The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '合う'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Therefore we had to help each other and in that way the bonds between me and my sister were strong.
だからお互いに助け合う必要があったので、そういう意味では妹との絆は強かった。
"Will we make it in time walking at this pace?" "Of course we will. We still have 30 minutes left."
「このペースで歩いて間に合うかな?」「間に合うに決まってんじゃん。まだあと30分もあるんだぜ。」
I am on speaking terms with Tom.
トムとは口をきき合う間柄だ。
I have a nodding acquaintance with her.
私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
They modified the report to accommodate all views.
彼らはその報告書がすべての考え方に合うように修正した。
Hurry, and you will catch the train.
急げば列車に間に合うでしょう。
Nothing is more delightful for me than to talk with him.
私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
Does this dress look OK on me?
この服に合うかしら?
If a door doesn't fit the casing, we must plane it carefully until it does.
ドアが枠に合わなければ合うまでドアにかんなをかけなければならない。
Try these shoes on and see if they fit you.
このくつを試しにはいて、合うかどうかみてみなさい。
You must talk with him about the matter.
あなたはそのことについて彼と話し合う必要がある。
This tie becomes him well.
このネクタイは彼によく似合う。
He hurried so as to catch the bus.
彼はバスに間に合うよう急いだ。
I think we'll make it if we hurry.
急げば何とか間に合うと思います。
They fell in love, and in due course they were married.
彼らは愛し合うようになり、やがて結婚した。
Try this hat on and see if it fits you.
合うかどうかこの帽子をかぶってみてください。
That's a very becoming hairstyle.
それはとてもよく似合う髪形だ。
Two hours is too short for us to discuss the matter.
私達がその問題を話し合うのに2時間は短すぎる。
Language is the means by which people communicate with others.
言語は人々が他人と伝達し合うのに使う手段である。
You'll have to modify the height of the table to make it fit.
合うようにテーブルの高さを修正しなければならない。
A wide leather belt would look good with that dress.
あのドレスには幅広の革のベルトが似合うでしょう。
Let's meet halfway between your house and mine.
君の家と私に家の中間で落ち合うことにしよう。
He did his best to be in time for the train.
彼は列車に間に合うように最善をつくした。
You'd better avoid discussion of religion and politics.
宗教と政治について論じ合うことは避けたほうがよい。
A red dress looks good on her.
赤い服は彼女によく似合う。
"Our train leaves at 9:00." "Don't worry. We'll make it."
「電車は9時出発だよ」「心配するな。間に合うさ」
I'm looking for a lipstick to go with this nail polish.
このマニキュアと合う色の口紅を探しているんですけれど。
Up to now we've been taking a casual relaxed attitude toward our relationship but I want to start looking at us more critically.
今までは「なーなー」で付き合ってきたけれど、今後は是々非々の立場で付き合うよ。
I thought you were going out with Tom.
あなたはトムと付き合うのだと思っていました。
I agree with him on that point.
僕はその点で彼と意見が合う。
I took a taxi to get there in time.
そこに間に合うように着くために私はタクシーに乗りました。
I got up early so as to be in time for the train.
私はその列車に間に合うために早く起きた。
I got together with her mainly because we seemed to share the same feelings about things.
彼女と付き合うきっかけになったのは、なんとなくフィーリングが合ったからだ。
Indeed, Japanese sweets go well with Japanese tea.
和菓子にはやっぱり日本茶が合う。
The point of true mutual understanding has not yet been reached between Japan and China.
中日間は本当にお互いを知り合うところまでは到達していない。
I think we'll make it in time if we don't get stuck in a traffic jam.
渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
Do you have this in my size?
これで、私に合うサイズはありますか。
I am sure I'll get along with him because we are from the same prefecture.
私はきっと彼と気が合うと思います。私たちは同じ県の出身だから。
Rice is good with miso soup.
ご飯と味噌汁は合う。
Green looks good on Alice.
アリスにはグリーンが似合う。
He ran fast so as to catch the bus.
彼はバスに間に合うように速く走った。
I bet that he'll accept your personal.
彼が君の申し出を引き受けるのは請け合うよ。
Will we be in time for the concert?
コンサートに間に合うでしょうか。
Do you think we'll make it to the airport in time, Paul?
ポール、空港に行くのに間に合うと思う?
Jeans go with everything.
ジーンズはどんな物にも合う。
I wish I had the time to stay and talk with you.
君と話し合う時間がもっとあればいいのに。
We need to help each other.
私たちはお互いに助け合うことが必要です。
Children should be taught to share.
子供も分け合うことを教えられるべきです。
The blue dress suits her.
その青い服は彼女に似合う。
Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.
読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。
I think this tie will go great with that shirt.
このネクタイはあのシャツにとても似合うと思うよ。
Hurry up, and you'll catch the bus.
急げばバスに間に合うでしょう。
Nick hurried to catch the bus.
ニックはバスに間に合うように急いだ。
I got up early enough to catch the first train.
私は一番列車に間に合うくらい早く起きた。
You can't call dogs off from a fight.
噛み合う犬は呼び難し。
There's nothing more fun for me to do than to talk with him.
私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
I got up earlier than usual to catch the first train.
始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
This dish goes very well with sake.
この料理は酒によく合う。
Leave right now and you will be in time for the bus.
今すぐ出かけなさい。そうすればバスに間に合うよ。
I took a taxi so that I would be in time for the appointment.
約束の時間に間に合うようにタクシーにのった。
Will we be in time for the train?
電車に間に合うだろうか。
Hurry up, and you will be in time.
急ぎなさい、そうすれば間に合うだろう。
Help me pick out a tie to go with this suit.
この背広に似合うネクタイを選ぶのを手伝ってください。
You should associate with people who you believe are trustworthy.
信頼に足りると思う人と付き合うべきです。
She is very becoming in a black party dress.
彼女は黒のパーティードレスがとてもよく似合う。
My parents would not let me go out with boys.
両親は私が男と付き合うことを絶対に許そうとはしなかった。
They have a strange affinity for each other.
彼らは妙におたがいに気が合う。
Nevertheless, the topic is worth discussing.
それでもやはり、その話題は話し合う価値がある。
Being together all the time, my Japanese classmates got to know each other very well.
私の日本の級友達は、いつも一緒にいるので、お互いに大変よく知り合うことになりました。
That'll do.
それで間に合うでしょう。
Do you have jeans in my size?
私に合うサイズのジーンズはありますか。
Can you share food with others in the face of famine?
飢饉に直面してもあなたは食べ物を他の人と分かち合うことができますか。
It is very important for us to know each other.
私達がお互いに知り合うことはとても大切だ。
You ought to be on time if you start now.
君は今出発をすれば、当然間に合うはずだ。
He got up early so as to be in time for the train.
彼は列車に間に合うように早く起きた。
The goals were placed at the opposite ends of the town.
ゴールは町のはずれに向かい合うように置かれていたのです。
I think you'll make it if we don't get stuck in a traffic jam.
渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
Green suits you.
君にはグリーンが似合う。
I accommodate statistics to theory.
統計の数字を理論とつじつまの合うように変える。
John ran to the station to catch the last train.
ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
He has no close friends to talk with.
彼には語り合う親しい友がいない。
Let's start in plenty of time. I don't like to take risks.
十分間に合うように出かけよう。危険は犯したくないのでね。
Please help me pick out a sweater which matches my new dress.
新しいドレスに合うセーターを選ぶのを手伝って下さい。
I came to know the man who is now my husband through e-mail; from an acquaintanceship started in that odd way before a month had passed we found ourselves resolving to get married.