The Japanese make a group and tend to act together.
日本人はグループを作り、一緒に行動する傾向がある。
Now, all heads turn toward the dean, who sits surrounded by a faint halo of light.
その場に居合わせた者は皆、かすかな後光に照らされる学部長に視線を向けた。
People tend to require strong stimuli.
人々は強い刺激を求める傾向がある。
He was on the verge of revealing the secret when a sharp look from Martha shut him up.
彼は今にも秘密を暴露しようとしていたのだが、マーサが鋭い眼光を向けて黙らせた。
Financial experts don't know what to make of this trend.
財政の専門家たちは最近の動向をどう判断してよいのかわからないのです。
The ball rolled across the road.
ボールが道の向こう側に転がった。
"Honey, quick, quick. There's this website called Tatoeba that's auctioning it's sentence collection for a cent each! They've even got special offers like buy 100 sentences and get 1 free!" "Ah great! now people collect sentences as a hobby?! what's the w
Japan's exports to the entire world topped $314 billion in 1998.
日本の1998年の全世界向け輸出は3140億ドルを超えた。
Her condition is improving after the operation.
手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
He made for the door and tried to escape.
彼は戸口の方へ向かった、そして逃げようとした。
Americans, on the other hand, are more likely to take chances in the hope of achieving great success.
一方、アメリカ人は、大きな成功を夢見て危険を冒す傾向が強い。
John tends to get angry when he doesn't get his own way.
ジョンは自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。
This dictionary is well adapted for beginners.
この辞書はきわめて初心者向きである。
He is far better off than he was five years ago.
彼は五年前よりずっと暮し向きがよい。
The robber aimed his gun at the police officer.
強盗は警官に銃を向けた。
In tennis and ping-pong backhand the hand is turned backwards in making the stroke.
テニスやピンポンのバックハンドでは手は球を打つ際逆向きになる。
The store is just across from my house.
その店は私の家の真向かいです。
Turn back, please.
後ろ向きになってください。
He is better off now than he was five years ago.
彼は五年前よりも暮らし向きがよい。
Please take me across the river.
わたしを向こう側へわたしてください。
Are you knowing the girl who is over there?
向こうにいる少女をあなたは見たことがありますか。
He lay on his back.
彼は仰向けになった。
He turned angrily on his accusers.
怒りを込めて告発人の方に向き直った。
On warm days, bears stretch out or lie on their backs with their feet in the air.
暖かい日には手足を伸ばしたり、仰向けになって足を宙に上げたまま寝ることもある。
If I could only turn my back.
背を向けることしかできないならば。
His house is on the other side of the bridge.
彼の家は橋の向こうにあります。
He doesn't turn to that work.
彼はその仕事に向いていない。
The plane flew away in the direction of Hong Kong.
飛行機は香港の方向に飛んでいった。
The girl that I know very well has already left for Tokyo.
私がよく知っているその女の子は、すでに東京へ向かってしまった。
He turned his back on the old tradition.
彼は古い伝統に背を向ける。
The little girl stuck out her tongue at him.
幼い少女は彼に向かって舌をつき出した。
Which way is the cheese shelf?
チーズの棚はどちらの方向にありますか。
Take a seat over against her.
彼女の向かい側に席を取りなさい。
Even a worm will turn.
虫ですら向かってくるものだ。
The children ran toward the classroom.
教室に向かって子供たちは走った。
The man passed by without so much as glancing at her.
その男性は彼女を見向きもしないで通り過ぎた。
She's far better off than she was the year before last.
彼女は、一昨年よりもはるかに暮らし向きがよい。
Nancy greeted me with a nod from across the street.
ナンシーは通りの向こうから私に会釈した。
His opinion inclines towards the conservative.
彼の意見は保守的傾向を帯びている。
Tom always makes a funny face when I point the camera at him.
トムはカメラを向けるといつも変顔をする。
I had planned to leave for New York the next morning.
私は翌朝ニューヨークに向かう予定でした。
Who is the girl standing over there?
向こうに立っている女の子は誰ですか。
He is better suited to a job as a teacher is.
彼は教師のほうが向いている。
He is well off now.
彼は現在は暮らし向きがよい。
That gentleman over there is well spoken of.
向こうにいるあの男の人はなかなか評判が良い。
I made my way to the luggage office to collect the suitcase I had left there.
私は預けたスーツケースを取りに手荷物保管所へと向かって行った。
Business keeps going from bad to worse.
景気はますます悪い方へ向かうばかりである。
His heart was not in his work, nor did he take any pride in it.
彼の心は仕事の方には向いていなかったし、その仕事に何の誇りも感じていなかった。
After lunch, set out for the next destination.
昼食後彼らは次の目的地に向かった。
The man you see over there is my uncle.
向こうに見える人は私の叔父です。
They strive constantly to improve customer relations.
彼らは顧客との関係を向上させようと絶えず努力している。
He has set off for America.
彼はアメリカに向けて出発した。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.