UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '向'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We began to sail in the direction of the port.私たちは港の方向へ船を動かし始めた。
To tell the truth, he wasn't up to the work.実を言うと、彼はその仕事に向いていなかった。
Close the curtains! It's because the person living in the house across the street is a voyeur.カーテンを閉めて! 向かいの家の人は、覗き魔なんだから。
You must give great writers of the past the most attention in your reading.本を選ぶときは、まず過去の偉大な作家たちの作品に目を向けるべきだ。
That man was standing a little ways away, but he turned when he heard Tom shout.その男は少し離れたところに立っていたが、トムの大声に振り向いた。
We went through St. Louis on the way to New Orleans.私達は、ニューオーリンズへ向かう途中でセントルイスを通りました。
Intended for children, this is a book often read by adults.子供向けではあるが、この本は大人によく読まれている。
He is inclined to get mad.彼はカッとなる傾向がある。
These clothes are not appropriate for a cold winter day.この服は寒い冬の日には向かない。
We saw a dim light beyond the river.川の向こうにかすかな明りが見えた。
My brother is at his desk.弟は机に向かっている。
The strength of the firm is attributed to its future-oriented strategy.その会社の強さは未来志向の戦略によって生みだされている。
He is framed for hard work.彼は重労働に向いている。
The ship proceeded to her destination.船は目的地に向かって進んだ。
He is better off now than he was five years ago.彼は5年前よりも暮らし向きが良い。
I called him a coward to his face.私は彼に面と向かって臆病者といってやった。
The problem of faith brings us to the Thirties and the Western love-affair with communism.信仰の問題を考えると、30年代、および西欧の共産主義との恋愛ということに向かわざるをえない。
This is a good dictionary for high school students.これは高校生向けのよい辞書だ。
This is a car for young people.これは若者向きの車です。
The single-minded way he gets on with his life is truly admirable.彼が直向きに生きるその姿は実に健気です。
He left Tokyo for Osaka.彼は東京を発って大阪へ向かった。
Chiyonofuji carried all before him.千代の富士は、向かうところ敵無しだった。
He went in the opposite direction from us.彼は私たちとは反対の方向に行った。
Children have a tendency to become rebellious.子供は反抗期になる傾向がある。
For the first time a satellite was launched into orbit.初めて人工衛星が軌道に向けて打ち上げられた。
The house whose roof you can see over there is ours.向こうに屋根の見えている家は私たちの家です。
We're running short of fuel for the winter.冬に向けての燃料が不足している。
The teacher and I sat face to face.先生と私は向かい合って座っていた。
The land slopes gently toward the river.その土地は川に向かって緩やかに傾斜している。
We have to be ready not only for a straightforward test of strength, but also for a struggle in which every strategy comes into play.いつも真っ向勝負だけでなく、たまには虚虚実実の駆け引きとやらもやってみたいよね。
The car made an abrupt turn.その車は不意に方向を変えた。
After parting from me, he approached the station.私と別れた後、彼は駅に向かった。
My room faces east.私の部屋は東向きです。
Stand upright when I'm talking to you.私が君に向かって話している時はまっすぐ立っていなさい。
Why did you turn away when you met him?彼と会った時なぜそっぽを向いたのか。
New truth and knowledge always elevate human life and most usually find practical application.新しい心理と知識は、常に人間生活を向上させ、たいてい実際に利用されるようになる。
The moon is coming up over the mountains.月が山の向こうから上がりつつある。
His criticisms were aimed at the Japanese government.彼の批判は日本政府に向けられたものだった。
The researcher suggested promising directions for treating the cancer.研究者が癌を治療するための有望な方向性を指し示した。
This has been the trend for the past twenty years.これがこの20年間の傾向だった。
She turned around when she heard his voice.彼女は彼の声を聞いて振り向いた。
She turned around quickly.彼女はすばやく後ろを振り向いた。
I think that I'm not academically oriented.僕は学問には向いていないと思うんだ。
It seems, from books, that the colonizers and adventurers went sailing off to a new fine life, a new country, opportunities, and so forth.本を読んでみると、植民者や冒険家が新たな素晴らしい生活、新たな国やチャンスなどに向かって船出していったようである。
He lives up there, up on that mountain.彼は向こうの上、あの山の上に住んでいます。
He addressed himself to the reporters.彼は自ら記者たちに向かって発言した。
For your information, the marketing subcommittee is scheduling a phone conference to establish objectives and directions for 1998.マーケティング分科会では、1998年の目標と方向を決めるためにフォンコンファレンスを行うことをお知らせします。
I swung my leg over the fence.フェンスの向こう側に片足を振り出した。
They were badly off at that time.彼らはそのころ暮らし向きが悪かった。
Go away!向こうへ行け!
