UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '向'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Does the soil suit vegetables?その土地は野菜栽培に向いていますか。
Those mountains over there have turned white this morning.今朝は向こうの山が真っ白になっている。
No one but a strong man is fit for the post.強い人以外はその職には向かない。
He is better off now than he was five years ago.彼は5年前よりも暮らし向きが良い。
Close the curtains! It's because the person living in the house across the street is a voyeur.カーテンを閉めて! 向かいの家の人は、覗き魔なんだから。
He addressed the crowd gravely.彼は群衆に向かって厳かに語りかけた。
I think that I'm not academically oriented.僕は学問には向いていないと思うんだ。
She's far better off than she was the year before last.彼女は、一昨年よりもはるかに暮らし向きがよい。
Japanese people tend to rely on established authority.日本人は規制の権威にもたれかかろうとする傾向がある。
Is there any need for me to go there?私がそこに出向く必要がありますか。
The ship carried hundreds of emigrants to the US.その船は合衆国へ向かう何百人もの移民を運んだ。
The sun having set, we all started for home.日が沈んだので私たちはみんな家へ向かった。
You never listen. I might as well talk to the wall.君は全然ぼくの話を聞いてくれない。壁に向って話すようなものだ。
Light source, that is what direction the light is facing, also take care with shadowing. Just copy down into the sketch book you have at hand as accurately as possible.光源、つまり光の向きだな、それと陰影とかにも気をつけて、できるだけ正確に手元にあるクロッキー帳に書き取っていくだけ。
He is apt to ridicule others.彼は他人をばかにする傾向がある。
The XYZ Almanacs from 1950 to 1970 were studied to discover the trend.傾向を発見するため、1950年から1970年までのXYZ年鑑を調べた。
She was ready to face her fate.彼女は自分の運命に立ち向かう覚悟ができていた。
We stood face to face.我々は向かい合って立っていた。
He took his way to the country.彼は田舎の方へ向かった。
I have no sense of direction so I always travel with a compass.私は方向音痴なのでいつも方位磁石を持ち歩いています。
If anything, the economy in our country is going up.どちらかと言えば、我が国の経済は上向いている。
Nancy greeted me with a nod from across the street.ナンシーは通りの向こうから私に会釈した。
He raised a weapon against me.彼は私に武器を向けた。
The problem of faith brings us to the Thirties and the Western love-affair with communism.信仰の問題を考えると、30年代、および西欧の共産主義との恋愛ということに向かわざるをえない。
The weatherman says there is a storm on the way.天気予報によると嵐が向ってきている。
She is, if anything, a little better today than yesterday.彼女はどちらかと言えば、今日は昨日より少しは快方に向かっている。
He left Tokyo for Osaka.彼は東京を発って大阪へ向かった。
They left for Europe by air.彼らは空路ヨーロッパへ向けて出発した。
Which direction did he go?彼はどっちの方向へ行きましたか。
The situation in now getting unfavorable.風向きが悪くなってきた。
According to a study, big women are more prone to have twins.ある研究によれば、大柄な女性は双子を生む傾向がより強い。
I couldn't figure out where on earth he was heading for.彼がいったいどこに向かっているのか、私には分からなかった。
I think most people are better off now than they used to be.たいていの人が以前よりも暮らし向きがよいと思う。
He made for the door and tried to escape.彼は戸口の方へ向かった、そして逃げようとした。
We can see a big mountain over there.向こうに大きな山が見えます。
The ball rolled across the road.ボールが道の向こう側に転がった。
Bill Gates announces intent to return advertising revenue to the users.ゲイツ会長、広告収入をユーザーに還元する意向表明。
Which way is the cheese shelf?チーズの棚はどちらの方向にありますか。
Do I need to go there?私がそこに出向く必要がありますか。
That gentleman over there is well spoken of.向こうにいるあの男の人はなかなか評判が良い。
They are well off.彼らは暮らし向きがいい。
He tends to tell lies.彼はうそをつく傾向にある。
She was too short to see over the fence.彼女は背が低すぎて塀の向こうがみえなかった。
She is now better off than when she was young.彼女は若い頃より今は暮らし向きがよい。
The party set out for Kobe.一行は神戸へ向けて出発しました。
A bunch of people thrust their way toward the rear exit.たくさんの人々が他人を押し分けて後部出口に向かった。
My family was well off in those days.当時我が家は暮らし向きがよかった。
They all made for the door.彼らはみなドアの方に向かって進んだ。
He has been well off since he started this job.彼はこの仕事を始めてから暮らし向きがよい。
One magazine is for boys, and another for girls.ひとつの雑誌は男の子向きで、また別のものは女の子向きである。
He left for America by air.彼は空路でアメリカへ向けて出発した。
Mr Brown left for England on May 15.ブラウン氏は5月15日にイギリスへ向けて出発した。
The crowd pressed toward the gate.群集は門に向かって殺到した。
Hang your coat and hat up on the rack over there.上着と帽子を向こうのラックにかけなさい。
She turned around when she heard his voice.彼女は彼の声を聞いて振り向いた。
His house is just across from the post office.彼の家はちょうど郵便局の真向かいにある。
They got over to the other side while the light was red.信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。
A lady, whose husband is a famous scientist, came over from the other side.夫が有名な科学者である婦人が向こうからやってきた。
Drop me a line as soon as you get there.向こうへついたらすぐに一筆便りを頼む。
Just come to see me any time you feel like it, George.ジョージ、気が向いたらいつでも会いに来てよ。
The house is across from the church, so you shouldn't miss it.その家は教会の向かいだから見落とすはずはない。
Children used to look up to their parents; now they are inclined to regard them as equals.子供達は以前、親を敬っていたが、今では親を自分たちと対等とみなす傾向がある。
He was ready to face his fate.彼は自分の運命に立ち向かう覚悟ができていた。
He has a tendency to be pessimistic.彼は悲観する傾向がある。
He has set off for America.彼はアメリカに向けて出発した。
Are you knowing the girl who is over there?向こうにいる少女をあなたは見たことがありますか。
The athletes trained hard every day to be at their best for the Summer Olympics.運動選手たちは夏のオリンピックに向けて、ベストな状態でいるために毎日一生懸命訓練した。
He doesn't turn to that work.彼はその仕事に向いていない。
You will play into their hands.向こうの思う壷だぞ。
She rides to the black sabbath.女は悪魔の宴へと向かう。
The store is across the street.その店は通りの向かいにあります。
In a past-oriented society, people dwell on the past and on tradition.過去を志向する社会では、人々は過去と伝統にいつまでもこだわり続ける。
Business is looking up.商売の景気が向上している。
The ship made for the shore.船は沿岸に向かって急いで進んだ。
Another tendency of many Japanese that bothers foreigners is to make statements that are too general and too broad by using or implying words like "all" and "every".外国人を悩ますもう一つの、多くの日本人のもつ傾向は、「すべての」「あらゆる」というような言葉を使ったり、仄めかしたりして、あまりにも一般的であり、あまりにも広がりのある表現をする点にある。
He sometimes makes me feel strange when we meet each other face to face.彼は面と向かって会うと、時々私を不思議な気持ちにさせる。
This history book is written for high school students.この歴史の本は高校生向けに書かれている。
I think we should use our time a bit more constructively.私たちはもう少し前向きに時間を使うべきだと思う。
It's across the street.通りを渡って向こう側です。
He found an old, broken chair and sat down at the piano.彼は古い、こわれた椅子を見つけ、ピアノに向かって座りました。
He is well off.彼は暮し向きが良い。
The flower shop is just across the street.花屋はちょうど通りの向こう側だ。
His criticisms were aimed at the Japanese government.彼の批判は日本政府に向けられたものだった。
He tends to get angry if you ask a lot of questions.あまりたくさん質問すると、彼は腹を立てる傾向がある。
The children ran toward the classroom.教室に向かって子供たちは走った。
She left France for America.彼女はフランスを去り、アメリカに向かった。
He left for Europe a week ago, that is, on the tenth of May.彼は一週間前、つまり五月十日にヨーロッパに向かった。
He is far better off now than he was five years ago.彼は5年前よりも暮らし向きがよくなっている。
The house is two miles off.その家は2マイル向こうにある。
That magazine is aimed at teenagers.その雑誌はティーンエイジャー向けに作られたものだ。
He hinted at his intention.彼は意向を遠回しに言った。
A long train of camels was moving to the west.ラクダの長い列が西に向かって移動していた。
The children took their ice skates and made for the frozen pond.子供達はスケート靴を持って、凍った池に向った。
I pray that you will have the best of luck.最高の運が向きますように祈っています。
She shouted and threatened a policeman by brandishing a knife.彼女はわめき、警官たちに向かってナイフを振り回して脅すようなしぐさをしました。
That man was standing a little ways away, but he turned when he heard Tom shout.その男は少し離れたところに立っていたが、トムの大声に振り向いた。
"They left for New York, didn't they?" "Exactly."「彼らはニューヨークへ向けて出発したのでしょう」「そのとおりです」
Turning away from the wall nothing I can see.壁に向かって体を起こし辺りを見回しても何もない。
The plane flew away in the direction of Hong Kong.飛行機は香港の方向に飛んでいった。
The house is over against the church.その家は教会の真向かいにある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License