Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He has set up a new business. | 彼は新しい商売を始めた。 | |
| Rice is one of those staple commodities. | 米はそれら主要商品の一つだ。 | |
| He went into business on his own account. | 彼は独立して商売を始めた。 | |
| Are you here on business or for pleasure? | ここへは商用でこられたのですか、それとも遊びですか。 | |
| Tony thought about the factory and the shops. | トニーは工場や商店のことを考えました。 | |
| Sometimes water becomes a precious commodity. | 水も高価な商品になることがある。 | |
| Please exercise every caution against cowboy salesmen of water purifiers and fraudulent-test sales. | くれぐれも浄水器の悪質訪問販売業者や無料点検商法にはご注意ください。 | |
| We thought their shop was a failure, but now they've gotten out from under and even expanded. | 我々は彼らの店は失敗だと思っていたが、今や窮地を脱して、商売を拡張するまでになっている。 | |
| He was experienced in business. | 彼は商売経験が豊富だった。 | |
| Quit the snow job! | いかさま商売はやめろ! | |
| A caravan of fifty camels slowly made its way through the desert. | 50頭の駱駝から成る隊商が砂漠の中をゆっくりと進んでいた。 | |
| It is an open secret that he deals in weapons. | 彼が武器を商っているのは公然の秘密である。 | |
| He set up in business. | 彼は商売を始めた。 | |
| The purpose of the meeting is to make a plan for a new product prior to the Product Development Meeting in January. | このミーティングの目的は、1月の商品企画会議に先立ち、新製品のプランを考えることです。 | |
| He is the last person to succeed in business. | 彼は商売をしてもまったく成功しそうにない。 | |
| He is very honest in business. | 彼はとても誠実に商売をしている。 | |
| The industrious merchant worships his ancestors. | その勤勉な商人は自分の祖先を崇拝しています。 | |
| Ten years ago, such business would have been a success. | 10年前なら、そういう商売は成功していただろう。 | |
| Business carried him to Kobe. | 彼は商用で神戸に行かねばならなかった。 | |
| He went to New York on business. | 彼は商用でニューヨークへ行った。 | |
| The goods were transported by ship. | 商品は船で輸送された。 | |
| Because a new commodity is announced, it is in good supply every three months. | 3ヶ月に一回、新商品が発表されるのできりがない。 | |
| These goods were imported from abroad in secret. | これらの商品は密かに海外から輸入された。 | |
| Commercial Code can be called an enterprise method. | 商法は企業法といえる。 | |
| It is rumored that the firm is going to tie up with an American company. | その商社はあるアメリカの会社と提携すると言ううわさである。 | |
| The art dealer guaranteed the picture genuine. | 美術商はその絵を本物だと保証した。 | |
| They start for Europe on business. | 彼らは商用でヨーロッパに出発する。 | |
| I have a business visa. | 私は商用ビザを持っています。 | |
| Business is quite slow. | 商売はまったく活気がない。 | |
| He is able in business. | 彼は商才にたけている。 | |
| He has two sons who became merchants. | 彼には商人になった息子が2人いる。 | |
| Shopping by mail through catalogs gives people a wide choice of merchandise. | カタログを通じて郵便で買い物をすることによって、人々は幅広い商品を選ぶことが出来る。 | |
| How's business? | 商売はどうかね。 | |
| Business absorbs all his time. | 彼は商売に自分の時間の全てを取られている。 | |
| Choose one from among these products. | これらの商品の中から1つ選びなさい。 | |
| I had to see someone on business. | 私は商用で人に会わなければならなかった。 | |
| Your order is ready. | あなたのご注文なさった商品が届きました。 | |
| He was experienced in business. | 彼は商売の経験が豊かだった。 | |
| For people who dislike the idea of giving money, a gift certificate is a good idea. | お金を与えると言う考えを好まない人にとっては、商品券はいい考えである。 | |
| Commerce led to the development of cities. | 商業は都市の発展をもたらした。 | |
| I took over the business from Father. | 私は商売を父から引き継いだ。 | |
| That boy was so clever that he was helpful to the merchant in dealing. | その少年は頭がよかったので、商人の取引に役立った。 | |
| He went there on business. | 彼は商用でそこに行った。 | |
| Tony went to Boston for the purpose of carrying out an important business transaction. | トニーは重要な商取引をするためにボストンへ行った。 | |
| Business is declining. | 商売は下り坂である。 | |
| Your business is flourishing, I hear. | 商売は、繁盛しているようですね。 | |
| I went to the dentist recently and he did a cast of my teeth and took an X-ray, 'just in case.' It sounds like a good business to be in. | この間、歯医者行ったら、念のためとか言われて、歯形とレントゲンをとられた。いい商売してるよ。 | |
| His business is doing well. | 彼の商売はうまくいっている。 | |
| I work for a trading company. | 私は商社で働いています。 | |
| Mr Brown is a wool merchant. | ブラウンさんは羊毛を扱う商人です。 | |
| The goods are advertised on TV. | その商品はテレビで宣伝されている。 | |
| He is my rival in business. | 彼は私の商売が敵だ。 | |
| He is absent on business in Osaka. | 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 | |
| All the goods for sale are set out on the tables. | 商品はすべて陳列台に並べてあります。 | |
| Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century. | 肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。 | |
| In our next line of business let's make it our strategy to win by losing. | 今度の商売は、損して得取れ、という戦略でやろうよ。 | |
| GNP is measured as the total market value of all the goods and service produced by a nation during a specified period. | GNPは一定期間に国によって生産されたすべての商品とサービスの市場価値の総額として計算される。 | |
| He has two sons, who became merchants. | 彼には息子が2人いるが、2人とも商人になった。 | |
| Along with Tokyo, Osaka is a center of commerce. | 日本では東京とならんで大阪は商業の中心地である。 | |
| He often goes abroad on business. | 彼は商用でよく外国へ出かける。 | |
| He makes frequent visits to Japan on business. | 彼は商用でしばしば日本にやってくる。 | |
| A clerk in the office is only a pawn in the game of big business. | 事務員では大きな商売となると、あまり役に立たない。 | |
| We are aiming for an integrated development zone that combines business and industrial quarters. | 工業区と商業区が一体となった総合的な開発区を目指しております。 | |
| Business is looking up. | 商売の景気が向上している。 | |
| They are not merchants, but farmers. | 彼らは商人ではなくて、農場主です。 | |
| Well it's very difficult changing jobs after you're thirty so I don't really want to do it. | 30過ぎての商売替えは大変だからしたくないのですけれどね。 | |
| He commented on his unsuccessful business negotiation. | 彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。 | |
| Napoleon called the English a nation of shopkeepers. | ナポレオンは、イギリス人を商人の国民と呼んだ。 | |
| He is not aggressive enough to succeed in business. | 彼には商売で成功できるだけの押しの強さがない。 | |
| As your goods for which you are charging us were imperfect, we will not pay this account. | ご請求分の商品は欠陥品でしたので、私どもとしてはお支払いいたしかねます。 | |
| After business came to a halt, many bathhouses added new facilities, such as saunas and exercise equipment, in an effort to attract customers. | 商売をやめるところも多くなった。しかし浴場の所有者の中には、客集めをねらって、サウナとか運動のための器具など新しい設備を備え、施設に改善を加えた者もあった。 | |
| Commercial television is an effective medium for advertising. | 商業テレビは広告の効果的な手段である。 | |
| And not only that, the goods in the company shop were usually more expensive than elsewhere. | そればかりか、会社の直営店の商品は、たいていよその店より高価だったのです。 | |
| She explained about this goods hard. | 彼女は一生懸命この商品の説明をした。 | |
| Larger pirates often preyed on unarmed merchant ships. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| It's been three years since Bob started his own business. | ボブが自分で商売を始めてから3年になります。 | |
| We are doing business with many countries. | 私どもは多くの国と商売をしています。 | |
| His failure in business compelled him to sell his house. | 彼は商売に失敗したので、家を売らざるをえなかった。 | |
| For a refund, you must return the item unopened. | 払い戻しを受けるには、商品は未開封のままご返送下さい。 | |
| He centered his business on the metropolitan area. | 彼はその商売を都心に集中した。 | |
| You work hard. | 君は商売熱心だね。 | |
| His uncle went to Europe on business a week ago and he is now either in London or in Paris. | 彼のおじさんは1週間前商用でヨーロッパに出かけ、今ロンドンかパリにいる。 | |
| Trade is getting depressed. | 商売が不景気になりつつある。 | |
| The goods were advertised on TV. | その商品はテレビで広告された。 | |
| George set up as a merchant. | ジョージは商人として身を立てた。 | |
| A merchant is a person who buys and sells goods. | 商人は商品を売り買いする人だ。 | |
| He has built up an excellent business. | 彼は立派な商売を築きあげた。 | |
| We had to start our business from zero. | 私たちは商売をゼロから始めなければならなかった。 | |
| He carried on business for ten years in Tokyo. | 彼は東京で10年間商売をしていた。 | |
| It has been three years since Bob started his own business. | ボブが自分で商売を始めてから3年になります。 | |
| My father often goes abroad on business. | 父は商用でよく外国へ出かける。 | |
| Trade companies aim at a new market in Asia. | 商社はアジアの新しい市場に目をつけています。 | |
| This article comes with a free gift. | この商品にはおまけが付く。 | |
| I gather information about the quality of goods. | 私は商品の質についての情報を集めています。 | |
| The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era. | その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。 | |
| He is not aggressive enough to succeed in business. | 彼は商売で成功するだけの押しの強さがない。 | |
| He made a killing in his new business. | 彼は新商売で荒稼ぎをした。 | |
| He believed the merchant entirely. | 彼はその商人を完全に信じていました。 | |
| She is employed in a trading company. | 彼女は商事会社に勤めている。 | |
| The supermarket has a large stock of merchandise. | そのスーパーマーケットは大量の商品在庫を持っている。 | |