Far away across the sea lies the sunny land of Italy.
海のはるか向こうに、太陽の国イタリーがある。
His plane leaves for Hong Kong at 2:00 p.m.
空の乗る飛行機は午後2時にホンコンへ向けて出発します。
The man you see over there is a famous writer.
向こうに見える人は有名な作家です。
You have no sense of direction.
君は方向音痴だ。
He is getting better.
彼は快方に向かっている。
His book is oriented towards children, but here and there are words that he has never seen before. He doesn't know whether it is just him, or if they are just simply difficult words, but he finds them not worth the effort to look up in a dictionary, so he
Even a rabbit, if badgered into a corner, will fight back.
ウサギでさえ、いじめられて片隅に追いつめられると、刃向かってくるだろう。
Bill Gates announces intent to return advertising revenue to the users.
ゲイツ会長、広告収入をユーザーに還元する意向表明。
The sun went down behind the mountains.
太陽は山の向こうへ沈んでいった。
Many fans came running toward the actress.
多くのファンがその女優に向かって走ってきた。
Robert tends to talk big.
ロバートはほらを吹く傾向がある。
I've always loved the freedom that comes from being introverted.
内向的な奴でいることの自由はずっと愛してきた。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.
The post office is just across from that store over there.
郵便局はあの店のちょうど真向かいにあります。
My home lies far across the sea.
私の故郷は海のはるか向こうにある。
This house is ten years old, but that house over there is quite new.
この家は建ってから10年になるが向こうにあるあの家は全く新しい。
His house is beyond the hill.
彼の家は丘の向こうにある。
My seven-year-old niece said to her brother, I'll tell on you.
7歳になる私の姪は彼女の兄に向かって、「言いつけるよ」と言った。
She was tempted to come with me.
彼女は私のお供をするように仕向けられた。
Written as it is in plain English, the book is suitable for beginners.
このとおりやさしい英語で書かれているので、その本は初心者向きである。
He's not cut out for teaching.
彼は先生に向いてない。
Drop me a line as soon as you get there.
向こうへついたらすぐに一筆便りを頼む。
He is at his desk.
彼は机に向かっている。
I often feel like just going over there.
ついそちらに足が向いてしまう。
Tom is lying on his back.
トムは仰向けになっている。
He leaves for Tokyo at ten.
彼は、10時に東京に向けて出発する。
She tends to talk too much.
彼女はしゃべりすぎる傾向がある。
He turned his back on the old tradition.
彼は古い伝統に背を向ける。
We sat down face to face.
私達は向かい合って座った。
We must draw attention to the distribution of this form in those dialects.
それらの方言におけるこの語形の分布に注意が向けられなければならない。
The man running over there is my uncle.
向こうを走っている男の人は私の叔父です。
They are well off.
彼らは暮らし向きがいい。
Tom stood up and headed for the door.
トムは立ち上がってドアに向かった。
His eyes rested on the girl.
彼の目はその少女に向けられた。
There's a hotel across the street.
その通りの向こう側にホテルがある。
A mother tends to hold her baby on the left.
母親は赤ん坊を左胸に抱く傾向がある。
The ship is at sea for India.
その船はインドに向けて航海中だ。
There is the scent of pineapples in the sun.
日向ではパイナップルのいい匂いがしている。
That dog made for me.
その犬が私に向かってきてね。
Look up more.
もっと上を向きなさい。
I was leaving for Paris the next morning.
私は翌朝パリに向かう予定だった。
Spirits are to be found all over the world. This school was built upon the site of a shrine and thus there is a particular tendency for them to gather.