The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '向'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He made for the door to answer the knock.
ノックの音に応じて彼はドアの方へ向かった。
Since the sun had set, we all headed home.
日が沈んだので私たちはみんな家へ向かった。
He made for the door and tried to escape.
彼は戸口の方へ向かった、そして逃げようとした。
With a hammer and nails in her hand, she headed straight here.
彼女は手にとんかちと釘を持って、まっすぐこっちのほうへ向かった。
The novelist talked to a large audience.
小説家は大勢の聴衆に向かって話した。
Take a seat over against her.
彼女の向い側の席をとりなさい。
The sun is going down behind the hill.
太陽が丘の向こうに沈もうとしている。
He is apt to ridicule others.
彼は他人をばかにする傾向がある。
The grass is always greener on the other side of the fence.
垣根の向こう側の芝生はいつも緑が濃い。
The woman sitting over there is his present wife.
向こうに座っている女性が彼の現在の奥さんだ。
The young men of Japan are apt to jump on the bandwagon.
日本の若者は流行に乗る傾向があります。
Tom is fitted to become a businessman.
トムは実業家になるのに向いている。
It's possible to branch out from computing to jobs in banking, accountancy and so on.
コンピューターの仕事から金融、会計などの仕事に転向することは可能である。
He sighed deeply and headed to the corridor.
深々と嘆息して、廊下へ向かう。
Intended for children, the book entertains grown-ups.
子供向けに書かれているが、この本は大人も楽しませる。
The boy and his uncle faced each other across the table.
少年と彼のおじさんはテーブルをはさんで向かいあった。
His house is across from mine.
彼の家は私の家と向き合っている。
Tom always makes a funny face when I point the camera at him.
トムはカメラを向けるといつも変顔をする。
Fools rush in where angels fear to tread.
馬鹿は天使が恐れて足を向けない所に飛び込んでいく。
He made for the light he saw in the distance.
彼は遠くに見えた明かりに向かって進んだ。
I'm just not cut out for this kind of work.
私はただこういう種類の仕事に向いていないのです。
He tends to place more stress on society in general than on individual.
彼は個人より社会全体に力点を置く傾向がある。
I turned away as if I didn't like her.
私は彼女をまるで嫌っているかのようにそっぽを向いた。
She isn't fit for the job.
彼女はその仕事に不向きだ。
The prime minister directly confronted the challenges of his political opponents.
首相が政敵の挑戦と真っ向から対決しました。
The man you see over there is a famous writer.
向こうに見えるのが有名な作家です。
She seems to have left for Tokyo yesterday.
彼女は昨日東京へ向けて出発したようです。
John tends to get angry when he doesn't get his own way.
ジョンは自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。
The Japanese make a group and tend to act together.
日本人はグループを作り、一緒に行動する傾向がある。
He has no sense of direction.
彼は方向音痴だ。
Say it to his face, not behind his back.
影でこそこそせず面と向かって彼にそれをいいたまえ。
My son's ability at math has improved this year.
息子の数学の力は今年になって向上した。
Who is the girl standing over there?
向こうに立っている女の子は誰ですか。
Happiness consists of working toward one's goals.
幸福は目標に向かって努力する事にある。
We are better off than we used to be.
私たちは以前より暮らし向きがよい。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.
This material isn't suited towards making western clothing.
この生地は洋服をつくるのには向かない。
Whenever you may call on him, you will find him at his desk.
いつ彼を訪問しても、彼は机に向かっているでしょう。
Hikers need to carry a compass with them to find their way through the woods.
ハイカーは森の中でも方向が分かるようにコンパスを携帯する必要がある。
Where are you bound?
あなたは何処へ向かっているのですか。
Can you see anything over there?
向こうに何か見えますか。
They have made friends with their new neighbors across the street.
彼らは向かいの新しい隣人と仲良しになった。
She's unfit for the job.
彼女はその仕事に不向きだ。
The apples on the other side of the wall are the sweetest.
塀の向う側のりんごは一番おいしい。
They confronted each other across the table.
彼らはテーブルをはさんで向かい合った。
It tends to rain here a lot in the summer.
当地では、夏場に多く雨が降る傾向にある。
Your dog always barks at me.
あなたの犬はいつも私に向かってほえつく。
There is also a tendency to call "L'Auberge Espagnole" a pornographic film.
『スパニッシュ・アパートメント』はポルノ映画だ、と主張する向きもある。
He sat at his desk and began to prepare for the exam.
彼は机に向かって座り、試験勉強をし始めた。
This all happened at Bethany on the other side of Jordan, where John was baptizing.
