UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '向'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In daredevil car races, there are moments when the drivers place themselves between the devil and the deep blue sea, trying to take the lead.向こう見ずなカーレースでは、リードをうばおうとして、かえってにっちもさっちも行かなくなる時がある。
I'm sorry I've mistaken the direction.方向を間違えてすいません。
I think that I'm not academically oriented.僕は学問には向いていないと思うんだ。
I complained to him face to face.私は彼に面と向かって文句を言った。
I lie on my side.横向きに寝る。
Look at that koala over there.向こうにいるあのコアラを見てごらん。
Even though I was sitting in the sun, I still felt chilly.日向にすわっているのに、私はまだ寒気がした。
She's just started for your house.彼女はたった今、あなたの家に向かったところだ。
These books are not fit for young readers.こういう本は若い読者向きではない。
Some people are well off and others are badly off.暮らし向きが良い人もいるし、良くない人もいる。
The strength of the firm is attributed to its future-oriented strategy.その会社の強さは未来志向の戦略によって生みだされている。
I know the man sitting over there.私は向こうにすわっている人を知っている。
I don't know where I'm leaving for.どこに向かっているのか自分でもわからなかった。
A beautiful valley lies behind the hill.丘の向こう側に美しい谷がある。
The women longed to climb up the social ladder.彼女達は社会的地位の向上を願った。
I called his name loudly, but he didn't even look back.私は大声で彼の名前を呼んだが彼は振り向かなかった。
Just come to see me any time you feel like it, George.ジョージ、気が向いたらいつでも訪ねて来て下さい。
One magazine is for boys, and another for girls.ひとつの雑誌は男の子向きで、また別のものは女の子向きである。
The job-seeking season is starting earlier each year and it's the mass media that are causing that trend by moving up their job interview schedule.就職活動の時期は早まる傾向にあり、マスコミ各社の面接がその先頭にたっている。
He took off his glasses and frowned at the nurse.彼は眼鏡をはずして看護婦に向かってしかめ面をした。
No sooner had the younger brother gone into the forest than he found the river, swam across it, and there on the other side was the she-bear, fast asleep.弟は森に入るやいなや、川をみつけて渡った。向こう岸には雌熊がいて、ぐっすり眠っていた。
Tom grabbed Mary's arm and pulled her towards the door.トムはメアリーの腕をつかみ、ドアの方に向かって引っ張っていった。
Turn to the right.右を向いてください。
The stranger came toward me.見知らぬ人が私の方に向かってきた。
Seen close-up, things have a way of showing their defects, their innate ugliness.間近から見ると、ものごとはその欠点や本来備わる醜さを露わにする傾向がある。
He went on a voyage to America.彼はアメリカに向かって航海にでた。
He has been well off since he started this job.彼はこの仕事を始めてから暮らし向きがよい。
I forced him into complying with my wish.私は彼を無理強いして私の意向に従わせた。
I'm an idealist. I don't know where I'm going, but I'm on my way.私は理想主義者だ。自分がどこに向かっているのかは分からないが、どこかに向かっているのは確かだ。
I sat face to face with you.私とあなたは差し向かって座った。
She is, if anything, a little better today than yesterday.彼女はどちらかと言えば、今日は昨日より少しは快方に向かっている。
She steered our efforts in the right direction.彼女は私たちの努力を正しい方向に導いてくれた。
We stood face to face.我々は向かい合って立っていた。
I'll focus on the market development for 1999.私は1999年に向けて、市場強化に専念します。
Don't go against his wishes.彼の意向に逆らうな。
She was tempted to come with me.彼女は私のお供をするように仕向けられた。
Can you see anything over there?向こうに何か見えますか。
The ship carried hundreds of emigrants to the US.その船は合衆国へ向かう何百人もの移民を運んだ。
The actress fell backward over the stage.女優は後ろ向きに舞台から落ちた。
He came at me with a knife in his hand.彼は手にナイフを持って向かってきた。
This has been the trend for the past twenty years.これがこの20年間の傾向だった。
He is now on the way to recovery.彼は今は回復に向かっている。
He came all the way from abroad.彼ははるばる海の向こうからやって来た。
"Ronpari" is a word that designates those whose eyes don't look straight, but in different directions to the left and right, as if they were looking at Paris and London.ロンパリという言葉は眼がちゃんと前を向かず、左右別の方向を向いているために、まるでロンドンとパリを見ているようだということでロンパリと言われるそうです。
He left home for Spain.彼は故国を去ってスペインへ向かいました。
In Japan, relations between neighbors are apt to be cooler than in USA.日本では、隣同士の関係は合衆国より冷たい傾向がある。
The arrow indicates the way to go.矢印が進むべき方向を指示する。
Beethoven goes to the piano, sits down at it, and begins to play.ベートーベンはピアノのところの行き、それに向かって座り、弾き始める。
He took his way to the country.彼は田舎の方へ向かった。
I think if I talked more often with a native speaker, my English skills would improve quickly.ネイティブともっと話したら、私の英語力はすぐに向上すると思う。
The sun went down behind the mountains.太陽は山の向こうへ沈んでいった。
To get back to my original point... Yesterday I sent the report off to Tokyo.話を元にもどしますと。昨日レポートを東京に向けて送り出しました。
I turned away as if I didn't like her.私は彼女をまるで嫌っているかのようにそっぽを向いた。
There is a church across the street.通りの向こう側に教会がある。
The single-minded way he gets on with his life is truly admirable.彼が直向きに生きるその姿は実に健気です。
My house is beyond that bridge.私の家はあの橋の向こうにある。
Children have a tendency to become rebellious.子供は反抗期になる傾向がある。
The flower shop is just across the street.花屋はちょうど通りの向こう側だ。
He leaves for school at seven.彼は7時に学校に向かいます。
The boy bent his steps from the path.少年は方向を変えて小道から離れた。
They confronted each other across the table.彼らはテーブルをはさんで向かい合った。
He is far from suitable for that job.あの人はあの仕事には全く不向きな人です。
Aya tends to carry things to extremes.あやは物事を極端にまで押し進める傾向がある。
It was heroic of them to oppose the enemy.彼等が敵に向かうとはあっぱれであった。
The army advanced on the enemy.軍隊は敵に向かって進撃した。
The soldier aimed his gun at the man.兵士はその男に銃を向けた。
I want you to write to me as soon as you get there.向こうに着いたらすぐ手紙をください。
He is outgoing.彼は外向的だ。
The house whose roof you can see over there is ours.向こうに屋根の見えている家は私たちの家です。
In my opinion he is not fit for the work.僕の意見では彼のその仕事には向いていない。
The athletes trained hard every day to be at their best for the Summer Olympics.運動選手たちは夏のオリンピックに向けて、ベストな状態でいるために毎日一生懸命訓練した。
Do you think we are better off than we used to be?昔より暮らし向きは裕福になったと思いますか。
The Japanese are often criticized for being inward looking and insufficiently international in their outlook.日本人はものの見方が内向的であるとか、国際性が不十分であると言って非難されることが多い。
The hunter aimed a shotgun at the flock of birds.ハンターは猟銃をその鳥の群れに向けた。
She's unfit for the job.彼女はその仕事に不向きだ。
My room faces south, which makes it sunny and very comfortable.私の部屋は南向きなので、日がよく当たって非常に快適である。
There is an urgent need for improved living conditions.生活水準の向上が急務である。
My house is just across from the hospital.私の家は病院の真向かいです。
Paul blushed and turned away.ポールは顔を赤らめて横を向いた。
I often feel like just going over there.ついそちらに足が向いてしまう。
He tends to get angry when he doesn't have his own way.彼は自分の思いどおりにならないと腹をたてる傾向がある。
It seems the navy jets had a major screw-up in navigation and they bombed their own troops by mistake.海軍のジェット機はとんでもない方向に飛行して、味方の軍隊を誤爆した模様だ。
I'm worried about the global warming trend.私は地球の温暖化傾向を心配している。
They live across the river.彼らは川の向こう側に住んでいる。
He left Tokyo for Osaka.彼は大阪に向けて東京を発った。
He advanced on me fiercely.彼は怒り狂ったように私のほうへ向かってきた。
We saw a small island beyond.向こうに小さな島がみえた。
He tends to get angry over trifles.彼は些細なことで腹をたてる傾向がある。
Get away!向こうへ行け!
I tried to give him some advice, but he just abused me violently.助言をしてやろうとしたのに彼は私に向かって猛烈に悪態をつくだけだった。
He's not cut out for teaching.彼は教師に向いていない。
I'm just going across to the flower shop.ちょっと向かいの花屋に行くところです。
Go away!向こうへ行け!
This textbook is intended for foreign students.この教科書は外国人学生向けのものである。
Business is, to a large extent, improving.景気はかなり上向きである。
This book is adapted for children.この本は子供向きに書き換えてある。
Financial experts don't know what to make of this trend.財政の専門家たちは最近の動向をどう判断してよいのかわからないのです。
The typhoon moved in a westerly direction.台風は西の方向に移動した。
The house has a southern aspect.その家は南向きである。
The headwind blew against the sail.向かい風が帆に吹きつけた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License