Intended for children, the book entertains grown-ups.
子供向けに書かれているが、この本は大人も楽しませる。
People tend to require strong stimuli.
人々は強い刺激を求める傾向がある。
The economy is picking up.
景気は上向きだ。
The single-minded way he gets on with his life is truly admirable.
彼が直向きに生きるその姿は実に健気です。
It tends to rain here a lot in the summer.
当地では、夏場に多く雨が降る傾向にある。
His health is changing for the better.
彼の健康は快方に向かいつつある。
I'm on loan to the firm.
私はその会社に出向中だ。
When I was badly off, I fell back on him.
私は暮らし向きが悪かったとき、彼に頼った。
Her condition is improving after the operation.
手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
He has a tendency to be pessimistic.
彼は悲観する傾向がある。
She gave me a shy smile.
彼女は私に向かって、恥ずかしそうにほほえんだ。
Once, when I went to my friend Kawai's house, he fired a pistol. He thought it was not loaded and pointed it at my mouth, but it was and the bullet grazed my ear before hitting the closet.
Banks are cutting lending to industrial borrowers.
銀行は産業向け貸出を減らしている。
A beautiful valley lies behind the hill.
丘の向こう側に美しい谷がある。
This is a good dictionary for high school students.
これは高校生向けのよい辞書だ。
The trend towards late marriage is going to increase more and more.
晩婚化傾向は今後もますます進みそうだ。
I would like to talk to him face to face.
私は彼と面と向かって話したい。
He adapted the story for children.
彼はその物語を子供向けに書き直した。
His office is past the bank on your left.
彼の事務所は銀行の向こうの左側にあります。
The ship vanished over the horizon.
船の姿は水平線の向こうへと見えなくなった。
Do you see any policeman over there?
向こうに警官の姿が見えますか。
I called his name loudly, but he didn't even look back.
私は大声で彼の名前を呼んだが彼は振り向かなかった。
He tends to be arrogant.
彼は傲慢になる傾向がある。
The children ran toward the classroom.
教室に向かって子供たちは走った。
I'll focus on the market development for 1999.
私は1999年に向けて、市場強化に専念します。
His shot didn't carry well against the wind.
彼のいちだは向かい風のため、余り伸びなかった。
My Latin teacher used to look down sternly on me over the rim of her glasses, but now I know it only had to do with the fact that she was wearing reading glasses and that she will have found it a nuisance taking them off all the time, so what looked like
The children took their ice skates and made for the frozen pond.
子供達はスケート靴を持って、凍った池に向った。
Each man has his own field of work.
人にはそれぞれ向き不向きがある。
It's possible to branch out from computing to jobs in banking, accountancy and so on.
コンピューターの仕事から金融、会計などの仕事に転向することは可能である。
I walked toward the park.
公園の方に足を向けた。
In my opinion he is not fit for the work.
僕の意見では彼のその仕事には向いていない。
Do not trust such men as praise you to your face.
面と向かってほめるような人を信頼するな。
The land slopes gently toward the river.
その土地は川に向かって緩やかに傾斜している。
Nancy greeted me with a nod from across the street.
ナンシーは通りの向こうから私に会釈した。
They diverted the river to supply water somewhere else.
彼らは他のところへ水を供給するために川の流れの向きを変えた。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.