UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This morning I got up at four so as to be in time for the first train.今朝は一番列車に間に合うように4時に起きました。
There should be something for us to talk about.何か僕らが話し合うべきことがあるはずだ。
This dish goes very well with sake.この料理は酒によく合う。
You'll have to modify the height of the table to make it fit.合うようにテーブルの高さを修正しなければならない。
They have a strange affinity for each other.彼らは妙におたがいに気が合う。
Therefore we had to help each other and in that way the bonds between me and my sister were strong.だからお互いに助け合う必要があったので、そういう意味では妹との絆は強かった。
This will do for the time being.当分これで間に合うだろう。
I am on visiting terms with her.私は彼女と訪問し合う仲だ。
You should associate with people who you believe are trustworthy.信頼に足りると思う人と付き合うべきです。
We are here because we have a right to be involved in these decisions.私たちがこの会議にまいりましたのは、私たちにもこの会議の諸決定に関わり合う権利があるからです。
I can't approve of your going out with him.君が彼と付き合うのは認められない。
I wish I had the time to stay and talk with you.君と話し合う時間がもっとあればいいのに。
Not at all, that's perfectly fine. Calling each other by one's given name is a good thing; it produces a feeling of fellowship.いやいや、結構結構。下の名前で呼び合うのは親近感がわいてよろしいことだ。
There were no hats in that store that fit me.あの店には私に合う帽子はなかった。
I think this sweater will look good on you.このセーターは君に似合うと思う。
Human beings communicate with each other by means of language.人間は互いに言葉で意思を通じ合う。
He avoids keeping company with those ladies.彼はあの女性たちと付き合うのを避けている。
Will you help me pick out a tie to go with this suit?このスーツに合うネクタイを選ぶのを手伝ってもらえませんか。
They say red wine is better with meat than white.肉には白ワインよりも赤ワインのほうが合うと言われています。
I found no shoes completely to my taste.自分の好みにぴったり合う靴が見つからなかった。
You will be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば電車に間に合うだろう。
Nick hurried to catch the bus.ニックはバスに間に合うように急いだ。
That tie looks good on you.そのネクタイは君によく似合う。
I am sure I'll get along with him because we are from the same prefecture.私はきっと彼と気が合うと思います。私たちは同じ県の出身だから。
This coat fits me very well.この上着は私にぴったり合う。
She has good style, so she looks good in anything she wears.彼女はスタイルがいいから、何を着てもよく似合う。
She looks better in Japanese clothes.彼女は和服の方が良く似合う。
Hurry up, and you'll catch the bus.急げばバスに間に合う。
You look your best in this suit.あなたはこのスーツが一番よく似合うわよ。
We got to the station in time to catch the bus.私たちはバスに間に合うように駅についた。
This brooch goes well with your sweater.このブローチはあなたのセーターによく合う。
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば間に合うだろう。
You must associate with people of good character.性格の良い人と付き合うべきです。
Tom should have discussed it with his parents.トムは両親とそのことを話し合うべきだった。
The money will do for the time being.当分はその金で間に合うだろう。
This is the way in which we can become acquainted with one another.こんなふうにして、私たちはお互いに知り合うことができるのである。
Whichever route you take, you will get there in time.あなたがどのルートをとっても、そこに着くのは間に合うでしょう。
Today we are going to discuss this problem in terms of morality.きょう私たちは道徳の点から、この問題について話し合うつもりだ。
Indeed, Japanese sweets go well with Japanese tea.和菓子にはやっぱり日本茶が合う。
This hat will become her.この帽子は彼女に似合うだろう。
I am on visiting terms with him.私は彼と訪問し合う間がらです。
Leave right now and you will be in time for the bus.今すぐ出かけなさい。そうすればバスに間に合うよ。
The shirt she apparently seriously thought suited me I turned down and decided to accept a light blue polo shirt.本気で似合うと思っていたらしいシャツは辞退し、淡いブルーのポロシャツをいただくことにした。
Hurry up in order to catch the train.汽車に間に合うように急げ。
Everybody arrived dressed in their smartest clothes.みんながそれぞれ一番似合う服を着てきた。
They rob, and furthermore cheat each other.彼らは互いに盗み合いをする、だまし合うくらいは、なおさらのことだ。
My wish is that one day all the people in world will go hand in hand.私の望みは、世界中の人々がいつの日か手を取り合うことだ。
You should keep in touch with Mr. Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
They want to talk to you about areas of mutual interest.彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐに出発すれば汽車に間に合うだろう。
We ought to have talked it over much earlier.私たちはもっと早くそれを話し合うべきだったのに。
Will you make a list of issues to discuss?話し合う問題のリストを作って下さい。
Please make an appointment to come in and discuss this further.この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。
We need to talk about how to do it.そのやり方についてどうすべきかを話し合う必要がある。
I got together with her mainly because we seemed to share the same feelings about things.彼女と付き合うきっかけになったのは、なんとなくフィーリングが合ったからだ。
Really it looks good in.本当によく似合う。
All you can do is trust one another.お互いを信頼し合うしかない。
I am on visiting terms with him.私は彼とは訪問し合う仲だ。
Hurry up, and you will be in time for school.急ぎなさい、そうすれば学校に間に合うよ。
I had enough to do to catch the last bus.わたしは最終バスに間に合うのがやっとだった。
"Will we make it in time walking at this pace?" "Of course we will. We still have 30 minutes left."「このペースで歩いて間に合うかな?」「間に合うに決まってんじゃん。まだあと30分もあるんだぜ。」
Jeans go with everything.ジーンズはどんな物にも合う。
Green looks good on Alice.アリスにはグリーンが似合う。
I'm looking for a lipstick to go with this nail polish.このマニキュアと合う色の口紅を探しているんですけれど。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.でも次の日、医者はトムに新年のお祝いには間に合うように退院できる可能性は十分あると言って、元気づけた。
"Our train leaves at 9:00." "Don't worry. We'll make it."「電車は9時出発だよ」「心配するな。間に合うさ」
He told his sons to help each other after his death.彼は息子達に、自分の死後もお互いに助け合うようにといった。
The Japanese are most polite when dealing with friends.日本人は友人と付き合う時はとても丁寧だ。
How did you come to know her?君はどうして彼女と知り合うようになったのか。
This white coat will look very nice on you.この白いコートはあなたによく合うでしょう。
This tie becomes him well.このネクタイは彼によく似合う。
I am obliged to leave early to catch my train.電車に間に合うために早く立たねばならない。
I'd like to discuss the following at the meeting.会議では下記を話し合うつもりです。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分の目に合うように調整した。
Let's start in plenty of time. I don't like to run a risk.十分間に合うように出かけよう。ぼくは危険を冒すのは好きじゃないから。
The point of true mutual understanding has not yet been reached between Japan and China.中日間は本当にお互いを知り合うところまでは到達していない。
Today we are going to discuss this problem in terms of morality.今日私達は道徳の点からこの問題について話し合うつもりです。
Help me pick out a tie to go with this suit.この背広に似合うネクタイを選ぶのを手伝ってください。
Nothing is more delightful for me than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
I think that Tom looks better with his natural black hair than with bleached hair.トムは茶髪より黒髪の方が似合うと思う。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分の目に合うように調節した。
You should apologize to your father for not getting home in time for dinner.君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。
I got up early so that I might be in time for the first train.私は始発電車に間に合うように早く起きた。
Try this hat on and see if it fits you.合うかどうかこの帽子をかぶってみてください。
Does this dress look OK on me?この服に合うかしら?
Let's start in plenty of time. I don't like to take risks.十分間に合うように出かけよう。危険は犯したくないのでね。
What size do you think I take?私にはどのサイズが合うでしょうか。
Her new hat becomes her.彼女の新しい帽子は似合う。
I ran in order to be on time.間に合うように走ってきたのです。
The management has agreed to have talks with the workers.経営者は労働者と話し合うことに同意した。
He picked up a hat and put it on to see how it would look.彼は帽子を取り上げて、似合うかどうか見るためにかぶってみた。
They fell in love, and in due course they were married.彼らは愛し合うようになり、やがて結婚した。
They came to love each other.彼らは愛し合うようになった。
I walked quickly so that I might catch the first train.一番列車に間に合うように速く歩いた。
Don't keep company with him.彼と付き合うのはやめなさい。
John ran to the station in order to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
That color is becoming to your face.その色は君の顔の色と似合う。
For me, there is nothing more fun to do than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
I ran as fast as I could to catch the train.私は列車に間に合うように全速力で走った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License