I had planned to leave for New York the next morning.
私は翌朝ニューヨークに向かう予定でした。
He addressed the crowd gravely.
彼は群衆に向かって重々しく話しかけた。
He leaves for New York next week.
彼は来週ニューヨークへ向かって出発する。
I was walking to the station then.
私はそのとき駅に向かって歩いていた。
We hurried in the direction of the fire.
私たちは火事の方向に急いだ。
He has been well off since he started this job.
彼はこの仕事を始めてから暮らし向きがよい。
She turned her back to me.
彼女は私に背中を向けた。
Then with a hop, skip, and a jump, the little white rabbit jumped right over the little black rabbit's back.
そのときホップ、スキップ、ジャンプと、小さい黒いウサギの向こうまで飛びました。
I'm just not cut out for this kind of work.
私はただこの手の仕事に向いていないんです。
Judy smiled at me.
ジュディは私に向かって微笑んだ。
He is on the point of leaving for Canada.
彼はカナダに向かってまさに出発しようとしている。
Do you have a course for beginners?
初心者向けのコースがありますか。
Which direction is the park in?
公園はどちらの方向にありますか。
Not that I dislike the job, but that I am unfit for it.
私はその仕事が嫌いだからではなくて、それに向かないからだ。
The man aimed a gun at the policeman.
その男は銃を警官に向けた。
One of the important differences between Japanese and Americans is that Japanese tend to choose a safe course in life, while Americans choose to explore and challenge life.
Since my room faces south, it isn't so cold even in the winter.
私の部屋は南向きなので、冬でもそんなに寒くない。
The land slopes gently toward the river.
その土地は川に向かって緩やかに傾斜している。
It is warmer over the mountains.
山の向こうはもっと暖かい。
The ship is sailing to the west.
船は西へ向かっている。
In junior high and high schools, they say insidious forms of bullying are on the rise.
中学・高校では陰湿ないじめが増える傾向にあるという。
Spirits are to be found all over the world. This school was built upon the site of a shrine and thus there is a particular tendency for them to gather.
Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century.
肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。
He is inclined to be lazy.
彼は怠ける傾向がある。
We should face up to this issue.
我々はこの問題に立ち向かうべきだ。
Business is at last beginning to pick up.
景気はやっと上向き始めた。
Happiness consists of working toward one's goals.
幸福は目標に向かって努力する事にある。
He is getting better quickly.
彼は目に見えて快方に向っている。
The enemy's plane suddenly turned toward us.
敵は機首を反転して我々の方向に向けた。
It seems that our sense of direction is not always reliable.
私たちの方向感覚はいつも当てになるとは限らないようだ。
My mother is well off.
母は暮らし向きがいい。
She turned around when she heard his voice.
彼女は彼の声を聞いて振り向いた。
He turned his thoughts toward home.
彼は思いを故郷に向けていた。
The shop is across from the bank.
店は銀行の向かいにある。
Some people are well off and others are badly off.
暮らし向きが良い人もいるし、良くない人もいる。
This is a car for young people.
これは若者向きの車です。
It is hard to adapt this story for children.
この小説を子供向きに書き改めるのは難しい。
Will you go across to the baker's and buy some bread?
向かいのパン屋へ行ってパンを買ってきて。
The girl that I know very well has already left for Tokyo.
私がよく知っているその女の子は、すでに東京へ向かってしまった。
If you have a bone to pick with a person, tell it to his face instead of saying things behind his back.
だれか人に、言い分があったら、陰口をいわないで、その人に面と向かっていいなさい。
Once, when I went to my friend Kawai's house, he fired a pistol. He thought it was not loaded and pointed it at my mouth, but it was and the bullet grazed my ear before hitting the closet.
Nancy greeted me with a nod from across the street.
ナンシーは通りの向こうから私に会釈した。
The apples on the other side of the wall are the sweetest.
塀の向う側のりんごは一番おいしい。
What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens.