Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The first session of the trade negotiations is at ten o'clock tomorrow morning. 商談の第1回目は明日の朝10時です。 I keep a daily record of my business dealings. 商売の取引を日を追って記録している。 Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed. この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。 And not only that, the goods in the company shop were usually more expensive than elsewhere. そればかりか、会社の直営店の商品は、たいていよその店より高価だったのです。 He developed his business. 彼は自分の商売を発展させた。 He wants to engage in business. 彼は商売をやりたがっている。 If you wish, you may pick them up, or we would be glad to send them back to you. 商品はお引き取りいただいても結構ですし、返送してもかまいません。 The outlook for our business isn't good. 我々の商売の見通しはよくない。 That boy was so clever that he was helpful to the merchant in dealing. その少年は頭がよかったので、商人の取引に役立った。 Business is declining. 商売は下り坂である。 Never mind that. After all up till now he's stuffed himself on huge profit selling high brand-name goods of no real worth. From now on he can just try his best at honest trade. いいのよ。いままで実のないブランド品を高く売りつけて暴利をむさぼってきたんだから。今後せいぜい良心的な商売にはげめばいいんだわ。 Business is looking up. 商売の景気が向上している。 He is in business. 彼は商業に従事している。 Along with Tokyo, Osaka is a center of commerce. 日本では東京とならんで大阪は商業の中心地である。 The customer insisted on a price reduction because of defects in the product. そのお客は、商品に欠陥があるといつでもあくまで値引きを主張した。 It's all up with my business. 商売は上がったりだ。 The business is slow. 商売がうまくいっていない。 Larger pirates often preyed on unarmed merchant ships. 海賊は武装していない商船を餌食にした。 He believed the merchant entirely. 彼はその商人を完全に信じていました。 He deals in grain. 彼は穀物を商っている。 Mr Brown is a wool merchant. ブラウンさんは羊毛を扱う商人です。 The peddler carried a big bundle on his back. 行商人は大きな包みを背負って運んだ。 I am engaged in a new business. 私は新しい商売に従事している。 How dare you turn my father's house into a market! 私の父の家を、商売の家としてはならない。 He sold his goods at a sacrifice to close down his business. 彼は店じまいのため商品を投げ売りした。 Commercial Code can be called an enterprise method. 商法は企業法といえる。 He's not here because he's on a business trip to Osaka. 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 He is absent on business in Osaka. 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 These items are 1000 yen for three. こちらの商品は、三個で千円となっております。 Quit the snow job! いかさま商売はやめろ! We are doing business with many countries. 私どもは多くの国と商売をしています。 He has built up an excellent business. 彼は立派な商売を築きあげた。 Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century. 肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。 These goods were imported from abroad in secret. これらの商品は密かに海外から輸入された。 He is able in business. 彼は商才にたけている。 Trade is getting depressed. 商売が不景気になりつつある。 One night a merchant was walking up the slope on his way home. ある晩、ひとりの商人が帰り道にその坂を登っていた。 Mass production reduced the price of many goods. 大量生産が多くの商品価格を下げた。 A merchant is a person who buys and sells goods. 商人は商品を売り買いする人だ。 Business is business. 商売は商売。 The business is in the red. 商売は赤字だ。 The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era. その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。 His uncle went to Europe on business a week ago and he is now either in London or in Paris. 彼のおじさんは1週間前商用でヨーロッパに出かけ、今ロンドンかパリにいる。 As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area. 商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。 He is still green in business. 彼は商売はまだ未熟だ。 First thrive and then take a wife. まず商売を繁昌させてから妻をめとれ。 They attract customers by offering high-quality goods. 彼らは高品質の商品を提供する事によって顧客を引き付けている。 The industrious merchant worships his ancestors. その勤勉な商人は自分の祖先を崇拝しています。 Dogs bark when the caravan passes by. 