UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Keeping up with the Joneses is expensive in rich town like Beverly Hills.ビバリーヒルズのような高級住宅地で見栄を張り合うのは高くつく。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.でも次の日、医者はトムに新年のお祝いには間に合うように退院できる可能性は十分あると言って、元気づけた。
This tie goes well with the suit, I guess.このネクタイはスーツに合うと思う。
He took adequate clothes for a weekend trip.彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
The Japanese are most polite when dealing with friends.日本人は友人と付き合う時はとても丁寧だ。
I think we'll get there in time if we don't get caught in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
Try on this new suit to see if it fits well.サイズが合うかどうか、この新しいスーツを着てみて。
Will we be in time for the beginning of the party?パーティーの開始に間に合うでしょうか。
Walk fast so as to be in time.間に合うように速く歩きなさい。
I make a point of being in time for appointments.私は約束の時間に間に合うように心がけています。
I ran as fast as I could to catch the train.私は列車に間に合うように全速力で走った。
A red dress looks good on her.赤い服は彼女によく似合う。
He has no close friends to talk with.彼には語り合う親しい友がいない。
One is often judged by the company one keeps.人はしばしば付き合う友達によって評価される。
I found no shoes completely to my taste.自分の好みにぴったり合う靴が見つからなかった。
Green suits you very well.緑色は君にとても似合う。
I came to know the man who is now my husband through e-mail; from an acquaintanceship started in that odd way before a month had passed we found ourselves resolving to get married.今は私のだんなさんとなった彼とはメールで知り合い、ひょんなことで付き合うようになってから1ヶ月もしないうちにあれよあれよと私たちは結婚する決心をしました。
The management has agreed to have talks with the workers.経営者は労働者と話し合うことに同意した。
Do you think we can get there in time?間に合うと思いますか。
What size do you think I take?私にはどのサイズが合うでしょうか。
He avoids keeping company with those ladies.彼はあの女性たちと付き合うのを避けている。
John ran to the station so as to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
Two hours is too short for us to discuss the matter.私達がその問題を話し合うのに2時間は短すぎる。
Try these shoes on and see if they fit you.このくつを試しにはいて、合うかどうかみてみなさい。
He is difficult to get along with.彼と付き合うのは難しい。
That blue dress suits you very well.その青いドレスはあなたにとてもよく似合う。
For me, there is nothing more fun to do than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
Will you make a list of issues to discuss?話し合う問題のリストを作って下さい。
We ought to love one another.私たちはお互いに愛し合うべきです。
Hurry, and you will catch the train.急げば列車に間に合うでしょう。
Please help me pick out a hat which matches my new dress.私の新しい服に似合う帽子を選ぶのを手伝って下さい。
I'm looking for a hat to match a brown dress.茶色のドレスに合う帽子を探しています。
I ran so I would be on time.間に合うように走ってきたのです。
This dress suits you well.このドレスは君によく似合う。
He will be in time for the train.彼は列車に間に合うでしょう。
He ran fast so as to catch the bus.彼はバスに間に合うように速く走った。
Don't you think this paisley tie would look good on you?このペーズリー柄のネクタイ、あなたに似合うんじゃない?
That red dress becomes her.あの赤いドレスは彼女によく似合う。
You should apologize to Dad for not coming home in time for supper.君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。
Can you share food with others in the face of famine?飢饉に直面してもあなたは食べ物を他の人と分かち合うことができますか。
I am to talk over the matter with him tomorrow.明日彼とその事を話し合うことになっている。
I cannot approve of your going out with him.君が彼と付き合うことに賛成できない。
The money will do for the time being.当分はその金で間に合うだろう。
Can she come in time?彼女は間に合うでしょうか。
This white coat will look very nice on you.この白いコートはあなたによく合うでしょう。
I hit it off well with her.彼女とは気が合う。
He got up early so as to be in time for the train.彼は列車に間に合うように早く起きた。
She didn't run fast enough to catch the bus.彼女はバスに間に合うほど速く走らなかった。
We're going to discuss the problem tomorrow.私たちは明日その問題について話し合うつもりだ。
Do you have jeans in my size?私に合うサイズのジーンズはありますか。
I got up earlier than usual so that I might catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
I got up early so as to be in time for the train.私は汽車に間に合うように早く起きた。
My parents would not let me go out with boys.両親は私が男と付き合うことを絶対に許そうとはしなかった。
Honesty doesn't always pay.正直がいつも割に合うとは限らない。
Let's meet halfway between your house and mine.君の家と私に家の中間で落ち合うことにしよう。
Start at once, and you will catch the bus.すぐに出かけなさい、そうすればバスに間に合うだろう。
I thought you were going out with Tom.あなたはトムと付き合うのだと思っていました。
That looks smart on you.その服は君に似合うよ。
You should apologize to your father for not getting home in time for dinner.君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。
This color becomes you.この色はあなたに似合う。
Abstract art is not to the taste of everyone.抽象芸術が万人の好みに合うとは限らない。
Whiskey goes very well with tea.ウイスキーは紅茶とよく合う。
I walked quickly so that I might catch the first train.一番列車に間に合うように速く歩いた。
This tie becomes him well.このネクタイは彼によく似合う。
We need to talk about how to do it.そのやり方についてどうすべきかを話し合う必要がある。
Will we be in time for the plane if we leave now?今出発すれば飛行機に間に合うでしょうか。
You'll have to modify the height of the table to make it fit.合うようにテーブルの高さを修正しなければならない。
Rice is good with miso soup.ご飯と味噌汁は合う。
I got up earlier than usual to catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
I think that Tom looks better with his natural black hair than with bleached hair.トムは茶髪より黒髪の方が似合うと思う。
Do you think we'll get a chance to rub shoulders with any celebrities?有名人と知り合うチャンスがあるかしら。
Let's hurry so that we can catch the bus.バスに間に合うように、急ごうよ。
You will be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば電車に間に合うだろう。
Start at once, and you will be in time.すぐに出発しなさい。そうすれば間に合うでしょう。
They are very compatible.彼ら二人はよく肌が合う。
Do you think that dress suits her?あのドレスが彼女に似合うと思いますか?
Leave right now and you will be in time for the bus.今すぐ出かけなさい。そうすればバスに間に合うよ。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば汽車に間に合うだろう。
I got up early so as to be in time for the train.私はその列車に間に合うために早く起きた。
He hurried so as to catch the bus.彼はバスに間に合うよう急いだ。
I just hope it makes it in time.間に合うように着けば本当にいいのですが。
It is important to help each other.助け合うことは大切である。
This jacket sets well.このジャケットはぴったり合う。
Meeting many people is an important part of a party.多くの人と知り合うことがパーティーの重要な部分だ。
There were no hats in that store that fit me.あの店には私に合う帽子はなかった。
I think it's unlikely that Tom will get back in time for supper.トムが夕食の時間に間に合うように戻る可能性は低いと思います。
You have plenty of time to catch the train.電車に間に合うには十分時間がありますよ。
I just made it under the wire.ギリギリのところで間に合う。
How about shaving your head instead? I think it would look good on you.いっそのこと丸坊主にしてみたらどう?よく似合うと思うよ。
Because she has a good figure, whatever she wears suits her.彼女はスタイルがいいから、何を着てもよく似合う。
We ran and ran so as to catch the bus.私達はバスに間に合うように走りに走った。
Today we are going to discuss this problem in terms of morality.今日私達は道徳の点からこの問題について話し合うつもりです。
Their grapes suit my palate.このブドウは私の好みに合う。
You ought to be on time if you start now.君は今出発をすれば、当然間に合うはずだ。
You'd better avoid discussion of religion and politics.宗教と政治について論じ合うことは避けたほうがよい。
"I haven't got the time to keep up with you." "That's rather depressing."「お前に付き合うほど暇じゃない」「なんかしょぼんだよぉ」
This will do for the time being.今のところこれで間に合う。
You can't call dogs off from a fight.噛み合う犬は呼び難し。
Hurry up, and you will be in time.急ぎなさい、そうすれば間に合うだろう。
The architect adapted the house to the needs of old people.建築家はその家を老人の要求に合うようにした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License