UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '告'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We will report the results when known.結果が分かったらこちらから報告します。
Her advice to me was to work harder.彼女の忠告はもっと勉強をしなさいというものだった。
Bear his advice in mind.彼の忠告を肝に銘じて忘れるな。
They reported the ship to be ten kilometers from shore.彼らはその船は海岸から10km沖合いに居ると報告した。
The best thing is to tell the truth.最もよいのは真実を告げることです。
Don't dash off a sloppily written report filled with mistakes.急いで報告書を書いて間違いだらけにならないようにしなさい。
There are movements to try to ban TV advertising.テレビ広告を禁止しようとする動きがある。
"Situation report." "At present 4 in sight. At most probably 7. Holding small calibre arms."「状況報告を」「現在目標は目視4。最大7か。小口径火器を所有」
I'll do as you advise.ご忠告どおりいたします。
The arrangements are subject to change without notice.その取り決めは、予告なしに変わることがある。
Tom was advised by Mary not to go there by himself.トムはメアリーから一人でそこに行かないように忠告された。
The boy took no notice of his father's advice.少年は父親の忠告に少しも注意を払わなかった。
She did not take kindly to my advice.彼女は私の忠告を快く受けなかった。
There's no need to tell on him and mess up their marriage.いらぬ告げ口をして彼らの結婚生活に波風を立てることはない。
I cannot, however, neglect his warning.しかし、彼の警告を無視することはできません。
Declaring war after a surprise attack is to be expected, but killing over ten thousand non-combatants with a bomb is something unheard of.奇襲してから宣戦布告するのはよくあることらしいですが、10万人規模の非戦闘員の爆殺は前代未聞です。
He was judged sane and was therefore chargeable with murder.彼は正気と判断され、従って殺人罪で告発された。
The defendant will appeal to a higher court.被告は上級裁判所に控訴するだろう。
Security at the airport has been stepped up since the bomb scare.爆破予告以来、空港の警備体制は強化された。
I advise him to come back at once.私は彼に今すぐ帰るように忠告する。
Jim wrote to me last week and said he had come back two months before.ジムは先週私に手紙をよこして、2ヶ月前に戻っていることを告げた。
I remonstrated with him about his treatment of his children.私は子供達の扱いについて彼に忠告した。
Follow my advice.私の忠告に従いなさい。
Have you sent in your report?報告書を提出しましたか。
Mr. Smith sued them for damages.スミス氏は損害賠償を請求して彼らを告訴した。
He gave us a detailed account of the accident.彼は事故について詳しく報告してくれた。
All my advice was lost on her.彼女への忠告はすべて無駄だった。
The institution advertised on TV for volunteers.その協会は有志を求める広告をテレビに出した。
I am impressed by your recent advertisement in the New York Times.私はあなたが最近ニューヨークタイムズに載せた広告は素晴らしいと思います。
She ignored all my warnings.彼女は私の警告をすべて無視した。
His report proved to be false.彼の申告は偽りであることがわかった。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
They warned us of our possible failure in this plan.彼らは我々にこの計画は失敗するかもしれないと警告した。
The prices are subject to change without notice.価格は予告なしに変わることがあります。
He was found guilty of murder.彼は殺人罪を宣告された。
The jury were asked to allow for the age of the accused.陪審員たちは被告の年齢を考慮するよう求められた。
An announcement of his death appeared in the newspapers.彼の死亡告知が新聞に出た。
Three of the planes have not yet reported home.そのうち3機はまだ帰還の報告はない。
I've warned you over and over again not to do it.それをしないように僕は繰り返し君に警告してきた。
The report exaggerated the capacity of the hall.その報告ではホールの収容能力が誇張されていた。
Do you have something to declare?何か申告するものはありますか。
I will warn him.私から彼に忠告しよう。
The doctor advised him not to smoke.医者は彼にタバコをすわないようにと忠告した。
I've finished typing the report.私は報告書のタイプを終えました。
The presiding judge sentenced the defendant to death.裁判長は被告に死刑の判決を言い渡した。
I told her to quickly finish the report.私は彼女に急いで報告書を書き終えるように言った。
The doctor advised that she stay at home.その医者は彼女が家に留まるように忠告した。
Forewarned is forearmed.あらかじめ警告を受けているのは、あらかじめ武装しているに同じ。
I hope you won't mind if I give you some advice.あなたにひとつ忠告してもいいですか。
If he had gotten her advice, he would have succeeded.もし彼が彼女の忠告をえていたら、彼は成功していただろうに。
Despite all my efforts, I will not have the report ready by Friday.どんなに努力しても、金曜日までに報告書を用意しておけないだろう。
He would not listen to my advice.彼は私の忠告を聞き入れようとしなかった。
Acting on your advice, I've decided to exercise more regularly.あなたの忠告に従い、私は運動をもっと規則正しくすることに決めました。
The doctor advised him to cut down on drinking.医者は彼に酒を控えるように忠告した。
The boy told his mother about it first of all when he got home.少年は家に帰ると真っ先に母にそのことを告げた。
We were entirely deceived by the advertisement.私達はその広告にすっかりだまされた。
No attention was paid to his warning.彼の警告に少しも注意が払われなかった。
He was dismissed without notice.彼は予告もなしに解雇された。
He wrote the report.彼は報告書を書いた。
In light of his youth the police have decided not to charge him.彼の若さを考慮して、警察は彼を告発しないことに決めた。
Tom was mindful of my warning.トムは私の警告を忘れなかった。
He was rebuked for writing such a rough report.彼はあんなに乱雑な報告書を書いたことで非難された。
The radio warned us of the coming earthquake and we started gathering our things.ラジオで地震の警告をしたので、私たちは荷物をまとめ始めた。
She's not here for the purpose of defending herself against these accusations.彼女はこれらの告発に対して自らを弁護するためにここへ来たわけではない。
He cut the advertisement out of the newspaper.彼は新聞から広告を切り抜いた。
Let me give you some advice.君にいくつか忠告させてくれ。
His advice came home to me.彼の忠告が私の胸にこたえた。
The goods were advertised on TV.その商品はテレビで広告された。
I don't have anything to declare.申告するものは何も持っていません。
Take my advice!私の忠告に従いなさい。
Make a copy of this report.この報告書の写しを取りなさい。
That report was important because it pointed out all the errors the committee had made.その報告は、委員会の犯した誤りのすべてを指摘したということで重要であった。
She is busy typing the reports.彼女は報告書のタイプで手がふさがっている。
The doctor advised him to keep away from drinking.医者は彼に酒を控えるように忠告した。
He was accused of murder.彼は殺人の罪で告訴された。
The company spends a lot of money on advertising.その会社は広告にたくさんお金をかけている。
The report proved only too true.その報告は残念ながら本当だった。
The report was prepared in haste and had several misspellings.その報告書は急いで作成されていたので、いくつかの綴りの間違いがあった。
Thanks for your advice.ご忠告ありがとう。
Attached is my monthly report.月間報告書を添付します。
Without your advice, I would have failed.君の忠告がなかったら、ぼくは失敗していただろう。
I ran a risk of advising her.私はあえて彼女に忠告した。
He paid attention to my warning.彼は私の警告に注意を払った。
He wrote out a thorough report.私は報告書をすっかり書き上げた。
He paid no attention to my warning.彼は私の警告に全く注意を払わなかった。
The accused was absolved from the crime.被告は無罪放免になった。
He cares little for my advice.彼は僕の忠告にほとんど耳を貸さない。
On one hand he praised my report, but on the other hand he criticized it.一方で彼は私の報告書を賞賛したが、他方ではそれを批判した。
The doctor warned him of the dangers of smoking.医者は彼に喫煙の危険性を警告した。
I warned him about the danger.私は彼にその危険を警告した。
The accused tried to justify his actions.被告人は自分の行為を正当化しようと努めた。
I regret not having taken his advice.私は彼の忠告に従わなかったことを後悔している。
Thanks to your advice, I got over the hardship.あなたの忠告のおかげで、私は難局を乗り越えることが出来た。
She seldom pays regard to my advice.彼女は私の忠告にめったに耳をかさない。
The doctor advised him to abstain from drinking.医者は彼に酒を止めるように忠告した。
She betrayed his hiding place to the police.彼女は彼の隠れ場所を警察に密告した。
Did you really expect him to tell you the truth?あなたはほんとうに彼があなたに真実を告げると思っていたのですか。
We've received a lot of applications in answer to our advertisements.われわれの広告に対してたくさんの申し込みがあった。
They didn't kill him. They just roughed him up a bit as a warning.彼らは彼を殺しはしなかった。ただ警告の意味で殴ったり蹴ったりした。
What's the accusation against him?彼を告訴する理由は何ですか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License