Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This report is free from errors. この報告書には誤りがない。 I tell you the truth. 誠に、誠に、あなたに告げます。 I cannot, however, neglect his warning. しかし、彼の警告を無視することはできません。 I've advertised my house in the newspaper. 私は新聞に売家の広告を出した。 We advised them to start early. 私達は彼らに早く出発するように忠告した。 She continued to see him in disregard of my advice. 彼女は私の忠告を無視して彼との交際を続けた。 The job advertisement specifically requested females. 求人広告には「女性を求む」とはっきり書かれていた。 A study reports that 53,000 Americans die each year as a result of secondhand smoke. ある研究の報告によれば、間接喫煙の結果53、000のアメリカ人が毎年死亡しているそうだ。 According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones. コーネル大学の調査によると、醜い被告人は甘いマスクの持ち主より22%以上有罪判決が下される可能性がある。 The accused maintained his innocence. 被告は無実を主張した。 In light of his youth the police have decided not to charge him. 彼の若さを考慮して、警察は彼を告発しないことに決めた。 For the last 30 years, ad agencies would kill for a major tobacco account. この30年間、広告会社は大手たばこ会社のお客をのどから手が出るほど欲しがった。 Let us give you a piece of advice. 私たちは君に一つ忠告したい。 The accused proved to be guilty. 被告は有罪と判明した。 The accused was absolved from the crime. 被告は無罪放免になった。 You must pay regard to his advice. 君は彼の忠告を尊重せねばならない。 "I care very deeply for you", she confessed. 「すごくあなたが気になるの」と彼女は告白した。 You should act on your teacher's advice. 先生の忠告に従って行動したほうがよい。 He reported the accident to his insurance company. 彼は、その事故を保険会社に報告した。 She said good-bye to me and went through the ticket gate. 彼女は私に別れを告げて改札口を通って行った。 He is inclined to make light of his father's advice. 彼は父の忠告を軽視しがちである。 Give me an accurate report of what happened. 何が起こったのか正確な報告をしなさい。 No major damage or injuries are known to have resulted from the quake measuring 3.0 on the Richter scale. 地震はリヒター・スケールで3.0を記録しましたが、大きな被害、負傷者が出た報告はありません。 You had best follow the doctor's advice. 医者の忠告に従うのが一番だ。 The company spends a lot of money on advertising. その会社は広告にたくさんのお金を使ってます。 Let me give you a piece of advice. 一言忠告しておきたいんだ。 Conflicting reports prompted the director to reconsider her position. 矛盾する報告を受けて、その役員は自分の立場を考え直した。 Forewarned is forearmed. あらかじめ警告を受けているのは、あらかじめ武装しているに同じ。 She warned him not to go alone. 彼女は彼に1人で行かぬよう警告した。 Tom said goodbye to Mary. トムはメアリーに別れを告げた。 We're all waiting because there's no news about the test results yet. まだテスト結果については何も報告がないので、みんな待っているところです。 We were entirely deceived by the advertisement. 私達はその広告にすっかりだまされた。 Acting on your advice, I've decided to exercise more regularly. あなたの忠告に従い、私は運動をもっと規則正しくすることに決めました。 She is busy typing the reports. 彼女は報告書のタイプで手がふさがっている。 My colleague doctored the report. 私の同僚は報告書を改ざんした。 Mr Smith is accused of breach of contract. スミス氏は契約違反で告訴されている。 An alluring advertisement for a summer resort. 人の心をひきつける避暑地の広告。 Advice is like salt. 忠告は塩のようなものだ。 I put an advertisement for the new publications in the newspaper. 私は新聞に新刊書の広告を出した。 Her advice to me was to work harder. 彼女の忠告はもっと勉強をしなさいというものだった。 Tom lowered his voice and told Mary that he loved her. トムは声を落としてメアリーに告げた「好きだよ」 The accused was sentenced to death. 被告人は死刑を宣告された。 The doctor advised me to give up smoking. 医者は私にたばこをすうのをやめるように忠告した。 She advised him not to go out by himself at night. 彼女は彼に夜一人で外出しないよう警告した。 I took my leave of them at the gate. 門のところで彼らに別れを告げた。 He gave us a detailed account of the accident. 彼は事故について詳しく報告してくれた。 The decision was in favor of the defendant. 判決は被告に有利だった。 If he had heard her advice, he would have succeeded. もし彼が彼女の忠告をえていたら、彼は成功していただろうに。 Pop-up ad blocking "Google Toolbar" ポップアップ広告をブロックする「Google ツールバー」 My English teacher advised me to read these books. 私の英語の先生はこれらの本を読むようにと私に忠告してくれた。 Mary won't listen to her friend's advice. メアリーはどうしても友達の忠告を聞こうとしません。 Tom falsified the reports. トムは報告書を改竄した。 You ought to take your father's advice. 君はお父さんの忠告を聞くべきである。 They reported the ship to be ten kilometers from shore. 彼らはその船は海岸から10km沖合いに居ると報告した。 We do not always take his advice. 私達はいつも彼の忠告を取り入れるというわけではない。 Are you the writer of that report? あの報告書を書いたのはあなたですか。 As it had been written in haste, the report was poor. 急いで書いたので、その報告書はよくなかった。 I regret not having taken his advice. 私は彼の忠告を聞かなかったことを後悔しています。 I admonished him of the danger. 私は彼にその危険を警告した。 He doctored his report. 彼は報告書を改ざんした。 My father never gave me much advice. 父は私にあまり忠告しなかった。 I'll give him a piece of advice. 私が彼に忠告しよう。 I advised him not to grieve over the past. 私は彼に過去のことはくよくよするなと忠告した。 If it were not for your advice, I would be at a loss. 君の忠告がなければ、私は途方にくれるだろう。 Coca-Cola advertisements can be seen all over the world. コカ・コーラの広告は世界中で見られる。 To persuade somebody that your recommendation is reasonable and wise, you have to give reasons and quote known examples and authorities. 人に自分の勧告が理由のあるものであり、賢明であることを説得するためには、理由を挙げ、知られた例や大家を引用しなければならない。 Tom was never able to tell Mary that he loved her. トムはメアリーに愛していると告げることができなかった。 When did you ask her to be your girlfriend? いつ告ったの? Mr Turner bade farewell to his colleagues. ターナー氏は同僚に別れを告げた。 You should hand in your report to me Monday. 月曜日までに報告書を私に提出しなさい。 He wrote the report. 彼は報告書を書いた。 But for his advice, I could not finish it. もし君の忠告がなければ、それを終わらせられないだろう。 They waved good-bye with their hands. 彼らは手をふって別れの挨拶を告げた。 All were imprisoned by the Allies after the war and later sentenced to death or given long prison terms for war crimes. 全員が戦後、連合軍によって投獄され、その後戦犯として死刑か長期の刑期を宣告された。 He looked grave when told the bad news. 彼はその悪い知らせを告げられると、深刻な表情になった。 I remonstrated with him about his treatment of his children. 私は子供達の扱いについて彼に忠告した。 They neglected his advice, with the result the their company went bankrupt. 彼らは彼の忠告を無視した。その結果彼らの会社は倒産した。 He waved goodbye to us. 彼は手を振って我々に別れを告げた。 Do you have anything to declare? 申告が必要な物をお持ちですか。 You will not take Bob's advice. 君はボブの忠告に従おうとはしない。 He works for an advertising agency. 彼は広告会社に勤めている。 Thousands of people were deceived by the advertisement. 非常に沢山の人々がその広告にだまされた。 Don't get taken in by their advertising; I don't see how they can sell something like that for that price. 広告に乗せられては駄目だ。あんなものがそんな値段で売れるわけないだろう。 The butler announced Mr. and Mrs. Smith. 使用人がしらは声を上げて「スミスご夫妻がおいでになりました」と告げた。 Why didn't you follow my advice? どうしてあなたは私の忠告に従わなかったのですか。 Three of the planes have not yet reported home. そのうち3機はまだ帰還の報告はない。 To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w 平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。 He wrote the report. 彼は報告書を作文した。 She is likely to refuse to follow his advice, because she doesn't like him. 彼女は彼がきらいなので、彼の忠告に従うことを拒みそうだ。 I think I will advertise in the paper. 新聞に広告を出してみよう。 She accused me of stealing her money. 彼女は私が彼女の金を盗んだと言って告訴した。 I accept that he was telling the truth. 彼が真実を告げていたものと私は認めます。 The prisoner was brought before a judge. 被告は裁判官の前に連れていかれた。 I should have reported it to the police, but I didn't. 私はそれを警察に報告すべきだったのだが、しなかった。 The doctor advised that she take a holiday. 医師は彼女に休暇をとるように忠告した。 You should follow your doctor's advice. あなたは医者の忠告に従うべきだ。 All my advice was lost on her. 彼女への忠告はすべて無駄だった。 You should act on the doctor's advice at once. すぐにお医者さんの忠告通りにしなくてはいけない。 A teacher was advised to him. 先生は彼に忠告した。 This report isn't to the point. この報告書は要領をえていない。