Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Business is looking up. | 商売の景気が向上している。 | |
| The shops were bad, but the factory was worse. | 商店はひどかったし工場はもっとひどいものでした。 | |
| My father went to Hong Kong on business. | 父は商用で香港に行った。 | |
| Commerce led to the development of cities. | 商業は都市の発展をもたらした。 | |
| Business absorbs all his time. | 彼は商売に自分の時間の全てを取られている。 | |
| English is useful in commerce. | 英語は商業において役に立つ。 | |
| Local shops do good business with tourists. | 地元の店は観光客相手に順調な商売をしている。 | |
| I went to the dentist recently and he did a cast of my teeth and took an X-ray, 'just in case.' It sounds like a good business to be in. | この間、歯医者行ったら、念のためとか言われて、歯形とレントゲンをとられた。いい商売してるよ。 | |
| After a slow summer season, business began to pick up. | 不景気な夏の期間が過ぎると、商売は活気づいた。 | |
| These goods are available to members only. | これらの商品は会員だけが利用できる。 | |
| The business is slow. | 商売がうまくいっていない。 | |
| I keep a daily record of my business dealings. | 商売の取引を日を追って記録している。 | |
| Efficiency is the dominant idea in business. | 商売では能率のよさということが最も重要な考えである。 | |
| For a refund, you must return the item unopened. | 払い戻しを受けるには、商品は未開封のままご返送下さい。 | |
| I saw somebody steal the merchandise. | 私は誰かがその商品を盗むのを見た。 | |
| After business came to a halt, many bathhouses added new facilities, such as saunas and exercise equipment, in an effort to attract customers. | 商売をやめるところも多くなった。しかし浴場の所有者の中には、客集めをねらって、サウナとか運動のための器具など新しい設備を備え、施設に改善を加えた者もあった。 | |
| As a result, he became a great merchant. | その結果として、彼は偉大な商人になった。 | |
| He is completely absorbed in his business. | 彼はすっかり商売に打ち込んでいる。 | |
| They attract customers by offering high-quality goods. | 彼らは高品質の商品を提供する事によって顧客を引き付けている。 | |
| Circuses offer toys for prizes. | サーカスで、商品としておもちゃを配っている。 | |
| He is able in business. | 彼は商才にたけている。 | |
| He has two sons who became merchants. | 彼には商人になった息子が2人いる。 | |
| His business is doing well. | 彼の商売はうまくいっている。 | |
| The merchant sent the politician a bribe. | 商人はその政治家に賄賂を送った。 | |
| These goods are by no means satisfactory. | これらの商品は決して満足なものでない。 | |
| My uncle deals in fish. | 私の叔父は魚を商っている。 | |
| Should we send back the wrong merchandise? | 間違った商品を送り返しましょうか。 | |
| The goods will be delivered free of charge. | その商品は無料で配送されます。 | |
| The business prospered beneath his guiding hand. | 彼の指導の下で商売は繁盛した。 | |
| I washed my hands of the whole business. | その商売からはすっかり足を洗った。 | |
| Please use our toll-free number for calls regarding merchandise. | 商品に関するお問い合わせは、フリーダイヤルをご利用ください。 | |
| He was experienced in business. | 彼は商売経験が豊富だった。 | |
| These goods are free of tax. | これらの商品は無税です。 | |
| He deals in grain. | 彼は穀物を商っている。 | |
| We had to start our business from zero. | 私たちは商売をゼロから始めなければならなかった。 | |
| Business is quite slow. | 商売はまったく活気がない。 | |
| Tom is more experienced in business than me. | トムは私よりも商売の経験がある。 | |
| Handmade goods are very expensive nowadays. | 今日では、手作りの商品の値が高い。 | |
| Electronic commerce began to spread rapidly. | 電子商取引が急速に普及し始めた。 | |
| My business is prospering. | 私の商売は繁盛している。 | |
| This article comes with a free gift. | この商品にはおまけが付く。 | |
| How dare you turn my father's house into a market! | 私の父の家を、商売の家としてはならない。 | |
| He deals in hardware. | 彼は金物を商っている。 | |
| In our next line of business let's make it our strategy to win by losing. | 今度の商売は、損して得取れ、という戦略でやろうよ。 | |
| The supermarket has a large stock of merchandise. | そのスーパーマーケットは大量の商品在庫を持っている。 | |
| John began trade personally. | ジョンは自分で商売を始めた。 | |
| He centered his business on the metropolitan area. | 彼はその商売を都心に集中した。 | |
| Shopping by mail through catalogs gives people a wide choice of merchandise. | カタログを通じて郵便で買い物をすることによって、人々は幅広い商品を選ぶことが出来る。 | |
| Business carried him to Kobe. | 彼は商用で神戸に行かねばならなかった。 | |
| Mr Tatuya deals in grain. | 竜也氏は穀類を商っている。 | |
| As your goods for which you are charging us were imperfect, we will not pay this account. | ご請求分の商品は欠陥品でしたので、私どもとしてはお支払いいたしかねます。 | |
| My father often goes abroad on business. | 父は商用でよく外国へ出かける。 | |
| The shopping district is easily accessible from our house. | その商店街は私達の家から簡単に行ける便の良い所にある。 | |
| He is absent on business in Osaka. | 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 | |
| Now and then, we go to London on business. | ときどき、私たちは商用でロンドンへ行く。 | |
| Commercial television is an effective medium for advertising. | 商業テレビは広告の効果的な手段である。 | |
| He rejoiced at the successful business transaction. | 彼は商売がうまくいったのを喜んだ。 | |
| They are shrewd in trade. | 彼らは商売に抜け目がない。 | |
| She explained about this goods hard. | 彼女は一生懸命この商品の説明をした。 | |
| In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund. | 使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。 | |
| He is completely absorbed in his business. | 彼は完全に自分の商売に熱中している。 | |
| Choose one from among these products. | これらの商品の中から1つ選びなさい。 | |
| Because a new commodity is announced, it is in good supply every three months. | 3ヶ月に一回、新商品が発表されるのできりがない。 | |
| He deals in vegetables at that shop. | 彼はあの店で野菜を商いしています。 | |
| The outlook for our business isn't good. | 我々の商売の見通しはよくない。 | |
| He traveled on business. | 彼は商用で旅をした。 | |
| He is planning to develop his business. | 彼は商売を拡張しようと計画している。 | |
| I owe it to my uncle that I succeeded in my business. | 私が商売に成功したのは叔父のおかげです。 | |
| He's not here because he's on a business trip to Osaka. | 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 | |
| Sometimes water becomes a precious commodity. | 水も高価な商品になることがある。 | |
| We have very good business. | 私達は、商売が繁盛している。 | |
| Osaka is the center of commerce in Japan. | 大阪は日本の商業の中心地です。 | |
| What kinds of goods do you sell in your shop? | お宅のお店ではどんな商品を扱っていますか。 | |
| He employed dishonest means in his business. | 彼は商売で不正な手段を用いた。 | |
| We thought their shop was a failure, but now they've gotten out from under and even expanded. | 我々は彼らの店は失敗だと思っていたが、今や窮地を脱して、商売を拡張するまでになっている。 | |
| It is not because he had a faculty for business but because he was lucky that he succeeded in business. | 彼が事業に成功したのは、商才があったからではなく、運がよかったからである。 | |
| All these goods are heavily taxed. | これらの商品にはみな重い税金がかかっている。 | |
| I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies. | 私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。 | |
| He made a killing in his new business. | 彼は新商売で荒稼ぎをした。 | |
| Aren't you selling this at a discount price? | これはバーゲン商品なので定価よりやすくなっているんじゃないですか。 | |
| The dealer took advantage of her ignorance and bought the picture very cheap. | 商人は彼女の無知に付け込んで、その絵を安く買った。 | |
| My father often goes to America on business. | 父は商用でアメリカに行くことが多い。 | |
| The shop did not want him. | 商店も彼を欲しがりませんでした。 | |
| These goods are in great demand. | この商品の需要は多い。 | |
| The industrious merchant worships his ancestors. | その勤勉な商人は自分の祖先を崇拝しています。 | |
| Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century. | 肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。 | |
| Shops are quiet on weekdays. | 商店街は平日ひっそりしている。 | |
| As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area. | 商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。 | |
| The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era. | その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。 | |
| We are aiming for an integrated development zone that combines business and industrial quarters. | 工業区と商業区が一体となった総合的な開発区を目指しております。 | |
| Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed. | この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。 | |
| Are you here on business or for pleasure? | ここへは商用でこられたのですか、それとも遊びですか。 | |
| He took over the business. | 彼はその商売を引き継いだ。 | |
| And not only that, the goods in the company shop were usually more expensive than elsewhere. | そればかりか、会社の直営店の商品は、たいていよその店より高価だったのです。 | |
| He is in business. | 彼は商業に従事している。 | |
| Half her goods were sold cheap. | 彼女の商品の半分は安く売られた。 | |
| He is very honest in business. | 彼はとても誠実に商売をしている。 | |
| A clerk in the office is only a pawn in the game of big business. | 事務員では大きな商売となると、あまり役に立たない。 | |
| There are many commercial firms in New York. | ニューヨークにはたくさんの商社がある。 | |
| The merchant bribed the politician. | 商人はその政治家に贈賄した。 | |