Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He tends to get angry when he does not have his own way. 彼は自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。 The soldiers advanced toward the town. 兵士は町へ向かって前進した。 He will leave for the station an hour before the train leaves. 彼は列車が出る1時間前に駅へ向かうでしょう。 Then with a hop, skip, and a jump, the little white rabbit jumped right over the little black rabbit's back. そのときホップ、スキップ、ジャンプと、小さい黒いウサギの向こうまで飛びました。 Chiyonofuji carried all before him. 千代の富士は、向かうところ敵無しだった。 What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens. 返事を待つアリスに向けられたのは突然の咆哮。それは耳を貫かんばかりに鋭く、天に届かんばかりに大きく響くものでした。 The Japanese make a group and tend to act together. 日本人はグループを作り、一緒に行動する傾向がある。 He leaves for Tokyo at ten. 彼は、10時に東京に向けて出発する。 I don't think he is fit for the job. 彼がその仕事に向いているとは思えない。 In one's reading, great writers of the past must be given the most attention. 本を選ぶときは、まず過去の偉大な作家たちの作品に目を向けるべきだ。 He left for America by air. 彼は空路でアメリカへ向けて出発した。 The soldiers proceeded to the frontier with caution. 兵士たちは警戒しながら国境へ向かった。 They live across the river. 彼らは川の向こう側に住んでいる。 I made my way to the luggage office to collect the suitcase I had left there. 私は預けたスーツケースを取りに手荷物保管所へと向かって行った。 He addressed my full attention to the landscape outside. 彼は外の風景にあらゆる注意を向けた。 His office is past the bank on your left. 彼の事務所は銀行の向こうの左側にあります。 New truth and knowledge always elevate human life and most usually find practical application. 新しい心理と知識は、常に人間生活を向上させ、たいてい実際に利用されるようになる。 Philosophers tend to have little contact with the outside world. 哲学者は世間とあまり交渉を持たない傾向がある。 We sat down face to face. 私達は向かい合って座った。 He always yells at me when he is angry. 彼は怒るといつも私に向かって怒鳴る。 We sat down to dinner in opposition to each other. 私たちは互いに向き合って食事をはじめた。 The robber aimed his gun at the clerk. 強盗は店員に銃を向けた。 According to a study, big women are more prone to have twins. ある研究によれば、大柄な女性は双子を生む傾向がより強い。 Turn toward me, please. 私の方を向いてください。 I lie on my side. 横向きに寝る。 He laid on his back and looked up at the sky. 彼は仰向けになって空を見上げた。 May I direct your attention to this? このことに皆さんの注意を向けていただけませんか。 Look at the large building over there. 向こうの大きなビルをごらんなさい。 The rain is beating against the windows. 雨が窓に向かって打ち付けている。 The ship vanished over the horizon. 船の姿は水平線の向こうへと見えなくなった。 For your information, the marketing subcommittee is scheduling a phone conference to establish objectives and directions for 1998. マーケティング分科会では、1998年の目標と方向を決めるためにフォンコンファレンスを行うことをお知らせします。 He leveled his gun at me. 彼は僕に銃を向けた。 They'll be attacked if they carelessly express an original viewpoint, so they only report on the safe options. 下手に独自の方向性を出すと、攻撃されてしまうから、安全パイの報道しかしない。 He found an old, broken chair and sat down at the piano. 彼は古い、こわれた椅子を見つけ、ピアノに向かって座りました。 Japanese people tend to think that way. 日本人はそのように考える傾向がある。 The young men of Japan are apt to jump on the bandwagon. 日本の若者は流行に乗る傾向があります。 He is inclined to be lazy. 彼は怠ける傾向がある。 She is in good circumstances with a large fortune. 彼女は莫大な財産を持っていて暮らし向きがよい。 Everybody made for the door at the signal. 合図で皆がドアの方へ向かった。 We'll leave Tokyo for Osaka next week. 私たちは来週大阪に向かって東京を出発する予定です。 He has a tendency toward exaggeration. 彼は何でも大げさに言う傾向がある。 They will set sail for Bombay next Monday. 彼らは来週の月曜日にボンベに向けて船出する。 Tennis is difficult. I never know which way the ball is going to fly. テニスは難しい。ボールがすぐあさっての方向に飛んでいってしまう。 Please take me across the river. わたしを向こう側へわたしてください。 The lady whom you see over there is a famous violinist. 向こうに見える婦人は有名なバイオリン奏者です。 Written as it is in easy style, the book is for beginners. 易しく書かれているので、その本は初心者向きだ。 He has set off for America. 彼はアメリカに向けて出発した。 I have a good sense of direction, so I don't get lost. 私は方向感覚がいいから道には迷いません。 These windows look to the south. この窓は南向きだ。 A beautiful valley lies behind the hill. 丘の向こう側に美しい谷がある。 The ship proceeded to her destination. 船は目的地に向かって進んだ。 The management tended to be too concerned about short-term improvement of the bottom line to have any long-term design for the future. 経営陣は収益の短期的改善に気を取られすぎて、長期的な将来計画に気が回らない傾向があった。 Ask at the police station over there. 向こうの交番で聞いてください。 They live in the house opposite to ours. あの人たちは私たちの家の真向いの家に住んでいる。 The children took their ice skates and made for the frozen pond. 子供達はスケート靴を持って、凍った池に向った。 We tend to use English when we see a foreigner. 私達は外国人に会うと英語を使う傾向がある。 I am not an artist. I never had the knack for it. 私は芸術家ではない。全然向いていない。 The moon is coming up over the mountains. 月が山の向こうから上がりつつある。 The man reading a book over there is my father. 向こうで本を読でいる人はわたしの父です。 My home lies far across the sea. 私の故郷は海のはるか向こうにある。 This is why they left for America yesterday. こういうわけで彼らは昨日アメリカに向かって出発したのです。 A traffic policeman signals directions to drivers by waving his hands and arms. 交通整理の警官は、手や腕を振ることで運転手たちに方向を伝える。 People tend to raise their voices when they get excited. 人は興奮すると大声を出す傾向がある。 Her condition is improving after the operation. 手術後、彼女の容態は快方に向かっている。 This text is aimed at beginners. このテキストは初心者向きにできている。 He threw a ball over the fence. 彼は塀の向こう側にボールを投げた。 Our plane is flying toward the south. この飛行機は南へ向かって飛んでいる。 With a hammer and nails in her hand, she headed straight here. 彼女は手にとんかちと釘を持って、まっすぐこっちのほうへ向かった。 He is better off now than he was five years ago. 彼は5年前よりも暮らし向きが良い。 Pessimism believes in no improvement. 悲観主義は、向上することを信じないのだ。 The street lined with trees provided a vista of the sea. 街路樹のある通りの向こうに海が見えた。 I had no choice but to read it out to them. 私は彼らに向かってそれを読み上げる以外に仕方がなかった。 Give your whole attention to what you are doing. あなたのやっていることによく注意を向けなさい。 Does the soil suit vegetables? その土地は野菜栽培に向いていますか。 He will set out for China tomorrow. 彼は明日中国に向けて出発する。 I'm getting better every day. 私は日に日に快方に向かっている。 This is a good dictionary for high school students. これは高校生向けのよい辞書だ。 He addressed the crowd gravely. 彼は群衆に向かって重々しく話しかけた。 This history book is written for high school students. この歴史の本は高校生向けに書かれている。 I'm not fit for physical labor. 私は肉体労働には向いていない。 I tried to give him some advice, but he just abused me violently. 助言をしてやろうとしたのに彼は私に向かって猛烈に悪態をつくだけだった。 This house is ten years old, but that house over there is quite new. この家は建ってから10年になるが向こうにあるあの家は全く新しい。 He's not cut out for teaching. 彼は先生に向いてない。 The two countries will negotiate a settlement to the crisis. 両国は危機解決に向けて交渉をするでしょう。 Wait over there. 向こうで待っていてね。 There is the scent of pineapples in the sun. 日向ではパイナップルのいい匂いがしている。 I'm just going across to the flower shop. ちょっと向かいの花屋に行くところです。 This textbook is designed for beginners. テキストは初心者向きにできている。 The man aimed a gun at the policeman. その男は銃を警官に向けた。 I could not look back, you'd gone away from me. 立ち去るおまえを俺は振り向くことができなかった。 They made their way toward the town. 彼らは町に向かって進んだ。 Tom grabbed Mary's arm and pulled her towards the door. トムはメアリーの腕をつかみ、ドアの方に向かって引っ張っていった。 That gentleman over there is well spoken of. 向こうにいるあの男の人はなかなか評判が良い。 The two lovers sat face to face, drinking tea. 2人の恋人は差し向かいに座ってお茶を飲んでいた。 The athletes trained hard every day to be at their best for the Summer Olympics. 運動選手たちは夏のオリンピックに向けて、ベストな状態でいるために毎日一生懸命訓練した。 Travel by train has been on the decrease. 列車の旅は減る傾向にある。 What direction are you going? あなたはどの方向へ行こうとしているのですか? They headed westward. 彼らは西の方へ向かった。 She won't even look at the offer. 彼女はその申し出に見向きもしない。 She is apt to look only at the surface of things. 彼女はただものごとのうわべだけしか見ない傾向がある。