The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '商'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She guided her business to success.
彼女は商売を成功させた。
First thrive and then wive.
まず商売を繁昌させてから妻をめとれ。
That outfit is running a fly-by-night operation.
あの会社は先行き不安な商売をしています。
Our trading companies do business all over the world.
我が国の商社は世界をまたにかけて商売をする。
Quit the snow job!
いかさま商売はやめろ!
The shopping district is easily accessible from our house.
その商店街は私達の家から簡単に行ける。
A bookstore in that location wouldn't make enough money to survive.
そんな場所で本屋をやっても商売が成り立たないだろう。
Half her goods were sold cheap.
彼女の商品の半分は安く売られた。
He's away on business.
彼は商用で出かけて留守だ。
As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area.
商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。
Please send the merchandise by return.
折り返し商品を郵送するべし。
He could not make it in business.
彼は商売で成功できなかった。
The shop did not want him.
商店も彼を欲しがりませんでした。
All these goods are heavily taxed.
これらの商品にはみな重い税金がかかっている。
High costs made it hard to carry on his business.
コスト高で商売を続けていくことが難しくなった。
It has been three years since Bob started his own business.
ボブが自分で商売を始めてから3年になります。
The rich merchant adopted the boy and made him his heir.
金持ちの商人はその子を養子にして跡取りとした。
He deals in hardware.
彼は金物を商っている。
If you wish, you may pick them up, or we would be glad to send them back to you.
商品はお引き取りいただいても結構ですし、返送してもかまいません。
His failure in business compelled him to sell his house.
彼は商売に失敗したので、家を売らざるをえなかった。
Your business is flourishing, I hear.
商売は、繁盛しているようですね。
My father is absent on business.
父は商用で不在です。
These goods are by no means satisfactory.
これらの商品は決して満足なものでない。
The soul of commerce is upright dealing.
商業の生命は正直な取引である。
He rejoiced at the successful business transaction.
彼は商売がうまくいったのを喜んだ。
Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century.
肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。
Business is brisk now and we are up to the elbows in orders.
今は商売の景気が良くて、注文に忙殺されている。
These items are 1000 yen for three.
こちらの商品は、三個で千円となっております。
Business is quite slow.
商売はまったく活気がない。
Legal changes threaten online sales in digital commerce.
法律の変更で、電子商取引におけるオンライン販売が脅かされている。
Please use our toll-free number for calls regarding merchandise.
商品に関するお問い合わせは、フリーダイヤルをご利用ください。
The small business man failed and his business went down for the count.
こじんまりと商売していた男は失敗した。そしてかれの商売は完全に駄目になった。
Efficiency is the dominant idea in business.
商売では能率のよさということが最も重要な考えである。
He is planning to develop his business.
彼は商売を拡張しようと計画している。
Osaka is the center of commerce in Japan.
大阪は日本の商業の中心地です。
He is still green in business.
彼は商売はまだ未熟だ。
He centered his business on the metropolitan area.
彼はその商売を都心に集中した。
Did you go abroad for pleasure or on business?
あなたは海外へ遊びで行きましたか、それとも商売でしたか。
It is rumored that the firm is going to tie up with an American company.
その商社はあるアメリカの会社と提携すると言ううわさである。
Tony went to Boston for the purpose of carrying out an important business transaction.
トニーは重要な商取引をするためにボストンへ行った。
Tony thought about the factory and the shops.
トニーは工場や商店のことを考えました。
It's been three years since Bob started his own business.
ボブが自分で商売を始めてから3年になります。
The money was enough to establish him in business.
資金は彼が商売で身を立てるのに十分だった。
Never mind that. After all up till now he's stuffed himself on huge profit selling high brand-name goods of no real worth. From now on he can just try his best at honest trade.