The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '員'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Bankruptcy is to the employer what dismissal is to the employee.
雇い主にとっての倒産は、従業員にとっての解雇と同じである。
She is a temp.
彼女は派遣社員です。
The sailors abandoned the burning ship.
船員達は火事で燃える船を見捨てた。
The issue divided the senators.
その問題で上院議員の意見が分かれた。
The committee is comprised of ten members.
委員会は十名で構成されている。
The factory has laid off some three hundred workers.
その工場は約300人の従業員を一時解雇している。
The directors were reluctant to undertake so risky a venture.
役員達はそんな危険な事業に乗り出すのをしぶった。
The committee has not yet arrived at a decision.
委員会はまだ決議に至らない。
We all knelt down to pray.
我々は全員ひざまずいて祈りを捧げた。
The official informed Bob that his request for a parking permit had been rejected.
駐車許可を求める要求が却下されたことを、その職員はボブに知らせた。
His poor song was laughed at by all the students.
彼の下手な歌は、生徒全員に笑われた。
Only members of the club are entitled to use this room.
クラブの会員だけがこの部屋を使用する資格を与えられている。
The committee adopted the plan.
その委員会はその提案を採択した。
I thought I was going to suffocate on the crowded train.
満員電車の中は息が詰まりそうだった。
A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for A
Korea received an inspection from the International Atomic Energy Agency.
朝鮮は国際原子力委員会の査察を受け入れた。
The physical fitness courses are required for everyone.
体育の授業は全員が必修です。
The jury were asked to allow for the age of the accused.
陪審員たちは被告の年齢を考慮するよう求められた。
The company employs new staff seasonally.
その会社は社員を季節的に採用する。
All hands, abandon ship!
総員、脱出せよ!
These goods are available to members only.
これらの商品は会員だけが利用できる。
The sailors were at the mercy of the weather.
船員たちは天候のなすがままであった。
Japanese companies generally provide their employees with uniforms.
日本の企業はふつう従業員に制服を与える。
A clerk in the office is only a pawn in the game of big business.
事務員では大きな商売となると、あまり役に立たない。
I couldn't find a clerk to wait on me.
私に対応してくれる店員が見当たらなかった。
The committee meets today at four.
委員会はきょう4時に開かれる。
The whole crew was saved.
乗組員全員が救助された。
He treats his employees well.
彼は従業員によい待遇をしている。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.
景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
We organized a project team.
計画委員を組織した。
He circulated the letter among the members.
彼はその手紙を全員に回覧した。
He is nothing more than a clerk.
彼は一介の事務員にすぎない。
Such a judge may as well retire from his job.
そんな審判員はやめてしまったほうがよい。
The whole company stood in silence for a few moments, as a tribute to the dead.
全員、死者にしばし黙とうを捧げた。
One evening, however, when Miss Baker got back to the college a few minutes before the time by which all students had to be in, she found another car in her parking space.
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And whi
The employees were intrigued by the odd behavior of their boss.
従業員はボスの奇行に困っていた。
The problem about "the instrumentality of mankind" is being looked into by the committee.
人類補完についての問題は今委員会で検討されています。
That report was important because it pointed out all the errors the committee had made.
その報告は、委員会の犯した誤りのすべてを指摘したということで重要であった。
The company was forced to lay off many employees.
その会社は多くの従業員を解雇せざるをえなかった。
A captain is in charge of his ship and its crew.
船長は、船と乗組員についての責任を負っている。
For the time being, my sister is an assistant in a supermarket.
当分の間、私の姉はスーパーで店員をしている。
The employees demurred at working overtime.
従業員たちは超過勤務をするのに異議を唱えた。
The commission concluded that the answer was no.
委員会は反対という結論を出した。
Employees are required to wear uniforms.
従業員は制服を着用しなければならない。
The committee was composed entirely of young teachers.
その委員会は全員若い先生で構成されていた。
Thanks to his efforts, all the crew were saved.
彼の努力のおかげで、乗組員全員が救助された。
My mother was a Japanese National Railways station attendant from 1971 until 1987.
1971年から1987年まで私の母は日本国有鉄道の駅員でした。
I'm a councillor, too.
私もまた、議員の一人です。
He tried to buy into the club.
彼は金を使ってそのクラブの一員になろうとした。
Everybody is supposed to wear a tie at the party.
そのパーティーでは全員ネクタイを着用することになっている。
You always ask me to join your team because you need one more guy. Come on - just once I'd like you to say it's because I alone am worth ten of them - even if it is a lie.
いつも、いつも員数合わせなどと言われないで、たまには嘘でも良いから一騎当千の兵と言ってほしいよ。
There's the perk of letting you join communities for paying members.
有料会員専用のコミュに入会出来る特典があります。
She is a local government officer.
彼女は地方公務員だ。
It was good to feel like one of the group, because my blond hair and 185 cm height already made me stand out.