Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He went to Tokyo on business. 彼は商用で東京へ行った。 The business is slow. 商売がうまくいっていない。 The company deals in various goods. この会社は様々な商品を商っています。 He made a killing in his new business. 彼は新商売で荒稼ぎをした。 My father manages a store. 私の父は商店を経営している。 This is a real popular item. それは人気商品だ。 He made good in business. 商売がうまくいった。 Should we send back the wrong merchandise? 間違った商品を送り返しましょうか。 The soul of commerce is upright dealing. 商業の生命は正直な取引である。 Business was a little slow last month. 商売は先月ちょっと不調だった。 The outlook for our business isn't good. 我々の商売の見通しはよくない。 I always have to wear a tie because of my job. 商売柄いつもネクタイを締めなければならない。 He made good in business. 彼は商売に成功した。 He has experience in business. 彼は商売の経験がある。 The industrious merchant worships his ancestors. その勤勉な商人は自分の祖先を崇拝しています。 He wants to engage in business. 彼は商売をやりたがっている。 Business is looking up. 商売の景気が向上している。 In our next line of business let's make it our strategy to win by losing. 今度の商売は、損して得取れ、という戦略でやろうよ。 John began trade personally. ジョンは自分で商売を始めた。 His uncle went to Europe on business a week ago and he is now either in London or in Paris. 彼のおじさんは1週間前商用でヨーロッパに出かけ、今ロンドンかパリにいる。 My uncle manages a firm. 私のおじは商社を経営しています。 We had to start our business from zero. 我々は商売をゼロから始めなければならなかった。 His failure in business compelled him to sell his house. 彼は商売に失敗したので、家を売らざるをえなかった。 He has two sons, who became merchants. 彼には息子が2人いるが、2人とも商人になった。 There used to be a store right here. 以前ちょうどここに商店があった。 Mr Tatuya deals in grain. 竜也氏は穀類を商っている。 Business is declining. 商売は下り坂である。 My business is at a standstill because of the recession. 不況で私の商売は上がったりだ。 It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants. 全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。 In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund. 使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。 He took over the business from his father. 彼は父からその商売を引き継いだ。 Shall we shoot the breeze for a while before talking business? 商談に入る前に、少し雑談でもしましょう。 Commercial Code can be called an enterprise method. 商法は企業法といえる。 He traveled on business. 彼は商用で旅をした。 Your business is flourishing, I hear. 商売は、繁盛しているようですね。 Literature flourishes best when it is half a trade and half an art. 文字はそれが半ば商売、半ば芸術であるとき最高に栄える。 His desire is to go into business. 彼の願望は商売を始める事です。 Please exercise every caution against cowboy salesmen of water purifiers and fraudulent-test sales. くれぐれも浄水器の悪質訪問販売業者や無料点検商法にはご注意ください。 He is not aggressive enough to succeed in business. 彼には商売で成功できるだけの押しの強さがない。 There are many commercial firms in New York. ニューヨークにはたくさんの商社がある。 His business has gone from bad to worse. 彼の商売はますます悪くなった。 These goods were imported from abroad in secret. これらの商品は密かに海外から輸入された。 We have very good business. 私達は、商売が繁盛している。 Sometimes water becomes a precious commodity. 水も高価な商品になることがある。 What is his business? 彼の商売は何ですか。 It's a job worth doing, but if I think about the working hours and the risk ... I could be onto a real losing proposition here. やりがいはあるけれどもリスクと労働時間を考えると・・・、ものすごく損な商売なのかもしれませんね。 The letter was written using business terms. その手紙は商業用語で書かれた。 His business is doing well. 彼の商売はうまくいっている。 He is still green in business. 彼は商売はまだ未熟だ。 He is very honest in business. 彼はとても誠実に商売をしている。 He sold his business and retired. 彼は商売をたたんで引退した。 The Commerce Department reports retail sales rose seven-tenths of 1 percent last month mainly thanks to strong auto sales. 商務省の報告によれば、先月の小売り販売は0.7%増加しましたが、これはもっぱら好調な自動車販売によるものです。 I went to the dentist recently and he did a cast of my teeth and took an X-ray, 'just in case.' It sounds like a good business to be in. この間、歯医者行ったら、念のためとか言われて、歯形とレントゲンをとられた。