The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '合う'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
All we need now is action, not discussion.
我々に今必要なのは行動することであって話し合うことではない。
Try this hat on and see if it fits you.
合うかどうかこの帽子をかぶってみてください。
This color becomes you.
この色はあなたに似合う。
"Our train leaves at 9:00." "Don't worry. We'll make it."
「電車は9時出発だよ」「心配するな。間に合うさ」
That dress really becomes her.
あのドレスは彼女によく似合う。
All you can do is trust one another.
お互いを信頼し合うしかない。
Abstract art is not to the taste of everyone.
抽象芸術が万人の好みに合うとは限らない。
I am to talk over the matter with him tomorrow.
明日彼とその事を話し合うことになっている。
Which wine goes best with red meat?
肉に合うワインはどれですか。
Children should be taught to share.
子供は分け合うことを教えられるべきである。
I agree with him on that point.
僕はその点で彼と意見が合う。
This dress suits you well.
このドレスは君によく似合う。
Will you help me pick out a tie to go with this suit?
このスーツに合うネクタイを選ぶのを手伝ってもらえませんか。
Red wine goes well with meat.
赤ワインは肉とよく合う。
A man is known by the company he keeps.
付き合う仲間を見れば、その人がわかる。
Well, it'll do for the time being.
まあ当分はそれで間に合うだろう。
I ran as fast as I could to catch the train.
私は列車に間に合うように全速力で走った。
Hurry up, and you will be able to catch the train.
急ぎなさい、そうすれば列車に間に合うでしょう。
Honesty pays in the long run.
長い目で見れば、正直は引き合う。
Green looks good on Alice.
アリスにはグリーンが似合う。
Two hours is too short for us to discuss the matter.
私達がその問題を話し合うのに2時間は短すぎる。
Hurry, and you will catch the train.
急げば列車に間に合うでしょう。
I think you'll make it if we don't get stuck in a traffic jam.
渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
Thomas hurried away so as to be in time for the train.
トーマスは列車に間に合うように急いで去った。
I think that Tom looks better with his natural black hair than with bleached hair.
トムは茶髪より黒髪の方が似合うと思う。
It is quite natural the couple should love each other.
夫婦が愛し合うのは全く自然である。
She selected a hat to match her new dress.
彼女は新しいドレスに合う帽子を選んだ。
You'd better avoid discussion of religion and politics.
宗教と政治について論じ合うことは避けたほうがよい。
Cause and effect react upon each other.
原因と結果はお互い作用し合う。
I would rather die than have such a terrible experience.
こんなひどい目に合うよりまだしも死んだほうがよい。
He likes to share his pleasure with his friends.
彼は友達と喜びを分け合うのが好きだ。
Whichever route you take, you will get there in time.
あなたがどのルートをとっても、そこに着くのは間に合うでしょう。
That tie goes well with your shirt.
そのネクタイは君のワイシャツに良く似合う。
Try on this new suit to see if it fits well.
サイズが合うかどうか、この新しいスーツを着てみて。
Tom confessed his love to me yesterday and we have started dating.
昨日トムに告白されて、付き合うことになりました。
He adjusted the telescope to his sight.
彼は望遠鏡を自分の目に合うように調整した。
Kyoto is most crowded when it is extremely beautiful.
京都は最も美しい時に一番混み合う。
I just hope it makes it in time.
間に合うように着けば本当にいいのですが。
It is imperative that you be on time as usual.
いつものように時間に間に合うことが絶対必要だ。
We have ample time to catch our train.
列車に十分間に合うだけの時間がある。
Please help me pick out a sweater which matches my new dress.
新しいドレスに合うセーターを選ぶのを手伝って下さい。
Let's hurry so we can catch the bus.
バスに間に合うように、急ごうよ。
We ran and ran so as to catch the bus.
私達はバスに間に合うように走りに走った。
The blue dress suits her.
その青い服は彼女に似合う。
The Japanese are most polite when dealing with friends.
日本人は友人と付き合う時はとても丁寧だ。
I came to know many university students.
私は多くの大学生と知り合うようになった。
Today we are going to discuss this problem in terms of morality.
今日私達は道徳の点からこの問題について話し合うつもりです。
He usually comes in time.
彼はいつでも間に合うようにやってくる。
You look your best in this suit.
あなたはこのスーツが一番よく似合うわよ。
How did you come to know her?
君はどうして彼女と知り合うようになったのか。
We need to talk about how to do it.
そのやり方についてどうすべきかを話し合う必要がある。
Husbands and wives should help each other as long as they live.
夫婦は生涯助け合うべきです。
Will you make a list of issues to discuss?
話し合う問題のリストを作って下さい。
We ought to have talked it over much earlier.
私たちはもっと早くそれを話し合うべきだったのに。
I came to know the man who is now my husband through e-mail; from an acquaintanceship started in that odd way before a month had passed we found ourselves resolving to get married.