The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '向'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is well off now.
彼は現在は暮らし向きがよい。
Tom is lying on his back.
トムは仰向けに寝ている。
That teacher tends to be partial to female students.
あの先生には女子学生をえこひいきする傾向がある。
He was face to face with his enemy at last.
彼はついに敵と向かい合った。
He is studying at his desk.
彼は机に向かって勉強している。
Far away across the Pacific lies the American Continent.
太平洋のはるか向こうに、アメリカ大陸がある。
He tends to take sides with the weaker party.
彼は弱いグループに味方する傾向がある。
She turned around and saw someone was following her.
彼女が振り向くと、誰かが彼女のあとをつけてきているのがわかった。
There's a trend these days towards small families.
最近は小家族化の傾向がある。
He tends to get angry over trifles.
彼は些細なことで腹をたてる傾向がある。
Drop me a line as soon as you get there.
向こうへついたらすぐに一筆便りを頼む。
Can you state the facts to his face?
あなたは彼に面と向かって事実を言うことが出来ますか。
We headed for the mountain cottage.
我々は小屋に向かって進んでいた。
Our school is right across the river.
私たちの学校は、川の真向かいにあります。
He seems not to be cut out for teaching.
彼は先生に向いてないように見える。
She called her husband names to his face.
彼女は面と向かって夫を罵った。
Hang your coat and hat up on the rack over there.
上着と帽子を向こうのラックにかけなさい。
My friend departed from Narita for Paris.
友人は成田をたってパリに向かった。
Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import.
貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。
I turned away as if I didn't like her.
私は彼女をまるで嫌っているかのようにそっぽを向いた。
She shouted and threatened a policeman by brandishing a knife.
彼女はわめき、警官たちに向かってナイフを振り回して脅すようなしぐさをしました。
The land slopes gently toward the river.
その土地は川に向かって緩やかに傾斜している。
My brother is at his desk.
弟は机に向かっている。
Don't take it literally. He is inclined to exaggerate.
そんなこと真に受けちゃだめだよ。彼は大袈裟に言う傾向があるから。
One tends to shout when excited.
人は興奮すると大声を出す傾向がある。
The child pointed out her mother to me.
その子は私に向かって自分の母親を指さした。
The government has declared its intention to reduce taxes.
政府は減税の意向を明言した。
Look up more.
もっと上を向きなさい。
I talk to God but the sky is empty.
神に向かって話しかけてみてもそこにあるのは空虚のみ。
She steered our efforts in the right direction.
彼女は私たちの努力を正しい方向に導いてくれた。
I took leave of the villagers and made for my next destination.
私は村人たちに別れを告げて次の目的地へと向かった。
He lost his sense of direction in the dark woods.
暗い森の中で彼は方向感覚を失った。
She won't even look at the offer.
彼女はその申し出に見向きもしない。
The sign indicates the way to go.
その標識は進む方向を示している。
Can you help her out before they get her?
向こうが彼女を捕まえる前に、彼女を救い出せないか。
Such men as praise you to your face are apt to speak ill of you behind your back.
面と向かって誉めるような人は、とかく陰で悪口を言うものだ。
Swim across to the other side of the river.
川の向こう岸まで泳いで渡る。
The people revolted against the tyranny.
民衆は圧制に立ち向かった。
Seen close-up, things have a way of showing their defects, their innate ugliness.
間近から見ると、ものごとはその欠点や本来備わる醜さを露わにする傾向がある。
The ship set sail for Bombay.
船はボンベイに向けて出帆した。
He left for Europe a week ago, that is, on the tenth of May.
彼は一週間前、つまり五月十日にヨーロッパに向かった。
No one but a strong man is fit for the post.
強い人以外はその職には向かない。
My parents run a pension for skiers.
両親はスキーヤー向けのペンションを経営している。
People have the tendency to speak more loudly when they get excited.
人は興奮すると大声を出す傾向がある。
I left for America at ten o'clock.
私は10時にアメリカに向けて出発した。
You have no sense of direction.
君は方向音痴だ。
The train headed for the station.
電車は駅に向かっていた。
The workers in the factory were forced to work hard to improve the products.
その工場の労働者は製品を向上させるために熱心に働かされた。
The house is opposite the church. You can't miss it.
その家は教会の向かいだから見落とすはずはない。
The agitator is inclined to exaggerate trivial matters.
その扇動家は些細なことを大袈裟に表現する傾向がある。
There is an urgent need for improved living conditions.
生活水準の向上が急務である。
In my opinion he is not fit for the work.
僕の意見では彼のその仕事には向いていない。
The rangers decided to go to the sailor's rescue.
レインジャー隊は船員の救助に向かうことを決めた。
The arrow indicates the way to go.
矢印が進むべき方向を指示する。
In those days I tended to think of myself as a nice looking guy.
当時私は自分を美男子だと思う傾向があった。
It seems the navy jets had a major screw-up in navigation and they bombed their own troops by mistake.
海軍のジェット機はとんでもない方向に飛行して、味方の軍隊を誤爆した模様だ。
This text is aimed at beginners.
このテキストは初心者向きにできている。
The wind blows against the sails.
風は帆に向かって吹く。
On the wall there was a big picture of Sir Anthony at the piano.
壁には、ピアノに向かって座っているアンソニー卿の大きな写真がかかっていました。
He tends to get angry when he doesn't have his own way.
彼は自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。
The store is just across from my house.
その店は私の家の真向かいです。
If you'd like to continue to improve your swimming, just keep on practicing every day.
これからもあなたの泳ぎを向上させたいのなら、毎日練習を続けることです。
He sat at his desk and began to prepare for the exam.
彼は机に向かって座り、試験勉強をし始めた。
Once, when I went to my friend Kawai's house, he fired a pistol. He thought it was not loaded and pointed it at my mouth, but it was and the bullet grazed my ear before hitting the closet.
Tom always makes a funny face when I point the camera at him.
トムはカメラを向けるといつも変顔をする。
I went in the direction my friend indicated.
友達が示した方向へ行った。
The man you see over there is my uncle.
向こうに見える人は私の叔父です。
In tennis and ping-pong backhand the hand is turned backwards in making the stroke.
テニスやピンポンのバックハンドでは手は球を打つ際逆向きになる。
He stuck out his tongue at his teacher.
彼は先生に向かって舌をべーっと出した。
The moon is coming up over the mountains.
月が山の向こうから上がりつつある。
There is also a tendency to call "L'Auberge Espagnole" a pornographic film.
『スパニッシュ・アパートメント』はポルノ映画だ、と主張する向きもある。
He is far better off than he was five years ago.
彼は五年前よりずっと暮し向きがよい。
We sat down face to face.
私達は向かい合って座った。
Say it to his face, not behind his back.
影でこそこそせず面と向かって彼にそれをいいたまえ。
Our plane is flying toward the south.
この飛行機は南へ向かって飛んでいる。
The single-minded way he gets on with his life is truly admirable.
彼が直向きに生きるその姿は実に健気です。
I'd like to go to the hair salon this weekend, if I feel like it.
週末、気が向いたらヘアーサロンに行きたいなぁ。
She was tempted to come with me.
彼女は私のお供をするように仕向けられた。
The ball rolled across the road.
ボールが道の向こう側に転がった。
Reckless driving will lead to an accident.
向こう見ずな運転は、事故を引き起こす。
She seems to have left for Tokyo yesterday.
彼女は昨日東京へ向けて出発したようです。
Many people pushed their way toward the rear exit.
たくさんの人々が他人を押し分けて後部出口に向かった。
The future of English seems to be leading in three directions.
英語の将来は3つの方向に向かっているように思われる。
I'm going off to Vancouver next week to see my sister.
私は姉のところに遊びに行くために来週ヴァンクーヴァーに向けて出発する。
We sail for San Francisco on Monday.
私たちの船は月曜日にサンフランシスコへ向けて出港します。
Tom sits at his computer eight hours a day.
トムは一日八時間、コンピューターに向かっている。
The man running over there is my uncle.
向こうを走っている男の人は私の叔父です。
My house looks to the south.
私のいえは南向きである。
More and more people are rushing to make use of the interactive nature of the medium.
ますます多くの人が、その媒体の双方向的な性質を利用しようと躍起になっている。
Another tendency of many Japanese that bothers foreigners is to make statements that are too general and too broad by using or implying words like "all" and "every".