UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She didn't run fast enough to catch the bus.彼女はバスに間に合うほど速く走らなかった。
John ran to the station in order to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
I hit it off well with her.彼女とは気が合う。
He likes to share his pleasure with his friends.彼は友達と喜びを分け合うのが好きだ。
This jacket sets well.このジャケットはぴったり合う。
This brooch goes well with your sweater.このブローチはあなたのセーターによく合う。
She is very becoming in a black party dress.彼女は黒のパーティードレスがとてもよく似合う。
Whiskey goes very well with tea.ウイスキーは紅茶とよく合う。
Green suits Alice.アリスにはグリーンが似合う。
That's a very becoming hairstyle.それはとてもよく似合う髪形だ。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば間に合うだろう。
Can you share food with others in the face of famine?飢饉に直面してもあなたは食べ物を他の人と分かち合うことができますか。
The Japanese are most polite when dealing with friends.日本人は友人と付き合う時はとても丁寧だ。
This will do for now.今のところそれで間に合うでしょう。
You should associate with people who you believe are trustworthy.信頼に足りると思う人と付き合うべきです。
A man is known by the company he keeps.付き合う仲間を見れば、その人がわかる。
I came to know the man who is now my husband through e-mail; from an acquaintanceship started in that odd way before a month had passed we found ourselves resolving to get married.今は私のだんなさんとなった彼とはメールで知り合い、ひょんなことで付き合うようになってから1ヶ月もしないうちにあれよあれよと私たちは結婚する決心をしました。
Hurry up in order to catch the train.汽車に間に合うように急げ。
That dress becomes her very well.その服は彼女にとても良く似合う。
You should keep in touch with Mr. Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
That tie goes well with your shirt.そのネクタイは君のワイシャツに良く似合う。
You should apologize to Dad for not coming home in time for supper.君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。
Do you think that dress suits her?あのドレスが彼女に似合うと思いますか?
That looks smart on you.その服は君に似合うよ。
Everybody arrived dressed in their smartest clothes.みんながそれぞれ一番似合う服を着てきた。
I am obliged to leave early to catch my train.電車に間に合うために早く立たねばならない。
I ran as fast as I could to catch the train.私は列車に間に合うように全速力で走った。
She picked out the shoes that match the dress.彼女はそのドレスに合う靴を選び出した。
I got up early so as to be in time for the train.私は列車に間に合うように早く起きた。
Well, it'll do for the time being.まあ当分はそれで間に合うだろう。
The new sofa goes with the curtains.新しいソファーはカーテンとよく合う。
She has good style, so she looks good in anything she wears.彼女はスタイルがいいから、何を着てもよく似合う。
We got to the station in time to catch the bus.私たちはバスに間に合うように駅についた。
Do you have this in my size?これで、私に合うサイズはありますか。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐに出発すれば汽車に間に合うだろう。
This tie goes well with the suit, I guess.このネクタイはスーツに合うと思う。
Can she come in time?彼女は間に合うでしょうか。
Try these shoes on and see if they fit you.このくつを試しにはいて、合うかどうかみてみなさい。
You can't call dogs off from a fight.噛み合う犬は呼び難し。
He ran as hard as he could in order to make the 8:30 flight bound for Aomori.彼は8時30分発の青森行きに間に合うように一生懸命走った。
This is how we've got to know each other.このようにして僕たちは互いに知り合うようになった。
I got up early so as to be in time for the train.私はその列車に間に合うために早く起きた。
I just hope it makes it in time.間に合うように着けば本当にいいのですが。
I think we'll get there in time if we don't get caught in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.でも次の日、医者はトムに新年のお祝いには間に合うように退院できる可能性は十分あると言って、元気づけた。
I bet that he'll accept your personal.彼が君の申し出を引き受けるのは請け合うよ。
Because she has a good figure, whatever she wears suits her.彼女はスタイルがいいから、何を着てもよく似合う。
Hurry up, and you will be in time.急ぎなさい、そうすれば間に合うだろう。
Start at once, and you will be in time.すぐに出発しなさい。そうすれば間に合うでしょう。
The young couple fell in love with each other very soon.若い二人はすぐに愛し合うようになった。
That topic is worth discussing.その話題は話し合う価値がある。
I accommodate statistics to theory.統計の数字を理論とつじつまの合うように変える。
I found no shoes completely to my taste.自分の好みにぴったり合う靴が見つからなかった。
Nevertheless, the topic is worth discussing.それでもやはり、その話題は話し合う価値がある。
Don't you think this paisley tie would look good on you?このペーズリー柄のネクタイ、あなたに似合うんじゃない?
I got up early, so that I could catch the first train.私は早くおきたので、始発列車に間に合うことが出来た。
You'll have to modify the height of the table to make it fit.合うようにテーブルの高さを修正しなければならない。
Green suits you very well.緑色は君にとても似合う。
Two hours is too short for us to discuss the matter.私達がその問題を話し合うのに2時間は短すぎる。
You have plenty of time to catch the train.電車に間に合うには十分時間がありますよ。
You should apologize to your father for not getting home in time for dinner.君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。
The blue dress suits her.その青い服は彼女に似合う。
He ran fast so as to catch the bus.彼はバスに間に合うように速く走った。
Will we be in time for the concert?コンサートに間に合うでしょうか。
I can't answer for his honesty.私は彼の正直を請け合うことができない。
Half the fun of giving and receiving presents at any party is to see and talk about what everyone else brought.どのような集まりでも贈り物を交換することの喜びの半分は、他の人たちが持ってきたものを見、そしてそれについて語り合うことの中。
Please choose me a tie for this suit.このスーツに合うネクタイを選んでください。
Honesty will pay in the long run.正直は結局割に合うものだ。
This morning I got up at four so as to be in time for the first train.今朝は一番列車に間に合うように4時に起きました。
That red dress looks good on her.あの赤いドレスは彼女によく似合う。
Her new hat becomes her.彼女の新しい帽子は似合う。
Short hair really suits her.彼女は短い髪型がよく似合う。
Indeed, Japanese sweets go well with Japanese tea.和菓子にはやっぱり日本茶が合う。
I cannot approve of your going out with him.君が彼と付き合うことに賛成できない。
Leave right now and you will be in time for the bus.今すぐ出かけなさい。そうすればバスに間に合うよ。
The green color becomes Alice.アリスにはグリーンが似合う。
I think we'll make it in time if we don't get stuck in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
Jeans go with everything.ジーンズはどんな物にも合う。
There were no hats in that store that fit me.あの店には私に合う帽子はなかった。
They fell in love, and in due course they were married.彼らは愛し合うようになり、やがて結婚した。
This tie becomes him well.このネクタイは彼によく似合う。
Let's start in plenty of time. I don't like to take risks.十分間に合うように出かけよう。危険は犯したくないのでね。
I want a tie to go with this suit.この背広に似合うネクタイが欲しいのですが。
You'd better avoid discussion of religion and politics.宗教と政治について論じ合うことは避けたほうがよい。
Help me pick out a tie to go with this suit.この背広に似合うネクタイを選ぶのを手伝ってください。
All you can do is trust one another.お互いを信頼し合うしかない。
Nick hurried to catch the bus.ニックはバスに間に合うように急いだ。
He came all the way to talk over a problem with me.彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。
The money will do for the time being.当分はその金で間に合うだろう。
Not at all, that's perfectly fine. Calling each other by one's given name is a good thing; it produces a feeling of fellowship.いやいや、結構結構。下の名前で呼び合うのは親近感がわいてよろしいことだ。
Try on this new suit to see if it fits well.サイズが合うかどうか、この新しいスーツを着てみて。
Let's try to understand one another.お互いを理解し合うようにしようではありませんか。
I got together with her mainly because we seemed to share the same feelings about things.彼女と付き合うきっかけになったのは、なんとなくフィーリングが合ったからだ。
We need to talk about how to do it.そのやり方についてどうすべきかを話し合う必要がある。
It is imperative that you be on time as usual.いつものように時間に間に合うことが絶対必要だ。
A red dress looks good on her.赤い服は彼女によく似合う。
Cause and effect react upon each other.原因と結果はお互い作用し合う。
Tom should have discussed it with his parents.トムは両親とそのことを話し合うべきだった。
They are very compatible.彼ら二人はよく肌が合う。
Whichever route you take, you will get there in time.あなたがどのルートをとっても、そこに着くのは間に合うでしょう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License