The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '告'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The will was declared void by the court.
その遺言は法廷で無効と宣告された。
Mr Smith is accused of breach of contract.
スミス氏は契約違反で告訴されている。
The doctor advised me not to drink too much.
医者は私に飲み過ぎないように忠告した。
No attention was paid to his warning.
彼の警告に注意しなかった。
It is from advertising that a newspaper earns most of its profits.
新聞の収益の大部分は広告からです。
I tell you the truth.
誠に、誠に、あなたに告げます。
You will not take Bob's advice.
君はボブの忠告に従おうとはしない。
Our experiment has revealed that his report was inaccurate.
我々の実験の結果、彼の報告は不正確なことがわかった。
Any goods can be supplied at a day's notice.
一日前に予告してもらえばどんな品物でも供給できます。
Had it not been for his help, I couldn't have finished the report.
彼が助けてくれなかったらば私は報告書を完成できなかったろう。
I wish I had asked you for advice.
あなたに忠告を聞いておけばよかったのだが。
I had to see you to give you a warning.
警告しないといけないと思ったから、きみに会ったんだ。
The medical profession keeps handing out warnings about smoking.
医師は喫煙に関する警告を盛んに出し続けている。
The goods were advertised on TV.
その商品はテレビで広告された。
I found my lost dog by means of a notice in the paper.
いなくなった犬を新聞広告によってみつけた。
He looked grave when told the bad news.
彼はその悪い知らせを告げられると、深刻な表情になった。
The Holy Roman Empire came to an end in the year 1806.
神聖ローマ帝国は1806年に終わりを告げた。
The prisoner was brought before a judge.
被告は裁判官の前に連れていかれた。
The radio warned us of the coming earthquake and we started gathering our things.
ラジオで地震の警告をしたので、私たちは荷物をまとめ始めた。
I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report.
一生懸命君がやったのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。
He is only too pleased to be advised by a woman.
彼は女性に忠告されるとこの上なくうれしく思う。
I told them to study harder.
私は彼らにもっと勉強するように告げた。
She continued to see him in disregard of my advice.
彼女は私の忠告を無視して彼との交際を続けた。
Except for this mistake, this is a good report.
この間違いを別にすればこの報告書はよくできている。
Tom confessed his love to me yesterday and we have started dating.
昨日トムに告白されて、付き合うことになりました。
They reported seeing the incident.
彼らはこの事件を目撃したことを報告した。
She always turns a deaf ear to my advice.
彼女はいつも私の忠告を聞こうとしない。
The ad agency has a lot riding on this account.
広告代理店はこの仕事にかなり入れこんでいます。
Please fill out the Customs Declaration Form.
税関申告書に記入してください。
She warned him not to go alone.
彼女は彼に1人で行かぬよう警告した。
Why don't you listen to his advice?
彼の忠告を注意して聞いたらどう。
It is necessary that he follow my advice.
彼が私の忠告に従うことが必要だ。
Let me give you a bit of advice.
少し忠告したい事がある。
He took leave of his family and got on board.
彼は家族に別れを告げて乗り物に乗り込んだ。
It is sensible of you to follow her advice.
彼女の忠告に従うとは賢明ですね。
I admonished him of the danger.
私は彼にその危険を警告した。
The report checks with the facts in every detail.
報告書は事実と完全に一致する。
She didn't come here to defend herself against these accusations.
彼女はこれらの告発に対して自らを弁護するためにここへ来たわけではない。
I gave him some advice.
私は彼に忠告した。
Thanks to his advice, I have saved a lot of money.
彼の忠告のおかげで、私はたくさんのお金を節約した。
If it hadn't been for his advice, I couldn't have succeeded.
もし彼が忠告してくれなかったら、私は成功できなかっただろう。
A mother's advice would outweigh a friend's.
母親の忠告なら友人の助言よりも大切だ。
Thanks to your advice, I got over the hardship.
あなたの忠告のおかげで、私は難局を乗り越えることが出来た。
The report must be based on the facts.
報告は事実に基づいていなければならない。
His doctor advised him to give up smoking.
彼の医者は彼にタバコをやめるよう忠告した。
He took a polite leave of us.
彼は我々に丁寧に別れを告げた。
She betrayed his hiding place to the police.
彼女は彼の隠れ場所を警察に密告した。
The institution advertised on TV for volunteers.
その協会は有志を求める広告をテレビに出した。
It may not be amiss to give this advice.
こんな忠告をしても悪くはなかろう。
She walked away without saying good bye.
彼女は別れを告げずに立ち去った。
I am impressed by your recent advertisement in the New York Times.
私はあなたが最近ニューヨークタイムズに載せた広告は素晴らしいと思います。
I advised him to be independent of his parents.
私は彼に親離れするよう忠告した。
Conflicting reports prompted the director to reconsider her position.
矛盾する報告を受けて、その役員は自分の立場を考え直した。
I warned you not to do so, didn't I?
そうするなと警告したではないか。
He yielded to my advice.
彼は私の忠告に従った。
Have you sent in your report?
報告書を提出しましたか。
What's the accusation against him?
彼を告訴する理由は何ですか。
You did well not to follow his advice.
君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。
My brother advised me to stop smoking.
兄は私にたばこをやめるようにと忠告した。
He cut the advertisement out of the newspaper.
彼は新聞から広告を切り抜いた。
I put an advertisement in the newspaper saying my house was for sale.
新聞に家の売却の広告を出した。
He got very angry, for she refused to follow his advice.
彼の忠告に彼女がしたがうのを拒んだために彼はとても怒った。
The report exaggerated the capacity of the hall.
その報告ではホールの収容能力が誇張されていた。
This is the park where we said our last good-by.
ここは私たちが最後に別れを告げた公園です。
He wrote the report.
彼は報告書を書いた。
No major damage or injuries are known to have resulted from the quake measuring 3.0 on the Richter scale.
地震はリヒター・スケールで3.0を記録しましたが、大きな被害、負傷者が出た報告はありません。
The report proved only too true.
その報告は残念ながら本当だった。
I wish I had followed the doctor's advice.
医者の忠告を聞いておけばよかった。
All my advice was lost on her.
彼女への忠告はすべて無駄だった。
I took my leave of them at the gate.
門のところで彼らに別れを告げた。
I'll act on your advice.
ご忠告に従います。
You should follow his advice.
君は彼の忠告に従ったほうがよい。
He was charged with assault and battery.
彼は暴言罪で告発された。
Many people were deceived by the advertisement.
たくさんの人々がその広告にだまされた。
A customs declaration is required.
関税申告書が必要になります。
The prices are subject to change without notice.
価格は予告なしに変更されることがあります。
I was told to be ready to speak at a moment's notice.
私は予告なしに話すように言われた。
He warned his sister about that man.
彼はいもうとにその男に気をつけなさいと忠告した。
My mother advised me to see the dentist.
母は歯医者に行くようにと忠告してくれた。
Terms of use may be changed without notice.
利用条件を予告なしに変更することがあります。
When Mr Hilton wanted to sell his house, he advertised it in the newspaper.
ヒルトン氏は家を売りたくなって新聞に広告をだした。
He reported his accident to the police.
彼は自分の事故を警察に報告した。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.