Right now I'm training in preparation for the day we set off.
只今、僕は旅立ちの日に向けて修業中です。
Do I need to go there?
私がそこに出向く必要がありますか。
This textbook is designed for beginners.
テキストは初心者向きにできている。
I didn't aim my remarks at you.
私の言葉はあなたに向けたものではない。
We will have a period of orientation for freshmen.
新入生向けのオリエンテーションを行う。
The robber aimed his gun at the clerk.
強盗は店員に銃を向けた。
The man aimed a gun at the detectives.
男は刑事に銃を向けた。
The enemy's plane suddenly turned toward us.
敵は機首を反転して我々の方向に向けた。
Give your whole attention to what you are doing.
あなたのやっていることによく注意を向けなさい。
Even though I was sitting in the sun, I still felt chilly.
日向にすわっているのに、私はまだ寒気がした。
During his year of study abroad, Tom's French improved rapidly.
1年間の留学でトムのフランス語力は飛躍的に向上した。
Let's look ahead to the next century.
次の世紀に向け将来の計画を立てよう。
The young men of Japan are apt to jump on the bandwagon.
日本の若者は流行に乗る傾向があります。
She tends to talk too much.
彼女はしゃべりすぎる傾向がある。
My friend departed from Narita for Paris.
友人は成田をたってパリに向かった。
The moon is coming up over the mountains.
月が山の向こうから上がりつつある。
He turned around when I called.
私が呼んだとき彼は振り向いた。
We're running short of fuel for the winter.
冬に向けての燃料が不足している。
The young man came out of the house opposite.
その青年は向かいの家から出てきた。
Business is, to a large extent, improving.
景気はかなり上向きである。
Written as it is in easy style, the book is for beginners.
易しく書かれているので、その本は初心者向きだ。
He left Japan for Europe.
彼はヨーロッパに向けて日本を発った。
The man who is standing over there is my father.
向こうに立っている人は私の父です。
He laid on his back and looked up at the sky.
彼は仰向けになって空を見上げた。
He threw a ball over the fence.
彼は塀の向こう側にボールを投げた。
This is a good dictionary for high school students.
この辞書は高校生向けにいい。
This story is for adults, so children won't enjoy it.
この物語は成人向きで子供が楽しむものではない。
Tom is lying on his back.
トムは仰向けに寝ている。
He has set off for America.
彼はアメリカに向けて出発した。
If you feel like it, read "Ningen Shikkaku".
また気が向いたら「人間失格」読んでみよう。
This movie is for adults, not for children.
この映画は大人向けであり、子供向けではない。
Japanese people tend to rely on established authority.
日本人は規制の権威にもたれかかろうとする傾向がある。
She looked behind.
彼女は後ろを振り向いた。
He left Tokyo for Kyoto.
彼は東京を離れて京都に向かった。
You can see a white tower over there.
向こうに白い塔が見えます。
She is getting better by slow degrees.
彼女は徐々に快方に向かっている。
My family was well off in those days.
当時我が家は暮らし向きがよかった。
The dog kept barking at me at the gate and kept me from coming in.
門の所で僕に向かって吠え続けて、入れてくれなかったんだよ。
The boat made for the harbor.
このボートは港の方に向かった。
The girl that I know very well has already left for Tokyo.
私がよく知っているその女の子は、すでに東京へ向かってしまった。
The artificial satellite was launched into the orbit.
人工衛星が軌道に向けて打ち上げられた。
Can you see Mt. Daisetsu over there?
向こうに大雪山が見えます。
Tom is on his way here.
トムはここに向かっている途中です。
I have no sense of direction so I always travel with a compass.
私は方向音痴なのでいつも方位磁石を持ち歩いています。
I complained to him face to face.
私は彼に面と向かって文句を言った。
The ball rolled on the ground towards me.
ボールは地面の上を私に向かってころがった。
She left Tokyo for New York yesterday.
彼女は昨日東京を発ってニューヨークへ向かった。
After lunch, set out for the next destination.
昼食後彼らは次の目的地に向かった。
There is also a tendency to call "L'Auberge Espagnole" a pornographic film.
『スパニッシュ・アパートメント』はポルノ映画だ、と主張する向きもある。
The ship is at sea for India.
その船はインドに向けて航海中だ。
That dog made for me.
その犬が私に向かってきてね。
A passenger airplane took off for the USA.
旅客機がアメリカに向けて出発した。
Fear causes aggression in dogs.
恐怖は犬を向こう気にさせるのである。
His house is just across from the post office.
彼の家はちょうど郵便局の真向かいにある。
Which way is the cheese shelf?
チーズの棚はどちらの方向にありますか。
The economy is picking up.
景気は上向きだ。
He looked back at us many times and walked away.
彼は何度も私たちに振り向き、歩き回りました。
Far away across the sea lies the sunny land of Italy.
海のはるか向こうに、太陽の国イタリーがある。
He is far from suitable for that job.
彼はあの仕事にはまったく不向きな人です。
Even a worm will turn.
虫ですら向かってくるものだ。
I made my way to the luggage office to collect the suitcase I had left there.
私は預けたスーツケースを取りに手荷物保管所へと向かって行った。
He is better off than before.
彼は以前より暮し向きがよい。
Children have a tendency to become rebellious.
子供は反抗期になる傾向がある。
He is inclined to get mad.
彼はカッとなる傾向がある。
What time are you going to leave for London?
あなたは何時にロンドンへ向けて出発する予定ですか。
The workers in the factory were forced to work hard to improve the products.
その工場の労働者は製品を向上させるために熱心に働かされた。
This movie is for adults only.
この映画は大人向けで未成年禁止です。
We sat face to face with executives.
われわれは重役と向かい合って座った。
It seems that our sense of direction is not always reliable.
私たちの方向感覚はいつも当てになるとは限らないようだ。
The house whose roof you see over there is my father's.
向こうに屋根が見える家が父の家です。
One of the important differences between Japanese and Americans is that Japanese tend to choose a safe course in life, while Americans choose to explore and challenge life.