Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They were badly off at that time. 彼らはそのころ暮らし向きが悪かった。 When Tom woke up, Mary was on her bike heading over to his house. トムが目を覚ましたとき、メアリーは自転車で彼の家に向かっているところだった。 To tell the truth, he wasn't up to the work. 実を言うと、彼はその仕事に向いていなかった。 At last, they met face to face. ついに彼らは面と向かい合った。 They are scheduled to leave for New York on Sunday. 彼らは日曜日にニューヨークに向けて出発する予定です。 The house is over against the church. その家は教会の真向かいにある。 I think that I'm not academically oriented. 僕は学問には向いていないと思うんだ。 You must give great writers of the past the most attention in your reading. 本を選ぶときは、まず過去の偉大な作家たちの作品に目を向けるべきだ。 Intended for children, the book entertains grown-ups. 子供向けに書かれているが、この本は大人も楽しませる。 I don't think he is fit for the job. 彼がその仕事に向いているとは思えない。 The agitator is inclined to exaggerate trivial matters. その扇動家は些細なことを大袈裟に表現する傾向がある。 He is walking towards the station. 彼は駅に向かって歩いています。 Beware of one who praises you to your face. 面と向かって誉める人は用心しなさい。 Tom stood up and headed for the door. トムは立ち上がってドアに向かった。 Give your whole attention to what you are doing. あなたのやっていることによく注意を向けなさい。 I think she will do for a teacher. 彼女は先生に向いていると思う。 Is snoring less likely if you sleep on your side? 横向きに寝ると「いびき」をかきにくい? Turning around, Jesus saw them following and asked, ‘What do you want?’ イエスは振り向き、彼らがついてくるのを見て言われた、「何か願いがあるのか」。 The children ran toward the classroom. 教室に向かって子供たちは走った。 The man you see over there is a famous writer. 向こうに見える人は有名な作家です。 The soldiers headed for the frontier with caution. 兵士達は警戒しながら国境に向かって進んだ。 I'm just going across to the flower shop. ちょっと向かいの花屋に行くところです。 Even a rabbit, if badgered into a corner, will fight back. ウサギでさえ、いじめられて片隅に追いつめられると、刃向かってくるだろう。 He was lying on his back. 彼は仰向けになっていた。 I looked in the direction of the window, but didn't see anything. 窓の方へ目を向けたがなにも見えなかった。 Reckless driving will lead to an accident. 向こう見ずな運転は、事故を引き起こす。 He turned his mind to it. 彼は注意力をその方向に向けた。 We saw a dim light beyond the river. 川の向こうにかすかな明りが見えた。 Something looking like a UFO made a sudden turn then disappeared into the distant sky. UFOらしき物体はガクンと方向を変え、空のかなたに消えた。 His openness is a very positive quality, although not without its drawbacks. 彼の寛容さは、難点が無いわけではないが、とても良い性向である。 Certain parts of the show have been toned down to make it suitable for a family audience. 番組の一部は家庭向きにすこし刺激を和らげられた。 We'll leave Tokyo for Osaka next week. 私たちは来週大阪に向かって東京を出発する予定です。 Go away. 向こうへ行け! Please turn over. 逆さまに向きを変えてください。 This dictionary is well adapted for beginners. この辞書はきわめて初心者向きである。 They are too far in debt to get the small business loan. 彼らは借入金が多すぎて、中小企業向け融資を受けられない。 The boy bent his steps from the path. 少年は方向を変えて小道から離れた。 This is a good dictionary for high school students. 高校生向けにはこの辞書がいいです。 In junior high and high schools, they say insidious forms of bullying are on the rise. 中学・高校では陰湿ないじめが増える傾向にあるという。 He came at me with a knife in his hand. 彼は手にナイフを持って向かってきた。 I've always loved the freedom that comes from being introverted. 内向的な奴でいることの自由はずっと愛してきた。 Please stand face to face. 向かい合って立って下さい。 The boy ran and ran toward the goal. 少年はゴールに向かって走りまくった。 He tends to place more stress on society in general than on individual. 彼は個人より社会全体に力点を置く傾向がある。 Children were apt to invent their own games. 子供たちは自分たち自身の遊びを考え出す傾向があった。 He is now on the way to recovery. 彼は今は回復に向かっている。 Putting the check in my pocket, I started for the door. 小切手をポケットにいれて私は出口へ向かった。 I don't think I'm cut out for city life. 私は都会での生活に向いていないと思う。 His ironical remarks are not directed at you. 彼の皮肉意見はあなたに向けてではない。 He has no sense of direction. 彼は方向音痴だ。 I have no sense of direction so I always travel with a compass. 私は方向音痴なのでいつも方位磁石を持ち歩いています。 The dog kept barking at me at the gate and kept me from coming in. 門の所で僕に向かって吠え続けて、入れてくれなかったんだよ。 Women tend to live longer than men. 女性は男性より長生きする傾向がある。 The man walking over there is our teacher. 向こうを歩いている男の人は私達の先生です。 Americans, on the other hand, are more likely to take chances in the hope of achieving great success. 一方、アメリカ人は、大きな成功を夢見て危険を冒す傾向が強い。 There is an urgent need for improved living conditions. 生活水準の向上が急務である。 The castle is across the river. 城は川の向こうにある。 They are making for the forest. 彼らは森へ向かっています。 He had to leave for Tokyo on short notice. 彼は急に東京に向かわなければならなかった。 In a time-bound society time is seen as linear- in other words as a straight line extending from the past, through the present, to the future. 時間に縛られた社会では、時は線のように、つまり過去から現在を通って未来に向かって延びる1本の直線と見られている。 Hang your coat and hat up on the rack over there. 上着と帽子を向こうのラックにかけなさい。 Whose house is across from yours? あなたの家の向かいにあるのは誰の家ですか。 She seems to be having a good feed over there. 彼女は向こうでごちそうをぱくついているようだ。 The sun having set, we all started for home. 日が沈んだので私たちはみんな家へ向かった。 They are well off. 彼らは暮らし向きがいい。 Intended for children, this is a book often read by adults. 子供向けではあるが、この本は大人によく読まれている。 She tends to talk too much. 彼女はしゃべりすぎる傾向がある。 He tends to be arrogant. 彼は傲慢になる傾向がある。 Where are you bound? あなたは何処へ向かっているのですか。 It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day. 私たちは今まであまりにも長いこと、あれはできないこれはできないと言われてきました。可能性を疑うよう、シニカルに恐れを抱いて疑うように言われ続けてきました。けれども私たちは今夜、アメリカに答えをもらったおかげで、手を伸ばすことができたのです。歴史を自分たちの手に握るため。より良い日々への希望に向けて、自分たちの手で歴史を変えるために。 Now turn to your right, a little more, a little more. OK, now lie still on your back. 右からぐるっと回って、もっと、もっと、はい、そのまま仰向けになってください。 It tends to rain here a lot in the summer. 当地では、夏場に多く雨が降る傾向にある。 The crowd pressed toward the gate. 群集は門に向かって殺到した。 He addressed the crowd gravely. 彼は群衆に向かって重々しく話しかけた。 I talk to God but the sky is empty. 神に向かって話しかけてみてもそこにあるのは空虚のみ。 Is there any need for me to go there? 私がそこに出向く必要がありますか。 He is far from suitable for that job. 彼はあの仕事にはまったく不向きな人です。 Who's the person sitting at the other end of the table? テーブルの向こうの端に座っているのは誰ですか。 They live in the house opposite to ours. 彼らは向かいの家に住んでいる。 He is far better off than he was three years ago. 彼は3年前よりずっと暮らし向きがよい。 The ship set sail for Bombay. 船はボンベイに向けて出帆した。 You're really handy, aren't you? Don't you think you'd make a good house-husband? アンタ本当に器用ねっ。主夫とか向いてるんじゃない? She was too short to see over the fence. 彼女は背が低すぎて塀の向こうがみえなかった。 Once, when I went to my friend Kawai's house, he fired a pistol. He thought it was not loaded and pointed it at my mouth, but it was and the bullet grazed my ear before hitting the closet. 河合という友人の家へ行った時、ピストルを河合が放った。装弾していないつもりで、口を私の方へ向けていたが、入っていて、私の耳とすれすれに、うしろの押入れへぶち込んだ。 I'll send someone up to help you now. 今、誰か係りの者を差し向けます。 He turned his attention to the picture. 彼はその絵に目を向けた。 Nobody can stop me from turning to madness. もう誰にも止められない、狂気に向かうオレを。 This textbook is intended for foreign students. この教科書は外国人学生向けのものである。 It was heroic of them to oppose the enemy. 彼等が敵に向かうとはあっぱれであった。 The man running over there is my uncle. 向こうを走っている男の人は私の叔父です。 Far away across the Pacific lies the American Continent. 太平洋のはるか向こうに、アメリカ大陸がある。 Our parents live right across the street from us. 両親はうちの向かいに住んでいる。 A beautiful lake lay just beyond the forest. 森のすぐ向こうに美しい湖があった。 I'm worried about the global warming trend. 私は地球の温暖化傾向を心配している。 Putting his trust in God and taking the bull by the horns, the Christian gladiator defeated many adversaries. 神を信じ、敢然と敵に向かった、そのクリスチャンの剣闘士は、たくさんの敵を倒した。 Let's call out to the people around the world. 世界中の人々に向かって声を発してみよう。 I think we should use our time a bit more constructively. 私たちはもう少し前向きに時間を使うべきだと思う。 A beautiful valley lies behind the hill. 丘の向こう側に美しい谷がある。 We ran out of gas on the way to the theater. 劇場に向かう途中でガス欠になった。 In spite of our congratulations, he frowned and turned away. 私達が祝いの言葉をかけたのに、彼は眉をひそめてそっぽを向いた。