Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
To those who would tear the world down: we will defeat you. この世界を破壊しようとする者たちに告げる。われわれはお前たちを打ち破る。 With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons 北朝鮮が6か国協議の合意に基づき核開発計画を申告した26日、米国が「テロ支援国」の指定解除手続きに入ったことで、拉致被害者の家族らには「拉致問題が置き去りにされるのでは」という不安が広がった。 He advised me on my study. 彼は私の研究について忠告してくれた。 I doubt the truth of the report. 私は、その報告の真実性を疑う。 He hasn't yet turned in the report this month. 彼は今月まだ報告書を提出していない。 I advised him against smoking. 私は彼に煙草を吸うなと忠告した。 Mr T (19 years old) avoided conviction for murder, but was found guilty of grievous bodily harm for having intentionally caused wounds. T氏19歳は殺人罪は免れたが、意図的に傷を負わせたとして、傷害罪を宣告された。 I wish I had listened to your advice. あなたの忠告を聞いておけば良かったのだが。 The cause of the traffic accident was reported by the police. 交通事故の原因が警察によって報告された。 He got off with a warning. 彼は警告ですんだ。 The report is utterly false. その報告は全く間違っている。 This report confirms his betrayal. この報告は彼の背信を裏付けしている。 I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report. 一生懸命やったというのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。 Iran proclaimed war against the US. イランはアメリカ合衆国に対して宣戦布告をした。 Tell me whose advice to follow. 誰の忠告に従うべきかわたしに教えて下さい。 It is from advertising that a newspaper earns most of its profits. 新聞の収益の大部分は広告からです。 I have been typing this report since this morning, but I'm only halfway through. この報告書を今朝からタイプしているのですが、まだ半分しか終わっていません。 This is the park where we said our last goodbye. ここは私たちが最後に別れを告げた公園です。 He answered an advertisement in the paper and got the job. 彼は新聞の広告に応募して職を得た。 Without your advice, I would have been robbed of my bag. 君の忠告がなかったら鞄を盗まれるところだった。 I warned him not to smoke. 私は彼に煙草を吸うなと警告された。 My English teacher advised me to read these books. 私の英語の先生はこれらの本を読むようにと私に忠告してくれた。 A mother's advice would outweigh a friend's. 母親の忠告なら友人の助言よりも大切だ。 He looked grave when told the bad news. 彼はその悪い知らせを告げられると、深刻な表情になった。 Did you advise him to go to the police? 彼に警察へ行くよう忠告しましたか。 His advice would be very useful to you. 彼の忠告は君に大変役に立つだろう。 All my advice was lost on her. 彼女への忠告はすべて無駄だった。 I'll act on your advice. 君の忠告に従って行動します。 This report is free from errors. この報告書には誤りがない。 I took leave of the villagers and made for my next destination. 私は村人たちに別れを告げて次の目的地へと向かった。 The spokesman confirmed that the report was true. スポークスマンはその報告は真実であると確認した。 You are to hand in your report by 5:00 tomorrow. 明日の5時までに、君は報告書を提出しなければいけない。 He needs to follow my advice. 彼が私の忠告に従うことが必要だ。 I advised him to give up smoking. 私は彼にたばこをやめるように忠告した。 Black clouds announced the coming thunderstorm. 黒雲は雷雨の到来を告げていた。 The will was declared void by the court. その遺言は法廷で無効と宣告された。 Would you run off twenty copies of his report? 彼の報告書のコピーを20部とっていただけますか。 They neglected his advice, with the result the their company went bankrupt. 彼らは彼の忠告を無視した。その結果彼らの会社は倒産した。 He ignored our warnings. 彼は、我々の警告を無視した。 I'm looking over his report. 彼の報告書に目を通しているところです。 The country declared war against its neighbor. その国は隣国に対し宣戦を布告した。 I put an advertisement in the newspaper saying my house was for sale. 新聞に家の売却の広告を出した。 Giving advice to him is like talking to a brick wall. 彼に忠告したところで、馬の耳に念仏だよ。 Have you sent in your report? 報告書を提出しましたか。 The accused tried to justify his actions. 被告人は自分の行為を正当化しようと努めた。 The ad agency has a lot riding on this account. 広告代理店はこの仕事にかなり入れこんでいます。 "I care very deeply for you," she confessed. 「すごくあなたが気になるの」と彼女は告白した。 I advised him to keep that promise. 私は彼にその約束を守るように忠告した。 He appealed to a higher court against the decision. 彼はその判決を不服として上級裁判所に上告した。 Are you positive of that report? あなたはその報告に確信を持っているのですか。 They warned us of our possible failure in this plan. 彼らは我々にこの計画は失敗するかもしれないと警告した。 In the London underground there is a warning to "mind the gap" when boarding the train. ロンドンの地下鉄には、プラットホームから地下鉄に乗る際の「溝に注意」という警告がある。 There was no warning whatsoever. 警告は全くなかった。 The doctor advised him to give up smoking. 医者は彼にたばこをやめるようにと忠告した。 The chairman called the committee to order. 議長は委員会の始まりを告げた。 The reporter elaborated on the method of his investigation. 報告者は自分の研究方法について詳しく述べた。 He may as well confess his crimes. 彼は罪を告白した方が良い。 I hope you won't mind if I give you some advice. あなたにひとつ忠告してもいいですか。 I should have reported it to the police, but I didn't. 私はそれを警察に報告すべきだったのだが、しなかった。 Tom disregarded Mary's advice completely. トムはメアリーの警告を全て無視した。 The problem is who is going to tell him the truth. 問題はだれが彼に真実を告げるかだ。 The police charged him with speeding. 警察は彼をスピード違反で告発した。 If it hadn't been for your advice, he would have been ruined. あなたの忠告がなかったならば、彼は駄目になっていたでしょう。 Let me give you a bit of advice. 少し忠告したい事がある。 The judge called for a recess of two hours. 裁判長は、2時間の休憩を告げた。 I was glad to hear his report. 彼の報告を聞いて嬉しかった。 He would not listen to my advice. 彼は私の忠告を聞き入れようとしなかった。 He reported fully what he had seen to the police. 彼を目撃したことを詳細に警察に報告した。 Because of your advice, I was able to succeed. 君が忠告してくれたので成功できた。 My father never gave me much advice. 父は私にあまり忠告しなかった。 Advice is like salt. 忠告は塩のようなものだ。 His advice touched me to the quick. 彼の忠告が骨身に染みた。 She accused me of stealing her money. 彼女は私が彼女の金を盗んだと言って告訴した。 Let us give you a piece of advice. 私たちは君に一つ忠告したい。 The report was prepared in haste and had several misspellings. その報告書は急いで作成されていたので、いくつかの綴りの間違いがあった。 He said good-bye to the family. 彼は家族に別れを告げた。 In the absence of firm evidence the prisoner was set free. 証拠不充分のため被告は釈放された。 He shut his ears to my advice. 彼は私の忠告に耳を貸さなかった。 I advised her to come by 9:00. 私は彼女に9時までに来るように忠告した。 I visited her with a view to giving a piece of advice. 私は忠告をしようと彼女を訪ねた。 Take heed of her advice. 彼女の忠告を心に留めておきなさい。 The accused was sentenced to death. 被告人は死刑を宣告された。 You should follow the doctor's advice. 君は医者の忠告に従うべきだ。 Please fill out the Customs Declaration Form. 税関申告書に記入してください。 When did you ask her to be your girlfriend? いつ告ったの? Tom advised him not to buy the secondhand car. トムは彼にその中古車を買わないよう忠告した。 I have nothing to declare. 申告する物は何もありません。 We should have taken his advice. 私たちは彼の忠告を聞くべきだった。 At first, the boy didn't pay much attention to my advice. 最初のころ、その少年は私の忠告にあまり注意を払わなかった。 The senator charged that I had distorted the data. 上院議員は私がデータをゆがめたと告発した。 You should act on your teacher's advice. 先生の忠告に従って行動したほうがよい。 Tell him where he should go. 彼にどこへ行ったらよいかを告げなさい。 A teacher was advised to him. 先生は彼に忠告した。 The spokesman confirmed that the report was true. 広報担当官は、その報告が真実であると認めた。 Tom confessed his love to me yesterday and we have started dating. 昨日トムに告白されて、付き合うことになりました。 My brother advised me to stop smoking. 兄は私にたばこをやめるようにと忠告した。 He turned a deaf ear to my advice. 彼は我々の忠告に耳を貸さなかった。 You should hand in your report to me Monday. 月曜日までに報告書を私に提出しなさい。 They reported seeing the incident. 彼らはこの事件を目撃したことを報告した。 Having been convicted of murder, he was sentenced to life imprisonment. 殺人の有罪宣告を受け、彼は終身刑を科せられた。