The bus fell off the cliff, killing all 10 aboard.
バスががけから転落し、乗っていた10名全員が死亡した。
Declaring war after a surprise attack is to be expected, but killing over ten thousand non-combatants with a bomb is something unheard of.
奇襲してから宣戦布告するのはよくあることらしいですが、10万人規模の非戦闘員の爆殺は前代未聞です。
We were all present at her wedding.
私たちは全員彼女の結婚式の出席しました。
The players have to abide by the umpire's decision.
選手達は審判員の決定に従わなければならない。
How many people does this ship's crew consist of?
この船の人員は何人ですか。
The orchestra members respected Mr Smith as a conductor.
オーケストラの団員たちはスミス氏を指揮者として尊敬した。
Every member must attend.
全ての会員に出席が義務付けられている。
The committee picked the site for the exhibition.
委員長は博覧会の会場を見つけた。
He's working on the president's security detail.
彼は大統領警備隊の一員だ。
The newcomers will have to compete with each other for a promotion.
新社員たちは昇進を求めてお互いに競争しなければならない。
He represented the labor union on the committee.
彼はその委員会で労働組合の代表をつとめた。
By that, Boeing means that there may also have been other problems, but that an accident could have been avoided if the crew had done their job correctly.
The staff exchanged frank opinions in the meeting.
社員たちは会議で率直な意見を交わした。
She has been asked to sit on the committee.
彼女はその委員会の一員になるようにと依頼を受けてきてきた。
I'm a member of the tennis club.
私はテニスクラブの一員です。
He limited the membership to twenty.
彼は会員数を20に制限した。
They are all away on holiday this week.
彼らは今週全員休日で留守です。
I'm in the tennis club.
私はテニス部員です。
He is inaccessible to his employees.
彼は従業員と打ち解けない。
Whatever we decide must be approved by the committee.
私たちの決めることは何でも、委員会に承認してもらわなければならない。
He became a member of this club five years ago.
彼は5年前にこのクラブの会員になりました。
His whole family is like that.
家族全員がよく似ているんだ。
The captain breathed new life into his tired crew.
船長は疲れている乗組員に新たな活力を吹き込んだ。
The sales girl waited on me.
その女店員が私に応対してくれた。
Mike is the only man on the board.
マイクはその委員会で唯ひとりの男性です。
The head groundsman has a cottage right in the middle of the grounds.
主任整備員はテニスコートの敷地のちょうど中央に小さな家を持っている。
Tom was hoping the committee would adopt his proposal.
トムは委員会が彼の提議を承認することを望んでいた。
The students must not enter the teachers' room this week.
生徒は今週職員室に入ってはいけません。
Fathers in cities spend eight hours in the office and another two hours traveling to and from their work on trains full of people every morning and evening.
You always ask me to join your team because you need one more guy. Come on - just once I'd like you to say it's because I alone am worth ten of them - even if it is a lie.
いつも、いつも員数合わせなどと言われないで、たまには嘘でも良いから一騎当千の兵と言ってほしいよ。
All the hostages were released unharmed.
人質は無事全員解放された。
All members need to observe these rules.
すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。
There was no damage to the office, or workers, and we're in business as usual.
社屋や従業員に被害はなく、平常通り営業している。
I am only too glad to hear that all of them are safe and sound in the rescue boat.
全員が無事で救助艇にいると聞いて、私は非常にうれしい。
Several politicians exerted strong pressure on the committee.
数人の政治家が委員会に強い圧力をかけた。
Mr. Smith is liked by all his students.
スミス先生は生徒全員から好かれている。
Whatever we may decide must be approved by the committee.
私たちの決めることは何でも、委員会に承認してもらわなければならない。
The pilots were among the 79 survivors consisting of passengers and crew.
乗客、乗員合わせて79名の生存者の中に操縦士が含まれていた。
We all went to the party except Joe.
ジョー以外は全員パーティーに行きました。
The membership of the Boy Scout troop swelled.
ボーイスカウトの団員が増えた。
When all the group members are silent, somebody must break the ice.
グループの人たち全員が沈黙しているときは、誰かが話の口火を切らねばならない。
The rest of the personnel were fired without notice.
残りの社員達は予告無しに解雇された。
Japanese office workers work very hard.
日本の会社員はよく働く。
They enrolled him as a jury member.
彼らは彼を陪審員として登録した。
Six members constitute the committee.
6人の委員でその委員会を構成する。
I told the librarian that I needed the book for a report due on Friday; so she said she would call it in.