He tends to place more stress on society in general than on individual.
彼は個人より社会全体に力点を置く傾向がある。
There is a cottage beyond the bridge.
橋の向こうに小屋がある。
He will leave for the station an hour before the train leaves.
彼は列車が出る1時間前に駅へ向かうでしょう。
She isn't adequate to the task.
彼女はその仕事に不向きだ。
Get away!
向こうへ行け!
With a hammer and nails in her hand, she headed straight here.
彼女は手にとんかちと釘を持って、まっすぐこっちのほうへ向かった。
The children ran toward the classroom.
教室に向かって子供たちは走った。
I've always loved the freedom that comes from being introverted.
内向的な奴でいることの自由はずっと愛してきた。
I guess Ichiko is a fellow rule-breaker, she's sending me a smile filled with affection for a comrade.
一子ちゃんは同じ穴のムジナか、同輩の親しみを込めた笑みを俺に向ける。
This is why they left for America yesterday.
こういうわけで彼らは昨日アメリカに向かって出発したのです。
My house is just across the street.
私の家は通りの向こう側にあります。
She was ready to face her fate.
彼女は自分の運命に立ち向かう覚悟ができていた。
I'm just going across to the flower shop.
ちょっと向かいの花屋に行くところです。
One of the important differences between Japanese and Americans is that Japanese tend to choose a safe course in life, while Americans choose to explore and challenge life.
Will you go across to the baker's and buy some bread?
向かいのパン屋へ行ってパンを買ってきて。
This textbook is designed for beginners.
テキストは初心者向きにできている。
Do you see any policeman over there?
向こうに警官の姿が見えますか。
There is a church across the street.
通りの向こう側に教会がある。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.
勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
Flashing lights transmit messages between ships and to motorists along city streets.
懐中電灯は、船舶同士とか、街の通りを走っている自動車に向けて合図を伝える。
The robber aimed his gun at the police officer.
強盗は警官に銃を向けた。
Do introverts not live as long as extroverts?
内気な人は外向的な人より短命?
Or, if you feel like it, read "No Longer Human".
また気が向いたら「人間失格」読んでみよう。
The novelist talked to a large audience.
小説家は大勢の聴衆に向かって話した。
Do not trust such men as praise you to your face.
面と向かってほめるような人を信頼するな。
He made for home.
彼は家に向かった。
Then with a hop, skip, and a jump, the little white rabbit jumped right over the little black rabbit's back.
そのときホップ、スキップ、ジャンプと、小さい黒いウサギの向こうまで飛びました。
The ship set sail for Bombay.
船はボンベイに向けて出帆した。
The movie is X-rated.
その映画は成人向きだ。
Japanese people tend to rely on established authority.
日本人は規制の権威にもたれかかろうとする傾向がある。
They embarked at Southampton for New York.
彼らはサザンプトンで乗船してニューヨークへ向かった。
Aya tends to carry things to extremes.
あやは物事を極端にまで押し進める傾向がある。
The people revolted against the tyranny.
民衆は圧制に立ち向かった。
I swung my leg over the fence.
フェンスの向こう側に片足を振り出した。
Every time you read a book, you will be the better for it.
あなたは本を読むたびに一層向上するだろう。
He threw a ball over the fence.
彼は塀の向こう側にボールを投げた。
He turned to a tall woman nearby.
彼の近くにいる背の高い婦人の方を振り向きました。
There goes a hot little number across the street.
道の向う側にセクシーな女の子が歩いている。
According to a study, big women are more prone to have twins.
ある研究によれば、大柄な女性は双子を生む傾向がより強い。
He is inclined to get mad.
彼はカッとなる傾向がある。
Once, when I went to my friend Kawai's house, he fired a pistol. He thought it was not loaded and pointed it at my mouth, but it was and the bullet grazed my ear before hitting the closet.