UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He arrived in time for the meeting.彼はその会合に間に合うように到着した。
I agree with you on this point.この点ではあなたと意見が合う。
John ran to the station in order to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
The goals were placed at the opposite ends of the town.ゴールは町のはずれに向かい合うように置かれていたのです。
Indeed, Japanese sweets go well with Japanese tea.和菓子にはやっぱり日本茶が合う。
We need to help each other.私たちはお互いに助け合うことが必要です。
It is important to help each other.助け合うことは大切である。
I identify with you.あなたとは気が合うわ。
Let's patch up our argument.もう言い合うのはやめにしましょう。
I wish I had more time to talk to you.君と話し合う時間がもっとあればいいのに。
Let's start in plenty of time. I don't like to run a risk.十分間に合うように出かけよう。ぼくは危険を冒すのは好きじゃないから。
Whiskey goes very well with tea.ウイスキーは紅茶とよく合う。
I bet that he'll accept your personal.彼が君の申し出を引き受けるのは請け合うよ。
You ought to be on time if you start now.君は今出発をすれば、当然間に合うはずだ。
Cause and effect react upon each other.原因と結果はお互い作用し合う。
Hurry up, and you'll catch the bus.急げばバスに間に合うでしょう。
Be sure to be in time.きっと時間に間に合うようにしなさいね。
This will do for now.今のところそれで間に合うでしょう。
Will we be in time for the plane if we leave now?今出発すれば飛行機に間に合うでしょうか。
Please help me pick out a sweater which matches my new dress.新しいドレスに合うセーターを選ぶのを手伝って下さい。
I'll be back in thirty minutes so I'll be in time for the concert.コンサートに間に合うように30分したら戻ってきます。
I think that Tom looks better with his natural black hair than with bleached hair.トムは茶髪より黒髪の方が似合うと思う。
She is very becoming in a black party dress.彼女は黒のパーティードレスがとてもよく似合う。
He came all the way to talk over a problem with me.彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。
Well, it'll do for the time being.まあ当分はそれで間に合うだろう。
That looks smart on you.その服は君に似合うよ。
She picked out the shoes that match the dress.彼女はそのドレスに合う靴を選び出した。
There were no hats in that store that fit me.あの店には私に合う帽子はなかった。
Can you share food with others in the face of famine?飢饉に直面してもあなたは食べ物を他の人と分かち合うことができますか。
Do you think we can get there in time?間に合うと思いますか。
I left home early so I'd be time for the meeting.私は会議に間に合うよう早めに家を出た。
They left early to catch the first train.彼らは一番電車に間に合うように早く出発した。
We need to talk about how to do it.そのやり方についてどうすべきかを話し合う必要がある。
We ran and ran so as to catch the bus.私達はバスに間に合うように走りに走った。
I came to know the man who is now my husband through e-mail; from an acquaintanceship started in that odd way before a month had passed we found ourselves resolving to get married.今は私のだんなさんとなった彼とはメールで知り合い、ひょんなことで付き合うようになってから1ヶ月もしないうちにあれよあれよと私たちは結婚する決心をしました。
Husbands and wives should stand by each other throughout their lives.夫婦は生涯助け合うべきです。
Start at once, and you will be in time.すぐに出発しなさい。そうすれば間に合うでしょう。
If a door doesn't fit the casing, we must plane it carefully until it does.ドアが枠に合わなければ合うまでドアにかんなをかけなければならない。
Really it looks good in.本当によく似合う。
He has no close friends to talk with.彼には語り合う親しい友がいない。
I want a tie to go with this suit.この背広に似合うネクタイが欲しいのですが。
Walk fast so as to be in time.間に合うように速く歩きなさい。
They rob, and furthermore cheat each other.彼らは互いに盗み合いをする、だまし合うくらいは、なおさらのことだ。
The money will do for the time being.当分はその金で間に合うだろう。
Please make an appointment to come in and discuss this further.この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。
Kyoto is most crowded when it is most beautiful.京都は最も美しい時に一番混み合う。
Children should be taught to share.子供は分け合うことを教えられるべきである。
I just made it under the wire.ギリギリのところで間に合う。
Try on this new suit to see if it fits well.サイズが合うかどうか、この新しいスーツを着てみて。
I got up early, so that I could catch the first train.私は早くおきたので、始発列車に間に合うことが出来た。
That tie goes well with your shirt.そのネクタイは君のワイシャツに良く似合う。
Please help me pick out a hat which matches my new dress.私の新しい服に似合う帽子を選ぶのを手伝って下さい。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐに出発すれば汽車に間に合うだろう。
This hat suits me nicely.この帽子は私によく似合う。
This dish goes very well with sake.この料理は酒によく合う。
It is our duty to help one another.互いに助け合うのは我々の義務である。
Honesty doesn't always pay.正直がいつも割に合うとは限らない。
Hurry up, and you will be in time for school.急ぎなさい、そうすれば学校に間に合うよ。
Try these shoes on and see if they fit you.このくつを試しにはいて、合うかどうかみてみなさい。
You should associate with people who you believe are trustworthy.信頼に足りると思う人と付き合うべきです。
I accommodate statistics to theory.統計の数字を理論とつじつまの合うように変える。
Will we be in time for the beginning of the party?パーティーの開始に間に合うでしょうか。
Do you have jeans in my size?私に合うサイズのジーンズはありますか。
I agree with him on that point.僕はその点で彼と意見が合う。
We're going to discuss the problem tomorrow.私たちは明日その問題について話し合うつもりだ。
Rice is good with miso soup.ご飯と味噌汁は合う。
We ought to have talked it over much earlier.私たちはもっと早くそれを話し合うべきだったのに。
Being together all the time, my Japanese classmates got to know each other very well.私の日本の級友達は、いつも一緒にいるので、お互いに大変よく知り合うことになりました。
I'm sure we'll make it all right.十分に間に合うと思います。
One is often judged by the company one keeps.人はしばしば付き合う友達によって評価される。
He ran fast so as to catch the bus.彼はバスに間に合うように速く走った。
Human beings communicate with each other by means of language.人間は互いに言葉で意思を通じ合う。
I hurried to the station so as to be in time for the first train.私は一番列車に間に合うように駅へ急いだ。
I can't answer for his honesty.私は彼の正直を請け合うことができない。
I can't approve of your going out with him.君が彼と付き合うのは認められない。
This will do for the time being.当分これで間に合うだろう。
Hurry up, and you will be able to catch the train.急ぎなさい、そうすれば列車に間に合うでしょう。
You'll have to modify the height of the table to make it fit.合うようにテーブルの高さを修正しなければならない。
Hurry up, and you'll catch the bus.急げばバスに間に合う。
The station is near here. You'll be in time for the train.駅はここから近いから、列車に間に合うだろう。
He came all the way to my office to discuss the plan with me.彼は、その計画を私と話し合うために、わざわざ私の職場にやってきた。
He avoids keeping company with those ladies.彼はあの女性たちと付き合うのを避けている。
Green suits you.君にはグリーンが似合う。
The point of true mutual understanding has not yet been reached between Japan and China.中日間は本当にお互いを知り合うところまでは到達していない。
We got to the station in time to catch the bus.私たちはバスに間に合うように駅についた。
That blue dress suits you very well.その青いドレスはあなたにとてもよく似合う。
I walked quickly so that I might catch the first train.一番列車に間に合うように速く歩いた。
Can she come in time?彼女は間に合うでしょうか。
I think we'll get there in time if we don't get caught in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
They are very compatible.彼ら二人はよく肌が合う。
Before deciding to buy it, I tried on the jacket to see if it would fit.買うのを決める前に、似合うかどうかそのジャケットを試着してみた。
I have a nodding acquaintance with her.私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
That red dress suited her.あの赤いドレスは彼女によく似合う。
Do you think that dress suits her?あのドレスが彼女に似合うと思いますか?
The committee called on all nations to work side-by-side to curb air pollution.委員会は、大気汚染を抑制するために互いに協力し合うよう各国に要請した。
This white coat will look very nice on you.この白いコートはあなたによく合うでしょう。
He will be in time for the train.彼は列車に間に合うでしょう。
I am on visiting terms with him.私は彼と訪問し合う間がらです。
It is very important for us to know each other.私達がお互いに知り合うことはとても大切だ。
I think this tie will go great with that shirt.このネクタイはあのシャツにとても似合うと思うよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License