As soon as he caught sight of a policeman, he ran away.
彼は警察官を見るや否や逃げて行った。
I had no sooner left the house than it began to rain hard.
家を出るや否や激しく雨が降り出した。
I was anxious for her safety.
私は彼女の安否が心配でした。
There is no denying that English is the most widely spoken language in the world.
英語が世界中で一番広く話されているということは否定できない。
The lust denies the need.
欲望は需要を否定する。
You can't say "No."
おまえは何も否定できないまま。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that
Your success in the examination depends on how hard you study.
試験の合否はどのくらい勉強するかによる。
That fact can't be denied.
その事実は否定できない。
I considered doing something like blocking edits based on a blacklist.
ブラックリストに載っていれば編集を拒否するてなこと考えてました。
The President vetoed the bill, but Congress overrode his veto.
大統領はその法案に対して拒否権を行使しましたが、議会が再度それを無効にしました。
They asked after my father.
彼らは父の安否を尋ねた。
He denied having met her last week.
彼は彼女と先週会ったことを否定した。
We can't deny the fact that Jessie is honest.
ジェシーが正直だということを否定できない。
Mary denied having stolen the money.
メアリーはお金を盗んだことを否定した。
He refused to give them the information.
彼は彼らにその情報を提供するのを拒否した。
The moment she was alone she opened the letter.
一人になるや否や、彼女はその手紙を開いた。
It was very sensible of him to reject the bribe.
彼がわいろを拒否したのは大変賢明だった。
Rosa Parks refused to give up her seat for a white passenger.
ローザ・パークスは白人乗客に席を譲ることを拒否した。
She denied having taken part in the scheme.
彼女はそのたくらみに加わったことを否定した。
The boy deemed that he cheated in the examination.
その男の子はその試験でカンニングしたことを拒否した。
The soldier refused to fire his rifle at the enemy.
その兵士は敵に向けてライフル銃を発射する事を拒否した。
We are anxious about her safety.
私たちは彼女の安否を気つかっている。
Her application for leave was refused.
彼女の休暇の申請は拒否された。
I regret to inform you that your application has been refused.
残念ですがあなたの請求は拒否されました。
She is anxious about his safety.
彼女は彼の安否を心配している。
He denied having written to me.
彼は私に手紙を書いたという事を否定した。
You should've rejected such an unfair proposal.
そんな不当な提案は、拒否すべきだったのに。
He denied having met her.
彼は彼女に会ったことを否定した。
He denied the rumor.
彼は噂を否定した。
Her leave request was denied.
彼女の休暇の申請は拒否された。
It will be very important whether we win the battle or not.
我々がその戦いに勝つか否かはきわめて重要であろう。
He denied having done it.
彼はそれをしたことを否定した。
She refused to accept the money.
彼女はその金を受け取ることを拒否した。
She just blew it off.
彼女さりげなく否定しましたよ。
He was asking about your health.
彼は君の安否を尋ねていたよ。
She may well refuse to speak to you because she's in a very bad mood.
彼女があなたに話しかけるのを拒否するのも当然だ。なぜなら彼女はとても機嫌が悪いからだ。
Tom denied everything.
トムは全てを否定した。
As soon as he saw the policeman, he ran away.
彼は警官を見るや否や逃亡した。
No sooner had he seen it than he turned pale.
彼はそれを見るや否や青くなった。
It doesn't matter whether she admits her guilt or not.
彼女が罪を認めるか否かは問題ではない。
She asked after her friend.
彼女は友達の安否を尋ねた。
Can it be true that he has denied that fact?
彼がその事実を否定したというのははたして本当かしら。
She flatly refused to let him in.
彼女は、彼を中に入れるのをきっぱりと拒否した。
I don't know whether it is true or not.
私にはそれが真実か否かが分からない。
He denied having been involved in the affair.
彼はその事故と関係していたことを否認した。
This sort of structure is called a double negative, but in effect it shows affirmation.
このような形を二重否定といいますが、結果として肯定を表すこととなります。
Roy denied having visited her yesterday.
ロイは昨日彼女に会いに行ったことを否定した。
We cannot rule out the possibility of an accident.
事故が起きる可能性は否定できない。
It is not to be denied but that the news was a great shock to her.
そのニュースが彼女に大きなショックを与えた事は否定しようもない。
She became agitated about her son's safety.
彼女は息子の安否を大変気づかった。
The possibility that the explosion was caused by carelessness cannot be ruled out.
その爆発は不注意によって起こったという可能性を否定できない。
I think it impossible to deny the fact.
その事実を否定することは不可能だと思う。
I am not so stupid as to deny its great beauty.
私は、それの偉大な美しさを否定するほど愚かではない。
The prisoner denied that he had killed a policeman.
囚人は警官を殺害したことを否定した。
His application was rejected.
彼の申し出は拒否された。
The president declined to answer the delicate question.
大統領はそのデリケートな質問に答える事をやんわりと拒否した。
It was a long letter, but in brief, he said, "No."
それは長い手紙だったが、要するに彼は「否」と言っているのだった。
That he refused our proposal was big surprise to us.
彼が私たちの提案を拒否したのはまったくの驚きであった。
That he is a man of character cannot be denied.
彼が人格者であることは否定できない。
Hardly had he entered the room, when she burst into tears.
彼が部屋にはいるや否や、彼女はわっと泣き出した。
What matters is whether you do your best or not.
大事なのは全力を尽くすか否かだ。
No sooner had he arrived than the bus departed.
彼が到着するや否や、バスは出発した。
The secret of Hegel's dialectic lies ultimately in this alone, that it negates theology through philosophy in order then to negate philosophy through theology.