UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '向'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

People struggled against poverty.人々は貧困に向かって奮闘した。
During the Golden Week holidays, many volunteers went to the quake and tsunami-hit areas in Tohoku.ゴールデンウィーク連休中には、多くのボランティアが地震と津波の被害を受けた東北地方へ出向いた。
His house is just across from the post office.彼の家はちょうど郵便局の真向かいにある。
The patient is steadily recovering.患者は着実に回復に向かっている。
He was ready to face his fate.彼は自分の運命に立ち向かう覚悟ができていた。
I'm going off to Vancouver next week to see my sister.私は姉のところに遊びに行くために来週ヴァンクーヴァーに向けて出発する。
He lay on his back.彼は仰向けに寝ていた。
We are better off than we used to be.私たちは以前より暮らし向きがよい。
This is a book of children's stories.これは子供向けの物語の本だ。
The bicycle is racing to finish.自転車はゴールに向かって走っている。
He kicked the dog which ran at him.彼は自分に向かって走ってきた犬を蹴った。
He is better suited to a job as a teacher is.彼は教師のほうが向いている。
I think we should use our time a bit more constructively.私たちはもう少し前向きに時間を使うべきだと思う。
A vast plain extends beyond the river.川の向こう側には広大な平原が広がっている。
She seems to be having a good feed over there.彼女は向こうでごちそうをぱくついているようだ。
I'll leave Tokyo for Osaka tonight.私は今晩東京を出発して大阪に向かいます。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.私たちは今まであまりにも長いこと、あれはできないこれはできないと言われてきました。可能性を疑うよう、シニカルに恐れを抱いて疑うように言われ続けてきました。けれども私たちは今夜、アメリカに答えをもらったおかげで、手を伸ばすことができたのです。歴史を自分たちの手に握るため。より良い日々への希望に向けて、自分たちの手で歴史を変えるために。
The boat is heading toward the harbor.船が港へ向かっています。
The single-minded way he gets on with his life is truly admirable.彼が直向きに生きるその姿は実に健気です。
I had planned to leave for New York the next morning.私は翌朝ニューヨークに向かう予定でした。
My house is beyond that bridge.私の家はあの橋の向こうにある。
He took his way to the country.彼は田舎の方へ向かった。
Hang your coat and hat up on the rack over there.上着と帽子を向こうのラックにかけなさい。
According to a study, big women are more prone to have twins.ある研究によれば、大柄な女性は双子を生む傾向がより強い。
They confronted each other.二人は面と向かった。
Bill Gates announces intent to return advertising revenue to the users.ゲイツ会長、広告収入をユーザーに還元する意向表明。
He turned his back on the old tradition.彼は古い伝統に背を向ける。
Miss Nicholas swam from Dover on the English side to France in 8 hours and 58 minutes, then turned around and returned to England.ニコラス嬢は8時間58分かけて英国側のドーバーからフランスに向かって泳ぎ、次に向きを変えて英国へ戻ってきた。
The artificial satellite was launched into the orbit.人工衛星が軌道に向けて打ち上げられた。
I don't think I'm cut out for city life.僕は都会の生活向きに出来ていないと思う。
In my opinion he is not fit for the work.僕の意見では彼のその仕事には向いていない。
His shot didn't carry well against the wind.彼のいちだは向かい風のため、余り伸びなかった。
Her condition is improving after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
This material isn't suited towards making western clothing.この生地は洋服をつくるのには向かない。
Nowadays young men are apt to make light of learning.今日の青年は学問を軽視する傾向がある。
I don't think John is suited for the job.ジョンはその仕事に向いていると思わない。
Production improves by becoming more automatic.生産性はオートメーションの徹底によって向上する。
That gentleman over there is well spoken of.向こうにいるあの男の人はなかなか評判が良い。
He has a tendency toward exaggeration.彼は何でも大げさに言う傾向がある。
"Ronpari" is a word that designates those whose eyes don't look straight, but in different directions to the left and right, as if they were looking at Paris and London.ロンパリという言葉は眼がちゃんと前を向かず、左右別の方向を向いているために、まるでロンドンとパリを見ているようだということでロンパリと言われるそうです。
I would like to talk to him face to face.私は彼と面と向かって話したい。
His eyes rested on the girl.彼の目はその少女に向けられた。
They strive constantly to improve customer relations.彼らは顧客との関係を向上させようと絶えず努力している。
The youth of Japan have a tendency to follow fashion.日本の若者は流行に乗る傾向があります。
She steered our efforts in the right direction.彼女は私たちの努力を正しい方向に導いてくれた。
He tends to get angry when he does not have his own way.彼は自分の思いどおりにならないと腹をたてる傾向がある。
The patient is on a steady road to recovery.患者は着実に回復に向かっている。
He is far better off than he was five years ago.彼は五年前よりずっと暮し向きがよい。
He is getting better quickly.彼は目に見えて快方に向っている。
All the arguments pointed in the same direction.議論はみな同じ方向に向いた。
The commander gave orders that his men fire at once.司令官は部下に向かって直ちに発砲するよう命令を発した。
This textbook is intended for foreign students.この教科書は外国人学生向けのものである。
If you'd like to continue to improve your swimming, just keep on practicing every day.これからもあなたの泳ぎを向上させたいのなら、毎日練習を続けることです。
She has a tendency to look on the dark side of things.彼女は悲観する傾向がある。
Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import.貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。
I would like to take a seat over there.向こうで腰をかけたい。
He is apt to ridicule others.彼は他人をばかにする傾向がある。
Intended for children, this is a book often read by adults.子供向けではあるが、この本は大人によく読まれている。
To my thinking, business is improving.私の考えでは、景気は上向きになります。
He started from Narita for Paris.彼は成田からパリに向けて出発した。
The airplane took off for London last night.昨晩、その飛行機はロンドンへ向けて出発した。
We are always aiming at improving in the quality of service.我々は常にサービスの向上を目指している。
My house looks to the south.私のいえは南向きである。
The ship made for the Pacific Ocean.船は太平洋に向かった。
Since my room faces south, it isn't so cold even in the winter.私の部屋は南向きなので、冬でもそんなに寒くない。
The house is across from the church, so you shouldn't miss it.その家は教会の向かいだから見落とすはずはない。
The grass is always greener on the other side of the fence.垣根の向こう側の芝生はいつも緑が濃い。
I turned away as if I didn't like her.私は彼女をまるで嫌っているかのようにそっぽを向いた。
This enables me to see and face my present trouble.これは私に現在の悩みを直視して立ち向かう事を可能にしてくれる。
Whenever you may call on him, you will find him at his desk.いつ彼のところに行っても、彼は机に向かっているだろう。
It was heroic of them to oppose the enemy.彼等が敵に向かうとはあっぱれであった。
He lay on his back.彼は仰向けになった。
The sun went down behind the mountains.太陽は山の向こうへ沈んでいった。
Young people tend to think so.若い人はそう考える傾向がある。
The athletes trained hard every day to be at their best for the Summer Olympics.運動選手たちは夏のオリンピックに向けて、ベストな状態でいるために毎日一生懸命訓練した。
Can you state the facts to his face?あなたは彼に面と向かって事実を言うことが出来ますか。
John has a natural bent for tennis.ジョンは生まれつきテニスに向いている。
Political activity tends to be discouraged in most work places.政治活動はほとんどの職場で止めさせられる傾向にある。
The lady whom you see over there is a famous violinist.向こうに見える婦人は有名なバイオリン奏者です。
Yours is over there.あなたのは向こうにあります。
He came all the way from abroad.彼ははるばる海の向こうからやって来た。
The man passed by without so much as glancing at her.その男性は彼女を見向きもしないで通り過ぎた。
My family was well off in those days.当時我が家は暮らし向きがよかった。
She elbowed her way onto the train.彼女は人を押し分け電車へと向かった。
He is better off now than he was three years ago.彼は今、3年前よりも暮らし向きがよい。
The plane is about to take off for Paris.飛行機はパリに向かってまさに離陸しようとしている。
"You must be tired after a long day." "No, not in the least."「大変な一日でしたからお疲れでしょうね」「いいえ、一向に」
The stranger came toward me.見知らぬ人が私の方に向かってきた。
I leave home for the company at seven every morning.私は毎朝7時に家を出て会社に向かう。
Do you know the girl waving at us over there?向こうで私たちに手を振っている女の子を知っていますか。
You'll see two buildings right opposite the museum, and the restaurant is in the taller of the two.博物館の真向かいに2つの建物がみえてきます。レストランは高い方の中にあります。
The store is just across from my house.その店は私の家の真向かいです。
She lives just across from us.彼女は我々の真向かいに住んでいる。
Global warming will change the patterns of the weather world-wide.地球温暖化は世界規模での天候の傾向を変えるであろう。
Each man has his own field of work.人にはそれぞれ向き不向きがある。
The man standing over there is the owner of the store.向こうに立っている男性がその店のオーナーです。
They headed westward.彼らは西の方へ向かった。
We tried to restrain him from his reckless action.私達は彼に向こう見ずな行動をさせないようにした。
The dog growled at a little boy.その犬は小さな男の子に向かって唸った。
He lives up there, up on that mountain.彼は向こうの上、あの山の上に住んでいます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License