UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '商'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is not so much a politician as a merchant.彼は政治家というよりもむしろ商人だ。
We had to start our business from zero.我々は商売をゼロから始めなければならなかった。
I saw somebody steal the merchandise.私は誰かがその商品を盗むのを見た。
He's not here because he's on a business trip to Osaka.彼は商用で大阪に出かけて留守だ。
The art dealer guaranteed the picture genuine.美術商はその絵を本物だと保証した。
Business carried him to Kobe.彼は商用で神戸に行かねばならなかった。
In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund.使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。
She is employed in a trading company.彼女は商事会社に勤めている。
Commercial Code can be called an enterprise method.商法は企業法といえる。
As your goods for which you are charging us were imperfect, we will not pay this account.ご請求分の商品は欠陥品でしたので、私どもとしてはお支払いいたしかねます。
These goods are in great demand.この商品の需要は多い。
It's a job worth doing, but if I think about the working hours and the risk ... I could be onto a real losing proposition here.やりがいはあるけれどもリスクと労働時間を考えると・・・、ものすごく損な商売なのかもしれませんね。
I owe it to my uncle that I succeeded in my business.私が商売に成功したのは叔父のおかげです。
Merchants complain about the depression.商売している人は不況だとこぼしている。
Electronic commerce began to spread rapidly.電子商取引が急速に普及し始めた。
Business is quite slow.商売はまったく活気がない。
These goods were imported from abroad in secret.これらの商品は密かに海外から輸入された。
Business is business.商売は商売。
These goods are by no means satisfactory.これらの商品は決して満足なものでない。
The letter was written using business terms.その手紙は商業用語で書かれた。
Everything at that store is 10 percent off the regular price.あの店ではすべての商品を10%値引きをしている。
I went to the dentist recently and he did a cast of my teeth and took an X-ray, 'just in case.' It sounds like a good business to be in.この間、歯医者行ったら、念のためとか言われて、歯形とレントゲンをとられた。いい商売してるよ。
These goods are free of tax.これらの商品は無税です。
This product is well known by its advertisement on television.この商品はテレビの宣伝でよく知られている。
For a refund, you must return the item unopened.払い戻しを受けるには、商品は未開封のままご返送下さい。
Mr. Brown is a wool merchant.ブラウンさんは羊毛を扱う商人です。
Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import.貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。
He sold his business and retired.彼は商売をたたんで引退した。
Aren't you selling this at a discount price?これはバーゲン商品なので定価よりやすくなっているんじゃないですか。
At that store, they deal in fish and meat.その店では魚と肉を商っている。
The Commerce Department reports retail sales rose seven-tenths of 1 percent last month mainly thanks to strong auto sales.商務省の報告によれば、先月の小売り販売は0.7%増加しましたが、これはもっぱら好調な自動車販売によるものです。
The small business man failed and his business went down for the count.こじんまりと商売していた男は失敗した。そしてかれの商売は完全に駄目になった。
These goods are available to members only.これらの商品は会員だけが利用できる。
We have very good business.私達は、商売が繁盛している。
Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed.この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。
He is in business.彼は商業に従事している。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
Please use our toll-free number for calls regarding merchandise.商品に関するお問い合わせは、フリーダイヤルをご利用ください。
He was ordered, by his superior, to write up a proposal for a new product before the day is out.彼は上司から、新商品の提案書を今日中に書き上げるよう言い付かった。
There used to be a store right here.以前ちょうどここに商店があった。
See that all the items are arranged in a row.必ず、すべての商品が一列に並ぶようにして下さい。
He developed his business.彼は自分の商売を発展させた。
The merchant deals in silk goods.あの商人は絹織物を商う。
Circuses offer toys for prizes.サーカスで、商品としておもちゃを配っている。
The central location gives easy access to stores and offices.中心部にあるので商店やオフィスに行くのに便利です。
I have a business visa.私は商用ビザを持っています。
Sometimes water becomes a precious commodity.水も高価な商品になることがある。
My uncle manages a firm.私のおじは商社を経営しています。
She married a rich merchant.彼女は金持ちの商人と結婚した。
