The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '向'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He set out for Tokyo this morning.
彼は今朝東京へ向けて出発した。
He went in the opposite direction from us.
彼は私たちとは反対の方向に行った。
This movie is suitable for children.
その映画は子供向きだ。
He left for Europe a week ago, that is, on the tenth of May.
彼は一週間前、つまり五月十日にヨーロッパに向かった。
Bill Gates announces intent to return advertising revenue to the users.
ゲイツ会長、広告収入をユーザーに還元する意向表明。
They're ignoring me.
彼らは僕に見向きもしない。
He failed to see the stop sign at the intersection and hit an oncoming car.
彼は交差点で停止信号を見落としたので、対向車とぶつかった。
Now turn to your right, a little more, a little more. OK, now lie still on your back.
右からぐるっと回って、もっと、もっと、はい、そのまま仰向けになってください。
I would like to talk to him face to face.
私は彼と面と向かって話したい。
Don't point your gun at me.
銃を私に向けるな。
The two houses stand back to back.
その2軒の家は背中向かいにたっている。
Intended for children, this is a book often read by adults.
子供向けではあるが、この本は大人によく読まれている。
After parting from me, he approached the station.
私と別れた後、彼は駅に向かった。
During his year of study abroad, Tom's French improved rapidly.
1年間の留学でトムのフランス語力は飛躍的に向上した。
The school is across from our house.
学校はうちの向かいにあります。
He sighed deeply and headed to the corridor.
深々と嘆息して、廊下へ向かう。
She gets lost really easily. She's got no sense of direction.
彼女、方向音痴だから、すぐに道に迷っちゃうんだ。
On warm days, bears stretch out or lie on their backs with their feet in the air.
暖かい日には手足を伸ばしたり、仰向けになって足を宙に上げたまま寝ることもある。
He has set out for Canada.
彼はカナダに向けて出発してしまった。
Tennis is difficult. I never know which way the ball is going to fly.
テニスは難しい。ボールがすぐあさっての方向に飛んでいってしまう。
She shouted and threatened a policeman by brandishing a knife.
彼女はわめき、警官たちに向かってナイフを振り回して脅すようなしぐさをしました。
He tends to place more stress on society in general than on individual.
彼は個人より社会全体に力点を置く傾向がある。
The boat is heading toward the harbor.
船が港へ向かっています。
My family was well off in those days.
当時我が家は暮らし向きがよかった。
Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century.
肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。
He turned his mind to it.
彼は注意力をその方向に向けた。
A passenger airplane took off for the USA.
旅客機がアメリカに向けて出発した。
She tends to be late for school.
彼女は、学校に遅れる傾向がある。
The ship proceeded to her destination.
船は目的地に向かって進んだ。
If anything, the economy in our country is going up.
どちらかと言えば、我が国の経済は上向いている。
Tom is on his way here.
トムはここに向かっている途中です。
Who is the man sitting at the other end of the table?
テーブルの向こうの端に座っているのは誰ですか。
We tend to use more and more electric appliances in the home.
家庭でますます多くの電気器具を使う傾向がある。
We are better off than we used to be.
私たちは以前より暮らし向きがよい。
Kate's dog was barking at Brian at the gate at noon.
ケイトの犬が、正午に門のところでブライアンに向かって吠えていた。
He would sit in the sun doing nothing.
彼はよく何もせずに日向ぼっこをしていた。
I called his name loudly, but he didn't even look back.
私は大声で彼の名前を呼んだが彼は振り向かなかった。
Tom sits at his computer eight hours a day.
トムは一日八時間、コンピューターに向かっている。
I sit in front of a computer screen all day, so I get pretty heavily bombarded by electro-magnetic waves.
一日中コンピューターに向かってるから、結構電磁波。
They strive constantly to improve customer relations.
彼らは顧客との関係を向上させようと絶えず努力している。
The rangers decided to go to the sailor's rescue.
レインジャー隊は船員の救助に向かうことを決めた。
Look up more.
もっと上を向きなさい。
The agitator is inclined to exaggerate trivial matters.
その扇動家は些細なことを大袈裟に表現する傾向がある。
These books are not fit for young readers.
こういう本は若い読者向きではない。
She was too short to see over the fence.
彼女は背が低すぎて塀の向こうがみえなかった。
A beautiful valley lies behind the hill.
丘の向こう側に美しい谷がある。
She called her husband names to his face.
彼女は面と向かって夫を罵った。
John has a natural bent for tennis.
ジョンは生まれつきテニスに向いている。
Our plane is flying toward the south.
この飛行機は南へ向かって飛んでいる。
I made my way to the luggage office to collect the suitcase I had left there.
私は預けたスーツケースを取りに手荷物保管所へと向かって行った。
I don't think John is suited for the job.
ジョンはその仕事に向いていると思わない。
The two countries will negotiate a settlement to the crisis.
両国は危機解決に向けて交渉をするでしょう。
This enables me to see and face my present trouble.
これは私に現在の悩みを直視して立ち向かう事を可能にしてくれる。
She tends to underestimate her own ability.
彼女は自分自身の能力を過小評価する傾向がある。
Excuse me, which way is the station?
すみません、駅はどちらの方向ですか?
I complained to him face to face.
私は彼に面と向かって文句を言った。
I think that I'm not academically oriented.
僕は学問には向いていないと思うんだ。
They made straight for their destination.
彼らは目的地へ向かってまっすぐすすんだ。
He fell backward.
彼は仰向けに倒れた。
New truth and knowledge always elevate human life and most usually find practical application.
新しい心理と知識は、常に人間生活を向上させ、たいてい実際に利用されるようになる。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med
The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased.