UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '告'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He would not listen to my advice.彼は私の忠告を聞き入れようとしなかった。
The doctor advised my father to give up smoking.医者は私に父にタバコをやめなさい、と忠告した。
My father advised me not to be lazy.父は私に怠けるなと忠告した。
The accused was sentenced to death.被告人は死刑を宣告された。
This is the park where we said our last goodbye.ここが、私たちが最後の別れを告げた公園です。
I'll act on your advice.ご忠告に従って行動します。
His report was truthful.彼の報告は真実だった。
He took no notice of our warning.彼は我々の忠告を無視した。
You ought to take your father's advice.君はお父さんの忠告を聞くべきである。
You should follow your doctor's advice.あなたは医者の忠告に従うべきだ。
The driver was charged with speeding.そのドライバーはスピード違反で告発された。
I look forward to your comments on the report.報告書に関するコメントを楽しみにしています。
Tom told Mary that he had seen John in January.トムは1月にジョンに会ったとメアリーに告げた。
The ecologist warned us that petroleum was not merely a blessing but also a curse.石油は天の恵みであるだけでなく災いのもとでもある、とその生態学者は私たちに警告した。
Have you sent in your report?報告書を提出しましたか。
You should listen to his advice.あなたは彼の忠告を聞くべきだ。
Three of the planes have not yet reported home.そのうち3機はまだ帰還の報告はない。
She put an advertisement for a domestic help in the paper.彼女は新聞に家事手伝いの求人広告を出した。
The report revealed that many teenagers are alcoholics.その報告書から10代の多くの子供がアルコール中毒にかかっていることが分かった。
I'll mail you the report in a jiffy, so you won't have to wait long.すぐに報告書を郵送いたしますので、まもなく届くはずですよ。
You should have acted on her advice.君は彼女の忠告に従って行動すべきだったのに(しなかった)。
The goods were advertised on TV.その商品はテレビで広告された。
We would like to report about the latest trends in Japan.日本の最新動向について報告したいと思います。
He will not change his mind in spite of my advice.私の忠告にもかかわらず彼は決心を変えようとしない。
There was no warning whatsoever.警告は全くなかった。
He gave the police a false name and address.彼は警察に偽りの名前と住所を告げた。
Some years ago, learning that one had tuberculosis amounted to hearing a sentence of death.何年か前には、結核にかかっていると知らされることは死の宣告を聞くのに等しかった。
Don't dash off a sloppily written report filled with mistakes.急いで報告書を書いて間違いだらけにならないようにしなさい。
I have nothing to declare.申告ものはありません。
The doctor advised him not to smoke.医者は彼にタバコをすわないようにと忠告した。
When Mr. Hilton wanted to sell his house, he advertised it in the newspaper.ヒルトン氏は家を売りたくなって新聞に広告をだした。
I was lured to the store by the advertisement.広告に釣られてその店へ行った。
I went over the report.報告書をよく調べた。
I've finished typing the report.私は報告書のタイプを終えました。
He was rebuked for writing such a rough report.彼はあんなに乱雑な報告書を書いたことで非難された。
George was so tired that his doctor advised him to take better care of himself.ジョージはとても疲れていたので、医者は彼にもっとよく体に気をつけるようにと忠告した。
The judge sentenced him to one year's imprisonment.判事は彼に禁固1年を宣告した。
The doctor advised that she take a holiday.医師は彼女に休暇をとるように忠告した。
In the latest report, it is written that 90% of all the cocaine smuggled in the world is transported by sea, and most of that by speedboat.最新の報告書には、全世界で密輸されているコカインの90%が海路で運ばれており、そのほとんどがスピードボートによるものだと記されている。
It is high time we said good-bye.そろそろ別れを告げてもいいころだ。
The best thing is to tell the truth.最もよいのは真実を告げることです。
We went to court when they refused to pay for the damage.我々は彼らが損害賠償を拒んだので告訴した。
I admonished him against smoking for the sake of his health.私は彼に健康のために煙草を吸わないように忠告した。
It's not his place to tell me what to do.彼は私に何をすべきか告げる立場ではない。
I advertised my house in the newspaper.私は新聞に自分の家の広告を出した。
Our experiment has revealed that his report was unreliable.我々の実験の結果彼の報告は当てにならないことがわかった。
She seldom pays regard to my advice.彼女は私の忠告にめったに耳をかさない。
I am impressed by your recent advertisement in the New York Times.私はあなたが最近ニューヨークタイムズに載せた広告は素晴らしいと思います。
I will appeal against the sentence.その判決が不満で上告する。
He then added, "I tell you the truth..."そして言われた。「まことに、まことに、あなた方に告げます」
It was sensible of you to follow her advice.あなたが彼女の忠告に従ったのは賢明でした。
He left without saying goodbye.彼は別れも告げずに行ってしまった。
Tom's report leaves much to be desired.トムの報告書には遺憾な点が多い。
When did you ask her to be your girlfriend?いつ告ったの?
The ad really pulled.その広告はたいへん注目を集めていた。
A customs declaration is required.関税申告書が必要になります。
We were entirely deceived by the advertisement.私達はその広告にすっかりだまされた。
He took leave of his family and got on board the plane for New York.彼は家族に別れを告げ、ニューヨーク行きの飛行機に搭乗した。
I doubt the truth of the report.私は、その報告の真実性を疑う。
No major damage or injuries are known to have resulted from the quake measuring 3.0 on the Richter scale.地震はリヒター・スケールで3.0を記録しましたが、大きな被害、負傷者が出た報告はありません。
Will you please advise him to work harder?もっと一生懸命勉強するように忠告してやってください。
Thanks to his advice, I have saved a lot of money.彼の忠告のおかげで、私はたくさんのお金を節約した。
As I was taking leave of my friend, he said he would be glad to see me again before long.私が友人に別れを告げると、彼は近いうちにまた会いたいと言った。
He got off with a warning.彼は警告ですんだ。
An individual with an annual income of more than 15 million yen is required to file his or her final tax return in March.年間所得が1500万円を越す人は毎年3月に確定申告しなければならない。
If you follow my advice, you will have no trouble.僕の忠告に従えば問題は起こらないよ。
Except for this mistake, this is a good report.この間違いを別にすればこの報告書はよくできている。
He reported the accident to his insurance company.彼は、その事故を保険会社に報告した。
I admonished him of the danger.私は彼にその危険を警告した。
She sent me a present in return for my advice.私の忠告のお礼として彼女は贈り物を送ってきた。
I wish I had followed the doctor's advice.医者の忠告を聞いておけばよかった。
I advised him to keep that promise.私は彼にその約束を守るように忠告した。
The cause of the traffic accident was reported by the police.交通事故の原因が警察によって報告された。
Jesus answered, "I tell you the truth."イエスは答えて言った。「まことに、まことにあなたに告げます」
The judge decided against the plaintiff.裁判官は原告に不利な判決を下した。
She said good-bye to him and left the house.彼に別れを告げ、彼女は家を出た。
She gave me a piece of good advice.彼女は私に良い忠告をしてくれた。
I acted on his advice.私は彼の忠告どおりに行動した。
Had it not been for your advice he would have been ruined.あなたの忠告がなかったならば、彼は駄目になっていたでしょう。
I don't have anything to declare.申告するものは何も持っていません。
I hope you won't mind if I give you some advice.あなたにひとつ忠告してもいいですか。
You should have accepted his advice.君は彼の忠告を受け入れるべきだったのに。
According to the ballistics report, this gun can't be the murder weapon.弾道検査の報告書によれば、この銃が殺人の凶器であるということは有り得ない。
Are you the one who wrote that report?あの報告書を書いたのはあなたですか。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.日本ではリヒター・スケールでマグニチュード5.0以上の余震が今週5回ありました。しかし科学者たちは、最大規模の余震はまだ先に起こりうると警告しています。
She advised him not to use too much sugar.彼女は彼に砂糖を使いすぎないように忠告した。
For the last 30 years, ad agencies would kill for a major tobacco account.この30年間、広告会社は大手たばこ会社のお客をのどから手が出るほど欲しがった。
The young man bade farewell to his comrades and relatives.若者は仲間や親戚の人たちに別れを告げた。
The doctor advised me to take more exercise.医者は私にもっと運動をするように忠告した。
I gave him a warning, but he took no notice of it.私は彼に警告したが、彼はその警告を無視した。
When Mr Hilton wanted to sell his house, he advertised it in the newspaper.ヒルトン氏は家を売りたくなって新聞に広告をだした。
He works for an advertising agency.彼は広告会社に勤めている。
Our experiment has revealed that his report was inaccurate.我々の実験の結果、彼の報告は不正確なことがわかった。
The arrangements are subject to change without notice.その取り決めは、予告なしに変わることがある。
He was sentenced to death.彼は死刑を宣告された。
Mr. Smith sued them for damages.スミス氏は損害賠償を請求して彼らを告訴した。
We may give advice, but we do not inspire conduct.忠告を与えることは出来るが、行動を起こさせる霊感を吹き込むことは出来ない。
She regretted that she had not followed his advice.彼女は彼の忠告をきかなかったことを後悔した。
Unfortunately, the information is accurate.その報告は残念ながら事実だ。
He bade her adieu forever.彼は彼女に永遠の別れを告げた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License