UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '告'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom started an advertising agency.トムは広告代理店を立ち上げた。
I was given a scare by a doctor I interviewed for the TV program who warned me not to rest easy just because I had no allergic symptoms at the moment.私はテレビ番組のために会った医者にギクリとさせられた。彼は、今アレルギーの症状がないからといって気楽に構えていてはいけないと警告したのだ。
You must pay regard to his advice.君は彼の忠告を尊重せねばならない。
Bear his advice in mind.彼の忠告を肝に銘じて忘れるな。
He left without even telling me.彼は俺に別れも告げずに立ち去った。
He skimmed through the report.彼は報告書にざっと目を通した。
I dashed off the report.その報告書を一気に書き上げた。
The lawyer decided to appeal the case.弁護士は事件を上告することを決めた。
If our advice had been acted upon, you would not have got into trouble.私たちの忠告どおりにしていたら、面倒なことにならなかったのに。
I was compelled to confess.私は無理に告白させられた。
The report checks with the facts in every detail.報告書は事実と完全に一致する。
That big advertisement tower puts our city to shame.その大きな広告塔は私達の市にとって恥だ。
Give him a piece of advice.彼に一言忠告してあげなさい。
The spokesman confirmed that the report was true.スポークスマンはその報告は真実であると確認した。
He was condemned to death.彼は死刑を宣告された。
I have nothing to declare.申告ものはありません。
I regard his advice as valuable.私は彼の忠告を貴重なものだと思っている。
The decision was in favor of the defendant.判決は被告に有利だった。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons北朝鮮が6か国協議の合意に基づき核開発計画を申告した26日、米国が「テロ支援国」の指定解除手続きに入ったことで、拉致被害者の家族らには「拉致問題が置き去りにされるのでは」という不安が広がった。
This is the park where we said our last good-by.ここが、私たちが最後の別れを告げた公園です。
I gave him a warning, to which he paid no attention.私は彼に警告したが、彼は聞かなかった。
But for my advice he would have been ruined.私の忠告がなかったら、彼は破滅していただろう。
According to the ballistics report, this gun can't be the murder weapon.弾道検査の報告書によれば、この銃が殺人の凶器であるということは有り得ない。
He was found guilty of murder.彼は殺人罪を宣告された。
He took leave of his family and got on board.彼は家族に別れを告げて乗り物に乗り込んだ。
He answered an advertisement in the paper and got the job.彼は新聞の広告に応募して職を得た。
It is no use giving her advice.彼女に忠告しても無駄だ。
She walked away without saying good bye.彼女は別れを告げずに立ち去った。
I daresay your advice will have its effect on them.あなたの忠告は彼らに影響を及ぼすでしょう。
He was dismissed without notice.彼は予告もなしに解雇された。
She accused me of stealing her money.彼女は私が彼女の金を盗んだと言って告訴した。
The Commerce Department reports retail sales rose seven-tenths of 1 percent last month mainly thanks to strong auto sales.商務省の報告によれば、先月の小売り販売は0.7%増加しましたが、これはもっぱら好調な自動車販売によるものです。
He made an accurate report of the incident.彼はその事件の正確な報告をした。
Tell me why you have told on me to the teacher.なぜ君は僕のことを先生に告げ口したのか言ってくれよ。
The doctor advised him to give up smoking.医者は彼にたばこをやめるようにと忠告した。
I decided on telling her of my love.私は自分の愛を彼女に告げる事に決めた。
He took no notice of my advice.彼は私の忠告を無視した。
I told her to quickly finish the report.私は彼女に急いで報告書を書き終えるように言った。
He gave me a piece of advice.彼は私に忠告を1つしてくれた。
Unfortunately, the report is true.その報告は残念ながら事実だ。
Paul's knowledge of creative bookkeeping has been the secret of his ability to get all the staffing he needs.ポールは会計報告の裏面操作について知識があったので、その隠れた才能を発揮して必要なものを全て手に入れていた。
He then added, "I tell you the truth..."そして言われた。「まことに、まことに、あなた方に告げます」
The warnings are clear and concrete.その警告はわかりやすいし具体的だ。
He is inclined to make light of his father's advice.彼は父の忠告を軽視しがちである。
The problem is who is going to tell him the truth.問題はだれが彼に真実を告げるかだ。
The doctor advised him not to smoke.医者は彼にタバコをすわないようにと忠告した。
You should have paid attention to her warning.彼女の警告にきちんと耳を傾ければよかったのに。
I had to see you to give you a warning.警告しないといけないと思ったから、きみに会ったんだ。
The minister listened to her profession of Christianity.牧師は彼女のキリスト信仰の告白を聞いた。
We would like to report about the latest trends in Japan.日本の最新動向について報告したいと思います。
Mr T (19 years old) avoided conviction for murder, but was found guilty of grievous bodily harm for having intentionally caused wounds.T氏19歳は殺人罪は免れたが、意図的に傷を負わせたとして、傷害罪を宣告された。
George was so tired that his doctor advised him to take better care of himself.ジョージはとても疲れていたので、医者は彼にもっとよく体に気をつけるようにと忠告した。
The deep red of the setting sun portended fine weather.真っ赤な夕焼けは明日の晴天を告げた。
Tell me whose advice to follow.誰の忠告に従うべきかわたしに教えて下さい。
They reported the ship to be ten kilometers from shore.彼らはその船は海岸から10km沖合いに居ると報告した。
It is the hen that makes the rooster crow.おんどりに時を告げさせるのは、めんどりである。
When John's neighbor saw John selling drugs, she blew the whistle on him.ジョンの隣人はジョンが麻薬を売っているのを見て密告した。
I went over the report.報告書をよく調べた。
Please fill out the Customs Declaration Form.税関申告書に記入してください。
I doubt the truth of the report.私は、その報告の真実性を疑う。
I don't have anything to declare.申告するものは何も持っていません。
The doctor advised him to cut down on drinking.医者は彼に酒を控えるように忠告した。
She advised him not to go out by himself at night.彼女は彼に夜一人で外出しないよう警告した。
He failed notwithstanding my advice.私の忠告にも関わらず彼は失敗した。
Thank you for your warning.警告ありがとう。
I turned to him for advice.私は彼に忠告を求めた。
When Mr. Hilton wanted to sell his house, he advertised it in the newspaper.ヒルトン氏は家を売りたくなって新聞に広告をだした。
If I were you, I'd follow his advice.もし僕が君なら、彼の忠告に従うだろう。
Let me give you a piece of advice.一言忠告しておきたいんだ。
He reported his accident to the police.彼は自分の事故を警察に報告した。
I advised him to be independent of his parents.私は彼に、親に頼らないように忠告した。
Did you advise him to go to the police?彼に警察へ行くよう忠告しましたか。
Without your advice, I would have failed.君の忠告がなかったら、ぼくは失敗していただろう。
Give me an accurate report of what happened.何が起こったのか正確な報告をしなさい。
Your advice will have no effect on them.あなたの忠告は彼らに何の効き目もないだろう。
The office for disease control reported a 10 percent spread.疫病管理局の報告では、罹患率は10パーセントだった。
He bade farewell to the students.彼は学生に別れを告げた。
Our experiment has revealed that his report was unreliable.我々の実験の結果彼の報告は当てにならないことがわかった。
I told it to my mother first and foremost.私は真っ先に母にそれを告げた。
You should act on the doctor's advice at once.すぐにお医者さんの忠告通りにしなくてはいけない。
Terms of use may be changed without notice.利用条件を予告なしに変更することがあります。
Attention should be paid to even the smallest detail of the report.その報告書はどんな小さな点にも関心を向けるべきだ。
I'll do as you advise.ご忠告どおりいたします。
The sign warns us to look out for traffic.信号が交通に気をつけるように警告してくれる。
Prices are subject to change without notice.価格は予告なく変更されることがあります。
We're all waiting because there's no news about the test results yet.まだテスト結果については何も報告がないので、みんな待っているところです。
To my surprise, the anthropologist was accused of murder.驚いたことに、その人類学者は殺人罪で告訴された。
Our experiment has revealed that his report was inaccurate.我々の実験の結果、彼の報告は不正確なことがわかった。
Jack hid the dish he had broken, but his little sister told on him.ジャックは壊した皿を隠していたが、下の妹が告げ口した。
He wrote the report.彼は報告書を作文した。
You should act on your teacher's advice.先生の忠告に従って行動したほうがよい。
The reporter elaborated on the method of his investigation.報告者は自分の研究方法について詳しく述べた。
Tom advised him not to buy the secondhand car.トムは彼にその中古車を買わないよう忠告した。
I hope you won't mind if I give you some advice.あなたにひとつ忠告してもいいですか。
She made little of her mother's advice and went out alone.彼女は母親の忠告を無視して一人で出て行った。
This report confirms his betrayal.この報告は彼の背信を裏付けしている。
Let us give you a piece of advice.私たちは君に一つ忠告したい。
He doesn't heed any advice.彼はどんな忠告も意に介さない。
I have been typing this report since this morning, but I'm only halfway through.この報告書を今朝からタイプしているのですが、まだ半分しか終わっていません。
The coach's advice saved us.コーチの忠告が私たちのチームを救った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License