UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '告'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is not necessary for you to take his advice if you don't want to.君が望まないなら、彼の忠告に従う必要はない。
This report is not perfect.この報告書は不十分だ。
The doctor advised him to stop working too much.医者は彼に働きすぎを止めるように忠告した。
Can the report be true?一体その報告は本当だろうか。
His advice is always very sensible.彼の忠告はいつでも大変思慮分別がある。
I gave him a warning, to which he paid no attention.私は彼に警告したが、彼は聞かなかった。
He confessed that he had fallen in love with me.彼は私を好きになったと告白した。
When I braced myself and said, "I'm pregnant" he said "Are you saying it's mine?"思い切って「妊娠してるの」と告げると彼は「俺の子だと言うのか?」と言った。
When did you tell him how you feel about him?いつ告ったの?
All I can do is to give her advice.私に出来ることと言ったら彼女に忠告してやるぐらいのことです。
Because of some technical problem, a movie was shown in place of the announced program.何らかの技術的問題により、予告された番組の代わりに映画が放映された。
He did not fail to confess.彼は告白して否まず。
He took no notice of my advice.彼は私の忠告を無視した。
We received an eviction notice.立ち退きの予告を受けた。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.日本ではリヒター・スケールでマグニチュード5.0以上の余震が今週5回ありました。しかし科学者たちは、最大規模の余震はまだ先に起こりうると警告しています。
He turned a deaf ear to my advice.彼は我々の忠告に耳を貸さなかった。
Jack hid the dish he had broken, but his little sister told on him.ジャックは壊した皿を隠していたが、下の妹が告げ口した。
It is high time we said good-bye.そろそろ別れを告げてもいいころだ。
I wish I had followed the doctor's advice.医者の忠告に従っておけばよかったのになぁ。
Several people have been accused of breaking the law.何人かの人が、法律を犯したとして告訴された。
If Bob had taken my advice, everything would be all right now.もしボブが私の忠告を聞いていたら、何もかもうまくいってるのに。
He wrote the report.彼は報告書を書いた。
The police accused him of murder.警察官は彼を殺人罪で告訴した。
Bill Gates announces intent to return advertising revenue to the users.ゲイツ会長、広告収入をユーザーに還元する意向表明。
Tom's report leaves much to be desired.トムの報告書には遺憾な点が多い。
You may as well follow your father's advice.君はお父さんの忠告に従った方がよい。
I advise him to come back at once.私は彼に今すぐ帰るように忠告する。
The sign warns us to look out for traffic.信号が交通に気をつけるように警告してくれる。
He was rebuked for writing such a rough report.彼はあんなに乱雑な報告書を書いたことで非難された。
The problem is who is going to tell him the truth.問題はだれが彼に真実を告げるかだ。
Security at the airport has been stepped up since the bomb scare.爆破予告以来、空港の警備体制は強化された。
The accused made up a false story in the court.被告人は法廷で事実と違う話をでっち上げた。
The doctor advised him to cut down on drinking.医者は彼に酒を控えるように忠告した。
Let us give you a piece of advice.私たちは君に一つ忠告したい。
The accused proved to be guilty.被告は有罪と判明した。
He confessed his sins to the pastor.彼は牧師に自分の罪を告白した。
I admonished him of the danger.私は彼にその危険を警告した。
In the London underground there is a warning to "mind the gap" when boarding the train.ロンドンの地下鉄には、プラットホームから地下鉄に乗る際の「溝に注意」という警告がある。
I was able to succeed because of your advice.君が忠告してくれたので成功できた。
Please send bug reports to the following email address.バグ報告を下記のメールアドレスに送ってください。
The defendant appealed against the sentence without hesitation.被告は判決に不服でためらわずに控訴した。
His report was truthful.彼の報告は真実だった。
His advice didn't help much.彼の忠告は、ほとんど役に立たなかった。
No attention was paid to his warning.彼の警告に全然注意が払われなかった。
I visited her with a view to giving a piece of advice.私は忠告をしようと彼女を訪ねた。
You should act on the doctor's advice at once.すぐにお医者さんの忠告通りにしなくてはいけない。
When Mr. Hilton wanted to sell his house, he advertised it in the newspaper.ヒルトン氏は家を売りたくなって新聞に広告をだした。
The report cannot be true.その報告は本当ではなかった。
If he had heard her advice, he would have succeeded.もし彼が彼女の忠告をえていたら、彼は成功していただろうに。
I confess my translation is not perfect.告白します、私の通訳は完璧でもなんでもないことを。
You have to turn in the reports on Monday.君は月曜日に報告書を提出しなければならない。
This report is free from errors.この報告書には誤りがない。
Are you the one who wrote that report?あの報告書を書いたのはあなたですか。
I was given a scare by a doctor I interviewed for the TV program who warned me not to rest easy just because I had no allergic symptoms at the moment.私はテレビ番組のために会った医者にギクリとさせられた。彼は、今アレルギーの症状がないからといって気楽に構えていてはいけないと警告したのだ。
They warned the ship of the danger.彼らは船に危険を警告した。
The arrangements are subject to change without notice.その取り決めは、予告なしに変わることがある。
I've advertised my house in the newspaper.新聞に家の売却の広告を出した。
I've advertised my house in the newspaper.私は新聞に売家の広告を出した。
He told his men they would attack the next night.彼は部下達に明晩攻撃すると告げた。
I took leave of the villagers and made for my next destination.私は村人たちに別れを告げて次の目的地へと向かった。
Are you positive of that report?あなたはその報告に確信を持っているのですか。
If he had taken my advice then, he would be a rich man now.あの時彼が私の忠告に従っていたら、今は金持ちだろうに。
The accused tried to justify his actions.被告人は自分の行為を正当化しようと努めた。
My father advised me not to be lazy.父は私に怠けるなと忠告した。
Because of your advice, I was able to succeed.君が忠告してくれたので成功できた。
There are movements to try to ban TV advertising.テレビ広告を禁止しようとする動きがある。
Doctors warn us of a possible danger.医者は危険の可能性を警告する。
According to his advice, I decided it.彼の忠告に従って、私はそれを決断した。
I advised him to come back at once.私は彼にすぐ帰ってくるように忠告した。
We may give advice, but we do not inspire conduct.忠告を与えることは出来るが、行動を起こさせる霊感を吹き込むことは出来ない。
I should have reported it to the police, but I didn't.私はそれを警察に報告すべきだったのだが、しなかった。
I advise you in my capacity as a doctor to stop smoking.私は医師としての立場であなたに禁煙するように忠告します。
I'll do as you advise.ご忠告どおりいたします。
The police charged Sachiyo with the murder.警察は殺人罪で沙知代を告発した。
I advised him to take a rest.彼に休むよう忠告した。
Tom was never able to tell Mary that he loved her.トムはメアリーに愛していると告げることができなかった。
If he had gotten her advice, he would have succeeded.もし彼が彼女の忠告をえていたら、彼は成功していただろうに。
If it had not been for your advice, I could not have succeeded.あなたの忠告がなかったら、私は成功しなかっただろう。
This advice of yours will go a long way toward solving the problem.君のこの忠告は問題の解決に大いに役立つだろう。
She is only too pleased to be advised by men.彼女は男性に忠告されるとこの上なくうれしく思う。
When Mr Hilton wanted to sell his house, he advertised it in the newspaper.ヒルトン氏は家を売りたくなって新聞に広告をだした。
The doctor advised me to give up smoking.医者は私に、たばこをやめるよう忠告した。
You will not take Bob's advice.君はボブの忠告に従おうとはしない。
The police brought a charge of theft against him.警察は彼を窃盗罪で告発した。
He was accused of murder.彼は殺人罪で告訴された。
You should have acted on her advice.君は彼女の忠告に従って行動すべきだったのに(しなかった)。
I wish I had listened to your warnings.あなたに忠告を聞いておけばよかったのだが。
We're all waiting because there's no news about the test results yet.まだテスト結果については何も報告がないので、みんな待っているところです。
He was declared guilty.彼は有罪と宣告された。
Jim wrote to me last week and said he had come back two months before.ジムは先週私に手紙をよこして、2ヶ月前に戻っていることを告げた。
The defendant was granted an appeal.被告は上告を認められた。
I dare not tell her the sad news.私はその悲しい知らせを彼女に告げる勇気がない。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
His report proved false.彼の報告は偽りであると分かった。
Forewarned is forearmed.あらかじめ警告を受けているのは、あらかじめ武装しているに同じ。
The warnings are clear and concrete.その警告はわかりやすいし具体的だ。
She advises me on technical matters.彼女は私に専門的な事について忠告する。
I wish I had asked you for advice.あなたに忠告を聞いておけばよかったのだが。
He gave us a detailed account of his experiences in Africa.彼は僕たちにアフリカでの経験の詳細な報告をしてくれた。
He reported the accident to his insurance company.彼は、その事故を保険会社に報告した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License