Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His opinion inclines towards the conservative. 彼の意見は保守的傾向を帯びている。 I'm glad to know that you are on the way to a full recovery. 私はあなたが全快に向かっていると知り嬉しく思っています。 He lost his sense of direction in the dark woods. 暗い森の中で彼は方向感覚を失った。 The grass is always greener on the other side of the fence. 垣根の向こう側の芝生はいつも緑が濃い。 We will have a period of orientation for freshmen. 新入生向けのオリエンテーションを行う。 Please take me across the river. わたしを向こう側へわたしてください。 If I feel inclined to, then I will try to contact the manager. 気が向いたら管理人に連絡してみよう。 The job-seeking season is starting earlier each year and it's the mass media that are causing that trend by moving up their job interview schedule. 就職活動の時期は早まる傾向にあり、マスコミ各社の面接がその先頭にたっている。 Production improves by becoming more automatic. 生産性はオートメーションの徹底によって向上する。 If you feel like it, read "Ningen Shikkaku". また気が向いたら「人間失格」読んでみよう。 She turned around quickly. 彼女はすばやく後ろを振り向いた。 He tends to consider things too much earnestly. 彼は物事を真剣に考え過ぎる傾向にある。 Children used to look up to their parents; now they are inclined to regard them as equals. 子供達は以前、親を敬っていたが、今では親を自分たちと対等とみなす傾向がある。 Statistics indicate that our living standards have risen. 統計は我々の生活水準が向上したことを示している。 She talks to him as if he were a child. 彼女は彼に向かってまるで彼が子供であるかのように話す。 The company is turning to export markets to make up for a decline in domestic sales. 会社は国内販売の落ち込みをカバーするため輸出市場に目を向けている。 The house whose roof you can see over there is ours. 向こうに屋根の見えている家は私たちの家です。 When I asked Dad for more money, he really blew up and started to yell at me. 私が父にもっとお金をくれと言ったら父はすごくかっとなって私に向かって怒鳴りだした。 I could not look back, you'd gone away from me. 立ち去るおまえを俺は振り向くことができなかった。 Lie on your back on the examination table. 診察台に仰向けになってください。 He faced toward the sea. 彼は海の方を向いた。 They strive constantly to improve customer relations. 彼らは顧客との関係を向上させようと絶えず努力している。 He addressed the crowd gravely. 彼は群衆に向かって重々しく話しかけた。 Children are inclined to be disobedient. 子供は反抗的になる傾向がある。 The public interest was directed at his judgement. 大衆の注意は彼の審判に向けられた。 This book is meant for children. この本は子ども向けです。 She has a tendency to look on the dark side of things. 彼女は悲観する傾向がある。 I guess Ichiko is a fellow rule-breaker, she's sending me a smile filled with affection for a comrade. 一子ちゃんは同じ穴のムジナか、同輩の親しみを込めた笑みを俺に向ける。 Brian left heading for New York. ブライアンはニューヨークに向けて出発した。 He is inclined to be lazy. 彼は怠ける傾向がある。 John turned his back on the company and started on his own. ジョンは会社に背を向け、自分で事業を始めた。 As soon as the bell rang, Tom headed for the door. ベルが鳴るとすぐにトムはドアに向かった。 My brother is at his desk. 弟は机に向かっている。 We went through St. Louis on the way to New Orleans. 私達は、ニューオーリンズへ向かう途中でセントルイスを通りました。 She gave me a shy smile. 彼女は私に向かって、恥ずかしそうにほほえんだ。 Turn on your back. 仰向けになりなさい。 There is a village over the mountain. 山の向こうに村がある。 He is at his desk. 彼は机に向かっている。 Passengers for Cambridge, please make your way to platform No.6. ケンブリッジに向かうお客様、6番ホームへお進みください。 Written as it is in plain English, the book is suitable for beginners. このとおりやさしい英語で書かれているので、その本は初心者向きである。 These windows look to the south. この窓は南向きだ。 During his year of study abroad, Tom's French improved rapidly. 1年間の留学でトムのフランス語力は飛躍的に向上した。 This all happened at Bethany on the other side of Jordan, where John was baptizing. この事があったのは、ヨルダンの向こう岸のベタニヤであって、ヨハネはそこで、バプテスマを授けていた。 They advanced on the enemy. 彼らは敵に向かって進んだ。 Look at the cloud over there. ずっと向こうの雲を見てごらん。 She turned around suddenly. 彼女は突然振り向いた。 In the fall, many birds head for the south. 秋にはたくさんの鳥が南に向かう。 Excuse me, which way is the station? すみません、駅はどちらの方向ですか? He tends to be arrogant. 彼は傲慢になる傾向がある。 The Japanese make a group and tend to act together. 日本人はグループを作り、一緒に行動する傾向がある。 The house whose roof you see over there is my father's. 向こうに屋根が見える家が父の家です。 It seems, from books, that the colonizers and adventurers went sailing off to a new fine life, a new country, opportunities, and so forth. 本を読んでみると、植民者や冒険家が新たな素晴らしい生活、新たな国やチャンスなどに向かって船出していったようである。 If you turn around, I'll fasten your dress for you. 体の向きを変えてくれれば、ファスナーを閉めてあげよう。 This has been the trend for the past twenty years. これがこの20年間の傾向だった。 He failed to see the stop sign at the intersection and hit an oncoming car. 彼は交差点で停止信号を見落としたので、対向車とぶつかった。 She tends to talk too much. 彼女はしゃべりすぎる傾向がある。 Intended for children, this is a book often read by adults. 子供向けではあるが、この本は大人によく読まれている。 Which way is the cheese shelf? チーズの棚はどちらの方向にありますか。 One of the important differences between Japanese and Americans is that Japanese tend to choose a safe course in life, while Americans choose to explore and challenge life. 日本人とアメリカ人との重要な違いの一つは、日本人が安全な人生のコースを選ぶ傾向があるのに対して、アメリカ人は人生を探求し、それに挑戦したがることである。 The people revolted against the tyranny. 民衆は圧制に立ち向かった。 His health gradually changed for the better after he went to live in the countryside. 田舎に住んでから、彼の健康は徐々に快方に向かった。 They are scheduled to leave for New York on Sunday. 彼らは日曜日にニューヨークに向けて出発する予定です。 Why did you turn away when you met him? 彼と会った時なぜそっぽを向いたのか。 John tends to get angry when he doesn't get his own way. ジョンは自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。 My home lies far across the sea. 私の故郷は海のはるか向こうにある。 If these tendencies continue, those aged 65 or more will account for a quarter of the population within 30 years. 今の傾向が続くと、今後30年以内に65歳以上の人が人口の4分の1を占めることになる。 The tide of public opinion is turning against sexism. 世論の流れは性差別反対の方に向かっている。 Who is the girl standing over there? 向こうに立っている女の子は誰ですか。 The soldiers headed for the frontier with caution. 兵士達は警戒しながら国境に向かって進んだ。 The boy turned around then. そのとき、少年は振り向いた。 He stood face to face with his enemy. 彼は敵と向かい合っていた。 I aimed my gun at the target. 僕は的に向けて銃のねらいを定めた。 We rode a boat to the island. 私たちは船でその島へ向かった。 Don't look back cause you know what you might see. 振り向くなよ、なにが見えるかは見当つくんだから。 According to the newspaper, the boy was knocked unconscious and lay on his back with his eyes closed. 新聞によれば、少年はなぐられて意識を失い、目を閉じてあお向けに倒れていた。 Intended for children, the book entertains grown-ups. 子供向けに書かれているが、この本は大人も楽しませる。 I would like to talk to him face to face. 私は彼と面と向かって話したい。 The sun went down behind the mountains. 太陽は山の向こうへ沈んでいった。 She isn't fit for the job. 彼女はその仕事に不向きだ。 He took his way to the country. 彼は田舎の方へ向かった。 He is outgoing. 彼は外向的だ。 The robber aimed his gun at the clerk. 強盗は店員に銃を向けた。 The knight is not so much brave as reckless. その騎士は勇敢と言うよりも向こう見ずだ。 He is far from suitable for that job. 彼はあの仕事にはまったく不向きな人です。 He is now at the desk. 彼は今机に向かっている。 The boat is to leave for England this evening. その舟は、今晩イギリスに向けて出港することになっている。 He is better off than before. 彼は以前より暮し向きがよい。 The girls are facing each other. 女の子はお互いに向き合っている。 This book is suitable for general readers. この本は普通の読者向けだ。 They have made friends with their new neighbors across the street. 彼らは向かいの新しい隣人と仲良しになった。 She steered our efforts in the right direction. 彼女は私たちの努力を正しい方向に導いてくれた。 Yours is over there. あなたのは向こうにあります。 The house whose roof you see beyond the bank is Mr Suzuki's. 土手の向こうに屋根が見えるのが鈴木君の家です。 Autumn is suitable for study, compared with spring. 春と比べると秋は勉強に向いている。 I don't think I'm cut out for city life. 僕は都会の生活向きに出来ていないと思う。 It is of great significance in this experiment to accelerate the particle M in the horizontal direction. この実験においては、粒子Mを水平方向に加速してやることが非常に重要である。 For your information, the marketing subcommittee is scheduling a phone conference to establish objectives and directions for 1998. マーケティング分科会では、1998年の目標と方向を決めるためにフォンコンファレンスを行うことをお知らせします。 Do I need to go there? 私がそこに出向く必要がありますか。 Aya tends to carry things to extremes. あやは物事を極端にまで押し進める傾向がある。 Turning away from the wall nothing I can see. 壁に向かって体を起こし辺りを見回しても何もない。