The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '告'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We advised them to start early.
私達は彼らに早く出発するように忠告した。
When it comes to advertising, Coke is ahead of the game.
広告に関してはコークの方が優位にたっている。
Declaring war after a surprise attack is to be expected, but killing over ten thousand non-combatants with a bomb is something unheard of.
奇襲してから宣戦布告するのはよくあることらしいですが、10万人規模の非戦闘員の爆殺は前代未聞です。
I confessed my sin.
私は罪を告白した。
Tom was mindful of my warning.
トムは私の警告を忘れなかった。
You are to hand in your report by 5:00 tomorrow.
明日の5時までに、君は報告書を提出しなければいけない。
The coach's advice saved us.
コーチの忠告が私たちのチームを救った。
I admonished him of the danger.
私は彼にその危険を警告した。
Tom was advised by Mary not to go there by himself.
トムはメアリーから一人でそこに行かないように忠告された。
My uncle gave me some good advice when I was in trouble.
困っているときに、叔父は私によい忠告をしてくれました。
The doctors tell you that he is brain-dead.
医者は彼は脳死状態だとあなたに告げるのです。
He was declared guilty.
彼は有罪と宣告された。
I took leave of the villagers and made for my next destination.
私は村人たちに別れを告げて次の目的地へと向かった。
Many people were deceived by the advertisement.
たくさんの人々がその広告にだまされた。
I'll do as you advise.
ご忠告どおりいたします。
Boil down the report to one page.
その報告を1ページに要約せよ。
If you follow my advice, you will have no trouble.
僕の忠告に従えば問題は起こらないよ。
The doctor advised my father to give up smoking.
医者は私に父にタバコをやめなさい、と忠告した。
The decision was in favor of the defendant.
判決は被告に有利だった。
She is only too pleased to be advised by men.
彼女は男性に忠告されるとこの上なくうれしく思う。
Advice is like salt.
忠告は塩のようなものだ。
I've finished typing the report.
私は報告書のタイプを終えました。
Our experiment has revealed that his report was inaccurate.
我々の実験の結果、彼の報告は不正確なことがわかった。
He is only too pleased to be advised by a woman.
彼は女性に忠告されるとこの上なくうれしく思う。
I ran a risk of advising her.
私はあえて彼女に忠告した。
He took no notice of my advice.
彼は私の忠告を無視した。
There are movements to try to ban TV advertising.
テレビ広告を禁止しようとする動きがある。
Mr T (19 years old) avoided conviction for murder, but was found guilty of grievous bodily harm for having intentionally caused wounds.
T氏19歳は殺人罪は免れたが、意図的に傷を負わせたとして、傷害罪を宣告された。
You ought to take your father's advice.
君はお父さんの忠告を聞くべきである。
Tom falsified the reports.
トムは報告書を改竄した。
It may not be amiss to give this advice.
こんな忠告をしても悪くはなかろう。
He took no notice of my advice.
彼は私の忠告を少しも心に留めなかった。
Will you please advise him to work harder?
もっと一生懸命勉強するように忠告してやってください。
The company president was indicted for paying kickbacks.
社長はリベートを支払った件で告発されました。
The doctor's advice kept me from drinking too much.
私は医者の忠告によって酒を飲み過ぎなかった。
The former President's death was announced.
旧大統領の死亡が報告されました。
She's not here for the purpose of defending herself against these accusations.
彼女はこれらの告発に対して自らを弁護するためにここへ来たわけではない。
He was sentenced to death.
彼は死刑を宣告された。
May I give you some advice?
あなたにひとつ忠告してもいいですか。
Acting on your advice, I've decided to exercise more regularly.
あなたの忠告に従い、私は運動をもっと規則正しくすることに決めました。
The report was prepared in haste and had several misspellings.
その報告書は急いで作成されていたので、いくつかの綴りの間違いがあった。
Advertisements urge us to buy luxuries.
宣伝広告に駆り立てられて私たちは高価な商品を買ってしまう。
It is necessary that he follow my advice.
彼が私の忠告に従うことが必要だ。
The doctor advised that my mother stay in bed for three more days.
医者は、母がもう3日間寝ている方がよいと忠告した。
You can believe his report to a certain degree.
彼の報告はある程度信じられます。
If our advice had been acted upon, you would not have got into trouble.
私たちの忠告どおりにしていたら、面倒なことにならなかったのに。
On one hand he praised my report, but on the other hand he criticized it.
一方で彼は私の報告書を賞賛したが、他方ではそれを批判した。
The goods were advertised on TV.
その商品はテレビで広告された。
Tom disregarded Mary's advice completely.
トムはメアリーの警告を全て無視した。
The lawyer decided to appeal the case.
弁護士は事件を上告することを決めた。
He advertised his house for sale.
彼は家を売る広告を出した。
My uncle gave me a friendly piece of advice.
叔父は私に親切な忠告をしてくれた。
You can say that the circumstances were thus in the period leading up to the declaration of war.
宣戦布告に至るまでの時期はこのような状況であったと言える。
I blew the whistle on him.
彼には警告していたのですが。
The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child.
検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。
She did not take kindly to my advice.
彼女は私の忠告を快く受けなかった。
He was charged with assault and battery.
彼は暴言罪で告発された。
Thanks to your advice, I got over the hardship.
あなたの忠告のおかげで、私は難局を乗り越えることが出来た。
He doctored his report.
彼は報告書を改ざんした。
He advised us against doing it.
彼は我々にそれをしないように忠告した。
Bear his advice in mind.
彼の忠告を肝に銘じて忘れるな。
My father advised me not to be lazy.
父は私に怠けるなと忠告した。
The doctor's warning stiffened my resolve to stop drinking.
医師の警告で禁酒の決意が固くなった。
A customs declaration is required.
関税申告書が必要になります。
If I knew it, I would tell it to you.
もし私がそれを知っているなら、私はそれをあなたに告げるだろう。
It is unlikely that this indictment will lead to his deportation.
この告訴を彼の国外退去につながることはおそらくないであろう。
I found my lost dog by means of a notice in the paper.
いなくなった犬を新聞広告によってみつけた。
She ignored all my warnings.
彼女は私の警告をすべて無視した。
Except for this mistake, this is a good report.
この間違いを別にすればこの報告書はよくできている。
He would not listen to my advice.
彼は私の忠告をどうしても聞こうとしなかった。
She always turns a deaf ear to my advice.
彼女はいつも私の忠告を聞こうとしない。
I warned him, but he ignored the warning.
私は彼に警告したが、彼はその警告を無視した。
He waved goodbye to us.
彼は手を振って我々に別れを告げた。
They advertised that they had a house for sale.
彼らは住宅売り出しの広告を出した。
The doctor advised me not to drink too much.
医者は私に飲み過ぎないように忠告した。
I was told to be ready to speak at a moment's notice.
私は予告なしに話すように言われた。
Did you advise him to go to the police?
彼に警察へ行くよう忠告しましたか。
The presiding judge sentenced the defendant to death.
裁判長は被告に死刑の判決を言い渡した。
I advise him to come back at once.
私は彼に今すぐ帰るように忠告する。
The report is being prepared by the committee.
報告書は委員会によって作成されている。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w