UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '告'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

What's the accusation against him?彼を告訴する理由は何ですか。
I hope you won't mind if I give you some advice.あなたにひとつ忠告してもいいですか。
The police accused him of murder.警察官は彼を殺人罪で告訴した。
I wonder if his tax returns will stand close examination.彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。
Declaring war after a surprise attack is to be expected, but killing over ten thousand non-combatants with a bomb is something unheard of.奇襲してから宣戦布告するのはよくあることらしいですが、10万人規模の非戦闘員の爆殺は前代未聞です。
He appealed to a higher court against the decision.彼はその判決を不服として上級裁判所に上告した。
He advised me not to smoke.彼は私に煙草を吸わないように忠告した。
He did not fail to confess.彼は告白して否まず。
My uncle gave me a friendly piece of advice.叔父は私に親切な忠告をしてくれた。
She said good-bye to him and left the house.彼に別れを告げ、彼女は家を出た。
Tom was mindful of my warning.トムは私の警告を忘れなかった。
He was busy collecting stuff for his report.彼は報告書の材料を集めるのに忙しかった。
It is from advertising that a newspaper earns most of its profits.新聞の収益の大部分は広告からです。
The prices are subject to change without notice.価格は予告なしに変更されることがあります。
I wish I had listened to your advice.あなたの忠告を聞いておけば良かったのだが。
You should act on the doctor's advice at once.すぐにお医者さんの忠告通りにしなくてはいけない。
The company spends a lot of money on advertising.その会社は広告にたくさんお金をかけている。
She is busy typing the reports.彼女は報告書のタイプで手がふさがっている。
He would not listen to my advice.彼は私の忠告をどうしても聞こうとしなかった。
His report proved false.彼の報告は偽りであることが分かった。
According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones.コーネル大学の研究によると、ブサイクな被告はイケメン、美女の被告より22パーセント高い確率で有罪になるんだって。
He turned angrily on his accusers.怒りを込めて告発人の方に向き直った。
He answered an advertisement in the paper and got the job.彼は新聞の広告に応募して職を得た。
He reported to them what he had seen.彼は見たことを彼らに報告した。
The delinquent boy was arraigned for stealing a bicycle.その不良少年は自転車を盗んだことで告発された。
I had to see you to give you a warning.警告しないといけないと思ったから、きみに会ったんだ。
She accused me of stealing her money.彼女は私が金を盗んだといって告訴した。
I regret not having taken his advice.彼の忠告を聞かなかったことを後悔している。
He reported the details with accuracy.彼はその詳細を正確に報告した。
She is likely to refuse to follow his advice, because she doesn't like him.彼女は彼がきらいなので、彼の忠告に従うことを拒みそうだ。
He gave me a piece of advice.彼は私に忠告を1つしてくれた。
There are few mistakes in your report.あなたの報告書にはほとんど間違いがありません。
They didn't kill him. They just roughed him up a bit as a warning.彼らは彼を殺しはしなかった。ただ警告の意味で殴ったり蹴ったりした。
Despite my warnings, he works no harder.彼は私が忠告するからといってそれだけよく勉強するというわけでもない。
In accordance with his advice, I called off the deal.彼の忠告に従って私はその取引をキャンセルした。
Thanks to his advice, I succeeded in the examination.彼の忠告のおかげで、私は試験に合格した。
If he had taken my advice then, he would be a rich man now.あの時彼が私の忠告に従っていたら、今は金持ちだろうに。
I think I will advertise in the paper.新聞に広告を出してみよう。
He didn't give me much advice.彼は私にあまり忠告をくれなかった。
She said good-bye to me and went through the ticket gate.彼女は私に別れを告げて改札口を通って行った。
I don't know who to ask for advice.私は誰に忠告を求めたら良いのか分からない。
He paid no attention to my warning.彼は私の警告に全く注意を払わなかった。
He bade her adieu forever.彼は彼女に永遠の別れを告げた。
There are a few mistakes in your report.あなたの報告書には少し間違いがあります。
He made an accurate report of the incident.彼はその事件の正確な報告をした。
The boy took no notice of his father's advice.少年は父親の忠告に少しも注意を払わなかった。
We will report the results when known.結果が分かったらこちらから報告します。
He confessed his sins to the pastor.彼は牧師に自分の罪を告白した。
He said good-bye to the family.彼は家族に別れを告げた。
He would not listen to my advice.彼は私の忠告を聞き入れようとしなかった。
Can the report be true?一体その報告は本当だろうか。
The lawyer decided to appeal the case.弁護士は事件を上告することを決めた。
Will you glance through this report?この報告書にざっと目を通していただけませんか。
There is no need to be ashamed of confessing one's mistakes.自分の過ちを告白するのに恥じる必要は何もない。
I was lured to the store by the advertisement.広告に釣られてその店へ行った。
It was sensible of you to follow her advice.あなたが彼女の忠告に従ったのは賢明でした。
I told her to quickly finish the report.私は彼女に急いで報告書を書き終えるように言った。
The radio gave a warning of bad weather.ラジオは悪天候になると告げた。
No attention was paid to his warning.彼の警告を聞かないなんてなんて不注意だったんだ。
You should follow your doctor's advice.あなたは医者の忠告に従うべきだ。
Have you sent in your report?報告書を提出しましたか。
The judge bound the spectators to keep quiet.判事は傍聴人に静かにするよう警告した。
Those who were present were disappointed at the report.居合わせた人はその報告にがっかりした。
She's not here to defend herself against these accusations.彼女はこれらの告発に対して自らを弁護するためにここへ来たわけではない。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons北朝鮮が6か国協議の合意に基づき核開発計画を申告した26日、米国が「テロ支援国」の指定解除手続きに入ったことで、拉致被害者の家族らには「拉致問題が置き去りにされるのでは」という不安が広がった。
To those — to those who would tear the world down: We will defeat you.人々、そうこの世界を引き裂こうとしている者へ告ぐ、我々はお前たちを打ち負かす。
I've warned you over and over again not to do it.それをしないように僕は繰り返し君に警告してきた。
I've looked through your report and made some notes on it.あなたの報告書に目を通し、コメントを書いておきました。
By whom was the news told you?誰が君にそのニュースを告げたのか。
The accused was sentenced to death.被告人は死刑を宣告された。
His advice was very helpful.彼の忠告は非常に役立った。
The judge decided against the plaintiff.裁判官は原告に不利な判決を下した。
He made little of his father's advice.彼は父の忠告を軽んじた。
You had best follow the doctor's advice.医者の忠告に従うのが一番だ。
But for his advice, I could not finish it.もし君の忠告がなければ、それを終わらせられないだろう。
Her advice to me was to work harder.彼女の忠告はもっと勉強をしなさいというものだった。
This report is not perfect.この報告書は不十分だ。
The problem is who is going to tell him the truth.問題はだれが彼に真実を告げるかだ。
He was wise enough to take her advice.賢明にも彼は彼女の忠告に従った。
He waved goodbye to us.彼は手を振って我々に別れを告げた。
But for my advice he would have been ruined.私の忠告がなかったら、彼は破滅していただろう。
If you had not followed the doctor's advice then, you might be ill now.もしその時医者の忠告に従っていなかったならば、今頃君は病気かもしれないだろう。
Three of the planes have not yet reported home.そのうち3機はまだ帰還の報告はない。
No attention was paid to his warning.彼の警告に全然注意が払われなかった。
You ought to have taken your father's advice.君はお父さんの忠告を聞けばよかったのだ。
Prices are subject to change without notice.価格は予告なく変更されることがあります。
A true friend would advise you.真の友人なら君に忠告するだろう。
They waved good-bye with their hands.彼らは手をふって別れの挨拶を告げた。
She's not here for the purpose of defending herself against these accusations.彼女はこれらの告発に対して自らを弁護するためにここへ来たわけではない。
He advised her to stop drinking.彼は彼女に飲酒をやめるようにと忠告した。
I gave him some advice.私は彼に忠告した。
I wish I had listened to your warnings.あなたに忠告を聞いておけばよかったのだが。
Tom confessed his love to me yesterday and we have started dating.昨日トムに告白されて、付き合うことになりました。
The accused was condemned to ten years in prison.被告は懲役10年の刑を宣告された。
He disregarded my advice.彼は僕の忠告を無視した。
The ad really pulled.その広告はたいへん注目を集めていた。
In the absence of firm evidence the prisoner was set free.証拠不充分のため被告は釈放された。
Take my advice!私の忠告に従いなさい。
The presiding judge was touched by pity for the accused.裁判長は被告に大いに同情していた。
He left without even telling me.彼は俺に別れも告げずに立ち去った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License