The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '合う'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Let's try to understand one another.
お互いを理解し合うようにしようではありませんか。
She picked out the shoes that match the dress.
彼女はそのドレスに合う靴を選び出した。
I took a taxi so that I would be in time for the appointment.
約束の時間に間に合うようにタクシーにのった。
Human beings communicate with each other by means of language.
人間は互いに言葉で意思を通じ合う。
That red dress becomes her.
あの赤いドレスは彼女によく似合う。
Mother told me not to keep company with him.
お母さんは私に彼とつき合うなと言いました。
Kyoto is most crowded when it is most beautiful.
京都は最も美しい時に一番混み合う。
They are very compatible.
彼ら二人はよく肌が合う。
Be sure to be in time.
きっと時間に間に合うようにしなさいね。
He got up early so as to be in time for the train.
彼は列車に間に合うように早く起きた。
Green looks good on Alice.
アリスにはグリーンが似合う。
I hit it off well with her.
彼女とは気が合う。
Today we are going to discuss this problem in terms of morality.
きょう私たちは道徳の点から、この問題について話し合うつもりだ。
Let's patch up our argument.
もう言い合うのはやめにしましょう。
That topic is worth discussing.
その話題は話し合う価値がある。
I got up early so that I might be in time for the first train.
私は始発電車に間に合うように早く起きた。
I am to talk over the matter with him tomorrow.
明日彼とその事を話し合うことになっている。
Short accounts make long friends.
長くつき合うには掛けは禁物。
That dress matches her red hair.
その洋服は彼女の赤い髪に合う。
I bet that he'll accept your personal.
彼が君の申し出を引き受けるのは請け合うよ。
You'll be in time for the train if you start at once.
すぐに出発すれば汽車に間に合うだろう。
That blue dress suits you very well.
その青いドレスはあなたにとてもよく似合う。
This jacket sets well.
このジャケットはぴったり合う。
This is how we've got to know each other.
このようにして僕たちは互いに知り合うようになった。
Green suits Alice.
アリスにはグリーンが似合う。
Whichever route you take, you will get there in time.
あなたがどのルートをとっても、そこに着くのは間に合うでしょう。
I hurried out so as to be in time for class.
私は授業に間に合うように急いで出かけた。
I am obliged to leave early to catch my train.
電車に間に合うために早く立たねばならない。
He hurried so as to catch the bus.
彼はバスに間に合うよう急いだ。
I am sure I'll get along with him because we are from the same prefecture.
私はきっと彼と気が合うと思います。私たちは同じ県の出身だから。
You'll be in time for the train if you start at once.
すぐ出発すれば汽車に間に合うだろう。
Leave right now and you will be in time for the bus.
今すぐ出かけなさい。そうすればバスに間に合うよ。
Do you think that dress suits her?
あなたはあの服が彼女に似合うと思いますか。
Do you have jeans in my size?
私に合うサイズのジーンズはありますか。
You ought to be on time if you start now.
君は今出発をすれば、当然間に合うはずだ。
Can she come in time?
彼女は間に合うでしょうか。
Walk fast so as to be in time.
間に合うように速く歩きなさい。
I agree with you on this point.
この点ではあなたと意見が合う。
Put our heads together.
相談し合う。
Try on this new suit to see if it fits well.
サイズが合うかどうか、この新しいスーツを着てみて。
That dress becomes her very well.
その服は彼女にとても良く似合う。
You can't call dogs off from a fight.
噛み合う犬は呼び難し。
All we need now is action, not discussion.
我々に今必要なのは行動することであって話し合うことではない。
Husbands and wives should stand by each other throughout their lives.
夫婦は生涯助け合うべきです。
I just hope it makes it in time.
間に合うように着けば本当にいいのですが。
I am on visiting terms with her.
私は彼女と訪問し合う仲だ。
You'll have to modify the height of the table to make it fit.
合うようにテーブルの高さを修正しなければならない。
I agree with him on that point.
僕はその点で彼と意見が合う。
Will we be in time for the beginning of the party?
パーティーの開始に間に合うでしょうか。
I think we'll make it if we hurry.
急げば何とか間に合うと思います。
We need to help each other.
私たちはお互いに助け合うことが必要です。
You should apologize to your father for not getting home in time for dinner.
君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。
I got up early so as to be in time for the train.
私は汽車に間に合うように早く起きた。
Don't you think this paisley tie would look good on you?
このペーズリー柄のネクタイ、あなたに似合うんじゃない?
You will be in time for school if you leave at once.
今すぐ出れば学校に間に合うでしょう。
Honesty doesn't always pay.
正直がいつも割に合うとは限らない。
I wish I had the time to stay and talk with you.
君と話し合う時間がもっとあればいいのに。
You should keep in touch with Mr Smith.
あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
This will do for the time being.
当分これで間に合うだろう。
Hurry up, and you will be in time.
急ぎなさい、そうすれば間に合うだろう。
Hurry up, and you will be able to catch the train.
急ぎなさい、そうすれば列車に間に合うでしょう。
I got together with her mainly because we seemed to share the same feelings about things.
彼女と付き合うきっかけになったのは、なんとなくフィーリングが合ったからだ。
Do you have this in my size?
これで、私に合うサイズはありますか。
My wish is that one day all the people in world will go hand in hand.
私の望みは、世界中の人々がいつの日か手を取り合うことだ。
I ran in order to be on time.
間に合うように走ってきたのです。
He ran fast so as to catch the bus.
彼はバスに間に合うように速く走った。
Does this dress look OK on me?
この服に合うかしら?
Language is the means by which people communicate with others.
言語は人々が他人と伝達し合うのに使う手段である。
Start at once, and you will catch the bus.
すぐに出かけなさい、そうすればバスに間に合うだろう。
Jeans go with everything.
ジーンズはどんな物にも合う。
I came to know the man who is now my husband through e-mail; from an acquaintanceship started in that odd way before a month had passed we found ourselves resolving to get married.