Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He fired most of his men. 彼は従業員のほとんどを首にした。 Only members of the club are entitled to use this room. クラブの会員だけがこの部屋を使用する資格を与えられている。 Our personnel are very highly educated. わが社の社員はかなり高度な教育を受けている。 The members told us about the strange experience in turns. 会員達は不思議な経験について次々に語った。 The club has thirty members. このクラブには30人の会員がいます。 We all speak French. 私たちは全員フランス語を喋る。 The company provides health care and life insurance benefits for all of its employees. その会社は全社員に対して健康保険と生命保険をかけている。 I became a director. 私は役員になった。 He dismissed the employee. 彼はその従業員を解雇した。 I am a member of the baseball team. 私は野球チームの一員です。 The company laid off twenty percent of its work force; therefore, expenses decreased. その会社は社員の20%を一時解雇した。その結果、経費は減少した。 The guards rotated in making their rounds every hour. 警備員たちは1時間ごとに輪番で見回った。 Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard. 通貨、すなわち、当時だれもが用いていた言い方に従えば、通常の王国法貨を与える代わりに、雇い主は従業員に代用貨幣をあたえていました。そして、この代用貨幣は金属だったり、木だったり、厚紙だったりしました。 Korea received an inspection from the International Atomic Energy Agency. 朝鮮は国際原子力委員会の査察を受け入れた。 Four-fifths of all the members were against the plan. すべての会員のうち、5分の4はその計画に反対だった。 Each member has to pay a membership fee. 各会員は会費を払うべし。 The ship sank with all her crew on board. 船は乗務員全員を乗せたまま沈没した。 I'm a salesperson. 私は販売員です。 The clerk was dismissed on the grounds of her rude manners. その店員は無作法が理由で解雇された。 I'm a councillor, too. 私もまた、議員の一人です。 I had to make up for three other employees, who were laid off yesterday. 私は昨日解雇した3人の従業員の埋め合わせをしなければならない。 The store needs more clerks to wait on customers. 店は客の対応にもっと店員が必要だ。 The smirking male clerk replied. ぎこちない笑いをした店員が答えた。 Bill is on the editorial staff. ビルは編集部員です。 The players have to abide by the umpire's decision. 選手達は審判員の決定に従わなければならない。 One day, the police raided a whole group of prostitutes, and the girl was among them. ある日のこと、警察が娼婦の集団を手入れした。少女もその集団の一員だった。 We want the committee to work out this problem. 私たちは委員会がこの問題を解決するよう望んでいます。 She looked down on the office girls she had worked with. 彼女はそれまで一緒に仕事をしてきた女性事務員達を軽蔑した。 The commission concluded that the answer was no. 委員会は反対という結論を出した。 He was sent abroad as a correspondent. 彼は特派員として海外に派遣された。 Each member was called upon. 会員は各人発言をもとめられた。 Everybody except Joe went to the party. ジョー以外は全員パーティーに行きました。 He went into the bank in the disguise of a guard. 警備員に成りすまして彼は銀行に入った。 All of us, including me, rode the bus. 私も含めて全員、バスに乗った。 They elected her chairperson. 彼らは彼女を委員に選びました。 Beth is seeing her teacher in the teacher's room now. ベスは今職員室で先生に会っています。 A blue suit, white shirt and red tie are essential for all male workers. 青いスーツ、白いシャツ、赤いネクタイが男性従業員全員の必需品だ。 Boeing has calculated the chances of a series of crew errors leading to CFIT. ボーイング社はCFITを引き起こす一連の乗務員のミスの可能性を推定した。 The board of directors is going to discuss the proposal next Tuesday. 来週の火曜日に役員会がその提案を検討することになっている。 Not all of us can speak English. 我々全員が英語を話せるわけではない。 The committee divided into five sections. 委員会は5つの部門に分かれた。 He was chosen to be a member of the team. 彼はチームの一員に選ばれた。 The captain breathed new life into his tired crew. 船長は疲れている乗組員に新たな活力を吹き込んだ。 We must take into account the wishes of all the family in planning a trip. 旅行を計画する場合は、家族全員の希望を考慮すべきだ。 The turnover at my company is really speeding up lately. 最近、社員の入れ替わりが激しくないですか。 The play was so popular that the theater was almost full. その劇はとても人気があったので、劇場はほとんど満員だった。 Three workers on board the truck were killed in the accident. トラックに乗っていた3人の作業員がその事故で死んだ。 The committee are all for the plan. 委員は全員その計画に賛成である。 A flight attendant walks up to the boys. 客室乗務員が少年達の方にやって来ます。 The company employs new staff seasonally. その会社は社員を季節的に採用する。 The committee is made up of fifteen members. 委員会は15人のメンバーから成る。 That is a large force with 5,000 soldiers. それは五千人の兵員を擁する大部隊なのです。 Robots have taken the place of men in this factory. この工場ではロボットが従業員に取って代わった。 Many members dropped away when the dues were raised. 会費が値上げされると多数の会員がやめていった。 I became a member of the club ten years ago. 私は十年前にそのクラブの会員になった。 She is on the teaching staff. 彼女は、教職員の一人である。 Captains have responsibility for ship and crew. 船長というのは、船と乗組員に対して責任がある。 I asked my local member for a job, but he brushed me off. 議員に就職口の世話を頼んでみたが鼻であしらわれた。 My father is a bank clerk. 私の父は銀行員です。 The committee meets twice a month. 委員会は月に2回開かれる。 He is a member of the tennis club in our school. 彼は学校のテニス部の一員です。 The crew is busy preparing for the voyage into outer space. 乗組員たちは宇宙への航海の準備に忙しい。 The new employee glossed over his first mistake. 新入社員は初めての失敗をうまくいいぬけた。 Declaring war after a surprise attack is to be expected, but killing over ten thousand non-combatants with a bomb is something unheard of. 奇襲してから宣戦布告するのはよくあることらしいですが、10万人規模の非戦闘員の爆殺は前代未聞です。 It made my mother's day when all the family gathered and had a party. 家族全員が集まってパーティーを開いた日は、母の最高の日だった。 The crew were all waiting for the news. 乗務員はみんなその知らせを待っていた。 His poor song was laughed at by all the students. 彼の下手な歌は、生徒全員に笑われた。 They agreed with one accord. 全員異口同音に一致した。 All the crew were tired. 乗務員は皆疲れていた。 I asked twenty people to my party but not all of them came. 私は20人の人にパーティーに来てくださいと言ったが、全員は来なかった。 There were 30 members in all. 会員は全部で30名だった。 Each member has to pay 10,000 yen a month. 各会員は、月に1万円払わなければならない。 The crew abandoned the ship. 乗組員はその船を放棄した。 The tanker has a small crew. そのタンカーには乗組員が少ない。 I have worked for one company where the payroll was snatched on a dark winter's night. 私が前にいた会社では、ある冬の暗い夜に全社員の給与が強奪されました。 This elevator's capacity is ten people. このエレベーターの定員は10人だ。 This plan has not yet been cleared by the committee. この計画はまだ委員会から認可されていない。 My family are all well. 家族は全員元気です。 It was your cousin. Second year, current member of student council, club activity is basketball, working as vice captain. おまえの従姉だったよな。二年生、現生徒会役員。部活はバスケで、副キャプテンを務めてる。 The factory has laid off some three hundred workers. その工場は約300人の従業員を一時解雇している。 Because of a shortage of work, half the staff was discharged. 仕事がないために職員の半数が解雇された。 Admittance to staff members only. 職員以外入室禁止。 Her husband is a member of the Oda family. 彼女の夫は、織田家の一員ですから。 The crew is now opening the hatch. 乗務員がただいま出入り口を開けております。 The committee got down to business after coffee. 委員会はコーヒーを飲んだ後仕事にとりかかった。 The committee consists of fifteen people. その委員会は十五人で構成されている。 For the time being, my sister is an assistant in a supermarket. 当分の間、私の姉はスーパーで店員をしている。 Korea allowed an inspection by the IAEA. 朝鮮は国際原子力委員会の査察を受け入れた。 You are now among the elite. 君はいまやエリート集団の一員だ。 He's Mr. Brown, the chairman of the committee. 彼が、委員会の議長であるブラウン氏です。 The train was full, so she was obliged to travel second-class, and had to stand all the way. 列車は満員だった。そこで彼女は2等車で旅行せねばならなかったし、ずっと立っていなければならなかった。 At the same time, the clerk Natsue Arimura told Gokijo of his intent to resign after this month. 同じ頃、事務員・有村夏恵は、今月を限りに退職する旨を五鬼上に申し入れた。 The aggressive salesman urged me to sign the contract right away. 強引な販売員がすぐに契約書に署名するよう強く迫った。 They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier. 駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。 Investigators uncovered an assassination plot. 捜査員らは暗殺計画を摘発しました。 We have to appoint new members of the examining board. 調査委員会の新委員を任命しなければならない。 The bouncer wouldn't let him in. 警備員はどうしても彼を入れてくれなかった。 That's an exclusive golf club. あそこは会員制のゴルフクラブだ。 The union members were up in arms. 組合員たちは反旗をひるがえした。 His wealth got him into the club. 彼は資産のおかげでそのクラブの会員になれた。