Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The ship made for the Pacific Ocean. 船は太平洋に向かった。 If you sleep on your back it's easier for your upper airway to be obstructed because your tongue, uvula, etc. slip towards the back of your throat. あお向けに寝ると、舌やノドチンコがノドの奥に下がるため、上気道が塞がりやすくなります。 They made their way toward the town. 彼らは町に向かって進んだ。 You got that one going in a good direction. いい方向に飛んだね。 He threw a ball over the fence. 彼は塀の向こう側にボールを投げた。 I'm sorry I've mistaken the direction. 方向を間違えてすいません。 She tends to talk too much. 彼女はしゃべりすぎる傾向がある。 This all happened at Bethany on the other side of Jordan, where John was baptizing. この事があったのは、ヨルダンの向こう岸のベタニヤであって、ヨハネはそこで、バプテスマを授けていた。 Let me know it as soon as you get there. 向こうに着きしだい知らせてください。 Intended for children, the book entertains grown-ups. 子供向けに書かれているが、この本は大人も楽しませる。 I don't think I'm cut out for city life. 僕は都会の生活向きに出来ていないと思う。 This movie is for adults only. この映画は大人向けで未成年禁止です。 The ship is bearing due north. 船はまっすぐ北に向かっている。 I'm not cut out for gambling. Maybe I'm just unlucky, but working for my pay is more of a sure thing. 私は、ギャンブルには向いてないと思う。そういう運がないというか、働いて稼いだ方が確実だし。 We shall leave for home as soon as it stops raining. 雨がやみ次第、家に向かって出発しよう。 Send me a letter when you arrive. 向こうに着いたら手紙を下さい。 This textbook is designed for beginners. テキストは初心者向きにできている。 He turned his back on the old traditions. 彼は古い伝統に背を向ける。 The enemies stood face to face. 敵同士が面と向かい合った。 Tom is not cut out to be a teacher. トムは教師には向いていない。 A mother tends to hold her baby on the left. 母親は赤ん坊を左胸に抱く傾向がある。 The ship vanished over the horizon. 船の姿は水平線の向こうへと見えなくなった。 You have a keen sense of direction. あなたは方向感覚が鋭い。 I don't think John is suited for the job. ジョンはその仕事に向いていると思わない。 His plane leaves for Hong Kong at 2:00 p.m. 空の乗る飛行機は午後2時にホンコンへ向けて出発します。 My house looks to the south. 私のいえは南向きである。 He was on the verge of revealing the secret when a sharp look from Martha shut him up. 彼は今にも秘密を暴露しようとしていたのだが、マーサが鋭い眼光を向けて黙らせた。 Attention is focussed on the potential for growth of the personal and industrial use garbage compactor market in relation to trends in law. 民生用・産業用を含めて、ゴミのかさをコンパクト化する機器の今後の市場成長性が法制度の動向と関連して注目される。 What direction are you going? あなたはどの方向へ行こうとしているのですか? A bunch of people thrust their way toward the rear exit. たくさんの人々が他人を押し分けて後部出口に向かった。 Both parties took a step towards a solution. 両者は解決に向かって一歩踏み出した。 He was face to face with his enemy at last. 彼はついに敵と向かい合った。 These books are not fit for young readers. こういう本は若い読者向きではない。 He lay on his back. 彼は仰向けに寝ていた。 There is the scent of pineapples in the sun. 日向ではパイナップルのいい匂いがしている。 The two politicians met face to face for the first time. その2人の政治家は初めて面と向かって会った。 Cats are like girls. If they talk to you it's great, but if you try to talk to them, it doesn't go so well. 猫は女の子と似ている。向こうから話しかけてくるときは良いが、こちらから話しかけようとするとあまり上手くいかない。 I think we should use our time a bit more constructively. 私たちはもう少し前向きに時間を使うべきだと思う。 The sun having set, we all started for home. 日が沈んだので私たちはみんな家へ向かった。 This desk is designed for children. この机は子供向けに作られている。 Yours is over there. あなたのは向こうにあります。 We should face up to this issue. 我々はこの問題に立ち向かうべきだ。 His shot didn't carry well against the wind. 彼のいちだは向かい風のため、余り伸びなかった。 In a time-bound society time is seen as linear- in other words as a straight line extending from the past, through the present, to the future. 時間に縛られた社会では、時は線のように、つまり過去から現在を通って未来に向かって延びる1本の直線と見られている。 Written as it is in plain English, the book is suitable for beginners. このとおりやさしい英語で書かれているので、その本は初心者向きである。 The ball rolled across the road. ボールが道の向こう側に転がった。 He kicked the dog which ran at him. 彼は自分に向かって走ってきた犬を蹴った。 The wind blew against the sail. 向かい風が帆に吹きつけた。 She's far better off than she was the year before last. 彼女は、一昨年よりもはるかに暮らし向きがよい。 They confronted each other. 二人は面と向かった。 It was heroic of them to oppose the enemy. 彼等が敵に向かうとはあっぱれであった。 Get away! 向こうへ行け! He stood with his back to the wall. 彼は背を壁に向けて立っていた。 Don't stay in the sun too long. 日向にあまりながくいてはいけません。 Rides in the cars are for kids. 乗り物は子供向けである。 We tried to restrain him from his reckless action. 私達は彼に向こう見ずな行動をさせないようにした。 "They left for New York, didn't they?" "Exactly." 「彼らはニューヨークへ向けて出発したのでしょう」「そのとおりです」 Let's look ahead to the next century. 次の世紀に向け将来の計画を立てよう。 She's looking the other way. 彼女は向こうを向いている。 Tom is on his way to the airport. トムは空港へ向かう途中だ。 He turned to a tall woman nearby. 彼の近くにいる背の高い婦人の方を振り向きました。 They advanced on the enemy. 彼らは敵に向かって進んだ。 He left home for Spain. 彼は故国を去ってスペインへ向かいました。 The young man came out of the house opposite. その青年は向かいの家から出てきた。 He has been well off since he started this job. 彼はこの仕事を始めてから暮らし向きがよい。 She isn't adequate to the task. 彼女はその仕事に不向きだ。 The old man tends to exaggerate. その老人はおおげさに言う傾向がある。 They headed westward. 彼らは西の方へ向かった。 He left Japan for Europe. 彼はヨーロッパに向けて日本を発った。 Opposite the park there is a beautiful river. 公園の向こう側にきれいな川がある。 As a rule man is inclined to be lazy. 概して人間は怠ける傾向にある。 As my room faces south, it is not so cold even in winter. 私の部屋は南向きなので、冬でもそんなに寒くない。 One tends to shout when excited. 人は興奮すると大声を出す傾向がある。 We sat down face to face. 私達は向かい合って座った。 The goals were placed at the opposite ends of the town. ゴールは町のはずれに向かい合うように置かれていたのです。 He fainted and fell on his back. 彼は気を失いあお向けに倒れた。 Are you knowing the girl who is over there? 向こうにいる少女をあなたは見たことがありますか。 A beautiful lake lay just beyond the forest. 森のすぐ向こうに美しい湖があった。 In Japan, due partly to the fitness boom that began from around 2000, 'dumbbell training' also appeared as a way to exercise at home. 日本では2000年頃からの健康ブームの一端で、「ダンベル体操」という家庭向けのフィットネスも登場した。 He is introverted. 彼は内向的だ。 The girl that I know very well has already left for Tokyo. 私がよく知っているその女の子は、すでに東京へ向かってしまった。 I could not look back, you'd gone away from me. 立ち去るおまえを俺は振り向くことができなかった。 The Queen made an address to the nation. 女王は国民に向けて演説をした。 Look at that koala over there. 向こうにいるあのコアラを見てごらん。 The trend towards late marriage is going to increase more and more. 晩婚化傾向は今後もますます進みそうだ。 He is better off than he was ten years ago. 彼は10年前より暮らし向きがよい。 Bears also tend to sleep more during the day than at night, although in the summer, with twenty-four hours of light, this does not apply. 熊はまた、24時間明るい夏は当てはまらないが、夜よりも昼に寝る傾向がある。夜活動するのはアザラシの行動と関係があるだろう。 Our policy is to build for the future, not the past. 過去ではなく、未来に向けて取り組むのが当社の方針です。 I didn't aim my remarks at you. 私の言葉はあなたに向けたものではない。 He always yells at me when he is angry. 彼は怒るといつも私に向かって怒鳴る。 He is framed for hard work. 彼は重労働に向いている。 Japanese people tend to think that way. 日本人はそのように考える傾向がある。 "Honey, quick, quick. There's this website called Tatoeba that's auctioning it's sentence collection for a cent each! They've even got special offers like buy 100 sentences and get 1 free!" "Ah great! now people collect sentences as a hobby?! what's the w 「ほら、早く早く。タトエバっていうサイトが、集めた文章を一つ一セントで売ってるよ!文章を百個買うと一つ無料の特別セールもあるんだよ!」「ああ、そりゃいい!今じゃ世間では趣味として文章を集めるのかい!?世界はどこへ向かっているのやら!」 Mary is sitting at the desk. メアリーは机に向かって勉強しています。 In daredevil car races, there are moments when the drivers place themselves between the devil and the deep blue sea, trying to take the lead. 向こう見ずなカーレースでは、リードをうばおうとして、かえってにっちもさっちも行かなくなる時がある。 The moon is coming up over the mountains. 月が山の向こうから上がりつつある。 The soldiers proceeded to the frontier with caution. 兵士たちは警戒しながら国境へ向かった。 The Japanese are often criticized for being inward looking and insufficiently international in their outlook. 日本人はものの見方が内向的であるとか、国際性が不十分であると言って非難されることが多い。 If you'd like to continue to improve your swimming, just keep on practicing every day. これからもあなたの泳ぎを向上させたいのなら、毎日練習を続けることです。 By mistake I boarded a train going in the opposite direction. 間違って反対方向の電車に乗った。