UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '商'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He employed dishonest means in his business.彼は商売で不正な手段を用いた。
Because a new commodity is announced, it is in good supply every three months.3ヶ月に一回、新商品が発表されるのできりがない。
There is a shopping area nearby.近くに商店街がある。
A merchant is a person who buys and sells goods.商人は商品を売り買いする人だ。
GNP is measured as the total market value of all the goods and service produced by a nation during a specified period.GNPは一定期間に国によって生産されたすべての商品とサービスの市場価値の総額として計算される。
He centered his business on the metropolitan area.彼はその商売を都心に集中した。
From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration.エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。
What do they deal in?あの人達はなにを商売にしているの。
How's business?商売はどうかね。
These items are 1000 yen for three.こちらの商品は、三個で千円となっております。
The goods will be delivered free of charge.その商品は無料で配送されます。
In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product.商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。
Now and then, we go to London on business.ときどき、私たちは商用でロンドンへ行く。
Are you here on business or for pleasure?ここへは商用でこられたのですか、それとも遊びですか。
Tony thought about the factory and the shops.トニーは工場や商店のことを考えました。
The goods were transported by ship.商品は船で輸送された。
His failure in business compelled him to sell his house.彼は商売に失敗したので、家を売らざるをえなかった。
How can we buy British goods?どうしたら英国商品が買えますか。
The Commerce Department reports retail sales rose seven-tenths of 1 percent last month mainly thanks to strong auto sales.商務省の報告によれば、先月の小売り販売は0.7%増加しましたが、これはもっぱら好調な自動車販売によるものです。
He was experienced in business.彼は商売経験が豊富だった。
Business absorbs all his time.彼は商売に自分の時間の全てを取られている。
Rice is one of those staple commodities.米はそれら主要商品の一つだ。
He wants to engage in business.彼は商売をやりたがっている。
He is the last person to succeed in business.彼は商売をしてもまったく成功しそうにない。
He often goes abroad on business.彼は商用でよく外国へ出かける。
It's all up with my business.商売は上がったりだ。
She guided her business to success.彼女は商売を成功させた。
My father went to Hong Kong on business.父は商用で香港に行った。
The business is slow.商売がうまくいっていない。
There isn't much money in this business.この商売は儲かりません。
My father often goes abroad on business.父は商用でよく外国へ出かける。
He took over the business.彼はその商売を引き継いだ。
What line of work are you in?ご商売は何ですか。
My father is absent on business.父は商用で不在です。
The goods were advertised on TV.その商品はテレビで広告された。
Our trading companies do business all over the world.我が国の商社は世界をまたにかけて商売をする。
My business is at a standstill because of the recession.不況で私の商売は上がったりだ。
Goods at the food and clothing stalls were very cheap.食料品と衣類の陳列台にある商品は非常に安かった。
The central location gives easy access to stores and offices.中心部にあるので商店やオフィスに行くのに便利です。
What is his business?彼の商売は何ですか。
Literature flourishes best when it is half a trade and half an art.文字はそれが半ば商売、半ば芸術であるとき最高に栄える。
I am in the grocery line.食料品商をやっている。
Aren't you selling this at a discount price?これはバーゲン商品なので定価よりやすくなっているんじゃないですか。
He's out of the office because he's in Osaka on business.彼は商用で大阪に出かけて留守だ。
The Royal Shakespeare Company is presenting The Merchant of Venice next week.ロイヤルシェイクスペア劇団は来週「ベニスの商人」を上演することになっている。
We had to start our business from zero.我々は商売をゼロから始めなければならなかった。
The merchant sent the politician a bribe.商人はその政治家に賄賂を送った。
He is completely absorbed in his business.彼は完全に自分の商売に熱中している。
A bookstore in that location wouldn't make enough money to survive.そんな場所で本屋をやっても商売が成り立たないだろう。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。
Larger pirates often preyed on unarmed merchant ships.海賊は武装していない商船を餌食にした。
We had to start our business from zero.私たちは商売をゼロから始めなければならなかった。
It's been three years since Bob started his own business.ボブが自分で商売を始めてから3年になります。
These goods are free of tax.これらの商品は無税です。
He went to New York on business.彼は商用でニューヨークへ行った。
He is very honest in business.彼はとても誠実に商売をしている。
He has built up an excellent business.彼は立派な商売を築きあげた。
The ultimate question for me is whether I like business.私にとって結局問題なのは商売が好きかどうかということだ。
John began trade personally.ジョンは自分で商売を始めた。
We are aiming for an integrated development zone that combines business and industrial quarters.工業区と商業区が一体となった総合的な開発区を目指しております。
He's not here because he's on a business trip to Osaka.彼は商用で大阪に出かけて留守だ。
Business is quite slow.商売はまったく活気がない。
The art dealer guaranteed the picture genuine.美術商はその絵を本物だと保証した。
In our next line of business let's make it our strategy to win by losing.今度の商売は、損して得取れ、という戦略でやろうよ。
Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import.貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。
In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund.使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。
His business has come to a standstill.彼は商売に行き詰まった。
For a refund, you must return the item unopened.払い戻しを受けるには、商品は未開封のままご返送下さい。
English is useful in commerce.英語は商業において役立つ。
It's a job worth doing, but if I think about the working hours and the risk ... I could be onto a real losing proposition here.やりがいはあるけれどもリスクと労働時間を考えると・・・、ものすごく損な商売なのかもしれませんね。
He took over the business from his father.彼は父からその商売を引き継いだ。
Circuses offer toys for prizes.サーカスで、商品としておもちゃを配っている。
George set up as a merchant.ジョージは商人として身を立てた。
There are many stores in this area.この地域は商店が多い。
Don't touch the goods.商品に触れるな。
He has experience in business.彼は商売の経験がある。
These goods are in great demand.この商品の需要は多い。
He rejoiced at the successful business transaction.彼は商売がうまくいったのを喜んだ。
I had to see someone on business.私は商用で人に会わなければならなかった。
My father manages a store.私の父は商店を経営している。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot幼少の時、父が死んで、その弟が、時代の衰勢と、自分の怠惰とから、すっかり、身代をつぶしてしまったらしく、後に、筆墨行商人になって、私の家へ、よく来たが、くると、母に叱られて、よわっていた。
Can I switch over from a sightseeing visa to a business one?ピザを観光から商用に替えられますか。
If you wish, you may pick them up, or we would be glad to send them back to you.商品はお引き取りいただいても結構ですし、返送してもかまいません。
This shopping district is the only high street in the local area; it stocks the whole line-up from products for daily life to school study equipment.この商店街は地元では唯一のショッピング街で、日用品から勉強に必要なものまで一通り揃ってしまう。
Trade companies aim at a new market in Asia.商社はアジアの新しい市場に目をつけています。
The peddler carried a big bundle on his back.行商人は大きな包みを背負って運んだ。
Please exercise every caution against cowboy salesmen of water purifiers and fraudulent-test sales.くれぐれも浄水器の悪質訪問販売業者や無料点検商法にはご注意ください。
That outfit is running a fly-by-night operation.あの会社は先行き不安な商売をしています。
I keep a daily record of my business dealings.商売の取引を日を追って記録している。
Pirates made unarmed merchant ships prey.海賊は武装していない商船を餌食にした。
He traveled on business.彼は商用で旅をした。
My business is prospering.私の商売は繁盛している。
The letter was written using business terms.その手紙は商業用語で書かれた。
A clerk in the office is only a pawn in the game of big business.事務員では大きな商売となると、あまり役に立たない。
Your business is flourishing, I hear.商売は、繁盛しているようですね。
On his father's retirement he took over the business.父親が引退すると彼は商売を継いだ。
During prohibition days, racketeers used to rub each other out to get control of the rum-running racket.禁酒法のしかれていた時代に、酒類密輸入の悪どい商売を腕ずくで自分の支配下におくために、てき屋たちは、おたがいに殺しあっていた。
His uncle went to Europe on business a week ago and he is now either in London or in Paris.彼のおじさんは1週間前商用でヨーロッパに出かけ、今ロンドンかパリにいる。
I am here on business.ここへは、商用で来ています。
He is no longer in business.彼はもう商売をしていない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License