UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '告'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Do you have anything to declare?申告する物はありますか。
A customs declaration is required.関税申告書が必要になります。
Despite my warnings, he works no harder.彼は私が忠告するからといってそれだけよく勉強するというわけでもない。
The accused spoke equivocally and didn't want to talk turkey.被告は、曖昧なことをしゃべって、かんじんなことを話したがらなかった。
Tom was mindful of my warning.トムは私の警告を忘れなかった。
Because of some technical problem, a movie was shown in place of the announced program.何らかの技術的問題により、予告された番組の代わりに映画が放映された。
She accused me of stealing her money.彼女は私が彼女の金を盗んだと言って告訴した。
The cause of the traffic accident was reported by the police.交通事故の原因が警察によって報告された。
Tom disregarded Mary's advice completely.トムはメアリーの警告を全て無視した。
The defendant appealed against the sentence without hesitation.被告は判決に不服でためらわずに控訴した。
The country declared war against its neighbor.その国は隣国に対し宣戦を布告した。
The police accused him of murder.警官は彼を殺人罪で告発した。
He took his leave and set out in the dark.彼は別れを告げて、暗闇の中を出発した。
The report states that there will be a depression.その報告書によると不況になるということだ。
The company spends a lot of money on advertising.その会社は広告にたくさんのお金を使ってます。
The Japanese embassy has warned Japanese citizens to be careful.日本大使館は日本人に対し、注意するよう警告している。
I wish I had followed the doctor's advice.医者の忠告を聞いておけばよかった。
He is only too pleased to be advised by a woman.彼は女性に忠告されるとこの上なくうれしく思う。
"Situation report." "At present 4 in sight. At most probably 7. Holding small calibre arms."「状況報告を」「現在目標は目視4。最大7か。小口径火器を所有」
Mr T (19 years old) avoided conviction for murder, but was found guilty of grievous bodily harm for having intentionally caused wounds.T氏19歳は殺人罪は免れたが、意図的に傷を負わせたとして、傷害罪を宣告された。
You must pay regard to his advice.君は彼の忠告を尊重せねばならない。
He was condemned to death.彼は死刑を宣告された。
You should act on the doctor's advice at once.すぐにお医者さんの忠告通りにしなくてはいけない。
The butler announced Mr. and Mrs. Smith.使用人がしらは声を上げて「スミスご夫妻がおいでになりました」と告げた。
The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused.弁護士は裁判官に被告人達の年齢を考慮するように求めた。
My brother advised me to stop smoking.兄は私にたばこをやめるようにと忠告した。
He was judged sane and was therefore chargeable with murder.彼は正気と判断され、従って殺人罪で告発された。
The report turned out false.その報告は間違いとわかった。
He appealed to a higher court against the decision.彼はその判決を不服として上級裁判所に上告した。
He took leave of his family and got on board the plane for New York.彼は家族に別れを告げ、ニューヨーク行きの飛行機に搭乗した。
I was told to be ready to speak at a moment's notice.私は予告なしに話すように言われた。
He reported the details with accuracy.彼はその詳細を正確に報告した。
Boil down the report to one page.その報告を1ページに要約せよ。
I was glad to hear his report.彼の報告を聞いて嬉しかった。
Let me give you a bit of advice.少し忠告したい事がある。
Acting on your advice, I've decided to exercise more regularly.あなたの忠告に従い、私は運動をもっと規則正しくすることに決めました。
The accused was condemned to ten years in prison.被告は懲役10年の刑を宣告された。
Had she been a friend of mine, I would have advised her not to do that.彼女が私の友達だったら、私はそうしないようにと彼女に忠告したのに。
The others paid no attention to her warning.他の人々は彼女の警告に注意を払わなかった。
I am impressed by your recent advertisement in the New York Times.私はあなたが最近ニューヨークタイムズに載せた広告は素晴らしいと思います。
He doesn't heed any advice.彼はどんな忠告も意に介さない。
The presiding judge sentenced the defendant to death.裁判長は被告に死刑の判決を言い渡した。
She would not follow my advice.彼女はどうしても私の忠告を聞こうとはしなかった。
We went to court when they refused to pay for the damage.我々は彼らが損害賠償を拒んだので告訴した。
I should have reported it to the police, but I didn't.私はそれを警察に報告すべきだったのだが、しなかった。
I gave him a warning, but he took no notice of it.私は彼に警告したが、彼はその警告を無視した。
Please remind me to mail the report tomorrow.明日、この報告書を発送するよういって下さい。
