The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '向'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Which way is the cheese shelf?
チーズの棚はどちらの方向にありますか。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.
His openness is a very positive quality, although not without its drawbacks.
彼の寛容さは、難点が無いわけではないが、とても良い性向である。
Two white houses face each other and stand across the way.
二軒の白い家が道をはさんで向き合って立っている。
If you turn around, I'll fasten your dress for you.
体の向きを変えてくれれば、ファスナーを閉めてあげよう。
He is inclined to be lazy.
彼は怠ける傾向がある。
He addressed the crowd gravely.
彼は群衆に向かって厳かに語りかけた。
You aren't cut out for the military because of its rigid discipline.
軍の規律は厳格だから、あなたはそっちの世界には向いていない。
I think she will do for a teacher.
彼女は先生に向いていると思う。
Is there any need for me to go there?
私がそこに出向く必要がありますか。
The man aimed a gun at the detectives.
男は刑事に銃を向けた。
A vast plain extends beyond the river.
川の向こう側には広大な平原が広がっている。
Such men as praise you to your face are apt to speak ill of you behind your back.
面と向かって誉めるような人は、とかく陰で悪口を言うものだ。
I think we should use our time a bit more constructively.
私たちはもう少し前向きに時間を使うべきだと思う。
John has a natural bent for tennis.
ジョンは生まれつきテニスに向いている。
Barricades across driveways say "Keep Out."
車道の向こう側にあるバリケードは、「入れない」ということである。
She lives just across from us.
彼女は我々の真向かいに住んでいる。
We saw a dim light beyond the river.
川の向こうにかすかな明りが見えた。
It's going to be six dollars because it's international.
海外向けなので6ドルになる。
She was tempted to come with me.
彼女は私のお供をするように仕向けられた。
She seems to have left for Tokyo yesterday.
彼女は昨日東京へ向けて出発したようです。
I looked in the direction of the window, but didn't see anything.
窓の方へ目を向けたがなにも見えなかった。
Another tendency of many Japanese that bothers foreigners is to make statements that are too general and too broad by using or implying words like "all" and "every".
With a hammer and nails in her hand, she headed straight here.
彼女は手にとんかちと釘を持って、まっすぐこっちのほうへ向かった。
When I was badly off, I fell back on him.
私は暮らし向きが悪かったとき、彼に頼った。
She's just started for your house.
彼女はたった今、あなたの家に向かったところだ。
He was lying on his back, looking at the sky.
彼は仰向けに寝て、空を見ていた。
The house is two miles off.
その家は2マイル向こうにある。
She made for the car right away.
彼女は直ちに車の方へ向かった。
He lay on his back.
彼は仰向けに寝ていた。
These windows look to the south.
この窓は南向きだ。
Tom called to her across the street.
トムは通り越しに彼女に向かって呼びかけた。
The sun is going down behind the hill.
太陽が丘の向こうに沈もうとしている。
I'll leave Osaka for Tokyo tomorrow.
私は明日大阪を出発して東京に向かうつもりです。
I sat face to face with you.
私とあなたは差し向かって座った。
He turned his attention to the picture.
彼はその絵に目を向けた。
My Latin teacher used to look down sternly on me over the rim of her glasses, but now I know it only had to do with the fact that she was wearing reading glasses and that she will have found it a nuisance taking them off all the time, so what looked like
The mountain whose top you can see over there is Mt. Fuji.
向こうに頂上が見えるのが富士山だ。
To tell the truth, he wasn't up to the work.
実を言うと、彼はその仕事に向いていなかった。
Shouting at your computer will not help.
コンピュータに向かって喚いても、何も解決しないよ。
He is at his desk.
彼は机に向かって勉強している。
Turn on your back.
仰向けになりなさい。
His criticisms were aimed at the Japanese government.
彼の批判は日本政府に向けられたものだった。
As a rule man is inclined to be lazy.
概して人間は怠ける傾向にある。
My family was well off in those days.
当時我が家は暮らし向きがよかった。
Each man has his own field of work.
人にはそれぞれ向き不向きがある。
He has set off for America.
彼はアメリカに向けて出発した。
If these tendencies continue, those aged 65 or more will account for a quarter of the population within 30 years.
今の傾向が続くと、今後30年以内に65歳以上の人が人口の4分の1を占めることになる。
The shop is across from the bank.
店は銀行の向かいにある。
He left for America by air.
彼は空路でアメリカへ向けて出発した。
He will set out for China tomorrow.
彼は明日中国に向けて出発する。
"Ronpari" is a word that designates those whose eyes don't look straight, but in different directions to the left and right, as if they were looking at Paris and London.