Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His heart was not in his work, nor did he take any pride in it. 彼の心は仕事の方には向いていなかったし、その仕事に何の誇りも感じていなかった。 The boat is heading toward the harbor. 船が港へ向かっています。 The road tends to the south at the next village. 街道は次の村で南へ向かう。 I think that I'm not academically oriented. 僕は学問には向いていないと思うんだ。 The soldiers headed for the frontier with caution. 兵士達は警戒しながら国境に向かって進んだ。 Then with a hop, skip, and a jump, the little white rabbit jumped right over the little black rabbit's back. そのときホップ、スキップ、ジャンプと、小さい黒いウサギの向こうまで飛びました。 Just come to see me any time you feel like it, George. ジョージ、気が向いたらいつでも訪ねて来て下さい。 I aimed my gun at the target. 僕は的に向けて銃のねらいを定めた。 Tom is fit to become a businessman. トムは実業家になるのに向いている。 We ran out of gas on the way to the theater. 劇場に向かう途中でガス欠になった。 The boy ran and ran toward the goal. 少年はゴールに向かって走りまくった。 What time are you going to leave for London? あなたは何時にロンドンへ向けて出発する予定ですか。 She steered our efforts in the right direction. 彼女は私たちの努力を正しい方向に導いてくれた。 We tend to welcome only proofs of what we already know. 既に知っていることを証明してくれるものしか受け入れたがらない傾向が私たちにはあるのである。 We rode a boat to the island. 私たちは船でその島へ向かった。 As soon as man is born, he begins to die. 人は生まれるやいなや、死に向かう。 New truth and knowledge always elevate human life and most usually find practical application. 新しい心理と知識は、常に人間生活を向上させ、たいてい実際に利用されるようになる。 In the fall, many birds head for the south. 秋にはたくさんの鳥が南に向かう。 He tends to get angry when he does not have his own way. 彼は自分の思いどおりにならないと腹をたてる傾向がある。 The workers in the factory were forced to work hard to improve the products. その工場の労働者は製品を向上させるために熱心に働かされた。 The dog growled at a little boy. その犬は小さな男の子に向かって唸った。 Please take me over to the other side. わたしを向こう側へわたしてください。 Passengers for Cambridge, please make your way to platform No.6. ケンブリッジに向かうお客様、6番ホームへお進みください。 "Oh let's!" said the little black rabbit and with a hop, skip, and a jump, he sailed right over the little white rabbit's back. 「よし、やろう」小さい黒いウサギがいって、ホップ、スキップ、ジャンプと、小さい白いウサギの向こうまで飛びました。 "Up to this point has been the official story, which Kirika also knows." "By which you mean there is also an unofficial?" 「ここまでは表向きの話なんです。キリカさんも知っていることですね」「ってことは、裏向きもあるんですか?」 Chiyonofuji carried all before him. 千代の富士は、向かうところ敵無しだった。 In a past-oriented society, people dwell on the past and on tradition. 過去を志向する社会では、人々は過去と伝統にいつまでもこだわり続ける。 I'm leaving for Chicago next Saturday morning. 今度の土曜日の朝、シカゴに向けて出発します。 The single-minded way he gets on with his life is truly admirable. 彼が直向きに生きるその姿は実に健気です。 Spirits are to be found all over the world. This school was built upon the site of a shrine and thus there is a particular tendency for them to gather. 霊はこの世のどこにもいらっしゃいます。この学園はお社の跡地に作られていますので、特にお集まりになる傾向があります。 He had to leave for Tokyo on short notice. 彼は急に東京に向かわなければならなかった。 I felt inadequate to the task. 私はその仕事に向かないと思った。 She isn't fit for the job. 彼女はその仕事に不向きだ。 He tends to talk too much. 彼はしゃべりすぎる傾向がある。 We saw a small island beyond. 向こうに小さな島がみえた。 You got that one going in a good direction. いい方向に飛んだね。 The magazine is aimed at teenagers. その雑誌はティーンエイジャー向けに作られたものだ。 He is studying at his desk. 彼は机に向かって勉強している。 "You must be tired after a long day." "No, not in the least." 「大変な一日でしたからお疲れでしょうね」「いいえ、一向に」 People struggled against poverty. 人々は貧困に向かって奮闘した。 The Japanese make a group and tend to act together. 日本人はグループを作り、一緒に行動する傾向がある。 The house whose roof you see over there is my father's. 向こうに屋根が見える家が父の家です。 "How far are you going?" "I'm heading for Chicago." 「どこまで行かれるのですか」「私はシカゴに向かっています」 Beware of one who praises you to your face. 面と向かって誉める人は用心しなさい。 He tends to get angry when he does not have his own way. 彼は自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。 Many fans came running toward the actress. 多くのファンがその女優に向かって走ってきた。 The boy over there is his brother. 向こうにいる少年は彼の弟です。 He leaves for New York next week. 彼は来週ニューヨークへ向かって出発する。 "They left for New York, didn't they?" "Exactly." 「彼らはニューヨークへ向けて出発したのでしょう」「そのとおりです」 Paul blushed and turned away. ポールは顔を赤らめて横を向いた。 More and more people are rushing to make use of the interactive nature of the medium. ますます多くの人が、その媒体の双方向的な性質を利用しようと躍起になっている。 The house is opposite the church. You can't miss it. その家は教会の向かいだから見落とすはずはない。 I don't think he is fit for the job. 私は彼はその仕事に向いていないと思う。 Get away! 向こうへ行け! I tried to give him some advice, but he just abused me violently. 助言をしてやろうとしたのに彼は私に向かって猛烈に悪態をつくだけだった。 Overseas food exports are one of the mainstays of agribusiness. 海外向け食品の輸出は農業関連産業の柱の一つです。 The girl standing over there is my sister Sue. 向こうに立っているあの女の子が妹のスーです。 She's looking the other way. 彼女は向こうを向いている。 Rod lives across the street from John. ロッドはジョンの向かいに住んでいる。 Is snoring less likely if you sleep on your side? 横向きに寝ると「いびき」をかきにくい? Do not trust such men as praise you to your face. 面と向かってあなたを褒めるような人を信用してはいけない。 Suddenly I got lucky. 急に運が向いてきた。 The dog seems to be getting better. その犬は快方に向かいつつあるらしい。 Chopin sits at the piano and begins to play. ショパンはピアノに向かってすわり、ひき始める。 The guard's truncheon hit air, off-balance he regained his posture to see a metal-mesh rubbish bin flying towards him. 警棒で空をなぐりつけ、よろめいて体勢をたてなおしたガードマンは、自分に向かって突進してくる金網づくりのクズカゴを見た。 Many Americans are uncomfortable with silence, and they tend to regard silence in a conversation as a signal that they need to start talking. 沈黙を不気味に感じるアメリカ人は多く、会話中に沈黙が起こると、それを話し始めなければならない合図だと考える傾向がある。 The car made an abrupt turn. その車は不意に方向を変えた。 Barricades across driveways say "Keep Out." 車道の向こう側にあるバリケードは、「入れない」ということである。 If I feel inclined to, then I will try to contact the manager. 気が向いたら管理人に連絡してみよう。 Global warming will change the patterns of the weather world-wide. 地球温暖化は世界規模での天候の傾向を変えるであろう。 The man you see over there is a famous writer. 向こうに見えるのが有名な作家です。 That magazine is aimed at teenagers. その雑誌はティーンエイジャー向けに作られたものだ。 He tends to get angry when he doesn't have his own way. 彼は自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。 You'll have to try the store across the street. 道の向こう側の店出聞いてみて下さい。 That's just fine with me. 私はそれで一向に構いません。 I'll leave Tokyo for Osaka tonight. 私は今晩東京を出発して大阪に向かいます。 Tom is on his way here. トムはここに向かっている途中です。 There goes a hot little number across the street. 道の向う側にセクシーな女の子が歩いている。 Don't fail to call me as soon as you arrive there. 向こうについたら忘れずすぐ電話してね。 His health is changing for the better. 彼の健康は快方に向かいつつある。 If you'd like to continue to improve your swimming, just keep on practicing every day. これからもあなたの泳ぎを向上させたいのなら、毎日練習を続けることです。 He turned around when I called. 私が呼んだとき彼は振り向いた。 They're ignoring me. 彼らは僕に見向きもしない。 He faced toward the sea. 彼は海の方を向いた。 He has no sense of direction. 彼は方向音痴だ。 I lie on my side. 横向きに寝る。 The youth of Japan have a tendency to follow fashion. 日本の若者は流行に乗る傾向があります。 Mary is sitting at the desk. メアリーは机に向かって勉強しています。 Way off in the distance she could see the lights of the city. ずっと向こうの遠いところに町の明かりが見えました。 The ball rolled on the ground towards me. ボールは地面の上を私に向かってころがった。 In Japan, relations between neighbors are apt to be cooler than in USA. 日本では、隣同士の関係は合衆国より冷たい傾向がある。 In nostalgic moments we may tend to think of childhood as a time of almost unbroken happiness. 郷愁にふける時、私達は子供時代をこの上なく幸福な時期と考える傾向があるかもしれない。 This house is ten years old, but that house over there is quite new. この家は建ってから10年になるが向こうにあるあの家は全く新しい。 On the wall there was a big picture of Sir Anthony at the piano. 壁には、ピアノに向かって座っているアンソニー卿の大きな写真がかかっていました。 The prime minister directly confronted the challenges of his political opponents. 首相が政敵の挑戦と真っ向から対決しました。 He laid on his back and looked up at the sky. 彼は仰向けになって空を見上げた。 He is outgoing. 彼は外向的だ。 She left Tokyo for New York yesterday. 彼女は昨日東京を発ってニューヨークへ向かった。 Statistics indicate that our living standards have risen. 統計は我々の生活水準が向上したことを示している。 The party started for New York. 一行はニューヨークへ向かった。