The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '告'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His report proved false.
彼の報告は偽りであると分かった。
They warned the ship about the danger.
彼らは船に危険を警告した。
That's an interesting ad.
この広告はセンスがいいね。
Except for this mistake, this is a good report.
この間違いを別にすればこの報告書はよくできている。
The short term contract employees were dismissed without notice.
短期契約社員達は予告なしに解雇された。
He gave us a detailed account of the accident.
彼は事故について詳しく報告してくれた。
They reported seeing the incident.
彼らはこの事件を目撃したことを報告した。
The defendant will appeal to a higher court.
被告は上級裁判所に控訴するだろう。
This is the park where we said our last good-by.
ここは私たちが最後に別れを告げた公園です。
This is the park where we said our last goodbye.
ここが、私たちが最後の別れを告げた公園です。
The arrangements are subject to change without notice.
その取り決めは、予告なしに変わることがある。
He warned his sister about that man.
彼はいもうとにその男に気をつけなさいと忠告した。
The young man bade farewell to his comrades and relatives.
若者は仲間や親戚の人たちに別れを告げた。
He did not fail to confess.
彼は告白して否まず。
We advised them to start early.
私達は彼らに早く出発するように忠告した。
Declaring war after a surprise attack is to be expected, but killing over ten thousand non-combatants with a bomb is something unheard of.
奇襲してから宣戦布告するのはよくあることらしいですが、10万人規模の非戦闘員の爆殺は前代未聞です。
I advised the shy young man to declare his love for the beautiful girl.
私はその内気な青年にその美しい少女への愛を告白するように勧めた。
Can the report be true?
一体その報告は本当だろうか。
There was no warning whatsoever.
警告は全くなかった。
Mr Turner bade farewell to his colleagues.
ターナー氏は同僚に別れを告げた。
My advice is predicated on my experience.
私の忠告は、私の経験に基づいている。
I warn you. Don't go there.
忠告する。そこには行くな。
May I give you some advice?
あなたにひとつ忠告してもいいですか。
The will was declared void by the court.
その遺言は法廷で無効と宣告された。
They didn't kill him. They just roughed him up a bit as a warning.
彼らは彼を殺しはしなかった。ただ警告の意味で殴ったり蹴ったりした。
This is the park where we said our last good-by.
ここが、私たちが最後の別れを告げた公園です。
I advised him to give up smoking.
私は彼にたばこをやめるように忠告した。
Tom advised him not to buy the secondhand car.
トムは彼にその中古車を買わないよう忠告した。
A mother's advice would outweigh a friend's.
母親の忠告なら友人の助言よりも大切だ。
If it were not for your advice, I would be at a loss.
君の忠告がなければ、私は途方にくれるだろう。
Told about his success, I almost cried for joy.
彼の成功を告げられて、私はうれし泣きしそうになった。
Our experiment has revealed that his report was unreliable.
我々の実験の結果彼の報告は当てにならないことがわかった。
He made little of his father's advice.
彼は父の忠告を軽んじた。
I decided on telling her of my love.
私は自分の愛を彼女に告げる事に決めた。
I think that I want to apply for the job in the advertisement.
私はその広告に応募したいと思います。
He was charged with assault and battery.
彼は暴言罪で告発された。
I regret not having taken his advice.
彼の忠告を聞かなかったことを後悔している。
No major damage or injuries are known to have resulted from the quake measuring 3.0 on the Richter scale.
地震はリヒター・スケールで3.0を記録しましたが、大きな被害、負傷者が出た報告はありません。
I regret not having taken my doctor's advice.
私は医者の忠告に従わなかったことを後悔している。
Don't make light of his advice.
彼の忠告を侮るな。
The presiding judge sentenced the defendant to death.
裁判長は被告に死刑の判決を言い渡した。
The accused was absolved from the crime.
被告は無罪放免になった。
He reported to them what he had seen.
彼は見たことを彼らに報告した。
The doctor alerted him to the riskiness of the medicine.
医者は彼にその薬の危険性を警告した。
The accused was found not guilty.
被告は無罪になった。
He had his secretary type the report.
彼は報告書を秘書にタイプさせた。
I'll give you a piece of good advice.
一つ良い忠告をしてあげよう。
They reported the ship to be ten kilometers from shore.
彼らはその船は海岸から10km沖合いに居ると報告した。
The ecologist warned us that petroleum was not merely a blessing but also a curse.
石油は天の恵みであるだけでなく災いのもとでもある、とその生態学者は私たちに警告した。
I advertised my house in the newspaper.
私は新聞に自分の家の広告を出した。
Thank you for your warning.
警告ありがとう。
The report was sent within the same day.
その報告書はその日のうちに送られた。
I remonstrated with him about his treatment of his children.
私は子供達の扱いについて彼に忠告した。
I look forward to your comments on the report.
報告書に関するコメントを楽しみにしています。
Because of some technical problem, a movie was shown in place of the announced program.
何らかの技術的問題により、予告された番組の代わりに映画が放映された。
I went over the report.
報告書をよく調べた。
No attention was paid to his warning.
彼の警告に少しも注意が払われなかった。
Tom was dismissed without notice.
トムは予告無しに解雇された。
Tom told Mary that he had seen John in January.
トムは1月にジョンに会ったとメアリーに告げた。
The accused spoke equivocally and didn't want to talk turkey.
被告は、曖昧なことをしゃべって、かんじんなことを話したがらなかった。
Forewarned is forearmed.
あらかじめ警告を受けているのは、あらかじめ武装しているに同じ。
He paid no attention to my warning.
彼は私の警告に全く注意を払わなかった。
You should pay more attention to his warnings.
君は彼の警告にもっと注意を払うべきだ。
He gave me a piece of advice.
彼は私に忠告を1つしてくれた。
We will now report on this year's business results.
決算報告を申し上げます。
When did you tell him how you feel about him?
いつ告ったの?
If the accident happens, report to me.
もし事故が起きたら、私に報告しなさい。
You should act on your teacher's advice.
先生の忠告に従って行動したほうがよい。
If it had not been for your advice, I could not have succeeded.
あなたの忠告がなかったら、私は成功しなかっただろう。
I confessed my sin.
私は罪を告白した。
I found my lost dog by means of a notice in the paper.
いなくなった犬を新聞広告によってみつけた。
He cautioned me against being careless of my health.
彼は僕に不摂生にならないようにと警告した。
The doctor advised that my mother stay in bed for three more days.
医者は、母がもう3日間寝ている方がよいと忠告した。
I admonished him against smoking for the sake of his health.
私は彼に健康のために煙草を吸わないように忠告した。
We may give advice, but we do not inspire conduct.
忠告を与えることは出来るが、行動を起こさせる霊感を吹き込むことは出来ない。
I will follow your advice.
ご忠告に従います。
He confessed his sins to the pastor.
彼は牧師に自分の罪を告白した。
I'm looking over his report.
彼の報告書に目を通しているところです。
You should hand in your report to me Monday.
月曜日までに報告書を私に提出しなさい。
The sign warns us to look out for traffic.
信号が交通に気をつけるように警告してくれる。
The accused maintained his innocence.
被告は無実を主張した。
The judge sentenced him to one year's imprisonment.
判事は彼に禁固1年を宣告した。
He would not listen to my advice.
彼は私の忠告をどうしても聞こうとしなかった。
You should act on the doctor's advice at once.
すぐにお医者さんの忠告通りにしなくてはいけない。
I ran a risk of advising her.
私はあえて彼女に忠告した。
There are a few mistakes in your report.
あなたの報告書には少し間違いがあります。
He cut the advertisement out of the newspaper.
彼は新聞から広告を切り抜いた。
Your advice will have no effect on them.
あなたの忠告は彼らに何の効き目もないだろう。
"I care very deeply for you," she confessed.
「すごくあなたが気になるの」と彼女は告白した。
The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs.