The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '同'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A dolphin is no more a fish than a dog is.
犬が魚でないのと同様、イルカは魚ではない。
I'd like the same style as this one.
これと同じ髪型にしてください。
College students should study hard, but equally they should also make time for an active social life.
大学生は一生懸命に勉強すべきだが、同様にまた活発な社会生活のための時間も作るべきだ。
I am no more diligent than he is.
彼と同様に私も勤勉ではない。
She didn't exactly agree with me.
彼女は私とすっかり同意見だったわけではない。
I as well as you am to blame.
君と同様に私も責任がある。
This is the same type of car as my father has.
この車は父が持っているのと同じタイプの車だ。
Tom uses the same dictionary as I do.
トムは私と同じ辞書を使っている。
The man who stops learning is as good as dead.
学ぶことをやめたら、人は死んだも同然である。
Education should not be a burden on the parents as well as on the children.
教育というものは子供同様親にも重荷となってはいけない。
Those plans seem nearly identical to me.
それらの計画は私にとってはほとんど同じだ。
As soon as man is born, he begins to die.
生まれると同時に死は始まる。
To some extent I agree with you.
ある程度まで私はあなたに同意する。
I say the same thing over and over.
同じ話を何度もします。
I want to go to the same school that Tom plans to go to.
トムが行く予定の学校と同じところに行きたい。
I don't agree with you on the matter.
その件に関してあなたに同意しません。
Nara is as old as Kyoto.
奈良は京都と同じくらい古い。
She is wearing the same dress that she had on yesterday.
昨日着ていたのと全く同じドレスを着ています。
The allies condemned the invasion as a violation of UN resolutions.
同盟諸国はその侵略行為が国連決議に違反するとして、厳しく非難した。
I don't wholly agree with you.
私は全面的に君に同意しているわけではない。
I have the same trouble as you have.
私はあなたと同じ問題を抱えています。
Those men are of a generation.
あの人たちは同じ世代です。
He is as tall as she.
彼は彼女と同じ身長だ。
I quite agree with you.
私は、まったく君と同意見です。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.
The heart of the tragedy, as of a short story, is a conflict.
悲劇の本質は、短編小説のそれと同じように、その葛藤である。
The company has a monopoly on the nation's tobacco business.
同社は国のタバコ業を独占している。
They came to terms with each other on how to start a joint venture.
共同事業の始め方について彼らは互いに話し合いがついた。
There is as much water left in this bottle as in that one.
このビンには、そのビンに入っているのと同じ位の水が残っている。
The man who stops learning is as good as dead.
学ぶことをやめてしまった人は、死んだも同然である。
I wonder if you can sue someone of the same sex for sexual harassment?
同性をセクハラで訴えることできないのかしら。
I cannot but feel sorry for the old man.
私はその老人に同情しないではいられない。
Germany was once an ally of Italy.
ドイツはかつてイタリアの同盟国であった。
Kim is living with Ken.
キムはケンと同居している。
The company went public and became listed on the stock exchange in 1990.
同社は1990年に株を公開し取引所に上場した。
The employees also share the same idea.
従業員も同様に考えている。
The two ships went down at once.
二隻の船が同時に沈んだ。
I always confuse John and his twin brother.
私はいつもジョンを双子の弟と混同する。
I agree to your proposal.
あなたの申し出に同意します。
The same thing could be said about many other people.
同じ事がほかの多くの人についても言える。
Tom has been working for the same website design company for years.
トムは何年も同じウェブデザインの会社で働いている。
The launching of the company was in 1950.
同社の創立は1950年である。
They live in our block.
彼らは私たちと同じブロックに住んでいます。
It's not that I am unsympathetic, but I am not able to help you.
君に同情しないとは言わないが、私は助ける事はできない。
I agree with what you say to some extent.
あなたの言うことにある程度同意します。
Tom and Mary are the same age.
トムとメアリーは同い年だ。
The enemies stood face to face.
敵同士が面と向かい合った。
I acted to protect myself from a similar destiny.
私は同じような運命から自分を守るように行動した。
The climate of Japan is as warm as that of China.
日本の天候は、中国の天候と同じくらい暖かい。
We happened to ride the same train by chance.
私たちは偶然同じ電車に乗り合わせた。
The probability of this chain of events all happening at once is one in 2 million flights - about once every two months at current levels of air traffic.