Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| First thrive and then wive. | まず商売を繁昌させてから妻をめとれ。 | |
| Business is quite slow. | 商売はまったく活気がない。 | |
| The purpose of the meeting is to make a plan for a new product prior to the Product Development Meeting in January. | このミーティングの目的は、1月の商品企画会議に先立ち、新製品のプランを考えることです。 | |
| See that all the items are arranged in a row. | 必ず、すべての商品が一列に並ぶようにして下さい。 | |
| He's not here because he's on a business trip to Osaka. | 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 | |
| Aren't you selling this at a discount price? | これはバーゲン商品なので定価よりやすくなっているんじゃないですか。 | |
| Circuses offer toys for prizes. | サーカスで、商品としておもちゃを配っている。 | |
| Literature flourishes best when it is half a trade and half an art. | 文字はそれが半ば商売、半ば芸術であるとき最高に栄える。 | |
| The goods will be sold on the spot. | その商品は即売されるだろう。 | |
| He took over the business from his father. | 彼は父からその商売を引き継いだ。 | |
| Trade companies aim at a new market in Asia. | 商社はアジアの新しい市場に目をつけています。 | |
| Exporting is a commercial activity which transcends borders. | 輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。 | |
| He traveled on business. | 彼は商用で旅をした。 | |
| This product is well known by its advertisement on television. | この商品はテレビの宣伝でよく知られている。 | |
| Please use our toll-free number for calls regarding merchandise. | 商品に関するお問い合わせは、フリーダイヤルをご利用ください。 | |
| He is able in business. | 彼は商才にたけている。 | |
| It's a job worth doing, but if I think about the working hours and the risk ... I could be onto a real losing proposition here. | やりがいはあるけれどもリスクと労働時間を考えると・・・、ものすごく損な商売なのかもしれませんね。 | |
| He was experienced in business. | 彼は商売の経験がある。 | |
| These goods may not be available locally. | これらの商品の中には、地元では手に入らないものもあるかもしれない。 | |
| He has experience in business. | 彼は商売の経験がある。 | |
| There is a shopping area nearby. | 近くに商店街がある。 | |
| What is his business? | 彼の商売は何ですか。 | |
| These goods are by no means satisfactory. | これらの商品は決して満足なものでない。 | |
| The outlook for our business isn't good. | 我々の商売の見通しはよくない。 | |
| His business has gone from bad to worse. | 彼の商売はますます悪くなった。 | |
| He turned over the business to his son. | 彼は息子に商売を譲った。 | |
| The goods were advertised on TV. | その商品はテレビで広告された。 | |
| Everything at that store is 10 percent off the regular price. | あの店ではすべての商品を10%値引きをしている。 | |
| His desire is to go into business. | 彼の願望は商売を始める事です。 | |
| He is my rival in business. | 彼は私の商売が敵だ。 | |
| Well it's very difficult changing jobs after you're thirty so I don't really want to do it. | 30過ぎての商売替えは大変だからしたくないのですけれどね。 | |
| His business resulted in heavy losses. | 彼の商売は大損失に終わった。 | |
| We thought their shop was a failure, but now they've gotten out from under and even expanded. | 我々は彼らの店は失敗だと思っていたが、今や窮地を脱して、商売を拡張するまでになっている。 | |
| As a result, he became a great merchant. | その結果として、彼は偉大な商人になった。 | |
| She is a lady of business acumen. | 彼女は鋭い商才の持ち主だ。 | |
| We are concerned about the shortage of the commodities. | 私達は商品の不足を心配している。 | |
| The goods were transported by ship. | 商品は船で輸送された。 | |
| In our next line of business let's make it our strategy to win by losing. | 今度の商売は、損して得取れ、という戦略でやろうよ。 | |
| The goods ordered from England last month have not arrived yet. | 先月イギリスに注文した商品は、まだ届いていない。 | |
| My father often goes abroad on business. | 父は商用でよく外国へ出かける。 | |
| Business absorbs all his time. | 彼は商売に自分の時間の全てを取られている。 | |
| My father often goes to America on business. | 父は商用でアメリカに行くことが多い。 | |
| There are many commercial firms in New York. | ニューヨークにはたくさんの商社がある。 | |
| It is not because he had a faculty for business but because he was lucky that he succeeded in business. | 彼が事業に成功したのは、商才があったからではなく、運がよかったからである。 | |
| Our trading companies do business all over the world. | 我が国の商社は世界をまたにかけて商売をする。 | |
| He wants to engage in business. | 彼は商売をやりたがっている。 | |
