UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

That dress becomes her very well.その服は彼女にとても良く似合う。
Husbands and wives should help each other as long as they live.夫婦は生涯助け合うべきです。
There were no hats in that store that fit me.あの店には私に合う帽子はなかった。
He ran fast so as to catch the bus.彼はバスに間に合うように速く走った。
My parents would not let me go out with boys.両親は私が男と付き合うことを絶対に許そうとはしなかった。
He picked up a hat and put it on to see how it would look.彼は帽子を取り上げて、似合うかどうか見るためにかぶってみた。
Put our heads together.相談し合う。
I am on visiting terms with him.私は彼と訪問し合う間がらです。
I took a taxi so that I would be in time for the appointment.約束の時間に間に合うようにタクシーにのった。
My wish is that one day all the people in world will go hand in hand.私の望みは、世界中の人々がいつの日か手を取り合うことだ。
You must talk with him about the matter.あなたはそのことについて彼と話し合う必要がある。
We have ample time to catch our train.列車に十分間に合うだけの時間がある。
This brooch goes well with your sweater.このブローチはあなたのセーターによく合う。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
John ran to the station to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
The management has agreed to have talks with the workers.経営者は労働者と話し合うことに同意した。
All we need now is action, not discussion.我々に今必要なのは行動することであって話し合うことではない。
Their grapes suit my palate.このブドウは私の好みに合う。
I am on visiting terms with her.私は彼女と訪問し合う仲だ。
I cannot approve of your going out with him.君が彼と付き合うことに賛成できない。
How about shaving your head instead? I think it would look good on you.いっそのこと丸坊主にしてみたらどう?よく似合うと思うよ。
There should be something for us to talk about.何か僕らが話し合うべきことがあるはずだ。
Thomas hurried away so as to be in time for the train.トーマスは列車に間に合うように急いで去った。
I'm sure we'll make it all right.十分に間に合うと思います。
This white coat will look very nice on you.この白いコートはあなたによく合うでしょう。
I took a taxi to get there in time.そこに間に合うように着くために私はタクシーに乗りました。
The invention of the telephone made it possible to communicate with people far away.電話の発明が遠くの人と伝達し合うのを可能にした。
They modified the report to accommodate all views.彼らはその報告書がすべての考え方に合うように修正した。
You should keep in touch with Mr. Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
Hurry up in order to catch the train.汽車に間に合うように急げ。
Let's hurry so we can catch the bus.バスに間に合うように、急ごうよ。
The dress suits you very well.そのドレスは君とてもよく似合う。
You look your best in this suit.あなたはこのスーツが一番よく似合うわよ。
The point of true mutual understanding has not yet been reached between Japan and China.中日間は本当にお互いを知り合うところまでは到達していない。
Please make an appointment to come in and discuss this further.この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。
I am to talk over the matter with him tomorrow.明日彼とその事を話し合うことになっている。
Hurry up, and you will be able to catch the train.急ぎなさい、そうすれば列車に間に合うでしょう。
Tom confessed his love to me yesterday and we have started dating.昨日トムに告白されて、付き合うことになりました。
They had to leave at once to catch the train.彼らはその電車に間に合うために、すぐにでかければならない。
He got up early so as to be in time for the train.彼は列車に間に合うように早く起きた。
It will do for ordinary purposes.それは普通の目的なら間に合うだろう。
All you can do is trust one another.お互いを信頼し合うしかない。
Green suits you.君にはグリーンが似合う。
I hurried to the station so as to be in time for the first train.私は一番列車に間に合うように駅へ急いだ。
I make a point of being in time for appointments.私は約束の時間に間に合うように心がけています。
I got up earlier than usual to catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
They want to talk to you about areas of mutual interest.彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。
He avoids keeping company with those ladies.彼はあの女性たちと付き合うのを避けている。
I have a nodding acquaintance with her.私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
It's a very becoming dress.とてもよく似合う服ですよ。
This will do for the time being.当分これで間に合うだろう。
Two hours is too short for us to discuss the matter.私達がその問題を話し合うのに2時間は短すぎる。
If she'd set off now, she would make it on time.もし彼女が今出発するなら、間に合うのですが。
I got up early enough to catch the first train.私は一番列車に間に合うくらい早く起きた。
I got together with her mainly because we seemed to share the same feelings about things.彼女と付き合うきっかけになったのは、なんとなくフィーリングが合ったからだ。
They are very compatible.彼ら二人はよく肌が合う。
He did his best to be in time for the train.彼は列車に間に合うように最善をつくした。
Keeping up with the Joneses is expensive in rich town like Beverly Hills.ビバリーヒルズのような高級住宅地で見栄を張り合うのは高くつく。
Try this hat on and see if it fits you.合うかどうかこの帽子をかぶってみてください。
All men naturally hate each other.すべての人間は自然に互いを憎み合う。
This tie becomes him well.このネクタイは彼によく似合う。
Green looks good on Alice.アリスにはグリーンが似合う。
You should apologize to your father for not getting home in time for dinner.君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.でも次の日、医者はトムに新年のお祝いには間に合うように退院できる可能性は十分あると言って、元気づけた。
I took a taxi to get there in time.それに間に合うように着くために私はタクシーに乗った。
Red wine goes well with meat.赤ワインは肉とよく合う。
I had enough to do to catch the last bus.わたしは最終バスに間に合うのがやっとだった。
Really it looks good in.本当によく似合う。
The station is near here. You'll be in time for the train.駅はここから近いから、列車に間に合うだろう。
Leave right now and you will be in time for the bus.今すぐ出かけなさい。そうすればバスに間に合うよ。
You should keep in touch with Mr Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
I ran so I would be on time.間に合うように走ってきたのです。
Do you think we'll make it to the airport in time, Paul?ポール、空港に行くのに間に合うと思う?
To be on time, I ran.間に合うように走ってきたのです。
He didn't run fast enough to catch the train.彼は列車に間に合うように速く走らなかった。
They say red wine is better with meat than white.肉には白ワインよりも赤ワインのほうが合うと言われています。
What size do you think I take?私にはどのサイズが合うでしょうか。
Her new hat becomes her.彼女の新しい帽子は似合う。
Nothing is more delightful for me than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
Let's hurry to be in time for the meeting.会議に間に合うように急ぎましょう。
I got up earlier than usual to get the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
Today we are going to discuss this problem in terms of morality.今日私達は道徳の点からこの問題について話し合うつもりです。
I can't answer for his honesty.私は彼の正直を請け合うことができない。
We speak the same language, don't we?なかなか話が合うじゃないか。
I think this tie will go great with that shirt.このネクタイはあのシャツにとても似合うと思うよ。
We ought to love one another.私たちはお互いに愛し合うべきです。
Kyoto is most crowded when it is most beautiful.京都は最も美しい時に一番混み合う。
She didn't run fast enough to catch the bus.彼女はバスに間に合うほど速く走らなかった。
He hurried so as to be in time for the train.彼は列車に間に合うように急いだ。
She is going to have another blouse made to go with her costume.彼女は衣装に合うようなブラウスをもう1着作るつもりだ。
This is how we've got to know each other.このようにして僕たちは互いに知り合うようになった。
Let's patch up our argument.もう言い合うのはやめにしましょう。
Please choose me a tie for this suit.このスーツに合うネクタイを選んでください。
This hat will become her.この帽子は彼女に似合うだろう。
Let's hurry so that we can catch the bus.バスに間に合うように、急ごうよ。
This dish goes very well with sake.この料理は酒によく合う。
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
It is very important for us to know each other.私達がお互いに知り合うことはとても大切だ。
I am sure I'll get along with him because we are from the same prefecture.私はきっと彼と気が合うと思います。私たちは同じ県の出身だから。
I am obliged to leave early to catch my train.電車に間に合うために早く立たねばならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License