I visited her with a view to giving a piece of advice.
私は忠告をしようと彼女を訪ねた。
The goods were advertised on TV.
その商品はテレビで広告された。
You should have paid attention to her warning.
彼女の警告にきちんと耳を傾ければよかったのに。
If only I had taken your advice.
君の忠告に従ってさえいればなあ。
My uncle kept on drinking in spite of his doctor's advice.
私の叔父は医者の忠告を無視して酒を飲みつづけた。
The police accused him.
警察は彼を告発した。
I've advertised my house in the newspaper.
私は新聞に売家の広告を出した。
I warn you. Don't go there.
忠告する。そこには行くな。
Who told you the news?
誰が君にそのニュースを告げたのか。
The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child.
検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。
They warned us of our possible failure in this plan.
彼らは我々にこの計画は失敗するかもしれないと警告した。
You need to follow your mother's advice.
忠告に従うことがあなたにとって必要なことだ。
He will, no doubt, tell the boss on me.
彼はもちろん私の事を社長に告げ口するだろう。
The radio warned us of the coming earthquake and we started gathering our things.
ラジオで地震の警告をしたので、私たちは荷物をまとめ始めた。
They gave no heed to the warning.
彼らは警告に全然注意を払わなかった。
Prices are subject to change without notice.
価格は予告なく変更されることがあります。
Tom was advised by Mary not to go there by himself.
トムはメアリーから一人でそこに行かないように忠告された。
The doctor advised him to cut down on drinking.
医者は彼に酒を控えるように忠告した。
He wrote the report.
彼は報告書を書いた。
The doctor advised that she stay at home.
その医者は彼女が家に留まるように忠告した。
He failed notwithstanding my advice.
私の忠告にも関わらず彼は失敗した。
I advise you to be punctual.
私は君に時間を守るよう忠告する。
He needs to follow my advice.
彼が私の忠告に従うことが必要だ。
I accept that he was telling the truth.
彼が真実を告げていたものと私は認めます。
There are few mistakes in your report.
あなたの報告書にはほとんど間違いがありません。
He warned us not to enter the room.
彼は我々にその部屋に入るなと警告した。
An individual with an annual income of more than 15 million yen is required to file his or her final tax return in March.
年間所得が1500万円を越す人は毎年3月に確定申告しなければならない。
You are to hand in your report by 5:00 tomorrow.
明日の5時までに、君は報告書を提出しなければいけない。
I put an advertisement in the newspaper saying my house was for sale.
私は新聞に売家の広告を出した。
The doctor alerted him to the riskiness of the medicine.
医者は彼にその薬の危険性を警告した。
You should follow your doctor's advice.
あなたは医者の忠告に従うべきだ。
The others paid no attention to her warning.
他の人々は彼女の警告に注意を払わなかった。
The butler announced Mr. and Mrs. Smith.
執事はスミス夫妻の到着を告げた。
He got off with a warning.
彼は警告ですんだ。
Black clouds announced the coming thunderstorm.
黒雲は雷雨の到来を告げていた。
Do you have anything to declare?
申告する物はありますか。
He got very angry, for she refused to follow his advice.
彼の忠告に彼女がしたがうのを拒んだために彼はとても怒った。
He would go fishing in spite of our warning.
私たちの警告を無視して釣りに行くといってきかなかった。
White was denounced to the police as a spy.
ホワイトはスパイだとして警察に告発された。
She made little of her mother's advice and went out alone.
彼女は母親の忠告を無視して一人で出て行った。
He was condemned to death.
彼は死刑を宣告された。
Please fill out the Customs Declaration Form.
税関申告書に記入してください。
Are you positive of that report?
あなたはその報告に確信を持っているのですか。
I admonished him of the danger.
私は彼にその危険を警告した。
Tom didn't even look at the report that Mary gave him.
トムはメアリーから受け取った報告書を見ることさえもしなかった。
An announcement of his death appeared in the newspapers.
彼の死亡告知が新聞に出た。
No attention was paid to his warning.
彼の警告を聞かないなんてなんて不注意だったんだ。
He reported his accident to the police.
彼は自分の事故を警察に報告した。
I took my leave of them at the gate.
門のところで彼らに別れを告げた。
Tom said goodbye to Mary.
トムはメアリーに別れを告げた。
Terms of use may be changed without notice.
利用条件を予告なしに変更することがあります。
When Mr. Hilton wanted to sell his house, he advertised it in the newspaper.
ヒルトン氏は家を売りたくなって新聞に広告をだした。
I hope you won't mind if I give you some advice.
あなたにひとつ忠告してもいいですか。
Declaring war after a surprise attack is to be expected, but killing over ten thousand non-combatants with a bomb is something unheard of.
奇襲してから宣戦布告するのはよくあることらしいですが、10万人規模の非戦闘員の爆殺は前代未聞です。
It is from advertising that a newspaper earns most of its profits.
新聞が、その利益の大部分を得るのは広告からである。
I put an advertisement in the newspaper saying my house was for sale.
新聞に家の売却の広告を出した。
They did not regard the warning.
彼らは警告に注意を払わなかった。
The accused was sentenced to death.
被告人は死刑を宣告された。
The report was sent within the same day.
その報告書はその日のうちに送られた。
He doesn't heed any advice.
彼はどんな忠告も意に介さない。
He would not listen to my advice.
彼は私の忠告をどうしても聞こうとしなかった。
He advised me not to smoke.
彼は私に煙草を吸わないように忠告した。
The police accused him of murder.
警官は彼を殺人罪で告発した。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.