UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If you set out early, you'll be in time for the train.朝早く出発すれば、その列車に間に合うでしょう。
The blue dress suits her.その青い服は彼女に似合う。
We are here because we have a right to be involved in these decisions.私たちがこの会議にまいりましたのは、私たちにもこの会議の諸決定に関わり合う権利があるからです。
I think we'll make it in time if we don't get stuck in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
I had enough to do to catch the last bus.わたしは最終バスに間に合うのがやっとだった。
I identify with you.あなたとは気が合うわ。
I hurried out so as to be in time for class.私は授業に間に合うように急いで出かけた。
I am sure I'll get along with him because we are from the same prefecture.私はきっと彼と気が合うと思います。私たちは同じ県の出身だから。
John ran to the station so as to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
Because she has a good figure, whatever she wears suits her.彼女はスタイルがいいから、何を着てもよく似合う。
John ran to the station in order to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
I left home early so I'd be time for the meeting.私は会議に間に合うよう早めに家を出た。
This coat fits me very well.この上着は私にぴったり合う。
Please choose me a tie for this suit.このスーツに合うネクタイを選んでください。
You will be in time for school if you leave at once.今すぐ出れば学校に間に合うでしょう。
This hat suits me nicely.この帽子は私によく似合う。
There were no hats in that store that fit me.あの店には私に合う帽子はなかった。
Everybody arrived dressed in their smartest clothes.みんながそれぞれ一番似合う服を着てきた。
I came to know many university students.私は多くの大学生と知り合うようになった。
Try this hat on and see if it fits you.合うかどうかこの帽子をかぶってみてください。
That dress matches her red hair.その洋服は彼女の赤い髪に合う。
Today we are going to discuss this problem in terms of morality.今日私達は道徳の点からこの問題について話し合うつもりです。
I ran in order to be on time.間に合うように走ってきたのです。
Rice is good with miso soup.ご飯と味噌汁は合う。
This tie becomes him well.このネクタイは彼によく似合う。
I just hope it makes it in time.間に合うように着けば本当にいいのですが。
My parents would not let me go out with boys.両親は私が男と付き合うことを絶対に許そうとはしなかった。
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
Not at all, that's perfectly fine. Calling each other by one's given name is a good thing; it produces a feeling of fellowship.いやいや、結構結構。下の名前で呼び合うのは親近感がわいてよろしいことだ。
I wish I had more time to talk to you.君と話し合う時間がもっとあればいいのに。
He came all the way to my office to discuss the plan with me.彼は、その計画を私と話し合うために、わざわざ私の職場にやってきた。
There should be something for us to talk about.何か僕らが話し合うべきことがあるはずだ。
All we need now is action, not discussion.我々に今必要なのは行動することであって話し合うことではない。
Start at once, and you will catch the bus.すぐに出かけなさい、そうすればバスに間に合うだろう。
That looks smart on you.その服は君に似合うよ。
That's a very becoming hairstyle.それはとてもよく似合う髪形だ。
All men naturally hate each other.すべての人間は自然に互いを憎み合う。
Be sure to be in time.きっと時間に間に合うようにしなさいね。
Which wine goes best with red meat?肉に合うワインはどれですか。
For me, there is nothing more fun to do than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
I found no shoes completely to my taste.自分の好みにぴったり合う靴が見つからなかった。
They had to leave at once to catch the train.彼らはその電車に間に合うために、すぐにでかければならない。
Tom confessed his love to me yesterday and we have started dating.昨日トムに告白されて、付き合うことになりました。
Well, it'll do for the time being.まあ当分はそれで間に合うだろう。
He ran as hard as he could in order to make the 8:30 flight bound for Aomori.彼は8時30分発の青森行きに間に合うように一生懸命走った。
This will do for now.今のところそれで間に合うでしょう。
It is imperative that you be on time as usual.いつものように時間に間に合うことが絶対必要だ。
Please help me pick out a sweater which matches my new dress.新しいドレスに合うセーターを選ぶのを手伝って下さい。
I got up earlier than usual to get the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
"Will we make it in time walking at this pace?" "Of course we will. We still have 30 minutes left."「このペースで歩いて間に合うかな?」「間に合うに決まってんじゃん。まだあと30分もあるんだぜ。」
