UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '向'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He lives up there, up on that mountain.彼は向こうの上、あの山の上に住んでいます。
They strive constantly to improve customer relations.彼らは顧客との関係を向上させようと絶えず努力している。
Each man has his own field of work.人にはそれぞれ向き不向きがある。
If you feel like it, read "Ningen Shikkaku".また気が向いたら「人間失格」読んでみよう。
He hurled defiance at me.あいつが俺に向かって啖呵を切った。
This has been the trend for the past twenty years.これがこの20年間の傾向だった。
You can see a white tower over there.向こうに白い塔が見えます。
He is well off now.彼は現在は暮らし向きがよい。
Miss Nicholas swam from Dover on the English side to France in 8 hours and 58 minutes, then turned around and returned to England.ニコラス嬢は8時間58分かけて英国側のドーバーからフランスに向かって泳ぎ、次に向きを変えて英国へ戻ってきた。
The store is just across from my house.その店は私の家のちょうど真向かいです。
The crowd made for the nearest door.人々は近くの出口へと向かった。
There is the scent of pineapples in the sun.日向ではパイナップルのいい匂いがしている。
That dog made for me.その犬が私に向かってきてね。
Don't take it literally. He is inclined to exaggerate.そんなこと真に受けちゃだめだよ。彼は大袈裟に言う傾向があるから。
We hurried in the direction of the fire.私たちは火事の方向に急いだ。
She is apt to look only at the surface of things.彼女はただものごとのうわべだけしか見ない傾向がある。
He looked back at us time after time then walked away.彼は、何度も私たちに振り向き、歩き去りました。
The post office is half a mile away.郵便局は半マイル向こうにある。
The Japanese at large consider themselves better off than they used to be.一般に日本人は、自分たちがかつてより暮らし向きがよくなったと考えている。
The car made an abrupt turn.その車は不意に方向を変えた。
As my room faces south, it is not so cold even in winter.私の部屋は南向きなので、冬でもそんなに寒くない。
The two politicians met face to face for the first time.その2人の政治家は初めて面と向かって会った。
May I direct your attention to this?このことに皆さんの注意を向けていただけませんか。
He abandoned socialism.彼は社会主義から転向した。
Don't stay in the sun too long.日向にあまりながくいてはいけません。
He started from Tokyo for Osaka by car.彼は車で東京を出発し大阪へ向かった。
He sat at his desk and began to prepare for the exam.彼は机に向かって座り、試験勉強をし始めた。
The man you see over there is my uncle.向こうに見える人は私の叔父です。
Their envy was directed toward her beauty.彼女らの妬みは彼女の美しさに向けられた。
Judy smiled at me.ジュディは私に向かって微笑んだ。
He set out for Tokyo.彼は、東京に向けて出発した。
What direction are you going?あなたはどの方向へ行こうとしているのですか?
He turned around when I called.私が呼んだとき彼は振り向いた。
People have the tendency to speak more loudly when they get excited.人は興奮すると大声を出す傾向がある。
She cast an eye in his direction.彼女は彼の方に視線を向けた。
Which direction is the park in?公園はどちらの方向にありますか。
I'll focus on the market development for 1999.私は1999年に向けて、市場強化に専念します。
It was five days after she graduated that my daughter left Osaka Airport for Germany.私の娘がドイツに向けて大阪空港を出発したのは彼女が卒業して5日後のことだった。
He was ready to face his fate.彼は自分の運命に立ち向かう覚悟ができていた。
I'm saving money for my old age.老後に向けて貯金している。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.欧州を参考にしつつ、超高齢化社会への政策対応、「経済大国」から「生活大国」への転換を21世紀に向けて日本はしていかねばならない。
Look at the large building over there.向こうの大きなビルをごらんなさい。
He addressed the crowd gravely.彼は群衆に向かって重々しく話しかけた。
He was better off when he was young.彼は若い頃は暮らし向きがよかった。
There goes a hot little number across the street.道の向う側にセクシーな女の子が歩いている。
The general took the bull by the horns and saved his army from disaster.将軍は難局に敢然と立ち向かい、自軍を破滅から救った。
The store is just across from my house.その店は私の家の真向かいです。
He headed out to the country.彼は田舎の方へ向かった。
He is badly off, because his book doesn't sell well.彼は本があまり売れないので暮らし向きが悪い。
The arrow indicates the way to go.矢印が進むべき方向を指示する。
Hikers need to carry a compass with them to find their way through the woods.ハイカーは森の中でも方向が分かるようにコンパスを携帯する必要がある。
Once, when I went to my friend Kawai's house, he fired a pistol. He thought it was not loaded and pointed it at my mouth, but it was and the bullet grazed my ear before hitting the closet.河合という友人の家へ行った時、ピストルを河合が放った。装弾していないつもりで、口を私の方へ向けていたが、入っていて、私の耳とすれすれに、うしろの押入れへぶち込んだ。
He addressed himself to the reporters.彼はレポーターたちに向かって語った。
Children have a tendency to become rebellious.子供は反抗期になる傾向がある。
Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import.貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
It seems that our sense of direction is not always reliable.私たちの方向感覚はいつも当てになるとは限らないようだ。
I talk to God but the sky is empty.神に向かって話しかけてみてもそこにあるのは空虚のみ。
Though I was sitting in the sun, I still felt chilly.日向にすわっているのに、私はまだ寒気がした。
Turning away from the wall nothing I can see.壁に向かって体を起こし辺りを見回しても何もない。
They are just going to the store over there.あの人たちはちょうど向こうのお店まで行くところです。
You'll see two buildings right opposite the museum, and the restaurant is in the taller of the two.博物館の真向かいに2つの建物がみえてきます。レストランは高い方の中にあります。
The crew prepared for the voyage across the Pacific Ocean.乗組員たちは太平洋横断の航海に向けて準備をしました。
There is a cottage beyond the bridge.橋の向こうに小屋がある。
There's a lot of trash on the far bank of the river.川の向こう側の土手にたくさんのごみがある。
He lay down on his back.彼は仰向けになった。
The researcher suggested promising directions for treating the cancer.研究者が癌を治療するための有望な方向性を指し示した。
He set out for London early in July.彼は7月初めにロンドンへ向かった。
The tall guy smoking a cigar over there is a famous director.向こうで葉巻を吸っている背の高い男の人は有名な映画監督だ。
Whenever you may call on him, you will find him at his desk.いつ彼を訪問しても、彼は机に向かっているでしょう。
She called down from upstairs to ask what the noise was about.彼女は2階から下に向かって叫んで物音は何かと尋ねた。
He lied to my face.彼は私に面と向かって嘘をついた。
The family's circumstances are not easy.その家族の暮らし向きは楽ではない。
He stood face to face with his enemy.彼は敵と向かい合っていた。
I made a dive for his knife.彼のナイフを取り上げようとして、それに向かって跳びついた。
The management tended to be too concerned about short-term improvement of the bottom line to have any long-term design for the future.経営陣は収益の短期的改善に気を取られすぎて、長期的な将来計画に気が回らない傾向があった。
He fainted and fell on his back.彼は気を失いあお向けに倒れた。
They're ignoring me.彼らは僕に見向きもしない。
This showy dress isn't appropriate for me.この派手な服は私には向きません。
I don't think he is fit for the job.私は彼はその仕事に向いていないと思う。
The children took their ice skates and made for the frozen pond.子供達はスケート靴を持って、凍った池に向った。
She made for the car right away.彼女は直ちに車の方へ向かった。
Written as it is in easy style, the book is for beginners.易しく書かれているので、その本は初心者向きだ。
We rode a boat to the island.私たちは船でその島へ向かった。
Today there seems to be a tendency to make little of human relations.今日、人間関係を軽視する傾向があるように思える。
The house whose roof you see beyond the bank is Mr Suzuki's.土手の向こうに屋根が見えるのが鈴木君の家です。
Something looking like a UFO made a sudden turn then disappeared into the distant sky.UFOらしき物体はガクンと方向を変え、空のかなたに消えた。
The dog growled at the strange man.いぬは見知らぬ男に向かってうなった。
In a time-bound society time is seen as linear- in other words as a straight line extending from the past, through the present, to the future.時間に縛られた社会では、時は線のように、つまり過去から現在を通って未来に向かって延びる1本の直線と見られている。
He had to leave for Tokyo on short notice.彼は急に東京に向かわなければならなかった。
Excuse me, which way is the station?すみません、駅はどちらの方向ですか?
A boy came running toward me.少年が私に向かって駆けてきた。
Our parents live right across the street from us.両親はうちの向かいに住んでいる。
Whenever you may call on him, you will find him at his desk.いつ彼のところに行っても、彼は机に向かっているだろう。
John turned his back on the company and started on his own.ジョンは会社に背を向け、自分で事業を始めた。
The ship is bearing due north.船はまっすぐ北に向かっている。
The problem of faith brings us to the Thirties and the Western love-affair with communism.信仰の問題を考えると、30年代、および西欧の共産主義との恋愛ということに向かわざるをえない。
We let our legs do the leading.足の向くままに歩いた。
He leaves for Tokyo at ten.彼は、10時に東京に向けて出発する。
We headed for the mountain cottage.我々は小屋に向かって進んでいた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License