Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split. イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。 You had best follow the doctor's advice. 医者の忠告に従うのが一番だ。 Mr. Smith sued them for damages. スミス氏は損害賠償を請求して彼らを告訴した。 The doctor advised my father to stop smoking. 医者は私の父に禁煙するように忠告した。 Thanks to your advice, I got over the hardship. あなたの忠告のおかげで、私は難局を乗り越えることが出来た。 I had to speak at a moment's notice. 私は何の予告もされないでその場で話をしなければならなかった。 Please fill out the Customs Declaration Form. 税関申告書に記入してください。 I was told to go not by boat but by plane, which advice I followed. 私は船で行かず飛行機で行くようにと言われて、その忠告に従った。 According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones. コーネル大学の調査によると、醜い被告人は甘いマスクの持ち主より22%以上有罪判決が下される可能性がある。 I admonished him of the danger. 私は彼にその危険を警告した。 The young man bade farewell to his comrades and relatives. 若者は仲間や親戚の人たちに別れを告げた。 My best friend always gives me good advice. 私の親友はいつもよい忠告をしてくれる。 We ought to take the teacher's advice. その先生の忠告を聞くべきです。 I regret not having taken my doctor's advice. 私は医者の忠告に従わなかったことを後悔している。 You must pay attention to his advice. 君は彼の忠告を尊重せねばならない。 It was sensible of you to follow her advice. あなたが彼女の忠告に従ったのは賢明でした。 The old man gave me a useful piece of advice. 老人は役に立つ忠告を1つしてくれた。 They warned the ship of the danger. 彼らは船に危険を警告した。 I warned him, but he ignored the warning. 私は彼に警告したが、彼はその警告を無視した。 "The accused" is a legal term. 「被告人」という言葉は法律用語である。 He is only too pleased to be advised by a woman. 彼は女性に忠告されるとこの上なくうれしく思う。 There are movements to try to ban TV advertising. テレビ広告を禁止しようとする動きがある。 The delinquent boy was arraigned for stealing a bicycle. その不良少年は自転車を盗んだことで告発された。 She said good-bye to him and left the house. 彼に別れを告げ、彼女は家を出た。 The cause of the traffic accident was reported by the police. 交通事故の原因が警察によって報告された。 She smiled and said goodbye. 彼女は微笑んで、別れを告げた。 He reported his accident to the police. 彼は自分の事故を警察に報告した。 As requested, we are submitting our final report. 要求通りに最終報告書を提出します。 The doctor advised that she stay at home. その医者は彼女が家に留まるように忠告した。 He failed notwithstanding my advice. 私の忠告にも関わらず彼は失敗した。 I advised him to be independent of his parents. 私は彼に、親に頼らないように忠告した。 That's an interesting ad. この広告はセンスがいいね。 She accused me of stealing her money. 彼女は私が金を盗んだといって告訴した。 The report cannot be true. その報告は本当ではなかった。 The spokesman confirmed that the report was true. 広報担当官は、その報告が真実であると認めた。 My mother advised me to see the dentist. 母は歯医者に行くようにと忠告してくれた。 I wish I had listened to your warnings. あなたに忠告を聞いておけばよかったのだが。 You may as well follow his advice. 君は彼の忠告に従ったほうがよい。 This is the park where we said our last good-by. ここが、私たちが最後の別れを告げた公園です。 Mary won't listen to her friend's advice. メアリーは友達の忠告を聞こうとしない。 The report proved only too true. その報告は残念ながら本当だった。 Do you have anything to declare? 申告が必要な物をお持ちですか。 I tell you the truth. 誠に、誠に、あなたに告げます。 He appealed to a higher court against the decision. 彼はその判決を不服として上級裁判所に上告した。 The accused tried to justify his actions. 被告人は自分の行為を正当化しようと努めた。 He took no notice of my advice. 彼は私の忠告に注意しなかった。 "I care very deeply for you", she confessed. 「すごくあなたが気になるの」と彼女は告白した。 Did you really expect him to tell you the truth? あなたはほんとうに彼があなたに真実を告げると思っていたのですか。 We were entirely deceived by the advertisement. 私達はその広告にすっかりだまされた。 She made little of her mother's advice and went out alone. 彼女は母親の忠告を無視して一人で出て行った。 I took leave of the villagers and made for my next destination. 私は村人たちに別れを告げて次の目的地へと向かった。 The doctor advised me to give up smoking. 医者は私にたばこをすうのをやめるように忠告した。 He advised me on my study. 彼は私の研究について忠告してくれた。 You should follow his advice. あなたは彼の忠告を聞くべきだ。 The accused was found not guilty. 被告は無罪になった。 The lawyer decided to appeal the case. 弁護士は事件を上告することを決めた。 Attached is my monthly report. 月間報告書を添付します。 Had she been a friend of mine, I would have advised her not to do that. 彼女が私の友達だったら、私はそうしないようにと彼女に忠告したのに。 Several people have been accused of breaking the law. 何人かの人が、法律を犯したとして告訴された。 All my advice was lost on her. 彼女への忠告はすべて無駄だった。 We should have taken his advice. 私たちは彼の忠告を聞くべきだった。 The report states that there will be a depression. その報告書によると不況になるということだ。 The radio warned us of the coming earthquake and we started gathering our things. ラジオで地震の警告をしたので、私たちは荷物をまとめ始めた。 This is the park where we said our last good-by. ここは私たちが最後に別れを告げた公園です。 Why don't you listen to his advice? 彼の忠告を注意して聞いたらどう。 The judge condemned him to death. 裁判官は彼に死刑を宣告した。 That big advertisement tower puts our city to shame. その大きな広告塔は私達の市にとって恥だ。 You should listen to his advice. あなたは彼の忠告を聞くべきだ。 The prices are subject to change without notice. 価格は予告なしに変わることがあります。 He ran an ad in the paper. 彼は新聞に広告を載せた。 I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report. 一生懸命君がやったのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。 Forewarned is forearmed. あらかじめ警告を受けているのは、あらかじめ武装しているに同じ。 He confessed his sins to the pastor. 彼は牧師に自分の罪を告白した。 You should have acted on her advice. 君は彼女の忠告に従って行動すべきだったのに(しなかった)。 The doctor advised him to stop working too much. 医者は彼に働きすぎを止めるように忠告した。 You should follow the doctor's advice. 君は医者の忠告に従うべきだ。 There is no need to take his advice if you don't want to. 彼が望まないなら、彼の忠告に従う必要はない。 The driver was charged with speeding. そのドライバーはスピード違反で告発された。 The police accused him. 警察は彼を告発した。 I advise you not to go. 私は行かないことを忠告する。 He was busy collecting stuff for his report. 彼は報告書の材料を集めるのに忙しかった。 Don't make light of his advice. 彼の忠告を侮るな。 Tell him where he should go. 彼にどこに行ったらよいかを告げなさい。 The report must be based on the facts. 報告は事実に基づいていなければならない。 I advised him not to spend all his money on food. 食べ物にお金を全部使うようなことはするな、と私は彼に忠告した。 They waved good-bye with their hands. 彼らは手をふって別れの挨拶を告げた。 She advised him not to go out by himself at night. 彼女は彼に夜一人で外出しないよう警告した。 He left without even telling me. 彼は俺に別れも告げずに立ち去った。 I've finished typing the report. 私は報告書のタイプを終えました。 I've advertised my house in the newspaper. 私は新聞に売家の広告を出した。 She warned him not to go out at night alone. 彼女は彼に夜一人で外出しないよう警告した。 He took no notice of my advice. 彼は私の忠告を無視した。 Three of the planes have not yet reported home. そのうち3機はまだ帰還の報告はない。 All I can do is to give her advice. 私に出来ることと言ったら彼女に忠告してやるぐらいのことです。 According to his advice, I decided it. 彼の忠告に従って、私はそれを決断した。 She sent me a present in return for my advice. 私の忠告のお礼として彼女は贈り物を送ってきた。 I was glad to hear his report. 彼の報告を聞いて嬉しかった。 The report was sent within the same day. その報告書はその日のうちに送られた。 The presiding judge sentenced the defendant to death. 裁判長は被告に死刑の判決を言い渡した。 I will follow your advice. ご忠告に従います。