It's necessary for all members to follow these rules.
すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。
The newspaper recalled the special correspondent to the main office in Tokyo.
その新聞社は特派員を東京本社に呼び戻した。
I made out a check for $25 and handed it to the salesperson.
私は25ドルの小切手を書き、それを店員に手渡した。
I entered the shop, and a clerk said, "May I help you?"
お店に入ったら店員が「いらっしゃいませ」と言った。
Have you made up your mind to become a teacher?
お前は教員になる決心をしたのか。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And whi
Robots have taken the place of men in this factory.
この工場ではロボットが従業員に取って代わった。
The correspondent filed a report from Moscow.
その特派員はモスクワから記事を送った。
He's resigned his position as chairman of the committee.
彼は委員会の議長の職を辞任した。
Three workers on board the truck were killed in the accident.
トラックに乗っていた3人の作業員がその事故で死んだ。
Only members of the club are entitled to use this room.
クラブの会員だけがこの部屋を使用する資格を与えられている。
Now that you mention it, she also needs a bra and panties.
店員さんがそう言うなら、ブラジャーとパンティーも買ってってやろう。
The outraged employee resigned at once.
かんかんに怒った社員は、即刻会社を辞めた。
He is aiming for the directorship.
彼は役員の地位をねらっている。
The committee adjourned to another hall.
委員会は別のホールに会場を移した。
The committee held a discussion on the problem of education.
委員会は教育問題について論じている。
The entire crew takes pride in its work.
全員が仕事に誇りを持っています。
They agreed with one accord.
全員異口同音に一致した。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.
A correspondent must soon adjust himself to life abroad.
通信員は海外生活にすぐに順応しなくてはいけない。
The guard was on duty all night.
その警備員は一晩中勤務だった。
That company aims to reduce employee numbers by arranging a lot of retirement money for voluntary redundancies.
あの会社は今、希望退職者に退職金を多く都合することで人員削減を図っている。
The committee was postponed for two weeks.
委員会は2週間延期になった。
The company dropped five employees.
その会社は従業員5人を首にした。
All members must follow these rules.
すべての会員は本規則を遵守しなければならない。
The committee called on all nations to work side-by-side to curb air pollution.
委員会は、大気汚染を抑制するために互いに協力し合うよう各国に要請した。
We were all tired.
私たちは全員疲れていた。
Two thirds of the employees of this company are engineers.
この会社の全従業員の3分の2は技術者です。
The Board of Education governs the schools.
教育委員会が学校を管理している。
There was no damage to the office, or workers, and we're in business as usual.
社屋や従業員に被害はなく、平常通り営業している。
The staff exchanged frank opinions in the meeting.
社員たちは会議で率直な意見を交わした。
After patiently listening to the audience's complaints, the judges changed the results.
じっと観衆の不満を聞いた後、審査員は結果を変えました。
The revolutionary council met to plan strategy.
革命評議委員会は戦略の計画を立てるために集まった。
He is nothing more than a clerk.
彼は一介の事務員にすぎない。
The committee had a long session.
委員会の会議は長時間にわたった。
She is a temp.
彼女は派遣社員です。
At school I am on the Newspaper Committee.
学校では新聞委員会に入っています。
He expressed his thanks to us all.
彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。
Ships carry lifeboats so that the crew can escape.
船は乗組員が避難できるように救命ボートを備えている。
He entered the bank disguised as a guard.
警備員に成りすまして彼は銀行に入った。
He is the first national politician to be named in a widening corruption scandal.
彼は広がりを見せる汚職スキャンダルで摘発された最初の国会議員です。
The committee are all for the plan.
委員は全員その計画に賛成である。
All members have access to these books.
すべての会員はこれらの本を利用できる。
Bob worked as a clerk in the grocery store on Saturday.
ボブは土曜日には食料品店で店員として働いた。
The company provides health care and life insurance benefits for all of its employees.
その会社は全社員に対して健康保険と生命保険をかけている。
A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for A