The manner in which the new salesman made top sales level was an eye-opener to his supervisor.
その新米のセールスマンが、トップの販売実績をあげたやり方は指導員の目を見はらせた。
All the students passed the test.
生徒は全員テストに合格しました。
Her death was a great distress to all the family.
彼女の死で家族全員が悲嘆に暮れた。
Captains have responsibility for ship and crew.
船長というのは、船と乗組員に対して責任がある。
The majority of the committee voted against the bill.
委員の大多数はその議案に反対投票をした。
He ordered that everybody get up at six.
彼は全員6時におきるように命令した。
You always ask me to join your team because you need one more guy. Come on - just once I'd like you to say it's because I alone am worth ten of them - even if it is a lie.
いつも、いつも員数合わせなどと言われないで、たまには嘘でも良いから一騎当千の兵と言ってほしいよ。
A correspondent must soon adjust himself to life abroad.
通信員は海外生活にすぐに順応しなくてはいけない。
The employees share the burden of toil.
従業員達は辛い仕事の苦労を共にしている。
The majority of the committee were against the plan.
大多数の委員はその案に反対した。
The whole class is present once a week.
クラスの全員が週に一回出席します。
The committee consists of scientists and engineers.
その委員会は科学者と技術者からなる。
The members of the opposition party were enraged against the bill.
反対党議員はその法案に激怒した。
All hands, abandon ship!
総員、脱出せよ!
If you are a member of a primitive community and wish to produce food, for example, there are two things you must do.
He came upon his employee who'd been looking after the place in his absence.
彼は、自分の留守中にその場所を管理していた従業員に出会った。
And I call on the chairman of the Education Committee to support the motion.
教育委員会委員長に動議の確認を願います。
Not all of them are present at the meeting today.
彼らの全員が今日の会合に出席しているわけでもない。
The whole crew was saved.
乗組員全員が救助された。
Ability is the only factor considered in promoting employees.
能力ということが社員を昇進させる際考慮される唯一の要素である。
The orchestra members respected Mr Smith as a conductor.
オーケストラの団員たちはスミス氏を指揮者として尊敬した。
A clerk in the office is only a pawn in the game of big business.
事務員では大きな商売となると、あまり役に立たない。
Tom suggested another plan to the committee.
トムは別の案を委員会に提唱した。
The turnover at my company is really speeding up lately.
最近、社員の入れ替わりが激しくないですか。
He is the first national politician to be named in a widening corruption scandal.
彼は広がりを見せる汚職スキャンダルで摘発された最初の国会議員です。
She's not a full-time employee of this company.
彼女はこの会社の正社員ではありません。
We all pigged out at the company Christmas party, especially on the roast beef.
会社のクリスマスパーティーでは全員がタラフク食べたが、特にローストビーフときたらすごかった。
The rescue workers are going to hand out supplies to the victims of the earthquake.
救助隊員達が地震の被災者達に物資を分配するだろう。
The guard was on duty all night.
その警備員は一晩中勤務だった。
The sailors were at the mercy of the weather.
船員たちは天候のなすがままであった。
The club has thirty members.
このクラブには30人の会員がいます。
He limited the membership to twenty.
彼は会員数を20に制限した。
I thought I was going to suffocate on the crowded train.
満員電車の中は息が詰まりそうだった。
All but Jim came.
ジム以外全員が来た。
Our club has three times as many members as yours.
私たちのクラブにはあなた方のクラブの3倍、部員がいます。
You are now among the elite.
君はいまやエリート集団の一員だ。
She excels them all at swimming.
彼女は水泳では彼ら全員より優れている。
Each employee is entitled to a two week paid vacation per year.
従業員は皆、毎年二週間の有給休暇をもらう権利がある。
My mother was a Japanese National Railways station attendant from 1971 until 1987.
1971年から1987年まで私の母は日本国有鉄道の駅員でした。
There's the perk of letting you join communities for paying members.
有料会員専用のコミュに入会出来る特典があります。
One evening, however, when Miss Baker got back to the college a few minutes before the time by which all students had to be in, she found another car in her parking space.
At the same time, the clerk Natsue Arimura told Gokijo of his intent to resign after this month.
同じ頃、事務員・有村夏恵は、今月を限りに退職する旨を五鬼上に申し入れた。
Do you belong to the baseball club?
君は野球部の部員ですか。
I'll have you all speaking fluent English within a year.
1年以内にあなた方が全員、流暢な英語を話しているようにしてあげます。
Even during work, I secretly indulge my Internet addiction.
勤務中なのに職員の目を盗んでインターネットに耽溺する。
The committee returned to their seats.
委員達は彼らの席に戻った。
The other committee consists of four members.
もう一つの委員会は4人のメンバーから出来ています。
The committee consists of twelve members.
その会議は十二人の役員で成り立っている。
He is a member of the baseball club.
彼は野球部の一員だ。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha
Do your parents agree to your becoming a flight attendant?
ご両親は客室乗務員になるのに賛成なのですか?
His last word let everybody down.
彼の最後の言葉は全員を失望させた。
I heard that Isezaki city decided to ban beards for male city employees starting June 19. It's the complete opposite of the Taliban laws imposing the wearing of beards.
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.