UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You will be in time for school if you leave at once.今すぐ出れば学校に間に合うでしょう。
Really it looks good in.本当によく似合う。
We have ample time to catch our train.列車に十分間に合うだけの時間がある。
You must talk with him about the matter.あなたはそのことについて彼と話し合う必要がある。
You have plenty of time to catch the train.電車に間に合うには十分時間がありますよ。
I got up earlier than usual so that I might catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
I'd like to discuss the following at the meeting.会議では下記を話し合うつもりです。
Today we are going to discuss this problem in terms of morality.きょう私たちは道徳の点から、この問題について話し合うつもりだ。
I think this tie will go great with that shirt.このネクタイはあのシャツにとても似合うと思うよ。
I just hope it makes it in time.間に合うように着けば本当にいいのですが。
All you can do is trust one another.お互いを信頼し合うしかない。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば間に合うだろう。
I am on visiting terms with him.私は彼と訪問し合う間がらです。
It is quite natural the couple should love each other.夫婦が愛し合うのは全く自然である。
A man is known by the company he keeps.付き合う仲間を見れば、その人がわかる。
There were no hats in that store that fit me.あの店には私に合う帽子はなかった。
I can't approve of your going out with him.君が彼と付き合うのは認められない。
Whichever route you take, you will get there in time.あなたがどのルートをとっても、そこに着くのは間に合うでしょう。
I thought you were going out with Tom.あなたはトムと付き合うのだと思っていました。
Please adjust the seat to fit you.シートを自分に合うように調整してください。
All men naturally hate each other.すべての人間は自然に互いを憎み合う。
Nick hurried to catch the bus.ニックはバスに間に合うように急いだ。
The management has agreed to have talks with the workers.経営者は労働者と話し合うことに同意した。
That's a very becoming hairstyle.それはとてもよく似合う髪形だ。
He took adequate clothes for a weekend trip.彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
I took a taxi to get there in time.それに間に合うように着くために私はタクシーに乗った。
Her new hat becomes her.彼女の新しい帽子は似合う。
Help me pick out a tie to go with this suit.この背広に似合うネクタイを選ぶのを手伝ってください。
The shirt she apparently seriously thought suited me I turned down and decided to accept a light blue polo shirt.本気で似合うと思っていたらしいシャツは辞退し、淡いブルーのポロシャツをいただくことにした。
For me, there is nothing more fun to do than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
We would like to give a welcome party for the new members when it's convenient for them.彼らの都合が合う日に新歓コンパをしたいと思います
One is often judged by the company one keeps.人はしばしば付き合う友達によって評価される。
I took a taxi to get there in time.そこに間に合うように着くために私はタクシーに乗りました。
The blue dress suits her.その青い服は彼女に似合う。
This hat will become her.この帽子は彼女に似合うだろう。
Two hours is too short for us to discuss the matter.私達がその問題を話し合うのに2時間は短すぎる。
You ought to be on time if you start now.君は今出発をすれば、当然間に合うはずだ。
I'll be back in time for my mother's birthday.母の誕生日に間に合うように帰ります。
It is imperative that you be on time as usual.いつものように時間に間に合うことが絶対必要だ。
He picked up a hat and put it on to see how it would look.彼は帽子を取り上げて、似合うかどうか見るためにかぶってみた。
Hurry up in order to catch the train.汽車に間に合うように急げ。
I ran as fast as I could to catch the train.私は列車に間に合うように全速力で走った。
I ran in order to be on time.間に合うように走ってきたのです。
"I haven't got the time to keep up with you." "That's rather depressing."「お前に付き合うほど暇じゃない」「なんかしょぼんだよぉ」
I hurried in order to catch the first train.私は一番列車に間に合うように急いだ。
You should keep in touch with Mr Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
Which wine goes best with red meat?肉に合うワインはどれですか。
We are here because we have a right to be involved in these decisions.私たちがこの会議にまいりましたのは、私たちにもこの会議の諸決定に関わり合う権利があるからです。
That color is becoming to your face.その色は君の顔の色と似合う。
