UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

From that time on, they came to love each other.それ以来彼らは愛し合うようになった。
I just hope it makes it in time.間に合うように着けば本当にいいのですが。
They want to talk to you about areas of mutual interest.彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。
What sort of curtains do you think would go with the carpet?どんな種類のカーテンがそのカーペットに合うと思いますか。
I'm looking for a hat to match a brown dress.茶色のドレスに合う帽子を探しています。
I am on visiting terms with him.私は彼と訪問し合う間がらです。
Let's hurry so we can catch the bus.バスに間に合うように、急ごうよ。
I took a taxi so that I would be in time for the appointment.約束の時間に間に合うようにタクシーにのった。
Mother told me not to keep company with him.お母さんは私に彼とつき合うなと言いました。
I'd like to discuss the following at the meeting.会議では下記を話し合うつもりです。
That looks smart on you.その服は君に似合うよ。
You should associate with people who you believe are trustworthy.信頼に足りると思う人と付き合うべきです。
This morning I got up at four so as to be in time for the first train.今朝は一番列車に間に合うように4時に起きました。
Meeting many people is an important part of a party.多くの人と知り合うことがパーティーの重要な部分だ。
You will be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば電車に間に合うだろう。
This hat will become her.この帽子は彼女に似合うだろう。
Try on this new suit to see if it fits well.ぴったり合うかどうか、この新調の服を着てみなさい。
Does this dress look OK on me?この服に合うかしら?
It will do for ordinary purposes.それは普通の目的なら間に合うだろう。
This tie and that jacket go well together.このネクタイとあのジャケットはよく似合う。
My parents would not let me go out with boys.両親は私が男と付き合うことを絶対に許そうとはしなかった。
This dress suits you well.このドレスは君によく似合う。
This will do for the time being.目下のところこれで間に合うでしょう。
They say red wine is better with meat than white.肉には白ワインよりも赤ワインのほうが合うと言われています。
This color becomes you.この色はあなたに似合う。
This coat fits me very well.この上着は私にぴったり合う。
I make a point of being in time for appointments.私は約束の時間に間に合うように心がけています。
Nothing is more delightful for me than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
I came to know the man who is now my husband through e-mail; from an acquaintanceship started in that odd way before a month had passed we found ourselves resolving to get married.今は私のだんなさんとなった彼とはメールで知り合い、ひょんなことで付き合うようになってから1ヶ月もしないうちにあれよあれよと私たちは結婚する決心をしました。
Honesty will pay in the long run.正直は結局割に合うものだ。
You should apologize to Dad for not coming home in time for supper.君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。
I want a tie to go with this suit.この背広に似合うネクタイが欲しいのですが。
Not at all, that's perfectly fine. Calling each other by one's given name is a good thing; it produces a feeling of fellowship.いやいや、結構結構。下の名前で呼び合うのは親近感がわいてよろしいことだ。
He has no close friends to talk with.彼には語り合う親しい友がいない。
We're counting on you to wake us up in time, so don't fall asleep.間に合うように起こしてくれるのを頼りにしているから、眠らないでね。
The point of true mutual understanding has not yet been reached between Japan and China.中日間は本当にお互いを知り合うところまでは到達していない。
This will do for now.今のところそれで間に合うでしょう。
I am to talk over the matter with him tomorrow.明日彼とその事を話し合うことになっている。
I think we'll make it if we hurry.急げば何とか間に合うと思います。
This is how we've got to know each other.このようにして僕たちは互いに知り合うようになった。
Human beings communicate with each other by means of language.人間は互いに言葉で意思を通じ合う。
Green looks good on Alice.アリスにはグリーンが似合う。
The shirt she apparently seriously thought suited me I turned down and decided to accept a light blue polo shirt.本気で似合うと思っていたらしいシャツは辞退し、淡いブルーのポロシャツをいただくことにした。
This dish goes very well with sake.この料理は酒によく合う。
We ought to love one another.私たちはお互いに愛し合うべきです。
"Will we make it in time walking at this pace?" "Of course we will. We still have 30 minutes left."「このペースで歩いて間に合うかな?」「間に合うに決まってんじゃん。まだあと30分もあるんだぜ。」
Please make an appointment to come in and discuss this further.この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば汽車に間に合うだろう。
The topic is worth discussing.その話題は話し合う価値がある。
I think this sweater will look good on you.このセーターは君に似合うと思う。
That red dress looks good on her.あの赤いドレスは彼女によく似合う。
Green suits Alice.アリスにはグリーンが似合う。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分に合うように調整した。
I'll be back in thirty minutes so I'll be in time for the concert.コンサートに間に合うように30分したら戻ってきます。
I got up early so as to be in time for the train.私はその列車に間に合うために早く起きた。
Therefore we had to help each other and in that way the bonds between me and my sister were strong.だからお互いに助け合う必要があったので、そういう意味では妹との絆は強かった。
I bet that he'll accept your personal.彼が君の申し出を引き受けるのは請け合うよ。
Try on this new suit to see if it fits well.サイズが合うかどうか、この新しいスーツを着てみて。
Will you help me pick out a tie to go with this suit?このスーツに合うネクタイを選ぶのを手伝ってもらえませんか。
Indeed, Japanese sweets go well with Japanese tea.和菓子にはやっぱり日本茶が合う。
You should keep in touch with Mr. Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
Short hair really suits her.彼女は短い髪型がよく似合う。
You ought to be on time if you start now.君は今出発をすれば、当然間に合うはずだ。
He didn't run fast enough to catch the train.彼は列車に間に合うように速く走らなかった。
I identify with you.あなたとは気が合うわ。
Do you have this in my size?これで、私に合うサイズはありますか。
Up to now we've been taking a casual relaxed attitude toward our relationship but I want to start looking at us more critically.今までは「なーなー」で付き合ってきたけれど、今後は是々非々の立場で付き合うよ。
I came to know many university students.私は多くの大学生と知り合うようになった。
You have plenty of time to catch the train.電車に間に合うには十分時間がありますよ。
Start at once, and you will be in time.すぐに出発しなさい。そうすれば間に合うでしょう。
Start at once, and you will catch the bus.すぐに出かけなさい、そうすればバスに間に合うだろう。
It will be a push-button war of nuclear missiles.それは核ミサイルをボタン一つで操作し合う戦争になるだろう。
I wish I had more time to talk to you.君と話し合う時間がもっとあればいいのに。
Gravity is the natural force by which objects are attracted to each other.引力とは物体が相互に引き付け合う自然界の力のことである。
That blue dress suits you very well.その青いドレスはあなたにとてもよく似合う。
Let's meet halfway between your house and mine.君の家と私に家の中間で落ち合うことにしよう。
Do you think that dress suits her?あなたはあの服が彼女に似合うと思いますか。
That dress becomes her very well.その服は彼女にとても良く似合う。
You look your best in this suit.あなたはこのスーツが一番よく似合うわよ。
Keeping up with the Joneses is expensive in rich town like Beverly Hills.ビバリーヒルズのような高級住宅地で見栄を張り合うのは高くつく。
He arrived in time for the meeting.彼はその会合に間に合うように到着した。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐに出発すれば汽車に間に合うだろう。
The Japanese are most polite when dealing with friends.日本人は友人と付き合う時はとても丁寧だ。
We ought to have talked it over much earlier.私たちはもっと早くそれを話し合うべきだったのに。
They are very compatible.彼ら二人はよく肌が合う。
That will do.それで間に合うでしょう。
Will we be in time for the beginning of the party?パーティーの開始に間に合うでしょうか。
I'm killing myself to meet the deadline.締切に間に合うように死に物狂いでやってるよ。
It is important to help each other.助け合うことは大切である。
He did his best to be in time for the train.彼は列車に間に合うように最善をつくした。
We are here because we have a right to be involved in these decisions.私たちがこの会議にまいりましたのは、私たちにもこの会議の諸決定に関わり合う権利があるからです。
One is often judged by the company one keeps.人はしばしば付き合う友達によって評価される。
I left home early so I'd be time for the meeting.私は会議に間に合うよう早めに家を出た。
I would rather die than have such a terrible experience.こんなひどい目に合うよりまだしも死んだほうがよい。
Which wine goes best with red meat?肉に合うワインはどれですか。
Their grapes suit my palate.このブドウは私の好みに合う。
That tie looks good on you.そのネクタイは君によく似合う。
I hurried to the station so as to be in time for the first train.私は一番列車に間に合うように駅へ急いだ。
This jacket sets well.このジャケットはぴったり合う。
Half the fun of giving and receiving presents at any party is to see and talk about what everyone else brought.どのような集まりでも贈り物を交換することの喜びの半分は、他の人たちが持ってきたものを見、そしてそれについて語り合うことの中。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License