UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '向'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The car proved to be a slave, so I will not be a master.その車は私が行こうとしているのとまさしく同じ方向に行くことがわかった。
As my room faces south, it is not so cold even in winter.私の部屋は南向きなので、冬でもそんなに寒くない。
The boy lay on his back, basking in the spring sunshine.少年は春の日差しを浴びて仰向けに寝ていた。
He raised a weapon against me.彼は私に武器を向けた。
Each man has his own field of work.人にはそれぞれ向き不向きがある。
My mother is well off.お母さんは暮し向きが良い。
The wind blows against the sails.風は帆に向かって吹く。
He took off his glasses and frowned at the nurse.彼は眼鏡をはずして看護婦に向かってしかめ面をした。
Flashing lights transmit messages between ships and to motorists along city streets.懐中電灯は、船舶同士とか、街の通りを走っている自動車に向けて合図を伝える。
Who is sitting at the other end of the table?テーブルの向こうの端に座っているのは誰ですか。
Where are you bound for?あなたは何処へ向かっているのですか。
He left home for Spain.彼は故国を去ってスペインへ向かいました。
For your information, the marketing subcommittee is scheduling a phone conference to establish objectives and directions for 1998.マーケティング分科会では、1998年の目標と方向を決めるためにフォンコンファレンスを行うことをお知らせします。
John has a natural bent for tennis.ジョンは生まれつきテニスに向いている。
He seems not to be cut out for teaching.彼は先生に向いてないように見える。
Tom is fitted to become a businessman.トムは実業家になるのに向いている。
She was ready to face her fate.彼女は自分の運命に立ち向かう覚悟ができていた。
Do introverts not live as long as extroverts?内気な人は外向的な人より短命?
As soon as the bell rang, Tom headed for the door.ベルが鳴るとすぐにトムはドアに向かった。
He is inclined to be lazy.彼は怠ける傾向がある。
She won't even look at the offer.彼女はその申し出に見向きもしない。
They have made friends with their new neighbors across the street.彼らは向かいの新しい隣人と仲良しになった。
We are better off than we used to be.私たちは以前より暮らし向きがよい。
Now, all heads turn toward the dean, who sits surrounded by a faint halo of light.その場に居合わせた者は皆、かすかな後光に照らされる学部長に視線を向けた。
He bent his steps toward the village.彼は村の方に足を向けた。
He stood with his back to the wall.彼は背を壁に向けて立っていた。
The man aimed a gun at the detectives.男は刑事に銃を向けた。
I thought it would be an opportunity for you to improve your French.あなたのフランス語を向上させる機会になるだろうと思いました。
The boy is over there.その男の子は向こうにいます。
He leaves for Tokyo at ten.彼は、10時に東京に向けて出発する。
He is better off now than he was five years ago.彼は5年前よりも暮らし向きが良い。
Children used to look up to their parents; now they are inclined to regard them as equals.子供達は以前、親を敬っていたが、今では親を自分たちと対等とみなす傾向がある。
Attention should be paid to even the smallest detail of the report.その報告書はどんな小さな点にも関心を向けるべきだ。
There is a village over the mountain.山の向こうに村がある。
The young men of Japan are apt to jump on the bandwagon.日本の若者は流行に乗る傾向があります。
I called him a coward to his face.私は彼に面と向かって臆病者といってやった。
Practice is as important as theory, but we are apt to value the latter and despise the former.実地は理論と同様に大切であるが、われわれは理論を重んじ、実地を軽んずる傾向がある。
The trend of public opinion is against corporal punishment.世論の趨勢は体罰反対の方向である。
You're really handy, aren't you? Don't you think you'd make a good house-husband?アンタ本当に器用ねっ。主夫とか向いてるんじゃない?
My grandfather was quite a learned man for his time and place but he just wasn't cut out to be a businessman.私の祖父は、その時代と場所にしては、非常に学識ある人だったが、実業家になるには全く向いていなかった。
This movie is for adults only.この映画は大人向けで未成年禁止です。
It's just across the street from the church.ちょうど教会の向かいです。
New truth and knowledge always elevate human life and most usually find practical application.新しい心理と知識は、常に人間生活を向上させ、たいてい実際に利用されるようになる。
She made for the car right away.彼女は直ちに車の方へ向かった。
This material is not suitable for a dress.この生地は洋服をつくるのには向かない。
He addressed my full attention to the landscape outside.彼は外の風景にあらゆる注意を向けた。
His openness is a very positive quality, although not without its drawbacks.彼の寛容さは、難点が無いわけではないが、とても良い性向である。
His house is just over the road.彼の家はちょうど道路の向かい側です。
The house has a southern aspect.その家は南向きである。
You have a sharp sense of direction.あなたは方向感覚が鋭い。
He turned around and looked back.彼は振り向いて後ろを見た。
His plane leaves for Hong Kong at 2:00 p.m.彼の飛行機は午後2時に香港へ向けて出発します。
I'm saving money for my old age.老後に向けて貯金している。
Since the sun had set, we all headed home.日が沈んだので私たちはみんな家へ向かった。
The dog seems to be getting better.その犬は快方に向かいつつあるらしい。
He was on the verge of revealing the secret when a sharp look from Martha shut him up.彼は今にも秘密を暴露しようとしていたのだが、マーサが鋭い眼光を向けて黙らせた。
I had planned to leave for New York the next morning.私は翌朝ニューヨークに向かう予定でした。
He made for home.彼は家に向かった。
"Ronpari" is a word that designates those whose eyes don't look straight, but in different directions to the left and right, as if they were looking at Paris and London.ロンパリという言葉は眼がちゃんと前を向かず、左右別の方向を向いているために、まるでロンドンとパリを見ているようだということでロンパリと言われるそうです。
People tend to require strong stimuli.人々は強い刺激を求める傾向がある。
This book is suitable for beginners.この本は初心者向きである。
He tends to talk too much.彼はしゃべりすぎる傾向がある。
The train headed for the station.電車は駅に向かっていた。
The job-seeking season is starting earlier each year and it's the mass media that are causing that trend by moving up their job interview schedule.就職活動の時期は早まる傾向にあり、マスコミ各社の面接がその先頭にたっている。
I think that I'm not academically oriented.僕は学問には向いていないと思うんだ。
You'll see two buildings right opposite the museum, and the restaurant is in the taller of the two.博物館の真向かいに2つの建物がみえてきます。レストランは高い方の中にあります。
He tends to tell lies.彼はうそをつく傾向にある。
The child pointed out her mother to me.その子は私に向かって自分の母親を指さした。
The public interest was directed at his judgement.大衆の注意は彼の審判に向けられた。
She turned her back to me.彼女は私に背中を向けた。
She called down from upstairs to ask what the noise was about.彼女は2階から下に向かって叫んで物音は何かと尋ねた。
His book is oriented towards children, but here and there are words that he has never seen before. He doesn't know whether it is just him, or if they are just simply difficult words, but he finds them not worth the effort to look up in a dictionary, so he彼の本は子供向けなんだけど、ちょくちょく見たことのない単語が飛び出す。それが彼独自の言葉なのか単に難しい単語なのかわからないんだけど、面倒なので辞書も引かず読み進めている。
I could not look back, you'd gone away from me.立ち去るおまえを俺は振り向くことができなかった。
He dashed to catch the last train.彼は最終列車に向かって全速力で急いだ。
You can see a white tower over there.向こうに白い塔が見えます。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
Nobody can stop me from turning to madness.もう誰にも止められない、狂気に向かうオレを。
In junior high and high schools, they say insidious forms of bullying are on the rise.中学・高校では陰湿ないじめが増える傾向にあるという。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.日本語を扱う場合にも応用できるように、訳者のひとりである萩原正人が、日本向けに原書にはない12章を書き下ろしました。
Many people are better off than they used to be.暮らし向きが以前よりよくなっている人が多い。
He is on the point of leaving for Canada.彼はカナダに向かってまさに出発しようとしている。
A vast plain extends beyond the river.川の向こう側には広大な平原が広がっている。
John turned his back on the company and started on his own.ジョンは会社に背を向け、自分で事業を始めた。
He tends to get angry when he doesn't have his own way.彼は自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。
Judy smiled at me.ジュディは私に向かって微笑んだ。
Like any company, we've got to look ahead and plan for the future.他の会社と同じように、我が社も未来に目を向けて将来計画をつくらねばならない。
The company is turning to export markets to make up for a decline in domestic sales.会社は国内販売の落ち込みをカバーするため輸出市場に目を向けている。
I turned away as if I didn't like her.私は彼女をまるで嫌っているかのようにそっぽを向いた。
The tide of public opinion is turning against sexism.世論の流れは性差別反対の方に向かっている。
She called her husband names to his face.彼女は面と向かって夫を罵った。
When did your sister leave Tokyo for London?君の妹はいつロンドンに向けて東京を出発したのですか。
Let me know it as soon as you get there.向こうに着きしだい知らせてください。
He was face to face with his enemy at last.彼はついに敵と向かい合った。
She tends to talk too much.彼女はしゃべりすぎる傾向がある。
The crowd pressed toward the gate.群集は門に向かって殺到した。
I was given a scare by a doctor I interviewed for the TV program who warned me not to rest easy just because I had no allergic symptoms at the moment.テレビ番組向けにインタビューした医者に、今私にアレルギーがないからと言って安心してはいけないと注意され、ギクッとした。
In Japan, due partly to the fitness boom that began from around 2000, 'dumbbell training' also appeared as a way to exercise at home.日本では2000年頃からの健康ブームの一端で、「ダンベル体操」という家庭向けのフィットネスも登場した。
The rangers decided to go to the sailor's rescue.レインジャー隊は船員の救助に向かうことを決めた。
This movie is suitable for children.その映画は子供向きだ。
It was five days after she graduated that my daughter left Osaka Airport for Germany.私の娘がドイツに向けて大阪空港を出発したのは彼女が卒業して5日後のことだった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License