UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '向'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The teacher and I sat face to face.先生と私は向かい合って座っていた。
He lied to my face.彼は私に面と向かって嘘をついた。
Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import.貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。
The man passed by without so much as glancing at her.その男性は彼女を見向きもしないで通り過ぎた。
I think she will do for a teacher.彼女は先生に向いていると思う。
If you turn around, I'll fasten your dress for you.体の向きを変えてくれれば、ファスナーを閉めてあげよう。
For the first time a satellite was launched into orbit.初めて人工衛星が軌道に向けて打ち上げられた。
No one but a strong man is fit for the post.強い人以外はその職には向かない。
"You must be tired after a long day." "No, not in the least."「大変な一日でしたからお疲れでしょうね」「いいえ、一向に」
We began to sail in the direction of the port.私たちは港の方向へ船を動かし始めた。
He arranged that piano music for the violin.彼はそのピアノ曲をバイオリン向きに編曲した。
The patient is on a steady road to recovery.患者は着実に回復に向かっている。
The soldiers advanced toward the town.兵士は町へ向かって前進した。
My mother is well off.母は暮らし向きがいい。
This book is suitable for general readers.この本は普通の読者向けだ。
I sat face to face with you.私とあなたは差し向かって座った。
Many people are better off than they used to be.暮らし向きが以前よりよくなっている人が多い。
There is the scent of pineapples in the sun.日向ではパイナップルのいい匂いがしている。
He is well off.彼は暮し向きが良い。
The players had to throw the ball from one to another to try to get the ball over the other team's baseline.相手チームのベースラインの向こう側にボールを持って行こうとするためには、選手から選手へとボールを投げなければならなかったのです。
There is also a tendency to call "L'Auberge Espagnole" a pornographic film.『スパニッシュ・アパートメント』はポルノ映画だ、と主張する向きもある。
We can see a big mountain over there.向こうに大きな山が見えます。
He headed for the door at full speed.彼は全速力でドアの方へ向かった。
They confronted each other.二人は面と向かった。
I wonder who the man over there may be.向こうにおられる方はどなたかしら。
He is probably angling for an invitation.彼は、たぶん、招待してくれるように仕向けているでしょう。
Nancy greeted me with a nod from across the street.ナンシーは通りの向こうから私に会釈した。
Who's the person sitting at the other end of the table?テーブルの向こうの端に座っているのは誰ですか。
The team is up for the game.チームは試合に向けて気合いが入っている。
He turned angrily on his accusers.怒りを込めて告発人の方に向き直った。
The robber aimed his gun at the clerk.強盗は店員に銃を向けた。
This is a good dictionary for high school students.これは高校生向けのよい辞書だ。
People tend to raise their voices when they get excited.人は興奮すると大声を出す傾向がある。
This all happened at Bethany on the other side of Jordan, where John was baptizing.この事があったのは、ヨルダンの向こう岸のベタニヤであって、ヨハネはそこで、バプテスマを授けていた。
The land slopes gently toward the river.その土地は川に向かって緩やかに傾斜している。
He tends to get angry when he does not have his own way.彼は自分の思いどおりにならないと腹をたてる傾向がある。
The tall guy smoking a cigar over there is a famous director.向こうで葉巻を吸っている背の高い男の人は有名な映画監督だ。
Take a seat over against her.彼女の向かい側に席を取りなさい。
The man reading a book over there is my father.向こうで本を読でいる人はわたしの父です。
Who is sitting at the other end of the table?テーブルの向こうの端に座っているのは誰ですか。
You're really handy, aren't you? Don't you think you'd make a good house-husband?アンタ本当に器用ねっ。主夫とか向いてるんじゃない?
Turn to the right.右を向いてください。
I tried to give him some advice, but he just abused me violently.助言をしてやろうとしたのに彼は私に向かって猛烈に悪態をつくだけだった。
They have made friends with their new neighbors across the street.彼らは向かいの新しい隣人と仲良しになった。
This is why they left for America yesterday.こういうわけで彼らは昨日アメリカに向かって出発したのです。
This has been the trend for the past twenty years.これがこの20年間の傾向だった。
I forced him into complying with my wish.私は彼を無理強いして私の意向に従わせた。
The two lovers sat face to face, drinking tea.2人の恋人は差し向かいに座ってお茶を飲んでいた。
In my opinion he is not fit for the work.ぼくは意見では彼のその仕事には向いていない。
Your dog always barks at me.あなたの犬はいつも私に向かってほえつく。
My friend departed from Narita for Paris.友人は成田をたってパリに向かった。
He left Tokyo for Osaka.彼は東京を発って大阪へ向かった。
Do not trust such men as praise you to your face.面と向かってほめるような人を信頼するな。
I made my way to the luggage office to collect the suitcase I had left there.私は預けたスーツケースを取りに手荷物保管所へと向かって行った。
She tends to talk too much.彼女はしゃべりすぎる傾向がある。
He is better suited to a job as a teacher is.彼は教師のほうが向いている。
Business is looking up.商売の景気が向上している。
He was on the verge of revealing the secret when a sharp look from Martha shut him up.彼は今にも秘密を暴露しようとしていたのだが、マーサが鋭い眼光を向けて黙らせた。
The soldiers proceeded to the frontier with caution.兵士たちは警戒しながら国境へ向かった。
They made their way toward the town.彼らは町に向かって進んだ。
Attention is focussed on the potential for growth of the personal and industrial use garbage compactor market in relation to trends in law.民生用・産業用を含めて、ゴミのかさをコンパクト化する機器の今後の市場成長性が法制度の動向と関連して注目される。
Barricades across driveways say "Keep Out."車道の向こう側にあるバリケードは、「入れない」ということである。
I'd like to go to the hair salon this weekend, if I feel like it.週末、気が向いたらヘアーサロンに行きたいなぁ。
Turn back, please.後ろ向きになってください。
He sighed deeply and headed to the corridor.深々と嘆息して、廊下へ向かう。
The problem of faith brings us to the Thirties and the Western love-affair with communism.信仰の問題を考えると、30年代、および西欧の共産主義との恋愛ということに向かわざるをえない。
My house is just across from the hospital.私の家は病院の真向かいです。
He made for the light he saw in the distance.彼は遠くに見えた明かりに向かって進んだ。
There is no access to the building from this direction.この方向からあの建物へ行く道はない。
The house whose roof you can see over there is ours.向こうに屋根の見えている家は私たちの家です。
The children ran toward the classroom.教室に向かって子供たちは走った。
He is now at the desk.彼は今机に向かっている。
His book is oriented towards children, but here and there are words that he has never seen before. He doesn't know whether it is just him, or if they are just simply difficult words, but he finds them not worth the effort to look up in a dictionary, so he彼の本は子供向けなんだけど、ちょくちょく見たことのない単語が飛び出す。それが彼独自の言葉なのか単に難しい単語なのかわからないんだけど、面倒なので辞書も引かず読み進めている。
Right now I'm training in preparation for the day we set off.只今、僕は旅立ちの日に向けて修業中です。
Say it to his face, not behind his back.影でこそこそせず面と向かって彼にそれをいいたまえ。
The ship is sailing to the west.船は西へ向かっている。
The girl sitting over there is Nancy.向こうに、すわっている少女はナンシーです。
The dog turned its head this way and that.その犬はあちらこちらに頭を向けた。
Intended for children, this is a book often read by adults.子供向けではあるが、この本は大人によく読まれている。
My room faces east.私の部屋は東向きです。
The plane is about to take off for Paris.飛行機はパリに向かってまさに離陸しようとしている。
Beware of one who praises you to your face.面と向かって誉める人は用心しなさい。
We fired guns at the enemy.我々は敵に向かって大砲を撃った。
Don't go against his wishes.彼の意向に逆らうな。
People have the tendency to speak more loudly when they get excited.人は興奮すると大声を出す傾向がある。
The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased.病院に長期入院する患者向けの療養病床が七月以降激減し、「介護・医療難民」が大量発生する事態が危ぐされています。
Happiness consists of working toward one's goals.幸福は目標に向かって努力する事にある。
He will leave for the station an hour before the train leaves.彼は列車が出る1時間前に駅へ向かうでしょう。
The crew prepared for the voyage across the Pacific Ocean.乗組員たちは太平洋横断の航海に向けて準備をしました。
Modern methods improved industry.近代的方法で産業は向上した。
Nowadays young men are apt to make light of learning.今日の青年は学問を軽視する傾向がある。
Though I was sitting in the sun, I still felt chilly.日向にすわっているのに、私はまだ寒気がした。
The boy lay on his back, basking in the spring sunshine.少年は春の日差しを浴びて仰向けに寝ていた。
The army was advancing in the wrong direction.軍隊は違う方向に進んでいた。
His house confronts mine.彼の家は私の家と向き合っている。
The sun is going down behind the hill.太陽が丘の向こうに沈もうとしている。
He is well off now.彼は現在は暮らし向きがよい。
Something looking like a UFO made a sudden turn then disappeared into the distant sky.UFOらしき物体はガクンと方向を変え、空のかなたに消えた。
Tom asked for directions.トムは方向を聞いた。
He is far better off than he was five years ago.彼は五年前よりずっと暮し向きがよい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License