If it were not for your advice, I would be at a loss.
君の忠告がなければ、私は途方にくれるだろう。
He would not follow my advice.
彼は私の忠告に従おうとはしない。
You were wise not to follow his advice.
君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。
She accused me of stealing her money.
彼女は私が彼女の金を盗んだと言って告訴した。
Tell him where he should go.
彼にどこに行ったらよいかを告げなさい。
The police charged him with speeding.
警察は彼をスピード違反で告発した。
It is high time we said good-bye.
そろそろ別れを告げてもいいころだ。
The doctor alerted him to the riskiness of the medicine.
医者は彼にその薬の危険性を警告した。
Our experiment has revealed that his report was unreliable.
我々の実験の結果彼の報告は当てにならないことがわかった。
My uncle gave me some good advice when I was in trouble.
困っているときに、叔父は私によい忠告をしてくれました。
All my advice was lost on her.
彼女への忠告はすべて無駄だった。
An individual with an annual income of more than 15 million yen is required to file his or her final tax return in March.
年間所得が1500万円を越す人は毎年3月に確定申告しなければならない。
She said good-bye to me and went through the ticket gate.
彼女は私に別れを告げて改札口を通って行った。
They modified the report to accommodate all views.
彼らはその報告書がすべての考え方に合うように修正した。
They reported seeing the incident.
彼らはこの事件を目撃したことを報告した。
I dashed off the report.
その報告書を一気に書き上げた。
He fell for that old ad for a house like a ton of bricks.
彼は月並みな家の広告にまんまとだまされた。
The reason for declaring war is not certain.
宣戦布告の理由は判明していない。
He ignored our warnings.
彼は、我々の警告を無視した。
I'll mail you the report in a jiffy, so you won't have to wait long.
すぐに報告書を郵送いたしますので、まもなく届くはずですよ。
He had his secretary type the report.
彼は報告書を秘書にタイプさせた。
Except for this mistake, this is a good report.
この間違いを別にすればこの報告書はよくできている。
The report turned out false.
その報告は間違いとわかった。
We ought to take the teacher's advice.
その先生の忠告を聞くべきです。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons