I'd like to go to the hair salon this weekend, if I feel like it.
週末、気が向いたらヘアーサロンに行きたいなぁ。
Turn back, please.
後ろ向きになってください。
He sighed deeply and headed to the corridor.
深々と嘆息して、廊下へ向かう。
The problem of faith brings us to the Thirties and the Western love-affair with communism.
信仰の問題を考えると、30年代、および西欧の共産主義との恋愛ということに向かわざるをえない。
My house is just across from the hospital.
私の家は病院の真向かいです。
He made for the light he saw in the distance.
彼は遠くに見えた明かりに向かって進んだ。
There is no access to the building from this direction.
この方向からあの建物へ行く道はない。
The house whose roof you can see over there is ours.
向こうに屋根の見えている家は私たちの家です。
The children ran toward the classroom.
教室に向かって子供たちは走った。
He is now at the desk.
彼は今机に向かっている。
His book is oriented towards children, but here and there are words that he has never seen before. He doesn't know whether it is just him, or if they are just simply difficult words, but he finds them not worth the effort to look up in a dictionary, so he
Right now I'm training in preparation for the day we set off.
只今、僕は旅立ちの日に向けて修業中です。
Say it to his face, not behind his back.
影でこそこそせず面と向かって彼にそれをいいたまえ。
The ship is sailing to the west.
船は西へ向かっている。
The girl sitting over there is Nancy.
向こうに、すわっている少女はナンシーです。
The dog turned its head this way and that.
その犬はあちらこちらに頭を向けた。
Intended for children, this is a book often read by adults.
子供向けではあるが、この本は大人によく読まれている。
My room faces east.
私の部屋は東向きです。
The plane is about to take off for Paris.
飛行機はパリに向かってまさに離陸しようとしている。
Beware of one who praises you to your face.
面と向かって誉める人は用心しなさい。
We fired guns at the enemy.
我々は敵に向かって大砲を撃った。
Don't go against his wishes.
彼の意向に逆らうな。
People have the tendency to speak more loudly when they get excited.
人は興奮すると大声を出す傾向がある。
The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased.