The dog kept barking at me at the gate and kept me from coming in.
門の所で僕に向かって吠え続けて、入れてくれなかったんだよ。
Tom always makes a funny face when I point the camera at him.
トムはカメラを向けるといつも変顔をする。
The store is across the street.
その店は通りの向かいにあります。
The management tended to be too concerned about short-term improvement of the bottom line to have any long-term design for the future.
経営陣は収益の短期的改善に気を取られすぎて、長期的な将来計画に気が回らない傾向があった。
Her eyes rested on the young man reading newspaper.
彼女の視線は新聞を読んでいる若者にじっと向けられた。
That guard tends to do everything by the book.
あの警備員は何でも規則通りにする傾向がある。
Children used to look up to their parents; now they are inclined to regard them as equals.
子供達は以前、親を敬っていたが、今では親を自分たちと対等とみなす傾向がある。
Can you state the facts to his face?
あなたは彼に面と向かって事実を言うことが出来ますか。
She seems to be having a good feed over there.
彼女は向こうでごちそうをぱくついているようだ。
We tend to use more and more electric appliances in the home.
家庭でますます多くの電気器具を使う傾向がある。
I turned away as if I didn't like her.
私は彼女をまるで嫌っているかのようにそっぽを向いた。
He abandoned socialism.
彼は社会主義から転向した。
He left Tokyo for Osaka.
彼は東京を発って大阪へ向かった。
He was ready to face his fate.
彼は自分の運命に立ち向かう覚悟ができていた。
They live across the river.
彼らは川の向こう側に住んでいる。
Philosophers tend to have little contact with the outside world.
哲学者は世間とあまり交渉を持たない傾向がある。
Intended for children, this is a book often read by adults.
子供向けではあるが、この本は大人によく読まれている。
His house is just over the road.
彼の家はちょうど道路の向かい側です。
They embarked at Southampton for New York.
彼らはサザンプトンで乗船してニューヨークへ向かった。
A beautiful lake lay just beyond the forest.
森のすぐ向こうに美しい湖があった。
This history book is written for high school students.
この歴史の本は高校生向けに書かれている。
If you face north, the east is on your right.
北を向くと、東は右側になる。
We should face up to this issue.
我々はこの問題に立ち向かうべきだ。
The castle is across the river.
城は川の向こうにある。
This textbook is intended for foreign students.
この教科書は外国人学生向けのものである。
We have to be ready not only for a straightforward test of strength, but also for a struggle in which every strategy comes into play.
いつも真っ向勝負だけでなく、たまには虚虚実実の駆け引きとやらもやってみたいよね。
I swung my leg over the fence.
フェンスの向こう側に片足を振り出した。
The ship made for the Pacific Ocean.
船は太平洋に向かった。
I saw an old man fall on his back in the street.
私は通りで老人があお向けに倒れるのを見た。
He is introverted.
彼は内向的だ。
The man you see over there is a famous writer.
向こうに見えるのが有名な作家です。
He doesn't seem to be heading for the town.
彼は街に向かっているのではないようだ。
This all happened at Bethany on the other side of Jordan, where John was baptizing.
この事があったのは、ヨルダンの向こう岸のベタニヤであって、ヨハネはそこで、バプテスマを授けていた。
During his year of study abroad, Tom's French improved rapidly.
1年間の留学でトムのフランス語力は飛躍的に向上した。
Like any company, we've got to look ahead and plan for the future.
他の会社と同じように、我が社も未来に目を向けて将来計画をつくらねばならない。
Beyond was the sea.
はるか向こうに海があった。
Get away!
向こうへ行け!
My parents run a pension for skiers.
両親はスキーヤー向けのペンションを経営している。
His speech didn't reflect the sense of the party.
彼の演説は党の意向を反映したものではなかった。
No sooner had the younger brother gone into the forest than he found the river, swam across it, and there on the other side was the she-bear, fast asleep.
弟は森に入るやいなや、川をみつけて渡った。向こう岸には雌熊がいて、ぐっすり眠っていた。
The athletes trained hard every day to be at their best for the Summer Olympics.
運動選手たちは夏のオリンピックに向けて、ベストな状態でいるために毎日一生懸命訓練した。
He has a tendency toward exaggeration.
彼は何でも大げさに言う傾向がある。
I don't think I'm cut out for city life.
僕は都会の生活向きに出来ていないと思う。
In Japan, relations between neighbors are apt to be cooler than in USA.
日本では、隣同士の関係は合衆国より冷たい傾向がある。
This is designed especially for young people.
これは特に若者向けにデザインされている。
The arrow indicates the way to go.
矢印が進むべき方向を指示する。
He is inclined to get mad.
彼はカッとなる傾向がある。
But something has gone wrong.
けれども、何かがおかしな方向に進みました。
The drift of the current is to the south.
潮の流れは南の方向に向かっている。
His health is changing for the better.
彼の健康は快方に向かいつつある。
He is better off now than he was three years ago.
彼は今、3年前よりも暮らし向きがよい。
Drop me a line as soon as you get there.
向こうへついたらすぐに一筆便りを頼む。
The wind blew against the sail.
向かい風が帆に吹きつけた。
Banks are cutting lending to industrial borrowers.