UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '告'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She advises me on technical matters.彼女は私に専門的な事について忠告する。
I advised him not to grieve over the past.私は彼に過去のことはくよくよするなと忠告した。
I wish I had asked you for advice.あなたに忠告を聞いておけばよかったのだが。
The report checks with the facts in every detail.報告書は事実と完全に一致する。
Doctors warn us of a possible danger.医者は危険の可能性を警告する。
He paid no attention to my warning.彼は私の警告に全く注意を払わなかった。
The accused was absolved from the crime.被告は無罪放免になった。
I put an advertisement in the newspaper saying my house was for sale.私は新聞に売家の広告を出した。
All I can do is to give her advice.私に出来ることと言ったら彼女に忠告してやるぐらいのことです。
He gave us a detailed account of his experiences in Africa.彼は僕たちにアフリカでの経験の詳細な報告をしてくれた。
She's not here for the purpose of defending herself against these accusations.彼女はこれらの告発に対して自らを弁護するためにここへ来たわけではない。
If it were not for your advice I would fail.あなたの忠告がなかったらあなたは失敗するだろう。
The minister listened to her profession of Christianity.牧師は彼女のキリスト信仰の告白を聞いた。
He has been warned many times.彼には何度か警告をしました。
I daresay your advice will have its effect on them.あなたの忠告は彼らに影響を及ぼすでしょう。
He was wise enough to take her advice.賢明にも彼は彼女の忠告に従った。
The doctor advised him to keep away from drinking.医者は彼に酒を控えるように忠告した。
Commercial television is an effective medium for advertising.商業テレビは広告の効果的な手段である。
In the London underground there is a warning to "mind the gap" when boarding the train.ロンドンの地下鉄には、プラットホームから地下鉄に乗る際の「溝に注意」という警告がある。
Attention should be paid to even the smallest detail of the report.その報告書はどんな小さな点にも関心を向けるべきだ。
You did well not to follow his advice.君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。
The presiding judge was touched by pity for the accused.裁判長は被告に大いに同情していた。
My advice is for you to go home.家に帰った方が良いと忠告します。
According to the ballistics report, this gun can't be the murder weapon.弾道検査の報告書によれば、この銃が殺人の凶器であるということは有り得ない。
The prices are subject to change without notice.価格は予告なしに変更されることがあります。
She is likely to refuse to follow his advice, because she doesn't like him.彼女は彼がきらいなので、彼の忠告に従うことを拒みそうだ。
The radio warned us of the coming earthquake and we started gathering our things.ラジオで地震の警告をしたので、私たちは荷物をまとめ始めた。
She made little of her mother's advice and went out alone.彼女は母親の忠告を無視して一人で出て行った。
I'll do as you advise.ご忠告どおりいたします。
The report cannot be true.その報告は本当ではなかった。
I went over the report.報告書をよく調べた。
He advised me not to believe what she says.彼は私に、彼女の言うことを信じないようにと忠告した。
She is only too pleased to be advised by men.彼女は男性に忠告されるとこの上なくうれしく思う。
If I knew it, I would tell it to you.もし私がそれを知っているなら、私はそれをあなたに告げるだろう。
The doctor's warning stiffened my resolve to stop drinking.医師の警告で禁酒の決意が固くなった。
My uncle gave me some good advice when I was in trouble.困っているときに、叔父は私によい忠告をしてくれました。
The medical profession keeps handing out warnings about smoking.医師は喫煙に関する警告を盛んに出し続けている。
His report does not sound true.彼の報告は本当には思えない。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons北朝鮮が6か国協議の合意に基づき核開発計画を申告した26日、米国が「テロ支援国」の指定解除手続きに入ったことで、拉致被害者の家族らには「拉致問題が置き去りにされるのでは」という不安が広がった。
The senator charged that I had distorted the data.上院議員は私がデータをゆがめたと告発した。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.日本ではリヒター・スケールでマグニチュード5.0以上の余震が今週5回ありました。しかし科学者たちは、最大規模の余震はまだ先に起こりうると警告しています。
Judging from his report, the project seems to be going well.彼の報告から判断すると計画は旨く行っているようだ。
Do you have anything to declare?なにか申告するものがありますか。
Take heed of her advice.彼女の忠告を心に留めておきなさい。
The judge condemned him to death.裁判官は彼に死刑を宣告した。
I dashed off the report.その報告書を一気に書き上げた。
I advise you not to go.私は行かないことを忠告する。
