UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '告'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Do you have anything to declare?なにか申告するものがありますか。
She is likely to refuse to follow his advice, because she doesn't like him.彼女は彼がきらいなので、彼の忠告に従うことを拒みそうだ。
You should follow his advice.君は彼の忠告に従ったほうがよい。
We've received a lot of applications in answer to our advertisements.われわれの広告に対してたくさんの申し込みがあった。
She advised us that it would rain all day.雨が一日中降るだろうと彼女は我々に告げた。
He gave us a detailed account of his experiences in Africa.彼は我々にアフリカでの経験の詳細な報告をしてくれた。
Would you run off twenty copies of his report?彼の報告書のコピーを20部とっていただけますか。
In light of his youth the police have decided not to charge him.彼の若さを考慮して、警察は彼を告発しないことに決めた。
They advertised that they had a house for sale.彼らは住宅売り出しの広告を出した。
He was declared guilty.彼は有罪と宣告された。
The charges against him were dropped because of his youth.若さゆえに彼に対する告訴は取り下げられた。
I confess my translation is not perfect.告白します、私の通訳は完璧でもなんでもないことを。
I advised him to take a rest.彼に休むよう忠告した。
According to the report, he is alive.報告によれば彼は生きているそうだ。
She ignored all my warnings.彼女は私の警告をすべて無視した。
He paid attention to my warning.彼は私の警告に注意を払った。
The decision was in favor of the defendant.判決は被告に有利だった。
Attached is my monthly report.月間報告書を添付します。
Mary won't listen to her friend's advice.メアリーは友達の忠告を聞こうとしない。
A study reports that 53,000 Americans die each year as a result of secondhand smoke.ある研究の報告によれば、間接喫煙の結果53、000のアメリカ人が毎年死亡しているそうだ。
I decided on telling her of my love.私は自分の愛を彼女に告げる事に決めた。
The judge bound the spectators to keep quiet.判事は傍聴人に静かにするよう警告した。
He then added, "I tell you the truth..."そして言われた。「まことに、まことに、あなた方に告げます」
Her advice to me was to work harder.彼女の忠告はもっと勉強をしなさいというものだった。
The country declared war against its neighbor.その国は隣国に対し宣戦を布告した。
Are you positive of that report?あなたはその報告に確信を持っているのですか。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
He was wise enough to take her advice.賢明にも彼は彼女の忠告に従った。
He regretted not having taken my advice.彼は私の忠告を聞かなかったのを後悔した。
Had it not been for your advice he would have been ruined.あなたの忠告がなかったならば、彼は駄目になっていたでしょう。
She made little of her mother's advice and went out alone.彼女は母親の忠告を無視して一人で出て行った。
By whom was the news told you?誰が君にそのニュースを告げたのか。
Several people have been accused of breaking the law.何人かの人が、法律を犯したとして告訴された。
I think that I want to apply for the job in the advertisement.私はその広告に応募したいと思います。
Without your advice, I would have failed.君の忠告がなかったら、ぼくは失敗していただろう。
If he had heard her advice, he would have succeeded.もし彼が彼女の忠告をえていたら、彼は成功していただろうに。
She accused me of stealing her money.彼女は私が金を盗んだといって告訴した。
Let me give you a bit of advice.君に一つ忠告しておきたい。
You should follow the doctor's advice.君は医者の忠告に従うべきだ。
He made an accurate report of the incident.彼はその事件の正確な報告をした。
He yielded to my advice.彼は私の忠告に従った。
If you follow my advice, you will have no trouble.僕の忠告に従えば問題は起こらないよ。
The company president was indicted for paying kickbacks.社長はリベートを支払った件で告発されました。
Let me give you a bit of advice.君に少し忠告したい事がある。
Judging from his report, the project seems to be going well.彼の報告から判断すると計画は旨く行っているようだ。
Let us give you a piece of advice.私たちは君に一つ忠告したい。
Despite my warnings, he works no harder.彼は私が忠告するからといってそれだけよく勉強するというわけでもない。
She put an advertisement for a domestic help in the paper.彼女は新聞に家事手伝いの求人広告を出した。
Tom falsified the reports.トムは報告書を改竄した。
The report is utterly false.その報告は全く間違っている。
Never hesitate to tell the truth.真実を告げることをためらってはなりません。
This is the park where we said our last goodbye.ここが、私たちが最後の別れを告げた公園です。
If it hadn't been for his advice, I couldn't have succeeded.もし彼が忠告してくれなかったら、私は成功できなかっただろう。
You should take my advice.私の忠告を聞いた方がいい。
If you had not followed the doctor's advice then, you might be ill now.もしその時医者の忠告に従っていなかったならば、今頃君は病気かもしれないだろう。
According to his advice, I decided it.彼の忠告に従って、私はそれを決断した。
If it had not been for his advice, she would not have flown to London.彼の忠告がなかったならば、彼女は飛行機でロンドンへ行かなかっただろう。
Had she been a friend of mine, I would have advised her not to do that.彼女が私の友達だったら、私はそうしないようにと彼女に忠告したのに。
The doctor advised me to give up smoking.医者は私に、たばこをやめるよう忠告した。
I should have reported it to the police, but I didn't.私はそれを警察に報告すべきだったのだが、しなかった。
Jim wrote to me last week and said he had come back two months before.ジムは先週私に手紙をよこして、2ヶ月前に戻っていることを告げた。
An individual with an annual income of more than 15 million yen is required to file his or her final tax return in March.年間所得が1500万円を越す人は毎年3月に確定申告しなければならない。
Tom started an advertising agency.トムは広告代理店を立ち上げた。
We do not always take his advice.私達はいつも彼の忠告を取り入れるというわけではない。
He bade farewell to the students.彼は学生に別れを告げた。
Tell me why you have told on me to the teacher.なぜ君は僕のことを先生に告げ口したのか言ってくれよ。
I advised him not to spend all his money on food.食べ物にお金を全部使うようなことはするな、と私は彼に忠告した。
He got very angry, for she refused to follow his advice.彼の忠告に彼女がしたがうのを拒んだために彼はとても怒った。
They reported the ship to be ten kilometers from shore.彼らはその船は海岸から10km沖合いに居ると報告した。
He took no notice of my advice.彼は私の忠告を無視した。
He got very angry, for she refused to follow his advice.わたしはおこりました。というのは彼女が彼の忠告に従わなかったからです。
We will now report on this year's business results.決算報告を申し上げます。
I accept that he was telling the truth.彼が事実を告げていたものと私は認めます。
He had his secretary type the report.彼は報告書を秘書にタイプさせた。
I don't have anything to declare.申告するものは何も持っていません。
I took my leave of them at the gate.門のところで彼らに別れを告げた。
I have been typing this report since this morning, but I'm only halfway through.この報告書を今朝からタイプしているのですが、まだ半分しか終わっていません。
There's no need to tell on him and mess up their marriage.いらぬ告げ口をして彼らの結婚生活に波風を立てることはない。
We should have taken his advice.私たちは彼の忠告を聞くべきだった。
Did you advise him to go to the police?彼に警察へ行くよう忠告しましたか。
Please advise me of the date for the next meeting.次の会合の日取りをご通告下さい。
You need to follow your mother's advice.忠告に従うことがあなたにとって必要なことだ。
The Commerce Department reports retail sales rose seven-tenths of 1 percent last month mainly thanks to strong auto sales.商務省の報告によれば、先月の小売り販売は0.7%増加しましたが、これはもっぱら好調な自動車販売によるものです。
I will follow your advice.ご忠告に従います。
Why didn't you follow my advice?どうしてあなたは私の忠告に従わなかったのですか。
This is the park where we said our last good-by.ここは私たちが最後に別れを告げた公園です。
I'll do as you advise.あなたの忠告のようにします。
The doctor advised my father to give up smoking.医者は私に父にタバコをやめなさい、と忠告した。
I am impressed by your recent advertisement in the New York Times.私はあなたが最近ニューヨークタイムズに載せた広告は素晴らしいと思います。
The doctor's warning stiffened my resolve to stop drinking.医師の警告で禁酒の決意が固くなった。
Let me give you a bit of advice.ひとこと君に忠告させて欲しい。
It is sensible of you to follow her advice.彼女の忠告に従うとは賢明ですね。
He is under a false accusation.彼は無実の罪で告発されている。
The accused was found not guilty.被告は無罪になった。
The doctor advised that my mother stay in bed for three more days.医者は、母がもう3日間寝ている方がよいと忠告した。
If it were not for your advice, I would be at a loss.君の忠告がなければ、私は途方にくれるだろう。
The report exaggerated the capacity of the hall.その報告ではホールの収容能力が誇張されていた。
He paid no attention to my warning.彼は私の警告に全く注意を払わなかった。
The prices are subject to change without notice.価格は予告なしに変更されることがあります。
I was told to be ready to speak at a moment's notice.私は予告なしに話すように言われた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License