Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The rich merchant adopted the boy and made him his heir. | 金持ちの商人はその子を養子にして跡取りとした。 | |
| I often see cheap accessories made of agate sold in street stalls and such but are they the real thing? | 露店などの安いアクセサリーなどが販売しているお店でよく瑪瑙の商品を見るのですが、あれって本物ですか? | |
| He is not aggressive enough to succeed in business. | 彼は商売で成功するだけの押しの強さがない。 | |
| He is planning to develop his business. | 彼は商売を拡張しようと計画している。 | |
| A merchant is a person who buys and sells goods. | 商人は商品を売り買いする人だ。 | |
| If you wish, you may pick them up, or we would be glad to send them back to you. | 商品はお引き取りいただいても結構ですし、返送してもかまいません。 | |
| Circuses offer toys for prizes. | サーカスで、商品としておもちゃを配っている。 | |
| The outlook for our business isn't good. | 我々の商売の見通しはよくない。 | |
| He is completely absorbed in his business. | 彼はすっかり商売に打ち込んでいる。 | |
| He is able in business. | 彼は商才にたけている。 | |
| Your business is flourishing, I hear. | 商売は、繁盛しているようですね。 | |
| The goods will be delivered free of charge. | その商品は無料で配送されます。 | |
| One night a merchant was walking up the slope on his way home. | ある晩、ひとりの商人が帰り道にその坂を登っていた。 | |
| Napoleon called the English a nation of shopkeepers. | ナポレオンは、イギリス人を商人の国民と呼んだ。 | |
| A caravan of fifty camels slowly made its way through the desert. | 50頭の駱駝から成る隊商が砂漠の中をゆっくりと進んでいた。 | |
| The company deals in various goods. | この会社は様々な商品を商っています。 | |
| Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import. | 貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。 | |
| The ultimate question for me is whether I like business. | 私にとって結局問題なのは商売が好きかどうかということだ。 | |
| I saw somebody steal the merchandise. | 私は誰かがその商品を盗むのを見た。 | |
| As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area. | 商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。 | |
| What do they deal in? | あの人達はなにを商売にしているの。 | |
| Everything at that store is 10 percent off the regular price. | あの店ではすべての商品を10%値引きをしている。 | |
| He has experience in business. | 彼は商売の経験がある。 | |
| They start for Europe on business. | 彼らは商用でヨーロッパに出発する。 | |
| They are shrewd in trade. | 彼らは商売に抜け目がない。 | |
| He established his son in trade. | 彼は息子を商売につかせた。 | |
| My father often goes to America on business. | 父は商用でアメリカに行くことが多い。 | |
| He often goes abroad on business. | 彼は商用でよく外国へ出かける。 | |
| She is employed in a trading company. | 彼女は商事会社に勤めている。 | |
| There is a shopping area nearby. | 近くに商店街がある。 | |
| I have not received the goods scheduled for arrival here on February 15. | 2月15日に受け取るはずだった商品をまだ受け取っていません。 | |
| He is a famous merchant. | 彼は有名な商人だ。 | |
| Two of a trade seldom agree. | 商売敵は仲が悪い。 | |
| Literature flourishes best when it is half a trade and half an art. | 文字はそれが半ば商売、半ば芸術であるとき最高に栄える。 | |
| The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her. | 小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。 | |
| The goods were advertised on TV. | その商品はテレビで広告された。 | |
| Mr. Brown is a wool merchant. | ブラウンさんは羊毛を扱う商人です。 | |
| He traveled on business. | 彼は商用で旅をした。 | |
| He made a lot of money in his new business. | 彼は新商売で荒稼ぎをした。 | |
| The merchant deals in silk goods. | あの商人は絹織物を商う。 | |
| He's out of the office because he's in Osaka on business. | 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 | |
| As your goods for which you are charging us were imperfect, we will not pay this account. | ご請求分の商品は欠陥品でしたので、私どもとしてはお支払いいたしかねます。 | |
| We have very good business. | 私達は、商売が繁盛している。 | |
| The store has numerous items to sell. | その店はたくさんの商品をそろえている。 | |
| All the goods for sale are set out on the tables. | 商品はすべて陳列台に並べてあります。 | |
| The purpose of the meeting is to make a plan for a new product prior to the Product Development Meeting in January. | このミーティングの目的は、1月の商品企画会議に先立ち、新製品のプランを考えることです。 | |
| He could not make it in business. | 彼は商売で成功できなかった。 | |
| These goods are by no means satisfactory. | これらの商品は決して満足なものでない。 | |
| At that store, they deal in fish and meat. | その店では魚と肉を商っている。 | |
| He makes frequent visits to Japan on business. | 彼は商用でしばしば日本にやってくる。 | |
| Choose one from among these products. | これらの商品の中から1つ選びなさい。 | |
| I figure that she will succeed in her business. | 彼女の商売はうまくいくと思う。 | |
| He has set up a new business. | 彼は新しい商売を始めた。 | |
| He went into business on his own account. | 彼は独立して商売を始めた。 | |
| The merchant bribed the politician. | 商人はその政治家に贈賄した。 | |
| Did you go abroad for pleasure or on business? | あなたは海外へ遊びで行きましたか、それとも商売でしたか。 | |
| I work for a trading company. | 私は商社で働いています。 | |
| He has built up an excellent business. | 彼はすばらしい商売を築き上げている。 | |
| Now and then, we go to London on business. | ときどき、私たちは商用でロンドンへ行く。 | |
| His business has gone from bad to worse. | 彼の商売はますます悪くなった。 | |
| His business is doing well. | 彼の商売はうまくいっている。 | |
| His business has come to a standstill. | 彼は商売に行き詰まった。 | |
| He developed his business. | 彼は自分の商売を発展させた。 | |
| The supermarket has a large stock of merchandise. | そのスーパーマーケットは大量の商品在庫を持っている。 | |
| These convenient goods will meet our customers' demands. | これらの便利な商品は私達のお客様の需要を満たすだろう。 | |
| I don't know the ABC of business. | 商売のいろはも知らない。 | |
| Aren't you selling this at a discount price? | これはバーゲン商品なので定価よりやすくなっているんじゃないですか。 | |
| We are doing business with many countries. | 私どもは多くの国と商売をしています。 | |
| My father manages a store. | 私の父は商店を経営している。 | |
| He derived much money from his small business. | 彼はちょっとした商売をして大金をもうけた。 | |
| We had to start our business from zero. | 私たちは商売をゼロから始めなければならなかった。 | |
| She guided her business to success. | 彼女は商売を成功させた。 | |
| It's all up with my business. | 商売は上がったりだ。 | |
| The merchant sent the politician a bribe. | 商人はその政治家に賄賂を送った。 | |
| He is my rival in business. | 彼は私の商売が敵だ。 | |
| For a refund, you must return the item unopened. | 払い戻しを受けるには、商品は未開封のままご返送下さい。 | |
| Quit the snow job! | いかさま商売はやめろ! | |
| Local shops do good business with tourists. | 地元の店は観光客相手に順調な商売をしている。 | |
| The dealer took advantage of her ignorance and bought the picture very cheap. | 商人は彼女の無知に付け込んで、その絵を安く買った。 | |
| He set up in business. | 彼は商売を始めた。 | |
| In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund. | 使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。 | |
| He commented on his unsuccessful business negotiation. | 彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。 | |
| Are you here on business or for pleasure? | ここへは商用でこられたのですか、それとも遊びですか。 | |
| Don't touch the goods. | 商品に触れるな。 | |
| It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants. | 全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。 | |
| Commercial Code can be called an enterprise method. | 商法は企業法といえる。 | |
| Messrs. Hayashi & Co. is our sole agent in Japan. | 林商店が日本におけるわが社の唯一の代理店である。 | |
| Still others are traders who have always lived by trading and continue to follow their traditional ways. | さらにその他には、常に物々交換で生きていてその伝統的な方法に従事し続けている商人たちもいる。 | |
| I have a business visa. | 私は商用ビザを持っています。 | |
| He must succeed to his father's business. | 彼は父親の商売を受け継がなくてはならない。 | |
| He is still green in business. | 彼は商売はまだ未熟だ。 | |
| A retail merchant buys wholesale and sells retail. | 小売商人は卸しで仕入れて小売りで売る。 | |
| The customer insisted on a price reduction because of defects in the product. | そのお客は、商品に欠陥があるといつでもあくまで値引きを主張した。 | |
| Business is brisk now and we are up to the elbows in orders. | 今は商売の景気が良くて、注文に忙殺されている。 | |
| Business was a little slow last month. | 商売は先月ちょっと不調だった。 | |
| He would have failed in his business but that you helped him. | あなたが助けなかったら彼は商売に失敗していたでしょう。 | |
| The goods ordered from England last month have not arrived yet. | 先月イギリスに注文した商品は、まだ届いていない。 | |
| He is in business. | 彼は商業に従事している。 | |
| Merchants complain about the depression. | 商売している人は不況だとこぼしている。 | |
| He made good in business. | 商売がうまくいった。 | |