If he had taken my advice, he would now be rich.彼が私の忠告に従っていたら、今ごろは金持ちになっているだろうに。
He cautioned me against being careless of my health.彼は僕に不摂生にならないようにと警告した。
He gave me a piece of advice.彼は私に忠告を1つしてくれた。
You should have acted on her advice.君は彼女の忠告に従って行動すべきだったのに(しなかった)。
The problem is who is going to tell him the truth.問題はだれが彼に真実を告げるかだ。
I gave him some advice.私は彼に忠告した。
You had better ask the doctor for advice.君は医者に忠告を求めたほうがよい。
He would not listen to my advice.彼は私の忠告を聞き入れようとしなかった。
After a short visit, he suddenly stood up and said he was leaving.訪ねてきてしばらくしてから、彼は突然立ち上がって別れを告げた。
The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused.弁護人は裁判官に被告人たちの年齢を考慮するように求めた。
The office for disease control reported a 10 percent spread.疫病管理局の報告では、罹患率は10パーセントだった。
At first, the boy didn't pay much attention to my advice.最初のころ、その少年は私の忠告にあまり注意を払わなかった。
He ignored his father's advice.彼は父親の忠告を無視した。
The butler announced Mr. and Mrs. Smith.使用人がしらは声を上げて「スミスご夫妻がおいでになりました」と告げた。
His report proved false.彼の報告は偽りであると分かった。
The ad really pulled.その広告はたいへん注目を集めていた。
My father advised me not to be lazy.父は私に怠けるなと忠告した。
I was told to go not by boat but by plane, which advice I followed.私は船で行かず飛行機で行くようにと言われて、その忠告に従った。
To my surprise, the noted psychologist was accused of a kidnapping.驚いたことに、その著名な心理学者は誘拐罪で告訴された。
She gave me a piece of good advice.彼女は私に良い忠告をしてくれた。
You need to follow your mother's advice.忠告に従うことがあなたにとって必要なことだ。
Let me give you a bit of advice.ひとこと君に忠告させて欲しい。
We've received a lot of applications in answer to our advertisements.われわれの広告に対してたくさんの申し込みがあった。
You should hand in your report to me Monday.月曜日までに報告書を私に提出しなさい。
Today, to send a telegram in the States to anywhere in the world, all you have to do is to give the message over the telephone.今日では、アメリカで世界中のどこへ電報を打つにも電話で通信文を告げるだけでよい。
He gave me a good piece of advice.彼は私によい忠告を1つしてくれた。
It is from advertising that a newspaper earns most of its profits.新聞の収益の大部分は広告からです。
He paid no attention to my advice.彼は私の忠告に全く注意を払わなかった。
He had his secretary type the report.彼は報告書を秘書にタイプさせた。
The police charged Sachiyo with the murder.警察は殺人罪で沙知代を告発した。
If he had taken my advice then, he would be a rich man now.あの時彼が私の忠告に従っていたら、今は金持ちだろうに。
The accused maintained his innocence.被告は無実を主張した。
She continued to see him in disregard of my advice.彼女は私の忠告を無視して彼との交際を続けた。
It is not necessary for you to take his advice if you don't want to.君が望まないなら、彼の忠告に従う必要はない。
I will appeal against the sentence.その判決が不満で上告する。
The doctor advised him to cut back on drinking.医者は彼に酒を控えるように忠告した。
I've finished typing the report.私は報告書のタイプを終えました。
The short term contract employees were dismissed without notice.短期契約社員達は予告なしに解雇された。
I advertised my house in the newspaper.私は新聞に自分の家の広告を出した。
This report is not perfect.この報告書は不十分だ。
He took no notice of my advice.彼は私の忠告を少しも心に留めなかった。
By whom was the news told you?誰が君にそのニュースを告げたのか。
If it had not been for your advice, I could not have succeeded.あなたの忠告がなかったら、私は成功しなかっただろう。
I advised her to come by 9:00.私は彼女に9時までに来るように忠告した。
I will advise you on the matter.その件について君に忠告しておこう。
The doctor's advice kept me from drinking too much.私は医者の忠告によって酒を飲み過ぎなかった。
My father never gave me much advice.父は私にあまり忠告しなかった。
He wrote the report.彼は報告書を作成した。
I tell you the truth.誠に、誠に、あなたに告げます。
He skimmed through the report.彼は報告書にざっと目を通した。
According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones.コーネル大学の研究によると、ブサイクな被告はイケメン、美女の被告より22パーセント高い確率で有罪になるんだって。
If it had not been for your advice, I would have failed.君の忠告がなかったら、ぼくは失敗していただろう。
I blew the whistle on him.彼には警告していたのですが。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License