UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '向'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I saw an old man fall on his back in the street.私は通りで老人があお向けに倒れるのを見た。
He kicked the dog which ran at him.彼は自分に向かって走ってきた犬を蹴った。
The church is just across the street.教会はちょうど通りの向こう側にある。
They set sail for New York yesterday.彼らは昨日ニューヨークに向かって出発した。
He leaves for Tokyo at ten.彼は、10時に東京に向けて出発する。
As my room faces south, it is not so cold even in winter.私の部屋は南向きなので、冬でもそんなに寒くない。
He looked back at us time after time then walked away.彼は、何度も私たちに振り向き、歩き去りました。
His eyes rested on the girl.彼の目はその少女に向けられた。
Do not trust such men as praise you to your face.面と向かってほめるような人を信頼するな。
He has no sense of direction.彼は方向音痴だ。
Tom sits at his computer eight hours a day.トムは一日八時間、コンピューターに向かっている。
The army advanced on the enemy.軍隊は敵に向かって進撃した。
This movie is for adults, not for children.この映画は大人向けであり、子供向けではない。
We rode a boat to the island.私たちは船でその島へ向かった。
There is an urgent need for improved living conditions.生活水準の向上が急務である。
Tennis is difficult. I never know which way the ball is going to fly.テニスは難しい。ボールがすぐあさっての方向に飛んでいってしまう。
She's far better off than she was the year before last.彼女は、一昨年よりもはるかに暮らし向きがよい。
The drift of the current is to the south.潮の流れは南の方向に向かっている。
This material is not suitable for a dress.この生地は洋服をつくるのには向かない。
Are you knowing the girl who is over there?向こうにいる少女をあなたは見たことがありますか。
She turned around and saw someone was following her.彼女が振り向くと、誰かが彼女のあとをつけてきているのがわかった。
The police officer pointed his pistol at the criminal, who, in turn, held his pistol directly pointed at the officer. Neither had the advantage, the position was a stalemate.警官は犯人にピストルを向けた。するとその犯人が、こんどは警官に直接自分のピストルをつきつけた。どちらも勝ち目はなかった。絶体絶命だった。
He lives in the house the red roof of which you see over there.彼は、赤い屋根が向こうに見える家に住んでいる。
He hinted at his intention.彼は意向を遠回しに言った。
One tends to shout when excited.人は興奮すると大声を出す傾向がある。
Americans, on the other hand, are more likely to take chances in the hope of achieving great success.一方、アメリカ人は、大きな成功を夢見て危険を冒す傾向が強い。
Can you see Mt. Daisetsu over there?向こうに大雪山が見えます。
He tends to get angry if you ask a lot of questions.あまりたくさん質問すると、彼は腹を立てる傾向がある。
As soon as the bell rang, Tom headed for the door.ベルが鳴るとすぐにトムはドアに向かった。
They stood face to face.彼らは向かい合って立った。
She won't even look at the offer.彼女はその申し出に見向きもしない。
Go away!向こうへ行け!
This all happened at Bethany on the other side of Jordan, where John was baptizing.この事があったのは、ヨルダンの向こう岸のベタニヤであって、ヨハネはそこで、バプテスマを授けていた。
He lay on his back with his eyes closed.彼は眼を閉じて、仰向けに寝ていた。
I was in a taxi driving east along the street.私はその通りを東に向かって走っているタクシーに乗っていた。
You have no sense of direction.君は方向音痴だ。
She is getting better day by day.彼女は日ごとに快方に向かっています。
Flashing lights transmit messages between ships and to motorists along city streets.懐中電灯は、船舶同士とか、街の通りを走っている自動車に向けて合図を伝える。
The goals were placed at the opposite ends of the town.ゴールは町のはずれに向かい合うように置かれていたのです。
What direction does your house face?君の家はどちらの方向に面していますか。
I would like to take a seat over there.向こうで腰をかけたい。
Two men met face to face.二人の男が面と向かい合った。
Do not trust such men as praise you to your face.面と向かってあなたを褒めるような人を信用してはいけない。
I could tell by the look on his face that he had come on very important business.よほど重要な用向きでやってきたことが、彼の顔色で分かった。
The children ran toward the classroom.教室に向かって子供たちは走った。
Was he lying on his back?彼は仰向けに倒れていたのですか。
Let's call out to the people around the world.世界中の人々に向かって声を発してみよう。
I waved my hand to them.私は彼らに向かって手を振った。
A lady, whose husband is a famous scientist, came over from the other side.夫が有名な科学者である婦人が向こうからやってきた。
I don't think he is fit for the job.私は彼はその仕事に向いていないと思う。
Banks are cutting lending to industrial borrowers.銀行は産業向け貸出を減らしている。
It's just across the street from the church.ちょうど教会の向かいです。
In foreign countries, especially in Western countries, students are encouraged to express and develop themselves as individuals.外国、特に西洋の諸国では、学生は個人として自己を表明したり完成させるようにし向けられる。
My house is beyond that bridge.私の家はあの橋の向こうにある。
It was heroic of them to oppose the enemy.彼等が敵に向かうとはあっぱれであった。
The stranger came toward me.見知らぬ人が私の方に向かってきた。
The sun having set, we all started for home.日が沈んだので私たちはみんな家へ向かった。
But something has gone wrong.けれども、何かがおかしな方向に進みました。
The rain is beating against the windows.雨が窓に向かって打ち付けている。
We are traveling to France by air.私たちは飛行機でフランスに向かっています。
Turning around, Jesus saw them following and asked, ‘What do you want?’イエスは振り向き、彼らがついてくるのを見て言われた、「何か願いがあるのか」。
Developing his ability of speaking English, it seems, is his purpose of studying abroad.英語を話すことを向上させることが、彼の留学の目的らしいね。
The economy is picking up.景気は上向きだ。
The trend towards late marriage is going to increase more and more.晩婚化傾向は今後もますます進みそうだ。
The social problems of the day tend to be more and more complicated.現代の社会問題はますます複雑化する傾向がある。
With a hammer and nails in her hand, she headed straight here.彼女は手にとんかちと釘を持って、まっすぐこっちのほうへ向かった。
He addressed himself to the reporters.彼は自ら記者たちに向かって発言した。
They advanced on the enemy.彼らは敵に向かって進んだ。
The young man came out of the house opposite.その青年は向かいの家から出てきた。
You got that one going in a good direction.いい方向に飛んだね。
The ship is bearing due north.船はまっすぐ北に向かっている。
He is well off now.彼は現在は暮らし向きがよい。
Japan's exports to the entire world topped $314 billion in 1998.日本の1998年の全世界向け輸出は3140億ドルを超えた。
Since the sun had set, we all headed home.日が沈んだので私たちはみんな家へ向かった。
The moon is coming up over the mountains.月が山の向こうから上がりつつある。
She isn't adequate to the task.彼女はその仕事に不向きだ。
The arrow indicates the way to go.矢印が進むべき方向を指示する。
I don't think I'm cut out for city life.僕は都会の生活向きに出来ていないと思う。
Production improves by becoming more automatic.生産性はオートメーションの徹底によって向上する。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.すなわち、その路線が通る土地の所有者の意向、他の町や村の便宜をはかるために、あるいは他の路線との接続をはかるために迂回することのメリットなどである。
The government has declared its intention to reduce taxes.政府は減税の意向を明言した。
I left for America at ten o'clock.私は10時にアメリカに向けて出発した。
He is framed for hard work.彼は重労働に向いている。
He set out for Tokyo.彼は、東京に向けて出発した。
Certain parts of the show have been toned down to make it suitable for a family audience.番組の一部は家庭向きにすこし刺激を和らげられた。
My husband usually leaves for work at 8 o'clock.私の夫は、普通8時に仕事に向けて出発します。
The policeman was confronted by the angry mob.その警察官は怒っている群集と向かい合った。
It's possible to branch out from computing to jobs in banking, accountancy and so on.コンピューターの仕事から金融、会計などの仕事に転向することは可能である。
He turned to a tall woman nearby.彼の近くにいる背の高い婦人の方を振り向きました。
She left France for America.彼女はフランスを去り、アメリカに向かった。
The grass is always greener on the other side of the fence.垣根の向こう側の芝生はいつも緑が濃い。
She is, if anything, a little better today than yesterday.彼女はどちらかと言えば、今日は昨日より少しは快方に向かっている。
Let's look ahead to the next century.次の世紀に向け将来の計画を立てよう。
They are just going to the store over there.あの人たちはちょうど向こうのお店まで行くところです。
I guess Ichiko is a fellow rule-breaker, she's sending me a smile filled with affection for a comrade.一子ちゃんは同じ穴のムジナか、同輩の親しみを込めた笑みを俺に向ける。
Light source, that is what direction the light is facing, also take care with shadowing. Just copy down into the sketch book you have at hand as accurately as possible.光源、つまり光の向きだな、それと陰影とかにも気をつけて、できるだけ正確に手元にあるクロッキー帳に書き取っていくだけ。
He tends to get angry when he does not have his own way.彼は自分の思いどおりにならないと腹をたてる傾向がある。
Some people are well off and others are badly off.暮らし向きが良い人もいるし、良くない人もいる。
He dashed to catch the last train.彼は最終列車に向かって全速力で急いだ。
Modern methods improved industry.近代的方法で産業は向上した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License