UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '告'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If Bob had taken my advice, everything would be all right now.もしボブが私の忠告を聞いていたら、何もかもうまくいってるのに。
What's the accusation against him?彼を告訴する理由は何ですか。
She ignored all my warnings.彼女は私の警告をすべて無視した。
I'll mail you the report in a jiffy, so you won't have to wait long.すぐに報告書を郵送いたしますので、まもなく届くはずですよ。
The rest of the personnel were fired without notice.残りの社員達は予告無しに解雇された。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
He gave me a piece of advice.彼は私に忠告を1つしてくれた。
Mr Smith sued them for damages.スミス氏は損害賠償を請求して彼らを告訴した。
I wish I had asked you for advice.あなたに忠告を聞いておけばよかったのだが。
The institution advertised on TV for volunteers.その協会は有志を求める広告をテレビに出した。
He had his secretary type the report.彼は報告書を秘書にタイプさせた。
I was glad to hear his report.彼の報告を聞いて嬉しかった。
The doctor advised me to take more exercise.医者は私にもっと運動をするように忠告した。
The accused was condemned to ten years in prison.被告は懲役10年の刑を宣告された。
Are you the one who wrote that report?あの報告書を書いたのはあなたですか。
The defendant was about stand trial when he grabbed the deputy's gun and shot the judge.被告人が審理中に保安係りのピストルを掴み判事を撃った。
The doctor advised me to give up smoking.医者は私に、たばこをやめるよう忠告した。
I admonished him of the danger.私は彼にその危険を警告した。
I was given a scare by a doctor I interviewed for the TV program who warned me not to rest easy just because I had no allergic symptoms at the moment.私はテレビ番組のために会った医者にギクリとさせられた。彼は、今アレルギーの症状がないからといって気楽に構えていてはいけないと警告したのだ。
He wrote the report.彼は報告書を作文した。
The doctor advised him to abstain from drinking.医者は彼に酒を止めるように忠告した。
The report is not encouraging sales wise.その報告は販売に関しては思わしくない。
The others paid no attention to her warning.他の人々は彼女の警告に注意を払わなかった。
She advises me on technical matters.彼女は私に専門的な事について忠告する。
The doctor advised him to keep away from drinking.医者は彼に酒を控えるように忠告した。
You can say that the circumstances were thus in the period leading up to the declaration of war.宣戦布告に至るまでの時期はこのような状況であったと言える。
The doctor advised him to stop working too much.医者は彼に働きすぎを止めるように忠告した。
Bear his advice in mind.彼の忠告を肝に銘じて忘れるな。
Prices are subject to change without notice.価格は予告なく変更されることがあります。
I was told not go out, which advice I followed.私は外出しないように言われたので、その忠告にしたがった。
Free advice isn't always good advice.無料の忠告はいつでも良いとは限りません。
The accused proved to be guilty.被告は有罪と判明した。
Without your advice, I would have failed.君の忠告がなかったら、ぼくは失敗していただろう。
I'll give him a piece of advice.私が彼に忠告しよう。
The lawyer decided to appeal the case.弁護士は事件を上告することを決めた。
I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report.一生懸命やったというのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。
The doctors tell you that he is brain-dead.医者は彼は脳死状態だとあなたに告げるのです。
As I was taking leave of my friend, he said he would be glad to see me again before long.私が友人に別れを告げると、彼は近いうちにまた会いたいと言った。
Declaring war after a surprise attack is to be expected, but killing over ten thousand non-combatants with a bomb is something unheard of.奇襲してから宣戦布告するのはよくあることらしいですが、10万人規模の非戦闘員の爆殺は前代未聞です。
The judge sentenced him to one year's imprisonment.判事は彼に禁固1年を宣告した。
You should act on the doctor's advice at once.すぐにお医者さんの忠告通りにしなくてはいけない。
This is the park where we said our last goodbye.ここが、私たちが最後の別れを告げた公園です。
We ought to take the teacher's advice.その先生の忠告を聞くべきです。
I learned about the new book by the advertisement in the magazine.その新刊書のことは雑誌の広告で知った。
We may give advice, but we do not inspire conduct.忠告を与えることは出来るが、行動を起こさせる霊感を吹き込むことは出来ない。
He skimmed through the report.彼は報告書にざっと目を通した。
Again his father insisted on another private conversation and broke the sad news.これもまたおとうさんがこっそりと悲しい事実を告げた。
