Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| When I met my former teacher, he inquired after my parents. | 昔の先生にあったら、彼は私の両親の安否を尋ねた。 | |
| The government refuses to bow to public pressure. | 政府は大衆の圧力に屈する事を拒否した。 | |
| This is way I am refusing the offer. | こういうわけで私はその申し出を拒否します。 | |
| The teachers were divided on the issue. | 先生たちはその問題をめぐって賛否が分かれた。 | |
| What matters is whether you do your best or not. | 大事なのは全力を尽くすか否かだ。 | |
| He denied knowing anything of their plan. | 彼は彼らの計画について何も知らないと否定した。 | |
| You've certainly been hoping for my love, but until now it has been flatly denied. | 確かに自分の恋に期待してたけど、でもまさかここまできっぱり拒否されるとは。 | |
| She is worried about his safety. | 彼女は彼の安否を心配している。 | |
| He denied that he was the thief. | 彼は泥棒であることを否定した。 | |
| The President refused to answer the question. | 大統領はその質問に答えることを拒否した。 | |
| His application was rejected. | 彼の申し出は拒否された。 | |
| What matters is whether you do your best or not. | 全力を尽くすか否かだ。 | |
| As soon as he caught sight of a policeman, he ran away. | 彼は警察官を見るや否や逃げて行った。 | |
| Whether he will succeed or not depends upon his health. | 彼が成功するか否かは、彼の健康の如何によります。 | |
| No one can deny the fact that the earth is round. | 地球が丸いという事実を誰も否定できない。 | |
| That he refused our proposal was big surprise to us. | 彼が私たちの提案を拒否したのはまったくの驚きであった。 | |
| He denied the accusation. | 彼はその言いがかりを否定した。 | |
| Mayuko denied the rumor. | マユコはそのうわさを否定した。 | |
| She may well refuse to speak to you because she's in a very bad mood. | 彼女があなたに話しかけるのを拒否するのも当然だ。なぜなら彼女はとても機嫌が悪いからだ。 | |
| He denied having said such a thing. | 彼はそんなことは言わなかったと否定した。 | |
| There is no denying the fact. | そのことは否定できない。 | |
| For this request, please choose 'accept' or 'reject' from the waiting list. | この要請について、承認待ちリストから承認または拒否を選択してください。 | |
| The possibility that the explosion was caused by carelessness cannot be ruled out. | その爆発は不注意によって起こったという可能性を否定できない。 | |
| My reply was negative. | 私の返事は否定的だった。 | |
| She come here as soon as she heard of it. | 彼女はそれを聞くや否やすぐここへ来た。 | |
| They denied the humanity of slaves. | 彼らは奴隷が人間であることを否定した。 | |
| A strike is a mass refusal to work by a body of employees. | ストライキとは従業員の集団が一体となって就労を拒否することです。 | |
| It is no use your trying to deny it. | 君がそれを否定しようとしても無駄です。 | |
| I asked after him. | 私は彼の安否をたずねた。 | |
| The embassy denied political asylum to foreign refugees. | 大使館は外国人難民の政治亡命を拒否しました。 | |
| Nobody can deny the fact that the world economy is centered around the economy of the United States. | 世界経済はアメリカ経済を中心に動いているという事実は誰も否定できない。 | |
| I'm very anxious about my son's safety. | 私は息子の安否をたいへん心配している。 | |
| There is no denying that she is very efficient. | 彼女が非常に有能であることは否定できない。 | |
| There is no denying that the prisoner is guilty. | その囚人が有罪であることは、否定することができない。 | |
| She is concerned about his safety. | 彼女は彼の安否を心配している。 | |
| He denied the rumor. | 彼は噂を否定した。 | |
| As soon as I got home, my sister went out. | 私が家につくや否や妹は出て行った。 | |
| He denied having met her. | 彼は彼女に会ったことを否定した。 | |
| She hastened to deny the story. | 彼女は急いでその話を否定した。 | |
| He would still be alive had he refused to go to the battlefield then. | もし彼がそのとき戦場に行くのを拒否していたら、彼はまだ生きていただろうに。 | |
| The fact that he was a great statesman cannot be denied. | 彼が偉大な政治家であったと言う事実は否定できない。 | |
| The troops refused to obey the command. | 兵士達はその命令に従うことを拒否した。 | |
| I don't intend to flatly reject suicide, but I really wish parents would not make their children join in with them. | むやみに自殺を否定しようとは思いませんが、親が子どもを道連れにするのはぜったいにやめてほしい、と思います。 | |
| As soon as he saw the policeman, he ran away. | 彼は警官を見るや否や逃亡した。 | |
| He contradicted the news. | 彼はそのニュースを否定した。 | |
| He denies having broken the window. | 彼は窓を割ったことを否定している。 | |
| He turned down my offer. | 彼は私の申し出を拒否した。 | |
| My boss turned down his proposal. | 上司は彼の提案を拒否した。 | |
| Debate is an academic game between the affirmative and the negative. | ディベートとは肯定側と否定側で交わされる知的ゲームである。 | |
| I went to the hospital to inquire after his health. | 私は彼の安否を尋ねに病院へ行った。 | |
| I am not so stupid as to deny its great beauty. | 私は、それの偉大な美しさを否定するほど愚かではない。 | |
| She turned down my request. | 彼女は私の要求を拒否しました。 | |
| He instantly denied it. | 彼は、すぐにそれを否定した。 | |
| The fundamental problem in arguing with a person who denies global warming is that they use erroneous logic. | 温暖化を否定する人と論争すれば、根本的な問題は、その人が非論理的に主張をすることです。 | |
| There is no denying the fact. | その事実を否定することはできない。 | |
| It cannot be denied that he is guilty. | 彼が有罪だということは否定できない。 | |
| I do not deny but that it is true. | それが本当であることは否定しない。 | |
| I deny everything. | 私は全てを否定する。 | |
| The fact that he did not do it cannot be denied. | 彼がそれをやらなかったという事実は否定できない。 | |
| The minister contradicted his own statement. | その大臣は自分の言ったことを否定した。 | |
| His reply was negative. | 彼の返事は否定的だった。 | |
| The committee rejected the proposal on the ground that it was impractical. | その委員会は実行不可能という理由でその提案を拒否した。 | |
| He denied having met her last week. | 彼は彼女と先週会ったことを否定した。 | |
| She came here as soon as she heard it. | 彼女はそれを聞くや否やすぐここへ来た。 | |
| He was asking about your health. | 彼はあなたの安否を尋ねていた。 | |
| When the company refused to increase their wages, they walked out. | 会社が昇給を拒否したとき、彼等はストライキをした。 | |
| The man denied having stolen the car. | その男は車を盗んだことを否定した。 | |
| As soon as he went to bed, he fell asleep. | 彼は床につくや否や、眠ってしまった。 | |
| He denied the fact of her having called him that evening. | 彼は、その晩彼女が彼に電話をかけてきた、という事実を否定した。 | |
| They asked after my father. | 彼らは父の安否を尋ねた。 | |
| The movie received mixed reviews. | その映画には賛否両論が出た。 | |
| There was much argument for and against the bill. | その法案には賛否の議論がたくさんあった。 | |
| We cannot decide whether to go to college or not. | 僕たちは大学へ行くべきか否かを決めかねている。 | |
| No sooner had I gone out than it began to rain. | 外に出るや否や雨が降ってきた。 | |
| The police ruled out the possibility of suicide in the case. | 警察はその事件で自殺の可能性を否定した。 | |
| We cannot rule out the possibility of an accident. | 事故が起きる可能性は否定できない。 | |
| I refuse to consent to that plan. | その計画に同意することを拒否します。 | |
| I was anxious for her safety. | 私は彼女の安否が心配でした。 | |
| I regret to inform you that your application has been refused. | 残念ですがあなたの請求は拒否されました。 | |
| I think it impossible to deny the fact. | その事実を否定することは不可能だと思う。 | |
| She asked after her friend. | 彼女は友達の安否を尋ねた。 | |
| I don't know whether it is true or not. | 私にはそれが真実か否かが分からない。 | |
| It doesn't matter whether she admits her guilt or not. | 彼女が罪を認めるか否かは問題ではない。 | |
| It is entirely up to him whether he does it or not. | 彼がそれをするか否かは全く彼が決めることだ。 | |
| We cannot gainsay that he is honest. | 彼が正直だということを否定できない。 | |
| It was very sensible of him to reject the bribe. | 彼がその賄賂を拒否したのは非常に賢明なことだった。 | |
| We can't deny the fact that he's honest. | 彼が正直だということを否定できない。 | |
| This sort of structure is called a double negative, but in effect it shows affirmation. | このような形を二重否定といいますが、結果として肯定を表すこととなります。 | |
| Tom refused to go to the hospital. | トムは病院に行くことを拒否した。 | |
| I will try my best, whether I shall be successful or not. | 成否に関わらず、私はできるだけのことをやってみます。 | |
| It was very sensible of him to reject the bribe. | 彼がわいろを拒否したのは大変賢明だった。 | |
| She denied having been there. | 彼女はそこへ行くことを否定した。 | |
| Tom refuses to eat his vegetables. | トムは野菜を食べることを拒否します。 | |
| Even though we're engaged, she wouldn't let me kiss her. | 婚約しているのにキスを拒否された。 | |
| The outlook was negative. | 見通しは否定的だった。 | |
| My concern here is whether the women's movement is fading or not. | ここでの私の関心は、ウーマン・リブ運動が消えつつあるのか否かということである。 | |
| Her leave request was denied. | 彼女の休暇の申請は拒否された。 | |
| The chances are that the bill will be rejected. | 議案はたぶん否決されるだろう。 | |
| No one can deny the fact that there is no smoke without fire. | 火のない所に煙は立たないということは、誰も否定することはできません。 | |
| Hardly had he entered the room, when she burst into tears. | 彼が部屋にはいるや否や、彼女はわっと泣き出した。 | |