UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We are here because we have a right to be involved in these decisions.私たちがこの会議にまいりましたのは、私たちにもこの会議の諸決定に関わり合う権利があるからです。
We need to help each other.私たちはお互いに助け合うことが必要です。
I'm looking for a lipstick to go with this nail polish.このマニキュアと合う色の口紅を探しているんですけれど。
It is very important for us to know each other.私たちがお互いに分かり合うことは大切だ。
Honesty doesn't always pay.正直がいつも割に合うとは限らない。
I cannot approve of your going out with him.君が彼と付き合うことに賛成できない。
Let's start in plenty of time. I don't like to take risks.十分間に合うように出かけよう。危険は犯したくないのでね。
Can you share food with others in the face of famine?飢饉に直面してもあなたは食べ物を他の人と分かち合うことができますか。
They came to love each other.彼らは愛し合うようになった。
Honesty will pay in the long run.正直は結局割に合うものだ。
We ought to have talked it over much earlier.私たちはもっと早くそれを話し合うべきだったのに。
I am to talk over the matter with him tomorrow.明日彼とその事を話し合うことになっている。
That dress really becomes her.あのドレスは彼女によく似合う。
If you start now, you will get there in time.今出発すれば、時間に間に合うようにそこにつくでしょう。
Language is the means by which people communicate with others.言語は人々が他人と伝達し合うのに使う手段である。
I just made it under the wire.ギリギリのところで間に合う。
Let's meet halfway between your house and mine.君の家と私に家の中間で落ち合うことにしよう。
Indeed, Japanese sweets go well with Japanese tea.和菓子にはやっぱり日本茶が合う。
Let's try to understand one another.お互いを理解し合うようにしようではありませんか。
Short accounts make long friends.長くつき合うには掛けは禁物。
I identify with you.あなたとは気が合うわ。
The point of true mutual understanding has not yet been reached between Japan and China.中日間は本当にお互いを知り合うところまでは到達していない。
They had to leave at once to catch the train.彼らはその電車に間に合うために、すぐにでかければならない。
I accommodate statistics to theory.統計の数字を理論とつじつまの合うように変える。
This dish goes very well with sake.この料理は酒によく合う。
Green suits Alice.アリスにはグリーンが似合う。
I got up earlier than usual so that I might catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
The station is near here. You'll be in time for the train.駅はここから近いから、列車に間に合うだろう。
It will do for ordinary purposes.それは普通の目的なら間に合うだろう。
Let's hurry so that we can catch the bus.バスに間に合うように、急ごうよ。
They fell in love, and in due course they were married.彼らは愛し合うようになり、やがて結婚した。
Nothing is more delightful for me than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
You should keep in touch with Mr. Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
From that time on, they came to love each other.それ以来彼らは愛し合うようになった。
I got up early, so that I could catch the first train.私は早くおきたので、始発列車に間に合うことが出来た。
Will you make a list of issues to discuss?話し合う問題のリストを作って下さい。
That will do.それで間に合うでしょう。
Red wine goes well with meat.赤ワインは肉とよく合う。
Are you going to go out with Tom again?またトムと付き合うつもり?
Try these shoes on and see if they fit you.このくつを試しにはいて、合うかどうかみてみなさい。
She picked out the shoes that match the dress.彼女はそのドレスに合う靴を選び出した。
John ran to the station in order to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
We need to talk about how to do it.そのやり方についてどうすべきかを話し合う必要がある。
That red dress suited her.あの赤いドレスは彼女によく似合う。
A wide leather belt would look good with that dress.あのドレスには幅広の革のベルトが似合うでしょう。
We would like to give a welcome party for the new members when it's convenient for them.彼らの都合が合う日に新歓コンパをしたいと思います
If you set out early, you'll be in time for the train.朝早く出発すれば、その列車に間に合うでしょう。
It will be a push-button war of nuclear missiles.それは核ミサイルをボタン一つで操作し合う戦争になるだろう。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.でも次の日、医者はトムに新年のお祝いには間に合うように退院できる可能性は十分あると言って、元気づけた。
This morning I got up at four so as to be in time for the first train.今朝は一番列車に間に合うように4時に起きました。
He arrived in time for the meeting.彼はその会合に間に合うように到着した。
I got up early so as to be in time for the train.私は列車に間に合うように早く起きた。
The Japanese are most polite when dealing with friends.日本人は友人と付き合う時はとても丁寧だ。
Which wine goes best with red meat?肉に合うワインはどれですか。
There were no hats in that store that fit me.あの店には私に合う帽子はなかった。
You should apologize to Dad for not coming home in time for supper.君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。
All men naturally hate each other.すべての人間は自然に互いを憎み合う。
Do you think we'll get a chance to rub shoulders with any celebrities?有名人と知り合うチャンスがあるかしら。
As far as I'm concerned the topic is worth discussing.私にとって、その話題は話し合う価値がある。
The goals were placed at the opposite ends of the town.ゴールは町のはずれに向かい合うように置かれていたのです。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
I found no shoes completely to my taste.自分の好みにぴったり合う靴が見つからなかった。
I hurried out so as to be in time for class.私は授業に間に合うように急いで出かけた。
You must accommodate your plans to mine.私の計画に合うように計画を変えていただかなければなりません。
A red dress looks good on her.赤い服は彼女によく似合う。
Keeping up with the Joneses is expensive in rich town like Beverly Hills.ビバリーヒルズのような高級住宅地で見栄を張り合うのは高くつく。
Really it looks good in.本当によく似合う。
She looks better in Japanese clothes.彼女は和服の方が良く似合う。
I agree with you on this point.この点ではあなたと意見が合う。
It is quite natural the couple should love each other.夫婦が愛し合うのは全く自然である。
Please help me pick out a hat which matches my new dress.私の新しい服に似合う帽子を選ぶのを手伝って下さい。
Tom should have discussed it with his parents.トムは両親とそのことを話し合うべきだった。
I think this sweater will look good on you.このセーターは君に似合うと思う。
That tie goes well with your shirt.そのネクタイは君のワイシャツに良く似合う。
I think we'll get there in time if we don't get caught in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
He likes to share his pleasure with his friends.彼は友達と喜びを分け合うのが好きだ。
This white coat will look very nice on you.この白いコートはあなたによく合うでしょう。
Try on this new suit to see if it fits well.サイズが合うかどうか、この新しいスーツを着てみて。
John ran to the station so as to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
Children should be taught to share.子供は分け合うことを教えられるべきである。
That dress matches her red hair.その洋服は彼女の赤い髪に合う。
This will do for the time being.当分の間これで間に合う。
You must accommodate your plans to mine.私の計画に合うように変えていただかねばなりません。
We got to the station in time to catch the bus.私たちはバスに間に合うように駅についた。
Everybody arrived dressed in their smartest clothes.みんながそれぞれ一番似合う服を着てきた。
He took adequate clothes for a weekend trip.彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
She is very becoming in a black party dress.彼女は黒のパーティードレスがとてもよく似合う。
How did you come to know her?君はどうして彼女と知り合うようになったのか。
I got up early so that I might be in time for the first train.私は始発電車に間に合うように早く起きた。
He ran as hard as he could in order to make the 8:30 flight bound for Aomori.彼は8時30分発の青森行きに間に合うように一生懸命走った。
I think it's unlikely that Tom will get back in time for supper.トムが夕食の時間に間に合うように戻る可能性は低いと思います。
He hurried so as to be in time for the train.彼は列車に間に合うように急いだ。
Two hours is too short for us to discuss the matter.私達がその問題を話し合うのに2時間は短すぎる。
Before deciding to buy it, I tried on the jacket to see if it would fit.買うのを決める前に、似合うかどうかそのジャケットを試着してみた。
The topic is worth discussing.その話題は話し合う価値がある。
Nick hurried to catch the bus.ニックはバスに間に合うように急いだ。
Do you think that dress suits her?あのドレスが彼女に似合うと思いますか?
Honesty pays in the long run.長い目で見れば、正直は引き合う。
Hurry up, and you will be in time for school.急ぎなさい、そうすれば学校に間に合うよ。
He didn't run fast enough to catch the train.彼は列車に間に合うように速く走らなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License