Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The art dealer guaranteed the picture genuine. 美術商はその絵を本物だと保証した。 Literature flourishes best when it is half a trade and half an art. 文字はそれが半ば商売、半ば芸術であるとき最高に栄える。 He could not make it in business. 彼は商売で成功できなかった。 He set up in business. 彼は商売を始めた。 He went to Tokyo on business. 彼は商用で東京へ行った。 The shops were bad, but the factory was worse. 商店はひどかったし工場はもっとひどいものでした。 Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century. 肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。 The peddler carried a big bundle on his back. 行商人は大きな包みを背負って運んだ。 They start for Europe on business. 彼らは商用でヨーロッパに出発する。 He deals in whiskey. 彼はウイスキーの商売をしています。 He was ordered, by his superior, to write up a proposal for a new product before the day is out. 彼は上司から、新商品の提案書を今日中に書き上げるよう言い付かった。 Your business is flourishing, I hear. 商売は、繁盛しているようですね。 He took over the business from his father. 彼は父からその商売を引き継いだ。 There used to be a store right here. 以前ちょうどここに商店があった。 Mass production reduced the price of many goods. 大量生産が多くの商品価格を下げた。 The small business man failed and his business went down for the count. こじんまりと商売していた男は失敗した。そしてかれの商売は完全に駄目になった。 What kinds of goods do you sell in your shop? お宅のお店ではどんな商品を扱っていますか。 I regret to say that the product you have asked for is currently out of stock. あいにくお尋ねの商品は現在、在庫がありません。 Business was a little slow last month. 商売は先月ちょっと不調だった。 It is an open secret that he deals in weapons. 彼が武器を商っているのは公然の秘密である。 She was taken in by that fake gold certificate scandal and lost most of her money. 彼女は例の金のインチキ証券商法に引っかかり持ち金のほとんどを失ってしまった。 We are concerned about the shortage of the commodities. 私達は商品の不足を心配している。 That outfit is running a fly-by-night operation. あの会社は先行き不安な商売をしています。 The Commerce Department reports retail sales rose seven-tenths of 1 percent last month mainly thanks to strong auto sales. 商務省の報告によれば、先月の小売り販売は0.7%増加しましたが、これはもっぱら好調な自動車販売によるものです。 With being in the trade, I am able to get goods at a discount. 私はその商品をやっていますから品が割引で買えます。 Commercial Code can be called an enterprise method. 商法は企業法といえる。 The customer insisted on a price reduction because of defects in the product. そのお客は、商品に欠陥があるといつでもあくまで値引きを主張した。 He made a killing in his new business. 彼は新商売で荒稼ぎをした。 You work hard. 君は商売熱心だね。 Osaka is the center of commerce in Japan. 大阪は日本の商業の中心地です。 When he retired, his son took over his business. 彼が引退したとき、彼の息子が商売を引き継いだ。 Are you here on business or for pleasure? ここへは商用でこられたのですか、それとも遊びですか。 Trade companies aim at a new market in Asia. 商社はアジアの新しい市場に目をつけています。 He is absent on business in Osaka. 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 It often happens that goods sell all the better for their high price. 商品は値段が高いためにかえってよく売れるということがしばしばある。 Mr. Brown is a wool merchant. ブラウンさんは羊毛を扱う商人です。 I am in the grocery line. 食料品商をやっている。 My father often goes to America on business. 父は商用でアメリカに行くことが多い。 He was experienced in business. 彼は商売経験が豊富だった。 They mark down goods at that shop. あの店では商品を値下げして値段がつけてある。 Tom is more experienced in business than me. トムは私よりも商売の経験がある。 Never mind that. After all up till now he's stuffed himself on huge profit selling high brand-name goods of no real worth. From now on he can just try his best at honest trade. いいのよ。いままで実のないブランド品を高く売りつけて暴利をむさぼってきたんだから。今後せいぜい良心的な商売にはげめばいいんだわ。 They attract customers by offering high-quality goods. 彼らは高品質の商品を提供する事によって顧客を引き付けている。 I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies. 私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。 