UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '告'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You may as well follow his advice.君は彼の忠告に従ったほうがよい。
I wish I had followed the doctor's advice.医者の忠告を聞いておけばよかった。
I was lured to the store by the advertisement.広告に釣られてその店へ行った。
I told her to quickly finish the report.私は彼女に急いで報告書を書き終えるように言った。
Are you the one who wrote that report?あの報告書を書いたのはあなたですか。
According to the report, he is alive.報告によれば彼は生きているそうだ。
Mr Smith sued them for damages.スミス氏は損害賠償を請求して彼らを告訴した。
She is likely to refuse to follow his advice, because she doesn't like him.彼女は彼の忠告に従うことを拒みそうだ、というのは彼が嫌いなので。
I advised him to be independent of his parents.私は彼に、親に頼らないように忠告した。
Mrs. Brown warned Beth that if she didn't eat properly she would be permanently overweight.もし、きちんと食べなかったら永久に太ったままですよ、とブラウン夫人はベスに警告しました。
After a short visit, he suddenly stood up and said he was leaving.訪ねてきてしばらくしてから、彼は突然立ち上がって別れを告げた。
My uncle gave me some good advice when I was in trouble.困っているときに、叔父は私によい忠告をしてくれました。
The job advertisement specifically requested females.求人広告には「女性を求む」とはっきり書かれていた。
I advised him to keep that promise.私は彼にその約束を守るように忠告した。
Had it not been for his help, I couldn't have finished the report.彼が助けてくれなかったらば私は報告書を完成できなかったろう。
Tom said goodbye to Mary.トムはメアリーに別れを告げた。
I wish I had asked you for advice.あなたに忠告を聞いておけばよかったのだが。
Japan declared war on the United States in December, 1941.日本は1941年12月に合衆国に宣戦布告をした。
The report turned out false.その報告は間違いとわかった。
You may as well follow your father's advice.君はお父さんの忠告に従った方がよい。
He advised us against doing it.彼は我々にそれをしないように忠告した。
The former President's death was announced.旧大統領の死亡が報告されました。
If he had received her advice, he would have succeeded.もし彼が彼女の忠告をえていたら、彼は成功していただろうに。
Without your advice, I would have been at a loss.あなたの忠告がなければ、私は途方にくれたことだろう。
His advice is always very sensible.彼の忠告はいつでも大変思慮分別がある。
He was judged sane and was therefore chargeable with murder.彼は正気と判断され、従って殺人罪で告発された。
The company president was indicted for paying kickbacks.社長はリベートを支払った件で告発されました。
I have come in response to your ad in the paper.新聞広告を見て来ました。
You will do well to take my advice.私の忠告を聞いた方がいい。
In the London underground there is a warning to "mind the gap" when boarding the train.ロンドンの地下鉄には、プラットホームから地下鉄に乗る際の「溝に注意」という警告がある。
He was found guilty of murder.彼は殺人罪を宣告された。
He waved goodbye to us.彼は手を振って我々に別れを告げた。
I'll do as you advise.あなたの忠告のようにします。
A study reports that 53,000 Americans die each year as a result of secondhand smoke.ある研究の報告によれば、間接喫煙の結果53、000のアメリカ人が毎年死亡しているそうだ。
He took leave of his family and got on board.彼は家族に別れを告げて乗り物に乗り込んだ。
Except for this mistake, this is a good report.この間違いを別にすればこの報告書はよくできている。
The doctor advised him to cut down on drinking.医者は彼に酒を控えるように忠告した。
I think that I want to apply for the job in the advertisement.私はその広告に応募したいと思います。
All I can do is to give her advice.私に出来ることと言ったら彼女に忠告してやるぐらいのことです。
She made little of her mother's advice and went out alone.彼女は母親の忠告を無視して一人で出て行った。
The report turned out to be false.その報告は結局誤りだった。
Please advise me of the date for the next meeting.次の会合の日取りをご通告下さい。
Judging from his report, the project seems to be going well.彼の報告から判断すると計画は旨く行っているようだ。
Give me an accurate report of what happened.何が起こったのか正確な報告をしなさい。
Acting on your advice, I've decided to exercise more regularly.あなたの忠告に従い、私は運動をもっと規則正しくすることに決めました。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
No attention was paid to his warning.彼の警告に少しも注意が払われなかった。
She advises me on technical matters.彼女は私に専門的な事について忠告する。
Take heed of her advice.彼女の忠告を心に留めておきなさい。
If he had heard her advice, he would have succeeded.もし彼が彼女の忠告をえていたら、彼は成功していただろうに。
Don't make light of his advice.彼の忠告を侮るな。
Thanks for your advice.ご忠告ありがとう。
I accept that he was telling the truth.彼が真実を告げていたものと私は認めます。
In the latest report, it is written that 90% of all the cocaine smuggled in the world is transported by sea, and most of that by speedboat.最新の報告書には、全世界で密輸されているコカインの90%が海路で運ばれており、そのほとんどがスピードボートによるものだと記されている。
He advised me not to believe what she says.彼は私に、彼女の言うことを信じないようにと忠告した。
The purpose of advertising is to familiarize consumers with the name of a product.広告の目的は製品の名を消費者に普及させることにある。
The chairman called the committee to order.議長は委員会の始まりを告げた。
I'll act on your advice.ご忠告に従います。
I acted on his advice.私は彼の忠告どおりに行動した。
He was declared insolvent.彼は返済能力がないと宣告された。
This advice of yours will go a long way toward solving the problem.君のこの忠告は問題の解決に大いに役立つだろう。
They advertised that they had a house for sale.彼らは売り家(あり)の広告を出した。
The arrangements are subject to change without notice.その取り決めは、予告なしに変わることがある。
To those who would tear the world down: we will defeat you.この世界を破壊しようとする者たちに告げる。われわれはお前たちを打ち破る。
The lawyer decided to appeal the case.弁護士は事件を上告することを決めた。
The decision was in favor of the defendant.判決は被告に有利だった。
If our advice had been acted upon, you would not have got into trouble.私たちの忠告どおりにしていたら、面倒なことにならなかったのに。
No attention was paid to his warning.彼の警告を聞かないなんてなんて不注意だったんだ。
His report proved false.彼の報告は偽りであると分かった。
The doctor advised that my mother stay in bed for three more days.医者は、母がもう3日間寝ている方がよいと忠告した。
I'll mail you the report in a jiffy, so you won't have to wait long.すぐに報告書を郵送いたしますので、まもなく届くはずですよ。
There is no point in giving him advice.彼に忠告しても意味がない。
The doctor advised him to give up smoking.医者は彼にたばこをやめるようにと忠告した。
You can believe his report to a certain degree.彼の報告はある程度信じられます。
He told me point-blank that I was fired.お前は首だ、と彼は藪から棒に私に告げた。
To my surprise, the anthropologist was accused of murder.驚いたことに、その人類学者は殺人罪で告訴された。
He would go fishing in spite of our warning.私たちの警告を無視して釣りに行くといってきかなかった。
Because of the advice that you gave me, I succeeded.君が忠告してくれたので成功できた。
Many people were deceived by the advertisement.たくさんの人々がその広告にだまされた。
The doctor advised me to take more exercise.医者は私にもっと運動をするように忠告した。
The doctor's advice kept me from drinking too much.私は医者の忠告によって酒を飲み過ぎなかった。
She advised him not to eat too much.彼女は彼に食べ過ぎないように忠告した。
The doctor's warning stiffened my resolve to stop drinking.医師の警告で禁酒の決意が固くなった。
He has been warned many times.彼には何度か警告をしました。
The report was sent within the same day.その報告書はその日のうちに送られた。
I regret not having taken his advice.私は彼の忠告を聞かなかったことを後悔しています。
There are a few mistakes in your report.あなたの報告書には少し間違いがあります。
He took no notice of our warning.彼は我々の忠告を無視した。
She is busy typing the reports.彼女は報告書のタイプで手がふさがっている。
We were entirely deceived by the advertisement.私達はその広告にすっかりだまされた。
The butler announced Mr. and Mrs. Smith.執事はスミス夫妻の到着を告げた。
In light of his youth the police have decided not to charge him.彼の若さを考慮して、警察は彼を告発しないことに決めた。
The cause of the traffic accident was reported by the police.交通事故の原因が警察によって報告された。
You ought to take your father's advice.君はお父さんの忠告を聞くべきである。
Unfortunately, the report is true.その報告は残念ながら事実だ。
I gave him a warning, to which he paid no attention.私は彼に警告したが、彼は聞かなかった。
If you follow my advice, you will have no trouble.僕の忠告に従えば問題は起こらないよ。
She put an advertisement for a domestic help in the paper.彼女は新聞に家事手伝いの求人広告を出した。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.日本ではリヒター・スケールでマグニチュード5.0以上の余震が今週5回ありました。しかし科学者たちは、最大規模の余震はまだ先に起こりうると警告しています。
He regretted not having taken my advice.彼は私の忠告を聞かなかったのを後悔した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License