いい商売してるよ。 As a result, he became a great merchant. その結果として、彼は偉大な商人になった。 Commercial television is an effective medium for advertising. 商業テレビは広告の効果的な手段である。 We are aiming for an integrated development zone that combines business and industrial quarters. 工業区と商業区が一体となった総合的な開発区を目指しております。 The money was enough to establish him in business. 資金は彼が商売で身を立てるのに十分だった。 Business is quite slow. 商売はまったく活気がない。 During prohibition days, racketeers used to rub each other out to get control of the rum-running racket. 禁酒法のしかれていた時代に、酒類密輸入の悪どい商売を腕ずくで自分の支配下におくために、てき屋たちは、おたがいに殺しあっていた。 He went into business on his own account. 彼は独立して商売を始めた。 The merchant bribed the politician. 商人はその政治家に贈賄した。 How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country? 他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。 That outfit is running a fly-by-night operation. あの会社は先行き不安な商売をしています。 He turned over the business to his son. 彼は息子に商売を譲った。 He carried on business for ten years in Tokyo. 彼は東京で10年間商売をしていた。 Did you go abroad for pleasure or on business? あなたは海外へ遊びで行きましたか、それとも商売でしたか。 These goods are in great demand. この商品の需要は多い。 All these goods are heavily taxed. これらの商品にはみな重い税金がかかっている。 These items are 1000 yen for three. こちらの商品は、三個で千円となっております。 We had to start our business from zero. 私たちは商売をゼロから始めなければならなかった。 At that shop they deal in kitchen utensils. あの店では台所用品を商っている。 The dealer took advantage of her ignorance and bought the picture very cheap. 商人は彼女の無知に付け込んで、その絵を安く買った。 He is able in business. 彼は商才にたけている。 A bookstore in that location wouldn't make enough money to survive. そんな場所で本屋をやっても商売が成り立たないだろう。 Add "Men" and the goods take off. 「おとこ」と付けると商品はブレイクする。 It is rumored that the firm is going to tie up with an American company. その商社はあるアメリカの会社と提携すると言ううわさである。 First thrive and then wive. まず商売を繁昌させてから妻をめとれ。 Business absorbs all his time. 彼は商売に自分の時間の全てを取られている。 Merchants complain about the depression. 商売をしている人は不況だとこぼしている。 In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product. 商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。 He was experienced in business. 彼は商売の経験が豊かだった。 He went there on business. 彼は商用でそこに行った。 He often goes abroad on business. 彼は商用でよく外国へ出かける。 He centered his business on the metropolitan area. 彼はその商売を都心に集中した。 Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import. 貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。 This shopping district is the only high street in the local area; it stocks the whole line-up from products for daily life to school study equipment. この商店街は地元では唯一のショッピング街で、日用品から勉強に必要なものまで一通り揃ってしまう。 The goods will be delivered free of charge. その商品は無料で配送されます。 Ten years ago, such business would have been a success. 10年前なら、そういう商売は成功していただろう。 Business carried him to Kobe. 彼は商用で神戸に行かねばならなかった。 How's business? 商売はどうかね。 Pirates made unarmed merchant ships prey. 海賊は武装していない商船を餌食にした。 She explained about this goods hard. 彼女は一生懸命この商品の説明をした。 These goods may not be available locally. これらの商品の中には、地元では手に入らないものもあるかもしれない。 Two of a trade seldom agree. 商売敵は仲が悪い。 The business prospered beneath his guiding hand. 彼の指導の下で商売は繁盛した。 There are many stores in this area. この地域は商店が多い。 George set up as a merchant. ジョージは商人として身を立てた。 The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her. 小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。 He makes frequent visits to Japan on business. 彼は商用でしばしば日本にやってくる。 It is not because he had a faculty for business but because he was lucky that he succeeded in business. 彼が事業に成功したのは、商才があったからではなく、運がよかったからである。