UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He didn't have time to spend with his children.彼には子供と触れ合う時間がなかった。
Let's meet halfway between your house and mine.君の家と私に家の中間で落ち合うことにしよう。
Green suits Alice.アリスにはグリーンが似合う。
We're counting on you to wake us up in time, so don't fall asleep.間に合うように起こしてくれるのを頼りにしているから、眠らないでね。
Hurry up, and you will be able to catch the train.急ぎなさい、そうすれば列車に間に合うでしょう。
You ought to be on time if you start now.君は今出発をすれば、当然間に合うはずだ。
I came to know many university students.私は多くの大学生と知り合うようになった。
The blue dress suits her.その青い服は彼女に似合う。
Let's start in plenty of time. I don't like to take risks.十分間に合うように出かけよう。危険は犯したくないのでね。
The goals were placed at the opposite ends of the town.ゴールは町のはずれに向かい合うように置かれていたのです。
Publication of the article was timed to coincide with the professor's birthday.その論文は教授の誕生日とタイミングが合うように出版された。
Will we be in time for the plane if we leave now?今出発すれば飛行機に間に合うでしょうか。
They fell in love, and in due course they were married.彼らは愛し合うようになり、やがて結婚した。
Their grapes suit my palate.このブドウは私の好みに合う。
I wish I had more time to talk to you.君と話し合う時間がもっとあればいいのに。
You should keep in touch with Mr. Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
How about shaving your head instead? I think it would look good on you.いっそのこと丸坊主にしてみたらどう?よく似合うと思うよ。
I think we'll make it if we hurry.急げば何とか間に合うと思います。
The dress suits you very well.そのドレスは君とてもよく似合う。
I ran in order to be on time.間に合うように走ってきたのです。
I got together with her mainly because we seemed to share the same feelings about things.彼女と付き合うきっかけになったのは、なんとなくフィーリングが合ったからだ。
This dish goes very well with sake.この料理は酒によく合う。
Children should be taught to share.子供も分け合うことを教えられるべきです。
The green color becomes Alice.アリスにはグリーンが似合う。
For me, there is nothing more fun to do than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
He took adequate clothes for a weekend trip.彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
Do you think we can get there in time?間に合うと思いますか。
That dress becomes her very well.その服は彼女にとても良く似合う。
The money will do for the time being.当分はその金で間に合うだろう。
He will be in time for the train.彼は列車に間に合うでしょう。
Please choose me a tie for this suit.このスーツに合うネクタイを選んでください。
You look your best in this suit.あなたはこのスーツが一番よく似合うわよ。
Hurry up, and you'll catch the bus.急げばバスに間に合うでしょう。
The management has agreed to have talks with the workers.経営者は労働者と話し合うことに同意した。
My parents would not let me go out with boys.両親は私が男と付き合うことを絶対に許そうとはしなかった。
Cause and effect react upon each other.原因と結果はお互い作用し合う。
If you set out early, you'll be in time for the train.朝早く出発すれば、その列車に間に合うでしょう。
Language is the means by which people communicate with others.言語は人々が他人と伝達し合うのに使う手段である。
The new sofa goes with the curtains.新しいソファーはカーテンとよく合う。
They left early to catch the first train.彼らは一番電車に間に合うように早く出発した。
I think this tie will go great with that shirt.このネクタイはあのシャツにとても似合うと思うよ。
I'm looking for a hat to match a brown dress.茶色のドレスに合う帽子を探しています。
Before deciding to buy it, I tried on the jacket to see if it would fit.買うのを決める前に、似合うかどうかそのジャケットを試着してみた。
I had enough to do to catch the last bus.わたしは最終バスに間に合うのがやっとだった。
We ought to love one another.私たちはお互いに愛し合うべきです。
I found no shoes completely to my taste.自分の好みにぴったり合う靴が見つからなかった。
They modified the report to accommodate all views.彼らはその報告書がすべての考え方に合うように修正した。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば間に合うだろう。
I can't answer for his honesty.私は彼の正直を請け合うことができない。
I took a taxi to get there in time.それに間に合うように着くために私はタクシーに乗った。
John ran to the station to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
We ran and ran so as to catch the bus.私達はバスに間に合うように走りに走った。
Rice is good with miso soup.ご飯と味噌汁は合う。
I'll be back in thirty minutes so I'll be in time for the concert.コンサートに間に合うように30分したら戻ってきます。
That tie looks good on you.そのネクタイは君によく似合う。
You should apologize to Dad for not coming home in time for supper.君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。
This color becomes you.この色はあなたに似合う。
Being together all the time, my Japanese classmates got to know each other very well.私の日本の級友達は、いつも一緒にいるので、お互いに大変よく知り合うことになりました。
That topic is worth discussing.その話題は話し合う価値がある。
It is imperative that you be on time as usual.いつものように時間に間に合うことが絶対必要だ。
Will we be in time for the beginning of the party?パーティーの開始に間に合うでしょうか。
I got up early so as to be in time for the train.私は汽車に間に合うように早く起きた。
Therefore we had to help each other and in that way the bonds between me and my sister were strong.だからお互いに助け合う必要があったので、そういう意味では妹との絆は強かった。
I got up earlier than usual to get the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
Hurry up, and you will be in time.急ぎなさい、そうすれば間に合うだろう。
She didn't run fast enough to catch the bus.彼女はバスに間に合うほど速く走らなかった。
I hit it off well with her.彼女とは気が合う。
Do you think we'll make it to the airport in time, Paul?ポール、空港に行くのに間に合うと思う?
Two hours is too short for us to discuss the matter.私達がその問題を話し合うのに2時間は短すぎる。
There's nothing more fun for me to do than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
Start at once, and you will catch the bus.すぐに出かけなさい、そうすればバスに間に合うだろう。
Which wine goes best with red meat?肉に合うワインはどれですか。
It is very important for us to know each other.私達がお互いに知り合うことはとても大切だ。
I identify with you.あなたとは気が合うわ。
I am on visiting terms with him.私は彼と訪問し合う間がらです。
Can we still catch the 6:00 Shinkansen?6時の新幹線にまだ間に合うでしょうか。
Will he be able to catch the train?彼は列車に間に合うでしょうか。
Honesty doesn't always pay.正直がいつも割に合うとは限らない。
You should keep in touch with Mr Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
Husbands and wives should stand by each other throughout their lives.夫婦は生涯助け合うべきです。
Well, it'll do for the time being.まあ当分はそれで間に合うだろう。
The young couple fell in love with each other very soon.若い二人はすぐに愛し合うようになった。
The station is near here. You'll be in time for the train.駅はここから近いから、列車に間に合うだろう。
I'd like to discuss the following at the meeting.会議では下記を話し合うつもりです。
I hurried in order to catch the first train.私は一番列車に間に合うように急いだ。
Does this dress look OK on me?この服に合うかしら?
Try this hat on and see if it fits you.合うかどうかこの帽子をかぶってみてください。
Will we be in time for the concert?コンサートに間に合うでしょうか。
How did you come to know her?君はどうして彼女と知り合うようになったのか。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐに出発すれば汽車に間に合うだろう。
She is going to have another blouse made to go with her costume.彼女は衣装に合うようなブラウスをもう1着作るつもりだ。
He didn't run fast enough to catch the train.彼は列車に間に合うように速く走らなかった。
Kyoto is most crowded when it is extremely beautiful.京都は最も美しい時に一番混み合う。
All we need now is action, not discussion.我々に今必要なのは行動することであって話し合うことではない。
She selected a hat to match her new dress.彼女は新しいドレスに合う帽子を選んだ。
I hurried out so as to be in time for class.私は授業に間に合うように急いで出かけた。
Keeping up with the Joneses is expensive in rich town like Beverly Hills.ビバリーヒルズのような高級住宅地で見栄を張り合うのは高くつく。
Nothing is more delightful for me than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
I got up early so as to be in time for the train.私は列車に間に合うように早く起きた。
Help me pick out a tie to go with this suit.この背広に似合うネクタイを選ぶのを手伝ってください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License