UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '告'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

No attention was paid to his warning.彼の警告に注意しなかった。
As I was taking leave of my friend, he said he would be glad to see me again before long.私が友人に別れを告げると、彼は近いうちにまた会いたいと言った。
The accused was sentenced to death.被告人は死刑を宣告された。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
In light of his youth the police have decided not to charge him.彼の若さを考慮して、警察は彼を告発しないことに決めた。
It is unlikely that this indictment will lead to his deportation.この告訴を彼の国外退去につながることはおそらくないであろう。
You should follow his advice.君は彼の忠告に従ったほうがよい。
I advertised my car for sale.車を売りますという広告を出した。
The radio warned us of the possibility of flooding.ラジオで洪水の警告をしていた。
As requested, we are submitting our final report.要求通りに最終報告書を提出します。
I found my lost dog by means of a notice in the paper.いなくなった犬を新聞広告によってみつけた。
All I can do is to give her advice.私に出来ることと言ったら彼女に忠告してやるぐらいのことです。
He paid attention to my warning.彼は私の警告に注意を払った。
The minister listened to her profession of Christianity.牧師は彼女のキリスト信仰の告白を聞いた。
She is busy typing the reports.彼女は報告書のタイプで手がふさがっている。
There is no need to be ashamed of confessing one's mistakes.自分の過ちを告白するのに恥じる必要は何もない。
Advertisements urge us to buy luxuries.宣伝広告に駆り立てられて私たちは高価な商品を買ってしまう。
I advised him not to spend all his money on food.食べ物にお金を全部使うようなことはするな、と私は彼に忠告した。
The country declared war against its neighbor.その国は隣国に対し宣戦を布告した。
The young man bade farewell to his comrades and relatives.若者は仲間や親戚の人たちに別れを告げた。
There's no need to tell on him and mess up their marriage.いらぬ告げ口をして彼らの結婚生活に波風を立てることはない。
The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs.その伝達の方法には、カタログはもちろんであるが、手紙、雑誌や新聞による広告、ラジオやテレビのコマーシャル、電話による買い物なども含めることが出来る。
My English teacher advised me to read these books.私の英語の先生はこれらの本を読むようにと私に忠告してくれた。
According to the ballistics report, this gun can't be the murder weapon.弾道検査の報告書によれば、この銃が殺人の凶器であるということは有り得ない。
Thanks to your advice, I got over the hardship.あなたの忠告のおかげで、私は難局を乗り越えることが出来た。
We may give advice, but we do not inspire conduct.忠告を与えることは出来るが、行動を起こさせる霊感を吹き込むことは出来ない。
You are to hand in your report by 5:00 tomorrow.明日の5時までに、君は報告書を提出しなければいけない。
Your advice will have no effect on them.あなたの忠告は彼らに何の効き目もないだろう。
He was accused of murder.彼は殺人の罪で告訴された。
You should follow your doctor's advice.あなたは医者の忠告に従うべきだ。
Black clouds announced the coming thunderstorm.黒雲は雷雨の到来を告げていた。
He took no notice of our warning.彼は、我々の警告を無視した。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.日本ではリヒター・スケールでマグニチュード5.0以上の余震が今週5回ありました。しかし科学者たちは、最大規模の余震はまだ先に起こりうると警告しています。
"The accused" is a legal term.「被告人」という言葉は法律用語である。
The report is utterly false.その報告は全く間違っている。
I am impressed by your recent advertisement in the New York Times.私はあなたが最近ニューヨークタイムズに載せた広告は素晴らしいと思います。
He wrote the report.彼は報告書を作成した。
We're all waiting because there's no news about the test results yet.まだテスト結果については何も報告がないので、みんな待っているところです。
The company spends a lot of money on advertising.その会社は広告にたくさんお金をかけている。
The defendant will appeal to a higher court.被告は上級裁判所に控訴するだろう。
Don't get taken in by their advertising; I don't see how they can sell something like that for that price.広告に乗せられては駄目だ。あんなものがそんな値段で売れるわけないだろう。
The report proved only too true.その報告は残念ながら本当だった。
The driver was charged with speeding.そのドライバーはスピード違反で告発された。
The report is not encouraging sales wise.その報告は販売に関しては思わしくない。
He answered an advertisement in the paper and got the job.彼は新聞の広告に応募して職を得た。
Coca-Cola advertisements can be seen all over the world.コカ・コーラの広告は世界中で見られる。
I think that I want to apply for the job in the advertisement.私はその広告に応募したいと思います。
My uncle gave me some good advice when I was in trouble.困っているときに、叔父は私によい忠告をしてくれました。
My boss isn't satisfied with my report.上司は私の報告に満足していない。
If he had heard her advice, he would have succeeded.もし彼が彼女の忠告をえていたら、彼は成功していただろうに。
He would go fishing in spite of our warning.私たちの警告を無視して釣りに行くといってきかなかった。
You should act on the doctor's advice at once.すぐにお医者さんの忠告通りにしなくてはいけない。
Some years ago, learning that one had tuberculosis amounted to hearing a sentence of death.何年か前には、結核にかかっていると知らされることは死の宣告を聞くのに等しかった。
The police accused him of murder.警察は彼を殺人罪で告発した。
If you follow my advice, you will have no trouble.僕の忠告に従えば問題は起こらないよ。
I think it was a mistake that he didn't take my advice.彼が私の忠告を受け入れなかったことは間違いだと思う。
I advised him to take a rest.彼に休むよう忠告した。
He failed notwithstanding my advice.私の忠告にも関わらず彼は失敗した。
He was found guilty of murder.彼は殺人罪を宣告された。
Bear his advice in mind.彼の忠告を肝に銘じて忘れるな。
Thousands of people were deceived by the advertisement.非常に沢山の人々がその広告にだまされた。
If you take my advice, you'll see a doctor.私の忠告を聞くなら、君は医者に行くことだよ。
He was busy collecting stuff for his report.彼は報告書の材料を集めるのに忙しかった。
My mother advised me to see the dentist.母は歯医者に行くようにと忠告してくれた。
I think I will advertise in the paper.新聞に広告を出してみよう。
If it hadn't been for your advice, he would have been ruined.あなたの忠告がなかったならば、彼は駄目になっていたでしょう。
You may as well follow your father's advice.君はお父さんの忠告に従った方がよい。
The senator charged that I had distorted the data.上院議員は私がデータをゆがめたと告発した。
My father advised me not to be lazy.父は私に怠けるなと忠告した。
His advice was very helpful.彼の忠告は非常に役立った。
Jack hid the dish he had broken, but his little sister told on him.ジャックは壊した皿を隠していたが、下の妹が告げ口した。
Again his father insisted on another private conversation and broke the sad news.これもまたおとうさんがこっそりと悲しい事実を告げた。
Despite her warning, he made little of the matter.彼女の警告にも関わらず、彼はそのことを軽んじた。
My uncle kept on drinking in spite of his doctor's advice.私の叔父は医者の忠告を無視して酒を飲みつづけた。
I tell you the truth.誠に、誠に、あなたに告げます。
The report made much of that fact.この報告はその事実を重視した。
I had to see you to give you a warning.警告しないといけないと思ったから、きみに会ったんだ。
I remonstrated with him about his treatment of his children.私は子供達の扱いについて彼に忠告した。
The prices are subject to change without notice.価格は予告なしに変更されることがあります。
She regretted that she had not followed his advice.彼女は彼の忠告をきかなかったことを後悔した。
The police charged him with speeding.警察は彼をスピード違反で告発した。
Free advice isn't always good advice.無料の忠告はいつでも良いとは限りません。
I advise you to be punctual.私は君に時間を守るよう忠告する。
The report is only too true.その報告は残念ながら事実だ。
He advised me not to smoke.彼は私に煙草を吸わないように忠告した。
Three of the planes have not yet reported home.そのうち3機はまだ帰還の報告はない。
To my surprise, the noted psychologist was accused of a kidnapping.驚いたことに、その著名な心理学者は誘拐罪で告訴された。
Despite my warnings, he works no harder.彼は私が忠告するからといってそれだけよく勉強するというわけでもない。
You should have accepted his advice.君は彼の忠告を受け入れるべきだったのに。
His report proved false.彼の報告は偽りであることが分かった。
Had it not been for your advice he would have been ruined.あなたの忠告がなかったならば、彼は駄目になっていたでしょう。
He gave her a warning against driving too fast.彼は彼女に車のスピードの出し過ぎに対して警告をした。
There was no warning whatsoever.警告は全くなかった。
He advised us against doing it.彼は我々にそれをしないように忠告した。
I cannot, however, neglect his warning.しかし、彼の警告を無視することはできません。
I told her to quickly finish the report.私は彼女に急いで報告書を書き終えるように言った。
I told them to study harder.私は彼らにもっと勉強するように告げた。
The defendant was about stand trial when he grabbed the deputy's gun and shot the judge.被告人が審理中に保安係りのピストルを掴み判事を撃った。
How did the company dream up its new ad campaign?その会社は新しい広告キャンペーンをどうやって考えでしたのかしら。
Unfortunately, the information is accurate.その報告は残念ながら事実だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License