I found my lost dog by means of a notice in the paper.
いなくなった犬を新聞広告によってみつけた。
I advise him to come back at once.
私は彼に今すぐ帰るように忠告する。
The doctor advised him to abstain from drinking.
医者は彼に酒を止めるように忠告した。
The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child.
検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。
As I was taking leave of my friend, he said he would be glad to see me again before long.
私が友人に別れを告げると、彼は近いうちにまた会いたいと言った。
The doctor advised him to keep away from drinking.
医者は彼に酒を控えるように忠告した。
The defendant was granted an appeal.
被告は上告を認められた。
This report confirms his betrayal.
この報告は彼の背信を裏付けしている。
The doctor advised that she stay at home.
その医者は彼女が家に留まるように忠告した。
Without your advice, I would have been robbed of my bag.
君の忠告がなかったら鞄を盗まれるところだった。
He has been warned many times.
彼には何度か警告をしました。
I gave him a warning, to which he paid no attention.
私は彼に警告したが、彼は聞かなかった。
Tom confessed his love to me yesterday and we have started dating.
昨日トムに告白されて、付き合うことになりました。
The doctor's advice kept me from drinking too much.
私は医者の忠告によって酒を飲み過ぎなかった。
He was condemned to death.
彼は死刑を宣告された。
The purpose of advertising is to familiarize consumers with the name of a product.
広告の目的は製品の名を消費者に普及させることにある。
Take heed of her advice.
彼女の忠告を心に留めておきなさい。
Tom told Mary that he had seen John in January.
トムは1月にジョンに会ったとメアリーに告げた。
We went to court when they refused to pay for the damage.
我々は彼らが損害賠償を拒んだので告訴した。
I will warn him.
私から彼に忠告しよう。
Never hesitate to tell the truth.
真実を告げることをためらってはなりません。
There is no point in giving him advice.
彼に忠告しても意味がない。
His advice was very helpful.
彼の忠告は非常に役立った。
I daresay your advice will have its effect on them.
あなたの忠告は彼らに影響を及ぼすでしょう。
He warned his sister about that man.
彼はいもうとにその男に気をつけなさいと忠告した。
I had to see you to give you a warning.
警告しないといけないと思ったから、きみに会ったんだ。
I've advertised my house in the newspaper.
私は新聞に売家の広告を出した。
Boil down the report to one page.
その報告を1ページに要約せよ。
He cautioned me against being careless of my health.
彼は僕に不摂生にならないようにと警告した。
An announcement of his death appeared in the newspapers.
彼の死亡告知が新聞に出た。
I think that I want to apply for the job in the advertisement.
私はその広告に応募したいと思います。
He was declared insolvent.
彼は返済能力がないと宣告された。
The accused is to appear before the court on Friday.
被告は金曜日に法廷に現れる予定です。
They advertised a house for sale.
彼らは売り家の広告を出した。
The accused was sentenced to death.
被告人は死刑を宣告された。
If you follow my advice, you will have no trouble.
僕の忠告に従えば問題は起こらないよ。
I don't have anything to declare.
申告するものは何も持っていません。
I'll act on your advice.
君の忠告に従って行動します。
The boy told his mother about it first of all when he got home.
少年は家に帰ると真っ先に母にそのことを告げた。
It is from advertising that a newspaper earns most of its profits.
新聞の収益の大部分は広告からです。
I accept that he was telling the truth.
彼が真実を告げていたものと私は認めます。
In the London underground there is a warning to "mind the gap" when boarding the train.
ロンドンの地下鉄には、プラットホームから地下鉄に乗る際の「溝に注意」という警告がある。
But for my advice he would have been ruined.
私の忠告がなかったら、彼は破滅していただろう。
Unfortunately, the information is accurate.
その報告は残念ながら事実だ。
You should pay more attention to his warnings.
君は彼の警告にもっと注意を払うべきだ。
It was sensible of you to follow her advice.
あなたが彼女の忠告に従ったのは賢明でした。
Who told you the news?
誰が君にそのニュースを告げたのか。
She is busy typing the reports.
彼女は報告書のタイプで手がふさがっている。
He doesn't heed any advice.
彼はどんな忠告も意に介さない。
Let me give you a bit of advice.
ひとこと君に忠告させて欲しい。
The accused was condemned to ten years in prison.
被告は懲役10年の刑を宣告された。
He told me point-blank that I was fired.
お前は首だ、と彼は藪から棒に私に告げた。
He did not fail to confess.
彼は告白して否まず。
The report checks with the facts in every detail.
報告書は事実と完全に一致する。
The report is not encouraging sales wise.
その報告は販売に関しては思わしくない。
If it were not for your advice, I would be at a loss.
君の忠告がなければ、私は途方にくれるだろう。
He shut his ears to my advice.
彼は私の忠告に耳を貸さなかった。
My advice is predicated on my experience.
私の忠告は、私の経験に基づいている。
Bill Gates announces intent to return advertising revenue to the users.
ゲイツ会長、広告収入をユーザーに還元する意向表明。
I advised him not to spend all his money on food.
食べ物にお金を全部使うようなことはするな、と私は彼に忠告した。
They waved good-bye with their hands.
彼らは手をふって別れの挨拶を告げた。
I warned you not to do so, didn't I?
そうするなと警告したではないか。
The doctor warned him of the dangers of smoking.
医者は彼に喫煙の危険性を警告した。
I put an advertisement in the newspaper saying my house was for sale.
新聞に家の売却の広告を出した。
We may give advice, but we do not inspire conduct.
忠告を与えることは出来るが、行動を起こさせる霊感を吹き込むことは出来ない。
You should have acted on her advice.
君は彼女の忠告に従って行動すべきだったのに(しなかった)。
He advised us against doing it.
彼は我々にそれをしないように忠告した。
Are you the writer of that report?
あの報告書を書いたのはあなたですか。
I told her to quickly finish the report.
私は彼女に急いで報告書を書き終えるように言った。
I blew the whistle on him.
彼には警告していたのですが。
He turned angrily on his accusers.
怒りを込めて告発人の方に向き直った。
The accused maintained his innocence.
被告は無実を主張した。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.