UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '向'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In foreign countries, especially in Western countries, students are encouraged to express and develop themselves as individuals.外国、特に西洋の諸国では、学生は個人として自己を表明したり完成させるようにし向けられる。
Smile at the camera, please!カメラの方を向いてにっこりして下さい。
You have a keen sense of direction.あなたは方向感覚が鋭い。
The ball rolled across the road.ボールが道の向こう側に転がった。
Tom is lying on his back.トムは仰向けになっている。
The sun is going down behind the hill.太陽が丘の向こうに沈もうとしている。
He tends to place more stress on society in general than on individual.彼は個人より社会全体に力点を置く傾向がある。
Paul blushed and turned away.ポールは顔を赤らめて横を向いた。
He tends to tell lies.彼はうそをつく傾向にある。
I could tell by the look on his face that he had come on very important business.よほど重要な用向きでやってきたことが、彼の顔色で分かった。
That tower you see over there is the Eiffel Tower.向こうに見えるのがエッフェル塔です。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
The guard's truncheon hit air, off-balance he regained his posture to see a metal-mesh rubbish bin flying towards him.警棒で空をなぐりつけ、よろめいて体勢をたてなおしたガードマンは、自分に向かって突進してくる金網づくりのクズカゴを見た。
He set out for Tokyo this morning.彼は今朝東京へ向けて出発した。
The ball rolled on the ground towards me.ボールは地面の上を私に向かってころがった。
Attention should be paid to even the smallest detail of the report.その報告書はどんな小さな点にも関心を向けるべきだ。
Young people are apt to waste time.若い人は時間を浪費する傾向がある。
Our policy is to build for the future, not the past.過去ではなく、未来に向けて取り組むのが当社の方針です。
She gave me a shy smile.彼女は私に向かって、恥ずかしそうにほほえんだ。
He headed for the door at full speed.彼は全速力でドアの方へ向かった。
He hurled defiance at me.あいつが俺に向かって啖呵を切った。
This movie is for adults only.この映画は大人向けで未成年禁止です。
Recession is a temporary falling off of business activity during a period when such activity is generally increasing.リセッションは一般的傾向としては経済活動が増大している時に一時的に落ち込むことである。
He is at his desk.彼は机に向かって勉強している。
Which way is the cheese shelf?チーズの棚はどちらの方向にありますか。
I tried to give him some advice, but he just abused me violently.助言をしてやろうとしたのに彼は私に向かって猛烈に悪態をつくだけだった。
Will you go across to the baker's and buy some bread?向かいのパン屋へ行ってパンを買ってきて。
He is framed for hard work.彼は重労働に向いている。
The suicide bomber fired towards former Prime Minister Benazir Bhutto, but missed.自爆テロ犯はベナジル・ブット元首相に向けて発砲したが、弾はそれた。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.すなわち、その路線が通る土地の所有者の意向、他の町や村の便宜をはかるために、あるいは他の路線との接続をはかるために迂回することのメリットなどである。
On warm days, bears stretch out or lie on their backs with their feet in the air.暖かい日には手足を伸ばしたり、仰向けになって足を宙に上げたまま寝ることもある。
Don't go against his wishes.彼の意向に逆らうな。
I lie on my side.横向きに寝る。
He tends to be arrogant.彼は傲慢になる傾向がある。
There's a lot of trash on the far bank of the river.川の向こう側の土手にたくさんのごみがある。
"Where is your house?" "It is over there."「あなたの家はどこですか」「それは向こうです」
Please turn over.逆さまに向きを変えてください。
Probably she tried to set you against her friends.彼女は多分君が友達に対し反感を持つように仕向けたのだろう。
Practice is as important as theory, but we are apt to value the latter and despise the former.実地は理論と同様に大切であるが、われわれは理論を重んじ、実地を軽んずる傾向がある。
They'll be attacked if they carelessly express an original viewpoint, so they only report on the safe options.下手に独自の方向性を出すと、攻撃されてしまうから、安全パイの報道しかしない。
His health gradually changed for the better after he went to live in the countryside.田舎に住んでから、彼の健康は徐々に快方に向かった。
The man running over there is my uncle.向こうを走っている男の人は私の叔父です。
He is slowly recovering from his illness.彼の病気は徐々に快方に向かっている。
To get back to my original point... Yesterday I sent the report off to Tokyo.話を元にもどしますと。昨日レポートを東京に向けて送り出しました。
She has gone over to the other side.彼女は転向した。
Who is the man sitting at the other end of the table?テーブルの向こうの端に座っているのは誰ですか。
He is probably angling for an invitation.彼は、たぶん、招待してくれるように仕向けているでしょう。
Rod lives across the street from John.ロッドはジョンの向かいに住んでいる。
The soldier refused to fire his rifle at the enemy.その兵士は敵に向けてライフル銃を発射する事を拒否した。
He leaves for school at seven.彼は7時に学校に向かいます。
They have made friends with their new neighbors across the street.彼らは向かいの新しい隣人と仲良しになった。
There is a church across the street.通りの向こう側に教会がある。
It's going to be six dollars because it's international.海外向けなので6ドルになる。
In the Greek football game, the players on one team tried to carry a ball across a line in the other team's territory.ギリシャのフットボールの試合では、一方のチームの選手は相手チームの陣地のラインの向こう側にボールを持ち込もうとしたのです。
The girl sitting over there is Nancy.向こうに、すわっている少女はナンシーです。
I'm sorry I've mistaken the direction.方向を間違えてすいません。
The typhoon is gaining strength as it heads for Kyushu.台風は発達しながら九州方面に向かっています。
He was face to face with his enemy at last.彼はついに敵と向かい合った。
Grandfather nodded toward me.祖父は私に向かってうなずいた。
Go over there.向こうへ行け!
