UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '告'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I ran a risk of advising her.私はあえて彼女に忠告した。
Don't dash off a sloppily written report filled with mistakes.急いで報告書を書いて間違いだらけにならないようにしなさい。
If I were you, I'd follow his advice.もし僕が君なら、彼の忠告に従うだろう。
She couldn't make the admission that she had broken her father's watch.彼女は父親の時計を壊したことを告白できなかった。
This report is free from errors.この報告書には誤りがない。
Commercial television is an effective medium for advertising.商業テレビは広告の効果的な手段である。
The doctor advised him to keep away from drinking.医者は彼に酒を控えるように忠告した。
I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report.一生懸命やったというのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。
I think it was a mistake that he didn't take my advice.彼が私の忠告を受け入れなかったことは間違いだと思う。
He was declared guilty.彼は有罪と宣告された。
His doctors told him that he would see, hear, and taste as before.彼の主治医達は、彼が以前と同じようにものを見、聞き、味わうことはできるだろうと彼に告げた。
Because of the advice that you gave me, I succeeded.君が忠告してくれたので成功できた。
He paid no attention to my warning.彼は私の警告に全く注意を払わなかった。
I went over the report.報告書をよく調べた。
The report is only too true.その報告は残念ながら事実だ。
Mary won't listen to her friend's advice.メアリーは友達の忠告を聞こうとしない。
She didn't come here to defend herself against these accusations.彼女はこれらの告発に対して自らを弁護するためにここへ来たわけではない。
I found my lost dog by means of a notice in the paper.いなくなった犬を新聞広告によってみつけた。
The senator charged that I had distorted the data.上院議員は私がデータをゆがめたと告発した。
Advertising makes up about 7% of this company's expenses.広告費はこの会社の経費の約7%を占めている。
I cannot, however, neglect his warning.しかし、彼の警告を無視することはできません。
The problem is who is going to tell him the truth.問題はだれが彼に真実を告げるかだ。
The old man gave me a useful piece of advice.老人は役に立つ忠告を1つしてくれた。
The accused proved to be guilty.被告は有罪と判明した。
Could you put this report into Italian for me?この報告書をイタリア語に訳してくれませんか。
We may give advice, but we do not inspire conduct.忠告を与えることは出来るが、行動を起こさせる霊感を吹き込むことは出来ない。
As it had been written in haste, the report was poor.急いで書いたので、その報告書はよくなかった。
I regret not having taken his advice.私は彼の忠告を聞かなかったことを後悔しています。
Will you glance through this report?この報告書にざっと目を通していただけませんか。
She would not follow my advice.彼女はどうしても私の忠告を聞こうとはしなかった。
She is likely to refuse to follow his advice, because she doesn't like him.彼女は彼の忠告に従うことを拒みそうだ、というのは彼が嫌いなので。
Several of the reports were missing.報告書がいくつか見当たらなかった。
I look forward to your comments on the report.報告書に関するコメントを楽しみにしています。
I have come in response to your ad in the paper.新聞広告を見て来ました。
Are you the one who wrote that report?あの報告書を書いたのはあなたですか。
The prices are subject to change without notice.価格は予告なしに変わることがあります。
He was condemned to death.彼は死刑を宣告された。
White was denounced to the police as a spy.ホワイトはスパイだとして警察に告発された。
I doubt the truth of his report.彼の報告の真偽のほどは疑わしい。
She advises me on technical matters.彼女は私に専門的な事について忠告する。
She is likely to refuse to follow his advice, because she doesn't like him.彼女は彼がきらいなので、彼の忠告に従うことを拒みそうだ。
A frenzied feasting tells of the beginning.熱狂の宴が始まりを告げる。
We've received a lot of applications in answer to our advertisements.われわれの広告に対してたくさんの申し込みがあった。
The coach's advice saved us.コーチの忠告が私たちのチームを救った。
You will not take Bob's advice.君はボブの忠告に従おうとはしない。
The reporter elaborated on the method of his investigation.報告者は自分の研究方法について詳しく述べた。
Tell me whose advice to follow.誰の忠告に従うべきかわたしに教えて下さい。
The boy told his mother about it first of all when he got home.少年は家に帰ると真っ先に母にそのことを告げた。
George was so tired that his doctor advised him to take better care of himself.ジョージはとても疲れていたので、医者は彼にもっとよく体に気をつけるようにと忠告した。
The judge sentenced him to a jail term of five years.裁判官は彼に五年の懲役刑を宣告した。
He advertised his house for sale.彼は家を売る広告を出した。
The doctors tell you that he is brain-dead.医者は彼は脳死状態だとあなたに告げるのです。
The doctor advised that she take a holiday.医師は彼女に休暇をとるように忠告した。
I advised him to be independent of his parents.私は彼に、親に頼らないように忠告した。
I dashed off the report.その報告書を一気に書き上げた。
We were entirely deceived by the advertisement.私達はその広告にすっかりだまされた。
I will advise you on the matter.その件について君に忠告しておこう。
There is no need to take his advice if you don't want to.彼が望まないなら、彼の忠告に従う必要はない。
It is no use giving her advice.彼女に忠告しても無駄だ。
If he had heard her advice, he would have succeeded.もし彼が彼女の忠告をえていたら、彼は成功していただろうに。
You should follow his advice.君は彼の忠告に従ったほうがよい。
All were imprisoned by the Allies after the war and later sentenced to death or given long prison terms for war crimes.全員が戦後、連合軍によって投獄され、その後戦犯として死刑か長期の刑期を宣告された。
The report must be based on the facts.報告は事実に基づいていなければならない。
They advertised that they had a house for sale.彼らは売り家(あり)の広告を出した。
I was able to succeed because of your advice.君が忠告してくれたので成功できた。
My father never gave me much advice.父は私にあまり忠告しなかった。
What was their reaction to the report?報告書に対する彼らの反応はどうでしたか。
Give me an accurate report of what happened.何が起こったのか正確な報告をしなさい。
He cut the advertisement out of the newspaper.彼は新聞から広告を切り抜いた。
She said good-bye to me and went through the ticket gate.彼女は私に別れを告げて改札口を通って行った。
Tom advised him not to buy the secondhand car.トムは彼にその中古車を買わないよう忠告した。
Let me give you a bit of advice.ひとこと君に忠告させて欲しい。
The best thing is to tell the truth.最もよいのは真実を告げることです。
All my advice was lost on her.彼女への忠告はすべて無駄だった。
You should follow your doctor's advice.あなたは医者の忠告に従うべきだ。
The doctor advised me to give up smoking.医者は私に、たばこをやめるよう忠告した。
I wish I had followed the doctor's advice.医者の忠告を聞いておけばよかった。
She is busy typing the reports.彼女は報告書のタイプで手がふさがっている。
Thanks to his advice, I succeeded in the examination.彼の忠告のおかげで、私は試験に合格した。
In the absence of firm evidence the prisoner was set free.証拠不充分のため被告は釈放された。
He yielded to my advice.彼は私の忠告に従った。
If he had gotten her advice, he would have succeeded.もし彼が彼女の忠告をえていたら、彼は成功していただろうに。
In accordance with his advice, I called off the deal.彼の忠告に従って私はその取引をキャンセルした。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
Except for this mistake, this is a good report.この間違いを別にすればこの報告書はよくできている。
The police accused him of murder.警察官は彼を殺人罪で告訴した。
Three of the planes have not yet reported home.そのうち3機はまだ帰還の報告はない。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.日本ではリヒター・スケールでマグニチュード5.0以上の余震が今週5回ありました。しかし科学者たちは、最大規模の余震はまだ先に起こりうると警告しています。
The rest of the personnel were fired without notice.残りの社員達は予告無しに解雇された。
The doctor advised my father to give up smoking.医者は私に父にタバコをやめなさい、と忠告した。
Did you really expect him to tell you the truth?あなたはほんとうに彼があなたに真実を告げると思っていたのですか。
I confess my translation is not perfect.告白します、私の通訳は完璧でもなんでもないことを。
This is the park where we said our last good-by.ここが、私たちが最後の別れを告げた公園です。
He reported the details with accuracy.彼はその詳細を正確に報告した。
Unfortunately, the report is true.その報告は残念ながら事実だ。
They modified the report to accommodate all views.彼らはその報告書がすべての考え方に合うように修正した。
Who told you the news?誰が君にそのニュースを告げたのか。
"I care very deeply for you," she confessed.「すごくあなたが気になるの」と彼女は告白した。
The report is utterly false.その報告は全く間違っている。
Let me give you a bit of advice.少し忠告したい事がある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License