UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '向'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He came all the way from abroad.彼ははるばる海の向こうからやって来た。
The President made an address to the nation.大統領は国民に向けて演説した。
The truth is that he was not fit for the job.実は彼はその仕事に向かなかったのだ。
His house is on the other side of the bridge.彼の家は橋の向こうにあります。
The store is just across from my house.その店は私の家のちょうど真向かいです。
The store is just across from my house.その店は私の家の真向かいです。
Everyone called out to the singer for an encore.歌手に向かって盛んなアンコールが起こった。
Statistics indicate that our living standards have risen.統計は我々の生活水準が向上したことを示している。
John has a natural bent for tennis.ジョンは生まれつきテニスに向いている。
The land to the northeast was low-lying.北東方向に土地が低く横たわっていた。
The sun sank slowly below the horizon.太陽はゆっくりと地平線の向こうに沈んでいった。
There's a hotel across the street.その通りの向こう側にホテルがある。
She follows all the latest trends in fashion.彼女ははやりの最新の傾向すべてを追いかけている。
It was five days after she graduated that my daughter left Osaka Airport for Germany.私の娘がドイツに向けて大阪空港を出発したのは彼女が卒業して5日後のことだった。
The army was advancing in the wrong direction.軍隊は違う方向に進んでいた。
You have a keen sense of direction.あなたは方向感覚が鋭い。
The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased.病院に長期入院する患者向けの療養病床が七月以降激減し、「介護・医療難民」が大量発生する事態が危ぐされています。
I think if I talked more often with a native speaker, my English skills would improve quickly.ネイティブともっと話したら、私の英語力はすぐに向上すると思う。
He tends to consider things too much earnestly.彼は物事を真剣に考え過ぎる傾向にある。
He would sit in the sun doing nothing.彼はよく何もせずに日向ぼっこをしていた。
I walked toward the park.公園の方に足を向けた。
He fell backward.彼は仰向けに倒れた。
This movie is for adults only.この映画は大人向けで未成年禁止です。
According to a study, big women are more prone to have twins.ある研究によれば、大柄な女性は双子を生む傾向がより強い。
The commander gave orders that his men fire at once.司令官は部下に向かって直ちに発砲するよう命令を発した。
He hurled defiance at me.あいつが俺に向かって啖呵を切った。
Putting his trust in God and taking the bull by the horns, the Christian gladiator defeated many adversaries.神を信じ、敢然と敵に向かった、そのクリスチャンの剣闘士は、たくさんの敵を倒した。
His shot didn't carry well against the wind.彼のいちだは向かい風のため、余り伸びなかった。
OK, now turn to your right, a little further, a little further... good. Now lie still on your back.右からぐるっと回って、もっと、もっと、はい、そのまま仰向けになってください。
Since the sun had set, we all headed home.日が沈んだので私たちはみんな家へ向かった。
Take a seat over against her.彼女の向い側の席をとりなさい。
They made straight for their destination.彼らは目的地へ向かってまっすぐすすんだ。
The boy over there is his brother.向こうにいる少年は彼の弟です。
My son's ability at math has improved this year.息子の数学の力は今年になって向上した。
The visitor sat across from me.客は私の真向かいに座っていた。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med保健省は今日、心臓への副作用に関する問題のために、子供向けの薬の流通を停止し、回収することを発表しました。これを受けて政府は、この薬の輸入販売禁止を決定しました。
She elbowed her way onto the train.彼女は人を押し分け電車へと向かった。
It's going to be six dollars because it's international.海外向けなので6ドルになる。
You have no sense of direction.君は方向音痴だ。
My parents run a pension for skiers.両親はスキーヤー向けのペンションを経営している。
There's a hotel across the street.通りの向こう側にホテルがある。
I had no choice but to read it out to them.私は彼らに向かってそれを読み上げる以外に仕方がなかった。
If anything, the economy in our country is going up.どちらかと言えば、我が国の経済は上向いている。
Look up more.もっと上を向きなさい。
He made for home.彼は家に向かった。
He is slowly recovering from his illness.彼の病気は徐々に快方に向かっている。
There is a cottage beyond the bridge.橋の向こうに小屋がある。
A traffic policeman signals directions to drivers by waving his hands and arms.交通整理の警官は、手や腕を振ることで運転手たちに方向を伝える。
Don't say it behind my back.面と向かって言ってくれ。
To my thinking, business is improving.私の考えでは、景気は上向きになります。
Production improves by becoming more automatic.生産性はオートメーションの徹底によって向上する。
He leaves Osaka for Tokyo at ten.10時に東京に向けて大阪を出発する。
Chopin sits at the piano and begins to play.ショパンはピアノに向かってすわり、ひき始める。
