Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I asked him to reconcile them with each other. | 僕は彼らを和解させてくれるように彼に頼んだ。 | |
| That guy doesn't know the meaning of the word harmony. | 彼は調和と言う言葉を知らない。 | |
| We live in peace. | 私たちは平和に暮らしています。 | |
| Mutual understanding promotes peace. | 相互理解は平和を促進する。 | |
| The 10th year of Showa is 1935 in the Western calendar. | 昭和10年は西暦1935年です。 | |
| Nothing in the room matches with anything else. | その部屋の中の物は何1つ互いに調和していない。 | |
| Let us pray for a perfect, an eternal, peace. | 完璧な平和を。 永遠なる平和を祈ろう。 | |
| The whale has been found off the coast of Wakayama. | その鯨が和歌山沖で発見された。 | |
| Even though I felt that there was something strange, I just didn't know what it was. | 感覚的にそれに違和感を感じるが、一体それが何なのかわからなかった。 | |
| Lake Towada is in the north of Japan. | 十和田湖は日本の北部にある。 | |
| A dove is a symbol of peace. | ハトは平和の表象である。 | |
| I feel somewhat uneasy when I sit on a chair with Japanese clothes. I feel like the wind is blowing in from the cuff of my trousers. | 和服を着て椅子に腰をかけると、何となく心細い。裾から風がはひるやうな気がする。 | |
| This medicine helps relieve muscle pain. | この薬は筋肉痛を和らげる。 | |
| I hope they can reach a peaceful compromise. | 私は、彼らが平和的和解に達する事を望む。 | |
| After the revolution, France became a republic. | 革命後、フランスは共和国になった。 | |
| He helped the cause of world peace. | 彼は世界平和という目的を促進した。 | |
| We should try to make the conquest of peace. | 我々は平和を獲得するよう努力すべきだ。 | |
| The wind has abated. | 風が和らいだ。 | |
| She melted at his kind words. | 彼の優しい言葉で彼女の気持ちが和らいだ。 | |
| We will keep the peace at all costs. | どんな犠牲を払っても平和を守るつもりだ。 | |
| In the next election, the Democratic Party is expected to get the better of the Republican Party. | 次の選挙では民主党が共和党に勝つものと予想されている。 | |
| I haven't read "War and Peace" either. | 僕も『戦争と平和』は読んでません。 | |
| He studied the original text of War and Peace. | 彼は「戦争と平和」の原典を研究した。 | |
| Peace-keeping troops moved in to restore calm after the battle. | 戦闘後、平和維持軍が平穏を取り戻すために活動しました。 | |
| The dove is a famous symbol for peace. | ハトは平和の象徴として知られている。 | |
| The United States is a republic. | アメリカ合衆国は共和国である。 | |
| But the Nobel Committee said that poverty was a threat to world peace, and Mother Teresa worked against poverty. | しかし、ノーベル賞選考委員会は、貧困は世界平和を脅かすものであり、マザー・テレサは貧困と戦っているのだと述べた。 | |
| In the post-War period, up until 1975, Emperor Showa prayed at the Yasukuni Shrine a total of 8 times. | 昭和天皇が靖国神社で75年までに戦後計8回参拝した。 | |
| What Jane said made the atmosphere less tense. | ジェーンの一言がその場の雰囲気を和らげた。 | |
| Both countries are now at peace. | 両国とも今は平和な状態にある。 | |
| Japanese sweets are lower in calories than Western sweets. | 和菓子は洋菓子よりカロリーが低い。 | |
| His anger towards me has not softened. | 私に対する彼の怒りは和らいでいない。 | |
| Your tie blends well with your suit. | 君のネクタイは背広によく調和している。 | |
| That country has a mild climate. | その国は気候が温和だ。 | |
| I'm a man born in the Showa era. | 私は昭和生まれの人間です。 | |
| The obverse of peace is war. | 平和の反対は戦争である。 | |
| We decided not to have peace negotiations with the invaders. | インベーダーと和議の交渉をしないことに決めた。 | |
| The old man's anger melted. | 老人の怒りも和らいだ。 | |
| The newspaper declared for the Republican candidate. | 新聞はその共和党候補を支持する立場を表明した。 | |
| USSR stands for Union of Soviet Socialist Republics. | USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。 | |
| His speech did not accord with his feelings. | 彼の発言は感情と調和しなかった。 | |
| A republic is a nation whose head is not a king or queen, but a president. | 共和国とは王や王女でなく大統領が長となる国家である。 | |
| We must preserve our peaceful constitution. | 我々は平和憲法を守らなければならない。 | |
| Whenever I go to a Japanese restaurant, I take the disposable chopsticks home with me. | 和食のレストランへ行くたびに、割り箸を家へもって帰ります。 | |
| No words can relieve her deep sorrow. | どんな言葉も彼女の深い悲しみを和らげることはできない。 | |
| There is no one but desires peace. | 平和を望まない人はいない。 | |
| Nothing but peace can save the world. | 平和しか世界を救うことはできない。 | |
| Lake Towada is famous for its beauty. | 十和田湖はその美しさで有名である。 | |
| Indeed, Japanese sweets go well with Japanese tea. | 和菓子にはやっぱり日本茶が合う。 | |
| He needs a few jokes to lighten up his talk. | 彼は話を和らげるために若干の冗談を必要とする。 | |
| We are all longing for peace in the world. | 誰もが世界平和を望んでいる。 | |
| A purple carpet will not go with this red curtain. | 紫のじゅうたんはこの赤いカーテンと調和しないだろう。 | |
| They are a peace-loving people. | 彼らは平和を愛する国民である。 | |
| We should do our utmost to establish world peace. | 世界平和を確立するために全力を尽くすべきである。 | |
| Oil does not mix with water. | 油は水と混和しない。 | |
| There is no one but longs for peace and security. | 平和と安全を切望しない人はいない。 | |
| They live together in unity. | 和合して生活している。 | |
| Generally speaking, the climate of Japan is mild. | 一般的に言えば、日本の気候は温和だ。 | |
| The girl melted into tears. | 少女は心が和らいで涙ぐんだ。 | |
| We all wish for permanent world peace. | 私たちは、世界平和を願っている。 | |
| Ikeda is my last name, and Kazuko is my first name. | 池田が姓で和子が名です。 | |
| They want, more than anything else, to live in peace. | 彼らは何よりも平和に暮らしたがっている。 | |
| The white drapery does not blend with the black wall. | 白いカーテンは黒い壁とは調和しない。 | |
| We all wished for peace. | 私たちは皆平和を願った。 | |
| Please translate this Japanese text into French. | この和文をフランス語に訳してください。 | |
| For any type of organisation, internal harmony and unity are important factors in deciding its success or failure. | どんな組織であれ、内部の融和と団結はその組織の成敗を決める重要な要素だ。 | |
| To those who seek peace and security: We support you. | 平和と安全を求める人々へ、我々はあなた達を支援します。 | |
| The climate of Florida in the wintertime is milder than that of Iowa. | 冬のフロリダも気候は、アイオワの気候よりも温和だ。 | |
| The victorious country dictated the terms of peace to the defeated country. | 戦勝国は敗戦国に講和条件を指令した。 | |
| These two countries came to terms with each other for the sake of peace. | これら両国は平和のために互いに妥協した。 | |
| His good nature seems to fulfill the role of reducing the family's trouble. | 彼の善良な性格は、家の中の不和を沈める役割を果たすように見える。 | |
| Miwako, I want you to meet Kenny. | 美和子さん、こちらケニーさんです。 | |
| They want, above all things, to live in peace. | 彼らは、何より平和に暮らしたがっている。 | |
| Disarmament is sure to make for peace. | 軍縮は必ずや平和に寄与する。 | |
| Heisei is next after the Showa era. | 昭和の次は平成です。 | |
| The hot bath relaxed my muscles. | 熱い風呂は私の筋肉を和らげた。 | |
| We are all eager for world peace. | 私たちは皆世界平和を熱望している。 | |
| Our feud traces back to our childhood. | 私達の不和は子供時代にまでさかのぼる。 | |
| The prime minister's speech did not make for peace. | 首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。 | |
| It is a long lane that has no turning. | 待てば海路の日和あり。 | |
| Communism was the political system in the Union of Soviet Socialist Republics, but that stopped in 1993. | 共産主義はソビエト社会主義共和国の政治体制だったが、1993年に崩壊した。 | |
| There is no doubt that people prefer peace to war. | 人々が戦争より平和を好むのは明らかだ。 | |
| Our ultimate goal is to establish world peace. | 我々の究極の目標は世界平和を樹立することである。 | |
| Peace has returned after three years of war. | 3年ぶりに平和が戻った。 | |
| The supply-demand balance is relaxing. | 需給関係が緩和している。 | |
| The true gifts of Christmas are love and peace. You cannot buy them in a store. | クリスマスの真の贈り物は愛と平和。お店では買えません。 | |
| We went to Lake Towada on a school excursion. | 学校の遠足で十和田湖へ行った。 | |
| The President's speech was calculated to ease world tensions. | 大統領の演説は世界の緊張緩和を意図したものだった。 | |
| The management and the union were reconciled. | 経営者側と組合は和解した。 | |
| We should make every effort to maintain world peace. | 私達は世界平和の維持のためにあらゆる努力をすべきだ。 | |
| The struggle ended in a satisfactory settlement. | 闘争は満足の行ったことに和解に終わった。 | |
| There is no man but desires peace. | 平和を望まないものはいない。 | |
| Both leaders should be brought together to bring down the curtain on generations of feuding between the two clans. | 両家の何代にもわたる不和を解消するために、両家の指導者を会わせるべきだ。 | |
| Tom, you're really cute so, I think you would blend in perfectly at an all-girls school. | トムめっちゃかわいいから、女子校に紛れ込んでても全然違和感ないと思うよ! | |
| I feel somewhat uneasy when I sit on a chair with Japanese clothes. I feel like the wind is blowing in from the cuff of my trousers. | 和服を着て椅子に腰をかけると、何となく心細い。裾から風がはいるような気がする。 | |
| They want, above all things to live in peace. | 彼らは何より平和に暮らしたい。 | |
| He emphasized the importance of peace. | 彼は平和の大切さを強調した。 | |
| It is rumored that secret peace talks have already begun. | 和平交渉がすでに秘密裡に開始されたそうです。 | |
| Japanese beef was on sale yesterday. | きのうは和牛が特売だった。 | |
| The dove stands for peace. | はとは平和を象徴する。 | |