Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He deals in whiskey. | 彼はウイスキーの商売をしています。 | |
| He has experience in business. | 彼は商売の経験がある。 | |
| He derived much money from his small business. | 彼はちょっとした商売をして大金をもうけた。 | |
| The industrious merchant worships his ancestors. | その勤勉な商人は自分の祖先を崇拝しています。 | |
| There is a shopping area nearby. | 近くに商店街がある。 | |
| We deal in silk goods. | 我々は絹織物を商っている。 | |
| We are concerned about the shortage of the commodities. | 私達は商品の不足を心配している。 | |
| The purpose of the meeting is to make a plan for a new product prior to the Product Development Meeting in January. | このミーティングの目的は、1月の商品企画会議に先立ち、新製品のプランを考えることです。 | |
| This product is well known by its advertisement on television. | この商品はテレビの宣伝でよく知られている。 | |
| He makes frequent visits to Japan on business. | 彼は商用でしばしば日本にやってくる。 | |
| English is useful in commerce. | 英語は商業において役立つ。 | |
| I have a business visa. | 私は商用ビザを持っています。 | |
| He is my rival in business. | 彼は私の商売が敵だ。 | |
| He decided to stay and carry on his father's business. | 彼はとどまって父親の商売を営むことにした。 | |
| It's all up with my business. | 商売は上がったりだ。 | |
| The goods were transported by ship. | 商品は船で輸送された。 | |
| He is still green in business. | 彼は商売はまだ未熟だ。 | |
| A caravan of fifty camels slowly made its way through the desert. | 50頭の駱駝から成る隊商が砂漠の中をゆっくりと進んでいた。 | |
| He sold his business and retired. | 彼は商売をたたんで引退した。 | |
| Shopping by mail through catalogs gives people a wide choice of merchandise. | カタログを通じて郵便で買い物をすることによって、人々は幅広い商品を選ぶことが出来る。 | |
| I regret to say that the product you have asked for is currently out of stock. | あいにくお尋ねの商品は現在、在庫がありません。 | |
| I washed my hands of the whole business. | その商売からはすっかり足を洗った。 | |
| Such a business failure would sink any company. | 商売でそんな失敗をしたらどんな会社でも没落する。 | |
| What is his business? | 彼の商売は何ですか。 | |
| It's been three years since Bob started his own business. | ボブが自分で商売を始めてから3年になります。 | |
| I work for a trading company. | 私は商社で働いています。 | |
| He has two sons, who became merchants. | 彼には息子が2人いるが、2人とも商人になった。 | |
| He went into business on his own account. | 彼は独立して商売を始めた。 | |
| These goods are by no means satisfactory. | これらの商品は決して満足なものでない。 | |
| Please use our toll-free number for calls regarding merchandise. | 商品に関するお問い合わせは、フリーダイヤルをご利用ください。 | |
| He made good in business. | 彼は商売に成功した。 | |
| Aren't you selling this at a discount price? | これはバーゲン商品なので定価よりやすくなっているんじゃないですか。 | |
| Exporting is a commercial activity which transcends borders. | 輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。 | |
| He centered his business on the metropolitan area. | 彼はその商売を都心に集中した。 | |
| They start for Europe on business. | 彼らは商用でヨーロッパに出発する。 | |
| Salt was a rare and costly commodity in ancient times. | 古代において塩は希少で貴重な商品であった。 | |
| He must succeed to his father's business. | 彼は父親の商売を受け継がなくてはならない。 | |
| The money was enough to establish him in business. | 資金は彼が商売で身を立てるのに十分だった。 | |
| Commercial television is an effective medium for advertising. | 商業テレビは広告の効果的な手段である。 | |
| Literature flourishes best when it is half a trade and half an art. | 文字はそれが半ば商売、半ば芸術であるとき最高に栄える。 | |
| The soul of commerce is upright dealing. | 商業の生命は正直な取引である。 | |
| My business is at a standstill because of the recession. | 不況で私の商売は上がったりだ。 | |
| It is often said that Osaka is a city of commerce. | 大阪は商売の町とよく言われる。 | |
| During prohibition days, racketeers used to rub each other out to get control of the rum-running racket. | 禁酒法のしかれていた時代に、酒類密輸入の悪どい商売を腕ずくで自分の支配下におくために、てき屋たちは、おたがいに殺しあっていた。 | |
| First thrive and then take a wife. | まず商売を繁昌させてから妻をめとれ。 | |
| In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund. | 使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。 | |
| See that all the items are arranged in a row. | 必ず、すべての商品が一列に並ぶようにして下さい。 | |
| We are doing business with many countries. | 私どもは多くの国と商売をしています。 | |
| Tony went to Boston for the purpose of carrying out an important business transaction. | トニーは重要な商取引をするためにボストンへ行った。 | |
| There isn't much money in this business. | この商売は儲かりません。 | |
| He was experienced in business. | 彼は商売の経験が豊かだった。 | |
| I went to the dentist recently and he did a cast of my teeth and took an X-ray, 'just in case.' It sounds like a good business to be in. | この間、歯医者行ったら、念のためとか言われて、歯形とレントゲンをとられた。いい商売してるよ。 | |
| Add "Men" and the goods take off. | 「おとこ」と付けると商品はブレイクする。 | |
| He would have failed in his business but that you helped him. | あなたが助けなかったら彼は商売に失敗していたでしょう。 | |
| Larger pirates often preyed on unarmed merchant ships. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| Because a new commodity is announced, it is in good supply every three months. | 3ヶ月に一回、新商品が発表されるのできりがない。 | |
| He rejoiced at the successful business transaction. | 彼は商売がうまくいったのを喜んだ。 | |
| The goods ordered from England last month have not arrived yet. | 先月イギリスに注文した商品は、まだ届いていない。 | |
| We had to start our business from zero. | 私たちは商売をゼロから始めなければならなかった。 | |
| With being in the trade, I am able to get goods at a discount. | 私はその商品をやっていますから品が割引で買えます。 | |
| These are truly the best products. | 本当に最高の商品です。 | |
| I am here on business. | ここへは、商用で来ています。 | |
| The merchant bribed the politician. | 商人はその政治家に贈賄した。 | |
| This article comes with a free gift. | この商品にはおまけが付く。 | |
| Shops are quiet on weekdays. | 商店街は平日ひっそりしている。 | |
| He developed his business. | 彼は自分の商売を発展させた。 | |
| One night a merchant was walking up the slope on his way home. | ある晩、ひとりの商人が帰り道にその坂を登っていた。 | |
| My father is absent on business. | 父は商用で不在です。 | |
| Business is brisk now and we are up to the elbows in orders. | 今は商売の景気が良くて、注文に忙殺されている。 | |
| He is a famous merchant. | 彼は有名な商人だ。 | |
| They are shrewd in trade. | 彼らは商売に抜け目がない。 | |
| There used to be a store right here. | 以前ちょうどここに商店があった。 | |
| I have not received the goods scheduled for arrival here on February 15. | 2月15日に受け取るはずだった商品をまだ受け取っていません。 | |
| Pirates made unarmed merchant ships prey. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| He was experienced in business. | 彼は商売経験が豊富だった。 | |
| All these goods are heavily taxed. | これらの商品にはみな重い税金がかかっている。 | |
| My father often goes abroad on business. | 父は商用でよく外国へ出かける。 | |
| He has two sons who became merchants. | 彼には商人になった息子が2人いる。 | |
| His business has come to a standstill. | 彼は商売に行き詰まった。 | |
| He was ordered, by his superior, to write up a proposal for a new product before the day is out. | 彼は上司から、新商品の提案書を今日中に書き上げるよう言い付かった。 | |
| After a slow summer season, business began to pick up. | 不景気な夏の期間が過ぎると、商売は活気づいた。 | |
| We carry on commerce with the States. | わが国は米国で通商している。 | |
| The merchant sent the politician a bribe. | 商人はその政治家に賄賂を送った。 | |
| I often see cheap accessories made of agate sold in street stalls and such but are they the real thing? | 露店などの安いアクセサリーなどが販売しているお店でよく瑪瑙の商品を見るのですが、あれって本物ですか? | |
| I took over the business from Father. | 私は商売を父から引き継いだ。 | |
| In our next line of business let's make it our strategy to win by losing. | 今度の商売は、損して得取れ、という戦略でやろうよ。 | |
| I keep a daily record of my business dealings. | 商売の取引を日を追って記録している。 | |
| These goods are in great demand. | この商品の需要は多い。 | |
| Commerce led to the development of cities. | 商業は都市の発展をもたらした。 | |
| As your goods for which you are charging us were imperfect, we will not pay this account. | ご請求分の商品は欠陥品でしたので、私どもとしてはお支払いいたしかねます。 | |
| His business is doing well. | 彼の商売はうまくいっている。 | |
| English is useful in commerce. | 英語は商業において役に立つ。 | |
| The Commerce Department reports retail sales rose seven-tenths of 1 percent last month mainly thanks to strong auto sales. | 商務省の報告によれば、先月の小売り販売は0.7%増加しましたが、これはもっぱら好調な自動車販売によるものです。 | |
| Business carried him to Kobe. | 彼は商用で神戸に行かねばならなかった。 | |
| He carried on business for ten years in Tokyo. | 彼は東京で10年間商売をしていた。 | |
| Merchants complain about the depression. | 商売している人は不況だとこぼしている。 | |
| Tom is more experienced in business than me. | トムは私よりも商売経験が豊富だ。 | |
| He made a lot of money in his new business. | 彼は新商売で荒稼ぎをした。 | |
| Electronic commerce began to spread rapidly. | 電子商取引が急速に普及し始めた。 | |
| High costs made it hard to carry on his business. | コスト高で商売を続けていくことが難しくなった。 | |