The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '向'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The children ran toward the classroom.
教室に向かって子供たちは走った。
We tend to use more and more electric appliances in the home.
家庭でますます多くの電気器具を使う傾向がある。
He married the girl contrary to his parents' will.
彼は両親の意向を無視してその少女と結婚した。
We sat down face to face.
私達は向かい合って座った。
She elbowed her way onto the train.
彼女は人を押し分け電車へと向かった。
Such men as praise you to your face are apt to speak ill of you behind your back.
面と向かって誉めるような人は、とかく陰で悪口を言うものだ。
I'm going off to Vancouver next week to see my sister.
私は姉のところに遊びに行くために来週ヴァンクーヴァーに向けて出発する。
A mother tends to hold her baby on the left.
母親は赤ん坊を左胸に抱く傾向がある。
The boy is over there.
その男の子は向こうにいます。
Just come to see me any time you feel like it, George.
ジョージ、気が向いたらいつでも訪ねて来て下さい。
He tends to consider things too much earnestly.
彼は物事を真剣に考え過ぎる傾向にある。
He addressed himself to the reporters.
彼はレポーターたちに向かって語った。
My mother is well off.
母は暮らし向きがいい。
The ship is at sea for India.
その船はインドに向けて航海中だ。
I don't know where I'm leaving for.
どこに向かっているのか自分でもわからなかった。
In my opinion he is not fit for the work.
ぼくは意見では彼のその仕事には向いていない。
Can you help her out before they get her?
向こうが彼女を捕まえる前に、彼女を救い出せないか。
He's given to going overboard every time he gets a new idea.
何か新しい考えを思いつくたびに、彼は前後の見境もなくそれを実行する傾向がある。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.
He is badly off, because his book doesn't sell well.
彼は本があまり売れないので暮らし向きが悪い。
Business keeps going from bad to worse.
景気はますます悪い方へ向かうばかりである。
Look at the large building over there.
向こうの大きなビルをごらんなさい。
It is warmer over the mountains.
山の向こうはもっと暖かい。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.
They have made friends with their new neighbors across the street.
彼らは向かいの新しい隣人と仲良しになった。
He turned around and looked back.
彼は振り向いて後ろを見た。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.