UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '告'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Despite her warning, he made little of the matter.彼女の警告にも関わらず、彼はそのことを軽んじた。
Mr. Smith sued them for damages.スミス氏は損害賠償を請求して彼らを告訴した。
He gave me a piece of advice.彼は私に忠告を1つしてくれた。
The cause of the traffic accident was reported by the police.交通事故の原因が警察によって報告された。
It was advertised as a second edition in the newspapers.新聞に「重版出来」と広告した。
I don't have anything to declare.申告するものは何も持っていません。
Bear his advice in mind.彼の忠告を肝に銘じて忘れるな。
He advised caution.彼は用心するように忠告した。
If it had not been for your advice, I could not have succeeded.あなたの忠告がなかったら、私は成功しなかっただろう。
Thanks to your advice, I got over the hardship.あなたの忠告のおかげで、私は難局を乗り越えることが出来た。
To persuade somebody that your recommendation is reasonable and wise, you have to give reasons and quote known examples and authorities.人に自分の勧告が理由のあるものであり、賢明であることを説得するためには、理由を挙げ、知られた例や大家を引用しなければならない。
On one hand he praised my report, but on the other hand he criticized it.一方で彼は私の報告書を賞賛したが、他方ではそれを批判した。
We will now report on this year's business results.決算報告を申し上げます。
The police accused him of murder.警察は彼を殺人罪で告発した。
Do you have something to declare?何か申告するものはありますか。
His doctors told him that he would see, hear, and taste as before.彼の主治医達は、彼が以前と同じようにものを見、聞き、味わうことはできるだろうと彼に告げた。
If it had not been for his advice, she would not have flown to London.彼の忠告がなかったならば、彼女は飛行機でロンドンへ行かなかっただろう。
I regret not having taken his advice.彼の忠告を聞かなかったことを後悔している。
They waved good-bye with their hands.彼らは手をふって別れの挨拶を告げた。
Tell him where he should go.彼にどこに行ったらよいかを告げなさい。
He reported his accident to the police.彼は自分の事故を警察に報告した。
She ignored all my warnings.彼女は私の警告をすべて無視した。
We ought to take the teacher's advice.その先生の忠告を聞くべきです。
It is necessary that he follow my advice.彼が私の忠告に従うことが必要だ。
Why didn't you follow my advice?どうしてあなたは私の忠告に従わなかったのですか。
The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused.弁護人は裁判官に被告人たちの年齢を考慮するように求めた。
They advertised that they had a house for sale.彼らは住宅売り出しの広告を出した。
A true friend would advise you.真の友人なら君に忠告するだろう。
As it had been written in haste, the report was poor.急いで書いたので、その報告書はよくなかった。
The police accused him of theft.警察は彼を盗みで告発した。
My advice was not lost upon her.私の忠告は彼女には無駄ではなかった。
I'll do as you advise.あなたの忠告のようにします。
The defendant was granted an appeal.被告は上告を認められた。
When she got lost, she wished she had followed his advice.彼女は道に迷ったとき、彼の忠告を聞いておけば良かったなぁと思った。
She is likely to refuse to follow his advice, because she doesn't like him.彼女は彼がきらいなので、彼の忠告に従うことを拒みそうだ。
Take my advice!私の忠告に従いなさい。
Tom was mindful of my warning.トムは私の警告を忘れなかった。
My boss isn't satisfied with my report.上司は私の報告に満足していない。
He looked grave when told the bad news.彼はその悪い知らせを告げられると、深刻な表情になった。
His advice would be very useful to you.彼の忠告は君に大変役に立つだろう。
Iran proclaimed war against the US.イランはアメリカ合衆国に対して宣戦布告をした。
Please fill out the Customs Declaration Form.税関申告書に記入してください。
The report proved only too true.その報告は残念ながら本当だった。
When Mr. Hilton wanted to sell his house, he advertised it in the newspaper.ヒルトン氏は家を売りたくなって新聞に広告をだした。
Will you please advise him to work harder?もっと一生懸命勉強するように忠告してやってください。
He reported to them what he had seen.彼は見たことを彼らに報告した。
We may give advice, but we do not inspire conduct.忠告を与えることは出来るが、行動を起こさせる霊感を吹き込むことは出来ない。
The Tokugawa Shogunate came to an end in 1868.徳川幕府は1868年に終わりを告げた。
The doctor advised him to cut down on drinking.医者は彼に酒を控えるように忠告した。
He would not listen to my advice.彼は私の忠告を聞き入れようとしなかった。
You must not look down upon parents' advice.君は両親の忠告を軽んじてはいけない。
His advice touched me to the quick.彼の忠告が骨身に染みた。
I blew the whistle on him.彼には警告していたのですが。
No attention was paid to his warning.彼の警告に少しも注意が払われなかった。
He gave the police a false name and address.彼は警察に偽りの名前と住所を告げた。
The others paid no attention to her warning.他の人々は彼女の警告に注意を払わなかった。
Tell me whose advice to follow.誰の忠告に従うべきかわたしに教えて下さい。
He turned a deaf ear to my advice.彼は我々の忠告に耳を貸さなかった。
The minister listened to her profession of Christianity.牧師は彼女のキリスト信仰の告白を聞いた。
I was lured to the store by the advertisement.広告に釣られてその店へ行った。
Give me an accurate report of what happened.何が起こったのか正確な報告をしなさい。
Several of the reports were missing.報告書がいくつか見当たらなかった。
He told me point-blank that I was fired.お前は首だ、と彼は藪から棒に私に告げた。
By whom was the news told you?誰が君にそのニュースを告げたのか。
I advised him to take a rest.彼に休むよう忠告した。
The old man gave me a useful piece of advice.老人は役に立つ忠告を1つしてくれた。
He took leave of his family and got on board.彼は家族に別れを告げて乗り物に乗り込んだ。
But for my advice he would have been ruined.私の忠告がなかったら、彼は破滅していただろう。
He wouldn't listen to my advice.彼は私の忠告に耳を貸そうともしなかった。
The doctor advised me to take more exercise.医者は私にもっと運動をするように忠告した。
I think I will advertise in the paper.新聞に広告を出してみよう。
Tom said goodbye to Mary.トムはメアリーに別れを告げた。
Thanks for your advice.ご忠告ありがとう。
He gave us a detailed account of his experiences in Africa.彼は我々にアフリカでの経験の詳細な報告をしてくれた。
Are you the one who wrote that report?あの報告書を書いたのはあなたですか。
According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones.コーネル大学の調査によると、醜い被告人は甘いマスクの持ち主より22%以上有罪判決が下される可能性がある。
Let me give you a bit of advice.少し忠告したい事がある。
I took my leave of them at the gate.門のところで彼らに別れを告げた。
I will warn him.私から彼に忠告しよう。
I should have reported it to the police, but I didn't.私はそれを警察に報告すべきだったのだが、しなかった。
You need to follow your mother's advice.忠告に従うことがあなたにとって必要なことだ。
We're all waiting because there's no news about the test results yet.まだテスト結果については何も報告がないので、みんな待っているところです。
He hasn't yet turned in the report this month.彼は今月まだ報告書を提出していない。
The doctor advised me to give up smoking.医者は私にたばこをすうのをやめるように忠告した。
My uncle gave me a friendly piece of advice.叔父は私に親切な忠告をしてくれた。
You did well not to follow his advice.君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。
Tom falsified the reports.トムは報告書を改竄した。
Mary won't listen to her friend's advice.メアリーは友達の忠告を聞こうとしない。
I warned you not to do so, didn't I?そうするなと警告したではないか。
You ought to take your father's advice.君はお父さんの忠告を聞くべきである。
I'd like to give you a piece of advice.あなたに一言忠告したい。
He failed notwithstanding my advice.私の忠告にも関わらず彼は失敗した。
You ought to have taken your father's advice.君はお父さんの忠告を聞けばよかったのだ。
The uncle gave me a friendly piece of advice.叔父は私に親切な忠告をしてくれた。
Because of the advice that you gave me, I succeeded.君が忠告してくれたので成功できた。
Tom lowered his voice and told Mary that he loved her.トムは声を落としてメアリーに告げた「好きだよ」
The short term contract employees were dismissed without notice.短期契約社員達は予告なしに解雇された。
He cares little for my advice.彼は僕の忠告にほとんど耳を貸さない。
The prices are subject to change without notice.価格は予告なしに変更されることがあります。
I put an advertisement in the newspaper saying my house was for sale.私は新聞に売家の広告を出した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License