UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '告'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A frenzied feasting tells of the beginning.熱狂の宴が始まりを告げる。
I advise you not to go.私は行かないことを忠告する。
He gave her a warning against driving too fast.彼は彼女に車のスピードの出し過ぎに対して警告をした。
He was busy collecting stuff for his report.彼は報告書の材料を集めるのに忙しかった。
They advertised a new product on TV.彼らはテレビで新製品を広告した。
She is busy typing the reports.彼女は報告書のタイプで手がふさがっている。
It may not be amiss to give this advice.こんな忠告をしても悪くはなかろう。
He turned a deaf ear to my advice.彼は我々の忠告に耳を貸さなかった。
I admonished him of the danger.私は彼にその危険を警告した。
The report revealed that many teenagers are alcoholics.その報告書から10代の多くの子供がアルコール中毒にかかっていることが分かった。
We may give advice, but we do not inspire conduct.忠告を与えることは出来るが、行動を起こさせる霊感を吹き込むことは出来ない。
Tom confessed his love to me yesterday and we have started dating.昨日トムに告白されて、付き合うことになりました。
Unfortunately, the information is accurate.その報告は残念ながら事実だ。
He reported to them what he had seen.彼は見たことを彼らに報告した。
Tom disregarded Mary's advice completely.トムはメアリーの警告を全て無視した。
This is the park where we said our last good-by.ここは私たちが最後に別れを告げた公園です。
Her advice to me was to work harder.彼女の忠告はもっと勉強をしなさいというものだった。
I was compelled to confess.私は無理に告白させられた。
Mr Smith sued them for damages.スミス氏は損害賠償を請求して彼らを告訴した。
His advice touched me to the quick.彼の忠告が骨身に染みた。
She would not follow my advice.彼女はどうしても私の忠告を聞こうとはしなかった。
If he had received her advice, he would have succeeded.もし彼が彼女の忠告をえていたら、彼は成功していただろうに。
I remonstrated with him about his treatment of his children.私は子供達の扱いについて彼に忠告した。
Please send bug reports to the following email address.バグ報告を下記のメールアドレスに送ってください。
He yielded to my advice.彼は私の忠告に従った。
The police accused him.警察は彼を告発した。
I advised the shy young man to declare his love for the beautiful girl.私はその内気な青年にその美しい少女への愛を告白するように勧めた。
The ad really pulled.その広告はたいへん注目を集めていた。
According to his advice, I decided it.彼の忠告に従って、私はそれを決断した。
She's not here to defend herself against these accusations.彼女はこれらの告発に対して自らを弁護するためにここへ来たわけではない。
Japan declared war on the United States in December, 1941.日本は1941年12月に合衆国に宣戦布告をした。
They modified the report to accommodate all views.彼らはその報告書がすべての考え方に合うように修正した。
A new actor was billed to appear as Hamlet.新人俳優がハムレット役をすると広告してあった。
Several people have been accused of breaking the law.何人かの人が、法律を犯したとして告訴された。
The spokesman confirmed that the report was true.広報担当官は、その報告が真実であると認めた。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons北朝鮮が6か国協議の合意に基づき核開発計画を申告した26日、米国が「テロ支援国」の指定解除手続きに入ったことで、拉致被害者の家族らには「拉致問題が置き去りにされるのでは」という不安が広がった。
The police accused him of murder.警察は彼を殺人罪で告発した。
The report proved only too true.その報告は残念ながら本当だった。
He works for an advertising agency.彼は広告会社に勤めている。
They reported the ship to be ten kilometers from shore.彼らはその船は海岸から10km沖合いに居ると報告した。
No attention was paid to his warning.彼の警告に少しも注意が払われなかった。
The medical profession keeps handing out warnings about smoking.医師は喫煙に関する警告を盛んに出し続けている。
I advertised my car for sale.車を売りますという広告を出した。
You may as well follow his advice.君は彼の忠告に従ったほうがよい。
On one hand he praised my report, but on the other hand he criticized it.一方で彼は私の報告書を賞賛したが、他方ではそれを批判した。
Tom was never able to tell Mary that he loved her.トムはメアリーに愛していると告げることができなかった。
The ad agency has a lot riding on this account.広告代理店はこの仕事にかなり入れこんでいます。
There is no point in giving him advice.彼に忠告しても意味がない。
His advice is always very sensible.彼の忠告はいつでも大変思慮分別がある。
Did you advise him to go to the police?彼に警察へ行くよう忠告しましたか。
After a short visit, he suddenly stood up and said he was leaving.訪ねてきてしばらくしてから、彼は突然立ち上がって別れを告げた。
He reported fully what he had seen to the police.彼を目撃したことを詳細に警察に報告した。
Unfortunately, the report is true.その報告は残念ながら事実だ。
I found my lost dog by means of a notice in the paper.いなくなった犬を新聞広告によってみつけた。
The doctor advised me not to smoke too much.医者は私に煙草を吸い過ぎないよう忠告した。
Tom's report leaves much to be desired.トムの報告書には遺憾な点が多い。
If it had not been for your advice, I would have failed in my business.もしもあなたの忠告がなかったならば、私は事業で失敗していたでしょう。
When it comes to advertising, Coke is ahead of the game.広告に関してはコークの方が優位にたっている。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.日本ではリヒター・スケールでマグニチュード5.0以上の余震が今週5回ありました。しかし科学者たちは、最大規模の余震はまだ先に起こりうると警告しています。
Make a copy of this report.この報告書の写しを取りなさい。
They waved good-bye with their hands.彼らは手をふって別れの挨拶を告げた。
I turned to him for advice.私は彼に忠告を求めた。
He hasn't yet turned in the report this month.彼は今月まだ報告書を提出していない。
They reported seeing the incident.彼らはこの事件を目撃したことを報告した。
The doctor advised him to cut back on drinking.医者は彼に酒を控えるように忠告した。
No attention was paid to his warning.彼の警告に注意しなかった。
He doctored his report.彼は報告書を改ざんした。
I had to see you to give you a warning.警告しないといけないと思ったから、きみに会ったんだ。
An announcement of his death appeared in the newspapers.彼の死亡告知が新聞に出た。
I was lured to the store by the advertisement.広告に釣られてその店へ行った。
He advised me that I keep the secret.彼は私にその秘密を守るように忠告した。
He was found guilty of murder.彼は殺人罪を宣告された。
In the absence of firm evidence the prisoner was set free.証拠不充分のため被告は釈放された。
Your advice will have no effect on them.あなたの忠告は彼らに何の効き目もないだろう。
Do you think the accused is really guilty of the crime?被告が本当にその罪を犯しているとあなたは思いますか。
He wrote the report.彼は報告書を書いた。
Tom falsified the reports.トムは報告書を改竄した。
He took a polite leave of us.彼は我々に丁寧に別れを告げた。
What was their reaction to the report?報告書に対する彼らの反応はどうでしたか。
He avowed himself an atheist.彼は自分が無神論者だと告白した。
I'll give him a piece of advice.私が彼に忠告しよう。
They acted according to my advice.彼らは私の忠告に従って行動した。
She advised him not to use too much sugar.彼女は彼に砂糖を使いすぎないように忠告した。
The problem is who is going to tell him the truth.問題はだれが彼に真実を告げるかだ。
I had to speak at a moment's notice.私は何の予告もされないでその場で話をしなければならなかった。
The radio warned us of the coming earthquake and we started gathering our things.ラジオで地震の警告をしたので、私たちは荷物をまとめ始めた。
Tell him where he should go.彼にどこに行ったらよいかを告げなさい。
Paul's knowledge of creative bookkeeping has been the secret of his ability to get all the staffing he needs.ポールは会計報告の裏面操作について知識があったので、その隠れた才能を発揮して必要なものを全て手に入れていた。
Will you please advise him to work harder?もっと一生懸命勉強するように忠告してやってください。
Boil down the report to one page.その報告を1ページに要約せよ。
The presiding judge was touched by pity for the accused.裁判長は被告に大いに同情していた。
He ran an ad in the paper.彼は新聞に広告を載せた。
The Commerce Department reports retail sales rose seven-tenths of 1 percent last month mainly thanks to strong auto sales.商務省の報告によれば、先月の小売り販売は0.7%増加しましたが、これはもっぱら好調な自動車販売によるものです。
I will appeal against the sentence.その判決が不満で上告する。
We were entirely deceived by the advertisement.私達はその広告にすっかりだまされた。
I've advertised my house in the newspaper.私は新聞に売家の広告を出した。
He advised me on my study.彼は私の研究について忠告してくれた。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
He confessed that he had fallen in love with me.彼は私を好きになったと告白した。
I wish I had followed the doctor's advice.医者の忠告に従っておけばよかったのになぁ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License