The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '向'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'd like to go to the hair salon this weekend, if I feel like it.
週末、気が向いたらヘアーサロンに行きたいなぁ。
She gave me a shy smile.
彼女は私に向かって、恥ずかしそうにほほえんだ。
The discussion produced a great deal of noise, but no forward motion.
議論が空回りして一向に発展しなかった。
Chiyonofuji carried all before him.
千代の富士は、向かうところ敵無しだった。
Though I was sitting in the sun, I still felt chilly.
日向にすわっているのに、私はまだ寒気がした。
Was he lying on his back?
彼は仰向けに倒れていたのですか。
He raised a weapon against me.
彼は私に武器を向けた。
Tom is fit to become a businessman.
トムは実業家になるのに向いている。
He tends to get angry when he doesn't have his own way.
彼は自分の思いどおりにならないと腹をたてる傾向がある。
I sat face to face with you.
私とあなたは差し向かって座った。
The suicide bomber fired towards former Prime Minister Benazir Bhutto, but missed.
自爆テロ犯はベナジル・ブット元首相に向けて発砲したが、弾はそれた。
It is warmer over the mountains.
山の向こうはもっと暖かい。
There's a hotel across the street.
その通りの向こう側にホテルがある。
To my thinking, business is improving.
私の考えでは、景気は上向きになります。
He turned his back on the old traditions.
彼は古い伝統に背を向ける。
He fell backward.
彼は仰向けに倒れた。
A boy came running toward me.
少年は私に向かって駆けてきた。
He started from Narita for Paris.
彼は成田からパリに向けて出発した。
He kicked the dog which ran at him.
彼は自分に向かって走ってきた犬を蹴った。
It is hard to adapt this story for children.
この小説を子供向きに書き改めるのは難しい。
We are better off than we used to be.
私たちは以前より暮らし向きがよい。
Which direction did he go?
彼はどっちの方向へ行きましたか。
People struggled against poverty.
人々は貧困に向かって奮闘した。
This is a car for young people.
これは若者向きの車です。
I don't think I'm cut out for city life.
僕は都会の生活向きに出来ていないと思う。
Passengers for Cambridge, please make your way to platform No.6.
ケンブリッジに向かうお客様、6番ホームへお進みください。
When the lecturer turned round, he sneaked out of the classroom.
講師が後ろを向いたとき彼は教室からこっそり抜け出した。
The dog turned its head this way and that.
その犬はあちらこちらに頭を向けた。
The best of luck to you.
最高の運が向きますように祈っています。
Turning around, Jesus saw them following and asked, ‘What do you want?’
イエスは振り向き、彼らがついてくるのを見て言われた、「何か願いがあるのか」。
He turned angrily on his accusers.
怒りを込めて告発人の方に向き直った。
I hear some guy, presumably a caretaker, going "Rawr, I'm going to eat you!" from the nursery school across the street.
向かいの保育園から、保育士だろう男の声で「ガオー、食べちゃうぞ!」というのが聞こえて来る。
He took his way to the country.
彼は田舎の方へ向かった。
Our policy is to build for the future, not the past.
過去ではなく、未来に向けて取り組むのが当社の方針です。
The Japanese make a group and tend to act together.
日本人はグループを作り、一緒に行動する傾向がある。
Light source, that is what direction the light is facing, also take care with shadowing. Just copy down into the sketch book you have at hand as accurately as possible.
A bunch of people thrust their way toward the rear exit.
たくさんの人々が他人を押し分けて後部出口に向かった。
Written as it is in easy style, the book is for beginners.
易しく書かれているので、その本は初心者向きだ。
In the fall, many birds head for the south.
秋にはたくさんの鳥が南に向かう。
That teacher tends to be partial to female students.
あの先生には女子学生をえこひいきする傾向がある。
The public interest was directed at his judgement.
大衆の注意は彼の審判に向けられた。
He tends to place more stress on society in general than on individual.
彼は個人より社会全体に力点を置く傾向がある。
If I feel inclined to, then I will try to contact the manager.
気が向いたら管理人に連絡してみよう。
He doesn't seem to be heading for the town.
彼は街に向かっているのではないようだ。
Production improves by becoming more automatic.
生産性はオートメーションの徹底によって向上する。
They faced the danger bravely.
彼らは勇敢にその危機に立ち向かった。
It tends to rain here a lot in the summer.
当地では、夏場に多く雨が降る傾向にある。
She isn't adequate to the task.
彼女はその仕事に不向きだ。
For the first time a satellite was launched into orbit.
初めて人工衛星が軌道に向けて打ち上げられた。
His office is past the bank on your left.
彼の事務所は銀行の向こうの左側にあります。
They say the landlord used to be well off.
その大家は以前は暮らし向きがよかったそうだ。
The house is two miles off.
その家は2マイル向こうにある。
I waved my hand to them.
私は彼らに向かって手を振った。
The land to the northeast was low-lying.
北東方向に土地が低く横たわっていた。
I'm afraid this story is too adult for children to appreciate.
この物語は成人向きで子供が楽しむものではない。
That tendency is strong among Americans.
その傾向はアメリカ人に強いようですね。
It was heroic of them to oppose the enemy.
彼等が敵に向かうとはあっぱれであった。
The man you see over there is my uncle.
向こうに見える人が私のおじです。
I'm just not cut out for this kind of work.
私はただこういう種類の仕事に向いていないのです。
One of the important differences between Japanese and Americans is that Japanese tend to choose a safe course in life, while Americans choose to explore and challenge life.
They have made friends with their new neighbors across the street.
彼らは向かいの新しい隣人と仲良しになった。
Just come to see me any time you feel like it, George.
ジョージ、気が向いたらいつでも訪ねて来て下さい。
He is studying at his desk.
彼は机に向かって勉強している。
I complained to him face to face.
私は彼に面と向かって文句を言った。
To tell the truth, he wasn't up to the work.
実を言うと、彼はその仕事に向いていなかった。
Take a seat over against her.
彼女の向い側の席をとりなさい。
This dictionary is well adapted for beginners.
この辞書はきわめて初心者向きである。
I don't think he is fit for the job.
彼がその仕事に向いているとは思えない。
Stand face to face.
面と向かい合って立ちなさい。
A balloon is ascending into the sky.
風船が空に向かって上昇しています。
The dog seems to be getting better.
その犬は快方に向かいつつあるらしい。
The boys' room is on the right, and the girls' room is on the left.
向かって右が男子トイレ、左が女子トイレです。
There is a church across the street.
通りの向こう側に教会がある。
He was lying on his back.
彼は仰向けになっていた。
Can you help her out before they get her?
向こうが彼女を捕まえる前に、彼女を救い出せないか。
She started for Kyoto yesterday.
彼女は昨日京都に向けて出発した。
The house is across from the church, so you shouldn't miss it.
その家は教会の向かいだから見落とすはずはない。
If you have a bone to pick with a person, tell it to his face instead of saying things behind his back.
だれか人に、言い分があったら、陰口をいわないで、その人に面と向かっていいなさい。
Don't fail to call me as soon as you arrive there.
向こうについたら忘れずすぐ電話してね。
Once, when I went to my friend Kawai's house, he fired a pistol. He thought it was not loaded and pointed it at my mouth, but it was and the bullet grazed my ear before hitting the closet.