UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '告'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

As requested, we are submitting our final report.要求通りに最終報告書を提出します。
Bill Gates announces intent to return advertising revenue to the users.ゲイツ会長、広告収入をユーザーに還元する意向表明。
I advise you not to go.私は行かないことを忠告する。
The report exaggerated the capacity of the hall.その報告ではホールの収容能力が誇張されていた。
Despite her warning, he made little of the matter.彼女の警告にも関わらず、彼はそのことを軽んじた。
She regretted that she had not followed his advice.彼女は彼の忠告をきかなかったことを後悔した。
I blew the whistle on him.彼には警告していたのですが。
I decided on telling her of my love.私は自分の愛を彼女に告げる事に決めた。
I will warn him.私から彼に忠告しよう。
If he had taken my advice, he would now be rich.彼が私の忠告に従っていたら、今ごろは金持ちになっているだろうに。
He took no notice of my advice.彼は私の忠告を無視した。
It is not necessary for you to take his advice if you don't want to.君が望まないなら、彼の忠告に従う必要はない。
The company spends a lot of money on advertising.その会社は広告にたくさんお金をかけている。
He smiled and said goodbye.彼は微笑んで、別れを告げた。
"Situation report." "At present 4 in sight. At most probably 7. Holding small calibre arms."「状況報告を」「現在目標は目視4。最大7か。小口径火器を所有」
Tom started an advertising agency.トムは広告代理店を立ち上げた。
If he had heard her advice, he would have succeeded.もし彼が彼女の忠告をえていたら、彼は成功していただろうに。
It is from advertising that a newspaper earns most of its profits.新聞が、その利益の大部分を得るのは広告からである。
He left without even telling me.彼は俺に別れも告げずに立ち去った。
I daresay your advice will have its effect on them.あなたの忠告は彼らに影響を及ぼすでしょう。
On one hand he praised my report, but on the other hand he criticized it.一方で彼は私の報告書を賞賛したが、他方ではそれを批判した。
When I braced myself and said, "I'm pregnant" he said "Are you saying it's mine?"思い切って「妊娠してるの」と告げると彼は「俺の子だと言うのか?」と言った。
We may give advice, but we do not inspire conduct.忠告を与えることは出来るが、行動を起こさせる霊感を吹き込むことは出来ない。
What was their reaction to the report?報告書に対する彼らの反応はどうでしたか。
No attention was paid to his warning.彼の警告に注意しなかった。
I took leave of the villagers and made for my next destination.私は村人たちに別れを告げて次の目的地へと向かった。
After a short visit, he suddenly stood up and said he was leaving.訪ねてきてしばらくしてから、彼は突然立ち上がって別れを告げた。
They reported the ship to be ten kilometers from shore.彼らはその船は海岸から10km沖合いに居ると報告した。
She's not here to defend herself against these accusations.彼女はこれらの告発に対して自らを弁護するためにここへ来たわけではない。
She put an advertisement for a domestic help in the paper.彼女は新聞に家事手伝いの求人広告を出した。
You should listen to his advice.あなたは彼の忠告を聞くべきだ。
Follow my advice.私の忠告に従いなさい。
She is deaf to my advice.彼女は私の忠告に耳をかさない。
Your advice will have no effect on them.あなたの忠告は彼らに何の効き目もないだろう。
This report confirms his betrayal.この報告は彼の背信を裏付けしている。
I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report.一生懸命やったというのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.日本ではリヒター・スケールでマグニチュード5.0以上の余震が今週5回ありました。しかし科学者たちは、最大規模の余震はまだ先に起こりうると警告しています。
Don't dash off a sloppily written report filled with mistakes.急いで報告書を書いて間違いだらけにならないようにしなさい。
I will advise you on the matter.その件について君に忠告しておこう。
I wish I had followed the doctor's advice.医者の忠告に従っておけばよかったのになぁ。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
Pop-up ad blocking "Google Toolbar"ポップアップ広告をブロックする「Google ツールバー」
He took leave of his family and got on board the plane for New York.彼は家族に別れを告げ、ニューヨーク行きの飛行機に搭乗した。
He took no notice of my advice.彼は私の忠告に注意しなかった。
He hasn't yet turned in the report this month.彼は今月まだ報告書を提出していない。
The accused spoke equivocally and didn't want to talk turkey.被告は、曖昧なことをしゃべって、かんじんなことを話したがらなかった。
I'm looking over his report.彼の報告書に目を通しているところです。
He didn't give me much advice.彼は私にあまり忠告をくれなかった。
She warned him not to go alone.彼女は彼に1人で行かぬよう警告した。
I visited her with a view to giving a piece of advice.私は忠告をしようと彼女を訪ねた。
The report states that there will be a depression.その報告書によると不況になるということだ。
I gave him a warning, but he took no notice of it.私は彼に警告したが、彼はその警告を無視した。
He wrote the report.彼は報告書を作文した。
Three of the planes have not yet reported home.そのうち3機はまだ帰還の報告はない。
To those — to those who would tear the world down: We will defeat you.人々、そうこの世界を引き裂こうとしている者へ告ぐ、我々はお前たちを打ち負かす。
The boy told his mother about it first of all when he got home.少年は家に帰ると真っ先に母にそのことを告げた。
The ad agency has a lot riding on this account.広告代理店はこの仕事にかなり入れこんでいます。
No attention was paid to his warning.彼の警告を聞かないなんてなんて不注意だったんだ。
The report cannot be true.その報告は本当ではなかった。
If Bob had taken my advice, everything would be all right now.もしボブが私の忠告を聞いていたら、何もかもうまくいってるのに。
His advice was very helpful.彼の忠告は非常に役立った。
The purpose of advertising is to familiarize consumers with the name of a product.広告の目的は製品の名を消費者に普及させることにある。
He paid no attention to my advice.彼は私の忠告に全く注意を払わなかった。
There was no warning whatsoever.警告は全くなかった。
Tom was mindful of my warning.トムは私の警告を忘れなかった。
You had better act upon his advice.きみは彼の忠告に基づいて行動するほうがよい。
The sign warns us to look out for traffic.信号が交通に気をつけるように警告してくれる。
The doctor advised my father to give up smoking.医者は私に父にタバコをやめなさい、と忠告した。
If our advice had been acted upon, you would not have got into trouble.私たちの忠告どおりにしていたら、面倒なことにならなかったのに。
The presiding judge sentenced the defendant to death.裁判長は被告に死刑の判決を言い渡した。
Except for this mistake, this is a good report.この間違いを別にすればこの報告書はよくできている。
According to his advice, I decided it.彼の忠告に従って、私はそれを決断した。
Do you have anything to declare?申告する物はありますか。
The doctor advised me to give up smoking.医者は私にたばこをすうのをやめるように忠告した。
The doctor advised me to give up smoking.医者は私に、たばこをやめるよう忠告した。
"I care very deeply for you," she confessed.「すごくあなたが気になるの」と彼女は告白した。
Despite all my efforts, I will not have the report ready by Friday.どんなに努力しても、金曜日までに報告書を用意しておけないだろう。
He did not fail to confess.彼は告白して否まず。
He warned me that I would fail.彼は私に失敗するだろうと警告した。
I will follow your advice.ご忠告に従います。
A customs declaration is required.関税申告書が必要になります。
It was wise for you not to follow his advice.君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。
He took no notice of our warning.彼は、我々の警告を無視した。
I have nothing to declare.申告する物は何もありません。
They acted according to my advice.彼らは私の忠告に従って行動した。
He gave me a good piece of advice.彼は私によい忠告を1つしてくれた。
Tom ignored all of Mary's warnings.トムはメアリーの警告を全て無視した。
He will, no doubt, tell the boss on me.彼はもちろん私の事を社長に告げ口するだろう。
The report is utterly false.その報告は全く間違っている。
I regret not having taken my doctor's advice.私は医者の忠告に従わなかったことを後悔している。
But for my advice he would have been ruined.私の忠告がなかったら、彼は破滅していただろう。
Will you glance through this report?この報告書にざっと目を通していただけませんか。
The doctor advised that my mother stay in bed for three more days.医者は、母がもう3日間寝ている方がよいと忠告した。
I think it was a mistake that he didn't take my advice.彼が私の忠告を受け入れなかったことは間違いだと思う。
Do you have anything to declare?なにか申告するものがありますか。
We're all waiting because there's no news about the test results yet.まだテスト結果については何も報告がないので、みんな待っているところです。
He advised her to stop drinking.彼は彼女に飲酒をやめるようにと忠告した。
No attention was paid to his warning.彼の警告に少しも注意が払われなかった。
I accept that he was telling the truth.彼が事実を告げていたものと私は認めます。
This is the park where we said our last good-by.ここが、私たちが最後の別れを告げた公園です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License