Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is still green in business. | 彼は商売はまだ未熟だ。 | |
| Many goods are transported at midnight by truck. | 多くの商品がトラックによって夜間に運ばれる。 | |
| Tony went to Boston for the purpose of carrying out an important business transaction. | トニーは重要な商取引をするためにボストンへ行った。 | |
| She was taken in by that fake gold certificate scandal and lost most of her money. | 彼女は例の金のインチキ証券商法に引っかかり持ち金のほとんどを失ってしまった。 | |
| The shop did not want him. | 商店も彼を欲しがりませんでした。 | |
| It is not because he had a faculty for business but because he was lucky that he succeeded in business. | 彼が事業に成功したのは、商才があったからではなく、運がよかったからである。 | |
| His desire is to go into business. | 彼の願望は商売を始める事です。 | |
| He is my rival in business. | 彼は私の商売が敵だ。 | |
| For a refund, you must return the item unopened. | 払い戻しを受けるには、商品は未開封のままご返送下さい。 | |
| He took over the business. | 彼はその商売を引き継いだ。 | |
| Trade companies aim at a new market in Asia. | 商社はアジアの新しい市場に目をつけています。 | |
| His business has gone from bad to worse. | 彼の商売はますます悪くなった。 | |
| She married a rich merchant. | 彼女は金持ちの商人と結婚した。 | |
| There are many commercial firms in New York. | ニューヨークにはたくさんの商社がある。 | |
| There isn't much money in this business. | この商売は儲かりません。 | |
| I keep a daily record of my business dealings. | 商売の取引を日を追って記録している。 | |
| We have very good business. | 私達は、商売が繁盛している。 | |
| He is very honest in business. | 彼はとても誠実に商売をしている。 | |
| What kinds of goods do you sell in your shop? | お宅のお店ではどんな商品を扱っていますか。 | |
| We carry on commerce with the States. | わが国は米国で通商している。 | |
| I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies. | 私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。 | |
| The shopping district is easily accessible from our house. | その商店街は私達の家から簡単に行ける便の良い所にある。 | |
| Merchants complain about the depression. | 商売している人は不況だとこぼしている。 | |
| He went into business on his own account. | 彼は独立して商売を始めた。 | |
| He turned over the business to his son. | 彼は息子に商売を譲った。 | |
| They attract customers by offering high-quality goods. | 彼らは高品質の商品を提供する事によって顧客を引き付けている。 | |
| He was experienced in business. | 彼は商売経験が豊富だった。 | |
| He believed the merchant entirely. | 彼はその商人を完全に信じていました。 | |
| Business is brisk now and we are up to the elbows in orders. | 今は商売の景気が良くて、注文に忙殺されている。 | |
| These goods are by no means satisfactory. | これらの商品は決して満足なものでない。 | |
| These goods were imported from abroad in secret. | これらの商品は密かに海外から輸入された。 | |
| The Royal Shakespeare Company is presenting The Merchant of Venice next week. | ロイヤルシェイクスペア劇団は来週「ベニスの商人」を上演することになっている。 | |
| Everything at that store is 10 percent off the regular price. | あの店ではすべての商品を10%値引きをしている。 | |
| This shopping district is the only high street in the local area; it stocks the whole line-up from products for daily life to school study equipment. | この商店街は地元では唯一のショッピング街で、日用品から勉強に必要なものまで一通り揃ってしまう。 | |
| The outlook for our business isn't good. | 我々の商売の見通しはよくない。 | |
| Mr Tatuya deals in grain. | 竜也氏は穀類を商っている。 | |
| He must succeed to his father's business. | 彼は父親の商売を受け継がなくてはならない。 | |
| Please use our toll-free number for calls regarding merchandise. | 商品に関するお問い合わせは、フリーダイヤルをご利用ください。 | |
| I had to see someone on business. | 私は商用で人に会わなければならなかった。 | |
| These goods are free of tax. | これらの商品は無税です。 | |
| Can I switch over from a sightseeing visa to a business one? | ピザを観光から商用に替えられますか。 | |
| We are doing business with many countries. | 私どもは多くの国と商売をしています。 | |
| I often see cheap accessories made of agate sold in street stalls and such but are they the real thing? | 露店などの安いアクセサリーなどが販売しているお店でよく瑪瑙の商品を見るのですが、あれって本物ですか? | |
| He derived much money from his small business. | 彼はちょっとした商売をして大金をもうけた。 | |
| He made a killing in his new business. | 彼は新商売で荒稼ぎをした。 | |
| He went to New York on business. | 彼は商用でニューヨークへ行った。 | |
| He is in business. | 彼は商業に従事している。 | |
| A merchant is a person who buys and sells goods. | 商人は商品を売り買いする人だ。 | |
| How can we buy British goods? | どうしたら英国商品が買えますか。 | |
| That outfit is running a fly-by-night operation. | あの会社は先行き不安な商売をしています。 | |
| He is absent on business in Osaka. | 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 | |
| I found a real bargain. | お買い得商品を見つけた。 | |
| These goods are available to members only. | これらの商品は会員だけが利用できる。 | |
| He carries on a small business in Osaka. | 彼は大阪でささやかな商売をしています。 | |
| The rich merchant adopted the boy and made him his heir. | 金持ちの商人はその子を養子にして跡取りとした。 | |
| At that shop they deal in kitchen utensils. | あの店では台所用品を商っている。 | |
| My father is absent on business. | 父は商用で不在です。 | |
| He carried on business for ten years in Tokyo. | 彼は東京で10年間商売をしていた。 | |
| My father went to Hong Kong on business. | 父は商用で香港に行った。 | |
| Shops are quiet on weekdays. | 商店街は平日ひっそりしている。 | |
| The business is slow. | 商売がうまくいっていない。 | |
| He's out of the office because he's in Osaka on business. | 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 | |
| When he retired, his son took over his business. | 彼が引退したとき、彼の息子が商売を引き継いだ。 | |
| With being in the trade, I am able to get goods at a discount. | 私はその商品をやっていますから品が割引で買えます。 | |
| He traveled on business. | 彼は商用で旅をした。 | |
| He is planning to develop his business. | 彼は商売を拡張しようと計画している。 | |
| I went to the dentist recently and he did a cast of my teeth and took an X-ray, 'just in case.' It sounds like a good business to be in. | この間、歯医者行ったら、念のためとか言われて、歯形とレントゲンをとられた。いい商売してるよ。 | |
| It is often said that Osaka is a city of commerce. | 大阪は商売の町とよく言われる。 | |
| He centered his business on the metropolitan area. | 彼はその商売を都心に集中した。 | |
| The merchant bribed the politician. | 商人はその政治家に贈賄した。 | |
| The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era. | その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。 | |
| Circuses offer toys for prizes. | サーカスで、商品としておもちゃを配っている。 | |
| Literature flourishes best when it is half a trade and half an art. | 文字はそれが半ば商売、半ば芸術であるとき最高に栄える。 | |
| He made a lot of money in his new business. | 彼は新商売で荒稼ぎをした。 | |
| Business absorbs all his time. | 彼は商売に自分の時間の全てを取られている。 | |
| I owe it to my uncle that I succeeded in my business. | 私が商売に成功したのは叔父のおかげです。 | |
| If you wish, you may pick them up, or we would be glad to send them back to you. | 商品はお引き取りいただいても結構ですし、返送してもかまいません。 | |
| It's a job worth doing, but if I think about the working hours and the risk ... I could be onto a real losing proposition here. | やりがいはあるけれどもリスクと労働時間を考えると・・・、ものすごく損な商売なのかもしれませんね。 | |
| All the goods for sale are set out on the tables. | 商品はすべて陳列台に並べてあります。 | |
| My uncle manages a firm. | 私のおじは商社を経営しています。 | |
| Business is declining. | 商売は下り坂である。 | |
| He was experienced in business. | 彼は商売の経験が豊かだった。 | |
| Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed. | この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。 | |
| What do they deal in? | あの人達はなにを商売にしているの。 | |
| Quit the snow job! | いかさま商売はやめろ! | |
| That boy was so clever that he was helpful to the merchant in dealing. | その少年は頭がよかったので、商人の取引に役立った。 | |
| All these goods are heavily taxed. | これらの商品にはみな重い税金がかかっている。 | |
| Half her goods were sold cheap. | 彼女の商品の半分は安く売られた。 | |
| Your business is flourishing, I hear. | 商売は、繁盛しているようですね。 | |
| He made money from that business. | 彼はその商売でお金をもうけた。 | |
| It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants. | 全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。 | |
| Along with Tokyo, Osaka is a center of commerce. | 日本では東京とならんで大阪は商業の中心地である。 | |
| The first session of the trade negotiations is at ten o'clock tomorrow morning. | 商談の第1回目は明日の朝10時です。 | |
| They are shrewd in trade. | 彼らは商売に抜け目がない。 | |
| Legal changes threaten online sales in digital commerce. | 法律の変更で、電子商取引におけるオンライン販売が脅かされている。 | |
| Business is looking up. | 商売の景気が向上している。 | |
| He is the last person to succeed in business. | 彼は商売をしてもまったく成功しそうにない。 | |
| Merchants complain about the depression. | 商売をしている人は不況だとこぼしている。 | |
| These goods are in great demand. | この商品の需要は多い。 | |
| On his father's retirement he took over the business. | 父親が引退すると彼は商売を継いだ。 | |