Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The shopping district is easily accessible from our house. | その商店街は私達の家から簡単に行ける。 | |
| John began trade personally. | ジョンは自分で商売を始めた。 | |
| He made good in business. | 商売がうまくいった。 | |
| My father often goes abroad on business. | 父は商用でよく外国へ出かける。 | |
| They are shrewd in trade. | 彼らは商売に抜け目がない。 | |
| Tom is more experienced in business than me. | トムは私よりも商売の経験がある。 | |
| I don't know the ABC of business. | 商売のいろはも知らない。 | |
| I owe it to my uncle that I succeeded in my business. | 私が商売に成功したのは叔父のおかげです。 | |
| I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies. | 私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。 | |
| She was taken in by that fake gold certificate scandal and lost most of her money. | 彼女は例の金のインチキ証券商法に引っかかり持ち金のほとんどを失ってしまった。 | |
| First thrive and then wive. | まず商売を繁昌させてから妻をめとれ。 | |
| In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund. | 使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。 | |
| Shopping by mail through catalogs gives people a wide choice of merchandise. | カタログを通じて郵便で買い物をすることによって、人々は幅広い商品を選ぶことが出来る。 | |
| He centered his business on the metropolitan area. | 彼はその商売を都心に集中した。 | |
| He is the last person to succeed in business. | 彼は商売をしてもまったく成功しそうにない。 | |
| What line of work are you in? | ご商売は何ですか。 | |
| Mr. Brown is a wool merchant. | ブラウンさんは羊毛を扱う商人です。 | |
| The goods will be delivered free of charge. | その商品は無料で配送されます。 | |
| My uncle deals in fish. | 私の叔父は魚を商っている。 | |
| Trade companies aim at a new market in Asia. | 商社はアジアの新しい市場に目をつけています。 | |
| He traveled on business. | 彼は商用で旅をした。 | |
| The goods were advertised on TV. | その商品はテレビで広告された。 | |
| The rich merchant adopted the boy and made him his heir. | 金持ちの商人はその子を養子にして跡取りとした。 | |
| He made a killing in his new business. | 彼は新商売で荒稼ぎをした。 | |
| He believed the merchant entirely. | 彼はその商人を完全に信じていました。 | |
| Commercial television is an effective medium for advertising. | 商業テレビは広告の効果的な手段である。 | |
| George set up as a merchant. | ジョージは商人として身を立てた。 | |
| We had to start our business from zero. | 私たちは商売をゼロから始めなければならなかった。 | |
| He rejoiced at the successful business transaction. | 彼は商売がうまくいったのを喜んだ。 | |
| Our trading companies do business all over the world. | 我が国の商社は世界をまたにかけて商売をする。 | |
| He set up in business. | 彼は商売を始めた。 | |
| The Royal Shakespeare Company is presenting The Merchant of Venice next week. | ロイヤルシェイクスペア劇団は来週「ベニスの商人」を上演することになっている。 | |
| He makes frequent visits to Japan on business. | 彼は商用でしばしば日本にやってくる。 | |
| Shops are quiet on weekdays. | 商店街は平日ひっそりしている。 | |
| The dealer took advantage of her ignorance and bought the picture very cheap. | 商人は彼女の無知に付け込んで、その絵を安く買った。 | |
| My father went to Hong Kong on business. | 父は商用で香港に行った。 | |
| Exporting is a commercial activity which transcends borders. | 輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。 | |
| The shopping district is easily accessible from our house. | その商店街は私達の家から簡単に行ける便の良い所にある。 | |
| Your business is flourishing, I hear. | 商売は、繁盛しているようですね。 | |
| After business came to a halt, many bathhouses added new facilities, such as saunas and exercise equipment, in an effort to attract customers. | 商売をやめるところも多くなった。しかし浴場の所有者の中には、客集めをねらって、サウナとか運動のための器具など新しい設備を備え、施設に改善を加えた者もあった。 | |
| The central location gives easy access to stores and offices. | 中心部にあるので商店やオフィスに行くのに便利です。 | |
| The goods will be sold on the spot. | その商品は即売されるだろう。 | |
| He is my rival in business. | 彼は私の商売が敵だ。 | |
| Commercial Code can be called an enterprise method. | 商法は企業法といえる。 | |
| He has built up an excellent business. | 彼はすばらしい商売を築き上げている。 | |
| These items are 1000 yen for three. | こちらの商品は、三個で千円となっております。 | |
| High costs made it hard to carry on his business. | コスト高で商売を続けていくことが難しくなった。 | |
| In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product. | 商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。 | |
