Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The cold wind is blowing from the sea. | 冷たい風は海から吹いている。 | |
| There is a right time for everything. | 明日は明日の風が吹く。 | |
| The tree bent in the wind. | 風に吹かれて木が曲がった。 | |
| We are free from a cold wind today. | 今日は冷たい風は吹かない。 | |
| He walked down the street whistling cheerfully. | 彼は陽気に口笛を吹きながら通りを歩いた。 | |
| She had her hat blown off yesterday. | 彼女は昨日帽子を吹き飛ばされた。 | |
| Tall buildings may sway in a strong wind. | 強風が吹けば高層ビルは揺れるだろう。 | |
| The boy came back to life. | 少年は息を吹き返した。 | |
| The wind blew hard. | 風は激しく吹いた。 | |
| The mountaineers set off, paying no heed to the severe blizzard. | 激しい吹雪をものともせず、登山家たちは出発した。 | |
| A cold wind blew in. | 冷たい風が吹き込んだ。 | |
| A whistle is blown at the start of a game. | ゲームの開始には笛が吹かれる。 | |
| The snowstorm raged for a full week. | 吹雪はまる一週間荒れ狂った。 | |
| The fountain sends hot water to a height of 170 feet. | 泉はおよそ170フィートの高さまで温水を吹き出す。 | |
| We made good time until we ran into a blizzard. | 猛吹雪に遭うまでは順調に進んだ。 | |
| The wind blew the umbrella out of her hand. | 風でかさが彼女の手から吹き飛んだ。 | |
| A brass band is marching along the street. | 吹奏楽隊が通りを行進している。 | |
| The captain breathed new life into his tired crew. | 船長は疲れている乗組員に新たな活力を吹き込んだ。 | |
| When he tried to back into the garage, he mistakenly gunned the engine and backed into the wall. | 彼は車をバックでガレージに入れようとして、間違ってエンジンを吹かしてしまい壁にぶつけてしまった。 | |
| The wind is blowing from the north. | 風は北から吹いている。 | |
| There was a cold wind blowing from the north. | 北から冷たい風が吹いていた。 | |
| Pull one's rank on one's inferiors. | 目下に対して上役風を吹かす。 | |
| The strong winds were blowing. | 強い風が吹いていた。 | |
| A gust of wind blew a shower of rain directly into my face. | にわか雨が風にあおられて顔にまともに吹きつけられた。 | |
| The rain was driving in our faces. | 雨が我々の顔に吹き付けてきた。 | |
| A rash broke out on her neck. | 吹き出物が彼女の首に出た。 | |
| The sky grew darker and darker, and the wind blew harder and harder. | 空はますます暗くなり、風はますます激しく吹いた。 | |
| I blew on my hands to warm them. | 息を吹きかけて両手を暖めた。 | |
| What's the reason that made you call me? | 君が私に電話をくれるなんてどうした風の吹き回しかね。 | |
| A burnt child dreads the fire. | 羹に懲りて鱠を吹く。 | |
| The rookie breathed new life into the team. | その新人はチームに新たな生気を吹き込んだ。 | |
| Robert tends to talk big. | ロバートはほらを吹く傾向がある。 | |
| The wind is blowing from the east. | 風は東から吹いている。 | |
| The man puffed smoke into her face. | その男は彼女の顔に煙をぷっと吹きかけた。 | |
| I had my umbrella blown off by the strong wind. | 私は強い風に傘を吹き飛ばされた。 | |
| Why does everything happen to me? | どういう風の吹き回しでこうなったのだろう。 | |
| Such was the explosion that the roof was blown off. | 爆発がとてもすさまじかったので、屋根が吹っとんだ。 | |
| The tree was blown down. | 木は吹き倒された。 | |
| The strong east wind lashed at our faces. | 強い東風が我々の顔に激しく吹き付けた。 | |
| I couldn't help laughing out. | 思わず吹き出してしまった。 | |
| The wind blew in gusts. | 強風が断続的に吹いた。 | |
| The north wind held on all day. | 北風は一日中吹き続けた。 | |
| A strong wind was blowing. | 強い風が吹いてきた。 | |
| It's windier today than it was yesterday. | 今日は昨日より風がよく吹く。 | |
| Fresh air is blowing in. | 新鮮な空気が吹き込んでくる。 | |
| She exploded with laughter. | 彼女はおかしくて吹き出してしまった。 | |
| Water spouted from the broken faucet. | 水が壊れた蛇口から吹き出した。 | |
| There is usually a cool breeze here in the evening. | 当地では夕方によく涼しい風が吹く。 | |
| The rain was preceded by wind. | 雨になる前に風が吹いた。 | |
| During the hot season, my son's skin breaks out easily. | 暑い季節には息子の皮膚に吹き出物がでやすい。 | |
| Many trees were blown down by the storm. | 嵐で多くの木が吹き倒された。 | |
| The traffic was paralyzed by the snowstorm. | 吹雪のために交通は麻痺状態となった。 | |
| There are sometimes blizzards in Kanazawa. | 金沢では吹雪くことがある。 | |
| I sat smoking a pipe. | 私はパイプを吹かしながら座っていた。 | |
| I saw the sight and laughed in spite of myself. | その光景を見て、私は思わず吹き出してしまった。 | |
| The snowstorm continued. | 吹雪が続いた。 | |
| He blew on his fingers to make them warm. | 彼は指に息を吹きかけて暖めた。 | |
| It's blowing hard. | 風がひどく吹いている。 | |
| I wanted the musician to play some sad tune on his flute. | 私はその演奏家にフルートで何かもの悲しい曲を吹いて欲しいとおもった。 | |
| The wind is blowing hard. | 風が強く吹いている。 | |
| During the night the wind blew cold. | 夜の間中吹く風は冷たかった。 | |
| He talks big but he's never done half the things that he said he has. | 彼はほら吹きで、言ったことの半分もやったことがない。 | |
| Will you try to play the trumpet? | トランペットを吹いてみるか。 | |
| A rash appeared on his face. | 彼の顔に吹き出物ができた。 | |
| There was a strong wind that day. | あの日は強い風が吹いていました。 | |
| The wind blows. | 風が吹く。 | |
| The wind is blowing very hard. | 風がとても激しく吹いている。 | |
| I feel a chill seeing the blizzard outside. | 外の吹雪を見て、寒気がした。 | |
| She inspired me with confidence. | 彼女は私に自信を吹き込んでくれた。 | |
| The wind blows wherever it pleases. | 風はその思いのままに吹きます。 | |
| He is able to play the flute. | 彼はフルートを吹くことが出来る。 | |
| The roof was blown off by the explosion. | 屋根は爆発で吹き飛ばされた。 | |
| The wind blew the dust. | 風がベランダの埃を吹き飛ばした。 | |
| The children are blowing bubbles. | 子供たちがシャボン玉を吹いている。 | |
| The snowstorm held on. | 吹雪が続いた。 | |
| The wind is blowing east. | 風が東に吹いています。 | |
| The train was held up for two hours on account of the snowstorm. | 汽車は吹雪のため2時間遅れた。 | |
| There was a gust of hot wind from the tunnel as the train approached. | 電車が近づくと、トンネルから一陣の熱風が吹きつけた。 | |
| The train was held up for two hours on account of the snowstorm. | 列車は吹雪のため2時間遅れた。 | |
| He blew on his fingertips. | 彼は指先に息を吹きかけた。 | |
| We couldn't go out because of the snowstorm. | ひどい吹雪のために私達は外出できなかった。 | |
| She arrived at school on time in spite of the snowstorm. | 彼女は吹雪にもかかわらず時間どおりに学校についた。 | |
| She blew out all the candles on the birthday cake. | 彼女はバースデーケーキの上のろうそくをみな吹き消した。 | |
| I blew the candle out. | 私はろうそくの火を吹き消した。 | |
| He belongs to the brass band. | 彼は吹奏楽団に所属しています。 | |
| A whistle involves blowing out of your mouth in a certain way. | 口笛はある方法で息を吹くことでできる。 | |
| The wind scattered the leaves about. | 風が葉を吹き散らした。 | |
| The wind blows south. | 風は南へ吹く。 | |
| She blew out all eight of her birthday candles. | 彼女はお誕生日のロウソクを8本全部吹き消した。 | |
| A gentle wind was blowing. | おだやかな風が吹いていた。 | |
| The wind blew itself out. | 風が吹き止んだ。 | |
| It is blowing very hard. | 風がとてもひどく吹いている。 | |
| I heard someone whistle. | 誰かが口笛を吹くのが聞こえた。 | |
| I've got a little surprise in store for the downtown boys who made fun of me. | 俺のことを馬鹿にした町の連中にひと泡吹かせてやる。 | |
| Blow out all the candles on the birthday cake at once. | バースデーケーキのろうそくを一度に吹き消しなさい。 | |
| The adaptation by a popular writer has breathed new life into this classic. | 人気作家の翻案によって、古典に新たな命が吹き込まれた。 | |
| The wind failed us. | いざという時に風が吹かなくなった。 | |
| A gentle wind is blowing. | そよ風が吹いている。 | |
| We had our roof blown off. | 風でうちの屋根を吹き飛ばされた。 | |
| The snowstorm blotted out the view. | 吹雪で視界がきかなかった。 | |