UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '向'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She was too short to see over the fence.彼女は背が低すぎて塀の向こうがみえなかった。
When I asked Dad for more money, he really blew up and started to yell at me.私が父にもっとお金をくれと言ったら父はすごくかっとなって私に向かって怒鳴りだした。
They'll be attacked if they carelessly express an original viewpoint, so they only report on the safe options.下手に独自の方向性を出すと、攻撃されてしまうから、安全パイの報道しかしない。
The boy and his uncle faced each other across the table.少年と彼のおじさんはテーブルをはさんで向かいあった。
He turned to a tall woman nearby.彼の近くにいる背の高い婦人の方を振り向きました。
The house is over against the church.その家は教会の真向かいにある。
When the lecturer turned round, he sneaked out of the classroom.講師が後ろを向いたとき彼は教室からこっそり抜け出した。
Don't go against his wishes.彼の意向に逆らうな。
He kicked the dog which ran at him.彼は自分に向かって走ってきた犬を蹴った。
In the Greek football game, the players on one team tried to carry a ball across a line in the other team's territory.ギリシャのフットボールの試合では、一方のチームの選手は相手チームの陣地のラインの向こう側にボールを持ち込もうとしたのです。
He lives in the house the red roof of which you see over there.彼は、赤い屋根が向こうに見える家に住んでいる。
He trained his camera on me.彼はカメラを私に向けた。
This material isn't suited towards making western clothing.この生地は洋服をつくるのには向かない。
He went back to the drug store, located the machine, poured in the sample and deposited the $10.00.再び薬局へ出向き、混合物をマシーンに入れ、10ドルを支払う。
The Japanese make a group and tend to act together.日本人はグループを作り、一緒に行動する傾向がある。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.日本語を扱う場合にも応用できるように、訳者のひとりである萩原正人が、日本向けに原書にはない12章を書き下ろしました。
The soldiers advanced toward the town.兵士は町へ向かって前進した。
The ship made for the Pacific Ocean.船は太平洋に向かった。
Is there any need for me to go there?私がそこに出向く必要がありますか。
You have a sharp sense of direction.あなたは方向感覚が鋭い。
He addressed the crowd gravely.彼は群衆に向かって重々しく話しかけた。
I'm worried about the global warming trend.私は地球の温暖化傾向を心配している。
Everyone called out to the singer for an encore.歌手に向かって盛んなアンコールが起こった。
Look at the boy and the dog that are running over there.向こうを走っている男の子と犬をご覧なさい。
The Queen made an address to the nation.女王は国民に向けて演説をした。
Her condition is improving after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
You've got to take the bull by the horns!この難局に立ち向かえ。
The robber aimed his gun at the police officer.強盗は警官に銃を向けた。
May I direct your attention to this?このことに皆さんの注意を向けていただけませんか。
The sun having set, we all started for home.日が沈んだので私たちはみんな家へ向かった。
The store is just across from my house.その店は私の家の真向かいです。
Frictions between Japan and the U.S. are easing up for a change.日米間の摩擦は緩和の方向に向かっています。
He turned his back on the old tradition.彼は古い伝統に背を向ける。
There is a church across the street.通りの向こう側に教会がある。
I'm leaving for Chicago next Saturday morning.今度の土曜日の朝、シカゴに向けて出発します。
This textbook is intended for foreign students.この教科書は外国人学生向けのものである。
He tends to talk too much.彼はしゃべりすぎる傾向がある。
During the Golden Week holidays, many volunteers went to the quake and tsunami-hit areas in Tohoku.ゴールデンウィーク連休中には、多くのボランティアが地震と津波の被害を受けた東北地方へ出向いた。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.すなわち、その路線が通る土地の所有者の意向、他の町や村の便宜をはかるために、あるいは他の路線との接続をはかるために迂回することのメリットなどである。
This is why they left for America yesterday.こういうわけで彼らは昨日アメリカに向かって出発したのです。
We fired guns at the enemy.我々は敵に向かって大砲を撃った。
He left Japan for Europe.彼はヨーロッパに向けて日本を発った。
Tom is lying on his back.トムは仰向けに寝ている。
The old man tends to exaggerate.その老人はおおげさに言う傾向がある。
He was better off when he was young.彼は若い頃は暮らし向きがよかった。
He hurled defiance at me.あいつが俺に向かって啖呵を切った。
Turning away from the wall nothing I can see.壁に向かって体を起こし辺りを見回しても何もない。
"Up to this point has been the official story, which Kirika also knows." "By which you mean there is also an unofficial?"「ここまでは表向きの話なんです。キリカさんも知っていることですね」「ってことは、裏向きもあるんですか?」
She follows all the latest trends in fashion.彼女ははやりの最新の傾向すべてを追いかけている。
They embarked at Southampton for New York.彼らはサザンプトンで乗船してニューヨークへ向かった。
He dashed to catch the last train.彼は最終列車に向かって全速力で急いだ。
The XYZ Almanacs from 1950 to 1970 were studied to discover the trend.傾向を発見するため、1950年から1970年までのXYZ年鑑を調べた。
My grandfather was quite a learned man for his time and place but he just wasn't cut out to be a businessman.私の祖父は、その時代と場所にしては、非常に学識ある人だったが、実業家になるには全く向いていなかった。
The people revolted against the tyranny.民衆は圧制に立ち向かった。
My house is beyond that bridge.私の家はあの橋の向こうにある。
That dog made for me.その犬が私に向かってきてね。
There's a hotel across the street.通りの向こう側にホテルがある。
Our school is across the river.わたしたちの学校が、川の向こう側にあります。
These clothes are not appropriate for a cold winter day.この服は寒い冬の日には向かない。
The store is across the street.その店は通りの向かいにあります。
He abandoned socialism.彼は社会主義から転向した。
She turned around when she heard his voice.彼女は彼の声を聞いて振り向いた。
We tend to use more and more electric appliances in the home.家庭でますます多くの電気器具を使う傾向がある。
A long train of camels was moving to the west.ラクダの長い列が西に向かって移動していた。
The prime minister directly confronted the challenges of his political opponents.首相が政敵の挑戦と真っ向から対決しました。
The boy is over there.その男の子は向こうにいます。
It was five days after she graduated that my daughter left Osaka Airport for Germany.私の娘がドイツに向けて大阪空港を出発したのは彼女が卒業して5日後のことだった。
This story is for adults, so children won't enjoy it.この物語は成人向きで子供が楽しむものではない。
They are well off.彼らは暮らし向きがいい。
Flashing lights transmit messages between ships and to motorists along city streets.懐中電灯は、船舶同士とか、街の通りを走っている自動車に向けて合図を伝える。
It seems that our sense of direction is not always reliable.私たちの方向感覚はいつも当てになるとは限らないようだ。
Tom grabbed Mary's arm and pulled her towards the door.トムはメアリーの腕をつかみ、ドアの方に向かって引っ張っていった。
To my thinking, business is improving.私の考えでは、景気は上向きになります。
This has been the trend for the past twenty years.これがこの20年間の傾向だった。
OK, now turn to your right, a little further, a little further... good. Now lie still on your back.右からぐるっと回って、もっと、もっと、はい、そのまま仰向けになってください。
My husband usually leaves for work at 8 o'clock.私の夫は、普通8時に仕事に向けて出発します。
Who is the man at the other side of the table?テーブルの向かいにいる人は誰ですか。
Beware of one who praises you to your face.面と向かって誉める人は用心しなさい。
Kate's dog was barking at Brian at the gate at noon.ケイトの犬が、正午に門のところでブライアンに向かって吠えていた。
She tends to be late for school.彼女は、学校に遅れる傾向がある。
Prices are on the upward trend.物価は上昇傾向にある。
The movie is X-rated.その映画は成人向きだ。
No one but a strong man is fit for the post.強い人以外はその職には向かない。
My house is just across from the hospital.私の家は病院の真向かいです。
He lay face up.彼は仰向けに寝ていた。
The street lined with trees provided a vista of the sea.街路樹のある通りの向こうに海が見えた。
He bent his steps toward the village.彼は村の方に足を向けた。
He addressed the crowd gravely.彼は群衆に向かって厳かに語りかけた。
I'll send someone up to help you now.今、誰か係りの者を差し向けます。
The house whose roof you see beyond the bank is Mr Suzuki's.土手の向こうに屋根が見えるのが鈴木君の家です。
He was on the verge of revealing the secret when a sharp look from Martha shut him up.彼は今にも秘密を暴露しようとしていたのだが、マーサが鋭い眼光を向けて黙らせた。
I asked a policeman for directions.私は警官に方向を尋ねた。
Those mountains over there have turned white this morning.今朝は向こうの山が真っ白になっている。
My room faces south, which makes it sunny and very comfortable.私の部屋は南向きなので、日がよく当たって非常に快適である。
Will you go across to the baker's and buy some bread?向かいのパン屋へ行ってパンを買ってきて。
My home lies far across the sea.私の故郷は海のはるか向こうにある。
Please turn over.逆さまに向きを変えてください。
I'll leave Osaka for Tokyo tomorrow.私は明日大阪を出発して東京に向かうつもりです。
She gets lost really easily. She's got no sense of direction.彼女、方向音痴だから、すぐに道に迷っちゃうんだ。
They got over to the other side while the light was red.信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License