UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Rice is good with miso soup.ご飯と味噌汁は合う。
I hurried out so as to be in time for class.私は授業に間に合うように急いで出かけた。
The blue dress suits her.その青い服は彼女に似合う。
They had to leave at once to catch the train.彼らはその電車に間に合うために、すぐにでかければならない。
That red dress becomes her.あの赤いドレスは彼女によく似合う。
Don't keep company with him.彼と付き合うのはやめなさい。
It is important to help each other.助け合うことは大切である。
Green suits you very well.緑色は君にとても似合う。
I took a taxi to get there in time.それに間に合うように着くために私はタクシーに乗った。
You should apologize to Dad for not coming home in time for supper.君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。
Short hair really suits her.彼女は短い髪型がよく似合う。
Hurry up, and you will be in time for school.急ぎなさい、そうすれば学校に間に合うよ。
I got up early so as to be in time for the train.私はその列車に間に合うために早く起きた。
I think this tie will go great with that shirt.このネクタイはあのシャツにとても似合うと思うよ。
Being together all the time, my Japanese classmates got to know each other very well.私の日本の級友達は、いつも一緒にいるので、お互いに大変よく知り合うことになりました。
That red dress looks good on her.あの赤いドレスは彼女によく似合う。
I think we'll make it if we hurry.急げば何とか間に合うと思います。
We're counting on you to wake us up in time, so don't fall asleep.間に合うように起こしてくれるのを頼りにしているから、眠らないでね。
Because she has a good figure, whatever she wears suits her.彼女はスタイルがいいから、何を着てもよく似合う。
He hurried so as to be in time for the train.彼は列車に間に合うように急いだ。
I got up earlier than usual in order to catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
What size do you think I take?私にはどのサイズが合うでしょうか。
This morning I got up at four so as to be in time for the first train.今朝は一番列車に間に合うように4時に起きました。
I ran as fast as I could to catch the train.私は列車に間に合うように全速力で走った。
Help me pick out a tie to go with this suit.この背広に似合うネクタイを選ぶのを手伝ってください。
I just hope it makes it in time.間に合うように着けば本当にいいのですが。
The architect adapted the house to the needs of old people.建築家はその家を老人の要求に合うようにした。
He is difficult to get along with.彼と付き合うのは難しい。
I got up early, so that I could catch the first train.私は早くおきたので、始発列車に間に合うことが出来た。
A red dress looks good on her.赤い服は彼女によく似合う。
He hurried so as to catch the bus.彼はバスに間に合うよう急いだ。
I thought you were going out with Tom.あなたはトムと付き合うのだと思っていました。
Let's hurry to be in time for the meeting.会議に間に合うように急ぎましょう。
We ought to have talked it over much earlier.私たちはもっと早くそれを話し合うべきだったのに。
They modified the report to accommodate all views.彼らはその報告書がすべての考え方に合うように修正した。
We got to the station in time to catch the bus.私たちはバスに間に合うように駅についた。
Meeting many people is an important part of a party.多くの人と知り合うことがパーティーの重要な部分だ。
This dress suits you well.このドレスは君によく似合う。
Hurry up, and you will be able to catch the train.急ぎなさい、そうすれば列車に間に合うでしょう。
My wish is that one day all the people in world will go hand in hand.私の望みは、世界中の人々がいつの日か手を取り合うことだ。
He took adequate clothes for a weekend trip.彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
Her new hat becomes her.彼女の新しい帽子は似合う。
Try these shoes on and see if they fit you.このくつを試しにはいて、合うかどうかみてみなさい。
Well, it'll do for the time being.まあ当分はそれで間に合うだろう。
From that time on, they came to love each other.それ以来彼らは愛し合うようになった。
They have a strange affinity for each other.彼らは妙におたがいに気が合う。
There should be something for us to talk about.何か僕らが話し合うべきことがあるはずだ。
He has no friends to talk with.彼は語り合う友達がいません。
We need to help each other.私たちはお互いに助け合うことが必要です。
Which wine goes best with red meat?肉に合うワインはどれですか。
Do you have these shoes in my size?この靴で私に合うサイズはありますか。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.でも次の日、医者はトムに新年のお祝いには間に合うように退院できる可能性は十分あると言って、元気づけた。
A wide leather belt would look good with that dress.あのドレスには幅広の革のベルトが似合うでしょう。
The Japanese are most polite when dealing with friends.日本人は友人と付き合う時はとても丁寧だ。
I think we'll get there in time if we don't get caught in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
All men naturally hate each other.すべての人間は自然に互いを憎み合う。
I am on visiting terms with her.私は彼女と訪問し合う仲だ。
Husbands and wives should stand by each other throughout their lives.夫婦は生涯助け合うべきです。
The goals were placed at the opposite ends of the town.ゴールは町のはずれに向かい合うように置かれていたのです。
You will be in time for school if you leave at once.今すぐ出れば学校に間に合うでしょう。
I found no shoes completely to my taste.自分の好みにぴったり合う靴が見つからなかった。
I am on visiting terms with him.私は彼と訪問し合う間がらです。
Hurry up, and you will be in time.急ぎなさい、そうすれば間に合うだろう。
It will do for ordinary purposes.それは普通の目的なら間に合うだろう。
They talk a lot to one another, over the telephone and in person.彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。
I am obliged to leave early to catch my train.電車に間に合うために早く立たねばならない。
Try this hat on and see if it fits you.合うかどうかこの帽子をかぶってみてください。
He likes to share his pleasure with his friends.彼は友達と喜びを分け合うのが好きだ。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分の目に合うように調整した。
Are you going to go out with Tom again?またトムと付き合うつもり?
Human beings communicate with each other by means of language.人間は互いに言葉で意思を通じ合う。
He told his sons to help each other after his death.彼は息子達に、自分の死後もお互いに助け合うようにといった。
We're going to discuss the problem tomorrow.私たちは明日その問題について話し合うつもりだ。
Today we are going to discuss this problem in terms of morality.今日私達は道徳の点からこの問題について話し合うつもりです。
John ran to the station so as to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
The green color becomes Alice.アリスにはグリーンが似合う。
He got up early so as to be in time for the train.彼は列車に間に合うように早く起きた。
This will do for the time being.当分これで間に合うだろう。
She didn't run fast enough to catch the bus.彼女はバスに間に合うほど速く走らなかった。
Keeping up with the Joneses is expensive in rich town like Beverly Hills.ビバリーヒルズのような高級住宅地で見栄を張り合うのは高くつく。
Let's hurry so that we can catch the bus.バスに間に合うように、急ごうよ。
The topic is worth discussing.その話題は話し合う価値がある。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐに出発すれば汽車に間に合うだろう。
Do you think we can get there in time?間に合うと思いますか。
It is our duty to help one another.互いに助け合うのは我々の義務である。
This brooch goes well with your sweater.このブローチはあなたのセーターによく合う。
This will do for now.今のところそれで間に合うでしょう。
Leave right now and you will be in time for the bus.今すぐ出かけなさい。そうすればバスに間に合うよ。
Tom should have discussed it with his parents.トムは両親とそのことを話し合うべきだった。
For me, there is nothing more fun to do than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
Don't you think this paisley tie would look good on you?このペーズリー柄のネクタイ、あなたに似合うんじゃない?
Will he be able to catch the train?彼は列車に間に合うでしょうか。
Please choose me a tie for this suit.このスーツに合うネクタイを選んでください。
Try on this new suit to see if it fits well.サイズが合うかどうか、この新しいスーツを着てみて。
Really it looks good in.本当によく似合う。
The dress suits you very well.そのドレスは君とてもよく似合う。
John ran to the station to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
Children should be taught to share.子供も分け合うことを教えられるべきです。
Everybody arrived dressed in their smartest clothes.みんながそれぞれ一番似合う服を着てきた。
The committee called on all nations to work side-by-side to curb air pollution.委員会は、大気汚染を抑制するために互いに協力し合うよう各国に要請した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License