UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '告'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please advise me of the date for the next meeting.次の会合の日取りをご通告下さい。
She is deaf to my advice.彼女は私の忠告に耳をかさない。
Tom started an advertising agency.トムは広告代理店を立ち上げた。
Her advice to me was to work harder.彼女の忠告はもっと勉強をしなさいというものだった。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
If only I had taken your advice.君の忠告に従ってさえいればなあ。
She sent me a present in return for my advice.私の忠告のお礼として彼女は贈り物を送ってきた。
The doctor advised that she stay at home.その医者は彼女が家に留まるように忠告した。
When did you ask her to be your girlfriend?いつ告ったの?
A mother's advice would outweigh a friend's.母親の忠告なら友人の助言よりも大切だ。
He will not change his mind in spite of my advice.私の忠告にもかかわらず彼は決心を変えようとしない。
You will not take Bob's advice.君はボブの忠告に従おうとはしない。
The lawyer decided to appeal the case.弁護士は事件を上告することを決めた。
I remonstrated with him about his treatment of his children.私は子供達の扱いについて彼に忠告した。
I think it was a mistake that he didn't take my advice.彼が私の忠告を受け入れなかったことは間違いだと思う。
Mr T (19 years old) avoided conviction for murder, but was found guilty of grievous bodily harm for having intentionally caused wounds.T氏19歳は殺人罪は免れたが、意図的に傷を負わせたとして、傷害罪を宣告された。
When Mr. Hilton wanted to sell his house, he advertised it in the newspaper.ヒルトン氏は家を売りたくなって新聞に広告をだした。
He may as well confess his crimes.彼は罪を告白した方が良い。
The prices are subject to change without notice.価格は予告なしに変更されることがあります。
I have nothing to declare.申告ものはありません。
All my advice was lost on her.彼女への忠告はすべて無駄だった。
His report does not sound true.彼の報告は本当には思えない。
Free advice isn't always good advice.無料の忠告はいつでも良いとは限りません。
Acting on your advice, I've decided to exercise more regularly.あなたの忠告に従い、私は運動をもっと規則正しくすることに決めました。
Attached is my monthly report.月間報告書を添付します。
Did you really expect him to tell you the truth?あなたはほんとうに彼があなたに真実を告げると思っていたのですか。
He paid no attention to my warning.彼は私の警告に全く注意を払わなかった。
The report must be based on the facts.報告は事実に基づいていなければならない。
On one hand he praised my report, but on the other hand he criticized it.一方で彼は私の報告書を賞賛したが、他方ではそれを批判した。
He got off with a warning.彼は警告ですんだ。
He bade farewell to the students.彼は学生に別れを告げた。
Would you run off twenty copies of his report?彼の報告書のコピーを20部とっていただけますか。
He was accused of murder.彼は殺人罪で告訴された。
I regret not having taken his advice.私は彼の忠告に従わなかったことを後悔している。
He took no notice of my advice.彼は私の忠告を少しも心に留めなかった。
I was lured to the store by the advertisement.広告に釣られてその店へ行った。
The radio warned us of the possibility of flooding.ラジオで洪水の警告をしていた。
We've received a lot of applications in answer to our advertisements.われわれの広告に対してたくさんの申し込みがあった。
There is no point in giving him advice.彼に忠告しても意味がない。
He cares little for my advice.彼は僕の忠告にほとんど耳を貸さない。
I warned him, but he ignored the warning.私は彼に警告したが、彼はその警告を無視した。
Attention should be paid to even the smallest detail of the report.その報告書はどんな小さな点にも関心を向けるべきだ。
We were entirely deceived by the advertisement.私達はその広告にすっかりだまされた。
This is the park where we said our last goodbye.ここが、私たちが最後の別れを告げた公園です。
Thanks to your advice, I got over the hardship.あなたの忠告のおかげで、私は難局を乗り越えることが出来た。
I can give you a copy of the report, but I can't vouch for its accuracy.報告の写しをあげましょう、しかしその正確性は保証できません。
The Commerce Department reports retail sales rose seven-tenths of 1 percent last month mainly thanks to strong auto sales.商務省の報告によれば、先月の小売り販売は0.7%増加しましたが、これはもっぱら好調な自動車販売によるものです。
Jim wrote to me last week and said he had come back two months before.ジムは先週私に手紙をよこして、2ヶ月前に戻っていることを告げた。
His doctors told him that he would see, hear, and taste as before.彼の主治医達は、彼が以前と同じようにものを見、聞き、味わうことはできるだろうと彼に告げた。
The doctor advised him to stop working too much.医者は彼に働きすぎを止めるように忠告した。
The police accused him.警察は彼を告発した。
My advice was not lost upon her.私の忠告は彼女には無駄ではなかった。
He would not listen to my advice.彼は私の忠告をどうしても聞こうとしなかった。
He could not comprehend the value of her advice.彼には彼女の忠告のありがたみが理解できなかった。
My father advised me not to be lazy.父は私に怠けるなと忠告した。
Give him a piece of advice.彼に一言忠告してあげなさい。
I'll do as you advise.ご忠告どおりいたします。
I'm looking over his report.彼の報告書に目を通しているところです。
The report is being prepared by the committee.報告書は委員会によって作成されている。
I don't know who to ask for advice.私は誰に忠告を求めたら良いのか分からない。
You were wise not to follow his advice.君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。
He was declared guilty.彼は有罪と宣告された。
The problem is who is going to tell him the truth.問題はだれが彼に真実を告げるかだ。
My advice acted as an encouragement to her.私の忠告は彼女に刺激となった。
I wish I had listened to your warnings.あなたに忠告を聞いておけばよかったのだが。
He ignored our warnings.彼は、我々の警告を無視した。
I warned him not to smoke.私は彼に煙草を吸うなと警告された。
Don't tell on me.僕の告げ口をするな。
He confessed his sins to the pastor.彼は牧師に自分の罪を告白した。
For the last 30 years, ad agencies would kill for a major tobacco account.この30年間、広告会社は大手たばこ会社のお客をのどから手が出るほど欲しがった。
The deep red of the setting sun portended fine weather.真っ赤な夕焼けは明日の晴天を告げた。
He was charged with assault and battery.彼は暴言罪で告発された。
An alluring advertisement for a summer resort.人の心をひきつける避暑地の広告。
I was not aware of the danger until they warned me.彼らが私に警告するまで、私は危険に気づかなかった。
You must not look down upon parents' advice.君は両親の忠告を軽んじてはいけない。
There are a few mistakes in your report.あなたの報告書には少し間違いがあります。
The doctor advised him to keep away from drinking.医者は彼に酒を控えるように忠告した。
Declaring war after a surprise attack is to be expected, but killing over ten thousand non-combatants with a bomb is something unheard of.奇襲してから宣戦布告するのはよくあることらしいですが、10万人規模の非戦闘員の爆殺は前代未聞です。
I wonder if his tax returns will stand close examination.彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。
I went over the report.報告書をよく調べた。
His advice didn't help much.彼の忠告は、ほとんど役に立たなかった。
The best thing is to tell the truth.最もよいのは真実を告げることです。
The international community is issuing warnings regarding the nuclear threat in Japan.国際社会が日本での核の危険に関して警告を発している。
If it hadn't been for his advice, I couldn't have succeeded.もし彼が忠告してくれなかったら、私は成功できなかっただろう。
He is under a false accusation.彼は無実の罪で告発されている。
Our experiment has revealed that his report was unreliable.我々の実験の結果彼の報告は当てにならないことがわかった。
Bill Gates announces intent to return advertising revenue to the users.ゲイツ会長、広告収入をユーザーに還元する意向表明。
George was so tired that his doctor advised him to take better care of himself.ジョージはとても疲れていたので、医者は彼にもっとよく体に気をつけるようにと忠告した。
The report was prepared in haste and had several misspellings.その報告書は急いで作成されていたので、いくつかの綴りの間違いがあった。
Never hesitate to tell the truth.真実を告げることをためらってはなりません。
Giving advice to him is like talking to a brick wall.彼に忠告したところで、馬の耳に念仏だよ。
I doubt the truth of his report.彼の報告の真偽のほどは疑わしい。
She continued to see him in disregard of my advice.彼女は私の忠告を無視して彼との交際を続けた。
I advised him to come back at once.私は彼にすぐ帰ってくるように忠告した。
Despite her warning, he made little of the matter.彼女の警告にも関わらず、彼はそのことを軽んじた。
I advised him not to spend all his money on food.食べ物にお金を全部使うようなことはするな、と私は彼に忠告した。
We're all waiting because there's no news about the test results yet.まだテスト結果については何も報告がないので、みんな待っているところです。
The butler announced Mr. and Mrs. Smith.使用人がしらは声を上げて「スミスご夫妻がおいでになりました」と告げた。
The accused maintained his innocence.被告は無実を主張した。
I've advertised my house in the newspaper.新聞に家の売却の広告を出した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License