Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She advised him not to eat too much. | 彼女は彼に食べ過ぎないように忠告した。 | |
| Tom ignored all of Mary's warnings. | トムはメアリーの警告を全て無視した。 | |
| He took his leave and set out in the dark. | 彼は別れを告げて、暗闇の中を出発した。 | |
| The accused spoke equivocally and didn't want to talk turkey. | 被告は、曖昧なことをしゃべって、かんじんなことを話したがらなかった。 | |
| This report isn't to the point. | この報告書は要領をえていない。 | |
| I look forward to your comments on the report. | 報告書に関するコメントを楽しみにしています。 | |
| They warned the ship of the danger. | 彼らは船に危険を警告した。 | |
| In the latest report, it is written that 90% of all the cocaine smuggled in the world is transported by sea, and most of that by speedboat. | 最新の報告書には、全世界で密輸されているコカインの90%が海路で運ばれており、そのほとんどがスピードボートによるものだと記されている。 | |
| He turned angrily on his accusers. | 怒りを込めて告発人の方に向き直った。 | |
| No attention was paid to his warning. | 彼の警告に全然注意が払われなかった。 | |
| Do you have anything to declare? | 申告が必要な物をお持ちですか。 | |
| I think it was a mistake that he didn't take my advice. | 彼が私の忠告を受け入れなかったことは間違いだと思う。 | |
| She is likely to refuse to follow his advice, because she doesn't like him. | 彼女は彼の忠告に従うことを拒みそうだ、というのは彼が嫌いなので。 | |
| He paid no attention to my advice. | 彼は私の忠告に全く注意を払わなかった。 | |
| His advice was very helpful. | 彼の忠告は非常に役立った。 | |
| It is no use giving her advice. | 彼女に忠告しても無駄だ。 | |
| The Tokugawa Shogunate came to an end in 1868. | 徳川幕府は1868年に終わりを告げた。 | |
| He bade us farewell, and went away. | 彼は私たちに別れを告げて、立ち去った。 | |
| George was so tired that his doctor advised him to take better care of himself. | ジョージはとても疲れていたので、医者は彼にもっとよく体に気をつけるようにと忠告した。 | |
| Today, through radio and television, mass advertising can reach millions of people at a time with its messages. | 今日では、ラジオやテレビを通して、大量広告が何百万もの人々に同時にメッセージを届けている。 | |
| Unfortunately, the report is true. | その報告は残念ながら事実だ。 | |
| She advised him not to use too much sugar. | 彼女は彼に砂糖を使いすぎないように忠告した。 | |
| Iran proclaimed war against the US. | イランはアメリカ合衆国に対して宣戦布告をした。 | |
| They also teach that, for great sins, they cannot receive forgiveness unless they confess to their leader. | 重大な罪については、指導者に告白しなければ赦しを受けることができないとも教えています。 | |
| The sign warns us to look out for traffic. | 信号が交通に気をつけるように警告してくれる。 | |
| When did you ask her to be your girlfriend? | いつ告ったの? | |
| A teacher was advised to him. | 先生は彼に忠告した。 | |
| Coca-Cola advertisements can be seen all over the world. | コカ・コーラの広告は世界中で見られる。 | |
| You need to follow your mother's advice. | 忠告に従うことがあなたにとって必要なことだ。 | |
| She accused me of stealing her money. | 彼女は私が彼女の金を盗んだと言って告訴した。 | |
| The radio warned us of the possibility of flooding. | ラジオで洪水の警告をしていた。 | |
| If Bob had taken my advice, everything would be all right now. | もしボブが私の忠告を聞いていたら、何もかもうまくいってるのに。 | |
| She did not take kindly to my advice. | 彼女は私の忠告を快く受けなかった。 | |
| He got very angry, for she refused to follow his advice. | 彼の忠告に彼女がしたがうのを拒んだために彼はとても怒った。 | |
| He took leave of his family and got on board the plane for New York. | 彼は家族に別れを告げ、ニューヨーク行きの飛行機に搭乗した。 | |
| But for his advice, I could not finish it. | もし君の忠告がなければ、それを終わらせられないだろう。 | |
| He was accused of murder. | 彼は殺人の罪で告訴された。 | |
| Paul's knowledge of creative bookkeeping has been the secret of his ability to get all the staffing he needs. | ポールは会計報告の裏面操作について知識があったので、その隠れた才能を発揮して必要なものを全て手に入れていた。 | |
| May I give you some advice? | あなたにひとつ忠告してもいいですか。 | |
| They warned the ship about the danger. | 彼らは船に危険を警告した。 | |
| Let me give you a bit of advice. | 君に一つ忠告しておきたい。 | |
| He was found guilty of murder. | 彼は殺人罪を宣告された。 | |
| He took no notice of our warning. | 彼は我々の忠告を無視した。 | |
| You can believe his report to a certain degree. | 彼の報告はある程度信じられます。 | |
| The Holy Roman Empire came to an end in the year 1806. | 神聖ローマ帝国は1806年に終わりを告げた。 | |
| The judge sentenced him to one year's imprisonment. | 判事は彼に禁固1年を宣告した。 | |
| She is busy typing the reports. | 彼女は報告書のタイプで手がふさがっている。 | |
| The doctor advised me to give up smoking. | 医者は私に、たばこをやめるよう忠告した。 | |
| The ad agency has a lot riding on this account. | 広告代理店はこの仕事にかなり入れこんでいます。 | |
