Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Do you have a course for beginners? 初心者向けのコースがありますか。 They set sail for New York yesterday. 彼らは昨日ニューヨークに向かって出発した。 I swung my leg over the fence. フェンスの向こう側に片足を振り出した。 Let me know it as soon as you get there. 向こうに着きしだい知らせてください。 She is in good circumstances with a large fortune. 彼女は莫大な財産を持っていて暮らし向きがよい。 I had no choice but to read it out to them. 私は彼らに向かってそれを読み上げる以外に仕方がなかった。 He started from Tokyo for Osaka by car. 彼は車で東京を出発し大阪へ向かった。 Chopin sits at the piano and begins to play. ショパンはピアノに向かってすわり、ひき始める。 She gave me a shy smile. 彼女は私に向かって、恥ずかしそうにほほえんだ。 What direction are you going? あなたはどの方向へ行こうとしているのですか? The patient is on a steady road to recovery. 患者は着実に回復に向かっている。 We saw a dim light beyond the river. 川の向こうにかすかな明りが見えた。 I'm going off to Vancouver next week to see my sister. 私は姉のところに遊びに行くために来週ヴァンクーヴァーに向けて出発する。 The soldier aimed his gun at the man. 兵士はその男に銃を向けた。 Robert tends to talk big. ロバートはほらを吹く傾向がある。 His house confronts mine. 彼の家は私の家と向き合っている。 Economic conditions point to further inflation. 経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。 The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased. 病院に長期入院する患者向けの療養病床が七月以降激減し、「介護・医療難民」が大量発生する事態が危ぐされています。 To get back to my original point... Yesterday I sent the report off to Tokyo. 話を元にもどしますと。昨日レポートを東京に向けて送り出しました。 What direction does your house face? 君の家はどちらの方向に面していますか。 John tends to get angry when he doesn't have his own way. ジョンは自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。 In my opinion, he is not fit for the work. 私の意見では、彼はその仕事に向いていない。 John tends to get angry when he doesn't get his own way. ジョンは自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。 The sign indicates the way to go. その標識は進む方向を示している。 He is framed for hard work. 彼は重労働に向いている。 Barricades across driveways say "Keep Out." 車道の向こう側にあるバリケードは、「入れない」ということである。 He is badly off, because his book doesn't sell well. 彼は本があまり売れないので暮らし向きが悪い。 Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century. 肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。 He was on the verge of revealing the secret when a sharp look from Martha shut him up. 彼は今にも秘密を暴露しようとしていたのだが、マーサが鋭い眼光を向けて黙らせた。 He is at his desk. 彼は机に向かって勉強している。 If I feel inclined to, then I will try to contact the manager. 気が向いたら管理人に連絡してみよう。 He left for America by air. 彼は空路でアメリカへ向けて出発した。 The ship is at sea for India. その船はインドに向けて航海中だ。 This all happened at Bethany on the other side of Jordan, where John was baptizing. この事があったのは、ヨルダンの向こう岸のベタニヤであって、ヨハネはそこで、バプテスマを授けていた。 The road tends to the south at the next village. 街道は次の村で南へ向かう。 They strive constantly to improve customer relations. 彼らは顧客との関係を向上させようと絶えず努力している。 Which direction is the park in? 公園はどちらの方向にありますか。 The athletes trained hard every day to be at their best for the Summer Olympics. 運動選手たちは夏のオリンピックに向けて、ベストな状態でいるために毎日一生懸命訓練した。 He started from Narita for Paris. 彼は成田からパリに向けて出発した。 He sometimes makes me feel strange when we meet each other face to face. 彼は面と向かって会うと、時々私を不思議な気持ちにさせる。 He's not cut out for teaching. 彼は先生に向いてない。 Fear causes aggression in dogs. 恐怖は犬を向こう気にさせるのである。 Don't go against his wishes. 彼の意向に逆らうな。 The boy ran and ran toward the goal. 少年はゴールに向かって走りまくった。 Who in the world is the fellow over there? 向こうにいるあの男はいったい何者なのだ。 His ironical remarks are not directed at you. 彼の皮肉意見はあなたに向けてではない。 My seven-year-old niece said to her brother, I'll tell on you. 7歳になる私の姪は彼女の兄に向かって、「言いつけるよ」と言った。 His house is on the opposite side of the street. 彼の家はこの通りの向こうにあります。 We tend to welcome only proofs of what we already know. 既に知っていることを証明してくれるものしか受け入れたがらない傾向が私たちにはあるのである。 A beautiful lake lay just beyond the forest. 森のすぐ向こうに美しい湖があった。 I took leave of the villagers and made for my next destination. 私は村人たちに別れを告げて次の目的地へと向かった。 Look up more. もっと上を向きなさい。 He was better off when he was young. 彼は若い頃は暮らし向きがよかった。 Tom is on his way here. トムはここに向かっている途中です。 The party set out for Kobe. 一行は神戸へ向けて出発しました。 I'm leaving for Chicago next Saturday morning. 今度の土曜日の朝、シカゴに向けて出発します。 Even a rabbit, if badgered into a corner, will fight back. ウサギでさえ、いじめられて片隅に追いつめられると、刃向かってくるだろう。 I aimed my gun at the target. 僕は的に向けて銃のねらいを定めた。 According to a study, big women are more prone to have twins. ある研究によれば、大柄な女性は双子を生む傾向がより強い。 He leaves Osaka for Tokyo at ten. 10時に東京に向けて大阪を出発する。 We are better off than we used to be. 私たちは以前より暮らし向きがよい。 Where are you heading? あなたは何処へ向かっているのですか。 The shop is across from the bank. 店は銀行の向かいにある。 He has a tendency to be pessimistic. 彼は悲観する傾向がある。 Written for children, this book is easy to read. 子供向けにかかれているので、この本は読みやすい。 He leaves for school at seven. 彼は7時に学校に向かいます。 He stood with his back to the wall. 彼は背を壁に向けて立っていた。 I guess Ichiko is a fellow rule-breaker, she's sending me a smile filled with affection for a comrade. 一子ちゃんは同じ穴のムジナか、同輩の親しみを込めた笑みを俺に向ける。 Let's call out to the people around the world. 世界中の人々に向かって声を発してみよう。 This is a bow for a strong person. これは力の強い人向けの弓です。 The ship sails for Honolulu tomorrow. その船は明日ホノルルに向かって出航する。 His house is across from mine. 彼の家は私の家と向き合っている。 We ran out of gas on the way to downtown Tokyo. 東京の中心部に向かう途中でガス欠になった。 He was lying on his back, looking at the sky. 彼は仰向けに寝て、空を見ていた。 He made for the door and tried to escape. 彼は戸口の方へ向かった、そして逃げようとした。 It's across the street. 通りを渡って向こう側です。 The car made an abrupt turn. その車は不意に方向を変えた。 Though I was sitting in the sun, I still felt chilly. 日向にすわっているのに、私はまだ寒気がした。 The boy lay on his back, basking in the spring sunshine. 少年は春の日差しを浴びて仰向けに寝ていた。 They diverted the river to supply water somewhere else. 彼らは他のところへ水を供給するために川の流れの向きを変えた。 Stand upright when I'm talking to you. 私が君に向かって話している時はまっすぐ立っていなさい。 He married the girl contrary to his parents' will. 彼は両親の意向を無視してその少女と結婚した。 The pipe shop is across the street. パイプ屋は通りの向こう側です。 She was ready to face her fate. 彼女は自分の運命に立ち向かう覚悟ができていた。 He is now on the way to recovery. 彼は今は回復に向かっている。 He tends to get angry if you ask a lot of questions. あまりたくさん質問すると、彼は腹を立てる傾向がある。 His opinion inclines towards the conservative. 彼の意見は保守的傾向を帯びている。 This dictionary is well adapted for beginners. この辞書はきわめて初心者向きである。 They don't use 'celeb' to mean 'rich man' over there. By which I determine that you are Japanese. 向こうではセレブという言葉を「金持ち」の意味では使わない。という事で日本人と判明しました。 He turned his back on the old traditions. 彼は古い伝統に背を向ける。 Bears also tend to sleep more during the day than at night, although in the summer, with twenty-four hours of light, this does not apply. 熊はまた、24時間明るい夏は当てはまらないが、夜よりも昼に寝る傾向がある。夜活動するのはアザラシの行動と関係があるだろう。 He left Japan for America. 彼は日本をたってアメリカへ向かった。 Tom has memorised so many kanji that he can read books for primary school children. トマさんは小学生向けの本が読めるぐらい漢字をたくさん覚えています。 The boy is over there. その男の子は向こうにいます。 They headed westward. 彼らは西の方へ向かった。 The President made an address to the nation. 大統領は国民に向けて演説した。 His ironical remarks aren't directed at you. 彼の皮肉は君に向けられたものではない。 I think if I talked more often with a native speaker, my English skills would improve quickly. ネイティブともっと話したら、私の英語力はすぐに向上すると思う。 "Up to this point has been the official story, which Kirika also knows." "By which you mean there is also an unofficial?" 「ここまでは表向きの話なんです。キリカさんも知っていることですね」「ってことは、裏向きもあるんですか?」 He turned to a tall woman nearby. 彼の近くにいる背の高い婦人の方を振り向きました。