Japanese companies generally provide their employees with uniforms.
日本の企業はふつう従業員に制服を与える。
This dog is, so to speak, a member of our family.
この犬は言わばうちの家族の一員だ。
With the exception of Jim, everybody came.
ジム以外全員が来た。
The staff exchanged frank opinions in the meeting.
社員たちは会議で率直な意見を交わした。
This plan has not yet been cleared by the committee.
この計画はまだ委員会から認可されていない。
Almost one-third of all office workers wear spectacles.
全会社員のほとんど3分の1の人が、眼鏡をかけている。
The chairman called the committee to order.
議長は委員会の始まりを告げた。
Non-members pay an additional 50 dollars.
非会員は50ドル増しとなります。
At the same time, the clerk Natsue Arimura told Gokijo of his intent to resign after this month.
同じ頃、事務員・有村夏恵は、今月を限りに退職する旨を五鬼上に申し入れた。
The captain was so angry he refused to give the crew shore leave.
船長は頭にきて、乗組員に上陸の許可を与えなかった。
I made the fact known to all my friends.
私は事実を友達全員に知らせた。
It will be your job to acquaint the newcomer with the rules of the office.
新入社員に事務所の規則をよく理解させるのは君の仕事になるよ。
His whole family is like that.
家族全員がよく似ているんだ。
I'm a member of the swimming club.
私はスイミングクラブの会員です。
The committee decided to call off the strike.
委員会はストライキの中止を決定した。
I don't know all of the students.
私はその学生たち全員を知っているわけではない。
He will have been teaching for thirty years this spring.
彼はこの春で30年教員生活を続けたことになる。
I'm a salesperson.
私は販売員です。
What sort of current affairs appear in the civil service examination?
どういった時事が公務員試験で出題されるのか。
Every member must attend.
全ての会員に出席が義務付けられている。
The pilots were among the 79 survivors consisting of passengers and crew.
乗客、乗員合わせて79名の生存者の中に操縦士が含まれていた。
Employees are required to wear uniforms.
従業員は制服を着用しなければならない。
The crew is now opening the hatch.
乗務員がただいま出入り口を開けております。
Each employee is entitled to a two week paid vacation per year.
従業員は皆、毎年二週間の有給休暇をもらう権利がある。
All passengers are required to show their tickets.
乗客は全員切符を見せることが要求される。
The clerk didn't take much trouble over the work.
店員はその仕事にあまり骨を折らなかった。
He came forward as a candidate for Congress.
彼は議員に自分から進んで立候補した。
All the members were present.
会員は全員出席した。
He is a member of the fraternity.
彼は友愛会の会員だ。
He is on the varsity in tennis and in debating.
彼はテニスと弁論の代表チームの一員である。
The fire broke out after the staff went home.
その火事は職員が帰宅した後で起こった。
And I call on the chairman of the Education Committee to support the motion.
教育委員会委員長に動議の確認を願います。
A lot of companies have pared their staff down to a minimum.
多くの会社が人員を最低限にまで縮小した。
It was a great pleasure for me to meet many associates of your company.
貴社の社員の方々にお会いでき、とてもうれしく思いました。
All the members of the committee consented to my proposal.
委員会のメンバー全員が私の提案に同意した。
I just received a very gracious call from Senator McCain.
つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。
Two thirds of the employees of this company are engineers.
この会社の全従業員の3分の2は技術者です。
"Mr Chairman, what needs moving next, again?" "Scoreboard, giant ball and the tug-of-war rope."
「委員長、後は何を運ぶんだっけ?」「得点板と大玉もう一個、綱引きの綱」
Our children all go to the local school.
うちの子供は全員地元の学校に通っています。
The committee meeting is held twice per month.
委員会は月に2回開かれる。
John is a member of the swimming club.
ジョンは水泳部員です。
Some board members questioned his ability to run the corporation.
彼の経営手腕を疑問視する役員もいた。
All of a sudden, the clerk lost his temper.
突如その職員がキレた。
All but one were present.
一人を除いて全員出席した。
All of you have to read it.
諸君全員がそれを読まなければならない。
We want the committee to work out the details.
私たちは委員会が詳しい答えを出すように望んでいます。
Fathers in cities spend eight hours in the office and another two hours traveling to and from their work on trains full of people every morning and evening.
The local school board would go to any length to ban that book.
教育委員会は何としてでもあの本を発売禁止にするでしょう。
The criminals have all been apprehended.
犯人たちは全員逮捕されました。
We were all present at her wedding.
私たちは全員彼女の結婚式の出席しました。
He played an important role on the committee.
彼は委員会の中で重要な役割を果たした。
A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for A