Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His shot didn't carry well against the wind. 彼のいちだは向かい風のため、余り伸びなかった。 His speech didn't reflect the sense of the party. 彼の演説は党の意向を反映したものではなかった。 To be badly off makes life hard to bear. 暮らし向きが悪いと人生は耐え難いものとなる。 I want you to write to me as soon as you get there. 向こうに着いたらすぐ手紙をください。 Nobody can stop me from turning to madness. もう誰にも止められない、狂気に向かうオレを。 He was ready to face his fate. 彼は自分の運命に立ち向かう覚悟ができていた。 Beth is unqualified for such a responsible post. ベスはこんな責任のある地位には向かない。 She is apt to look only at the surface of things. 彼女はただものごとのうわべだけしか見ない傾向がある。 His house is across the street. 彼の家は通りの向こう側にあります。 Tom sits at his computer eight hours a day. トムは一日八時間、コンピューターに向かっている。 She talks to him as if he were a child. 彼女は彼に向かってまるで彼が子供であるかのように話す。 Certain parts of the show have been toned down to make it suitable for a family audience. 番組の一部は家庭向きにすこし刺激を和らげられた。 The sun went down behind the mountains. 太陽は山の向こうへ沈んでいった。 I turned away as if I didn't like her. 私は彼女をまるで嫌っているかのようにそっぽを向いた。 The store is just across from my house. その店は私の家のちょうど真向かいです。 Business is finally looking up after a long depression. 長い不況の後で景気はやっと上向きになっている。 He tends to get angry over trifles. 彼は些細なことで腹をたてる傾向がある。 They live in the house opposite to ours. 彼らは向かいの家に住んでいる。 Or, if you feel like it, read "No Longer Human". また気が向いたら「人間失格」読んでみよう。 The castle is across the river. 城は川の向こうにある。 The single-minded way he gets on with his life is truly admirable. 彼が直向きに生きるその姿は実に健気です。 Each man has his own field of work. 人にはそれぞれ向き不向きがある。 Get away! 向こうへ行け! The ship is about to sail for Manila tomorrow. 船は明日マニラに向けて出発する。 We shall leave for home as soon as it stops raining. 雨がやみ次第、家に向かって出発しよう。 I was given a scare by a doctor I interviewed for the TV program who warned me not to rest easy just because I had no allergic symptoms at the moment. テレビ番組向けにインタビューした医者に、今私にアレルギーがないからと言って安心してはいけないと注意され、ギクッとした。 Was he lying on his back? 彼は仰向けに倒れていたのですか。 When Tom woke up, Mary was on her bike heading over to his house. トムが目を覚ましたとき、メアリーは自転車で彼の家に向かっているところだった。 Miss Nicholas swam from Dover on the English side to France in 8 hours and 58 minutes, then turned around and returned to England. ニコラス嬢は8時間58分かけて英国側のドーバーからフランスに向かって泳ぎ、次に向きを変えて英国へ戻ってきた。 Pledge allegiance to the national flag. 国旗に向かって忠誠を誓う。 He failed to see the stop sign at the intersection and hit an oncoming car. 彼は交差点で停止信号を見落としたので、対向車とぶつかった。 I'm just going across to the flower shop. ちょっと向かいの花屋に行くところです。 The police officer pointed his pistol at the criminal, who, in turn, held his pistol directly pointed at the officer. Neither had the advantage, the position was a stalemate. 警官は犯人にピストルを向けた。するとその犯人が、こんどは警官に直接自分のピストルをつきつけた。どちらも勝ち目はなかった。絶体絶命だった。 Reading improves the mind. 読書は知性を向上させる。 He went on a voyage to America. 彼はアメリカに向かって航海にでた。 Far away across the Pacific lies the American Continent. 太平洋のはるか向こうに、アメリカ大陸がある。 She gave me a shy smile. 彼女は私に向かって、恥ずかしそうにほほえんだ。 There's a trend these days towards small families. 最近は小家族化の傾向がある。 Prices are on the upward trend. 物価は上昇傾向にある。 He leaves for school at seven. 彼は7時に学校に向かいます。 He is getting better. 彼は快方に向かっている。 That guard tends to do everything by the book. あの警備員は何でも規則通りにする傾向がある。 If you turn around, I'll fasten your dress for you. 体の向きを変えてくれれば、ファスナーを閉めてあげよう。 Cats are like girls. If they talk to you it's great, but if you try to talk to them, it doesn't go so well. 猫というのは興味深い、まるで女性のようだ。向こうからやってきて話しかけてくる分には良いが、こっちから話しかけようとすると、なかなか上手くいかない。 Luck turned in my favor. 運が私に向いてきた。 The woman sitting over there is his present wife. 向こうに座っている女性が彼の現在の奥さんだ。 Please take me over to the other side. わたしを向こう側へわたしてください。 He is disposed to laughter. 