UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '向'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Written in easy English, this book is suitable for beginners.やさしい英語で書かれているので、この本は初心者向きである。
She shouted and threatened a policeman by brandishing a knife.彼女はわめき、警官たちに向かってナイフを振り回して脅すようなしぐさをしました。
I'll focus on the market development for 1999.私は1999年に向けて、市場強化に専念します。
His openness is a very positive quality, although not without its drawbacks.彼の寛容さは、難点が無いわけではないが、とても良い性向である。
The students noted the professor's main points.学生達は教授の話の要点に注意を向けた。
Or, if you feel like it, read "No Longer Human".また気が向いたら「人間失格」読んでみよう。
He is far from suitable for that job.彼はあの仕事にはまったく不向きな人です。
If you face north, the east is on your right.北を向くと、東は右側になる。
His shot didn't carry well against the wind.彼のいちだは向かい風のため、余り伸びなかった。
The girl standing over there is my sister Sue.向こうに立っているあの女の子が妹のスーです。
Their house is just opposite the bus stop.彼等の家はバス停のちょうど向こう側にあります。
Shouting at your computer will not help.コンピュータに向かって喚いても、何も解決しないよ。
"Honey, quick, quick. There's this website called Tatoeba that's auctioning it's sentence collection for a cent each! They've even got special offers like buy 100 sentences and get 1 free!" "Ah great! now people collect sentences as a hobby?! what's the w「ほら、早く早く。タトエバっていうサイトが、集めた文章を一つ一セントで売ってるよ!文章を百個買うと一つ無料の特別セールもあるんだよ!」「ああ、そりゃいい!今じゃ世間では趣味として文章を集めるのかい!?世界はどこへ向かっているのやら!」
He came all the way from abroad.彼ははるばる海の向こうからやって来た。
He left Tokyo for Osaka.彼は大阪に向けて東京を発った。
He cast an eye on an old vase on the table.彼は机の上の古い花瓶に視線を向けた。
Don't take it literally. He is inclined to exaggerate.そんなこと真に受けちゃだめだよ。彼は大袈裟に言う傾向があるから。
The house is across from the church, so you shouldn't miss it.その家は教会の向かいだから見落とすはずはない。
As the house has a southern aspect, it is very sunny.その家は南向きなので、とても日当たりがよい。
Business keeps going from bad to worse.景気はますます悪い方へ向かうばかりである。
Typhoons generally head for Japan.台風は一般に日本へ向かって進む。
He tends to be late for meetings.彼は会議に遅刻する傾向がある。
The ferry started to move and we were across in half an hour.フェリーは動き出し、我々は30分で向こう岸に着いた。
Barricades across driveways say "Keep Out."車道の向こう側にあるバリケードは、「入れない」ということである。
The novelist talked to a large audience.小説家は大勢の聴衆に向かって話した。
He left for Europe a week ago, that is, on the tenth of May.彼は一週間前、つまり五月十日にヨーロッパに向かった。
The researcher suggested promising directions for treating the cancer.研究者が癌を治療するための有望な方向性を指し示した。
The boy over there is his brother.向こうにいる少年は彼の弟です。
Like any company, we've got to look ahead and plan for the future.他の会社と同じように、我が社も未来に目を向けて将来計画をつくらねばならない。
He is better off than he was ten years ago.彼は10年前より暮らし向きがよい。
She is getting better by slow degrees.彼女は徐々に快方に向かっている。
We ran out of gas on the way to downtown Tokyo.東京の中心部に向かう途中でガス欠になった。
He is better off now than he was five years ago.彼は5年前よりも暮らし向きが良い。
They made their way toward the town.彼らは町に向かって進んだ。
The soldiers headed for the frontier with caution.兵士達は警戒しながら国境に向かって進んだ。
My grandfather was quite a learned man for his time and place but he just wasn't cut out to be a businessman.私の祖父は、その時代と場所にしては、非常に学識ある人だったが、実業家になるには全く向いていなかった。
The plane flew away in the direction of Hong Kong.飛行機は香港の方向に飛んでいった。
She tends to be late for school.彼女は、学校に遅れる傾向がある。
I forced him into complying with my wish.私は彼を無理強いして私の意向に従わせた。
They live in the house opposite to ours.あの人たちは私たちの家の真向いの家に住んでいる。
If I feel inclined to, then I will try to contact the manager.気が向いたら管理人に連絡してみよう。
Why did you turn away when you met him?彼と会った時なぜそっぽを向いたのか。
Economic conditions point to further inflation.経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。
My house is situated on the other side of that bridge.私の家はあの橋の向こうにあります。
"They left for New York, didn't they?" "Exactly."「彼らはニューヨークへ向けて出発したのでしょう」「そのとおりです」
You'll see two buildings right opposite the museum, and the restaurant is in the taller of the two.博物館の真向かいに2つの建物がみえてきます。レストランは高い方の中にあります。
All the arguments pointed in the same direction.議論はみな同じ方向に向いた。
You must give great writers of the past the most attention in your reading.本を選ぶときは、まず過去の偉大な作家たちの作品に目を向けるべきだ。
The company is turning to export markets to make up for a decline in domestic sales.会社は国内販売の落ち込みをカバーするため輸出市場に目を向けている。
He tends to get angry when he doesn't have his own way.彼は自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。
Don't look back cause you know what you might see.振り向くなよ、なにが見えるかは見当つくんだから。
They were badly off at that time.彼らはそのころ暮らし向きが悪かった。
The man walking over there is our teacher.向こうを歩いている男の人は私達の先生です。
Production improves by becoming more automatic.生産性はオートメーションの徹底によって向上する。
To get back to my original point... Yesterday I sent the report off to Tokyo.話を元にもどしますと。昨日レポートを東京に向けて送り出しました。
Turn to the left.左を向いてください。
He will set out for China tomorrow.彼は明日中国に向けて出発する。
She's unfit for the job.彼女はその仕事に不向きだ。
This is a good dictionary for high school students.これは高校生向けのよい辞書だ。
The boy lay on his back, basking in the spring sunshine.少年は春の日差しを浴びて仰向けに寝ていた。
I'm getting better every day.私は日に日に快方に向かっている。
She follows all the latest trends in fashion.彼女ははやりの最新の傾向すべてを追いかけている。
She steered our efforts in the right direction.彼女は私たちの努力を正しい方向に導いてくれた。
His speech didn't reflect the sense of the party.彼の演説は党の意向を反映したものではなかった。
The actress fell backward over the stage.女優は後ろ向きに舞台から落ちた。
A boy came running toward me.少年は私に向かって駆けてきた。
Travel by train has been on the decrease.列車の旅は減る傾向にある。
Let's look ahead to the next century.次の世紀に向け将来の計画を立てよう。
He headed out to the country.彼は田舎の方へ向かった。
Can you state the facts to his face?あなたは彼に面と向かって事実を言うことが出来ますか。
A beautiful lake lay just beyond the forest.森のすぐ向こうに美しい湖があった。
Reading improves the mind.読書は知性を向上させる。
The army advanced on the enemy.軍隊は敵に向かって進撃した。
The boat made for the harbor.このボートは港の方に向かった。
His plane leaves for Hong Kong at 2:00 p.m.彼の飛行機は午後2時に香港へ向けて出発します。
My house is just across from the hospital.私の家は病院の真向かいです。
My Latin teacher used to look down sternly on me over the rim of her glasses, but now I know it only had to do with the fact that she was wearing reading glasses and that she will have found it a nuisance taking them off all the time, so what looked likeかつて私のラテン語教師は、メガネの縁からいかめしく私を見下していた。でも今は、それはただ、彼女が読書用のメガネをかけていたので、それをしょっちゅう外す事をやっかいに思ったのだと分かる。つまり、私たち生徒に向けてまるで蔑んでいるように見えていたものは、どうやら実際は優しさだったのである。
The post office is half a mile away.郵便局は半マイル向こうにある。
He tends to take sides with the weaker party.彼は弱いグループに味方する傾向がある。
He's not cut out for teaching.彼は教師に向いていない。
There's a hotel across the street.その通りの向こう側にホテルがある。
They are making for the forest.彼らは森へ向かっています。
If you turn around, I'll fasten your dress for you.体の向きを変えてくれれば、ファスナーを閉めてあげよう。
The governor's speech was aimed at the press.知事の演説は記者団に向けて行われた。
When the lecturer turned round, he sneaked out of the classroom.講師が後ろを向いたとき彼は教室からこっそり抜け出した。
Who in the world is the fellow over there?向こうにいるあの男はいったい何者なのだ。
I looked in the direction of the window, but didn't see anything.窓の方へ目を向けたがなにも見えなかった。
The dog turned its head this way and that.その犬はあちらこちらに頭を向けた。
"Oh let's!" said the little black rabbit and with a hop, skip, and a jump, he sailed right over the little white rabbit's back.「よし、やろう」小さい黒いウサギがいって、ホップ、スキップ、ジャンプと、小さい白いウサギの向こうまで飛びました。
I talk to God but the sky is empty.神に向かって話しかけてみてもそこにあるのは空虚のみ。
The sign indicates the way to go.その標識は進む方向を示している。
She is better off than she was when I met her last.彼女は今では、私がこの前会ったときより暮らし向きがよい。
My house is beyond that bridge.私の家はあの橋の向こうにある。
I called his name loudly, but he didn't even look back.私は大声で彼の名前を呼んだが彼は振り向かなかった。
The youth of Japan have a tendency to follow fashion.日本の若者は流行に乗る傾向があります。
I didn't aim my remarks at you.私の言葉はあなたに向けたものではない。
He laid on his back and looked up at the sky.彼は仰向けになって空を見上げた。
The dog growled at a little boy.その犬は小さな男の子に向かって唸った。
We sat down to dinner in opposition to each other.私たちは互いに向き合って食事をはじめた。
He is framed for hard work.彼は重労働に向いている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License