UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '向'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He threw a ball over the fence.彼は塀の向こう側にボールを投げた。
The man you see over there is a famous writer.向こうに見える人は有名な作家です。
The man you see over there is my uncle.向こうに見える人は私の叔父です。
All the arguments pointed in the same direction.議論はみな同じ方向に向いた。
He has made remarkable progress in English.彼の英語力は著しく向上した。
I'm not cut out for gambling. Maybe I'm just unlucky, but working for my pay is more of a sure thing.私は、ギャンブルには向いてないと思う。そういう運がないというか、働いて稼いだ方が確実だし。
Business is looking up.商売の景気が向上している。
Rabbi, that man who was with you on the other side of the Jordan - the one you testified about - well, he is baptizing, and everyone is going to him.先生、ごらん下さい。ヨルダンの向こうであなたと一緒にいたことがあり、そして、あなたがあかしをしておられたあのかたが、バプテスマを授けており、皆の者が、そのかたのところへ出かけています。
The ship made for the Pacific Ocean.船は太平洋に向かった。
She called out to him, with tears running down her cheeks.彼女はほおに涙を流しながら、彼に向かって叫んだ。
Look at the boy and the dog that are running over there.向こうを走っている男の子と犬をご覧なさい。
Rwandan rebels are pushing their offensive south as fighting continues in the capital Kigali.首都キガリで戦闘が続く中、ルワンダの反政府勢力は南に向かって攻勢を強めています。
The enemies stood face to face.敵同士が面と向かい合った。
This material isn't suited towards making western clothing.この生地は洋服をつくるのには向かない。
This showy dress isn't appropriate for me.この派手な服は私には向きません。
The man walking over there is our teacher.向こうを歩いている男の人は私達の先生です。
We prepared ourselves for the crash.墜落に向けて用意は整えられた。
Don't say it behind my back.面と向かって言ってくれ。
He always yells at me when he is angry.彼は怒るといつも私に向かって怒鳴る。
We fired guns at the enemy.我々は敵に向かって大砲を撃った。
For your information, the marketing subcommittee is scheduling a phone conference to establish objectives and directions for 1998.マーケティング分科会では、1998年の目標と方向を決めるためにフォンコンファレンスを行うことをお知らせします。
Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century.肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。
I thought it would be an opportunity for you to improve your French.あなたのフランス語を向上させる機会になるだろうと思いました。
The store is just across from my house.その店は私の家のちょうど真向かいです。
After parting from me, he approached the station.私と別れた後、彼は駅に向かった。
She's looking the other way.彼女は向こうを向いている。
You'll see two buildings right opposite the museum, and the restaurant is in the taller of the two.博物館の真向かいに2つの建物がみえてきます。レストランは高い方の中にあります。
He made for the light he saw in the distance.彼は遠くに見えた明かりに向かって進んだ。
I think we should use our time a bit more constructively.私たちはもう少し前向きに時間を使うべきだと思う。
He hinted at his intention.彼は意向を遠回しに言った。
The boy is over there.その男の子は向こうにいます。
He found an old, broken chair and sat down at the piano.彼は古い、こわれた椅子を見つけ、ピアノに向かって座りました。
My friend departed from Narita for Paris.友人は成田をたってパリに向かった。
The crowd made for the nearest door.人々は近くの出口へと向かった。
My home lies far across the sea.私の故郷は海のはるか向こうにある。
The bus was heading north.バスは北へ向かっていた。
The police officer pointed his pistol at the criminal, who, in turn, held his pistol directly pointed at the officer. Neither had the advantage, the position was a stalemate.警官は犯人にピストルを向けた。するとその犯人が、こんどは警官に直接自分のピストルをつきつけた。どちらも勝ち目はなかった。絶体絶命だった。
He lied to my face.彼は私に面と向かって嘘をついた。
He dashed to catch the last train.彼は最終列車に向かって全速力で急いだ。
I went in the direction my friend indicated.友達が示した方向へ行った。
The management tended to be too concerned about short-term improvement of the bottom line to have any long-term design for the future.経営陣は収益の短期的改善に気を取られすぎて、長期的な将来計画に気が回らない傾向があった。
Another tendency of many Japanese that bothers foreigners is to make statements that are too general and too broad by using or implying words like "all" and "every".外国人を悩ますもう一つの、多くの日本人のもつ傾向は、「すべての」「あらゆる」というような言葉を使ったり、仄めかしたりして、あまりにも一般的であり、あまりにも広がりのある表現をする点にある。
The players had to throw the ball from one to another to try to get the ball over the other team's baseline.相手チームのベースラインの向こう側にボールを持って行こうとするためには、選手から選手へとボールを投げなければならなかったのです。
There's a hotel across the street.通りの向こう側にホテルがある。
She's far better off than she was the year before last.彼女は、一昨年よりもはるかに暮らし向きがよい。
Frictions between Japan and the U.S. are easing up for a change.日米間の摩擦は緩和の方向に向かっています。
Look at the cloud over there.ずっと向こうの雲を見てごらん。
The shop is across from the bank.店は銀行の向かいにある。
Stand face to face.面と向かい合って立ちなさい。
Beth is unqualified for such a responsible post.ベスはこんな責任のある地位には向かない。
Nancy greeted me with a nod from across the street.ナンシーは通りの向こうから私に会釈した。
He is far better off now than he was five years ago.彼は5年前よりも暮らし向きがよくなっている。
In spite of our congratulations, he frowned and turned away.私達が祝いの言葉をかけたのに、彼は眉をひそめてそっぽを向いた。
The next morning, after having eaten, I thought about what had happened last night while sitting at my desk.翌朝、食事をすましてから、僕は机に向ってゆうべのことを考えた。
I was given a scare by a doctor I interviewed for the TV program who warned me not to rest easy just because I had no allergic symptoms at the moment.テレビ番組向けにインタビューした医者に、今私にアレルギーがないからと言って安心してはいけないと注意され、ギクッとした。
The agitator is inclined to exaggerate trivial matters.その扇動家は些細なことを大袈裟に表現する傾向がある。
The visitor sat across from me.客は私の真向かいに座っていた。
Miss Nicholas swam from Dover on the English side to France in 8 hours and 58 minutes, then turned around and returned to England.ニコラス嬢は8時間58分かけて英国側のドーバーからフランスに向かって泳ぎ、次に向きを変えて英国へ戻ってきた。
I don't think he is fit for the job.彼がその仕事に向いているとは思えない。
There goes a hot little number across the street.道の向う側にセクシーな女の子が歩いている。
She made for the car right away.彼女は直ちに車の方へ向かった。
If you turn around, I'll fasten your dress for you.体の向きを変えてくれれば、ファスナーを閉めてあげよう。
Attention should be paid to even the smallest detail of the report.その報告書はどんな小さな点にも関心を向けるべきだ。
The girl turned her back to the man.その少女は背中を男の方へ向けた。
The ship proceeded to her destination.船は目的地に向かって進んだ。
Beyond was the sea.はるか向こうに海があった。
You have a keen sense of direction.あなたは方向感覚が鋭い。
I took leave of the villagers and made for my next destination.私は村人たちに別れを告げて次の目的地へと向かった。
The church is just across the street.教会はちょうど通りの向こう側にある。
Her condition is improving after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
During the Golden Week holidays, many volunteers went to the quake and tsunami-hit areas in Tohoku.ゴールデンウィーク連休中には、多くのボランティアが地震と津波の被害を受けた東北地方へ出向いた。
He is now on the way to recovery.彼は今は回復に向かっている。
He is probably angling for an invitation.彼は、たぶん、招待してくれるように仕向けているでしょう。
To get back to my original point... Yesterday I sent the report off to Tokyo.話を元にもどしますと。昨日レポートを東京に向けて送り出しました。
She is getting better by slow degrees.彼女は徐々に快方に向かっている。
The social problems of the day tend to be more and more complicated.現代の社会問題はますます複雑化する傾向がある。
She is, if anything, a little better today than yesterday.彼女はどちらかと言えば、今日は昨日より少しは快方に向かっている。
She is now better off than when she was young.彼女は若い頃より今は暮らし向きがよい。
I think most people are better off now than they used to be.たいていの人が以前よりも暮らし向きがよいと思う。
Even a worm will turn.虫ですら向かってくるものだ。
The apples on the other side of the wall are the sweetest.塀の向う側のりんごは一番おいしい。
He left Tokyo for Osaka.彼は大阪に向けて東京を発った。
Who's the person sitting at the other end of the table?テーブルの向こうの端に座っているのは誰ですか。
Tom called to her across the street.トムは通り越しに彼女に向かって呼びかけた。
I called his name loudly, but he didn't even look back.私は大声で彼の名前を呼んだが彼は振り向かなかった。
He tends to place more stress on society in general than on individual.彼は個人より社会全体に力点を置く傾向がある。
He tends to get angry when he doesn't have his own way.彼は自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。
They're ignoring me.彼らは僕に見向きもしない。
If anything, the economy in our country is going up.どちらかと言えば、我が国の経済は上向いている。
I'm on loan to the firm.私はその会社に出向中だ。
His house is beyond the hill.彼の家は丘の向こうにある。
I'm going off to Vancouver next week to see my sister.私は姉のところに遊びに行くために来週ヴァンクーヴァーに向けて出発する。
He is inclined to be lazy.彼は怠ける傾向がある。
If you feel like it, read "Ningen Shikkaku".また気が向いたら「人間失格」読んでみよう。
They have made friends with their new neighbors across the street.彼らは向かいの新しい隣人と仲良しになった。
She is inclined to take a nap.彼女はうたた寝をする傾向がある。
My house is just across the street.私の家は通りの向こう側にあります。
The train headed for the station.電車は駅に向かっていた。
In a past-oriented society, people dwell on the past and on tradition.過去を志向する社会では、人々は過去と伝統にいつまでもこだわり続ける。
He lost his sense of direction in the dark woods.暗い森の中で彼は方向感覚を失った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License