Tom always makes a funny face when I point the camera at him.
トムはカメラを向けるといつも変顔をする。
This history book is written for high school students.
この歴史の本は高校生向けに書かれている。
He is at his desk.
彼は机に向かっている。
Happiness consists of working toward one's goals.
幸福は目標に向かって努力する事にある。
Now, all heads turn toward the dean, who sits surrounded by a faint halo of light.
その場に居合わせた者は皆、かすかな後光に照らされる学部長に視線を向けた。
It seems the navy jets had a major screw-up in navigation and they bombed their own troops by mistake.
海軍のジェット機はとんでもない方向に飛行して、味方の軍隊を誤爆した模様だ。
My seven-year-old niece said to her brother, I'll tell on you.
7歳になる私の姪は彼女の兄に向かって、「言いつけるよ」と言った。
I guess Ichiko is a fellow rule-breaker, she's sending me a smile filled with affection for a comrade.
一子ちゃんは同じ穴のムジナか、同輩の親しみを込めた笑みを俺に向ける。
Today there seems to be a tendency to make little of human relations.
今日、人間関係を軽視する傾向があるように思える。
Our school is right across the river.
私たちの学校は、川の真向かいにあります。
Chopin sits at the piano and begins to play.
ショパンはピアノに向かってすわり、ひき始める。
He left Tokyo for Kyoto.
彼は東京を離れて京都に向かった。
The land slopes gently toward the river.
その土地は川に向かって緩やかに傾斜している。
He will leave for the station an hour before the train leaves.
彼は列車が出る1時間前に駅へ向かうでしょう。
In spite of our congratulations, he frowned and turned away.
私達が祝いの言葉をかけたのに、彼は眉をひそめてそっぽを向いた。
Business is finally looking up after a long depression.
長い不況の後で景気はやっと上向きになっている。
She lives just across from us.
彼女は我々の真向かいに住んでいる。
The team is up for the game.
チームは試合に向けて気合いが入っている。
As a rule man is inclined to be lazy.
概して人間は怠ける傾向にある。
Please stand face to face.
向かい合って立って下さい。
The Queen made an address to the nation.
女王は国民に向けて演説をした。
It's going to be six dollars because it's international.
海外向けなので6ドルになる。
My house looks to the south.
私のいえは南向きである。
He looked back at me and grinned.
彼は僕の方を振り向くとニヤリと笑った。
The old man tends to exaggerate.
その老人はおおげさに言う傾向がある。
He lay down on his back.
彼は仰向けになった。
You'll see two buildings right opposite the museum, and the restaurant is in the taller of the two.
博物館の真向かいに2つの建物がみえてきます。レストランは高い方の中にあります。
I was in a taxi driving east along the street.
私はその通りを東に向かって走っているタクシーに乗っていた。
Her house is across the river.
彼女の家は川の向こう側にある。
He looked back at us many times and walked away.
彼は何度も私たちに振り向き、歩き回りました。
Can you help her out before they catch her?
向こうが彼女を捕まえる前に、彼女を救い出せないか。
Rwandan rebels are pushing their offensive south as fighting continues in the capital Kigali.
首都キガリで戦闘が続く中、ルワンダの反政府勢力は南に向かって攻勢を強めています。
The government has declared its intention to reduce taxes.
政府は減税の意向を明言した。
What time are you going to leave for London?
あなたは何時にロンドンへ向けて出発する予定ですか。
Mr Brown left for England on May 15.
ブラウン氏は5月15日にイギリスへ向けて出発した。
His house is across from mine.
彼の家は私の家と向き合っている。
For the first time a satellite was launched into orbit.
初めての人工衛星が起動に向けられて打ち上げられた。
She is apt to look only at the surface of things.
彼女はただものごとのうわべだけしか見ない傾向がある。
We should confirm his intentions once more.
彼の意向をもう一度確認すべきだ。
The wind blew against the sail.
向かい風が帆に吹きつけた。
I have a good sense of direction, so I don't get lost.
私は方向感覚がいいから道には迷いません。
Autumn is suitable for study, compared with spring.
春と比べると秋は勉強に向いている。
He addressed himself to the reporters.
彼は自ら記者たちに向かって発言した。
We tried to restrain him from his reckless action.
私達は彼に向こう見ずな行動をさせないようにした。
The Japanese at large consider themselves better off than they used to be.
一般に日本人は、自分たちがかつてより暮らし向きがよくなったと考えている。
They made their way toward the town.
彼らは町に向かって進んだ。
In tennis and ping-pong backhand the hand is turned backwards in making the stroke.
テニスやピンポンのバックハンドでは手は球を打つ際逆向きになる。
There goes a hot little number across the street.
道の向う側にセクシーな女の子が歩いている。
He has set out for Canada.
彼はカナダに向けて出発してしまった。
"Ronpari" is a word that designates those whose eyes don't look straight, but in different directions to the left and right, as if they were looking at Paris and London.