Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He commented on his unsuccessful business negotiation. 彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。 Two of a trade seldom agree. 商売敵は仲が悪い。 He makes frequent visits to Japan on business. 彼は商用でしばしば日本にやってくる。 He went into business on his own account. 彼は独立して商売を始めた。 He is able in business. 彼は商才にたけている。 He carried on business for ten years in Tokyo. 彼は東京で10年間商売をしていた。 Tony thought about the factory and the shops. トニーは工場や商店のことを考えました。 There is a shopping area nearby. 近くに商店街がある。 Business was a little slow last month. 商売は先月ちょっと不調だった。 He sold his business and retired. 彼は商売をたたんで引退した。 He turned over the business to his son. 彼は息子に商売を譲った。 We are aiming for an integrated development zone that combines business and industrial quarters. 工業区と商業区が一体となった総合的な開発区を目指しております。 Trade companies aim at a new market in Asia. 商社はアジアの新しい市場に目をつけています。 He made good in business. 彼は商売に成功した。 Goods at the food and clothing stalls were very cheap. 食料品と衣類の陳列台にある商品は非常に安かった。 During prohibition days, racketeers used to rub each other out to get control of the rum-running racket. 禁酒法のしかれていた時代に、酒類密輸入の悪どい商売を腕ずくで自分の支配下におくために、てき屋たちは、おたがいに殺しあっていた。 He went to Tokyo on business. 彼は商用で東京へ行った。 All the goods for sale are set out on the tables. 商品はすべて陳列台に並べてあります。 Sometimes water becomes a precious commodity. 水も高価な商品になることがある。 This product is well known by its advertisement on television. この商品はテレビの宣伝でよく知られている。 Well it's very difficult changing jobs after you're thirty so I don't really want to do it. 30過ぎての商売替えは大変だからしたくないのですけれどね。 It is often said that Osaka is a city of commerce. 大阪は商売の町とよく言われる。 It is not because he had a faculty for business but because he was lucky that he succeeded in business. 彼が事業に成功したのは、商才があったからではなく、運がよかったからである。 These goods may not be available locally. これらの商品の中には、地元では手に入らないものもあるかもしれない。 Now and then, we go to London on business. ときどき、私たちは商用でロンドンへ行く。 Your order is ready. あなたのご注文なさった商品が届きました。 The industrious merchant worships his ancestors. その勤勉な商人は自分の祖先を崇拝しています。 We deal in silk goods. 我々は絹織物を商っている。 Larger pirates often preyed on unarmed merchant ships. 海賊は武装していない商船を餌食にした。 Legal changes threaten online sales in digital commerce. 法律の変更で、電子商取引におけるオンライン販売が脅かされている。 I often see cheap accessories made of agate sold in street stalls and such but are they the real thing? 露店などの安いアクセサリーなどが販売しているお店でよく瑪瑙の商品を見るのですが、あれって本物ですか? Business is declining. 商売は下り坂である。 Merchants complain about the depression. 商売している人は不況だとこぼしている。 Handmade goods are very expensive nowadays. 今日では、手作りの商品の値が高い。 She is employed in a trading company. 彼女は商事会社に勤めている。 His business resulted in heavy losses. 彼の商売は大損失に終わった。 I don't know the ABC of business. 商売のいろはも知らない。 The soul of commerce is upright dealing. 商業の生命は正直な取引である。 Business is quite slow. 商売はまったく活気がない。 He made a killing in his new business. 彼は新商売で荒稼ぎをした。 From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration. エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。 She is a lady of business acumen. 彼女は鋭い商才の持ち主だ。 He employed dishonest means in his business. 彼は商売で不正な手段を用いた。 There are many stores in this area. この地域は商店が多い。 How's business? 商売はどうかね。 It's all up with my business. 商売は上がったりだ。 I had to see someone on business. 私は商用で人に会わなければならなかった。 The shop did not want him. 商店も彼を欲しがりませんでした。 I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies. 私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。 They mark down goods at that shop. あの店では商品を値下げして値段がつけてある。 