UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '向'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is far better off than he was three years ago.彼は3年前よりずっと暮らし向きがよい。
His plane leaves for Hong Kong at 2:00 p.m.空の乗る飛行機は午後2時にホンコンへ向けて出発します。
The girl turned her back to the man.その少女は背中を男の方へ向けた。
The people revolted against the tyranny.民衆は圧制に立ち向かった。
Look at that koala over there.向こうにいるあのコアラを見てごらん。
Give your whole attention to what you are doing.あなたのやっていることによく注意を向けなさい。
Was he lying on his back?彼は仰向けに倒れていたのですか。
He failed to see the stop sign at the intersection and hit an oncoming car.彼は交差点で停止信号を見落としたので、対向車とぶつかった。
Go away!向こうへ行け!
I complained to him face to face.私は彼に面と向かって文句を言った。
The dog turned its head this way and that.その犬はあちらこちらに頭を向けた。
Since the sun had set, we all headed home.日が沈んだので私たちはみんな家へ向かった。
The drift of the current is to the south.潮の流れは南の方向に向かっている。
It will not be long before he gets better.まもなく彼は快方に向かうだろう。
Who is the man at the other side of the table?テーブルの向かいにいる人は誰ですか。
His health is changing for the better.彼の健康は快方に向かいつつある。
His house is on the other side of the bridge.彼の家は橋の向こうにあります。
The ship vanished over the horizon.船の姿は水平線の向こうへと見えなくなった。
Tom is not cut out to be a teacher.トムは教師には向いていない。
They all made for the door.彼らはみなドアの方に向かって進んだ。
The plane flew east.飛行機は東に向かって飛んだ。
The police officer pointed his pistol at the criminal, who, in turn, held his pistol directly pointed at the officer. Neither had the advantage, the position was a stalemate.警官は犯人にピストルを向けた。するとその犯人が、こんどは警官に直接自分のピストルをつきつけた。どちらも勝ち目はなかった。絶体絶命だった。
Get away!向こうへ行け!
I'm sorry I've mistaken the direction.方向を間違えてすいません。
They are too far in debt to get the small business loan.彼らは借入金が多すぎて、中小企業向け融資を受けられない。
This has been the trend for the past twenty years.これがこの20年間の傾向だった。
We should confirm his intentions once more.彼の意向をもう一度確認すべきだ。
To be badly off makes life hard to bear.暮らし向きが悪いと人生は耐え難いものとなる。
The crowd made for the nearest door.人々は近くの出口へと向かった。
The house is across from the church, so you shouldn't miss it.その家は教会の向かいだから見落とすはずはない。
Close the curtains! It's because the person living in the house across the street is a voyeur.カーテンを閉めて! 向かいの家の人は、覗き魔なんだから。
Both parties took a step towards a solution.両者は解決に向かって一歩踏み出した。
My room faces east.私の部屋は東向きです。
It is of great significance in this experiment to accelerate the particle M in the horizontal direction.この実験においては、粒子Mを水平方向に加速してやることが非常に重要である。
There is an urgent need for improved living conditions.生活水準の向上が急務である。
We made our way towards our hometown.私達は故郷に向かって進んで行った。
The boys' room is on the right, and the girls' room is on the left.向かって右が男子トイレ、左が女子トイレです。
The boy and his uncle faced each other across the table.少年と彼のおじさんはテーブルをはさんで向かいあった。
According to a study, big women are more prone to have twins.ある研究によれば、大柄な女性は双子を生む傾向がより強い。
I know the man sitting over there.私は向こうにすわっている人を知っている。
He did not so much as turn his head.彼は顔を振り向けさえしなかった。
We can see a big mountain over there.向こうに大きな山が見えます。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.すなわち、その路線が通る土地の所有者の意向、他の町や村の便宜をはかるために、あるいは他の路線との接続をはかるために迂回することのメリットなどである。
I didn't aim my remarks at you.私の言葉はあなたに向けたものではない。
Tom grabbed Mary's arm and pulled her towards the door.トムはメアリーの腕をつかみ、ドアの方に向かって引っ張っていった。
We tried to restrain him from his reckless action.私達は彼に向こう見ずな行動をさせないようにした。
Where are you heading?あなたは何処へ向かっているのですか。
They'll be attacked if they carelessly express an original viewpoint, so they only report on the safe options.下手に独自の方向性を出すと、攻撃されてしまうから、安全パイの報道しかしない。
Yours is over there.あなたのは向こうにあります。
Though I was sitting in the sun, I still felt chilly.日向にすわっているのに、私はまだ寒気がした。
He is studying at his desk.彼は机に向かって勉強している。
His plane leaves for Hong Kong at 2:00 p.m.彼の飛行機は午後2時に香港へ向けて出発します。
The teacher and I sat down face to face.先生と私は向かい合って座った。
We tend to welcome only proofs of what we already know.既に知っていることを証明してくれるものしか受け入れたがらない傾向が私たちにはあるのである。
He fainted and fell on his back.彼は気を失いあお向けに倒れた。
The Japanese at large consider themselves better off than they used to be.一般に日本人は、自分たちがかつてより暮らし向きがよくなったと考えている。
Beware of one who praises you to your face.面と向かって誉める人は用心しなさい。
This is a good dictionary for high school students.この辞書は高校生向けにいい。
Tom sits at his computer eight hours a day.トムは一日八時間、コンピューターに向かっている。
For the first time a satellite was launched into orbit.初めて人工衛星が軌道に向けて打ち上げられた。
Robert tends to talk big.ロバートはほらを吹く傾向がある。
It's going to be six dollars because it's international.海外向けなので6ドルになる。
I'm getting better every day.私は日に日に快方に向かっている。
She's unfit for the job.彼女はその仕事に不向きだ。
His house is across the street.彼の家は通りの向こう側にあります。
Reading improves the mind.読書は知性を向上させる。
The tall guy smoking a cigar over there is a famous director.向こうで葉巻を吸っている背の高い男の人は有名な映画監督だ。
Attention should be paid to even the smallest detail of the report.その報告書はどんな小さな点にも関心を向けるべきだ。
He is introverted.彼は内向的だ。
The plane is about to take off for Paris.飛行機はパリに向かってまさに離陸しようとしている。
In the fall, many birds head for the south.秋にはたくさんの鳥が南に向かう。
I went in the direction my friend indicated.友達が示した方向へ行った。
Beth is unqualified for such a responsible post.ベスはこんな責任のある地位には向かない。
They set out for New York.彼らはニューヨークへ向け出発した。
His health gradually changed for the better after he went to live in the countryside.田舎に住んでから、彼の健康は徐々に快方に向かった。
Putting his trust in God and taking the bull by the horns, the Christian gladiator defeated many adversaries.神を信じ、敢然と敵に向かった、そのクリスチャンの剣闘士は、たくさんの敵を倒した。
Please turn over.逆さまに向きを変えてください。
Turning around, Jesus saw them following and asked, ‘What do you want?’イエスは振り向き、彼らがついてくるのを見て言われた、「何か願いがあるのか」。
He lives up there, up on that mountain.彼は向こうの上、あの山の上に住んでいます。
It is difficult to peg the direction of interest deregulation.金利自由化の方向性を一定するのはむずかしいことです。
I don't think he is fit for the job.彼がその仕事に向いているとは思えない。
He looked back at us many times and walked away.彼は何度も私たちに振り向き、歩き回りました。
She is getting better day by day.彼女は日ごとに快方に向かっています。
He was lying on his back, looking at the sky.彼は仰向けに寝て、空を見ていた。
He tends to get angry when he doesn't have his own way.彼は自分の思いどおりにならないと腹をたてる傾向がある。
Her condition is taking a turn for the better after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
Another tendency of many Japanese that bothers foreigners is to make statements that are too general and too broad by using or implying words like "all" and "every".外国人を悩ますもう一つの、多くの日本人のもつ傾向は、「すべての」「あらゆる」というような言葉を使ったり、仄めかしたりして、あまりにも一般的であり、あまりにも広がりのある表現をする点にある。
A beautiful lake lay just beyond the forest.森のすぐ向こうに美しい湖があった。
The family's circumstances are not easy.その家族の暮らし向きは楽ではない。
Say it to his face, not behind his back.影でこそこそせず面と向かって彼にそれをいいたまえ。
The army was advancing in the wrong direction.軍隊は違う方向に進んでいた。
There goes a hot little number across the street.道の向う側にセクシーな女の子が歩いている。
She is getting better by slow degrees.彼女は徐々に快方に向かっている。
Like any company, we've got to look ahead and plan for the future.他の会社と同じように、我が社も未来に目を向けて将来計画をつくらねばならない。
The house whose roof you see over there is my father's.向こうに屋根が見える家が父の家です。
You will miss the train, unless you start for the station at once.すぐ駅に向かわなければ、あなたは列車に乗り遅れるだろう。
Many people pushed their way toward the rear exit.たくさんの人々が他人を押し分けて後部出口に向かった。
Rabbi, that man who was with you on the other side of the Jordan - the one you testified about - well, he is baptizing, and everyone is going to him.先生、ごらん下さい。ヨルダンの向こうであなたと一緒にいたことがあり、そして、あなたがあかしをしておられたあのかたが、バプテスマを授けており、皆の者が、そのかたのところへ出かけています。
I took leave of the villagers and made for my next destination.私は村人たちに別れを告げて次の目的地へと向かった。
One tends to shout when excited.人は興奮すると大声を出す傾向がある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License