Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Goods at the food and clothing stalls were very cheap. | 食料品と衣類の陳列台にある商品は非常に安かった。 | |
| The merchant bribed the politician. | 商人はその政治家に贈賄した。 | |
| He is not aggressive enough to succeed in business. | 彼は商売で成功するだけの押しの強さがない。 | |
| He is able in business. | 彼は商才にたけている。 | |
| She married a rich merchant. | 彼女は金持ちの商人と結婚した。 | |
| Rice is one of those staple commodities. | 米はそれら主要商品の一つだ。 | |
| After business came to a halt, many bathhouses added new facilities, such as saunas and exercise equipment, in an effort to attract customers. | 商売をやめるところも多くなった。しかし浴場の所有者の中には、客集めをねらって、サウナとか運動のための器具など新しい設備を備え、施設に改善を加えた者もあった。 | |
| The goods will be delivered free of charge. | その商品は無料で配送されます。 | |
| He is the last person to succeed in business. | 彼は商売をしてもまったく成功しそうにない。 | |
| He is absent on business in Osaka. | 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 | |
| Business carried him to Kobe. | 彼は商用で神戸に行かねばならなかった。 | |
| We are concerned about the shortage of the commodities. | 私達は商品の不足を心配している。 | |
| Choose one from among these products. | これらの商品の中から1つ選びなさい。 | |
| Circuses offer toys for prizes. | サーカスで、商品としておもちゃを配っている。 | |
| My father is absent on business. | 父は商用で不在です。 | |
| For people who dislike the idea of giving money, a gift certificate is a good idea. | お金を与えると言う考えを好まない人にとっては、商品券はいい考えである。 | |
| We deal in silk goods. | 我々は絹織物を商っている。 | |
| I am in the grocery line. | 食料品商をやっている。 | |
| He went to Tokyo on business. | 彼は商用で東京へ行った。 | |
| Napoleon called the English a nation of shopkeepers. | ナポレオンは、イギリス人を商人の国民と呼んだ。 | |
| First thrive and then take a wife. | まず商売を繁昌させてから妻をめとれ。 | |
| Now and then, we go to London on business. | ときどき、私たちは商用でロンドンへ行く。 | |
| Shopping by mail through catalogs gives people a wide choice of merchandise. | カタログを通じて郵便で買い物をすることによって、人々は幅広い商品を選ぶことが出来る。 | |
| The business prospered beneath his guiding hand. | 彼の指導の下で商売は繁盛した。 | |
| There are many stores in this area. | この地域は商店が多い。 | |
| Your order is ready. | あなたのご注文なさった商品が届きました。 | |
| He turned over the business to his son. | 彼は息子に商売を譲った。 | |
| The merchant deals in silk goods. | あの商人は絹織物を商う。 | |
| If you wish, you may pick them up, or we would be glad to send them back to you. | 商品はお引き取りいただいても結構ですし、返送してもかまいません。 | |
| These convenient goods will meet our customers' demands. | これらの便利な商品は私達のお客様の需要を満たすだろう。 | |
| Two of a trade seldom agree. | 商売敵は仲が悪い。 | |
| The peddler carried a big bundle on his back. | 行商人は大きな包みを背負って運んだ。 | |
| I gather information about the quality of goods. | 私は商品の質についての情報を集めています。 | |
| He is my rival in business. | 彼は私の商売が敵だ。 | |
| We had to start our business from zero. | 私たちは商売をゼロから始めなければならなかった。 | |
| Business is looking up. | 商売の景気が向上している。 | |
| The shop did not want him. | 商店も彼を欲しがりませんでした。 | |
| The customer insisted on a price reduction because of defects in the product. | そのお客は、商品に欠陥があるといつでもあくまで値引きを主張した。 | |
| I work for a trading company. | 私は商社で働いています。 | |
| I keep a daily record of my business dealings. | 商売の取引を日を追って記録している。 | |
| I have not received the goods scheduled for arrival here on February 15. | 2月15日に受け取るはずだった商品をまだ受け取っていません。 | |
| This product is well known by its advertisement on television. | この商品はテレビの宣伝でよく知られている。 | |
| He employed dishonest means in his business. | 彼は商売で不正な手段を用いた。 | |
| He made a lot of money in his new business. | 彼は新商売で荒稼ぎをした。 | |
| He has two sons, who became merchants. | 彼には息子が2人いるが、2人とも商人になった。 | |
| My father manages a store. | 私の父は商店を経営している。 | |
| The dealer took advantage of her ignorance and bought the picture very cheap. | 商人は彼女の無知に付け込んで、その絵を安く買った。 | |
| He is in business. | 彼は商業に従事している。 | |
| The Royal Shakespeare Company is presenting The Merchant of Venice next week. | ロイヤルシェイクスペア劇団は来週「ベニスの商人」を上演することになっている。 | |
| He derived much money from his small business. | 彼はちょっとした商売をして大金をもうけた。 | |
| Osaka is the center of commerce in Japan. | 大阪は日本の商業の中心地です。 | |
| After a slow summer season, business began to pick up. | 不景気な夏の期間が過ぎると、商売は活気づいた。 | |
| The company deals in various goods. | この会社は様々な商品を商っています。 | |
| His business is doing well. | 彼の商売はうまくいっている。 | |
| He decided to stay and carry on his father's business. | 彼はとどまって父親の商売を営むことにした。 | |
| Legal changes threaten online sales in digital commerce. | 法律の変更で、電子商取引におけるオンライン販売が脅かされている。 | |
| The central location gives easy access to stores and offices. | 中心部にあるので商店やオフィスに行くのに便利です。 | |
| We had to start our business from zero. | 我々は商売をゼロから始めなければならなかった。 | |
| Business is brisk now and we are up to the elbows in orders. | 今は商売の景気が良くて、注文に忙殺されている。 | |
| In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product. | 商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。 | |
| His business resulted in heavy losses. | 彼の商売は大損失に終わった。 | |
| I am here on business. | ここへは、商用で来ています。 | |
| Local shops do good business with tourists. | 地元の店は観光客相手に順調な商売をしている。 | |
| He is completely absorbed in his business. | 彼は完全に自分の商売に熱中している。 | |
| He is not so much a politician as a merchant. | 彼は政治家というよりもむしろ商人だ。 | |
| He traveled on business. | 彼は商用で旅をした。 | |
| I figure that she will succeed in her business. | 彼女の商売はうまくいくと思う。 | |
| They mark down goods at that shop. | あの店では商品を値下げして値段がつけてある。 | |
| Commercial Code can be called an enterprise method. | 商法は企業法といえる。 | |
| Quit the snow job! | いかさま商売はやめろ! | |
| It is an open secret that he deals in weapons. | 彼が武器を商っているのは公然の秘密である。 | |
| It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants. | 全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。 | |
| He deals in whiskey. | 彼はウイスキーの商売をしています。 | |
| And not only that, the goods in the company shop were usually more expensive than elsewhere. | そればかりか、会社の直営店の商品は、たいていよその店より高価だったのです。 | |
| The business is in the red. | 商売は赤字だ。 | |
| Shops are quiet on weekdays. | 商店街は平日ひっそりしている。 | |
| He has experience in business. | 彼は商売の経験がある。 | |
| She guided her business to success. | 彼女は商売を成功させた。 | |
| He is no longer in business. | 彼はもう商売をしていない。 | |
| George set up as a merchant. | ジョージは商人として身を立てた。 | |
| He wants to engage in business. | 彼は商売をやりたがっている。 | |
| How dare you turn my father's house into a market! | 私の父の家を、商売の家としてはならない。 | |
| He made money from that business. | 彼はその商売でお金をもうけた。 | |
| Advertisements urge us to buy luxuries. | 宣伝広告に駆り立てられて私たちは高価な商品を買ってしまう。 | |
| You work hard. | 君は商売熱心だね。 | |
| They are not merchants, but farmers. | 彼らは商人ではなくて、農場主です。 | |
| He carries on a small business in Osaka. | 彼は大阪でささやかな商売をしています。 | |
| Half her goods were sold cheap. | 彼女の商品の半分は安く売られた。 | |
| Literature flourishes best when it is half a trade and half an art. | 文字はそれが半ば商売、半ば芸術であるとき最高に栄える。 | |
| At that shop they deal in kitchen utensils. | あの店では台所用品を商っている。 | |
| He deals in vegetables at that shop. | 彼はあの店で野菜を商いしています。 | |
| Sometimes water becomes a precious commodity. | 水も高価な商品になることがある。 | |
| He is completely absorbed in his business. | 彼はすっかり商売に打ち込んでいる。 | |
| At that store, they deal in fish and meat. | その店では魚と肉を商っている。 | |
| Handmade goods are very expensive nowadays. | 今日では、手作りの商品の値が高い。 | |
| Mass production reduced the price of many goods. | 大量生産が多くの商品価格を下げた。 | |
| Did you go abroad for pleasure or on business? | あなたは海外へ遊びで行きましたか、それとも商売でしたか。 | |
| Mr Brown is a wool merchant. | ブラウンさんは羊毛を扱う商人です。 | |
| I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies. | 私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。 | |
| These goods may not be available locally. | これらの商品の中には、地元では手に入らないものもあるかもしれない。 | |