Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The guests were waited on by a highly trained team of young staff. | お客は十分な訓練を受けた若い従業員にサービスを受けた。 | |
| The crew prepared for the voyage to outer space. | 乗組員達は宇宙への航海のための準備をした。 | |
| I am acquainted with the chairman of the committee. | 私は委員会の議長を知っている。 | |
| Our committee consists of ten members. | 委員会は十人から成っている。 | |
| His proposal was adopted by the committee. | 彼の提案は委員会で採用された。 | |
| We all speak French. | 私たちは全員フランス語を喋る。 | |
| All the passengers were killed in the crash. | その墜落事故で乗客は全員死亡した。 | |
| Every member but me believes what he says. | 私以外の会員は皆彼の言うことを信用している。 | |
| The short term contract employees were dismissed without notice. | 短期契約社員達は予告なしに解雇された。 | |
| He is on the varsity in tennis and in debating. | 彼はテニスと弁論の代表チームの一員である。 | |
| Every employee is supposed to keep his own vehicle in perfect condition. | 従業員全員が、自分の乗り物を万全な状態にしておくことになっている。 | |
| I decided to take his side against the others. | 全員を敵に回して彼の味方をすることにした。 | |
| The pretty girl walked up and asked the clerk at the fabric counter. | かわいい系の小娘が、デパートの織物コーナーに行き店員に尋ねた。 | |
| The fire broke out after the staff went home. | その火事は職員が帰宅した後で起こった。 | |
| With all the kerfuffle since this morning I'd almost forgotten but we've still got the problem of the club members haven't we? | 朝からのバタバタで忘れかけていたけど、まだ部員問題も残ってるんだろう? | |
| Because of a shortage of work, half the staff was discharged. | 仕事がないために職員の半数が解雇された。 | |
| Who are the judges? | 審査員は誰ですか? | |
| I am an office worker. | 私は会社員です。 | |
| It is necessary that every member observe these rules. | すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。 | |
| The crew is busy preparing for the voyage into outer space. | 乗組員たちは宇宙への航海の準備に忙しい。 | |
| Last month, they had to lay off several hundred employees in the factory. | 先月その工場では数百人の従業員を解雇しなければならなかった。 | |
| Whatever we decide must be approved by the committee. | 私たちの決めることは何でも、委員会に承認してもらわなければならない。 | |
| Mr. Smith is liked by all his students. | スミス先生は生徒全員から好かれている。 | |
| She was formerly a bank clerk. | 彼女はもと銀行員です。 | |
| The committee members are all present. | 委員は全員出席している。 | |
| The committee was split over the project. | 委員会はその計画をめぐって意見が分かれた。 | |
| All the members but me have faith in what he says. | 私以外の会員は皆彼の言うことを信用している。 | |
| The clerk said, "What can I do for you, sir?" | 店員が「いらっしゃいませ」と言った。 | |
| The committee is made up of ten members. | その委員会は10名から成っている。 | |
| In some companies, employees use paid holidays for their summer vacations. | 会社の中には、従業員が有給休暇を積極的に夏休みに使えるように制度を作り上げているところもある。 | |
| The committee were discussing the problem. | その問題は委員会によって討議されている最中だった。 | |
| The staff exchanged frank opinions in the meeting. | 社員たちは会議で率直な意見を交わした。 | |
| The convenience store employee chased the thief and was stabbed to death. | コンビニ店員が泥棒を追いかけて、刺殺されました。 | |
| The students must not enter the teachers' room this week. | 生徒たちは今週職員室に入ってはいけません。 | |
| The committee is composed of teachers and parents. | 委員会は教師と親から成り立っている。 | |
| If you are a member of a primitive community and wish to produce food, for example, there are two things you must do. | もし君が原始社会の一員で、たとえば食料を生産したいと思うならば、君がしなければならないことが二つある。 | |
| They were unanimous that the war should be brought to a halt. | 戦争は停止されるべきだと全員合意した。 | |
| The art of modern warfare does not necessarily require soldiers to be armed to the teeth to be effective as combatants. | 近代戦の戦術は兵士が戦闘員として効果的な働きをするために必ずしも十分に武装することを必要とはしていない。 | |
| We all knelt down to pray. | 我々は全員ひざまずいて祈りを捧げた。 | |
| The clerk was dismissed on the grounds of her rude manners. | その店員は無作法が理由で解雇された。 | |
| The company employs new staff seasonally. | その会社は社員を季節的に採用する。 | |
| Six professors constitute the committee. | 6人の教授でその委員会を構成する。 | |
| The tanker has only a small crew on board. | タンカーには少数の乗組員しかいない。 | |
| The committee are all present. | 委員は全員出席している。 | |
| Not all of them are present at the meeting today. | 彼らの全員が今日の会合に出席しているわけでもない。 | |
| The governor was surprised by the commission's response. | 知事は委員会の反応に驚いた。 | |
| They agreed with one accord. | 全員異口同音に一致した。 | |
| He's working on the president's security detail. | 彼は大統領警備隊の一員だ。 | |
| The Representative said he will put a brake on spending. | 下院議員は支出に歯止めをかけると言いました。 | |
| I couldn't find a clerk to wait on me. | 私に応対してくれる店員が見当たらなかった。 | |
| A lot of members assisted at the general meeting. | 多数の会員が総会に出席した。 | |
| The room has a seating capacity of 200. | 部屋の収容人員は200人だ。 | |
| The girl was laughed at by all her classmates. | その少女は、クラスメート全員に笑われた。 | |
| There's the perk of letting you join communities for paying members. | 有料会員専用のコミュに入会出来る特典があります。 | |
| A correspondent must soon adjust himself to life abroad. | 通信員は海外生活にすぐに順応しなくてはいけない。 | |
| The bus was filled to capacity. | バスは満員だった。 | |
| The orchestra members respected Mr Smith as a conductor. | オーケストラの団員たちはスミス氏を指揮者として尊敬した。 | |
| She stood in the court before judge and jury. | 彼女は法廷に判事と陪審員の前にたった。 | |
| The committee meeting is held twice per month. | 委員会は月に2回開かれる。 | |
| These bank employees seem so politely insolent lately. I wonder what's behind it. | 最近の銀行員の態度はなんと慇懃無礼なことか。何様だと思ってるんだ。 | |
| The FTC nailed down new evidence in the fraud investigation. | 連邦取引委員会は不正取引の調査で新たな確証を握りました。 | |
| He is a bank clerk. | 彼は銀行員です。 | |
| All the family set off on the trip. | 家族全員が旅行にでかけた。 | |
| They made John chairman of the committee. | 彼らはジョンを委員長にした。 | |
| Let's let the workers go home early today. | 今日は従業員たちを早く家に帰らせよう。 | |
| He came upon his employee who'd been looking after the place in his absence. | 彼は、自分の留守中にその場所を管理していた従業員に出会った。 | |
| These goods are available to members only. | これらの商品は会員だけが利用できる。 | |
| He will have been teaching for thirty years this spring. | 彼はこの春で30年教員生活を続けたことになる。 | |
| The rescue workers are going to hand out supplies to the victims of the earthquake. | 救助隊員達が地震の被災者達に物資を分配するだろう。 | |
| The entire crew takes pride in its work. | 全員が仕事に誇りを持っています。 | |
| All of a sudden, the clerk lost his temper. | 突如その職員がキレた。 | |
| All of us, including me, rode the bus. | 私も含めて全員、バスに乗った。 | |
| For the time being, my sister is an assistant in a supermarket. | 当分の間、私の姉はスーパーで店員をしている。 | |
| Judy is the only woman on the board. | ジュディーはその委員会でただ1人の女性です。 | |
| In the U.S., there are more prisoners than there is jail space for them. So the prisons are overcrowded. | アメリカでは、犯罪人を収容する刑務所のための場所以上に犯罪人がいるのでいつも刑務所は定員オーバーの状態である。 | |
| My sister got a job with an airline company and became a flight attendant. | 私の妹は航空会社に就職して、飛行機の乗務員になりました。 | |
| The workers are wiring the new house. | 作業員は新しい家に配線工事をしている。 | |
| But the Nobel Committee said that poverty was a threat to world peace, and Mother Teresa worked against poverty. | しかし、ノーベル賞選考委員会は、貧困は世界平和を脅かすものであり、マザー・テレサは貧困と戦っているのだと述べた。 | |
| Job rotation is essential to running a business. | 会社を経営する上で、社員の配置転換を行う必要があります。 | |
| The press always has something on the incumbent. | 報道機関は現職議員についてはいつもマル秘情報をつかんでいます。 | |
| We all pigged out at the company Christmas party, especially on the roast beef. | 会社のクリスマスパーティーでは全員がタラフク食べたが、特にローストビーフときたらすごかった。 | |
| The committee had a long session. | 委員会の会議は長時間にわたった。 | |
| We have to appoint new members of the examining board. | 調査委員会の新委員を任命しなければならない。 | |
| Every Monday Mrs. Evans washed all the family's clothes in the tin bath. | 月曜日にエヴァンス夫人はブリキの風呂桶で全員の衣類を洗いました。 | |
| All of the students were present. | 学生全員が出席した。 | |
| Mr George is liked by all the students. | ジョージ先生は生徒全員から好かれている。 | |
| "Please," says the crew member. | 「どうぞ」と乗務員が言います。 | |
| The committee meets twice a month. | 委員会は月に2回開かれる。 | |
| For the time being, she is clerking in a department store. | さしあたり彼女はデパートの店員をしています。 | |
| Almost one-third of all office workers wear spectacles. | 全会社員のほとんど3分の1の人が、眼鏡をかけている。 | |
| He is a member of the fraternity. | 彼は友愛会の会員だ。 | |
| The members told us about the strange experience in turns. | 会員達は不思議な経験について次々に語った。 | |
| The majority of the committee were against the plan. | 大多数の委員はその案に反対した。 | |
| He dismissed the employee. | 彼はその従業員を解雇した。 | |
| This firm has a hundred employees. | この会社には従業員が100人いる。 | |
| We shared the profit among us all. | 我々は全員で利益を分け合った。 | |
| Fully booked for the night, the hotel had to turn away some late guests. | ホテルはその夜、満員だったので、遅い客は何人か断らざるをえなかった。 | |
| We organized a project team. | 計画委員を組織した。 | |
| The senator avowed his devotion to his constituents. | その上院議員は、自分の選挙区の人々のために一身を捧げると率直に言明した。 | |
| I became a member of the club in 1980. | 私は1980年にそのクラブの会員になった。 | |