UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You'll be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば間に合うだろう。
I wish I had the time to stay and talk with you.君と話し合う時間がもっとあればいいのに。
I think we'll get there in time if we don't get caught in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
He hurried so as to catch the bus.彼はバスに間に合うよう急いだ。
Short hair really suits her.彼女は短い髪型がよく似合う。
We have ample time to catch our train.列車に十分間に合うだけの時間がある。
John ran to the station in order to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
Not at all, that's perfectly fine. Calling each other by one's given name is a good thing; it produces a feeling of fellowship.いやいや、結構結構。下の名前で呼び合うのは親近感がわいてよろしいことだ。
Do you think we'll get a chance to rub shoulders with any celebrities?有名人と知り合うチャンスがあるかしら。
Really it looks good in.本当によく似合う。
He didn't run fast enough to catch the train.彼は列車に間に合うように速く走らなかった。
How did you come to know her?君はどうして彼女と知り合うようになったのか。
Hurry up, and you will be in time for school.急ぎなさい、そうすれば学校に間に合うよ。
The green color becomes Alice.アリスにはグリーンが似合う。
We speak the same language, don't we?なかなか話が合うじゃないか。
That red dress becomes her.あの赤いドレスは彼女によく似合う。
I want a tie to go with this suit.この背広に似合うネクタイが欲しいのですが。
I think this sweater will look good on you.このセーターは君に似合うと思う。
I took a taxi so as to catch the train.私はその列車に間に合うようにタクシーに乗った。
Put our heads together.相談し合う。
I got up early so as to be in time for the train.私は列車に間に合うように早く起きた。
"Will we make it in time walking at this pace?" "Of course we will. We still have 30 minutes left."「このペースで歩いて間に合うかな?」「間に合うに決まってんじゃん。まだあと30分もあるんだぜ。」
The invention of the telephone made it possible to communicate with people far away.電話の発明が遠くの人と伝達し合うのを可能にした。
I will see to it that everything is ready in time.すべての準備が間に合うようにいたします。
Nothing is more delightful for me than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
This is how we've got to know each other.このようにして僕たちは互いに知り合うようになった。
Hurry up, and you will be able to catch the train.急ぎなさい、そうすれば列車に間に合うでしょう。
That tie goes well with your shirt.そのネクタイは君のワイシャツに良く似合う。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分に合うように調整した。
Try these shoes on and see if they fit you.このくつを試しにはいて、合うかどうかみてみなさい。
That will do.それで間に合うでしょう。
I hurried out so as to be in time for class.私は授業に間に合うように急いで出かけた。
This dress suits you well.このドレスは君によく似合う。
Try on this new suit to see if it fits well.サイズが合うかどうか、この新しいスーツを着てみて。
Do you think that dress suits her?あのドレスが彼女に似合うと思いますか?
I am to talk over the matter with him tomorrow.明日彼とその事を話し合うことになっている。
It is imperative that you be on time as usual.いつものように時間に間に合うことが絶対必要だ。
My wish is that one day all the people in world will go hand in hand.私の望みは、世界中の人々がいつの日か手を取り合うことだ。
I cannot approve of your going out with him.君が彼と付き合うことに賛成できない。
If you start now, you will get there in time.今出発すれば、時間に間に合うようにそこにつくでしょう。
It is important to help each other.助け合うことは大切である。
The architect adapted the house to the needs of old people.建築家はその家を老人の要求に合うようにした。
Kyoto is most crowded when it is extremely beautiful.京都は最も美しい時に一番混み合う。
Kyoto is most crowded when it is most beautiful.京都は最も美しい時に一番混み合う。
This will do for the time being.これで当分は間に合うでしょう。
He has no close friends to talk with.彼には語り合う親しい友がいない。
Green suits Alice.アリスにはグリーンが似合う。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
They rob, and furthermore cheat each other.彼らは互いに盗み合いをする、だまし合うくらいは、なおさらのことだ。
You have plenty of time to catch the train.電車に間に合うには十分時間がありますよ。
I accommodate statistics to theory.統計の数字を理論とつじつまの合うように変える。
Whichever route you take, you will get there in time.あなたがどのルートをとっても、そこに着くのは間に合うでしょう。
He picked up a hat and put it on to see how it would look.彼は帽子を取り上げて、似合うかどうか見るためにかぶってみた。
I got together with her mainly because we seemed to share the same feelings about things.彼女と付き合うきっかけになったのは、なんとなくフィーリングが合ったからだ。
I walked quickly so that I might catch the first train.一番列車に間に合うように速く歩いた。
Everybody arrived dressed in their smartest clothes.みんながそれぞれ一番似合う服を着てきた。
Do you think we can get there in time?間に合うと思いますか。
He did his best to be in time for the train.彼は列車に間に合うように最善をつくした。
Whiskey goes very well with tea.ウイスキーは紅茶とよく合う。
The young couple fell in love with each other very soon.若い二人はすぐに愛し合うようになった。
I can't answer for his honesty.私は彼の正直を請け合うことができない。
Tom confessed his love to me yesterday and we have started dating.昨日トムに告白されて、付き合うことになりました。
Keeping up with the Joneses is expensive in rich town like Beverly Hills.ビバリーヒルズのような高級住宅地で見栄を張り合うのは高くつく。
It will be a push-button war of nuclear missiles.それは核ミサイルをボタン一つで操作し合う戦争になるだろう。
This will do for the time being.当分の間これで間に合う。
I wish I had more time to talk to you.君と話し合う時間がもっとあればいいのに。
I hit it off well with her.彼女とは気が合う。
That looks smart on you.その服は君に似合うよ。
This will do for the time being.今のところこれで間に合う。
I took a taxi to get there in time.そこに間に合うように着くために私はタクシーに乗りました。
Do you think that dress suits her?あなたはあの服が彼女に似合うと思いますか。
Please adjust the seat to fit you.シートを自分に合うように調整してください。
From that time on, they came to love each other.それ以来彼らは愛し合うようになった。
Try on this new suit to see if it fits well.ぴったり合うかどうか、この新調の服を着てみなさい。
Try this hat on and see if it fits you.合うかどうかこの帽子をかぶってみてください。
Her new hat becomes her.彼女の新しい帽子は似合う。
Do you have this in my size?これで、私に合うサイズはありますか。
Children should be taught to share.子供は分け合うことを教えられるべきである。
I am sure I'll get along with him because we are from the same prefecture.私はきっと彼と気が合うと思います。私たちは同じ県の出身だから。
They talk a lot to one another, over the telephone and in person.彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。
Every nation should help each other.すべての国民はお互いに助け合うべきだ。
Can we still catch the 6:00 Shinkansen?6時の新幹線にまだ間に合うでしょうか。
That'll do.それで間に合うでしょう。
There should be something for us to talk about.何か僕らが話し合うべきことがあるはずだ。
He got up early so he'd be in time for the train.彼は列車に間に合うように早く起きた。
The blue dress suits her.その青い服は彼女に似合う。
I discouraged my sister from going out with the leader of the pack.私は妹が暴走族のリーダーと付き合うのを思いとどまらせた。
This brooch goes well with your sweater.このブローチはあなたのセーターによく合う。
I got up early so as to be in time for the train.私はその列車に間に合うために早く起きた。
That's a very becoming hairstyle.それはとてもよく似合う髪形だ。
You must talk with him about the matter.あなたはそのことについて彼と話し合う必要がある。
I am on visiting terms with him.私は彼と訪問し合う間がらです。
Does this dress look OK on me?この服に合うかしら?
I ran so I would be on time.間に合うように走ってきたのです。
Will we be in time for the concert?コンサートに間に合うでしょうか。
I got up early so that I might be in time for the first train.私は始発電車に間に合うように早く起きた。
The shirt she apparently seriously thought suited me I turned down and decided to accept a light blue polo shirt.本気で似合うと思っていたらしいシャツは辞退し、淡いブルーのポロシャツをいただくことにした。
Do you have these shoes in my size?この靴で私に合うサイズはありますか。
Hurry, and you will catch the train.急げば列車に間に合うでしょう。
They say red wine is better with meat than white.肉には白ワインよりも赤ワインのほうが合うと言われています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License