Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He began to whistle a tune. | 彼はメロディーを口笛で吹き始めた。 | |
| She blew on her hands to warm them. | 彼女は両手を暖めるために息を吹きかけた。 | |
| The north wind blew continuously all day. | 北風は一日中吹き続けた。 | |
| The snowstorm blotted out the view. | 吹雪で視界がきかなかった。 | |
| Tomorrow is another day. | 明日は明日の風が吹く。 | |
| A brass band is marching along the street. | 吹奏楽隊が通りを行進している。 | |
| This adaptation by a popular writer has given a new life to this classic. | 人気作家の翻案によって、古典に新たな命が吹き込まれた。 | |
| Though it stopped raining, the wind was still blowing hard. | 雨はやんだけど、風はまだ激しく吹いていた。 | |
| He who pays the piper calls the tune. | 笛吹きに金を払う者が曲を注文する。 | |
| The rain was driving against the windows. | 雨が激しく窓に吹きつけた。 | |
| The wind blew itself out. | 風が吹き止んだ。 | |
| I feel a chill seeing the blizzard outside. | 外の吹雪を見て、寒気がした。 | |
| I blew the candle out. | 私はろうそくの火を吹き消した。 | |
| I blew on my hands to warm them. | 息を吹きかけて両手を暖めた。 | |
| The cold wind is blowing from the sea. | 冷たい風は海から吹いている。 | |
| The children are blowing bubbles. | 子供たちがシャボン玉を吹いている。 | |
| It's windier today than it was yesterday. | 今日は昨日より風がよく吹く。 | |
| The north wind blew all day. | 北風は一日中吹き続けた。 | |
| The wind is blowing hard. | 風が強く吹いている。 | |
| A whistle involves blowing out of your mouth in a certain way. | 口笛はある方法で息を吹くことでできる。 | |
| Water shot from the pipe. | 管から水が吹き出した。 | |
| We found it very hard going back to our base camp in the blizzard. | 我々は吹雪の中をベースキャンプに戻るのに苦労した。 | |
| The captain breathed new life into his tired crew. | 船長は疲れている乗組員に新たな活力を吹き込んだ。 | |
| The wind blows south. | 風は南へ吹く。 | |
| We enjoyed the cool breeze that came from the river. | 私たちは涼しい川風に吹かれた。 | |
| By and by the bitter north wind begin to blow. | やがて厳しい北風が吹き始めるだろう。 | |
| A burnt child dreads the fire. | 羹に懲りて鱠を吹く。 | |
| The explosion was so powerful that the roof was blown away. | 爆発がとてもすさまじかったので、屋根が吹っとんだ。 | |
| He picked a fight with me. | 彼の方から喧嘩を吹きかけてきた。 | |
| The wind blows. | 風が吹く。 | |
| A strong wind blew all day long. | 強い風が1日中吹いた。 | |
| I could not help laughing at his haircut. | 彼の髪型を見て、私は思わず吹き出してしまいました。 | |
| The traffic was paralyzed by the snowstorm. | 吹雪のために交通は麻痺状態となった。 | |
| I am planning on studying and playing the flute by turns. | 私は勉強するのとフルートを吹くのをかわるがわるするつもりです。 | |
| The wind blew her hat off. | 風が彼女の帽子を吹き飛ばした。 | |
| Everything around him was blown to pieces, yet he escaped without a scratch. | 彼の周りのものは全て粉々に吹き飛ばされたが、彼はすり傷1つ負わずに逃げた。 | |
| I play trumpet in a symphonic wind orchestra. | 交響吹奏楽団でトランペットを吹いています。 | |
| When I turned the screw, water burst out. | 僕がネジを回すと急に水が吹き出してきた。 | |
| It's blowing hard. | 風がひどく吹いている。 | |
| A gust of wind blew a shower of rain directly into my face. | にわか雨が風にあおられて顔にまともに吹きつけられた。 | |
| It was very windy. | 強い風が吹いていた。 | |
| The fountain sends hot water to a height of 170 feet. | 泉はおよそ170フィートの高さまで温水を吹き出す。 | |
| During the night the wind blew cold. | 夜の間中吹く風は冷たかった。 | |
| The man who nearly drowned began to breathe. | おぼれかけた人は息を吹き返した。 | |
| There's more wind today than yesterday. | 今日は昨日より風がよく吹く。 | |
| The storm blew for two days. | あらしは2日間吹きまくった。 | |
| He blew out the candles on the cake. | 彼はケーキのろうそくを吹き消した。 | |
| A strong wind blew yesterday. | 昨日は強い風が吹いた。 | |
| She arrived at school on time in spite of the snowstorm. | 彼女は吹雪にもかかわらず時間どおりに学校についた。 | |
| The papers blew off. | 書類が風で吹き飛んだ。 | |
| The tree was blown down. | 木は吹き倒された。 | |
| The clouds were driven away by the wind. | 雲は風に吹き払われた。 | |
| The roof was blown off by the explosion. | 屋根は爆発で吹き飛ばされた。 | |
| He whistled for his dog. | 彼は口笛を吹いて犬を呼んだ。 | |
| There is a right time for everything. | 明日は明日の風が吹く。 | |
| The fog won't clear until there's a wind to blow it away. | 霧は、吹き払う風が出てくるまで晴れないでしょう。 | |
| She blew out all eight of her birthday candles. | 彼女はお誕生日のロウソクを8本全部吹き消した。 | |
| A girl is playing the flute. | 少女がフルートを吹いている。 | |
| A hard wind is blowing. | ひどい風が吹いている。 | |
| The wind blew in gusts. | 強風が断続的に吹いた。 | |
| The icy wind cut us to the bones. | 吹き付ける冷たい風が骨身にしみた。 | |
| "Well, that is, it's not something I can boast of," in fact it's not something I can talk unashamedly about in public. | 「まあその、自慢できる事でもないんだけど」というか、臆面もなく吹聴できる話でもない。 | |
| The wind is blowing from the north. | 風は北から吹いている。 | |
| The wind scattered the leaves about. | 風が葉を吹き散らした。 | |
| The strong east wind lashed at our faces. | 強い東風が我々の顔に激しく吹き付けた。 | |
| The moment the wind blew in, the candle went out. | 風が吹き込んだ瞬間、ロウソクが消えた。 | |
| Many trees were blown down by the storm. | 嵐で多くの木が吹き倒された。 | |
| There's a nice breeze here. | ここは心地よいそよ風が吹いている。 | |
| A wind from the ocean blows at this time of the year. | 今ごろの季節には海からの風が吹く。 | |
| A rash broke out on her neck. | 吹き出物が彼女の首に出た。 | |
| There are sometimes blizzards in Kanazawa. | 金沢では吹雪くことがある。 | |
| She inspired me with confidence. | 彼女は私に自信を吹き込んでくれた。 | |
| I often heard him playing the melody on the trumpet. | 私は彼がそのメロディーをトランペットで吹いているのをたびたび耳にした。 | |
| There was not a breath of air. | 風はそよとも吹かなかった。 | |
| The rain was driving in our faces. | 雨が我々の顔に吹き付けてきた。 | |
| He blew on his fingertips. | 彼は指先に息を吹きかけた。 | |
| Glass developed dramatically in the Roman era when glass blowing techniques were invented. | ローマ時代に吹きガラスの技法が開発されるとガラスが飛躍的な発展を遂げました。 | |
| Make a wish and blow out the candles. | 願いごとを言ってロウソクを吹いて消しなさい。 | |
| Driving through that snowstorm was a nightmare. | あの吹雪の中で車を走らせたのは恐ろしい経験だった。 | |
| I wanted the musician to play some sad tune on his flute. | 私はその演奏家にフルートで何かもの悲しい曲を吹いて欲しいとおもった。 | |
| The snowstorm held on. | 吹雪が続いた。 | |
| There was a strong wind that day. | あの日は強い風が吹いていました。 | |
| The new trade accord will pump fresh blood into the international economy. | 新貿易協定は国際経済に新風を吹き込むことになるでしょう。 | |
| He had no sooner gone out of the room than all of them burst out laughing. | 彼が部屋を出ていったとたんみんなどっと吹き出した。 | |
| When he tried to back into the garage, he mistakenly gunned the engine and backed into the wall. | 彼は車をバックでガレージに入れようとして、間違ってエンジンを吹かしてしまい壁にぶつけてしまった。 | |
| It was blowing hard all night. | 一晩中風が強く吹いていた。 | |
| The wind blew the dust. | 風がベランダの埃を吹き飛ばした。 | |
| The adaptation by a popular writer has breathed new life into this classic. | 人気作家の翻案によって、古典に新たな命が吹き込まれた。 | |
| There is usually a cool breeze here in the evening. | 当地では夕方によく涼しい風が吹く。 | |
| When an ill wind blows it does good to no one. | だれの得にもならない風は吹かない。 | |
| He blew on his fingers to make them warm. | 彼は指に息を吹きかけて暖めた。 | |
| A gentle wind was blowing. | おだやかな風が吹いていた。 | |
| The referee blew his whistle to end the match. | 審判は試合を終わらせるために笛を吹いた。 | |
| Cold winds blow hard every winter. | 冷たい風が冬ごとに激しく吹く。 | |
| Will you try to play the trumpet? | トランペットを吹いてみるか。 | |
| Pull one's rank on one's inferiors. | 目下に対して上役風を吹かす。 | |
| She had her hat blown off yesterday. | 彼女は昨日帽子を吹き飛ばされた。 | |
| We got our roof blown off in the gale. | 強風で屋根を吹き飛ばされた。 | |
| I sat smoking a pipe. | 私はパイプを吹かしながら座っていた。 | |
| The wind blew the umbrella out of her hand. | 風でかさが彼女の手から吹き飛んだ。 | |