Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Commercial television is an effective medium for advertising. 商業テレビは広告の効果的な手段である。 Sometimes water becomes a precious commodity. 水も高価な商品になることがある。 Are you here on business or for pleasure? ここへは商用でこられたのですか、それとも遊びですか。 A clerk in the office is only a pawn in the game of big business. 事務員では大きな商売となると、あまり役に立たない。 Business is looking up. 商売の景気が向上している。 Tony thought about the factory and the shops. トニーは工場や商店のことを考えました。 I owe it to my uncle that I succeeded in my business. 私が商売に成功したのは叔父のおかげです。 What do they deal in? あの人達はなにを商売にしているの。 His uncle went to Europe on business a week ago and he is now either in London or in Paris. 彼のおじさんは1週間前商用でヨーロッパに出かけ、今ロンドンかパリにいる。 The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her. 小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。 The art dealer guaranteed the picture genuine. 美術商はその絵を本物だと保証した。 He commented on his unsuccessful business negotiation. 彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。 He made a lot of money in his new business. 彼は新商売で荒稼ぎをした。 He has experience in business. 彼は商売の経験がある。 The industrious merchant worships his ancestors. その勤勉な商人は自分の祖先を崇拝しています。 Trade companies aim at a new market in Asia. 商社はアジアの新しい市場に目をつけています。 Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import. 貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。 Handmade goods are very expensive nowadays. 今日では、手作りの商品の値が高い。 The shopping district is easily accessible from our house. その商店街は私達の家から簡単に行ける。 Shopping by mail through catalogs gives people a wide choice of merchandise. カタログを通じて郵便で買い物をすることによって、人々は幅広い商品を選ぶことが出来る。 Advertisements urge us to buy luxuries. 宣伝広告に駆り立てられて私たちは高価な商品を買ってしまう。 He made a killing in his new business. 彼は新商売で荒稼ぎをした。 We had to start our business from zero. 我々は商売をゼロから始めなければならなかった。 That outfit is running a fly-by-night operation. あの会社は先行き不安な商売をしています。 He is in business. 彼は商業に従事している。 A retail merchant buys wholesale and sells retail. 小売商人は卸しで仕入れて小売りで売る。 In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund. 使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。 It is rumored that the firm is going to tie up with an American company. その商社はあるアメリカの会社と提携すると言ううわさである。 We deal in silk goods. 我々は絹織物を商っている。 Shops are quiet on weekdays. 商店街は平日ひっそりしている。 I found a real bargain. お買い得商品を見つけた。 Choose one from among these products. これらの商品の中から1つ選びなさい。 Business is declining. 商売は下り坂である。 Did you go abroad for pleasure or on business? あなたは海外へ遊びで行きましたか、それとも商売でしたか。 Well it's very difficult changing jobs after you're thirty so I don't really want to do it. 30過ぎての商売替えは大変だからしたくないのですけれどね。 What is his business? 彼の商売は何ですか。 When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot 幼少の時、父が死んで、その弟が、時代の衰勢と、自分の怠惰とから、すっかり、身代をつぶしてしまったらしく、後に、筆墨行商人になって、私の家へ、よく来たが、くると、母に叱られて、よわっていた。 I am engaged in a new business. 私は新しい商売に従事している。 The goods will be sold on the spot. その商品は即売されるだろう。 He could not make it in business. 彼は商売で成功できなかった。 Tony went to Boston for the purpose of carrying out an important business transaction. トニーは重要な商取引をするためにボストンへ行った。 I figure that she will succeed in her business. 彼女の商売はうまくいくと思う。 They are shrewd in trade. 彼らは商売に抜け目がない。 Can I switch over from a sightseeing visa to a business one? ピザを観光から商用に替えられますか。 The peddler carried a big bundle on his back. 行商人は大きな包みを背負って運んだ。 Pirates made unarmed merchant ships prey. 海賊は武装していない商船を餌食にした。 The goods will be delivered free of charge. その商品は無料で配送されます。 