UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '向'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A passenger airplane took off for the USA.旅客機がアメリカに向けて出発した。
A bunch of people thrust their way toward the rear exit.たくさんの人々が他人を押し分けて後部出口に向かった。
The phrase "make a bee line for" expresses the look of how a bee heads straight for food with speed and energy.「ねこまっしぐら」というのは、飼い猫がエサに向かってまいしんする様子を表している。
Now turn to your right, a little more, a little more. OK, now lie still on your back.右からぐるっと回って、もっと、もっと、はい、そのまま仰向けになってください。
His house is across the street.彼の家は通りの向こう側にあります。
Close the curtains! It's because the person living in the house across the street is a voyeur.カーテンを閉めて! 向かいの家の人は、覗き魔なんだから。
She turned around when she heard his voice.彼女は彼の声を聞いて振り向いた。
Don't point your gun at me.銃を私に向けるな。
He leveled his gun at me.彼は僕に銃を向けた。
Turning around, Jesus saw them following and asked, ‘What do you want?’イエスは振り向き、彼らがついてくるのを見て言われた、「何か願いがあるのか」。
The ball rolled across the road.ボールが道の向こう側に転がった。
You never listen. I might as well talk to the wall.君は全然ぼくの話を聞いてくれない。壁に向って話すようなものだ。
In Japan, relations between neighbors are apt to be cooler than in USA.日本では、隣同士の関係は合衆国より冷たい傾向がある。
He abandoned socialism.彼は社会主義から転向した。
Each man has his own field of work.人にはそれぞれ向き不向きがある。
Wait over there.向こうで待っていてね。
Those shoes won't do for climbing.その靴は登山には向かない。
The party set out for Kobe.一行は神戸へ向けて出発しました。
It's possible to branch out from computing to jobs in banking, accountancy and so on.コンピューターの仕事から金融、会計などの仕事に転向することは可能である。
Beethoven goes to the piano, sits down at it, and begins to play.ベートーベンはピアノのところの行き、それに向かって座り、弾き始める。
He raised a weapon against me.彼は私に武器を向けた。
My friend departed from Narita for Paris.友人は成田をたってパリに向かった。
I complained to him face to face.私は彼に面と向かって文句を言った。
The women longed to climb up the social ladder.彼女達は社会的地位の向上を願った。
Hikers need to carry a compass with them to find their way through the woods.ハイカーは森の中でも方向が分かるようにコンパスを携帯する必要がある。
I thought it would be an opportunity for you to improve your French.あなたのフランス語を向上させる機会になるだろうと思いました。
In those days I tended to think of myself as a nice looking guy.当時私は自分を美男子だと思う傾向があった。
He tends to get angry over trifles.彼は些細なことで腹をたてる傾向がある。
It seems the navy jets had a major screw-up in navigation and they bombed their own troops by mistake.海軍のジェット機はとんでもない方向に飛行して、味方の軍隊を誤爆した模様だ。
They will sail for Bombay next Monday.彼らは来週の月曜日にボンベイに向けて船出する。
The boy bent his steps from the path.少年は方向を変えて小道から離れた。
Barricades across driveways say "Keep Out."車道の向こう側にあるバリケードは、「入れない」ということである。
Many people are better off than they used to be.暮らし向きが以前よりよくなっている人が多い。
Whenever you may call on him, you will find him at his desk.いつ彼のところに行っても、彼は机に向かっているだろう。
She is inclined to take a nap.彼女はうたた寝をする傾向がある。
Statistics indicate that our living standards have risen.統計は我々の生活水準が向上したことを示している。
That magazine is aimed at teenagers.その雑誌はティーンエイジャー向けに作られたものだ。
There is a tendency for Japanese to want to know a certain amount of personal information about someone such as age, position and whether they are married or not, before they feel comfortable talking with a stranger.日本人には、見知らぬ人と会話を始めてまだくつろいだ気分にならないうちに、相手の、年齢や地位、既婚か未婚かなどの個人的な事柄を知りたがる傾向がある。
Look at the boy and the dog that are running over there.向こうを走っている男の子と犬をご覧なさい。
As a rule man is inclined to be lazy.概して人間は怠ける傾向にある。
Where are you bound for?あなたは何処へ向かっているのですか。
The economy is picking up.景気は上向きだ。
The patient is on a steady road to recovery.患者は着実に回復に向かっている。
The flower shop is just across the street.花屋はちょうど通りの向こう側だ。
The arrow indicates the way to go.矢印が進むべき方向を指示する。
I often feel like just going over there.ついそちらに足が向いてしまう。
We sat face to face with executives.われわれは重役と向かい合って座った。
The situation in now getting unfavorable.風向きが悪くなってきた。
