UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A red dress looks good on her.赤い服は彼女によく似合う。
I got up early so as to be in time for the train.私は汽車に間に合うように早く起きた。
I walked quickly so that I might catch the first train.一番列車に間に合うように速く歩いた。
I hurried to the station so as to be in time for the first train.私は一番列車に間に合うように駅へ急いだ。
That blue dress suits you very well.その青いドレスはあなたにとてもよく似合う。
This dress suits you well.このドレスは君によく似合う。
You'd better avoid discussion of religion and politics.宗教と政治について論じ合うことは避けたほうがよい。
Will we be in time for the train?電車に間に合うだろうか。
I got together with her mainly because we seemed to share the same feelings about things.彼女と付き合うきっかけになったのは、なんとなくフィーリングが合ったからだ。
Walk fast so as to be in time.間に合うように速く歩きなさい。
That red dress becomes her.あの赤いドレスは彼女によく似合う。
I want a tie to go with this suit.この背広に似合うネクタイが欲しいのですが。
I got up early enough to catch the first train.私は一番列車に間に合うくらい早く起きた。
I agree with you on this point.この点ではあなたと意見が合う。
The architect adapted the house to the needs of old people.建築家はその家を老人の要求に合うようにした。
She didn't run fast enough to catch the bus.彼女はバスに間に合うほど速く走らなかった。
You should associate with people who you believe are trustworthy.信頼に足りると思う人と付き合うべきです。
I had enough to do to catch the last bus.わたしは最終バスに間に合うのがやっとだった。
The dress suits you very well.そのドレスは君とてもよく似合う。
Please help me pick out a sweater which matches my new dress.新しいドレスに合うセーターを選ぶのを手伝って下さい。
Will we be in time for the plane if we leave now?今出発すれば飛行機に間に合うでしょうか。
It will be a push-button war of nuclear missiles.それは核ミサイルをボタン一つで操作し合う戦争になるだろう。
I'm sure we'll make it all right.十分に間に合うと思います。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分に合うように調整した。
There were no hats in that store that fit me.あの店には私に合う帽子はなかった。
I accommodate statistics to theory.統計の数字を理論とつじつまの合うように変える。
I came to know many university students.私は多くの大学生と知り合うようになった。
You'll have to modify the height of the table to make it fit.合うようにテーブルの高さを修正しなければならない。
Keeping up with the Joneses is expensive in rich town like Beverly Hills.ビバリーヒルズのような高級住宅地で見栄を張り合うのは高くつく。
She looks better in Japanese clothes.彼女は和服の方が良く似合う。
You should keep in touch with Mr. Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
He didn't have time to spend with his children.彼には子供と触れ合う時間がなかった。
I hit it off well with her.彼女とは気が合う。
Hurry up in order to catch the train.汽車に間に合うように急げ。
You should apologize to Dad for not coming home in time for supper.君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。
We ought to love one another.私たちはお互いに愛し合うべきです。
We would like to give a welcome party for the new members when it's convenient for them.彼らの都合が合う日に新歓コンパをしたいと思います
Every nation should help each other.すべての国民はお互いに助け合うべきだ。
He took adequate clothes for a weekend trip.彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
Nothing is more delightful for me than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
I think it's unlikely that Tom will get back in time for supper.トムが夕食の時間に間に合うように戻る可能性は低いと思います。
Will he be able to catch the train?彼は列車に間に合うでしょうか。
Honesty will pay in the long run.正直は結局割に合うものだ。
I am obliged to leave early to catch my train.電車に間に合うために早く立たねばならない。
Do you think we'll get a chance to rub shoulders with any celebrities?有名人と知り合うチャンスがあるかしら。
For me, there is nothing more fun to do than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
She selected a hat to match her new dress.彼女は新しいドレスに合う帽子を選んだ。
We ought to help each other.私たちは助け合うべきである。
I discouraged my sister from going out with the leader of the pack.私は妹が暴走族のリーダーと付き合うのを思いとどまらせた。
I think we'll get there in time if we don't get caught in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
This jacket sets well.このジャケットはぴったり合う。
That red dress looks good on her.あの赤いドレスは彼女によく似合う。
I got up early so as to be in time for the train.私は列車に間に合うように早く起きた。
Hurry up, and you will be in time for school.急ぎなさい、そうすれば学校に間に合うよ。
Will you make a list of issues to discuss?話し合う問題のリストを作って下さい。
Leave right now and you will be in time for the bus.今すぐ出かけなさい。そうすればバスに間に合うよ。
He is difficult to get along with.彼と付き合うのは難しい。
Let's start in plenty of time. I don't like to run a risk.十分間に合うように出かけよう。ぼくは危険を冒すのは好きじゃないから。
That tie looks good on you.そのネクタイは君によく似合う。
The management has agreed to have talks with the workers.経営者は労働者と話し合うことに同意した。
He usually comes in time.彼はいつでも間に合うようにやってくる。
He will be in time for the train.彼は列車に間に合うでしょう。
What size do you think I take?私にはどのサイズが合うでしょうか。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば間に合うだろう。
I make a point of being in time for appointments.私は約束の時間に間に合うように心がけています。
He came all the way to my office to discuss the plan with me.彼は、その計画を私と話し合うために、わざわざ私の職場にやってきた。
The committee called on all nations to work side-by-side to curb air pollution.委員会は、大気汚染を抑制するために互いに協力し合うよう各国に要請した。
I came to know the man who is now my husband through e-mail; from an acquaintanceship started in that odd way before a month had passed we found ourselves resolving to get married.今は私のだんなさんとなった彼とはメールで知り合い、ひょんなことで付き合うようになってから1ヶ月もしないうちにあれよあれよと私たちは結婚する決心をしました。
Hurry, and you will catch the train.急げば列車に間に合うでしょう。
He ran fast so as to catch the bus.彼はバスに間に合うように速く走った。
Up to now we've been taking a casual relaxed attitude toward our relationship but I want to start looking at us more critically.今までは「なーなー」で付き合ってきたけれど、今後は是々非々の立場で付き合うよ。
Start at once, and you will be in time.すぐに出発しなさい。そうすれば間に合うでしょう。
Thomas hurried away so as to be in time for the train.トーマスは列車に間に合うように急いで去った。
You should keep in touch with Mr Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
Because she has a good figure, whatever she wears suits her.彼女はスタイルがいいから、何を着てもよく似合う。
The topic is worth discussing.その話題は話し合う価値がある。
The new sofa goes with the curtains.新しいソファーはカーテンとよく合う。
I found no shoes completely to my taste.自分の好みにぴったり合う靴が見つからなかった。
Kyoto is most crowded when it is most beautiful.京都は最も美しい時に一番混み合う。
If a door doesn't fit the casing, we must plane it carefully until it does.ドアが枠に合わなければ合うまでドアにかんなをかけなければならない。
Green suits you.君にはグリーンが似合う。
I ran in order to be on time.間に合うように走ってきたのです。
"Will we make it in time walking at this pace?" "Of course we will. We still have 30 minutes left."「このペースで歩いて間に合うかな?」「間に合うに決まってんじゃん。まだあと30分もあるんだぜ。」
The blue dress suits her.その青い服は彼女に似合う。
This will do for the time being.今のところこれで間に合う。
My parents would not let me go out with boys.両親は私が男と付き合うことを絶対に許そうとはしなかった。
Rice is good with miso soup.ご飯と味噌汁は合う。
We're going to discuss the problem tomorrow.私たちは明日その問題について話し合うつもりだ。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば汽車に間に合うだろう。
Hurry up, and you'll catch the bus.急げばバスに間に合う。
Let's hurry to be in time for the meeting.会議に間に合うように急ぎましょう。
Two hours is too short for us to discuss the matter.私達がその問題を話し合うのに2時間は短すぎる。
I am to talk over the matter with him tomorrow.明日彼とその事を話し合うことになっている。
Gravity is the natural force by which objects are attracted to each other.引力とは物体が相互に引き付け合う自然界の力のことである。
Do you think we can get there in time?間に合うと思いますか。
They talk a lot to one another, over the telephone and in person.彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。
Hurry up, and you'll catch the bus.急げばバスに間に合うでしょう。
Children should be taught to share.子供は分け合うことを教えられるべきである。
They have a strange affinity for each other.彼らは妙におたがいに気が合う。
Tom should have discussed it with his parents.トムは両親とそのことを話し合うべきだった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License