The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '告'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You were wise not to follow his advice.
君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。
He wrote the report.
彼は報告書を書いた。
Give him a piece of advice.
彼に一言忠告してあげなさい。
If he had taken my advice then, he would be a rich man now.
あの時彼が私の忠告に従っていたら、今は金持ちだろうに。
Told about his success, I almost cried for joy.
彼の成功を告げられて、私はうれし泣きしそうになった。
After a short visit, he suddenly stood up and said he was leaving.
訪ねてきてしばらくしてから、彼は突然立ち上がって別れを告げた。
He doesn't heed any advice.
彼はどんな忠告も意に介さない。
We will now report on this year's business results.
決算報告を申し上げます。
The doctor advised me to give up smoking.
医者は私に、たばこをやめるよう忠告した。
The ad agency has a lot riding on this account.
広告代理店はこの仕事にかなり入れこんでいます。
She accused me of stealing her money.
彼女は私が金を盗んだといって告訴した。
You ought to take your father's advice.
君はお父さんの忠告を聞くべきである。
Their reports don't accord.
彼らの報告は食い違っている。
My advice was not lost upon her.
私の忠告は彼女には無駄ではなかった。
He is under a false accusation.
彼は無実の罪で告発されている。
I was able to succeed because of your advice.
君が忠告してくれたので成功できた。
He reported fully what he had seen to the police.
彼を目撃したことを詳細に警察に報告した。
He will, no doubt, tell the boss on me.
彼はもちろん私の事を社長に告げ口するだろう。
His advice is always very sensible.
彼の忠告はいつでも大変思慮分別がある。
Never hesitate to tell the truth.
真実を告げることをためらってはなりません。
I went over the report.
報告書をよく調べた。
His report proved false.
彼の報告は偽りであることが分かった。
I was told to go not by boat but by plane, which advice I followed.
私は船で行かず飛行機で行くようにと言われて、その忠告に従った。
If it were not for your advice I would fail.
あなたの忠告がなかったらあなたは失敗するだろう。
The problem is who is going to tell him the truth.
問題はだれが彼に真実を告げるかだ。
Are you positive of that report?
あなたはその報告に確信を持っているのですか。
He advised us against doing it.
彼は我々にそれをしないように忠告した。
"Situation report." "At present 4 in sight. At most probably 7. Holding small calibre arms."
「状況報告を」「現在目標は目視4。最大7か。小口径火器を所有」
His advice would be very useful to you.
彼の忠告は君に大変役に立つだろう。
You can say that the circumstances were thus in the period leading up to the declaration of war.
宣戦布告に至るまでの時期はこのような状況であったと言える。
I gave him some advice.
私は彼に忠告した。
The delinquent boy was arraigned for stealing a bicycle.
その不良少年は自転車を盗んだことで告発された。
I'd like to give you a piece of advice.
あなたに一言忠告したい。
Those who were present were disappointed at the report.
居合わせた人はその報告にがっかりした。
When did you ask her to be your girlfriend?
いつ告ったの?
The uncle gave me a friendly piece of advice.
叔父は私に親切な忠告をしてくれた。
Prices are subject to change without notice.
価格は予告なく変更されることがあります。
Do you have anything to declare?
なにか申告するものがありますか。
You should listen to his advice.
あなたは彼の忠告を聞くべきだ。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w
I wonder if his tax returns will stand close examination.
彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。
There are few mistakes in your report.
あなたの報告書にはほとんど間違いがありません。
I tell you the truth.
誠に、誠に、あなたに告げます。
His advice touched me to the quick.
彼の忠告が骨身に染みた。
I gave him a warning, to which he paid no attention.
私は彼に警告したが、彼は聞かなかった。
Mrs. Brown warned Beth that if she didn't eat properly she would be permanently overweight.
もし、きちんと食べなかったら永久に太ったままですよ、とブラウン夫人はベスに警告しました。
I accept that he was telling the truth.
彼が真実を告げていたものと私は認めます。
Many people were deceived by the advertisement.
たくさんの人々がその広告にだまされた。
Mr T (19 years old) avoided conviction for murder, but was found guilty of grievous bodily harm for having intentionally caused wounds.
T氏19歳は殺人罪は免れたが、意図的に傷を負わせたとして、傷害罪を宣告された。
He gave me a piece of advice.
彼は私に忠告を1つしてくれた。
I will follow your advice.
ご忠告に従います。
Except for this mistake, this is a good report.
この間違いを別にすればこの報告書はよくできている。
I advise you in my capacity as a doctor to stop smoking.
私は医師としての立場であなたに禁煙するように忠告します。
The accused proved to be guilty.
被告は有罪と判明した。
The lawyer decided to appeal the case.
弁護士は事件を上告することを決めた。
You may as well follow his advice.
君は彼の忠告に従ったほうがよい。
Tell him where he should go.
彼にどこへ行ったらよいかを告げなさい。
Tom advised him not to buy the secondhand car.
トムは彼にその中古車を買わないよう忠告した。
The company spends a lot of money on advertising.
その会社は広告にたくさんお金をかけている。
She is only too pleased to be advised by men.
彼女は男性に忠告されるとこの上なくうれしく思う。
You will not take Bob's advice.
君はボブの忠告に従おうとはしない。
I can give you a copy of the report, but I can't vouch for its accuracy.
報告の写しをあげましょう、しかしその正確性は保証できません。
The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs.