UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '告'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

What was their reaction to the report?報告書に対する彼らの反応はどうでしたか。
Black clouds announced the coming thunderstorm.黒雲は雷雨の到来を告げていた。
Let me give you some advice.君にいくつか忠告させてくれ。
He confessed that he had fallen in love with me.彼は私を好きになったと告白した。
The judge sentenced him to a jail term of five years.裁判官は彼に五年の懲役刑を宣告した。
The accused was condemned to ten years in prison.被告は懲役10年の刑を宣告された。
Will you please advise him to work harder?もっと一生懸命勉強するように忠告してやってください。
The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs.その伝達の方法には、カタログはもちろんであるが、手紙、雑誌や新聞による広告、ラジオやテレビのコマーシャル、電話による買い物なども含めることが出来る。
Those who were present were disappointed at the report.居合わせた人達はその報告にがっかりした。
He didn't give me much advice.彼は私にあまり忠告をくれなかった。
The police charged him with speeding.警察は彼をスピード違反で告発した。
He warned me that I would fail.彼は私に失敗するだろうと警告した。
I acted on his advice.私は彼の忠告どおりに行動した。
He gave the police a false name and address.彼は警察に偽りの名前と住所を告げた。
I accept that he was telling the truth.彼が真実を告げていたものと私は認めます。
He warned us not to enter the room.彼は我々にその部屋に入るなと警告した。
They advertised that they had a house for sale.彼らは住宅売り出しの広告を出した。
Tom told Mary that he had seen John in January.トムは1月にジョンに会ったとメアリーに告げた。
He told his men they would attack the next night.彼は部下達に明晩攻撃すると告げた。
He warned us to cease talking.彼はおしゃべりをやめるように私達に警告した。
Because of your advice, I was able to succeed.君が忠告してくれたので成功できた。
You had best follow the doctor's advice.医者の忠告に従うのが一番だ。
I advised him not to spend all his money on food.食べ物にお金を全部使うようなことはするな、と私は彼に忠告した。
Tom's report leaves much to be desired.トムの報告書には遺憾な点が多い。
You were wise not to follow his advice.君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。
The defendant will appeal to a higher court.被告は上級裁判所に控訴するだろう。
That report was important because it pointed out all the errors the committee had made.その報告は、委員会の犯した誤りのすべてを指摘したということで重要であった。
I will follow your advice.ご忠告に従います。
There's no need to tell on him and mess up their marriage.いらぬ告げ口をして彼らの結婚生活に波風を立てることはない。
My uncle gave me a friendly piece of advice.叔父は私に親切な忠告をしてくれた。
I regret not having taken my doctor's advice.私は医者の忠告に従わなかったことを後悔している。
The doctor advised him not to smoke.医者は彼にタバコをすわないようにと忠告した。
He took no notice of my advice.彼は私の忠告を無視した。
His report proved to be false.彼の申告は偽りであることがわかった。
She is busy typing the reports.彼女は報告書のタイプで手がふさがっている。
The accused was sentenced to death.被告人は死刑を宣告された。
If it had not been for your advice, I would have failed.君の忠告がなかったら、失敗していただろう。
I'll give him a piece of advice.私が彼に忠告しよう。
He reported his accident to the police.彼は自分の事故を警察に報告した。
A customs declaration is required.関税申告書が必要になります。
Tom advised him not to buy the secondhand car.トムは彼にその中古車を買わないよう忠告した。
I will appeal against the sentence.その判決が不満で上告する。
Tom started an advertising agency.トムは広告代理店を立ち上げた。
He wouldn't listen to my advice.彼は私の忠告に耳を貸そうともしなかった。
They advertised a house for sale.彼らは売り家の広告を出した。
The accused made up a false story in the court.被告人は法廷で事実と違う話をでっち上げた。
I hope you won't mind if I give you some advice.あなたにひとつ忠告してもいいですか。
He advised me not to believe what she says.彼は私に、彼女の言うことを信じないようにと忠告した。
When I braced myself and said, "I'm pregnant" he said "Are you saying it's mine?"思い切って「妊娠してるの」と告げると彼は「俺の子だと言うのか?」と言った。
If it were not for your advice, I would be at a loss.君の忠告がなければ、私は途方にくれるだろう。
Without your advice, I would have failed.君の忠告がなかったら、ぼくは失敗していただろう。
He wrote the report.彼は報告書を作成した。
We should have taken his advice.私たちは彼の忠告を聞くべきだった。
His report proved false.彼の報告は偽りであることが分かった。
The defendant was granted an appeal.被告は上告を認められた。
He smiled and said goodbye.彼は微笑んで、別れを告げた。
I confess my translation is not perfect.告白します、私の通訳は完璧でもなんでもないことを。
Give him a piece of advice.彼に一言忠告してあげなさい。
He gave a good piece of advice.彼は良い忠告を一つしてくれた。
He was accused of murder.彼は殺人の罪で告訴された。
I advised him to come back at once.私は彼にすぐ帰ってくるように忠告した。
They gave no heed to the warning.彼らは警告に全然注意を払わなかった。
They reported the ship to be ten kilometers from shore.彼らはその船は海岸から10km沖合いに居ると報告した。
She is deaf to my advice.彼女は私の忠告に耳をかさない。
Please remind me to mail the report tomorrow.明日、この報告書を発送するよういって下さい。
The presiding judge was touched by pity for the accused.裁判長は被告に大いに同情していた。
It is necessary that he follow my advice.彼が私の忠告に従うことが必要だ。
His advice touched me to the quick.彼の忠告が骨身に染みた。
When Mr Hilton wanted to sell his house, he advertised it in the newspaper.ヒルトン氏は家を売りたくなって新聞に広告をだした。
I had to speak at a moment's notice.私は何の予告もされないでその場で話をしなければならなかった。
He was condemned to death.彼は死刑を宣告された。
In the London underground there is a warning to "mind the gap" when boarding the train.ロンドンの地下鉄には、プラットホームから地下鉄に乗る際の「溝に注意」という警告がある。
If it were not for your advice I would fail.あなたの忠告がなかったらあなたは失敗するだろう。
He reported to them what he had seen.彼は見たことを彼らに報告した。
He hasn't yet turned in the report this month.彼は今月まだ報告書を提出していない。
Could you put this report into Italian for me?この報告書をイタリア語に訳してくれませんか。
Mr Smith sued them for damages.スミス氏は損害賠償を請求して彼らを告訴した。
She gave an oral report to her boss.彼女は上司に口頭で報告をした。
Don't get taken in by their advertising; I don't see how they can sell something like that for that price.広告に乗せられては駄目だ。あんなものがそんな値段で売れるわけないだろう。
It is the hen that makes the rooster crow.おんどりに時を告げさせるのは、めんどりである。
The doctor advised him to cut back on drinking.医者は彼に酒を控えるように忠告した。
As requested, we are submitting our final report.要求通りに最終報告書を提出します。
The will was declared void by the court.その遺言は法廷で無効と宣告された。
All I can do is to give her advice.私に出来ることと言ったら彼女に忠告してやるぐらいのことです。
Are you the writer of that report?あの報告書を書いたのはあなたですか。
The spokesman confirmed that the report was true.広報担当官は、その報告が真実であると認めた。
How did the company dream up its new ad campaign?その会社は新しい広告キャンペーンをどうやって考えでしたのかしら。
He got very angry, for she refused to follow his advice.彼の忠告に彼女がしたがうのを拒んだために彼はとても怒った。
You should take my advice.私の忠告を聞いた方がいい。
He turned angrily on his accusers.怒りを込めて告発人の方に向き直った。
His advice is always very sensible.彼の忠告はいつでも大変思慮分別がある。
Mr Turner bade farewell to his colleagues.ターナー氏は同僚に別れを告げた。
Because of some technical problem, a movie was shown in place of the announced program.何らかの技術的問題により、予告された番組の代わりに映画が放映された。
Follow my advice.私の忠告に従いなさい。
He took no notice of our warning.彼は、我々の警告を無視した。
I will warn him.私から彼に忠告しよう。
He advised me that I keep the secret.彼は私にその秘密を守るように忠告した。
She would not follow my advice.彼女はどうしても私の忠告を聞こうとしなかった。
I regret not having taken his advice.彼の忠告を聞かなかったことを後悔している。
The deep red of the setting sun portended fine weather.真っ赤な夕焼けは明日の晴天を告げた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License