Global warming will change the patterns of the weather world-wide.
地球温暖化は世界規模での天候の傾向を変えるであろう。
If you turn around, I'll fasten your dress for you.
体の向きを変えてくれれば、ファスナーを閉めてあげよう。
The man you see over there is my uncle.
向こうに見える人は私の叔父です。
We should confirm his intentions once more.
彼の意向をもう一度確認すべきだ。
Just come to see me any time you feel like it, George.
ジョージ、気が向いたらいつでも訪ねて来て下さい。
The two lovers sat face to face, drinking tea.
2人の恋人は差し向かいに座ってお茶を飲んでいた。
With a hammer and nails in her hand, she headed straight here.
彼女は手にとんかちと釘を持って、まっすぐこっちのほうへ向かった。
The sun having set, we all started for home.
日が沈んだので私たちはみんな家へ向かった。
We crept toward the enemy.
我々は敵軍に向かってほふく前進した。
That guard tends to do everything by the book.
あの警備員は何でも規則通りにする傾向がある。
Ask at the police station over there.
向こうの交番で聞いてください。
He is better off than before.
彼は以前より暮し向きがよい。
She is not very well off.
彼女はあまり暮らし向きがよくない。
He tends to get angry when he does not have his own way.
彼は自分の思いどおりにならないと腹をたてる傾向がある。
I'll leave Tokyo for Osaka tonight.
私は今晩東京を出発して大阪に向かいます。
The grass is always greener on the other side of the fence.
垣根の向こう側の芝生はいつも緑が濃い。
He made for home.
彼は家に向かった。
We let our legs do the leading.
足の向くままに歩いた。
He is well off.
彼は暮し向きが良い。
He is on the point of leaving for Canada.
彼はカナダに向かってまさに出発しようとしている。
Is there any need for me to go there?
私がそこに出向く必要がありますか。
When the lecturer turned round, he sneaked out of the classroom.
講師が後ろを向いたとき彼は教室からこっそり抜け出した。
The team is up for the game.
チームは試合に向けて気合いが入っている。
Once, when I went to my friend Kawai's house, he fired a pistol. He thought it was not loaded and pointed it at my mouth, but it was and the bullet grazed my ear before hitting the closet.
This is a good dictionary for high school students.
これは高校生向けのよい辞書だ。
We have to be ready not only for a straightforward test of strength, but also for a struggle in which every strategy comes into play.
いつも真っ向勝負だけでなく、たまには虚虚実実の駆け引きとやらもやってみたいよね。
They made their way toward the town.
彼らは町に向かって進んだ。
He leaves for New York next week.
彼は来週ニューヨークへ向かって出発する。
The bicycle is racing to finish.
自転車はゴールに向かって走っている。
Turn to the right.
右を向いてください。
I will pick you up after work.
仕事終わったら向かいに来ます。
He hurled defiance at me.
あいつが俺に向かって啖呵を切った。
Her house is across the river.
彼女の家は川の向こう側にある。
Which direction did he go?
彼はどっちの方向へ行きましたか。
His health is changing for the better.
彼の健康は快方に向かいつつある。
The enemy's plane suddenly turned toward us.
敵は機首を反転して我々の方向に向けた。
To my thinking, business is improving.
私の考えでは、景気は上向きになります。
This is designed especially for young people.
これは特に若者向けにデザインされている。
I don't think I'm cut out for city life.
僕は都会の生活向きに出来ていないと思う。
She's looking the other way.
彼女は向こうを向いている。
Look at that koala over there.
向こうにいるあのコアラを見てごらん。
My home lies far across the sea.
私の故郷は海のはるか向こうにある。
Next week, we're heading to the mountain.
来週、俺たちは山へ向かうぞ。
The patient is steadily recovering.
患者は着実に回復に向かっている。
Recession is a temporary falling off of business activity during a period when such activity is generally increasing.
リセッションは一般的傾向としては経済活動が増大している時に一時的に落ち込むことである。
I think most people are better off now than they used to be.
たいていの人は以前よりも暮らし向きがよいと思う。
You're really handy, aren't you? Don't you think you'd make a good house-husband?
アンタ本当に器用ねっ。主夫とか向いてるんじゃない?
The crowd made for the nearest door.
人々は近くの出口へと向かった。
This is a car for young people.
これは若者向きの車です。
He was lying on his back, looking at the sky.
彼は仰向けに寝て、空を見ていた。
Americans, on the other hand, are more likely to take chances in the hope of achieving great success.
一方、アメリカ人は、大きな成功を夢見て危険を冒す傾向が強い。
She is just started for your house.
彼女は建ったいま、あなたの家に向かったところだ。
Where are you bound?
あなたは何処へ向かっているのですか。
Business is, to a large extent, improving.
景気はかなり上向きである。
The man whom you see over there is my uncle.
向こうに見える人が私のおじです。
The apples on the other side of the wall are the sweetest.
塀の向う側のりんごは一番おいしい。
The party of pilgrims started for Shikoku.
お遍路さんの一行は四国に向かった。
The dog growled at a little boy.
その犬は小さな男の子に向かって唸った。
Face adversity with courage.
勇気を持って逆境に立ち向かう。
He sat at his desk and began to prepare for the exam.
彼は机に向かって座り、試験勉強をし始めた。
If these tendencies continue, those aged 65 or more will account for a quarter of the population within 30 years.
今の傾向が続くと、今後30年以内に65歳以上の人が人口の4分の1を占めることになる。
She follows all the latest trends in fashion.
彼女ははやりの最新の傾向すべてを追いかけている。
He dashed to catch the last train.
彼は最終列車に向かって全速力で急いだ。
They advanced on the enemy.
彼らは敵に向かって進んだ。
Those mountains over there have turned white this morning.
今朝は向こうの山が真っ白になっている。
To get back to my original point... Yesterday I sent the report off to Tokyo.
話を元にもどしますと。昨日レポートを東京に向けて送り出しました。
He married the girl contrary to his parents' will.
彼は両親の意向を無視してその少女と結婚した。
He set off in the wrong direction and got lost in the woods.
彼は間違った方向に出発し、森の中で道に迷った。
Another tendency of many Japanese that bothers foreigners is to make statements that are too general and too broad by using or implying words like "all" and "every".