UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '告'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He skimmed through the report.彼は報告書にざっと目を通した。
The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused.弁護士は裁判官に被告人達の年齢を考慮するように求めた。
He is busy typing the reports.彼は報告書のタイプで手がふさがっています。
I was compelled to confess.私は無理に告白させられた。
I was glad to hear his report.彼の報告を聞いて嬉しかった。
He was busy collecting stuff for his report.彼は報告書の材料を集めるのに忙しかった。
He turned a deaf ear to my advice.彼は我々の忠告に耳を貸さなかった。
No attention was paid to his warning.彼の警告に少しも注意が払われなかった。
The accused was condemned to ten years in prison.被告は懲役10年の刑を宣告された。
The police accused him.警察は彼を告発した。
Commercial television is an effective medium for advertising.商業テレビは広告の効果的な手段である。
I regret not having taken his advice.彼の忠告を聞かなかったことを後悔している。
My advice is for you to go home.家に帰った方が良いと忠告します。
An alluring advertisement for a summer resort.人の心をひきつける避暑地の広告。
This is the park where we said our last good-by.ここが、私たちが最後の別れを告げた公園です。
The radio warned us of the coming earthquake and we started gathering our things.ラジオで地震の警告をしたので、私たちは荷物をまとめ始めた。
She regretted that she had not followed his advice.彼女は彼の忠告をきかなかったことを後悔した。
He doctored his report.彼は報告書を改ざんした。
If it had not been for his advice, she would not have flown to London.彼の忠告がなかったならば、彼女は飛行機でロンドンへ行かなかっただろう。
He smiled and said goodbye.彼は微笑んで、別れを告げた。
According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones.コーネル大学の研究によると、ブサイクな被告はイケメン、美女の被告より22パーセント高い確率で有罪になるんだって。
To persuade somebody that your recommendation is reasonable and wise, you have to give reasons and quote known examples and authorities.人に自分の勧告が理由のあるものであり、賢明であることを説得するためには、理由を挙げ、知られた例や大家を引用しなければならない。
This report confirms his betrayal.この報告は彼の背信を裏付けしている。
The report was sent within the same day.その報告書はその日のうちに送られた。
She ignored all my warnings.彼女は私の警告をすべて無視した。
I've looked through your report and made some notes on it.あなたの報告書に目を通し、コメントを書いておきました。
She advised him not to use too much sugar.彼女は彼に砂糖を使いすぎないように忠告した。
If it had not been for your advice, I would have failed.君の忠告がなかったら、失敗していただろう。
He gave me a piece of advice.彼は私に忠告を1つしてくれた。
The doctor advised my father to give up smoking.医者は私に父にタバコをやめなさい、と忠告した。
Tom's report leaves much to be desired.トムの報告書には遺憾な点が多い。
She would not follow my advice.彼女はどうしても私の忠告を聞こうとはしなかった。
When John's neighbor saw John selling drugs, she blew the whistle on him.ジョンの隣人はジョンが麻薬を売っているのを見て密告した。
He reported the details with accuracy.彼はその詳細を正確に報告した。
When it comes to advertising, Coke is ahead of the game.広告に関してはコークの方が優位にたっている。
The Holy Roman Empire came to an end in the year 1806.神聖ローマ帝国は1806年に終わりを告げた。
His report proved false.彼の報告は偽りであると分かった。
He didn't give me much advice.彼は私にあまり忠告をくれなかった。
Have you sent in your report?報告書を提出しましたか。
Tell me whose advice to follow.誰の忠告に従うべきかわたしに教えて下さい。
His report proved false.彼の報告は偽りであることが分かった。
The police charged Sachiyo with the murder.警察は殺人罪で沙知代を告発した。
Any goods can be supplied at a day's notice.一日前に予告してもらえばどんな品物でも供給できます。
I advised her to come by 9:00.私は彼女に9時までに来るように忠告した。
No major damage or injuries are known to have resulted from the quake measuring 3.0 on the Richter scale.地震はリヒター・スケールで3.0を記録しましたが、大きな被害、負傷者が出た報告はありません。
Boil down the report to one page.その報告を1ページに要約せよ。
I am impressed by your recent advertisement in the New York Times.私はあなたが最近ニューヨークタイムズに載せた広告は素晴らしいと思います。
Thank you for your warning.警告ありがとう。
His advice would be very useful to you.彼の忠告は君に大変役に立つだろう。
"The accused" is a legal term.「被告人」という言葉は法律用語である。
Tell me why you have told on me to the teacher.なぜ君は僕のことを先生に告げ口したのか言ってくれよ。
I look forward to your comments on the report.報告書に関するコメントを楽しみにしています。
Give me an accurate report of what happened.何が起こったのか正確な報告をしなさい。
Mr Smith is accused of breach of contract.スミス氏は契約違反で告訴されている。
You can believe his report to a certain degree.彼の報告はある程度信じられます。
Jim wrote to me last week and said he had come back two months before.ジムは先週私に手紙をよこして、2ヶ月前に戻っていることを告げた。
Several people have been accused of breaking the law.何人かの人が、法律を犯したとして告訴された。
The accused is to appear before the court on Friday.被告は金曜日に法廷に現れる予定です。
Take my advice!私の忠告に従いなさい。
I have nothing to declare.申告ものはありません。
We went to court when they refused to pay for the damage.我々は彼らが損害賠償を拒んだので告訴した。
If the accident happens, report to me.もし事故が起きたら、私に報告しなさい。
They reported the ship to be ten kilometers from shore.彼らはその船は海岸から10km沖合いに居ると報告した。
You should act on the doctor's advice at once.すぐにお医者さんの忠告通りにしなくてはいけない。
You may as well follow your father's advice.君はお父さんの忠告に従った方がよい。
His report was truthful.彼の報告は真実だった。
The doctor advised that my mother stay in bed for three more days.医者は、母がもう3日間寝ている方がよいと忠告した。
Tom said goodbye to Mary.トムはメアリーに別れを告げた。
The police accused him of murder.警察官は彼を殺人罪で告訴した。
Tom was mindful of my warning.トムは私の警告を忘れなかった。
Are you the writer of that report?あの報告書を書いたのはあなたですか。
The rest of the personnel were fired without notice.残りの社員達は予告無しに解雇された。
According to his advice, I decided it.彼の忠告に従って、私はそれを決断した。
Forewarned is forearmed.あらかじめ警告を受けているのは、あらかじめ武装しているに同じ。
He advertised his house for sale.彼は家を売る広告を出した。
My brother advised me to stop smoking.兄は私にたばこをやめるようにと忠告した。
No attention was paid to his warning.彼の警告を聞かないなんてなんて不注意だったんだ。
Who told you the news?誰が君にそのニュースを告げたのか。
If he had received her advice, he would have succeeded.もし彼が彼女の忠告をえていたら、彼は成功していただろうに。
There are few mistakes in your report.あなたの報告書にはほとんど間違いがありません。
In accordance with his advice, I called off the deal.彼の忠告に従って私はその取引をキャンセルした。
Despite her warning, he made little of the matter.彼女の警告にも関わらず、彼はそのことを軽んじた。
"Situation report." "At present 4 in sight. At most probably 7. Holding small calibre arms."「状況報告を」「現在目標は目視4。最大7か。小口径火器を所有」
The coach's advice saved us.コーチの忠告が私たちのチームを救った。
He had his secretary type the report.彼は報告書を秘書にタイプさせた。
I confessed my sin.私は罪を告白した。
If he had heard her advice, he would have succeeded.もし彼が彼女の忠告をえていたら、彼は成功していただろうに。
Mr Smith sued them for damages.スミス氏は損害賠償を請求して彼らを告訴した。
He told me point-blank that I was fired.お前は首だ、と彼は藪から棒に私に告げた。
Had she been a friend of mine, I would have advised her not to do that.彼女が私の友達だったら、私はそうしないようにと彼女に忠告したのに。
Do you think the accused is really guilty of the crime?被告が本当にその罪を犯しているとあなたは思いますか。
He was rebuked for writing such a rough report.彼はあんなに乱雑な報告書を書いたことで非難された。
Don't dash off a sloppily written report filled with mistakes.急いで報告書を書いて間違いだらけにならないようにしなさい。
The office for disease control reported a 10 percent spread.疫病管理局の報告では、罹患率は10パーセントだった。
I will sue you.お前を告訴するぞ。
I'll mail you the report in a jiffy, so you won't have to wait long.すぐに報告書を郵送いたしますので、まもなく届くはずですよ。
He bade farewell to the students.彼は学生に別れを告げた。
I advise you not to go.私は行かないことを忠告する。
The accused maintained his innocence.被告は無実を主張した。
You have to turn in the reports on Monday.君は月曜日に報告書を提出しなければならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License