UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '告'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Those who were present were disappointed at the report.居合わせた人達はその報告にがっかりした。
He is only too pleased to be advised by a woman.彼は女性に忠告されるとこの上なくうれしく思う。
The arrangements are subject to change without notice.その取り決めは、予告なしに変わることがある。
Pop-up ad blocking "Google Toolbar"ポップアップ広告をブロックする「Google ツールバー」
She warned him not to go out at night alone.彼女は彼に夜一人で外出しないよう警告した。
He could not comprehend the value of her advice.彼には彼女の忠告のありがたみが理解できなかった。
This is the park where we said our last good-by.ここは私たちが最後に別れを告げた公園です。
You must not look down upon parents' advice.君は両親の忠告を軽んじてはいけない。
The report exaggerated the capacity of the hall.その報告ではホールの収容能力が誇張されていた。
If it had not been for your advice, I would have failed.君の忠告がなかったら、ぼくは失敗していただろう。
By whom was the news told you?誰が君にそのニュースを告げたのか。
You should listen to his advice.あなたは彼の忠告を聞くべきだ。
The accused tried to justify his actions.被告人は自分の行為を正当化しようと努めた。
The defendant appealed against the sentence without hesitation.被告は判決に不服でためらわずに控訴した。
Will you glance through this report?この報告書にざっと目を通していただけませんか。
The report must be based on the facts.報告は事実に基づいていなければならない。
Don't make light of his advice.彼の忠告を侮るな。
The deep red of the setting sun portended fine weather.真っ赤な夕焼けは明日の晴天を告げた。
We may give advice, but we do not inspire conduct.忠告を与えることは出来るが、行動を起こさせる霊感を吹き込むことは出来ない。
She walked away without saying good bye.彼女は別れを告げずに立ち去った。
They did not regard the warning.彼らは警告に注意を払わなかった。
He then added, "I tell you the truth..."そして言われた。「まことに、まことに、あなた方に告げます」
I wish I had listened to your warnings.あなたに忠告を聞いておけばよかったのだが。
Do you think the accused is really guilty of the crime?被告が本当にその罪を犯しているとあなたは思いますか。
The Tokugawa Shogunate came to an end in 1868.徳川幕府は1868年に終わりを告げた。
They acted according to my advice.彼らは私の忠告に従って行動した。
He gave a good piece of advice.彼は良い忠告を一つしてくれた。
The Japanese embassy has warned Japanese citizens to be careful.日本大使館は日本人に対し、注意するよう警告している。
The sign warns us to look out for traffic.信号が交通に気をつけるように警告してくれる。
He yielded to my advice.彼は私の忠告に従った。
The company spends a lot of money on advertising.その会社は広告にたくさんのお金を使ってます。
Please advise me of the date for the next meeting.次の会合の日取りをご通告下さい。
He reported fully what he had seen to the police.彼を目撃したことを詳細に警察に報告した。
There was no warning whatsoever.警告は全くなかった。
A study reports that 53,000 Americans die each year as a result of secondhand smoke.ある研究の報告によれば、間接喫煙の結果53、000のアメリカ人が毎年死亡しているそうだ。
You should have accepted his advice.君は彼の忠告を受け入れるべきだったのに。
She advised us that it would rain all day.雨が一日中降るだろうと彼女は我々に告げた。
Have you sent in your report?報告書を提出しましたか。
They waved good-bye with their hands.彼らは手をふって別れの挨拶を告げた。
When I braced myself and said, "I'm pregnant" he said "Are you saying it's mine?"思い切って「妊娠してるの」と告げると彼は「俺の子だと言うのか?」と言った。
He bade us farewell, and went away.彼は私たちに別れを告げて、立ち去った。
I don't know who to ask for advice.私は誰に忠告を求めたら良いのか分からない。
He was sentenced to death.彼は死刑を宣告された。
The presiding judge was touched by pity for the accused.裁判長は被告に大いに同情していた。
It is no use giving her advice.彼女に忠告しても無駄だ。
I wish I had listened to your advice.あなたの忠告を聞いておけば良かったのだが。
She is deaf to my advice.彼女は私の忠告に耳をかさない。
You should follow your doctor's advice.あなたは医者の忠告に従うべきだ。
I doubt the truth of his report.彼の報告の真偽のほどは疑わしい。
The Commerce Department reports retail sales rose seven-tenths of 1 percent last month mainly thanks to strong auto sales.商務省の報告によれば、先月の小売り販売は0.7%増加しましたが、これはもっぱら好調な自動車販売によるものです。
I went over the report.報告書をよく調べた。
After a short visit he suddenly got up and took his leave.訪ねてきてしばらくしてから、彼は突然立ち上がって別れを告げた。
She warned him not to go alone.彼女は彼に1人で行かぬよう警告した。
That report was important because it pointed out all the errors the committee had made.その報告は、委員会の犯した誤りのすべてを指摘したということで重要であった。
His doctor advised him to give up smoking.彼の医者は彼にタバコをやめるよう忠告した。
He regretted not having taken my advice.彼は私の忠告を聞かなかったのを後悔した。
If I knew it, I would tell it to you.もし私がそれを知っているなら、私はそれをあなたに告げるだろう。
I was given a scare by a doctor I interviewed for the TV program who warned me not to rest easy just because I had no allergic symptoms at the moment.私はテレビ番組のために会った医者にギクリとさせられた。彼は、今アレルギーの症状がないからといって気楽に構えていてはいけないと警告したのだ。
I can give you a copy of the report, but I can't vouch for its accuracy.報告の写しをあげましょう、しかしその正確性は保証できません。
Let me give you some advice.君にいくつか忠告させてくれ。
Are you the writer of that report?あの報告書を書いたのはあなたですか。
The accused was acquitted on two of the charges.被告人は容疑のうち2つについては無罪となった。
The goods were advertised on TV.その商品はテレビで広告された。
Iran proclaimed war against the US.イランはアメリカ合衆国に対して宣戦布告をした。
Tom was never able to tell Mary that he loved her.トムはメアリーに愛していると告げることができなかった。
The prices are subject to change without notice.価格は予告なしに変更されることがあります。
Despite all my efforts, I will not have the report ready by Friday.どんなに努力しても、金曜日までに報告書を用意しておけないだろう。
The police brought a charge of theft against him.警察は彼を窃盗罪で告発した。
I remonstrated with him about his treatment of his children.私は子供達の扱いについて彼に忠告した。
He reported the details with accuracy.彼はその詳細を正確に報告した。
He ran an ad in the paper.彼は新聞に広告を載せた。
I advertised my house in the newspaper.私は新聞に自分の家の広告を出した。
My mother advised me to see the dentist.母は歯医者に行くようにと忠告してくれた。
I acted on his advice.私は彼の忠告どおりに行動した。
He would go fishing in spite of our warning.私たちの警告を無視して釣りに行くといってきかなかった。
According to his advice, I decided it.彼の忠告に従って、私はそれを決断した。
As requested, we are submitting our final report.要求通りに最終報告書を提出します。
Could you put this report into Italian for me?この報告書をイタリア語に訳してくれませんか。
Thanks for your advice.ご忠告ありがとう。
You ought to have taken your father's advice.君はお父さんの忠告を聞けばよかったのだ。
We should have taken his advice.私たちは彼の忠告を聞くべきだった。
Your advice will have no effect on them.あなたの忠告は彼らには何の効き目もないだろう。
He paid attention to my warning.彼は私の警告に注意を払った。
You should act on your teacher's advice.先生の忠告に従って行動したほうがよい。
Do you have anything to declare?申告する物はありますか。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
They warned the ship of the danger.彼らは船に危険を警告した。
We will report the results when known.結果が分かったらこちらから報告します。
The jury were asked to allow for the age of the accused.陪審員たちは被告の年齢を考慮するよう求められた。
He confessed his sins to the pastor.彼は牧師に自分の罪を告白した。
I advised him to take a rest.彼に休むよう忠告した。
It's not his place to tell me what to do.彼は私に何をすべきか告げる立場ではない。
The police accused him of murder.警察官は彼を殺人罪で告訴した。
I advised her to come by 9:00.私は彼女に9時までに来るように忠告した。
Attention should be paid to even the smallest detail of the report.その報告書はどんな小さな点にも関心を向けるべきだ。
Will you please advise him to work harder?もっと一生懸命勉強するように忠告してやってください。
Three of the planes have not yet reported home.そのうち3機はまだ帰還の報告はない。
All my advice was lost on her.彼女への忠告はすべて無駄だった。
The police accused him of murder.警官は彼を殺人罪で告発した。
He was condemned to death.彼は死刑を宣告された。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License