UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I hit it off well with her.彼女とは気が合う。
Jeans go with everything.ジーンズはどんな物にも合う。
You'd better avoid discussion of religion and politics.宗教と政治について論じ合うことは避けたほうがよい。
Everybody arrived dressed in their smartest clothes.みんながそれぞれ一番似合う服を着てきた。
Nevertheless, the topic is worth discussing.それでもやはり、その話題は話し合う価値がある。
We're going to discuss the problem tomorrow.私たちは明日その問題について話し合うつもりだ。
A man is known by the company he keeps.付き合う仲間を見れば、その人がわかる。
He hurried so as to be in time for the train.彼は列車に間に合うように急いだ。
I got up earlier than usual to catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
All you can do is trust one another.お互いを信頼し合うしかない。
That red dress suited her.あの赤いドレスは彼女によく似合う。
The goals were placed at the opposite ends of the town.ゴールは町のはずれに向かい合うように置かれていたのです。
Let's start in plenty of time. I don't like to run a risk.十分間に合うように出かけよう。ぼくは危険を冒すのは好きじゃないから。
Try this hat on and see if it fits you.合うかどうかこの帽子をかぶってみてください。
He got up early so as to be in time for the train.彼は列車に間に合うように早く起きた。
I hurried in order to catch the first train.私は一番列車に間に合うように急いだ。
You'll have to modify the height of the table to make it fit.合うようにテーブルの高さを修正しなければならない。
We got to the station in time to catch the bus.私たちはバスに間に合うように駅についた。
That tie goes well with your shirt.そのネクタイは君のワイシャツに良く似合う。
You ought to be on time if you start now.君は今出発をすれば、当然間に合うはずだ。
There should be something for us to talk about.何か僕らが話し合うべきことがあるはずだ。
Green looks good on Alice.アリスにはグリーンが似合う。
He arrived in time for the meeting.彼はその会合に間に合うように到着した。
Can she come in time?彼女は間に合うでしょうか。
Honesty will pay in the long run.正直は結局割に合うものだ。
I would rather die than have such a terrible experience.こんなひどい目に合うよりまだしも死んだほうがよい。
Really it looks good in.本当によく似合う。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば汽車に間に合うだろう。
"I haven't got the time to keep up with you." "That's rather depressing."「お前に付き合うほど暇じゃない」「なんかしょぼんだよぉ」
Hurry up, and you will be able to catch the train.急ぎなさい、そうすれば列車に間に合うでしょう。
It is very important for us to know each other.私たちがお互いに分かり合うことは大切だ。
Gravity is the natural force by which objects are attracted to each other.引力とは物体が相互に引き付け合う自然界の力のことである。
What sort of curtains do you think would go with the carpet?どんな種類のカーテンがそのカーペットに合うと思いますか。
There's nothing more fun for me to do than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
I got up earlier than usual to get the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
Which wine goes best with red meat?肉に合うワインはどれですか。
He came all the way to my office to discuss the plan with me.彼は、その計画を私と話し合うために、わざわざ私の職場にやってきた。
Do you have this in my size?これで、私に合うサイズはありますか。
This tie and that jacket go well together.このネクタイとあのジャケットはよく似合う。
Leave right now and you will be in time for the bus.今すぐ出かけなさい。そうすればバスに間に合うよ。
That blue dress suits you very well.その青いドレスはあなたにとてもよく似合う。
I agree with you on this point.この点ではあなたと意見が合う。
Hurry, and you will catch the train.急げば列車に間に合うでしょう。
I am sure I'll get along with him because we are from the same prefecture.私はきっと彼と気が合うと思います。私たちは同じ県の出身だから。
Do you think we'll get a chance to rub shoulders with any celebrities?有名人と知り合うチャンスがあるかしら。
Are you going to go out with Tom again?またトムと付き合うつもり?
From that time on, they came to love each other.それ以来彼らは愛し合うようになった。
She has good style, so she looks good in anything she wears.彼女はスタイルがいいから、何を着てもよく似合う。
Green suits Alice.アリスにはグリーンが似合う。
You should keep in touch with Mr. Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
I agree with him on that point.僕はその点で彼と意見が合う。
How did you come to know her?君はどうして彼女と知り合うようになったのか。
I think we'll make it in time if we don't get stuck in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
I wish I had more time to talk to you.君と話し合う時間がもっとあればいいのに。
I am on visiting terms with him.私は彼と訪問し合う間がらです。
Today we are going to discuss this problem in terms of morality.きょう私たちは道徳の点から、この問題について話し合うつもりだ。
You have plenty of time to catch the train.電車に間に合うには十分時間がありますよ。
Do you have these shoes in my size?この靴で私に合うサイズはありますか。
Children should be taught to share.子供は分け合うことを教えられるべきである。
Rice is good with miso soup.ご飯と味噌汁は合う。
The dress suits you very well.そのドレスは君とてもよく似合う。
One is often judged by the company one keeps.人はしばしば付き合う友達によって評価される。
I ran as fast as I could to catch the train.私は列車に間に合うように全速力で走った。
The topic is worth discussing.その話題は話し合う価値がある。
The money will do for the time being.当分はその金で間に合うだろう。
The shirt she apparently seriously thought suited me I turned down and decided to accept a light blue polo shirt.本気で似合うと思っていたらしいシャツは辞退し、淡いブルーのポロシャツをいただくことにした。
I am on visiting terms with her.私は彼女と訪問し合う仲だ。
John ran to the station so as to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
All we need now is action, not discussion.我々に今必要なのは行動することであって話し合うことではない。
He didn't have time to spend with his children.彼には子供と触れ合う時間がなかった。
I am obliged to leave early to catch my train.電車に間に合うために早く立たねばならない。
I have a nodding acquaintance with her.私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
I'm killing myself to meet the deadline.締切に間に合うように死に物狂いでやってるよ。
He did his best to be in time for the train.彼は列車に間に合うように最善をつくした。
This coat fits me very well.この上着は私にぴったり合う。
I found no shoes completely to my taste.自分の好みにぴったり合う靴が見つからなかった。
I got up early so as to be in time for the train.私は汽車に間に合うように早く起きた。
I think that Tom looks better with his natural black hair than with bleached hair.トムは茶髪より黒髪の方が似合うと思う。
Two hours is too short for us to discuss the matter.私達がその問題を話し合うのに2時間は短すぎる。
Try these shoes on and see if they fit you.このくつを試しにはいて、合うかどうかみてみなさい。
He will be in time for the train.彼は列車に間に合うでしょう。
I got up early, so that I could catch the first train.私は早くおきたので、始発列車に間に合うことが出来た。
They left early to catch the first train.彼らは一番電車に間に合うように早く出発した。
Because she has a good figure, whatever she wears suits her.彼女はスタイルがいいから、何を着てもよく似合う。
You should associate with people who you believe are trustworthy.信頼に足りると思う人と付き合うべきです。
The new sofa goes with the curtains.新しいソファーはカーテンとよく合う。
I can't approve of your going out with him.君が彼と付き合うのは認められない。
Let's try to understand one another.お互いを理解し合うようにしようではありませんか。
We're counting on you to wake us up in time, so don't fall asleep.間に合うように起こしてくれるのを頼りにしているから、眠らないでね。
I think it's unlikely that Tom will get back in time for supper.トムが夕食の時間に間に合うように戻る可能性は低いと思います。
This morning I got up at four so as to be in time for the first train.今朝は一番列車に間に合うように4時に起きました。
Nothing is more delightful for me than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
For me, there is nothing more fun to do than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
To be on time, I ran.間に合うように走ってきたのです。
I'd like to discuss the following at the meeting.会議では下記を話し合うつもりです。
Whichever route you take, you will get there in time.あなたがどのルートをとっても、そこに着くのは間に合うでしょう。
Abstract art is not to the taste of everyone.抽象芸術が万人の好みに合うとは限らない。
John ran to the station to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分に合うように調整した。
Kyoto is most crowded when it is most beautiful.京都は最も美しい時に一番混み合う。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License