UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '向'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He leveled his gun at me.彼は僕に銃を向けた。
Her house is across the river.彼女の家は川の向こう側にある。
I tried to give him some advice, but he just abused me violently.助言をしてやろうとしたのに彼は私に向かって猛烈に悪態をつくだけだった。
He raised a weapon against me.彼は私に武器を向けた。
My seven-year-old niece said to her brother, I'll tell on you.7歳になる私の姪は彼女の兄に向かって、「言いつけるよ」と言った。
The ship carried hundreds of emigrants to the US.その船は合衆国へ向かう何百人もの移民を運んだ。
Brian left heading for New York.ブライアンはニューヨークに向けて出発した。
It seems the navy jets had a major screw-up in navigation and they bombed their own troops by mistake.海軍のジェット機はとんでもない方向に飛行して、味方の軍隊を誤爆した模様だ。
He set out for London early in July.彼は7月初めにロンドンへ向かった。
Is there any need for me to go there?私がそこに出向く必要がありますか。
Pessimism believes in no improvement.悲観主義は、向上することを信じないのだ。
In my opinion he is not fit for the work.僕の意見では彼のその仕事には向いていない。
The house has a southern aspect.その家は南向きである。
I'll focus on the market development for 1999.私は1999年に向けて、市場強化に専念します。
Your dog always barks at me.あなたの犬はいつも私に向かってほえつく。
She follows all the latest trends in fashion.彼女ははやりの最新の傾向すべてを追いかけている。
There is a tendency for Japanese to want to know a certain amount of personal information about someone such as age, position and whether they are married or not, before they feel comfortable talking with a stranger.日本人には、見知らぬ人と会話を始めてまだくつろいだ気分にならないうちに、相手の、年齢や地位、既婚か未婚かなどの個人的な事柄を知りたがる傾向がある。
That tower you see over there is the Eiffel Tower.向こうに見えるのがエッフェル塔です。
He is far from suitable for that job.あの人はあの仕事には全く不向きな人です。
The house is over against the church.その家は教会の真向かいにある。
Since the sun had set, we all headed home.日が沈んだので私たちはみんな家へ向かった。
If anything, the economy in our country is going up.どちらかと言えば、我が国の経済は上向いている。
You have a sharp sense of direction.あなたは方向感覚が鋭い。
The wind blows against the sails.風は帆に向かって吹く。
Whenever you may call on him, you will find him at his desk.いつ彼を訪問しても、彼は机に向かっているでしょう。
Who in the world is the fellow over there?向こうにいるあの男はいったい何者なのだ。
The castle is across the river.城は川の向こうにある。
My grandfather nodded and smiled at me.祖父は私に向かってうなずき、微笑みかけた。
They say the landlord used to be well off.その大家は以前は暮らし向きがよかったそうだ。
Who is the man at the other side of the table?テーブルの向かいにいる人は誰ですか。
I was leaving for Paris the next morning.私は翌朝パリに向かう予定だった。
In a time-bound society time is seen as linear- in other words as a straight line extending from the past, through the present, to the future.時間に縛られた社会では、時は線のように、つまり過去から現在を通って未来に向かって延びる1本の直線と見られている。
In tennis and ping-pong backhand the hand is turned backwards in making the stroke.テニスやピンポンのバックハンドでは手は球を打つ際逆向きになる。
Production improves by becoming more automatic.生産性はオートメーションの徹底によって向上する。
The strength of the firm is attributed to its future-oriented strategy.その会社の強さは未来志向の戦略によって生みだされている。
It is of great significance in this experiment to accelerate the particle M in the horizontal direction.この実験においては、粒子Mを水平方向に加速してやることが非常に重要である。
Go away!向こうへ行け!
He tried hard only to find that he was not fit for the job.彼は一生懸命にやってはみたが、その仕事には向いていないとわかった。
He had to leave for Tokyo on short notice.彼は急に東京に向かわなければならなかった。
But then, full of guilt, I sat down at my desk one evening.しかしその後罪悪感でいっぱいになりある晩机に向かって座った。
We would like to report about the latest trends in Japan.日本の最新動向について報告したいと思います。
You must give great writers of the past the most attention in your reading.本を選ぶときは、まず過去の偉大な作家たちの作品に目を向けるべきだ。
She was too short to see over the fence.彼女は背が低すぎて塀の向こうがみえなかった。
Turn toward me, please.私の方を向いてください。
The teacher and I sat face to face.先生と私は向かい合って座っていた。
The inactive child is far more inclined to live in a world of fantasy.不活発な子供は空想の世界に閉じこもる傾向がずっと高い。
She is getting better by slow degrees.彼女は徐々に快方に向かっている。
I sat face to face with you.私とあなたは差し向かって座った。
"Ronpari" is a word that designates those whose eyes don't look straight, but in different directions to the left and right, as if they were looking at Paris and London.ロンパリという言葉は眼がちゃんと前を向かず、左右別の方向を向いているために、まるでロンドンとパリを見ているようだということでロンパリと言われるそうです。
Tom called to her across the street.トムは通り越しに彼女に向かって呼びかけた。
For your information, the marketing subcommittee is scheduling a phone conference to establish objectives and directions for 1998.マーケティング分科会では、1998年の目標と方向を決めるためにフォンコンファレンスを行うことをお知らせします。
Suddenly, he fell down on his back.突然彼は仰向けに倒れた。
Do I need to go there?私がそこに出向く必要がありますか。
The youth of Japan have a tendency to follow fashion.日本の若者は流行に乗る傾向があります。
The two lovers sat face to face, drinking tea.2人の恋人は差し向かいに座ってお茶を飲んでいた。
There is the scent of pineapples in the sun.日向ではパイナップルのいい匂いがしている。
He sat at his desk and began to prepare for the exam.彼は机に向かって座り、試験勉強をし始めた。
I talk to God but the sky is empty.神に向かって話しかけてみてもそこにあるのは空虚のみ。
He kicked the dog which ran at him.彼は自分に向かって走ってきた犬を蹴った。
Hang your coat and hat up on the rack over there.上着と帽子を向こうのラックにかけなさい。
I'm saving money for my old age.老後に向けて貯金している。
He doesn't seem to be heading for the town.彼は街に向かっているのではないようだ。
I'm just not cut out for this kind of work.私はただこういう種類の仕事に向いていないのです。
This material isn't suited towards making western clothing.この生地は洋服をつくるのには向かない。
"They left for New York, didn't they?" "Exactly."「彼らはニューヨークへ向けて出発したのでしょう」「そのとおりです」
Our school is right across the river.私たちの学校は、川の真向かいにあります。
This work is made for him.この仕事は彼に向いている。
He tends to place more stress on society in general than on individual.彼は個人より社会全体に力点を置く傾向がある。
Look at that koala over there.向こうにいるあのコアラを見てごらん。
They made straight for their destination.彼らは目的地へ向かってまっすぐすすんだ。
The trend towards late marriage is going to increase more and more.晩婚化傾向は今後もますます進みそうだ。
Turn your face this way.顔をこちらへ向けなさい。
The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased.病院に長期入院する患者向けの療養病床が七月以降激減し、「介護・医療難民」が大量発生する事態が危ぐされています。
He is far from suitable for that job.彼はあの仕事にはまったく不向きな人です。
By mistake I boarded a train going in the opposite direction.間違って反対方向の電車に乗った。
He made for the light he saw in the distance.彼は遠くに見えた明かりに向かって進んだ。
The ferry started to move and we were across in half an hour.フェリーは動き出し、我々は30分で向こう岸に着いた。
A boy came running toward me.少年は私に向かって駆けてきた。
Hikers need to carry a compass with them to find their way through the woods.ハイカーは森の中でも方向が分かるようにコンパスを携帯する必要がある。
The soldier aimed his gun at the man.兵士はその男に銃を向けた。
May I direct your attention to this?このことに皆さんの注意を向けていただけませんか。
He is better off now than he was five years ago.彼は五年前よりも暮らし向きがよい。
He threw a stone at the big dog.彼はその大きな犬に向かって石を投げた。
He tends to be late for meetings.彼は会議に遅刻する傾向がある。
Tom is lying on his back.トムは仰向けに寝ている。
The artificial satellite was launched into the orbit.人工衛星が軌道に向けて打ち上げられた。
She tends to speak ill of others.彼女は人の悪口を言う傾向がある。
You will miss the train, unless you start for the station at once.すぐ駅に向かわなければ、あなたは列車に乗り遅れるだろう。
The Japanese make a group and tend to act together.日本人はグループを作り、一緒に行動する傾向がある。
A bunch of people thrust their way toward the rear exit.たくさんの人々が他人を押し分けて後部出口に向かった。
She tends to underestimate her own ability.彼女は自分自身の能力を過小評価する傾向がある。
My mother is well off.お母さんは暮し向きが良い。
Tom is not cut out to be a teacher.トムは教師には向いていない。
We saw a small island beyond.向こうに小さな島がみえた。
Today there seems to be a tendency to make little of human relations.今日、人間関係を軽視する傾向があるように思える。
Close the curtains! It's because the person living in the house across the street is a voyeur.カーテンを閉めて! 向かいの家の人は、覗き魔なんだから。
We prepared ourselves for the crash.墜落に向けて用意は整えられた。
Their envy was directed toward her beauty.彼女らの妬みは彼女の美しさに向けられた。
The Japanese at large consider themselves better off than they used to be.一般に日本人は、自分たちがかつてより暮らし向きがよくなったと考えている。
I've always loved the freedom that comes from being introverted.内向的な奴でいることの自由はずっと愛してきた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License