My seven-year-old niece said to her brother, I'll tell on you.
7歳になる私の姪は彼女の兄に向かって、「言いつけるよ」と言った。
He left for Europe a week ago, that is, on the tenth of May.
彼は一週間前、つまり五月十日にヨーロッパに向かった。
He tends to do everything to excess.
彼は何でもやりすぎる傾向がある。
They were badly off at that time.
彼らはそのころ暮らし向きが悪かった。
We must draw attention to the distribution of this form in those dialects.
それらの方言におけるこの語形の分布に注意が向けられなければならない。
They all made for the door.
彼らはみなドアの方に向かって進んだ。
I went in the direction my friend indicated.
友達が示した方向へ行った。
He sat at his desk and began to prepare for the exam.
彼は机に向かって座り、試験勉強をし始めた。
The social problems of the day tend to be more and more complicated.
現代の社会問題はますます複雑化する傾向がある。
Don't take it literally. He is inclined to exaggerate.
そんなこと真に受けちゃだめだよ。彼は大袈裟に言う傾向があるから。
We saw a dim light beyond the river.
川の向こうにかすかな明りが見えた。
The artificial satellite was launched into the orbit.
人工衛星が軌道に向けて打ち上げられた。
He fell backward.
彼は仰向けに倒れた。
The sign indicates the way to go.
その標識は進む方向を示している。
The actress fell backward over the stage.
女優は後ろ向きに舞台から落ちた。
He is well off now.
彼は現在は暮らし向きがよい。
Let's call out to the people around the world.
世界中の人々に向かって声を発してみよう。
His criticisms were aimed at the Japanese government.
彼の批判は日本政府に向けられたものだった。
He faced toward the sea.
彼は海の方を向いた。
He is getting better quickly.
彼は目に見えて快方に向っている。
Business is finally looking up after a long depression.
長い不況の後で景気はやっと上向きになっている。
He tends to place more stress on society in general than on individual.
彼は個人より社会全体に力点を置く傾向がある。
I'll leave Osaka for Tokyo tomorrow.
私は明日大阪を出発して東京に向かうつもりです。
The old man tends to exaggerate.
その老人はおおげさに言う傾向がある。
Then with a hop, skip, and a jump, the little white rabbit jumped right over the little black rabbit's back.
そのときホップ、スキップ、ジャンプと、小さい黒いウサギの向こうまで飛びました。
She tends to talk too much.
彼女はしゃべりすぎる傾向がある。
He addressed the crowd gravely.
彼は群衆に向かって厳かに語りかけた。
This work is made for him.
この仕事は彼に向いている。
The ship made for the Pacific Ocean.
船は太平洋に向かった。
She was ready to face her fate.
彼女は自分の運命に立ち向かう覚悟ができていた。
This is a good dictionary for high school students.
この辞書は高校生向けにいい。
The child pointed out her mother to me.
その子は私に向かって自分の母親を指さした。
I felt inadequate to the task.
私はその仕事に向かないと思った。
We saw a small island beyond.
向こうに小さな島がみえた。
She tends to speak rapidly.
彼女は早口で話す傾向が多い。
That gentleman over there is well spoken of.
向こうにいるあの男の人はなかなか評判が良い。
We made our way towards our hometown.
私達は故郷に向かって進んで行った。
He lay on his back with his eyes closed.
彼は眼を閉じて、仰向けに寝ていた。
The strength of the firm is attributed to its future-oriented strategy.
その会社の強さは未来志向の戦略によって生みだされている。
Let's look ahead to the next century.
次の世紀に向け将来の計画を立てよう。
Overseas food exports are one of the mainstays of agribusiness.
海外向け食品の輸出は農業関連産業の柱の一つです。
Nobody was paying attention to her.
だれも彼女の方に注意を向けていなかった。
I talk to God but the sky is empty.
神に向かって話しかけてみてもそこにあるのは空虚のみ。
I don't think John is suited for the job.
ジョンはその仕事に向いていると思わない。
The boy over there is his brother.
向こうにいる少年は彼の弟です。
Children used to look up to their parents; now they are inclined to regard them as equals.
子供達は以前、親を敬っていたが、今では親を自分たちと対等とみなす傾向がある。
It was an unfavorable day for baseball.
その日は野球に向かない天候だった。
My room faces south, which makes it sunny and very comfortable.
私の部屋は南向きなので、日がよく当たって非常に快適である。
The police officer pointed his pistol at the criminal, who, in turn, held his pistol directly pointed at the officer. Neither had the advantage, the position was a stalemate.