UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '商'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He centered his business on the metropolitan area.彼はその商売を都心に集中した。
Trade is getting depressed.商売が不景気になりつつある。
He traveled on business.彼は商用で旅をした。
His uncle went to Europe on business a week ago and he is now either in London or in Paris.彼のおじさんは1週間前商用でヨーロッパに出かけ、今ロンドンかパリにいる。
The peddler carried a big bundle on his back.行商人は大きな包みを背負って運んだ。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot幼少の時、父が死んで、その弟が、時代の衰勢と、自分の怠惰とから、すっかり、身代をつぶしてしまったらしく、後に、筆墨行商人になって、私の家へ、よく来たが、くると、母に叱られて、よわっていた。
He was experienced in business.彼は商売の経験が豊かだった。
Business is looking up.商売の景気が向上している。
He went to Tokyo on business.彼は商用で東京へ行った。
It has been three years since Bob started his own business.ボブが自分で商売を始めてから3年になります。
Business was a little slow last month.商売は先月ちょっと不調だった。
It is rumored that the firm is going to tie up with an American company.その商社はあるアメリカの会社と提携すると言ううわさである。
The goods were advertised on TV.その商品はテレビで広告された。
The supermarket has a large stock of merchandise.そのスーパーマーケットは大量の商品在庫を持っている。
Exporting is a commercial activity which transcends borders.輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。
He decided to stay and carry on his father's business.彼はとどまって父親の商売を営むことにした。
The store has numerous items to sell.その店はたくさんの商品をそろえている。
They are not merchants, but farmers.彼らは商人ではなくて、農場主です。
High costs made it hard to carry on his business.コスト高で商売を続けていくことが難しくなった。
Business is business.商売は商売。
English is useful in commerce.英語は商業において役に立つ。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
These convenient goods will meet our customers' demands.これらの便利な商品は私達のお客様の需要を満たすだろう。
The small business man failed and his business went down for the count.こじんまりと商売していた男は失敗した。そしてかれの商売は完全に駄目になった。
We deal in silk goods.我々は絹織物を商っている。
A caravan of fifty camels slowly made its way through the desert.50頭の駱駝から成る隊商が砂漠の中をゆっくりと進んでいた。
English is useful in commerce.英語は商業において役立つ。
He went into business on his own account.彼は独立して商売を始めた。
There used to be a store right here.以前ちょうどここに商店があった。
He's out of the office because he's in Osaka on business.彼は商用で大阪に出かけて留守だ。
Efficiency is the dominant idea in business.商売では能率のよさということが最も重要な考えである。
Merchants complain about the depression.商売をしている人は不況だとこぼしている。
My father went to Hong Kong on business.父は商用で香港に行った。
There are many commercial firms in New York.ニューヨークにはたくさんの商社がある。
The goods will be sold on the spot.その商品は即売されるだろう。
The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era.その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。
Salt was a rare and costly commodity in ancient times.古代において塩は希少で貴重な商品であった。
Tom is more experienced in business than me.トムは私よりも商売の経験がある。
She was taken in by that fake gold certificate scandal and lost most of her money.彼女は例の金のインチキ証券商法に引っかかり持ち金のほとんどを失ってしまった。
First thrive and then wive.まず商売を繁昌させてから妻をめとれ。
You work hard.君は商売熱心だね。
On his father's retirement he took over the business.父親が引退すると彼は商売を継いだ。
He sold his goods at a sacrifice to close down his business.彼は店じまいのため商品を投げ売りした。
Two of a trade seldom agree.商売敵は仲が悪い。
He is no longer in business.彼はもう商売をしていない。
John began trade personally.ジョンは自分で商売を始めた。
She explained about this goods hard.彼女は一生懸命この商品の説明をした。
He was ordered, by his superior, to write up a proposal for a new product before the day is out.彼は上司から、新商品の提案書を今日中に書き上げるよう言い付かった。
The art dealer guaranteed the picture genuine.美術商はその絵を本物だと保証した。
Dogs bark when the caravan passes by.犬は吠えても隊商は進む。
He is a famous merchant.彼は有名な商人だ。
The business is in the red.商売は赤字だ。
I have not received the goods scheduled for arrival here on February 15.2月15日に受け取るはずだった商品をまだ受け取っていません。
They are shrewd in trade.彼らは商売に抜け目がない。
Business is declining.商売は下り坂である。
I found a real bargain.お買い得商品を見つけた。
The ultimate question for me is whether I like business.私にとって結局問題なのは商売が好きかどうかということだ。
First thrive and then take a wife.まず商売を繁昌させてから妻をめとれ。
These goods are free of tax.これらの商品は無税です。
He was experienced in business.彼は商売の経験がある。
A merchant is a person who buys and sells goods.商人は商品を売り買いする人だ。
I gather information about the quality of goods.私は商品の質についての情報を集めています。
It's a job worth doing, but if I think about the working hours and the risk ... I could be onto a real losing proposition here.やりがいはあるけれどもリスクと労働時間を考えると・・・、ものすごく損な商売なのかもしれませんね。
Are you here on business or for pleasure?ここへは商用でこられたのですか、それとも遊びですか。
I canceled my order for the commodities.私はその商品の予約を解約した。
These goods are by no means satisfactory.これらの商品は決して満足なものでない。
He developed his business.彼は自分の商売を発展させた。
Osaka is the center of commerce in Japan.大阪は日本の商業の中心地です。
Pirates made unarmed merchant ships prey.海賊は武装していない商船を餌食にした。
Aren't you selling this at a discount price?これはバーゲン商品なので定価よりやすくなっているんじゃないですか。
I had to see someone on business.私は商用で人に会わなければならなかった。
We carry on commerce with the States.わが国は米国で通商している。
The soul of commerce is upright dealing.商業の生命は正直な取引である。
I have a business visa.私は商用ビザを持っています。
From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration.エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。
When he retired, his son took over his business.彼が引退したとき、彼の息子が商売を引き継いだ。
He derived much money from his small business.彼はちょっとした商売をして大金をもうけた。
It is an open secret that he deals in weapons.彼が武器を商っているのは公然の秘密である。
The goods are advertised on TV.その商品はテレビで宣伝されている。
She married a rich merchant.彼女は金持ちの商人と結婚した。
He is in business.彼は商業に従事している。
Tom is more experienced in business than me.トムは私よりも商売経験が豊富だ。
We have very good business.私達は、商売が繁盛している。
He believed the merchant entirely.彼はその商人を完全に信じていました。
He turned over the business to his son.彼は息子に商売を譲った。
My father is absent on business.父は商用で不在です。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。
Choose one from among these products.これらの商品の中から1つ選びなさい。
He carried on business for ten years in Tokyo.彼は東京で10年間商売をしていた。
He is still green in business.彼は商売はまだ未熟だ。
He is planning to develop his business.彼は商売を拡張しようと計画している。
He established his son in trade.彼は息子を商売につかせた。
How dare you turn my father's house into a market!私の父の家を、商売の家としてはならない。
He set up in business.彼は商売を始めた。
A bookstore in that location wouldn't make enough money to survive.そんな場所で本屋をやっても商売が成り立たないだろう。
The shops were bad, but the factory was worse.商店はひどかったし工場はもっとひどいものでした。
She is employed in a trading company.彼女は商事会社に勤めている。
Business is quite slow.商売はまったく活気がない。
His desire is to go into business.彼の願望は商売を始める事です。
There are many stores in this area.この地域は商店が多い。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License