UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '商'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Mr Brown is a wool merchant.ブラウンさんは羊毛を扱う商人です。
Dogs bark when the caravan passes by.犬は吠えても隊商は進む。
The soul of commerce is upright dealing.商業の生命は正直な取引である。
His business resulted in heavy losses.彼の商売は大損失に終わった。
My business is at a standstill because of the recession.不況で私の商売は上がったりだ。
Should we send back the wrong merchandise?間違った商品を送り返しましょうか。
His business has come to a standstill.彼は商売に行き詰まった。
He often goes abroad on business.彼は商用でよく外国へ出かける。
It has been three years since Bob started his own business.ボブが自分で商売を始めてから3年になります。
He came up to Tokyo on business.彼は商用で上京した。
Goods at the food and clothing stalls were very cheap.食料品と衣類の陳列台にある商品は非常に安かった。
After a slow summer season, business began to pick up.不景気な夏の期間が過ぎると、商売は活気づいた。
I owe it to my uncle that I succeeded in my business.私が商売に成功したのは叔父のおかげです。
He's away on business.彼は商用で出かけて留守だ。
He traveled on business.彼は商用で旅をした。
He is not aggressive enough to succeed in business.彼には商売で成功できるだけの押しの強さがない。
They mark down goods at that shop.あの店では商品を値下げして値段がつけてある。
The peddler carried a big bundle on his back.行商人は大きな包みを背負って運んだ。
We had to start our business from zero.私たちは商売をゼロから始めなければならなかった。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
Never mind that. After all up till now he's stuffed himself on huge profit selling high brand-name goods of no real worth. From now on he can just try his best at honest trade.いいのよ。いままで実のないブランド品を高く売りつけて暴利をむさぼってきたんだから。今後せいぜい良心的な商売にはげめばいいんだわ。
We carry on commerce with the States.わが国は米国で通商している。
Business carried him to Kobe.彼は商用で神戸に行かねばならなかった。
These goods are by no means satisfactory.これらの商品は決して満足なものでない。
These convenient goods will meet our customers' demands.これらの便利な商品は私達のお客様の需要を満たすだろう。
He has built up an excellent business.彼はすばらしい商売を築き上げている。
It is often said that Osaka is a city of commerce.大阪は商売の町とよく言われる。
Osaka is the center of commerce in Japan.大阪は日本の商業の中心地です。
The business is slow.商売がうまくいっていない。
These items are 1000 yen for three.こちらの商品は、三個で千円となっております。
All these goods are heavily taxed.これらの商品にはみな重い税金がかかっている。
Please use our toll-free number for calls regarding merchandise.商品に関するお問い合わせは、フリーダイヤルをご利用ください。
He believed the merchant entirely.彼はその商人を完全に信じていました。
Trade companies aim at a new market in Asia.商社はアジアの新しい市場に目をつけています。
The dealer took advantage of her ignorance and bought the picture very cheap.商人は彼女の無知に付け込んで、その絵を安く買った。
He centered his business on the metropolitan area.彼はその商売を都心に集中した。
He derived much money from his small business.彼はちょっとした商売をして大金をもうけた。
He employed dishonest means in his business.彼は商売で不正な手段を用いた。
My uncle deals in fish.私の叔父は魚を商っている。
He deals in vegetables at that shop.彼はあの店で野菜を商いしています。
He carried on business for ten years in Tokyo.彼は東京で10年間商売をしていた。
Did you go abroad for pleasure or on business?あなたは海外へ遊びで行きましたか、それとも商売でしたか。
He rejoiced at the successful business transaction.彼は商売がうまくいったのを喜んだ。
Merchants complain about the depression.商売している人は不況だとこぼしている。
From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration.エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。
Sometimes water becomes a precious commodity.水も高価な商品になることがある。
He deals in whiskey.彼はウイスキーの商売をしています。
A caravan of fifty camels slowly made its way through the desert.50頭の駱駝から成る隊商が砂漠の中をゆっくりと進んでいた。
My father often goes to America on business.父は商用でアメリカに行くことが多い。
For people who dislike the idea of giving money, a gift certificate is a good idea.お金を与えると言う考えを好まない人にとっては、商品券はいい考えである。
He sold his goods at a sacrifice to close down his business.彼は店じまいのため商品を投げ売りした。
Commerce led to the development of cities.商業は都市の発展をもたらした。
It is not because he had a faculty for business but because he was lucky that he succeeded in business.彼が事業に成功したのは、商才があったからではなく、運がよかったからである。
The goods will be sold on the spot.その商品は即売されるだろう。
My father is absent on business.父は商用で不在です。
What do they deal in?あの人達はなにを商売にしているの。
He deals in grain.彼は穀物を商っている。
I work for a trading company.私は商社で働いています。
The goods will be delivered free of charge.その商品は無料で配送されます。
During prohibition days, racketeers used to rub each other out to get control of the rum-running racket.禁酒法のしかれていた時代に、酒類密輸入の悪どい商売を腕ずくで自分の支配下におくために、てき屋たちは、おたがいに殺しあっていた。
He is completely absorbed in his business.彼はすっかり商売に打ち込んでいる。
John began trade personally.ジョンは自分で商売を始めた。
Messrs. Hayashi & Co. is our sole agent in Japan.林商店が日本におけるわが社の唯一の代理店である。
He went to Tokyo on business.彼は商用で東京へ行った。
The Royal Shakespeare Company is presenting The Merchant of Venice next week.ロイヤルシェイクスペア劇団は来週「ベニスの商人」を上演することになっている。
As a result, he became a great merchant.その結果として、彼は偉大な商人になった。
I had to see someone on business.私は商用で人に会わなければならなかった。
He must succeed to his father's business.彼は父親の商売を受け継がなくてはならない。
He went there on business.彼は商用でそこに行った。
He carries on a small business in Osaka.彼は大阪でささやかな商売をしています。
The letter was written using business terms.その手紙は商業用語で書かれた。
I saw somebody steal the merchandise.私は誰かがその商品を盗むのを見た。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot幼少の時、父が死んで、その弟が、時代の衰勢と、自分の怠惰とから、すっかり、身代をつぶしてしまったらしく、後に、筆墨行商人になって、私の家へ、よく来たが、くると、母に叱られて、よわっていた。
With being in the trade, I am able to get goods at a discount.私はその商品をやっていますから品が割引で買えます。
I am engaged in a new business.私は新しい商売に従事している。
All the goods for sale are set out on the tables.商品はすべて陳列台に並べてあります。
Commercial Code can be called an enterprise method.商法は企業法といえる。
The store has numerous items to sell.その店はたくさんの商品をそろえている。
He went into business on his own account.彼は独立して商売を始めた。
He is the last person to succeed in business.彼は商売をしてもまったく成功しそうにない。
Your business is flourishing, I hear.商売は、繁盛しているようですね。
Merchants complain about the depression.商売をしている人は不況だとこぼしている。
The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era.その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。
Along with Tokyo, Osaka is a center of commerce.日本では東京とならんで大阪は商業の中心地である。
The art dealer guaranteed the picture genuine.美術商はその絵を本物だと保証した。
His business has gone from bad to worse.彼の商売はますます悪くなった。
As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area.商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
He is very honest in business.彼はとても誠実に商売をしている。
My business is prospering.私の商売は繁盛している。
Everything at that store is 10 percent off the regular price.あの店ではすべての商品を10%値引きをしている。
He is not aggressive enough to succeed in business.彼は商売で成功するだけの押しの強さがない。
The goods are advertised on TV.その商品はテレビで宣伝されている。
It's been three years since Bob started his own business.ボブが自分で商売を始めてから3年になります。
He sold his business and retired.彼は商売をたたんで引退した。
The company deals in various goods.この会社は様々な商品を商っています。
These are truly the best products.本当に最高の商品です。
He set up in business.彼は商売を始めた。
I have a business visa.私は商用ビザを持っています。
We thought their shop was a failure, but now they've gotten out from under and even expanded.我々は彼らの店は失敗だと思っていたが、今や窮地を脱して、商売を拡張するまでになっている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License