Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I figure that she will succeed in her business. 彼女の商売はうまくいくと思う。 He made money from that business. 彼はその商売でお金をもうけた。 Business is business. 商売は商売。 Shall we shoot the breeze for a while before talking business? 商談に入る前に、少し雑談でもしましょう。 Osaka is the center of commerce in Japan. 大阪は日本の商業の中心地です。 The customer insisted on a price reduction because of defects in the product. そのお客は、商品に欠陥があるといつでもあくまで値引きを主張した。 After a slow summer season, business began to pick up. 不景気な夏の期間が過ぎると、商売は活気づいた。 He took over the business from his father. 彼は父からその商売を引き継いだ。 I went to the dentist recently and he did a cast of my teeth and took an X-ray, 'just in case.' It sounds like a good business to be in. この間、歯医者行ったら、念のためとか言われて、歯形とレントゲンをとられた。いい商売してるよ。 He would have failed in his business but that you helped him. あなたが助けなかったら彼は商売に失敗していたでしょう。 High costs made it hard to carry on his business. コスト高で商売を続けていくことが難しくなった。 The supermarket has a large stock of merchandise. そのスーパーマーケットは大量の商品在庫を持っている。 The small business man failed and his business went down for the count. こじんまりと商売していた男は失敗した。そしてかれの商売は完全に駄目になった。 My uncle deals in fish. 私の叔父は魚を商っている。 He is still green in business. 彼は商売はまだ未熟だ。 He has built up an excellent business. 彼はすばらしい商売を築き上げている。 All the goods for sale are set out on the tables. 商品はすべて陳列台に並べてあります。 Tom is more experienced in business than me. トムは私よりも商売経験が豊富だ。 It's a job worth doing, but if I think about the working hours and the risk ... I could be onto a real losing proposition here. やりがいはあるけれどもリスクと労働時間を考えると・・・、ものすごく損な商売なのかもしれませんね。 I took over the business from Father. 私は商売を父から引き継いだ。 He made a killing in his new business. 彼は新商売で荒稼ぎをした。 After business came to a halt, many bathhouses added new facilities, such as saunas and exercise equipment, in an effort to attract customers. 商売をやめるところも多くなった。しかし浴場の所有者の中には、客集めをねらって、サウナとか運動のための器具など新しい設備を備え、施設に改善を加えた者もあった。 Did you go abroad for pleasure or on business? あなたは海外へ遊びで行きましたか、それとも商売でしたか。 We are aiming for an integrated development zone that combines business and industrial quarters. 工業区と商業区が一体となった総合的な開発区を目指しております。 The business is slow. 商売がうまくいっていない。 The money was enough to establish him in business. 資金は彼が商売で身を立てるのに十分だった。 This article comes with a free gift. この商品にはおまけが付く。 This shopping district is the only high street in the local area; it stocks the whole line-up from products for daily life to school study equipment. この商店街は地元では唯一のショッピング街で、日用品から勉強に必要なものまで一通り揃ってしまう。 He went into business on his own account. 彼は独立して商売を始めた。 Never mind that. After all up till now he's stuffed himself on huge profit selling high brand-name goods of no real worth. From now on he can just try his best at honest trade. いいのよ。いままで実のないブランド品を高く売りつけて暴利をむさぼってきたんだから。今後せいぜい良心的な商売にはげめばいいんだわ。 Because a new commodity is announced, it is in good supply every three months. 3ヶ月に一回、新商品が発表されるのできりがない。 His business is doing well. 彼の商売はうまくいっている。 The Commerce Department reports retail sales rose seven-tenths of 1 percent last month mainly thanks to strong auto sales. 商務省の報告によれば、先月の小売り販売は0.7%増加しましたが、これはもっぱら好調な自動車販売によるものです。 You work hard. 君は商売熱心だね。 If you wish, you may pick them up, or we would be glad to send them back to you. 商品はお引き取りいただいても結構ですし、返送してもかまいません。 These are truly the best products. 本当に最高の商品です。 Are you here on business or for pleasure? ここへは商用でこられたのですか、それとも遊びですか。 What kinds of goods do you sell in your shop? お宅のお店ではどんな商品を扱っていますか。 He deals in hardware. 彼は金物を商っている。 Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century. 肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。 Trade is getting depressed. 商売が不景気になりつつある。 The goods will be sold on the spot. その商品は即売されるだろう。 Pirates made unarmed merchant ships prey. 海賊は武装していない商船を餌食にした。 The central location gives easy access to stores and offices. 中心部にあるので商店やオフィスに行くのに便利です。 The goods will be delivered free of charge. その商品は無料で配送されます。 Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed. この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。 Don't touch the goods. 商品に触れるな。 I have not received the goods scheduled for arrival here on February 15. 2月15日に受け取るはずだった商品をまだ受け取っていません。 I am engaged in a new business. 私は新しい商売に従事している。 The company deals in various goods. この会社は様々な商品を商っています。 He came up to Tokyo on business. 彼は商用で上京した。 He sold his goods at a sacrifice to close down his business. 彼は店じまいのため商品を投げ売りした。 That outfit is running a fly-by-night operation. あの会社は先行き不安な商売をしています。 The business prospered beneath his guiding hand. 彼の指導の下で商売は繁盛した。 My father went to Hong Kong on business. 父は商用で香港に行った。 His desire is to go into business. 彼の願望は商売を始める事です。 He is not so much a politician as a merchant. 彼は政治家というよりもむしろ商人だ。 Literature flourishes best when it is half a trade and half an art. 文字はそれが半ば商売、半ば芸術であるとき最高に栄える。 Trade companies aim at a new market in Asia. 商社はアジアの新しい市場に目をつけています。 We had to start our business from zero. 私たちは商売をゼロから始めなければならなかった。 At that store, they deal in fish and meat. その店では魚と肉を商っている。 What is his business? 彼の商売は何ですか。 He is very honest in business. 彼はとても誠実に商売をしている。 He's away on business. 彼は商用で出かけて留守だ。 It has been three years since Bob started his own business. ボブが自分で商売を始めてから3年になります。 Please use our toll-free number for calls regarding merchandise. 商品に関するお問い合わせは、フリーダイヤルをご利用ください。 His business has come to a standstill. 彼は商売に行き詰まった。 Mr Brown is a wool merchant. ブラウンさんは羊毛を扱う商人です。 The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era. その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。 The goods are advertised on TV. その商品はテレビで宣伝されている。 First thrive and then wive. まず商売を繁昌させてから妻をめとれ。 He has two sons, who became merchants. 彼には息子が2人いるが、2人とも商人になった。 He was ordered, by his superior, to write up a proposal for a new product before the day is out. 彼は上司から、新商品の提案書を今日中に書き上げるよう言い付かった。 I found a real bargain. お買い得商品を見つけた。 It is not because he had a faculty for business but because he was lucky that he succeeded in business. 彼が事業に成功したのは、商才があったからではなく、運がよかったからである。 Still others are traders who have always lived by trading and continue to follow their traditional ways. さらにその他には、常に物々交換で生きていてその伝統的な方法に従事し続けている商人たちもいる。 Mass production reduced the price of many goods. 大量生産が多くの商品価格を下げた。 These goods were imported from abroad in secret. これらの商品は密かに海外から輸入された。 He went to New York on business. 彼は商用でニューヨークへ行った。 They mark down goods at that shop. あの店では商品を値下げして値段がつけてある。 In our next line of business let's make it our strategy to win by losing. 今度の商売は、損して得取れ、という戦略でやろうよ。 The goods are exempt from taxes. この商品は免税品です。 The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her. 小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。 He rejoiced at the successful business transaction. 彼は商売がうまくいったのを喜んだ。 What line of work are you in? ご商売は何ですか。 First thrive and then take a wife. まず商売を繁昌させてから妻をめとれ。 This product is well known by its advertisement on television. この商品はテレビの宣伝でよく知られている。 He was experienced in business. 彼は商売の経験が豊かだった。 The merchant sent the politician a bribe. 商人はその政治家に賄賂を送った。 Along with Tokyo, Osaka is a center of commerce. 日本では東京とならんで大阪は商業の中心地である。 The business is in the red. 商売は赤字だ。 Napoleon called the English a nation of shopkeepers. ナポレオンは、イギリス人を商人の国民と呼んだ。 The peddler carried a big bundle on his back. 行商人は大きな包みを背負って運んだ。 My father often goes to America on business. 父は商用でアメリカに行くことが多い。 Business is quite slow. 商売はまったく活気がない。 Mr Tatuya deals in grain. 竜也氏は穀類を商っている。 My uncle manages a firm. 私のおじは商社を経営しています。 Mr. Brown is a wool merchant. ブラウンさんは羊毛を扱う商人です。 He deals in grain. 彼は穀物を商っている。 He carried on business for ten years in Tokyo. 彼は東京で10年間商売をしていた。