UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '告'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The company spends a lot of money on advertising.その会社は広告にたくさんお金をかけている。
The arrangements are subject to change without notice.その取り決めは、予告なしに変わることがある。
If he had taken my advice, he would now be rich.彼が私の忠告に従っていたら、今ごろは金持ちになっているだろうに。
You should hand in your report to me Monday.月曜日までに報告書を私に提出しなさい。
There are few mistakes in your report.あなたの報告書にはほとんど間違いがありません。
The doctor advised that she take a holiday.医師は彼女に休暇をとるように忠告した。
The international community is issuing warnings regarding the nuclear threat in Japan.国際社会が日本での核の危険に関して警告を発している。
The report turned out false.その報告は間違いとわかった。
Tom was dismissed without notice.トムは予告無しに解雇された。
The doctor advised me to give up smoking.医者は私に、たばこをやめるよう忠告した。
There's no need to tell on him and mess up their marriage.いらぬ告げ口をして彼らの結婚生活に波風を立てることはない。
I regret not having taken his advice.私は彼の忠告に従わなかったことを後悔している。
The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs.その伝達の方法には、カタログはもちろんであるが、手紙、雑誌や新聞による広告、ラジオやテレビのコマーシャル、電話による買い物なども含めることが出来る。
Boil down the report to one page.その報告を1ページに要約せよ。
Security at the airport has been stepped up since the bomb scare.爆破予告以来、空港の警備体制は強化された。
You are to hand in your report by 5:00 tomorrow.明日の5時までに、君は報告書を提出しなければいけない。
The report was prepared in haste and had several misspellings.その報告書は急いで作成されていたので、いくつかの綴りの間違いがあった。
Any goods can be supplied at a day's notice.一日前に予告してもらえばどんな品物でも供給できます。
The company president was indicted for paying kickbacks.社長はリベートを支払った件で告発されました。
I ran a risk of advising her.私はあえて彼女に忠告した。
He could not comprehend the value of her advice.彼には彼女の忠告のありがたみが理解できなかった。
This is the park where we said our last goodbye.ここが、私たちが最後の別れを告げた公園です。
Follow my advice.私の忠告に従いなさい。
His doctors told him that he would see, hear, and taste as before.彼の主治医達は、彼が以前と同じようにものを見、聞き、味わうことはできるだろうと彼に告げた。
The purpose of advertising is to familiarize consumers with the name of a product.広告の目的は製品の名を消費者に普及させることにある。
I've warned you over and over again not to do it.それをしないように僕は繰り返し君に警告してきた。
I advertised my house in the newspaper.私は新聞に自分の家の広告を出した。
Jesus answered, "I tell you the truth."イエスは答えて言った。「まことに、まことにあなたに告げます」
Tell me whose advice to follow.誰の忠告に従うべきかわたしに教えて下さい。
Except for this mistake, this is a good report.この間違いを別にすればこの報告書はよくできている。
If it hadn't been for your advice, he would have been ruined.あなたの忠告がなかったならば、彼は駄目になっていたでしょう。
She advised us that it would rain all day.雨が一日中降るだろうと彼女は我々に告げた。
What was their reaction to the report?報告書に対する彼らの反応はどうでしたか。
They gave no heed to the warning.彼らは警告に全然注意を払わなかった。
He warned us to cease talking.彼はおしゃべりをやめるように私達に警告した。
I advise him to come back at once.私は彼に今すぐ帰るように忠告する。
The doctor advised him to abstain from drinking.医者は彼に酒を止めるように忠告した。
He bade her adieu forever.彼は彼女に永遠の別れを告げた。
I will appeal against the sentence.その判決が不満で上告する。
You must pay regard to his advice.君は彼の忠告を尊重せねばならない。
The accused was found not guilty.被告は無罪になった。
He reported the accident to his insurance company.彼は、その事故を保険会社に報告した。
The report is utterly false.その報告は全く間違っている。
We advised them to start early.私達は彼らに早く出発するように忠告した。
The butler announced Mr. and Mrs. Smith.使用人がしらは声を上げて「スミスご夫妻がおいでになりました」と告げた。
He gave the police a false name and address.彼は警察に偽りの名前と住所を告げた。
I think it was a mistake that he didn't take my advice.彼が私の忠告を受け入れなかったことは間違いだと思う。
The doctor advised me to take more exercise.医者は私にもっと運動をするように忠告した。
The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child.検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。
She accused me of stealing her money.彼女は私が金を盗んだといって告訴した。
She's not here for the purpose of defending herself against these accusations.彼女はこれらの告発に対して自らを弁護するためにここへ来たわけではない。
Had it not been for his help, I couldn't have finished the report.彼が助けてくれなかったらば私は報告書を完成できなかったろう。
You need to take your mother's advice.忠告に従うことがあなたにとって必要なことだ。
The police accused him of murder.警察官は彼を殺人罪で告訴した。
A mother's advice would outweigh a friend's.母親の忠告なら友人の助言よりも大切だ。
The police accused him of murder.警官は彼を殺人罪で告発した。
Advice is like salt.忠告は塩のようなものだ。
He left without saying goodbye.彼は別れも告げずに行ってしまった。
My colleague doctored the report.私の同僚は報告書を改ざんした。
The accused was acquitted on two of the charges.被告人は容疑のうち2つについては無罪となった。
This is the park where we said our last good-by.ここは私たちが最後に別れを告げた公園です。
His advice counted for little.彼の忠告は、ほとんど役に立たなかった。
He took no notice of my advice.彼は私の忠告に注意しなかった。
Three of the planes have not yet reported home.そのうち3機はまだ帰還の報告はない。
No attention was paid to his warning.彼の警告に注意しなかった。
I don't have anything to declare.申告するものは何も持っていません。
The delinquent boy was arraigned for stealing a bicycle.その不良少年は自転車を盗んだことで告発された。
Are you the one who wrote that report?あの報告書を書いたのはあなたですか。
I had to speak at a moment's notice.私は何の予告もされないでその場で話をしなければならなかった。
Jack hid the dish he had broken, but his little sister told on him.ジャックは壊した皿を隠していたが、下の妹が告げ口した。
Without your advice, I would have been robbed of my bag.君の忠告がなかったら鞄を盗まれるところだった。
The minister listened to her profession of Christianity.牧師は彼女のキリスト信仰の告白を聞いた。
She seldom pays regard to my advice.彼女は私の忠告にめったに耳をかさない。
He regretted not having taken my advice.彼は私の忠告を聞かなかったのを後悔した。
He would not listen to my advice.彼は私の忠告をどうしても聞こうとしなかった。
Had it not been for your advice he would have been ruined.あなたの忠告がなかったならば、彼は駄目になっていたでしょう。
You ought to have taken your father's advice.君はお父さんの忠告を聞けばよかったのだ。
He advised her to stop drinking.彼は彼女に飲酒をやめるようにと忠告した。
The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused.弁護人は裁判官に被告人たちの年齢を考慮するように求めた。
He was condemned to death.彼は死刑を宣告された。
The doctor advised him to give up smoking.医者は彼にたばこをやめるようにと忠告した。
Commercial television is an effective medium for advertising.商業テレビは広告の効果的な手段である。
I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report.一生懸命やったというのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。
I'll act on your advice.君の忠告に従って行動します。
You should act on your teacher's advice.先生の忠告に従って行動したほうがよい。
You should follow his advice.君は彼の忠告に従ったほうがよい。
You need to follow your mother's advice.忠告に従うことがあなたにとって必要なことだ。
An individual with an annual income of more than 15 million yen is required to file his or her final tax return in March.年間所得が1500万円を越す人は毎年3月に確定申告しなければならない。
She said good-bye to me and went through the ticket gate.彼女は私に別れを告げて改札口を通って行った。
To those — to those who would tear the world down: We will defeat you.人々、そうこの世界を引き裂こうとしている者へ告ぐ、我々はお前たちを打ち負かす。
Did you really expect him to tell you the truth?あなたはほんとうに彼があなたに真実を告げると思っていたのですか。
The report exaggerated the capacity of the hall.その報告ではホールの収容能力が誇張されていた。
You should pay more attention to his warnings.君は彼の警告にもっと注意を払うべきだ。
She would not follow my advice.彼女はどうしても私の忠告を聞こうとはしなかった。
They advertised a new product on TV.彼らはテレビで新製品を広告した。
According to his advice, I decided it.彼の忠告に従って、私はそれを決断した。
He took a polite leave of us.彼は我々に丁寧に別れを告げた。
The country declared war against its neighbor.その国は隣国に対し宣戦を布告した。
My uncle gave me some good advice when I was in trouble.困っているときに、叔父は私によい忠告をしてくれました。
There are movements to try to ban TV advertising.テレビ広告を禁止しようとする動きがある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License