UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You must associate with people of good character.性格の良い人と付き合うべきです。
Put our heads together.相談し合う。
We ran and ran so as to catch the bus.私達はバスに間に合うように走りに走った。
You should apologize to your father for not getting home in time for dinner.君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。
Nothing is more delightful for me than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
Can you share food with others in the face of famine?飢饉に直面してもあなたは食べ物を他の人と分かち合うことができますか。
We need to help each other.私たちはお互いに助け合うことが必要です。
That color is becoming to your face.その色は君の顔の色と似合う。
This white coat will look very nice on you.この白いコートはあなたによく合うでしょう。
I make a point of being in time for appointments.私は約束の時間に間に合うように心がけています。
How did you come to know her?君はどうして彼女と知り合うようになったのか。
Please adjust the seat to fit you.シートを自分に合うように調整してください。
Will you make a list of issues to discuss?話し合う問題のリストを作って下さい。
Don't keep company with him.彼と付き合うのはやめなさい。
Can she come in time?彼女は間に合うでしょうか。
We're counting on you to wake us up in time, so don't fall asleep.間に合うように起こしてくれるのを頼りにしているから、眠らないでね。
Tom should have discussed it with his parents.トムは両親とそのことを話し合うべきだった。
You should keep in touch with Mr Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
Abstract art is not to the taste of everyone.抽象芸術が万人の好みに合うとは限らない。
He came all the way to my office to discuss the plan with me.彼は、その計画を私と話し合うために、わざわざ私の職場にやってきた。
This will do for the time being.今のところこれで間に合う。
Children should be taught to share.子供も分け合うことを教えられるべきです。
You will be in time for school if you leave at once.今すぐ出れば学校に間に合うでしょう。
I came to know many university students.私は多くの大学生と知り合うようになった。
I will see to it that everything is ready in time.すべての準備が間に合うようにいたします。
Hurry up, and you will be able to catch the train.急ぎなさい、そうすれば列車に間に合うでしょう。
Will we be in time for the beginning of the party?パーティーの開始に間に合うでしょうか。
The management has agreed to have talks with the workers.経営者は労働者と話し合うことに同意した。
He didn't run fast enough to catch the train.彼は列車に間に合うように速く走らなかった。
Will you help me pick out a tie to go with this suit?このスーツに合うネクタイを選ぶのを手伝ってもらえませんか。
I hurried to the station so as to be in time for the first train.私は一番列車に間に合うように駅へ急いだ。
He ran as hard as he could in order to make the 8:30 flight bound for Aomori.彼は8時30分発の青森行きに間に合うように一生懸命走った。
I took a taxi to get there in time.それに間に合うように着くために私はタクシーに乗った。
My wish is that one day all the people in world will go hand in hand.私の望みは、世界中の人々がいつの日か手を取り合うことだ。
I hurried in order to catch the first train.私は一番列車に間に合うように急いだ。
I'd like to discuss the following at the meeting.会議では下記を話し合うつもりです。
One is often judged by the company one keeps.人はしばしば付き合う友達によって評価される。
There's nothing more fun for me to do than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
Red wine goes well with meat.赤ワインは肉とよく合う。
A man is known by the company he keeps.付き合う仲間を見れば、その人がわかる。
That red dress looks good on her.あの赤いドレスは彼女によく似合う。
Will we be in time for the plane if we leave now?今出発すれば飛行機に間に合うでしょうか。
This brooch goes well with your sweater.このブローチはあなたのセーターによく合う。
I cannot approve of your going out with him.君が彼と付き合うことに賛成できない。
Please help me pick out a sweater which matches my new dress.新しいドレスに合うセーターを選ぶのを手伝って下さい。
I left home early so I'd be time for the meeting.私は会議に間に合うよう早めに家を出た。
This is how we've got to know each other.このようにして僕たちは互いに知り合うようになった。
I think that Tom looks better with his natural black hair than with bleached hair.トムは茶髪より黒髪の方が似合うと思う。
There should be something for us to talk about.何か僕らが話し合うべきことがあるはずだ。
The topic is worth discussing.その話題は話し合う価値がある。
I ran as fast as I could to catch the train.私は列車に間に合うように全速力で走った。
I can't answer for his honesty.私は彼の正直を請け合うことができない。
Leave right now and you will be in time for the bus.今すぐ出かけなさい。そうすればバスに間に合うよ。
Publication of the article was timed to coincide with the professor's birthday.その論文は教授の誕生日とタイミングが合うように出版された。
It will do for ordinary purposes.それは普通の目的なら間に合うだろう。
I wish I had the time to stay and talk with you.君と話し合う時間がもっとあればいいのに。
Does this dress look OK on me?この服に合うかしら?
