The single-minded way he gets on with his life is truly admirable.
彼が直向きに生きるその姿は実に健気です。
I'll leave Tokyo for Osaka tonight.
私は今晩東京を出発して大阪に向かいます。
He stuck out his tongue at his teacher.
彼は先生に向かって舌をべーっと出した。
A vast plain extends beyond the river.
川の向こう側には広大な平原が広がっている。
His plane leaves for Hong Kong at 2:00 p.m.
彼の飛行機は午後2時に香港へ向けて出発します。
Beethoven goes to the piano, sits down at it, and begins to play.
ベートーベンはピアノのところの行き、それに向かって座り、弾き始める。
He is at his desk.
彼は机に向かって勉強している。
Whenever you may call on him, you will find him at his desk.
いつ彼を訪問しても、彼は机に向かっているでしょう。
The plane flew away in the direction of Hong Kong.
飛行機は香港の方向に飛んでいった。
The man aimed a gun at the policeman.
その男は銃を警官に向けた。
Grandfather nodded toward me.
祖父は私に向かってうなずいた。
Many people are better off than they used to be.
暮らし向きが以前よりよくなっている人が多い。
We should confirm his intentions once more.
彼の意向をもう一度確認すべきだ。
I'll focus on the market development for 1999.
私は1999年に向けて、市場強化に専念します。
The pipe shop is across the street.
パイプ屋は通りの向こう側です。
There is no access to the building from this direction.
この方向からあの建物へ行く道はない。
He threw a ball over the fence.
彼は塀の向こう側にボールを投げた。
This is why they left for America yesterday.
こういうわけで彼らは昨日アメリカに向かって出発したのです。
Smile at the camera, please!
カメラの方を向いてにっこりして下さい。
She is getting better day by day.
彼女は日ごとに快方に向かっています。
In one's reading, great writers of the past must be given the most attention.
本を選ぶときは、まず過去の偉大な作家たちの作品に目を向けるべきだ。
We ran out of gas on the way to downtown Tokyo.
東京の中心部に向かう途中でガス欠になった。
We saw a dim light beyond the river.
川の向こうにかすかな明りが見えた。
Those mountains over there have turned white this morning.
今朝は向こうの山が真っ白になっている。
The girl standing over there is my sister Sue.
向こうに立っているあの女の子が妹のスーです。
Don't stay in the sun too long.
日向にあまりながくいてはいけません。
His health gradually changed for the better after he went to live in the countryside.
田舎に住んでから、彼の健康は徐々に快方に向かった。
I'm just not cut out for this kind of work.
私はただこの手の仕事に向いていないんです。
He set out for Tokyo.
彼は、東京に向けて出発した。
The wind blew against the sail.
向かい風が帆に吹きつけた。
He tends to place more stress on society in general than on individual.
彼は個人より社会全体に力点を置く傾向がある。
The store is just across from my house.
その店は私の家のちょうど真向かいです。
The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased.
He will leave for the station an hour before the train leaves.
彼は列車が出る1時間前に駅へ向かうでしょう。
This desk is designed for children.
この机は子供向けに作られている。
She turned around when she heard his voice.
彼女は彼の声を聞いて振り向いた。
My husband usually leaves for work at 8 o'clock.
私の夫は、普通8時に仕事に向けて出発します。
He leveled his gun at me.
彼は僕に銃を向けた。
I pray that you will have the best of luck.
最高の運が向きますように祈っています。
That dog made for me.
その犬が私に向かってきてね。
Women tend to live longer than men.
女性は男性より長生きする傾向がある。
A mother tends to hold her baby on the left.
母親は赤ん坊を左胸に抱く傾向がある。
He leaves Osaka for Tokyo at ten.
10時に東京に向けて大阪を出発する。
My Latin teacher used to look down sternly on me over the rim of her glasses, but now I know it only had to do with the fact that she was wearing reading glasses and that she will have found it a nuisance taking them off all the time, so what looked like
What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens.