The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '向'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Right now I'm training in preparation for the day we set off.
只今、僕は旅立ちの日に向けて修業中です。
Attention should be paid to even the smallest detail of the report.
その報告書はどんな小さな点にも関心を向けるべきだ。
I think most people are better off now than they used to be.
たいていの人は以前よりも暮らし向きがよいと思う。
The soldiers were making for the enemy camp.
兵士たちは敵の陣地へ向かって進んでいた。
He tends to tell lies.
彼はうそをつく傾向にある。
His plane leaves for Hong Kong at 2:00 p.m.
空の乗る飛行機は午後2時にホンコンへ向けて出発します。
He's not cut out for teaching.
彼は教師に向いていない。
Beyond was the sea.
はるか向こうに海があった。
He left Tokyo for Kyoto.
彼は東京を離れて京都に向かった。
I aimed my gun at the target.
僕は的に向けて銃のねらいを定めた。
She is inclined to take a nap.
彼女はうたた寝をする傾向がある。
The single-minded way he gets on with his life is truly admirable.
彼が直向きに生きるその姿は実に健気です。
She elbowed her way onto the train.
彼女は人を押し分け電車へと向かった。
Don't stay in the sun too long.
日向にあまりながくいてはいけません。
I left for America at ten o'clock.
私は10時にアメリカに向けて出発した。
He left for America by air.
彼は空路でアメリカへ向けて出発した。
It seems that our sense of direction is not always reliable.
私たちの方向感覚はいつも当てになるとは限らないようだ。
Mary is sitting at the desk.
メアリーは机に向かって勉強しています。
"Ronpari" is a word that designates those whose eyes don't look straight, but in different directions to the left and right, as if they were looking at Paris and London.
The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased.
He tends to get angry when he does not have his own way.
彼は自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。
He had a shot at the goose.
彼はガンに向かって発砲した。
He tends to be late for meetings.
彼は会議に遅刻する傾向がある。
The two countries will negotiate a settlement to the crisis.
両国は危機解決に向けて交渉をするでしょう。
He is better off than before.
彼は以前より暮し向きがよい。
A traffic policeman signals directions to drivers by waving his hands and arms.
交通整理の警官は、手や腕を振ることで運転手たちに方向を伝える。
Financial experts don't know what to make of this trend.
財政の専門家たちは最近の動向をどう判断してよいのかわからないのです。
Don't say it behind my back.
面と向かって言ってくれ。
She is better off than she was when I met her last.
彼女は今では、私がこの前会ったときより暮らし向きがよい。
That tendency is strong among Americans.
その傾向はアメリカ人に強いようですね。
His health gradually changed for the better after he went to live in the countryside.
田舎に住んでから、彼の健康は徐々に快方に向かった。
Tom is fitted to become a businessman.
トムは実業家になるのに向いている。
This dictionary is adapted for high school students.
この辞書は高校生向きに作られている。
He turned his mind to it.
彼は注意力をその方向に向けた。
He leaves for Tokyo at ten.
彼は、10時に東京に向けて出発する。
Turn back, please.
後ろ向きになってください。
He has a tendency toward exaggeration.
彼は何でも大げさに言う傾向がある。
She was such a beautiful girl that everybody turned to look at her as she passed.
彼女は非常に美人だったので、彼女が通り過ぎると誰でも振り向いたものです。
The sun went down behind the mountains.
太陽は山の向こうへ沈んでいった。
In my opinion he is not fit for the work.
ぼくは意見では彼のその仕事には向いていない。
The future of English seems to be leading in three directions.
英語の将来は3つの方向に向かっているように思われる。
I have a good sense of direction, so I don't get lost.
私は方向感覚がいいから道には迷いません。
Tom has memorised so many kanji that he can read books for primary school children.
トマさんは小学生向けの本が読めるぐらい漢字をたくさん覚えています。
The girls are facing each other.
女の子はお互いに向き合っている。
I was leaving for Paris the next morning.
私は翌朝パリに向かう予定だった。
The people revolted against the tyranny.
民衆は圧制に立ち向かった。
His office is past the bank on your left.
彼の事務所は銀行の向こうの左側にあります。
Aya tends to carry things to extremes.
あやは物事を極端にまで押し進める傾向がある。
He cast an eye on an old vase on the table.
彼は机の上の古い花瓶に視線を向けた。
There's a trend these days towards small families.
最近は小家族化の傾向がある。
He leaves Osaka for Tokyo at ten.
10時に東京に向けて大阪を出発する。
His book is oriented towards children, but here and there are words that he has never seen before. He doesn't know whether it is just him, or if they are just simply difficult words, but he finds them not worth the effort to look up in a dictionary, so he