UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'll be back in time for my mother's birthday.母の誕生日に間に合うように帰ります。
I got up early so as to be in time for the train.私は列車に間に合うように早く起きた。
That'll do.それで間に合うでしょう。
Green looks good on Alice.アリスにはグリーンが似合う。
Her new hat becomes her.彼女の新しい帽子は似合う。
I came to know many university students.私は多くの大学生と知り合うようになった。
Thomas hurried away so as to be in time for the train.トーマスは列車に間に合うように急いで去った。
They talk a lot to one another, over the telephone and in person.彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。
Hurry up, and you will be in time for school.急ぎなさい、そうすれば学校に間に合うよ。
I agree with him on that point.僕はその点で彼と意見が合う。
Let's hurry to be in time for the meeting.会議に間に合うように急ぎましょう。
I left home early so I'd be time for the meeting.私は会議に間に合うよう早めに家を出た。
This is how we've got to know each other.このようにして僕たちは互いに知り合うようになった。
The committee called on all nations to work side-by-side to curb air pollution.委員会は、大気汚染を抑制するために互いに協力し合うよう各国に要請した。
It is imperative that you be on time as usual.いつものように時間に間に合うことが絶対必要だ。
For me, there is nothing more fun to do than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば間に合うだろう。
Do you think that dress suits her?あなたはあの服が彼女に似合うと思いますか。
They had to leave at once to catch the train.彼らはその電車に間に合うために、すぐにでかければならない。
This coat fits me very well.この上着は私にぴったり合う。
Half the fun of giving and receiving presents at any party is to see and talk about what everyone else brought.どのような集まりでも贈り物を交換することの喜びの半分は、他の人たちが持ってきたものを見、そしてそれについて語り合うことの中。
There should be something for us to talk about.何か僕らが話し合うべきことがあるはずだ。
Being together all the time, my Japanese classmates got to know each other very well.私の日本の級友達は、いつも一緒にいるので、お互いに大変よく知り合うことになりました。
This tie and that jacket go well together.このネクタイとあのジャケットはよく似合う。
She is very becoming in a black party dress.彼女は黒のパーティードレスがとてもよく似合う。
He arrived in time for the meeting.彼はその会合に間に合うように到着した。
I found no shoes completely to my taste.自分の好みにぴったり合う靴が見つからなかった。
You can't call dogs off from a fight.噛み合う犬は呼び難し。
One is often judged by the company one keeps.人はしばしば付き合う友達によって評価される。
We ought to love one another.私たちはお互いに愛し合うべきです。
He ran as hard as he could in order to make the 8:30 flight bound for Aomori.彼は8時30分発の青森行きに間に合うように一生懸命走った。
We got to the station in time to catch the bus.私たちはバスに間に合うように駅についた。
The Japanese are most polite when dealing with friends.日本人は友人と付き合う時はとても丁寧だ。
Well, it'll do for the time being.まあ当分はそれで間に合うだろう。
He avoids keeping company with those ladies.彼はあの女性たちと付き合うのを避けている。
I would rather die than have such a terrible experience.こんなひどい目に合うよりまだしも死んだほうがよい。
This hat will become her.この帽子は彼女に似合うだろう。
I am on visiting terms with her.私は彼女と訪問し合う仲だ。
They modified the report to accommodate all views.彼らはその報告書がすべての考え方に合うように修正した。
Will we be in time for the concert?コンサートに間に合うでしょうか。
Tom confessed his love to me yesterday and we have started dating.昨日トムに告白されて、付き合うことになりました。
Abstract art is not to the taste of everyone.抽象芸術が万人の好みに合うとは限らない。
Which wine goes best with red meat?肉に合うワインはどれですか。
That dress matches her red hair.その洋服は彼女の赤い髪に合う。
Really it looks good in.本当によく似合う。
I wish I had more time to talk to you.君と話し合う時間がもっとあればいいのに。
I hurried in order to catch the first train.私は一番列車に間に合うように急いだ。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分に合うように調整した。
He likes to share his pleasure with his friends.彼は友達と喜びを分け合うのが好きだ。
That red dress suited her.あの赤いドレスは彼女によく似合う。
Let's meet halfway between your house and mine.君の家と私に家の中間で落ち合うことにしよう。
Will you make a list of issues to discuss?話し合う問題のリストを作って下さい。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.でも次の日、医者はトムに新年のお祝いには間に合うように退院できる可能性は十分あると言って、元気づけた。
That red dress becomes her.あの赤いドレスは彼女によく似合う。
We have ample time to catch our train.列車に十分間に合うだけの時間がある。
It is our duty to help one another.互いに助け合うのは我々の義務である。
This will do for the time being.これで当分は間に合うでしょう。
Children should be taught to share.子供も分け合うことを教えられるべきです。
I identify with you.あなたとは気が合うわ。
That dress becomes her very well.その服は彼女にとても良く似合う。
Put our heads together.相談し合う。
Don't keep company with him.彼と付き合うのはやめなさい。
Before deciding to buy it, I tried on the jacket to see if it would fit.買うのを決める前に、似合うかどうかそのジャケットを試着してみた。
This white coat will look very nice on you.この白いコートはあなたによく合うでしょう。
I cannot approve of your going out with him.君が彼と付き合うことに賛成できない。
Whichever route you take, you will get there in time.あなたがどのルートをとっても、そこに着くのは間に合うでしょう。
It is quite natural the couple should love each other.夫婦が愛し合うのは全く自然である。
I got up early so that I might be in time for the first train.私は始発電車に間に合うように早く起きた。
They rob, and furthermore cheat each other.彼らは互いに盗み合いをする、だまし合うくらいは、なおさらのことだ。
That blue dress suits you very well.その青いドレスはあなたにとてもよく似合う。
The goals were placed at the opposite ends of the town.ゴールは町のはずれに向かい合うように置かれていたのです。
We're going to discuss the problem tomorrow.私たちは明日その問題について話し合うつもりだ。
I accommodate statistics to theory.統計の数字を理論とつじつまの合うように変える。
Green suits you very well.緑色は君にとても似合う。
The point of true mutual understanding has not yet been reached between Japan and China.中日間は本当にお互いを知り合うところまでは到達していない。
Will we be in time for the beginning of the party?パーティーの開始に間に合うでしょうか。
This will do for the time being.今のところこれで間に合う。
She looks better in Japanese clothes.彼女は和服の方が良く似合う。
The shirt she apparently seriously thought suited me I turned down and decided to accept a light blue polo shirt.本気で似合うと思っていたらしいシャツは辞退し、淡いブルーのポロシャツをいただくことにした。
He is difficult to get along with.彼と付き合うのは難しい。
Traditional Japanese sweets really do go well with Japanese tea.和菓子にはやっぱり日本茶が合う。
Hurry up in order to catch the train.汽車に間に合うように急げ。
That tie goes well with your shirt.そのネクタイは君のワイシャツに良く似合う。
That red dress looks good on her.あの赤いドレスは彼女によく似合う。
Not at all, that's perfectly fine. Calling each other by one's given name is a good thing; it produces a feeling of fellowship.いやいや、結構結構。下の名前で呼び合うのは親近感がわいてよろしいことだ。
We speak the same language, don't we?なかなか話が合うじゃないか。
Honesty will pay in the long run.正直は結局割に合うものだ。
You'll have to modify the height of the table to make it fit.合うようにテーブルの高さを修正しなければならない。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば汽車に間に合うだろう。
It's a very becoming dress.とてもよく似合う服ですよ。
They came to love each other.彼らは愛し合うようになった。
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
Indeed, Japanese sweets go well with Japanese tea.和菓子にはやっぱり日本茶が合う。
You should apologize to your father for not getting home in time for dinner.君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。
How about shaving your head instead? I think it would look good on you.いっそのこと丸坊主にしてみたらどう?よく似合うと思うよ。
This will do for now.今のところそれで間に合うでしょう。
I am on visiting terms with him.私は彼とは訪問し合う仲だ。
He picked up a hat and put it on to see how it would look.彼は帽子を取り上げて、似合うかどうか見るためにかぶってみた。
He usually comes in time.彼はいつでも間に合うようにやってくる。
Try on this new suit to see if it fits well.ぴったり合うかどうか、この新調の服を着てみなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License