UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '告'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

All my advice was lost on her.彼女への忠告はすべて無駄だった。
According to the report, he is alive.報告によれば彼は生きているそうだ。
Jim wrote to me last week and said he had come back two months before.ジムは先週私に手紙をよこして、2ヶ月前に戻っていることを告げた。
I wish I had followed the doctor's advice.医者の忠告を聞いておけばよかった。
I advertised my car for sale.車を売りますという広告を出した。
The medical profession keeps handing out warnings about smoking.医師は喫煙に関する警告を盛んに出し続けている。
The accused proved to be guilty.被告は有罪と判明した。
You should follow his advice.君は彼の忠告に従ったほうがよい。
He gave me a good piece of advice.彼は私によい忠告を1つしてくれた。
They warned the ship about the danger.彼らは船に危険を警告した。
The prisoner was brought before a judge.被告は裁判官の前に連れていかれた。
The accused is to appear before the court on Friday.被告は金曜日に法廷に現れる予定です。
The accused was sentenced to death.被告人は死刑を宣告された。
The defendant was sentenced to death.被告は死刑判決を受けた。
The report made much of that fact.この報告はその事実を重視した。
He disregarded my advice.彼は僕の忠告を無視した。
A true friend would advise you.真の友人なら君に忠告するだろう。
Let me give you a bit of advice.少し忠告したい事がある。
We will now report on this year's business results.決算報告を申し上げます。
The defendant was about stand trial when he grabbed the deputy's gun and shot the judge.被告人が審理中に保安係りのピストルを掴み判事を撃った。
He advised me not to smoke.彼は私に煙草を吸わないように忠告した。
Boil down the report to one page.その報告を1ページに要約せよ。
He works for an advertising agency.彼は広告会社に勤めている。
The defendant appealed against the sentence without hesitation.被告は判決に不服でためらわずに控訴した。
The sign warns us to look out for traffic.信号が交通に気をつけるように警告してくれる。
He gave her a piece of advice.彼は彼女に一言忠告を与えた。
If it had not been for your advice, I would have failed in my business.もしもあなたの忠告がなかったならば、私は事業で失敗していたでしょう。
My advice is for you to go home.家に帰った方が良いと忠告します。
I was glad to hear his report.彼の報告を聞いて嬉しかった。
What forms do we need to file?申告にはどの書類が必要ですか。
I'll act on your advice.ご忠告に従います。
The accused tried to justify his actions.被告人は自分の行為を正当化しようと努めた。
Despite all my efforts, I will not have the report ready by Friday.どんなに努力しても、金曜日までに報告書を用意しておけないだろう。
He was accused of murder.彼は殺人の罪で告訴された。
No attention was paid to his warning.彼の警告に注意しなかった。
Tom was dismissed without notice.トムは予告無しに解雇された。
To persuade somebody that your recommendation is reasonable and wise, you have to give reasons and quote known examples and authorities.人に自分の勧告が理由のあるものであり、賢明であることを説得するためには、理由を挙げ、知られた例や大家を引用しなければならない。
In accordance with his advice, I called off the deal.彼の忠告に従って私はその取引をキャンセルした。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.日本ではリヒター・スケールでマグニチュード5.0以上の余震が今週5回ありました。しかし科学者たちは、最大規模の余震はまだ先に起こりうると警告しています。
She advised him not to use too much sugar.彼女は彼に砂糖を使いすぎないように忠告した。
An individual with an annual income of more than 15 million yen is required to file his or her final tax return in March.年間所得が1500万円を越す人は毎年3月に確定申告しなければならない。
The chairman called the committee to order.議長は委員会の始まりを告げた。
Could you put this report into Italian for me?この報告書をイタリア語に訳してくれませんか。
I confess my translation is not perfect.告白します、私の通訳は完璧でもなんでもないことを。
All were imprisoned by the Allies after the war and later sentenced to death or given long prison terms for war crimes.全員が戦後、連合軍によって投獄され、その後戦犯として死刑か長期の刑期を宣告された。
My father never gave me much advice.父は私にあまり忠告しなかった。
Take my advice!私の忠告に従いなさい。
The doctor's advice kept me from drinking too much.私は医者の忠告によって酒を飲み過ぎなかった。
The Commerce Department reports retail sales rose seven-tenths of 1 percent last month mainly thanks to strong auto sales.商務省の報告によれば、先月の小売り販売は0.7%増加しましたが、これはもっぱら好調な自動車販売によるものです。
Tell me why you have told on me to the teacher.なぜ君は僕のことを先生に告げ口したのか言ってくれよ。
The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused.弁護士は裁判官に被告人達の年齢を考慮するように求めた。
She's not here to defend herself against these accusations.彼女はこれらの告発に対して自らを弁護するためにここへ来たわけではない。
He took leave of his family and got on board.彼は家族に別れを告げて乗り物に乗り込んだ。
As it had been written in haste, the report was poor.急いで書いたので、その報告書はよくなかった。
The defendant will appeal to a higher court.被告は上級裁判所に控訴するだろう。
To those who would tear the world down: we will defeat you.この世界を破壊しようとする者たちに告げる。われわれはお前たちを打ち破る。
He gave us a detailed account of his experiences in Africa.彼は我々にアフリカでの経験の詳細な報告をしてくれた。
He skimmed through the report.彼は報告書にざっと目を通した。
The radio warned us of the possibility of flooding.ラジオで洪水の警告をしていた。
A customs declaration is required.関税申告書が必要になります。
It's not his place to tell me what to do.彼は私に何をすべきか告げる立場ではない。
This report is not perfect.この報告書は不十分だ。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
Tom didn't even look at the report that Mary gave him.トムはメアリーから受け取った報告書を見ることさえもしなかった。
In light of his youth the police have decided not to charge him.彼の若さを考慮して、警察は彼を告発しないことに決めた。
The former President's death was announced.旧大統領の死亡が報告されました。
Don't dash off a sloppily written report filled with mistakes.急いで報告書を書いて間違いだらけにならないようにしなさい。
Told about his success, I almost cried for joy.彼の成功を告げられて、私はうれし泣きしそうになった。
May I give you some advice?あなたにひとつ忠告してもいいですか。
The driver was charged with speeding.そのドライバーはスピード違反で告発された。
He told his men they would attack the next night.彼は部下達に明晩攻撃すると告げた。
I took my leave of them at the gate.門のところで彼らに別れを告げた。
She's not here for the purpose of defending herself against these accusations.彼女はこれらの告発に対して自らを弁護するためにここへ来たわけではない。
It is high time we said good-bye.そろそろ別れを告げてもいいころだ。
When I braced myself and said, "I'm pregnant" he said "Are you saying it's mine?"思い切って「妊娠してるの」と告げると彼は「俺の子だと言うのか?」と言った。
Mary won't listen to her friend's advice.メアリーはどうしても友達の忠告を聞こうとしません。
The doctor advised that she take a holiday.医師は彼女に休暇をとるように忠告した。
She couldn't make the admission that she had broken her father's watch.彼女は父親の時計を壊したことを告白できなかった。
I was compelled to confess.私は無理に告白させられた。
Did you advise him to go to the police?彼に警察へ行くよう忠告しましたか。
Tom advised him not to buy the secondhand car.トムは彼にその中古車を買わないよう忠告した。
His advice was very helpful.彼の忠告は非常に役立った。
We were entirely deceived by the advertisement.私達はその広告にすっかりだまされた。
They acted according to my advice.彼らは私の忠告に従って行動した。
If you take my advice, you'll see a doctor.私の忠告を聞くなら、君は医者に行くことだよ。
Again his father insisted on another private conversation and broke the sad news.これもまたおとうさんがこっそりと悲しい事実を告げた。
I gave him a warning, but he took no notice of it.私は彼に警告したが、彼はその警告を無視した。
Had it not been for his help, I couldn't have finished the report.彼が助けてくれなかったらば私は報告書を完成できなかったろう。
You should take my advice.私の忠告を聞いた方がいい。
"I care very deeply for you", she confessed.「すごくあなたが気になるの」と彼女は告白した。
You ought to take your father's advice.君はお父さんの忠告を聞くべきである。
Give him a piece of advice.彼に一言忠告してあげなさい。
The judge sentenced him to a jail term of five years.裁判官は彼に五年の懲役刑を宣告した。
She is likely to refuse to follow his advice, because she doesn't like him.彼女は彼の忠告に従うことを拒みそうだ、というのは彼が嫌いなので。
He was charged with assault and battery.彼は暴言罪で告発された。
They reported seeing the incident.彼らはこの事件を目撃したことを報告した。
Are you positive of that report?あなたはその報告に確信を持っているのですか。
The doctors tell you that he is brain-dead.医者は彼は脳死状態だとあなたに告げるのです。
I'll give you a piece of good advice.一つ良い忠告をしてあげよう。
The judge sentenced him to one year's imprisonment.判事は彼に禁固1年を宣告した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License