Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tony went to Boston for the purpose of carrying out an important business transaction. | トニーは重要な商取引をするためにボストンへ行った。 | |
| The Commerce Department reports retail sales rose seven-tenths of 1 percent last month mainly thanks to strong auto sales. | 商務省の報告によれば、先月の小売り販売は0.7%増加しましたが、これはもっぱら好調な自動車販売によるものです。 | |
| He must succeed to his father's business. | 彼は父親の商売を受け継がなくてはならない。 | |
| It has been three years since Bob started his own business. | ボブが自分で商売を始めてから3年になります。 | |
| For a refund, you must return the item unopened. | 払い戻しを受けるには、商品は未開封のままご返送下さい。 | |
| Please send the merchandise by return. | 折り返し商品を郵送するべし。 | |
| Larger pirates often preyed on unarmed merchant ships. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| He is absent on business in Osaka. | 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 | |
| Commercial television is an effective medium for advertising. | 商業テレビは広告の効果的な手段である。 | |
| He made a lot of money in his new business. | 彼は新商売で荒稼ぎをした。 | |
| She guided her business to success. | 彼女は商売を成功させた。 | |
| He is my rival in business. | 彼は私の商売が敵だ。 | |
| These goods are in great demand. | この商品の需要は多い。 | |
| She married a rich merchant. | 彼女は金持ちの商人と結婚した。 | |
| The industrious merchant worships his ancestors. | その勤勉な商人は自分の祖先を崇拝しています。 | |
| The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era. | その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。 | |
| The merchant deals in silk goods. | あの商人は絹織物を商う。 | |
| The goods will be delivered free of charge. | その商品は無料で配送されます。 | |
| The shops were bad, but the factory was worse. | 商店はひどかったし工場はもっとひどいものでした。 | |
| Still others are traders who have always lived by trading and continue to follow their traditional ways. | さらにその他には、常に物々交換で生きていてその伝統的な方法に従事し続けている商人たちもいる。 | |
| As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area. | 商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。 | |
| He is no longer in business. | 彼はもう商売をしていない。 | |
| His business has gone from bad to worse. | 彼の商売はますます悪くなった。 | |
| He's not here because he's on a business trip to Osaka. | 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 | |
| Two of a trade seldom agree. | 商売敵は仲が悪い。 | |
| A clerk in the office is only a pawn in the game of big business. | 事務員では大きな商売となると、あまり役に立たない。 | |
| He has built up an excellent business. | 彼は立派な商売を築きあげた。 | |
| There used to be a store right here. | 以前ちょうどここに商店があった。 | |
| He is the last person to succeed in business. | 彼は商売をしてもまったく成功しそうにない。 | |
| Tom is more experienced in business than me. | トムは私よりも商売の経験がある。 | |
| The merchant sent the politician a bribe. | 商人はその政治家に賄賂を送った。 | |
| He was experienced in business. | 彼は商売経験が豊富だった。 | |
| The goods will be sold on the spot. | その商品は即売されるだろう。 | |
| He is not aggressive enough to succeed in business. | 彼には商売で成功できるだけの押しの強さがない。 | |
| Business carried him to Kobe. | 彼は商用で神戸に行かねばならなかった。 | |
| Legal changes threaten online sales in digital commerce. | 法律の変更で、電子商取引におけるオンライン販売が脅かされている。 | |
| He sold his goods at a sacrifice to close down his business. | 彼は店じまいのため商品を投げ売りした。 | |
| He's out of the office because he's in Osaka on business. | 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 | |
| A merchant is a person who buys and sells goods. | 商人は商品を売り買いする人だ。 | |
| See that all the items are arranged in a row. | 必ず、すべての商品が一列に並ぶようにして下さい。 | |
| These items are 1000 yen for three. | こちらの商品は、三個で千円となっております。 | |
| A caravan of fifty camels slowly made its way through the desert. | 50頭の駱駝から成る隊商が砂漠の中をゆっくりと進んでいた。 | |
| I canceled my order for the commodities. | 私はその商品の予約を解約した。 | |
| The first session of the trade negotiations is at ten o'clock tomorrow morning. | 商談の第1回目は明日の朝10時です。 | |
| It is rumored that the firm is going to tie up with an American company. | その商社はあるアメリカの会社と提携すると言ううわさである。 | |
| This is a real popular item. | それは人気商品だ。 | |
| He often goes abroad on business. | 彼は商用でよく外国へ出かける。 | |
| Many goods are transported at midnight by truck. | 多くの商品がトラックによって夜間に運ばれる。 | |
| Are you here on business or for pleasure? | ここへは商用でこられたのですか、それとも遊びですか。 | |
| Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century. | 肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。 | |
| He commented on his unsuccessful business negotiation. | 彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。 | |
| Business absorbs all his time. | 彼は商売に自分の時間の全てを取られている。 | |
| I had to see someone on business. | 私は商用で人に会わなければならなかった。 | |
| The peddler carried a big bundle on his back. | 行商人は大きな包みを背負って運んだ。 | |
| Your business is flourishing, I hear. | 商売は、繁盛しているようですね。 | |
| Business is quite slow. | 商売はまったく活気がない。 | |
| These goods are by no means satisfactory. | これらの商品は決して満足なものでない。 | |
| His business is doing well. | 彼の商売はうまくいっている。 | |
| He has two sons who became merchants. | 彼には商人になった息子が2人いる。 | |
| Literature flourishes best when it is half a trade and half an art. | 文字はそれが半ば商売、半ば芸術であるとき最高に栄える。 | |
| Business is brisk now and we are up to the elbows in orders. | 今は商売の景気が良くて、注文に忙殺されている。 | |
| He has built up an excellent business. | 彼はすばらしい商売を築き上げている。 | |
| Add "Men" and the goods take off. | 「おとこ」と付けると商品はブレイクする。 | |
| Shall we shoot the breeze for a while before talking business? | 商談に入る前に、少し雑談でもしましょう。 | |
| English is useful in commerce. | 英語は商業において役に立つ。 | |
| Aren't you selling this at a discount price? | これはバーゲン商品なので定価よりやすくなっているんじゃないですか。 | |
| She explained about this goods hard. | 彼女は一生懸命この商品の説明をした。 | |
| Goods at the food and clothing stalls were very cheap. | 食料品と衣類の陳列台にある商品は非常に安かった。 | |
| For people who dislike the idea of giving money, a gift certificate is a good idea. | お金を与えると言う考えを好まない人にとっては、商品券はいい考えである。 | |
| We have very good business. | 私達は、商売が繁盛している。 | |
| He made money from that business. | 彼はその商売でお金をもうけた。 | |
| What do they deal in? | あの人達はなにを商売にしているの。 | |
| He's away on business. | 彼は商用で出かけて留守だ。 | |
| Shopping by mail through catalogs gives people a wide choice of merchandise. | カタログを通じて郵便で買い物をすることによって、人々は幅広い商品を選ぶことが出来る。 | |
| Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed. | この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。 | |
| His business has come to a standstill. | 彼は商売に行き詰まった。 | |
| He centered his business on the metropolitan area. | 彼はその商売を都心に集中した。 | |
| His failure in business compelled him to sell his house. | 彼は商売に失敗したので、家を売らざるをえなかった。 | |
| It is not because he had a faculty for business but because he was lucky that he succeeded in business. | 彼が事業に成功したのは、商才があったからではなく、運がよかったからである。 | |
| Shops are quiet on weekdays. | 商店街は平日ひっそりしている。 | |
| All these goods are heavily taxed. | これらの商品にはみな重い税金がかかっている。 | |
| This shopping district is the only high street in the local area; it stocks the whole line-up from products for daily life to school study equipment. | この商店街は地元では唯一のショッピング街で、日用品から勉強に必要なものまで一通り揃ってしまう。 | |
| GNP is measured as the total market value of all the goods and service produced by a nation during a specified period. | GNPは一定期間に国によって生産されたすべての商品とサービスの市場価値の総額として計算される。 | |
| Sometimes water becomes a precious commodity. | 水も高価な商品になることがある。 | |
| He is very honest in business. | 彼はとても誠実に商売をしている。 | |
| He turned over the business to his son. | 彼は息子に商売を譲った。 | |
| After business came to a halt, many bathhouses added new facilities, such as saunas and exercise equipment, in an effort to attract customers. | 商売をやめるところも多くなった。しかし浴場の所有者の中には、客集めをねらって、サウナとか運動のための器具など新しい設備を備え、施設に改善を加えた者もあった。 | |
| The goods ordered from England last month have not arrived yet. | 先月イギリスに注文した商品は、まだ届いていない。 | |
| He deals in whiskey. | 彼はウイスキーの商売をしています。 | |
| We are concerned about the shortage of the commodities. | 私達は商品の不足を心配している。 | |
| Mr Brown is a wool merchant. | ブラウンさんは羊毛を扱う商人です。 | |
| She was taken in by that fake gold certificate scandal and lost most of her money. | 彼女は例の金のインチキ証券商法に引っかかり持ち金のほとんどを失ってしまった。 | |
| He would have failed in his business but that you helped him. | あなたが助けなかったら彼は商売に失敗していたでしょう。 | |
| I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies. | 私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。 | |
| At that shop they deal in kitchen utensils. | あの店では台所用品を商っている。 | |
| The dealer took advantage of her ignorance and bought the picture very cheap. | 商人は彼女の無知に付け込んで、その絵を安く買った。 | |
| He believed the merchant entirely. | 彼はその商人を完全に信じていました。 | |
| Don't touch the goods. | 商品に触れるな。 | |
| High costs made it hard to carry on his business. | コスト高で商売を続けていくことが難しくなった。 | |
| When he retired, his son took over his business. | 彼が引退したとき、彼の息子が商売を引き継いだ。 | |