His leg was in critical condition, but fortunately it got better.
彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。
In Japan, relations between neighbors are apt to be cooler than in USA.
日本では、隣同士の関係は合衆国より冷たい傾向がある。
Brian left heading for New York.
ブライアンはニューヨークに向けて出発した。
In foreign countries, especially in Western countries, students are encouraged to express and develop themselves as individuals.
外国、特に西洋の諸国では、学生は個人として自己を表明したり完成させるようにし向けられる。
The boys' room is on the right, and the girls' room is on the left.
向かって右が男子トイレ、左が女子トイレです。
He lay on his back.
彼は仰向けに寝ていた。
Business is finally looking up after a long depression.
長い不況の後で景気はやっと上向きになっている。
I'm sorry I've mistaken the direction.
方向を間違えてすいません。
Happiness consists of working toward one's goals.
幸福は目標に向かって努力する事にある。
Don't fail to call me as soon as you arrive there.
向こうについたら忘れずすぐ電話してね。
We tried to restrain him from his reckless action.
私達は彼に向こう見ずな行動をさせないようにした。
He addressed the crowd gravely.
彼は群衆に向かって厳かに語りかけた。
The novelist talked to a large audience.
小説家は大勢の聴衆に向かって話した。
He always yells at me when he is angry.
彼は怒るといつも私に向かって怒鳴る。
I'll leave Tokyo for Osaka tonight.
私は今晩東京を出発して大阪に向かいます。
He left Japan for America.
彼は日本をたってアメリカへ向かった。
I called his name loudly, but he didn't even look back.
私は大声で彼の名前を呼んだが彼は振り向かなかった。
I thought it would be an opportunity for you to improve your French.
あなたのフランス語を向上させる機会になるだろうと思いました。
He lay face up.
彼は仰向けに寝ていた。
The party set out for Kobe.
一行は神戸へ向けて出発しました。
The Japanese are often criticized for being inward looking and insufficiently international in their outlook.
日本人はものの見方が内向的であるとか、国際性が不十分であると言って非難されることが多い。
I was walking to the station then.
私はそのとき駅に向かって歩いていた。
The weatherman says there is a storm on the way.
天気予報によると嵐が向ってきている。
The man running over there is my uncle.
向こうを走っている男の人は私の叔父です。
These clothes are not appropriate for a cold winter day.
この服は寒い冬の日には向かない。
The crowd made for the nearest door.
人々は近くの出口へと向かった。
The soldiers advanced toward the town.
兵士は町へ向かって前進した。
If you'd like to continue to improve your swimming, just keep on practicing every day.
これからもあなたの泳ぎを向上させたいのなら、毎日練習を続けることです。
We prepared ourselves for the crash.
墜落に向けて用意は整えられた。
According to the newspaper, the boy was knocked unconscious and lay on his back with his eyes closed.
新聞によれば、少年はなぐられて意識を失い、目を閉じてあお向けに倒れていた。
In my opinion, he is not fit for the work.
私の意見では、彼はその仕事に向いていない。
Turn your face this way.
顔をこちらへ向けなさい。
Reading improves the mind.
読書は知性を向上させる。
Attention should be paid to even the smallest detail of the report.
その報告書はどんな小さな点にも関心を向けるべきだ。
Just come to see me any time you feel like it, George.
ジョージ、気が向いたらいつでも訪ねて来て下さい。
After lunch, set out for the next destination.
昼食後彼らは次の目的地に向かった。
Who's the person sitting at the other end of the table?
テーブルの向こうの端に座っているのは誰ですか。
She was such a beautiful girl that everybody turned to look at her as she passed.
彼女は非常に美人だったので、彼女が通り過ぎると誰でも振り向いたものです。
There is an urgent need for improved living conditions.
生活水準の向上が急務である。
He turned around when I called.
私が呼んだとき彼は振り向いた。
They diverted the river to supply water somewhere else.
彼らは他のところへ水を供給するために川の流れの向きを変えた。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.