Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The wind still blows hard. | 風がまだ強く吹きます。 | |
| It's blowing hard. | 風がひどく吹いている。 | |
| The wind is blowing very hard. | 風がとても激しく吹いている。 | |
| The captain breathed new life into his tired crew. | 船長は疲れている乗組員に新たな活力を吹き込んだ。 | |
| I've got a little surprise in store for the downtown boys who made fun of me. | 俺のことを馬鹿にした町の連中にひと泡吹かせてやる。 | |
| In the last typhoon, the wind blew at over 200 kilometers per hour! | この間の台風で、時速200キロの風が吹きました。 | |
| The wind blew the dust. | 風がベランダの埃を吹き飛ばした。 | |
| But, soft! Methinks I scent the morning air; brief let me be. | や、はや吹き初むる朝明の風。言葉短に物語らん。 | |
| A gust of wind blew a shower of rain directly into my face. | にわか雨が風にあおられて顔にまともに吹きつけられた。 | |
| A strong wind began to set in. | 強風が陸の方へ吹き始めた。 | |
| Tomorrow is another day. | 今日は今日の風が吹き、明日は明日の風が吹く。 | |
| Make a wish and blow out the candles. | 願いごとを言ってロウソクを吹いて消しなさい。 | |
| A rash appeared on his face. | 彼の顔に吹き出物ができた。 | |
| The new trade accord will pump fresh blood into the international economy. | 新貿易協定は国際経済に新風を吹き込むことになるでしょう。 | |
| The cold wind is blowing from the sea. | 冷たい風は海から吹いている。 | |
| A girl is playing the flute. | 少女がフルートを吹いている。 | |
| There are sometimes blizzards in Kanazawa. | 金沢では吹雪くことがある。 | |
| The wind blew even harder when we reached the top of the hill. | 丘の頂上に着いた時、風はいっそう吹きつのった。 | |
| The wind blew too hard for them to play in the park. | 風が強く吹いたので、彼らは公園で遊べなかった。 | |
| What's the reason that made you call me? | 君が私に電話をくれるなんてどうした風の吹き回しかね。 | |
| I sat smoking a pipe. | 私はパイプを吹かしながら座っていた。 | |
| The moment the wind blew in, the candle went out. | 風が吹き込んだとたんにロウソクが消えた。 | |
| He picked a fight with me. | 彼の方から喧嘩を吹きかけてきた。 | |
| I had my umbrella blown off by the strong wind. | 私は強い風に傘を吹き飛ばされた。 | |
| He had no sooner gone out of the room than all of them burst out laughing. | 彼が部屋を出ていったとたんみんなどっと吹き出した。 | |
| Three days passed, four days passed. The wind blew once, it rained twice. | 三日たち、四日たち、風が一度吹き、雨が二度降りました。 | |
| The tree bent in the wind. | 風に吹かれて木が曲がった。 | |
| A gentle wind was blowing. | おだやかな風が吹いていた。 | |
| A gentle wind is blowing. | そよ風が吹いている。 | |
| There was a gust of hot wind from the tunnel as the train approached. | 電車が近づくと、トンネルから一陣の熱風が吹きつけた。 | |
| At this hint of the violent storm to come we shuddered as one. | 吹き荒れる嵐の予感に、僕らはこぞって震えあがった。 | |
| A whistle is blown at the start of a game. | ゲームの開始には笛が吹かれる。 | |
| The policeman whistled for the car to stop. | 警官は笛を吹いて車に止まるよう合図した。 | |
| The wind failed us. | いざという時に風が吹かなくなった。 | |
| The wind blew against the sail. | 向かい風が帆に吹きつけた。 | |
| The cherry blossoms flutter down whenever the wind blows. | 風が吹くたびに、桜の花びらが、ひらひらと舞い降りてました。 | |
| He blew out the candle. | 彼はローソクを吹き消した。 | |
| I often heard him playing the melody on the trumpet. | 私は彼がそのメロディーをトランペットで吹いているのをたびたび耳にした。 | |
| He can play a flute. | 彼はフルートを吹くことが出来る。 | |
| A gentle breeze blew through the field. | そよ風が野原に吹いた。 | |
| He began to whistle a tune. | 彼はメロディーを口笛で吹き始めた。 | |
| A strong wind blew all day long. | 強い風が1日中吹いた。 | |
| The referee blew his whistle to end the match. | 審判は試合を終わらせるために笛を吹いた。 | |
| The wind is blowing. | 風が吹いている。 | |
| I couldn't help laughing out. | 思わず吹き出してしまった。 | |
| If you go drinking with Tom, be prepared to listen to some pretty outlandish cock and bull stories. | トムと飲みに行くんだったら、突拍子もないホラを吹くだろうから、覚悟した方がいいよ。 | |
| When I turned the screw, water burst out. | 僕がネジを回すと水が吹き出してきた。 | |
| The traffic was paralyzed by the snowstorm. | 吹雪のために交通は麻痺状態となった。 | |
| The strong east wind lashed at our faces. | 強い東風が我々の顔に激しく吹き付けた。 | |
| During the hot season, my son's skin breaks out easily. | 暑い季節には息子の皮膚に吹き出物がでやすい。 | |
| I burst out laughing in spite of myself. | 私は思わず吹き出してしまった。 | |
| Really? You didn't show much interest before. I wonder what's got into you? | あら、あまり興味なかったはずなのに、どういう風の吹き回しかな。 | |
| She arrived at school on time in spite of the snowstorm. | 彼女は吹雪にもかかわらず時間どおりに学校についた。 | |
| Ted likes playing the trumpet. | テッドはトランペットを吹くのが好きです。 | |
| A strong wind is blowing and I can't walk fast. | 強い風が吹いていて速く歩けない。 | |
| The snowstorm continued. | 吹雪が続いた。 | |
| Why does everything happen to me? | どういう風の吹き回しでこうなったのだろう。 | |
| A burnt child dreads the fire. | 羹に懲りて鱠を吹く。 | |
| The papers blew off. | 書類が風で吹き飛んだ。 | |
| To the best of my memory, he always smoked a pipe. | 私が覚えている限りでは、彼はいつもパイプを吹かしていた。 | |
| I play trumpet in a symphonic wind orchestra. | 交響吹奏楽団でトランペットを吹いています。 | |
| The children are blowing bubbles. | 子供たちがシャボン玉を吹いている。 | |
| The wind drifted the sand. | 風は砂を吹き寄せた。 | |
| The wind blows wherever it pleases. | 風はその思いのままに吹きます。 | |
| Tall buildings may sway in a strong wind. | 強風が吹けば高層ビルは揺れるだろう。 | |
| Will you try to play the trumpet? | トランペットを吹いてみるか。 | |
| He blushed when the girls whistled at him in the street. | 彼は通りで女の子達が彼に口笛を吹いた時顔を赤らめた。 | |
| The roof was blown off by the explosion. | 屋根は爆発で吹き飛ばされた。 | |
| The wind blew in gusts. | 強風が断続的に吹いた。 | |
| I blew the candle out. | 私はろうそくの火を吹き消した。 | |
| The icy wind cut us to the bones. | 吹き付ける冷たい風が骨身にしみた。 | |
| The snow banked up against the wall. | 雪が塀に吹き寄せて積み上がった。 | |
| It was such a powerful explosion that the roof was blown off. | 爆発がとてもすさまじかったので、屋根が吹っとんだ。 | |
| He drove his car, whistling merrily. | 彼は楽しそうに口笛を吹きながら運転していた。 | |
| The wind blew itself out. | 風が吹き止んだ。 | |
| The wind blows. | 風が吹く。 | |
| The north wind blew continuously all day. | 北風は一日中吹き続けた。 | |
| The wind is blowing hard. | 風が強く吹いている。 | |
| The wind is blowing hard. | 風が激しく吹いている。 | |
| It was blowing hard all night. | 一晩中風が強く吹いていた。 | |
| There was a strong wind that day. | あの日は強い風が吹いていました。 | |
| The wind blows against the sails. | 風は帆に向かって吹く。 | |
| A brass band is marching along the street. | 吹奏楽隊が通りを行進している。 | |
| Cold blasts from the broken window chilled us. | 壊れた窓から冷たい風が吹き込んで寒かった。 | |
| When he tried to back into the garage, he mistakenly gunned the engine and backed into the wall. | 彼は車をバックでガレージに入れようとして、間違ってエンジンを吹かしてしまい壁にぶつけてしまった。 | |
| A strong wind blew yesterday. | 昨日は強い風が吹いた。 | |
| The storm blew for two days. | あらしは2日間吹きまくった。 | |
| There's more wind today than yesterday. | 今日は昨日より風がよく吹く。 | |
| The man puffed smoke into her face. | その男は彼女の顔に煙をぷっと吹きかけた。 | |
| The fog won't clear until there's a wind to blow it away. | 霧は、吹き払う風が出てくるまで晴れないでしょう。 | |
| At last he came to. | ついに彼は息を吹き返した。 | |
| I could not help laughing at his haircut. | 彼の髪型を見て、私は思わず吹き出してしまいました。 | |
| She blew out all the candles on the birthday cake. | 彼女はバースデーケーキの上のろうそくをみな吹き消した。 | |
| Cold winds blow hard every winter. | 冷たい風が冬ごとに激しく吹く。 | |
| He who pays the piper calls the tune. | 笛吹きに金を払う者が曲を注文する。 | |
| She blew out all eight of her birthday candles. | 彼女はお誕生日のロウソクを8本全部吹き消した。 | |
| I blew on my hands to warm them. | 息を吹きかけて両手を暖めた。 | |
| Water shot from the pipe. | 管から水が吹き出した。 | |
| I wanted the musician to play some sad tune on his flute. | 私はその演奏家にフルートで何かもの悲しい曲を吹いて欲しいとおもった。 | |
| She had her hat blown off yesterday. | 彼女は昨日帽子を吹き飛ばされた。 | |