He is apt to get angry if you ask a lot of questions.
あまりたくさん質問すると、彼は腹を立てる傾向がある。
We'll leave Tokyo for Osaka next week.
私たちは来週大阪に向かって東京を出発する予定です。
We rode a boat to the island.
私たちは船でその島へ向かった。
This is why they left for America yesterday.
こういうわけで彼らは昨日アメリカに向かって出発したのです。
The boat made for the harbor.
このボートは港の方に向かった。
This book is suitable for beginners.
この本は初心者向きである。
She was too short to see over the fence.
彼女は背が低すぎて塀の向こうがみえなかった。
The bus stop is across the street.
バス停は道路の向こう側にあります。
The trend of public opinion is against corporal punishment.
世論の趨勢は体罰反対の方向である。
They are too far in debt to get the small business loan.
彼らは借入金が多すぎて、中小企業向け融資を受けられない。
He made for the light he saw in the distance.
彼は遠くに見えた明かりに向かって進んだ。
They will set sail for Bombay next Monday.
彼らは来週の月曜日にボンベに向けて船出する。
Is there any need for me to go there?
私がそこに出向く必要がありますか。
They are scheduled to leave for New York on Sunday.
彼らは日曜日にニューヨークに向けて出発する予定です。
He will leave for the station an hour before the train leaves.
彼は列車が出る1時間前に駅へ向かうでしょう。
The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased.
The police officer pointed his pistol at the criminal, who, in turn, held his pistol directly pointed at the officer. Neither had the advantage, the position was a stalemate.
I hear some guy, presumably a caretaker, going "Rawr, I'm going to eat you!" from the nursery school across the street.
向かいの保育園から、保育士だろう男の声で「ガオー、食べちゃうぞ!」というのが聞こえて来る。
The world's population tends to increase.
世界の人口は増加する傾向にある。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.
The lady whom you see over there is a famous violinist.
向こうに見える婦人は有名なバイオリン奏者です。
The party started for New York.
一行はニューヨークへ向かった。
Rwandan rebels are pushing their offensive south as fighting continues in the capital Kigali.
首都キガリで戦闘が続く中、ルワンダの反政府勢力は南に向かって攻勢を強めています。
His house is on the opposite side of the street.
彼の家はこの通りの向こうにあります。
The house is two miles off.
その家は2マイル向こうにある。
He went on a voyage to America.
彼はアメリカに向かって航海にでた。
The man running over there is my uncle.
向こうを走っている男の人は私の叔父です。
The ship made for the shore.
船は沿岸に向かって急いで進んだ。
She was ready to face her fate.
彼女は自分の運命に立ち向かう覚悟ができていた。
The ball rolled across the road.
ボールが道の向こう側に転がった。
I think most people are better off now than they used to be.
たいていの人は以前よりも暮らし向きがよいと思う。
She turned her back to me.
彼女は私に背中を向けた。
Yours is over there.
あなたのは向こうにあります。
I sat face to face with you.
私とあなたは差し向かって座った。
When Tom woke up, Mary was on her bike heading over to his house.
トムが目を覚ましたとき、メアリーは自転車で彼の家に向かっているところだった。
The land to the northeast was low-lying.
北東方向に土地が低く横たわっていた。
No one but a strong man is fit for the post.
強い人以外はその職には向かない。
In tennis and ping-pong backhand the hand is turned backwards in making the stroke.
テニスやピンポンのバックハンドでは手は球を打つ際逆向きになる。
When did your sister leave Tokyo for London?
君の妹はいつロンドンに向けて東京を出発したのですか。
It is warmer over the mountains.
山の向こうはもっと暖かい。
Kate's dog was barking at Brian at the gate at noon.
ケイトの犬が、正午に門のところでブライアンに向かって吠えていた。
The students noted the professor's main points.
学生達は教授の話の要点に注意を向けた。
Her house is across the river.
彼女の家は川の向こう側にある。
There is a cottage beyond the bridge.
橋の向こうに小屋がある。
She isn't adequate to the task.
彼女はその仕事に不向きだ。
Two men met face to face.
二人の男が面と向かい合った。
The house is across from the church, so you shouldn't miss it.
その家は教会の向かいだから見落とすはずはない。
You got that one going in a good direction.
いい方向に飛んだね。
Please take me over to the other side.
わたしを向こう側へわたしてください。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.