The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '告'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She would not follow my advice.
彼女はどうしても私の忠告を聞こうとしなかった。
The company spends a lot of money on advertising.
その会社は広告にたくさんお金をかけている。
"I care very deeply for you", she confessed.
「すごくあなたが気になるの」と彼女は告白した。
I accept that he was telling the truth.
彼が真実を告げていたものと私は認めます。
Let me give you some advice.
君にいくつか忠告させてくれ。
It may not be amiss to give this advice.
こんな忠告をしても悪くはなかろう。
Are you the one who wrote that report?
あの報告書を書いたのはあなたですか。
They warned the ship about the danger.
彼らは船に危険を警告した。
Tom advised him not to buy the secondhand car.
トムは彼にその中古車を買わないよう忠告した。
The reason for declaring war is not certain.
宣戦布告の理由は判明していない。
The report turned out false.
その報告は間違いとわかった。
That's an interesting ad.
この広告はセンスがいいね。
Declaring war after a surprise attack is to be expected, but killing over ten thousand non-combatants with a bomb is something unheard of.
奇襲してから宣戦布告するのはよくあることらしいですが、10万人規模の非戦闘員の爆殺は前代未聞です。
Giving advice to him is like talking to a brick wall.
彼に忠告したところで、馬の耳に念仏だよ。
No attention was paid to his warning.
彼の警告を聞かないなんてなんて不注意だったんだ。
The radio warned us of the coming earthquake and we started gathering our things.
ラジオで地震の警告をしたので、私たちは荷物をまとめ始めた。
When Mr Hilton wanted to sell his house, he advertised it in the newspaper.
ヒルトン氏は家を売りたくなって新聞に広告をだした。
If I were you, I'd follow his advice.
もし僕が君なら、彼の忠告に従うだろう。
Tell him where he should go.
彼にどこに行ったらよいかを告げなさい。
Without your advice, I would have been at a loss.
あなたの忠告がなければ、私は途方にくれたことだろう。
She accused me of stealing her money.
彼女は私が金を盗んだといって告訴した。
He will not change his mind in spite of my advice.
私の忠告にもかかわらず彼は決心を変えようとしない。
A teacher was advised to him.
先生は彼に忠告した。
My best friend always gives me good advice.
私の親友はいつもよい忠告をしてくれる。
He hasn't yet turned in the report this month.
彼は今月まだ報告書を提出していない。
You may as well follow his advice.
君は彼の忠告に従ったほうがよい。
He turned angrily on his accusers.
怒りを込めて告発人の方に向き直った。
He gave us a detailed account of his experiences in Africa.
彼は僕たちにアフリカでの経験の詳細な報告をしてくれた。
My advice acted as an encouragement to her.
私の忠告は彼女に刺激となった。
The doctor advised that she take a holiday.
医師は彼女に休暇をとるように忠告した。
According to the report, he is alive.
報告によれば彼は生きているそうだ。
You have to turn in the reports on Monday.
君は月曜日に報告書を提出しなければならない。
I tell you the truth.
誠に、誠に、あなたに告げます。
The deep red of the setting sun portended fine weather.
真っ赤な夕焼けは明日の晴天を告げた。
The decision was in favor of the defendant.
判決は被告に有利だった。
I decided on telling her of my love.
私は自分の愛を彼女に告げる事に決めた。
He reported fully what he had seen to the police.
彼を目撃したことを詳細に警察に報告した。
I am impressed by your recent advertisement in the New York Times.
私はあなたが最近ニューヨークタイムズに載せた広告は素晴らしいと思います。
Tom was advised by Mary not to go there by himself.
トムはメアリーから一人でそこに行かないように忠告された。
Any goods can be supplied at a day's notice.
一日前に予告してもらえばどんな品物でも供給できます。
He took leave of his family and got on board.
彼は家族に別れを告げて乗り物に乗り込んだ。
If he had heard her advice, he would have succeeded.
もし彼が彼女の忠告をえていたら、彼は成功していただろうに。
He took no notice of our warning.
彼は我々の忠告を無視した。
A study reports that 53,000 Americans die each year as a result of secondhand smoke.
ある研究の報告によれば、間接喫煙の結果53、000のアメリカ人が毎年死亡しているそうだ。
If it had not been for your advice, I would have failed.
君の忠告がなかったら、失敗していただろう。
I'll act on your advice.
ご忠告に従って行動します。
I'll give you a piece of good advice.
一つ良い忠告をしてあげよう。
A customs declaration is required.
関税申告書が必要になります。
Follow my advice.
私の忠告に従いなさい。
I was told not go out, which advice I followed.
私は外出しないように言われたので、その忠告にしたがった。
The report was prepared in haste and had several misspellings.
その報告書は急いで作成されていたので、いくつかの綴りの間違いがあった。
I'll do as you advise.
ご忠告どおりいたします。
The presiding judge was touched by pity for the accused.
裁判長は被告に大いに同情していた。
They gave no heed to the warning.
彼らは警告に全然注意を払わなかった。
I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report.
一生懸命君がやったのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。
This report isn't to the point.
この報告書は要領をえていない。
What's the accusation against him?
彼を告訴する理由は何ですか。
She said good-bye to me and went through the ticket gate.
彼女は私に別れを告げて改札口を通って行った。
I regret not having taken his advice.
私は彼の忠告を聞かなかったことを後悔しています。
He then added, "I tell you the truth..."
そして言われた。「まことに、まことに、あなた方に告げます」
In accordance with his advice, I called off the deal.
彼の忠告に従って私はその取引をキャンセルした。
Tom ignored all of Mary's warnings.
トムはメアリーの警告を全て無視した。
I advised him against smoking.
私は彼に煙草を吸うなと忠告した。
My mother advised me to see the dentist.
母は歯医者に行くようにと忠告してくれた。
I look forward to your comments on the report.
報告書に関するコメントを楽しみにしています。
Tom said goodbye to Mary.
トムはメアリーに別れを告げた。
When did you tell him how you feel about him?
いつ告ったの?
It is necessary that he follow my advice.
彼が私の忠告に従うことが必要だ。
The doctor advised that my mother stay in bed for three more days.
医者は、母がもう3日間寝ている方がよいと忠告した。
If it had not been for his advice, she would not have flown to London.
彼の忠告がなかったならば、彼女は飛行機でロンドンへ行かなかっただろう。
He did not fail to confess.
彼は告白して否まず。
The company president was indicted for paying kickbacks.
社長はリベートを支払った件で告発されました。
This report confirms his betrayal.
この報告は彼の背信を裏付けしている。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w