UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '告'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I regret not having taken his advice.私は彼の忠告を聞かなかったことを後悔しています。
If you follow my advice, you will have no trouble.僕の忠告に従えば問題は起こらないよ。
Do you have anything to declare?なにか申告するものがありますか。
He wrote the report.彼は報告書を作文した。
We advised them to start early.私達は彼らに早く出発するように忠告した。
I decided on telling her of my love.私は自分の愛を彼女に告げる事に決めた。
The ad agency has a lot riding on this account.広告代理店はこの仕事にかなり入れこんでいます。
He smiled and said goodbye.彼は微笑んで、別れを告げた。
They neglected his advice, with the result the their company went bankrupt.彼らは彼の忠告を無視した。その結果彼らの会社は倒産した。
He took his leave and set out in the dark.彼は別れを告げて、暗闇の中を出発した。
It is not necessary for you to take his advice if you don't want to.君が望まないなら、彼の忠告に従う必要はない。
Thanks for your advice.ご忠告ありがとう。
The company president was indicted for paying kickbacks.社長はリベートを支払った件で告発されました。
The presiding judge was touched by pity for the accused.裁判長は被告に大いに同情していた。
I told them to study harder.私は彼らにもっと勉強するように告げた。
I think I will advertise in the paper.新聞に広告を出してみよう。
It may not be amiss to give this advice.こんな忠告をしても悪くはなかろう。
He could not comprehend the value of her advice.彼には彼女の忠告のありがたみが理解できなかった。
It is high time we said good-bye.そろそろ別れを告げてもいいころだ。
The defendant will appeal to a higher court.被告は上級裁判所に控訴するだろう。
Mr Turner bade farewell to his colleagues.ターナー氏は同僚に別れを告げた。
He will not change his mind in spite of my advice.私の忠告にもかかわらず彼は決心を変えようとしない。
The report was prepared in haste and had several misspellings.その報告書は急いで作成されていたので、いくつかの綴りの間違いがあった。
The spokesman confirmed that the report was true.スポークスマンはその報告は真実であると確認した。
The report states that there will be a depression.その報告書によると不況になるということだ。
According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones.コーネル大学の研究によると、ブサイクな被告はイケメン、美女の被告より22パーセント高い確率で有罪になるんだって。
If it had not been for his advice, she would not have flown to London.彼の忠告がなかったならば、彼女は飛行機でロンドンへ行かなかっただろう。
The doctor advised me not to smoke too much.医者は私に煙草を吸い過ぎないよう忠告した。
Who told you the news?誰が君にそのニュースを告げたのか。
He advised me that I keep the secret.彼は私にその秘密を守るように忠告した。
He got very angry, for she refused to follow his advice.わたしはおこりました。というのは彼女が彼の忠告に従わなかったからです。
He took no notice of my advice.彼は私の忠告を無視した。
An individual with an annual income of more than 15 million yen is required to file his or her final tax return in March.年間所得が1500万円を越す人は毎年3月に確定申告しなければならない。
The accused tried to justify his actions.被告人は自分の行為を正当化しようと努めた。
Let me give you some advice.君にいくつか忠告させてくれ。
We will report the results when known.結果が分かったらこちらから報告します。
My advice is for you to go home.家に帰った方が良いと忠告します。
I advised him against smoking.私は彼に煙草を吸うなと忠告した。
I've warned you over and over again not to do it.それをしないように僕は繰り返し君に警告してきた。
This report confirms his betrayal.この報告は彼の背信を裏付けしている。
We should have taken his advice.私たちは彼の忠告を聞くべきだった。
She sent me a present in return for my advice.私の忠告のお礼として彼女は贈り物を送ってきた。
He is under a false accusation.彼は無実の罪で告発されている。
I doubt the truth of the report.私は、その報告の真実性を疑う。
"Situation report." "At present 4 in sight. At most probably 7. Holding small calibre arms."「状況報告を」「現在目標は目視4。最大7か。小口径火器を所有」
I remonstrated with him about his treatment of his children.私は子供達の扱いについて彼に忠告した。
He warned us not to enter the room.彼は我々にその部屋に入るなと警告した。
The minister listened to her profession of Christianity.牧師は彼女のキリスト信仰の告白を聞いた。
Thank you for your warning.警告ありがとう。
"The accused" is a legal term.「被告人」という言葉は法律用語である。
I daresay your advice will have its effect on them.あなたの忠告は彼らに影響を及ぼすでしょう。
Three of the planes have not yet reported home.そのうち3機はまだ帰還の報告はない。
After a short visit he suddenly got up and took his leave.訪ねてきてしばらくしてから、彼は突然立ち上がって別れを告げた。
Make a copy of this report.この報告書の写しを取りなさい。
She advised him not to eat too much.彼女は彼に食べ過ぎないように忠告した。
I wish I had listened to your advice.あなたの忠告を聞いておけば良かったのだが。
I advise you in my capacity as a doctor to stop smoking.私は医師としての立場であなたに禁煙するように忠告します。
You should follow your doctor's advice.あなたは医者の忠告に従うべきだ。
Today, through radio and television, mass advertising can reach millions of people at a time with its messages.今日では、ラジオやテレビを通して、大量広告が何百万もの人々に同時にメッセージを届けている。
He was rebuked for writing such a rough report.彼はあんなに乱雑な報告書を書いたことで非難された。
The accused was sentenced to death.被告人は死刑を宣告された。
A study reports that 53,000 Americans die each year as a result of secondhand smoke.ある研究の報告によれば、間接喫煙の結果53、000のアメリカ人が毎年死亡しているそうだ。
No attention was paid to his warning.彼の警告に全然注意が払われなかった。
The report was sent within the same day.その報告書はその日のうちに送られた。
The radio gave a warning of bad weather.ラジオは悪天候になると告げた。
The doctor advised me to take more exercise.医者は私にもっと運動をするように忠告した。
She gave me a piece of good advice.彼女は私に良い忠告をしてくれた。
The chairman called the committee to order.議長は委員会の始まりを告げた。
It is sensible of you to follow her advice.彼女の忠告に従うとは賢明ですね。
My uncle gave me a friendly piece of advice.叔父は私に親切な忠告をしてくれた。
I accept that he was telling the truth.彼が事実を告げていたものと私は認めます。
She warned him not to go alone.彼女は彼に1人で行かぬよう警告した。
The report is being prepared by the committee.報告書は委員会によって作成されている。
He confessed his sins to the pastor.彼は牧師に自分の罪を告白した。
The police accused him of murder.警察官は彼を殺人罪で告訴した。
I put an advertisement in the newspaper saying my house was for sale.新聞に家の売却の広告を出した。
Do you have something to declare?何か申告するものはありますか。
She said good-bye to me and went through the ticket gate.彼女は私に別れを告げて改札口を通って行った。
He would not follow my advice.彼は私の忠告に従おうとはしない。
He gave us a detailed account of his experiences in Africa.彼は我々にアフリカでの経験の詳細な報告をしてくれた。
The doctor advised my father to stop smoking.医者は私の父に禁煙するように忠告した。
You can believe his report to a certain degree.彼の報告はある程度信じられます。
Without your advice, I would have been robbed of my bag.君の忠告がなかったら鞄を盗まれるところだった。
I cannot, however, neglect his warning.しかし、彼の警告を無視することはできません。
Let me give you a bit of advice.君に少し忠告したい事がある。
He was declared insolvent.彼は返済能力がないと宣告された。
The accused spoke equivocally and didn't want to talk turkey.被告は、曖昧なことをしゃべって、かんじんなことを話したがらなかった。
This is the park where we said our last good-by.ここが、私たちが最後の別れを告げた公園です。
Free advice isn't always good advice.無料の忠告はいつでも良いとは限りません。
If he had taken my advice then, he would be a rich man now.あの時彼が私の忠告に従っていたら、今は金持ちだろうに。
When I braced myself and said, "I'm pregnant" he said "Are you saying it's mine?"思い切って「妊娠してるの」と告げると彼は「俺の子だと言うのか?」と言った。
I regret not having taken his advice.彼の忠告を聞かなかったことを後悔している。
The arrangements are subject to change without notice.その取り決めは、予告なしに変わることがある。
The old man gave me a useful piece of advice.老人は役に立つ忠告を1つしてくれた。
If it were not for your advice, I would be at a loss.君の忠告がなければ、私は途方にくれるだろう。
I had to see you to give you a warning.警告しないといけないと思ったから、きみに会ったんだ。
Had she been a friend of mine, I would have advised her not to do that.彼女が私の友達だったら、私はそうしないようにと彼女に忠告したのに。
The coach's advice saved us.コーチの忠告が私たちのチームを救った。
Tom lowered his voice and told Mary that he loved her.トムは声を落としてメアリーに告げた「好きだよ」
The warnings are clear and concrete.その警告はわかりやすいし具体的だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License