Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.
We tend to use more and more electric appliances in the home.
家庭でますます多くの電気器具を使う傾向がある。
He is far better off than he was three years ago.
彼は3年前よりずっと暮らし向きがよい。
It's going to be six dollars because it's international.
海外向けなので6ドルになる。
Shouting at your computer will not help.
コンピュータに向かって喚いても、何も解決しないよ。
Tom has memorised so many kanji that he can read books for primary school children.
トマさんは小学生向けの本が読めるぐらい漢字をたくさん覚えています。
The post office is half a mile away.
郵便局は半マイル向こうにある。
The arrow indicates the way to go.
矢印が進むべき方向を指示する。
Pledge allegiance to the national flag.
国旗に向かって忠誠を誓う。
Written as it is in plain English, the book is suitable for beginners.
このとおりやさしい英語で書かれているので、その本は初心者向きである。
The single-minded way he gets on with his life is truly admirable.
彼が直向きに生きるその姿は実に健気です。
The novelist talked to a large audience.
小説家は大勢の聴衆に向かって話した。
Who is the girl standing over there?
向こうに立っている女の子は誰ですか。
They live in the house opposite to ours.
あの人たちは私たちの家の真向いの家に住んでいる。
I'll send someone up to help you now.
今、誰か係りの者を差し向けます。
They confronted each other.
二人は面と向かった。
He left home for Spain.
彼は故国を去ってスペインへ向かいました。
They live in the house opposite to ours.
彼らは向かいの家に住んでいる。
Our school is across the river.
わたしたちの学校が、川の向こう側にあります。
The boy is over there.
その男の子は向こうにいます。
They made straight for their destination.
彼らは目的地へ向かってまっすぐすすんだ。
Tom grabbed Mary's arm and pulled her towards the door.
トムはメアリーの腕をつかみ、ドアの方に向かって引っ張っていった。
He has made remarkable progress in English.
彼の英語力は著しく向上した。
If you have a bone to pick with a person, tell it to his face instead of saying things behind his back.
人に文句があるなら陰口を言うのではなく、相手に面と向かって言いなさい。
He set out for Tokyo.
彼は、東京に向けて出発した。
The Queen made an address to the nation.
女王は国民に向けて演説をした。
He will set out for China tomorrow.
彼は明日中国に向けて出発する。
Next week, we're heading to the mountain.
来週、俺たちは山へ向かうぞ。
Soon after she became a lawyer, she wouldn't even give her old friends the time of day.
彼女は弁護士になった途端に古い友達を見向きもしようとしなかった。
The wind blows against the sails.
風は帆に向かって吹く。
The house is over against the church.
その家は教会の真向かいにある。
The two countries will negotiate a settlement to the crisis.
両国は危機解決に向けて交渉をするでしょう。
Where are you bound?
あなたは何処へ向かっているのですか。
I went in the direction my friend indicated.
友達が示した方向へ行った。
Seen close-up, things have a way of showing their defects, their innate ugliness.
間近から見ると、ものごとはその欠点や本来備わる醜さを露わにする傾向がある。
He trained his camera on me.
彼はカメラを私に向けた。
The typhoon moved in a westerly direction.
台風は西の方向に移動した。
Global warming will change the patterns of the weather world-wide.
地球温暖化は世界規模での天候の傾向を変えるであろう。
Frictions between Japan and the U.S. are easing up for a change.
日米間の摩擦は緩和の方向に向かっています。
The team is up for the game.
チームは試合に向けて気合いが入っている。
She has gone over to the other side.
彼女は転向した。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.
He tends to get angry when he doesn't have his own way.
彼は自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。
To tell the truth, he wasn't up to the work.
実を言うと、彼はその仕事に向いていなかった。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.