| Pop-up ad blocking "Google Toolbar" | ポップアップ広告をブロックする「Google ツールバー」 | |
| I warn you. Don't go there. | 忠告する。そこには行くな。 | |
| My mother advised me to see the dentist. | 母は歯医者に行くようにと忠告してくれた。 | |
| He made much of his teacher's advice. | 彼は先生の忠告を尊重した。 | |
| We would like to report about the latest trends in Japan. | 日本の最新動向について報告したいと思います。 | |
| The others paid no attention to her warning. | 他の人々は彼女の警告に注意を払わなかった。 | |
| He failed notwithstanding my advice. | 私の忠告にも関わらず彼は失敗した。 | |
| The doctors tell you that he is brain-dead. | 医者は彼は脳死状態だとあなたに告げるのです。 | |
| I'll act on your advice. | 君の忠告に従って行動します。 | |
| I was told to go not by boat but by plane, which advice I followed. | 私は船で行かず飛行機で行くようにと言われて、その忠告に従った。 | |
| He wrote the report. | 彼は報告書を書いた。 | |
| They didn't kill him. They just roughed him up a bit as a warning. | 彼らは彼を殺しはしなかった。ただ警告の意味で殴ったり蹴ったりした。 | |
| We were entirely deceived by the advertisement. | 私達はその広告にすっかりだまされた。 | |
| He was charged with assault and battery. | 彼は暴言罪で告発された。 | |
| He did not fail to confess. | 彼は告白して否まず。 | |
| I think I will advertise in the paper. | 新聞に広告を出してみよう。 | |
| "I care very deeply for you", she confessed. | 「すごくあなたが気になるの」と彼女は告白した。 | |
| I put an advertisement in the newspaper saying my house was for sale. | 新聞に家の売却の広告を出した。 | |
| Would you run off twenty copies of his report? | 彼の報告書のコピーを20部とっていただけますか。 | |
| I've looked through your report and made some notes on it. | あなたの報告書に目を通し、コメントを書いておきました。 | |
| Tom was mindful of my warning. | トムは私の警告を忘れなかった。 | |
| If he had received her advice, he would have succeeded. | もし彼が彼女の忠告をえていたら、彼は成功していただろうに。 | |
| "I care very deeply for you," she confessed. | 「すごくあなたが気になるの」と彼女は告白した。 | |
| I've finished typing the report. | 私は報告書のタイプを終えました。 | |
| Advertisements urge us to buy luxuries. | 宣伝広告に駆り立てられて私たちは高価な商品を買ってしまう。 | |
| He gave a good piece of advice. | 彼は良い忠告を一つしてくれた。 | |
| I gave him some advice. | 私は彼に忠告した。 | |
| The accused is to appear before the court on Friday. | 被告は金曜日に法廷に現れる予定です。 | |
| He failed to follow our advice. | 彼は我々の忠告を聞きいれなかった。 | |
| The report states that there will be a depression. | その報告書によると不況になるということだ。 | |
| I'll give you a piece of advice. | 一言忠告をします。 | |
| There's no need to tell on him and mess up their marriage. | いらぬ告げ口をして彼らの結婚生活に波風を立てることはない。 | |
| Declaring war after a surprise attack is to be expected, but killing over ten thousand non-combatants with a bomb is something unheard of. | 奇襲してから宣戦布告するのはよくあることらしいですが、10万人規模の非戦闘員の爆殺は前代未聞です。 | |
| Well then, it becomes a matter of urgent concern to the lurkers of this mailing list whether the guilty party confesses or not. | さて、犯人は、告白するか否かが、沈黙するML参加者たちの焦眉の関心事となる。 | |
| The doctor advised him to stop working too much. | 医者は彼に働きすぎを止めるように忠告した。 | |
| The report turned out false. | その報告は間違いとわかった。 | |
| The defendant will appeal to a higher court. | 被告は上級裁判所に控訴するだろう。 | |
| The defendant was sentenced to death. | 被告は死刑判決を受けた。 | |
| Give him a piece of advice. | 彼に一言忠告してあげなさい。 | |
| The arrangements are subject to change without notice. | その取り決めは、予告なしに変わることがある。 | |
| She didn't come here to defend herself against these accusations. | 彼女はこれらの告発に対して自らを弁護するためにここへ来たわけではない。 | |
| He fell for that old ad for a house like a ton of bricks. | 彼は月並みな家の広告にまんまとだまされた。 | |
| When did you tell him how you feel about him? | いつ告ったの? | |
| When Mr. Hilton wanted to sell his house, he advertised it in the newspaper. | ヒルトン氏は家を売りたくなって新聞に広告をだした。 | |
| I warned him about the danger. | 私は彼にその危険を警告した。 | |
| Her advice to me was to work harder. | 彼女の忠告はもっと勉強をしなさいというものだった。 | |
| He was condemned to death. | 彼は死刑を宣告された。 | |
| The company spends a lot of money on advertising. | その会社は広告にたくさんお金をかけている。 | |
| To those — to those who would tear the world down: We will defeat you. | 人々、そうこの世界を引き裂こうとしている者へ告ぐ、我々はお前たちを打ち負かす。 | |
| White was denounced to the police as a spy. | ホワイトはスパイだとして警察に告発された。 | |
| Black clouds announced the coming thunderstorm. | 黒雲は雷雨の到来を告げていた。 | |