This all happened at Bethany on the other side of Jordan, where John was baptizing.この事があったのは、ヨルダンの向こう岸のベタニヤであって、ヨハネはそこで、バプテスマを授けていた。
The men's room is on the right, and the women's is on the left.向かって右が男子トイレ、左が女子トイレです。
He left for America the day before yesterday.彼はおとといアメリカに向かった。
To get back to my original point... Yesterday I sent the report off to Tokyo.話を元にもどしますと。昨日レポートを東京に向けて送り出しました。
Hikers need to carry a compass with them to find their way through the woods.ハイカーは森の中でも方向が分かるようにコンパスを携帯する必要がある。
The man walking over there is our teacher.向こうを歩いている男の人は私達の先生です。
The next morning, after having eaten, I thought about what had happened last night while sitting at my desk.翌朝、食事をすましてから、僕は机に向ってゆうべのことを考えた。
My house is just across from the hospital.私の家は病院の真向かいです。
There is a tendency for Japanese to want to know a certain amount of personal information about someone such as age, position and whether they are married or not, before they feel comfortable talking with a stranger.日本人には、見知らぬ人と会話を始めてまだくつろいだ気分にならないうちに、相手の、年齢や地位、既婚か未婚かなどの個人的な事柄を知りたがる傾向がある。
She was tempted to come with me.彼女は私のお供をするように仕向けられた。
Her condition is improving after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens.返事を待つアリスに向けられたのは突然の咆哮。それは耳を貫かんばかりに鋭く、天に届かんばかりに大きく響くものでした。
His house confronts mine.彼の家は私の家と向き合っている。
She steered our efforts in the right direction.彼女は私たちの努力を正しい方向に導いてくれた。
The agitator is inclined to exaggerate trivial matters.その扇動家は些細なことを大袈裟に表現する傾向がある。
Now turn to your right, a little more, a little more. OK, now lie still on your back.右からぐるっと回って、もっと、もっと、はい、そのまま仰向けになってください。
The athletes trained hard every day to be at their best for the Summer Olympics.運動選手たちは夏のオリンピックに向けて、ベストな状態でいるために毎日一生懸命訓練した。
The man you see over there is a famous writer.向こうに見えるのが有名な作家です。
Many Americans are uncomfortable with silence, and they tend to regard silence in a conversation as a signal that they need to start talking.沈黙を不気味に感じるアメリカ人は多く、会話中に沈黙が起こると、それを話し始めなければならない合図だと考える傾向がある。
He went back to the drug store, located the machine, poured in the sample and deposited the $10.00.再び薬局へ出向き、混合物をマシーンに入れ、10ドルを支払う。
It's going to be six dollars because it's international.海外向けなので6ドルになる。
I saw an old man fall on his back in the street.私は通りで老人があお向けに倒れるのを見た。
We are always aiming at improving in the quality of service.我々は常にサービスの向上を目指している。
I was given a scare by a doctor I interviewed for the TV program who warned me not to rest easy just because I had no allergic symptoms at the moment.テレビ番組向けにインタビューした医者に、今私にアレルギーがないからと言って安心してはいけないと注意され、ギクッとした。
Once, when I went to my friend Kawai's house, he fired a pistol. He thought it was not loaded and pointed it at my mouth, but it was and the bullet grazed my ear before hitting the closet.河合という友人の家へ行った時、ピストルを河合が放った。装弾していないつもりで、口を私の方へ向けていたが、入っていて、私の耳とすれすれに、うしろの押入れへぶち込んだ。
Every time you read a book, you will be the better for it.あなたは本を読むたびに一層向上するだろう。
They set out for New York.彼らはニューヨークへ向け出発した。
I'm just not cut out for this kind of work.私はただこういう種類の仕事に向いていないのです。
She tends to talk too much.彼女はしゃべりすぎる傾向がある。
I would like to take a seat over there.向こうで腰をかけたい。
The old man tends to exaggerate.その老人はおおげさに言う傾向がある。
Can you see anything over there?向こうに何か見えますか。
He tends to tell lies.彼はうそをつく傾向にある。
His book is oriented towards children, but here and there are words that he has never seen before. He doesn't know whether it is just him, or if they are just simply difficult words, but he finds them not worth the effort to look up in a dictionary, so he彼の本は子供向けなんだけど、ちょくちょく見たことのない単語が飛び出す。それが彼独自の言葉なのか単に難しい単語なのかわからないんだけど、面倒なので辞書も引かず読み進めている。
One tends to shout when excited.人は興奮すると大声を出す傾向がある。
Young people tend to think so.若い人はそう考える傾向がある。
Business is, to a large extent, improving.景気はかなり上向きである。
Tom is not cut out to be a teacher.トムは教師には向いていない。
He was lying on his back.彼は仰向けになっていた。
He turned his mind to it.彼は注意力をその方向に向けた。
This book is meant for children.この本は子ども向けです。
I was walking to the station then.私はそのとき駅に向かって歩いていた。
This book is adapted for children.この本は子供向きに書き換えてある。
As my room faces south, it is not so cold even in winter.私の部屋は南向きなので、冬でもそんなに寒くない。
The boat is heading toward the harbor.船が港へ向かっています。
I'm getting better every day.私は日に日に快方に向かっている。
His plane leaves for Hong Kong at 2:00 p.m.彼の飛行機は午後2時に香港へ向けて出発します。
The farm is three miles beyond the river.農場は川の3マイル向こうにある。
The boy ran and ran toward the goal.少年はゴールに向かって走りまくった。
Where are you bound?あなたは何処へ向かっているのですか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License