Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They made straight for their destination. 彼らは目的地へ向かってまっすぐすすんだ。 If you have a bone to pick with a person, tell it to his face instead of saying things behind his back. 人に文句があるなら陰口を言うのではなく、相手に面と向かって言いなさい。 Business keeps going from bad to worse. 景気はますます悪い方へ向かうばかりである。 One of the important differences between Japanese and Americans is that Japanese tend to choose a safe course in life, while Americans choose to explore and challenge life. 日本人とアメリカ人との重要な違いの一つは、日本人が安全な人生のコースを選ぶ傾向があるのに対して、アメリカ人は人生を探求し、それに挑戦したがることである。 The boy lay on his back, basking in the spring sunshine. 少年は春の日差しを浴びて仰向けに寝ていた。 Typhoons generally head for Japan. 台風は一般に日本へ向かって進む。 Intended for children, this is a book often read by adults. 子供向けではあるが、この本は大人によく読まれている。 The man who is standing over there is my father. 向こうに立っている人は私の父です。 He found an old, broken chair and sat down at the piano. 彼は古い、こわれた椅子を見つけ、ピアノに向かって座りました。 He left Tokyo for Osaka. 彼は東京を発って大阪へ向かった。 He was lying on his back, looking at the sky. 彼は仰向けに寝て、空を見ていた。 I'm getting better every day. 私は日に日に快方に向かっている。 He addressed himself to the reporters. 彼はレポーターたちに向かって語った。 I had no choice but to read it out to them. 私は彼らに向かってそれを読み上げる以外に仕方がなかった。 He is better off than before. 彼は以前より暮し向きがよい。 Developing his ability of speaking English, it seems, is his purpose of studying abroad. 英語を話すことを向上させることが、彼の留学の目的らしいね。 I took leave of the villagers and made for my next destination. 私は村人たちに別れを告げて次の目的地へと向かった。 Which direction did he go? 彼はどっちの方向へ行きましたか。 He left for Europe a week ago, that is, on the tenth of May. 彼は一週間前、つまり五月十日にヨーロッパに向かった。 He came at me with a knife in his hand. 彼は手にナイフを持って向かってきた。 New truth and knowledge always elevate human life and most usually find practical application. 新しい心理と知識は、常に人間生活を向上させ、たいてい実際に利用されるようになる。 He would sit in the sun doing nothing. 彼はよく何もせずに日向ぼっこをしていた。 I forced him into complying with my wish. 私は彼を無理強いして私の意向に従わせた。 I would like to take a seat over there. 向こうで腰をかけたい。 He tends to place more stress on society in general than on individual. 彼は個人より社会全体に力点を置く傾向がある。 The girl standing over there is my sister Sue. 向こうに立っているあの女の子が妹のスーです。 Please take me over to the other side. わたしを向こう側へわたしてください。 She tends to underestimate her own ability. 彼女は自分自身の能力を過小評価する傾向がある。 He is badly off, because his book doesn't sell well. 彼は本があまり売れないので暮らし向きが悪い。 He lives across the river. 彼は川の向こう側に住んでいる。 No one but a strong man is fit for the post. 強い人以外はその職には向かない。 Statistics indicate that our living standards have risen. 統計は我々の生活水準が向上したことを示している。 In my opinion he is not fit for the work. ぼくは意見では彼のその仕事には向いていない。 Reading improves the mind. 読書は知性を向上させる。 It is hard to adapt this story for children. この小説を子供向きに書き改めるのは難しい。 Passengers for Cambridge, please make your way to platform No.6. ケンブリッジに向かうお客様、6番ホームへお進みください。 The shop is across from the bank. 店は銀行の向かいにある。 The inactive child is far more inclined to live in a world of fantasy. 不活発な子供は空想の世界に閉じこもる傾向がずっと高い。 I couldn't figure out where on earth he was heading for. 彼がいったいどこに向かっているのか、私には分からなかった。 Tom grabbed Mary's arm and pulled her towards the door. トムはメアリーの腕をつかみ、ドアの方に向かって引っ張っていった。 He faced toward the sea. 彼は海の方を向いた。 The soldiers were making for the enemy camp. 兵士たちは敵の陣地へ向かって進んでいた。 The pipe shop is across the street. パイプ屋は通りの向こう側です。 Attention is focussed on the potential for growth of the personal and industrial use garbage compactor market in relation to trends in law. 民生用・産業用を含めて、ゴミのかさをコンパクト化する機器の今後の市場成長性が法制度の動向と関連して注目される。 They were badly off at that time. 彼らはそのころ暮らし向きが悪かった。 Nobody was paying attention to her. だれも彼女の方に注意を向けていなかった。 The ship set sail for Bombay. 船はボンベイに向けて出帆した。 If anything, the economy in our country is going up. どちらかと言えば、我が国の経済は上向いている。 He fainted and fell on his back. 彼は気を失いあお向けに倒れた。 Those mountains over there have turned white this morning. 今朝は向こうの山が真っ白になっている。 She tends to speak ill of others. 彼女は人の悪口を言う傾向がある。 His house is on the opposite side of the street. 彼の家はこの通りの向こうにあります。 The teacher and I sat face to face. 先生と私は向かい合って座っていた。 The management tended to be too concerned about short-term improvement of the bottom line to have any long-term design for the future. 経営陣は収益の短期的改善に気を取られすぎて、長期的な将来計画に気が回らない傾向があった。 When the lecturer turned round, he sneaked out of the classroom. 講師が後ろを向いたとき彼は教室からこっそり抜け出した。 The party started for New York. 一行はニューヨークへ向かった。 Written in easy English, this book is suitable for beginners. やさしい英語で書かれているので、この本は初心者向きである。 Tom is lying on his back. トムは仰向けに寝ている。 His ironical remarks aren't directed at you. 彼の皮肉は君に向けられたものではない。 This has been the trend for the past twenty years. これがこの20年間の傾向だった。 OK, now turn to your right, a little further, a little further... good. Now lie still on your back. 右からぐるっと回って、もっと、もっと、はい、そのまま仰向けになってください。 Do introverts not live as long as extroverts? 内気な人は外向的な人より短命? They set sail for New York yesterday. 彼らは昨日ニューヨークに向かって出発した。 The prime minister directly confronted the challenges of his political opponents. 首相が政敵の挑戦と真っ向から対決しました。 "How far are you going?" "I'm heading for Chicago." 「どこまで行かれるのですか」「私はシカゴに向かっています」 Turn back, please. 後ろ向きになってください。 It's across the street. 通りを渡って向こう側です。 I would like to talk to him face to face. 私は彼と面と向かって話したい。 She is inclined to take a nap. 彼女はうたた寝をする傾向がある。 Which way is the cheese shelf? チーズの棚はどちらの方向にありますか。 Tom is on his way to the airport. トムは空港へ向かう途中だ。 The public interest was directed at his judgement. 大衆の注意は彼の審判に向けられた。 John has a natural bent for tennis. ジョンは生まれつきテニスに向いている。 Soon after she became a lawyer, she wouldn't even give her old friends the time of day. 彼女は弁護士になった途端に古い友達を見向きもしようとしなかった。 The wind blows against the sails. 風は帆に向かって吹く。 During the Golden Week holidays, many volunteers went to the quake and tsunami-hit areas in Tohoku. ゴールデンウィーク連休中には、多くのボランティアが地震と津波の被害を受けた東北地方へ出向いた。 Our plane is flying toward the south. この飛行機は南へ向かって飛んでいる。 Turn your face this way. 顔をこちらへ向けなさい。 Their envy was directed toward her beauty. 彼女らの妬みは彼女の美しさに向けられた。 This movie is for adults only. この映画は大人向けで未成年禁止です。 In the Greek football game, the players on one team tried to carry a ball across a line in the other team's territory. ギリシャのフットボールの試合では、一方のチームの選手は相手チームの陣地のラインの向こう側にボールを持ち込もうとしたのです。 All the arguments pointed in the same direction. 議論はみな同じ方向に向いた。 There's a hotel across the street. 通りの向こう側にホテルがある。 Don't go against his wishes. 彼の意向に逆らうな。 The policeman was confronted by the angry mob. その警察官は怒っている群集と向かい合った。 The dog kept barking at me at the gate and kept me from coming in. 門の所で僕に向かって吠え続けて、入れてくれなかったんだよ。 I'm just going across to the flower shop. ちょっと向かいの花屋に行くところです。 Yours is over there. あなたのは向こうにあります。 The women longed to climb up the social ladder. 彼女達は社会的地位の向上を願った。 My house is situated on the other side of that bridge. 私の家はあの橋の向こうにあります。 Business is, to a large extent, improving. 景気はかなり上向きである。 Intended for children, the book entertains grown-ups. 子供向けに書かれているが、この本は大人も楽しませる。 I swung my leg over the fence. フェンスの向こう側に片足を振り出した。 He left for America by air. 彼は空路でアメリカへ向けて出発した。 Putting his trust in God and taking the bull by the horns, the Christian gladiator defeated many adversaries. 神を信じ、敢然と敵に向かった、そのクリスチャンの剣闘士は、たくさんの敵を倒した。 Will you go across to the baker's and buy some bread? 向かいのパン屋へ行ってパンを買ってきて。 They are scheduled to leave for New York on Sunday. 彼らは日曜日にニューヨークに向けて出発する予定です。 The child pointed out her mother to me. その子は私に向かって自分の母親を指さした。 He lay on his back. 彼は仰向けになった。 She elbowed her way onto the train. 彼女は人を押し分け電車へと向かった。