UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '告'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In the London underground there is a warning to "mind the gap" when boarding the train.ロンドンの地下鉄には、プラットホームから地下鉄に乗る際の「溝に注意」という警告がある。
I remonstrated with him about his treatment of his children.私は子供達の扱いについて彼に忠告した。
Please remind me to mail the report tomorrow.明日、この報告書を発送するよういって下さい。
The charges against him were dropped because of his youth.若さゆえに彼に対する告訴は取り下げられた。
They gave no heed to the warning.彼らは警告に全然注意を払わなかった。
He took a polite leave of us.彼は我々に丁寧に別れを告げた。
I warned him, but he ignored the warning.私は彼に警告したが、彼はその警告を無視した。
You were wise not to follow his advice.君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。
Japan declared war on the United States in December, 1941.日本は1941年12月に合衆国に宣戦布告をした。
His advice was very helpful.彼の忠告は非常に役立った。
"Situation report." "At present 4 in sight. At most probably 7. Holding small calibre arms."「状況報告を」「現在目標は目視4。最大7か。小口径火器を所有」
He turned a deaf ear to my advice.彼は我々の忠告に耳を貸さなかった。
He took no notice of our warning.彼は、我々の警告を無視した。
She did not take kindly to my advice.彼女は私の忠告を快く受けなかった。
I'm looking over his report.彼の報告書に目を通しているところです。
I told it to my mother first and foremost.私は真っ先に母にそれを告げた。
The spokesman confirmed that the report was true.スポークスマンはその報告は真実であると確認した。
His advice touched me to the quick.彼の忠告が骨身に染みた。
I was told to go not by boat but by plane, which advice I followed.私は船で行かず飛行機で行くようにと言われて、その忠告に従った。
They advertised that they had a house for sale.彼らは住宅売り出しの広告を出した。
Do you have anything to declare?なにか申告するものがありますか。
Tom was mindful of my warning.トムは私の警告を忘れなかった。
Any goods can be supplied at a day's notice.一日前に予告してもらえばどんな品物でも供給できます。
The coach's advice saved us.コーチの忠告が私達を救った。
They waved good-bye with their hands.彼らは手をふって別れの挨拶を告げた。
He bade us farewell, and went away.彼は私たちに別れを告げて、立ち去った。
He was accused of murder.彼は殺人の罪で告訴された。
Their reports don't accord.彼らの報告は食い違っている。
He ignored our warnings.彼は、我々の警告を無視した。
He yielded to my advice.彼は私の忠告に従った。
She is busy typing the reports.彼女は報告書のタイプで手がふさがっている。
I regard his advice as valuable.私は彼の忠告を貴重なものだと思っている。
They warned the ship about the danger.彼らは船に危険を警告した。
My brother advised me to stop smoking.兄は私にたばこをやめるようにと忠告した。
When Mr. Hilton wanted to sell his house, he advertised it in the newspaper.ヒルトン氏は家を売りたくなって新聞に広告をだした。
You did well not to follow his advice.君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。
I put an advertisement in the newspaper saying my house was for sale.私は新聞に売家の広告を出した。
He is inclined to make light of his father's advice.彼は父の忠告を軽視しがちである。
At first, the boy didn't pay much attention to my advice.最初のころ、その少年は私の忠告にあまり注意を払わなかった。
It is necessary that he follow my advice.彼が私の忠告に従うことが必要だ。
I'd like to give you a piece of advice.あなたに一言忠告したい。
The institution advertised on TV for volunteers.その協会は有志を求める広告をテレビに出した。
You had better ask the doctor for advice.君は医者に忠告を求めたほうがよい。
He failed to follow our advice.彼は我々の忠告を聞きいれなかった。
I confess my translation is not perfect.告白します、私の通訳は完璧でもなんでもないことを。
Mr. Smith sued them for damages.スミス氏は損害賠償を請求して彼らを告訴した。
He looked grave when told the bad news.彼はその悪い知らせを告げられると、深刻な表情になった。
I wonder if his tax returns will stand close examination.彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。
When Mr Hilton wanted to sell his house, he advertised it in the newspaper.ヒルトン氏は家を売りたくなって新聞に広告をだした。
I took leave of the villagers and made for my next destination.私は村人たちに別れを告げて次の目的地へと向かった。
"I care very deeply for you," she confessed.「すごくあなたが気になるの」と彼女は告白した。
I dashed off the report.その報告書を一気に書き上げた。
I took my leave of them at the gate.門のところで彼らに別れを告げた。
They advertised that they had a house for sale.彼らは売り家(あり)の広告を出した。
I wish I had followed the doctor's advice.医者の忠告に従っておけばよかったのになぁ。
Don't dash off a sloppily written report filled with mistakes.急いで報告書を書いて間違いだらけにならないようにしなさい。
My uncle gave me some good advice when I was in trouble.困っているときに、叔父は私によい忠告をしてくれました。
He took leave of his family and got on board the plane for New York.彼は家族に別れを告げ、ニューヨーク行きの飛行機に搭乗した。
If it had not been for your advice, I would have failed in my business.もしもあなたの忠告がなかったならば、私は事業で失敗していたでしょう。
I think it was a mistake that he didn't take my advice.彼が私の忠告を受け入れなかったことは間違いだと思う。
My advice was not lost upon her.私の忠告は彼女には無駄ではなかった。
He gave us a detailed account of his experiences in Africa.彼は僕たちにアフリカでの経験の詳細な報告をしてくれた。
The others paid no attention to her warning.他の人々は彼女の警告に注意を払わなかった。
I advised him to keep that promise.私は彼にその約束を守るように忠告した。
A true friend would advise you.真の友人なら君に忠告するだろう。
The defendant was sentenced to death.被告は死刑判決を受けた。
Without your advice, I would have failed.君の忠告がなかったら、失敗していただろう。
I advised him to come back at once.私は彼にすぐ帰ってくるように忠告した。
Do you have anything to declare?申告する物はありますか。
The report made much of that fact.この報告はその事実を重視した。
He has been warned many times.彼には何度か警告をしました。
Why didn't you follow my advice?どうしてあなたは私の忠告に従わなかったのですか。
The lawyer decided to appeal the case.弁護士は事件を上告することを決めた。
He may as well confess his crimes.彼は罪を告白した方が良い。
If you take my advice, you'll see a doctor.私の忠告を聞くなら、君は医者に行くことだよ。
He was dismissed without notice.彼は予告もなしに解雇された。
He would not listen to my advice.彼は私の忠告を聞き入れようとしなかった。
Prices are subject to change without notice.価格は予告なく変更されることがあります。
His advice counted for little.彼の忠告は、ほとんど役に立たなかった。
A study reports that 53,000 Americans die each year as a result of secondhand smoke.ある研究の報告によれば、間接喫煙の結果53、000のアメリカ人が毎年死亡しているそうだ。
Don't make light of his advice.彼の忠告を侮るな。
He bade her adieu forever.彼は彼女に永遠の別れを告げた。
I accept that he was telling the truth.彼が真実を告げていたものと私は認めます。
This advice of yours will go a long way toward solving the problem.君のこの忠告は問題の解決に大いに役立つだろう。
The accused was absolved from the crime.被告は無罪放免になった。
My English teacher advised me to read these books.私の英語の先生はこれらの本を読むようにと私に忠告してくれた。
If it had not been for your advice, I could not have succeeded.あなたの忠告がなかったら、私は成功しなかっただろう。
Tom disregarded Mary's advice completely.トムはメアリーの警告を全て無視した。
He warned me that I would fail.彼は私に失敗するだろうと警告した。
He didn't give me much advice.彼は私にあまり忠告をくれなかった。
Because of some technical problem, a movie was shown in place of the announced program.何らかの技術的問題により、予告された番組の代わりに映画が放映された。
You should listen to his advice.あなたは彼の忠告を聞くべきだ。
The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused.弁護士は裁判官に被告人達の年齢を考慮するように求めた。
Have you sent in your report?報告書を提出しましたか。
There is no need to be ashamed of confessing one's mistakes.自分の過ちを告白するのに恥じる必要は何もない。
Never hesitate to tell the truth.真実を告げることをためらってはなりません。
If it had not been for your advice, I would have failed.君の忠告がなかったら、失敗していただろう。
I look forward to your comments on the report.報告書に関するコメントを楽しみにしています。
She accused me of stealing her money.彼女は私が彼女の金を盗んだと言って告訴した。
He was charged with assault and battery.彼は暴言罪で告発された。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License