Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
All these goods are heavily taxed. これらの商品にはみな重い税金がかかっている。 And not only that, the goods in the company shop were usually more expensive than elsewhere. そればかりか、会社の直営店の商品は、たいていよその店より高価だったのです。 Mr Brown is a wool merchant. ブラウンさんは羊毛を扱う商人です。 Commerce led to the development of cities. 商業は都市の発展をもたらした。 My business is prospering. 私の商売は繁盛している。 He derived much money from his small business. 彼はちょっとした商売をして大金をもうけた。 I keep a daily record of my business dealings. 商売の取引を日を追って記録している。 Choose one from among these products. これらの商品の中から1つ選びなさい。 Shopping by mail through catalogs gives people a wide choice of merchandise. カタログを通じて郵便で買い物をすることによって、人々は幅広い商品を選ぶことが出来る。 He carried on business for ten years in Tokyo. 彼は東京で10年間商売をしていた。 It's been three years since Bob started his own business. ボブが自分で商売を始めてから3年になります。 Mr Tatuya deals in grain. 竜也氏は穀類を商っている。 I saw somebody steal the merchandise. 私は誰かがその商品を盗むのを見た。 How can we buy British goods? どうしたら英国商品が買えますか。 On his father's retirement he took over the business. 父親が引退すると彼は商売を継いだ。 I went to the dentist recently and he did a cast of my teeth and took an X-ray, 'just in case.' It sounds like a good business to be in. この間、歯医者行ったら、念のためとか言われて、歯形とレントゲンをとられた。いい商売してるよ。 My father manages a store. 私の父は商店を経営している。 He went to Tokyo on business. 彼は商用で東京へ行った。 The goods ordered from England last month have not arrived yet. 先月イギリスに注文した商品は、まだ届いていない。 I often see cheap accessories made of agate sold in street stalls and such but are they the real thing? 露店などの安いアクセサリーなどが販売しているお店でよく瑪瑙の商品を見るのですが、あれって本物ですか? It has been three years since Bob started his own business. ボブが自分で商売を始めてから3年になります。 The outlook for our business isn't good. 我々の商売の見通しはよくない。 The goods are advertised on TV. その商品はテレビで宣伝されている。 When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot 幼少の時、父が死んで、その弟が、時代の衰勢と、自分の怠惰とから、すっかり、身代をつぶしてしまったらしく、後に、筆墨行商人になって、私の家へ、よく来たが、くると、母に叱られて、よわっていた。 The goods will be delivered free of charge. その商品は無料で配送されます。 Mass production reduced the price of many goods. 大量生産が多くの商品価格を下げた。 There are many commercial firms in New York. ニューヨークにはたくさんの商社がある。 Two of a trade seldom agree. 商売敵は仲が悪い。 The business is in the red. 商売は赤字だ。 They attract customers by offering high-quality goods. 彼らは高品質の商品を提供する事によって顧客を引き付けている。 The goods are exempt from taxes. この商品は免税品です。 Rice is one of those staple commodities. 米はそれら主要商品の一つだ。 He made a killing in his new business. 彼は新商売で荒稼ぎをした。 He went into business on his own account. 彼は独立して商売を始めた。 My uncle manages a firm. 私のおじは商社を経営しています。 My business is at a standstill because of the recession. 不況で私の商売は上がったりだ。 Everything at that store is 10 percent off the regular price. あの店ではすべての商品を10%値引きをしている。 I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies. 私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。 Ten years ago, such business would have been a success. 10年前なら、そういう商売は成功していただろう。 Well it's very difficult changing jobs after you're thirty so I don't really want to do it. 30過ぎての商売替えは大変だからしたくないのですけれどね。 What kinds of goods do you sell in your shop? お宅のお店ではどんな商品を扱っていますか。 A clerk in the office is only a pawn in the game of big business. 事務員では大きな商売となると、あまり役に立たない。 Tom is more experienced in business than me. トムは私よりも商売経験が豊富だ。 Merchants complain about the depression. 商売している人は不況だとこぼしている。 He centered his business on the metropolitan area. 彼はその商売を都心に集中した。 He deals in whiskey. 彼はウイスキーの商売をしています。 Business is looking up. 商売の景気が向上している。 Advertisements urge us to buy luxuries. 宣伝広告に駆り立てられて私たちは高価な商品を買ってしまう。 He was experienced in business. 彼は商売の経験がある。 I am in the grocery line. 食料品商をやっている。 His failure in business compelled him to sell his house. 彼は商売に失敗したので、家を売らざるをえなかった。 Did you go abroad for pleasure or on business? あなたは海外へ遊びで行きましたか、それとも商売でしたか。 It is rumored that the firm is going to tie up with an American company. その商社はあるアメリカの会社と提携すると言ううわさである。 He's out of the office because he's in Osaka on business. 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 These items are 1000 yen for three. こちらの商品は、三個で千円となっております。 He deals in hardware. 彼は金物を商っている。 He would have failed in his business but that you helped him. あなたが助けなかったら彼は商売に失敗していたでしょう。 He has two sons who became merchants. 彼には商人になった息子が2人いる。 He is planning to develop his business. 彼は商売を拡張しようと計画している。 I have a business visa. 私は商用ビザを持っています。 Messrs. Hayashi & Co. is our sole agent in Japan. 林商店が日本におけるわが社の唯一の代理店である。 The ultimate question for me is whether I like business. 私にとって結局問題なのは商売が好きかどうかということだ。 Now and then, we go to London on business. ときどき、私たちは商用でロンドンへ行く。 We have very good business. 私達は、商売が繁盛している。 High costs made it hard to carry on his business. コスト高で商売を続けていくことが難しくなった。 The art dealer guaranteed the picture genuine. 美術商はその絵を本物だと保証した。 At that store, they deal in fish and meat. その店では魚と肉を商っている。 The soul of commerce is upright dealing. 商業の生命は正直な取引である。 It is often said that Osaka is a city of commerce. 大阪は商売の町とよく言われる。 I found a real bargain. お買い得商品を見つけた。 In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund. 使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。 Please exercise every caution against cowboy salesmen of water purifiers and fraudulent-test sales. くれぐれも浄水器の悪質訪問販売業者や無料点検商法にはご注意ください。 That boy was so clever that he was helpful to the merchant in dealing. その少年は頭がよかったので、商人の取引に役立った。 He took over the business from his father. 彼は父からその商売を引き継いだ。 His uncle went to Europe on business a week ago and he is now either in London or in Paris. 彼のおじさんは1週間前商用でヨーロッパに出かけ、今ロンドンかパリにいる。 She married a rich merchant. 彼女は金持ちの商人と結婚した。 He's not here because he's on a business trip to Osaka. 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 They are shrewd in trade. 彼らは商売に抜け目がない。 He was experienced in business. 彼は商売経験が豊富だった。 Quit the snow job! いかさま商売はやめろ! He decided to stay and carry on his father's business. 彼はとどまって父親の商売を営むことにした。 I work for a trading company. 私は商社で働いています。 As your goods for which you are charging us were imperfect, we will not pay this account. ご請求分の商品は欠陥品でしたので、私どもとしてはお支払いいたしかねます。 We are doing business with many countries. 私どもは多くの国と商売をしています。 Our new product development efforts must be done from the end user's viewpoint. エンドユーザーの視野にたった商品開発が必須。 She explained about this goods hard. 彼女は一生懸命この商品の説明をした。 The peddler carried a big bundle on his back. 行商人は大きな包みを背負って運んだ。 The shopping district is easily accessible from our house. その商店街は私達の家から簡単に行ける便の良い所にある。 There are many stores in this area. この地域は商店が多い。 Goods at the food and clothing stalls were very cheap. 食料品と衣類の陳列台にある商品は非常に安かった。 It's a job worth doing, but if I think about the working hours and the risk ... I could be onto a real losing proposition here. やりがいはあるけれどもリスクと労働時間を考えると・・・、ものすごく損な商売なのかもしれませんね。 It's all up with my business. 商売は上がったりだ。 He is able in business. 彼は商才にたけている。 What line of work are you in? ご商売は何ですか。 The supermarket has a large stock of merchandise. そのスーパーマーケットは大量の商品在庫を持っている。 In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product. 商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。 I am engaged in a new business. 私は新しい商売に従事している。 He has set up a new business. 彼は新しい商売を始めた。 The customer insisted on a price reduction because of defects in the product. そのお客は、商品に欠陥があるといつでもあくまで値引きを主張した。 Such a business failure would sink any company. 商売でそんな失敗をしたらどんな会社でも没落する。