UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Let's hurry so we can catch the bus.バスに間に合うように、急ごうよ。
Hurry up, and you will be in time for school.急ぎなさい、そうすれば学校に間に合うよ。
Do you think we'll make it to the airport in time, Paul?ポール、空港に行くのに間に合うと思う?
Try this hat on and see if it fits you.合うかどうかこの帽子をかぶってみてください。
If you set out early, you'll be in time for the train.朝早く出発すれば、その列車に間に合うでしょう。
This coat fits me very well.この上着は私にぴったり合う。
Traditional Japanese sweets really do go well with Japanese tea.和菓子にはやっぱり日本茶が合う。
Does this dress look OK on me?この服に合うかしら?
He ran fast so as to catch the bus.彼はバスに間に合うように速く走った。
That dress matches her red hair.その洋服は彼女の赤い髪に合う。
The new sofa goes with the curtains.新しいソファーはカーテンとよく合う。
The goals were placed at the opposite ends of the town.ゴールは町のはずれに向かい合うように置かれていたのです。
The invention of the telephone made it possible to communicate with people far away.電話の発明が遠くの人と伝達し合うのを可能にした。
My wish is that one day all the people in world will go hand in hand.私の望みは、世界中の人々がいつの日か手を取り合うことだ。
"I haven't got the time to keep up with you." "That's rather depressing."「お前に付き合うほど暇じゃない」「なんかしょぼんだよぉ」
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分に合うように調整した。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐに出発すれば汽車に間に合うだろう。
It is very important for us to know each other.私達がお互いに知り合うことはとても大切だ。
The point of true mutual understanding has not yet been reached between Japan and China.中日間は本当にお互いを知り合うところまでは到達していない。
This hat suits me nicely.この帽子は私によく似合う。
There should be something for us to talk about.何か僕らが話し合うべきことがあるはずだ。
One is often judged by the company one keeps.人はしばしば付き合う友達によって評価される。
I just hope it makes it in time.間に合うように着けば本当にいいのですが。
I will see to it that everything is ready in time.すべての準備が間に合うようにいたします。
Hurry, and you will catch the train.急げば列車に間に合うでしょう。
Publication of the article was timed to coincide with the professor's birthday.その論文は教授の誕生日とタイミングが合うように出版された。
I got up early, so that I could catch the first train.私は早くおきたので、始発列車に間に合うことが出来た。
They rob, and furthermore cheat each other.彼らは互いに盗み合いをする、だまし合うくらいは、なおさらのことだ。
Let's patch up our argument.もう言い合うのはやめにしましょう。
The young couple fell in love with each other very soon.若い二人はすぐに愛し合うようになった。
Do you have these shoes in my size?この靴で私に合うサイズはありますか。
I discouraged my sister from going out with the leader of the pack.私は妹が暴走族のリーダーと付き合うのを思いとどまらせた。
We got to the station in time to catch the bus.私たちはバスに間に合うように駅についた。
I bet that he'll accept your personal.彼が君の申し出を引き受けるのは請け合うよ。
This will do for the time being.これで当分は間に合うでしょう。
He didn't run fast enough to catch the train.彼は列車に間に合うように速く走らなかった。
Are you going to go out with Tom again?またトムと付き合うつもり?
The topic is worth discussing.その話題は話し合う価値がある。
Honesty will pay in the long run.正直は結局割に合うものだ。
You have plenty of time to catch the train.電車に間に合うには十分時間がありますよ。
We need to talk about how to do it.そのやり方についてどうすべきかを話し合う必要がある。
We would like to give a welcome party for the new members when it's convenient for them.彼らの都合が合う日に新歓コンパをしたいと思います
There were no hats in that store that fit me.あの店には私に合う帽子はなかった。
I ran so I would be on time.間に合うように走ってきたのです。
That tie goes well with your shirt.そのネクタイは君のワイシャツに良く似合う。
I thought you were going out with Tom.あなたはトムと付き合うのだと思っていました。
The Japanese are most polite when dealing with friends.日本人は友人と付き合う時はとても丁寧だ。
This dress suits you well.このドレスは君によく似合う。
I think you'll make it if we don't get stuck in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
He arrived in time for the meeting.彼はその会合に間に合うように到着した。
I came to know many university students.私は多くの大学生と知り合うようになった。
Not at all, that's perfectly fine. Calling each other by one's given name is a good thing; it produces a feeling of fellowship.いやいや、結構結構。下の名前で呼び合うのは親近感がわいてよろしいことだ。
Half the fun of giving and receiving presents at any party is to see and talk about what everyone else brought.どのような集まりでも贈り物を交換することの喜びの半分は、他の人たちが持ってきたものを見、そしてそれについて語り合うことの中。
Nevertheless, the topic is worth discussing.それでもやはり、その話題は話し合う価値がある。
You should keep in touch with Mr Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
Please help me pick out a hat which matches my new dress.私の新しい服に似合う帽子を選ぶのを手伝って下さい。
John ran to the station so as to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
I found no shoes completely to my taste.自分の好みにぴったり合う靴が見つからなかった。
Let's start in plenty of time. I don't like to take risks.十分間に合うように出かけよう。危険は犯したくないのでね。
I'll be back in thirty minutes so I'll be in time for the concert.コンサートに間に合うように30分したら戻ってきます。
Will we be in time for the train?電車に間に合うだろうか。
Please adjust the seat to fit you.シートを自分に合うように調整してください。
"Will we make it in time walking at this pace?" "Of course we will. We still have 30 minutes left."「このペースで歩いて間に合うかな?」「間に合うに決まってんじゃん。まだあと30分もあるんだぜ。」
You'll be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば間に合うだろう。
I took a taxi so that I would be in time for the appointment.約束の時間に間に合うようにタクシーにのった。
Be sure to be in time.きっと時間に間に合うようにしなさいね。
It is important to help each other.助け合うことは大切である。
Because she has a good figure, whatever she wears suits her.彼女はスタイルがいいから、何を着てもよく似合う。
Green suits you.君にはグリーンが似合う。
I got up earlier than usual so that I might catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
Will he be able to catch the train?彼は列車に間に合うでしょうか。
He avoids keeping company with those ladies.彼はあの女性たちと付き合うのを避けている。
For me, there is nothing more fun to do than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
Mother told me not to keep company with him.お母さんは私に彼とつき合うなと言いました。
I walked quickly so that I might catch the first train.一番列車に間に合うように速く歩いた。
It will do for ordinary purposes.それは普通の目的なら間に合うだろう。
Husbands and wives should help each other as long as they live.夫婦は生涯助け合うべきです。
They had to leave at once to catch the train.彼らはその電車に間に合うために、すぐにでかければならない。
That's a very becoming hairstyle.それはとてもよく似合う髪形だ。
Let's start in plenty of time. I don't like to run a risk.十分間に合うように出かけよう。ぼくは危険を冒すのは好きじゃないから。
I took a taxi so as to catch the train.私はその列車に間に合うようにタクシーに乗った。
What sort of curtains do you think would go with the carpet?どんな種類のカーテンがそのカーペットに合うと思いますか。
They are very compatible.彼ら二人はよく肌が合う。
He has no close friends to talk with.彼には語り合う親しい友がいない。
He told his sons to help each other after his death.彼は息子達に、自分の死後もお互いに助け合うようにといった。
They came to love each other.彼らは愛し合うようになった。
We ran and ran so as to catch the bus.私達はバスに間に合うように走りに走った。
That dress really becomes her.あのドレスは彼女によく似合う。
The blue dress suits her.その青い服は彼女に似合う。
All you can do is trust one another.お互いを信頼し合うしかない。
I am obliged to leave early to catch my train.電車に間に合うために早く立たねばならない。
Rice is good with miso soup.ご飯と味噌汁は合う。
To be on time, I ran.間に合うように走ってきたのです。
We ought to love one another.私たちはお互いに愛し合うべきです。
Tom confessed his love to me yesterday and we have started dating.昨日トムに告白されて、付き合うことになりました。
I agree with him on that point.僕はその点で彼と意見が合う。
Short hair really suits her.彼女は短い髪型がよく似合う。
He did his best to be in time for the train.彼は列車に間に合うように最善をつくした。
They say red wine is better with meat than white.肉には白ワインよりも赤ワインのほうが合うと言われています。
What size do you think I take?私にはどのサイズが合うでしょうか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License