Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She is getting better by slow degrees. 彼女は徐々に快方に向かっている。 You must give great writers of the past the most attention in your reading. 本を選ぶときは、まず過去の偉大な作家たちの作品に目を向けるべきだ。 Putting his trust in God and taking the bull by the horns, the Christian gladiator defeated many adversaries. 神を信じ、敢然と敵に向かった、そのクリスチャンの剣闘士は、たくさんの敵を倒した。 The crowd made for the nearest door. 人々は近くの出口へと向かった。 He is not better off because he is poorly paid. 給料が低いので彼は暮らし向きがよくならない。 Grandfather nodded toward me. 祖父は私に向かってうなずいた。 The man you see over there is a famous writer. 向こうに見える人は有名な作家です。 It is warmer over the mountains. 山の向こうはもっと暖かい。 The team is up for the game. チームは試合に向けて気合いが入っている。 The single-minded way he gets on with his life is truly admirable. 彼が直向きに生きるその姿は実に健気です。 He kicked the dog which ran at him. 彼は自分に向かって走ってきた犬を蹴った。 "Up to this point has been the official story, which Kirika also knows." "By which you mean there is also an unofficial?" 「ここまでは表向きの話なんです。キリカさんも知っていることですね」「ってことは、裏向きもあるんですか?」 He has made remarkable progress in English. 彼の英語力は著しく向上した。 He is now on the way to recovery. 彼は今は回復に向かっている。 He leaves for New York next week. 彼は来週ニューヨークへ向かって出発する。 I tried to give him some advice, but he just abused me violently. 助言をしてやろうとしたのに彼は私に向かって猛烈に悪態をつくだけだった。 We crept toward the enemy. 我々は敵軍に向かってほふく前進した。 I'll leave Tokyo for Osaka tonight. 私は今晩東京を出発して大阪に向かいます。 They got over to the other side while the light was red. 信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。 He is well off now. 彼は現在は暮らし向きがよい。 Does the soil suit vegetables? その土地は野菜栽培に向いていますか。 His health gradually changed for the better after he went to live in the countryside. 田舎に住んでから、彼の健康は徐々に快方に向かった。 This house is ten years old, but that house over there is quite new. この家は建ってから10年になるが向こうにあるあの家は全く新しい。 Tom grabbed Mary's arm and pulled her towards the door. トムはメアリーの腕をつかみ、ドアの方に向かって引っ張っていった。 Are you knowing the girl who is over there? 向こうにいる少女をあなたは見たことがありますか。 The future of English seems to be leading in three directions. 英語の将来は3つの方向に向かっているように思われる。 The girl sitting over there is Nancy. 向こうに、すわっている少女はナンシーです。 I'd like to go to the hair salon this weekend, if I feel like it. 週末、気が向いたらヘアーサロンに行きたいなぁ。 She's looking the other way. 彼女は向こうを向いている。 She is, if anything, a little better today than yesterday. 彼女はどちらかと言えば、今日は昨日より少しは快方に向かっている。 The ship will set sail for Hong Kong tomorrow at 3 p.m. その船は明日午後3時に香港へ向けて出帆する。 I hear some guy, presumably a caretaker, going "Rawr, I'm going to eat you!" from the nursery school across the street. 向かいの保育園から、保育士だろう男の声で「ガオー、食べちゃうぞ!」というのが聞こえて来る。 I don't think I'm cut out for city life. わたしは都会の生活には生まれつき向いていないと思う。 Light source, that is what direction the light is facing, also take care with shadowing. Just copy down into the sketch book you have at hand as accurately as possible. 光源、つまり光の向きだな、それと陰影とかにも気をつけて、できるだけ正確に手元にあるクロッキー帳に書き取っていくだけ。 The wind blew against the sail. 向かい風が帆に吹きつけた。 He made for home. 彼は家に向かった。 I'm on loan to the firm. 私はその会社に出向中だ。 There is no access to the building from this direction. この方向からあの建物へ行く道はない。 We are traveling to France by air. 私たちは飛行機でフランスに向かっています。 The social problems of the day tend to be more and more complicated. 現代の社会問題はますます複雑化する傾向がある。 Children were apt to invent their own games. 子供たちは自分たち自身の遊びを考え出す傾向があった。 Everybody made for the door at the signal. 合図で皆がドアの方へ向かった。 The people revolted against the tyranny. 民衆は圧制に立ち向かった。 We must draw attention to the distribution of this form in those dialects. それらの方言におけるこの語形の分布に注意が向けられなければならない。 He set out for London early in July. 彼は7月初めにロンドンへ向かった。 She is just started for your house. 彼女は建ったいま、あなたの家に向かったところだ。 In my opinion, he is not fit for the work. 私の意見では、彼はその仕事に向いていない。 