Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I figure that she will succeed in her business. | 彼女の商売はうまくいくと思う。 | |
| They are not merchants, but farmers. | 彼らは商人ではなくて、農場主です。 | |
| He must succeed to his father's business. | 彼は父親の商売を受け継がなくてはならない。 | |
| She is a lady of business acumen. | 彼女は鋭い商才の持ち主だ。 | |
| Don't touch the goods. | 商品に触れるな。 | |
| We are aiming for an integrated development zone that combines business and industrial quarters. | 工業区と商業区が一体となった総合的な開発区を目指しております。 | |
| Larger pirates often preyed on unarmed merchant ships. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| Quit the snow job! | いかさま商売はやめろ! | |
| His failure in business compelled him to sell his house. | 彼は商売に失敗したので、家を売らざるをえなかった。 | |
| It's been three years since Bob started his own business. | ボブが自分で商売を始めてから3年になります。 | |
| One night a merchant was walking up the slope on his way home. | ある晩、ひとりの商人が帰り道にその坂を登っていた。 | |
| Legal changes threaten online sales in digital commerce. | 法律の変更で、電子商取引におけるオンライン販売が脅かされている。 | |
| Merchants complain about the depression. | 商売している人は不況だとこぼしている。 | |
| These goods are by no means satisfactory. | これらの商品は決して満足なものでない。 | |
| I gather information about the quality of goods. | 私は商品の質についての情報を集めています。 | |
| He is a famous merchant. | 彼は有名な商人だ。 | |
| The shopping district is easily accessible from our house. | その商店街は私達の家から簡単に行ける。 | |
| Trade is getting depressed. | 商売が不景気になりつつある。 | |
| Shops are quiet on weekdays. | 商店街は平日ひっそりしている。 | |
| The shops were bad, but the factory was worse. | 商店はひどかったし工場はもっとひどいものでした。 | |
| Business was a little slow last month. | 商売は先月ちょっと不調だった。 | |
| Literature flourishes best when it is half a trade and half an art. | 文字はそれが半ば商売、半ば芸術であるとき最高に栄える。 | |
| Ten years ago, such business would have been a success. | 10年前なら、そういう商売は成功していただろう。 | |
| It is an open secret that he deals in weapons. | 彼が武器を商っているのは公然の秘密である。 | |
| Your order is ready. | あなたのご注文なさった商品が届きました。 | |
| They mark down goods at that shop. | あの店では商品を値下げして値段がつけてある。 | |
| Should we send back the wrong merchandise? | 間違った商品を送り返しましょうか。 | |
| I am here on business. | ここへは、商用で来ています。 | |
| Business is quite slow. | 商売はまったく活気がない。 | |
| Exporting is a commercial activity which transcends borders. | 輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。 | |
| He made a killing in his new business. | 彼は新商売で荒稼ぎをした。 | |
| She guided her business to success. | 彼女は商売を成功させた。 | |
| The Royal Shakespeare Company is presenting The Merchant of Venice next week. | ロイヤルシェイクスペア劇団は来週「ベニスの商人」を上演することになっている。 | |
| We have very good business. | 私達は、商売が繁盛している。 | |
| We had to start our business from zero. | 私たちは商売をゼロから始めなければならなかった。 | |
| My business is at a standstill because of the recession. | 不況で私の商売は上がったりだ。 | |
| He is not so much a politician as a merchant. | 彼は政治家というよりもむしろ商人だ。 | |
| She explained about this goods hard. | 彼女は一生懸命この商品の説明をした。 | |
| A bookstore in that location wouldn't make enough money to survive. | そんな場所で本屋をやっても商売が成り立たないだろう。 | |
| He is planning to develop his business. | 彼は商売を拡張しようと計画している。 | |
| He has built up an excellent business. | 彼はすばらしい商売を築き上げている。 | |
| It is not because he had a faculty for business but because he was lucky that he succeeded in business. | 彼が事業に成功したのは、商才があったからではなく、運がよかったからである。 | |
| Advertisements urge us to buy luxuries. | 宣伝広告に駆り立てられて私たちは高価な商品を買ってしまう。 | |
| Salt was a rare and costly commodity in ancient times. | 古代において塩は希少で貴重な商品であった。 | |
| He is in business. | 彼は商業に従事している。 | |
| I have a business visa. | 私は商用ビザを持っています。 | |
| I canceled my order for the commodities. | 私はその商品の予約を解約した。 | |
| Messrs. Hayashi & Co. is our sole agent in Japan. | 林商店が日本におけるわが社の唯一の代理店である。 | |
| Did you go abroad for pleasure or on business? | あなたは海外へ遊びで行きましたか、それとも商売でしたか。 | |
| My father manages a store. | 私の父は商店を経営している。 | |
| He took over the business. | 彼はその商売を引き継いだ。 | |
| My father went to Hong Kong on business. | 父は商用で香港に行った。 | |
| After a slow summer season, business began to pick up. | 不景気な夏の期間が過ぎると、商売は活気づいた。 | |
| Half her goods were sold cheap. | 彼女の商品の半分は安く売られた。 | |
| They attract customers by offering high-quality goods. | 彼らは高品質の商品を提供する事によって顧客を引き付けている。 | |
| The supermarket has a large stock of merchandise. | そのスーパーマーケットは大量の商品在庫を持っている。 | |
| He made money from that business. | 彼はその商売でお金をもうけた。 | |
| He carried on business for ten years in Tokyo. | 彼は東京で10年間商売をしていた。 | |
| That boy was so clever that he was helpful to the merchant in dealing. | その少年は頭がよかったので、商人の取引に役立った。 | |
| He makes frequent visits to Japan on business. | 彼は商用でしばしば日本にやってくる。 | |
| Our new product development efforts must be done from the end user's viewpoint. | エンドユーザーの視野にたった商品開発が必須。 | |
| It often happens that goods sell all the better for their high price. | 商品は値段が高いためにかえってよく売れるということがしばしばある。 | |
| Sometimes water becomes a precious commodity. | 水も高価な商品になることがある。 | |
| He is not aggressive enough to succeed in business. | 彼は商売で成功するだけの押しの強さがない。 | |
| The goods are advertised on TV. | その商品はテレビで宣伝されている。 | |
| He deals in grain. | 彼は穀物を商っている。 | |
| The ultimate question for me is whether I like business. | 私にとって結局問題なのは商売が好きかどうかということだ。 | |
| The goods will be delivered free of charge. | その商品は無料で配送されます。 | |
| It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants. | 全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。 | |
| With being in the trade, I am able to get goods at a discount. | 私はその商品をやっていますから品が割引で買えます。 | |
| I saw somebody steal the merchandise. | 私は誰かがその商品を盗むのを見た。 | |
| If you wish, you may pick them up, or we would be glad to send them back to you. | 商品はお引き取りいただいても結構ですし、返送してもかまいません。 | |
| The customer insisted on a price reduction because of defects in the product. | そのお客は、商品に欠陥があるといつでもあくまで値引きを主張した。 | |
| He's not here because he's on a business trip to Osaka. | 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 | |
| Business carried him to Kobe. | 彼は商用で神戸に行かねばならなかった。 | |
| What do they deal in? | あの人達はなにを商売にしているの。 | |
| As your goods for which you are charging us were imperfect, we will not pay this account. | ご請求分の商品は欠陥品でしたので、私どもとしてはお支払いいたしかねます。 | |
| Our trading companies do business all over the world. | 我が国の商社は世界をまたにかけて商売をする。 | |
| Mass production reduced the price of many goods. | 大量生産が多くの商品価格を下げた。 | |
| The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her. | 小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。 | |
| Everything at that store is 10 percent off the regular price. | あの店ではすべての商品を10%値引きをしている。 | |
| The goods were transported by ship. | 商品は船で輸送された。 | |
| Circuses offer toys for prizes. | サーカスで、商品としておもちゃを配っている。 | |
| They are shrewd in trade. | 彼らは商売に抜け目がない。 | |
| He took over the business from his father. | 彼は父からその商売を引き継いだ。 | |
| At that shop they deal in kitchen utensils. | あの店では台所用品を商っている。 | |
| A merchant is a person who buys and sells goods. | 商人は商品を売り買いする人だ。 | |
| Local shops do good business with tourists. | 地元の店は観光客相手に順調な商売をしている。 | |
| He decided to stay and carry on his father's business. | 彼はとどまって父親の商売を営むことにした。 | |
| He deals in hardware. | 彼は金物を商っている。 | |
| English is useful in commerce. | 英語は商業において役立つ。 | |
| Commercial Code can be called an enterprise method. | 商法は企業法といえる。 | |
| He rejoiced at the successful business transaction. | 彼は商売がうまくいったのを喜んだ。 | |
| The soul of commerce is upright dealing. | 商業の生命は正直な取引である。 | |
| You work hard. | 君は商売熱心だね。 | |
| He made good in business. | 彼は商売に成功した。 | |
| He is completely absorbed in his business. | 彼は完全に自分の商売に熱中している。 | |
| Electronic commerce began to spread rapidly. | 電子商取引が急速に普及し始めた。 | |
| Tom is more experienced in business than me. | トムは私よりも商売経験が豊富だ。 | |
| We had to start our business from zero. | 我々は商売をゼロから始めなければならなかった。 | |