The ultimate question for me is whether I like business.
私にとって結局問題なのは商売が好きかどうかということだ。
The industrious merchant worships his ancestors.
その勤勉な商人は自分の祖先を崇拝しています。
Tony thought about the factory and the shops.
トニーは工場や商店のことを考えました。
For a refund, you must return the item unopened.
払い戻しを受けるには、商品は未開封のままご返送下さい。
For people who dislike the idea of giving money, a gift certificate is a good idea.
お金を与えると言う考えを好まない人にとっては、商品券はいい考えである。
He centered his business on the metropolitan area.
彼はその商売を都心に集中した。
She guided her business to success.
彼女は商売を成功させた。
In our next line of business let's make it our strategy to win by losing.
今度の商売は、損して得取れ、という戦略でやろうよ。
Our new product development efforts must be done from the end user's viewpoint.
エンドユーザーの視野にたった商品開発が必須。
Handmade goods are very expensive nowadays.
今日では、手作りの商品の値が高い。
It often happens that goods sell all the better for their high price.
商品は値段が高いためにかえってよく売れるということがしばしばある。
He's away on business.
彼は商用で出かけて留守だ。
The goods are exempt from taxes.
この商品は免税品です。
The goods were advertised on TV.
その商品はテレビで広告された。
English is useful in commerce.
英語は商業において役立つ。
These are truly the best products.
本当に最高の商品です。
Merchants complain about the depression.
商売している人は不況だとこぼしている。
This is a real popular item.
それは人気商品だ。
He commented on his unsuccessful business negotiation.
彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。
The shops were bad, but the factory was worse.
商店はひどかったし工場はもっとひどいものでした。
It's a job worth doing, but if I think about the working hours and the risk ... I could be onto a real losing proposition here.
やりがいはあるけれどもリスクと労働時間を考えると・・・、ものすごく損な商売なのかもしれませんね。
That boy was so clever that he was helpful to the merchant in dealing.
その少年は頭がよかったので、商人の取引に役立った。
He derived much money from his small business.
彼はちょっとした商売をして大金をもうけた。
The dealer took advantage of her ignorance and bought the picture very cheap.
商人は彼女の無知に付け込んで、その絵を安く買った。
A clerk in the office is only a pawn in the game of big business.
事務員では大きな商売となると、あまり役に立たない。
What kinds of goods do you sell in your shop?
お宅のお店ではどんな商品を扱っていますか。
Two of a trade seldom agree.
商売敵は仲が悪い。
Merchants complain about the depression.
商売をしている人は不況だとこぼしている。
I am in the grocery line.
食料品商をやっている。
What line of work are you in?
ご商売は何ですか。
He was experienced in business.
彼は商売の経験が豊かだった。
Everything at that store is 10 percent off the regular price.
あの店ではすべての商品を10%値引きをしている。
He is planning to develop his business.
彼は商売を拡張しようと計画している。
Business is quite slow.
商売はまったく活気がない。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot
After a slow summer season, business began to pick up.
不景気な夏の期間が過ぎると、商売は活気づいた。
Sometimes water becomes a precious commodity.
水も高価な商品になることがある。
He came up to Tokyo on business.
彼は商用で上京した。
His business has come to a standstill.
彼は商売に行き詰まった。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?