The medical profession keeps handing out warnings about smoking.
医師は喫煙に関する警告を盛んに出し続けている。
You should follow the doctor's advice.
君は医者の忠告に従うべきだ。
I wonder if his tax returns will stand close examination.
彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。
She seldom pays regard to my advice.
彼女は私の忠告にめったに耳をかさない。
Mr Smith is accused of breach of contract.
スミス氏は契約違反で告訴されている。
If you had not followed the doctor's advice then, you might be ill now.
もしその時医者の忠告に従っていなかったならば、今頃君は病気かもしれないだろう。
He wrote the report.
彼は報告書を作成した。
If it hadn't been for his advice, I couldn't have succeeded.
もし彼が忠告してくれなかったら、私は成功できなかっただろう。
Do you have anything to declare?
なにか申告するものがありますか。
He ignored his father's advice.
彼は父親の忠告を無視した。
He was dismissed without notice.
彼は予告もなしに解雇された。
If you take my advice, you'll see a doctor.
私の忠告を聞くなら、君は医者に行くことだよ。
He got off with a warning.
彼は警告ですんだ。
As it had been written in haste, the report was poor.
急いで書いたので、その報告書はよくなかった。
I told them to study harder.
私は彼らにもっと勉強するように告げた。
It's not his place to tell me what to do.
彼は私に何をすべきか告げる立場ではない。
I warned him about the danger.
私は彼にその危険を警告した。
Mrs. Brown warned Beth that if she didn't eat properly she would be permanently overweight.
もし、きちんと食べなかったら永久に太ったままですよ、とブラウン夫人はベスに警告しました。
They did not regard the warning.
彼らは警告に注意を払わなかった。
He gave us a detailed account of his experiences in Africa.
彼は僕たちにアフリカでの経験の詳細な報告をしてくれた。
In the absence of firm evidence the prisoner was set free.
証拠不充分のため被告は釈放された。
They waved good-bye with their hands.
彼らは手をふって別れの挨拶を告げた。
Let me give you some advice.
君にいくつか忠告させてくれ。
Had she been a friend of mine, I would have advised her not to do that.
彼女が私の友達だったら、私はそうしないようにと彼女に忠告したのに。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w