Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tony thought about the factory and the shops. | トニーは工場や商店のことを考えました。 | |
| There are many commercial firms in New York. | ニューヨークにはたくさんの商社がある。 | |
| He decided to stay and carry on his father's business. | 彼はとどまって父親の商売を営むことにした。 | |
| These goods are by no means satisfactory. | これらの商品は決して満足なものでない。 | |
| He set up in business. | 彼は商売を始めた。 | |
| The merchant bribed the politician. | 商人はその政治家に贈賄した。 | |
| He turned over the business to his son. | 彼は息子に商売を譲った。 | |
| My business is at a standstill because of the recession. | 不況で私の商売は上がったりだ。 | |
| He carries on a small business in Osaka. | 彼は大阪でささやかな商売をしています。 | |
| It often happens that goods sell all the better for their high price. | 商品は値段が高いためにかえってよく売れるということがしばしばある。 | |
| Mr Tatuya deals in grain. | 竜也氏は穀類を商っている。 | |
| This shopping district is the only high street in the local area; it stocks the whole line-up from products for daily life to school study equipment. | この商店街は地元では唯一のショッピング街で、日用品から勉強に必要なものまで一通り揃ってしまう。 | |
| Tony went to Boston for the purpose of carrying out an important business transaction. | トニーは重要な商取引をするためにボストンへ行った。 | |
| They start for Europe on business. | 彼らは商用でヨーロッパに出発する。 | |
| He took over the business. | 彼はその商売を引き継いだ。 | |
| It is not because he had a faculty for business but because he was lucky that he succeeded in business. | 彼が事業に成功したのは、商才があったからではなく、運がよかったからである。 | |
| They mark down goods at that shop. | あの店では商品を値下げして値段がつけてある。 | |
| Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed. | この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。 | |
| Messrs. Hayashi & Co. is our sole agent in Japan. | 林商店が日本におけるわが社の唯一の代理店である。 | |
| Please exercise every caution against cowboy salesmen of water purifiers and fraudulent-test sales. | くれぐれも浄水器の悪質訪問販売業者や無料点検商法にはご注意ください。 | |
| Electronic commerce began to spread rapidly. | 電子商取引が急速に普及し始めた。 | |
| This product is well known by its advertisement on television. | この商品はテレビの宣伝でよく知られている。 | |
| The merchant sent the politician a bribe. | 商人はその政治家に賄賂を送った。 | |
| He has built up an excellent business. | 彼はすばらしい商売を築き上げている。 | |
| During prohibition days, racketeers used to rub each other out to get control of the rum-running racket. | 禁酒法のしかれていた時代に、酒類密輸入の悪どい商売を腕ずくで自分の支配下におくために、てき屋たちは、おたがいに殺しあっていた。 | |
| My father is absent on business. | 父は商用で不在です。 | |
| Larger pirates often preyed on unarmed merchant ships. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| He believed the merchant entirely. | 彼はその商人を完全に信じていました。 | |
| I have a business visa. | 私は商用ビザを持っています。 | |
| English is useful in commerce. | 英語は商業において役立つ。 | |
| I am in the grocery line. | 食料品商をやっている。 | |
| He was ordered, by his superior, to write up a proposal for a new product before the day is out. | 彼は上司から、新商品の提案書を今日中に書き上げるよう言い付かった。 | |
| The dealer took advantage of her ignorance and bought the picture very cheap. | 商人は彼女の無知に付け込んで、その絵を安く買った。 | |
| Literature flourishes best when it is half a trade and half an art. | 文字はそれが半ば商売、半ば芸術であるとき最高に栄える。 | |
| He went into business on his own account. | 彼は独立して商売を始めた。 | |
| There are many stores in this area. | この地域は商店が多い。 | |
| Two of a trade seldom agree. | 商売敵は仲が悪い。 | |
| The goods were advertised on TV. | その商品はテレビで広告された。 | |
| I went to the dentist recently and he did a cast of my teeth and took an X-ray, 'just in case.' It sounds like a good business to be in. | この間、歯医者行ったら、念のためとか言われて、歯形とレントゲンをとられた。いい商売してるよ。 | |
| From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration. | エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。 | |
| Mr. Brown is a wool merchant. | ブラウンさんは羊毛を扱う商人です。 | |
| The art dealer guaranteed the picture genuine. | 美術商はその絵を本物だと保証した。 | |
| How's business? | 商売はどうかね。 | |
| The first session of the trade negotiations is at ten o'clock tomorrow morning. | 商談の第1回目は明日の朝10時です。 | |
| He deals in vegetables at that shop. | 彼はあの店で野菜を商いしています。 | |
| For people who dislike the idea of giving money, a gift certificate is a good idea. | お金を与えると言う考えを好まない人にとっては、商品券はいい考えである。 | |
| He took over the business from his father. | 彼は父からその商売を引き継いだ。 | |
| Tom is more experienced in business than me. | トムは私よりも商売経験が豊富だ。 | |
| With being in the trade, I am able to get goods at a discount. | 私はその商品をやっていますから品が割引で買えます。 | |
| He was experienced in business. | 彼は商売経験が豊富だった。 | |
| Merchants complain about the depression. | 商売している人は不況だとこぼしている。 | |
| He's not here because he's on a business trip to Osaka. | 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 | |
| He makes frequent visits to Japan on business. | 彼は商用でしばしば日本にやってくる。 | |
| In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund. | 使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。 | |
| He has experience in business. | 彼は商売の経験がある。 | |
| The goods were transported by ship. | 商品は船で輸送された。 | |
| He is still green in business. | 彼は商売はまだ未熟だ。 | |
| If you wish, you may pick them up, or we would be glad to send them back to you. | 商品はお引き取りいただいても結構ですし、返送してもかまいません。 | |
| A caravan of fifty camels slowly made its way through the desert. | 50頭の駱駝から成る隊商が砂漠の中をゆっくりと進んでいた。 | |
| My uncle manages a firm. | 私のおじは商社を経営しています。 | |
| Such a business failure would sink any company. | 商売でそんな失敗をしたらどんな会社でも没落する。 | |
| Goods at the food and clothing stalls were very cheap. | 食料品と衣類の陳列台にある商品は非常に安かった。 | |
| We deal in silk goods. | 我々は絹織物を商っている。 | |
| Add "Men" and the goods take off. | 「おとこ」と付けると商品はブレイクする。 | |
| Please send the merchandise by return. | 折り返し商品を郵送するべし。 | |
| Are you here on business or for pleasure? | ここへは商用でこられたのですか、それとも遊びですか。 | |
| Can I switch over from a sightseeing visa to a business one? | ピザを観光から商用に替えられますか。 | |
| His uncle went to Europe on business a week ago and he is now either in London or in Paris. | 彼のおじさんは1週間前商用でヨーロッパに出かけ、今ロンドンかパリにいる。 | |
| First thrive and then wive. | まず商売を繁昌させてから妻をめとれ。 | |
| The business is slow. | 商売がうまくいっていない。 | |
| At that store, they deal in fish and meat. | その店では魚と肉を商っている。 | |
| He's away on business. | 彼は商用で出かけて留守だ。 | |
| The rich merchant adopted the boy and made him his heir. | 金持ちの商人はその子を養子にして跡取りとした。 | |
| Osaka is the center of commerce in Japan. | 大阪は日本の商業の中心地です。 | |
| He deals in whiskey. | 彼はウイスキーの商売をしています。 | |
| His business resulted in heavy losses. | 彼の商売は大損失に終わった。 | |
| She is a lady of business acumen. | 彼女は鋭い商才の持ち主だ。 | |
| He is not aggressive enough to succeed in business. | 彼には商売で成功できるだけの押しの強さがない。 | |
| Business is business. | 商売は商売。 | |
| He made money from that business. | 彼はその商売でお金をもうけた。 | |
| I often see cheap accessories made of agate sold in street stalls and such but are they the real thing? | 露店などの安いアクセサリーなどが販売しているお店でよく瑪瑙の商品を見るのですが、あれって本物ですか? | |
| I owe it to my uncle that I succeeded in my business. | 私が商売に成功したのは叔父のおかげです。 | |
| I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies. | 私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。 | |
| Handmade goods are very expensive nowadays. | 今日では、手作りの商品の値が高い。 | |
| Your business is flourishing, I hear. | 商売は、繁盛しているようですね。 | |
| These goods may not be available locally. | これらの商品の中には、地元では手に入らないものもあるかもしれない。 | |
| First thrive and then take a wife. | まず商売を繁昌させてから妻をめとれ。 | |
| They are not merchants, but farmers. | 彼らは商人ではなくて、農場主です。 | |
| The Commerce Department reports retail sales rose seven-tenths of 1 percent last month mainly thanks to strong auto sales. | 商務省の報告によれば、先月の小売り販売は0.7%増加しましたが、これはもっぱら好調な自動車販売によるものです。 | |
| What kinds of goods do you sell in your shop? | お宅のお店ではどんな商品を扱っていますか。 | |
| He is the last person to succeed in business. | 彼は商売をしてもまったく成功しそうにない。 | |
| Commerce led to the development of cities. | 商業は都市の発展をもたらした。 | |
| A retail merchant buys wholesale and sells retail. | 小売商人は卸しで仕入れて小売りで売る。 | |
| That boy was so clever that he was helpful to the merchant in dealing. | その少年は頭がよかったので、商人の取引に役立った。 | |
| The merchant deals in silk goods. | あの商人は絹織物を商う。 | |
| These are truly the best products. | 本当に最高の商品です。 | |
| He commented on his unsuccessful business negotiation. | 彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。 | |
| The goods are advertised on TV. | その商品はテレビで宣伝されている。 | |
| This article comes with a free gift. | この商品にはおまけが付く。 | |
| Because a new commodity is announced, it is in good supply every three months. | 3ヶ月に一回、新商品が発表されるのできりがない。 | |