UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '向'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He set out for Tokyo.彼は、東京に向けて出発した。
Don't say it behind my back.面と向かって言ってくれ。
I could tell by the look on his face that he had come on very important business.よほど重要な用向きでやってきたことが、彼の顔色で分かった。
The teacher and I sat down face to face.先生と私は向かい合って座った。
They don't use 'celeb' to mean 'rich man' over there. By which I determine that you are Japanese.向こうではセレブという言葉を「金持ち」の意味では使わない。という事で日本人と判明しました。
She cast an eye in his direction.彼女は彼の方に視線を向けた。
My house is just across from the hospital.私の家は病院の真向かいです。
John tends to get angry when he doesn't get his own way.ジョンは自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。
As a boy I used to lie on my back and look at white clouds.僕は少年のころよく草の上にあお向けに寝ころんで、白い雲を眺めたものだった。
You have no sense of direction.君は方向音痴だ。
My mother is well off.お母さんは暮し向きが良い。
I'll send someone up to help you now.今、誰か係りの者を差し向けます。
She's unfit for the job.彼女はその仕事に不向きだ。
One magazine is for boys, and another for girls.ひとつの雑誌は男の子向きで、また別のものは女の子向きである。
Then with a hop, skip, and a jump, the little white rabbit jumped right over the little black rabbit's back.そのときホップ、スキップ、ジャンプと、小さい黒いウサギの向こうまで飛びました。
The phrase "make a bee line for" expresses the look of how a bee heads straight for food with speed and energy.「ねこまっしぐら」というのは、飼い猫がエサに向かってまいしんする様子を表している。
More and more people are rushing to make use of the interactive nature of the medium.ますます多くの人が、その媒体の双方向的な性質を利用しようと躍起になっている。
Such men as praise you to your face are apt to speak ill of you behind your back.面と向かって誉めるような人は、とかく陰で悪口を言うものだ。
I walked toward the park.公園の方に足を向けた。
Tom is fit to become a businessman.トムは実業家になるのに向いている。
Brian left heading for New York.ブライアンはニューヨークに向けて出発した。
The party set out for Kobe.一行は神戸へ向けて出発しました。
The Japanese are often criticized for being inward looking and insufficiently international in their outlook.日本人はものの見方が内向的であるとか、国際性が不十分であると言って非難されることが多い。
We would like to report about the latest trends in Japan.日本の最新動向について報告したいと思います。
We should face up to this issue.我々はこの問題に立ち向かうべきだ。
Attention should be paid to even the smallest detail of the report.その報告書はどんな小さな点にも関心を向けるべきだ。
She turned her back to me.彼女は私に背中を向けた。
I called his name loudly, but he didn't even look back.私は大声で彼の名前を呼んだが彼は振り向かなかった。
He kicked the dog which ran at him.彼は自分に向かって走ってきた犬を蹴った。
The children took their ice skates and made for the frozen pond.子供達はスケート靴を持って、凍った池に向った。
Take a seat over against her.彼女の向い側の席をとりなさい。
Autumn is suitable for study, compared with spring.春と比べると秋は勉強に向いている。
There is an urgent need for improved living conditions.生活水準の向上が急務である。
This textbook is designed for beginners.テキストは初心者向きにできている。
He stood with his back to the wall.彼は背を壁に向けて立っていた。
I don't think I'm cut out for city life.僕は都会の生活向きに出来ていないと思う。
The dog growled at the strange man.いぬは見知らぬ男に向かってうなった。
Business is looking up.商売の景気が向上している。
We tend to use English when we see a foreigner.私達は外国人に会うと英語を使う傾向がある。
The girl running over there is my sister.向こうで走っている少女は私の妹です。
Turn your face this way.顔をこちらへ向けなさい。
Political activity tends to be discouraged in most work places.政治活動はほとんどの職場で止めさせられる傾向にある。
We must draw attention to the distribution of this form in those dialects.それらの方言におけるこの語形の分布に注意が向けられなければならない。
He is far better off than he was three years ago.彼は3年前よりずっと暮らし向きがよい。
The ship vanished over the horizon.船の姿は水平線の向こうへと見えなくなった。
This work is made for him.この仕事は彼に向いている。
He lay face up.彼は仰向けに寝ていた。
The man walking over there is our teacher.向こうを歩いている男の人は私達の先生です。
The students noted the professor's main points.学生達は教授の話の要点に注意を向けた。
A boy came running toward me.少年は私に向かって駆けてきた。
He tends to get angry when he does not have his own way.彼は自分の思いどおりにならないと腹をたてる傾向がある。
His book is oriented towards children, but here and there are words that he has never seen before. He doesn't know whether it is just him, or if they are just simply difficult words, but he finds them not worth the effort to look up in a dictionary, so he彼の本は子供向けなんだけど、ちょくちょく見たことのない単語が飛び出す。それが彼独自の言葉なのか単に難しい単語なのかわからないんだけど、面倒なので辞書も引かず読み進めている。
The man who is standing over there is my father.向こうに立っている人は私の父です。
I'm afraid this story is too adult for children to appreciate.この物語は成人向きで子供が楽しむものではない。
People tend to require strong stimuli.人々は強い刺激を求める傾向がある。
She isn't adequate to the task.彼女はその仕事に不向きだ。
He left Japan for Europe.彼はヨーロッパに向けて日本を発った。
The sun descended behind the mountains.山の向こうに日が落ちた。
The ship is sailing to the west.船は西へ向かっている。
He addressed my full attention to the landscape outside.彼は外の風景にあらゆる注意を向けた。
Everybody made for the door at the signal.合図で皆がドアの方へ向かった。
He lost his sense of direction in the dark woods.暗い森の中で彼は方向感覚を失った。
The sign indicates the way to go.その標識は進む方向を示している。
He hinted at his intention.彼は意向を遠回しに言った。
Intended for children, this is a book often read by adults.子供向けではあるが、この本は大人によく読まれている。
He tends to consider things too much earnestly.彼は物事を真剣に考え過ぎる傾向にある。
You have a sharp sense of direction.あなたは方向感覚が鋭い。
He is outgoing.彼は外向的だ。
Nobody was paying attention to her.だれも彼女の方に注意を向けていなかった。
Children used to look up to their parents; now they are inclined to regard them as equals.子供達は以前、親を敬っていたが、今では親を自分たちと対等とみなす傾向がある。
The girl sitting over there is Nancy.向こうに、すわっている少女はナンシーです。
Right now I'm training in preparation for the day we set off.只今、僕は旅立ちの日に向けて修業中です。
"Up to this point has been the official story, which Kirika also knows." "By which you mean there is also an unofficial?"「ここまでは表向きの話なんです。キリカさんも知っていることですね」「ってことは、裏向きもあるんですか?」
Typhoons generally head for Japan.台風は一般に日本へ向かって進む。
The policeman was confronted by the angry mob.その警察官は怒っている群集と向かい合った。
His house is across the street.彼の家は通りの向こう側にあります。
The job-seeking season is starting earlier each year and it's the mass media that are causing that trend by moving up their job interview schedule.就職活動の時期は早まる傾向にあり、マスコミ各社の面接がその先頭にたっている。
The soldiers headed for the frontier with caution.兵士達は警戒しながら国境に向かって進んだ。
Beware of one who praises you to your face.面と向かって誉める人は用心しなさい。
They are too far in debt to get the small business loan.彼らは借入金が多すぎて、中小企業向け融資を受けられない。
He turned his attention to the picture.彼はその絵に目を向けた。
The two houses stand back to back.その2軒の家は背中向かいにたっている。
The problem of faith brings us to the Thirties and the Western love-affair with communism.信仰の問題を考えると、30年代、および西欧の共産主義との恋愛ということに向かわざるをえない。
I was in a taxi driving east along the street.私はその通りを東に向かって走っているタクシーに乗っていた。
My grandfather was quite a learned man for his time and place but he just wasn't cut out to be a businessman.私の祖父は、その時代と場所にしては、非常に学識ある人だったが、実業家になるには全く向いていなかった。
I think most people are better off now than they used to be.たいていの人が以前よりも暮らし向きがよいと思う。
He went back to the drug store, located the machine, poured in the sample and deposited the $10.00.再び薬局へ出向き、混合物をマシーンに入れ、10ドルを支払う。
He is now at the desk.彼は今机に向かっている。
His house is on the opposite side of the street.彼の家はこの通りの向こうにあります。
He addressed himself to the reporters.彼はレポーターたちに向かって語った。
She made for the car right away.彼女は直ちに車の方へ向かった。
Barricades across driveways say "Keep Out."車道の向こう側にあるバリケードは、「入れない」ということである。
A passenger airplane took off for the USA.旅客機がアメリカに向けて出発した。
The man you see over there is a famous writer.向こうに見えるのが有名な作家です。
He headed for the door at full speed.彼は全速力でドアの方へ向かった。
He lives up there, up on that mountain.彼は向こうの上、あの山の上に住んでいます。
Next week, we're heading to the mountain.来週、俺たちは山へ向かうぞ。
The soldiers proceeded to the frontier with caution.兵士たちは警戒しながら国境へ向かった。
He's not cut out for teaching.彼は教師に向いていない。
Yours is over there.あなたのは向こうにあります。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License