Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Kate's dog was barking at Brian at the gate at noon. | ケイトの犬が、正午に門のところでブライアンに向かって吠えていた。 | |
| There's a hotel across the street. | その通りの向こう側にホテルがある。 | |
| Political activity tends to be discouraged in most work places. | 政治活動はほとんどの職場で止めさせられる傾向にある。 | |
| Practice is as important as theory, but we are apt to value the latter and despise the former. | 実地は理論と同様に大切であるが、われわれは理論を重んじ、実地を軽んずる傾向がある。 | |
| Turn your face this way. | 顔をこちらへ向けなさい。 | |
| Tom is not cut out to be a teacher. | トムは教師には向いていない。 | |
| "Pretty gem, isn't it?" Not knowing if it was a suitable subject or not, but anyway I tried to get her interest that way. | 「きれいな宝石ですね」、適当な話題かどうかわからないが、とりあえずそう水を向けてみた。 | |
| She tends to speak rapidly. | 彼女は早口で話す傾向が多い。 | |
| This all happened at Bethany on the other side of Jordan, where John was baptizing. | この事があったのは、ヨルダンの向こう岸のベタニヤであって、ヨハネはそこで、バプテスマを授けていた。 | |
| You got that one going in a good direction. | いい方向に飛んだね。 | |
| You'll have to try the store across the street. | 道の向こう側の店出聞いてみて下さい。 | |
| Excuse me, which way is the station? | すみません、駅はどちらの方向ですか? | |
| The stranger came toward me. | 見知らぬ人が私の方に向かってきた。 | |
| She's far better off than she was the year before last. | 彼女は、一昨年よりもはるかに暮らし向きがよい。 | |
| He tends to get angry when he does not have his own way. | 彼は自分の思いどおりにならないと腹をたてる傾向がある。 | |
| Young people are apt to waste time. | 若い人は時間を浪費する傾向がある。 | |
| He's not cut out for teaching. | 彼は教師に向いていない。 | |
| Children were apt to invent their own games. | 子供たちは自分たち自身の遊びを考え出す傾向があった。 | |
| We headed for the mountain cottage. | 我々は小屋に向かって進んでいた。 | |
| This is why they left for America yesterday. | こういうわけで彼らは昨日アメリカに向かって出発したのです。 | |
| She is not very well off. | 彼女はあまり暮らし向きがよくない。 | |
| He addressed the crowd gravely. | 彼は群衆に向かって重々しく話しかけた。 | |
| The visitor sat across from me. | 客は私の真向かいに座っていた。 | |
| My home lies far across the sea. | 私の故郷は海のはるか向こうにある。 | |
| Children have a tendency to become rebellious. | 子供は反抗期になる傾向がある。 | |
| His ironical remarks aren't directed at you. | 彼の皮肉は君に向けられたものではない。 | |
| The train headed for the station. | 電車は駅に向かっていた。 | |
| Many people are better off than they used to be. | 暮らし向きが以前よりよくなっている人が多い。 | |
| I'll leave Tokyo for Osaka tonight. | 私は今晩東京を出発して大阪に向かいます。 | |
| We tend to use more and more electric appliances in the home. | 家庭でますます多くの電気器具を使う傾向がある。 | |
| The government has declared its intention to reduce taxes. | 政府は減税の意向を明言した。 | |
| He made for home. | 彼は家に向かった。 | |
| The man reading a paper over there is my uncle. | 向こうで新聞を読んでいる人は私のおじです。 | |
| The boy turned around then. | そのとき、少年は振り向いた。 | |
| If you'd like to continue to improve your swimming, just keep on practicing every day. | これからもあなたの泳ぎを向上させたいのなら、毎日練習を続けることです。 | |
| He raised a weapon against me. | 彼は私に武器を向けた。 | |
| They live in the house opposite to ours. | あの人たちは私たちの家の真向いの家に住んでいる。 | |
| He abandoned socialism. | 彼は社会主義から転向した。 | |
| Her condition is taking a turn for the better after the operation. | 手術後、彼女の容態は快方に向かっている。 | |
| The wind blows against the sails. | 風は帆に向かって吹く。 | |
| Turning away from the wall nothing I can see. | 壁に向かって体を起こし辺りを見回しても何もない。 | |
| The economy is picking up. | 景気は上向きだ。 | |
| This is a car for young people. | これは若者向きの車です。 | |
| Our policy is to build for the future, not the past. | 過去ではなく、未来に向けて取り組むのが当社の方針です。 | |
| Drop me a line as soon as you get there. | 向こうへついたらすぐに一筆便りを頼む。 | |
| He tends to get angry if you ask a lot of questions. | あまりたくさん質問すると、彼は腹を立てる傾向がある。 | |
| He has made remarkable progress in English. | 彼の英語力は著しく向上した。 | |
| The family's circumstances are not easy. | その家族の暮らし向きは楽ではない。 | |
| She tends to speak ill of others. | 彼女は人の悪口を言う傾向がある。 | |
| He set out for Tokyo. | 彼は、東京に向けて出発した。 | |
| He turned angrily on his accusers. | 怒りを込めて告発人の方に向き直った。 | |
| He has a tendency to be pessimistic. | 彼は悲観する傾向がある。 | |
| Children are inclined to be disobedient. | 子供は反抗的になる傾向がある。 | |
| As the house has a southern aspect, it is very sunny. | その家は南向きなので、とても日当たりがよい。 | |
| Stand face to face. | 面と向かい合って立ちなさい。 | |
| I called his name loudly, but he didn't even look back. | 私は大声で彼の名前を呼んだが彼は振り向かなかった。 | |
| He has a tendency toward exaggeration. | 彼は何でも大げさに言う傾向がある。 | |
| The dog growled at a little boy. | その犬は小さな男の子に向かって唸った。 | |
| We stood face to face. | 我々は向かい合って立っていた。 | |
| There is also a tendency to call "L'Auberge Espagnole" a pornographic film. | 『スパニッシュ・アパートメント』はポルノ映画だ、と主張する向きもある。 | |
| What direction does your house face? | 君の家はどちらの方向に面していますか。 | |
| The movie is X-rated. | その映画は成人向きだ。 | |
| Tom is lying on his back. | トムは仰向けになっている。 | |
| In nostalgic moments we may tend to think of childhood as a time of almost unbroken happiness. | 郷愁にふける時、私達は子供時代をこの上なく幸福な時期と考える傾向があるかもしれない。 | |
| If anything, the economy in our country is going up. | どちらかと言えば、我が国の経済は上向いている。 | |
| I had no choice but to read it out to them. | 私は彼らに向かってそれを読み上げる以外に仕方がなかった。 | |
| Whose house is opposite to yours? | あなたの家の向かいにあるのは誰の家ですか。 | |
| Where are you heading? | あなたは何処へ向かっているのですか。 | |
| She started for Kyoto yesterday. | 彼女は昨日京都に向けて出発した。 | |
| He has been well off since he started this job. | 彼はこの仕事を始めてから暮らし向きがよい。 | |
| He left for America the day before yesterday. | 彼はおとといアメリカに向かった。 | |
| I know the man sitting over there. | 私は向こうにすわっている人を知っている。 | |
| He tends to get angry when he doesn't have his own way. | 彼は自分の思いどおりにならないと腹をたてる傾向がある。 | |
| Tom sits at his computer eight hours a day. | トムは一日八時間、コンピューターに向かっている。 | |
| I will pick you up after work. | 仕事終わったら向かいに来ます。 | |
| Autumn is suitable for study, compared with spring. | 春と比べると秋は勉強に向いている。 | |
| The policeman was confronted by the angry mob. | その警察官は怒っている群集と向かい合った。 | |
| His house is on the opposite side of the street. | 彼の家はこの通りの向こうにあります。 | |
| The store is just across from my house. | その店は私の家の真向かいです。 | |
| The bicycle is racing to finish. | 自転車はゴールに向かって走っている。 | |
| Shouting at your computer will not help. | コンピュータに向かって喚いても、何も解決しないよ。 | |
| He left for America by air. | 彼は空路でアメリカへ向けて出発した。 | |
| Take a seat over against her. | 彼女の向かい側に席を取りなさい。 | |
| He is getting better. | 彼は快方に向かっている。 | |
| I'm saving money for my old age. | 老後に向けて貯金している。 | |
| She has gone over to the other side. | 彼女は転向した。 | |
| I lie on my side. | 横向きに寝る。 | |
| The dog kept barking at me at the gate and kept me from coming in. | 門の所で僕に向かって吠え続けて、入れてくれなかったんだよ。 | |
| He tends to talk too much. | 彼はしゃべりすぎる傾向がある。 | |
| Can you state the facts to his face? | あなたは彼に面と向かって事実を言うことが出来ますか。 | |
| She is apt to look only at the surface of things. | 彼女はただものごとのうわべだけしか見ない傾向がある。 | |
| Next week, we're heading to the mountain. | 来週、俺たちは山へ向かうぞ。 | |
| I'm an idealist. I don't know where I'm going, but I'm on my way. | 私は理想主義者だ。自分がどこに向かっているのかは分からないが、どこかに向かっているのは確かだ。 | |
| Turn to the left. | 左を向いてください。 | |
| This is a good dictionary for high school students. | この辞書は高校生向けにいい。 | |
| Will you go across to the baker's and buy some bread? | 向かいのパン屋へ行ってパンを買ってきて。 | |
| The tall guy smoking a cigar over there is a famous director. | 向こうで葉巻を吸っている背の高い男の人は有名な映画監督だ。 | |
| His house is just across from the post office. | 彼の家はちょうど郵便局の真向かいにある。 | |
| When the lecturer turned round, he sneaked out of the classroom. | 講師が後ろを向いたとき彼は教室からこっそり抜け出した。 | |
| Judy smiled at me. | ジュディは私に向かって微笑んだ。 | |