UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '告'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

One of the pickpockets blew the whistle on the other two.スリの一人は残りの二人を密告した。
You should listen to his advice.あなたは彼の忠告を聞くべきだ。
I will advise you on the matter.その件について君に忠告しておこう。
The minister listened to her profession of Christianity.牧師は彼女のキリスト信仰の告白を聞いた。
He got off with a warning.彼は警告ですんだ。
The Japanese embassy has warned Japanese citizens to be careful.日本大使館は日本人に対し、注意するよう警告している。
He paid no attention to my advice.彼は私の忠告に全く注意を払わなかった。
I was given a scare by a doctor I interviewed for the TV program who warned me not to rest easy just because I had no allergic symptoms at the moment.私はテレビ番組のために会った医者にギクリとさせられた。彼は、今アレルギーの症状がないからといって気楽に構えていてはいけないと警告したのだ。
George was so tired that his doctor advised him to take better care of himself.ジョージはとても疲れていたので、医者は彼にもっとよく体に気をつけるようにと忠告した。
Why didn't you follow my advice?どうしてあなたは私の忠告に従わなかったのですか。
Our experiment has revealed that his report was inaccurate.我々の実験の結果、彼の報告は不正確なことがわかった。
Attention should be paid to even the smallest detail of the report.その報告書はどんな小さな点にも関心を向けるべきだ。
I'll act on your advice.ご忠告に従って行動します。
He was declared guilty.彼は有罪と宣告された。
My uncle kept on drinking in spite of his doctor's advice.私の叔父は医者の忠告を無視して酒を飲みつづけた。
The boy took no notice of his father's advice.少年は父親の忠告に少しも注意を払わなかった。
The police accused him.警察は彼を告発した。
We would like to report about the latest trends in Japan.日本の最新動向について報告したいと思います。
I've advertised my house in the newspaper.新聞に家の売却の広告を出した。
Make a copy of this report.この報告書の写しを取りなさい。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.日本ではリヒター・スケールでマグニチュード5.0以上の余震が今週5回ありました。しかし科学者たちは、最大規模の余震はまだ先に起こりうると警告しています。
I put an advertisement in the newspaper saying my house was for sale.私は新聞に売家の広告を出した。
The presiding judge sentenced the defendant to death.裁判長は被告に死刑の判決を言い渡した。
I doubt the truth of his report.彼の報告の真偽のほどは疑わしい。
The defendant was about stand trial when he grabbed the deputy's gun and shot the judge.被告人が審理中に保安係りのピストルを掴み判事を撃った。
He was accused of murder.彼は殺人の罪で告訴された。
I'll act on your advice.君の忠告に従って行動します。
He reported his accident to the police.彼は自分の事故を警察に報告した。
There are few mistakes in your report.あなたの報告書にはほとんど間違いがありません。
According to the report, he is alive.報告によれば彼は生きているそうだ。
The reason for declaring war is not certain.宣戦布告の理由は判明していない。
Advertising makes up about 7% of this company's expenses.広告費はこの会社の経費の約7%を占めている。
If it were not for your advice I would fail.あなたの忠告がなかったらあなたは失敗するだろう。
But for my advice he would have been ruined.私の忠告がなかったら、彼は破滅していただろう。
You had best follow the doctor's advice.医者の忠告に従うのが一番だ。
I was told to go not by boat but by plane, which advice I followed.私は船で行かず飛行機で行くようにと言われて、その忠告に従った。
The doctor's advice kept me from drinking too much.私は医者の忠告によって酒を飲み過ぎなかった。
Tom was mindful of my warning.トムは私の警告を忘れなかった。
Don't make light of his advice.彼の忠告を侮るな。
The report must be based on the facts.報告は事実に基づいていなければならない。
The institution advertised on TV for volunteers.その協会は有志を求める広告をテレビに出した。
I advised him against smoking.私は彼に煙草を吸うなと忠告した。
You have to turn in the reports on Monday.君は月曜日に報告書を提出しなければならない。
He answered an advertisement in the paper and got the job.彼は新聞の広告に応募して職を得た。
He would go fishing in spite of our warning.私たちの警告を無視して釣りに行くといってきかなかった。
They warned us of our possible failure in this plan.彼らは我々にこの計画は失敗するかもしれないと警告した。
If he had taken my advice, he would now be rich.彼が私の忠告に従っていたら、今ごろは金持ちになっているだろうに。
Do you have anything to declare?なにか申告するものがありますか。
She smiled and said goodbye.彼女は微笑んで、別れを告げた。
He wrote the report.彼は報告書を書いた。
The radio warned us of the coming earthquake and we started gathering our things.ラジオで地震の警告をしたので、私たちは荷物をまとめ始めた。
She is only too pleased to be advised by men.彼女は男性に忠告されるとこの上なくうれしく思う。
The chairman called the committee to order.議長は委員会の始まりを告げた。
At first, the boy didn't pay much attention to my advice.最初のころ、その少年は私の忠告にあまり注意を払わなかった。
Thanks to your advice, I got over the hardship.あなたの忠告のおかげで、私は難局を乗り越えることが出来た。
He advised me not to believe what she says.彼は私に、彼女の言うことを信じないようにと忠告した。
The decision was in favor of the defendant.判決は被告に有利だった。
The judge condemned him to death.裁判官は彼に死刑を宣告した。
Those who were present were disappointed at the report.居合わせた人達はその報告にがっかりした。
He was accused of murder.彼は殺人罪で告訴された。
There is no need to be ashamed of confessing one's mistakes.自分の過ちを告白するのに恥じる必要は何もない。
To persuade somebody that your recommendation is reasonable and wise, you have to give reasons and quote known examples and authorities.人に自分の勧告が理由のあるものであり、賢明であることを説得するためには、理由を挙げ、知られた例や大家を引用しなければならない。
It's not his place to tell me what to do.彼は私に何をすべきか告げる立場ではない。
Tom said goodbye to Mary.トムはメアリーに別れを告げた。
For the last 30 years, ad agencies would kill for a major tobacco account.この30年間、広告会社は大手たばこ会社のお客をのどから手が出るほど欲しがった。
Take heed of her advice.彼女の忠告を心に留めておきなさい。
She gave me a piece of good advice.彼女は私に良い忠告をしてくれた。
Tell me why you have told on me to the teacher.なぜ君は僕のことを先生に告げ口したのか言ってくれよ。
He got very angry, for she refused to follow his advice.わたしはおこりました。というのは彼女が彼の忠告に従わなかったからです。
There is no need to take his advice if you don't want to.彼が望まないなら、彼の忠告に従う必要はない。
The doctor advised him not to smoke.医者は彼にタバコをすわないようにと忠告した。
He warned me that I would fail.彼は私に失敗するだろうと警告した。
Your advice will have no effect on them.あなたの忠告は彼らには何の効き目もないだろう。
The accused was acquitted on two of the charges.被告人は容疑のうち2つについては無罪となった。
Let me give you a bit of advice.ひとこと君に忠告させて欲しい。
I advised him to be independent of his parents.私は彼に、親に頼らないように忠告した。
Some years ago, learning that one had tuberculosis amounted to hearing a sentence of death.何年か前には、結核にかかっていると知らされることは死の宣告を聞くのに等しかった。
Let me give you some advice.君にいくつか忠告させてくれ。
He is inclined to make light of his father's advice.彼は父の忠告を軽視しがちである。
He regretted not having taken my advice.彼は私の忠告を聞かなかったのを後悔した。
He took no notice of my advice.彼は私の忠告を無視した。
A mother's advice would outweigh a friend's.母親の忠告なら友人の助言よりも大切だ。
They reported seeing the incident.彼らはこの事件を目撃したことを報告した。
"The accused" is a legal term.「被告人」という言葉は法律用語である。
His advice touched me to the quick.彼の忠告が骨身に染みた。
The accused was sentenced to death.被告人は死刑を宣告された。
He may as well confess his crimes.彼は罪を告白した方が良い。
Will you please advise him to work harder?もっと一生懸命勉強するように忠告してやってください。
I should have reported it to the police, but I didn't.私はそれを警察に報告すべきだったのだが、しなかった。
Unfortunately, the report is true.その報告は残念ながら事実だ。
Will you glance through this report?この報告書にざっと目を通していただけませんか。
He warned us to cease talking.彼はおしゃべりをやめるように私達に警告した。
In accordance with his advice, I called off the deal.彼の忠告に従って私はその取引をキャンセルした。
The senator charged that I had distorted the data.上院議員は私がデータをゆがめたと告発した。
The prices are subject to change without notice.価格は予告なしに変わることがあります。
On one hand he praised my report, but on the other hand he criticized it.一方で彼は私の報告書を賞賛したが、他方ではそれを批判した。
If he had received her advice, he would have succeeded.もし彼が彼女の忠告をえていたら、彼は成功していただろうに。
Tom's report leaves much to be desired.トムの報告書には遺憾な点が多い。
I advertised my house in the newspaper.私は新聞に自分の家の広告を出した。
The ad agency has a lot riding on this account.広告代理店はこの仕事にかなり入れこんでいます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License