UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '向'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He always yells at me when he is angry.彼は怒るといつも私に向かって怒鳴る。
The weatherman says there is a storm on the way.天気予報によると嵐が向ってきている。
This history book is written for high school students.この歴史の本は高校生向けに書かれている。
We live in that apartment just over the street.私たちは通りのちょうど向こう側のあのアパートに住んでいます。
He is well off.彼は暮し向きが良い。
Fear causes aggression in dogs.恐怖は犬を向こう気にさせるのである。
Now turn to your right, a little more, a little more. OK, now lie still on your back.右からぐるっと回って、もっと、もっと、はい、そのまま仰向けになってください。
I forced him into complying with my wish.私は彼を無理強いして私の意向に従わせた。
A beautiful valley lies behind the hill.丘の向こう側に美しい谷がある。
Reading improves the mind.読書は知性を向上させる。
Business is looking up.商売の景気が向上している。
This textbook is designed for beginners.テキストは初心者向きにできている。
My son's ability at math has improved this year.息子の数学の力は今年になって向上した。
The magazine is aimed at teenagers.その雑誌はティーンエイジャー向けに作られたものだ。
The school is across from our house.学校はうちの向かいにあります。
The sun sank slowly below the horizon.太陽はゆっくりと地平線の向こうに沈んでいった。
His house confronts mine.彼の家は私の家と向き合っている。
Just come to see me any time you feel like it, George.ジョージ、気が向いたらいつでも会いに来てよ。
I waved my hand to them.私は彼らに向かって手を振った。
Certain parts of the show have been toned down to make it suitable for a family audience.番組の一部は家庭向きにすこし刺激を和らげられた。
He fainted and fell on his back.彼は気を失いあお向けに倒れた。
We saw a small island beyond.向こうに小さな島がみえた。
He's not cut out for teaching.彼は先生に向いてない。
They all made for the door.彼らはみなドアの方に向かって進んだ。
The party started for New York.一行はニューヨークへ向かった。
Take a seat over against her.彼女の向かい側に席を取りなさい。
I am not an artist. I never had the knack for it.私は芸術家ではない。全然向いていない。
I saw a man coming toward me.私に向かってやって来る人が見えた。
Smile at the camera, please!カメラの方を向いてにっこりして下さい。
Bears also tend to sleep more during the day than at night, although in the summer, with twenty-four hours of light, this does not apply.熊はまた、24時間明るい夏は当てはまらないが、夜よりも昼に寝る傾向がある。夜活動するのはアザラシの行動と関係があるだろう。
He went in the opposite direction from us.彼は私たちとは反対の方向に行った。
I had no choice but to read it out to them.私は彼らに向かってそれを読み上げる以外に仕方がなかった。
We saw a dim light beyond the river.川の向こうにかすかな明りが見えた。
Suddenly I got lucky.急に運が向いてきた。
I leave home for the company at seven every morning.私は毎朝7時に家を出て会社に向かう。
A traffic policeman signals directions to drivers by waving his hands and arms.交通整理の警官は、手や腕を振ることで運転手たちに方向を伝える。
We stood face to face.我々は向かい合って立っていた。
There is a tendency for Japanese to want to know a certain amount of personal information about someone such as age, position and whether they are married or not, before they feel comfortable talking with a stranger.日本人には、見知らぬ人と会話を始めてまだくつろいだ気分にならないうちに、相手の、年齢や地位、既婚か未婚かなどの個人的な事柄を知りたがる傾向がある。
Happiness consists of working toward one's goals.幸福は目標に向かって努力する事にある。
The enemy's plane suddenly turned toward us.敵は機首を反転して我々の方向に向けた。
The discussion produced a great deal of noise, but no forward motion.議論が空回りして一向に発展しなかった。
I took leave of the villagers and made for my next destination.私は村人たちに別れを告げて次の目的地へと向かった。
He tends to get angry when he does not have his own way.彼は自分の思いどおりにならないと腹をたてる傾向がある。
The guard's truncheon hit air, off-balance he regained his posture to see a metal-mesh rubbish bin flying towards him.警棒で空をなぐりつけ、よろめいて体勢をたてなおしたガードマンは、自分に向かって突進してくる金網づくりのクズカゴを見た。
The Queen made an address to the nation.女王は国民に向けて演説をした。
Japanese people tend to think that way.日本人はそのように考える傾向がある。
The house is opposite the church. You can't miss it.その家は教会の向かいだから見落とすはずはない。
One tends to shout when excited.人は興奮すると大声を出す傾向がある。
Tom is lying on his back.トムは仰向けになっている。
I don't think he is fit for the job.私は彼はその仕事に向いていないと思う。
Far away across the Pacific lies the American Continent.太平洋のはるか向こうに、アメリカ大陸がある。
Turn your face this way.顔をこちらへ向けなさい。
He is apt to get angry if you ask a lot of questions.あまりたくさん質問すると、彼は腹を立てる傾向がある。
I'm not cut out for gambling. Maybe I'm just unlucky, but working for my pay is more of a sure thing.私は、ギャンブルには向いてないと思う。そういう運がないというか、働いて稼いだ方が確実だし。
He made for home.彼は家に向かった。
He leaves Osaka for Tokyo at ten.10時に東京に向けて大阪を出発する。
If you feel like it, read "Ningen Shikkaku".また気が向いたら「人間失格」読んでみよう。
He is not better off because he is poorly paid.給料が低いので彼は暮らし向きがよくならない。
He left Japan for America.彼は日本をたってアメリカへ向かった。
Cats are like girls. If they talk to you it's great, but if you try to talk to them, it doesn't go so well.猫は女の子と似ている。向こうから話しかけてくるときは良いが、こちらから話しかけようとするとあまり上手くいかない。
The girl standing over there is my sister Sue.向こうに立っているあの女の子が妹のスーです。
The bus was heading north.バスは北へ向かっていた。
He is disposed to laughter.彼はすぐ笑い出す傾向がある。
She turned around suddenly.彼女は突然振り向いた。
The party set out for Kobe.一行は神戸へ向けて出発しました。
She gave me a shy smile.彼女は私に向かって、恥ずかしそうにほほえんだ。
To be badly off makes life hard to bear.暮らし向きが悪いと人生は耐え難いものとなる。
Their house is just opposite the bus stop.彼等の家はバス停のちょうど向こう側にあります。
We crept toward the enemy.我々は敵軍に向かってほふく前進した。
The governor's speech was aimed at the press.知事の演説は記者団に向けて行われた。
The street lined with trees provided a vista of the sea.街路樹のある通りの向こうに海が見えた。
In one's reading, great writers of the past must be given the most attention.本を選ぶときは、まず過去の偉大な作家たちの作品に目を向けるべきだ。
Turn on your back.仰向けになりなさい。
Written as it is in easy style, the book is for beginners.易しく書かれているので、その本は初心者向きだ。
Another tendency of many Japanese that bothers foreigners is to make statements that are too general and too broad by using or implying words like "all" and "every".外国人を悩ますもう一つの、多くの日本人のもつ傾向は、「すべての」「あらゆる」というような言葉を使ったり、仄めかしたりして、あまりにも一般的であり、あまりにも広がりのある表現をする点にある。
Political activity tends to be discouraged in most work places.政治活動はほとんどの職場で止めさせられる傾向にある。
It's possible to branch out from computing to jobs in banking, accountancy and so on.コンピューターの仕事から金融、会計などの仕事に転向することは可能である。
He laid on his back and looked up at the sky.彼は仰向けになって空を見上げた。
I felt inadequate to the task.私はその仕事に向かないと思った。
Grandfather nodded toward me.祖父は私に向かってうなずいた。
The typhoon is gaining strength as it heads for Kyushu.台風は発達しながら九州方面に向かっています。
They made their way toward the town.彼らは町に向かって進んだ。
The ship set sail for Bombay.船はボンベイに向けて出帆した。
He will set out for China tomorrow.彼は明日中国に向けて出発する。
Japan's exports to the entire world topped $314 billion in 1998.日本の1998年の全世界向け輸出は3140億ドルを超えた。
I have a good sense of direction, so I don't get lost.私は方向感覚がいいから道には迷いません。
A mother tends to hold her baby on the left.母親は赤ん坊を左胸に抱く傾向がある。
He is better off than before.彼は以前より暮し向きがよい。
We tried to restrain him from his reckless action.私達は彼に向こう見ずな行動をさせないようにした。
No sooner had the younger brother gone into the forest than he found the river, swam across it, and there on the other side was the she-bear, fast asleep.弟は森に入るやいなや、川をみつけて渡った。向こう岸には雌熊がいて、ぐっすり眠っていた。
My Latin teacher used to look down sternly on me over the rim of her glasses, but now I know it only had to do with the fact that she was wearing reading glasses and that she will have found it a nuisance taking them off all the time, so what looked likeかつて私のラテン語教師は、メガネの縁からいかめしく私を見下していた。でも今は、それはただ、彼女が読書用のメガネをかけていたので、それをしょっちゅう外す事をやっかいに思ったのだと分かる。つまり、私たち生徒に向けてまるで蔑んでいるように見えていたものは、どうやら実際は優しさだったのである。
He turned his back on the old tradition.彼は古い伝統に背を向ける。
The players had to throw the ball from one to another to try to get the ball over the other team's baseline.相手チームのベースラインの向こう側にボールを持って行こうとするためには、選手から選手へとボールを投げなければならなかったのです。
Many people are better off than they used to be.暮らし向きが以前よりよくなっている人が多い。
She isn't fit for the job.彼女はその仕事に不向きだ。
Hikers need to carry a compass with them to find their way through the woods.ハイカーは森の中でも方向が分かるようにコンパスを携帯する必要がある。
Many people pushed their way toward the rear exit.たくさんの人々が他人を押し分けて後部出口に向かった。
In those days I tended to think of myself as a nice looking guy.当時私は自分を美男子だと思う傾向があった。
He is far better off than he was three years ago.彼は3年前よりずっと暮らし向きがよい。
He addressed the crowd gravely.彼は群衆に向かって厳かに語りかけた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License