Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is not aggressive enough to succeed in business. | 彼は商売で成功するだけの押しの強さがない。 | |
| Efficiency is the dominant idea in business. | 商売では能率のよさということが最も重要な考えである。 | |
| He has experience in business. | 彼は商売の経験がある。 | |
| The peddler carried a big bundle on his back. | 行商人は大きな包みを背負って運んだ。 | |
| He is in business. | 彼は商業に従事している。 | |
| Tony went to Boston for the purpose of carrying out an important business transaction. | トニーは重要な商取引をするためにボストンへ行った。 | |
| He carries on a small business in Osaka. | 彼は大阪でささやかな商売をしています。 | |
| When he retired, his son took over his business. | 彼が引退したとき、彼の息子が商売を引き継いだ。 | |
| Don't touch the goods. | 商品に触れるな。 | |
| I am in the grocery line. | 食料品商をやっている。 | |
| Literature flourishes best when it is half a trade and half an art. | 文字はそれが半ば商売、半ば芸術であるとき最高に栄える。 | |
| If you wish, you may pick them up, or we would be glad to send them back to you. | 商品はお引き取りいただいても結構ですし、返送してもかまいません。 | |
| These items are 1000 yen for three. | こちらの商品は、三個で千円となっております。 | |
| Sometimes water becomes a precious commodity. | 水も高価な商品になることがある。 | |
| It has been three years since Bob started his own business. | ボブが自分で商売を始めてから3年になります。 | |
| His business has gone from bad to worse. | 彼の商売はますます悪くなった。 | |
| I gather information about the quality of goods. | 私は商品の質についての情報を集めています。 | |
| I am here on business. | ここへは、商用で来ています。 | |
| The merchant sent the politician a bribe. | 商人はその政治家に賄賂を送った。 | |
| At that shop they deal in kitchen utensils. | あの店では台所用品を商っている。 | |
| It's a job worth doing, but if I think about the working hours and the risk ... I could be onto a real losing proposition here. | やりがいはあるけれどもリスクと労働時間を考えると・・・、ものすごく損な商売なのかもしれませんね。 | |
| He was ordered, by his superior, to write up a proposal for a new product before the day is out. | 彼は上司から、新商品の提案書を今日中に書き上げるよう言い付かった。 | |
| The goods will be sold on the spot. | その商品は即売されるだろう。 | |
| Now and then, we go to London on business. | ときどき、私たちは商用でロンドンへ行く。 | |
| All the goods for sale are set out on the tables. | 商品はすべて陳列台に並べてあります。 | |
| He is not so much a politician as a merchant. | 彼は政治家というよりもむしろ商人だ。 | |
| The goods will be delivered free of charge. | その商品は無料で配送されます。 | |
| He is completely absorbed in his business. | 彼は完全に自分の商売に熱中している。 | |
| Business is declining. | 商売は下り坂である。 | |
| Please send the merchandise by return. | 折り返し商品を郵送するべし。 | |
| Because a new commodity is announced, it is in good supply every three months. | 3ヶ月に一回、新商品が発表されるのできりがない。 | |
| He took over the business from his father. | 彼は父からその商売を引き継いだ。 | |
| My uncle deals in fish. | 私の叔父は魚を商っている。 | |
| He deals in whiskey. | 彼はウイスキーの商売をしています。 | |
| The goods are advertised on TV. | その商品はテレビで宣伝されている。 | |
| The company deals in various goods. | この会社は様々な商品を商っています。 | |
| The outlook for our business isn't good. | 我々の商売の見通しはよくない。 | |
| He took over the business. | 彼はその商売を引き継いだ。 | |
| You work hard. | 君は商売熱心だね。 | |
| The small business man failed and his business went down for the count. | こじんまりと商売していた男は失敗した。そしてかれの商売は完全に駄目になった。 | |
| He is very honest in business. | 彼はとても誠実に商売をしている。 | |
| Trade companies aim at a new market in Asia. | 商社はアジアの新しい市場に目をつけています。 | |
| Business is brisk now and we are up to the elbows in orders. | 今は商売の景気が良くて、注文に忙殺されている。 | |
| His business is doing well. | 彼の商売はうまくいっている。 | |
| The central location gives easy access to stores and offices. | 中心部にあるので商店やオフィスに行くのに便利です。 | |
| These goods were imported from abroad in secret. | これらの商品は密かに海外から輸入された。 | |
| From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration. | エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。 | |
| He made good in business. | 彼は商売に成功した。 | |
| He is completely absorbed in his business. | 彼はすっかり商売に打ち込んでいる。 | |
| Mr Brown is a wool merchant. | ブラウンさんは羊毛を扱う商人です。 | |
| He centered his business on the metropolitan area. | 彼はその商売を都心に集中した。 | |
