She's far better off than she was the year before last.
彼女は、一昨年よりもはるかに暮らし向きがよい。
You aren't cut out for the military because of its rigid discipline.
軍の規律は厳格だから、あなたはそっちの世界には向いていない。
People tend to require strong stimuli.
人々は強い刺激を求める傾向がある。
Rwandan rebels are pushing their offensive south as fighting continues in the capital Kigali.
首都キガリで戦闘が続く中、ルワンダの反政府勢力は南に向かって攻勢を強めています。
After lunch, set out for the next destination.
昼食後彼らは次の目的地に向かった。
Grandfather nodded toward me.
祖父は私に向かってうなずいた。
Do you know the girl waving at us over there?
向こうで私たちに手を振っている女の子を知っていますか。
Chiyonofuji carried all before him.
千代の富士は、向かうところ敵無しだった。
Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century.
肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。
The land slopes gently toward the river.
その土地は川に向かって緩やかに傾斜している。
The house is across from the church, so you shouldn't miss it.
その家は教会の向かいだから見落とすはずはない。
This is a bow for a strong person.
これは力の強い人向けの弓です。
You can't treat the class as a whole, but must pay attention to each member.
クラスを全体として扱ってはいけません。それぞれの生徒に注意を向けなければいけません。
I called him a coward to his face.
私は彼に面と向かって臆病者といってやった。
Once divorced from key questions of national culture and identity, comparative literature loses its way.
国家の文化とアイデンティティという枢要な問題から切り離された時点で、比較文化はその方向性を失う。
He tends to be late for meetings.
彼は会議に遅刻する傾向がある。
The visitor sat across from me.
客は私の真向かいに座っていた。
A traffic policeman signals directions to drivers by waving his hands and arms.
交通整理の警官は、手や腕を振ることで運転手たちに方向を伝える。
The house is opposite the church. You can't miss it.
その家は教会の向かいだから見落とすはずはない。
She's looking the other way.
彼女は向こうを向いている。
She was ready to face her fate.
彼女は自分の運命に立ち向かう覚悟ができていた。
I was walking to the station then.
私はそのとき駅に向かって歩いていた。
He is better off than before.
彼は以前より暮し向きがよい。
She turned around and saw someone was following her.
彼女が振り向くと、誰かが彼女のあとをつけてきているのがわかった。
They will set sail for Bombay next Monday.
彼らは来週の月曜日にボンベに向けて船出する。
The house whose roof you see beyond the bank is Mr Suzuki's.
土手の向こうに屋根が見えるのが鈴木君の家です。
Global warming will change the patterns of the weather world-wide.
地球温暖化は世界規模での天候の傾向を変えるであろう。
Just come to see me any time you feel like it, George.
ジョージ、気が向いたらいつでも訪ねて来て下さい。
If you face north, the east is on your right.
北を向くと、東は右側になる。
The artificial satellite was launched into the orbit.
人工衛星が軌道に向けて打ち上げられた。
He stood with his back to the wall.
彼は背を壁に向けて立っていた。
Pessimism believes in no improvement.
悲観主義は、向上することを信じないのだ。
She isn't adequate to the task.
彼女はその仕事に不向きだ。
I've always loved the freedom that comes from being introverted.
内向的な奴でいることの自由はずっと愛してきた。
He's not cut out for teaching.
彼は教師に向いていない。
No sooner had the younger brother gone into the forest than he found the river, swam across it, and there on the other side was the she-bear, fast asleep.
弟は森に入るやいなや、川をみつけて渡った。向こう岸には雌熊がいて、ぐっすり眠っていた。
The social problems of the day tend to be more and more complicated.
現代の社会問題はますます複雑化する傾向がある。
I have no sense of direction so I always travel with a compass.
私は方向音痴なのでいつも方位磁石を持ち歩いています。
Nowadays young men are apt to make light of learning.
今日の青年は学問を軽視する傾向がある。
Stand face to face.
面と向かい合って立ちなさい。
The rain is beating against the windows.
雨が窓に向かって打ち付けている。
He cast an eye on an old vase on the table.
彼は机の上の古い花瓶に視線を向けた。
With a hammer and nails in her hand, she headed straight here.
彼女は手にとんかちと釘を持って、まっすぐこっちのほうへ向かった。
There goes a hot little number across the street.
道の向う側にセクシーな女の子が歩いている。
New truth and knowledge always elevate human life and most usually find practical application.
新しい心理と知識は、常に人間生活を向上させ、たいてい実際に利用されるようになる。
Spirits are to be found all over the world. This school was built upon the site of a shrine and thus there is a particular tendency for them to gather.