Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The enemies stood face to face. | 敵同士が面と向かい合った。 | |
| She is not very well off. | 彼女はあまり暮らし向きがよくない。 | |
| Whose house is opposite to yours? | あなたの家の向かいにあるのは誰の家ですか。 | |
| They set sail for New York yesterday. | 彼らは昨日ニューヨークに向かって出発した。 | |
| It is hard to adapt this story for children. | この小説を子供向きに書き改めるのは難しい。 | |
| They confronted each other across the table. | 彼らはテーブルをはさんで向かい合った。 | |
| We sat face to face with executives. | われわれは重役と向かい合って座った。 | |
| For the first time a satellite was launched into orbit. | 初めて人工衛星が軌道に向けて打ち上げられた。 | |
| Turn your face this way. | 顔をこちらへ向けなさい。 | |
| He stood with his back to the wall. | 彼は背を壁に向けて立っていた。 | |
| Suddenly, he fell down on his back. | 突然彼は仰向けに倒れた。 | |
| The girl sitting over there is Nancy. | 向こうに、すわっている少女はナンシーです。 | |
| Just come to see me any time you feel like it, George. | ジョージ、気が向いたらいつでも会いに来てよ。 | |
| He is now on the way to recovery. | 彼は今は回復に向かっている。 | |
| John has a natural bent for tennis. | ジョンは生まれつきテニスに向いている。 | |
| The rain is beating against the windows. | 雨が窓に向かって打ち付けている。 | |
| He turned his mind to it. | 彼は注意力をその方向に向けた。 | |
| She seems to be having a good feed over there. | 彼女は向こうでごちそうをぱくついているようだ。 | |
| The goals were placed at the opposite ends of the town. | ゴールは町のはずれに向かい合うように置かれていたのです。 | |
| Business is finally looking up after a long depression. | 長い不況の後で景気はやっと上向きになっている。 | |
| People tend to require strong stimuli. | 人々は強い刺激を求める傾向がある。 | |
| All the arguments pointed in the same direction. | 議論はみな同じ方向に向いた。 | |
| Which direction is the park in? | 公園はどちらの方向にありますか。 | |
| He turned his back on the old traditions. | 彼は古い伝統に背を向ける。 | |
| The sun is going down behind the hill. | 太陽が丘の向こうに沈もうとしている。 | |
| That man was standing a little ways away, but he turned when he heard Tom shout. | その男は少し離れたところに立っていたが、トムの大声に振り向いた。 | |
| Who is the man sitting at the other end of the table? | テーブルの向こうの端に座っているのは誰ですか。 | |
| There is the scent of pineapples in the sun. | 日向ではパイナップルのいい匂いがしている。 | |
| Now, all heads turn toward the dean, who sits surrounded by a faint halo of light. | その場に居合わせた者は皆、かすかな後光に照らされる学部長に視線を向けた。 | |
| Let's call out to the people around the world. | 世界中の人々に向かって声を発してみよう。 | |
| Financial experts don't know what to make of this trend. | 財政の専門家たちは最近の動向をどう判断してよいのかわからないのです。 | |
| When I was badly off, I fell back on him. | 私は暮らし向きが悪かったとき、彼に頼った。 | |
| There's a hotel across the street. | その通りの向こう側にホテルがある。 | |
| She tends to talk too much. | 彼女はしゃべりすぎる傾向がある。 | |
| When did your sister leave Tokyo for London? | 君の妹はいつロンドンに向けて東京を出発したのですか。 | |
| Way off in the distance she could see the lights of the city. | ずっと向こうの遠いところに町の明かりが見えました。 | |
| The man you see over there is a famous writer. | 向こうに見える人は有名な作家です。 | |
| On the wall there was a big picture of Sir Anthony at the piano. | 壁には、ピアノに向かって座っているアンソニー卿の大きな写真がかかっていました。 | |
| The dog seems to be getting better. | その犬は快方に向かいつつあるらしい。 | |
| I'm saving money for my old age. | 老後に向けて貯金している。 | |
| The soldier aimed his gun at the man. | 兵士はその男に銃を向けた。 | |
| The policeman was confronted by the angry mob. | その警察官は怒っている群集と向かい合った。 | |
| They got over to the other side while the light was red. | 信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。 | |
| In my opinion, he is not fit for the work. | 私の意見では、彼はその仕事に向いていない。 | |
| He lay on his back. | 彼は仰向けになった。 | |
| He left Japan for America. | 彼は日本をたってアメリカへ向かった。 | |
| I often feel like just going over there. | ついそちらに足が向いてしまう。 | |
| These books are not fit for young readers. | こういう本は若い読者向きではない。 | |
| I'm an idealist. I don't know where I'm going, but I'm on my way. | 私は理想主義者だ。自分がどこに向かっているのかは分からないが、どこかに向かっているのは確かだ。 | |
| Do you think we are better off than we used to be? | 昔より暮らし向きは裕福になったと思いますか。 | |
| I find the great thing in this world is not so much where we stand as in what direction we are moving. | この世で大切なことは、今、自分がどこにいるかということよりも、むしろどの方向に向かって進んでいるかということであると思う。 | |
| She follows all the latest trends in fashion. | 彼女ははやりの最新の傾向すべてを追いかけている。 | |
| Children are inclined to be disobedient. | 子供は反抗的になる傾向がある。 | |
| Look at that koala over there. | 向こうにいるあのコアラを見てごらん。 | |
| He cast an eye on an old vase on the table. | 彼は机の上の古い花瓶に視線を向けた。 | |
| I don't think I'm cut out for city life. | 私は都会での生活に向いていないと思う。 | |
| He is better off now than he was three years ago. | 彼は今、3年前よりも暮らし向きがよい。 | |
| He left Japan for Europe. | 彼はヨーロッパに向けて日本を発った。 | |
| My mother is well off. | 母は暮らし向きがいい。 | |
| Who in the world is the fellow over there? | 向こうにいるあの男はいったい何者なのだ。 | |
| This movie is for adults, not for children. | この映画は大人向けであり、子供向けではない。 | |
| Hikers need to carry a compass with them to find their way through the woods. | ハイカーは森の中でも方向が分かるようにコンパスを携帯する必要がある。 | |
| What direction are you going? | あなたはどの方向へ行こうとしているのですか? | |
| Fear causes aggression in dogs. | 恐怖は犬を向こう気にさせるのである。 | |
| Our school is right across the river. | 私たちの学校は、川の真向かいにあります。 | |
| This is a book of children's stories. | これは子供向けの物語の本だ。 | |
| Our policy is to build for the future, not the past. | 過去ではなく、未来に向けて取り組むのが当社の方針です。 | |
| One tends to shout when excited. | 人は興奮すると大声を出す傾向がある。 | |
| They don't use 'celeb' to mean 'rich man' over there. By which I determine that you are Japanese. | 向こうではセレブという言葉を「金持ち」の意味では使わない。という事で日本人と判明しました。 | |
| The house has a southern aspect. | その家は南向きである。 | |
| Where are you bound for? | あなたは何処へ向かっているのですか。 | |
| She turned around suddenly. | 彼女は突然振り向いた。 | |
| His house is on the opposite side of the street. | 彼の家はこの通りの向こうにあります。 | |
| We crept toward the enemy. | 我々は敵軍に向かってほふく前進した。 | |
| The house whose roof you see over there is my father's. | 向こうに屋根が見える家が父の家です。 | |
| If anything, the economy in our country is going up. | どちらかと言えば、我が国の経済は上向いている。 | |
| The house is across from the church, so you shouldn't miss it. | その家は教会の向かいだから見落とすはずはない。 | |
| This textbook is intended for foreign students. | この教科書は外国人学生向けのものである。 | |
| She is in good circumstances with a large fortune. | 彼女は莫大な財産を持っていて暮らし向きがよい。 | |
| By mistake I boarded a train going in the opposite direction. | 間違って反対方向の電車に乗った。 | |
| Tom stood up and headed for the door. | トムは立ち上がってドアに向かった。 | |
| This is a bow for a strong person. | これは力の強い人向けの弓です。 | |
| I've always loved the freedom that comes from being introverted. | 内向的な奴でいることの自由はずっと愛してきた。 | |
| Global warming will change the patterns of the weather world-wide. | 地球温暖化は世界規模での天候の傾向を変えるであろう。 | |
| Close the curtains! It's because the person living in the house across the street is a voyeur. | カーテンを閉めて! 向かいの家の人は、覗き魔なんだから。 | |
| The sign indicates the way to go. | その標識は進む方向を示している。 | |
| I looked in the direction of the window, but didn't see anything. | 窓の方へ目を向けたがなにも見えなかった。 | |
| For the first time a satellite was launched into orbit. | 初めての人工衛星が起動に向けられて打ち上げられた。 | |
| Far away across the sea lies the sunny land of Italy. | 海のはるか向こうに、太陽の国イタリーがある。 | |
| He threw a stone at the big dog. | 彼はその大きな犬に向かって石を投げた。 | |
| Go away! | 向こうへ行け! | |
| The hunter aimed a shotgun at the flock of birds. | ハンターは猟銃をその鳥の群れに向けた。 | |
| Brian left heading for New York. | ブライアンはニューヨークに向けて出発した。 | |
| He is probably angling for an invitation. | 彼は、たぶん、招待してくれるように仕向けているでしょう。 | |
| The castle is across the river. | 城は川の向こうにある。 | |
| We shall leave for home as soon as it stops raining. | 雨がやみ次第、家に向かって出発しよう。 | |
| In my opinion he is not fit for the work. | ぼくは意見では彼のその仕事には向いていない。 | |
| You never listen. I might as well talk to the wall. | 君は全然ぼくの話を聞いてくれない。壁に向って話すようなものだ。 | |
| He lives up there, up on that mountain. | 彼は向こうの上、あの山の上に住んでいます。 | |
| The boy turned around then. | そのとき、少年は振り向いた。 | |