The ultimate question for me is whether I like business.
私にとって結局問題なのは商売が好きかどうかということだ。
He is not aggressive enough to succeed in business.
彼には商売で成功できるだけの押しの強さがない。
Business is looking up.
商売の景気が向上している。
And not only that, the goods in the company shop were usually more expensive than elsewhere.
そればかりか、会社の直営店の商品は、たいていよその店より高価だったのです。
For people who dislike the idea of giving money, a gift certificate is a good idea.
お金を与えると言う考えを好まない人にとっては、商品券はいい考えである。
Add "Men" and the goods take off.
「おとこ」と付けると商品はブレイクする。
He traveled on business.
彼は商用で旅をした。
Tom is more experienced in business than me.
トムは私よりも商売の経験がある。
He is able in business.
彼は商才にたけている。
He made a lot of money in his new business.
彼は新商売で荒稼ぎをした。
His business is doing well.
彼の商売はうまくいっている。
Mr Brown is a wool merchant.
ブラウンさんは羊毛を扱う商人です。
Are you here on business or for pleasure?
ここへは商用でこられたのですか、それとも遊びですか。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.
私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
Please send the merchandise by return.
折り返し商品を郵送するべし。
The supermarket has a large stock of merchandise.
そのスーパーマーケットは大量の商品在庫を持っている。
Tony went to Boston for the purpose of carrying out an important business transaction.
トニーは重要な商取引をするためにボストンへ行った。
The first session of the trade negotiations is at ten o'clock tomorrow morning.
商談の第1回目は明日の朝10時です。
Dogs bark when the caravan passes by.
犬は吠えても隊商は進む。
I am engaged in a new business.
私は新しい商売に従事している。
Can I switch over from a sightseeing visa to a business one?
ピザを観光から商用に替えられますか。
He was experienced in business.
彼は商売の経験がある。
A clerk in the office is only a pawn in the game of big business.
事務員では大きな商売となると、あまり役に立たない。
There is a shopping area nearby.
近くに商店街がある。
These goods were imported from abroad in secret.
これらの商品は密かに海外から輸入された。
Our trading companies do business all over the world.
我が国の商社は世界をまたにかけて商売をする。
It has been three years since Bob started his own business.
ボブが自分で商売を始めてから3年になります。
He went to Tokyo on business.
彼は商用で東京へ行った。
The goods will be delivered free of charge.
その商品は無料で配送されます。
After a slow summer season, business began to pick up.
不景気な夏の期間が過ぎると、商売は活気づいた。
If you wish, you may pick them up, or we would be glad to send them back to you.
商品はお引き取りいただいても結構ですし、返送してもかまいません。
These goods are free of tax.
これらの商品は無税です。
The money was enough to establish him in business.
資金は彼が商売で身を立てるのに十分だった。
This is a real popular item.
それは人気商品だ。
He developed his business.
彼は自分の商売を発展させた。
At that shop they deal in kitchen utensils.
あの店では台所用品を商っている。
He is not so much a politician as a merchant.
彼は政治家というよりもむしろ商人だ。
They mark down goods at that shop.
あの店では商品を値下げして値段がつけてある。
They start for Europe on business.
彼らは商用でヨーロッパに出発する。
Electronic commerce began to spread rapidly.
電子商取引が急速に普及し始めた。
The small business man failed and his business went down for the count.
こじんまりと商売していた男は失敗した。そしてかれの商売は完全に駄目になった。
As your goods for which you are charging us were imperfect, we will not pay this account.
ご請求分の商品は欠陥品でしたので、私どもとしてはお支払いいたしかねます。
He's out of the office because he's in Osaka on business.
彼は商用で大阪に出かけて留守だ。
These are truly the best products.
本当に最高の商品です。
We are doing business with many countries.
私どもは多くの国と商売をしています。
He deals in grain.
彼は穀物を商っている。
He came up to Tokyo on business.
彼は商用で上京した。
Commerce led to the development of cities.
商業は都市の発展をもたらした。
I don't know the ABC of business.
商売のいろはも知らない。
He has two sons who became merchants.
彼には商人になった息子が2人いる。
Circuses offer toys for prizes.
サーカスで、商品としておもちゃを配っている。
George set up as a merchant.
ジョージは商人として身を立てた。
First thrive and then take a wife.
まず商売を繁昌させてから妻をめとれ。
Because a new commodity is announced, it is in good supply every three months.
3ヶ月に一回、新商品が発表されるのできりがない。
He often goes abroad on business.
彼は商用でよく外国へ出かける。
He made good in business.
彼は商売に成功した。
Commercial television is an effective medium for advertising.
商業テレビは広告の効果的な手段である。
There isn't much money in this business.
この商売は儲かりません。
He went there on business.
彼は商用でそこに行った。
My father often goes abroad on business.
父は商用でよく外国へ出かける。
He derived much money from his small business.
彼はちょっとした商売をして大金をもうけた。
These convenient goods will meet our customers' demands.
これらの便利な商品は私達のお客様の需要を満たすだろう。
He is absent on business in Osaka.
彼は商用で大阪に出かけて留守だ。
The outlook for our business isn't good.
我々の商売の見通しはよくない。
He is the last person to succeed in business.
彼は商売をしてもまったく成功しそうにない。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot