Bob worked as a clerk in the grocery store on Saturday.
ボブは土曜日には食料品店で店員として働いた。
The investigating committee is looking into the cause of the accident.
調査委員会がその事故の原因を調査している。
His wealth got him into the club.
彼は資産のおかげでそのクラブの会員になれた。
Because of his wealth, he was able to become a member of that club.
彼は資産のおかげでそのクラブの会員になれた。
He is the first national politician to be named in a widening corruption scandal.
彼は広がりを見せる汚職スキャンダルで摘発された最初の国会議員です。
The temporary workers that we managed to employ left work right away.
せっかく採用した派遣社員がすぐに辞めてしまった。
He came upon his employee who'd been looking after the place in his absence.
彼は、自分の留守中にその場所を管理していた従業員に出会った。
Only members of the club are entitled to use this room.
クラブの会員だけがこの部屋を使用する資格を与えられている。
All were present.
全員が出席していた。
The committee will meet next Friday.
委員会は、次の金曜日に、開催されます。
All the students will partake in the play.
学生全員が劇に参加しています。
I regret becoming a teacher.
私は教員になったことを後悔している。
Admittance to staff members only.
職員以外入室禁止。
I became a member of the club in 1980.
私は1980年にそのクラブの会員になった。
Six professors constitute the committee.
6人の教授でその委員会を構成する。
We must take into account the wishes of all the family in planning a trip.
旅行を計画する場合は、家族全員の希望を考慮すべきだ。
Because of a shortage of work, half the staff was discharged.
仕事がないために職員の半数が解雇された。
'Seminar', in universities, refers to debates and the presentation of research results by a few students.
大学における演習とは、少人数の学生が教員指導の下に研究発表、討論を行うゼミナールのことを言います。
The firm provides its workers with their uniforms, but they are expected to have them regularly cleaned.
その会社は従業員に制服を支給しているが、彼らは定期的にそれらを洗濯するように言われている。
I just received a very gracious call from Senator McCain.
つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。
Modern ships only need a small crew.
最近の船は乗組員が少なくすむ。
All the crew were saved.
乗組員は全員救われた。
He is aiming for the directorship.
彼は役員の地位をねらっている。
He will have been teaching for thirty years this spring.
彼はこの春で30年教員生活を続けたことになる。
The captain was so angry he refused to give the crew shore leave.
船長は頭にきて、乗組員に上陸の許可を与えなかった。
The clerk nodded, so the woman wrote a check and handed it over.
係員が頷いたので彼女は小切手を書き、それを手渡した。
These goods are available to members only.
これらの商品は会員だけが利用できる。
All hands, abandon ship!
総員、脱出せよ!
Tom suggested another plan to the committee.
トムは別の案を委員会に提唱した。
It's necessary for all members to follow these rules.
すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。
Among our employees he's recognized as a towering figure.
彼はうちの社員の中でも一頭地を抜く存在として一目置かれている。
She became a postman.
彼女は郵便局員になった。
The general ordered the massacre of all war prisoners.
将軍は捕虜全員の虐殺を命じた。
Ozawa had been demobilized from overseas and had just arrived this night into his hometown, Osaka, but he had heard rumors on the train about bandits roaming in the postwar cities and suburbs.