UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '告'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He was found guilty of murder.彼は殺人罪を宣告された。
I've finished typing the report.私は報告書のタイプを終えました。
The defendant will appeal to a higher court.被告は上級裁判所に控訴するだろう。
The lawyer decided to appeal the case.弁護士は事件を上告することを決めた。
If you follow my advice, you will have no trouble.僕の忠告に従えば問題は起こらないよ。
I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report.一生懸命君がやったのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。
He answered an advertisement in the paper and got the job.彼は新聞の広告に応募して職を得た。
He will, no doubt, tell the boss on me.彼はもちろん私の事を社長に告げ口するだろう。
Did you advise him to go to the police?彼に警察へ行くよう忠告しましたか。
He paid no attention to my advice.彼は私の忠告に全く注意を払わなかった。
The radio warned us of the possibility of flooding.ラジオで洪水の警告をしていた。
He is inclined to make light of his father's advice.彼は父の忠告を軽視しがちである。
An alluring advertisement for a summer resort.人の心をひきつける避暑地の広告。
A study reports that 53,000 Americans die each year as a result of secondhand smoke.ある研究の報告によれば、間接喫煙の結果53、000のアメリカ人が毎年死亡しているそうだ。
As it had been written in haste, the report was poor.急いで書いたので、その報告書はよくなかった。
You should hand in your report to me Monday.月曜日までに報告書を私に提出しなさい。
Mary won't listen to her friend's advice.メアリーはどうしても友達の忠告を聞こうとしません。
I will appeal against the sentence.その判決が不満で上告する。
The deep red of the setting sun portended fine weather.真っ赤な夕焼けは明日の晴天を告げた。
Acting on your advice, I've decided to exercise more regularly.あなたの忠告に従い、私は運動をもっと規則正しくすることに決めました。
Today, through radio and television, mass advertising can reach millions of people at a time with its messages.今日では、ラジオやテレビを通して、大量広告が何百万もの人々に同時にメッセージを届けている。
You did well not to follow his advice.君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。
He looked grave when told the bad news.彼はその悪い知らせを告げられると、深刻な表情になった。
He gave us a detailed account of his experiences in Africa.彼は我々にアフリカでの経験の詳細な報告をしてくれた。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.日本ではリヒター・スケールでマグニチュード5.0以上の余震が今週5回ありました。しかし科学者たちは、最大規模の余震はまだ先に起こりうると警告しています。
The radio gave a warning of bad weather.ラジオは悪天候になると告げた。
They advertised that they had a house for sale.彼らは住宅売り出しの広告を出した。
The doctors tell you that he is brain-dead.医者は彼は脳死状態だとあなたに告げるのです。
He appealed to a higher court against the decision.彼はその判決を不服として上級裁判所に上告した。
He advised her to stop drinking.彼は彼女に飲酒をやめるようにと忠告した。
Tom was never able to tell Mary that he loved her.トムはメアリーに愛していると告げることができなかった。
The doctor advised that she stay at home.その医者は彼女が家に留まるように忠告した。
If it had not been for your advice, I would have failed.君の忠告がなかったら、失敗していただろう。
It was wise for you not to follow his advice.君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。
Follow my advice.私の忠告に従いなさい。
I'll mail you the report in a jiffy, so you won't have to wait long.すぐに報告書を郵送いたしますので、まもなく届くはずですよ。
The problem is who is going to tell him the truth.問題はだれが彼に真実を告げるかだ。
My advice acted as an encouragement to her.私の忠告は彼女に刺激となった。
Prices are subject to change without notice.価格は予告なく変更されることがあります。
She advises me on technical matters.彼女は私に専門的な事について忠告する。
Did you really expect him to tell you the truth?あなたはほんとうに彼があなたに真実を告げると思っていたのですか。
That's an interesting ad.この広告はセンスがいいね。
I put an advertisement for the new publications in the newspaper.私は新聞に新刊書の広告を出した。
Because of your advice, I was able to succeed.君が忠告してくれたので成功できた。
In the absence of firm evidence the prisoner was set free.証拠不充分のため被告は釈放された。
The job advertisement specifically requested females.求人広告には「女性を求む」とはっきり書かれていた。
I advise him to come back at once.私は彼に今すぐ帰るように忠告する。
He ignored our warnings.彼は、我々の警告を無視した。
This report is free from errors.この報告書には誤りがない。
Jim wrote to me last week and said he had come back two months before.ジムは先週私に手紙をよこして、2ヶ月前に戻っていることを告げた。
I've advertised my house in the newspaper.新聞に家の売却の広告を出した。
The report revealed that many teenagers are alcoholics.その報告書から10代の多くの子供がアルコール中毒にかかっていることが分かった。
I'm looking over his report.彼の報告書に目を通しているところです。
He took leave of his family and got on board.彼は家族に別れを告げて乗り物に乗り込んだ。
I advertised my house in the newspaper.私は新聞に自分の家の広告を出した。
It is necessary that he follow my advice.彼が私の忠告に従うことが必要だ。
I had to see you to give you a warning.警告しないといけないと思ったから、きみに会ったんだ。
You ought to have taken your father's advice.君はお父さんの忠告を聞けばよかったのだ。
If it were not for your advice, I would be at a loss.君の忠告がなければ、私は途方にくれるだろう。
I regret not having taken his advice.私は彼の忠告に従わなかったことを後悔している。
I look forward to your comments on the report.報告書に関するコメントを楽しみにしています。
This is the park where we said our last good-by.ここが、私たちが最後の別れを告げた公園です。
When it comes to advertising, Coke is ahead of the game.広告に関してはコークの方が優位にたっている。
You should follow his advice.あなたは彼の忠告を聞くべきだ。
You will do well to take my advice.私の忠告を聞いた方がいい。
I warn you. Don't go there.忠告する。そこには行くな。
We received an eviction notice.立ち退きの予告を受けた。
My mother advised me to see the dentist.母は歯医者に行くようにと忠告してくれた。
A new actor was billed to appear as Hamlet.新人俳優がハムレット役をすると広告してあった。
Without your advice, I would have been at a loss.あなたの忠告がなければ、私は途方にくれたことだろう。
He doctored his report.彼は報告書を改ざんした。
Your advice will have no effect on them.あなたの忠告は彼らには何の効き目もないだろう。
The accused tried to justify his actions.被告人は自分の行為を正当化しようと努めた。
Tom's report leaves much to be desired.トムの報告書には遺憾な点が多い。
The police accused him.警察は彼を告発した。
He told his men they would attack the next night.彼は部下達に明晩攻撃すると告げた。
I was told to go not by boat but by plane, which advice I followed.私は船で行かず飛行機で行くようにと言われて、その忠告に従った。
I found my lost dog by means of a notice in the paper.いなくなった犬を新聞広告によってみつけた。
He has been warned many times.彼には何度か警告をしました。
She said good-bye to him and left the house.彼に別れを告げ、彼女は家を出た。
It's not his place to tell me what to do.彼は私に何をすべきか告げる立場ではない。
The country declared war against its neighbor.その国は隣国に対し宣戦を布告した。
Do you have something to declare?何か申告するものはありますか。
She continued to see him in disregard of my advice.彼女は私の忠告を無視して彼との交際を続けた。
I will advise you on the matter.その件について君に忠告しておこう。
The judge called for a recess of two hours.裁判長は、2時間の休憩を告げた。
He was accused of murder.彼は殺人罪で告訴された。
The accused was found not guilty.被告は無罪になった。
The police accused him of murder.警官は彼を殺人罪で告発した。
The report turned out to be false.その報告は結局誤りだった。
He got very angry, for she refused to follow his advice.彼の忠告に彼女がしたがうのを拒んだために彼はとても怒った。
His report proved false.彼の報告は偽りであると分かった。
I have nothing to declare.申告ものはありません。
Bill Gates announces intent to return advertising revenue to the users.ゲイツ会長、広告収入をユーザーに還元する意向表明。
Three of the planes have not yet reported home.そのうち3機はまだ帰還の報告はない。
My colleague doctored the report.私の同僚は報告書を改ざんした。
I admonished him against smoking for the sake of his health.私は彼に健康のために煙草を吸わないように忠告した。
The ad agency has a lot riding on this account.広告代理店はこの仕事にかなり入れこんでいます。
He is only too pleased to be advised by a woman.彼は女性に忠告されるとこの上なくうれしく思う。
Advice is like salt.忠告は塩のようなものだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License