The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '告'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The office for disease control reported a 10 percent spread.
疫病管理局の報告では、罹患率は10パーセントだった。
He made little of his father's advice.
彼は父の忠告を軽んじた。
She advised him not to eat too much.
彼女は彼に食べ過ぎないように忠告した。
The police brought a charge of theft against him.
警察は彼を窃盗罪で告発した。
He wrote out a thorough report.
私は報告書をすっかり書き上げた。
You will do well to take my advice.
私の忠告を聞いた方がいい。
You should listen to his advice.
あなたは彼の忠告を聞くべきだ。
The deep red of the setting sun portended fine weather.
真っ赤な夕焼けは明日の晴天を告げた。
He got very angry, for she refused to follow his advice.
わたしはおこりました。というのは彼女が彼の忠告に従わなかったからです。
Without your advice, I would have failed.
君の忠告がなかったら、ぼくは失敗していただろう。
Let me give you a bit of advice.
少し忠告したい事がある。
They warned us of our possible failure in this plan.
彼らは我々にこの計画は失敗するかもしれないと警告した。
I regret not having taken my doctor's advice.
私は医者の忠告に従わなかったことを後悔している。
After a short visit, he suddenly stood up and said he was leaving.
訪ねてきてしばらくしてから、彼は突然立ち上がって別れを告げた。
Well then, it becomes a matter of urgent concern to the lurkers of this mailing list whether the guilty party confesses or not.
さて、犯人は、告白するか否かが、沈黙するML参加者たちの焦眉の関心事となる。
I wonder if his tax returns will stand close examination.
彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。
He took leave of his family and got on board.
彼は家族に別れを告げて乗り物に乗り込んだ。
The warnings are clear and concrete.
その警告はわかりやすいし具体的だ。
The doctor advised my father to give up smoking.
医者は私に父にタバコをやめなさい、と忠告した。
The spokesman confirmed that the report was true.
広報担当官は、その報告が真実であると認めた。
She's not here to defend herself against these accusations.
彼女はこれらの告発に対して自らを弁護するためにここへ来たわけではない。
Again his father insisted on another private conversation and broke the sad news.
これもまたおとうさんがこっそりと悲しい事実を告げた。
The defendant appealed against the sentence without hesitation.
被告は判決に不服でためらわずに控訴した。
Those who were present were disappointed at the report.
居合わせた人はその報告にがっかりした。
"Situation report." "At present 4 in sight. At most probably 7. Holding small calibre arms."
「状況報告を」「現在目標は目視4。最大7か。小口径火器を所有」
Let me give you a bit of advice.
ひとこと君に忠告させて欲しい。
She accused me of stealing her money.
彼女は私が彼女の金を盗んだと言って告訴した。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.
She made little of her mother's advice and went out alone.
彼女は母親の忠告を無視して一人で出て行った。
He advised her to stop drinking.
彼は彼女に飲酒をやめるようにと忠告した。
At first, the boy didn't pay much attention to my advice.
最初のころ、その少年は私の忠告にあまり注意を払わなかった。
He avowed himself an atheist.
彼は自分が無神論者だと告白した。
The defendant will appeal to a higher court.
被告は上級裁判所に控訴するだろう。
You must not look down upon parents' advice.
君は両親の忠告を軽んじてはいけない。
She advises me on technical matters.
彼女は私に専門的な事について忠告する。
We will report the results when known.
結果が分かったらこちらから報告します。
It is necessary that he follow my advice.
彼が私の忠告に従うことが必要だ。
I advised her to come by 9:00.
私は彼女に9時までに来るように忠告した。
Declaring war after a surprise attack is to be expected, but killing over ten thousand non-combatants with a bomb is something unheard of.
奇襲してから宣戦布告するのはよくあることらしいですが、10万人規模の非戦闘員の爆殺は前代未聞です。
I was told to be ready to speak at a moment's notice.
私は予告なしに話すように言われた。
I will sue you.
お前を告訴するぞ。
They also teach that, for great sins, they cannot receive forgiveness unless they confess to their leader.
重大な罪については、指導者に告白しなければ赦しを受けることができないとも教えています。
To my surprise, the noted psychologist was accused of a kidnapping.
驚いたことに、その著名な心理学者は誘拐罪で告訴された。
Let me give you a bit of advice.
君に少し忠告したい事がある。
The doctor advised him to cut back on drinking.
医者は彼に酒を控えるように忠告した。
I've finished typing the report.
私は報告書のタイプを終えました。
They did not regard the warning.
彼らは警告に注意を払わなかった。
We ought to take the teacher's advice.
その先生の忠告を聞くべきです。
Advice is like salt.
忠告は塩のようなものだ。
If Bob had taken my advice, everything would be all right now.
もしボブが私の忠告を聞いていたら、何もかもうまくいってるのに。
I look forward to your comments on the report.
報告書に関するコメントを楽しみにしています。
If our advice had been acted upon, you would not have got into trouble.
私たちの忠告どおりにしていたら、面倒なことにならなかったのに。
He wouldn't listen to my advice.
彼は私の忠告に耳を貸そうともしなかった。
We would like to report about the latest trends in Japan.
日本の最新動向について報告したいと思います。
He told his men they would attack the next night.
彼は部下達に明晩攻撃すると告げた。
You should act on your teacher's advice.
先生の忠告に従って行動したほうがよい。
Are you positive of that report?
あなたはその報告に確信を持っているのですか。
I was not aware of the danger until they warned me.
彼らが私に警告するまで、私は危険に気づかなかった。
If he had taken my advice, he would now be rich.
彼が私の忠告に従っていたら、今ごろは金持ちになっているだろうに。
Many people were deceived by the advertisement.
たくさんの人々がその広告にだまされた。
The report states that there will be a depression.
その報告書によると不況になるということだ。
This is the park where we said our last good-by.
ここは私たちが最後に別れを告げた公園です。
Conflicting reports prompted the director to reconsider her position.
矛盾する報告を受けて、その役員は自分の立場を考え直した。
The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused.
弁護士は裁判官に被告人達の年齢を考慮するように求めた。
I turned to him for advice.
私は彼に忠告を求めた。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons