Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| If you go drinking with Tom, be prepared to listen to some pretty outlandish cock and bull stories. | トムと飲みに行くんだったら、突拍子もないホラを吹くだろうから、覚悟した方がいいよ。 | |
| The wind blows wherever it pleases. | 風はその思いのままに吹きます。 | |
| I am planning on studying and playing the flute by turns. | 私は勉強するのとフルートを吹くのをかわるがわるするつもりです。 | |
| The wind still blows strongly. | 風がまだ強く吹きます。 | |
| The policeman blew his whistle for the car to stop. | 警官はその車が止まるように笛を吹いた。 | |
| Cold winds blow hard every winter. | 冷たい風が冬ごとに激しく吹く。 | |
| I couldn't help laughing out. | 思わず吹き出してしまった。 | |
| We found it very hard going back to our base camp in the blizzard. | 我々は吹雪の中をベースキャンプに戻るのに苦労した。 | |
| Everything around him was blown to pieces, yet he escaped without a scratch. | 彼の周りのものは全て粉々に吹き飛ばされたが、彼はすり傷1つ負わずに逃げた。 | |
| The headwind blew against the sail. | 向かい風が帆に吹きつけた。 | |
| It's an ill wind that blows nobody any good. | 誰にも利益を吹きあたえないような風は悪い風である。 | |
| Tall buildings may sway in a strong wind. | 強風が吹けば高層ビルは揺れるだろう。 | |
| Jim drove his car, whistling merrily. | ジムは楽しそうに口笛を吹きながら運転した。 | |
| He walked down the street whistling cheerfully. | 彼は陽気に口笛を吹きながら通りを歩いた。 | |
| The smoke blew away. | 煙が風に吹き流された。 | |
| The icy wind cut us to the bones. | 吹き付ける冷たい風が骨身にしみた。 | |
| The referee blew his whistle to end the match. | 審判は試合を終わらせるために笛を吹いた。 | |
| At this hint of the violent storm to come we shuddered as one. | 吹き荒れる嵐の予感に、僕らはこぞって震えあがった。 | |
| I often heard him playing the melody on the trumpet. | 私は彼がそのメロディーをトランペットで吹いているのをたびたび耳にした。 | |
| The train arrived late because of the snowstorm. | 吹雪のため電車が遅れた。 | |
| The wind blew harder yet when we reached the top of the hill. | 丘の頂上に着いた時、風はいっそう吹きつのった。 | |
| A cold wind blew in. | 冷たい風が吹き込んだ。 | |
| Tomorrow is another day. | 明日は明日の風が吹く。 | |
| A rash appeared on his face. | 彼の顔に吹き出物ができた。 | |
| Two days ago the wind blew. | 一昨日風が吹いた。 | |
| A hard wind is blowing. | ひどい風が吹いている。 | |
| There she blows! | 潮を吹いたぞ。 | |
| She had her hat blown off by the strong wind. | 彼女は強い風で帽子を吹き飛ばされた。 | |
| A brass band is marching along the street. | 吹奏楽隊が通りを行進している。 | |
| He whistled as he went along. | 彼は歩きながら口笛を吹いた。 | |
| The papers blew off. | 書類が風で吹き飛んだ。 | |
| I sat smoking a pipe. | 私はパイプを吹かしながら座っていた。 | |
| The cottages were blown down one after another. | 小屋は次々に風で吹き倒された。 | |
| The train was held up for two hours on account of the snowstorm. | 汽車は吹雪のため2時間遅れた。 | |
| But, soft! Methinks I scent the morning air; brief let me be. | や、はや吹き初むる朝明の風。言葉短に物語らん。 | |
| Will you try to play the trumpet? | トランペットを吹いてみるか。 | |
| Blow out all the candles on the birthday cake at once. | バースデーケーキのろうそくを一度に吹き消しなさい。 | |
| When he tried to back into the garage, he mistakenly gunned the engine and backed into the wall. | 彼は車をバックでガレージに入れようとして、間違ってエンジンを吹かしてしまい壁にぶつけてしまった。 | |
| The wind blew the umbrella out of her hand. | 風でかさが彼女の手から吹き飛んだ。 | |
| Tomorrow is another day. | 今日は今日の風が吹き、明日は明日の風が吹く。 | |
| The tree was blown down. | 木は吹き倒された。 | |
| Really? You didn't show much interest before. I wonder what's got into you? | あら、あまり興味なかったはずなのに、どういう風の吹き回しかな。 | |
| There was a gust of hot wind from the tunnel as the train approached. | 電車が近づくと、トンネルから一陣の熱風が吹きつけた。 | |
| He blushed when the girls whistled at him in the street. | 彼は通りで女の子達が彼に口笛を吹いた時顔を赤らめた。 | |
| The tree bent in the wind. | 風に吹かれて木が曲がった。 | |
| The wind blows against the sails. | 風は帆に向かって吹く。 | |
| She blew out all the candles on the birthday cake. | 彼女はバースデーケーキの上のろうそくをみな吹き消した。 | |
| The boy came back to life. | 少年は息を吹き返した。 | |
| The rookie breathed new life into the team. | その新人はチームに新たな生気を吹き込んだ。 | |
| The wind is blowing from the east. | 風は東から吹いている。 | |
| The captain breathed new life into his tired crew. | 船長は疲れている乗組員に新たな活力を吹き込んだ。 | |
| He whistled for his dog. | 彼は口笛を吹いて犬を呼んだ。 | |
| The north wind blew all day. | 北風は一日中吹き続けた。 | |
| The wind blew her hat off. | 風が彼女の帽子を吹き飛ばした。 | |
| During the night the wind blew cold. | 夜の間中吹く風は冷たかった。 | |
| A strong wind blew yesterday. | 昨日は強い風が吹いた。 | |
| I had my umbrella blown off by the strong wind. | 私は強い風に傘を吹き飛ばされた。 | |
| We had a terrible time in the blizzard. | 吹雪でえらい目に遭った。 | |
| He is able to play the flute. | 彼はフルートを吹くことが出来る。 | |
| He can play the flute. | 彼はフルートを吹くことが出来る。 | |
| "Well, that is, it's not something I can boast of," in fact it's not something I can talk unashamedly about in public. | 「まあその、自慢できる事でもないんだけど」というか、臆面もなく吹聴できる話でもない。 | |
| The mountaineers set off, paying no heed to the severe blizzard. | 激しい吹雪をものともせず、登山家たちは出発した。 | |
| A strong wind began to set in. | 強風が陸の方へ吹き始めた。 | |
| The snowstorm continued. | 吹雪が続いた。 | |
| A gentle wind was blowing. | おだやかな風が吹いていた。 | |
| It's windier today than it was yesterday. | 今日は昨日より風がよく吹く。 | |
| There's a nice breeze here. | ここは心地よいそよ風が吹いている。 | |
| He whistled as he walked. | 彼は歩きながら口笛を吹いた。 | |
| A heavy snowstorm kept us from going out. | ひどい吹雪のために私達は外出できなかった。 | |
| The wind is blowing from the north. | 風は北から吹いている。 | |
| Glass developed dramatically in the Roman era when glass blowing techniques were invented. | ローマ時代に吹きガラスの技法が開発されるとガラスが飛躍的な発展を遂げました。 | |
| He drove his car, whistling merrily. | 彼は楽しそうに口笛を吹きながら運転していた。 | |
| She inspired me with confidence. | 彼女は私に自信を吹き込んでくれた。 | |
| The wind is blowing hard. | 風が強く吹いている。 | |
| It is blowing very hard. | 風がとてもひどく吹いている。 | |
| The wind blew itself out. | 風が吹き止んだ。 | |
| The fog won't clear until there's a wind to blow it away. | 霧は、吹き払う風が出てくるまで晴れないでしょう。 | |
| I burst out laughing in spite of myself. | 私は思わず吹き出してしまった。 | |
| A girl is playing the flute. | 少女がフルートを吹いている。 | |
| The roof was blown off by the explosion. | 屋根は爆発で吹き飛ばされた。 | |
| He talks big but he's never done half the things that he said he has. | 彼はほら吹きで、言ったことの半分もやったことがない。 | |
| The wind was blowing violently, and to make matters worse, it began raining. | 風が激しく吹いていた、さらに悪いことには、雨も降り始めた。 | |
| The north wind blew continuously all day. | 北風は一日中吹き続けた。 | |
| The snow banked up against the wall. | 雪が塀に吹き寄せて積み上がった。 | |
| The wind is blowing. | 風が吹いている。 | |
| The wind blew too hard for them to play in the park. | 風が強く吹いたので、彼らは公園で遊べなかった。 | |
| The clouds were driven away by the wind. | 雲は風に吹き払われた。 | |
| The storm blew for two days. | あらしは2日間吹きまくった。 | |
| It's blowing hard. | 風がひどく吹いている。 | |
| He began to whistle a tune. | 彼はメロディーを口笛で吹き始めた。 | |
| I wanted the musician to play some sad tune on his flute. | 私はその演奏家にフルートで何かもの悲しい曲を吹いて欲しいとおもった。 | |
| There is a right time for everything. | 明日は明日の風が吹く。 | |
| A burnt child dreads the fire. | 羹に懲りて鱠を吹く。 | |
| Cold blasts from the broken window chilled us. | 壊れた窓から冷たい風が吹き込んで寒かった。 | |
| The snowstorm blotted out the view. | 吹雪で視界がきかなかった。 | |
| The adaptation by a popular writer has breathed new life into this classic. | 人気作家の翻案によって、古典に新たな命が吹き込まれた。 | |
| The wind is blowing east. | 風が東に吹いています。 | |
| Leaves turn to gold. | 葉が山吹色になる。 | |
| The sky grew darker and darker, and the wind blew harder and harder. | 空はますます暗くなり、風はますます激しく吹いた。 | |
| We may give advice, but we do not inspire conduct. | 忠告を与えることは出来るが、行動を起こさせる霊感を吹き込むことは出来ない。 | |