UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '向'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It's across the street.通りを渡って向こう側です。
Those mountains over there have turned white this morning.今朝は向こうの山が真っ白になっている。
The workers in the factory were forced to work hard to improve the products.その工場の労働者は製品を向上させるために熱心に働かされた。
His health is changing for the better.彼の健康は快方に向かいつつある。
We headed for the mountain cottage.我々は小屋に向かって進んでいた。
During his year of study abroad, Tom's French improved rapidly.1年間の留学でトムのフランス語力は飛躍的に向上した。
"Ronpari" is a word that designates those whose eyes don't look straight, but in different directions to the left and right, as if they were looking at Paris and London.ロンパリという言葉は眼がちゃんと前を向かず、左右別の方向を向いているために、まるでロンドンとパリを見ているようだということでロンパリと言われるそうです。
The two politicians met face to face for the first time.その2人の政治家は初めて面と向かって会った。
John has a natural bent for tennis.ジョンは生まれつきテニスに向いている。
The government has declared its intention to reduce taxes.政府は減税の意向を明言した。
A cargo vessel, bound for Athens, sank in the Mediterranean without a trace.アテネへ向かう一隻の貨物船が何の痕跡も残さずに地中海で沈没した。
The girl running over there is my sister.向こうで走っている少女は私の妹です。
She elbowed her way onto the train.彼女は人を押し分け電車へと向かった。
Face adversity with courage.勇気を持って逆境に立ち向かう。
His ironical remarks are not directed at you.彼の皮肉意見はあなたに向けてではない。
The plane flew east.飛行機は東に向かって飛んだ。
Turn to the left.左を向いてください。
I forced him into complying with my wish.私は彼を無理強いして私の意向に従わせた。
The old man tends to exaggerate.その老人はおおげさに言う傾向がある。
I want you to write to me as soon as you get there.向こうに着いたらすぐ手紙をください。
Don't go against his wishes.彼の意向に逆らうな。
This book is adapted for children.この本は子供向きに書き換えてある。
He addressed himself to the reporters.彼はレポーターたちに向かって語った。
The ship is about to sail for Manila tomorrow.船は明日マニラに向けて出発する。
Will you go across to the baker's and buy some bread?向かいのパン屋へ行ってパンを買ってきて。
The two countries will negotiate a settlement to the crisis.両国は危機解決に向けて交渉をするでしょう。
He left Japan for Europe.彼はヨーロッパに向けて日本を発った。
What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens.返事を待つアリスに向けられたのは突然の咆哮。それは耳を貫かんばかりに鋭く、天に届かんばかりに大きく響くものでした。
She's far better off than she was the year before last.彼女は、一昨年よりもはるかに暮らし向きがよい。
In daredevil car races, there are moments when the drivers place themselves between the devil and the deep blue sea, trying to take the lead.向こう見ずなカーレースでは、リードをうばおうとして、かえってにっちもさっちも行かなくなる時がある。
Now turn to your right, a little more, a little more. OK, now lie still on your back.右からぐるっと回って、もっと、もっと、はい、そのまま仰向けになってください。
If you have a bone to pick with a person, tell it to his face instead of saying things behind his back.人に文句があるなら陰口を言うのではなく、相手に面と向かって言いなさい。
The boat made for the harbor.このボートは港の方に向かった。
He left Tokyo for Osaka.彼は東京を発って大阪へ向かった。
There is an urgent need for improved living conditions.生活水準の向上が急務である。
Banks are cutting lending to industrial borrowers.銀行は産業向け貸出を減らしている。
This is an entertaining program for children.これは子供向けの楽しい番組です。
He is getting better quickly.彼は目に見えて快方に向っている。
The man you see over there is a famous writer.向こうに見える人は有名な作家です。
In my opinion he is not fit for the work.ぼくは意見では彼のその仕事には向いていない。
To get back to my original point... Yesterday I sent the report off to Tokyo.話を元にもどしますと。昨日レポートを東京に向けて送り出しました。
She is inclined to take a nap.彼女はうたた寝をする傾向がある。
Aya tends to carry things to extremes.あやは物事を極端にまで押し進める傾向がある。
The soldier refused to fire his rifle at the enemy.その兵士は敵に向けてライフル銃を発射する事を拒否した。
The sun descended behind the mountains.山の向こうに日が落ちた。
Why did you turn away when you met him?彼と会った時なぜそっぽを向いたのか。
The pipe shop is across the street.パイプ屋は通りの向こう側です。
The ferry started to move and we were across in half an hour.フェリーは動き出し、我々は30分で向こう岸に着いた。
The trend of public opinion is against corporal punishment.世論の趨勢は体罰反対の方向である。
The woman sitting over there is his present wife.向こうに座っている女性が彼の現在の奥さんだ。
We sail for San Francisco on Monday.私たちの船は月曜日にサンフランシスコへ向けて出港します。
The ship is sailing to the west.船は西へ向かっている。
He had his license taken away because of reckless driving.向こう見ずな運転の為彼は免許を取り上げられた。
Tom is fitted to become a businessman.トムは実業家になるのに向いている。
He stood face to face with his enemy.彼は敵と向かい合っていた。
I aimed my gun at the target.僕は的に向けて銃のねらいを定めた。
Newspapers influence the current of time.新聞は世の動向を左右する。
This dictionary is adapted for high school students.この辞書は高校生向きに作られている。
I pointed my camera at her.私はカメラを彼女に向けた。
Suddenly I got lucky.急に運が向いてきた。
I'm leaving for Chicago next Saturday morning.今度の土曜日の朝、シカゴに向けて出発します。
This all happened at Bethany on the other side of Jordan, where John was baptizing.この事があったのは、ヨルダンの向こう岸のベタニヤであって、ヨハネはそこで、バプテスマを授けていた。
The two lovers sat face to face, drinking tea.2人の恋人は差し向かいに座ってお茶を飲んでいた。
Your dog always barks at me.あなたの犬はいつも私に向かってほえつく。
I called him a coward to his face.私は彼に面と向かって臆病者といってやった。
Does the soil suit vegetables?その土地は野菜栽培に向いていますか。
The train headed for the station.電車は駅に向かっていた。
He set off in the wrong direction and got lost in the woods.彼は間違った方向に出発し、森の中で道に迷った。
There is a church across the street.通りの向こう側に教会がある。
I'm saving money for my old age.老後に向けて貯金している。
The wounded are getting better.負傷者たちは快方に向かっている。
He had to leave for Tokyo on short notice.彼は急に東京に向かわなければならなかった。
He is at his desk.彼は机に向かっている。
Suddenly, he fell down on his back.突然彼は仰向けに倒れた。
One tends to shout when excited.人は興奮すると大声を出す傾向がある。
I'll send someone up to help you now.今、誰か係りの者を差し向けます。
He is disposed to laughter.彼はすぐ笑い出す傾向がある。
We should confirm his intentions once more.彼の意向をもう一度確認すべきだ。
He started from Tokyo for Osaka by car.彼は車で東京を出発し大阪へ向かった。
The typhoon is gaining strength as it heads for Kyushu.台風は発達しながら九州方面に向かっています。
He is studying at his desk.彼は机に向かって勉強している。
You will play into their hands.向こうの思う壷だぞ。
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.私たちは、新しいエネルギーを活用しなくてはならない。新しい仕事を創り出さなくてはならない。新しい学校を造り、脅威に立ち向かい、同盟関係を修復しなくてはならない。
I was leaving for Paris the next morning.私は翌朝パリに向かう予定だった。
The Japanese make a group and tend to act together.日本人はグループを作り、一緒に行動する傾向がある。
Tom sits at his computer eight hours a day.トムは一日八時間、コンピューターに向かっている。
His house confronts mine.彼の家は私の家と向き合っている。
The people revolted against the tyranny.民衆は圧制に立ち向かった。
The soldiers headed for the frontier with caution.兵士達は警戒しながら国境に向かって進んだ。
The soldiers were making for the enemy camp.兵士たちは敵の陣地へ向かって進んでいた。
Now, all heads turn toward the dean, who sits surrounded by a faint halo of light.その場に居合わせた者は皆、かすかな後光に照らされる学部長に視線を向けた。
She's just started for your house.彼女はたった今、あなたの家に向かったところだ。
They all made for the door.彼らはみなドアの方に向かって進んだ。
Like any company, we've got to look ahead and plan for the future.他の会社と同じように、我が社も未来に目を向けて将来計画をつくらねばならない。
This showy dress isn't appropriate for me.この派手な服は私には向きません。
Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century.肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。
We ran out of gas on the way to downtown Tokyo.東京の中心部に向かう途中でガス欠になった。
Tom called to her across the street.トムは通り越しに彼女に向かって呼びかけた。
Since the sun had set, we all headed home.日が沈んだので私たちはみんな家へ向かった。
Let's look ahead to the next century.次の世紀に向け将来の計画を立てよう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License