Only members of the club are entitled to use this room.
クラブの会員だけがこの部屋を使用する資格を与えられている。
She married a bank clerk.
彼女は銀行員と結婚した。
The sailors abandoned the burning ship.
船員達は火事で燃える船を見捨てた。
The whole class is present once a week.
クラスの全員が週に一回出席します。
The farmer employed five new workers.
その農場主は新しい5人の従業員を雇った。
The club members agreed to present the seniors with a brooch each.
部員は先輩に一人ずつブローチを贈ることにした。
Please buy it from that official.
そこにいる係員から買ってください。
I thought I was going to suffocate on the crowded train.
満員電車の中は息が詰まりそうだった。
Some of the students are in the library, but the others are in the classroom.
生徒達の何人かは図書館にいます。他は全員教室にいます。
He is a member of the baseball club.
彼は野球部の一員だ。
They agreed with one accord.
全員異口同音に一致した。
When all the group members are silent, somebody must break the ice.
グループの人たち全員が沈黙しているときは、誰かが話の口火を切らねばならない。
Not all the students of this school go on to university.
本校の生徒の全員が大学に進学するわけではない。
The committee man is a dentist in private life.
その委員は私生活においては歯科医である。
They enrolled him as a jury member.
彼らは彼を陪審員として登録した。
Everyone must memorize these words.
全員がそれらの単語を暗記しなければならない。
The committee has not yet arrived at a decision.
委員会はまだ決議に至らない。
Conflicting reports prompted the director to reconsider her position.
矛盾する報告を受けて、その役員は自分の立場を考え直した。
Almost all the students like English.
学生のほとんど全員英語が好きだ。
The auditorium is filled to capacity with anxious applicants.
講堂は心配そうな志願者で満員である。
The employees demurred at working overtime.
従業員たちは超過勤務をするのに異議を唱えた。
Eh? Have we run out of toner? Oh well, sorry, but can you go the staff-room and get some, Katou?
え?トナーが切れてるんですか?仕方ないですね。加藤さん、すみませんが職員室に取りに行って下さい。
The noted diplomat readily participated in the committee.
有名なその外交官は快く委員会に参加してくれた。
Our committee consists of ten members.
委員会は10人からなっている。
Employees threatened a strike to protect worker benefits.
従業員は共済手当を守るために、ストライキのおどしをかけました。
The gang leader made all the members toe the line, keeping control through fear.
暴力団の頭目は団員全部に規則を守らせ、恐怖感によって、団員を掌握した。
Whatever we may decide must be approved by the committee.
私たちの決めることは何でも、委員会に承認してもらわなければならない。
They all sang in chorus.
全員で歌を合唱した。
There was no damage to the office, or workers, and we're in business as usual.
社屋や従業員に被害はなく、平常通り営業している。
The committee will be opposed to the proposal.
委員会はその提案に反対するだろう。
The staff exchanged frank opinions in the meeting.
社員たちは会議で率直な意見を交わした。
Tom shared a large number of ideas with the committee.
トムは委員会で多くのアイディアを共有した。
The whole family was sick in bed.
家族全員が病気で寝ていた。
Most employees expect a pay raise once a year.
たいていの従業員が年1回の昇給を当てにしている。
Her death was a great distress to all the family.
彼女の死で家族全員が悲嘆に暮れた。
For the time being, my sister is an assistant in a supermarket.
当分の間、私の姉はスーパーで店員をしている。
His poor song was laughed at by all the students.
彼の下手な歌は、生徒全員に笑われた。
All the coaches of the train were packed to capacity ten minutes before it started.
その列車はみな、発車10分前に満員で立錐の余地もなかった。
One evening, however, when Miss Baker got back to the college a few minutes before the time by which all students had to be in, she found another car in her parking space.
All the passengers were requested to get off the train.
乗客は全員列車から降りるようにと言われた。
All but Jim came.
ジム以外全員が来た。
I congratulate him, I congratulate Governor Palin for all that they've achieved. And I look forward to working with them to renew this nation's promise in the months ahead.
Three workers on board the truck were killed in the accident.
トラックに乗っていた3人の作業員がその事故で死んだ。
She has been asked to sit on the committee.
彼女はその委員会の一員になるようにと依頼を受けてきてきた。
We all agreed that the plan made sense.
その計画は理にかなっていると我々全員一致した。
He was elected chairman of the committee.
彼は委員会の議長に選ばれた。
John is in the swimming club.
ジョンは水泳部員です。
He is inaccessible to his employees.
彼は従業員と打ち解けない。
The government appointed a committee to investigate the accident.
政府は委員会を設けてその事故の解明にあたらせた。
The clerk didn't take much trouble over the work.
店員はその仕事にあまり骨を折らなかった。
He got in for Chester.
彼はチェスター区選出の議員に当選した。
All the family set off on the trip.
家族全員が旅行にでかけた。
The committee adjourned for two weeks.
委員会は2週間延期になった。
Everyone in the class has to learn the poem by heart.
クラスの生徒は全員、その詩を暗記しなければならない。
"Please," says the crew member.
「どうぞ」と乗務員が言います。
I couldn't find a clerk to wait on me.
私に対応してくれる店員が見当たらなかった。
Adding manpower to a late software project makes it later.
遅れているソフトウェアプロジェクトに人員を追加するとさらに遅れる。
The directors were reluctant to undertake so risky a venture.
役員達はそんな危険な事業に乗り出すのをしぶった。
All the class waited for the new teacher.
クラス全員が新しい先生を待った。
The company was forced to lay off many employees.
その会社は多くの従業員を解雇せざるをえなかった。
A majority of Japanese workers plan to take more than three consecutive days of summer vacation.
大多数の日本人従業員は夏休みを3日以上連続して取りたいと考えている。
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.