UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '向'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I was given a scare by a doctor I interviewed for the TV program who warned me not to rest easy just because I had no allergic symptoms at the moment.テレビ番組向けにインタビューした医者に、今私にアレルギーがないからと言って安心してはいけないと注意され、ギクッとした。
You must give great writers of the past the most attention in your reading.本を選ぶときは、まず過去の偉大な作家たちの作品に目を向けるべきだ。
The boy bent his steps from the path.少年は方向を変えて小道から離れた。
The dog seems to be getting better.その犬は快方に向かいつつあるらしい。
After lunch, set out for the next destination.昼食後彼らは次の目的地に向かった。
His criticisms were aimed at the Japanese government.彼の批判は日本政府に向けられたものだった。
They live in the house opposite to ours.彼らは向かいの家に住んでいる。
My house looks to the south.私のいえは南向きである。
Written as it is in plain English, the book is suitable for beginners.このとおりやさしい英語で書かれているので、その本は初心者向きである。
The boy is over there.その男の子は向こうにいます。
The boat made for the harbor.このボートは港の方に向かった。
Putting his trust in God and taking the bull by the horns, the Christian gladiator defeated many adversaries.神を信じ、敢然と敵に向かった、そのクリスチャンの剣闘士は、たくさんの敵を倒した。
Business is at last beginning to pick up.景気はやっと上向き始めた。
A long train of camels was moving to the west.ラクダの長い列が西に向かって移動していた。
The army was advancing in the wrong direction.軍隊は違う方向に進んでいた。
By mistake I boarded a train going in the opposite direction.間違って反対方向の電車に乗った。
The castle is across the river.城は川の向こうにある。
They say the landlord used to be well off.その大家は以前は暮らし向きがよかったそうだ。
The house is across from the church, so you shouldn't miss it.その家は教会の向かいだから見落とすはずはない。
They will set sail for Bombay next Monday.彼らは来週の月曜日にボンベに向けて船出する。
Cats are like girls. If they talk to you it's great, but if you try to talk to them, it doesn't go so well.猫というのは興味深い、まるで女性のようだ。向こうからやってきて話しかけてくる分には良いが、こっちから話しかけようとすると、なかなか上手くいかない。
His health gradually changed for the better after he went to live in the countryside.田舎に住んでから、彼の健康は徐々に快方に向かった。
The ship is about to sail for Manila tomorrow.船は明日マニラに向けて出発する。
We crept toward the enemy.我々は敵軍に向かってほふく前進した。
The man you see over there is a famous writer.向こうに見える人は有名な作家です。
Who is the girl standing over there?向こうに立っている女の子は誰ですか。
Do you know the girl waving at us over there?向こうで私たちに手を振っている女の子を知っていますか。
He is better off now than he was five years ago.彼は五年前よりも暮らし向きがよい。
We have to be ready not only for a straightforward test of strength, but also for a struggle in which every strategy comes into play.いつも真っ向勝負だけでなく、たまには虚虚実実の駆け引きとやらもやってみたいよね。
Judy smiled at me.ジュディは私に向かって微笑んだ。
Take a seat over against her.彼女の向かい側に席を取りなさい。
Newspapers influence the current of time.新聞は世の動向を左右する。
In a past-oriented society, people dwell on the past and on tradition.過去を志向する社会では、人々は過去と伝統にいつまでもこだわり続ける。
Nobody was paying attention to her.だれも彼女の方に注意を向けていなかった。
Do introverts not live as long as extroverts?内気な人は外向的な人より短命?
A balloon is ascending into the sky.風船が空に向かって上昇しています。
Tom is lying on his back.トムは仰向けに寝ている。
I swung my leg over the fence.フェンスの向こう側に片足を振り出した。
"They left for New York, didn't they?" "Exactly."「彼らはニューヨークへ向けて出発したのでしょう」「そのとおりです」
His leg was in critical condition, but fortunately it got better.彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。
The little girl stuck out her tongue at him.幼い少女は彼に向かって舌をつき出した。
If I could only turn my back.背を向けることしかできないならば。
They are well off.彼らは暮らし向きがいい。
Japanese people tend to think that way.日本人はそのように考える傾向がある。
May I direct your attention to this?このことに皆さんの注意を向けていただけませんか。
Nobody can stop me from turning to madness.もう誰にも止められない、狂気に向かうオレを。
As soon as the bell rang, Tom headed for the door.ベルが鳴るとすぐにトムはドアに向かった。
Tom sits at his computer eight hours a day.トムは一日八時間、コンピューターに向かっている。
The dog kept barking at me at the gate and kept me from coming in.門の所で僕に向かって吠え続けて、入れてくれなかったんだよ。
That's just fine with me.私はそれで一向に構いません。
If you sleep on your back it's easier for your upper airway to be obstructed because your tongue, uvula, etc. slip towards the back of your throat.あお向けに寝ると、舌やノドチンコがノドの奥に下がるため、上気道が塞がりやすくなります。
Turn to the left.左を向いてください。
In the fall, many birds head for the south.秋にはたくさんの鳥が南に向かう。
His heart was not in his work, nor did he take any pride in it.彼の心は仕事の方には向いていなかったし、その仕事に何の誇りも感じていなかった。
The phrase "make a bee line for" expresses the look of how a bee heads straight for food with speed and energy.「ねこまっしぐら」というのは、飼い猫がエサに向かってまいしんする様子を表している。
Is there any need for me to go there?私がそこに出向く必要がありますか。
She isn't adequate to the task.彼女はその仕事に不向きだ。
To my thinking, business is improving.私の考えでは、景気は上向きになります。
He turned his attention to the picture.彼はその絵に目を向けた。
We are better off than we used to be.私たちは以前より暮らし向きがよい。
Frictions between Japan and the U.S. are easing up for a change.日米間の摩擦は緩和の方向に向かっています。
The ship will set sail for Hong Kong tomorrow at 3 p.m.その船は明日午後3時に香港へ向けて出帆する。
They headed westward.彼らは西の方へ向かった。
Tom asked for directions.トムは方向を聞いた。
She started for Kyoto yesterday.彼女は昨日京都に向けて出発した。
He has made remarkable progress in English.彼の英語力は著しく向上した。
Her condition is taking a turn for the better after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
I'm going off to Vancouver next week to see my sister.私は姉のところに遊びに行くために来週ヴァンクーヴァーに向けて出発する。
He leaves for Tokyo at ten.彼は、10時に東京に向けて出発する。
The man standing over there is the owner of the store.向こうに立っている男性がその店のオーナーです。
Turn your face this way.顔をこちらへ向けなさい。
The typhoon moved in a westerly direction.台風は西の方向に移動した。
He laid on his back and looked up at the sky.彼は仰向けになって空を見上げた。
The knight is not so much brave as reckless.その騎士は勇敢と言うよりも向こう見ずだ。
Chopin sits at the piano and begins to play.ショパンはピアノに向かってすわり、ひき始める。
Philosophers tend to have little contact with the outside world.哲学者は世間とあまり交渉を持たない傾向がある。
He is framed for hard work.彼は重労働に向いている。
Statistics indicate that our living standards have risen.統計は我々の生活水準が向上したことを示している。
His office is past the bank on your left.彼の事務所は銀行の向こうの左側にあります。
She is, if anything, a little better today than yesterday.彼女はどちらかと言えば、今日は昨日より少しは快方に向かっている。
You're really handy, aren't you? Don't you think you'd make a good house-husband?アンタ本当に器用ねっ。主夫とか向いてるんじゃない?
The people revolted against the tyranny.民衆は圧制に立ち向かった。
They strive constantly to improve customer relations.彼らは顧客との関係を向上させようと絶えず努力している。
The world's population tends to increase.世界の人口は増加する傾向にある。
This book is adapted for children.この本は子供向きに書き換えてある。
After the rain had let up a bit, we made a dash for the car.雨が小降りになってから、私達は車に向って全速力で走った。
Since the sun had set, we all headed home.日が沈んだので私たちはみんな家へ向かった。
That dog made for me.その犬が私に向かってきてね。
The sun sank slowly below the horizon.太陽はゆっくりと地平線の向こうに沈んでいった。
The ship is bearing due north.船はまっすぐ北に向かっている。
The train headed for the station.電車は駅に向かっていた。
Please take me over to the other side.わたしを向こう側へわたしてください。
The Japanese are often criticized for being inward looking and insufficiently international in their outlook.日本人はものの見方が内向的であるとか、国際性が不十分であると言って非難されることが多い。
Her eyes rested on the young man reading newspaper.彼女の視線は新聞を読んでいる若者にじっと向けられた。
We are always aiming at improving in the quality of service.我々は常にサービスの向上を目指している。
Tom grabbed Mary's arm and pulled her towards the door.トムはメアリーの腕をつかみ、ドアの方に向かって引っ張っていった。
This TV show is aimed at children.このテレビショーは子供向けだ。
He went on a voyage to America.彼はアメリカに向かって航海にでた。
Way off in the distance she could see the lights of the city.ずっと向こうの遠いところに町の明かりが見えました。
The crowd made for the nearest door.人々は近くの出口へと向かった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License