UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '向'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The man reading a paper over there is my uncle.向こうで新聞を読んでいる人は私のおじです。
Don't look back cause you know what you might see.振り向くなよ、なにが見えるかは見当つくんだから。
The little girl stuck out her tongue at him.幼い少女は彼に向かって舌をつき出した。
The ferry started to move and we were across in half an hour.フェリーは動き出し、我々は30分で向こう岸に着いた。
These clothes are not appropriate for a cold winter day.この服は寒い冬の日には向かない。
He's not cut out for teaching.彼は教師に向いていない。
She seems to be having a good feed over there.彼女は向こうでごちそうをぱくついているようだ。
They confronted each other across the table.彼らはテーブルをはさんで向かい合った。
The economy is picking up.景気は上向きだ。
Take a seat over against her.彼女の向かい側に席を取りなさい。
I complained to him face to face.私は彼に面と向かって文句を言った。
Another tendency of many Japanese that bothers foreigners is to make statements that are too general and too broad by using or implying words like "all" and "every".外国人を悩ますもう一つの、多くの日本人のもつ傾向は、「すべての」「あらゆる」というような言葉を使ったり、仄めかしたりして、あまりにも一般的であり、あまりにも広がりのある表現をする点にある。
His shot didn't carry well against the wind.彼のいちだは向かい風のため、余り伸びなかった。
Business keeps going from bad to worse.景気はますます悪い方へ向かうばかりである。
If these tendencies continue, those aged 65 or more will account for a quarter of the population within 30 years.今の傾向が続くと、今後30年以内に65歳以上の人が人口の4分の1を占めることになる。
"Ronpari" is a word that designates those whose eyes don't look straight, but in different directions to the left and right, as if they were looking at Paris and London.ロンパリという言葉は眼がちゃんと前を向かず、左右別の方向を向いているために、まるでロンドンとパリを見ているようだということでロンパリと言われるそうです。
He sighed deeply and headed to the corridor.深々と嘆息して、廊下へ向かう。
A long train of camels was moving to the west.ラクダの長い列が西に向かって移動していた。
This movie is suitable for children.その映画は子供向きだ。
Go away!向こうへ行け!
Nobody can stop me from turning to madness.もう誰にも止められない、狂気に向かうオレを。
We'll leave Tokyo for Osaka next week.私たちは来週大阪に向かって東京を出発する予定です。
Children used to look up to their parents; now they are inclined to regard them as equals.子供達は以前、親を敬っていたが、今では親を自分たちと対等とみなす傾向がある。
Our plane is flying toward the south.この飛行機は南へ向かって飛んでいる。
A boy came running toward me.少年は私に向かって駆けてきた。
The XYZ Almanacs from 1950 to 1970 were studied to discover the trend.傾向を発見するため、1950年から1970年までのXYZ年鑑を調べた。
Then with a hop, skip, and a jump, the little white rabbit jumped right over the little black rabbit's back.そのときホップ、スキップ、ジャンプと、小さい黒いウサギの向こうまで飛びました。
His health is changing for the better.彼の健康は快方に向かいつつある。
The robber aimed his gun at the clerk.強盗は店員に銃を向けた。
That tower you see over there is the Eiffel Tower.向こうに見えるのがエッフェル塔です。
A lady, whose husband is a famous scientist, came over from the other side.夫が有名な科学者である婦人が向こうからやってきた。
He cast an eye on an old vase on the table.彼は机の上の古い花瓶に視線を向けた。
Luck turned in my favor.運が私に向いてきた。
He tends to get angry over trifles.彼は些細なことで腹をたてる傾向がある。
He lives in the house the red roof of which you see over there.彼は、赤い屋根が向こうに見える家に住んでいる。
He fell backward.彼は仰向けに倒れた。
The suicide bomber fired towards former Prime Minister Benazir Bhutto, but missed.自爆テロ犯はベナジル・ブット元首相に向けて発砲したが、弾はそれた。
I waved my hand to them.私は彼らに向かって手を振った。
The man running over there is my uncle.向こうを走っている男の人は私の叔父です。
Economic conditions point to further inflation.経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。
She has gone over to the other side.彼女は転向した。
Grandfather nodded toward me.祖父は私に向かってうなずいた。
He has a tendency toward exaggeration.彼は何でも大げさに言う傾向がある。
The sun descended behind the mountains.山の向こうに日が落ちた。
The car made an abrupt turn.その車は不意に方向を変えた。
They got over to the other side while the light was red.信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。
She talks to him as if he were a child.彼女は彼に向かってまるで彼が子供であるかのように話す。
This book is adapted for children.この本は子供向きに書き換えてある。
This house is ten years old, but that house over there is quite new.この家は建ってから10年になるが向こうにあるあの家は全く新しい。
But then, full of guilt, I sat down at my desk one evening.しかしその後罪悪感でいっぱいになりある晩机に向かって座った。
I called him a coward to his face.私は彼に面と向かって臆病者といってやった。
Intended for children, this is a book often read by adults.子供向けではあるが、この本は大人によく読まれている。
He left Japan for Europe.彼はヨーロッパに向けて日本を発った。
Americans, on the other hand, are more likely to take chances in the hope of achieving great success.一方、アメリカ人は、大きな成功を夢見て危険を冒す傾向が強い。
His criticisms were aimed at the Japanese government.彼の批判は日本政府に向けられたものだった。
If you feel like it, read "Ningen Shikkaku".また気が向いたら「人間失格」読んでみよう。
They diverted the river to supply water somewhere else.彼らは他のところへ水を供給するために川の流れの向きを変えた。
The patient is on a steady road to recovery.患者は着実に回復に向かっている。
He is probably angling for an invitation.彼は、たぶん、招待してくれるように仕向けているでしょう。
He leaves for New York next week.彼は来週ニューヨークへ向かって出発する。
His eyes rested on the girl.彼の目はその少女に向けられた。
We should face up to this issue.我々はこの問題に立ち向かうべきだ。
There goes a hot little number across the street.道の向う側にセクシーな女の子が歩いている。
He had his license taken away because of reckless driving.向こう見ずな運転の為彼は免許を取り上げられた。
Financial experts don't know what to make of this trend.財政の専門家たちは最近の動向をどう判断してよいのかわからないのです。
Her condition is taking a turn for the better after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
The pipe shop is across the street.パイプ屋は通りの向こう側です。
They live in the house opposite to ours.彼らは向かいの家に住んでいる。
This textbook is designed for beginners.テキストは初心者向きにできている。
In spite of our congratulations, he frowned and turned away.私達が祝いの言葉をかけたのに、彼は眉をひそめてそっぽを向いた。
He made for the door to answer the knock.ノックの音に応じて彼はドアの方へ向かった。
Global warming will change the patterns of the weather world-wide.地球温暖化は世界規模での天候の傾向を変えるであろう。
He left for Europe a week ago, that is, on the tenth of May.彼は一週間前、つまり五月十日にヨーロッパに向かった。
My husband usually leaves for work at 8 o'clock.私の夫は、普通8時に仕事に向けて出発します。
Can you help her out before they catch her?向こうが彼女を捕まえる前に、彼女を救い出せないか。
You have a keen sense of direction.あなたは方向感覚が鋭い。
The train headed for the station.電車は駅に向かっていた。
Can you state the facts to his face?あなたは彼に面と向かって事実を言うことが出来ますか。
He looked back at me and grinned.彼は僕の方を振り向くとニヤリと笑った。
I was walking to the station then.私はそのとき駅に向かって歩いていた。
I'm glad to know that you are on the way to a full recovery.私はあなたが全快に向かっていると知り嬉しく思っています。
The enemies stood face to face.敵同士が面と向かい合った。
He looked back at us time after time then walked away.彼は、何度も私たちに振り向き、歩き去りました。
The road tends to the south at the next village.街道は次の村で南へ向かう。
The two politicians met face to face for the first time.その2人の政治家は初めて面と向かって会った。
He has been well off since he started this job.彼はこの仕事を始めてから暮らし向きがよい。
I swung my leg over the fence.フェンスの向こう側に片足を振り出した。
The tide of public opinion is turning against sexism.世論の流れは性差別反対の方に向かっている。
The hunter aimed a shotgun at the flock of birds.ハンターは猟銃をその鳥の群れに向けた。
He is at his desk.彼は机に向かって勉強している。
According to the newspaper, the boy was knocked unconscious and lay on his back with his eyes closed.新聞によれば、少年はなぐられて意識を失い、目を閉じてあお向けに倒れていた。
He kicked the dog which ran at him.彼は自分に向かって走ってきた犬を蹴った。
Turn toward me, please.私の方を向いてください。
He is apt to get angry if you ask a lot of questions.あまりたくさん質問すると、彼は腹を立てる傾向がある。
The boys' room is on the right, and the girls' room is on the left.向かって右が男子トイレ、左が女子トイレです。
I think most people are better off now than they used to be.たいていの人は以前よりも暮らし向きがよいと思う。
Written as it is in plain English, the book is suitable for beginners.このとおりやさしい英語で書かれているので、その本は初心者向きである。
The course of action is unclear.方向性がはっきりしない。
Those shoes won't do for climbing.その靴は登山には向かない。
Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import.貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License