UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '向'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My grandfather nodded and smiled at me.祖父は私に向かってうなずき、微笑みかけた。
This all happened at Bethany on the other side of Jordan, where John was baptizing.この事があったのは、ヨルダンの向こう岸のベタニヤであって、ヨハネはそこで、バプテスマを授けていた。
In daredevil car races, there are moments when the drivers place themselves between the devil and the deep blue sea, trying to take the lead.向こう見ずなカーレースでは、リードをうばおうとして、かえってにっちもさっちも行かなくなる時がある。
He tends to get angry when he doesn't have his own way.彼は自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。
Do not trust such men as praise you to your face.面と向かってあなたを褒めるような人を信用してはいけない。
The artificial satellite was launched into the orbit.人工衛星が軌道に向けて打ち上げられた。
The ship sails for Honolulu tomorrow.その船は明日ホノルルに向かって出航する。
She follows all the latest trends in fashion.彼女ははやりの最新の傾向すべてを追いかけている。
They'll be attacked if they carelessly express an original viewpoint, so they only report on the safe options.下手に独自の方向性を出すと、攻撃されてしまうから、安全パイの報道しかしない。
The two lovers sat face to face, drinking tea.2人の恋人は差し向かいに座ってお茶を飲んでいた。
Intended for children, the book entertains grown-ups.子供向けに書かれているが、この本は大人も楽しませる。
I think most people are better off now than they used to be.たいていの人は以前よりも暮らし向きがよいと思う。
He is introverted.彼は内向的だ。
A beautiful valley lies behind the hill.丘の向こう側に美しい谷がある。
Then with a hop, skip, and a jump, the little white rabbit jumped right over the little black rabbit's back.そのときホップ、スキップ、ジャンプと、小さい黒いウサギの向こうまで飛びました。
This is a car for young people.これは若者向きの車です。
He is badly off, because his book doesn't sell well.彼は本があまり売れないので暮らし向きが悪い。
Political activity tends to be discouraged in most work places.政治活動はほとんどの職場で止めさせられる傾向にある。
In foreign countries, especially in Western countries, students are encouraged to express and develop themselves as individuals.外国、特に西洋の諸国では、学生は個人として自己を表明したり完成させるようにし向けられる。
There is an urgent need for improved living conditions.生活水準の向上が急務である。
Everybody made for the door at the signal.合図で皆がドアの方へ向かった。
Don't point your gun at me.銃を私に向けるな。
They will set sail for Bombay next Monday.彼らは来週の月曜日にボンベに向けて船出する。
The ship proceeded to her destination.船は目的地に向かって進んだ。
He tends to place more stress on society in general than on individual.彼は個人より社会全体に力点を置く傾向がある。
Do you see any policeman over there?向こうに警官の姿が見えますか。
You have a keen sense of direction.あなたは方向感覚が鋭い。
The party started for New York.一行はニューヨークへ向かった。
Suddenly, he fell down on his back.突然彼は仰向けに倒れた。
The house whose roof you can see over there is ours.向こうに屋根の見えている家は私たちの家です。
She turned around suddenly.彼女は突然振り向いた。
During his year of study abroad, Tom's French improved rapidly.1年間の留学でトムのフランス語力は飛躍的に向上した。
The wounded are getting better.負傷者たちは快方に向かっている。
Turn to the right.右を向いてください。
This dictionary is well adapted for beginners.この辞書はきわめて初心者向きである。
This book is adapted for children.この本は子供向きに書き換えてある。
The man passed by without so much as glancing at her.その男性は彼女を見向きもしないで通り過ぎた。
Attention is focussed on the potential for growth of the personal and industrial use garbage compactor market in relation to trends in law.民生用・産業用を含めて、ゴミのかさをコンパクト化する機器の今後の市場成長性が法制度の動向と関連して注目される。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.すなわち、その路線が通る土地の所有者の意向、他の町や村の便宜をはかるために、あるいは他の路線との接続をはかるために迂回することのメリットなどである。
A balloon is ascending into the sky.風船が空に向かって上昇しています。
When Tom woke up, Mary was on her bike heading over to his house.トムが目を覚ましたとき、メアリーは自転車で彼の家に向かっているところだった。
To my thinking, business is improving.私の考えでは、景気は上向きになります。
Do introverts not live as long as extroverts?内気な人は外向的な人より短命?
That guard tends to do everything by the book.あの警備員は何でも規則通りにする傾向がある。
Even a rabbit, if badgered into a corner, will fight back.ウサギでさえ、いじめられて片隅に追いつめられると、刃向かってくるだろう。
Now turn to your right, a little more, a little more. OK, now lie still on your back.右からぐるっと回って、もっと、もっと、はい、そのまま仰向けになってください。
As a rule man is inclined to be lazy.概して人間は怠ける傾向にある。
It seems, from books, that the colonizers and adventurers went sailing off to a new fine life, a new country, opportunities, and so forth.本を読んでみると、植民者や冒険家が新たな素晴らしい生活、新たな国やチャンスなどに向かって船出していったようである。
Let me know it as soon as you get there.向こうに着きしだい知らせてください。
Which way is the cheese shelf?チーズの棚はどちらの方向にありますか。
The policeman was confronted by the angry mob.その警察官は怒っている群集と向かい合った。
Tom called to her across the street.トムは通り越しに彼女に向かって呼びかけた。
You'll have to try the store across the street.道の向こう側の店出聞いてみて下さい。
He lives in the house the red roof of which you see over there.彼は、赤い屋根が向こうに見える家に住んでいる。
The suicide bomber fired towards former Prime Minister Benazir Bhutto, but missed.自爆テロ犯はベナジル・ブット元首相に向けて発砲したが、弾はそれた。
The dog growled at a little boy.その犬は小さな男の子に向かって唸った。
She gave me a shy smile.彼女は私に向かって、恥ずかしそうにほほえんだ。
They stood face to face.彼らは向かい合って立った。
The actress fell backward over the stage.女優は後ろ向きに舞台から落ちた。
As the house has a southern aspect, it is very sunny.その家は南向きなので、とても日当たりがよい。
My room faces south, which makes it sunny and very comfortable.私の部屋は南向きなので、日がよく当たって非常に快適である。
Don't look back cause you know what you might see.振り向くなよ、なにが見えるかは見当つくんだから。
I don't think I'm cut out for city life.わたしは都会の生活には生まれつき向いていないと思う。
The boys' room is on the right, and the girls' room is on the left.向かって右が男子トイレ、左が女子トイレです。
A bunch of people thrust their way toward the rear exit.たくさんの人々が他人を押し分けて後部出口に向かった。
My house is situated on the other side of that bridge.私の家はあの橋の向こうにあります。
Written in easy English, this book is suitable for beginners.やさしい英語で書かれているので、この本は初心者向きである。
Business is, to a large extent, improving.景気はかなり上向きである。
The post office is just across from that store over there.郵便局はあの店のちょうど真向かいにあります。
The visitor sat across from me.客は私の真向かいに座っていた。
Not that I dislike the job, but that I am unfit for it.私はその仕事が嫌いだからではなくて、それに向かないからだ。
In my opinion he is not fit for the work.ぼくは意見では彼のその仕事には向いていない。
He is getting better quickly.彼は目に見えて快方に向っている。
He laid on his back and looked up at the sky.彼は仰向けになって空を見上げた。
The man aimed a gun at the policeman.その男は銃を警官に向けた。
He turned around and looked back.彼は振り向いて後ろを見た。
The boy bent his steps from the path.少年は方向を変えて小道から離れた。
Our plane is flying toward the south.この飛行機は南へ向かって飛んでいる。
He set off in the wrong direction and got lost in the woods.彼は間違った方向に出発し、森の中で道に迷った。
The general took the bull by the horns and saved his army from disaster.将軍は難局に敢然と立ち向かい、自軍を破滅から救った。
In those days I tended to think of myself as a nice looking guy.当時私は自分を美男子だと思う傾向があった。
The phrase "make a bee line for" expresses the look of how a bee heads straight for food with speed and energy.「ねこまっしぐら」というのは、飼い猫がエサに向かってまいしんする様子を表している。
He laid on his back.彼は仰向けになった。
His ironical remarks are not directed at you.彼の皮肉意見はあなたに向けてではない。
There is no access to the building from this direction.この方向からあの建物へ行く道はない。
She seems to have left for Tokyo yesterday.彼女は昨日東京へ向けて出発したようです。
This movie is for adults only.この映画は大人向けで未成年禁止です。
He was ready to face his fate.彼は自分の運命に立ち向かう覚悟ができていた。
The plane flew away in the direction of Hong Kong.飛行機は香港の方向に飛んでいった。
We would like to report about the latest trends in Japan.日本の最新動向について報告したいと思います。
The man you see over there is my uncle.向こうに見える人が私のおじです。
I made a dive for his knife.彼のナイフを取り上げようとして、それに向かって跳びついた。
Tom is on his way to the airport.トムは空港へ向かう途中だ。
The headwind blew against the sail.向かい風が帆に吹きつけた。
The rain is beating against the windows.雨が窓に向かって打ち付けている。
I find the great thing in this world is not so much where we stand as in what direction we are moving.この世で大切なことは、今、自分がどこにいるかということよりも、むしろどの方向に向かって進んでいるかということであると思う。
The prime minister directly confronted the challenges of his political opponents.首相が政敵の挑戦と真っ向から対決しました。
Do you think we are better off than we used to be?昔より暮らし向きは裕福になったと思いますか。
A lady, whose husband is a famous scientist, came over from the other side.夫が有名な科学者である婦人が向こうからやってきた。
Who is the man sitting at the other end of the table?テーブルの向こうの端に座っているのは誰ですか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License