The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '告'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The lawyer decided to appeal the case.
弁護士は事件を上告することを決めた。
Thanks to your advice, I got over the hardship.
あなたの忠告のおかげで、私は難局を乗り越えることが出来た。
I warn you. Don't go there.
忠告する。そこには行くな。
I was able to succeed because of your advice.
君が忠告してくれたので成功できた。
You can say that the circumstances were thus in the period leading up to the declaration of war.
宣戦布告に至るまでの時期はこのような状況であったと言える。
Unfortunately, the report is true.
その報告は残念ながら事実だ。
If he had received her advice, he would have succeeded.
もし彼が彼女の忠告をえていたら、彼は成功していただろうに。
Let me give you a bit of advice.
少し忠告したい事がある。
Can the report be true?
一体その報告は本当だろうか。
My uncle gave me a friendly piece of advice.
叔父は私に親切な忠告をしてくれた。
She put an advertisement for a domestic help in the paper.
彼女は新聞に家事手伝いの求人広告を出した。
She is busy typing the reports.
彼女は報告書のタイプで手がふさがっている。
A mother's advice would outweigh a friend's.
母親の忠告なら友人の助言よりも大切だ。
Tell him where he should go.
彼にどこに行ったらよいかを告げなさい。
He ignored his father's advice.
彼は父親の忠告を無視した。
They waved good-bye with their hands.
彼らは手をふって別れの挨拶を告げた。
The short term contract employees were dismissed without notice.
短期契約社員達は予告なしに解雇された。
If you follow my advice, you will have no trouble.
僕の忠告に従えば問題は起こらないよ。
As I was taking leave of my friend, he said he would be glad to see me again before long.
私が友人に別れを告げると、彼は近いうちにまた会いたいと言った。
After a short visit he suddenly got up and took his leave.
訪ねてきてしばらくしてから、彼は突然立ち上がって別れを告げた。
I advised him to keep that promise.
私は彼にその約束を守るように忠告した。
I'll give you a piece of advice.
一言忠告をします。
My English teacher advised me to read these books.
私の英語の先生はこれらの本を読むようにと私に忠告してくれた。
You did well not to follow his advice.
君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。
Forewarned is forearmed.
あらかじめ警告を受けているのは、あらかじめ武装しているに同じ。
The report turned out to be false.
その報告は結局誤りだった。
His advice is always very sensible.
彼の忠告はいつでも大変思慮分別がある。
He was declared insolvent.
彼は返済能力がないと宣告された。
You should take my advice.
私の忠告を聞いた方がいい。
I will appeal against the sentence.
その判決が不満で上告する。
The jury were asked to allow for the age of the accused.
陪審員たちは被告の年齢を考慮するよう求められた。
He was found guilty of murder.
彼は殺人罪を宣告された。
I'll give him a piece of advice.
私が彼に忠告しよう。
As requested, we are submitting our final report.
要求通りに最終報告書を提出します。
Did you advise him to go to the police?
彼に警察へ行くよう忠告しましたか。
The doctor advised him to keep away from drinking.
医者は彼に酒を控えるように忠告した。
You had better ask the doctor for advice.
君は医者に忠告を求めたほうがよい。
Do you have anything to declare?
申告が必要な物をお持ちですか。
The country declared war against its neighbor.
その国は隣国に対し宣戦を布告した。
I've looked through your report and made some notes on it.
あなたの報告書に目を通し、コメントを書いておきました。
Coca-Cola advertisements can be seen all over the world.
コカ・コーラの広告は世界中で見られる。
It is from advertising that a newspaper earns most of its profits.
新聞が、その利益の大部分を得るのは広告からである。
I'll do as you advise.
あなたの忠告のようにします。
He is only too pleased to be advised by a woman.
彼は女性に忠告されるとこの上なくうれしく思う。
He advised me not to believe what she says.
彼は私に、彼女の言うことを信じないようにと忠告した。
Iran proclaimed war against the US.
イランはアメリカ合衆国に対して宣戦布告をした。
As it had been written in haste, the report was poor.
急いで書いたので、その報告書はよくなかった。
The judge condemned him to death.
裁判官は彼に死刑を宣告した。
For the last 30 years, ad agencies would kill for a major tobacco account.
この30年間、広告会社は大手たばこ会社のお客をのどから手が出るほど欲しがった。
The report exaggerated the capacity of the hall.
その報告ではホールの収容能力が誇張されていた。
In the London underground there is a warning to "mind the gap" when boarding the train.
ロンドンの地下鉄には、プラットホームから地下鉄に乗る際の「溝に注意」という警告がある。
The butler announced Mr. and Mrs. Smith.
執事はスミス夫妻の到着を告げた。
She betrayed his hiding place to the police.
彼女は彼の隠れ場所を警察に密告した。
The chairman called the committee to order.
議長は委員会の始まりを告げた。
She advised us that it would rain all day.
雨が一日中降るだろうと彼女は我々に告げた。
I took leave of the villagers and made for my next destination.
私は村人たちに別れを告げて次の目的地へと向かった。
The report is utterly false.
その報告は全く間違っている。
There are few mistakes in your report.
あなたの報告書にはほとんど間違いがありません。
We've received a lot of applications in answer to our advertisements.
われわれの広告に対してたくさんの申し込みがあった。
He cautioned me against being careless of my health.
彼は僕に不摂生にならないようにと警告した。
Several people have been accused of breaking the law.
何人かの人が、法律を犯したとして告訴された。
Mr T (19 years old) avoided conviction for murder, but was found guilty of grievous bodily harm for having intentionally caused wounds.
T氏19歳は殺人罪は免れたが、意図的に傷を負わせたとして、傷害罪を宣告された。
I advise you in my capacity as a doctor to stop smoking.
私は医師としての立場であなたに禁煙するように忠告します。
Had she been a friend of mine, I would have advised her not to do that.
彼女が私の友達だったら、私はそうしないようにと彼女に忠告したのに。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w