Turning around, Jesus saw them following and asked, ‘What do you want?’
イエスは振り向き、彼らがついてくるのを見て言われた、「何か願いがあるのか」。
A bunch of people thrust their way toward the rear exit.
たくさんの人々が他人を押し分けて後部出口に向かった。
What direction are you going?
あなたはどの方向へ行こうとしているのですか?
In my opinion he is not fit for the work.
ぼくは意見では彼のその仕事には向いていない。
We sat down face to face.
私達は向かい合って座った。
I want you to write to me as soon as you get there.
向こうに着いたらすぐ手紙をください。
If I could only turn my back.
背を向けることしかできないならば。
Turn back, please.
後ろ向きになってください。
Why did you turn away when you met him?
彼と会った時なぜそっぽを向いたのか。
Business is finally looking up after a long depression.
長い不況の後で景気はやっと上向きになっている。
The army was advancing in the wrong direction.
軍隊は違う方向に進んでいた。
The economy is picking up.
景気は上向きだ。
This house is ten years old, but that house over there is quite new.
この家は建ってから10年になるが向こうにあるあの家は全く新しい。
This is why they left for America yesterday.
こういうわけで彼らは昨日アメリカに向かって出発したのです。
Beethoven goes to the piano, sits down at it, and begins to play.
ベートーベンはピアノのところの行き、それに向かって座り、弾き始める。
The man you see over there is my uncle.
向こうに見える人は私の叔父です。
The crowd made for the nearest door.
人々は近くの出口へと向かった。
Hang your coat and hat up on the rack over there.
上着と帽子を向こうのラックにかけなさい。
The mountain whose top you can see over there is Mt. Fuji.
向こうに頂上が見えるのが富士山だ。
The man you see over there is a famous writer.
向こうに見えるのが有名な作家です。
As the house has a southern aspect, it is very sunny.
その家は南向きなので、とても日当たりがよい。
Stand upright when I'm talking to you.
私が君に向かって話している時はまっすぐ立っていなさい。
He is better suited to a job as a teacher is.
彼は教師のほうが向いている。
They live in the house opposite to ours.
あの人たちは私たちの家の真向いの家に住んでいる。
This material is not suitable for a dress.
この生地は洋服をつくるのには向かない。
He lives up there, up on that mountain.
彼は向こうの上、あの山の上に住んでいます。
Suddenly I got lucky.
急に運が向いてきた。
I went in the direction my friend indicated.
友達が示した方向へ行った。
The remark was aimed at you.
そのことばはあなたに向けて言われたのだ。
Who in the world is the fellow over there?
向こうにいるあの男はいったい何者なのだ。
Way off in the distance she could see the lights of the city.
ずっと向こうの遠いところに町の明かりが見えました。
The sun went down behind the mountains.
太陽は山の向こうへ沈んでいった。
He left for Europe a week ago, that is, on the tenth of May.
彼は一週間前、つまり五月十日にヨーロッパに向かった。
She tends to speak ill of others.
彼女は人の悪口を言う傾向がある。
He seems not to be cut out for teaching.
彼は先生に向いてないように見える。
He tends to tell lies.
彼は嘘をつく傾向がある。
The ball rolled across the road.
ボールが道の向こう側に転がった。
Those mountains over there have turned white this morning.
今朝は向こうの山が真っ白になっている。
They are making for the forest.
彼らは森へ向かっています。
Her eyes rested on the young man reading newspaper.
彼女の視線は新聞を読んでいる若者にじっと向けられた。
His eyes rested on the girl.
彼の目はその少女に向けられた。
Political activity tends to be discouraged in most work places.
政治活動はほとんどの職場で止めさせられる傾向にある。
Another tendency of many Japanese that bothers foreigners is to make statements that are too general and too broad by using or implying words like "all" and "every".