UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '告'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

What was their reaction to the report?報告書に対する彼らの反応はどうでしたか。
He wrote the report.彼は報告書を書いた。
I warned him not to smoke.私は彼に煙草を吸うなと警告された。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.日本ではリヒター・スケールでマグニチュード5.0以上の余震が今週5回ありました。しかし科学者たちは、最大規模の余震はまだ先に起こりうると警告しています。
He advised me not to smoke.彼は私に煙草を吸わないように忠告した。
He made an accurate report of the incident.彼はその事件の正確な報告をした。
Let me give you a piece of advice.一言忠告しておきたいんだ。
He left without even telling me.彼は俺に別れも告げずに立ち去った。
The company president was indicted for paying kickbacks.社長はリベートを支払った件で告発されました。
I was told to be ready to speak at a moment's notice.私は予告なしに話すように言われた。
Terms of use may be changed without notice.利用条件を予告なしに変更することがあります。
This is the park where we said our last goodbye.ここが、私たちが最後の別れを告げた公園です。
I wish I had listened to your warnings.あなたに忠告を聞いておけばよかったのだが。
If our advice had been acted upon, you would not have got into trouble.私たちの忠告どおりにしていたら、面倒なことにならなかったのに。
Tell me whose advice to follow.誰の忠告に従うべきかわたしに教えて下さい。
Have you sent in your report?報告書を提出しましたか。
The best thing is to tell the truth.最もよいのは真実を告げることです。
You need to take your mother's advice.忠告に従うことがあなたにとって必要なことだ。
After a short visit he suddenly got up and took his leave.訪ねてきてしばらくしてから、彼は突然立ち上がって別れを告げた。
Without your advice, I would have been at a loss.あなたの忠告がなければ、私は途方にくれたことだろう。
We received an eviction notice.立ち退きの予告を受けた。
Do you have anything to declare?申告が必要な物をお持ちですか。
Those who were present were disappointed at the report.居合わせた人はその報告にがっかりした。
He took his leave and set out in the dark.彼は別れを告げて、暗闇の中を出発した。
He warned his sister about that man.彼はいもうとにその男に気をつけなさいと忠告した。
The judge sentenced him to a jail term of five years.裁判官は彼に五年の懲役刑を宣告した。
Forewarned is forearmed.あらかじめ警告を受けているのは、あらかじめ武装しているに同じ。
The defendant was sentenced to death.被告は死刑判決を受けた。
He was judged sane and was therefore chargeable with murder.彼は正気と判断され、従って殺人罪で告発された。
Bear his advice in mind.彼の忠告を肝に銘じて忘れるな。
I advised him to be independent of his parents.私は彼に親離れするよう忠告した。
Except for this mistake, this is a good report.この間違いを別にすればこの報告書はよくできている。
She advised us that it would rain all day.雨が一日中降るだろうと彼女は我々に告げた。
I doubt the truth of his report.彼の報告の真偽のほどは疑わしい。
You will not take Bob's advice.君はボブの忠告に従おうとはしない。
She gave me a piece of good advice.彼女は私に良い忠告をしてくれた。
She put an advertisement for a domestic help in the paper.彼女は新聞に家事手伝いの求人広告を出した。
I turned to him for advice.私は彼に忠告を求めた。
The spokesman confirmed that the report was true.広報担当官は、その報告が真実であると認めた。
His report proved false.彼の報告は偽りであることが分かった。
My uncle gave me some good advice when I was in trouble.困っているときに、叔父は私によい忠告をしてくれました。
If you take my advice, you'll see a doctor.私の忠告を聞くなら、君は医者に行くことだよ。
He was wise enough to take her advice.賢明にも彼は彼女の忠告に従った。
His doctors told him that he would see, hear, and taste as before.彼の主治医達は、彼が以前と同じようにものを見、聞き、味わうことはできるだろうと彼に告げた。
He took a polite leave of us.彼は我々に丁寧に別れを告げた。
He may as well confess his crimes.彼は罪を告白した方が良い。
My advice was not lost upon her.私の忠告は彼女には無駄ではなかった。
Don't tell on me.僕の告げ口をするな。
She's not here for the purpose of defending herself against these accusations.彼女はこれらの告発に対して自らを弁護するためにここへ来たわけではない。
A frenzied feasting tells of the beginning.熱狂の宴が始まりを告げる。
I ran a risk of advising her.私はあえて彼女に忠告した。
You should have accepted his advice.君は彼の忠告を受け入れるべきだったのに。