| They attract customers by offering high-quality goods. | 彼らは高品質の商品を提供する事によって顧客を引き付けている。 | |
| The money was enough to establish him in business. | 資金は彼が商売で身を立てるのに十分だった。 | |
| Napoleon called the English a nation of shopkeepers. | ナポレオンは、イギリス人を商人の国民と呼んだ。 | |
| He deals in hardware. | 彼は金物を商っている。 | |
| I washed my hands of the whole business. | その商売からはすっかり足を洗った。 | |
| I am engaged in a new business. | 私は新しい商売に従事している。 | |
| Pirates made unarmed merchant ships prey. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| Electronic commerce began to spread rapidly. | 電子商取引が急速に普及し始めた。 | |
| Your business is flourishing, I hear. | 商売は、繁盛しているようですね。 | |
| It's been three years since Bob started his own business. | ボブが自分で商売を始めてから3年になります。 | |
| Rice is one of those staple commodities. | 米はそれら主要商品の一つだ。 | |
| Add "Men" and the goods take off. | 「おとこ」と付けると商品はブレイクする。 | |
| In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product. | 商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。 | |
| He is still green in business. | 彼は商売はまだ未熟だ。 | |
| Circuses offer toys for prizes. | サーカスで、商品としておもちゃを配っている。 | |
| His business resulted in heavy losses. | 彼の商売は大損失に終わった。 | |
| He is my rival in business. | 彼は私の商売が敵だ。 | |
| Merchants complain about the depression. | 商売している人は不況だとこぼしている。 | |
| Should we send back the wrong merchandise? | 間違った商品を送り返しましょうか。 | |
| It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants. | 全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。 | |
| The merchant deals in silk goods. | あの商人は絹織物を商う。 | |
| She explained about this goods hard. | 彼女は一生懸命この商品の説明をした。 | |
| I often see cheap accessories made of agate sold in street stalls and such but are they the real thing? | 露店などの安いアクセサリーなどが販売しているお店でよく瑪瑙の商品を見るのですが、あれって本物ですか? | |
| His failure in business compelled him to sell his house. | 彼は商売に失敗したので、家を売らざるをえなかった。 | |
| The shopping district is easily accessible from our house. | その商店街は私達の家から簡単に行ける。 | |
| He established his son in trade. | 彼は息子を商売につかせた。 | |
| English is useful in commerce. | 英語は商業において役立つ。 | |
| This shopping district is the only high street in the local area; it stocks the whole line-up from products for daily life to school study equipment. | この商店街は地元では唯一のショッピング街で、日用品から勉強に必要なものまで一通り揃ってしまう。 | |
| George set up as a merchant. | ジョージは商人として身を立てた。 | |
| I saw somebody steal the merchandise. | 私は誰かがその商品を盗むのを見た。 | |
| Commerce led to the development of cities. | 商業は都市の発展をもたらした。 | |
| She is employed in a trading company. | 彼女は商事会社に勤めている。 | |
| Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century. | 肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。 | |
| Are you here on business or for pleasure? | ここへは商用でこられたのですか、それとも遊びですか。 | |
| Business is business. | 商売は商売。 | |
| At that store, they deal in fish and meat. | その店では魚と肉を商っている。 | |
| Our new product development efforts must be done from the end user's viewpoint. | エンドユーザーの視野にたった商品開発が必須。 | |
| In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund. | 使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。 | |
| The goods were advertised on TV. | その商品はテレビで広告された。 | |
| There isn't much money in this business. | この商売は儲かりません。 | |
| Dogs bark when the caravan passes by. | 犬は吠えても隊商は進む。 | |
| Ten years ago, such business would have been a success. | 10年前なら、そういう商売は成功していただろう。 | |
| Your order is ready. | あなたのご注文なさった商品が届きました。 | |
| The customer insisted on a price reduction because of defects in the product. | そのお客は、商品に欠陥があるといつでもあくまで値引きを主張した。 | |
| This product is well known by its advertisement on television. | この商品はテレビの宣伝でよく知られている。 | |
| He is able in business. | 彼は商才にたけている。 | |
| For a refund, you must return the item unopened. | 払い戻しを受けるには、商品は未開封のままご返送下さい。 | |
| We are concerned about the shortage of the commodities. | 私達は商品の不足を心配している。 | |
| There is a shopping area nearby. | 近くに商店街がある。 | |