UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '告'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Some years ago, learning that one had tuberculosis amounted to hearing a sentence of death.何年か前には、結核にかかっていると知らされることは死の宣告を聞くのに等しかった。
The report proved only too true.その報告は残念ながら本当だった。
How did the company dream up its new ad campaign?その会社は新しい広告キャンペーンをどうやって考えでしたのかしら。
You have to turn in the reports on Monday.君は月曜日に報告書を提出しなければならない。
I took leave of the villagers and made for my next destination.私は村人たちに別れを告げて次の目的地へと向かった。
The office for disease control reported a 10 percent spread.疫病管理局の報告では、罹患率は10パーセントだった。
To my surprise, the noted psychologist was accused of a kidnapping.驚いたことに、その著名な心理学者は誘拐罪で告訴された。
He was found guilty of murder.彼は殺人罪を宣告された。
Thanks for your advice.ご忠告ありがとう。
A mother's advice would outweigh a friend's.母親の忠告なら友人の助言よりも大切だ。
The delinquent boy was arraigned for stealing a bicycle.その不良少年は自転車を盗んだことで告発された。
Let me give you some advice.君にいくつか忠告させてくれ。
She seldom pays regard to my advice.彼女は私の忠告にめったに耳をかさない。
He avowed himself an atheist.彼は自分が無神論者だと告白した。
The institution advertised on TV for volunteers.その協会は有志を求める広告をテレビに出した。
The cause of the traffic accident was reported by the police.交通事故の原因が警察によって報告された。
Today, to send a telegram in the States to anywhere in the world, all you have to do is to give the message over the telephone.今日では、アメリカで世界中のどこへ電報を打つにも電話で通信文を告げるだけでよい。
I regret not having taken his advice.私は彼の忠告に従わなかったことを後悔している。
I advertised my car for sale.車を売りますという広告を出した。
There's no need to tell on him and mess up their marriage.いらぬ告げ口をして彼らの結婚生活に波風を立てることはない。
He gave me a good piece of advice.彼は私によい忠告を1つしてくれた。
He took leave of his family and got on board.彼は家族に別れを告げて乗り物に乗り込んだ。
He gave us a detailed account of his experiences in Africa.彼は僕たちにアフリカでの経験の詳細な報告をしてくれた。
The chairman called the committee to order.議長は委員会の始まりを告げた。
I advised him to be independent of his parents.私は彼に、親に頼らないように忠告した。
"Situation report." "At present 4 in sight. At most probably 7. Holding small calibre arms."「状況報告を」「現在目標は目視4。最大7か。小口径火器を所有」
I wish I had asked you for advice.あなたに忠告を聞いておけばよかったのだが。
The spokesman confirmed that the report was true.スポークスマンはその報告は真実であると確認した。
The country declared war against its neighbor.その国は隣国に対し宣戦を布告した。
We ought to take the teacher's advice.その先生の忠告を聞くべきです。
Advice is like salt.忠告は塩のようなものだ。
He ran an ad in the paper.彼は新聞に広告を載せた。
I took my leave of them at the gate.門のところで彼らに別れを告げた。
They warned us of our possible failure in this plan.彼らは我々にこの計画は失敗するかもしれないと警告した。
I blew the whistle on him.彼には警告していたのですが。
I had to speak at a moment's notice.私は何の予告もされないでその場で話をしなければならなかった。
You should follow your doctor's advice.あなたは医者の忠告に従うべきだ。
The former President's death was announced.旧大統領の死亡が報告されました。
The report cannot be true.その報告は本当ではなかった。
The report exaggerated the capacity of the hall.その報告ではホールの収容能力が誇張されていた。
He turned a deaf ear to my advice.彼は我々の忠告に耳を貸さなかった。
The short term contract employees were dismissed without notice.短期契約社員達は予告なしに解雇された。
You should take my advice.私の忠告を聞いた方がいい。
The defendant appealed against the sentence without hesitation.被告は判決に不服でためらわずに控訴した。
She would not follow my advice.彼女はどうしても私の忠告を聞こうとはしなかった。
I'm looking over his report.彼の報告書に目を通しているところです。
He reported to them what he had seen.彼は見たことを彼らに報告した。
You ought to have taken your father's advice.君はお父さんの忠告を聞けばよかったのだ。
I admonished him of the danger.私は彼にその危険を警告した。
If it had not been for your advice, I could not have succeeded.あなたの忠告がなかったら、私は成功しなかっただろう。
In accordance with his advice, I called off the deal.彼の忠告に従って私はその取引をキャンセルした。
It was wise for you not to follow his advice.君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。
According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones.コーネル大学の調査によると、醜い被告人は甘いマスクの持ち主より22%以上有罪判決が下される可能性がある。
He was accused of murder.彼は殺人罪で告訴された。
The Commerce Department reports retail sales rose seven-tenths of 1 percent last month mainly thanks to strong auto sales.商務省の報告によれば、先月の小売り販売は0.7%増加しましたが、これはもっぱら好調な自動車販売によるものです。
The accused was sentenced to death.被告人は死刑を宣告された。
You should have paid attention to her warning.彼女の警告にきちんと耳を傾ければよかったのに。
I took leave of him.彼に別れを告げた。
Do you have something to declare?何か申告するものはありますか。
Doctors warn us of a possible danger.医者は危険の可能性を警告する。
He confessed that he had fallen in love with me.彼は私を好きになったと告白した。
He smiled and said goodbye.彼は微笑んで、別れを告げた。
He skimmed through the report.彼は報告書にざっと目を通した。
He took his leave and set out in the dark.彼は別れを告げて、暗闇の中を出発した。
A true friend would advise you.真の友人なら君に忠告するだろう。
When I braced myself and said, "I'm pregnant" he said "Are you saying it's mine?"思い切って「妊娠してるの」と告げると彼は「俺の子だと言うのか?」と言った。
I tell you the truth.誠に、誠に、あなたに告げます。
I'll do as you advise.ご忠告どおりいたします。
If it had not been for his advice, she would not have flown to London.彼の忠告がなかったならば、彼女は飛行機でロンドンへ行かなかっただろう。
He warned his sister about that man.彼はいもうとにその男に気をつけなさいと忠告した。
The report revealed that many teenagers are alcoholics.その報告書から10代の多くの子供がアルコール中毒にかかっていることが分かった。
They reported the ship to be ten kilometers from shore.彼らはその船は海岸から10km沖合いに居ると報告した。
Tom confessed his love to me yesterday and we have started dating.昨日トムに告白されて、付き合うことになりました。
I ran a risk of advising her.私はあえて彼女に忠告した。
I gave him a warning, but he took no notice of it.私は彼に警告したが、彼はその警告を無視した。
Don't get taken in by their advertising; I don't see how they can sell something like that for that price.広告に乗せられては駄目だ。あんなものがそんな値段で売れるわけないだろう。
Because of your advice, I was able to succeed.君が忠告してくれたので成功できた。
The senator charged that I had distorted the data.上院議員は私がデータをゆがめたと告発した。
I should have reported it to the police, but I didn't.私はそれを警察に報告すべきだったのだが、しなかった。
Pop-up ad blocking "Google Toolbar"ポップアップ広告をブロックする「Google ツールバー」
I advertised my house in the newspaper.私は新聞に自分の家の広告を出した。
The report was prepared in haste and had several misspellings.その報告書は急いで作成されていたので、いくつかの綴りの間違いがあった。
He was condemned to death.彼は死刑を宣告された。
You must pay attention to his advice.君は彼の忠告を尊重せねばならない。
Without your advice, I would have failed.君の忠告がなかったら、ぼくは失敗していただろう。
When Mr Hilton wanted to sell his house, he advertised it in the newspaper.ヒルトン氏は家を売りたくなって新聞に広告をだした。
I've advertised my house in the newspaper.私は新聞に売家の広告を出した。
There is no need to be ashamed of confessing one's mistakes.自分の過ちを告白するのに恥じる必要は何もない。
The doctor advised him not to smoke.医者は彼にタバコをすわないようにと忠告した。
He took no notice of my advice.彼は私の忠告を無視した。
If he had gotten her advice, he would have succeeded.もし彼が彼女の忠告をえていたら、彼は成功していただろうに。
Your advice will have no effect on them.あなたの忠告は彼らに何の効き目もないだろう。
He fell for that old ad for a house like a ton of bricks.彼は月並みな家の広告にまんまとだまされた。
George was so tired that his doctor advised him to take better care of himself.ジョージはとても疲れていたので、医者は彼にもっとよく体に気をつけるようにと忠告した。
She's not here to defend herself against these accusations.彼女はこれらの告発に対して自らを弁護するためにここへ来たわけではない。
The decision was in favor of the defendant.判決は被告に有利だった。
The others paid no attention to her warning.他の人々は彼女の警告に注意を払わなかった。
I have nothing to declare.申告ものはありません。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
My uncle gave me a friendly piece of advice.叔父は私に親切な忠告をしてくれた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License