UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '商'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I always have to wear a tie because of my job.商売柄いつもネクタイを締めなければならない。
Your order is ready.あなたのご注文なさった商品が届きました。
The shops were bad, but the factory was worse.商店はひどかったし工場はもっとひどいものでした。
What do they deal in?あの人達はなにを商売にしているの。
We are concerned about the shortage of the commodities.私達は商品の不足を心配している。
Napoleon called the English a nation of shopkeepers.ナポレオンは、イギリス人を商人の国民と呼んだ。
What is his business?彼の商売は何ですか。
He is still green in business.彼は商売はまだ未熟だ。
The merchant bribed the politician.商人はその政治家に贈賄した。
For a refund, you must return the item unopened.払い戻しを受けるには、商品は未開封のままご返送下さい。
He makes frequent visits to Japan on business.彼は商用でしばしば日本にやってくる。
His business is doing well.彼の商売はうまくいっている。
The shopping district is easily accessible from our house.その商店街は私達の家から簡単に行ける便の良い所にある。
Handmade goods are very expensive nowadays.今日では、手作りの商品の値が高い。
Along with Tokyo, Osaka is a center of commerce.日本では東京とならんで大阪は商業の中心地である。
The outlook for our business isn't good.我々の商売の見通しはよくない。
Business was a little slow last month.商売は先月ちょっと不調だった。
Electronic commerce began to spread rapidly.電子商取引が急速に普及し始めた。
These goods are by no means satisfactory.これらの商品は決して満足なものでない。
Still others are traders who have always lived by trading and continue to follow their traditional ways.さらにその他には、常に物々交換で生きていてその伝統的な方法に従事し続けている商人たちもいる。
He commented on his unsuccessful business negotiation.彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。
When he retired, his son took over his business.彼が引退したとき、彼の息子が商売を引き継いだ。
He has two sons, who became merchants.彼には息子が2人いるが、2人とも商人になった。
I gather information about the quality of goods.私は商品の質についての情報を集めています。
He derived much money from his small business.彼はちょっとした商売をして大金をもうけた。
They are shrewd in trade.彼らは商売に抜け目がない。
They are not merchants, but farmers.彼らは商人ではなくて、農場主です。
The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era.その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。
Business is quite slow.商売はまったく活気がない。
Commerce led to the development of cities.商業は都市の発展をもたらした。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot幼少の時、父が死んで、その弟が、時代の衰勢と、自分の怠惰とから、すっかり、身代をつぶしてしまったらしく、後に、筆墨行商人になって、私の家へ、よく来たが、くると、母に叱られて、よわっていた。
Please send the merchandise by return.折り返し商品を郵送するべし。
Our new product development efforts must be done from the end user's viewpoint.エンドユーザーの視野にたった商品開発が必須。
English is useful in commerce.英語は商業において役に立つ。
He deals in grain.彼は穀物を商っている。
He was experienced in business.彼は商売の経験が豊かだった。
I am here on business.ここへは、商用で来ています。
The shopping district is easily accessible from our house.その商店街は私達の家から簡単に行ける。
One night a merchant was walking up the slope on his way home.ある晩、ひとりの商人が帰り道にその坂を登っていた。
I have a business visa.私は商用ビザを持っています。
High costs made it hard to carry on his business.コスト高で商売を続けていくことが難しくなった。
He established his son in trade.彼は息子を商売につかせた。
Because a new commodity is announced, it is in good supply every three months.3ヶ月に一回、新商品が発表されるのできりがない。
Dogs bark when the caravan passes by.犬は吠えても隊商は進む。
The purpose of the meeting is to make a plan for a new product prior to the Product Development Meeting in January.このミーティングの目的は、1月の商品企画会議に先立ち、新製品のプランを考えることです。
We are aiming for an integrated development zone that combines business and industrial quarters.工業区と商業区が一体となった総合的な開発区を目指しております。
Exporting is a commercial activity which transcends borders.輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。
It is often said that Osaka is a city of commerce.大阪は商売の町とよく言われる。
They start for Europe on business.彼らは商用でヨーロッパに出発する。
The customer insisted on a price reduction because of defects in the product.そのお客は、商品に欠陥があるといつでもあくまで値引きを主張した。
He would have failed in his business but that you helped him.あなたが助けなかったら彼は商売に失敗していたでしょう。
