UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '告'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Giving advice to him is like talking to a brick wall.彼に忠告したところで、馬の耳に念仏だよ。
He was charged with assault and battery.彼は暴言罪で告発された。
He ran an ad in the paper.彼は新聞に広告を載せた。
You must pay regard to his advice.君は彼の忠告を尊重せねばならない。
I can give you a copy of the report, but I can't vouch for its accuracy.報告の写しをあげましょう、しかしその正確性は保証できません。
Judging from his report, the project seems to be going well.彼の報告から判断すると計画は旨く行っているようだ。
You must not look down upon parents' advice.君は両親の忠告を軽んじてはいけない。
May I give you some advice?あなたにひとつ忠告してもいいですか。
Thanks to your advice, I got over the hardship.あなたの忠告のおかげで、私は難局を乗り越えることが出来た。
The defendant will appeal to a higher court.被告は上級裁判所に控訴するだろう。
There is no point in giving him advice.彼に忠告しても意味がない。
I wish I had followed the doctor's advice.医者の忠告を聞いておけばよかった。
His advice touched me to the quick.彼の忠告が骨身に染みた。
She would not follow my advice.彼女はどうしても私の忠告を聞こうとはしなかった。
The international community is issuing warnings regarding the nuclear threat in Japan.国際社会が日本での核の危険に関して警告を発している。
Free advice isn't always good advice.無料の忠告はいつでも良いとは限りません。
No attention was paid to his warning.彼の警告に全然注意が払われなかった。
The radio gave a warning of bad weather.ラジオは悪天候になると告げた。
This is the park where we said our last good-by.ここは私たちが最後に別れを告げた公園です。
All my advice was lost on her.彼女への忠告はすべて無駄だった。
The presiding judge was touched by pity for the accused.裁判長は被告に大いに同情していた。
He told his men they would attack the next night.彼は部下達に明晩攻撃すると告げた。
What's the accusation against him?彼を告訴する理由は何ですか。
I have nothing to declare.申告ものはありません。
He is only too pleased to be advised by a woman.彼は女性に忠告されるとこの上なくうれしく思う。
The lawyer decided to appeal the case.弁護士は事件を上告することを決めた。
It was advertised as a second edition in the newspapers.新聞に「重版出来」と広告した。
Do you have anything to declare?申告が必要な物をお持ちですか。
You have to turn in the reports on Monday.君は月曜日に報告書を提出しなければならない。
Tom advised him not to buy the secondhand car.トムは彼にその中古車を買わないよう忠告した。
Please advise me of the date for the next meeting.次の会合の日取りをご通告下さい。
Tom said goodbye to Mary.トムはメアリーに別れを告げた。
I took leave of the villagers and made for my next destination.私は村人たちに別れを告げて次の目的地へと向かった。
She couldn't make the admission that she had broken her father's watch.彼女は父親の時計を壊したことを告白できなかった。
You should have acted on her advice.君は彼女の忠告に従って行動すべきだったのに(しなかった)。
He was condemned to death.彼は死刑を宣告された。
Pop-up ad blocking "Google Toolbar"ポップアップ広告をブロックする「Google ツールバー」
Black clouds announced the coming thunderstorm.黒雲は雷雨の到来を告げていた。
I had to see you to give you a warning.警告しないといけないと思ったから、きみに会ったんだ。
She said good-bye to him and left the house.彼に別れを告げ、彼女は家を出た。
The doctor warned him of the dangers of smoking.医者は彼に喫煙の危険性を警告した。
That's an interesting ad.この広告はセンスがいいね。
The best thing is to tell the truth.最もよいのは真実を告げることです。
Many people were deceived by the advertisement.たくさんの人々がその広告にだまされた。
She advised him not to eat too much.彼女は彼に食べ過ぎないように忠告した。
I think I will advertise in the paper.新聞に広告を出してみよう。
I was told to be ready to speak at a moment's notice.私は予告なしに話すように言われた。
His report proved false.彼の報告は偽りであると分かった。
She advised us that it would rain all day.雨が一日中降るだろうと彼女は我々に告げた。
I had to speak at a moment's notice.私は何の予告もされないでその場で話をしなければならなかった。
The police accused him of theft.警察は彼を盗みで告発した。
She walked away without saying good bye.彼女は別れを告げずに立ち去った。
Some years ago, learning that one had tuberculosis amounted to hearing a sentence of death.何年か前には、結核にかかっていると知らされることは死の宣告を聞くのに等しかった。
I warned him, but he ignored the warning.私は彼に警告したが、彼はその警告を無視した。
I'll act on your advice.ご忠告に従います。
Thousands of people were deceived by the advertisement.非常に沢山の人々がその広告にだまされた。
He fell for that old ad for a house like a ton of bricks.彼は月並みな家の広告にまんまとだまされた。
There's no need to tell on him and mess up their marriage.いらぬ告げ口をして彼らの結婚生活に波風を立てることはない。
The police charged him with speeding.警察は彼をスピード違反で告発した。
The others paid no attention to her warning.他の人々は彼女の警告に注意を払わなかった。
The Commerce Department reports retail sales rose seven-tenths of 1 percent last month mainly thanks to strong auto sales.商務省の報告によれば、先月の小売り販売は0.7%増加しましたが、これはもっぱら好調な自動車販売によるものです。
The accused tried to justify his actions.被告人は自分の行為を正当化しようと努めた。
"I care very deeply for you," she confessed.「すごくあなたが気になるの」と彼女は告白した。
The medical profession keeps handing out warnings about smoking.医師は喫煙に関する警告を盛んに出し続けている。
You should follow the doctor's advice.君は医者の忠告に従うべきだ。
I wonder if his tax returns will stand close examination.彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。
She seldom pays regard to my advice.彼女は私の忠告にめったに耳をかさない。
Mr Smith is accused of breach of contract.スミス氏は契約違反で告訴されている。
If you had not followed the doctor's advice then, you might be ill now.もしその時医者の忠告に従っていなかったならば、今頃君は病気かもしれないだろう。
He wrote the report.彼は報告書を作成した。
If it hadn't been for his advice, I couldn't have succeeded.もし彼が忠告してくれなかったら、私は成功できなかっただろう。
Do you have anything to declare?なにか申告するものがありますか。
He ignored his father's advice.彼は父親の忠告を無視した。
He was dismissed without notice.彼は予告もなしに解雇された。
If you take my advice, you'll see a doctor.私の忠告を聞くなら、君は医者に行くことだよ。
He got off with a warning.彼は警告ですんだ。
As it had been written in haste, the report was poor.急いで書いたので、その報告書はよくなかった。
I told them to study harder.私は彼らにもっと勉強するように告げた。
It's not his place to tell me what to do.彼は私に何をすべきか告げる立場ではない。
I warned him about the danger.私は彼にその危険を警告した。
Mrs. Brown warned Beth that if she didn't eat properly she would be permanently overweight.もし、きちんと食べなかったら永久に太ったままですよ、とブラウン夫人はベスに警告しました。
They did not regard the warning.彼らは警告に注意を払わなかった。
He gave us a detailed account of his experiences in Africa.彼は僕たちにアフリカでの経験の詳細な報告をしてくれた。
In the absence of firm evidence the prisoner was set free.証拠不充分のため被告は釈放された。
They waved good-bye with their hands.彼らは手をふって別れの挨拶を告げた。
Let me give you some advice.君にいくつか忠告させてくれ。
Had she been a friend of mine, I would have advised her not to do that.彼女が私の友達だったら、私はそうしないようにと彼女に忠告したのに。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
I have come in response to your ad in the paper.新聞広告を見て来ました。
Tell him where he should go.彼にどこへ行ったらよいかを告げなさい。
Well then, it becomes a matter of urgent concern to the lurkers of this mailing list whether the guilty party confesses or not.さて、犯人は、告白するか否かが、沈黙するML参加者たちの焦眉の関心事となる。
The sign warns us to look out for traffic.信号が交通に気をつけるように警告してくれる。
It is necessary that he follow my advice.彼が私の忠告に従うことが必要だ。
The doctor advised him not to smoke.医者は彼にタバコをすわないようにと忠告した。
Without your advice, I would have been at a loss.あなたの忠告がなければ、私は途方にくれたことだろう。
The doctor advised my father to stop smoking.医者は私の父に禁煙するように忠告した。
He said good-bye to the family.彼は家族に別れを告げた。
According to the ballistics report, this gun can't be the murder weapon.弾道検査の報告書によれば、この銃が殺人の凶器であるということは有り得ない。
Tom falsified the reports.トムは報告書を改竄した。
"Situation report." "At present 4 in sight. At most probably 7. Holding small calibre arms."「状況報告を」「現在目標は目視4。最大7か。小口径火器を所有」
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License