The magnets, of course, have a magnetic field around them.
もちろん磁石は周りに磁場をもっています。
We sat round the fire.
私たちはいろりの周りに座りました。
It was believed that the sun went around the earth.
太陽は地球の周りを回ると信じられていた。
Unfortunately, there was no one around.
あいにく周囲に誰もいなかった。
It looks well prepared but you see there'll be a slip somewhere.
用意周到に見えてどこかで抜けてるしな。
My surname is Zhou.
私の苗字は周と言います。
The world around you is ... just a little kinder ... even more than you think.
お前の周りの世界は・・・お前が考えるよりも・・・ちょっとだけ優しいんだよ。
Police immediately sealed off the streets around the hotel as they searched for the bomb.
警察は爆弾を捜索する間ホテル周辺の道路を立ち入り禁止にした。
We cut away all the grass and weeds around the church.
私達は教会の周りに生えている草や雑草を全部切り取った。
Blake loved to walk in the country round London.
ブレークはロンドン周辺の郊外を歩くのを好んだ。
The water was dead around us.
僕らの周囲で水はよどんでいた。
I have a black eye.
目の周りに黒いあざが出来ちゃった。
The people standing around were all strangers.
周りに立っていた人たちは皆知らない人だった。
The satellite is in orbit around the moon.
衛星は月の周りの軌道に乗っている。
Today our artificial satellites are revolving around the earth.
現在では我々が作った人工衛星が地球の周辺を回転している。
The word came to be used for all small heavenly bodies revolving about larger ones.
この言葉は、大きな天体の周辺を回転している小さな天体全てについて使われるようになった。
He looked quite happy in contrast with those around him.
周りの人達と比べると彼は本当に幸せそうだった。
A crowd of people gathered around the speaker.
話し手の周りには人だかりがしていた。
The tree is four feet around.
その木は周囲が4フィートある。
Compared to those around him, he looked really happy.
周りの人達と比べると彼は本当に幸せそうだった。
The town has beautiful surroundings.
その町の周囲は景色が美しい。
This fact shows that the earth goes round the sun.
この事実から、地球が太陽の周りを回っていることが分かる。
I want to travel around the world.
世界を一周したい。
The enemy was entrenched all around the capital.
敵軍は首都の周囲を塹壕で固めていた。
He built a fence around his house.
彼は家の周りに塀をめぐらした。
He traveled around the world.
彼は世界一周をした。
The mean value of the frequency decreases with increasing amplitude.
周波数の平均値は振幅の増大にしたがって減じる。
I'd like to travel around the world.
私は世界一周の旅がしたい。
Why don't you adapt your way of life to circumstances?
生活のしかたを周囲の状況に合わせたらどうだい。
On the tenth of next month, they will have been married for twenty years.
来月10日に二人は結婚20周年を迎えます。
When we're children, everything around us looks so big.
子供の頃は、周りのものが何でも大きく見えるものだ。
The water whirled around the rocks.
水の流れは岩の周りを回っていた。
The theory is based on thorough research.
その理論は周到な研究に基づいている。
A very elderly couple is having an elegant dinner to celebrate their 75th wedding anniversary.
超年老いた夫婦が、結婚75周年を祝して豪華な夕食を食べていた。
Look about you.
周りを見渡しなさい。
I saw a number of people around the police box.
交番の周りに人がたくさんいた。
I wish I could travel around the world.
世界一周ができればいいのに。
A helicopter circled over us.
ヘリコプターが我々の上を一周した。
The building doesn't blend in with its surroundings.
その建物は周りの風景と調和しない。
The volcano erupts at regular intervals.
その火山は周期的に噴火を繰り返す。
Tall pine trees make a ring around the lake.
高い松の木が湖の周囲を取り囲んでいる。
Planets move around a fixed star.
惑星は恒星の周りを回る。
The tree is four feet around.
その木の周囲は4フィートある。
This bus will take you around the city.
このバスに乗れば市内一周が出来ます。
Don't read evil intentions into the ordinary actions of people around you.
あなたの周りの人々の普通の行いに悪意があると考えてはいけない。
Recently, I've been putting on a little weight around my waist. I guess it's middle-age spread.
最近、お腹の周りに肉がついてきたみたい。中年太りかな。
It's a small noisy apartment, but it's where I live and I call it home.
間取りも狭いし、周りもうるさいけど、住めば都なんだよ、この部屋。
He had great influence on those around him.
彼は周囲の人達に大きな影響を与えた。
America's consumer slump will hit those around it as well.
アメリカの消費の停滞が周囲を巻き込むことになる。
In ancient Rome, the bodyguards who surrounded the wealthy and powerful to protect them when they walked the streets, were called satellites.
古代ローマでは、金持ちの有力者が街を歩く時に彼らの周りを護衛したボディガードが衛星と呼ばれた。
There was nobody about.
周囲には誰も居なかった。
Why did I buy flowers? Is that what you just said? It's really noisy here so I couldn't hear you very well.
どうして花を買ったか?おまえ、今そう言ったか?周りがうるさすぎて、よく聞こえなかったんだよ。
I plan to cycle around Shikoku next year.
私は来年自転車で四国を一周するつもりです。
The dog is walking around the table.
犬がテーブルの周りを歩いている。
Live where she may, she always enjoys her surroundings.
たとえ何処で暮らしても、彼女は自分の周りの物をいつも楽しんでいる。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i