UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '向'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

What direction does your house face?君の家はどちらの方向に面していますか。
The store is just across from my house.その店は私の家のちょうど真向かいです。
The girl standing over there is my sister Sue.向こうに立っているあの女の子が妹のスーです。
If you have a bone to pick with a person, tell it to his face instead of saying things behind his back.人に文句があるなら陰口を言うのではなく、相手に面と向かって言いなさい。
Yours is over there.あなたのは向こうにあります。
There is no access to the building from this direction.この方向からあの建物へ行く道はない。
The man you see over there is a famous writer.向こうに見える人は有名な作家です。
I guess Ichiko is a fellow rule-breaker, she's sending me a smile filled with affection for a comrade.一子ちゃんは同じ穴のムジナか、同輩の親しみを込めた笑みを俺に向ける。
He left Tokyo for Osaka.彼は東京を発って大阪へ向かった。
He is framed for hard work.彼は重労働に向いている。
I was leaving for Paris the next morning.私は翌朝パリに向かう予定だった。
Who in the world is the fellow over there?向こうにいるあの男はいったい何者なのだ。
We sail for San Francisco on Monday.私たちの船は月曜日にサンフランシスコへ向けて出港します。
Look at the large building over there.向こうの大きなビルをごらんなさい。
The drift of the current is to the south.潮の流れは南の方向に向かっている。
Fear causes aggression in dogs.恐怖は犬を向こう気にさせるのである。
Beware of one who praises you to your face.面と向かって誉める人は用心しなさい。
He left Japan for America.彼は日本をたってアメリカへ向かった。
Another tendency of many Japanese that bothers foreigners is to make statements that are too general and too broad by using or implying words like "all" and "every".外国人を悩ますもう一つの、多くの日本人のもつ傾向は、「すべての」「あらゆる」というような言葉を使ったり、仄めかしたりして、あまりにも一般的であり、あまりにも広がりのある表現をする点にある。
He tends to tell lies.彼はうそをつく傾向にある。
The castle is across the river.城は川の向こうにある。
The governor's speech was aimed at the press.知事の演説は記者団に向けて行われた。
Frictions between Japan and the U.S. are easing up for a change.日米間の摩擦は緩和の方向に向かっています。
If you feel like it, read "Ningen Shikkaku".また気が向いたら「人間失格」読んでみよう。
She talks to him as if he were a child.彼女は彼に向かってまるで彼が子供であるかのように話す。
His plane leaves for Hong Kong at 2:00 p.m.彼の飛行機は午後2時に香港へ向けて出発します。
My brother is at his desk.弟は机に向かっている。
Go over there.向こうへ行け!
Chiyonofuji carried all before him.千代の富士は、向かうところ敵無しだった。
Far away across the sea lies the sunny land of Italy.海のはるか向こうに、太陽の国イタリーがある。
He went in the opposite direction from us.彼は私たちとは反対の方向に行った。
In tennis and ping-pong backhand the hand is turned backwards in making the stroke.テニスやピンポンのバックハンドでは手は球を打つ際逆向きになる。
He did not so much as turn his head.彼は顔を振り向けさえしなかった。
I think she will do for a teacher.彼女は先生に向いていると思う。
I saw a man coming toward me.私に向かってやって来る人が見えた。
Do I need to go there?私がそこに出向く必要がありますか。
The two lovers sat face to face, drinking tea.2人の恋人は差し向かいに座ってお茶を飲んでいた。
"Honey, quick, quick. There's this website called Tatoeba that's auctioning it's sentence collection for a cent each! They've even got special offers like buy 100 sentences and get 1 free!" "Ah great! now people collect sentences as a hobby?! what's the w「ほら、早く早く。タトエバっていうサイトが、集めた文章を一つ一セントで売ってるよ!文章を百個買うと一つ無料の特別セールもあるんだよ!」「ああ、そりゃいい!今じゃ世間では趣味として文章を集めるのかい!?世界はどこへ向かっているのやら!」
I didn't aim my remarks at you.私の言葉はあなたに向けたものではない。
Say it to his face, not behind his back.影でこそこそせず面と向かって彼にそれをいいたまえ。
The actress fell backward over the stage.女優は後ろ向きに舞台から落ちた。
"Oh let's!" said the little black rabbit and with a hop, skip, and a jump, he sailed right over the little white rabbit's back.「よし、やろう」小さい黒いウサギがいって、ホップ、スキップ、ジャンプと、小さい白いウサギの向こうまで飛びました。
I think we should use our time a bit more constructively.私たちはもう少し前向きに時間を使うべきだと思う。
His ironical remarks are not directed at you.彼の皮肉はあなたに向けてではない。
In spite of our congratulations, he frowned and turned away.私達が祝いの言葉をかけたのに、彼は眉をひそめてそっぽを向いた。
Face adversity with courage.勇気を持って逆境に立ち向かう。
The movie is X-rated.その映画は成人向きだ。
Then with a hop, skip, and a jump, the little white rabbit jumped right over the little black rabbit's back.そのときホップ、スキップ、ジャンプと、小さい黒いウサギの向こうまで飛びました。
The remark was aimed at you.そのことばはあなたに向けて言われたのだ。
Travel by train has been on the decrease.列車の旅は減る傾向にある。
He tends to place more stress on society in general than on individual.彼は個人より社会全体に力点を置く傾向がある。
It is hard to adapt this story for children.この小説を子供向きに書き改めるのは難しい。
On the wall there was a big picture of Sir Anthony at the piano.壁には、ピアノに向かって座っているアンソニー卿の大きな写真がかかっていました。
Next week, we're heading to the mountain.来週、俺たちは山へ向かうぞ。
The land slopes gently toward the river.その土地は川に向かって緩やかに傾斜している。
The woman sitting over there is his present wife.向こうに座っている女性が彼の現在の奥さんだ。
He had to leave for Tokyo on short notice.彼は急に東京に向かわなければならなかった。
They made their way toward the town.彼らは町に向かって進んだ。
He is far better off than he was three years ago.彼は3年前よりずっと暮らし向きがよい。
The ship set sail for Bombay.船はボンベイに向けて出帆した。
He went on a voyage to America.彼はアメリカに向かって航海にでた。
He's given to going overboard every time he gets a new idea.何か新しい考えを思いつくたびに、彼は前後の見境もなくそれを実行する傾向がある。
She's just started for your house.彼女はたった今、あなたの家に向かったところだ。
Many people are better off than they used to be.暮らし向きが以前よりよくなっている人が多い。
I called him a coward to his face.私は彼に面と向かって臆病者といってやった。
The students noted the professor's main points.学生達は教授の話の要点に注意を向けた。
The man running over there is my uncle.向こうを走っている男の人は私の叔父です。
They diverted the river to supply water somewhere else.彼らは他のところへ水を供給するために川の流れの向きを変えた。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.日本語を扱う場合にも応用できるように、訳者のひとりである萩原正人が、日本向けに原書にはない12章を書き下ろしました。
For the first time a satellite was launched into orbit.初めて人工衛星が軌道に向けて打ち上げられた。
We headed for the mountain cottage.我々は小屋に向かって進んでいた。
The airplane took off for London last night.昨晩、その飛行機はロンドンへ向けて出発した。
Turn your face this way.顔をこちらへ向けなさい。
He seems not to be cut out for teaching.彼は先生に向いてないように見える。
In a time-bound society time is seen as linear- in other words as a straight line extending from the past, through the present, to the future.時間に縛られた社会では、時は線のように、つまり過去から現在を通って未来に向かって延びる1本の直線と見られている。
This has been the trend for the past twenty years.これがこの20年間の傾向だった。
He turned around when I called.私が呼んだとき彼は振り向いた。
Grandfather nodded toward me.祖父は私に向かってうなずいた。
He doesn't turn to that work.彼はその仕事に向いていない。
He found an old, broken chair and sat down at the piano.彼は古い、こわれた椅子を見つけ、ピアノに向かって座りました。
Business keeps going from bad to worse.景気はますます悪い方へ向かうばかりである。
Right now I'm training in preparation for the day we set off.只今、僕は旅立ちの日に向けて修業中です。
Such men as praise you to your face are apt to speak ill of you behind your back.面と向かって誉めるような人は、とかく陰で悪口を言うものだ。
The world's population tends to increase.世界の人口は増加する傾向にある。
My husband usually leaves for work at 8 o'clock.私の夫は、普通8時に仕事に向けて出発します。
He set out for Tokyo this morning.彼は今朝東京へ向けて出発した。
Stand face to face.面と向かい合って立ちなさい。
I sit in front of a computer screen all day, so I get pretty heavily bombarded by electro-magnetic waves.一日中コンピューターに向かってるから、結構電磁波。
The President made an address to the nation.大統領は国民に向けて演説した。
This is why they left for America yesterday.こういうわけで彼らは昨日アメリカに向かって出発したのです。
He is outgoing.彼は外向的だ。
My grandfather was quite a learned man for his time and place but he just wasn't cut out to be a businessman.私の祖父は、その時代と場所にしては、非常に学識ある人だったが、実業家になるには全く向いていなかった。
His openness is a very positive quality, although not without its drawbacks.彼の寛容さは、難点が無いわけではないが、とても良い性向である。
The man aimed a gun at the detectives.男は刑事に銃を向けた。
The typhoon moved in a westerly direction.台風は西の方向に移動した。
Do you see any policeman over there?向こうに警官の姿が見えますか。
His house is just across from the post office.彼の家はちょうど郵便局の真向かいにある。
We can see a big mountain over there.向こうに大きな山が見えます。
They are scheduled to leave for New York on Sunday.彼らは日曜日にニューヨークに向けて出発する予定です。
The job-seeking season is starting earlier each year and it's the mass media that are causing that trend by moving up their job interview schedule.就職活動の時期は早まる傾向にあり、マスコミ各社の面接がその先頭にたっている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License