UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Gravity is the natural force by which objects are attracted to each other.引力とは物体が相互に引き付け合う自然界の力のことである。
You should keep in touch with Mr. Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
The topic is worth discussing.その話題は話し合う価値がある。
Please adjust the seat to fit you.シートを自分に合うように調整してください。
We speak the same language, don't we?なかなか話が合うじゃないか。
The management has agreed to have talks with the workers.経営者は労働者と話し合うことに同意した。
Rice is good with miso soup.ご飯と味噌汁は合う。
This will do for the time being.当分の間これで間に合う。
You should keep in touch with Mr Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
That topic is worth discussing.その話題は話し合う価値がある。
Hurry up, and you will be able to catch the train.急ぎなさい、そうすれば列車に間に合うでしょう。
The goals were placed at the opposite ends of the town.ゴールは町のはずれに向かい合うように置かれていたのです。
I'm looking for a lipstick to go with this nail polish.このマニキュアと合う色の口紅を探しているんですけれど。
Try this hat on and see if it fits you.合うかどうかこの帽子をかぶってみてください。
Short accounts make long friends.長くつき合うには掛けは禁物。
The Japanese are most polite when dealing with friends.日本人は友人と付き合う時はとても丁寧だ。
That tie goes well with your shirt.そのネクタイは君のワイシャツに良く似合う。
A red dress looks good on her.赤い服は彼女によく似合う。
This is the way in which we can become acquainted with one another.こんなふうにして、私たちはお互いに知り合うことができるのである。
If she'd set off now, she would make it on time.もし彼女が今出発するなら、間に合うのですが。
That tie looks good on you.そのネクタイは君によく似合う。
She picked out the shoes that match the dress.彼女はそのドレスに合う靴を選び出した。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分の目に合うように調節した。
Let's patch up our argument.もう言い合うのはやめにしましょう。
Can she come in time?彼女は間に合うでしょうか。
Try on this new suit to see if it fits well.ぴったり合うかどうか、この新調の服を着てみなさい。
Start at once, and you will catch the bus.すぐに出かけなさい、そうすればバスに間に合うだろう。
I make a point of being in time for appointments.私は約束の時間に間に合うように心がけています。
Indeed, Japanese sweets go well with Japanese tea.和菓子にはやっぱり日本茶が合う。
I think you'll make it if we don't get stuck in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
I got up earlier than usual in order to catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
Will he be able to catch the train?彼は列車に間に合うでしょうか。
He will be in time for the train.彼は列車に間に合うでしょう。
I'm looking for a hat to match a brown dress.茶色のドレスに合う帽子を探しています。
She selected a hat to match her new dress.彼女は新しいドレスに合う帽子を選んだ。
We ought to have talked it over much earlier.私たちはもっと早くそれを話し合うべきだったのに。
I just made it under the wire.ギリギリのところで間に合う。
He told his sons to help each other after his death.彼は息子達に、自分の死後もお互いに助け合うようにといった。
They modified the report to accommodate all views.彼らはその報告書がすべての考え方に合うように修正した。
My wish is that one day all the people in world will go hand in hand.私の望みは、世界中の人々がいつの日か手を取り合うことだ。
This tie becomes him well.このネクタイは彼によく似合う。
John ran to the station to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば間に合うだろう。
It is important to help each other.助け合うことは大切である。
I think this tie will go great with that shirt.このネクタイはあのシャツにとても似合うと思うよ。
This color becomes you.この色はあなたに似合う。
This will do for the time being.これで当分は間に合うでしょう。
That will do.それで間に合うでしょう。
Nothing is more delightful for me than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
That dress matches her red hair.その洋服は彼女の赤い髪に合う。
Will we be in time for the concert?コンサートに間に合うでしょうか。
That's a very becoming hairstyle.それはとてもよく似合う髪形だ。
It is quite natural the couple should love each other.夫婦が愛し合うのは全く自然である。
This is how we've got to know each other.このようにして僕たちは互いに知り合うようになった。
Because she has a good figure, whatever she wears suits her.彼女はスタイルがいいから、何を着てもよく似合う。
Walk fast so as to be in time.間に合うように速く歩きなさい。
The dress suits you very well.そのドレスは君とてもよく似合う。
Every nation should help each other.すべての国民はお互いに助け合うべきだ。
Will you help me pick out a tie to go with this suit?このスーツに合うネクタイを選ぶのを手伝ってもらえませんか。
Hurry up, and you'll catch the bus.急げばバスに間に合うでしょう。
Please help me pick out a hat which matches my new dress.私の新しい服に似合う帽子を選ぶのを手伝って下さい。
I am on visiting terms with him.私は彼と訪問し合う間がらです。
You must associate with people of good character.性格の良い人と付き合うべきです。
"Will we make it in time walking at this pace?" "Of course we will. We still have 30 minutes left."「このペースで歩いて間に合うかな?」「間に合うに決まってんじゃん。まだあと30分もあるんだぜ。」
The young couple fell in love with each other very soon.若い二人はすぐに愛し合うようになった。
Everybody arrived dressed in their smartest clothes.みんながそれぞれ一番似合う服を着てきた。
Hurry up, and you will be in time.急ぎなさい、そうすれば間に合うだろう。
Do you think we'll make it to the airport in time, Paul?ポール、空港に行くのに間に合うと思う?
He hurried so as to be in time for the train.彼は列車に間に合うように急いだ。
That dress really becomes her.あのドレスは彼女によく似合う。
They had to leave at once to catch the train.彼らはその電車に間に合うために、すぐにでかければならない。
Their grapes suit my palate.このブドウは私の好みに合う。
I discouraged my sister from going out with the leader of the pack.私は妹が暴走族のリーダーと付き合うのを思いとどまらせた。
You will be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば電車に間に合うだろう。
Honesty will pay in the long run.正直は結局割に合うものだ。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分の目に合うように調整した。
Short hair really suits her.彼女は短い髪型がよく似合う。
The station is near here. You'll be in time for the train.駅はここから近いから、列車に間に合うだろう。
Tom confessed his love to me yesterday and we have started dating.昨日トムに告白されて、付き合うことになりました。
Really it looks good in.本当によく似合う。
That looks smart on you.その服は君に似合うよ。
I took a taxi to get there in time.そこに間に合うように着くために私はタクシーに乗りました。
Her new hat becomes her.彼女の新しい帽子は似合う。
You must talk with him about the matter.あなたはそのことについて彼と話し合う必要がある。
I ran so I would be on time.間に合うように走ってきたのです。
If you start now, you will get there in time.今出発すれば、時間に間に合うようにそこにつくでしょう。
There's nothing more fun for me to do than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
He hurried so as to catch the bus.彼はバスに間に合うよう急いだ。
I got up early enough to catch the first train.私は一番列車に間に合うくらい早く起きた。
The committee called on all nations to work side-by-side to curb air pollution.委員会は、大気汚染を抑制するために互いに協力し合うよう各国に要請した。
That red dress looks good on her.あの赤いドレスは彼女によく似合う。
I would rather die than have such a terrible experience.こんなひどい目に合うよりまだしも死んだほうがよい。
I'd like to discuss the following at the meeting.会議では下記を話し合うつもりです。
How did you come to know her?君はどうして彼女と知り合うようになったのか。
Publication of the article was timed to coincide with the professor's birthday.その論文は教授の誕生日とタイミングが合うように出版された。
This will do for the time being.目下のところこれで間に合うでしょう。
She has good style, so she looks good in anything she wears.彼女はスタイルがいいから、何を着てもよく似合う。
I agree with him on that point.僕はその点で彼と意見が合う。
I got up early, so that I could catch the first train.私は早くおきたので、始発列車に間に合うことが出来た。
We ran and ran so as to catch the bus.私達はバスに間に合うように走りに走った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License