The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '同'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They moved in together?
同棲したこと?
This is same type of camera as the one I lost.
これは私がなくしたのと同じ型のカメラだ。
Those men are of a generation.
あの人たちは同じ世代です。
Mr Turner bade farewell to his colleagues.
ターナー氏は同僚に別れを告げた。
The same is true of the nation.
同じ事が国家についても当てはまる。
He would not agree to our proposal.
彼はどうしても我々の意見に同意しようとしなかった。
His letter enclosed a picture.
彼の手紙には写真が一枚同封されていた。
These rules apply to everybody alike.
これらの規則は誰にも同じように当てはまる。
They did not assimilate with the natives.
彼らは現地人に同化しなかった。
It is foolish to equate money with happiness.
金を幸福と同一視するなんてばかげたことだ。
Jim studies as hard as his brother does.
ジムは兄さんと同じくらい勉強する。
That which we call a rose by any other name would smell as sweet.
薔薇の花は、他の名で呼んでも同じように良い香がする。
He equates wealth with happiness.
彼は富を幸福と同じだと考えている。
They agreed to look into the causes of the accident.
彼らはその事故の原因を調査することに同意した。
He persuaded his daughter into going to the party with him.
父は娘を説得して、パーティーに同行させた。
The company incurred a deficit of $400 million during the first quarter.
同社は第一四半期に4億ドルの欠損を出した。
He made the plan along with his colleagues.
彼は同僚と一緒にその計画を作った。
The work is practically finished.
その仕事はほとんど終わったも同然だ。
I have the same number of books as he has.
私は彼と同数の本をもっている。
Lending money to such a fellow is as good as throwing it away.
あんな奴に金を貸すなんて、金を捨てるも同然だ。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.
It is fair to say that both balls are of equal weight.
そのボールは両方とも同じ重さと言えるだろう。
I can't go along with you on that point.
私はその点では君に同意できない。
Well begun is half done.
始まりがよければ半分できたも同じ。
The girl as well as her parents was very sympahtetic.
両親同様に少女も大変思いやりがあった。
She may or may not agree with us.
彼女はわれわれに同意するかも知れないし、しないかも知れない。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?
She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in this election except for one thing: Ann Nixon Cooper is 106 years old.