Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It was advertised as a second edition in the newspapers. | 新聞に「重版出来」と広告した。 | |
| In the absence of firm evidence the prisoner was set free. | 証拠不充分のため被告は釈放された。 | |
| I wish I had followed the doctor's advice. | 医者の忠告に従っておけばよかったのになぁ。 | |
| I should have reported it to the police, but I didn't. | 私はそれを警察に報告すべきだったのだが、しなかった。 | |
| Can the report be true? | 一体その報告は本当だろうか。 | |
| She warned him not to go alone. | 彼女は彼に1人で行かぬよう警告した。 | |
| The report made much of that fact. | この報告はその事実を重視した。 | |
| Don't dash off a sloppily written report filled with mistakes. | 急いで報告書を書いて間違いだらけにならないようにしなさい。 | |
| He advised me not to believe what she says. | 彼は私に、彼女の言うことを信じないようにと忠告した。 | |
| When it comes to advertising, Coke is ahead of the game. | 広告に関してはコークの方が優位にたっている。 | |
| My father cut down on salty food as I had advised. | 父は私が忠告したように塩辛い食べ物の量を減らした。 | |
| After a short visit he suddenly got up and took his leave. | 訪ねてきてしばらくしてから、彼は突然立ち上がって別れを告げた。 | |
| The radio warned us of the possibility of flooding. | ラジオで洪水の警告をしていた。 | |
| He was condemned to death. | 彼は死刑を宣告された。 | |
| The doctor advised me to take more exercise. | 医者は私にもっと運動をするように忠告した。 | |
| I'd like to give you a piece of advice. | あなたに一言忠告したい。 | |
| He paid no attention to my advice. | 彼は私の忠告に全く注意を払わなかった。 | |
| Do you have anything to declare? | 申告する物はありますか。 | |
| He needs to follow my advice. | 彼が私の忠告に従うことが必要だ。 | |
| I was able to succeed because of your advice. | 君が忠告してくれたので成功できた。 | |
| "I care very deeply for you," she confessed. | 「すごくあなたが気になるの」と彼女は告白した。 | |
| He gave us a detailed account of his experiences in Africa. | 彼は僕たちにアフリカでの経験の詳細な報告をしてくれた。 | |
| Let me give you a bit of advice. | ひとこと君に忠告させて欲しい。 | |
| I ran a risk of advising her. | 私はあえて彼女に忠告した。 | |
| You need to take your mother's advice. | 忠告に従うことがあなたにとって必要なことだ。 | |
| I warned him, but he ignored the warning. | 私は彼に警告したが、彼はその警告を無視した。 | |
| The report turned out to be false. | その報告は結局誤りだった。 | |
| The doctor advised him to keep away from drinking. | 医者は彼に酒を控えるように忠告した。 | |
| The cause of the traffic accident was reported by the police. | 交通事故の原因が警察によって報告された。 | |
| Mr. Smith sued them for damages. | スミス氏は損害賠償を請求して彼らを告訴した。 | |
| I put an advertisement for the new publications in the newspaper. | 私は新聞に新刊書の広告を出した。 | |
| Unfortunately, the information is accurate. | その報告は残念ながら事実だ。 | |
| I will sue you. | お前を告訴するぞ。 | |
| The short term contract employees were dismissed without notice. | 短期契約社員達は予告なしに解雇された。 | |
| I've finished typing the report. | 私は報告書のタイプを終えました。 | |
| He took no notice of our warning. | 彼は、我々の警告を無視した。 | |
| The police accused him. | 警察は彼を告発した。 | |
| This is the park where we said our last goodbye. | ここは私たちが最後に別れを告げた公園です。 | |
| The delinquent boy was arraigned for stealing a bicycle. | その不良少年は自転車を盗んだことで告発された。 | |
| The goods were advertised on TV. | その商品はテレビで広告された。 | |
| Advice is like salt. | 忠告は塩のようなものだ。 | |
| His advice didn't help much. | 彼の忠告は、ほとんど役に立たなかった。 | |
| He was wise enough to take her advice. | 賢明にも彼は彼女の忠告に従った。 | |
| The judge decided against the plaintiff. | 裁判官は原告に不利な判決を下した。 | |
| I wish I had asked you for advice. | あなたに忠告を聞いておけばよかったのだが。 | |
| My best friend always gives me good advice. | 私の親友はいつもよい忠告をしてくれる。 | |
| He won't look at my advice. | 彼は私の忠告を相手にしない。 | |
| He said good-bye to the family. | 彼は家族に別れを告げた。 | |
| The report is utterly false. | その報告は全く間違っている。 | |
| The accused was condemned to ten years in prison. | 被告は懲役10年の刑を宣告された。 | |
| Acting on your advice, I've decided to exercise more regularly. | あなたの忠告に従い、私は運動をもっと規則正しくすることに決めました。 | |
| He fell for that old ad for a house like a ton of bricks. | 彼は月並みな家の広告にまんまとだまされた。 | |
| Mr Smith is accused of breach of contract. | スミス氏は契約違反で告訴されている。 | |
| The reason for declaring war is not certain. | 宣戦布告の理由は判明していない。 | |
| If I knew it, I would tell it to you. | もし私がそれを知っているなら、私はそれをあなたに告げるだろう。 | |
| I advise him to come back at once. | 私は彼に今すぐ帰るように忠告する。 | |
| I was compelled to confess. | 私は無理に告白させられた。 | |
| He got off with a warning. | 彼は警告ですんだ。 | |
| As it had been written in haste, the report was poor. | 急いで書いたので、その報告書はよくなかった。 | |
| His advice was very helpful. | 彼の忠告は非常に役立った。 | |
| You must pay attention to his advice. | 君は彼の忠告を尊重せねばならない。 | |
| He failed to follow our advice. | 彼は我々の忠告を聞きいれなかった。 | |
| He left without even telling me. | 彼は俺に別れも告げずに立ち去った。 | |
| No attention was paid to his warning. | 彼の警告に少しも注意が払われなかった。 | |
| According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones. | コーネル大学の研究によると、ブサイクな被告はイケメン、美女の被告より22パーセント高い確率で有罪になるんだって。 | |
| All were imprisoned by the Allies after the war and later sentenced to death or given long prison terms for war crimes. | 全員が戦後、連合軍によって投獄され、その後戦犯として死刑か長期の刑期を宣告された。 | |
| He advised me on my study. | 彼は私の研究について忠告してくれた。 | |
| She advised him not to go out by himself at night. | 彼女は彼に夜一人で外出しないよう警告した。 | |
| He made an accurate report of the incident. | 彼はその事件の正確な報告をした。 | |
| He gave me a good piece of advice. | 彼は私によい忠告を1つしてくれた。 | |
| Advertising makes up about 7% of this company's expenses. | 広告費はこの会社の経費の約7%を占めている。 | |
| Let me give you a piece of advice. | 一言忠告しておきたいんだ。 | |
| Pop-up ad blocking "Google Toolbar" | ポップアップ広告をブロックする「Google ツールバー」 | |
| He yielded to my advice. | 彼は私の忠告に従った。 | |
| When did you ask her to be your girlfriend? | いつ告ったの? | |
| He told his men they would attack the next night. | 彼は部下達に明晩攻撃すると告げた。 | |
| Would you run off twenty copies of his report? | 彼の報告書のコピーを20部とっていただけますか。 | |
| This report isn't to the point. | この報告書は要領をえていない。 | |
| This report is free from errors. | この報告書には誤りがない。 | |
| Those who were present were disappointed at the report. | 居合わせた人はその報告にがっかりした。 | |
| The report exaggerated the capacity of the hall. | その報告ではホールの収容能力が誇張されていた。 | |
| He made much of his teacher's advice. | 彼は先生の忠告を尊重した。 | |
| I remonstrated with him about his treatment of his children. | 私は子供達の扱いについて彼に忠告した。 | |
| Thanks to his advice, I have saved a lot of money. | 彼の忠告のおかげで、私はたくさんのお金を節約した。 | |
| He is under a false accusation. | 彼は無実の罪で告発されている。 | |
| The radio warned us of the coming earthquake and we started gathering our things. | ラジオで地震の警告をしたので、私たちは荷物をまとめ始めた。 | |
| To those who would tear the world down: we will defeat you. | この世界を破壊しようとする者たちに告げる。われわれはお前たちを打ち破る。 | |
| The doctor advised him not to smoke. | 医者は彼にタバコをすわないようにと忠告した。 | |
| Boil down the report to one page. | その報告を1ページに要約せよ。 | |
| May I give you some advice? | あなたにひとつ忠告してもいいですか。 | |
| She accused me of stealing her money. | 彼女は私が金を盗んだといって告訴した。 | |
| She's not here for the purpose of defending herself against these accusations. | 彼女はこれらの告発に対して自らを弁護するためにここへ来たわけではない。 | |
| Don't make light of his advice. | 彼の忠告を侮るな。 | |
| The decision was in favor of the defendant. | 判決は被告に有利だった。 | |
| The defendant was granted an appeal. | 被告は上告を認められた。 | |
| I advertised my car for sale. | 車を売りますという広告を出した。 | |
| Attention should be paid to even the smallest detail of the report. | その報告書はどんな小さな点にも関心を向けるべきだ。 | |
| You must pay regard to his advice. | 君は彼の忠告を尊重せねばならない。 | |
| You ought to take your father's advice. | 君はお父さんの忠告を聞くべきである。 | |
| His advice is always very sensible. | 彼の忠告はいつでも大変思慮分別がある。 | |