UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '告'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The report is not encouraging sales wise.その報告は販売に関しては思わしくない。
Our experiment has revealed that his report was unreliable.我々の実験の結果彼の報告は当てにならないことがわかった。
The ad really pulled.その広告はたいへん注目を集めていた。
I'll act on your advice.君の忠告に従って行動します。
They advertised that they had a house for sale.彼らは売り家(あり)の広告を出した。
The accused maintained his innocence.被告は無実を主張した。
The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused.弁護人は裁判官に被告人たちの年齢を考慮するように求めた。
I've warned you over and over again not to do it.それをしないように僕は繰り返し君に警告してきた。
He reported his accident to the police.彼は自分の事故を警察に報告した。
This advice of yours will go a long way toward solving the problem.君のこの忠告は問題の解決に大いに役立つだろう。
You had better ask the doctor for advice.君は医者に忠告を求めたほうがよい。
He shut his ears to my advice.彼は私の忠告に耳を貸さなかった。
The accused was sentenced to death.被告人は死刑を宣告された。
It is sensible of you to follow her advice.彼女の忠告に従うとは賢明ですね。
My advice was not lost upon her.私の忠告は彼女には無駄ではなかった。
His advice touched me to the quick.彼の忠告が骨身に染みた。
The defendant will appeal to a higher court.被告は上級裁判所に控訴するだろう。
When did you ask her to be your girlfriend?いつ告ったの?
To those — to those who would tear the world down: We will defeat you.人々、そうこの世界を引き裂こうとしている者へ告ぐ、我々はお前たちを打ち負かす。
I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report.一生懸命やったというのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。
The doctor advised me to give up smoking.医者は私に、たばこをやめるよう忠告した。
According to his advice, I decided it.彼の忠告に従って、私はそれを決断した。
He was condemned to death.彼は死刑を宣告された。
They neglected his advice, with the result the their company went bankrupt.彼らは彼の忠告を無視した。その結果彼らの会社は倒産した。
The presiding judge sentenced the defendant to death.裁判長は被告に死刑の判決を言い渡した。
Your advice will have no effect on them.あなたの忠告は彼らに何の効き目もないだろう。
He was accused of murder.彼は殺人罪で告訴された。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons北朝鮮が6か国協議の合意に基づき核開発計画を申告した26日、米国が「テロ支援国」の指定解除手続きに入ったことで、拉致被害者の家族らには「拉致問題が置き去りにされるのでは」という不安が広がった。
The prices are subject to change without notice.価格は予告なしに変更されることがあります。
Could you put this report into Italian for me?この報告書をイタリア語に訳してくれませんか。
Declaring war after a surprise attack is to be expected, but killing over ten thousand non-combatants with a bomb is something unheard of.奇襲してから宣戦布告するのはよくあることらしいですが、10万人規模の非戦闘員の爆殺は前代未聞です。
He gave her a warning against driving too fast.彼は彼女に車のスピードの出し過ぎに対して警告をした。
Coca-Cola advertisements can be seen all over the world.コカ・コーラの広告は世界中で見られる。
The coach's advice saved us.コーチの忠告が私達を救った。
He would go fishing in spite of our warning.私たちの警告を無視して釣りに行くといってきかなかった。
She said good-bye to him and left the house.彼に別れを告げ、彼女は家を出た。
Having been convicted of murder, he was sentenced to life imprisonment.殺人の有罪宣告を受け、彼は終身刑を科せられた。
I have nothing to declare.申告ものはありません。
I wish I had followed the doctor's advice.医者の忠告に従っておけばよかったのになぁ。
We will now report on this year's business results.決算報告を申し上げます。
Tom was dismissed without notice.トムは予告無しに解雇された。
Don't get taken in by their advertising; I don't see how they can sell something like that for that price.広告に乗せられては駄目だ。あんなものがそんな値段で売れるわけないだろう。
When Mr. Hilton wanted to sell his house, he advertised it in the newspaper.ヒルトン氏は家を売りたくなって新聞に広告をだした。
I regret not having taken my doctor's advice.私は医者の忠告に従わなかったことを後悔している。
The police charged him with speeding.警察は彼をスピード違反で告発した。
She couldn't make the admission that she had broken her father's watch.彼女は父親の時計を壊したことを告白できなかった。
His advice didn't help much.彼の忠告は、ほとんど役に立たなかった。
He left without even telling me.彼は俺に別れも告げずに立ち去った。
The goods were advertised on TV.その商品はテレビで広告された。
The doctor advised me not to drink too much.医者は私に飲み過ぎないように忠告した。
Tell me whose advice to follow.誰の忠告に従うべきかわたしに教えて下さい。
After a short visit, he suddenly stood up and said he was leaving.訪ねてきてしばらくしてから、彼は突然立ち上がって別れを告げた。
He had his secretary type the report.彼は報告書を秘書にタイプさせた。
If you follow my advice, you will have no trouble.僕の忠告に従えば問題は起こらないよ。
A frenzied feasting tells of the beginning.熱狂の宴が始まりを告げる。
His advice is always very sensible.彼の忠告はいつでも大変思慮分別がある。
He confessed his sins to the pastor.彼は牧師に自分の罪を告白した。
Let me give you a bit of advice.君に少し忠告したい事がある。
Do you think the accused is really guilty of the crime?被告が本当にその罪を犯しているとあなたは思いますか。
I regret not having taken his advice.彼の忠告を聞かなかったことを後悔している。
The accused was condemned to ten years in prison.被告は懲役10年の刑を宣告された。
If it had not been for your advice, I would have failed.君の忠告がなかったら、失敗していただろう。
His report was truthful.彼の報告は真実だった。
Tom advised him not to buy the secondhand car.トムは彼にその中古車を買わないよう忠告した。
The reporter elaborated on the method of his investigation.報告者は自分の研究方法について詳しく述べた。
He doctored his report.彼は報告書を改ざんした。
I turned to him for advice.私は彼に忠告を求めた。
I learned about the new book by the advertisement in the magazine.その新刊書のことは雑誌の広告で知った。
The Holy Roman Empire came to an end in the year 1806.神聖ローマ帝国は1806年に終わりを告げた。
I have been typing this report since this morning, but I'm only halfway through.この報告書を今朝からタイプしているのですが、まだ半分しか終わっていません。
I took my leave of them at the gate.門のところで彼らに別れを告げた。
The coach's advice saved us.コーチの忠告が私たちのチームを救った。
The arrangements are subject to change without notice.その取り決めは、予告なしに変わることがある。
Tom falsified the reports.トムは報告書を改竄した。
If our advice had been acted upon, you would not have got into trouble.私たちの忠告どおりにしていたら、面倒なことにならなかったのに。
Tom ignored all of Mary's warnings.トムはメアリーの警告を全て無視した。
I think it was a mistake that he didn't take my advice.彼が私の忠告を受け入れなかったことは間違いだと思う。
He warned us to cease talking.彼はおしゃべりをやめるように私達に警告した。
There are movements to try to ban TV advertising.テレビ広告を禁止しようとする動きがある。
If it had not been for his advice, she would not have flown to London.彼の忠告がなかったならば、彼女は飛行機でロンドンへ行かなかっただろう。
He won't look at my advice.彼は私の忠告を相手にしない。
The problem is who is going to tell him the truth.問題はだれが彼に真実を告げるかだ。
He was sentenced to death.彼は死刑を宣告された。
I doubt the truth of his report.彼の報告の真偽のほどは疑わしい。
I visited her with a view to giving a piece of advice.私は忠告をしようと彼女を訪ねた。
I've finished typing the report.私は報告書のタイプを終えました。
The doctor advised my father to give up smoking.医者は私に父にタバコをやめなさい、と忠告した。
The report is only too true.その報告は残念ながら事実だ。
The deep red of the setting sun portended fine weather.真っ赤な夕焼けは明日の晴天を告げた。
What's the accusation against him?彼を告訴する理由は何ですか。
He works for an advertising agency.彼は広告会社に勤めている。
He was busy collecting stuff for his report.彼は報告書の材料を集めるのに忙しかった。
The prices are subject to change without notice.価格は予告なしに変わることがあります。
The radio gave a warning of bad weather.ラジオは悪天候になると告げた。
That report was important because it pointed out all the errors the committee had made.その報告は、委員会の犯した誤りのすべてを指摘したということで重要であった。
His advice would be very useful to you.彼の忠告は君に大変役に立つだろう。
He cut the advertisement out of the newspaper.彼は新聞から広告を切り抜いた。
I warned him, but he ignored the warning.私は彼に警告したが、彼はその警告を無視した。
He appealed to a higher court against the decision.彼はその判決を不服として上級裁判所に上告した。
The doctor's advice kept me from drinking too much.私は医者の忠告によって酒を飲み過ぎなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License