The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '告'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He turned angrily on his accusers.
怒りを込めて告発人の方に向き直った。
We're all waiting because there's no news about the test results yet.
まだテスト結果については何も報告がないので、みんな待っているところです。
For the last 30 years, ad agencies would kill for a major tobacco account.
この30年間、広告会社は大手たばこ会社のお客をのどから手が出るほど欲しがった。
They modified the report to accommodate all views.
彼らはその報告書がすべての考え方に合うように修正した。
He is only too pleased to be advised by a woman.
彼は女性に忠告されるとこの上なくうれしく思う。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w
The rest of the personnel were fired without notice.
残りの社員達は予告無しに解雇された。
The doctor advised that she stay at home.
その医者は彼女が家に留まるように忠告した。
He was wise enough to take her advice.
賢明にも彼は彼女の忠告に従った。
I'm looking over his report.
彼の報告書に目を通しているところです。
She seldom pays regard to my advice.
彼女は私の忠告にめったに耳をかさない。
He disregarded my advice.
彼は僕の忠告を無視した。
He didn't give me much advice.
彼は私にあまり忠告をくれなかった。
His advice is always very sensible.
彼の忠告はいつでも大変思慮分別がある。
He would not follow my advice.
彼は私の忠告に従おうとはしない。
You may as well follow your father's advice.
君はお父さんの忠告に従った方がよい。
My physician advised me to refrain from alcohol for the time being.
当分の間はアルコールを控えるようにと、医者に忠告された。
She said good-bye to him and left the house.
彼に別れを告げ、彼女は家を出た。
My uncle gave me some good advice when I was in trouble.
困っているときに、叔父は私によい忠告をしてくれました。
No attention was paid to his warning.
彼の警告に少しも注意が払われなかった。
I accept that he was telling the truth.
彼が事実を告げていたものと私は認めます。
A new actor was billed to appear as Hamlet.
新人俳優がハムレット役をすると広告してあった。
You should follow his advice.
君は彼の忠告に従ったほうがよい。
Mary won't listen to her friend's advice.
メアリーはどうしても友達の忠告を聞こうとしません。
The reason for declaring war is not certain.
宣戦布告の理由は判明していない。
Those who were present were disappointed at the report.
居合わせた人達はその報告にがっかりした。
Mr Smith is accused of breach of contract.
スミス氏は契約違反で告訴されている。
I dashed off the report.
その報告書を一気に書き上げた。
The judge called for a recess of two hours.
裁判長は、2時間の休憩を告げた。
It is unlikely that this indictment will lead to his deportation.
この告訴を彼の国外退去につながることはおそらくないであろう。
If our advice had been acted upon, you would not have got into trouble.
私たちの忠告どおりにしていたら、面倒なことにならなかったのに。
Tom ignored all of Mary's warnings.
トムはメアリーの警告を全て無視した。
The butler announced Mr. and Mrs. Smith.
執事はスミス夫妻の到着を告げた。
Tom disregarded Mary's advice completely.
トムはメアリーの警告を全て無視した。
The Japanese embassy has warned Japanese citizens to be careful.
日本大使館は日本人に対し、注意するよう警告している。
He advised us against doing it.
彼は我々にそれをしないように忠告した。
Iran proclaimed war against the US.
イランはアメリカ合衆国に対して宣戦布告をした。
The decision was in favor of the defendant.
判決は被告に有利だった。
The former President's death was announced.
旧大統領の死亡が報告されました。
He warned his sister about that man.
彼はいもうとにその男に気をつけなさいと忠告した。
You must pay attention to his advice.
君は彼の忠告を尊重せねばならない。
He was dismissed without notice.
彼は予告もなしに解雇された。
She didn't come here to defend herself against these accusations.
彼女はこれらの告発に対して自らを弁護するためにここへ来たわけではない。
The defendant appealed against the sentence without hesitation.
被告は判決に不服でためらわずに控訴した。
Mr Smith sued them for damages.
スミス氏は損害賠償を請求して彼らを告訴した。
They warned the ship about the danger.
彼らは船に危険を警告した。
The goods were advertised on TV.
その商品はテレビで広告された。
She is likely to refuse to follow his advice, because she doesn't like him.
彼女は彼がきらいなので、彼の忠告に従うことを拒みそうだ。
We advised them to start early.
私達は彼らに早く出発するように忠告した。
The problem is who is going to tell him the truth.
問題はだれが彼に真実を告げるかだ。
You must not look down upon parents' advice.
君は両親の忠告を軽んじてはいけない。
Don't dash off a sloppily written report filled with mistakes.
急いで報告書を書いて間違いだらけにならないようにしなさい。
He needs to follow my advice.
彼が私の忠告に従うことが必要だ。
The judge decided against the plaintiff.
裁判官は原告に不利な判決を下した。
Thanks to your advice, I got over the hardship.
あなたの忠告のおかげで、私は難局を乗り越えることが出来た。
After a short visit he suddenly got up and took his leave.
訪ねてきてしばらくしてから、彼は突然立ち上がって別れを告げた。
He ran an ad in the paper.
彼は新聞に広告を載せた。
I'll give you a piece of advice.
一言忠告をします。
I wish I had listened to your warnings.
あなたに忠告を聞いておけばよかったのだが。
There is no point in giving him advice.
彼に忠告しても意味がない。
The coach's advice saved us.
コーチの忠告が私たちのチームを救った。
I think I will advertise in the paper.
新聞に広告を出してみよう。
His report proved false.
彼の報告は偽りであることが分かった。
I daresay your advice will have its effect on them.
あなたの忠告は彼らに影響を及ぼすでしょう。
Attention should be paid to even the smallest detail of the report.
その報告書はどんな小さな点にも関心を向けるべきだ。
Several of the reports were missing.
報告書がいくつか見当たらなかった。
The accused spoke equivocally and didn't want to talk turkey.
被告は、曖昧なことをしゃべって、かんじんなことを話したがらなかった。
His report was truthful.
彼の報告は真実だった。
We will report the results when known.
結果が分かったらこちらから報告します。
I gave him advice, to which he paid no attention.
私は彼に忠告したが、彼はその忠告に注意を払わなかった。
Thousands of people were deceived by the advertisement.
非常に沢山の人々がその広告にだまされた。
I advised him to give up smoking.
私は彼にたばこをやめるように忠告した。
Let me give you a bit of advice.
少し忠告したい事がある。
I doubt the truth of his report.
彼の報告の真偽のほどは疑わしい。
He was accused of murder.
彼は殺人の罪で告訴された。
I have nothing to declare.
申告する物は何もありません。
He failed notwithstanding my advice.
私の忠告にも関わらず彼は失敗した。
If it were not for your advice I would fail.
あなたの忠告がなかったらあなたは失敗するだろう。
Several people have been accused of breaking the law.
何人かの人が、法律を犯したとして告訴された。
Without your advice, I would have been at a loss.
あなたの忠告がなければ、私は途方にくれたことだろう。
He will, no doubt, tell the boss on me.
彼はもちろん私の事を社長に告げ口するだろう。
He hasn't yet turned in the report this month.
彼は今月まだ報告書を提出していない。
She gave an oral report to her boss.
彼女は上司に口頭で報告をした。
If he had heard her advice, he would have succeeded.
もし彼が彼女の忠告をえていたら、彼は成功していただろうに。
After a short visit, he suddenly stood up and said he was leaving.
訪ねてきてしばらくしてから、彼は突然立ち上がって別れを告げた。
In accordance with his advice, I called off the deal.
彼の忠告に従って私はその取引をキャンセルした。
The jury were asked to allow for the age of the accused.
陪審員たちは被告の年齢を考慮するよう求められた。
Boil down the report to one page.
その報告を1ページに要約せよ。
He advised caution.
彼は用心するように忠告した。
Your advice led me to success.
君が忠告してくれたので成功できた。
A frenzied feasting tells of the beginning.
熱狂の宴が始まりを告げる。
We would like to report about the latest trends in Japan.
日本の最新動向について報告したいと思います。
Jesus answered, "I tell you the truth."
イエスは答えて言った。「まことに、まことにあなたに告げます」
Their reports don't accord.
彼らの報告は食い違っている。
He advised me not to believe what she says.
彼は私に、彼女の言うことを信じないようにと忠告した。
He answered an advertisement in the paper and got the job.
彼は新聞の広告に応募して職を得た。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.