Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We have very good business. | 私達は、商売が繁盛している。 | |
| He was ordered, by his superior, to write up a proposal for a new product before the day is out. | 彼は上司から、新商品の提案書を今日中に書き上げるよう言い付かった。 | |
| He commented on his unsuccessful business negotiation. | 彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。 | |
| She guided her business to success. | 彼女は商売を成功させた。 | |
| These goods are by no means satisfactory. | これらの商品は決して満足なものでない。 | |
| I saw somebody steal the merchandise. | 私は誰かがその商品を盗むのを見た。 | |
| Are you here on business or for pleasure? | ここへは商用でこられたのですか、それとも遊びですか。 | |
| He sold his goods at a sacrifice to close down his business. | 彼は店じまいのため商品を投げ売りした。 | |
| The rich merchant adopted the boy and made him his heir. | 金持ちの商人はその子を養子にして跡取りとした。 | |
| A caravan of fifty camels slowly made its way through the desert. | 50頭の駱駝から成る隊商が砂漠の中をゆっくりと進んでいた。 | |
| Please use our toll-free number for calls regarding merchandise. | 商品に関するお問い合わせは、フリーダイヤルをご利用ください。 | |
| My business is prospering. | 私の商売は繁盛している。 | |
| He carries on a small business in Osaka. | 彼は大阪でささやかな商売をしています。 | |
| High costs made it hard to carry on his business. | コスト高で商売を続けていくことが難しくなった。 | |
| The dealer took advantage of her ignorance and bought the picture very cheap. | 商人は彼女の無知に付け込んで、その絵を安く買った。 | |
| This article comes with a free gift. | この商品にはおまけが付く。 | |
| He established his son in trade. | 彼は息子を商売につかせた。 | |
| Business is brisk now and we are up to the elbows in orders. | 今は商売の景気が良くて、注文に忙殺されている。 | |
| This product is well known by its advertisement on television. | この商品はテレビの宣伝でよく知られている。 | |
| I don't know the ABC of business. | 商売のいろはも知らない。 | |
| He believed the merchant entirely. | 彼はその商人を完全に信じていました。 | |
| What do they deal in? | あの人達はなにを商売にしているの。 | |
| My father went to Hong Kong on business. | 父は商用で香港に行った。 | |
| He is not so much a politician as a merchant. | 彼は政治家というよりもむしろ商人だ。 | |
| Please exercise every caution against cowboy salesmen of water purifiers and fraudulent-test sales. | くれぐれも浄水器の悪質訪問販売業者や無料点検商法にはご注意ください。 | |
| We are aiming for an integrated development zone that combines business and industrial quarters. | 工業区と商業区が一体となった総合的な開発区を目指しております。 | |
| The goods will be delivered free of charge. | その商品は無料で配送されます。 | |
| He made money from that business. | 彼はその商売でお金をもうけた。 | |
| English is useful in commerce. | 英語は商業において役に立つ。 | |
| Trade is getting depressed. | 商売が不景気になりつつある。 | |
| This is a real popular item. | それは人気商品だ。 | |
| Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century. | 肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。 | |
| Electronic commerce began to spread rapidly. | 電子商取引が急速に普及し始めた。 | |
| He was experienced in business. | 彼は商売経験が豊富だった。 | |
| It is rumored that the firm is going to tie up with an American company. | その商社はあるアメリカの会社と提携すると言ううわさである。 | |
| Merchants complain about the depression. | 商売している人は不況だとこぼしている。 | |
| It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants. | 全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。 | |
| Add "Men" and the goods take off. | 「おとこ」と付けると商品はブレイクする。 | |
| Now and then, we go to London on business. | ときどき、私たちは商用でロンドンへ行く。 | |
| He sold his business and retired. | 彼は商売をたたんで引退した。 | |
| He is a famous merchant. | 彼は有名な商人だ。 | |
| Business carried him to Kobe. | 彼は商用で神戸に行かねばならなかった。 | |
| I often see cheap accessories made of agate sold in street stalls and such but are they the real thing? | 露店などの安いアクセサリーなどが販売しているお店でよく瑪瑙の商品を見るのですが、あれって本物ですか? | |
| His business resulted in heavy losses. | 彼の商売は大損失に終わった。 | |
| As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area. | 商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。 | |
| Napoleon called the English a nation of shopkeepers. | ナポレオンは、イギリス人を商人の国民と呼んだ。 | |
| Don't touch the goods. | 商品に触れるな。 | |
| What is his business? | 彼の商売は何ですか。 | |
| He developed his business. | 彼は自分の商売を発展させた。 | |
| Such a business failure would sink any company. | 商売でそんな失敗をしたらどんな会社でも没落する。 | |
| A bookstore in that location wouldn't make enough money to survive. | そんな場所で本屋をやっても商売が成り立たないだろう。 | |
| Legal changes threaten online sales in digital commerce. | 法律の変更で、電子商取引におけるオンライン販売が脅かされている。 | |
| I keep a daily record of my business dealings. | 商売の取引を日を追って記録している。 | |
| It has been three years since Bob started his own business. | ボブが自分で商売を始めてから3年になります。 | |
| Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import. | 貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。 | |
| Business is quite slow. | 商売はまったく活気がない。 | |
| He is my rival in business. | 彼は私の商売が敵だ。 | |
| The first session of the trade negotiations is at ten o'clock tomorrow morning. | 商談の第1回目は明日の朝10時です。 | |
| Our new product development efforts must be done from the end user's viewpoint. | エンドユーザーの視野にたった商品開発が必須。 | |
| Everything at that store is 10 percent off the regular price. | あの店ではすべての商品を10%値引きをしている。 | |
| The company deals in various goods. | この会社は様々な商品を商っています。 | |
| I figure that she will succeed in her business. | 彼女の商売はうまくいくと思う。 | |
| He made good in business. | 彼は商売に成功した。 | |
| Choose one from among these products. | これらの商品の中から1つ選びなさい。 | |
| His business has gone from bad to worse. | 彼の商売はますます悪くなった。 | |
| After a slow summer season, business began to pick up. | 不景気な夏の期間が過ぎると、商売は活気づいた。 | |
| I washed my hands of the whole business. | その商売からはすっかり足を洗った。 | |
| He is completely absorbed in his business. | 彼はすっかり商売に打ち込んでいる。 | |
| During prohibition days, racketeers used to rub each other out to get control of the rum-running racket. | 禁酒法のしかれていた時代に、酒類密輸入の悪どい商売を腕ずくで自分の支配下におくために、てき屋たちは、おたがいに殺しあっていた。 | |
| They are shrewd in trade. | 彼らは商売に抜け目がない。 | |
| He is still green in business. | 彼は商売はまだ未熟だ。 | |
| He is not aggressive enough to succeed in business. | 彼は商売で成功するだけの押しの強さがない。 | |
| My father is absent on business. | 父は商用で不在です。 | |
| It often happens that goods sell all the better for their high price. | 商品は値段が高いためにかえってよく売れるということがしばしばある。 | |
| He went there on business. | 彼は商用でそこに行った。 | |
| It is not because he had a faculty for business but because he was lucky that he succeeded in business. | 彼が事業に成功したのは、商才があったからではなく、運がよかったからである。 | |
| Commercial television is an effective medium for advertising. | 商業テレビは広告の効果的な手段である。 | |
| Mr. Brown is a wool merchant. | ブラウンさんは羊毛を扱う商人です。 | |
| Shops are quiet on weekdays. | 商店街は平日ひっそりしている。 | |
| He centered his business on the metropolitan area. | 彼はその商売を都心に集中した。 | |
| These goods are in great demand. | この商品の需要は多い。 | |
| They are not merchants, but farmers. | 彼らは商人ではなくて、農場主です。 | |
| Still others are traders who have always lived by trading and continue to follow their traditional ways. | さらにその他には、常に物々交換で生きていてその伝統的な方法に従事し続けている商人たちもいる。 | |
| The Royal Shakespeare Company is presenting The Merchant of Venice next week. | ロイヤルシェイクスペア劇団は来週「ベニスの商人」を上演することになっている。 | |
| There is a shopping area nearby. | 近くに商店街がある。 | |
| He makes frequent visits to Japan on business. | 彼は商用でしばしば日本にやってくる。 | |
| Business is declining. | 商売は下り坂である。 | |
| He has set up a new business. | 彼は新しい商売を始めた。 | |
| That boy was so clever that he was helpful to the merchant in dealing. | その少年は頭がよかったので、商人の取引に役立った。 | |
| It is an open secret that he deals in weapons. | 彼が武器を商っているのは公然の秘密である。 | |
| He is in business. | 彼は商業に従事している。 | |
| Exporting is a commercial activity which transcends borders. | 輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。 | |
| He made good in business. | 商売がうまくいった。 | |
| He employed dishonest means in his business. | 彼は商売で不正な手段を用いた。 | |
| From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration. | エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。 | |
| He went to New York on business. | 彼は商用でニューヨークへ行った。 | |
| Mr Tatuya deals in grain. | 竜也氏は穀類を商っている。 | |
| His uncle went to Europe on business a week ago and he is now either in London or in Paris. | 彼のおじさんは1週間前商用でヨーロッパに出かけ、今ロンドンかパリにいる。 | |
| He is not aggressive enough to succeed in business. | 彼には商売で成功できるだけの押しの強さがない。 | |
| Merchants complain about the depression. | 商売をしている人は不況だとこぼしている。 | |