The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '向'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He tends to be arrogant.
彼は傲慢になる傾向がある。
She gets lost really easily. She's got no sense of direction.
彼女、方向音痴だから、すぐに道に迷っちゃうんだ。
Everyone called out to the singer for an encore.
歌手に向かって盛んなアンコールが起こった。
He sometimes makes me feel strange when we meet each other face to face.
彼は面と向かって会うと、時々私を不思議な気持ちにさせる。
He failed to see the stop sign at the intersection and hit an oncoming car.
彼は交差点で停止信号を見落としたので、対向車とぶつかった。
The women longed to climb up the social ladder.
彼女達は社会的地位の向上を願った。
He turned to a tall woman nearby.
彼の近くにいる背の高い婦人の方を振り向きました。
Go over there.
向こうへ行け!
They have made friends with their new neighbors across the street.
彼らは向かいの新しい隣人と仲良しになった。
Stand face to face.
面と向かい合って立ちなさい。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.
寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
He threw a ball over the fence.
彼は塀の向こう側にボールを投げた。
We saw a dim light beyond the river.
川の向こうにかすかな明りが見えた。
My house looks to the south.
私のいえは南向きである。
He left Japan for Europe.
彼はヨーロッパに向けて日本を発った。
She was ready to face her fate.
彼女は自分の運命に立ち向かう覚悟ができていた。
He left for America by air.
彼は空路でアメリカへ向けて出発した。
I felt inadequate to the task.
私はその仕事に向かないと思った。
Suddenly, he fell down on his back.
突然彼は仰向けに倒れた。
This dictionary is well adapted for beginners.
この辞書はきわめて初心者向きである。
He left Tokyo for Kyoto.
彼は東京を離れて京都に向かった。
Tom is on his way here.
トムはここに向かっている途中です。
He tends to get angry when he does not have his own way.
彼は自分の思いどおりにならないと腹をたてる傾向がある。
I pointed my camera at her.
私はカメラを彼女に向けた。
It's just across the street from the church.
ちょうど教会の向かいです。
They left for Europe by air.
彼らは空路ヨーロッパへ向けて出発した。
The post office is half a mile away.
郵便局は半マイル向こうにある。
The boy turned around then.
そのとき、少年は振り向いた。
Written in easy English, this book is suitable for beginners.
やさしい英語で書かれているので、この本は初心者向きである。
He was face to face with his enemy at last.
彼はついに敵と向かい合った。
He is at his desk.
彼は机に向かっている。
The young men of Japan are apt to jump on the bandwagon.
日本の若者は流行に乗る傾向があります。
Flashing lights transmit messages between ships and to motorists along city streets.
懐中電灯は、船舶同士とか、街の通りを走っている自動車に向けて合図を伝える。
He is better off than he was ten years ago.
彼は10年前より暮らし向きがよい。
When I asked Dad for more money, he really blew up and started to yell at me.
私が父にもっとお金をくれと言ったら父はすごくかっとなって私に向かって怒鳴りだした。
Paul blushed and turned away.
ポールは顔を赤らめて横を向いた。
He left for America the day before yesterday.
彼はおとといアメリカに向かった。
The problem of faith brings us to the Thirties and the Western love-affair with communism.
信仰の問題を考えると、30年代、および西欧の共産主義との恋愛ということに向かわざるをえない。
As the house has a southern aspect, it is very sunny.
その家は南向きなので、とても日当たりがよい。
We went through St. Louis on the way to New Orleans.
私達は、ニューオーリンズへ向かう途中でセントルイスを通りました。
The youth of Japan have a tendency to follow fashion.
日本の若者は流行に乗る傾向があります。
The airplane took off for London last night.
昨晩、その飛行機はロンドンへ向けて出発した。
For the first time a satellite was launched into orbit.
初めて人工衛星が軌道に向けて打ち上げられた。
His health gradually changed for the better after he went to live in the countryside.
田舎に住んでから、彼の健康は徐々に快方に向かった。
Prices are on the upward trend.
物価は上昇傾向にある。
He started from Tokyo for Osaka by car.
彼は車で東京を出発し大阪へ向かった。
In my opinion he is not fit for the work.
僕の意見では彼のその仕事には向いていない。
He has been well off since he started this job.
彼はこの仕事を始めてから暮らし向きがよい。
He lied to my face.
彼は私に面と向かって嘘をついた。
Say it to his face, not behind his back.
影でこそこそせず面と向かって彼にそれをいいたまえ。
I was in a taxi driving east along the street.
私はその通りを東に向かって走っているタクシーに乗っていた。
Tom always makes a funny face when I point the camera at him.
トムはカメラを向けるといつも変顔をする。
This enables me to see and face my present trouble.
これは私に現在の悩みを直視して立ち向かう事を可能にしてくれる。
What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens.