Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He drove his car, whistling merrily. | 彼は楽しそうに口笛を吹きながら運転していた。 | |
| The sky grew darker and darker, and the wind blew harder and harder. | 空はますます暗くなり、風はますます激しく吹いた。 | |
| The wind is blowing from the north. | 風は北から吹いている。 | |
| Though it stopped raining, the wind was still blowing hard. | 雨はやんだけど、風はまだ激しく吹いていた。 | |
| He blew out the candles on the cake. | 彼はケーキのろうそくを吹き消した。 | |
| Tall buildings may sway in a strong wind. | 強風が吹けば高層ビルは揺れるだろう。 | |
| At last he came to. | ついに彼は息を吹き返した。 | |
| The wind is blowing hard. | 風が激しく吹いている。 | |
| We got our roof blown off in the gale. | 強風で屋根を吹き飛ばされた。 | |
| It's blowing very hard. | 風はとてもひどく吹いている。 | |
| The wind blows against the sails. | 風は帆に向かって吹く。 | |
| We had a terrible time in the blizzard. | 吹雪でえらい目に遭った。 | |
| He belongs to the brass band. | 彼は吹奏楽団に所属しています。 | |
| I burst out laughing in spite of myself. | 私は思わず吹き出してしまった。 | |
| The roof was blown off by the explosion. | 屋根は爆発で吹き飛ばされた。 | |
| He can play a flute. | 彼はフルートを吹くことが出来る。 | |
| We found it very hard going back to our base camp in the blizzard. | 我々は吹雪の中をベースキャンプに戻るのに苦労した。 | |
| The strong winds were blowing. | 強い風が吹いていた。 | |
| There are sometimes blizzards in Kanazawa. | 金沢では吹雪くことがある。 | |
| A north wind blows, obviously off the icebergs. | 北風は明らかに氷山から吹き出す。 | |
| We enjoyed the cool breeze that came from the river. | 私たちは涼しい川風に吹かれた。 | |
| A heavy snowstorm kept us from going out. | ひどい吹雪のために私達は外出できなかった。 | |
| The wind blew her hat off. | 風が彼女の帽子を吹き飛ばした。 | |
| There is a strong wind blowing outside. | 外は強い風が吹いている。 | |
| A strong wind blew all day long. | 強い風が1日中吹いた。 | |
| The clouds were driven away by the wind. | 雲は風に吹き払われた。 | |
| During the hot season, my son's skin breaks out easily. | 暑い季節には息子の皮膚に吹き出物がでやすい。 | |
| A gentle wind was blowing. | おだやかな風が吹いていた。 | |
| I've got a little surprise in store for the downtown boys who made fun of me. | 俺のことを馬鹿にした町の連中にひと泡吹かせてやる。 | |
| The train was held up for two hours on account of the snowstorm. | 列車は吹雪のため2時間遅れた。 | |
| He inspired me with confidence. | 彼は許してくれは私に自信を吹き込んでくれた。 | |
| When an ill wind blows it does good to no one. | だれの得にもならない風は吹かない。 | |
| It is blowing very hard. | 風がとてもひどく吹いている。 | |
| It's blowing hard. | 風がひどく吹いている。 | |
| She had her hat blown off yesterday. | 彼女は昨日帽子を吹き飛ばされた。 | |
| He had no sooner gone out of the room than all of them burst out laughing. | 彼が部屋を出ていったとたんみんなどっと吹き出した。 | |
| I blew my breath against the mirror. | 私は鏡に息を吹きかけた。 | |
| The tree was blown down. | 木は吹き倒された。 | |
| Water spouted from the broken faucet. | 水が壊れた蛇口から吹き出した。 | |
| There was a strong wind that day. | あの日は強い風が吹いていました。 | |
| In the last typhoon, the wind blew at over 200 kilometers per hour! | この間の台風で、時速200キロの風が吹きました。 | |
| By and by the bitter north wind begin to blow. | やがて厳しい北風が吹き始めるだろう。 | |
| The rain was driving in our faces. | 雨が我々の顔に吹き付けてきた。 | |
| The snowstorm held on. | 吹雪が続いた。 | |
| The north wind blew continuously all day. | 北風は一日中吹き続けた。 | |
| He is able to play the flute. | 彼はフルートを吹くことが出来る。 | |
| The man puffed smoke into her face. | その男は彼女の顔に煙をぷっと吹きかけた。 | |
| The fountain sends hot water to a height of 170 feet. | 泉はおよそ170フィートの高さまで温水を吹き出す。 | |
| A wind from the ocean blows at this time of the year. | 今ごろの季節には海からの風が吹く。 | |
| I am planning on studying and playing the flute by turns. | 私は勉強するのとフルートを吹くのをかわるがわるするつもりです。 | |
| A strong wind blew yesterday. | 昨日は強い風が吹いた。 | |
| The wind is blowing hard. | 風が強く吹いている。 | |
| But, soft! Methinks I scent the morning air; brief let me be. | や、はや吹き初むる朝明の風。言葉短に物語らん。 | |
| A rash broke out on her neck. | 吹き出物が彼女の首に出た。 | |
| To the best of my memory, he always smoked a pipe. | 私が覚えている限りでは、彼はいつもパイプを吹かしていた。 | |
| A girl is playing the flute. | 少女がフルートを吹いている。 | |
| Many trees were blown down by the storm. | 嵐で多くの木が吹き倒された。 | |
| I sat smoking a pipe. | 私はパイプを吹かしながら座っていた。 | |
| I blew the candle out. | 私はろうそくの火を吹き消した。 | |
| He blew on his fingertips. | 彼は指先に息を吹きかけた。 | |
| The adaptation by a popular writer has breathed new life into this classic. | 人気作家の翻案によって、古典に新たな命が吹き込まれた。 | |
| He blew on his fingers to make them warm. | 彼は指に息を吹きかけて暖めた。 | |
| He can play the flute. | 彼はフルートを吹くことが出来る。 | |
| The wind blows wherever it pleases. | 風はその思いのままに吹きます。 | |
| A brass band is marching along the street. | 吹奏楽隊が通りを行進している。 | |
| Tomorrow is another day. | 明日は明日の風が吹く。 | |
| He talks big but he's never done half the things that he said he has. | 彼はほら吹きで、言ったことの半分もやったことがない。 | |
| The wind blew harder yet when we reached the top of the hill. | 丘の頂上に着いた時、風はいっそう吹きつのった。 | |
| The wind is blowing very hard. | 風がとても激しく吹いている。 | |
| The wind blew all day. | 風は1日中吹いた。 | |
| The wind is blowing from the east. | 風は東から吹いている。 | |
| The strong east wind lashed at our faces. | 強い東風が我々の顔に激しく吹き付けた。 | |
| I blew on my hands to warm them. | 息を吹きかけて両手を暖めた。 | |
| The fog won't clear until there's a wind to blow it away. | 霧は、吹き払う風が出てくるまで晴れないでしょう。 | |
| The train arrived late because of the snowstorm. | 吹雪のため電車が遅れた。 | |
| My sister was whistling merrily. | 姉は楽しそうに口笛を吹いていた。 | |
| Two days ago the wind blew. | 一昨日風が吹いた。 | |
| There is a right time for everything. | 明日は明日の風が吹く。 | |
| A strong wind was blowing. | 強い風が吹いてきた。 | |
| Cold winds blow hard every winter. | 冷たい風が冬ごとに激しく吹く。 | |
| The wind was blowing violently, and to make matters worse, it began raining. | 風が激しく吹いていた、さらに悪いことには、雨も降り始めた。 | |
| I feel a chill seeing the blizzard outside. | 外の吹雪を見て、寒気がした。 | |
| A rash appeared on his face. | 彼の顔に吹き出物ができた。 | |
| Rose was blowing bubbles. | ローズはしゃぼん玉を吹いていた。 | |
| A gust of wind blew a shower of rain directly into my face. | にわか雨が風にあおられて顔にまともに吹きつけられた。 | |
| Pull one's rank on one's inferiors. | 目下に対して上役風を吹かす。 | |
| The wind blew hard. | 風は激しく吹いた。 | |
| The mountaineers set off, paying no heed to the severe blizzard. | 激しい吹雪をものともせず、登山家たちは出発した。 | |
| This adaptation by a popular writer has given a new life to this classic. | 人気作家の翻案によって、古典に新たな命が吹き込まれた。 | |
| The wind blows south. | 風は南へ吹く。 | |
| She blew out all the candles on the birthday cake. | 彼女はバースデーケーキの上のろうそくをみな吹き消した。 | |
| The wind failed us. | いざという時に風が吹かなくなった。 | |
| The wind blew even harder when we reached the top of the hill. | 丘の頂上に着いた時、風はいっそう吹きつのった。 | |
| The wind blew itself out. | 風が吹き止んだ。 | |
| Why does everything happen to me? | どういう風の吹き回しでこうなったのだろう。 | |
| The wind is blowing from the west. | 風は西から吹いている。 | |
| Everything around him was blown to pieces, yet he escaped without a scratch. | 彼の周りのものは全て粉々に吹き飛ばされたが、彼はすり傷1つ負わずに逃げた。 | |
| The wind blows. | 風が吹く。 | |
| We may give advice, but we do not inspire conduct. | 忠告を与えることは出来るが、行動を起こさせる霊感を吹き込むことは出来ない。 | |
| The traffic was paralyzed by the snowstorm. | 吹雪のために交通は麻痺状態となった。 | |