The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '合う'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I came to know the man who is now my husband through e-mail; from an acquaintanceship started in that odd way before a month had passed we found ourselves resolving to get married.
I hurried to the station so as to be in time for the first train.
私は一番列車に間に合うように駅へ急いだ。
Are you going to go out with Tom again?
またトムと付き合うつもり?
This will do for now.
今のところそれで間に合うでしょう。
Let's hurry so we can catch the bus.
バスに間に合うように、急ごうよ。
I am on speaking terms with Tom.
トムとは口をきき合う間柄だ。
I ran as fast as I could to catch the train.
私は列車に間に合うように全速力で走った。
I think that Tom looks better with his natural black hair than with bleached hair.
トムは茶髪より黒髪の方が似合うと思う。
From that time on, they came to love each other.
それ以来彼らは愛し合うようになった。
Can you share food with others in the face of famine?
飢饉に直面してもあなたは食べ物を他の人と分かち合うことができますか。
You'll have to modify the height of the table to make it fit.
合うようにテーブルの高さを修正しなければならない。
He came all the way to talk over a problem with me.
彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。
It's a very becoming dress.
とてもよく似合う服ですよ。
That looks smart on you.
その服は君に似合うよ。
It will be a push-button war of nuclear missiles.
それは核ミサイルをボタン一つで操作し合う戦争になるだろう。
The dress suits you very well.
そのドレスは君とてもよく似合う。
I got up early so that I might be in time for the first train.
私は始発電車に間に合うように早く起きた。
We are here because we have a right to be involved in these decisions.
私たちがこの会議にまいりましたのは、私たちにもこの会議の諸決定に関わり合う権利があるからです。
He adjusted the telescope to his sight.
彼は望遠鏡を自分の目に合うように調節した。
That color is becoming to your face.
その色は君の顔の色と似合う。
It is our duty to help one another.
互いに助け合うのは我々の義務である。
Do you have jeans in my size?
私に合うサイズのジーンズはありますか。
I got up earlier than usual so that I might catch the first train.
始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
Abstract art is not to the taste of everyone.
抽象芸術が万人の好みに合うとは限らない。
I want a tie to go with this suit.
この背広に似合うネクタイが欲しいのですが。
It is imperative that you be on time as usual.
いつものように時間に間に合うことが絶対必要だ。
Honesty will pay in the long run.
正直は結局割に合うものだ。
I cannot approve of your going out with him.
君が彼と付き合うことに賛成できない。
Tom confessed his love to me yesterday and we have started dating.
昨日トムに告白されて、付き合うことになりました。
That dress matches her red hair.
その洋服は彼女の赤い髪に合う。
Short accounts make long friends.
長くつき合うには掛けは禁物。
This tie goes well with the suit, I guess.
このネクタイはスーツに合うと思う。
I wish I had the time to stay and talk with you.
君と話し合う時間がもっとあればいいのに。
Everybody arrived dressed in their smartest clothes.
みんながそれぞれ一番似合う服を着てきた。
I came to know many university students.
私は多くの大学生と知り合うようになった。
I got together with her mainly because we seemed to share the same feelings about things.
彼女と付き合うきっかけになったのは、なんとなくフィーリングが合ったからだ。
Start at once, and you will be in time.
すぐに出発しなさい。そうすれば間に合うでしょう。
Try these shoes on and see if they fit you.
このくつを試しにはいて、合うかどうかみてみなさい。
They want to talk to you about areas of mutual interest.
彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。
Please choose me a tie for this suit.
このスーツに合うネクタイを選んでください。
I think we'll make it if we hurry.
急げば何とか間に合うと思います。
It is important to help each other.
助け合うことは大切である。
Please make an appointment to come in and discuss this further.
この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。
He took adequate clothes for a weekend trip.
彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
That tie goes well with your shirt.
そのネクタイは君のワイシャツに良く似合う。
All men naturally hate each other.
すべての人間は自然に互いを憎み合う。
Really it looks good in.
本当によく似合う。
He picked up a hat and put it on to see how it would look.
彼は帽子を取り上げて、似合うかどうか見るためにかぶってみた。
All you can do is trust one another.
お互いを信頼し合うしかない。
I thought you were going out with Tom.
あなたはトムと付き合うのだと思っていました。
They fell in love, and in due course they were married.
彼らは愛し合うようになり、やがて結婚した。
I am obliged to leave early to catch my train.
電車に間に合うために早く立たねばならない。
Will we be in time for the train?
電車に間に合うだろうか。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.