Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| For people who dislike the idea of giving money, a gift certificate is a good idea. | お金を与えると言う考えを好まない人にとっては、商品券はいい考えである。 | |
| How can we buy British goods? | どうしたら英国商品が買えますか。 | |
| There is a shopping area nearby. | 近くに商店街がある。 | |
| What kinds of goods do you sell in your shop? | お宅のお店ではどんな商品を扱っていますか。 | |
| I found a real bargain. | お買い得商品を見つけた。 | |
| A retail merchant buys wholesale and sells retail. | 小売商人は卸しで仕入れて小売りで売る。 | |
| The shop did not want him. | 商店も彼を欲しがりませんでした。 | |
| These goods may not be available locally. | これらの商品の中には、地元では手に入らないものもあるかもしれない。 | |
| He decided to stay and carry on his father's business. | 彼はとどまって父親の商売を営むことにした。 | |
| Tony went to Boston for the purpose of carrying out an important business transaction. | トニーは重要な商取引をするためにボストンへ行った。 | |
| The money was enough to establish him in business. | 資金は彼が商売で身を立てるのに十分だった。 | |
| He sold his business and retired. | 彼は商売をたたんで引退した。 | |
| Add "Men" and the goods take off. | 「おとこ」と付けると商品はブレイクする。 | |
| I often see cheap accessories made of agate sold in street stalls and such but are they the real thing? | 露店などの安いアクセサリーなどが販売しているお店でよく瑪瑙の商品を見るのですが、あれって本物ですか? | |
| He took over the business. | 彼はその商売を引き継いだ。 | |
| These goods are available to members only. | これらの商品は会員だけが利用できる。 | |
| His business has come to a standstill. | 彼は商売に行き詰まった。 | |
| I regret to say that the product you have asked for is currently out of stock. | あいにくお尋ねの商品は現在、在庫がありません。 | |
| I keep a daily record of my business dealings. | 商売の取引を日を追って記録している。 | |
| He came up to Tokyo on business. | 彼は商用で上京した。 | |
| The peddler carried a big bundle on his back. | 行商人は大きな包みを背負って運んだ。 | |
| This product is well known by its advertisement on television. | この商品はテレビの宣伝でよく知られている。 | |
| He went into business on his own account. | 彼は独立して商売を始めた。 | |
| The business is slow. | 商売がうまくいっていない。 | |
| Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed. | この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。 | |
| If you wish, you may pick them up, or we would be glad to send them back to you. | 商品はお引き取りいただいても結構ですし、返送してもかまいません。 | |
| Mr Tatuya deals in grain. | 竜也氏は穀類を商っている。 | |
| He set up in business. | 彼は商売を始めた。 | |
| Osaka is the center of commerce in Japan. | 大阪は日本の商業の中心地です。 | |
| Tom is more experienced in business than me. | トムは私よりも商売経験が豊富だ。 | |
| My uncle deals in fish. | 私の叔父は魚を商っている。 | |
| Please exercise every caution against cowboy salesmen of water purifiers and fraudulent-test sales. | くれぐれも浄水器の悪質訪問販売業者や無料点検商法にはご注意ください。 | |
| He has built up an excellent business. | 彼は立派な商売を築きあげた。 | |
| They are not merchants, but farmers. | 彼らは商人ではなくて、農場主です。 | |
| He is not aggressive enough to succeed in business. | 彼には商売で成功できるだけの押しの強さがない。 | |
| The small business man failed and his business went down for the count. | こじんまりと商売していた男は失敗した。そしてかれの商売は完全に駄目になった。 | |
| He is in business. | 彼は商業に従事している。 | |
| High costs made it hard to carry on his business. | コスト高で商売を続けていくことが難しくなった。 | |
| He went to Tokyo on business. | 彼は商用で東京へ行った。 | |
| Trade is getting depressed. | 商売が不景気になりつつある。 | |
| As a result, he became a great merchant. | その結果として、彼は偉大な商人になった。 | |
| It's all up with my business. | 商売は上がったりだ。 | |
| Trade companies aim at a new market in Asia. | 商社はアジアの新しい市場に目をつけています。 | |
| It is not because he had a faculty for business but because he was lucky that he succeeded in business. | 彼が事業に成功したのは、商才があったからではなく、運がよかったからである。 | |
| My father manages a store. | 私の父は商店を経営している。 | |
| The goods are advertised on TV. | その商品はテレビで宣伝されている。 | |
| Legal changes threaten online sales in digital commerce. | 法律の変更で、電子商取引におけるオンライン販売が脅かされている。 | |
| English is useful in commerce. | 英語は商業において役に立つ。 | |
| He carried on business for ten years in Tokyo. | 彼は東京で10年間商売をしていた。 | |
| Still others are traders who have always lived by trading and continue to follow their traditional ways. | さらにその他には、常に物々交換で生きていてその伝統的な方法に従事し続けている商人たちもいる。 | |
