UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '商'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He was ordered, by his superior, to write up a proposal for a new product before the day is out.彼は上司から、新商品の提案書を今日中に書き上げるよう言い付かった。
He went to New York on business.彼は商用でニューヨークへ行った。
The goods will be sold on the spot.その商品は即売されるだろう。
See that all the items are arranged in a row.必ず、すべての商品が一列に並ぶようにして下さい。
The customer insisted on a price reduction because of defects in the product.そのお客は、商品に欠陥があるといつでもあくまで値引きを主張した。
I owe it to my uncle that I succeeded in my business.私が商売に成功したのは叔父のおかげです。
I am engaged in a new business.私は新しい商売に従事している。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
He was experienced in business.彼は商売の経験がある。
If you wish, you may pick them up, or we would be glad to send them back to you.商品はお引き取りいただいても結構ですし、返送してもかまいません。
You work hard.君は商売熱心だね。
He has built up an excellent business.彼は立派な商売を築きあげた。
He believed the merchant entirely.彼はその商人を完全に信じていました。
During prohibition days, racketeers used to rub each other out to get control of the rum-running racket.禁酒法のしかれていた時代に、酒類密輸入の悪どい商売を腕ずくで自分の支配下におくために、てき屋たちは、おたがいに殺しあっていた。
Please send the merchandise by return.折り返し商品を郵送するべし。
How's business?商売はどうかね。
The merchant deals in silk goods.あの商人は絹織物を商う。
Half her goods were sold cheap.彼女の商品の半分は安く売られた。
It often happens that goods sell all the better for their high price.商品は値段が高いためにかえってよく売れるということがしばしばある。
He carries on a small business in Osaka.彼は大阪でささやかな商売をしています。
What do they deal in?あの人達はなにを商売にしているの。
That outfit is running a fly-by-night operation.あの会社は先行き不安な商売をしています。
These are truly the best products.本当に最高の商品です。
In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund.使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。
English is useful in commerce.英語は商業において役立つ。
We thought their shop was a failure, but now they've gotten out from under and even expanded.我々は彼らの店は失敗だと思っていたが、今や窮地を脱して、商売を拡張するまでになっている。
He came up to Tokyo on business.彼は商用で上京した。
He's out of the office because he's in Osaka on business.彼は商用で大阪に出かけて留守だ。
Should we send back the wrong merchandise?間違った商品を送り返しましょうか。
The first session of the trade negotiations is at ten o'clock tomorrow morning.商談の第1回目は明日の朝10時です。
Shall we shoot the breeze for a while before talking business?商談に入る前に、少し雑談でもしましょう。
The supermarket has a large stock of merchandise.そのスーパーマーケットは大量の商品在庫を持っている。
I saw somebody steal the merchandise.私は誰かがその商品を盗むのを見た。
Because a new commodity is announced, it is in good supply every three months.3ヶ月に一回、新商品が発表されるのできりがない。
I keep a daily record of my business dealings.商売の取引を日を追って記録している。
First thrive and then take a wife.まず商売を繁昌させてから妻をめとれ。
My father often goes abroad on business.父は商用でよく外国へ出かける。
He made good in business.彼は商売に成功した。
He could not make it in business.彼は商売で成功できなかった。
Choose one from among these products.これらの商品の中から1つ選びなさい。
He derived much money from his small business.彼はちょっとした商売をして大金をもうけた。
A clerk in the office is only a pawn in the game of big business.事務員では大きな商売となると、あまり役に立たない。
Literature flourishes best when it is half a trade and half an art.文字はそれが半ば商売、半ば芸術であるとき最高に栄える。
The Royal Shakespeare Company is presenting The Merchant of Venice next week.ロイヤルシェイクスペア劇団は来週「ベニスの商人」を上演することになっている。
The central location gives easy access to stores and offices.中心部にあるので商店やオフィスに行くのに便利です。
The rich merchant adopted the boy and made him his heir.金持ちの商人はその子を養子にして跡取りとした。
He is a famous merchant.彼は有名な商人だ。
First thrive and then wive.まず商売を繁昌させてから妻をめとれ。
I regret to say that the product you have asked for is currently out of stock.あいにくお尋ねの商品は現在、在庫がありません。
My uncle deals in fish.私の叔父は魚を商っている。
The merchant sent the politician a bribe.商人はその政治家に賄賂を送った。
The shopping district is easily accessible from our house.その商店街は私達の家から簡単に行ける便の良い所にある。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot幼少の時、父が死んで、その弟が、時代の衰勢と、自分の怠惰とから、すっかり、身代をつぶしてしまったらしく、後に、筆墨行商人になって、私の家へ、よく来たが、くると、母に叱られて、よわっていた。
The company deals in various goods.この会社は様々な商品を商っています。
He must succeed to his father's business.彼は父親の商売を受け継がなくてはならない。
Aren't you selling this at a discount price?これはバーゲン商品なので定価よりやすくなっているんじゃないですか。
I gather information about the quality of goods.私は商品の質についての情報を集めています。
All these goods are heavily taxed.これらの商品にはみな重い税金がかかっている。
We had to start our business from zero.我々は商売をゼロから始めなければならなかった。
Business is declining.商売は下り坂である。
I washed my hands of the whole business.その商売からはすっかり足を洗った。
He established his son in trade.彼は息子を商売につかせた。
These goods may not be available locally.これらの商品の中には、地元では手に入らないものもあるかもしれない。
The shops were bad, but the factory was worse.商店はひどかったし工場はもっとひどいものでした。
We carry on commerce with the States.わが国は米国で通商している。
Advertisements urge us to buy luxuries.宣伝広告に駆り立てられて私たちは高価な商品を買ってしまう。
I took over the business from Father.私は商売を父から引き継いだ。
Circuses offer toys for prizes.サーカスで、商品としておもちゃを配っている。
She guided her business to success.彼女は商売を成功させた。
Did you go abroad for pleasure or on business?あなたは海外へ遊びで行きましたか、それとも商売でしたか。
I went to the dentist recently and he did a cast of my teeth and took an X-ray, 'just in case.' It sounds like a good business to be in.この間、歯医者行ったら、念のためとか言われて、歯形とレントゲンをとられた。いい商売してるよ。
Our trading companies do business all over the world.我が国の商社は世界をまたにかけて商売をする。
Don't touch the goods.商品に触れるな。
It has been three years since Bob started his own business.ボブが自分で商売を始めてから3年になります。
Please exercise every caution against cowboy salesmen of water purifiers and fraudulent-test sales.くれぐれも浄水器の悪質訪問販売業者や無料点検商法にはご注意ください。
With being in the trade, I am able to get goods at a discount.私はその商品をやっていますから品が割引で買えます。
These goods were imported from abroad in secret.これらの商品は密かに海外から輸入された。
Business carried him to Kobe.彼は商用で神戸に行かねばならなかった。
I canceled my order for the commodities.私はその商品の予約を解約した。
He is completely absorbed in his business.彼はすっかり商売に打ち込んでいる。
A caravan of fifty camels slowly made its way through the desert.50頭の駱駝から成る隊商が砂漠の中をゆっくりと進んでいた。
I don't know the ABC of business.商売のいろはも知らない。
He deals in grain.彼は穀物を商っている。
His business resulted in heavy losses.彼の商売は大損失に終わった。
He took over the business from his father.彼は父からその商売を引き継いだ。
These goods are by no means satisfactory.これらの商品は決して満足なものでない。
In our next line of business let's make it our strategy to win by losing.今度の商売は、損して得取れ、という戦略でやろうよ。
For people who dislike the idea of giving money, a gift certificate is a good idea.お金を与えると言う考えを好まない人にとっては、商品券はいい考えである。
Sometimes water becomes a precious commodity.水も高価な商品になることがある。
This shopping district is the only high street in the local area; it stocks the whole line-up from products for daily life to school study equipment.この商店街は地元では唯一のショッピング街で、日用品から勉強に必要なものまで一通り揃ってしまう。
In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product.商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。
Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import.貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。
I had to see someone on business.私は商用で人に会わなければならなかった。
The purpose of the meeting is to make a plan for a new product prior to the Product Development Meeting in January.このミーティングの目的は、1月の商品企画会議に先立ち、新製品のプランを考えることです。
Electronic commerce began to spread rapidly.電子商取引が急速に普及し始めた。
The shopping district is easily accessible from our house.その商店街は私達の家から簡単に行ける。
My father often goes to America on business.父は商用でアメリカに行くことが多い。
His uncle went to Europe on business a week ago and he is now either in London or in Paris.彼のおじさんは1週間前商用でヨーロッパに出かけ、今ロンドンかパリにいる。
They attract customers by offering high-quality goods.彼らは高品質の商品を提供する事によって顧客を引き付けている。
My business is at a standstill because of the recession.不況で私の商売は上がったりだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License