UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '向'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The store is just across from my house.その店は私の家の真向かいです。
He lay on his back.彼は仰向けに寝転んだ。
Tennis is difficult. I never know which way the ball is going to fly.テニスは難しい。ボールがすぐあさっての方向に飛んでいってしまう。
He hurled defiance at me.あいつが俺に向かって啖呵を切った。
The boys' room is on the right, and the girls' room is on the left.向かって右が男子トイレ、左が女子トイレです。
She turned around and saw someone was following her.彼女が振り向くと、誰かが彼女のあとをつけてきているのがわかった。
His ironical remarks aren't directed at you.彼の皮肉は君に向けられたものではない。
Rides in the cars are for kids.乗り物は子供向けである。
Shouting at your computer will not help.コンピュータに向かって喚いても、何も解決しないよ。
His criticisms were aimed at the Japanese government.彼の批判は日本政府に向けられたものだった。
He addressed himself to the reporters.彼はレポーターたちに向かって語った。
I was leaving for Paris the next morning.私は翌朝パリに向かう予定だった。
I'm worried about the global warming trend.私は地球の温暖化傾向を心配している。
In daredevil car races, there are moments when the drivers place themselves between the devil and the deep blue sea, trying to take the lead.向こう見ずなカーレースでは、リードをうばおうとして、かえってにっちもさっちも行かなくなる時がある。
He leaves Osaka for Tokyo at ten.10時に東京に向けて大阪を出発する。
Now turn to your right, a little more, a little more. OK, now lie still on your back.右からぐるっと回って、もっと、もっと、はい、そのまま仰向けになってください。
Where are you bound for?あなたは何処へ向かっているのですか。
This is a bow for a strong person.これは力の強い人向けの弓です。
My house is situated on the other side of that bridge.私の家はあの橋の向こうにあります。
A boy came running toward me.少年が私に向かって駆けてきた。
The man who is standing over there is my father.向こうに立っている人は私の父です。
The road tends to the south at the next village.街道は次の村で南へ向かう。
Where are you bound?あなたは何処へ向かっているのですか。
The robber aimed his gun at the police officer.強盗は警官に銃を向けた。
Chopin sits at the piano and begins to play.ショパンはピアノに向かってすわり、ひき始める。
Turning around, Jesus saw them following and asked, ‘What do you want?’イエスは振り向き、彼らがついてくるのを見て言われた、「何か願いがあるのか」。
The social problems of the day tend to be more and more complicated.現代の社会問題はますます複雑化する傾向がある。
The man you see over there is my uncle.向こうに見える人が私のおじです。
The next morning, after having eaten, I thought about what had happened last night while sitting at my desk.翌朝、食事をすましてから、僕は机に向ってゆうべのことを考えた。
The women longed to climb up the social ladder.彼女達は社会的地位の向上を願った。
It tends to rain here a lot in the summer.当地では、夏場に多く雨が降る傾向にある。
The post office is half a mile away.郵便局は半マイル向こうにある。
Soon after she became a lawyer, she wouldn't even give her old friends the time of day.彼女は弁護士になった途端に古い友達を見向きもしようとしなかった。
I will pick you up after work.仕事終わったら向かいに来ます。
The pipe shop is across the street.パイプ屋は通りの向こう側です。
"Ronpari" is a word that designates those whose eyes don't look straight, but in different directions to the left and right, as if they were looking at Paris and London.ロンパリという言葉は眼がちゃんと前を向かず、左右別の方向を向いているために、まるでロンドンとパリを見ているようだということでロンパリと言われるそうです。
His health is changing for the better.彼の健康は快方に向かいつつある。
Does the soil suit vegetables?その土地は野菜栽培に向いていますか。
There is also a tendency to call "L'Auberge Espagnole" a pornographic film.『スパニッシュ・アパートメント』はポルノ映画だ、と主張する向きもある。
The Japanese make a group and tend to act together.日本人はグループを作り、一緒に行動する傾向がある。
She turned around suddenly.彼女は突然振り向いた。
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.私たちは、新しいエネルギーを活用しなくてはならない。新しい仕事を創り出さなくてはならない。新しい学校を造り、脅威に立ち向かい、同盟関係を修復しなくてはならない。
Drop me a line when you get there.向こうに着いたら手紙を下さい。
Whenever you may call on him, you will find him at his desk.いつ彼を訪問しても、彼は机に向かっているでしょう。
He dashed to catch the last train.彼は最終列車に向かって全速力で急いだ。
She tends to speak ill of others.彼女は人の悪口を言う傾向がある。
Turn toward me, please.私の方を向いてください。
She turned around when she heard his voice.彼女は彼の声を聞いて振り向いた。
My house looks to the south.私のいえは南向きである。
If you feel like it, read "Ningen Shikkaku".また気が向いたら「人間失格」読んでみよう。
His house is on the other side of the bridge.彼の家は橋の向こうにあります。
The shop is across from the bank.店は銀行の向かいにある。
Go away!向こうへ行け!
She was ready to face her fate.彼女は自分の運命に立ち向かう覚悟ができていた。
Please take me across the river.わたしを向こう側へわたしてください。
In my opinion, he is not fit for the work.私の意見では、彼はその仕事に向いていない。
The two countries will negotiate a settlement to the crisis.両国は危機解決に向けて交渉をするでしょう。
During his year of study abroad, Tom's French improved rapidly.1年間の留学でトムのフランス語力は飛躍的に向上した。
I called him a coward to his face.私は彼に面と向かって臆病者といってやった。
There is the scent of pineapples in the sun.日向ではパイナップルのいい匂いがしている。
Tom always makes a funny face when I point the camera at him.トムはカメラを向けるといつも変顔をする。
They stood face to face.彼らは向かい合って立った。
He is slowly recovering from his illness.彼の病気は徐々に快方に向かっている。
Stand face to face.面と向かい合って立ちなさい。
He's given to going overboard every time he gets a new idea.何か新しい考えを思いつくたびに、彼は前後の見境もなくそれを実行する傾向がある。
They are too far in debt to get the small business loan.彼らは借入金が多すぎて、中小企業向け融資を受けられない。
The ship carried hundreds of emigrants to the US.その船は合衆国へ向かう何百人もの移民を運んだ。
The sun having set, we all started for home.日が沈んだので私たちはみんな家へ向かった。
The boat made for the harbor.このボートは港の方に向かった。
Can you state the facts to his face?あなたは彼に面と向かって事実を言うことが出来ますか。
It is warmer over the mountains.山の向こうはもっと暖かい。
He tried hard only to find that he was not fit for the job.彼は一生懸命にやってはみたが、その仕事には向いていないとわかった。
She left France for America.彼女はフランスを去り、アメリカに向かった。
Go over there.向こうへ行け!
Which direction is the park in?公園はどちらの方向にありますか。
The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased.病院に長期入院する患者向けの療養病床が七月以降激減し、「介護・医療難民」が大量発生する事態が危ぐされています。
She is getting better by slow degrees.彼女は徐々に快方に向かっている。
She is getting better day by day.彼女は日ごとに快方に向かっています。
My grandfather nodded and smiled at me.祖父は私に向かってうなずき、微笑みかけた。
The girl standing over there is my sister Sue.向こうに立っているあの女の子が妹のスーです。
The problem of faith brings us to the Thirties and the Western love-affair with communism.信仰の問題を考えると、30年代、および西欧の共産主義との恋愛ということに向かわざるをえない。
As soon as man is born, he begins to die.人は生まれるやいなや、死に向かう。
Japan's exports to the entire world topped $314 billion in 1998.日本の1998年の全世界向け輸出は3140億ドルを超えた。
John turned his back on the company and started on his own.ジョンは会社に背を向け、自分で事業を始めた。
He turned to a tall woman nearby.彼の近くにいる背の高い婦人の方を振り向きました。
Do you know the girl waving at us over there?向こうで私たちに手を振っている女の子を知っていますか。
Say it to his face, not behind his back.影でこそこそせず面と向かって彼にそれをいいたまえ。
I want you to write to me as soon as you get there.向こうに着いたらすぐ手紙をください。
Robert tends to talk big.ロバートはほらを吹く傾向がある。
I think most people are better off now than they used to be.たいていの人が以前よりも暮らし向きがよいと思う。
"They left for New York, didn't they?" "Exactly."「彼らはニューヨークへ向けて出発したのでしょう」「そのとおりです」
We made our way towards our hometown.私達は故郷に向かって進んで行った。
Written as it is in plain English, the book is suitable for beginners.このとおりやさしい英語で書かれているので、その本は初心者向きである。
The man aimed a gun at the policeman.その男は銃を警官に向けた。
He turned around when I called.私が呼んだとき彼は振り向いた。
The street lined with trees provided a vista of the sea.街路樹のある通りの向こうに海が見えた。
Do not trust such men as praise you to your face.面と向かってほめるような人を信頼するな。
They confronted each other.二人は面と向かった。
This textbook is intended for foreign students.この教科書は外国人学生向けのものである。
He had to leave for Tokyo on short notice.彼は急に東京に向かわなければならなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License