The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '合う'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.
Publication of the article was timed to coincide with the professor's birthday.
その論文は教授の誕生日とタイミングが合うように出版された。
He didn't have time to spend with his children.
彼には子供と触れ合う時間がなかった。
If she'd set off now, she would make it on time.
もし彼女が今出発するなら、間に合うのですが。
The new sofa goes with the curtains.
新しいソファーはカーテンとよく合う。
Tom confessed his love to me yesterday and we have started dating.
昨日トムに告白されて、付き合うことになりました。
Before deciding to buy it, I tried on the jacket to see if it would fit.
買うのを決める前に、似合うかどうかそのジャケットを試着してみた。
This will do for the time being.
今のところこれで間に合う。
Children should be taught to share.
子供は分け合うことを教えられるべきである。
Green suits Alice.
アリスにはグリーンが似合う。
There's nothing more fun for me to do than to talk with him.
私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
Two hours is too short for us to discuss the matter.
私達がその問題を話し合うのに2時間は短すぎる。
Whiskey goes very well with tea.
ウイスキーは紅茶とよく合う。
Try on this new suit to see if it fits well.
サイズが合うかどうか、この新しいスーツを着てみて。
Please make an appointment to come in and discuss this further.
この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。
Meeting many people is an important part of a party.
多くの人と知り合うことがパーティーの重要な部分だ。
He is difficult to get along with.
彼と付き合うのは難しい。
That tie looks good on you.
そのネクタイは君によく似合う。
I got up early so as to be in time for the train.
私は汽車に間に合うように早く起きた。
The point of true mutual understanding has not yet been reached between Japan and China.
中日間は本当にお互いを知り合うところまでは到達していない。
Do you have this in my size?
これで、私に合うサイズはありますか。
If you start now, you will get there in time.
今出発すれば、時間に間に合うようにそこにつくでしょう。
He told his sons to help each other after his death.
彼は息子達に、自分の死後もお互いに助け合うようにといった。
Up to now we've been taking a casual relaxed attitude toward our relationship but I want to start looking at us more critically.
今までは「なーなー」で付き合ってきたけれど、今後は是々非々の立場で付き合うよ。
Children should be taught to share.
子供も分け合うことを教えられるべきです。
Nick hurried to catch the bus.
ニックはバスに間に合うように急いだ。
Try on this new suit to see if it fits well.
ぴったり合うかどうか、この新調の服を着てみなさい。
Do you think that dress suits her?
あなたはあの服が彼女に似合うと思いますか。
I can't answer for his honesty.
私は彼の正直を請け合うことができない。
I can't approve of your going out with him.
君が彼と付き合うのは認められない。
Are you going to go out with Tom again?
またトムと付き合うつもり?
The goals were placed at the opposite ends of the town.
ゴールは町のはずれに向かい合うように置かれていたのです。
Thomas hurried away so as to be in time for the train.
トーマスは列車に間に合うように急いで去った。
I came to know the man who is now my husband through e-mail; from an acquaintanceship started in that odd way before a month had passed we found ourselves resolving to get married.