If you sleep on your back it's easier for your upper airway to be obstructed because your tongue, uvula, etc. slip towards the back of your throat.
あお向けに寝ると、舌やノドチンコがノドの奥に下がるため、上気道が塞がりやすくなります。
I think most people are better off now than they used to be.
たいていの人は以前よりも暮らし向きがよいと思う。
The strength of the firm is attributed to its future-oriented strategy.
その会社の強さは未来志向の戦略によって生みだされている。
Once, when I went to my friend Kawai's house, he fired a pistol. He thought it was not loaded and pointed it at my mouth, but it was and the bullet grazed my ear before hitting the closet.
Since my room faces south, it isn't so cold even in the winter.
私の部屋は南向きなので、冬でもそんなに寒くない。
He doesn't seem to be heading for the town.
彼は街に向かっているのではないようだ。
The workers in the factory were forced to work hard to improve the products.
その工場の労働者は製品を向上させるために熱心に働かされた。
His house is across the street.
彼の家は通りの向こう側にあります。
Please stand face to face.
向かい合って立って下さい。
The girl standing over there is my sister Sue.
向こうに立っているあの女の子が妹のスーです。
Everybody made for the door at the signal.
合図で皆がドアの方へ向かった。
Drop me a line as soon as you get there.
向こうへついたらすぐに一筆便りを頼む。
The lady whom you see over there is a famous violinist.
向こうに見える婦人は有名なバイオリン奏者です。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.
This dictionary is adapted for high school students.
この辞書は高校生向きに作られている。
Like any company, we've got to look ahead and plan for the future.
他の会社と同じように、我が社も未来に目を向けて将来計画をつくらねばならない。
I made a dive for his knife.
彼のナイフを取り上げようとして、それに向かって跳びついた。
If you have a bone to pick with a person, tell it to his face instead of saying things behind his back.
人に文句があるなら陰口を言うのではなく、相手に面と向かって言いなさい。
You never listen. I might as well talk to the wall.
君は全然ぼくの話を聞いてくれない。壁に向って話すようなものだ。
Robert tends to talk big.
ロバートはほらを吹く傾向がある。
Pledge allegiance to the national flag.
国旗に向かって忠誠を誓う。
We sat down face to face.
私達は向かい合って座った。
There is a village over the mountain.
山の向こうに村がある。
But then, full of guilt, I sat down at my desk one evening.
しかしその後罪悪感でいっぱいになりある晩机に向かって座った。
It's possible to branch out from computing to jobs in banking, accountancy and so on.
コンピューターの仕事から金融、会計などの仕事に転向することは可能である。
John tends to get angry when he doesn't have his own way.
ジョンは自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。
My brother is at his desk.
弟は机に向かっている。
He left for Europe a week ago, that is, on the tenth of May.
彼は一週間前、つまり五月十日にヨーロッパに向かった。
He set out for Tokyo.
彼は、東京に向けて出発した。
I think we should use our time a bit more constructively.
私たちはもう少し前向きに時間を使うべきだと思う。
Don't fail to call me as soon as you arrive there.
向こうについたら忘れずすぐ電話してね。
The boat made for the harbor.
このボートは港の方に向かった。
His eyes rested on the girl.
彼の目はその少女に向けられた。
They faced the danger bravely.
彼らは勇敢にその危機に立ち向かった。
Business is looking up.
商売の景気が向上している。
On warm days, bears stretch out or lie on their backs with their feet in the air.
暖かい日には手足を伸ばしたり、仰向けになって足を宙に上げたまま寝ることもある。
He cast an eye on an old vase on the table.
彼は机の上の古い花瓶に視線を向けた。
Judy smiled at me.
ジュディは私に向かって微笑んだ。
Children are inclined to be disobedient.
子供は反抗的になる傾向がある。
He took off his glasses and frowned at the nurse.
彼は眼鏡をはずして看護婦に向かってしかめ面をした。
"Honey, quick, quick. There's this website called Tatoeba that's auctioning it's sentence collection for a cent each! They've even got special offers like buy 100 sentences and get 1 free!" "Ah great! now people collect sentences as a hobby?! what's the w
I have a good sense of direction, so I don't get lost.
私は方向感覚がいいから道には迷いません。
Let's swim over there.
向こうの方で泳ごう。
He is well off now.
彼は現在は暮らし向きがよい。
The President made an address to the nation.
大統領は国民に向けて演説した。
Which way is the beach?
海岸はどちらの方向ですか。
I waved my hand to them.
私は彼らに向かって手を振った。
I tried to give him some advice, but he just abused me violently.
助言をしてやろうとしたのに彼は私に向かって猛烈に悪態をつくだけだった。
The wind blows against the sails.
風は帆に向かって吹く。
He is getting better.
彼は快方に向かっている。
The inactive child is far more inclined to live in a world of fantasy.
不活発な子供は空想の世界に閉じこもる傾向がずっと高い。
The crowd made for the nearest door.
人々は近くの出口へと向かった。
Brian left heading for New York.
ブライアンはニューヨークに向けて出発した。
His shot didn't carry well against the wind.
彼のいちだは向かい風のため、余り伸びなかった。
Swim across to the other side of the river.
川の向こう岸まで泳いで渡る。
The boat is heading toward the harbor.
船が港へ向かっています。
She is better off than she was when I met her last.
彼女は今では、私がこの前会ったときより暮らし向きがよい。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.
寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.