この事があったのは、ヨルダンの向こう岸のベタニヤであって、ヨハネはそこで、バプテスマを授けていた。
Written as it is in plain English, the book is suitable for beginners.
このとおりやさしい英語で書かれているので、その本は初心者向きである。
The house whose roof you see beyond the bank is Mr Suzuki's.
土手の向こうに屋根が見えるのが鈴木君の家です。
He looked back at us time after time then walked away.
彼は、何度も私たちに振り向き、歩き去りました。
He is far from suitable for that job.
あの人はあの仕事には全く不向きな人です。
We can see a big mountain over there.
向こうに大きな山が見えます。
The land slopes gently toward the river.
その土地は川に向かって緩やかに傾斜している。
John turned his back on the company and started on his own.
ジョンは会社に背を向け、自分で事業を始めた。
There is an urgent need for improved living conditions.
生活水準の向上が急務である。
His office is past the bank on your left.
彼の事務所は銀行の向こうの左側にあります。
Next week, we're heading to the mountain.
来週、俺たちは山へ向かうぞ。
She is, if anything, a little better today than yesterday.
彼女はどちらかと言えば、今日は昨日より少しは快方に向かっている。
They faced the danger bravely.
彼らは勇敢にその危機に立ち向かった。
The girls are facing each other.
女の子はお互いに向き合っている。
I'm just going across to the flower shop.
ちょっと向かいの花屋に行くところです。
The pipe shop is across the street.
パイプ屋は通りの向こう側です。
She gets lost really easily. She's got no sense of direction.
彼女、方向音痴だから、すぐに道に迷っちゃうんだ。
Is snoring less likely if you sleep on your side?
横向きに寝ると「いびき」をかきにくい?
That guard tends to do everything by the book.
あの警備員は何でも規則通りにする傾向がある。
Tom is not cut out to be a teacher.
トムは教師には向いていない。
Just come to see me any time you feel like it, George.
ジョージ、気が向いたらいつでも会いに来てよ。
Nobody was paying attention to her.
だれも彼女の方に注意を向けていなかった。
As soon as the bell rang, Tom headed for the door.
ベルが鳴るとすぐにトムはドアに向かった。
The boy ran and ran toward the goal.
少年はゴールに向かって走りまくった。
I would like to talk to him face to face.
私は彼と面と向かって話したい。
His criticisms were aimed at the Japanese government.
彼の批判は日本政府に向けられたものだった。
Nobody can stop me from turning to madness.
もう誰にも止められない、狂気に向かうオレを。
She was such a beautiful girl that everybody turned to look at her as she passed.
彼女は非常に美人だったので、彼女が通り過ぎると誰でも振り向いたものです。
He set off in the wrong direction and got lost in the woods.
彼は間違った方向に出発し、森の中で道に迷った。
The social problems of the day tend to be more and more complicated.
現代の社会問題はますます複雑化する傾向がある。
The boat is heading toward the harbor.
船が港へ向かっています。
Do not trust such men as praise you to your face.
面と向かってあなたを褒めるような人を信用してはいけない。
He has made remarkable progress in English.
彼の英語力は著しく向上した。
Newspapers influence the current of time.
新聞は世の動向を左右する。
He lay on his back.
彼は仰向けに寝転んだ。
"Where is your house?" "It is over there."
「あなたの家はどこですか」「それは向こうです」
I sit in front of a computer screen all day, so I get pretty heavily bombarded by electro-magnetic waves.
一日中コンピューターに向かってるから、結構電磁波。
The bus was heading north.
バスは北へ向かっていた。
This book is suitable for general readers.
この本は普通の読者向けだ。
The man aimed a gun at the detectives.
男は刑事に銃を向けた。
To tell the truth, he wasn't up to the work.
実を言うと、彼はその仕事に向いていなかった。
He is badly off, because his book doesn't sell well.
彼は本があまり売れないので暮らし向きが悪い。
She is inclined to take a nap.
彼女はうたた寝をする傾向がある。
I've always loved the freedom that comes from being introverted.
内向的な奴でいることの自由はずっと愛してきた。
Once, when I went to my friend Kawai's house, he fired a pistol. He thought it was not loaded and pointed it at my mouth, but it was and the bullet grazed my ear before hitting the closet.
Something looking like a UFO made a sudden turn then disappeared into the distant sky.
UFOらしき物体はガクンと方向を変え、空のかなたに消えた。
The party of pilgrims started for Shikoku.
お遍路さんの一行は四国に向かった。
Rwandan rebels are pushing their offensive south as fighting continues in the capital Kigali.
首都キガリで戦闘が続く中、ルワンダの反政府勢力は南に向かって攻勢を強めています。
The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased.