The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '向'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
In daredevil car races, there are moments when the drivers place themselves between the devil and the deep blue sea, trying to take the lead.
向こう見ずなカーレースでは、リードをうばおうとして、かえってにっちもさっちも行かなくなる時がある。
She called down from upstairs to ask what the noise was about.
彼女は2階から下に向かって叫んで物音は何かと尋ねた。
I would like to talk to him face to face.
私は彼と面と向かって話したい。
It seems that our sense of direction is not always reliable.
私たちの方向感覚はいつも当てになるとは限らないようだ。
Take a seat over against her.
彼女の向い側の席をとりなさい。
The weatherman says there is a storm on the way.
天気予報によると嵐が向ってきている。
They made their way toward the town.
彼らは町に向かって進んだ。
In those days I tended to think of myself as a nice looking guy.
当時私は自分を美男子だと思う傾向があった。
He is probably angling for an invitation.
彼は、たぶん、招待してくれるように仕向けているでしょう。
Do not trust such men as praise you to your face.
面と向かってほめるような人を信頼するな。
He addressed the crowd gravely.
彼は群衆に向かって厳かに語りかけた。
The ship carried hundreds of emigrants to the US.
その船は合衆国へ向かう何百人もの移民を運んだ。
He has a lot of books for the young.
彼は青少年向きの本をたくさん持っている。
Such men as praise you to your face are apt to speak ill of you behind your back.
面と向かって誉めるような人は、とかく陰で悪口を言うものだ。
The economy is picking up.
景気は上向きだ。
Tom asked for directions.
トムは方向を聞いた。
They live across the river.
彼らは川の向こう側に住んでいる。
He tends to tell lies.
彼は嘘をつく傾向がある。
It's across the street.
通りを渡って向こう側です。
Production improves by becoming more automatic.
生産性はオートメーションの徹底によって向上する。
He called me from across the pond.
彼は池の向こう側から私を呼んだ。
I've always loved the freedom that comes from being introverted.
内向的な奴でいることの自由はずっと愛してきた。
The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased.
The Japanese at large consider themselves better off than they used to be.
一般に日本人は、自分たちがかつてより暮らし向きがよくなったと考えている。
They are well off.
彼らは暮らし向きがいい。
That gentleman over there is well spoken of.
向こうにいるあの男の人はなかなか評判が良い。
He left Japan for America.
彼は日本をたってアメリカへ向かった。
This material is not suitable for a dress.
この生地は洋服をつくるのには向かない。
You can't treat the class as a whole, but must pay attention to each member.
クラスを全体として扱ってはいけません。それぞれの生徒に注意を向けなければいけません。
I'll leave Osaka for Tokyo tomorrow.
私は明日大阪を出発して東京に向かうつもりです。
The rain is beating against the windows.
雨が窓に向かって打ち付けている。
His heart was not in his work, nor did he take any pride in it.
彼の心は仕事の方には向いていなかったし、その仕事に何の誇りも感じていなかった。
She seems to have left for Tokyo yesterday.
彼女は昨日東京へ向けて出発したようです。
She left Tokyo for New York yesterday.
彼女は昨日東京を発ってニューヨークへ向かった。
Turn your face this way.
顔をこちらへ向けなさい。
On warm days, bears stretch out or lie on their backs with their feet in the air.
暖かい日には手足を伸ばしたり、仰向けになって足を宙に上げたまま寝ることもある。
Many people pushed their way toward the rear exit.
たくさんの人々が他人を押し分けて後部出口に向かった。
The movie is X-rated.
その映画は成人向きだ。
I thought it would be an opportunity for you to improve your French.
あなたのフランス語を向上させる機会になるだろうと思いました。
He lives up there, up on that mountain.
彼は向こうの上、あの山の上に住んでいます。
The Japanese make a group and tend to act together.
日本人はグループを作り、一緒に行動する傾向がある。
The phrase "make a bee line for" expresses the look of how a bee heads straight for food with speed and energy.
「ねこまっしぐら」というのは、飼い猫がエサに向かってまいしんする様子を表している。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.
寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.