UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This will do for the time being.当分の間これで間に合う。
Tom confessed his love to me yesterday and we have started dating.昨日トムに告白されて、付き合うことになりました。
Try on this new suit to see if it fits well.ぴったり合うかどうか、この新調の服を着てみなさい。
I ran as fast as I could to catch the train.私は列車に間に合うように全速力で走った。
I got up earlier than usual in order to catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
The blue dress suits her.その青い服は彼女に似合う。
Red wine goes well with meat.赤ワインは肉とよく合う。
As far as I'm concerned the topic is worth discussing.私にとって、その話題は話し合う価値がある。
A wide leather belt would look good with that dress.あのドレスには幅広の革のベルトが似合うでしょう。
I think that Tom looks better with his natural black hair than with bleached hair.トムは茶髪より黒髪の方が似合うと思う。
Therefore we had to help each other and in that way the bonds between me and my sister were strong.だからお互いに助け合う必要があったので、そういう意味では妹との絆は強かった。
The shirt she apparently seriously thought suited me I turned down and decided to accept a light blue polo shirt.本気で似合うと思っていたらしいシャツは辞退し、淡いブルーのポロシャツをいただくことにした。
Abstract art is not to the taste of everyone.抽象芸術が万人の好みに合うとは限らない。
Do you think we'll make it to the airport in time, Paul?ポール、空港に行くのに間に合うと思う?
It is our duty to help one another.互いに助け合うのは我々の義務である。
Publication of the article was timed to coincide with the professor's birthday.その論文は教授の誕生日とタイミングが合うように出版された。
I accommodate statistics to theory.統計の数字を理論とつじつまの合うように変える。
That dress matches her red hair.その洋服は彼女の赤い髪に合う。
Do you think we can get there in time?間に合うと思いますか。
It's a very becoming dress.とてもよく似合う服ですよ。
Husbands and wives should help each other as long as they live.夫婦は生涯助け合うべきです。
I just hope it makes it in time.間に合うように着けば本当にいいのですが。
If you set out early, you'll be in time for the train.朝早く出発すれば、その列車に間に合うでしょう。
I got up earlier than usual so that I might catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
Can she come in time?彼女は間に合うでしょうか。
That dress becomes her very well.その服は彼女にとても良く似合う。
Rice is good with miso soup.ご飯と味噌汁は合う。
He will be in time for the train.彼は列車に間に合うでしょう。
Green suits you.君にはグリーンが似合う。
Hurry up, and you will be in time for school.急ぎなさい、そうすれば学校に間に合うよ。
Don't keep company with him.彼と付き合うのはやめなさい。
I got up earlier than usual to get the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
Help me pick out a tie to go with this suit.この背広に似合うネクタイを選ぶのを手伝ってください。
Are you going to go out with Tom again?またトムと付き合うつもり?
You should associate with people who you believe are trustworthy.信頼に足りると思う人と付き合うべきです。
I make a point of being in time for appointments.私は約束の時間に間に合うように心がけています。
Traditional Japanese sweets really do go well with Japanese tea.和菓子にはやっぱり日本茶が合う。
We're counting on you to wake us up in time, so don't fall asleep.間に合うように起こしてくれるのを頼りにしているから、眠らないでね。
I'll be back in time for my mother's birthday.母の誕生日に間に合うように帰ります。
We would like to give a welcome party for the new members when it's convenient for them.彼らの都合が合う日に新歓コンパをしたいと思います
You should keep in touch with Mr Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
We ought to help each other.私たちは助け合うべきである。
Language is the means by which people communicate with others.言語は人々が他人と伝達し合うのに使う手段である。
He hurried so as to catch the bus.彼はバスに間に合うよう急いだ。
John ran to the station in order to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
Walk fast so as to be in time.間に合うように速く歩きなさい。
It is imperative that you be on time as usual.いつものように時間に間に合うことが絶対必要だ。
Don't you think this paisley tie would look good on you?このペーズリー柄のネクタイ、あなたに似合うんじゃない?
I'm killing myself to meet the deadline.締切に間に合うように死に物狂いでやってるよ。
I got together with her mainly because we seemed to share the same feelings about things.彼女と付き合うきっかけになったのは、なんとなくフィーリングが合ったからだ。
It will be a push-button war of nuclear missiles.それは核ミサイルをボタン一つで操作し合う戦争になるだろう。
I think it's unlikely that Tom will get back in time for supper.トムが夕食の時間に間に合うように戻る可能性は低いと思います。
He has no friends to talk with.彼は語り合う友達がいません。
I agree with him on that point.僕はその点で彼と意見が合う。
Hurry up, and you will be able to catch the train.急ぎなさい、そうすれば列車に間に合うでしょう。
I ran so I would be on time.間に合うように走ってきたのです。
"I haven't got the time to keep up with you." "That's rather depressing."「お前に付き合うほど暇じゃない」「なんかしょぼんだよぉ」
I would rather die than have such a terrible experience.こんなひどい目に合うよりまだしも死んだほうがよい。
I hit it off well with her.彼女とは気が合う。
I think we'll make it in time if we don't get stuck in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
I cannot approve of your going out with him.君が彼と付き合うことに賛成できない。
They fell in love, and in due course they were married.彼らは愛し合うようになり、やがて結婚した。
She picked out the shoes that match the dress.彼女はそのドレスに合う靴を選び出した。
That dress really becomes her.あのドレスは彼女によく似合う。
For me, there is nothing more fun to do than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
Kyoto is most crowded when it is extremely beautiful.京都は最も美しい時に一番混み合う。
They talk a lot to one another, over the telephone and in person.彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。
I'd like to discuss the following at the meeting.会議では下記を話し合うつもりです。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐに出発すれば汽車に間に合うだろう。
Her new hat becomes her.彼女の新しい帽子は似合う。
Put our heads together.相談し合う。
You will be in time for school if you leave at once.今すぐ出れば学校に間に合うでしょう。
That red dress looks good on her.あの赤いドレスは彼女によく似合う。
Kyoto is most crowded when it is most beautiful.京都は最も美しい時に一番混み合う。
There were no hats in that store that fit me.あの店には私に合う帽子はなかった。
Hurry up, and you will be in time.急ぎなさい、そうすれば間に合うだろう。
This dish goes very well with sake.この料理は酒によく合う。
Today we are going to discuss this problem in terms of morality.きょう私たちは道徳の点から、この問題について話し合うつもりだ。
They are very compatible.彼ら二人はよく肌が合う。
I got up early so as to be in time for the train.私はその列車に間に合うために早く起きた。
Children should be taught to share.子供は分け合うことを教えられるべきである。
Green looks good on Alice.アリスにはグリーンが似合う。
I thought you were going out with Tom.あなたはトムと付き合うのだと思っていました。
That looks smart on you.その服は君に似合うよ。
You must accommodate your plans to mine.私の計画に合うように計画を変えていただかなければなりません。
I am sure I'll get along with him because we are from the same prefecture.私はきっと彼と気が合うと思います。私たちは同じ県の出身だから。
The point of true mutual understanding has not yet been reached between Japan and China.中日間は本当にお互いを知り合うところまでは到達していない。
Short accounts make long friends.長くつき合うには掛けは禁物。
Hurry up, and you'll catch the bus.急げばバスに間に合うでしょう。
They had to leave at once to catch the train.彼らはその電車に間に合うために、すぐにでかければならない。
She didn't run fast enough to catch the bus.彼女はバスに間に合うほど速く走らなかった。
I left home early so I'd be time for the meeting.私は会議に間に合うよう早めに家を出た。
He has no close friends to talk with.彼には語り合う親しい友がいない。
The Japanese are most polite when dealing with friends.日本人は友人と付き合う時はとても丁寧だ。
I took a taxi so that I would be in time for the appointment.約束の時間に間に合うようにタクシーにのった。
This white coat will look very nice on you.この白いコートはあなたによく合うでしょう。
I got up early so as to be in time for the train.私は汽車に間に合うように早く起きた。
The station is near here. You'll be in time for the train.駅はここから近いから、列車に間に合うだろう。
There should be something for us to talk about.何か僕らが話し合うべきことがあるはずだ。
Please help me pick out a hat which matches my new dress.私の新しい服に似合う帽子を選ぶのを手伝って下さい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License