The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '向'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is far better off now than he was five years ago.
彼は5年前よりも暮らし向きがよくなっている。
That gentleman over there is well spoken of.
向こうにいるあの男の人はなかなか評判が良い。
OK, now turn to your right, a little further, a little further... good. Now lie still on your back.
右からぐるっと回って、もっと、もっと、はい、そのまま仰向けになってください。
A balloon is ascending into the sky.
風船が空に向かって上昇しています。
They set sail for New York yesterday.
彼らは昨日ニューヨークに向かって出発した。
His heart was not in his work, nor did he take any pride in it.
彼の心は仕事の方には向いていなかったし、その仕事に何の誇りも感じていなかった。
Intended for children, this is a book often read by adults.
子供向けではあるが、この本は大人によく読まれている。
She is now better off than when she was young.
彼女は若い頃より今は暮らし向きがよい。
He is introverted.
彼は内向的だ。
The two lovers sat face to face, drinking tea.
2人の恋人は差し向かいに座ってお茶を飲んでいた。
The ship is bearing due north.
船はまっすぐ北に向かっている。
If you face north, the east is on your right.
北を向くと、東は右側になる。
I'd like to go to the hair salon this weekend, if I feel like it.
週末、気が向いたらヘアーサロンに行きたいなぁ。
Don't look back cause you know what you might see.
振り向くなよ、なにが見えるかは見当つくんだから。
I swung my leg over the fence.
フェンスの向こう側に片足を振り出した。
He is probably angling for an invitation.
彼は、たぶん、招待してくれるように仕向けているでしょう。
He will set out for China tomorrow.
彼は明日中国に向けて出発する。
Let me know it as soon as you get there.
向こうに着きしだい知らせてください。
Something looking like a UFO made a sudden turn then disappeared into the distant sky.
UFOらしき物体はガクンと方向を変え、空のかなたに消えた。
The sun went down behind the mountains.
太陽は山の向こうへ沈んでいった。
That dog made for me.
その犬が私に向かってきてね。
He turned his back on the old tradition.
彼は古い伝統に背を向ける。
Written as it is in plain English, the book is suitable for beginners.
このとおりやさしい英語で書かれているので、その本は初心者向きである。
Everyone called out to the singer for an encore.
歌手に向かって盛んなアンコールが起こった。
Now turn to your right, a little more, a little more. OK, now lie still on your back.
右からぐるっと回って、もっと、もっと、はい、そのまま仰向けになってください。
I know the man sitting over there.
私は向こうにすわっている人を知っている。
This material is not suitable for a dress.
この生地は洋服をつくるのには向かない。
She's far better off than she was the year before last.
彼女は、一昨年よりもはるかに暮らし向きがよい。
He sat at his desk and began to prepare for the exam.
彼は机に向かって座り、試験勉強をし始めた。
Do you know the girl waving at us over there?
向こうで私たちに手を振っている女の子を知っていますか。
He turned his thoughts toward home.
彼は思いを故郷に向けていた。
I would like to take a seat over there.
向こうで腰をかけたい。
As the house has a southern aspect, it is very sunny.
その家は南向きなので、とても日当たりがよい。
The man standing over there is the owner of the store.
向こうに立っている男性がその店のオーナーです。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.
The two politicians met face to face for the first time.
その2人の政治家は初めて面と向かって会った。
Are you knowing the girl who is over there?
向こうにいる少女をあなたは見たことがありますか。
He has been well off since he started this job.
彼はこの仕事を始めてから暮らし向きがよい。
We tend to use more and more electric appliances in the home.
家庭でますます多くの電気器具を使う傾向がある。
He doesn't turn to that work.
彼はその仕事に向いていない。
That man was standing a little ways away, but he turned when he heard Tom shout.
その男は少し離れたところに立っていたが、トムの大声に振り向いた。
They confronted each other across the table.
彼らはテーブルをはさんで向かい合った。
The goals were placed at the opposite ends of the town.
ゴールは町のはずれに向かい合うように置かれていたのです。
They'll be attacked if they carelessly express an original viewpoint, so they only report on the safe options.
下手に独自の方向性を出すと、攻撃されてしまうから、安全パイの報道しかしない。
The general took the bull by the horns and saved his army from disaster.
将軍は難局に敢然と立ち向かい、自軍を破滅から救った。
The two houses stand back to back.
その2軒の家は背中向かいにたっている。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med
We tend to welcome only proofs of what we already know.
既に知っていることを証明してくれるものしか受け入れたがらない傾向が私たちにはあるのである。
He would sit in the sun doing nothing.
彼はよく何もせずに日向ぼっこをしていた。
My Latin teacher used to look down sternly on me over the rim of her glasses, but now I know it only had to do with the fact that she was wearing reading glasses and that she will have found it a nuisance taking them off all the time, so what looked like