UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '商'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Business carried him to Kobe.彼は商用で神戸に行かねばならなかった。
The Royal Shakespeare Company is presenting The Merchant of Venice next week.ロイヤルシェイクスペア劇団は来週「ベニスの商人」を上演することになっている。
Commerce led to the development of cities.商業は都市の発展をもたらした。
And not only that, the goods in the company shop were usually more expensive than elsewhere.そればかりか、会社の直営店の商品は、たいていよその店より高価だったのです。
There isn't much money in this business.この商売は儲かりません。
At that shop they deal in kitchen utensils.あの店では台所用品を商っている。
She guided her business to success.彼女は商売を成功させた。
I regret to say that the product you have asked for is currently out of stock.あいにくお尋ねの商品は現在、在庫がありません。
Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century.肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。
They mark down goods at that shop.あの店では商品を値下げして値段がつけてある。
Handmade goods are very expensive nowadays.今日では、手作りの商品の値が高い。
Can I switch over from a sightseeing visa to a business one?ピザを観光から商用に替えられますか。
His desire is to go into business.彼の願望は商売を始める事です。
In our next line of business let's make it our strategy to win by losing.今度の商売は、損して得取れ、という戦略でやろうよ。
I owe it to my uncle that I succeeded in my business.私が商売に成功したのは叔父のおかげです。
The company deals in various goods.この会社は様々な商品を商っています。
In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund.使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。
He could not make it in business.彼は商売で成功できなかった。
I canceled my order for the commodities.私はその商品の予約を解約した。
He deals in hardware.彼は金物を商っている。
I often see cheap accessories made of agate sold in street stalls and such but are they the real thing?露店などの安いアクセサリーなどが販売しているお店でよく瑪瑙の商品を見るのですが、あれって本物ですか?
If you wish, you may pick them up, or we would be glad to send them back to you.商品はお引き取りいただいても結構ですし、返送してもかまいません。
Legal changes threaten online sales in digital commerce.法律の変更で、電子商取引におけるオンライン販売が脅かされている。
It often happens that goods sell all the better for their high price.商品は値段が高いためにかえってよく売れるということがしばしばある。
He believed the merchant entirely.彼はその商人を完全に信じていました。
Please exercise every caution against cowboy salesmen of water purifiers and fraudulent-test sales.くれぐれも浄水器の悪質訪問販売業者や無料点検商法にはご注意ください。
Ten years ago, such business would have been a success.10年前なら、そういう商売は成功していただろう。
At that store, they deal in fish and meat.その店では魚と肉を商っている。
The shops were bad, but the factory was worse.商店はひどかったし工場はもっとひどいものでした。
On his father's retirement he took over the business.父親が引退すると彼は商売を継いだ。
Dogs bark when the caravan passes by.犬は吠えても隊商は進む。
The shopping district is easily accessible from our house.その商店街は私達の家から簡単に行ける。
He sold his business and retired.彼は商売をたたんで引退した。
Exporting is a commercial activity which transcends borders.輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。
As your goods for which you are charging us were imperfect, we will not pay this account.ご請求分の商品は欠陥品でしたので、私どもとしてはお支払いいたしかねます。
Osaka is the center of commerce in Japan.大阪は日本の商業の中心地です。
I took over the business from Father.私は商売を父から引き継いだ。
That outfit is running a fly-by-night operation.あの会社は先行き不安な商売をしています。
I work for a trading company.私は商社で働いています。
Business is business.商売は商売。
We are concerned about the shortage of the commodities.私達は商品の不足を心配している。
We are doing business with many countries.私どもは多くの国と商売をしています。
He traveled on business.彼は商用で旅をした。
This shopping district is the only high street in the local area; it stocks the whole line-up from products for daily life to school study equipment.この商店街は地元では唯一のショッピング街で、日用品から勉強に必要なものまで一通り揃ってしまう。
He took over the business.彼はその商売を引き継いだ。
The supermarket has a large stock of merchandise.そのスーパーマーケットは大量の商品在庫を持っている。
The outlook for our business isn't good.我々の商売の見通しはよくない。
It is not because he had a faculty for business but because he was lucky that he succeeded in business.彼が事業に成功したのは、商才があったからではなく、運がよかったからである。
It is an open secret that he deals in weapons.彼が武器を商っているのは公然の秘密である。
The goods are exempt from taxes.この商品は免税品です。
These goods are available to members only.これらの商品は会員だけが利用できる。
Mass production reduced the price of many goods.大量生産が多くの商品価格を下げた。
This is a real popular item.それは人気商品だ。
The goods were transported by ship.商品は船で輸送された。
Such a business failure would sink any company.商売でそんな失敗をしたらどんな会社でも没落する。
She was taken in by that fake gold certificate scandal and lost most of her money.彼女は例の金のインチキ証券商法に引っかかり持ち金のほとんどを失ってしまった。
Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import.貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。
All these goods are heavily taxed.これらの商品にはみな重い税金がかかっている。
Don't touch the goods.商品に触れるな。
When he retired, his son took over his business.彼が引退したとき、彼の息子が商売を引き継いだ。
Tom is more experienced in business than me.トムは私よりも商売の経験がある。
What kinds of goods do you sell in your shop?お宅のお店ではどんな商品を扱っていますか。
The soul of commerce is upright dealing.商業の生命は正直な取引である。
The merchant deals in silk goods.あの商人は絹織物を商う。
He's away on business.彼は商用で出かけて留守だ。
My father went to Hong Kong on business.父は商用で香港に行った。
Local shops do good business with tourists.地元の店は観光客相手に順調な商売をしている。
He wants to engage in business.彼は商売をやりたがっている。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。
We had to start our business from zero.私たちは商売をゼロから始めなければならなかった。
There are many commercial firms in New York.ニューヨークにはたくさんの商社がある。
There used to be a store right here.以前ちょうどここに商店があった。
He is completely absorbed in his business.彼は完全に自分の商売に熱中している。
He was experienced in business.彼は商売の経験が豊かだった。
He took over the business from his father.彼は父からその商売を引き継いだ。
A bookstore in that location wouldn't make enough money to survive.そんな場所で本屋をやっても商売が成り立たないだろう。
I have not received the goods scheduled for arrival here on February 15.2月15日に受け取るはずだった商品をまだ受け取っていません。
Please use our toll-free number for calls regarding merchandise.商品に関するお問い合わせは、フリーダイヤルをご利用ください。
First thrive and then wive.まず商売を繁昌させてから妻をめとれ。
Circuses offer toys for prizes.サーカスで、商品としておもちゃを配っている。
He has two sons who became merchants.彼には商人になった息子が2人いる。
He is no longer in business.彼はもう商売をしていない。
Half her goods were sold cheap.彼女の商品の半分は安く売られた。
I keep a daily record of my business dealings.商売の取引を日を追って記録している。
What do they deal in?あの人達はなにを商売にしているの。
It's a job worth doing, but if I think about the working hours and the risk ... I could be onto a real losing proposition here.やりがいはあるけれどもリスクと労働時間を考えると・・・、ものすごく損な商売なのかもしれませんね。
We have very good business.私達は、商売が繁盛している。
He made a killing in his new business.彼は新商売で荒稼ぎをした。
John began trade personally.ジョンは自分で商売を始めた。
Messrs. Hayashi & Co. is our sole agent in Japan.林商店が日本におけるわが社の唯一の代理店である。
With being in the trade, I am able to get goods at a discount.私はその商品をやっていますから品が割引で買えます。
The first session of the trade negotiations is at ten o'clock tomorrow morning.商談の第1回目は明日の朝10時です。
He would have failed in his business but that you helped him.あなたが助けなかったら彼は商売に失敗していたでしょう。
He sold his goods at a sacrifice to close down his business.彼は店じまいのため商品を投げ売りした。
He is in business.彼は商業に従事している。
I don't know the ABC of business.商売のいろはも知らない。
For people who dislike the idea of giving money, a gift certificate is a good idea.お金を与えると言う考えを好まない人にとっては、商品券はいい考えである。
English is useful in commerce.英語は商業において役立つ。
The Commerce Department reports retail sales rose seven-tenths of 1 percent last month mainly thanks to strong auto sales.商務省の報告によれば、先月の小売り販売は0.7%増加しましたが、これはもっぱら好調な自動車販売によるものです。
How can we buy British goods?どうしたら英国商品が買えますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License