He was ordered, by his superior, to write up a proposal for a new product before the day is out. 彼は上司から、新商品の提案書を今日中に書き上げるよう言い付かった。 Local shops do good business with tourists. 地元の店は観光客相手に順調な商売をしている。 The customer insisted on a price reduction because of defects in the product. そのお客は、商品に欠陥があるといつでもあくまで値引きを主張した。 After a slow summer season, business began to pick up. 不景気な夏の期間が過ぎると、商売は活気づいた。 Half her goods were sold cheap. 彼女の商品の半分は安く売られた。 The Royal Shakespeare Company is presenting The Merchant of Venice next week. ロイヤルシェイクスペア劇団は来週「ベニスの商人」を上演することになっている。 He took over the business from his father. 彼は父からその商売を引き継いだ。 First thrive and then take a wife. まず商売を繁昌させてから妻をめとれ。 Our new product development efforts must be done from the end user's viewpoint. エンドユーザーの視野にたった商品開発が必須。 He wants to engage in business. 彼は商売をやりたがっている。 He went there on business. 彼は商用でそこに行った。 My uncle deals in fish. 私の叔父は魚を商っている。 I don't know the ABC of business. 商売のいろはも知らない。 Should we send back the wrong merchandise? 間違った商品を送り返しましょうか。 These goods are by no means satisfactory. これらの商品は決して満足なものでない。 Tom is more experienced in business than me. トムは私よりも商売経験が豊富だ。 The goods are advertised on TV. その商品はテレビで宣伝されている。 These items are 1000 yen for three. こちらの商品は、三個で千円となっております。 It's a job worth doing, but if I think about the working hours and the risk ... I could be onto a real losing proposition here. やりがいはあるけれどもリスクと労働時間を考えると・・・、ものすごく損な商売なのかもしれませんね。 How's business? 商売はどうかね。 Business is business. 商売は商売。 My father often goes abroad on business. 父は商用でよく外国へ出かける。 There used to be a store right here. 以前ちょうどここに商店があった。 On his father's retirement he took over the business. 父親が引退すると彼は商売を継いだ。 Napoleon called the English a nation of shopkeepers. ナポレオンは、イギリス人を商人の国民と呼んだ。 He was experienced in business. 彼は商売の経験が豊かだった。 He established his son in trade. 彼は息子を商売につかせた。 Merchants complain about the depression. 商売している人は不況だとこぼしている。 Because a new commodity is announced, it is in good supply every three months. 3ヶ月に一回、新商品が発表されるのできりがない。 The shop did not want him. 商店も彼を欲しがりませんでした。 He developed his business. 彼は自分の商売を発展させた。 These goods are available to members only. これらの商品は会員だけが利用できる。 He is still green in business. 彼は商売はまだ未熟だ。 As a result, he became a great merchant. その結果として、彼は偉大な商人になった。 We had to start our business from zero. 私たちは商売をゼロから始めなければならなかった。 Exporting is a commercial activity which transcends borders. 輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。 He deals in whiskey. 彼はウイスキーの商売をしています。 He's out of the office because he's in Osaka on business. 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 Mass production reduced the price of many goods. 大量生産が多くの商品価格を下げた。 The business is in the red. 商売は赤字だ。 He was experienced in business. 彼は商売経験が豊富だった。 These goods are in great demand. この商品の需要は多い。 Our trading companies do business all over the world. 我が国の商社は世界をまたにかけて商売をする。 There is a shopping area nearby. 近くに商店街がある。 She is employed in a trading company. 彼女は商事会社に勤めている。 As your goods for which you are charging us were imperfect, we will not pay this account. ご請求分の商品は欠陥品でしたので、私どもとしてはお支払いいたしかねます。 In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product. 商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。 His business is doing well. 彼の商売はうまくいっている。 Please send the merchandise by return. 折り返し商品を郵送するべし。 There are many stores in this area. この地域は商店が多い。 It's all up with my business. 商売は上がったりだ。 Rice is one of those staple commodities. 米はそれら主要商品の一つだ。 There are many commercial firms in New York. ニューヨークにはたくさんの商社がある。