I gather information about the quality of goods.私は商品の質についての情報を集めています。
In our next line of business let's make it our strategy to win by losing.今度の商売は、損して得取れ、という戦略でやろうよ。
That outfit is running a fly-by-night operation.あの会社は先行き不安な商売をしています。
The dealer took advantage of her ignorance and bought the picture very cheap.商人は彼女の無知に付け込んで、その絵を安く買った。
Goods at the food and clothing stalls were very cheap.食料品と衣類の陳列台にある商品は非常に安かった。
Please send the merchandise by return.折り返し商品を郵送するべし。
The store has numerous items to sell.その店はたくさんの商品をそろえている。
He rejoiced at the successful business transaction.彼は商売がうまくいったのを喜んだ。
Local shops do good business with tourists.地元の店は観光客相手に順調な商売をしている。
The business is in the red.商売は赤字だ。
We thought their shop was a failure, but now they've gotten out from under and even expanded.我々は彼らの店は失敗だと思っていたが、今や窮地を脱して、商売を拡張するまでになっている。
It's all up with my business.商売は上がったりだ。
He is able in business.彼は商才にたけている。
He's away on business.彼は商用で出かけて留守だ。
And not only that, the goods in the company shop were usually more expensive than elsewhere.そればかりか、会社の直営店の商品は、たいていよその店より高価だったのです。
Such a business failure would sink any company.商売でそんな失敗をしたらどんな会社でも没落する。
Half her goods were sold cheap.彼女の商品の半分は安く売られた。
He has experience in business.彼は商売の経験がある。
Literature flourishes best when it is half a trade and half an art.文字はそれが半ば商売、半ば芸術であるとき最高に栄える。
He is my rival in business.彼は私の商売が敵だ。
He is the last person to succeed in business.彼は商売をしてもまったく成功しそうにない。
First thrive and then take a wife.まず商売を繁昌させてから妻をめとれ。
From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration.エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。
He is not aggressive enough to succeed in business.彼は商売で成功するだけの押しの強さがない。
I took over the business from Father.私は商売を父から引き継いだ。
During prohibition days, racketeers used to rub each other out to get control of the rum-running racket.禁酒法のしかれていた時代に、酒類密輸入の悪どい商売を腕ずくで自分の支配下におくために、てき屋たちは、おたがいに殺しあっていた。
Efficiency is the dominant idea in business.商売では能率のよさということが最も重要な考えである。
Are you here on business or for pleasure?ここへは商用でこられたのですか、それとも遊びですか。
Still others are traders who have always lived by trading and continue to follow their traditional ways.さらにその他には、常に物々交換で生きていてその伝統的な方法に従事し続けている商人たちもいる。
He sold his goods at a sacrifice to close down his business.彼は店じまいのため商品を投げ売りした。
He took over the business from his father.彼は父からその商売を引き継いだ。
He is completely absorbed in his business.彼は完全に自分の商売に熱中している。
He is a famous merchant.彼は有名な商人だ。
Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century.肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。
He turned over the business to his son.彼は息子に商売を譲った。
Merchants complain about the depression.商売をしている人は不況だとこぼしている。
Business is declining.商売は下り坂である。
As a result, he became a great merchant.その結果として、彼は偉大な商人になった。
The merchant bribed the politician.商人はその政治家に贈賄した。
Commercial television is an effective medium for advertising.商業テレビは広告の効果的な手段である。
I washed my hands of the whole business.その商売からはすっかり足を洗った。
He deals in hardware.彼は金物を商っている。
It is often said that Osaka is a city of commerce.大阪は商売の町とよく言われる。
Legal changes threaten online sales in digital commerce.法律の変更で、電子商取引におけるオンライン販売が脅かされている。
I am engaged in a new business.私は新しい商売に従事している。
My father often goes to America on business.父は商用でアメリカに行くことが多い。
After a slow summer season, business began to pick up.不景気な夏の期間が過ぎると、商売は活気づいた。
Business absorbs all his time.彼は商売に自分の時間の全てを取られている。
He is not aggressive enough to succeed in business.彼には商売で成功できるだけの押しの強さがない。
He was experienced in business.彼は商売経験が豊富だった。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot幼少の時、父が死んで、その弟が、時代の衰勢と、自分の怠惰とから、すっかり、身代をつぶしてしまったらしく、後に、筆墨行商人になって、私の家へ、よく来たが、くると、母に叱られて、よわっていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License