Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He made a killing in his new business. | 彼は新商売で荒稼ぎをした。 | |
| Still others are traders who have always lived by trading and continue to follow their traditional ways. | さらにその他には、常に物々交換で生きていてその伝統的な方法に従事し続けている商人たちもいる。 | |
| These goods were imported from abroad in secret. | これらの商品は密かに海外から輸入された。 | |
| Merchants complain about the depression. | 商売をしている人は不況だとこぼしている。 | |
| There are many commercial firms in New York. | ニューヨークにはたくさんの商社がある。 | |
| I went to the dentist recently and he did a cast of my teeth and took an X-ray, 'just in case.' It sounds like a good business to be in. | この間、歯医者行ったら、念のためとか言われて、歯形とレントゲンをとられた。いい商売してるよ。 | |
| He makes frequent visits to Japan on business. | 彼は商用でしばしば日本にやってくる。 | |
| He has set up a new business. | 彼は新しい商売を始めた。 | |
| He is not aggressive enough to succeed in business. | 彼には商売で成功できるだけの押しの強さがない。 | |
| He is a famous merchant. | 彼は有名な商人だ。 | |
| Commercial Code can be called an enterprise method. | 商法は企業法といえる。 | |
| As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area. | 商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。 | |
| He is able in business. | 彼は商才にたけている。 | |
| He traveled on business. | 彼は商用で旅をした。 | |
| These goods are in great demand. | この商品の需要は多い。 | |
| Add "Men" and the goods take off. | 「おとこ」と付けると商品はブレイクする。 | |
| You work hard. | 君は商売熱心だね。 | |
| My father often goes abroad on business. | 父は商用でよく外国へ出かける。 | |
| He would have failed in his business but that you helped him. | あなたが助けなかったら彼は商売に失敗していたでしょう。 | |
| He went to Tokyo on business. | 彼は商用で東京へ行った。 | |
| My uncle deals in fish. | 私の叔父は魚を商っている。 | |
| The outlook for our business isn't good. | 我々の商売の見通しはよくない。 | |
| It has been three years since Bob started his own business. | ボブが自分で商売を始めてから3年になります。 | |
| He is in business. | 彼は商業に従事している。 | |
| I have a business visa. | 私は商用ビザを持っています。 | |
| At that store, they deal in fish and meat. | その店では魚と肉を商っている。 | |
| He has built up an excellent business. | 彼は立派な商売を築きあげた。 | |
| Advertisements urge us to buy luxuries. | 宣伝広告に駆り立てられて私たちは高価な商品を買ってしまう。 | |
| I have not received the goods scheduled for arrival here on February 15. | 2月15日に受け取るはずだった商品をまだ受け取っていません。 | |
| The customer insisted on a price reduction because of defects in the product. | そのお客は、商品に欠陥があるといつでもあくまで値引きを主張した。 | |
| Electronic commerce began to spread rapidly. | 電子商取引が急速に普及し始めた。 | |
| Your order is ready. | あなたのご注文なさった商品が届きました。 | |
| The business prospered beneath his guiding hand. | 彼の指導の下で商売は繁盛した。 | |
| He developed his business. | 彼は自分の商売を発展させた。 | |
| How dare you turn my father's house into a market! | 私の父の家を、商売の家としてはならない。 | |
| A clerk in the office is only a pawn in the game of big business. | 事務員では大きな商売となると、あまり役に立たない。 | |
| Can I switch over from a sightseeing visa to a business one? | ピザを観光から商用に替えられますか。 | |
| Business is declining. | 商売は下り坂である。 | |
| That outfit is running a fly-by-night operation. | あの会社は先行き不安な商売をしています。 | |
| He turned over the business to his son. | 彼は息子に商売を譲った。 | |
| The soul of commerce is upright dealing. | 商業の生命は正直な取引である。 | |
| The shops were bad, but the factory was worse. | 商店はひどかったし工場はもっとひどいものでした。 | |
| The Commerce Department reports retail sales rose seven-tenths of 1 percent last month mainly thanks to strong auto sales. | 商務省の報告によれば、先月の小売り販売は0.7%増加しましたが、これはもっぱら好調な自動車販売によるものです。 | |
| Business absorbs all his time. | 彼は商売に自分の時間の全てを取られている。 | |
| The dealer took advantage of her ignorance and bought the picture very cheap. | 商人は彼女の無知に付け込んで、その絵を安く買った。 | |
| All the goods for sale are set out on the tables. | 商品はすべて陳列台に並べてあります。 | |
| What do they deal in? | あの人達はなにを商売にしているの。 | |
| First thrive and then take a wife. | まず商売を繁昌させてから妻をめとれ。 | |
| It is rumored that the firm is going to tie up with an American company. | その商社はあるアメリカの会社と提携すると言ううわさである。 | |
| She explained about this goods hard. | 彼女は一生懸命この商品の説明をした。 | |
| Because a new commodity is announced, it is in good supply every three months. | 3ヶ月に一回、新商品が発表されるのできりがない。 | |
| He was ordered, by his superior, to write up a proposal for a new product before the day is out. | 彼は上司から、新商品の提案書を今日中に書き上げるよう言い付かった。 | |
| Quit the snow job! | いかさま商売はやめろ! | |
| He sold his goods at a sacrifice to close down his business. | 彼は店じまいのため商品を投げ売りした。 | |
| Circuses offer toys for prizes. | サーカスで、商品としておもちゃを配っている。 | |
| The business is slow. | 商売がうまくいっていない。 | |
| Shopping by mail through catalogs gives people a wide choice of merchandise. | カタログを通じて郵便で買い物をすることによって、人々は幅広い商品を選ぶことが出来る。 | |
| The central location gives easy access to stores and offices. | 中心部にあるので商店やオフィスに行くのに便利です。 | |
| They mark down goods at that shop. | あの店では商品を値下げして値段がつけてある。 | |
| The art dealer guaranteed the picture genuine. | 美術商はその絵を本物だと保証した。 | |
| It's a job worth doing, but if I think about the working hours and the risk ... I could be onto a real losing proposition here. | やりがいはあるけれどもリスクと労働時間を考えると・・・、ものすごく損な商売なのかもしれませんね。 | |
| He took over the business from his father. | 彼は父からその商売を引き継いだ。 | |
| He centered his business on the metropolitan area. | 彼はその商売を都心に集中した。 | |
| Handmade goods are very expensive nowadays. | 今日では、手作りの商品の値が高い。 | |
| I am here on business. | ここへは、商用で来ています。 | |
| His failure in business compelled him to sell his house. | 彼は商売に失敗したので、家を売らざるをえなかった。 | |
| Choose one from among these products. | これらの商品の中から1つ選びなさい。 | |
| We had to start our business from zero. | 私たちは商売をゼロから始めなければならなかった。 | |
| Sometimes water becomes a precious commodity. | 水も高価な商品になることがある。 | |
| The industrious merchant worships his ancestors. | その勤勉な商人は自分の祖先を崇拝しています。 | |
| He made good in business. | 彼は商売に成功した。 | |
| Business was a little slow last month. | 商売は先月ちょっと不調だった。 | |
| Please exercise every caution against cowboy salesmen of water purifiers and fraudulent-test sales. | くれぐれも浄水器の悪質訪問販売業者や無料点検商法にはご注意ください。 | |
| Should we send back the wrong merchandise? | 間違った商品を送り返しましょうか。 | |
| The purpose of the meeting is to make a plan for a new product prior to the Product Development Meeting in January. | このミーティングの目的は、1月の商品企画会議に先立ち、新製品のプランを考えることです。 | |
| Aren't you selling this at a discount price? | これはバーゲン商品なので定価よりやすくなっているんじゃないですか。 | |
| Legal changes threaten online sales in digital commerce. | 法律の変更で、電子商取引におけるオンライン販売が脅かされている。 | |
| The Royal Shakespeare Company is presenting The Merchant of Venice next week. | ロイヤルシェイクスペア劇団は来週「ベニスの商人」を上演することになっている。 | |
| It is often said that Osaka is a city of commerce. | 大阪は商売の町とよく言われる。 | |
| He is planning to develop his business. | 彼は商売を拡張しようと計画している。 | |
| He deals in grain. | 彼は穀物を商っている。 | |
| Exporting is a commercial activity which transcends borders. | 輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。 | |
| A merchant is a person who buys and sells goods. | 商人は商品を売り買いする人だ。 | |
| Mass production reduced the price of many goods. | 大量生産が多くの商品価格を下げた。 | |
| I found a real bargain. | お買い得商品を見つけた。 | |
| She is a lady of business acumen. | 彼女は鋭い商才の持ち主だ。 | |
| Salt was a rare and costly commodity in ancient times. | 古代において塩は希少で貴重な商品であった。 | |
| Commercial television is an effective medium for advertising. | 商業テレビは広告の効果的な手段である。 | |
| When he retired, his son took over his business. | 彼が引退したとき、彼の息子が商売を引き継いだ。 | |
| He was experienced in business. | 彼は商売の経験が豊かだった。 | |
| He has two sons who became merchants. | 彼には商人になった息子が2人いる。 | |
| His business has gone from bad to worse. | 彼の商売はますます悪くなった。 | |
| A caravan of fifty camels slowly made its way through the desert. | 50頭の駱駝から成る隊商が砂漠の中をゆっくりと進んでいた。 | |
| I saw somebody steal the merchandise. | 私は誰かがその商品を盗むのを見た。 | |
| He derived much money from his small business. | 彼はちょっとした商売をして大金をもうけた。 | |
| He set up in business. | 彼は商売を始めた。 | |
| How's business? | 商売はどうかね。 | |
| My father went to Hong Kong on business. | 父は商用で香港に行った。 | |
| The goods are exempt from taxes. | この商品は免税品です。 | |
| My business is at a standstill because of the recession. | 不況で私の商売は上がったりだ。 | |