UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There were no hats in that store that fit me.あの店には私に合う帽子はなかった。
We have ample time to catch our train.列車に十分間に合うだけの時間がある。
Whiskey goes very well with tea.ウイスキーは紅茶とよく合う。
He hurried so as to be in time for the train.彼は列車に間に合うように急いだ。
Are you going to go out with Tom again?またトムと付き合うつもり?
We ought to love one another.私たちはお互いに愛し合うべきです。
Will we be in time for the train?電車に間に合うだろうか。
He avoids keeping company with those ladies.彼はあの女性たちと付き合うのを避けている。
Because she has a good figure, whatever she wears suits her.彼女はスタイルがいいから、何を着てもよく似合う。
Let's try to understand one another.お互いを理解し合うようにしようではありませんか。
Children should be taught to share.子供も分け合うことを教えられるべきです。
He didn't have time to spend with his children.彼には子供と触れ合う時間がなかった。
The Japanese are most polite when dealing with friends.日本人は友人と付き合う時はとても丁寧だ。
I'm looking for a hat to match a brown dress.茶色のドレスに合う帽子を探しています。
He hurried so as to catch the bus.彼はバスに間に合うよう急いだ。
I got up earlier than usual to get the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
There should be something for us to talk about.何か僕らが話し合うべきことがあるはずだ。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
Do you think we'll make it to the airport in time, Paul?ポール、空港に行くのに間に合うと思う?
They modified the report to accommodate all views.彼らはその報告書がすべての考え方に合うように修正した。
He did his best to be in time for the train.彼は列車に間に合うように最善をつくした。
I discouraged my sister from going out with the leader of the pack.私は妹が暴走族のリーダーと付き合うのを思いとどまらせた。
A wide leather belt would look good with that dress.あのドレスには幅広の革のベルトが似合うでしょう。
He has no close friends to talk with.彼には語り合う親しい友がいない。
This jacket sets well.このジャケットはぴったり合う。
Kyoto is most crowded when it is most beautiful.京都は最も美しい時に一番混み合う。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.でも次の日、医者はトムに新年のお祝いには間に合うように退院できる可能性は十分あると言って、元気づけた。
This tie becomes him well.このネクタイは彼によく似合う。
That dress really becomes her.あのドレスは彼女によく似合う。
The station is near here. You'll be in time for the train.駅はここから近いから、列車に間に合うだろう。
Which wine goes best with red meat?肉に合うワインはどれですか。
Can you share food with others in the face of famine?飢饉に直面してもあなたは食べ物を他の人と分かち合うことができますか。
The architect adapted the house to the needs of old people.建築家はその家を老人の要求に合うようにした。
Meeting many people is an important part of a party.多くの人と知り合うことがパーティーの重要な部分だ。
Do you think that dress suits her?あのドレスが彼女に似合うと思いますか?
You must talk with him about the matter.あなたはそのことについて彼と話し合う必要がある。
I took a taxi so that I would be in time for the appointment.約束の時間に間に合うようにタクシーにのった。
Please help me pick out a sweater which matches my new dress.新しいドレスに合うセーターを選ぶのを手伝って下さい。
Well, it'll do for the time being.まあ当分はそれで間に合うだろう。
Children should be taught to share.子供は分け合うことを教えられるべきである。
You will be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば電車に間に合うだろう。
This dress suits you well.このドレスは君によく似合う。
Can we still catch the 6:00 Shinkansen?6時の新幹線にまだ間に合うでしょうか。
He arrived in time for the meeting.彼はその会合に間に合うように到着した。
I think you'll make it if we don't get stuck in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
I think it's unlikely that Tom will get back in time for supper.トムが夕食の時間に間に合うように戻る可能性は低いと思います。
Let's start in plenty of time. I don't like to run a risk.十分間に合うように出かけよう。ぼくは危険を冒すのは好きじゃないから。
I hurried in order to catch the first train.私は一番列車に間に合うように急いだ。
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
Thomas hurried away so as to be in time for the train.トーマスは列車に間に合うように急いで去った。
Hurry up, and you'll catch the bus.急げばバスに間に合う。
Really it looks good in.本当によく似合う。
