UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '告'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I accept that he was telling the truth.彼が真実を告げていたものと私は認めます。
The defendant was granted an appeal.被告は上告を認められた。
You should follow your doctor's advice.あなたは医者の忠告に従うべきだ。
They also teach that, for great sins, they cannot receive forgiveness unless they confess to their leader.重大な罪については、指導者に告白しなければ赦しを受けることができないとも教えています。
Mary won't listen to her friend's advice.メアリーは友達の忠告を聞こうとしない。
What was their reaction to the report?報告書に対する彼らの反応はどうでしたか。
I can give you a copy of the report, but I can't vouch for its accuracy.報告の写しをあげましょう、しかしその正確性は保証できません。
She advised him not to eat too much.彼女は彼に食べ過ぎないように忠告した。
I advise him to come back at once.私は彼に今すぐ帰るように忠告する。
I acted on his advice.私は彼の忠告どおりに行動した。
You need to take your mother's advice.忠告に従うことがあなたにとって必要なことだ。
He was accused of murder.彼は殺人罪で告訴された。
His report proved false.彼の報告は偽りであると分かった。
He gave us a detailed account of the accident.彼は事故について詳しく報告してくれた。
I admonished him of the danger.私は彼にその危険を警告した。
He took leave of his family and got on board the plane for New York.彼は家族に別れを告げ、ニューヨーク行きの飛行機に搭乗した。
I took leave of the villagers and made for my next destination.私は村人たちに別れを告げて次の目的地へと向かった。
He took no notice of our warning.彼は、我々の警告を無視した。
You had better ask the doctor for advice.君は医者に忠告を求めたほうがよい。
Unfortunately, the information is accurate.その報告は残念ながら事実だ。
According to the ballistics report, this gun can't be the murder weapon.弾道検査の報告書によれば、この銃が殺人の凶器であるということは有り得ない。
They did not regard the warning.彼らは警告に注意を払わなかった。
You should hand in your report to me Monday.月曜日までに報告書を私に提出しなさい。
The cause of the traffic accident was reported by the police.交通事故の原因が警察によって報告された。
In the latest report, it is written that 90% of all the cocaine smuggled in the world is transported by sea, and most of that by speedboat.最新の報告書には、全世界で密輸されているコカインの90%が海路で運ばれており、そのほとんどがスピードボートによるものだと記されている。
The accused was sentenced to death.被告人は死刑を宣告された。
The radio gave a warning of bad weather.ラジオは悪天候になると告げた。
I put an advertisement in the newspaper saying my house was for sale.新聞に家の売却の広告を出した。
He advertised his house for sale.彼は家を売る広告を出した。
Don't tell on me.僕の告げ口をするな。
Many people were deceived by the advertisement.たくさんの人々がその広告にだまされた。
The butler announced Mr. and Mrs. Smith.執事はスミス夫妻の到着を告げた。
The doctor advised me not to drink too much.医者は私に飲み過ぎないように忠告した。
No attention was paid to his warning.彼の警告に少しも注意が払われなかった。
He works for an advertising agency.彼は広告会社に勤めている。
I will warn him.私から彼に忠告しよう。
Our experiment has revealed that his report was inaccurate.我々の実験の結果、彼の報告は不正確なことがわかった。
He gave us a detailed account of his experiences in Africa.彼は我々にアフリカでの経験の詳細な報告をしてくれた。
The institution advertised on TV for volunteers.その協会は有志を求める広告をテレビに出した。
She betrayed his hiding place to the police.彼女は彼の隠れ場所を警察に密告した。
It is from advertising that a newspaper earns most of its profits.新聞の収益の大部分は広告からです。
He told me point-blank that I was fired.お前は首だ、と彼は藪から棒に私に告げた。
The report revealed that many teenagers are alcoholics.その報告書から10代の多くの子供がアルコール中毒にかかっていることが分かった。
The police accused him of murder.警察官は彼を殺人罪で告訴した。
The accused spoke equivocally and didn't want to talk turkey.被告は、曖昧なことをしゃべって、かんじんなことを話したがらなかった。
Could you put this report into Italian for me?この報告書をイタリア語に訳してくれませんか。
The chairman called the committee to order.議長は委員会の始まりを告げた。
Some years ago, learning that one had tuberculosis amounted to hearing a sentence of death.何年か前には、結核にかかっていると知らされることは死の宣告を聞くのに等しかった。
If he had taken my advice, he would now be rich.彼が私の忠告に従っていたら、今ごろは金持ちになっているだろうに。
Despite my warnings, he works no harder.彼は私が忠告するからといってそれだけよく勉強するというわけでもない。
His advice is always very sensible.彼の忠告はいつでも大変思慮分別がある。
If our advice had been acted upon, you would not have got into trouble.私たちの忠告どおりにしていたら、面倒なことにならなかったのに。
The accused was absolved from the crime.被告は無罪放免になった。
If it had not been for his advice, she would not have flown to London.彼の忠告がなかったならば、彼女は飛行機でロンドンへ行かなかっただろう。
He gave her a piece of advice.彼は彼女に一言忠告を与えた。
You have to turn in the reports on Monday.君は月曜日に報告書を提出しなければならない。
The boy told his mother about it first of all when he got home.少年は家に帰ると真っ先に母にそのことを告げた。
I've warned you over and over again not to do it.それをしないように僕は繰り返し君に警告してきた。
He advised me not to smoke.彼は私に煙草を吸わないように忠告した。
Tom falsified the reports.トムは報告書を改竄した。
His doctor advised him to give up smoking.彼の医者は彼にタバコをやめるよう忠告した。
If Bob had taken my advice, everything would be all right now.もしボブが私の忠告を聞いていたら、何もかもうまくいってるのに。
He got very angry, for she refused to follow his advice.彼の忠告に彼女がしたがうのを拒んだために彼はとても怒った。
He advised us against doing it.彼は我々にそれをしないように忠告した。
I put an advertisement in the newspaper saying my house was for sale.私は新聞に売家の広告を出した。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.日本ではリヒター・スケールでマグニチュード5.0以上の余震が今週5回ありました。しかし科学者たちは、最大規模の余震はまだ先に起こりうると警告しています。
As requested, we are submitting our final report.要求通りに最終報告書を提出します。
The job advertisement specifically requested females.求人広告には「女性を求む」とはっきり書かれていた。
The prisoner was brought before a judge.被告は裁判官の前に連れていかれた。
Those who were present were disappointed at the report.居合わせた人達はその報告にがっかりした。
I remonstrated with him about his treatment of his children.私は子供達の扱いについて彼に忠告した。
The prices are subject to change without notice.価格は予告なしに変わることがあります。
You are to hand in your report by 5:00 tomorrow.明日の5時までに、君は報告書を提出しなければいけない。
I regret not having taken his advice.私は彼の忠告に従わなかったことを後悔している。
They gave no heed to the warning.彼らは警告に全然注意を払わなかった。
I decided on telling her of my love.私は自分の愛を彼女に告げる事に決めた。
If you follow my advice, you will have no trouble.僕の忠告に従えば問題は起こらないよ。
No attention was paid to his warning.彼の警告に注意しなかった。
What's the accusation against him?彼を告訴する理由は何ですか。
I advise you to be punctual.私は君に時間を守るよう忠告する。
If it had not been for your advice, I would have failed.君の忠告がなかったら、失敗していただろう。
The doctor advised him to keep away from drinking.医者は彼に酒を控えるように忠告した。
They advertised that they had a house for sale.彼らは住宅売り出しの広告を出した。
I have nothing to declare.申告ものはありません。
The doctor advised him to cut down on drinking.医者は彼に酒を控えるように忠告した。
That big advertisement tower puts our city to shame.その大きな広告塔は私達の市にとって恥だ。
We do not always take his advice.私達はいつも彼の忠告を取り入れるというわけではない。
It is not necessary for you to take his advice if you don't want to.君が望まないなら、彼の忠告に従う必要はない。
If only I had taken your advice.君の忠告に従ってさえいればなあ。
I was compelled to confess.私は無理に告白させられた。
If it were not for your advice I would fail.あなたの忠告がなかったらあなたは失敗するだろう。
She accused me of stealing her money.彼女は私が金を盗んだといって告訴した。
Well then, it becomes a matter of urgent concern to the lurkers of this mailing list whether the guilty party confesses or not.さて、犯人は、告白するか否かが、沈黙するML参加者たちの焦眉の関心事となる。
I hope you won't mind if I give you some advice.あなたにひとつ忠告してもいいですか。
You were wise not to follow his advice.君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。
My English teacher advised me to read these books.私の英語の先生はこれらの本を読むようにと私に忠告してくれた。
She's not here to defend herself against these accusations.彼女はこれらの告発に対して自らを弁護するためにここへ来たわけではない。
We ought to take the teacher's advice.その先生の忠告を聞くべきです。
I regret not having taken his advice.私は彼の忠告を聞かなかったことを後悔しています。
If he had heard her advice, he would have succeeded.もし彼が彼女の忠告をえていたら、彼は成功していただろうに。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License