Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We had to start our business from zero. | 私たちは商売をゼロから始めなければならなかった。 | |
| Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed. | この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。 | |
| Are you here on business or for pleasure? | ここへは商用でこられたのですか、それとも遊びですか。 | |
| Tom is more experienced in business than me. | トムは私よりも商売の経験がある。 | |
| I went to the dentist recently and he did a cast of my teeth and took an X-ray, 'just in case.' It sounds like a good business to be in. | この間、歯医者行ったら、念のためとか言われて、歯形とレントゲンをとられた。いい商売してるよ。 | |
| At that shop they deal in kitchen utensils. | あの店では台所用品を商っている。 | |
| The outlook for our business isn't good. | 我々の商売の見通しはよくない。 | |
| He turned over the business to his son. | 彼は息子に商売を譲った。 | |
| Can I switch over from a sightseeing visa to a business one? | ピザを観光から商用に替えられますか。 | |
| It is not because he had a faculty for business but because he was lucky that he succeeded in business. | 彼が事業に成功したのは、商才があったからではなく、運がよかったからである。 | |
| My uncle deals in fish. | 私の叔父は魚を商っている。 | |
| He made money from that business. | 彼はその商売でお金をもうけた。 | |
| He must succeed to his father's business. | 彼は父親の商売を受け継がなくてはならない。 | |
| Business is looking up. | 商売の景気が向上している。 | |
| The business is slow. | 商売がうまくいっていない。 | |
| He would have failed in his business but that you helped him. | あなたが助けなかったら彼は商売に失敗していたでしょう。 | |
| She is employed in a trading company. | 彼女は商事会社に勤めている。 | |
| I have a business visa. | 私は商用ビザを持っています。 | |
| These goods may not be available locally. | これらの商品の中には、地元では手に入らないものもあるかもしれない。 | |
| His business resulted in heavy losses. | 彼の商売は大損失に終わった。 | |
| My father often goes abroad on business. | 父は商用でよく外国へ出かける。 | |
| He came up to Tokyo on business. | 彼は商用で上京した。 | |
| It's all up with my business. | 商売は上がったりだ。 | |
| The goods will be sold on the spot. | その商品は即売されるだろう。 | |
| He has two sons who became merchants. | 彼には商人になった息子が2人いる。 | |
| The goods were transported by ship. | 商品は船で輸送された。 | |
| Literature flourishes best when it is half a trade and half an art. | 文字はそれが半ば商売、半ば芸術であるとき最高に栄える。 | |
| They are shrewd in trade. | 彼らは商売に抜け目がない。 | |
| They attract customers by offering high-quality goods. | 彼らは高品質の商品を提供する事によって顧客を引き付けている。 | |
| He sold his goods at a sacrifice to close down his business. | 彼は店じまいのため商品を投げ売りした。 | |
| After a slow summer season, business began to pick up. | 不景気な夏の期間が過ぎると、商売は活気づいた。 | |
| I often see cheap accessories made of agate sold in street stalls and such but are they the real thing? | 露店などの安いアクセサリーなどが販売しているお店でよく瑪瑙の商品を見るのですが、あれって本物ですか? | |
| Sometimes water becomes a precious commodity. | 水も高価な商品になることがある。 | |
| She guided her business to success. | 彼女は商売を成功させた。 | |
| He has experience in business. | 彼は商売の経験がある。 | |
| He's not here because he's on a business trip to Osaka. | 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 | |
| This is a real popular item. | それは人気商品だ。 | |
| These are truly the best products. | 本当に最高の商品です。 | |
| These goods are in great demand. | この商品の需要は多い。 | |
| Your order is ready. | あなたのご注文なさった商品が届きました。 | |
| He established his son in trade. | 彼は息子を商売につかせた。 | |
| How's business? | 商売はどうかね。 | |
| The merchant bribed the politician. | 商人はその政治家に贈賄した。 | |
| Rice is one of those staple commodities. | 米はそれら主要商品の一つだ。 | |
| He made a killing in his new business. | 彼は新商売で荒稼ぎをした。 | |
| Commercial Code can be called an enterprise method. | 商法は企業法といえる。 | |
| He traveled on business. | 彼は商用で旅をした。 | |
| It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants. | 全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。 | |
| I gather information about the quality of goods. | 私は商品の質についての情報を集めています。 | |
| I am in the grocery line. | 食料品商をやっている。 | |
| These goods are by no means satisfactory. | これらの商品は決して満足なものでない。 | |
| What kinds of goods do you sell in your shop? | お宅のお店ではどんな商品を扱っていますか。 | |
| The art dealer guaranteed the picture genuine. | 美術商はその絵を本物だと保証した。 | |
| After business came to a halt, many bathhouses added new facilities, such as saunas and exercise equipment, in an effort to attract customers. | 商売をやめるところも多くなった。しかし浴場の所有者の中には、客集めをねらって、サウナとか運動のための器具など新しい設備を備え、施設に改善を加えた者もあった。 | |
| I have not received the goods scheduled for arrival here on February 15. | 2月15日に受け取るはずだった商品をまだ受け取っていません。 | |
| This article comes with a free gift. | この商品にはおまけが付く。 | |
| Business is brisk now and we are up to the elbows in orders. | 今は商売の景気が良くて、注文に忙殺されている。 | |
| He is in business. | 彼は商業に従事している。 | |
| I washed my hands of the whole business. | その商売からはすっかり足を洗った。 | |
| My business is at a standstill because of the recession. | 不況で私の商売は上がったりだ。 | |
| His desire is to go into business. | 彼の願望は商売を始める事です。 | |
| GNP is measured as the total market value of all the goods and service produced by a nation during a specified period. | GNPは一定期間に国によって生産されたすべての商品とサービスの市場価値の総額として計算される。 | |
| He developed his business. | 彼は自分の商売を発展させた。 | |
| In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund. | 使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。 | |
| At that store, they deal in fish and meat. | その店では魚と肉を商っている。 | |
| In our next line of business let's make it our strategy to win by losing. | 今度の商売は、損して得取れ、という戦略でやろうよ。 | |
| Trade companies aim at a new market in Asia. | 商社はアジアの新しい市場に目をつけています。 | |
| The shopping district is easily accessible from our house. | その商店街は私達の家から簡単に行ける便の良い所にある。 | |
| With being in the trade, I am able to get goods at a discount. | 私はその商品をやっていますから品が割引で買えます。 | |
| The peddler carried a big bundle on his back. | 行商人は大きな包みを背負って運んだ。 | |
| He deals in vegetables at that shop. | 彼はあの店で野菜を商いしています。 | |
| He went there on business. | 彼は商用でそこに行った。 | |
| If you wish, you may pick them up, or we would be glad to send them back to you. | 商品はお引き取りいただいても結構ですし、返送してもかまいません。 | |
| George set up as a merchant. | ジョージは商人として身を立てた。 | |
| He is still green in business. | 彼は商売はまだ未熟だ。 | |
| These items are 1000 yen for three. | こちらの商品は、三個で千円となっております。 | |
| Your business is flourishing, I hear. | 商売は、繁盛しているようですね。 | |
| He deals in hardware. | 彼は金物を商っている。 | |
| He is very honest in business. | 彼はとても誠実に商売をしている。 | |
| The merchant sent the politician a bribe. | 商人はその政治家に賄賂を送った。 | |
| He deals in whiskey. | 彼はウイスキーの商売をしています。 | |
| Business absorbs all his time. | 彼は商売に自分の時間の全てを取られている。 | |
| English is useful in commerce. | 英語は商業において役立つ。 | |
| Mr Tatuya deals in grain. | 竜也氏は穀類を商っている。 | |
| He went to Tokyo on business. | 彼は商用で東京へ行った。 | |
| We have very good business. | 私達は、商売が繁盛している。 | |
| He believed the merchant entirely. | 彼はその商人を完全に信じていました。 | |
| The first session of the trade negotiations is at ten o'clock tomorrow morning. | 商談の第1回目は明日の朝10時です。 | |
| The Commerce Department reports retail sales rose seven-tenths of 1 percent last month mainly thanks to strong auto sales. | 商務省の報告によれば、先月の小売り販売は0.7%増加しましたが、これはもっぱら好調な自動車販売によるものです。 | |
| He is able in business. | 彼は商才にたけている。 | |
| He makes frequent visits to Japan on business. | 彼は商用でしばしば日本にやってくる。 | |
| He decided to stay and carry on his father's business. | 彼はとどまって父親の商売を営むことにした。 | |
| He is the last person to succeed in business. | 彼は商売をしてもまったく成功しそうにない。 | |
| She was taken in by that fake gold certificate scandal and lost most of her money. | 彼女は例の金のインチキ証券商法に引っかかり持ち金のほとんどを失ってしまった。 | |
| The merchant deals in silk goods. | あの商人は絹織物を商う。 | |
| For people who dislike the idea of giving money, a gift certificate is a good idea. | お金を与えると言う考えを好まない人にとっては、商品券はいい考えである。 | |
| She is a lady of business acumen. | 彼女は鋭い商才の持ち主だ。 | |
| The rich merchant adopted the boy and made him his heir. | 金持ちの商人はその子を養子にして跡取りとした。 | |
| The customer insisted on a price reduction because of defects in the product. | そのお客は、商品に欠陥があるといつでもあくまで値引きを主張した。 | |
| The goods will be delivered free of charge. | その商品は無料で配送されます。 | |