UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '告'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You should hand in your report to me Monday.月曜日までに報告書を私に提出しなさい。
I have nothing to declare.申告する物は何もありません。
Have you sent in your report?報告書を提出しましたか。
He reported fully what he had seen to the police.彼を目撃したことを詳細に警察に報告した。
This is the park where we said our last good-by.ここが、私たちが最後の別れを告げた公園です。
He warned his sister about that man.彼はいもうとにその男に気をつけなさいと忠告した。
You should follow his advice.君は彼の忠告に従ったほうがよい。
When I braced myself and said, "I'm pregnant" he said "Are you saying it's mine?"思い切って「妊娠してるの」と告げると彼は「俺の子だと言うのか?」と言った。
You ought to have taken your father's advice.君はお父さんの忠告を聞けばよかったのだ。
He could not comprehend the value of her advice.彼には彼女の忠告のありがたみが理解できなかった。
A mother's advice would outweigh a friend's.母親の忠告なら友人の助言よりも大切だ。
The Tokugawa Shogunate came to an end in 1868.徳川幕府は1868年に終わりを告げた。
Tom was mindful of my warning.トムは私の警告を忘れなかった。
All were imprisoned by the Allies after the war and later sentenced to death or given long prison terms for war crimes.全員が戦後、連合軍によって投獄され、その後戦犯として死刑か長期の刑期を宣告された。
I took my leave of them at the gate.門のところで彼らに別れを告げた。
Advertising makes up about 7% of this company's expenses.広告費はこの会社の経費の約7%を占めている。
He was sentenced to death.彼は死刑を宣告された。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons北朝鮮が6か国協議の合意に基づき核開発計画を申告した26日、米国が「テロ支援国」の指定解除手続きに入ったことで、拉致被害者の家族らには「拉致問題が置き去りにされるのでは」という不安が広がった。
To those who would tear the world down: we will defeat you.この世界を破壊しようとする者たちに告げる。われわれはお前たちを打ち破る。
His report was truthful.彼の報告は真実だった。
He gave us a detailed account of the accident.彼は事故について詳しく報告してくれた。
If you had not followed the doctor's advice then, you might be ill now.もしその時医者の忠告に従っていなかったならば、今頃君は病気かもしれないだろう。
According to his advice, I decided it.彼の忠告に従って、私はそれを決断した。
You need to take your mother's advice.忠告に従うことがあなたにとって必要なことだ。
My father advised me not to be lazy.父は私に怠けるなと忠告した。
I found my lost dog by means of a notice in the paper.いなくなった犬を新聞広告によってみつけた。
The accused was acquitted on two of the charges.被告人は容疑のうち2つについては無罪となった。
The chairman called the committee to order.議長は委員会の始まりを告げた。
You may as well follow your father's advice.君はお父さんの忠告に従った方がよい。
If it hadn't been for your advice, he would have been ruined.あなたの忠告がなかったならば、彼は駄目になっていたでしょう。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.日本ではリヒター・スケールでマグニチュード5.0以上の余震が今週5回ありました。しかし科学者たちは、最大規模の余震はまだ先に起こりうると警告しています。
If it had not been for your advice, I could not have succeeded.あなたの忠告がなかったら、私は成功しなかっただろう。
I doubt the truth of the report.私は、その報告の真実性を疑う。
Are you positive of that report?あなたはその報告に確信を持っているのですか。
It is the hen that makes the rooster crow.おんどりに時を告げさせるのは、めんどりである。
Their reports don't accord.彼らの報告は食い違っている。
In accordance with his advice, I called off the deal.彼の忠告に従って私はその取引をキャンセルした。
He paid attention to my warning.彼は私の警告に注意を払った。
Boil down the report to one page.その報告を1ページに要約せよ。
What's the accusation against him?彼を告訴する理由は何ですか。
He bade us farewell, and went away.彼は私たちに別れを告げて、立ち去った。
I tell you the truth.誠に、誠に、あなたに告げます。
The office for disease control reported a 10 percent spread.疫病管理局の報告では、罹患率は10パーセントだった。
She said good-bye to me and went through the ticket gate.彼女は私に別れを告げて改札口を通って行った。
I gave him some advice.私は彼に忠告した。
His doctor advised him to give up smoking.彼の医者は彼にタバコをやめるよう忠告した。
Because of the advice that you gave me, I succeeded.君が忠告してくれたので成功できた。
They modified the report to accommodate all views.彼らはその報告書がすべての考え方に合うように修正した。
I was compelled to confess.私は無理に告白させられた。
The defendant was granted an appeal.被告は上告を認められた。
Despite her warning, he made little of the matter.彼女の警告にも関わらず、彼はそのことを軽んじた。
A frenzied feasting tells of the beginning.熱狂の宴が始まりを告げる。
Tom said goodbye to Mary.トムはメアリーに別れを告げた。
Without your advice, I would have failed.君の忠告がなかったら、ぼくは失敗していただろう。
Well then, it becomes a matter of urgent concern to the lurkers of this mailing list whether the guilty party confesses or not.さて、犯人は、告白するか否かが、沈黙するML参加者たちの焦眉の関心事となる。
They gave no heed to the warning.彼らは警告に全然注意を払わなかった。
They reported the ship to be ten kilometers from shore.彼らはその船は海岸から10km沖合いに居ると報告した。
It is unlikely that this indictment will lead to his deportation.この告訴を彼の国外退去につながることはおそらくないであろう。
Mr Turner bade farewell to his colleagues.ターナー氏は同僚に別れを告げた。
He wrote the report.彼は報告書を作成した。
He turned a deaf ear to my advice.彼は我々の忠告に耳を貸さなかった。
The arrangements are subject to change without notice.その取り決めは、予告なしに変わることがある。
He will not change his mind in spite of my advice.私の忠告にもかかわらず彼は決心を変えようとしない。
My advice is predicated on my experience.私の忠告は、私の経験に基づいている。
She gave me a piece of good advice.彼女は私に良い忠告をしてくれた。
They advertised a new product on TV.彼らはテレビで新製品を広告した。
Advertisements urge us to buy luxuries.宣伝広告に駆り立てられて私たちは高価な商品を買ってしまう。
But for his advice, I could not finish it.もし君の忠告がなければ、それを終わらせられないだろう。
Jack hid the dish he had broken, but his little sister told on him.ジャックは壊した皿を隠していたが、下の妹が告げ口した。
I accept that he was telling the truth.彼が真実を告げていたものと私は認めます。
I am impressed by your recent advertisement in the New York Times.私はあなたが最近ニューヨークタイムズに載せた広告は素晴らしいと思います。
Free advice isn't always good advice.無料の忠告はいつでも良いとは限りません。
Were I you, I would follow his advice.もし僕が君なら、彼の忠告に従うだろう。
Why didn't you follow my advice?どうしてあなたは私の忠告に従わなかったのですか。
I advise you to be punctual.私は君に時間を守るよう忠告する。
I regret not having taken his advice.私は彼の忠告に従わなかったことを後悔している。
He warned us to cease talking.彼はおしゃべりをやめるように私達に警告した。
The spokesman confirmed that the report was true.広報担当官は、その報告が真実であると認めた。
I'll do as you advise.ご忠告どおりいたします。
Declaring war after a surprise attack is to be expected, but killing over ten thousand non-combatants with a bomb is something unheard of.奇襲してから宣戦布告するのはよくあることらしいですが、10万人規模の非戦闘員の爆殺は前代未聞です。
I was told to be ready to speak at a moment's notice.私は予告なしに話すように言われた。
His report proved false.彼の報告は偽りであることが分かった。
You should act on your teacher's advice.先生の忠告に従って行動したほうがよい。
I wonder if his tax returns will stand close examination.彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。
You should act on the doctor's advice at once.すぐにお医者さんの忠告通りにしなくてはいけない。
Mary won't listen to her friend's advice.メアリーはどうしても友達の忠告を聞こうとしません。
Again his father insisted on another private conversation and broke the sad news.これもまたおとうさんがこっそりと悲しい事実を告げた。
The defendant will appeal to a higher court.被告は上級裁判所に控訴するだろう。
Advice is like salt.忠告は塩のようなものだ。
There is no need to be ashamed of confessing one's mistakes.自分の過ちを告白するのに恥じる必要は何もない。
She warned him not to go out at night alone.彼女は彼に夜一人で外出しないよう警告した。
The police accused him of murder.警官は彼を殺人罪で告発した。
Don't make light of his advice.彼の忠告を侮るな。
The decision was in favor of the defendant.判決は被告に有利だった。
She would not follow my advice.彼女はどうしても私の忠告を聞こうとしなかった。
Mr. Smith sued them for damages.スミス氏は損害賠償を請求して彼らを告訴した。
I told them to study harder.私は彼らにもっと勉強するように告げた。
The police accused him of murder.警察官は彼を殺人罪で告訴した。
He reported to them what he had seen.彼は見たことを彼らに報告した。
He said good-bye to the family.彼は家族に別れを告げた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License