Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The typhoon moved in a westerly direction. 台風は西の方向に移動した。 According to a study, big women are more prone to have twins. ある研究によれば、大柄な女性は双子を生む傾向がより強い。 At last, they met face to face. ついに彼らは面と向かい合った。 That man was standing a little ways away, but he turned when he heard Tom shout. その男は少し離れたところに立っていたが、トムの大声に振り向いた。 Another tendency of many Japanese that bothers foreigners is to make statements that are too general and too broad by using or implying words like "all" and "every". 外国人を悩ますもう一つの、多くの日本人のもつ傾向は、「すべての」「あらゆる」というような言葉を使ったり、仄めかしたりして、あまりにも一般的であり、あまりにも広がりのある表現をする点にある。 To my thinking, business is improving. 私の考えでは、景気は上向きになります。 He left home for Spain. 彼は故国を去ってスペインへ向かいました。 The Japanese make a group and tend to act together. 日本人はグループを作り、一緒に行動する傾向がある。 We'll leave Tokyo for Osaka next week. 私たちは来週大阪に向かって東京を出発する予定です。 The future of English seems to be leading in three directions. 英語の将来は3つの方向に向かっているように思われる。 Since the sun had set, we all headed home. 日が沈んだので私たちはみんな家へ向かった。 I sat face to face with you. 私とあなたは差し向かって座った。 He was ready to face his fate. 彼は自分の運命に立ち向かう覚悟ができていた。 Beth is unqualified for such a responsible post. ベスはこんな責任のある地位には向かない。 Economic conditions point to further inflation. 経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。 Rides in the cars are for kids. 乗り物は子供向けである。 Putting the check in my pocket, I started for the door. 小切手をポケットにいれて私は出口へ向かった。 The tall guy smoking a cigar over there is a famous director. 向こうで葉巻を吸っている背の高い男の人は有名な映画監督だ。 People tend to raise their voices when they get excited. 人は興奮すると大声を出す傾向がある。 He tends to take sides with the weaker party. 彼は弱いグループに味方する傾向がある。 I would like to talk to him face to face. 私は彼と面と向かって話したい。 Let's look ahead to the next century. 次の世紀に向け将来の計画を立てよう。 Some people are well off and others are badly off. 暮らし向きが良い人もいるし、良くない人もいる。 She looked behind. 彼女は後ろを振り向いた。 They're ignoring me. 彼らは僕に見向きもしない。 People have the tendency to speak more loudly when they get excited. 人は興奮すると大声を出す傾向がある。 He is inclined to be lazy. 彼は怠ける傾向がある。 Don't fail to call me as soon as you arrive there. 向こうについたら忘れずすぐ電話してね。 Nancy greeted me with a nod from across the street. ナンシーは通りの向こうから私に会釈した。 I tried to give him some advice, but he just abused me violently. 助言をしてやろうとしたのに彼は私に向かって猛烈に悪態をつくだけだった。 Tom is fit to become a businessman. トムは実業家になるのに向いている。 The man you see over there is a famous writer. 向こうに見える人は有名な作家です。 My room faces east. 私の部屋は東向きです。 They say the landlord used to be well off. その大家は以前は暮らし向きがよかったそうだ。 Is there any need for me to go there? 私がそこに出向く必要がありますか。 You must give great writers of the past the most attention in your reading. 本を選ぶときは、まず過去の偉大な作家たちの作品に目を向けるべきだ。 After parting from me, he approached the station. 私と別れた後、彼は駅に向かった。 My family was well off in those days. 当時我が家は暮らし向きがよかった。 The strength of the firm is attributed to its future-oriented strategy. その会社の強さは未来志向の戦略によって生みだされている。 That gentleman over there is well spoken of. 向こうにいるあの男の人はなかなか評判が良い。 The management tended to be too concerned about short-term improvement of the bottom line to have any long-term design for the future. 経営陣は収益の短期的改善に気を取られすぎて、長期的な将来計画に気が回らない傾向があった。 Beethoven goes to the piano, sits down at it, and begins to play. ベートーベンはピアノのところの行き、それに向かって座り、弾き始める。 Bill Gates announces intent to return advertising revenue to the users. ゲイツ会長、広告収入をユーザーに還元する意向表明。 The suicide bomber fired towards former Prime Minister Benazir Bhutto, but missed. 自爆テロ犯はベナジル・ブット元首相に向けて発砲したが、弾はそれた。 When I asked Dad for more money, he really blew up and started to yell at me. 私が父にもっとお金をくれと言ったら父はすごくかっとなって私に向かって怒鳴りだした。 They have made friends with their new neighbors across the street. 彼らは向かいの新しい隣人と仲良しになった。 She seems to be having a good feed over there. 彼女は向こうでごちそうをぱくついているようだ。 The young man came out of the house opposite. その青年は向かいの家から出てきた。 He has set off for America. 彼はアメリカに向けて出発した。 This all happened at Bethany on the other side of Jordan, where John was baptizing. この事があったのは、ヨルダンの向こう岸のベタニヤであって、ヨハネはそこで、バプテスマを授けていた。 If you have a bone to pick with a person, tell it to his face instead of saying things behind his back. だれか人に、言い分があったら、陰口をいわないで、その人に面と向かっていいなさい。 In my opinion he is not fit for the work. ぼくは意見では彼のその仕事には向いていない。 We're running short of fuel for the winter. 冬に向けての燃料が不足している。 She is now better off than when she was young. 彼女は若い頃より今は暮らし向きがよい。 This has been the trend for the past twenty years. これがこの20年間の傾向だった。 As the house has a southern aspect, it is very sunny. その家は南向きなので、とても日当たりがよい。 He is outgoing. 彼は外向的だ。 He kicked the dog which ran at him. 彼は自分に向かって走ってきた犬を蹴った。 We sat down to dinner in opposition to each other. 私たちは互いに向き合って食事をはじめた。 We have to be ready not only for a straightforward test of strength, but also for a struggle in which every strategy comes into play. いつも真っ向勝負だけでなく、たまには虚虚実実の駆け引きとやらもやってみたいよね。 He set off for London. 彼はロンドンに向けて出発しました。 But something has gone wrong. けれども、何かがおかしな方向に進みました。 The ship made for the Pacific Ocean. 船は太平洋に向かった。 He trained his camera on me. 彼はカメラを私に向けた。 She gets lost really easily. She's got no sense of direction. 彼女、方向音痴だから、すぐに道に迷っちゃうんだ。 She tends to underestimate her own ability. 彼女は自分自身の能力を過小評価する傾向がある。 The economy is picking up. 景気は上向きだ。 He advanced on me fiercely. 彼は怒り狂ったように私のほうへ向かってきた。 The house is two miles off. その家は2マイル向こうにある。 The flower shop is just across the street. 花屋はちょうど通りの向こう側だ。 The phrase "make a bee line for" expresses the look of how a bee heads straight for food with speed and energy. 「ねこまっしぐら」というのは、飼い猫がエサに向かってまいしんする様子を表している。 This movie is suitable for children. その映画は子供向きだ。 You can see a white tower over there. 向こうに白い塔が見えます。 Flashing lights transmit messages between ships and to motorists along city streets. 懐中電灯は、船舶同士とか、街の通りを走っている自動車に向けて合図を伝える。 Do not trust such men as praise you to your face. 面と向かってほめるような人を信頼するな。 The store is across the street. その店は通りの向かいにあります。 He sighed deeply and headed to the corridor. 深々と嘆息して、廊下へ向かう。 I pray that you will have the best of luck. 最高の運が向きますように祈っています。 He had to leave for Tokyo on short notice. 彼は急に東京に向かわなければならなかった。 A passenger airplane took off for the USA. 旅客機がアメリカに向けて出発した。 He is better suited to a job as a teacher is. 彼は教師のほうが向いている。 I sit in front of a computer screen all day, so I get pretty heavily bombarded by electro-magnetic waves. 一日中コンピューターに向かってるから、結構電磁波。 She cast an eye in his direction. 彼女は彼の方に視線を向けた。 This is a car for young people. これは若者向きの車です。 This work is made for him. この仕事は彼に向いている。 The students noted the professor's main points. 学生達は教授の話の要点に注意を向けた。 I was leaving for Paris the next morning. 私は翌朝パリに向かう予定だった。 He tends to be arrogant. 彼は傲慢になる傾向がある。 The post office is just across from that store over there. 郵便局はあの店のちょうど真向かいにあります。 She is getting better by slow degrees. 彼女は徐々に快方に向かっている。 She tends to talk too much. 彼女はしゃべりすぎる傾向がある。 I hear some guy, presumably a caretaker, going "Rawr, I'm going to eat you!" from the nursery school across the street. 向かいの保育園から、保育士だろう男の声で「ガオー、食べちゃうぞ!」というのが聞こえて来る。 We can see a big mountain over there. 向こうに大きな山が見えます。 The ship is bearing due north. 船はまっすぐ北に向かっている。 The pipe shop is across the street. パイプ屋は通りの向こう側です。 If I feel inclined to, then I will try to contact the manager. 気が向いたら管理人に連絡してみよう。 Using the rudder and the jib with the wind behind it we backed up, turning the bow to the direction we wanted to go. ジブの裏帆とラダーを使って、バックしながら船首を進みたい方向に向けました。 She tends to be late for school. 彼女は、学校に遅れる傾向がある。 She won't even look at the offer. 彼女はその申し出に見向きもしない。 He stood face to face with his enemy. 彼は敵と向かい合っていた。