UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '告'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Because of your advice, I was able to succeed.君が忠告してくれたので成功できた。
I wish I had asked you for advice.あなたに忠告を聞いておけばよかったのだが。
Declaring war after a surprise attack is to be expected, but killing over ten thousand non-combatants with a bomb is something unheard of.奇襲してから宣戦布告するのはよくあることらしいですが、10万人規模の非戦闘員の爆殺は前代未聞です。
He took no notice of our warning.彼は我々の忠告を無視した。
He fell for that old ad for a house like a ton of bricks.彼は月並みな家の広告にまんまとだまされた。
I've finished typing the report.私は報告書のタイプを終えました。
The will was declared void by the court.その遺言は法廷で無効と宣告された。
George was so tired that his doctor advised him to take better care of himself.ジョージはとても疲れていたので、医者は彼にもっとよく体に気をつけるようにと忠告した。
They did not regard the warning.彼らは警告に注意を払わなかった。
Pop-up ad blocking "Google Toolbar"ポップアップ広告をブロックする「Google ツールバー」
The report exaggerated the capacity of the hall.その報告ではホールの収容能力が誇張されていた。
In the London underground there is a warning to "mind the gap" when boarding the train.ロンドンの地下鉄には、プラットホームから地下鉄に乗る際の「溝に注意」という警告がある。
The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs.その伝達の方法には、カタログはもちろんであるが、手紙、雑誌や新聞による広告、ラジオやテレビのコマーシャル、電話による買い物なども含めることが出来る。
His report proved to be false.彼の申告は偽りであることがわかった。
On one hand he praised my report, but on the other hand he criticized it.一方で彼は私の報告書を賞賛したが、他方ではそれを批判した。
Tom started an advertising agency.トムは広告代理店を立ち上げた。
Without your advice, I would have been robbed of my bag.君の忠告がなかったら鞄を盗まれるところだった。
I had to speak at a moment's notice.私は何の予告もされないでその場で話をしなければならなかった。
Take heed of her advice.彼女の忠告を心に留めておきなさい。
The doctor advised me to take more exercise.医者は私にもっと運動をするように忠告した。
The former President's death was announced.旧大統領の死亡が報告されました。
You will do well to take my advice.私の忠告を聞いた方がいい。
The short term contract employees were dismissed without notice.短期契約社員達は予告なしに解雇された。
Some years ago, learning that one had tuberculosis amounted to hearing a sentence of death.何年か前には、結核にかかっていると知らされることは死の宣告を聞くのに等しかった。
The report turned out false.その報告は間違いとわかった。
The goods were advertised on TV.その商品はテレビで広告された。
A frenzied feasting tells of the beginning.熱狂の宴が始まりを告げる。
The report was prepared in haste and had several misspellings.その報告書は急いで作成されていたので、いくつかの綴りの間違いがあった。
She's not here for the purpose of defending herself against these accusations.彼女はこれらの告発に対して自らを弁護するためにここへ来たわけではない。
He was rebuked for writing such a rough report.彼はあんなに乱雑な報告書を書いたことで非難された。
Tom falsified the reports.トムは報告書を改竄した。
His advice would be very useful to you.彼の忠告は君に大変役に立つだろう。
The best thing is to tell the truth.最もよいのは真実を告げることです。
I don't have anything to declare.申告するものは何も持っていません。
She did not take kindly to my advice.彼女は私の忠告を快く受けなかった。
Will you please advise him to work harder?もっと一生懸命勉強するように忠告してやってください。
The report is being prepared by the committee.報告書は委員会によって作成されている。
I have nothing to declare.申告する物は何もありません。
I wish I had listened to your advice.あなたの忠告を聞いておけば良かったのだが。
He wouldn't listen to my advice.彼は私の忠告に耳を貸そうともしなかった。
Today, through radio and television, mass advertising can reach millions of people at a time with its messages.今日では、ラジオやテレビを通して、大量広告が何百万もの人々に同時にメッセージを届けている。
The decision was in favor of the defendant.判決は被告に有利だった。
If I knew it, I would tell it to you.もし私がそれを知っているなら、私はそれをあなたに告げるだろう。
The police charged him with speeding.警察は彼をスピード違反で告発した。
You need to take your mother's advice.忠告に従うことがあなたにとって必要なことだ。
I was given a scare by a doctor I interviewed for the TV program who warned me not to rest easy just because I had no allergic symptoms at the moment.私はテレビ番組のために会った医者にギクリとさせられた。彼は、今アレルギーの症状がないからといって気楽に構えていてはいけないと警告したのだ。
If our advice had been acted upon, you would not have got into trouble.私たちの忠告どおりにしていたら、面倒なことにならなかったのに。
Why don't you listen to his advice?彼の忠告を注意して聞いたらどう。
Do you have something to declare?何か申告するものはありますか。
My English teacher advised me to read these books.私の英語の先生はこれらの本を読むようにと私に忠告してくれた。
Never hesitate to tell the truth.真実を告げることをためらってはなりません。
The purpose of advertising is to familiarize consumers with the name of a product.広告の目的は製品の名を消費者に普及させることにある。
Our experiment has revealed that his report was inaccurate.我々の実験の結果、彼の報告は不正確なことがわかった。
His advice touched me to the quick.彼の忠告が骨身に染みた。
He took leave of his family and got on board the plane for New York.彼は家族に別れを告げ、ニューヨーク行きの飛行機に搭乗した。
An individual with an annual income of more than 15 million yen is required to file his or her final tax return in March.年間所得が1500万円を越す人は毎年3月に確定申告しなければならない。
The ad agency has a lot riding on this account.広告代理店はこの仕事にかなり入れこんでいます。
In the absence of firm evidence the prisoner was set free.証拠不充分のため被告は釈放された。
You are to hand in your report by 5:00 tomorrow.明日の5時までに、君は報告書を提出しなければいけない。
He paid no attention to my warning.彼は私の警告に全く注意を払わなかった。
He made an accurate report of the incident.彼はその事件の正確な報告をした。
The butler announced Mr. and Mrs. Smith.使用人がしらは声を上げて「スミスご夫妻がおいでになりました」と告げた。
He was found guilty of murder.彼は殺人罪を宣告された。
He got very angry, for she refused to follow his advice.彼の忠告に彼女がしたがうのを拒んだために彼はとても怒った。
The doctors tell you that he is brain-dead.医者は彼は脳死状態だとあなたに告げるのです。
Her advice to me was to work harder.彼女の忠告はもっと勉強をしなさいというものだった。
She would not follow my advice.彼女はどうしても私の忠告を聞こうとしなかった。
They advertised a new product on TV.彼らはテレビで新製品を広告した。
The young man bade farewell to his comrades and relatives.若者は仲間や親戚の人たちに別れを告げた。
I was lured to the store by the advertisement.広告に釣られてその店へ行った。
Thanks for your advice.ご忠告ありがとう。
I confessed my sin.私は罪を告白した。
He doctored his report.彼は報告書を改ざんした。
He skimmed through the report.彼は報告書にざっと目を通した。
Jim wrote to me last week and said he had come back two months before.ジムは先週私に手紙をよこして、2ヶ月前に戻っていることを告げた。
I will advise you on the matter.その件について君に忠告しておこう。
They advertised that they had a house for sale.彼らは住宅売り出しの広告を出した。
Can the report be true?一体その報告は本当だろうか。
White was denounced to the police as a spy.ホワイトはスパイだとして警察に告発された。
He turned angrily on his accusers.怒りを込めて告発人の方に向き直った。
The doctor advised that she stay at home.その医者は彼女が家に留まるように忠告した。
If it had not been for your advice, I would have failed.君の忠告がなかったら、ぼくは失敗していただろう。
I've advertised my house in the newspaper.私は新聞に売家の広告を出した。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.日本ではリヒター・スケールでマグニチュード5.0以上の余震が今週5回ありました。しかし科学者たちは、最大規模の余震はまだ先に起こりうると警告しています。
That's an interesting ad.この広告はセンスがいいね。
Your advice will have no effect on them.あなたの忠告は彼らに何の効き目もないだろう。
I've looked through your report and made some notes on it.あなたの報告書に目を通し、コメントを書いておきました。
Thank you for your warning.警告ありがとう。
The reporter elaborated on the method of his investigation.報告者は自分の研究方法について詳しく述べた。
If he had taken my advice, he would now be rich.彼が私の忠告に従っていたら、今ごろは金持ちになっているだろうに。
I took leave of the villagers and made for my next destination.私は村人たちに別れを告げて次の目的地へと向かった。
I advertised my house in the newspaper.私は新聞に自分の家の広告を出した。
I was glad to hear his report.彼の報告を聞いて嬉しかった。
Tom's report leaves much to be desired.トムの報告書には遺憾な点が多い。
Tell him where he should go.彼にどこへ行ったらよいかを告げなさい。
I think I will advertise in the paper.新聞に広告を出してみよう。
She is busy typing the reports.彼女は報告書のタイプで手がふさがっている。
Tell me why you have told on me to the teacher.なぜ君は僕のことを先生に告げ口したのか言ってくれよ。
Tom said goodbye to Mary.トムはメアリーに別れを告げた。
She walked away without saying good bye.彼女は別れを告げずに立ち去った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License