I pray that you will have the best of luck.最高の運が向きますように祈っています。
It seems, from books, that the colonizers and adventurers went sailing off to a new fine life, a new country, opportunities, and so forth.本を読んでみると、植民者や冒険家が新たな素晴らしい生活、新たな国やチャンスなどに向かって船出していったようである。
"You must be tired after a long day." "No, not in the least."「大変な一日でしたからお疲れでしょうね」「いいえ、一向に」
The boy over there is his brother.向こうにいる少年は彼の弟です。
Overseas food exports are one of the mainstays of agribusiness.海外向け食品の輸出は農業関連産業の柱の一つです。
I'll leave Tokyo for Osaka tonight.私は今晩東京を出発して大阪に向かいます。
May I direct your attention to this?このことに皆さんの注意を向けていただけませんか。
My husband usually leaves for work at 8 o'clock.私の夫は、普通8時に仕事に向けて出発します。
Japan's exports to the entire world topped $314 billion in 1998.日本の1998年の全世界向け輸出は3140億ドルを超えた。
John tends to get angry when he doesn't have his own way.ジョンは自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。
They live across the river.彼らは川の向こう側に住んでいる。
Certain parts of the show have been toned down to make it suitable for a family audience.番組の一部は家庭向きにすこし刺激を和らげられた。
Was he lying on his back?彼は仰向けに倒れていたのですか。
She's just started for your house.彼女はたった今、あなたの家に向かったところだ。
We tend to welcome only proofs of what we already know.既に知っていることを証明してくれるものしか受け入れたがらない傾向が私たちにはあるのである。
He has made remarkable progress in English.彼の英語力は著しく向上した。
They diverted the river to supply water somewhere else.彼らは他のところへ水を供給するために川の流れの向きを変えた。
There is no access to the building from this direction.この方向からあの建物へ行く道はない。
Business keeps going from bad to worse.景気はますます悪い方へ向かうばかりである。
We are better off than we used to be.私たちは以前より暮らし向きがよい。
He is better off now than he was three years ago.彼は今、3年前よりも暮らし向きがよい。
The magazine is aimed at teenagers.その雑誌はティーンエイジャー向けに作られたものだ。
The shop is across from the bank.店は銀行の向かいにある。
But then, full of guilt, I sat down at my desk one evening.しかしその後罪悪感でいっぱいになりある晩机に向かって座った。
According to the newspaper, the boy was knocked unconscious and lay on his back with his eyes closed.新聞によれば、少年はなぐられて意識を失い、目を閉じてあお向けに倒れていた。
You have a keen sense of direction.あなたは方向感覚が鋭い。
He has started for London.彼はロンドンへ向かって出発した。
Can you see Mt. Daisetsu over there?向こうに大雪山が見えます。
There is a village over the mountain.山の向こうに村がある。
I'm glad to know that you are on the way to a full recovery.私はあなたが全快に向かっていると知り嬉しく思っています。
He tends to place more stress on society in general than on individual.彼は個人より社会全体に力点を置く傾向がある。
He turned his back on the old traditions.彼は古い伝統に背を向ける。
She's unfit for the job.彼女はその仕事に不向きだ。
Modern methods improved industry.近代的方法で産業は向上した。
You will play into their hands.向こうの思う壷だぞ。
I think most people are better off now than they used to be.たいていの人が以前よりも暮らし向きがよいと思う。
For the first time a satellite was launched into orbit.初めて人工衛星が軌道に向けて打ち上げられた。
His plane leaves for Hong Kong at 2:00 p.m.彼の飛行機は午後2時に香港へ向けて出発します。
The government has declared its intention to reduce taxes.政府は減税の意向を明言した。
He leaves for New York next week.彼は来週ニューヨークへ向かって出発する。
He lay on his back.彼は仰向けに寝ていた。
As the house has a southern aspect, it is very sunny.その家は南向きなので、とても日当たりがよい。
He made for the door and tried to escape.彼は戸口の方へ向かった、そして逃げようとした。
The company is turning to export markets to make up for a decline in domestic sales.会社は国内販売の落ち込みをカバーするため輸出市場に目を向けている。
He tends to be arrogant.彼は傲慢になる傾向がある。
He is at his desk.彼は机に向かって勉強している。
You're really handy, aren't you? Don't you think you'd make a good house-husband?アンタ本当に器用ねっ。主夫とか向いてるんじゃない?
This is an entertaining program for children.これは子供向けの楽しい番組です。
He turned angrily on his accusers.怒りを込めて告発人の方に向き直った。
He was face to face with his enemy at last.彼はついに敵と向かい合った。
He left Tokyo for Osaka.彼は大阪に向けて東京を発った。
A beautiful lake lay just beyond the forest.森のすぐ向こうに美しい湖があった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License