I can give you a copy of the report, but I can't vouch for its accuracy.
報告の写しをあげましょう、しかしその正確性は保証できません。
Let me give you some advice.
君にいくつか忠告させてくれ。
Are you the writer of that report?
あの報告書を書いたのはあなたですか。
The accused was acquitted on two of the charges.
被告人は容疑のうち2つについては無罪となった。
The goods were advertised on TV.
その商品はテレビで広告された。
Iran proclaimed war against the US.
イランはアメリカ合衆国に対して宣戦布告をした。
Tom was never able to tell Mary that he loved her.
トムはメアリーに愛していると告げることができなかった。
The prices are subject to change without notice.
価格は予告なしに変更されることがあります。
Despite all my efforts, I will not have the report ready by Friday.
どんなに努力しても、金曜日までに報告書を用意しておけないだろう。
The police brought a charge of theft against him.
警察は彼を窃盗罪で告発した。
I remonstrated with him about his treatment of his children.
私は子供達の扱いについて彼に忠告した。
He reported the details with accuracy.
彼はその詳細を正確に報告した。
He ran an ad in the paper.
彼は新聞に広告を載せた。
I advertised my house in the newspaper.
私は新聞に自分の家の広告を出した。
My mother advised me to see the dentist.
母は歯医者に行くようにと忠告してくれた。
I acted on his advice.
私は彼の忠告どおりに行動した。
He would go fishing in spite of our warning.
私たちの警告を無視して釣りに行くといってきかなかった。
According to his advice, I decided it.
彼の忠告に従って、私はそれを決断した。
As requested, we are submitting our final report.
要求通りに最終報告書を提出します。
Could you put this report into Italian for me?
この報告書をイタリア語に訳してくれませんか。
Thanks for your advice.
ご忠告ありがとう。
You ought to have taken your father's advice.
君はお父さんの忠告を聞けばよかったのだ。
We should have taken his advice.
私たちは彼の忠告を聞くべきだった。
Your advice will have no effect on them.
あなたの忠告は彼らには何の効き目もないだろう。
He paid attention to my warning.
彼は私の警告に注意を払った。
You should act on your teacher's advice.
先生の忠告に従って行動したほうがよい。
Do you have anything to declare?
申告する物はありますか。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w