UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '告'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The prisoner was brought before a judge.被告は裁判官の前に連れていかれた。
Giving advice to him is like talking to a brick wall.彼に忠告したところで、馬の耳に念仏だよ。
She said good-bye to me and went through the ticket gate.彼女は私に別れを告げて改札口を通って行った。
Will you glance through this report?この報告書にざっと目を通していただけませんか。
Please remind me to mail the report tomorrow.明日、この報告書を発送するよういって下さい。
What forms do we need to file?申告にはどの書類が必要ですか。
No attention was paid to his warning.彼の警告に全然注意が払われなかった。
Make a copy of this report.この報告書の写しを取りなさい。
Many people were deceived by the advertisement.たくさんの人々がその広告にだまされた。
We would like to report about the latest trends in Japan.日本の最新動向について報告したいと思います。
If only I had taken your advice.君の忠告に従ってさえいればなあ。
They did not regard the warning.彼らは警告に注意を払わなかった。
I dare not tell her the sad news.私はその悲しい知らせを彼女に告げる勇気がない。
It was sensible of you to follow her advice.あなたが彼女の忠告に従ったのは賢明でした。
I put an advertisement for the new publications in the newspaper.私は新聞に新刊書の広告を出した。
By whom was the news told you?誰が君にそのニュースを告げたのか。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
He regretted not having taken my advice.彼は私の忠告を聞かなかったのを後悔した。
Let me give you some advice.君にいくつか忠告させてくれ。
Without your advice, I would have failed.君の忠告がなかったら、ぼくは失敗していただろう。
The report is being prepared by the committee.報告書は委員会によって作成されている。
My uncle gave me some good advice when I was in trouble.困っているときに、叔父は私によい忠告をしてくれました。
The judge condemned him to death.裁判官は彼に死刑を宣告した。
He wrote out a thorough report.私は報告書をすっかり書き上げた。
But for his advice, I could not finish it.もし君の忠告がなければ、それを終わらせられないだろう。
I advise him to come back at once.私は彼に今すぐ帰るように忠告する。
A study reports that 53,000 Americans die each year as a result of secondhand smoke.ある研究の報告によれば、間接喫煙の結果53、000のアメリカ人が毎年死亡しているそうだ。
The doctor advised my father to stop smoking.医者は私の父に禁煙するように忠告した。
Please send bug reports to the following email address.バグ報告を下記のメールアドレスに送ってください。
In the latest report, it is written that 90% of all the cocaine smuggled in the world is transported by sea, and most of that by speedboat.最新の報告書には、全世界で密輸されているコカインの90%が海路で運ばれており、そのほとんどがスピードボートによるものだと記されている。
The report made much of that fact.この報告はその事実を重視した。
The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child.検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。
Take heed of her advice.彼女の忠告を心に留めておきなさい。
His report proved false.彼の報告は偽りであることが分かった。
She did not take kindly to my advice.彼女は私の忠告を快く受けなかった。
My best friend always gives me good advice.私の親友はいつもよい忠告をしてくれる。
Did you advise him to go to the police?彼に警察へ行くよう忠告しましたか。
Don't make light of his advice.彼の忠告を侮るな。
I regret not having taken my doctor's advice.私は医者の忠告に従わなかったことを後悔している。
You must not look down upon parents' advice.君は両親の忠告を軽んじてはいけない。
If he had taken my advice then, he would be a rich man now.あの時彼が私の忠告に従っていたら、今は金持ちだろうに。
He took no notice of my advice.彼は私の忠告を無視した。
I'll act on your advice.君の忠告に従って行動します。
To those who would tear the world down: we will defeat you.この世界を破壊しようとする者たちに告げる。われわれはお前たちを打ち破る。
You had better act upon his advice.きみは彼の忠告に基づいて行動するほうがよい。
The judge sentenced him to a jail term of five years.裁判官は彼に五年の懲役刑を宣告した。
I advised him to be independent of his parents.私は彼に、親に頼らないように忠告した。
She is likely to refuse to follow his advice, because she doesn't like him.彼女は彼がきらいなので、彼の忠告に従うことを拒みそうだ。
I'll give you a piece of good advice.一つ良い忠告をしてあげよう。
She put an advertisement for a domestic help in the paper.彼女は新聞に家事手伝いの求人広告を出した。
Some years ago, learning that one had tuberculosis amounted to hearing a sentence of death.何年か前には、結核にかかっていると知らされることは死の宣告を聞くのに等しかった。
The minister listened to her profession of Christianity.牧師は彼女のキリスト信仰の告白を聞いた。
We were entirely deceived by the advertisement.私達はその広告にすっかりだまされた。
I'll mail you the report in a jiffy, so you won't have to wait long.すぐに報告書を郵送いたしますので、まもなく届くはずですよ。
I can give you a copy of the report, but I can't vouch for its accuracy.報告の写しをあげましょう、しかしその正確性は保証できません。
Tom lowered his voice and told Mary that he loved her.トムは声を落としてメアリーに告げた「好きだよ」
He made much of his teacher's advice.彼は先生の忠告を尊重した。
Are you positive of that report?あなたはその報告に確信を持っているのですか。
My mother advised me to see the dentist.母は歯医者に行くようにと忠告してくれた。
He bade us farewell, and went away.彼は私たちに別れを告げて、立ち去った。
When did you ask her to be your girlfriend?いつ告ったの?
He then added, "I tell you the truth..."そして言われた。「まことに、まことに、あなた方に告げます」
He was judged sane and was therefore chargeable with murder.彼は正気と判断され、従って殺人罪で告発された。
Will you please advise him to work harder?もっと一生懸命勉強するように忠告してやってください。
Because of your advice, I was able to succeed.君が忠告してくれたので成功できた。
He reported the accident to his insurance company.彼は、その事故を保険会社に報告した。
Would you run off twenty copies of his report?彼の報告書のコピーを20部とっていただけますか。
A frenzied feasting tells of the beginning.熱狂の宴が始まりを告げる。
The radio gave a warning of bad weather.ラジオは悪天候になると告げた。
He was wise enough to take her advice.賢明にも彼は彼女の忠告に従った。
He was sentenced to death.彼は死刑を宣告された。
The doctor advised me not to smoke too much.医者は私に煙草を吸い過ぎないよう忠告した。
The judge decided against the plaintiff.裁判官は原告に不利な判決を下した。
"I care very deeply for you," she confessed.「すごくあなたが気になるの」と彼女は告白した。
When she got lost, she wished she had followed his advice.彼女は道に迷ったとき、彼の忠告を聞いておけば良かったなぁと思った。
I warned him, but he ignored the warning.私は彼に警告したが、彼はその警告を無視した。
The best thing is to tell the truth.最もよいのは真実を告げることです。
He disregarded my advice.彼は僕の忠告を無視した。
The accused maintained his innocence.被告は無実を主張した。
You ought to take your father's advice.君はお父さんの忠告を聞くべきである。
I'll act on your advice.ご忠告に従います。
The doctor advised him to stop working too much.医者は彼に働きすぎを止めるように忠告した。
Why didn't you follow my advice?どうしてあなたは私の忠告に従わなかったのですか。
He gave a good piece of advice.彼は良い忠告を一つしてくれた。
He took no notice of my advice.彼は私の忠告を少しも心に留めなかった。
His advice touched me to the quick.彼の忠告が骨身に染みた。
You should take my advice.私の忠告を聞いた方がいい。
His advice would be very useful to you.彼の忠告は君に大変役に立つだろう。
Several people have been accused of breaking the law.何人かの人が、法律を犯したとして告訴された。
He was charged with assault and battery.彼は暴言罪で告発された。
There is no need to take his advice if you don't want to.彼が望まないなら、彼の忠告に従う必要はない。
I should have reported it to the police, but I didn't.私はそれを警察に報告すべきだったのだが、しなかった。
Judging from his report, the project seems to be going well.彼の報告から判断すると計画は旨く行っているようだ。
I had to see you to give you a warning.警告しないといけないと思ったから、きみに会ったんだ。
He paid no attention to my warning.彼は私の警告に全く注意を払わなかった。
To my surprise, the noted psychologist was accused of a kidnapping.驚いたことに、その著名な心理学者は誘拐罪で告訴された。
The senator charged that I had distorted the data.上院議員は私がデータをゆがめたと告発した。
The doctor alerted him to the riskiness of the medicine.医者は彼にその薬の危険性を警告した。
George was so tired that his doctor advised him to take better care of himself.ジョージはとても疲れていたので、医者は彼にもっとよく体に気をつけるようにと忠告した。
The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs.その伝達の方法には、カタログはもちろんであるが、手紙、雑誌や新聞による広告、ラジオやテレビのコマーシャル、電話による買い物なども含めることが出来る。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License