Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased. 病院に長期入院する患者向けの療養病床が七月以降激減し、「介護・医療難民」が大量発生する事態が危ぐされています。 I could tell by the look on his face that he had come on very important business. よほど重要な用向きでやってきたことが、彼の顔色で分かった。 He arranged that piano music for the violin. 彼はそのピアノ曲をバイオリン向きに編曲した。 He is disposed to laughter. 彼はすぐ笑い出す傾向がある。 He turned his attention to the picture. 彼はその絵に目を向けた。 I thought it would be an opportunity for you to improve your French. あなたのフランス語を向上させる機会になるだろうと思いました。 He had to leave for Tokyo on short notice. 彼は急に東京に向かわなければならなかった。 I hear some guy, presumably a caretaker, going "Rawr, I'm going to eat you!" from the nursery school across the street. 向かいの保育園から、保育士だろう男の声で「ガオー、食べちゃうぞ!」というのが聞こえて来る。 She isn't adequate to the task. 彼女はその仕事に不向きだ。 In tennis and ping-pong backhand the hand is turned backwards in making the stroke. テニスやピンポンのバックハンドでは手は球を打つ際逆向きになる。 A traffic policeman signals directions to drivers by waving his hands and arms. 交通整理の警官は、手や腕を振ることで運転手たちに方向を伝える。 The two houses stand back to back. その2軒の家は背中向かいにたっている。 She shouted and threatened a policeman by brandishing a knife. 彼女はわめき、警官たちに向かってナイフを振り回して脅すようなしぐさをしました。 I'm sorry I've mistaken the direction. 方向を間違えてすいません。 He sat at his desk and began to prepare for the exam. 彼は机に向かって座り、試験勉強をし始めた。 He doesn't turn to that work. 彼はその仕事に向いていない。 The party of pilgrims started for Shikoku. お遍路さんの一行は四国に向かった。 It seems, from books, that the colonizers and adventurers went sailing off to a new fine life, a new country, opportunities, and so forth. 本を読んでみると、植民者や冒険家が新たな素晴らしい生活、新たな国やチャンスなどに向かって船出していったようである。 She turned around and saw someone was following her. 彼女が振り向くと、誰かが彼女のあとをつけてきているのがわかった。 The house whose roof you see over there is my father's. 向こうに屋根が見える家が父の家です。 He lost his sense of direction in the dark woods. 暗い森の中で彼は方向感覚を失った。 Please stand face to face. 向かい合って立って下さい。 We headed for the mountain cottage. 我々は小屋に向かって進んでいた。 That teacher tends to be partial to female students. あの先生には女子学生をえこひいきする傾向がある。 The airplane took off for London last night. 昨晩、その飛行機はロンドンへ向けて出発した。 The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities. 製造業に比べて大きく遅れをとっている非製造業における生産性向上、それも設備投資の活性化により内外価格差の是正と成長力を確保するというのがベストシナリオだ。 My room faces south, which makes it sunny and very comfortable. 私の部屋は南向きなので、日がよく当たって非常に快適である。 She was tempted to come with me. 彼女は私のお供をするように仕向けられた。 "They left for New York, didn't they?" "Exactly." 「彼らはニューヨークへ向けて出発したのでしょう」「そのとおりです」 The castle is across the river. 城は川の向こうにある。 Every time you read a book, you will be the better for it. あなたは本を読むたびに一層向上するだろう。 We are better off than we used to be. 私たちは以前より暮らし向きがよい。 If you feel like it, read "Ningen Shikkaku". また気が向いたら「人間失格」読んでみよう。 No one but a strong man is fit for the post. 強い人以外はその職には向かない。 The robber aimed his gun at the clerk. 強盗は店員に銃を向けた。 This is a good dictionary for high school students. この辞書は高校生向けにいい。 The post office is just across from that store over there. 郵便局はあの店のちょうど真向かいにあります。 He threw a ball over the fence. 彼は塀の向こう側にボールを投げた。 Do you think we are better off than we used to be? 昔より暮らし向きは裕福になったと思いますか。 In foreign countries, especially in Western countries, students are encouraged to express and develop themselves as individuals. 外国、特に西洋の諸国では、学生は個人として自己を表明したり完成させるようにし向けられる。 Practice is as important as theory, but we are apt to value the latter and despise the former. 実地は理論と同様に大切であるが、われわれは理論を重んじ、実地を軽んずる傾向がある。 The best of luck to you. 最高の運が向きますように祈っています。 He adapted the story for children. 彼はその物語を子供向けに書き直した。 "You must be tired after a long day." "No, not in the least." 「大変な一日でしたからお疲れでしょうね」「いいえ、一向に」 He is far from suitable for that job. あの人はあの仕事には全く不向きな人です。 I think she will do for a teacher. 彼女は先生に向いていると思う。 The train headed for the station. 電車は駅に向かっていた。 He turned around when I called. 私が呼んだとき彼は振り向いた。 The commander gave orders that his men fire at once. 司令官は部下に向かって直ちに発砲するよう命令を発した。 He left Tokyo for Europe. 彼は東京を発ってヨーロッパへ向かった。 She is not very well off. 彼女はあまり暮らし向きがよくない。 She is better off than she was when I met her last. 彼女は今では、私がこの前会ったときより暮らし向きがよい。 A lady, whose husband is a famous scientist, came over from the other side. 夫が有名な科学者である婦人が向こうからやってきた。 He lives in the house the red roof of which you see over there. 彼は、赤い屋根が向こうに見える家に住んでいる。 He tends to get angry when he does not have his own way. 彼は自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。 His ironical remarks are not directed at you. 彼の皮肉意見はあなたに向けてではない。 He was on the verge of revealing the secret when a sharp look from Martha shut him up. 彼は今にも秘密を暴露しようとしていたのだが、マーサが鋭い眼光を向けて黙らせた。 I saw an old man fall on his back in the street. 私は通りで老人があお向けに倒れるのを見た。 The soldier refused to fire his rifle at the enemy. その兵士は敵に向けてライフル銃を発射する事を拒否した。 We are traveling to France by air. 私たちは飛行機でフランスに向かっています。 He is better suited to a job as a teacher is. 彼は教師のほうが向いている。 It is difficult to peg the direction of interest deregulation. 金利自由化の方向性を一定するのはむずかしいことです。 It seems that our sense of direction is not always reliable. 私たちの方向感覚はいつも当てになるとは限らないようだ。 As soon as man is born, he begins to die. 人は生まれるやいなや、死に向かう。 Tom asked for directions. トムは方向を聞いた。 This enables me to see and face my present trouble. これは私に現在の悩みを直視して立ち向かう事を可能にしてくれる。 Many Americans are uncomfortable with silence, and they tend to regard silence in a conversation as a signal that they need to start talking. 沈黙を不気味に感じるアメリカ人は多く、会話中に沈黙が起こると、それを話し始めなければならない合図だと考える傾向がある。 This has been the trend for the past twenty years. これがこの20年間の傾向だった。 He lay face up. 彼は仰向けに寝ていた。 I would like to talk to him face to face. 私は彼と面と向かって話したい。 I made my way to the luggage office to collect the suitcase I had left there. 私は預けたスーツケースを取りに手荷物保管所へと向かって行った。 Don't go against his wishes. 彼の意向に逆らうな。 Women tend to live longer than men. 女性は男性より長生きする傾向がある。 The ship is sailing to the west. 船は西へ向かっている。 The dog turned its head this way and that. その犬はあちらこちらに頭を向けた。 There is the scent of pineapples in the sun. 日向ではパイナップルのいい匂いがしている。 He came all the way from abroad. 彼ははるばる海の向こうからやって来た。 He is now at the desk. 彼は今机に向かっている。 I leave home for the company at seven every morning. 私は毎朝7時に家を出て会社に向かう。 He tends to do everything to excess. 彼は何でもやりすぎる傾向がある。 He left for America by air. 彼は空路でアメリカへ向けて出発した。 Let's call out to the people around the world. 世界中の人々に向かって声を発してみよう。 They set out for New York. 彼らはニューヨークへ向け出発した。 It's going to be six dollars because it's international. 海外向けなので6ドルになる。 He set out for Tokyo. 彼は、東京に向けて出発した。 He looked back at us many times and walked away. 彼は何度も私たちに振り向き、歩き回りました。 Those mountains over there have turned white this morning. 今朝は向こうの山が真っ白になっている。 We tend to use English when we see a foreigner. 私達は外国人に会うと英語を使う傾向がある。 I talk to God but the sky is empty. 神に向かって話しかけてみてもそこにあるのは空虚のみ。 He is probably angling for an invitation. 彼は、たぶん、招待してくれるように仕向けているでしょう。 Just come to see me any time you feel like it, George. ジョージ、気が向いたらいつでも訪ねて来て下さい。 His speech didn't reflect the sense of the party. 彼の演説は党の意向を反映したものではなかった。 These clothes are not appropriate for a cold winter day. この服は寒い冬の日には向かない。 The ship proceeded to her destination. 船は目的地に向かって進んだ。 The house has a southern aspect. その家は南向きである。 The patient is on a steady road to recovery. 患者は着実に回復に向かっている。 The crowd pressed toward the gate. 群集は門に向かって殺到した。 The boys' room is on the right, and the girls' room is on the left. 向かって右が男子トイレ、左が女子トイレです。 Children used to look up to their parents; now they are inclined to regard them as equals. 子供達は以前、親を敬っていたが、今では親を自分たちと対等とみなす傾向がある。 Their house is just opposite the bus stop. 彼等の家はバス停のちょうど向こう側にあります。