UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.でも次の日、医者はトムに新年のお祝いには間に合うように退院できる可能性は十分あると言って、元気づけた。
Will we be in time for the concert?コンサートに間に合うでしょうか。
Let's hurry to be in time for the meeting.会議に間に合うように急ぎましょう。
Publication of the article was timed to coincide with the professor's birthday.その論文は教授の誕生日とタイミングが合うように出版された。
He didn't have time to spend with his children.彼には子供と触れ合う時間がなかった。
If she'd set off now, she would make it on time.もし彼女が今出発するなら、間に合うのですが。
The new sofa goes with the curtains.新しいソファーはカーテンとよく合う。
Tom confessed his love to me yesterday and we have started dating.昨日トムに告白されて、付き合うことになりました。
Before deciding to buy it, I tried on the jacket to see if it would fit.買うのを決める前に、似合うかどうかそのジャケットを試着してみた。
This will do for the time being.今のところこれで間に合う。
Children should be taught to share.子供は分け合うことを教えられるべきである。
Green suits Alice.アリスにはグリーンが似合う。
There's nothing more fun for me to do than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
Two hours is too short for us to discuss the matter.私達がその問題を話し合うのに2時間は短すぎる。
Whiskey goes very well with tea.ウイスキーは紅茶とよく合う。
Try on this new suit to see if it fits well.サイズが合うかどうか、この新しいスーツを着てみて。
Please make an appointment to come in and discuss this further.この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。
Meeting many people is an important part of a party.多くの人と知り合うことがパーティーの重要な部分だ。
He is difficult to get along with.彼と付き合うのは難しい。
That tie looks good on you.そのネクタイは君によく似合う。
I got up early so as to be in time for the train.私は汽車に間に合うように早く起きた。
The point of true mutual understanding has not yet been reached between Japan and China.中日間は本当にお互いを知り合うところまでは到達していない。
Do you have this in my size?これで、私に合うサイズはありますか。
If you start now, you will get there in time.今出発すれば、時間に間に合うようにそこにつくでしょう。
He told his sons to help each other after his death.彼は息子達に、自分の死後もお互いに助け合うようにといった。
Up to now we've been taking a casual relaxed attitude toward our relationship but I want to start looking at us more critically.今までは「なーなー」で付き合ってきたけれど、今後は是々非々の立場で付き合うよ。
Children should be taught to share.子供も分け合うことを教えられるべきです。
Nick hurried to catch the bus.ニックはバスに間に合うように急いだ。
Try on this new suit to see if it fits well.ぴったり合うかどうか、この新調の服を着てみなさい。
Do you think that dress suits her?あなたはあの服が彼女に似合うと思いますか。
I can't answer for his honesty.私は彼の正直を請け合うことができない。
I can't approve of your going out with him.君が彼と付き合うのは認められない。
Are you going to go out with Tom again?またトムと付き合うつもり?
The goals were placed at the opposite ends of the town.ゴールは町のはずれに向かい合うように置かれていたのです。
Thomas hurried away so as to be in time for the train.トーマスは列車に間に合うように急いで去った。
I came to know the man who is now my husband through e-mail; from an acquaintanceship started in that odd way before a month had passed we found ourselves resolving to get married.今は私のだんなさんとなった彼とはメールで知り合い、ひょんなことで付き合うようになってから1ヶ月もしないうちにあれよあれよと私たちは結婚する決心をしました。
Short accounts make long friends.長くつき合うには掛けは禁物。
I'm sure we'll make it all right.十分に間に合うと思います。
Let's start in plenty of time. I don't like to run a risk.十分間に合うように出かけよう。ぼくは危険を冒すのは好きじゃないから。
She looks better in Japanese clothes.彼女は和服の方が良く似合う。
I think we'll make it in time if we don't get stuck in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
To be on time, I ran.間に合うように走ってきたのです。
Can we still catch the 6:00 Shinkansen?6時の新幹線にまだ間に合うでしょうか。
I found no shoes completely to my taste.自分の好みにぴったり合う靴が見つからなかった。
Will we be in time for the plane if we leave now?今出発すれば飛行機に間に合うでしょうか。
I got up early enough to catch the first train.私は一番列車に間に合うくらい早く起きた。
Really it looks good in.本当によく似合う。
Be sure to be in time.きっと時間に間に合うようにしなさいね。
This white coat will look very nice on you.この白いコートはあなたによく合うでしょう。
That's a very becoming hairstyle.それはとてもよく似合う髪形だ。
Language is the means by which people communicate with others.言語は人々が他人と伝達し合うのに使う手段である。
Please help me pick out a hat which matches my new dress.私の新しい服に似合う帽子を選ぶのを手伝って下さい。
Hurry up in order to catch the train.汽車に間に合うように急げ。
I just hope it makes it in time.間に合うように着けば本当にいいのですが。
This dress suits you well.このドレスは君によく似合う。
From that time on, they came to love each other.それ以来彼らは愛し合うようになった。
I got up early so as to be in time for the train.私はその列車に間に合うために早く起きた。
I will see to it that everything is ready in time.すべての準備が間に合うようにいたします。
It's a very becoming dress.とてもよく似合う服ですよ。
Husbands and wives should help each other as long as they live.夫婦は生涯助け合うべきです。
Tom should have discussed it with his parents.トムは両親とそのことを話し合うべきだった。
All you can do is trust one another.お互いを信頼し合うしかない。
I think this tie will go great with that shirt.このネクタイはあのシャツにとても似合うと思うよ。
This will do for the time being.当分の間これで間に合う。
Kyoto is most crowded when it is most beautiful.京都は最も美しい時に一番混み合う。
Let's hurry so that we can catch the bus.バスに間に合うように、急ごうよ。
Nevertheless, the topic is worth discussing.それでもやはり、その話題は話し合う価値がある。
I ran as fast as I could to catch the train.私は列車に間に合うように全速力で走った。
Let's start in plenty of time. I don't like to take risks.十分間に合うように出かけよう。危険は犯したくないのでね。
We ought to have talked it over much earlier.私たちはもっと早くそれを話し合うべきだったのに。
John ran to the station in order to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
I took a taxi so as to catch the train.私はその列車に間に合うようにタクシーに乗った。
I took a taxi to get there in time.それに間に合うように着くために私はタクシーに乗った。
You should keep in touch with Mr Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
He will be in time for the train.彼は列車に間に合うでしょう。
I thought you were going out with Tom.あなたはトムと付き合うのだと思っていました。
He has no close friends to talk with.彼には語り合う親しい友がいない。
Green suits you.君にはグリーンが似合う。
The management has agreed to have talks with the workers.経営者は労働者と話し合うことに同意した。
I wish I had more time to talk to you.君と話し合う時間がもっとあればいいのに。
Today we are going to discuss this problem in terms of morality.きょう私たちは道徳の点から、この問題について話し合うつもりだ。
You ought to be on time if you start now.君は今出発をすれば、当然間に合うはずだ。
Honesty will pay in the long run.正直は結局割に合うものだ。
That blue dress suits you very well.その青いドレスはあなたにとてもよく似合う。
"I haven't got the time to keep up with you." "That's rather depressing."「お前に付き合うほど暇じゃない」「なんかしょぼんだよぉ」
All men naturally hate each other.すべての人間は自然に互いを憎み合う。
I came to know many university students.私は多くの大学生と知り合うようになった。
The money will do for the time being.当分はその金で間に合うだろう。
Jeans go with everything.ジーンズはどんな物にも合う。
He has no friends to talk with.彼は語り合う友達がいません。
Let's try to understand one another.お互いを理解し合うようにしようではありませんか。
This color becomes you.この色はあなたに似合う。
Abstract art is not to the taste of everyone.抽象芸術が万人の好みに合うとは限らない。
I had enough to do to catch the last bus.わたしは最終バスに間に合うのがやっとだった。
This hat will become her.この帽子は彼女に似合うだろう。
I'm looking for a lipstick to go with this nail polish.このマニキュアと合う色の口紅を探しているんですけれど。
Let's patch up our argument.もう言い合うのはやめにしましょう。
John ran to the station so as to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
This will do for the time being.当分これで間に合うだろう。
This dish goes very well with sake.この料理は酒によく合う。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License