The man passed by without so much as glancing at her.
その男性は彼女を見向きもしないで通り過ぎた。
The house whose roof you can see over there is ours.
向こうに屋根の見えている家は私たちの家です。
The land to the northeast was low-lying.
北東方向に土地が低く横たわっていた。
Where are you bound?
あなたは何処へ向かっているのですか。
I think she will do for a teacher.
彼女は先生に向いていると思う。
The house is over against the church.
その家は教会の真向かいにある。
The ship proceeded to her destination.
船は目的地に向かって進んだ。
Does the soil suit vegetables?
その土地は野菜栽培に向いていますか。
There is a village over the mountain.
山の向こうに村がある。
The little girl stuck out her tongue at him.
幼い少女は彼に向かって舌をつき出した。
That gentleman over there is well spoken of.
向こうにいるあの男の人はなかなか評判が良い。
The magazine is aimed at teenagers.
その雑誌はティーンエイジャー向けに作られたものだ。
There is a tendency for Japanese to want to know a certain amount of personal information about someone such as age, position and whether they are married or not, before they feel comfortable talking with a stranger.
We must draw attention to the distribution of this form in those dialects.
それらの方言におけるこの語形の分布に注意が向けられなければならない。
She called down from upstairs to ask what the noise was about.
彼女は2階から下に向かって叫んで物音は何かと尋ねた。
The lady whom you see over there is a famous violinist.
向こうに見える婦人は有名なバイオリン奏者です。
He lay down on his back.
彼は仰向けになった。
She seems to have left for Tokyo yesterday.
彼女は昨日東京へ向けて出発したようです。
He has a tendency toward exaggeration.
彼は何でも大げさに言う傾向がある。
She made for the car right away.
彼女は直ちに車の方へ向かった。
He leveled his gun at me.
彼は僕に銃を向けた。
He left Tokyo for Kyoto.
彼は東京を離れて京都に向かった。
He addressed my full attention to the landscape outside.
彼は外の風景にあらゆる注意を向けた。
On warm days, bears stretch out or lie on their backs with their feet in the air.
暖かい日には手足を伸ばしたり、仰向けになって足を宙に上げたまま寝ることもある。
Far away across the sea lies the sunny land of Italy.
海のはるか向こうに、太陽の国イタリーがある。
The man you see over there is a famous writer.
向こうに見える人は有名な作家です。
He took his way to the country.
彼は田舎の方へ向かった。
His health is changing for the better.
彼の健康は快方に向かいつつある。
Yours is over there.
あなたのは向こうにあります。
He did not so much as turn his head.
彼は顔を振り向けさえしなかった。
The man aimed a gun at the detectives.
男は刑事に銃を向けた。
Do not trust such men as praise you to your face.
面と向かってほめるような人を信頼するな。
Written as it is in easy style, the book is for beginners.
易しく書かれているので、その本は初心者向きだ。
He left for America the day before yesterday.
彼はおとといアメリカに向かった。
He is inclined to be lazy.
彼は怠ける傾向がある。
He made for the door and tried to escape.
彼は戸口の方へ向かった、そして逃げようとした。
His plane leaves for Hong Kong at 2:00 p.m.
空の乗る飛行機は午後2時にホンコンへ向けて出発します。
I called him a coward to his face.
私は彼に面と向かって臆病者といってやった。
The world's population tends to increase.
世界の人口は増加する傾向にある。
She's looking the other way.
彼女は向こうを向いている。
He set out for Tokyo.
彼は、東京に向けて出発した。
He set out for London early in July.
彼は7月初めにロンドンへ向かった。
The President made an address to the nation.
大統領は国民に向けて演説した。
My room faces south, which makes it sunny and very comfortable.
私の部屋は南向きなので、日がよく当たって非常に快適である。
My house is just across from the hospital.
私の家は病院の真向かいです。
It seems that our sense of direction is not always reliable.
私たちの方向感覚はいつも当てになるとは限らないようだ。
The tall guy smoking a cigar over there is a famous director.
向こうで葉巻を吸っている背の高い男の人は有名な映画監督だ。
He addressed himself to the reporters.
彼は自ら記者たちに向かって発言した。
The girl standing over there is my sister Sue.
向こうに立っているあの女の子が妹のスーです。
Kate's dog was barking at Brian at the gate at noon.
ケイトの犬が、正午に門のところでブライアンに向かって吠えていた。
She's unfit for the job.
彼女はその仕事に不向きだ。
His house confronts mine.
彼の家は私の家と向き合っている。
One of the important differences between Japanese and Americans is that Japanese tend to choose a safe course in life, while Americans choose to explore and challenge life.