UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '告'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Those who were present were disappointed at the report.居合わせた人達はその報告にがっかりした。
The report must be based on the facts.報告は事実に基づいていなければならない。
If Bob had taken my advice, everything would be all right now.もしボブが私の忠告を聞いていたら、何もかもうまくいってるのに。
I have come in response to your ad in the paper.新聞広告を見て来ました。
Without your advice, I would have failed.君の忠告がなかったら、失敗していただろう。
His advice is always very sensible.彼の忠告はいつでも大変思慮分別がある。
The report made much of that fact.この報告はその事実を重視した。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons北朝鮮が6か国協議の合意に基づき核開発計画を申告した26日、米国が「テロ支援国」の指定解除手続きに入ったことで、拉致被害者の家族らには「拉致問題が置き去りにされるのでは」という不安が広がった。
My advice was not lost upon her.私の忠告は彼女には無駄ではなかった。
It is high time we said good-bye.そろそろ別れを告げてもいいころだ。
I warned him, but he ignored the warning.私は彼に警告したが、彼はその警告を無視した。
My brother advised me to stop smoking.兄は私にたばこをやめるようにと忠告した。
My advice acted as an encouragement to her.私の忠告は彼女に刺激となった。
To those who would tear the world down: we will defeat you.この世界を破壊しようとする者たちに告げる。われわれはお前たちを打ち破る。
He advised me that I keep the secret.彼は私にその秘密を守るように忠告した。
I was not aware of the danger until they warned me.彼らが私に警告するまで、私は危険に気づかなかった。
He took a polite leave of us.彼は我々に丁寧に別れを告げた。
He wrote the report.彼は報告書を作成した。
He bade us farewell, and went away.彼は私たちに別れを告げて、立ち去った。
The accused was absolved from the crime.被告は無罪放免になった。
You did well not to follow his advice.君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。
She advised him not to use too much sugar.彼女は彼に砂糖を使いすぎないように忠告した。
If our advice had been acted upon, you would not have got into trouble.私たちの忠告どおりにしていたら、面倒なことにならなかったのに。
He reported to them what he had seen.彼は見たことを彼らに報告した。
Mr Turner bade farewell to his colleagues.ターナー氏は同僚に別れを告げた。
I hope you won't mind if I give you some advice.あなたにひとつ忠告してもいいですか。
The minister listened to her profession of Christianity.牧師は彼女のキリスト信仰の告白を聞いた。
He gave her a piece of advice.彼は彼女に一言忠告を与えた。
The reason for declaring war is not certain.宣戦布告の理由は判明していない。
I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report.一生懸命君がやったのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。
The doctor advised him not to smoke.医者は彼にタバコをすわないようにと忠告した。
You need to take your mother's advice.忠告に従うことがあなたにとって必要なことだ。
One of the pickpockets blew the whistle on the other two.スリの一人は残りの二人を密告した。
You will do well to take my advice.私の忠告を聞いた方がいい。
The ad really pulled.その広告はたいへん注目を集めていた。
I gave him advice, to which he paid no attention.私は彼に忠告したが、彼はその忠告に注意を払わなかった。
He turned a deaf ear to my advice.彼は我々の忠告に耳を貸さなかった。
Her advice to me was to work harder.彼女の忠告はもっと勉強をしなさいというものだった。
He got off with a warning.彼は警告ですんだ。
I will sue you.お前を告訴するぞ。
The report was prepared in haste and had several misspellings.その報告書は急いで作成されていたので、いくつかの綴りの間違いがあった。
She would not follow my advice.彼女はどうしても私の忠告を聞こうとはしなかった。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
Advertisements urge us to buy luxuries.宣伝広告に駆り立てられて私たちは高価な商品を買ってしまう。
The Commerce Department reports retail sales rose seven-tenths of 1 percent last month mainly thanks to strong auto sales.商務省の報告によれば、先月の小売り販売は0.7%増加しましたが、これはもっぱら好調な自動車販売によるものです。
I took leave of the villagers and made for my next destination.私は村人たちに別れを告げて次の目的地へと向かった。
Many people were deceived by the advertisement.たくさんの人々がその広告にだまされた。
You should take my advice.私の忠告を聞いた方がいい。
He gave me a piece of advice.彼は私に忠告を1つしてくれた。
The lawyer decided to appeal the case.弁護士は事件を上告することを決めた。
They warned us of our possible failure in this plan.彼らは我々にこの計画は失敗するかもしれないと警告した。
The doctor advised me not to smoke too much.医者は私に煙草を吸い過ぎないよう忠告した。
The company spends a lot of money on advertising.その会社は広告にたくさんお金をかけている。
I warned him about the danger.私は彼にその危険を警告した。
The medical profession keeps handing out warnings about smoking.医師は喫煙に関する警告を盛んに出し続けている。
She regretted that she had not followed his advice.彼女は彼の忠告をきかなかったことを後悔した。
I advised him to be independent of his parents.私は彼に、親に頼らないように忠告した。
He gave the police a false name and address.彼は警察に偽りの名前と住所を告げた。
I advised him against smoking.私は彼に煙草を吸うなと忠告した。
The accused proved to be guilty.被告は有罪と判明した。
If the accident happens, report to me.もし事故が起きたら、私に報告しなさい。
He gave us a detailed account of his experiences in Africa.彼は我々にアフリカでの経験の詳細な報告をしてくれた。
The doctor advised that my mother stay in bed for three more days.医者は、母がもう3日間寝ている方がよいと忠告した。
You may as well follow his advice.君は彼の忠告に従ったほうがよい。
His advice would be very useful to you.彼の忠告は君に大変役に立つだろう。
You can believe his report to a certain degree.彼の報告はある程度信じられます。
I will warn him.私から彼に忠告しよう。
He did not fail to confess.彼は告白して否まず。
White was denounced to the police as a spy.ホワイトはスパイだとして警察に告発された。
Well then, it becomes a matter of urgent concern to the lurkers of this mailing list whether the guilty party confesses or not.さて、犯人は、告白するか否かが、沈黙するML参加者たちの焦眉の関心事となる。
Doctors warn us of a possible danger.医者は危険の可能性を警告する。
He confessed that he had fallen in love with me.彼は私を好きになったと告白した。
He reported his accident to the police.彼は自分の事故を警察に報告した。
Tom falsified the reports.トムは報告書を改竄した。
The judge bound the spectators to keep quiet.判事は傍聴人に静かにするよう警告した。
We ought to take the teacher's advice.その先生の忠告を聞くべきです。
They modified the report to accommodate all views.彼らはその報告書がすべての考え方に合うように修正した。
There was no warning whatsoever.警告は全くなかった。
Let me give you a bit of advice.君に少し忠告したい事がある。
All I can do is to give her advice.私に出来ることと言ったら彼女に忠告してやるぐらいのことです。
Had it not been for your advice he would have been ruined.あなたの忠告がなかったならば、彼は駄目になっていたでしょう。
Judging from his report, the project seems to be going well.彼の報告から判断すると計画は旨く行っているようだ。
He appealed to a higher court against the decision.彼はその判決を不服として上級裁判所に上告した。
He answered an advertisement in the paper and got the job.彼は新聞の広告に応募して職を得た。
Unfortunately, the information is accurate.その報告は残念ながら事実だ。
He failed notwithstanding my advice.私の忠告にも関わらず彼は失敗した。
We may give advice, but we do not inspire conduct.忠告を与えることは出来るが、行動を起こさせる霊感を吹き込むことは出来ない。
I admonished him against smoking for the sake of his health.私は彼に健康のために煙草を吸わないように忠告した。
Tom told Mary that he had seen John in January.トムは1月にジョンに会ったとメアリーに告げた。
If he had received her advice, he would have succeeded.もし彼が彼女の忠告をえていたら、彼は成功していただろうに。
I went over the report.報告書をよく調べた。
The report checks with the facts in every detail.報告書は事実と完全に一致する。
Never hesitate to tell the truth.真実を告げることをためらってはなりません。
The doctor advised my father to give up smoking.医者は私に父にタバコをやめなさい、と忠告した。
The judge decided against the plaintiff.裁判官は原告に不利な判決を下した。
The accused was sentenced to death.被告人は死刑を宣告された。
She's not here for the purpose of defending herself against these accusations.彼女はこれらの告発に対して自らを弁護するためにここへ来たわけではない。
She advises me on technical matters.彼女は私に専門的な事について忠告する。
Give him a piece of advice.彼に一言忠告してあげなさい。
It is no use giving her advice.彼女に忠告しても無駄だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License