UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '向'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

John tends to get angry when he doesn't get his own way.ジョンは自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。
It seems that our sense of direction is not always reliable.私たちの方向感覚はいつも当てになるとは限らないようだ。
The army advanced on the enemy.軍隊は敵に向かって進撃した。
On the wall there was a big picture of Sir Anthony at the piano.壁には、ピアノに向かって座っているアンソニー卿の大きな写真がかかっていました。
I saw an old man fall on his back in the street.私は通りで老人があお向けに倒れるのを見た。
Frictions between Japan and the U.S. are easing up for a change.日米間の摩擦は緩和の方向に向かっています。
Way off in the distance she could see the lights of the city.ずっと向こうの遠いところに町の明かりが見えました。
The mountain whose top you can see over there is Mt. Fuji.向こうに頂上が見えるのが富士山だ。
He set out for Tokyo.彼は、東京に向けて出発した。
He is introverted.彼は内向的だ。
She tends to be late for school.彼女は、学校に遅れる傾向がある。
I asked a policeman for directions.私は警官に方向を尋ねた。
She tends to speak ill of others.彼女は人の悪口を言う傾向がある。
I know the man sitting over there.私は向こうにすわっている人を知っている。
Tennis is difficult. I never know which way the ball is going to fly.テニスは難しい。ボールがすぐあさっての方向に飛んでいってしまう。
Young people are apt to waste time.若い人は時間を浪費する傾向がある。
He laid on his back and looked up at the sky.彼は仰向けになって空を見上げた。
Everyone called out to the singer for an encore.歌手に向かって盛んなアンコールが起こった。
He had his license taken away because of reckless driving.向こう見ずな運転の為彼は免許を取り上げられた。
She was such a beautiful girl that everybody turned to look at her as she passed.彼女は非常に美人だったので、彼女が通り過ぎると誰でも振り向いたものです。
He was lying on his back, looking at the sky.彼は仰向けに寝て、空を見ていた。
In a time-bound society time is seen as linear- in other words as a straight line extending from the past, through the present, to the future.時間に縛られた社会では、時は線のように、つまり過去から現在を通って未来に向かって延びる1本の直線と見られている。
She is, if anything, a little better today than yesterday.彼女はどちらかと言えば、今日は昨日より少しは快方に向かっている。
Let's swim over there.向こうの方で泳ごう。
This dictionary is well adapted for beginners.この辞書はきわめて初心者向きである。
A long train of camels was moving to the west.ラクダの長い列が西に向かって移動していた。
I'm on loan to the firm.私はその会社に出向中だ。
He did not so much as turn his head.彼は顔を振り向けさえしなかった。
Reckless driving will lead to an accident.向こう見ずな運転は、事故を引き起こす。
Can you see anything over there?向こうに何か見えますか。
He took his way to the country.彼は田舎の方へ向かった。
She called down from upstairs to ask what the noise was about.彼女は2階から下に向かって叫んで物音は何かと尋ねた。
The man standing over there is the owner of the store.向こうに立っている男性がその店のオーナーです。
The young men of Japan are apt to jump on the bandwagon.日本の若者は流行に乗る傾向があります。
The guard's truncheon hit air, off-balance he regained his posture to see a metal-mesh rubbish bin flying towards him.警棒で空をなぐりつけ、よろめいて体勢をたてなおしたガードマンは、自分に向かって突進してくる金網づくりのクズカゴを見た。
He fainted and fell on his back.彼は気を失いあお向けに倒れた。
He lay on his back.彼は仰向けに寝転んだ。
He is not better off because he is poorly paid.給料が低いので彼は暮らし向きがよくならない。
A nervous person will not be fit for this job.神経質な人はこの仕事には向かない。
I've always loved the freedom that comes from being introverted.内向的な奴でいることの自由はずっと愛してきた。
Face adversity with courage.勇気を持って逆境に立ち向かう。
She was too short to see over the fence.彼女は背が低すぎて塀の向こうがみえなかった。
He tends to take sides with the weaker party.彼は弱いグループに味方する傾向がある。
Business is finally looking up after a long depression.長い不況の後で景気はやっと上向きになっている。
The patient is steadily recovering.患者は着実に回復に向かっている。
This text is aimed at beginners.このテキストは初心者向きにできている。
The boy turned around then.そのとき、少年は振り向いた。
Turning around, Jesus saw them following and asked, ‘What do you want?’イエスは振り向き、彼らがついてくるのを見て言われた、「何か願いがあるのか」。
Swim across to the other side of the river.川の向こう岸まで泳いで渡る。
They are making for the forest.彼らは森へ向かっています。
He is far better off than he was three years ago.彼は3年前よりずっと暮らし向きがよい。
He laid on his back.彼は仰向けになった。
Which way is the beach?海岸はどちらの方向ですか。
Take a seat over against her.彼女の向い側の席をとりなさい。
The boy bent his steps from the path.少年は方向を変えて小道から離れた。
This house is ten years old, but that house over there is quite new.この家は建ってから10年になるが向こうにあるあの家は全く新しい。
Flashing lights transmit messages between ships and to motorists along city streets.懐中電灯は、船舶同士とか、街の通りを走っている自動車に向けて合図を伝える。
When I asked Dad for more money, he really blew up and started to yell at me.私が父にもっとお金をくれと言ったら父はすごくかっとなって私に向かって怒鳴りだした。
That tendency is strong among Americans.その傾向はアメリカ人に強いようですね。
She tends to underestimate her own ability.彼女は自分自身の能力を過小評価する傾向がある。
He threw a stone at the big dog.彼はその大きな犬に向かって石を投げた。
The men's room is on the right, and the women's is on the left.向かって右が男子トイレ、左が女子トイレです。
Don't take it literally. He is inclined to exaggerate.そんなこと真に受けちゃだめだよ。彼は大袈裟に言う傾向があるから。
He is walking towards the station.彼は駅に向かって歩いています。
He addressed my full attention to the landscape outside.彼は外の風景にあらゆる注意を向けた。
The situation in now getting unfavorable.風向きが悪くなってきた。
He came all the way from abroad.彼ははるばる海の向こうからやって来た。
It will not be long before he gets better.まもなく彼は快方に向かうだろう。
People tend to require strong stimuli.人々は強い刺激を求める傾向がある。
Americans, on the other hand, are more likely to take chances in the hope of achieving great success.一方、アメリカ人は、大きな成功を夢見て危険を冒す傾向が強い。
"Ronpari" is a word that designates those whose eyes don't look straight, but in different directions to the left and right, as if they were looking at Paris and London.ロンパリという言葉は眼がちゃんと前を向かず、左右別の方向を向いているために、まるでロンドンとパリを見ているようだということでロンパリと言われるそうです。
They will sail for Bombay next Monday.彼らは来週の月曜日にボンベイに向けて船出する。
The boat made for the harbor.このボートは港の方に向かった。
The lady whom you see over there is a famous violinist.向こうに見える婦人は有名なバイオリン奏者です。
If these tendencies continue, those aged 65 or more will account for a quarter of the population within 30 years.今の傾向が続くと、今後30年以内に65歳以上の人が人口の4分の1を占めることになる。
I turned away as if I didn't like her.私は彼女をまるで嫌っているかのようにそっぽを向いた。
He called me from across the pond.彼は池の向こう側から私を呼んだ。
Political activity tends to be discouraged in most work places.政治活動はほとんどの職場で止めさせられる傾向にある。
John tends to get angry when he doesn't have his own way.ジョンは自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。
His house is across from mine.彼の家は私の家と向き合っている。
I want you to write to me as soon as you get there.向こうに着いたらすぐ手紙をください。
Opposite the park there is a beautiful river.公園の向こう側にきれいな川がある。
The woman sitting over there is his present wife.向こうに座っている女性が彼の現在の奥さんだ。
The inactive child is far more inclined to live in a world of fantasy.不活発な子供は空想の世界に閉じこもる傾向がずっと高い。
Happiness consists of working toward one's goals.幸福は目標に向かって努力する事にある。
Whose house is opposite to yours?あなたの家の向かいにあるのは誰の家ですか。
He advanced on me fiercely.彼は怒り狂ったように私のほうへ向かってきた。
My mother is well off.お母さんは暮し向きが良い。
He's given to going overboard every time he gets a new idea.何か新しい考えを思いつくたびに、彼は前後の見境もなくそれを実行する傾向がある。
He went in the opposite direction from us.彼は私たちとは反対の方向に行った。
The knight is not so much brave as reckless.その騎士は勇敢と言うよりも向こう見ずだ。
He would sit in the sun doing nothing.彼はよく何もせずに日向ぼっこをしていた。
Turn back, please.後ろ向きになってください。
The single-minded way he gets on with his life is truly admirable.彼が直向きに生きるその姿は実に健気です。
His speech didn't reflect the sense of the party.彼の演説は党の意向を反映したものではなかった。
In the Greek football game, the players on one team tried to carry a ball across a line in the other team's territory.ギリシャのフットボールの試合では、一方のチームの選手は相手チームの陣地のラインの向こう側にボールを持ち込もうとしたのです。
This has been the trend for the past twenty years.これがこの20年間の傾向だった。
The man you see over there is my uncle.向こうに見える人が私のおじです。
I'm not fit for physical labor.私は肉体労働には向いていない。
A beautiful lake lay just beyond the forest.森のすぐ向こうに美しい湖があった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License