If he had taken my advice, he would now be rich.彼が私の忠告に従っていたら、今ごろは金持ちになっているだろうに。
He took no notice of our warning.彼は我々の忠告を無視した。
You should have accepted his advice.君は彼の忠告を受け入れるべきだったのに。
If it had not been for your advice, I would have failed.君の忠告がなかったら、失敗していただろう。
He ran an ad in the paper.彼は新聞に広告を載せた。
Paul's knowledge of creative bookkeeping has been the secret of his ability to get all the staffing he needs.ポールは会計報告の裏面操作について知識があったので、その隠れた才能を発揮して必要なものを全て手に入れていた。
I advertised my house in the newspaper.私は新聞に自分の家の広告を出した。
That big advertisement tower puts our city to shame.その大きな広告塔は私達の市にとって恥だ。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
My brother advised me to stop smoking.兄は私にたばこをやめるようにと忠告した。
It was wise for you not to follow his advice.君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。
He won't look at my advice.彼は私の忠告を相手にしない。
Three of the planes have not yet reported home.そのうち3機はまだ帰還の報告はない。
If I were you, I'd follow his advice.もし僕が君なら、彼の忠告に従うだろう。
I daresay your advice will have its effect on them.あなたの忠告は彼らに影響を及ぼすでしょう。
I'm looking over his report.彼の報告書に目を通しているところです。
Acting on your advice, I've decided to exercise more regularly.あなたの忠告に従い、私は運動をもっと規則正しくすることに決めました。
If you follow my advice, you will have no trouble.僕の忠告に従えば問題は起こらないよ。
By whom was the news told you?誰が君にそのニュースを告げたのか。
My colleague doctored the report.私の同僚は報告書を改ざんした。
I gave him some advice.私は彼に忠告した。
They acted according to my advice.彼らは私の忠告に従って行動した。
Several of the reports were missing.報告書がいくつか見当たらなかった。
The prices are subject to change without notice.価格は予告なしに変更されることがあります。
The charges against him were dropped because of his youth.若さゆえに彼に対する告訴は取り下げられた。
The doctor warned him of the dangers of smoking.医者は彼に喫煙の危険性を警告した。
The accused made up a false story in the court.被告人は法廷で事実と違う話をでっち上げた。
She would not follow my advice.彼女はどうしても私の忠告を聞こうとはしなかった。
The report turned out false.その報告は間違いとわかった。
If it had not been for your advice, I could not have succeeded.あなたの忠告がなかったら、私は成功しなかっただろう。
The police accused him of murder.警察官は彼を殺人罪で告訴した。
He was dismissed without notice.彼は予告もなしに解雇された。
The reason for declaring war is not certain.宣戦布告の理由は判明していない。
If it had not been for his advice, she would not have flown to London.彼の忠告がなかったならば、彼女は飛行機でロンドンへ行かなかっただろう。
The Tokugawa Shogunate came to an end in 1868.徳川幕府は1868年に終わりを告げた。
He took no notice of my advice.彼は私の忠告に注意しなかった。
The judge decided against the plaintiff.裁判官は原告に不利な判決を下した。
He would go fishing in spite of our warning.私たちの警告を無視して釣りに行くといってきかなかった。
If it had not been for your advice, I would have failed in my business.もしもあなたの忠告がなかったならば、私は事業で失敗していたでしょう。
Coca-Cola advertisements can be seen all over the world.コカ・コーラの広告は世界中で見られる。
The coach's advice saved us.コーチの忠告が私達を救った。
The police charged Sachiyo with the murder.警察は殺人罪で沙知代を告発した。
Tom was dismissed without notice.トムは予告無しに解雇された。
His report proved false.彼の報告は偽りであると分かった。
She walked away without saying good bye.彼女は別れを告げずに立ち去った。
I tell you the truth.誠に、誠に、あなたに告げます。
According to his advice, I decided it.彼の忠告に従って、私はそれを決断した。
I think I will advertise in the paper.新聞に広告を出してみよう。
Mr T (19 years old) avoided conviction for murder, but was found guilty of grievous bodily harm for having intentionally caused wounds.T氏19歳は殺人罪は免れたが、意図的に傷を負わせたとして、傷害罪を宣告された。
I advised the shy young man to declare his love for the beautiful girl.私はその内気な青年にその美しい少女への愛を告白するように勧めた。
The goods were advertised on TV.その商品はテレビで広告された。
He is only too pleased to be advised by a woman.彼は女性に忠告されるとこの上なくうれしく思う。
The doctor's advice kept me from drinking too much.私は医者の忠告によって酒を飲み過ぎなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License