Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My uncle manages a firm. | 私のおじは商社を経営しています。 | |
| He went to New York on business. | 彼は商用でニューヨークへ行った。 | |
| He rejoiced at the successful business transaction. | 彼は商売がうまくいったのを喜んだ。 | |
| With being in the trade, I am able to get goods at a discount. | 私はその商品をやっていますから品が割引で買えます。 | |
| A retail merchant buys wholesale and sells retail. | 小売商人は卸しで仕入れて小売りで売る。 | |
| That boy was so clever that he was helpful to the merchant in dealing. | その少年は頭がよかったので、商人の取引に役立った。 | |
| The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era. | その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。 | |
| These goods were imported from abroad in secret. | これらの商品は密かに海外から輸入された。 | |
| He employed dishonest means in his business. | 彼は商売で不正な手段を用いた。 | |
| He traveled on business. | 彼は商用で旅をした。 | |
| These goods are free of tax. | これらの商品は無税です。 | |
| These goods are by no means satisfactory. | これらの商品は決して満足なものでない。 | |
| They attract customers by offering high-quality goods. | 彼らは高品質の商品を提供する事によって顧客を引き付けている。 | |
| He took over the business from his father. | 彼は父からその商売を引き継いだ。 | |
| He sold his goods at a sacrifice to close down his business. | 彼は店じまいのため商品を投げ売りした。 | |
| I had to see someone on business. | 私は商用で人に会わなければならなかった。 | |
| He believed the merchant entirely. | 彼はその商人を完全に信じていました。 | |
| Mr Tatuya deals in grain. | 竜也氏は穀類を商っている。 | |
| Dogs bark when the caravan passes by. | 犬は吠えても隊商は進む。 | |
| Circuses offer toys for prizes. | サーカスで、商品としておもちゃを配っている。 | |
| This is a real popular item. | それは人気商品だ。 | |
| He went there on business. | 彼は商用でそこに行った。 | |
| I am here on business. | ここへは、商用で来ています。 | |
| The goods are advertised on TV. | その商品はテレビで宣伝されている。 | |
| The goods are exempt from taxes. | この商品は免税品です。 | |
| As your goods for which you are charging us were imperfect, we will not pay this account. | ご請求分の商品は欠陥品でしたので、私どもとしてはお支払いいたしかねます。 | |
| He is my rival in business. | 彼は私の商売が敵だ。 | |
| His business is doing well. | 彼の商売はうまくいっている。 | |
| He must succeed to his father's business. | 彼は父親の商売を受け継がなくてはならない。 | |
| See that all the items are arranged in a row. | 必ず、すべての商品が一列に並ぶようにして下さい。 | |
| Business is looking up. | 商売の景気が向上している。 | |
| Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century. | 肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。 | |
| Mass production reduced the price of many goods. | 大量生産が多くの商品価格を下げた。 | |
| Electronic commerce began to spread rapidly. | 電子商取引が急速に普及し始めた。 | |
| They are shrewd in trade. | 彼らは商売に抜け目がない。 | |
| These goods are available to members only. | これらの商品は会員だけが利用できる。 | |
| Napoleon called the English a nation of shopkeepers. | ナポレオンは、イギリス人を商人の国民と呼んだ。 | |
| Tony thought about the factory and the shops. | トニーは工場や商店のことを考えました。 | |
| He's away on business. | 彼は商用で出かけて留守だ。 | |
| These are truly the best products. | 本当に最高の商品です。 | |
| Trade is getting depressed. | 商売が不景気になりつつある。 | |
| They start for Europe on business. | 彼らは商用でヨーロッパに出発する。 | |
| At that shop they deal in kitchen utensils. | あの店では台所用品を商っている。 | |
| Literature flourishes best when it is half a trade and half an art. | 文字はそれが半ば商売、半ば芸術であるとき最高に栄える。 | |
| The goods were transported by ship. | 商品は船で輸送された。 | |
| For people who dislike the idea of giving money, a gift certificate is a good idea. | お金を与えると言う考えを好まない人にとっては、商品券はいい考えである。 | |
| Messrs. Hayashi & Co. is our sole agent in Japan. | 林商店が日本におけるわが社の唯一の代理店である。 | |
| He is not aggressive enough to succeed in business. | 彼には商売で成功できるだけの押しの強さがない。 | |
| Are you here on business or for pleasure? | ここへは商用でこられたのですか、それとも遊びですか。 | |
| The Commerce Department reports retail sales rose seven-tenths of 1 percent last month mainly thanks to strong auto sales. | 商務省の報告によれば、先月の小売り販売は0.7%増加しましたが、これはもっぱら好調な自動車販売によるものです。 | |
| This shopping district is the only high street in the local area; it stocks the whole line-up from products for daily life to school study equipment. | この商店街は地元では唯一のショッピング街で、日用品から勉強に必要なものまで一通り揃ってしまう。 | |
| He is completely absorbed in his business. | 彼は完全に自分の商売に熱中している。 | |
| He took over the business. | 彼はその商売を引き継いだ。 | |
| My business is prospering. | 私の商売は繁盛している。 | |
| What line of work are you in? | ご商売は何ですか。 | |
| Commerce led to the development of cities. | 商業は都市の発展をもたらした。 | |
| The art dealer guaranteed the picture genuine. | 美術商はその絵を本物だと保証した。 | |
| A caravan of fifty camels slowly made its way through the desert. | 50頭の駱駝から成る隊商が砂漠の中をゆっくりと進んでいた。 | |
| The goods will be sold on the spot. | その商品は即売されるだろう。 | |
| It is an open secret that he deals in weapons. | 彼が武器を商っているのは公然の秘密である。 | |
| Business is brisk now and we are up to the elbows in orders. | 今は商売の景気が良くて、注文に忙殺されている。 | |
| How can we buy British goods? | どうしたら英国商品が買えますか。 | |
| His business has gone from bad to worse. | 彼の商売はますます悪くなった。 | |
| His failure in business compelled him to sell his house. | 彼は商売に失敗したので、家を売らざるをえなかった。 | |
| Well it's very difficult changing jobs after you're thirty so I don't really want to do it. | 30過ぎての商売替えは大変だからしたくないのですけれどね。 | |
| English is useful in commerce. | 英語は商業において役に立つ。 | |
| It's all up with my business. | 商売は上がったりだ。 | |
| Business is declining. | 商売は下り坂である。 | |
| Business absorbs all his time. | 彼は商売に自分の時間の全てを取られている。 | |
| I saw somebody steal the merchandise. | 私は誰かがその商品を盗むのを見た。 | |
| He is a famous merchant. | 彼は有名な商人だ。 | |
| What kinds of goods do you sell in your shop? | お宅のお店ではどんな商品を扱っていますか。 | |
| The small business man failed and his business went down for the count. | こじんまりと商売していた男は失敗した。そしてかれの商売は完全に駄目になった。 | |
| His business has come to a standstill. | 彼は商売に行き詰まった。 | |
| On his father's retirement he took over the business. | 父親が引退すると彼は商売を継いだ。 | |
| The central location gives easy access to stores and offices. | 中心部にあるので商店やオフィスに行くのに便利です。 | |
| Advertisements urge us to buy luxuries. | 宣伝広告に駆り立てられて私たちは高価な商品を買ってしまう。 | |
| He has built up an excellent business. | 彼はすばらしい商売を築き上げている。 | |
| I don't know the ABC of business. | 商売のいろはも知らない。 | |
| Commercial Code can be called an enterprise method. | 商法は企業法といえる。 | |
| He has two sons who became merchants. | 彼には商人になった息子が2人いる。 | |
| He went into business on his own account. | 彼は独立して商売を始めた。 | |
| I washed my hands of the whole business. | その商売からはすっかり足を洗った。 | |
| My father often goes to America on business. | 父は商用でアメリカに行くことが多い。 | |
| Tony went to Boston for the purpose of carrying out an important business transaction. | トニーは重要な商取引をするためにボストンへ行った。 | |
| He could not make it in business. | 彼は商売で成功できなかった。 | |
| I owe it to my uncle that I succeeded in my business. | 私が商売に成功したのは叔父のおかげです。 | |
| It has been three years since Bob started his own business. | ボブが自分で商売を始めてから3年になります。 | |
| In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product. | 商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。 | |
| He was experienced in business. | 彼は商売の経験がある。 | |
| He made good in business. | 商売がうまくいった。 | |
| He centered his business on the metropolitan area. | 彼はその商売を都心に集中した。 | |
| Should we send back the wrong merchandise? | 間違った商品を送り返しましょうか。 | |
| In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund. | 使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。 | |
| He deals in grain. | 彼は穀物を商っている。 | |
| He wants to engage in business. | 彼は商売をやりたがっている。 | |
| Did you go abroad for pleasure or on business? | あなたは海外へ遊びで行きましたか、それとも商売でしたか。 | |
| I have not received the goods scheduled for arrival here on February 15. | 2月15日に受け取るはずだった商品をまだ受け取っていません。 | |
| She explained about this goods hard. | 彼女は一生懸命この商品の説明をした。 | |
| Everything at that store is 10 percent off the regular price. | あの店ではすべての商品を10%値引きをしている。 | |