Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants. 全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。 Circuses offer toys for prizes. サーカスで、商品としておもちゃを配っている。 The company deals in various goods. この会社は様々な商品を商っています。 His desire is to go into business. 彼の願望は商売を始める事です。 He went to Tokyo on business. 彼は商用で東京へ行った。 I am in the grocery line. 食料品商をやっている。 Shall we shoot the breeze for a while before talking business? 商談に入る前に、少し雑談でもしましょう。 He deals in whiskey. 彼はウイスキーの商売をしています。 The central location gives easy access to stores and offices. 中心部にあるので商店やオフィスに行くのに便利です。 He traveled on business. 彼は商用で旅をした。 Two of a trade seldom agree. 商売敵は仲が悪い。 He turned over the business to his son. 彼は息子に商売を譲った。 After a slow summer season, business began to pick up. 不景気な夏の期間が過ぎると、商売は活気づいた。 How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country? 他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。 We are concerned about the shortage of the commodities. 私達は商品の不足を心配している。 I found a real bargain. お買い得商品を見つけた。 I have a business visa. 私は商用ビザを持っています。 He carried on business for ten years in Tokyo. 彼は東京で10年間商売をしていた。 The customer insisted on a price reduction because of defects in the product. そのお客は、商品に欠陥があるといつでもあくまで値引きを主張した。 See that all the items are arranged in a row. 必ず、すべての商品が一列に並ぶようにして下さい。 A retail merchant buys wholesale and sells retail. 小売商人は卸しで仕入れて小売りで売る。 If you wish, you may pick them up, or we would be glad to send them back to you. 商品はお引き取りいただいても結構ですし、返送してもかまいません。 She married a rich merchant. 彼女は金持ちの商人と結婚した。 The business is in the red. 商売は赤字だ。 The shop did not want him. 商店も彼を欲しがりませんでした。 He deals in vegetables at that shop. 彼はあの店で野菜を商いしています。 During prohibition days, racketeers used to rub each other out to get control of the rum-running racket. 禁酒法のしかれていた時代に、酒類密輸入の悪どい商売を腕ずくで自分の支配下におくために、てき屋たちは、おたがいに殺しあっていた。 We are aiming for an integrated development zone that combines business and industrial quarters. 工業区と商業区が一体となった総合的な開発区を目指しております。 He took over the business from his father. 彼は父からその商売を引き継いだ。 Pirates made unarmed merchant ships prey. 海賊は武装していない商船を餌食にした。 The peddler carried a big bundle on his back. 行商人は大きな包みを背負って運んだ。 A caravan of fifty camels slowly made its way through the desert. 50頭の駱駝から成る隊商が砂漠の中をゆっくりと進んでいた。 Tom is more experienced in business than me. トムは私よりも商売経験が豊富だ。 Your order is ready. あなたのご注文なさった商品が届きました。 We deal in silk goods. 我々は絹織物を商っている。 He sold his business and retired. 彼は商売をたたんで引退した。 My uncle manages a firm. 私のおじは商社を経営しています。 These items are 1000 yen for three. こちらの商品は、三個で千円となっております。 Choose one from among these products. これらの商品の中から1つ選びなさい。 The supermarket has a large stock of merchandise. そのスーパーマーケットは大量の商品在庫を持っている。 The ultimate question for me is whether I like business. 私にとって結局問題なのは商売が好きかどうかということだ。 You work hard. 君は商売熱心だね。 Business carried him to Kobe. 彼は商用で神戸に行かねばならなかった。 Now and then, we go to London on business. ときどき、私たちは商用でロンドンへ行く。 The soul of commerce is upright dealing. 商業の生命は正直な取引である。 As a result, he became a great merchant. その結果として、彼は偉大な商人になった。 He is not aggressive enough to succeed in business. 彼には商売で成功できるだけの押しの強さがない。 His failure in business compelled him to sell his house. 彼は商売に失敗したので、家を売らざるをえなかった。 What line of work are you in? ご商売は何ですか。 When he retired, his son took over his business. 彼が引退したとき、彼の息子が商売を引き継いだ。 He often goes abroad on business. 彼は商用でよく外国へ出かける。 Commercial television is an effective medium for advertising. 商業テレビは広告の効果的な手段である。 Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import. 貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。 His uncle went to Europe on business a week ago and he is now either in London or in Paris. 彼のおじさんは1週間前商用でヨーロッパに出かけ、今ロンドンかパリにいる。 We are doing business with many countries. 私どもは多くの国と商売をしています。 I went to the dentist recently and he did a cast of my teeth and took an X-ray, 'just in case.' It sounds like a good business to be in. この間、歯医者行ったら、念のためとか言われて、歯形とレントゲンをとられた。いい商売してるよ。 Aren't you selling this at a discount price? これはバーゲン商品なので定価よりやすくなっているんじゃないですか。 This shopping district is the only high street in the local area; it stocks the whole line-up from products for daily life to school study equipment. この商店街は地元では唯一のショッピング街で、日用品から勉強に必要なものまで一通り揃ってしまう。 At that store, they deal in fish and meat. その店では魚と肉を商っている。 My business is prospering. 私の商売は繁盛している。 Half her goods were sold cheap. 彼女の商品の半分は安く売られた。 He is not so much a politician as a merchant. 彼は政治家というよりもむしろ商人だ。 He has set up a new business. 彼は新しい商売を始めた。 These convenient goods will meet our customers' demands. これらの便利な商品は私達のお客様の需要を満たすだろう。 How dare you turn my father's house into a market! 私の父の家を、商売の家としてはならない。 All the goods for sale are set out on the tables. 商品はすべて陳列台に並べてあります。 A clerk in the office is only a pawn in the game of big business. 事務員では大きな商売となると、あまり役に立たない。 I saw somebody steal the merchandise. 私は誰かがその商品を盗むのを見た。 Commerce led to the development of cities. 商業は都市の発展をもたらした。 The first session of the trade negotiations is at ten o'clock tomorrow morning. 商談の第1回目は明日の朝10時です。 He is a famous merchant. 彼は有名な商人だ。 He developed his business. 彼は自分の商売を発展させた。 He derived much money from his small business. 彼はちょっとした商売をして大金をもうけた。 Because a new commodity is announced, it is in good supply every three months. 3ヶ月に一回、新商品が発表されるのできりがない。 He's out of the office because he's in Osaka on business. 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 This is a real popular item. それは人気商品だ。 Napoleon called the English a nation of shopkeepers. ナポレオンは、イギリス人を商人の国民と呼んだ。 That boy was so clever that he was helpful to the merchant in dealing. その少年は頭がよかったので、商人の取引に役立った。 He is able in business. 彼は商才にたけている。 I washed my hands of the whole business. その商売からはすっかり足を洗った。 There is a shopping area nearby. 近くに商店街がある。 We had to start our business from zero. 我々は商売をゼロから始めなければならなかった。 Business is looking up. 商売の景気が向上している。 These are truly the best products. 本当に最高の商品です。 He's away on business. 彼は商用で出かけて留守だ。 There isn't much money in this business. この商売は儲かりません。 The money was enough to establish him in business. 資金は彼が商売で身を立てるのに十分だった。 My father manages a store. 私の父は商店を経営している。 Everything at that store is 10 percent off the regular price. あの店ではすべての商品を10%値引きをしている。 In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund. 使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。 Never mind that. After all up till now he's stuffed himself on huge profit selling high brand-name goods of no real worth. From now on he can just try his best at honest trade. いいのよ。いままで実のないブランド品を高く売りつけて暴利をむさぼってきたんだから。今後せいぜい良心的な商売にはげめばいいんだわ。 She guided her business to success. 彼女は商売を成功させた。 I am here on business. ここへは、商用で来ています。 Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century. 肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。 The store has numerous items to sell. その店はたくさんの商品をそろえている。 Salt was a rare and costly commodity in ancient times. 古代において塩は希少で貴重な商品であった。 They are not merchants, but farmers. 彼らは商人ではなくて、農場主です。 He is planning to develop his business. 彼は商売を拡張しようと計画している。 Mass production reduced the price of many goods. 大量生産が多くの商品価格を下げた。 She is employed in a trading company. 彼女は商事会社に勤めている。