UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '告'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I have nothing to declare.申告する物は何もありません。
She advised him not to go out by himself at night.彼女は彼に夜一人で外出しないよう警告した。
If the accident happens, report to me.もし事故が起きたら、私に報告しなさい。
He would not follow my advice.彼は私の忠告に従おうとはしない。
He took no notice of my advice.彼は私の忠告を少しも心に留めなかった。
The doctor advised him not to smoke.医者は彼にタバコをすわないようにと忠告した。
He could not comprehend the value of her advice.彼には彼女の忠告のありがたみが理解できなかった。
It is sensible of you to follow her advice.彼女の忠告に従うとは賢明ですね。
You should have paid attention to her warning.彼女の警告にきちんと耳を傾ければよかったのに。
I confess my translation is not perfect.告白します、私の通訳は完璧でもなんでもないことを。
The doctor advised that she take a holiday.医師は彼女に休暇をとるように忠告した。
This report confirms his betrayal.この報告は彼の背信を裏付けしている。
Don't dash off a sloppily written report filled with mistakes.急いで報告書を書いて間違いだらけにならないようにしなさい。
The charges against him were dropped because of his youth.若さゆえに彼に対する告訴は取り下げられた。
Tom advised him not to buy the secondhand car.トムは彼にその中古車を買わないよう忠告した。
It is necessary that he follow my advice.彼が私の忠告に従うことが必要だ。
I went over the report.報告書をよく調べた。
The report is not encouraging sales wise.その報告は販売に関しては思わしくない。
The jury were asked to allow for the age of the accused.陪審員たちは被告の年齢を考慮するよう求められた。
According to the ballistics report, this gun can't be the murder weapon.弾道検査の報告書によれば、この銃が殺人の凶器であるということは有り得ない。
The accused is to appear before the court on Friday.被告は金曜日に法廷に現れる予定です。
You should hand in your report to me Monday.月曜日までに報告書を私に提出しなさい。
The police accused him of murder.警察は彼を殺人罪で告発した。
The doctor advised him to keep away from drinking.医者は彼に酒を控えるように忠告した。
You should have acted on her advice.君は彼女の忠告に従って行動すべきだったのに(しなかった)。
I have been typing this report since this morning, but I'm only halfway through.この報告書を今朝からタイプしているのですが、まだ半分しか終わっていません。
I told it to my mother first and foremost.私は真っ先に母にそれを告げた。
She continued to see him in disregard of my advice.彼女は私の忠告を無視して彼との交際を続けた。
I'll act on your advice.君の忠告に従って行動します。
If he had taken my advice, he would now be rich.彼が私の忠告に従っていたら、今ごろは金持ちになっているだろうに。
The best thing is to tell the truth.最もよいのは真実を告げることです。
The accused was absolved from the crime.被告は無罪放免になった。
My advice is for you to go home.家に帰った方が良いと忠告します。
"Situation report." "At present 4 in sight. At most probably 7. Holding small calibre arms."「状況報告を」「現在目標は目視4。最大7か。小口径火器を所有」
This is the park where we said our last goodbye.ここは私たちが最後に別れを告げた公園です。
The others paid no attention to her warning.他の人々は彼女の警告に注意を払わなかった。
He was judged sane and was therefore chargeable with murder.彼は正気と判断され、従って殺人罪で告発された。
Please advise me of the date for the next meeting.次の会合の日取りをご通告下さい。
The doctors tell you that he is brain-dead.医者は彼は脳死状態だとあなたに告げるのです。
This advice of yours will go a long way toward solving the problem.君のこの忠告は問題の解決に大いに役立つだろう。
I will sue you.お前を告訴するぞ。
I told her to quickly finish the report.私は彼女に急いで報告書を書き終えるように言った。
I'll act on your advice.ご忠告に従います。
Thanks to his advice, I have saved a lot of money.彼の忠告のおかげで、私はたくさんのお金を節約した。
I will warn him.私から彼に忠告しよう。
I think I will advertise in the paper.新聞に広告を出してみよう。
A new actor was billed to appear as Hamlet.新人俳優がハムレット役をすると広告してあった。
When John's neighbor saw John selling drugs, she blew the whistle on him.ジョンの隣人はジョンが麻薬を売っているのを見て密告した。
A study reports that 53,000 Americans die each year as a result of secondhand smoke.ある研究の報告によれば、間接喫煙の結果53、000のアメリカ人が毎年死亡しているそうだ。
I'm looking over his report.彼の報告書に目を通しているところです。
The reporter elaborated on the method of his investigation.報告者は自分の研究方法について詳しく述べた。
I wish I had followed the doctor's advice.医者の忠告に従っておけばよかったのになぁ。
He fell for that old ad for a house like a ton of bricks.彼は月並みな家の広告にまんまとだまされた。
He advised me not to believe what she says.彼は私に、彼女の言うことを信じないようにと忠告した。
The accused was sentenced to death.被告人は死刑を宣告された。
The doctor advised my father to give up smoking.医者は私に父にタバコをやめなさい、と忠告した。
All I can do is to give her advice.私に出来ることと言ったら彼女に忠告してやるぐらいのことです。
His advice touched me to the quick.彼の忠告が骨身に染みた。
The report cannot be true.その報告は本当ではなかった。
Because of the advice that you gave me, I succeeded.君が忠告してくれたので成功できた。
He waved goodbye to us.彼は手を振って我々に別れを告げた。
Don't make light of his advice.彼の忠告を侮るな。
"The accused" is a legal term.「被告人」という言葉は法律用語である。
This report is not perfect.この報告書は不十分だ。
This report isn't to the point.この報告書は要領をえていない。
I have nothing to declare.申告ものはありません。
He may as well confess his crimes.彼は罪を告白した方が良い。
I've advertised my house in the newspaper.私は新聞に売家の広告を出した。
You should follow his advice.君は彼の忠告に従ったほうがよい。
I put an advertisement in the newspaper saying my house was for sale.新聞に家の売却の広告を出した。
Are you the writer of that report?あの報告書を書いたのはあなたですか。
His advice is always very sensible.彼の忠告はいつでも大変思慮分別がある。
I warned him not to smoke.私は彼に煙草を吸うなと警告された。
You should act on your teacher's advice.先生の忠告に従って行動したほうがよい。
My uncle gave me a friendly piece of advice.叔父は私に親切な忠告をしてくれた。
You ought to have taken your father's advice.君はお父さんの忠告を聞けばよかったのだ。
He will, no doubt, tell the boss on me.彼はもちろん私の事を社長に告げ口するだろう。
The ad really pulled.その広告はたいへん注目を集めていた。
He avowed himself an atheist.彼は自分が無神論者だと告白した。
Despite all my efforts, I will not have the report ready by Friday.どんなに努力しても、金曜日までに報告書を用意しておけないだろう。
The spokesman confirmed that the report was true.スポークスマンはその報告は真実であると確認した。
He won't look at my advice.彼は私の忠告を相手にしない。
He gave her a piece of advice.彼は彼女に一言忠告を与えた。
Boil down the report to one page.その報告を1ページに要約せよ。
Will you glance through this report?この報告書にざっと目を通していただけませんか。
Several of the reports were missing.報告書がいくつか見当たらなかった。
I'll give you a piece of advice.一言忠告をします。
She gave an oral report to her boss.彼女は上司に口頭で報告をした。
You should take my advice.私の忠告を聞いた方がいい。
Do you have anything to declare?なにか申告するものがありますか。
He took leave of his family and got on board the plane for New York.彼は家族に別れを告げ、ニューヨーク行きの飛行機に搭乗した。
Mr. Smith sued them for damages.スミス氏は損害賠償を請求して彼らを告訴した。
He took no notice of our warning.彼は我々の忠告を無視した。
He took no notice of our warning.彼は、我々の警告を無視した。
We went to court when they refused to pay for the damage.我々は彼らが損害賠償を拒んだので告訴した。
I took my leave of them at the gate.門のところで彼らに別れを告げた。
I advertised my car for sale.車を売りますという広告を出した。
It is not necessary for you to take his advice if you don't want to.君が望まないなら、彼の忠告に従う必要はない。
He turned a deaf ear to my advice.彼は我々の忠告に耳を貸さなかった。
Take heed of her advice.彼女の忠告を心に留めておきなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License