The inactive child is far more inclined to live in a world of fantasy. 不活発な子供は空想の世界に閉じこもる傾向がずっと高い。 By mistake I boarded a train going in the opposite direction. 間違って反対方向の電車に乗った。 His office is past the bank on your left. 彼の事務所は銀行の向こうの左側にあります。 They made straight for their destination. 彼らは目的地へ向かってまっすぐすすんだ。 When I asked Dad for more money, he really blew up and started to yell at me. 私が父にもっとお金をくれと言ったら父はすごくかっとなって私に向かって怒鳴りだした。 Say it to his face, not behind his back. 影でこそこそせず面と向かって彼にそれをいいたまえ。 We tend to use more and more electric appliances in the home. 家庭でますます多くの電気器具を使う傾向がある。 Wait over there. 向こうで待っていてね。 She tends to underestimate her own ability. 彼女は自分自身の能力を過小評価する傾向がある。 The young man came out of the house opposite. その青年は向かいの家から出てきた。 He threw a ball over the fence. 彼は塀の向こう側にボールを投げた。 "They left for New York, didn't they?" "Exactly." 「彼らはニューヨークへ向けて出発したのでしょう」「そのとおりです」 The general took the bull by the horns and saved his army from disaster. 将軍は難局に敢然と立ち向かい、自軍を破滅から救った。 For the first time a satellite was launched into orbit. 初めて人工衛星が軌道に向けて打ち上げられた。 This textbook is designed for beginners. テキストは初心者向きにできている。 That man was standing a little ways away, but he turned when he heard Tom shout. その男は少し離れたところに立っていたが、トムの大声に振り向いた。 He tends to do everything to excess. 彼は何でもやりすぎる傾向がある。 In Japan, due partly to the fitness boom that began from around 2000, 'dumbbell training' also appeared as a way to exercise at home. 日本では2000年頃からの健康ブームの一端で、「ダンベル体操」という家庭向けのフィットネスも登場した。 During his year of study abroad, Tom's French improved rapidly. 1年間の留学でトムのフランス語力は飛躍的に向上した。 He is now at the desk. 彼は今机に向かっている。 I don't think I'm cut out for city life. 私は都会での生活に向いていないと思う。 She's unfit for the job. 彼女はその仕事に不向きだ。 He leaves for school at seven. 彼は7時に学校に向かいます。 This material is not suitable for a dress. この生地は洋服をつくるのには向かない。 This dictionary is well adapted for beginners. この辞書はきわめて初心者向きである。 They were badly off at that time. 彼らはそのころ暮らし向きが悪かった。 You'll have to try the store across the street. 道の向こう側の店出聞いてみて下さい。 They are too far in debt to get the small business loan. 彼らは借入金が多すぎて、中小企業向け融資を受けられない。 Our school is right across the river. 私たちの学校は、川の真向かいにあります。 He tends to get angry over trifles. 彼は些細なことで腹をたてる傾向がある。 Global warming will change the patterns of the weather world-wide. 地球温暖化は世界規模での天候の傾向を変えるであろう。 The two politicians met face to face for the first time. その2人の政治家は初めて面と向かって会った。 I have a good sense of direction, so I don't get lost. 私は方向感覚がいいから道には迷いません。 The ship is bearing due north. 船はまっすぐ北に向かっている。 As soon as the bell rang, Tom headed for the door. ベルが鳴るとすぐにトムはドアに向かった。 As soon as man is born, he begins to die. 人は生まれるやいなや、死に向かう。 The rangers decided to go to the sailor's rescue. レインジャー隊は船員の救助に向かうことを決めた。 The dog seems to be getting better. その犬は快方に向かいつつあるらしい。 He sometimes makes me feel strange when we meet each other face to face. 彼は面と向かって会うと、時々私を不思議な気持ちにさせる。 What time are you going to leave for London? あなたは何時にロンドンへ向けて出発する予定ですか。 The dogs were howling at the moon. いぬ達は月に向かって遠吠えしていた。 We stood face to face. 我々は向かい合って立っていた。 They say the landlord used to be well off. その大家は以前は暮らし向きがよかったそうだ。 She turned her back to me. 彼女は私に背中を向けた。 Do introverts not live as long as extroverts? 内気な人は外向的な人より短命? Happiness consists of working toward one's goals. 幸福は目標に向かって努力する事にある。 He is slowly recovering from his illness. 彼の病気は徐々に快方に向かっている。 He trained his camera on me. 彼はカメラを私に向けた。 Look at the cloud over there. ずっと向こうの雲を見てごらん。 I don't think I'm cut out for city life. 僕は都会の生活向きに出来ていないと思う。 I'm just not cut out for this kind of work. 私はただこの手の仕事に向いていないんです。 He turned his back on the old tradition. 彼は古い伝統に背を向ける。 I sit in front of a computer screen all day, so I get pretty heavily bombarded by electro-magnetic waves. 一日中コンピューターに向かってるから、結構電磁波。