Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The new trade accord will pump fresh blood into the international economy. | 新貿易協定は国際経済に新風を吹き込むことになるでしょう。 | |
| The tree was blown down. | その木は吹きたおされた。 | |
| What's the reason that made you call me? | 君が私に電話をくれるなんてどうした風の吹き回しかね。 | |
| A strong wind began to set in. | 強風が陸の方へ吹き始めた。 | |
| I often heard him playing the melody on the trumpet. | 私は彼がそのメロディーをトランペットで吹いているのをたびたび耳にした。 | |
| But, soft! Methinks I scent the morning air; brief let me be. | や、はや吹き初むる朝明の風。言葉短に物語らん。 | |
| Tall buildings may sway in a strong wind. | 強風が吹けば高層ビルは揺れるだろう。 | |
| The snow banked up against the wall. | 雪が塀に吹き寄せて積み上がった。 | |
| At this hint of the violent storm to come we shuddered as one. | 吹き荒れる嵐の予感に、僕らはこぞって震えあがった。 | |
| I could not help laughing at his haircut. | 彼の髪型を見て、私は思わず吹き出してしまいました。 | |
| The cold north wind was roaring outside. | 外では冷たい北風が轟々と吹き荒れていた。 | |
| She exploded with laughter. | 彼女はおかしくて吹き出してしまった。 | |
| We had our roof blown off. | 風でうちの屋根を吹き飛ばされた。 | |
| Cathy had her hat blown away. | キャシィは帽子を吹き飛ばされた。 | |
| My sister was whistling merrily. | 姉は楽しそうに口笛を吹いていた。 | |
| The icy wind cut us to the bones. | 吹き付ける冷たい風が骨身にしみた。 | |
| The fog won't clear until there's a wind to blow it away. | 霧は、吹き払う風が出てくるまで晴れないでしょう。 | |
| The train was held up for two hours on account of the snowstorm. | 列車は吹雪のため2時間遅れた。 | |
| The cottages were blown down one after another. | 小屋は次々に風で吹き倒された。 | |
| There was a strong wind that day. | あの日は強い風が吹いていました。 | |
| Driving through that snowstorm was a nightmare. | あの吹雪の中で車を走らせたのは恐ろしい経験だった。 | |
| He drove his car, whistling merrily. | 彼は楽しそうに口笛を吹きながら運転していた。 | |
| The wind drifted the sand. | 風は砂を吹き寄せた。 | |
| The candle was blown out by the wind. | ろうそくは風に吹き消されれた。 | |
| We couldn't go out because of the snowstorm. | ひどい吹雪のために私達は外出できなかった。 | |
| The wind scattered the leaves about. | 風が葉を吹き散らした。 | |
| Robert tends to talk big. | ロバートはほらを吹く傾向がある。 | |
| The wind still blows hard. | 風がまだ強く吹きます。 | |
| There is a right time for everything. | 明日は明日の風が吹く。 | |
| We made good time until we ran into a blizzard. | 猛吹雪に遭うまでは順調に進んだ。 | |
| The rain was preceded by wind. | 雨になる前に風が吹いた。 | |
| Such was the explosion that the roof was blown off. | 爆発がとてもすさまじかったので、屋根が吹っとんだ。 | |
| The adaptation by a popular writer has breathed new life into this classic. | 人気作家の翻案によって、古典に新たな命が吹き込まれた。 | |
| There was not a breath of air. | 風はそよとも吹かなかった。 | |
| I saw the sight and laughed in spite of myself. | その光景を見て、私は思わず吹き出してしまった。 | |
| The wind is blowing. | 風が吹いている。 | |
| The rain was driving in our faces. | 雨が我々の顔に吹き付けてきた。 | |
| Many trees were blown down by the storm. | 嵐で多くの木が吹き倒された。 | |
| He whistled as he walked. | 彼は歩きながら口笛を吹いた。 | |
| He inspired me with confidence. | 彼は許してくれは私に自信を吹き込んでくれた。 | |
| The policeman blew his whistle for the car to stop. | 警官はその車が止まるように笛を吹いた。 | |
| The wind blows wherever it pleases. | 風はその思いのままに吹きます。 | |
| He picked a fight with me. | 彼の方から喧嘩を吹きかけてきた。 | |
| It's blowing very hard. | 風はとてもひどく吹いている。 | |
| The children are blowing bubbles. | 子供たちがシャボン玉を吹いている。 | |
| Cold winds blow hard every winter. | 冷たい風が冬ごとに激しく吹く。 | |
| A strong wind was blowing. | 強い風が吹いてきた。 | |
| Make a wish and blow out the candles. | 願いごとを言ってロウソクを吹いて消しなさい。 | |
| A rash appeared on his face. | 彼の顔に吹き出物ができた。 | |
| A gentle wind was blowing. | おだやかな風が吹いていた。 | |
| Blow out all the candles on the birthday cake at once. | バースデーケーキのろうそくを一度に吹き消しなさい。 | |
| Jim drove his car, whistling merrily. | ジムは楽しそうに口笛を吹きながら運転した。 | |
| The wind is blowing from the east. | 風は東から吹いている。 | |
| There are sometimes blizzards in Kanazawa. | 金沢では吹雪くことがある。 | |
| A strong wind blew yesterday. | 昨日は強い風が吹いた。 | |
| We found it very hard going back to our base camp in the blizzard. | 我々は吹雪の中をベースキャンプに戻るのに苦労した。 | |
| He walked down the street whistling cheerfully. | 彼は陽気に口笛を吹きながら通りを歩いた。 | |
| He who pays the piper calls the tune. | 笛吹きに金を払う者が曲を注文する。 | |
| The wind is blowing hard. | 風が激しく吹いている。 | |
| The wind blew all day. | 風は1日中吹いた。 | |
| The man who nearly drowned began to breathe. | おぼれかけた人は息を吹き返した。 | |
| The wind failed us. | いざという時に風が吹かなくなった。 | |
| The traffic was paralyzed by the snowstorm. | 吹雪のために交通は麻痺状態となった。 | |
| I couldn't help laughing out. | 思わず吹き出してしまった。 | |
| The wind blew even harder when we reached the top of the hill. | 丘の頂上に着いた時、風はいっそう吹きつのった。 | |
| It's windier today than it was yesterday. | 今日は昨日より風がよく吹く。 | |
| The captain breathed new life into his tired crew. | 船長は疲れている乗組員に新たな活力を吹き込んだ。 | |
| It was blowing hard all night. | 一晩中風が強く吹いていた。 | |
| The referee blew his whistle to end the match. | 審判は試合を終わらせるために笛を吹いた。 | |
| Everything around him was blown to pieces, yet he escaped without a scratch. | 彼の周りのものは全て粉々に吹き飛ばされたが、彼はすり傷1つ負わずに逃げた。 | |
| A north wind blows, obviously off the icebergs. | 北風は明らかに氷山から吹き出す。 | |
| A whistle is blown at the start of a game. | ゲームの開始には笛が吹かれる。 | |
| He began to whistle a tune. | 彼はメロディーを口笛で吹き始めた。 | |
| At last he came to. | ついに彼は息を吹き返した。 | |
| During the hot season, my son's skin breaks out easily. | 暑い季節には息子の皮膚に吹き出物がでやすい。 | |
| The man puffed smoke into her face. | その男は彼女の顔に煙をぷっと吹きかけた。 | |
| I've got a little surprise in store for the downtown boys who made fun of me. | 俺のことを馬鹿にした町の連中にひと泡吹かせてやる。 | |
| A wind from the ocean blows at this time of the year. | 今ごろの季節には海からの風が吹く。 | |
| A strong wind blew all day long. | 強い風が1日中吹いた。 | |
| The wind was blowing violently, and to make matters worse, it began raining. | 風が激しく吹いていた、さらに悪いことには、雨も降り始めた。 | |
| Fresh air is blowing in. | 新鮮な空気が吹き込んでくる。 | |
| The volcano shoots out flames and lava. | 火山は炎と溶岩を吹き出す。 | |
| The north wind blew all day. | 北風は一日中吹き続けた。 | |
| The tree bent in the wind. | 風に吹かれて木が曲がった。 | |
| The wind blew in gusts. | 強風が断続的に吹いた。 | |
| The train was held up for two hours on account of the snowstorm. | 汽車は吹雪のため2時間遅れた。 | |
| I play trumpet in a symphonic wind orchestra. | 交響吹奏楽団でトランペットを吹いています。 | |
| Three days passed, four days passed. The wind blew once, it rained twice. | 三日たち、四日たち、風が一度吹き、雨が二度降りました。 | |
| A heavy snowstorm kept us from going out. | ひどい吹雪のために私達は外出できなかった。 | |
| He can play the flute. | 彼はフルートを吹くことが出来る。 | |
| It's an ill wind that blows nobody any good. | 誰にも利益を吹きあたえないような風は悪い風である。 | |
| The boy came back to life. | 少年は息を吹き返した。 | |
| He belongs to the brass band. | 彼は吹奏楽団に所属しています。 | |
| When I turned the screw, water burst out. | 僕がネジを回すと急に水が吹き出してきた。 | |
| He blew out the candle. | 彼はローソクを吹き消した。 | |
| She blew on her hands to warm them. | 彼女は両手を暖めるために息を吹きかけた。 | |
| Pull one's rank on one's inferiors. | 目下に対して上役風を吹かす。 | |
| A burnt child dreads the fire. | 羹に懲りて鱠を吹く。 | |
| We enjoyed the cool breeze that came from the river. | 私たちは涼しい川風に吹かれた。 | |
| By and by the bitter north wind begin to blow. | やがて厳しい北風が吹き始めるだろう。 | |