UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '告'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We would like to report about the latest trends in Japan.日本の最新動向について報告したいと思います。
She advised him not to use too much sugar.彼女は彼に砂糖を使いすぎないように忠告した。
Your advice will have no effect on them.あなたの忠告は彼らには何の効き目もないだろう。
He is busy typing the reports.彼は報告書のタイプで手がふさがっています。
His advice counted for little.彼の忠告は、ほとんど役に立たなかった。
He paid attention to my warning.彼は私の警告に注意を払った。
He was sentenced to death.彼は死刑を宣告された。
The job advertisement specifically requested females.求人広告には「女性を求む」とはっきり書かれていた。
The report revealed that many teenagers are alcoholics.その報告書から10代の多くの子供がアルコール中毒にかかっていることが分かった。
Told about his success, I almost cried for joy.彼の成功を告げられて、私はうれし泣きしそうになった。
Pop-up ad blocking "Google Toolbar"ポップアップ広告をブロックする「Google ツールバー」
She is only too pleased to be advised by men.彼女は男性に忠告されるとこの上なくうれしく思う。
Don't dash off a sloppily written report filled with mistakes.急いで報告書を書いて間違いだらけにならないようにしなさい。
I doubt the truth of his report.彼の報告の真偽のほどは疑わしい。
The will was declared void by the court.その遺言は法廷で無効と宣告された。
The prices are subject to change without notice.価格は予告なしに変更されることがあります。
I warned him about the danger.私は彼にその危険を警告した。
Three of the planes have not yet reported home.そのうち3機はまだ帰還の報告はない。
The accused was absolved from the crime.被告は無罪放免になった。
Mary won't listen to her friend's advice.メアリーはどうしても友達の忠告を聞こうとしません。
He advised me that I keep the secret.彼は私にその秘密を守るように忠告した。
This is the park where we said our last goodbye.ここは私たちが最後に別れを告げた公園です。
You ought to take your father's advice.君はお父さんの忠告を聞くべきである。
His report proved to be false.彼の申告は偽りであることがわかった。
You need to follow your mother's advice.忠告に従うことがあなたにとって必要なことだ。
She said good-bye to me and went through the ticket gate.彼女は私に別れを告げて改札口を通って行った。
I will advise you on the matter.その件について君に忠告しておこう。
I wish I had followed the doctor's advice.医者の忠告を聞いておけばよかった。
There are movements to try to ban TV advertising.テレビ広告を禁止しようとする動きがある。
If the accident happens, report to me.もし事故が起きたら、私に報告しなさい。
My father cut down on salty food as I had advised.父は私が忠告したように塩辛い食べ物の量を減らした。
Were I you, I would follow his advice.もし僕が君なら、彼の忠告に従うだろう。
Our experiment has revealed that his report was unreliable.我々の実験の結果彼の報告は当てにならないことがわかった。
I have been typing this report since this morning, but I'm only halfway through.この報告書を今朝からタイプしているのですが、まだ半分しか終わっていません。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
As it had been written in haste, the report was poor.急いで書いたので、その報告書はよくなかった。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
She warned him not to go alone.彼女は彼に1人で行かぬよう警告した。
The report is not encouraging sales wise.その報告は販売に関しては思わしくない。
I accept that he was telling the truth.彼が真実を告げていたものと私は認めます。
Would you run off twenty copies of his report?彼の報告書のコピーを20部とっていただけますか。
It was sensible of you to follow her advice.あなたが彼女の忠告に従ったのは賢明でした。
The defendant was granted an appeal.被告は上告を認められた。
She is busy typing the reports.彼女は報告書のタイプで手がふさがっている。
When did you tell him how you feel about him?いつ告ったの?
His report proved false.彼の報告は偽りであることが分かった。
I will follow your advice.ご忠告に従います。
On one hand he praised my report, but on the other hand he criticized it.一方で彼は私の報告書を賞賛したが、他方ではそれを批判した。
According to his advice, I decided it.彼の忠告に従って、私はそれを決断した。
This report isn't to the point.この報告書は要領をえていない。
He was accused of murder.彼は殺人の罪で告訴された。
If it were not for your advice I would fail.あなたの忠告がなかったらあなたは失敗するだろう。
The report made much of that fact.この報告はその事実を重視した。
The prices are subject to change without notice.価格は予告なしに変わることがあります。
In the London underground there is a warning to "mind the gap" when boarding the train.ロンドンの地下鉄には、プラットホームから地下鉄に乗る際の「溝に注意」という警告がある。
If he had gotten her advice, he would have succeeded.もし彼が彼女の忠告をえていたら、彼は成功していただろうに。
He skimmed through the report.彼は報告書にざっと目を通した。
The police brought a charge of theft against him.警察は彼を窃盗罪で告発した。
It may not be amiss to give this advice.こんな忠告をしても悪くはなかろう。
He looked grave when told the bad news.彼はその悪い知らせを告げられると、深刻な表情になった。
She didn't come here to defend herself against these accusations.彼女はこれらの告発に対して自らを弁護するためにここへ来たわけではない。
His advice is always very sensible.彼の忠告はいつでも大変思慮分別がある。
I've warned you over and over again not to do it.それをしないように僕は繰り返し君に警告してきた。
He advised caution.彼は用心するように忠告した。
Why didn't you follow my advice?どうしてあなたは私の忠告に従わなかったのですか。
He avowed himself an atheist.彼は自分が無神論者だと告白した。
The police accused him of theft.警察は彼を盗みで告発した。
I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report.一生懸命やったというのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。
He regretted not having taken my advice.彼は私の忠告を聞かなかったのを後悔した。
My uncle gave me some good advice when I was in trouble.困っているときに、叔父は私によい忠告をしてくれました。
The accused made up a false story in the court.被告人は法廷で事実と違う話をでっち上げた。
Tell me whose advice to follow.誰の忠告に従うべきかわたしに教えて下さい。
Her advice to me was to work harder.彼女の忠告はもっと勉強をしなさいというものだった。
There is no point in giving him advice.彼に忠告しても意味がない。
Having been convicted of murder, he was sentenced to life imprisonment.殺人の有罪宣告を受け、彼は終身刑を科せられた。
The presiding judge was touched by pity for the accused.裁判長は被告に大いに同情していた。
The coach's advice saved us.コーチの忠告が私達を救った。
You should pay more attention to his warnings.君は彼の警告にもっと注意を払うべきだ。
It's not his place to tell me what to do.彼は私に何をすべきか告げる立場ではない。
He was judged sane and was therefore chargeable with murder.彼は正気と判断され、従って殺人罪で告発された。
The report must be based on the facts.報告は事実に基づいていなければならない。
He was found guilty of murder.彼は殺人罪を宣告された。
How did the company dream up its new ad campaign?その会社は新しい広告キャンペーンをどうやって考えでしたのかしら。
If it hadn't been for his advice, I couldn't have succeeded.もし彼が忠告してくれなかったら、私は成功できなかっただろう。
We should have taken his advice.私たちは彼の忠告を聞くべきだった。
Commercial television is an effective medium for advertising.商業テレビは広告の効果的な手段である。
His doctor advised him to give up smoking.彼の医者は彼にタバコをやめるよう忠告した。
What's the accusation against him?彼を告訴する理由は何ですか。
At first, the boy didn't pay much attention to my advice.最初のころ、その少年は私の忠告にあまり注意を払わなかった。
The report is utterly false.その報告は全く間違っている。
He advised me on my study.彼は私の研究について忠告してくれた。
I regard his advice as valuable.私は彼の忠告を貴重なものだと思っている。
The ad agency has a lot riding on this account.広告代理店はこの仕事にかなり入れこんでいます。
The radio warned us of the coming earthquake and we started gathering our things.ラジオで地震の警告をしたので、私たちは荷物をまとめ始めた。
I advise him to come back at once.私は彼に今すぐ帰るように忠告する。
The doctor warned him of the dangers of smoking.医者は彼に喫煙の危険性を警告した。
He was declared insolvent.彼は返済能力がないと宣告された。
Mr T (19 years old) avoided conviction for murder, but was found guilty of grievous bodily harm for having intentionally caused wounds.T氏19歳は殺人罪は免れたが、意図的に傷を負わせたとして、傷害罪を宣告された。
Had she been a friend of mine, I would have advised her not to do that.彼女が私の友達だったら、私はそうしないようにと彼女に忠告したのに。
All I can do is to give her advice.私に出来ることと言ったら彼女に忠告してやるぐらいのことです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License