The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '告'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
That big advertisement tower puts our city to shame.
その大きな広告塔は私達の市にとって恥だ。
I advise you in my capacity as a doctor to stop smoking.
私は医師としての立場であなたに禁煙するように忠告します。
If I were you, I'd follow his advice.
もし僕が君なら、彼の忠告に従うだろう。
He waved goodbye to us.
彼は手を振って我々に別れを告げた。
Attached is my monthly report.
月間報告書を添付します。
Prices are subject to change without notice.
価格は予告なく変更されることがあります。
He cautioned me against being careless of my health.
彼は僕に不摂生にならないようにと警告した。
Those who were present were disappointed at the report.
居合わせた人達はその報告にがっかりした。
The accused proved to be guilty.
被告は有罪と判明した。
The decision was in favor of the defendant.
判決は被告に有利だった。
The defendant was about stand trial when he grabbed the deputy's gun and shot the judge.
被告人が審理中に保安係りのピストルを掴み判事を撃った。
We advised them to start early.
私達は彼らに早く出発するように忠告した。
She advises me on technical matters.
彼女は私に専門的な事について忠告する。
The institution advertised on TV for volunteers.
その協会は有志を求める広告をテレビに出した。
The spokesman confirmed that the report was true.
広報担当官は、その報告が真実であると認めた。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.
She didn't come here to defend herself against these accusations.
彼女はこれらの告発に対して自らを弁護するためにここへ来たわけではない。
I think that I want to apply for the job in the advertisement.
私はその広告に応募したいと思います。
The ad agency has a lot riding on this account.
広告代理店はこの仕事にかなり入れこんでいます。
He won't look at my advice.
彼は私の忠告を相手にしない。
The report checks with the facts in every detail.
報告書は事実と完全に一致する。
It is the hen that makes the rooster crow.
おんどりに時を告げさせるのは、めんどりである。
He gave me a good piece of advice.
彼は私によい忠告を1つしてくれた。
A study reports that 53,000 Americans die each year as a result of secondhand smoke.
ある研究の報告によれば、間接喫煙の結果53、000のアメリカ人が毎年死亡しているそうだ。
The report was prepared in haste and had several misspellings.
その報告書は急いで作成されていたので、いくつかの綴りの間違いがあった。
Tom disregarded Mary's advice completely.
トムはメアリーの警告を全て無視した。
He doctored his report.
彼は報告書を改ざんした。
She gave an oral report to her boss.
彼女は上司に口頭で報告をした。
I'll give you a piece of good advice.
一つ良い忠告をしてあげよう。
There is no need to take his advice if you don't want to.
彼が望まないなら、彼の忠告に従う必要はない。
The defendant was granted an appeal.
被告は上告を認められた。
The police charged Sachiyo with the murder.
警察は殺人罪で沙知代を告発した。
I put an advertisement for the new publications in the newspaper.
私は新聞に新刊書の広告を出した。
Giving advice to him is like talking to a brick wall.
彼に忠告したところで、馬の耳に念仏だよ。
Advertising makes up about 7% of this company's expenses.
広告費はこの会社の経費の約7%を占めている。
He could not comprehend the value of her advice.
彼には彼女の忠告のありがたみが理解できなかった。
I advised him to come back at once.
私は彼にすぐ帰ってくるように忠告した。
You should have acted on her advice.
君は彼女の忠告に従って行動すべきだったのに(しなかった)。
Don't make light of his advice.
彼の忠告を侮るな。
You had better ask the doctor for advice.
君は医者に忠告を求めたほうがよい。
They advertised a new product on TV.
彼らはテレビで新製品を広告した。
Your advice led me to success.
君が忠告してくれたので成功できた。
May I give you some advice?
あなたにひとつ忠告してもいいですか。
It was sensible of you to follow her advice.
あなたが彼女の忠告に従ったのは賢明でした。
When it comes to advertising, Coke is ahead of the game.
広告に関してはコークの方が優位にたっている。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w
The charges against him were dropped because of his youth.
若さゆえに彼に対する告訴は取り下げられた。
The others paid no attention to her warning.
他の人々は彼女の警告に注意を払わなかった。
If he had taken my advice then, he would be a rich man now.
あの時彼が私の忠告に従っていたら、今は金持ちだろうに。
I put an advertisement in the newspaper saying my house was for sale.
新聞に家の売却の広告を出した。
A customs declaration is required.
関税申告書が必要になります。
I have nothing to declare.
申告する物は何もありません。
The report proved only too true.
その報告は残念ながら本当だった。
I regret not having taken his advice.
私は彼の忠告を聞かなかったことを後悔しています。
We're all waiting because there's no news about the test results yet.
まだテスト結果については何も報告がないので、みんな待っているところです。
She is busy typing the reports.
彼女は報告書のタイプで手がふさがっている。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.