Her condition is taking a turn for the better after the operation.
手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
"You must be tired after a long day." "No, not in the least."
「大変な一日でしたからお疲れでしょうね」「いいえ、一向に」
The movie is X-rated.
その映画は成人向きだ。
The car proved to be a slave, so I will not be a master.
その車は私が行こうとしているのとまさしく同じ方向に行くことがわかった。
I think that I'm not academically oriented.
僕は学問には向いていないと思うんだ。
If anything, the economy in our country is going up.
どちらかと言えば、我が国の経済は上向いている。
Nowadays young men are apt to make light of learning.
今日の青年は学問を軽視する傾向がある。
She has a tendency to look on the dark side of things.
彼女は悲観する傾向がある。
The children took their ice skates and made for the frozen pond.
子供達はスケート靴を持って、凍った池に向った。
Can you see anything over there?
向こうに何か見えますか。
One magazine is for boys, and another for girls.
ひとつの雑誌は男の子向きで、また別のものは女の子向きである。
Close the curtains! The guy living in the house across the street is a Peeping Tom.
カーテンを閉めて! 向かいの家の人は、覗き魔なんだから。
He's not cut out for teaching.
彼は教師に向いていない。
Spirits are to be found all over the world. This school was built upon the site of a shrine and thus there is a particular tendency for them to gather.
Probably she tried to set you against her friends.
彼女は多分君が友達に対し反感を持つように仕向けたのだろう。
During the Golden Week holidays, many volunteers went to the quake and tsunami-hit areas in Tohoku.
ゴールデンウィーク連休中には、多くのボランティアが地震と津波の被害を受けた東北地方へ出向いた。
She is apt to look only at the surface of things.
彼女はただものごとのうわべだけしか見ない傾向がある。
He came all the way from abroad.
彼ははるばる海の向こうからやって来た。
He will leave for the station an hour before the train leaves.
彼は列車が出る1時間前に駅へ向かうでしょう。
They set out for New York.
彼らはニューヨークへ向け出発した。
The magazine is aimed at teenagers.
その雑誌はティーンエイジャー向けに作られたものだ。
He tried hard only to find that he was not fit for the job.
彼は一生懸命にやってはみたが、その仕事には向いていないとわかった。
The ship proceeded to her destination.
船は目的地に向かって進んだ。
This book is adapted for children.
この本は子供向きに書き換えてある。
He has made remarkable progress in English.
彼の英語力は著しく向上した。
Look at the boy and the dog that are running over there.
向こうを走っている男の子と犬をご覧なさい。
Intended for children, the book entertains grown-ups.
子供向けに書かれているが、この本は大人も楽しませる。
Get away!
向こうへ行け!
The house is over against the church.
その家は教会の真向かいにある。
He turned around when I called.
私が呼んだとき彼は振り向いた。
He took his way to the country.
彼は田舎の方へ向かった。
A passenger airplane took off for the USA.
旅客機がアメリカに向けて出発した。
I have no sense of direction so I always travel with a compass.
私は方向音痴なのでいつも方位磁石を持ち歩いています。
He is better off now than he was five years ago.
彼は五年前よりも暮らし向きがよい。
There is no access to the building from this direction.
この方向からあの建物へ行く道はない。
Can you state the facts to his face?
あなたは彼に面と向かって事実を言うことが出来ますか。
It was an unfavorable day for baseball.
その日は野球に向かない天候だった。
Is snoring less likely if you sleep on your side?
横向きに寝ると「いびき」をかきにくい?
Recession is a temporary falling off of business activity during a period when such activity is generally increasing.
リセッションは一般的傾向としては経済活動が増大している時に一時的に落ち込むことである。
Grandfather nodded toward me.
祖父は私に向かってうなずいた。
The dog seems to be getting better.
その犬は快方に向かいつつあるらしい。
He tends to get angry over trifles.
彼は些細なことで腹をたてる傾向がある。
A balloon is ascending into the sky.
風船が空に向かって上昇しています。
She was such a beautiful girl that everybody turned to look at her as she passed.
彼女は非常に美人だったので、彼女が通り過ぎると誰でも振り向いたものです。
This work is made for him.
この仕事は彼に向いている。
Fools rush in where angels fear to tread.
馬鹿は天使が恐れて足を向けない所に飛び込んでいく。
Which direction is the park in?
公園はどちらの方向にありますか。
It was five days after she graduated that my daughter left Osaka Airport for Germany.
私の娘がドイツに向けて大阪空港を出発したのは彼女が卒業して5日後のことだった。
The police officer pointed his pistol at the criminal, who, in turn, held his pistol directly pointed at the officer. Neither had the advantage, the position was a stalemate.