| He deals in grain. | 彼は穀物を商っている。 | |
| Messrs. Hayashi & Co. is our sole agent in Japan. | 林商店が日本におけるわが社の唯一の代理店である。 | |
| These goods are by no means satisfactory. | これらの商品は決して満足なものでない。 | |
| During prohibition days, racketeers used to rub each other out to get control of the rum-running racket. | 禁酒法のしかれていた時代に、酒類密輸入の悪どい商売を腕ずくで自分の支配下におくために、てき屋たちは、おたがいに殺しあっていた。 | |
| He is able in business. | 彼は商才にたけている。 | |
| There used to be a store right here. | 以前ちょうどここに商店があった。 | |
| He went to New York on business. | 彼は商用でニューヨークへ行った。 | |
| He came up to Tokyo on business. | 彼は商用で上京した。 | |
| English is useful in commerce. | 英語は商業において役に立つ。 | |
| And not only that, the goods in the company shop were usually more expensive than elsewhere. | そればかりか、会社の直営店の商品は、たいていよその店より高価だったのです。 | |
| Trade is getting depressed. | 商売が不景気になりつつある。 | |
| Business is quite slow. | 商売はまったく活気がない。 | |
| She is employed in a trading company. | 彼女は商事会社に勤めている。 | |
| I took over the business from Father. | 私は商売を父から引き継いだ。 | |
| A bookstore in that location wouldn't make enough money to survive. | そんな場所で本屋をやっても商売が成り立たないだろう。 | |
| I gather information about the quality of goods. | 私は商品の質についての情報を集めています。 | |
| Should we send back the wrong merchandise? | 間違った商品を送り返しましょうか。 | |
| Goods at the food and clothing stalls were very cheap. | 食料品と衣類の陳列台にある商品は非常に安かった。 | |
| Pirates made unarmed merchant ships prey. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| The outlook for our business isn't good. | 我々の商売の見通しはよくない。 | |
| The business is in the red. | 商売は赤字だ。 | |
| Choose one from among these products. | これらの商品の中から1つ選びなさい。 | |
| It is an open secret that he deals in weapons. | 彼が武器を商っているのは公然の秘密である。 | |
| It's all up with my business. | 商売は上がったりだ。 | |
| How dare you turn my father's house into a market! | 私の父の家を、商売の家としてはならない。 | |
| Merchants complain about the depression. | 商売をしている人は不況だとこぼしている。 | |
| The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era. | その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。 | |
| For a refund, you must return the item unopened. | 払い戻しを受けるには、商品は未開封のままご返送下さい。 | |
| This product is well known by its advertisement on television. | この商品はテレビの宣伝でよく知られている。 | |
| Business carried him to Kobe. | 彼は商用で神戸に行かねばならなかった。 | |
| They are not merchants, but farmers. | 彼らは商人ではなくて、農場主です。 | |
| I had to see someone on business. | 私は商用で人に会わなければならなかった。 | |
| The business prospered beneath his guiding hand. | 彼の指導の下で商売は繁盛した。 | |
| Such a business failure would sink any company. | 商売でそんな失敗をしたらどんな会社でも没落する。 | |
| For people who dislike the idea of giving money, a gift certificate is a good idea. | お金を与えると言う考えを好まない人にとっては、商品券はいい考えである。 | |
| I am in the grocery line. | 食料品商をやっている。 | |
| At that store, they deal in fish and meat. | その店では魚と肉を商っている。 | |
| As a result, he became a great merchant. | その結果として、彼は偉大な商人になった。 | |
| His failure in business compelled him to sell his house. | 彼は商売に失敗したので、家を売らざるをえなかった。 | |
| A clerk in the office is only a pawn in the game of big business. | 事務員では大きな商売となると、あまり役に立たない。 | |
| My business is at a standstill because of the recession. | 不況で私の商売は上がったりだ。 | |
| Please use our toll-free number for calls regarding merchandise. | 商品に関するお問い合わせは、フリーダイヤルをご利用ください。 | |
| We are concerned about the shortage of the commodities. | 私達は商品の不足を心配している。 | |
| We deal in silk goods. | 我々は絹織物を商っている。 | |
| He is completely absorbed in his business. | 彼はすっかり商売に打ち込んでいる。 | |
| He commented on his unsuccessful business negotiation. | 彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。 | |
| Mr Tatuya deals in grain. | 竜也氏は穀類を商っている。 | |
| How's business? | 商売はどうかね。 | |
| Rice is one of those staple commodities. | 米はそれら主要商品の一つだ。 | |
| I am engaged in a new business. | 私は新しい商売に従事している。 | |
| What do they deal in? | あの人達はなにを商売にしているの。 | |
| In our next line of business let's make it our strategy to win by losing. | 今度の商売は、損して得取れ、という戦略でやろうよ。 | |