The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '向'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The XYZ Almanacs from 1950 to 1970 were studied to discover the trend.
傾向を発見するため、1950年から1970年までのXYZ年鑑を調べた。
He left Japan for America.
彼は日本をたってアメリカへ向かった。
My seven-year-old niece said to her brother, I'll tell on you.
7歳になる私の姪は彼女の兄に向かって、「言いつけるよ」と言った。
He always yells at me when he is angry.
彼は怒るといつも私に向かって怒鳴る。
This textbook is designed for beginners.
テキストは初心者向きにできている。
On warm days, bears stretch out or lie on their backs with their feet in the air.
暖かい日には手足を伸ばしたり、仰向けになって足を宙に上げたまま寝ることもある。
My house is situated on the other side of that bridge.
私の家はあの橋の向こうにあります。
The store is just across from my house.
その店は私の家の真向かいです。
The sun went down behind the mountains.
太陽は山の向こうへ沈んでいった。
Do introverts not live as long as extroverts?
内気な人は外向的な人より短命?
The man who is standing over there is my father.
向こうに立っている人は私の父です。
Turning around, Jesus saw them following and asked, ‘What do you want?’
イエスは振り向き、彼らがついてくるのを見て言われた、「何か願いがあるのか」。
Don't fail to call me as soon as you arrive there.
向こうについたら忘れずすぐ電話してね。
I waved my hand to them.
私は彼らに向かって手を振った。
I am not an artist. I never had the knack for it.
私は芸術家ではない。全然向いていない。
When I asked Dad for more money, he really blew up and started to yell at me.
私が父にもっとお金をくれと言ったら父はすごくかっとなって私に向かって怒鳴りだした。
Happiness consists of working toward one's goals.
幸福は目標に向かって努力する事にある。
The typhoon moved in a westerly direction.
台風は西の方向に移動した。
He is far better off now than he was five years ago.
彼は5年前よりも暮らし向きがよくなっている。
Just come to see me any time you feel like it, George.
ジョージ、気が向いたらいつでも訪ねて来て下さい。
No sooner had the younger brother gone into the forest than he found the river, swam across it, and there on the other side was the she-bear, fast asleep.
弟は森に入るやいなや、川をみつけて渡った。向こう岸には雌熊がいて、ぐっすり眠っていた。
He had his license taken away because of reckless driving.
向こう見ずな運転の為彼は免許を取り上げられた。
His heart was not in his work, nor did he take any pride in it.
彼の心は仕事の方には向いていなかったし、その仕事に何の誇りも感じていなかった。
The castle is across the river.
城は川の向こうにある。
To get back to my original point... Yesterday I sent the report off to Tokyo.
話を元にもどしますと。昨日レポートを東京に向けて送り出しました。
Once divorced from key questions of national culture and identity, comparative literature loses its way.
国家の文化とアイデンティティという枢要な問題から切り離された時点で、比較文化はその方向性を失う。
I pray that you will have the best of luck.
最高の運が向きますように祈っています。
The world's population tends to increase.
世界の人口は増加する傾向にある。
The patient is on a steady road to recovery.
患者は着実に回復に向かっている。
Our parents live right across the street from us.
両親はうちの向かいに住んでいる。
I don't think I'm cut out for city life.
僕は都会の生活向きに出来ていないと思う。
He is walking towards the station.
彼は駅に向かって歩いています。
She looked behind.
彼女は後ろを振り向いた。
Intended for children, this is a book often read by adults.
子供向けではあるが、この本は大人によく読まれている。
I'm not cut out for gambling. Maybe I'm just unlucky, but working for my pay is more of a sure thing.
私は、ギャンブルには向いてないと思う。そういう運がないというか、働いて稼いだ方が確実だし。
The commander gave orders that his men fire at once.
司令官は部下に向かって直ちに発砲するよう命令を発した。
He hurled defiance at me.
あいつが俺に向かって啖呵を切った。
His house is beyond the hill.
彼の家は丘の向こうにある。
Who in the world is the fellow over there?
向こうにいるあの男はいったい何者なのだ。
This dictionary is well adapted for beginners.
この辞書はきわめて初心者向きである。
The airplane took off for London last night.
昨晩、その飛行機はロンドンへ向けて出発した。
To my thinking, business is improving.
私の考えでは、景気は上向きになります。
He doesn't seem to be heading for the town.
彼は街に向かっているのではないようだ。
Turn to the right.
右を向いてください。
We rode a boat to the island.
私たちは船でその島へ向かった。
Two men met face to face.
二人の男が面と向かい合った。
They have made friends with their new neighbors across the street.
彼らは向かいの新しい隣人と仲良しになった。
This material is not suitable for a dress.
この生地は洋服をつくるのには向かない。
His ironical remarks aren't directed at you.
彼の皮肉は君に向けられたものではない。
The company is turning to export markets to make up for a decline in domestic sales.
会社は国内販売の落ち込みをカバーするため輸出市場に目を向けている。
The young men of Japan are apt to jump on the bandwagon.
日本の若者は流行に乗る傾向があります。
We will have a period of orientation for freshmen.
新入生向けのオリエンテーションを行う。
The crew prepared for the voyage across the Pacific Ocean.
乗組員たちは太平洋横断の航海に向けて準備をしました。
Since the sun had set, we all headed home.
日が沈んだので私たちはみんな家へ向かった。
She tends to speak rapidly.
彼女は早口で話す傾向が多い。
He addressed the crowd gravely.
彼は群衆に向かって重々しく話しかけた。
Whose house is opposite to yours?
あなたの家の向かいにあるのは誰の家ですか。
The dogs were howling at the moon.
いぬ達は月に向かって遠吠えしていた。
Practice is as important as theory, but we are apt to value the latter and despise the former.
実地は理論と同様に大切であるが、われわれは理論を重んじ、実地を軽んずる傾向がある。
I thought it would be an opportunity for you to improve your French.
あなたのフランス語を向上させる機会になるだろうと思いました。
Banks are cutting lending to industrial borrowers.
銀行は産業向け貸出を減らしている。
When I was badly off, I fell back on him.
私は暮らし向きが悪かったとき、彼に頼った。
Who is sitting at the other end of the table?
テーブルの向こうの端に座っているのは誰ですか。
There is a church across the street.
通りの向こう側に教会がある。
Everybody made for the door at the signal.
合図で皆がドアの方へ向かった。
Mr Brown left for England on May 15.
ブラウン氏は5月15日にイギリスへ向けて出発した。
The man you see over there is a famous writer.
向こうに見える人は有名な作家です。
In a past-oriented society, people dwell on the past and on tradition.
過去を志向する社会では、人々は過去と伝統にいつまでもこだわり続ける。
The plane flew east.
飛行機は東に向かって飛んだ。
The men's room is on the right, and the women's is on the left.
向かって右が男子トイレ、左が女子トイレです。
I would like to take a seat over there.
向こうで腰をかけたい。
Please take me over to the other side.
わたしを向こう側へわたしてください。
Which direction did he go?
彼はどっちの方向へ行きましたか。
He will set out for China tomorrow.
彼は明日中国に向けて出発する。
He left Tokyo for Osaka.
彼は大阪に向けて東京を発った。
She's just started for your house.
彼女はたった今、あなたの家に向かったところだ。
She is getting better by slow degrees.
彼女は徐々に快方に向かっている。
If you sleep on your back it's easier for your upper airway to be obstructed because your tongue, uvula, etc. slip towards the back of your throat.
あお向けに寝ると、舌やノドチンコがノドの奥に下がるため、上気道が塞がりやすくなります。
He tends to consider things too much earnestly.
彼は物事を真剣に考え過ぎる傾向にある。
The rangers decided to go to the sailor's rescue.
レインジャー隊は船員の救助に向かうことを決めた。
My grandfather nodded and smiled at me.
祖父は私に向かってうなずき、微笑みかけた。
In one's reading, great writers of the past must be given the most attention.
本を選ぶときは、まず過去の偉大な作家たちの作品に目を向けるべきだ。
Their house is just opposite the bus stop.
彼等の家はバス停のちょうど向こう側にあります。
She is inclined to take a nap.
彼女はうたた寝をする傾向がある。
He lives across the river.
彼は川の向こう側に住んでいる。
I felt inadequate to the task.
私はその仕事に向かないと思った。
Rides in the cars are for kids.
乗り物は子供向けである。
Many people are better off than they used to be.
暮らし向きが以前よりよくなっている人が多い。
I've always loved the freedom that comes from being introverted.
内向的な奴でいることの自由はずっと愛してきた。
If these tendencies continue, those aged 65 or more will account for a quarter of the population within 30 years.
今の傾向が続くと、今後30年以内に65歳以上の人が人口の4分の1を占めることになる。
The bicycle is racing to finish.
自転車はゴールに向かって走っている。
He tends to get angry when he doesn't have his own way.
彼は自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。
The apples on the other side of the wall are the sweetest.
塀の向う側のりんごは一番おいしい。
What time are you going to leave for London?
あなたは何時にロンドンへ向けて出発する予定ですか。
You'll see two buildings right opposite the museum, and the restaurant is in the taller of the two.
博物館の真向かいに2つの建物がみえてきます。レストランは高い方の中にあります。
The researcher suggested promising directions for treating the cancer.
研究者が癌を治療するための有望な方向性を指し示した。
It's across the street.
通りを渡って向こう側です。
As soon as work is over, he makes a beeline for the pub.
彼は仕事が終わるとすぐ一直線にパブへ向かう。
In Japan, due partly to the fitness boom that began from around 2000, 'dumbbell training' also appeared as a way to exercise at home.