The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '告'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I was told to go not by boat but by plane, which advice I followed.
私は船で行かず飛行機で行くようにと言われて、その忠告に従った。
There's no need to tell on him and mess up their marriage.
いらぬ告げ口をして彼らの結婚生活に波風を立てることはない。
I accept that he was telling the truth.
彼が事実を告げていたものと私は認めます。
Some years ago, learning that one had tuberculosis amounted to hearing a sentence of death.
何年か前には、結核にかかっていると知らされることは死の宣告を聞くのに等しかった。
You were wise not to follow his advice.
君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。
Thanks to his advice, I have saved a lot of money.
彼の忠告のおかげで、私はたくさんのお金を節約した。
I wonder if his tax returns will stand close examination.
彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。
He hasn't yet turned in the report this month.
彼は今月まだ報告書を提出していない。
That report was important because it pointed out all the errors the committee had made.
その報告は、委員会の犯した誤りのすべてを指摘したということで重要であった。
Giving advice to him is like talking to a brick wall.
彼に忠告したところで、馬の耳に念仏だよ。
The police accused him.
警察は彼を告発した。
They modified the report to accommodate all views.
彼らはその報告書がすべての考え方に合うように修正した。
In light of his youth the police have decided not to charge him.
彼の若さを考慮して、警察は彼を告発しないことに決めた。
Let me give you a bit of advice.
少し忠告したい事がある。
Judging from his report, the project seems to be going well.
彼の報告から判断すると計画は旨く行っているようだ。
In accordance with his advice, I called off the deal.
彼の忠告に従って私はその取引をキャンセルした。
My uncle gave me some good advice when I was in trouble.
困っているときに、叔父は私によい忠告をしてくれました。
There are movements to try to ban TV advertising.
テレビ広告を禁止しようとする動きがある。
The lawyer decided to appeal the case.
弁護士は事件を上告することを決めた。
He fell for that old ad for a house like a ton of bricks.
彼は月並みな家の広告にまんまとだまされた。
He smiled and said goodbye.
彼は微笑んで、別れを告げた。
I'll do as you advise.
ご忠告どおりいたします。
According to his advice, I decided it.
彼の忠告に従って、私はそれを決断した。
My uncle kept on drinking in spite of his doctor's advice.
私の叔父は医者の忠告を無視して酒を飲みつづけた。
The butler announced Mr. and Mrs. Smith.
使用人がしらは声を上げて「スミスご夫妻がおいでになりました」と告げた。
The police charged Sachiyo with the murder.
警察は殺人罪で沙知代を告発した。
Were I you, I would follow his advice.
もし僕が君なら、彼の忠告に従うだろう。
The doctor advised him to abstain from drinking.
医者は彼に酒を止めるように忠告した。
I advised him not to spend all his money on food.
食べ物にお金を全部使うようなことはするな、と私は彼に忠告した。
The report turned out to be false.
その報告は結局誤りだった。
They warned the ship of the danger.
彼らは船に危険を警告した。
Please advise me of the date for the next meeting.
次の会合の日取りをご通告下さい。
If it had not been for his advice, she would not have flown to London.
彼の忠告がなかったならば、彼女は飛行機でロンドンへ行かなかっただろう。
I'll give you a piece of good advice.
一つ良い忠告をしてあげよう。
Let me give you a piece of advice.
一言忠告しておきたいんだ。
Free advice isn't always good advice.
無料の忠告はいつでも良いとは限りません。
I took leave of him.
彼に別れを告げた。
My advice acted as an encouragement to her.
私の忠告は彼女に刺激となった。
The prisoner was brought before a judge.
被告は裁判官の前に連れていかれた。
The company president was indicted for paying kickbacks.
社長はリベートを支払った件で告発されました。
The report is utterly false.
その報告は全く間違っている。
Follow my advice.
私の忠告に従いなさい。
My advice is predicated on my experience.
私の忠告は、私の経験に基づいている。
My uncle gave me a friendly piece of advice.
叔父は私に親切な忠告をしてくれた。
He took his leave and set out in the dark.
彼は別れを告げて、暗闇の中を出発した。
Tom advised him not to buy the secondhand car.
トムは彼にその中古車を買わないよう忠告した。
Advertising makes up about 7% of this company's expenses.
広告費はこの会社の経費の約7%を占めている。
The accused was sentenced to death.
被告人は死刑を宣告された。
He said good-bye to the family.
彼は家族に別れを告げた。
He is under a false accusation.
彼は無実の罪で告発されている。
The chairman called the committee to order.
議長は委員会の始まりを告げた。
You need to take your mother's advice.
忠告に従うことがあなたにとって必要なことだ。
The judge sentenced him to one year's imprisonment.
判事は彼に禁固1年を宣告した。
The short term contract employees were dismissed without notice.
短期契約社員達は予告なしに解雇された。
We were entirely deceived by the advertisement.
私達はその広告にすっかりだまされた。
This advice of yours will go a long way toward solving the problem.
君のこの忠告は問題の解決に大いに役立つだろう。
Tom ignored all of Mary's warnings.
トムはメアリーの警告を全て無視した。
The doctor advised me not to smoke too much.
医者は私に煙草を吸い過ぎないよう忠告した。
The doctors tell you that he is brain-dead.
医者は彼は脳死状態だとあなたに告げるのです。
Mr. Smith sued them for damages.
スミス氏は損害賠償を請求して彼らを告訴した。
He would not listen to my advice.
彼は私の忠告をどうしても聞こうとしなかった。
She would not follow my advice.
彼女はどうしても私の忠告を聞こうとしなかった。
I advise you not to go.
私は行かないことを忠告する。
He advised me that I keep the secret.
彼は私にその秘密を守るように忠告した。
He was rebuked for writing such a rough report.
彼はあんなに乱雑な報告書を書いたことで非難された。
He will, no doubt, tell the boss on me.
彼はもちろん私の事を社長に告げ口するだろう。
I will advise you on the matter.
その件について君に忠告しておこう。
If it had not been for your advice, I would have failed in my business.
もしもあなたの忠告がなかったならば、私は事業で失敗していたでしょう。
Don't get taken in by their advertising; I don't see how they can sell something like that for that price.
広告に乗せられては駄目だ。あんなものがそんな値段で売れるわけないだろう。
She is likely to refuse to follow his advice, because she doesn't like him.
彼女は彼の忠告に従うことを拒みそうだ、というのは彼が嫌いなので。
The jury were asked to allow for the age of the accused.
陪審員たちは被告の年齢を考慮するよう求められた。
No attention was paid to his warning.
彼の警告に少しも注意が払われなかった。
An announcement of his death appeared in the newspapers.
彼の死亡告知が新聞に出た。
All were imprisoned by the Allies after the war and later sentenced to death or given long prison terms for war crimes.
全員が戦後、連合軍によって投獄され、その後戦犯として死刑か長期の刑期を宣告された。
I wish I had listened to your warnings.
あなたに忠告を聞いておけばよかったのだが。
What was their reaction to the report?
報告書に対する彼らの反応はどうでしたか。
Tom was mindful of my warning.
トムは私の警告を忘れなかった。
I will sue you.
お前を告訴するぞ。
You ought to have taken your father's advice.
君はお父さんの忠告を聞けばよかったのだ。
I regard his advice as valuable.
私は彼の忠告を貴重なものだと思っている。
He advised caution.
彼は用心するように忠告した。
My boss isn't satisfied with my report.
上司は私の報告に満足していない。
Tom was advised by Mary not to go there by himself.
トムはメアリーから一人でそこに行かないように忠告された。
Will you glance through this report?
この報告書にざっと目を通していただけませんか。
There are few mistakes in your report.
あなたの報告書にはほとんど間違いがありません。
The doctor advised me not to drink too much.
医者は私に飲み過ぎないように忠告した。
You had better act upon his advice.
きみは彼の忠告に基づいて行動するほうがよい。
I don't have anything to declare.
申告するものは何も持っていません。
Because of the advice that you gave me, I succeeded.
君が忠告してくれたので成功できた。
I tell you the truth.
誠に、誠に、あなたに告げます。
She advised us that it would rain all day.
雨が一日中降るだろうと彼女は我々に告げた。
The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs.