UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '向'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They are scheduled to leave for New York on Sunday.彼らは日曜日にニューヨークに向けて出発する予定です。
He tends to talk too much.彼はしゃべりすぎる傾向がある。
Don't say it behind my back.面と向かって言ってくれ。
Since the sun had set, we all headed home.日が沈んだので私たちはみんな家へ向かった。
Each man has his own field of work.人にはそれぞれ向き不向きがある。
He addressed himself to the reporters.彼は自ら記者たちに向かって発言した。
I waved my hand to them.私は彼らに向かって手を振った。
I think that I'm not academically oriented.僕は学問には向いていないと思うんだ。
They confronted each other.二人は面と向かった。
Brian left heading for New York.ブライアンはニューヨークに向けて出発した。
I complained to him face to face.私は彼に面と向かって文句を言った。
He left home for Spain.彼は故国を去ってスペインへ向かいました。
The arrow indicates the way to go.矢印が進むべき方向を指示する。
This is a book of children's stories.これは子供向けの物語の本だ。
He started from Narita for Paris.彼は成田からパリに向けて出発した。
We saw a small island beyond.向こうに小さな島がみえた。
Who is the man at the other side of the table?テーブルの向かいにいる人は誰ですか。
The party of pilgrims started for Shikoku.お遍路さんの一行は四国に向かった。
We can see a big mountain over there.向こうに大きな山が見えます。
She is inclined to take a nap.彼女はうたた寝をする傾向がある。
The woman sitting over there is his present wife.向こうに座っている女性が彼の現在の奥さんだ。
If you face north, the east is on your right.北を向くと、東は右側になる。
Written for children, this book is easy to read.子供向けにかかれているので、この本は読みやすい。
We went through St. Louis on the way to New Orleans.私達は、ニューオーリンズへ向かう途中でセントルイスを通りました。
The Queen made an address to the nation.女王は国民に向けて演説をした。
She won't even look at the offer.彼女はその申し出に見向きもしない。
The boat is heading toward the harbor.船が港へ向かっています。
He left Japan for America.彼は日本をたってアメリカへ向かった。
The teacher and I sat down face to face.先生と私は向かい合って座った。
I could tell by the look on his face that he had come on very important business.よほど重要な用向きでやってきたことが、彼の顔色で分かった。
Can you see Mt. Daisetsu over there?向こうに大雪山が見えます。
In tennis and ping-pong backhand the hand is turned backwards in making the stroke.テニスやピンポンのバックハンドでは手は球を打つ際逆向きになる。
I think we should use our time a bit more constructively.私たちはもう少し前向きに時間を使うべきだと思う。
She's far better off than she was the year before last.彼女は、一昨年よりもはるかに暮らし向きがよい。
Japan's exports to the entire world topped $314 billion in 1998.日本の1998年の全世界向け輸出は3140億ドルを超えた。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
She steered our efforts in the right direction.彼女は私たちの努力を正しい方向に導いてくれた。
To be badly off makes life hard to bear.暮らし向きが悪いと人生は耐え難いものとなる。
Recession is a temporary falling off of business activity during a period when such activity is generally increasing.リセッションは一般的傾向としては経済活動が増大している時に一時的に落ち込むことである。
Now, all heads turn toward the dean, who sits surrounded by a faint halo of light.その場に居合わせた者は皆、かすかな後光に照らされる学部長に視線を向けた。
His openness is a very positive quality, although not without its drawbacks.彼の寛容さは、難点が無いわけではないが、とても良い性向である。
After parting from me, he approached the station.私と別れた後、彼は駅に向かった。
He had a shot at the goose.彼はガンに向かって発砲した。
Chiyonofuji carried all before him.千代の富士は、向かうところ敵無しだった。
My brother is at his desk.弟は机に向かっている。
Production improves by becoming more automatic.生産性はオートメーションの徹底によって向上する。
He lives across the river.彼は川の向こう側に住んでいる。
The sun having set, we all started for home.日が沈んだので私たちはみんな家へ向かった。
Spirits are to be found all over the world. This school was built upon the site of a shrine and thus there is a particular tendency for them to gather.霊はこの世のどこにもいらっしゃいます。この学園はお社の跡地に作られていますので、特にお集まりになる傾向があります。
He was face to face with his enemy at last.彼はついに敵と向かい合った。
The wind blows against the sails.風は帆に向かって吹く。
I'm an idealist. I don't know where I'm going, but I'm on my way.私は理想主義者だ。自分がどこに向かっているのかは分からないが、どこかに向かっているのは確かだ。
The dog seems to be getting better.その犬は快方に向かいつつあるらしい。
My husband usually leaves for work at 8 o'clock.私の夫は、普通8時に仕事に向けて出発します。
Don't fail to call me as soon as you arrive there.向こうについたら忘れずすぐ電話してね。
Why did you turn away when you met him?彼と会った時なぜそっぽを向いたのか。
The public interest was directed at his judgement.大衆の注意は彼の審判に向けられた。
Turn your face this way.顔をこちらへ向けなさい。
The social problems of the day tend to be more and more complicated.現代の社会問題はますます複雑化する傾向がある。
The children took their ice skates and made for the frozen pond.子供達はスケート靴を持って、凍った池に向った。
She was tempted to come with me.彼女は私のお供をするように仕向けられた。
Fear causes aggression in dogs.恐怖は犬を向こう気にさせるのである。
She called down from upstairs to ask what the noise was about.彼女は2階から下に向かって叫んで物音は何かと尋ねた。
We are always aiming at improving in the quality of service.我々は常にサービスの向上を目指している。
The airplane took off for London last night.昨晩、その飛行機はロンドンへ向けて出発した。
It is warmer over the mountains.山の向こうはもっと暖かい。
His plane leaves for Hong Kong at 2:00 p.m.彼の飛行機は午後2時に香港へ向けて出発します。
"You must be tired after a long day." "No, not in the least."「大変な一日でしたからお疲れでしょうね」「いいえ、一向に」
Japanese people tend to rely on established authority.日本人は規制の権威にもたれかかろうとする傾向がある。
The car made an abrupt turn.その車は不意に方向を変えた。
The bus stop is across the street.バス停は道路の向こう側にあります。
They set out for New York.彼らはニューヨークへ向け出発した。
This is an entertaining program for children.これは子供向けの楽しい番組です。
Will you go across to the baker's and buy some bread?向かいのパン屋へ行ってパンを買ってきて。
He tends to tell lies.彼は嘘をつく傾向がある。
My house faces to the south.私の家は南向きです。
"Pretty gem, isn't it?" Not knowing if it was a suitable subject or not, but anyway I tried to get her interest that way.「きれいな宝石ですね」、適当な話題かどうかわからないが、とりあえずそう水を向けてみた。
Business is, to a large extent, improving.景気はかなり上向きである。
I saw a man coming toward me.私に向かってやって来る人が見えた。
Some people are well off and others are badly off.暮らし向きが良い人もいるし、良くない人もいる。
He tends to consider things too much earnestly.彼は物事を真剣に考え過ぎる傾向にある。
Don't stay in the sun too long.日向にあまりながくいてはいけません。
Do I need to go there?私がそこに出向く必要がありますか。
I don't think he is fit for the job.彼がその仕事に向いているとは思えない。
I don't think I'm cut out for city life.僕は都会の生活向きに出来ていないと思う。
If you have a bone to pick with a person, tell it to his face instead of saying things behind his back.だれか人に、言い分があったら、陰口をいわないで、その人に面と向かっていいなさい。
He came all the way from abroad.彼ははるばる海の向こうからやって来た。
At last, they met face to face.ついに彼らは面と向かい合った。
By mistake I boarded a train going in the opposite direction.間違って反対方向の電車に乗った。
The economy is picking up.景気は上向きだ。
Do you know the girl waving at us over there?向こうで私たちに手を振っている女の子を知っていますか。
The house is over against the church.その家は教会の真向かいにある。
It was an unfavorable day for baseball.その日は野球に向かない天候だった。
His house is across from mine.彼の家は私の家と向き合っている。
She left Tokyo for New York yesterday.彼女は昨日東京を発ってニューヨークへ向かった。
The headwind blew against the sail.向かい風が帆に吹きつけた。
I want you to write to me as soon as you get there.向こうに着いたらすぐ手紙をください。
She called out to him, with tears running down her cheeks.彼女はほおに涙を流しながら、彼に向かって叫んだ。
Even though I was sitting in the sun, I still felt chilly.日向にすわっているのに、私はまだ寒気がした。
My family was well off in those days.当時我が家は暮らし向きがよかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License