The inactive child is far more inclined to live in a world of fantasy.不活発な子供は空想の世界に閉じこもる傾向がずっと高い。
He is studying at his desk.彼は机に向かって勉強している。
His health is changing for the better.彼の健康は快方に向かいつつある。
The house is opposite the church. You can't miss it.その家は教会の向かいだから見落とすはずはない。
These windows look to the south.この窓は南向きだ。
Young people tend to think so.若い人はそう考える傾向がある。
She turned around when she heard his voice.彼女は彼の声を聞いて振り向いた。
That man was standing a little ways away, but he turned when he heard Tom shout.その男は少し離れたところに立っていたが、トムの大声に振り向いた。
She is getting better by slow degrees.彼女は徐々に快方に向かっている。
If anything, the economy in our country is going up.どちらかと言えば、我が国の経済は上向いている。
He trained his camera on me.彼はカメラを私に向けた。
One magazine is for boys, and another for girls.ひとつの雑誌は男の子向きで、また別のものは女の子向きである。
He tried hard only to find that he was not fit for the job.彼は一生懸命にやってはみたが、その仕事には向いていないとわかった。
We are traveling to France by air.私たちは飛行機でフランスに向かっています。
The girls are facing each other.女の子はお互いに向き合っている。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.私たちは今まであまりにも長いこと、あれはできないこれはできないと言われてきました。可能性を疑うよう、シニカルに恐れを抱いて疑うように言われ続けてきました。けれども私たちは今夜、アメリカに答えをもらったおかげで、手を伸ばすことができたのです。歴史を自分たちの手に握るため。より良い日々への希望に向けて、自分たちの手で歴史を変えるために。
Newspapers influence the current of time.新聞は世の動向を左右する。
There is a tendency for Japanese to want to know a certain amount of personal information about someone such as age, position and whether they are married or not, before they feel comfortable talking with a stranger.日本人には、見知らぬ人と会話を始めてまだくつろいだ気分にならないうちに、相手の、年齢や地位、既婚か未婚かなどの個人的な事柄を知りたがる傾向がある。
"Honey, quick, quick. There's this website called Tatoeba that's auctioning it's sentence collection for a cent each! They've even got special offers like buy 100 sentences and get 1 free!" "Ah great! now people collect sentences as a hobby?! what's the w「ほら、早く早く。タトエバっていうサイトが、集めた文章を一つ一セントで売ってるよ!文章を百個買うと一つ無料の特別セールもあるんだよ!」「ああ、そりゃいい!今じゃ世間では趣味として文章を集めるのかい!?世界はどこへ向かっているのやら!」
As a boy I used to lie on my back and look at white clouds.僕は少年のころよく草の上にあお向けに寝ころんで、白い雲を眺めたものだった。
Seen close-up, things have a way of showing their defects, their innate ugliness.間近から見ると、ものごとはその欠点や本来備わる醜さを露わにする傾向がある。
My son's ability at math has improved this year.息子の数学の力は今年になって向上した。
Attention is focussed on the potential for growth of the personal and industrial use garbage compactor market in relation to trends in law.民生用・産業用を含めて、ゴミのかさをコンパクト化する機器の今後の市場成長性が法制度の動向と関連して注目される。
He lay down on his back.彼は仰向けになった。
Certain parts of the show have been toned down to make it suitable for a family audience.番組の一部は家庭向きにすこし刺激を和らげられた。
I'll leave Tokyo for Osaka tonight.私は今晩東京を出発して大阪に向かいます。
He called me from across the pond.彼は池の向こう側から私を呼んだ。
He turned around when I called.私が呼んだとき彼は振り向いた。
I'm getting better every day.私は日に日に快方に向かっている。
My room faces east.私の部屋は東向きです。
She elbowed her way onto the train.彼女は人を押し分け電車へと向かった。
My grandfather nodded and smiled at me.祖父は私に向かってうなずき、微笑みかけた。
He had to leave for Tokyo on short notice.彼は急に東京に向かわなければならなかった。
That magazine is aimed at teenagers.その雑誌はティーンエイジャー向けに作られたものだ。
I'll focus on the market development for 1999.私は1999年に向けて、市場強化に専念します。
Global warming will change the patterns of the weather world-wide.地球温暖化は世界規模での天候の傾向を変えるであろう。
They're ignoring me.彼らは僕に見向きもしない。
Please stand face to face.向かい合って立って下さい。
I'm glad to know that you are on the way to a full recovery.私はあなたが全快に向かっていると知り嬉しく思っています。
I didn't aim my remarks at you.私の言葉はあなたに向けたものではない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License