Philosophers tend to have little contact with the outside world.
哲学者は世間とあまり交渉を持たない傾向がある。
Written as it is in easy style, the book is for beginners.
易しく書かれているので、その本は初心者向きだ。
He hinted at his intention.
彼は意向を遠回しに言った。
He is now on the way to recovery.
彼は今は回復に向かっている。
The farm is three miles beyond the river.
農場は川の3マイル向こうにある。
He took his way to the country.
彼は田舎の方へ向かった。
The ship is at sea for India.
その船はインドに向けて航海中だ。
You never listen. I might as well talk to the wall.
君は全然ぼくの話を聞いてくれない。壁に向って話すようなものだ。
I waved my hand to them.
私は彼らに向かって手を振った。
The man aimed a gun at the detectives.
男は刑事に銃を向けた。
He is better off now than he was five years ago.
彼は5年前よりも暮らし向きが良い。
She is not very well off.
彼女はあまり暮らし向きがよくない。
Japanese people tend to rely on established authority.
日本人は規制の権威にもたれかかろうとする傾向がある。
The boat is heading toward the harbor.
船が港へ向かっています。
Happiness consists of working toward one's goals.
幸福は目標に向かって努力する事にある。
He leaves for Tokyo at ten.
彼は、10時に東京に向けて出発する。
On warm days, bears stretch out or lie on their backs with their feet in the air.
暖かい日には手足を伸ばしたり、仰向けになって足を宙に上げたまま寝ることもある。
He left for America by air.
彼は空路でアメリカへ向けて出発した。
We saw a small island beyond.
向こうに小さな島がみえた。
His plane leaves for Hong Kong at 2:00 p.m.
空の乗る飛行機は午後2時にホンコンへ向けて出発します。
He has a natural bent for music.
彼は生まれつき音楽に向いている。
Don't point your gun at me.
銃を私に向けるな。
The plane is about to take off for Paris.
飛行機はパリに向かってまさに離陸しようとしている。
You have a sharp sense of direction.
あなたは方向感覚が鋭い。
Young people are apt to waste time.
若い人は時間を浪費する傾向がある。
They will sail for Bombay next Monday.
彼らは来週の月曜日にボンベイに向けて船出する。
Written for children, this book is easy to read.
子供向けにかかれているので、この本は読みやすい。
I think that I'm not academically oriented.
僕は学問には向いていないと思うんだ。
This book is suitable for beginners.
この本は初心者向きである。
We live in that apartment just over the street.
私たちは通りのちょうど向こう側のあのアパートに住んでいます。
She's far better off than she was the year before last.
彼女は、一昨年よりもはるかに暮らし向きがよい。
Children were apt to invent their own games.
子供たちは自分たち自身の遊びを考え出す傾向があった。
The patient is on a steady road to recovery.
患者は着実に回復に向かっている。
He left for America the day before yesterday.
彼はおとといアメリカに向かった。
She turned her back to me.
彼女は私に背中を向けた。
He left Tokyo for Osaka.
彼は大阪に向けて東京を発った。
New truth and knowledge always elevate human life and most usually find practical application.
新しい心理と知識は、常に人間生活を向上させ、たいてい実際に利用されるようになる。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.