UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '告'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We do not always take his advice.私達はいつも彼の忠告を取り入れるというわけではない。
I learned about the new book by the advertisement in the magazine.その新刊書のことは雑誌の広告で知った。
The report was sent within the same day.その報告書はその日のうちに送られた。
You can say that the circumstances were thus in the period leading up to the declaration of war.宣戦布告に至るまでの時期はこのような状況であったと言える。
I'm looking over his report.彼の報告書に目を通しているところです。
They did not regard the warning.彼らは警告に注意を払わなかった。
Well then, it becomes a matter of urgent concern to the lurkers of this mailing list whether the guilty party confesses or not.さて、犯人は、告白するか否かが、沈黙するML参加者たちの焦眉の関心事となる。
You should have acted on her advice.君は彼女の忠告に従って行動すべきだったのに(しなかった)。
You should have paid attention to her warning.彼女の警告にきちんと耳を傾ければよかったのに。
The report turned out false.その報告は間違いとわかった。
She would not follow my advice.彼女はどうしても私の忠告を聞こうとはしなかった。
To my surprise, the noted psychologist was accused of a kidnapping.驚いたことに、その著名な心理学者は誘拐罪で告訴された。
I took leave of the villagers and made for my next destination.私は村人たちに別れを告げて次の目的地へと向かった。
I told her to quickly finish the report.私は彼女に急いで報告書を書き終えるように言った。
He advised me on my study.彼は私の研究について忠告してくれた。
I gave him a warning, to which he paid no attention.私は彼に警告したが、彼は聞かなかった。
He ran an ad in the paper.彼は新聞に広告を載せた。
I've looked through your report and made some notes on it.あなたの報告書に目を通し、コメントを書いておきました。
The office for disease control reported a 10 percent spread.疫病管理局の報告では、罹患率は10パーセントだった。
If he had received her advice, he would have succeeded.もし彼が彼女の忠告をえていたら、彼は成功していただろうに。
When it comes to advertising, Coke is ahead of the game.広告に関してはコークの方が優位にたっている。
The purpose of advertising is to familiarize consumers with the name of a product.広告の目的は製品の名を消費者に普及させることにある。
If it had not been for your advice, I would have failed.君の忠告がなかったら、ぼくは失敗していただろう。
The arrangements are subject to change without notice.その取り決めは、予告なしに変わることがある。
I dashed off the report.その報告書を一気に書き上げた。
I regret not having taken his advice.私は彼の忠告に従わなかったことを後悔している。
Do you have anything to declare?申告が必要な物をお持ちですか。
No attention was paid to his warning.彼の警告に少しも注意が払われなかった。
He took leave of his family and got on board the plane for New York.彼は家族に別れを告げ、ニューヨーク行きの飛行機に搭乗した。
She advised him not to go out by himself at night.彼女は彼に夜一人で外出しないよう警告した。
Never hesitate to tell the truth.真実を告げることをためらってはなりません。
He turned angrily on his accusers.怒りを込めて告発人の方に向き直った。
He was charged with assault and battery.彼は暴言罪で告発された。
I advised her to come by 9:00.私は彼女に9時までに来るように忠告した。
You can believe his report to a certain degree.彼の報告はある程度信じられます。
The doctor advised him to cut down on drinking.医者は彼に酒を控えるように忠告した。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons北朝鮮が6か国協議の合意に基づき核開発計画を申告した26日、米国が「テロ支援国」の指定解除手続きに入ったことで、拉致被害者の家族らには「拉致問題が置き去りにされるのでは」という不安が広がった。
He avowed himself an atheist.彼は自分が無神論者だと告白した。
The sign warns us to look out for traffic.信号が交通に気をつけるように警告してくれる。
There is no need to be ashamed of confessing one's mistakes.自分の過ちを告白するのに恥じる必要は何もない。
He told his men they would attack the next night.彼は部下達に明晩攻撃すると告げた。
He doesn't heed any advice.彼はどんな忠告も意に介さない。
They didn't kill him. They just roughed him up a bit as a warning.彼らは彼を殺しはしなかった。ただ警告の意味で殴ったり蹴ったりした。
The chairman called the committee to order.議長は委員会の始まりを告げた。
He was busy collecting stuff for his report.彼は報告書の材料を集めるのに忙しかった。
My mother advised me to see the dentist.母は歯医者に行くようにと忠告してくれた。
My best friend always gives me good advice.私の親友はいつもよい忠告をしてくれる。
When I braced myself and said, "I'm pregnant" he said "Are you saying it's mine?"思い切って「妊娠してるの」と告げると彼は「俺の子だと言うのか?」と言った。
Japan declared war on the United States in December, 1941.日本は1941年12月に合衆国に宣戦布告をした。
The driver was charged with speeding.そのドライバーはスピード違反で告発された。
The judge decided against the plaintiff.裁判官は原告に不利な判決を下した。
You were wise not to follow his advice.君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。
I was lured to the store by the advertisement.広告に釣られてその店へ行った。
The accused made up a false story in the court.被告人は法廷で事実と違う話をでっち上げた。
His report proved false.彼の報告は偽りであると分かった。
Unfortunately, the information is accurate.その報告は残念ながら事実だ。
I told them to study harder.私は彼らにもっと勉強するように告げた。
To those — to those who would tear the world down: We will defeat you.人々、そうこの世界を引き裂こうとしている者へ告ぐ、我々はお前たちを打ち負かす。
He was accused of murder.彼は殺人罪で告訴された。
Advertisements urge us to buy luxuries.宣伝広告に駆り立てられて私たちは高価な商品を買ってしまう。
Thank you for your warning.警告ありがとう。
"Situation report." "At present 4 in sight. At most probably 7. Holding small calibre arms."「状況報告を」「現在目標は目視4。最大7か。小口径火器を所有」
If only I had taken your advice.君の忠告に従ってさえいればなあ。
The job advertisement specifically requested females.求人広告には「女性を求む」とはっきり書かれていた。
As requested, we are submitting our final report.要求通りに最終報告書を提出します。
It is no use giving her advice.彼女に忠告しても無駄だ。
A teacher was advised to him.先生は彼に忠告した。
He made little of his father's advice.彼は父の忠告を軽んじた。
The short term contract employees were dismissed without notice.短期契約社員達は予告なしに解雇された。
Several people have been accused of breaking the law.何人かの人が、法律を犯したとして告訴された。
The uncle gave me a friendly piece of advice.叔父は私に親切な忠告をしてくれた。
There are few mistakes in your report.あなたの報告書にはほとんど間違いがありません。
Do you think the accused is really guilty of the crime?被告が本当にその罪を犯しているとあなたは思いますか。
The report must be based on the facts.報告は事実に基づいていなければならない。
I regret not having taken his advice.彼の忠告を聞かなかったことを後悔している。
You must pay regard to his advice.君は彼の忠告を尊重せねばならない。
I advised him to be independent of his parents.私は彼に親離れするよう忠告した。
I gave him advice, to which he paid no attention.私は彼に忠告したが、彼はその忠告に注意を払わなかった。
He needs to follow my advice.彼が私の忠告に従うことが必要だ。
She seldom pays regard to my advice.彼女は私の忠告にめったに耳をかさない。
He was declared insolvent.彼は返済能力がないと宣告された。
The police charged him with speeding.警察は彼をスピード違反で告発した。
I was able to succeed because of your advice.君が忠告してくれたので成功できた。
He bade farewell to the students.彼は学生に別れを告げた。
This report confirms his betrayal.この報告は彼の背信を裏付けしている。
The prisoner was brought before a judge.被告は裁判官の前に連れていかれた。
Tom was dismissed without notice.トムは予告無しに解雇された。
The accused was condemned to ten years in prison.被告は懲役10年の刑を宣告された。
The judge sentenced him to one year's imprisonment.判事は彼に禁固1年を宣告した。
She would not follow my advice.彼女はどうしても私の忠告を聞こうとしなかった。
They warned the ship of the danger.彼らは船に危険を警告した。
If it were not for your advice, I would be at a loss.君の忠告がなければ、私は途方にくれるだろう。
This is the park where we said our last goodbye.ここが、私たちが最後の別れを告げた公園です。
He wrote the report.彼は報告書を作成した。
She continued to see him in disregard of my advice.彼女は私の忠告を無視して彼との交際を続けた。
I can give you a copy of the report, but I can't vouch for its accuracy.報告の写しをあげましょう、しかしその正確性は保証できません。
Your advice will have no effect on them.あなたの忠告は彼らには何の効き目もないだろう。
The reporter elaborated on the method of his investigation.報告者は自分の研究方法について詳しく述べた。
The Commerce Department reports retail sales rose seven-tenths of 1 percent last month mainly thanks to strong auto sales.商務省の報告によれば、先月の小売り販売は0.7%増加しましたが、これはもっぱら好調な自動車販売によるものです。
I was given a scare by a doctor I interviewed for the TV program who warned me not to rest easy just because I had no allergic symptoms at the moment.私はテレビ番組のために会った医者にギクリとさせられた。彼は、今アレルギーの症状がないからといって気楽に構えていてはいけないと警告したのだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License