UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '向'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In nostalgic moments we may tend to think of childhood as a time of almost unbroken happiness.郷愁にふける時、私達は子供時代をこの上なく幸福な時期と考える傾向があるかもしれない。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.日本語を扱う場合にも応用できるように、訳者のひとりである萩原正人が、日本向けに原書にはない12章を書き下ろしました。
Stand face to face.面と向かい合って立ちなさい。
He is well off.彼は暮し向きが良い。
The man you see over there is my uncle.向こうに見える人が私のおじです。
You've got to take the bull by the horns!この難局に立ち向かえ。
Her condition is taking a turn for the better after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
If you feel like it, read "Ningen Shikkaku".また気が向いたら「人間失格」読んでみよう。
The church is just across the street.教会はちょうど通りの向こう側にある。
She called down from upstairs to ask what the noise was about.彼女は2階から下に向かって叫んで物音は何かと尋ねた。
Do not trust such men as praise you to your face.面と向かってあなたを褒めるような人を信用してはいけない。
Lie on your back on the examination table.診察台に仰向けになってください。
He kicked the dog which ran at him.彼は自分に向かって走ってきた犬を蹴った。
You will miss the train, unless you start for the station at once.すぐ駅に向かわなければ、あなたは列車に乗り遅れるだろう。
The rangers decided to go to the sailor's rescue.レインジャー隊は船員の救助に向かうことを決めた。
As the house has a southern aspect, it is very sunny.その家は南向きなので、とても日当たりがよい。
I sit in front of a computer screen all day, so I get pretty heavily bombarded by electro-magnetic waves.一日中コンピューターに向かってるから、結構電磁波。
Look at the cloud over there.ずっと向こうの雲を見てごらん。
They headed westward.彼らは西の方へ向かった。
This TV show is aimed at children.このテレビショーは子供向けだ。
He had to leave for Tokyo on short notice.彼は急に東京に向かわなければならなかった。
In a past-oriented society, people dwell on the past and on tradition.過去を志向する社会では、人々は過去と伝統にいつまでもこだわり続ける。
In junior high and high schools, they say insidious forms of bullying are on the rise.中学・高校では陰湿ないじめが増える傾向にあるという。
Her house is across the river.彼女の家は川の向こう側にある。
He tends to get angry when he does not have his own way.彼は自分の思いどおりにならないと腹をたてる傾向がある。
The men's room is on the right, and the women's is on the left.向かって右が男子トイレ、左が女子トイレです。
I was given a scare by a doctor I interviewed for the TV program who warned me not to rest easy just because I had no allergic symptoms at the moment.テレビ番組向けにインタビューした医者に、今私にアレルギーがないからと言って安心してはいけないと注意され、ギクッとした。
Many people pushed their way toward the rear exit.たくさんの人々が他人を押し分けて後部出口に向かった。
The car made an abrupt turn.その車は不意に方向を変えた。
He looked back at me and grinned.彼は僕の方を振り向くとニヤリと笑った。
As soon as man is born, he begins to die.人は生まれるやいなや、死に向かう。
We sat face to face with executives.われわれは重役と向かい合って座った。
By mistake I boarded a train going in the opposite direction.間違って反対方向の電車に乗った。
I would like to talk to him face to face.私は彼と面と向かって話したい。
Soon after she became a lawyer, she wouldn't even give her old friends the time of day.彼女は弁護士になった途端に古い友達を見向きもしようとしなかった。
The crew prepared for the voyage across the Pacific Ocean.乗組員たちは太平洋横断の航海に向けて準備をしました。
Another tendency of many Japanese that bothers foreigners is to make statements that are too general and too broad by using or implying words like "all" and "every".外国人を悩ますもう一つの、多くの日本人のもつ傾向は、「すべての」「あらゆる」というような言葉を使ったり、仄めかしたりして、あまりにも一般的であり、あまりにも広がりのある表現をする点にある。
Can you see Mt. Daisetsu over there?向こうに大雪山が見えます。
He turned around when I called.私が呼んだとき彼は振り向いた。
The crowd pressed toward the gate.群集は門に向かって殺到した。
He is getting better.彼は快方に向かっている。
The enemies stood face to face.敵同士が面と向かい合った。
The house whose roof you see over there is my father's.向こうに屋根が見える家が父の家です。
You must give great writers of the past the most attention in your reading.本を選ぶときは、まず過去の偉大な作家たちの作品に目を向けるべきだ。
This is a good dictionary for high school students.これは高校生向けのよい辞書だ。
He is far from suitable for that job.あの人はあの仕事には全く不向きな人です。
I'm just not cut out for this kind of work.私はただこの手の仕事に向いていないんです。
In my opinion, he is not fit for the work.私の意見では、彼はその仕事に向いていない。
The old man tends to exaggerate.その老人はおおげさに言う傾向がある。
He bent his steps toward the village.彼は村の方に足を向けた。
In spite of our congratulations, he frowned and turned away.私達が祝いの言葉をかけたのに、彼は眉をひそめてそっぽを向いた。
Once, when I went to my friend Kawai's house, he fired a pistol. He thought it was not loaded and pointed it at my mouth, but it was and the bullet grazed my ear before hitting the closet.河合という友人の家へ行った時、ピストルを河合が放った。装弾していないつもりで、口を私の方へ向けていたが、入っていて、私の耳とすれすれに、うしろの押入れへぶち込んだ。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.すなわち、その路線が通る土地の所有者の意向、他の町や村の便宜をはかるために、あるいは他の路線との接続をはかるために迂回することのメリットなどである。
Go away.向こうへ行け!
The Japanese make a group and tend to act together.日本人はグループを作り、一緒に行動する傾向がある。
Tom stood up and headed for the door.トムは立ち上がってドアに向かった。
I think that I'm not academically oriented.僕は学問には向いていないと思うんだ。
He has set off for America.彼はアメリカに向けて出発した。
I made a dive for his knife.彼のナイフを取り上げようとして、それに向かって跳びついた。
Young people are apt to waste time.若い人は時間を浪費する傾向がある。
It will not be long before he gets better.まもなく彼は快方に向かうだろう。
Cats are like girls. If they talk to you it's great, but if you try to talk to them, it doesn't go so well.猫は女の子と似ている。向こうから話しかけてくるときは良いが、こちらから話しかけようとするとあまり上手くいかない。
He tends to place more stress on society in general than on individual.彼は個人より社会全体に力点を置く傾向がある。
This is a good dictionary for high school students.この辞書は高校生向けにいい。
He is probably angling for an invitation.彼は、たぶん、招待してくれるように仕向けているでしょう。
People struggled against poverty.人々は貧困に向かって奮闘した。
I think most people are better off now than they used to be.たいていの人は以前よりも暮らし向きがよいと思う。
We began to sail in the direction of the port.私たちは港の方向へ船を動かし始めた。
Who is sitting at the other end of the table?テーブルの向こうの端に座っているのは誰ですか。
To get back to my original point... Yesterday I sent the report off to Tokyo.話を元にもどしますと。昨日レポートを東京に向けて送り出しました。
If you have a bone to pick with a person, tell it to his face instead of saying things behind his back.だれか人に、言い分があったら、陰口をいわないで、その人に面と向かっていいなさい。
Everybody made for the door at the signal.合図で皆がドアの方へ向かった。
A beautiful lake lay just beyond the forest.森のすぐ向こうに美しい湖があった。
Using the rudder and the jib with the wind behind it we backed up, turning the bow to the direction we wanted to go.ジブの裏帆とラダーを使って、バックしながら船首を進みたい方向に向けました。
He fainted and fell on his back.彼は気を失いあお向けに倒れた。
The commander gave orders that his men fire at once.司令官は部下に向かって直ちに発砲するよう命令を発した。
These books are not fit for young readers.こういう本は若い読者向きではない。
I think if I talked more often with a native speaker, my English skills would improve quickly.ネイティブともっと話したら、私の英語力はすぐに向上すると思う。
The little girl stuck out her tongue at him.幼い少女は彼に向かって舌をつき出した。
Newspapers influence the current of time.新聞は世の動向を左右する。
They left for Europe by air.彼らは空路ヨーロッパへ向けて出発した。
Tom always makes a funny face when I point the camera at him.トムはカメラを向けるといつも変顔をする。
Face adversity with courage.勇気を持って逆境に立ち向かう。
He made for the light he saw in the distance.彼は遠くに見えた明かりに向かって進んだ。
I'm not cut out for gambling. Maybe I'm just unlucky, but working for my pay is more of a sure thing.私は、ギャンブルには向いてないと思う。そういう運がないというか、働いて稼いだ方が確実だし。
In the fall, many birds head for the south.秋にはたくさんの鳥が南に向かう。
The tall guy smoking a cigar over there is a famous director.向こうで葉巻を吸っている背の高い男の人は有名な映画監督だ。
This desk is designed for children.この机は子供向けに作られている。
I tried to give him some advice, but he just abused me violently.助言をしてやろうとしたのに彼は私に向かって猛烈に悪態をつくだけだった。
Ask at the police station over there.向こうの交番で聞いてください。
We shall leave for home as soon as it stops raining.雨がやみ次第、家に向かって出発しよう。
To my thinking, business is improving.私の考えでは、景気は上向きになります。
In my opinion he is not fit for the work.ぼくは意見では彼のその仕事には向いていない。
The bicycle is racing to finish.自転車はゴールに向かって走っている。
The man whom you see over there is my uncle.向こうに見える人が私のおじです。
He sighed deeply and headed to the corridor.深々と嘆息して、廊下へ向かう。
Then with a hop, skip, and a jump, the little white rabbit jumped right over the little black rabbit's back.そのときホップ、スキップ、ジャンプと、小さい黒いウサギの向こうまで飛びました。
What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens.返事を待つアリスに向けられたのは突然の咆哮。それは耳を貫かんばかりに鋭く、天に届かんばかりに大きく響くものでした。
They live across the river.彼らは川の向こう側に住んでいる。
He turned his mind to it.彼は注意力をその方向に向けた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License