The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '員'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He got a position as a clerk.
彼は事務員の職を得た。
The players have to abide by the umpire's decision.
選手達は審判員の決定に従わなければならない。
The salesman learned to be punctual for appointments.
その営業員は約束の時間をしっかりと守るようになった。
The company provides health care and life insurance benefits for all of its employees.
その会社は全社員に対して健康保険と生命保険をかけている。
All the workers who are lazy must be fired.
怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。
He is nothing more than a clerk.
彼は一介の事務員にすぎない。
He entered the bank disguised as a guard.
警備員に成りすまして彼は銀行に入った。
The president instructed the employees to improve their productivity.
社長は従業員に生産性を高めるように命じた。
Several politicians exerted strong pressure on the committee.
数人の政治家が委員会に強い圧力をかけた。
The crew is now opening the hatch.
乗務員がただいま出入り口を開けております。
One evening, however, when Miss Baker got back to the college a few minutes before the time by which all students had to be in, she found another car in her parking space.
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha
His influence in the committee became weaker and weaker.
委員会での彼の影響力は弱まっていった。
Mike is the only man on the board.
マイクはその委員会で唯ひとりの男性です。
This elevator's capacity is ten people.
このエレベーターの定員は10人だ。
It was your cousin. Second year, current member of student council, club activity is basketball, working as vice captain.
おまえの従姉だったよな。二年生、現生徒会役員。部活はバスケで、副キャプテンを務めてる。
A sailor frequently has no time to get his sea legs after leaving port before a battle starts.
海戦に先立って出港したからには、乗組員が船に慣れる時間がないことが、しばしばあるものだ。
The newspaper recalled the special correspondent to the main office in Tokyo.
その新聞社は特派員を東京本社に呼び戻した。
They agreed with one accord.
全員異口同音に一致した。
This list is inclusive of the past members of the group.
この表には過去の会員も含まれている。
I am only too glad to hear that all of them are safe and sound in the rescue boat.
全員が無事で救助艇にいると聞いて、私は非常にうれしい。
Our committee consists of ten members.
委員会は10人からなっている。
I'd like to enroll you as a member of our club.
あなたを我々のクラブの会員にしたい。
The crew prepared for the voyage across the Pacific Ocean.
乗組員たちは太平洋横断の航海に向けて準備をしました。
When a new flu infects one human being, all are at risk.
もし一人の人がインフルエンザにかかったら、全員が危険にさらされます。
The membership of the Boy Scout troop swelled.
ボーイスカウトの団員が増えた。
The saleswoman queried as she wrapped the gloves.
美人店員は手袋を袋に包みながら尋ねた。
Almost one-third of all office workers wear glasses.
全会社員のほとんど3分の1の人が、眼鏡をかけている。
"Here you are," the steward says.
「どうぞ」と乗務員が言います。
She's not among the regular employees of this company.
彼女はこの会社の正社員ではありません。
The office is having a farewell party.
全従業員がお別れパーティーをしている。
All members need to observe these rules.
すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。
They elected her chairperson.
彼らは彼女を委員に選びました。
He was a member of the expedition which climbed Mount Everest.
彼はエベレスト登頂の遠征隊の一員であった。
The smirking male clerk replied.
ぎこちない笑いをした店員が答えた。
A majority of Japanese workers plan to take more than three consecutive days of summer vacation.
大多数の日本人従業員は夏休みを3日以上連続して取りたいと考えている。
The committee is made up of ten members.
その委員会は10名から成っている。
She was elected chairman of the committee.
彼女はその委員会の議長に選ばれた。
A captain is in charge of his ship and its crew.
船長は、船と乗組員についての責任を負っている。
She is a local government officer.
彼女は地方公務員だ。
Conflicting reports prompted the director to reconsider her position.
矛盾する報告を受けて、その役員は自分の立場を考え直した。
Half the office took a day off.
社員の半分が休暇を1日取った。
This society has a large membership.
この会は会員が多い。
Every bus is full.
どのバスも満員です。
Mr George is liked by all the students.
ジョージ先生は生徒全員から好かれている。
Mr. Smith is liked by all his students.
スミス先生は生徒全員から好かれている。
I am a member of the sales department.
私は営業部門の一員です。
The new employee glossed over his first mistake.
新入社員は初めての失敗をうまくいいぬけた。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection
老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
Therefore, we try to persuade people not to have cash, to have money electronically transferred.