Exporting is a commercial activity which transcends borders. 輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。 First thrive and then wive. まず商売を繁昌させてから妻をめとれ。 What line of work are you in? ご商売は何ですか。 Many goods are transported at midnight by truck. 多くの商品がトラックによって夜間に運ばれる。 He is in business. 彼は商業に従事している。 How dare you turn my father's house into a market! 私の父の家を、商売の家としてはならない。 My father often goes abroad on business. 父は商用でよく外国へ出かける。 After a slow summer season, business began to pick up. 不景気な夏の期間が過ぎると、商売は活気づいた。 A retail merchant buys wholesale and sells retail. 小売商人は卸しで仕入れて小売りで売る。 What do they deal in? あの人達はなにを商売にしているの。 He is a famous merchant. 彼は有名な商人だ。 The outlook for our business isn't good. 我々の商売の見通しはよくない。 These items are 1000 yen for three. こちらの商品は、三個で千円となっております。 Larger pirates often preyed on unarmed merchant ships. 海賊は武装していない商船を餌食にした。 They are not merchants, but farmers. 彼らは商人ではなくて、農場主です。 Ten years ago, such business would have been a success. 10年前なら、そういう商売は成功していただろう。 He is no longer in business. 彼はもう商売をしていない。 He's away on business. 彼は商用で出かけて留守だ。 He is not so much a politician as a merchant. 彼は政治家というよりもむしろ商人だ。 This is a real popular item. それは人気商品だ。 The money was enough to establish him in business. 資金は彼が商売で身を立てるのに十分だった。 It's all up with my business. 商売は上がったりだ。 He centered his business on the metropolitan area. 彼はその商売を都心に集中した。 He is very honest in business. 彼はとても誠実に商売をしている。 There is a shopping area nearby. 近くに商店街がある。 Should we send back the wrong merchandise? 間違った商品を送り返しましょうか。 I canceled my order for the commodities. 私はその商品の予約を解約した。 Business is business. 商売は商売。 Business is declining. 商売は下り坂である。 I owe it to my uncle that I succeeded in my business. 私が商売に成功したのは叔父のおかげです。 Dogs bark when the caravan passes by. 犬は吠えても隊商は進む。 He has built up an excellent business. 彼はすばらしい商売を築き上げている。 Can I switch over from a sightseeing visa to a business one? ピザを観光から商用に替えられますか。 A caravan of fifty camels slowly made its way through the desert. 50頭の駱駝から成る隊商が砂漠の中をゆっくりと進んでいた。 His failure in business compelled him to sell his house. 彼は商売に失敗したので、家を売らざるをえなかった。 His business resulted in heavy losses. 彼の商売は大損失に終わった。 The ultimate question for me is whether I like business. 私にとって結局問題なのは商売が好きかどうかということだ。 He often goes abroad on business. 彼は商用でよく外国へ出かける。 This shopping district is the only high street in the local area; it stocks the whole line-up from products for daily life to school study equipment. この商店街は地元では唯一のショッピング街で、日用品から勉強に必要なものまで一通り揃ってしまう。 He must succeed to his father's business. 彼は父親の商売を受け継がなくてはならない。 Quit the snow job! いかさま商売はやめろ! He's not here because he's on a business trip to Osaka. 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 I am engaged in a new business. 私は新しい商売に従事している。 Well it's very difficult changing jobs after you're thirty so I don't really want to do it. 30過ぎての商売替えは大変だからしたくないのですけれどね。 He took over the business. 彼はその商売を引き継いだ。 He has experience in business. 彼は商売の経験がある。 Commerce led to the development of cities. 商業は都市の発展をもたらした。 We thought their shop was a failure, but now they've gotten out from under and even expanded. 我々は彼らの店は失敗だと思っていたが、今や窮地を脱して、商売を拡張するまでになっている。 Circuses offer toys for prizes. サーカスで、商品としておもちゃを配っている。 We carry on commerce with the States. わが国は米国で通商している。 I found a real bargain. お買い得商品を見つけた。 Please send the merchandise by return. 折り返し商品を郵送するべし。 He is completely absorbed in his business. 彼は完全に自分の商売に熱中している。 The store has numerous items to sell. その店はたくさんの商品をそろえている。 His desire is to go into business. 彼の願望は商売を始める事です。 All these goods are heavily taxed. これらの商品にはみな重い税金がかかっている。