UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '向'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In daredevil car races, there are moments when the drivers place themselves between the devil and the deep blue sea, trying to take the lead.向こう見ずなカーレースでは、リードをうばおうとして、かえってにっちもさっちも行かなくなる時がある。
She called down from upstairs to ask what the noise was about.彼女は2階から下に向かって叫んで物音は何かと尋ねた。
I would like to talk to him face to face.私は彼と面と向かって話したい。
It seems that our sense of direction is not always reliable.私たちの方向感覚はいつも当てになるとは限らないようだ。
Take a seat over against her.彼女の向い側の席をとりなさい。
The weatherman says there is a storm on the way.天気予報によると嵐が向ってきている。
They made their way toward the town.彼らは町に向かって進んだ。
In those days I tended to think of myself as a nice looking guy.当時私は自分を美男子だと思う傾向があった。
He is probably angling for an invitation.彼は、たぶん、招待してくれるように仕向けているでしょう。
Do not trust such men as praise you to your face.面と向かってほめるような人を信頼するな。
He addressed the crowd gravely.彼は群衆に向かって厳かに語りかけた。
The ship carried hundreds of emigrants to the US.その船は合衆国へ向かう何百人もの移民を運んだ。
He has a lot of books for the young.彼は青少年向きの本をたくさん持っている。
Such men as praise you to your face are apt to speak ill of you behind your back.面と向かって誉めるような人は、とかく陰で悪口を言うものだ。
The economy is picking up.景気は上向きだ。
Tom asked for directions.トムは方向を聞いた。
They live across the river.彼らは川の向こう側に住んでいる。
He tends to tell lies.彼は嘘をつく傾向がある。
It's across the street.通りを渡って向こう側です。
Production improves by becoming more automatic.生産性はオートメーションの徹底によって向上する。
He called me from across the pond.彼は池の向こう側から私を呼んだ。
I've always loved the freedom that comes from being introverted.内向的な奴でいることの自由はずっと愛してきた。
The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased.病院に長期入院する患者向けの療養病床が七月以降激減し、「介護・医療難民」が大量発生する事態が危ぐされています。
The Japanese at large consider themselves better off than they used to be.一般に日本人は、自分たちがかつてより暮らし向きがよくなったと考えている。
They are well off.彼らは暮らし向きがいい。
That gentleman over there is well spoken of.向こうにいるあの男の人はなかなか評判が良い。
He left Japan for America.彼は日本をたってアメリカへ向かった。
This material is not suitable for a dress.この生地は洋服をつくるのには向かない。
You can't treat the class as a whole, but must pay attention to each member.クラスを全体として扱ってはいけません。それぞれの生徒に注意を向けなければいけません。
I'll leave Osaka for Tokyo tomorrow.私は明日大阪を出発して東京に向かうつもりです。
The rain is beating against the windows.雨が窓に向かって打ち付けている。
His heart was not in his work, nor did he take any pride in it.彼の心は仕事の方には向いていなかったし、その仕事に何の誇りも感じていなかった。
She seems to have left for Tokyo yesterday.彼女は昨日東京へ向けて出発したようです。
She left Tokyo for New York yesterday.彼女は昨日東京を発ってニューヨークへ向かった。
Turn your face this way.顔をこちらへ向けなさい。
On warm days, bears stretch out or lie on their backs with their feet in the air.暖かい日には手足を伸ばしたり、仰向けになって足を宙に上げたまま寝ることもある。
Many people pushed their way toward the rear exit.たくさんの人々が他人を押し分けて後部出口に向かった。
The movie is X-rated.その映画は成人向きだ。
I thought it would be an opportunity for you to improve your French.あなたのフランス語を向上させる機会になるだろうと思いました。
He lives up there, up on that mountain.彼は向こうの上、あの山の上に住んでいます。
The Japanese make a group and tend to act together.日本人はグループを作り、一緒に行動する傾向がある。
The phrase "make a bee line for" expresses the look of how a bee heads straight for food with speed and energy.「ねこまっしぐら」というのは、飼い猫がエサに向かってまいしんする様子を表している。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.私たちは今まであまりにも長いこと、あれはできないこれはできないと言われてきました。可能性を疑うよう、シニカルに恐れを抱いて疑うように言われ続けてきました。けれども私たちは今夜、アメリカに答えをもらったおかげで、手を伸ばすことができたのです。歴史を自分たちの手に握るため。より良い日々への希望に向けて、自分たちの手で歴史を変えるために。
Our parents live right across the street from us.両親はうちの向かいに住んでいる。
Children were apt to invent their own games.子供たちは自分たち自身の遊びを考え出す傾向があった。
The little girl stuck out her tongue at him.幼い少女は彼に向かって舌をつき出した。
I called his name loudly, but he didn't even look back.私は大声で彼の名前を呼んだが彼は振り向かなかった。
These books are not fit for young readers.こういう本は若い読者向きではない。
Our school is right across the river.私たちの学校は、川の真向かいにあります。
There is a church across the street.通りの向こう側に教会がある。
Pessimism believes in no improvement.悲観主義は、向上することを信じないのだ。
He was lying on his back.彼は仰向けになっていた。
At last, they met face to face.ついに彼らは面と向かい合った。
He leaves Osaka for Tokyo at ten.10時に東京に向けて大阪を出発する。
The castle is across the river.城は川の向こうにある。
She turned around and smiled.彼女は振り向いてほほえんだ。
I was in a taxi driving east along the street.私はその通りを東に向かって走っているタクシーに乗っていた。
There is the scent of pineapples in the sun.日向ではパイナップルのいい匂いがしている。
Written as it is in plain English, the book is suitable for beginners.このとおりやさしい英語で書かれているので、その本は初心者向きである。
Certain parts of the show have been toned down to make it suitable for a family audience.番組の一部は家庭向きにすこし刺激を和らげられた。
He addressed himself to the reporters.彼は自ら記者たちに向かって発言した。
Since my room faces south, it isn't so cold even in the winter.私の部屋は南向きなので、冬でもそんなに寒くない。
I walked toward the park.公園の方に足を向けた。
He had his license taken away because of reckless driving.向こう見ずな運転の為彼は免許を取り上げられた。
The strength of the firm is attributed to its future-oriented strategy.その会社の強さは未来志向の戦略によって生みだされている。
He is walking towards the station.彼は駅に向かって歩いています。
The mountain whose top you can see over there is Mt. Fuji.向こうに頂上が見えるのが富士山だ。
Putting the check in my pocket, I started for the door.小切手をポケットにいれて私は出口へ向かった。
The dog growled at the strange man.いぬは見知らぬ男に向かってうなった。
She steered our efforts in the right direction.彼女は私たちの努力を正しい方向に導いてくれた。
He abandoned socialism.彼は社会主義から転向した。
Turn on your back.仰向けになりなさい。
Will you go across to the baker's and buy some bread?向かいのパン屋へ行ってパンを買ってきて。
The ship will set sail for Hong Kong tomorrow at 3 p.m.その船は明日午後3時に香港へ向けて出帆する。
The general took the bull by the horns and saved his army from disaster.将軍は難局に敢然と立ち向かい、自軍を破滅から救った。
They confronted each other across the table.彼らはテーブルをはさんで向かい合った。
"Oh let's!" said the little black rabbit and with a hop, skip, and a jump, he sailed right over the little white rabbit's back.「よし、やろう」小さい黒いウサギがいって、ホップ、スキップ、ジャンプと、小さい白いウサギの向こうまで飛びました。
He doesn't turn to that work.彼はその仕事に向いていない。
He is introverted.彼は内向的だ。
I couldn't figure out where on earth he was heading for.彼がいったいどこに向かっているのか、私には分からなかった。
Smile at the camera, please!カメラの方を向いてにっこりして下さい。
The management tended to be too concerned about short-term improvement of the bottom line to have any long-term design for the future.経営陣は収益の短期的改善に気を取られすぎて、長期的な将来計画に気が回らない傾向があった。
My mother is well off.お母さんは暮し向きが良い。
The man you see over there is a famous writer.向こうに見える人は有名な作家です。
The two lovers sat face to face, drinking tea.2人の恋人は差し向かいに座ってお茶を飲んでいた。
Who's the person sitting at the other end of the table?テーブルの向こうの端に座っているのは誰ですか。
He bent his steps toward the village.彼は村の方に足を向けた。
Can you see Mt. Daisetsu over there?向こうに大雪山が見えます。
I know the man sitting over there.私は向こうにすわっている人を知っている。
The students noted the professor's main points.学生達は教授の話の要点に注意を向けた。
He is slowly recovering from his illness.彼の病気は徐々に快方に向かっている。
If I feel inclined to, then I will try to contact the manager.気が向いたら管理人に連絡してみよう。
He raised a weapon against me.彼は私に武器を向けた。
Where are you heading?あなたは何処へ向かっているのですか。
My husband usually leaves for work at 8 o'clock.私の夫は、普通8時に仕事に向けて出発します。
You're really handy, aren't you? Don't you think you'd make a good house-husband?アンタ本当に器用ねっ。主夫とか向いてるんじゃない?
Beyond was the sea.はるか向こうに海があった。
Do you have a course for beginners?初心者向けのコースがありますか。
I sit in front of a computer screen all day, so I get pretty heavily bombarded by electro-magnetic waves.一日中コンピューターに向かってるから、結構電磁波。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License