Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It is often said that Osaka is a city of commerce. | 大阪は商売の町とよく言われる。 | |
| These goods were imported from abroad in secret. | これらの商品は密かに海外から輸入された。 | |
| These are truly the best products. | 本当に最高の商品です。 | |
| He was experienced in business. | 彼は商売経験が豊富だった。 | |
| He took over the business from his father. | 彼は父からその商売を引き継いだ。 | |
| A clerk in the office is only a pawn in the game of big business. | 事務員では大きな商売となると、あまり役に立たない。 | |
| Napoleon called the English a nation of shopkeepers. | ナポレオンは、イギリス人を商人の国民と呼んだ。 | |
| He derived much money from his small business. | 彼はちょっとした商売をして大金をもうけた。 | |
| This is a real popular item. | それは人気商品だ。 | |
| We carry on commerce with the States. | わが国は米国で通商している。 | |
| I regret to say that the product you have asked for is currently out of stock. | あいにくお尋ねの商品は現在、在庫がありません。 | |
| He deals in vegetables at that shop. | 彼はあの店で野菜を商いしています。 | |
| Did you go abroad for pleasure or on business? | あなたは海外へ遊びで行きましたか、それとも商売でしたか。 | |
| This shopping district is the only high street in the local area; it stocks the whole line-up from products for daily life to school study equipment. | この商店街は地元では唯一のショッピング街で、日用品から勉強に必要なものまで一通り揃ってしまう。 | |
| The shopping district is easily accessible from our house. | その商店街は私達の家から簡単に行ける便の良い所にある。 | |
| George set up as a merchant. | ジョージは商人として身を立てた。 | |
| He was ordered, by his superior, to write up a proposal for a new product before the day is out. | 彼は上司から、新商品の提案書を今日中に書き上げるよう言い付かった。 | |
| I went to the dentist recently and he did a cast of my teeth and took an X-ray, 'just in case.' It sounds like a good business to be in. | この間、歯医者行ったら、念のためとか言われて、歯形とレントゲンをとられた。いい商売してるよ。 | |
| GNP is measured as the total market value of all the goods and service produced by a nation during a specified period. | GNPは一定期間に国によって生産されたすべての商品とサービスの市場価値の総額として計算される。 | |
| My father often goes abroad on business. | 父は商用でよく外国へ出かける。 | |
| A caravan of fifty camels slowly made its way through the desert. | 50頭の駱駝から成る隊商が砂漠の中をゆっくりと進んでいた。 | |
| He took over the business. | 彼はその商売を引き継いだ。 | |
| Business was a little slow last month. | 商売は先月ちょっと不調だった。 | |
| Can I switch over from a sightseeing visa to a business one? | ピザを観光から商用に替えられますか。 | |
| The letter was written using business terms. | その手紙は商業用語で書かれた。 | |
| There used to be a store right here. | 以前ちょうどここに商店があった。 | |
| First thrive and then wive. | まず商売を繁昌させてから妻をめとれ。 | |
| He is not aggressive enough to succeed in business. | 彼には商売で成功できるだけの押しの強さがない。 | |
| They mark down goods at that shop. | あの店では商品を値下げして値段がつけてある。 | |
| A merchant is a person who buys and sells goods. | 商人は商品を売り買いする人だ。 | |
| The shop did not want him. | 商店も彼を欲しがりませんでした。 | |
| Rice is one of those staple commodities. | 米はそれら主要商品の一つだ。 | |
| His desire is to go into business. | 彼の願望は商売を始める事です。 | |
| His business has gone from bad to worse. | 彼の商売はますます悪くなった。 | |
| She explained about this goods hard. | 彼女は一生懸命この商品の説明をした。 | |
| Advertisements urge us to buy luxuries. | 宣伝広告に駆り立てられて私たちは高価な商品を買ってしまう。 | |
| On his father's retirement he took over the business. | 父親が引退すると彼は商売を継いだ。 | |
| Business is declining. | 商売は下り坂である。 | |
| She married a rich merchant. | 彼女は金持ちの商人と結婚した。 | |
| He is in business. | 彼は商業に従事している。 | |
| These goods are in great demand. | この商品の需要は多い。 | |
| He believed the merchant entirely. | 彼はその商人を完全に信じていました。 | |
| How's business? | 商売はどうかね。 | |
| I have not received the goods scheduled for arrival here on February 15. | 2月15日に受け取るはずだった商品をまだ受け取っていません。 | |
| Quit the snow job! | いかさま商売はやめろ! | |
| The business is in the red. | 商売は赤字だ。 | |
| These goods are free of tax. | これらの商品は無税です。 | |
| He is not so much a politician as a merchant. | 彼は政治家というよりもむしろ商人だ。 | |
| Your order is ready. | あなたのご注文なさった商品が届きました。 | |
| He traveled on business. | 彼は商用で旅をした。 | |
| As your goods for which you are charging us were imperfect, we will not pay this account. | ご請求分の商品は欠陥品でしたので、私どもとしてはお支払いいたしかねます。 | |
| Goods at the food and clothing stalls were very cheap. | 食料品と衣類の陳列台にある商品は非常に安かった。 | |
| Many goods are transported at midnight by truck. | 多くの商品がトラックによって夜間に運ばれる。 | |
| All the goods for sale are set out on the tables. | 商品はすべて陳列台に並べてあります。 | |
| They attract customers by offering high-quality goods. | 彼らは高品質の商品を提供する事によって顧客を引き付けている。 | |
| Mr Brown is a wool merchant. | ブラウンさんは羊毛を扱う商人です。 | |
| He deals in whiskey. | 彼はウイスキーの商売をしています。 | |
| The Commerce Department reports retail sales rose seven-tenths of 1 percent last month mainly thanks to strong auto sales. | 商務省の報告によれば、先月の小売り販売は0.7%増加しましたが、これはもっぱら好調な自動車販売によるものです。 | |
| Tom is more experienced in business than me. | トムは私よりも商売の経験がある。 | |
| The central location gives easy access to stores and offices. | 中心部にあるので商店やオフィスに行くのに便利です。 | |
| The business is slow. | 商売がうまくいっていない。 | |
| He is very honest in business. | 彼はとても誠実に商売をしている。 | |
| We are concerned about the shortage of the commodities. | 私達は商品の不足を心配している。 | |
| He carries on a small business in Osaka. | 彼は大阪でささやかな商売をしています。 | |
| The customer insisted on a price reduction because of defects in the product. | そのお客は、商品に欠陥があるといつでもあくまで値引きを主張した。 | |
| Well it's very difficult changing jobs after you're thirty so I don't really want to do it. | 30過ぎての商売替えは大変だからしたくないのですけれどね。 | |
| When he retired, his son took over his business. | 彼が引退したとき、彼の息子が商売を引き継いだ。 | |
| He is planning to develop his business. | 彼は商売を拡張しようと計画している。 | |
| It is rumored that the firm is going to tie up with an American company. | その商社はあるアメリカの会社と提携すると言ううわさである。 | |
| Tom is more experienced in business than me. | トムは私よりも商売経験が豊富だ。 | |
| I owe it to my uncle that I succeeded in my business. | 私が商売に成功したのは叔父のおかげです。 | |
| He made a lot of money in his new business. | 彼は新商売で荒稼ぎをした。 | |
| We are doing business with many countries. | 私どもは多くの国と商売をしています。 | |
| I found a real bargain. | お買い得商品を見つけた。 | |
| Choose one from among these products. | これらの商品の中から1つ選びなさい。 | |
| He was experienced in business. | 彼は商売の経験が豊かだった。 | |
| With being in the trade, I am able to get goods at a discount. | 私はその商品をやっていますから品が割引で買えます。 | |
| These goods may not be available locally. | これらの商品の中には、地元では手に入らないものもあるかもしれない。 | |
| Because a new commodity is announced, it is in good supply every three months. | 3ヶ月に一回、新商品が発表されるのできりがない。 | |
| And not only that, the goods in the company shop were usually more expensive than elsewhere. | そればかりか、会社の直営店の商品は、たいていよその店より高価だったのです。 | |
| I have a business visa. | 私は商用ビザを持っています。 | |
| The shopping district is easily accessible from our house. | その商店街は私達の家から簡単に行ける。 | |
| My business is at a standstill because of the recession. | 不況で私の商売は上がったりだ。 | |
| It's been three years since Bob started his own business. | ボブが自分で商売を始めてから3年になります。 | |
| He is still green in business. | 彼は商売はまだ未熟だ。 | |
| The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era. | その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。 | |
| The goods are exempt from taxes. | この商品は免税品です。 | |
| From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration. | エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。 | |
| She is a lady of business acumen. | 彼女は鋭い商才の持ち主だ。 | |
| My father manages a store. | 私の父は商店を経営している。 | |
| Commercial television is an effective medium for advertising. | 商業テレビは広告の効果的な手段である。 | |
| He is no longer in business. | 彼はもう商売をしていない。 | |
| At that store, they deal in fish and meat. | その店では魚と肉を商っている。 | |
| Mr Tatuya deals in grain. | 竜也氏は穀類を商っている。 | |
| English is useful in commerce. | 英語は商業において役立つ。 | |
| They are shrewd in trade. | 彼らは商売に抜け目がない。 | |
| The shops were bad, but the factory was worse. | 商店はひどかったし工場はもっとひどいものでした。 | |
| As a result, he became a great merchant. | その結果として、彼は偉大な商人になった。 | |
| He employed dishonest means in his business. | 彼は商売で不正な手段を用いた。 | |
| Handmade goods are very expensive nowadays. | 今日では、手作りの商品の値が高い。 | |