UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '向'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He tends to tell lies.彼はうそをつく傾向にある。
We rode a boat to the island.私たちは船でその島へ向かった。
I was leaving for Paris the next morning.私は翌朝パリに向かう予定だった。
The President made an address to the nation.大統領は国民に向けて演説した。
She is apt to look only at the surface of things.彼女はただものごとのうわべだけしか見ない傾向がある。
Written for children, this book is easy to read.子供向けにかかれているので、この本は読みやすい。
A passenger airplane took off for the USA.旅客機がアメリカに向けて出発した。
He left for Europe a week ago, that is, on the tenth of May.彼は一週間前、つまり五月十日にヨーロッパに向かった。
For the first time a satellite was launched into orbit.初めての人工衛星が起動に向けられて打ち上げられた。
Rides in the cars are for kids.乗り物は子供向けである。
He leaves for New York next week.彼は来週ニューヨークへ向かって出発する。
I could tell by the look on his face that he had come on very important business.よほど重要な用向きでやってきたことが、彼の顔色で分かった。
This movie is suitable for children.その映画は子供向きだ。
We shall leave for home as soon as it stops raining.雨がやみ次第、家に向かって出発しよう。
Please take me over to the other side.わたしを向こう側へわたしてください。
His plane leaves for Hong Kong at 2:00 p.m.空の乗る飛行機は午後2時にホンコンへ向けて出発します。
I talk to God but the sky is empty.神に向かって話しかけてみてもそこにあるのは空虚のみ。
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.私たちは、新しいエネルギーを活用しなくてはならない。新しい仕事を創り出さなくてはならない。新しい学校を造り、脅威に立ち向かい、同盟関係を修復しなくてはならない。
Get away!向こうへ行け!
The hunter aimed a shotgun at the flock of birds.ハンターは猟銃をその鳥の群れに向けた。
The boat is to leave for England this evening.その舟は、今晩イギリスに向けて出港することになっている。
Whose house is across from yours?あなたの家の向かいにあるのは誰の家ですか。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.製造業に比べて大きく遅れをとっている非製造業における生産性向上、それも設備投資の活性化により内外価格差の是正と成長力を確保するというのがベストシナリオだ。
If you have a bone to pick with a person, tell it to his face instead of saying things behind his back.人に文句があるなら陰口を言うのではなく、相手に面と向かって言いなさい。
The house is opposite the church. You can't miss it.その家は教会の向かいだから見落とすはずはない。
He tried hard only to find that he was not fit for the job.彼は一生懸命にやってはみたが、その仕事には向いていないとわかった。
Are you knowing the girl who is over there?向こうにいる少女をあなたは見たことがありますか。
Another tendency of many Japanese that bothers foreigners is to make statements that are too general and too broad by using or implying words like "all" and "every".外国人を悩ますもう一つの、多くの日本人のもつ傾向は、「すべての」「あらゆる」というような言葉を使ったり、仄めかしたりして、あまりにも一般的であり、あまりにも広がりのある表現をする点にある。
Don't go against his wishes.彼の意向に逆らうな。
They confronted each other across the table.彼らはテーブルをはさんで向かい合った。
This is a good dictionary for high school students.これは高校生向けのよい辞書だ。
This is designed especially for young people.これは特に若者向けにデザインされている。
He fainted and fell on his back.彼は気を失いあお向けに倒れた。
A beautiful valley lies behind the hill.丘の向こう側に美しい谷がある。
She tends to be late for school.彼女は、学校に遅れる傾向がある。
One tends to shout when excited.人は興奮すると大声を出す傾向がある。
He has a natural bent for music.彼は生まれつき音楽に向いている。
Smile at the camera, please!カメラの方を向いてにっこりして下さい。
They are making for the forest.彼らは森へ向かっています。
Let me know it as soon as you get there.向こうに着きしだい知らせてください。
This is why they left for America yesterday.こういうわけで彼らは昨日アメリカに向かって出発したのです。
The post office is just across from that store over there.郵便局はあの店のちょうど真向かいにあります。
Go away.向こうへ行け!
The best of luck to you.最高の運が向きますように祈っています。
He addressed himself to the reporters.彼はレポーターたちに向かって語った。
If I feel inclined to, then I will try to contact the manager.気が向いたら管理人に連絡してみよう。
The plane is about to take off for Paris.飛行機はパリに向かってまさに離陸しようとしている。
The house is across from the church, so you shouldn't miss it.その家は教会の向かいだから見落とすはずはない。
His house is beyond the hill.彼の家は丘の向こうにある。
The land to the northeast was low-lying.北東方向に土地が低く横たわっていた。
They live across the river.彼らは川の向こう側に住んでいる。
The sun went down behind the mountains.太陽は山の向こうへ沈んでいった。
Can you state the facts to his face?あなたは彼に面と向かって事実を言うことが出来ますか。
We went through St. Louis on the way to New Orleans.私達は、ニューオーリンズへ向かう途中でセントルイスを通りました。
He's given to going overboard every time he gets a new idea.何か新しい考えを思いつくたびに、彼は前後の見境もなくそれを実行する傾向がある。
Cats are like girls. If they talk to you it's great, but if you try to talk to them, it doesn't go so well.猫というのは興味深い、まるで女性のようだ。向こうからやってきて話しかけてくる分には良いが、こっちから話しかけようとすると、なかなか上手くいかない。
The sun descended behind the mountains.山の向こうに日が落ちた。
We can see a big mountain over there.向こうに大きな山が見えます。
The remark was aimed at you.そのことばはあなたに向けて言われたのだ。
Like any company, we've got to look ahead and plan for the future.他の会社と同じように、我が社も未来に目を向けて将来計画をつくらねばならない。
He is on the point of leaving for Canada.彼はカナダに向かってまさに出発しようとしている。
In a past-oriented society, people dwell on the past and on tradition.過去を志向する社会では、人々は過去と伝統にいつまでもこだわり続ける。
You must give great writers of the past the most attention in your reading.本を選ぶときは、まず過去の偉大な作家たちの作品に目を向けるべきだ。
I'd like to go to the hair salon this weekend, if I feel like it.週末、気が向いたらヘアーサロンに行きたいなぁ。
That man was standing a little ways away, but he turned when he heard Tom shout.その男は少し離れたところに立っていたが、トムの大声に振り向いた。
He turned around when I called.私が呼んだとき彼は振り向いた。
I pointed my camera at her.私はカメラを彼女に向けた。
The single-minded way he gets on with his life is truly admirable.彼が直向きに生きるその姿は実に健気です。
The Japanese at large consider themselves better off than they used to be.一般に日本人は、自分たちがかつてより暮らし向きがよくなったと考えている。
Can you help her out before they get her?向こうが彼女を捕まえる前に、彼女を救い出せないか。
The bus stop is across the street.バス停は道路の向こう側にあります。
No one but a strong man is fit for the post.強い人以外はその職には向かない。
The typhoon is gaining strength as it heads for Kyushu.台風は発達しながら九州方面に向かっています。
Japanese people tend to think that way.日本人はそのように考える傾向がある。
They advanced on the enemy.彼らは敵に向かって進んだ。
I don't think he is fit for the job.私は彼はその仕事に向いていないと思う。
He addressed the crowd gravely.彼は群衆に向かって重々しく話しかけた。
John turned his back on the company and started on his own.ジョンは会社に背を向け、自分で事業を始めた。
He addressed the crowd gravely.彼は群衆に向かって厳かに語りかけた。
The girl sitting over there is Nancy.向こうに、すわっている少女はナンシーです。
Look at the large building over there.向こうの大きなビルをごらんなさい。
Her condition is improving after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
The post office is half a mile away.郵便局は半マイル向こうにある。
Production improves by becoming more automatic.生産性はオートメーションの徹底によって向上する。
He started from Narita for Paris.彼は成田からパリに向けて出発した。
He was face to face with his enemy at last.彼はついに敵と向かい合った。
She talks to him as if he were a child.彼女は彼に向かってまるで彼が子供であるかのように話す。
He is apt to get angry if you ask a lot of questions.あまりたくさん質問すると、彼は腹を立てる傾向がある。
The teacher and I sat face to face.先生と私は向かい合って座っていた。
Something looking like a UFO made a sudden turn then disappeared into the distant sky.UFOらしき物体はガクンと方向を変え、空のかなたに消えた。
The soldier refused to fire his rifle at the enemy.その兵士は敵に向けてライフル銃を発射する事を拒否した。
The soldiers headed for the frontier with caution.兵士達は警戒しながら国境に向かって進んだ。
The management tended to be too concerned about short-term improvement of the bottom line to have any long-term design for the future.経営陣は収益の短期的改善に気を取られすぎて、長期的な将来計画に気が回らない傾向があった。
Our school is across the river.わたしたちの学校が、川の向こう側にあります。
He called me from across the pond.彼は池の向こう側から私を呼んだ。
According to the newspaper, the boy was knocked unconscious and lay on his back with his eyes closed.新聞によれば、少年はなぐられて意識を失い、目を閉じてあお向けに倒れていた。
A cargo vessel, bound for Athens, sank in the Mediterranean without a trace.アテネへ向かう一隻の貨物船が何の痕跡も残さずに地中海で沈没した。
That dog made for me.その犬が私に向かってきてね。
The ship made for the shore.船は沿岸に向かって急いで進んだ。
Turn to the right.右を向いてください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License