When all the group members are silent, somebody must break the ice.
グループの人たち全員が沈黙しているときは、誰かが話の口火を切らねばならない。
The guard was on duty all night.
その警備員は一晩中勤務だった。
The company dropped five employees.
その会社は、従業員を5人クビにした。
The rescue workers are going to hand out supplies to the victims of the earthquake.
救助隊員達が地震の被災者達に物資を分配するだろう。
She is a temp.
彼女は派遣社員です。
Except for Tom, the family was all watching TV in silence.
一家はトムを除いて全員、黙ってテレビを見ていた。
The bouncer wouldn't let him in.
警備員はどうしても彼を入れてくれなかった。
All were present.
全員が出席していた。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha
The committee held a discussion on the problem of education.
委員会は教育問題について論じている。
The clerk admitted his mistake to me.
行員は私に過ちを認めた。
We all knelt down to pray.
我々は全員ひざまずいて祈りを捧げた。
A correspondent must soon adjust himself to life abroad.
通信員は海外生活にすぐに順応しなくてはいけない。
He is a member of the committee.
彼は委員会の委員だ。
The rules require us all to be present.
規則で私達は全員出席しなくてはならない。
There is a matter that we would like to discuss urgently regarding club activities, so please come to the staff room.
部活の事で至急お話ししたい事がありますので、職員室に来てください。
If you want your workers to be happy, you need to pay them a decent wage.
従業員を満足させたいのであれば、彼らに適正賃金を支払わなければならない。
I'm in the tennis club.
私はテニス部員です。
The committee was not disposed to hold another meeting.
委員会はもう一度会議を開きたくなかった。
You always ask me to join your team because you need one more guy. Come on - just once I'd like you to say it's because I alone am worth ten of them - even if it is a lie.
いつも、いつも員数合わせなどと言われないで、たまには嘘でも良いから一騎当千の兵と言ってほしいよ。
The play was so popular that the theater was almost full.
その劇はとても人気があったので、劇場はほとんど満員だった。
The auditorium is filled to capacity with anxious applicants.
講堂は心配そうな志願者で満員である。
I agree with you that we need more women in this company.
当社にもっと女性社員が必要だという点できみに同意する。
How many people are there on the payroll?
何人の従業員が雇用されていますか。
Now that you mention it, she also needs a bra and panties.
店員さんがそう言うなら、ブラジャーとパンティーも買ってってやろう。
There's the perk of letting you join communities for paying members.
有料会員専用のコミュに入会出来る特典があります。
A lot of companies have pared their staff down to a minimum.
多くの会社が人員を最低限にまで縮小した。
Do your parents agree to your becoming a flight attendant?
ご両親は客室乗務員になるのに賛成なのですか?
In the U.S., there are more prisoners than there is jail space for them. So the prisons are overcrowded.
The clerk nodded, so the woman wrote a check and handed it over.
係員が頷いたので彼女は小切手を書き、それを手渡した。
The company provides health care and life insurance benefits for all of its employees.
その会社は全社員に対して健康保険と生命保険をかけている。
All the buses are full.
すべてのバスは満員です。
The hall was filled to capacity.
ホールは満員だった。
The committee approved the budget.
委員会は予算を承認した。
All the students recognized her as their representative.
学生全員が彼女を自分達の代表と認めた。
The new secretary types faster than the old one.
今度の事務員の方が前の事務員よりタイプを打つのが速い。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.
When a new flu infects one human being, all are at risk.
もし一人の人がインフルエンザにかかったら、全員が危険にさらされます。
The entire crew was afflicted with food poisoning.
乗務員全員が食中毒で苦しんだ。
All the members of the committee hate one another.
委員会の全ての委員がお互いに憎みあっている。
Legislators in the Diet are struggling to find a solution to the problem.
国会議員は問題の解決に苦慮しています。
The salesgirl wrapped the gift for me.
店員は贈り物を包んでくれた。
The bus fell off the cliff, killing all 10 aboard.
バスががけから転落し、乗っていた10名全員が死亡した。
The problem about "the instrumentality of mankind" is being looked into by the committee.
人類補完についての問題は今委員会で検討されています。
The boss gave us all a day off.
社長は僕たち全員に一日休みをくれた。
Declaring war after a surprise attack is to be expected, but killing over ten thousand non-combatants with a bomb is something unheard of.
奇襲してから宣戦布告するのはよくあることらしいですが、10万人規模の非戦闘員の爆殺は前代未聞です。
Everyone but Mike was at the party.
マイク以外は全員パーティーに出た。
The correspondent filed a report from Moscow.
その特派員はモスクワから記事を送った。
He is working as a security guard at a warehouse.
彼は倉庫の警備員として仕事をしている。
My father is a bank clerk.
私の父は銀行員です。
The head groundsman has a cottage right in the middle of the grounds.
主任整備員はテニスコートの敷地のちょうど中央に小さな家を持っている。
The club members assembled in the meeting room.
クラブの会員は会議室に集まった。
Have you made up your mind to become a teacher?
お前は教員になる決心をしたのか。
I'm a councillor, too.
私もまた、議員の一人です。
Almost all the students like English.
学生のほとんど全員英語が好きだ。
The committee bestowed a medal on him.
委員会は彼にメダルを授けた。
He is a clerk at the Bank of Washington.
彼はワシントン銀行の職員です。
The committee welcomed her with acclamation as chairperson.
委員会は彼女を議長に歓呼して迎えた。
The teacher treated all the students fairly.
先生は生徒全員を公平にあつかった。
Investigators uncovered an assassination plot.
捜査員らは暗殺計画を摘発しました。
The committee members are all men.
委員会の委員は全員男性だ。
Bankruptcy is to the employer what dismissal is to the employee.
雇い主にとっての倒産は、従業員にとっての解雇と同じである。
Mention each member by name, please.
会員の名前をひとりひとりあげてください。
Many members dropped away when the dues were raised.
会費が値上げされると多数の会員がやめていった。
We were all present at her wedding.
私達は全員彼女の結婚式に出席していました。
Three workers on board the truck were killed in the accident.
トラックに乗っていた3人の作業員がその事故で死んだ。
He expressed his thanks to us all.
彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。
Even at the end of the nineteenth century, sailors in the British Navy were not permitted to use knives and forks because using them was considered a sign of weakness.
The committee met and discussed whom to appoint to the post.
委員が集まり、誰をそのポストに任命すべきか論じた。
He tried to buy into the club.
彼は金を使ってそのクラブの一員になろうとした。
Not all of us can speak English.
我々全員が英語を話せるわけではない。
They added a woman to the committee.
彼等は委員会に女性を一人加えた。
The manner in which the new salesman made top sales level was an eye-opener to his supervisor.
その新米のセールスマンが、トップの販売実績をあげたやり方は指導員の目を見はらせた。
We're chosen by the people of Westhamptonshire County to be members of the council.
ウェストハンプトン州住民によって、議会の構成員として選出されるのです。
All of the students were present.
学生全員が出席した。
Two thirds of the employees of this company are engineers.
この会社の全従業員の3分の2は技術者です。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And whi