UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '向'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Intended for children, the book entertains grown-ups.子供向けに書かれているが、この本は大人も楽しませる。
Her condition is improving after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
She isn't adequate to the task.彼女はその仕事に不向きだ。
He is well off.彼は暮し向きが良い。
There is also a tendency to call "L'Auberge Espagnole" a pornographic film.『スパニッシュ・アパートメント』はポルノ映画だ、と主張する向きもある。
I asked a policeman for directions.私は警官に方向を尋ねた。
He left Tokyo for Osaka.彼は大阪に向けて東京を発った。
We should face up to this issue.我々はこの問題に立ち向かうべきだ。
We would like to report about the latest trends in Japan.日本の最新動向について報告したいと思います。
I went in the direction my friend indicated.友達が示した方向へ行った。
I talk to God but the sky is empty.神に向かって話しかけてみてもそこにあるのは空虚のみ。
She seems to be having a good feed over there.彼女は向こうでごちそうをぱくついているようだ。
Certain parts of the show have been toned down to make it suitable for a family audience.番組の一部は家庭向きにすこし刺激を和らげられた。
He was face to face with his enemy at last.彼はついに敵と向かい合った。
Do you think we are better off than we used to be?昔より暮らし向きは裕福になったと思いますか。
If I feel inclined to, then I will try to contact the manager.気が向いたら管理人に連絡してみよう。
He has a natural bent for music.彼は生まれつき音楽に向いている。
She won't even look at the offer.彼女はその申し出に見向きもしない。
His ironical remarks aren't directed at you.彼の皮肉は君に向けられたものではない。
The sun sank slowly below the horizon.太陽はゆっくりと地平線の向こうに沈んでいった。
You will play into their hands.向こうの思う壷だぞ。
The young man came out of the house opposite.その青年は向かいの家から出てきた。
Frictions between Japan and the U.S. are easing up for a change.日米間の摩擦は緩和の方向に向かっています。
He headed for the door at full speed.彼は全速力でドアの方へ向かった。
He left home for Spain.彼は故国を去ってスペインへ向かいました。
The general took the bull by the horns and saved his army from disaster.将軍は難局に敢然と立ち向かい、自軍を破滅から救った。
They are too far in debt to get the small business loan.彼らは借入金が多すぎて、中小企業向け融資を受けられない。
I looked in the direction of the window, but didn't see anything.窓の方へ目を向けたがなにも見えなかった。
You've got to take the bull by the horns!この難局に立ち向かえ。
Business is at last beginning to pick up.景気はやっと上向き始めた。
When Tom woke up, Mary was on her bike heading over to his house.トムが目を覚ましたとき、メアリーは自転車で彼の家に向かっているところだった。
Their house is just opposite the bus stop.彼等の家はバス停のちょうど向こう側にあります。
He had a shot at the goose.彼はガンに向かって発砲した。
The two politicians met face to face for the first time.その2人の政治家は初めて面と向かって会った。
I think we should use our time a bit more constructively.私たちはもう少し前向きに時間を使うべきだと思う。
My brother is at his desk.弟は机に向かっている。
My mother is well off.母は暮らし向きがいい。
The ship is at sea for India.その船はインドに向けて航海中だ。
Overseas food exports are one of the mainstays of agribusiness.海外向け食品の輸出は農業関連産業の柱の一つです。
I'm getting better every day.私は日に日に快方に向かっている。
This book is adapted for children.この本は子供向きに書き換えてある。
Two white houses face each other and stand across the way.二軒の白い家が道をはさんで向き合って立っている。
It seems, from books, that the colonizers and adventurers went sailing off to a new fine life, a new country, opportunities, and so forth.本を読んでみると、植民者や冒険家が新たな素晴らしい生活、新たな国やチャンスなどに向かって船出していったようである。
Which way is the beach?海岸はどちらの方向ですか。
They say the landlord used to be well off.その大家は以前は暮らし向きがよかったそうだ。
Tom always makes a funny face when I point the camera at him.トムはカメラを向けるといつも変顔をする。
This history book is written for high school students.この歴史の本は高校生向けに書かれている。
He is at his desk.彼は机に向かっている。
Happiness consists of working toward one's goals.幸福は目標に向かって努力する事にある。
Now, all heads turn toward the dean, who sits surrounded by a faint halo of light.その場に居合わせた者は皆、かすかな後光に照らされる学部長に視線を向けた。
It seems the navy jets had a major screw-up in navigation and they bombed their own troops by mistake.海軍のジェット機はとんでもない方向に飛行して、味方の軍隊を誤爆した模様だ。
My seven-year-old niece said to her brother, I'll tell on you.7歳になる私の姪は彼女の兄に向かって、「言いつけるよ」と言った。
I guess Ichiko is a fellow rule-breaker, she's sending me a smile filled with affection for a comrade.一子ちゃんは同じ穴のムジナか、同輩の親しみを込めた笑みを俺に向ける。
Today there seems to be a tendency to make little of human relations.今日、人間関係を軽視する傾向があるように思える。
Our school is right across the river.私たちの学校は、川の真向かいにあります。
Chopin sits at the piano and begins to play.ショパンはピアノに向かってすわり、ひき始める。
He left Tokyo for Kyoto.彼は東京を離れて京都に向かった。
The land slopes gently toward the river.その土地は川に向かって緩やかに傾斜している。
He will leave for the station an hour before the train leaves.彼は列車が出る1時間前に駅へ向かうでしょう。
In spite of our congratulations, he frowned and turned away.私達が祝いの言葉をかけたのに、彼は眉をひそめてそっぽを向いた。
Business is finally looking up after a long depression.長い不況の後で景気はやっと上向きになっている。
She lives just across from us.彼女は我々の真向かいに住んでいる。
The team is up for the game.チームは試合に向けて気合いが入っている。
As a rule man is inclined to be lazy.概して人間は怠ける傾向にある。
Please stand face to face.向かい合って立って下さい。
The Queen made an address to the nation.女王は国民に向けて演説をした。
It's going to be six dollars because it's international.海外向けなので6ドルになる。
My house looks to the south.私のいえは南向きである。
He looked back at me and grinned.彼は僕の方を振り向くとニヤリと笑った。
The old man tends to exaggerate.その老人はおおげさに言う傾向がある。
He lay down on his back.彼は仰向けになった。
You'll see two buildings right opposite the museum, and the restaurant is in the taller of the two.博物館の真向かいに2つの建物がみえてきます。レストランは高い方の中にあります。
I was in a taxi driving east along the street.私はその通りを東に向かって走っているタクシーに乗っていた。
Her house is across the river.彼女の家は川の向こう側にある。
He looked back at us many times and walked away.彼は何度も私たちに振り向き、歩き回りました。
Can you help her out before they catch her?向こうが彼女を捕まえる前に、彼女を救い出せないか。
Rwandan rebels are pushing their offensive south as fighting continues in the capital Kigali.首都キガリで戦闘が続く中、ルワンダの反政府勢力は南に向かって攻勢を強めています。
The government has declared its intention to reduce taxes.政府は減税の意向を明言した。
What time are you going to leave for London?あなたは何時にロンドンへ向けて出発する予定ですか。
Mr Brown left for England on May 15.ブラウン氏は5月15日にイギリスへ向けて出発した。
His house is across from mine.彼の家は私の家と向き合っている。
For the first time a satellite was launched into orbit.初めての人工衛星が起動に向けられて打ち上げられた。
She is apt to look only at the surface of things.彼女はただものごとのうわべだけしか見ない傾向がある。
We should confirm his intentions once more.彼の意向をもう一度確認すべきだ。
The wind blew against the sail.向かい風が帆に吹きつけた。
I have a good sense of direction, so I don't get lost.私は方向感覚がいいから道には迷いません。
Autumn is suitable for study, compared with spring.春と比べると秋は勉強に向いている。
He addressed himself to the reporters.彼は自ら記者たちに向かって発言した。
We tried to restrain him from his reckless action.私達は彼に向こう見ずな行動をさせないようにした。
The Japanese at large consider themselves better off than they used to be.一般に日本人は、自分たちがかつてより暮らし向きがよくなったと考えている。
They made their way toward the town.彼らは町に向かって進んだ。
In tennis and ping-pong backhand the hand is turned backwards in making the stroke.テニスやピンポンのバックハンドでは手は球を打つ際逆向きになる。
There goes a hot little number across the street.道の向う側にセクシーな女の子が歩いている。
He has set out for Canada.彼はカナダに向けて出発してしまった。
"Ronpari" is a word that designates those whose eyes don't look straight, but in different directions to the left and right, as if they were looking at Paris and London.ロンパリという言葉は眼がちゃんと前を向かず、左右別の方向を向いているために、まるでロンドンとパリを見ているようだということでロンパリと言われるそうです。
This enables me to see and face my present trouble.これは私に現在の悩みを直視して立ち向かう事を可能にしてくれる。
My grandfather was quite a learned man for his time and place but he just wasn't cut out to be a businessman.私の祖父は、その時代と場所にしては、非常に学識ある人だったが、実業家になるには全く向いていなかった。
The company is turning to export markets to make up for a decline in domestic sales.会社は国内販売の落ち込みをカバーするため輸出市場に目を向けている。
Production improves by becoming more automatic.生産性はオートメーションの徹底によって向上する。
I'm just going across to the flower shop.ちょっと向かいの花屋に行くところです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License