UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I accommodate statistics to theory.統計の数字を理論とつじつまの合うように変える。
That'll do.それで間に合うでしょう。
Do you think we can get there in time?間に合うと思いますか。
They say red wine is better with meat than white.肉には白ワインよりも赤ワインのほうが合うと言われています。
Can she come in time?彼女は間に合うでしょうか。
You will be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば電車に間に合うだろう。
Therefore we had to help each other and in that way the bonds between me and my sister were strong.だからお互いに助け合う必要があったので、そういう意味では妹との絆は強かった。
You must accommodate your plans to mine.私の計画に合うように変えていただかねばなりません。
Do you have this in my size?これで、私に合うサイズはありますか。
Be sure to be in time.きっと時間に間に合うようにしなさいね。
We need to help each other.私たちはお互いに助け合うことが必要です。
What size do you think I take?私にはどのサイズが合うでしょうか。
We have ample time to catch our train.列車に十分間に合うだけの時間がある。
There should be something for us to talk about.何か僕らが話し合うべきことがあるはずだ。
John ran to the station so as to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
That topic is worth discussing.その話題は話し合う価値がある。
Language is the means by which people communicate with others.言語は人々が他人と伝達し合うのに使う手段である。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば汽車に間に合うだろう。
I found no shoes completely to my taste.自分の好みにぴったり合う靴が見つからなかった。
The dress suits you very well.そのドレスは君とてもよく似合う。
Will we be in time for the concert?コンサートに間に合うでしょうか。
Children should be taught to share.子供も分け合うことを教えられるべきです。
The green color becomes Alice.アリスにはグリーンが似合う。
Everybody arrived dressed in their smartest clothes.みんながそれぞれ一番似合う服を着てきた。
For me, there is nothing more fun to do than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
Are you going to go out with Tom again?またトムと付き合うつもり?
That dress matches her red hair.その洋服は彼女の赤い髪に合う。
Please help me pick out a sweater which matches my new dress.新しいドレスに合うセーターを選ぶのを手伝って下さい。
That's a very becoming hairstyle.それはとてもよく似合う髪形だ。
I just made it under the wire.ギリギリのところで間に合う。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分に合うように調整した。
Let's hurry so that we can catch the bus.バスに間に合うように、急ごうよ。
He arrived in time for the meeting.彼はその会合に間に合うように到着した。
Let's hurry so we can catch the bus.バスに間に合うように、急ごうよ。
It will do for ordinary purposes.それは普通の目的なら間に合うだろう。
I wish I had the time to stay and talk with you.君と話し合う時間がもっとあればいいのに。
She is going to have another blouse made to go with her costume.彼女は衣装に合うようなブラウスをもう1着作るつもりだ。
I took a taxi to get there in time.そこに間に合うように着くために私はタクシーに乗りました。
Do you think that dress suits her?あなたはあの服が彼女に似合うと思いますか。
It is quite natural the couple should love each other.夫婦が愛し合うのは全く自然である。
If you set out early, you'll be in time for the train.朝早く出発すれば、その列車に間に合うでしょう。
I think you'll make it if we don't get stuck in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
Start at once, and you will be in time.すぐに出発しなさい。そうすれば間に合うでしょう。
The Japanese are most polite when dealing with friends.日本人は友人と付き合う時はとても丁寧だ。
Do you have these shoes in my size?この靴で私に合うサイズはありますか。
Short accounts make long friends.長くつき合うには掛けは禁物。
I came to know the man who is now my husband through e-mail; from an acquaintanceship started in that odd way before a month had passed we found ourselves resolving to get married.今は私のだんなさんとなった彼とはメールで知り合い、ひょんなことで付き合うようになってから1ヶ月もしないうちにあれよあれよと私たちは結婚する決心をしました。
I cannot approve of your going out with him.君が彼と付き合うことに賛成できない。
I will see to it that everything is ready in time.すべての準備が間に合うようにいたします。
