The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '向'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is introverted.
彼は内向的だ。
Not that I dislike the job, but that I am unfit for it.
私はその仕事が嫌いだからではなくて、それに向かないからだ。
Intended for children, this is a book often read by adults.
子供向けではあるが、この本は大人によく読まれている。
They made their way toward the town.
彼らは町に向かって進んだ。
He lay on his back.
彼は仰向けになった。
The movie is X-rated.
その映画は成人向きだ。
I'm just going across to the flower shop.
ちょっと向かいの花屋に行くところです。
I'm not cut out for gambling. Maybe I'm just unlucky, but working for my pay is more of a sure thing.
私は、ギャンブルには向いてないと思う。そういう運がないというか、働いて稼いだ方が確実だし。
The management tended to be too concerned about short-term improvement of the bottom line to have any long-term design for the future.
経営陣は収益の短期的改善に気を取られすぎて、長期的な将来計画に気が回らない傾向があった。
Global warming will change the patterns of the weather world-wide.
地球温暖化は世界規模での天候の傾向を変えるであろう。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.
His heart was not in his work, nor did he take any pride in it.
彼の心は仕事の方には向いていなかったし、その仕事に何の誇りも感じていなかった。
The two countries will negotiate a settlement to the crisis.
両国は危機解決に向けて交渉をするでしょう。
In nostalgic moments we may tend to think of childhood as a time of almost unbroken happiness.
郷愁にふける時、私達は子供時代をこの上なく幸福な時期と考える傾向があるかもしれない。
He married the girl contrary to his parents' will.
彼は両親の意向を無視してその少女と結婚した。
He was better off when he was young.
彼は若い頃は暮らし向きがよかった。
Each man has his own field of work.
人にはそれぞれ向き不向きがある。
Nancy greeted me with a nod from across the street.
ナンシーは通りの向こうから私に会釈した。
Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import.
貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。
She gets lost really easily. She's got no sense of direction.
彼女、方向音痴だから、すぐに道に迷っちゃうんだ。
There is a cottage beyond the bridge.
橋の向こうに小屋がある。
We're running short of fuel for the winter.
冬に向けての燃料が不足している。
He hurled defiance at me.
あいつが俺に向かって啖呵を切った。
He has no sense of direction.
彼は方向音痴だ。
The lady whom you see over there is a famous violinist.
向こうに見える婦人は有名なバイオリン奏者です。
"Ronpari" is a word that designates those whose eyes don't look straight, but in different directions to the left and right, as if they were looking at Paris and London.
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.
The men's room is on the right, and the women's is on the left.
向かって右が男子トイレ、左が女子トイレです。
There's a lot of trash on the far bank of the river.
川の向こう側の土手にたくさんのごみがある。
He kicked the dog which ran at him.
彼は自分に向かって走ってきた犬を蹴った。
He leaves for school at seven.
彼は7時に学校に向かいます。
She is in good circumstances with a large fortune.
彼女は莫大な財産を持っていて暮らし向きがよい。
Chopin sits at the piano and begins to play.
ショパンはピアノに向かってすわり、ひき始める。
He started from Tokyo for Osaka by car.
彼は車で東京を出発し大阪へ向かった。
The house whose roof you see over there is my father's.
向こうに屋根が見える家が父の家です。
Probably she tried to set you against her friends.
彼女は多分君が友達に対し反感を持つように仕向けたのだろう。
She is now better off than when she was young.
彼女は若い頃より今は暮らし向きがよい。
The police officer pointed his pistol at the criminal, who, in turn, held his pistol directly pointed at the officer. Neither had the advantage, the position was a stalemate.