Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We had a terrible time in the blizzard. | 吹雪でえらい目に遭った。 | |
| The wind blew her hat off. | 風が彼女の帽子を吹き飛ばした。 | |
| The new trade accord will pump fresh blood into the international economy. | 新貿易協定は国際経済に新風を吹き込むことになるでしょう。 | |
| What's the reason that made you call me? | 君が私に電話をくれるなんてどうした風の吹き回しかね。 | |
| Cold blasts from the broken window chilled us. | 壊れた窓から冷たい風が吹き込んで寒かった。 | |
| He is able to play the flute. | 彼はフルートを吹くことが出来る。 | |
| The cold wind is blowing from the sea. | 冷たい風は海から吹いている。 | |
| We made good time until we ran into a blizzard. | 猛吹雪に遭うまでは順調に進んだ。 | |
| The wind still blows hard. | 風がまだ強く吹きます。 | |
| There are sometimes blizzards in Kanazawa. | 金沢では吹雪くことがある。 | |
| There she blows! | 潮を吹いたぞ。 | |
| A gust of wind blew a shower of rain directly into my face. | にわか雨が風にあおられて顔にまともに吹きつけられた。 | |
| He whistled for his dog. | 彼は口笛を吹いて犬を呼んだ。 | |
| There was a strong wind. | 強風が吹いていた。 | |
| I burst out laughing in spite of myself. | 私は思わず吹き出した。 | |
| When I turned the screw, water burst out. | 僕がネジを回すと水が吹き出してきた。 | |
| He can play a flute. | 彼はフルートを吹くことが出来る。 | |
| The snowstorm held on. | 吹雪が続いた。 | |
| He walked down the street whistling cheerfully. | 彼は陽気に口笛を吹きながら通りを歩いた。 | |
| It's blowing very hard. | 風はとてもひどく吹いている。 | |
| The wind blew the dust. | 風がベランダの埃を吹き飛ばした。 | |
| I had my umbrella blown off by the strong wind. | 私は強い風に傘を吹き飛ばされた。 | |
| The tree bent in the wind. | 風に吹かれて木が曲がった。 | |
| When I turned the screw, water burst out. | 僕がネジを回すと急に水が吹き出してきた。 | |
| I blew the candle out. | 私はろうそくの火を吹き消した。 | |
| Robert tends to talk big. | ロバートはほらを吹く傾向がある。 | |
| I could not help laughing at his haircut. | 彼の髪型を見て、私は思わず吹き出してしまいました。 | |
| Tall buildings may sway in a strong wind. | 強風が吹けば高層ビルは揺れるだろう。 | |
| The captain breathed new life into his tired crew. | 船長は疲れている乗組員に新たな活力を吹き込んだ。 | |
| Water spouted from the broken faucet. | 水が壊れた蛇口から吹き出した。 | |
| A strong wind blew yesterday. | 昨日は強い風が吹いた。 | |
| Blow out all the candles on the birthday cake at once. | バースデーケーキのろうそくを一度に吹き消しなさい。 | |
| The adaptation by a popular writer has breathed new life into this classic. | 人気作家の翻案によって、古典に新たな命が吹き込まれた。 | |
| I sat smoking a pipe. | 私はパイプを吹かしながら座っていた。 | |
| This adaptation by a popular writer has given a new life to this classic. | 人気作家の翻案によって、古典に新たな命が吹き込まれた。 | |
| I blew my breath against the mirror. | 私は鏡に息を吹きかけた。 | |
| She blew on her hands to warm them. | 彼女は両手を暖めるために息を吹きかけた。 | |
| There is usually a cool breeze here in the evening. | 当地では夕方によく涼しい風が吹く。 | |
| If you go drinking with Tom, be prepared to listen to some pretty outlandish cock and bull stories. | トムと飲みに行くんだったら、突拍子もないホラを吹くだろうから、覚悟した方がいいよ。 | |
| The icy wind cut us to the bones. | 吹き付ける冷たい風が骨身にしみた。 | |
| I heard someone whistle. | 誰かが口笛を吹くのが聞こえた。 | |
| A whistle involves blowing out of your mouth in a certain way. | 口笛はある方法で息を吹くことでできる。 | |
| Leaves turn to gold. | 葉が山吹色になる。 | |
| He whistled as he went along. | 彼は歩きながら口笛を吹いた。 | |
| The wind blows against the sails. | 風は帆に向かって吹く。 | |
| The moment the wind blew in, the candle went out. | 風が吹き込んだ瞬間、ロウソクが消えた。 | |
| He drove his car, whistling merrily. | 彼は楽しそうに口笛を吹きながら運転していた。 | |
| Jim drove his car, whistling merrily. | ジムは楽しそうに口笛を吹きながら運転した。 | |
| In the last typhoon, the wind blew at over 200 kilometers per hour! | この間の台風で、時速200キロの風が吹きました。 | |
| The storm blew for two days. | あらしは2日間吹きまくった。 | |
| The tree was blown down. | 木は吹き倒された。 | |
| The wind blew even harder when we reached the top of the hill. | 丘の頂上に着いた時、風はいっそう吹きつのった。 | |
| A strong wind blew all day long. | 強い風が1日中吹いた。 | |
| He can play the flute. | 彼はフルートを吹くことが出来る。 | |
| The sky grew darker and darker, and the wind blew harder and harder. | 空はますます暗くなり、風はますます激しく吹いた。 | |
| The fountain sends hot water to a height of 170 feet. | 泉はおよそ170フィートの高さまで温水を吹き出す。 | |
| The wind blew hard. | 風は激しく吹いた。 | |
| Why does everything happen to me? | どういう風の吹き回しでこうなったのだろう。 | |
| The wind is blowing very hard. | 風がとても激しく吹いている。 | |
| The children are blowing bubbles. | 子供たちがシャボン玉を吹いている。 | |
| She had her hat blown off by the strong wind. | 彼女は強い風で帽子を吹き飛ばされた。 | |
| The roof was blown off by the explosion. | 屋根は爆発で吹き飛ばされた。 | |
| The cottages were blown down one after another. | 小屋は次々に風で吹き倒された。 | |
| The north wind blew continuously all day. | 北風は一日中吹き続けた。 | |
| Many trees were blown down by the storm. | 嵐で多くの木が吹き倒された。 | |
| A rash broke out on her neck. | 吹き出物が彼女の首に出た。 | |
| The wind blew harder yet when we reached the top of the hill. | 丘の頂上に着いた時、風はいっそう吹きつのった。 | |
| I saw the sight and laughed in spite of myself. | その光景を見て、私は思わず吹き出してしまった。 | |
| We may give advice, but we do not inspire conduct. | 忠告を与えることは出来るが、行動を起こさせる霊感を吹き込むことは出来ない。 | |
| The wind scattered the leaves about. | 風が葉を吹き散らした。 | |
| The fog won't clear until there's a wind to blow it away. | 霧は、吹き払う風が出てくるまで晴れないでしょう。 | |
| We had our roof blown off. | 風でうちの屋根を吹き飛ばされた。 | |
| The smoke blew away. | 煙が風に吹き流された。 | |
| She arrived at school on time in spite of the snowstorm. | 彼女は吹雪にもかかわらず時間どおりに学校についた。 | |
| The tree was blown down. | その木は吹きたおされた。 | |
| Three days passed, four days passed. The wind blew once, it rained twice. | 三日たち、四日たち、風が一度吹き、雨が二度降りました。 | |
| Fresh air is blowing in. | 新鮮な空気が吹き込んでくる。 | |
| She exploded with laughter. | 彼女はおかしくて吹き出してしまった。 | |
| It was blowing hard all night. | 一晩中風が強く吹いていた。 | |
| The wind blows wherever it pleases. | 風はその思いのままに吹きます。 | |
| He talks big but he's never done half the things that he said he has. | 彼はほら吹きで、言ったことの半分もやったことがない。 | |
| "Well, that is, it's not something I can boast of," in fact it's not something I can talk unashamedly about in public. | 「まあその、自慢できる事でもないんだけど」というか、臆面もなく吹聴できる話でもない。 | |
| Everything around him was blown to pieces, yet he escaped without a scratch. | 彼の周りのものは全て粉々に吹き飛ばされたが、彼はすり傷1つ負わずに逃げた。 | |
| Tomorrow is another day. | 明日は明日の風が吹く。 | |
| The snowstorm continued. | 吹雪が続いた。 | |
| Two days ago the wind blew. | 一昨日風が吹いた。 | |
| The moment the wind blew in, the candle went out. | 風が吹き込んだとたんにロウソクが消えた。 | |
| The traffic was paralyzed by the snowstorm. | 吹雪のために交通は麻痺状態となった。 | |
| But, soft! Methinks I scent the morning air; brief let me be. | や、はや吹き初むる朝明の風。言葉短に物語らん。 | |
| The rookie breathed new life into the team. | その新人はチームに新たな生気を吹き込んだ。 | |
| It's blowing hard. | 風がひどく吹いている。 | |
| The north wind held on all day. | 北風は一日中吹き続けた。 | |
| To the best of my memory, he always smoked a pipe. | 私が覚えている限りでは、彼はいつもパイプを吹かしていた。 | |
| I blew on my hands to warm them. | 息を吹きかけて両手を暖めた。 | |
| The wind blew too hard for them to play in the park. | 風が強く吹いたので、彼らは公園で遊べなかった。 | |
| He blew on his fingertips. | 彼は指先に息を吹きかけた。 | |
| We enjoyed the cool breeze that came from the river. | 私たちは涼しい川風に吹かれた。 | |
| When he tried to back into the garage, he mistakenly gunned the engine and backed into the wall. | 彼は車をバックでガレージに入れようとして、間違ってエンジンを吹かしてしまい壁にぶつけてしまった。 | |
| It's windier today than it was yesterday. | 今日は昨日より風がよく吹く。 | |
| Pull one's rank on one's inferiors. | 目下に対して上役風を吹かす。 | |