UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '告'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Let me give you a bit of advice.少し忠告したい事がある。
If it were not for your advice, I would be at a loss.君の忠告がなければ、私は途方にくれるだろう。
My colleague doctored the report.私の同僚は報告書を改ざんした。
She advised him not to go out by himself at night.彼女は彼に夜一人で外出しないよう警告した。
His advice was very helpful.彼の忠告は非常に役立った。
Tom didn't even look at the report that Mary gave him.トムはメアリーから受け取った報告書を見ることさえもしなかった。
Three of the planes have not yet reported home.そのうち3機はまだ帰還の報告はない。
According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones.コーネル大学の調査によると、醜い被告人は甘いマスクの持ち主より22%以上有罪判決が下される可能性がある。
I learned about the new book by the advertisement in the magazine.その新刊書のことは雑誌の広告で知った。
She gave an oral report to her boss.彼女は上司に口頭で報告をした。
Thank you for your warning.警告ありがとう。
He was sentenced to death.彼は死刑を宣告された。
This is the park where we said our last good-by.ここは私たちが最後に別れを告げた公園です。
Let me give you a bit of advice.ひとこと君に忠告させて欲しい。
George was so tired that his doctor advised him to take better care of himself.ジョージはとても疲れていたので、医者は彼にもっとよく体に気をつけるようにと忠告した。
The defendant will appeal to a higher court.被告は上級裁判所に控訴するだろう。
My advice acted as an encouragement to her.私の忠告は彼女に刺激となった。
A teacher was advised to him.先生は彼に忠告した。
The decision was in favor of the defendant.判決は被告に有利だった。
The problem is who is going to tell him the truth.問題はだれが彼に真実を告げるかだ。
Thanks to his advice, I have saved a lot of money.彼の忠告のおかげで、私はたくさんのお金を節約した。
If our advice had been acted upon, you would not have got into trouble.私たちの忠告どおりにしていたら、面倒なことにならなかったのに。
His report proved to be false.彼の申告は偽りであることがわかった。
A new actor was billed to appear as Hamlet.新人俳優がハムレット役をすると広告してあった。
All I can do is to give her advice.私に出来ることと言ったら彼女に忠告してやるぐらいのことです。
She is only too pleased to be advised by men.彼女は男性に忠告されるとこの上なくうれしく思う。
He then added, "I tell you the truth..."そして言われた。「まことに、まことに、あなた方に告げます」
The purpose of advertising is to familiarize consumers with the name of a product.広告の目的は製品の名を消費者に普及させることにある。
He cares little for my advice.彼は僕の忠告にほとんど耳を貸さない。
According to the report, he is alive.報告によれば彼は生きているそうだ。
I can give you a copy of the report, but I can't vouch for its accuracy.報告の写しをあげましょう、しかしその正確性は保証できません。
The report is not encouraging sales wise.その報告は販売に関しては思わしくない。
I was told to be ready to speak at a moment's notice.私は予告なしに話すように言われた。
If it had not been for his advice, she would not have flown to London.彼の忠告がなかったならば、彼女は飛行機でロンドンへ行かなかっただろう。
She continued to see him in disregard of my advice.彼女は私の忠告を無視して彼との交際を続けた。
Why didn't you follow my advice?どうしてあなたは私の忠告に従わなかったのですか。
My uncle kept on drinking in spite of his doctor's advice.私の叔父は医者の忠告を無視して酒を飲みつづけた。
The company spends a lot of money on advertising.その会社は広告にたくさんのお金を使ってます。
He did not fail to confess.彼は告白して否まず。
There is no point in giving him advice.彼に忠告しても意味がない。
This report isn't to the point.この報告書は要領をえていない。
I warned him not to smoke.私は彼に煙草を吸うなと警告された。
You need to follow your mother's advice.忠告に従うことがあなたにとって必要なことだ。
My father advised me not to be lazy.父は私に怠けるなと忠告した。
Commercial television is an effective medium for advertising.商業テレビは広告の効果的な手段である。
A true friend would advise you.真の友人なら君に忠告するだろう。
This report is not perfect.この報告書は不十分だ。
That's an interesting ad.この広告はセンスがいいね。
I took leave of him.彼に別れを告げた。
He waved goodbye to us.彼は手を振って我々に別れを告げた。
I doubt the truth of the report.私は、その報告の真実性を疑う。
Thanks for your advice.ご忠告ありがとう。
There is no need to be ashamed of confessing one's mistakes.自分の過ちを告白するのに恥じる必要は何もない。
She advised us that it would rain all day.雨が一日中降るだろうと彼女は我々に告げた。
He may as well confess his crimes.彼は罪を告白した方が良い。
He shut his ears to my advice.彼は私の忠告に耳を貸さなかった。
The report revealed that many teenagers are alcoholics.その報告書から10代の多くの子供がアルコール中毒にかかっていることが分かった。
You may as well follow your father's advice.君はお父さんの忠告に従った方がよい。
When I braced myself and said, "I'm pregnant" he said "Are you saying it's mine?"思い切って「妊娠してるの」と告げると彼は「俺の子だと言うのか?」と言った。
I have come in response to your ad in the paper.新聞広告を見て来ました。
The radio warned us of the possibility of flooding.ラジオで洪水の警告をしていた。
If it had not been for your advice, I could not have succeeded.あなたの忠告がなかったら、私は成功しなかっただろう。
He has been warned many times.彼には何度か警告をしました。
I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report.一生懸命やったというのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。
The international community is issuing warnings regarding the nuclear threat in Japan.国際社会が日本での核の危険に関して警告を発している。
The report turned out to be false.その報告は結局誤りだった。
The doctor's warning stiffened my resolve to stop drinking.医師の警告で禁酒の決意が固くなった。
The report checks with the facts in every detail.報告書は事実と完全に一致する。
I was glad to hear his report.彼の報告を聞いて嬉しかった。
I have nothing to declare.申告ものはありません。
You must pay regard to his advice.君は彼の忠告を尊重せねばならない。
Again his father insisted on another private conversation and broke the sad news.これもまたおとうさんがこっそりと悲しい事実を告げた。
Will you glance through this report?この報告書にざっと目を通していただけませんか。
Would you run off twenty copies of his report?彼の報告書のコピーを20部とっていただけますか。
The institution advertised on TV for volunteers.その協会は有志を求める広告をテレビに出した。
He was wise enough to take her advice.賢明にも彼は彼女の忠告に従った。
If he had gotten her advice, he would have succeeded.もし彼が彼女の忠告をえていたら、彼は成功していただろうに。
Your advice will have no effect on them.あなたの忠告は彼らに何の効き目もないだろう。
The former President's death was announced.旧大統領の死亡が報告されました。
He could not comprehend the value of her advice.彼には彼女の忠告のありがたみが理解できなかった。
He gave her a warning against driving too fast.彼は彼女に車のスピードの出し過ぎに対して警告をした。
The accused was acquitted on two of the charges.被告人は容疑のうち2つについては無罪となった。
When Mr. Hilton wanted to sell his house, he advertised it in the newspaper.ヒルトン氏は家を売りたくなって新聞に広告をだした。
All my advice was lost on her.彼女への忠告はすべて無駄だった。
You should follow his advice.君は彼の忠告に従ったほうがよい。
The doctor advised him to abstain from drinking.医者は彼に酒を止めるように忠告した。
I'm looking over his report.彼の報告書に目を通しているところです。
I was able to succeed because of your advice.君が忠告してくれたので成功できた。
I daresay your advice will have its effect on them.あなたの忠告は彼らに影響を及ぼすでしょう。
Tom falsified the reports.トムは報告書を改竄した。
The report must be based on the facts.報告は事実に基づいていなければならない。
You can say that the circumstances were thus in the period leading up to the declaration of war.宣戦布告に至るまでの時期はこのような状況であったと言える。
If it had not been for your advice, I would have failed.君の忠告がなかったら、失敗していただろう。
I took leave of the villagers and made for my next destination.私は村人たちに別れを告げて次の目的地へと向かった。
His report does not sound true.彼の報告は本当には思えない。
The defendant was granted an appeal.被告は上告を認められた。
Take heed of her advice.彼女の忠告を心に留めておきなさい。
She gave me a piece of good advice.彼女は私に良い忠告をしてくれた。
You should have paid attention to her warning.彼女の警告にきちんと耳を傾ければよかったのに。
He skimmed through the report.彼は報告書にざっと目を通した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License