You always ask me to join your team because you need one more guy. Come on - just once I'd like you to say it's because I alone am worth ten of them - even if it is a lie.
いつも、いつも員数合わせなどと言われないで、たまには嘘でも良いから一騎当千の兵と言ってほしいよ。
John belongs to the swimming club.
ジョンは水泳部員です。
He is the first national politician to be named in a widening corruption scandal.
彼は広がりを見せる汚職スキャンダルで摘発された最初の国会議員です。
I became a member of the club in 1980.
私は1980年にそのクラブの会員になった。
My family are all well.
家族は全員元気です。
The alarm rang and everyone had to evacuate.
警報が鳴り響き、全員が立ち退かなければならなかった。
City officials often have sticky fingers.
市の議員だったらよくやっていることだよ。
There was a huge earthquake today, but thankfully everyone in the family is safe and well.
今日とても大きな地震がありましたが、おかげさまで家族全員無事でした。
The tanker has a small crew.
そのタンカーには乗組員が少ない。
A majority of Japanese workers plan to take more than three consecutive days of summer vacation.
大多数の日本人従業員は夏休みを3日以上連続して取りたいと考えている。
We're chosen by the people of Westhamptonshire County to be members of the council.
ウェストハンプトン州住民によって、議会の構成員として選出されるのです。
The senator remained neutral in the furious controversy.
その上院議員は激しい論争において中立の立場を守った。
The committee has not yet arrived at a decision.
委員会はまだ決議に至らない。
Sony inspires ambition among its employees.
ソニーは従業員のやる気を引き出していますよ。
They all sang in chorus.
全員で歌を合唱した。
One day, the police raided a whole group of prostitutes, and the girl was among them.
ある日のこと、警察が娼婦の集団を手入れした。少女もその集団の一員だった。
The committee stayed up late last night trying to work out measures that would please everyone.
委員たちはみんなを楽しませる策を考えだそうと昨夜遅くまで頑張った。
The committee approved the draft budget.
委員会は予算案を承認した。
He complained that he had not been informed of the committee's decision.
彼は委員会の決定を知らされなかったと文句を言った。
You are now among the elite.
君はいまやエリート集団の一員だ。
The crew prepared for the voyage to outer space.
乗組員たちは宇宙への航海のために準備をした。
As a result, it is undeniable that important disciplines and moral education have been neglected. By placing excessive importance on scholastic achievement, many parents have forgotten such basic social courtesies as consideration for others.
The committee called on all nations to work side-by-side to curb air pollution.
委員会は、大気汚染を抑制するために互いに協力し合うよう各国に要請した。
By that, Boeing means that there may also have been other problems, but that an accident could have been avoided if the crew had done their job correctly.
Those regulations all apply to everyone without a single exception.
それらの規則はどれも1つの例外もなく全員にあてはまる。
Not all of them are present at the meeting today.
彼らの全員が今日の会合に出席しているわけでもない。
The committee was postponed for two weeks.
委員会は2週間延期になった。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And whi