UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm killing myself to meet the deadline.締切に間に合うように死に物狂いでやってるよ。
He has no friends to talk with.彼は語り合う友達がいません。
This jacket sets well.このジャケットはぴったり合う。
I hit it off well with her.彼女とは気が合う。
You should associate with people who you believe are trustworthy.信頼に足りると思う人と付き合うべきです。
That's a very becoming hairstyle.それはとてもよく似合う髪形だ。
The management has agreed to have talks with the workers.経営者は労働者と話し合うことに同意した。
I discouraged my sister from going out with the leader of the pack.私は妹が暴走族のリーダーと付き合うのを思いとどまらせた。
She didn't run fast enough to catch the bus.彼女はバスに間に合うほど速く走らなかった。
They modified the report to accommodate all views.彼らはその報告書がすべての考え方に合うように修正した。
I just made it under the wire.ギリギリのところで間に合う。
Are you going to go out with Tom again?またトムと付き合うつもり?
Kyoto is most crowded when it is most beautiful.京都は最も美しい時に一番混み合う。
The money will do for the time being.当分はその金で間に合うだろう。
A red dress looks good on her.赤い服は彼女によく似合う。
I got up early so as to be in time for the train.私はその列車に間に合うために早く起きた。
Honesty doesn't always pay.正直がいつも割に合うとは限らない。
Do you think we'll get a chance to rub shoulders with any celebrities?有名人と知り合うチャンスがあるかしら。
Please make an appointment to come in and discuss this further.この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。
Thomas hurried away so as to be in time for the train.トーマスは列車に間に合うように急いで去った。
It is very important for us to know each other.私たちがお互いに分かり合うことは大切だ。
I found no shoes completely to my taste.自分の好みにぴったり合う靴が見つからなかった。
Do you have jeans in my size?私に合うサイズのジーンズはありますか。
Green suits Alice.アリスにはグリーンが似合う。
This is how we've got to know each other.このようにして僕たちは互いに知り合うようになった。
Will we be in time for the concert?コンサートに間に合うでしょうか。
I came to know many university students.私は多くの大学生と知り合うようになった。
Hurry up, and you'll catch the bus.急げばバスに間に合うでしょう。
She is very becoming in a black party dress.彼女は黒のパーティードレスがとてもよく似合う。
Green suits you very well.緑色は君にとても似合う。
There should be something for us to talk about.何か僕らが話し合うべきことがあるはずだ。
I left home early so I'd be time for the meeting.私は会議に間に合うよう早めに家を出た。
Mother told me not to keep company with him.お母さんは私に彼とつき合うなと言いました。
Will you make a list of issues to discuss?話し合う問題のリストを作って下さい。
I had enough to do to catch the last bus.わたしは最終バスに間に合うのがやっとだった。
We got to the station in time to catch the bus.私たちはバスに間に合うように駅についた。
This will do for the time being.当分これで間に合うだろう。
You should keep in touch with Mr. Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
I want a tie to go with this suit.この背広に似合うネクタイが欲しいのですが。
We ran and ran so as to catch the bus.私達はバスに間に合うように走りに走った。
Her new hat becomes her.彼女の新しい帽子は似合う。
Please choose me a tie for this suit.このスーツに合うネクタイを選んでください。
It is quite natural the couple should love each other.夫婦が愛し合うのは全く自然である。
Start at once, and you will catch the bus.すぐに出かけなさい、そうすればバスに間に合うだろう。
Does this dress look OK on me?この服に合うかしら?
That dress becomes her very well.その服は彼女にとても良く似合う。
I came to know the man who is now my husband through e-mail; from an acquaintanceship started in that odd way before a month had passed we found ourselves resolving to get married.今は私のだんなさんとなった彼とはメールで知り合い、ひょんなことで付き合うようになってから1ヶ月もしないうちにあれよあれよと私たちは結婚する決心をしました。
You must accommodate your plans to mine.私の計画に合うように計画を変えていただかなければなりません。
I hurried to the station so as to be in time for the first train.私は一番列車に間に合うように駅へ急いだ。
He came all the way to talk over a problem with me.彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分に合うように調整した。
We would like to give a welcome party for the new members when it's convenient for them.彼らの都合が合う日に新歓コンパをしたいと思います
Hurry up, and you will be in time.急ぎなさい、そうすれば間に合うだろう。
He likes to share his pleasure with his friends.彼は友達と喜びを分け合うのが好きだ。
My wish is that one day all the people in world will go hand in hand.私の望みは、世界中の人々がいつの日か手を取り合うことだ。
Will we be in time for the beginning of the party?パーティーの開始に間に合うでしょうか。
That tie looks good on you.そのネクタイは君によく似合う。
Their grapes suit my palate.このブドウは私の好みに合う。
This color becomes you.この色はあなたに似合う。
We need to talk about how to do it.そのやり方についてどうすべきかを話し合う必要がある。
He has no close friends to talk with.彼には語り合う親しい友がいない。
I got up early, so that I could catch the first train.私は早くおきたので、始発列車に間に合うことが出来た。
She picked out the shoes that match the dress.彼女はそのドレスに合う靴を選び出した。
Will we be in time for the train?電車に間に合うだろうか。
I'm sure we'll make it all right.十分に間に合うと思います。
All you can do is trust one another.お互いを信頼し合うしかない。
If you set out early, you'll be in time for the train.朝早く出発すれば、その列車に間に合うでしょう。
Children should be taught to share.子供は分け合うことを教えられるべきである。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.でも次の日、医者はトムに新年のお祝いには間に合うように退院できる可能性は十分あると言って、元気づけた。
What size do you think I take?私にはどのサイズが合うでしょうか。
Jeans go with everything.ジーンズはどんな物にも合う。
They are very compatible.彼ら二人はよく肌が合う。
We're counting on you to wake us up in time, so don't fall asleep.間に合うように起こしてくれるのを頼りにしているから、眠らないでね。
I am to talk over the matter with him tomorrow.明日彼とその事を話し合うことになっている。
I think this tie will go great with that shirt.このネクタイはあのシャツにとても似合うと思うよ。
That dress really becomes her.あのドレスは彼女によく似合う。
You should apologize to your father for not getting home in time for dinner.君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。
That blue dress suits you very well.その青いドレスはあなたにとてもよく似合う。
He hurried so as to catch the bus.彼はバスに間に合うよう急いだ。
If you start now, you will get there in time.今出発すれば、時間に間に合うようにそこにつくでしょう。
Try on this new suit to see if it fits well.サイズが合うかどうか、この新しいスーツを着てみて。
I think this sweater will look good on you.このセーターは君に似合うと思う。
My parents would not let me go out with boys.両親は私が男と付き合うことを絶対に許そうとはしなかった。
I bet that he'll accept your personal.彼が君の申し出を引き受けるのは請け合うよ。
The shirt she apparently seriously thought suited me I turned down and decided to accept a light blue polo shirt.本気で似合うと思っていたらしいシャツは辞退し、淡いブルーのポロシャツをいただくことにした。
I am on visiting terms with her.私は彼女と訪問し合う仲だ。
The committee called on all nations to work side-by-side to curb air pollution.委員会は、大気汚染を抑制するために互いに協力し合うよう各国に要請した。
Hurry up, and you will be in time for school.急ぎなさい、そうすれば学校に間に合うよ。
This will do for the time being.今のところこれで間に合う。
Put our heads together.相談し合う。
Being together all the time, my Japanese classmates got to know each other very well.私の日本の級友達は、いつも一緒にいるので、お互いに大変よく知り合うことになりました。
A wide leather belt would look good with that dress.あのドレスには幅広の革のベルトが似合うでしょう。
Can you share food with others in the face of famine?飢饉に直面してもあなたは食べ物を他の人と分かち合うことができますか。
I identify with you.あなたとは気が合うわ。
Can we still catch the 6:00 Shinkansen?6時の新幹線にまだ間に合うでしょうか。
I wish I had the time to stay and talk with you.君と話し合う時間がもっとあればいいのに。
Let's hurry so we can catch the bus.バスに間に合うように、急ごうよ。
I think we'll make it if we hurry.急げば何とか間に合うと思います。
It will do for ordinary purposes.それは普通の目的なら間に合うだろう。
I make a point of being in time for appointments.私は約束の時間に間に合うように心がけています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License