There is no denying the fact that smoking is harmful.
喫煙が有害だという事実は否定できない。
I'm anxious about his safety.
彼の安否が気がかりだ。
The troops refused to obey the command.
兵士達はその命令に従うことを拒否した。
My concern here is whether the women's movement is fading or not.
ここでの私の関心は、ウーマン・リブ運動が消えつつあるのか否かということである。
That he is a man of character cannot be denied.
彼が人格者であることは否定できない。
She became agitated about her son's safety.
彼女は息子の安否を大変気づかった。
His application was rejected.
彼の申し出は拒否された。
It cannot be denied that we cannot do without the telephone in our modern life.
電話が現代に欠かせないものである事はほぼ否定できません。
The outlook was negative.
見通しは否定的だった。
He denied having written to me.
彼は私に手紙を書いたという事を否定した。
She came here as soon as she heard it.
彼女はそれを聞くや否やすぐここへ来た。
It will be very important whether we win the battle or not.
我々がその戦いに勝つか否かはきわめて重要であろう。
He denied the accusation.
彼はその言いがかりを否定した。
He denied having done it.
彼はそれをしたことを否定した。
She hastened to deny the story.
彼女は急いでその話を否定した。
The soldier refused to fire his rifle at the enemy.
その兵士は敵に向けてライフル銃を発射する事を拒否した。
She just blew it off.
彼女さりげなく否定しましたよ。
He denied having met her last week.
彼は彼女と先週会ったことを否定した。
He denied the fact of her having called him that evening.
彼は、その晩彼女が彼に電話をかけてきた、という事実を否定した。
We cannot decide whether to go to college or not.
僕たちは大学へ行くべきか否かを決めかねている。
You've certainly been hoping for my love, but until now it has been flatly denied.
確かに自分の恋に期待してたけど、でもまさかここまできっぱり拒否されるとは。
He has denied all the stories in the newspapers.
彼は、新聞に載ったすべての話を否定した。
On entering the bedroom, she started sobbing.
寝室に入るや否や、彼女は泣きじゃくり出した。
He denied having been involved in the affair.
彼はその事故と関係していたことを否認した。
She has anxiety for your safety.
彼女は君の安否を気遣っているよ。
You should have refused such an unfair proposal.
そんな不当な提案は、拒否すべきだったのに。
There's no denying his ability as a pitcher, but he is rather injury-prone.
彼が投手として能力があることは否定できないが、かなりけがに弱い。
He didn't deny that he was formerly involved in the program.
以前そのプログラムに関わっていたことを彼は否定しなかった。
Her application to join the party was rejected.
その一行に加わりたいと言う彼女の申し出は拒否された。
It is no use your trying to deny it.
君がそれを否定しようとしても無駄です。
She denied having been there.
彼女はそこへ行くことを否定した。
I had no sooner left the house than it began to rain hard.
家を出るや否や激しく雨が降り出した。
Even though we're engaged, she wouldn't let me kiss her.
婚約しているのにキスを拒否された。
I have been anxious about my son's safety.
私は息子の安否をずっと心配しています。
It doesn't matter whether she admits her guilt or not.
彼女が罪を認めるか否かは問題ではない。
His answer was in the negative.
彼の答は「否」であった。
You'll have to do it, whether you like it or not.
否が応でも君はそれをしなくてはいけない。
I went to the hospital to inquire after his health.
私は彼の安否を尋ねに病院へ行った。
He denies having broken the window.
彼は窓を割ったことを否定している。
She is concerned about his safety.
彼女は彼の安否を心配している。
It grew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy … who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.
The prisoner denied that he had killed a policeman.
囚人は警官を殺害したことを否定した。
There were a lot of opinions, pro and con, on this question.
この問題に対して可否の論が色々とあった。
He was asking about your health.
彼はあなたの安否を尋ねていた。
The high-ranking government official ruled out the possibility of a general election.
その政府高官は総選挙の可能性を否定した。
Nobody can deny the fact the world economy revolves around the American economy.
世界経済はアメリカ経済を中心に動いているという事実は誰も否定できない。
I refuse to consent to that plan.
その計画に同意することを拒否します。
As soon as he saw the policeman, he ran away.
彼は警官を見るや否や逃亡した。
There was much argument for and against the bill.
その法案には賛否の議論がたくさんあった。
The President refused to answer the question.
大統領はその質問に答えることを拒否した。
No sooner had I gone out than it began to rain.
外に出るや否や雨が降ってきた。
The President vetoed the bill, but Congress overrode his veto.
大統領はその法案に対して拒否権を行使しましたが、議会が再度それを無効にしました。
Your suggestion will be rejected by the teacher.
君の提案は先生に拒否されるだろう。
When I met my former teacher, he inquired after my parents.
昔の先生にあったら、彼は私の両親の安否を尋ねた。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"