UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '告'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I am impressed by your recent advertisement in the New York Times.私はあなたが最近ニューヨークタイムズに載せた広告は素晴らしいと思います。
The report made much of that fact.この報告はその事実を重視した。
Because of your advice, I was able to succeed.君が忠告してくれたので成功できた。
He cares little for my advice.彼は僕の忠告にほとんど耳を貸さない。
One of the pickpockets blew the whistle on the other two.スリの一人は残りの二人を密告した。
If he had received her advice, he would have succeeded.もし彼が彼女の忠告をえていたら、彼は成功していただろうに。
The best thing is to tell the truth.最もよいのは真実を告げることです。
Advertisements urge us to buy luxuries.宣伝広告に駆り立てられて私たちは高価な商品を買ってしまう。
I'll do as you advise.あなたの忠告のようにします。
She made little of her mother's advice and went out alone.彼女は母親の忠告を無視して一人で出て行った。
It is necessary that he follow my advice.彼が私の忠告に従うことが必要だ。
They warned the ship of the danger.彼らは船に危険を警告した。
The accused was sentenced to death.被告人は死刑を宣告された。
I was able to succeed because of your advice.君が忠告してくれたので成功できた。
She is deaf to my advice.彼女は私の忠告に耳をかさない。
They advertised that they had a house for sale.彼らは住宅売り出しの広告を出した。
The report cannot be true.その報告は本当ではなかった。
She accused me of stealing her money.彼女は私が彼女の金を盗んだと言って告訴した。
I wish I had listened to your advice.あなたの忠告を聞いておけば良かったのだが。
Why didn't you follow my advice?どうしてあなたは私の忠告に従わなかったのですか。
In the absence of firm evidence the prisoner was set free.証拠不充分のため被告は釈放された。
His advice didn't help much.彼の忠告は、ほとんど役に立たなかった。
Conflicting reports prompted the director to reconsider her position.矛盾する報告を受けて、その役員は自分の立場を考え直した。
If he had gotten her advice, he would have succeeded.もし彼が彼女の忠告をえていたら、彼は成功していただろうに。
If I were you, I'd follow his advice.もし僕が君なら、彼の忠告に従うだろう。
I gave him advice, to which he paid no attention.私は彼に忠告したが、彼はその忠告に注意を払わなかった。
The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child.検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。
I'm looking over his report.彼の報告書に目を通しているところです。
There is no point in giving him advice.彼に忠告しても意味がない。
She said good-bye to him and left the house.彼に別れを告げ、彼女は家を出た。
He was accused of murder.彼は殺人の罪で告訴された。
We've received a lot of applications in answer to our advertisements.われわれの広告に対してたくさんの申し込みがあった。
His report proved false.彼の報告は偽りであると分かった。
Japan declared war on the United States in December, 1941.日本は1941年12月に合衆国に宣戦布告をした。
I will advise you on the matter.その件について君に忠告しておこう。
He left without even telling me.彼は俺に別れも告げずに立ち去った。
This is the park where we said our last goodbye.ここが、私たちが最後の別れを告げた公園です。
Thank you for your warning.警告ありがとう。
We were entirely deceived by the advertisement.私達はその広告にすっかりだまされた。
This report confirms his betrayal.この報告は彼の背信を裏付けしている。
She warned him not to go alone.彼女は彼に1人で行かぬよう警告した。
He bade us farewell, and went away.彼は私たちに別れを告げて、立ち去った。
You must pay attention to his advice.君は彼の忠告を尊重せねばならない。
Don't tell on me.僕の告げ口をするな。
The defendant was granted an appeal.被告は上告を認められた。
She is busy typing the reports.彼女は報告書のタイプで手がふさがっている。
She accused me of stealing her money.彼女は私が金を盗んだといって告訴した。
It is the hen that makes the rooster crow.おんどりに時を告げさせるのは、めんどりである。
Tom was never able to tell Mary that he loved her.トムはメアリーに愛していると告げることができなかった。
The spokesman confirmed that the report was true.広報担当官は、その報告が真実であると認めた。
I accept that he was telling the truth.彼が事実を告げていたものと私は認めます。
It is high time we said good-bye.そろそろ別れを告げてもいいころだ。
As I was taking leave of my friend, he said he would be glad to see me again before long.私が友人に別れを告げると、彼は近いうちにまた会いたいと言った。
The police accused him of murder.警察官は彼を殺人罪で告訴した。
Tom advised him not to buy the secondhand car.トムは彼にその中古車を買わないよう忠告した。
He turned angrily on his accusers.怒りを込めて告発人の方に向き直った。
He is inclined to make light of his father's advice.彼は父の忠告を軽視しがちである。
He failed notwithstanding my advice.私の忠告にも関わらず彼は失敗した。
He skimmed through the report.彼は報告書にざっと目を通した。
He advised me not to believe what she says.彼は私に、彼女の言うことを信じないようにと忠告した。
I've warned you over and over again not to do it.それをしないように僕は繰り返し君に警告してきた。
Tom was dismissed without notice.トムは予告無しに解雇された。
The accused maintained his innocence.被告は無実を主張した。
I was not aware of the danger until they warned me.彼らが私に警告するまで、私は危険に気づかなかった。
I regret not having taken his advice.私は彼の忠告に従わなかったことを後悔している。
Thousands of people were deceived by the advertisement.非常に沢山の人々がその広告にだまされた。
I took leave of him.彼に別れを告げた。
He took no notice of his friend's advice.彼は友人の忠告に注意しなかった。
Tell me whose advice to follow.誰の忠告に従うべきかわたしに教えて下さい。
If it had not been for your advice, I could not have succeeded.あなたの忠告がなかったら、私は成功しなかっただろう。
Let me give you a piece of advice.一言忠告しておきたいんだ。
The doctor advised me not to smoke too much.医者は私に煙草を吸い過ぎないよう忠告した。
Will you glance through this report?この報告書にざっと目を通していただけませんか。
There is no need to take his advice if you don't want to.彼が望まないなら、彼の忠告に従う必要はない。
I remonstrated with him about his treatment of his children.私は子供達の扱いについて彼に忠告した。
She is likely to refuse to follow his advice, because she doesn't like him.彼女は彼の忠告に従うことを拒みそうだ、というのは彼が嫌いなので。
According to his advice, I decided it.彼の忠告に従って、私はそれを決断した。
Terms of use may be changed without notice.利用条件を予告なしに変更することがあります。
She advised him not to eat too much.彼女は彼に食べ過ぎないように忠告した。
He gave her a piece of advice.彼は彼女に一言忠告を与えた。
Do you think the accused is really guilty of the crime?被告が本当にその罪を犯しているとあなたは思いますか。
I've looked through your report and made some notes on it.あなたの報告書に目を通し、コメントを書いておきました。
Had it not been for his help, I couldn't have finished the report.彼が助けてくれなかったらば私は報告書を完成できなかったろう。
She betrayed his hiding place to the police.彼女は彼の隠れ場所を警察に密告した。
I was glad to hear his report.彼の報告を聞いて嬉しかった。
Those who were present were disappointed at the report.居合わせた人はその報告にがっかりした。
Commercial television is an effective medium for advertising.商業テレビは広告の効果的な手段である。
Despite all my efforts, I will not have the report ready by Friday.どんなに努力しても、金曜日までに報告書を用意しておけないだろう。
A teacher was advised to him.先生は彼に忠告した。
Iran proclaimed war against the US.イランはアメリカ合衆国に対して宣戦布告をした。
We do not always take his advice.私達はいつも彼の忠告を取り入れるというわけではない。
But for my advice he would have been ruined.私の忠告がなかったら、彼は破滅していただろう。
There are a few mistakes in your report.あなたの報告書には少し間違いがあります。
Several people have been accused of breaking the law.何人かの人が、法律を犯したとして告訴された。
Without your advice, I would have been at a loss.あなたの忠告がなければ、私は途方にくれたことだろう。
He took no notice of my advice.彼は私の忠告に注意しなかった。
Are you positive of that report?あなたはその報告に確信を持っているのですか。
No attention was paid to his warning.彼の警告に全然注意が払われなかった。
He warned his sister about that man.彼はいもうとにその男に気をつけなさいと忠告した。
He said good-bye to the family.彼は家族に別れを告げた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License