Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The company president was indicted for paying kickbacks. 社長はリベートを支払った件で告発されました。 Security at the airport has been stepped up since the bomb scare. 爆破予告以来、空港の警備体制は強化された。 He gave the police a false name and address. 彼は警察に偽りの名前と住所を告げた。 He gave her a piece of advice. 彼は彼女に一言忠告を与えた。 Despite my warnings, he works no harder. 彼は私が忠告するからといってそれだけよく勉強するというわけでもない。 The delinquent boy was arraigned for stealing a bicycle. その不良少年は自転車を盗んだことで告発された。 She advised us that it would rain all day. 雨が一日中降るだろうと彼女は我々に告げた。 My boss isn't satisfied with my report. 上司は私の報告に満足していない。 He disregarded my advice. 彼は僕の忠告を無視した。 He reported the details with accuracy. 彼はその詳細を正確に報告した。 You can say that the circumstances were thus in the period leading up to the declaration of war. 宣戦布告に至るまでの時期はこのような状況であったと言える。 Without your advice, I would have been robbed of my bag. 君の忠告がなかったら鞄を盗まれるところだった。 You must pay attention to his advice. 君は彼の忠告を尊重せねばならない。 He advised me that I keep the secret. 彼は私にその秘密を守るように忠告した。 The doctor advised him to keep away from drinking. 医者は彼に酒を控えるように忠告した。 It is unlikely that this indictment will lead to his deportation. この告訴を彼の国外退去につながることはおそらくないであろう。 The institution advertised on TV for volunteers. その協会は有志を求める広告をテレビに出した。 The doctor advised me to take more exercise. 医者は私にもっと運動をするように忠告した。 The reporter elaborated on the method of his investigation. 報告者は自分の研究方法について詳しく述べた。 A customs declaration is required. 関税申告書が必要になります。 Her advice to me was to work harder. 彼女の忠告はもっと勉強をしなさいというものだった。 He was rebuked for writing such a rough report. 彼はあんなに乱雑な報告書を書いたことで非難された。 The cause of the traffic accident was reported by the police. 交通事故の原因が警察によって報告された。 Those who were present were disappointed at the report. 居合わせた人達はその報告にがっかりした。 She betrayed his hiding place to the police. 彼女は彼の隠れ場所を警察に密告した。 She did not take kindly to my advice. 彼女は私の忠告を快く受けなかった。 He reported to them what he had seen. 彼は見たことを彼らに報告した。 Having been convicted of murder, he was sentenced to life imprisonment. 殺人の有罪宣告を受け、彼は終身刑を科せられた。 He said good-bye to the family. 彼は家族に別れを告げた。 The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused. 弁護士は裁判官に被告人達の年齢を考慮するように求めた。 They warned us of our possible failure in this plan. 彼らは我々にこの計画は失敗するかもしれないと警告した。 I admonished him against smoking for the sake of his health. 私は彼に健康のために煙草を吸わないように忠告した。 He warned me that I would fail. 彼は私に失敗するだろうと警告した。 She's not here to defend herself against these accusations. 彼女はこれらの告発に対して自らを弁護するためにここへ来たわけではない。 I told it to my mother first and foremost. 私は真っ先に母にそれを告げた。 I have nothing to declare. 申告する物は何もありません。 I'll act on your advice. 君の忠告に従って行動します。 Please send bug reports to the following email address. バグ報告を下記のメールアドレスに送ってください。 She said good-bye to him and left the house. 彼に別れを告げ、彼女は家を出た。 Several of the reports were missing. 報告書がいくつか見当たらなかった。 I regret not having taken his advice. 彼の忠告を聞かなかったことを後悔している。 It is sensible of you to follow her advice. 彼女の忠告に従うとは賢明ですね。 All were imprisoned by the Allies after the war and later sentenced to death or given long prison terms for war crimes. 全員が戦後、連合軍によって投獄され、その後戦犯として死刑か長期の刑期を宣告された。 May I give you some advice? あなたにひとつ忠告してもいいですか。 Tell me whose advice to follow. 誰の忠告に従うべきかわたしに教えて下さい。 Without your advice, I would have failed. 君の忠告がなかったら、ぼくは失敗していただろう。 He wrote the report. 彼は報告書を作文した。 I tell you the truth. 誠に、誠に、あなたに告げます。 He had his secretary type the report. 彼は報告書を秘書にタイプさせた。 The report turned out to be false. その報告は結局誤りだった。 I doubt the truth of his report. 彼の報告の真偽のほどは疑わしい。 He advised her to stop drinking. 彼は彼女に飲酒をやめるようにと忠告した。 Let me give you a bit of advice. 少し忠告したい事がある。 I turned to him for advice. 私は彼に忠告を求めた。 His report proved to be false. 彼の申告は偽りであることがわかった。 If he had heard her advice, he would have succeeded. もし彼が彼女の忠告をえていたら、彼は成功していただろうに。 Despite her warning, he made little of the matter. 彼女の警告にも関わらず、彼はそのことを軽んじた。 Japan declared war on the United States in December, 1941. 日本は1941年12月に合衆国に宣戦布告をした。 Several people have been accused of breaking the law. 何人かの人が、法律を犯したとして告訴された。 He failed notwithstanding my advice. 私の忠告にも関わらず彼は失敗した。 His advice didn't help much. 彼の忠告は、ほとんど役に立たなかった。 The uncle gave me a friendly piece of advice. 叔父は私に親切な忠告をしてくれた。 His report was truthful. 彼の報告は真実だった。 Don't dash off a sloppily written report filled with mistakes. 急いで報告書を書いて間違いだらけにならないようにしなさい。 Let me give you some advice. 君にいくつか忠告させてくれ。 The coach's advice saved us. コーチの忠告が私達を救った。 His advice counted for little. 彼の忠告は、ほとんど役に立たなかった。 The judge sentenced him to one year's imprisonment. 判事は彼に禁固1年を宣告した。 I wish I had followed the doctor's advice. 医者の忠告を聞いておけばよかった。 Do you have something to declare? 何か申告するものはありますか。 In the latest report, it is written that 90% of all the cocaine smuggled in the world is transported by sea, and most of that by speedboat. 最新の報告書には、全世界で密輸されているコカインの90%が海路で運ばれており、そのほとんどがスピードボートによるものだと記されている。 The medical profession keeps handing out warnings about smoking. 医師は喫煙に関する警告を盛んに出し続けている。 He doesn't heed any advice. 彼はどんな忠告も意に介さない。 My advice is predicated on my experience. 私の忠告は、私の経験に基づいている。 He took leave of his family and got on board the plane for New York. 彼は家族に別れを告げ、ニューヨーク行きの飛行機に搭乗した。 He was condemned to death. 彼は死刑を宣告された。 Have you sent in your report? 報告書を提出しましたか。 This report confirms his betrayal. この報告は彼の背信を裏付けしている。 The doctor warned him of the dangers of smoking. 医者は彼に喫煙の危険性を警告した。 His doctor advised him to give up smoking. 彼の医者は彼にタバコをやめるよう忠告した。 Tom said goodbye to Mary. トムはメアリーに別れを告げた。 I've warned you over and over again not to do it. それをしないように僕は繰り返し君に警告してきた。 Acting on your advice, I've decided to exercise more regularly. あなたの忠告に従い、私は運動をもっと規則正しくすることに決めました。 The police charged him with speeding. 警察は彼をスピード違反で告発した。 As it had been written in haste, the report was poor. 急いで書いたので、その報告書はよくなかった。 I advise you not to go. 私は行かないことを忠告する。 I wonder if his tax returns will stand close examination. 彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。 With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons 北朝鮮が6か国協議の合意に基づき核開発計画を申告した26日、米国が「テロ支援国」の指定解除手続きに入ったことで、拉致被害者の家族らには「拉致問題が置き去りにされるのでは」という不安が広がった。 The doctor advised that she stay at home. その医者は彼女が家に留まるように忠告した。 You should have paid attention to her warning. 彼女の警告にきちんと耳を傾ければよかったのに。 The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused. 弁護人は裁判官に被告人たちの年齢を考慮するように求めた。 I'll mail you the report in a jiffy, so you won't have to wait long. すぐに報告書を郵送いたしますので、まもなく届くはずですよ。 The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs. その伝達の方法には、カタログはもちろんであるが、手紙、雑誌や新聞による広告、ラジオやテレビのコマーシャル、電話による買い物なども含めることが出来る。 Many people were deceived by the advertisement. たくさんの人々がその広告にだまされた。 He told me point-blank that I was fired. お前は首だ、と彼は藪から棒に私に告げた。 We were entirely deceived by the advertisement. 私達はその広告にすっかりだまされた。 She is likely to refuse to follow his advice, because she doesn't like him. 彼女は彼の忠告に従うことを拒みそうだ、というのは彼が嫌いなので。 I admonished him of the danger. 私は彼にその危険を警告した。 My father never gave me much advice. 父は私にあまり忠告しなかった。 She is deaf to my advice. 彼女は私の忠告に耳をかさない。