The dealer took advantage of her ignorance and bought the picture very cheap.
商人は彼女の無知に付け込んで、その絵を安く買った。
I went to the dentist recently and he did a cast of my teeth and took an X-ray, 'just in case.' It sounds like a good business to be in.
この間、歯医者行ったら、念のためとか言われて、歯形とレントゲンをとられた。いい商売してるよ。
He turned over the business to his son.
彼は息子に商売を譲った。
George set up as a merchant.
ジョージは商人として身を立てた。
A bookstore in that location wouldn't make enough money to survive.
そんな場所で本屋をやっても商売が成り立たないだろう。
First thrive and then wive.
まず商売を繁昌させてから妻をめとれ。
These are truly the best products.
本当に最高の商品です。
What kinds of goods do you sell in your shop?
お宅のお店ではどんな商品を扱っていますか。
The outlook for our business isn't good.
我々の商売の見通しはよくない。
It is rumored that the firm is going to tie up with an American company.
その商社はあるアメリカの会社と提携すると言ううわさである。
He sold his business and retired.
彼は商売をたたんで引退した。
Salt was a rare and costly commodity in ancient times.
古代において塩は希少で貴重な商品であった。
Business is declining.
商売は下り坂である。
He's not here because he's on a business trip to Osaka.
彼は商用で大阪に出かけて留守だ。
Along with Tokyo, Osaka is a center of commerce.
日本では東京とならんで大阪は商業の中心地である。
Still others are traders who have always lived by trading and continue to follow their traditional ways.
さらにその他には、常に物々交換で生きていてその伝統的な方法に従事し続けている商人たちもいる。
They mark down goods at that shop.
あの店では商品を値下げして値段がつけてある。
GNP is measured as the total market value of all the goods and service produced by a nation during a specified period.
GNPは一定期間に国によって生産されたすべての商品とサービスの市場価値の総額として計算される。
Please use our toll-free number for calls regarding merchandise.
商品に関するお問い合わせは、フリーダイヤルをご利用ください。
We are doing business with many countries.
私どもは多くの国と商売をしています。
Your order is ready.
あなたのご注文なさった商品が届きました。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?
He commented on his unsuccessful business negotiation.
彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。
Many goods are transported at midnight by truck.
多くの商品がトラックによって夜間に運ばれる。
For a refund, you must return the item unopened.
払い戻しを受けるには、商品は未開封のままご返送下さい。
Dogs bark when the caravan passes by.
犬は吠えても隊商は進む。
Commerce led to the development of cities.
商業は都市の発展をもたらした。
In our next line of business let's make it our strategy to win by losing.
今度の商売は、損して得取れ、という戦略でやろうよ。
There used to be a store right here.
以前ちょうどここに商店があった。
High costs made it hard to carry on his business.
コスト高で商売を続けていくことが難しくなった。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot