There is a tendency for Japanese to want to know a certain amount of personal information about someone such as age, position and whether they are married or not, before they feel comfortable talking with a stranger.
I want you to write to me as soon as you get there.
向こうに着いたらすぐ手紙をください。
Wait over there.
向こうで待っていてね。
He has set out for Canada.
彼はカナダに向けて出発してしまった。
He arranged that piano music for the violin.
彼はそのピアノ曲をバイオリン向きに編曲した。
She's just started for your house.
彼女はたった今、あなたの家に向かったところだ。
Beth is unqualified for such a responsible post.
ベスはこんな責任のある地位には向かない。
The hunter aimed a shotgun at the flock of birds.
ハンターは猟銃をその鳥の群れに向けた。
He is well off.
彼は暮し向きが良い。
The man you see over there is a famous writer.
向こうに見える人は有名な作家です。
A traffic policeman signals directions to drivers by waving his hands and arms.
交通整理の警官は、手や腕を振ることで運転手たちに方向を伝える。
They strive constantly to improve customer relations.
彼らは顧客との関係を向上させようと絶えず努力している。
Whose house is opposite to yours?
あなたの家の向かいにあるのは誰の家ですか。
Which way is the beach?
海岸はどちらの方向ですか。
I think if I talked more often with a native speaker, my English skills would improve quickly.
ネイティブともっと話したら、私の英語力はすぐに向上すると思う。
Do you think we are better off than we used to be?
昔より暮らし向きは裕福になったと思いますか。
The boy ran and ran toward the goal.
少年はゴールに向かって走りまくった。
Suddenly I got lucky.
急に運が向いてきた。
This is a good dictionary for high school students.
これは高校生向けのよい辞書だ。
Where are you bound?
あなたは何処へ向かっているのですか。
I saw a man coming toward me.
私に向かってやって来る人が見えた。
The car made an abrupt turn.
その車は不意に方向を変えた。
She cast an eye in his direction.
彼女は彼の方に視線を向けた。
They live across the river.
彼らは川の向こう側に住んでいる。
A mother tends to hold her baby on the left.
母親は赤ん坊を左胸に抱く傾向がある。
Light source, that is what direction the light is facing, also take care with shadowing. Just copy down into the sketch book you have at hand as accurately as possible.
The athletes trained hard every day to be at their best for the Summer Olympics.
運動選手たちは夏のオリンピックに向けて、ベストな状態でいるために毎日一生懸命訓練した。
I turned away as if I didn't like her.
私は彼女をまるで嫌っているかのようにそっぽを向いた。
You must give great writers of the past the most attention in your reading.
本を選ぶときは、まず過去の偉大な作家たちの作品に目を向けるべきだ。
He is far from suitable for that job.
あの人はあの仕事には全く不向きな人です。
You'll see two buildings right opposite the museum, and the restaurant is in the taller of the two.
博物館の真向かいに2つの建物がみえてきます。レストランは高い方の中にあります。
With a hammer and nails in her hand, she headed straight here.
彼女は手にとんかちと釘を持って、まっすぐこっちのほうへ向かった。
He is better off now than he was five years ago.
彼は五年前よりも暮らし向きがよい。
In a past-oriented society, people dwell on the past and on tradition.
過去を志向する社会では、人々は過去と伝統にいつまでもこだわり続ける。
They set out for New York.
彼らはニューヨークへ向け出発した。
I think we should use our time a bit more constructively.
私たちはもう少し前向きに時間を使うべきだと思う。
We must draw attention to the distribution of this form in those dialects.
それらの方言におけるこの語形の分布に注意が向けられなければならない。
The patient is steadily recovering.
患者は着実に回復に向かっている。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.
寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
As soon as work is over, he makes a beeline for the pub.
彼は仕事が終わるとすぐ一直線にパブへ向かう。
Which way is the cheese shelf?
チーズの棚はどちらの方向にありますか。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med