Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The moment she saw me, she burst into tears. | 彼女は私を見るや否や、わっと泣き出した。 | |
| My plan was rejected. | 私の計画は拒否された。 | |
| The troops refused to obey the command. | 兵士達はその命令に従うことを否定した。 | |
| He denied having taken part in the crime. | 彼はその犯罪に加わったことを否定した。 | |
| Mary denied having stolen the money. | メアリーはお金を盗んだことを否定した。 | |
| He has denied all the stories in the newspapers. | 彼は、新聞に載ったすべての話を否定した。 | |
| The high-ranking government official ruled out the possibility of a general election. | その政府高官は総選挙の可能性を否定した。 | |
| You can't deny the fact that she had a hand in it. | 彼女がそれに関わっていたという事実は否定できない。 | |
| She inquired after him. | 彼女は彼の安否を尋ねた。 | |
| We felt anxious for her safety. | 私たちは彼女の安否をきづかった。 | |
| His success depends on the work he puts in. | 彼が成功するか否かは、彼の努力次第である。 | |
| I don't intend to flatly reject suicide, but I really wish parents would not make their children join in with them. | むやみに自殺を否定しようとは思いませんが、親が子どもを道連れにするのはぜったいにやめてほしい、と思います。 | |
| Nobody can deny the fact that the world economy is centered around the economy of the United States. | 世界経済はアメリカ経済を中心に動いているという事実は誰も否定できない。 | |
| The government refuses to bow to public pressure. | 政府は大衆の圧力に屈する事を拒否した。 | |
| The caller refused to give us his name. | 電話をかけた者は名前を教えるのを拒否した。 | |
| He would still be alive had he refused to go to the battlefield then. | もし彼がそのとき戦場に行くのを拒否していたら、彼はまだ生きていただろうに。 | |
| You've certainly been hoping for my love, but until now it has been flatly denied. | 確かに自分の恋に期待してたけど、でもまさかここまできっぱり拒否されるとは。 | |
| She came here as soon as she heard it. | 彼女はそれを聞くや否やすぐここへ来た。 | |
| The fact that they came here is undeniable. | 彼らがここへ来たという事実は否定できない。 | |
| She has anxiety for your safety. | 彼女は君の安否を気遣っているよ。 | |
| No sooner had he arrived than the bus departed. | 彼が到着するや否や、バスは出発した。 | |
| I asked after him. | 私は彼の安否をたずねた。 | |
| I refuse to consent to that plan. | その計画に同意することを拒否します。 | |
| He didn't deny that he was formerly involved in the program. | 以前そのプログラムに関わっていたことを彼は否定しなかった。 | |
| Well then, it becomes a matter of urgent concern to the lurkers of this mailing list whether the guilty party confesses or not. | さて、犯人は、告白するか否かが、沈黙するML参加者たちの焦眉の関心事となる。 | |
| Whether he will succeed or not depends on his efforts. | 彼が成功するか否かは、彼の努力次第である。 | |
| The President refused to answer the question. | 大統領はその質問に答えることを拒否した。 | |
| Can it be true that he has denied that fact? | 彼がその事実を否定したというのははたして本当かしら。 | |
| He jumped to his feet the moment he heard the news. | その知らせを聞くや否や彼はさっと立ち上がった。 | |
| There's no denying his ability as a pitcher, but he is rather injury-prone. | 彼が投手として能力があることは否定できないが、かなりけがに弱い。 | |
| This is way I am refusing the offer. | こういうわけで私はその申し出を拒否します。 | |
| The movie received mixed reviews. | その映画には賛否両論が出た。 | |
| She refused his offer. | 彼女は彼の申し出を拒否した。 | |
| The chances are that the bill will be rejected. | 議案はたぶん否決されるだろう。 | |
| I deny everything. | 私は全てを否定する。 | |
| The possibility that the explosion was caused by carelessness cannot be ruled out. | その爆発は不注意によって起こったという可能性を否定できない。 | |
| The man denied having stolen the car. | その男は車を盗んだことを否定した。 | |
| Divorce tends to be associated with a negative image. | 離婚と言うと否定的なイメージが伴いがちである。 | |
| She turned down my request. | 彼女は私の要求を拒否しました。 | |
| There is no denying that she is very efficient. | 彼女が非常に有能であることは否定できない。 | |
| I refuse to answer the question. | 私はその質問に答えることを拒否する。 | |
| Refuse to take no answer. | 無回答を拒否する。 | |
| It doesn't matter whether she admits her guilt or not. | 彼女が罪を認めるか否かは問題ではない。 | |
| A strike is a mass refusal to work by a body of employees. | ストライキとは従業員の集団が一体となって就労を拒否することです。 | |
| I'm very anxious about my son's safety. | 私は息子の安否をたいへん心配している。 | |
| The committee rejected the proposal on the ground that it was impractical. | その委員会は実行不可能という理由でその提案を拒否した。 | |
| He denied having done it. | 彼はそれをしたことを否定した。 | |
| You'll have to do it, whether you like it or not. | 否が応でも君はそれをしなくてはいけない。 | |
| He refused to take the bribe. | 彼は賄賂の受け取りを拒否した。 | |
| As soon as he saw the policeman, he ran away. | 彼は警官を見るや否や逃亡した。 | |
| Tom neither confirmed nor denied the rumors. | トムは噂を肯定も否定もしなかった。 | |
| We are anxious about her safety. | 私たちは彼女の安否を気つかっている。 | |
| There is no denying the fact that no one is free from racial prejudice. | 人種的偏見のない人はいないという事実は否定できない。 | |
| No sooner had he seen it than he turned pale. | 彼はそれを見るや否や青くなった。 | |
| He denies having broken the window. | 彼は窓を割ったことを否定している。 | |
| The troops refused to obey the command. | 兵士達はその命令に従うことを拒否した。 | |
| She is anxious about his safety. | 彼女は彼の安否を心配している。 | |
| There was much argument for and against the bill. | その法案には賛否の議論がたくさんあった。 | |
| As soon as he caught sight of a policeman, he ran away. | 彼は警察官を見るや否や逃げて行った。 | |
| The soldier refused to fire his rifle at the enemy. | その兵士は敵に向けてライフル銃を発射する事を拒否した。 | |
| I will try my best, whether I shall be successful or not. | 成否に関わらず、私はできるだけのことをやってみます。 | |
| As soon as I got home, my sister went out. | 私が家につくや否や妹は出て行った。 | |
| The president declined to answer the delicate question. | 大統領はそのデリケートな質問に答える事をやんわりと拒否した。 | |
| That fact can't be denied. | その事実は否定できない。 | |
| Denying she was an anarchist, Katja maintained she wished only to make changes in our government, not to destroy it. | カーチャは無政府主義者であったことを否認し、政治体制に変革をもたらすことを望んだだけで、破壊しようとしたわけではない、と主張し続けた。 | |
| The outlook was negative. | 見通しは否定的だった。 | |
| I regret to inform you that your application has been refused. | 残念ですがあなたの請求は拒否されました。 | |
| What matters is whether you do your best or not. | 大事なのは全力を尽くすか否かだ。 | |
| I considered doing something like blocking edits based on a blacklist. | ブラックリストに載っていれば編集を拒否するてなこと考えてました。 | |
| Tom refused to follow Mary's advice. | トムはメアリーの助言に従うことを拒否した。 | |
| The minister contradicted his own statement. | その大臣は自分の言ったことを否定した。 | |
| He turned down her request for a day off. | 彼は一日休みたいという彼女の要請を拒否した。 | |
| My concern here is whether the women's movement is fading or not. | ここでの私の関心は、ウーマン・リブ運動が消えつつあるのか否かということである。 | |
| I don't know whether it is true or not. | 私にはそれが真実か否かが分からない。 | |
| There is no denying that English is the most widely spoken language in the world. | 英語が世界中で一番広く話されているということは否定できない。 | |
| His answer was in the negative. | 彼の答は「否」であった。 | |
| We asked him to face the press but he refused to. | われわれは彼に記者団と会うように求めたが、拒否した。 | |
| When I met my former teacher, he inquired after my parents. | 昔の先生にあったら、彼は私の両親の安否を尋ねた。 | |
| It cannot be denied that we cannot do without the telephone in our modern life. | 電話が現代に欠かせないものである事はほぼ否定できません。 | |
| He refused our offer to arrange a press conference. | 彼は我々の記者会見の申し出を拒否した。 | |
| She is concerned about his safety. | 彼女は彼の安否を心配している。 | |
| I have been anxious about my son's safety. | 私は息子の安否をずっと心配しています。 | |
| I do not deny but that it is true. | それが本当であることは否定しない。 | |
| Her application for leave was refused. | 彼女の休暇の申請は拒否された。 | |
| He has a negative attitude to everything. | 彼は何事にも否定的な態度である。 | |
| We can't deny the fact that he's honest. | 彼が正直だということを否定できない。 | |
| She just blew it off. | 彼女さりげなく否定しましたよ。 | |
| We cannot decide whether to go to college or not. | 僕たちは大学へ行くべきか否かを決めかねている。 | |
| His application was rejected. | 彼の申し出は拒否された。 | |
| She denied having been there. | 彼女はそこへ行くことを否定した。 | |
| Roy denied having visited her yesterday. | ロイは昨日彼女に会いに行ったことを否定した。 | |
| No one can deny the fact. | その事実は誰にも否定出来ない。 | |
| The moment she was alone she opened the letter. | 一人になるや否や、彼女はその手紙を開いた。 | |
| He was asking about your health. | 彼はあなたの安否を尋ねていた。 | |
| The President vetoed the bill, but Congress overrode his veto. | 大統領はその法案に対して拒否権を行使しましたが、議会が再度それを無効にしました。 | |
| There were a lot of opinions, pro and con, on this question. | この問題に対して可否の論が色々とあった。 | |
| My boss turned down his proposal. | 上司は彼の提案を拒否した。 | |
| It was a long letter, but in brief, he said, "No." | それは長い手紙だったが、要するに彼は「否」と言っているのだった。 | |
| The instant he saw the policeman, he ran away. | その警官の姿を見かけるや否や、彼は逃げ出した。 | |
| She denied having met him. | 彼女は彼と会っていたことを否定した。 | |