UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This color becomes you.この色はあなたに似合う。
It is very important for us to know each other.私達がお互いに知り合うことはとても大切だ。
I ran as fast as I could to catch the train.私は列車に間に合うように全速力で走った。
There's nothing more fun for me to do than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
Try on this new suit to see if it fits well.ぴったり合うかどうか、この新調の服を着てみなさい。
John ran to the station so as to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
Tom should have discussed it with his parents.トムは両親とそのことを話し合うべきだった。
John ran to the station to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
That tie looks good on you.そのネクタイは君によく似合う。
Which wine goes best with red meat?肉に合うワインはどれですか。
This white coat will look very nice on you.この白いコートはあなたによく合うでしょう。
Do you have this in my size?これで、私に合うサイズはありますか。
The topic is worth discussing.その話題は話し合う価値がある。
I hurried to the station so as to be in time for the first train.私は一番列車に間に合うように駅へ急いだ。
I just made it under the wire.ギリギリのところで間に合う。
Green looks good on Alice.アリスにはグリーンが似合う。
Please help me pick out a hat which matches my new dress.私の新しい服に似合う帽子を選ぶのを手伝って下さい。
This jacket sets well.このジャケットはぴったり合う。
Let's meet halfway between your house and mine.君の家と私に家の中間で落ち合うことにしよう。
I hurried out so as to be in time for class.私は授業に間に合うように急いで出かけた。
Nothing is more delightful for me than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
If she'd set off now, she would make it on time.もし彼女が今出発するなら、間に合うのですが。
She looks better in Japanese clothes.彼女は和服の方が良く似合う。
I identify with you.あなたとは気が合うわ。
Try on this new suit to see if it fits well.サイズが合うかどうか、この新しいスーツを着てみて。
The dress suits you very well.そのドレスは君とてもよく似合う。
You should keep in touch with Mr Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
It is imperative that you be on time as usual.いつものように時間に間に合うことが絶対必要だ。
Not at all, that's perfectly fine. Calling each other by one's given name is a good thing; it produces a feeling of fellowship.いやいや、結構結構。下の名前で呼び合うのは親近感がわいてよろしいことだ。
Put our heads together.相談し合う。
Whichever route you take, you will get there in time.あなたがどのルートをとっても、そこに着くのは間に合うでしょう。
I wish I had the time to stay and talk with you.君と話し合う時間がもっとあればいいのに。
That will do.それで間に合うでしょう。
This morning I got up at four so as to be in time for the first train.今朝は一番列車に間に合うように4時に起きました。
Please help me pick out a sweater which matches my new dress.新しいドレスに合うセーターを選ぶのを手伝って下さい。
Can you share food with others in the face of famine?飢饉に直面してもあなたは食べ物を他の人と分かち合うことができますか。
That dress matches her red hair.その洋服は彼女の赤い髪に合う。
If you set out early, you'll be in time for the train.朝早く出発すれば、その列車に間に合うでしょう。
That topic is worth discussing.その話題は話し合う価値がある。
She picked out the shoes that match the dress.彼女はそのドレスに合う靴を選び出した。
It is our duty to help one another.互いに助け合うのは我々の義務である。
Will we be in time for the plane if we leave now?今出発すれば飛行機に間に合うでしょうか。
I think we'll get there in time if we don't get caught in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
I got up earlier than usual so that I might catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
Will we be in time for the train?電車に間に合うだろうか。
She selected a hat to match her new dress.彼女は新しいドレスに合う帽子を選んだ。
This will do for the time being.今のところこれで間に合う。
He arrived in time for the meeting.彼はその会合に間に合うように到着した。
Kyoto is most crowded when it is extremely beautiful.京都は最も美しい時に一番混み合う。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.でも次の日、医者はトムに新年のお祝いには間に合うように退院できる可能性は十分あると言って、元気づけた。
I'm looking for a lipstick to go with this nail polish.このマニキュアと合う色の口紅を探しているんですけれど。
He got up early so as to be in time for the train.彼は列車に間に合うように早く起きた。
I think that Tom looks better with his natural black hair than with bleached hair.トムは茶髪より黒髪の方が似合うと思う。
Does this dress look OK on me?この服に合うかしら?
