We will have a period of orientation for freshmen.
新入生向けのオリエンテーションを行う。
He tends to place more stress on society in general than on individual.
彼は個人より社会全体に力点を置く傾向がある。
Where are you bound for?
あなたは何処へ向かっているのですか。
She steered our efforts in the right direction.
彼女は私たちの努力を正しい方向に導いてくれた。
The next morning, after having eaten, I thought about what had happened last night while sitting at my desk.
翌朝、食事をすましてから、僕は机に向ってゆうべのことを考えた。
The strength of the firm is attributed to its future-oriented strategy.
その会社の強さは未来志向の戦略によって生みだされている。
You got that one going in a good direction.
いい方向に飛んだね。
Since my room faces south, it isn't so cold even in the winter.
私の部屋は南向きなので、冬でもそんなに寒くない。
He is far better off than he was five years ago.
彼は五年前よりずっと暮し向きがよい。
I'll leave Osaka for Tokyo tomorrow.
私は明日大阪を出発して東京に向かうつもりです。
They confronted each other across the table.
彼らはテーブルをはさんで向かい合った。
He lay on his back.
彼は仰向けに寝ていた。
Say it to his face, not behind his back.
影でこそこそせず面と向かって彼にそれをいいたまえ。
It was an unfavorable day for baseball.
その日は野球に向かない天候だった。
The typhoon is gaining strength as it heads for Kyushu.
台風は発達しながら九州方面に向かっています。
He is studying at his desk.
彼は机に向かって勉強している。
This book is suitable for general readers.
この本は普通の読者向けだ。
We let our legs do the leading.
足の向くままに歩いた。
He lay on his back.
彼は仰向けに寝転んだ。
He has been well off since he started this job.
彼はこの仕事を始めてから暮らし向きがよい。
The remark was aimed at you.
そのことばはあなたに向けて言われたのだ。
Philosophers tend to have little contact with the outside world.
哲学者は世間とあまり交渉を持たない傾向がある。
I'll focus on the market development for 1999.
私は1999年に向けて、市場強化に専念します。
Seen close-up, things have a way of showing their defects, their innate ugliness.
間近から見ると、ものごとはその欠点や本来備わる醜さを露わにする傾向がある。
"They left for New York, didn't they?" "Exactly."
「彼らはニューヨークへ向けて出発したのでしょう」「そのとおりです」
He tends to get angry when he does not have his own way.
彼は自分の思いどおりにならないと腹をたてる傾向がある。
His book is oriented towards children, but here and there are words that he has never seen before. He doesn't know whether it is just him, or if they are just simply difficult words, but he finds them not worth the effort to look up in a dictionary, so he
"You must be tired after a long day." "No, not in the least."
「大変な一日でしたからお疲れでしょうね」「いいえ、一向に」
We have to be ready not only for a straightforward test of strength, but also for a struggle in which every strategy comes into play.
いつも真っ向勝負だけでなく、たまには虚虚実実の駆け引きとやらもやってみたいよね。
You'll see two buildings right opposite the museum, and the restaurant is in the taller of the two.
博物館の真向かいに2つの建物がみえてきます。レストランは高い方の中にあります。
There is a tendency for Japanese to want to know a certain amount of personal information about someone such as age, position and whether they are married or not, before they feel comfortable talking with a stranger.