UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '向'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He has made remarkable progress in English.彼の英語力は著しく向上した。
The ship carried hundreds of emigrants to the US.その船は合衆国へ向かう何百人もの移民を運んだ。
The children ran toward the classroom.教室に向かって子供たちは走った。
Many people are better off than they used to be.暮らし向きが以前よりよくなっている人が多い。
I waved my hand to them.私は彼らに向かって手を振った。
He left Japan for Europe.彼はヨーロッパに向けて日本を発った。
According to a study, big women are more prone to have twins.ある研究によれば、大柄な女性は双子を生む傾向がより強い。
Can you state the facts to his face?あなたは彼に面と向かって事実を言うことが出来ますか。
Even though I was sitting in the sun, I still felt chilly.日向にすわっているのに、私はまだ寒気がした。
She has a tendency to look on the dark side of things.彼女は悲観する傾向がある。
Business is, to a large extent, improving.景気はかなり上向きである。
Overseas food exports are one of the mainstays of agribusiness.海外向け食品の輸出は農業関連産業の柱の一つです。
Each man has his own field of work.人にはそれぞれ向き不向きがある。
The suicide bomber fired towards former Prime Minister Benazir Bhutto, but missed.自爆テロ犯はベナジル・ブット元首相に向けて発砲したが、弾はそれた。
I don't think I'm cut out for city life.わたしは都会の生活には生まれつき向いていないと思う。
You've got to take the bull by the horns!この難局に立ち向かえ。
Do not trust such men as praise you to your face.面と向かってあなたを褒めるような人を信用してはいけない。
What direction are you going?あなたはどの方向へ行こうとしているのですか?
His opinion inclines towards the conservative.彼の意見は保守的傾向を帯びている。
Children used to look up to their parents; now they are inclined to regard them as equals.子供達は以前、親を敬っていたが、今では親を自分たちと対等とみなす傾向がある。
You aren't cut out for the military because of its rigid discipline.軍の規律は厳格だから、あなたはそっちの世界には向いていない。
Grandfather nodded toward me.祖父は私に向かってうなずいた。
But then, full of guilt, I sat down at my desk one evening.しかしその後罪悪感でいっぱいになりある晩机に向かって座った。
He sighed deeply and headed to the corridor.深々と嘆息して、廊下へ向かう。
The man you see over there is my uncle.向こうに見える人が私のおじです。
The ship vanished over the horizon.船の姿は水平線の向こうへと見えなくなった。
He is getting better.彼は快方に向かっている。
One magazine is for boys, and another for girls.ひとつの雑誌は男の子向きで、また別のものは女の子向きである。
Children are inclined to be disobedient.子供は反抗的になる傾向がある。
Next week, we're heading to the mountain.来週、俺たちは山へ向かうぞ。
When I was badly off, I fell back on him.私は暮らし向きが悪かったとき、彼に頼った。
It tends to rain here a lot in the summer.当地では、夏場に多く雨が降る傾向にある。
That teacher tends to be partial to female students.あの先生には女子学生をえこひいきする傾向がある。
I had no choice but to read it out to them.私は彼らに向かってそれを読み上げる以外に仕方がなかった。
She started for Kyoto yesterday.彼女は昨日京都に向けて出発した。
Attention should be paid to even the smallest detail of the report.その報告書はどんな小さな点にも関心を向けるべきだ。
Modern methods improved industry.近代的方法で産業は向上した。
The street lined with trees provided a vista of the sea.街路樹のある通りの向こうに海が見えた。
Lie on your back on the examination table.診察台に仰向けになってください。
Say it to his face, not behind his back.影でこそこそせず面と向かって彼にそれをいいたまえ。
I didn't aim my remarks at you.私の言葉はあなたに向けたものではない。
A mother tends to hold her baby on the left.母親は赤ん坊を左胸に抱く傾向がある。
The child pointed out her mother to me.その子は私に向かって自分の母親を指さした。
She's just started for your house.彼女はたった今、あなたの家に向かったところだ。
We saw a small island beyond.向こうに小さな島がみえた。
I'm just not cut out for this kind of work.私はただこういう種類の仕事に向いていないのです。
His health gradually changed for the better after he went to live in the countryside.田舎に住んでから、彼の健康は徐々に快方に向かった。
"You must be tired after a long day." "No, not in the least."「大変な一日でしたからお疲れでしょうね」「いいえ、一向に」
The girls are facing each other.女の子はお互いに向き合っている。
If you have a bone to pick with a person, tell it to his face instead of saying things behind his back.人に文句があるなら陰口を言うのではなく、相手に面と向かって言いなさい。
Bears also tend to sleep more during the day than at night, although in the summer, with twenty-four hours of light, this does not apply.熊はまた、24時間明るい夏は当てはまらないが、夜よりも昼に寝る傾向がある。夜活動するのはアザラシの行動と関係があるだろう。
The economy is picking up.景気は上向きだ。
The road tends to the south at the next village.街道は次の村で南へ向かう。
My brother is at his desk.弟は机に向かっている。
You got that one going in a good direction.いい方向に飛んだね。
She elbowed her way onto the train.彼女は人を押し分け電車へと向かった。
Those shoes won't do for climbing.その靴は登山には向かない。
They don't use 'celeb' to mean 'rich man' over there. By which I determine that you are Japanese.向こうではセレブという言葉を「金持ち」の意味では使わない。という事で日本人と判明しました。
Where are you heading?あなたは何処へ向かっているのですか。
By mistake I boarded a train going in the opposite direction.間違って反対方向の電車に乗った。
The man aimed a gun at the policeman.その男は銃を警官に向けた。
They embarked at Southampton for New York.彼らはサザンプトンで乗船してニューヨークへ向かった。
She is now better off than when she was young.彼女は若い頃より今は暮らし向きがよい。
What time are you going to leave for London?あなたは何時にロンドンへ向けて出発する予定ですか。
Practice is as important as theory, but we are apt to value the latter and despise the former.実地は理論と同様に大切であるが、われわれは理論を重んじ、実地を軽んずる傾向がある。
He went in the opposite direction from us.彼は私たちとは反対の方向に行った。
He lay on his back with his eyes closed.彼は眼を閉じて、仰向けに寝ていた。
They are just going to the store over there.あの人たちはちょうど向こうのお店まで行くところです。
This is a good dictionary for high school students.高校生向けにはこの辞書がいいです。
In my opinion he is not fit for the work.ぼくは意見では彼のその仕事には向いていない。
The arrow indicates the way to go.矢印が進むべき方向を指示する。
The typhoon moved in a westerly direction.台風は西の方向に移動した。
He made for the door and tried to escape.彼は戸口の方へ向かった、そして逃げようとした。
The land to the northeast was low-lying.北東方向に土地が低く横たわっていた。
He faced toward the sea.彼は海の方を向いた。
He fell backward.彼は仰向けに倒れた。
As soon as work is over, he makes a beeline for the pub.彼は仕事が終わるとすぐ一直線にパブへ向かう。
His health is changing for the better.彼の健康は快方に向かいつつある。
I was leaving for Paris the next morning.私は翌朝パリに向かう予定だった。
Nancy greeted me with a nod from across the street.ナンシーは通りの向こうから私に会釈した。
The job-seeking season is starting earlier each year and it's the mass media that are causing that trend by moving up their job interview schedule.就職活動の時期は早まる傾向にあり、マスコミ各社の面接がその先頭にたっている。
Are you knowing the girl who is over there?向こうにいる少女をあなたは見たことがありますか。
The boy bent his steps from the path.少年は方向を変えて小道から離れた。
She gets lost really easily. She's got no sense of direction.彼女、方向音痴だから、すぐに道に迷っちゃうんだ。
Tom grabbed Mary's arm and pulled her towards the door.トムはメアリーの腕をつかみ、ドアの方に向かって引っ張っていった。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
The post office is just across from that store over there.郵便局はあの店のちょうど真向かいにあります。
Do I need to go there?私がそこに出向く必要がありますか。
He raised a weapon against me.彼は私に武器を向けた。
We sat down face to face.私達は向かい合って座った。
Far away across the sea lies the sunny land of Italy.海のはるか向こうに、太陽の国イタリーがある。
Our school is across the river.わたしたちの学校が、川の向こう側にあります。
I think most people are better off now than they used to be.たいていの人が以前よりも暮らし向きがよいと思う。
Beethoven goes to the piano, sits down at it, and begins to play.ベートーベンはピアノのところの行き、それに向かって座り、弾き始める。
I looked in the direction of the window, but didn't see anything.窓の方へ目を向けたがなにも見えなかった。
I'm an idealist. I don't know where I'm going, but I'm on my way.私は理想主義者だ。自分がどこに向かっているのかは分からないが、どこかに向かっているのは確かだ。
He is far better off now than he was five years ago.彼は5年前よりも暮らし向きがよくなっている。
Smile at the camera, please!カメラの方を向いてにっこりして下さい。
The sun is going down behind the hill.太陽が丘の向こうに沈もうとしている。
I often feel like just going over there.ついそちらに足が向いてしまう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License