He has no close friends to talk with.彼には語り合う親しい友がいない。
Do you think we'll get a chance to rub shoulders with any celebrities?有名人と知り合うチャンスがあるかしら。
He likes to share his pleasure with his friends.彼は友達と喜びを分け合うのが好きだ。
You should keep in touch with Mr Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
This will do for the time being.当分の間これで間に合う。
Hurry up, and you will be in time.急ぎなさい、そうすれば間に合うだろう。
Children should be taught to share.子供も分け合うことを教えられるべきです。
This jacket sets well.このジャケットはぴったり合う。
I can't approve of your going out with him.君が彼と付き合うのは認められない。
You should apologize to your father for not getting home in time for dinner.君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。
Indeed, Japanese sweets go well with Japanese tea.和菓子にはやっぱり日本茶が合う。
I walked quickly so that I might catch the first train.一番列車に間に合うように速く歩いた。
I think we'll make it if we hurry.急げば何とか間に合うと思います。
You must accommodate your plans to mine.私の計画に合うように計画を変えていただかなければなりません。
Human beings communicate with each other by means of language.人間は互いに言葉で意思を通じ合う。
He will be in time for the train.彼は列車に間に合うでしょう。
The station is near here. You'll be in time for the train.駅はここから近いから、列車に間に合うだろう。
I just made it under the wire.ギリギリのところで間に合う。
This color becomes you.この色はあなたに似合う。
Try these shoes on and see if they fit you.このくつを試しにはいて、合うかどうかみてみなさい。
That color is becoming to your face.その色は君の顔の色と似合う。
He got up early so as to be in time for the train.彼は列車に間に合うように早く起きた。
Let's meet halfway between your house and mine.君の家と私に家の中間で落ち合うことにしよう。
You must associate with people of good character.性格の良い人と付き合うべきです。
"I haven't got the time to keep up with you." "That's rather depressing."「お前に付き合うほど暇じゃない」「なんかしょぼんだよぉ」
I wish I had the time to stay and talk with you.君と話し合う時間がもっとあればいいのに。
I agree with you on this point.この点ではあなたと意見が合う。
He hurried so as to catch the bus.彼はバスに間に合うよう急いだ。
They rob, and furthermore cheat each other.彼らは互いに盗み合いをする、だまし合うくらいは、なおさらのことだ。
Green suits Alice.アリスにはグリーンが似合う。
This is how we've got to know each other.このようにして僕たちは互いに知り合うようになった。
Will you make a list of issues to discuss?話し合う問題のリストを作って下さい。
We need to talk about how to do it.そのやり方についてどうすべきかを話し合う必要がある。
Keeping up with the Joneses is expensive in rich town like Beverly Hills.ビバリーヒルズのような高級住宅地で見栄を張り合うのは高くつく。
Her new hat becomes her.彼女の新しい帽子は似合う。
I would rather die than have such a terrible experience.こんなひどい目に合うよりまだしも死んだほうがよい。
To be on time, I ran.間に合うように走ってきたのです。
It is very important for us to know each other.私たちがお互いに分かり合うことは大切だ。
The shirt she apparently seriously thought suited me I turned down and decided to accept a light blue polo shirt.本気で似合うと思っていたらしいシャツは辞退し、淡いブルーのポロシャツをいただくことにした。
You should apologize to Dad for not coming home in time for supper.君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。
Hurry up, and you'll catch the bus.急げばバスに間に合うでしょう。
I discouraged my sister from going out with the leader of the pack.私は妹が暴走族のリーダーと付き合うのを思いとどまらせた。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.でも次の日、医者はトムに新年のお祝いには間に合うように退院できる可能性は十分あると言って、元気づけた。
I'll be back in thirty minutes so I'll be in time for the concert.コンサートに間に合うように30分したら戻ってきます。
The green color becomes Alice.アリスにはグリーンが似合う。
I ran so I would be on time.間に合うように走ってきたのです。
Are you going to go out with Tom again?またトムと付き合うつもり?
I'm killing myself to meet the deadline.締切に間に合うように死に物狂いでやってるよ。
I got up early so as to be in time for the train.私は汽車に間に合うように早く起きた。
I can't answer for his honesty.私は彼の正直を請け合うことができない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License