Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The goods will be sold on the spot. | その商品は即売されるだろう。 | |
| I canceled my order for the commodities. | 私はその商品の予約を解約した。 | |
| I don't know the ABC of business. | 商売のいろはも知らない。 | |
| Business was a little slow last month. | 商売は先月ちょっと不調だった。 | |
| My father often goes to America on business. | 父は商用でアメリカに行くことが多い。 | |
| I gather information about the quality of goods. | 私は商品の質についての情報を集めています。 | |
| You work hard. | 君は商売熱心だね。 | |
| The industrious merchant worships his ancestors. | その勤勉な商人は自分の祖先を崇拝しています。 | |
| There isn't much money in this business. | この商売は儲かりません。 | |
| Two of a trade seldom agree. | 商売敵は仲が悪い。 | |
| John began trade personally. | ジョンは自分で商売を始めた。 | |
| I went to the dentist recently and he did a cast of my teeth and took an X-ray, 'just in case.' It sounds like a good business to be in. | この間、歯医者行ったら、念のためとか言われて、歯形とレントゲンをとられた。いい商売してるよ。 | |
| These goods were imported from abroad in secret. | これらの商品は密かに海外から輸入された。 | |
| Mr Tatuya deals in grain. | 竜也氏は穀類を商っている。 | |
| Trade companies aim at a new market in Asia. | 商社はアジアの新しい市場に目をつけています。 | |
| I figure that she will succeed in her business. | 彼女の商売はうまくいくと思う。 | |
| The art dealer guaranteed the picture genuine. | 美術商はその絵を本物だと保証した。 | |
| He could not make it in business. | 彼は商売で成功できなかった。 | |
| There are many stores in this area. | この地域は商店が多い。 | |
| We had to start our business from zero. | 我々は商売をゼロから始めなければならなかった。 | |
| He rejoiced at the successful business transaction. | 彼は商売がうまくいったのを喜んだ。 | |
| He has set up a new business. | 彼は新しい商売を始めた。 | |
| Advertisements urge us to buy luxuries. | 宣伝広告に駆り立てられて私たちは高価な商品を買ってしまう。 | |
| Business is brisk now and we are up to the elbows in orders. | 今は商売の景気が良くて、注文に忙殺されている。 | |
| I have a business visa. | 私は商用ビザを持っています。 | |
| All the goods for sale are set out on the tables. | 商品はすべて陳列台に並べてあります。 | |
| Don't touch the goods. | 商品に触れるな。 | |
| He sold his goods at a sacrifice to close down his business. | 彼は店じまいのため商品を投げ売りした。 | |
| He was ordered, by his superior, to write up a proposal for a new product before the day is out. | 彼は上司から、新商品の提案書を今日中に書き上げるよう言い付かった。 | |
| We are doing business with many countries. | 私どもは多くの国と商売をしています。 | |
| The ultimate question for me is whether I like business. | 私にとって結局問題なのは商売が好きかどうかということだ。 | |
| One night a merchant was walking up the slope on his way home. | ある晩、ひとりの商人が帰り道にその坂を登っていた。 | |
| Literature flourishes best when it is half a trade and half an art. | 文字はそれが半ば商売、半ば芸術であるとき最高に栄える。 | |
| It is rumored that the firm is going to tie up with an American company. | その商社はあるアメリカの会社と提携すると言ううわさである。 | |
| He often goes abroad on business. | 彼は商用でよく外国へ出かける。 | |
| The company deals in various goods. | この会社は様々な商品を商っています。 | |
| GNP is measured as the total market value of all the goods and service produced by a nation during a specified period. | GNPは一定期間に国によって生産されたすべての商品とサービスの市場価値の総額として計算される。 | |
| I found a real bargain. | お買い得商品を見つけた。 | |
| After a slow summer season, business began to pick up. | 不景気な夏の期間が過ぎると、商売は活気づいた。 | |
| They are shrewd in trade. | 彼らは商売に抜け目がない。 | |
| Quit the snow job! | いかさま商売はやめろ! | |
| These goods may not be available locally. | これらの商品の中には、地元では手に入らないものもあるかもしれない。 | |
| Tom is more experienced in business than me. | トムは私よりも商売の経験がある。 | |
| I owe it to my uncle that I succeeded in my business. | 私が商売に成功したのは叔父のおかげです。 | |
| Larger pirates often preyed on unarmed merchant ships. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| What line of work are you in? | ご商売は何ですか。 | |
| He derived much money from his small business. | 彼はちょっとした商売をして大金をもうけた。 | |
| The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her. | 小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。 | |
| See that all the items are arranged in a row. | 必ず、すべての商品が一列に並ぶようにして下さい。 | |
| It's all up with my business. | 商売は上がったりだ。 | |
| Ten years ago, such business would have been a success. | 10年前なら、そういう商売は成功していただろう。 | |
| His uncle went to Europe on business a week ago and he is now either in London or in Paris. | 彼のおじさんは1週間前商用でヨーロッパに出かけ、今ロンドンかパリにいる。 | |
| From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration. | エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。 | |
| They mark down goods at that shop. | あの店では商品を値下げして値段がつけてある。 | |
| He has built up an excellent business. | 彼はすばらしい商売を築き上げている。 | |
| He has two sons, who became merchants. | 彼には息子が2人いるが、2人とも商人になった。 | |
| Please send the merchandise by return. | 折り返し商品を郵送するべし。 | |
| At that store, they deal in fish and meat. | その店では魚と肉を商っている。 | |
| He is able in business. | 彼は商才にたけている。 | |
| He has experience in business. | 彼は商売の経験がある。 | |
| These are truly the best products. | 本当に最高の商品です。 | |
| He took over the business. | 彼はその商売を引き継いだ。 | |
| My uncle manages a firm. | 私のおじは商社を経営しています。 | |
| He was experienced in business. | 彼は商売経験が豊富だった。 | |
| He has two sons who became merchants. | 彼には商人になった息子が2人いる。 | |
| How's business? | 商売はどうかね。 | |
| The Commerce Department reports retail sales rose seven-tenths of 1 percent last month mainly thanks to strong auto sales. | 商務省の報告によれば、先月の小売り販売は0.7%増加しましたが、これはもっぱら好調な自動車販売によるものです。 | |
| He was experienced in business. | 彼は商売の経験がある。 | |
| He makes frequent visits to Japan on business. | 彼は商用でしばしば日本にやってくる。 | |
| He is not aggressive enough to succeed in business. | 彼には商売で成功できるだけの押しの強さがない。 | |
| The shopping district is easily accessible from our house. | その商店街は私達の家から簡単に行ける。 | |
| What is his business? | 彼の商売は何ですか。 | |
| After business came to a halt, many bathhouses added new facilities, such as saunas and exercise equipment, in an effort to attract customers. | 商売をやめるところも多くなった。しかし浴場の所有者の中には、客集めをねらって、サウナとか運動のための器具など新しい設備を備え、施設に改善を加えた者もあった。 | |
| Commercial Code can be called an enterprise method. | 商法は企業法といえる。 | |
| The soul of commerce is upright dealing. | 商業の生命は正直な取引である。 | |
| For a refund, you must return the item unopened. | 払い戻しを受けるには、商品は未開封のままご返送下さい。 | |
| Your order is ready. | あなたのご注文なさった商品が届きました。 | |
| He set up in business. | 彼は商売を始めた。 | |
| Your business is flourishing, I hear. | 商売は、繁盛しているようですね。 | |
| A clerk in the office is only a pawn in the game of big business. | 事務員では大きな商売となると、あまり役に立たない。 | |
| All these goods are heavily taxed. | これらの商品にはみな重い税金がかかっている。 | |
| I saw somebody steal the merchandise. | 私は誰かがその商品を盗むのを見た。 | |
| His desire is to go into business. | 彼の願望は商売を始める事です。 | |
| The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era. | その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。 | |
| He turned over the business to his son. | 彼は息子に商売を譲った。 | |
| Shops are quiet on weekdays. | 商店街は平日ひっそりしている。 | |
| He developed his business. | 彼は自分の商売を発展させた。 | |
| The goods are advertised on TV. | その商品はテレビで宣伝されている。 | |
| The goods will be delivered free of charge. | その商品は無料で配送されます。 | |
| The goods were advertised on TV. | その商品はテレビで広告された。 | |
| She guided her business to success. | 彼女は商売を成功させた。 | |
| His failure in business compelled him to sell his house. | 彼は商売に失敗したので、家を売らざるをえなかった。 | |
| Business is quite slow. | 商売はまったく活気がない。 | |
| The outlook for our business isn't good. | 我々の商売の見通しはよくない。 | |
| The business is in the red. | 商売は赤字だ。 | |
| I am engaged in a new business. | 私は新しい商売に従事している。 | |
| He was experienced in business. | 彼は商売の経験が豊かだった。 | |
| Please use our toll-free number for calls regarding merchandise. | 商品に関するお問い合わせは、フリーダイヤルをご利用ください。 | |
| He made good in business. | 彼は商売に成功した。 | |
| Shopping by mail through catalogs gives people a wide choice of merchandise. | カタログを通じて郵便で買い物をすることによって、人々は幅広い商品を選ぶことが出来る。 | |