The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '合う'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We ran and ran so as to catch the bus.
私達はバスに間に合うように走りに走った。
Being together all the time, my Japanese classmates got to know each other very well.
私の日本の級友達は、いつも一緒にいるので、お互いに大変よく知り合うことになりました。
Be sure to be in time.
きっと時間に間に合うようにしなさいね。
Which wine goes best with red meat?
肉に合うワインはどれですか。
Let's start in plenty of time. I don't like to take risks.
十分間に合うように出かけよう。危険は犯したくないのでね。
The blue dress suits her.
その青い服は彼女に似合う。
Try on this new suit to see if it fits well.
サイズが合うかどうか、この新しいスーツを着てみて。
The dress suits you very well.
そのドレスは君とてもよく似合う。
I want a tie to go with this suit.
この背広に似合うネクタイが欲しいのですが。
Let's patch up our argument.
もう言い合うのはやめにしましょう。
You'll have to modify the height of the table to make it fit.
合うようにテーブルの高さを修正しなければならない。
This white coat will look very nice on you.
この白いコートはあなたによく合うでしょう。
"I haven't got the time to keep up with you." "That's rather depressing."
「お前に付き合うほど暇じゃない」「なんかしょぼんだよぉ」
Short hair really suits her.
彼女は短い髪型がよく似合う。
We're going to discuss the problem tomorrow.
私たちは明日その問題について話し合うつもりだ。
I just made it under the wire.
ギリギリのところで間に合う。
The goals were placed at the opposite ends of the town.
ゴールは町のはずれに向かい合うように置かれていたのです。
He didn't have time to spend with his children.
彼には子供と触れ合う時間がなかった。
I'm sure we'll make it all right.
十分に間に合うと思います。
I hit it off well with her.
彼女とは気が合う。
I am on speaking terms with Tom.
トムとは口をきき合う間柄だ。
This will do for the time being.
今のところこれで間に合う。
I ran so I would be on time.
間に合うように走ってきたのです。
The money will do for the time being.
当分はその金で間に合うだろう。
All you can do is trust one another.
お互いを信頼し合うしかない。
Try these shoes on and see if they fit you.
このくつを試しにはいて、合うかどうかみてみなさい。
This jacket sets well.
このジャケットはぴったり合う。
I hurried in order to catch the first train.
私は一番列車に間に合うように急いだ。
I got up early so as to be in time for the train.
私は列車に間に合うように早く起きた。
Can we still catch the 6:00 Shinkansen?
6時の新幹線にまだ間に合うでしょうか。
Today we are going to discuss this problem in terms of morality.
今日私達は道徳の点からこの問題について話し合うつもりです。
Will you help me pick out a tie to go with this suit?
このスーツに合うネクタイを選ぶのを手伝ってもらえませんか。
I got up early enough to catch the first train.
私は一番列車に間に合うくらい早く起きた。
You can't call dogs off from a fight.
噛み合う犬は呼び難し。
This dress suits you well.
このドレスは君によく似合う。
You have plenty of time to catch the train.
電車に間に合うには十分時間がありますよ。
Please adjust the seat to fit you.
シートを自分に合うように調整してください。
I'll be back in time for my mother's birthday.
母の誕生日に間に合うように帰ります。
One is often judged by the company one keeps.
人はしばしば付き合う友達によって評価される。
This will do for the time being.
目下のところこれで間に合うでしょう。
We got to the station in time to catch the bus.
私たちはバスに間に合うように駅についた。
This coat fits me very well.
この上着は私にぴったり合う。
Hurry up, and you will be in time for school.
急ぎなさい、そうすれば学校に間に合うよ。
Children should be taught to share.
子供も分け合うことを教えられるべきです。
The management has agreed to have talks with the workers.
経営者は労働者と話し合うことに同意した。
Let's hurry to be in time for the meeting.
会議に間に合うように急ぎましょう。
This hat will become her.
この帽子は彼女に似合うだろう。
My parents would not let me go out with boys.
両親は私が男と付き合うことを絶対に許そうとはしなかった。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.
読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
I left home early so I'd be time for the meeting.
私は会議に間に合うよう早めに家を出た。
He usually comes in time.
彼はいつでも間に合うようにやってくる。
Up to now we've been taking a casual relaxed attitude toward our relationship but I want to start looking at us more critically.
今までは「なーなー」で付き合ってきたけれど、今後は是々非々の立場で付き合うよ。
We have ample time to catch our train.
列車に十分間に合うだけの時間がある。
I'd like to discuss the following at the meeting.
会議では下記を話し合うつもりです。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.