Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I went to the dentist recently and he did a cast of my teeth and took an X-ray, 'just in case.' It sounds like a good business to be in. | この間、歯医者行ったら、念のためとか言われて、歯形とレントゲンをとられた。いい商売してるよ。 | |
| He deals in vegetables at that shop. | 彼はあの店で野菜を商いしています。 | |
| These goods were imported from abroad in secret. | これらの商品は密かに海外から輸入された。 | |
| His business has gone from bad to worse. | 彼の商売はますます悪くなった。 | |
| I always have to wear a tie because of my job. | 商売柄いつもネクタイを締めなければならない。 | |
| She explained about this goods hard. | 彼女は一生懸命この商品の説明をした。 | |
| Commercial Code can be called an enterprise method. | 商法は企業法といえる。 | |
| Please exercise every caution against cowboy salesmen of water purifiers and fraudulent-test sales. | くれぐれも浄水器の悪質訪問販売業者や無料点検商法にはご注意ください。 | |
| I keep a daily record of my business dealings. | 商売の取引を日を追って記録している。 | |
| My father went to Hong Kong on business. | 父は商用で香港に行った。 | |
| We deal in silk goods. | 我々は絹織物を商っている。 | |
| At that store, they deal in fish and meat. | その店では魚と肉を商っている。 | |
| We carry on commerce with the States. | わが国は米国で通商している。 | |
| The goods are advertised on TV. | その商品はテレビで宣伝されている。 | |
| The shopping district is easily accessible from our house. | その商店街は私達の家から簡単に行ける便の良い所にある。 | |
| The shops were bad, but the factory was worse. | 商店はひどかったし工場はもっとひどいものでした。 | |
| How dare you turn my father's house into a market! | 私の父の家を、商売の家としてはならない。 | |
| Tom is more experienced in business than me. | トムは私よりも商売経験が豊富だ。 | |
| He employed dishonest means in his business. | 彼は商売で不正な手段を用いた。 | |
| My father manages a store. | 私の父は商店を経営している。 | |
| The customer insisted on a price reduction because of defects in the product. | そのお客は、商品に欠陥があるといつでもあくまで値引きを主張した。 | |
| Efficiency is the dominant idea in business. | 商売では能率のよさということが最も重要な考えである。 | |
| In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund. | 使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。 | |
| He commented on his unsuccessful business negotiation. | 彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。 | |
| For people who dislike the idea of giving money, a gift certificate is a good idea. | お金を与えると言う考えを好まない人にとっては、商品券はいい考えである。 | |
| He is able in business. | 彼は商才にたけている。 | |
| Please send the merchandise by return. | 折り返し商品を郵送するべし。 | |
| When he retired, his son took over his business. | 彼が引退したとき、彼の息子が商売を引き継いだ。 | |
| Sometimes water becomes a precious commodity. | 水も高価な商品になることがある。 | |
| Salt was a rare and costly commodity in ancient times. | 古代において塩は希少で貴重な商品であった。 | |
| He is still green in business. | 彼は商売はまだ未熟だ。 | |
| My business is at a standstill because of the recession. | 不況で私の商売は上がったりだ。 | |
| You work hard. | 君は商売熱心だね。 | |
| Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed. | この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。 | |
| The store has numerous items to sell. | その店はたくさんの商品をそろえている。 | |
| This article comes with a free gift. | この商品にはおまけが付く。 | |
| I saw somebody steal the merchandise. | 私は誰かがその商品を盗むのを見た。 | |
| He went to New York on business. | 彼は商用でニューヨークへ行った。 | |
| We have very good business. | 私達は、商売が繁盛している。 | |
| Handmade goods are very expensive nowadays. | 今日では、手作りの商品の値が高い。 | |
| I am here on business. | ここへは、商用で来ています。 | |
| A bookstore in that location wouldn't make enough money to survive. | そんな場所で本屋をやっても商売が成り立たないだろう。 | |
| Because a new commodity is announced, it is in good supply every three months. | 3ヶ月に一回、新商品が発表されるのできりがない。 | |
| Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import. | 貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。 | |
| GNP is measured as the total market value of all the goods and service produced by a nation during a specified period. | GNPは一定期間に国によって生産されたすべての商品とサービスの市場価値の総額として計算される。 | |
| He has two sons, who became merchants. | 彼には息子が2人いるが、2人とも商人になった。 | |
| This shopping district is the only high street in the local area; it stocks the whole line-up from products for daily life to school study equipment. | この商店街は地元では唯一のショッピング街で、日用品から勉強に必要なものまで一通り揃ってしまう。 | |
| The dealer took advantage of her ignorance and bought the picture very cheap. | 商人は彼女の無知に付け込んで、その絵を安く買った。 | |
| I owe it to my uncle that I succeeded in my business. | 私が商売に成功したのは叔父のおかげです。 | |
| I canceled my order for the commodities. | 私はその商品の予約を解約した。 | |
| It's all up with my business. | 商売は上がったりだ。 | |
| It often happens that goods sell all the better for their high price. | 商品は値段が高いためにかえってよく売れるということがしばしばある。 | |
| The goods ordered from England last month have not arrived yet. | 先月イギリスに注文した商品は、まだ届いていない。 | |
| In our next line of business let's make it our strategy to win by losing. | 今度の商売は、損して得取れ、という戦略でやろうよ。 | |
| I am engaged in a new business. | 私は新しい商売に従事している。 | |
| My father is absent on business. | 父は商用で不在です。 | |
| He deals in hardware. | 彼は金物を商っている。 | |
| He rejoiced at the successful business transaction. | 彼は商売がうまくいったのを喜んだ。 | |
| The peddler carried a big bundle on his back. | 行商人は大きな包みを背負って運んだ。 | |
| Everything at that store is 10 percent off the regular price. | あの店ではすべての商品を10%値引きをしている。 | |
| The supermarket has a large stock of merchandise. | そのスーパーマーケットは大量の商品在庫を持っている。 | |
| I regret to say that the product you have asked for is currently out of stock. | あいにくお尋ねの商品は現在、在庫がありません。 | |
| After a slow summer season, business began to pick up. | 不景気な夏の期間が過ぎると、商売は活気づいた。 | |
| Well it's very difficult changing jobs after you're thirty so I don't really want to do it. | 30過ぎての商売替えは大変だからしたくないのですけれどね。 | |
| A clerk in the office is only a pawn in the game of big business. | 事務員では大きな商売となると、あまり役に立たない。 | |
| His business is doing well. | 彼の商売はうまくいっている。 | |
| He was experienced in business. | 彼は商売の経験がある。 | |
| Messrs. Hayashi & Co. is our sole agent in Japan. | 林商店が日本におけるわが社の唯一の代理店である。 | |
| He went to Tokyo on business. | 彼は商用で東京へ行った。 | |
| We had to start our business from zero. | 私たちは商売をゼロから始めなければならなかった。 | |
| He has two sons who became merchants. | 彼には商人になった息子が2人いる。 | |
| Your business is flourishing, I hear. | 商売は、繁盛しているようですね。 | |
| Mass production reduced the price of many goods. | 大量生産が多くの商品価格を下げた。 | |
| It is an open secret that he deals in weapons. | 彼が武器を商っているのは公然の秘密である。 | |
| The goods were advertised on TV. | その商品はテレビで広告された。 | |
| We are concerned about the shortage of the commodities. | 私達は商品の不足を心配している。 | |
| I have not received the goods scheduled for arrival here on February 15. | 2月15日に受け取るはずだった商品をまだ受け取っていません。 | |
| Legal changes threaten online sales in digital commerce. | 法律の変更で、電子商取引におけるオンライン販売が脅かされている。 | |
| Exporting is a commercial activity which transcends borders. | 輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。 | |
| The art dealer guaranteed the picture genuine. | 美術商はその絵を本物だと保証した。 | |
| He would have failed in his business but that you helped him. | あなたが助けなかったら彼は商売に失敗していたでしょう。 | |
| Shopping by mail through catalogs gives people a wide choice of merchandise. | カタログを通じて郵便で買い物をすることによって、人々は幅広い商品を選ぶことが出来る。 | |
| He made good in business. | 彼は商売に成功した。 | |
| These goods are available to members only. | これらの商品は会員だけが利用できる。 | |
| He is not aggressive enough to succeed in business. | 彼には商売で成功できるだけの押しの強さがない。 | |
| She guided her business to success. | 彼女は商売を成功させた。 | |
| Business is looking up. | 商売の景気が向上している。 | |
| As a result, he became a great merchant. | その結果として、彼は偉大な商人になった。 | |
| The ultimate question for me is whether I like business. | 私にとって結局問題なのは商売が好きかどうかということだ。 | |
| He is not so much a politician as a merchant. | 彼は政治家というよりもむしろ商人だ。 | |
| He made money from that business. | 彼はその商売でお金をもうけた。 | |
| How's business? | 商売はどうかね。 | |
| There are many commercial firms in New York. | ニューヨークにはたくさんの商社がある。 | |
| They are not merchants, but farmers. | 彼らは商人ではなくて、農場主です。 | |
| These items are 1000 yen for three. | こちらの商品は、三個で千円となっております。 | |
| Merchants complain about the depression. | 商売している人は不況だとこぼしている。 | |
| My uncle manages a firm. | 私のおじは商社を経営しています。 | |
| He believed the merchant entirely. | 彼はその商人を完全に信じていました。 | |
| It is not because he had a faculty for business but because he was lucky that he succeeded in business. | 彼が事業に成功したのは、商才があったからではなく、運がよかったからである。 | |
| The purpose of the meeting is to make a plan for a new product prior to the Product Development Meeting in January. | このミーティングの目的は、1月の商品企画会議に先立ち、新製品のプランを考えることです。 | |