UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '告'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

How did the company dream up its new ad campaign?その会社は新しい広告キャンペーンをどうやって考えでしたのかしら。
After a short visit, he suddenly stood up and said he was leaving.訪ねてきてしばらくしてから、彼は突然立ち上がって別れを告げた。
A new actor was billed to appear as Hamlet.新人俳優がハムレット役をすると広告してあった。
He wrote the report.彼は報告書を作成した。
You can believe his report to a certain degree.彼の報告はある程度信じられます。
You will not take Bob's advice.君はボブの忠告に従おうとはしない。
Who told you the news?誰が君にそのニュースを告げたのか。
It is necessary that he follow my advice.彼が私の忠告に従うことが必要だ。
The doctor advised that she stay at home.その医者は彼女が家に留まるように忠告した。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.日本ではリヒター・スケールでマグニチュード5.0以上の余震が今週5回ありました。しかし科学者たちは、最大規模の余震はまだ先に起こりうると警告しています。
The butler announced Mr. and Mrs. Smith.執事はスミス夫妻の到着を告げた。
The report checks with the facts in every detail.報告書は事実と完全に一致する。
He cut the advertisement out of the newspaper.彼は新聞から広告を切り抜いた。
He then added, "I tell you the truth..."そして言われた。「まことに、まことに、あなた方に告げます」
The doctor advised me not to drink too much.医者は私に飲み過ぎないように忠告した。
Today, through radio and television, mass advertising can reach millions of people at a time with its messages.今日では、ラジオやテレビを通して、大量広告が何百万もの人々に同時にメッセージを届けている。
I think it was a mistake that he didn't take my advice.彼が私の忠告を受け入れなかったことは間違いだと思う。
He fell for that old ad for a house like a ton of bricks.彼は月並みな家の広告にまんまとだまされた。
She is busy typing the reports.彼女は報告書のタイプで手がふさがっている。
The boy took no notice of his father's advice.少年は父親の忠告に少しも注意を払わなかった。
He was found guilty of murder.彼は殺人罪を宣告された。
A frenzied feasting tells of the beginning.熱狂の宴が始まりを告げる。
He shut his ears to my advice.彼は私の忠告に耳を貸さなかった。
The sign warns us to look out for traffic.信号が交通に気をつけるように警告してくれる。
I doubt the truth of the report.私は、その報告の真実性を疑う。
You should pay more attention to his warnings.君は彼の警告にもっと注意を払うべきだ。
After a short visit he suddenly got up and took his leave.訪ねてきてしばらくしてから、彼は突然立ち上がって別れを告げた。
I took my leave of them at the gate.門のところで彼らに別れを告げた。
An announcement of his death appeared in the newspapers.彼の死亡告知が新聞に出た。
Mr Smith is accused of breach of contract.スミス氏は契約違反で告訴されている。
The purpose of advertising is to familiarize consumers with the name of a product.広告の目的は製品の名を消費者に普及させることにある。
My uncle gave me a friendly piece of advice.叔父は私に親切な忠告をしてくれた。
He looked grave when told the bad news.彼はその悪い知らせを告げられると、深刻な表情になった。
If I were you, I'd follow his advice.もし僕が君なら、彼の忠告に従うだろう。
She is only too pleased to be advised by men.彼女は男性に忠告されるとこの上なくうれしく思う。
For the last 30 years, ad agencies would kill for a major tobacco account.この30年間、広告会社は大手たばこ会社のお客をのどから手が出るほど欲しがった。
I advised him to keep that promise.私は彼にその約束を守るように忠告した。
The doctor advised him to keep away from drinking.医者は彼に酒を控えるように忠告した。
I was not aware of the danger until they warned me.彼らが私に警告するまで、私は危険に気づかなかった。
The radio warned us of the possibility of flooding.ラジオで洪水の警告をしていた。
Please fill out the Customs Declaration Form.税関申告書に記入してください。
I went over the report.報告書をよく調べた。
If you follow my advice, you will have no trouble.僕の忠告に従えば問題は起こらないよ。
There are few mistakes in your report.あなたの報告書にはほとんど間違いがありません。
He is busy typing the reports.彼は報告書のタイプで手がふさがっています。
Are you the one who wrote that report?あの報告書を書いたのはあなたですか。
They also teach that, for great sins, they cannot receive forgiveness unless they confess to their leader.重大な罪については、指導者に告白しなければ赦しを受けることができないとも教えています。
Please advise me of the date for the next meeting.次の会合の日取りをご通告下さい。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
She's not here for the purpose of defending herself against these accusations.彼女はこれらの告発に対して自らを弁護するためにここへ来たわけではない。
Were I you, I would follow his advice.もし僕が君なら、彼の忠告に従うだろう。
I took leave of the villagers and made for my next destination.私は村人たちに別れを告げて次の目的地へと向かった。
She warned him not to go out at night alone.彼女は彼に夜一人で外出しないよう警告した。
When John's neighbor saw John selling drugs, she blew the whistle on him.ジョンの隣人はジョンが麻薬を売っているのを見て密告した。
I gave him a warning, to which he paid no attention.私は彼に警告したが、彼は聞かなかった。
I regret not having taken his advice.私は彼の忠告を聞かなかったことを後悔しています。
To my surprise, the noted psychologist was accused of a kidnapping.驚いたことに、その著名な心理学者は誘拐罪で告訴された。
Thanks to his advice, I have saved a lot of money.彼の忠告のおかげで、私はたくさんのお金を節約した。
This advice of yours will go a long way toward solving the problem.君のこの忠告は問題の解決に大いに役立つだろう。
Jesus answered, "I tell you the truth."イエスは答えて言った。「まことに、まことにあなたに告げます」
Tom was never able to tell Mary that he loved her.トムはメアリーに愛していると告げることができなかった。
The accused was absolved from the crime.被告は無罪放免になった。
I was able to succeed because of your advice.君が忠告してくれたので成功できた。
Tom started an advertising agency.トムは広告代理店を立ち上げた。
You have to turn in the reports on Monday.君は月曜日に報告書を提出しなければならない。
Do you have anything to declare?申告する物はありますか。
He was dismissed without notice.彼は予告もなしに解雇された。
They reported the ship to be ten kilometers from shore.彼らはその船は海岸から10km沖合いに居ると報告した。
It was sensible of you to follow her advice.あなたが彼女の忠告に従ったのは賢明でした。
I gave him some advice.私は彼に忠告した。
You should act on your teacher's advice.先生の忠告に従って行動したほうがよい。
He could not comprehend the value of her advice.彼には彼女の忠告のありがたみが理解できなかった。
Let me give you a bit of advice.少し忠告したい事がある。
I accept that he was telling the truth.彼が真実を告げていたものと私は認めます。
If our advice had been acted upon, you would not have got into trouble.私たちの忠告どおりにしていたら、面倒なことにならなかったのに。
Advice is like salt.忠告は塩のようなものだ。
He gave us a detailed account of his experiences in Africa.彼は僕たちにアフリカでの経験の詳細な報告をしてくれた。
The rest of the personnel were fired without notice.残りの社員達は予告無しに解雇された。
The defendant appealed against the sentence without hesitation.被告は判決に不服でためらわずに控訴した。
According to his advice, I decided it.彼の忠告に従って、私はそれを決断した。
The problem is who is going to tell him the truth.問題はだれが彼に真実を告げるかだ。
I look forward to your comments on the report.報告書に関するコメントを楽しみにしています。
The judge decided against the plaintiff.裁判官は原告に不利な判決を下した。
Take heed of her advice.彼女の忠告を心に留めておきなさい。
She seldom pays regard to my advice.彼女は私の忠告にめったに耳をかさない。
Could you put this report into Italian for me?この報告書をイタリア語に訳してくれませんか。
I put an advertisement in the newspaper saying my house was for sale.私は新聞に売家の広告を出した。
We ought to take the teacher's advice.その先生の忠告を聞くべきです。
He warned me that I would fail.彼は私に失敗するだろうと警告した。
We were entirely deceived by the advertisement.私達はその広告にすっかりだまされた。
His report was truthful.彼の報告は真実だった。
I visited her with a view to giving a piece of advice.私は忠告をしようと彼女を訪ねた。
Had it not been for your advice he would have been ruined.あなたの忠告がなかったならば、彼は駄目になっていたでしょう。
The coach's advice saved us.コーチの忠告が私たちのチームを救った。
The will was declared void by the court.その遺言は法廷で無効と宣告された。
He bade farewell to the students.彼は学生に別れを告げた。
It is the hen that makes the rooster crow.おんどりに時を告げさせるのは、めんどりである。
The radio warned us of the coming earthquake and we started gathering our things.ラジオで地震の警告をしたので、私たちは荷物をまとめ始めた。
She smiled and said goodbye.彼女は微笑んで、別れを告げた。
A teacher was advised to him.先生は彼に忠告した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License