Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The small business man failed and his business went down for the count. | こじんまりと商売していた男は失敗した。そしてかれの商売は完全に駄目になった。 | |
| Business was a little slow last month. | 商売は先月ちょっと不調だった。 | |
| I am here on business. | ここへは、商用で来ています。 | |
| He made a killing in his new business. | 彼は新商売で荒稼ぎをした。 | |
| His failure in business compelled him to sell his house. | 彼は商売に失敗したので、家を売らざるをえなかった。 | |
| He is absent on business in Osaka. | 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 | |
| Did you go abroad for pleasure or on business? | あなたは海外へ遊びで行きましたか、それとも商売でしたか。 | |
| I have a business visa. | 私は商用ビザを持っています。 | |
| The Commerce Department reports retail sales rose seven-tenths of 1 percent last month mainly thanks to strong auto sales. | 商務省の報告によれば、先月の小売り販売は0.7%増加しましたが、これはもっぱら好調な自動車販売によるものです。 | |
| The industrious merchant worships his ancestors. | その勤勉な商人は自分の祖先を崇拝しています。 | |
| In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund. | 使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。 | |
| He deals in vegetables at that shop. | 彼はあの店で野菜を商いしています。 | |
| A clerk in the office is only a pawn in the game of big business. | 事務員では大きな商売となると、あまり役に立たない。 | |
| I washed my hands of the whole business. | その商売からはすっかり足を洗った。 | |
| Business carried him to Kobe. | 彼は商用で神戸に行かねばならなかった。 | |
| He has two sons who became merchants. | 彼には商人になった息子が2人いる。 | |
| For people who dislike the idea of giving money, a gift certificate is a good idea. | お金を与えると言う考えを好まない人にとっては、商品券はいい考えである。 | |
| I owe it to my uncle that I succeeded in my business. | 私が商売に成功したのは叔父のおかげです。 | |
| There are many commercial firms in New York. | ニューヨークにはたくさんの商社がある。 | |
| Our new product development efforts must be done from the end user's viewpoint. | エンドユーザーの視野にたった商品開発が必須。 | |
| He is a famous merchant. | 彼は有名な商人だ。 | |
| Business absorbs all his time. | 彼は商売に自分の時間の全てを取られている。 | |
| Our trading companies do business all over the world. | 我が国の商社は世界をまたにかけて商売をする。 | |
| These goods are free of tax. | これらの商品は無税です。 | |
| He went there on business. | 彼は商用でそこに行った。 | |
| He is very honest in business. | 彼はとても誠実に商売をしている。 | |
| My father is absent on business. | 父は商用で不在です。 | |
| Napoleon called the English a nation of shopkeepers. | ナポレオンは、イギリス人を商人の国民と呼んだ。 | |
| He has built up an excellent business. | 彼は立派な商売を築きあげた。 | |
| Shops are quiet on weekdays. | 商店街は平日ひっそりしている。 | |
| They are shrewd in trade. | 彼らは商売に抜け目がない。 | |
| Trade is getting depressed. | 商売が不景気になりつつある。 | |
| The shopping district is easily accessible from our house. | その商店街は私達の家から簡単に行ける。 | |
| He believed the merchant entirely. | 彼はその商人を完全に信じていました。 | |
| He carried on business for ten years in Tokyo. | 彼は東京で10年間商売をしていた。 | |
| His business has come to a standstill. | 彼は商売に行き詰まった。 | |
| He centered his business on the metropolitan area. | 彼はその商売を都心に集中した。 | |
| I figure that she will succeed in her business. | 彼女の商売はうまくいくと思う。 | |
| You work hard. | 君は商売熱心だね。 | |
| Half her goods were sold cheap. | 彼女の商品の半分は安く売られた。 | |
| It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants. | 全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。 | |
| Circuses offer toys for prizes. | サーカスで、商品としておもちゃを配っている。 | |
| He is my rival in business. | 彼は私の商売が敵だ。 | |
| He was experienced in business. | 彼は商売の経験が豊かだった。 | |
| From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration. | エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。 | |
| He is completely absorbed in his business. | 彼はすっかり商売に打ち込んでいる。 | |
| These goods are available to members only. | これらの商品は会員だけが利用できる。 | |
| He made a lot of money in his new business. | 彼は新商売で荒稼ぎをした。 | |
| He carries on a small business in Osaka. | 彼は大阪でささやかな商売をしています。 | |
| And not only that, the goods in the company shop were usually more expensive than elsewhere. | そればかりか、会社の直営店の商品は、たいていよその店より高価だったのです。 | |
| My father went to Hong Kong on business. | 父は商用で香港に行った。 | |
| I canceled my order for the commodities. | 私はその商品の予約を解約した。 | |
| He employed dishonest means in his business. | 彼は商売で不正な手段を用いた。 | |
| He has set up a new business. | 彼は新しい商売を始めた。 | |
| We are doing business with many countries. | 私どもは多くの国と商売をしています。 | |
| He is not aggressive enough to succeed in business. | 彼には商売で成功できるだけの押しの強さがない。 | |
| I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies. | 私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。 | |
| My uncle deals in fish. | 私の叔父は魚を商っている。 | |
| He wants to engage in business. | 彼は商売をやりたがっている。 | |
| Tony went to Boston for the purpose of carrying out an important business transaction. | トニーは重要な商取引をするためにボストンへ行った。 | |
| Add "Men" and the goods take off. | 「おとこ」と付けると商品はブレイクする。 | |
| I took over the business from Father. | 私は商売を父から引き継いだ。 | |
| That boy was so clever that he was helpful to the merchant in dealing. | その少年は頭がよかったので、商人の取引に役立った。 | |
| There isn't much money in this business. | この商売は儲かりません。 | |
| The supermarket has a large stock of merchandise. | そのスーパーマーケットは大量の商品在庫を持っている。 | |
| A retail merchant buys wholesale and sells retail. | 小売商人は卸しで仕入れて小売りで売る。 | |
| Are you here on business or for pleasure? | ここへは商用でこられたのですか、それとも遊びですか。 | |
| Your business is flourishing, I hear. | 商売は、繁盛しているようですね。 | |
| The company deals in various goods. | この会社は様々な商品を商っています。 | |
| My father often goes abroad on business. | 父は商用でよく外国へ出かける。 | |
| During prohibition days, racketeers used to rub each other out to get control of the rum-running racket. | 禁酒法のしかれていた時代に、酒類密輸入の悪どい商売を腕ずくで自分の支配下におくために、てき屋たちは、おたがいに殺しあっていた。 | |
| I found a real bargain. | お買い得商品を見つけた。 | |
| He is the last person to succeed in business. | 彼は商売をしてもまったく成功しそうにない。 | |
| He often goes abroad on business. | 彼は商用でよく外国へ出かける。 | |
| Because a new commodity is announced, it is in good supply every three months. | 3ヶ月に一回、新商品が発表されるのできりがない。 | |
| She explained about this goods hard. | 彼女は一生懸命この商品の説明をした。 | |
| Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century. | 肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。 | |
| He made good in business. | 彼は商売に成功した。 | |
| A merchant is a person who buys and sells goods. | 商人は商品を売り買いする人だ。 | |
| Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed. | この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。 | |
| All the goods for sale are set out on the tables. | 商品はすべて陳列台に並べてあります。 | |
| The store has numerous items to sell. | その店はたくさんの商品をそろえている。 | |
| Sometimes water becomes a precious commodity. | 水も高価な商品になることがある。 | |
| The merchant bribed the politician. | 商人はその政治家に贈賄した。 | |
| These goods may not be available locally. | これらの商品の中には、地元では手に入らないものもあるかもしれない。 | |
| High costs made it hard to carry on his business. | コスト高で商売を続けていくことが難しくなった。 | |
| We have very good business. | 私達は、商売が繁盛している。 | |
| We had to start our business from zero. | 我々は商売をゼロから始めなければならなかった。 | |
| Electronic commerce began to spread rapidly. | 電子商取引が急速に普及し始めた。 | |
| He was ordered, by his superior, to write up a proposal for a new product before the day is out. | 彼は上司から、新商品の提案書を今日中に書き上げるよう言い付かった。 | |
| Commercial television is an effective medium for advertising. | 商業テレビは広告の効果的な手段である。 | |
| Rice is one of those staple commodities. | 米はそれら主要商品の一つだ。 | |
| Don't touch the goods. | 商品に触れるな。 | |
| The money was enough to establish him in business. | 資金は彼が商売で身を立てるのに十分だった。 | |
| Merchants complain about the depression. | 商売をしている人は不況だとこぼしている。 | |
| Business is quite slow. | 商売はまったく活気がない。 | |
| Trade companies aim at a new market in Asia. | 商社はアジアの新しい市場に目をつけています。 | |
| My father often goes to America on business. | 父は商用でアメリカに行くことが多い。 | |
| Literature flourishes best when it is half a trade and half an art. | 文字はそれが半ば商売、半ば芸術であるとき最高に栄える。 | |
| His business resulted in heavy losses. | 彼の商売は大損失に終わった。 | |