UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '告'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The arrangements are subject to change without notice.その取り決めは、予告なしに変わることがある。
I look forward to your comments on the report.報告書に関するコメントを楽しみにしています。
I dashed off the report.その報告書を一気に書き上げた。
I regard his advice as valuable.私は彼の忠告を貴重なものだと思っている。
The report checks with the facts in every detail.報告書は事実と完全に一致する。
The goods were advertised on TV.その商品はテレビで広告された。
The police accused him.警察は彼を告発した。
You should pay more attention to his warnings.君は彼の警告にもっと注意を払うべきだ。
I learned about the new book by the advertisement in the magazine.その新刊書のことは雑誌の広告で知った。
The cause of the traffic accident was reported by the police.交通事故の原因が警察によって報告された。
He advised her to stop drinking.彼は彼女に飲酒をやめるようにと忠告した。
Tom didn't even look at the report that Mary gave him.トムはメアリーから受け取った報告書を見ることさえもしなかった。
You had better act upon his advice.きみは彼の忠告に基づいて行動するほうがよい。
A new actor was billed to appear as Hamlet.新人俳優がハムレット役をすると広告してあった。
He may as well confess his crimes.彼は罪を告白した方が良い。
You should act on the doctor's advice at once.すぐにお医者さんの忠告通りにしなくてはいけない。
If you take my advice, you'll see a doctor.私の忠告を聞くなら、君は医者に行くことだよ。
The doctor alerted him to the riskiness of the medicine.医者は彼にその薬の危険性を警告した。
I turned to him for advice.私は彼に忠告を求めた。
Can the report be true?一体その報告は本当だろうか。
Today, through radio and television, mass advertising can reach millions of people at a time with its messages.今日では、ラジオやテレビを通して、大量広告が何百万もの人々に同時にメッセージを届けている。
No major damage or injuries are known to have resulted from the quake measuring 3.0 on the Richter scale.地震はリヒター・スケールで3.0を記録しましたが、大きな被害、負傷者が出た報告はありません。
The judge sentenced him to one year's imprisonment.判事は彼に禁固1年を宣告した。
If he had taken my advice, he would now be rich.彼が私の忠告に従っていたら、今ごろは金持ちになっているだろうに。
Take heed of her advice.彼女の忠告を心に留めておきなさい。
He was wise enough to take her advice.賢明にも彼は彼女の忠告に従った。
He was rebuked for writing such a rough report.彼はあんなに乱雑な報告書を書いたことで非難された。
It may not be amiss to give this advice.こんな忠告をしても悪くはなかろう。
Your advice will have no effect on them.あなたの忠告は彼らには何の効き目もないだろう。
He advised me that I keep the secret.彼は私にその秘密を守るように忠告した。
Mr Smith sued them for damages.スミス氏は損害賠償を請求して彼らを告訴した。
I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report.一生懸命やったというのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。
The company spends a lot of money on advertising.その会社は広告にたくさんのお金を使ってます。
I ran a risk of advising her.私はあえて彼女に忠告した。
He fell for that old ad for a house like a ton of bricks.彼は月並みな家の広告にまんまとだまされた。
He would not follow my advice.彼は私の忠告に従おうとはしない。
His report proved to be false.彼の申告は偽りであることがわかった。
A frenzied feasting tells of the beginning.熱狂の宴が始まりを告げる。
I took leave of him.彼に別れを告げた。
She continued to see him in disregard of my advice.彼女は私の忠告を無視して彼との交際を続けた。
He then added, "I tell you the truth..."そして言われた。「まことに、まことに、あなた方に告げます」
I hope you won't mind if I give you some advice.あなたにひとつ忠告してもいいですか。
Advertising makes up about 7% of this company's expenses.広告費はこの会社の経費の約7%を占めている。
I went over the report.報告書をよく調べた。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons北朝鮮が6か国協議の合意に基づき核開発計画を申告した26日、米国が「テロ支援国」の指定解除手続きに入ったことで、拉致被害者の家族らには「拉致問題が置き去りにされるのでは」という不安が広がった。
My uncle gave me a friendly piece of advice.叔父は私に親切な忠告をしてくれた。
The accused was found not guilty.被告は無罪になった。
I wish I had followed the doctor's advice.医者の忠告に従っておけばよかったのになぁ。
It was wise for you not to follow his advice.君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。
He regretted not having taken my advice.彼は私の忠告を聞かなかったのを後悔した。
Mary won't listen to her friend's advice.メアリーは友達の忠告を聞こうとしない。
The report turned out to be false.その報告は結局誤りだった。
When Mr. Hilton wanted to sell his house, he advertised it in the newspaper.ヒルトン氏は家を売りたくなって新聞に広告をだした。
I regret not having taken my doctor's advice.私は医者の忠告に従わなかったことを後悔している。
You need to follow your mother's advice.忠告に従うことがあなたにとって必要なことだ。
I have nothing to declare.申告ものはありません。
You should listen to his advice.あなたは彼の忠告を聞くべきだ。
In the absence of firm evidence the prisoner was set free.証拠不充分のため被告は釈放された。
Jim wrote to me last week and said he had come back two months before.ジムは先週私に手紙をよこして、2ヶ月前に戻っていることを告げた。
He appealed to a higher court against the decision.彼はその判決を不服として上級裁判所に上告した。
Tom was advised by Mary not to go there by himself.トムはメアリーから一人でそこに行かないように忠告された。
Tom started an advertising agency.トムは広告代理店を立ち上げた。
I admonished him against smoking for the sake of his health.私は彼に健康のために煙草を吸わないように忠告した。
You should have accepted his advice.君は彼の忠告を受け入れるべきだったのに。
You have to turn in the reports on Monday.君は月曜日に報告書を提出しなければならない。
They did not regard the warning.彼らは警告に注意を払わなかった。
She is likely to refuse to follow his advice, because she doesn't like him.彼女は彼の忠告に従うことを拒みそうだ、というのは彼が嫌いなので。
He warned us not to enter the room.彼は我々にその部屋に入るなと警告した。
You are to hand in your report by 5:00 tomorrow.明日の5時までに、君は報告書を提出しなければいけない。
If you had not followed the doctor's advice then, you might be ill now.もしその時医者の忠告に従っていなかったならば、今頃君は病気かもしれないだろう。
He yielded to my advice.彼は私の忠告に従った。
He wrote the report.彼は報告書を作文した。
Give him a piece of advice.彼に一言忠告してあげなさい。
The police accused him of murder.警察は彼を殺人罪で告発した。
There is no need to take his advice if you don't want to.彼が望まないなら、彼の忠告に従う必要はない。
When John's neighbor saw John selling drugs, she blew the whistle on him.ジョンの隣人はジョンが麻薬を売っているのを見て密告した。
My uncle kept on drinking in spite of his doctor's advice.私の叔父は医者の忠告を無視して酒を飲みつづけた。
How did the company dream up its new ad campaign?その会社は新しい広告キャンペーンをどうやって考えでしたのかしら。
His report does not sound true.彼の報告は本当には思えない。
According to the ballistics report, this gun can't be the murder weapon.弾道検査の報告書によれば、この銃が殺人の凶器であるということは有り得ない。
There was no warning whatsoever.警告は全くなかった。
The doctor advised him to give up smoking.医者は彼にたばこをやめるようにと忠告した。
I advise him to come back at once.私は彼に今すぐ帰るように忠告する。
Do you think the accused is really guilty of the crime?被告が本当にその罪を犯しているとあなたは思いますか。
You will not take Bob's advice.君はボブの忠告に従おうとはしない。
After a short visit he suddenly got up and took his leave.訪ねてきてしばらくしてから、彼は突然立ち上がって別れを告げた。
I advised him not to spend all his money on food.食べ物にお金を全部使うようなことはするな、と私は彼に忠告した。
I regret not having taken his advice.私は彼の忠告に従わなかったことを後悔している。
Free advice isn't always good advice.無料の忠告はいつでも良いとは限りません。
The report revealed that many teenagers are alcoholics.その報告書から10代の多くの子供がアルコール中毒にかかっていることが分かった。
They advertised a house for sale.彼らは売り家の広告を出した。
The defendant was granted an appeal.被告は上告を認められた。
The report exaggerated the capacity of the hall.その報告ではホールの収容能力が誇張されていた。
His advice is always very sensible.彼の忠告はいつでも大変思慮分別がある。
This is the park where we said our last goodbye.ここは私たちが最後に別れを告げた公園です。
Except for this mistake, this is a good report.この間違いを別にすればこの報告書はよくできている。
I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report.一生懸命君がやったのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。
It is not necessary for you to take his advice if you don't want to.君が望まないなら、彼の忠告に従う必要はない。
Without your advice, I would have been robbed of my bag.君の忠告がなかったら鞄を盗まれるところだった。
He took no notice of my advice.彼は私の忠告を無視した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License