We thought their shop was a failure, but now they've gotten out from under and even expanded.
我々は彼らの店は失敗だと思っていたが、今や窮地を脱して、商売を拡張するまでになっている。
He came up to Tokyo on business.
彼は商用で上京した。
He's out of the office because he's in Osaka on business.
彼は商用で大阪に出かけて留守だ。
Should we send back the wrong merchandise?
間違った商品を送り返しましょうか。
The first session of the trade negotiations is at ten o'clock tomorrow morning.
商談の第1回目は明日の朝10時です。
Shall we shoot the breeze for a while before talking business?
商談に入る前に、少し雑談でもしましょう。
The supermarket has a large stock of merchandise.
そのスーパーマーケットは大量の商品在庫を持っている。
I saw somebody steal the merchandise.
私は誰かがその商品を盗むのを見た。
Because a new commodity is announced, it is in good supply every three months.
3ヶ月に一回、新商品が発表されるのできりがない。
I keep a daily record of my business dealings.
商売の取引を日を追って記録している。
First thrive and then take a wife.
まず商売を繁昌させてから妻をめとれ。
My father often goes abroad on business.
父は商用でよく外国へ出かける。
He made good in business.
彼は商売に成功した。
He could not make it in business.
彼は商売で成功できなかった。
Choose one from among these products.
これらの商品の中から1つ選びなさい。
He derived much money from his small business.
彼はちょっとした商売をして大金をもうけた。
A clerk in the office is only a pawn in the game of big business.
事務員では大きな商売となると、あまり役に立たない。
Literature flourishes best when it is half a trade and half an art.
文字はそれが半ば商売、半ば芸術であるとき最高に栄える。
The Royal Shakespeare Company is presenting The Merchant of Venice next week.
ロイヤルシェイクスペア劇団は来週「ベニスの商人」を上演することになっている。
The central location gives easy access to stores and offices.
中心部にあるので商店やオフィスに行くのに便利です。
The rich merchant adopted the boy and made him his heir.
金持ちの商人はその子を養子にして跡取りとした。
He is a famous merchant.
彼は有名な商人だ。
First thrive and then wive.
まず商売を繁昌させてから妻をめとれ。
I regret to say that the product you have asked for is currently out of stock.
あいにくお尋ねの商品は現在、在庫がありません。
My uncle deals in fish.
私の叔父は魚を商っている。
The merchant sent the politician a bribe.
商人はその政治家に賄賂を送った。
The shopping district is easily accessible from our house.
その商店街は私達の家から簡単に行ける便の良い所にある。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot