The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '告'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
To those who would tear the world down: we will defeat you.
この世界を破壊しようとする者たちに告げる。われわれはお前たちを打ち破る。
The doctor advised me to take more exercise.
医者は私にもっと運動をするように忠告した。
The doctor warned him of the dangers of smoking.
医者は彼に喫煙の危険性を警告した。
He reported the details with accuracy.
彼はその詳細を正確に報告した。
He failed to follow our advice.
彼は我々の忠告を聞きいれなかった。
I don't know who to ask for advice.
私は誰に忠告を求めたら良いのか分からない。
Tom lowered his voice and told Mary that he loved her.
トムは声を落としてメアリーに告げた「好きだよ」
He hasn't yet turned in the report this month.
彼は今月まだ報告書を提出していない。
I was told to go not by boat but by plane, which advice I followed.
私は船で行かず飛行機で行くようにと言われて、その忠告に従った。
He won't look at my advice.
彼は私の忠告を相手にしない。
A study reports that 53,000 Americans die each year as a result of secondhand smoke.
ある研究の報告によれば、間接喫煙の結果53、000のアメリカ人が毎年死亡しているそうだ。
The short term contract employees were dismissed without notice.
短期契約社員達は予告なしに解雇された。
Tom confessed his love to me yesterday and we have started dating.
昨日トムに告白されて、付き合うことになりました。
The ecologist warned us that petroleum was not merely a blessing but also a curse.
石油は天の恵みであるだけでなく災いのもとでもある、とその生態学者は私たちに警告した。
The judge bound the spectators to keep quiet.
判事は傍聴人に静かにするよう警告した。
You should hand in your report to me Monday.
月曜日までに報告書を私に提出しなさい。
This report isn't to the point.
この報告書は要領をえていない。
If it had not been for your advice, I would have failed.
君の忠告がなかったら、ぼくは失敗していただろう。
If it hadn't been for your advice, he would have been ruined.
あなたの忠告がなかったならば、彼は駄目になっていたでしょう。
He then added, "I tell you the truth..."
そして言われた。「まことに、まことに、あなた方に告げます」
My advice is for you to go home.
家に帰った方が良いと忠告します。
Giving advice to him is like talking to a brick wall.
彼に忠告したところで、馬の耳に念仏だよ。
You should follow his advice.
あなたは彼の忠告を聞くべきだ。
The report is not encouraging sales wise.
その報告は販売に関しては思わしくない。
Your advice will have no effect on them.
あなたの忠告は彼らに何の効き目もないだろう。
The report exaggerated the capacity of the hall.
その報告ではホールの収容能力が誇張されていた。
You may as well follow your father's advice.
君はお父さんの忠告に従った方がよい。
As it had been written in haste, the report was poor.
急いで書いたので、その報告書はよくなかった。
"The accused" is a legal term.
「被告人」という言葉は法律用語である。
The reason for declaring war is not certain.
宣戦布告の理由は判明していない。
Boil down the report to one page.
その報告を1ページに要約せよ。
In light of his youth the police have decided not to charge him.
彼の若さを考慮して、警察は彼を告発しないことに決めた。
Let me give you a piece of advice.
一言忠告しておきたいんだ。
Mr. Smith sued them for damages.
スミス氏は損害賠償を請求して彼らを告訴した。
It was sensible of you to follow her advice.
あなたが彼女の忠告に従ったのは賢明でした。
Unfortunately, the information is accurate.
その報告は残念ながら事実だ。
I will sue you.
お前を告訴するぞ。
The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused.
弁護人は裁判官に被告人たちの年齢を考慮するように求めた。
We're all waiting because there's no news about the test results yet.
まだテスト結果については何も報告がないので、みんな待っているところです。
He took no notice of my advice.
彼は私の忠告を少しも心に留めなかった。
He didn't give me much advice.
彼は私にあまり忠告をくれなかった。
I advised him to be independent of his parents.
私は彼に親離れするよう忠告した。
Except for this mistake, this is a good report.
この間違いを別にすればこの報告書はよくできている。
She continued to see him in disregard of my advice.
彼女は私の忠告を無視して彼との交際を続けた。
Doctors warn us of a possible danger.
医者は危険の可能性を警告する。
They warned the ship about the danger.
彼らは船に危険を警告した。
Jim wrote to me last week and said he had come back two months before.
ジムは先週私に手紙をよこして、2ヶ月前に戻っていることを告げた。
He was dismissed without notice.
彼は予告もなしに解雇された。
The judge decided against the plaintiff.
裁判官は原告に不利な判決を下した。
The defendant was granted an appeal.
被告は上告を認められた。
Tom was never able to tell Mary that he loved her.
トムはメアリーに愛していると告げることができなかった。
Commercial television is an effective medium for advertising.
商業テレビは広告の効果的な手段である。
Jack hid the dish he had broken, but his little sister told on him.
ジャックは壊した皿を隠していたが、下の妹が告げ口した。
"I care very deeply for you", she confessed.
「すごくあなたが気になるの」と彼女は告白した。
They advertised a house for sale.
彼らは売り家の広告を出した。
The police accused him of murder.
警察は彼を殺人罪で告発した。
Thanks to your advice, I got over the hardship.
あなたの忠告のおかげで、私は難局を乗り越えることが出来た。
Pop-up ad blocking "Google Toolbar"
ポップアップ広告をブロックする「Google ツールバー」
The company president was indicted for paying kickbacks.
社長はリベートを支払った件で告発されました。
If the accident happens, report to me.
もし事故が起きたら、私に報告しなさい。
Do you have something to declare?
何か申告するものはありますか。
She put an advertisement for a domestic help in the paper.
彼女は新聞に家事手伝いの求人広告を出した。
Tom said goodbye to Mary.
トムはメアリーに別れを告げた。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons
According to the ballistics report, this gun can't be the murder weapon.
弾道検査の報告書によれば、この銃が殺人の凶器であるということは有り得ない。
He made an accurate report of the incident.
彼はその事件の正確な報告をした。
The doctor advised me to give up smoking.
医者は私にたばこをすうのをやめるように忠告した。
You have to turn in the reports on Monday.
君は月曜日に報告書を提出しなければならない。
If I knew it, I would tell it to you.
もし私がそれを知っているなら、私はそれをあなたに告げるだろう。
I have come in response to your ad in the paper.
新聞広告を見て来ました。
Mr T (19 years old) avoided conviction for murder, but was found guilty of grievous bodily harm for having intentionally caused wounds.
T氏19歳は殺人罪は免れたが、意図的に傷を負わせたとして、傷害罪を宣告された。
Let me give you a bit of advice.
少し忠告したい事がある。
The job advertisement specifically requested females.
求人広告には「女性を求む」とはっきり書かれていた。
Thank you for your warning.
警告ありがとう。
He was judged sane and was therefore chargeable with murder.
彼は正気と判断され、従って殺人罪で告発された。
The doctor's warning stiffened my resolve to stop drinking.
医師の警告で禁酒の決意が固くなった。
I think it was a mistake that he didn't take my advice.
彼が私の忠告を受け入れなかったことは間違いだと思う。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w
The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs.