UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Not at all, that's perfectly fine. Calling each other by one's given name is a good thing; it produces a feeling of fellowship.いやいや、結構結構。下の名前で呼び合うのは親近感がわいてよろしいことだ。
Everybody arrived dressed in their smartest clothes.みんながそれぞれ一番似合う服を着てきた。
Thomas hurried away so as to be in time for the train.トーマスは列車に間に合うように急いで去った。
I took a taxi so that I would be in time for the appointment.約束の時間に間に合うようにタクシーにのった。
Can we still catch the 6:00 Shinkansen?6時の新幹線にまだ間に合うでしょうか。
Please help me pick out a hat which matches my new dress.私の新しい服に似合う帽子を選ぶのを手伝って下さい。
I got up earlier than usual in order to catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
It is quite natural the couple should love each other.夫婦が愛し合うのは全く自然である。
I got up earlier than usual so that I might catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
I agree with you on this point.この点ではあなたと意見が合う。
Honesty pays in the long run.長い目で見れば、正直は引き合う。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分の目に合うように調節した。
They left early to catch the first train.彼らは一番電車に間に合うように早く出発した。
Half the fun of giving and receiving presents at any party is to see and talk about what everyone else brought.どのような集まりでも贈り物を交換することの喜びの半分は、他の人たちが持ってきたものを見、そしてそれについて語り合うことの中。
I'll be back in thirty minutes so I'll be in time for the concert.コンサートに間に合うように30分したら戻ってきます。
They talk a lot to one another, over the telephone and in person.彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。
Do you think we'll get a chance to rub shoulders with any celebrities?有名人と知り合うチャンスがあるかしら。
Don't you think this paisley tie would look good on you?このペーズリー柄のネクタイ、あなたに似合うんじゃない?
I make a point of being in time for appointments.私は約束の時間に間に合うように心がけています。
Kyoto is most crowded when it is most beautiful.京都は最も美しい時に一番混み合う。
He has no close friends to talk with.彼には語り合う親しい友がいない。
Hurry up, and you will be able to catch the train.急ぎなさい、そうすれば列車に間に合うでしょう。
Be sure to be in time.きっと時間に間に合うようにしなさいね。
Up to now we've been taking a casual relaxed attitude toward our relationship but I want to start looking at us more critically.今までは「なーなー」で付き合ってきたけれど、今後は是々非々の立場で付き合うよ。
I got up early enough to catch the first train.私は一番列車に間に合うくらい早く起きた。
I think we'll make it if we hurry.急げば何とか間に合うと思います。
I'm killing myself to meet the deadline.締切に間に合うように死に物狂いでやってるよ。
Please choose me a tie for this suit.このスーツに合うネクタイを選んでください。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば汽車に間に合うだろう。
I think it's unlikely that Tom will get back in time for supper.トムが夕食の時間に間に合うように戻る可能性は低いと思います。
As far as I'm concerned the topic is worth discussing.私にとって、その話題は話し合う価値がある。
Do you think that dress suits her?あなたはあの服が彼女に似合うと思いますか。
Are you going to go out with Tom again?またトムと付き合うつもり?
Do you think we can get there in time?間に合うと思いますか。
"Our train leaves at 9:00." "Don't worry. We'll make it."「電車は9時出発だよ」「心配するな。間に合うさ」
Try this hat on and see if it fits you.合うかどうかこの帽子をかぶってみてください。
Can you share food with others in the face of famine?飢饉に直面してもあなたは食べ物を他の人と分かち合うことができますか。
Being together all the time, my Japanese classmates got to know each other very well.私の日本の級友達は、いつも一緒にいるので、お互いに大変よく知り合うことになりました。
Do you think we'll make it to the airport in time, Paul?ポール、空港に行くのに間に合うと思う?
