UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I would rather die than have such a terrible experience.こんなひどい目に合うよりまだしも死んだほうがよい。
I think this tie will go great with that shirt.このネクタイはあのシャツにとても似合うと思うよ。
If you set out early, you'll be in time for the train.朝早く出発すれば、その列車に間に合うでしょう。
That dress matches her red hair.その洋服は彼女の赤い髪に合う。
That'll do.それで間に合うでしょう。
This will do for the time being.今のところこれで間に合う。
She selected a hat to match her new dress.彼女は新しいドレスに合う帽子を選んだ。
I had enough to do to catch the last bus.わたしは最終バスに間に合うのがやっとだった。
Please help me pick out a sweater which matches my new dress.新しいドレスに合うセーターを選ぶのを手伝って下さい。
Try on this new suit to see if it fits well.サイズが合うかどうか、この新しいスーツを着てみて。
Green looks good on Alice.アリスにはグリーンが似合う。
I agree with you on this point.この点ではあなたと意見が合う。
They fell in love, and in due course they were married.彼らは愛し合うようになり、やがて結婚した。
I want a tie to go with this suit.この背広に似合うネクタイが欲しいのですが。
I took a taxi to get there in time.そこに間に合うように着くために私はタクシーに乗りました。
This is how we've got to know each other.このようにして僕たちは互いに知り合うようになった。
The station is near here. You'll be in time for the train.駅はここから近いから、列車に間に合うだろう。
I agree with him on that point.僕はその点で彼と意見が合う。
The management has agreed to have talks with the workers.経営者は労働者と話し合うことに同意した。
John ran to the station in order to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
Honesty will pay in the long run.正直は結局割に合うものだ。
John ran to the station so as to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
I ran so I would be on time.間に合うように走ってきたのです。
All you can do is trust one another.お互いを信頼し合うしかない。
They are very compatible.彼ら二人はよく肌が合う。
There were no hats in that store that fit me.あの店には私に合う帽子はなかった。
Walk fast so as to be in time.間に合うように速く歩きなさい。
Please choose me a tie for this suit.このスーツに合うネクタイを選んでください。
Please adjust the seat to fit you.シートを自分に合うように調整してください。
Which wine goes best with red meat?肉に合うワインはどれですか。
You should associate with people who you believe are trustworthy.信頼に足りると思う人と付き合うべきです。
"Our train leaves at 9:00." "Don't worry. We'll make it."「電車は9時出発だよ」「心配するな。間に合うさ」
The point of true mutual understanding has not yet been reached between Japan and China.中日間は本当にお互いを知り合うところまでは到達していない。
Mother told me not to keep company with him.お母さんは私に彼とつき合うなと言いました。
This hat suits me nicely.この帽子は私によく似合う。
He has no close friends to talk with.彼には語り合う親しい友がいない。
Really it looks good in.本当によく似合う。
Try on this new suit to see if it fits well.ぴったり合うかどうか、この新調の服を着てみなさい。
Indeed, Japanese sweets go well with Japanese tea.和菓子にはやっぱり日本茶が合う。
Can we still catch the 6:00 Shinkansen?6時の新幹線にまだ間に合うでしょうか。
I got up earlier than usual to catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
Let's hurry so that we can catch the bus.バスに間に合うように、急ごうよ。
Hurry, and you will catch the train.急げば列車に間に合うでしょう。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.でも次の日、医者はトムに新年のお祝いには間に合うように退院できる可能性は十分あると言って、元気づけた。
We would like to give a welcome party for the new members when it's convenient for them.彼らの都合が合う日に新歓コンパをしたいと思います
Do you have this in my size?これで、私に合うサイズはありますか。
I bet that he'll accept your personal.彼が君の申し出を引き受けるのは請け合うよ。
The committee called on all nations to work side-by-side to curb air pollution.委員会は、大気汚染を抑制するために互いに協力し合うよう各国に要請した。
The architect adapted the house to the needs of old people.建築家はその家を老人の要求に合うようにした。
You should apologize to your father for not getting home in time for dinner.君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。
Green suits you very well.緑色は君にとても似合う。
You will be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば電車に間に合うだろう。
It is very important for us to know each other.私達がお互いに知り合うことはとても大切だ。
I ran in order to be on time.間に合うように走ってきたのです。
I'm sure we'll make it all right.十分に間に合うと思います。
I am on visiting terms with him.私は彼と訪問し合う間がらです。
She looks better in Japanese clothes.彼女は和服の方が良く似合う。
Can she come in time?彼女は間に合うでしょうか。
Whichever route you take, you will get there in time.あなたがどのルートをとっても、そこに着くのは間に合うでしょう。
We're going to discuss the problem tomorrow.私たちは明日その問題について話し合うつもりだ。
I can't answer for his honesty.私は彼の正直を請け合うことができない。
He arrived in time for the meeting.彼はその会合に間に合うように到着した。
Honesty pays in the long run.長い目で見れば、正直は引き合う。
Do you think that dress suits her?あなたはあの服が彼女に似合うと思いますか。
We speak the same language, don't we?なかなか話が合うじゃないか。
He came all the way to talk over a problem with me.彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。
Do you think that dress suits her?あのドレスが彼女に似合うと思いますか?
Can you share food with others in the face of famine?飢饉に直面してもあなたは食べ物を他の人と分かち合うことができますか。
You must accommodate your plans to mine.私の計画に合うように計画を変えていただかなければなりません。
There should be something for us to talk about.何か僕らが話し合うべきことがあるはずだ。
The goals were placed at the opposite ends of the town.ゴールは町のはずれに向かい合うように置かれていたのです。
This tie goes well with the suit, I guess.このネクタイはスーツに合うと思う。
I got up early so as to be in time for the train.私はその列車に間に合うために早く起きた。
I am sure I'll get along with him because we are from the same prefecture.私はきっと彼と気が合うと思います。私たちは同じ県の出身だから。
Do you have these shoes in my size?この靴で私に合うサイズはありますか。
Because she has a good figure, whatever she wears suits her.彼女はスタイルがいいから、何を着てもよく似合う。
If you start now, you will get there in time.今出発すれば、時間に間に合うようにそこにつくでしょう。
Nothing is more delightful for me than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
I got up early so as to be in time for the train.私は列車に間に合うように早く起きた。
Nevertheless, the topic is worth discussing.それでもやはり、その話題は話し合う価値がある。
I walked quickly so that I might catch the first train.一番列車に間に合うように速く歩いた。
Language is the means by which people communicate with others.言語は人々が他人と伝達し合うのに使う手段である。
I hurried to the station so as to be in time for the first train.私は一番列車に間に合うように駅へ急いだ。
I identify with you.あなたとは気が合うわ。
I got up earlier than usual so that I might catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
I think we'll make it if we hurry.急げば何とか間に合うと思います。
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
I'm killing myself to meet the deadline.締切に間に合うように死に物狂いでやってるよ。
That red dress suited her.あの赤いドレスは彼女によく似合う。
Do you have jeans in my size?私に合うサイズのジーンズはありますか。
I hurried in order to catch the first train.私は一番列車に間に合うように急いだ。
They have a strange affinity for each other.彼らは妙におたがいに気が合う。
Therefore we had to help each other and in that way the bonds between me and my sister were strong.だからお互いに助け合う必要があったので、そういう意味では妹との絆は強かった。
He got up early so as to be in time for the train.彼は列車に間に合うように早く起きた。
Let's patch up our argument.もう言い合うのはやめにしましょう。
This will do for the time being.これで当分は間に合うでしょう。
I thought you were going out with Tom.あなたはトムと付き合うのだと思っていました。
I ran as fast as I could to catch the train.私は列車に間に合うように全速力で走った。
Well, it'll do for the time being.まあ当分はそれで間に合うだろう。
You'll have to modify the height of the table to make it fit.合うようにテーブルの高さを修正しなければならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License