The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '向'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Whenever you may call on him, you will find him at his desk.
いつ彼のところに行っても、彼は机に向かっているだろう。
They made their way toward the town.
彼らは町に向かって進んだ。
Just come to see me any time you feel like it, George.
ジョージ、気が向いたらいつでも訪ねて来て下さい。
Who is the man sitting at the other end of the table?
テーブルの向こうの端に座っているのは誰ですか。
When I asked Dad for more money, he really blew up and started to yell at me.
私が父にもっとお金をくれと言ったら父はすごくかっとなって私に向かって怒鳴りだした。
We began to sail in the direction of the port.
私たちは港の方向へ船を動かし始めた。
The car proved to be a slave, so I will not be a master.
その車は私が行こうとしているのとまさしく同じ方向に行くことがわかった。
As a rule man is inclined to be lazy.
概して人間は怠ける傾向にある。
You can't treat the class as a whole, but must pay attention to each member.
クラスを全体として扱ってはいけません。それぞれの生徒に注意を向けなければいけません。
The post office is just across from that store over there.
郵便局はあの店のちょうど真向かいにあります。
He left Japan for America.
彼は日本をたってアメリカへ向かった。
This work is made for him.
この仕事は彼に向いている。
Beethoven goes to the piano, sits down at it, and begins to play.
ベートーベンはピアノのところの行き、それに向かって座り、弾き始める。
The stranger came toward me.
見知らぬ人が私の方に向かってきた。
He left home for Spain.
彼は故国を去ってスペインへ向かいました。
She turned her back to me.
彼女は私に背中を向けた。
She gets lost really easily. She's got no sense of direction.
彼女、方向音痴だから、すぐに道に迷っちゃうんだ。
This text is aimed at beginners.
このテキストは初心者向きにできている。
They live in the house opposite to ours.
彼らは向かいの家に住んでいる。
I'm glad to know that you are on the way to a full recovery.
私はあなたが全快に向かっていると知り嬉しく思っています。
"You must be tired after a long day." "No, not in the least."
「大変な一日でしたからお疲れでしょうね」「いいえ、一向に」
I think she will do for a teacher.
彼女は先生に向いていると思う。
The boy over there is his brother.
向こうにいる少年は彼の弟です。
His house is beyond the hill.
彼の家は丘の向こうにある。
The wind blew against the sail.
向かい風が帆に吹きつけた。
This book is meant for children.
この本は子ども向けです。
She turned around and saw someone was following her.
彼女が振り向くと、誰かが彼女のあとをつけてきているのがわかった。
Happiness consists of working toward one's goals.
幸福は目標に向かって努力する事にある。
I tried to give him some advice, but he just abused me violently.
助言をしてやろうとしたのに彼は私に向かって猛烈に悪態をつくだけだった。
The soldiers proceeded to the frontier with caution.
兵士たちは警戒しながら国境へ向かった。
My house faces to the south.
私の家は南向きです。
All the arguments pointed in the same direction.
議論はみな同じ方向に向いた。
Rwandan rebels are pushing their offensive south as fighting continues in the capital Kigali.
首都キガリで戦闘が続く中、ルワンダの反政府勢力は南に向かって攻勢を強めています。
He went on a voyage to America.
彼はアメリカに向かって航海にでた。
We saw a small island beyond.
向こうに小さな島がみえた。
I was leaving for Paris the next morning.
私は翌朝パリに向かう予定だった。
Tennis is difficult. I never know which way the ball is going to fly.
テニスは難しい。ボールがすぐあさっての方向に飛んでいってしまう。
Tom has memorised so many kanji that he can read books for primary school children.
トマさんは小学生向けの本が読めるぐらい漢字をたくさん覚えています。
One of the important differences between Japanese and Americans is that Japanese tend to choose a safe course in life, while Americans choose to explore and challenge life.
The prime minister directly confronted the challenges of his political opponents.
首相が政敵の挑戦と真っ向から対決しました。
I'll send someone up to help you now.
今、誰か係りの者を差し向けます。
Global warming will change the patterns of the weather world-wide.
地球温暖化は世界規模での天候の傾向を変えるであろう。
He tends to tell lies.
彼は嘘をつく傾向がある。
The house is across from the church, so you shouldn't miss it.
その家は教会の向かいだから見落とすはずはない。
My family was well off in those days.
当時我が家は暮らし向きがよかった。
OK, now turn to your right, a little further, a little further... good. Now lie still on your back.
右からぐるっと回って、もっと、もっと、はい、そのまま仰向けになってください。
He is getting better quickly.
彼は目に見えて快方に向っている。
The plane flew away in the direction of Hong Kong.
飛行機は香港の方向に飛んでいった。
Don't look back cause you know what you might see.
振り向くなよ、なにが見えるかは見当つくんだから。
John tends to get angry when he doesn't have his own way.
ジョンは自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。
The management tended to be too concerned about short-term improvement of the bottom line to have any long-term design for the future.
経営陣は収益の短期的改善に気を取られすぎて、長期的な将来計画に気が回らない傾向があった。
He is getting better.
彼は快方に向かっている。
There's a lot of trash on the far bank of the river.
川の向こう側の土手にたくさんのごみがある。
I forced him into complying with my wish.
私は彼を無理強いして私の意向に従わせた。
He doesn't seem to be heading for the town.
彼は街に向かっているのではないようだ。
His ironical remarks are not directed at you.
彼の皮肉意見はあなたに向けてではない。
The rain is beating against the windows.
雨が窓に向かって打ち付けている。
Using the rudder and the jib with the wind behind it we backed up, turning the bow to the direction we wanted to go.
ジブの裏帆とラダーを使って、バックしながら船首を進みたい方向に向けました。
After lunch, set out for the next destination.
昼食後彼らは次の目的地に向かった。
His heart was not in his work, nor did he take any pride in it.
彼の心は仕事の方には向いていなかったし、その仕事に何の誇りも感じていなかった。
"Honey, quick, quick. There's this website called Tatoeba that's auctioning it's sentence collection for a cent each! They've even got special offers like buy 100 sentences and get 1 free!" "Ah great! now people collect sentences as a hobby?! what's the w