UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '向'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

As soon as man is born, he begins to die.人は生まれるやいなや、死に向かう。
In my opinion, he is not fit for the work.私の意見では、彼はその仕事に向いていない。
To tell the truth, he wasn't up to the work.実を言うと、彼はその仕事に向いていなかった。
He lay on his back.彼は仰向けになった。
He lay face up.彼は仰向けに寝ていた。
The sun is going down behind the hill.太陽が丘の向こうに沈もうとしている。
The drift of the current is to the south.潮の流れは南の方向に向かっている。
John tends to get angry when he doesn't get his own way.ジョンは自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。
That guard tends to do everything by the book.あの警備員は何でも規則通りにする傾向がある。
What direction does your house face?君の家はどちらの方向に面していますか。
He lay on his back.彼は仰向けに寝転んだ。
A boy came running toward me.少年は私に向かって駆けてきた。
We tried to restrain him from his reckless action.私達は彼に向こう見ずな行動をさせないようにした。
You have no sense of direction.君は方向音痴だ。
He is not better off because he is poorly paid.給料が低いので彼は暮らし向きがよくならない。
Yours is over there.あなたのは向こうにあります。
Intended for children, this is a book often read by adults.子供向けではあるが、この本は大人によく読まれている。
The girl that I know very well has already left for Tokyo.私がよく知っているその女の子は、すでに東京へ向かってしまった。
Children were apt to invent their own games.子供たちは自分たち自身の遊びを考え出す傾向があった。
One magazine is for boys, and another for girls.ひとつの雑誌は男の子向きで、また別のものは女の子向きである。
All the arguments pointed in the same direction.議論はみな同じ方向に向いた。
You have a keen sense of direction.あなたは方向感覚が鋭い。
But something has gone wrong.けれども、何かがおかしな方向に進みました。
He turned his attention to the picture.彼はその絵に目を向けた。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
The movie is X-rated.その映画は成人向きだ。
He had a shot at the goose.彼はガンに向かって発砲した。
Tom has memorised so many kanji that he can read books for primary school children.トマさんは小学生向けの本が読めるぐらい漢字をたくさん覚えています。
He dashed to catch the last train.彼は最終列車に向かって全速力で急いだ。
The child pointed out her mother to me.その子は私に向かって自分の母親を指さした。
He abandoned socialism.彼は社会主義から転向した。
They headed westward.彼らは西の方へ向かった。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.日本語を扱う場合にも応用できるように、訳者のひとりである萩原正人が、日本向けに原書にはない12章を書き下ろしました。
They advanced on the enemy.彼らは敵に向かって進んだ。
The man aimed a gun at the detectives.男は刑事に銃を向けた。
The girl sitting over there is Nancy.向こうに、すわっている少女はナンシーです。
The sun having set, we all started for home.日が沈んだので私たちはみんな家へ向かった。
The teacher and I sat down face to face.先生と私は向かい合って座った。
You'll have to try the store across the street.道の向こう側の店出聞いてみて下さい。
This history book is written for high school students.この歴史の本は高校生向けに書かれている。
Financial experts don't know what to make of this trend.財政の専門家たちは最近の動向をどう判断してよいのかわからないのです。
The youth of Japan have a tendency to follow fashion.日本の若者は流行に乗る傾向があります。
"Oh let's!" said the little black rabbit and with a hop, skip, and a jump, he sailed right over the little white rabbit's back.「よし、やろう」小さい黒いウサギがいって、ホップ、スキップ、ジャンプと、小さい白いウサギの向こうまで飛びました。
Their envy was directed toward her beauty.彼女らの妬みは彼女の美しさに向けられた。
I'm just not cut out for this kind of work.私はただこういう種類の仕事に向いていないのです。
Your dog always barks at me.あなたの犬はいつも私に向かってほえつく。
We prepared ourselves for the crash.墜落に向けて用意は整えられた。
Turn back, please.後ろ向きになってください。
Brian left for New York.ブライアンはニューヨークに向けて出発した。
Since my room faces south, it isn't so cold even in the winter.私の部屋は南向きなので、冬でもそんなに寒くない。
The bus stop is across the street.バス停は道路の向こう側にあります。
As a boy I used to lie on my back and look at white clouds.僕は少年のころよく草の上にあお向けに寝ころんで、白い雲を眺めたものだった。
Robert tends to talk big.ロバートはほらを吹く傾向がある。
People struggled against poverty.人々は貧困に向かって奮闘した。
This is a car for young people.これは若者向きの車です。
His openness is a very positive quality, although not without its drawbacks.彼の寛容さは、難点が無いわけではないが、とても良い性向である。
The teacher and I sat face to face.先生と私は向かい合って座っていた。
Rwandan rebels are pushing their offensive south as fighting continues in the capital Kigali.首都キガリで戦闘が続く中、ルワンダの反政府勢力は南に向かって攻勢を強めています。
He headed for the door at full speed.彼は全速力でドアの方へ向かった。
Tom sits at his computer eight hours a day.トムは一日八時間、コンピューターに向かっている。
He lost his sense of direction in the dark woods.暗い森の中で彼は方向感覚を失った。
Stand upright when I'm talking to you.私が君に向かって話している時はまっすぐ立っていなさい。
In junior high and high schools, they say insidious forms of bullying are on the rise.中学・高校では陰湿ないじめが増える傾向にあるという。
They live in the house opposite to ours.あの人たちは私たちの家の真向いの家に住んでいる。
You'll see two buildings right opposite the museum, and the restaurant is in the taller of the two.博物館の真向かいに2つの建物がみえてきます。レストランは高い方の中にあります。
He is framed for hard work.彼は重労働に向いている。
That teacher tends to be partial to female students.あの先生には女子学生をえこひいきする傾向がある。
Where are you heading?あなたは何処へ向かっているのですか。
He took off his glasses and frowned at the nurse.彼は眼鏡をはずして看護婦に向かってしかめ面をした。
She seems to be having a good feed over there.彼女は向こうでごちそうをぱくついているようだ。
He is probably angling for an invitation.彼は、たぶん、招待してくれるように仕向けているでしょう。
Tom always makes a funny face when I point the camera at him.トムはカメラを向けるといつも変顔をする。
I forced him into complying with my wish.私は彼を無理強いして私の意向に従わせた。
I saw a man coming toward me.私に向かってやって来る人が見えた。
I'm just going across to the flower shop.ちょっと向かいの花屋に行くところです。
I think we should use our time a bit more constructively.私たちはもう少し前向きに時間を使うべきだと思う。
Why did you turn away when you met him?彼と会った時なぜそっぽを向いたのか。
You can't treat the class as a whole, but must pay attention to each member.クラスを全体として扱ってはいけません。それぞれの生徒に注意を向けなければいけません。
You must give great writers of the past the most attention in your reading.本を選ぶときは、まず過去の偉大な作家たちの作品に目を向けるべきだ。
That's just fine with me.私はそれで一向に構いません。
His house is on the opposite side of the street.彼の家はこの通りの向こうにあります。
People have the tendency to speak more loudly when they get excited.人は興奮すると大声を出す傾向がある。
We can see a big mountain over there.向こうに大きな山が見えます。
Look at the boy and the dog that are running over there.向こうを走っている男の子と犬をご覧なさい。
He is better off now than he was five years ago.彼は五年前よりも暮らし向きがよい。
The land slopes gently toward the river.その土地は川に向かって緩やかに傾斜している。
This book is suitable for general readers.この本は普通の読者向けだ。
The ferry started to move and we were across in half an hour.フェリーは動き出し、我々は30分で向こう岸に着いた。
Way off in the distance she could see the lights of the city.ずっと向こうの遠いところに町の明かりが見えました。
The store is just across from my house.その店は私の家の真向かいです。
A bunch of people thrust their way toward the rear exit.たくさんの人々が他人を押し分けて後部出口に向かった。
She started for Kyoto yesterday.彼女は昨日京都に向けて出発した。
As the house has a southern aspect, it is very sunny.その家は南向きなので、とても日当たりがよい。
His house is across the street.彼の家は通りの向こう側にあります。
Nobody was paying attention to her.だれも彼女の方に注意を向けていなかった。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.欧州を参考にしつつ、超高齢化社会への政策対応、「経済大国」から「生活大国」への転換を21世紀に向けて日本はしていかねばならない。
Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century.肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。
The man you see over there is my uncle.向こうに見える人は私の叔父です。
They will sail for Bombay next Monday.彼らは来週の月曜日にボンベイに向けて船出する。
She has a tendency to look on the dark side of things.彼女は悲観する傾向がある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License