UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '商'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Business is brisk now and we are up to the elbows in orders.今は商売の景気が良くて、注文に忙殺されている。
Commerce led to the development of cities.商業は都市の発展をもたらした。
Merchants complain about the depression.商売をしている人は不況だとこぼしている。
Literature flourishes best when it is half a trade and half an art.文字はそれが半ば商売、半ば芸術であるとき最高に栄える。
The peddler carried a big bundle on his back.行商人は大きな包みを背負って運んだ。
They are shrewd in trade.彼らは商売に抜け目がない。
He's away on business.彼は商用で出かけて留守だ。
Our trading companies do business all over the world.我が国の商社は世界をまたにかけて商売をする。
Such a business failure would sink any company.商売でそんな失敗をしたらどんな会社でも没落する。
His business is doing well.彼の商売はうまくいっている。
He must succeed to his father's business.彼は父親の商売を受け継がなくてはならない。
I am engaged in a new business.私は新しい商売に従事している。
Well it's very difficult changing jobs after you're thirty so I don't really want to do it.30過ぎての商売替えは大変だからしたくないのですけれどね。
The business is slow.商売がうまくいっていない。
Electronic commerce began to spread rapidly.電子商取引が急速に普及し始めた。
In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product.商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。
I owe it to my uncle that I succeeded in my business.私が商売に成功したのは叔父のおかげです。
We are aiming for an integrated development zone that combines business and industrial quarters.工業区と商業区が一体となった総合的な開発区を目指しております。
He deals in hardware.彼は金物を商っている。
One night a merchant was walking up the slope on his way home.ある晩、ひとりの商人が帰り道にその坂を登っていた。
I figure that she will succeed in her business.彼女の商売はうまくいくと思う。
I found a real bargain.お買い得商品を見つけた。
My business is at a standstill because of the recession.不況で私の商売は上がったりだ。
He is in business.彼は商業に従事している。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot幼少の時、父が死んで、その弟が、時代の衰勢と、自分の怠惰とから、すっかり、身代をつぶしてしまったらしく、後に、筆墨行商人になって、私の家へ、よく来たが、くると、母に叱られて、よわっていた。
They are not merchants, but farmers.彼らは商人ではなくて、農場主です。
Add "Men" and the goods take off.「おとこ」と付けると商品はブレイクする。
I have not received the goods scheduled for arrival here on February 15.2月15日に受け取るはずだった商品をまだ受け取っていません。
What is his business?彼の商売は何ですか。
Sometimes water becomes a precious commodity.水も高価な商品になることがある。
After a slow summer season, business began to pick up.不景気な夏の期間が過ぎると、商売は活気づいた。
These goods may not be available locally.これらの商品の中には、地元では手に入らないものもあるかもしれない。
Local shops do good business with tourists.地元の店は観光客相手に順調な商売をしている。
He sold his business and retired.彼は商売をたたんで引退した。
He made good in business.商売がうまくいった。
A bookstore in that location wouldn't make enough money to survive.そんな場所で本屋をやっても商売が成り立たないだろう。
This is a real popular item.それは人気商品だ。
Efficiency is the dominant idea in business.商売では能率のよさということが最も重要な考えである。
The outlook for our business isn't good.我々の商売の見通しはよくない。
He could not make it in business.彼は商売で成功できなかった。
How dare you turn my father's house into a market!私の父の家を、商売の家としてはならない。
He deals in grain.彼は穀物を商っている。
Business is business.商売は商売。
He is not aggressive enough to succeed in business.彼は商売で成功するだけの押しの強さがない。
Should we send back the wrong merchandise?間違った商品を送り返しましょうか。
The shop did not want him.商店も彼を欲しがりませんでした。
The customer insisted on a price reduction because of defects in the product.そのお客は、商品に欠陥があるといつでもあくまで値引きを主張した。
He deals in whiskey.彼はウイスキーの商売をしています。
A merchant is a person who buys and sells goods.商人は商品を売り買いする人だ。
As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area.商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。
The small business man failed and his business went down for the count.こじんまりと商売していた男は失敗した。そしてかれの商売は完全に駄目になった。
If you wish, you may pick them up, or we would be glad to send them back to you.商品はお引き取りいただいても結構ですし、返送してもかまいません。
Please send the merchandise by return.折り返し商品を郵送するべし。
He made good in business.彼は商売に成功した。
He sold his goods at a sacrifice to close down his business.彼は店じまいのため商品を投げ売りした。
The dealer took advantage of her ignorance and bought the picture very cheap.商人は彼女の無知に付け込んで、その絵を安く買った。
He has built up an excellent business.彼は立派な商売を築きあげた。
The merchant sent the politician a bribe.商人はその政治家に賄賂を送った。
In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund.使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。
Two of a trade seldom agree.商売敵は仲が悪い。
He is completely absorbed in his business.彼は完全に自分の商売に熱中している。
Business was a little slow last month.商売は先月ちょっと不調だった。
I have a business visa.私は商用ビザを持っています。
He made money from that business.彼はその商売でお金をもうけた。
He carried on business for ten years in Tokyo.彼は東京で10年間商売をしていた。
Advertisements urge us to buy luxuries.宣伝広告に駆り立てられて私たちは高価な商品を買ってしまう。
My father went to Hong Kong on business.父は商用で香港に行った。
He has two sons, who became merchants.彼には息子が2人いるが、2人とも商人になった。
Business is declining.商売は下り坂である。
There isn't much money in this business.この商売は儲かりません。
The goods will be sold on the spot.その商品は即売されるだろう。
He traveled on business.彼は商用で旅をした。
My father often goes abroad on business.父は商用でよく外国へ出かける。
As a result, he became a great merchant.その結果として、彼は偉大な商人になった。
He went to New York on business.彼は商用でニューヨークへ行った。
It's been three years since Bob started his own business.ボブが自分で商売を始めてから3年になります。
I had to see someone on business.私は商用で人に会わなければならなかった。
She explained about this goods hard.彼女は一生懸命この商品の説明をした。
The goods were advertised on TV.その商品はテレビで広告された。
Choose one from among these products.これらの商品の中から1つ選びなさい。
John began trade personally.ジョンは自分で商売を始めた。
She was taken in by that fake gold certificate scandal and lost most of her money.彼女は例の金のインチキ証券商法に引っかかり持ち金のほとんどを失ってしまった。
The rich merchant adopted the boy and made him his heir.金持ちの商人はその子を養子にして跡取りとした。
I went to the dentist recently and he did a cast of my teeth and took an X-ray, 'just in case.' It sounds like a good business to be in.この間、歯医者行ったら、念のためとか言われて、歯形とレントゲンをとられた。いい商売してるよ。
He has built up an excellent business.彼はすばらしい商売を築き上げている。
He has experience in business.彼は商売の経験がある。
Business is looking up.商売の景気が向上している。
And not only that, the goods in the company shop were usually more expensive than elsewhere.そればかりか、会社の直営店の商品は、たいていよその店より高価だったのです。
He would have failed in his business but that you helped him.あなたが助けなかったら彼は商売に失敗していたでしょう。
The shops were bad, but the factory was worse.商店はひどかったし工場はもっとひどいものでした。
First thrive and then take a wife.まず商売を繁昌させてから妻をめとれ。
Trade companies aim at a new market in Asia.商社はアジアの新しい市場に目をつけています。
When he retired, his son took over his business.彼が引退したとき、彼の息子が商売を引き継いだ。
The merchant deals in silk goods.あの商人は絹織物を商う。
Shopping by mail through catalogs gives people a wide choice of merchandise.カタログを通じて郵便で買い物をすることによって、人々は幅広い商品を選ぶことが出来る。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
The purpose of the meeting is to make a plan for a new product prior to the Product Development Meeting in January.このミーティングの目的は、1月の商品企画会議に先立ち、新製品のプランを考えることです。
These goods are by no means satisfactory.これらの商品は決して満足なものでない。
Business carried him to Kobe.彼は商用で神戸に行かねばならなかった。
It's all up with my business.商売は上がったりだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License