The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '向'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The street lined with trees provided a vista of the sea.
街路樹のある通りの向こうに海が見えた。
We sat down face to face.
私達は向かい合って座った。
Just come to see me any time you feel like it, George.
ジョージ、気が向いたらいつでも訪ねて来て下さい。
The President made an address to the nation.
大統領は国民に向けて演説した。
The dog growled at a little boy.
その犬は小さな男の子に向かって唸った。
One magazine is for boys, and another for girls.
ひとつの雑誌は男の子向きで、また別のものは女の子向きである。
When I was badly off, I fell back on him.
私は暮らし向きが悪かったとき、彼に頼った。
I think most people are better off now than they used to be.
たいていの人が以前よりも暮らし向きがよいと思う。
Please take me over to the other side.
わたしを向こう側へわたしてください。
Beethoven goes to the piano, sits down at it, and begins to play.
ベートーベンはピアノのところの行き、それに向かって座り、弾き始める。
Written for children, this book is easy to read.
子供向けにかかれているので、この本は読みやすい。
He trained his camera on me.
彼はカメラを私に向けた。
I'll send someone up to help you now.
今、誰か係りの者を差し向けます。
Autumn is suitable for study, compared with spring.
春と比べると秋は勉強に向いている。
"You must be tired after a long day." "No, not in the least."
「大変な一日でしたからお疲れでしょうね」「いいえ、一向に」
She talks to him as if he were a child.
彼女は彼に向かってまるで彼が子供であるかのように話す。
I lie on my side.
横向きに寝る。
I wonder who the man over there may be.
向こうにおられる方はどなたかしら。
According to the newspaper, the boy was knocked unconscious and lay on his back with his eyes closed.
新聞によれば、少年はなぐられて意識を失い、目を閉じてあお向けに倒れていた。
His office is past the bank on your left.
彼の事務所は銀行の向こうの左側にあります。
Who is the girl standing over there?
向こうに立っている女の子は誰ですか。
That magazine is aimed at teenagers.
その雑誌はティーンエイジャー向けに作られたものだ。
The public interest was directed at his judgement.
大衆の注意は彼の審判に向けられた。
During his year of study abroad, Tom's French improved rapidly.
1年間の留学でトムのフランス語力は飛躍的に向上した。
The next morning, after having eaten, I thought about what had happened last night while sitting at my desk.
翌朝、食事をすましてから、僕は机に向ってゆうべのことを考えた。
We saw a dim light beyond the river.
川の向こうにかすかな明りが見えた。
In one's reading, great writers of the past must be given the most attention.
本を選ぶときは、まず過去の偉大な作家たちの作品に目を向けるべきだ。
Are you knowing the girl who is over there?
向こうにいる少女をあなたは見たことがありますか。
His speech didn't reflect the sense of the party.
彼の演説は党の意向を反映したものではなかった。
Business is at last beginning to pick up.
景気はやっと上向き始めた。
The man walking over there is our teacher.
向こうを歩いている男の人は私達の先生です。
The men's room is on the right, and the women's is on the left.
向かって右が男子トイレ、左が女子トイレです。
In nostalgic moments we may tend to think of childhood as a time of almost unbroken happiness.
郷愁にふける時、私達は子供時代をこの上なく幸福な時期と考える傾向があるかもしれない。
This is a good dictionary for high school students.
この辞書は高校生向けにいい。
His plane leaves for Hong Kong at 2:00 p.m.
空の乗る飛行機は午後2時にホンコンへ向けて出発します。
He laid on his back and looked up at the sky.
彼は仰向けになって空を見上げた。
Suddenly I got lucky.
急に運が向いてきた。
She left Tokyo for New York yesterday.
彼女は昨日東京を発ってニューヨークへ向かった。
Some people are well off and others are badly off.
暮らし向きが良い人もいるし、良くない人もいる。
His book is oriented towards children, but here and there are words that he has never seen before. He doesn't know whether it is just him, or if they are just simply difficult words, but he finds them not worth the effort to look up in a dictionary, so he
I'm not cut out for gambling. Maybe I'm just unlucky, but working for my pay is more of a sure thing.
私は、ギャンブルには向いてないと思う。そういう運がないというか、働いて稼いだ方が確実だし。
It's just across the street from the church.
ちょうど教会の向かいです。
I thought it would be an opportunity for you to improve your French.
あなたのフランス語を向上させる機会になるだろうと思いました。
I left for America at ten o'clock.
私は10時にアメリカに向けて出発した。
This enables me to see and face my present trouble.
これは私に現在の悩みを直視して立ち向かう事を可能にしてくれる。
One of the important differences between Japanese and Americans is that Japanese tend to choose a safe course in life, while Americans choose to explore and challenge life.