UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '告'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There is no need to be ashamed of confessing one's mistakes.自分の過ちを告白するのに恥じる必要は何もない。
I'll act on your advice.ご忠告に従います。
You can believe his report to a certain degree.彼の報告はある程度信じられます。
My uncle gave me some good advice when I was in trouble.困っているときに、叔父は私によい忠告をしてくれました。
I learned about the new book by the advertisement in the magazine.その新刊書のことは雑誌の広告で知った。
The Holy Roman Empire came to an end in the year 1806.神聖ローマ帝国は1806年に終わりを告げた。
I cannot, however, neglect his warning.しかし、彼の警告を無視することはできません。
The company president was indicted for paying kickbacks.社長はリベートを支払った件で告発されました。
I accept that he was telling the truth.彼が事実を告げていたものと私は認めます。
You had better act upon his advice.きみは彼の忠告に基づいて行動するほうがよい。
Thank you for your warning.警告ありがとう。
By whom was the news told you?誰が君にそのニュースを告げたのか。
I took leave of him.彼に別れを告げた。
I've finished typing the report.私は報告書のタイプを終えました。
He was accused of murder.彼は殺人の罪で告訴された。
An individual with an annual income of more than 15 million yen is required to file his or her final tax return in March.年間所得が1500万円を越す人は毎年3月に確定申告しなければならない。
I dare not tell her the sad news.私はその悲しい知らせを彼女に告げる勇気がない。
The prisoner was brought before a judge.被告は裁判官の前に連れていかれた。
Doctors warn us of a possible danger.医者は危険の可能性を警告する。
Our experiment has revealed that his report was inaccurate.我々の実験の結果、彼の報告は不正確なことがわかった。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons北朝鮮が6か国協議の合意に基づき核開発計画を申告した26日、米国が「テロ支援国」の指定解除手続きに入ったことで、拉致被害者の家族らには「拉致問題が置き去りにされるのでは」という不安が広がった。
He was condemned to death.彼は死刑を宣告された。
Japan declared war on the United States in December, 1941.日本は1941年12月に合衆国に宣戦布告をした。
Having been convicted of murder, he was sentenced to life imprisonment.殺人の有罪宣告を受け、彼は終身刑を科せられた。
"I care very deeply for you," she confessed.「すごくあなたが気になるの」と彼女は告白した。
He is busy typing the reports.彼は報告書のタイプで手がふさがっています。
The boy took no notice of his father's advice.少年は父親の忠告に少しも注意を払わなかった。
Are you positive of that report?あなたはその報告に確信を持っているのですか。
In the absence of firm evidence the prisoner was set free.証拠不充分のため被告は釈放された。
I advertised my car for sale.車を売りますという広告を出した。
The police accused him of murder.警察は彼を殺人罪で告発した。
If he had taken my advice, he would now be rich.彼が私の忠告に従っていたら、今ごろは金持ちになっているだろうに。
I will follow your advice.ご忠告に従います。
Please remind me to mail the report tomorrow.明日、この報告書を発送するよういって下さい。
I put an advertisement in the newspaper saying my house was for sale.私は新聞に売家の広告を出した。
She is likely to refuse to follow his advice, because she doesn't like him.彼女は彼がきらいなので、彼の忠告に従うことを拒みそうだ。
He cares little for my advice.彼は僕の忠告にほとんど耳を貸さない。
He gave her a piece of advice.彼は彼女に一言忠告を与えた。
I advised the shy young man to declare his love for the beautiful girl.私はその内気な青年にその美しい少女への愛を告白するように勧めた。
He is only too pleased to be advised by a woman.彼は女性に忠告されるとこの上なくうれしく思う。
Bill Gates announces intent to return advertising revenue to the users.ゲイツ会長、広告収入をユーザーに還元する意向表明。
I look forward to your comments on the report.報告書に関するコメントを楽しみにしています。
After a short visit, he suddenly stood up and said he was leaving.訪ねてきてしばらくしてから、彼は突然立ち上がって別れを告げた。
Security at the airport has been stepped up since the bomb scare.爆破予告以来、空港の警備体制は強化された。
I advertised my house in the newspaper.私は新聞に自分の家の広告を出した。
Conflicting reports prompted the director to reconsider her position.矛盾する報告を受けて、その役員は自分の立場を考え直した。
I regret not having taken his advice.私は彼の忠告に従わなかったことを後悔している。
He took no notice of his friend's advice.彼は友人の忠告に注意しなかった。
Tom started an advertising agency.トムは広告代理店を立ち上げた。
Thanks for your advice.ご忠告ありがとう。
