I had planned to leave for New York the next morning.
私は翌朝ニューヨークに向かう予定でした。
She called her husband names to his face.
彼女は面と向かって夫を罵った。
Two white houses face each other and stand across the way.
二軒の白い家が道をはさんで向き合って立っている。
He left Tokyo for Europe.
彼は東京を発ってヨーロッパへ向かった。
She shouted and threatened a policeman by brandishing a knife.
彼女はわめき、警官たちに向かってナイフを振り回して脅すようなしぐさをしました。
Children were apt to invent their own games.
子供たちは自分たち自身の遊びを考え出す傾向があった。
The man you see over there is my uncle.
向こうに見える人は私の叔父です。
Say it to his face, not behind his back.
影でこそこそせず面と向かって彼にそれをいいたまえ。
His health gradually changed for the better after he went to live in the countryside.
田舎に住んでから、彼の健康は徐々に快方に向かった。
He is better off than before.
彼は以前より暮し向きがよい。
Look at the cloud over there.
ずっと向こうの雲を見てごらん。
Travel by train has been on the decrease.
列車の旅は減る傾向にある。
The arrow indicates the way to go.
矢印が進むべき方向を指示する。
They left for Europe by air.
彼らは空路ヨーロッパへ向けて出発した。
The girl turned her back to the man.
その少女は背中を男の方へ向けた。
The church is just across the street.
教会はちょうど通りの向こう側にある。
The girl that I know very well has already left for Tokyo.
私がよく知っているその女の子は、すでに東京へ向かってしまった。
My son's ability at math has improved this year.
息子の数学の力は今年になって向上した。
He turned his attention to the picture.
彼はその絵に目を向けた。
People have the tendency to speak more loudly when they get excited.
人は興奮すると大声を出す傾向がある。
Do not trust such men as praise you to your face.
面と向かってほめるような人を信頼するな。
He left home for Spain.
彼は故国を去ってスペインへ向かいました。
We shall leave for home as soon as it stops raining.
雨がやみ次第、家に向かって出発しよう。
He is far better off than he was three years ago.
彼は3年前よりずっと暮らし向きがよい。
The future of English seems to be leading in three directions.
英語の将来は3つの方向に向かっているように思われる。
Once, when I went to my friend Kawai's house, he fired a pistol. He thought it was not loaded and pointed it at my mouth, but it was and the bullet grazed my ear before hitting the closet.