Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I asked my local member for a job, but he brushed me off. 議員に就職口の世話を頼んでみたが鼻であしらわれた。 She is on the teaching staff. 彼女は、教職員の一人である。 I'm a member of the tennis club. 私はテニスクラブの一員です。 Legislators in the Diet are struggling to find a solution to the problem. 国会議員は問題の解決に苦慮しています。 The committee members are all men. 委員会の委員は全員男性だ。 Ability is the only factor considered in promoting employees. 能力ということが社員を昇進させる際考慮される唯一の要素である。 I was called in for jury this morning, and I actually have to serve on a case. 今朝、陪審の件で呼ばれて陪審員をやることになったんだ。 They installed him as chairman of the committee. 彼らは彼を委員会の議長に就任させた。 I supported the committee's decision. 私は委員会の決議を支持した。 By that, Boeing means that there may also have been other problems, but that an accident could have been avoided if the crew had done their job correctly. その分析によって、ボーイング社は、他にも問題があったかもしれないが、乗務員が彼らの任務を正しくやっていれば、事故を回避することができただろうと、言いたいのである。 Such a judge may as well retire from his job. そんな審判員はやめてしまったほうがよい。 I made out a check for $25 and handed it to the salesperson. 私は25ドルの小切手を書き、それを店員に手渡した。 Who are the judges? 審査員は誰ですか? Some of the students are in the library, but the others are in the classroom. 生徒達の何人かは図書館にいます。他は全員教室にいます。 All the passengers were killed in the airplane crash. その墜落事故で乗っていた乗客は全員死亡した。 Everybody without exception must take the test. 全員が例外なくその試験を受けなくてはならない。 The members of the opposition party were enraged against the bill. 反対党議員はその法案に激怒した。 The new secretary types faster than the old one. 今度の事務員の方が前の事務員よりタイプを打つのが速い。 A clerk in the office is only a pawn in the game of big business. 事務員では大きな商売となると、あまり役に立たない。 He is an office worker. 彼は会社員です。 This society has a large membership. この会は会員が多い。 The chairman is elected for a two year term. 委員長は2年の任期で選ばれる。 The jury is hung. 陪審員は未決のままだ。 He is a member of the tennis club in our school. 彼は学校のテニス部の一員です。 The committee consists of scientists and engineers. その委員会は科学者と技術者からなる。 The Board of Education governs the schools. 教育委員会が学校を管理している。 It is now dinner time, and flight attendants begin to serve dinner. 夕食の時間になり、客室乗務員達が夕食を出し始めます。 He represented the labor union on the committee. 彼はその委員会で労働組合の代表をつとめた。 The company's analysis shows that in over 60% of all accidents in the past ten years, the behavior of the flight crew was the dominant cause. ボーイング社の分析は過去10年間のあらゆる事故の60%以上が乗務員の行動が主要な原因だったことを示している。 Captains have responsibility for ship and crew. 船長というのは、船と乗組員に対して責任がある。 She became a postman. 彼女は郵便局員になった。 The committee called on all nations to work side-by-side to curb air pollution. 委員会は、大気汚染を抑制するために互いに協力し合うよう各国に要請した。 All of the buses are full. どのバスも満員だ。 This golf course is not open to non-members. このゴルフ場は会員制になっています。 Beth is seeing her teacher in the teacher's room now. ベスは今職員室で先生に会っています。 The robber aimed his gun at the clerk. 強盗は店員に銃を向けた。 Bankruptcy is to the employer what dismissal is to the employee. 雇い主にとっての倒産は、従業員にとっての解雇と同じである。 It's not that every student likes sports. ここの生徒の全員がスポーツ好きというわけではない。 The committee is composed chiefly of professors. その委員会は主に大学教授で構成されている。 The committee are all present. 委員は全員出席している。 The members told us about the strange experience in turns. 会員達は不思議な経験について次々に語った。 Every member of the club was present. クラブの全員が出席していた。 The majority of the committee were against the plan. 大多数の委員はその案に反対した。 An executive council was formed to discuss the new proposal. 役員評議会が組織されて新提案を協議した。 All hands, abandon ship! 総員、脱出せよ! The committee were discussing the problem. その問題は委員会によって討議されている最中だった。 The sales girl waited on me. その女店員が私に応対してくれた。 The committee consists of seven scholars. その委員会は7人の学者で構成されている。 The boat was off balance because it was overloaded. ボートは定員オーバーでバランスを失った。 Her death was a great distress to all the family. 彼女の死で家族全員が悲嘆に暮れた。 The committee members are all present. 委員は全員出席している。 I was a member of the soccer club when I was in junior high. 私は中学のときはサッカー部員だった。 He is in the House. 彼は議員である。 The senator remained neutral in the furious controversy. その上院議員は激しい論争において中立の立場を守った。 All the crew were saved. 乗組員は全員救われた。 And that's why for almost a hundred years, any employee has been able to go to his employer and insist on being paid in cash. そして、だからこそ、ほぼ百年にわたって、従業員はだれでも雇用者のところに行って、現金による賃金支給を要求できるようになったのです。 He is the first national politician to be named in a widening corruption scandal. 彼は広がりを見せる汚職スキャンダルで摘発された最初の国会議員です。 All of you have to read it. 諸君全員がそれを読まなければならない。 Mention each member by name, please. 会員の名前をひとりひとりあげてください。 The committee held a discussion on the problem of education. 委員会は教育問題について論じている。 The report is being prepared by the committee. 報告書は委員会によって作成されている。 An efficient FBI agent does not make any bones about carrying out his duties. 有能な連邦捜査局員はちゅうちょすることなく、自分の義務を実行する。 Declaring war after a surprise attack is to be expected, but killing over ten thousand non-combatants with a bomb is something unheard of. 奇襲してから宣戦布告するのはよくあることらしいですが、10万人規模の非戦闘員の爆殺は前代未聞です。 Japanese office workers work very hard. 日本の会社員はよく働く。 I'm a member of the swimming club. 私はスイミングクラブの会員です。 The whole class is present once a week. クラスの全員が週に一回出席します。 The skit was presented by fifth grade students. その寸劇は5年生全員によって上演された。 The problem was being discussed by the committee. その問題はその委員会によって討議されていた。 Roy practiced very hard to get his ski instructor's license. ロイはスキーの指導員の免許をとるためにとても一生懸命に練習しました。 But every train is so crowded that whatever we have in our hands doesn't fall even if we let it go. どの電車も満員で、持ち物も手から放しても落ちないほどです。 But the Nobel Committee said that poverty was a threat to world peace, and Mother Teresa worked against poverty. しかし、ノーベル賞選考委員会は、貧困は世界平和を脅かすものであり、マザー・テレサは貧困と戦っているのだと述べた。 The committee is composed of three men and seven women. 委員会は男性3人、女性7人で構成されている。 He is a member of the committee. 彼は委員会の委員だ。 The crew is now opening the hatch. 乗務員がただいま出入り口を開けております。 As the recession set in, temporary employees were laid off one after another. 景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。 Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And whi 共和党の旗を掲げて初めてホワイトハウス入りしたのは、この州の人でした。そのことを思い出しましょう。共和党とは、自助自立に個人の自由、そして国の統一という価値観を掲げて作られた政党です。そうした価値は、私たち全員が共有するものです。そして民主党は確かに今夜、大きな勝利を獲得しましたが、私たちはいささか謙虚に、そして決意を持って、この国の前進を阻んでいた分断を癒すつもりです。 The issue divided the senators. その問題で上院議員の意見が分かれた。 He is working as a security guard at a warehouse. 彼は倉庫の警備員として仕事をしている。 The membership of the Boy Scout troop swelled. ボーイスカウトの団員が増えた。 All the students will partake in the play. 学生全員が劇に参加しています。 There was no damage to the office, or workers, and we're in business as usual. 社屋や従業員に被害はなく、平常通り営業している。 Every bus is full. どのバスも満員です。 A majority of Japanese workers plan to take more than three consecutive days of summer vacation. 大多数の日本人従業員は夏休みを3日以上連続して取りたいと考えている。 The committee adopted the plan. その委員会はその提案を採択した。 Attendance is compulsory for all members. 全員出席を義務づけられている。 The shopwoman showed me a lot of neckties, but I didn't like any of them. 女店員は私にたくさんのネクタイを見せてくれたが、その中で好きなのは1本もなかった。 Well there aren't any other positions left. After that, all that is left is basic member. 他の役職なんて残ってないし。あとは平部員だけだよ。 A beautiful salesgirl waited on me in the shop. あの店で美人の店員が僕に着いてくれた。 She was elected chairman of the committee. 彼女はその委員会の議長に選ばれた。 If you want your workers to be happy, you need to pay them a decent wage. 従業員を満足させたいのであれば、彼らに適正賃金を支払わなければならない。 The committee consists of twelve members. その委員会は12人からなる。 We shared the profit among us all. 我々は全員で利益を分け合った。 Tom suggested another plan to the committee. トムは別の案を委員会に提唱した。 The entire sales staff has worked around the clock for a week. 販売係の職員は全部一週間昼夜ぶっ通しで働いた。 Betty killed them all. ベティは彼ら全員殺した。 I am an office worker. 私は会社員です。 At the same time, the clerk Natsue Arimura told Gokijo of his intent to resign after this month. 同じ頃、事務員・有村夏恵は、今月を限りに退職する旨を五鬼上に申し入れた。 He called together everyone who was a captain and above. 彼は大尉以上の者を全員招集した。 All the students recognized her as their representative. 学生全員が彼女を自分達の代表と認めた。 Not all of us can speak English. 我々全員が英語を話せるわけではない。