Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I want you to write to me as soon as you get there. 向こうに着いたらすぐ手紙をください。 I'm leaving for Chicago next Saturday morning. 今度の土曜日の朝、シカゴに向けて出発します。 She is getting better day by day. 彼女は日ごとに快方に向かっています。 She's just started for your house. 彼女はたった今、あなたの家に向かったところだ。 Turn toward me, please. 私の方を向いてください。 Brian left heading for New York. ブライアンはニューヨークに向けて出発した。 The world's population tends to increase. 世界の人口は増加する傾向にある。 He is apt to ridicule others. 彼は他人をばかにする傾向がある。 He turned his mind to it. 彼は注意力をその方向に向けた。 I pray that you will have the best of luck. 最高の運が向きますように祈っています。 A bunch of people thrust their way toward the rear exit. たくさんの人々が他人を押し分けて後部出口に向かった。 His plane leaves for Hong Kong at 2:00 p.m. 空の乗る飛行機は午後2時にホンコンへ向けて出発します。 The ship made for the shore. 船は沿岸に向かって急いで進んだ。 We can see a big mountain over there. 向こうに大きな山が見えます。 John has a natural bent for tennis. ジョンは生まれつきテニスに向いている。 What time are you going to leave for London? あなたは何時にロンドンへ向けて出発する予定ですか。 The future of English seems to be leading in three directions. 英語の将来は3つの方向に向かっているように思われる。 I waved my hand to them. 私は彼らに向かって手を振った。 Swim across to the other side of the river. 川の向こう岸まで泳いで渡る。 Can you see anything over there? 向こうに何か見えますか。 His opinion inclines towards the conservative. 彼の意見は保守的傾向を帯びている。 In daredevil car races, there are moments when the drivers place themselves between the devil and the deep blue sea, trying to take the lead. 向こう見ずなカーレースでは、リードをうばおうとして、かえってにっちもさっちも行かなくなる時がある。 The governor's speech was aimed at the press. 知事の演説は記者団に向けて行われた。 A lady, whose husband is a famous scientist, came over from the other side. 夫が有名な科学者である婦人が向こうからやってきた。 The drift of the current is to the south. 潮の流れは南の方向に向かっている。 He fell backward. 彼は仰向けに倒れた。 The house has a southern aspect. その家は南向きである。 Close the curtains! The guy living in the house across the street is a Peeping Tom. カーテンを閉めて! 向かいの家の人は、覗き魔なんだから。 She shouted and threatened a policeman by brandishing a knife. 彼女はわめき、警官たちに向かってナイフを振り回して脅すようなしぐさをしました。 Do you think we are better off than we used to be? 昔より暮らし向きは裕福になったと思いますか。 Do you have a course for beginners? 初心者向けのコースがありますか。 She was tempted to come with me. 彼女は私のお供をするように仕向けられた。 He left Tokyo for Osaka. 彼は東京を発って大阪へ向かった。 This is a good dictionary for high school students. これは高校生向けのよい辞書だ。 His heart was not in his work, nor did he take any pride in it. 彼の心は仕事の方には向いていなかったし、その仕事に何の誇りも感じていなかった。 Attention is focussed on the potential for growth of the personal and industrial use garbage compactor market in relation to trends in law. 民生用・産業用を含めて、ゴミのかさをコンパクト化する機器の今後の市場成長性が法制度の動向と関連して注目される。 When I was badly off, I fell back on him. 私は暮らし向きが悪かったとき、彼に頼った。 Such men as praise you to your face are apt to speak ill of you behind your back. 面と向かって誉めるような人は、とかく陰で悪口を言うものだ。 His office is past the bank on your left. 彼の事務所は銀行の向こうの左側にあります。 The next morning, after having eaten, I thought about what had happened last night while sitting at my desk. 翌朝、食事をすましてから、僕は机に向ってゆうべのことを考えた。 This book is adapted for children. この本は子供向きに書き換えてある。 In tennis and ping-pong backhand the hand is turned backwards in making the stroke. テニスやピンポンのバックハンドでは手は球を打つ際逆向きになる。 The man reading a paper over there is my uncle. 向こうで新聞を読んでいる人は私のおじです。 He adapted the story for children. 彼はその物語を子供向けに書き直した。 I could not look back, you'd gone away from me. 立ち去るおまえを俺は振り向くことができなかった。 The novelist talked to a large audience. 小説家は大勢の聴衆に向かって話した。 He addressed himself to the reporters. 彼は自ら記者たちに向かって発言した。 I'll leave Osaka for Tokyo tomorrow. 私は明日大阪を出発して東京に向かうつもりです。 He was face to face with his enemy at last. 彼はついに敵と向かい合った。 After lunch, set out for the next destination. 昼食後彼らは次の目的地に向かった。 The management tended to be too concerned about short-term improvement of the bottom line to have any long-term design for the future. 経営陣は収益の短期的改善に気を取られすぎて、長期的な将来計画に気が回らない傾向があった。 The guard's truncheon hit air, off-balance he regained his posture to see a metal-mesh rubbish bin flying towards him. 警棒で空をなぐりつけ、よろめいて体勢をたてなおしたガードマンは、自分に向かって突進してくる金網づくりのクズカゴを見た。 Nobody can stop me from turning to madness. もう誰にも止められない、狂気に向かうオレを。 My seven-year-old niece said to her brother, I'll tell on you. 7歳になる私の姪は彼女の兄に向かって、「言いつけるよ」と言った。 Fear causes aggression in dogs. 恐怖は犬を向こう気にさせるのである。 His health is changing for the better. 彼の健康は快方に向かいつつある。 My house faces to the south. 私の家は南向きです。 She was such a beautiful girl that everybody turned to look at her as she passed. 彼女は非常に美人だったので、彼女が通り過ぎると誰でも振り向いたものです。 His house is just over the road. 彼の家はちょうど道路の向かい側です。 The Japanese make a group and tend to act together. 日本人はグループを作り、一緒に行動する傾向がある。 The party started for New York. 一行はニューヨークへ向かった。 He doesn't turn to that work. 彼はその仕事に向いていない。 He started from Tokyo for Osaka by car. 彼は車で東京を出発し大阪へ向かった。 She's looking the other way. 彼女は向こうを向いている。 This history book is written for high school students. この歴史の本は高校生向けに書かれている。 His house is across from mine. 彼の家は私の家と向き合っている。 Children used to look up to their parents; now they are inclined to regard them as equals. 子供達は以前、親を敬っていたが、今では親を自分たちと対等とみなす傾向がある。 Lie on your back on the examination table. 診察台に仰向けになってください。 Just come to see me any time you feel like it, George. ジョージ、気が向いたらいつでも訪ねて来て下さい。 Take a seat over against her. 彼女の向かい側に席を取りなさい。 They confronted each other. 二人は面と向かった。 She is not very well off. 彼女はあまり暮らし向きがよくない。 His leg was in critical condition, but fortunately it got better. 彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。 Philosophers tend to have little contact with the outside world. 哲学者は世間とあまり交渉を持たない傾向がある。 The robber aimed his gun at the police officer. 強盗は警官に銃を向けた。 That gentleman over there is well spoken of. 向こうにいるあの男の人はなかなか評判が良い。 What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens. 返事を待つアリスに向けられたのは突然の咆哮。それは耳を貫かんばかりに鋭く、天に届かんばかりに大きく響くものでした。 Since my room faces south, it isn't so cold even in the winter. 私の部屋は南向きなので、冬でもそんなに寒くない。 You have a keen sense of direction. あなたは方向感覚が鋭い。 Tom sits at his computer eight hours a day. トムは一日八時間、コンピューターに向かっている。 The ship set sail for Bombay. 船はボンベイに向けて出帆した。 This textbook is designed for beginners. テキストは初心者向きにできている。 He turned his attention to the picture. 彼はその絵に目を向けた。 The Queen made an address to the nation. 女王は国民に向けて演説をした。 Beware of one who praises you to your face. 面と向かって誉める人は用心しなさい。 For the first time a satellite was launched into orbit. 初めて人工衛星が軌道に向けて打ち上げられた。 Cats are like girls. If they talk to you it's great, but if you try to talk to them, it doesn't go so well. 猫というのは興味深い、まるで女性のようだ。向こうからやってきて話しかけてくる分には良いが、こっちから話しかけようとすると、なかなか上手くいかない。 My room faces east. 私の部屋は東向きです。 Each man has his own field of work. 人にはそれぞれ向き不向きがある。 My grandfather nodded and smiled at me. 祖父は私に向かってうなずき、微笑みかけた。 He lay on his back with his eyes closed. 彼は眼を閉じて、仰向けに寝ていた。 The Japanese at large consider themselves better off than they used to be. 一般に日本人は、自分たちがかつてより暮らし向きがよくなったと考えている。 On the wall there was a big picture of Sir Anthony at the piano. 壁には、ピアノに向かって座っているアンソニー卿の大きな写真がかかっていました。 In nostalgic moments we may tend to think of childhood as a time of almost unbroken happiness. 郷愁にふける時、私達は子供時代をこの上なく幸福な時期と考える傾向があるかもしれない。 The soldier refused to fire his rifle at the enemy. その兵士は敵に向けてライフル銃を発射する事を拒否した。 The ship carried hundreds of emigrants to the US. その船は合衆国へ向かう何百人もの移民を運んだ。 We ran out of gas on the way to downtown Tokyo. 東京の中心部に向かう途中でガス欠になった。 Bears also tend to sleep more during the day than at night, although in the summer, with twenty-four hours of light, this does not apply. 熊はまた、24時間明るい夏は当てはまらないが、夜よりも昼に寝る傾向がある。夜活動するのはアザラシの行動と関係があるだろう。 The dog turned its head this way and that. その犬はあちらこちらに頭を向けた。 The post office is half a mile away. 郵便局は半マイル向こうにある。