UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '告'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His advice counted for little.彼の忠告は、ほとんど役に立たなかった。
The others paid no attention to her warning.他の人々は彼女の警告に注意を払わなかった。
One of the pickpockets blew the whistle on the other two.スリの一人は残りの二人を密告した。
Many people were deceived by the advertisement.たくさんの人々がその広告にだまされた。
This report isn't to the point.この報告書は要領をえていない。
My father advised me not to be lazy.父は私に怠けるなと忠告した。
I'll give you a piece of advice.一言忠告をします。
He wrote the report.彼は報告書を書いた。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons北朝鮮が6か国協議の合意に基づき核開発計画を申告した26日、米国が「テロ支援国」の指定解除手続きに入ったことで、拉致被害者の家族らには「拉致問題が置き去りにされるのでは」という不安が広がった。
You should have accepted his advice.君は彼の忠告を受け入れるべきだったのに。
We will now report on this year's business results.決算報告を申し上げます。
You have to turn in the reports on Monday.君は月曜日に報告書を提出しなければならない。
The report was prepared in haste and had several misspellings.その報告書は急いで作成されていたので、いくつかの綴りの間違いがあった。
The accused spoke equivocally and didn't want to talk turkey.被告は、曖昧なことをしゃべって、かんじんなことを話したがらなかった。
Please remind me to mail the report tomorrow.明日、この報告書を発送するよういって下さい。
I wish I had listened to your advice.あなたの忠告を聞いておけば良かったのだが。
He would not follow my advice.彼は私の忠告に従おうとはしない。
White was denounced to the police as a spy.ホワイトはスパイだとして警察に告発された。
You should follow your doctor's advice.あなたは医者の忠告に従うべきだ。
The judge bound the spectators to keep quiet.判事は傍聴人に静かにするよう警告した。
She would not follow my advice.彼女はどうしても私の忠告を聞こうとはしなかった。
There are few mistakes in your report.あなたの報告書にはほとんど間違いがありません。
I cannot, however, neglect his warning.しかし、彼の警告を無視することはできません。
Your advice will have no effect on them.あなたの忠告は彼らに何の効き目もないだろう。
If it had not been for your advice, I would have failed.君の忠告がなかったら、ぼくは失敗していただろう。
Had she been a friend of mine, I would have advised her not to do that.彼女が私の友達だったら、私はそうしないようにと彼女に忠告したのに。
There are a few mistakes in your report.あなたの報告書には少し間違いがあります。
I admonished him against smoking for the sake of his health.私は彼に健康のために煙草を吸わないように忠告した。
Advertising makes up about 7% of this company's expenses.広告費はこの会社の経費の約7%を占めている。
In accordance with his advice, I called off the deal.彼の忠告に従って私はその取引をキャンセルした。
His advice would be very useful to you.彼の忠告は君に大変役に立つだろう。
If it had not been for his advice, she would not have flown to London.彼の忠告がなかったならば、彼女は飛行機でロンドンへ行かなかっただろう。
Do you have anything to declare?申告が必要な物をお持ちですか。
It is no use giving her advice.彼女に忠告しても無駄だ。
I have come in response to your ad in the paper.新聞広告を見て来ました。
I accept that he was telling the truth.彼が事実を告げていたものと私は認めます。
My mother advised me to see the dentist.母は歯医者に行くようにと忠告してくれた。
I regard his advice as valuable.私は彼の忠告を貴重なものだと思っている。
The police brought a charge of theft against him.警察は彼を窃盗罪で告発した。
It is unlikely that this indictment will lead to his deportation.この告訴を彼の国外退去につながることはおそらくないであろう。
Your advice will have no effect on them.あなたの忠告は彼らには何の効き目もないだろう。
This report confirms his betrayal.この報告は彼の背信を裏付けしている。
The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused.弁護人は裁判官に被告人たちの年齢を考慮するように求めた。
I was told to go not by boat but by plane, which advice I followed.私は船で行かず飛行機で行くようにと言われて、その忠告に従った。
You may as well follow his advice.君は彼の忠告に従ったほうがよい。
They modified the report to accommodate all views.彼らはその報告書がすべての考え方に合うように修正した。
The doctor advised my father to stop smoking.医者は私の父に禁煙するように忠告した。
He cut the advertisement out of the newspaper.彼は新聞から広告を切り抜いた。
"I care very deeply for you," she confessed.「すごくあなたが気になるの」と彼女は告白した。
His doctors told him that he would see, hear, and taste as before.彼の主治医達は、彼が以前と同じようにものを見、聞き、味わうことはできるだろうと彼に告げた。
He was sentenced to death.彼は死刑を宣告された。
He cautioned me against being careless of my health.彼は僕に不摂生にならないようにと警告した。
She seldom pays regard to my advice.彼女は私の忠告にめったに耳をかさない。
Are you the writer of that report?あの報告書を書いたのはあなたですか。
As requested, we are submitting our final report.要求通りに最終報告書を提出します。
Tell me whose advice to follow.誰の忠告に従うべきかわたしに教えて下さい。
Do you have something to declare?何か申告するものはありますか。
She advised us that it would rain all day.雨が一日中降るだろうと彼女は我々に告げた。
A new actor was billed to appear as Hamlet.新人俳優がハムレット役をすると広告してあった。
The accused was condemned to ten years in prison.被告は懲役10年の刑を宣告された。
This is the park where we said our last goodbye.ここが、私たちが最後の別れを告げた公園です。
The ecologist warned us that petroleum was not merely a blessing but also a curse.石油は天の恵みであるだけでなく災いのもとでもある、とその生態学者は私たちに警告した。
They gave no heed to the warning.彼らは警告に全然注意を払わなかった。
Unfortunately, the information is accurate.その報告は残念ながら事実だ。
The judge sentenced him to a jail term of five years.裁判官は彼に五年の懲役刑を宣告した。
My best friend always gives me good advice.私の親友はいつもよい忠告をしてくれる。
A customs declaration is required.関税申告書が必要になります。
Japan declared war on the United States in December, 1941.日本は1941年12月に合衆国に宣戦布告をした。
The accused proved to be guilty.被告は有罪と判明した。
The police accused him of murder.警察は彼を殺人罪で告発した。
The sign warns us to look out for traffic.信号が交通に気をつけるように警告してくれる。
I was glad to hear his report.彼の報告を聞いて嬉しかった。
I told her to quickly finish the report.私は彼女に急いで報告書を書き終えるように言った。
The chairman called the committee to order.議長は委員会の始まりを告げた。
The deep red of the setting sun portended fine weather.真っ赤な夕焼けは明日の晴天を告げた。
You had best follow the doctor's advice.医者の忠告に従うのが一番だ。
He got very angry, for she refused to follow his advice.わたしはおこりました。というのは彼女が彼の忠告に従わなかったからです。
I was given a scare by a doctor I interviewed for the TV program who warned me not to rest easy just because I had no allergic symptoms at the moment.私はテレビ番組のために会った医者にギクリとさせられた。彼は、今アレルギーの症状がないからといって気楽に構えていてはいけないと警告したのだ。
If it hadn't been for your advice, he would have been ruined.あなたの忠告がなかったならば、彼は駄目になっていたでしょう。
You should have paid attention to her warning.彼女の警告にきちんと耳を傾ければよかったのに。
I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report.一生懸命君がやったのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。
If it were not for your advice I would fail.あなたの忠告がなかったらあなたは失敗するだろう。
It is from advertising that a newspaper earns most of its profits.新聞の収益の大部分は広告からです。
The uncle gave me a friendly piece of advice.叔父は私に親切な忠告をしてくれた。
He reported to them what he had seen.彼は見たことを彼らに報告した。
He ignored our warnings.彼は、我々の警告を無視した。
You must pay regard to his advice.君は彼の忠告を尊重せねばならない。
Thanks to his advice, I have saved a lot of money.彼の忠告のおかげで、私はたくさんのお金を節約した。
He gave a good piece of advice.彼は良い忠告を一つしてくれた。
He bade us farewell, and went away.彼は私たちに別れを告げて、立ち去った。
The radio warned us of the possibility of flooding.ラジオで洪水の警告をしていた。
Three of the planes have not yet reported home.そのうち3機はまだ帰還の報告はない。
We went to court when they refused to pay for the damage.我々は彼らが損害賠償を拒んだので告訴した。
Their reports don't accord.彼らの報告は食い違っている。
The spokesman confirmed that the report was true.スポークスマンはその報告は真実であると確認した。
Well then, it becomes a matter of urgent concern to the lurkers of this mailing list whether the guilty party confesses or not.さて、犯人は、告白するか否かが、沈黙するML参加者たちの焦眉の関心事となる。
The former President's death was announced.旧大統領の死亡が報告されました。
When it comes to advertising, Coke is ahead of the game.広告に関してはコークの方が優位にたっている。
You did well not to follow his advice.君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。
My uncle gave me some good advice when I was in trouble.困っているときに、叔父は私によい忠告をしてくれました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License