UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '告'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I cannot, however, neglect his warning.しかし、彼の警告を無視することはできません。
I had to speak at a moment's notice.私は何の予告もされないでその場で話をしなければならなかった。
His doctor advised him to give up smoking.彼の医者は彼にタバコをやめるよう忠告した。
Without your advice, I would have been at a loss.あなたの忠告がなければ、私は途方にくれたことだろう。
My father advised me not to be lazy.父は私に怠けるなと忠告した。
He took no notice of our warning.彼は我々の忠告を無視した。
A teacher was advised to him.先生は彼に忠告した。
She continued to see him in disregard of my advice.彼女は私の忠告を無視して彼との交際を続けた。
Tell him where he should go.彼にどこへ行ったらよいかを告げなさい。
Iran proclaimed war against the US.イランはアメリカ合衆国に対して宣戦布告をした。
You had better ask the doctor for advice.君は医者に忠告を求めたほうがよい。
The medical profession keeps handing out warnings about smoking.医師は喫煙に関する警告を盛んに出し続けている。
The butler announced Mr. and Mrs. Smith.使用人がしらは声を上げて「スミスご夫妻がおいでになりました」と告げた。
The ad agency has a lot riding on this account.広告代理店はこの仕事にかなり入れこんでいます。
He reported fully what he had seen to the police.彼を目撃したことを詳細に警察に報告した。
I'll do as you advise.ご忠告どおりいたします。
The delinquent boy was arraigned for stealing a bicycle.その不良少年は自転車を盗んだことで告発された。
He paid no attention to my advice.彼は私の忠告に全く注意を払わなかった。
According to the ballistics report, this gun can't be the murder weapon.弾道検査の報告書によれば、この銃が殺人の凶器であるということは有り得ない。
The report checks with the facts in every detail.報告書は事実と完全に一致する。
It is necessary that he follow my advice.彼が私の忠告に従うことが必要だ。
I wish I had followed the doctor's advice.医者の忠告に従っておけばよかったのになぁ。
He made much of his teacher's advice.彼は先生の忠告を尊重した。
The will was declared void by the court.その遺言は法廷で無効と宣告された。
I was able to succeed because of your advice.君が忠告してくれたので成功できた。
You should have paid attention to her warning.彼女の警告にきちんと耳を傾ければよかったのに。
It is high time we said good-bye.そろそろ別れを告げてもいいころだ。
Please fill out the Customs Declaration Form.税関申告書に記入してください。
I advise you in my capacity as a doctor to stop smoking.私は医師としての立場であなたに禁煙するように忠告します。
Had it not been for your advice he would have been ruined.あなたの忠告がなかったならば、彼は駄目になっていたでしょう。
I'll give you a piece of good advice.一つ良い忠告をしてあげよう。
The doctor advised that she take a holiday.医師は彼女に休暇をとるように忠告した。
I dashed off the report.その報告書を一気に書き上げた。
The doctor advised me not to drink too much.医者は私に飲み過ぎないように忠告した。
There was no warning whatsoever.警告は全くなかった。
The defendant will appeal to a higher court.被告は上級裁判所に控訴するだろう。
I accept that he was telling the truth.彼が事実を告げていたものと私は認めます。
He ran an ad in the paper.彼は新聞に広告を載せた。
His doctors told him that he would see, hear, and taste as before.彼の主治医達は、彼が以前と同じようにものを見、聞き、味わうことはできるだろうと彼に告げた。
Three of the planes have not yet reported home.そのうち3機はまだ帰還の報告はない。
According to his advice, I decided it.彼の忠告に従って、私はそれを決断した。
The Japanese embassy has warned Japanese citizens to be careful.日本大使館は日本人に対し、注意するよう警告している。
If it had not been for your advice, I would have failed.君の忠告がなかったら、ぼくは失敗していただろう。
My uncle gave me a friendly piece of advice.叔父は私に親切な忠告をしてくれた。
He was rebuked for writing such a rough report.彼はあんなに乱雑な報告書を書いたことで非難された。
You should act on your teacher's advice.先生の忠告に従って行動したほうがよい。
Despite her warning, he made little of the matter.彼女の警告にも関わらず、彼はそのことを軽んじた。
A frenzied feasting tells of the beginning.熱狂の宴が始まりを告げる。
Again his father insisted on another private conversation and broke the sad news.これもまたおとうさんがこっそりと悲しい事実を告げた。
My physician advised me to refrain from alcohol for the time being.当分の間はアルコールを控えるようにと、医者に忠告された。
Tom falsified the reports.トムは報告書を改竄した。
He advised me not to believe what she says.彼は私に、彼女の言うことを信じないようにと忠告した。
He doesn't heed any advice.彼はどんな忠告も意に介さない。
He took no notice of my advice.彼は私の忠告を少しも心に留めなかった。
She warned him not to go out at night alone.彼女は彼に夜一人で外出しないよう警告した。
She couldn't make the admission that she had broken her father's watch.彼女は父親の時計を壊したことを告白できなかった。
She put an advertisement for a domestic help in the paper.彼女は新聞に家事手伝いの求人広告を出した。
A true friend would advise you.真の友人なら君に忠告するだろう。
He wouldn't listen to my advice.彼は私の忠告に耳を貸そうともしなかった。
He regretted not having taken my advice.彼は私の忠告を聞かなかったのを後悔した。
He made an accurate report of the incident.彼はその事件の正確な報告をした。
I gave him advice, to which he paid no attention.私は彼に忠告したが、彼はその忠告に注意を払わなかった。
Terms of use may be changed without notice.利用条件を予告なしに変更することがあります。
She advised him not to use too much sugar.彼女は彼に砂糖を使いすぎないように忠告した。
Security at the airport has been stepped up since the bomb scare.爆破予告以来、空港の警備体制は強化された。
This is the park where we said our last good-by.ここは私たちが最後に別れを告げた公園です。
She smiled and said goodbye.彼女は微笑んで、別れを告げた。
He warned us not to enter the room.彼は我々にその部屋に入るなと警告した。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.日本ではリヒター・スケールでマグニチュード5.0以上の余震が今週5回ありました。しかし科学者たちは、最大規模の余震はまだ先に起こりうると警告しています。
I will sue you.お前を告訴するぞ。
I wonder if his tax returns will stand close examination.彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。
I warned him, but he ignored the warning.私は彼に警告したが、彼はその警告を無視した。
You were wise not to follow his advice.君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。
The young man bade farewell to his comrades and relatives.若者は仲間や親戚の人たちに別れを告げた。
You should take my advice.私の忠告を聞いた方がいい。
They advertised that they had a house for sale.彼らは売り家(あり)の広告を出した。
He was declared guilty.彼は有罪と宣告された。
I'll do as you advise.あなたの忠告のようにします。
He took no notice of my advice.彼は私の忠告に注意しなかった。
You need to take your mother's advice.忠告に従うことがあなたにとって必要なことだ。
I regret not having taken his advice.私は彼の忠告に従わなかったことを後悔している。
The report is utterly false.その報告は全く間違っている。
No major damage or injuries are known to have resulted from the quake measuring 3.0 on the Richter scale.地震はリヒター・スケールで3.0を記録しましたが、大きな被害、負傷者が出た報告はありません。
They did not regard the warning.彼らは警告に注意を払わなかった。
If Bob had taken my advice, everything would be all right now.もしボブが私の忠告を聞いていたら、何もかもうまくいってるのに。
It is from advertising that a newspaper earns most of its profits.新聞の収益の大部分は広告からです。
To those — to those who would tear the world down: We will defeat you.人々、そうこの世界を引き裂こうとしている者へ告ぐ、我々はお前たちを打ち負かす。
If you follow my advice, you will have no trouble.僕の忠告に従えば問題は起こらないよ。
I wish I had listened to your advice.あなたの忠告を聞いておけば良かったのだが。
The doctor advised him to cut back on drinking.医者は彼に酒を控えるように忠告した。
He was accused of murder.彼は殺人の罪で告訴された。
Conflicting reports prompted the director to reconsider her position.矛盾する報告を受けて、その役員は自分の立場を考え直した。
I advised him to be independent of his parents.私は彼に、親に頼らないように忠告した。
She walked away without saying good bye.彼女は別れを告げずに立ち去った。
She would not follow my advice.彼女はどうしても私の忠告を聞こうとはしなかった。
He took leave of his family and got on board.彼は家族に別れを告げて乗り物に乗り込んだ。
This report is free from errors.この報告書には誤りがない。
It is from advertising that a newspaper earns most of its profits.新聞が、その利益の大部分を得るのは広告からである。
She gave me a piece of good advice.彼女は私に良い忠告をしてくれた。
I was told to go not by boat but by plane, which advice I followed.私は船で行かず飛行機で行くようにと言われて、その忠告に従った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License