Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He has no sense of direction. 彼は方向音痴だ。 Do you think we are better off than we used to be? 昔より暮らし向きは裕福になったと思いますか。 He turned his attention to the picture. 彼はその絵に目を向けた。 With a hammer and nails in her hand, she headed straight here. 彼女は手にとんかちと釘を持って、まっすぐこっちのほうへ向かった。 Typhoons generally head for Japan. 台風は一般に日本へ向かって進む。 Many fans came running toward the actress. 多くのファンがその女優に向かって走ってきた。 He was better off when he was young. 彼は若い頃は暮らし向きがよかった。 Whose house is opposite to yours? あなたの家の向かいにあるのは誰の家ですか。 Look up more. もっと上を向きなさい。 In those days I tended to think of myself as a nice looking guy. 当時私は自分を美男子だと思う傾向があった。 The man you see over there is a famous writer. 向こうに見える人は有名な作家です。 Face adversity with courage. 勇気を持って逆境に立ち向かう。 We're running short of fuel for the winter. 冬に向けての燃料が不足している。 I often feel like just going over there. ついそちらに足が向いてしまう。 The man reading a paper over there is my uncle. 向こうで新聞を読んでいる人は私のおじです。 The house is across from the church, so you shouldn't miss it. その家は教会の向かいだから見落とすはずはない。 These books are not fit for young readers. こういう本は若い読者向きではない。 He left Tokyo for Kyoto. 彼は東京を離れて京都に向かった。 I don't think John is suited for the job. ジョンはその仕事に向いていると思わない。 The ship is about to sail for Manila tomorrow. 船は明日マニラに向けて出発する。 Such men as praise you to your face are apt to speak ill of you behind your back. 面と向かって誉めるような人は、とかく陰で悪口を言うものだ。 They all made for the door. 彼らはみなドアの方に向かって進んだ。 Nowadays young men are apt to make light of learning. 今日の青年は学問を軽視する傾向がある。 What time are you going to leave for London? あなたは何時にロンドンへ向けて出発する予定ですか。 He looked back at us time after time then walked away. 彼は、何度も私たちに振り向き、歩き去りました。 He lives up there, up on that mountain. 彼は向こうの上、あの山の上に住んでいます。 The teacher and I sat down face to face. 先生と私は向かい合って座った。 He went on a voyage to America. 彼はアメリカに向かって航海にでた。 In nostalgic moments we may tend to think of childhood as a time of almost unbroken happiness. 郷愁にふける時、私達は子供時代をこの上なく幸福な時期と考える傾向があるかもしれない。 Nancy greeted me with a nod from across the street. ナンシーは通りの向こうから私に会釈した。 The researcher suggested promising directions for treating the cancer. 研究者が癌を治療するための有望な方向性を指し示した。 The sun is going down behind the hill. 太陽が丘の向こうに沈もうとしている。 The man you see over there is a famous writer. 向こうに見えるのが有名な作家です。 In the fall, many birds head for the south. 秋にはたくさんの鳥が南に向かう。 She cast an eye in his direction. 彼女は彼の方に視線を向けた。 He turned angrily on his accusers. 怒りを込めて告発人の方に向き直った。 Miss Nicholas swam from Dover on the English side to France in 8 hours and 58 minutes, then turned around and returned to England. ニコラス嬢は8時間58分かけて英国側のドーバーからフランスに向かって泳ぎ、次に向きを変えて英国へ戻ってきた。 We prepared ourselves for the crash. 墜落に向けて用意は整えられた。 Intended for children, the book entertains grown-ups. 子供向けに書かれているが、この本は大人も楽しませる。 Spirits are to be found all over the world. This school was built upon the site of a shrine and thus there is a particular tendency for them to gather. 霊はこの世のどこにもいらっしゃいます。この学園はお社の跡地に作られていますので、特にお集まりになる傾向があります。 I don't think I'm cut out for city life. 僕は都会の生活向きに出来ていないと思う。 He left Tokyo for Osaka. 彼は東京を発って大阪へ向かった。 I think most people are better off now than they used to be. たいていの人が以前よりも暮らし向きがよいと思う。 It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day. 私たちは今まであまりにも長いこと、あれはできないこれはできないと言われてきました。可能性を疑うよう、シニカルに恐れを抱いて疑うように言われ続けてきました。けれども私たちは今夜、アメリカに答えをもらったおかげで、手を伸ばすことができたのです。歴史を自分たちの手に握るため。より良い日々への希望に向けて、自分たちの手で歴史を変えるために。 Business is at last beginning to pick up. 景気はやっと上向き始めた。 I'm just not cut out for this kind of work. 私はただこういう種類の仕事に向いていないのです。 Tom called to her across the street. トムは通り越しに彼女に向かって呼びかけた。 I was leaving for Paris the next morning. 私は翌朝パリに向かう予定だった。 Though I was sitting in the sun, I still felt chilly. 日向にすわっているのに、私はまだ寒気がした。 Our plane is flying toward the south. この飛行機は南へ向かって飛んでいる。 She has a tendency to look on the dark side of things. 彼女は悲観する傾向がある。 The party set out for Kobe. 一行は神戸へ向けて出発しました。 I thought it would be an opportunity for you to improve your French. あなたのフランス語を向上させる機会になるだろうと思いました。 Tom is lying on his back. トムは仰向けになっている。 He tends to do everything to excess. 彼は何でもやりすぎる傾向がある。 The army advanced on the enemy. 軍隊は敵に向かって進撃した。 His house is just over the road. 彼の家はちょうど道路の向かい側です。 The house whose roof you can see over there is ours. 向こうに屋根の見えている家は私たちの家です。 This book is suitable for general readers. この本は普通の読者向けだ。 Rides in the cars are for kids. 乗り物は子供向けである。 Each man has his own field of work. 人にはそれぞれ向き不向きがある。 "Oh let's!" said the little black rabbit and with a hop, skip, and a jump, he sailed right over the little white rabbit's back. 「よし、やろう」小さい黒いウサギがいって、ホップ、スキップ、ジャンプと、小さい白いウサギの向こうまで飛びました。 He has been well off since he started this job. 彼はこの仕事を始めてから暮らし向きがよい。 In the Greek football game, the players on one team tried to carry a ball across a line in the other team's territory. ギリシャのフットボールの試合では、一方のチームの選手は相手チームの陣地のラインの向こう側にボールを持ち込もうとしたのです。 Don't point your gun at me. 銃を私に向けるな。 You can see a white tower over there. 向こうに白い塔が見えます。 Children have a tendency to become rebellious. 子供は反抗期になる傾向がある。 Take a seat over against her. 彼女の向かい側に席を取りなさい。 I left for America at ten o'clock. 私は10時にアメリカに向けて出発した。 When did your sister leave Tokyo for London? 君の妹はいつロンドンに向けて東京を出発したのですか。 This dictionary is adapted for high school students. この辞書は高校生向きに作られている。 This all happened at Bethany on the other side of Jordan, where John was baptizing. この事があったのは、ヨルダンの向こう岸のベタニヤであって、ヨハネはそこで、バプテスマを授けていた。 In spite of our congratulations, he frowned and turned away. 私達が祝いの言葉をかけたのに、彼は眉をひそめてそっぽを向いた。 I made a dive for his knife. 彼のナイフを取り上げようとして、それに向かって跳びついた。 He called me from across the pond. 彼は池の向こう側から私を呼んだ。 She is getting better by slow degrees. 彼女は徐々に快方に向かっている。 He took off his glasses and frowned at the nurse. 彼は眼鏡をはずして看護婦に向かってしかめ面をした。 He has a natural bent for music. 彼は生まれつき音楽に向いている。 The house is opposite the church. You can't miss it. その家は教会の向かいだから見落とすはずはない。 "Up to this point has been the official story, which Kirika also knows." "By which you mean there is also an unofficial?" 「ここまでは表向きの話なんです。キリカさんも知っていることですね」「ってことは、裏向きもあるんですか?」 He addressed himself to the reporters. 彼は自ら記者たちに向かって発言した。 I'm not fit for physical labor. 私は肉体労働には向いていない。 He turned around and looked back. 彼は振り向いて後ろを見た。 Since the sun had set, we all headed home. 日が沈んだので私たちはみんな家へ向かった。 The Japanese at large consider themselves better off than they used to be. 一般に日本人は、自分たちがかつてより暮らし向きがよくなったと考えている。 The plane is about to take off for Paris. 飛行機はパリに向かってまさに離陸しようとしている。 The girls are facing each other. 女の子はお互いに向き合っている。 He tends to get angry when he does not have his own way. 彼は自分の思いどおりにならないと腹をたてる傾向がある。 He leaves for New York next week. 彼は来週ニューヨークへ向かって出発する。 He has made remarkable progress in English. 彼の英語力は著しく向上した。 On warm days, bears stretch out or lie on their backs with their feet in the air. 暖かい日には手足を伸ばしたり、仰向けになって足を宙に上げたまま寝ることもある。 He left home for Spain. 彼は故国を去ってスペインへ向かいました。 When Tom woke up, Mary was on her bike heading over to his house. トムが目を覚ましたとき、メアリーは自転車で彼の家に向かっているところだった。 This book is adapted for children. この本は子供向きに書き換えてある。 What direction does your house face? 君の家はどちらの方向に面していますか。 The boy over there is his brother. 向こうにいる少年は彼の弟です。 She called down from upstairs to ask what the noise was about. 彼女は2階から下に向かって叫んで物音は何かと尋ねた。 The trend towards late marriage is going to increase more and more. 晩婚化傾向は今後もますます進みそうだ。 In junior high and high schools, they say insidious forms of bullying are on the rise. 中学・高校では陰湿ないじめが増える傾向にあるという。 The future of English seems to be leading in three directions. 英語の将来は3つの方向に向かっているように思われる。