Will he be able to catch the train?彼は列車に間に合うでしょうか。
I'm killing myself to meet the deadline.締切に間に合うように死に物狂いでやってるよ。
I ran so I would be on time.間に合うように走ってきたのです。
All you can do is trust one another.お互いを信頼し合うしかない。
A red dress looks good on her.赤い服は彼女によく似合う。
Let's hurry so we can catch the bus.バスに間に合うように、急ごうよ。
Will we be in time for the beginning of the party?パーティーの開始に間に合うでしょうか。
Honesty will pay in the long run.正直は結局割に合うものだ。
A man is known by the company he keeps.付き合う仲間を見れば、その人がわかる。
I got up early, so that I could catch the first train.私は早くおきたので、始発列車に間に合うことが出来た。
The Japanese are most polite when dealing with friends.日本人は友人と付き合う時はとても丁寧だ。
I will see to it that everything is ready in time.すべての準備が間に合うようにいたします。
He got up early so he'd be in time for the train.彼は列車に間に合うように早く起きた。
I think we'll make it in time if we don't get stuck in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
We ran and ran so as to catch the bus.私達はバスに間に合うように走りに走った。
I make a point of being in time for appointments.私は約束の時間に間に合うように心がけています。
This will do for the time being.これで当分は間に合うでしょう。
They fell in love, and in due course they were married.彼らは愛し合うようになり、やがて結婚した。
That'll do.それで間に合うでしょう。
Can we still catch the 6:00 Shinkansen?6時の新幹線にまだ間に合うでしょうか。
He has no close friends to talk with.彼には語り合う親しい友がいない。
Do you think we'll make it to the airport in time, Paul?ポール、空港に行くのに間に合うと思う?
We got to the station in time to catch the bus.私たちはバスに間に合うように駅についた。
This tie goes well with the suit, I guess.このネクタイはスーツに合うと思う。
That looks smart on you.その服は君に似合うよ。
You'd better avoid discussion of religion and politics.宗教と政治について論じ合うことは避けたほうがよい。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分に合うように調整した。
The point of true mutual understanding has not yet been reached between Japan and China.中日間は本当にお互いを知り合うところまでは到達していない。
This hat suits me nicely.この帽子は私によく似合う。
The new sofa goes with the curtains.新しいソファーはカーテンとよく合う。
I'm looking for a hat to match a brown dress.茶色のドレスに合う帽子を探しています。
They are very compatible.彼ら二人はよく肌が合う。
He took adequate clothes for a weekend trip.彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
I got up early so as to be in time for the train.私は列車に間に合うように早く起きた。
Tom confessed his love to me yesterday and we have started dating.昨日トムに告白されて、付き合うことになりました。
I'm sure we'll make it all right.十分に間に合うと思います。
I thought you were going out with Tom.あなたはトムと付き合うのだと思っていました。
The architect adapted the house to the needs of old people.建築家はその家を老人の要求に合うようにした。
Will you make a list of issues to discuss?話し合う問題のリストを作って下さい。
We ought to have talked it over much earlier.私たちはもっと早くそれを話し合うべきだったのに。
We ought to help each other.私たちは助け合うべきである。
It is very important for us to know each other.私たちがお互いに分かり合うことは大切だ。
We are here because we have a right to be involved in these decisions.私たちがこの会議にまいりましたのは、私たちにもこの会議の諸決定に関わり合う権利があるからです。
I got up earlier than usual in order to catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
He did his best to be in time for the train.彼は列車に間に合うように最善をつくした。
I ran in order to be on time.間に合うように走ってきたのです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License