The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '告'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You may as well follow his advice.
君は彼の忠告に従ったほうがよい。
George was so tired that his doctor advised him to take better care of himself.
ジョージはとても疲れていたので、医者は彼にもっとよく体に気をつけるようにと忠告した。
The doctor advised him to cut down on drinking.
医者は彼に酒を控えるように忠告した。
I was told to be ready to speak at a moment's notice.
私は予告なしに話すように言われた。
Coca-Cola advertisements can be seen all over the world.
コカ・コーラの広告は世界中で見られる。
His advice is always very sensible.
彼の忠告はいつでも大変思慮分別がある。
All my advice was lost on her.
彼女への忠告はすべて無駄だった。
The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused.
弁護士は裁判官に被告人達の年齢を考慮するように求めた。
The judge condemned him to death.
裁判官は彼に死刑を宣告した。
When John's neighbor saw John selling drugs, she blew the whistle on him.
ジョンの隣人はジョンが麻薬を売っているのを見て密告した。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons
Well then, it becomes a matter of urgent concern to the lurkers of this mailing list whether the guilty party confesses or not.
さて、犯人は、告白するか否かが、沈黙するML参加者たちの焦眉の関心事となる。
There are movements to try to ban TV advertising.
テレビ広告を禁止しようとする動きがある。
She gave an oral report to her boss.
彼女は上司に口頭で報告をした。
Give me an accurate report of what happened.
何が起こったのか正確な報告をしなさい。
On one hand he praised my report, but on the other hand he criticized it.
一方で彼は私の報告書を賞賛したが、他方ではそれを批判した。
You should act on the doctor's advice at once.
すぐにお医者さんの忠告通りにしなくてはいけない。
Unfortunately, the report is true.
その報告は残念ながら事実だ。
One of the pickpockets blew the whistle on the other two.
スリの一人は残りの二人を密告した。
An announcement of his death appeared in the newspapers.
彼の死亡告知が新聞に出た。
He won't look at my advice.
彼は私の忠告を相手にしない。
I'll mail you the report in a jiffy, so you won't have to wait long.
すぐに報告書を郵送いたしますので、まもなく届くはずですよ。
Let me give you some advice.
君にいくつか忠告させてくれ。
The radio gave a warning of bad weather.
ラジオは悪天候になると告げた。
It was wise for you not to follow his advice.
君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。
The doctor advised him to give up smoking.
医者は彼にたばこをやめるようにと忠告した。
I was lured to the store by the advertisement.
広告に釣られてその店へ行った。
Give him a piece of advice.
彼に一言忠告してあげなさい。
I was glad to hear his report.
彼の報告を聞いて嬉しかった。
The accused was absolved from the crime.
被告は無罪放免になった。
The goods were advertised on TV.
その商品はテレビで広告された。
Mr T (19 years old) avoided conviction for murder, but was found guilty of grievous bodily harm for having intentionally caused wounds.
T氏19歳は殺人罪は免れたが、意図的に傷を負わせたとして、傷害罪を宣告された。
The accused was acquitted on two of the charges.
被告人は容疑のうち2つについては無罪となった。
I've finished typing the report.
私は報告書のタイプを終えました。
Follow my advice.
私の忠告に従いなさい。
If it hadn't been for your advice, he would have been ruined.
あなたの忠告がなかったならば、彼は駄目になっていたでしょう。
The ad agency has a lot riding on this account.
広告代理店はこの仕事にかなり入れこんでいます。
It was sensible of you to follow her advice.
あなたが彼女の忠告に従ったのは賢明でした。
He advised me that I keep the secret.
彼は私にその秘密を守るように忠告した。
The judge sentenced him to a jail term of five years.
裁判官は彼に五年の懲役刑を宣告した。
I acted on his advice.
私は彼の忠告どおりに行動した。
Without your advice, I would have been robbed of my bag.
君の忠告がなかったら鞄を盗まれるところだった。
Thanks to your advice, I got over the hardship.
あなたの忠告のおかげで、私は難局を乗り越えることが出来た。
No attention was paid to his warning.
彼の警告に少しも注意が払われなかった。
Those who were present were disappointed at the report.
居合わせた人はその報告にがっかりした。
That big advertisement tower puts our city to shame.
その大きな広告塔は私達の市にとって恥だ。
He needs to follow my advice.
彼が私の忠告に従うことが必要だ。
The young man bade farewell to his comrades and relatives.
若者は仲間や親戚の人たちに別れを告げた。
He gave us a detailed account of his experiences in Africa.
彼は我々にアフリカでの経験の詳細な報告をしてくれた。
Those who were present were disappointed at the report.
居合わせた人達はその報告にがっかりした。
She couldn't make the admission that she had broken her father's watch.
彼女は父親の時計を壊したことを告白できなかった。
Will you glance through this report?
この報告書にざっと目を通していただけませんか。
Despite her warning, he made little of the matter.
彼女の警告にも関わらず、彼はそのことを軽んじた。
Let us give you a piece of advice.
私たちは君に一つ忠告したい。
I've looked through your report and made some notes on it.
あなたの報告書に目を通し、コメントを書いておきました。
The coach's advice saved us.
コーチの忠告が私たちのチームを救った。
I had to see you to give you a warning.
警告しないといけないと思ったから、きみに会ったんだ。
If it hadn't been for his advice, I couldn't have succeeded.
もし彼が忠告してくれなかったら、私は成功できなかっただろう。
He took no notice of my advice.
彼は私の忠告を少しも心に留めなかった。
It is no use giving her advice.
彼女に忠告しても無駄だ。
I went over the report.
報告書をよく調べた。
He wrote the report.
彼は報告書を書いた。
If only I had taken your advice.
君の忠告に従ってさえいればなあ。
The report made much of that fact.
この報告はその事実を重視した。
There's no need to tell on him and mess up their marriage.
いらぬ告げ口をして彼らの結婚生活に波風を立てることはない。
The job advertisement specifically requested females.
求人広告には「女性を求む」とはっきり書かれていた。
I advised her to come by 9:00.
私は彼女に9時までに来るように忠告した。
It was advertised as a second edition in the newspapers.
新聞に「重版出来」と広告した。
As it had been written in haste, the report was poor.
急いで書いたので、その報告書はよくなかった。
You must pay regard to his advice.
君は彼の忠告を尊重せねばならない。
My advice acted as an encouragement to her.
私の忠告は彼女に刺激となった。
The prices are subject to change without notice.
価格は予告なしに変わることがあります。
He warned his sister about that man.
彼はいもうとにその男に気をつけなさいと忠告した。
Because of your advice, I was able to succeed.
君が忠告してくれたので成功できた。
She regretted that she had not followed his advice.
彼女は彼の忠告をきかなかったことを後悔した。
We do not always take his advice.
私達はいつも彼の忠告を取り入れるというわけではない。
He has been warned many times.
彼には何度か警告をしました。
My physician advised me to refrain from alcohol for the time being.
当分の間はアルコールを控えるようにと、医者に忠告された。
Do you think the accused is really guilty of the crime?
被告が本当にその罪を犯しているとあなたは思いますか。
He reported to them what he had seen.
彼は見たことを彼らに報告した。
They reported seeing the incident.
彼らはこの事件を目撃したことを報告した。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w