The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '告'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Tom's report leaves much to be desired.
トムの報告書には遺憾な点が多い。
They advertised a house for sale.
彼らは売り家の広告を出した。
The lawyer decided to appeal the case.
弁護士は事件を上告することを決めた。
You must pay attention to his advice.
君は彼の忠告を尊重せねばならない。
He took no notice of my advice.
彼は私の忠告を無視した。
He paid no attention to my advice.
彼は私の忠告に全く注意を払わなかった。
The sign warns us to look out for traffic.
信号が交通に気をつけるように警告してくれる。
He warned me that I would fail.
彼は私に失敗するだろうと警告した。
The decision was in favor of the defendant.
判決は被告に有利だった。
She advised us that it would rain all day.
雨が一日中降るだろうと彼女は我々に告げた。
He paid attention to my warning.
彼は私の警告に注意を払った。
I tell you the truth.
誠に、誠に、あなたに告げます。
Had she been a friend of mine, I would have advised her not to do that.
彼女が私の友達だったら、私はそうしないようにと彼女に忠告したのに。
According to his advice, I decided it.
彼の忠告に従って、私はそれを決断した。
I warned him about the danger.
私は彼にその危険を警告した。
Commercial television is an effective medium for advertising.
商業テレビは広告の効果的な手段である。
It is high time we said good-bye.
そろそろ別れを告げてもいいころだ。
They waved good-bye with their hands.
彼らは手をふって別れの挨拶を告げた。
The police accused him of murder.
警察は彼を殺人罪で告発した。
I advertised my car for sale.
車を売りますという広告を出した。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.
We went to court when they refused to pay for the damage.
我々は彼らが損害賠償を拒んだので告訴した。
In light of his youth the police have decided not to charge him.
彼の若さを考慮して、警察は彼を告発しないことに決めた。
The spokesman confirmed that the report was true.
スポークスマンはその報告は真実であると確認した。
But for his advice, I could not finish it.
もし君の忠告がなければ、それを終わらせられないだろう。
Did you advise him to go to the police?
彼に警察へ行くよう忠告しましたか。
Those who were present were disappointed at the report.
居合わせた人はその報告にがっかりした。
Despite all my efforts, I will not have the report ready by Friday.
どんなに努力しても、金曜日までに報告書を用意しておけないだろう。
They didn't kill him. They just roughed him up a bit as a warning.
彼らは彼を殺しはしなかった。ただ警告の意味で殴ったり蹴ったりした。
He needs to follow my advice.
彼が私の忠告に従うことが必要だ。
If the accident happens, report to me.
もし事故が起きたら、私に報告しなさい。
I gave him advice, to which he paid no attention.
私は彼に忠告したが、彼はその忠告に注意を払わなかった。
His report proved to be false.
彼の申告は偽りであることがわかった。
They reported the ship to be ten kilometers from shore.
彼らはその船は海岸から10km沖合いに居ると報告した。
He bade farewell to the students.
彼は学生に別れを告げた。
I advise him to come back at once.
私は彼に今すぐ帰るように忠告する。
To my surprise, the anthropologist was accused of murder.
驚いたことに、その人類学者は殺人罪で告訴された。
He paid no attention to my warning.
彼は私の警告に全く注意を払わなかった。
If I were you, I'd follow his advice.
もし僕が君なら、彼の忠告に従うだろう。
White was denounced to the police as a spy.
ホワイトはスパイだとして警察に告発された。
He got very angry, for she refused to follow his advice.
彼の忠告に彼女がしたがうのを拒んだために彼はとても怒った。
You did well not to follow his advice.
君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。
When she got lost, she wished she had followed his advice.
彼女は道に迷ったとき、彼の忠告を聞いておけば良かったなぁと思った。
You need to follow your mother's advice.
忠告に従うことがあなたにとって必要なことだ。
In accordance with his advice, I called off the deal.
彼の忠告に従って私はその取引をキャンセルした。
Mr Turner bade farewell to his colleagues.
ターナー氏は同僚に別れを告げた。
The police accused him of murder.
警官は彼を殺人罪で告発した。
He would not listen to my advice.
彼は私の忠告をどうしても聞こうとしなかった。
Let me give you a bit of advice.
少し忠告したい事がある。
The others paid no attention to her warning.
他の人々は彼女の警告に注意を払わなかった。
Advertising makes up about 7% of this company's expenses.
広告費はこの会社の経費の約7%を占めている。
Told about his success, I almost cried for joy.
彼の成功を告げられて、私はうれし泣きしそうになった。
The rest of the personnel were fired without notice.
残りの社員達は予告無しに解雇された。
You had better ask the doctor for advice.
君は医者に忠告を求めたほうがよい。
Don't get taken in by their advertising; I don't see how they can sell something like that for that price.
広告に乗せられては駄目だ。あんなものがそんな値段で売れるわけないだろう。
The reporter elaborated on the method of his investigation.
報告者は自分の研究方法について詳しく述べた。
I advise you not to go.
私は行かないことを忠告する。
She seldom pays regard to my advice.
彼女は私の忠告にめったに耳をかさない。
He will not change his mind in spite of my advice.
私の忠告にもかかわらず彼は決心を変えようとしない。
Tom was mindful of my warning.
トムは私の警告を忘れなかった。
Can the report be true?
一体その報告は本当だろうか。
She's not here to defend herself against these accusations.
彼女はこれらの告発に対して自らを弁護するためにここへ来たわけではない。
If it had not been for your advice, I would have failed.
君の忠告がなかったら、ぼくは失敗していただろう。
You had best follow the doctor's advice.
医者の忠告に従うのが一番だ。
I found my lost dog by means of a notice in the paper.
いなくなった犬を新聞広告によってみつけた。
The boy told his mother about it first of all when he got home.
少年は家に帰ると真っ先に母にそのことを告げた。
Doctors warn us of a possible danger.
医者は危険の可能性を警告する。
He was condemned to death.
彼は死刑を宣告された。
He gave us a detailed account of his experiences in Africa.
彼は我々にアフリカでの経験の詳細な報告をしてくれた。
I was able to succeed because of your advice.
君が忠告してくれたので成功できた。
I'll do as you advise.
あなたの忠告のようにします。
On one hand he praised my report, but on the other hand he criticized it.
一方で彼は私の報告書を賞賛したが、他方ではそれを批判した。
"I care very deeply for you", she confessed.
「すごくあなたが気になるの」と彼女は告白した。
He ignored our warnings.
彼は、我々の警告を無視した。
Forewarned is forearmed.
あらかじめ警告を受けているのは、あらかじめ武装しているに同じ。
For the last 30 years, ad agencies would kill for a major tobacco account.
この30年間、広告会社は大手たばこ会社のお客をのどから手が出るほど欲しがった。
The doctor's warning stiffened my resolve to stop drinking.
医師の警告で禁酒の決意が固くなった。
It is unlikely that this indictment will lead to his deportation.
この告訴を彼の国外退去につながることはおそらくないであろう。
Some years ago, learning that one had tuberculosis amounted to hearing a sentence of death.
何年か前には、結核にかかっていると知らされることは死の宣告を聞くのに等しかった。
Give him a piece of advice.
彼に一言忠告してあげなさい。
We would like to report about the latest trends in Japan.
日本の最新動向について報告したいと思います。
His advice touched me to the quick.
彼の忠告が骨身に染みた。
The warnings are clear and concrete.
その警告はわかりやすいし具体的だ。
He made an accurate report of the incident.
彼はその事件の正確な報告をした。
The judge called for a recess of two hours.
裁判長は、2時間の休憩を告げた。
He would not follow my advice.
彼は私の忠告に従おうとはしない。
The coach's advice saved us.
コーチの忠告が私達を救った。
I dare not tell her the sad news.
私はその悲しい知らせを彼女に告げる勇気がない。
The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs.