UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She is going to have another blouse made to go with her costume.彼女は衣装に合うようなブラウスをもう1着作るつもりだ。
If you set out early, you'll be in time for the train.朝早く出発すれば、その列車に間に合うでしょう。
It is imperative that you be on time as usual.いつものように時間に間に合うことが絶対必要だ。
I got up early so that I might be in time for the first train.私は始発電車に間に合うように早く起きた。
How about shaving your head instead? I think it would look good on you.いっそのこと丸坊主にしてみたらどう?よく似合うと思うよ。
Are you going to go out with Tom again?またトムと付き合うつもり?
Help me pick out a tie to go with this suit.この背広に似合うネクタイを選ぶのを手伝ってください。
Children should be taught to share.子供も分け合うことを教えられるべきです。
I think this sweater will look good on you.このセーターは君に似合うと思う。
Be sure to be in time.きっと時間に間に合うようにしなさいね。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば汽車に間に合うだろう。
Today we are going to discuss this problem in terms of morality.今日私達は道徳の点からこの問題について話し合うつもりです。
They talk a lot to one another, over the telephone and in person.彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。
That blue dress suits you very well.その青いドレスはあなたにとてもよく似合う。
Their grapes suit my palate.このブドウは私の好みに合う。
John ran to the station to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
That color is becoming to your face.その色は君の顔の色と似合う。
The blue dress suits her.その青い服は彼女に似合う。
We have ample time to catch our train.列車に十分間に合うだけの時間がある。
You will be in time for school if you leave at once.今すぐ出れば学校に間に合うでしょう。
Nevertheless, the topic is worth discussing.それでもやはり、その話題は話し合う価値がある。
That will do.それで間に合うでしょう。
We need to talk about how to do it.そのやり方についてどうすべきかを話し合う必要がある。
I got up early enough to catch the first train.私は一番列車に間に合うくらい早く起きた。
It is quite natural the couple should love each other.夫婦が愛し合うのは全く自然である。
This will do for the time being.これで当分は間に合うでしょう。
She didn't run fast enough to catch the bus.彼女はバスに間に合うほど速く走らなかった。
Keeping up with the Joneses is expensive in rich town like Beverly Hills.ビバリーヒルズのような高級住宅地で見栄を張り合うのは高くつく。
I ran as fast as I could to catch the train.私は列車に間に合うように全速力で走った。
This tie and that jacket go well together.このネクタイとあのジャケットはよく似合う。
Kyoto is most crowded when it is most beautiful.京都は最も美しい時に一番混み合う。
Will we be in time for the train?電車に間に合うだろうか。
Therefore we had to help each other and in that way the bonds between me and my sister were strong.だからお互いに助け合う必要があったので、そういう意味では妹との絆は強かった。
Because she has a good figure, whatever she wears suits her.彼女はスタイルがいいから、何を着てもよく似合う。
He likes to share his pleasure with his friends.彼は友達と喜びを分け合うのが好きだ。
Short accounts make long friends.長くつき合うには掛けは禁物。
That'll do.それで間に合うでしょう。
Green looks good on Alice.アリスにはグリーンが似合う。
I walked quickly so that I might catch the first train.一番列車に間に合うように速く歩いた。
Hurry, and you will catch the train.急げば列車に間に合うでしょう。
I want a tie to go with this suit.この背広に似合うネクタイが欲しいのですが。
Let's try to understand one another.お互いを理解し合うようにしようではありませんか。
I bet that he'll accept your personal.彼が君の申し出を引き受けるのは請け合うよ。
Will we be in time for the plane if we leave now?今出発すれば飛行機に間に合うでしょうか。
I hurried to the station so as to be in time for the first train.私は一番列車に間に合うように駅へ急いだ。
I identify with you.あなたとは気が合うわ。
If she'd set off now, she would make it on time.もし彼女が今出発するなら、間に合うのですが。
Hurry up, and you'll catch the bus.急げばバスに間に合う。
He took adequate clothes for a weekend trip.彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
Tom should have discussed it with his parents.トムは両親とそのことを話し合うべきだった。
I am to talk over the matter with him tomorrow.明日彼とその事を話し合うことになっている。
Does this dress look OK on me?この服に合うかしら?
Do you think we'll get a chance to rub shoulders with any celebrities?有名人と知り合うチャンスがあるかしら。
Let's hurry so that we can catch the bus.バスに間に合うように、急ごうよ。
What sort of curtains do you think would go with the carpet?どんな種類のカーテンがそのカーペットに合うと思いますか。
We are here because we have a right to be involved in these decisions.私たちがこの会議にまいりましたのは、私たちにもこの会議の諸決定に関わり合う権利があるからです。
Kyoto is most crowded when it is extremely beautiful.京都は最も美しい時に一番混み合う。
He has no close friends to talk with.彼には語り合う親しい友がいない。
Leave right now and you will be in time for the bus.今すぐ出かけなさい。そうすればバスに間に合うよ。
Whichever route you take, you will get there in time.あなたがどのルートをとっても、そこに着くのは間に合うでしょう。
I think this tie will go great with that shirt.このネクタイはあのシャツにとても似合うと思うよ。
This brooch goes well with your sweater.このブローチはあなたのセーターによく合う。
You ought to be on time if you start now.君は今出発をすれば、当然間に合うはずだ。
Today we are going to discuss this problem in terms of morality.きょう私たちは道徳の点から、この問題について話し合うつもりだ。
That topic is worth discussing.その話題は話し合う価値がある。
Start at once, and you will catch the bus.すぐに出かけなさい、そうすればバスに間に合うだろう。
He hurried so as to be in time for the train.彼は列車に間に合うように急いだ。
Let's meet halfway between your house and mine.君の家と私に家の中間で落ち合うことにしよう。
That tie looks good on you.そのネクタイは君によく似合う。
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
Let's start in plenty of time. I don't like to take risks.十分間に合うように出かけよう。危険は犯したくないのでね。
The Japanese are most polite when dealing with friends.日本人は友人と付き合う時はとても丁寧だ。
They came to love each other.彼らは愛し合うようになった。
You must associate with people of good character.性格の良い人と付き合うべきです。
I'd like to discuss the following at the meeting.会議では下記を話し合うつもりです。
Language is the means by which people communicate with others.言語は人々が他人と伝達し合うのに使う手段である。
The dress suits you very well.そのドレスは君とてもよく似合う。
I agree with him on that point.僕はその点で彼と意見が合う。
They are very compatible.彼ら二人はよく肌が合う。
One is often judged by the company one keeps.人はしばしば付き合う友達によって評価される。
I think you'll make it if we don't get stuck in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
I'm killing myself to meet the deadline.締切に間に合うように死に物狂いでやってるよ。
The invention of the telephone made it possible to communicate with people far away.電話の発明が遠くの人と伝達し合うのを可能にした。
He arrived in time for the meeting.彼はその会合に間に合うように到着した。
"Our train leaves at 9:00." "Don't worry. We'll make it."「電車は9時出発だよ」「心配するな。間に合うさ」
They say red wine is better with meat than white.肉には白ワインよりも赤ワインのほうが合うと言われています。
That tie goes well with your shirt.そのネクタイは君のワイシャツに良く似合う。
I got up early so as to be in time for the train.私はその列車に間に合うために早く起きた。
I took a taxi to get there in time.そこに間に合うように着くために私はタクシーに乗りました。
Try these shoes on and see if they fit you.このくつを試しにはいて、合うかどうかみてみなさい。
The topic is worth discussing.その話題は話し合う価値がある。
This white coat will look very nice on you.この白いコートはあなたによく合うでしょう。
He ran fast so as to catch the bus.彼はバスに間に合うように速く走った。
You have plenty of time to catch the train.電車に間に合うには十分時間がありますよ。
If you start now, you will get there in time.今出発すれば、時間に間に合うようにそこにつくでしょう。
I got up earlier than usual so that I might catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
I found no shoes completely to my taste.自分の好みにぴったり合う靴が見つからなかった。
It will do for ordinary purposes.それは普通の目的なら間に合うだろう。
That's a very becoming hairstyle.それはとてもよく似合う髪形だ。
We need to help each other.私たちはお互いに助け合うことが必要です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License