Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His house is just across from the post office. | 彼の家はちょうど郵便局の真向かいにある。 | |
| He is better off than before. | 彼は以前より暮し向きがよい。 | |
| Brian left for New York. | ブライアンはニューヨークに向けて出発した。 | |
| This is a good dictionary for high school students. | これは高校生向けのよい辞書だ。 | |
| The ship set sail for Bombay. | 船はボンベイに向けて出帆した。 | |
| He tends to tell lies. | 彼はうそをつく傾向にある。 | |
| I'm saving money for my old age. | 老後に向けて貯金している。 | |
| The soldiers were making for the enemy camp. | 兵士たちは敵の陣地へ向かって進んでいた。 | |
| The man aimed a gun at the detectives. | 男は刑事に銃を向けた。 | |
| Right now I'm training in preparation for the day we set off. | 只今、僕は旅立ちの日に向けて修業中です。 | |
| We sail for San Francisco on Monday. | 私たちの船は月曜日にサンフランシスコへ向けて出港します。 | |
| She turned around and saw someone was following her. | 彼女が振り向くと、誰かが彼女のあとをつけてきているのがわかった。 | |
| She is apt to look only at the surface of things. | 彼女はただものごとのうわべだけしか見ない傾向がある。 | |
| He addressed my full attention to the landscape outside. | 彼は外の風景にあらゆる注意を向けた。 | |
| The farm is three miles beyond the river. | 農場は川の3マイル向こうにある。 | |
| Tom is not cut out to be a teacher. | トムは教師には向いていない。 | |
| Rod lives across the street from John. | ロッドはジョンの向かいに住んでいる。 | |
| He has set out for Canada. | 彼はカナダに向けて出発してしまった。 | |
| Turning around, Jesus saw them following and asked, ‘What do you want?’ | イエスは振り向き、彼らがついてくるのを見て言われた、「何か願いがあるのか」。 | |
| They got over to the other side while the light was red. | 信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。 | |
| Go away. | 向こうへ行け! | |
| The store is just across from my house. | その店は私の家の真向かいです。 | |
| Typhoons generally head for Japan. | 台風は一般に日本へ向かって進む。 | |
| They say the landlord used to be well off. | その大家は以前は暮らし向きがよかったそうだ。 | |
| We rode a boat to the island. | 私たちは船でその島へ向かった。 | |
| She steered our efforts in the right direction. | 彼女は私たちの努力を正しい方向に導いてくれた。 | |
| They all made for the door. | 彼らはみなドアの方に向かって進んだ。 | |
| I know the man sitting over there. | 私は向こうにすわっている人を知っている。 | |
| She is just started for your house. | 彼女は建ったいま、あなたの家に向かったところだ。 | |
| She gave me a shy smile. | 彼女は私に向かって、恥ずかしそうにほほえんだ。 | |
| He is far from suitable for that job. | あの人はあの仕事には全く不向きな人です。 | |
| The two countries will negotiate a settlement to the crisis. | 両国は危機解決に向けて交渉をするでしょう。 | |
| He took his way to the country. | 彼は田舎の方へ向かった。 | |
| The grass is always greener on the other side of the fence. | 垣根の向こう側の芝生はいつも緑が濃い。 | |
| The patient is on a steady road to recovery. | 患者は着実に回復に向かっている。 | |
| Brian left heading for New York. | ブライアンはニューヨークに向けて出発した。 | |
| The novelist talked to a large audience. | 小説家は大勢の聴衆に向かって話した。 | |
| Reading improves the mind. | 読書は知性を向上させる。 | |
| I'm on loan to the firm. | 私はその会社に出向中だ。 | |
| Do you think we are better off than we used to be? | 昔より暮らし向きは裕福になったと思いますか。 | |
| On warm days, bears stretch out or lie on their backs with their feet in the air. | 暖かい日には手足を伸ばしたり、仰向けになって足を宙に上げたまま寝ることもある。 | |
| Don't take it literally. He is inclined to exaggerate. | そんなこと真に受けちゃだめだよ。彼は大袈裟に言う傾向があるから。 | |
| If I could only turn my back. | 背を向けることしかできないならば。 | |
| There is a village over the mountain. | 山の向こうに村がある。 | |
| He is disposed to laughter. | 彼はすぐ笑い出す傾向がある。 | |
| The two houses stand back to back. | その2軒の家は背中向かいにたっている。 | |
| The soldiers advanced toward the town. | 兵士は町へ向かって前進した。 | |
| You have a sharp sense of direction. | あなたは方向感覚が鋭い。 | |
| He has set off for America. | 彼はアメリカに向けて出発した。 | |
| The rangers decided to go to the sailor's rescue. | レインジャー隊は船員の救助に向かうことを決めた。 | |
| When Tom woke up, Mary was on her bike heading over to his house. | トムが目を覚ましたとき、メアリーは自転車で彼の家に向かっているところだった。 | |
