If you want your workers to be happy, you need to pay them a decent wage.
従業員を満足させたいのであれば、彼らに適正賃金を支払わなければならない。
We were all present at her wedding.
私達は全員彼女の結婚式に出席していました。
The hall was filled to capacity.
ホールは満員だった。
There's the perk of letting you join communities for paying members.
有料会員専用のコミュに入会出来る特典があります。
Even at the end of the nineteenth century, sailors in the British Navy were not permitted to use knives and forks because using them was considered a sign of weakness.
The teacher affirmed the decision of the student council.
その教師は学生自治委員会の決定を支持した。
He has the privileges of membership.
彼は会員の特典を持っている。
This plan has not yet been cleared by the committee.
この計画はまだ委員会から認可されていない。
She applied for a job as a saleswoman.
彼女は販売員としての仕事に応募した。
He is working as a security guard at a warehouse.
彼は倉庫の警備員として仕事をしている。
All the passengers were killed in the crash.
その墜落事故で乗客は全員死亡した。
Local party members are trying to gerrymander the district.
地方の党員たちは自党に有利な形の選挙区割りをもくろんでいます。
The guests were waited on by a highly trained team of young staff.
お客は十分な訓練を受けた若い従業員にサービスを受けた。
Whatever we may decide must be approved by the committee.
私達の決める事は何でも、委員会に承認してもらわなければならない。
He limited the membership to twenty.
彼は会員数を20に制限した。
It was a great pleasure for me to meet many associates of your company.
貴社の社員の方々にお会いでき、とてもうれしく思いました。
The committee are all against it.
委員達は皆それに反対している。
Every member of the club was present.
クラブの全員が出席していた。
All the family meet at evening meals.
夕食には家族全員がそろう。
I was a member of the soccer club when I was in junior high.
私は中学のときはサッカー部員だった。
The chairman is elected for a two year term.
委員長は2年の任期で選ばれる。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.
It will be your job to acquaint the newcomer with the rules of the office.
新入社員に事務所の規則をよく理解させるのは君の仕事になるよ。
Some board members questioned his ability to run the corporation.
彼の経営手腕を疑問視する役員もいた。
A sailor frequently has no time to get his sea legs after leaving port before a battle starts.
海戦に先立って出港したからには、乗組員が船に慣れる時間がないことが、しばしばあるものだ。
Have you made up your mind to become a teacher?
お前は教員になる決心をしたのか。
He expressed his thanks to us all.
彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。
The auditorium is filled to capacity with anxious applicants.
講堂は心配そうな志願者で満員である。
Be quiet, all of you.
全員静かにしなさい。
How many staff members filed to change departments?
何人社員が転部を申し込んできましたか。
One of the committees is composed of eight members.
委員会の一つは8人のメンバーで構成されています。
The president urged employees to act on their initiative.
社長が社員の主体的な取り組みを促した。
One day, the police raided a whole group of prostitutes, and the girl was among them.
ある日のこと、警察が娼婦の集団を手入れした。少女もその集団の一員だった。
The aggressive salesman urged me to sign the contract right away.
強引な販売員がすぐに契約書に署名するよう強く迫った。
The rest of the personnel were fired without notice.
残りの社員達は予告無しに解雇された。
The committee is composed chiefly of professors.
その委員会は主に大学教授で構成されている。
She has been asked to sit on the committee.
彼女はその委員会の一員になるようにと依頼を受けてきてきた。
Are you on the committee?
君はあの委員会のメンバーですか。
The orchestra members respected Mr Smith as a conductor.
オーケストラの団員たちはスミス氏を指揮者として尊敬した。
The Japanese Dentists Association affair is an incident concerning secret donations from the Japanese Dentists Association to Diet members belonging to the LDP.
日歯連闇献金事件とは日本歯科医師連盟が自由民主党所属の国会議員に闇献金した事件。
Clerks with sticky fingers won't keep their jobs for long.
ネコババ職員はいつかはバレて職を失う。
He represented the labor union on the committee.
彼はその委員会で労働組合の代表をつとめた。
The new employee glossed over his first mistake.
新入社員は初めての失敗をうまくいいぬけた。
The factory has laid off some three hundred workers.
その工場は約300人の従業員を一時解雇している。
Even during work, I secretly indulge my Internet addiction.
勤務中なのに職員の目を盗んでインターネットに耽溺する。
Ships carry lifeboats so that the crew can escape.
船は乗組員が避難できるように救命ボートを備えている。
He was elected a member of parliament.
彼は国会議員に選出された。
The members of the committee are all men.
委員会の委員は全員男性だ。
For the time being, my sister is an assistant in a supermarket.
当分の間、私の姉はスーパーで店員をしている。
The captain breathed new life into his tired crew.