Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This adaptation by a popular writer has given a new life to this classic. | 人気作家の翻案によって、古典に新たな命が吹き込まれた。 | |
| She inspired me with confidence. | 彼女は私に自信を吹き込んでくれた。 | |
| The north wind blew all day. | 北風は一日中吹き続けた。 | |
| He blew out the candles on the cake. | 彼はケーキのろうそくを吹き消した。 | |
| The rain was driving against the windows. | 雨が激しく窓に吹きつけた。 | |
| The children are blowing bubbles. | 子供たちがシャボン玉を吹いている。 | |
| There is a strong wind blowing outside. | 外は強い風が吹いている。 | |
| The wind is blowing hard. | 風が強く吹いている。 | |
| The strong winds were blowing. | 強い風が吹いていた。 | |
| The adaptation by a popular writer has breathed new life into this classic. | 人気作家の翻案によって、古典に新たな命が吹き込まれた。 | |
| A strong wind began to set in. | 強風が陸の方へ吹き始めた。 | |
| He whistled for his dog. | 彼は口笛を吹いて犬を呼んだ。 | |
| I heard someone whistle. | 誰かが口笛を吹くのが聞こえた。 | |
| The wind blows against the sails. | 風は帆に向かって吹く。 | |
| The wind is blowing from the north. | 風は北から吹いている。 | |
| At this hint of the violent storm to come we shuddered as one. | 吹き荒れる嵐の予感に、僕らはこぞって震えあがった。 | |
| The rookie breathed new life into the team. | その新人はチームに新たな生気を吹き込んだ。 | |
| The grenade blew up before the terrorist could throw it, and his arm was blown off! | テロリストが手榴弾を投げる前に爆発してしまい、片腕を吹き飛ばされてしまった。 | |
| I sat smoking a pipe. | 私はパイプを吹かしながら座っていた。 | |
| The wind blows. | 風が吹く。 | |
| A rash broke out on her neck. | 吹き出物が彼女の首に出た。 | |
| She blew out all the candles on the birthday cake. | 彼女はバースデーケーキの上のろうそくをみな吹き消した。 | |
| Pull one's rank on one's inferiors. | 目下に対して上役風を吹かす。 | |
| The rain was driving in our faces. | 雨が我々の顔に吹き付けてきた。 | |
| The snowstorm continued. | 吹雪が続いた。 | |
| The wind blew harder yet when we reached the top of the hill. | 丘の頂上に着いた時、風はいっそう吹きつのった。 | |
| A strong wind is blowing and I can't walk fast. | 強い風が吹いていて速く歩けない。 | |
| There was a cold wind blowing from the north. | 北から冷たい風が吹いていた。 | |
| He talks big but he's never done half the things that he said he has. | 彼はほら吹きで、言ったことの半分もやったことがない。 | |
| He can play the flute. | 彼はフルートを吹くことが出来る。 | |
| The cold north wind was roaring outside. | 外では冷たい北風が轟々と吹き荒れていた。 | |
| The wind is blowing hard. | 風が激しく吹いている。 | |
| I couldn't help laughing out. | 思わず吹き出してしまった。 | |
| There's a nice breeze here. | ここは心地よいそよ風が吹いている。 | |
| There was a strong wind. | 強風が吹いていた。 | |
| I could not help laughing at his haircut. | 彼の髪型を見て、私は思わず吹き出してしまいました。 | |
| We couldn't go out because of the snowstorm. | ひどい吹雪のために私達は外出できなかった。 | |
| We got our roof blown off in the gale. | 強風で屋根を吹き飛ばされた。 | |
| The train arrived late because of the snowstorm. | 吹雪のため電車が遅れた。 | |
| The wind drifted the sand. | 風は砂を吹き寄せた。 | |
| The fog won't clear until there's a wind to blow it away. | 霧は、吹き払う風が出てくるまで晴れないでしょう。 | |
| He inspired me with confidence. | 彼は許してくれは私に自信を吹き込んでくれた。 | |
| The wind still blows hard. | 風がまだ強く吹きます。 | |
| It's blowing very hard. | 風はとてもひどく吹いている。 | |
| The wind is blowing very hard. | 風がとても激しく吹いている。 | |
| She had her hat blown off yesterday. | 彼女は昨日帽子を吹き飛ばされた。 | |
| There was not a breath of air. | 風はそよとも吹かなかった。 | |
| A heavy snowstorm kept us from going out. | ひどい吹雪のために私達は外出できなかった。 | |
| A burnt child dreads the fire. | 羹に懲りて鱠を吹く。 | |
| Will you try to play the trumpet? | トランペットを吹いてみるか。 | |
| Leaves turn to gold. | 葉が山吹色になる。 | |
| She blew out all eight of her birthday candles. | 彼女はお誕生日のロウソクを8本全部吹き消した。 | |
| Jim drove his car, whistling merrily. | ジムは楽しそうに口笛を吹きながら運転した。 | |
| I burst out laughing in spite of myself. | 私は思わず吹き出してしまった。 | |
| Robert tends to talk big. | ロバートはほらを吹く傾向がある。 | |
| We had our roof blown off. | 風でうちの屋根を吹き飛ばされた。 | |
| I am planning on studying and playing the flute by turns. | 私は勉強するのとフルートを吹くのをかわるがわるするつもりです。 | |
| The snowstorm blotted out the view. | 吹雪で視界がきかなかった。 | |
| Hot water burst out. | 熱湯が突然吹き出した。 | |
| The wind blew even harder when we reached the top of the hill. | 丘の頂上に着いた時、風はいっそう吹きつのった。 | |
| I burst out laughing in spite of myself. | 私は思わず吹き出した。 | |
| The snow banked up against the wall. | 雪が塀に吹き寄せて積み上がった。 | |
| It's blowing hard. | 風がひどく吹いている。 | |
| I saw the sight and laughed in spite of myself. | その光景を見て、私は思わず吹き出してしまった。 | |
| Make a wish and blow out the candles. | 願いごとを言ってロウソクを吹いて消しなさい。 | |
| There she blows! | 潮を吹いたぞ。 | |
| The wind blew too hard for them to play in the park. | 風が強く吹いたので、彼らは公園で遊べなかった。 | |
| He picked a fight with me. | 彼の方から喧嘩を吹きかけてきた。 | |
| There was a gust of hot wind from the tunnel as the train approached. | 電車が近づくと、トンネルから一陣の熱風が吹きつけた。 | |
| The rain was preceded by wind. | 雨になる前に風が吹いた。 | |
| A brass band is marching along the street. | 吹奏楽隊が通りを行進している。 | |
| The captain breathed new life into his tired crew. | 船長は疲れている乗組員に新たな活力を吹き込んだ。 | |
| A wind from the ocean blows at this time of the year. | 今ごろの季節には海からの風が吹く。 | |
| I've got a little surprise in store for the downtown boys who made fun of me. | 俺のことを馬鹿にした町の連中にひと泡吹かせてやる。 | |
| He had no sooner gone out of the room than all of them burst out laughing. | 彼が部屋を出ていったとたんみんなどっと吹き出した。 | |
| I blew my breath against the mirror. | 私は鏡に息を吹きかけた。 | |
| The wind blew the umbrella out of her hand. | 風でかさが彼女の手から吹き飛んだ。 | |
| Water shot from the pipe. | 管から水が吹き出した。 | |
| I blew the candle out. | 私はろうそくの火を吹き消した。 | |
| Three days passed, four days passed. The wind blew once, it rained twice. | 三日たち、四日たち、風が一度吹き、雨が二度降りました。 | |
| Tomorrow is another day. | 今日は今日の風が吹き、明日は明日の風が吹く。 | |
| I wanted the musician to play some sad tune on his flute. | 私はその演奏家にフルートで何かもの悲しい曲を吹いて欲しいとおもった。 | |
| The man puffed smoke into her face. | その男は彼女の顔に煙をぷっと吹きかけた。 | |
| The wind blew hard. | 風は激しく吹いた。 | |
| She arrived at school on time in spite of the snowstorm. | 彼女は吹雪にもかかわらず時間どおりに学校についた。 | |
| A rash appeared on his face. | 彼の顔に吹き出物ができた。 | |
| The wind is blowing. | 風が吹いている。 | |
| Tomorrow is another day. | 明日は明日の風が吹く。 | |
| The train was held up for two hours on account of the snowstorm. | 列車は吹雪のため2時間遅れた。 | |
| Really? You didn't show much interest before. I wonder what's got into you? | あら、あまり興味なかったはずなのに、どういう風の吹き回しかな。 | |
| In the last typhoon, the wind blew at over 200 kilometers per hour! | この間の台風で、時速200キロの風が吹きました。 | |
| The mountaineers set off, paying no heed to the severe blizzard. | 激しい吹雪をものともせず、登山家たちは出発した。 | |
| The policeman whistled for the car to stop. | 警官は笛を吹いて車に止まるよう合図した。 | |
| The tree was blown down. | 木は吹き倒された。 | |
| We may give advice, but we do not inspire conduct. | 忠告を与えることは出来るが、行動を起こさせる霊感を吹き込むことは出来ない。 | |
| He walked down the street whistling cheerfully. | 彼は陽気に口笛を吹きながら通りを歩いた。 | |
| The cherry blossoms flutter down whenever the wind blows. | 風が吹くたびに、桜の花びらが、ひらひらと舞い降りてました。 | |
| Such was the explosion that the roof was blown off. | 爆発がとてもすさまじかったので、屋根が吹っとんだ。 | |
| The north wind held on all day. | 北風は一日中吹き続けた。 | |
| The boy came back to life. | 少年は息を吹き返した。 | |