Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is completely absorbed in his business. | 彼は完全に自分の商売に熱中している。 | |
| We are doing business with many countries. | 私どもは多くの国と商売をしています。 | |
| He commented on his unsuccessful business negotiation. | 彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。 | |
| The outlook for our business isn't good. | 我々の商売の見通しはよくない。 | |
| Tom is more experienced in business than me. | トムは私よりも商売の経験がある。 | |
| Did you go abroad for pleasure or on business? | あなたは海外へ遊びで行きましたか、それとも商売でしたか。 | |
| Larger pirates often preyed on unarmed merchant ships. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| Rice is one of those staple commodities. | 米はそれら主要商品の一つだ。 | |
| This is a real popular item. | それは人気商品だ。 | |
| What line of work are you in? | ご商売は何ですか。 | |
| If you wish, you may pick them up, or we would be glad to send them back to you. | 商品はお引き取りいただいても結構ですし、返送してもかまいません。 | |
| He is still green in business. | 彼は商売はまだ未熟だ。 | |
| He is planning to develop his business. | 彼は商売を拡張しようと計画している。 | |
| He is not so much a politician as a merchant. | 彼は政治家というよりもむしろ商人だ。 | |
| I am in the grocery line. | 食料品商をやっている。 | |
| We deal in silk goods. | 我々は絹織物を商っている。 | |
| These goods were imported from abroad in secret. | これらの商品は密かに海外から輸入された。 | |
| Dogs bark when the caravan passes by. | 犬は吠えても隊商は進む。 | |
| The Royal Shakespeare Company is presenting The Merchant of Venice next week. | ロイヤルシェイクスペア劇団は来週「ベニスの商人」を上演することになっている。 | |
| Such a business failure would sink any company. | 商売でそんな失敗をしたらどんな会社でも没落する。 | |
| Should we send back the wrong merchandise? | 間違った商品を送り返しましょうか。 | |
| Mass production reduced the price of many goods. | 大量生産が多くの商品価格を下げた。 | |
| We had to start our business from zero. | 私たちは商売をゼロから始めなければならなかった。 | |
| Business is business. | 商売は商売。 | |
| Ten years ago, such business would have been a success. | 10年前なら、そういう商売は成功していただろう。 | |
| Quit the snow job! | いかさま商売はやめろ! | |
| He sold his goods at a sacrifice to close down his business. | 彼は店じまいのため商品を投げ売りした。 | |
| He is in business. | 彼は商業に従事している。 | |
| I am engaged in a new business. | 私は新しい商売に従事している。 | |
| The customer insisted on a price reduction because of defects in the product. | そのお客は、商品に欠陥があるといつでもあくまで値引きを主張した。 | |
| Tom is more experienced in business than me. | トムは私よりも商売経験が豊富だ。 | |
| He is the last person to succeed in business. | 彼は商売をしてもまったく成功しそうにない。 | |
| There are many stores in this area. | この地域は商店が多い。 | |
| Business is declining. | 商売は下り坂である。 | |
| Business is looking up. | 商売の景気が向上している。 | |
| I gather information about the quality of goods. | 私は商品の質についての情報を集めています。 | |
| We had to start our business from zero. | 我々は商売をゼロから始めなければならなかった。 | |
| He was experienced in business. | 彼は商売経験が豊富だった。 | |
| I keep a daily record of my business dealings. | 商売の取引を日を追って記録している。 | |
| A bookstore in that location wouldn't make enough money to survive. | そんな場所で本屋をやっても商売が成り立たないだろう。 | |
| She guided her business to success. | 彼女は商売を成功させた。 | |
| A clerk in the office is only a pawn in the game of big business. | 事務員では大きな商売となると、あまり役に立たない。 | |
| Advertisements urge us to buy luxuries. | 宣伝広告に駆り立てられて私たちは高価な商品を買ってしまう。 | |
| The dealer took advantage of her ignorance and bought the picture very cheap. | 商人は彼女の無知に付け込んで、その絵を安く買った。 | |
| These items are 1000 yen for three. | こちらの商品は、三個で千円となっております。 | |
| It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants. | 全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。 | |
| That boy was so clever that he was helpful to the merchant in dealing. | その少年は頭がよかったので、商人の取引に役立った。 | |
| High costs made it hard to carry on his business. | コスト高で商売を続けていくことが難しくなった。 | |
| There is a shopping area nearby. | 近くに商店街がある。 | |
| It is often said that Osaka is a city of commerce. | 大阪は商売の町とよく言われる。 | |
| I work for a trading company. | 私は商社で働いています。 | |
| I found a real bargain. | お買い得商品を見つけた。 | |
| The goods were transported by ship. | 商品は船で輸送された。 | |
| Commercial Code can be called an enterprise method. | 商法は企業法といえる。 | |
| It is an open secret that he deals in weapons. | 彼が武器を商っているのは公然の秘密である。 | |
| He deals in hardware. | 彼は金物を商っている。 | |
| I washed my hands of the whole business. | その商売からはすっかり足を洗った。 | |
| One night a merchant was walking up the slope on his way home. | ある晩、ひとりの商人が帰り道にその坂を登っていた。 | |
| He made a lot of money in his new business. | 彼は新商売で荒稼ぎをした。 | |
| Exporting is a commercial activity which transcends borders. | 輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。 | |
| These are truly the best products. | 本当に最高の商品です。 | |
| They attract customers by offering high-quality goods. | 彼らは高品質の商品を提供する事によって顧客を引き付けている。 | |
| Osaka is the center of commerce in Japan. | 大阪は日本の商業の中心地です。 | |
| I have not received the goods scheduled for arrival here on February 15. | 2月15日に受け取るはずだった商品をまだ受け取っていません。 | |
| Our new product development efforts must be done from the end user's viewpoint. | エンドユーザーの視野にたった商品開発が必須。 | |
| My father often goes abroad on business. | 父は商用でよく外国へ出かける。 | |
| My father went to Hong Kong on business. | 父は商用で香港に行った。 | |
| There used to be a store right here. | 以前ちょうどここに商店があった。 | |
| Choose one from among these products. | これらの商品の中から1つ選びなさい。 | |
| She was taken in by that fake gold certificate scandal and lost most of her money. | 彼女は例の金のインチキ証券商法に引っかかり持ち金のほとんどを失ってしまった。 | |
| He is a famous merchant. | 彼は有名な商人だ。 | |
| How dare you turn my father's house into a market! | 私の父の家を、商売の家としてはならない。 | |
| He turned over the business to his son. | 彼は息子に商売を譲った。 | |
| The goods are advertised on TV. | その商品はテレビで宣伝されている。 | |
| Your order is ready. | あなたのご注文なさった商品が届きました。 | |
| It has been three years since Bob started his own business. | ボブが自分で商売を始めてから3年になります。 | |
| After business came to a halt, many bathhouses added new facilities, such as saunas and exercise equipment, in an effort to attract customers. | 商売をやめるところも多くなった。しかし浴場の所有者の中には、客集めをねらって、サウナとか運動のための器具など新しい設備を備え、施設に改善を加えた者もあった。 | |
| The purpose of the meeting is to make a plan for a new product prior to the Product Development Meeting in January. | このミーティングの目的は、1月の商品企画会議に先立ち、新製品のプランを考えることです。 | |
| His business resulted in heavy losses. | 彼の商売は大損失に終わった。 | |
| He is completely absorbed in his business. | 彼はすっかり商売に打ち込んでいる。 | |
| A caravan of fifty camels slowly made its way through the desert. | 50頭の駱駝から成る隊商が砂漠の中をゆっくりと進んでいた。 | |
| He would have failed in his business but that you helped him. | あなたが助けなかったら彼は商売に失敗していたでしょう。 | |
| He's out of the office because he's in Osaka on business. | 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 | |
| He believed the merchant entirely. | 彼はその商人を完全に信じていました。 | |
| These goods are by no means satisfactory. | これらの商品は決して満足なものでない。 | |
| He derived much money from his small business. | 彼はちょっとした商売をして大金をもうけた。 | |
| The goods will be sold on the spot. | その商品は即売されるだろう。 | |
| His business has come to a standstill. | 彼は商売に行き詰まった。 | |
| The Commerce Department reports retail sales rose seven-tenths of 1 percent last month mainly thanks to strong auto sales. | 商務省の報告によれば、先月の小売り販売は0.7%増加しましたが、これはもっぱら好調な自動車販売によるものです。 | |
| They are not merchants, but farmers. | 彼らは商人ではなくて、農場主です。 | |
| Circuses offer toys for prizes. | サーカスで、商品としておもちゃを配っている。 | |
| During prohibition days, racketeers used to rub each other out to get control of the rum-running racket. | 禁酒法のしかれていた時代に、酒類密輸入の悪どい商売を腕ずくで自分の支配下におくために、てき屋たちは、おたがいに殺しあっていた。 | |
| Aren't you selling this at a discount price? | これはバーゲン商品なので定価よりやすくなっているんじゃないですか。 | |
| The soul of commerce is upright dealing. | 商業の生命は正直な取引である。 | |
| Tony thought about the factory and the shops. | トニーは工場や商店のことを考えました。 | |
| These goods are available to members only. | これらの商品は会員だけが利用できる。 | |
| As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area. | 商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。 | |
| With being in the trade, I am able to get goods at a discount. | 私はその商品をやっていますから品が割引で買えます。 | |
| Many goods are transported at midnight by truck. | 多くの商品がトラックによって夜間に運ばれる。 | |
| Because a new commodity is announced, it is in good supply every three months. | 3ヶ月に一回、新商品が発表されるのできりがない。 | |