Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He fell backward. 彼は仰向けに倒れた。 They live across the river. 彼らは川の向こう側に住んでいる。 She tends to underestimate her own ability. 彼女は自分自身の能力を過小評価する傾向がある。 I saw a man coming toward me. 私に向かってやって来る人が見えた。 His heart was not in his work, nor did he take any pride in it. 彼の心は仕事の方には向いていなかったし、その仕事に何の誇りも感じていなかった。 She turned around and saw someone was following her. 彼女が振り向くと、誰かが彼女のあとをつけてきているのがわかった。 Can you see Mt. Daisetsu over there? 向こうに大雪山が見えます。 He left for America by air. 彼は空路でアメリカへ向けて出発した。 I'll focus on the market development for 1999. 私は1999年に向けて、市場強化に専念します。 The wind blew against the sail. 向かい風が帆に吹きつけた。 The researcher suggested promising directions for treating the cancer. 研究者が癌を治療するための有望な方向性を指し示した。 I think that I'm not academically oriented. 僕は学問には向いていないと思うんだ。 Paul blushed and turned away. ポールは顔を赤らめて横を向いた。 Her eyes rested on the young man reading newspaper. 彼女の視線は新聞を読んでいる若者にじっと向けられた。 The President made an address to the nation. 大統領は国民に向けて演説した。 The inactive child is far more inclined to live in a world of fantasy. 不活発な子供は空想の世界に閉じこもる傾向がずっと高い。 The ferry started to move and we were across in half an hour. フェリーは動き出し、我々は30分で向こう岸に着いた。 Tom is on his way here. トムはここに向かっている途中です。 I have no sense of direction so I always travel with a compass. 私は方向音痴なのでいつも方位磁石を持ち歩いています。 The child pointed out her mother to me. その子は私に向かって自分の母親を指さした。 The team is up for the game. チームは試合に向けて気合いが入っている。 He's not cut out for teaching. 彼は教師に向いていない。 After the rain had let up a bit, we made a dash for the car. 雨が小降りになってから、私達は車に向って全速力で走った。 If you have a bone to pick with a person, tell it to his face instead of saying things behind his back. だれか人に、言い分があったら、陰口をいわないで、その人に面と向かっていいなさい。 She's unfit for the job. 彼女はその仕事に不向きだ。 He set out for Tokyo this morning. 彼は今朝東京へ向けて出発した。 Certain parts of the show have been toned down to make it suitable for a family audience. 番組の一部は家庭向きにすこし刺激を和らげられた。 We should face up to this issue. 我々はこの問題に立ち向かうべきだ。 The children took their ice skates and made for the frozen pond. 子供達はスケート靴を持って、凍った池に向った。 Do you see any policeman over there? 向こうに警官の姿が見えますか。 That teacher tends to be partial to female students. あの先生には女子学生をえこひいきする傾向がある。 This is a good dictionary for high school students. これは高校生向けのよい辞書だ。 Say it to his face, not behind his back. 影でこそこそせず面と向かって彼にそれをいいたまえ。 The dog turned its head this way and that. その犬はあちらこちらに頭を向けた。 The man you see over there is a famous writer. 向こうに見えるのが有名な作家です。 He is introverted. 彼は内向的だ。 Attention should be paid to even the smallest detail of the report. その報告書はどんな小さな点にも関心を向けるべきだ。 This text is aimed at beginners. このテキストは初心者向きにできている。 Which way is the beach? 海岸はどちらの方向ですか。 They are too far in debt to get the small business loan. 彼らは借入金が多すぎて、中小企業向け融資を受けられない。 The ship is at sea for India. その船はインドに向けて航海中だ。 His house confronts mine. 彼の家は私の家と向き合っている。 There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair. 私たちは、新しいエネルギーを活用しなくてはならない。新しい仕事を創り出さなくてはならない。新しい学校を造り、脅威に立ち向かい、同盟関係を修復しなくてはならない。 This book is adapted for children. この本は子供向きに書き換えてある。 His house is just across from the post office. 彼の家はちょうど郵便局の真向かいにある。 The rain is beating against the windows. 雨が窓に向かって打ち付けている。 Let's look ahead to the next century. 次の世紀に向け将来の計画を立てよう。 He turned his thoughts toward home. 彼は思いを故郷に向けていた。 Since my room faces south, it isn't so cold even in the winter. 私の部屋は南向きなので、冬でもそんなに寒くない。 Was he lying on his back? 彼は仰向けに倒れていたのですか。 They are well off. 彼らは暮らし向きがいい。 I lie on my side. 横向きに寝る。 There is an urgent need for improved living conditions. 生活水準の向上が急務である。 We rode a boat to the island. 私たちは船でその島へ向かった。 The boy turned around then. そのとき、少年は振り向いた。 Global warming will change the patterns of the weather world-wide. 地球温暖化は世界規模での天候の傾向を変えるであろう。 He turned his attention to the picture. 彼はその絵に目を向けた。 They got over to the other side while the light was red. 信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。 Beyond was the sea. はるか向こうに海があった。 The Queen made an address to the nation. 女王は国民に向けて演説をした。 Tom is lying on his back. トムは仰向けになっている。 Tom is lying on his back. トムは仰向けに寝ている。 I would like to talk to him face to face. 私は彼と面と向かって話したい。 My grandfather was quite a learned man for his time and place but he just wasn't cut out to be a businessman. 私の祖父は、その時代と場所にしては、非常に学識ある人だったが、実業家になるには全く向いていなかった。 He adapted the story for children. 彼はその物語を子供向けに書き直した。 After parting from me, he approached the station. 私と別れた後、彼は駅に向かった。 I know the man sitting over there. 私は向こうにすわっている人を知っている。 John has a natural bent for tennis. ジョンは生まれつきテニスに向いている。 He made for home. 彼は家に向かった。 Tom sits at his computer eight hours a day. トムは一日八時間、コンピューターに向かっている。 Go away! 向こうへ行け! I wonder who the man over there may be. 向こうにおられる方はどなたかしら。 Does the soil suit vegetables? その土地は野菜栽培に向いていますか。 I don't think I'm cut out for city life. 僕は都会の生活向きに出来ていないと思う。 In my opinion, he is not fit for the work. 私の意見では、彼はその仕事に向いていない。 The boy and his uncle faced each other across the table. 少年と彼のおじさんはテーブルをはさんで向かいあった。 He looked back at me and grinned. 彼は僕の方を振り向くとニヤリと笑った。 This is an entertaining program for children. これは子供向けの楽しい番組です。 In those days I tended to think of myself as a nice looking guy. 当時私は自分を美男子だと思う傾向があった。 The ball rolled on the ground towards me. ボールは地面の上を私に向かってころがった。 We tend to welcome only proofs of what we already know. 既に知っていることを証明してくれるものしか受け入れたがらない傾向が私たちにはあるのである。 One of the important differences between Japanese and Americans is that Japanese tend to choose a safe course in life, while Americans choose to explore and challenge life. 日本人とアメリカ人との重要な違いの一つは、日本人が安全な人生のコースを選ぶ傾向があるのに対して、アメリカ人は人生を探求し、それに挑戦したがることである。 He lay on his back. 彼は仰向けになった。 The car proved to be a slave, so I will not be a master. その車は私が行こうとしているのとまさしく同じ方向に行くことがわかった。 He laid on his back. 彼は仰向けになった。 Since the sun had set, we all headed home. 日が沈んだので私たちはみんな家へ向かった。 The job-seeking season is starting earlier each year and it's the mass media that are causing that trend by moving up their job interview schedule. 就職活動の時期は早まる傾向にあり、マスコミ各社の面接がその先頭にたっている。 I had no choice but to read it out to them. 私は彼らに向かってそれを読み上げる以外に仕方がなかった。 We are traveling to France by air. 私たちは飛行機でフランスに向かっています。 The XYZ Almanacs from 1950 to 1970 were studied to discover the trend. 傾向を発見するため、1950年から1970年までのXYZ年鑑を調べた。 Don't say it behind my back. 面と向かって言ってくれ。 If I feel inclined to, then I will try to contact the manager. 気が向いたら管理人に連絡してみよう。 He will leave for the station an hour before the train leaves. 彼は列車が出る1時間前に駅へ向かうでしょう。 His ironical remarks are not directed at you. 彼の皮肉意見はあなたに向けてではない。 Give your whole attention to what you are doing. あなたのやっていることによく注意を向けなさい。 He is at his desk. 彼は机に向かって勉強している。 This showy dress isn't appropriate for me. この派手な服は私には向きません。 He is slowly recovering from his illness. 彼の病気は徐々に快方に向かっている。 This material is not suitable for a dress. この生地は洋服をつくるのには向かない。 The general took the bull by the horns and saved his army from disaster. 将軍は難局に敢然と立ち向かい、自軍を破滅から救った。