UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '向'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A mother tends to hold her baby on the left.母親は赤ん坊を左胸に抱く傾向がある。
Japan's exports to the entire world topped $314 billion in 1998.日本の1998年の全世界向け輸出は3140億ドルを超えた。
The man reading a paper over there is my uncle.向こうで新聞を読んでいる人は私のおじです。
The women longed to climb up the social ladder.彼女達は社会的地位の向上を願った。
He is outgoing.彼は外向的だ。
She is just started for your house.彼女は建ったいま、あなたの家に向かったところだ。
We tend to use English when we see a foreigner.私達は外国人に会うと英語を使う傾向がある。
He always yells at me when he is angry.彼は怒るといつも私に向かって怒鳴る。
Stand upright when I'm talking to you.私が君に向かって話している時はまっすぐ立っていなさい。
Tom is lying on his back.トムは仰向けに寝ている。
Robert tends to talk big.ロバートはほらを吹く傾向がある。
This movie is for adults, not for children.この映画は大人向けであり、子供向けではない。
You got that one going in a good direction.いい方向に飛んだね。
It tends to rain here a lot in the summer.当地では、夏場に多く雨が降る傾向にある。
I didn't aim my remarks at you.私の言葉はあなたに向けたものではない。
Banks are cutting lending to industrial borrowers.銀行は産業向け貸出を減らしている。
We will have a period of orientation for freshmen.新入生向けのオリエンテーションを行う。
"Ronpari" is a word that designates those whose eyes don't look straight, but in different directions to the left and right, as if they were looking at Paris and London.ロンパリという言葉は眼がちゃんと前を向かず、左右別の方向を向いているために、まるでロンドンとパリを見ているようだということでロンパリと言われるそうです。
I often feel like just going over there.ついそちらに足が向いてしまう。
I don't know where I'm leaving for.どこに向かっているのか自分でもわからなかった。
She called down from upstairs to ask what the noise was about.彼女は2階から下に向かって叫んで物音は何かと尋ねた。
Look at the boy and the dog that are running over there.向こうを走っている男の子と犬をご覧なさい。
The house has a southern aspect.その家は南向きである。
She turned her back to me.彼女は私に背中を向けた。
Such men as praise you to your face are apt to speak ill of you behind your back.面と向かって誉めるような人は、とかく陰で悪口を言うものだ。
He stood with his back to the wall.彼は背を壁に向けて立っていた。
Once, when I went to my friend Kawai's house, he fired a pistol. He thought it was not loaded and pointed it at my mouth, but it was and the bullet grazed my ear before hitting the closet.河合という友人の家へ行った時、ピストルを河合が放った。装弾していないつもりで、口を私の方へ向けていたが、入っていて、私の耳とすれすれに、うしろの押入れへぶち込んだ。
Passengers for Cambridge, please make your way to platform No.6.ケンブリッジに向かうお客様、6番ホームへお進みください。
He did not so much as turn his head.彼は顔を振り向けさえしなかった。
A passenger airplane took off for the USA.旅客機がアメリカに向けて出発した。
This textbook is intended for foreign students.この教科書は外国人学生向けのものである。
We hurried in the direction of the fire.私たちは火事の方向に急いだ。
Even a rabbit, if badgered into a corner, will fight back.ウサギでさえ、いじめられて片隅に追いつめられると、刃向かってくるだろう。
Tom stood up and headed for the door.トムは立ち上がってドアに向かった。
I was in a taxi driving east along the street.私はその通りを東に向かって走っているタクシーに乗っていた。
Even a worm will turn.虫ですら向かってくるものだ。
To my thinking, business is improving.私の考えでは、景気は上向きになります。
He leaves for New York next week.彼は来週ニューヨークへ向かって出発する。
Not that I dislike the job, but that I am unfit for it.私はその仕事が嫌いだからではなくて、それに向かないからだ。
You can't treat the class as a whole, but must pay attention to each member.クラスを全体として扱ってはいけません。それぞれの生徒に注意を向けなければいけません。
This has been the trend for the past twenty years.これがこの20年間の傾向だった。
As a rule man is inclined to be lazy.概して人間は怠ける傾向にある。
He looked back at us time after time then walked away.彼は、何度も私たちに振り向き、歩き去りました。
I sit in front of a computer screen all day, so I get pretty heavily bombarded by electro-magnetic waves.一日中コンピューターに向かってるから、結構電磁波。
Spirits are to be found all over the world. This school was built upon the site of a shrine and thus there is a particular tendency for them to gather.霊はこの世のどこにもいらっしゃいます。この学園はお社の跡地に作られていますので、特にお集まりになる傾向があります。
This TV show is aimed at children.このテレビショーは子供向けだ。
He leaves Osaka for Tokyo at ten.10時に東京に向けて大阪を出発する。
These books are not fit for young readers.こういう本は若い読者向きではない。
He addressed the crowd gravely.彼は群衆に向かって重々しく話しかけた。
Happiness consists of working toward one's goals.幸福は目標に向かって努力する事にある。
He is apt to get angry if you ask a lot of questions.あまりたくさん質問すると、彼は腹を立てる傾向がある。
The ship made for the Pacific Ocean.船は太平洋に向かった。
This is a bow for a strong person.これは力の強い人向けの弓です。
The ship is sailing to the west.船は西へ向かっている。
He made for the light he saw in the distance.彼は遠くに見えた明かりに向かって進んだ。
He is inclined to be lazy.彼は怠ける傾向がある。
She gave me a shy smile.彼女は私に向かって、恥ずかしそうにほほえんだ。
When I asked Dad for more money, he really blew up and started to yell at me.私が父にもっとお金をくれと言ったら父はすごくかっとなって私に向かって怒鳴りだした。
He left Tokyo for Europe.彼は東京を発ってヨーロッパへ向かった。
I forced him into complying with my wish.私は彼を無理強いして私の意向に従わせた。
I don't think he is fit for the job.彼がその仕事に向いているとは思えない。
There's a hotel across the street.その通りの向こう側にホテルがある。
The post office is half a mile away.郵便局は半マイル向こうにある。
As my room faces south, it is not so cold even in winter.私の部屋は南向きなので、冬でもそんなに寒くない。
There is the scent of pineapples in the sun.日向ではパイナップルのいい匂いがしている。
The crowd pressed toward the gate.群集は門に向かって殺到した。
Look at the large building over there.向こうの大きなビルをごらんなさい。
Your dog always barks at me.あなたの犬はいつも私に向かってほえつく。
He lay on his back.彼は仰向けに寝ていた。
She seems to be having a good feed over there.彼女は向こうでごちそうをぱくついているようだ。
The boy lay on his back, basking in the spring sunshine.少年は春の日差しを浴びて仰向けに寝ていた。
She lives just across from us.彼女は我々の真向かいに住んでいる。
They are well off.彼らは暮らし向きがいい。
I find the great thing in this world is not so much where we stand as in what direction we are moving.この世で大切なことは、今、自分がどこにいるかということよりも、むしろどの方向に向かって進んでいるかということであると思う。
He tends to do everything to excess.彼は何でもやりすぎる傾向がある。
She is inclined to take a nap.彼女はうたた寝をする傾向がある。
He looked back at me and grinned.彼は僕の方を振り向くとニヤリと笑った。
He went back to the drug store, located the machine, poured in the sample and deposited the $10.00.再び薬局へ出向き、混合物をマシーンに入れ、10ドルを支払う。
Written for children, this book is easy to read.子供向けにかかれているので、この本は読みやすい。
Tom is lying on his back.トムは仰向けになっている。
My room faces south, which makes it sunny and very comfortable.私の部屋は南向きなので、日がよく当たって非常に快適である。
The man you see over there is a famous writer.向こうに見える人は有名な作家です。
In foreign countries, especially in Western countries, students are encouraged to express and develop themselves as individuals.外国、特に西洋の諸国では、学生は個人として自己を表明したり完成させるようにし向けられる。
Using the rudder and the jib with the wind behind it we backed up, turning the bow to the direction we wanted to go.ジブの裏帆とラダーを使って、バックしながら船首を進みたい方向に向けました。
She turned around and saw someone was following her.彼女が振り向くと、誰かが彼女のあとをつけてきているのがわかった。
I saw an old man fall on his back in the street.私は通りで老人があお向けに倒れるのを見た。
I wonder who the man over there may be.向こうにおられる方はどなたかしら。
The ball rolled on the ground towards me.ボールは地面の上を私に向かってころがった。
The woman sitting over there is his present wife.向こうに座っている女性が彼の現在の奥さんだ。
Paul blushed and turned away.ポールは顔を赤らめて横を向いた。
The ship is about to sail for Manila tomorrow.船は明日マニラに向けて出発する。
Tom grabbed Mary's arm and pulled her towards the door.トムはメアリーの腕をつかみ、ドアの方に向かって引っ張っていった。
I know the man sitting over there.私は向こうにすわっている人を知っている。
Attention should be paid to even the smallest detail of the report.その報告書はどんな小さな点にも関心を向けるべきだ。
Turn your face this way.顔をこちらへ向けなさい。
The bus stop is across the street.バス停は道路の向こう側にあります。
In daredevil car races, there are moments when the drivers place themselves between the devil and the deep blue sea, trying to take the lead.向こう見ずなカーレースでは、リードをうばおうとして、かえってにっちもさっちも行かなくなる時がある。
He addressed the crowd gravely.彼は群衆に向かって厳かに語りかけた。
His opinion inclines towards the conservative.彼の意見は保守的傾向を帯びている。
The researcher suggested promising directions for treating the cancer.研究者が癌を治療するための有望な方向性を指し示した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License