Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The alarm rang and everyone had to evacuate. | 警報が鳴り響き、全員が立ち退かなければならなかった。 | |
| He has the least money of us all. | 私たち全員の中で、彼が一番お金を持っていない。 | |
| Everyone in the class has to learn the poem by heart. | クラスの生徒は全員、その詩を暗記しなければならない。 | |
| He is a member of the fraternity. | 彼は友愛会の会員だ。 | |
| There was only one warden on duty when the riot started. | 暴動が起こったとき、当直の監視員はたった1人だった。 | |
| Each member has to pay a membership fee. | 各会員は会費を払うべし。 | |
| It is now dinner time, and flight attendants begin to serve dinner. | 夕食の時間になり、客室乗務員達が夕食を出し始めます。 | |
| The whole house was ill in bed. | 家族全員が病気で寝ていた。 | |
| Everyone has to learn the word by heart. | 全員がその単語を暗記しなければならない。 | |
| The entire crew was afflicted with food poisoning. | 乗務員全員が食中毒で苦しんだ。 | |
| He gets a reasonable salary as a bank clerk. | 彼は銀行員として、まあまあの給料をもらっている。 | |
| Have the tourists all gone on board? | 観光客たちは全員搭乗しましたか。 | |
| The board of directors is going to discuss the proposal next Tuesday. | 来週の火曜日に役員会がその提案を検討することになっている。 | |
| All the skill of the sailors fell before the violence of the storm. | 船員達のあらゆる技術も嵐の暴力には負けた。 | |
| I regret becoming a teacher. | 私は教員になったことを後悔している。 | |
| All of us got into the car. | 全員その車に乗った。 | |
| There is a matter that we would like to discuss urgently regarding club activities, so please come to the staff room. | 部活の事で至急お話ししたい事がありますので、職員室に来てください。 | |
| The manner in which the new salesman made top sales level was an eye-opener to his supervisor. | その新米のセールスマンが、トップの販売実績をあげたやり方は指導員の目を見はらせた。 | |
| I just received a very gracious call from Senator McCain. | つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。 | |
| We found to our joy that all the crew were alive. | 私たちは、乗組員全員が生きていることを知って、喜んだ。 | |
| They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier. | 駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。 | |
| Each and every member of the club was present. | クラブ会員は1人残らずみな出席していた。 | |
| The orchestra members respected Mr Smith as a conductor. | オーケストラの団員たちはスミス氏を指揮者として尊敬した。 | |
| Our committee consists of ten members. | 委員会は十人から成っている。 | |
| He entered the bank disguised as a guard. | 警備員に成りすまして彼は銀行に入った。 | |
| The bus fell off the cliff, killing all 10 aboard. | バスががけから転落し、乗っていた10名全員が死亡した。 | |
| The threatening floods made it necessary to evacuate the town. | 洪水のおそれがあって町の全員の避難が必要になった。 | |
| He will have been teaching for thirty years this spring. | 彼はこの春で30年教員生活を続けたことになる。 | |
| He is inaccessible to his employees. | 彼は従業員と打ち解けない。 | |
| Almost one-third of all office workers wear spectacles. | 全会社員のほとんど3分の1の人が、眼鏡をかけている。 | |
| I thought I was going to suffocate on the crowded train. | 満員電車の中は息が詰まりそうだった。 | |
| To save the earth, all of us must do something. | 地球を救うためには、私達全員が何かをしなくてはならない。 | |
| The old guard was nearly voted out of the Upper House. | 古参議員たちは、選挙で参議院の議席を失いそうになりました。 | |
| Bill is on the editorial staff. | ビルは編集部員です。 | |
| We all pigged out at the company Christmas party, especially on the roast beef. | 会社のクリスマスパーティーでは全員がタラフク食べたが、特にローストビーフときたらすごかった。 | |
| They all sang in chorus. | 全員で歌を合唱した。 | |
| Among our employees he's recognized as a towering figure. | 彼はうちの社員の中でも一頭地を抜く存在として一目置かれている。 | |
| It will be your job to acquaint the newcomer with the rules of the office. | 新入社員に事務所の規則をよく理解させるのは君の仕事になるよ。 | |
| There were so few proper members in the badminton club that it was half-way between dead and 'on break'. | バドミントン部はまともな部員が極端に少ないため、ほとんど廃部ないし休部状態だった。 | |
| The committee are all present. | 委員は全員出席している。 | |
| We must take into account the wishes of all the family in planning a trip. | 旅行を計画する場合は、家族全員の希望を考慮すべきだ。 | |
| After 6 p.m. the employees began to disappear. | 6時を過ぎると従業員は帰り始めた。 | |
| She is a local government officer. | 彼女は地方公務員だ。 | |
| In the play she doubled the parts of a maid and shop girl. | その劇で彼女は女中と女店員との二役を努めた。 | |
| All the students will partake in the play. | 学生全員が劇に参加しています。 | |
| The union members were up in arms. | 組合員たちは反旗をひるがえした。 | |
| It's not that every student likes sports. | ここの生徒の全員がスポーツ好きというわけではない。 | |
| And I call on the chairman of the Education Committee to support the motion. | 教育委員会委員長に動議の確認を願います。 | |
| The committee divided into five sections. | 委員会は5つの部門に分かれた。 | |
| We have to appoint new members of the examining board. | 調査委員会の新委員を任命しなければならない。 | |
| She is a clerk of the trading company. | 彼女は貿易会社の事務員です。 | |
| She was formerly a bank clerk. | 彼女はもと銀行員です。 | |
| An office girl was robbed of an envelope containing 100,000 yen on her way back from the bank. | 女事務員が銀行からの帰途、10万円入った封筒を奪われた。 | |
| The crew prepared for the voyage to outer space. | 乗組員たちは宇宙への航海のために準備をした。 | |
| I am an office worker. | 私は会社員です。 | |
| Since you're a member of this sports club, you'll have to conform to its rules. | あなたはこのスポーツクラブの会員なのだから、ここのルールに従わなければいけない。 | |
| The committee meeting is held twice per month. | 委員会は月に2回開かれる。 | |
| All are present. | 全員出席です。 | |
| The members decreased by 50 to 400. | 会員は50人減って400人になった。 | |
| Employees are required to wear uniforms. | 従業員は制服を着用しなければならない。 | |
| A committee has been set up to investigate the problem. | その問題を調査するために委員会がつくられた。 | |
| The membership of the Boy Scout troop swelled. | ボーイスカウトの団員が増えた。 | |
| The crew prepared for the voyage to outer space. | 乗組員達は宇宙への航海のための準備をした。 | |
| John belongs to the swimming club. | ジョンは水泳部員です。 | |
| In Europe and America they regard the dog as a member of the family. | 欧米では犬を家族の一員とみなす。 | |
| The Congressmen rammed the bill through committee. | 下院議員はその法案を委員会で強引に可決させました。 | |
| It was good to feel like one of the group, because my blond hair and 185 cm height already made me stand out. | グループの仲間の一員のように感じることはいい気持ちでした。私は金髪で、185センチもあるので、別の意味で目立ってしまうからです。 | |
| After patiently listening to the audience's complaints, the judges changed the results. | じっと観衆の不満を聞いた後、審査員は結果を変えました。 | |
| The members told us about the strange experience by turns. | 会員達は代わるがわるその奇妙な体験について私達に語った。 | |
| Declaring war after a surprise attack is to be expected, but killing over ten thousand non-combatants with a bomb is something unheard of. | 奇襲してから宣戦布告するのはよくあることらしいですが、10万人規模の非戦闘員の爆殺は前代未聞です。 | |
| The clerk nodded, so the woman wrote a check and handed it over. | 係員が頷いたので彼女は小切手を書き、それを手渡した。 | |
| He treats his employees well. | 彼は従業員によい待遇をしている。 | |
| He is aiming for the directorship. | 彼は役員の地位をねらっている。 | |
| I was a member of the soccer club when I was in junior high. | 私は中学のときはサッカー部員だった。 | |
| I'm a member of the swimming club. | 私はスイミングクラブの会員です。 | |
| Mr. Smith is liked by all his students. | スミス先生は生徒全員から好かれている。 | |
| The committee met and discussed whom to appoint to the post. | 委員が集まり、誰をそのポストに任命すべきか論じた。 | |
| Many members dropped away when the dues were raised. | 会費が値上げされると多数の会員がやめていった。 | |
| The club members agreed to present the seniors with a brooch each. | 部員は先輩に一人ずつブローチを贈ることにした。 | |
| I became a member of the club in 1980. | 私は1980年にそのクラブの会員になった。 | |
| All the buses are full. | すべてのバスは満員です。 | |
| It was your cousin. Second year, current member of student council, club activity is basketball, working as vice captain. | おまえの従姉だったよな。二年生、現生徒会役員。部活はバスケで、副キャプテンを務めてる。 | |
| Boeing has calculated the chances of a series of crew errors leading to CFIT. | ボーイング社はCFITを引き起こす一連の乗務員のミスの可能性を推定した。 | |
| All the members of the committee consented to my proposal. | 委員会のメンバー全員が私の提案に同意した。 | |
| The clerk didn't take much trouble over the work. | 店員はその仕事にあまり骨を折らなかった。 | |
| All of the students were present. | 学生全員が出席した。 | |
| The criminals have all been apprehended. | 犯人たちは全員逮捕されました。 | |
| I asked twenty people to my party but not all of them came. | 私は20人の人にパーティーに来てくださいと言ったが、全員は来なかった。 | |
| The employees' interests are bound up with those of the corporation. | 従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。 | |
| The smirking male clerk replied. | ぎこちない笑いをした店員が答えた。 | |
| The company employs new staff seasonally. | その会社は社員を季節的に採用する。 | |
| Whatever we decide must be approved by the committee. | 私達の決める事は何でも、委員会に承認してもらわなければならない。 | |
| Not all the students were present at the class. | 学生達が全員その授業に出席していたわけではない。 | |
| She has been asked to sit on the committee. | 彼女はその委員会の一員になるようにと依頼を受けてきてきた。 | |
| Everyone but Jim came. | ジム以外全員が来た。 | |
| My family are all early risers. | 私の家族は全員、早起きだ。 | |
| There was a huge earthquake today, but thankfully everyone in the family is safe and well. | 今日とても大きな地震がありましたが、おかげさまで家族全員無事でした。 | |
| Some board members questioned his ability to run the corporation. | 彼の経営手腕を疑問視する役員もいた。 | |
| The National Center for Education Information says a predicted teacher shortage won't pan out because teachers who left the profession are returning. | 全国教育情報センターによれば、退職した教員が復職しているおかげで、予測された教員不足は起こらないだろう、ということです。 | |
| The committee held a discussion on the problem of education. | 委員会は教育問題について論じている。 | |