The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '告'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Tom disregarded Mary's advice completely.
トムはメアリーの警告を全て無視した。
He gave her a piece of advice.
彼は彼女に一言忠告を与えた。
One of the pickpockets blew the whistle on the other two.
スリの一人は残りの二人を密告した。
He bade us farewell, and went away.
彼は私たちに別れを告げて、立ち去った。
I turned to him for advice.
私は彼に忠告を求めた。
Forewarned is forearmed.
あらかじめ警告を受けているのは、あらかじめ武装しているに同じ。
Had she been a friend of mine, I would have advised her not to do that.
彼女が私の友達だったら、私はそうしないようにと彼女に忠告したのに。
He wrote the report.
彼は報告書を作成した。
He was accused of murder.
彼は殺人罪で告訴された。
Thanks for your advice.
ご忠告ありがとう。
It is necessary that he follow my advice.
彼が私の忠告に従うことが必要だ。
What forms do we need to file?
申告にはどの書類が必要ですか。
He advised caution.
彼は用心するように忠告した。
Mary won't listen to her friend's advice.
メアリーは友達の忠告を聞こうとしない。
We may give advice, but we do not inspire conduct.
忠告を与えることは出来るが、行動を起こさせる霊感を吹き込むことは出来ない。
He yielded to my advice.
彼は私の忠告に従った。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.
Tom lowered his voice and told Mary that he loved her.
トムは声を落としてメアリーに告げた「好きだよ」
It is from advertising that a newspaper earns most of its profits.
新聞が、その利益の大部分を得るのは広告からである。
The judge called for a recess of two hours.
裁判長は、2時間の休憩を告げた。
He was busy collecting stuff for his report.
彼は報告書の材料を集めるのに忙しかった。
If you follow my advice, you will have no trouble.
僕の忠告に従えば問題は起こらないよ。
He advised me not to smoke.
彼は私に煙草を吸わないように忠告した。
Do you think the accused is really guilty of the crime?
被告が本当にその罪を犯しているとあなたは思いますか。
The report proved only too true.
その報告は残念ながら本当だった。
The accused made up a false story in the court.
被告人は法廷で事実と違う話をでっち上げた。
He gave us a detailed account of the accident.
彼は事故について詳しく報告してくれた。
Make a copy of this report.
この報告書の写しを取りなさい。
I've finished typing the report.
私は報告書のタイプを終えました。
He didn't give me much advice.
彼は私にあまり忠告をくれなかった。
He confessed his sins to the pastor.
彼は牧師に自分の罪を告白した。
I've warned you over and over again not to do it.
それをしないように僕は繰り返し君に警告してきた。
You should follow his advice.
君は彼の忠告に従ったほうがよい。
It is unlikely that this indictment will lead to his deportation.
この告訴を彼の国外退去につながることはおそらくないであろう。
Did you really expect him to tell you the truth?
あなたはほんとうに彼があなたに真実を告げると思っていたのですか。
It's not his place to tell me what to do.
彼は私に何をすべきか告げる立場ではない。
If it were not for your advice, I would be at a loss.
君の忠告がなければ、私は途方にくれるだろう。
He wrote out a thorough report.
私は報告書をすっかり書き上げた。
The report made much of that fact.
この報告はその事実を重視した。
I think that I want to apply for the job in the advertisement.
私はその広告に応募したいと思います。
I told her to quickly finish the report.
私は彼女に急いで報告書を書き終えるように言った。
He turned angrily on his accusers.
怒りを込めて告発人の方に向き直った。
The doctor advised me to give up smoking.
医者は私に、たばこをやめるよう忠告した。
This is the park where we said our last good-by.
ここは私たちが最後に別れを告げた公園です。
They neglected his advice, with the result the their company went bankrupt.
彼らは彼の忠告を無視した。その結果彼らの会社は倒産した。
He may as well confess his crimes.
彼は罪を告白した方が良い。
To my surprise, the noted psychologist was accused of a kidnapping.
驚いたことに、その著名な心理学者は誘拐罪で告訴された。
Without your advice, I would have failed.
君の忠告がなかったら、ぼくは失敗していただろう。
The young man bade farewell to his comrades and relatives.
若者は仲間や親戚の人たちに別れを告げた。
The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs.