UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '向'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The remark was aimed at you.そのことばはあなたに向けて言われたのだ。
When did your sister leave Tokyo for London?君の妹はいつロンドンに向けて東京を出発したのですか。
You never listen. I might as well talk to the wall.君は全然ぼくの話を聞いてくれない。壁に向って話すようなものだ。
What direction does your house face?君の家はどちらの方向に面していますか。
This house is ten years old, but that house over there is quite new.この家は建ってから10年になるが向こうにあるあの家は全く新しい。
The Japanese are often criticized for being inward looking and insufficiently international in their outlook.日本人はものの見方が内向的であるとか、国際性が不十分であると言って非難されることが多い。
I don't think I'm cut out for city life.僕は都会の生活向きに出来ていないと思う。
The ferry started to move and we were across in half an hour.フェリーは動き出し、我々は30分で向こう岸に着いた。
Bears also tend to sleep more during the day than at night, although in the summer, with twenty-four hours of light, this does not apply.熊はまた、24時間明るい夏は当てはまらないが、夜よりも昼に寝る傾向がある。夜活動するのはアザラシの行動と関係があるだろう。
He is far better off than he was three years ago.彼は3年前よりずっと暮らし向きがよい。
She was too short to see over the fence.彼女は背が低すぎて塀の向こうがみえなかった。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.欧州を参考にしつつ、超高齢化社会への政策対応、「経済大国」から「生活大国」への転換を21世紀に向けて日本はしていかねばならない。
Spirits are to be found all over the world. This school was built upon the site of a shrine and thus there is a particular tendency for them to gather.霊はこの世のどこにもいらっしゃいます。この学園はお社の跡地に作られていますので、特にお集まりになる傾向があります。
As soon as work is over, he makes a beeline for the pub.彼は仕事が終わるとすぐ一直線にパブへ向かう。
That man was standing a little ways away, but he turned when he heard Tom shout.その男は少し離れたところに立っていたが、トムの大声に振り向いた。
The rangers decided to go to the sailor's rescue.レインジャー隊は船員の救助に向かうことを決めた。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.すなわち、その路線が通る土地の所有者の意向、他の町や村の便宜をはかるために、あるいは他の路線との接続をはかるために迂回することのメリットなどである。
Get away!向こうへ行け!
Reckless driving will lead to an accident.向こう見ずな運転は、事故を引き起こす。
I called his name loudly, but he didn't even look back.私は大声で彼の名前を呼んだが彼は振り向かなかった。
This dictionary is adapted for high school students.この辞書は高校生向きに作られている。
He is apt to get angry if you ask a lot of questions.あまりたくさん質問すると、彼は腹を立てる傾向がある。
He is introverted.彼は内向的だ。
Tom is lying on his back.トムは仰向けに寝ている。
Beth is unqualified for such a responsible post.ベスはこんな責任のある地位には向かない。
A balloon is ascending into the sky.風船が空に向かって上昇しています。
Tom asked for directions.トムは方向を聞いた。
Kate's dog was barking at Brian at the gate at noon.ケイトの犬が、正午に門のところでブライアンに向かって吠えていた。
The boy ran and ran toward the goal.少年はゴールに向かって走りまくった。
Who is the man at the other side of the table?テーブルの向かいにいる人は誰ですか。
She looked behind.彼女は後ろを振り向いた。
Business is looking up.商売の景気が向上している。
I'm not cut out for gambling. Maybe I'm just unlucky, but working for my pay is more of a sure thing.私は、ギャンブルには向いてないと思う。そういう運がないというか、働いて稼いだ方が確実だし。
There is also a tendency to call "L'Auberge Espagnole" a pornographic film.『スパニッシュ・アパートメント』はポルノ映画だ、と主張する向きもある。
Americans, on the other hand, are more likely to take chances in the hope of achieving great success.一方、アメリカ人は、大きな成功を夢見て危険を冒す傾向が強い。
Whenever you may call on him, you will find him at his desk.いつ彼のところに行っても、彼は机に向かっているだろう。
They all made for the door.彼らはみなドアの方に向かって進んだ。
They are well off.彼らは暮らし向きがいい。
"Up to this point has been the official story, which Kirika also knows." "By which you mean there is also an unofficial?"「ここまでは表向きの話なんです。キリカさんも知っていることですね」「ってことは、裏向きもあるんですか?」
We sat down to dinner in opposition to each other.私たちは互いに向き合って食事をはじめた。
Tom stood up and headed for the door.トムは立ち上がってドアに向かった。
I think most people are better off now than they used to be.たいていの人は以前よりも暮らし向きがよいと思う。
I've always loved the freedom that comes from being introverted.内向的な奴でいることの自由はずっと愛してきた。
Who is sitting at the other end of the table?テーブルの向こうの端に座っているのは誰ですか。
He left Tokyo for Europe.彼は東京を発ってヨーロッパへ向かった。
Those shoes won't do for climbing.その靴は登山には向かない。
The situation in now getting unfavorable.風向きが悪くなってきた。
Pessimism believes in no improvement.悲観主義は、向上することを信じないのだ。
He will set out for China tomorrow.彼は明日中国に向けて出発する。
The teacher and I sat face to face.先生と私は向かい合って座っていた。
The post office is half a mile away.郵便局は半マイル向こうにある。
The girl that I know very well has already left for Tokyo.私がよく知っているその女の子は、すでに東京へ向かってしまった。
If you turn around, I'll fasten your dress for you.体の向きを変えてくれれば、ファスナーを閉めてあげよう。
Give your whole attention to what you are doing.あなたのやっていることによく注意を向けなさい。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med保健省は今日、心臓への副作用に関する問題のために、子供向けの薬の流通を停止し、回収することを発表しました。これを受けて政府は、この薬の輸入販売禁止を決定しました。
I'm leaving for Chicago next Saturday morning.今度の土曜日の朝、シカゴに向けて出発します。
The knight is not so much brave as reckless.その騎士は勇敢と言うよりも向こう見ずだ。
He left for Europe a week ago, that is, on the tenth of May.彼は一週間前、つまり五月十日にヨーロッパに向かった。
He will leave for the station an hour before the train leaves.彼は列車が出る1時間前に駅へ向かうでしょう。
This enables me to see and face my present trouble.これは私に現在の悩みを直視して立ち向かう事を可能にしてくれる。
In one's reading, great writers of the past must be given the most attention.本を選ぶときは、まず過去の偉大な作家たちの作品に目を向けるべきだ。
The house is opposite the church. You can't miss it.その家は教会の向かいだから見落とすはずはない。
He left for America by air.彼は空路でアメリカへ向けて出発した。
Close the curtains! It's because the person living in the house across the street is a voyeur.カーテンを閉めて! 向かいの家の人は、覗き魔なんだから。
He set off in the wrong direction and got lost in the woods.彼は間違った方向に出発し、森の中で道に迷った。
No sooner had the younger brother gone into the forest than he found the river, swam across it, and there on the other side was the she-bear, fast asleep.弟は森に入るやいなや、川をみつけて渡った。向こう岸には雌熊がいて、ぐっすり眠っていた。
The boy over there is his brother.向こうにいる少年は彼の弟です。
If I could only turn my back.背を向けることしかできないならば。
Cats are like girls. If they talk to you it's great, but if you try to talk to them, it doesn't go so well.猫は女の子と似ている。向こうから話しかけてくるときは良いが、こちらから話しかけようとするとあまり上手くいかない。
She won't even look at the offer.彼女はその申し出に見向きもしない。
The land slopes gently toward the river.その土地は川に向かって緩やかに傾斜している。
My house is just across from the hospital.私の家は病院の真向かいです。
It tends to rain here a lot in the summer.当地では、夏場に多く雨が降る傾向にある。
The child pointed out her mother to me.その子は私に向かって自分の母親を指さした。
Our school is right across the river.私たちの学校は、川の真向かいにあります。
They're ignoring me.彼らは僕に見向きもしない。
Do you know the girl waving at us over there?向こうで私たちに手を振っている女の子を知っていますか。
The XYZ Almanacs from 1950 to 1970 were studied to discover the trend.傾向を発見するため、1950年から1970年までのXYZ年鑑を調べた。
The rain is beating against the windows.雨が窓に向かって打ち付けている。
The post office is just across from that store over there.郵便局はあの店のちょうど真向かいにあります。
His health is changing for the better.彼の健康は快方に向かいつつある。
We'll leave Tokyo for Osaka next week.私たちは来週大阪に向かって東京を出発する予定です。
You will miss the train, unless you start for the station at once.すぐ駅に向かわなければ、あなたは列車に乗り遅れるだろう。
In the fall, many birds head for the south.秋にはたくさんの鳥が南に向かう。
He would sit in the sun doing nothing.彼はよく何もせずに日向ぼっこをしていた。
He turned his back on the old traditions.彼は古い伝統に背を向ける。
The headwind blew against the sail.向かい風が帆に吹きつけた。
They have made friends with their new neighbors across the street.彼らは向かいの新しい隣人と仲良しになった。
Grandfather nodded toward me.祖父は私に向かってうなずいた。
These clothes are not appropriate for a cold winter day.この服は寒い冬の日には向かない。
The boy lay on his back, basking in the spring sunshine.少年は春の日差しを浴びて仰向けに寝ていた。
His heart was not in his work, nor did he take any pride in it.彼の心は仕事の方には向いていなかったし、その仕事に何の誇りも感じていなかった。
He advanced on me fiercely.彼は怒り狂ったように私のほうへ向かってきた。
He leaves for school at seven.彼は7時に学校に向かいます。
People have the tendency to speak more loudly when they get excited.人は興奮すると大声を出す傾向がある。
The store is just across from my house.その店は私の家のちょうど真向かいです。
His plane leaves for Hong Kong at 2:00 p.m.空の乗る飛行機は午後2時にホンコンへ向けて出発します。
His ironical remarks aren't directed at you.彼の皮肉は君に向けられたものではない。
In a past-oriented society, people dwell on the past and on tradition.過去を志向する社会では、人々は過去と伝統にいつまでもこだわり続ける。
I'll leave Osaka for Tokyo tomorrow.私は明日大阪を出発して東京に向かうつもりです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License