Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We had to start our business from zero. | 私たちは商売をゼロから始めなければならなかった。 | |
| That outfit is running a fly-by-night operation. | あの会社は先行き不安な商売をしています。 | |
| He has two sons who became merchants. | 彼には商人になった息子が2人いる。 | |
| Advertisements urge us to buy luxuries. | 宣伝広告に駆り立てられて私たちは高価な商品を買ってしまう。 | |
| This shopping district is the only high street in the local area; it stocks the whole line-up from products for daily life to school study equipment. | この商店街は地元では唯一のショッピング街で、日用品から勉強に必要なものまで一通り揃ってしまう。 | |
| These are truly the best products. | 本当に最高の商品です。 | |
| He was ordered, by his superior, to write up a proposal for a new product before the day is out. | 彼は上司から、新商品の提案書を今日中に書き上げるよう言い付かった。 | |
| He's not here because he's on a business trip to Osaka. | 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 | |
| He went to Tokyo on business. | 彼は商用で東京へ行った。 | |
| I canceled my order for the commodities. | 私はその商品の予約を解約した。 | |
| He is absent on business in Osaka. | 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 | |
| Our new product development efforts must be done from the end user's viewpoint. | エンドユーザーの視野にたった商品開発が必須。 | |
| Still others are traders who have always lived by trading and continue to follow their traditional ways. | さらにその他には、常に物々交換で生きていてその伝統的な方法に従事し続けている商人たちもいる。 | |
| Efficiency is the dominant idea in business. | 商売では能率のよさということが最も重要な考えである。 | |
| The merchant bribed the politician. | 商人はその政治家に贈賄した。 | |
| The goods were advertised on TV. | その商品はテレビで広告された。 | |
| Well it's very difficult changing jobs after you're thirty so I don't really want to do it. | 30過ぎての商売替えは大変だからしたくないのですけれどね。 | |
| He made good in business. | 商売がうまくいった。 | |
| He centered his business on the metropolitan area. | 彼はその商売を都心に集中した。 | |
| Napoleon called the English a nation of shopkeepers. | ナポレオンは、イギリス人を商人の国民と呼んだ。 | |
| You work hard. | 君は商売熱心だね。 | |
| I took over the business from Father. | 私は商売を父から引き継いだ。 | |
| He developed his business. | 彼は自分の商売を発展させた。 | |
| His business resulted in heavy losses. | 彼の商売は大損失に終わった。 | |
| He deals in whiskey. | 彼はウイスキーの商売をしています。 | |
| He is able in business. | 彼は商才にたけている。 | |
| We thought their shop was a failure, but now they've gotten out from under and even expanded. | 我々は彼らの店は失敗だと思っていたが、今や窮地を脱して、商売を拡張するまでになっている。 | |
| It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants. | 全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。 | |
| He makes frequent visits to Japan on business. | 彼は商用でしばしば日本にやってくる。 | |
| Mr Brown is a wool merchant. | ブラウンさんは羊毛を扱う商人です。 | |
| He has built up an excellent business. | 彼はすばらしい商売を築き上げている。 | |
| We have very good business. | 私達は、商売が繁盛している。 | |
| It has been three years since Bob started his own business. | ボブが自分で商売を始めてから3年になります。 | |
| What kinds of goods do you sell in your shop? | お宅のお店ではどんな商品を扱っていますか。 | |
| They start for Europe on business. | 彼らは商用でヨーロッパに出発する。 | |
| Our trading companies do business all over the world. | 我が国の商社は世界をまたにかけて商売をする。 | |
| Legal changes threaten online sales in digital commerce. | 法律の変更で、電子商取引におけるオンライン販売が脅かされている。 | |
| The merchant deals in silk goods. | あの商人は絹織物を商う。 | |
| George set up as a merchant. | ジョージは商人として身を立てた。 | |
| He is not aggressive enough to succeed in business. | 彼は商売で成功するだけの押しの強さがない。 | |
| Electronic commerce began to spread rapidly. | 電子商取引が急速に普及し始めた。 | |
| First thrive and then wive. | まず商売を繁昌させてから妻をめとれ。 | |
| He is not so much a politician as a merchant. | 彼は政治家というよりもむしろ商人だ。 | |
| These convenient goods will meet our customers' demands. | これらの便利な商品は私達のお客様の需要を満たすだろう。 | |
| Tony went to Boston for the purpose of carrying out an important business transaction. | トニーは重要な商取引をするためにボストンへ行った。 | |
| After business came to a halt, many bathhouses added new facilities, such as saunas and exercise equipment, in an effort to attract customers. | 商売をやめるところも多くなった。しかし浴場の所有者の中には、客集めをねらって、サウナとか運動のための器具など新しい設備を備え、施設に改善を加えた者もあった。 | |
| It's a job worth doing, but if I think about the working hours and the risk ... I could be onto a real losing proposition here. | やりがいはあるけれどもリスクと労働時間を考えると・・・、ものすごく損な商売なのかもしれませんね。 | |
| He is completely absorbed in his business. | 彼はすっかり商売に打ち込んでいる。 | |
| He deals in hardware. | 彼は金物を商っている。 | |
| Can I switch over from a sightseeing visa to a business one? | ピザを観光から商用に替えられますか。 | |
| I figure that she will succeed in her business. | 彼女の商売はうまくいくと思う。 | |
| He set up in business. | 彼は商売を始めた。 | |
| There are many stores in this area. | この地域は商店が多い。 | |
| Two of a trade seldom agree. | 商売敵は仲が悪い。 | |
| Please send the merchandise by return. | 折り返し商品を郵送するべし。 | |
| The peddler carried a big bundle on his back. | 行商人は大きな包みを背負って運んだ。 | |
| This product is well known by its advertisement on television. | この商品はテレビの宣伝でよく知られている。 | |
| I have not received the goods scheduled for arrival here on February 15. | 2月15日に受け取るはずだった商品をまだ受け取っていません。 | |
| I am engaged in a new business. | 私は新しい商売に従事している。 | |
| The business is in the red. | 商売は赤字だ。 | |
| John began trade personally. | ジョンは自分で商売を始めた。 | |
| My father is absent on business. | 父は商用で不在です。 | |
| Handmade goods are very expensive nowadays. | 今日では、手作りの商品の値が高い。 | |
| English is useful in commerce. | 英語は商業において役に立つ。 | |
| He went there on business. | 彼は商用でそこに行った。 | |
| She is a lady of business acumen. | 彼女は鋭い商才の持ち主だ。 | |
| He is the last person to succeed in business. | 彼は商売をしてもまったく成功しそうにない。 | |
| I found a real bargain. | お買い得商品を見つけた。 | |
| Dogs bark when the caravan passes by. | 犬は吠えても隊商は進む。 | |
| His business is doing well. | 彼の商売はうまくいっている。 | |
| Everything at that store is 10 percent off the regular price. | あの店ではすべての商品を10%値引きをしている。 | |
| There used to be a store right here. | 以前ちょうどここに商店があった。 | |
| He made good in business. | 彼は商売に成功した。 | |
| Tom is more experienced in business than me. | トムは私よりも商売の経験がある。 | |
| Please use our toll-free number for calls regarding merchandise. | 商品に関するお問い合わせは、フリーダイヤルをご利用ください。 | |
| He deals in vegetables at that shop. | 彼はあの店で野菜を商いしています。 | |
| I had to see someone on business. | 私は商用で人に会わなければならなかった。 | |
| The shopping district is easily accessible from our house. | その商店街は私達の家から簡単に行ける便の良い所にある。 | |
| Commerce led to the development of cities. | 商業は都市の発展をもたらした。 | |
| He carried on business for ten years in Tokyo. | 彼は東京で10年間商売をしていた。 | |
| Larger pirates often preyed on unarmed merchant ships. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| His desire is to go into business. | 彼の願望は商売を始める事です。 | |
| His business has gone from bad to worse. | 彼の商売はますます悪くなった。 | |
| I owe it to my uncle that I succeeded in my business. | 私が商売に成功したのは叔父のおかげです。 | |
| English is useful in commerce. | 英語は商業において役立つ。 | |
| The shop did not want him. | 商店も彼を欲しがりませんでした。 | |
| The goods ordered from England last month have not arrived yet. | 先月イギリスに注文した商品は、まだ届いていない。 | |
| I don't know the ABC of business. | 商売のいろはも知らない。 | |
| There is a shopping area nearby. | 近くに商店街がある。 | |
| He made a killing in his new business. | 彼は新商売で荒稼ぎをした。 | |
| A bookstore in that location wouldn't make enough money to survive. | そんな場所で本屋をやっても商売が成り立たないだろう。 | |
| Trade companies aim at a new market in Asia. | 商社はアジアの新しい市場に目をつけています。 | |
| Exporting is a commercial activity which transcends borders. | 輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。 | |
| He was experienced in business. | 彼は商売の経験がある。 | |
| The Commerce Department reports retail sales rose seven-tenths of 1 percent last month mainly thanks to strong auto sales. | 商務省の報告によれば、先月の小売り販売は0.7%増加しましたが、これはもっぱら好調な自動車販売によるものです。 | |
| He went into business on his own account. | 彼は独立して商売を始めた。 | |
| The soul of commerce is upright dealing. | 商業の生命は正直な取引である。 | |
| Business is quite slow. | 商売はまったく活気がない。 | |
| He is very honest in business. | 彼はとても誠実に商売をしている。 | |
| My uncle deals in fish. | 私の叔父は魚を商っている。 | |