UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Nick hurried to catch the bus.ニックはバスに間に合うように急いだ。
The blue dress suits her.その青い服は彼女に似合う。
We ran and ran so as to catch the bus.私達はバスに間に合うように走りに走った。
Will we be in time for the plane if we leave now?今出発すれば飛行機に間に合うでしょうか。
One is often judged by the company one keeps.人はしばしば付き合う友達によって評価される。
What size do you think I take?私にはどのサイズが合うでしょうか。
I am to talk over the matter with him tomorrow.明日彼とその事を話し合うことになっている。
Try on this new suit to see if it fits well.サイズが合うかどうか、この新しいスーツを着てみて。
This will do for the time being.今のところこれで間に合う。
We need to talk about how to do it.そのやり方についてどうすべきかを話し合う必要がある。
All we need now is action, not discussion.我々に今必要なのは行動することであって話し合うことではない。
Don't keep company with him.彼と付き合うのはやめなさい。
John ran to the station to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
You can't call dogs off from a fight.噛み合う犬は呼び難し。
I came to know many university students.私は多くの大学生と知り合うようになった。
It will be a push-button war of nuclear missiles.それは核ミサイルをボタン一つで操作し合う戦争になるだろう。
This tie goes well with the suit, I guess.このネクタイはスーツに合うと思う。
That tie goes well with your shirt.そのネクタイは君のワイシャツに良く似合う。
If you set out early, you'll be in time for the train.朝早く出発すれば、その列車に間に合うでしょう。
Abstract art is not to the taste of everyone.抽象芸術が万人の好みに合うとは限らない。
I walked quickly so that I might catch the first train.一番列車に間に合うように速く歩いた。
Let's patch up our argument.もう言い合うのはやめにしましょう。
I want a tie to go with this suit.この背広に似合うネクタイが欲しいのですが。
Hurry up, and you will be in time for school.急ぎなさい、そうすれば学校に間に合うよ。
I hurried out so as to be in time for class.私は授業に間に合うように急いで出かけた。
If you start now, you will get there in time.今出発すれば、時間に間に合うようにそこにつくでしょう。
Tom confessed his love to me yesterday and we have started dating.昨日トムに告白されて、付き合うことになりました。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば間に合うだろう。
Husbands and wives should help each other as long as they live.夫婦は生涯助け合うべきです。
This will do for the time being.これで当分は間に合うでしょう。
Start at once, and you will catch the bus.すぐに出かけなさい、そうすればバスに間に合うだろう。
You will be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば電車に間に合うだろう。
You should keep in touch with Mr. Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
Nevertheless, the topic is worth discussing.それでもやはり、その話題は話し合う価値がある。
He likes to share his pleasure with his friends.彼は友達と喜びを分け合うのが好きだ。
I'm killing myself to meet the deadline.締切に間に合うように死に物狂いでやってるよ。
I think we'll get there in time if we don't get caught in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
Honesty pays in the long run.長い目で見れば、正直は引き合う。
Human beings communicate with each other by means of language.人間は互いに言葉で意思を通じ合う。
Let's start in plenty of time. I don't like to take risks.十分間に合うように出かけよう。危険は犯したくないのでね。
Publication of the article was timed to coincide with the professor's birthday.その論文は教授の誕生日とタイミングが合うように出版された。
Up to now we've been taking a casual relaxed attitude toward our relationship but I want to start looking at us more critically.今までは「なーなー」で付き合ってきたけれど、今後は是々非々の立場で付き合うよ。
I think we'll make it if we hurry.急げば何とか間に合うと思います。
Leave right now and you will be in time for the bus.今すぐ出かけなさい。そうすればバスに間に合うよ。
The architect adapted the house to the needs of old people.建築家はその家を老人の要求に合うようにした。
I hit it off well with her.彼女とは気が合う。
That dress really becomes her.あのドレスは彼女によく似合う。
I left home early so I'd be time for the meeting.私は会議に間に合うよう早めに家を出た。
We're counting on you to wake us up in time, so don't fall asleep.間に合うように起こしてくれるのを頼りにしているから、眠らないでね。
I'm looking for a lipstick to go with this nail polish.このマニキュアと合う色の口紅を探しているんですけれど。
Will we be in time for the train?電車に間に合うだろうか。
Cause and effect react upon each other.原因と結果はお互い作用し合う。
I think this sweater will look good on you.このセーターは君に似合うと思う。
He has no friends to talk with.彼は語り合う友達がいません。
I took a taxi to get there in time.それに間に合うように着くために私はタクシーに乗った。
That blue dress suits you very well.その青いドレスはあなたにとてもよく似合う。
That tie looks good on you.そのネクタイは君によく似合う。
It is our duty to help one another.互いに助け合うのは我々の義務である。
I'd like to discuss the following at the meeting.会議では下記を話し合うつもりです。
I think we'll make it in time if we don't get stuck in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
That dress becomes her very well.その服は彼女にとても良く似合う。
I identify with you.あなたとは気が合うわ。
This white coat will look very nice on you.この白いコートはあなたによく合うでしょう。
Does this dress look OK on me?この服に合うかしら?
It is imperative that you be on time as usual.いつものように時間に間に合うことが絶対必要だ。
Will he be able to catch the train?彼は列車に間に合うでしょうか。
Hurry up, and you will be able to catch the train.急ぎなさい、そうすれば列車に間に合うでしょう。
Green suits Alice.アリスにはグリーンが似合う。
They rob, and furthermore cheat each other.彼らは互いに盗み合いをする、だまし合うくらいは、なおさらのことだ。
Rice is good with miso soup.ご飯と味噌汁は合う。
I am on visiting terms with him.私は彼とは訪問し合う仲だ。
Try this hat on and see if it fits you.合うかどうかこの帽子をかぶってみてください。
As far as I'm concerned the topic is worth discussing.私にとって、その話題は話し合う価値がある。
Today we are going to discuss this problem in terms of morality.きょう私たちは道徳の点から、この問題について話し合うつもりだ。
This hat will become her.この帽子は彼女に似合うだろう。
You'd better avoid discussion of religion and politics.宗教と政治について論じ合うことは避けたほうがよい。
This will do for the time being.当分の間これで間に合う。
We ought to love one another.私たちはお互いに愛し合うべきです。
He came all the way to talk over a problem with me.彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。
My parents would not let me go out with boys.両親は私が男と付き合うことを絶対に許そうとはしなかった。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分の目に合うように調整した。
The green color becomes Alice.アリスにはグリーンが似合う。
A man is known by the company he keeps.付き合う仲間を見れば、その人がわかる。
Be sure to be in time.きっと時間に間に合うようにしなさいね。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐに出発すれば汽車に間に合うだろう。
I wish I had the time to stay and talk with you.君と話し合う時間がもっとあればいいのに。
Let's start in plenty of time. I don't like to run a risk.十分間に合うように出かけよう。ぼくは危険を冒すのは好きじゃないから。
That's a very becoming hairstyle.それはとてもよく似合う髪形だ。
I got up early, so that I could catch the first train.私は早くおきたので、始発列車に間に合うことが出来た。
We have ample time to catch our train.列車に十分間に合うだけの時間がある。
Kyoto is most crowded when it is most beautiful.京都は最も美しい時に一番混み合う。
We are here because we have a right to be involved in these decisions.私たちがこの会議にまいりましたのは、私たちにもこの会議の諸決定に関わり合う権利があるからです。
Their grapes suit my palate.このブドウは私の好みに合う。
Walk fast so as to be in time.間に合うように速く歩きなさい。
How about shaving your head instead? I think it would look good on you.いっそのこと丸坊主にしてみたらどう?よく似合うと思うよ。
You look your best in this suit.あなたはこのスーツが一番よく似合うわよ。
That red dress looks good on her.あの赤いドレスは彼女によく似合う。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.でも次の日、医者はトムに新年のお祝いには間に合うように退院できる可能性は十分あると言って、元気づけた。
Green suits you.君にはグリーンが似合う。
I am obliged to leave early to catch my train.電車に間に合うために早く立たねばならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License