I was told to be ready to speak at a moment's notice.
私は予告なしに話すように言われた。
Don't tell on me.
僕の告げ口をするな。
Are you the writer of that report?
あの報告書を書いたのはあなたですか。
According to the ballistics report, this gun can't be the murder weapon.
弾道検査の報告書によれば、この銃が殺人の凶器であるということは有り得ない。
Tell me why you have told on me to the teacher.
なぜ君は僕のことを先生に告げ口したのか言ってくれよ。
The best thing is to tell the truth.
最もよいのは真実を告げることです。
I had to speak at a moment's notice.
私は何の予告もされないでその場で話をしなければならなかった。
She advised him not to go out by himself at night.
彼女は彼に夜一人で外出しないよう警告した。
He waved goodbye to us.
彼は手を振って我々に別れを告げた。
He was condemned to death.
彼は死刑を宣告された。
If it had not been for your advice, I would have failed.
君の忠告がなかったら、ぼくは失敗していただろう。
I gave him a warning, to which he paid no attention.
私は彼に警告したが、彼は聞かなかった。
Please advise me of the date for the next meeting.
次の会合の日取りをご通告下さい。
There are few mistakes in your report.
あなたの報告書にはほとんど間違いがありません。
I was not aware of the danger until they warned me.
彼らが私に警告するまで、私は危険に気づかなかった。
They acted according to my advice.
彼らは私の忠告に従って行動した。
Because of the advice that you gave me, I succeeded.
君が忠告してくれたので成功できた。
I have nothing to declare.
申告ものはありません。
He needs to follow my advice.
彼が私の忠告に従うことが必要だ。
He told his men they would attack the next night.
彼は部下達に明晩攻撃すると告げた。
He is inclined to make light of his father's advice.
彼は父の忠告を軽視しがちである。
What was their reaction to the report?
報告書に対する彼らの反応はどうでしたか。
He took no notice of our warning.
彼は、我々の警告を無視した。
We should have taken his advice.
私たちは彼の忠告を聞くべきだった。
He made little of his father's advice.
彼は父の忠告を軽んじた。
They neglected his advice, with the result the their company went bankrupt.
彼らは彼の忠告を無視した。その結果彼らの会社は倒産した。
Let me give you a bit of advice.
君に一つ忠告しておきたい。
Our experiment has revealed that his report was unreliable.
我々の実験の結果彼の報告は当てにならないことがわかった。
I have been typing this report since this morning, but I'm only halfway through.
この報告書を今朝からタイプしているのですが、まだ半分しか終わっていません。
The judge sentenced him to one year's imprisonment.
判事は彼に禁固1年を宣告した。
Follow my advice.
私の忠告に従いなさい。
All I can do is to give her advice.
私に出来ることと言ったら彼女に忠告してやるぐらいのことです。
Without your advice, I would have failed.
君の忠告がなかったら、ぼくは失敗していただろう。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.