Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My father went to Hong Kong on business. | 父は商用で香港に行った。 | |
| He made a lot of money in his new business. | 彼は新商売で荒稼ぎをした。 | |
| Business is brisk now and we are up to the elbows in orders. | 今は商売の景気が良くて、注文に忙殺されている。 | |
| At that shop they deal in kitchen utensils. | あの店では台所用品を商っている。 | |
| He went into business on his own account. | 彼は独立して商売を始めた。 | |
| These goods are available to members only. | これらの商品は会員だけが利用できる。 | |
| In our next line of business let's make it our strategy to win by losing. | 今度の商売は、損して得取れ、という戦略でやろうよ。 | |
| All the goods for sale are set out on the tables. | 商品はすべて陳列台に並べてあります。 | |
| He is still green in business. | 彼は商売はまだ未熟だ。 | |
| GNP is measured as the total market value of all the goods and service produced by a nation during a specified period. | GNPは一定期間に国によって生産されたすべての商品とサービスの市場価値の総額として計算される。 | |
| She is a lady of business acumen. | 彼女は鋭い商才の持ち主だ。 | |
| It often happens that goods sell all the better for their high price. | 商品は値段が高いためにかえってよく売れるということがしばしばある。 | |
| They are not merchants, but farmers. | 彼らは商人ではなくて、農場主です。 | |
| The merchant sent the politician a bribe. | 商人はその政治家に賄賂を送った。 | |
| The rich merchant adopted the boy and made him his heir. | 金持ちの商人はその子を養子にして跡取りとした。 | |
| He has built up an excellent business. | 彼は立派な商売を築きあげた。 | |
| His uncle went to Europe on business a week ago and he is now either in London or in Paris. | 彼のおじさんは1週間前商用でヨーロッパに出かけ、今ロンドンかパリにいる。 | |
| He deals in hardware. | 彼は金物を商っている。 | |
| We are concerned about the shortage of the commodities. | 私達は商品の不足を心配している。 | |
| Literature flourishes best when it is half a trade and half an art. | 文字はそれが半ば商売、半ば芸術であるとき最高に栄える。 | |
| Exporting is a commercial activity which transcends borders. | 輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。 | |
| He is my rival in business. | 彼は私の商売が敵だ。 | |
| Osaka is the center of commerce in Japan. | 大阪は日本の商業の中心地です。 | |
| Add "Men" and the goods take off. | 「おとこ」と付けると商品はブレイクする。 | |
| Our trading companies do business all over the world. | 我が国の商社は世界をまたにかけて商売をする。 | |
| I gather information about the quality of goods. | 私は商品の質についての情報を集めています。 | |
| He believed the merchant entirely. | 彼はその商人を完全に信じていました。 | |
| He carries on a small business in Osaka. | 彼は大阪でささやかな商売をしています。 | |
| The merchant deals in silk goods. | あの商人は絹織物を商う。 | |
| He deals in vegetables at that shop. | 彼はあの店で野菜を商いしています。 | |
| Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century. | 肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。 | |
| My father often goes abroad on business. | 父は商用でよく外国へ出かける。 | |
| He deals in grain. | 彼は穀物を商っている。 | |
| These are truly the best products. | 本当に最高の商品です。 | |
| I had to see someone on business. | 私は商用で人に会わなければならなかった。 | |
| Handmade goods are very expensive nowadays. | 今日では、手作りの商品の値が高い。 | |
| Many goods are transported at midnight by truck. | 多くの商品がトラックによって夜間に運ばれる。 | |
| Sometimes water becomes a precious commodity. | 水も高価な商品になることがある。 | |
| It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants. | 全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。 | |
| Merchants complain about the depression. | 商売をしている人は不況だとこぼしている。 | |
| What kinds of goods do you sell in your shop? | お宅のお店ではどんな商品を扱っていますか。 | |
| How dare you turn my father's house into a market! | 私の父の家を、商売の家としてはならない。 | |
| With being in the trade, I am able to get goods at a discount. | 私はその商品をやっていますから品が割引で買えます。 | |
| Are you here on business or for pleasure? | ここへは商用でこられたのですか、それとも遊びですか。 | |
| In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product. | 商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。 | |
| First thrive and then take a wife. | まず商売を繁昌させてから妻をめとれ。 | |
| As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area. | 商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。 | |
| As your goods for which you are charging us were imperfect, we will not pay this account. | ご請求分の商品は欠陥品でしたので、私どもとしてはお支払いいたしかねます。 | |
| That boy was so clever that he was helpful to the merchant in dealing. | その少年は頭がよかったので、商人の取引に役立った。 | |
| Commerce led to the development of cities. | 商業は都市の発展をもたらした。 | |
| Shops are quiet on weekdays. | 商店街は平日ひっそりしている。 | |
| He established his son in trade. | 彼は息子を商売につかせた。 | |
| Circuses offer toys for prizes. | サーカスで、商品としておもちゃを配っている。 | |
| Shall we shoot the breeze for a while before talking business? | 商談に入る前に、少し雑談でもしましょう。 | |
| I figure that she will succeed in her business. | 彼女の商売はうまくいくと思う。 | |
| Advertisements urge us to buy luxuries. | 宣伝広告に駆り立てられて私たちは高価な商品を買ってしまう。 | |
| They start for Europe on business. | 彼らは商用でヨーロッパに出発する。 | |
| The supermarket has a large stock of merchandise. | そのスーパーマーケットは大量の商品在庫を持っている。 | |
| Rice is one of those staple commodities. | 米はそれら主要商品の一つだ。 | |
| The ultimate question for me is whether I like business. | 私にとって結局問題なのは商売が好きかどうかということだ。 | |
| Mr Brown is a wool merchant. | ブラウンさんは羊毛を扱う商人です。 | |
| The merchant bribed the politician. | 商人はその政治家に贈賄した。 | |
| Can I switch over from a sightseeing visa to a business one? | ピザを観光から商用に替えられますか。 | |
| I went to the dentist recently and he did a cast of my teeth and took an X-ray, 'just in case.' It sounds like a good business to be in. | この間、歯医者行ったら、念のためとか言われて、歯形とレントゲンをとられた。いい商売してるよ。 | |
| As a result, he became a great merchant. | その結果として、彼は偉大な商人になった。 | |
| She guided her business to success. | 彼女は商売を成功させた。 | |
| He took over the business. | 彼はその商売を引き継いだ。 | |
| She explained about this goods hard. | 彼女は一生懸命この商品の説明をした。 | |
| We have very good business. | 私達は、商売が繁盛している。 | |
| Did you go abroad for pleasure or on business? | あなたは海外へ遊びで行きましたか、それとも商売でしたか。 | |
| Business carried him to Kobe. | 彼は商用で神戸に行かねばならなかった。 | |
| If you wish, you may pick them up, or we would be glad to send them back to you. | 商品はお引き取りいただいても結構ですし、返送してもかまいません。 | |
| Larger pirates often preyed on unarmed merchant ships. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| Still others are traders who have always lived by trading and continue to follow their traditional ways. | さらにその他には、常に物々交換で生きていてその伝統的な方法に従事し続けている商人たちもいる。 | |
| The business prospered beneath his guiding hand. | 彼の指導の下で商売は繁盛した。 | |
| They mark down goods at that shop. | あの店では商品を値下げして値段がつけてある。 | |
| After business came to a halt, many bathhouses added new facilities, such as saunas and exercise equipment, in an effort to attract customers. | 商売をやめるところも多くなった。しかし浴場の所有者の中には、客集めをねらって、サウナとか運動のための器具など新しい設備を備え、施設に改善を加えた者もあった。 | |
| On his father's retirement he took over the business. | 父親が引退すると彼は商売を継いだ。 | |
| They are shrewd in trade. | 彼らは商売に抜け目がない。 | |
| This article comes with a free gift. | この商品にはおまけが付く。 | |
| Quit the snow job! | いかさま商売はやめろ! | |
| I canceled my order for the commodities. | 私はその商品の予約を解約した。 | |
| I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies. | 私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。 | |
| The goods ordered from England last month have not arrived yet. | 先月イギリスに注文した商品は、まだ届いていない。 | |
| The customer insisted on a price reduction because of defects in the product. | そのお客は、商品に欠陥があるといつでもあくまで値引きを主張した。 | |
| What line of work are you in? | ご商売は何ですか。 | |
| He set up in business. | 彼は商売を始めた。 | |
| I found a real bargain. | お買い得商品を見つけた。 | |
| When he retired, his son took over his business. | 彼が引退したとき、彼の息子が商売を引き継いだ。 | |
| Trade companies aim at a new market in Asia. | 商社はアジアの新しい市場に目をつけています。 | |
| I am in the grocery line. | 食料品商をやっている。 | |
| Business is quite slow. | 商売はまったく活気がない。 | |
| A merchant is a person who buys and sells goods. | 商人は商品を売り買いする人だ。 | |
| We had to start our business from zero. | 私たちは商売をゼロから始めなければならなかった。 | |
| They attract customers by offering high-quality goods. | 彼らは高品質の商品を提供する事によって顧客を引き付けている。 | |
| He employed dishonest means in his business. | 彼は商売で不正な手段を用いた。 | |
| He has two sons who became merchants. | 彼には商人になった息子が2人いる。 | |
| The shopping district is easily accessible from our house. | その商店街は私達の家から簡単に行ける。 | |
| Should we send back the wrong merchandise? | 間違った商品を送り返しましょうか。 | |
| George set up as a merchant. | ジョージは商人として身を立てた。 | |