The employees treat everything the company president says as a golden rule.
社員は皆社長の言を金科玉条としている。
All except one agreed to his plan.
一人を除いて全員が彼の計画に賛成した。
Admittance to staff members only.
職員以外入室禁止。
Non-members pay an additional 50 dollars.
非会員は50ドル増しとなります。
At the same time, the clerk Natsue Arimura told Gokijo of his intent to resign after this month.
同じ頃、事務員・有村夏恵は、今月を限りに退職する旨を五鬼上に申し入れた。
The committee was summoned at once.
委員会が直ちに召集された。
The employees' interests are bound up with those of the corporation.
従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。
He is a clerk at the Bank of Washington.
彼はワシントン銀行の職員です。
The president urged employees to act on their initiative.
社長が社員の主体的な取り組みを促した。
Employees are required to wear uniforms.
従業員は制服を着用しなければならない。
How many staff members filed to change departments?
何人社員が転部を申し込んできましたか。
The police had all the prostitutes line up in a straight line.
警察は、娼婦全員を一列に並べさせた。
At school I am on the Newspaper Committee.
学校では新聞委員会に入っています。
The ship sank with all her crew on board.
船は乗務員全員を乗せたまま沈没した。
The committee is composed of teachers and parents.
委員会は教師と親から成り立っている。
"You can get it at the courthouse," the clerk added.
「都庁舎でもらえますよ」と係員が付け加えた。
The alert guard perceived a dim shape in the distance.
警戒していた警備員が遠くのぼんやりとした影に気づいた。
He was elected a member of parliament.
彼は国会議員に選出された。
Local party members are trying to gerrymander the district.
地方の党員たちは自党に有利な形の選挙区割りをもくろんでいます。
Fathers in cities spend eight hours in the office and another two hours traveling to and from their work on trains full of people every morning and evening.
I just received a very gracious call from Senator McCain.
つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。
The guardsman was assaulted by a robber.
警備員が強盗に襲われた。
The committee was composed entirely of young teachers.
その委員会は全員若い先生で構成されていた。
The committee called on all nations to work side-by-side to curb air pollution.
委員会は、大気汚染を抑制するために互いに協力し合うよう各国に要請した。
He was a member of the expedition which climbed Mount Everest.
彼はエベレスト登頂の遠征隊の一員であった。
That company aims to reduce employee numbers by arranging a lot of retirement money for voluntary redundancies.
あの会社は今、希望退職者に退職金を多く都合することで人員削減を図っている。
We organized a project team.
計画委員を組織した。
Because of his wealth, he was able to become a member of that club.
彼は資産のおかげでそのクラブの会員になれた。
The local school board would go to any length to ban that book.
教育委員会は何としてでもあの本を発売禁止にするでしょう。
Everybody without exception must take the test.
全員が例外なくその試験を受けなくてはならない。
The rangers decided to go to the sailor's rescue.
レインジャー隊は船員の救助に向かうことを決めた。
He is nothing more than a clerk.
彼は一介の事務員にすぎない。
She looked down on the office girls she had worked with.
彼女はそれまでいっしょに仕事してきた女事務員たちを軽蔑した。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And whi
I have worked for one company where the payroll was snatched on a dark winter's night.
私が前にいた会社では、ある冬の暗い夜に全社員の給与が強奪されました。
The Congressmen rammed the bill through committee.
下院議員はその法案を委員会で強引に可決させました。
This cat is, so to speak, a member of our family.
この猫は、いわば、我が家の一員なのです。
A flight attendant walks up to the boys.
客室乗務員が少年達の方にやって来ます。
And I call on the chairman of the Education Committee to support the motion.
教育委員会委員長に動議の確認を願います。
The play was so popular that the theater was almost full.
その劇はとても人気があったので、劇場はほとんど満員だった。
A lot of companies have pared their staff down to a minimum.
多くの会社が人員を最低限にまで縮小した。
The guards rotated in making their rounds every hour.
警備員たちは1時間ごとに輪番で見回った。
The convenience store employee chased the thief and was stabbed to death.
コンビニ店員が泥棒を追いかけて、刺殺されました。
His proposal was adopted by the committee.
彼の提案は委員会で採用された。
All of us, including me, rode the bus.
私も含めて全員、バスに乗った。
A correspondent must soon adjust himself to life abroad.
通信員は海外生活にすぐに順応しなくてはいけない。
There were enough seats for all of us.
私たち全員が座るのに十分な席があった。
He is a sanitary inspector.
彼は衛生監視員である。
The new employee glossed over his first mistake.
新入社員は初めての失敗をうまくいいぬけた。
Modern ships only need a small crew.
最近の船は乗組員が少なくすむ。
It's a very good company! The president is a real go-getter and the workers all put in their best.
とってもいい会社ですよ。社長は凄腕だし、社員はみんな一生懸命だよ。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection
老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer