UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '告'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A mother's advice would outweigh a friend's.母親の忠告なら友人の助言よりも大切だ。
Follow my advice.私の忠告に従いなさい。
The radio warned us of the coming earthquake and we started gathering our things.ラジオで地震の警告をしたので、私たちは荷物をまとめ始めた。
He warned us not to enter the room.彼は我々にその部屋に入るなと警告した。
The international community is issuing warnings regarding the nuclear threat in Japan.国際社会が日本での核の危険に関して警告を発している。
Some years ago, learning that one had tuberculosis amounted to hearing a sentence of death.何年か前には、結核にかかっていると知らされることは死の宣告を聞くのに等しかった。
He ran an ad in the paper.彼は新聞に広告を載せた。
She would not follow my advice.彼女はどうしても私の忠告を聞こうとしなかった。
I gave him advice, to which he paid no attention.私は彼に忠告したが、彼はその忠告に注意を払わなかった。
You were wise not to follow his advice.君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。
The old man gave me a useful piece of advice.老人は役に立つ忠告を1つしてくれた。
Are you the writer of that report?あの報告書を書いたのはあなたですか。
The report was sent within the same day.その報告書はその日のうちに送られた。
I will advise you on the matter.その件について君に忠告しておこう。
He gave me a piece of advice.彼は私に忠告を1つしてくれた。
She regretted that she had not followed his advice.彼女は彼の忠告をきかなかったことを後悔した。
The doctor advised me to give up smoking.医者は私にたばこをすうのをやめるように忠告した。
Tom lowered his voice and told Mary that he loved her.トムは声を落としてメアリーに告げた「好きだよ」
The report revealed that many teenagers are alcoholics.その報告書から10代の多くの子供がアルコール中毒にかかっていることが分かった。
Tom told Mary that he had seen John in January.トムは1月にジョンに会ったとメアリーに告げた。
I had to speak at a moment's notice.私は何の予告もされないでその場で話をしなければならなかった。
I put an advertisement for the new publications in the newspaper.私は新聞に新刊書の広告を出した。
I advised him to be independent of his parents.私は彼に、親に頼らないように忠告した。
If it hadn't been for his advice, I couldn't have succeeded.もし彼が忠告してくれなかったら、私は成功できなかっただろう。
Mr Smith sued them for damages.スミス氏は損害賠償を請求して彼らを告訴した。
We will report the results when known.結果が分かったらこちらから報告します。
The delinquent boy was arraigned for stealing a bicycle.その不良少年は自転車を盗んだことで告発された。
If he had taken my advice, he would now be rich.彼が私の忠告に従っていたら、今ごろは金持ちになっているだろうに。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons北朝鮮が6か国協議の合意に基づき核開発計画を申告した26日、米国が「テロ支援国」の指定解除手続きに入ったことで、拉致被害者の家族らには「拉致問題が置き去りにされるのでは」という不安が広がった。
I tell you the truth.誠に、誠に、あなたに告げます。
I remonstrated with him about his treatment of his children.私は子供達の扱いについて彼に忠告した。
There was no warning whatsoever.警告は全くなかった。
You ought to take your father's advice.君はお父さんの忠告を聞くべきである。
I think I will advertise in the paper.新聞に広告を出してみよう。
I advised him not to grieve over the past.私は彼に過去のことはくよくよするなと忠告した。
I've finished typing the report.私は報告書のタイプを終えました。
Having been convicted of murder, he was sentenced to life imprisonment.殺人の有罪宣告を受け、彼は終身刑を科せられた。
The institution advertised on TV for volunteers.その協会は有志を求める広告をテレビに出した。
It was wise for you not to follow his advice.君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。
The goods were advertised on TV.その商品はテレビで広告された。
The police brought a charge of theft against him.警察は彼を窃盗罪で告発した。
This is the park where we said our last goodbye.ここが、私たちが最後の別れを告げた公園です。
We do not always take his advice.私達はいつも彼の忠告を取り入れるというわけではない。
Paul's knowledge of creative bookkeeping has been the secret of his ability to get all the staffing he needs.ポールは会計報告の裏面操作について知識があったので、その隠れた才能を発揮して必要なものを全て手に入れていた。
I've warned you over and over again not to do it.それをしないように僕は繰り返し君に警告してきた。
Because of some technical problem, a movie was shown in place of the announced program.何らかの技術的問題により、予告された番組の代わりに映画が放映された。
I admonished him against smoking for the sake of his health.私は彼に健康のために煙草を吸わないように忠告した。
Jim wrote to me last week and said he had come back two months before.ジムは先週私に手紙をよこして、2ヶ月前に戻っていることを告げた。
The prisoner was brought before a judge.被告は裁判官の前に連れていかれた。
He wouldn't listen to my advice.彼は私の忠告に耳を貸そうともしなかった。
A customs declaration is required.関税申告書が必要になります。
No attention was paid to his warning.彼の警告を聞かないなんてなんて不注意だったんだ。
Boil down the report to one page.その報告を1ページに要約せよ。
He gave us a detailed account of his experiences in Africa.彼は僕たちにアフリカでの経験の詳細な報告をしてくれた。
The butler announced Mr. and Mrs. Smith.使用人がしらは声を上げて「スミスご夫妻がおいでになりました」と告げた。
He was busy collecting stuff for his report.彼は報告書の材料を集めるのに忙しかった。
But for his advice, I could not finish it.もし君の忠告がなければ、それを終わらせられないだろう。
We were entirely deceived by the advertisement.私達はその広告にすっかりだまされた。
I advised her to come by 9:00.私は彼女に9時までに来るように忠告した。
The decision was in favor of the defendant.判決は被告に有利だった。
Our experiment has revealed that his report was inaccurate.我々の実験の結果、彼の報告は不正確なことがわかった。
I advised him to take a rest.彼に休むよう忠告した。
Without your advice, I would have been at a loss.あなたの忠告がなければ、私は途方にくれたことだろう。
It is necessary that he follow my advice.彼が私の忠告に従うことが必要だ。
I was told to be ready to speak at a moment's notice.私は予告なしに話すように言われた。
The accused made up a false story in the court.被告人は法廷で事実と違う話をでっち上げた。
There is no need to be ashamed of confessing one's mistakes.自分の過ちを告白するのに恥じる必要は何もない。
When it comes to advertising, Coke is ahead of the game.広告に関してはコークの方が優位にたっている。
In the absence of firm evidence the prisoner was set free.証拠不充分のため被告は釈放された。
He was condemned to death.彼は死刑を宣告された。
Black clouds announced the coming thunderstorm.黒雲は雷雨の到来を告げていた。
The accused was found not guilty.被告は無罪になった。
We're all waiting because there's no news about the test results yet.まだテスト結果については何も報告がないので、みんな待っているところです。
Because of your advice, I was able to succeed.君が忠告してくれたので成功できた。
They also teach that, for great sins, they cannot receive forgiveness unless they confess to their leader.重大な罪については、指導者に告白しなければ赦しを受けることができないとも教えています。
There is no point in giving him advice.彼に忠告しても意味がない。
On one hand he praised my report, but on the other hand he criticized it.一方で彼は私の報告書を賞賛したが、他方ではそれを批判した。
Don't make light of his advice.彼の忠告を侮るな。
Please remind me to mail the report tomorrow.明日、この報告書を発送するよういって下さい。
He may as well confess his crimes.彼は罪を告白した方が良い。
She put an advertisement for a domestic help in the paper.彼女は新聞に家事手伝いの求人広告を出した。
When Mr. Hilton wanted to sell his house, he advertised it in the newspaper.ヒルトン氏は家を売りたくなって新聞に広告をだした。
He was found guilty of murder.彼は殺人罪を宣告された。
The report turned out false.その報告は間違いとわかった。
She made little of her mother's advice and went out alone.彼女は母親の忠告を無視して一人で出て行った。
Tom's report leaves much to be desired.トムの報告書には遺憾な点が多い。
I warned you not to do so, didn't I?そうするなと警告したではないか。
Mr T (19 years old) avoided conviction for murder, but was found guilty of grievous bodily harm for having intentionally caused wounds.T氏19歳は殺人罪は免れたが、意図的に傷を負わせたとして、傷害罪を宣告された。
The report made much of that fact.この報告はその事実を重視した。
The driver was charged with speeding.そのドライバーはスピード違反で告発された。
The company spends a lot of money on advertising.その会社は広告にたくさんのお金を使ってます。
The prices are subject to change without notice.価格は予告なしに変更されることがあります。
If it had not been for your advice, I could not have succeeded.あなたの忠告がなかったら、私は成功しなかっただろう。
If it were not for your advice, I would be at a loss.君の忠告がなければ、私は途方にくれるだろう。
He left without saying goodbye.彼は別れも告げずに行ってしまった。
There is no need to take his advice if you don't want to.彼が望まないなら、彼の忠告に従う必要はない。
The doctor advised him to keep away from drinking.医者は彼に酒を控えるように忠告した。
Will you please advise him to work harder?もっと一生懸命勉強するように忠告してやってください。
In the latest report, it is written that 90% of all the cocaine smuggled in the world is transported by sea, and most of that by speedboat.最新の報告書には、全世界で密輸されているコカインの90%が海路で運ばれており、そのほとんどがスピードボートによるものだと記されている。
The Holy Roman Empire came to an end in the year 1806.神聖ローマ帝国は1806年に終わりを告げた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License