UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Short accounts make long friends.長くつき合うには掛けは禁物。
Honesty pays in the long run.長い目で見れば、正直は引き合う。
Do you think that dress suits her?あなたはあの服が彼女に似合うと思いますか。
Try this hat on and see if it fits you.合うかどうかこの帽子をかぶってみてください。
I'll be back in thirty minutes so I'll be in time for the concert.コンサートに間に合うように30分したら戻ってきます。
He likes to share his pleasure with his friends.彼は友達と喜びを分け合うのが好きだ。
I bet that he'll accept your personal.彼が君の申し出を引き受けるのは請け合うよ。
Can you share food with others in the face of famine?飢饉に直面してもあなたは食べ物を他の人と分かち合うことができますか。
I just hope it makes it in time.間に合うように着けば本当にいいのですが。
It is our duty to help one another.互いに助け合うのは我々の義務である。
The dress suits you very well.そのドレスは君とてもよく似合う。
I am to talk over the matter with him tomorrow.明日彼とその事を話し合うことになっている。
Language is the means by which people communicate with others.言語は人々が他人と伝達し合うのに使う手段である。
We speak the same language, don't we?なかなか話が合うじゃないか。
Will we be in time for the plane if we leave now?今出発すれば飛行機に間に合うでしょうか。
I think it's unlikely that Tom will get back in time for supper.トムが夕食の時間に間に合うように戻る可能性は低いと思います。
Hurry up, and you will be able to catch the train.急ぎなさい、そうすれば列車に間に合うでしょう。
That dress becomes her very well.その服は彼女にとても良く似合う。
You must accommodate your plans to mine.私の計画に合うように計画を変えていただかなければなりません。
I got up earlier than usual in order to catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
She is very becoming in a black party dress.彼女は黒のパーティードレスがとてもよく似合う。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分の目に合うように調節した。
Cause and effect react upon each other.原因と結果はお互い作用し合う。
I hit it off well with her.彼女とは気が合う。
We got to the station in time to catch the bus.私たちはバスに間に合うように駅についた。
It's a very becoming dress.とてもよく似合う服ですよ。
Can we still catch the 6:00 Shinkansen?6時の新幹線にまだ間に合うでしょうか。
Let's hurry so that we can catch the bus.バスに間に合うように、急ごうよ。
That red dress looks good on her.あの赤いドレスは彼女によく似合う。
All we need now is action, not discussion.我々に今必要なのは行動することであって話し合うことではない。
This brooch goes well with your sweater.このブローチはあなたのセーターによく合う。
Let's hurry to be in time for the meeting.会議に間に合うように急ぎましょう。
That color is becoming to your face.その色は君の顔の色と似合う。
Let's try to understand one another.お互いを理解し合うようにしようではありませんか。
I hurried to the station so as to be in time for the first train.私は一番列車に間に合うように駅へ急いだ。
Will you help me pick out a tie to go with this suit?このスーツに合うネクタイを選ぶのを手伝ってもらえませんか。
John ran to the station so as to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
They want to talk to you about areas of mutual interest.彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。
Husbands and wives should stand by each other throughout their lives.夫婦は生涯助け合うべきです。
This jacket sets well.このジャケットはぴったり合う。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば汽車に間に合うだろう。
We're going to discuss the problem tomorrow.私たちは明日その問題について話し合うつもりだ。
Kyoto is most crowded when it is most beautiful.京都は最も美しい時に一番混み合う。
The shirt she apparently seriously thought suited me I turned down and decided to accept a light blue polo shirt.本気で似合うと思っていたらしいシャツは辞退し、淡いブルーのポロシャツをいただくことにした。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分の目に合うように調整した。
Mother told me not to keep company with him.お母さんは私に彼とつき合うなと言いました。
The committee called on all nations to work side-by-side to curb air pollution.委員会は、大気汚染を抑制するために互いに協力し合うよう各国に要請した。
That tie looks good on you.そのネクタイは君によく似合う。
Their grapes suit my palate.このブドウは私の好みに合う。
I took a taxi so that I would be in time for the appointment.約束の時間に間に合うようにタクシーにのった。
He will be in time for the train.彼は列車に間に合うでしょう。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
This will do for the time being.当分これで間に合うだろう。
We need to talk about how to do it.そのやり方についてどうすべきかを話し合う必要がある。
You'd better avoid discussion of religion and politics.宗教と政治について論じ合うことは避けたほうがよい。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.でも次の日、医者はトムに新年のお祝いには間に合うように退院できる可能性は十分あると言って、元気づけた。
You should associate with people who you believe are trustworthy.信頼に足りると思う人と付き合うべきです。
Do you think that dress suits her?あのドレスが彼女に似合うと思いますか?
Be sure to be in time.きっと時間に間に合うようにしなさいね。
You have plenty of time to catch the train.電車に間に合うには十分時間がありますよ。
This will do for the time being.これで当分は間に合うでしょう。
Put our heads together.相談し合う。
I'm killing myself to meet the deadline.締切に間に合うように死に物狂いでやってるよ。
I think you'll make it if we don't get stuck in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
All you can do is trust one another.お互いを信頼し合うしかない。
Don't keep company with him.彼と付き合うのはやめなさい。
To be on time, I ran.間に合うように走ってきたのです。
They came to love each other.彼らは愛し合うようになった。
They rob, and furthermore cheat each other.彼らは互いに盗み合いをする、だまし合うくらいは、なおさらのことだ。
That looks smart on you.その服は君に似合うよ。
Green suits you very well.緑色は君にとても似合う。
I ran so I would be on time.間に合うように走ってきたのです。
The goals were placed at the opposite ends of the town.ゴールは町のはずれに向かい合うように置かれていたのです。
Nick hurried to catch the bus.ニックはバスに間に合うように急いだ。
Everybody arrived dressed in their smartest clothes.みんながそれぞれ一番似合う服を着てきた。
I left home early so I'd be time for the meeting.私は会議に間に合うよう早めに家を出た。
That topic is worth discussing.その話題は話し合う価値がある。
This will do for the time being.当分の間これで間に合う。
We are here because we have a right to be involved in these decisions.私たちがこの会議にまいりましたのは、私たちにもこの会議の諸決定に関わり合う権利があるからです。
Today we are going to discuss this problem in terms of morality.きょう私たちは道徳の点から、この問題について話し合うつもりだ。
Do you think we can get there in time?間に合うと思いますか。
Hurry up, and you will be in time for school.急ぎなさい、そうすれば学校に間に合うよ。
I can't approve of your going out with him.君が彼と付き合うのは認められない。
He hurried so as to catch the bus.彼はバスに間に合うよう急いだ。
Do you have this in my size?これで、私に合うサイズはありますか。
She looks better in Japanese clothes.彼女は和服の方が良く似合う。
Try on this new suit to see if it fits well.サイズが合うかどうか、この新しいスーツを着てみて。
Will we be in time for the concert?コンサートに間に合うでしょうか。
She selected a hat to match her new dress.彼女は新しいドレスに合う帽子を選んだ。
If you start now, you will get there in time.今出発すれば、時間に間に合うようにそこにつくでしょう。
I make a point of being in time for appointments.私は約束の時間に間に合うように心がけています。
Please adjust the seat to fit you.シートを自分に合うように調整してください。
Whichever route you take, you will get there in time.あなたがどのルートをとっても、そこに着くのは間に合うでしょう。
Husbands and wives should help each other as long as they live.夫婦は生涯助け合うべきです。
Well, it'll do for the time being.まあ当分はそれで間に合うだろう。
This hat will become her.この帽子は彼女に似合うだろう。
As far as I'm concerned the topic is worth discussing.私にとって、その話題は話し合う価値がある。
I'm looking for a hat to match a brown dress.茶色のドレスに合う帽子を探しています。
Red wine goes well with meat.赤ワインは肉とよく合う。
Today we are going to discuss this problem in terms of morality.今日私達は道徳の点からこの問題について話し合うつもりです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License