UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Every nation should help each other.すべての国民はお互いに助け合うべきだ。
I wish I had more time to talk to you.君と話し合う時間がもっとあればいいのに。
I am on speaking terms with Tom.トムとは口をきき合う間柄だ。
They had to leave at once to catch the train.彼らはその電車に間に合うために、すぐにでかければならない。
I hit it off well with her.彼女とは気が合う。
Try on this new suit to see if it fits well.サイズが合うかどうか、この新しいスーツを着てみて。
What sort of curtains do you think would go with the carpet?どんな種類のカーテンがそのカーペットに合うと思いますか。
I'm looking for a lipstick to go with this nail polish.このマニキュアと合う色の口紅を探しているんですけれど。
Green suits Alice.アリスにはグリーンが似合う。
You should apologize to Dad for not coming home in time for supper.君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。
It is very important for us to know each other.私達がお互いに知り合うことはとても大切だ。
This dish goes very well with sake.この料理は酒によく合う。
I'm killing myself to meet the deadline.締切に間に合うように死に物狂いでやってるよ。
I got up early so as to be in time for the train.私は列車に間に合うように早く起きた。
Don't keep company with him.彼と付き合うのはやめなさい。
Traditional Japanese sweets really do go well with Japanese tea.和菓子にはやっぱり日本茶が合う。
Do you think we can get there in time?間に合うと思いますか。
You should keep in touch with Mr. Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
He didn't have time to spend with his children.彼には子供と触れ合う時間がなかった。
I would rather die than have such a terrible experience.こんなひどい目に合うよりまだしも死んだほうがよい。
This tie goes well with the suit, I guess.このネクタイはスーツに合うと思う。
Start at once, and you will catch the bus.すぐに出かけなさい、そうすればバスに間に合うだろう。
That blue dress suits you very well.その青いドレスはあなたにとてもよく似合う。
Walk fast so as to be in time.間に合うように速く歩きなさい。
Meeting many people is an important part of a party.多くの人と知り合うことがパーティーの重要な部分だ。
I think we'll make it in time if we don't get stuck in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
Let's hurry so we can catch the bus.バスに間に合うように、急ごうよ。
Are you going to go out with Tom again?またトムと付き合うつもり?
Short accounts make long friends.長くつき合うには掛けは禁物。
I make a point of being in time for appointments.私は約束の時間に間に合うように心がけています。
It is our duty to help one another.互いに助け合うのは我々の義務である。
Let's hurry so that we can catch the bus.バスに間に合うように、急ごうよ。
You must talk with him about the matter.あなたはそのことについて彼と話し合う必要がある。
Two hours is too short for us to discuss the matter.私達がその問題を話し合うのに2時間は短すぎる。
Put our heads together.相談し合う。
One is often judged by the company one keeps.人はしばしば付き合う友達によって評価される。
The goals were placed at the opposite ends of the town.ゴールは町のはずれに向かい合うように置かれていたのです。
I took a taxi so as to catch the train.私はその列車に間に合うようにタクシーに乗った。
How about shaving your head instead? I think it would look good on you.いっそのこと丸坊主にしてみたらどう?よく似合うと思うよ。
Cause and effect react upon each other.原因と結果はお互い作用し合う。
I got up earlier than usual in order to catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
She is going to have another blouse made to go with her costume.彼女は衣装に合うようなブラウスをもう1着作るつもりだ。
This is the way in which we can become acquainted with one another.こんなふうにして、私たちはお互いに知り合うことができるのである。
Do you have these shoes in my size?この靴で私に合うサイズはありますか。
I want a tie to go with this suit.この背広に似合うネクタイが欲しいのですが。
From that time on, they came to love each other.それ以来彼らは愛し合うようになった。
She has good style, so she looks good in anything she wears.彼女はスタイルがいいから、何を着てもよく似合う。
I am to talk over the matter with him tomorrow.明日彼とその事を話し合うことになっている。
My wish is that one day all the people in world will go hand in hand.私の望みは、世界中の人々がいつの日か手を取り合うことだ。
Red wine goes well with meat.赤ワインは肉とよく合う。
We ought to love one another.私たちはお互いに愛し合うべきです。
That topic is worth discussing.その話題は話し合う価値がある。
That red dress becomes her.あの赤いドレスは彼女によく似合う。
It will do for ordinary purposes.それは普通の目的なら間に合うだろう。
Husbands and wives should help each other as long as they live.夫婦は生涯助け合うべきです。
It is very important for us to know each other.私たちがお互いに分かり合うことは大切だ。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.でも次の日、医者はトムに新年のお祝いには間に合うように退院できる可能性は十分あると言って、元気づけた。
Whiskey goes very well with tea.ウイスキーは紅茶とよく合う。
It is quite natural the couple should love each other.夫婦が愛し合うのは全く自然である。
He did his best to be in time for the train.彼は列車に間に合うように最善をつくした。
Jeans go with everything.ジーンズはどんな物にも合う。
Rice is good with miso soup.ご飯と味噌汁は合う。
Today we are going to discuss this problem in terms of morality.今日私達は道徳の点からこの問題について話し合うつもりです。
I identify with you.あなたとは気が合うわ。
She selected a hat to match her new dress.彼女は新しいドレスに合う帽子を選んだ。
Gravity is the natural force by which objects are attracted to each other.引力とは物体が相互に引き付け合う自然界の力のことである。
Everybody arrived dressed in their smartest clothes.みんながそれぞれ一番似合う服を着てきた。
I walked quickly so that I might catch the first train.一番列車に間に合うように速く歩いた。
We ought to have talked it over much earlier.私たちはもっと早くそれを話し合うべきだったのに。
Green suits you very well.緑色は君にとても似合う。
I'm looking for a hat to match a brown dress.茶色のドレスに合う帽子を探しています。
Start at once, and you will be in time.すぐに出発しなさい。そうすれば間に合うでしょう。
Hurry up, and you will be in time.急ぎなさい、そうすれば間に合うだろう。
Kyoto is most crowded when it is most beautiful.京都は最も美しい時に一番混み合う。
Will you help me pick out a tie to go with this suit?このスーツに合うネクタイを選ぶのを手伝ってもらえませんか。
You must accommodate your plans to mine.私の計画に合うように変えていただかねばなりません。
A man is known by the company he keeps.付き合う仲間を見れば、その人がわかる。
I think you'll make it if we don't get stuck in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
This coat fits me very well.この上着は私にぴったり合う。
The point of true mutual understanding has not yet been reached between Japan and China.中日間は本当にお互いを知り合うところまでは到達していない。
Let's start in plenty of time. I don't like to take risks.十分間に合うように出かけよう。危険は犯したくないのでね。
You'd better avoid discussion of religion and politics.宗教と政治について論じ合うことは避けたほうがよい。
Publication of the article was timed to coincide with the professor's birthday.その論文は教授の誕生日とタイミングが合うように出版された。
The shirt she apparently seriously thought suited me I turned down and decided to accept a light blue polo shirt.本気で似合うと思っていたらしいシャツは辞退し、淡いブルーのポロシャツをいただくことにした。
"Will we make it in time walking at this pace?" "Of course we will. We still have 30 minutes left."「このペースで歩いて間に合うかな?」「間に合うに決まってんじゃん。まだあと30分もあるんだぜ。」
Not at all, that's perfectly fine. Calling each other by one's given name is a good thing; it produces a feeling of fellowship.いやいや、結構結構。下の名前で呼び合うのは親近感がわいてよろしいことだ。
I got up early so that I might be in time for the first train.私は始発電車に間に合うように早く起きた。
I agree with you on this point.この点ではあなたと意見が合う。
The new sofa goes with the curtains.新しいソファーはカーテンとよく合う。
My parents would not let me go out with boys.両親は私が男と付き合うことを絶対に許そうとはしなかった。
I found no shoes completely to my taste.自分の好みにぴったり合う靴が見つからなかった。
Hurry, and you will catch the train.急げば列車に間に合うでしょう。
That dress matches her red hair.その洋服は彼女の赤い髪に合う。
I thought you were going out with Tom.あなたはトムと付き合うのだと思っていました。
He ran fast so as to catch the bus.彼はバスに間に合うように速く走った。
We have ample time to catch our train.列車に十分間に合うだけの時間がある。
The invention of the telephone made it possible to communicate with people far away.電話の発明が遠くの人と伝達し合うのを可能にした。
I can't approve of your going out with him.君が彼と付き合うのは認められない。
That red dress suited her.あの赤いドレスは彼女によく似合う。
Husbands and wives should stand by each other throughout their lives.夫婦は生涯助け合うべきです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License