UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '商'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Business is business.商売は商売。
This product is well known by its advertisement on television.この商品はテレビの宣伝でよく知られている。
One night a merchant was walking up the slope on his way home.ある晩、ひとりの商人が帰り道にその坂を登っていた。
He employed dishonest means in his business.彼は商売で不正な手段を用いた。
These convenient goods will meet our customers' demands.これらの便利な商品は私達のお客様の需要を満たすだろう。
How dare you turn my father's house into a market!私の父の家を、商売の家としてはならない。
We carry on commerce with the States.わが国は米国で通商している。
We deal in silk goods.我々は絹織物を商っている。
She is a lady of business acumen.彼女は鋭い商才の持ち主だ。
These goods are in great demand.この商品の需要は多い。
He established his son in trade.彼は息子を商売につかせた。
As your goods for which you are charging us were imperfect, we will not pay this account.ご請求分の商品は欠陥品でしたので、私どもとしてはお支払いいたしかねます。
The business is slow.商売がうまくいっていない。
English is useful in commerce.英語は商業において役立つ。
Add "Men" and the goods take off.「おとこ」と付けると商品はブレイクする。
His business is doing well.彼の商売はうまくいっている。
She guided her business to success.彼女は商売を成功させた。
There used to be a store right here.以前ちょうどここに商店があった。
During prohibition days, racketeers used to rub each other out to get control of the rum-running racket.禁酒法のしかれていた時代に、酒類密輸入の悪どい商売を腕ずくで自分の支配下におくために、てき屋たちは、おたがいに殺しあっていた。
He is completely absorbed in his business.彼はすっかり商売に打ち込んでいる。
Mr. Brown is a wool merchant.ブラウンさんは羊毛を扱う商人です。
The customer insisted on a price reduction because of defects in the product.そのお客は、商品に欠陥があるといつでもあくまで値引きを主張した。
Business absorbs all his time.彼は商売に自分の時間の全てを取られている。
He deals in grain.彼は穀物を商っている。
Because a new commodity is announced, it is in good supply every three months.3ヶ月に一回、新商品が発表されるのできりがない。
He is still green in business.彼は商売はまだ未熟だ。
Half her goods were sold cheap.彼女の商品の半分は安く売られた。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
She married a rich merchant.彼女は金持ちの商人と結婚した。
They start for Europe on business.彼らは商用でヨーロッパに出発する。
He carries on a small business in Osaka.彼は大阪でささやかな商売をしています。
There are many commercial firms in New York.ニューヨークにはたくさんの商社がある。
He went into business on his own account.彼は独立して商売を始めた。
He carried on business for ten years in Tokyo.彼は東京で10年間商売をしていた。
He turned over the business to his son.彼は息子に商売を譲った。
With being in the trade, I am able to get goods at a discount.私はその商品をやっていますから品が割引で買えます。
A caravan of fifty camels slowly made its way through the desert.50頭の駱駝から成る隊商が砂漠の中をゆっくりと進んでいた。
He made a killing in his new business.彼は新商売で荒稼ぎをした。
This article comes with a free gift.この商品にはおまけが付く。
You work hard.君は商売熱心だね。
It is not because he had a faculty for business but because he was lucky that he succeeded in business.彼が事業に成功したのは、商才があったからではなく、運がよかったからである。
First thrive and then wive.まず商売を繁昌させてから妻をめとれ。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot幼少の時、父が死んで、その弟が、時代の衰勢と、自分の怠惰とから、すっかり、身代をつぶしてしまったらしく、後に、筆墨行商人になって、私の家へ、よく来たが、くると、母に叱られて、よわっていた。
The purpose of the meeting is to make a plan for a new product prior to the Product Development Meeting in January.このミーティングの目的は、1月の商品企画会議に先立ち、新製品のプランを考えることです。
He centered his business on the metropolitan area.彼はその商売を都心に集中した。
The shopping district is easily accessible from our house.その商店街は私達の家から簡単に行ける便の良い所にある。
Legal changes threaten online sales in digital commerce.法律の変更で、電子商取引におけるオンライン販売が脅かされている。
He's not here because he's on a business trip to Osaka.彼は商用で大阪に出かけて留守だ。
The money was enough to establish him in business.資金は彼が商売で身を立てるのに十分だった。
The soul of commerce is upright dealing.商業の生命は正直な取引である。
Business is brisk now and we are up to the elbows in orders.今は商売の景気が良くて、注文に忙殺されている。
It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants.全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。
Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import.貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。
What do they deal in?あの人達はなにを商売にしているの。
Well it's very difficult changing jobs after you're thirty so I don't really want to do it.30過ぎての商売替えは大変だからしたくないのですけれどね。
The industrious merchant worships his ancestors.その勤勉な商人は自分の祖先を崇拝しています。
I don't know the ABC of business.商売のいろはも知らない。
Rice is one of those staple commodities.米はそれら主要商品の一つだ。
Two of a trade seldom agree.商売敵は仲が悪い。
My business is at a standstill because of the recession.不況で私の商売は上がったりだ。
I have not received the goods scheduled for arrival here on February 15.2月15日に受け取るはずだった商品をまだ受け取っていません。
The art dealer guaranteed the picture genuine.美術商はその絵を本物だと保証した。
The outlook for our business isn't good.我々の商売の見通しはよくない。
And not only that, the goods in the company shop were usually more expensive than elsewhere.そればかりか、会社の直営店の商品は、たいていよその店より高価だったのです。
He was experienced in business.彼は商売の経験が豊かだった。
Tony went to Boston for the purpose of carrying out an important business transaction.トニーは重要な商取引をするためにボストンへ行った。
There is a shopping area nearby.近くに商店街がある。
These items are 1000 yen for three.こちらの商品は、三個で千円となっております。
We are doing business with many countries.私どもは多くの国と商売をしています。
He was experienced in business.彼は商売の経験がある。
He is very honest in business.彼はとても誠実に商売をしている。
Are you here on business or for pleasure?ここへは商用でこられたのですか、それとも遊びですか。
Messrs. Hayashi & Co. is our sole agent in Japan.林商店が日本におけるわが社の唯一の代理店である。
What line of work are you in?ご商売は何ですか。
Can I switch over from a sightseeing visa to a business one?ピザを観光から商用に替えられますか。
Shops are quiet on weekdays.商店街は平日ひっそりしている。
Electronic commerce began to spread rapidly.電子商取引が急速に普及し始めた。
He commented on his unsuccessful business negotiation.彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。
High costs made it hard to carry on his business.コスト高で商売を続けていくことが難しくなった。
For people who dislike the idea of giving money, a gift certificate is a good idea.お金を与えると言う考えを好まない人にとっては、商品券はいい考えである。
It is an open secret that he deals in weapons.彼が武器を商っているのは公然の秘密である。
Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century.肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。
Commercial Code can be called an enterprise method.商法は企業法といえる。
He traveled on business.彼は商用で旅をした。
The merchant sent the politician a bribe.商人はその政治家に賄賂を送った。
For a refund, you must return the item unopened.払い戻しを受けるには、商品は未開封のままご返送下さい。
How can we buy British goods?どうしたら英国商品が買えますか。
Our new product development efforts must be done from the end user's viewpoint.エンドユーザーの視野にたった商品開発が必須。
We had to start our business from zero.我々は商売をゼロから始めなければならなかった。
Trade is getting depressed.商売が不景気になりつつある。
Tony thought about the factory and the shops.トニーは工場や商店のことを考えました。
The central location gives easy access to stores and offices.中心部にあるので商店やオフィスに行くのに便利です。
I figure that she will succeed in her business.彼女の商売はうまくいくと思う。
Trade companies aim at a new market in Asia.商社はアジアの新しい市場に目をつけています。
Merchants complain about the depression.商売している人は不況だとこぼしている。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。
Along with Tokyo, Osaka is a center of commerce.日本では東京とならんで大阪は商業の中心地である。
He sold his business and retired.彼は商売をたたんで引退した。
I had to see someone on business.私は商用で人に会わなければならなかった。
I am engaged in a new business.私は新しい商売に従事している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License