UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I came to know many university students.私は多くの大学生と知り合うようになった。
Gravity is the natural force by which objects are attracted to each other.引力とは物体が相互に引き付け合う自然界の力のことである。
Do you think we'll get a chance to rub shoulders with any celebrities?有名人と知り合うチャンスがあるかしら。
If she'd set off now, she would make it on time.もし彼女が今出発するなら、間に合うのですが。
I took a taxi to get there in time.そこに間に合うように着くために私はタクシーに乗りました。
Tom should have discussed it with his parents.トムは両親とそのことを話し合うべきだった。
I think you'll make it if we don't get stuck in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
You must talk with him about the matter.あなたはそのことについて彼と話し合う必要がある。
You have plenty of time to catch the train.電車に間に合うには十分時間がありますよ。
This dish goes very well with sake.この料理は酒によく合う。
My wish is that one day all the people in world will go hand in hand.私の望みは、世界中の人々がいつの日か手を取り合うことだ。
I'll be back in thirty minutes so I'll be in time for the concert.コンサートに間に合うように30分したら戻ってきます。
Let's hurry so that we can catch the bus.バスに間に合うように、急ごうよ。
I got up early enough to catch the first train.私は一番列車に間に合うくらい早く起きた。
Children should be taught to share.子供も分け合うことを教えられるべきです。
It will be a push-button war of nuclear missiles.それは核ミサイルをボタン一つで操作し合う戦争になるだろう。
Hurry up, and you will be in time for school.急ぎなさい、そうすれば学校に間に合うよ。
Help me pick out a tie to go with this suit.この背広に似合うネクタイを選ぶのを手伝ってください。
You look your best in this suit.あなたはこのスーツが一番よく似合うわよ。
Therefore we had to help each other and in that way the bonds between me and my sister were strong.だからお互いに助け合う必要があったので、そういう意味では妹との絆は強かった。
One is often judged by the company one keeps.人はしばしば付き合う友達によって評価される。
I came to know the man who is now my husband through e-mail; from an acquaintanceship started in that odd way before a month had passed we found ourselves resolving to get married.今は私のだんなさんとなった彼とはメールで知り合い、ひょんなことで付き合うようになってから1ヶ月もしないうちにあれよあれよと私たちは結婚する決心をしました。
I thought you were going out with Tom.あなたはトムと付き合うのだと思っていました。
We are here because we have a right to be involved in these decisions.私たちがこの会議にまいりましたのは、私たちにもこの会議の諸決定に関わり合う権利があるからです。
"I haven't got the time to keep up with you." "That's rather depressing."「お前に付き合うほど暇じゃない」「なんかしょぼんだよぉ」
Does this dress look OK on me?この服に合うかしら?
That looks smart on you.その服は君に似合うよ。
He ran fast so as to catch the bus.彼はバスに間に合うように速く走った。
Hurry up, and you'll catch the bus.急げばバスに間に合う。
Nevertheless, the topic is worth discussing.それでもやはり、その話題は話し合う価値がある。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば汽車に間に合うだろう。
I took a taxi so that I would be in time for the appointment.約束の時間に間に合うようにタクシーにのった。
I am sure I'll get along with him because we are from the same prefecture.私はきっと彼と気が合うと思います。私たちは同じ県の出身だから。
I ran as fast as I could to catch the train.私は列車に間に合うように全速力で走った。
I got up earlier than usual so that I might catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
John ran to the station so as to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
I accommodate statistics to theory.統計の数字を理論とつじつまの合うように変える。
Do you think that dress suits her?あのドレスが彼女に似合うと思いますか?
Hurry up, and you will be in time.急ぎなさい、そうすれば間に合うだろう。
All you can do is trust one another.お互いを信頼し合うしかない。
This dress suits you well.このドレスは君によく似合う。
The young couple fell in love with each other very soon.若い二人はすぐに愛し合うようになった。
What sort of curtains do you think would go with the carpet?どんな種類のカーテンがそのカーペットに合うと思いますか。
Try on this new suit to see if it fits well.ぴったり合うかどうか、この新調の服を着てみなさい。
This tie goes well with the suit, I guess.このネクタイはスーツに合うと思う。
Not at all, that's perfectly fine. Calling each other by one's given name is a good thing; it produces a feeling of fellowship.いやいや、結構結構。下の名前で呼び合うのは親近感がわいてよろしいことだ。
I hurried out so as to be in time for class.私は授業に間に合うように急いで出かけた。
I cannot approve of your going out with him.君が彼と付き合うことに賛成できない。
This will do for the time being.当分これで間に合うだろう。
You'd better avoid discussion of religion and politics.宗教と政治について論じ合うことは避けたほうがよい。
How about shaving your head instead? I think it would look good on you.いっそのこと丸坊主にしてみたらどう?よく似合うと思うよ。
This will do for the time being.今のところこれで間に合う。
He hurried so as to be in time for the train.彼は列車に間に合うように急いだ。
Will you help me pick out a tie to go with this suit?このスーツに合うネクタイを選ぶのを手伝ってもらえませんか。
Will he be able to catch the train?彼は列車に間に合うでしょうか。
Whiskey goes very well with tea.ウイスキーは紅茶とよく合う。
This is how we've got to know each other.このようにして僕たちは互いに知り合うようになった。
I'm killing myself to meet the deadline.締切に間に合うように死に物狂いでやってるよ。
It is very important for us to know each other.私たちがお互いに分かり合うことは大切だ。
I think it's unlikely that Tom will get back in time for supper.トムが夕食の時間に間に合うように戻る可能性は低いと思います。
Green looks good on Alice.アリスにはグリーンが似合う。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐに出発すれば汽車に間に合うだろう。
Thomas hurried away so as to be in time for the train.トーマスは列車に間に合うように急いで去った。
"Our train leaves at 9:00." "Don't worry. We'll make it."「電車は9時出発だよ」「心配するな。間に合うさ」
She selected a hat to match her new dress.彼女は新しいドレスに合う帽子を選んだ。
I left home early so I'd be time for the meeting.私は会議に間に合うよう早めに家を出た。
Red wine goes well with meat.赤ワインは肉とよく合う。
The management has agreed to have talks with the workers.経営者は労働者と話し合うことに同意した。
I hurried to the station so as to be in time for the first train.私は一番列車に間に合うように駅へ急いだ。
I make a point of being in time for appointments.私は約束の時間に間に合うように心がけています。
He didn't have time to spend with his children.彼には子供と触れ合う時間がなかった。
Kyoto is most crowded when it is extremely beautiful.京都は最も美しい時に一番混み合う。
Please help me pick out a sweater which matches my new dress.新しいドレスに合うセーターを選ぶのを手伝って下さい。
He will be in time for the train.彼は列車に間に合うでしょう。
What size do you think I take?私にはどのサイズが合うでしょうか。
The goals were placed at the opposite ends of the town.ゴールは町のはずれに向かい合うように置かれていたのです。
John ran to the station to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
I got up earlier than usual in order to catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
There were no hats in that store that fit me.あの店には私に合う帽子はなかった。
That'll do.それで間に合うでしょう。
Meeting many people is an important part of a party.多くの人と知り合うことがパーティーの重要な部分だ。
The station is near here. You'll be in time for the train.駅はここから近いから、列車に間に合うだろう。
Abstract art is not to the taste of everyone.抽象芸術が万人の好みに合うとは限らない。
Cause and effect react upon each other.原因と結果はお互い作用し合う。
I would rather die than have such a terrible experience.こんなひどい目に合うよりまだしも死んだほうがよい。
All we need now is action, not discussion.我々に今必要なのは行動することであって話し合うことではない。
All men naturally hate each other.すべての人間は自然に互いを憎み合う。
Honesty pays in the long run.長い目で見れば、正直は引き合う。
I took a taxi so as to catch the train.私はその列車に間に合うようにタクシーに乗った。
You will be in time for school if you leave at once.今すぐ出れば学校に間に合うでしょう。
There's nothing more fun for me to do than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
Don't you think this paisley tie would look good on you?このペーズリー柄のネクタイ、あなたに似合うんじゃない?
Which wine goes best with red meat?肉に合うワインはどれですか。
Please make an appointment to come in and discuss this further.この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。
Let's hurry to be in time for the meeting.会議に間に合うように急ぎましょう。
He did his best to be in time for the train.彼は列車に間に合うように最善をつくした。
Hurry up, and you will be able to catch the train.急ぎなさい、そうすれば列車に間に合うでしょう。
From that time on, they came to love each other.それ以来彼らは愛し合うようになった。
Indeed, Japanese sweets go well with Japanese tea.和菓子にはやっぱり日本茶が合う。
I just made it under the wire.ギリギリのところで間に合う。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License