I'm going off to Vancouver next week to see my sister.
私は姉のところに遊びに行くために来週ヴァンクーヴァーに向けて出発する。
Let's call out to the people around the world.
世界中の人々に向かって声を発してみよう。
The next morning, after having eaten, I thought about what had happened last night while sitting at my desk.
翌朝、食事をすましてから、僕は机に向ってゆうべのことを考えた。
When Tom woke up, Mary was on her bike heading over to his house.
トムが目を覚ましたとき、メアリーは自転車で彼の家に向かっているところだった。
He turned his thoughts toward home.
彼は思いを故郷に向けていた。
He headed out to the country.
彼は田舎の方へ向かった。
The car made an abrupt turn.
その車は不意に方向を変えた。
The boy ran and ran toward the goal.
少年はゴールに向かって走りまくった。
These windows look to the south.
この窓は南向きだ。
The plane is about to take off for Paris.
飛行機はパリに向かってまさに離陸しようとしている。
He is slowly recovering from his illness.
彼の病気は徐々に快方に向かっている。
He addressed my full attention to the landscape outside.
彼は外の風景にあらゆる注意を向けた。
They are making for the forest.
彼らは森へ向かっています。
She tends to talk too much.
彼女はしゃべりすぎる傾向がある。
The land to the northeast was low-lying.
北東方向に土地が低く横たわっていた。
He was better off when he was young.
彼は若い頃は暮らし向きがよかった。
The girls are facing each other.
女の子はお互いに向き合っている。
A cargo vessel, bound for Athens, sank in the Mediterranean without a trace.
アテネへ向かう一隻の貨物船が何の痕跡も残さずに地中海で沈没した。
You never listen. I might as well talk to the wall.
君は全然ぼくの話を聞いてくれない。壁に向って話すようなものだ。
Whenever you may call on him, you will find him at his desk.
いつ彼のところに行っても、彼は机に向かっているだろう。
In my opinion he is not fit for the work.
僕の意見では彼のその仕事には向いていない。
This text is aimed at beginners.
このテキストは初心者向きにできている。
We tend to welcome only proofs of what we already know.
既に知っていることを証明してくれるものしか受け入れたがらない傾向が私たちにはあるのである。
I leave home for the company at seven every morning.
私は毎朝7時に家を出て会社に向かう。
No one but a strong man is fit for the post.
強い人以外はその職には向かない。
He failed to see the stop sign at the intersection and hit an oncoming car.
彼は交差点で停止信号を見落としたので、対向車とぶつかった。
Some people are well off and others are badly off.
暮らし向きが良い人もいるし、良くない人もいる。
Your dog always barks at me.
あなたの犬はいつも私に向かってほえつく。
This is a book of children's stories.
これは子供向けの物語の本だ。
He went on a voyage to America.
彼はアメリカに向かって航海にでた。
The man walking over there is our teacher.
向こうを歩いている男の人は私達の先生です。
Brian left for New York.
ブライアンはニューヨークに向けて出発した。
My house is just across from the hospital.
私の家は病院の真向かいです。
Our policy is to build for the future, not the past.
過去ではなく、未来に向けて取り組むのが当社の方針です。
The farm is three miles beyond the river.
農場は川の3マイル向こうにある。
Let me know it as soon as you get there.
向こうに着きしだい知らせてください。
The army was advancing in the wrong direction.
軍隊は違う方向に進んでいた。
That tower you see over there is the Eiffel Tower.
向こうに見えるのがエッフェル塔です。
Now, all heads turn toward the dean, who sits surrounded by a faint halo of light.
その場に居合わせた者は皆、かすかな後光に照らされる学部長に視線を向けた。
He leaves for Tokyo at ten.
彼は、10時に東京に向けて出発する。
I am not an artist. I never had the knack for it.
私は芸術家ではない。全然向いていない。
She has a tendency to look on the dark side of things.
彼女は悲観する傾向がある。
Which direction did he go?
彼はどっちの方向へ行きましたか。
We are always aiming at improving in the quality of service.
我々は常にサービスの向上を目指している。
A long train of camels was moving to the west.
ラクダの長い列が西に向かって移動していた。
Women tend to live longer than men.
女性は男性より長生きする傾向がある。
Modern methods improved industry.
近代的方法で産業は向上した。
You must give great writers of the past the most attention in your reading.
本を選ぶときは、まず過去の偉大な作家たちの作品に目を向けるべきだ。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.