Traditional Japanese sweets really do go well with Japanese tea.和菓子にはやっぱり日本茶が合う。
You'd better avoid discussion of religion and politics.宗教と政治について論じ合うことは避けたほうがよい。
All men naturally hate each other.すべての人間は自然に互いを憎み合う。
It is imperative that you be on time as usual.いつものように時間に間に合うことが絶対必要だ。
I discouraged my sister from going out with the leader of the pack.私は妹が暴走族のリーダーと付き合うのを思いとどまらせた。
This hat will become her.この帽子は彼女に似合うだろう。
I just made it under the wire.ギリギリのところで間に合う。
He avoids keeping company with those ladies.彼はあの女性たちと付き合うのを避けている。
I had enough to do to catch the last bus.わたしは最終バスに間に合うのがやっとだった。
I cannot approve of your going out with him.君が彼と付き合うことに賛成できない。
She looks better in Japanese clothes.彼女は和服の方が良く似合う。
I got up early, so that I could catch the first train.私は早くおきたので、始発列車に間に合うことが出来た。
Hurry up in order to catch the train.汽車に間に合うように急げ。
I am obliged to leave early to catch my train.電車に間に合うために早く立たねばならない。
They fell in love, and in due course they were married.彼らは愛し合うようになり、やがて結婚した。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐに出発すれば汽車に間に合うだろう。
Their grapes suit my palate.このブドウは私の好みに合う。
It will be a push-button war of nuclear missiles.それは核ミサイルをボタン一つで操作し合う戦争になるだろう。
This tie and that jacket go well together.このネクタイとあのジャケットはよく似合う。
This tie becomes him well.このネクタイは彼によく似合う。
I think this tie will go great with that shirt.このネクタイはあのシャツにとても似合うと思うよ。
Tom confessed his love to me yesterday and we have started dating.昨日トムに告白されて、付き合うことになりました。
You must talk with him about the matter.あなたはそのことについて彼と話し合う必要がある。
He told his sons to help each other after his death.彼は息子達に、自分の死後もお互いに助け合うようにといった。
Red wine goes well with meat.赤ワインは肉とよく合う。
Nevertheless, the topic is worth discussing.それでもやはり、その話題は話し合う価値がある。
I am on visiting terms with her.私は彼女と訪問し合う仲だ。
It is important to help each other.助け合うことは大切である。
I ran so I would be on time.間に合うように走ってきたのです。
There's nothing more fun for me to do than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
My parents would not let me go out with boys.両親は私が男と付き合うことを絶対に許そうとはしなかった。
Do you think that dress suits her?あのドレスが彼女に似合うと思いますか?
You should associate with people who you believe are trustworthy.信頼に足りると思う人と付き合うべきです。
He got up early so he'd be in time for the train.彼は列車に間に合うように早く起きた。
Children should be taught to share.子供も分け合うことを教えられるべきです。
Let's hurry to be in time for the meeting.会議に間に合うように急ぎましょう。
We have ample time to catch our train.列車に十分間に合うだけの時間がある。
I can't approve of your going out with him.君が彼と付き合うのは認められない。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分の目に合うように調整した。
I identify with you.あなたとは気が合うわ。
That dress really becomes her.あのドレスは彼女によく似合う。
Children should be taught to share.子供は分け合うことを教えられるべきである。
This dish goes very well with sake.この料理は酒によく合う。
It's a very becoming dress.とてもよく似合う服ですよ。
Really it looks good in.本当によく似合う。
Does this dress look OK on me?この服に合うかしら?
John ran to the station so as to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
To be on time, I ran.間に合うように走ってきたのです。
I accommodate statistics to theory.統計の数字を理論とつじつまの合うように変える。
I can't answer for his honesty.私は彼の正直を請け合うことができない。
This jacket sets well.このジャケットはぴったり合う。
I ran in order to be on time.間に合うように走ってきたのです。
Green suits Alice.アリスにはグリーンが似合う。
The topic is worth discussing.その話題は話し合う価値がある。
That will do.それで間に合うでしょう。
That dress matches her red hair.その洋服は彼女の赤い髪に合う。
John ran to the station to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.でも次の日、医者はトムに新年のお祝いには間に合うように退院できる可能性は十分あると言って、元気づけた。
Short accounts make long friends.長くつき合うには掛けは禁物。
This will do for the time being.当分これで間に合うだろう。
Jeans go with everything.ジーンズはどんな物にも合う。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License