The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '向'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Two white houses face each other and stand across the way.
二軒の白い家が道をはさんで向き合って立っている。
I could tell by the look on his face that he had come on very important business.
よほど重要な用向きでやってきたことが、彼の顔色で分かった。
There is no access to the building from this direction.
この方向からあの建物へ行く道はない。
The girl running over there is my sister.
向こうで走っている少女は私の妹です。
This text is aimed at beginners.
このテキストは初心者向きにできている。
Whenever you may call on him, you will find him at his desk.
いつ彼を訪問しても、彼は机に向かっているでしょう。
He bent his steps toward the village.
彼は村の方に足を向けた。
You have a sharp sense of direction.
あなたは方向感覚が鋭い。
By mistake I boarded a train going in the opposite direction.
間違って反対方向の電車に乗った。
Our policy is to build for the future, not the past.
過去ではなく、未来に向けて取り組むのが当社の方針です。
He set out for Tokyo this morning.
彼は今朝東京へ向けて出発した。
A long train of camels was moving to the west.
ラクダの長い列が西に向かって移動していた。
In my opinion he is not fit for the work.
ぼくは意見では彼のその仕事には向いていない。
They all made for the door.
彼らはみなドアの方に向かって進んだ。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.
Now, all heads turn toward the dean, who sits surrounded by a faint halo of light.
その場に居合わせた者は皆、かすかな後光に照らされる学部長に視線を向けた。
Children are inclined to be disobedient.
子供は反抗的になる傾向がある。
The enemies stood face to face.
敵同士が面と向かい合った。
If you sleep on your back it's easier for your upper airway to be obstructed because your tongue, uvula, etc. slip towards the back of your throat.
あお向けに寝ると、舌やノドチンコがノドの奥に下がるため、上気道が塞がりやすくなります。
My grandfather nodded and smiled at me.
祖父は私に向かってうなずき、微笑みかけた。
The house is over against the church.
その家は教会の真向かいにある。
In a past-oriented society, people dwell on the past and on tradition.
過去を志向する社会では、人々は過去と伝統にいつまでもこだわり続ける。
This house is ten years old, but that house over there is quite new.
この家は建ってから10年になるが向こうにあるあの家は全く新しい。
The dogs were howling at the moon.
いぬ達は月に向かって遠吠えしていた。
I think if I talked more often with a native speaker, my English skills would improve quickly.
ネイティブともっと話したら、私の英語力はすぐに向上すると思う。
They will sail for Bombay next Monday.
彼らは来週の月曜日にボンベイに向けて船出する。
Their envy was directed toward her beauty.
彼女らの妬みは彼女の美しさに向けられた。
We made our way towards our hometown.
私達は故郷に向かって進んで行った。
The land to the northeast was low-lying.
北東方向に土地が低く横たわっていた。
He turned his attention to the picture.
彼はその絵に目を向けた。
I'm just going across to the flower shop.
ちょっと向かいの花屋に行くところです。
They are making for the forest.
彼らは森へ向かっています。
As a boy I used to lie on my back and look at white clouds.
僕は少年のころよく草の上にあお向けに寝ころんで、白い雲を眺めたものだった。
He would sit in the sun doing nothing.
彼はよく何もせずに日向ぼっこをしていた。
He married the girl contrary to his parents' will.
彼は両親の意向を無視してその少女と結婚した。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.
On the wall there was a big picture of Sir Anthony at the piano.
壁には、ピアノに向かって座っているアンソニー卿の大きな写真がかかっていました。
My son's ability at math has improved this year.
息子の数学の力は今年になって向上した。
He left Tokyo for Europe.
彼は東京を発ってヨーロッパへ向かった。
The pipe shop is across the street.
パイプ屋は通りの向こう側です。
Don't take it literally. He is inclined to exaggerate.
そんなこと真に受けちゃだめだよ。彼は大袈裟に言う傾向があるから。
The two houses stand back to back.
その2軒の家は背中向かいにたっている。
He leaves Osaka for Tokyo at ten.
10時に東京に向けて大阪を出発する。
He tends to get angry over trifles.
彼は些細なことで腹をたてる傾向がある。
She is in good circumstances with a large fortune.
彼女は莫大な財産を持っていて暮らし向きがよい。
My brother is at his desk.
弟は机に向かっている。
The best of luck to you.
最高の運が向きますように祈っています。
The party of pilgrims started for Shikoku.
お遍路さんの一行は四国に向かった。
He is apt to ridicule others.
彼は他人をばかにする傾向がある。
Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import.
貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。
He has no sense of direction.
彼は方向音痴だ。
The girls are facing each other.
女の子はお互いに向き合っている。
His house is on the opposite side of the street.
彼の家はこの通りの向こうにあります。
The athletes trained hard every day to be at their best for the Summer Olympics.
運動選手たちは夏のオリンピックに向けて、ベストな状態でいるために毎日一生懸命訓練した。
A boy came running toward me.
少年が私に向かって駆けてきた。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.