Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| As your goods for which you are charging us were imperfect, we will not pay this account. | ご請求分の商品は欠陥品でしたので、私どもとしてはお支払いいたしかねます。 | |
| There are many commercial firms in New York. | ニューヨークにはたくさんの商社がある。 | |
| Choose one from among these products. | これらの商品の中から1つ選びなさい。 | |
| In our next line of business let's make it our strategy to win by losing. | 今度の商売は、損して得取れ、という戦略でやろうよ。 | |
| Half her goods were sold cheap. | 彼女の商品の半分は安く売られた。 | |
| My father manages a store. | 私の父は商店を経営している。 | |
| The shops were bad, but the factory was worse. | 商店はひどかったし工場はもっとひどいものでした。 | |
| I am here on business. | ここへは、商用で来ています。 | |
| Goods at the food and clothing stalls were very cheap. | 食料品と衣類の陳列台にある商品は非常に安かった。 | |
| Efficiency is the dominant idea in business. | 商売では能率のよさということが最も重要な考えである。 | |
| I am engaged in a new business. | 私は新しい商売に従事している。 | |
| I washed my hands of the whole business. | その商売からはすっかり足を洗った。 | |
| The supermarket has a large stock of merchandise. | そのスーパーマーケットは大量の商品在庫を持っている。 | |
| Quit the snow job! | いかさま商売はやめろ! | |
| We carry on commerce with the States. | わが国は米国で通商している。 | |
| He is completely absorbed in his business. | 彼はすっかり商売に打ち込んでいる。 | |
| Please use our toll-free number for calls regarding merchandise. | 商品に関するお問い合わせは、フリーダイヤルをご利用ください。 | |
| Are you here on business or for pleasure? | ここへは商用でこられたのですか、それとも遊びですか。 | |
| The Commerce Department reports retail sales rose seven-tenths of 1 percent last month mainly thanks to strong auto sales. | 商務省の報告によれば、先月の小売り販売は0.7%増加しましたが、これはもっぱら好調な自動車販売によるものです。 | |
| The shop did not want him. | 商店も彼を欲しがりませんでした。 | |
| Did you go abroad for pleasure or on business? | あなたは海外へ遊びで行きましたか、それとも商売でしたか。 | |
| A caravan of fifty camels slowly made its way through the desert. | 50頭の駱駝から成る隊商が砂漠の中をゆっくりと進んでいた。 | |
| English is useful in commerce. | 英語は商業において役に立つ。 | |
| Your order is ready. | あなたのご注文なさった商品が届きました。 | |
| As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area. | 商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。 | |
| Advertisements urge us to buy luxuries. | 宣伝広告に駆り立てられて私たちは高価な商品を買ってしまう。 | |
| His uncle went to Europe on business a week ago and he is now either in London or in Paris. | 彼のおじさんは1週間前商用でヨーロッパに出かけ、今ロンドンかパリにいる。 | |
| My business is at a standstill because of the recession. | 不況で私の商売は上がったりだ。 | |
| Such a business failure would sink any company. | 商売でそんな失敗をしたらどんな会社でも没落する。 | |
| He makes frequent visits to Japan on business. | 彼は商用でしばしば日本にやってくる。 | |
| The goods ordered from England last month have not arrived yet. | 先月イギリスに注文した商品は、まだ届いていない。 | |
| The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era. | その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。 | |
| It is often said that Osaka is a city of commerce. | 大阪は商売の町とよく言われる。 | |
| He is in business. | 彼は商業に従事している。 | |
| We are aiming for an integrated development zone that combines business and industrial quarters. | 工業区と商業区が一体となった総合的な開発区を目指しております。 | |
| His business has come to a standstill. | 彼は商売に行き詰まった。 | |
| Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed. | この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。 | |
| Well it's very difficult changing jobs after you're thirty so I don't really want to do it. | 30過ぎての商売替えは大変だからしたくないのですけれどね。 | |
| The goods were advertised on TV. | その商品はテレビで広告された。 | |
| These goods are available to members only. | これらの商品は会員だけが利用できる。 | |
| Our trading companies do business all over the world. | 我が国の商社は世界をまたにかけて商売をする。 | |
| Many goods are transported at midnight by truck. | 多くの商品がトラックによって夜間に運ばれる。 | |
| Merchants complain about the depression. | 商売をしている人は不況だとこぼしている。 | |
| He came up to Tokyo on business. | 彼は商用で上京した。 | |
| First thrive and then take a wife. | まず商売を繁昌させてから妻をめとれ。 | |
| It's all up with my business. | 商売は上がったりだ。 | |
| A clerk in the office is only a pawn in the game of big business. | 事務員では大きな商売となると、あまり役に立たない。 | |
| And not only that, the goods in the company shop were usually more expensive than elsewhere. | そればかりか、会社の直営店の商品は、たいていよその店より高価だったのです。 | |
| He's not here because he's on a business trip to Osaka. | 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 | |
| He would have failed in his business but that you helped him. | あなたが助けなかったら彼は商売に失敗していたでしょう。 | |
| He turned over the business to his son. | 彼は息子に商売を譲った。 | |
| Please exercise every caution against cowboy salesmen of water purifiers and fraudulent-test sales. | くれぐれも浄水器の悪質訪問販売業者や無料点検商法にはご注意ください。 | |
| How dare you turn my father's house into a market! | 私の父の家を、商売の家としてはならない。 | |
| He is completely absorbed in his business. | 彼は完全に自分の商売に熱中している。 | |
| This shopping district is the only high street in the local area; it stocks the whole line-up from products for daily life to school study equipment. | この商店街は地元では唯一のショッピング街で、日用品から勉強に必要なものまで一通り揃ってしまう。 | |
| He rejoiced at the successful business transaction. | 彼は商売がうまくいったのを喜んだ。 | |
| His desire is to go into business. | 彼の願望は商売を始める事です。 | |
| Business was a little slow last month. | 商売は先月ちょっと不調だった。 | |
| They are shrewd in trade. | 彼らは商売に抜け目がない。 | |
| The merchant sent the politician a bribe. | 商人はその政治家に賄賂を送った。 | |
| The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her. | 小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。 | |
| Shops are quiet on weekdays. | 商店街は平日ひっそりしている。 | |
| If you wish, you may pick them up, or we would be glad to send them back to you. | 商品はお引き取りいただいても結構ですし、返送してもかまいません。 | |
| He is still green in business. | 彼は商売はまだ未熟だ。 | |
| After business came to a halt, many bathhouses added new facilities, such as saunas and exercise equipment, in an effort to attract customers. | 商売をやめるところも多くなった。しかし浴場の所有者の中には、客集めをねらって、サウナとか運動のための器具など新しい設備を備え、施設に改善を加えた者もあった。 | |
| Tony went to Boston for the purpose of carrying out an important business transaction. | トニーは重要な商取引をするためにボストンへ行った。 | |
| When he retired, his son took over his business. | 彼が引退したとき、彼の息子が商売を引き継いだ。 | |
| Our new product development efforts must be done from the end user's viewpoint. | エンドユーザーの視野にたった商品開発が必須。 | |
| There used to be a store right here. | 以前ちょうどここに商店があった。 | |
| He sold his goods at a sacrifice to close down his business. | 彼は店じまいのため商品を投げ売りした。 | |
| He was experienced in business. | 彼は商売の経験がある。 | |
| Napoleon called the English a nation of shopkeepers. | ナポレオンは、イギリス人を商人の国民と呼んだ。 | |
| She was taken in by that fake gold certificate scandal and lost most of her money. | 彼女は例の金のインチキ証券商法に引っかかり持ち金のほとんどを失ってしまった。 | |
| He deals in hardware. | 彼は金物を商っている。 | |
| John began trade personally. | ジョンは自分で商売を始めた。 | |
| Ten years ago, such business would have been a success. | 10年前なら、そういう商売は成功していただろう。 | |
| Business is quite slow. | 商売はまったく活気がない。 | |
| He has built up an excellent business. | 彼はすばらしい商売を築き上げている。 | |
| A merchant is a person who buys and sells goods. | 商人は商品を売り買いする人だ。 | |
| I gather information about the quality of goods. | 私は商品の質についての情報を集めています。 | |
| You work hard. | 君は商売熱心だね。 | |
| I took over the business from Father. | 私は商売を父から引き継いだ。 | |
| Business is looking up. | 商売の景気が向上している。 | |
| Salt was a rare and costly commodity in ancient times. | 古代において塩は希少で貴重な商品であった。 | |
| He made money from that business. | 彼はその商売でお金をもうけた。 | |
| Should we send back the wrong merchandise? | 間違った商品を送り返しましょうか。 | |
| The merchant deals in silk goods. | あの商人は絹織物を商う。 | |
| Rice is one of those staple commodities. | 米はそれら主要商品の一つだ。 | |
| Mr. Brown is a wool merchant. | ブラウンさんは羊毛を扱う商人です。 | |
| He has two sons who became merchants. | 彼には商人になった息子が2人いる。 | |
| He is planning to develop his business. | 彼は商売を拡張しようと計画している。 | |
| My father is absent on business. | 父は商用で不在です。 | |
| Commerce led to the development of cities. | 商業は都市の発展をもたらした。 | |
| These are truly the best products. | 本当に最高の商品です。 | |
| Mr Brown is a wool merchant. | ブラウンさんは羊毛を扱う商人です。 | |
| Business absorbs all his time. | 彼は商売に自分の時間の全てを取られている。 | |
| He employed dishonest means in his business. | 彼は商売で不正な手段を用いた。 | |
| I have not received the goods scheduled for arrival here on February 15. | 2月15日に受け取るはずだった商品をまだ受け取っていません。 | |
| He took over the business. | 彼はその商売を引き継いだ。 | |
| It has been three years since Bob started his own business. | ボブが自分で商売を始めてから3年になります。 | |