UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '商'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Salt was a rare and costly commodity in ancient times.古代において塩は希少で貴重な商品であった。
She is a lady of business acumen.彼女は鋭い商才の持ち主だ。
He is not aggressive enough to succeed in business.彼は商売で成功するだけの押しの強さがない。
How's business?商売はどうかね。
He set up in business.彼は商売を始めた。
My business is prospering.私の商売は繁盛している。
Messrs. Hayashi & Co. is our sole agent in Japan.林商店が日本におけるわが社の唯一の代理店である。
And not only that, the goods in the company shop were usually more expensive than elsewhere.そればかりか、会社の直営店の商品は、たいていよその店より高価だったのです。
He is not so much a politician as a merchant.彼は政治家というよりもむしろ商人だ。
Two of a trade seldom agree.商売敵は仲が悪い。
The letter was written using business terms.その手紙は商業用語で書かれた。
He has set up a new business.彼は新しい商売を始めた。
He derived much money from his small business.彼はちょっとした商売をして大金をもうけた。
He wants to engage in business.彼は商売をやりたがっている。
The company deals in various goods.この会社は様々な商品を商っています。
He was experienced in business.彼は商売経験が豊富だった。
Business is brisk now and we are up to the elbows in orders.今は商売の景気が良くて、注文に忙殺されている。
He has two sons who became merchants.彼には商人になった息子が2人いる。
The money was enough to establish him in business.資金は彼が商売で身を立てるのに十分だった。
What kinds of goods do you sell in your shop?お宅のお店ではどんな商品を扱っていますか。
For a refund, you must return the item unopened.払い戻しを受けるには、商品は未開封のままご返送下さい。
Business is quite slow.商売はまったく活気がない。
There isn't much money in this business.この商売は儲かりません。
It has been three years since Bob started his own business.ボブが自分で商売を始めてから3年になります。
Shops are quiet on weekdays.商店街は平日ひっそりしている。
I found a real bargain.お買い得商品を見つけた。
Merchants complain about the depression.商売している人は不況だとこぼしている。
He made good in business.彼は商売に成功した。
He's away on business.彼は商用で出かけて留守だ。
Please send the merchandise by return.折り返し商品を郵送するべし。
Sometimes water becomes a precious commodity.水も高価な商品になることがある。
For people who dislike the idea of giving money, a gift certificate is a good idea.お金を与えると言う考えを好まない人にとっては、商品券はいい考えである。
The shop did not want him.商店も彼を欲しがりませんでした。
I am in the grocery line.食料品商をやっている。
From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration.エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。
I canceled my order for the commodities.私はその商品の予約を解約した。
Dogs bark when the caravan passes by.犬は吠えても隊商は進む。
We are concerned about the shortage of the commodities.私達は商品の不足を心配している。
He is able in business.彼は商才にたけている。
These goods are in great demand.この商品の需要は多い。
The shops were bad, but the factory was worse.商店はひどかったし工場はもっとひどいものでした。
The shopping district is easily accessible from our house.その商店街は私達の家から簡単に行ける。
Tom is more experienced in business than me.トムは私よりも商売の経験がある。
Tom is more experienced in business than me.トムは私よりも商売経験が豊富だ。
My father manages a store.私の父は商店を経営している。
Please use our toll-free number for calls regarding merchandise.商品に関するお問い合わせは、フリーダイヤルをご利用ください。
He took over the business from his father.彼は父からその商売を引き継いだ。
With being in the trade, I am able to get goods at a discount.私はその商品をやっていますから品が割引で買えます。
His failure in business compelled him to sell his house.彼は商売に失敗したので、家を売らざるをえなかった。
He made good in business.商売がうまくいった。
He rejoiced at the successful business transaction.彼は商売がうまくいったのを喜んだ。
Choose one from among these products.これらの商品の中から1つ選びなさい。
He turned over the business to his son.彼は息子に商売を譲った。
These convenient goods will meet our customers' demands.これらの便利な商品は私達のお客様の需要を満たすだろう。
He is a famous merchant.彼は有名な商人だ。
The goods ordered from England last month have not arrived yet.先月イギリスに注文した商品は、まだ届いていない。
There is a shopping area nearby.近くに商店街がある。
She guided her business to success.彼女は商売を成功させた。
He believed the merchant entirely.彼はその商人を完全に信じていました。
He made a lot of money in his new business.彼は新商売で荒稼ぎをした。
Add "Men" and the goods take off.「おとこ」と付けると商品はブレイクする。
The soul of commerce is upright dealing.商業の生命は正直な取引である。
My uncle manages a firm.私のおじは商社を経営しています。
George set up as a merchant.ジョージは商人として身を立てた。
The first session of the trade negotiations is at ten o'clock tomorrow morning.商談の第1回目は明日の朝10時です。
He makes frequent visits to Japan on business.彼は商用でしばしば日本にやってくる。
His uncle went to Europe on business a week ago and he is now either in London or in Paris.彼のおじさんは1週間前商用でヨーロッパに出かけ、今ロンドンかパリにいる。
The Royal Shakespeare Company is presenting The Merchant of Venice next week.ロイヤルシェイクスペア劇団は来週「ベニスの商人」を上演することになっている。
In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund.使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。
The peddler carried a big bundle on his back.行商人は大きな包みを背負って運んだ。
These goods may not be available locally.これらの商品の中には、地元では手に入らないものもあるかもしれない。
He centered his business on the metropolitan area.彼はその商売を都心に集中した。
We had to start our business from zero.私たちは商売をゼロから始めなければならなかった。
He is absent on business in Osaka.彼は商用で大阪に出かけて留守だ。
The outlook for our business isn't good.我々の商売の見通しはよくない。
Well it's very difficult changing jobs after you're thirty so I don't really want to do it.30過ぎての商売替えは大変だからしたくないのですけれどね。
What do they deal in?あの人達はなにを商売にしているの。
He deals in vegetables at that shop.彼はあの店で野菜を商いしています。
As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area.商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。
He deals in hardware.彼は金物を商っている。
He carries on a small business in Osaka.彼は大阪でささやかな商売をしています。
I always have to wear a tie because of my job.商売柄いつもネクタイを締めなければならない。
He has experience in business.彼は商売の経験がある。
Along with Tokyo, Osaka is a center of commerce.日本では東京とならんで大阪は商業の中心地である。
It's all up with my business.商売は上がったりだ。
There are many stores in this area.この地域は商店が多い。
He is completely absorbed in his business.彼は完全に自分の商売に熱中している。
Ten years ago, such business would have been a success.10年前なら、そういう商売は成功していただろう。
The goods are exempt from taxes.この商品は免税品です。
Our new product development efforts must be done from the end user's viewpoint.エンドユーザーの視野にたった商品開発が必須。
She married a rich merchant.彼女は金持ちの商人と結婚した。
Commercial Code can be called an enterprise method.商法は企業法といえる。
The dealer took advantage of her ignorance and bought the picture very cheap.商人は彼女の無知に付け込んで、その絵を安く買った。
My business is at a standstill because of the recession.不況で私の商売は上がったりだ。
Business is declining.商売は下り坂である。
The purpose of the meeting is to make a plan for a new product prior to the Product Development Meeting in January.このミーティングの目的は、1月の商品企画会議に先立ち、新製品のプランを考えることです。
The goods will be delivered free of charge.その商品は無料で配送されます。
Merchants complain about the depression.商売をしている人は不況だとこぼしている。
He is the last person to succeed in business.彼は商売をしてもまったく成功しそうにない。
High costs made it hard to carry on his business.コスト高で商売を続けていくことが難しくなった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License