Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The boat is heading toward the harbor. 船が港へ向かっています。 He addressed the crowd gravely. 彼は群衆に向かって重々しく話しかけた。 The girl standing over there is my sister Sue. 向こうに立っているあの女の子が妹のスーです。 Once, when I went to my friend Kawai's house, he fired a pistol. He thought it was not loaded and pointed it at my mouth, but it was and the bullet grazed my ear before hitting the closet. 河合という友人の家へ行った時、ピストルを河合が放った。装弾していないつもりで、口を私の方へ向けていたが、入っていて、私の耳とすれすれに、うしろの押入れへぶち込んだ。 The robber aimed his gun at the police officer. 強盗は警官に銃を向けた。 Putting the check in my pocket, I started for the door. 小切手をポケットにいれて私は出口へ向かった。 He is at his desk. 彼は机に向かって勉強している。 He lost his sense of direction in the dark woods. 暗い森の中で彼は方向感覚を失った。 He sighed deeply and headed to the corridor. 深々と嘆息して、廊下へ向かう。 The family's circumstances are not easy. その家族の暮らし向きは楽ではない。 They live in the house opposite to ours. あの人たちは私たちの家の真向いの家に住んでいる。 That tendency is strong among Americans. その傾向はアメリカ人に強いようですね。 He trained his camera on me. 彼はカメラを私に向けた。 The road tends to the south at the next village. 街道は次の村で南へ向かう。 It is difficult to peg the direction of interest deregulation. 金利自由化の方向性を一定するのはむずかしいことです。 She tends to be late for school. 彼女は、学校に遅れる傾向がある。 Many people pushed their way toward the rear exit. たくさんの人々が他人を押し分けて後部出口に向かった。 He is inclined to get mad. 彼はカッとなる傾向がある。 The land to the northeast was low-lying. 北東方向に土地が低く横たわっていた。 Far away across the Pacific lies the American Continent. 太平洋のはるか向こうに、アメリカ大陸がある。 When the lecturer turned round, he sneaked out of the classroom. 講師が後ろを向いたとき彼は教室からこっそり抜け出した。 The house has a southern aspect. その家は南向きである。 This movie is suitable for children. その映画は子供向きだ。 In those days I tended to think of myself as a nice looking guy. 当時私は自分を美男子だと思う傾向があった。 I asked a policeman for directions. 私は警官に方向を尋ねた。 The man standing over there is the owner of the store. 向こうに立っている男性がその店のオーナーです。 The trend towards late marriage is going to increase more and more. 晩婚化傾向は今後もますます進みそうだ。 He is far from suitable for that job. あの人はあの仕事には全く不向きな人です。 This textbook is intended for foreign students. この教科書は外国人学生向けのものである。 My room faces east. 私の部屋は東向きです。 I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore. 寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。 He lay face up. 彼は仰向けに寝ていた。 The stranger came toward me. 見知らぬ人が私の方に向かってきた。 Is there any need for me to go there? 私がそこに出向く必要がありますか。 The sign indicates the way to go. その標識は進む方向を示している。 The young man came out of the house opposite. その青年は向かいの家から出てきた。 Young people tend to think so. 若い人はそう考える傾向がある。 Nancy greeted me with a nod from across the street. ナンシーは通りの向こうから私に会釈した。 The army advanced on the enemy. 軍隊は敵に向かって進撃した。 He has no sense of direction. 彼は方向音痴だ。 He left home for Spain. 彼は故国を去ってスペインへ向かいました。 Such men as praise you to your face are apt to speak ill of you behind your back. 面と向かって誉めるような人は、とかく陰で悪口を言うものだ。 The bus was heading north. バスは北へ向かっていた。 Turning away from the wall nothing I can see. 壁に向かって体を起こし辺りを見回しても何もない。 The drift of the current is to the south. 潮の流れは南の方向に向かっている。 This desk is designed for children. この机は子供向けに作られている。 He is better off now than he was five years ago. 彼は五年前よりも暮らし向きがよい。 He set out for Tokyo. 彼は、東京に向けて出発した。 Which way is the cheese shelf? チーズの棚はどちらの方向にありますか。 I often feel like just going over there. ついそちらに足が向いてしまう。 Stand face to face. 面と向かい合って立ちなさい。 Once divorced from key questions of national culture and identity, comparative literature loses its way. 国家の文化とアイデンティティという枢要な問題から切り離された時点で、比較文化はその方向性を失う。 He looked back at us many times and walked away. 彼は何度も私たちに振り向き、歩き回りました。 His house is just over the road. 彼の家はちょうど道路の向かい側です。 For the first time a satellite was launched into orbit. 初めて人工衛星が軌道に向けて打ち上げられた。 John has a natural bent for tennis. ジョンは生まれつきテニスに向いている。 Written for children, this book is easy to read. 子供向けにかかれているので、この本は読みやすい。 He is better off than before. 彼は以前より暮し向きがよい。 The train headed for the station. 電車は駅に向かっていた。 I have no sense of direction so I always travel with a compass. 私は方向音痴なのでいつも方位磁石を持ち歩いています。 Financial experts don't know what to make of this trend. 財政の専門家たちは最近の動向をどう判断してよいのかわからないのです。 Not that I dislike the job, but that I am unfit for it. 私はその仕事が嫌いだからではなくて、それに向かないからだ。 Send me a letter when you arrive. 向こうに着いたら手紙を下さい。 We prepared ourselves for the crash. 墜落に向けて用意は整えられた。 My son's ability at math has improved this year. 息子の数学の力は今年になって向上した。 He is outgoing. 彼は外向的だ。 In one's reading, great writers of the past must be given the most attention. 本を選ぶときは、まず過去の偉大な作家たちの作品に目を向けるべきだ。 He's a financial analyst with a pretty good reputation for his analysis of economic trends. 彼は金融アナリストで経済動向の分析には定評がある。 By mistake I boarded a train going in the opposite direction. 間違って反対方向の電車に乗った。 I took leave of the villagers and made for my next destination. 私は村人たちに別れを告げて次の目的地へと向かった。 The child pointed out her mother to me. その子は私に向かって自分の母親を指さした。 His opinion inclines towards the conservative. 彼の意見は保守的傾向を帯びている。 He is now at the desk. 彼は今机に向かっている。 Tom is fitted to become a businessman. トムは実業家になるのに向いている。 Smile at the camera, please! カメラの方を向いてにっこりして下さい。 He turned his mind to it. 彼は注意力をその方向に向けた。 Go over there. 向こうへ行け! I didn't aim my remarks at you. 私の言葉はあなたに向けたものではない。 What time are you going to leave for London? あなたは何時にロンドンへ向けて出発する予定ですか。 He stood face to face with his enemy. 彼は敵と向かい合っていた。 The situation in now getting unfavorable. 風向きが悪くなってきた。 The apples on the other side of the wall are the sweetest. 塀の向う側のりんごは一番おいしい。 It's across the street. 通りを渡って向こう側です。 He is getting better. 彼は快方に向かっている。 As the house has a southern aspect, it is very sunny. その家は南向きなので、とても日当たりがよい。 My house is just across the street. 私の家は通りの向こう側にあります。 There is a village over the mountain. 山の向こうに村がある。 Many people are better off than they used to be. 暮らし向きが以前よりよくなっている人が多い。 The party started for New York. 一行はニューヨークへ向かった。 She is in good circumstances with a large fortune. 彼女は莫大な財産を持っていて暮らし向きがよい。 I think most people are better off now than they used to be. たいていの人が以前よりも暮らし向きがよいと思う。 He doesn't turn to that work. 彼はその仕事に向いていない。 We have to be ready not only for a straightforward test of strength, but also for a struggle in which every strategy comes into play. いつも真っ向勝負だけでなく、たまには虚虚実実の駆け引きとやらもやってみたいよね。 Go away! 向こうへ行け! The store is across the street. その店は通りの向かいにあります。 Using the rudder and the jib with the wind behind it we backed up, turning the bow to the direction we wanted to go. ジブの裏帆とラダーを使って、バックしながら船首を進みたい方向に向けました。 She is getting better by slow degrees. 彼女は徐々に快方に向かっている。 Don't take it literally. He is inclined to exaggerate. そんなこと真に受けちゃだめだよ。彼は大袈裟に言う傾向があるから。 He raised a weapon against me. 彼は私に武器を向けた。 They're ignoring me. 彼らは僕に見向きもしない。