UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '向'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I have no sense of direction so I always travel with a compass.私は方向音痴なのでいつも方位磁石を持ち歩いています。
The girl standing over there is my sister Sue.向こうに立っているあの女の子が妹のスーです。
The boat is heading toward the harbor.船が港へ向かっています。
To tell the truth, he wasn't up to the work.実を言うと、彼はその仕事に向いていなかった。
My house is just across the street.私の家は通りの向こう側にあります。
I complained to him face to face.私は彼に面と向かって文句を言った。
He called me from across the pond.彼は池の向こう側から私を呼んだ。
The rain is beating against the windows.雨が窓に向かって打ち付けている。
Written as it is in easy style, the book is for beginners.易しく書かれているので、その本は初心者向きだ。
My house is situated on the other side of that bridge.私の家はあの橋の向こうにあります。
He tends to talk too much.彼はしゃべりすぎる傾向がある。
He is better off now than he was five years ago.彼は5年前よりも暮らし向きが良い。
He addressed my full attention to the landscape outside.彼は外の風景にあらゆる注意を向けた。
Tom is fit to become a businessman.トムは実業家になるのに向いている。
We would like to report about the latest trends in Japan.日本の最新動向について報告したいと思います。
His criticisms were aimed at the Japanese government.彼の批判は日本政府に向けられたものだった。
This house is ten years old, but that house over there is quite new.この家は建ってから10年になるが向こうにあるあの家は全く新しい。
You never listen. I might as well talk to the wall.君は全然ぼくの話を聞いてくれない。壁に向って話すようなものだ。
The enemy's plane suddenly turned toward us.敵は機首を反転して我々の方向に向けた。
He addressed the crowd gravely.彼は群衆に向かって厳かに語りかけた。
The remark was aimed at you.そのことばはあなたに向けて言われたのだ。
It was heroic of them to oppose the enemy.彼等が敵に向かうとはあっぱれであった。
The general took the bull by the horns and saved his army from disaster.将軍は難局に敢然と立ち向かい、自軍を破滅から救った。
I went in the direction my friend indicated.友達が示した方向へ行った。
Grandfather nodded toward me.祖父は私に向かってうなずいた。
This is why they left for America yesterday.こういうわけで彼らは昨日アメリカに向かって出発したのです。
Children were apt to invent their own games.子供たちは自分たち自身の遊びを考え出す傾向があった。
This book is meant for children.この本は子ども向けです。
I'm saving money for my old age.老後に向けて貯金している。
He lives across the river.彼は川の向こう側に住んでいる。
There is a village over the mountain.山の向こうに村がある。
Reading improves the mind.読書は知性を向上させる。
Tennis is difficult. I never know which way the ball is going to fly.テニスは難しい。ボールがすぐあさっての方向に飛んでいってしまう。
She left France for America.彼女はフランスを去り、アメリカに向かった。
In tennis and ping-pong backhand the hand is turned backwards in making the stroke.テニスやピンポンのバックハンドでは手は球を打つ際逆向きになる。
Can you help her out before they get her?向こうが彼女を捕まえる前に、彼女を救い出せないか。
He is far better off than he was three years ago.彼は3年前よりずっと暮らし向きがよい。
I want you to write to me as soon as you get there.向こうに着いたらすぐ手紙をください。
He will leave for the station an hour before the train leaves.彼は列車が出る1時間前に駅へ向かうでしょう。
Like any company, we've got to look ahead and plan for the future.他の会社と同じように、我が社も未来に目を向けて将来計画をつくらねばならない。
Smile at the camera, please!カメラの方を向いてにっこりして下さい。
These windows look to the south.この窓は南向きだ。
They were badly off at that time.彼らはそのころ暮らし向きが悪かった。
He left home for Spain.彼は故国を去ってスペインへ向かいました。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.日本語を扱う場合にも応用できるように、訳者のひとりである萩原正人が、日本向けに原書にはない12章を書き下ろしました。
Japan's exports to the entire world topped $314 billion in 1998.日本の1998年の全世界向け輸出は3140億ドルを超えた。
We should confirm his intentions once more.彼の意向をもう一度確認すべきだ。
He tends to be arrogant.彼は傲慢になる傾向がある。
Many people pushed their way toward the rear exit.たくさんの人々が他人を押し分けて後部出口に向かった。
We ran out of gas on the way to the theater.劇場に向かう途中でガス欠になった。
She made for the car right away.彼女は直ちに車の方へ向かった。
A boy came running toward me.少年が私に向かって駆けてきた。
Go away!向こうへ行け!
Nobody can stop me from turning to madness.もう誰にも止められない、狂気に向かうオレを。
He headed out to the country.彼は田舎の方へ向かった。
The teacher and I sat face to face.先生と私は向かい合って座っていた。
The car proved to be a slave, so I will not be a master.その車は私が行こうとしているのとまさしく同じ方向に行くことがわかった。
The novelist talked to a large audience.小説家は大勢の聴衆に向かって話した。
The guard's truncheon hit air, off-balance he regained his posture to see a metal-mesh rubbish bin flying towards him.警棒で空をなぐりつけ、よろめいて体勢をたてなおしたガードマンは、自分に向かって突進してくる金網づくりのクズカゴを見た。
I pray that you will have the best of luck.最高の運が向きますように祈っています。
I was leaving for Paris the next morning.私は翌朝パリに向かう予定だった。
He found an old, broken chair and sat down at the piano.彼は古い、こわれた椅子を見つけ、ピアノに向かって座りました。
We are better off than we used to be.私たちは以前より暮らし向きがよい。
Why did you turn away when you met him?彼と会った時なぜそっぽを向いたのか。
His house is across from mine.彼の家は私の家と向き合っている。
You have a sharp sense of direction.あなたは方向感覚が鋭い。
I'll leave Tokyo for Osaka tonight.私は今晩東京を出発して大阪に向かいます。
She is not very well off.彼女はあまり暮らし向きがよくない。
This textbook is designed for beginners.テキストは初心者向きにできている。
My grandfather was quite a learned man for his time and place but he just wasn't cut out to be a businessman.私の祖父は、その時代と場所にしては、非常に学識ある人だったが、実業家になるには全く向いていなかった。
Don't stay in the sun too long.日向にあまりながくいてはいけません。
They headed westward.彼らは西の方へ向かった。
In one's reading, great writers of the past must be given the most attention.本を選ぶときは、まず過去の偉大な作家たちの作品に目を向けるべきだ。
The youth of Japan have a tendency to follow fashion.日本の若者は流行に乗る傾向があります。
She is just started for your house.彼女は建ったいま、あなたの家に向かったところだ。
As soon as work is over, he makes a beeline for the pub.彼は仕事が終わるとすぐ一直線にパブへ向かう。
Our policy is to build for the future, not the past.過去ではなく、未来に向けて取り組むのが当社の方針です。
I sit in front of a computer screen all day, so I get pretty heavily bombarded by electro-magnetic waves.一日中コンピューターに向かってるから、結構電磁波。
It will not be long before he gets better.まもなく彼は快方に向かうだろう。
During his year of study abroad, Tom's French improved rapidly.1年間の留学でトムのフランス語力は飛躍的に向上した。
The dog seems to be getting better.その犬は快方に向かいつつあるらしい。
The two countries will negotiate a settlement to the crisis.両国は危機解決に向けて交渉をするでしょう。
She gets lost really easily. She's got no sense of direction.彼女、方向音痴だから、すぐに道に迷っちゃうんだ。
The movie is X-rated.その映画は成人向きだ。
John tends to get angry when he doesn't have his own way.ジョンは自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。
It was five days after she graduated that my daughter left Osaka Airport for Germany.私の娘がドイツに向けて大阪空港を出発したのは彼女が卒業して5日後のことだった。
What direction are you going?あなたはどの方向へ行こうとしているのですか?
Beth is unqualified for such a responsible post.ベスはこんな責任のある地位には向かない。
She tends to speak ill of others.彼女は人の悪口を言う傾向がある。
The girls are facing each other.女の子はお互いに向き合っている。
John has a natural bent for tennis.ジョンは生まれつきテニスに向いている。
He lay down on his back.彼は仰向けになった。
The plane flew east.飛行機は東に向かって飛んだ。
I'm going off to Vancouver next week to see my sister.私は姉のところに遊びに行くために来週ヴァンクーヴァーに向けて出発する。
Do you see any policeman over there?向こうに警官の姿が見えますか。
The public interest was directed at his judgement.大衆の注意は彼の審判に向けられた。
Newspapers influence the current of time.新聞は世の動向を左右する。
Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century.肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。
The soldiers were making for the enemy camp.兵士たちは敵の陣地へ向かって進んでいた。
The apples on the other side of the wall are the sweetest.塀の向う側のりんごは一番おいしい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License