UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '商'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It's all up with my business.商売は上がったりだ。
These goods are in great demand.この商品の需要は多い。
The first session of the trade negotiations is at ten o'clock tomorrow morning.商談の第1回目は明日の朝10時です。
The money was enough to establish him in business.資金は彼が商売で身を立てるのに十分だった。
The goods were transported by ship.商品は船で輸送された。
Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century.肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。
The goods are exempt from taxes.この商品は免税品です。
He was experienced in business.彼は商売の経験がある。
The business is in the red.商売は赤字だ。
This is a real popular item.それは人気商品だ。
English is useful in commerce.英語は商業において役立つ。
Trade is getting depressed.商売が不景気になりつつある。
He employed dishonest means in his business.彼は商売で不正な手段を用いた。
One night a merchant was walking up the slope on his way home.ある晩、ひとりの商人が帰り道にその坂を登っていた。
What line of work are you in?ご商売は何ですか。
That outfit is running a fly-by-night operation.あの会社は先行き不安な商売をしています。
His business has gone from bad to worse.彼の商売はますます悪くなった。
He went to New York on business.彼は商用でニューヨークへ行った。
These goods are by no means satisfactory.これらの商品は決して満足なものでない。
He carries on a small business in Osaka.彼は大阪でささやかな商売をしています。
The outlook for our business isn't good.我々の商売の見通しはよくない。
We carry on commerce with the States.わが国は米国で通商している。
Never mind that. After all up till now he's stuffed himself on huge profit selling high brand-name goods of no real worth. From now on he can just try his best at honest trade.いいのよ。いままで実のないブランド品を高く売りつけて暴利をむさぼってきたんだから。今後せいぜい良心的な商売にはげめばいいんだわ。
On his father's retirement he took over the business.父親が引退すると彼は商売を継いだ。
In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund.使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。
Business was a little slow last month.商売は先月ちょっと不調だった。
He has built up an excellent business.彼は立派な商売を築きあげた。
With being in the trade, I am able to get goods at a discount.私はその商品をやっていますから品が割引で買えます。
Shall we shoot the breeze for a while before talking business?商談に入る前に、少し雑談でもしましょう。
He has built up an excellent business.彼はすばらしい商売を築き上げている。
Business is quite slow.商売はまったく活気がない。
John began trade personally.ジョンは自分で商売を始めた。
Tony went to Boston for the purpose of carrying out an important business transaction.トニーは重要な商取引をするためにボストンへ行った。
He is completely absorbed in his business.彼はすっかり商売に打ち込んでいる。
I washed my hands of the whole business.その商売からはすっかり足を洗った。
We are doing business with many countries.私どもは多くの国と商売をしています。
The Royal Shakespeare Company is presenting The Merchant of Venice next week.ロイヤルシェイクスペア劇団は来週「ベニスの商人」を上演することになっている。
He made money from that business.彼はその商売でお金をもうけた。
GNP is measured as the total market value of all the goods and service produced by a nation during a specified period.GNPは一定期間に国によって生産されたすべての商品とサービスの市場価値の総額として計算される。
His business is doing well.彼の商売はうまくいっている。
The shopping district is easily accessible from our house.その商店街は私達の家から簡単に行ける便の良い所にある。
Commercial Code can be called an enterprise method.商法は企業法といえる。
Salt was a rare and costly commodity in ancient times.古代において塩は希少で貴重な商品であった。
He established his son in trade.彼は息子を商売につかせた。
It is rumored that the firm is going to tie up with an American company.その商社はあるアメリカの会社と提携すると言ううわさである。
What do they deal in?あの人達はなにを商売にしているの。
Many goods are transported at midnight by truck.多くの商品がトラックによって夜間に運ばれる。
Commerce led to the development of cities.商業は都市の発展をもたらした。
The dealer took advantage of her ignorance and bought the picture very cheap.商人は彼女の無知に付け込んで、その絵を安く買った。
He is not aggressive enough to succeed in business.彼には商売で成功できるだけの押しの強さがない。
For a refund, you must return the item unopened.払い戻しを受けるには、商品は未開封のままご返送下さい。
The goods were advertised on TV.その商品はテレビで広告された。
We are aiming for an integrated development zone that combines business and industrial quarters.工業区と商業区が一体となった総合的な開発区を目指しております。
Business absorbs all his time.彼は商売に自分の時間の全てを取られている。
They start for Europe on business.彼らは商用でヨーロッパに出発する。
He deals in vegetables at that shop.彼はあの店で野菜を商いしています。
I saw somebody steal the merchandise.私は誰かがその商品を盗むのを見た。
I am engaged in a new business.私は新しい商売に従事している。
He wants to engage in business.彼は商売をやりたがっている。
The rich merchant adopted the boy and made him his heir.金持ちの商人はその子を養子にして跡取りとした。
I found a real bargain.お買い得商品を見つけた。
These items are 1000 yen for three.こちらの商品は、三個で千円となっております。
He's out of the office because he's in Osaka on business.彼は商用で大阪に出かけて留守だ。
My father often goes abroad on business.父は商用でよく外国へ出かける。
It is an open secret that he deals in weapons.彼が武器を商っているのは公然の秘密である。
Shops are quiet on weekdays.商店街は平日ひっそりしている。
His business resulted in heavy losses.彼の商売は大損失に終わった。
The business is slow.商売がうまくいっていない。
I keep a daily record of my business dealings.商売の取引を日を追って記録している。
He went to Tokyo on business.彼は商用で東京へ行った。
The store has numerous items to sell.その店はたくさんの商品をそろえている。
He took over the business.彼はその商売を引き継いだ。
This product is well known by its advertisement on television.この商品はテレビの宣伝でよく知られている。
We are concerned about the shortage of the commodities.私達は商品の不足を心配している。
He carried on business for ten years in Tokyo.彼は東京で10年間商売をしていた。
He is not so much a politician as a merchant.彼は政治家というよりもむしろ商人だ。
He was ordered, by his superior, to write up a proposal for a new product before the day is out.彼は上司から、新商品の提案書を今日中に書き上げるよう言い付かった。
I have not received the goods scheduled for arrival here on February 15.2月15日に受け取るはずだった商品をまだ受け取っていません。
My uncle deals in fish.私の叔父は魚を商っている。
Sometimes water becomes a precious commodity.水も高価な商品になることがある。
He was experienced in business.彼は商売の経験が豊かだった。
She explained about this goods hard.彼女は一生懸命この商品の説明をした。
He is no longer in business.彼はもう商売をしていない。
He traveled on business.彼は商用で旅をした。
I often see cheap accessories made of agate sold in street stalls and such but are they the real thing?露店などの安いアクセサリーなどが販売しているお店でよく瑪瑙の商品を見るのですが、あれって本物ですか?
It is often said that Osaka is a city of commerce.大阪は商売の町とよく言われる。
My business is prospering.私の商売は繁盛している。
There is a shopping area nearby.近くに商店街がある。
For people who dislike the idea of giving money, a gift certificate is a good idea.お金を与えると言う考えを好まない人にとっては、商品券はいい考えである。
Osaka is the center of commerce in Japan.大阪は日本の商業の中心地です。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
These goods may not be available locally.これらの商品の中には、地元では手に入らないものもあるかもしれない。
He rejoiced at the successful business transaction.彼は商売がうまくいったのを喜んだ。
He must succeed to his father's business.彼は父親の商売を受け継がなくてはならない。
Our new product development efforts must be done from the end user's viewpoint.エンドユーザーの視野にたった商品開発が必須。
Mr Brown is a wool merchant.ブラウンさんは羊毛を扱う商人です。
The merchant deals in silk goods.あの商人は絹織物を商う。
The shopping district is easily accessible from our house.その商店街は私達の家から簡単に行ける。
His uncle went to Europe on business a week ago and he is now either in London or in Paris.彼のおじさんは1週間前商用でヨーロッパに出かけ、今ロンドンかパリにいる。
Local shops do good business with tourists.地元の店は観光客相手に順調な商売をしている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License