犬は吠えても隊商は進む。 The small business man failed and his business went down for the count. こじんまりと商売していた男は失敗した。そしてかれの商売は完全に駄目になった。 The purpose of the meeting is to make a plan for a new product prior to the Product Development Meeting in January. このミーティングの目的は、1月の商品企画会議に先立ち、新製品のプランを考えることです。 All these goods are heavily taxed. これらの商品にはみな重い税金がかかっている。 I gather information about the quality of goods. 私は商品の質についての情報を集めています。 He went to New York on business. 彼は商用でニューヨークへ行った。 The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her. 小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。 He is planning to develop his business. 彼は商売を拡張しようと計画している。 Because a new commodity is announced, it is in good supply every three months. 3ヶ月に一回、新商品が発表されるのできりがない。 We had to start our business from zero. 私たちは商売をゼロから始めなければならなかった。 Still others are traders who have always lived by trading and continue to follow their traditional ways. さらにその他には、常に物々交換で生きていてその伝統的な方法に従事し続けている商人たちもいる。 Such a business failure would sink any company. 商売でそんな失敗をしたらどんな会社でも没落する。 When he retired, his son took over his business. 彼が引退したとき、彼の息子が商売を引き継いだ。 What line of work are you in? ご商売は何ですか。 He went to Tokyo on business. 彼は商用で東京へ行った。 He has experience in business. 彼は商売の経験がある。 He was experienced in business. 彼は商売経験が豊富だった。 Many goods are transported at midnight by truck. 多くの商品がトラックによって夜間に運ばれる。 It is an open secret that he deals in weapons. 彼が武器を商っているのは公然の秘密である。 My father manages a store. 私の父は商店を経営している。 Literature flourishes best when it is half a trade and half an art. 文字はそれが半ば商売、半ば芸術であるとき最高に栄える。 Efficiency is the dominant idea in business. 商売では能率のよさということが最も重要な考えである。 Merchants complain about the depression. 商売をしている人は不況だとこぼしている。 Aren't you selling this at a discount price? これはバーゲン商品なので定価よりやすくなっているんじゃないですか。 In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund. 使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。 At that store, they deal in fish and meat. その店では魚と肉を商っている。 He went there on business. 彼は商用でそこに行った。 Pirates made unarmed merchant ships prey. 海賊は武装していない商船を餌食にした。 On his father's retirement he took over the business. 父親が引退すると彼は商売を継いだ。 He is not aggressive enough to succeed in business. 彼は商売で成功するだけの押しの強さがない。 He is a famous merchant. 彼は有名な商人だ。 Don't touch the goods. 商品に触れるな。 We are concerned about the shortage of the commodities. 私達は商品の不足を心配している。 He carries on a small business in Osaka. 彼は大阪でささやかな商売をしています。 The merchant sent the politician a bribe. 商人はその政治家に賄賂を送った。 The letter was written using business terms. その手紙は商業用語で書かれた。 They mark down goods at that shop. あの店では商品を値下げして値段がつけてある。 Tony thought about the factory and the shops. トニーは工場や商店のことを考えました。 Mr Tatuya deals in grain. 竜也氏は穀類を商っている。 My father is absent on business. 父は商用で不在です。 The shopping district is easily accessible from our house. その商店街は私達の家から簡単に行ける便の良い所にある。 The shopping district is easily accessible from our house. その商店街は私達の家から簡単に行ける。 He made a lot of money in his new business. 彼は新商売で荒稼ぎをした。 His failure in business compelled him to sell his house. 彼は商売に失敗したので、家を売らざるをえなかった。 He made good in business. 彼は商売に成功した。 These goods are free of tax. これらの商品は無税です。 My business is at a standstill because of the recession. 不況で私の商売は上がったりだ。 It has been three years since Bob started his own business. ボブが自分で商売を始めてから3年になります。 Commercial television is an effective medium for advertising. 商業テレビは広告の効果的な手段である。 Napoleon called the English a nation of shopkeepers. ナポレオンは、イギリス人を商人の国民と呼んだ。 Merchants complain about the depression. 商売している人は不況だとこぼしている。 He would have failed in his business but that you helped him. あなたが助けなかったら彼は商売に失敗していたでしょう。