Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I was not aware of the danger until they warned me. 彼らが私に警告するまで、私は危険に気づかなかった。 I daresay your advice will have its effect on them. あなたの忠告は彼らに影響を及ぼすでしょう。 We will now report on this year's business results. 決算報告を申し上げます。 She regretted that she had not followed his advice. 彼女は彼の忠告をきかなかったことを後悔した。 The doctor warned him of the dangers of smoking. 医者は彼に喫煙の危険性を警告した。 His advice came home to me. 彼の忠告が私の胸にこたえた。 He skimmed through the report. 彼は報告書にざっと目を通した。 To those who would tear the world down: we will defeat you. この世界を破壊しようとする者たちに告げる。われわれはお前たちを打ち破る。 What forms do we need to file? 申告にはどの書類が必要ですか。 Giving advice to him is like talking to a brick wall. 彼に忠告したところで、馬の耳に念仏だよ。 She didn't come here to defend herself against these accusations. 彼女はこれらの告発に対して自らを弁護するためにここへ来たわけではない。 Without your advice, I would have failed. 君の忠告がなかったら、失敗していただろう。 A study reports that 53,000 Americans die each year as a result of secondhand smoke. ある研究の報告によれば、間接喫煙の結果53、000のアメリカ人が毎年死亡しているそうだ。 He paid attention to my warning. 彼は私の警告に注意を払った。 If you take my advice, you'll see a doctor. 私の忠告を聞くなら、君は医者に行くことだよ。 In accordance with his advice, I called off the deal. 彼の忠告に従って私はその取引をキャンセルした。 Several of the reports were missing. 報告書がいくつか見当たらなかった。 I'll give him a piece of advice. 私が彼に忠告しよう。 It is no use giving her advice. 彼女に忠告しても無駄だ。 His report proved false. 彼の報告は偽りであると分かった。 Your advice will have no effect on them. あなたの忠告は彼らには何の効き目もないだろう。 He gave the police a false name and address. 彼は警察に偽りの名前と住所を告げた。 "The accused" is a legal term. 「被告人」という言葉は法律用語である。 He will, no doubt, tell the boss on me. 彼はもちろん私の事を社長に告げ口するだろう。 Give me an accurate report of what happened. 何が起こったのか正確な報告をしなさい。 It is unlikely that this indictment will lead to his deportation. この告訴を彼の国外退去につながることはおそらくないであろう。 Tom didn't even look at the report that Mary gave him. トムはメアリーから受け取った報告書を見ることさえもしなかった。 He took leave of his family and got on board the plane for New York. 彼は家族に別れを告げ、ニューヨーク行きの飛行機に搭乗した。 To persuade somebody that your recommendation is reasonable and wise, you have to give reasons and quote known examples and authorities. 人に自分の勧告が理由のあるものであり、賢明であることを説得するためには、理由を挙げ、知られた例や大家を引用しなければならない。 The report made much of that fact. この報告はその事実を重視した。 His report proved to be false. 彼の申告は偽りであることがわかった。 He was wise enough to take her advice. 賢明にも彼は彼女の忠告に従った。 He advised her to stop drinking. 彼は彼女に飲酒をやめるようにと忠告した。 He doctored his report. 彼は報告書を改ざんした。 She warned him not to go alone. 彼女は彼に1人で行かぬよう警告した。 He is busy typing the reports. 彼は報告書のタイプで手がふさがっています。 Because of your advice, I was able to succeed. 君が忠告してくれたので成功できた。 He made much of his teacher's advice. 彼は先生の忠告を尊重した。 I advised him not to grieve over the past. 私は彼に過去のことはくよくよするなと忠告した。 Black clouds announced the coming thunderstorm. 黒雲は雷雨の到来を告げていた。 He turned a deaf ear to my advice. 彼は我々の忠告に耳を貸さなかった。 If he had received her advice, he would have succeeded. もし彼が彼女の忠告をえていたら、彼は成功していただろうに。 The doctor advised him to stop working too much. 医者は彼に働きすぎを止めるように忠告した。 That's an interesting ad. この広告はセンスがいいね。 Forewarned is forearmed. あらかじめ警告を受けているのは、あらかじめ武装しているに同じ。 The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs. その伝達の方法には、カタログはもちろんであるが、手紙、雑誌や新聞による広告、ラジオやテレビのコマーシャル、電話による買い物なども含めることが出来る。 My advice was not lost upon her. 私の忠告は彼女には無駄ではなかった。 The judge called for a recess of two hours. 裁判長は、2時間の休憩を告げた。 This report confirms his betrayal. この報告は彼の背信を裏付けしている。 They also teach that, for great sins, they cannot receive forgiveness unless they confess to their leader. 重大な罪については、指導者に告白しなければ赦しを受けることができないとも教えています。 The accused is to appear before the court on Friday. 被告は金曜日に法廷に現れる予定です。 An announcement of his death appeared in the newspapers. 彼の死亡告知が新聞に出た。 I advertised my house in the newspaper. 私は新聞に自分の家の広告を出した。 No major damage or injuries are known to have resulted from the quake measuring 3.0 on the Richter scale. 地震はリヒター・スケールで3.0を記録しましたが、大きな被害、負傷者が出た報告はありません。 It was sensible of you to follow her advice. あなたが彼女の忠告に従ったのは賢明でした。 You should pay more attention to his warnings. 君は彼の警告にもっと注意を払うべきだ。 The problem is who is going to tell him the truth. 問題はだれが彼に真実を告げるかだ。 I'm looking over his report. 彼の報告書に目を通しているところです。 The report was sent within the same day. その報告書はその日のうちに送られた。 I advise you not to go. 私は行かないことを忠告する。 I don't know who to ask for advice. 私は誰に忠告を求めたら良いのか分からない。 The spokesman confirmed that the report was true. 広報担当官は、その報告が真実であると認めた。 The accused maintained his innocence. 被告は無実を主張した。 After a short visit he suddenly got up and took his leave. 訪ねてきてしばらくしてから、彼は突然立ち上がって別れを告げた。 He appealed to a higher court against the decision. 彼はその判決を不服として上級裁判所に上告した。 Jesus answered, "I tell you the truth." イエスは答えて言った。「まことに、まことにあなたに告げます」 He reported his accident to the police. 彼は自分の事故を警察に報告した。 His report does not sound true. 彼の報告は本当には思えない。 The goods were advertised on TV. その商品はテレビで広告された。 There are few mistakes in your report. あなたの報告書にはほとんど間違いがありません。 George was so tired that his doctor advised him to take better care of himself. ジョージはとても疲れていたので、医者は彼にもっとよく体に気をつけるようにと忠告した。 Declaring war after a surprise attack is to be expected, but killing over ten thousand non-combatants with a bomb is something unheard of. 奇襲してから宣戦布告するのはよくあることらしいですが、10万人規模の非戦闘員の爆殺は前代未聞です。 I'll give you a piece of good advice. 一つ良い忠告をしてあげよう。 As I was taking leave of my friend, he said he would be glad to see me again before long. 私が友人に別れを告げると、彼は近いうちにまた会いたいと言った。 It is necessary that he follow my advice. 彼が私の忠告に従うことが必要だ。 He is only too pleased to be advised by a woman. 彼は女性に忠告されるとこの上なくうれしく思う。 I advertised my car for sale. 車を売りますという広告を出した。 He cautioned me against being careless of my health. 彼は僕に不摂生にならないようにと警告した。 He wouldn't listen to my advice. 彼は私の忠告に耳を貸そうともしなかった。 If I knew it, I would tell it to you. もし私がそれを知っているなら、私はそれをあなたに告げるだろう。 The ad really pulled. その広告はたいへん注目を集めていた。 He paid no attention to my warning. 彼は私の警告に全く注意を払わなかった。 I hope you won't mind if I give you some advice. あなたにひとつ忠告してもいいですか。 When did you ask her to be your girlfriend? いつ告ったの? On one hand he praised my report, but on the other hand he criticized it. 一方で彼は私の報告書を賞賛したが、他方ではそれを批判した。 Why don't you listen to his advice? 彼の忠告を注意して聞いたらどう。 He disregarded my advice. 彼は僕の忠告を無視した。 I put an advertisement in the newspaper saying my house was for sale. 私は新聞に売家の広告を出した。 The others paid no attention to her warning. 他の人々は彼女の警告に注意を払わなかった。 I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report. 一生懸命君がやったのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。 The judge sentenced him to a jail term of five years. 裁判官は彼に五年の懲役刑を宣告した。 He fell for that old ad for a house like a ton of bricks. 彼は月並みな家の広告にまんまとだまされた。 He advised caution. 彼は用心するように忠告した。 The doctor advised that she take a holiday. 医師は彼女に休暇をとるように忠告した。 You should take my advice. 私の忠告を聞いた方がいい。 "I care very deeply for you," she confessed. 「すごくあなたが気になるの」と彼女は告白した。 They advertised that they had a house for sale. 彼らは売り家(あり)の広告を出した。 You may as well follow your father's advice. 君はお父さんの忠告に従った方がよい。 He was sentenced to death. 彼は死刑を宣告された。 The company spends a lot of money on advertising. その会社は広告にたくさんのお金を使ってます。