The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '告'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The arrangements are subject to change without notice.
その取り決めは、予告なしに変わることがある。
I look forward to your comments on the report.
報告書に関するコメントを楽しみにしています。
I dashed off the report.
その報告書を一気に書き上げた。
I regard his advice as valuable.
私は彼の忠告を貴重なものだと思っている。
The report checks with the facts in every detail.
報告書は事実と完全に一致する。
The goods were advertised on TV.
その商品はテレビで広告された。
The police accused him.
警察は彼を告発した。
You should pay more attention to his warnings.
君は彼の警告にもっと注意を払うべきだ。
I learned about the new book by the advertisement in the magazine.
その新刊書のことは雑誌の広告で知った。
The cause of the traffic accident was reported by the police.
交通事故の原因が警察によって報告された。
He advised her to stop drinking.
彼は彼女に飲酒をやめるようにと忠告した。
Tom didn't even look at the report that Mary gave him.
トムはメアリーから受け取った報告書を見ることさえもしなかった。
You had better act upon his advice.
きみは彼の忠告に基づいて行動するほうがよい。
A new actor was billed to appear as Hamlet.
新人俳優がハムレット役をすると広告してあった。
He may as well confess his crimes.
彼は罪を告白した方が良い。
You should act on the doctor's advice at once.
すぐにお医者さんの忠告通りにしなくてはいけない。
If you take my advice, you'll see a doctor.
私の忠告を聞くなら、君は医者に行くことだよ。
The doctor alerted him to the riskiness of the medicine.
医者は彼にその薬の危険性を警告した。
I turned to him for advice.
私は彼に忠告を求めた。
Can the report be true?
一体その報告は本当だろうか。
Today, through radio and television, mass advertising can reach millions of people at a time with its messages.
今日では、ラジオやテレビを通して、大量広告が何百万もの人々に同時にメッセージを届けている。
No major damage or injuries are known to have resulted from the quake measuring 3.0 on the Richter scale.
地震はリヒター・スケールで3.0を記録しましたが、大きな被害、負傷者が出た報告はありません。
The judge sentenced him to one year's imprisonment.
判事は彼に禁固1年を宣告した。
If he had taken my advice, he would now be rich.
彼が私の忠告に従っていたら、今ごろは金持ちになっているだろうに。
Take heed of her advice.
彼女の忠告を心に留めておきなさい。
He was wise enough to take her advice.
賢明にも彼は彼女の忠告に従った。
He was rebuked for writing such a rough report.
彼はあんなに乱雑な報告書を書いたことで非難された。
It may not be amiss to give this advice.
こんな忠告をしても悪くはなかろう。
Your advice will have no effect on them.
あなたの忠告は彼らには何の効き目もないだろう。
He advised me that I keep the secret.
彼は私にその秘密を守るように忠告した。
Mr Smith sued them for damages.
スミス氏は損害賠償を請求して彼らを告訴した。
I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report.
一生懸命やったというのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。
The company spends a lot of money on advertising.
その会社は広告にたくさんのお金を使ってます。
I ran a risk of advising her.
私はあえて彼女に忠告した。
He fell for that old ad for a house like a ton of bricks.
彼は月並みな家の広告にまんまとだまされた。
He would not follow my advice.
彼は私の忠告に従おうとはしない。
His report proved to be false.
彼の申告は偽りであることがわかった。
A frenzied feasting tells of the beginning.
熱狂の宴が始まりを告げる。
I took leave of him.
彼に別れを告げた。
She continued to see him in disregard of my advice.
彼女は私の忠告を無視して彼との交際を続けた。
He then added, "I tell you the truth..."
そして言われた。「まことに、まことに、あなた方に告げます」
I hope you won't mind if I give you some advice.
あなたにひとつ忠告してもいいですか。
Advertising makes up about 7% of this company's expenses.
広告費はこの会社の経費の約7%を占めている。
I went over the report.
報告書をよく調べた。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons