Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
That is why all the students in the class agreed with him. そういうわけでクラスの生徒全員が彼に賛成した。 General Motors laid off 76,000 of its workers. GMは7万6000人の従業員を解雇した。 All the skill of the sailors fell before the violence of the storm. 船員達のあらゆる技術も嵐の暴力には負けた。 My wife's hands are slightly smaller than the shop assistant's. 女房は店員さんより一回り小さい手だ。 The government has set up a committee to look into the problem. 政府はその問題を調査するために委員会を設立した。 I became a member of the club in 1980. 私は1980年にそのクラブの会員になった。 Everybody is supposed to wear a tie at the party. そのパーティーでは全員ネクタイを着用することになっている。 The committee has ten members. 委員会は十名で構成されている。 The official informed Bob that his request for a parking permit had been rejected. 駐車許可を求める要求が却下されたことを、その職員はボブに知らせた。 The government appointed a committee to investigate the accident. 政府は委員会を設けてその事故の解明にあたらせた。 Let's let the workers go home early today. 今日は従業員たちを早く家に帰らせよう。 The company exploited its workers with low pay. 会社は従業員を低賃金で不当に利用した。 They were all surprised to see me there. 彼ら全員が、私がそこにいるのを見て驚いた。 They agreed with one accord. 全員異口同音に一致した。 I'm a member of the tennis club. 私はテニスクラブの一員です。 There was no damage to the office, or workers, and we're in business as usual. 社屋や従業員に被害はなく、平常通り営業している。 As a result, it is undeniable that important disciplines and moral education have been neglected. By placing excessive importance on scholastic achievement, many parents have forgotten such basic social courtesies as consideration for others. その結果として、大切な躾や社会道徳の教育がおろそかにされてきた事は否めない。多くの親自身が、子供の勉強を優先するあまり、他人への思いやりなど社会の一員としての責任を忘れがちになっているのも事実である。 A Japanese child is a member of a group even while sleeping. 日本の子供は、眠っているときでさえ、集団の一員なのである。 His wealth got him into the club. 彼は資産のおかげでそのクラブの会員になれた。 Whatever we may decide must be approved by the committee. 私たちの決めることは何でも、委員会に承認してもらわなければならない。 The fire broke out after the staff went home. その火事は職員が帰宅した後で起こった。 The clerk nodded, so the woman wrote a check and handed it over. 係員が頷いたので彼女は小切手を書き、それを手渡した。 The investigating committee is looking into the cause of the accident. 調査委員会がその事故の原因を調査している。 The crew is busy preparing for the voyage into outer space. 乗組員たちは宇宙への航海の準備に忙しい。 She has been asked to sit on the committee. 彼女はその委員会の一員になるようにと依頼を受けてきてきた。 Is Mike a member of the swimming club? マイクは水泳部の部員ですか。 The students must not enter the teachers' room this week. 生徒たちは今週職員室に入ってはいけません。 He was sent abroad as a correspondent. 彼は特派員として海外に派遣された。 Workers pulled together and asked the management for a raise. 従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。 When the scandal broke, the Congressman's constituents were seething. スキャンダルが発覚したとき、その下院議員の支持者たちは激怒しました。 I am an office worker. 私は会社員です。 The committee consists of five members. その委員会は五人のメンバーから成る。 A sailor frequently has no time to get his sea legs after leaving port before a battle starts. 海戦に先立って出港したからには、乗組員が船に慣れる時間がないことが、しばしばあるものだ。 He has the privileges of membership. 彼は会員の特典を持っている。 Acquaint a newcomer with the rules of the club. 新入部員にクラブの規則をよくわからせる。 Everybody took his position. 全員それぞれの位置に着いた。 There was only one warden on duty when the riot started. 暴動が起こったとき、当直の監視員はたった1人だった。 The committee will meet next Friday. 委員会は、次の金曜日に、開催されます。 He is heart and soul a Democrat. 彼はまったくの民主党員だ。 Not all of them are present at the meeting today. 彼らの全員が今日の会合に出席しているわけでもない。 The clerk induced her to buy the dress. その店員は彼女にその服を買うように説得した。 The committee were discussing the problem. その問題は委員会によって討議されている最中だった。 He circulated the letter among the members. 彼はその手紙を全員に回覧した。 We want the committee to work out the details. 私たちは委員会が詳しい答えを出すように望んでいます。 The whole family was sick in bed. 家族全員が病気で寝ていた。 Admittance to staff members only. 職員以外入室禁止。 The purpose of the committee is to develop children's musical talent. 委員会の目的は子供の音楽の才能を伸ばすことにあります。 The skit was presented by fifth grade students. その寸劇は5年生全員によって上演された。 He's Mr. Brown, the chairman of the committee. 彼が、委員会の議長であるブラウン氏です。 I entered the shop, and a clerk said, "May I help you?" お店に入ったら店員が「いらっしゃいませ」と言った。 Captains have responsibility for ship and crew. 船長というのは、船と乗組員に対して責任がある。 You are now among the elite. 君はいまやエリート集団の一員だ。 The guards rotated in making their rounds every hour. 警備員たちは1時間ごとに輪番で見回った。 The committee welcomed her with acclamation as chairperson. 委員会は彼女を議長に歓呼して迎えた。 Legislators in the Diet are struggling to find a solution to the problem. 国会議員は問題の解決に苦慮しています。 Everyone has to learn the word by heart. 全員がその単語を暗記しなければならない。 He was a member of the expedition which climbed Mount Everest. 彼はエベレスト登頂の遠征隊の一員であった。 It made my mother's day when all the family gathered and had a party. 家族全員が集まってパーティーを開いた日は、母の最高の日だった。 Not all the students are against the plan. 学生の全員が計画に反対しているわけではない。 He is on the varsity in tennis and in debating. 彼はテニスと弁論の代表チームの一員である。 Such a judge may as well retire from his job. そんな審判員はやめてしまったほうがよい。 The committee was summoned at once. 委員会が直ちに召集された。 The chairman is elected for a two year term. 委員長は2年の任期で選ばれる。 Work pace is left up to the individual employee. 仕事のペースは社員各人に任されている。 I decided to take his side against the others. 全員を敵に回して彼の味方をすることにした。 Not all of the passengers escaped injury. 乗客の全員がけがをしなかったわけではなかった。 The tanker has a small crew. そのタンカーには乗組員が少ない。 A fact-finding committee was set up to determine the cause of the incident. 事件の原因を取り調べるために実情調査委員会が作られた。 Our personnel are very highly educated. わが社の社員はかなり高度な教育を受けている。 Attendance is compulsory for all members. 全員出席を義務づけられている。 It's not that every student likes sports. ここの生徒の全員がスポーツ好きというわけではない。 They added a woman to the committee. 彼等は委員会に女性を一人加えた。 But every train is so crowded that whatever we have in our hands doesn't fall even if we let it go. どの電車も満員で、持ち物も手から放しても落ちないほどです。 Everyone has to learn the words by heart. 全員がその単語を暗記しなければならない。 I couldn't find a clerk to wait on me. 私に対応してくれる店員が見当たらなかった。 For the time being, my sister is an assistant in a supermarket. 当分の間、私の姉はスーパーで店員をしている。 Employees are required to wear uniforms. 従業員は制服を着用しなければならない。 The club members assembled in the meeting room. クラブの会員は会議室に集まった。 The staff at the company tried to cover up the truth, but soon it came to light. その会社の社員は事実を隠そうとしたが、すぐにそれは明らかになった。 He is the first national politician to be named in a widening corruption scandal. 彼は広がりを見せる汚職スキャンダルで摘発された最初の国会議員です。 Bob worked as a clerk in the grocery store on Saturday. ボブは土曜日には食料品店で店員として働いた。 He played an important role on the committee. 彼は委員会の中で重要な役割を果たした。 He entered the bank disguised as a guard. 警備員に成りすまして彼は銀行に入った。 There is a matter that we would like to discuss urgently regarding club activities, so please come to the staff room. 部活の事で至急お話ししたい事がありますので、職員室に来てください。 The company laid off twenty percent of its work force; therefore, expenses decreased. その会社は社員の20%を一時解雇した。その結果、経費は減少した。 He is inaccessible to his employees. 彼は従業員と打ち解けない。 The office staff worked quickly and efficiently to resolve the problem. 事務所の職員は迅速かつ効率的に働いて、その問題を解決した。 "May I please see your driver's license for identification?", said the clerk. 「身分確認のためにあなたの運転免許証を見せていただけますか」とその係員はいった。 Each member was called upon. 会員は各人発言をもとめられた。 All the class waited for the new teacher. クラス全員が新しい先生を待った。 I had to make up for three other employees, who were laid off yesterday. 私は昨日解雇した3人の従業員の埋め合わせをしなければならない。 All the members were present at the meeting. 会員はみんなその会に出席していました。 The commission concluded that the answer was no. 委員会は反対という結論を出した。 The crew is large. 乗組員が多い。 All of you have to read it. 諸君全員がそれを読まなければならない。 He handed the salesclerk the money. 彼は店員に金を渡した。 They elected her chairperson. 彼らは彼女を委員に選びました。 Job rotation is essential to running a business. 会社を経営する上で、社員の配置転換を行う必要があります。 An office girl was robbed of an envelope containing 100,000 yen on her way back from the bank. 女事務員が銀行からの帰途、10万円入った封筒を奪われた。 We are fifteen in all. 全員で十五名です。