Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He can play a flute. | 彼はフルートを吹くことが出来る。 | |
| It's blowing hard. | 風がひどく吹いている。 | |
| There was not a breath of air. | 風はそよとも吹かなかった。 | |
| Water shot from the pipe. | 管から水が吹き出した。 | |
| Blow out all the candles on the birthday cake at once. | バースデーケーキのろうそくを一度に吹き消しなさい。 | |
| The candle was blown out by the wind. | ろうそくは風に吹き消されれた。 | |
| The train was held up for two hours on account of the snowstorm. | 汽車は吹雪のため2時間遅れた。 | |
| The north wind blew all day. | 北風は一日中吹き続けた。 | |
| We had our roof blown off. | 風でうちの屋根を吹き飛ばされた。 | |
| Rose was blowing bubbles. | ローズはしゃぼん玉を吹いていた。 | |
| The wind blew hard. | 風は激しく吹いた。 | |
| During the night the wind blew cold. | 夜の間中吹く風は冷たかった。 | |
| A rash appeared on his face. | 彼の顔に吹き出物ができた。 | |
| The sky grew darker and darker, and the wind blew harder and harder. | 空はますます暗くなり、風はますます激しく吹いた。 | |
| A strong wind was blowing. | 強い風が吹いてきた。 | |
| The referee blew his whistle to end the match. | 審判は試合を終わらせるために笛を吹いた。 | |
| We may give advice, but we do not inspire conduct. | 忠告を与えることは出来るが、行動を起こさせる霊感を吹き込むことは出来ない。 | |
| The cold north wind was roaring outside. | 外では冷たい北風が轟々と吹き荒れていた。 | |
| We are free from a cold wind today. | 今日は冷たい風は吹かない。 | |
| We got our roof blown off in the gale. | 強風で屋根を吹き飛ばされた。 | |
| The fog won't clear until there's a wind to blow it away. | 霧は、吹き払う風が出てくるまで晴れないでしょう。 | |
| During the hot season, my son's skin breaks out easily. | 暑い季節には息子の皮膚に吹き出物がでやすい。 | |
| The snowstorm blotted out the view. | 吹雪で視界がきかなかった。 | |
| He is able to play the flute. | 彼はフルートを吹くことが出来る。 | |
| He talks big but he's never done half the things that he said he has. | 彼はほら吹きで、言ったことの半分もやったことがない。 | |
| There's a nice breeze here. | ここは心地よいそよ風が吹いている。 | |
| It was very windy. | 強い風が吹いていた。 | |
| At last he came to. | ついに彼は息を吹き返した。 | |
| The volcano shoots out flames and lava. | 火山は炎と溶岩を吹き出す。 | |
| The tree was blown down. | 木は吹き倒された。 | |
| She exploded with laughter. | 彼女はおかしくて吹き出してしまった。 | |
| Two days ago the wind blew. | 一昨日風が吹いた。 | |
| A whistle involves blowing out of your mouth in a certain way. | 口笛はある方法で息を吹くことでできる。 | |
| I had my umbrella blown off by the strong wind. | 私は強い風に傘を吹き飛ばされた。 | |
| The wild wind was blowing. | 激しい風が吹いていた。 | |
| My sister was whistling merrily. | 姉は楽しそうに口笛を吹いていた。 | |
| Make a wish and blow out the candles. | 願いごとを言ってロウソクを吹いて消しなさい。 | |
| Such was the explosion that the roof was blown off. | 爆発がとてもすさまじかったので、屋根が吹っとんだ。 | |
| I blew the candle out. | 私はろうそくの火を吹き消した。 | |
| She arrived at school on time in spite of the snowstorm. | 彼女は吹雪にもかかわらず時間どおりに学校についた。 | |
| I blew my breath against the mirror. | 私は鏡に息を吹きかけた。 | |
| The smoke blew away. | 煙が風に吹き流された。 | |
| When I turned the screw, water burst out. | 僕がネジを回すと水が吹き出してきた。 | |
| The man puffed smoke into her face. | その男は彼女の顔に煙をぷっと吹きかけた。 | |
| When he tried to back into the garage, he mistakenly gunned the engine and backed into the wall. | 彼は車をバックでガレージに入れようとして、間違ってエンジンを吹かしてしまい壁にぶつけてしまった。 | |
| There was a strong wind that day. | あの日は強い風が吹いていました。 | |
| The captain breathed new life into his tired crew. | 船長は疲れている乗組員に新たな活力を吹き込んだ。 | |
| A whistle is blown at the start of a game. | ゲームの開始には笛が吹かれる。 | |
| Three days passed, four days passed. The wind blew once, it rained twice. | 三日たち、四日たち、風が一度吹き、雨が二度降りました。 | |
| It's blowing very hard. | 風はとてもひどく吹いている。 | |
| There's more wind today than yesterday. | 今日は昨日より風がよく吹く。 | |
| "Well, that is, it's not something I can boast of," in fact it's not something I can talk unashamedly about in public. | 「まあその、自慢できる事でもないんだけど」というか、臆面もなく吹聴できる話でもない。 | |
| He blushed when the girls whistled at him in the street. | 彼は通りで女の子達が彼に口笛を吹いた時顔を赤らめた。 | |
| The snow banked up against the wall. | 雪が塀に吹き寄せて積み上がった。 | |
| He blew out the candle. | 彼はローソクを吹き消した。 | |
| The traffic was paralyzed by the snowstorm. | 吹雪のために交通は麻痺状態となった。 | |
| The strong east wind lashed at our faces. | 強い東風が我々の顔に激しく吹き付けた。 | |
| The wind blew against the sail. | 向かい風が帆に吹きつけた。 | |
| Though it stopped raining, the wind was still blowing hard. | 雨はやんだけど、風はまだ激しく吹いていた。 | |
| The train was held up for two hours on account of the snowstorm. | 列車は吹雪のため2時間遅れた。 | |
| Cold winds blow hard every winter. | 冷たい風が冬ごとに激しく吹く。 | |
| The moment the wind blew in, the candle went out. | 風が吹き込んだ瞬間、ロウソクが消えた。 | |
| The north wind held on all day. | 北風は一日中吹き続けた。 | |
| The cherry blossoms flutter down whenever the wind blows. | 風が吹くたびに、桜の花びらが、ひらひらと舞い降りてました。 | |
| He whistled as he went along. | 彼は歩きながら口笛を吹いた。 | |
| The wind blew in gusts. | 強風が断続的に吹いた。 | |
| Everything around him was blown to pieces, yet he escaped without a scratch. | 彼の周りのものは全て粉々に吹き飛ばされたが、彼はすり傷1つ負わずに逃げた。 | |
| Tomorrow is another day. | 今日は今日の風が吹き、明日は明日の風が吹く。 | |
| Many trees were blown down by the storm. | 嵐で多くの木が吹き倒された。 | |
| A gentle wind is blowing. | そよ風が吹いている。 | |
| It was such a powerful explosion that the roof was blown off. | 爆発がとてもすさまじかったので、屋根が吹っとんだ。 | |
| A strong wind began to set in. | 強風が陸の方へ吹き始めた。 | |
| The wind is blowing from the east. | 風は東から吹いている。 | |
| He had no sooner gone out of the room than all of them burst out laughing. | 彼が部屋を出ていったとたんみんなどっと吹き出した。 | |
| The roof was blown off by the explosion. | 屋根は爆発で吹き飛ばされた。 | |
| I could not help laughing at his haircut. | 彼の髪型を見て、私は思わず吹き出してしまいました。 | |
| The rain was preceded by wind. | 雨になる前に風が吹いた。 | |
| He blew on his fingertips. | 彼は指先に息を吹きかけた。 | |
| The new trade accord will pump fresh blood into the international economy. | 新貿易協定は国際経済に新風を吹き込むことになるでしょう。 | |
| A wind from the ocean blows at this time of the year. | 今ごろの季節には海からの風が吹く。 | |
| A gentle wind was blowing. | おだやかな風が吹いていた。 | |
| Cold blasts from the broken window chilled us. | 壊れた窓から冷たい風が吹き込んで寒かった。 | |
| He who pays the piper calls the tune. | 笛吹きに金を払う者が曲を注文する。 | |
| The wind was blowing violently, and to make matters worse, it began raining. | 風が激しく吹いていた、さらに悪いことには、雨も降り始めた。 | |
| Why does everything happen to me? | どういう風の吹き回しでこうなったのだろう。 | |
| She blew out all eight of her birthday candles. | 彼女はお誕生日のロウソクを8本全部吹き消した。 | |
| I saw the sight and laughed in spite of myself. | その光景を見て、私は思わず吹き出してしまった。 | |
| The snowstorm held on. | 吹雪が続いた。 | |
| The wind blew the umbrella out of her hand. | 風でかさが彼女の手から吹き飛んだ。 | |
| Water spouted from the broken faucet. | 水が壊れた蛇口から吹き出した。 | |
| As soon as I saw him, I burst into laughter. | 彼を見たとたん私は吹き出した。 | |
| A girl is playing the flute. | 少女がフルートを吹いている。 | |
| The wind is blowing hard. | 風が激しく吹いている。 | |
| The adaptation by a popular writer has breathed new life into this classic. | 人気作家の翻案によって、古典に新たな命が吹き込まれた。 | |
| I often heard him playing the melody on the trumpet. | 私は彼がそのメロディーをトランペットで吹いているのをたびたび耳にした。 | |
| A strong wind blew yesterday. | 昨日は強い風が吹いた。 | |
| What's the reason that made you call me? | 君が私に電話をくれるなんてどうした風の吹き回しかね。 | |
| Will you try to play the trumpet? | トランペットを吹いてみるか。 | |
| I burst out laughing in spite of myself. | 私は思わず吹き出してしまった。 | |
| The boy came back to life. | 少年は息を吹き返した。 | |