UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If a door doesn't fit the casing, we must plane it carefully until it does.ドアが枠に合わなければ合うまでドアにかんなをかけなければならない。
Start at once, and you will be in time.すぐに出発しなさい。そうすれば間に合うでしょう。
I got up early enough to catch the first train.私は一番列車に間に合うくらい早く起きた。
She picked out the shoes that match the dress.彼女はそのドレスに合う靴を選び出した。
All you can do is trust one another.お互いを信頼し合うしかない。
Do you think that dress suits her?あのドレスが彼女に似合うと思いますか?
Short accounts make long friends.長くつき合うには掛けは禁物。
Really it looks good in.本当によく似合う。
Let's meet halfway between your house and mine.君の家と私に家の中間で落ち合うことにしよう。
I took a taxi to get there in time.そこに間に合うように着くために私はタクシーに乗りました。
It is quite natural the couple should love each other.夫婦が愛し合うのは全く自然である。
I found no shoes completely to my taste.自分の好みにぴったり合う靴が見つからなかった。
This color becomes you.この色はあなたに似合う。
Hurry up, and you will be able to catch the train.急ぎなさい、そうすれば列車に間に合うでしょう。
If you start now, you will get there in time.今出発すれば、時間に間に合うようにそこにつくでしょう。
Jeans go with everything.ジーンズはどんな物にも合う。
If she'd set off now, she would make it on time.もし彼女が今出発するなら、間に合うのですが。
That dress matches her red hair.その洋服は彼女の赤い髪に合う。
I wish I had the time to stay and talk with you.君と話し合う時間がもっとあればいいのに。
This white coat will look very nice on you.この白いコートはあなたによく合うでしょう。
He took adequate clothes for a weekend trip.彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
Human beings communicate with each other by means of language.人間は互いに言葉で意思を通じ合う。
That dress really becomes her.あのドレスは彼女によく似合う。
A red dress looks good on her.赤い服は彼女によく似合う。
Being together all the time, my Japanese classmates got to know each other very well.私の日本の級友達は、いつも一緒にいるので、お互いに大変よく知り合うことになりました。
The invention of the telephone made it possible to communicate with people far away.電話の発明が遠くの人と伝達し合うのを可能にした。
I bet that he'll accept your personal.彼が君の申し出を引き受けるのは請け合うよ。
He came all the way to my office to discuss the plan with me.彼は、その計画を私と話し合うために、わざわざ私の職場にやってきた。
Honesty doesn't always pay.正直がいつも割に合うとは限らない。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐに出発すれば汽車に間に合うだろう。
Hurry up in order to catch the train.汽車に間に合うように急げ。
I cannot approve of your going out with him.君が彼と付き合うことに賛成できない。
You'll have to modify the height of the table to make it fit.合うようにテーブルの高さを修正しなければならない。
We have ample time to catch our train.列車に十分間に合うだけの時間がある。
That'll do.それで間に合うでしょう。
I think this sweater will look good on you.このセーターは君に似合うと思う。
They talk a lot to one another, over the telephone and in person.彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。
The dress suits you very well.そのドレスは君とてもよく似合う。
"I haven't got the time to keep up with you." "That's rather depressing."「お前に付き合うほど暇じゃない」「なんかしょぼんだよぉ」
I ran in order to be on time.間に合うように走ってきたのです。
Green suits Alice.アリスにはグリーンが似合う。
That red dress looks good on her.あの赤いドレスは彼女によく似合う。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば間に合うだろう。
I would rather die than have such a terrible experience.こんなひどい目に合うよりまだしも死んだほうがよい。
I got together with her mainly because we seemed to share the same feelings about things.彼女と付き合うきっかけになったのは、なんとなくフィーリングが合ったからだ。
We ought to love one another.私たちはお互いに愛し合うべきです。
I'll be back in thirty minutes so I'll be in time for the concert.コンサートに間に合うように30分したら戻ってきます。
That red dress becomes her.あの赤いドレスは彼女によく似合う。
Be sure to be in time.きっと時間に間に合うようにしなさいね。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.でも次の日、医者はトムに新年のお祝いには間に合うように退院できる可能性は十分あると言って、元気づけた。
This is the way in which we can become acquainted with one another.こんなふうにして、私たちはお互いに知り合うことができるのである。
Half the fun of giving and receiving presents at any party is to see and talk about what everyone else brought.どのような集まりでも贈り物を交換することの喜びの半分は、他の人たちが持ってきたものを見、そしてそれについて語り合うことの中。
Everybody arrived dressed in their smartest clothes.みんながそれぞれ一番似合う服を着てきた。
He told his sons to help each other after his death.彼は息子達に、自分の死後もお互いに助け合うようにといった。
Traditional Japanese sweets really do go well with Japanese tea.和菓子にはやっぱり日本茶が合う。
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
Does this dress look OK on me?この服に合うかしら?
You will be in time for school if you leave at once.今すぐ出れば学校に間に合うでしょう。
Can you share food with others in the face of famine?飢饉に直面してもあなたは食べ物を他の人と分かち合うことができますか。
I got up earlier than usual to catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
Not at all, that's perfectly fine. Calling each other by one's given name is a good thing; it produces a feeling of fellowship.いやいや、結構結構。下の名前で呼び合うのは親近感がわいてよろしいことだ。
He came all the way to talk over a problem with me.彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。
John ran to the station so as to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
This tie becomes him well.このネクタイは彼によく似合う。
I'm sure we'll make it all right.十分に間に合うと思います。
I think we'll make it if we hurry.急げば何とか間に合うと思います。
I identify with you.あなたとは気が合うわ。
Nevertheless, the topic is worth discussing.それでもやはり、その話題は話し合う価値がある。
Green suits you very well.緑色は君にとても似合う。
Hurry up, and you'll catch the bus.急げばバスに間に合う。
This will do for the time being.これで当分は間に合うでしょう。
Let's hurry to be in time for the meeting.会議に間に合うように急ぎましょう。
This will do for the time being.目下のところこれで間に合うでしょう。
I got up earlier than usual to get the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
I hurried in order to catch the first train.私は一番列車に間に合うように急いだ。
The green color becomes Alice.アリスにはグリーンが似合う。
This dish goes very well with sake.この料理は酒によく合う。
She has good style, so she looks good in anything she wears.彼女はスタイルがいいから、何を着てもよく似合う。
Husbands and wives should help each other as long as they live.夫婦は生涯助け合うべきです。
The architect adapted the house to the needs of old people.建築家はその家を老人の要求に合うようにした。
You should keep in touch with Mr Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
Meeting many people is an important part of a party.多くの人と知り合うことがパーティーの重要な部分だ。
I got up early so as to be in time for the train.私はその列車に間に合うために早く起きた。
Rice is good with miso soup.ご飯と味噌汁は合う。
Because she has a good figure, whatever she wears suits her.彼女はスタイルがいいから、何を着てもよく似合う。
I will see to it that everything is ready in time.すべての準備が間に合うようにいたします。
Do you have this in my size?これで、私に合うサイズはありますか。
You can't call dogs off from a fight.噛み合う犬は呼び難し。
Hurry up, and you will be in time for school.急ぎなさい、そうすれば学校に間に合うよ。
Let's patch up our argument.もう言い合うのはやめにしましょう。
This hat suits me nicely.この帽子は私によく似合う。
Mother told me not to keep company with him.お母さんは私に彼とつき合うなと言いました。
I came to know the man who is now my husband through e-mail; from an acquaintanceship started in that odd way before a month had passed we found ourselves resolving to get married.今は私のだんなさんとなった彼とはメールで知り合い、ひょんなことで付き合うようになってから1ヶ月もしないうちにあれよあれよと私たちは結婚する決心をしました。
All men naturally hate each other.すべての人間は自然に互いを憎み合う。
Children should be taught to share.子供も分け合うことを教えられるべきです。
Whichever route you take, you will get there in time.あなたがどのルートをとっても、そこに着くのは間に合うでしょう。
I accommodate statistics to theory.統計の数字を理論とつじつまの合うように変える。
Can she come in time?彼女は間に合うでしょうか。
Green looks good on Alice.アリスにはグリーンが似合う。
Let's hurry so we can catch the bus.バスに間に合うように、急ごうよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License