UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '商'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I have not received the goods scheduled for arrival here on February 15.2月15日に受け取るはずだった商品をまだ受け取っていません。
These goods are by no means satisfactory.これらの商品は決して満足なものでない。
The business is in the red.商売は赤字だ。
Napoleon called the English a nation of shopkeepers.ナポレオンは、イギリス人を商人の国民と呼んだ。
The dealer took advantage of her ignorance and bought the picture very cheap.商人は彼女の無知に付け込んで、その絵を安く買った。
Are you here on business or for pleasure?ここへは商用でこられたのですか、それとも遊びですか。
First thrive and then take a wife.まず商売を繁昌させてから妻をめとれ。
He sold his business and retired.彼は商売をたたんで引退した。
The money was enough to establish him in business.資金は彼が商売で身を立てるのに十分だった。
He went there on business.彼は商用でそこに行った。
As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area.商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。
A retail merchant buys wholesale and sells retail.小売商人は卸しで仕入れて小売りで売る。
Trade companies aim at a new market in Asia.商社はアジアの新しい市場に目をつけています。
He is completely absorbed in his business.彼は完全に自分の商売に熱中している。
I am in the grocery line.食料品商をやっている。
Business was a little slow last month.商売は先月ちょっと不調だった。
He was experienced in business.彼は商売経験が豊富だった。
That boy was so clever that he was helpful to the merchant in dealing.その少年は頭がよかったので、商人の取引に役立った。
There is a shopping area nearby.近くに商店街がある。
Business is declining.商売は下り坂である。
The goods will be delivered free of charge.その商品は無料で配送されます。
Shall we shoot the breeze for a while before talking business?商談に入る前に、少し雑談でもしましょう。
My business is at a standstill because of the recession.不況で私の商売は上がったりだ。
The outlook for our business isn't good.我々の商売の見通しはよくない。
These goods may not be available locally.これらの商品の中には、地元では手に入らないものもあるかもしれない。
There are many stores in this area.この地域は商店が多い。
Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed.この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。
He took over the business.彼はその商売を引き継いだ。
The customer insisted on a price reduction because of defects in the product.そのお客は、商品に欠陥があるといつでもあくまで値引きを主張した。
The small business man failed and his business went down for the count.こじんまりと商売していた男は失敗した。そしてかれの商売は完全に駄目になった。
During prohibition days, racketeers used to rub each other out to get control of the rum-running racket.禁酒法のしかれていた時代に、酒類密輸入の悪どい商売を腕ずくで自分の支配下におくために、てき屋たちは、おたがいに殺しあっていた。
The rich merchant adopted the boy and made him his heir.金持ちの商人はその子を養子にして跡取りとした。
These are truly the best products.本当に最高の商品です。
He has built up an excellent business.彼はすばらしい商売を築き上げている。
At that shop they deal in kitchen utensils.あの店では台所用品を商っている。
I figure that she will succeed in her business.彼女の商売はうまくいくと思う。
He wants to engage in business.彼は商売をやりたがっている。
He is completely absorbed in his business.彼はすっかり商売に打ち込んでいる。
It is rumored that the firm is going to tie up with an American company.その商社はあるアメリカの会社と提携すると言ううわさである。
My father manages a store.私の父は商店を経営している。
He is still green in business.彼は商売はまだ未熟だ。
My business is prospering.私の商売は繁盛している。
It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants.全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。
He came up to Tokyo on business.彼は商用で上京した。
As a result, he became a great merchant.その結果として、彼は偉大な商人になった。
He went to New York on business.彼は商用でニューヨークへ行った。
Please send the merchandise by return.折り返し商品を郵送するべし。
The shops were bad, but the factory was worse.商店はひどかったし工場はもっとひどいものでした。
For a refund, you must return the item unopened.払い戻しを受けるには、商品は未開封のままご返送下さい。
He decided to stay and carry on his father's business.彼はとどまって父親の商売を営むことにした。
We had to start our business from zero.私たちは商売をゼロから始めなければならなかった。
Add "Men" and the goods take off.「おとこ」と付けると商品はブレイクする。
Well it's very difficult changing jobs after you're thirty so I don't really want to do it.30過ぎての商売替えは大変だからしたくないのですけれどね。
My father often goes to America on business.父は商用でアメリカに行くことが多い。
I have a business visa.私は商用ビザを持っています。
High costs made it hard to carry on his business.コスト高で商売を続けていくことが難しくなった。
Your order is ready.あなたのご注文なさった商品が届きました。
Can I switch over from a sightseeing visa to a business one?ピザを観光から商用に替えられますか。
All the goods for sale are set out on the tables.商品はすべて陳列台に並べてあります。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。
He went into business on his own account.彼は独立して商売を始めた。
Literature flourishes best when it is half a trade and half an art.文字はそれが半ば商売、半ば芸術であるとき最高に栄える。
He must succeed to his father's business.彼は父親の商売を受け継がなくてはならない。
I regret to say that the product you have asked for is currently out of stock.あいにくお尋ねの商品は現在、在庫がありません。
The peddler carried a big bundle on his back.行商人は大きな包みを背負って運んだ。
The soul of commerce is upright dealing.商業の生命は正直な取引である。
These goods are available to members only.これらの商品は会員だけが利用できる。
He took over the business from his father.彼は父からその商売を引き継いだ。
He was ordered, by his superior, to write up a proposal for a new product before the day is out.彼は上司から、新商品の提案書を今日中に書き上げるよう言い付かった。
He believed the merchant entirely.彼はその商人を完全に信じていました。
Everything at that store is 10 percent off the regular price.あの店ではすべての商品を10%値引きをしている。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
The goods will be sold on the spot.その商品は即売されるだろう。
He has two sons, who became merchants.彼には息子が2人いるが、2人とも商人になった。
I always have to wear a tie because of my job.商売柄いつもネクタイを締めなければならない。
His business has gone from bad to worse.彼の商売はますます悪くなった。
He made good in business.彼は商売に成功した。
It is often said that Osaka is a city of commerce.大阪は商売の町とよく言われる。
Shops are quiet on weekdays.商店街は平日ひっそりしている。
John began trade personally.ジョンは自分で商売を始めた。
She guided her business to success.彼女は商売を成功させた。
His business is doing well.彼の商売はうまくいっている。
Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import.貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。
He has two sons who became merchants.彼には商人になった息子が2人いる。
Local shops do good business with tourists.地元の店は観光客相手に順調な商売をしている。
His business has come to a standstill.彼は商売に行き詰まった。
His failure in business compelled him to sell his house.彼は商売に失敗したので、家を売らざるをえなかった。
These goods are in great demand.この商品の需要は多い。
Tony went to Boston for the purpose of carrying out an important business transaction.トニーは重要な商取引をするためにボストンへ行った。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot幼少の時、父が死んで、その弟が、時代の衰勢と、自分の怠惰とから、すっかり、身代をつぶしてしまったらしく、後に、筆墨行商人になって、私の家へ、よく来たが、くると、母に叱られて、よわっていた。
English is useful in commerce.英語は商業において役に立つ。
Dogs bark when the caravan passes by.犬は吠えても隊商は進む。
They are shrewd in trade.彼らは商売に抜け目がない。
A clerk in the office is only a pawn in the game of big business.事務員では大きな商売となると、あまり役に立たない。
This article comes with a free gift.この商品にはおまけが付く。
What do they deal in?あの人達はなにを商売にしているの。
He deals in hardware.彼は金物を商っている。
I gather information about the quality of goods.私は商品の質についての情報を集めています。
We deal in silk goods.我々は絹織物を商っている。
Should we send back the wrong merchandise?間違った商品を送り返しましょうか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License