We will have a period of orientation for freshmen.
新入生向けのオリエンテーションを行う。
This is a book of children's stories.
これは子供向けの物語の本だ。
The Queen made an address to the nation.
女王は国民に向けて演説をした。
He is apt to get angry if you ask a lot of questions.
あまりたくさん質問すると、彼は腹を立てる傾向がある。
The boat made for the harbor.
このボートは港の方に向かった。
The workers in the factory were forced to work hard to improve the products.
その工場の労働者は製品を向上させるために熱心に働かされた。
It's just across the street from the church.
ちょうど教会の向かいです。
In junior high and high schools, they say insidious forms of bullying are on the rise.
中学・高校では陰湿ないじめが増える傾向にあるという。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.
The plane flew away in the direction of Hong Kong.
飛行機は香港の方向に飛んでいった。
The man you see over there is a famous writer.
向こうに見える人は有名な作家です。
It was five days after she graduated that my daughter left Osaka Airport for Germany.
私の娘がドイツに向けて大阪空港を出発したのは彼女が卒業して5日後のことだった。
If anything, the economy in our country is going up.
どちらかと言えば、我が国の経済は上向いている。
We live in that apartment just over the street.
私たちは通りのちょうど向こう側のあのアパートに住んでいます。
Both parties took a step towards a solution.
両者は解決に向かって一歩踏み出した。
She seems to have left for Tokyo yesterday.
彼女は昨日東京へ向けて出発したようです。
If I could only turn my back.
背を向けることしかできないならば。
He tends to talk too much.
彼はしゃべりすぎる傾向がある。
In Japan, relations between neighbors are apt to be cooler than in USA.
日本では、隣同士の関係は合衆国より冷たい傾向がある。
I'll focus on the market development for 1999.
私は1999年に向けて、市場強化に専念します。
He is getting better.
彼は快方に向かっている。
The visitor sat across from me.
客は私の真向かいに座っていた。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med
He tends to get angry if you ask a lot of questions.
あまりたくさん質問すると、彼は腹を立てる傾向がある。
This movie is for adults only.
この映画は大人向けで未成年禁止です。
These clothes are not appropriate for a cold winter day.
この服は寒い冬の日には向かない。
He's a financial analyst with a pretty good reputation for his analysis of economic trends.
彼は金融アナリストで経済動向の分析には定評がある。
Intended for children, the book entertains grown-ups.
子供向けに書かれているが、この本は大人も楽しませる。
Look at the boy and the dog that are running over there.
向こうを走っている男の子と犬をご覧なさい。
He leaves for school at seven.
彼は7時に学校に向かいます。
This text is aimed at beginners.
このテキストは初心者向きにできている。
No one but a strong man is fit for the post.
強い人以外はその職には向かない。
The prime minister directly confronted the challenges of his political opponents.
首相が政敵の挑戦と真っ向から対決しました。
The general took the bull by the horns and saved his army from disaster.
将軍は難局に敢然と立ち向かい、自軍を破滅から救った。
Where are you bound for?
あなたは何処へ向かっているのですか。
Another tendency of many Japanese that bothers foreigners is to make statements that are too general and too broad by using or implying words like "all" and "every".
If you have a bone to pick with a person, tell it to his face instead of saying things behind his back.
だれか人に、言い分があったら、陰口をいわないで、その人に面と向かっていいなさい。
We shall leave for home as soon as it stops raining.
雨がやみ次第、家に向かって出発しよう。
Japanese people tend to think that way.
日本人はそのように考える傾向がある。
But then, full of guilt, I sat down at my desk one evening.
しかしその後罪悪感でいっぱいになりある晩机に向かって座った。
He went back to the drug store, located the machine, poured in the sample and deposited the $10.00.
再び薬局へ出向き、混合物をマシーンに入れ、10ドルを支払う。
You will play into their hands.
向こうの思う壷だぞ。
The boy turned around then.
そのとき、少年は振り向いた。
Close the curtains! The guy living in the house across the street is a Peeping Tom.
カーテンを閉めて! 向かいの家の人は、覗き魔なんだから。
He leaves for Tokyo at ten.
彼は、10時に東京に向けて出発する。
Let's call out to the people around the world.
世界中の人々に向かって声を発してみよう。
The robber aimed his gun at the clerk.
強盗は店員に銃を向けた。
The airplane took off for London last night.
昨晩、その飛行機はロンドンへ向けて出発した。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.
The tall guy smoking a cigar over there is a famous director.
向こうで葉巻を吸っている背の高い男の人は有名な映画監督だ。
She is in good circumstances with a large fortune.
彼女は莫大な財産を持っていて暮らし向きがよい。
Your dog always barks at me.
あなたの犬はいつも私に向かってほえつく。
The discussion produced a great deal of noise, but no forward motion.
議論が空回りして一向に発展しなかった。
You aren't cut out for the military because of its rigid discipline.
軍の規律は厳格だから、あなたはそっちの世界には向いていない。
This book is adapted for children.
この本は子供向きに書き換えてある。
After lunch, set out for the next destination.
昼食後彼らは次の目的地に向かった。
He is far better off than he was five years ago.
彼は五年前よりずっと暮し向きがよい。
She won't even look at the offer.
彼女はその申し出に見向きもしない。
Happiness consists of working toward one's goals.
幸福は目標に向かって努力する事にある。
Written for children, this book is easy to read.
子供向けにかかれているので、この本は読みやすい。
You'll see two buildings right opposite the museum, and the restaurant is in the taller of the two.
博物館の真向かいに2つの建物がみえてきます。レストランは高い方の中にあります。
His house is on the opposite side of the street.
彼の家はこの通りの向こうにあります。
That man was standing a little ways away, but he turned when he heard Tom shout.
その男は少し離れたところに立っていたが、トムの大声に振り向いた。
The man aimed a gun at the detectives.
男は刑事に銃を向けた。
The house whose roof you can see over there is ours.
向こうに屋根の見えている家は私たちの家です。
The commander gave orders that his men fire at once.
司令官は部下に向かって直ちに発砲するよう命令を発した。
He was better off when he was young.
彼は若い頃は暮らし向きがよかった。
Light source, that is what direction the light is facing, also take care with shadowing. Just copy down into the sketch book you have at hand as accurately as possible.