UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '告'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You are to hand in your report by 5:00 tomorrow.明日の5時までに、君は報告書を提出しなければいけない。
I was compelled to confess.私は無理に告白させられた。
Thousands of people were deceived by the advertisement.非常に沢山の人々がその広告にだまされた。
He wrote the report.彼は報告書を作成した。
I was told not go out, which advice I followed.私は外出しないように言われたので、その忠告にしたがった。
Thanks to his advice, I succeeded in the examination.彼の忠告のおかげで、私は試験に合格した。
Did you advise him to go to the police?彼に警察へ行くよう忠告しましたか。
The report is only too true.その報告は残念ながら事実だ。
An individual with an annual income of more than 15 million yen is required to file his or her final tax return in March.年間所得が1500万円を越す人は毎年3月に確定申告しなければならない。
I was given a scare by a doctor I interviewed for the TV program who warned me not to rest easy just because I had no allergic symptoms at the moment.私はテレビ番組のために会った医者にギクリとさせられた。彼は、今アレルギーの症状がないからといって気楽に構えていてはいけないと警告したのだ。
He ran an ad in the paper.彼は新聞に広告を載せた。
She couldn't make the admission that she had broken her father's watch.彼女は父親の時計を壊したことを告白できなかった。
Without your advice, I would have failed.君の忠告がなかったら、ぼくは失敗していただろう。
I'll give you a piece of advice.一言忠告をします。
Mr Smith is accused of breach of contract.スミス氏は契約違反で告訴されている。
I acted on his advice.私は彼の忠告どおりに行動した。
Don't make light of his advice.彼の忠告を侮るな。
He looked grave when told the bad news.彼はその悪い知らせを告げられると、深刻な表情になった。
He wrote the report.彼は報告書を作文した。
Have you sent in your report?報告書を提出しましたか。
They gave no heed to the warning.彼らは警告に全然注意を払わなかった。
I don't have anything to declare.申告するものは何も持っていません。
He confessed that he had fallen in love with me.彼は私を好きになったと告白した。
The report is not encouraging sales wise.その報告は販売に関しては思わしくない。
She advised us that it would rain all day.雨が一日中降るだろうと彼女は我々に告げた。
The Holy Roman Empire came to an end in the year 1806.神聖ローマ帝国は1806年に終わりを告げた。
All were imprisoned by the Allies after the war and later sentenced to death or given long prison terms for war crimes.全員が戦後、連合軍によって投獄され、その後戦犯として死刑か長期の刑期を宣告された。
Mr T (19 years old) avoided conviction for murder, but was found guilty of grievous bodily harm for having intentionally caused wounds.T氏19歳は殺人罪は免れたが、意図的に傷を負わせたとして、傷害罪を宣告された。
I regard his advice as valuable.私は彼の忠告を貴重なものだと思っている。
Japan declared war on the United States in December, 1941.日本は1941年12月に合衆国に宣戦布告をした。
"Situation report." "At present 4 in sight. At most probably 7. Holding small calibre arms."「状況報告を」「現在目標は目視4。最大7か。小口径火器を所有」
Tom confessed his love to me yesterday and we have started dating.昨日トムに告白されて、付き合うことになりました。
The butler announced Mr. and Mrs. Smith.使用人がしらは声を上げて「スミスご夫妻がおいでになりました」と告げた。
My uncle gave me some good advice when I was in trouble.困っているときに、叔父は私によい忠告をしてくれました。
The Japanese embassy has warned Japanese citizens to be careful.日本大使館は日本人に対し、注意するよう警告している。
His report proved false.彼の報告は偽りであると分かった。
I doubt the truth of the report.私は、その報告の真実性を疑う。
Without your advice, I would have failed.君の忠告がなかったら、失敗していただろう。
He failed to follow our advice.彼は我々の忠告を聞きいれなかった。
I gave him a warning, to which he paid no attention.私は彼に警告したが、彼は聞かなかった。
I'll act on your advice.ご忠告に従って行動します。
If he had taken my advice then, he would be a rich man now.あの時彼が私の忠告に従っていたら、今は金持ちだろうに。
The minister listened to her profession of Christianity.牧師は彼女のキリスト信仰の告白を聞いた。
I regret not having taken his advice.彼の忠告を聞かなかったことを後悔している。
Mr Smith sued them for damages.スミス氏は損害賠償を請求して彼らを告訴した。
Tom ignored all of Mary's warnings.トムはメアリーの警告を全て無視した。
She's not here for the purpose of defending herself against these accusations.彼女はこれらの告発に対して自らを弁護するためにここへ来たわけではない。
The Commerce Department reports retail sales rose seven-tenths of 1 percent last month mainly thanks to strong auto sales.商務省の報告によれば、先月の小売り販売は0.7%増加しましたが、これはもっぱら好調な自動車販売によるものです。
I took leave of him.彼に別れを告げた。
The short term contract employees were dismissed without notice.短期契約社員達は予告なしに解雇された。
Do you have anything to declare?なにか申告するものがありますか。
My boss isn't satisfied with my report.上司は私の報告に満足していない。
My advice is predicated on my experience.私の忠告は、私の経験に基づいている。
You should follow his advice.あなたは彼の忠告を聞くべきだ。
She would not follow my advice.彼女はどうしても私の忠告を聞こうとはしなかった。
There are movements to try to ban TV advertising.テレビ広告を禁止しようとする動きがある。
Doctors warn us of a possible danger.医者は危険の可能性を警告する。
Thanks to your advice, I got over the hardship.あなたの忠告のおかげで、私は難局を乗り越えることが出来た。
He made an accurate report of the incident.彼はその事件の正確な報告をした。
She is busy typing the reports.彼女は報告書のタイプで手がふさがっている。
The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs.その伝達の方法には、カタログはもちろんであるが、手紙、雑誌や新聞による広告、ラジオやテレビのコマーシャル、電話による買い物なども含めることが出来る。
He turned angrily on his accusers.怒りを込めて告発人の方に向き直った。
He made much of his teacher's advice.彼は先生の忠告を尊重した。
He waved goodbye to us.彼は手を振って我々に別れを告げた。
He got off with a warning.彼は警告ですんだ。
I cannot, however, neglect his warning.しかし、彼の警告を無視することはできません。
You will do well to take my advice.私の忠告を聞いた方がいい。
The radio gave a warning of bad weather.ラジオは悪天候になると告げた。
Tom was mindful of my warning.トムは私の警告を忘れなかった。
I'll mail you the report in a jiffy, so you won't have to wait long.すぐに報告書を郵送いたしますので、まもなく届くはずですよ。
My father cut down on salty food as I had advised.父は私が忠告したように塩辛い食べ物の量を減らした。
He took no notice of my advice.彼は私の忠告を少しも心に留めなかった。
You need to follow your mother's advice.忠告に従うことがあなたにとって必要なことだ。
He took no notice of our warning.彼は、我々の警告を無視した。
We should have taken his advice.私たちは彼の忠告を聞くべきだった。
Could you put this report into Italian for me?この報告書をイタリア語に訳してくれませんか。
Giving advice to him is like talking to a brick wall.彼に忠告したところで、馬の耳に念仏だよ。
He was declared insolvent.彼は返済能力がないと宣告された。
Attached is my monthly report.月間報告書を添付します。
When John's neighbor saw John selling drugs, she blew the whistle on him.ジョンの隣人はジョンが麻薬を売っているのを見て密告した。
The accused was absolved from the crime.被告は無罪放免になった。
A study reports that 53,000 Americans die each year as a result of secondhand smoke.ある研究の報告によれば、間接喫煙の結果53、000のアメリカ人が毎年死亡しているそうだ。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
She ignored all my warnings.彼女は私の警告をすべて無視した。
Judging from his report, the project seems to be going well.彼の報告から判断すると計画は旨く行っているようだ。
I told them to study harder.私は彼らにもっと勉強するように告げた。
Mr. Smith sued them for damages.スミス氏は損害賠償を請求して彼らを告訴した。
Your advice led me to success.君が忠告してくれたので成功できた。
What forms do we need to file?申告にはどの書類が必要ですか。
You did well not to follow his advice.君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。
The radio warned us of the coming earthquake and we started gathering our things.ラジオで地震の警告をしたので、私たちは荷物をまとめ始めた。
When Mr. Hilton wanted to sell his house, he advertised it in the newspaper.ヒルトン氏は家を売りたくなって新聞に広告をだした。
I doubt the truth of his report.彼の報告の真偽のほどは疑わしい。
He confessed his sins to the pastor.彼は牧師に自分の罪を告白した。
You were wise not to follow his advice.君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。
"I care very deeply for you," she confessed.「すごくあなたが気になるの」と彼女は告白した。
The old man gave me a useful piece of advice.老人は役に立つ忠告を1つしてくれた。
The defendant appealed against the sentence without hesitation.被告は判決に不服でためらわずに控訴した。
Having been convicted of murder, he was sentenced to life imprisonment.殺人の有罪宣告を受け、彼は終身刑を科せられた。
He warned us to cease talking.彼はおしゃべりをやめるように私達に警告した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License