The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '告'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The institution advertised on TV for volunteers.
その協会は有志を求める広告をテレビに出した。
The report made much of that fact.
この報告はその事実を重視した。
A teacher was advised to him.
先生は彼に忠告した。
To those — to those who would tear the world down: We will defeat you.
人々、そうこの世界を引き裂こうとしている者へ告ぐ、我々はお前たちを打ち負かす。
Do you have something to declare?
何か申告するものはありますか。
The judge bound the spectators to keep quiet.
判事は傍聴人に静かにするよう警告した。
My boss isn't satisfied with my report.
上司は私の報告に満足していない。
He advised us against doing it.
彼は我々にそれをしないように忠告した。
It is not necessary for you to take his advice if you don't want to.
君が望まないなら、彼の忠告に従う必要はない。
I look forward to your comments on the report.
報告書に関するコメントを楽しみにしています。
The old man gave me a useful piece of advice.
老人は役に立つ忠告を1つしてくれた。
If it had not been for his advice, she would not have flown to London.
彼の忠告がなかったならば、彼女は飛行機でロンドンへ行かなかっただろう。
According to the ballistics report, this gun can't be the murder weapon.
弾道検査の報告書によれば、この銃が殺人の凶器であるということは有り得ない。
Attention should be paid to even the smallest detail of the report.
その報告書はどんな小さな点にも関心を向けるべきだ。
I'm looking over his report.
彼の報告書に目を通しているところです。
Tom said goodbye to Mary.
トムはメアリーに別れを告げた。
The company spends a lot of money on advertising.
その会社は広告にたくさんお金をかけている。
The reason for declaring war is not certain.
宣戦布告の理由は判明していない。
I found my lost dog by means of a notice in the paper.
いなくなった犬を新聞広告によってみつけた。
He skimmed through the report.
彼は報告書にざっと目を通した。
He made much of his teacher's advice.
彼は先生の忠告を尊重した。
She said good-bye to him and left the house.
彼に別れを告げ、彼女は家を出た。
The former President's death was announced.
旧大統領の死亡が報告されました。
The presiding judge sentenced the defendant to death.
裁判長は被告に死刑の判決を言い渡した。
No attention was paid to his warning.
彼の警告に注意しなかった。
I warned him, but he ignored the warning.
私は彼に警告したが、彼はその警告を無視した。
There are movements to try to ban TV advertising.
テレビ広告を禁止しようとする動きがある。
Forewarned is forearmed.
あらかじめ警告を受けているのは、あらかじめ武装しているに同じ。
He may as well confess his crimes.
彼は罪を告白した方が良い。
I don't know who to ask for advice.
私は誰に忠告を求めたら良いのか分からない。
Tell me why you have told on me to the teacher.
なぜ君は僕のことを先生に告げ口したのか言ってくれよ。
She advised him not to use too much sugar.
彼女は彼に砂糖を使いすぎないように忠告した。
As I was taking leave of my friend, he said he would be glad to see me again before long.
私が友人に別れを告げると、彼は近いうちにまた会いたいと言った。
No major damage or injuries are known to have resulted from the quake measuring 3.0 on the Richter scale.
地震はリヒター・スケールで3.0を記録しましたが、大きな被害、負傷者が出た報告はありません。
Today, to send a telegram in the States to anywhere in the world, all you have to do is to give the message over the telephone.
今日では、アメリカで世界中のどこへ電報を打つにも電話で通信文を告げるだけでよい。
He doesn't heed any advice.
彼はどんな忠告も意に介さない。
Never hesitate to tell the truth.
真実を告げることをためらってはなりません。
The doctor advised him to give up smoking.
医者は彼にたばこをやめるようにと忠告した。
He bade her adieu forever.
彼は彼女に永遠の別れを告げた。
He ran an ad in the paper.
彼は新聞に広告を載せた。
May I give you some advice?
あなたにひとつ忠告してもいいですか。
His report proved false.
彼の報告は偽りであると分かった。
My colleague doctored the report.
私の同僚は報告書を改ざんした。
The doctor advised my father to stop smoking.
医者は私の父に禁煙するように忠告した。
An individual with an annual income of more than 15 million yen is required to file his or her final tax return in March.
年間所得が1500万円を越す人は毎年3月に確定申告しなければならない。
The doctor advised me to take more exercise.
医者は私にもっと運動をするように忠告した。
Many people were deceived by the advertisement.
たくさんの人々がその広告にだまされた。
You should act on your teacher's advice.
先生の忠告に従って行動したほうがよい。
The judge decided against the plaintiff.
裁判官は原告に不利な判決を下した。
They warned the ship of the danger.
彼らは船に危険を警告した。
He wrote the report.
彼は報告書を作文した。
Without your advice, I would have failed.
君の忠告がなかったら、ぼくは失敗していただろう。
This is the park where we said our last goodbye.
ここは私たちが最後に別れを告げた公園です。
He gave us a detailed account of the accident.
彼は事故について詳しく報告してくれた。
He gave me a good piece of advice.
彼は私によい忠告を1つしてくれた。
I took leave of the villagers and made for my next destination.
私は村人たちに別れを告げて次の目的地へと向かった。
She walked away without saying good bye.
彼女は別れを告げずに立ち去った。
He warned us to cease talking.
彼はおしゃべりをやめるように私達に警告した。
I daresay your advice will have its effect on them.
あなたの忠告は彼らに影響を及ぼすでしょう。
You will do well to take my advice.
私の忠告を聞いた方がいい。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w
We will now report on this year's business results.
決算報告を申し上げます。
I dashed off the report.
その報告書を一気に書き上げた。
Have you sent in your report?
報告書を提出しましたか。
The boy took no notice of his father's advice.
少年は父親の忠告に少しも注意を払わなかった。
George was so tired that his doctor advised him to take better care of himself.
ジョージはとても疲れていたので、医者は彼にもっとよく体に気をつけるようにと忠告した。
Their reports don't accord.
彼らの報告は食い違っている。
The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs.