The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '告'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Tom was dismissed without notice.
トムは予告無しに解雇された。
You ought to have taken your father's advice.
君はお父さんの忠告を聞けばよかったのだ。
The coach's advice saved us.
コーチの忠告が私達を救った。
May I give you some advice?
あなたにひとつ忠告してもいいですか。
He made little of his father's advice.
彼は父の忠告を軽んじた。
The others paid no attention to her warning.
他の人々は彼女の警告に注意を払わなかった。
My mother advised me to see the dentist.
母は歯医者に行くようにと忠告してくれた。
I advised him to take a rest.
彼に休むよう忠告した。
I have been typing this report since this morning, but I'm only halfway through.
この報告書を今朝からタイプしているのですが、まだ半分しか終わっていません。
The chairman called the committee to order.
議長は委員会の始まりを告げた。
To my surprise, the anthropologist was accused of murder.
驚いたことに、その人類学者は殺人罪で告訴された。
She advised him not to use too much sugar.
彼女は彼に砂糖を使いすぎないように忠告した。
Japan declared war on the United States in December, 1941.
日本は1941年12月に合衆国に宣戦布告をした。
Those who were present were disappointed at the report.
居合わせた人達はその報告にがっかりした。
I've advertised my house in the newspaper.
私は新聞に売家の広告を出した。
The defendant will appeal to a higher court.
被告は上級裁判所に控訴するだろう。
A study reports that 53,000 Americans die each year as a result of secondhand smoke.
ある研究の報告によれば、間接喫煙の結果53、000のアメリカ人が毎年死亡しているそうだ。
There is no point in giving him advice.
彼に忠告しても意味がない。
After a short visit he suddenly got up and took his leave.
訪ねてきてしばらくしてから、彼は突然立ち上がって別れを告げた。
He didn't give me much advice.
彼は私にあまり忠告をくれなかった。
Mr Turner bade farewell to his colleagues.
ターナー氏は同僚に別れを告げた。
The doctor advised him to keep away from drinking.
医者は彼に酒を控えるように忠告した。
He was found guilty of murder.
彼は殺人罪を宣告された。
She is only too pleased to be advised by men.
彼女は男性に忠告されるとこの上なくうれしく思う。
We may give advice, but we do not inspire conduct.
忠告を与えることは出来るが、行動を起こさせる霊感を吹き込むことは出来ない。
Thanks to his advice, I have saved a lot of money.
彼の忠告のおかげで、私はたくさんのお金を節約した。
I tell you the truth.
誠に、誠に、あなたに告げます。
Had she been a friend of mine, I would have advised her not to do that.
彼女が私の友達だったら、私はそうしないようにと彼女に忠告したのに。
Mr Smith is accused of breach of contract.
スミス氏は契約違反で告訴されている。
When did you ask her to be your girlfriend?
いつ告ったの?
Tom advised him not to buy the secondhand car.
トムは彼にその中古車を買わないよう忠告した。
If it hadn't been for your advice, he would have been ruined.
あなたの忠告がなかったならば、彼は駄目になっていたでしょう。
He turned a deaf ear to my advice.
彼は我々の忠告に耳を貸さなかった。
If Bob had taken my advice, everything would be all right now.
もしボブが私の忠告を聞いていたら、何もかもうまくいってるのに。
Those who were present were disappointed at the report.
居合わせた人はその報告にがっかりした。
I found my lost dog by means of a notice in the paper.
いなくなった犬を新聞広告によってみつけた。
Let me give you a piece of advice.
一言忠告しておきたいんだ。
I'm looking over his report.
彼の報告書に目を通しているところです。
You must pay regard to his advice.
君は彼の忠告を尊重せねばならない。
His report was truthful.
彼の報告は真実だった。
You should have paid attention to her warning.
彼女の警告にきちんと耳を傾ければよかったのに。
He failed to follow our advice.
彼は我々の忠告を聞きいれなかった。
I'd like to give you a piece of advice.
あなたに一言忠告したい。
The accused was absolved from the crime.
被告は無罪放免になった。
As I was taking leave of my friend, he said he would be glad to see me again before long.
私が友人に別れを告げると、彼は近いうちにまた会いたいと言った。
Did you really expect him to tell you the truth?
あなたはほんとうに彼があなたに真実を告げると思っていたのですか。
In light of his youth the police have decided not to charge him.
彼の若さを考慮して、警察は彼を告発しないことに決めた。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w