Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Merchants complain about the depression. | 商売をしている人は不況だとこぼしている。 | |
| Because a new commodity is announced, it is in good supply every three months. | 3ヶ月に一回、新商品が発表されるのできりがない。 | |
| He made a killing in his new business. | 彼は新商売で荒稼ぎをした。 | |
| He has experience in business. | 彼は商売の経験がある。 | |
| Business is brisk now and we are up to the elbows in orders. | 今は商売の景気が良くて、注文に忙殺されている。 | |
| Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed. | この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。 | |
| He deals in hardware. | 彼は金物を商っている。 | |
| The business is in the red. | 商売は赤字だ。 | |
| The business prospered beneath his guiding hand. | 彼の指導の下で商売は繁盛した。 | |
| Choose one from among these products. | これらの商品の中から1つ選びなさい。 | |
| In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund. | 使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。 | |
| These goods were imported from abroad in secret. | これらの商品は密かに海外から輸入された。 | |
| He is completely absorbed in his business. | 彼はすっかり商売に打ち込んでいる。 | |
| The goods are advertised on TV. | その商品はテレビで宣伝されている。 | |
| He must succeed to his father's business. | 彼は父親の商売を受け継がなくてはならない。 | |
| Now and then, we go to London on business. | ときどき、私たちは商用でロンドンへ行く。 | |
| He took over the business. | 彼はその商売を引き継いだ。 | |
| He was experienced in business. | 彼は商売経験が豊富だった。 | |
| The goods ordered from England last month have not arrived yet. | 先月イギリスに注文した商品は、まだ届いていない。 | |
| These are truly the best products. | 本当に最高の商品です。 | |
| He is completely absorbed in his business. | 彼は完全に自分の商売に熱中している。 | |
| A bookstore in that location wouldn't make enough money to survive. | そんな場所で本屋をやっても商売が成り立たないだろう。 | |
| First thrive and then wive. | まず商売を繁昌させてから妻をめとれ。 | |
| The goods will be delivered free of charge. | その商品は無料で配送されます。 | |
| Mr Tatuya deals in grain. | 竜也氏は穀類を商っている。 | |
| The art dealer guaranteed the picture genuine. | 美術商はその絵を本物だと保証した。 | |
| A retail merchant buys wholesale and sells retail. | 小売商人は卸しで仕入れて小売りで売る。 | |
| He centered his business on the metropolitan area. | 彼はその商売を都心に集中した。 | |
| What line of work are you in? | ご商売は何ですか。 | |
| He deals in whiskey. | 彼はウイスキーの商売をしています。 | |
| What is his business? | 彼の商売は何ですか。 | |
| I keep a daily record of my business dealings. | 商売の取引を日を追って記録している。 | |
| He's out of the office because he's in Osaka on business. | 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 | |
| He made good in business. | 商売がうまくいった。 | |
| The business is slow. | 商売がうまくいっていない。 | |
| These convenient goods will meet our customers' demands. | これらの便利な商品は私達のお客様の需要を満たすだろう。 | |
| The shop did not want him. | 商店も彼を欲しがりませんでした。 | |
| Sometimes water becomes a precious commodity. | 水も高価な商品になることがある。 | |
| The merchant bribed the politician. | 商人はその政治家に贈賄した。 | |
| He often goes abroad on business. | 彼は商用でよく外国へ出かける。 | |
| After a slow summer season, business began to pick up. | 不景気な夏の期間が過ぎると、商売は活気づいた。 | |
| I saw somebody steal the merchandise. | 私は誰かがその商品を盗むのを見た。 | |
| A merchant is a person who buys and sells goods. | 商人は商品を売り買いする人だ。 | |
| It is often said that Osaka is a city of commerce. | 大阪は商売の町とよく言われる。 | |
| What kinds of goods do you sell in your shop? | お宅のお店ではどんな商品を扱っていますか。 | |
| Trade companies aim at a new market in Asia. | 商社はアジアの新しい市場に目をつけています。 | |
| High costs made it hard to carry on his business. | コスト高で商売を続けていくことが難しくなった。 | |
| There used to be a store right here. | 以前ちょうどここに商店があった。 | |
| These items are 1000 yen for three. | こちらの商品は、三個で千円となっております。 | |
| As a result, he became a great merchant. | その結果として、彼は偉大な商人になった。 | |
| He is not aggressive enough to succeed in business. | 彼には商売で成功できるだけの押しの強さがない。 | |
| The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her. | 小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。 | |
| I gather information about the quality of goods. | 私は商品の質についての情報を集めています。 | |
| Well it's very difficult changing jobs after you're thirty so I don't really want to do it. | 30過ぎての商売替えは大変だからしたくないのですけれどね。 | |
| I have not received the goods scheduled for arrival here on February 15. | 2月15日に受け取るはずだった商品をまだ受け取っていません。 | |
| English is useful in commerce. | 英語は商業において役に立つ。 | |
| It's a job worth doing, but if I think about the working hours and the risk ... I could be onto a real losing proposition here. | やりがいはあるけれどもリスクと労働時間を考えると・・・、ものすごく損な商売なのかもしれませんね。 | |
| Dogs bark when the caravan passes by. | 犬は吠えても隊商は進む。 | |
| The soul of commerce is upright dealing. | 商業の生命は正直な取引である。 | |
| You work hard. | 君は商売熱心だね。 | |
| Efficiency is the dominant idea in business. | 商売では能率のよさということが最も重要な考えである。 | |
| Trade is getting depressed. | 商売が不景気になりつつある。 | |
| My father often goes abroad on business. | 父は商用でよく外国へ出かける。 | |
| He is absent on business in Osaka. | 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 | |
| Are you here on business or for pleasure? | ここへは商用でこられたのですか、それとも遊びですか。 | |
| Shall we shoot the breeze for a while before talking business? | 商談に入る前に、少し雑談でもしましょう。 | |
| Commercial television is an effective medium for advertising. | 商業テレビは広告の効果的な手段である。 | |
| We carry on commerce with the States. | わが国は米国で通商している。 | |
| How can we buy British goods? | どうしたら英国商品が買えますか。 | |
| English is useful in commerce. | 英語は商業において役立つ。 | |
| He went to Tokyo on business. | 彼は商用で東京へ行った。 | |
| See that all the items are arranged in a row. | 必ず、すべての商品が一列に並ぶようにして下さい。 | |
| The goods will be sold on the spot. | その商品は即売されるだろう。 | |
| Larger pirates often preyed on unarmed merchant ships. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| Exporting is a commercial activity which transcends borders. | 輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。 | |
| She is employed in a trading company. | 彼女は商事会社に勤めている。 | |
| She married a rich merchant. | 彼女は金持ちの商人と結婚した。 | |
| He is still green in business. | 彼は商売はまだ未熟だ。 | |
| We are doing business with many countries. | 私どもは多くの国と商売をしています。 | |
| These goods are free of tax. | これらの商品は無税です。 | |
| Commerce led to the development of cities. | 商業は都市の発展をもたらした。 | |
| I always have to wear a tie because of my job. | 商売柄いつもネクタイを締めなければならない。 | |
| We deal in silk goods. | 我々は絹織物を商っている。 | |
| I am engaged in a new business. | 私は新しい商売に従事している。 | |
| His failure in business compelled him to sell his house. | 彼は商売に失敗したので、家を売らざるをえなかった。 | |
| Business carried him to Kobe. | 彼は商用で神戸に行かねばならなかった。 | |
| He is very honest in business. | 彼はとても誠実に商売をしている。 | |
| I found a real bargain. | お買い得商品を見つけた。 | |
| Business is declining. | 商売は下り坂である。 | |
| He is not so much a politician as a merchant. | 彼は政治家というよりもむしろ商人だ。 | |
| The merchant sent the politician a bribe. | 商人はその政治家に賄賂を送った。 | |
| He rejoiced at the successful business transaction. | 彼は商売がうまくいったのを喜んだ。 | |
| Tony thought about the factory and the shops. | トニーは工場や商店のことを考えました。 | |
| He sold his goods at a sacrifice to close down his business. | 彼は店じまいのため商品を投げ売りした。 | |
| Aren't you selling this at a discount price? | これはバーゲン商品なので定価よりやすくなっているんじゃないですか。 | |
| The store has numerous items to sell. | その店はたくさんの商品をそろえている。 | |
| He could not make it in business. | 彼は商売で成功できなかった。 | |
| These goods are by no means satisfactory. | これらの商品は決して満足なものでない。 | |
| He set up in business. | 彼は商売を始めた。 | |
| He decided to stay and carry on his father's business. | 彼はとどまって父親の商売を営むことにした。 | |