UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '告'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He fell for that old ad for a house like a ton of bricks.彼は月並みな家の広告にまんまとだまされた。
Those who were present were disappointed at the report.居合わせた人達はその報告にがっかりした。
I turned to him for advice.私は彼に忠告を求めた。
Do you have anything to declare?申告が必要な物をお持ちですか。
The chairman called the committee to order.議長は委員会の始まりを告げた。
I warned him not to smoke.私は彼に煙草を吸うなと警告された。
She did not take kindly to my advice.彼女は私の忠告を快く受けなかった。
The police charged him with speeding.警察は彼をスピード違反で告発した。
He would not listen to my advice.彼は私の忠告をどうしても聞こうとしなかった。
Let me give you a piece of advice.一言忠告しておきたいんだ。
Their reports don't accord.彼らの報告は食い違っている。
She advised him not to eat too much.彼女は彼に食べ過ぎないように忠告した。
Give me an accurate report of what happened.何が起こったのか正確な報告をしなさい。
I advised the shy young man to declare his love for the beautiful girl.私はその内気な青年にその美しい少女への愛を告白するように勧めた。
The butler announced Mr. and Mrs. Smith.執事はスミス夫妻の到着を告げた。
He doesn't heed any advice.彼はどんな忠告も意に介さない。
I was compelled to confess.私は無理に告白させられた。
White was denounced to the police as a spy.ホワイトはスパイだとして警察に告発された。
I don't have anything to declare.申告するものは何も持っていません。
I will sue you.お前を告訴するぞ。
It is unlikely that this indictment will lead to his deportation.この告訴を彼の国外退去につながることはおそらくないであろう。
If Bob had taken my advice, everything would be all right now.もしボブが私の忠告を聞いていたら、何もかもうまくいってるのに。
The arrangements are subject to change without notice.その取り決めは、予告なしに変わることがある。
She is only too pleased to be advised by men.彼女は男性に忠告されるとこの上なくうれしく思う。
My advice is predicated on my experience.私の忠告は、私の経験に基づいている。
Tom was mindful of my warning.トムは私の警告を忘れなかった。
Forewarned is forearmed.あらかじめ警告を受けているのは、あらかじめ武装しているに同じ。
He took no notice of my advice.彼は私の忠告に注意しなかった。
I took my leave of them at the gate.門のところで彼らに別れを告げた。
Could you put this report into Italian for me?この報告書をイタリア語に訳してくれませんか。
Tell him where he should go.彼にどこへ行ったらよいかを告げなさい。
I remonstrated with him about his treatment of his children.私は子供達の扱いについて彼に忠告した。
She advised him not to go out by himself at night.彼女は彼に夜一人で外出しないよう警告した。
The coach's advice saved us.コーチの忠告が私達を救った。
In light of his youth the police have decided not to charge him.彼の若さを考慮して、警察は彼を告発しないことに決めた。
My father never gave me much advice.父は私にあまり忠告しなかった。
Never hesitate to tell the truth.真実を告げることをためらってはなりません。
I'll give you a piece of advice.一言忠告をします。
If it had not been for your advice, I would have failed.君の忠告がなかったら、ぼくは失敗していただろう。
Do you have anything to declare?なにか申告するものがありますか。
She gave me a piece of good advice.彼女は私に良い忠告をしてくれた。
To my surprise, the anthropologist was accused of murder.驚いたことに、その人類学者は殺人罪で告訴された。
Except for this mistake, this is a good report.この間違いを別にすればこの報告書はよくできている。
We went to court when they refused to pay for the damage.我々は彼らが損害賠償を拒んだので告訴した。
As I was taking leave of my friend, he said he would be glad to see me again before long.私が友人に別れを告げると、彼は近いうちにまた会いたいと言った。
Without your advice, I would have failed.君の忠告がなかったら、ぼくは失敗していただろう。
We're all waiting because there's no news about the test results yet.まだテスト結果については何も報告がないので、みんな待っているところです。
I'll give him a piece of advice.私が彼に忠告しよう。
The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs.その伝達の方法には、カタログはもちろんであるが、手紙、雑誌や新聞による広告、ラジオやテレビのコマーシャル、電話による買い物なども含めることが出来る。
He failed notwithstanding my advice.私の忠告にも関わらず彼は失敗した。
If you take my advice, you'll see a doctor.私の忠告を聞くなら、君は医者に行くことだよ。
The report was sent within the same day.その報告書はその日のうちに送られた。
She is deaf to my advice.彼女は私の忠告に耳をかさない。
This report is free from errors.この報告書には誤りがない。
Today, through radio and television, mass advertising can reach millions of people at a time with its messages.今日では、ラジオやテレビを通して、大量広告が何百万もの人々に同時にメッセージを届けている。
The boy took no notice of his father's advice.少年は父親の忠告に少しも注意を払わなかった。
All were imprisoned by the Allies after the war and later sentenced to death or given long prison terms for war crimes.全員が戦後、連合軍によって投獄され、その後戦犯として死刑か長期の刑期を宣告された。
Let me give you a bit of advice.少し忠告したい事がある。
I'd like to give you a piece of advice.あなたに一言忠告したい。
She advised him not to use too much sugar.彼女は彼に砂糖を使いすぎないように忠告した。
I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report.一生懸命君がやったのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。
You should act on your teacher's advice.先生の忠告に従って行動したほうがよい。
All my advice was lost on her.彼女への忠告はすべて無駄だった。
Our experiment has revealed that his report was inaccurate.我々の実験の結果、彼の報告は不正確なことがわかった。
My advice was not lost upon her.私の忠告は彼女には無駄ではなかった。
I have come in response to your ad in the paper.新聞広告を見て来ました。
The ad really pulled.その広告はたいへん注目を集めていた。
I visited her with a view to giving a piece of advice.私は忠告をしようと彼女を訪ねた。
You should have acted on her advice.君は彼女の忠告に従って行動すべきだったのに(しなかった)。
Why didn't you follow my advice?どうしてあなたは私の忠告に従わなかったのですか。
I'll mail you the report in a jiffy, so you won't have to wait long.すぐに報告書を郵送いたしますので、まもなく届くはずですよ。
To my surprise, the noted psychologist was accused of a kidnapping.驚いたことに、その著名な心理学者は誘拐罪で告訴された。
I was not aware of the danger until they warned me.彼らが私に警告するまで、私は危険に気づかなかった。
The doctor advised him to cut down on drinking.医者は彼に酒を控えるように忠告した。
Despite her warning, he made little of the matter.彼女の警告にも関わらず、彼はそのことを軽んじた。
The accused is to appear before the court on Friday.被告は金曜日に法廷に現れる予定です。
Tom was dismissed without notice.トムは予告無しに解雇された。
Without your advice, I would have failed.君の忠告がなかったら、失敗していただろう。
He warned us to cease talking.彼はおしゃべりをやめるように私達に警告した。
He waved goodbye to us.彼は手を振って我々に別れを告げた。
Because of your advice, I was able to succeed.君が忠告してくれたので成功できた。
She put an advertisement for a domestic help in the paper.彼女は新聞に家事手伝いの求人広告を出した。
I can give you a copy of the report, but I can't vouch for its accuracy.報告の写しをあげましょう、しかしその正確性は保証できません。
My colleague doctored the report.私の同僚は報告書を改ざんした。
I regret not having taken his advice.私は彼の忠告を聞かなかったことを後悔しています。
The accused was acquitted on two of the charges.被告人は容疑のうち2つについては無罪となった。
When did you ask her to be your girlfriend?いつ告ったの?
Because of the advice that you gave me, I succeeded.君が忠告してくれたので成功できた。
I don't know who to ask for advice.私は誰に忠告を求めたら良いのか分からない。
She would not follow my advice.彼女はどうしても私の忠告を聞こうとしなかった。
The medical profession keeps handing out warnings about smoking.医師は喫煙に関する警告を盛んに出し続けている。
At first, the boy didn't pay much attention to my advice.最初のころ、その少年は私の忠告にあまり注意を払わなかった。
They warned the ship of the danger.彼らは船に危険を警告した。
He reported to them what he had seen.彼は見たことを彼らに報告した。
On one hand he praised my report, but on the other hand he criticized it.一方で彼は私の報告書を賞賛したが、他方ではそれを批判した。
He would go fishing in spite of our warning.私たちの警告を無視して釣りに行くといってきかなかった。
I advised him to be independent of his parents.私は彼に親離れするよう忠告した。
He was condemned to death.彼は死刑を宣告された。
Jim wrote to me last week and said he had come back two months before.ジムは先週私に手紙をよこして、2ヶ月前に戻っていることを告げた。
She warned him not to go alone.彼女は彼に1人で行かぬよう警告した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License