This coat fits me very well.この上着は私にぴったり合う。
He hurried so as to be in time for the train.彼は列車に間に合うように急いだ。
We ran and ran so as to catch the bus.私達はバスに間に合うように走りに走った。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.でも次の日、医者はトムに新年のお祝いには間に合うように退院できる可能性は十分あると言って、元気づけた。
Let's hurry so we can catch the bus.バスに間に合うように、急ごうよ。
Green suits you.君にはグリーンが似合う。
The architect adapted the house to the needs of old people.建築家はその家を老人の要求に合うようにした。
Everybody arrived dressed in their smartest clothes.みんながそれぞれ一番似合う服を着てきた。
Let's hurry so that we can catch the bus.バスに間に合うように、急ごうよ。
As far as I'm concerned the topic is worth discussing.私にとって、その話題は話し合う価値がある。
Thomas hurried away so as to be in time for the train.トーマスは列車に間に合うように急いで去った。
Can you share food with others in the face of famine?飢饉に直面してもあなたは食べ物を他の人と分かち合うことができますか。
That red dress becomes her.あの赤いドレスは彼女によく似合う。
Let's hurry to be in time for the meeting.会議に間に合うように急ぎましょう。
I think we'll make it in time if we don't get stuck in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
Nothing is more delightful for me than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
That looks smart on you.その服は君に似合うよ。
He hurried so as to catch the bus.彼はバスに間に合うよう急いだ。
She is going to have another blouse made to go with her costume.彼女は衣装に合うようなブラウスをもう1着作るつもりだ。
Don't you think this paisley tie would look good on you?このペーズリー柄のネクタイ、あなたに似合うんじゃない?
Try this hat on and see if it fits you.合うかどうかこの帽子をかぶってみてください。
I took a taxi so that I would be in time for the appointment.約束の時間に間に合うようにタクシーにのった。
He ran fast so as to catch the bus.彼はバスに間に合うように速く走った。
I'm looking for a lipstick to go with this nail polish.このマニキュアと合う色の口紅を探しているんですけれど。
Gravity is the natural force by which objects are attracted to each other.引力とは物体が相互に引き付け合う自然界の力のことである。
We ought to help each other.私たちは助け合うべきである。
It is our duty to help one another.互いに助け合うのは我々の義務である。
Can we still catch the 6:00 Shinkansen?6時の新幹線にまだ間に合うでしょうか。
Hurry, and you will catch the train.急げば列車に間に合うでしょう。
Nevertheless, the topic is worth discussing.それでもやはり、その話題は話し合う価値がある。
Mother told me not to keep company with him.お母さんは私に彼とつき合うなと言いました。
He didn't run fast enough to catch the train.彼は列車に間に合うように速く走らなかった。
This will do for the time being.当分の間これで間に合う。
He has no friends to talk with.彼は語り合う友達がいません。
Try these shoes on and see if they fit you.このくつを試しにはいて、合うかどうかみてみなさい。
I am to talk over the matter with him tomorrow.明日彼とその事を話し合うことになっている。
Let's meet halfway between your house and mine.君の家と私に家の中間で落ち合うことにしよう。
This color becomes you.この色はあなたに似合う。
Hurry up, and you will be in time for school.急ぎなさい、そうすれば学校に間に合うよ。
Will he be able to catch the train?彼は列車に間に合うでしょうか。
Be sure to be in time.きっと時間に間に合うようにしなさいね。
Does this dress look OK on me?この服に合うかしら?
I walked quickly so that I might catch the first train.一番列車に間に合うように速く歩いた。
I got up earlier than usual to catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
He avoids keeping company with those ladies.彼はあの女性たちと付き合うのを避けている。
He has no close friends to talk with.彼には語り合う親しい友がいない。
This is how we've got to know each other.このようにして僕たちは互いに知り合うようになった。
Hurry up, and you'll catch the bus.急げばバスに間に合うでしょう。
I got together with her mainly because we seemed to share the same feelings about things.彼女と付き合うきっかけになったのは、なんとなくフィーリングが合ったからだ。
The point of true mutual understanding has not yet been reached between Japan and China.中日間は本当にお互いを知り合うところまでは到達していない。
He usually comes in time.彼はいつでも間に合うようにやってくる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License