We decided to branch out into selling some foodstuffs.
我々は業務を拡大し、食料品を販売することを決定した。
I am in the grocery line.
食料品商をやっている。
The brioche is like the bastard child of sponge cake and bread, but its taste is peerless.
ブリオシユは、カステラとパンのあいのこみたいな菓子だが、舌ざわりは天下一品である。
That store no longer sells cosmetics.
あの店ではもう化粧品は売っていない。
This is just a small gift, but please accept it.
粗品ですがお受け取りください。
They sell imported goods at the shop.
その店は輸入品を売っています。
This safe is for keeping valuables.
この金庫は貴重品を保管するためのものです。
This car is as good as new.
この車は新品同様だ。
Daily commodities increased in price.
日用品の値段が上がった。
These convenient goods will meet our customers' demands.
これらの便利な商品は私達のお客様の需要を満たすだろう。
I think this one is inferior to that in quality.
ぼくはこっちの方がそっちより品質が劣っていると思う。
Do you have the same thing in a different color?
これと同じ品で色違いはありませんか。
This food is unhealthy.
この食品は有毒である。
With being in the trade, I am able to get goods at a discount.
私はその商品をやっていますから品が割引で買えます。
Cars are factory products, while foods are farm products.
自動車は工業製品であり、食料は農作物である。
The company plans to sell the new product for $1,000.
新製品を1000ドルで販売する計画です。
His work is beyond comparison.
彼の作品はたとえようもないほど素晴らしい。
How are you finding the Quality Control department?
畑違いの品質管理課は如何ですか?
In places where it snows a lot, kerosene is an indispensable item.
雪の多いところでは、灯油は必需品です。
The new product is on sale.
その新製品は発売中だ。
To my great relief, her new work of art added to her reputation.
今度の芸術作品で彼女の名声が上がってほっとしている。
The firm is known for its high-quality products.
その会社は高品質の製品で知られている。
The ingenious boy won a prize for his invention.
利口なその少年は自分の発明品で賞を得た。
This garment is exchangeable within three days.
この品は3日以内ならお取り替えします。
I don't like dirty jokes, but I get a kick out of it when you tell them.
私は下品な冗談は好きじゃないんだが、君がそんな冗談を口にするのは私は気に入ってるんだ。
This is a real popular item.
それは人気商品だ。
These items are 1000 yen for three.
こちらの商品は、三個で千円となっております。
The collection is open to the public.
その収集品は一般に公開されている。
Do you think it's dangerous to eat genetically modified food?
遺伝子組み換え食品を食べるのは危険だと思いますか?
Also many incidents of robbery by threats and violence are occurring.
暴力や脅しによって金品を奪い去る事件も多発している。
Are you able to grant us a special discount of 5% for 50 sets of the product?
50セットの製品について5%特別に値引きしていただけませんか。
The calculator is a wonderful invention.
計算機はすばらしい発明品だ。
They had to clean out the goods in stock within the year.
彼らは年内に在庫品のかたをつけなければならなかった。
All these goods are heavily taxed.
これらの商品にはみな重い税金がかかっている。
The painting turned out to be a Turner.
その絵画はターナーの作品と分かった。
We are very sorry that your order was damaged.
ご注文の品が破損していたとのことで、お詫び申し上げます。
His garden is a work of art.
彼の庭は芸術作品です。
These goods are free of tax.
これらの商品は無税です。
Foreign businessmen living in Tokyo often complain of the high prices for imported western food.
東京に住んでいる外国のビジネスマンたちは、輸入欧米食料品の高価格にしばしば文句を言う。
With this price, your product would not be competitive in the Japanese market.
この価格では、貴社の製品は日本市場での価格競争に勝てないでしょう。
I wish that you had brought a kairo. It's a necessary article in winter.
カイロを持ってくればいいのに。冬の必需品だよ。
This painting is attributed to Picasso.
この絵はピカソの作品だと考えられている。
A pair of leather gloves is a must when you work with these machines.
この種の機械を使う時には、皮の手袋は必需品だね。
I collect every bit of information about food.
私は食品についてどんな情報でも収集します。
He amused the children by showing them some magic.
彼は手品をして子供達を面白がらせた。
She has a great love for antique goods.
彼女は骨董品がとても好きだ。
Many companies advertise their products on TV.
テレビで製品を宣伝する会社が多い。
She performed this trick with ease.
彼女は難なくこの手品をやって見せた。
Do you have a children's department?
子供用品売り場はどこですか。
She shops at a local grocer.
彼女は近所の食料品店で買い物をする。
The article is nowhere to be had.
その品は何処に行っても手にはいらない。
I am fed up with his vulgar jokes.
僕は彼の下品な冗談にはうんざりする。
We accept making a reduction in price of 5% if this will help you to develop a new market for our products.
もしも、私どもの製品の新しい市場を開拓していただく助けになるのでしたら、5%の値引きに応じます。
We have adequate inventories of the product to meet local demand.
地方の需要に応えるのに十分な製品の在庫がある。
These goods may not be available locally.
これらの商品の中には、地元では手に入らないものもあるかもしれない。
When the thing was sent into the post office, the goods were lost due to the mistake of the post office.
郵便局で物を送ったら郵便局のミスでその品を紛失された。
I read the entire works of Milton during my vacation.
休暇中にミルトンの全作品を読んだ。
Please keep your language decent while my parents are here.
私の両親がここにいる間は上品な言葉遣いをして下さい。
He has no daily necessities, much less luxuries.
彼には必需品すらない、まして贅沢品はなおさらだ。
An Indian buyer and a Japanese businessman haggled over the price of the new product.
インドのバイヤーと日本のビジネスマンは新製品の値をめぐって激しいやりとりをした。
I think the time is right to introduce this product.
この製品を発表するときが来た。
John picked up the articles one by one and examined them.
ジョンが品物をいちいち手に取って見た。
Japanese consumers are watching closely the U.S. government's efforts to make Japan dismantle various restrictions on imports of foreign goods into the country.