Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I gather information about the quality of goods. | 私は商品の質についての情報を集めています。 | |
| How can we buy British goods? | どうしたら英国商品が買えますか。 | |
| What do they deal in? | あの人達はなにを商売にしているの。 | |
| He is not so much a politician as a merchant. | 彼は政治家というよりもむしろ商人だ。 | |
| I washed my hands of the whole business. | その商売からはすっかり足を洗った。 | |
| Business is declining. | 商売は下り坂である。 | |
| He went to New York on business. | 彼は商用でニューヨークへ行った。 | |
| These convenient goods will meet our customers' demands. | これらの便利な商品は私達のお客様の需要を満たすだろう。 | |
| I am engaged in a new business. | 私は新しい商売に従事している。 | |
| He made a killing in his new business. | 彼は新商売で荒稼ぎをした。 | |
| He must succeed to his father's business. | 彼は父親の商売を受け継がなくてはならない。 | |
| It is rumored that the firm is going to tie up with an American company. | その商社はあるアメリカの会社と提携すると言ううわさである。 | |
| My father went to Hong Kong on business. | 父は商用で香港に行った。 | |
| I keep a daily record of my business dealings. | 商売の取引を日を追って記録している。 | |
| On his father's retirement he took over the business. | 父親が引退すると彼は商売を継いだ。 | |
| How dare you turn my father's house into a market! | 私の父の家を、商売の家としてはならない。 | |
| Quit the snow job! | いかさま商売はやめろ! | |
| The customer insisted on a price reduction because of defects in the product. | そのお客は、商品に欠陥があるといつでもあくまで値引きを主張した。 | |
| The merchant deals in silk goods. | あの商人は絹織物を商う。 | |
| He has set up a new business. | 彼は新しい商売を始めた。 | |
| We carry on commerce with the States. | わが国は米国で通商している。 | |
| He is my rival in business. | 彼は私の商売が敵だ。 | |
| I canceled my order for the commodities. | 私はその商品の予約を解約した。 | |
| The peddler carried a big bundle on his back. | 行商人は大きな包みを背負って運んだ。 | |
| I regret to say that the product you have asked for is currently out of stock. | あいにくお尋ねの商品は現在、在庫がありません。 | |
| This is a real popular item. | それは人気商品だ。 | |
| How's business? | 商売はどうかね。 | |
| I found a real bargain. | お買い得商品を見つけた。 | |
| He is very honest in business. | 彼はとても誠実に商売をしている。 | |
| He deals in whiskey. | 彼はウイスキーの商売をしています。 | |
| Merchants complain about the depression. | 商売をしている人は不況だとこぼしている。 | |
| High costs made it hard to carry on his business. | コスト高で商売を続けていくことが難しくなった。 | |
| There are many commercial firms in New York. | ニューヨークにはたくさんの商社がある。 | |
| The outlook for our business isn't good. | 我々の商売の見通しはよくない。 | |
| They are not merchants, but farmers. | 彼らは商人ではなくて、農場主です。 | |
| Well it's very difficult changing jobs after you're thirty so I don't really want to do it. | 30過ぎての商売替えは大変だからしたくないのですけれどね。 | |
| As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area. | 商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。 | |
| The goods are exempt from taxes. | この商品は免税品です。 | |
| The shopping district is easily accessible from our house. | その商店街は私達の家から簡単に行ける便の良い所にある。 | |
| In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund. | 使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。 | |
| I always have to wear a tie because of my job. | 商売柄いつもネクタイを締めなければならない。 | |
| He rejoiced at the successful business transaction. | 彼は商売がうまくいったのを喜んだ。 | |
| Tony thought about the factory and the shops. | トニーは工場や商店のことを考えました。 | |
| Advertisements urge us to buy luxuries. | 宣伝広告に駆り立てられて私たちは高価な商品を買ってしまう。 | |
| Goods at the food and clothing stalls were very cheap. | 食料品と衣類の陳列台にある商品は非常に安かった。 | |
| A merchant is a person who buys and sells goods. | 商人は商品を売り買いする人だ。 | |
| Business is looking up. | 商売の景気が向上している。 | |
| Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century. | 肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。 | |
| One night a merchant was walking up the slope on his way home. | ある晩、ひとりの商人が帰り道にその坂を登っていた。 | |
| It is an open secret that he deals in weapons. | 彼が武器を商っているのは公然の秘密である。 | |
| Trade is getting depressed. | 商売が不景気になりつつある。 | |
| We had to start our business from zero. | 我々は商売をゼロから始めなければならなかった。 | |
| He deals in hardware. | 彼は金物を商っている。 | |
| He has experience in business. | 彼は商売の経験がある。 | |
| I am in the grocery line. | 食料品商をやっている。 | |
| He was experienced in business. | 彼は商売経験が豊富だった。 | |
| Shops are quiet on weekdays. | 商店街は平日ひっそりしている。 | |
| He took over the business from his father. | 彼は父からその商売を引き継いだ。 | |
| He has built up an excellent business. | 彼は立派な商売を築きあげた。 | |
| The company deals in various goods. | この会社は様々な商品を商っています。 | |
| It's a job worth doing, but if I think about the working hours and the risk ... I could be onto a real losing proposition here. | やりがいはあるけれどもリスクと労働時間を考えると・・・、ものすごく損な商売なのかもしれませんね。 | |
| Shall we shoot the breeze for a while before talking business? | 商談に入る前に、少し雑談でもしましょう。 | |
| The goods were transported by ship. | 商品は船で輸送された。 | |
| The ultimate question for me is whether I like business. | 私にとって結局問題なのは商売が好きかどうかということだ。 | |
| These goods are in great demand. | この商品の需要は多い。 | |
| At that shop they deal in kitchen utensils. | あの店では台所用品を商っている。 | |
| That outfit is running a fly-by-night operation. | あの会社は先行き不安な商売をしています。 | |
| After a slow summer season, business began to pick up. | 不景気な夏の期間が過ぎると、商売は活気づいた。 | |
| He derived much money from his small business. | 彼はちょっとした商売をして大金をもうけた。 | |
| John began trade personally. | ジョンは自分で商売を始めた。 | |
| Please exercise every caution against cowboy salesmen of water purifiers and fraudulent-test sales. | くれぐれも浄水器の悪質訪問販売業者や無料点検商法にはご注意ください。 | |
| GNP is measured as the total market value of all the goods and service produced by a nation during a specified period. | GNPは一定期間に国によって生産されたすべての商品とサービスの市場価値の総額として計算される。 | |
| Can I switch over from a sightseeing visa to a business one? | ピザを観光から商用に替えられますか。 | |
| Tom is more experienced in business than me. | トムは私よりも商売経験が豊富だ。 | |
| He was ordered, by his superior, to write up a proposal for a new product before the day is out. | 彼は上司から、新商品の提案書を今日中に書き上げるよう言い付かった。 | |
| I have a business visa. | 私は商用ビザを持っています。 | |
| He deals in vegetables at that shop. | 彼はあの店で野菜を商いしています。 | |
| They attract customers by offering high-quality goods. | 彼らは高品質の商品を提供する事によって顧客を引き付けている。 | |
| Business is brisk now and we are up to the elbows in orders. | 今は商売の景気が良くて、注文に忙殺されている。 | |
| Our new product development efforts must be done from the end user's viewpoint. | エンドユーザーの視野にたった商品開発が必須。 | |
| His business is doing well. | 彼の商売はうまくいっている。 | |
| Osaka is the center of commerce in Japan. | 大阪は日本の商業の中心地です。 | |
| The shops were bad, but the factory was worse. | 商店はひどかったし工場はもっとひどいものでした。 | |
| He is in business. | 彼は商業に従事している。 | |
| These are truly the best products. | 本当に最高の商品です。 | |
| She guided her business to success. | 彼女は商売を成功させた。 | |
| Efficiency is the dominant idea in business. | 商売では能率のよさということが最も重要な考えである。 | |
| Handmade goods are very expensive nowadays. | 今日では、手作りの商品の値が高い。 | |
| He is the last person to succeed in business. | 彼は商売をしてもまったく成功しそうにない。 | |
| He turned over the business to his son. | 彼は息子に商売を譲った。 | |
| He has two sons, who became merchants. | 彼には息子が2人いるが、2人とも商人になった。 | |
| He is absent on business in Osaka. | 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 | |
| Aren't you selling this at a discount price? | これはバーゲン商品なので定価よりやすくなっているんじゃないですか。 | |
| Such a business failure would sink any company. | 商売でそんな失敗をしたらどんな会社でも没落する。 | |
| The merchant bribed the politician. | 商人はその政治家に贈賄した。 | |
| His uncle went to Europe on business a week ago and he is now either in London or in Paris. | 彼のおじさんは1週間前商用でヨーロッパに出かけ、今ロンドンかパリにいる。 | |
| The dealer took advantage of her ignorance and bought the picture very cheap. | 商人は彼女の無知に付け込んで、その絵を安く買った。 | |
| A caravan of fifty camels slowly made its way through the desert. | 50頭の駱駝から成る隊商が砂漠の中をゆっくりと進んでいた。 | |
| He deals in grain. | 彼は穀物を商っている。 | |
| The goods were advertised on TV. | その商品はテレビで広告された。 | |