The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '合う'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She selected a hat to match her new dress.
彼女は新しいドレスに合う帽子を選んだ。
You should associate with people who you believe are trustworthy.
信頼に足りると思う人と付き合うべきです。
This hat will become her.
この帽子は彼女に似合うだろう。
We're counting on you to wake us up in time, so don't fall asleep.
間に合うように起こしてくれるのを頼りにしているから、眠らないでね。
That will do.
それで間に合うでしょう。
"Our train leaves at 9:00." "Don't worry. We'll make it."
「電車は9時出発だよ」「心配するな。間に合うさ」
Don't you think this paisley tie would look good on you?
このペーズリー柄のネクタイ、あなたに似合うんじゃない?
Hurry up, and you will be in time for school.
急ぎなさい、そうすれば学校に間に合うよ。
It will be a push-button war of nuclear missiles.
それは核ミサイルをボタン一つで操作し合う戦争になるだろう。
Help me pick out a tie to go with this suit.
この背広に似合うネクタイを選ぶのを手伝ってください。
Really it looks good in.
本当によく似合う。
I got up early so that I might be in time for the first train.
私は始発電車に間に合うように早く起きた。
That red dress looks good on her.
あの赤いドレスは彼女によく似合う。
You will be in time for school if you leave at once.
今すぐ出れば学校に間に合うでしょう。
He adjusted the telescope to his sight.
彼は望遠鏡を自分に合うように調整した。
He usually comes in time.
彼はいつでも間に合うようにやってくる。
I hit it off well with her.
彼女とは気が合う。
"Will we make it in time walking at this pace?" "Of course we will. We still have 30 minutes left."
「このペースで歩いて間に合うかな?」「間に合うに決まってんじゃん。まだあと30分もあるんだぜ。」
I hurried out so as to be in time for class.
私は授業に間に合うように急いで出かけた。
They talk a lot to one another, over the telephone and in person.
彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。
That tie goes well with your shirt.
そのネクタイは君のワイシャツに良く似合う。
You can't call dogs off from a fight.
噛み合う犬は呼び難し。
Her new hat becomes her.
彼女の新しい帽子は似合う。
This coat fits me very well.
この上着は私にぴったり合う。
Kyoto is most crowded when it is most beautiful.
京都は最も美しい時に一番混み合う。
We're going to discuss the problem tomorrow.
私たちは明日その問題について話し合うつもりだ。
You must associate with people of good character.
性格の良い人と付き合うべきです。
He has no friends to talk with.
彼は語り合う友達がいません。
You'll have to modify the height of the table to make it fit.
合うようにテーブルの高さを修正しなければならない。
Nick hurried to catch the bus.
ニックはバスに間に合うように急いだ。
I wish I had more time to talk to you.
君と話し合う時間がもっとあればいいのに。
I would rather die than have such a terrible experience.
こんなひどい目に合うよりまだしも死んだほうがよい。
She picked out the shoes that match the dress.
彼女はそのドレスに合う靴を選び出した。
He hurried so as to be in time for the train.
彼は列車に間に合うように急いだ。
It's a very becoming dress.
とてもよく似合う服ですよ。
Hurry up in order to catch the train.
汽車に間に合うように急げ。
I got up early so as to be in time for the train.
私は汽車に間に合うように早く起きた。
I thought you were going out with Tom.
あなたはトムと付き合うのだと思っていました。
This will do for the time being.
今のところこれで間に合う。
My wish is that one day all the people in world will go hand in hand.
私の望みは、世界中の人々がいつの日か手を取り合うことだ。
Do you think that dress suits her?
あのドレスが彼女に似合うと思いますか?
There were no hats in that store that fit me.
あの店には私に合う帽子はなかった。
He came all the way to my office to discuss the plan with me.
彼は、その計画を私と話し合うために、わざわざ私の職場にやってきた。
I'll be back in thirty minutes so I'll be in time for the concert.
コンサートに間に合うように30分したら戻ってきます。
He didn't have time to spend with his children.
彼には子供と触れ合う時間がなかった。
I think we'll make it if we hurry.
急げば何とか間に合うと思います。
I want a tie to go with this suit.
この背広に似合うネクタイが欲しいのですが。
This jacket sets well.
このジャケットはぴったり合う。
Today we are going to discuss this problem in terms of morality.
きょう私たちは道徳の点から、この問題について話し合うつもりだ。
Be sure to be in time.
きっと時間に間に合うようにしなさいね。
I got up early so as to be in time for the train.
私は列車に間に合うように早く起きた。
I got up early, so that I could catch the first train.
私は早くおきたので、始発列車に間に合うことが出来た。
The green color becomes Alice.
アリスにはグリーンが似合う。
They say red wine is better with meat than white.
肉には白ワインよりも赤ワインのほうが合うと言われています。
Not at all, that's perfectly fine. Calling each other by one's given name is a good thing; it produces a feeling of fellowship.
いやいや、結構結構。下の名前で呼び合うのは親近感がわいてよろしいことだ。
Therefore we had to help each other and in that way the bonds between me and my sister were strong.
だからお互いに助け合う必要があったので、そういう意味では妹との絆は強かった。
You ought to be on time if you start now.
君は今出発をすれば、当然間に合うはずだ。
Jeans go with everything.
ジーンズはどんな物にも合う。
He got up early so he'd be in time for the train.
彼は列車に間に合うように早く起きた。
Let's start in plenty of time. I don't like to take risks.
十分間に合うように出かけよう。危険は犯したくないのでね。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.