべきかを話し合う必要がある。
My wish is that one day all the people in world will go hand in hand.私の望みは、世界中の人々がいつの日か手を取り合うことだ。
He is difficult to get along with.彼と付き合うのは難しい。
This brooch goes well with your sweater.このブローチはあなたのセーターによく合う。
The Japanese are most polite when dealing with friends.日本人は友人と付き合う時はとても丁寧だ。
Human beings communicate with each other by means of language.人間は互いに言葉で意思を通じ合う。
I left home early so I'd be time for the meeting.私は会議に間に合うよう早めに家を出た。
"I haven't got the time to keep up with you." "That's rather depressing."「お前に付き合うほど暇じゃない」「なんかしょぼんだよぉ」
Their grapes suit my palate.このブドウは私の好みに合う。
I hurried in order to catch the first train.私は一番列車に間に合うように急いだ。
Will we be in time for the plane if we leave now?今出発すれば飛行機に間に合うでしょうか。
Kyoto is most crowded when it is most beautiful.京都は最も美しい時に一番混み合う。
He hurried so as to be in time for the train.彼は列車に間に合うように急いだ。
I came to know the man who is now my husband through e-mail; from an acquaintanceship started in that odd way before a month had passed we found ourselves resolving to get married.今は私のだんなさんとなった彼とはメールで知り合い、ひょんなことで付き合うようになってから1ヶ月もしないうちにあれよあれよと私たちは結婚する決心をしました。
Indeed, Japanese sweets go well with Japanese tea.和菓子にはやっぱり日本茶が合う。
Husbands and wives should stand by each other throughout their lives.夫婦は生涯助け合うべきです。
Don't you think this paisley tie would look good on you?このペーズリー柄のネクタイ、あなたに似合うんじゃない?
Language is the means by which people communicate with others.言語は人々が他人と伝達し合うのに使う手段である。
Walk fast so as to be in time.間に合うように速く歩きなさい。
Please help me pick out a sweater which matches my new dress.新しいドレスに合うセーターを選ぶのを手伝って下さい。
She looks better in Japanese clothes.彼女は和服の方が良く似合う。
Hurry up, and you will be able to catch the train.急ぎなさい、そうすれば列車に間に合うでしょう。
Today we are going to discuss this problem in terms of morality.今日私達は道徳の点からこの問題について話し合うつもりです。
Let's patch up our argument.もう言い合うのはやめにしましょう。
I'm looking for a hat to match a brown dress.茶色のドレスに合う帽子を探しています。
Leave right now and you will be in time for the bus.今すぐ出かけなさい。そうすればバスに間に合うよ。
They want to talk to you about areas of mutual interest.彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。
She has good style, so she looks good in anything she wears.彼女はスタイルがいいから、何を着てもよく似合う。
We speak the same language, don't we?なかなか話が合うじゃないか。
I took a taxi to get there in time.それに間に合うように着くために私はタクシーに乗った。
He usually comes in time.彼はいつでも間に合うようにやってくる。
Gravity is the natural force by which objects are attracted to each other.引力とは物体が相互に引き付け合う自然界の力のことである。
Green suits you.君にはグリーンが似合う。
All you can do is trust one another.お互いを信頼し合うしかない。
We're going to discuss the problem tomorrow.私たちは明日その問題について話し合うつもりだ。
That dress really becomes her.あのドレスは彼女によく似合う。
They have a strange affinity for each other.彼らは妙におたがいに気が合う。
Try on this new suit to see if it fits well.サイズが合うかどうか、この新しいスーツを着てみて。
We have ample time to catch our train.列車に十分間に合うだけの時間がある。
I think we'll get there in time if we don't get caught in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
Whiskey goes very well with tea.ウイスキーは紅茶とよく合う。
I'll be back in time for my mother's birthday.母の誕生日に間に合うように帰ります。
Do you think we'll make it to the airport in time, Paul?ポール、空港に行くのに間に合うと思う?
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License