UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '告'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.日本ではリヒター・スケールでマグニチュード5.0以上の余震が今週5回ありました。しかし科学者たちは、最大規模の余震はまだ先に起こりうると警告しています。
The prices are subject to change without notice.価格は予告なしに変更されることがあります。
I can give you a copy of the report, but I can't vouch for its accuracy.報告の写しをあげましょう、しかしその正確性は保証できません。
I put an advertisement for the new publications in the newspaper.私は新聞に新刊書の広告を出した。
This report is free from errors.この報告書には誤りがない。
The accused is to appear before the court on Friday.被告は金曜日に法廷に現れる予定です。
Any goods can be supplied at a day's notice.一日前に予告してもらえばどんな品物でも供給できます。
I will appeal against the sentence.その判決が不満で上告する。
My advice is for you to go home.家に帰った方が良いと忠告します。
He was wise enough to take her advice.賢明にも彼は彼女の忠告に従った。
Your advice will have no effect on them.あなたの忠告は彼らに何の効き目もないだろう。
The country declared war against its neighbor.その国は隣国に対し宣戦を布告した。
When it comes to advertising, Coke is ahead of the game.広告に関してはコークの方が優位にたっている。
When she got lost, she wished she had followed his advice.彼女は道に迷ったとき、彼の忠告を聞いておけば良かったなぁと思った。
Will you please advise him to work harder?もっと一生懸命勉強するように忠告してやってください。
He made an accurate report of the incident.彼はその事件の正確な報告をした。
Without your advice, I would have been robbed of my bag.君の忠告がなかったら鞄を盗まれるところだった。
It is sensible of you to follow her advice.彼女の忠告に従うとは賢明ですね。
According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones.コーネル大学の調査によると、醜い被告人は甘いマスクの持ち主より22%以上有罪判決が下される可能性がある。
Her advice to me was to work harder.彼女の忠告はもっと勉強をしなさいというものだった。
You should hand in your report to me Monday.月曜日までに報告書を私に提出しなさい。
He doctored his report.彼は報告書を改ざんした。
The driver was charged with speeding.そのドライバーはスピード違反で告発された。
His doctors told him that he would see, hear, and taste as before.彼の主治医達は、彼が以前と同じようにものを見、聞き、味わうことはできるだろうと彼に告げた。
You should follow his advice.あなたは彼の忠告を聞くべきだ。
I look forward to your comments on the report.報告書に関するコメントを楽しみにしています。
He was rebuked for writing such a rough report.彼はあんなに乱雑な報告書を書いたことで非難された。
The doctor advised him to keep away from drinking.医者は彼に酒を控えるように忠告した。
A customs declaration is required.関税申告書が必要になります。
I advise you in my capacity as a doctor to stop smoking.私は医師としての立場であなたに禁煙するように忠告します。
"The accused" is a legal term.「被告人」という言葉は法律用語である。
You should have accepted his advice.君は彼の忠告を受け入れるべきだったのに。
I have nothing to declare.申告する物は何もありません。
Tom started an advertising agency.トムは広告代理店を立ち上げた。
His report does not sound true.彼の報告は本当には思えない。
His advice counted for little.彼の忠告は、ほとんど役に立たなかった。
He would not listen to my advice.彼は私の忠告を聞き入れようとしなかった。
The police accused him of theft.警察は彼を盗みで告発した。
You were wise not to follow his advice.君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。
It is unlikely that this indictment will lead to his deportation.この告訴を彼の国外退去につながることはおそらくないであろう。
It is high time we said good-bye.そろそろ別れを告げてもいいころだ。
Tom was never able to tell Mary that he loved her.トムはメアリーに愛していると告げることができなかった。
Tom was advised by Mary not to go there by himself.トムはメアリーから一人でそこに行かないように忠告された。
He failed to follow our advice.彼は我々の忠告を聞きいれなかった。
Security at the airport has been stepped up since the bomb scare.爆破予告以来、空港の警備体制は強化された。
Advice is like salt.忠告は塩のようなものだ。
They also teach that, for great sins, they cannot receive forgiveness unless they confess to their leader.重大な罪については、指導者に告白しなければ赦しを受けることができないとも教えています。
Our experiment has revealed that his report was unreliable.我々の実験の結果彼の報告は当てにならないことがわかった。
You must pay regard to his advice.君は彼の忠告を尊重せねばならない。
The rest of the personnel were fired without notice.残りの社員達は予告無しに解雇された。
The police brought a charge of theft against him.警察は彼を窃盗罪で告発した。
The report is only too true.その報告は残念ながら事実だ。
If our advice had been acted upon, you would not have got into trouble.私たちの忠告どおりにしていたら、面倒なことにならなかったのに。
Take heed of her advice.彼女の忠告を心に留めておきなさい。
Thanks to his advice, I have saved a lot of money.彼の忠告のおかげで、私はたくさんのお金を節約した。
He would not listen to my advice.彼は私の忠告をどうしても聞こうとしなかった。
He bade farewell to the students.彼は学生に別れを告げた。
He wrote the report.彼は報告書を書いた。
The company spends a lot of money on advertising.その会社は広告にたくさんのお金を使ってます。
I told them to study harder.私は彼らにもっと勉強するように告げた。
We do not always take his advice.私達はいつも彼の忠告を取り入れるというわけではない。
He won't look at my advice.彼は私の忠告を相手にしない。
He gave the police a false name and address.彼は警察に偽りの名前と住所を告げた。
Many people were deceived by the advertisement.たくさんの人々がその広告にだまされた。
He ignored his father's advice.彼は父親の忠告を無視した。
I was not aware of the danger until they warned me.彼らが私に警告するまで、私は危険に気づかなかった。
If I were you, I'd follow his advice.もし僕が君なら、彼の忠告に従うだろう。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
This report is not perfect.この報告書は不十分だ。
We will now report on this year's business results.決算報告を申し上げます。
She couldn't make the admission that she had broken her father's watch.彼女は父親の時計を壊したことを告白できなかった。
As it had been written in haste, the report was poor.急いで書いたので、その報告書はよくなかった。
She didn't come here to defend herself against these accusations.彼女はこれらの告発に対して自らを弁護するためにここへ来たわけではない。
He advised me not to believe what she says.彼は私に、彼女の言うことを信じないようにと忠告した。
The young man bade farewell to his comrades and relatives.若者は仲間や親戚の人たちに別れを告げた。
The judge bound the spectators to keep quiet.判事は傍聴人に静かにするよう警告した。
He is only too pleased to be advised by a woman.彼は女性に忠告されるとこの上なくうれしく思う。
This is the park where we said our last good-by.ここが、私たちが最後の別れを告げた公園です。
I found my lost dog by means of a notice in the paper.いなくなった犬を新聞広告によってみつけた。
Black clouds announced the coming thunderstorm.黒雲は雷雨の到来を告げていた。
The doctor advised that she take a holiday.医師は彼女に休暇をとるように忠告した。
I'm looking over his report.彼の報告書に目を通しているところです。
He will not change his mind in spite of my advice.私の忠告にもかかわらず彼は決心を変えようとしない。
We're all waiting because there's no news about the test results yet.まだテスト結果については何も報告がないので、みんな待っているところです。
She's not here for the purpose of defending herself against these accusations.彼女はこれらの告発に対して自らを弁護するためにここへ来たわけではない。
He doesn't heed any advice.彼はどんな忠告も意に介さない。
Tom told Mary that he had seen John in January.トムは1月にジョンに会ったとメアリーに告げた。
His advice didn't help much.彼の忠告は、ほとんど役に立たなかった。
She would not follow my advice.彼女はどうしても私の忠告を聞こうとしなかった。
I warned him, but he ignored the warning.私は彼に警告したが、彼はその警告を無視した。
My father advised me not to be lazy.父は私に怠けるなと忠告した。
The doctor advised him not to smoke.医者は彼にタバコをすわないようにと忠告した。
The doctors tell you that he is brain-dead.医者は彼は脳死状態だとあなたに告げるのです。
You should act on the doctor's advice at once.すぐにお医者さんの忠告通りにしなくてはいけない。
I will sue you.お前を告訴するぞ。
The uncle gave me a friendly piece of advice.叔父は私に親切な忠告をしてくれた。
Tom lowered his voice and told Mary that he loved her.トムは声を落としてメアリーに告げた「好きだよ」
She warned him not to go out at night alone.彼女は彼に夜一人で外出しないよう警告した。
In the absence of firm evidence the prisoner was set free.証拠不充分のため被告は釈放された。
Had she been a friend of mine, I would have advised her not to do that.彼女が私の友達だったら、私はそうしないようにと彼女に忠告したのに。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License