UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '告'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The doctor advised that she stay at home.その医者は彼女が家に留まるように忠告した。
The company spends a lot of money on advertising.その会社は広告にたくさんのお金を使ってます。
If it had not been for his advice, she would not have flown to London.彼の忠告がなかったならば、彼女は飛行機でロンドンへ行かなかっただろう。
He failed notwithstanding my advice.私の忠告にも関わらず彼は失敗した。
He would not listen to my advice.彼は私の忠告を聞き入れようとしなかった。
I don't know who to ask for advice.私は誰に忠告を求めたら良いのか分からない。
According to the report, he is alive.報告によれば彼は生きているそうだ。
I cannot, however, neglect his warning.しかし、彼の警告を無視することはできません。
You should act on your teacher's advice.先生の忠告に従って行動したほうがよい。
He took no notice of my advice.彼は私の忠告を無視した。
I took my leave of them at the gate.門のところで彼らに別れを告げた。
You had better ask the doctor for advice.君は医者に忠告を求めたほうがよい。
Japan declared war on the United States in December, 1941.日本は1941年12月に合衆国に宣戦布告をした。
When it comes to advertising, Coke is ahead of the game.広告に関してはコークの方が優位にたっている。
She seldom pays regard to my advice.彼女は私の忠告にめったに耳をかさない。
He told me point-blank that I was fired.お前は首だ、と彼は藪から棒に私に告げた。
I'll mail you the report in a jiffy, so you won't have to wait long.すぐに報告書を郵送いたしますので、まもなく届くはずですよ。
Mr Smith sued them for damages.スミス氏は損害賠償を請求して彼らを告訴した。
He said good-bye to the family.彼は家族に別れを告げた。
The radio warned us of the coming earthquake and we started gathering our things.ラジオで地震の警告をしたので、私たちは荷物をまとめ始めた。
Paul's knowledge of creative bookkeeping has been the secret of his ability to get all the staffing he needs.ポールは会計報告の裏面操作について知識があったので、その隠れた才能を発揮して必要なものを全て手に入れていた。
He confessed that he had fallen in love with me.彼は私を好きになったと告白した。
I accept that he was telling the truth.彼が事実を告げていたものと私は認めます。
The report must be based on the facts.報告は事実に基づいていなければならない。
He ignored his father's advice.彼は父親の忠告を無視した。
According to the ballistics report, this gun can't be the murder weapon.弾道検査の報告書によれば、この銃が殺人の凶器であるということは有り得ない。
By whom was the news told you?誰が君にそのニュースを告げたのか。
Will you please advise him to work harder?もっと一生懸命勉強するように忠告してやってください。
If the accident happens, report to me.もし事故が起きたら、私に報告しなさい。
You will do well to take my advice.私の忠告を聞いた方がいい。
I'll act on your advice.ご忠告に従って行動します。
Several people have been accused of breaking the law.何人かの人が、法律を犯したとして告訴された。
When she got lost, she wished she had followed his advice.彼女は道に迷ったとき、彼の忠告を聞いておけば良かったなぁと思った。
Declaring war after a surprise attack is to be expected, but killing over ten thousand non-combatants with a bomb is something unheard of.奇襲してから宣戦布告するのはよくあることらしいですが、10万人規模の非戦闘員の爆殺は前代未聞です。
I wish I had listened to your warnings.あなたに忠告を聞いておけばよかったのだが。
She gave an oral report to her boss.彼女は上司に口頭で報告をした。
He would not listen to my advice.彼は私の忠告をどうしても聞こうとしなかった。
The warnings are clear and concrete.その警告はわかりやすいし具体的だ。
I advertised my house in the newspaper.私は新聞に自分の家の広告を出した。
This report confirms his betrayal.この報告は彼の背信を裏付けしている。
She is busy typing the reports.彼女は報告書のタイプで手がふさがっている。
Despite her warning, he made little of the matter.彼女の警告にも関わらず、彼はそのことを軽んじた。
He has been warned many times.彼には何度か警告をしました。
You should take my advice.私の忠告を聞いた方がいい。
If I were you, I'd follow his advice.もし僕が君なら、彼の忠告に従うだろう。
I accept that he was telling the truth.彼が真実を告げていたものと私は認めます。
Are you positive of that report?あなたはその報告に確信を持っているのですか。
Let me give you a bit of advice.君に一つ忠告しておきたい。
I advised the shy young man to declare his love for the beautiful girl.私はその内気な青年にその美しい少女への愛を告白するように勧めた。
The doctor alerted him to the riskiness of the medicine.医者は彼にその薬の危険性を警告した。
Thanks for your advice.ご忠告ありがとう。
Tell me whose advice to follow.誰の忠告に従うべきかわたしに教えて下さい。
They reported the ship to be ten kilometers from shore.彼らはその船は海岸から10km沖合いに居ると報告した。
Their reports don't accord.彼らの報告は食い違っている。
To those — to those who would tear the world down: We will defeat you.人々、そうこの世界を引き裂こうとしている者へ告ぐ、我々はお前たちを打ち負かす。
Mr Turner bade farewell to his colleagues.ターナー氏は同僚に別れを告げた。
I learned about the new book by the advertisement in the magazine.その新刊書のことは雑誌の広告で知った。
I advised her to come by 9:00.私は彼女に9時までに来るように忠告した。
The ad really pulled.その広告はたいへん注目を集めていた。
The doctor advised him to cut back on drinking.医者は彼に酒を控えるように忠告した。
You may as well follow his advice.君は彼の忠告に従ったほうがよい。
He made an accurate report of the incident.彼はその事件の正確な報告をした。
I confessed my sin.私は罪を告白した。
The report proved only too true.その報告は残念ながら本当だった。
No attention was paid to his warning.彼の警告に少しも注意が払われなかった。
The report made much of that fact.この報告はその事実を重視した。
I was given a scare by a doctor I interviewed for the TV program who warned me not to rest easy just because I had no allergic symptoms at the moment.私はテレビ番組のために会った医者にギクリとさせられた。彼は、今アレルギーの症状がないからといって気楽に構えていてはいけないと警告したのだ。
This is the park where we said our last goodbye.ここが、私たちが最後の別れを告げた公園です。
Tom was dismissed without notice.トムは予告無しに解雇された。
Tom didn't even look at the report that Mary gave him.トムはメアリーから受け取った報告書を見ることさえもしなかった。
I'll act on your advice.君の忠告に従って行動します。
The job advertisement specifically requested females.求人広告には「女性を求む」とはっきり書かれていた。
He bade farewell to the students.彼は学生に別れを告げた。
Tom falsified the reports.トムは報告書を改竄した。
I had to see you to give you a warning.警告しないといけないと思ったから、きみに会ったんだ。
Unfortunately, the report is true.その報告は残念ながら事実だ。
She couldn't make the admission that she had broken her father's watch.彼女は父親の時計を壊したことを告白できなかった。
White was denounced to the police as a spy.ホワイトはスパイだとして警察に告発された。
He got off with a warning.彼は警告ですんだ。
The office for disease control reported a 10 percent spread.疫病管理局の報告では、罹患率は10パーセントだった。
They waved good-bye with their hands.彼らは手をふって別れの挨拶を告げた。
My father advised me not to be lazy.父は私に怠けるなと忠告した。
The report was sent within the same day.その報告書はその日のうちに送られた。
Can the report be true?一体その報告は本当だろうか。
She regretted that she had not followed his advice.彼女は彼の忠告をきかなかったことを後悔した。
The spokesman confirmed that the report was true.広報担当官は、その報告が真実であると認めた。
The judge condemned him to death.裁判官は彼に死刑を宣告した。
I don't have anything to declare.申告するものは何も持っていません。
It may not be amiss to give this advice.こんな忠告をしても悪くはなかろう。
The doctor's advice kept me from drinking too much.私は医者の忠告によって酒を飲み過ぎなかった。
The accused tried to justify his actions.被告人は自分の行為を正当化しようと努めた。
He reported fully what he had seen to the police.彼を目撃したことを詳細に警察に報告した。
Iran proclaimed war against the US.イランはアメリカ合衆国に対して宣戦布告をした。
He told his men they would attack the next night.彼は部下達に明晩攻撃すると告げた。
I advised him to be independent of his parents.私は彼に親離れするよう忠告した。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
He fell for that old ad for a house like a ton of bricks.彼は月並みな家の広告にまんまとだまされた。
But for my advice he would have been ruined.私の忠告がなかったら、彼は破滅していただろう。
He paid no attention to my advice.彼は私の忠告に全く注意を払わなかった。
Let me give you a bit of advice.少し忠告したい事がある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License