UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '向'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

John turned his back on the company and started on his own.ジョンは会社に背を向け、自分で事業を始めた。
Was he lying on his back?彼は仰向けに倒れていたのですか。
Miss Nicholas swam from Dover on the English side to France in 8 hours and 58 minutes, then turned around and returned to England.ニコラス嬢は8時間58分かけて英国側のドーバーからフランスに向かって泳ぎ、次に向きを変えて英国へ戻ってきた。
The patient is steadily recovering.患者は着実に回復に向かっている。
I'm just not cut out for this kind of work.私はただこの手の仕事に向いていないんです。
He has a natural bent for music.彼は生まれつき音楽に向いている。
Opposite the park there is a beautiful river.公園の向こう側にきれいな川がある。
I'm not cut out for gambling. Maybe I'm just unlucky, but working for my pay is more of a sure thing.私は、ギャンブルには向いてないと思う。そういう運がないというか、働いて稼いだ方が確実だし。
A nervous person will not be fit for this job.神経質な人はこの仕事には向かない。
He trained his camera on me.彼はカメラを私に向けた。
The little girl stuck out her tongue at him.幼い少女は彼に向かって舌をつき出した。
The man you see over there is my uncle.向こうに見える人が私のおじです。
He turned his back on the old tradition.彼は古い伝統に背を向ける。
The boat made for the harbor.このボートは港の方に向かった。
It's possible to branch out from computing to jobs in banking, accountancy and so on.コンピューターの仕事から金融、会計などの仕事に転向することは可能である。
My grandfather was quite a learned man for his time and place but he just wasn't cut out to be a businessman.私の祖父は、その時代と場所にしては、非常に学識ある人だったが、実業家になるには全く向いていなかった。
I think if I talked more often with a native speaker, my English skills would improve quickly.ネイティブともっと話したら、私の英語力はすぐに向上すると思う。
Our school is across the river.わたしたちの学校が、川の向こう側にあります。
Just come to see me any time you feel like it, George.ジョージ、気が向いたらいつでも訪ねて来て下さい。
She is in good circumstances with a large fortune.彼女は莫大な財産を持っていて暮らし向きがよい。
He is better off now than he was five years ago.彼は5年前よりも暮らし向きが良い。
He set out for Tokyo.彼は、東京に向けて出発した。
We must draw attention to the distribution of this form in those dialects.それらの方言におけるこの語形の分布に注意が向けられなければならない。
She follows all the latest trends in fashion.彼女ははやりの最新の傾向すべてを追いかけている。
He is at his desk.彼は机に向かって勉強している。
We shall leave for home as soon as it stops raining.雨がやみ次第、家に向かって出発しよう。
Her eyes rested on the young man reading newspaper.彼女の視線は新聞を読んでいる若者にじっと向けられた。
Bears also tend to sleep more during the day than at night, although in the summer, with twenty-four hours of light, this does not apply.熊はまた、24時間明るい夏は当てはまらないが、夜よりも昼に寝る傾向がある。夜活動するのはアザラシの行動と関係があるだろう。
They left for Europe by air.彼らは空路ヨーロッパへ向けて出発した。
They live in the house opposite to ours.彼らは向かいの家に住んでいる。
Look at that koala over there.向こうにいるあのコアラを見てごらん。
He lay on his back.彼は仰向けになった。
Don't say it behind my back.面と向かって言ってくれ。
He has started for London.彼はロンドンへ向かって出発した。
The man running over there is my uncle.向こうを走っている男の人は私の叔父です。
He cast an eye on an old vase on the table.彼は机の上の古い花瓶に視線を向けた。
Tom is on his way here.トムはここに向かっている途中です。
He is far from suitable for that job.あの人はあの仕事には全く不向きな人です。
The man reading a book over there is my father.向こうで本を読でいる人はわたしの父です。
Two men met face to face.二人の男が面と向かい合った。
When did your sister leave Tokyo for London?君の妹はいつロンドンに向けて東京を出発したのですか。
They live in the house opposite to ours.あの人たちは私たちの家の真向いの家に住んでいる。
I was walking to the station then.私はそのとき駅に向かって歩いていた。
The sun sank slowly below the horizon.太陽はゆっくりと地平線の向こうに沈んでいった。
His plane leaves for Hong Kong at 2:00 p.m.彼の飛行機は午後2時に香港へ向けて出発します。
He hinted at his intention.彼は意向を遠回しに言った。
The wounded are getting better.負傷者たちは快方に向かっている。
He was face to face with his enemy at last.彼はついに敵と向かい合った。
I sat face to face with you.私とあなたは差し向かって座った。
At last, they met face to face.ついに彼らは面と向かい合った。
The post office is just across from that store over there.郵便局はあの店のちょうど真向かいにあります。
Tom stood up and headed for the door.トムは立ち上がってドアに向かった。
Look up more.もっと上を向きなさい。
He turned around when I called.私が呼んだとき彼は振り向いた。
I had no choice but to read it out to them.私は彼らに向かってそれを読み上げる以外に仕方がなかった。
According to the newspaper, the boy was knocked unconscious and lay on his back with his eyes closed.新聞によれば、少年はなぐられて意識を失い、目を閉じてあお向けに倒れていた。
Developing his ability of speaking English, it seems, is his purpose of studying abroad.英語を話すことを向上させることが、彼の留学の目的らしいね。
This text is aimed at beginners.このテキストは初心者向きにできている。
The stranger came toward me.見知らぬ人が私の方に向かってきた。
The government has declared its intention to reduce taxes.政府は減税の意向を明言した。
You will miss the train, unless you start for the station at once.すぐ駅に向かわなければ、あなたは列車に乗り遅れるだろう。
He kicked the dog which ran at him.彼は自分に向かって走ってきた犬を蹴った。
A mother tends to hold her baby on the left.母親は赤ん坊を左胸に抱く傾向がある。
May I direct your attention to this?このことに皆さんの注意を向けていただけませんか。
We can see a big mountain over there.向こうに大きな山が見えます。
The ship carried hundreds of emigrants to the US.その船は合衆国へ向かう何百人もの移民を運んだ。
He threw a stone at the big dog.彼はその大きな犬に向かって石を投げた。
This material isn't suited towards making western clothing.この生地は洋服をつくるのには向かない。
He left Tokyo for Kyoto.彼は東京を離れて京都に向かった。
The car proved to be a slave, so I will not be a master.その車は私が行こうとしているのとまさしく同じ方向に行くことがわかった。
Let me know it as soon as you get there.向こうに着きしだい知らせてください。
Production improves by becoming more automatic.生産性はオートメーションの徹底によって向上する。
Can you help her out before they get her?向こうが彼女を捕まえる前に、彼女を救い出せないか。
They're ignoring me.彼らは僕に見向きもしない。
Turning away from the wall nothing I can see.壁に向かって体を起こし辺りを見回しても何もない。
She is, if anything, a little better today than yesterday.彼女はどちらかと言えば、今日は昨日より少しは快方に向かっている。
She's looking the other way.彼女は向こうを向いている。
I left for America at ten o'clock.私は10時にアメリカに向けて出発した。
Children have a tendency to become rebellious.子供は反抗期になる傾向がある。
He stood face to face with his enemy.彼は敵と向かい合っていた。
This is a good dictionary for high school students.高校生向けにはこの辞書がいいです。
This TV show is aimed at children.このテレビショーは子供向けだ。
The ship made for the shore.船は沿岸に向かって急いで進んだ。
I couldn't figure out where on earth he was heading for.彼がいったいどこに向かっているのか、私には分からなかった。
Children are inclined to be disobedient.子供は反抗的になる傾向がある。
The crowd made for the nearest door.人々は近くの出口へと向かった。
I'm afraid this story is too adult for children to appreciate.この物語は成人向きで子供が楽しむものではない。
Japanese people tend to think that way.日本人はそのように考える傾向がある。
They headed westward.彼らは西の方へ向かった。
The ship is at sea for India.その船はインドに向けて航海中だ。
He married the girl contrary to his parents' will.彼は両親の意向を無視してその少女と結婚した。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.私たちは今まであまりにも長いこと、あれはできないこれはできないと言われてきました。可能性を疑うよう、シニカルに恐れを抱いて疑うように言われ続けてきました。けれども私たちは今夜、アメリカに答えをもらったおかげで、手を伸ばすことができたのです。歴史を自分たちの手に握るため。より良い日々への希望に向けて、自分たちの手で歴史を変えるために。
The old man tends to exaggerate.その老人はおおげさに言う傾向がある。
He adapted the story for children.彼はその物語を子供向けに書き直した。
My room faces south, which makes it sunny and very comfortable.私の部屋は南向きなので、日がよく当たって非常に快適である。
You have a keen sense of direction.あなたは方向感覚が鋭い。
He was lying on his back, looking at the sky.彼は仰向けに寝て、空を見ていた。
I complained to him face to face.私は彼に面と向かって文句を言った。
He turned angrily on his accusers.怒りを込めて告発人の方に向き直った。
His speech didn't reflect the sense of the party.彼の演説は党の意向を反映したものではなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License