UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Kyoto is most crowded when it is most beautiful.京都は最も美しい時に一番混み合う。
You look your best in this suit.あなたはこのスーツが一番よく似合うわよ。
Not at all, that's perfectly fine. Calling each other by one's given name is a good thing; it produces a feeling of fellowship.いやいや、結構結構。下の名前で呼び合うのは親近感がわいてよろしいことだ。
Rice is good with miso soup.ご飯と味噌汁は合う。
I discouraged my sister from going out with the leader of the pack.私は妹が暴走族のリーダーと付き合うのを思いとどまらせた。
Please choose me a tie for this suit.このスーツに合うネクタイを選んでください。
If she'd set off now, she would make it on time.もし彼女が今出発するなら、間に合うのですが。
You must accommodate your plans to mine.私の計画に合うように計画を変えていただかなければなりません。
I got up earlier than usual to catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
I'd like to discuss the following at the meeting.会議では下記を話し合うつもりです。
You have plenty of time to catch the train.電車に間に合うには十分時間がありますよ。
I had enough to do to catch the last bus.わたしは最終バスに間に合うのがやっとだった。
That red dress looks good on her.あの赤いドレスは彼女によく似合う。
Hurry up, and you will be in time.急ぎなさい、そうすれば間に合うだろう。
I'll be back in thirty minutes so I'll be in time for the concert.コンサートに間に合うように30分したら戻ってきます。
Whichever route you take, you will get there in time.あなたがどのルートをとっても、そこに着くのは間に合うでしょう。
You will be in time for school if you leave at once.今すぐ出れば学校に間に合うでしょう。
The topic is worth discussing.その話題は話し合う価値がある。
"Will we make it in time walking at this pace?" "Of course we will. We still have 30 minutes left."「このペースで歩いて間に合うかな?」「間に合うに決まってんじゃん。まだあと30分もあるんだぜ。」
This is the way in which we can become acquainted with one another.こんなふうにして、私たちはお互いに知り合うことができるのである。
The station is near here. You'll be in time for the train.駅はここから近いから、列車に間に合うだろう。
This white coat will look very nice on you.この白いコートはあなたによく合うでしょう。
I think we'll make it if we hurry.急げば何とか間に合うと思います。
Green suits you.君にはグリーンが似合う。
Will you help me pick out a tie to go with this suit?このスーツに合うネクタイを選ぶのを手伝ってもらえませんか。
This will do for the time being.これで当分は間に合うでしょう。
This tie and that jacket go well together.このネクタイとあのジャケットはよく似合う。
Tom confessed his love to me yesterday and we have started dating.昨日トムに告白されて、付き合うことになりました。
Try this hat on and see if it fits you.合うかどうかこの帽子をかぶってみてください。
Don't keep company with him.彼と付き合うのはやめなさい。
It is very important for us to know each other.私達がお互いに知り合うことはとても大切だ。
Cause and effect react upon each other.原因と結果はお互い作用し合う。
It will be a push-button war of nuclear missiles.それは核ミサイルをボタン一つで操作し合う戦争になるだろう。
He told his sons to help each other after his death.彼は息子達に、自分の死後もお互いに助け合うようにといった。
Let's hurry so that we can catch the bus.バスに間に合うように、急ごうよ。
I thought you were going out with Tom.あなたはトムと付き合うのだと思っていました。
I want a tie to go with this suit.この背広に似合うネクタイが欲しいのですが。
Which wine goes best with red meat?肉に合うワインはどれですか。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば間に合うだろう。
Short accounts make long friends.長くつき合うには掛けは禁物。
There should be something for us to talk about.何か僕らが話し合うべきことがあるはずだ。
Start at once, and you will catch the bus.すぐに出かけなさい、そうすればバスに間に合うだろう。
Do you think that dress suits her?あのドレスが彼女に似合うと思いますか?
You should apologize to Dad for not coming home in time for supper.君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。
He didn't have time to spend with his children.彼には子供と触れ合う時間がなかった。
The young couple fell in love with each other very soon.若い二人はすぐに愛し合うようになった。
I'm looking for a lipstick to go with this nail polish.このマニキュアと合う色の口紅を探しているんですけれど。
I am on visiting terms with him.私は彼とは訪問し合う仲だ。
The goals were placed at the opposite ends of the town.ゴールは町のはずれに向かい合うように置かれていたのです。
I'm looking for a hat to match a brown dress.茶色のドレスに合う帽子を探しています。
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
This color becomes you.この色はあなたに似合う。
I ran so I would be on time.間に合うように走ってきたのです。
Kyoto is most crowded when it is extremely beautiful.京都は最も美しい時に一番混み合う。
It is our duty to help one another.互いに助け合うのは我々の義務である。
This dish goes very well with sake.この料理は酒によく合う。
I think we'll get there in time if we don't get caught in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
Honesty doesn't always pay.正直がいつも割に合うとは限らない。
The point of true mutual understanding has not yet been reached between Japan and China.中日間は本当にお互いを知り合うところまでは到達していない。
She looks better in Japanese clothes.彼女は和服の方が良く似合う。
They talk a lot to one another, over the telephone and in person.彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。
Will we be in time for the train?電車に間に合うだろうか。
Whiskey goes very well with tea.ウイスキーは紅茶とよく合う。
I left home early so I'd be time for the meeting.私は会議に間に合うよう早めに家を出た。
I think this tie will go great with that shirt.このネクタイはあのシャツにとても似合うと思うよ。
Human beings communicate with each other by means of language.人間は互いに言葉で意思を通じ合う。
Hurry up, and you will be able to catch the train.急ぎなさい、そうすれば列車に間に合うでしょう。
The dress suits you very well.そのドレスは君とてもよく似合う。
It is very important for us to know each other.私たちがお互いに分かり合うことは大切だ。
That tie goes well with your shirt.そのネクタイは君のワイシャツに良く似合う。
Try on this new suit to see if it fits well.サイズが合うかどうか、この新しいスーツを着てみて。
Let's try to understand one another.お互いを理解し合うようにしようではありませんか。
Hurry, and you will catch the train.急げば列車に間に合うでしょう。
I took a taxi to get there in time.そこに間に合うように着くために私はタクシーに乗りました。
My parents would not let me go out with boys.両親は私が男と付き合うことを絶対に許そうとはしなかった。
I got up early so as to be in time for the train.私はその列車に間に合うために早く起きた。
I can't approve of your going out with him.君が彼と付き合うのは認められない。
You should associate with people who you believe are trustworthy.信頼に足りると思う人と付き合うべきです。
This will do for the time being.目下のところこれで間に合うでしょう。
We ran and ran so as to catch the bus.私達はバスに間に合うように走りに走った。
This morning I got up at four so as to be in time for the first train.今朝は一番列車に間に合うように4時に起きました。
I wish I had more time to talk to you.君と話し合う時間がもっとあればいいのに。
I would rather die than have such a terrible experience.こんなひどい目に合うよりまだしも死んだほうがよい。
Do you have these shoes in my size?この靴で私に合うサイズはありますか。
Try on this new suit to see if it fits well.ぴったり合うかどうか、この新調の服を着てみなさい。
How about shaving your head instead? I think it would look good on you.いっそのこと丸坊主にしてみたらどう?よく似合うと思うよ。
We speak the same language, don't we?なかなか話が合うじゃないか。
He hurried so as to be in time for the train.彼は列車に間に合うように急いだ。
They left early to catch the first train.彼らは一番電車に間に合うように早く出発した。
This jacket sets well.このジャケットはぴったり合う。
Does this dress look OK on me?この服に合うかしら?
Today we are going to discuss this problem in terms of morality.きょう私たちは道徳の点から、この問題について話し合うつもりだ。
They fell in love, and in due course they were married.彼らは愛し合うようになり、やがて結婚した。
Short hair really suits her.彼女は短い髪型がよく似合う。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば汽車に間に合うだろう。
Nick hurried to catch the bus.ニックはバスに間に合うように急いだ。
That red dress becomes her.あの赤いドレスは彼女によく似合う。
"I haven't got the time to keep up with you." "That's rather depressing."「お前に付き合うほど暇じゃない」「なんかしょぼんだよぉ」
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
One is often judged by the company one keeps.人はしばしば付き合う友達によって評価される。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License