The banker's pay cut was temporary, not permanent.
銀行員の給与カットは一時的なもので、恒久的なものではなかった。
He hired some new workers.
彼は新しい工員を採用した。
All the coaches of the train were packed to capacity ten minutes before it started.
その列車はみな、発車10分前に満員で立錐の余地もなかった。
The clerk induced her to buy the dress.
その店員は彼女にその服を買うように説得した。
She stood in the court before judge and jury.
彼女は法廷に判事と陪審員の前にたった。
I'm a salesperson.
私は販売員です。
I was a member of the soccer club when I was in junior high.
私は中学のときはサッカー部員だった。
Almost one-third of all office workers wear glasses.
全会社員のほとんど3分の1の人が、眼鏡をかけている。
These books are accessible to all members.
これらの本はすべての会員が利用できる。
I am a member of the baseball team.
私は野球チームの一員です。
All my class are hardworking.
私のクラスは全員が勉強家です。
She looked down on the office girls she had worked with.
彼女はそれまでいっしょに仕事してきた女事務員たちを軽蔑した。
The tanker has only a small crew on board.
タンカーには少数の乗組員しかいない。
She was formerly a bank clerk.
彼女はもと銀行員です。
These bank employees seem so politely insolent lately. I wonder what's behind it.
最近の銀行員の態度はなんと慇懃無礼なことか。何様だと思ってるんだ。
As a result, it is undeniable that important disciplines and moral education have been neglected. By placing excessive importance on scholastic achievement, many parents have forgotten such basic social courtesies as consideration for others.
He is the first national politician to be named in a widening corruption scandal.
彼は広がりを見せる汚職スキャンダルで摘発された最初の国会議員です。
We're chosen by the people of Westhamptonshire County to be members of the council.
ウェストハンプトン州住民によって、議会の構成員として選出されるのです。
The problem was being discussed by the committee.
その問題はその委員会によって討議されていた。
We were all present at her wedding.
私たちは全員彼女の結婚式の出席しました。
With all the kerfuffle since this morning I'd almost forgotten but we've still got the problem of the club members haven't we?
朝からのバタバタで忘れかけていたけど、まだ部員問題も残ってるんだろう?
The company exploited its workers with low pay.
会社は従業員を低賃金で不当に利用した。
She was looked up to by all the club members.
彼女はクラブの会員全員から尊敬されていた。
All members must follow these rules.
すべての会員は本規則を遵守しなければならない。
By that, Boeing means that there may also have been other problems, but that an accident could have been avoided if the crew had done their job correctly.
All the skill of the sailors fell before the violence of the storm.
船員達のあらゆる技術も嵐の暴力には負けた。
They enrolled him as a jury member.
彼らは彼を陪審員として登録した。
I became a director.
私は役員になった。
The pretty girl walked up and asked the clerk at the fabric counter.
かわいい系の小娘が、デパートの織物コーナーに行き店員に尋ねた。
"Here you are," the steward says.
「どうぞ」と乗務員が言います。
The government appointed a committee to investigate the accident.
政府は委員会を設けてその事故の解明にあたらせた。
An office worker with a college background.
大学出の会社員。
The staff at the company tried to cover up the truth, but soon it came to light.
その会社の社員は事実を隠そうとしたが、すぐにそれは明らかになった。
Everybody is supposed to wear a tie at the party.
そのパーティーでは全員ネクタイを着用することになっている。
I couldn't find a clerk to wait on me.
私に応対してくれる店員が見当たらなかった。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.