UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '告'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The report is utterly false.その報告は全く間違っている。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
The doctor's advice kept me from drinking too much.私は医者の忠告によって酒を飲み過ぎなかった。
He appealed to a higher court against the decision.彼はその判決を不服として上級裁判所に上告した。
The judge called for a recess of two hours.裁判長は、2時間の休憩を告げた。
He shut his ears to my advice.彼は私の忠告に耳を貸さなかった。
"I care very deeply for you," she confessed.「すごくあなたが気になるの」と彼女は告白した。
Because of some technical problem, a movie was shown in place of the announced program.何らかの技術的問題により、予告された番組の代わりに映画が放映された。
He was charged with assault and battery.彼は暴言罪で告発された。
He took no notice of my advice.彼は私の忠告を無視した。
Tom started an advertising agency.トムは広告代理店を立ち上げた。
I wish I had followed the doctor's advice.医者の忠告を聞いておけばよかった。
The lawyer decided to appeal the case.弁護士は事件を上告することを決めた。
She walked away without saying good bye.彼女は別れを告げずに立ち去った。
Are you positive of that report?あなたはその報告に確信を持っているのですか。
In the London underground there is a warning to "mind the gap" when boarding the train.ロンドンの地下鉄には、プラットホームから地下鉄に乗る際の「溝に注意」という警告がある。
You should have accepted his advice.君は彼の忠告を受け入れるべきだったのに。
The cause of the traffic accident was reported by the police.交通事故の原因が警察によって報告された。
The report was prepared in haste and had several misspellings.その報告書は急いで作成されていたので、いくつかの綴りの間違いがあった。
He took no notice of our warning.彼は我々の忠告を無視した。
When it comes to advertising, Coke is ahead of the game.広告に関してはコークの方が優位にたっている。
He advised us against doing it.彼は我々にそれをしないように忠告した。
The spokesman confirmed that the report was true.スポークスマンはその報告は真実であると確認した。
We've received a lot of applications in answer to our advertisements.われわれの広告に対してたくさんの申し込みがあった。
Tom advised him not to buy the secondhand car.トムは彼にその中古車を買わないよう忠告した。
He took no notice of my advice.彼は私の忠告に注意しなかった。
Do you think the accused is really guilty of the crime?被告が本当にその罪を犯しているとあなたは思いますか。
She warned him not to go out at night alone.彼女は彼に夜一人で外出しないよう警告した。
Tell him where he should go.彼にどこに行ったらよいかを告げなさい。
I have been typing this report since this morning, but I'm only halfway through.この報告書を今朝からタイプしているのですが、まだ半分しか終わっていません。
The doctor advised him to keep away from drinking.医者は彼に酒を控えるように忠告した。
She smiled and said goodbye.彼女は微笑んで、別れを告げた。
He looked grave when told the bad news.彼はその悪い知らせを告げられると、深刻な表情になった。
She put an advertisement for a domestic help in the paper.彼女は新聞に家事手伝いの求人広告を出した。
The judge sentenced him to a jail term of five years.裁判官は彼に五年の懲役刑を宣告した。
He was accused of murder.彼は殺人の罪で告訴された。
He will, no doubt, tell the boss on me.彼はもちろん私の事を社長に告げ口するだろう。
If he had taken my advice, he would now be rich.彼が私の忠告に従っていたら、今ごろは金持ちになっているだろうに。
There are a few mistakes in your report.あなたの報告書には少し間違いがあります。
He took leave of his family and got on board.彼は家族に別れを告げて乗り物に乗り込んだ。
We would like to report about the latest trends in Japan.日本の最新動向について報告したいと思います。
He could not comprehend the value of her advice.彼には彼女の忠告のありがたみが理解できなかった。
He answered an advertisement in the paper and got the job.彼は新聞の広告に応募して職を得た。
Don't get taken in by their advertising; I don't see how they can sell something like that for that price.広告に乗せられては駄目だ。あんなものがそんな値段で売れるわけないだろう。
Paul's knowledge of creative bookkeeping has been the secret of his ability to get all the staffing he needs.ポールは会計報告の裏面操作について知識があったので、その隠れた才能を発揮して必要なものを全て手に入れていた。
I gave him a warning, to which he paid no attention.私は彼に警告したが、彼は聞かなかった。
He confessed his sins to the pastor.彼は牧師に自分の罪を告白した。
She is likely to refuse to follow his advice, because she doesn't like him.彼女は彼がきらいなので、彼の忠告に従うことを拒みそうだ。
My physician advised me to refrain from alcohol for the time being.当分の間はアルコールを控えるようにと、医者に忠告された。
Because of the advice that you gave me, I succeeded.君が忠告してくれたので成功できた。
I was compelled to confess.私は無理に告白させられた。
It is high time we said good-bye.そろそろ別れを告げてもいいころだ。
She's not here to defend herself against these accusations.彼女はこれらの告発に対して自らを弁護するためにここへ来たわけではない。
It is no use giving her advice.彼女に忠告しても無駄だ。
The doctors tell you that he is brain-dead.医者は彼は脳死状態だとあなたに告げるのです。
The prices are subject to change without notice.価格は予告なしに変わることがあります。
You should pay more attention to his warnings.君は彼の警告にもっと注意を払うべきだ。
She advises me on technical matters.彼女は私に専門的な事について忠告する。
His advice is always very sensible.彼の忠告はいつでも大変思慮分別がある。
I advised the shy young man to declare his love for the beautiful girl.私はその内気な青年にその美しい少女への愛を告白するように勧めた。
At first, the boy didn't pay much attention to my advice.最初のころ、その少年は私の忠告にあまり注意を払わなかった。
The boy took no notice of his father's advice.少年は父親の忠告に少しも注意を払わなかった。
The radio gave a warning of bad weather.ラジオは悪天候になると告げた。
The accused was sentenced to death.被告人は死刑を宣告された。
The doctor advised him to abstain from drinking.医者は彼に酒を止めるように忠告した。
The report turned out false.その報告は間違いとわかった。
You need to take your mother's advice.忠告に従うことがあなたにとって必要なことだ。
I turned to him for advice.私は彼に忠告を求めた。
It is from advertising that a newspaper earns most of its profits.新聞の収益の大部分は広告からです。
It was wise for you not to follow his advice.君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。
Despite all my efforts, I will not have the report ready by Friday.どんなに努力しても、金曜日までに報告書を用意しておけないだろう。
An alluring advertisement for a summer resort.人の心をひきつける避暑地の広告。
May I give you some advice?あなたにひとつ忠告してもいいですか。
You had better act upon his advice.きみは彼の忠告に基づいて行動するほうがよい。
You had better ask the doctor for advice.君は医者に忠告を求めたほうがよい。
I took my leave of them at the gate.門のところで彼らに別れを告げた。
An individual with an annual income of more than 15 million yen is required to file his or her final tax return in March.年間所得が1500万円を越す人は毎年3月に確定申告しなければならない。
The company spends a lot of money on advertising.その会社は広告にたくさんのお金を使ってます。
The defendant was sentenced to death.被告は死刑判決を受けた。
He got very angry, for she refused to follow his advice.彼の忠告に彼女がしたがうのを拒んだために彼はとても怒った。
The Japanese embassy has warned Japanese citizens to be careful.日本大使館は日本人に対し、注意するよう警告している。
I don't have anything to declare.申告するものは何も持っていません。
She always turns a deaf ear to my advice.彼女はいつも私の忠告を聞こうとしない。
I confessed my sin.私は罪を告白した。
He would not listen to my advice.彼は私の忠告を聞き入れようとしなかった。
I've warned you over and over again not to do it.それをしないように僕は繰り返し君に警告してきた。
After a short visit, he suddenly stood up and said he was leaving.訪ねてきてしばらくしてから、彼は突然立ち上がって別れを告げた。
There is no need to take his advice if you don't want to.彼が望まないなら、彼の忠告に従う必要はない。
I ran a risk of advising her.私はあえて彼女に忠告した。
He made an accurate report of the incident.彼はその事件の正確な報告をした。
The doctor advised that she stay at home.その医者は彼女が家に留まるように忠告した。
Mr T (19 years old) avoided conviction for murder, but was found guilty of grievous bodily harm for having intentionally caused wounds.T氏19歳は殺人罪は免れたが、意図的に傷を負わせたとして、傷害罪を宣告された。
He advised me not to believe what she says.彼は私に、彼女の言うことを信じないようにと忠告した。
To those — to those who would tear the world down: We will defeat you.人々、そうこの世界を引き裂こうとしている者へ告ぐ、我々はお前たちを打ち負かす。
The doctor advised me to give up smoking.医者は私に、たばこをやめるよう忠告した。
We're all waiting because there's no news about the test results yet.まだテスト結果については何も報告がないので、みんな待っているところです。
The chairman called the committee to order.議長は委員会の始まりを告げた。
I will advise you on the matter.その件について君に忠告しておこう。
Have you sent in your report?報告書を提出しましたか。
Are you the writer of that report?あの報告書を書いたのはあなたですか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License