The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '合う'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I am on visiting terms with her.
私は彼女と訪問し合う仲だ。
I cannot approve of your going out with him.
君が彼と付き合うことに賛成できない。
That red dress looks good on her.
あの赤いドレスは彼女によく似合う。
You should apologize to your father for not getting home in time for dinner.
君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。
I think this tie will go great with that shirt.
このネクタイはあのシャツにとても似合うと思うよ。
You'll be in time for the train if you start at once.
すぐ出発すれば間に合うだろう。
Hurry up, and you'll catch the bus.
急げばバスに間に合う。
You will be in time for school if you leave at once.
今すぐ出れば学校に間に合うでしょう。
Please help me pick out a hat which matches my new dress.
私の新しい服に似合う帽子を選ぶのを手伝って下さい。
There's nothing more fun for me to do than to talk with him.
私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
You look your best in this suit.
あなたはこのスーツが一番よく似合うわよ。
I ran as fast as I could to catch the train.
私は列車に間に合うように全速力で走った。
Thomas hurried away so as to be in time for the train.
トーマスは列車に間に合うように急いで去った。
This jacket sets well.
このジャケットはぴったり合う。
The shirt she apparently seriously thought suited me I turned down and decided to accept a light blue polo shirt.
本気で似合うと思っていたらしいシャツは辞退し、淡いブルーのポロシャツをいただくことにした。
We're counting on you to wake us up in time, so don't fall asleep.
間に合うように起こしてくれるのを頼りにしているから、眠らないでね。
Jeans go with everything.
ジーンズはどんな物にも合う。
Two hours is too short for us to discuss the matter.
私達がその問題を話し合うのに2時間は短すぎる。
You should keep in touch with Mr. Smith.
あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
The blue dress suits her.
その青い服は彼女に似合う。
I got up early so as to be in time for the train.
私は汽車に間に合うように早く起きた。
You'd better avoid discussion of religion and politics.
宗教と政治について論じ合うことは避けたほうがよい。
If you start now, you will get there in time.
今出発すれば、時間に間に合うようにそこにつくでしょう。
I got up earlier than usual to get the first train.
始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
Let's hurry to be in time for the meeting.
会議に間に合うように急ぎましょう。
Short hair really suits her.
彼女は短い髪型がよく似合う。
It's a very becoming dress.
とてもよく似合う服ですよ。
That topic is worth discussing.
その話題は話し合う価値がある。
Red wine goes well with meat.
赤ワインは肉とよく合う。
He got up early so he'd be in time for the train.
彼は列車に間に合うように早く起きた。
Nothing is more delightful for me than to talk with him.
私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
She is very becoming in a black party dress.
彼女は黒のパーティードレスがとてもよく似合う。
The topic is worth discussing.
その話題は話し合う価値がある。
She picked out the shoes that match the dress.
彼女はそのドレスに合う靴を選び出した。
Today we are going to discuss this problem in terms of morality.
きょう私たちは道徳の点から、この問題について話し合うつもりだ。
Try these shoes on and see if they fit you.
このくつを試しにはいて、合うかどうかみてみなさい。
He ran as hard as he could in order to make the 8:30 flight bound for Aomori.
彼は8時30分発の青森行きに間に合うように一生懸命走った。
It is imperative that you be on time as usual.
いつものように時間に間に合うことが絶対必要だ。
The young couple fell in love with each other very soon.
若い二人はすぐに愛し合うようになった。
Please make an appointment to come in and discuss this further.
この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。
That tie looks good on you.
そのネクタイは君によく似合う。
Do you have these shoes in my size?
この靴で私に合うサイズはありますか。
Well, it'll do for the time being.
まあ当分はそれで間に合うだろう。
A red dress looks good on her.
赤い服は彼女によく似合う。
Hurry up, and you will be in time.
急ぎなさい、そうすれば間に合うだろう。
He is difficult to get along with.
彼と付き合うのは難しい。
We ran and ran so as to catch the bus.
私達はバスに間に合うように走りに走った。
Can we still catch the 6:00 Shinkansen?
6時の新幹線にまだ間に合うでしょうか。
I would rather die than have such a terrible experience.
こんなひどい目に合うよりまだしも死んだほうがよい。
You should apologize to Dad for not coming home in time for supper.
君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。
Don't keep company with him.
彼と付き合うのはやめなさい。
Rice is good with miso soup.
ご飯と味噌汁は合う。
He came all the way to talk over a problem with me.
彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。
I got up early so as to be in time for the train.
私は列車に間に合うように早く起きた。
Will he be able to catch the train?
彼は列車に間に合うでしょうか。
Honesty doesn't always pay.
正直がいつも割に合うとは限らない。
Cause and effect react upon each other.
原因と結果はお互い作用し合う。
I took a taxi to get there in time.
そこに間に合うように着くために私はタクシーに乗りました。
Do you think that dress suits her?
あなたはあの服が彼女に似合うと思いますか。
Abstract art is not to the taste of everyone.
抽象芸術が万人の好みに合うとは限らない。
I'm killing myself to meet the deadline.
締切に間に合うように死に物狂いでやってるよ。
That'll do.
それで間に合うでしょう。
I ran so I would be on time.
間に合うように走ってきたのです。
I think we'll get there in time if we don't get caught in a traffic jam.
渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.