The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '告'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Because of your advice, I was able to succeed.
君が忠告してくれたので成功できた。
I wish I had asked you for advice.
あなたに忠告を聞いておけばよかったのだが。
Declaring war after a surprise attack is to be expected, but killing over ten thousand non-combatants with a bomb is something unheard of.
奇襲してから宣戦布告するのはよくあることらしいですが、10万人規模の非戦闘員の爆殺は前代未聞です。
He took no notice of our warning.
彼は我々の忠告を無視した。
He fell for that old ad for a house like a ton of bricks.
彼は月並みな家の広告にまんまとだまされた。
I've finished typing the report.
私は報告書のタイプを終えました。
The will was declared void by the court.
その遺言は法廷で無効と宣告された。
George was so tired that his doctor advised him to take better care of himself.
ジョージはとても疲れていたので、医者は彼にもっとよく体に気をつけるようにと忠告した。
They did not regard the warning.
彼らは警告に注意を払わなかった。
Pop-up ad blocking "Google Toolbar"
ポップアップ広告をブロックする「Google ツールバー」
The report exaggerated the capacity of the hall.
その報告ではホールの収容能力が誇張されていた。
In the London underground there is a warning to "mind the gap" when boarding the train.
ロンドンの地下鉄には、プラットホームから地下鉄に乗る際の「溝に注意」という警告がある。
The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs.
If our advice had been acted upon, you would not have got into trouble.
私たちの忠告どおりにしていたら、面倒なことにならなかったのに。
Why don't you listen to his advice?
彼の忠告を注意して聞いたらどう。
Do you have something to declare?
何か申告するものはありますか。
My English teacher advised me to read these books.
私の英語の先生はこれらの本を読むようにと私に忠告してくれた。
Never hesitate to tell the truth.
真実を告げることをためらってはなりません。
The purpose of advertising is to familiarize consumers with the name of a product.
広告の目的は製品の名を消費者に普及させることにある。
Our experiment has revealed that his report was inaccurate.
我々の実験の結果、彼の報告は不正確なことがわかった。
His advice touched me to the quick.
彼の忠告が骨身に染みた。
He took leave of his family and got on board the plane for New York.
彼は家族に別れを告げ、ニューヨーク行きの飛行機に搭乗した。
An individual with an annual income of more than 15 million yen is required to file his or her final tax return in March.
年間所得が1500万円を越す人は毎年3月に確定申告しなければならない。
The ad agency has a lot riding on this account.
広告代理店はこの仕事にかなり入れこんでいます。
In the absence of firm evidence the prisoner was set free.
証拠不充分のため被告は釈放された。
You are to hand in your report by 5:00 tomorrow.
明日の5時までに、君は報告書を提出しなければいけない。
He paid no attention to my warning.
彼は私の警告に全く注意を払わなかった。
He made an accurate report of the incident.
彼はその事件の正確な報告をした。
The butler announced Mr. and Mrs. Smith.
使用人がしらは声を上げて「スミスご夫妻がおいでになりました」と告げた。
He was found guilty of murder.
彼は殺人罪を宣告された。
He got very angry, for she refused to follow his advice.
彼の忠告に彼女がしたがうのを拒んだために彼はとても怒った。
The doctors tell you that he is brain-dead.
医者は彼は脳死状態だとあなたに告げるのです。
Her advice to me was to work harder.
彼女の忠告はもっと勉強をしなさいというものだった。
She would not follow my advice.
彼女はどうしても私の忠告を聞こうとしなかった。
They advertised a new product on TV.
彼らはテレビで新製品を広告した。
The young man bade farewell to his comrades and relatives.
若者は仲間や親戚の人たちに別れを告げた。
I was lured to the store by the advertisement.
広告に釣られてその店へ行った。
Thanks for your advice.
ご忠告ありがとう。
I confessed my sin.
私は罪を告白した。
He doctored his report.
彼は報告書を改ざんした。
He skimmed through the report.
彼は報告書にざっと目を通した。
Jim wrote to me last week and said he had come back two months before.
ジムは先週私に手紙をよこして、2ヶ月前に戻っていることを告げた。
I will advise you on the matter.
その件について君に忠告しておこう。
They advertised that they had a house for sale.
彼らは住宅売り出しの広告を出した。
Can the report be true?
一体その報告は本当だろうか。
White was denounced to the police as a spy.
ホワイトはスパイだとして警察に告発された。
He turned angrily on his accusers.
怒りを込めて告発人の方に向き直った。
The doctor advised that she stay at home.
その医者は彼女が家に留まるように忠告した。
If it had not been for your advice, I would have failed.
君の忠告がなかったら、ぼくは失敗していただろう。
I've advertised my house in the newspaper.
私は新聞に売家の広告を出した。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.