The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '告'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The accused maintained his innocence.
被告は無実を主張した。
Give me an accurate report of what happened.
何が起こったのか正確な報告をしなさい。
The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused.
弁護人は裁判官に被告人たちの年齢を考慮するように求めた。
We do not always take his advice.
私達はいつも彼の忠告を取り入れるというわけではない。
This advice of yours will go a long way toward solving the problem.
君のこの忠告は問題の解決に大いに役立つだろう。
Do you have anything to declare?
申告する物はありますか。
Doctors warn us of a possible danger.
医者は危険の可能性を警告する。
He told me point-blank that I was fired.
お前は首だ、と彼は藪から棒に私に告げた。
Tell me why you have told on me to the teacher.
なぜ君は僕のことを先生に告げ口したのか言ってくれよ。
"The accused" is a legal term.
「被告人」という言葉は法律用語である。
My colleague doctored the report.
私の同僚は報告書を改ざんした。
The doctor's warning stiffened my resolve to stop drinking.
医師の警告で禁酒の決意が固くなった。
If Bob had taken my advice, everything would be all right now.
もしボブが私の忠告を聞いていたら、何もかもうまくいってるのに。
She walked away without saying good bye.
彼女は別れを告げずに立ち去った。
I told them to study harder.
私は彼らにもっと勉強するように告げた。
He wouldn't listen to my advice.
彼は私の忠告に耳を貸そうともしなかった。
I visited her with a view to giving a piece of advice.
私は忠告をしようと彼女を訪ねた。
He was declared insolvent.
彼は返済能力がないと宣告された。
The minister listened to her profession of Christianity.
牧師は彼女のキリスト信仰の告白を聞いた。
I remonstrated with him about his treatment of his children.
私は子供達の扱いについて彼に忠告した。
He failed notwithstanding my advice.
私の忠告にも関わらず彼は失敗した。
This report isn't to the point.
この報告書は要領をえていない。
The will was declared void by the court.
その遺言は法廷で無効と宣告された。
I think I will advertise in the paper.
新聞に広告を出してみよう。
He is inclined to make light of his father's advice.
彼は父の忠告を軽視しがちである。
He gave us a detailed account of his experiences in Africa.
彼は我々にアフリカでの経験の詳細な報告をしてくれた。
Without your advice, I would have been robbed of my bag.
君の忠告がなかったら鞄を盗まれるところだった。
We will report the results when known.
結果が分かったらこちらから報告します。
An announcement of his death appeared in the newspapers.
彼の死亡告知が新聞に出た。
I'll give you a piece of advice.
一言忠告をします。
His report was truthful.
彼の報告は真実だった。
We may give advice, but we do not inspire conduct.
忠告を与えることは出来るが、行動を起こさせる霊感を吹き込むことは出来ない。
I confessed my sin.
私は罪を告白した。
My father never gave me much advice.
父は私にあまり忠告しなかった。
The defendant was about stand trial when he grabbed the deputy's gun and shot the judge.
被告人が審理中に保安係りのピストルを掴み判事を撃った。
She smiled and said goodbye.
彼女は微笑んで、別れを告げた。
They waved good-bye with their hands.
彼らは手をふって別れの挨拶を告げた。
He will not change his mind in spite of my advice.
私の忠告にもかかわらず彼は決心を変えようとしない。
The judge sentenced him to a jail term of five years.
裁判官は彼に五年の懲役刑を宣告した。
Jack hid the dish he had broken, but his little sister told on him.
ジャックは壊した皿を隠していたが、下の妹が告げ口した。
You did well not to follow his advice.
君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。
He disregarded my advice.
彼は僕の忠告を無視した。
Mary won't listen to her friend's advice.
メアリーは友達の忠告を聞こうとしない。
It is unlikely that this indictment will lead to his deportation.
この告訴を彼の国外退去につながることはおそらくないであろう。
I will follow your advice.
ご忠告に従います。
I regret not having taken my doctor's advice.
私は医者の忠告に従わなかったことを後悔している。
His advice touched me to the quick.
彼の忠告が骨身に染みた。
I daresay your advice will have its effect on them.
あなたの忠告は彼らに影響を及ぼすでしょう。
I was told to be ready to speak at a moment's notice.
私は予告なしに話すように言われた。
Several people have been accused of breaking the law.
何人かの人が、法律を犯したとして告訴された。
I advised him to come back at once.
私は彼にすぐ帰ってくるように忠告した。
Today, to send a telegram in the States to anywhere in the world, all you have to do is to give the message over the telephone.
今日では、アメリカで世界中のどこへ電報を打つにも電話で通信文を告げるだけでよい。
Let us give you a piece of advice.
私たちは君に一つ忠告したい。
Several of the reports were missing.
報告書がいくつか見当たらなかった。
The doctors tell you that he is brain-dead.
医者は彼は脳死状態だとあなたに告げるのです。
He paid attention to my warning.
彼は私の警告に注意を払った。
Any goods can be supplied at a day's notice.
一日前に予告してもらえばどんな品物でも供給できます。
He warned us not to enter the room.
彼は我々にその部屋に入るなと警告した。
Tom's report leaves much to be desired.
トムの報告書には遺憾な点が多い。
Your advice will have no effect on them.
あなたの忠告は彼らに何の効き目もないだろう。
I was told not go out, which advice I followed.
私は外出しないように言われたので、その忠告にしたがった。
I've finished typing the report.
私は報告書のタイプを終えました。
The judge bound the spectators to keep quiet.
判事は傍聴人に静かにするよう警告した。
The doctor advised him to give up smoking.
医者は彼にたばこをやめるようにと忠告した。
It's not his place to tell me what to do.
彼は私に何をすべきか告げる立場ではない。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.