Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
For the time being, my sister is an assistant in a supermarket. 当分の間、私の姉はスーパーで店員をしている。 All hands, abandon ship! 総員、脱出せよ! All of us, including me, rode the bus. 私も含めて全員、バスに乗った。 She is a local government officer. 彼女は地方公務員だ。 For the time being, she is clerking in a department store. さしあたり彼女はデパートの店員をしています。 He's the chairman of the committee. 彼は委員会の委員長だ。 The bouncer wouldn't let him in. 警備員はどうしても彼を入れてくれなかった。 The committee consists of fifteen people. その委員会は十五人で構成されている。 She is a clerk in the supermarket. 彼女はスーパーマーケットの店員である。 The committee got down to business after coffee. 委員会はコーヒーを飲んだ後仕事にとりかかった。 The committee will be opposed to the proposal. 委員会はその提案に反対するだろう。 The robber aimed his gun at the clerk. 強盗は店員に銃を向けた。 A committee was constituted to investigate prices. 物価を調査するために委員会が設立された。 I am an office worker. 私は会社員です。 He's working on the president's security detail. 彼は大統領警備隊の一員だ。 He is aiming for the directorship. 彼は役員の地位をねらっている。 This year's freshly inducted employees are, to a man, lacking in concentration, and their sloppy work leaves me speechless. 今度の新入社員は揃いも揃って注意力が散漫で、仕事がミスだらけで全く閉口する。 The problem about "the instrumentality of mankind" is being looked into by the committee. 人類補完についての問題は今委員会で検討されています。 We were all present at her wedding. 私達は全員彼女の結婚式に出席していました。 The captain breathed new life into his tired crew. 船長は疲れている乗組員に新たな活力を吹き込んだ。 He is a member of the fraternity. 彼は友愛会の会員だ。 Everyone has to learn the words by heart. 全員がその単語を暗記しなければならない。 He's resigned his position as chairman of the committee. 彼は委員会の議長の職を辞任した。 I'm a salesperson. 私は販売員です。 The club members agreed to present the seniors with a brooch each. 部員は先輩に一人ずつブローチを贈ることにした。 The crew were all waiting for the news. 乗務員はみんなその知らせを待っていた。 Every employee is supposed to keep his own vehicle in perfect condition. 従業員全員が、自分の乗り物を万全な状態にしておくことになっている。 Each student has to hand in a composition every week. 生徒は全員毎週作文を提出しなければいけません。 The outraged employee resigned at once. かんかんに怒った社員は、即刻会社を辞めた。 After patiently listening to the audience's complaints, the judges changed the results. じっと観衆の不満を聞いた後、審査員は結果を変えました。 It made my mother's day when all the family gathered and had a party. 家族全員が集まってパーティーを開いた日は、母の最高の日だった。 I was called in for jury this morning, and I actually have to serve on a case. 今朝、陪審の件で呼ばれて陪審員をやることになったんだ。 Nobody will regard us as office workers. 誰も我々を会社員と思うまい。 Employees threatened a strike to protect worker benefits. 従業員は共済手当を守るために、ストライキのおどしをかけました。 This firm has a hundred employees. この会社には従業員が100人いる。 The members of the committee are all men. 委員会の委員は全員男性だ。 There were 120 people on the plane, exclusive of the crew. 乗務員をのぞいて飛行機には120人が乗っていた。 The whole house was ill in bed. 家族全員が病気で寝ていた。 We all knelt down to pray. 我々は全員ひざまずいて祈りを捧げた。 Workers pulled together and asked the management for a raise. 従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。 Bob worked as a clerk in the grocery store on Saturday. ボブは土曜日には食料品店で店員として働いた。 He dismissed most of his men. 彼は従業員の大部分を解雇した。 The soldiers were all supplied with a map of the place. 兵隊達は全員その地帯の地図を持っていた。 The head groundsman has a cottage right in the middle of the grounds. 主任整備員はテニスコートの敷地のちょうど中央に小さな家を持っている。 Some of the students are in the library, but the others are in the classroom. 生徒達の何人かは図書館にいます。他は全員教室にいます。 These goods are available to members only. これらの商品は会員だけが利用できる。 They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier. 駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。 If you are a member of a primitive community and wish to produce food, for example, there are two things you must do. もし君が原始社会の一員で、たとえば食料を生産したいと思うならば、君がしなければならないことが二つある。 He called together everyone who was a captain and above. 彼は大尉以上の者を全員招集した。 I agree with you that we need more women in this company. 当社にもっと女性社員が必要だという点できみに同意する。 The committee called on all nations to work side-by-side to curb air pollution. 委員会は、大気汚染を抑制するために互いに協力し合うよう各国に要請した。 He was elected to the Senate in the last election. 彼は前回の選挙で上院議員に当選した。 The board of directors is going to discuss the proposal next Tuesday. 来週の火曜日に役員会がその提案を検討することになっている。 All the people praised him for his honesty. 全員が彼の正直さを賞賛した。 In the play she doubled the parts of a maid and shop girl. その劇で彼女は女中と女店員との二役を努めた。 They added a woman to the committee. 彼等は委員会に女性を一人加えた。 Research in Motion announced the layoff of 2000 employees and a restructuring of the company. リサーチ・イン・モーションが約2千人の従業員解雇と組織再編を発表した. A fact-finding committee was set up to determine the cause of the incident. 事件の原因を取り調べるために実情調査委員会が作られた。 There was only one warden on duty when the riot started. 暴動が起こったとき、当直の監視員はたった1人だった。 Tom suggested another plan to the committee. トムは別の案を委員会に提唱した。 The committee adjourned to another hall. 委員会は別のホールに会場を移した。 Not all of the passengers escaped injury. 乗客の全員がけがをしなかったわけではなかった。 The decision was acceptable to us all. その決定は我々全員に満足のいくものであった。 Acquaint a newcomer with the rules of the club. 新入部員にクラブの規則をよくわからせる。 Legislators in the Diet are struggling to find a solution to the problem. 国会議員は問題の解決に苦慮しています。 The employee asked for the all the members rise in pay. 従業員は全員昇給を求めた。 Betty killed them all. ベティは彼ら全員殺した。 A captain controls his ship and its crew. 船長は船と乗組員を統率する。 The problem was being discussed by the committee. その問題はその委員会によって討議されていた。 A captain is in charge of his ship and its crew. 船長は、船と乗組員についての責任を負っている。 She became a postman. 彼女は郵便局員になった。 In some companies, employees use paid holidays for their summer vacations. 会社の中には、従業員が有給休暇を積極的に夏休みに使えるように制度を作り上げているところもある。 The committee consists of eight members. 委員会は8名から構成されている。 The committee inquired into the cause of the accident. 委員会は事故の原因を調査した。 They elected her chairperson. 彼らは彼女を委員に選びました。 The art of modern warfare does not necessarily require soldiers to be armed to the teeth to be effective as combatants. 近代戦の戦術は兵士が戦闘員として効果的な働きをするために必ずしも十分に武装することを必要とはしていない。 She was elected chairman of the committee. 彼女はその委員会の議長に選ばれた。 The employees' interests are bound up with those of the corporation. 従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。 The committee was postponed for two weeks. 委員会は2週間延期になった。 Mr. Smith is liked by all the students. スミス先生は生徒全員から好かれている。 The senator remained neutral in the furious controversy. その上院議員は激しい論争において中立の立場を守った。 Not all of us can speak English. 我々全員が英語を話せるわけではない。 The aggressive salesman urged me to sign the contract right away. 強引な販売員がすぐに契約書に署名するよう強く迫った。 The committee has not yet arrived at a decision. 委員会はまだ決議に至らない。 All of us got into the car. 全員その車に乗った。 Fathers in cities spend eight hours in the office and another two hours traveling to and from their work on trains full of people every morning and evening. 都市の親父は、会社で8時間、それに毎朝毎夕、会社への行き帰りに満員電車の中でさらに2時間過ごさなければならない。 They installed him as chairman of the committee. 彼らは彼を委員会の議長に就任させた。 He came forward as a candidate for Congress. 彼は議員に自分から進んで立候補した。 I have worked for one company where the payroll was snatched on a dark winter's night. 私が前にいた会社では、ある冬の暗い夜に全社員の給与が強奪されました。 When the scandal broke, the Congressman's constituents were seething. スキャンダルが発覚したとき、その下院議員の支持者たちは激怒しました。 Some board members questioned his ability to run the corporation. 彼の経営手腕を疑問視する役員もいた。 The sailors abandoned the burning ship. 船員達は火事で燃える船を見捨てた。 She was formerly a bank clerk. 彼女はもと銀行員です。 All members need to observe these rules. すべての会員は本規則を遵守しなければならない。 All the passengers were requested to get off the train. 乗客は全員列車から降りるようにと言われた。 This dog is, so to speak, a member of our family. この犬は言わばうちの家族の一員だ。 The whole class passed the test. クラス全員がその試験に合格した。 It is now dinner time, and flight attendants begin to serve dinner. 夕食の時間になり、客室乗務員達が夕食を出し始めます。 A Japanese child is a member of a group even while sleeping. 日本の子供は、眠っているときでさえ、集団の一員なのである。 The crew had to abandon the sinking ship. 乗組員は沈みかけている船を離れなければならなかった。