He picked up a hat and put it on to see how it would look.彼は帽子を取り上げて、似合うかどうか見るためにかぶってみた。
I'm looking for a hat to match a brown dress.茶色のドレスに合う帽子を探しています。
How about shaving your head instead? I think it would look good on you.いっそのこと丸坊主にしてみたらどう?よく似合うと思うよ。
You ought to be on time if you start now.君は今出発をすれば、当然間に合うはずだ。
She looks better in Japanese clothes.彼女は和服の方が良く似合う。
You'll have to modify the height of the table to make it fit.合うようにテーブルの高さを修正しなければならない。
I agree with him on that point.僕はその点で彼と意見が合う。
Traditional Japanese sweets really do go well with Japanese tea.和菓子にはやっぱり日本茶が合う。
I am on speaking terms with Tom.トムとは口をきき合う間柄だ。
A red dress looks good on her.赤い服は彼女によく似合う。
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
Their grapes suit my palate.このブドウは私の好みに合う。
Kyoto is most crowded when it is most beautiful.京都は最も美しい時に一番混み合う。
That red dress suited her.あの赤いドレスは彼女によく似合う。
Walk fast so as to be in time.間に合うように速く歩きなさい。
Husbands and wives should stand by each other throughout their lives.夫婦は生涯助け合うべきです。
Hurry up in order to catch the train.汽車に間に合うように急げ。
He will be in time for the train.彼は列車に間に合うでしょう。
I am on visiting terms with him.私は彼とは訪問し合う仲だ。
I think it's unlikely that Tom will get back in time for supper.トムが夕食の時間に間に合うように戻る可能性は低いと思います。
Hurry up, and you'll catch the bus.急げばバスに間に合うでしょう。
I am obliged to leave early to catch my train.電車に間に合うために早く立たねばならない。
I want a tie to go with this suit.この背広に似合うネクタイが欲しいのですが。
I discouraged my sister from going out with the leader of the pack.私は妹が暴走族のリーダーと付き合うのを思いとどまらせた。
She didn't run fast enough to catch the bus.彼女はバスに間に合うほど速く走らなかった。
Please help me pick out a hat which matches my new dress.私の新しい服に似合う帽子を選ぶのを手伝って下さい。
She selected a hat to match her new dress.彼女は新しいドレスに合う帽子を選んだ。
All we need now is action, not discussion.我々に今必要なのは行動することであって話し合うことではない。
Tom should have discussed it with his parents.トムは両親とそのことを話し合うべきだった。
That will do.それで間に合うでしょう。
Short hair really suits her.彼女は短い髪型がよく似合う。
I can't answer for his honesty.私は彼の正直を請け合うことができない。
John ran to the station in order to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
I got up earlier than usual so that I might catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
It is our duty to help one another.互いに助け合うのは我々の義務である。
Try on this new suit to see if it fits well.サイズが合うかどうか、この新しいスーツを着てみて。
Red wine goes well with meat.赤ワインは肉とよく合う。
I got up early so as to be in time for the train.私は列車に間に合うように早く起きた。
To be on time, I ran.間に合うように走ってきたのです。
You must accommodate your plans to mine.私の計画に合うように計画を変えていただかなければなりません。
You should associate with people who you believe are trustworthy.信頼に足りると思う人と付き合うべきです。
I had enough to do to catch the last bus.わたしは最終バスに間に合うのがやっとだった。
Thomas hurried away so as to be in time for the train.トーマスは列車に間に合うように急いで去った。
Whichever route you take, you will get there in time.あなたがどのルートをとっても、そこに着くのは間に合うでしょう。
Do you think that dress suits her?あのドレスが彼女に似合うと思いますか?
Start at once, and you will catch the bus.すぐに出かけなさい、そうすればバスに間に合うだろう。
It is imperative that you be on time as usual.いつものように時間に間に合うことが絶対必要だ。
I got together with her mainly because we seemed to share the same feelings about things.彼女と付き合うきっかけになったのは、なんとなくフィーリングが合ったからだ。
I ran so I would be on time.間に合うように走ってきたのです。
That color is becoming to your face.その色は君の顔の色と似合う。
She picked out the shoes that match the dress.彼女はそのドレスに合う靴を選び出した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License