UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '告'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She accused me of stealing her money.彼女は私が金を盗んだといって告訴した。
The spokesman confirmed that the report was true.スポークスマンはその報告は真実であると確認した。
The police charged Sachiyo with the murder.警察は殺人罪で沙知代を告発した。
He confessed that he had fallen in love with me.彼は私を好きになったと告白した。
Again his father insisted on another private conversation and broke the sad news.これもまたおとうさんがこっそりと悲しい事実を告げた。
He shut his ears to my advice.彼は私の忠告に耳を貸さなかった。
The arrangements are subject to change without notice.その取り決めは、予告なしに変わることがある。
Will you please advise him to work harder?もっと一生懸命勉強するように忠告してやってください。
I advised her to come by 9:00.私は彼女に9時までに来るように忠告した。
The doctor advised him not to smoke.医者は彼にタバコをすわないようにと忠告した。
The butler announced Mr. and Mrs. Smith.執事はスミス夫妻の到着を告げた。
The police charged him with speeding.警察は彼をスピード違反で告発した。
Had she been a friend of mine, I would have advised her not to do that.彼女が私の友達だったら、私はそうしないようにと彼女に忠告したのに。
You must pay attention to his advice.君は彼の忠告を尊重せねばならない。
The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child.検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。
To persuade somebody that your recommendation is reasonable and wise, you have to give reasons and quote known examples and authorities.人に自分の勧告が理由のあるものであり、賢明であることを説得するためには、理由を挙げ、知られた例や大家を引用しなければならない。
The accused was absolved from the crime.被告は無罪放免になった。
I advise him to come back at once.私は彼に今すぐ帰るように忠告する。
The defendant will appeal to a higher court.被告は上級裁判所に控訴するだろう。
I don't know who to ask for advice.私は誰に忠告を求めたら良いのか分からない。
The warnings are clear and concrete.その警告はわかりやすいし具体的だ。
Commercial television is an effective medium for advertising.商業テレビは広告の効果的な手段である。
I'd like to give you a piece of advice.あなたに一言忠告したい。
Take my advice!私の忠告に従いなさい。
The doctor advised me to take more exercise.医者は私にもっと運動をするように忠告した。
The doctor advised him to give up smoking.医者は彼にたばこをやめるようにと忠告した。
White was denounced to the police as a spy.ホワイトはスパイだとして警察に告発された。
He was declared guilty.彼は有罪と宣告された。
To those — to those who would tear the world down: We will defeat you.人々、そうこの世界を引き裂こうとしている者へ告ぐ、我々はお前たちを打ち負かす。
He cares little for my advice.彼は僕の忠告にほとんど耳を貸さない。
The institution advertised on TV for volunteers.その協会は有志を求める広告をテレビに出した。
I found my lost dog by means of a notice in the paper.いなくなった犬を新聞広告によってみつけた。
Bill Gates announces intent to return advertising revenue to the users.ゲイツ会長、広告収入をユーザーに還元する意向表明。
He was busy collecting stuff for his report.彼は報告書の材料を集めるのに忙しかった。
I warn you. Don't go there.忠告する。そこには行くな。
It is from advertising that a newspaper earns most of its profits.新聞の収益の大部分は広告からです。
According to the ballistics report, this gun can't be the murder weapon.弾道検査の報告書によれば、この銃が殺人の凶器であるということは有り得ない。
Coca-Cola advertisements can be seen all over the world.コカ・コーラの広告は世界中で見られる。
I advertised my house in the newspaper.私は新聞に自分の家の広告を出した。
My brother advised me to stop smoking.兄は私にたばこをやめるようにと忠告した。
His report proved false.彼の報告は偽りであることが分かった。
I am impressed by your recent advertisement in the New York Times.私はあなたが最近ニューヨークタイムズに載せた広告は素晴らしいと思います。
After a short visit, he suddenly stood up and said he was leaving.訪ねてきてしばらくしてから、彼は突然立ち上がって別れを告げた。
Do you have anything to declare?申告する物はありますか。
He failed to follow our advice.彼は我々の忠告を聞きいれなかった。
Would you run off twenty copies of his report?彼の報告書のコピーを20部とっていただけますか。
When Mr. Hilton wanted to sell his house, he advertised it in the newspaper.ヒルトン氏は家を売りたくなって新聞に広告をだした。
When she got lost, she wished she had followed his advice.彼女は道に迷ったとき、彼の忠告を聞いておけば良かったなぁと思った。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
She couldn't make the admission that she had broken her father's watch.彼女は父親の時計を壊したことを告白できなかった。
I gave him a warning, to which he paid no attention.私は彼に警告したが、彼は聞かなかった。
All were imprisoned by the Allies after the war and later sentenced to death or given long prison terms for war crimes.全員が戦後、連合軍によって投獄され、その後戦犯として死刑か長期の刑期を宣告された。
I've advertised my house in the newspaper.新聞に家の売却の広告を出した。
If it hadn't been for your advice, he would have been ruined.あなたの忠告がなかったならば、彼は駄目になっていたでしょう。
Take heed of her advice.彼女の忠告を心に留めておきなさい。
Acting on your advice, I've decided to exercise more regularly.あなたの忠告に従い、私は運動をもっと規則正しくすることに決めました。
You should hand in your report to me Monday.月曜日までに報告書を私に提出しなさい。
The police accused him.警察は彼を告発した。
You should have acted on her advice.君は彼女の忠告に従って行動すべきだったのに(しなかった)。
If it had not been for your advice, I would have failed in my business.もしもあなたの忠告がなかったならば、私は事業で失敗していたでしょう。
But for his advice, I could not finish it.もし君の忠告がなければ、それを終わらせられないだろう。
What was their reaction to the report?報告書に対する彼らの反応はどうでしたか。
This advice of yours will go a long way toward solving the problem.君のこの忠告は問題の解決に大いに役立つだろう。
He reported the accident to his insurance company.彼は、その事故を保険会社に報告した。
We ought to take the teacher's advice.その先生の忠告を聞くべきです。
He gave us a detailed account of his experiences in Africa.彼は我々にアフリカでの経験の詳細な報告をしてくれた。
He was accused of murder.彼は殺人の罪で告訴された。
They advertised a new product on TV.彼らはテレビで新製品を広告した。
The presiding judge was touched by pity for the accused.裁判長は被告に大いに同情していた。
After a short visit he suddenly got up and took his leave.訪ねてきてしばらくしてから、彼は突然立ち上がって別れを告げた。
He hasn't yet turned in the report this month.彼は今月まだ報告書を提出していない。
He needs to follow my advice.彼が私の忠告に従うことが必要だ。
If he had received her advice, he would have succeeded.もし彼が彼女の忠告をえていたら、彼は成功していただろうに。
She betrayed his hiding place to the police.彼女は彼の隠れ場所を警察に密告した。
I confess my translation is not perfect.告白します、私の通訳は完璧でもなんでもないことを。
It's not his place to tell me what to do.彼は私に何をすべきか告げる立場ではない。
He is busy typing the reports.彼は報告書のタイプで手がふさがっています。
He paid no attention to my warning.彼は私の警告に全く注意を払わなかった。
She accused me of stealing her money.彼女は私が彼女の金を盗んだと言って告訴した。
It is high time we said good-bye.そろそろ別れを告げてもいいころだ。
He may as well confess his crimes.彼は罪を告白した方が良い。
I was told to be ready to speak at a moment's notice.私は予告なしに話すように言われた。
But for my advice he would have been ruined.私の忠告がなかったら、彼は破滅していただろう。
I was compelled to confess.私は無理に告白させられた。
The spokesman confirmed that the report was true.広報担当官は、その報告が真実であると認めた。
He gave us a detailed account of his experiences in Africa.彼は僕たちにアフリカでの経験の詳細な報告をしてくれた。
He gave her a piece of advice.彼は彼女に一言忠告を与えた。
My advice is predicated on my experience.私の忠告は、私の経験に基づいている。
Thanks to his advice, I have saved a lot of money.彼の忠告のおかげで、私はたくさんのお金を節約した。
Had it not been for his help, I couldn't have finished the report.彼が助けてくれなかったらば私は報告書を完成できなかったろう。
Tom was advised by Mary not to go there by himself.トムはメアリーから一人でそこに行かないように忠告された。
I ran a risk of advising her.私はあえて彼女に忠告した。
The doctor advised that she stay at home.その医者は彼女が家に留まるように忠告した。
The deep red of the setting sun portended fine weather.真っ赤な夕焼けは明日の晴天を告げた。
The company spends a lot of money on advertising.その会社は広告にたくさんお金をかけている。
Let me give you a piece of advice.一言忠告しておきたいんだ。
Her advice to me was to work harder.彼女の忠告はもっと勉強をしなさいというものだった。
The report revealed that many teenagers are alcoholics.その報告書から10代の多くの子供がアルコール中毒にかかっていることが分かった。
How did the company dream up its new ad campaign?その会社は新しい広告キャンペーンをどうやって考えでしたのかしら。
The young man bade farewell to his comrades and relatives.若者は仲間や親戚の人たちに別れを告げた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License