Her condition is taking a turn for the better after the operation.
手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
The agitator is inclined to exaggerate trivial matters.
その扇動家は些細なことを大袈裟に表現する傾向がある。
He addressed himself to the reporters.
彼はレポーターたちに向かって語った。
The single-minded way he gets on with his life is truly admirable.
彼が直向きに生きるその姿は実に健気です。
I walked toward the park.
公園の方に足を向けた。
We tend to use more and more electric appliances in the home.
家庭でますます多くの電気器具を使う傾向がある。
The young man came out of the house opposite.
その青年は向かいの家から出てきた。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.
It seems the navy jets had a major screw-up in navigation and they bombed their own troops by mistake.
海軍のジェット機はとんでもない方向に飛行して、味方の軍隊を誤爆した模様だ。
They got over to the other side while the light was red.
信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。
The boy and his uncle faced each other across the table.
少年と彼のおじさんはテーブルをはさんで向かいあった。
He will leave for the station an hour before the train leaves.
彼は列車が出る1時間前に駅へ向かうでしょう。
The soldiers proceeded to the frontier with caution.
兵士たちは警戒しながら国境へ向かった。
The President made an address to the nation.
大統領は国民に向けて演説した。
Do introverts not live as long as extroverts?
内気な人は外向的な人より短命?
This textbook is intended for foreign students.
この教科書は外国人学生向けのものである。
The crowd made for the nearest door.
人々は近くの出口へと向かった。
The soldiers advanced toward the town.
兵士は町へ向かって前進した。
He is inclined to get mad.
彼はカッとなる傾向がある。
The teacher and I sat face to face.
先生と私は向かい合って座っていた。
They faced the danger bravely.
彼らは勇敢にその危機に立ち向かった。
He looked back at me and grinned.
彼は僕の方を振り向くとニヤリと笑った。
The dog growled at a little boy.
その犬は小さな男の子に向かって唸った。
This has been the trend for the past twenty years.
これがこの20年間の傾向だった。
This is a good dictionary for high school students.
高校生向けにはこの辞書がいいです。
They strive constantly to improve customer relations.
彼らは顧客との関係を向上させようと絶えず努力している。
Do not trust such men as praise you to your face.
面と向かってほめるような人を信頼するな。
I'm worried about the global warming trend.
私は地球の温暖化傾向を心配している。
To tell the truth, he wasn't up to the work.
実を言うと、彼はその仕事に向いていなかった。
There's a hotel across the street.
その通りの向こう側にホテルがある。
Statistics indicate that our living standards have risen.
統計は我々の生活水準が向上したことを示している。
The rangers decided to go to the sailor's rescue.
レインジャー隊は船員の救助に向かうことを決めた。
Aya tends to carry things to extremes.
あやは物事を極端にまで押し進める傾向がある。
I don't think John is suited for the job.
ジョンはその仕事に向いていると思わない。
Look at the cloud over there.
ずっと向こうの雲を見てごらん。
I asked a policeman for directions.
私は警官に方向を尋ねた。
The boy lay on his back, basking in the spring sunshine.
少年は春の日差しを浴びて仰向けに寝ていた。
The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased.