The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '合う'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The architect adapted the house to the needs of old people.
建築家はその家を老人の要求に合うようにした。
Green suits Alice.
アリスにはグリーンが似合う。
Leave right now and you will be in time for the bus.
今すぐ出かけなさい。そうすればバスに間に合うよ。
It will do for ordinary purposes.
それは普通の目的なら間に合うだろう。
Don't keep company with him.
彼と付き合うのはやめなさい。
Honesty will pay in the long run.
正直は結局割に合うものだ。
You'll be in time for the train if you start at once.
すぐに出発すれば汽車に間に合うだろう。
Will we be in time for the plane if we leave now?
今出発すれば飛行機に間に合うでしょうか。
This will do for the time being.
これで当分は間に合うでしょう。
That'll do.
それで間に合うでしょう。
I'll be back in thirty minutes so I'll be in time for the concert.
コンサートに間に合うように30分したら戻ってきます。
This is the way in which we can become acquainted with one another.
こんなふうにして、私たちはお互いに知り合うことができるのである。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.
読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
They modified the report to accommodate all views.
彼らはその報告書がすべての考え方に合うように修正した。
The management has agreed to have talks with the workers.
経営者は労働者と話し合うことに同意した。
Do you think we can get there in time?
間に合うと思いますか。
Will you help me pick out a tie to go with this suit?
このスーツに合うネクタイを選ぶのを手伝ってもらえませんか。
John ran to the station in order to catch the last train.
ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
Will you make a list of issues to discuss?
話し合う問題のリストを作って下さい。
One is often judged by the company one keeps.
人はしばしば付き合う友達によって評価される。
Therefore we had to help each other and in that way the bonds between me and my sister were strong.
だからお互いに助け合う必要があったので、そういう意味では妹との絆は強かった。
Try this hat on and see if it fits you.
合うかどうかこの帽子をかぶってみてください。
He did his best to be in time for the train.
彼は列車に間に合うように最善をつくした。
You look your best in this suit.
あなたはこのスーツが一番よく似合うわよ。
There's nothing more fun for me to do than to talk with him.
私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
Let's hurry so that we can catch the bus.
バスに間に合うように、急ごうよ。
Her new hat becomes her.
彼女の新しい帽子は似合う。
Can she come in time?
彼女は間に合うでしょうか。
I am sure I'll get along with him because we are from the same prefecture.
私はきっと彼と気が合うと思います。私たちは同じ県の出身だから。
That red dress suited her.
あの赤いドレスは彼女によく似合う。
I came to know many university students.
私は多くの大学生と知り合うようになった。
If a door doesn't fit the casing, we must plane it carefully until it does.
ドアが枠に合わなければ合うまでドアにかんなをかけなければならない。
I got together with her mainly because we seemed to share the same feelings about things.
彼女と付き合うきっかけになったのは、なんとなくフィーリングが合ったからだ。
I have a nodding acquaintance with her.
私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
I think we'll make it if we hurry.
急げば何とか間に合うと思います。
You will be in time for the train if you start at once.
すぐ出発すれば電車に間に合うだろう。
You must associate with people of good character.
性格の良い人と付き合うべきです。
This hat will become her.
この帽子は彼女に似合うだろう。
My parents would not let me go out with boys.
両親は私が男と付き合うことを絶対に許そうとはしなかった。
I think you'll make it if we don't get stuck in a traffic jam.
渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
You must accommodate your plans to mine.
私の計画に合うように計画を変えていただかなければなりません。
That dress becomes her very well.
その服は彼女にとても良く似合う。
Because she has a good figure, whatever she wears suits her.
彼女はスタイルがいいから、何を着てもよく似合う。
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.
本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
Tom confessed his love to me yesterday and we have started dating.
昨日トムに告白されて、付き合うことになりました。
I hit it off well with her.
彼女とは気が合う。
I'm killing myself to meet the deadline.
締切に間に合うように死に物狂いでやってるよ。
This will do for the time being.
当分の間これで間に合う。
Let's patch up our argument.
もう言い合うのはやめにしましょう。
The money will do for the time being.
当分はその金で間に合うだろう。
They want to talk to you about areas of mutual interest.
彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。
He hurried so as to catch the bus.
彼はバスに間に合うよう急いだ。
Jeans go with everything.
ジーンズはどんな物にも合う。
If you set out early, you'll be in time for the train.
朝早く出発すれば、その列車に間に合うでしょう。
I think we'll make it in time if we don't get stuck in a traffic jam.
渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
Mother told me not to keep company with him.
お母さんは私に彼とつき合うなと言いました。
He likes to share his pleasure with his friends.
彼は友達と喜びを分け合うのが好きだ。
Keeping up with the Joneses is expensive in rich town like Beverly Hills.
ビバリーヒルズのような高級住宅地で見栄を張り合うのは高くつく。
Be sure to be in time.
きっと時間に間に合うようにしなさいね。
Green looks good on Alice.
アリスにはグリーンが似合う。
Every nation should help each other.
すべての国民はお互いに助け合うべきだ。
I came to know the man who is now my husband through e-mail; from an acquaintanceship started in that odd way before a month had passed we found ourselves resolving to get married.