UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '向'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Practice is as important as theory, but we are apt to value the latter and despise the former.実地は理論と同様に大切であるが、われわれは理論を重んじ、実地を軽んずる傾向がある。
He leaves for school at seven.彼は7時に学校に向かいます。
Beyond was the sea.はるか向こうに海があった。
That's just fine with me.私はそれで一向に構いません。
I don't think I'm cut out for city life.僕は都会の生活向きに出来ていないと思う。
The goals were placed at the opposite ends of the town.ゴールは町のはずれに向かい合うように置かれていたのです。
The company is turning to export markets to make up for a decline in domestic sales.会社は国内販売の落ち込みをカバーするため輸出市場に目を向けている。
The ship is bearing due north.船はまっすぐ北に向かっている。
Which way is the cheese shelf?チーズの棚はどちらの方向にありますか。
Their house is just opposite the bus stop.彼等の家はバス停のちょうど向こう側にあります。
He has a natural bent for music.彼は生まれつき音楽に向いている。
Tom is fit to become a businessman.トムは実業家になるのに向いている。
He is far better off than he was three years ago.彼は3年前よりずっと暮らし向きがよい。
I sat face to face with you.私とあなたは差し向かって座った。
The visitor sat across from me.客は私の真向かいに座っていた。
He threw a ball over the fence.彼は塀の向こう側にボールを投げた。
The family's circumstances are not easy.その家族の暮らし向きは楽ではない。
Is there any need for me to go there?私がそこに出向く必要がありますか。
You can't treat the class as a whole, but must pay attention to each member.クラスを全体として扱ってはいけません。それぞれの生徒に注意を向けなければいけません。
The ferry started to move and we were across in half an hour.フェリーは動き出し、我々は30分で向こう岸に着いた。
In my opinion, he is not fit for the work.私の意見では、彼はその仕事に向いていない。
He sometimes makes me feel strange when we meet each other face to face.彼は面と向かって会うと、時々私を不思議な気持ちにさせる。
Go over there.向こうへ行け!
We let our legs do the leading.足の向くままに歩いた。
They are well off.彼らは暮らし向きがいい。
He headed for the door at full speed.彼は全速力でドアの方へ向かった。
There's a lot of trash on the far bank of the river.川の向こう側の土手にたくさんのごみがある。
He laid on his back and looked up at the sky.彼は仰向けになって空を見上げた。
His ironical remarks are not directed at you.彼の皮肉意見はあなたに向けてではない。
Her condition is taking a turn for the better after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
Who is the man at the other side of the table?テーブルの向かいにいる人は誰ですか。
We headed for the mountain cottage.我々は小屋に向かって進んでいた。
When I was badly off, I fell back on him.私は暮らし向きが悪かったとき、彼に頼った。
He is better off than he was ten years ago.彼は10年前より暮らし向きがよい。
A balloon is ascending into the sky.風船が空に向かって上昇しています。
Their envy was directed toward her beauty.彼女らの妬みは彼女の美しさに向けられた。
Nobody was paying attention to her.だれも彼女の方に注意を向けていなかった。
Get away!向こうへ行け!
The two countries will negotiate a settlement to the crisis.両国は危機解決に向けて交渉をするでしょう。
Don't look back cause you know what you might see.振り向くなよ、なにが見えるかは見当つくんだから。
These clothes are not appropriate for a cold winter day.この服は寒い冬の日には向かない。
He made for home.彼は家に向かった。
He lay face up.彼は仰向けに寝ていた。
The artificial satellite was launched into the orbit.人工衛星が軌道に向けて打ち上げられた。
She made for the car right away.彼女は直ちに車の方へ向かった。
It is hard to adapt this story for children.この小説を子供向きに書き改めるのは難しい。
He left for America the day before yesterday.彼はおとといアメリカに向かった。
Right now I'm training in preparation for the day we set off.只今、僕は旅立ちの日に向けて修業中です。
I turned away as if I didn't like her.私は彼女をまるで嫌っているかのようにそっぽを向いた。
Written as it is in easy style, the book is for beginners.易しく書かれているので、その本は初心者向きだ。
It was five days after she graduated that my daughter left Osaka Airport for Germany.私の娘がドイツに向けて大阪空港を出発したのは彼女が卒業して5日後のことだった。
This history book is written for high school students.この歴史の本は高校生向けに書かれている。
The man you see over there is a famous writer.向こうに見える人は有名な作家です。
Now, all heads turn toward the dean, who sits surrounded by a faint halo of light.その場に居合わせた者は皆、かすかな後光に照らされる学部長に視線を向けた。
Political activity tends to be discouraged in most work places.政治活動はほとんどの職場で止めさせられる傾向にある。
For the first time a satellite was launched into orbit.初めて人工衛星が軌道に向けて打ち上げられた。
Look at the boy and the dog that are running over there.向こうを走っている男の子と犬をご覧なさい。
He left home for Spain.彼は故国を去ってスペインへ向かいました。
Children were apt to invent their own games.子供たちは自分たち自身の遊びを考え出す傾向があった。
The old man tends to exaggerate.その老人はおおげさに言う傾向がある。
His book is oriented towards children, but here and there are words that he has never seen before. He doesn't know whether it is just him, or if they are just simply difficult words, but he finds them not worth the effort to look up in a dictionary, so he彼の本は子供向けなんだけど、ちょくちょく見たことのない単語が飛び出す。それが彼独自の言葉なのか単に難しい単語なのかわからないんだけど、面倒なので辞書も引かず読み進めている。
The castle is across the river.城は川の向こうにある。
Beware of one who praises you to your face.面と向かって誉める人は用心しなさい。
The sun went down behind the mountains.太陽は山の向こうへ沈んでいった。
The wind blew against the sail.向かい風が帆に吹きつけた。
The boy ran and ran toward the goal.少年はゴールに向かって走りまくった。
You must give great writers of the past the most attention in your reading.本を選ぶときは、まず過去の偉大な作家たちの作品に目を向けるべきだ。
The women longed to climb up the social ladder.彼女達は社会的地位の向上を願った。
The car proved to be a slave, so I will not be a master.その車は私が行こうとしているのとまさしく同じ方向に行くことがわかった。
The two lovers sat face to face, drinking tea.2人の恋人は差し向かいに座ってお茶を飲んでいた。
He has set out for Canada.彼はカナダに向けて出発してしまった。
Business is at last beginning to pick up.景気はやっと上向き始めた。
You have no sense of direction.君は方向音痴だ。
If you face north, the east is on your right.北を向くと、東は右側になる。
He is at his desk.彼は机に向かっている。
The dog turned its head this way and that.その犬はあちらこちらに頭を向けた。
My house looks to the south.私のいえは南向きである。
Rod lives across the street from John.ロッドはジョンの向かいに住んでいる。
There is an urgent need for improved living conditions.生活水準の向上が急務である。
Philosophers tend to have little contact with the outside world.哲学者は世間とあまり交渉を持たない傾向がある。
Excuse me, which way is the station?すみません、駅はどちらの方向ですか?
"Honey, quick, quick. There's this website called Tatoeba that's auctioning it's sentence collection for a cent each! They've even got special offers like buy 100 sentences and get 1 free!" "Ah great! now people collect sentences as a hobby?! what's the w「ほら、早く早く。タトエバっていうサイトが、集めた文章を一つ一セントで売ってるよ!文章を百個買うと一つ無料の特別セールもあるんだよ!」「ああ、そりゃいい!今じゃ世間では趣味として文章を集めるのかい!?世界はどこへ向かっているのやら!」
This movie is suitable for children.その映画は子供向きだ。
She is not very well off.彼女はあまり暮らし向きがよくない。
"Up to this point has been the official story, which Kirika also knows." "By which you mean there is also an unofficial?"「ここまでは表向きの話なんです。キリカさんも知っていることですね」「ってことは、裏向きもあるんですか?」
Certain parts of the show have been toned down to make it suitable for a family audience.番組の一部は家庭向きにすこし刺激を和らげられた。
The boys' room is on the right, and the girls' room is on the left.向かって右が男子トイレ、左が女子トイレです。
The course of action is unclear.方向性がはっきりしない。
I'll leave Osaka for Tokyo tomorrow.私は明日大阪を出発して東京に向かうつもりです。
They embarked at Southampton for New York.彼らはサザンプトンで乗船してニューヨークへ向かった。
The police officer pointed his pistol at the criminal, who, in turn, held his pistol directly pointed at the officer. Neither had the advantage, the position was a stalemate.警官は犯人にピストルを向けた。するとその犯人が、こんどは警官に直接自分のピストルをつきつけた。どちらも勝ち目はなかった。絶体絶命だった。
Whenever you may call on him, you will find him at his desk.いつ彼を訪問しても、彼は机に向かっているでしょう。
I'm an idealist. I don't know where I'm going, but I'm on my way.私は理想主義者だ。自分がどこに向かっているのかは分からないが、どこかに向かっているのは確かだ。
I pray that you will have the best of luck.最高の運が向きますように祈っています。
His openness is a very positive quality, although not without its drawbacks.彼の寛容さは、難点が無いわけではないが、とても良い性向である。
The government has declared its intention to reduce taxes.政府は減税の意向を明言した。
The ship proceeded to her destination.船は目的地に向かって進んだ。
Can you see anything over there?向こうに何か見えますか。
A vast plain extends beyond the river.川の向こう側には広大な平原が広がっている。
The strength of the firm is attributed to its future-oriented strategy.その会社の強さは未来志向の戦略によって生みだされている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License