The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '告'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He reported to them what he had seen.
彼は見たことを彼らに報告した。
Let me give you a bit of advice.
君に一つ忠告しておきたい。
I was told not go out, which advice I followed.
私は外出しないように言われたので、その忠告にしたがった。
Your advice will have no effect on them.
あなたの忠告は彼らには何の効き目もないだろう。
Tom started an advertising agency.
トムは広告代理店を立ち上げた。
He works for an advertising agency.
彼は広告会社に勤めている。
His report does not sound true.
彼の報告は本当には思えない。
The arrangements are subject to change without notice.
その取り決めは、予告なしに変わることがある。
Iran proclaimed war against the US.
イランはアメリカ合衆国に対して宣戦布告をした。
The company president was indicted for paying kickbacks.
社長はリベートを支払った件で告発されました。
If it had not been for his advice, she would not have flown to London.
彼の忠告がなかったならば、彼女は飛行機でロンドンへ行かなかっただろう。
The judge condemned him to death.
裁判官は彼に死刑を宣告した。
He reported the accident to his insurance company.
彼は、その事故を保険会社に報告した。
He has been warned many times.
彼には何度か警告をしました。
She walked away without saying good bye.
彼女は別れを告げずに立ち去った。
By whom was the news told you?
誰が君にそのニュースを告げたのか。
I blew the whistle on him.
彼には警告していたのですが。
He did not fail to confess.
彼は告白して否まず。
A teacher was advised to him.
先生は彼に忠告した。
The report is utterly false.
その報告は全く間違っている。
The doctor advised me to give up smoking.
医者は私にたばこをすうのをやめるように忠告した。
He was accused of murder.
彼は殺人の罪で告訴された。
You ought to take your father's advice.
君はお父さんの忠告を聞くべきである。
She's not here to defend herself against these accusations.
彼女はこれらの告発に対して自らを弁護するためにここへ来たわけではない。
I gave him advice, to which he paid no attention.
私は彼に忠告したが、彼はその忠告に注意を払わなかった。
The rest of the personnel were fired without notice.
残りの社員達は予告無しに解雇された。
He cares little for my advice.
彼は僕の忠告にほとんど耳を貸さない。
He took no notice of our warning.
彼は、我々の警告を無視した。
The defendant was sentenced to death.
被告は死刑判決を受けた。
Tom ignored all of Mary's warnings.
トムはメアリーの警告を全て無視した。
Did you advise him to go to the police?
彼に警察へ行くよう忠告しましたか。
All I can do is to give her advice.
私に出来ることと言ったら彼女に忠告してやるぐらいのことです。
Pop-up ad blocking "Google Toolbar"
ポップアップ広告をブロックする「Google ツールバー」
I told her to quickly finish the report.
私は彼女に急いで報告書を書き終えるように言った。
You can believe his report to a certain degree.
彼の報告はある程度信じられます。
In the London underground there is a warning to "mind the gap" when boarding the train.
ロンドンの地下鉄には、プラットホームから地下鉄に乗る際の「溝に注意」という警告がある。
The decision was in favor of the defendant.
判決は被告に有利だった。
To those — to those who would tear the world down: We will defeat you.
人々、そうこの世界を引き裂こうとしている者へ告ぐ、我々はお前たちを打ち負かす。
When I braced myself and said, "I'm pregnant" he said "Are you saying it's mine?"
思い切って「妊娠してるの」と告げると彼は「俺の子だと言うのか?」と言った。
I doubt the truth of his report.
彼の報告の真偽のほどは疑わしい。
Acting on your advice, I've decided to exercise more regularly.
あなたの忠告に従い、私は運動をもっと規則正しくすることに決めました。
The will was declared void by the court.
その遺言は法廷で無効と宣告された。
There was no warning whatsoever.
警告は全くなかった。
When Mr. Hilton wanted to sell his house, he advertised it in the newspaper.
ヒルトン氏は家を売りたくなって新聞に広告をだした。
Don't make light of his advice.
彼の忠告を侮るな。
Because of the advice that you gave me, I succeeded.
君が忠告してくれたので成功できた。
I took leave of him.
彼に別れを告げた。
He took leave of his family and got on board the plane for New York.
彼は家族に別れを告げ、ニューヨーク行きの飛行機に搭乗した。
The report checks with the facts in every detail.
報告書は事実と完全に一致する。
He turned angrily on his accusers.
怒りを込めて告発人の方に向き直った。
He advised me that I keep the secret.
彼は私にその秘密を守るように忠告した。
She advised him not to use too much sugar.
彼女は彼に砂糖を使いすぎないように忠告した。
I warned him, but he ignored the warning.
私は彼に警告したが、彼はその警告を無視した。
The job advertisement specifically requested females.
求人広告には「女性を求む」とはっきり書かれていた。
I advise you in my capacity as a doctor to stop smoking.
私は医師としての立場であなたに禁煙するように忠告します。
He warned us to cease talking.
彼はおしゃべりをやめるように私達に警告した。
You must not look down upon parents' advice.
君は両親の忠告を軽んじてはいけない。
The doctor advised him to keep away from drinking.
医者は彼に酒を控えるように忠告した。
Could you put this report into Italian for me?
この報告書をイタリア語に訳してくれませんか。
I advised him to be independent of his parents.
私は彼に親離れするよう忠告した。
He took no notice of my advice.
彼は私の忠告を無視した。
He then added, "I tell you the truth..."
そして言われた。「まことに、まことに、あなた方に告げます」
The judge called for a recess of two hours.
裁判長は、2時間の休憩を告げた。
The doctor's warning stiffened my resolve to stop drinking.
医師の警告で禁酒の決意が固くなった。
He waved goodbye to us.
彼は手を振って我々に別れを告げた。
I gave him a warning, to which he paid no attention.
私は彼に警告したが、彼は聞かなかった。
You had better ask the doctor for advice.
君は医者に忠告を求めたほうがよい。
You did well not to follow his advice.
君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。
The chairman called the committee to order.
議長は委員会の始まりを告げた。
You should take my advice.
私の忠告を聞いた方がいい。
Were I you, I would follow his advice.
もし僕が君なら、彼の忠告に従うだろう。
He left without even telling me.
彼は俺に別れも告げずに立ち去った。
Can the report be true?
一体その報告は本当だろうか。
Attention should be paid to even the smallest detail of the report.
その報告書はどんな小さな点にも関心を向けるべきだ。
It may not be amiss to give this advice.
こんな忠告をしても悪くはなかろう。
She always turns a deaf ear to my advice.
彼女はいつも私の忠告を聞こうとしない。
The reason for declaring war is not certain.
宣戦布告の理由は判明していない。
The others paid no attention to her warning.
他の人々は彼女の警告に注意を払わなかった。
I advise you not to go.
私は行かないことを忠告する。
He reported the details with accuracy.
彼はその詳細を正確に報告した。
They did not regard the warning.
彼らは警告に注意を払わなかった。
He hasn't yet turned in the report this month.
彼は今月まだ報告書を提出していない。
When John's neighbor saw John selling drugs, she blew the whistle on him.
ジョンの隣人はジョンが麻薬を売っているのを見て密告した。
All my advice was lost on her.
彼女への忠告はすべて無駄だった。
In light of his youth the police have decided not to charge him.
彼の若さを考慮して、警察は彼を告発しないことに決めた。
Let me give you some advice.
君にいくつか忠告させてくれ。
An alluring advertisement for a summer resort.
人の心をひきつける避暑地の広告。
I warn you. Don't go there.
忠告する。そこには行くな。
Let me give you a bit of advice.
ひとこと君に忠告させて欲しい。
Please send bug reports to the following email address.
バグ報告を下記のメールアドレスに送ってください。
We should have taken his advice.
私たちは彼の忠告を聞くべきだった。
He advised me not to believe what she says.
彼は私に、彼女の言うことを信じないようにと忠告した。
Tell me whose advice to follow.
誰の忠告に従うべきかわたしに教えて下さい。
Never hesitate to tell the truth.
真実を告げることをためらってはなりません。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.
She regretted that she had not followed his advice.
彼女は彼の忠告をきかなかったことを後悔した。
The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs.