UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '告'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He smiled and said goodbye.彼は微笑んで、別れを告げた。
You had better act upon his advice.きみは彼の忠告に基づいて行動するほうがよい。
He got very angry, for she refused to follow his advice.わたしはおこりました。というのは彼女が彼の忠告に従わなかったからです。
My boss isn't satisfied with my report.上司は私の報告に満足していない。
I advised him to be independent of his parents.私は彼に親離れするよう忠告した。
When I braced myself and said, "I'm pregnant" he said "Are you saying it's mine?"思い切って「妊娠してるの」と告げると彼は「俺の子だと言うのか?」と言った。
She's not here for the purpose of defending herself against these accusations.彼女はこれらの告発に対して自らを弁護するためにここへ来たわけではない。
No major damage or injuries are known to have resulted from the quake measuring 3.0 on the Richter scale.地震はリヒター・スケールで3.0を記録しましたが、大きな被害、負傷者が出た報告はありません。
The accused maintained his innocence.被告は無実を主張した。
You will do well to take my advice.私の忠告を聞いた方がいい。
They reported the ship to be ten kilometers from shore.彼らはその船は海岸から10km沖合いに居ると報告した。
He skimmed through the report.彼は報告書にざっと目を通した。
The report turned out to be false.その報告は結局誤りだった。
She sent me a present in return for my advice.私の忠告のお礼として彼女は贈り物を送ってきた。
Could you put this report into Italian for me?この報告書をイタリア語に訳してくれませんか。
If Bob had taken my advice, everything would be all right now.もしボブが私の忠告を聞いていたら、何もかもうまくいってるのに。
When did you ask her to be your girlfriend?いつ告ったの?
He left without even telling me.彼は俺に別れも告げずに立ち去った。
The short term contract employees were dismissed without notice.短期契約社員達は予告なしに解雇された。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
The jury were asked to allow for the age of the accused.陪審員たちは被告の年齢を考慮するよう求められた。
I wish I had listened to your warnings.あなたに忠告を聞いておけばよかったのだが。
Do you think the accused is really guilty of the crime?被告が本当にその罪を犯しているとあなたは思いますか。
He advised me not to smoke.彼は私に煙草を吸わないように忠告した。
He wrote the report.彼は報告書を書いた。
I look forward to your comments on the report.報告書に関するコメントを楽しみにしています。
She walked away without saying good bye.彼女は別れを告げずに立ち去った。
We will report the results when known.結果が分かったらこちらから報告します。
He cautioned me against being careless of my health.彼は僕に不摂生にならないようにと警告した。
We've received a lot of applications in answer to our advertisements.われわれの広告に対してたくさんの申し込みがあった。
Pop-up ad blocking "Google Toolbar"ポップアップ広告をブロックする「Google ツールバー」
All were imprisoned by the Allies after the war and later sentenced to death or given long prison terms for war crimes.全員が戦後、連合軍によって投獄され、その後戦犯として死刑か長期の刑期を宣告された。
There is no point in giving him advice.彼に忠告しても意味がない。
There is no need to take his advice if you don't want to.彼が望まないなら、彼の忠告に従う必要はない。
I've finished typing the report.私は報告書のタイプを終えました。
You should follow his advice.君は彼の忠告に従ったほうがよい。
He gave her a warning against driving too fast.彼は彼女に車のスピードの出し過ぎに対して警告をした。
To my surprise, the anthropologist was accused of murder.驚いたことに、その人類学者は殺人罪で告訴された。
She said good-bye to him and left the house.彼に別れを告げ、彼女は家を出た。
Will you please advise him to work harder?もっと一生懸命勉強するように忠告してやってください。
His advice is always very sensible.彼の忠告はいつでも大変思慮分別がある。
The arrangements are subject to change without notice.その取り決めは、予告なしに変わることがある。
Tom was dismissed without notice.トムは予告無しに解雇された。
I'll give him a piece of advice.私が彼に忠告しよう。
I have been typing this report since this morning, but I'm only halfway through.この報告書を今朝からタイプしているのですが、まだ半分しか終わっていません。
You need to take your mother's advice.忠告に従うことがあなたにとって必要なことだ。
I'm looking over his report.彼の報告書に目を通しているところです。
My father never gave me much advice.父は私にあまり忠告しなかった。
He took leave of his family and got on board the plane for New York.彼は家族に別れを告げ、ニューヨーク行きの飛行機に搭乗した。
Make a copy of this report.この報告書の写しを取りなさい。
He ran an ad in the paper.彼は新聞に広告を載せた。
Can the report be true?一体その報告は本当だろうか。
As I was taking leave of my friend, he said he would be glad to see me again before long.私が友人に別れを告げると、彼は近いうちにまた会いたいと言った。
We're all waiting because there's no news about the test results yet.まだテスト結果については何も報告がないので、みんな待っているところです。
They modified the report to accommodate all views.彼らはその報告書がすべての考え方に合うように修正した。
Tom said goodbye to Mary.トムはメアリーに別れを告げた。
He could not comprehend the value of her advice.彼には彼女の忠告のありがたみが理解できなかった。
Follow my advice.私の忠告に従いなさい。
If I were you, I'd follow his advice.もし僕が君なら、彼の忠告に従うだろう。
You ought to take your father's advice.君はお父さんの忠告を聞くべきである。
I'll mail you the report in a jiffy, so you won't have to wait long.すぐに報告書を郵送いたしますので、まもなく届くはずですよ。
Her advice to me was to work harder.彼女の忠告はもっと勉強をしなさいというものだった。
His report proved to be false.彼の申告は偽りであることがわかった。
I will warn him.私から彼に忠告しよう。
The delinquent boy was arraigned for stealing a bicycle.その不良少年は自転車を盗んだことで告発された。
The police accused him of murder.警官は彼を殺人罪で告発した。
According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones.コーネル大学の調査によると、醜い被告人は甘いマスクの持ち主より22%以上有罪判決が下される可能性がある。
You may as well follow his advice.君は彼の忠告に従ったほうがよい。
The doctor advised him to stop working too much.医者は彼に働きすぎを止めるように忠告した。
I doubt the truth of the report.私は、その報告の真実性を疑う。
Tom told Mary that he had seen John in January.トムは1月にジョンに会ったとメアリーに告げた。
Three of the planes have not yet reported home.そのうち3機はまだ帰還の報告はない。
The boy told his mother about it first of all when he got home.少年は家に帰ると真っ先に母にそのことを告げた。
The spokesman confirmed that the report was true.広報担当官は、その報告が真実であると認めた。
No attention was paid to his warning.彼の警告に全然注意が払われなかった。
Again his father insisted on another private conversation and broke the sad news.これもまたおとうさんがこっそりと悲しい事実を告げた。
The presiding judge was touched by pity for the accused.裁判長は被告に大いに同情していた。
Jesus answered, "I tell you the truth."イエスは答えて言った。「まことに、まことにあなたに告げます」
They also teach that, for great sins, they cannot receive forgiveness unless they confess to their leader.重大な罪については、指導者に告白しなければ赦しを受けることができないとも教えています。
A frenzied feasting tells of the beginning.熱狂の宴が始まりを告げる。
After a short visit he suddenly got up and took his leave.訪ねてきてしばらくしてから、彼は突然立ち上がって別れを告げた。
I advised him not to spend all his money on food.食べ物にお金を全部使うようなことはするな、と私は彼に忠告した。
She regretted that she had not followed his advice.彼女は彼の忠告をきかなかったことを後悔した。
We do not always take his advice.私達はいつも彼の忠告を取り入れるというわけではない。
Well then, it becomes a matter of urgent concern to the lurkers of this mailing list whether the guilty party confesses or not.さて、犯人は、告白するか否かが、沈黙するML参加者たちの焦眉の関心事となる。
Mrs. Brown warned Beth that if she didn't eat properly she would be permanently overweight.もし、きちんと食べなかったら永久に太ったままですよ、とブラウン夫人はベスに警告しました。
If you take my advice, you'll see a doctor.私の忠告を聞くなら、君は医者に行くことだよ。
Don't get taken in by their advertising; I don't see how they can sell something like that for that price.広告に乗せられては駄目だ。あんなものがそんな値段で売れるわけないだろう。
The former President's death was announced.旧大統領の死亡が報告されました。
My English teacher advised me to read these books.私の英語の先生はこれらの本を読むようにと私に忠告してくれた。
She ignored all my warnings.彼女は私の警告をすべて無視した。
He gave us a detailed account of the accident.彼は事故について詳しく報告してくれた。
White was denounced to the police as a spy.ホワイトはスパイだとして警察に告発された。
He was accused of murder.彼は殺人の罪で告訴された。
Any goods can be supplied at a day's notice.一日前に予告してもらえばどんな品物でも供給できます。
You should take my advice.私の忠告を聞いた方がいい。
Do you have anything to declare?申告が必要な物をお持ちですか。
He warned us not to enter the room.彼は我々にその部屋に入るなと警告した。
The doctor warned him of the dangers of smoking.医者は彼に喫煙の危険性を警告した。
The doctor advised me not to drink too much.医者は私に飲み過ぎないように忠告した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License