Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My brother advised me to stop smoking. | 兄は私にたばこをやめるようにと忠告した。 | |
| You will not take Bob's advice. | 君はボブの忠告に従おうとはしない。 | |
| Three of the planes have not yet reported home. | そのうち3機はまだ帰還の報告はない。 | |
| I've finished typing the report. | 私は報告書のタイプを終えました。 | |
| The doctor advised him to give up smoking. | 医者は彼にたばこをやめるようにと忠告した。 | |
| This report isn't to the point. | この報告書は要領をえていない。 | |
| She gave me a piece of good advice. | 彼女は私に良い忠告をしてくれた。 | |
| If you follow my advice, you will have no trouble. | 僕の忠告に従えば問題は起こらないよ。 | |
| The report is utterly false. | その報告は全く間違っている。 | |
| He was declared guilty. | 彼は有罪と宣告された。 | |
| He wrote the report. | 彼は報告書を書いた。 | |
| I'll act on your advice. | 君の忠告に従って行動します。 | |
| He confessed his sins to the pastor. | 彼は牧師に自分の罪を告白した。 | |
| Attached is my monthly report. | 月間報告書を添付します。 | |
| Your advice led me to success. | 君が忠告してくれたので成功できた。 | |
| We advised them to start early. | 私達は彼らに早く出発するように忠告した。 | |
| You must pay regard to his advice. | 君は彼の忠告を尊重せねばならない。 | |
| He would not follow my advice. | 彼は私の忠告に従おうとはしない。 | |
| We're all waiting because there's no news about the test results yet. | まだテスト結果については何も報告がないので、みんな待っているところです。 | |
| I dashed off the report. | その報告書を一気に書き上げた。 | |
| That report was important because it pointed out all the errors the committee had made. | その報告は、委員会の犯した誤りのすべてを指摘したということで重要であった。 | |
| If he had taken my advice then, he would be a rich man now. | あの時彼が私の忠告に従っていたら、今は金持ちだろうに。 | |
| He smiled and said goodbye. | 彼は微笑んで、別れを告げた。 | |
| I visited her with a view to giving a piece of advice. | 私は忠告をしようと彼女を訪ねた。 | |
| He left without saying goodbye. | 彼は別れも告げずに行ってしまった。 | |
| I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report. | 一生懸命君がやったのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。 | |
| The butler announced Mr. and Mrs. Smith. | 使用人がしらは声を上げて「スミスご夫妻がおいでになりました」と告げた。 | |
| I will warn him. | 私から彼に忠告しよう。 | |
| My uncle gave me some good advice when I was in trouble. | 困っているときに、叔父は私によい忠告をしてくれました。 | |
| I took leave of the villagers and made for my next destination. | 私は村人たちに別れを告げて次の目的地へと向かった。 | |
| The accused maintained his innocence. | 被告は無実を主張した。 | |
| The ad agency has a lot riding on this account. | 広告代理店はこの仕事にかなり入れこんでいます。 | |
| It is sensible of you to follow her advice. | 彼女の忠告に従うとは賢明ですね。 | |
| He warned his sister about that man. | 彼はいもうとにその男に気をつけなさいと忠告した。 | |
| It is the hen that makes the rooster crow. | おんどりに時を告げさせるのは、めんどりである。 | |
| The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused. | 弁護人は裁判官に被告人たちの年齢を考慮するように求めた。 | |
| Commercial television is an effective medium for advertising. | 商業テレビは広告の効果的な手段である。 | |
| I had to speak at a moment's notice. | 私は何の予告もされないでその場で話をしなければならなかった。 | |
| My uncle kept on drinking in spite of his doctor's advice. | 私の叔父は医者の忠告を無視して酒を飲みつづけた。 | |
| The ad really pulled. | その広告はたいへん注目を集めていた。 | |
| A frenzied feasting tells of the beginning. | 熱狂の宴が始まりを告げる。 | |
| Having been convicted of murder, he was sentenced to life imprisonment. | 殺人の有罪宣告を受け、彼は終身刑を科せられた。 | |
| Bear his advice in mind. | 彼の忠告を肝に銘じて忘れるな。 | |
| Judging from his report, the project seems to be going well. | 彼の報告から判断すると計画は旨く行っているようだ。 | |
| His report does not sound true. | 彼の報告は本当には思えない。 | |
| Tom told Mary that he had seen John in January. | トムは1月にジョンに会ったとメアリーに告げた。 | |
| He gave us a detailed account of his experiences in Africa. | 彼は我々にアフリカでの経験の詳細な報告をしてくれた。 | |
| I was compelled to confess. | 私は無理に告白させられた。 | |
| We received an eviction notice. | 立ち退きの予告を受けた。 | |
| Let me give you a bit of advice. | 君に少し忠告したい事がある。 | |
| I put an advertisement for the new publications in the newspaper. | 私は新聞に新刊書の広告を出した。 | |
| He paid attention to my warning. | 彼は私の警告に注意を払った。 | |
| He left without even telling me. | 彼は俺に別れも告げずに立ち去った。 | |
| She's not here for the purpose of defending herself against these accusations. | 彼女はこれらの告発に対して自らを弁護するためにここへ来たわけではない。 | |
| I'll give him a piece of advice. | 私が彼に忠告しよう。 | |
| There are a few mistakes in your report. | あなたの報告書には少し間違いがあります。 | |
| Thanks to his advice, I succeeded in the examination. | 彼の忠告のおかげで、私は試験に合格した。 | |
| He gave me a good piece of advice. | 彼は私によい忠告を1つしてくれた。 | |
| He works for an advertising agency. | 彼は広告会社に勤めている。 | |
| You should listen to his advice. | あなたは彼の忠告を聞くべきだ。 | |
| If our advice had been acted upon, you would not have got into trouble. | 私たちの忠告どおりにしていたら、面倒なことにならなかったのに。 | |
| I doubt the truth of his report. | 彼の報告の真偽のほどは疑わしい。 | |
| The report turned out to be false. | その報告は結局誤りだった。 | |
| Your advice will have no effect on them. | あなたの忠告は彼らには何の効き目もないだろう。 | |
| I'd like to give you a piece of advice. | あなたに一言忠告したい。 | |
| I don't have anything to declare. | 申告するものは何も持っていません。 | |
| He is inclined to make light of his father's advice. | 彼は父の忠告を軽視しがちである。 | |
| What forms do we need to file? | 申告にはどの書類が必要ですか。 | |
| I am impressed by your recent advertisement in the New York Times. | 私はあなたが最近ニューヨークタイムズに載せた広告は素晴らしいと思います。 | |
| His advice counted for little. | 彼の忠告は、ほとんど役に立たなかった。 | |
| I advised him not to grieve over the past. | 私は彼に過去のことはくよくよするなと忠告した。 | |
| Mrs. Brown warned Beth that if she didn't eat properly she would be permanently overweight. | もし、きちんと食べなかったら永久に太ったままですよ、とブラウン夫人はベスに警告しました。 | |
| Why don't you listen to his advice? | 彼の忠告を注意して聞いたらどう。 | |
| I was lured to the store by the advertisement. | 広告に釣られてその店へ行った。 | |
| Your advice will have no effect on them. | あなたの忠告は彼らに何の効き目もないだろう。 | |
| I daresay your advice will have its effect on them. | あなたの忠告は彼らに影響を及ぼすでしょう。 | |
| He was condemned to death. | 彼は死刑を宣告された。 | |
| The defendant will appeal to a higher court. | 被告は上級裁判所に控訴するだろう。 | |
| The goods were advertised on TV. | その商品はテレビで広告された。 | |
| I have nothing to declare. | 申告する物は何もありません。 | |
| When she got lost, she wished she had followed his advice. | 彼女は道に迷ったとき、彼の忠告を聞いておけば良かったなぁと思った。 | |
| I have come in response to your ad in the paper. | 新聞広告を見て来ました。 | |
| The doctor's advice kept me from drinking too much. | 私は医者の忠告によって酒を飲み過ぎなかった。 | |
| I put an advertisement in the newspaper saying my house was for sale. | 新聞に家の売却の広告を出した。 | |
| She warned him not to go out at night alone. | 彼女は彼に夜一人で外出しないよう警告した。 | |
| All my advice was lost on her. | 彼女への忠告はすべて無駄だった。 | |
| They advertised a house for sale. | 彼らは売り家の広告を出した。 | |
| Iran proclaimed war against the US. | イランはアメリカ合衆国に対して宣戦布告をした。 | |
| Japan declared war on the United States in December, 1941. | 日本は1941年12月に合衆国に宣戦布告をした。 | |
| He wrote the report. | 彼は報告書を作文した。 | |
| If Bob had taken my advice, everything would be all right now. | もしボブが私の忠告を聞いていたら、何もかもうまくいってるのに。 | |
| The accused made up a false story in the court. | 被告人は法廷で事実と違う話をでっち上げた。 | |
| A study reports that 53,000 Americans die each year as a result of secondhand smoke. | ある研究の報告によれば、間接喫煙の結果53、000のアメリカ人が毎年死亡しているそうだ。 | |
| Will you please advise him to work harder? | もっと一生懸命勉強するように忠告してやってください。 | |
| I will follow your advice. | ご忠告に従います。 | |
| I wish I had asked you for advice. | あなたに忠告を聞いておけばよかったのだが。 | |
| Let me give you a bit of advice. | 君に一つ忠告しておきたい。 | |
| He advised me on my study. | 彼は私の研究について忠告してくれた。 | |
| Take heed of her advice. | 彼女の忠告を心に留めておきなさい。 | |
| Who told you the news? | 誰が君にそのニュースを告げたのか。 | |