Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She was such a beautiful girl that everybody turned to look at her as she passed. 彼女は非常に美人だったので、彼女が通り過ぎると誰でも振り向いたものです。 Who is the man sitting at the other end of the table? テーブルの向こうの端に座っているのは誰ですか。 He has a tendency toward exaggeration. 彼は何でも大げさに言う傾向がある。 She rides to the black sabbath. 女は悪魔の宴へと向かう。 They are just going to the store over there. あの人たちはちょうど向こうのお店まで行くところです。 Tom is on his way to the airport. トムは空港へ向かう途中だ。 We will have a period of orientation for freshmen. 新入生向けのオリエンテーションを行う。 He is far from suitable for that job. 彼はあの仕事にはまったく不向きな人です。 I pointed my camera at her. 私はカメラを彼女に向けた。 He tends to get angry when he doesn't have his own way. 彼は自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。 We let our legs do the leading. 足の向くままに歩いた。 Turn to the right. 右を向いてください。 The grass is always greener on the other side of the fence. 垣根の向こう側の芝生はいつも緑が濃い。 She is not very well off. 彼女はあまり暮らし向きがよくない。 My house faces to the south. 私の家は南向きです。 She called down from upstairs to ask what the noise was about. 彼女は2階から下に向かって叫んで物音は何かと尋ねた。 He arranged that piano music for the violin. 彼はそのピアノ曲をバイオリン向きに編曲した。 Typhoons generally head for Japan. 台風は一般に日本へ向かって進む。 Cats are like girls. If they talk to you it's great, but if you try to talk to them, it doesn't go so well. 猫というのは興味深い、まるで女性のようだ。向こうからやってきて話しかけてくる分には良いが、こっちから話しかけようとすると、なかなか上手くいかない。 He turned his thoughts toward home. 彼は思いを故郷に向けていた。 Fools rush in where angels fear to tread. 馬鹿は天使が恐れて足を向けない所に飛び込んでいく。 My house is just across from the hospital. 私の家は病院の真向かいです。 My mother is well off. 母は暮らし向きがいい。 This story is for adults, so children won't enjoy it. この物語は成人向きで子供が楽しむものではない。 The house is opposite the church. You can't miss it. その家は教会の向かいだから見落とすはずはない。 The ship sails for Honolulu tomorrow. その船は明日ホノルルに向かって出航する。 Newspapers influence the current of time. 新聞は世の動向を左右する。 This textbook is intended for foreign students. この教科書は外国人学生向けのものである。 She is inclined to take a nap. 彼女はうたた寝をする傾向がある。 The social problems of the day tend to be more and more complicated. 現代の社会問題はますます複雑化する傾向がある。 The enemies stood face to face. 敵同士が面と向かい合った。 I was in a taxi driving east along the street. 私はその通りを東に向かって走っているタクシーに乗っていた。 The police officer pointed his pistol at the criminal, who, in turn, held his pistol directly pointed at the officer. Neither had the advantage, the position was a stalemate. 警官は犯人にピストルを向けた。するとその犯人が、こんどは警官に直接自分のピストルをつきつけた。どちらも勝ち目はなかった。絶体絶命だった。 The boat is to leave for England this evening. その舟は、今晩イギリスに向けて出港することになっている。 The people revolted against the tyranny. 民衆は圧制に立ち向かった。 He addressed the crowd gravely. 彼は群衆に向かって厳かに語りかけた。 The ship carried hundreds of emigrants to the US. その船は合衆国へ向かう何百人もの移民を運んだ。 Far away across the sea lies the sunny land of Italy. 海のはるか向こうに、太陽の国イタリーがある。 He addressed my full attention to the landscape outside. 彼は外の風景にあらゆる注意を向けた。 They set sail for New York yesterday. 彼らは昨日ニューヨークに向かって出発した。 The house has a southern aspect. その家は南向きである。 Don't say it behind my back. 面と向かって言ってくれ。 He has been well off since he started this job. 彼はこの仕事を始めてから暮らし向きがよい。 Pessimism believes in no improvement. 悲観主義は、向上することを信じないのだ。 In daredevil car races, there are moments when the drivers place themselves between the devil and the deep blue sea, trying to take the lead. 向こう見ずなカーレースでは、リードをうばおうとして、かえってにっちもさっちも行かなくなる時がある。 This book is adapted for children. この本は子供向きに書き換えてある。 You have a sharp sense of direction. あなたは方向感覚が鋭い。 This is a car for young people. これは若者向きの車です。 