The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '商'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He employed dishonest means in his business.
彼は商売で不正な手段を用いた。
He is planning to develop his business.
彼は商売を拡張しようと計画している。
My business is at a standstill because of the recession.
不況で私の商売は上がったりだ。
How can we buy British goods?
どうしたら英国商品が買えますか。
He is very honest in business.
彼はとても誠実に商売をしている。
Well it's very difficult changing jobs after you're thirty so I don't really want to do it.
30過ぎての商売替えは大変だからしたくないのですけれどね。
I washed my hands of the whole business.
その商売からはすっかり足を洗った。
These goods are available to members only.
これらの商品は会員だけが利用できる。
A bookstore in that location wouldn't make enough money to survive.
そんな場所で本屋をやっても商売が成り立たないだろう。
A clerk in the office is only a pawn in the game of big business.
事務員では大きな商売となると、あまり役に立たない。
Business is declining.
商売は下り坂である。
He was experienced in business.
彼は商売の経験がある。
When he retired, his son took over his business.
彼が引退したとき、彼の息子が商売を引き継いだ。
A merchant is a person who buys and sells goods.
商人は商品を売り買いする人だ。
He was experienced in business.
彼は商売の経験が豊かだった。
It is often said that Osaka is a city of commerce.
大阪は商売の町とよく言われる。
He often goes abroad on business.
彼は商用でよく外国へ出かける。
He carries on a small business in Osaka.
彼は大阪でささやかな商売をしています。
I figure that she will succeed in her business.
彼女の商売はうまくいくと思う。
It's all up with my business.
商売は上がったりだ。
Business was a little slow last month.
商売は先月ちょっと不調だった。
It often happens that goods sell all the better for their high price.
商品は値段が高いためにかえってよく売れるということがしばしばある。
We had to start our business from zero.
私たちは商売をゼロから始めなければならなかった。
I took over the business from Father.
私は商売を父から引き継いだ。
Messrs. Hayashi & Co. is our sole agent in Japan.
林商店が日本におけるわが社の唯一の代理店である。
Ten years ago, such business would have been a success.
10年前なら、そういう商売は成功していただろう。
I gather information about the quality of goods.
私は商品の質についての情報を集めています。
The first session of the trade negotiations is at ten o'clock tomorrow morning.
商談の第1回目は明日の朝10時です。
Trade companies aim at a new market in Asia.
商社はアジアの新しい市場に目をつけています。
He commented on his unsuccessful business negotiation.
彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。
He is a famous merchant.
彼は有名な商人だ。
These convenient goods will meet our customers' demands.
これらの便利な商品は私達のお客様の需要を満たすだろう。
There isn't much money in this business.
この商売は儲かりません。
Business absorbs all his time.
彼は商売に自分の時間の全てを取られている。
It is an open secret that he deals in weapons.
彼が武器を商っているのは公然の秘密である。
The rich merchant adopted the boy and made him his heir.
金持ちの商人はその子を養子にして跡取りとした。
He could not make it in business.
彼は商売で成功できなかった。
This is a real popular item.
それは人気商品だ。
These are truly the best products.
本当に最高の商品です。
Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed.
この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。
We are doing business with many countries.
私どもは多くの国と商売をしています。
He rejoiced at the successful business transaction.
彼は商売がうまくいったのを喜んだ。
Half her goods were sold cheap.
彼女の商品の半分は安く売られた。
Mr Tatuya deals in grain.
竜也氏は穀類を商っている。
He established his son in trade.
彼は息子を商売につかせた。
He went into business on his own account.
彼は独立して商売を始めた。
Shall we shoot the breeze for a while before talking business?
商談に入る前に、少し雑談でもしましょう。
Mr. Brown is a wool merchant.
ブラウンさんは羊毛を扱う商人です。
Efficiency is the dominant idea in business.
商売では能率のよさということが最も重要な考えである。
His failure in business compelled him to sell his house.
彼は商売に失敗したので、家を売らざるをえなかった。
They are not merchants, but farmers.
彼らは商人ではなくて、農場主です。
My father went to Hong Kong on business.
父は商用で香港に行った。
He has two sons who became merchants.
彼には商人になった息子が2人いる。
He has experience in business.
彼は商売の経験がある。
The goods are advertised on TV.
その商品はテレビで宣伝されている。
Don't touch the goods.
商品に触れるな。
As your goods for which you are charging us were imperfect, we will not pay this account.
ご請求分の商品は欠陥品でしたので、私どもとしてはお支払いいたしかねます。
Did you go abroad for pleasure or on business?
あなたは海外へ遊びで行きましたか、それとも商売でしたか。
These goods were imported from abroad in secret.
これらの商品は密かに海外から輸入された。
We deal in silk goods.
我々は絹織物を商っている。
I canceled my order for the commodities.
私はその商品の予約を解約した。
Can I switch over from a sightseeing visa to a business one?
ピザを観光から商用に替えられますか。
Business is business.
商売は商売。
I have a business visa.
私は商用ビザを持っています。
Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century.
肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。
He would have failed in his business but that you helped him.
あなたが助けなかったら彼は商売に失敗していたでしょう。
Local shops do good business with tourists.
地元の店は観光客相手に順調な商売をしている。
My father manages a store.
私の父は商店を経営している。
Please use our toll-free number for calls regarding merchandise.
商品に関するお問い合わせは、フリーダイヤルをご利用ください。
If you wish, you may pick them up, or we would be glad to send them back to you.
商品はお引き取りいただいても結構ですし、返送してもかまいません。
The business is in the red.
商売は赤字だ。
Your business is flourishing, I hear.
商売は、繁盛しているようですね。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot
The dealer took advantage of her ignorance and bought the picture very cheap.
商人は彼女の無知に付け込んで、その絵を安く買った。
Business is looking up.
商売の景気が向上している。
Along with Tokyo, Osaka is a center of commerce.
日本では東京とならんで大阪は商業の中心地である。
Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import.
貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。
He made good in business.
彼は商売に成功した。
This shopping district is the only high street in the local area; it stocks the whole line-up from products for daily life to school study equipment.
この商店街は地元では唯一のショッピング街で、日用品から勉強に必要なものまで一通り揃ってしまう。
Merchants complain about the depression.
商売している人は不況だとこぼしている。
The merchant bribed the politician.
商人はその政治家に贈賄した。
Napoleon called the English a nation of shopkeepers.
ナポレオンは、イギリス人を商人の国民と呼んだ。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?