UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '告'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In light of his youth the police have decided not to charge him.彼の若さを考慮して、警察は彼を告発しないことに決めた。
Your advice led me to success.君が忠告してくれたので成功できた。
All I can do is to give her advice.私に出来ることと言ったら彼女に忠告してやるぐらいのことです。
She is likely to refuse to follow his advice, because she doesn't like him.彼女は彼がきらいなので、彼の忠告に従うことを拒みそうだ。
The warnings are clear and concrete.その警告はわかりやすいし具体的だ。
Please advise me of the date for the next meeting.次の会合の日取りをご通告下さい。
He is inclined to make light of his father's advice.彼は父の忠告を軽視しがちである。
I advised him not to grieve over the past.私は彼に過去のことはくよくよするなと忠告した。
She advised him not to eat too much.彼女は彼に食べ過ぎないように忠告した。
She advised him not to go out by himself at night.彼女は彼に夜一人で外出しないよう警告した。
I took leave of him.彼に別れを告げた。
He was sentenced to death.彼は死刑を宣告された。
The ecologist warned us that petroleum was not merely a blessing but also a curse.石油は天の恵みであるだけでなく災いのもとでもある、とその生態学者は私たちに警告した。
If it hadn't been for your advice, he would have been ruined.あなたの忠告がなかったならば、彼は駄目になっていたでしょう。
It is sensible of you to follow her advice.彼女の忠告に従うとは賢明ですね。
There are a few mistakes in your report.あなたの報告書には少し間違いがあります。
When I braced myself and said, "I'm pregnant" he said "Are you saying it's mine?"思い切って「妊娠してるの」と告げると彼は「俺の子だと言うのか?」と言った。
I'll give him a piece of advice.私が彼に忠告しよう。
The report must be based on the facts.報告は事実に基づいていなければならない。
The ad agency has a lot riding on this account.広告代理店はこの仕事にかなり入れこんでいます。
You should pay more attention to his warnings.君は彼の警告にもっと注意を払うべきだ。
Had it not been for his help, I couldn't have finished the report.彼が助けてくれなかったらば私は報告書を完成できなかったろう。
The police accused him.警察は彼を告発した。
The medical profession keeps handing out warnings about smoking.医師は喫煙に関する警告を盛んに出し続けている。
The accused proved to be guilty.被告は有罪と判明した。
I will appeal against the sentence.その判決が不満で上告する。
The report revealed that many teenagers are alcoholics.その報告書から10代の多くの子供がアルコール中毒にかかっていることが分かった。
He confessed that he had fallen in love with me.彼は私を好きになったと告白した。
There are movements to try to ban TV advertising.テレビ広告を禁止しようとする動きがある。
I went over the report.報告書をよく調べた。
Thanks for your advice.ご忠告ありがとう。
I will sue you.お前を告訴するぞ。
He advised me not to smoke.彼は私に煙草を吸わないように忠告した。
My father cut down on salty food as I had advised.父は私が忠告したように塩辛い食べ物の量を減らした。
She put an advertisement for a domestic help in the paper.彼女は新聞に家事手伝いの求人広告を出した。
I will warn him.私から彼に忠告しよう。
Our experiment has revealed that his report was unreliable.我々の実験の結果彼の報告は当てにならないことがわかった。
The doctors tell you that he is brain-dead.医者は彼は脳死状態だとあなたに告げるのです。
The Japanese embassy has warned Japanese citizens to be careful.日本大使館は日本人に対し、注意するよう警告している。
Don't tell on me.僕の告げ口をするな。
My mother advised me to see the dentist.母は歯医者に行くようにと忠告してくれた。
The defendant will appeal to a higher court.被告は上級裁判所に控訴するだろう。
Let me give you a bit of advice.君に少し忠告したい事がある。
A customs declaration is required.関税申告書が必要になります。
Tom was mindful of my warning.トムは私の警告を忘れなかった。
The butler announced Mr. and Mrs. Smith.使用人がしらは声を上げて「スミスご夫妻がおいでになりました」と告げた。
The report is being prepared by the committee.報告書は委員会によって作成されている。
No major damage or injuries are known to have resulted from the quake measuring 3.0 on the Richter scale.地震はリヒター・スケールで3.0を記録しましたが、大きな被害、負傷者が出た報告はありません。
My physician advised me to refrain from alcohol for the time being.当分の間はアルコールを控えるようにと、医者に忠告された。
He told his men they would attack the next night.彼は部下達に明晩攻撃すると告げた。
The spokesman confirmed that the report was true.広報担当官は、その報告が真実であると認めた。
The prices are subject to change without notice.価格は予告なしに変更されることがあります。
She is deaf to my advice.彼女は私の忠告に耳をかさない。
My advice acted as an encouragement to her.私の忠告は彼女に刺激となった。
If it had not been for your advice, I would have failed in my business.もしもあなたの忠告がなかったならば、私は事業で失敗していたでしょう。
Never hesitate to tell the truth.真実を告げることをためらってはなりません。
My father advised me not to be lazy.父は私に怠けるなと忠告した。
The others paid no attention to her warning.他の人々は彼女の警告に注意を払わなかった。
Jesus answered, "I tell you the truth."イエスは答えて言った。「まことに、まことにあなたに告げます」
This is the park where we said our last goodbye.ここは私たちが最後に別れを告げた公園です。
Follow my advice.私の忠告に従いなさい。
The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child.検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。
His report was truthful.彼の報告は真実だった。
Many people were deceived by the advertisement.たくさんの人々がその広告にだまされた。
He advised us against doing it.彼は我々にそれをしないように忠告した。
Don't get taken in by their advertising; I don't see how they can sell something like that for that price.広告に乗せられては駄目だ。あんなものがそんな値段で売れるわけないだろう。
He would not follow my advice.彼は私の忠告に従おうとはしない。
Are you positive of that report?あなたはその報告に確信を持っているのですか。
The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused.弁護士は裁判官に被告人達の年齢を考慮するように求めた。
You can believe his report to a certain degree.彼の報告はある程度信じられます。
He is under a false accusation.彼は無実の罪で告発されている。
I decided on telling her of my love.私は自分の愛を彼女に告げる事に決めた。
All my advice was lost on her.彼女への忠告はすべて無駄だった。
I can give you a copy of the report, but I can't vouch for its accuracy.報告の写しをあげましょう、しかしその正確性は保証できません。
They warned the ship of the danger.彼らは船に危険を警告した。
Did you advise him to go to the police?彼に警察へ行くよう忠告しましたか。
But for my advice he would have been ruined.私の忠告がなかったら、彼は破滅していただろう。
Security at the airport has been stepped up since the bomb scare.爆破予告以来、空港の警備体制は強化された。
The defendant was sentenced to death.被告は死刑判決を受けた。
Those who were present were disappointed at the report.居合わせた人達はその報告にがっかりした。
I visited her with a view to giving a piece of advice.私は忠告をしようと彼女を訪ねた。
You may as well follow your father's advice.君はお父さんの忠告に従った方がよい。
We will now report on this year's business results.決算報告を申し上げます。
They neglected his advice, with the result the their company went bankrupt.彼らは彼の忠告を無視した。その結果彼らの会社は倒産した。
He won't look at my advice.彼は私の忠告を相手にしない。
I advise you in my capacity as a doctor to stop smoking.私は医師としての立場であなたに禁煙するように忠告します。
He took no notice of our warning.彼は、我々の警告を無視した。
His advice counted for little.彼の忠告は、ほとんど役に立たなかった。
He took no notice of my advice.彼は私の忠告に注意しなかった。
He bade farewell to the students.彼は学生に別れを告げた。
Because of the advice that you gave me, I succeeded.君が忠告してくれたので成功できた。
The report proved only too true.その報告は残念ながら本当だった。
After a short visit he suddenly got up and took his leave.訪ねてきてしばらくしてから、彼は突然立ち上がって別れを告げた。
You need to follow your mother's advice.忠告に従うことがあなたにとって必要なことだ。
The judge sentenced him to a jail term of five years.裁判官は彼に五年の懲役刑を宣告した。
He turned angrily on his accusers.怒りを込めて告発人の方に向き直った。
"The accused" is a legal term.「被告人」という言葉は法律用語である。
Do you have something to declare?何か申告するものはありますか。
Despite her warning, he made little of the matter.彼女の警告にも関わらず、彼はそのことを軽んじた。
He advised caution.彼は用心するように忠告した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License