UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '商'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants.全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。
This article comes with a free gift.この商品にはおまけが付く。
Osaka is the center of commerce in Japan.大阪は日本の商業の中心地です。
These goods are available to members only.これらの商品は会員だけが利用できる。
The soul of commerce is upright dealing.商業の生命は正直な取引である。
The peddler carried a big bundle on his back.行商人は大きな包みを背負って運んだ。
He carried on business for ten years in Tokyo.彼は東京で10年間商売をしていた。
First thrive and then wive.まず商売を繁昌させてから妻をめとれ。
My father went to Hong Kong on business.父は商用で香港に行った。
What is his business?彼の商売は何ですか。
These goods are by no means satisfactory.これらの商品は決して満足なものでない。
All the goods for sale are set out on the tables.商品はすべて陳列台に並べてあります。
The purpose of the meeting is to make a plan for a new product prior to the Product Development Meeting in January.このミーティングの目的は、1月の商品企画会議に先立ち、新製品のプランを考えることです。
The store has numerous items to sell.その店はたくさんの商品をそろえている。
Please use our toll-free number for calls regarding merchandise.商品に関するお問い合わせは、フリーダイヤルをご利用ください。
After a slow summer season, business began to pick up.不景気な夏の期間が過ぎると、商売は活気づいた。
Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century.肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。
The goods ordered from England last month have not arrived yet.先月イギリスに注文した商品は、まだ届いていない。
He has set up a new business.彼は新しい商売を始めた。
These convenient goods will meet our customers' demands.これらの便利な商品は私達のお客様の需要を満たすだろう。
Tony thought about the factory and the shops.トニーは工場や商店のことを考えました。
For a refund, you must return the item unopened.払い戻しを受けるには、商品は未開封のままご返送下さい。
The small business man failed and his business went down for the count.こじんまりと商売していた男は失敗した。そしてかれの商売は完全に駄目になった。
How's business?商売はどうかね。
During prohibition days, racketeers used to rub each other out to get control of the rum-running racket.禁酒法のしかれていた時代に、酒類密輸入の悪どい商売を腕ずくで自分の支配下におくために、てき屋たちは、おたがいに殺しあっていた。
He is in business.彼は商業に従事している。
Trade is getting depressed.商売が不景気になりつつある。
We had to start our business from zero.私たちは商売をゼロから始めなければならなかった。
As your goods for which you are charging us were imperfect, we will not pay this account.ご請求分の商品は欠陥品でしたので、私どもとしてはお支払いいたしかねます。
When he retired, his son took over his business.彼が引退したとき、彼の息子が商売を引き継いだ。
One night a merchant was walking up the slope on his way home.ある晩、ひとりの商人が帰り道にその坂を登っていた。
He believed the merchant entirely.彼はその商人を完全に信じていました。
The central location gives easy access to stores and offices.中心部にあるので商店やオフィスに行くのに便利です。
It is not because he had a faculty for business but because he was lucky that he succeeded in business.彼が事業に成功したのは、商才があったからではなく、運がよかったからである。
In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product.商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。
I gather information about the quality of goods.私は商品の質についての情報を集めています。
Two of a trade seldom agree.商売敵は仲が悪い。
He makes frequent visits to Japan on business.彼は商用でしばしば日本にやってくる。
He is no longer in business.彼はもう商売をしていない。
Salt was a rare and costly commodity in ancient times.古代において塩は希少で貴重な商品であった。
I am engaged in a new business.私は新しい商売に従事している。
She is employed in a trading company.彼女は商事会社に勤めている。
He was experienced in business.彼は商売経験が豊富だった。
Everything at that store is 10 percent off the regular price.あの店ではすべての商品を10%値引きをしている。
You work hard.君は商売熱心だね。
English is useful in commerce.英語は商業において役に立つ。
The Commerce Department reports retail sales rose seven-tenths of 1 percent last month mainly thanks to strong auto sales.商務省の報告によれば、先月の小売り販売は0.7%増加しましたが、これはもっぱら好調な自動車販売によるものです。
He made good in business.商売がうまくいった。
He set up in business.彼は商売を始めた。
George set up as a merchant.ジョージは商人として身を立てた。
The ultimate question for me is whether I like business.私にとって結局問題なのは商売が好きかどうかということだ。
I don't know the ABC of business.商売のいろはも知らない。
If you wish, you may pick them up, or we would be glad to send them back to you.商品はお引き取りいただいても結構ですし、返送してもかまいません。
Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import.貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。
The Royal Shakespeare Company is presenting The Merchant of Venice next week.ロイヤルシェイクスペア劇団は来週「ベニスの商人」を上演することになっている。
Half her goods were sold cheap.彼女の商品の半分は安く売られた。
Ten years ago, such business would have been a success.10年前なら、そういう商売は成功していただろう。
First thrive and then take a wife.まず商売を繁昌させてから妻をめとれ。
We have very good business.私達は、商売が繁盛している。
A bookstore in that location wouldn't make enough money to survive.そんな場所で本屋をやっても商売が成り立たないだろう。
It is often said that Osaka is a city of commerce.大阪は商売の町とよく言われる。
How can we buy British goods?どうしたら英国商品が買えますか。
Business was a little slow last month.商売は先月ちょっと不調だった。
I went to the dentist recently and he did a cast of my teeth and took an X-ray, 'just in case.' It sounds like a good business to be in.この間、歯医者行ったら、念のためとか言われて、歯形とレントゲンをとられた。いい商売してるよ。
He was ordered, by his superior, to write up a proposal for a new product before the day is out.彼は上司から、新商品の提案書を今日中に書き上げるよう言い付かった。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
He established his son in trade.彼は息子を商売につかせた。
It is an open secret that he deals in weapons.彼が武器を商っているのは公然の秘密である。
Commerce led to the development of cities.商業は都市の発展をもたらした。
We carry on commerce with the States.わが国は米国で通商している。
He made a lot of money in his new business.彼は新商売で荒稼ぎをした。
He carries on a small business in Osaka.彼は大阪でささやかな商売をしています。
Tom is more experienced in business than me.トムは私よりも商売の経験がある。
There isn't much money in this business.この商売は儲かりません。
High costs made it hard to carry on his business.コスト高で商売を続けていくことが難しくなった。
He commented on his unsuccessful business negotiation.彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。
I have not received the goods scheduled for arrival here on February 15.2月15日に受け取るはずだった商品をまだ受け取っていません。
Circuses offer toys for prizes.サーカスで、商品としておもちゃを配っている。
Don't touch the goods.商品に触れるな。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。
He's not here because he's on a business trip to Osaka.彼は商用で大阪に出かけて留守だ。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot幼少の時、父が死んで、その弟が、時代の衰勢と、自分の怠惰とから、すっかり、身代をつぶしてしまったらしく、後に、筆墨行商人になって、私の家へ、よく来たが、くると、母に叱られて、よわっていた。
He is completely absorbed in his business.彼は完全に自分の商売に熱中している。
Now and then, we go to London on business.ときどき、私たちは商用でロンドンへ行く。
Merchants complain about the depression.商売をしている人は不況だとこぼしている。
He is planning to develop his business.彼は商売を拡張しようと計画している。
See that all the items are arranged in a row.必ず、すべての商品が一列に並ぶようにして下さい。
As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area.商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。
I washed my hands of the whole business.その商売からはすっかり足を洗った。
The business is slow.商売がうまくいっていない。
Pirates made unarmed merchant ships prey.海賊は武装していない商船を餌食にした。
My father often goes to America on business.父は商用でアメリカに行くことが多い。
This product is well known by its advertisement on television.この商品はテレビの宣伝でよく知られている。
These goods are free of tax.これらの商品は無税です。
They attract customers by offering high-quality goods.彼らは高品質の商品を提供する事によって顧客を引き付けている。
He is my rival in business.彼は私の商売が敵だ。
The goods are exempt from taxes.この商品は免税品です。
Commercial Code can be called an enterprise method.商法は企業法といえる。
There used to be a store right here.以前ちょうどここに商店があった。
John began trade personally.ジョンは自分で商売を始めた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License