Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Tom advised him not to buy the secondhand car. トムは彼にその中古車を買わないよう忠告した。 The defendant was about stand trial when he grabbed the deputy's gun and shot the judge. 被告人が審理中に保安係りのピストルを掴み判事を撃った。 The will was declared void by the court. その遺言は法廷で無効と宣告された。 The warnings are clear and concrete. その警告はわかりやすいし具体的だ。 You should have acted on her advice. 君は彼女の忠告に従って行動すべきだったのに(しなかった)。 Those who were present were disappointed at the report. 居合わせた人達はその報告にがっかりした。 They acted according to my advice. 彼らは私の忠告に従って行動した。 Tom lowered his voice and told Mary that he loved her. トムは声を落としてメアリーに告げた「好きだよ」 The Tokugawa Shogunate came to an end in 1868. 徳川幕府は1868年に終わりを告げた。 As I was taking leave of my friend, he said he would be glad to see me again before long. 私が友人に別れを告げると、彼は近いうちにまた会いたいと言った。 Doctors warn us of a possible danger. 医者は危険の可能性を警告する。 Thousands of people were deceived by the advertisement. 非常に沢山の人々がその広告にだまされた。 Without your advice, I would have been robbed of my bag. 君の忠告がなかったら鞄を盗まれるところだった。 My English teacher advised me to read these books. 私の英語の先生はこれらの本を読むようにと私に忠告してくれた。 He was accused of murder. 彼は殺人の罪で告訴された。 If it had not been for his advice, she would not have flown to London. 彼の忠告がなかったならば、彼女は飛行機でロンドンへ行かなかっただろう。 The accused was condemned to ten years in prison. 被告は懲役10年の刑を宣告された。 The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused. 弁護士は裁判官に被告人達の年齢を考慮するように求めた。 It's not his place to tell me what to do. 彼は私に何をすべきか告げる立場ではない。 I put an advertisement in the newspaper saying my house was for sale. 新聞に家の売却の広告を出した。 She made little of her mother's advice and went out alone. 彼女は母親の忠告を無視して一人で出て行った。 If he had taken my advice, he would now be rich. 彼が私の忠告に従っていたら、今ごろは金持ちになっているだろうに。 I admonished him of the danger. 私は彼にその危険を警告した。 Paul's knowledge of creative bookkeeping has been the secret of his ability to get all the staffing he needs. ポールは会計報告の裏面操作について知識があったので、その隠れた才能を発揮して必要なものを全て手に入れていた。 Advertisements urge us to buy luxuries. 宣伝広告に駆り立てられて私たちは高価な商品を買ってしまう。 He was charged with assault and battery. 彼は暴言罪で告発された。 I regret not having taken his advice. 彼の忠告を聞かなかったことを後悔している。 I told it to my mother first and foremost. 私は真っ先に母にそれを告げた。 The butler announced Mr. and Mrs. Smith. 執事はスミス夫妻の到着を告げた。 The reporter elaborated on the method of his investigation. 報告者は自分の研究方法について詳しく述べた。 The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs. その伝達の方法には、カタログはもちろんであるが、手紙、雑誌や新聞による広告、ラジオやテレビのコマーシャル、電話による買い物なども含めることが出来る。 I'll act on your advice. ご忠告に従って行動します。 This is the park where we said our last goodbye. ここが、私たちが最後の別れを告げた公園です。 He gave the police a false name and address. 彼は警察に偽りの名前と住所を告げた。 Don't tell on me. 僕の告げ口をするな。 They advertised that they had a house for sale. 彼らは住宅売り出しの広告を出した。 He gave a good piece of advice. 彼は良い忠告を一つしてくれた。 He gave us a detailed account of the accident. 彼は事故について詳しく報告してくれた。 I went over the report. 報告書をよく調べた。 If he had gotten her advice, he would have succeeded. もし彼が彼女の忠告をえていたら、彼は成功していただろうに。 He was dismissed without notice. 彼は予告もなしに解雇された。 An alluring advertisement for a summer resort. 人の心をひきつける避暑地の広告。 The report checks with the facts in every detail. 報告書は事実と完全に一致する。 He fell for that old ad for a house like a ton of bricks. 彼は月並みな家の広告にまんまとだまされた。 You must pay attention to his advice. 君は彼の忠告を尊重せねばならない。 I warned him, but he ignored the warning. 私は彼に警告したが、彼はその警告を無視した。 My advice acted as an encouragement to her. 私の忠告は彼女に刺激となった。 Bear his advice in mind. 