If it had not been for his advice, she would not have flown to London.彼の忠告がなかったならば、彼女は飛行機でロンドンへ行かなかっただろう。
Tom said goodbye to Mary.トムはメアリーに別れを告げた。
I told her to quickly finish the report.私は彼女に急いで報告書を書き終えるように言った。
They advertised that they had a house for sale.彼らは売り家(あり)の広告を出した。
Do you have something to declare?何か申告するものはありますか。
He gave us a detailed account of his experiences in Africa.彼は僕たちにアフリカでの経験の詳細な報告をしてくれた。
I wish I had asked you for advice.あなたに忠告を聞いておけばよかったのだが。
He gave the police a false name and address.彼は警察に偽りの名前と住所を告げた。
Today, through radio and television, mass advertising can reach millions of people at a time with its messages.今日では、ラジオやテレビを通して、大量広告が何百万もの人々に同時にメッセージを届けている。
The doctor's warning stiffened my resolve to stop drinking.医師の警告で禁酒の決意が固くなった。
Without your advice, I would have been robbed of my bag.君の忠告がなかったら鞄を盗まれるところだった。
I advised him not to grieve over the past.私は彼に過去のことはくよくよするなと忠告した。
They also teach that, for great sins, they cannot receive forgiveness unless they confess to their leader.重大な罪については、指導者に告白しなければ赦しを受けることができないとも教えています。
Several people have been accused of breaking the law.何人かの人が、法律を犯したとして告訴された。
The radio gave a warning of bad weather.ラジオは悪天候になると告げた。
You have to turn in the reports on Monday.君は月曜日に報告書を提出しなければならない。
He took leave of his family and got on board.彼は家族に別れを告げて乗り物に乗り込んだ。
The doctor advised my father to give up smoking.医者は私に父にタバコをやめなさい、と忠告した。
The ad agency has a lot riding on this account.広告代理店はこの仕事にかなり入れこんでいます。
It was advertised as a second edition in the newspapers.新聞に「重版出来」と広告した。
Please remind me to mail the report tomorrow.明日、この報告書を発送するよういって下さい。
The report was prepared in haste and had several misspellings.その報告書は急いで作成されていたので、いくつかの綴りの間違いがあった。
I gave him some advice.私は彼に忠告した。
After a short visit, he suddenly stood up and said he was leaving.訪ねてきてしばらくしてから、彼は突然立ち上がって別れを告げた。
They modified the report to accommodate all views.彼らはその報告書がすべての考え方に合うように修正した。
She advised him not to use too much sugar.彼女は彼に砂糖を使いすぎないように忠告した。
All were imprisoned by the Allies after the war and later sentenced to death or given long prison terms for war crimes.全員が戦後、連合軍によって投獄され、その後戦犯として死刑か長期の刑期を宣告された。
I regret not having taken his advice.私は彼の忠告に従わなかったことを後悔している。
He took no notice of my advice.彼は私の忠告を少しも心に留めなかった。
I acted on his advice.私は彼の忠告どおりに行動した。
Thanks to your advice, I got over the hardship.あなたの忠告のおかげで、私は難局を乗り越えることが出来た。
She regretted that she had not followed his advice.彼女は彼の忠告をきかなかったことを後悔した。
He confessed that he had fallen in love with me.彼は私を好きになったと告白した。
Because of your advice, I was able to succeed.君が忠告してくれたので成功できた。
A true friend would advise you.真の友人なら君に忠告するだろう。
He reported the accident to his insurance company.彼は、その事故を保険会社に報告した。
He disregarded my advice.彼は僕の忠告を無視した。
"I care very deeply for you," she confessed.「すごくあなたが気になるの」と彼女は告白した。
In the absence of firm evidence the prisoner was set free.証拠不充分のため被告は釈放された。
Their reports don't accord.彼らの報告は食い違っている。
The deep red of the setting sun portended fine weather.真っ赤な夕焼けは明日の晴天を告げた。
If the accident happens, report to me.もし事故が起きたら、私に報告しなさい。
According to the report, he is alive.報告によれば彼は生きているそうだ。
"The accused" is a legal term.「被告人」という言葉は法律用語である。
The accused was condemned to ten years in prison.被告は懲役10年の刑を宣告された。
She seldom pays regard to my advice.彼女は私の忠告にめったに耳をかさない。
It was sensible of you to follow her advice.あなたが彼女の忠告に従ったのは賢明でした。
He waved goodbye to us.彼は手を振って我々に別れを告げた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License