UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '向'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He set off for London.彼はロンドンに向けて出発しました。
She rides to the black sabbath.女は悪魔の宴へと向かう。
The Japanese at large consider themselves better off than they used to be.一般に日本人は、自分たちがかつてより暮らし向きがよくなったと考えている。
She's far better off than she was the year before last.彼女は、一昨年よりもはるかに暮らし向きがよい。
He has a lot of books for the young.彼は青少年向きの本をたくさん持っている。
She is just started for your house.彼女は建ったいま、あなたの家に向かったところだ。
He doesn't turn to that work.彼はその仕事に向いていない。
For the first time a satellite was launched into orbit.初めての人工衛星が起動に向けられて打ち上げられた。
Face adversity with courage.勇気を持って逆境に立ち向かう。
One of the important differences between Japanese and Americans is that Japanese tend to choose a safe course in life, while Americans choose to explore and challenge life.日本人とアメリカ人との重要な違いの一つは、日本人が安全な人生のコースを選ぶ傾向があるのに対して、アメリカ人は人生を探求し、それに挑戦したがることである。
He tried hard only to find that he was not fit for the job.彼は一生懸命にやってはみたが、その仕事には向いていないとわかった。
His shot didn't carry well against the wind.彼のいちだは向かい風のため、余り伸びなかった。
Some people are well off and others are badly off.暮らし向きが良い人もいるし、良くない人もいる。
He hinted at his intention.彼は意向を遠回しに言った。
Written for children, this book is easy to read.子供向けにかかれているので、この本は読みやすい。
The lady whom you see over there is a famous violinist.向こうに見える婦人は有名なバイオリン奏者です。
I saw a man coming toward me.私に向かってやって来る人が見えた。
He will set out for China tomorrow.彼は明日中国に向けて出発する。
The course of action is unclear.方向性がはっきりしない。
Don't take it literally. He is inclined to exaggerate.そんなこと真に受けちゃだめだよ。彼は大袈裟に言う傾向があるから。
The house whose roof you see beyond the bank is Mr Suzuki's.土手の向こうに屋根が見えるのが鈴木君の家です。
We should face up to this issue.我々はこの問題に立ち向かうべきだ。
It's just across the street from the church.ちょうど教会の向かいです。
Bill Gates announces intent to return advertising revenue to the users.ゲイツ会長、広告収入をユーザーに還元する意向表明。
I think if I talked more often with a native speaker, my English skills would improve quickly.ネイティブともっと話したら、私の英語力はすぐに向上すると思う。
Look at the boy and the dog that are running over there.向こうを走っている男の子と犬をご覧なさい。
In the Greek football game, the players on one team tried to carry a ball across a line in the other team's territory.ギリシャのフットボールの試合では、一方のチームの選手は相手チームの陣地のラインの向こう側にボールを持ち込もうとしたのです。
She called out to him, with tears running down her cheeks.彼女はほおに涙を流しながら、彼に向かって叫んだ。
She is getting better by slow degrees.彼女は徐々に快方に向かっている。
The agitator is inclined to exaggerate trivial matters.その扇動家は些細なことを大袈裟に表現する傾向がある。
He bent his steps toward the village.彼は村の方に足を向けた。
This material is not suitable for a dress.この生地は洋服をつくるのには向かない。
He turned his mind to it.彼は注意力をその方向に向けた。
Tom is lying on his back.トムは仰向けに寝ている。
One tends to shout when excited.人は興奮すると大声を出す傾向がある。
Philosophers tend to have little contact with the outside world.哲学者は世間とあまり交渉を持たない傾向がある。
You must give great writers of the past the most attention in your reading.本を選ぶときは、まず過去の偉大な作家たちの作品に目を向けるべきだ。
He seems not to be cut out for teaching.彼は先生に向いてないように見える。
The family's circumstances are not easy.その家族の暮らし向きは楽ではない。
A traffic policeman signals directions to drivers by waving his hands and arms.交通整理の警官は、手や腕を振ることで運転手たちに方向を伝える。
He would sit in the sun doing nothing.彼はよく何もせずに日向ぼっこをしていた。
The soldiers proceeded to the frontier with caution.兵士たちは警戒しながら国境へ向かった。
I could tell by the look on his face that he had come on very important business.よほど重要な用向きでやってきたことが、彼の顔色で分かった。
Mr Brown left for England on May 15.ブラウン氏は5月15日にイギリスへ向けて出発した。
He set off in the wrong direction and got lost in the woods.彼は間違った方向に出発し、森の中で道に迷った。
This is a good dictionary for high school students.これは高校生向けのよい辞書だ。
Political activity tends to be discouraged in most work places.政治活動はほとんどの職場で止めさせられる傾向にある。
Just come to see me any time you feel like it, George.ジョージ、気が向いたらいつでも訪ねて来て下さい。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.日本語を扱う場合にも応用できるように、訳者のひとりである萩原正人が、日本向けに原書にはない12章を書き下ろしました。
He is apt to get angry if you ask a lot of questions.あまりたくさん質問すると、彼は腹を立てる傾向がある。
I guess Ichiko is a fellow rule-breaker, she's sending me a smile filled with affection for a comrade.一子ちゃんは同じ穴のムジナか、同輩の親しみを込めた笑みを俺に向ける。
The XYZ Almanacs from 1950 to 1970 were studied to discover the trend.傾向を発見するため、1950年から1970年までのXYZ年鑑を調べた。
I made my way to the luggage office to collect the suitcase I had left there.私は預けたスーツケースを取りに手荷物保管所へと向かって行った。
Two men met face to face.二人の男が面と向かい合った。
Who is the man at the other side of the table?テーブルの向かいにいる人は誰ですか。
The man you see over there is my uncle.向こうに見える人は私の叔父です。
He is inclined to be lazy.彼は怠ける傾向がある。
As the house has a southern aspect, it is very sunny.その家は南向きなので、とても日当たりがよい。
He turned his attention to the picture.彼はその絵に目を向けた。
"How far are you going?" "I'm heading for Chicago."「どこまで行かれるのですか」「私はシカゴに向かっています」
This book is suitable for general readers.この本は普通の読者向けだ。
He had a shot at the goose.彼はガンに向かって発砲した。
Rabbi, that man who was with you on the other side of the Jordan - the one you testified about - well, he is baptizing, and everyone is going to him.先生、ごらん下さい。ヨルダンの向こうであなたと一緒にいたことがあり、そして、あなたがあかしをしておられたあのかたが、バプテスマを授けており、皆の者が、そのかたのところへ出かけています。
The typhoon moved in a westerly direction.台風は西の方向に移動した。
To tell the truth, he wasn't up to the work.実を言うと、彼はその仕事に向いていなかった。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
Then with a hop, skip, and a jump, the little white rabbit jumped right over the little black rabbit's back.そのときホップ、スキップ、ジャンプと、小さい黒いウサギの向こうまで飛びました。
The wind blew against the sail.向かい風が帆に吹きつけた。
The prime minister directly confronted the challenges of his political opponents.首相が政敵の挑戦と真っ向から対決しました。
The store is just across from my house.その店は私の家のちょうど真向かいです。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.製造業に比べて大きく遅れをとっている非製造業における生産性向上、それも設備投資の活性化により内外価格差の是正と成長力を確保するというのがベストシナリオだ。
Luck turned in my favor.運が私に向いてきた。
There's a hotel across the street.通りの向こう側にホテルがある。
Written as it is in easy style, the book is for beginners.易しく書かれているので、その本は初心者向きだ。
They live in the house opposite to ours.彼らは向かいの家に住んでいる。
His health is changing for the better.彼の健康は快方に向かいつつある。
Whenever you may call on him, you will find him at his desk.いつ彼を訪問しても、彼は机に向かっているでしょう。
Aya tends to carry things to extremes.あやは物事を極端にまで押し進める傾向がある。
She has gone over to the other side.彼女は転向した。
The farm is three miles beyond the river.農場は川の3マイル向こうにある。
Hikers need to carry a compass with them to find their way through the woods.ハイカーは森の中でも方向が分かるようにコンパスを携帯する必要がある。
Each man has his own field of work.人にはそれぞれ向き不向きがある。
She was ready to face her fate.彼女は自分の運命に立ち向かう覚悟ができていた。
The boy ran and ran toward the goal.少年はゴールに向かって走りまくった。
Far away across the sea lies the sunny land of Italy.海のはるか向こうに、太陽の国イタリーがある。
He lay on his back.彼は仰向けに寝転んだ。
He sat at his desk and began to prepare for the exam.彼は机に向かって座り、試験勉強をし始めた。
He has no sense of direction.彼は方向音痴だ。
He went back to the drug store, located the machine, poured in the sample and deposited the $10.00.再び薬局へ出向き、混合物をマシーンに入れ、10ドルを支払う。
Who's the person sitting at the other end of the table?テーブルの向こうの端に座っているのは誰ですか。
Can you help her out before they catch her?向こうが彼女を捕まえる前に、彼女を救い出せないか。
The man aimed a gun at the policeman.その男は銃を警官に向けた。
He lost his sense of direction in the dark woods.暗い森の中で彼は方向感覚を失った。
If these tendencies continue, those aged 65 or more will account for a quarter of the population within 30 years.今の傾向が続くと、今後30年以内に65歳以上の人が人口の4分の1を占めることになる。
The rain is beating against the windows.雨が窓に向かって打ち付けている。
He made for the light he saw in the distance.彼は遠くに見えた明かりに向かって進んだ。
They don't use 'celeb' to mean 'rich man' over there. By which I determine that you are Japanese.向こうではセレブという言葉を「金持ち」の意味では使わない。という事で日本人と判明しました。
He tends to get angry when he doesn't have his own way.彼は自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。
He is slowly recovering from his illness.彼の病気は徐々に快方に向かっている。
He arranged that piano music for the violin.彼はそのピアノ曲をバイオリン向きに編曲した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License