The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '告'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'll act on your advice.
ご忠告に従います。
They acted according to my advice.
彼らは私の忠告に従って行動した。
I advised him to come back at once.
私は彼にすぐ帰ってくるように忠告した。
If he had taken my advice, he would now be rich.
彼が私の忠告に従っていたら、今ごろは金持ちになっているだろうに。
I admonished him against smoking for the sake of his health.
私は彼に健康のために煙草を吸わないように忠告した。
I'll give you a piece of advice.
一言忠告をします。
I wish I had followed the doctor's advice.
医者の忠告に従っておけばよかったのになぁ。
I regard his advice as valuable.
私は彼の忠告を貴重なものだと思っている。
Despite my warnings, he works no harder.
彼は私が忠告するからといってそれだけよく勉強するというわけでもない。
We received an eviction notice.
立ち退きの予告を受けた。
He got off with a warning.
彼は警告ですんだ。
They advertised that they had a house for sale.
彼らは住宅売り出しの広告を出した。
She advised him not to go out by himself at night.
彼女は彼に夜一人で外出しないよう警告した。
The report is only too true.
その報告は残念ながら事実だ。
I think it was a mistake that he didn't take my advice.
彼が私の忠告を受け入れなかったことは間違いだと思う。
You are to hand in your report by 5:00 tomorrow.
明日の5時までに、君は報告書を提出しなければいけない。
I've finished typing the report.
私は報告書のタイプを終えました。
Thanks to his advice, I succeeded in the examination.
彼の忠告のおかげで、私は試験に合格した。
In the absence of firm evidence the prisoner was set free.
証拠不充分のため被告は釈放された。
I've advertised my house in the newspaper.
新聞に家の売却の広告を出した。
She sent me a present in return for my advice.
私の忠告のお礼として彼女は贈り物を送ってきた。
Thank you for your warning.
警告ありがとう。
I acted on his advice.
私は彼の忠告どおりに行動した。
If you follow my advice, you will have no trouble.
僕の忠告に従えば問題は起こらないよ。
You may as well follow your father's advice.
君はお父さんの忠告に従った方がよい。
He warned us to cease talking.
彼はおしゃべりをやめるように私達に警告した。
You can believe his report to a certain degree.
彼の報告はある程度信じられます。
Iran proclaimed war against the US.
イランはアメリカ合衆国に対して宣戦布告をした。
This report is not perfect.
この報告書は不十分だ。
The report was sent within the same day.
その報告書はその日のうちに送られた。
He yielded to my advice.
彼は私の忠告に従った。
They also teach that, for great sins, they cannot receive forgiveness unless they confess to their leader.
重大な罪については、指導者に告白しなければ赦しを受けることができないとも教えています。
He shut his ears to my advice.
彼は私の忠告に耳を貸さなかった。
He gave us a detailed account of the accident.
彼は事故について詳しく報告してくれた。
I'm looking over his report.
彼の報告書に目を通しているところです。
You should have acted on her advice.
君は彼女の忠告に従って行動すべきだったのに(しなかった)。
I advertised my car for sale.
車を売りますという広告を出した。
I doubt the truth of the report.
私は、その報告の真実性を疑う。
When Mr Hilton wanted to sell his house, he advertised it in the newspaper.
ヒルトン氏は家を売りたくなって新聞に広告をだした。
Mrs. Brown warned Beth that if she didn't eat properly she would be permanently overweight.
もし、きちんと食べなかったら永久に太ったままですよ、とブラウン夫人はベスに警告しました。
You need to follow your mother's advice.
忠告に従うことがあなたにとって必要なことだ。
He got very angry, for she refused to follow his advice.
わたしはおこりました。というのは彼女が彼の忠告に従わなかったからです。
The problem is who is going to tell him the truth.
問題はだれが彼に真実を告げるかだ。
Jack hid the dish he had broken, but his little sister told on him.
ジャックは壊した皿を隠していたが、下の妹が告げ口した。
Again his father insisted on another private conversation and broke the sad news.
これもまたおとうさんがこっそりと悲しい事実を告げた。
I don't have anything to declare.
申告するものは何も持っていません。
When did you tell him how you feel about him?
いつ告ったの?
The report is not encouraging sales wise.
その報告は販売に関しては思わしくない。
The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused.
弁護人は裁判官に被告人たちの年齢を考慮するように求めた。
That's an interesting ad.
この広告はセンスがいいね。
That big advertisement tower puts our city to shame.
その大きな広告塔は私達の市にとって恥だ。
He is busy typing the reports.
彼は報告書のタイプで手がふさがっています。
Why didn't you follow my advice?
どうしてあなたは私の忠告に従わなかったのですか。
You should pay more attention to his warnings.
君は彼の警告にもっと注意を払うべきだ。
Tom was never able to tell Mary that he loved her.
トムはメアリーに愛していると告げることができなかった。
Did you advise him to go to the police?
彼に警察へ行くよう忠告しましたか。
The presiding judge was touched by pity for the accused.
裁判長は被告に大いに同情していた。
The senator charged that I had distorted the data.
上院議員は私がデータをゆがめたと告発した。
Were I you, I would follow his advice.
もし僕が君なら、彼の忠告に従うだろう。
She's not here to defend herself against these accusations.
彼女はこれらの告発に対して自らを弁護するためにここへ来たわけではない。
I advised him to give up smoking.
私は彼にたばこをやめるように忠告した。
I accept that he was telling the truth.
彼が真実を告げていたものと私は認めます。
Mr T (19 years old) avoided conviction for murder, but was found guilty of grievous bodily harm for having intentionally caused wounds.
T氏19歳は殺人罪は免れたが、意図的に傷を負わせたとして、傷害罪を宣告された。
He could not comprehend the value of her advice.
彼には彼女の忠告のありがたみが理解できなかった。
On one hand he praised my report, but on the other hand he criticized it.
一方で彼は私の報告書を賞賛したが、他方ではそれを批判した。
They advertised a new product on TV.
彼らはテレビで新製品を広告した。
It was advertised as a second edition in the newspapers.
新聞に「重版出来」と広告した。
The defendant appealed against the sentence without hesitation.
被告は判決に不服でためらわずに控訴した。
You must pay attention to his advice.
君は彼の忠告を尊重せねばならない。
Because of your advice, I was able to succeed.
君が忠告してくれたので成功できた。
He was busy collecting stuff for his report.
彼は報告書の材料を集めるのに忙しかった。
She warned him not to go alone.
彼女は彼に1人で行かぬよう警告した。
Without your advice, I would have been at a loss.
あなたの忠告がなければ、私は途方にくれたことだろう。
His report does not sound true.
彼の報告は本当には思えない。
They did not regard the warning.
彼らは警告に注意を払わなかった。
If it hadn't been for your advice, he would have been ruined.
あなたの忠告がなかったならば、彼は駄目になっていたでしょう。
An announcement of his death appeared in the newspapers.
彼の死亡告知が新聞に出た。
He would not follow my advice.
彼は私の忠告に従おうとはしない。
Well then, it becomes a matter of urgent concern to the lurkers of this mailing list whether the guilty party confesses or not.
さて、犯人は、告白するか否かが、沈黙するML参加者たちの焦眉の関心事となる。
She seldom pays regard to my advice.
彼女は私の忠告にめったに耳をかさない。
The accused spoke equivocally and didn't want to talk turkey.
被告は、曖昧なことをしゃべって、かんじんなことを話したがらなかった。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.