The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '向'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
In nostalgic moments we may tend to think of childhood as a time of almost unbroken happiness.
郷愁にふける時、私達は子供時代をこの上なく幸福な時期と考える傾向があるかもしれない。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.
Many people pushed their way toward the rear exit.
たくさんの人々が他人を押し分けて後部出口に向かった。
The car made an abrupt turn.
その車は不意に方向を変えた。
He looked back at me and grinned.
彼は僕の方を振り向くとニヤリと笑った。
As soon as man is born, he begins to die.
人は生まれるやいなや、死に向かう。
We sat face to face with executives.
われわれは重役と向かい合って座った。
By mistake I boarded a train going in the opposite direction.
間違って反対方向の電車に乗った。
I would like to talk to him face to face.
私は彼と面と向かって話したい。
Soon after she became a lawyer, she wouldn't even give her old friends the time of day.
彼女は弁護士になった途端に古い友達を見向きもしようとしなかった。
The crew prepared for the voyage across the Pacific Ocean.
乗組員たちは太平洋横断の航海に向けて準備をしました。
Another tendency of many Japanese that bothers foreigners is to make statements that are too general and too broad by using or implying words like "all" and "every".
The house whose roof you see over there is my father's.
向こうに屋根が見える家が父の家です。
You must give great writers of the past the most attention in your reading.
本を選ぶときは、まず過去の偉大な作家たちの作品に目を向けるべきだ。
This is a good dictionary for high school students.
これは高校生向けのよい辞書だ。
He is far from suitable for that job.
あの人はあの仕事には全く不向きな人です。
I'm just not cut out for this kind of work.
私はただこの手の仕事に向いていないんです。
In my opinion, he is not fit for the work.
私の意見では、彼はその仕事に向いていない。
The old man tends to exaggerate.
その老人はおおげさに言う傾向がある。
He bent his steps toward the village.
彼は村の方に足を向けた。
In spite of our congratulations, he frowned and turned away.
私達が祝いの言葉をかけたのに、彼は眉をひそめてそっぽを向いた。
Once, when I went to my friend Kawai's house, he fired a pistol. He thought it was not loaded and pointed it at my mouth, but it was and the bullet grazed my ear before hitting the closet.
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.
He tends to place more stress on society in general than on individual.
彼は個人より社会全体に力点を置く傾向がある。
This is a good dictionary for high school students.
この辞書は高校生向けにいい。
He is probably angling for an invitation.
彼は、たぶん、招待してくれるように仕向けているでしょう。
People struggled against poverty.
人々は貧困に向かって奮闘した。
I think most people are better off now than they used to be.
たいていの人は以前よりも暮らし向きがよいと思う。
We began to sail in the direction of the port.
私たちは港の方向へ船を動かし始めた。
Who is sitting at the other end of the table?
テーブルの向こうの端に座っているのは誰ですか。
To get back to my original point... Yesterday I sent the report off to Tokyo.
話を元にもどしますと。昨日レポートを東京に向けて送り出しました。
If you have a bone to pick with a person, tell it to his face instead of saying things behind his back.
だれか人に、言い分があったら、陰口をいわないで、その人に面と向かっていいなさい。
Everybody made for the door at the signal.
合図で皆がドアの方へ向かった。
A beautiful lake lay just beyond the forest.
森のすぐ向こうに美しい湖があった。
Using the rudder and the jib with the wind behind it we backed up, turning the bow to the direction we wanted to go.
ジブの裏帆とラダーを使って、バックしながら船首を進みたい方向に向けました。
He fainted and fell on his back.
彼は気を失いあお向けに倒れた。
The commander gave orders that his men fire at once.
司令官は部下に向かって直ちに発砲するよう命令を発した。
These books are not fit for young readers.
こういう本は若い読者向きではない。
I think if I talked more often with a native speaker, my English skills would improve quickly.
ネイティブともっと話したら、私の英語力はすぐに向上すると思う。
The little girl stuck out her tongue at him.
幼い少女は彼に向かって舌をつき出した。
Newspapers influence the current of time.
新聞は世の動向を左右する。
They left for Europe by air.
彼らは空路ヨーロッパへ向けて出発した。
Tom always makes a funny face when I point the camera at him.
トムはカメラを向けるといつも変顔をする。
Face adversity with courage.
勇気を持って逆境に立ち向かう。
He made for the light he saw in the distance.
彼は遠くに見えた明かりに向かって進んだ。
I'm not cut out for gambling. Maybe I'm just unlucky, but working for my pay is more of a sure thing.
私は、ギャンブルには向いてないと思う。そういう運がないというか、働いて稼いだ方が確実だし。
In the fall, many birds head for the south.
秋にはたくさんの鳥が南に向かう。
The tall guy smoking a cigar over there is a famous director.
向こうで葉巻を吸っている背の高い男の人は有名な映画監督だ。
This desk is designed for children.
この机は子供向けに作られている。
I tried to give him some advice, but he just abused me violently.
助言をしてやろうとしたのに彼は私に向かって猛烈に悪態をつくだけだった。
Ask at the police station over there.
向こうの交番で聞いてください。
We shall leave for home as soon as it stops raining.
雨がやみ次第、家に向かって出発しよう。
To my thinking, business is improving.
私の考えでは、景気は上向きになります。
In my opinion he is not fit for the work.
ぼくは意見では彼のその仕事には向いていない。
The bicycle is racing to finish.
自転車はゴールに向かって走っている。
The man whom you see over there is my uncle.
向こうに見える人が私のおじです。
He sighed deeply and headed to the corridor.
深々と嘆息して、廊下へ向かう。
Then with a hop, skip, and a jump, the little white rabbit jumped right over the little black rabbit's back.
そのときホップ、スキップ、ジャンプと、小さい黒いウサギの向こうまで飛びました。
What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens.