UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '向'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
The rain is beating against the windows.雨が窓に向かって打ち付けている。
The crowd pressed toward the gate.群集は門に向かって殺到した。
I'm an idealist. I don't know where I'm going, but I'm on my way.私は理想主義者だ。自分がどこに向かっているのかは分からないが、どこかに向かっているのは確かだ。
The children ran toward the classroom.教室に向かって子供たちは走った。
They'll be attacked if they carelessly express an original viewpoint, so they only report on the safe options.下手に独自の方向性を出すと、攻撃されてしまうから、安全パイの報道しかしない。
The ship is about to sail for Manila tomorrow.船は明日マニラに向けて出発する。
He went back to the drug store, located the machine, poured in the sample and deposited the $10.00.再び薬局へ出向き、混合物をマシーンに入れ、10ドルを支払う。
They live across the river.彼らは川の向こう側に住んでいる。
Stand upright when I'm talking to you.私が君に向かって話している時はまっすぐ立っていなさい。
The people revolted against the tyranny.民衆は圧制に立ち向かった。
Two men met face to face.二人の男が面と向かい合った。
He cast an eye on an old vase on the table.彼は机の上の古い花瓶に視線を向けた。
There goes a hot little number across the street.道の向う側にセクシーな女の子が歩いている。
It's just across the street from the church.ちょうど教会の向かいです。
She has a tendency to look on the dark side of things.彼女は悲観する傾向がある。
A boy came running toward me.少年は私に向かって駆けてきた。
The teacher and I sat down face to face.先生と私は向かい合って座った。
Business is finally looking up after a long depression.長い不況の後で景気はやっと上向きになっている。
"How far are you going?" "I'm heading for Chicago."「どこまで行かれるのですか」「私はシカゴに向かっています」
The boy is over there.その男の子は向こうにいます。
He tends to take sides with the weaker party.彼は弱いグループに味方する傾向がある。
The boy turned around then.そのとき、少年は振り向いた。
He is better off now than he was five years ago.彼は五年前よりも暮らし向きがよい。
He tends to consider things too much earnestly.彼は物事を真剣に考え過ぎる傾向にある。
Which direction did he go?彼はどっちの方向へ行きましたか。
Beth is unqualified for such a responsible post.ベスはこんな責任のある地位には向かない。
He doesn't seem to be heading for the town.彼は街に向かっているのではないようだ。
They made their way toward the town.彼らは町に向かって進んだ。
Their envy was directed toward her beauty.彼女らの妬みは彼女の美しさに向けられた。
He sat at his desk and began to prepare for the exam.彼は机に向かって座り、試験勉強をし始めた。
Whenever you may call on him, you will find him at his desk.いつ彼のところに行っても、彼は机に向かっているだろう。
The typhoon moved in a westerly direction.台風は西の方向に移動した。
He is far from suitable for that job.彼はあの仕事にはまったく不向きな人です。
She started for Kyoto yesterday.彼女は昨日京都に向けて出発した。
It seems, from books, that the colonizers and adventurers went sailing off to a new fine life, a new country, opportunities, and so forth.本を読んでみると、植民者や冒険家が新たな素晴らしい生活、新たな国やチャンスなどに向かって船出していったようである。
He set off in the wrong direction and got lost in the woods.彼は間違った方向に出発し、森の中で道に迷った。
"Honey, quick, quick. There's this website called Tatoeba that's auctioning it's sentence collection for a cent each! They've even got special offers like buy 100 sentences and get 1 free!" "Ah great! now people collect sentences as a hobby?! what's the w「ほら、早く早く。タトエバっていうサイトが、集めた文章を一つ一セントで売ってるよ!文章を百個買うと一つ無料の特別セールもあるんだよ!」「ああ、そりゃいい!今じゃ世間では趣味として文章を集めるのかい!?世界はどこへ向かっているのやら!」
The two lovers sat face to face, drinking tea.2人の恋人は差し向かいに座ってお茶を飲んでいた。
"You must be tired after a long day." "No, not in the least."「大変な一日でしたからお疲れでしょうね」「いいえ、一向に」
He started from Narita for Paris.彼は成田からパリに向けて出発した。
Was he lying on his back?彼は仰向けに倒れていたのですか。
The girl standing over there is my sister Sue.向こうに立っているあの女の子が妹のスーです。
We are always aiming at improving in the quality of service.我々は常にサービスの向上を目指している。
We should confirm his intentions once more.彼の意向をもう一度確認すべきだ。
The next morning, after having eaten, I thought about what had happened last night while sitting at my desk.翌朝、食事をすましてから、僕は机に向ってゆうべのことを考えた。
There is a church across the street.通りの向こう側に教会がある。
He turned his back on the old traditions.彼は古い伝統に背を向ける。
He's given to going overboard every time he gets a new idea.何か新しい考えを思いつくたびに、彼は前後の見境もなくそれを実行する傾向がある。
We should face up to this issue.我々はこの問題に立ち向かうべきだ。
Turn to the left.左を向いてください。
He is now on the way to recovery.彼は今は回復に向かっている。
He has been well off since he started this job.彼はこの仕事を始めてから暮らし向きがよい。
There is a tendency for Japanese to want to know a certain amount of personal information about someone such as age, position and whether they are married or not, before they feel comfortable talking with a stranger.日本人には、見知らぬ人と会話を始めてまだくつろいだ気分にならないうちに、相手の、年齢や地位、既婚か未婚かなどの個人的な事柄を知りたがる傾向がある。
He is far better off now than he was five years ago.彼は5年前よりも暮らし向きがよくなっている。
He leaves for New York next week.彼は来週ニューヨークへ向かって出発する。
Don't look back cause you know what you might see.振り向くなよ、なにが見えるかは見当つくんだから。
Tom grabbed Mary's arm and pulled her towards the door.トムはメアリーの腕をつかみ、ドアの方に向かって引っ張っていった。
I'm afraid this story is too adult for children to appreciate.この物語は成人向きで子供が楽しむものではない。
There's a hotel across the street.その通りの向こう側にホテルがある。
The woman sitting over there is his present wife.向こうに座っている女性が彼の現在の奥さんだ。
They set sail for New York yesterday.彼らは昨日ニューヨークに向かって出発した。
That tendency is strong among Americans.その傾向はアメリカ人に強いようですね。
This story is for adults, so children won't enjoy it.この物語は成人向きで子供が楽しむものではない。
The general took the bull by the horns and saved his army from disaster.将軍は難局に敢然と立ち向かい、自軍を破滅から救った。
Once divorced from key questions of national culture and identity, comparative literature loses its way.国家の文化とアイデンティティという枢要な問題から切り離された時点で、比較文化はその方向性を失う。
Get away!向こうへ行け!
He is well off now.彼は現在は暮らし向きがよい。
She is just started for your house.彼女は建ったいま、あなたの家に向かったところだ。
This all happened at Bethany on the other side of Jordan, where John was baptizing.この事があったのは、ヨルダンの向こう岸のベタニヤであって、ヨハネはそこで、バプテスマを授けていた。
The men's room is on the right, and the women's is on the left.向かって右が男子トイレ、左が女子トイレです。
Overseas food exports are one of the mainstays of agribusiness.海外向け食品の輸出は農業関連産業の柱の一つです。
Many fans came running toward the actress.多くのファンがその女優に向かって走ってきた。
My Latin teacher used to look down sternly on me over the rim of her glasses, but now I know it only had to do with the fact that she was wearing reading glasses and that she will have found it a nuisance taking them off all the time, so what looked likeかつて私のラテン語教師は、メガネの縁からいかめしく私を見下していた。でも今は、それはただ、彼女が読書用のメガネをかけていたので、それをしょっちゅう外す事をやっかいに思ったのだと分かる。つまり、私たち生徒に向けてまるで蔑んでいるように見えていたものは、どうやら実際は優しさだったのである。
I think most people are better off now than they used to be.たいていの人は以前よりも暮らし向きがよいと思う。
Go away!向こうへ行け!
The girl sitting over there is Nancy.向こうに、すわっている少女はナンシーです。
She talks to him as if he were a child.彼女は彼に向かってまるで彼が子供であるかのように話す。
We crept toward the enemy.我々は敵軍に向かってほふく前進した。
His house is just over the road.彼の家はちょうど道路の向かい側です。
The post office is half a mile away.郵便局は半マイル向こうにある。
His house is on the opposite side of the street.彼の家はこの通りの向こうにあります。
If these tendencies continue, those aged 65 or more will account for a quarter of the population within 30 years.今の傾向が続くと、今後30年以内に65歳以上の人が人口の4分の1を占めることになる。
The apples on the other side of the wall are the sweetest.塀の向う側のりんごは一番おいしい。
She made for the car right away.彼女は直ちに車の方へ向かった。
Tom sits at his computer eight hours a day.トムは一日八時間、コンピューターに向かっている。
Grandfather nodded toward me.祖父は私に向かってうなずいた。
She seems to be having a good feed over there.彼女は向こうでごちそうをぱくついているようだ。
The church is just across the street.教会はちょうど通りの向こう側にある。
She is better off than she was when I met her last.彼女は今では、私がこの前会ったときより暮らし向きがよい。
Even though I was sitting in the sun, I still felt chilly.日向にすわっているのに、私はまだ寒気がした。
She elbowed her way onto the train.彼女は人を押し分け電車へと向かった。
The post office is just across from that store over there.郵便局はあの店のちょうど真向かいにあります。
You have a sharp sense of direction.あなたは方向感覚が鋭い。
Which way is the cheese shelf?チーズの棚はどちらの方向にありますか。
Can you help her out before they get her?向こうが彼女を捕まえる前に、彼女を救い出せないか。
He turned around when I called.私が呼んだとき彼は振り向いた。
Fools rush in where angels fear to tread.馬鹿は天使が恐れて足を向けない所に飛び込んでいく。
You'll have to try the store across the street.道の向こう側の店出聞いてみて下さい。
He is slowly recovering from his illness.彼の病気は徐々に快方に向かっている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License