UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '向'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The children ran toward the classroom.教室に向かって子供たちは走った。
We tend to use more and more electric appliances in the home.家庭でますます多くの電気器具を使う傾向がある。
He married the girl contrary to his parents' will.彼は両親の意向を無視してその少女と結婚した。
We sat down face to face.私達は向かい合って座った。
She elbowed her way onto the train.彼女は人を押し分け電車へと向かった。
Such men as praise you to your face are apt to speak ill of you behind your back.面と向かって誉めるような人は、とかく陰で悪口を言うものだ。
I'm going off to Vancouver next week to see my sister.私は姉のところに遊びに行くために来週ヴァンクーヴァーに向けて出発する。
A mother tends to hold her baby on the left.母親は赤ん坊を左胸に抱く傾向がある。
The boy is over there.その男の子は向こうにいます。
Just come to see me any time you feel like it, George.ジョージ、気が向いたらいつでも訪ねて来て下さい。
He tends to consider things too much earnestly.彼は物事を真剣に考え過ぎる傾向にある。
He addressed himself to the reporters.彼はレポーターたちに向かって語った。
My mother is well off.母は暮らし向きがいい。
The ship is at sea for India.その船はインドに向けて航海中だ。
I don't know where I'm leaving for.どこに向かっているのか自分でもわからなかった。
In my opinion he is not fit for the work.ぼくは意見では彼のその仕事には向いていない。
Can you help her out before they get her?向こうが彼女を捕まえる前に、彼女を救い出せないか。
He's given to going overboard every time he gets a new idea.何か新しい考えを思いつくたびに、彼は前後の見境もなくそれを実行する傾向がある。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.製造業に比べて大きく遅れをとっている非製造業における生産性向上、それも設備投資の活性化により内外価格差の是正と成長力を確保するというのがベストシナリオだ。
The ship is about to sail for Manila tomorrow.船は明日マニラに向けて出発する。
He is badly off, because his book doesn't sell well.彼は本があまり売れないので暮らし向きが悪い。
Business keeps going from bad to worse.景気はますます悪い方へ向かうばかりである。
Look at the large building over there.向こうの大きなビルをごらんなさい。
It is warmer over the mountains.山の向こうはもっと暖かい。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.日本語を扱う場合にも応用できるように、訳者のひとりである萩原正人が、日本向けに原書にはない12章を書き下ろしました。
They advanced on the enemy.彼らは敵に向かって進んだ。
Look up more.もっと上を向きなさい。
They have made friends with their new neighbors across the street.彼らは向かいの新しい隣人と仲良しになった。
He turned around and looked back.彼は振り向いて後ろを見た。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.すなわち、その路線が通る土地の所有者の意向、他の町や村の便宜をはかるために、あるいは他の路線との接続をはかるために迂回することのメリットなどである。
That man was standing a little ways away, but he turned when he heard Tom shout.その男は少し離れたところに立っていたが、トムの大声に振り向いた。
I could not look back, you'd gone away from me.立ち去るおまえを俺は振り向くことができなかった。
I often feel like just going over there.ついそちらに足が向いてしまう。
They headed westward.彼らは西の方へ向かった。
If you'd like to continue to improve your swimming, just keep on practicing every day.これからもあなたの泳ぎを向上させたいのなら、毎日練習を続けることです。
By mistake I boarded a train going in the opposite direction.間違って反対方向の電車に乗った。
The next morning, after having eaten, I thought about what had happened last night while sitting at my desk.翌朝、食事をすましてから、僕は机に向ってゆうべのことを考えた。
After the rain had let up a bit, we made a dash for the car.雨が小降りになってから、私達は車に向って全速力で走った。
He fell backward.彼は仰向けに倒れた。
He took his way to the country.彼は田舎の方へ向かった。
I forced him into complying with my wish.私は彼を無理強いして私の意向に従わせた。
Today there seems to be a tendency to make little of human relations.今日、人間関係を軽視する傾向があるように思える。
The stranger came toward me.見知らぬ人が私の方に向かってきた。
Tom stood up and headed for the door.トムは立ち上がってドアに向かった。
We shall leave for home as soon as it stops raining.雨がやみ次第、家に向かって出発しよう。
There is no access to the building from this direction.この方向からあの建物へ行く道はない。
According to a study, big women are more prone to have twins.ある研究によれば、大柄な女性は双子を生む傾向がより強い。
He made for home.彼は家に向かった。
Tom grabbed Mary's arm and pulled her towards the door.トムはメアリーの腕をつかみ、ドアの方に向かって引っ張っていった。
Beth is unqualified for such a responsible post.ベスはこんな責任のある地位には向かない。
She started for Kyoto yesterday.彼女は昨日京都に向けて出発した。
I saw a man coming toward me.私に向かってやって来る人が見えた。
The road tends to the south at the next village.街道は次の村で南へ向かう。
Beethoven goes to the piano, sits down at it, and begins to play.ベートーベンはピアノのところの行き、それに向かって座り、弾き始める。
He tends to take sides with the weaker party.彼は弱いグループに味方する傾向がある。
Aya tends to carry things to extremes.あやは物事を極端にまで押し進める傾向がある。
The girl sitting over there is Nancy.向こうに、すわっている少女はナンシーです。
He headed for the door at full speed.彼は全速力でドアの方へ向かった。
The students noted the professor's main points.学生達は教授の話の要点に注意を向けた。
Luck turned in my favor.運が私に向いてきた。
She's looking the other way.彼女は向こうを向いている。
The strength of the firm is attributed to its future-oriented strategy.その会社の強さは未来志向の戦略によって生みだされている。
Which way is the beach?海岸はどちらの方向ですか。
The Japanese are often criticized for being inward looking and insufficiently international in their outlook.日本人はものの見方が内向的であるとか、国際性が不十分であると言って非難されることが多い。
Her condition is taking a turn for the better after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
When the lecturer turned round, he sneaked out of the classroom.講師が後ろを向いたとき彼は教室からこっそり抜け出した。
He turned his back on the old tradition.彼は古い伝統に背を向ける。
I walked toward the park.公園の方に足を向けた。
The ball rolled across the road.ボールが道の向こう側に転がった。
The crowd made for the nearest door.人々は近くの出口へと向かった。
The women longed to climb up the social ladder.彼女達は社会的地位の向上を願った。
Tom is fit to become a businessman.トムは実業家になるのに向いている。
The bus was heading north.バスは北へ向かっていた。
Since my room faces south, it isn't so cold even in the winter.私の部屋は南向きなので、冬でもそんなに寒くない。
She tends to underestimate her own ability.彼女は自分自身の能力を過小評価する傾向がある。
Attention should be paid to even the smallest detail of the report.その報告書はどんな小さな点にも関心を向けるべきだ。
This is a good dictionary for high school students.高校生向けにはこの辞書がいいです。
The athletes trained hard every day to be at their best for the Summer Olympics.運動選手たちは夏のオリンピックに向けて、ベストな状態でいるために毎日一生懸命訓練した。
The wind blew against the sail.向かい風が帆に吹きつけた。
Each man has his own field of work.人にはそれぞれ向き不向きがある。
They left for Europe by air.彼らは空路ヨーロッパへ向けて出発した。
This book is adapted for children.この本は子供向きに書き換えてある。
The world's population tends to increase.世界の人口は増加する傾向にある。
The boat is heading toward the harbor.船が港へ向かっています。
The truth is that he was not fit for the job.実は彼はその仕事に向かなかったのだ。
To get back to my original point... Yesterday I sent the report off to Tokyo.話を元にもどしますと。昨日レポートを東京に向けて送り出しました。
Everybody made for the door at the signal.合図で皆がドアの方へ向かった。
He has started for London.彼はロンドンへ向かって出発した。
I took leave of the villagers and made for my next destination.私は村人たちに別れを告げて次の目的地へと向かった。
Children have a tendency to become rebellious.子供は反抗期になる傾向がある。
Their house is just opposite the bus stop.彼等の家はバス停のちょうど向こう側にあります。
The land slopes gently toward the river.その土地は川に向かって緩やかに傾斜している。
Turn to the right.右を向いてください。
She is not very well off.彼女はあまり暮らし向きがよくない。
The house whose roof you see beyond the bank is Mr Suzuki's.土手の向こうに屋根が見えるのが鈴木君の家です。
His heart was not in his work, nor did he take any pride in it.彼の心は仕事の方には向いていなかったし、その仕事に何の誇りも感じていなかった。
I wonder who the man over there may be.向こうにおられる方はどなたかしら。
My mother is well off.お母さんは暮し向きが良い。
Please take me across the river.わたしを向こう側へわたしてください。
He left Tokyo for Kyoto.彼は東京を離れて京都に向かった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License