You'll see two buildings right opposite the museum, and the restaurant is in the taller of the two.博物館の真向かいに2つの建物がみえてきます。レストランは高い方の中にあります。
He tends to get angry when he does not have his own way.彼は自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。
Look at the cloud over there.ずっと向こうの雲を見てごらん。
His ironical remarks are not directed at you.彼の皮肉意見はあなたに向けてではない。
He left for America by air.彼は空路でアメリカへ向けて出発した。
We shall leave for home as soon as it stops raining.雨がやみ次第、家に向かって出発しよう。
Like any company, we've got to look ahead and plan for the future.他の会社と同じように、我が社も未来に目を向けて将来計画をつくらねばならない。
He lay on his back.彼は仰向けに寝ていた。
That tower you see over there is the Eiffel Tower.向こうに見えるのがエッフェル塔です。
Chiyonofuji carried all before him.千代の富士は、向かうところ敵無しだった。
The course of action is unclear.方向性がはっきりしない。
This dictionary is well adapted for beginners.この辞書はきわめて初心者向きである。
These books are not fit for young readers.こういう本は若い読者向きではない。
Her eyes rested on the young man reading newspaper.彼女の視線は新聞を読んでいる若者にじっと向けられた。
The ship made for the Pacific Ocean.船は太平洋に向かった。
I guess Ichiko is a fellow rule-breaker, she's sending me a smile filled with affection for a comrade.一子ちゃんは同じ穴のムジナか、同輩の親しみを込めた笑みを俺に向ける。
People tend to require strong stimuli.人々は強い刺激を求める傾向がある。
I'm getting better every day.私は日に日に快方に向かっている。
The boy lay on his back, basking in the spring sunshine.少年は春の日差しを浴びて仰向けに寝ていた。
I'm just not cut out for this kind of work.私はただこういう種類の仕事に向いていないのです。
He dashed to catch the last train.彼は最終列車に向かって全速力で急いだ。
She's unfit for the job.彼女はその仕事に不向きだ。
If I feel inclined to, then I will try to contact the manager.気が向いたら管理人に連絡してみよう。
The church is just across the street.教会はちょうど通りの向こう側にある。
The next morning, after having eaten, I thought about what had happened last night while sitting at my desk.翌朝、食事をすましてから、僕は机に向ってゆうべのことを考えた。
I don't know where I'm leaving for.どこに向かっているのか自分でもわからなかった。
As soon as work is over, he makes a beeline for the pub.彼は仕事が終わるとすぐ一直線にパブへ向かう。
They have made friends with their new neighbors across the street.彼らは向かいの新しい隣人と仲良しになった。
Those shoes won't do for climbing.その靴は登山には向かない。
She turned around and smiled.彼女は振り向いてほほえんだ。
"Pretty gem, isn't it?" Not knowing if it was a suitable subject or not, but anyway I tried to get her interest that way.「きれいな宝石ですね」、適当な話題かどうかわからないが、とりあえずそう水を向けてみた。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.私たちは今まであまりにも長いこと、あれはできないこれはできないと言われてきました。可能性を疑うよう、シニカルに恐れを抱いて疑うように言われ続けてきました。けれども私たちは今夜、アメリカに答えをもらったおかげで、手を伸ばすことができたのです。歴史を自分たちの手に握るため。より良い日々への希望に向けて、自分たちの手で歴史を変えるために。
The man running over there is my uncle.向こうを走っている男の人は私の叔父です。
He addressed my full attention to the landscape outside.彼は外の風景にあらゆる注意を向けた。
I'm saving money for my old age.老後に向けて貯金している。
The pipe shop is across the street.パイプ屋は通りの向こう側です。
The house has a southern aspect.その家は南向きである。
They set sail for New York yesterday.彼らは昨日ニューヨークに向かって出発した。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.日本語を扱う場合にも応用できるように、訳者のひとりである萩原正人が、日本向けに原書にはない12章を書き下ろしました。
She was too short to see over the fence.彼女は背が低すぎて塀の向こうがみえなかった。
Practice is as important as theory, but we are apt to value the latter and despise the former.実地は理論と同様に大切であるが、われわれは理論を重んじ、実地を軽んずる傾向がある。
The XYZ Almanacs from 1950 to 1970 were studied to discover the trend.傾向を発見するため、1950年から1970年までのXYZ年鑑を調べた。
He had to leave for Tokyo on short notice.彼は急に東京に向かわなければならなかった。
The post office is just across from that store over there.郵便局はあの店のちょうど真向かいにあります。
I left for America at ten o'clock.私は10時にアメリカに向けて出発した。
She seems to be having a good feed over there.彼女は向こうでごちそうをぱくついているようだ。
Kate's dog was barking at Brian at the gate at noon.ケイトの犬が、正午に門のところでブライアンに向かって吠えていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License