彼はすぐ笑い出す傾向がある。 They set sail for New York yesterday. 彼らは昨日ニューヨークに向かって出発した。 Hikers need to carry a compass with them to find their way through the woods. ハイカーは森の中でも方向が分かるようにコンパスを携帯する必要がある。 The house is two miles off. その家は2マイル向こうにある。 He threw a ball over the fence. 彼は塀の向こう側にボールを投げた。 The army was advancing in the wrong direction. 軍隊は違う方向に進んでいた。 He took off his glasses and frowned at the nurse. 彼は眼鏡をはずして看護婦に向かってしかめ面をした。 Do not trust such men as praise you to your face. 面と向かってほめるような人を信頼するな。 Where are you heading? あなたは何処へ向かっているのですか。 He arranged that piano music for the violin. 彼はそのピアノ曲をバイオリン向きに編曲した。 These windows look to the south. この窓は南向きだ。 He has a tendency toward exaggeration. 彼は何でも大げさに言う傾向がある。 The youth of Japan have a tendency to follow fashion. 日本の若者は流行に乗る傾向があります。 Even though I was sitting in the sun, I still felt chilly. 日向にすわっているのに、私はまだ寒気がした。 OK, now turn to your right, a little further, a little further... good. Now lie still on your back. 右からぐるっと回って、もっと、もっと、はい、そのまま仰向けになってください。 His openness is a very positive quality, although not without its drawbacks. 彼の寛容さは、難点が無いわけではないが、とても良い性向である。 He is far better off than he was three years ago. 彼は3年前よりずっと暮らし向きがよい。 He is walking towards the station. 彼は駅に向かって歩いています。 I couldn't figure out where on earth he was heading for. 彼がいったいどこに向かっているのか、私には分からなかった。 Cats are like girls. If they talk to you it's great, but if you try to talk to them, it doesn't go so well. 猫は女の子と似ている。向こうから話しかけてくるときは良いが、こちらから話しかけようとするとあまり上手くいかない。 He tends to tell lies. 彼は嘘をつく傾向がある。 She has gone over to the other side. 彼女は転向した。 My son's ability at math has improved this year. 息子の数学の力は今年になって向上した。 He has no sense of direction. 彼は方向音痴だ。 This material isn't suited towards making western clothing. この生地は洋服をつくるのには向かない。 My home lies far across the sea. 私の故郷は海のはるか向こうにある。 She was too short to see over the fence. 彼女は背が低すぎて塀の向こうがみえなかった。 He addressed himself to the reporters. 彼はレポーターたちに向かって語った。 The crew prepared for the voyage across the Pacific Ocean. 乗組員たちは太平洋横断の航海に向けて準備をしました。 He would sit in the sun doing nothing. 彼はよく何もせずに日向ぼっこをしていた。 It is difficult to peg the direction of interest deregulation. 金利自由化の方向性を一定するのはむずかしいことです。 My mother is well off. お母さんは暮し向きが良い。 The ship vanished over the horizon. 船の姿は水平線の向こうへと見えなくなった。 The soldier refused to fire his rifle at the enemy. その兵士は敵に向けてライフル銃を発射する事を拒否した。 Turn toward me, please. 私の方を向いてください。 He dashed to catch the last train. 彼は最終列車に向かって全速力で急いだ。 Grandfather nodded toward me. 祖父は私に向かってうなずいた。 Some people are well off and others are badly off. 暮らし向きが良い人もいるし、良くない人もいる。 She called her husband names to his face. 彼女は面と向かって夫を罵った。 Opposite the park there is a beautiful river. 公園の向こう側にきれいな川がある。 This is a good dictionary for high school students. これは高校生向けのよい辞書だ。 She is, if anything, a little better today than yesterday. 彼女はどちらかと言えば、今日は昨日より少しは快方に向かっている。 He had a shot at the goose. 彼はガンに向かって発砲した。 His office is past the bank on your left. 彼の事務所は銀行の向こうの左側にあります。 She rides to the black sabbath. 女は悪魔の宴へと向かう。 He's given to going overboard every time he gets a new idea. 何か新しい考えを思いつくたびに、彼は前後の見境もなくそれを実行する傾向がある。 I thought it would be an opportunity for you to improve your French. あなたのフランス語を向上させる機会になるだろうと思いました。 You will miss the train, unless you start for the station at once. すぐ駅に向かわなければ、あなたは列車に乗り遅れるだろう。 I'm saving money for my old age. 老後に向けて貯金している。 He lay face up. 彼は仰向けに寝ていた。 My grandfather nodded and smiled at me. 祖父は私に向かってうなずき、微笑みかけた。 The phrase "make a bee line for" expresses the look of how a bee heads straight for food with speed and energy. 「ねこまっしぐら」というのは、飼い猫がエサに向かってまいしんする様子を表している。 The sign indicates the way to go. その標識は進む方向を示している。