I am impressed by your recent advertisement in the New York Times.
私はあなたが最近ニューヨークタイムズに載せた広告は素晴らしいと思います。
If you take my advice, you'll see a doctor.
私の忠告を聞くなら、君は医者に行くことだよ。
Their reports don't accord.
彼らの報告は食い違っている。
The report must be based on the facts.
報告は事実に基づいていなければならない。
The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused.
弁護人は裁判官に被告人たちの年齢を考慮するように求めた。
His report was truthful.
彼の報告は真実だった。
The boy told his mother about it first of all when he got home.
少年は家に帰ると真っ先に母にそのことを告げた。
I tell you the truth.
誠に、誠に、あなたに告げます。
Japan declared war on the United States in December, 1941.
日本は1941年12月に合衆国に宣戦布告をした。
The doctor's warning stiffened my resolve to stop drinking.
医師の警告で禁酒の決意が固くなった。
George was so tired that his doctor advised him to take better care of himself.
ジョージはとても疲れていたので、医者は彼にもっとよく体に気をつけるようにと忠告した。
You must pay regard to his advice.
君は彼の忠告を尊重せねばならない。
I gave him some advice.
私は彼に忠告した。
I was lured to the store by the advertisement.
広告に釣られてその店へ行った。
Doctors warn us of a possible danger.
医者は危険の可能性を警告する。
When I braced myself and said, "I'm pregnant" he said "Are you saying it's mine?"
思い切って「妊娠してるの」と告げると彼は「俺の子だと言うのか?」と言った。
The doctors tell you that he is brain-dead.
医者は彼は脳死状態だとあなたに告げるのです。
No attention was paid to his warning.
彼の警告に少しも注意が払われなかった。
He warned his sister about that man.
彼はいもうとにその男に気をつけなさいと忠告した。
He would not listen to my advice.
彼は私の忠告をどうしても聞こうとしなかった。
All my advice was lost on her.
彼女への忠告はすべて無駄だった。
Without your advice, I would have failed.
君の忠告がなかったら、失敗していただろう。
After a short visit, he suddenly stood up and said he was leaving.
訪ねてきてしばらくしてから、彼は突然立ち上がって別れを告げた。
His advice touched me to the quick.
彼の忠告が骨身に染みた。
Free advice isn't always good advice.
無料の忠告はいつでも良いとは限りません。
He took a polite leave of us.
彼は我々に丁寧に別れを告げた。
Security at the airport has been stepped up since the bomb scare.
爆破予告以来、空港の警備体制は強化された。
He ignored our warnings.
彼は、我々の警告を無視した。
Let me give you a piece of advice.
一言忠告しておきたいんだ。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w