The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '告'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The doctor advised him to cut down on drinking.
医者は彼に酒を控えるように忠告した。
His advice is always very sensible.
彼の忠告はいつでも大変思慮分別がある。
You were wise not to follow his advice.
君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。
Will you please advise him to work harder?
もっと一生懸命勉強するように忠告してやってください。
No attention was paid to his warning.
彼の警告を聞かないなんてなんて不注意だったんだ。
White was denounced to the police as a spy.
ホワイトはスパイだとして警察に告発された。
The international community is issuing warnings regarding the nuclear threat in Japan.
国際社会が日本での核の危険に関して警告を発している。
She continued to see him in disregard of my advice.
彼女は私の忠告を無視して彼との交際を続けた。
Are you the writer of that report?
あの報告書を書いたのはあなたですか。
You need to take your mother's advice.
忠告に従うことがあなたにとって必要なことだ。
I'm looking over his report.
彼の報告書に目を通しているところです。
After a short visit he suddenly got up and took his leave.
訪ねてきてしばらくしてから、彼は突然立ち上がって別れを告げた。
They also teach that, for great sins, they cannot receive forgiveness unless they confess to their leader.
重大な罪については、指導者に告白しなければ赦しを受けることができないとも教えています。
He warned us to cease talking.
彼はおしゃべりをやめるように私達に警告した。
She put an advertisement for a domestic help in the paper.
彼女は新聞に家事手伝いの求人広告を出した。
I put an advertisement in the newspaper saying my house was for sale.
私は新聞に売家の広告を出した。
It is no use giving her advice.
彼女に忠告しても無駄だ。
I went over the report.
報告書をよく調べた。
I'll mail you the report in a jiffy, so you won't have to wait long.
すぐに報告書を郵送いたしますので、まもなく届くはずですよ。
The company spends a lot of money on advertising.
その会社は広告にたくさんのお金を使ってます。
We should have taken his advice.
私たちは彼の忠告を聞くべきだった。
His advice counted for little.
彼の忠告は、ほとんど役に立たなかった。
The police accused him of theft.
警察は彼を盗みで告発した。
The medical profession keeps handing out warnings about smoking.
医師は喫煙に関する警告を盛んに出し続けている。
The defendant appealed against the sentence without hesitation.
被告は判決に不服でためらわずに控訴した。
The accused was found not guilty.
被告は無罪になった。
I confess my translation is not perfect.
告白します、私の通訳は完璧でもなんでもないことを。
He ignored our warnings.
彼は、我々の警告を無視した。
The accused was condemned to ten years in prison.
被告は懲役10年の刑を宣告された。
Unfortunately, the information is accurate.
その報告は残念ながら事実だ。
He would not listen to my advice.
彼は私の忠告を聞き入れようとしなかった。
My physician advised me to refrain from alcohol for the time being.
当分の間はアルコールを控えるようにと、医者に忠告された。
I gave him a warning, but he took no notice of it.
私は彼に警告したが、彼はその警告を無視した。
He made much of his teacher's advice.
彼は先生の忠告を尊重した。
Please fill out the Customs Declaration Form.
税関申告書に記入してください。
We would like to report about the latest trends in Japan.
日本の最新動向について報告したいと思います。
He waved goodbye to us.
彼は手を振って我々に別れを告げた。
Security at the airport has been stepped up since the bomb scare.
爆破予告以来、空港の警備体制は強化された。
To my surprise, the noted psychologist was accused of a kidnapping.
驚いたことに、その著名な心理学者は誘拐罪で告訴された。
The decision was in favor of the defendant.
判決は被告に有利だった。
No attention was paid to his warning.
彼の警告に全然注意が払われなかった。
She accused me of stealing her money.
彼女は私が金を盗んだといって告訴した。
She is only too pleased to be advised by men.
彼女は男性に忠告されるとこの上なくうれしく思う。
His advice touched me to the quick.
彼の忠告が骨身に染みた。
She walked away without saying good bye.
彼女は別れを告げずに立ち去った。
Tom was dismissed without notice.
トムは予告無しに解雇された。
Don't make light of his advice.
彼の忠告を侮るな。
Jim wrote to me last week and said he had come back two months before.
ジムは先週私に手紙をよこして、2ヶ月前に戻っていることを告げた。
Free advice isn't always good advice.
無料の忠告はいつでも良いとは限りません。
He confessed that he had fallen in love with me.
彼は私を好きになったと告白した。
Let me give you a bit of advice.
君に少し忠告したい事がある。
They didn't kill him. They just roughed him up a bit as a warning.
彼らは彼を殺しはしなかった。ただ警告の意味で殴ったり蹴ったりした。
I was able to succeed because of your advice.
君が忠告してくれたので成功できた。
He turned a deaf ear to my advice.
彼は我々の忠告に耳を貸さなかった。
They gave no heed to the warning.
彼らは警告に全然注意を払わなかった。
She seldom pays regard to my advice.
彼女は私の忠告にめったに耳をかさない。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.
After a short visit, he suddenly stood up and said he was leaving.
訪ねてきてしばらくしてから、彼は突然立ち上がって別れを告げた。
I've looked through your report and made some notes on it.
あなたの報告書に目を通し、コメントを書いておきました。
He cut the advertisement out of the newspaper.
彼は新聞から広告を切り抜いた。
You should act on your teacher's advice.
先生の忠告に従って行動したほうがよい。
The will was declared void by the court.
その遺言は法廷で無効と宣告された。
Advertising makes up about 7% of this company's expenses.
広告費はこの会社の経費の約7%を占めている。
The prices are subject to change without notice.
価格は予告なしに変更されることがあります。
He took his leave and set out in the dark.
彼は別れを告げて、暗闇の中を出発した。
Several of the reports were missing.
報告書がいくつか見当たらなかった。
The doctor advised him to give up smoking.
医者は彼にたばこをやめるようにと忠告した。
We've received a lot of applications in answer to our advertisements.
われわれの広告に対してたくさんの申し込みがあった。
His doctors told him that he would see, hear, and taste as before.
彼の主治医達は、彼が以前と同じようにものを見、聞き、味わうことはできるだろうと彼に告げた。
I'll do as you advise.
あなたの忠告のようにします。
Tom was advised by Mary not to go there by himself.
トムはメアリーから一人でそこに行かないように忠告された。
He advised us against doing it.
彼は我々にそれをしないように忠告した。
It is from advertising that a newspaper earns most of its profits.
新聞の収益の大部分は広告からです。
The ad really pulled.
その広告はたいへん注目を集めていた。
The goods were advertised on TV.
その商品はテレビで広告された。
According to the report, he is alive.
報告によれば彼は生きているそうだ。
He took no notice of my advice.
彼は私の忠告を少しも心に留めなかった。
You should have accepted his advice.
君は彼の忠告を受け入れるべきだったのに。
The doctor advised me to take more exercise.
医者は私にもっと運動をするように忠告した。
He made an accurate report of the incident.
彼はその事件の正確な報告をした。
You should have acted on her advice.
君は彼女の忠告に従って行動すべきだったのに(しなかった)。
Let us give you a piece of advice.
私たちは君に一つ忠告したい。
I learned about the new book by the advertisement in the magazine.
その新刊書のことは雑誌の広告で知った。
I was told not go out, which advice I followed.
私は外出しないように言われたので、その忠告にしたがった。
I visited her with a view to giving a piece of advice.
私は忠告をしようと彼女を訪ねた。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons