The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '告'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The doctor advised me to take more exercise.
医者は私にもっと運動をするように忠告した。
You should listen to his advice.
あなたは彼の忠告を聞くべきだ。
He advised caution.
彼は用心するように忠告した。
He gave us a detailed account of his experiences in Africa.
彼は僕たちにアフリカでの経験の詳細な報告をしてくれた。
I confess my translation is not perfect.
告白します、私の通訳は完璧でもなんでもないことを。
I was told to go not by boat but by plane, which advice I followed.
私は船で行かず飛行機で行くようにと言われて、その忠告に従った。
Do you have anything to declare?
申告する物はありますか。
He ran an ad in the paper.
彼は新聞に広告を載せた。
He doesn't heed any advice.
彼はどんな忠告も意に介さない。
The report checks with the facts in every detail.
報告書は事実と完全に一致する。
He could not comprehend the value of her advice.
彼には彼女の忠告のありがたみが理解できなかった。
He advised me not to smoke.
彼は私に煙草を吸わないように忠告した。
He reported the accident to his insurance company.
彼は、その事故を保険会社に報告した。
The doctor advised my father to give up smoking.
医者は私に父にタバコをやめなさい、と忠告した。
You should take my advice.
私の忠告を聞いた方がいい。
They advertised that they had a house for sale.
彼らは住宅売り出しの広告を出した。
He was accused of murder.
彼は殺人罪で告訴された。
White was denounced to the police as a spy.
ホワイトはスパイだとして警察に告発された。
Despite all my efforts, I will not have the report ready by Friday.
どんなに努力しても、金曜日までに報告書を用意しておけないだろう。
He needs to follow my advice.
彼が私の忠告に従うことが必要だ。
No major damage or injuries are known to have resulted from the quake measuring 3.0 on the Richter scale.
地震はリヒター・スケールで3.0を記録しましたが、大きな被害、負傷者が出た報告はありません。
He took no notice of my advice.
彼は私の忠告を少しも心に留めなかった。
That report was important because it pointed out all the errors the committee had made.
その報告は、委員会の犯した誤りのすべてを指摘したということで重要であった。
Tom said goodbye to Mary.
トムはメアリーに別れを告げた。
Don't make light of his advice.
彼の忠告を侮るな。
George was so tired that his doctor advised him to take better care of himself.
ジョージはとても疲れていたので、医者は彼にもっとよく体に気をつけるようにと忠告した。
Never hesitate to tell the truth.
真実を告げることをためらってはなりません。
All were imprisoned by the Allies after the war and later sentenced to death or given long prison terms for war crimes.
全員が戦後、連合軍によって投獄され、その後戦犯として死刑か長期の刑期を宣告された。
Please fill out the Customs Declaration Form.
税関申告書に記入してください。
He warned us to cease talking.
彼はおしゃべりをやめるように私達に警告した。
Doctors warn us of a possible danger.
医者は危険の可能性を警告する。
If it hadn't been for your advice, he would have been ruined.
あなたの忠告がなかったならば、彼は駄目になっていたでしょう。
She advised him not to eat too much.
彼女は彼に食べ過ぎないように忠告した。
If only I had taken your advice.
君の忠告に従ってさえいればなあ。
Mr. Smith sued them for damages.
スミス氏は損害賠償を請求して彼らを告訴した。
You can say that the circumstances were thus in the period leading up to the declaration of war.
宣戦布告に至るまでの時期はこのような状況であったと言える。
She made little of her mother's advice and went out alone.
彼女は母親の忠告を無視して一人で出て行った。
He would not follow my advice.
彼は私の忠告に従おうとはしない。
The police accused him of murder.
警察官は彼を殺人罪で告訴した。
You had best follow the doctor's advice.
医者の忠告に従うのが一番だ。
She couldn't make the admission that she had broken her father's watch.
彼女は父親の時計を壊したことを告白できなかった。
To my surprise, the noted psychologist was accused of a kidnapping.
驚いたことに、その著名な心理学者は誘拐罪で告訴された。
I advise you not to go.
私は行かないことを忠告する。
To those who would tear the world down: we will defeat you.
この世界を破壊しようとする者たちに告げる。われわれはお前たちを打ち破る。
Your advice will have no effect on them.
あなたの忠告は彼らに何の効き目もないだろう。
We ought to take the teacher's advice.
その先生の忠告を聞くべきです。
No attention was paid to his warning.
彼の警告を聞かないなんてなんて不注意だったんだ。
If I were you, I'd follow his advice.
もし僕が君なら、彼の忠告に従うだろう。
He took leave of his family and got on board.
彼は家族に別れを告げて乗り物に乗り込んだ。
We were entirely deceived by the advertisement.
私達はその広告にすっかりだまされた。
This is the park where we said our last goodbye.
ここが、私たちが最後の別れを告げた公園です。
I was able to succeed because of your advice.
君が忠告してくれたので成功できた。
What forms do we need to file?
申告にはどの書類が必要ですか。
The job advertisement specifically requested females.
求人広告には「女性を求む」とはっきり書かれていた。
He gave her a warning against driving too fast.
彼は彼女に車のスピードの出し過ぎに対して警告をした。
I advised him to be independent of his parents.
私は彼に親離れするよう忠告した。
Told about his success, I almost cried for joy.
彼の成功を告げられて、私はうれし泣きしそうになった。
The reason for declaring war is not certain.
宣戦布告の理由は判明していない。
You will not take Bob's advice.
君はボブの忠告に従おうとはしない。
Today, to send a telegram in the States to anywhere in the world, all you have to do is to give the message over the telephone.
今日では、アメリカで世界中のどこへ電報を打つにも電話で通信文を告げるだけでよい。
The short term contract employees were dismissed without notice.
短期契約社員達は予告なしに解雇された。
Did you really expect him to tell you the truth?
あなたはほんとうに彼があなたに真実を告げると思っていたのですか。
His advice came home to me.
彼の忠告が私の胸にこたえた。
He is busy typing the reports.
彼は報告書のタイプで手がふさがっています。
Several people have been accused of breaking the law.
何人かの人が、法律を犯したとして告訴された。
We should have taken his advice.
私たちは彼の忠告を聞くべきだった。
My father never gave me much advice.
父は私にあまり忠告しなかった。
You should hand in your report to me Monday.
月曜日までに報告書を私に提出しなさい。
I'd like to give you a piece of advice.
あなたに一言忠告したい。
Take my advice!
私の忠告に従いなさい。
I'll act on your advice.
ご忠告に従います。
My brother advised me to stop smoking.
兄は私にたばこをやめるようにと忠告した。
He warned his sister about that man.
彼はいもうとにその男に気をつけなさいと忠告した。
He bade us farewell, and went away.
彼は私たちに別れを告げて、立ち去った。
The defendant was granted an appeal.
被告は上告を認められた。
I was not aware of the danger until they warned me.
彼らが私に警告するまで、私は危険に気づかなかった。
You should pay more attention to his warnings.
君は彼の警告にもっと注意を払うべきだ。
He was declared guilty.
彼は有罪と宣告された。
I wonder if his tax returns will stand close examination.
彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons