The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '向'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Another tendency of many Japanese that bothers foreigners is to make statements that are too general and too broad by using or implying words like "all" and "every".
Just come to see me any time you feel like it, George.
ジョージ、気が向いたらいつでも会いに来てよ。
He's not cut out for teaching.
彼は教師に向いていない。
You have no sense of direction.
君は方向音痴だ。
I'm not cut out for gambling. Maybe I'm just unlucky, but working for my pay is more of a sure thing.
私は、ギャンブルには向いてないと思う。そういう運がないというか、働いて稼いだ方が確実だし。
We looked, but saw nothing.
目を向けてみたが何も目に入らなかった。
In nostalgic moments we may tend to think of childhood as a time of almost unbroken happiness.
郷愁にふける時、私達は子供時代をこの上なく幸福な時期と考える傾向があるかもしれない。
That magazine is aimed at teenagers.
その雑誌はティーンエイジャー向けに作られたものだ。
The road tends to the south at the next village.
街道は次の村で南へ向かう。
Reading improves the mind.
読書は知性を向上させる。
The girl sitting over there is Nancy.
向こうに、すわっている少女はナンシーです。
It seems that our sense of direction is not always reliable.
私たちの方向感覚はいつも当てになるとは限らないようだ。
He set off in the wrong direction and got lost in the woods.
彼は間違った方向に出発し、森の中で道に迷った。
The boy is over there.
その男の子は向こうにいます。
He sat at his desk and began to prepare for the exam.
彼は机に向かって座り、試験勉強をし始めた。
Business is at last beginning to pick up.
景気はやっと上向き始めた。
Give your whole attention to what you are doing.
あなたのやっていることによく注意を向けなさい。
In daredevil car races, there are moments when the drivers place themselves between the devil and the deep blue sea, trying to take the lead.
向こう見ずなカーレースでは、リードをうばおうとして、かえってにっちもさっちも行かなくなる時がある。
The school is across from our house.
学校はうちの向かいにあります。
The girl running over there is my sister.
向こうで走っている少女は私の妹です。
I think she will do for a teacher.
彼女は先生に向いていると思う。
The ship made for the Pacific Ocean.
船は太平洋に向かった。
Do not trust such men as praise you to your face.
面と向かってあなたを褒めるような人を信用してはいけない。
Please take me across the river.
わたしを向こう側へわたしてください。
I thought it would be an opportunity for you to improve your French.
あなたのフランス語を向上させる機会になるだろうと思いました。
His speech didn't reflect the sense of the party.
彼の演説は党の意向を反映したものではなかった。
I'll send someone up to help you now.
今、誰か係りの者を差し向けます。
People struggled against poverty.
人々は貧困に向かって奮闘した。
Business is, to a large extent, improving.
景気はかなり上向きである。
No sooner had the younger brother gone into the forest than he found the river, swam across it, and there on the other side was the she-bear, fast asleep.
弟は森に入るやいなや、川をみつけて渡った。向こう岸には雌熊がいて、ぐっすり眠っていた。
Brian left heading for New York.
ブライアンはニューヨークに向けて出発した。
He threw a stone at the big dog.
彼はその大きな犬に向かって石を投げた。
I think most people are better off now than they used to be.
たいていの人は以前よりも暮らし向きがよいと思う。
A boy came running toward me.
少年は私に向かって駆けてきた。
Take a seat over against her.
彼女の向い側の席をとりなさい。
I felt inadequate to the task.
私はその仕事に向かないと思った。
Written for children, this book is easy to read.
子供向けにかかれているので、この本は読みやすい。
He leaves for school at seven.
彼は7時に学校に向かいます。
We sat down face to face.
私達は向かい合って座った。
My room faces south, which makes it sunny and very comfortable.
私の部屋は南向きなので、日がよく当たって非常に快適である。
He lives up there, up on that mountain.
彼は向こうの上、あの山の上に住んでいます。
If you'd like to continue to improve your swimming, just keep on practicing every day.
これからもあなたの泳ぎを向上させたいのなら、毎日練習を続けることです。
He came all the way from abroad.
彼ははるばる海の向こうからやって来た。
The remark was aimed at you.
そのことばはあなたに向けて言われたのだ。
Lie on your back on the examination table.
診察台に仰向けになってください。
He is better off than he was ten years ago.
彼は10年前より暮らし向きがよい。
The boat made for the harbor.
このボートは港の方に向かった。
He bent his steps toward the village.
彼は村の方に足を向けた。
I turned away as if I didn't like her.
私は彼女をまるで嫌っているかのようにそっぽを向いた。
In my opinion, he is not fit for the work.
私の意見では、彼はその仕事に向いていない。
Don't take it literally. He is inclined to exaggerate.
そんなこと真に受けちゃだめだよ。彼は大袈裟に言う傾向があるから。
The ship carried hundreds of emigrants to the US.
その船は合衆国へ向かう何百人もの移民を運んだ。
Who's the person sitting at the other end of the table?
テーブルの向こうの端に座っているのは誰ですか。
Go away!
向こうへ行け!
There is also a tendency to call "L'Auberge Espagnole" a pornographic film.
『スパニッシュ・アパートメント』はポルノ映画だ、と主張する向きもある。
Turn to the left.
左を向いてください。
The ship is at sea for India.
その船はインドに向けて航海中だ。
The policeman aimed his gun at Tom and yelled, "Hold it right there!"
警官はトムに銃を向け、「動くな!」と大声を上げた。
This house is ten years old, but that house over there is quite new.
この家は建ってから10年になるが向こうにあるあの家は全く新しい。
The robber aimed his gun at the clerk.
強盗は店員に銃を向けた。
I have no sense of direction so I always travel with a compass.
私は方向音痴なのでいつも方位磁石を持ち歩いています。
The ship made for the shore.
船は沿岸に向かって急いで進んだ。
Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century.
肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。
The party started for New York.
一行はニューヨークへ向かった。
The two politicians met face to face for the first time.
その2人の政治家は初めて面と向かって会った。
Children were apt to invent their own games.
子供たちは自分たち自身の遊びを考え出す傾向があった。
It seems, from books, that the colonizers and adventurers went sailing off to a new fine life, a new country, opportunities, and so forth.