UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '告'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I told them to study harder.私は彼らにもっと勉強するように告げた。
He was busy collecting stuff for his report.彼は報告書の材料を集めるのに忙しかった。
The radio warned us of the possibility of flooding.ラジオで洪水の警告をしていた。
The doctor advised me not to drink too much.医者は私に飲み過ぎないように忠告した。
He gave me a piece of advice.彼は私に忠告を1つしてくれた。
An alluring advertisement for a summer resort.人の心をひきつける避暑地の広告。
His doctors told him that he would see, hear, and taste as before.彼の主治医達は、彼が以前と同じようにものを見、聞き、味わうことはできるだろうと彼に告げた。
He warned us to cease talking.彼はおしゃべりをやめるように私達に警告した。
That report was important because it pointed out all the errors the committee had made.その報告は、委員会の犯した誤りのすべてを指摘したということで重要であった。
Unfortunately, the report is true.その報告は残念ながら事実だ。
Boil down the report to one page.その報告を1ページに要約せよ。
This is the park where we said our last goodbye.ここが、私たちが最後の別れを告げた公園です。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.日本ではリヒター・スケールでマグニチュード5.0以上の余震が今週5回ありました。しかし科学者たちは、最大規模の余震はまだ先に起こりうると警告しています。
The judge called for a recess of two hours.裁判長は、2時間の休憩を告げた。
You should have acted on her advice.君は彼女の忠告に従って行動すべきだったのに(しなかった)。
The spokesman confirmed that the report was true.スポークスマンはその報告は真実であると確認した。
The young man bade farewell to his comrades and relatives.若者は仲間や親戚の人たちに別れを告げた。
Did you advise him to go to the police?彼に警察へ行くよう忠告しましたか。
When John's neighbor saw John selling drugs, she blew the whistle on him.ジョンの隣人はジョンが麻薬を売っているのを見て密告した。
I advised him not to spend all his money on food.食べ物にお金を全部使うようなことはするな、と私は彼に忠告した。
His advice came home to me.彼の忠告が私の胸にこたえた。
The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused.弁護士は裁判官に被告人達の年齢を考慮するように求めた。
The report is utterly false.その報告は全く間違っている。
"I care very deeply for you," she confessed.「すごくあなたが気になるの」と彼女は告白した。
He made an accurate report of the incident.彼はその事件の正確な報告をした。
The report turned out false.その報告は間違いとわかった。
The ecologist warned us that petroleum was not merely a blessing but also a curse.石油は天の恵みであるだけでなく災いのもとでもある、とその生態学者は私たちに警告した。
She advised him not to eat too much.彼女は彼に食べ過ぎないように忠告した。
He got off with a warning.彼は警告ですんだ。
You need to follow your mother's advice.忠告に従うことがあなたにとって必要なことだ。
He bade farewell to the students.彼は学生に別れを告げた。
You must not look down upon parents' advice.君は両親の忠告を軽んじてはいけない。
If it had not been for his advice, she would not have flown to London.彼の忠告がなかったならば、彼女は飛行機でロンドンへ行かなかっただろう。
Did you really expect him to tell you the truth?あなたはほんとうに彼があなたに真実を告げると思っていたのですか。
The report was prepared in haste and had several misspellings.その報告書は急いで作成されていたので、いくつかの綴りの間違いがあった。
Paul's knowledge of creative bookkeeping has been the secret of his ability to get all the staffing he needs.ポールは会計報告の裏面操作について知識があったので、その隠れた才能を発揮して必要なものを全て手に入れていた。
Jim wrote to me last week and said he had come back two months before.ジムは先週私に手紙をよこして、2ヶ月前に戻っていることを告げた。
She seldom pays regard to my advice.彼女は私の忠告にめったに耳をかさない。
The report checks with the facts in every detail.報告書は事実と完全に一致する。
Attached is my monthly report.月間報告書を添付します。
You are to hand in your report by 5:00 tomorrow.明日の5時までに、君は報告書を提出しなければいけない。
If it hadn't been for his advice, I couldn't have succeeded.もし彼が忠告してくれなかったら、私は成功できなかっただろう。
Our experiment has revealed that his report was inaccurate.我々の実験の結果、彼の報告は不正確なことがわかった。
Conflicting reports prompted the director to reconsider her position.矛盾する報告を受けて、その役員は自分の立場を考え直した。
She gave an oral report to her boss.彼女は上司に口頭で報告をした。
The police accused him of murder.警官は彼を殺人罪で告発した。
I was not aware of the danger until they warned me.彼らが私に警告するまで、私は危険に気づかなかった。
The accused spoke equivocally and didn't want to talk turkey.被告は、曖昧なことをしゃべって、かんじんなことを話したがらなかった。
The driver was charged with speeding.そのドライバーはスピード違反で告発された。
He paid no attention to my advice.彼は私の忠告に全く注意を払わなかった。
The coach's advice saved us.コーチの忠告が私達を救った。
The senator charged that I had distorted the data.上院議員は私がデータをゆがめたと告発した。
He would not listen to my advice.彼は私の忠告をどうしても聞こうとしなかった。
My uncle gave me some good advice when I was in trouble.困っているときに、叔父は私によい忠告をしてくれました。
He bade us farewell, and went away.彼は私たちに別れを告げて、立ち去った。
He failed notwithstanding my advice.私の忠告にも関わらず彼は失敗した。
I gave him a warning, but he took no notice of it.私は彼に警告したが、彼はその警告を無視した。
Jack hid the dish he had broken, but his little sister told on him.ジャックは壊した皿を隠していたが、下の妹が告げ口した。
I will appeal against the sentence.その判決が不満で上告する。
The defendant was sentenced to death.被告は死刑判決を受けた。
The report states that there will be a depression.その報告書によると不況になるということだ。
I warned you not to do so, didn't I?そうするなと警告したではないか。
The doctor advised my father to stop smoking.医者は私の父に禁煙するように忠告した。
They did not regard the warning.彼らは警告に注意を払わなかった。
I'll do as you advise.あなたの忠告のようにします。
Mr Turner bade farewell to his colleagues.ターナー氏は同僚に別れを告げた。
Having been convicted of murder, he was sentenced to life imprisonment.殺人の有罪宣告を受け、彼は終身刑を科せられた。
When Mr. Hilton wanted to sell his house, he advertised it in the newspaper.ヒルトン氏は家を売りたくなって新聞に広告をだした。
It's not his place to tell me what to do.彼は私に何をすべきか告げる立場ではない。
How did the company dream up its new ad campaign?その会社は新しい広告キャンペーンをどうやって考えでしたのかしら。
The country declared war against its neighbor.その国は隣国に対し宣戦を布告した。
It is not necessary for you to take his advice if you don't want to.君が望まないなら、彼の忠告に従う必要はない。
I advised him to give up smoking.私は彼にたばこをやめるように忠告した。
I think it was a mistake that he didn't take my advice.彼が私の忠告を受け入れなかったことは間違いだと思う。
He advised me not to believe what she says.彼は私に、彼女の言うことを信じないようにと忠告した。
Many people were deceived by the advertisement.たくさんの人々がその広告にだまされた。
Tom was never able to tell Mary that he loved her.トムはメアリーに愛していると告げることができなかった。
It was sensible of you to follow her advice.あなたが彼女の忠告に従ったのは賢明でした。
If I knew it, I would tell it to you.もし私がそれを知っているなら、私はそれをあなたに告げるだろう。
They reported seeing the incident.彼らはこの事件を目撃したことを報告した。
The accused was acquitted on two of the charges.被告人は容疑のうち2つについては無罪となった。
According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones.コーネル大学の研究によると、ブサイクな被告はイケメン、美女の被告より22パーセント高い確率で有罪になるんだって。
In accordance with his advice, I called off the deal.彼の忠告に従って私はその取引をキャンセルした。
She walked away without saying good bye.彼女は別れを告げずに立ち去った。
The doctor advised me to give up smoking.医者は私に、たばこをやめるよう忠告した。
They reported the ship to be ten kilometers from shore.彼らはその船は海岸から10km沖合いに居ると報告した。
As I was taking leave of my friend, he said he would be glad to see me again before long.私が友人に別れを告げると、彼は近いうちにまた会いたいと言った。
If you had not followed the doctor's advice then, you might be ill now.もしその時医者の忠告に従っていなかったならば、今頃君は病気かもしれないだろう。
I tell you the truth.誠に、誠に、あなたに告げます。
Will you glance through this report?この報告書にざっと目を通していただけませんか。
On one hand he praised my report, but on the other hand he criticized it.一方で彼は私の報告書を賞賛したが、他方ではそれを批判した。
The report is being prepared by the committee.報告書は委員会によって作成されている。
If it had not been for your advice, I would have failed.君の忠告がなかったら、失敗していただろう。
I put an advertisement in the newspaper saying my house was for sale.新聞に家の売却の広告を出した。
But for his advice, I could not finish it.もし君の忠告がなければ、それを終わらせられないだろう。
Tom falsified the reports.トムは報告書を改竄した。
Because of the advice that you gave me, I succeeded.君が忠告してくれたので成功できた。
It is high time we said good-bye.そろそろ別れを告げてもいいころだ。
She accused me of stealing her money.彼女は私が金を盗んだといって告訴した。
Let me give you a piece of advice.一言忠告しておきたいんだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License