Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A strong wind blew yesterday. | 昨日は強い風が吹いた。 | |
| The wind blows wherever it pleases. | 風はその思いのままに吹きます。 | |
| The train was held up for two hours on account of the snowstorm. | 列車は吹雪のため2時間遅れた。 | |
| Really? You didn't show much interest before. I wonder what's got into you? | あら、あまり興味なかったはずなのに、どういう風の吹き回しかな。 | |
| The cold wind is blowing from the sea. | 冷たい風は海から吹いている。 | |
| The wind still blows strongly. | 風がまだ強く吹きます。 | |
| He is able to play the flute. | 彼はフルートを吹くことが出来る。 | |
| When an ill wind blows it does good to no one. | だれの得にもならない風は吹かない。 | |
| We had our roof blown off. | 風でうちの屋根を吹き飛ばされた。 | |
| We made good time until we ran into a blizzard. | 猛吹雪に遭うまでは順調に進んだ。 | |
| Water spouted from the broken faucet. | 水が壊れた蛇口から吹き出した。 | |
| There is a strong wind blowing outside. | 外は強い風が吹いている。 | |
| I heard someone whistle. | 誰かが口笛を吹くのが聞こえた。 | |
| I blew my breath against the mirror. | 私は鏡に息を吹きかけた。 | |
| There's more wind today than yesterday. | 今日は昨日より風がよく吹く。 | |
| He whistled for his dog. | 彼は口笛を吹いて犬を呼んだ。 | |
| The wind blew hard. | 風は激しく吹いた。 | |
| The rain was driving against the windows. | 雨が激しく窓に吹きつけた。 | |
| I sat smoking a pipe. | 私はパイプを吹かしながら座っていた。 | |
| The roof was blown off by the explosion. | 屋根は爆発で吹き飛ばされた。 | |
| He began to whistle a tune. | 彼はメロディーを口笛で吹き始めた。 | |
| I burst out laughing in spite of myself. | 私は思わず吹き出した。 | |
| The wind blew too hard for them to play in the park. | 風が強く吹いたので、彼らは公園で遊べなかった。 | |
| We found it very hard going back to our base camp in the blizzard. | 我々は吹雪の中をベースキャンプに戻るのに苦労した。 | |
| The fog won't clear until there's a wind to blow it away. | 霧は、吹き払う風が出てくるまで晴れないでしょう。 | |
| The wind blew in gusts. | 強風が断続的に吹いた。 | |
| The wind is blowing from the west. | 風は西から吹いている。 | |
| The tree was blown down. | その木は吹きたおされた。 | |
| The mountaineers set off, paying no heed to the severe blizzard. | 激しい吹雪をものともせず、登山家たちは出発した。 | |
| The wind blows. | 風が吹く。 | |
| A brass band is marching along the street. | 吹奏楽隊が通りを行進している。 | |
| It's blowing very hard. | 風はとてもひどく吹いている。 | |
| Fresh air is blowing in. | 新鮮な空気が吹き込んでくる。 | |
| A whistle is blown at the start of a game. | ゲームの開始には笛が吹かれる。 | |
| The wind is blowing from the north. | 風は北から吹いている。 | |
| The north wind held on all day. | 北風は一日中吹き続けた。 | |
| He blew on his fingers to make them warm. | 彼は指に息を吹きかけて暖めた。 | |
| To the best of my memory, he always smoked a pipe. | 私が覚えている限りでは、彼はいつもパイプを吹かしていた。 | |
| The wind blew even harder when we reached the top of the hill. | 丘の頂上に着いた時、風はいっそう吹きつのった。 | |
| A burnt child dreads the fire. | 羹に懲りて鱠を吹く。 | |
| Everything around him was blown to pieces, yet he escaped without a scratch. | 彼の周りのものは全て粉々に吹き飛ばされたが、彼はすり傷1つ負わずに逃げた。 | |
| She exploded with laughter. | 彼女はおかしくて吹き出してしまった。 | |
| He whistled as he went along. | 彼は歩きながら口笛を吹いた。 | |
| The train arrived late because of the snowstorm. | 吹雪のため電車が遅れた。 | |
| Three days passed, four days passed. The wind blew once, it rained twice. | 三日たち、四日たち、風が一度吹き、雨が二度降りました。 | |
| During the night the wind blew cold. | 夜の間中吹く風は冷たかった。 | |
| He belongs to the brass band. | 彼は吹奏楽団に所属しています。 | |
| She blew out all the candles on the birthday cake. | 彼女はバースデーケーキの上のろうそくをみな吹き消した。 | |
| It was very windy. | 強い風が吹いていた。 | |
| There was not a breath of air. | 風はそよとも吹かなかった。 | |
| By and by the bitter north wind begin to blow. | やがて厳しい北風が吹き始めるだろう。 | |
| I burst out laughing in spite of myself. | 私は思わず吹き出してしまった。 | |
| He who pays the piper calls the tune. | 笛吹きに金を払う者が曲を注文する。 | |
| The snowstorm held on. | 吹雪が続いた。 | |
| A whistle involves blowing out of your mouth in a certain way. | 口笛はある方法で息を吹くことでできる。 | |
| A strong wind was blowing. | 強い風が吹いてきた。 | |
| A gentle wind was blowing. | おだやかな風が吹いていた。 | |
| There is a right time for everything. | 明日は明日の風が吹く。 | |
| Why does everything happen to me? | どういう風の吹き回しでこうなったのだろう。 | |
| Robert tends to talk big. | ロバートはほらを吹く傾向がある。 | |
| He walked down the street whistling cheerfully. | 彼は陽気に口笛を吹きながら通りを歩いた。 | |
| He can play a flute. | 彼はフルートを吹くことが出来る。 | |
| At this hint of the violent storm to come we shuddered as one. | 吹き荒れる嵐の予感に、僕らはこぞって震えあがった。 | |
| He picked a fight with me. | 彼の方から喧嘩を吹きかけてきた。 | |
| We may give advice, but we do not inspire conduct. | 忠告を与えることは出来るが、行動を起こさせる霊感を吹き込むことは出来ない。 | |
| A strong wind began to set in. | 強風が陸の方へ吹き始めた。 | |
| The tree was blown down. | 木は吹き倒された。 | |
| I had my umbrella blown off by the strong wind. | 私は強い風に傘を吹き飛ばされた。 | |
| She inspired me with confidence. | 彼女は私に自信を吹き込んでくれた。 | |
| The snowstorm blotted out the view. | 吹雪で視界がきかなかった。 | |
| The papers blew off. | 書類が風で吹き飛んだ。 | |
| The captain breathed new life into his tired crew. | 船長は疲れている乗組員に新たな活力を吹き込んだ。 | |
| The clouds were driven away by the wind. | 雲は風に吹き払われた。 | |
| The wind blows south. | 風は南へ吹く。 | |
| The moment the wind blew in, the candle went out. | 風が吹き込んだとたんにロウソクが消えた。 | |
| There is usually a cool breeze here in the evening. | 当地では夕方によく涼しい風が吹く。 | |
| The tree bent in the wind. | 風に吹かれて木が曲がった。 | |
| There was a cold wind blowing from the north. | 北から冷たい風が吹いていた。 | |
| The rain was preceded by wind. | 雨になる前に風が吹いた。 | |
| Rose was blowing bubbles. | ローズはしゃぼん玉を吹いていた。 | |
| Make a wish and blow out the candles. | 願いごとを言ってロウソクを吹いて消しなさい。 | |
| We had a terrible time in the blizzard. | 吹雪でえらい目に遭った。 | |
| The policeman whistled for the car to stop. | 警官は笛を吹いて車に止まるよう合図した。 | |
| Glass developed dramatically in the Roman era when glass blowing techniques were invented. | ローマ時代に吹きガラスの技法が開発されるとガラスが飛躍的な発展を遂げました。 | |
| At last he came to. | ついに彼は息を吹き返した。 | |
| The sky grew darker and darker, and the wind blew harder and harder. | 空はますます暗くなり、風はますます激しく吹いた。 | |
| The strong east wind lashed at our faces. | 強い東風が我々の顔に激しく吹き付けた。 | |
| I am planning on studying and playing the flute by turns. | 私は勉強するのとフルートを吹くのをかわるがわるするつもりです。 | |
| There was a gust of hot wind from the tunnel as the train approached. | 電車が近づくと、トンネルから一陣の熱風が吹きつけた。 | |
| The wind was blowing violently, and to make matters worse, it began raining. | 風が激しく吹いていた、さらに悪いことには、雨も降り始めた。 | |
| The rain was driving in our faces. | 雨が我々の顔に吹き付けてきた。 | |
| This adaptation by a popular writer has given a new life to this classic. | 人気作家の翻案によって、古典に新たな命が吹き込まれた。 | |
| It was such a powerful explosion that the roof was blown off. | 爆発がとてもすさまじかったので、屋根が吹っとんだ。 | |
| The cherry blossoms flutter down whenever the wind blows. | 風が吹くたびに、桜の花びらが、ひらひらと舞い降りてました。 | |
| But, soft! Methinks I scent the morning air; brief let me be. | や、はや吹き初むる朝明の風。言葉短に物語らん。 | |
| Such was the explosion that the roof was blown off. | 爆発がとてもすさまじかったので、屋根が吹っとんだ。 | |
| I play trumpet in a symphonic wind orchestra. | 交響吹奏楽団でトランペットを吹いています。 | |
| It was cold, and in addition, it was windy. | 寒かった、そのうえ風が吹いていた。 | |
| The referee blew his whistle to end the match. | 審判は試合を終わらせるために笛を吹いた。 | |
| Blow out all the candles on the birthday cake at once. | バースデーケーキのろうそくを一度に吹き消しなさい。 | |