We may give advice, but we do not inspire conduct.忠告を与えることは出来るが、行動を起こさせる霊感を吹き込むことは出来ない。
Black clouds announced the coming thunderstorm.黒雲は雷雨の到来を告げていた。
He said good-bye to the family.彼は家族に別れを告げた。
The senator charged that I had distorted the data.上院議員は私がデータをゆがめたと告発した。
The problem is who is going to tell him the truth.問題はだれが彼に真実を告げるかだ。
Did you really expect him to tell you the truth?あなたはほんとうに彼があなたに真実を告げると思っていたのですか。
I cannot, however, neglect his warning.しかし、彼の警告を無視することはできません。
You should pay more attention to his warnings.君は彼の警告にもっと注意を払うべきだ。
He was accused of murder.彼は殺人罪で告訴された。
You will do well to take my advice.私の忠告を聞いた方がいい。
Had it not been for his help, I couldn't have finished the report.彼が助けてくれなかったらば私は報告書を完成できなかったろう。
The coach's advice saved us.コーチの忠告が私達を救った。
Having been convicted of murder, he was sentenced to life imprisonment.殺人の有罪宣告を受け、彼は終身刑を科せられた。
The spokesman confirmed that the report was true.スポークスマンはその報告は真実であると確認した。
Are you the one who wrote that report?あの報告書を書いたのはあなたですか。
It is the hen that makes the rooster crow.おんどりに時を告げさせるのは、めんどりである。
The defendant will appeal to a higher court.被告は上級裁判所に控訴するだろう。
His doctor advised him to give up smoking.彼の医者は彼にタバコをやめるよう忠告した。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
After a short visit he suddenly got up and took his leave.訪ねてきてしばらくしてから、彼は突然立ち上がって別れを告げた。
He wouldn't listen to my advice.彼は私の忠告に耳を貸そうともしなかった。
He disregarded my advice.彼は僕の忠告を無視した。
It is from advertising that a newspaper earns most of its profits.新聞の収益の大部分は広告からです。
If he had taken my advice, he would now be rich.彼が私の忠告に従っていたら、今ごろは金持ちになっているだろうに。
She couldn't make the admission that she had broken her father's watch.彼女は父親の時計を壊したことを告白できなかった。
You had better act upon his advice.きみは彼の忠告に基づいて行動するほうがよい。
The delinquent boy was arraigned for stealing a bicycle.その不良少年は自転車を盗んだことで告発された。
There's no need to tell on him and mess up their marriage.いらぬ告げ口をして彼らの結婚生活に波風を立てることはない。
Giving advice to him is like talking to a brick wall.彼に忠告したところで、馬の耳に念仏だよ。
The ad agency has a lot riding on this account.広告代理店はこの仕事にかなり入れこんでいます。
He gave her a piece of advice.彼は彼女に一言忠告を与えた。
I've advertised my house in the newspaper.私は新聞に売家の広告を出した。
He told me point-blank that I was fired.お前は首だ、と彼は藪から棒に私に告げた。
Iran proclaimed war against the US.イランはアメリカ合衆国に対して宣戦布告をした。
Make a copy of this report.この報告書の写しを取りなさい。
Would you run off twenty copies of his report?彼の報告書のコピーを20部とっていただけますか。
According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones.コーネル大学の調査によると、醜い被告人は甘いマスクの持ち主より22%以上有罪判決が下される可能性がある。
You will not take Bob's advice.君はボブの忠告に従おうとはしない。
The judge sentenced him to one year's imprisonment.判事は彼に禁固1年を宣告した。
He fell for that old ad for a house like a ton of bricks.彼は月並みな家の広告にまんまとだまされた。
Follow my advice.私の忠告に従いなさい。
Some years ago, learning that one had tuberculosis amounted to hearing a sentence of death.何年か前には、結核にかかっていると知らされることは死の宣告を聞くのに等しかった。
That's an interesting ad.この広告はセンスがいいね。
His report proved to be false.彼の申告は偽りであることがわかった。
The will was declared void by the court.その遺言は法廷で無効と宣告された。
I don't know who to ask for advice.私は誰に忠告を求めたら良いのか分からない。
You need to follow your mother's advice.忠告に従うことがあなたにとって必要なことだ。
I was told not go out, which advice I followed.私は外出しないように言われたので、その忠告にしたがった。
Doctors warn us of a possible danger.医者は危険の可能性を警告する。
It is from advertising that a newspaper earns most of its profits.新聞が、その利益の大部分を得るのは広告からである。
They warned us of our possible failure in this plan.彼らは我々にこの計画は失敗するかもしれないと警告した。
I gave him advice, to which he paid no attention.私は彼に忠告したが、彼はその忠告に注意を払わなかった。
His report proved false.彼の報告は偽りであることが分かった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License