Honesty doesn't always pay.正直がいつも割に合うとは限らない。
You should apologize to Dad for not coming home in time for supper.君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。
A red dress looks good on her.赤い服は彼女によく似合う。
That tie looks good on you.そのネクタイは君によく似合う。
Not at all, that's perfectly fine. Calling each other by one's given name is a good thing; it produces a feeling of fellowship.いやいや、結構結構。下の名前で呼び合うのは親近感がわいてよろしいことだ。
Green suits you very well.緑色は君にとても似合う。
The Japanese are most polite when dealing with friends.日本人は友人と付き合う時はとても丁寧だ。
The new sofa goes with the curtains.新しいソファーはカーテンとよく合う。
I wish I had more time to talk to you.君と話し合う時間がもっとあればいいのに。
Husbands and wives should stand by each other throughout their lives.夫婦は生涯助け合うべきです。
This hat will become her.この帽子は彼女に似合うだろう。
He did his best to be in time for the train.彼は列車に間に合うように最善をつくした。
They fell in love, and in due course they were married.彼らは愛し合うようになり、やがて結婚した。
Every nation should help each other.すべての国民はお互いに助け合うべきだ。
They say red wine is better with meat than white.肉には白ワインよりも赤ワインのほうが合うと言われています。
That red dress suited her.あの赤いドレスは彼女によく似合う。
This jacket sets well.このジャケットはぴったり合う。
You'll have to modify the height of the table to make it fit.合うようにテーブルの高さを修正しなければならない。
It will be a push-button war of nuclear missiles.それは核ミサイルをボタン一つで操作し合う戦争になるだろう。
I had enough to do to catch the last bus.わたしは最終バスに間に合うのがやっとだった。
Do you have these shoes in my size?この靴で私に合うサイズはありますか。
This morning I got up at four so as to be in time for the first train.今朝は一番列車に間に合うように4時に起きました。
This will do for the time being.目下のところこれで間に合うでしょう。
Traditional Japanese sweets really do go well with Japanese tea.和菓子にはやっぱり日本茶が合う。
Being together all the time, my Japanese classmates got to know each other very well.私の日本の級友達は、いつも一緒にいるので、お互いに大変よく知り合うことになりました。
The station is near here. You'll be in time for the train.駅はここから近いから、列車に間に合うだろう。
Human beings communicate with each other by means of language.人間は互いに言葉で意思を通じ合う。
They left early to catch the first train.彼らは一番電車に間に合うように早く出発した。
Let's start in plenty of time. I don't like to take risks.十分間に合うように出かけよう。危険は犯したくないのでね。
Short hair really suits her.彼女は短い髪型がよく似合う。
I got up earlier than usual to get the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
We need to talk about how to do it.そのやり方についてどうすべきかを話し合う必要がある。
She has good style, so she looks good in anything she wears.彼女はスタイルがいいから、何を着てもよく似合う。
The money will do for the time being.当分はその金で間に合うだろう。
I can't approve of your going out with him.君が彼と付き合うのは認められない。
She looks better in Japanese clothes.彼女は和服の方が良く似合う。
All you can do is trust one another.お互いを信頼し合うしかない。
Up to now we've been taking a casual relaxed attitude toward our relationship but I want to start looking at us more critically.今までは「なーなー」で付き合ってきたけれど、今後は是々非々の立場で付き合うよ。
Kyoto is most crowded when it is extremely beautiful.京都は最も美しい時に一番混み合う。
Because she has a good figure, whatever she wears suits her.彼女はスタイルがいいから、何を着てもよく似合う。
We ought to have talked it over much earlier.私たちはもっと早くそれを話し合うべきだったのに。
Short accounts make long friends.長くつき合うには掛けは禁物。
A wide leather belt would look good with that dress.あのドレスには幅広の革のベルトが似合うでしょう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License