Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The minister listened to her profession of Christianity. 牧師は彼女のキリスト信仰の告白を聞いた。 Without your advice, I would have been robbed of my bag. 君の忠告がなかったら鞄を盗まれるところだった。 You ought to take your father's advice. 君はお父さんの忠告を聞くべきである。 If our advice had been acted upon, you would not have got into trouble. 私たちの忠告どおりにしていたら、面倒なことにならなかったのに。 The report states that there will be a depression. その報告書によると不況になるということだ。 Having been convicted of murder, he was sentenced to life imprisonment. 殺人の有罪宣告を受け、彼は終身刑を科せられた。 I will appeal against the sentence. その判決が不満で上告する。 "Situation report." "At present 4 in sight. At most probably 7. Holding small calibre arms." 「状況報告を」「現在目標は目視4。最大7か。小口径火器を所有」 With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons 北朝鮮が6か国協議の合意に基づき核開発計画を申告した26日、米国が「テロ支援国」の指定解除手続きに入ったことで、拉致被害者の家族らには「拉致問題が置き去りにされるのでは」という不安が広がった。 The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child. 検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。 The report was prepared in haste and had several misspellings. その報告書は急いで作成されていたので、いくつかの綴りの間違いがあった。 I told them to study harder. 私は彼らにもっと勉強するように告げた。 You can believe his report to a certain degree. 彼の報告はある程度信じられます。 She accused me of stealing her money. 彼女は私が彼女の金を盗んだと言って告訴した。 The coach's advice saved us. コーチの忠告が私たちのチームを救った。 He said good-bye to the family. 彼は家族に別れを告げた。 I warned him not to smoke. 私は彼に煙草を吸うなと警告された。 The presiding judge sentenced the defendant to death. 裁判長は被告に死刑の判決を言い渡した。 The report turned out to be false. その報告は結局誤りだった。 The doctor advised him to stop working too much. 医者は彼に働きすぎを止めるように忠告した。 Had it not been for his help, I couldn't have finished the report. 彼が助けてくれなかったらば私は報告書を完成できなかったろう。 Tom confessed his love to me yesterday and we have started dating. 昨日トムに告白されて、付き合うことになりました。 The purpose of advertising is to familiarize consumers with the name of a product. 広告の目的は製品の名を消費者に普及させることにある。 You must pay regard to his advice. 君は彼の忠告を尊重せねばならない。 My mother advised me to see the dentist. 母は歯医者に行くようにと忠告してくれた。 Three of the planes have not yet reported home. そのうち3機はまだ帰還の報告はない。 He advised me not to believe what she says. 彼は私に、彼女の言うことを信じないようにと忠告した。 No attention was paid to his warning. 彼の警告に全然注意が払われなかった。 He ignored our warnings. 彼は、我々の警告を無視した。 I will sue you. お前を告訴するぞ。 He was accused of murder. 彼は殺人罪で告訴された。 He turned angrily on his accusers. 怒りを込めて告発人の方に向き直った。 "I care very deeply for you", she confessed. 「すごくあなたが気になるの」と彼女は告白した。 He was found guilty of murder. 彼は殺人罪を宣告された。 She advises me on technical matters. 彼女は私に専門的な事について忠告する。 Why don't you listen to his advice? 彼の忠告を注意して聞いたらどう。 No attention was paid to his warning. 彼の警告に少しも注意が払われなかった。 Tom was mindful of my warning. トムは私の警告を忘れなかった。 The report exaggerated the capacity of the hall. その報告ではホールの収容能力が誇張されていた。 The accused was condemned to ten years in prison. 被告は懲役10年の刑を宣告された。 Have you sent in your report? 報告書を提出しましたか。 Don't dash off a sloppily written report filled with mistakes. 急いで報告書を書いて間違いだらけにならないようにしなさい。 The young man bade farewell to his comrades and relatives. 若者は仲間や親戚の人たちに別れを告げた。 Jack hid the dish he had broken, but his little sister told on him. ジャックは壊した皿を隠していたが、下の妹が告げ口した。 The report is being prepared by the committee. 報告書は委員会によって作成されている。 He gave me a good piece of advice. 彼は私によい忠告を1つしてくれた。 He gave me a piece of advice. 彼は私に忠告を1つしてくれた。 Security at the airport has been stepped up since the bomb scare. 爆破予告以来、空港の警備体制は強化された。 I accept that he was telling the truth. 彼が事実を告げていたものと私は認めます。 On one hand he praised my report, but on the other hand he criticized it. 一方で彼は私の報告書を賞賛したが、他方ではそれを批判した。 He confessed his sins to the pastor. 彼は牧師に自分の罪を告白した。 The lawyer decided to appeal the case. 弁護士は事件を上告することを決めた。 Mary won't listen to her friend's advice. メアリーはどうしても友達の忠告を聞こうとしません。 Give him a piece of advice. 彼に一言忠告してあげなさい。 In the absence of firm evidence the prisoner was set free. 証拠不充分のため被告は釈放された。 He wouldn't listen to my advice. 彼は私の忠告に耳を貸そうともしなかった。 He advised me on my study. 彼は私の研究について忠告してくれた。 His advice didn't help much. 彼の忠告は、ほとんど役に立たなかった。 We will now report on this year's business results. 決算報告を申し上げます。 Forewarned is forearmed. あらかじめ警告を受けているのは、あらかじめ武装しているに同じ。 Why didn't you follow my advice? どうしてあなたは私の忠告に従わなかったのですか。 You should follow your doctor's advice. あなたは医者の忠告に従うべきだ。 Without your advice, I would have failed. 君の忠告がなかったら、ぼくは失敗していただろう。 Tom was dismissed without notice. トムは予告無しに解雇された。 My uncle gave me some good advice when I was in trouble. 困っているときに、叔父は私によい忠告をしてくれました。 Are you the writer of that report? あの報告書を書いたのはあなたですか。 Please remind me to mail the report tomorrow. 明日、この報告書を発送するよういって下さい。 I wish I had listened to your advice. あなたの忠告を聞いておけば良かったのだが。 He warned us to cease talking. 彼はおしゃべりをやめるように私達に警告した。 If he had gotten her advice, he would have succeeded. もし彼が彼女の忠告をえていたら、彼は成功していただろうに。 They warned the ship of the danger. 彼らは船に危険を警告した。 The former President's death was announced. 旧大統領の死亡が報告されました。 I have nothing to declare. 申告ものはありません。 We advised them to start early. 私達は彼らに早く出発するように忠告した。 I regret not having taken my doctor's advice. 私は医者の忠告に従わなかったことを後悔している。 The medical profession keeps handing out warnings about smoking. 医師は喫煙に関する警告を盛んに出し続けている。 The job advertisement specifically requested females. 求人広告には「女性を求む」とはっきり書かれていた。 They gave no heed to the warning. 彼らは警告に全然注意を払わなかった。 The ecologist warned us that petroleum was not merely a blessing but also a curse. 石油は天の恵みであるだけでなく災いのもとでもある、とその生態学者は私たちに警告した。 The report turned out false. その報告は間違いとわかった。 I had to speak at a moment's notice. 私は何の予告もされないでその場で話をしなければならなかった。 The country declared war against its neighbor. その国は隣国に対し宣戦を布告した。 I gave him a warning, to which he paid no attention. 私は彼に警告したが、彼は聞かなかった。 All I can do is to give her advice. 私に出来ることと言ったら彼女に忠告してやるぐらいのことです。 Advice is like salt. 忠告は塩のようなものだ。 You must pay attention to his advice. 君は彼の忠告を尊重せねばならない。 He took no notice of his friend's advice. 彼は友人の忠告に注意しなかった。 Tom falsified the reports. トムは報告書を改竄した。 If it hadn't been for your advice, he would have been ruined. あなたの忠告がなかったならば、彼は駄目になっていたでしょう。 The doctor advised me to take more exercise. 医者は私にもっと運動をするように忠告した。 Can the report be true? 一体その報告は本当だろうか。 He wrote the report. 彼は報告書を書いた。 According to the ballistics report, this gun can't be the murder weapon. 弾道検査の報告書によれば、この銃が殺人の凶器であるということは有り得ない。 This is the park where we said our last good-by. ここは私たちが最後に別れを告げた公園です。 Tell him where he should go. 彼にどこに行ったらよいかを告げなさい。 One of the pickpockets blew the whistle on the other two. スリの一人は残りの二人を密告した。 I'm looking over his report. 彼の報告書に目を通しているところです。 The police accused him of murder. 警察官は彼を殺人罪で告訴した。 He bade her adieu forever. 彼は彼女に永遠の別れを告げた。 They reported seeing the incident. 彼らはこの事件を目撃したことを報告した。