The public interest was directed at his judgement.
大衆の注意は彼の審判に向けられた。
Turn toward me, please.
私の方を向いてください。
The ship proceeded to her destination.
船は目的地に向かって進んだ。
The policeman aimed his gun at Tom and yelled, "Hold it right there!"
警官はトムに銃を向け、「動くな!」と大声を上げた。
There is a cottage beyond the bridge.
橋の向こうに小屋がある。
She is just started for your house.
彼女は建ったいま、あなたの家に向かったところだ。
I sat face to face with you.
私とあなたは差し向かって座った。
If you feel like it, read "Ningen Shikkaku".
また気が向いたら「人間失格」読んでみよう。
My friend departed from Narita for Paris.
友人は成田をたってパリに向かった。
Which way is the beach?
海岸はどちらの方向ですか。
Newspapers influence the current of time.
新聞は世の動向を左右する。
"Where is your house?" "It is over there."
「あなたの家はどこですか」「それは向こうです」
He tends to tell lies.
彼は嘘をつく傾向がある。
The soldiers advanced toward the town.
兵士は町へ向かって前進した。
The ship sails for Honolulu tomorrow.
その船は明日ホノルルに向かって出航する。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.
The suicide bomber fired towards former Prime Minister Benazir Bhutto, but missed.
自爆テロ犯はベナジル・ブット元首相に向けて発砲したが、弾はそれた。
You got that one going in a good direction.
いい方向に飛んだね。
The woman sitting over there is his present wife.
向こうに座っている女性が彼の現在の奥さんだ。
When did your sister leave Tokyo for London?
君の妹はいつロンドンに向けて東京を出発したのですか。
The car made an abrupt turn.
その車は不意に方向を変えた。
The man who is standing over there is my father.
向こうに立っている人は私の父です。
The children ran toward the classroom.
教室に向かって子供たちは走った。
This story is for adults, so children won't enjoy it.
この物語は成人向きで子供が楽しむものではない。
The party set out for Kobe.
一行は神戸へ向けて出発しました。
One of the important differences between Japanese and Americans is that Japanese tend to choose a safe course in life, while Americans choose to explore and challenge life.