Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He often goes abroad on business. | 彼は商用でよく外国へ出かける。 | |
| The shop did not want him. | 商店も彼を欲しがりませんでした。 | |
| The shopping district is easily accessible from our house. | その商店街は私達の家から簡単に行ける便の良い所にある。 | |
| They start for Europe on business. | 彼らは商用でヨーロッパに出発する。 | |
| In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product. | 商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。 | |
| Mr Tatuya deals in grain. | 竜也氏は穀類を商っている。 | |
| He sold his business and retired. | 彼は商売をたたんで引退した。 | |
| It's a job worth doing, but if I think about the working hours and the risk ... I could be onto a real losing proposition here. | やりがいはあるけれどもリスクと労働時間を考えると・・・、ものすごく損な商売なのかもしれませんね。 | |
| Business carried him to Kobe. | 彼は商用で神戸に行かねばならなかった。 | |
| The goods were advertised on TV. | その商品はテレビで広告された。 | |
| Business is quite slow. | 商売はまったく活気がない。 | |
| I keep a daily record of my business dealings. | 商売の取引を日を追って記録している。 | |
| The supermarket has a large stock of merchandise. | そのスーパーマーケットは大量の商品在庫を持っている。 | |
| High costs made it hard to carry on his business. | コスト高で商売を続けていくことが難しくなった。 | |
| Are you here on business or for pleasure? | ここへは商用でこられたのですか、それとも遊びですか。 | |
| It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants. | 全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。 | |
| In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund. | 使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。 | |
| GNP is measured as the total market value of all the goods and service produced by a nation during a specified period. | GNPは一定期間に国によって生産されたすべての商品とサービスの市場価値の総額として計算される。 | |
| Ten years ago, such business would have been a success. | 10年前なら、そういう商売は成功していただろう。 | |
| He deals in vegetables at that shop. | 彼はあの店で野菜を商いしています。 | |
| A bookstore in that location wouldn't make enough money to survive. | そんな場所で本屋をやっても商売が成り立たないだろう。 | |
| At that store, they deal in fish and meat. | その店では魚と肉を商っている。 | |
| This product is well known by its advertisement on television. | この商品はテレビの宣伝でよく知られている。 | |
| Choose one from among these products. | これらの商品の中から1つ選びなさい。 | |
| He is my rival in business. | 彼は私の商売が敵だ。 | |
| Handmade goods are very expensive nowadays. | 今日では、手作りの商品の値が高い。 | |
| Local shops do good business with tourists. | 地元の店は観光客相手に順調な商売をしている。 | |
| A caravan of fifty camels slowly made its way through the desert. | 50頭の駱駝から成る隊商が砂漠の中をゆっくりと進んでいた。 | |
| The store has numerous items to sell. | その店はたくさんの商品をそろえている。 | |
| At that shop they deal in kitchen utensils. | あの店では台所用品を商っている。 | |
| My father often goes to America on business. | 父は商用でアメリカに行くことが多い。 | |
| John began trade personally. | ジョンは自分で商売を始めた。 | |
| The soul of commerce is upright dealing. | 商業の生命は正直な取引である。 | |
| Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century. | 肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。 | |
| For people who dislike the idea of giving money, a gift certificate is a good idea. | お金を与えると言う考えを好まない人にとっては、商品券はいい考えである。 | |
| My father manages a store. | 私の父は商店を経営している。 | |
| Our new product development efforts must be done from the end user's viewpoint. | エンドユーザーの視野にたった商品開発が必須。 | |
| Please exercise every caution against cowboy salesmen of water purifiers and fraudulent-test sales. | くれぐれも浄水器の悪質訪問販売業者や無料点検商法にはご注意ください。 | |
| The business is slow. | 商売がうまくいっていない。 | |
| Trade is getting depressed. | 商売が不景気になりつつある。 | |
| The purpose of the meeting is to make a plan for a new product prior to the Product Development Meeting in January. | このミーティングの目的は、1月の商品企画会議に先立ち、新製品のプランを考えることです。 | |
| He was experienced in business. | 彼は商売経験が豊富だった。 | |
| Because a new commodity is announced, it is in good supply every three months. | 3ヶ月に一回、新商品が発表されるのできりがない。 | |
| He believed the merchant entirely. | 彼はその商人を完全に信じていました。 | |
| Aren't you selling this at a discount price? | これはバーゲン商品なので定価よりやすくなっているんじゃないですか。 | |
| Mass production reduced the price of many goods. | 大量生産が多くの商品価格を下げた。 | |
| We have very good business. | 私達は、商売が繁盛している。 | |
| He is not so much a politician as a merchant. | 彼は政治家というよりもむしろ商人だ。 | |
| He has two sons who became merchants. | 彼には商人になった息子が2人いる。 | |
| A retail merchant buys wholesale and sells retail. | 小売商人は卸しで仕入れて小売りで売る。 | |
| What kinds of goods do you sell in your shop? | お宅のお店ではどんな商品を扱っていますか。 | |
| He made good in business. | 商売がうまくいった。 | |
| Don't touch the goods. | 商品に触れるな。 | |
| Your business is flourishing, I hear. | 商売は、繁盛しているようですね。 | |
| Tom is more experienced in business than me. | トムは私よりも商売経験が豊富だ。 | |
| Commercial Code can be called an enterprise method. | 商法は企業法といえる。 | |
| Legal changes threaten online sales in digital commerce. | 法律の変更で、電子商取引におけるオンライン販売が脅かされている。 | |
| Business absorbs all his time. | 彼は商売に自分の時間の全てを取られている。 | |
| All these goods are heavily taxed. | これらの商品にはみな重い税金がかかっている。 | |
| Now and then, we go to London on business. | ときどき、私たちは商用でロンドンへ行く。 | |
| He is in business. | 彼は商業に従事している。 | |
| These items are 1000 yen for three. | こちらの商品は、三個で千円となっております。 | |
| A merchant is a person who buys and sells goods. | 商人は商品を売り買いする人だ。 | |
| He decided to stay and carry on his father's business. | 彼はとどまって父親の商売を営むことにした。 | |
| Messrs. Hayashi & Co. is our sole agent in Japan. | 林商店が日本におけるわが社の唯一の代理店である。 | |
| The company deals in various goods. | この会社は様々な商品を商っています。 | |
| That outfit is running a fly-by-night operation. | あの会社は先行き不安な商売をしています。 | |
| He is completely absorbed in his business. | 彼はすっかり商売に打ち込んでいる。 | |
| The ultimate question for me is whether I like business. | 私にとって結局問題なのは商売が好きかどうかということだ。 | |
| One night a merchant was walking up the slope on his way home. | ある晩、ひとりの商人が帰り道にその坂を登っていた。 | |
| A clerk in the office is only a pawn in the game of big business. | 事務員では大きな商売となると、あまり役に立たない。 | |
| He employed dishonest means in his business. | 彼は商売で不正な手段を用いた。 | |
| This shopping district is the only high street in the local area; it stocks the whole line-up from products for daily life to school study equipment. | この商店街は地元では唯一のショッピング街で、日用品から勉強に必要なものまで一通り揃ってしまう。 | |
| He is completely absorbed in his business. | 彼は完全に自分の商売に熱中している。 | |
| For a refund, you must return the item unopened. | 払い戻しを受けるには、商品は未開封のままご返送下さい。 | |
| He has built up an excellent business. | 彼はすばらしい商売を築き上げている。 | |
| I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies. | 私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。 | |
| Dogs bark when the caravan passes by. | 犬は吠えても隊商は進む。 | |
| Our trading companies do business all over the world. | 我が国の商社は世界をまたにかけて商売をする。 | |
| Many goods are transported at midnight by truck. | 多くの商品がトラックによって夜間に運ばれる。 | |
| Goods at the food and clothing stalls were very cheap. | 食料品と衣類の陳列台にある商品は非常に安かった。 | |
| He is able in business. | 彼は商才にたけている。 | |
| From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration. | エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。 | |
| He made a lot of money in his new business. | 彼は新商売で荒稼ぎをした。 | |
| I washed my hands of the whole business. | その商売からはすっかり足を洗った。 | |
| Larger pirates often preyed on unarmed merchant ships. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| These goods are by no means satisfactory. | これらの商品は決して満足なものでない。 | |
| His business is doing well. | 彼の商売はうまくいっている。 | |
| On his father's retirement he took over the business. | 父親が引退すると彼は商売を継いだ。 | |
| That boy was so clever that he was helpful to the merchant in dealing. | その少年は頭がよかったので、商人の取引に役立った。 | |
| We thought their shop was a failure, but now they've gotten out from under and even expanded. | 我々は彼らの店は失敗だと思っていたが、今や窮地を脱して、商売を拡張するまでになっている。 | |
| Merchants complain about the depression. | 商売している人は不況だとこぼしている。 | |
| They are shrewd in trade. | 彼らは商売に抜け目がない。 | |
| She is a lady of business acumen. | 彼女は鋭い商才の持ち主だ。 | |
| During prohibition days, racketeers used to rub each other out to get control of the rum-running racket. | 禁酒法のしかれていた時代に、酒類密輸入の悪どい商売を腕ずくで自分の支配下におくために、てき屋たちは、おたがいに殺しあっていた。 | |
| Commerce led to the development of cities. | 商業は都市の発展をもたらした。 | |
| My business is prospering. | 私の商売は繁盛している。 | |
| He would have failed in his business but that you helped him. | あなたが助けなかったら彼は商売に失敗していたでしょう。 | |
| We deal in silk goods. | 我々は絹織物を商っている。 | |
| How dare you turn my father's house into a market! | 私の父の家を、商売の家としてはならない。 | |