UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '向'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His house is on the other side of the bridge.彼の家は橋の向こうにあります。
This history book is written for high school students.この歴史の本は高校生向けに書かれている。
He left for Europe a week ago, that is, on the tenth of May.彼は一週間前、つまり五月十日にヨーロッパに向かった。
Tom has memorised so many kanji that he can read books for primary school children.トマさんは小学生向けの本が読めるぐらい漢字をたくさん覚えています。
Whenever you may call on him, you will find him at his desk.いつ彼を訪問しても、彼は机に向かっているでしょう。
Wait over there.向こうで待っていてね。
I called his name loudly, but he didn't even look back.私は大声で彼の名前を呼んだが彼は振り向かなかった。
I thought it would be an opportunity for you to improve your French.あなたのフランス語を向上させる機会になるだろうと思いました。
He is well off now.彼は現在は暮らし向きがよい。
Cats are like girls. If they talk to you it's great, but if you try to talk to them, it doesn't go so well.猫というのは興味深い、まるで女性のようだ。向こうからやってきて話しかけてくる分には良いが、こっちから話しかけようとすると、なかなか上手くいかない。
The patient is steadily recovering.患者は着実に回復に向かっている。
He is getting better.彼は快方に向かっている。
He addressed himself to the reporters.彼はレポーターたちに向かって語った。
She left France for America.彼女はフランスを去り、アメリカに向かった。
He is studying at his desk.彼は机に向かって勉強している。
Take a seat over against her.彼女の向かい側に席を取りなさい。
Turn your face this way.顔をこちらへ向けなさい。
The best of luck to you.最高の運が向きますように祈っています。
There is also a tendency to call "L'Auberge Espagnole" a pornographic film.『スパニッシュ・アパートメント』はポルノ映画だ、と主張する向きもある。
The management tended to be too concerned about short-term improvement of the bottom line to have any long-term design for the future.経営陣は収益の短期的改善に気を取られすぎて、長期的な将来計画に気が回らない傾向があった。
He had to leave for Tokyo on short notice.彼は急に東京に向かわなければならなかった。
I find the great thing in this world is not so much where we stand as in what direction we are moving.この世で大切なことは、今、自分がどこにいるかということよりも、むしろどの方向に向かって進んでいるかということであると思う。
My son's ability at math has improved this year.息子の数学の力は今年になって向上した。
Can you help her out before they catch her?向こうが彼女を捕まえる前に、彼女を救い出せないか。
Tom is lying on his back.トムは仰向けに寝ている。
The man you see over there is my uncle.向こうに見える人は私の叔父です。
She tends to speak ill of others.彼女は人の悪口を言う傾向がある。
His book is oriented towards children, but here and there are words that he has never seen before. He doesn't know whether it is just him, or if they are just simply difficult words, but he finds them not worth the effort to look up in a dictionary, so he彼の本は子供向けなんだけど、ちょくちょく見たことのない単語が飛び出す。それが彼独自の言葉なのか単に難しい単語なのかわからないんだけど、面倒なので辞書も引かず読み進めている。
To get back to my original point... Yesterday I sent the report off to Tokyo.話を元にもどしますと。昨日レポートを東京に向けて送り出しました。
He is slowly recovering from his illness.彼の病気は徐々に快方に向かっている。
I'm just not cut out for this kind of work.私はただこういう種類の仕事に向いていないのです。
This story is for adults, so children won't enjoy it.この物語は成人向きで子供が楽しむものではない。
She's just started for your house.彼女はたった今、あなたの家に向かったところだ。
The artificial satellite was launched into the orbit.人工衛星が軌道に向けて打ち上げられた。
That magazine is aimed at teenagers.その雑誌はティーンエイジャー向けに作られたものだ。
He started from Narita for Paris.彼は成田からパリに向けて出発した。
Our parents live right across the street from us.両親はうちの向かいに住んでいる。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med保健省は今日、心臓への副作用に関する問題のために、子供向けの薬の流通を停止し、回収することを発表しました。これを受けて政府は、この薬の輸入販売禁止を決定しました。
The girl turned her back to the man.その少女は背中を男の方へ向けた。
Aya tends to carry things to extremes.あやは物事を極端にまで押し進める傾向がある。
Putting his trust in God and taking the bull by the horns, the Christian gladiator defeated many adversaries.神を信じ、敢然と敵に向かった、そのクリスチャンの剣闘士は、たくさんの敵を倒した。
She is now better off than when she was young.彼女は若い頃より今は暮らし向きがよい。
He is disposed to laughter.彼はすぐ笑い出す傾向がある。
The bus was heading north.バスは北へ向かっていた。
Whose house is across from yours?あなたの家の向かいにあるのは誰の家ですか。
Business is finally looking up after a long depression.長い不況の後で景気はやっと上向きになっている。
Beware of one who praises you to your face.面と向かって誉める人は用心しなさい。
"Honey, quick, quick. There's this website called Tatoeba that's auctioning it's sentence collection for a cent each! They've even got special offers like buy 100 sentences and get 1 free!" "Ah great! now people collect sentences as a hobby?! what's the w「ほら、早く早く。タトエバっていうサイトが、集めた文章を一つ一セントで売ってるよ!文章を百個買うと一つ無料の特別セールもあるんだよ!」「ああ、そりゃいい!今じゃ世間では趣味として文章を集めるのかい!?世界はどこへ向かっているのやら!」
What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens.返事を待つアリスに向けられたのは突然の咆哮。それは耳を貫かんばかりに鋭く、天に届かんばかりに大きく響くものでした。
I don't think John is suited for the job.ジョンはその仕事に向いていると思わない。
I don't think he is fit for the job.私は彼はその仕事に向いていないと思う。
John has a natural bent for tennis.ジョンは生まれつきテニスに向いている。
He tried hard only to find that he was not fit for the job.彼は一生懸命にやってはみたが、その仕事には向いていないとわかった。
They will set sail for Bombay next Monday.彼らは来週の月曜日にボンベに向けて船出する。
The man whom you see over there is my uncle.向こうに見える人が私のおじです。
I think most people are better off now than they used to be.たいていの人は以前よりも暮らし向きがよいと思う。
She is getting better day by day.彼女は日ごとに快方に向かっています。
Chopin sits at the piano and begins to play.ショパンはピアノに向かってすわり、ひき始める。
You must give great writers of the past the most attention in your reading.本を選ぶときは、まず過去の偉大な作家たちの作品に目を向けるべきだ。
In my opinion he is not fit for the work.ぼくは意見では彼のその仕事には向いていない。
To my thinking, business is improving.私の考えでは、景気は上向きになります。
It's possible to branch out from computing to jobs in banking, accountancy and so on.コンピューターの仕事から金融、会計などの仕事に転向することは可能である。
He went on a voyage to America.彼はアメリカに向かって航海にでた。
Opposite the park there is a beautiful river.公園の向こう側にきれいな川がある。
Turning around, Jesus saw them following and asked, ‘What do you want?’イエスは振り向き、彼らがついてくるのを見て言われた、「何か願いがあるのか」。
The child pointed out her mother to me.その子は私に向かって自分の母親を指さした。
His office is past the bank on your left.彼の事務所は銀行の向こうの左側にあります。
We should confirm his intentions once more.彼の意向をもう一度確認すべきだ。
I hear some guy, presumably a caretaker, going "Rawr, I'm going to eat you!" from the nursery school across the street.向かいの保育園から、保育士だろう男の声で「ガオー、食べちゃうぞ!」というのが聞こえて来る。
He is better off now than he was five years ago.彼は5年前よりも暮らし向きが良い。
Is there any need for me to go there?私がそこに出向く必要がありますか。
This is why they left for America yesterday.こういうわけで彼らは昨日アメリカに向かって出発したのです。
She is apt to look only at the surface of things.彼女はただものごとのうわべだけしか見ない傾向がある。
Do you think we are better off than we used to be?昔より暮らし向きは裕福になったと思いますか。
The man walking over there is our teacher.向こうを歩いている男の人は私達の先生です。
The goals were placed at the opposite ends of the town.ゴールは町のはずれに向かい合うように置かれていたのです。
She was too short to see over the fence.彼女は背が低すぎて塀の向こうがみえなかった。
Suddenly, he fell down on his back.突然彼は仰向けに倒れた。
Her eyes rested on the young man reading newspaper.彼女の視線は新聞を読んでいる若者にじっと向けられた。
During the Golden Week holidays, many volunteers went to the quake and tsunami-hit areas in Tohoku.ゴールデンウィーク連休中には、多くのボランティアが地震と津波の被害を受けた東北地方へ出向いた。
This book is suitable for beginners.この本は初心者向きである。
I know the man sitting over there.私は向こうにすわっている人を知っている。
Swim across to the other side of the river.川の向こう岸まで泳いで渡る。
My Latin teacher used to look down sternly on me over the rim of her glasses, but now I know it only had to do with the fact that she was wearing reading glasses and that she will have found it a nuisance taking them off all the time, so what looked likeかつて私のラテン語教師は、メガネの縁からいかめしく私を見下していた。でも今は、それはただ、彼女が読書用のメガネをかけていたので、それをしょっちゅう外す事をやっかいに思ったのだと分かる。つまり、私たち生徒に向けてまるで蔑んでいるように見えていたものは、どうやら実際は優しさだったのである。
The governor's speech was aimed at the press.知事の演説は記者団に向けて行われた。
People have the tendency to speak more loudly when they get excited.人は興奮すると大声を出す傾向がある。
The arrow indicates the way to go.矢印が進むべき方向を指示する。
Economic conditions point to further inflation.経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。
The man running over there is my uncle.向こうを走っている男の人は私の叔父です。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.すなわち、その路線が通る土地の所有者の意向、他の町や村の便宜をはかるために、あるいは他の路線との接続をはかるために迂回することのメリットなどである。
The party of pilgrims started for Shikoku.お遍路さんの一行は四国に向かった。
In daredevil car races, there are moments when the drivers place themselves between the devil and the deep blue sea, trying to take the lead.向こう見ずなカーレースでは、リードをうばおうとして、かえってにっちもさっちも行かなくなる時がある。
Don't say it behind my back.面と向かって言ってくれ。
In the Greek football game, the players on one team tried to carry a ball across a line in the other team's territory.ギリシャのフットボールの試合では、一方のチームの選手は相手チームの陣地のラインの向こう側にボールを持ち込もうとしたのです。
Do introverts not live as long as extroverts?内気な人は外向的な人より短命?
He addressed the crowd gravely.彼は群衆に向かって厳かに語りかけた。
According to the newspaper, the boy was knocked unconscious and lay on his back with his eyes closed.新聞によれば、少年はなぐられて意識を失い、目を閉じてあお向けに倒れていた。
The visitor sat across from me.客は私の真向かいに座っていた。
I'm an idealist. I don't know where I'm going, but I'm on my way.私は理想主義者だ。自分がどこに向かっているのかは分からないが、どこかに向かっているのは確かだ。
This is a good dictionary for high school students.この辞書は高校生向けにいい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License