I put an advertisement in the newspaper saying my house was for sale.
私は新聞に売家の広告を出した。
Terms of use may be changed without notice.
利用条件を予告なしに変更することがあります。
I admonished him of the danger.
私は彼にその危険を警告した。
The report was sent within the same day.
その報告書はその日のうちに送られた。
The radio warned us of the possibility of flooding.
ラジオで洪水の警告をしていた。
All I can do is to give her advice.
私に出来ることと言ったら彼女に忠告してやるぐらいのことです。
It's not his place to tell me what to do.
彼は私に何をすべきか告げる立場ではない。
Let us give you a piece of advice.
私たちは君に一つ忠告したい。
The police accused him of murder.
警察官は彼を殺人罪で告訴した。
The report must be based on the facts.
報告は事実に基づいていなければならない。
Without your advice, I would have failed.
君の忠告がなかったら、失敗していただろう。
The judge bound the spectators to keep quiet.
判事は傍聴人に静かにするよう警告した。
His report proved false.
彼の報告は偽りであると分かった。
His doctors told him that he would see, hear, and taste as before.
彼の主治医達は、彼が以前と同じようにものを見、聞き、味わうことはできるだろうと彼に告げた。
Will you glance through this report?
この報告書にざっと目を通していただけませんか。
He took no notice of my advice.
彼は私の忠告に注意しなかった。
In light of his youth the police have decided not to charge him.
彼の若さを考慮して、警察は彼を告発しないことに決めた。
I'll mail you the report in a jiffy, so you won't have to wait long.
すぐに報告書を郵送いたしますので、まもなく届くはずですよ。
I advised him to come back at once.
私は彼にすぐ帰ってくるように忠告した。
Never hesitate to tell the truth.
真実を告げることをためらってはなりません。
Their reports don't accord.
彼らの報告は食い違っている。
At first, the boy didn't pay much attention to my advice.
最初のころ、その少年は私の忠告にあまり注意を払わなかった。
As requested, we are submitting our final report.
要求通りに最終報告書を提出します。
A frenzied feasting tells of the beginning.
熱狂の宴が始まりを告げる。
"Situation report." "At present 4 in sight. At most probably 7. Holding small calibre arms."
「状況報告を」「現在目標は目視4。最大7か。小口径火器を所有」
I'll act on your advice.
ご忠告に従います。
An announcement of his death appeared in the newspapers.
彼の死亡告知が新聞に出た。
His report does not sound true.
彼の報告は本当には思えない。
His advice was very helpful.
彼の忠告は非常に役立った。
The doctor advised him to cut back on drinking.
医者は彼に酒を控えるように忠告した。
Tom was mindful of my warning.
トムは私の警告を忘れなかった。
What was their reaction to the report?
報告書に対する彼らの反応はどうでしたか。
Did you advise him to go to the police?
彼に警察へ行くよう忠告しましたか。
You can believe his report to a certain degree.
彼の報告はある程度信じられます。
Tom advised him not to buy the secondhand car.
トムは彼にその中古車を買わないよう忠告した。
There are few mistakes in your report.
あなたの報告書にはほとんど間違いがありません。
We will now report on this year's business results.
決算報告を申し上げます。
The accused is to appear before the court on Friday.
被告は金曜日に法廷に現れる予定です。
The prisoner was brought before a judge.
被告は裁判官の前に連れていかれた。
The judge sentenced him to one year's imprisonment.
判事は彼に禁固1年を宣告した。
The warnings are clear and concrete.
その警告はわかりやすいし具体的だ。
He advised me not to believe what she says.
彼は私に、彼女の言うことを信じないようにと忠告した。
Why don't you listen to his advice?
彼の忠告を注意して聞いたらどう。
He wrote the report.
彼は報告書を作成した。
Tom didn't even look at the report that Mary gave him.
トムはメアリーから受け取った報告書を見ることさえもしなかった。
She advised him not to eat too much.
彼女は彼に食べ過ぎないように忠告した。
Tom's report leaves much to be desired.
トムの報告書には遺憾な点が多い。
Bear his advice in mind.
彼の忠告を肝に銘じて忘れるな。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.