The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '合う'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He ran fast so as to catch the bus.
彼はバスに間に合うように速く走った。
"I haven't got the time to keep up with you." "That's rather depressing."
「お前に付き合うほど暇じゃない」「なんかしょぼんだよぉ」
Can you share food with others in the face of famine?
飢饉に直面してもあなたは食べ物を他の人と分かち合うことができますか。
Which wine goes best with red meat?
肉に合うワインはどれですか。
I hurried out so as to be in time for class.
私は授業に間に合うように急いで出かけた。
Try these shoes on and see if they fit you.
このくつを試しにはいて、合うかどうかみてみなさい。
He adjusted the telescope to his sight.
彼は望遠鏡を自分に合うように調整した。
Red wine goes well with meat.
赤ワインは肉とよく合う。
I accommodate statistics to theory.
統計の数字を理論とつじつまの合うように変える。
She selected a hat to match her new dress.
彼女は新しいドレスに合う帽子を選んだ。
It is imperative that you be on time as usual.
いつものように時間に間に合うことが絶対必要だ。
This will do for the time being.
今のところこれで間に合う。
Let's start in plenty of time. I don't like to take risks.
十分間に合うように出かけよう。危険は犯したくないのでね。
I hurried to the station so as to be in time for the first train.
私は一番列車に間に合うように駅へ急いだ。
Rice is good with miso soup.
ご飯と味噌汁は合う。
This brooch goes well with your sweater.
このブローチはあなたのセーターによく合う。
You will be in time for the train if you start at once.
すぐ出発すれば電車に間に合うだろう。
You must accommodate your plans to mine.
私の計画に合うように計画を変えていただかなければなりません。
I am on visiting terms with him.
私は彼とは訪問し合う仲だ。
They had to leave at once to catch the train.
彼らはその電車に間に合うために、すぐにでかければならない。
We ought to love one another.
私たちはお互いに愛し合うべきです。
Do you think that dress suits her?
あのドレスが彼女に似合うと思いますか?
Nothing is more delightful for me than to talk with him.
私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
We need to help each other.
私たちはお互いに助け合うことが必要です。
I can't answer for his honesty.
私は彼の正直を請け合うことができない。
I took a taxi so that I would be in time for the appointment.
約束の時間に間に合うようにタクシーにのった。
He took adequate clothes for a weekend trip.
彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
I am on visiting terms with him.
私は彼と訪問し合う間がらです。
This is how we've got to know each other.
このようにして僕たちは互いに知り合うようになった。
Try on this new suit to see if it fits well.
ぴったり合うかどうか、この新調の服を着てみなさい。
I got up early so as to be in time for the train.
私は列車に間に合うように早く起きた。
Will he be able to catch the train?
彼は列車に間に合うでしょうか。
The new sofa goes with the curtains.
新しいソファーはカーテンとよく合う。
I think this sweater will look good on you.
このセーターは君に似合うと思う。
They talk a lot to one another, over the telephone and in person.
彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。
I came to know many university students.
私は多くの大学生と知り合うようになった。
It will do for ordinary purposes.
それは普通の目的なら間に合うだろう。
Do you have this in my size?
これで、私に合うサイズはありますか。
They modified the report to accommodate all views.
彼らはその報告書がすべての考え方に合うように修正した。
If she'd set off now, she would make it on time.
もし彼女が今出発するなら、間に合うのですが。
Please choose me a tie for this suit.
このスーツに合うネクタイを選んでください。
Gravity is the natural force by which objects are attracted to each other.
引力とは物体が相互に引き付け合う自然界の力のことである。
There's nothing more fun for me to do than to talk with him.
私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
The dress suits you very well.
そのドレスは君とてもよく似合う。
He came all the way to my office to discuss the plan with me.
彼は、その計画を私と話し合うために、わざわざ私の職場にやってきた。
There were no hats in that store that fit me.
あの店には私に合う帽子はなかった。
He got up early so he'd be in time for the train.
彼は列車に間に合うように早く起きた。
Husbands and wives should stand by each other throughout their lives.
夫婦は生涯助け合うべきです。
Please make an appointment to come in and discuss this further.
この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。
He is difficult to get along with.
彼と付き合うのは難しい。
I got up earlier than usual in order to catch the first train.
始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
We got to the station in time to catch the bus.
私たちはバスに間に合うように駅についた。
This white coat will look very nice on you.
この白いコートはあなたによく合うでしょう。
We ought to help each other.
私たちは助け合うべきである。
She is going to have another blouse made to go with her costume.
彼女は衣装に合うようなブラウスをもう1着作るつもりだ。
You'll be in time for the train if you start at once.
すぐに出発すれば汽車に間に合うだろう。
I am on visiting terms with her.
私は彼女と訪問し合う仲だ。
The blue dress suits her.
その青い服は彼女に似合う。
Do you think that dress suits her?
あなたはあの服が彼女に似合うと思いますか。
Hurry up, and you will be in time for school.
急ぎなさい、そうすれば学校に間に合うよ。
I am on speaking terms with Tom.
トムとは口をきき合う間柄だ。
That blue dress suits you very well.
その青いドレスはあなたにとてもよく似合う。
Kyoto is most crowded when it is extremely beautiful.
京都は最も美しい時に一番混み合う。
A red dress looks good on her.
赤い服は彼女によく似合う。
Nevertheless, the topic is worth discussing.
それでもやはり、その話題は話し合う価値がある。
I came to know the man who is now my husband through e-mail; from an acquaintanceship started in that odd way before a month had passed we found ourselves resolving to get married.