I took over the business from Father. 私は商売を父から引き継いだ。 For people who dislike the idea of giving money, a gift certificate is a good idea. お金を与えると言う考えを好まない人にとっては、商品券はいい考えである。 I always have to wear a tie because of my job. 商売柄いつもネクタイを締めなければならない。 His business is doing well. 彼の商売はうまくいっている。 Add "Men" and the goods take off. 「おとこ」と付けると商品はブレイクする。 He was ordered, by his superior, to write up a proposal for a new product before the day is out. 彼は上司から、新商品の提案書を今日中に書き上げるよう言い付かった。 He set up in business. 彼は商売を始めた。 Should we send back the wrong merchandise? 間違った商品を送り返しましょうか。 That outfit is running a fly-by-night operation. あの会社は先行き不安な商売をしています。 John began trade personally. ジョンは自分で商売を始めた。 These goods were imported from abroad in secret. これらの商品は密かに海外から輸入された。 I figure that she will succeed in her business. 彼女の商売はうまくいくと思う。 The letter was written using business terms. その手紙は商業用語で書かれた。 At that store, they deal in fish and meat. その店では魚と肉を商っている。 As a result, he became a great merchant. その結果として、彼は偉大な商人になった。 Your business is flourishing, I hear. 商売は、繁盛しているようですね。 How dare you turn my father's house into a market! 私の父の家を、商売の家としてはならない。 In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund. 使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。 He decided to stay and carry on his father's business. 彼はとどまって父親の商売を営むことにした。 Pirates made unarmed merchant ships prey. 海賊は武装していない商船を餌食にした。 He is no longer in business. 彼はもう商売をしていない。 Exporting is a commercial activity which transcends borders. 輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。 He is not so much a politician as a merchant. 彼は政治家というよりもむしろ商人だ。 She explained about this goods hard. 彼女は一生懸命この商品の説明をした。 At that shop they deal in kitchen utensils. あの店では台所用品を商っている。 Commerce led to the development of cities. 商業は都市の発展をもたらした。 He centered his business on the metropolitan area. 彼はその商売を都心に集中した。 We had to start our business from zero. 私たちは商売をゼロから始めなければならなかった。 The Commerce Department reports retail sales rose seven-tenths of 1 percent last month mainly thanks to strong auto sales. 商務省の報告によれば、先月の小売り販売は0.7%増加しましたが、これはもっぱら好調な自動車販売によるものです。 A merchant is a person who buys and sells goods. 商人は商品を売り買いする人だ。 The merchant sent the politician a bribe. 商人はその政治家に賄賂を送った。 He often goes abroad on business. 彼は商用でよく外国へ出かける。 It's a job worth doing, but if I think about the working hours and the risk ... I could be onto a real losing proposition here. やりがいはあるけれどもリスクと労働時間を考えると・・・、ものすごく損な商売なのかもしれませんね。 First thrive and then take a wife. まず商売を繁昌させてから妻をめとれ。 He is my rival in business. 彼は私の商売が敵だ。 He made good in business. 商売がうまくいった。 He is not aggressive enough to succeed in business. 彼は商売で成功するだけの押しの強さがない。 The business is slow. 商売がうまくいっていない。 The central location gives easy access to stores and offices. 中心部にあるので商店やオフィスに行くのに便利です。 The goods are exempt from taxes. この商品は免税品です。 We carry on commerce with the States. わが国は米国で通商している。 The peddler carried a big bundle on his back. 行商人は大きな包みを背負って運んだ。 How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country? 他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。 Business is looking up. 商売の景気が向上している。 Shops are quiet on weekdays. 商店街は平日ひっそりしている。 Osaka is the center of commerce in Japan. 大阪は日本の商業の中心地です。 Such a business failure would sink any company. 商売でそんな失敗をしたらどんな会社でも没落する。 Circuses offer toys for prizes. サーカスで、商品としておもちゃを配っている。 The goods were advertised on TV. その商品はテレビで広告された。 Our new product development efforts must be done from the end user's viewpoint. エンドユーザーの視野にたった商品開発が必須。