UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '商'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A caravan of fifty camels slowly made its way through the desert.50頭の駱駝から成る隊商が砂漠の中をゆっくりと進んでいた。
They attract customers by offering high-quality goods.彼らは高品質の商品を提供する事によって顧客を引き付けている。
I am engaged in a new business.私は新しい商売に従事している。
Your order is ready.あなたのご注文なさった商品が届きました。
She is a lady of business acumen.彼女は鋭い商才の持ち主だ。
We are aiming for an integrated development zone that combines business and industrial quarters.工業区と商業区が一体となった総合的な開発区を目指しております。
Business is looking up.商売の景気が向上している。
The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era.その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。
Our new product development efforts must be done from the end user's viewpoint.エンドユーザーの視野にたった商品開発が必須。
Dogs bark when the caravan passes by.犬は吠えても隊商は進む。
He made good in business.彼は商売に成功した。
He would have failed in his business but that you helped him.あなたが助けなかったら彼は商売に失敗していたでしょう。
The shopping district is easily accessible from our house.その商店街は私達の家から簡単に行ける便の良い所にある。
Business is business.商売は商売。
The money was enough to establish him in business.資金は彼が商売で身を立てるのに十分だった。
There used to be a store right here.以前ちょうどここに商店があった。
For a refund, you must return the item unopened.払い戻しを受けるには、商品は未開封のままご返送下さい。
His business is doing well.彼の商売はうまくいっている。
The rich merchant adopted the boy and made him his heir.金持ちの商人はその子を養子にして跡取りとした。
He sold his goods at a sacrifice to close down his business.彼は店じまいのため商品を投げ売りした。
Please exercise every caution against cowboy salesmen of water purifiers and fraudulent-test sales.くれぐれも浄水器の悪質訪問販売業者や無料点検商法にはご注意ください。
These goods are by no means satisfactory.これらの商品は決して満足なものでない。
There are many commercial firms in New York.ニューヨークにはたくさんの商社がある。
He is not so much a politician as a merchant.彼は政治家というよりもむしろ商人だ。
Along with Tokyo, Osaka is a center of commerce.日本では東京とならんで大阪は商業の中心地である。
Choose one from among these products.これらの商品の中から1つ選びなさい。
Our trading companies do business all over the world.我が国の商社は世界をまたにかけて商売をする。
The goods are exempt from taxes.この商品は免税品です。
He could not make it in business.彼は商売で成功できなかった。
He went there on business.彼は商用でそこに行った。
There is a shopping area nearby.近くに商店街がある。
Please send the merchandise by return.折り返し商品を郵送するべし。
GNP is measured as the total market value of all the goods and service produced by a nation during a specified period.GNPは一定期間に国によって生産されたすべての商品とサービスの市場価値の総額として計算される。
I don't know the ABC of business.商売のいろはも知らない。
Merchants complain about the depression.商売している人は不況だとこぼしている。
These goods may not be available locally.これらの商品の中には、地元では手に入らないものもあるかもしれない。
Circuses offer toys for prizes.サーカスで、商品としておもちゃを配っている。
The peddler carried a big bundle on his back.行商人は大きな包みを背負って運んだ。
Aren't you selling this at a discount price?これはバーゲン商品なので定価よりやすくなっているんじゃないですか。
The store has numerous items to sell.その店はたくさんの商品をそろえている。
He decided to stay and carry on his father's business.彼はとどまって父親の商売を営むことにした。
Local shops do good business with tourists.地元の店は観光客相手に順調な商売をしている。
He makes frequent visits to Japan on business.彼は商用でしばしば日本にやってくる。
He has built up an excellent business.彼はすばらしい商売を築き上げている。
I washed my hands of the whole business.その商売からはすっかり足を洗った。
English is useful in commerce.英語は商業において役に立つ。
The business is in the red.商売は赤字だ。
He deals in hardware.彼は金物を商っている。
Ten years ago, such business would have been a success.10年前なら、そういう商売は成功していただろう。
The central location gives easy access to stores and offices.中心部にあるので商店やオフィスに行くのに便利です。
He derived much money from his small business.彼はちょっとした商売をして大金をもうけた。
Mass production reduced the price of many goods.大量生産が多くの商品価格を下げた。
We are doing business with many countries.私どもは多くの国と商売をしています。
My business is at a standstill because of the recession.不況で私の商売は上がったりだ。
He deals in vegetables at that shop.彼はあの店で野菜を商いしています。
I took over the business from Father.私は商売を父から引き継いだ。
He has built up an excellent business.彼は立派な商売を築きあげた。
Shopping by mail through catalogs gives people a wide choice of merchandise.カタログを通じて郵便で買い物をすることによって、人々は幅広い商品を選ぶことが出来る。
It's a job worth doing, but if I think about the working hours and the risk ... I could be onto a real losing proposition here.やりがいはあるけれどもリスクと労働時間を考えると・・・、ものすごく損な商売なのかもしれませんね。
Shops are quiet on weekdays.商店街は平日ひっそりしている。
Commercial television is an effective medium for advertising.商業テレビは広告の効果的な手段である。
He's not here because he's on a business trip to Osaka.彼は商用で大阪に出かけて留守だ。
His business resulted in heavy losses.彼の商売は大損失に終わった。
Tony thought about the factory and the shops.トニーは工場や商店のことを考えました。
The ultimate question for me is whether I like business.私にとって結局問題なのは商売が好きかどうかということだ。
He has two sons, who became merchants.彼には息子が2人いるが、2人とも商人になった。
Sometimes water becomes a precious commodity.水も高価な商品になることがある。
He took over the business.彼はその商売を引き継いだ。
They are shrewd in trade.彼らは商売に抜け目がない。
After business came to a halt, many bathhouses added new facilities, such as saunas and exercise equipment, in an effort to attract customers.商売をやめるところも多くなった。しかし浴場の所有者の中には、客集めをねらって、サウナとか運動のための器具など新しい設備を備え、施設に改善を加えた者もあった。
For people who dislike the idea of giving money, a gift certificate is a good idea.お金を与えると言う考えを好まない人にとっては、商品券はいい考えである。
His uncle went to Europe on business a week ago and he is now either in London or in Paris.彼のおじさんは1週間前商用でヨーロッパに出かけ、今ロンドンかパリにいる。
Legal changes threaten online sales in digital commerce.法律の変更で、電子商取引におけるオンライン販売が脅かされている。
Business absorbs all his time.彼は商売に自分の時間の全てを取られている。
He made money from that business.彼はその商売でお金をもうけた。
Two of a trade seldom agree.商売敵は仲が悪い。
Should we send back the wrong merchandise?間違った商品を送り返しましょうか。
Osaka is the center of commerce in Japan.大阪は日本の商業の中心地です。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot幼少の時、父が死んで、その弟が、時代の衰勢と、自分の怠惰とから、すっかり、身代をつぶしてしまったらしく、後に、筆墨行商人になって、私の家へ、よく来たが、くると、母に叱られて、よわっていた。
These convenient goods will meet our customers' demands.これらの便利な商品は私達のお客様の需要を満たすだろう。
We had to start our business from zero.我々は商売をゼロから始めなければならなかった。
I keep a daily record of my business dealings.商売の取引を日を追って記録している。
That outfit is running a fly-by-night operation.あの会社は先行き不安な商売をしています。
What line of work are you in?ご商売は何ですか。
These goods were imported from abroad in secret.これらの商品は密かに海外から輸入された。
The Commerce Department reports retail sales rose seven-tenths of 1 percent last month mainly thanks to strong auto sales.商務省の報告によれば、先月の小売り販売は0.7%増加しましたが、これはもっぱら好調な自動車販売によるものです。
It is not because he had a faculty for business but because he was lucky that he succeeded in business.彼が事業に成功したのは、商才があったからではなく、運がよかったからである。
Tom is more experienced in business than me.トムは私よりも商売経験が豊富だ。
Napoleon called the English a nation of shopkeepers.ナポレオンは、イギリス人を商人の国民と呼んだ。
Mr Tatuya deals in grain.竜也氏は穀類を商っている。
The supermarket has a large stock of merchandise.そのスーパーマーケットは大量の商品在庫を持っている。
He is not aggressive enough to succeed in business.彼は商売で成功するだけの押しの強さがない。
He deals in grain.彼は穀物を商っている。
She guided her business to success.彼女は商売を成功させた。
What is his business?彼の商売は何ですか。
Trade is getting depressed.商売が不景気になりつつある。
I often see cheap accessories made of agate sold in street stalls and such but are they the real thing?露店などの安いアクセサリーなどが販売しているお店でよく瑪瑙の商品を見るのですが、あれって本物ですか?
My father often goes to America on business.父は商用でアメリカに行くことが多い。
Are you here on business or for pleasure?ここへは商用でこられたのですか、それとも遊びですか。
I regret to say that the product you have asked for is currently out of stock.あいにくお尋ねの商品は現在、在庫がありません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License