Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He often goes abroad on business. | 彼は商用でよく外国へ出かける。 | |
| He made good in business. | 商売がうまくいった。 | |
| Commercial television is an effective medium for advertising. | 商業テレビは広告の効果的な手段である。 | |
| They are not merchants, but farmers. | 彼らは商人ではなくて、農場主です。 | |
| Shall we shoot the breeze for a while before talking business? | 商談に入る前に、少し雑談でもしましょう。 | |
| The business is slow. | 商売がうまくいっていない。 | |
| The shops were bad, but the factory was worse. | 商店はひどかったし工場はもっとひどいものでした。 | |
| English is useful in commerce. | 英語は商業において役立つ。 | |
| It's been three years since Bob started his own business. | ボブが自分で商売を始めてから3年になります。 | |
| These goods are available to members only. | これらの商品は会員だけが利用できる。 | |
| How can we buy British goods? | どうしたら英国商品が買えますか。 | |
| On his father's retirement he took over the business. | 父親が引退すると彼は商売を継いだ。 | |
| He took over the business. | 彼はその商売を引き継いだ。 | |
| He would have failed in his business but that you helped him. | あなたが助けなかったら彼は商売に失敗していたでしょう。 | |
| I took over the business from Father. | 私は商売を父から引き継いだ。 | |
| He deals in whiskey. | 彼はウイスキーの商売をしています。 | |
| He's out of the office because he's in Osaka on business. | 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 | |
| The money was enough to establish him in business. | 資金は彼が商売で身を立てるのに十分だった。 | |
| Rice is one of those staple commodities. | 米はそれら主要商品の一つだ。 | |
| After business came to a halt, many bathhouses added new facilities, such as saunas and exercise equipment, in an effort to attract customers. | 商売をやめるところも多くなった。しかし浴場の所有者の中には、客集めをねらって、サウナとか運動のための器具など新しい設備を備え、施設に改善を加えた者もあった。 | |
| Trade is getting depressed. | 商売が不景気になりつつある。 | |
| Legal changes threaten online sales in digital commerce. | 法律の変更で、電子商取引におけるオンライン販売が脅かされている。 | |
| He went to New York on business. | 彼は商用でニューヨークへ行った。 | |
| We deal in silk goods. | 我々は絹織物を商っている。 | |
| Business is brisk now and we are up to the elbows in orders. | 今は商売の景気が良くて、注文に忙殺されている。 | |
| He must succeed to his father's business. | 彼は父親の商売を受け継がなくてはならない。 | |
| She is employed in a trading company. | 彼女は商事会社に勤めている。 | |
| I regret to say that the product you have asked for is currently out of stock. | あいにくお尋ねの商品は現在、在庫がありません。 | |
| He went into business on his own account. | 彼は独立して商売を始めた。 | |
| All the goods for sale are set out on the tables. | 商品はすべて陳列台に並べてあります。 | |
| How's business? | 商売はどうかね。 | |
| I saw somebody steal the merchandise. | 私は誰かがその商品を盗むのを見た。 | |
| He is very honest in business. | 彼はとても誠実に商売をしている。 | |
| The goods are advertised on TV. | その商品はテレビで宣伝されている。 | |
| In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product. | 商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。 | |
| He commented on his unsuccessful business negotiation. | 彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。 | |
| These convenient goods will meet our customers' demands. | これらの便利な商品は私達のお客様の需要を満たすだろう。 | |
| Dogs bark when the caravan passes by. | 犬は吠えても隊商は進む。 | |
| We carry on commerce with the States. | わが国は米国で通商している。 | |
| The ultimate question for me is whether I like business. | 私にとって結局問題なのは商売が好きかどうかということだ。 | |
| He carried on business for ten years in Tokyo. | 彼は東京で10年間商売をしていた。 | |
| He went there on business. | 彼は商用でそこに行った。 | |
| He went to Tokyo on business. | 彼は商用で東京へ行った。 | |
| The supermarket has a large stock of merchandise. | そのスーパーマーケットは大量の商品在庫を持っている。 | |
| He employed dishonest means in his business. | 彼は商売で不正な手段を用いた。 | |
| Shopping by mail through catalogs gives people a wide choice of merchandise. | カタログを通じて郵便で買い物をすることによって、人々は幅広い商品を選ぶことが出来る。 | |
| We thought their shop was a failure, but now they've gotten out from under and even expanded. | 我々は彼らの店は失敗だと思っていたが、今や窮地を脱して、商売を拡張するまでになっている。 | |
| All these goods are heavily taxed. | これらの商品にはみな重い税金がかかっている。 | |
| He rejoiced at the successful business transaction. | 彼は商売がうまくいったのを喜んだ。 | |
| The art dealer guaranteed the picture genuine. | 美術商はその絵を本物だと保証した。 | |
| George set up as a merchant. | ジョージは商人として身を立てた。 | |
| Still others are traders who have always lived by trading and continue to follow their traditional ways. | さらにその他には、常に物々交換で生きていてその伝統的な方法に従事し続けている商人たちもいる。 | |
| Ten years ago, such business would have been a success. | 10年前なら、そういう商売は成功していただろう。 | |
| The industrious merchant worships his ancestors. | その勤勉な商人は自分の祖先を崇拝しています。 | |
| It is not because he had a faculty for business but because he was lucky that he succeeded in business. | 彼が事業に成功したのは、商才があったからではなく、運がよかったからである。 | |
| Business absorbs all his time. | 彼は商売に自分の時間の全てを取られている。 | |
| The goods were advertised on TV. | その商品はテレビで広告された。 | |
| The merchant sent the politician a bribe. | 商人はその政治家に賄賂を送った。 | |
| Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import. | 貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。 | |
| As your goods for which you are charging us were imperfect, we will not pay this account. | ご請求分の商品は欠陥品でしたので、私どもとしてはお支払いいたしかねます。 | |
| The customer insisted on a price reduction because of defects in the product. | そのお客は、商品に欠陥があるといつでもあくまで値引きを主張した。 | |
| Messrs. Hayashi & Co. is our sole agent in Japan. | 林商店が日本におけるわが社の唯一の代理店である。 | |
| We are aiming for an integrated development zone that combines business and industrial quarters. | 工業区と商業区が一体となった総合的な開発区を目指しております。 | |
| My father is absent on business. | 父は商用で不在です。 | |
| It is often said that Osaka is a city of commerce. | 大阪は商売の町とよく言われる。 | |
| Such a business failure would sink any company. | 商売でそんな失敗をしたらどんな会社でも没落する。 | |
| I owe it to my uncle that I succeeded in my business. | 私が商売に成功したのは叔父のおかげです。 | |
| He is completely absorbed in his business. | 彼は完全に自分の商売に熱中している。 | |
| Shops are quiet on weekdays. | 商店街は平日ひっそりしている。 | |
| Tom is more experienced in business than me. | トムは私よりも商売経験が豊富だ。 | |
| After a slow summer season, business began to pick up. | 不景気な夏の期間が過ぎると、商売は活気づいた。 | |
| At that shop they deal in kitchen utensils. | あの店では台所用品を商っている。 | |
| As a result, he became a great merchant. | その結果として、彼は偉大な商人になった。 | |
| He wants to engage in business. | 彼は商売をやりたがっている。 | |
| I am in the grocery line. | 食料品商をやっている。 | |
| He is absent on business in Osaka. | 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 | |
| A clerk in the office is only a pawn in the game of big business. | 事務員では大きな商売となると、あまり役に立たない。 | |
| The goods were transported by ship. | 商品は船で輸送された。 | |
| I am engaged in a new business. | 私は新しい商売に従事している。 | |
| My father manages a store. | 私の父は商店を経営している。 | |
| Are you here on business or for pleasure? | ここへは商用でこられたのですか、それとも遊びですか。 | |
| The shop did not want him. | 商店も彼を欲しがりませんでした。 | |
| He has two sons, who became merchants. | 彼には息子が2人いるが、2人とも商人になった。 | |
| My father often goes to America on business. | 父は商用でアメリカに行くことが多い。 | |
| He has built up an excellent business. | 彼はすばらしい商売を築き上げている。 | |
| The shopping district is easily accessible from our house. | その商店街は私達の家から簡単に行ける便の良い所にある。 | |
| He centered his business on the metropolitan area. | 彼はその商売を都心に集中した。 | |
| These goods are in great demand. | この商品の需要は多い。 | |
| He is still green in business. | 彼は商売はまだ未熟だ。 | |
| He took over the business from his father. | 彼は父からその商売を引き継いだ。 | |
| Half her goods were sold cheap. | 彼女の商品の半分は安く売られた。 | |
| I often see cheap accessories made of agate sold in street stalls and such but are they the real thing? | 露店などの安いアクセサリーなどが販売しているお店でよく瑪瑙の商品を見るのですが、あれって本物ですか? | |
| First thrive and then take a wife. | まず商売を繁昌させてから妻をめとれ。 | |
| High costs made it hard to carry on his business. | コスト高で商売を続けていくことが難しくなった。 | |
| He could not make it in business. | 彼は商売で成功できなかった。 | |
| His business has gone from bad to worse. | 彼の商売はますます悪くなった。 | |
| He's away on business. | 彼は商用で出かけて留守だ。 | |
| There is a shopping area nearby. | 近くに商店街がある。 | |
| It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants. | 全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。 | |
| Please use our toll-free number for calls regarding merchandise. | 商品に関するお問い合わせは、フリーダイヤルをご利用ください。 | |