How did the company dream up its new ad campaign?その会社は新しい広告キャンペーンをどうやって考えでしたのかしら。
Our experiment has revealed that his report was unreliable.我々の実験の結果彼の報告は当てにならないことがわかった。
It may not be amiss to give this advice.こんな忠告をしても悪くはなかろう。
You are to hand in your report by 5:00 tomorrow.明日の5時までに、君は報告書を提出しなければいけない。
The spokesman confirmed that the report was true.スポークスマンはその報告は真実であると確認した。
The report revealed that many teenagers are alcoholics.その報告書から10代の多くの子供がアルコール中毒にかかっていることが分かった。
The warnings are clear and concrete.その警告はわかりやすいし具体的だ。
You should act on the doctor's advice at once.すぐにお医者さんの忠告通りにしなくてはいけない。
The Tokugawa Shogunate came to an end in 1868.徳川幕府は1868年に終わりを告げた。
I advised her to come by 9:00.私は彼女に9時までに来るように忠告した。
It is necessary that he follow my advice.彼が私の忠告に従うことが必要だ。
He fell for that old ad for a house like a ton of bricks.彼は月並みな家の広告にまんまとだまされた。
That big advertisement tower puts our city to shame.その大きな広告塔は私達の市にとって恥だ。
She warned him not to go out at night alone.彼女は彼に夜一人で外出しないよう警告した。
To those — to those who would tear the world down: We will defeat you.人々、そうこの世界を引き裂こうとしている者へ告ぐ、我々はお前たちを打ち負かす。
The doctor advised me to take more exercise.医者は私にもっと運動をするように忠告した。
The report turned out false.その報告は間違いとわかった。
I had to speak at a moment's notice.私は何の予告もされないでその場で話をしなければならなかった。
I advised him to keep that promise.私は彼にその約束を守るように忠告した。
The presiding judge sentenced the defendant to death.裁判長は被告に死刑の判決を言い渡した。
She ignored all my warnings.彼女は私の警告をすべて無視した。
The senator charged that I had distorted the data.上院議員は私がデータをゆがめたと告発した。
I ran a risk of advising her.私はあえて彼女に忠告した。
The police accused him.警察は彼を告発した。
Do you have something to declare?何か申告するものはありますか。
My advice was not lost upon her.私の忠告は彼女には無駄ではなかった。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
The ad agency has a lot riding on this account.広告代理店はこの仕事にかなり入れこんでいます。
Take heed of her advice.彼女の忠告を心に留めておきなさい。
If it were not for your advice, I would be at a loss.君の忠告がなければ、私は途方にくれるだろう。
He waved goodbye to us.彼は手を振って我々に別れを告げた。
Attention should be paid to even the smallest detail of the report.その報告書はどんな小さな点にも関心を向けるべきだ。
Thanks to your advice, I got over the hardship.あなたの忠告のおかげで、私は難局を乗り越えることが出来た。
"Situation report." "At present 4 in sight. At most probably 7. Holding small calibre arms."「状況報告を」「現在目標は目視4。最大7か。小口径火器を所有」
Mary won't listen to her friend's advice.メアリーはどうしても友達の忠告を聞こうとしません。
My English teacher advised me to read these books.私の英語の先生はこれらの本を読むようにと私に忠告してくれた。
Tom was advised by Mary not to go there by himself.トムはメアリーから一人でそこに行かないように忠告された。
He bade farewell to the students.彼は学生に別れを告げた。
If it had not been for your advice, I could not have succeeded.あなたの忠告がなかったら、私は成功しなかっただろう。
She accused me of stealing her money.彼女は私が金を盗んだといって告訴した。
Did you really expect him to tell you the truth?あなたはほんとうに彼があなたに真実を告げると思っていたのですか。
This is the park where we said our last goodbye.ここは私たちが最後に別れを告げた公園です。
You should pay more attention to his warnings.君は彼の警告にもっと注意を払うべきだ。
The judge sentenced him to a jail term of five years.裁判官は彼に五年の懲役刑を宣告した。
Without your advice, I would have been at a loss.あなたの忠告がなければ、私は途方にくれたことだろう。
Without your advice, I would have failed.君の忠告がなかったら、ぼくは失敗していただろう。
The radio warned us of the coming earthquake and we started gathering our things.ラジオで地震の警告をしたので、私たちは荷物をまとめ始めた。
He gave me a piece of advice.彼は私に忠告を1つしてくれた。
Except for this mistake, this is a good report.この間違いを別にすればこの報告書はよくできている。
She didn't come here to defend herself against these accusations.彼女はこれらの告発に対して自らを弁護するためにここへ来たわけではない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License