An announcement of his death appeared in the newspapers.
彼の死亡告知が新聞に出た。
He got very angry, for she refused to follow his advice.
わたしはおこりました。というのは彼女が彼の忠告に従わなかったからです。
Had she been a friend of mine, I would have advised her not to do that.
彼女が私の友達だったら、私はそうしないようにと彼女に忠告したのに。
Tell me whose advice to follow.
誰の忠告に従うべきかわたしに教えて下さい。
The police accused him of theft.
警察は彼を盗みで告発した。
He failed to follow our advice.
彼は我々の忠告を聞きいれなかった。
If our advice had been acted upon, you would not have got into trouble.
私たちの忠告どおりにしていたら、面倒なことにならなかったのに。
I warn you. Don't go there.
忠告する。そこには行くな。
He may as well confess his crimes.
彼は罪を告白した方が良い。
I remonstrated with him about his treatment of his children.
私は子供達の扱いについて彼に忠告した。
His advice would be very useful to you.
彼の忠告は君に大変役に立つだろう。
Will you glance through this report?
この報告書にざっと目を通していただけませんか。
I wish I had followed the doctor's advice.
医者の忠告に従っておけばよかったのになぁ。
The doctor advised my father to give up smoking.
医者は私に父にタバコをやめなさい、と忠告した。
This report confirms his betrayal.
この報告は彼の背信を裏付けしている。
She made little of her mother's advice and went out alone.
彼女は母親の忠告を無視して一人で出て行った。
I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report.
一生懸命君がやったのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。
He reported to them what he had seen.
彼は見たことを彼らに報告した。
The doctor advised me to take more exercise.
医者は私にもっと運動をするように忠告した。
Mr Smith sued them for damages.
スミス氏は損害賠償を請求して彼らを告訴した。
No attention was paid to his warning.
彼の警告を聞かないなんてなんて不注意だったんだ。
"Situation report." "At present 4 in sight. At most probably 7. Holding small calibre arms."
「状況報告を」「現在目標は目視4。最大7か。小口径火器を所有」
You should have acted on her advice.
君は彼女の忠告に従って行動すべきだったのに(しなかった)。
You should listen to his advice.
あなたは彼の忠告を聞くべきだ。
I put an advertisement in the newspaper saying my house was for sale.
私は新聞に売家の広告を出した。
He was accused of murder.
彼は殺人の罪で告訴された。
She warned him not to go out at night alone.
彼女は彼に夜一人で外出しないよう警告した。
The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs.