The directors were reluctant to undertake so risky a venture.
役員達はそんな危険な事業に乗り出すのをしぶった。
All of a sudden, the clerk lost his temper.
突如その職員がキレた。
The committee met and discussed whom to appoint to the post.
委員が集まり、誰をそのポストに任命すべきか論じた。
The jury were asked to allow for the age of the accused.
陪審員たちは被告の年齢を考慮するよう求められた。
Everyone has to learn the word by heart.
全員がその単語を暗記しなければならない。
Are you on the committee?
君はあの委員会のメンバーですか。
Whatever we decide must be approved by the committee.
私達の決める事は何でも、委員会に承認してもらわなければならない。
This firm has a hundred employees.
この会社には従業員が100人いる。
For the time being, my sister is an assistant in a supermarket.
当分の間、私の姉はスーパーで店員をしている。
My family are all well.
家族は全員元気です。
We were all present at her wedding.
私たちは全員彼女の結婚式に出ていました。
Not all those students are present.
その生徒達が全員出席しているわけではない。
Not all the students of this school go on to university.
本校の生徒の全員が大学に進学するわけではない。
The commission concluded that the answer was no.
委員会は反対という結論を出した。
He is an office worker.
彼は会社員です。
He is a member of the fraternity.
彼は友愛会の会員だ。
An efficient FBI agent does not make any bones about carrying out his duties.
有能な連邦捜査局員はちゅうちょすることなく、自分の義務を実行する。
The jury has returned a verdict of guilty.
陪審員は有罪の判決を答申した。
Beth is seeing her teacher in the teacher's room now.
ベスは今職員室で先生に会っています。
There are 30 members in the association.
協会には30人の会員がいる。
The union members were up in arms.
組合員たちは反旗をひるがえした。
The bouncer wouldn't let him in.
警備員はどうしても彼を入れてくれなかった。
The newspaper recalled the special correspondent to the main office in Tokyo.
その新聞社は特派員を東京本社に呼び戻した。
Even during work, I secretly indulge my Internet addiction.
勤務中なのに職員の目を盗んでインターネットに耽溺する。
That's an exclusive golf club.
あそこは会員制のゴルフクラブだ。
I'll have you all speaking fluent English within a year.
1年以内にあなた方が全員、流暢な英語を話しているようにしてあげます。
A flight attendant walks up to the boys.
客室乗務員が少年達の方にやって来ます。
We all went to the party except Joe.
ジョー以外は全員パーティーに行きました。
Being seen off by my whole family I shouldered a rucksack, stocked with my trip supplies.
俺は家族全員に見送られながら、旅支度を整えたザックを担ぐ。
All the students study English.
その学生たちは全員英語を勉強しています。
You are now among the elite.
君はいまやエリート集団の一員だ。
She was elected chairman of the committee.
彼女はその委員会の議長に選ばれた。
He treats his employees well.
彼は従業員によい待遇をしている。
All of us climbed aboard quickly.
私たちは全員急いで乗り込みました。
I decided to take his side against the others.
全員を敵に回して彼の味方をすることにした。
All the family set off on the trip.
家族全員が旅行にでかけた。
All of you have to read it.
諸君全員がそれを読まなければならない。
With the exception of Jim, everybody came.
ジム以外全員が来た。
She married a bank clerk.
彼女は銀行員と結婚した。
The senator avowed his devotion to his constituents.
その上院議員は、自分の選挙区の人々のために一身を捧げると率直に言明した。
The proprietor of the store worked at the head of his employees.
店主は従業員の先頭に立ってはたらいた。
I was chosen as a member of the team.
私はチームの一員に撰ばれた。
"Mr Chairman, what needs moving next, again?" "Scoreboard, giant ball and the tug-of-war rope."
「委員長、後は何を運ぶんだっけ?」「得点板と大玉もう一個、綱引きの綱」
By that, Boeing means that there may also have been other problems, but that an accident could have been avoided if the crew had done their job correctly.