He failed to see the stop sign at the intersection and hit an oncoming car.
彼は交差点で停止信号を見落としたので、対向車とぶつかった。
He lay on his back.
彼は仰向けに寝転んだ。
She is just started for your house.
彼女は建ったいま、あなたの家に向かったところだ。
He will set out for China tomorrow.
彼は明日中国に向けて出発する。
Our parents live right across the street from us.
両親はうちの向かいに住んでいる。
He lost his sense of direction in the dark woods.
暗い森の中で彼は方向感覚を失った。
I'll focus on the market development for 1999.
私は1999年に向けて、市場強化に専念します。
She started for Kyoto yesterday.
彼女は昨日京都に向けて出発した。
I often feel like just going over there.
ついそちらに足が向いてしまう。
He lied to my face.
彼は私に面と向かって嘘をついた。
He tried hard only to find that he was not fit for the job.
彼は一生懸命にやってはみたが、その仕事には向いていないとわかった。
People tend to require strong stimuli.
人々は強い刺激を求める傾向がある。
She elbowed her way onto the train.
彼女は人を押し分け電車へと向かった。
This material is not suitable for a dress.
この生地は洋服をつくるのには向かない。
He is better off than before.
彼は以前より暮し向きがよい。
Swim across to the other side of the river.
川の向こう岸まで泳いで渡る。
I'm just not cut out for this kind of work.
私はただこの手の仕事に向いていないんです。
Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import.
貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。
He sometimes makes me feel strange when we meet each other face to face.
彼は面と向かって会うと、時々私を不思議な気持ちにさせる。
"Where is your house?" "It is over there."
「あなたの家はどこですか」「それは向こうです」
The rain is beating against the windows.
雨が窓に向かって打ち付けている。
He is far better off than he was five years ago.
彼は五年前よりずっと暮し向きがよい。
The soldiers proceeded to the frontier with caution.
兵士たちは警戒しながら国境へ向かった。
The man you see over there is a famous writer.
向こうに見える人は有名な作家です。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med
In spite of our congratulations, he frowned and turned away.
私達が祝いの言葉をかけたのに、彼は眉をひそめてそっぽを向いた。
When Tom woke up, Mary was on her bike heading over to his house.
トムが目を覚ましたとき、メアリーは自転車で彼の家に向かっているところだった。
This is designed especially for young people.
これは特に若者向けにデザインされている。
During his year of study abroad, Tom's French improved rapidly.
1年間の留学でトムのフランス語力は飛躍的に向上した。
I have no sense of direction so I always travel with a compass.
私は方向音痴なのでいつも方位磁石を持ち歩いています。
All the arguments pointed in the same direction.
議論はみな同じ方向に向いた。
Take a seat over against her.
彼女の向かい側に席を取りなさい。
Another tendency of many Japanese that bothers foreigners is to make statements that are too general and too broad by using or implying words like "all" and "every".
The company is turning to export markets to make up for a decline in domestic sales.
会社は国内販売の落ち込みをカバーするため輸出市場に目を向けている。
Drop me a line when you get there.
向こうに着いたら手紙を下さい。
Give your whole attention to what you are doing.
あなたのやっていることによく注意を向けなさい。
I left for America at ten o'clock.
私は10時にアメリカに向けて出発した。
The movie is X-rated.
その映画は成人向きだ。
The school is across from our house.
学校はうちの向かいにあります。
She tends to underestimate her own ability.
彼女は自分自身の能力を過小評価する傾向がある。
He leveled his gun at me.
彼は僕に銃を向けた。
His house is on the opposite side of the street.
彼の家はこの通りの向こうにあります。
Let's swim over there.
向こうの方で泳ごう。
Tom always makes a funny face when I point the camera at him.
トムはカメラを向けるといつも変顔をする。
He left home for Spain.
彼は故国を去ってスペインへ向かいました。
One tends to shout when excited.
人は興奮すると大声を出す傾向がある。
The house whose roof you see beyond the bank is Mr Suzuki's.
土手の向こうに屋根が見えるのが鈴木君の家です。
In a past-oriented society, people dwell on the past and on tradition.
過去を志向する社会では、人々は過去と伝統にいつまでもこだわり続ける。
He set out for Tokyo.
彼は、東京に向けて出発した。
This is a good dictionary for high school students.
この辞書は高校生向けにいい。
Are you knowing the girl who is over there?
向こうにいる少女をあなたは見たことがありますか。
The ship is at sea for India.
その船はインドに向けて航海中だ。
She rides to the black sabbath.
女は悪魔の宴へと向かう。
The ship is sailing to the west.
船は西へ向かっている。
She tends to speak rapidly.
彼女は早口で話す傾向が多い。
The students noted the professor's main points.
学生達は教授の話の要点に注意を向けた。
He came all the way from abroad.
彼ははるばる海の向こうからやって来た。
Turn to the right.
右を向いてください。
When the lecturer turned round, he sneaked out of the classroom.
講師が後ろを向いたとき彼は教室からこっそり抜け出した。
Happiness consists of working toward one's goals.
幸福は目標に向かって努力する事にある。
Tom asked for directions.
トムは方向を聞いた。
Political activity tends to be discouraged in most work places.
政治活動はほとんどの職場で止めさせられる傾向にある。
According to a study, big women are more prone to have twins.
ある研究によれば、大柄な女性は双子を生む傾向がより強い。
The flower shop is just across the street.
花屋はちょうど通りの向こう側だ。
Written as it is in plain English, the book is suitable for beginners.
このとおりやさしい英語で書かれているので、その本は初心者向きである。
He left Tokyo for Kyoto.
彼は東京を離れて京都に向かった。
A nervous person will not be fit for this job.
神経質な人はこの仕事には向かない。
I had planned to leave for New York the next morning.
私は翌朝ニューヨークに向かう予定でした。
According to the newspaper, the boy was knocked unconscious and lay on his back with his eyes closed.
新聞によれば、少年はなぐられて意識を失い、目を閉じてあお向けに倒れていた。
He lay on his back with his eyes closed.
彼は眼を閉じて、仰向けに寝ていた。
This story is for adults, so children won't enjoy it.
この物語は成人向きで子供が楽しむものではない。
You got that one going in a good direction.
いい方向に飛んだね。
He started from Tokyo for Osaka by car.
彼は車で東京を出発し大阪へ向かった。
I don't think John is suited for the job.
ジョンはその仕事に向いていると思わない。
I saw an old man fall on his back in the street.
私は通りで老人があお向けに倒れるのを見た。
The street lined with trees provided a vista of the sea.
街路樹のある通りの向こうに海が見えた。
The hunter aimed a shotgun at the flock of birds.
ハンターは猟銃をその鳥の群れに向けた。
Even a rabbit, if badgered into a corner, will fight back.
ウサギでさえ、いじめられて片隅に追いつめられると、刃向かってくるだろう。
"Honey, quick, quick. There's this website called Tatoeba that's auctioning it's sentence collection for a cent each! They've even got special offers like buy 100 sentences and get 1 free!" "Ah great! now people collect sentences as a hobby?! what's the w