The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '合う'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He did his best to be in time for the train.
彼は列車に間に合うように最善をつくした。
They are very compatible.
彼ら二人はよく肌が合う。
He took adequate clothes for a weekend trip.
彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
That red dress becomes her.
あの赤いドレスは彼女によく似合う。
Honesty pays in the long run.
長い目で見れば、正直は引き合う。
Please choose me a tie for this suit.
このスーツに合うネクタイを選んでください。
Be sure to be in time.
きっと時間に間に合うようにしなさいね。
I just made it under the wire.
ギリギリのところで間に合う。
What size do you think I take?
私にはどのサイズが合うでしょうか。
Short accounts make long friends.
長くつき合うには掛けは禁物。
She didn't run fast enough to catch the bus.
彼女はバスに間に合うほど速く走らなかった。
Because she has a good figure, whatever she wears suits her.
彼女はスタイルがいいから、何を着てもよく似合う。
He ran fast so as to catch the bus.
彼はバスに間に合うように速く走った。
Which wine goes best with red meat?
肉に合うワインはどれですか。
From that time on, they came to love each other.
それ以来彼らは愛し合うようになった。
The management has agreed to have talks with the workers.
経営者は労働者と話し合うことに同意した。
Will you help me pick out a tie to go with this suit?
このスーツに合うネクタイを選ぶのを手伝ってもらえませんか。
John ran to the station in order to catch the last train.
ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
Help me pick out a tie to go with this suit.
この背広に似合うネクタイを選ぶのを手伝ってください。
I left home early so I'd be time for the meeting.
私は会議に間に合うよう早めに家を出た。
Do you think we can get there in time?
間に合うと思いますか。
I got together with her mainly because we seemed to share the same feelings about things.
彼女と付き合うきっかけになったのは、なんとなくフィーリングが合ったからだ。
He likes to share his pleasure with his friends.
彼は友達と喜びを分け合うのが好きだ。
I am on visiting terms with him.
私は彼と訪問し合う間がらです。
He ran as hard as he could in order to make the 8:30 flight bound for Aomori.
彼は8時30分発の青森行きに間に合うように一生懸命走った。
I agree with him on that point.
僕はその点で彼と意見が合う。
He hurried so as to catch the bus.
彼はバスに間に合うよう急いだ。
A wide leather belt would look good with that dress.
あのドレスには幅広の革のベルトが似合うでしょう。
I found no shoes completely to my taste.
自分の好みにぴったり合う靴が見つからなかった。
That's a very becoming hairstyle.
それはとてもよく似合う髪形だ。
The point of true mutual understanding has not yet been reached between Japan and China.
中日間は本当にお互いを知り合うところまでは到達していない。
John ran to the station so as to catch the last train.
ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
I'm sure we'll make it all right.
十分に間に合うと思います。
He picked up a hat and put it on to see how it would look.
彼は帽子を取り上げて、似合うかどうか見るためにかぶってみた。
I got up earlier than usual to get the first train.
始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
He got up early so as to be in time for the train.
彼は列車に間に合うように早く起きた。
Gravity is the natural force by which objects are attracted to each other.
引力とは物体が相互に引き付け合う自然界の力のことである。
Meeting many people is an important part of a party.
多くの人と知り合うことがパーティーの重要な部分だ。
Well, it'll do for the time being.
まあ当分はそれで間に合うだろう。
They fell in love, and in due course they were married.
彼らは愛し合うようになり、やがて結婚した。
Their grapes suit my palate.
このブドウは私の好みに合う。
This tie goes well with the suit, I guess.
このネクタイはスーツに合うと思う。
Do you have jeans in my size?
私に合うサイズのジーンズはありますか。
I wish I had the time to stay and talk with you.
君と話し合う時間がもっとあればいいのに。
Green suits you very well.
緑色は君にとても似合う。
This will do for the time being.
当分の間これで間に合う。
We ought to love one another.
私たちはお互いに愛し合うべきです。
The Japanese are most polite when dealing with friends.
日本人は友人と付き合う時はとても丁寧だ。
Don't you think this paisley tie would look good on you?
このペーズリー柄のネクタイ、あなたに似合うんじゃない?
This tie and that jacket go well together.
このネクタイとあのジャケットはよく似合う。
I got up early so as to be in time for the train.
私は汽車に間に合うように早く起きた。
Can she come in time?
彼女は間に合うでしょうか。
I got up early, so that I could catch the first train.
私は早くおきたので、始発列車に間に合うことが出来た。
Hurry up, and you will be in time for school.
急ぎなさい、そうすれば学校に間に合うよ。
Jeans go with everything.
ジーンズはどんな物にも合う。
I want a tie to go with this suit.
この背広に似合うネクタイが欲しいのですが。
Everybody arrived dressed in their smartest clothes.
みんながそれぞれ一番似合う服を着てきた。
I am sure I'll get along with him because we are from the same prefecture.
私はきっと彼と気が合うと思います。私たちは同じ県の出身だから。
The committee called on all nations to work side-by-side to curb air pollution.
委員会は、大気汚染を抑制するために互いに協力し合うよう各国に要請した。
I hit it off well with her.
彼女とは気が合う。
This jacket sets well.
このジャケットはぴったり合う。
I came to know the man who is now my husband through e-mail; from an acquaintanceship started in that odd way before a month had passed we found ourselves resolving to get married.