I forced him into complying with my wish. 私は彼を無理強いして私の意向に従わせた。 During his year of study abroad, Tom's French improved rapidly. 1年間の留学でトムのフランス語力は飛躍的に向上した。 Tom is lying on his back. トムは仰向けになっている。 The public interest was directed at his judgement. 大衆の注意は彼の審判に向けられた。 Go away! 向こうへ行け! These books are not fit for young readers. こういう本は若い読者向きではない。 Each man has his own field of work. 人にはそれぞれ向き不向きがある。 The man reading a book over there is my father. 向こうで本を読でいる人はわたしの父です。 We live in that apartment just over the street. 私たちは通りのちょうど向こう側のあのアパートに住んでいます。 I made a dive for his knife. 彼のナイフを取り上げようとして、それに向かって跳びついた。 Tennis is difficult. I never know which way the ball is going to fly. テニスは難しい。ボールがすぐあさっての方向に飛んでいってしまう。 She is apt to look only at the surface of things. 彼女はただものごとのうわべだけしか見ない傾向がある。 He is better off than he was ten years ago. 彼は10年前より暮らし向きがよい。 She isn't adequate to the task. 彼女はその仕事に不向きだ。 I don't think I'm cut out for city life. わたしは都会の生活には生まれつき向いていないと思う。 He dashed to catch the last train. 彼は最終列車に向かって全速力で急いだ。 The bus was heading north. バスは北へ向かっていた。 They live in the house opposite to ours. あの人たちは私たちの家の真向いの家に住んでいる。 The boy over there is his brother. 向こうにいる少年は彼の弟です。 Let's swim over there. 向こうの方で泳ごう。 He is walking towards the station. 彼は駅に向かって歩いています。 The novelist talked to a large audience. 小説家は大勢の聴衆に向かって話した。 The man standing over there is the owner of the store. 向こうに立っている男性がその店のオーナーです。 He has a tendency to be pessimistic. 彼は悲観する傾向がある。 Who is the girl standing over there? 向こうに立っている女の子は誰ですか。 If anything, the economy in our country is going up. どちらかと言えば、我が国の経済は上向いている。 She is just started for your house. 彼女は建ったいま、あなたの家に向かったところだ。 Children are inclined to be disobedient. 子供は反抗的になる傾向がある。 He tends to tell lies. 彼は嘘をつく傾向がある。 He made for the door and tried to escape. 彼は戸口の方へ向かった、そして逃げようとした。 That teacher tends to be partial to female students. あの先生には女子学生をえこひいきする傾向がある。 The boy lay on his back, basking in the spring sunshine. 少年は春の日差しを浴びて仰向けに寝ていた。 You'll see two buildings right opposite the museum, and the restaurant is in the taller of the two. 博物館の真向かいに2つの建物がみえてきます。レストランは高い方の中にあります。 I'm just going across to the flower shop. ちょっと向かいの花屋に行くところです。 I saw a man coming toward me. 私に向かってやって来る人が見えた。 If you turn around, I'll fasten your dress for you. 体の向きを変えてくれれば、ファスナーを閉めてあげよう。 I guess Ichiko is a fellow rule-breaker, she's sending me a smile filled with affection for a comrade. 一子ちゃんは同じ穴のムジナか、同輩の親しみを込めた笑みを俺に向ける。 I didn't aim my remarks at you. 私の言葉はあなたに向けたものではない。 Shouting at your computer will not help. コンピュータに向かって喚いても、何も解決しないよ。 Something looking like a UFO made a sudden turn then disappeared into the distant sky. UFOらしき物体はガクンと方向を変え、空のかなたに消えた。 The guard's truncheon hit air, off-balance he regained his posture to see a metal-mesh rubbish bin flying towards him. 警棒で空をなぐりつけ、よろめいて体勢をたてなおしたガードマンは、自分に向かって突進してくる金網づくりのクズカゴを見た。 She elbowed her way onto the train. 彼女は人を押し分け電車へと向かった。 She turned around when she heard his voice. 彼女は彼の声を聞いて振り向いた。 We tend to use more and more electric appliances in the home. 家庭でますます多くの電気器具を使う傾向がある。 I will pick you up after work. 仕事終わったら向かいに来ます。 Way off in the distance she could see the lights of the city. ずっと向こうの遠いところに町の明かりが見えました。 His house is just across from the post office. 彼の家はちょうど郵便局の真向かいにある。 It is hard to adapt this story for children. この小説を子供向きに書き改めるのは難しい。 She is in good circumstances with a large fortune. 彼女は莫大な財産を持っていて暮らし向きがよい。 I walked toward the park. 公園の方に足を向けた。 Please turn over. 逆さまに向きを変えてください。 The school is across from our house. 学校はうちの向かいにあります。