UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '向'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Way off in the distance she could see the lights of the city.ずっと向こうの遠いところに町の明かりが見えました。
This material is not suitable for a dress.この生地は洋服をつくるのには向かない。
What direction are you going?あなたはどの方向へ行こうとしているのですか?
He tends to tell lies.彼は嘘をつく傾向がある。
You must give great writers of the past the most attention in your reading.本を選ぶときは、まず過去の偉大な作家たちの作品に目を向けるべきだ。
A boy came running toward me.少年は私に向かって駆けてきた。
Her condition is taking a turn for the better after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
The woman sitting over there is his present wife.向こうに座っている女性が彼の現在の奥さんだ。
These windows look to the south.この窓は南向きだ。
The plane flew away in the direction of Hong Kong.飛行機は香港の方向に飛んでいった。
Newspapers influence the current of time.新聞は世の動向を左右する。
He was face to face with his enemy at last.彼はついに敵と向かい合った。
Don't look back cause you know what you might see.振り向くなよ、なにが見えるかは見当つくんだから。
To be badly off makes life hard to bear.暮らし向きが悪いと人生は耐え難いものとなる。
The rain is beating against the windows.雨が窓に向かって打ち付けている。
In one's reading, great writers of the past must be given the most attention.本を選ぶときは、まず過去の偉大な作家たちの作品に目を向けるべきだ。
He headed out to the country.彼は田舎の方へ向かった。
The grass is always greener on the other side of the fence.垣根の向こう側の芝生はいつも緑が濃い。
We made our way towards our hometown.私達は故郷に向かって進んで行った。
I sit in front of a computer screen all day, so I get pretty heavily bombarded by electro-magnetic waves.一日中コンピューターに向かってるから、結構電磁波。
If you turn around, I'll fasten your dress for you.体の向きを変えてくれれば、ファスナーを閉めてあげよう。
But then, full of guilt, I sat down at my desk one evening.しかしその後罪悪感でいっぱいになりある晩机に向かって座った。
It seems that our sense of direction is not always reliable.私たちの方向感覚はいつも当てになるとは限らないようだ。
That dog made for me.その犬が私に向かってきてね。
He took his way to the country.彼は田舎の方へ向かった。
There is a tendency for Japanese to want to know a certain amount of personal information about someone such as age, position and whether they are married or not, before they feel comfortable talking with a stranger.日本人には、見知らぬ人と会話を始めてまだくつろいだ気分にならないうちに、相手の、年齢や地位、既婚か未婚かなどの個人的な事柄を知りたがる傾向がある。
In junior high and high schools, they say insidious forms of bullying are on the rise.中学・高校では陰湿ないじめが増える傾向にあるという。
I'm afraid this story is too adult for children to appreciate.この物語は成人向きで子供が楽しむものではない。
This material isn't suited towards making western clothing.この生地は洋服をつくるのには向かない。
They don't use 'celeb' to mean 'rich man' over there. By which I determine that you are Japanese.向こうではセレブという言葉を「金持ち」の意味では使わない。という事で日本人と判明しました。
Using the rudder and the jib with the wind behind it we backed up, turning the bow to the direction we wanted to go.ジブの裏帆とラダーを使って、バックしながら船首を進みたい方向に向けました。
The house whose roof you see beyond the bank is Mr Suzuki's.土手の向こうに屋根が見えるのが鈴木君の家です。
Do you have a course for beginners?初心者向けのコースがありますか。
They strive constantly to improve customer relations.彼らは顧客との関係を向上させようと絶えず努力している。
One tends to shout when excited.人は興奮すると大声を出す傾向がある。
He fell backward.彼は仰向けに倒れた。
In my opinion, he is not fit for the work.私の意見では、彼はその仕事に向いていない。
I'm just not cut out for this kind of work.私はただこの手の仕事に向いていないんです。
Now turn to your right, a little more, a little more. OK, now lie still on your back.右からぐるっと回って、もっと、もっと、はい、そのまま仰向けになってください。
My mother is well off.母は暮らし向きがいい。
Tom stood up and headed for the door.トムは立ち上がってドアに向かった。
The agitator is inclined to exaggerate trivial matters.その扇動家は些細なことを大袈裟に表現する傾向がある。
In Japan, due partly to the fitness boom that began from around 2000, 'dumbbell training' also appeared as a way to exercise at home.日本では2000年頃からの健康ブームの一端で、「ダンベル体操」という家庭向けのフィットネスも登場した。
He set out for London early in July.彼は7月初めにロンドンへ向かった。
That gentleman over there is well spoken of.向こうにいるあの男の人はなかなか評判が良い。
I know the man sitting over there.私は向こうにすわっている人を知っている。
I'm going off to Vancouver next week to see my sister.私は姉のところに遊びに行くために来週ヴァンクーヴァーに向けて出発する。
Both parties took a step towards a solution.両者は解決に向かって一歩踏み出した。
He tends to get angry when he does not have his own way.彼は自分の思いどおりにならないと腹をたてる傾向がある。
Barricades across driveways say "Keep Out."車道の向こう側にあるバリケードは、「入れない」ということである。
Suddenly, he fell down on his back.突然彼は仰向けに倒れた。
His house is on the other side of the bridge.彼の家は橋の向こうにあります。
By mistake I boarded a train going in the opposite direction.間違って反対方向の電車に乗った。
We would like to report about the latest trends in Japan.日本の最新動向について報告したいと思います。
The situation in now getting unfavorable.風向きが悪くなってきた。
He seems not to be cut out for teaching.彼は先生に向いてないように見える。
Yours is over there.あなたのは向こうにあります。
The boy is over there.その男の子は向こうにいます。
The ship made for the shore.船は沿岸に向かって急いで進んだ。
There's a hotel across the street.その通りの向こう側にホテルがある。
I think she will do for a teacher.彼女は先生に向いていると思う。
She seems to be having a good feed over there.彼女は向こうでごちそうをぱくついているようだ。
The world's population tends to increase.世界の人口は増加する傾向にある。
This all happened at Bethany on the other side of Jordan, where John was baptizing.この事があったのは、ヨルダンの向こう岸のベタニヤであって、ヨハネはそこで、バプテスマを授けていた。
He trained his camera on me.彼はカメラを私に向けた。
"Ronpari" is a word that designates those whose eyes don't look straight, but in different directions to the left and right, as if they were looking at Paris and London.ロンパリという言葉は眼がちゃんと前を向かず、左右別の方向を向いているために、まるでロンドンとパリを見ているようだということでロンパリと言われるそうです。
Is snoring less likely if you sleep on your side?横向きに寝ると「いびき」をかきにくい?
My friend departed from Narita for Paris.友人は成田をたってパリに向かった。
Tom is on his way to the airport.トムは空港へ向かう途中だ。
The boy ran and ran toward the goal.少年はゴールに向かって走りまくった。
Whose house is across from yours?あなたの家の向かいにあるのは誰の家ですか。
The sun is going down behind the hill.太陽が丘の向こうに沈もうとしている。
For the first time a satellite was launched into orbit.初めて人工衛星が軌道に向けて打ち上げられた。
Beware of one who praises you to your face.面と向かって誉める人は用心しなさい。
He stood with his back to the wall.彼は背を壁に向けて立っていた。
I would like to talk to him face to face.私は彼と面と向かって話したい。
They are scheduled to leave for New York on Sunday.彼らは日曜日にニューヨークに向けて出発する予定です。
You have no sense of direction.君は方向音痴だ。
Since my room faces south, it isn't so cold even in the winter.私の部屋は南向きなので、冬でもそんなに寒くない。
She is apt to look only at the surface of things.彼女はただものごとのうわべだけしか見ない傾向がある。
One of the important differences between Japanese and Americans is that Japanese tend to choose a safe course in life, while Americans choose to explore and challenge life.日本人とアメリカ人との重要な違いの一つは、日本人が安全な人生のコースを選ぶ傾向があるのに対して、アメリカ人は人生を探求し、それに挑戦したがることである。
If you feel like it, read "Ningen Shikkaku".また気が向いたら「人間失格」読んでみよう。
You can see a white tower over there.向こうに白い塔が見えます。
Rides in the cars are for kids.乗り物は子供向けである。
Drop me a line when you get there.向こうに着いたら手紙を下さい。
Today there seems to be a tendency to make little of human relations.今日、人間関係を軽視する傾向があるように思える。
A beautiful lake lay just beyond the forest.森のすぐ向こうに美しい湖があった。
My seven-year-old niece said to her brother, I'll tell on you.7歳になる私の姪は彼女の兄に向かって、「言いつけるよ」と言った。
In my opinion he is not fit for the work.僕の意見では彼のその仕事には向いていない。
A bunch of people thrust their way toward the rear exit.たくさんの人々が他人を押し分けて後部出口に向かった。
Hang your coat and hat up on the rack over there.上着と帽子を向こうのラックにかけなさい。
We should confirm his intentions once more.彼の意向をもう一度確認すべきだ。
The car made an abrupt turn.その車は不意に方向を変えた。
Look at the large building over there.向こうの大きなビルをごらんなさい。
We must draw attention to the distribution of this form in those dialects.それらの方言におけるこの語形の分布に注意が向けられなければならない。
He would sit in the sun doing nothing.彼はよく何もせずに日向ぼっこをしていた。
He addressed himself to the reporters.彼は自ら記者たちに向かって発言した。
If I feel inclined to, then I will try to contact the manager.気が向いたら管理人に連絡してみよう。
Her house is across the river.彼女の家は川の向こう側にある。
Look at the boy and the dog that are running over there.向こうを走っている男の子と犬をご覧なさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License