UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '告'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He wrote the report.彼は報告書を書いた。
I ran a risk of advising her.私はあえて彼女に忠告した。
He was rebuked for writing such a rough report.彼はあんなに乱雑な報告書を書いたことで非難された。
Today, through radio and television, mass advertising can reach millions of people at a time with its messages.今日では、ラジオやテレビを通して、大量広告が何百万もの人々に同時にメッセージを届けている。
Would you run off twenty copies of his report?彼の報告書のコピーを20部とっていただけますか。
In the latest report, it is written that 90% of all the cocaine smuggled in the world is transported by sea, and most of that by speedboat.最新の報告書には、全世界で密輸されているコカインの90%が海路で運ばれており、そのほとんどがスピードボートによるものだと記されている。
I will appeal against the sentence.その判決が不満で上告する。
Will you please advise him to work harder?もっと一生懸命勉強するように忠告してやってください。
Giving advice to him is like talking to a brick wall.彼に忠告したところで、馬の耳に念仏だよ。
He paid no attention to my warning.彼は私の警告に全く注意を払わなかった。
I gave him a warning, to which he paid no attention.私は彼に警告したが、彼は聞かなかった。
We will report the results when known.結果が分かったらこちらから報告します。
They modified the report to accommodate all views.彼らはその報告書がすべての考え方に合うように修正した。
He gave her a piece of advice.彼は彼女に一言忠告を与えた。
An alluring advertisement for a summer resort.人の心をひきつける避暑地の広告。
He advised me on my study.彼は私の研究について忠告してくれた。
The doctor advised that she take a holiday.医師は彼女に休暇をとるように忠告した。
He then added, "I tell you the truth..."そして言われた。「まことに、まことに、あなた方に告げます」
The old man gave me a useful piece of advice.老人は役に立つ忠告を1つしてくれた。
He was declared insolvent.彼は返済能力がないと宣告された。
He took no notice of his friend's advice.彼は友人の忠告に注意しなかった。
When did you ask her to be your girlfriend?いつ告ったの?
Follow my advice.私の忠告に従いなさい。
Tom lowered his voice and told Mary that he loved her.トムは声を落としてメアリーに告げた「好きだよ」
She is deaf to my advice.彼女は私の忠告に耳をかさない。
Please send bug reports to the following email address.バグ報告を下記のメールアドレスに送ってください。
The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child.検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。
My boss isn't satisfied with my report.上司は私の報告に満足していない。
The doctor advised my father to stop smoking.医者は私の父に禁煙するように忠告した。
I took leave of the villagers and made for my next destination.私は村人たちに別れを告げて次の目的地へと向かった。
The defendant will appeal to a higher court.被告は上級裁判所に控訴するだろう。
He was sentenced to death.彼は死刑を宣告された。
An announcement of his death appeared in the newspapers.彼の死亡告知が新聞に出た。
He bade her adieu forever.彼は彼女に永遠の別れを告げた。
Free advice isn't always good advice.無料の忠告はいつでも良いとは限りません。
This advice of yours will go a long way toward solving the problem.君のこの忠告は問題の解決に大いに役立つだろう。
I was glad to hear his report.彼の報告を聞いて嬉しかった。
All were imprisoned by the Allies after the war and later sentenced to death or given long prison terms for war crimes.全員が戦後、連合軍によって投獄され、その後戦犯として死刑か長期の刑期を宣告された。
Judging from his report, the project seems to be going well.彼の報告から判断すると計画は旨く行っているようだ。
He bade farewell to the students.彼は学生に別れを告げた。
There is no need to be ashamed of confessing one's mistakes.自分の過ちを告白するのに恥じる必要は何もない。
Tom advised him not to buy the secondhand car.トムは彼にその中古車を買わないよう忠告した。
The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs.その伝達の方法には、カタログはもちろんであるが、手紙、雑誌や新聞による広告、ラジオやテレビのコマーシャル、電話による買い物なども含めることが出来る。
We ought to take the teacher's advice.その先生の忠告を聞くべきです。
He reported his accident to the police.彼は自分の事故を警察に報告した。
Any goods can be supplied at a day's notice.一日前に予告してもらえばどんな品物でも供給できます。
He got off with a warning.彼は警告ですんだ。
We do not always take his advice.私達はいつも彼の忠告を取り入れるというわけではない。
His advice is always very sensible.彼の忠告はいつでも大変思慮分別がある。
The police accused him.警察は彼を告発した。
The job advertisement specifically requested females.求人広告には「女性を求む」とはっきり書かれていた。
The lawyer decided to appeal the case.弁護士は事件を上告することを決めた。
I'll do as you advise.あなたの忠告のようにします。
He won't look at my advice.彼は私の忠告を相手にしない。
Let us give you a piece of advice.私たちは君に一つ忠告したい。
I advised him to keep that promise.私は彼にその約束を守るように忠告した。
Tell him where he should go.彼にどこへ行ったらよいかを告げなさい。
Those who were present were disappointed at the report.居合わせた人はその報告にがっかりした。
Had it not been for his help, I couldn't have finished the report.彼が助けてくれなかったらば私は報告書を完成できなかったろう。
His report does not sound true.彼の報告は本当には思えない。
There was no warning whatsoever.警告は全くなかった。
The police brought a charge of theft against him.警察は彼を窃盗罪で告発した。
I can give you a copy of the report, but I can't vouch for its accuracy.報告の写しをあげましょう、しかしその正確性は保証できません。
Told about his success, I almost cried for joy.彼の成功を告げられて、私はうれし泣きしそうになった。
The country declared war against its neighbor.その国は隣国に対し宣戦を布告した。
Well then, it becomes a matter of urgent concern to the lurkers of this mailing list whether the guilty party confesses or not.さて、犯人は、告白するか否かが、沈黙するML参加者たちの焦眉の関心事となる。
They advertised that they had a house for sale.彼らは売り家(あり)の広告を出した。
Don't dash off a sloppily written report filled with mistakes.急いで報告書を書いて間違いだらけにならないようにしなさい。
I think I will advertise in the paper.新聞に広告を出してみよう。
No attention was paid to his warning.彼の警告に注意しなかった。
They advertised a house for sale.彼らは売り家の広告を出した。
There are a few mistakes in your report.あなたの報告書には少し間違いがあります。
Were I you, I would follow his advice.もし僕が君なら、彼の忠告に従うだろう。
I gave him a warning, but he took no notice of it.私は彼に警告したが、彼はその警告を無視した。
Those who were present were disappointed at the report.居合わせた人達はその報告にがっかりした。
The doctor advised me not to drink too much.医者は私に飲み過ぎないように忠告した。
The doctor advised me not to smoke too much.医者は私に煙草を吸い過ぎないよう忠告した。
His report proved to be false.彼の申告は偽りであることがわかった。
In the absence of firm evidence the prisoner was set free.証拠不充分のため被告は釈放された。
To my surprise, the noted psychologist was accused of a kidnapping.驚いたことに、その著名な心理学者は誘拐罪で告訴された。
The driver was charged with speeding.そのドライバーはスピード違反で告発された。
The report states that there will be a depression.その報告書によると不況になるということだ。
Unfortunately, the report is true.その報告は残念ながら事実だ。
Many people were deceived by the advertisement.たくさんの人々がその広告にだまされた。
At first, the boy didn't pay much attention to my advice.最初のころ、その少年は私の忠告にあまり注意を払わなかった。
I've looked through your report and made some notes on it.あなたの報告書に目を通し、コメントを書いておきました。
On one hand he praised my report, but on the other hand he criticized it.一方で彼は私の報告書を賞賛したが、他方ではそれを批判した。
This is the park where we said our last good-by.ここが、私たちが最後の別れを告げた公園です。
The problem is who is going to tell him the truth.問題はだれが彼に真実を告げるかだ。
Give him a piece of advice.彼に一言忠告してあげなさい。
Do you have anything to declare?なにか申告するものがありますか。
I wonder if his tax returns will stand close examination.彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。
I warned you not to do so, didn't I?そうするなと警告したではないか。
The defendant appealed against the sentence without hesitation.被告は判決に不服でためらわずに控訴した。
The accused maintained his innocence.被告は無実を主張した。
My mother advised me to see the dentist.母は歯医者に行くようにと忠告してくれた。
The institution advertised on TV for volunteers.その協会は有志を求める広告をテレビに出した。
Black clouds announced the coming thunderstorm.黒雲は雷雨の到来を告げていた。
This report confirms his betrayal.この報告は彼の背信を裏付けしている。
I wish I had listened to your warnings.あなたに忠告を聞いておけばよかったのだが。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License