Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| With being in the trade, I am able to get goods at a discount. | 私はその商品をやっていますから品が割引で買えます。 | |
| His business is doing well. | 彼の商売はうまくいっている。 | |
| He was experienced in business. | 彼は商売経験が豊富だった。 | |
| Aren't you selling this at a discount price? | これはバーゲン商品なので定価よりやすくなっているんじゃないですか。 | |
| It has been three years since Bob started his own business. | ボブが自分で商売を始めてから3年になります。 | |
| He has set up a new business. | 彼は新しい商売を始めた。 | |
| These items are 1000 yen for three. | こちらの商品は、三個で千円となっております。 | |
| One night a merchant was walking up the slope on his way home. | ある晩、ひとりの商人が帰り道にその坂を登っていた。 | |
| A clerk in the office is only a pawn in the game of big business. | 事務員では大きな商売となると、あまり役に立たない。 | |
| He could not make it in business. | 彼は商売で成功できなかった。 | |
| I figure that she will succeed in her business. | 彼女の商売はうまくいくと思う。 | |
| He went to Tokyo on business. | 彼は商用で東京へ行った。 | |
| His desire is to go into business. | 彼の願望は商売を始める事です。 | |
| Business is quite slow. | 商売はまったく活気がない。 | |
| He established his son in trade. | 彼は息子を商売につかせた。 | |
| He is not so much a politician as a merchant. | 彼は政治家というよりもむしろ商人だ。 | |
| A merchant is a person who buys and sells goods. | 商人は商品を売り買いする人だ。 | |
| There are many commercial firms in New York. | ニューヨークにはたくさんの商社がある。 | |
| In our next line of business let's make it our strategy to win by losing. | 今度の商売は、損して得取れ、という戦略でやろうよ。 | |
| Business is brisk now and we are up to the elbows in orders. | 今は商売の景気が良くて、注文に忙殺されている。 | |
| Such a business failure would sink any company. | 商売でそんな失敗をしたらどんな会社でも没落する。 | |
| He derived much money from his small business. | 彼はちょっとした商売をして大金をもうけた。 | |
| I took over the business from Father. | 私は商売を父から引き継いだ。 | |
| He carries on a small business in Osaka. | 彼は大阪でささやかな商売をしています。 | |
| The Commerce Department reports retail sales rose seven-tenths of 1 percent last month mainly thanks to strong auto sales. | 商務省の報告によれば、先月の小売り販売は0.7%増加しましたが、これはもっぱら好調な自動車販売によるものです。 | |
| He has two sons, who became merchants. | 彼には息子が2人いるが、2人とも商人になった。 | |
| Merchants complain about the depression. | 商売している人は不況だとこぼしている。 | |
| Shall we shoot the breeze for a while before talking business? | 商談に入る前に、少し雑談でもしましょう。 | |
| The peddler carried a big bundle on his back. | 行商人は大きな包みを背負って運んだ。 | |
| What kinds of goods do you sell in your shop? | お宅のお店ではどんな商品を扱っていますか。 | |
| Ten years ago, such business would have been a success. | 10年前なら、そういう商売は成功していただろう。 | |
| Choose one from among these products. | これらの商品の中から1つ選びなさい。 | |
| Handmade goods are very expensive nowadays. | 今日では、手作りの商品の値が高い。 | |
| A retail merchant buys wholesale and sells retail. | 小売商人は卸しで仕入れて小売りで売る。 | |
| Commercial Code can be called an enterprise method. | 商法は企業法といえる。 | |
| Dogs bark when the caravan passes by. | 犬は吠えても隊商は進む。 | |
| Because a new commodity is announced, it is in good supply every three months. | 3ヶ月に一回、新商品が発表されるのできりがない。 | |
| There isn't much money in this business. | この商売は儲かりません。 | |
| He deals in grain. | 彼は穀物を商っている。 | |
| The business prospered beneath his guiding hand. | 彼の指導の下で商売は繁盛した。 | |
| He is completely absorbed in his business. | 彼はすっかり商売に打ち込んでいる。 | |
| As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area. | 商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。 | |
| Commerce led to the development of cities. | 商業は都市の発展をもたらした。 | |
| I regret to say that the product you have asked for is currently out of stock. | あいにくお尋ねの商品は現在、在庫がありません。 | |
| I canceled my order for the commodities. | 私はその商品の予約を解約した。 | |
| My uncle manages a firm. | 私のおじは商社を経営しています。 | |
| Shops are quiet on weekdays. | 商店街は平日ひっそりしている。 | |
| Are you here on business or for pleasure? | ここへは商用でこられたのですか、それとも遊びですか。 | |
| The shop did not want him. | 商店も彼を欲しがりませんでした。 | |
| The money was enough to establish him in business. | 資金は彼が商売で身を立てるのに十分だった。 | |
| He has built up an excellent business. | 彼は立派な商売を築きあげた。 | |
| He deals in whiskey. | 彼はウイスキーの商売をしています。 | |
| There is a shopping area nearby. | 近くに商店街がある。 | |
| At that shop they deal in kitchen utensils. | あの店では台所用品を商っている。 | |
| A caravan of fifty camels slowly made its way through the desert. | 50頭の駱駝から成る隊商が砂漠の中をゆっくりと進んでいた。 | |
| I keep a daily record of my business dealings. | 商売の取引を日を追って記録している。 | |
| I washed my hands of the whole business. | その商売からはすっかり足を洗った。 | |
| Tony thought about the factory and the shops. | トニーは工場や商店のことを考えました。 | |
| The customer insisted on a price reduction because of defects in the product. | そのお客は、商品に欠陥があるといつでもあくまで値引きを主張した。 | |
| His business resulted in heavy losses. | 彼の商売は大損失に終わった。 | |
| Business absorbs all his time. | 彼は商売に自分の時間の全てを取られている。 | |
| We had to start our business from zero. | 私たちは商売をゼロから始めなければならなかった。 | |
| He traveled on business. | 彼は商用で旅をした。 | |
| How dare you turn my father's house into a market! | 私の父の家を、商売の家としてはならない。 | |
| It's all up with my business. | 商売は上がったりだ。 | |
| He is able in business. | 彼は商才にたけている。 | |
| The business is slow. | 商売がうまくいっていない。 | |
| He is not aggressive enough to succeed in business. | 彼は商売で成功するだけの押しの強さがない。 | |
| As your goods for which you are charging us were imperfect, we will not pay this account. | ご請求分の商品は欠陥品でしたので、私どもとしてはお支払いいたしかねます。 | |
| The central location gives easy access to stores and offices. | 中心部にあるので商店やオフィスに行くのに便利です。 | |
| Trade companies aim at a new market in Asia. | 商社はアジアの新しい市場に目をつけています。 | |
| All the goods for sale are set out on the tables. | 商品はすべて陳列台に並べてあります。 | |
| Our new product development efforts must be done from the end user's viewpoint. | エンドユーザーの視野にたった商品開発が必須。 | |
| That boy was so clever that he was helpful to the merchant in dealing. | その少年は頭がよかったので、商人の取引に役立った。 | |
| This is a real popular item. | それは人気商品だ。 | |
| Two of a trade seldom agree. | 商売敵は仲が悪い。 | |
| They are not merchants, but farmers. | 彼らは商人ではなくて、農場主です。 | |
| He made a lot of money in his new business. | 彼は新商売で荒稼ぎをした。 | |
| His business has come to a standstill. | 彼は商売に行き詰まった。 | |
| He's not here because he's on a business trip to Osaka. | 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 | |
| He made good in business. | 商売がうまくいった。 | |
| Business is declining. | 商売は下り坂である。 | |
| It is rumored that the firm is going to tie up with an American company. | その商社はあるアメリカの会社と提携すると言ううわさである。 | |
| Half her goods were sold cheap. | 彼女の商品の半分は安く売られた。 | |
| He is no longer in business. | 彼はもう商売をしていない。 | |
| Literature flourishes best when it is half a trade and half an art. | 文字はそれが半ば商売、半ば芸術であるとき最高に栄える。 | |
| Did you go abroad for pleasure or on business? | あなたは海外へ遊びで行きましたか、それとも商売でしたか。 | |
| He makes frequent visits to Japan on business. | 彼は商用でしばしば日本にやってくる。 | |
| They start for Europe on business. | 彼らは商用でヨーロッパに出発する。 | |
| I had to see someone on business. | 私は商用で人に会わなければならなかった。 | |
| Well it's very difficult changing jobs after you're thirty so I don't really want to do it. | 30過ぎての商売替えは大変だからしたくないのですけれどね。 | |
| These goods are free of tax. | これらの商品は無税です。 | |
| He centered his business on the metropolitan area. | 彼はその商売を都心に集中した。 | |
| Please exercise every caution against cowboy salesmen of water purifiers and fraudulent-test sales. | くれぐれも浄水器の悪質訪問販売業者や無料点検商法にはご注意ください。 | |
| Osaka is the center of commerce in Japan. | 大阪は日本の商業の中心地です。 | |
| She explained about this goods hard. | 彼女は一生懸命この商品の説明をした。 | |
| Goods at the food and clothing stalls were very cheap. | 食料品と衣類の陳列台にある商品は非常に安かった。 | |
| They mark down goods at that shop. | あの店では商品を値下げして値段がつけてある。 | |
| These goods are available to members only. | これらの商品は会員だけが利用できる。 | |
| We are concerned about the shortage of the commodities. | 私達は商品の不足を心配している。 | |