Giving advice to him is like talking to a brick wall.
彼に忠告したところで、馬の耳に念仏だよ。
He paid no attention to my warning.
彼は私の警告に全く注意を払わなかった。
I gave him a warning, to which he paid no attention.
私は彼に警告したが、彼は聞かなかった。
We will report the results when known.
結果が分かったらこちらから報告します。
They modified the report to accommodate all views.
彼らはその報告書がすべての考え方に合うように修正した。
He gave her a piece of advice.
彼は彼女に一言忠告を与えた。
An alluring advertisement for a summer resort.
人の心をひきつける避暑地の広告。
He advised me on my study.
彼は私の研究について忠告してくれた。
The doctor advised that she take a holiday.
医師は彼女に休暇をとるように忠告した。
He then added, "I tell you the truth..."
そして言われた。「まことに、まことに、あなた方に告げます」
The old man gave me a useful piece of advice.
老人は役に立つ忠告を1つしてくれた。
He was declared insolvent.
彼は返済能力がないと宣告された。
He took no notice of his friend's advice.
彼は友人の忠告に注意しなかった。
When did you ask her to be your girlfriend?
いつ告ったの?
Follow my advice.
私の忠告に従いなさい。
Tom lowered his voice and told Mary that he loved her.
トムは声を落としてメアリーに告げた「好きだよ」
She is deaf to my advice.
彼女は私の忠告に耳をかさない。
Please send bug reports to the following email address.
バグ報告を下記のメールアドレスに送ってください。
The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child.
検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。
My boss isn't satisfied with my report.
上司は私の報告に満足していない。
The doctor advised my father to stop smoking.
医者は私の父に禁煙するように忠告した。
I took leave of the villagers and made for my next destination.
私は村人たちに別れを告げて次の目的地へと向かった。
The defendant will appeal to a higher court.
被告は上級裁判所に控訴するだろう。
He was sentenced to death.
彼は死刑を宣告された。
An announcement of his death appeared in the newspapers.
彼の死亡告知が新聞に出た。
He bade her adieu forever.
彼は彼女に永遠の別れを告げた。
Free advice isn't always good advice.
無料の忠告はいつでも良いとは限りません。
This advice of yours will go a long way toward solving the problem.
君のこの忠告は問題の解決に大いに役立つだろう。
I was glad to hear his report.
彼の報告を聞いて嬉しかった。
All were imprisoned by the Allies after the war and later sentenced to death or given long prison terms for war crimes.
全員が戦後、連合軍によって投獄され、その後戦犯として死刑か長期の刑期を宣告された。
Judging from his report, the project seems to be going well.
彼の報告から判断すると計画は旨く行っているようだ。
He bade farewell to the students.
彼は学生に別れを告げた。
There is no need to be ashamed of confessing one's mistakes.
自分の過ちを告白するのに恥じる必要は何もない。
Tom advised him not to buy the secondhand car.
トムは彼にその中古車を買わないよう忠告した。
The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs.