UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '向'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Right now I'm training in preparation for the day we set off.只今、僕は旅立ちの日に向けて修業中です。
Attention should be paid to even the smallest detail of the report.その報告書はどんな小さな点にも関心を向けるべきだ。
I think most people are better off now than they used to be.たいていの人は以前よりも暮らし向きがよいと思う。
The soldiers were making for the enemy camp.兵士たちは敵の陣地へ向かって進んでいた。
He tends to tell lies.彼はうそをつく傾向にある。
His plane leaves for Hong Kong at 2:00 p.m.空の乗る飛行機は午後2時にホンコンへ向けて出発します。
He's not cut out for teaching.彼は教師に向いていない。
Beyond was the sea.はるか向こうに海があった。
He left Tokyo for Kyoto.彼は東京を離れて京都に向かった。
I aimed my gun at the target.僕は的に向けて銃のねらいを定めた。
She is inclined to take a nap.彼女はうたた寝をする傾向がある。
The single-minded way he gets on with his life is truly admirable.彼が直向きに生きるその姿は実に健気です。
She elbowed her way onto the train.彼女は人を押し分け電車へと向かった。
Don't stay in the sun too long.日向にあまりながくいてはいけません。
I left for America at ten o'clock.私は10時にアメリカに向けて出発した。
He left for America by air.彼は空路でアメリカへ向けて出発した。
It seems that our sense of direction is not always reliable.私たちの方向感覚はいつも当てになるとは限らないようだ。
Mary is sitting at the desk.メアリーは机に向かって勉強しています。
"Ronpari" is a word that designates those whose eyes don't look straight, but in different directions to the left and right, as if they were looking at Paris and London.ロンパリという言葉は眼がちゃんと前を向かず、左右別の方向を向いているために、まるでロンドンとパリを見ているようだということでロンパリと言われるそうです。
Can you see anything over there?向こうに何か見えますか。
This book is adapted for children.この本は子供向きに書き換えてある。
The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased.病院に長期入院する患者向けの療養病床が七月以降激減し、「介護・医療難民」が大量発生する事態が危ぐされています。
Children are inclined to be disobedient.子供は反抗的になる傾向がある。
He turned around when I called.私が呼んだとき彼は振り向いた。
Who is sitting at the other end of the table?テーブルの向こうの端に座っているのは誰ですか。
It's across the street.通りを渡って向こう側です。
My home lies far across the sea.私の故郷は海のはるか向こうにある。
He tends to get angry when he does not have his own way.彼は自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。
He had a shot at the goose.彼はガンに向かって発砲した。
He tends to be late for meetings.彼は会議に遅刻する傾向がある。
The two countries will negotiate a settlement to the crisis.両国は危機解決に向けて交渉をするでしょう。
He is better off than before.彼は以前より暮し向きがよい。
A traffic policeman signals directions to drivers by waving his hands and arms.交通整理の警官は、手や腕を振ることで運転手たちに方向を伝える。
Financial experts don't know what to make of this trend.財政の専門家たちは最近の動向をどう判断してよいのかわからないのです。
Don't say it behind my back.面と向かって言ってくれ。
She is better off than she was when I met her last.彼女は今では、私がこの前会ったときより暮らし向きがよい。
That tendency is strong among Americans.その傾向はアメリカ人に強いようですね。
His health gradually changed for the better after he went to live in the countryside.田舎に住んでから、彼の健康は徐々に快方に向かった。
Tom is fitted to become a businessman.トムは実業家になるのに向いている。
This dictionary is adapted for high school students.この辞書は高校生向きに作られている。
He turned his mind to it.彼は注意力をその方向に向けた。
He leaves for Tokyo at ten.彼は、10時に東京に向けて出発する。
Turn back, please.後ろ向きになってください。
He has a tendency toward exaggeration.彼は何でも大げさに言う傾向がある。
She was such a beautiful girl that everybody turned to look at her as she passed.彼女は非常に美人だったので、彼女が通り過ぎると誰でも振り向いたものです。
The sun went down behind the mountains.太陽は山の向こうへ沈んでいった。
In my opinion he is not fit for the work.ぼくは意見では彼のその仕事には向いていない。
The future of English seems to be leading in three directions.英語の将来は3つの方向に向かっているように思われる。
I have a good sense of direction, so I don't get lost.私は方向感覚がいいから道には迷いません。
Tom has memorised so many kanji that he can read books for primary school children.トマさんは小学生向けの本が読めるぐらい漢字をたくさん覚えています。
The girls are facing each other.女の子はお互いに向き合っている。
I was leaving for Paris the next morning.私は翌朝パリに向かう予定だった。
The people revolted against the tyranny.民衆は圧制に立ち向かった。
His office is past the bank on your left.彼の事務所は銀行の向こうの左側にあります。
Aya tends to carry things to extremes.あやは物事を極端にまで押し進める傾向がある。
He cast an eye on an old vase on the table.彼は机の上の古い花瓶に視線を向けた。
There's a trend these days towards small families.最近は小家族化の傾向がある。
He leaves Osaka for Tokyo at ten.10時に東京に向けて大阪を出発する。
His book is oriented towards children, but here and there are words that he has never seen before. He doesn't know whether it is just him, or if they are just simply difficult words, but he finds them not worth the effort to look up in a dictionary, so he彼の本は子供向けなんだけど、ちょくちょく見たことのない単語が飛び出す。それが彼独自の言葉なのか単に難しい単語なのかわからないんだけど、面倒なので辞書も引かず読み進めている。
His ironical remarks are not directed at you.彼の皮肉意見はあなたに向けてではない。
I walked toward the park.公園の方に足を向けた。
That gentleman over there is well spoken of.向こうにいるあの男の人はなかなか評判が良い。
This story is for adults, so children won't enjoy it.この物語は成人向きで子供が楽しむものではない。
Once divorced from key questions of national culture and identity, comparative literature loses its way.国家の文化とアイデンティティという枢要な問題から切り離された時点で、比較文化はその方向性を失う。
Please take me over to the other side.わたしを向こう側へわたしてください。
The Japanese at large consider themselves better off than they used to be.一般に日本人は、自分たちがかつてより暮らし向きがよくなったと考えている。
He kicked the dog which ran at him.彼は自分に向かって走ってきた犬を蹴った。
He will leave for the station an hour before the train leaves.彼は列車が出る1時間前に駅へ向かうでしょう。
He's given to going overboard every time he gets a new idea.何か新しい考えを思いつくたびに、彼は前後の見境もなくそれを実行する傾向がある。
Miss Nicholas swam from Dover on the English side to France in 8 hours and 58 minutes, then turned around and returned to England.ニコラス嬢は8時間58分かけて英国側のドーバーからフランスに向かって泳ぎ、次に向きを変えて英国へ戻ってきた。
Cats are like girls. If they talk to you it's great, but if you try to talk to them, it doesn't go so well.猫は女の子と似ている。向こうから話しかけてくるときは良いが、こちらから話しかけようとするとあまり上手くいかない。
I'm saving money for my old age.老後に向けて貯金している。
The castle is across the river.城は川の向こうにある。
The car proved to be a slave, so I will not be a master.その車は私が行こうとしているのとまさしく同じ方向に行くことがわかった。
The post office is half a mile away.郵便局は半マイル向こうにある。
This is a book of children's stories.これは子供向けの物語の本だ。
This is a car for young people.これは若者向きの車です。
This history book is written for high school students.この歴史の本は高校生向けに書かれている。
He looked back at me and grinned.彼は僕の方を振り向くとニヤリと笑った。
He tends to get angry when he does not have his own way.彼は自分の思いどおりにならないと腹をたてる傾向がある。
No one but a strong man is fit for the post.強い人以外はその職には向かない。
If you turn around, I'll fasten your dress for you.体の向きを変えてくれれば、ファスナーを閉めてあげよう。
According to the newspaper, the boy was knocked unconscious and lay on his back with his eyes closed.新聞によれば、少年はなぐられて意識を失い、目を閉じてあお向けに倒れていた。
Close the curtains! It's because the person living in the house across the street is a voyeur.カーテンを閉めて! 向かいの家の人は、覗き魔なんだから。
She follows all the latest trends in fashion.彼女ははやりの最新の傾向すべてを追いかけている。
The team is up for the game.チームは試合に向けて気合いが入っている。
Why did you turn away when you met him?彼と会った時なぜそっぽを向いたのか。
Send me a letter when you arrive.向こうに着いたら手紙を下さい。
She turned around and saw someone was following her.彼女が振り向くと、誰かが彼女のあとをつけてきているのがわかった。
We prepared ourselves for the crash.墜落に向けて用意は整えられた。
The ball rolled across the road.ボールが道の向こう側に転がった。
In the fall, many birds head for the south.秋にはたくさんの鳥が南に向かう。
My house is situated on the other side of that bridge.私の家はあの橋の向こうにあります。
Americans, on the other hand, are more likely to take chances in the hope of achieving great success.一方、アメリカ人は、大きな成功を夢見て危険を冒す傾向が強い。
The phrase "make a bee line for" expresses the look of how a bee heads straight for food with speed and energy.「ねこまっしぐら」というのは、飼い猫がエサに向かってまいしんする様子を表している。
Take a seat over against her.彼女の向い側の席をとりなさい。
I sit in front of a computer screen all day, so I get pretty heavily bombarded by electro-magnetic waves.一日中コンピューターに向かってるから、結構電磁波。
In nostalgic moments we may tend to think of childhood as a time of almost unbroken happiness.郷愁にふける時、私達は子供時代をこの上なく幸福な時期と考える傾向があるかもしれない。
Cats are like girls. If they talk to you it's great, but if you try to talk to them, it doesn't go so well.猫というのは興味深い、まるで女性のようだ。向こうからやってきて話しかけてくる分には良いが、こっちから話しかけようとすると、なかなか上手くいかない。
If you sleep on your back it's easier for your upper airway to be obstructed because your tongue, uvula, etc. slip towards the back of your throat.あお向けに寝ると、舌やノドチンコがノドの奥に下がるため、上気道が塞がりやすくなります。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License