UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '商'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The merchant bribed the politician.商人はその政治家に贈賄した。
The supermarket has a large stock of merchandise.そのスーパーマーケットは大量の商品在庫を持っている。
He employed dishonest means in his business.彼は商売で不正な手段を用いた。
See that all the items are arranged in a row.必ず、すべての商品が一列に並ぶようにして下さい。
We had to start our business from zero.我々は商売をゼロから始めなければならなかった。
He is able in business.彼は商才にたけている。
He is very honest in business.彼はとても誠実に商売をしている。
I regret to say that the product you have asked for is currently out of stock.あいにくお尋ねの商品は現在、在庫がありません。
What kinds of goods do you sell in your shop?お宅のお店ではどんな商品を扱っていますか。
The peddler carried a big bundle on his back.行商人は大きな包みを背負って運んだ。
His failure in business compelled him to sell his house.彼は商売に失敗したので、家を売らざるをえなかった。
Salt was a rare and costly commodity in ancient times.古代において塩は希少で貴重な商品であった。
What do they deal in?あの人達はなにを商売にしているの。
He turned over the business to his son.彼は息子に商売を譲った。
We deal in silk goods.我々は絹織物を商っている。
He is still green in business.彼は商売はまだ未熟だ。
Circuses offer toys for prizes.サーカスで、商品としておもちゃを配っている。
Business is brisk now and we are up to the elbows in orders.今は商売の景気が良くて、注文に忙殺されている。
The goods ordered from England last month have not arrived yet.先月イギリスに注文した商品は、まだ届いていない。
His business is doing well.彼の商売はうまくいっている。
First thrive and then take a wife.まず商売を繁昌させてから妻をめとれ。
You work hard.君は商売熱心だね。
The goods are advertised on TV.その商品はテレビで宣伝されている。
First thrive and then wive.まず商売を繁昌させてから妻をめとれ。
He has built up an excellent business.彼は立派な商売を築きあげた。
He deals in hardware.彼は金物を商っている。
He traveled on business.彼は商用で旅をした。
His business resulted in heavy losses.彼の商売は大損失に終わった。
I have a business visa.私は商用ビザを持っています。
He centered his business on the metropolitan area.彼はその商売を都心に集中した。
What line of work are you in?ご商売は何ですか。
This shopping district is the only high street in the local area; it stocks the whole line-up from products for daily life to school study equipment.この商店街は地元では唯一のショッピング街で、日用品から勉強に必要なものまで一通り揃ってしまう。
The shopping district is easily accessible from our house.その商店街は私達の家から簡単に行ける。
He is not aggressive enough to succeed in business.彼は商売で成功するだけの押しの強さがない。
He decided to stay and carry on his father's business.彼はとどまって父親の商売を営むことにした。
Sometimes water becomes a precious commodity.水も高価な商品になることがある。
Still others are traders who have always lived by trading and continue to follow their traditional ways.さらにその他には、常に物々交換で生きていてその伝統的な方法に従事し続けている商人たちもいる。
I found a real bargain.お買い得商品を見つけた。
The purpose of the meeting is to make a plan for a new product prior to the Product Development Meeting in January.このミーティングの目的は、1月の商品企画会議に先立ち、新製品のプランを考えることです。
His business has gone from bad to worse.彼の商売はますます悪くなった。
In our next line of business let's make it our strategy to win by losing.今度の商売は、損して得取れ、という戦略でやろうよ。
He set up in business.彼は商売を始めた。
Such a business failure would sink any company.商売でそんな失敗をしたらどんな会社でも没落する。
Tony thought about the factory and the shops.トニーは工場や商店のことを考えました。
He took over the business.彼はその商売を引き継いだ。
Exporting is a commercial activity which transcends borders.輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。
I washed my hands of the whole business.その商売からはすっかり足を洗った。
He deals in whiskey.彼はウイスキーの商売をしています。
Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century.肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。
Did you go abroad for pleasure or on business?あなたは海外へ遊びで行きましたか、それとも商売でしたか。
Business is looking up.商売の景気が向上している。
We thought their shop was a failure, but now they've gotten out from under and even expanded.我々は彼らの店は失敗だと思っていたが、今や窮地を脱して、商売を拡張するまでになっている。
Can I switch over from a sightseeing visa to a business one?ピザを観光から商用に替えられますか。
Shall we shoot the breeze for a while before talking business?商談に入る前に、少し雑談でもしましょう。
The money was enough to establish him in business.資金は彼が商売で身を立てるのに十分だった。
These goods are by no means satisfactory.これらの商品は決して満足なものでない。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。
How's business?商売はどうかね。
Don't touch the goods.商品に触れるな。
I gather information about the quality of goods.私は商品の質についての情報を集めています。
At that shop they deal in kitchen utensils.あの店では台所用品を商っている。
As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area.商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。
Advertisements urge us to buy luxuries.宣伝広告に駆り立てられて私たちは高価な商品を買ってしまう。
He made a lot of money in his new business.彼は新商売で荒稼ぎをした。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot幼少の時、父が死んで、その弟が、時代の衰勢と、自分の怠惰とから、すっかり、身代をつぶしてしまったらしく、後に、筆墨行商人になって、私の家へ、よく来たが、くると、母に叱られて、よわっていた。
The soul of commerce is upright dealing.商業の生命は正直な取引である。
They are shrewd in trade.彼らは商売に抜け目がない。
Dogs bark when the caravan passes by.犬は吠えても隊商は進む。
She is employed in a trading company.彼女は商事会社に勤めている。
After business came to a halt, many bathhouses added new facilities, such as saunas and exercise equipment, in an effort to attract customers.商売をやめるところも多くなった。しかし浴場の所有者の中には、客集めをねらって、サウナとか運動のための器具など新しい設備を備え、施設に改善を加えた者もあった。
He made a killing in his new business.彼は新商売で荒稼ぎをした。
Commerce led to the development of cities.商業は都市の発展をもたらした。
Never mind that. After all up till now he's stuffed himself on huge profit selling high brand-name goods of no real worth. From now on he can just try his best at honest trade.いいのよ。いままで実のないブランド品を高く売りつけて暴利をむさぼってきたんだから。今後せいぜい良心的な商売にはげめばいいんだわ。
She is a lady of business acumen.彼女は鋭い商才の持ち主だ。
I owe it to my uncle that I succeeded in my business.私が商売に成功したのは叔父のおかげです。
I figure that she will succeed in her business.彼女の商売はうまくいくと思う。
I saw somebody steal the merchandise.私は誰かがその商品を盗むのを見た。
Merchants complain about the depression.商売している人は不況だとこぼしている。
He is absent on business in Osaka.彼は商用で大阪に出かけて留守だ。
The industrious merchant worships his ancestors.その勤勉な商人は自分の祖先を崇拝しています。
We are aiming for an integrated development zone that combines business and industrial quarters.工業区と商業区が一体となった総合的な開発区を目指しております。
The letter was written using business terms.その手紙は商業用語で書かれた。
Commercial television is an effective medium for advertising.商業テレビは広告の効果的な手段である。
My father went to Hong Kong on business.父は商用で香港に行った。
Business is business.商売は商売。
He developed his business.彼は自分の商売を発展させた。
He sold his business and retired.彼は商売をたたんで引退した。
The goods were advertised on TV.その商品はテレビで広告された。
He has built up an excellent business.彼はすばらしい商売を築き上げている。
The first session of the trade negotiations is at ten o'clock tomorrow morning.商談の第1回目は明日の朝10時です。
He came up to Tokyo on business.彼は商用で上京した。
My uncle manages a firm.私のおじは商社を経営しています。
He wants to engage in business.彼は商売をやりたがっている。
The store has numerous items to sell.その店はたくさんの商品をそろえている。
From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration.エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。
The customer insisted on a price reduction because of defects in the product.そのお客は、商品に欠陥があるといつでもあくまで値引きを主張した。
Business is quite slow.商売はまったく活気がない。
The outlook for our business isn't good.我々の商売の見通しはよくない。
The company deals in various goods.この会社は様々な商品を商っています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License