UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '告'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I took leave of the villagers and made for my next destination.私は村人たちに別れを告げて次の目的地へと向かった。
The accused proved to be guilty.被告は有罪と判明した。
I was told to go not by boat but by plane, which advice I followed.私は船で行かず飛行機で行くようにと言われて、その忠告に従った。
He doesn't heed any advice.彼はどんな忠告も意に介さない。
I told it to my mother first and foremost.私は真っ先に母にそれを告げた。
He failed to follow our advice.彼は我々の忠告を聞きいれなかった。
I regret not having taken his advice.私は彼の忠告を聞かなかったことを後悔しています。
I've advertised my house in the newspaper.私は新聞に売家の広告を出した。
He is only too pleased to be advised by a woman.彼は女性に忠告されるとこの上なくうれしく思う。
I turned to him for advice.私は彼に忠告を求めた。
The doctor advised him not to smoke.医者は彼にタバコをすわないようにと忠告した。
I've advertised my house in the newspaper.新聞に家の売却の広告を出した。
The butler announced Mr. and Mrs. Smith.使用人がしらは声を上げて「スミスご夫妻がおいでになりました」と告げた。
I learned about the new book by the advertisement in the magazine.その新刊書のことは雑誌の広告で知った。
If he had taken my advice then, he would be a rich man now.あの時彼が私の忠告に従っていたら、今は金持ちだろうに。
Because of your advice, I was able to succeed.君が忠告してくれたので成功できた。
According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones.コーネル大学の調査によると、醜い被告人は甘いマスクの持ち主より22%以上有罪判決が下される可能性がある。
I put an advertisement for the new publications in the newspaper.私は新聞に新刊書の広告を出した。
Let us give you a piece of advice.私たちは君に一つ忠告したい。
It was advertised as a second edition in the newspapers.新聞に「重版出来」と広告した。
If it had not been for his advice, she would not have flown to London.彼の忠告がなかったならば、彼女は飛行機でロンドンへ行かなかっただろう。
I put an advertisement in the newspaper saying my house was for sale.私は新聞に売家の広告を出した。
I advertised my house in the newspaper.私は新聞に自分の家の広告を出した。
The doctor warned him of the dangers of smoking.医者は彼に喫煙の危険性を警告した。
I'll mail you the report in a jiffy, so you won't have to wait long.すぐに報告書を郵送いたしますので、まもなく届くはずですよ。
The report turned out false.その報告は間違いとわかった。
You did well not to follow his advice.君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。
I warned you not to do so, didn't I?そうするなと警告したではないか。
Thank you for your warning.警告ありがとう。
If I were you, I'd follow his advice.もし僕が君なら、彼の忠告に従うだろう。
She advised him not to use too much sugar.彼女は彼に砂糖を使いすぎないように忠告した。
The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused.弁護士は裁判官に被告人達の年齢を考慮するように求めた。
He reported to them what he had seen.彼は見たことを彼らに報告した。
She gave me a piece of good advice.彼女は私に良い忠告をしてくれた。
There was no warning whatsoever.警告は全くなかった。
If it hadn't been for his advice, I couldn't have succeeded.もし彼が忠告してくれなかったら、私は成功できなかっただろう。
Let me give you some advice.君にいくつか忠告させてくれ。
The delinquent boy was arraigned for stealing a bicycle.その不良少年は自転車を盗んだことで告発された。
Without your advice, I would have failed.君の忠告がなかったら、失敗していただろう。
Had it not been for your advice he would have been ruined.あなたの忠告がなかったならば、彼は駄目になっていたでしょう。
He took a polite leave of us.彼は我々に丁寧に別れを告げた。
The police charged Sachiyo with the murder.警察は殺人罪で沙知代を告発した。
Tom was dismissed without notice.トムは予告無しに解雇された。
It is necessary that he follow my advice.彼が私の忠告に従うことが必要だ。
Paul's knowledge of creative bookkeeping has been the secret of his ability to get all the staffing he needs.ポールは会計報告の裏面操作について知識があったので、その隠れた才能を発揮して必要なものを全て手に入れていた。
Could you put this report into Italian for me?この報告書をイタリア語に訳してくれませんか。
Despite her warning, he made little of the matter.彼女の警告にも関わらず、彼はそのことを軽んじた。
I gave him a warning, to which he paid no attention.私は彼に警告したが、彼は聞かなかった。
Who told you the news?誰が君にそのニュースを告げたのか。
Well then, it becomes a matter of urgent concern to the lurkers of this mailing list whether the guilty party confesses or not.さて、犯人は、告白するか否かが、沈黙するML参加者たちの焦眉の関心事となる。
The police accused him of murder.警官は彼を殺人罪で告発した。
They modified the report to accommodate all views.彼らはその報告書がすべての考え方に合うように修正した。
The company spends a lot of money on advertising.その会社は広告にたくさんお金をかけている。
I'll act on your advice.ご忠告に従って行動します。
Many people were deceived by the advertisement.たくさんの人々がその広告にだまされた。
If the accident happens, report to me.もし事故が起きたら、私に報告しなさい。
Iran proclaimed war against the US.イランはアメリカ合衆国に対して宣戦布告をした。
He won't look at my advice.彼は私の忠告を相手にしない。
The lawyer decided to appeal the case.弁護士は事件を上告することを決めた。
I doubt the truth of the report.私は、その報告の真実性を疑う。
When did you ask her to be your girlfriend?いつ告ったの?
He bade her adieu forever.彼は彼女に永遠の別れを告げた。
There are movements to try to ban TV advertising.テレビ広告を禁止しようとする動きがある。
Jesus answered, "I tell you the truth."イエスは答えて言った。「まことに、まことにあなたに告げます」
The report cannot be true.その報告は本当ではなかった。
He made much of his teacher's advice.彼は先生の忠告を尊重した。
He could not comprehend the value of her advice.彼には彼女の忠告のありがたみが理解できなかった。
You had better act upon his advice.きみは彼の忠告に基づいて行動するほうがよい。
She said good-bye to him and left the house.彼に別れを告げ、彼女は家を出た。
She is deaf to my advice.彼女は私の忠告に耳をかさない。
He cut the advertisement out of the newspaper.彼は新聞から広告を切り抜いた。
My mother advised me to see the dentist.母は歯医者に行くようにと忠告してくれた。
His report proved false.彼の報告は偽りであると分かった。
His advice is always very sensible.彼の忠告はいつでも大変思慮分別がある。
He hasn't yet turned in the report this month.彼は今月まだ報告書を提出していない。
Tom falsified the reports.トムは報告書を改竄した。
The butler announced Mr. and Mrs. Smith.執事はスミス夫妻の到着を告げた。
I tell you the truth.誠に、誠に、あなたに告げます。
He said good-bye to the family.彼は家族に別れを告げた。
I regard his advice as valuable.私は彼の忠告を貴重なものだと思っている。
The judge bound the spectators to keep quiet.判事は傍聴人に静かにするよう警告した。
The defendant was granted an appeal.被告は上告を認められた。
Mr Turner bade farewell to his colleagues.ターナー氏は同僚に別れを告げた。
I warned him, but he ignored the warning.私は彼に警告したが、彼はその警告を無視した。
My uncle gave me some good advice when I was in trouble.困っているときに、叔父は私によい忠告をしてくれました。
Let me give you a bit of advice.君に少し忠告したい事がある。
He told me point-blank that I was fired.お前は首だ、と彼は藪から棒に私に告げた。
I advise you to be punctual.私は君に時間を守るよう忠告する。
A customs declaration is required.関税申告書が必要になります。
To my surprise, the noted psychologist was accused of a kidnapping.驚いたことに、その著名な心理学者は誘拐罪で告訴された。
Prices are subject to change without notice.価格は予告なく変更されることがあります。
He gave her a piece of advice.彼は彼女に一言忠告を与えた。
The report proved only too true.その報告は残念ながら本当だった。
We've received a lot of applications in answer to our advertisements.われわれの広告に対してたくさんの申し込みがあった。
The medical profession keeps handing out warnings about smoking.医師は喫煙に関する警告を盛んに出し続けている。
You can say that the circumstances were thus in the period leading up to the declaration of war.宣戦布告に至るまでの時期はこのような状況であったと言える。
As requested, we are submitting our final report.要求通りに最終報告書を提出します。
I advised him not to spend all his money on food.食べ物にお金を全部使うようなことはするな、と私は彼に忠告した。
Forewarned is forearmed.あらかじめ警告を受けているのは、あらかじめ武装しているに同じ。
Because of the advice that you gave me, I succeeded.君が忠告してくれたので成功できた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License