His failure in business compelled him to sell his house.彼は商売に失敗したので、家を売らざるをえなかった。
George set up as a merchant.ジョージは商人として身を立てた。
As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area.商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。
He is no longer in business.彼はもう商売をしていない。
Please use our toll-free number for calls regarding merchandise.商品に関するお問い合わせは、フリーダイヤルをご利用ください。
He centered his business on the metropolitan area.彼はその商売を都心に集中した。
With being in the trade, I am able to get goods at a discount.私はその商品をやっていますから品が割引で買えます。
There is a shopping area nearby.近くに商店街がある。
My business is at a standstill because of the recession.不況で私の商売は上がったりだ。
I owe it to my uncle that I succeeded in my business.私が商売に成功したのは叔父のおかげです。
The goods are exempt from taxes.この商品は免税品です。
The goods will be delivered free of charge.その商品は無料で配送されます。
All these goods are heavily taxed.これらの商品にはみな重い税金がかかっている。
He was experienced in business.彼は商売の経験がある。
If you wish, you may pick them up, or we would be glad to send them back to you.商品はお引き取りいただいても結構ですし、返送してもかまいません。
We have very good business.私達は、商売が繁盛している。
His business has come to a standstill.彼は商売に行き詰まった。
After business came to a halt, many bathhouses added new facilities, such as saunas and exercise equipment, in an effort to attract customers.商売をやめるところも多くなった。しかし浴場の所有者の中には、客集めをねらって、サウナとか運動のための器具など新しい設備を備え、施設に改善を加えた者もあった。
Ten years ago, such business would have been a success.10年前なら、そういう商売は成功していただろう。
Tom is more experienced in business than me.トムは私よりも商売経験が豊富だ。
All the goods for sale are set out on the tables.商品はすべて陳列台に並べてあります。
He took over the business.彼はその商売を引き継いだ。
As your goods for which you are charging us were imperfect, we will not pay this account.ご請求分の商品は欠陥品でしたので、私どもとしてはお支払いいたしかねます。
I canceled my order for the commodities.私はその商品の予約を解約した。
It is an open secret that he deals in weapons.彼が武器を商っているのは公然の秘密である。
The small business man failed and his business went down for the count.こじんまりと商売していた男は失敗した。そしてかれの商売は完全に駄目になった。
Rice is one of those staple commodities.米はそれら主要商品の一つだ。
Business is brisk now and we are up to the elbows in orders.今は商売の景気が良くて、注文に忙殺されている。
Half her goods were sold cheap.彼女の商品の半分は安く売られた。
As a result, he became a great merchant.その結果として、彼は偉大な商人になった。
These goods may not be available locally.これらの商品の中には、地元では手に入らないものもあるかもしれない。
The Commerce Department reports retail sales rose seven-tenths of 1 percent last month mainly thanks to strong auto sales.商務省の報告によれば、先月の小売り販売は0.7%増加しましたが、これはもっぱら好調な自動車販売によるものです。
She is a lady of business acumen.彼女は鋭い商才の持ち主だ。
It's been three years since Bob started his own business.ボブが自分で商売を始めてから3年になります。
First thrive and then wive.まず商売を繁昌させてから妻をめとれ。
He has set up a new business.彼は新しい商売を始めた。
He carried on business for ten years in Tokyo.彼は東京で10年間商売をしていた。
He has two sons who became merchants.彼には商人になった息子が2人いる。
Messrs. Hayashi & Co. is our sole agent in Japan.林商店が日本におけるわが社の唯一の代理店である。
Did you go abroad for pleasure or on business?あなたは海外へ遊びで行きましたか、それとも商売でしたか。
These are truly the best products.本当に最高の商品です。
We had to start our business from zero.私たちは商売をゼロから始めなければならなかった。
He must succeed to his father's business.彼は父親の商売を受け継がなくてはならない。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。
A merchant is a person who buys and sells goods.商人は商品を売り買いする人だ。
During prohibition days, racketeers used to rub each other out to get control of the rum-running racket.禁酒法のしかれていた時代に、酒類密輸入の悪どい商売を腕ずくで自分の支配下におくために、てき屋たちは、おたがいに殺しあっていた。
Tony went to Boston for the purpose of carrying out an important business transaction.トニーは重要な商取引をするためにボストンへ行った。
It is not because he had a faculty for business but because he was lucky that he succeeded in business.彼が事業に成功したのは、商才があったからではなく、運がよかったからである。
I work for a trading company.私は商社で働いています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License