The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '向'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I will pick you up after work.
仕事終わったら向かいに来ます。
The patient is on a steady road to recovery.
患者は着実に回復に向かっている。
Look up more.
もっと上を向きなさい。
They left for Europe by air.
彼らは空路ヨーロッパへ向けて出発した。
The airplane took off for London last night.
昨晩、その飛行機はロンドンへ向けて出発した。
The weatherman says there is a storm on the way.
天気予報によると嵐が向ってきている。
I would like to take a seat over there.
向こうで腰をかけたい。
We ran out of gas on the way to downtown Tokyo.
東京の中心部に向かう途中でガス欠になった。
I called his name loudly, but he didn't even look back.
私は大声で彼の名前を呼んだが彼は振り向かなかった。
He will set out for China tomorrow.
彼は明日中国に向けて出発する。
Way off in the distance she could see the lights of the city.
ずっと向こうの遠いところに町の明かりが見えました。
She's unfit for the job.
彼女はその仕事に不向きだ。
"How far are you going?" "I'm heading for Chicago."
「どこまで行かれるのですか」「私はシカゴに向かっています」
The wounded are getting better.
負傷者たちは快方に向かっている。
He is getting better quickly.
彼は目に見えて快方に向っている。
He tends to do everything to excess.
彼は何でもやりすぎる傾向がある。
Let me know it as soon as you get there.
向こうに着きしだい知らせてください。
The team is up for the game.
チームは試合に向けて気合いが入っている。
He is inclined to get mad.
彼はカッとなる傾向がある。
Her condition is improving after the operation.
手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
Our school is across the river.
わたしたちの学校が、川の向こう側にあります。
His ironical remarks are not directed at you.
彼の皮肉意見はあなたに向けてではない。
He lost his sense of direction in the dark woods.
暗い森の中で彼は方向感覚を失った。
Business is, to a large extent, improving.
景気はかなり上向きである。
Children were apt to invent their own games.
子供たちは自分たち自身の遊びを考え出す傾向があった。
This material isn't suited towards making western clothing.
この生地は洋服をつくるのには向かない。
The house is opposite the church. You can't miss it.
その家は教会の向かいだから見落とすはずはない。
He faced toward the sea.
彼は海の方を向いた。
The commander gave orders that his men fire at once.
司令官は部下に向かって直ちに発砲するよう命令を発した。
Business is looking up.
商売の景気が向上している。
Close the curtains! The guy living in the house across the street is a Peeping Tom.
カーテンを閉めて! 向かいの家の人は、覗き魔なんだから。
May I direct your attention to this?
このことに皆さんの注意を向けていただけませんか。
One of the important differences between Japanese and Americans is that Japanese tend to choose a safe course in life, while Americans choose to explore and challenge life.
I tried to give him some advice, but he just abused me violently.
助言をしてやろうとしたのに彼は私に向かって猛烈に悪態をつくだけだった。
Two white houses face each other and stand across the way.
二軒の白い家が道をはさんで向き合って立っている。
They have made friends with their new neighbors across the street.
彼らは向かいの新しい隣人と仲良しになった。
He doesn't turn to that work.
彼はその仕事に向いていない。
Philosophers tend to have little contact with the outside world.
哲学者は世間とあまり交渉を持たない傾向がある。
He bent his steps toward the village.
彼は村の方に足を向けた。
The ship set sail for Bombay.
船はボンベイに向けて出帆した。
The truth is that he was not fit for the job.
実は彼はその仕事に向かなかったのだ。
The army advanced on the enemy.
軍隊は敵に向かって進撃した。
Do you think we are better off than we used to be?
昔より暮らし向きは裕福になったと思いますか。
They confronted each other.
二人は面と向かった。
I'm not fit for physical labor.
私は肉体労働には向いていない。
Children have a tendency to become rebellious.
子供は反抗期になる傾向がある。
Please stand face to face.
向かい合って立って下さい。
Whenever you may call on him, you will find him at his desk.
いつ彼のところに行っても、彼は机に向かっているだろう。
Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import.
貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。
The ship is at sea for India.
その船はインドに向けて航海中だ。
Banks are cutting lending to industrial borrowers.
銀行は産業向け貸出を減らしている。
He started from Narita for Paris.
彼は成田からパリに向けて出発した。
This book is meant for children.
この本は子ども向けです。
The old man tends to exaggerate.
その老人はおおげさに言う傾向がある。
I don't know where I'm leaving for.
どこに向かっているのか自分でもわからなかった。
Whenever you may call on him, you will find him at his desk.
いつ彼を訪問しても、彼は机に向かっているでしょう。
He was face to face with his enemy at last.
彼はついに敵と向かい合った。
He set out for London early in July.
彼は7月初めにロンドンへ向かった。
The girl standing over there is my sister Sue.
向こうに立っているあの女の子が妹のスーです。
Both parties took a step towards a solution.
両者は解決に向かって一歩踏み出した。
The strength of the firm is attributed to its future-oriented strategy.
その会社の強さは未来志向の戦略によって生みだされている。
This movie is for adults, not for children.
この映画は大人向けであり、子供向けではない。
He tends to place more stress on society in general than on individual.
彼は個人より社会全体に力点を置く傾向がある。
The stranger came toward me.
見知らぬ人が私の方に向かってきた。
That man was standing a little ways away, but he turned when he heard Tom shout.
その男は少し離れたところに立っていたが、トムの大声に振り向いた。
My son's ability at math has improved this year.
息子の数学の力は今年になって向上した。
She is getting better by slow degrees.
彼女は徐々に快方に向かっている。
The young man came out of the house opposite.
その青年は向かいの家から出てきた。
Paul blushed and turned away.
ポールは顔を赤らめて横を向いた。
During his year of study abroad, Tom's French improved rapidly.
1年間の留学でトムのフランス語力は飛躍的に向上した。
Everybody made for the door at the signal.
合図で皆がドアの方へ向かった。
What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens.