UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Publication of the article was timed to coincide with the professor's birthday.その論文は教授の誕生日とタイミングが合うように出版された。
I identify with you.あなたとは気が合うわ。
Will we be in time for the train?電車に間に合うだろうか。
Whiskey goes very well with tea.ウイスキーは紅茶とよく合う。
I think we'll make it in time if we don't get stuck in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
I got up early so that I might be in time for the first train.私は始発電車に間に合うように早く起きた。
I am on speaking terms with Tom.トムとは口をきき合う間柄だ。
I am to talk over the matter with him tomorrow.明日彼とその事を話し合うことになっている。
He picked up a hat and put it on to see how it would look.彼は帽子を取り上げて、似合うかどうか見るためにかぶってみた。
You must accommodate your plans to mine.私の計画に合うように変えていただかねばなりません。
He ran as hard as he could in order to make the 8:30 flight bound for Aomori.彼は8時30分発の青森行きに間に合うように一生懸命走った。
We have ample time to catch our train.列車に十分間に合うだけの時間がある。
The architect adapted the house to the needs of old people.建築家はその家を老人の要求に合うようにした。
I can't approve of your going out with him.君が彼と付き合うのは認められない。
This will do for the time being.目下のところこれで間に合うでしょう。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分の目に合うように調整した。
That's a very becoming hairstyle.それはとてもよく似合う髪形だ。
There's nothing more fun for me to do than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
You must associate with people of good character.性格の良い人と付き合うべきです。
They modified the report to accommodate all views.彼らはその報告書がすべての考え方に合うように修正した。
The blue dress suits her.その青い服は彼女に似合う。
Honesty will pay in the long run.正直は結局割に合うものだ。
"I haven't got the time to keep up with you." "That's rather depressing."「お前に付き合うほど暇じゃない」「なんかしょぼんだよぉ」
That'll do.それで間に合うでしょう。
I took a taxi so that I would be in time for the appointment.約束の時間に間に合うようにタクシーにのった。
Will you make a list of issues to discuss?話し合う問題のリストを作って下さい。
That tie goes well with your shirt.そのネクタイは君のワイシャツに良く似合う。
Before deciding to buy it, I tried on the jacket to see if it would fit.買うのを決める前に、似合うかどうかそのジャケットを試着してみた。
That dress matches her red hair.その洋服は彼女の赤い髪に合う。
It is quite natural the couple should love each other.夫婦が愛し合うのは全く自然である。
He did his best to be in time for the train.彼は列車に間に合うように最善をつくした。
He has no friends to talk with.彼は語り合う友達がいません。
As far as I'm concerned the topic is worth discussing.私にとって、その話題は話し合う価値がある。
Don't keep company with him.彼と付き合うのはやめなさい。
A wide leather belt would look good with that dress.あのドレスには幅広の革のベルトが似合うでしょう。
I took a taxi so as to catch the train.私はその列車に間に合うようにタクシーに乗った。
I cannot approve of your going out with him.君が彼と付き合うことに賛成できない。
Let's patch up our argument.もう言い合うのはやめにしましょう。
If you start now, you will get there in time.今出発すれば、時間に間に合うようにそこにつくでしょう。
Don't you think this paisley tie would look good on you?このペーズリー柄のネクタイ、あなたに似合うんじゃない?
This will do for the time being.当分の間これで間に合う。
We are here because we have a right to be involved in these decisions.私たちがこの会議にまいりましたのは、私たちにもこの会議の諸決定に関わり合う権利があるからです。
This dish goes very well with sake.この料理は酒によく合う。
How did you come to know her?君はどうして彼女と知り合うようになったのか。
I left home early so I'd be time for the meeting.私は会議に間に合うよう早めに家を出た。
This coat fits me very well.この上着は私にぴったり合う。
I just hope it makes it in time.間に合うように着けば本当にいいのですが。
It is very important for us to know each other.私たちがお互いに分かり合うことは大切だ。
I got up early enough to catch the first train.私は一番列車に間に合うくらい早く起きた。
They fell in love, and in due course they were married.彼らは愛し合うようになり、やがて結婚した。
We would like to give a welcome party for the new members when it's convenient for them.彼らの都合が合う日に新歓コンパをしたいと思います
All men naturally hate each other.すべての人間は自然に互いを憎み合う。
It will be a push-button war of nuclear missiles.それは核ミサイルをボタン一つで操作し合う戦争になるだろう。
Their grapes suit my palate.このブドウは私の好みに合う。
Abstract art is not to the taste of everyone.抽象芸術が万人の好みに合うとは限らない。
You'll have to modify the height of the table to make it fit.合うようにテーブルの高さを修正しなければならない。
I think that Tom looks better with his natural black hair than with bleached hair.トムは茶髪より黒髪の方が似合うと思う。
Try this hat on and see if it fits you.合うかどうかこの帽子をかぶってみてください。
Try on this new suit to see if it fits well.ぴったり合うかどうか、この新調の服を着てみなさい。
Let's hurry so that we can catch the bus.バスに間に合うように、急ごうよ。
The invention of the telephone made it possible to communicate with people far away.電話の発明が遠くの人と伝達し合うのを可能にした。
I agree with you on this point.この点ではあなたと意見が合う。
I took a taxi to get there in time.そこに間に合うように着くために私はタクシーに乗りました。
Green suits Alice.アリスにはグリーンが似合う。
He hurried so as to catch the bus.彼はバスに間に合うよう急いだ。
Try on this new suit to see if it fits well.サイズが合うかどうか、この新しいスーツを着てみて。
I had enough to do to catch the last bus.わたしは最終バスに間に合うのがやっとだった。
This dress suits you well.このドレスは君によく似合う。
Can she come in time?彼女は間に合うでしょうか。
I got up early so as to be in time for the train.私は列車に間に合うように早く起きた。
Let's start in plenty of time. I don't like to run a risk.十分間に合うように出かけよう。ぼくは危険を冒すのは好きじゃないから。
I am on visiting terms with her.私は彼女と訪問し合う仲だ。
I'm sure we'll make it all right.十分に間に合うと思います。
I ran so I would be on time.間に合うように走ってきたのです。
Walk fast so as to be in time.間に合うように速く歩きなさい。
Will he be able to catch the train?彼は列車に間に合うでしょうか。
I am sure I'll get along with him because we are from the same prefecture.私はきっと彼と気が合うと思います。私たちは同じ県の出身だから。
I got up earlier than usual to get the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
The committee called on all nations to work side-by-side to curb air pollution.委員会は、大気汚染を抑制するために互いに協力し合うよう各国に要請した。
Husbands and wives should stand by each other throughout their lives.夫婦は生涯助け合うべきです。
Jeans go with everything.ジーンズはどんな物にも合う。
He didn't run fast enough to catch the train.彼は列車に間に合うように速く走らなかった。
Being together all the time, my Japanese classmates got to know each other very well.私の日本の級友達は、いつも一緒にいるので、お互いに大変よく知り合うことになりました。
Let's hurry so we can catch the bus.バスに間に合うように、急ごうよ。
She has good style, so she looks good in anything she wears.彼女はスタイルがいいから、何を着てもよく似合う。
All we need now is action, not discussion.我々に今必要なのは行動することであって話し合うことではない。
Will we be in time for the beginning of the party?パーティーの開始に間に合うでしょうか。
He came all the way to my office to discuss the plan with me.彼は、その計画を私と話し合うために、わざわざ私の職場にやってきた。
This will do for the time being.今のところこれで間に合う。
I think we'll make it if we hurry.急げば何とか間に合うと思います。
She didn't run fast enough to catch the bus.彼女はバスに間に合うほど速く走らなかった。
He avoids keeping company with those ladies.彼はあの女性たちと付き合うのを避けている。
They left early to catch the first train.彼らは一番電車に間に合うように早く出発した。
That will do.それで間に合うでしょう。
We need to talk about how to do it.そのやり方についてどうすべきかを話し合う必要がある。
Up to now we've been taking a casual relaxed attitude toward our relationship but I want to start looking at us more critically.今までは「なーなー」で付き合ってきたけれど、今後は是々非々の立場で付き合うよ。
I found no shoes completely to my taste.自分の好みにぴったり合う靴が見つからなかった。
This hat suits me nicely.この帽子は私によく似合う。
I'd like to discuss the following at the meeting.会議では下記を話し合うつもりです。
He got up early so he'd be in time for the train.彼は列車に間に合うように早く起きた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License