| He went to New York on business. | 彼は商用でニューヨークへ行った。 | |
| My father went to Hong Kong on business. | 父は商用で香港に行った。 | |
| I have a business visa. | 私は商用ビザを持っています。 | |
| Well it's very difficult changing jobs after you're thirty so I don't really want to do it. | 30過ぎての商売替えは大変だからしたくないのですけれどね。 | |
| He made a killing in his new business. | 彼は新商売で荒稼ぎをした。 | |
| Ten years ago, such business would have been a success. | 10年前なら、そういう商売は成功していただろう。 | |
| These convenient goods will meet our customers' demands. | これらの便利な商品は私達のお客様の需要を満たすだろう。 | |
| The goods will be sold on the spot. | その商品は即売されるだろう。 | |
| He deals in grain. | 彼は穀物を商っている。 | |
| On his father's retirement he took over the business. | 父親が引退すると彼は商売を継いだ。 | |
| Circuses offer toys for prizes. | サーカスで、商品としておもちゃを配っている。 | |
| He derived much money from his small business. | 彼はちょっとした商売をして大金をもうけた。 | |
| Shops are quiet on weekdays. | 商店街は平日ひっそりしている。 | |
| He went there on business. | 彼は商用でそこに行った。 | |
| His failure in business compelled him to sell his house. | 彼は商売に失敗したので、家を売らざるをえなかった。 | |
| That outfit is running a fly-by-night operation. | あの会社は先行き不安な商売をしています。 | |
| Are you here on business or for pleasure? | ここへは商用でこられたのですか、それとも遊びですか。 | |
| The goods were advertised on TV. | その商品はテレビで広告された。 | |
| These goods were imported from abroad in secret. | これらの商品は密かに海外から輸入された。 | |
| I am in the grocery line. | 食料品商をやっている。 | |
| They attract customers by offering high-quality goods. | 彼らは高品質の商品を提供する事によって顧客を引き付けている。 | |
| The central location gives easy access to stores and offices. | 中心部にあるので商店やオフィスに行くのに便利です。 | |
| Aren't you selling this at a discount price? | これはバーゲン商品なので定価よりやすくなっているんじゃないですか。 | |
| The dealer took advantage of her ignorance and bought the picture very cheap. | 商人は彼女の無知に付け込んで、その絵を安く買った。 | |
| He could not make it in business. | 彼は商売で成功できなかった。 | |
| She was taken in by that fake gold certificate scandal and lost most of her money. | 彼女は例の金のインチキ証券商法に引っかかり持ち金のほとんどを失ってしまった。 | |
| I always have to wear a tie because of my job. | 商売柄いつもネクタイを締めなければならない。 | |
| Because a new commodity is announced, it is in good supply every three months. | 3ヶ月に一回、新商品が発表されるのできりがない。 | |
| Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century. | 肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。 | |
| Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import. | 貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。 | |
| She explained about this goods hard. | 彼女は一生懸命この商品の説明をした。 | |
| I took over the business from Father. | 私は商売を父から引き継いだ。 | |
| Please use our toll-free number for calls regarding merchandise. | 商品に関するお問い合わせは、フリーダイヤルをご利用ください。 | |
| English is useful in commerce. | 英語は商業において役立つ。 | |
| The business is in the red. | 商売は赤字だ。 | |
| He has built up an excellent business. | 彼はすばらしい商売を築き上げている。 | |
| It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants. | 全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。 | |
| He traveled on business. | 彼は商用で旅をした。 | |
| We are concerned about the shortage of the commodities. | 私達は商品の不足を心配している。 | |
| How dare you turn my father's house into a market! | 私の父の家を、商売の家としてはならない。 | |
| Business absorbs all his time. | 彼は商売に自分の時間の全てを取られている。 | |
| A clerk in the office is only a pawn in the game of big business. | 事務員では大きな商売となると、あまり役に立たない。 | |
| The letter was written using business terms. | その手紙は商業用語で書かれた。 | |
| First thrive and then wive. | まず商売を繁昌させてから妻をめとれ。 | |
| The merchant bribed the politician. | 商人はその政治家に贈賄した。 | |
| He must succeed to his father's business. | 彼は父親の商売を受け継がなくてはならない。 | |
| His desire is to go into business. | 彼の願望は商売を始める事です。 | |
| Exporting is a commercial activity which transcends borders. | 輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。 | |
| It is rumored that the firm is going to tie up with an American company. | その商社はあるアメリカの会社と提携すると言ううわさである。 | |
| He is completely absorbed in his business. | 彼は完全に自分の商売に熱中している。 | |