UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '告'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He was accused of murder.彼は殺人罪で告訴された。
There are few mistakes in your report.あなたの報告書にはほとんど間違いがありません。
The report turned out false.その報告は間違いとわかった。
It is not necessary for you to take his advice if you don't want to.君が望まないなら、彼の忠告に従う必要はない。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
He advised me that I keep the secret.彼は私にその秘密を守るように忠告した。
Declaring war after a surprise attack is to be expected, but killing over ten thousand non-combatants with a bomb is something unheard of.奇襲してから宣戦布告するのはよくあることらしいですが、10万人規模の非戦闘員の爆殺は前代未聞です。
I gave him a warning, but he took no notice of it.私は彼に警告したが、彼はその警告を無視した。
Tom started an advertising agency.トムは広告代理店を立ち上げた。
I told it to my mother first and foremost.私は真っ先に母にそれを告げた。
It is necessary that he follow my advice.彼が私の忠告に従うことが必要だ。
An alluring advertisement for a summer resort.人の心をひきつける避暑地の広告。
Well then, it becomes a matter of urgent concern to the lurkers of this mailing list whether the guilty party confesses or not.さて、犯人は、告白するか否かが、沈黙するML参加者たちの焦眉の関心事となる。
I advised him to come back at once.私は彼にすぐ帰ってくるように忠告した。
Let me give you a piece of advice.一言忠告しておきたいんだ。
To my surprise, the noted psychologist was accused of a kidnapping.驚いたことに、その著名な心理学者は誘拐罪で告訴された。
The police charged him with speeding.警察は彼をスピード違反で告発した。
The boy took no notice of his father's advice.少年は父親の忠告に少しも注意を払わなかった。
Free advice isn't always good advice.無料の忠告はいつでも良いとは限りません。
Can the report be true?一体その報告は本当だろうか。
The defendant appealed against the sentence without hesitation.被告は判決に不服でためらわずに控訴した。
The report checks with the facts in every detail.報告書は事実と完全に一致する。
You should follow your doctor's advice.あなたは医者の忠告に従うべきだ。
Did you really expect him to tell you the truth?あなたはほんとうに彼があなたに真実を告げると思っていたのですか。
I was able to succeed because of your advice.君が忠告してくれたので成功できた。
The will was declared void by the court.その遺言は法廷で無効と宣告された。
Who told you the news?誰が君にそのニュースを告げたのか。
Today, through radio and television, mass advertising can reach millions of people at a time with its messages.今日では、ラジオやテレビを通して、大量広告が何百万もの人々に同時にメッセージを届けている。
The jury were asked to allow for the age of the accused.陪審員たちは被告の年齢を考慮するよう求められた。
You should follow his advice.あなたは彼の忠告を聞くべきだ。
I advertised my car for sale.車を売りますという広告を出した。
The police accused him of theft.警察は彼を盗みで告発した。
Will you please advise him to work harder?もっと一生懸命勉強するように忠告してやってください。
My uncle kept on drinking in spite of his doctor's advice.私の叔父は医者の忠告を無視して酒を飲みつづけた。
Three of the planes have not yet reported home.そのうち3機はまだ帰還の報告はない。
He would not follow my advice.彼は私の忠告に従おうとはしない。
I advised the shy young man to declare his love for the beautiful girl.私はその内気な青年にその美しい少女への愛を告白するように勧めた。
I can give you a copy of the report, but I can't vouch for its accuracy.報告の写しをあげましょう、しかしその正確性は保証できません。
Again his father insisted on another private conversation and broke the sad news.これもまたおとうさんがこっそりと悲しい事実を告げた。
The prices are subject to change without notice.価格は予告なしに変更されることがあります。
He hasn't yet turned in the report this month.彼は今月まだ報告書を提出していない。
I took leave of him.彼に別れを告げた。
Are you positive of that report?あなたはその報告に確信を持っているのですか。
He was rebuked for writing such a rough report.彼はあんなに乱雑な報告書を書いたことで非難された。
For the last 30 years, ad agencies would kill for a major tobacco account.この30年間、広告会社は大手たばこ会社のお客をのどから手が出るほど欲しがった。
Make a copy of this report.この報告書の写しを取りなさい。
You need to take your mother's advice.忠告に従うことがあなたにとって必要なことだ。
I wish I had listened to your warnings.あなたに忠告を聞いておけばよかったのだが。
He yielded to my advice.彼は私の忠告に従った。
I warned him not to smoke.私は彼に煙草を吸うなと警告された。
It is the hen that makes the rooster crow.おんどりに時を告げさせるのは、めんどりである。
Paul's knowledge of creative bookkeeping has been the secret of his ability to get all the staffing he needs.ポールは会計報告の裏面操作について知識があったので、その隠れた才能を発揮して必要なものを全て手に入れていた。
He reported the details with accuracy.彼はその詳細を正確に報告した。
If he had gotten her advice, he would have succeeded.もし彼が彼女の忠告をえていたら、彼は成功していただろうに。
The accused proved to be guilty.被告は有罪と判明した。
He got very angry, for she refused to follow his advice.彼の忠告に彼女がしたがうのを拒んだために彼はとても怒った。
He disregarded my advice.彼は僕の忠告を無視した。
The report is only too true.その報告は残念ながら事実だ。
If it had not been for your advice, I would have failed.君の忠告がなかったら、ぼくは失敗していただろう。
Please send bug reports to the following email address.バグ報告を下記のメールアドレスに送ってください。
No attention was paid to his warning.彼の警告に注意しなかった。
Japan declared war on the United States in December, 1941.日本は1941年12月に合衆国に宣戦布告をした。
I remonstrated with him about his treatment of his children.私は子供達の扱いについて彼に忠告した。
The international community is issuing warnings regarding the nuclear threat in Japan.国際社会が日本での核の危険に関して警告を発している。
Were I you, I would follow his advice.もし僕が君なら、彼の忠告に従うだろう。
His advice counted for little.彼の忠告は、ほとんど役に立たなかった。
She is likely to refuse to follow his advice, because she doesn't like him.彼女は彼の忠告に従うことを拒みそうだ、というのは彼が嫌いなので。
The senator charged that I had distorted the data.上院議員は私がデータをゆがめたと告発した。
The coach's advice saved us.コーチの忠告が私達を救った。
I advise you in my capacity as a doctor to stop smoking.私は医師としての立場であなたに禁煙するように忠告します。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.日本ではリヒター・スケールでマグニチュード5.0以上の余震が今週5回ありました。しかし科学者たちは、最大規模の余震はまだ先に起こりうると警告しています。
Mary won't listen to her friend's advice.メアリーは友達の忠告を聞こうとしない。
An announcement of his death appeared in the newspapers.彼の死亡告知が新聞に出た。
You can believe his report to a certain degree.彼の報告はある程度信じられます。
That's an interesting ad.この広告はセンスがいいね。
The ad agency has a lot riding on this account.広告代理店はこの仕事にかなり入れこんでいます。
I think that I want to apply for the job in the advertisement.私はその広告に応募したいと思います。
Give him a piece of advice.彼に一言忠告してあげなさい。
I will warn him.私から彼に忠告しよう。
We would like to report about the latest trends in Japan.日本の最新動向について報告したいと思います。
The boy told his mother about it first of all when he got home.少年は家に帰ると真っ先に母にそのことを告げた。
They advertised a new product on TV.彼らはテレビで新製品を広告した。
No attention was paid to his warning.彼の警告を聞かないなんてなんて不注意だったんだ。
Without your advice, I would have failed.君の忠告がなかったら、ぼくは失敗していただろう。
In the London underground there is a warning to "mind the gap" when boarding the train.ロンドンの地下鉄には、プラットホームから地下鉄に乗る際の「溝に注意」という警告がある。
He would not listen to my advice.彼は私の忠告をどうしても聞こうとしなかった。
You should take my advice.私の忠告を聞いた方がいい。
A frenzied feasting tells of the beginning.熱狂の宴が始まりを告げる。
If it were not for your advice I would fail.あなたの忠告がなかったらあなたは失敗するだろう。
I took leave of the villagers and made for my next destination.私は村人たちに別れを告げて次の目的地へと向かった。
You are to hand in your report by 5:00 tomorrow.明日の5時までに、君は報告書を提出しなければいけない。
You should hand in your report to me Monday.月曜日までに報告書を私に提出しなさい。
His advice is always very sensible.彼の忠告はいつでも大変思慮分別がある。
The report states that there will be a depression.その報告書によると不況になるということだ。
You must not look down upon parents' advice.君は両親の忠告を軽んじてはいけない。
The rest of the personnel were fired without notice.残りの社員達は予告無しに解雇された。
If it hadn't been for his advice, I couldn't have succeeded.もし彼が忠告してくれなかったら、私は成功できなかっただろう。
He reported fully what he had seen to the police.彼を目撃したことを詳細に警察に報告した。
I gave him advice, to which he paid no attention.私は彼に忠告したが、彼はその忠告に注意を払わなかった。
He advised us against doing it.彼は我々にそれをしないように忠告した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License