彼の忠告を肝に銘じて忘れるな。 The accused is to appear before the court on Friday. 被告は金曜日に法廷に現れる予定です。 I advise him to come back at once. 私は彼に今すぐ帰るように忠告する。 You should take my advice. 私の忠告を聞いた方がいい。 You must pay regard to his advice. 君は彼の忠告を尊重せねばならない。 He wouldn't listen to my advice. 彼は私の忠告に耳を貸そうともしなかった。 A true friend would advise you. 真の友人なら君に忠告するだろう。 There was no warning whatsoever. 警告は全くなかった。 I confessed my sin. 私は罪を告白した。 He told me point-blank that I was fired. お前は首だ、と彼は藪から棒に私に告げた。 I wonder if his tax returns will stand close examination. 彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。 The police charged Sachiyo with the murder. 警察は殺人罪で沙知代を告発した。 He is only too pleased to be advised by a woman. 彼は女性に忠告されるとこの上なくうれしく思う。 It is from advertising that a newspaper earns most of its profits. 新聞の収益の大部分は広告からです。 The defendant will appeal to a higher court. 被告は上級裁判所に控訴するだろう。 I advised him to take a rest. 彼に休むよう忠告した。 Have you sent in your report? 報告書を提出しましたか。 He looked grave when told the bad news. 彼はその悪い知らせを告げられると、深刻な表情になった。 The others paid no attention to her warning. 他の人々は彼女の警告に注意を払わなかった。 It is necessary that he follow my advice. 彼が私の忠告に従うことが必要だ。 He confessed that he had fallen in love with me. 彼は私を好きになったと告白した。 She is likely to refuse to follow his advice, because she doesn't like him. 彼女は彼がきらいなので、彼の忠告に従うことを拒みそうだ。 The company president was indicted for paying kickbacks. 社長はリベートを支払った件で告発されました。 They modified the report to accommodate all views. 彼らはその報告書がすべての考え方に合うように修正した。 He ignored our warnings. 彼は、我々の警告を無視した。 I gave him a warning, but he took no notice of it. 私は彼に警告したが、彼はその警告を無視した。 I was able to succeed because of your advice. 君が忠告してくれたので成功できた。 My uncle gave me some good advice when I was in trouble. 困っているときに、叔父は私によい忠告をしてくれました。 He advised me that I keep the secret. 彼は私にその秘密を守るように忠告した。 The report is utterly false. その報告は全く間違っている。 The job advertisement specifically requested females. 求人広告には「女性を求む」とはっきり書かれていた。 He took no notice of his friend's advice. 彼は友人の忠告に注意しなかった。 I advised him not to grieve over the past. 私は彼に過去のことはくよくよするなと忠告した。 Bill Gates announces intent to return advertising revenue to the users. ゲイツ会長、広告収入をユーザーに還元する意向表明。 I wish I had listened to your warnings. あなたに忠告を聞いておけばよかったのだが。 I've finished typing the report. 私は報告書のタイプを終えました。 You may as well follow his advice. 君は彼の忠告に従ったほうがよい。 He left without even telling me. 彼は俺に別れも告げずに立ち去った。 His doctors told him that he would see, hear, and taste as before. 彼の主治医達は、彼が以前と同じようにものを見、聞き、味わうことはできるだろうと彼に告げた。 That big advertisement tower puts our city to shame. その大きな広告塔は私達の市にとって恥だ。 The accused was acquitted on two of the charges. 被告人は容疑のうち2つについては無罪となった。 The lawyer decided to appeal the case. 弁護士は事件を上告することを決めた。 The minister listened to her profession of Christianity. 牧師は彼女のキリスト信仰の告白を聞いた。 If he had received her advice, he would have succeeded. もし彼が彼女の忠告をえていたら、彼は成功していただろうに。 Told about his success, I almost cried for joy. 彼の成功を告げられて、私はうれし泣きしそうになった。 The police accused him of murder. 警察は彼を殺人罪で告発した。 The purpose of advertising is to familiarize consumers with the name of a product. 広告の目的は製品の名を消費者に普及させることにある。 All I can do is to give her advice. 私に出来ることと言ったら彼女に忠告してやるぐらいのことです。 You did well not to follow his advice. 君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。 Do you have anything to declare? なにか申告するものがありますか。 Thank you for your warning. 警告ありがとう。 She sent me a present in return for my advice. 私の忠告のお礼として彼女は贈り物を送ってきた。 The coach's advice saved us. コーチの忠告が私達を救った。