UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The topic is worth discussing.その話題は話し合う価値がある。
He told his sons to help each other after his death.彼は息子達に、自分の死後もお互いに助け合うようにといった。
Short accounts make long friends.長くつき合うには掛けは禁物。
It will be a push-button war of nuclear missiles.それは核ミサイルをボタン一つで操作し合う戦争になるだろう。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐに出発すれば汽車に間に合うだろう。
I had enough to do to catch the last bus.わたしは最終バスに間に合うのがやっとだった。
That dress becomes her very well.その服は彼女にとても良く似合う。
There's nothing more fun for me to do than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
I thought you were going out with Tom.あなたはトムと付き合うのだと思っていました。
We ought to love one another.私たちはお互いに愛し合うべきです。
Let's start in plenty of time. I don't like to take risks.十分間に合うように出かけよう。危険は犯したくないのでね。
They rob, and furthermore cheat each other.彼らは互いに盗み合いをする、だまし合うくらいは、なおさらのことだ。
Help me pick out a tie to go with this suit.この背広に似合うネクタイを選ぶのを手伝ってください。
I bet that he'll accept your personal.彼が君の申し出を引き受けるのは請け合うよ。
He ran as hard as he could in order to make the 8:30 flight bound for Aomori.彼は8時30分発の青森行きに間に合うように一生懸命走った。
I got up earlier than usual in order to catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
This hat will become her.この帽子は彼女に似合うだろう。
Gravity is the natural force by which objects are attracted to each other.引力とは物体が相互に引き付け合う自然界の力のことである。
This will do for the time being.これで当分は間に合うでしょう。
We're counting on you to wake us up in time, so don't fall asleep.間に合うように起こしてくれるのを頼りにしているから、眠らないでね。
You should keep in touch with Mr Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
He hurried so as to be in time for the train.彼は列車に間に合うように急いだ。
He arrived in time for the meeting.彼はその会合に間に合うように到着した。
The shirt she apparently seriously thought suited me I turned down and decided to accept a light blue polo shirt.本気で似合うと思っていたらしいシャツは辞退し、淡いブルーのポロシャツをいただくことにした。
I'll be back in thirty minutes so I'll be in time for the concert.コンサートに間に合うように30分したら戻ってきます。
This will do for now.今のところそれで間に合うでしょう。
Every nation should help each other.すべての国民はお互いに助け合うべきだ。
I want a tie to go with this suit.この背広に似合うネクタイが欲しいのですが。
He hurried so as to catch the bus.彼はバスに間に合うよう急いだ。
Whichever route you take, you will get there in time.あなたがどのルートをとっても、そこに着くのは間に合うでしょう。
Let's hurry to be in time for the meeting.会議に間に合うように急ぎましょう。
You must accommodate your plans to mine.私の計画に合うように変えていただかねばなりません。
You must associate with people of good character.性格の良い人と付き合うべきです。
I got up early enough to catch the first train.私は一番列車に間に合うくらい早く起きた。
Green looks good on Alice.アリスにはグリーンが似合う。
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
You'll have to modify the height of the table to make it fit.合うようにテーブルの高さを修正しなければならない。
If she'd set off now, she would make it on time.もし彼女が今出発するなら、間に合うのですが。
A wide leather belt would look good with that dress.あのドレスには幅広の革のベルトが似合うでしょう。
I came to know many university students.私は多くの大学生と知り合うようになった。
I'd like to discuss the following at the meeting.会議では下記を話し合うつもりです。
Tom confessed his love to me yesterday and we have started dating.昨日トムに告白されて、付き合うことになりました。
This coat fits me very well.この上着は私にぴったり合う。
Indeed, Japanese sweets go well with Japanese tea.和菓子にはやっぱり日本茶が合う。
She has good style, so she looks good in anything she wears.彼女はスタイルがいいから、何を着てもよく似合う。
Two hours is too short for us to discuss the matter.私達がその問題を話し合うのに2時間は短すぎる。
Nevertheless, the topic is worth discussing.それでもやはり、その話題は話し合う価値がある。
This will do for the time being.今のところこれで間に合う。
He got up early so as to be in time for the train.彼は列車に間に合うように早く起きた。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば汽車に間に合うだろう。
You will be in time for school if you leave at once.今すぐ出れば学校に間に合うでしょう。
I got up earlier than usual to get the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
I think this tie will go great with that shirt.このネクタイはあのシャツにとても似合うと思うよ。
He took adequate clothes for a weekend trip.彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
Jeans go with everything.ジーンズはどんな物にも合う。
Don't keep company with him.彼と付き合うのはやめなさい。
I am sure I'll get along with him because we are from the same prefecture.私はきっと彼と気が合うと思います。私たちは同じ県の出身だから。
Being together all the time, my Japanese classmates got to know each other very well.私の日本の級友達は、いつも一緒にいるので、お互いに大変よく知り合うことになりました。
He usually comes in time.彼はいつでも間に合うようにやってくる。
They talk a lot to one another, over the telephone and in person.彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。
They modified the report to accommodate all views.彼らはその報告書がすべての考え方に合うように修正した。
I got up early so as to be in time for the train.私はその列車に間に合うために早く起きた。
Let's start in plenty of time. I don't like to run a risk.十分間に合うように出かけよう。ぼくは危険を冒すのは好きじゃないから。
The young couple fell in love with each other very soon.若い二人はすぐに愛し合うようになった。
My parents would not let me go out with boys.両親は私が男と付き合うことを絶対に許そうとはしなかった。
They have a strange affinity for each other.彼らは妙におたがいに気が合う。
Green suits you very well.緑色は君にとても似合う。
You ought to be on time if you start now.君は今出発をすれば、当然間に合うはずだ。
I make a point of being in time for appointments.私は約束の時間に間に合うように心がけています。
I'm killing myself to meet the deadline.締切に間に合うように死に物狂いでやってるよ。
The blue dress suits her.その青い服は彼女に似合う。
I am on visiting terms with her.私は彼女と訪問し合う仲だ。
I hurried to the station so as to be in time for the first train.私は一番列車に間に合うように駅へ急いだ。
Please help me pick out a sweater which matches my new dress.新しいドレスに合うセーターを選ぶのを手伝って下さい。
That's a very becoming hairstyle.それはとてもよく似合う髪形だ。
That tie looks good on you.そのネクタイは君によく似合う。
Are you going to go out with Tom again?またトムと付き合うつもり?
All men naturally hate each other.すべての人間は自然に互いを憎み合う。
We speak the same language, don't we?なかなか話が合うじゃないか。
I am to talk over the matter with him tomorrow.明日彼とその事を話し合うことになっている。
I ran so I would be on time.間に合うように走ってきたのです。
This is how we've got to know each other.このようにして僕たちは互いに知り合うようになった。
Do you have jeans in my size?私に合うサイズのジーンズはありますか。
How did you come to know her?君はどうして彼女と知り合うようになったのか。
I will see to it that everything is ready in time.すべての準備が間に合うようにいたします。
Honesty will pay in the long run.正直は結局割に合うものだ。
That looks smart on you.その服は君に似合うよ。
If you set out early, you'll be in time for the train.朝早く出発すれば、その列車に間に合うでしょう。
I got up earlier than usual so that I might catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
Try on this new suit to see if it fits well.ぴったり合うかどうか、この新調の服を着てみなさい。
He avoids keeping company with those ladies.彼はあの女性たちと付き合うのを避けている。
I took a taxi so that I would be in time for the appointment.約束の時間に間に合うようにタクシーにのった。
We would like to give a welcome party for the new members when it's convenient for them.彼らの都合が合う日に新歓コンパをしたいと思います
That tie goes well with your shirt.そのネクタイは君のワイシャツに良く似合う。
"Our train leaves at 9:00." "Don't worry. We'll make it."「電車は9時出発だよ」「心配するな。間に合うさ」
I wish I had more time to talk to you.君と話し合う時間がもっとあればいいのに。
All you can do is trust one another.お互いを信頼し合うしかない。
This color becomes you.この色はあなたに似合う。
You have plenty of time to catch the train.電車に間に合うには十分時間がありますよ。
This brooch goes well with your sweater.このブローチはあなたのセーターによく合う。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License