| As soon as man is born, he begins to die. | 人は生まれるやいなや、死に向かう。 | |
| Do you have a course for beginners? | 初心者向けのコースがありますか。 | |
| We sat face to face with executives. | われわれは重役と向かい合って座った。 | |
| The man passed by without so much as glancing at her. | その男性は彼女を見向きもしないで通り過ぎた。 | |
| For your information, the marketing subcommittee is scheduling a phone conference to establish objectives and directions for 1998. | マーケティング分科会では、1998年の目標と方向を決めるためにフォンコンファレンスを行うことをお知らせします。 | |
| Tom is fit to become a businessman. | トムは実業家になるのに向いている。 | |
| The children ran toward the classroom. | 教室に向かって子供たちは走った。 | |
| There is no access to the building from this direction. | この方向からあの建物へ行く道はない。 | |
| That dog made for me. | その犬が私に向かってきてね。 | |
| Please take me over to the other side. | わたしを向こう側へわたしてください。 | |
| I left for America at ten o'clock. | 私は10時にアメリカに向けて出発した。 | |
| Many fans came running toward the actress. | 多くのファンがその女優に向かって走ってきた。 | |
| Or, if you feel like it, read "No Longer Human". | また気が向いたら「人間失格」読んでみよう。 | |
| He leveled his gun at me. | 彼は僕に銃を向けた。 | |
| Why did you turn away when you met him? | 彼と会った時なぜそっぽを向いたのか。 | |
| If you have a bone to pick with a person, tell it to his face instead of saying things behind his back. | 人に文句があるなら陰口を言うのではなく、相手に面と向かって言いなさい。 | |
| The patient is steadily recovering. | 患者は着実に回復に向かっている。 | |
| This movie is suitable for children. | その映画は子供向きだ。 | |
| But then, full of guilt, I sat down at my desk one evening. | しかしその後罪悪感でいっぱいになりある晩机に向かって座った。 | |
| He was face to face with his enemy at last. | 彼はついに敵と向かい合った。 | |
| He would sit in the sun doing nothing. | 彼はよく何もせずに日向ぼっこをしていた。 | |
| The Japanese make a group and tend to act together. | 日本人はグループを作り、一緒に行動する傾向がある。 | |
| She's looking the other way. | 彼女は向こうを向いている。 | |
| She tends to be late for school. | 彼女は、学校に遅れる傾向がある。 | |
| He is better off now than he was three years ago. | 彼は今、3年前よりも暮らし向きがよい。 | |
| She turned her back to me. | 彼女は私に背中を向けた。 | |
| I walked toward the park. | 公園の方に足を向けた。 | |
| A nervous person will not be fit for this job. | 神経質な人はこの仕事には向かない。 | |
| He had a shot at the goose. | 彼はガンに向かって発砲した。 | |
| He is far better off now than he was five years ago. | 彼は5年前よりも暮らし向きがよくなっている。 | |
| He faced toward the sea. | 彼は海の方を向いた。 | |
| The girl that I know very well has already left for Tokyo. | 私がよく知っているその女の子は、すでに東京へ向かってしまった。 | |
| It's going to be six dollars because it's international. | 海外向けなので6ドルになる。 | |
| She tends to underestimate her own ability. | 彼女は自分自身の能力を過小評価する傾向がある。 | |
| He tends to get angry over trifles. | 彼は些細なことで腹をたてる傾向がある。 | |
| I pointed my camera at her. | 私はカメラを彼女に向けた。 | |
| Tom grabbed Mary's arm and pulled her towards the door. | トムはメアリーの腕をつかみ、ドアの方に向かって引っ張っていった。 | |
| This dictionary is adapted for high school students. | この辞書は高校生向きに作られている。 | |
| Business is looking up. | 商売の景気が向上している。 | |
| The girl running over there is my sister. | 向こうで走っている少女は私の妹です。 | |
| He left Japan for America. | 彼は日本をたってアメリカへ向かった。 | |
| Do not trust such men as praise you to your face. | 面と向かってほめるような人を信頼するな。 | |
| The dogs were howling at the moon. | いぬ達は月に向かって遠吠えしていた。 | |
| The man you see over there is a famous writer. | 向こうに見えるのが有名な作家です。 | |
| People tend to require strong stimuli. | 人々は強い刺激を求める傾向がある。 | |
| His plane leaves for Hong Kong at 2:00 p.m. | 空の乗る飛行機は午後2時にホンコンへ向けて出発します。 | |
| The crowd made for the nearest door. | 人々は近くの出口へと向かった。 | |
| This work is made for him. | この仕事は彼に向いている。 | |
| He looked back at us many times and walked away. | 彼は何度も私たちに振り向き、歩き回りました。 | |