She shouted and threatened a policeman by brandishing a knife.
彼女はわめき、警官たちに向かってナイフを振り回して脅すようなしぐさをしました。
To tell the truth, he wasn't up to the work.
実を言うと、彼はその仕事に向いていなかった。
Tom grabbed Mary's arm and pulled her towards the door.
トムはメアリーの腕をつかみ、ドアの方に向かって引っ張っていった。
Modern methods improved industry.
近代的方法で産業は向上した。
Chiyonofuji carried all before him.
千代の富士は、向かうところ敵無しだった。
What direction does your house face?
君の家はどちらの方向に面していますか。
Everyone called out to the singer for an encore.
歌手に向かって盛んなアンコールが起こった。
Not that I dislike the job, but that I am unfit for it.
私はその仕事が嫌いだからではなくて、それに向かないからだ。
Barricades across driveways say "Keep Out."
車道の向こう側にあるバリケードは、「入れない」ということである。
In my opinion he is not fit for the work.
僕の意見では彼のその仕事には向いていない。
He took off his glasses and frowned at the nurse.
彼は眼鏡をはずして看護婦に向かってしかめ面をした。
People struggled against poverty.
人々は貧困に向かって奮闘した。
Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century.
肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。
The moon is coming up over the mountains.
月が山の向こうから上がりつつある。
The prime minister directly confronted the challenges of his political opponents.
首相が政敵の挑戦と真っ向から対決しました。
Tom is on his way here.
トムはここに向かっている途中です。
He had his license taken away because of reckless driving.
向こう見ずな運転の為彼は免許を取り上げられた。
Each man has his own field of work.
人にはそれぞれ向き不向きがある。
He addressed my full attention to the landscape outside.
彼は外の風景にあらゆる注意を向けた。
A vast plain extends beyond the river.
川の向こう側には広大な平原が広がっている。
This TV show is aimed at children.
このテレビショーは子供向けだ。
His health is changing for the better.
彼の健康は快方に向かいつつある。
My Latin teacher used to look down sternly on me over the rim of her glasses, but now I know it only had to do with the fact that she was wearing reading glasses and that she will have found it a nuisance taking them off all the time, so what looked like