UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '品'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I really hate dairy products.私は本当に乳製品が嫌いです。
We have adequate inventories of the product to meet local demand.地方の需要に応えるのに十分な製品の在庫がある。
These products are superior to theirs.この製品は彼らの製品より勝っている。
Goods at the food and clothing stalls were very cheap.食料品と衣類の陳列台にある商品は非常に安かった。
In this paper I limit the discussion to Emmet's 'dyad' style in his works from 1995.この論文ではエメットの1995年の作品に現れているダイアド・スタイルについてのみ議論する。
Cheese and butter are products made from milk.チーズとバターは牛乳で作られた製品である。
Of course, neither goods nor mailing fee returned.もちろん品も、そして郵送料すらも返ってこなかった。
She was always surrounded by high-quality goods.彼女はいつも高級品に囲まれていた。
Cars are factory products, while foods are farm products.自動車は工業製品であり、食料は農作物である。
I've got a new word processor.私は新品のワープロを持っている。
Could you put all of them in a large bag?全部の品を1個の大きい袋にいれてもらえますか。
It's a beautiful job.見事な作品ですね。
Miss, that dress is splendid, it has a sheer silhouette and is very classy.お客さま、そちらのドレスはすとんとしたシルエットがとても上品で素敵なんです。
You can't judge their works by the same standards.彼らの作品を同じ標準では判断できない。
I like the works of Picasso.私はピカソの作品が好きです。
He compared the imitation with the original.彼はその模造品を本物と比較した。
The price of this article does not cover the cost of its manufacture.この品物の値段では製造費をまかなえない。
The pen I lost yesterday was new.昨日なくしたボールペンは新品だった。
We are very sorry that your order was damaged.ご注文の品が破損していたとのことで、お詫び申し上げます。
This book contains the complete works of Shakespeare.この本にはシェークスピアの全作品が載っている。
No matter how interesting magic shows may be, I don't like them so much.手品のショーがどんなに面白くても、僕はたいして好きではない。
His work is not up to standard.彼の作品は水準に達していない。
Is there any tax on this?この品には税がかかりますか。
The burglar was traced by one of the things he had left on the scene.強盗は遺留品の一つから突きとめられた。
I can not buy spare parts for this car.この車の予備の部品を買うことができない。
The goods were entered to her.その品物は彼女の注文品として記入された。
It is something my mother made.これは母の作品の一つです。
Can I exchange this with something else?この品物を取り替えてもらえますか。
She handed the parcel to the customer.彼女は包んだ品物をそのお客に渡した。
Your sister looks as noble as if she were a princess.君のお姉さんは王女のように上品な顔をしている。
The hand of the magician was quicker than our eyes. Before we could say Jack Robinson, the cards he was holding between his fingers disappeared.その手品師の手は私たちの眼より早かった。あっとゆうまに、彼が指の間にはさんでいたトランプは消えた。
Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import.貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。
Manufacturers are liable for defects in their products.製造業者はその製品の欠陥に対して法的な責任がある。
He likes to take electric devices apart.彼は電気製品をばらばらにするのが好きだ。
This artwork excited much controversy in the world of art.その作品が画壇に大いに物議をかもした。
The child next door was showing off his brand new bicycle to his friends.隣の子供が友達に、新品の自転車を見せびらかしていた。
Deal in top of the line of goods.最高の品を扱う。
The factory produces cotton goods.その工場は綿製品を生産する。
He deals antiques in Osaka.彼は大阪で骨董品を扱っている。
Frederic Chopin wrote his first composition when he was seven years old.フレデリック・ショパンは7歳で最初の作品を書いた。
The car looked as good as new.その車は新品同然にみえた。
His dirty words can't bear repeating.彼の使った下品な言葉はとてもほかの人に伝えられない。
Import goods are subject to high taxes.輸入品は高い課税対象だ。
82% - more than four-fifths - of the island's exports is agricultural produce.その島の輸出品の82%ーこれは5分の4以上になるがーは、農産物である。
The company develops new products every other month.その会社は1か月おきに新製品を開発している。
This is just a small gift, but please accept it.粗品ですがお受け取りください。
Choose one from among these prizes.これらの賞品の中から1つ選びなさい。
Food prices will come down soon, won't they?食料品の値段はすぐに下がるでしょうね。
Don't touch the goods.商品に触れるな。
These products are of the same quality.こちらの製品は同じ品質になります。
This TV was made ten years ago and there are no parts available, so it is impossible to repair it.このテレビは10年も前に作られたものなので、部品がなくて修理ができません。
Do you have anything to declare?課税品をお持ちですか。
Beyond the novel we come to works whose avowed aim is information.小説の次には、知識を与えることを目的とする作品がある。
In places where it snows a lot, kerosene is an indispensable item.雪の多いところでは、灯油は必需品です。
This shopping district is the only high street in the local area; it stocks the whole line-up from products for daily life to school study equipment.この商店街は地元では唯一のショッピング街で、日用品から勉強に必要なものまで一通り揃ってしまう。
We can deliver the product in June.製品は6月にお届けできます。
Thank you for sending the product information asked for.お願いいたしました製品に関する情報ありがとうございました。
Overseas subsidiaries are putting out top-of the-line products.海外の子会社は最高級品を生産しています。
He had to reduce the price of his wares.彼は自分の品物の値段を下げねばならなかった。
She shops at a local grocer.彼女は近所の食料品店で買い物をする。
Your order is ready.あなたのご注文なさった商品が届きました。
Nutella is not very well known in Japan. However, in America and Europe it's a popular spread and various sized jars of Nutella may be seen lined up inside many grocery stores and supermarkets.ヌテラは日本のなかでなじみが薄いが、アメリカやヨーロッパなどでは人気のあるスプレッドであり、スーパーマーケットや食料品店には、大小さまざまなサイズの瓶が並んでいる光景が見られる。
Thanks to electric goods, housewives have plenty of free time.主婦が余暇を十分持てるようになったのも電化製品の賜物である。
Do not sign a delivery receipt unless it accurately lists the goods received.配達のレシートに受け取った品物の正確なリストがない限り、サインをしてはいけません。
Milk is a good food.牛乳は栄養のある食品である。
I think this one is inferior to that in quality.ぼくはこっちの方がそっちより品質が劣っていると思う。
The patron appreciates genuine antiques.その後援者は本物の骨董品の良さが分かる。
I'm very serious about wanting to be a good magician.いい手品師になろうと本気で思っている。
The shop carried leather goods.その店は革製品を使っていた。
Products made from petroleum are vital to modern societies.石油製品は現代社会には欠かすことができない。
Everything at that store is 10 percent off the regular price.あの店ではすべての商品を10%値引きをしている。
The firm has recently diversified its products so as to extend its market.その会社は市場を拡大するために最近の製品の多角化を図った。
Rarely have I met such a graceful dancer.そんなに気品のあるダンサーはめったに見たことがない。
He produced a rabbit out of his hat by magic.彼は手品を使って帽子からウサギをとりだした。
They all gazed at the magician's movements.彼らはみな、手品師の劇をじっと見ました。
In early times, inventions were often stumbled upon by accident.昔は、偶然見つけたり気付いたことが発明品となっていた。
Cholera germs were found in the food.その食品の中からコレラ菌が検出された。
Those goods are on approval.これらの品物は見計らい品です。
She is a very refined lady.彼女は非常に上品な女性です。
This medicine will do you good or harm, as the case may be.この薬品は場合によって毒にも薬にもなる。
He lived a moral life.彼は品行方正な生活を送った。
We have some new products we'd like you to see.あなたにお見せしたい新しい製品があります。
The painting is the work of a Dutch master.その絵画はオランダ人の巨匠の作品である。
The store has numerous items to sell.その店はたくさんの商品をそろえている。
The teacher gave John a prize.先生はジョンに賞品を与えた。
The store raised all the prices.その店は全品値上げした。
This is a real popular item.それは人気商品だ。
The article is nowhere to be had.その品は何処に行っても手にはいらない。
We ought to buy some new office equipment: the stuff we've got is out of date.新しい事務用品を購入しなければならない、我々の持っているものは古くさい。
His conduct is open to grave objection.彼の品行は厳しい非難を免れない。
There is a movement against Japanese goods in that country.その国では日本製品を排斥する運動が起こっていた。
There are some interesting exhibits in the museum.博物館には興味深い展示品が所蔵されている。
We must go without luxuries.われわれはぜいたく品なしですまさなければならない。
The goods will be delivered free of charge.その商品は無料で配送されます。
Half her goods were sold cheap.彼女の商品の半分は安く売られた。
When did you finish the work?あなたはいつその作品を仕上げましたか。
We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties.ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。
Please keep your language decent while my parents are here.私の両親がここにいる間は上品な言葉遣いをして下さい。
You'll find domestic articles on the third floor.家庭用品は三階にあります。
Credit is an amount or limit to the extent of which a person may receive goods or money for payment in the future.クレジットとは将来の支払を前提に品物またはお金を受入れる一定額または限度である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License