Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A committee was constituted to investigate prices. | 物価を調査するために委員会が設立された。 | |
| Last month, they had to lay off several hundred employees in the factory. | 先月その工場では数百人の従業員を解雇しなければならなかった。 | |
| For the time being, my sister is an assistant in a supermarket. | 当分の間、私の姉はスーパーで店員をしている。 | |
| The tanker has only a small crew on board. | タンカーには少数の乗組員しかいない。 | |
| As the recession set in, temporary employees were laid off one after another. | 景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。 | |
| My father is an office worker. | 私の父は会社員です。 | |
| He entered the bank disguised as a guard. | 警備員に成りすまして彼は銀行に入った。 | |
| The dictator had the absolute loyalty of all his aides. | その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。 | |
| The clerk nodded, so the woman wrote a check and handed it over. | 係員が頷いたので彼女は小切手を書き、それを手渡した。 | |
| The convenience store employee chased the thief and was stabbed to death. | コンビニ店員が泥棒を追いかけて、刺殺されました。 | |
| The committee consists of seven scholars. | その委員会は7人の学者で構成されている。 | |
| The whole class is present today. | 今日はクラス全員が出席です。 | |
| The crew abandoned the ship. | 乗組員はその船を放棄した。 | |
| The committee was composed entirely of young teachers. | その委員会は全員若い先生で構成されていた。 | |
| No one gave up hope. | 彼らの全員が希望を捨てなかった。 | |
| The committee returned to their seats. | 委員達は彼らの席に戻った。 | |
| The manner in which the new salesman made top sales level was an eye-opener to his supervisor. | その新米のセールスマンが、トップの販売実績をあげたやり方は指導員の目を見はらせた。 | |
| Mr Smith was announced as the succeeding chairman. | スミス氏が後任の委員長として発表された。 | |
| He came forward as a candidate for Congress. | 彼は議員に自分から進んで立候補した。 | |
| In Europe and America they regard the dog as a member of the family. | 欧米では犬を家族の一員とみなす。 | |
| The membership of the Boy Scout troop swelled. | ボーイスカウトの団員が増えた。 | |
| The committee met and discussed whom to appoint to the post. | 委員が集まり、誰をそのポストに任命すべきか論じた。 | |
| The police had all the prostitutes line up in a straight line. | 警察は、娼婦全員を一列に並べさせた。 | |
| The players have to abide by the umpire's decision. | 選手達は審判員の決定に従わなければならない。 | |
| She married a bank clerk. | 彼女は銀行員と結婚した。 | |
| The employees had to work overtime in order to produce enough cars. | 従業員は充分な数の車を生産するため残業しなければならなかった。 | |
| An executive council was formed to discuss the new proposal. | 役員評議会が組織されて新提案を協議した。 | |
| Bob worked as a clerk in the grocery store on Saturday. | ボブは土曜日には食料品店で店員として働いた。 | |
| Your task will be to train the employees on the new computer system. | 従業員に対する新コンピューター・システム研修があなたの仕事になります。 | |
| Captains have responsibility for ship and crew. | 船長というのは、船と乗組員に対して責任がある。 | |
| A flight attendant walks up to the boys. | 客室乗務員が少年達の方にやって来ます。 | |
| You are now among the elite. | 君はいまやエリート集団の一員だ。 | |
| It is necessary that every member observe these rules. | すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。 | |
| Except for Tom, the family was all watching TV in silence. | 一家はトムを除いて全員、黙ってテレビを見ていた。 | |
| She excels them all at swimming. | 彼女は水泳では彼ら全員より優れている。 | |
| That voter, Mary Johnson, turned out to be a Democrat. | その有権者はメアリー・ジョンソンさんで、民主党員であることが後になってわかりました。 | |
| The entire crew was afflicted with food poisoning. | 乗務員全員が食中毒で苦しんだ。 | |
| I'm a government worker. | 私は公務員です。 | |
| That's an exclusive golf club. | あそこは会員制のゴルフクラブだ。 | |
| The turnover at my company is really speeding up lately. | 最近、社員の入れ替わりが激しくないですか。 | |
| 'Seminar', in universities, refers to debates and the presentation of research results by a few students. | 大学における演習とは、少人数の学生が教員指導の下に研究発表、討論を行うゼミナールのことを言います。 | |
| I am very surprised that she became a Diet member. | 彼女が国会議員になったなんて驚きだよ。 | |
| They added a woman to the committee. | 彼等は委員会に女性を一人加えた。 | |
| I decided to take his side against the others. | 全員を敵に回して彼の味方をすることにした。 | |
| We all went to the party except Joe. | ジョー以外は全員パーティーに行きました。 | |
| A fact-finding committee was set up to determine the cause of the incident. | 事件の原因を取り調べるために実情調査委員会が作られた。 | |
| I supported the committee's decision. | 私は委員会の決議を支持した。 | |
| I belong to the music club. | 私は音楽部員だ。 | |
| The train was full, so she was obliged to travel second-class, and had to stand all the way. | 列車は満員だった。そこで彼女は2等車で旅行せねばならなかったし、ずっと立っていなければならなかった。 | |
| There are fifty members in this club. | このクラブの会員は50名です。 | |
| The committee decided to call off the strike. | 委員会はストライキの中止を決定した。 | |
| The crew is now opening the hatch. | 乗務員がただいま出入り口を開けております。 | |
| Korea received an inspection from the International Atomic Energy Agency. | 朝鮮は国際原子力委員会の査察を受け入れた。 | |
| All members need to observe these rules. | すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。 | |
| We are all looking forward to seeing you. | 私たち全員、あなたに会うのを楽しみにしています。 | |
| In some companies, employees use paid holidays for their summer vacations. | 会社の中には、従業員が有給休暇を積極的に夏休みに使えるように制度を作り上げているところもある。 | |
| The fire must have broken out after the staff had gone home. | 出火したのは職員が帰宅した後に違いない。 | |
| The committee elected him chairperson. | 委員会は彼を委員長に選んだ。 | |
| We will post the announcement in all the staff lounges. | 全従業員ラウンジに発表を掲示します。 | |
| The committee meets today at four. | 委員会はきょう4時に開かれる。 | |
| The shop assistant went out of his way to find what we needed. | 店員はわざわざ私たちが必要としている物を見つけてくれた。 | |
| The soldiers were all supplied with a map of the place. | 兵隊達は全員その地帯の地図を持っていた。 | |
| The committee adjourned to another hall. | 委員会は別のホールに会場を移した。 | |
| He went into the bank in the disguise of a guard. | 警備員に成りすまして彼は銀行に入った。 | |
| His proposal was adopted by the committee. | 彼の提案は委員会で採用された。 | |
| Japanese children are group members even when they are sleeping. | 日本の子供は、眠っているときでさえ、集団の一員なのである。 | |
| This young teacher is loved by all of the students. | その若い先生は生徒全員に愛されています。 | |
| He tried to buy into the club. | 彼は金を使ってそのクラブの一員になろうとした。 | |
| She's not among the regular employees of this company. | 彼女はこの会社の正社員ではありません。 | |
| Employees were allowed to share in reading customer compliments. | 従業員も一緒に顧客からの賛辞の言葉を読むことができた。 | |
| Korea allowed an inspection by the IAEA. | 朝鮮は国際原子力委員会の査察を受け入れた。 | |
| That company aims to reduce employee numbers by arranging a lot of retirement money for voluntary redundancies. | あの会社は今、希望退職者に退職金を多く都合することで人員削減を図っている。 | |
| They elected her chairperson. | 彼らは彼女を委員に選びました。 | |
| He became a member of this club five years ago. | 彼は5年前にこのクラブの会員になりました。 | |
| I was chosen as a member of the team. | 私はチームの一員に撰ばれた。 | |
| The Board of Education governs the schools. | 教育委員会が学校を管理している。 | |
| He's Mr. Brown, the chairman of the committee. | 彼が、委員会の議長であるブラウン氏です。 | |
| The committee inquired into the cause of the accident. | 委員会は事故の原因を調査した。 | |
| Therefore, we try to persuade people not to have cash, to have money electronically transferred. | ですから私たちは、社員が現金ではなく、エレクトロニクスによる振替でお金を受け取るよう、説得に努めているのです。 | |
| This elevator's capacity is ten people. | このエレベーターの定員は10人だ。 | |
| We saw laborers blasting rocks. | 作業員が岩を爆破しているのを見た。 | |
| Ships carry lifeboats so that the crew can escape. | 船は乗組員が避難できるように救命ボートを備えている。 | |
| I am only too glad to hear that all of them are safe and sound in the rescue boat. | 全員が無事で救助艇にいると聞いて、私は非常にうれしい。 | |
| The crew prepared for the voyage to outer space. | 乗組員たちは宇宙への航海のために準備をした。 | |
| All were present. | 全員が出席していた。 | |
| The committee were discussing the problem. | その問題は委員会によって討議されている最中だった。 | |
| They aligned themselves with the Liberals. | 彼らは自由党員たちと同盟した。 | |
| The report is being prepared by the committee. | 報告書は委員会によって作成されている。 | |
| He dismissed most of his men. | 彼は従業員の大部分を解雇した。 | |
| Are you on the committee? | 君はあの委員会のメンバーですか。 | |
| The committee had a long session. | 委員会の会議は長時間にわたった。 | |
| In the U.S., there are more prisoners than there is jail space for them. So the prisons are overcrowded. | アメリカでは、犯罪人を収容する刑務所のための場所以上に犯罪人がいるのでいつも刑務所は定員オーバーの状態である。 | |
| The bus fell off the cliff, killing all 10 aboard. | バスががけから転落し、乗っていた10名全員が死亡した。 | |
| I asked my local member for a job, but he brushed me off. | 議員に就職口の世話を頼んでみたが鼻であしらわれた。 | |
| The committee is composed of three men and seven women. | 委員会は男性3人、女性7人で構成されている。 | |
| All of a sudden, the clerk lost his temper. | 突如その職員がキレた。 | |
| The students must not enter the teachers' room this week. | 生徒たちは今週職員室に入ってはいけません。 | |
| The Congressmen rammed the bill through committee. | 下院議員はその法案を委員会で強引に可決させました。 | |
| She is a local government officer. | 彼女は地方公務員だ。 | |
| All members need to observe these rules. | すべての会員は本規則を遵守しなければならない。 | |