Today, to send a telegram in the States to anywhere in the world, all you have to do is to give the message over the telephone.
今日では、アメリカで世界中のどこへ電報を打つにも電話で通信文を告げるだけでよい。
I hope you won't mind if I give you some advice.
あなたにひとつ忠告してもいいですか。
He cut the advertisement out of the newspaper.
彼は新聞から広告を切り抜いた。
The accused spoke equivocally and didn't want to talk turkey.
被告は、曖昧なことをしゃべって、かんじんなことを話したがらなかった。
The office for disease control reported a 10 percent spread.
疫病管理局の報告では、罹患率は10パーセントだった。
I was told to be ready to speak at a moment's notice.
私は予告なしに話すように言われた。
The Japanese embassy has warned Japanese citizens to be careful.
日本大使館は日本人に対し、注意するよう警告している。
When Mr Hilton wanted to sell his house, he advertised it in the newspaper.
ヒルトン氏は家を売りたくなって新聞に広告をだした。
She is likely to refuse to follow his advice, because she doesn't like him.
彼女は彼の忠告に従うことを拒みそうだ、というのは彼が嫌いなので。
I took my leave of them at the gate.
門のところで彼らに別れを告げた。
I was compelled to confess.
私は無理に告白させられた。
It is from advertising that a newspaper earns most of its profits.
新聞が、その利益の大部分を得るのは広告からである。
He is busy typing the reports.
彼は報告書のタイプで手がふさがっています。
His advice was very helpful.
彼の忠告は非常に役立った。
The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs.
The boy told his mother about it first of all when he got home.
少年は家に帰ると真っ先に母にそのことを告げた。
The judge sentenced him to one year's imprisonment.
判事は彼に禁固1年を宣告した。
I wish I had listened to your warnings.
あなたに忠告を聞いておけばよかったのだが。
I ran a risk of advising her.
私はあえて彼女に忠告した。
Those who were present were disappointed at the report.
居合わせた人達はその報告にがっかりした。
The company spends a lot of money on advertising.
その会社は広告にたくさんのお金を使ってます。
I'd like to give you a piece of advice.
あなたに一言忠告したい。
I should have reported it to the police, but I didn't.
私はそれを警察に報告すべきだったのだが、しなかった。
I will advise you on the matter.
その件について君に忠告しておこう。
On one hand he praised my report, but on the other hand he criticized it.
一方で彼は私の報告書を賞賛したが、他方ではそれを批判した。
I gave him advice, to which he paid no attention.
私は彼に忠告したが、彼はその忠告に注意を払わなかった。
No attention was paid to his warning.
彼の警告に注意しなかった。
My advice acted as an encouragement to her.
私の忠告は彼女に刺激となった。
Jim wrote to me last week and said he had come back two months before.
ジムは先週私に手紙をよこして、2ヶ月前に戻っていることを告げた。
The accused was absolved from the crime.
被告は無罪放免になった。
My English teacher advised me to read these books.
私の英語の先生はこれらの本を読むようにと私に忠告してくれた。
My advice is for you to go home.
家に帰った方が良いと忠告します。
They advertised that they had a house for sale.
彼らは売り家(あり)の広告を出した。
He gave me a piece of advice.
彼は私に忠告を1つしてくれた。
The report is being prepared by the committee.
報告書は委員会によって作成されている。
You should have accepted his advice.
君は彼の忠告を受け入れるべきだったのに。
He warned us not to enter the room.
彼は我々にその部屋に入るなと警告した。
The police charged Sachiyo with the murder.
警察は殺人罪で沙知代を告発した。
What's the accusation against him?
彼を告訴する理由は何ですか。
He didn't give me much advice.
彼は私にあまり忠告をくれなかった。
The judge decided against the plaintiff.
裁判官は原告に不利な判決を下した。
The police accused him of murder.
警官は彼を殺人罪で告発した。
The police accused him of murder.
警察は彼を殺人罪で告発した。
I advised him to come back at once.
私は彼にすぐ帰ってくるように忠告した。
The deep red of the setting sun portended fine weather.
真っ赤な夕焼けは明日の晴天を告げた。
He had his secretary type the report.
彼は報告書を秘書にタイプさせた。
I dashed off the report.
その報告書を一気に書き上げた。
The driver was charged with speeding.
そのドライバーはスピード違反で告発された。
Please send bug reports to the following email address.
バグ報告を下記のメールアドレスに送ってください。
He yielded to my advice.
彼は私の忠告に従った。
I blew the whistle on him.
彼には警告していたのですが。
He ran an ad in the paper.
彼は新聞に広告を載せた。
I regret not having taken his advice.
彼の忠告を聞かなかったことを後悔している。
The job advertisement specifically requested females.
求人広告には「女性を求む」とはっきり書かれていた。
When did you tell him how you feel about him?
いつ告ったの?
Did you really expect him to tell you the truth?
あなたはほんとうに彼があなたに真実を告げると思っていたのですか。
Are you positive of that report?
あなたはその報告に確信を持っているのですか。
He could not comprehend the value of her advice.
彼には彼女の忠告のありがたみが理解できなかった。
"The accused" is a legal term.
「被告人」という言葉は法律用語である。
If it were not for your advice I would fail.
あなたの忠告がなかったらあなたは失敗するだろう。
When John's neighbor saw John selling drugs, she blew the whistle on him.
ジョンの隣人はジョンが麻薬を売っているのを見て密告した。
His advice came home to me.
彼の忠告が私の胸にこたえた。
I took leave of the villagers and made for my next destination.
私は村人たちに別れを告げて次の目的地へと向かった。
This report isn't to the point.
この報告書は要領をえていない。
Her advice to me was to work harder.
彼女の忠告はもっと勉強をしなさいというものだった。
Tell me whose advice to follow.
誰の忠告に従うべきかわたしに教えて下さい。
He paid no attention to my warning.
彼は私の警告に全く注意を払わなかった。
I remonstrated with him about his treatment of his children.
私は子供達の扱いについて彼に忠告した。
They also teach that, for great sins, they cannot receive forgiveness unless they confess to their leader.
重大な罪については、指導者に告白しなければ赦しを受けることができないとも教えています。
There is no need to take his advice if you don't want to.
彼が望まないなら、彼の忠告に従う必要はない。
He advertised his house for sale.
彼は家を売る広告を出した。
There are few mistakes in your report.
あなたの報告書にはほとんど間違いがありません。
Do you have anything to declare?
申告が必要な物をお持ちですか。
She regretted that she had not followed his advice.
彼女は彼の忠告をきかなかったことを後悔した。
The doctor advised me to take more exercise.
医者は私にもっと運動をするように忠告した。
You should follow the doctor's advice.
君は医者の忠告に従うべきだ。
After a short visit, he suddenly stood up and said he was leaving.
訪ねてきてしばらくしてから、彼は突然立ち上がって別れを告げた。
Many people were deceived by the advertisement.
たくさんの人々がその広告にだまされた。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons