UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Today we are going to discuss this problem in terms of morality.きょう私たちは道徳の点から、この問題について話し合うつもりだ。
I think we'll make it if we hurry.急げば何とか間に合うと思います。
I took a taxi to get there in time.それに間に合うように着くために私はタクシーに乗った。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
I think that Tom looks better with his natural black hair than with bleached hair.トムは茶髪より黒髪の方が似合うと思う。
I am obliged to leave early to catch my train.電車に間に合うために早く立たねばならない。
Indeed, Japanese sweets go well with Japanese tea.和菓子にはやっぱり日本茶が合う。
We are here because we have a right to be involved in these decisions.私たちがこの会議にまいりましたのは、私たちにもこの会議の諸決定に関わり合う権利があるからです。
He hurried so as to be in time for the train.彼は列車に間に合うように急いだ。
That red dress looks good on her.あの赤いドレスは彼女によく似合う。
I thought you were going out with Tom.あなたはトムと付き合うのだと思っていました。
He usually comes in time.彼はいつでも間に合うようにやってくる。
I just hope it makes it in time.間に合うように着けば本当にいいのですが。
I think this tie will go great with that shirt.このネクタイはあのシャツにとても似合うと思うよ。
He will be in time for the train.彼は列車に間に合うでしょう。
Let's try to understand one another.お互いを理解し合うようにしようではありませんか。
We have ample time to catch our train.列車に十分間に合うだけの時間がある。
I think it's unlikely that Tom will get back in time for supper.トムが夕食の時間に間に合うように戻る可能性は低いと思います。
What size do you think I take?私にはどのサイズが合うでしょうか。
This tie goes well with the suit, I guess.このネクタイはスーツに合うと思う。
Nothing is more delightful for me than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
Please make an appointment to come in and discuss this further.この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。
I accommodate statistics to theory.統計の数字を理論とつじつまの合うように変える。
"Our train leaves at 9:00." "Don't worry. We'll make it."「電車は9時出発だよ」「心配するな。間に合うさ」
I wish I had the time to stay and talk with you.君と話し合う時間がもっとあればいいのに。
We're counting on you to wake us up in time, so don't fall asleep.間に合うように起こしてくれるのを頼りにしているから、眠らないでね。
You'd better avoid discussion of religion and politics.宗教と政治について論じ合うことは避けたほうがよい。
The committee called on all nations to work side-by-side to curb air pollution.委員会は、大気汚染を抑制するために互いに協力し合うよう各国に要請した。
If you start now, you will get there in time.今出発すれば、時間に間に合うようにそこにつくでしょう。
Everybody arrived dressed in their smartest clothes.みんながそれぞれ一番似合う服を着てきた。
I am on visiting terms with him.私は彼と訪問し合う間がらです。
I'll be back in time for my mother's birthday.母の誕生日に間に合うように帰ります。
I am on visiting terms with her.私は彼女と訪問し合う仲だ。
Don't keep company with him.彼と付き合うのはやめなさい。
He avoids keeping company with those ladies.彼はあの女性たちと付き合うのを避けている。
He is difficult to get along with.彼と付き合うのは難しい。
Well, it'll do for the time being.まあ当分はそれで間に合うだろう。
That dress becomes her very well.その服は彼女にとても良く似合う。
The money will do for the time being.当分はその金で間に合うだろう。
Do you have jeans in my size?私に合うサイズのジーンズはありますか。
That color is becoming to your face.その色は君の顔の色と似合う。
Abstract art is not to the taste of everyone.抽象芸術が万人の好みに合うとは限らない。
The Japanese are most polite when dealing with friends.日本人は友人と付き合う時はとても丁寧だ。
This brooch goes well with your sweater.このブローチはあなたのセーターによく合う。
Keeping up with the Joneses is expensive in rich town like Beverly Hills.ビバリーヒルズのような高級住宅地で見栄を張り合うのは高くつく。
Try these shoes on and see if they fit you.このくつを試しにはいて、合うかどうかみてみなさい。
I bet that he'll accept your personal.彼が君の申し出を引き受けるのは請け合うよ。
I came to know the man who is now my husband through e-mail; from an acquaintanceship started in that odd way before a month had passed we found ourselves resolving to get married.今は私のだんなさんとなった彼とはメールで知り合い、ひょんなことで付き合うようになってから1ヶ月もしないうちにあれよあれよと私たちは結婚する決心をしました。
All we need now is action, not discussion.我々に今必要なのは行動することであって話し合うことではない。
That'll do.それで間に合うでしょう。
Green suits Alice.アリスにはグリーンが似合う。
Kyoto is most crowded when it is extremely beautiful.京都は最も美しい時に一番混み合う。
It is very important for us to know each other.私たちがお互いに分かり合うことは大切だ。
It is important to help each other.助け合うことは大切である。
He has no friends to talk with.彼は語り合う友達がいません。
I will see to it that everything is ready in time.すべての準備が間に合うようにいたします。
The architect adapted the house to the needs of old people.建築家はその家を老人の要求に合うようにした。
This is the way in which we can become acquainted with one another.こんなふうにして、私たちはお互いに知り合うことができるのである。
I got up early so that I might be in time for the first train.私は始発電車に間に合うように早く起きた。
You ought to be on time if you start now.君は今出発をすれば、当然間に合うはずだ。
The blue dress suits her.その青い服は彼女に似合う。
I got up earlier than usual to get the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
I can't approve of your going out with him.君が彼と付き合うのは認められない。
Whiskey goes very well with tea.ウイスキーは紅茶とよく合う。
That topic is worth discussing.その話題は話し合う価値がある。
Children should be taught to share.子供は分け合うことを教えられるべきである。
He came all the way to talk over a problem with me.彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。
Their grapes suit my palate.このブドウは私の好みに合う。
Jeans go with everything.ジーンズはどんな物にも合う。
He came all the way to my office to discuss the plan with me.彼は、その計画を私と話し合うために、わざわざ私の職場にやってきた。
He took adequate clothes for a weekend trip.彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
Tom confessed his love to me yesterday and we have started dating.昨日トムに告白されて、付き合うことになりました。
They modified the report to accommodate all views.彼らはその報告書がすべての考え方に合うように修正した。
Publication of the article was timed to coincide with the professor's birthday.その論文は教授の誕生日とタイミングが合うように出版された。
This will do for the time being.今のところこれで間に合う。
Let's start in plenty of time. I don't like to run a risk.十分間に合うように出かけよう。ぼくは危険を冒すのは好きじゃないから。
Will we be in time for the beginning of the party?パーティーの開始に間に合うでしょうか。
You can't call dogs off from a fight.噛み合う犬は呼び難し。
A red dress looks good on her.赤い服は彼女によく似合う。
They want to talk to you about areas of mutual interest.彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。
I agree with you on this point.この点ではあなたと意見が合う。
This will do for the time being.目下のところこれで間に合うでしょう。
We ran and ran so as to catch the bus.私達はバスに間に合うように走りに走った。
Do you have this in my size?これで、私に合うサイズはありますか。
I ran so I would be on time.間に合うように走ってきたのです。
He has no close friends to talk with.彼には語り合う親しい友がいない。
The point of true mutual understanding has not yet been reached between Japan and China.中日間は本当にお互いを知り合うところまでは到達していない。
I got up early so as to be in time for the train.私は列車に間に合うように早く起きた。
I am to talk over the matter with him tomorrow.明日彼とその事を話し合うことになっている。
She is going to have another blouse made to go with her costume.彼女は衣装に合うようなブラウスをもう1着作るつもりだ。
We're going to discuss the problem tomorrow.私たちは明日その問題について話し合うつもりだ。
I found no shoes completely to my taste.自分の好みにぴったり合う靴が見つからなかった。
It is quite natural the couple should love each other.夫婦が愛し合うのは全く自然である。
Rice is good with miso soup.ご飯と味噌汁は合う。
My wish is that one day all the people in world will go hand in hand.私の望みは、世界中の人々がいつの日か手を取り合うことだ。
You must talk with him about the matter.あなたはそのことについて彼と話し合う必要がある。
If she'd set off now, she would make it on time.もし彼女が今出発するなら、間に合うのですが。
Every nation should help each other.すべての国民はお互いに助け合うべきだ。
This morning I got up at four so as to be in time for the first train.今朝は一番列車に間に合うように4時に起きました。
I ran in order to be on time.間に合うように走ってきたのです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License