The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '向'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The girls are facing each other.
女の子はお互いに向き合っている。
She started for Kyoto yesterday.
彼女は昨日京都に向けて出発した。
The team is up for the game.
チームは試合に向けて気合いが入っている。
Those shoes won't do for climbing.
その靴は登山には向かない。
Yours is over there.
あなたのは向こうにあります。
The man walking over there is our teacher.
向こうを歩いている男の人は私達の先生です。
My family was well off in those days.
当時我が家は暮らし向きがよかった。
He would sit in the sun doing nothing.
彼はよく何もせずに日向ぼっこをしていた。
This movie is for adults only.
この映画は大人向けで未成年禁止です。
The man you see over there is my uncle.
向こうに見える人が私のおじです。
Go away!
向こうへ行け!
A traffic policeman signals directions to drivers by waving his hands and arms.
交通整理の警官は、手や腕を振ることで運転手たちに方向を伝える。
I don't think I'm cut out for city life.
私は都会での生活に向いていないと思う。
I'm just going across to the flower shop.
ちょっと向かいの花屋に行くところです。
Pessimism believes in no improvement.
悲観主義は、向上することを信じないのだ。
Can you see anything over there?
向こうに何か見えますか。
One of the important differences between Japanese and Americans is that Japanese tend to choose a safe course in life, while Americans choose to explore and challenge life.
"You must be tired after a long day." "No, not in the least."
「大変な一日でしたからお疲れでしょうね」「いいえ、一向に」
Don't take it literally. He is inclined to exaggerate.
そんなこと真に受けちゃだめだよ。彼は大袈裟に言う傾向があるから。
It's possible to branch out from computing to jobs in banking, accountancy and so on.
コンピューターの仕事から金融、会計などの仕事に転向することは可能である。
Young people are apt to waste time.
若い人は時間を浪費する傾向がある。
My husband usually leaves for work at 8 o'clock.
私の夫は、普通8時に仕事に向けて出発します。
He looked back at me and grinned.
彼は僕の方を振り向くとニヤリと笑った。
I made my way to the luggage office to collect the suitcase I had left there.
私は預けたスーツケースを取りに手荷物保管所へと向かって行った。
The farm is three miles beyond the river.
農場は川の3マイル向こうにある。
Children are inclined to be disobedient.
子供は反抗的になる傾向がある。
Certain parts of the show have been toned down to make it suitable for a family audience.
番組の一部は家庭向きにすこし刺激を和らげられた。
The dog growled at the strange man.
いぬは見知らぬ男に向かってうなった。
Practice is as important as theory, but we are apt to value the latter and despise the former.
実地は理論と同様に大切であるが、われわれは理論を重んじ、実地を軽んずる傾向がある。
I leave home for the company at seven every morning.
私は毎朝7時に家を出て会社に向かう。
He is better off than he was ten years ago.
彼は10年前より暮らし向きがよい。
Please take me across the river.
わたしを向こう側へわたしてください。
The ferry started to move and we were across in half an hour.
フェリーは動き出し、我々は30分で向こう岸に着いた。
They stood face to face.
彼らは向かい合って立った。
The man running over there is my uncle.
向こうを走っている男の人は私の叔父です。
The girl sitting over there is Nancy.
向こうに、すわっている少女はナンシーです。
A beautiful valley lies behind the hill.
丘の向こう側に美しい谷がある。
Rod lives across the street from John.
ロッドはジョンの向かいに住んでいる。
The prime minister directly confronted the challenges of his political opponents.
首相が政敵の挑戦と真っ向から対決しました。
He tends to be arrogant.
彼は傲慢になる傾向がある。
Our parents live right across the street from us.
両親はうちの向かいに住んでいる。
He is badly off, because his book doesn't sell well.
彼は本があまり売れないので暮らし向きが悪い。
I was walking to the station then.
私はそのとき駅に向かって歩いていた。
The two politicians met face to face for the first time.
その2人の政治家は初めて面と向かって会った。
I forced him into complying with my wish.
私は彼を無理強いして私の意向に従わせた。
I guess Ichiko is a fellow rule-breaker, she's sending me a smile filled with affection for a comrade.
一子ちゃんは同じ穴のムジナか、同輩の親しみを込めた笑みを俺に向ける。
They set out for New York.
彼らはニューヨークへ向け出発した。
He tends to place more stress on society in general than on individual.
彼は個人より社会全体に力点を置く傾向がある。
To be badly off makes life hard to bear.
暮らし向きが悪いと人生は耐え難いものとなる。
The typhoon is gaining strength as it heads for Kyushu.
台風は発達しながら九州方面に向かっています。
The dog seems to be getting better.
その犬は快方に向かいつつあるらしい。
I turned away as if I didn't like her.
私は彼女をまるで嫌っているかのようにそっぽを向いた。
During his year of study abroad, Tom's French improved rapidly.
1年間の留学でトムのフランス語力は飛躍的に向上した。
Are you knowing the girl who is over there?
向こうにいる少女をあなたは見たことがありますか。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.
The next morning, after having eaten, I thought about what had happened last night while sitting at my desk.
翌朝、食事をすましてから、僕は机に向ってゆうべのことを考えた。
She tends to talk too much.
彼女はしゃべりすぎる傾向がある。
I swung my leg over the fence.
フェンスの向こう側に片足を振り出した。
The phrase "make a bee line for" expresses the look of how a bee heads straight for food with speed and energy.
「ねこまっしぐら」というのは、飼い猫がエサに向かってまいしんする様子を表している。
He took off his glasses and frowned at the nurse.
彼は眼鏡をはずして看護婦に向かってしかめ面をした。
His health is changing for the better.
彼の健康は快方に向かいつつある。
Written in easy English, this book is suitable for beginners.
やさしい英語で書かれているので、この本は初心者向きである。
The castle is across the river.
城は川の向こうにある。
The post office is just across from that store over there.
郵便局はあの店のちょうど真向かいにあります。
Reading improves the mind.
読書は知性を向上させる。
They'll be attacked if they carelessly express an original viewpoint, so they only report on the safe options.
下手に独自の方向性を出すと、攻撃されてしまうから、安全パイの報道しかしない。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.