Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He went there on business. 彼は商用でそこに行った。 Many goods are transported at midnight by truck. 多くの商品がトラックによって夜間に運ばれる。 The Royal Shakespeare Company is presenting The Merchant of Venice next week. ロイヤルシェイクスペア劇団は来週「ベニスの商人」を上演することになっている。 I keep a daily record of my business dealings. 商売の取引を日を追って記録している。 Add "Men" and the goods take off. 「おとこ」と付けると商品はブレイクする。 Our trading companies do business all over the world. 我が国の商社は世界をまたにかけて商売をする。 Should we send back the wrong merchandise? 間違った商品を送り返しましょうか。 He is completely absorbed in his business. 彼は完全に自分の商売に熱中している。 How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country? 他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。 Please send the merchandise by return. 折り返し商品を郵送するべし。 We have very good business. 私達は、商売が繁盛している。 The store has numerous items to sell. その店はたくさんの商品をそろえている。 At that shop they deal in kitchen utensils. あの店では台所用品を商っている。 In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product. 商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。 I have a business visa. 私は商用ビザを持っています。 His business is doing well. 彼の商売はうまくいっている。 They start for Europe on business. 彼らは商用でヨーロッパに出発する。 He is planning to develop his business. 彼は商売を拡張しようと計画している。 Your business is flourishing, I hear. 商売は、繁盛しているようですね。 What line of work are you in? ご商売は何ですか。 Mass production reduced the price of many goods. 大量生産が多くの商品価格を下げた。 A retail merchant buys wholesale and sells retail. 小売商人は卸しで仕入れて小売りで売る。 I canceled my order for the commodities. 私はその商品の予約を解約した。 What kinds of goods do you sell in your shop? お宅のお店ではどんな商品を扱っていますか。 We are aiming for an integrated development zone that combines business and industrial quarters. 工業区と商業区が一体となった総合的な開発区を目指しております。 Two of a trade seldom agree. 商売敵は仲が悪い。 He has set up a new business. 彼は新しい商売を始めた。 She is a lady of business acumen. 彼女は鋭い商才の持ち主だ。 They mark down goods at that shop. あの店では商品を値下げして値段がつけてある。 All these goods are heavily taxed. これらの商品にはみな重い税金がかかっている。 He often goes abroad on business. 彼は商用でよく外国へ出かける。 These items are 1000 yen for three. こちらの商品は、三個で千円となっております。 A clerk in the office is only a pawn in the game of big business. 事務員では大きな商売となると、あまり役に立たない。 GNP is measured as the total market value of all the goods and service produced by a nation during a specified period. GNPは一定期間に国によって生産されたすべての商品とサービスの市場価値の総額として計算される。 Messrs. Hayashi & Co. is our sole agent in Japan. 林商店が日本におけるわが社の唯一の代理店である。 The goods were transported by ship. 商品は船で輸送された。 The art dealer guaranteed the picture genuine. 美術商はその絵を本物だと保証した。 It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants. 全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。 Tom is more experienced in business than me. トムは私よりも商売経験が豊富だ。 They attract customers by offering high-quality goods. 彼らは高品質の商品を提供する事によって顧客を引き付けている。 Napoleon called the English a nation of shopkeepers. ナポレオンは、イギリス人を商人の国民と呼んだ。 He is in business. 彼は商業に従事している。 How dare you turn my father's house into a market! 私の父の家を、商売の家としてはならない。 These goods are free of tax. これらの商品は無税です。 My uncle deals in fish. 私の叔父は魚を商っている。 Business is quite slow. 商売はまったく活気がない。 He has experience in business. 彼は商売の経験がある。 She was taken in by that fake gold certificate scandal and lost most of her money. 彼女は例の金のインチキ証券商法に引っかかり持ち金のほとんどを失ってしまった。 In our next line of business let's make it our strategy to win by losing. 今度の商売は、損して得取れ、という戦略でやろうよ。 The purpose of the meeting is to make a plan for a new product prior to the Product Development Meeting in January. このミーティングの目的は、1月の商品企画会議に先立ち、新製品のプランを考えることです。 He would have failed in his business but that you helped him. あなたが助けなかったら彼は商売に失敗していたでしょう。 Circuses offer toys for prizes. サーカスで、商品としておもちゃを配っている。 He is no longer in business. 彼はもう商売をしていない。 Business was a little slow last month. 商売は先月ちょっと不調だった。 Trade companies aim at a new market in Asia. 商社はアジアの新しい市場に目をつけています。 Advertisements urge us to buy luxuries. 宣伝広告に駆り立てられて私たちは高価な商品を買ってしまう。 There are many stores in this area. この地域は商店が多い。 Mr Tatuya deals in grain. 竜也氏は穀類を商っている。 That outfit is running a fly-by-night operation. あの会社は先行き不安な商売をしています。 He deals in whiskey. 彼はウイスキーの商売をしています。 See that all the items are arranged in a row. 必ず、すべての商品が一列に並ぶようにして下さい。 The central location gives easy access to stores and offices. 中心部にあるので商店やオフィスに行くのに便利です。 He carried on business for ten years in Tokyo. 彼は東京で10年間商売をしていた。 He carries on a small business in Osaka. 彼は大阪でささやかな商売をしています。 I went to the dentist recently and he did a cast of my teeth and took an X-ray, 'just in case.' It sounds like a good business to be in. この間、歯医者行ったら、念のためとか言われて、歯形とレントゲンをとられた。いい商売してるよ。 For a refund, you must return the item unopened. 払い戻しを受けるには、商品は未開封のままご返送下さい。 A merchant is a person who buys and sells goods. 商人は商品を売り買いする人だ。 He deals in grain. 彼は穀物を商っている。 He's out of the office because he's in Osaka on business. 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 He's not here because he's on a business trip to Osaka. 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 Legal changes threaten online sales in digital commerce. 法律の変更で、電子商取引におけるオンライン販売が脅かされている。 He derived much money from his small business. 彼はちょっとした商売をして大金をもうけた。 Shops are quiet on weekdays. 商店街は平日ひっそりしている。 The customer insisted on a price reduction because of defects in the product. そのお客は、商品に欠陥があるといつでもあくまで値引きを主張した。 When he retired, his son took over his business. 彼が引退したとき、彼の息子が商売を引き継いだ。 It often happens that goods sell all the better for their high price. 商品は値段が高いためにかえってよく売れるということがしばしばある。 Please use our toll-free number for calls regarding merchandise. 商品に関するお問い合わせは、フリーダイヤルをご利用ください。 The goods are advertised on TV. その商品はテレビで宣伝されている。 Goods at the food and clothing stalls were very cheap. 食料品と衣類の陳列台にある商品は非常に安かった。 There used to be a store right here. 以前ちょうどここに商店があった。 He has two sons, who became merchants. 彼には息子が2人いるが、2人とも商人になった。 He made money from that business. 彼はその商売でお金をもうけた。 He commented on his unsuccessful business negotiation. 彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。 He is not aggressive enough to succeed in business. 彼には商売で成功できるだけの押しの強さがない。 Exporting is a commercial activity which transcends borders. 輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。 These goods are by no means satisfactory. これらの商品は決して満足なものでない。 I owe it to my uncle that I succeeded in my business. 私が商売に成功したのは叔父のおかげです。 He took over the business from his father. 彼は父からその商売を引き継いだ。 My father manages a store. 私の父は商店を経営している。 He decided to stay and carry on his father's business. 彼はとどまって父親の商売を営むことにした。 Business is looking up. 商売の景気が向上している。 As your goods for which you are charging us were imperfect, we will not pay this account. ご請求分の商品は欠陥品でしたので、私どもとしてはお支払いいたしかねます。 After business came to a halt, many bathhouses added new facilities, such as saunas and exercise equipment, in an effort to attract customers. 商売をやめるところも多くなった。しかし浴場の所有者の中には、客集めをねらって、サウナとか運動のための器具など新しい設備を備え、施設に改善を加えた者もあった。 He set up in business. 彼は商売を始めた。 He made a killing in his new business. 彼は新商売で荒稼ぎをした。 He developed his business. 彼は自分の商売を発展させた。 First thrive and then take a wife. まず商売を繁昌させてから妻をめとれ。 Pirates made unarmed merchant ships prey. 海賊は武装していない商船を餌食にした。 He rejoiced at the successful business transaction. 彼は商売がうまくいったのを喜んだ。 He came up to Tokyo on business. 彼は商用で上京した。