They don't use 'celeb' to mean 'rich man' over there. By which I determine that you are Japanese.
向こうではセレブという言葉を「金持ち」の意味では使わない。という事で日本人と判明しました。
The rangers decided to go to the sailor's rescue.
レインジャー隊は船員の救助に向かうことを決めた。
Can you state the facts to his face?
あなたは彼に面と向かって事実を言うことが出来ますか。
He is far better off now than he was five years ago.
彼は5年前よりも暮らし向きがよくなっている。
By mistake I boarded a train going in the opposite direction.
間違って反対方向の電車に乗った。
Soon after she became a lawyer, she wouldn't even give her old friends the time of day.
彼女は弁護士になった途端に古い友達を見向きもしようとしなかった。
Don't go against his wishes.
彼の意向に逆らうな。
Our plane is flying toward the south.
この飛行機は南へ向かって飛んでいる。
Far away across the sea lies the sunny land of Italy.
海のはるか向こうに、太陽の国イタリーがある。
I'm worried about the global warming trend.
私は地球の温暖化傾向を心配している。
Stand face to face.
面と向かい合って立ちなさい。
This textbook is designed for beginners.
テキストは初心者向きにできている。
If these tendencies continue, those aged 65 or more will account for a quarter of the population within 30 years.
今の傾向が続くと、今後30年以内に65歳以上の人が人口の4分の1を占めることになる。
Does the soil suit vegetables?
その土地は野菜栽培に向いていますか。
I'm just not cut out for this kind of work.
私はただこの手の仕事に向いていないんです。
The sun went down behind the mountains.
太陽は山の向こうへ沈んでいった。
I went in the direction my friend indicated.
友達が示した方向へ行った。
Don't say it behind my back.
面と向かって言ってくれ。
They stood face to face.
彼らは向かい合って立った。
The wounded are getting better.
負傷者たちは快方に向かっている。
If you have a bone to pick with a person, tell it to his face instead of saying things behind his back.
だれか人に、言い分があったら、陰口をいわないで、その人に面と向かっていいなさい。
The tall guy smoking a cigar over there is a famous director.
向こうで葉巻を吸っている背の高い男の人は有名な映画監督だ。
There is the scent of pineapples in the sun.
日向ではパイナップルのいい匂いがしている。
The Japanese at large consider themselves better off than they used to be.
一般に日本人は、自分たちがかつてより暮らし向きがよくなったと考えている。
In my opinion he is not fit for the work.
ぼくは意見では彼のその仕事には向いていない。
Turning around, Jesus saw them following and asked, ‘What do you want?’
イエスは振り向き、彼らがついてくるのを見て言われた、「何か願いがあるのか」。
She tends to speak ill of others.
彼女は人の悪口を言う傾向がある。
The army was advancing in the wrong direction.
軍隊は違う方向に進んでいた。
They got over to the other side while the light was red.
信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。
The government has declared its intention to reduce taxes.
政府は減税の意向を明言した。
Look at the boy and the dog that are running over there.
向こうを走っている男の子と犬をご覧なさい。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.