Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A bookstore in that location wouldn't make enough money to survive. | そんな場所で本屋をやっても商売が成り立たないだろう。 | |
| Pirates made unarmed merchant ships prey. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| His business resulted in heavy losses. | 彼の商売は大損失に終わった。 | |
| He is completely absorbed in his business. | 彼はすっかり商売に打ち込んでいる。 | |
| In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund. | 使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。 | |
| The Royal Shakespeare Company is presenting The Merchant of Venice next week. | ロイヤルシェイクスペア劇団は来週「ベニスの商人」を上演することになっている。 | |
| With being in the trade, I am able to get goods at a discount. | 私はその商品をやっていますから品が割引で買えます。 | |
| We deal in silk goods. | 我々は絹織物を商っている。 | |
| My father manages a store. | 私の父は商店を経営している。 | |
| Literature flourishes best when it is half a trade and half an art. | 文字はそれが半ば商売、半ば芸術であるとき最高に栄える。 | |
| Mr. Brown is a wool merchant. | ブラウンさんは羊毛を扱う商人です。 | |
| Please send the merchandise by return. | 折り返し商品を郵送するべし。 | |
| My uncle deals in fish. | 私の叔父は魚を商っている。 | |
| I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies. | 私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。 | |
| I keep a daily record of my business dealings. | 商売の取引を日を追って記録している。 | |
| They are not merchants, but farmers. | 彼らは商人ではなくて、農場主です。 | |
| The Commerce Department reports retail sales rose seven-tenths of 1 percent last month mainly thanks to strong auto sales. | 商務省の報告によれば、先月の小売り販売は0.7%増加しましたが、これはもっぱら好調な自動車販売によるものです。 | |
| Commercial Code can be called an enterprise method. | 商法は企業法といえる。 | |
| Your order is ready. | あなたのご注文なさった商品が届きました。 | |
| Tom is more experienced in business than me. | トムは私よりも商売の経験がある。 | |
| The peddler carried a big bundle on his back. | 行商人は大きな包みを背負って運んだ。 | |
| A retail merchant buys wholesale and sells retail. | 小売商人は卸しで仕入れて小売りで売る。 | |
| He is completely absorbed in his business. | 彼は完全に自分の商売に熱中している。 | |
| He wants to engage in business. | 彼は商売をやりたがっている。 | |
| It often happens that goods sell all the better for their high price. | 商品は値段が高いためにかえってよく売れるということがしばしばある。 | |
| My uncle manages a firm. | 私のおじは商社を経営しています。 | |
| These goods are free of tax. | これらの商品は無税です。 | |
| We are aiming for an integrated development zone that combines business and industrial quarters. | 工業区と商業区が一体となった総合的な開発区を目指しております。 | |
| Merchants complain about the depression. | 商売をしている人は不況だとこぼしている。 | |
| I often see cheap accessories made of agate sold in street stalls and such but are they the real thing? | 露店などの安いアクセサリーなどが販売しているお店でよく瑪瑙の商品を見るのですが、あれって本物ですか? | |
| This is a real popular item. | それは人気商品だ。 | |
| A clerk in the office is only a pawn in the game of big business. | 事務員では大きな商売となると、あまり役に立たない。 | |
| George set up as a merchant. | ジョージは商人として身を立てた。 | |
| After a slow summer season, business began to pick up. | 不景気な夏の期間が過ぎると、商売は活気づいた。 | |
| One night a merchant was walking up the slope on his way home. | ある晩、ひとりの商人が帰り道にその坂を登っていた。 | |
| The merchant deals in silk goods. | あの商人は絹織物を商う。 | |
| Sometimes water becomes a precious commodity. | 水も高価な商品になることがある。 | |
| There are many stores in this area. | この地域は商店が多い。 | |
| You work hard. | 君は商売熱心だね。 | |
| In our next line of business let's make it our strategy to win by losing. | 今度の商売は、損して得取れ、という戦略でやろうよ。 | |
| Business carried him to Kobe. | 彼は商用で神戸に行かねばならなかった。 | |
| This shopping district is the only high street in the local area; it stocks the whole line-up from products for daily life to school study equipment. | この商店街は地元では唯一のショッピング街で、日用品から勉強に必要なものまで一通り揃ってしまう。 | |
| We had to start our business from zero. | 我々は商売をゼロから始めなければならなかった。 | |
| It is rumored that the firm is going to tie up with an American company. | その商社はあるアメリカの会社と提携すると言ううわさである。 | |
| He turned over the business to his son. | 彼は息子に商売を譲った。 | |
| He has experience in business. | 彼は商売の経験がある。 | |
| Your business is flourishing, I hear. | 商売は、繁盛しているようですね。 | |
| My father often goes abroad on business. | 父は商用でよく外国へ出かける。 | |
| He is not aggressive enough to succeed in business. | 彼には商売で成功できるだけの押しの強さがない。 | |
| It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants. | 全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。 | |
| It's been three years since Bob started his own business. | ボブが自分で商売を始めてから3年になります。 | |
| I had to see someone on business. | 私は商用で人に会わなければならなかった。 | |
| Handmade goods are very expensive nowadays. | 今日では、手作りの商品の値が高い。 | |
| I saw somebody steal the merchandise. | 私は誰かがその商品を盗むのを見た。 | |
| Trade companies aim at a new market in Asia. | 商社はアジアの新しい市場に目をつけています。 | |
| High costs made it hard to carry on his business. | コスト高で商売を続けていくことが難しくなった。 | |
| The ultimate question for me is whether I like business. | 私にとって結局問題なのは商売が好きかどうかということだ。 | |
| The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her. | 小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。 | |
| He made money from that business. | 彼はその商売でお金をもうけた。 | |
| He has two sons who became merchants. | 彼には商人になった息子が2人いる。 | |
| Half her goods were sold cheap. | 彼女の商品の半分は安く売られた。 | |
| These goods are in great demand. | この商品の需要は多い。 | |
| He deals in grain. | 彼は穀物を商っている。 | |
| The dealer took advantage of her ignorance and bought the picture very cheap. | 商人は彼女の無知に付け込んで、その絵を安く買った。 | |
| He went into business on his own account. | 彼は独立して商売を始めた。 | |
| The small business man failed and his business went down for the count. | こじんまりと商売していた男は失敗した。そしてかれの商売は完全に駄目になった。 | |
| He believed the merchant entirely. | 彼はその商人を完全に信じていました。 | |
| The store has numerous items to sell. | その店はたくさんの商品をそろえている。 | |
| The letter was written using business terms. | その手紙は商業用語で書かれた。 | |
| Our trading companies do business all over the world. | 我が国の商社は世界をまたにかけて商売をする。 | |
| The purpose of the meeting is to make a plan for a new product prior to the Product Development Meeting in January. | このミーティングの目的は、1月の商品企画会議に先立ち、新製品のプランを考えることです。 | |
| Advertisements urge us to buy luxuries. | 宣伝広告に駆り立てられて私たちは高価な商品を買ってしまう。 | |
| I canceled my order for the commodities. | 私はその商品の予約を解約した。 | |
| He could not make it in business. | 彼は商売で成功できなかった。 | |
| Quit the snow job! | いかさま商売はやめろ! | |
| This product is well known by its advertisement on television. | この商品はテレビの宣伝でよく知られている。 | |
| These items are 1000 yen for three. | こちらの商品は、三個で千円となっております。 | |
| He sold his goods at a sacrifice to close down his business. | 彼は店じまいのため商品を投げ売りした。 | |
| Local shops do good business with tourists. | 地元の店は観光客相手に順調な商売をしている。 | |
| He rejoiced at the successful business transaction. | 彼は商売がうまくいったのを喜んだ。 | |
| Did you go abroad for pleasure or on business? | あなたは海外へ遊びで行きましたか、それとも商売でしたか。 | |
| How's business? | 商売はどうかね。 | |
| He carries on a small business in Osaka. | 彼は大阪でささやかな商売をしています。 | |
| All these goods are heavily taxed. | これらの商品にはみな重い税金がかかっている。 | |
| Electronic commerce began to spread rapidly. | 電子商取引が急速に普及し始めた。 | |
| What do they deal in? | あの人達はなにを商売にしているの。 | |
| After business came to a halt, many bathhouses added new facilities, such as saunas and exercise equipment, in an effort to attract customers. | 商売をやめるところも多くなった。しかし浴場の所有者の中には、客集めをねらって、サウナとか運動のための器具など新しい設備を備え、施設に改善を加えた者もあった。 | |
| This article comes with a free gift. | この商品にはおまけが付く。 | |
| We have very good business. | 私達は、商売が繁盛している。 | |
| Please exercise every caution against cowboy salesmen of water purifiers and fraudulent-test sales. | くれぐれも浄水器の悪質訪問販売業者や無料点検商法にはご注意ください。 | |
| The shop did not want him. | 商店も彼を欲しがりませんでした。 | |
| He employed dishonest means in his business. | 彼は商売で不正な手段を用いた。 | |
| He centered his business on the metropolitan area. | 彼はその商売を都心に集中した。 | |
| Business was a little slow last month. | 商売は先月ちょっと不調だった。 | |
| He took over the business. | 彼はその商売を引き継いだ。 | |
| His business has gone from bad to worse. | 彼の商売はますます悪くなった。 | |
| Rice is one of those staple commodities. | 米はそれら主要商品の一つだ。 | |
| These are truly the best products. | 本当に最高の商品です。 | |
| He is very honest in business. | 彼はとても誠実に商売をしている。 | |
| She explained about this goods hard. | 彼女は一生懸命この商品の説明をした。 | |