I came to know the man who is now my husband through e-mail; from an acquaintanceship started in that odd way before a month had passed we found ourselves resolving to get married.今は私のだんなさんとなった彼とはメールで知り合い、ひょんなことで付き合うようになってから1ヶ月もしないうちにあれよあれよと私たちは結婚する決心をしました。
I wish I had the time to stay and talk with you.君と話し合う時間がもっとあればいいのに。
She picked out the shoes that match the dress.彼女はそのドレスに合う靴を選び出した。
I am on visiting terms with him.私は彼とは訪問し合う仲だ。
Start at once, and you will catch the bus.すぐに出かけなさい、そうすればバスに間に合うだろう。
It is quite natural the couple should love each other.夫婦が愛し合うのは全く自然である。
The blue dress suits her.その青い服は彼女に似合う。
I found no shoes completely to my taste.自分の好みにぴったり合う靴が見つからなかった。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐに出発すれば汽車に間に合うだろう。
Hurry up in order to catch the train.汽車に間に合うように急げ。
The shirt she apparently seriously thought suited me I turned down and decided to accept a light blue polo shirt.本気で似合うと思っていたらしいシャツは辞退し、淡いブルーのポロシャツをいただくことにした。
Do you have these shoes in my size?この靴で私に合うサイズはありますか。
Gravity is the natural force by which objects are attracted to each other.引力とは物体が相互に引き付け合う自然界の力のことである。
You should keep in touch with Mr. Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
This white coat will look very nice on you.この白いコートはあなたによく合うでしょう。
We got to the station in time to catch the bus.私たちはバスに間に合うように駅についた。
You must accommodate your plans to mine.私の計画に合うように変えていただかねばなりません。
He got up early so as to be in time for the train.彼は列車に間に合うように早く起きた。
Green suits you very well.緑色は君にとても似合う。
I got up earlier than usual in order to catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
He will be in time for the train.彼は列車に間に合うでしょう。
Abstract art is not to the taste of everyone.抽象芸術が万人の好みに合うとは限らない。
If you start now, you will get there in time.今出発すれば、時間に間に合うようにそこにつくでしょう。
Please help me pick out a hat which matches my new dress.私の新しい服に似合う帽子を選ぶのを手伝って下さい。
You should associate with people who you believe are trustworthy.信頼に足りると思う人と付き合うべきです。
I ran in order to be on time.間に合うように走ってきたのです。
This tie and that jacket go well together.このネクタイとあのジャケットはよく似合う。
Traditional Japanese sweets really do go well with Japanese tea.和菓子にはやっぱり日本茶が合う。
This is how we've got to know each other.このようにして僕たちは互いに知り合うようになった。
He usually comes in time.彼はいつでも間に合うようにやってくる。
Green suits Alice.アリスにはグリーンが似合う。
Husbands and wives should stand by each other throughout their lives.夫婦は生涯助け合うべきです。
This hat suits me nicely.この帽子は私によく似合う。
The committee called on all nations to work side-by-side to curb air pollution.委員会は、大気汚染を抑制するために互いに協力し合うよう各国に要請した。
Kyoto is most crowded when it is extremely beautiful.京都は最も美しい時に一番混み合う。
He likes to share his pleasure with his friends.彼は友達と喜びを分け合うのが好きだ。
Try this hat on and see if it fits you.合うかどうかこの帽子をかぶってみてください。
They left early to catch the first train.彼らは一番電車に間に合うように早く出発した。
They fell in love, and in due course they were married.彼らは愛し合うようになり、やがて結婚した。
That dress matches her red hair.その洋服は彼女の赤い髪に合う。
I'm killing myself to meet the deadline.締切に間に合うように死に物狂いでやってるよ。
You will be in time for school if you leave at once.今すぐ出れば学校に間に合うでしょう。
I got up early so as to be in time for the train.私は汽車に間に合うように早く起きた。
Will we be in time for the plane if we leave now?今出発すれば飛行機に間に合うでしょうか。
You look your best in this suit.あなたはこのスーツが一番よく似合うわよ。
This will do for now.今のところそれで間に合うでしょう。
I wish I had more time to talk to you.君と話し合う時間がもっとあればいいのに。
Jeans go with everything.ジーンズはどんな物にも合う。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License