Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He would have failed in his business but that you helped him. | あなたが助けなかったら彼は商売に失敗していたでしょう。 | |
| Business is quite slow. | 商売はまったく活気がない。 | |
| He is no longer in business. | 彼はもう商売をしていない。 | |
| I washed my hands of the whole business. | その商売からはすっかり足を洗った。 | |
| The money was enough to establish him in business. | 資金は彼が商売で身を立てるのに十分だった。 | |
| He made money from that business. | 彼はその商売でお金をもうけた。 | |
| These items are 1000 yen for three. | こちらの商品は、三個で千円となっております。 | |
| It has been three years since Bob started his own business. | ボブが自分で商売を始めてから3年になります。 | |
| The merchant bribed the politician. | 商人はその政治家に贈賄した。 | |
| The small business man failed and his business went down for the count. | こじんまりと商売していた男は失敗した。そしてかれの商売は完全に駄目になった。 | |
| He has experience in business. | 彼は商売の経験がある。 | |
| He came up to Tokyo on business. | 彼は商用で上京した。 | |
| She is employed in a trading company. | 彼女は商事会社に勤めている。 | |
| The shop did not want him. | 商店も彼を欲しがりませんでした。 | |
| My father often goes abroad on business. | 父は商用でよく外国へ出かける。 | |
| The goods will be delivered free of charge. | その商品は無料で配送されます。 | |
| He has two sons who became merchants. | 彼には商人になった息子が2人いる。 | |
| Business is declining. | 商売は下り坂である。 | |
| He sold his goods at a sacrifice to close down his business. | 彼は店じまいのため商品を投げ売りした。 | |
| We had to start our business from zero. | 私たちは商売をゼロから始めなければならなかった。 | |
| The goods are exempt from taxes. | この商品は免税品です。 | |
| As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area. | 商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。 | |
| The goods were advertised on TV. | その商品はテレビで広告された。 | |
| There used to be a store right here. | 以前ちょうどここに商店があった。 | |
| The art dealer guaranteed the picture genuine. | 美術商はその絵を本物だと保証した。 | |
| Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed. | この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。 | |
| The goods ordered from England last month have not arrived yet. | 先月イギリスに注文した商品は、まだ届いていない。 | |
| I figure that she will succeed in her business. | 彼女の商売はうまくいくと思う。 | |
| Business absorbs all his time. | 彼は商売に自分の時間の全てを取られている。 | |
| He developed his business. | 彼は自分の商売を発展させた。 | |
| Trade is getting depressed. | 商売が不景気になりつつある。 | |
| A clerk in the office is only a pawn in the game of big business. | 事務員では大きな商売となると、あまり役に立たない。 | |
| In our next line of business let's make it our strategy to win by losing. | 今度の商売は、損して得取れ、という戦略でやろうよ。 | |
| Sometimes water becomes a precious commodity. | 水も高価な商品になることがある。 | |
| Please exercise every caution against cowboy salesmen of water purifiers and fraudulent-test sales. | くれぐれも浄水器の悪質訪問販売業者や無料点検商法にはご注意ください。 | |
| There is a shopping area nearby. | 近くに商店街がある。 | |
| Your order is ready. | あなたのご注文なさった商品が届きました。 | |
| Rice is one of those staple commodities. | 米はそれら主要商品の一つだ。 | |
| I have not received the goods scheduled for arrival here on February 15. | 2月15日に受け取るはずだった商品をまだ受け取っていません。 | |
| His uncle went to Europe on business a week ago and he is now either in London or in Paris. | 彼のおじさんは1週間前商用でヨーロッパに出かけ、今ロンドンかパリにいる。 | |
| Commercial Code can be called an enterprise method. | 商法は企業法といえる。 | |
| He made a killing in his new business. | 彼は新商売で荒稼ぎをした。 | |
| He is the last person to succeed in business. | 彼は商売をしてもまったく成功しそうにない。 | |
| The outlook for our business isn't good. | 我々の商売の見通しはよくない。 | |
| What kinds of goods do you sell in your shop? | お宅のお店ではどんな商品を扱っていますか。 | |
| The ultimate question for me is whether I like business. | 私にとって結局問題なのは商売が好きかどうかということだ。 | |
| Still others are traders who have always lived by trading and continue to follow their traditional ways. | さらにその他には、常に物々交換で生きていてその伝統的な方法に従事し続けている商人たちもいる。 | |
| He deals in grain. | 彼は穀物を商っている。 | |
| He makes frequent visits to Japan on business. | 彼は商用でしばしば日本にやってくる。 | |
| Mr Tatuya deals in grain. | 竜也氏は穀類を商っている。 | |
| He set up in business. | 彼は商売を始めた。 | |
| First thrive and then take a wife. | まず商売を繁昌させてから妻をめとれ。 | |
| He rejoiced at the successful business transaction. | 彼は商売がうまくいったのを喜んだ。 | |
| Business was a little slow last month. | 商売は先月ちょっと不調だった。 | |
| First thrive and then wive. | まず商売を繁昌させてから妻をめとれ。 | |
| There isn't much money in this business. | この商売は儲かりません。 | |
| My father manages a store. | 私の父は商店を経営している。 | |
| Mass production reduced the price of many goods. | 大量生産が多くの商品価格を下げた。 | |
| Mr. Brown is a wool merchant. | ブラウンさんは羊毛を扱う商人です。 | |
| They are shrewd in trade. | 彼らは商売に抜け目がない。 | |
| The central location gives easy access to stores and offices. | 中心部にあるので商店やオフィスに行くのに便利です。 | |
| He deals in whiskey. | 彼はウイスキーの商売をしています。 | |
| When he retired, his son took over his business. | 彼が引退したとき、彼の息子が商売を引き継いだ。 | |
| The rich merchant adopted the boy and made him his heir. | 金持ちの商人はその子を養子にして跡取りとした。 | |
| He employed dishonest means in his business. | 彼は商売で不正な手段を用いた。 | |
| He is completely absorbed in his business. | 彼は完全に自分の商売に熱中している。 | |
| He carried on business for ten years in Tokyo. | 彼は東京で10年間商売をしていた。 | |
| Your business is flourishing, I hear. | 商売は、繁盛しているようですね。 | |
| He's away on business. | 彼は商用で出かけて留守だ。 | |
| He wants to engage in business. | 彼は商売をやりたがっている。 | |
| These goods are by no means satisfactory. | これらの商品は決して満足なものでない。 | |
| As a result, he became a great merchant. | その結果として、彼は偉大な商人になった。 | |
| I don't know the ABC of business. | 商売のいろはも知らない。 | |
| It's all up with my business. | 商売は上がったりだ。 | |
| I always have to wear a tie because of my job. | 商売柄いつもネクタイを締めなければならない。 | |
| Business is business. | 商売は商売。 | |
| He's not here because he's on a business trip to Osaka. | 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 | |
| His business resulted in heavy losses. | 彼の商売は大損失に終わった。 | |
| On his father's retirement he took over the business. | 父親が引退すると彼は商売を継いだ。 | |
| What line of work are you in? | ご商売は何ですか。 | |
| The industrious merchant worships his ancestors. | その勤勉な商人は自分の祖先を崇拝しています。 | |
| It is rumored that the firm is going to tie up with an American company. | その商社はあるアメリカの会社と提携すると言ううわさである。 | |
| He went there on business. | 彼は商用でそこに行った。 | |
| Literature flourishes best when it is half a trade and half an art. | 文字はそれが半ば商売、半ば芸術であるとき最高に栄える。 | |
| This shopping district is the only high street in the local area; it stocks the whole line-up from products for daily life to school study equipment. | この商店街は地元では唯一のショッピング街で、日用品から勉強に必要なものまで一通り揃ってしまう。 | |
| Commercial television is an effective medium for advertising. | 商業テレビは広告の効果的な手段である。 | |
| These goods are available to members only. | これらの商品は会員だけが利用できる。 | |
| These are truly the best products. | 本当に最高の商品です。 | |
| At that store, they deal in fish and meat. | その店では魚と肉を商っている。 | |
| Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century. | 肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。 | |
| It's been three years since Bob started his own business. | ボブが自分で商売を始めてから3年になります。 | |
| Our new product development efforts must be done from the end user's viewpoint. | エンドユーザーの視野にたった商品開発が必須。 | |
| He centered his business on the metropolitan area. | 彼はその商売を都心に集中した。 | |
| We have very good business. | 私達は、商売が繁盛している。 | |
| We thought their shop was a failure, but now they've gotten out from under and even expanded. | 我々は彼らの店は失敗だと思っていたが、今や窮地を脱して、商売を拡張するまでになっている。 | |
| The soul of commerce is upright dealing. | 商業の生命は正直な取引である。 | |
| Shops are quiet on weekdays. | 商店街は平日ひっそりしている。 | |
| George set up as a merchant. | ジョージは商人として身を立てた。 | |
| How's business? | 商売はどうかね。 | |
| Such a business failure would sink any company. | 商売でそんな失敗をしたらどんな会社でも没落する。 | |