UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Gravity is the natural force by which objects are attracted to each other.引力とは物体が相互に引き付け合う自然界の力のことである。
What size do you think I take?私にはどのサイズが合うでしょうか。
They had to leave at once to catch the train.彼らはその電車に間に合うために、すぐにでかければならない。
That blue dress suits you very well.その青いドレスはあなたにとてもよく似合う。
They left early to catch the first train.彼らは一番電車に間に合うように早く出発した。
I think this tie will go great with that shirt.このネクタイはあのシャツにとても似合うと思うよ。
I got up early so as to be in time for the train.私は汽車に間に合うように早く起きた。
I cannot approve of your going out with him.君が彼と付き合うことに賛成できない。
It's a very becoming dress.とてもよく似合う服ですよ。
Do you think we'll make it to the airport in time, Paul?ポール、空港に行くのに間に合うと思う?
I'm looking for a lipstick to go with this nail polish.このマニキュアと合う色の口紅を探しているんですけれど。
For me, there is nothing more fun to do than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
She is very becoming in a black party dress.彼女は黒のパーティードレスがとてもよく似合う。
Because she has a good figure, whatever she wears suits her.彼女はスタイルがいいから、何を着てもよく似合う。
It is our duty to help one another.互いに助け合うのは我々の義務である。
If she'd set off now, she would make it on time.もし彼女が今出発するなら、間に合うのですが。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐに出発すれば汽車に間に合うだろう。
He didn't run fast enough to catch the train.彼は列車に間に合うように速く走らなかった。
I took a taxi so that I would be in time for the appointment.約束の時間に間に合うようにタクシーにのった。
I found no shoes completely to my taste.自分の好みにぴったり合う靴が見つからなかった。
We ran and ran so as to catch the bus.私達はバスに間に合うように走りに走った。
Today we are going to discuss this problem in terms of morality.きょう私たちは道徳の点から、この問題について話し合うつもりだ。
Do you have this in my size?これで、私に合うサイズはありますか。
You must accommodate your plans to mine.私の計画に合うように計画を変えていただかなければなりません。
Everybody arrived dressed in their smartest clothes.みんながそれぞれ一番似合う服を着てきた。
I think this sweater will look good on you.このセーターは君に似合うと思う。
You look your best in this suit.あなたはこのスーツが一番よく似合うわよ。
Hurry up in order to catch the train.汽車に間に合うように急げ。
I would rather die than have such a terrible experience.こんなひどい目に合うよりまだしも死んだほうがよい。
He told his sons to help each other after his death.彼は息子達に、自分の死後もお互いに助け合うようにといった。
I got up early, so that I could catch the first train.私は早くおきたので、始発列車に間に合うことが出来た。
Honesty will pay in the long run.正直は結局割に合うものだ。
I wish I had the time to stay and talk with you.君と話し合う時間がもっとあればいいのに。
That tie looks good on you.そのネクタイは君によく似合う。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分の目に合うように調節した。
I got up early so that I might be in time for the first train.私は始発電車に間に合うように早く起きた。
The young couple fell in love with each other very soon.若い二人はすぐに愛し合うようになった。
You should keep in touch with Mr Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
It is important to help each other.助け合うことは大切である。
This will do for the time being.今のところこれで間に合う。
Tom should have discussed it with his parents.トムは両親とそのことを話し合うべきだった。
Every nation should help each other.すべての国民はお互いに助け合うべきだ。
This will do for the time being.当分これで間に合うだろう。
Human beings communicate with each other by means of language.人間は互いに言葉で意思を通じ合う。
I walked quickly so that I might catch the first train.一番列車に間に合うように速く歩いた。
Short hair really suits her.彼女は短い髪型がよく似合う。
I got together with her mainly because we seemed to share the same feelings about things.彼女と付き合うきっかけになったのは、なんとなくフィーリングが合ったからだ。
Hurry up, and you will be able to catch the train.急ぎなさい、そうすれば列車に間に合うでしょう。
I think that Tom looks better with his natural black hair than with bleached hair.トムは茶髪より黒髪の方が似合うと思う。
This jacket sets well.このジャケットはぴったり合う。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.でも次の日、医者はトムに新年のお祝いには間に合うように退院できる可能性は十分あると言って、元気づけた。
Let's try to understand one another.お互いを理解し合うようにしようではありませんか。
I got up earlier than usual to catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
"I haven't got the time to keep up with you." "That's rather depressing."「お前に付き合うほど暇じゃない」「なんかしょぼんだよぉ」
Being together all the time, my Japanese classmates got to know each other very well.私の日本の級友達は、いつも一緒にいるので、お互いに大変よく知り合うことになりました。
I hurried in order to catch the first train.私は一番列車に間に合うように急いだ。
He is difficult to get along with.彼と付き合うのは難しい。
Tom confessed his love to me yesterday and we have started dating.昨日トムに告白されて、付き合うことになりました。
That dress really becomes her.あのドレスは彼女によく似合う。
They have a strange affinity for each other.彼らは妙におたがいに気が合う。
That tie goes well with your shirt.そのネクタイは君のワイシャツに良く似合う。
That color is becoming to your face.その色は君の顔の色と似合う。
She didn't run fast enough to catch the bus.彼女はバスに間に合うほど速く走らなかった。
I am to talk over the matter with him tomorrow.明日彼とその事を話し合うことになっている。
Hurry up, and you will be in time.急ぎなさい、そうすれば間に合うだろう。
Do you think that dress suits her?あのドレスが彼女に似合うと思いますか?
I think we'll make it in time if we don't get stuck in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
Hurry up, and you will be in time for school.急ぎなさい、そうすれば学校に間に合うよ。
Does this dress look OK on me?この服に合うかしら?
Half the fun of giving and receiving presents at any party is to see and talk about what everyone else brought.どのような集まりでも贈り物を交換することの喜びの半分は、他の人たちが持ってきたものを見、そしてそれについて語り合うことの中。
I hurried to the station so as to be in time for the first train.私は一番列車に間に合うように駅へ急いだ。
The management has agreed to have talks with the workers.経営者は労働者と話し合うことに同意した。
My wish is that one day all the people in world will go hand in hand.私の望みは、世界中の人々がいつの日か手を取り合うことだ。
Will we be in time for the train?電車に間に合うだろうか。
This tie becomes him well.このネクタイは彼によく似合う。
Green looks good on Alice.アリスにはグリーンが似合う。
The invention of the telephone made it possible to communicate with people far away.電話の発明が遠くの人と伝達し合うのを可能にした。
"Will we make it in time walking at this pace?" "Of course we will. We still have 30 minutes left."「このペースで歩いて間に合うかな?」「間に合うに決まってんじゃん。まだあと30分もあるんだぜ。」
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分の目に合うように調整した。
This is the way in which we can become acquainted with one another.こんなふうにして、私たちはお互いに知り合うことができるのである。
I am on visiting terms with him.私は彼とは訪問し合う仲だ。
I think we'll get there in time if we don't get caught in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
Start at once, and you will catch the bus.すぐに出かけなさい、そうすればバスに間に合うだろう。
I took a taxi to get there in time.そこに間に合うように着くために私はタクシーに乗りました。
Please choose me a tie for this suit.このスーツに合うネクタイを選んでください。
I had enough to do to catch the last bus.わたしは最終バスに間に合うのがやっとだった。
A man is known by the company he keeps.付き合う仲間を見れば、その人がわかる。
Are you going to go out with Tom again?またトムと付き合うつもり?
Well, it'll do for the time being.まあ当分はそれで間に合うだろう。
He got up early so as to be in time for the train.彼は列車に間に合うように早く起きた。
They say red wine is better with meat than white.肉には白ワインよりも赤ワインのほうが合うと言われています。
We would like to give a welcome party for the new members when it's convenient for them.彼らの都合が合う日に新歓コンパをしたいと思います
This will do for the time being.目下のところこれで間に合うでしょう。
All you can do is trust one another.お互いを信頼し合うしかない。
From that time on, they came to love each other.それ以来彼らは愛し合うようになった。
John ran to the station in order to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
I'll be back in time for my mother's birthday.母の誕生日に間に合うように帰ります。
Honesty doesn't always pay.正直がいつも割に合うとは限らない。
Which wine goes best with red meat?肉に合うワインはどれですか。
It is quite natural the couple should love each other.夫婦が愛し合うのは全く自然である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License