Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The tree bent in the wind. | 風に吹かれて木が曲がった。 | |
| A cold wind blew in. | 冷たい風が吹き込んだ。 | |
| We couldn't go out because of the snowstorm. | ひどい吹雪のために私達は外出できなかった。 | |
| When I turned the screw, water burst out. | 僕がネジを回すと水が吹き出してきた。 | |
| There's a nice breeze here. | ここは心地よいそよ風が吹いている。 | |
| He can play a flute. | 彼はフルートを吹くことが出来る。 | |
| We had our roof blown off. | 風でうちの屋根を吹き飛ばされた。 | |
| It's blowing hard. | 風がひどく吹いている。 | |
| By and by the bitter north wind begin to blow. | やがて厳しい北風が吹き始めるだろう。 | |
| The wind blew even harder when we reached the top of the hill. | 丘の頂上に着いた時、風はいっそう吹きつのった。 | |
| There was a cold wind blowing from the north. | 北から冷たい風が吹いていた。 | |
| There was a strong wind. | 強風が吹いていた。 | |
| The wind still blows hard. | 風がまだ強く吹きます。 | |
| He is able to play the flute. | 彼はフルートを吹くことが出来る。 | |
| The cherry blossoms flutter down whenever the wind blows. | 風が吹くたびに、桜の花びらが、ひらひらと舞い降りてました。 | |
| The wind blows south. | 風は南へ吹く。 | |
| During the night the wind blew cold. | 夜の間中吹く風は冷たかった。 | |
| The wind blew the dust. | 風がベランダの埃を吹き飛ばした。 | |
| The wind blows. | 風が吹く。 | |
| We are free from a cold wind today. | 今日は冷たい風は吹かない。 | |
| The man puffed smoke into her face. | その男は彼女の顔に煙をぷっと吹きかけた。 | |
| A heavy snowstorm kept us from going out. | ひどい吹雪のために私達は外出できなかった。 | |
| The snowstorm continued. | 吹雪が続いた。 | |
| The cold wind is blowing from the sea. | 冷たい風は海から吹いている。 | |
| He blew out the candle. | 彼はローソクを吹き消した。 | |
| The strong winds were blowing. | 強い風が吹いていた。 | |
| It was very windy. | 強い風が吹いていた。 | |
| The train was held up for two hours on account of the snowstorm. | 汽車は吹雪のため2時間遅れた。 | |
| The wild wind was blowing. | 激しい風が吹いていた。 | |
| He blushed when the girls whistled at him in the street. | 彼は通りで女の子達が彼に口笛を吹いた時顔を赤らめた。 | |
| A gentle wind was blowing. | おだやかな風が吹いていた。 | |
| I am planning on studying and playing the flute by turns. | 私は勉強するのとフルートを吹くのをかわるがわるするつもりです。 | |
| The man who nearly drowned began to breathe. | おぼれかけた人は息を吹き返した。 | |
| I play trumpet in a symphonic wind orchestra. | 交響吹奏楽団でトランペットを吹いています。 | |
| Really? You didn't show much interest before. I wonder what's got into you? | あら、あまり興味なかったはずなのに、どういう風の吹き回しかな。 | |
| Blow out all the candles on the birthday cake at once. | バースデーケーキのろうそくを一度に吹き消しなさい。 | |
| There is a strong wind blowing outside. | 外は強い風が吹いている。 | |
| I often heard him playing the melody on the trumpet. | 私は彼がそのメロディーをトランペットで吹いているのをたびたび耳にした。 | |
| A brass band is marching along the street. | 吹奏楽隊が通りを行進している。 | |
| The north wind blew all day. | 北風は一日中吹き続けた。 | |
| The grenade blew up before the terrorist could throw it, and his arm was blown off! | テロリストが手榴弾を投げる前に爆発してしまい、片腕を吹き飛ばされてしまった。 | |
| We made good time until we ran into a blizzard. | 猛吹雪に遭うまでは順調に進んだ。 | |
| During the hot season, my son's skin breaks out easily. | 暑い季節には息子の皮膚に吹き出物がでやすい。 | |
| A rash broke out on her neck. | 吹き出物が彼女の首に出た。 | |
| There's more wind today than yesterday. | 今日は昨日より風がよく吹く。 | |
| A whistle involves blowing out of your mouth in a certain way. | 口笛はある方法で息を吹くことでできる。 | |
| The adaptation by a popular writer has breathed new life into this classic. | 人気作家の翻案によって、古典に新たな命が吹き込まれた。 | |
| There was not a breath of air. | 風はそよとも吹かなかった。 | |
| Cold winds blow hard every winter. | 冷たい風が冬ごとに激しく吹く。 | |
| The wind is blowing hard. | 風が激しく吹いている。 | |
| Leaves turn to gold. | 葉が山吹色になる。 | |
| We got our roof blown off in the gale. | 強風で屋根を吹き飛ばされた。 | |
| A strong wind began to set in. | 強風が陸の方へ吹き始めた。 | |
| If you go drinking with Tom, be prepared to listen to some pretty outlandish cock and bull stories. | トムと飲みに行くんだったら、突拍子もないホラを吹くだろうから、覚悟した方がいいよ。 | |
| The wind blew itself out. | 風が吹き止んだ。 | |
| When an ill wind blows it does good to no one. | だれの得にもならない風は吹かない。 | |
| The smoke blew away. | 煙が風に吹き流された。 | |
| Everything around him was blown to pieces, yet he escaped without a scratch. | 彼の周りのものは全て粉々に吹き飛ばされたが、彼はすり傷1つ負わずに逃げた。 | |
| We had a terrible time in the blizzard. | 吹雪でえらい目に遭った。 | |
| We enjoyed the cool breeze that came from the river. | 私たちは涼しい川風に吹かれた。 | |
| I heard someone whistle. | 誰かが口笛を吹くのが聞こえた。 | |
| The wind failed us. | いざという時に風が吹かなくなった。 | |
| He whistled for his dog. | 彼は口笛を吹いて犬を呼んだ。 | |
| When he tried to back into the garage, he mistakenly gunned the engine and backed into the wall. | 彼は車をバックでガレージに入れようとして、間違ってエンジンを吹かしてしまい壁にぶつけてしまった。 | |
| The children are blowing bubbles. | 子供たちがシャボン玉を吹いている。 | |
| He talks big but he's never done half the things that he said he has. | 彼はほら吹きで、言ったことの半分もやったことがない。 | |
| Cold blasts from the broken window chilled us. | 壊れた窓から冷たい風が吹き込んで寒かった。 | |
| I've got a little surprise in store for the downtown boys who made fun of me. | 俺のことを馬鹿にした町の連中にひと泡吹かせてやる。 | |
| It is blowing very hard. | 風がとてもひどく吹いている。 | |
| Water spouted from the broken faucet. | 水が壊れた蛇口から吹き出した。 | |
| I burst out laughing in spite of myself. | 私は思わず吹き出してしまった。 | |
| Hot water burst out. | 熱湯が突然吹き出した。 | |
| The wind is blowing from the east. | 風は東から吹いている。 | |
| Though it stopped raining, the wind was still blowing hard. | 雨はやんだけど、風はまだ激しく吹いていた。 | |
| The wind is blowing from the north. | 風は北から吹いている。 | |
| I sat smoking a pipe. | 私はパイプを吹かしながら座っていた。 | |
| A girl is playing the flute. | 少女がフルートを吹いている。 | |
| The strong east wind lashed at our faces. | 強い東風が我々の顔に激しく吹き付けた。 | |
| He who pays the piper calls the tune. | 笛吹きに金を払う者が曲を注文する。 | |
| A rash appeared on his face. | 彼の顔に吹き出物ができた。 | |
| I could not help laughing at his haircut. | 彼の髪型を見て、私は思わず吹き出してしまいました。 | |
| The wind still blows strongly. | 風がまだ強く吹きます。 | |
| The wind blew too hard for them to play in the park. | 風が強く吹いたので、彼らは公園で遊べなかった。 | |
| But, soft! Methinks I scent the morning air; brief let me be. | や、はや吹き初むる朝明の風。言葉短に物語らん。 | |
| A strong wind blew all day long. | 強い風が1日中吹いた。 | |
| The boy came back to life. | 少年は息を吹き返した。 | |
| The policeman whistled for the car to stop. | 警官は笛を吹いて車に止まるよう合図した。 | |
| She blew on her hands to warm them. | 彼女は両手を暖めるために息を吹きかけた。 | |
| He whistled as he went along. | 彼は歩きながら口笛を吹いた。 | |
| The wind is blowing very hard. | 風がとても激しく吹いている。 | |
| The wind blew hard. | 風は激しく吹いた。 | |
| Why does everything happen to me? | どういう風の吹き回しでこうなったのだろう。 | |
| "Well, that is, it's not something I can boast of," in fact it's not something I can talk unashamedly about in public. | 「まあその、自慢できる事でもないんだけど」というか、臆面もなく吹聴できる話でもない。 | |
| He walked down the street whistling cheerfully. | 彼は陽気に口笛を吹きながら通りを歩いた。 | |
| The wind is blowing. | 風が吹いている。 | |
| The north wind held on all day. | 北風は一日中吹き続けた。 | |
| Jim drove his car, whistling merrily. | ジムは楽しそうに口笛を吹きながら運転した。 | |
| It's blowing very hard. | 風はとてもひどく吹いている。 | |
| The new trade accord will pump fresh blood into the international economy. | 新貿易協定は国際経済に新風を吹き込むことになるでしょう。 | |
| The wind blew the umbrella out of her hand. | 風でかさが彼女の手から吹き飛んだ。 | |