Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He failed to see the stop sign at the intersection and hit an oncoming car. 彼は交差点で停止信号を見落としたので、対向車とぶつかった。 She is just started for your house. 彼女は建ったいま、あなたの家に向かったところだ。 Pessimism believes in no improvement. 悲観主義は、向上することを信じないのだ。 He tends to be late for meetings. 彼は会議に遅刻する傾向がある。 The castle is across the river. 城は川の向こうにある。 The economy is picking up. 景気は上向きだ。 This is a book of children's stories. これは子供向けの物語の本だ。 Nancy greeted me with a nod from across the street. ナンシーは通りの向こうから私に会釈した。 The sun is going down behind the hill. 太陽が丘の向こうに沈もうとしている。 They don't use 'celeb' to mean 'rich man' over there. By which I determine that you are Japanese. 向こうではセレブという言葉を「金持ち」の意味では使わない。という事で日本人と判明しました。 The robber aimed his gun at the police officer. 強盗は警官に銃を向けた。 His plane leaves for Hong Kong at 2:00 p.m. 彼の飛行機は午後2時に香港へ向けて出発します。 Probably she tried to set you against her friends. 彼女は多分君が友達に対し反感を持つように仕向けたのだろう。 He went in the opposite direction from us. 彼は私たちとは反対の方向に行った。 Written in easy English, this book is suitable for beginners. やさしい英語で書かれているので、この本は初心者向きである。 He lay on his back. 彼は仰向けに寝ていた。 Even a worm will turn. 虫ですら向かってくるものだ。 I want you to write to me as soon as you get there. 向こうに着いたらすぐ手紙をください。 The rangers decided to go to the sailor's rescue. レインジャー隊は船員の救助に向かうことを決めた。 Whose house is opposite to yours? あなたの家の向かいにあるのは誰の家ですか。 In the Greek football game, the players on one team tried to carry a ball across a line in the other team's territory. ギリシャのフットボールの試合では、一方のチームの選手は相手チームの陣地のラインの向こう側にボールを持ち込もうとしたのです。 In a past-oriented society, people dwell on the past and on tradition. 過去を志向する社会では、人々は過去と伝統にいつまでもこだわり続ける。 Turn back, please. 後ろ向きになってください。 For the first time a satellite was launched into orbit. 初めての人工衛星が起動に向けられて打ち上げられた。 The two houses stand back to back. その2軒の家は背中向かいにたっている。 His house is just across from the post office. 彼の家はちょうど郵便局の真向かいにある。 The students noted the professor's main points. 学生達は教授の話の要点に注意を向けた。 The patient is on a steady road to recovery. 患者は着実に回復に向かっている。 He called me from across the pond. 彼は池の向こう側から私を呼んだ。 His house confronts mine. 彼の家は私の家と向き合っている。 Hikers need to carry a compass with them to find their way through the woods. ハイカーは森の中でも方向が分かるようにコンパスを携帯する必要がある。 He seems not to be cut out for teaching. 彼は先生に向いてないように見える。 He made for the light he saw in the distance. 彼は遠くに見えた明かりに向かって進んだ。 He left Tokyo for Kyoto. 彼は東京を離れて京都に向かった。 Her condition is taking a turn for the better after the operation. 手術後、彼女の容態は快方に向かっている。 They are too far in debt to get the small business loan. 彼らは借入金が多すぎて、中小企業向け融資を受けられない。 The plane flew away in the direction of Hong Kong. 飛行機は香港の方向に飛んでいった。 The lady whom you see over there is a famous violinist. 向こうに見える婦人は有名なバイオリン奏者です。 We shall leave for home as soon as it stops raining. 雨がやみ次第、家に向かって出発しよう。 Nowadays young men are apt to make light of learning. 今日の青年は学問を軽視する傾向がある。 You can see a white tower over there. 向こうに白い塔が見えます。 Their envy was directed toward her beauty. 彼女らの妬みは彼女の美しさに向けられた。 My house looks to the south. 私のいえは南向きである。 Cats are like girls. If they talk to you it's great, but if you try to talk to them, it doesn't go so well. 猫は女の子と似ている。向こうから話しかけてくるときは良いが、こちらから話しかけようとするとあまり上手くいかない。 There is no access to the building from this direction. この方向からあの建物へ行く道はない。 He fell backward. 彼は仰向けに倒れた。 When I was badly off, I fell back on him. 私は暮らし向きが悪かったとき、彼に頼った。 He started from Tokyo for Osaka by car. 彼は車で東京を出発し大阪へ向かった。 The child pointed out her mother to me. その子は私に向かって自分の母親を指さした。 If you face north, the east is on your right. 北を向くと、東は右側になる。 He made for the door and tried to escape. 彼は戸口の方へ向かった、そして逃げようとした。 The house is across from the church, so you shouldn't miss it. その家は教会の向かいだから見落とすはずはない。 Bears also tend to sleep more during the day than at night, although in the summer, with twenty-four hours of light, this does not apply. 熊はまた、24時間明るい夏は当てはまらないが、夜よりも昼に寝る傾向がある。夜活動するのはアザラシの行動と関係があるだろう。 Bill Gates announces intent to return advertising revenue to the users. ゲイツ会長、広告収入をユーザーに還元する意向表明。 Tom stood up and headed for the door. トムは立ち上がってドアに向かった。 The soldiers proceeded to the frontier with caution. 兵士たちは警戒しながら国境へ向かった。 This TV show is aimed at children. このテレビショーは子供向けだ。 The man running over there is my uncle. 向こうを走っている男の人は私の叔父です。 He lay face up. 彼は仰向けに寝ていた。 This is a good dictionary for high school students. これは高校生向けのよい辞書だ。 The house has a southern aspect. その家は南向きである。 The robber aimed his gun at the clerk. 強盗は店員に銃を向けた。 She gets lost really easily. She's got no sense of direction. 彼女、方向音痴だから、すぐに道に迷っちゃうんだ。 A long train of camels was moving to the west. ラクダの長い列が西に向かって移動していた。 The old man tends to exaggerate. その老人はおおげさに言う傾向がある。 Flashing lights transmit messages between ships and to motorists along city streets. 懐中電灯は、船舶同士とか、街の通りを走っている自動車に向けて合図を伝える。 His health gradually changed for the better after he went to live in the countryside. 田舎に住んでから、彼の健康は徐々に快方に向かった。 She is apt to look only at the surface of things. 彼女はただものごとのうわべだけしか見ない傾向がある。 The boy and his uncle faced each other across the table. 少年と彼のおじさんはテーブルをはさんで向かいあった。 This movie is for adults only. この映画は大人向けで未成年禁止です。 My mother is well off. 母は暮らし向きがいい。 The man you see over there is my uncle. 向こうに見える人は私の叔父です。 The boat made for the harbor. このボートは港の方に向かった。 I was in a taxi driving east along the street. 私はその通りを東に向かって走っているタクシーに乗っていた。 Don't point your gun at me. 銃を私に向けるな。 I saw an old man fall on his back in the street. 私は通りで老人があお向けに倒れるのを見た。 The party of pilgrims started for Shikoku. お遍路さんの一行は四国に向かった。 His book is oriented towards children, but here and there are words that he has never seen before. He doesn't know whether it is just him, or if they are just simply difficult words, but he finds them not worth the effort to look up in a dictionary, so he 彼の本は子供向けなんだけど、ちょくちょく見たことのない単語が飛び出す。それが彼独自の言葉なのか単に難しい単語なのかわからないんだけど、面倒なので辞書も引かず読み進めている。 My brother is at his desk. 弟は机に向かっている。 We stood face to face. 我々は向かい合って立っていた。 Typhoons generally head for Japan. 台風は一般に日本へ向かって進む。 He found an old, broken chair and sat down at the piano. 彼は古い、こわれた椅子を見つけ、ピアノに向かって座りました。 Suddenly I got lucky. 急に運が向いてきた。 In one's reading, great writers of the past must be given the most attention. 本を選ぶときは、まず過去の偉大な作家たちの作品に目を向けるべきだ。 We went through St. Louis on the way to New Orleans. 私達は、ニューオーリンズへ向かう途中でセントルイスを通りました。 The phrase "make a bee line for" expresses the look of how a bee heads straight for food with speed and energy. 「ねこまっしぐら」というのは、飼い猫がエサに向かってまいしんする様子を表している。 Just come to see me any time you feel like it, George. ジョージ、気が向いたらいつでも会いに来てよ。 His eyes rested on the girl. 彼の目はその少女に向けられた。 He has no sense of direction. 彼は方向音痴だ。 He took his way to the country. 彼は田舎の方へ向かった。 The car proved to be a slave, so I will not be a master. その車は私が行こうとしているのとまさしく同じ方向に行くことがわかった。 He has set off for America. 彼はアメリカに向けて出発した。 We tried to restrain him from his reckless action. 私達は彼に向こう見ずな行動をさせないようにした。 He tends to get angry when he does not have his own way. 彼は自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。 He leaves for New York next week. 彼は来週ニューヨークへ向かって出発する。 He has a lot of books for the young. 彼は青少年向きの本をたくさん持っている。 She tends to underestimate her own ability. 彼女は自分自身の能力を過小評価する傾向がある。 The women longed to climb up the social ladder. 彼女達は社会的地位の向上を願った。 Many people pushed their way toward the rear exit. たくさんの人々が他人を押し分けて後部出口に向かった。 Rabbi, that man who was with you on the other side of the Jordan - the one you testified about - well, he is baptizing, and everyone is going to him. 先生、ごらん下さい。ヨルダンの向こうであなたと一緒にいたことがあり、そして、あなたがあかしをしておられたあのかたが、バプテスマを授けており、皆の者が、そのかたのところへ出かけています。