Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The club members assembled in the meeting room. クラブの会員は会議室に集まった。 Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And whi 共和党の旗を掲げて初めてホワイトハウス入りしたのは、この州の人でした。そのことを思い出しましょう。共和党とは、自助自立に個人の自由、そして国の統一という価値観を掲げて作られた政党です。そうした価値は、私たち全員が共有するものです。そして民主党は確かに今夜、大きな勝利を獲得しましたが、私たちはいささか謙虚に、そして決意を持って、この国の前進を阻んでいた分断を癒すつもりです。 I couldn't find a clerk to wait on me. 私に応対してくれる店員が見当たらなかった。 All the hostages were released unharmed. 人質は無事全員解放された。 Each student has to hand in a composition every week. 生徒は全員毎週作文を提出しなければいけません。 All the members of the committee consented to my proposal. 委員会のメンバー全員が私の提案に同意した。 Conflicting reports prompted the director to reconsider her position. 矛盾する報告を受けて、その役員は自分の立場を考え直した。 Our club has three times as many members as yours. 私たちのクラブにはあなた方のクラブの3倍、部員がいます。 The office staff worked quickly and efficiently to resolve the problem. 事務所の職員は迅速かつ効率的に働いて、その問題を解決した。 Many Republicans did not vote for their own candidate. 多くの共和党員が自党の候補者には投票しなかった。 The committee is made up of fifteen members. 委員会は15人のメンバーから成る。 The ship sank with all her crew on board. 船は乗務員全員を乗せたまま沈没した。 His wealth got him into the club. 彼は資産のおかげでそのクラブの会員になれた。 By that, Boeing means that there may also have been other problems, but that an accident could have been avoided if the crew had done their job correctly. その分析によって、ボーイング社は、他にも問題があったかもしれないが、乗務員が彼らの任務を正しくやっていれば、事故を回避することができただろうと、言いたいのである。 A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for A 先ほど少し前に、マケイン上院議員から実に丁重な電話をいただきました。マケイン議員はこの選挙戦を長く、激しく戦ってきた。しかし議員はそのずっと前から、愛するこの国のために、もっと長くもっと激しく戦った人です。マケイン氏がこの国のために払ったすさまじい犠牲のほどを、私たちのほとんどは想像すらできない。勇敢で、わが身を忘れて国に献身するジョン・マケインというリーダーがこれまで国のために尽くし、働いてくれたおかげで、私たちの世界はより良いところになりました。 The clerk labeled the baggage. 店員はその荷物にラベルをつけた。 The committee meets today at four. 委員会はきょう4時に開かれる。 We must take into account the wishes of all the family in planning a trip. 旅行を計画する場合は、家族全員の希望を考慮すべきだ。 There is a matter that we would like to discuss urgently regarding club activities, so please come to the staff room. 部活の事で至急お話ししたい事がありますので、職員室に来てください。 It was a great pleasure for me to meet many associates of your company. 貴社の社員の方々にお会いでき、とてもうれしく思いました。 The committee was composed entirely of young teachers. その委員会は全員若い先生で構成されていた。 The fire broke out after the staff went home. その火事は職員が帰宅した後で起こった。 The general ordered the massacre of all war prisoners. 将軍は捕虜全員の虐殺を命じた。 A correspondent must soon adjust himself to life abroad. 通信員は海外生活にすぐに順応しなくてはいけない。 After 6 p.m. the employees began to disappear. 6時を過ぎると従業員は帰り始めた。 A lot of companies have pared their staff down to a minimum. 多くの会社が人員を最低限にまで縮小した。 The saleswoman queried as she wrapped the gloves. 美人店員は手袋を袋に包みながら尋ねた。 The sales girl waited on me. その女店員が私に応対してくれた。 There was no damage to the office, or workers, and we're in business as usual. 社屋や従業員に被害はなく、平常通り営業している。 All the members but me have faith in what he says. 私以外の会員は皆彼の言うことを信用している。 Everybody is supposed to wear a tie at the party. そのパーティーでは全員ネクタイを着用することになっている。 The staff at the company tried to cover up the truth, but soon it came to light. その会社の社員は事実を隠そうとしたが、すぐにそれは明らかになった。 All the students recognized her as their representative. 学生全員が彼女を自分達の代表と認めた。 Three quarters of the members of this club are girls. このクラブの部員の4分の3は女子です。 They enrolled him as a jury member. 彼らは彼を陪審員として登録した。 Those regulations all apply to everyone without a single exception. それらの規則はどれも1つの例外もなく全員にあてはまる。 She is a temp. 彼女は派遣社員です。 Clerks with sticky fingers won't keep their jobs for long. ネコババ職員はいつかはバレて職を失う。 It is necessary that every member observe these rules. すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。 How many people are there on the payroll? 何人の従業員が雇用されていますか。 If you want your workers to be happy, you need to pay them a decent wage. 従業員を満足させたいのであれば、彼らに適正賃金を支払わなければならない。 Almost all the students like English. 学生のほとんど全員英語が好きだ。 The committee members are all men. 委員会の委員は全員男性だ。 The Council Education Committee wants to close a school, but some people don't agree with the idea. 州教育委員会はある学校を閉校したいと思っていますが、その考えに同意しない人々もいます。 He was laughed at by all the people present. 彼は出席者全員に笑われた。 She looked down on the office girls she had worked with. 彼女はそれまで一緒に仕事をしてきた女性事務員達を軽蔑した。 Everybody without exception must take the test. 全員が例外なくその試験を受けなくてはならない。 For the time being, my sister is an assistant in a supermarket. 当分の間、私の姉はスーパーで店員をしている。 I was chosen as a member of the team. 私はチームの一員に撰ばれた。 Everyone in my family gets up early. 私の家族は全員、早起きだ。 She is a member of this organization. 彼女はこの団体の会員である。 The company employs new staff seasonally. その会社は社員を季節的に採用する。 They were unanimous that the war should be brought to a halt. 戦争は停止されるべきだと全員合意した。 She's not among the regular employees of this company. 彼女はこの会社の正社員ではありません。 The union members were up in arms. 組合員たちは反旗をひるがえした。 It clearly looked as if everyone was present. 明らかに全員出席しているように見えます。 The rangers decided to go to the sailor's rescue. レインジャー隊は船員の救助に向かうことを決めた。 He came upon his employee who'd been looking after the place in his absence. 彼は、自分の留守中にその場所を管理していた従業員に出会った。 In Europe and America they regard the dog as a member of the family. 欧米では犬を家族の一員とみなす。 She is a clerk in the supermarket. 彼女はスーパーマーケットの店員である。 "Please," says the crew member. 「どうぞ」と乗務員が言います。 A beautiful salesgirl waited on me in the shop. あの店で美人の店員が僕に着いてくれた。 The old guard was nearly voted out of the Upper House. 古参議員たちは、選挙で参議院の議席を失いそうになりました。 Tom is a member of the NRA. トムは全米ライフル協会の会員だ。 I entered the shop, and a clerk said, "May I help you?" お店に入ったら店員が「いらっしゃいませ」と言った。 All the students study English. その学生たちは全員英語を勉強しています。 The committee consists of four members. その委員会は4人の委員から成る。 The whole family was sick in bed. 家族全員が病気で寝ていた。 Betty killed them all. ベティは彼ら全員殺した。 Employees threatened a strike to protect worker benefits. 従業員は共済手当を守るために、ストライキのおどしをかけました。 Are all passengers on board? 乗客は全員乗りましたか。 He is a bank clerk. 彼は銀行員です。 Bill is on the editorial staff. ビルは編集部員です。 All of a sudden, the clerk lost his temper. 店員が突然かんしゃくを起こした。 I was called in for jury this morning, and I actually have to serve on a case. 今朝、陪審の件で呼ばれて陪審員をやることになったんだ。 Almost one-third of all office workers wear glasses. 全会社員のほとんど3分の1の人が、眼鏡をかけている。 Because of his wealth, he was able to become a member of that club. 彼は資産のおかげでそのクラブの会員になれた。 Let's let the workers go home early today. 今日は従業員たちを早く家に帰らせよう。 That report was important because it pointed out all the errors the committee had made. その報告は、委員会の犯した誤りのすべてを指摘したということで重要であった。 Judy is the only woman on the board. ジュディーはその委員会でただ1人の女性です。 The committee man is a dentist in private life. その委員は私生活においては歯科医である。 All the soldiers stood side by side. 兵士が全員並んで立っていた。 The physical fitness courses are required for everyone. 体育の授業は全員が必修です。 A captain is in charge of his ship and its crew. 船長は、船と乗組員についての責任を負っている。 The decision was put off, which pleased all of us. 決定は延期された。それで我々は全員喜んだ。 The play was so popular that the theater was almost full. その劇はとても人気があったので、劇場はほとんど満員だった。 Modern ships only need a small crew. 最近の船は乗組員が少なくすむ。 Training conditions workers to react quickly to an emergency. 研修によって、従業員の非常事態への対応を迅速化できる。 She looked down on the office girls she had worked with. 彼女はそれまでいっしょに仕事してきた女事務員たちを軽蔑した。 The public servant leaked the secret and he was prosecuted for revealing a state secret. 公務員が秘密を漏らして、秘密漏洩罪として罰せられた。 Because of a shortage of work, half the staff was discharged. 仕事がないために職員の半数が解雇された。 He dismissed the employee. 彼はその従業員を解雇した。 The employees treat everything the company president says as a golden rule. 社員は皆社長の言を金科玉条としている。 The crew prepared for the voyage to outer space. 乗組員たちは宇宙への航海のために準備をした。 Korea allowed an inspection by the IAEA. 朝鮮は国際原子力委員会の査察を受け入れた。 That's an exclusive golf club. あそこは会員制のゴルフクラブだ。 He was taken on by a large firm as a clerk. 彼は大きな会社の事務員として雇われた。 He is the first national politician to be named in a widening corruption scandal. 彼は広がりを見せる汚職スキャンダルで摘発された最初の国会議員です。 The whole class is present today. 今日はクラス全員が出席です。 The committee passed the bill. 委員会はその議案を可決した。