Attention should be paid to even the smallest detail of the report.
その報告書はどんな小さな点にも関心を向けるべきだ。
We sat face to face with executives.
われわれは重役と向かい合って座った。
The workers in the factory were forced to work hard to improve the products.
その工場の労働者は製品を向上させるために熱心に働かされた。
I guess Ichiko is a fellow rule-breaker, she's sending me a smile filled with affection for a comrade.
一子ちゃんは同じ穴のムジナか、同輩の親しみを込めた笑みを俺に向ける。
They got over to the other side while the light was red.
信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。
Tom is lying on his back.
トムは仰向けに寝ている。
Do I need to go there?
私がそこに出向く必要がありますか。
I tried to give him some advice, but he just abused me violently.
助言をしてやろうとしたのに彼は私に向かって猛烈に悪態をつくだけだった。
Nancy greeted me with a nod from across the street.
ナンシーは通りの向こうから私に会釈した。
He found an old, broken chair and sat down at the piano.
彼は古い、こわれた椅子を見つけ、ピアノに向かって座りました。
We would like to report about the latest trends in Japan.
日本の最新動向について報告したいと思います。
Americans, on the other hand, are more likely to take chances in the hope of achieving great success.
一方、アメリカ人は、大きな成功を夢見て危険を冒す傾向が強い。
The man you see over there is a famous writer.
向こうに見える人は有名な作家です。
It is hard to adapt this story for children.
この小説を子供向きに書き改めるのは難しい。
Brian left heading for New York.
ブライアンはニューヨークに向けて出発した。
I'll leave Tokyo for Osaka tonight.
私は今晩東京を出発して大阪に向かいます。
Our plane is flying toward the south.
この飛行機は南へ向かって飛んでいる。
His office is past the bank on your left.
彼の事務所は銀行の向こうの左側にあります。
He doesn't seem to be heading for the town.
彼は街に向かっているのではないようだ。
She called down from upstairs to ask what the noise was about.
彼女は2階から下に向かって叫んで物音は何かと尋ねた。
Whose house is opposite to yours?
あなたの家の向かいにあるのは誰の家ですか。
The young man came out of the house opposite.
その青年は向かいの家から出てきた。
We crept toward the enemy.
我々は敵軍に向かってほふく前進した。
He's not cut out for teaching.
彼は教師に向いていない。
Let's look ahead to the next century.
次の世紀に向け将来の計画を立てよう。
Japanese people tend to think that way.
日本人はそのように考える傾向がある。
The actress fell backward over the stage.
女優は後ろ向きに舞台から落ちた。
As soon as work is over, he makes a beeline for the pub.
彼は仕事が終わるとすぐ一直線にパブへ向かう。
That teacher tends to be partial to female students.
あの先生には女子学生をえこひいきする傾向がある。
His house is on the opposite side of the street.
彼の家はこの通りの向こうにあります。
I have no sense of direction so I always travel with a compass.
私は方向音痴なのでいつも方位磁石を持ち歩いています。
If you sleep on your back it's easier for your upper airway to be obstructed because your tongue, uvula, etc. slip towards the back of your throat.
あお向けに寝ると、舌やノドチンコがノドの奥に下がるため、上気道が塞がりやすくなります。
If you have a bone to pick with a person, tell it to his face instead of saying things behind his back.
人に文句があるなら陰口を言うのではなく、相手に面と向かって言いなさい。
I have a good sense of direction, so I don't get lost.
私は方向感覚がいいから道には迷いません。
They are scheduled to leave for New York on Sunday.
彼らは日曜日にニューヨークに向けて出発する予定です。
The police officer pointed his pistol at the criminal, who, in turn, held his pistol directly pointed at the officer. Neither had the advantage, the position was a stalemate.