The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '向'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He set off for London.
彼はロンドンに向けて出発しました。
She rides to the black sabbath.
女は悪魔の宴へと向かう。
The Japanese at large consider themselves better off than they used to be.
一般に日本人は、自分たちがかつてより暮らし向きがよくなったと考えている。
She's far better off than she was the year before last.
彼女は、一昨年よりもはるかに暮らし向きがよい。
He has a lot of books for the young.
彼は青少年向きの本をたくさん持っている。
She is just started for your house.
彼女は建ったいま、あなたの家に向かったところだ。
He doesn't turn to that work.
彼はその仕事に向いていない。
For the first time a satellite was launched into orbit.
初めての人工衛星が起動に向けられて打ち上げられた。
Face adversity with courage.
勇気を持って逆境に立ち向かう。
One of the important differences between Japanese and Americans is that Japanese tend to choose a safe course in life, while Americans choose to explore and challenge life.
She called out to him, with tears running down her cheeks.
彼女はほおに涙を流しながら、彼に向かって叫んだ。
She is getting better by slow degrees.
彼女は徐々に快方に向かっている。
The agitator is inclined to exaggerate trivial matters.
その扇動家は些細なことを大袈裟に表現する傾向がある。
He bent his steps toward the village.
彼は村の方に足を向けた。
This material is not suitable for a dress.
この生地は洋服をつくるのには向かない。
He turned his mind to it.
彼は注意力をその方向に向けた。
Tom is lying on his back.
トムは仰向けに寝ている。
One tends to shout when excited.
人は興奮すると大声を出す傾向がある。
Philosophers tend to have little contact with the outside world.
哲学者は世間とあまり交渉を持たない傾向がある。
You must give great writers of the past the most attention in your reading.
本を選ぶときは、まず過去の偉大な作家たちの作品に目を向けるべきだ。
He seems not to be cut out for teaching.
彼は先生に向いてないように見える。
The family's circumstances are not easy.
その家族の暮らし向きは楽ではない。
A traffic policeman signals directions to drivers by waving his hands and arms.
交通整理の警官は、手や腕を振ることで運転手たちに方向を伝える。
He would sit in the sun doing nothing.
彼はよく何もせずに日向ぼっこをしていた。
The soldiers proceeded to the frontier with caution.
兵士たちは警戒しながら国境へ向かった。
I could tell by the look on his face that he had come on very important business.
よほど重要な用向きでやってきたことが、彼の顔色で分かった。
Mr Brown left for England on May 15.
ブラウン氏は5月15日にイギリスへ向けて出発した。
He set off in the wrong direction and got lost in the woods.
彼は間違った方向に出発し、森の中で道に迷った。
This is a good dictionary for high school students.
これは高校生向けのよい辞書だ。
Political activity tends to be discouraged in most work places.
政治活動はほとんどの職場で止めさせられる傾向にある。
Just come to see me any time you feel like it, George.
ジョージ、気が向いたらいつでも訪ねて来て下さい。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.
勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
Then with a hop, skip, and a jump, the little white rabbit jumped right over the little black rabbit's back.
そのときホップ、スキップ、ジャンプと、小さい黒いウサギの向こうまで飛びました。
The wind blew against the sail.
向かい風が帆に吹きつけた。
The prime minister directly confronted the challenges of his political opponents.
首相が政敵の挑戦と真っ向から対決しました。
The store is just across from my house.
その店は私の家のちょうど真向かいです。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.