Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She had her hat blown off by the strong wind. | 彼女は強い風で帽子を吹き飛ばされた。 | |
| The tree was blown down. | 木は吹き倒された。 | |
| There she blows! | 潮を吹いたぞ。 | |
| The headwind blew against the sail. | 向かい風が帆に吹きつけた。 | |
| The wind is blowing hard. | 風が強く吹いている。 | |
| He inspired me with confidence. | 彼は許してくれは私に自信を吹き込んでくれた。 | |
| It's windier today than it was yesterday. | 今日は昨日より風がよく吹く。 | |
| The mountaineers set off, paying no heed to the severe blizzard. | 激しい吹雪をものともせず、登山家たちは出発した。 | |
| Pull one's rank on one's inferiors. | 目下に対して上役風を吹かす。 | |
| What's the reason that made you call me? | 君が私に電話をくれるなんてどうした風の吹き回しかね。 | |
| The candle was blown out by the wind. | ろうそくは風に吹き消されれた。 | |
| He began to whistle a tune. | 彼はメロディーを口笛で吹き始めた。 | |
| Water spouted from the broken faucet. | 水が壊れた蛇口から吹き出した。 | |
| A burnt child dreads the fire. | 羹に懲りて鱠を吹く。 | |
| He blew on his fingertips. | 彼は指先に息を吹きかけた。 | |
| He drove his car, whistling merrily. | 彼は楽しそうに口笛を吹きながら運転していた。 | |
| We had our roof blown off. | 風でうちの屋根を吹き飛ばされた。 | |
| I often heard him playing the melody on the trumpet. | 私は彼がそのメロディーをトランペットで吹いているのをたびたび耳にした。 | |
| There was a strong wind. | 強風が吹いていた。 | |
| The children are blowing bubbles. | 子供たちがシャボン玉を吹いている。 | |
| It was cold, and in addition, it was windy. | 寒かった、そのうえ風が吹いていた。 | |
| There's more wind today than yesterday. | 今日は昨日より風がよく吹く。 | |
| The cottages were blown down one after another. | 小屋は次々に風で吹き倒された。 | |
| She blew on her hands to warm them. | 彼女は両手を暖めるために息を吹きかけた。 | |
| A gust of wind blew a shower of rain directly into my face. | にわか雨が風にあおられて顔にまともに吹きつけられた。 | |
| There is usually a cool breeze here in the evening. | 当地では夕方によく涼しい風が吹く。 | |
| Rose was blowing bubbles. | ローズはしゃぼん玉を吹いていた。 | |
| The north wind blew all day. | 北風は一日中吹き続けた。 | |
| She arrived at school on time in spite of the snowstorm. | 彼女は吹雪にもかかわらず時間どおりに学校についた。 | |
| The wind blew against the sail. | 向かい風が帆に吹きつけた。 | |
| Hot water burst out. | 熱湯が突然吹き出した。 | |
| The rookie breathed new life into the team. | その新人はチームに新たな生気を吹き込んだ。 | |
| The moment the wind blew in, the candle went out. | 風が吹き込んだとたんにロウソクが消えた。 | |
| The wind blew even harder when we reached the top of the hill. | 丘の頂上に着いた時、風はいっそう吹きつのった。 | |
| But, soft! Methinks I scent the morning air; brief let me be. | や、はや吹き初むる朝明の風。言葉短に物語らん。 | |
| My sister was whistling merrily. | 姉は楽しそうに口笛を吹いていた。 | |
| A gentle breeze blew through the field. | そよ風が野原に吹いた。 | |
| Really? You didn't show much interest before. I wonder what's got into you? | あら、あまり興味なかったはずなのに、どういう風の吹き回しかな。 | |
| A whistle is blown at the start of a game. | ゲームの開始には笛が吹かれる。 | |
| We enjoyed the cool breeze that came from the river. | 私たちは涼しい川風に吹かれた。 | |
| The boy came back to life. | 少年は息を吹き返した。 | |
| The north wind blew continuously all day. | 北風は一日中吹き続けた。 | |
| The storm blew for two days. | あらしは2日間吹きまくった。 | |
| I saw the sight and laughed in spite of myself. | その光景を見て、私は思わず吹き出してしまった。 | |
| It is blowing very hard. | 風がとてもひどく吹いている。 | |
| Will you try to play the trumpet? | トランペットを吹いてみるか。 | |
| She blew out all the candles on the birthday cake. | 彼女はバースデーケーキの上のろうそくをみな吹き消した。 | |
| A gentle wind is blowing. | そよ風が吹いている。 | |
| I feel a chill seeing the blizzard outside. | 外の吹雪を見て、寒気がした。 | |
| There is a right time for everything. | 明日は明日の風が吹く。 | |
| A rash appeared on his face. | 彼の顔に吹き出物ができた。 | |
| It's an ill wind that blows nobody any good. | 誰にも利益を吹きあたえないような風は悪い風である。 | |
| The cold north wind was roaring outside. | 外では冷たい北風が轟々と吹き荒れていた。 | |
| At this hint of the violent storm to come we shuddered as one. | 吹き荒れる嵐の予感に、僕らはこぞって震えあがった。 | |
| He had no sooner gone out of the room than all of them burst out laughing. | 彼が部屋を出ていったとたんみんなどっと吹き出した。 | |
| The rain was preceded by wind. | 雨になる前に風が吹いた。 | |
| He talks big but he's never done half the things that he said he has. | 彼はほら吹きで、言ったことの半分もやったことがない。 | |
| During the night the wind blew cold. | 夜の間中吹く風は冷たかった。 | |
| Tall buildings may sway in a strong wind. | 強風が吹けば高層ビルは揺れるだろう。 | |
| The icy wind cut us to the bones. | 吹き付ける冷たい風が骨身にしみた。 | |
| Leaves turn to gold. | 葉が山吹色になる。 | |
| The wind is blowing from the west. | 風は西から吹いている。 | |
| We got our roof blown off in the gale. | 強風で屋根を吹き飛ばされた。 | |
| The strong winds were blowing. | 強い風が吹いていた。 | |
| The sky grew darker and darker, and the wind blew harder and harder. | 空はますます暗くなり、風はますます激しく吹いた。 | |
| There is a strong wind blowing outside. | 外は強い風が吹いている。 | |
| The north wind held on all day. | 北風は一日中吹き続けた。 | |
| The cherry blossoms flutter down whenever the wind blows. | 風が吹くたびに、桜の花びらが、ひらひらと舞い降りてました。 | |
| The wind is blowing. | 風が吹いている。 | |
| This adaptation by a popular writer has given a new life to this classic. | 人気作家の翻案によって、古典に新たな命が吹き込まれた。 | |
| He who pays the piper calls the tune. | 笛吹きに金を払う者が曲を注文する。 | |
| The man who nearly drowned began to breathe. | おぼれかけた人は息を吹き返した。 | |
| Such was the explosion that the roof was blown off. | 爆発がとてもすさまじかったので、屋根が吹っとんだ。 | |
| The wind scattered the leaves about. | 風が葉を吹き散らした。 | |
| The rain was driving against the windows. | 雨が激しく窓に吹きつけた。 | |
| The policeman blew his whistle for the car to stop. | 警官はその車が止まるように笛を吹いた。 | |
| The wind is blowing from the north. | 風は北から吹いている。 | |
| The volcano shoots out flames and lava. | 火山は炎と溶岩を吹き出す。 | |
| The wind drifted the sand. | 風は砂を吹き寄せた。 | |
| Tomorrow is another day. | 明日は明日の風が吹く。 | |
| The wind blew the umbrella out of her hand. | 風でかさが彼女の手から吹き飛んだ。 | |
| The roof was blown off by the explosion. | 屋根は爆発で吹き飛ばされた。 | |
| A wind from the ocean blows at this time of the year. | 今ごろの季節には海からの風が吹く。 | |
| She had her hat blown off yesterday. | 彼女は昨日帽子を吹き飛ばされた。 | |
| At last he came to. | ついに彼は息を吹き返した。 | |
| Tomorrow is another day. | 今日は今日の風が吹き、明日は明日の風が吹く。 | |
| The tree was blown down. | その木は吹きたおされた。 | |
| The train arrived late because of the snowstorm. | 吹雪のため電車が遅れた。 | |
| A cold wind blew in. | 冷たい風が吹き込んだ。 | |
| The referee blew his whistle to end the match. | 審判は試合を終わらせるために笛を吹いた。 | |
| Water shot from the pipe. | 管から水が吹き出した。 | |
| It was very windy. | 強い風が吹いていた。 | |
| There's a nice breeze here. | ここは心地よいそよ風が吹いている。 | |
| The fountain sends hot water to a height of 170 feet. | 泉はおよそ170フィートの高さまで温水を吹き出す。 | |
| I've got a little surprise in store for the downtown boys who made fun of me. | 俺のことを馬鹿にした町の連中にひと泡吹かせてやる。 | |
| He blew out the candle. | 彼はローソクを吹き消した。 | |
| Fresh air is blowing in. | 新鮮な空気が吹き込んでくる。 | |
| I wanted the musician to play some sad tune on his flute. | 私はその演奏家にフルートで何かもの悲しい曲を吹いて欲しいとおもった。 | |
| He blushed when the girls whistled at him in the street. | 彼は通りで女の子達が彼に口笛を吹いた時顔を赤らめた。 | |
| The wind blew the dust. | 風がベランダの埃を吹き飛ばした。 | |