The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '合う'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This morning I got up at four so as to be in time for the first train.
今朝は一番列車に間に合うように4時に起きました。
There should be something for us to talk about.
何か僕らが話し合うべきことがあるはずだ。
This dish goes very well with sake.
この料理は酒によく合う。
You'll have to modify the height of the table to make it fit.
合うようにテーブルの高さを修正しなければならない。
They have a strange affinity for each other.
彼らは妙におたがいに気が合う。
Therefore we had to help each other and in that way the bonds between me and my sister were strong.
だからお互いに助け合う必要があったので、そういう意味では妹との絆は強かった。
This will do for the time being.
当分これで間に合うだろう。
I am on visiting terms with her.
私は彼女と訪問し合う仲だ。
You should associate with people who you believe are trustworthy.
信頼に足りると思う人と付き合うべきです。
We are here because we have a right to be involved in these decisions.
私たちがこの会議にまいりましたのは、私たちにもこの会議の諸決定に関わり合う権利があるからです。
I can't approve of your going out with him.
君が彼と付き合うのは認められない。
I wish I had the time to stay and talk with you.
君と話し合う時間がもっとあればいいのに。
Not at all, that's perfectly fine. Calling each other by one's given name is a good thing; it produces a feeling of fellowship.
いやいや、結構結構。下の名前で呼び合うのは親近感がわいてよろしいことだ。
There were no hats in that store that fit me.
あの店には私に合う帽子はなかった。
I think this sweater will look good on you.
このセーターは君に似合うと思う。
Human beings communicate with each other by means of language.
人間は互いに言葉で意思を通じ合う。
He avoids keeping company with those ladies.
彼はあの女性たちと付き合うのを避けている。
Will you help me pick out a tie to go with this suit?
このスーツに合うネクタイを選ぶのを手伝ってもらえませんか。
They say red wine is better with meat than white.
肉には白ワインよりも赤ワインのほうが合うと言われています。
I found no shoes completely to my taste.
自分の好みにぴったり合う靴が見つからなかった。
You will be in time for the train if you start at once.
すぐ出発すれば電車に間に合うだろう。
Nick hurried to catch the bus.
ニックはバスに間に合うように急いだ。
That tie looks good on you.
そのネクタイは君によく似合う。
I am sure I'll get along with him because we are from the same prefecture.
私はきっと彼と気が合うと思います。私たちは同じ県の出身だから。
This coat fits me very well.
この上着は私にぴったり合う。
She has good style, so she looks good in anything she wears.
彼女はスタイルがいいから、何を着てもよく似合う。
She looks better in Japanese clothes.
彼女は和服の方が良く似合う。
Hurry up, and you'll catch the bus.
急げばバスに間に合う。
You look your best in this suit.
あなたはこのスーツが一番よく似合うわよ。
We got to the station in time to catch the bus.
私たちはバスに間に合うように駅についた。
This brooch goes well with your sweater.
このブローチはあなたのセーターによく合う。
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.
本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
You'll be in time for the train if you start at once.
すぐ出発すれば間に合うだろう。
You must associate with people of good character.
性格の良い人と付き合うべきです。
Tom should have discussed it with his parents.
トムは両親とそのことを話し合うべきだった。
The money will do for the time being.
当分はその金で間に合うだろう。
This is the way in which we can become acquainted with one another.
こんなふうにして、私たちはお互いに知り合うことができるのである。
Whichever route you take, you will get there in time.
あなたがどのルートをとっても、そこに着くのは間に合うでしょう。
Today we are going to discuss this problem in terms of morality.
きょう私たちは道徳の点から、この問題について話し合うつもりだ。
Indeed, Japanese sweets go well with Japanese tea.
和菓子にはやっぱり日本茶が合う。
This hat will become her.
この帽子は彼女に似合うだろう。
I am on visiting terms with him.
私は彼と訪問し合う間がらです。
Leave right now and you will be in time for the bus.
今すぐ出かけなさい。そうすればバスに間に合うよ。
The shirt she apparently seriously thought suited me I turned down and decided to accept a light blue polo shirt.
本気で似合うと思っていたらしいシャツは辞退し、淡いブルーのポロシャツをいただくことにした。
Hurry up in order to catch the train.
汽車に間に合うように急げ。
Everybody arrived dressed in their smartest clothes.
みんながそれぞれ一番似合う服を着てきた。
They rob, and furthermore cheat each other.
彼らは互いに盗み合いをする、だまし合うくらいは、なおさらのことだ。
My wish is that one day all the people in world will go hand in hand.
私の望みは、世界中の人々がいつの日か手を取り合うことだ。
You should keep in touch with Mr. Smith.
あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
They want to talk to you about areas of mutual interest.
彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。
You'll be in time for the train if you start at once.
すぐに出発すれば汽車に間に合うだろう。
We ought to have talked it over much earlier.
私たちはもっと早くそれを話し合うべきだったのに。
Will you make a list of issues to discuss?
話し合う問題のリストを作って下さい。
Please make an appointment to come in and discuss this further.
この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。
We need to talk about how to do it.
そのやり方についてどうすべきかを話し合う必要がある。
I got together with her mainly because we seemed to share the same feelings about things.
彼女と付き合うきっかけになったのは、なんとなくフィーリングが合ったからだ。
Really it looks good in.
本当によく似合う。
All you can do is trust one another.
お互いを信頼し合うしかない。
I am on visiting terms with him.
私は彼とは訪問し合う仲だ。
Hurry up, and you will be in time for school.
急ぎなさい、そうすれば学校に間に合うよ。
I had enough to do to catch the last bus.
わたしは最終バスに間に合うのがやっとだった。
"Will we make it in time walking at this pace?" "Of course we will. We still have 30 minutes left."
「このペースで歩いて間に合うかな?」「間に合うに決まってんじゃん。まだあと30分もあるんだぜ。」
Jeans go with everything.
ジーンズはどんな物にも合う。
Green looks good on Alice.
アリスにはグリーンが似合う。
I'm looking for a lipstick to go with this nail polish.
このマニキュアと合う色の口紅を探しているんですけれど。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.