I leave home for the company at seven every morning.
私は毎朝7時に家を出て会社に向かう。
A traffic policeman signals directions to drivers by waving his hands and arms.
交通整理の警官は、手や腕を振ることで運転手たちに方向を伝える。
We stood face to face.
我々は向かい合って立っていた。
There is a tendency for Japanese to want to know a certain amount of personal information about someone such as age, position and whether they are married or not, before they feel comfortable talking with a stranger.
The street lined with trees provided a vista of the sea.
街路樹のある通りの向こうに海が見えた。
In one's reading, great writers of the past must be given the most attention.
本を選ぶときは、まず過去の偉大な作家たちの作品に目を向けるべきだ。
Turn on your back.
仰向けになりなさい。
Written as it is in easy style, the book is for beginners.
易しく書かれているので、その本は初心者向きだ。
Another tendency of many Japanese that bothers foreigners is to make statements that are too general and too broad by using or implying words like "all" and "every".
Political activity tends to be discouraged in most work places.
政治活動はほとんどの職場で止めさせられる傾向にある。
It's possible to branch out from computing to jobs in banking, accountancy and so on.
コンピューターの仕事から金融、会計などの仕事に転向することは可能である。
He laid on his back and looked up at the sky.
彼は仰向けになって空を見上げた。
I felt inadequate to the task.
私はその仕事に向かないと思った。
Grandfather nodded toward me.
祖父は私に向かってうなずいた。
The typhoon is gaining strength as it heads for Kyushu.
台風は発達しながら九州方面に向かっています。
They made their way toward the town.
彼らは町に向かって進んだ。
The ship set sail for Bombay.
船はボンベイに向けて出帆した。
He will set out for China tomorrow.
彼は明日中国に向けて出発する。
Japan's exports to the entire world topped $314 billion in 1998.
日本の1998年の全世界向け輸出は3140億ドルを超えた。
I have a good sense of direction, so I don't get lost.
私は方向感覚がいいから道には迷いません。
A mother tends to hold her baby on the left.
母親は赤ん坊を左胸に抱く傾向がある。
He is better off than before.
彼は以前より暮し向きがよい。
We tried to restrain him from his reckless action.
私達は彼に向こう見ずな行動をさせないようにした。
No sooner had the younger brother gone into the forest than he found the river, swam across it, and there on the other side was the she-bear, fast asleep.
弟は森に入るやいなや、川をみつけて渡った。向こう岸には雌熊がいて、ぐっすり眠っていた。
My Latin teacher used to look down sternly on me over the rim of her glasses, but now I know it only had to do with the fact that she was wearing reading glasses and that she will have found it a nuisance taking them off all the time, so what looked like