UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '向'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Even a worm will turn.虫ですら向かってくるものだ。
He leaves for school at seven.彼は7時に学校に向かいます。
Japan's exports to the entire world topped $314 billion in 1998.日本の1998年の全世界向け輸出は3140億ドルを超えた。
It was heroic of them to oppose the enemy.彼等が敵に向かうとはあっぱれであった。
Turning away from the wall nothing I can see.壁に向かって体を起こし辺りを見回しても何もない。
Rabbi, that man who was with you on the other side of the Jordan - the one you testified about - well, he is baptizing, and everyone is going to him.先生、ごらん下さい。ヨルダンの向こうであなたと一緒にいたことがあり、そして、あなたがあかしをしておられたあのかたが、バプテスマを授けており、皆の者が、そのかたのところへ出かけています。
Barricades across driveways say "Keep Out."車道の向こう側にあるバリケードは、「入れない」ということである。
The church is just across the street.教会はちょうど通りの向こう側にある。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
Production improves by becoming more automatic.生産性はオートメーションの徹底によって向上する。
It's across the street.通りを渡って向こう側です。
Get away!向こうへ行け!
We hurried in the direction of the fire.私たちは火事の方向に急いだ。
He is getting better quickly.彼は目に見えて快方に向っている。
I'm worried about the global warming trend.私は地球の温暖化傾向を心配している。
This is a car for young people.これは若者向きの車です。
Typhoons generally head for Japan.台風は一般に日本へ向かって進む。
We shall leave for home as soon as it stops raining.雨がやみ次第、家に向かって出発しよう。
He is slowly recovering from his illness.彼の病気は徐々に快方に向かっている。
There's a trend these days towards small families.最近は小家族化の傾向がある。
The soldiers headed for the frontier with caution.兵士達は警戒しながら国境に向かって進んだ。
She made for the car right away.彼女は直ちに車の方へ向かった。
She is getting better day by day.彼女は日ごとに快方に向かっています。
John turned his back on the company and started on his own.ジョンは会社に背を向け、自分で事業を始めた。
Mary is sitting at the desk.メアリーは机に向かって勉強しています。
In daredevil car races, there are moments when the drivers place themselves between the devil and the deep blue sea, trying to take the lead.向こう見ずなカーレースでは、リードをうばおうとして、かえってにっちもさっちも行かなくなる時がある。
Developing his ability of speaking English, it seems, is his purpose of studying abroad.英語を話すことを向上させることが、彼の留学の目的らしいね。
The ball rolled across the road.ボールが道の向こう側に転がった。
He stood with his back to the wall.彼は背を壁に向けて立っていた。
The party started for New York.一行はニューヨークへ向かった。
The store is just across from my house.その店は私の家のちょうど真向かいです。
People tend to raise their voices when they get excited.人は興奮すると大声を出す傾向がある。
She seems to be having a good feed over there.彼女は向こうでごちそうをぱくついているようだ。
I went in the direction my friend indicated.友達が示した方向へ行った。
The car proved to be a slave, so I will not be a master.その車は私が行こうとしているのとまさしく同じ方向に行くことがわかった。
The inactive child is far more inclined to live in a world of fantasy.不活発な子供は空想の世界に閉じこもる傾向がずっと高い。
He abandoned socialism.彼は社会主義から転向した。
One magazine is for boys, and another for girls.ひとつの雑誌は男の子向きで、また別のものは女の子向きである。
They set sail for New York yesterday.彼らは昨日ニューヨークに向かって出発した。
He lives across the river.彼は川の向こう側に住んでいる。
He tends to do everything to excess.彼は何でもやりすぎる傾向がある。
If you turn around, I'll fasten your dress for you.体の向きを変えてくれれば、ファスナーを閉めてあげよう。
He addressed himself to the reporters.彼はレポーターたちに向かって語った。
Don't take it literally. He is inclined to exaggerate.そんなこと真に受けちゃだめだよ。彼は大袈裟に言う傾向があるから。
They are scheduled to leave for New York on Sunday.彼らは日曜日にニューヨークに向けて出発する予定です。
The train headed for the station.電車は駅に向かっていた。
He stuck out his tongue at his teacher.彼は先生に向かって舌をべーっと出した。
She tends to underestimate her own ability.彼女は自分自身の能力を過小評価する傾向がある。
The dogs were howling at the moon.いぬ達は月に向かって遠吠えしていた。
Tom is lying on his back.トムは仰向けになっている。
I want you to write to me as soon as you get there.向こうに着いたらすぐ手紙をください。
The guard's truncheon hit air, off-balance he regained his posture to see a metal-mesh rubbish bin flying towards him.警棒で空をなぐりつけ、よろめいて体勢をたてなおしたガードマンは、自分に向かって突進してくる金網づくりのクズカゴを見た。
His house confronts mine.彼の家は私の家と向き合っている。
You will play into their hands.向こうの思う壷だぞ。
Beyond was the sea.はるか向こうに海があった。
The two houses stand back to back.その2軒の家は背中向かいにたっている。
Philosophers tend to have little contact with the outside world.哲学者は世間とあまり交渉を持たない傾向がある。
Written as it is in easy style, the book is for beginners.易しく書かれているので、その本は初心者向きだ。
He hinted at his intention.彼は意向を遠回しに言った。
He is now on the way to recovery.彼は今は回復に向かっている。
The farm is three miles beyond the river.農場は川の3マイル向こうにある。
He took his way to the country.彼は田舎の方へ向かった。
The ship is at sea for India.その船はインドに向けて航海中だ。
You never listen. I might as well talk to the wall.君は全然ぼくの話を聞いてくれない。壁に向って話すようなものだ。
I waved my hand to them.私は彼らに向かって手を振った。
The man aimed a gun at the detectives.男は刑事に銃を向けた。
He is better off now than he was five years ago.彼は5年前よりも暮らし向きが良い。
She is not very well off.彼女はあまり暮らし向きがよくない。
Japanese people tend to rely on established authority.日本人は規制の権威にもたれかかろうとする傾向がある。
The boat is heading toward the harbor.船が港へ向かっています。
Happiness consists of working toward one's goals.幸福は目標に向かって努力する事にある。
He leaves for Tokyo at ten.彼は、10時に東京に向けて出発する。
On warm days, bears stretch out or lie on their backs with their feet in the air.暖かい日には手足を伸ばしたり、仰向けになって足を宙に上げたまま寝ることもある。
He left for America by air.彼は空路でアメリカへ向けて出発した。
We saw a small island beyond.向こうに小さな島がみえた。
His plane leaves for Hong Kong at 2:00 p.m.空の乗る飛行機は午後2時にホンコンへ向けて出発します。
He has a natural bent for music.彼は生まれつき音楽に向いている。
Don't point your gun at me.銃を私に向けるな。
The plane is about to take off for Paris.飛行機はパリに向かってまさに離陸しようとしている。
You have a sharp sense of direction.あなたは方向感覚が鋭い。
Young people are apt to waste time.若い人は時間を浪費する傾向がある。
They will sail for Bombay next Monday.彼らは来週の月曜日にボンベイに向けて船出する。
Written for children, this book is easy to read.子供向けにかかれているので、この本は読みやすい。
I think that I'm not academically oriented.僕は学問には向いていないと思うんだ。
This book is suitable for beginners.この本は初心者向きである。
We live in that apartment just over the street.私たちは通りのちょうど向こう側のあのアパートに住んでいます。
She's far better off than she was the year before last.彼女は、一昨年よりもはるかに暮らし向きがよい。
Children were apt to invent their own games.子供たちは自分たち自身の遊びを考え出す傾向があった。
The patient is on a steady road to recovery.患者は着実に回復に向かっている。
He left for America the day before yesterday.彼はおとといアメリカに向かった。
She turned her back to me.彼女は私に背中を向けた。
He left Tokyo for Osaka.彼は大阪に向けて東京を発った。
New truth and knowledge always elevate human life and most usually find practical application.新しい心理と知識は、常に人間生活を向上させ、たいてい実際に利用されるようになる。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.製造業に比べて大きく遅れをとっている非製造業における生産性向上、それも設備投資の活性化により内外価格差の是正と成長力を確保するというのがベストシナリオだ。
The workers in the factory were forced to work hard to improve the products.その工場の労働者は製品を向上させるために熱心に働かされた。
Reading improves the mind.読書は知性を向上させる。
The soldiers advanced toward the town.兵士は町へ向かって前進した。
I looked in the direction of the window, but didn't see anything.窓の方へ目を向けたがなにも見えなかった。
The Japanese are often criticized for being inward looking and insufficiently international in their outlook.日本人はものの見方が内向的であるとか、国際性が不十分であると言って非難されることが多い。
She lives just across from us.彼女は我々の真向かいに住んでいる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License