UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '告'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Let me give you a bit of advice.君に一つ忠告しておきたい。
I regret not having taken my doctor's advice.私は医者の忠告に従わなかったことを後悔している。
His advice counted for little.彼の忠告は、ほとんど役に立たなかった。
An alluring advertisement for a summer resort.人の心をひきつける避暑地の広告。
The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child.検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。
Do you think the accused is really guilty of the crime?被告が本当にその罪を犯しているとあなたは思いますか。
That report was important because it pointed out all the errors the committee had made.その報告は、委員会の犯した誤りのすべてを指摘したということで重要であった。
I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report.一生懸命やったというのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。
The report is being prepared by the committee.報告書は委員会によって作成されている。
Because of some technical problem, a movie was shown in place of the announced program.何らかの技術的問題により、予告された番組の代わりに映画が放映された。
That big advertisement tower puts our city to shame.その大きな広告塔は私達の市にとって恥だ。
Please fill out the Customs Declaration Form.税関申告書に記入してください。
I was lured to the store by the advertisement.広告に釣られてその店へ行った。
In accordance with his advice, I called off the deal.彼の忠告に従って私はその取引をキャンセルした。
He reported his accident to the police.彼は自分の事故を警察に報告した。
Our experiment has revealed that his report was unreliable.我々の実験の結果彼の報告は当てにならないことがわかった。
He works for an advertising agency.彼は広告会社に勤めている。
He doctored his report.彼は報告書を改ざんした。
He didn't give me much advice.彼は私にあまり忠告をくれなかった。
The report was sent within the same day.その報告書はその日のうちに送られた。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons北朝鮮が6か国協議の合意に基づき核開発計画を申告した26日、米国が「テロ支援国」の指定解除手続きに入ったことで、拉致被害者の家族らには「拉致問題が置き去りにされるのでは」という不安が広がった。
I advised him to keep that promise.私は彼にその約束を守るように忠告した。
Unfortunately, the information is accurate.その報告は残念ながら事実だ。
The old man gave me a useful piece of advice.老人は役に立つ忠告を1つしてくれた。
I dashed off the report.その報告書を一気に書き上げた。
To those — to those who would tear the world down: We will defeat you.人々、そうこの世界を引き裂こうとしている者へ告ぐ、我々はお前たちを打ち負かす。
The rest of the personnel were fired without notice.残りの社員達は予告無しに解雇された。
I was compelled to confess.私は無理に告白させられた。
All were imprisoned by the Allies after the war and later sentenced to death or given long prison terms for war crimes.全員が戦後、連合軍によって投獄され、その後戦犯として死刑か長期の刑期を宣告された。
Your advice will have no effect on them.あなたの忠告は彼らに何の効き目もないだろう。
Please advise me of the date for the next meeting.次の会合の日取りをご通告下さい。
If he had received her advice, he would have succeeded.もし彼が彼女の忠告をえていたら、彼は成功していただろうに。
He told me point-blank that I was fired.お前は首だ、と彼は藪から棒に私に告げた。
You will not take Bob's advice.君はボブの忠告に従おうとはしない。
The others paid no attention to her warning.他の人々は彼女の警告に注意を払わなかった。
In light of his youth the police have decided not to charge him.彼の若さを考慮して、警察は彼を告発しないことに決めた。
Let me give you a bit of advice.少し忠告したい事がある。
Jim wrote to me last week and said he had come back two months before.ジムは先週私に手紙をよこして、2ヶ月前に戻っていることを告げた。
His report was truthful.彼の報告は真実だった。
I went over the report.報告書をよく調べた。
She seldom pays regard to my advice.彼女は私の忠告にめったに耳をかさない。
I've advertised my house in the newspaper.私は新聞に売家の広告を出した。
Advertisements urge us to buy luxuries.宣伝広告に駆り立てられて私たちは高価な商品を買ってしまう。
He regretted not having taken my advice.彼は私の忠告を聞かなかったのを後悔した。
He had his secretary type the report.彼は報告書を秘書にタイプさせた。
No attention was paid to his warning.彼の警告に注意しなかった。
The boy took no notice of his father's advice.少年は父親の忠告に少しも注意を払わなかった。
He shut his ears to my advice.彼は私の忠告に耳を貸さなかった。
Because of your advice, I was able to succeed.君が忠告してくれたので成功できた。
An individual with an annual income of more than 15 million yen is required to file his or her final tax return in March.年間所得が1500万円を越す人は毎年3月に確定申告しなければならない。
For the last 30 years, ad agencies would kill for a major tobacco account.この30年間、広告会社は大手たばこ会社のお客をのどから手が出るほど欲しがった。
Had it not been for his help, I couldn't have finished the report.彼が助けてくれなかったらば私は報告書を完成できなかったろう。
Tell him where he should go.彼にどこに行ったらよいかを告げなさい。
I wish I had followed the doctor's advice.医者の忠告を聞いておけばよかった。
He cares little for my advice.彼は僕の忠告にほとんど耳を貸さない。
He reported the details with accuracy.彼はその詳細を正確に報告した。
I'll give him a piece of advice.私が彼に忠告しよう。
She advises me on technical matters.彼女は私に専門的な事について忠告する。
The prisoner was brought before a judge.被告は裁判官の前に連れていかれた。
I advised him to give up smoking.私は彼にたばこをやめるように忠告した。
He advised me not to smoke.彼は私に煙草を吸わないように忠告した。
I ran a risk of advising her.私はあえて彼女に忠告した。
I regret not having taken his advice.彼の忠告を聞かなかったことを後悔している。
He advised us against doing it.彼は我々にそれをしないように忠告した。
They warned us of our possible failure in this plan.彼らは我々にこの計画は失敗するかもしれないと警告した。
You may as well follow his advice.君は彼の忠告に従ったほうがよい。
My mother advised me to see the dentist.母は歯医者に行くようにと忠告してくれた。
She is likely to refuse to follow his advice, because she doesn't like him.彼女は彼がきらいなので、彼の忠告に従うことを拒みそうだ。
When she got lost, she wished she had followed his advice.彼女は道に迷ったとき、彼の忠告を聞いておけば良かったなぁと思った。
The warnings are clear and concrete.その警告はわかりやすいし具体的だ。
We went to court when they refused to pay for the damage.我々は彼らが損害賠償を拒んだので告訴した。
You had better ask the doctor for advice.君は医者に忠告を求めたほうがよい。
I took leave of him.彼に別れを告げた。
But for his advice, I could not finish it.もし君の忠告がなければ、それを終わらせられないだろう。
The best thing is to tell the truth.最もよいのは真実を告げることです。
Don't make light of his advice.彼の忠告を侮るな。
I wish I had listened to your advice.あなたの忠告を聞いておけば良かったのだが。
My brother advised me to stop smoking.兄は私にたばこをやめるようにと忠告した。
Are you the writer of that report?あの報告書を書いたのはあなたですか。
The defendant was granted an appeal.被告は上告を認められた。
He would go fishing in spite of our warning.私たちの警告を無視して釣りに行くといってきかなかった。
Forewarned is forearmed.あらかじめ警告を受けているのは、あらかじめ武装しているに同じ。
The institution advertised on TV for volunteers.その協会は有志を求める広告をテレビに出した。
Who told you the news?誰が君にそのニュースを告げたのか。
The doctor advised me to give up smoking.医者は私に、たばこをやめるよう忠告した。
It is necessary that he follow my advice.彼が私の忠告に従うことが必要だ。
Terms of use may be changed without notice.利用条件を予告なしに変更することがあります。
They waved good-bye with their hands.彼らは手をふって別れの挨拶を告げた。
You should hand in your report to me Monday.月曜日までに報告書を私に提出しなさい。
If our advice had been acted upon, you would not have got into trouble.私たちの忠告どおりにしていたら、面倒なことにならなかったのに。
My father cut down on salty food as I had advised.父は私が忠告したように塩辛い食べ物の量を減らした。
Mr Smith sued them for damages.スミス氏は損害賠償を請求して彼らを告訴した。
I can give you a copy of the report, but I can't vouch for its accuracy.報告の写しをあげましょう、しかしその正確性は保証できません。
You did well not to follow his advice.君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。
I blew the whistle on him.彼には警告していたのですが。
I advised him not to spend all his money on food.食べ物にお金を全部使うようなことはするな、と私は彼に忠告した。
Bill Gates announces intent to return advertising revenue to the users.ゲイツ会長、広告収入をユーザーに還元する意向表明。
I think it was a mistake that he didn't take my advice.彼が私の忠告を受け入れなかったことは間違いだと思う。
If it were not for your advice I would fail.あなたの忠告がなかったらあなたは失敗するだろう。
If the accident happens, report to me.もし事故が起きたら、私に報告しなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License