UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '告'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In the absence of firm evidence the prisoner was set free.証拠不充分のため被告は釈放された。
He was condemned to death.彼は死刑を宣告された。
She walked away without saying good bye.彼女は別れを告げずに立ち去った。
If it were not for your advice, I would be at a loss.君の忠告がなければ、私は途方にくれるだろう。
He gave the police a false name and address.彼は警察に偽りの名前と住所を告げた。
The report proved only too true.その報告は残念ながら本当だった。
If he had taken my advice then, he would be a rich man now.あの時彼が私の忠告に従っていたら、今は金持ちだろうに。
The report cannot be true.その報告は本当ではなかった。
The young man bade farewell to his comrades and relatives.若者は仲間や親戚の人たちに別れを告げた。
It is from advertising that a newspaper earns most of its profits.新聞が、その利益の大部分を得るのは広告からである。
"I care very deeply for you", she confessed.「すごくあなたが気になるの」と彼女は告白した。
The senator charged that I had distorted the data.上院議員は私がデータをゆがめたと告発した。
The defendant was sentenced to death.被告は死刑判決を受けた。
His advice was very helpful.彼の忠告は非常に役立った。
She said good-bye to me and went through the ticket gate.彼女は私に別れを告げて改札口を通って行った。
The butler announced Mr. and Mrs. Smith.執事はスミス夫妻の到着を告げた。
Thank you for your warning.警告ありがとう。
She continued to see him in disregard of my advice.彼女は私の忠告を無視して彼との交際を続けた。
Tell me whose advice to follow.誰の忠告に従うべきかわたしに教えて下さい。
This is the park where we said our last goodbye.ここが、私たちが最後の別れを告げた公園です。
Advertisements urge us to buy luxuries.宣伝広告に駆り立てられて私たちは高価な商品を買ってしまう。
She advised us that it would rain all day.雨が一日中降るだろうと彼女は我々に告げた。
A true friend would advise you.真の友人なら君に忠告するだろう。
He gave her a warning against driving too fast.彼は彼女に車のスピードの出し過ぎに対して警告をした。
He didn't give me much advice.彼は私にあまり忠告をくれなかった。
I'll give him a piece of advice.私が彼に忠告しよう。
His doctor advised him to give up smoking.彼の医者は彼にタバコをやめるよう忠告した。
My physician advised me to refrain from alcohol for the time being.当分の間はアルコールを控えるようにと、医者に忠告された。
He would not listen to my advice.彼は私の忠告を聞き入れようとしなかった。
He was found guilty of murder.彼は殺人罪を宣告された。
He had his secretary type the report.彼は報告書を秘書にタイプさせた。
She's not here for the purpose of defending herself against these accusations.彼女はこれらの告発に対して自らを弁護するためにここへ来たわけではない。
My advice is for you to go home.家に帰った方が良いと忠告します。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
The accused was acquitted on two of the charges.被告人は容疑のうち2つについては無罪となった。
They also teach that, for great sins, they cannot receive forgiveness unless they confess to their leader.重大な罪については、指導者に告白しなければ赦しを受けることができないとも教えています。
I put an advertisement in the newspaper saying my house was for sale.私は新聞に売家の広告を出した。
Take my advice!私の忠告に従いなさい。
The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs.その伝達の方法には、カタログはもちろんであるが、手紙、雑誌や新聞による広告、ラジオやテレビのコマーシャル、電話による買い物なども含めることが出来る。
He was rebuked for writing such a rough report.彼はあんなに乱雑な報告書を書いたことで非難された。
They warned the ship about the danger.彼らは船に危険を警告した。
He warned us not to enter the room.彼は我々にその部屋に入るなと警告した。
I wish I had listened to your advice.あなたの忠告を聞いておけば良かったのだが。
The company spends a lot of money on advertising.その会社は広告にたくさんのお金を使ってます。
He took leave of his family and got on board the plane for New York.彼は家族に別れを告げ、ニューヨーク行きの飛行機に搭乗した。
The accused was absolved from the crime.被告は無罪放免になった。
He bade her adieu forever.彼は彼女に永遠の別れを告げた。
My boss isn't satisfied with my report.上司は私の報告に満足していない。
I wish I had followed the doctor's advice.医者の忠告を聞いておけばよかった。
The accused was sentenced to death.被告人は死刑を宣告された。
My advice is predicated on my experience.私の忠告は、私の経験に基づいている。
The radio warned us of the coming earthquake and we started gathering our things.ラジオで地震の警告をしたので、私たちは荷物をまとめ始めた。
Black clouds announced the coming thunderstorm.黒雲は雷雨の到来を告げていた。
I accept that he was telling the truth.彼が真実を告げていたものと私は認めます。
He gave us a detailed account of his experiences in Africa.彼は我々にアフリカでの経験の詳細な報告をしてくれた。
It is the hen that makes the rooster crow.おんどりに時を告げさせるのは、めんどりである。
You should hand in your report to me Monday.月曜日までに報告書を私に提出しなさい。
Your advice led me to success.君が忠告してくれたので成功できた。
The report states that there will be a depression.その報告書によると不況になるということだ。
I put an advertisement for the new publications in the newspaper.私は新聞に新刊書の広告を出した。
He did not fail to confess.彼は告白して否まず。
The Commerce Department reports retail sales rose seven-tenths of 1 percent last month mainly thanks to strong auto sales.商務省の報告によれば、先月の小売り販売は0.7%増加しましたが、これはもっぱら好調な自動車販売によるものです。
The sign warns us to look out for traffic.信号が交通に気をつけるように警告してくれる。
Conflicting reports prompted the director to reconsider her position.矛盾する報告を受けて、その役員は自分の立場を考え直した。
She said good-bye to him and left the house.彼に別れを告げ、彼女は家を出た。
You should have acted on her advice.君は彼女の忠告に従って行動すべきだったのに(しなかった)。
He could not comprehend the value of her advice.彼には彼女の忠告のありがたみが理解できなかった。
I was lured to the store by the advertisement.広告に釣られてその店へ行った。
The doctor advised him not to smoke.医者は彼にタバコをすわないようにと忠告した。
He would go fishing in spite of our warning.私たちの警告を無視して釣りに行くといってきかなかった。
According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones.コーネル大学の研究によると、ブサイクな被告はイケメン、美女の被告より22パーセント高い確率で有罪になるんだって。
You must not look down upon parents' advice.君は両親の忠告を軽んじてはいけない。
A frenzied feasting tells of the beginning.熱狂の宴が始まりを告げる。
I advised him to come back at once.私は彼にすぐ帰ってくるように忠告した。
It is no use giving her advice.彼女に忠告しても無駄だ。
He advised her to stop drinking.彼は彼女に飲酒をやめるようにと忠告した。
Do you have anything to declare?なにか申告するものがありますか。
He will not change his mind in spite of my advice.私の忠告にもかかわらず彼は決心を変えようとしない。
I gave him a warning, but he took no notice of it.私は彼に警告したが、彼はその警告を無視した。
He will, no doubt, tell the boss on me.彼はもちろん私の事を社長に告げ口するだろう。
The doctor advised him to stop working too much.医者は彼に働きすぎを止めるように忠告した。
The doctor alerted him to the riskiness of the medicine.医者は彼にその薬の危険性を警告した。
The ad agency has a lot riding on this account.広告代理店はこの仕事にかなり入れこんでいます。
Do you have something to declare?何か申告するものはありますか。
The doctor advised him to give up smoking.医者は彼にたばこをやめるようにと忠告した。
It was wise for you not to follow his advice.君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。
One of the pickpockets blew the whistle on the other two.スリの一人は残りの二人を密告した。
Never hesitate to tell the truth.真実を告げることをためらってはなりません。
Well then, it becomes a matter of urgent concern to the lurkers of this mailing list whether the guilty party confesses or not.さて、犯人は、告白するか否かが、沈黙するML参加者たちの焦眉の関心事となる。
If I were you, I'd follow his advice.もし僕が君なら、彼の忠告に従うだろう。
To persuade somebody that your recommendation is reasonable and wise, you have to give reasons and quote known examples and authorities.人に自分の勧告が理由のあるものであり、賢明であることを説得するためには、理由を挙げ、知られた例や大家を引用しなければならない。
He cautioned me against being careless of my health.彼は僕に不摂生にならないようにと警告した。
I regret not having taken his advice.私は彼の忠告に従わなかったことを後悔している。
I was told to be ready to speak at a moment's notice.私は予告なしに話すように言われた。
He ignored his father's advice.彼は父親の忠告を無視した。
I found my lost dog by means of a notice in the paper.いなくなった犬を新聞広告によってみつけた。
The defendant appealed against the sentence without hesitation.被告は判決に不服でためらわずに控訴した。
I took leave of the villagers and made for my next destination.私は村人たちに別れを告げて次の目的地へと向かった。
The radio gave a warning of bad weather.ラジオは悪天候になると告げた。
If you had not followed the doctor's advice then, you might be ill now.もしその時医者の忠告に従っていなかったならば、今頃君は病気かもしれないだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License