UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Let's start in plenty of time. I don't like to run a risk.十分間に合うように出かけよう。ぼくは危険を冒すのは好きじゃないから。
My parents would not let me go out with boys.両親は私が男と付き合うことを絶対に許そうとはしなかった。
"Will we make it in time walking at this pace?" "Of course we will. We still have 30 minutes left."「このペースで歩いて間に合うかな?」「間に合うに決まってんじゃん。まだあと30分もあるんだぜ。」
This is how we've got to know each other.このようにして僕たちは互いに知り合うようになった。
I'll be back in thirty minutes so I'll be in time for the concert.コンサートに間に合うように30分したら戻ってきます。
Does this dress look OK on me?この服に合うかしら?
Green suits Alice.アリスにはグリーンが似合う。
Not at all, that's perfectly fine. Calling each other by one's given name is a good thing; it produces a feeling of fellowship.いやいや、結構結構。下の名前で呼び合うのは親近感がわいてよろしいことだ。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分の目に合うように調整した。
Meeting many people is an important part of a party.多くの人と知り合うことがパーティーの重要な部分だ。
I have a nodding acquaintance with her.私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
Let's start in plenty of time. I don't like to take risks.十分間に合うように出かけよう。危険は犯したくないのでね。
The green color becomes Alice.アリスにはグリーンが似合う。
Up to now we've been taking a casual relaxed attitude toward our relationship but I want to start looking at us more critically.今までは「なーなー」で付き合ってきたけれど、今後は是々非々の立場で付き合うよ。
I think this sweater will look good on you.このセーターは君に似合うと思う。
You must accommodate your plans to mine.私の計画に合うように計画を変えていただかなければなりません。
Can she come in time?彼女は間に合うでしょうか。
I got up early, so that I could catch the first train.私は早くおきたので、始発列車に間に合うことが出来た。
Green looks good on Alice.アリスにはグリーンが似合う。
I ran so I would be on time.間に合うように走ってきたのです。
Cause and effect react upon each other.原因と結果はお互い作用し合う。
I ran as fast as I could to catch the train.私は列車に間に合うように全速力で走った。
The young couple fell in love with each other very soon.若い二人はすぐに愛し合うようになった。
He got up early so as to be in time for the train.彼は列車に間に合うように早く起きた。
I got up early so that I might be in time for the first train.私は始発電車に間に合うように早く起きた。
This tie and that jacket go well together.このネクタイとあのジャケットはよく似合う。
That color is becoming to your face.その色は君の顔の色と似合う。
This coat fits me very well.この上着は私にぴったり合う。
We are here because we have a right to be involved in these decisions.私たちがこの会議にまいりましたのは、私たちにもこの会議の諸決定に関わり合う権利があるからです。
They rob, and furthermore cheat each other.彼らは互いに盗み合いをする、だまし合うくらいは、なおさらのことだ。
I took a taxi to get there in time.それに間に合うように着くために私はタクシーに乗った。
This will do for now.今のところそれで間に合うでしょう。
That dress becomes her very well.その服は彼女にとても良く似合う。
Don't keep company with him.彼と付き合うのはやめなさい。
Are you going to go out with Tom again?またトムと付き合うつもり?
I am to talk over the matter with him tomorrow.明日彼とその事を話し合うことになっている。
He has no close friends to talk with.彼には語り合う親しい友がいない。
I think we'll make it if we hurry.急げば何とか間に合うと思います。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば間に合うだろう。
She has good style, so she looks good in anything she wears.彼女はスタイルがいいから、何を着てもよく似合う。
You will be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば電車に間に合うだろう。
I want a tie to go with this suit.この背広に似合うネクタイが欲しいのですが。
I am on visiting terms with him.私は彼とは訪問し合う仲だ。
Husbands and wives should help each other as long as they live.夫婦は生涯助け合うべきです。
Do you think we can get there in time?間に合うと思いますか。
Keeping up with the Joneses is expensive in rich town like Beverly Hills.ビバリーヒルズのような高級住宅地で見栄を張り合うのは高くつく。
Don't you think this paisley tie would look good on you?このペーズリー柄のネクタイ、あなたに似合うんじゃない?
The dress suits you very well.そのドレスは君とてもよく似合う。
I agree with you on this point.この点ではあなたと意見が合う。
It's a very becoming dress.とてもよく似合う服ですよ。
Language is the means by which people communicate with others.言語は人々が他人と伝達し合うのに使う手段である。
Indeed, Japanese sweets go well with Japanese tea.和菓子にはやっぱり日本茶が合う。
That red dress looks good on her.あの赤いドレスは彼女によく似合う。
Do you think we'll make it to the airport in time, Paul?ポール、空港に行くのに間に合うと思う?
They had to leave at once to catch the train.彼らはその電車に間に合うために、すぐにでかければならない。
We have ample time to catch our train.列車に十分間に合うだけの時間がある。
That tie looks good on you.そのネクタイは君によく似合う。
Kyoto is most crowded when it is most beautiful.京都は最も美しい時に一番混み合う。
I cannot approve of your going out with him.君が彼と付き合うことに賛成できない。
The money will do for the time being.当分はその金で間に合うだろう。
How about shaving your head instead? I think it would look good on you.いっそのこと丸坊主にしてみたらどう?よく似合うと思うよ。
I found no shoes completely to my taste.自分の好みにぴったり合う靴が見つからなかった。
We need to help each other.私たちはお互いに助け合うことが必要です。
I would rather die than have such a terrible experience.こんなひどい目に合うよりまだしも死んだほうがよい。
It is very important for us to know each other.私達がお互いに知り合うことはとても大切だ。
That red dress becomes her.あの赤いドレスは彼女によく似合う。
I think you'll make it if we don't get stuck in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
The shirt she apparently seriously thought suited me I turned down and decided to accept a light blue polo shirt.本気で似合うと思っていたらしいシャツは辞退し、淡いブルーのポロシャツをいただくことにした。
This brooch goes well with your sweater.このブローチはあなたのセーターによく合う。
For me, there is nothing more fun to do than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
I wish I had the time to stay and talk with you.君と話し合う時間がもっとあればいいのに。
I got up earlier than usual to catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば汽車に間に合うだろう。
If she'd set off now, she would make it on time.もし彼女が今出発するなら、間に合うのですが。
Before deciding to buy it, I tried on the jacket to see if it would fit.買うのを決める前に、似合うかどうかそのジャケットを試着してみた。
Will you help me pick out a tie to go with this suit?このスーツに合うネクタイを選ぶのを手伝ってもらえませんか。
This hat suits me nicely.この帽子は私によく似合う。
I can't approve of your going out with him.君が彼と付き合うのは認められない。
Let's hurry so that we can catch the bus.バスに間に合うように、急ごうよ。
The topic is worth discussing.その話題は話し合う価値がある。
I got up early so as to be in time for the train.私は列車に間に合うように早く起きた。
He came all the way to my office to discuss the plan with me.彼は、その計画を私と話し合うために、わざわざ私の職場にやってきた。
I will see to it that everything is ready in time.すべての準備が間に合うようにいたします。
We got to the station in time to catch the bus.私たちはバスに間に合うように駅についた。
He hurried so as to be in time for the train.彼は列車に間に合うように急いだ。
I got up early enough to catch the first train.私は一番列車に間に合うくらい早く起きた。
Nevertheless, the topic is worth discussing.それでもやはり、その話題は話し合う価値がある。
That dress matches her red hair.その洋服は彼女の赤い髪に合う。
This tie becomes him well.このネクタイは彼によく似合う。
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
He has no friends to talk with.彼は語り合う友達がいません。
She looks better in Japanese clothes.彼女は和服の方が良く似合う。
Try on this new suit to see if it fits well.サイズが合うかどうか、この新しいスーツを着てみて。
You must talk with him about the matter.あなたはそのことについて彼と話し合う必要がある。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
Please choose me a tie for this suit.このスーツに合うネクタイを選んでください。
A wide leather belt would look good with that dress.あのドレスには幅広の革のベルトが似合うでしょう。
Put our heads together.相談し合う。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分に合うように調整した。
We speak the same language, don't we?なかなか話が合うじゃないか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License