UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '向'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This is a good dictionary for high school students.これは高校生向けのよい辞書だ。
She has gone over to the other side.彼女は転向した。
The tide of public opinion is turning against sexism.世論の流れは性差別反対の方に向かっている。
The dog kept barking at me at the gate and kept me from coming in.門の所で僕に向かって吠え続けて、入れてくれなかったんだよ。
Beethoven goes to the piano, sits down at it, and begins to play.ベートーベンはピアノのところの行き、それに向かって座り、弾き始める。
I've always loved the freedom that comes from being introverted.内向的な奴でいることの自由はずっと愛してきた。
Beware of one who praises you to your face.面と向かって誉める人は用心しなさい。
The house is across from the church, so you shouldn't miss it.その家は教会の向かいだから見落とすはずはない。
Both parties took a step towards a solution.両者は解決に向かって一歩踏み出した。
I pray that you will have the best of luck.最高の運が向きますように祈っています。
She left France for America.彼女はフランスを去り、アメリカに向かった。
She tends to speak rapidly.彼女は早口で話す傾向が多い。
They will set sail for Bombay next Monday.彼らは来週の月曜日にボンベに向けて船出する。
He raised a weapon against me.彼は私に武器を向けた。
Statistics indicate that our living standards have risen.統計は我々の生活水準が向上したことを示している。
The ship proceeded to her destination.船は目的地に向かって進んだ。
It seems, from books, that the colonizers and adventurers went sailing off to a new fine life, a new country, opportunities, and so forth.本を読んでみると、植民者や冒険家が新たな素晴らしい生活、新たな国やチャンスなどに向かって船出していったようである。
He has no sense of direction.彼は方向音痴だ。
I made a dive for his knife.彼のナイフを取り上げようとして、それに向かって跳びついた。
The house whose roof you can see over there is ours.向こうに屋根の見えている家は私たちの家です。
The house whose roof you see beyond the bank is Mr Suzuki's.土手の向こうに屋根が見えるのが鈴木君の家です。
For your information, the marketing subcommittee is scheduling a phone conference to establish objectives and directions for 1998.マーケティング分科会では、1998年の目標と方向を決めるためにフォンコンファレンスを行うことをお知らせします。
Two white houses face each other and stand across the way.二軒の白い家が道をはさんで向き合って立っている。
The students noted the professor's main points.学生達は教授の話の要点に注意を向けた。
The enemy's plane suddenly turned toward us.敵は機首を反転して我々の方向に向けた。
His openness is a very positive quality, although not without its drawbacks.彼の寛容さは、難点が無いわけではないが、とても良い性向である。
As soon as man is born, he begins to die.人は生まれるやいなや、死に向かう。
Rabbi, that man who was with you on the other side of the Jordan - the one you testified about - well, he is baptizing, and everyone is going to him.先生、ごらん下さい。ヨルダンの向こうであなたと一緒にいたことがあり、そして、あなたがあかしをしておられたあのかたが、バプテスマを授けており、皆の者が、そのかたのところへ出かけています。
Don't look back cause you know what you might see.振り向くなよ、なにが見えるかは見当つくんだから。
Just come to see me any time you feel like it, George.ジョージ、気が向いたらいつでも会いに来てよ。
The man who is standing over there is my father.向こうに立っている人は私の父です。
He tends to get angry if you ask a lot of questions.あまりたくさん質問すると、彼は腹を立てる傾向がある。
Who in the world is the fellow over there?向こうにいるあの男はいったい何者なのだ。
What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens.返事を待つアリスに向けられたのは突然の咆哮。それは耳を貫かんばかりに鋭く、天に届かんばかりに大きく響くものでした。
Some people are well off and others are badly off.暮らし向きが良い人もいるし、良くない人もいる。
The land slopes gently toward the river.その土地は川に向かって緩やかに傾斜している。
The commander gave orders that his men fire at once.司令官は部下に向かって直ちに発砲するよう命令を発した。
The road tends to the south at the next village.街道は次の村で南へ向かう。
After the rain had let up a bit, we made a dash for the car.雨が小降りになってから、私達は車に向って全速力で走った。
The crowd pressed toward the gate.群集は門に向かって殺到した。
What direction are you going?あなたはどの方向へ行こうとしているのですか?
They're ignoring me.彼らは僕に見向きもしない。
My house is beyond that bridge.私の家はあの橋の向こうにある。
She called her husband names to his face.彼女は面と向かって夫を罵った。
She gave me a shy smile.彼女は私に向かって、恥ずかしそうにほほえんだ。
They strive constantly to improve customer relations.彼らは顧客との関係を向上させようと絶えず努力している。
I'll leave Tokyo for Osaka tonight.私は今晩東京を出発して大阪に向かいます。
His ironical remarks are not directed at you.彼の皮肉はあなたに向けてではない。
I called his name loudly, but he didn't even look back.私は大声で彼の名前を呼んだが彼は振り向かなかった。
He is studying at his desk.彼は机に向かって勉強している。
Even a rabbit, if badgered into a corner, will fight back.ウサギでさえ、いじめられて片隅に追いつめられると、刃向かってくるだろう。
The soldiers advanced toward the town.兵士は町へ向かって前進した。
This has been the trend for the past twenty years.これがこの20年間の傾向だった。
Our school is right across the river.私たちの学校は、川の真向かいにあります。
His house is on the opposite side of the street.彼の家はこの通りの向こうにあります。
She talks to him as if he were a child.彼女は彼に向かってまるで彼が子供であるかのように話す。
John tends to get angry when he doesn't have his own way.ジョンは自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。
His house is across from mine.彼の家は私の家と向き合っている。
Opposite the park there is a beautiful river.公園の向こう側にきれいな川がある。
The dog seems to be getting better.その犬は快方に向かいつつあるらしい。
"Ronpari" is a word that designates those whose eyes don't look straight, but in different directions to the left and right, as if they were looking at Paris and London.ロンパリという言葉は眼がちゃんと前を向かず、左右別の方向を向いているために、まるでロンドンとパリを見ているようだということでロンパリと言われるそうです。
Turn to the right.右を向いてください。
He lay on his back.彼は仰向けに寝ていた。
In a past-oriented society, people dwell on the past and on tradition.過去を志向する社会では、人々は過去と伝統にいつまでもこだわり続ける。
Let's look ahead to the next century.次の世紀に向け将来の計画を立てよう。
He is apt to ridicule others.彼は他人をばかにする傾向がある。
Paul blushed and turned away.ポールは顔を赤らめて横を向いた。
Cats are like girls. If they talk to you it's great, but if you try to talk to them, it doesn't go so well.猫は女の子と似ている。向こうから話しかけてくるときは良いが、こちらから話しかけようとするとあまり上手くいかない。
She called down from upstairs to ask what the noise was about.彼女は2階から下に向かって叫んで物音は何かと尋ねた。
He is far from suitable for that job.あの人はあの仕事には全く不向きな人です。
He was on the verge of revealing the secret when a sharp look from Martha shut him up.彼は今にも秘密を暴露しようとしていたのだが、マーサが鋭い眼光を向けて黙らせた。
I was walking to the station then.私はそのとき駅に向かって歩いていた。
He left Tokyo for Europe.彼は東京を発ってヨーロッパへ向かった。
Who is sitting at the other end of the table?テーブルの向こうの端に座っているのは誰ですか。
He started from Tokyo for Osaka by car.彼は車で東京を出発し大阪へ向かった。
Lie on your back on the examination table.診察台に仰向けになってください。
They'll be attacked if they carelessly express an original viewpoint, so they only report on the safe options.下手に独自の方向性を出すと、攻撃されてしまうから、安全パイの報道しかしない。
Many people are better off than they used to be.暮らし向きが以前よりよくなっている人が多い。
Written as it is in plain English, the book is suitable for beginners.このとおりやさしい英語で書かれているので、その本は初心者向きである。
We tend to use English when we see a foreigner.私達は外国人に会うと英語を使う傾向がある。
I don't think I'm cut out for city life.わたしは都会の生活には生まれつき向いていないと思う。
To my thinking, business is improving.私の考えでは、景気は上向きになります。
According to the newspaper, the boy was knocked unconscious and lay on his back with his eyes closed.新聞によれば、少年はなぐられて意識を失い、目を閉じてあお向けに倒れていた。
Modern methods improved industry.近代的方法で産業は向上した。
Business keeps going from bad to worse.景気はますます悪い方へ向かうばかりである。
He addressed himself to the reporters.彼はレポーターたちに向かって語った。
The Japanese at large consider themselves better off than they used to be.一般に日本人は、自分たちがかつてより暮らし向きがよくなったと考えている。
The man aimed a gun at the policeman.その男は銃を警官に向けた。
This movie is for adults only.この映画は大人向けで未成年禁止です。
She lives just across from us.彼女は我々の真向かいに住んでいる。
Far away across the Pacific lies the American Continent.太平洋のはるか向こうに、アメリカ大陸がある。
They set sail for New York yesterday.彼らは昨日ニューヨークに向かって出発した。
A boy came running toward me.少年は私に向かって駆けてきた。
Those mountains over there have turned white this morning.今朝は向こうの山が真っ白になっている。
The shop is across from the bank.店は銀行の向かいにある。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.すなわち、その路線が通る土地の所有者の意向、他の町や村の便宜をはかるために、あるいは他の路線との接続をはかるために迂回することのメリットなどである。
She seems to be having a good feed over there.彼女は向こうでごちそうをぱくついているようだ。
They left for Europe by air.彼らは空路ヨーロッパへ向けて出発した。
His opinion inclines towards the conservative.彼の意見は保守的傾向を帯びている。
She was ready to face her fate.彼女は自分の運命に立ち向かう覚悟ができていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License