UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '告'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The defendant was sentenced to death.被告は死刑判決を受けた。
If it had not been for his advice, she would not have flown to London.彼の忠告がなかったならば、彼女は飛行機でロンドンへ行かなかっただろう。
I was glad to hear his report.彼の報告を聞いて嬉しかった。
The doctor warned him of the dangers of smoking.医者は彼に喫煙の危険性を警告した。
The accused was acquitted on two of the charges.被告人は容疑のうち2つについては無罪となった。
Jim wrote to me last week and said he had come back two months before.ジムは先週私に手紙をよこして、2ヶ月前に戻っていることを告げた。
If it had not been for your advice, I would have failed.君の忠告がなかったら、ぼくは失敗していただろう。
Tell me whose advice to follow.誰の忠告に従うべきかわたしに教えて下さい。
The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child.検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。
We will report the results when known.結果が分かったらこちらから報告します。
The boy took no notice of his father's advice.少年は父親の忠告に少しも注意を払わなかった。
I admonished him against smoking for the sake of his health.私は彼に健康のために煙草を吸わないように忠告した。
Mrs. Brown warned Beth that if she didn't eat properly she would be permanently overweight.もし、きちんと食べなかったら永久に太ったままですよ、とブラウン夫人はベスに警告しました。
He advised me not to smoke.彼は私に煙草を吸わないように忠告した。
I don't know who to ask for advice.私は誰に忠告を求めたら良いのか分からない。
My uncle gave me some good advice when I was in trouble.困っているときに、叔父は私によい忠告をしてくれました。
They neglected his advice, with the result the their company went bankrupt.彼らは彼の忠告を無視した。その結果彼らの会社は倒産した。
You need to take your mother's advice.忠告に従うことがあなたにとって必要なことだ。
The police accused him of murder.警察官は彼を殺人罪で告訴した。
The others paid no attention to her warning.他の人々は彼女の警告に注意を払わなかった。
George was so tired that his doctor advised him to take better care of himself.ジョージはとても疲れていたので、医者は彼にもっとよく体に気をつけるようにと忠告した。
Do you have anything to declare?なにか申告するものがありますか。
The police accused him of theft.警察は彼を盗みで告発した。
The accused is to appear before the court on Friday.被告は金曜日に法廷に現れる予定です。
Our experiment has revealed that his report was inaccurate.我々の実験の結果、彼の報告は不正確なことがわかった。
When Mr. Hilton wanted to sell his house, he advertised it in the newspaper.ヒルトン氏は家を売りたくなって新聞に広告をだした。
I will sue you.お前を告訴するぞ。
Those who were present were disappointed at the report.居合わせた人達はその報告にがっかりした。
I put an advertisement in the newspaper saying my house was for sale.私は新聞に売家の広告を出した。
Do you have anything to declare?申告が必要な物をお持ちですか。
The butler announced Mr. and Mrs. Smith.執事はスミス夫妻の到着を告げた。
A frenzied feasting tells of the beginning.熱狂の宴が始まりを告げる。
We ought to take the teacher's advice.その先生の忠告を聞くべきです。
Don't dash off a sloppily written report filled with mistakes.急いで報告書を書いて間違いだらけにならないようにしなさい。
Declaring war after a surprise attack is to be expected, but killing over ten thousand non-combatants with a bomb is something unheard of.奇襲してから宣戦布告するのはよくあることらしいですが、10万人規模の非戦闘員の爆殺は前代未聞です。
He then added, "I tell you the truth..."そして言われた。「まことに、まことに、あなた方に告げます」
I warned you not to do so, didn't I?そうするなと警告したではないか。
Let me give you a bit of advice.ひとこと君に忠告させて欲しい。
He was found guilty of murder.彼は殺人罪を宣告された。
My mother advised me to see the dentist.母は歯医者に行くようにと忠告してくれた。
I think I will advertise in the paper.新聞に広告を出してみよう。
The warnings are clear and concrete.その警告はわかりやすいし具体的だ。
Several people have been accused of breaking the law.何人かの人が、法律を犯したとして告訴された。
He advised caution.彼は用心するように忠告した。
Thanks to his advice, I succeeded in the examination.彼の忠告のおかげで、私は試験に合格した。
This report is free from errors.この報告書には誤りがない。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.日本ではリヒター・スケールでマグニチュード5.0以上の余震が今週5回ありました。しかし科学者たちは、最大規模の余震はまだ先に起こりうると警告しています。
I ran a risk of advising her.私はあえて彼女に忠告した。
I regard his advice as valuable.私は彼の忠告を貴重なものだと思っている。
If he had taken my advice, he would now be rich.彼が私の忠告に従っていたら、今ごろは金持ちになっているだろうに。
He gave us a detailed account of his experiences in Africa.彼は僕たちにアフリカでの経験の詳細な報告をしてくれた。
His advice was very helpful.彼の忠告は非常に役立った。
She's not here for the purpose of defending herself against these accusations.彼女はこれらの告発に対して自らを弁護するためにここへ来たわけではない。
He would go fishing in spite of our warning.私たちの警告を無視して釣りに行くといってきかなかった。
Commercial television is an effective medium for advertising.商業テレビは広告の効果的な手段である。
Terms of use may be changed without notice.利用条件を予告なしに変更することがあります。
The office for disease control reported a 10 percent spread.疫病管理局の報告では、罹患率は10パーセントだった。
I've finished typing the report.私は報告書のタイプを終えました。
The report turned out to be false.その報告は結局誤りだった。
I advertised my house in the newspaper.私は新聞に自分の家の広告を出した。
I think it was a mistake that he didn't take my advice.彼が私の忠告を受け入れなかったことは間違いだと思う。
I regret not having taken his advice.彼の忠告を聞かなかったことを後悔している。
Let me give you a bit of advice.少し忠告したい事がある。
I'll do as you advise.あなたの忠告のようにします。
I was not aware of the danger until they warned me.彼らが私に警告するまで、私は危険に気づかなかった。
She couldn't make the admission that she had broken her father's watch.彼女は父親の時計を壊したことを告白できなかった。
The report exaggerated the capacity of the hall.その報告ではホールの収容能力が誇張されていた。
My English teacher advised me to read these books.私の英語の先生はこれらの本を読むようにと私に忠告してくれた。
The report checks with the facts in every detail.報告書は事実と完全に一致する。
This is the park where we said our last good-by.ここは私たちが最後に別れを告げた公園です。
He may as well confess his crimes.彼は罪を告白した方が良い。
The report is not encouraging sales wise.その報告は販売に関しては思わしくない。
Forewarned is forearmed.あらかじめ警告を受けているのは、あらかじめ武装しているに同じ。
The best thing is to tell the truth.最もよいのは真実を告げることです。
The report must be based on the facts.報告は事実に基づいていなければならない。
The lawyer decided to appeal the case.弁護士は事件を上告することを決めた。
I gave him a warning, but he took no notice of it.私は彼に警告したが、彼はその警告を無視した。
The accused maintained his innocence.被告は無実を主張した。
One of the pickpockets blew the whistle on the other two.スリの一人は残りの二人を密告した。
Mary won't listen to her friend's advice.メアリーはどうしても友達の忠告を聞こうとしません。
I doubt the truth of his report.彼の報告の真偽のほどは疑わしい。
All I can do is to give her advice.私に出来ることと言ったら彼女に忠告してやるぐらいのことです。
My uncle kept on drinking in spite of his doctor's advice.私の叔父は医者の忠告を無視して酒を飲みつづけた。
Do you have anything to declare?申告する物はありますか。
Please fill out the Customs Declaration Form.税関申告書に記入してください。
Please advise me of the date for the next meeting.次の会合の日取りをご通告下さい。
The doctor advised that my mother stay in bed for three more days.医者は、母がもう3日間寝ている方がよいと忠告した。
The doctor advised him to give up smoking.医者は彼にたばこをやめるようにと忠告した。
Tom advised him not to buy the secondhand car.トムは彼にその中古車を買わないよう忠告した。
He took no notice of our warning.彼は、我々の警告を無視した。
He will, no doubt, tell the boss on me.彼はもちろん私の事を社長に告げ口するだろう。
He bade us farewell, and went away.彼は私たちに別れを告げて、立ち去った。
The doctor advised him to cut down on drinking.医者は彼に酒を控えるように忠告した。
The Tokugawa Shogunate came to an end in 1868.徳川幕府は1868年に終わりを告げた。
I found my lost dog by means of a notice in the paper.いなくなった犬を新聞広告によってみつけた。
Because of some technical problem, a movie was shown in place of the announced program.何らかの技術的問題により、予告された番組の代わりに映画が放映された。
You must not look down upon parents' advice.君は両親の忠告を軽んじてはいけない。
The Holy Roman Empire came to an end in the year 1806.神聖ローマ帝国は1806年に終わりを告げた。
I accept that he was telling the truth.彼が真実を告げていたものと私は認めます。
I told them to study harder.私は彼らにもっと勉強するように告げた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License