The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '向'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We saw a small island beyond.
向こうに小さな島がみえた。
Grandfather nodded toward me.
祖父は私に向かってうなずいた。
During his year of study abroad, Tom's French improved rapidly.
1年間の留学でトムのフランス語力は飛躍的に向上した。
The weatherman says there is a storm on the way.
天気予報によると嵐が向ってきている。
The girls are facing each other.
女の子はお互いに向き合っている。
Don't say it behind my back.
面と向かって言ってくれ。
I'm afraid this story is too adult for children to appreciate.
この物語は成人向きで子供が楽しむものではない。
He is better off now than he was five years ago.
彼は5年前よりも暮らし向きが良い。
A lady, whose husband is a famous scientist, came over from the other side.
夫が有名な科学者である婦人が向こうからやってきた。
I'm sorry I've mistaken the direction.
方向を間違えてすいません。
The wind blows against the sails.
風は帆に向かって吹く。
He went in the opposite direction from us.
彼は私たちとは反対の方向に行った。
I guess Ichiko is a fellow rule-breaker, she's sending me a smile filled with affection for a comrade.
一子ちゃんは同じ穴のムジナか、同輩の親しみを込めた笑みを俺に向ける。
I'm just not cut out for this kind of work.
私はただこの手の仕事に向いていないんです。
He bent his steps toward the village.
彼は村の方に足を向けた。
He set out for London early in July.
彼は7月初めにロンドンへ向かった。
Two white houses face each other and stand across the way.
二軒の白い家が道をはさんで向き合って立っている。
That dog made for me.
その犬が私に向かってきてね。
He set off in the wrong direction and got lost in the woods.
彼は間違った方向に出発し、森の中で道に迷った。
Look at that koala over there.
向こうにいるあのコアラを見てごらん。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med
Once, when I went to my friend Kawai's house, he fired a pistol. He thought it was not loaded and pointed it at my mouth, but it was and the bullet grazed my ear before hitting the closet.
His leg was in critical condition, but fortunately it got better.
彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。
Wait over there.
向こうで待っていてね。
She tends to underestimate her own ability.
彼女は自分自身の能力を過小評価する傾向がある。
She is now better off than when she was young.
彼女は若い頃より今は暮らし向きがよい。
The future of English seems to be leading in three directions.
英語の将来は3つの方向に向かっているように思われる。
The job-seeking season is starting earlier each year and it's the mass media that are causing that trend by moving up their job interview schedule.
就職活動の時期は早まる傾向にあり、マスコミ各社の面接がその先頭にたっている。
He left home for Spain.
彼は故国を去ってスペインへ向かいました。
The boat is heading toward the harbor.
船が港へ向かっています。
The problem of faith brings us to the Thirties and the Western love-affair with communism.
信仰の問題を考えると、30年代、および西欧の共産主義との恋愛ということに向かわざるをえない。
The car made an abrupt turn.
その車は不意に方向を変えた。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.
He lives in the house the red roof of which you see over there.
彼は、赤い屋根が向こうに見える家に住んでいる。
I'll focus on the market development for 1999.
私は1999年に向けて、市場強化に専念します。
He was lying on his back, looking at the sky.
彼は仰向けに寝て、空を見ていた。
He's given to going overboard every time he gets a new idea.
何か新しい考えを思いつくたびに、彼は前後の見境もなくそれを実行する傾向がある。
Written for children, this book is easy to read.
子供向けにかかれているので、この本は読みやすい。
According to the newspaper, the boy was knocked unconscious and lay on his back with his eyes closed.
新聞によれば、少年はなぐられて意識を失い、目を閉じてあお向けに倒れていた。
That tendency is strong among Americans.
その傾向はアメリカ人に強いようですね。
Some people are well off and others are badly off.
暮らし向きが良い人もいるし、良くない人もいる。
He turned his back on the old traditions.
彼は古い伝統に背を向ける。
Both parties took a step towards a solution.
両者は解決に向かって一歩踏み出した。
One tends to shout when excited.
人は興奮すると大声を出す傾向がある。
His opinion inclines towards the conservative.
彼の意見は保守的傾向を帯びている。
I was leaving for Paris the next morning.
私は翌朝パリに向かう予定だった。
I'll leave Osaka for Tokyo tomorrow.
私は明日大阪を出発して東京に向かうつもりです。
Shouting at your computer will not help.
コンピュータに向かって喚いても、何も解決しないよ。
The discussion produced a great deal of noise, but no forward motion.
議論が空回りして一向に発展しなかった。
Whenever you may call on him, you will find him at his desk.
いつ彼を訪問しても、彼は机に向かっているでしょう。
His office is past the bank on your left.
彼の事務所は銀行の向こうの左側にあります。
Our plane is flying toward the south.
この飛行機は南へ向かって飛んでいる。
His plane leaves for Hong Kong at 2:00 p.m.
彼の飛行機は午後2時に香港へ向けて出発します。
This house is ten years old, but that house over there is quite new.
この家は建ってから10年になるが向こうにあるあの家は全く新しい。
Those mountains over there have turned white this morning.
今朝は向こうの山が真っ白になっている。
Now, all heads turn toward the dean, who sits surrounded by a faint halo of light.
その場に居合わせた者は皆、かすかな後光に照らされる学部長に視線を向けた。
Don't take it literally. He is inclined to exaggerate.
そんなこと真に受けちゃだめだよ。彼は大袈裟に言う傾向があるから。
I was walking to the station then.
私はそのとき駅に向かって歩いていた。
She is getting better by slow degrees.
彼女は徐々に快方に向かっている。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.
勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
Do you see any policeman over there?
向こうに警官の姿が見えますか。
His ironical remarks are not directed at you.
彼の皮肉意見はあなたに向けてではない。
This is a book of children's stories.
これは子供向けの物語の本だ。
He leaves for school at seven.
彼は7時に学校に向かいます。
"Ronpari" is a word that designates those whose eyes don't look straight, but in different directions to the left and right, as if they were looking at Paris and London.