He is badly off, because his book doesn't sell well.
彼は本があまり売れないので暮らし向きが悪い。
In the fall, many birds head for the south.
秋にはたくさんの鳥が南に向かう。
Reading improves the mind.
読書は知性を向上させる。
The moon is coming up over the mountains.
月が山の向こうから上がりつつある。
Light source, that is what direction the light is facing, also take care with shadowing. Just copy down into the sketch book you have at hand as accurately as possible.
Nowadays young men are apt to make light of learning.
今日の青年は学問を軽視する傾向がある。
Hikers need to carry a compass with them to find their way through the woods.
ハイカーは森の中でも方向が分かるようにコンパスを携帯する必要がある。
We shall leave for home as soon as it stops raining.
雨がやみ次第、家に向かって出発しよう。
On warm days, bears stretch out or lie on their backs with their feet in the air.
暖かい日には手足を伸ばしたり、仰向けになって足を宙に上げたまま寝ることもある。
We tend to welcome only proofs of what we already know.
既に知っていることを証明してくれるものしか受け入れたがらない傾向が私たちにはあるのである。
The little girl stuck out her tongue at him.
幼い少女は彼に向かって舌をつき出した。
I went in the direction my friend indicated.
友達が示した方向へ行った。
He bent his steps toward the village.
彼は村の方に足を向けた。
The man you see over there is a famous writer.
向こうに見えるのが有名な作家です。
She is not very well off.
彼女はあまり暮らし向きがよくない。
"Ronpari" is a word that designates those whose eyes don't look straight, but in different directions to the left and right, as if they were looking at Paris and London.
What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens.
You're really handy, aren't you? Don't you think you'd make a good house-husband?
アンタ本当に器用ねっ。主夫とか向いてるんじゃない?
This is a book of children's stories.
これは子供向けの物語の本だ。
Young people tend to think so.
若い人はそう考える傾向がある。
He made for home.
彼は家に向かった。
It is difficult to peg the direction of interest deregulation.
金利自由化の方向性を一定するのはむずかしいことです。
A bunch of people thrust their way toward the rear exit.
たくさんの人々が他人を押し分けて後部出口に向かった。
He set out for Tokyo.
彼は、東京に向けて出発した。
There goes a hot little number across the street.
道の向う側にセクシーな女の子が歩いている。
I'm on loan to the firm.
私はその会社に出向中だ。
They'll be attacked if they carelessly express an original viewpoint, so they only report on the safe options.
下手に独自の方向性を出すと、攻撃されてしまうから、安全パイの報道しかしない。
His openness is a very positive quality, although not without its drawbacks.
彼の寛容さは、難点が無いわけではないが、とても良い性向である。
But then, full of guilt, I sat down at my desk one evening.
しかしその後罪悪感でいっぱいになりある晩机に向かって座った。
His book is oriented towards children, but here and there are words that he has never seen before. He doesn't know whether it is just him, or if they are just simply difficult words, but he finds them not worth the effort to look up in a dictionary, so he