The arrangements are subject to change without notice.
その取り決めは、予告なしに変わることがある。
My best friend always gives me good advice.
私の親友はいつもよい忠告をしてくれる。
I advise him to come back at once.
私は彼に今すぐ帰るように忠告する。
They gave no heed to the warning.
彼らは警告に全然注意を払わなかった。
I'll mail you the report in a jiffy, so you won't have to wait long.
すぐに報告書を郵送いたしますので、まもなく届くはずですよ。
I'll give him a piece of advice.
私が彼に忠告しよう。
Prices are subject to change without notice.
価格は予告なく変更されることがあります。
The company president was indicted for paying kickbacks.
社長はリベートを支払った件で告発されました。
Without your advice, I would have been robbed of my bag.
君の忠告がなかったら鞄を盗まれるところだった。
I'll act on your advice.
ご忠告に従って行動します。
After a short visit he suddenly got up and took his leave.
訪ねてきてしばらくしてから、彼は突然立ち上がって別れを告げた。
He failed notwithstanding my advice.
私の忠告にも関わらず彼は失敗した。
The accused was condemned to ten years in prison.
被告は懲役10年の刑を宣告された。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.
The rest of the personnel were fired without notice.
残りの社員達は予告無しに解雇された。
I was told not go out, which advice I followed.
私は外出しないように言われたので、その忠告にしたがった。
I hope you won't mind if I give you some advice.
あなたにひとつ忠告してもいいですか。
Giving advice to him is like talking to a brick wall.
彼に忠告したところで、馬の耳に念仏だよ。
You can believe his report to a certain degree.
彼の報告はある程度信じられます。
He took no notice of my advice.
彼は私の忠告を無視した。
Without your advice, I would have failed.
君の忠告がなかったら、ぼくは失敗していただろう。
They acted according to my advice.
彼らは私の忠告に従って行動した。
He disregarded my advice.
彼は僕の忠告を無視した。
She warned him not to go alone.
彼女は彼に1人で行かぬよう警告した。
You should have accepted his advice.
君は彼の忠告を受け入れるべきだったのに。
I ran a risk of advising her.
私はあえて彼女に忠告した。
It is not necessary for you to take his advice if you don't want to.
君が望まないなら、彼の忠告に従う必要はない。
This is the park where we said our last good-by.
ここが、私たちが最後の別れを告げた公園です。
The short term contract employees were dismissed without notice.
短期契約社員達は予告なしに解雇された。
He had his secretary type the report.
彼は報告書を秘書にタイプさせた。
But for my advice he would have been ruined.
私の忠告がなかったら、彼は破滅していただろう。
They advertised a house for sale.
彼らは売り家の広告を出した。
I warned him, but he ignored the warning.
私は彼に警告したが、彼はその警告を無視した。
I gave him a warning, but he took no notice of it.
私は彼に警告したが、彼はその警告を無視した。
He advised me that I keep the secret.
彼は私にその秘密を守るように忠告した。
An alluring advertisement for a summer resort.
人の心をひきつける避暑地の広告。
Your advice will have no effect on them.
あなたの忠告は彼らには何の効き目もないだろう。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.