The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '向'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The land slopes gently toward the river.
その土地は川に向かって緩やかに傾斜している。
They will set sail for Bombay next Monday.
彼らは来週の月曜日にボンベに向けて船出する。
He left Japan for America.
彼は日本をたってアメリカへ向かった。
My brother is at his desk.
弟は机に向かっている。
Please stand face to face.
向かい合って立って下さい。
They strive constantly to improve customer relations.
彼らは顧客との関係を向上させようと絶えず努力している。
Travel by train has been on the decrease.
列車の旅は減る傾向にある。
In my opinion, he is not fit for the work.
私の意見では、彼はその仕事に向いていない。
The man running over there is my uncle.
向こうを走っている男の人は私の叔父です。
He started from Narita for Paris.
彼は成田からパリに向けて出発した。
This book is adapted for children.
この本は子供向きに書き換えてある。
Whose house is opposite to yours?
あなたの家の向かいにあるのは誰の家ですか。
The two houses stand back to back.
その2軒の家は背中向かいにたっている。
This is why they left for America yesterday.
こういうわけで彼らは昨日アメリカに向かって出発したのです。
A vast plain extends beyond the river.
川の向こう側には広大な平原が広がっている。
Fear causes aggression in dogs.
恐怖は犬を向こう気にさせるのである。
John has a natural bent for tennis.
ジョンは生まれつきテニスに向いている。
Something looking like a UFO made a sudden turn then disappeared into the distant sky.
UFOらしき物体はガクンと方向を変え、空のかなたに消えた。
He went on a voyage to America.
彼はアメリカに向かって航海にでた。
In Japan, relations between neighbors are apt to be cooler than in USA.
日本では、隣同士の関係は合衆国より冷たい傾向がある。
She cast an eye in his direction.
彼女は彼の方に視線を向けた。
The social problems of the day tend to be more and more complicated.
現代の社会問題はますます複雑化する傾向がある。
He addressed himself to the reporters.
彼は自ら記者たちに向かって発言した。
I was walking to the station then.
私はそのとき駅に向かって歩いていた。
We ran out of gas on the way to downtown Tokyo.
東京の中心部に向かう途中でガス欠になった。
The man standing over there is the owner of the store.
向こうに立っている男性がその店のオーナーです。
Can you help her out before they get her?
向こうが彼女を捕まえる前に、彼女を救い出せないか。
My house looks to the south.
私のいえは南向きである。
He addressed the crowd gravely.
彼は群衆に向かって重々しく話しかけた。
She tends to underestimate her own ability.
彼女は自分自身の能力を過小評価する傾向がある。
When I asked Dad for more money, he really blew up and started to yell at me.
私が父にもっとお金をくれと言ったら父はすごくかっとなって私に向かって怒鳴りだした。
He lives across the river.
彼は川の向こう側に住んでいる。
To be badly off makes life hard to bear.
暮らし向きが悪いと人生は耐え難いものとなる。
The car made an abrupt turn.
その車は不意に方向を変えた。
Bill Gates announces intent to return advertising revenue to the users.
ゲイツ会長、広告収入をユーザーに還元する意向表明。
The children ran toward the classroom.
教室に向かって子供たちは走った。
Though I was sitting in the sun, I still felt chilly.
日向にすわっているのに、私はまだ寒気がした。
Grandfather nodded toward me.
祖父は私に向かってうなずいた。
He tends to talk too much.
彼はしゃべりすぎる傾向がある。
The ship set sail for Bombay.
船はボンベイに向けて出帆した。
Even though I was sitting in the sun, I still felt chilly.
日向にすわっているのに、私はまだ寒気がした。
The weatherman says there is a storm on the way.
天気予報によると嵐が向ってきている。
The soldiers proceeded to the frontier with caution.
兵士たちは警戒しながら国境へ向かった。
Don't go against his wishes.
彼の意向に逆らうな。
She tends to speak rapidly.
彼女は早口で話す傾向が多い。
They'll be attacked if they carelessly express an original viewpoint, so they only report on the safe options.
下手に独自の方向性を出すと、攻撃されてしまうから、安全パイの報道しかしない。
He found an old, broken chair and sat down at the piano.
彼は古い、こわれた椅子を見つけ、ピアノに向かって座りました。
He cast an eye on an old vase on the table.
彼は机の上の古い花瓶に視線を向けた。
Global warming will change the patterns of the weather world-wide.
地球温暖化は世界規模での天候の傾向を変えるであろう。
The remark was aimed at you.
