UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '合う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Which wine goes best with red meat?肉に合うワインはどれですか。
John ran to the station to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
Traditional Japanese sweets really do go well with Japanese tea.和菓子にはやっぱり日本茶が合う。
Honesty will pay in the long run.正直は結局割に合うものだ。
John ran to the station in order to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
That looks smart on you.その服は君に似合うよ。
I wish I had the time to stay and talk with you.君と話し合う時間がもっとあればいいのに。
I can't answer for his honesty.私は彼の正直を請け合うことができない。
This white coat will look very nice on you.この白いコートはあなたによく合うでしょう。
Green suits Alice.アリスにはグリーンが似合う。
I ran in order to be on time.間に合うように走ってきたのです。
I want a tie to go with this suit.この背広に似合うネクタイが欲しいのですが。
They are very compatible.彼ら二人はよく肌が合う。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分の目に合うように調整した。
Nick hurried to catch the bus.ニックはバスに間に合うように急いだ。
I took a taxi to get there in time.そこに間に合うように着くために私はタクシーに乗りました。
If you start now, you will get there in time.今出発すれば、時間に間に合うようにそこにつくでしょう。
Tom should have discussed it with his parents.トムは両親とそのことを話し合うべきだった。
He didn't run fast enough to catch the train.彼は列車に間に合うように速く走らなかった。
"I haven't got the time to keep up with you." "That's rather depressing."「お前に付き合うほど暇じゃない」「なんかしょぼんだよぉ」
I ran as fast as I could to catch the train.私は列車に間に合うように全速力で走った。
I think you'll make it if we don't get stuck in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
I agree with him on that point.僕はその点で彼と意見が合う。
I hurried in order to catch the first train.私は一番列車に間に合うように急いだ。
He has no friends to talk with.彼は語り合う友達がいません。
Cause and effect react upon each other.原因と結果はお互い作用し合う。
I got up earlier than usual in order to catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
This tie becomes him well.このネクタイは彼によく似合う。
Being together all the time, my Japanese classmates got to know each other very well.私の日本の級友達は、いつも一緒にいるので、お互いに大変よく知り合うことになりました。
Don't you think this paisley tie would look good on you?このペーズリー柄のネクタイ、あなたに似合うんじゃない?
Will we be in time for the beginning of the party?パーティーの開始に間に合うでしょうか。
Every nation should help each other.すべての国民はお互いに助け合うべきだ。
I agree with you on this point.この点ではあなたと意見が合う。
Before deciding to buy it, I tried on the jacket to see if it would fit.買うのを決める前に、似合うかどうかそのジャケットを試着してみた。
This will do for the time being.当分これで間に合うだろう。
Let's hurry to be in time for the meeting.会議に間に合うように急ぎましょう。
This will do for the time being.目下のところこれで間に合うでしょう。
Everybody arrived dressed in their smartest clothes.みんながそれぞれ一番似合う服を着てきた。
I came to know the man who is now my husband through e-mail; from an acquaintanceship started in that odd way before a month had passed we found ourselves resolving to get married.今は私のだんなさんとなった彼とはメールで知り合い、ひょんなことで付き合うようになってから1ヶ月もしないうちにあれよあれよと私たちは結婚する決心をしました。
I think we'll get there in time if we don't get caught in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
I walked quickly so that I might catch the first train.一番列車に間に合うように速く歩いた。
I can't approve of your going out with him.君が彼と付き合うのは認められない。
Please help me pick out a sweater which matches my new dress.新しいドレスに合うセーターを選ぶのを手伝って下さい。
It will do for ordinary purposes.それは普通の目的なら間に合うだろう。
I got up early so that I might be in time for the first train.私は始発電車に間に合うように早く起きた。
Be sure to be in time.きっと時間に間に合うようにしなさいね。
Let's hurry so that we can catch the bus.バスに間に合うように、急ごうよ。
Try this hat on and see if it fits you.合うかどうかこの帽子をかぶってみてください。
He took adequate clothes for a weekend trip.彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
The blue dress suits her.その青い服は彼女に似合う。
"Will we make it in time walking at this pace?" "Of course we will. We still have 30 minutes left."「このペースで歩いて間に合うかな?」「間に合うに決まってんじゃん。まだあと30分もあるんだぜ。」
They talk a lot to one another, over the telephone and in person.彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。
This is how we've got to know each other.このようにして僕たちは互いに知り合うようになった。
Their grapes suit my palate.このブドウは私の好みに合う。
You must accommodate your plans to mine.私の計画に合うように計画を変えていただかなければなりません。
You must associate with people of good character.性格の良い人と付き合うべきです。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.でも次の日、医者はトムに新年のお祝いには間に合うように退院できる可能性は十分あると言って、元気づけた。
I left home early so I'd be time for the meeting.私は会議に間に合うよう早めに家を出た。
Nothing is more delightful for me than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
Can we still catch the 6:00 Shinkansen?6時の新幹線にまだ間に合うでしょうか。
I'm killing myself to meet the deadline.締切に間に合うように死に物狂いでやってるよ。
I got up earlier than usual to get the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
I hurried out so as to be in time for class.私は授業に間に合うように急いで出かけた。
Let's patch up our argument.もう言い合うのはやめにしましょう。
I think this sweater will look good on you.このセーターは君に似合うと思う。
The point of true mutual understanding has not yet been reached between Japan and China.中日間は本当にお互いを知り合うところまでは到達していない。
He did his best to be in time for the train.彼は列車に間に合うように最善をつくした。
We got to the station in time to catch the bus.私たちはバスに間に合うように駅についた。
Try these shoes on and see if they fit you.このくつを試しにはいて、合うかどうかみてみなさい。
You should apologize to Dad for not coming home in time for supper.君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。
You should keep in touch with Mr. Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
It is very important for us to know each other.私たちがお互いに分かり合うことは大切だ。
Keeping up with the Joneses is expensive in rich town like Beverly Hills.ビバリーヒルズのような高級住宅地で見栄を張り合うのは高くつく。
Please adjust the seat to fit you.シートを自分に合うように調整してください。
I am on speaking terms with Tom.トムとは口をきき合う間柄だ。
I'm sure we'll make it all right.十分に間に合うと思います。
I bet that he'll accept your personal.彼が君の申し出を引き受けるのは請け合うよ。
That tie looks good on you.そのネクタイは君によく似合う。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分の目に合うように調節した。
He will be in time for the train.彼は列車に間に合うでしょう。
Will we be in time for the plane if we leave now?今出発すれば飛行機に間に合うでしょうか。
They modified the report to accommodate all views.彼らはその報告書がすべての考え方に合うように修正した。
For me, there is nothing more fun to do than to talk with him.私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。
Will you make a list of issues to discuss?話し合う問題のリストを作って下さい。
Therefore we had to help each other and in that way the bonds between me and my sister were strong.だからお互いに助け合う必要があったので、そういう意味では妹との絆は強かった。
You'll have to modify the height of the table to make it fit.合うようにテーブルの高さを修正しなければならない。
You'd better avoid discussion of religion and politics.宗教と政治について論じ合うことは避けたほうがよい。
I think that Tom looks better with his natural black hair than with bleached hair.トムは茶髪より黒髪の方が似合うと思う。
I thought you were going out with Tom.あなたはトムと付き合うのだと思っていました。
I had enough to do to catch the last bus.わたしは最終バスに間に合うのがやっとだった。
The dress suits you very well.そのドレスは君とてもよく似合う。
This is the way in which we can become acquainted with one another.こんなふうにして、私たちはお互いに知り合うことができるのである。
Help me pick out a tie to go with this suit.この背広に似合うネクタイを選ぶのを手伝ってください。
I hit it off well with her.彼女とは気が合う。
Start at once, and you will be in time.すぐに出発しなさい。そうすれば間に合うでしょう。
The green color becomes Alice.アリスにはグリーンが似合う。
You should keep in touch with Mr Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
Let's try to understand one another.お互いを理解し合うようにしようではありませんか。
Nevertheless, the topic is worth discussing.それでもやはり、その話題は話し合う価値がある。
She looks better in Japanese clothes.彼女は和服の方が良く似合う。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License