| He made money from that business. | 彼はその商売でお金をもうけた。 | |
| We are doing business with many countries. | 私どもは多くの国と商売をしています。 | |
| His business has come to a standstill. | 彼は商売に行き詰まった。 | |
| I canceled my order for the commodities. | 私はその商品の予約を解約した。 | |
| It often happens that goods sell all the better for their high price. | 商品は値段が高いためにかえってよく売れるということがしばしばある。 | |
| Two of a trade seldom agree. | 商売敵は仲が悪い。 | |
| Don't touch the goods. | 商品に触れるな。 | |
| He carries on a small business in Osaka. | 彼は大阪でささやかな商売をしています。 | |
| He developed his business. | 彼は自分の商売を発展させた。 | |
| He deals in whiskey. | 彼はウイスキーの商売をしています。 | |
| Are you here on business or for pleasure? | ここへは商用でこられたのですか、それとも遊びですか。 | |
| That boy was so clever that he was helpful to the merchant in dealing. | その少年は頭がよかったので、商人の取引に役立った。 | |
| He went there on business. | 彼は商用でそこに行った。 | |
| My uncle manages a firm. | 私のおじは商社を経営しています。 | |
| He made a lot of money in his new business. | 彼は新商売で荒稼ぎをした。 | |
| He went to New York on business. | 彼は商用でニューヨークへ行った。 | |
| Still others are traders who have always lived by trading and continue to follow their traditional ways. | さらにその他には、常に物々交換で生きていてその伝統的な方法に従事し続けている商人たちもいる。 | |
| He is completely absorbed in his business. | 彼は完全に自分の商売に熱中している。 | |
| He went to Tokyo on business. | 彼は商用で東京へ行った。 | |
| He was experienced in business. | 彼は商売経験が豊富だった。 | |
| These goods are free of tax. | これらの商品は無税です。 | |
| She explained about this goods hard. | 彼女は一生懸命この商品の説明をした。 | |
| He came up to Tokyo on business. | 彼は商用で上京した。 | |
| The art dealer guaranteed the picture genuine. | 美術商はその絵を本物だと保証した。 | |
| We have very good business. | 私達は、商売が繁盛している。 | |
| Messrs. Hayashi & Co. is our sole agent in Japan. | 林商店が日本におけるわが社の唯一の代理店である。 | |
| He deals in vegetables at that shop. | 彼はあの店で野菜を商いしています。 | |
| Business is looking up. | 商売の景気が向上している。 | |
| He is no longer in business. | 彼はもう商売をしていない。 | |
| Trade is getting depressed. | 商売が不景気になりつつある。 | |
| Sometimes water becomes a precious commodity. | 水も高価な商品になることがある。 | |
| In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund. | 使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。 | |
| Business was a little slow last month. | 商売は先月ちょっと不調だった。 | |
| I keep a daily record of my business dealings. | 商売の取引を日を追って記録している。 | |
| They mark down goods at that shop. | あの店では商品を値下げして値段がつけてある。 | |
| The goods are advertised on TV. | その商品はテレビで宣伝されている。 | |
| I went to the dentist recently and he did a cast of my teeth and took an X-ray, 'just in case.' It sounds like a good business to be in. | この間、歯医者行ったら、念のためとか言われて、歯形とレントゲンをとられた。いい商売してるよ。 | |
| I have a business visa. | 私は商用ビザを持っています。 | |
| The supermarket has a large stock of merchandise. | そのスーパーマーケットは大量の商品在庫を持っている。 | |
| My father went to Hong Kong on business. | 父は商用で香港に行った。 | |
| I had to see someone on business. | 私は商用で人に会わなければならなかった。 | |
| How dare you turn my father's house into a market! | 私の父の家を、商売の家としてはならない。 | |
| He deals in grain. | 彼は穀物を商っている。 | |
| There used to be a store right here. | 以前ちょうどここに商店があった。 | |
| He carried on business for ten years in Tokyo. | 彼は東京で10年間商売をしていた。 | |
| I often see cheap accessories made of agate sold in street stalls and such but are they the real thing? | 露店などの安いアクセサリーなどが販売しているお店でよく瑪瑙の商品を見るのですが、あれって本物ですか? | |
| When he retired, his son took over his business. | 彼が引退したとき、彼の息子が商売を引き継いだ。 | |
| These goods are in great demand. | この商品の需要は多い。 | |
| Tom is more experienced in business than me. | トムは私よりも商売経験が豊富だ。 | |
| He made good in business. | 商売がうまくいった。 | |
| This article comes with a free gift. | この商品にはおまけが付く。 | |
| Such a business failure would sink any company. | 商売でそんな失敗をしたらどんな会社でも没落する。 | |
| Electronic commerce began to spread rapidly. | 電子商取引が急速に普及し始めた。 | |
| The peddler carried a big bundle on his back. | 行商人は大きな包みを背負って運んだ。 | |