The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '告'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is not necessary for you to take his advice if you don't want to.
君が望まないなら、彼の忠告に従う必要はない。
This report is not perfect.
この報告書は不十分だ。
The doctor advised him to stop working too much.
医者は彼に働きすぎを止めるように忠告した。
Can the report be true?
一体その報告は本当だろうか。
His advice is always very sensible.
彼の忠告はいつでも大変思慮分別がある。
I gave him a warning, to which he paid no attention.
私は彼に警告したが、彼は聞かなかった。
He confessed that he had fallen in love with me.
彼は私を好きになったと告白した。
When I braced myself and said, "I'm pregnant" he said "Are you saying it's mine?"
思い切って「妊娠してるの」と告げると彼は「俺の子だと言うのか?」と言った。
When did you tell him how you feel about him?
いつ告ったの?
All I can do is to give her advice.
私に出来ることと言ったら彼女に忠告してやるぐらいのことです。
Because of some technical problem, a movie was shown in place of the announced program.
何らかの技術的問題により、予告された番組の代わりに映画が放映された。
He did not fail to confess.
彼は告白して否まず。
He took no notice of my advice.
彼は私の忠告を無視した。
We received an eviction notice.
立ち退きの予告を受けた。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.
The arrangements are subject to change without notice.
その取り決めは、予告なしに変わることがある。
I've advertised my house in the newspaper.
新聞に家の売却の広告を出した。
I've advertised my house in the newspaper.
私は新聞に売家の広告を出した。
He told his men they would attack the next night.
彼は部下達に明晩攻撃すると告げた。
I took leave of the villagers and made for my next destination.
私は村人たちに別れを告げて次の目的地へと向かった。
Are you positive of that report?
あなたはその報告に確信を持っているのですか。
If he had taken my advice then, he would be a rich man now.
あの時彼が私の忠告に従っていたら、今は金持ちだろうに。
The accused tried to justify his actions.
被告人は自分の行為を正当化しようと努めた。
My father advised me not to be lazy.
父は私に怠けるなと忠告した。
Because of your advice, I was able to succeed.
君が忠告してくれたので成功できた。
There are movements to try to ban TV advertising.
テレビ広告を禁止しようとする動きがある。
Doctors warn us of a possible danger.
医者は危険の可能性を警告する。
According to his advice, I decided it.
彼の忠告に従って、私はそれを決断した。
I advised him to come back at once.
私は彼にすぐ帰ってくるように忠告した。
We may give advice, but we do not inspire conduct.
忠告を与えることは出来るが、行動を起こさせる霊感を吹き込むことは出来ない。
I should have reported it to the police, but I didn't.
私はそれを警察に報告すべきだったのだが、しなかった。
I advise you in my capacity as a doctor to stop smoking.
私は医師としての立場であなたに禁煙するように忠告します。
I'll do as you advise.
ご忠告どおりいたします。
The police charged Sachiyo with the murder.
警察は殺人罪で沙知代を告発した。
I advised him to take a rest.
彼に休むよう忠告した。
Tom was never able to tell Mary that he loved her.
トムはメアリーに愛していると告げることができなかった。
If he had gotten her advice, he would have succeeded.
もし彼が彼女の忠告をえていたら、彼は成功していただろうに。
If it had not been for your advice, I could not have succeeded.
あなたの忠告がなかったら、私は成功しなかっただろう。
This advice of yours will go a long way toward solving the problem.
君のこの忠告は問題の解決に大いに役立つだろう。
She is only too pleased to be advised by men.
彼女は男性に忠告されるとこの上なくうれしく思う。
When Mr Hilton wanted to sell his house, he advertised it in the newspaper.
ヒルトン氏は家を売りたくなって新聞に広告をだした。
The doctor advised me to give up smoking.
医者は私に、たばこをやめるよう忠告した。
You will not take Bob's advice.
君はボブの忠告に従おうとはしない。
The police brought a charge of theft against him.
警察は彼を窃盗罪で告発した。
He was accused of murder.
彼は殺人罪で告訴された。
You should have acted on her advice.
君は彼女の忠告に従って行動すべきだったのに(しなかった)。
I wish I had listened to your warnings.
あなたに忠告を聞いておけばよかったのだが。
We're all waiting because there's no news about the test results yet.
まだテスト結果については何も報告がないので、みんな待っているところです。
He was declared guilty.
彼は有罪と宣告された。
Jim wrote to me last week and said he had come back two months before.
ジムは先週私に手紙をよこして、2ヶ月前に戻っていることを告げた。
The defendant was granted an appeal.
被告は上告を認められた。
I dare not tell her the sad news.
私はその悲しい知らせを彼女に告げる勇気がない。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w