The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '品'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I really hate dairy products.
私は本当に乳製品が嫌いです。
We have adequate inventories of the product to meet local demand.
地方の需要に応えるのに十分な製品の在庫がある。
These products are superior to theirs.
この製品は彼らの製品より勝っている。
Goods at the food and clothing stalls were very cheap.
食料品と衣類の陳列台にある商品は非常に安かった。
In this paper I limit the discussion to Emmet's 'dyad' style in his works from 1995.
この論文ではエメットの1995年の作品に現れているダイアド・スタイルについてのみ議論する。
Cheese and butter are products made from milk.
チーズとバターは牛乳で作られた製品である。
Of course, neither goods nor mailing fee returned.
もちろん品も、そして郵送料すらも返ってこなかった。
She was always surrounded by high-quality goods.
彼女はいつも高級品に囲まれていた。
Cars are factory products, while foods are farm products.
自動車は工業製品であり、食料は農作物である。
I've got a new word processor.
私は新品のワープロを持っている。
Could you put all of them in a large bag?
全部の品を1個の大きい袋にいれてもらえますか。
It's a beautiful job.
見事な作品ですね。
Miss, that dress is splendid, it has a sheer silhouette and is very classy.
お客さま、そちらのドレスはすとんとしたシルエットがとても上品で素敵なんです。
You can't judge their works by the same standards.
彼らの作品を同じ標準では判断できない。
I like the works of Picasso.
私はピカソの作品が好きです。
He compared the imitation with the original.
彼はその模造品を本物と比較した。
The price of this article does not cover the cost of its manufacture.
この品物の値段では製造費をまかなえない。
The pen I lost yesterday was new.
昨日なくしたボールペンは新品だった。
We are very sorry that your order was damaged.
ご注文の品が破損していたとのことで、お詫び申し上げます。
This book contains the complete works of Shakespeare.
この本にはシェークスピアの全作品が載っている。
No matter how interesting magic shows may be, I don't like them so much.
手品のショーがどんなに面白くても、僕はたいして好きではない。
His work is not up to standard.
彼の作品は水準に達していない。
Is there any tax on this?
この品には税がかかりますか。
The burglar was traced by one of the things he had left on the scene.
強盗は遺留品の一つから突きとめられた。
I can not buy spare parts for this car.
この車の予備の部品を買うことができない。
The goods were entered to her.
その品物は彼女の注文品として記入された。
It is something my mother made.
これは母の作品の一つです。
Can I exchange this with something else?
この品物を取り替えてもらえますか。
She handed the parcel to the customer.
彼女は包んだ品物をそのお客に渡した。
Your sister looks as noble as if she were a princess.
君のお姉さんは王女のように上品な顔をしている。
The hand of the magician was quicker than our eyes. Before we could say Jack Robinson, the cards he was holding between his fingers disappeared.
その手品師の手は私たちの眼より早かった。あっとゆうまに、彼が指の間にはさんでいたトランプは消えた。
Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import.
貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。
Manufacturers are liable for defects in their products.
製造業者はその製品の欠陥に対して法的な責任がある。
He likes to take electric devices apart.
彼は電気製品をばらばらにするのが好きだ。
This artwork excited much controversy in the world of art.
その作品が画壇に大いに物議をかもした。
The child next door was showing off his brand new bicycle to his friends.
隣の子供が友達に、新品の自転車を見せびらかしていた。
Deal in top of the line of goods.
最高の品を扱う。
The factory produces cotton goods.
その工場は綿製品を生産する。
He deals antiques in Osaka.
彼は大阪で骨董品を扱っている。
Frederic Chopin wrote his first composition when he was seven years old.
フレデリック・ショパンは7歳で最初の作品を書いた。
The car looked as good as new.
その車は新品同然にみえた。
His dirty words can't bear repeating.
彼の使った下品な言葉はとてもほかの人に伝えられない。
Import goods are subject to high taxes.
輸入品は高い課税対象だ。
82% - more than four-fifths - of the island's exports is agricultural produce.
その島の輸出品の82%ーこれは5分の4以上になるがーは、農産物である。
The company develops new products every other month.
その会社は1か月おきに新製品を開発している。
This is just a small gift, but please accept it.
粗品ですがお受け取りください。
Choose one from among these prizes.
これらの賞品の中から1つ選びなさい。
Food prices will come down soon, won't they?
食料品の値段はすぐに下がるでしょうね。
Don't touch the goods.
商品に触れるな。
These products are of the same quality.
こちらの製品は同じ品質になります。
This TV was made ten years ago and there are no parts available, so it is impossible to repair it.
このテレビは10年も前に作られたものなので、部品がなくて修理ができません。
Do you have anything to declare?
課税品をお持ちですか。
Beyond the novel we come to works whose avowed aim is information.
小説の次には、知識を与えることを目的とする作品がある。
In places where it snows a lot, kerosene is an indispensable item.
雪の多いところでは、灯油は必需品です。
This shopping district is the only high street in the local area; it stocks the whole line-up from products for daily life to school study equipment.
この商店街は地元では唯一のショッピング街で、日用品から勉強に必要なものまで一通り揃ってしまう。
We can deliver the product in June.
製品は6月にお届けできます。
Thank you for sending the product information asked for.
お願いいたしました製品に関する情報ありがとうございました。
Overseas subsidiaries are putting out top-of the-line products.
海外の子会社は最高級品を生産しています。
He had to reduce the price of his wares.
彼は自分の品物の値段を下げねばならなかった。
She shops at a local grocer.
彼女は近所の食料品店で買い物をする。
Your order is ready.
あなたのご注文なさった商品が届きました。
Nutella is not very well known in Japan. However, in America and Europe it's a popular spread and various sized jars of Nutella may be seen lined up inside many grocery stores and supermarkets.