そのことばはあなたに向けて言われたのだ。
He is badly off, because his book doesn't sell well.
彼は本があまり売れないので暮らし向きが悪い。
We made our way towards our hometown.
私達は故郷に向かって進んで行った。
I was leaving for Paris the next morning.
私は翌朝パリに向かう予定だった。
The Japanese make a group and tend to act together.
日本人はグループを作り、一緒に行動する傾向がある。
We began to sail in the direction of the port.
私たちは港の方向へ船を動かし始めた。
Developing his ability of speaking English, it seems, is his purpose of studying abroad.
英語を話すことを向上させることが、彼の留学の目的らしいね。
I leave home for the company at seven every morning.
私は毎朝7時に家を出て会社に向かう。
It's just across the street from the church.
ちょうど教会の向かいです。
Which way is the cheese shelf?
チーズの棚はどちらの方向にありますか。
You can see a white tower over there.
向こうに白い塔が見えます。
He tends to place more stress on society in general than on individual.
彼は個人より社会全体に力点を置く傾向がある。
I don't think he is fit for the job.
彼がその仕事に向いているとは思えない。
Whenever you may call on him, you will find him at his desk.
いつ彼を訪問しても、彼は机に向かっているでしょう。
He turned his back on the old tradition.
彼は古い伝統に背を向ける。
The man walking over there is our teacher.
向こうを歩いている男の人は私達の先生です。
My son's ability at math has improved this year.
息子の数学の力は今年になって向上した。
Pessimism believes in no improvement.
悲観主義は、向上することを信じないのだ。
His openness is a very positive quality, although not without its drawbacks.
彼の寛容さは、難点が無いわけではないが、とても良い性向である。
That tower you see over there is the Eiffel Tower.
向こうに見えるのがエッフェル塔です。
According to the newspaper, the boy was knocked unconscious and lay on his back with his eyes closed.
新聞によれば、少年はなぐられて意識を失い、目を閉じてあお向けに倒れていた。
He is inclined to get mad.
彼はカッとなる傾向がある。
He tends to be late for meetings.
彼は会議に遅刻する傾向がある。
He is apt to get angry if you ask a lot of questions.
あまりたくさん質問すると、彼は腹を立てる傾向がある。
The inactive child is far more inclined to live in a world of fantasy.
不活発な子供は空想の世界に閉じこもる傾向がずっと高い。
We have to be ready not only for a straightforward test of strength, but also for a struggle in which every strategy comes into play.
いつも真っ向勝負だけでなく、たまには虚虚実実の駆け引きとやらもやってみたいよね。
Which way is the beach?
海岸はどちらの方向ですか。
I'm afraid this story is too adult for children to appreciate.
この物語は成人向きで子供が楽しむものではない。
Go away.
向こうへ行け!
He lay down on his back.
彼は仰向けになった。
She turned around when she heard his voice.
彼女は彼の声を聞いて振り向いた。
A beautiful lake lay just beyond the forest.
森のすぐ向こうに美しい湖があった。
No sooner had the younger brother gone into the forest than he found the river, swam across it, and there on the other side was the she-bear, fast asleep.
弟は森に入るやいなや、川をみつけて渡った。向こう岸には雌熊がいて、ぐっすり眠っていた。
We sat down to dinner in opposition to each other.
私たちは互いに向き合って食事をはじめた。
But then, full of guilt, I sat down at my desk one evening.
しかしその後罪悪感でいっぱいになりある晩机に向かって座った。
She left France for America.
彼女はフランスを去り、アメリカに向かった。
He left Tokyo for Osaka.
彼は大阪に向けて東京を発った。
He is better off now than he was five years ago.
彼は5年前よりも暮らし向きが良い。
This textbook is intended for foreign students.
この教科書は外国人学生向けのものである。
The man you see over there is my uncle.
向こうに見える人が私のおじです。
The party set out for Kobe.
一行は神戸へ向けて出発しました。
The men's room is on the right, and the women's is on the left.
向かって右が男子トイレ、左が女子トイレです。
Do I need to go there?
私がそこに出向く必要がありますか。
A beautiful valley lies behind the hill.
丘の向こう側に美しい谷がある。
Right now I'm training in preparation for the day we set off.
只今、僕は旅立ちの日に向けて修業中です。
Banks are cutting lending to industrial borrowers.
銀行は産業向け貸出を減らしている。
We would like to report about the latest trends in Japan.
日本の最新動向について報告したいと思います。
I took leave of the villagers and made for my next destination.