Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| How's business? | 商売はどうかね。 | |
| The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her. | 小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。 | |
| He would have failed in his business but that you helped him. | あなたが助けなかったら彼は商売に失敗していたでしょう。 | |
| He believed the merchant entirely. | 彼はその商人を完全に信じていました。 | |
| It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants. | 全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。 | |
| Mr Brown is a wool merchant. | ブラウンさんは羊毛を扱う商人です。 | |
| We carry on commerce with the States. | わが国は米国で通商している。 | |
| He has experience in business. | 彼は商売の経験がある。 | |
| The first session of the trade negotiations is at ten o'clock tomorrow morning. | 商談の第1回目は明日の朝10時です。 | |
| It is rumored that the firm is going to tie up with an American company. | その商社はあるアメリカの会社と提携すると言ううわさである。 | |
| Sometimes water becomes a precious commodity. | 水も高価な商品になることがある。 | |
| The store has numerous items to sell. | その店はたくさんの商品をそろえている。 | |
| He deals in hardware. | 彼は金物を商っている。 | |
| They are shrewd in trade. | 彼らは商売に抜け目がない。 | |
| I owe it to my uncle that I succeeded in my business. | 私が商売に成功したのは叔父のおかげです。 | |
| He is the last person to succeed in business. | 彼は商売をしてもまったく成功しそうにない。 | |
| They start for Europe on business. | 彼らは商用でヨーロッパに出発する。 | |
| The business is in the red. | 商売は赤字だ。 | |
| As your goods for which you are charging us were imperfect, we will not pay this account. | ご請求分の商品は欠陥品でしたので、私どもとしてはお支払いいたしかねます。 | |
| Tom is more experienced in business than me. | トムは私よりも商売の経験がある。 | |
| He employed dishonest means in his business. | 彼は商売で不正な手段を用いた。 | |
| Legal changes threaten online sales in digital commerce. | 法律の変更で、電子商取引におけるオンライン販売が脅かされている。 | |
| Literature flourishes best when it is half a trade and half an art. | 文字はそれが半ば商売、半ば芸術であるとき最高に栄える。 | |
| He went there on business. | 彼は商用でそこに行った。 | |
| Shops are quiet on weekdays. | 商店街は平日ひっそりしている。 | |
| He made a killing in his new business. | 彼は新商売で荒稼ぎをした。 | |
| When he retired, his son took over his business. | 彼が引退したとき、彼の息子が商売を引き継いだ。 | |
| She was taken in by that fake gold certificate scandal and lost most of her money. | 彼女は例の金のインチキ証券商法に引っかかり持ち金のほとんどを失ってしまった。 | |
| She guided her business to success. | 彼女は商売を成功させた。 | |
| These goods are available to members only. | これらの商品は会員だけが利用できる。 | |
| I am in the grocery line. | 食料品商をやっている。 | |
| Business absorbs all his time. | 彼は商売に自分の時間の全てを取られている。 | |
| He is not so much a politician as a merchant. | 彼は政治家というよりもむしろ商人だ。 | |
| What is his business? | 彼の商売は何ですか。 | |
| Tom is more experienced in business than me. | トムは私よりも商売経験が豊富だ。 | |
| The shopping district is easily accessible from our house. | その商店街は私達の家から簡単に行ける。 | |
| She is employed in a trading company. | 彼女は商事会社に勤めている。 | |
| I took over the business from Father. | 私は商売を父から引き継いだ。 | |
| I canceled my order for the commodities. | 私はその商品の予約を解約した。 | |
| He developed his business. | 彼は自分の商売を発展させた。 | |
| I figure that she will succeed in her business. | 彼女の商売はうまくいくと思う。 | |
| Our trading companies do business all over the world. | 我が国の商社は世界をまたにかけて商売をする。 | |
| The goods are advertised on TV. | その商品はテレビで宣伝されている。 | |
| He has two sons, who became merchants. | 彼には息子が2人いるが、2人とも商人になった。 | |
| I saw somebody steal the merchandise. | 私は誰かがその商品を盗むのを見た。 | |
| The goods will be sold on the spot. | その商品は即売されるだろう。 | |
| He deals in vegetables at that shop. | 彼はあの店で野菜を商いしています。 | |
| Now and then, we go to London on business. | ときどき、私たちは商用でロンドンへ行く。 | |
| I regret to say that the product you have asked for is currently out of stock. | あいにくお尋ねの商品は現在、在庫がありません。 | |
| I have not received the goods scheduled for arrival here on February 15. | 2月15日に受け取るはずだった商品をまだ受け取っていません。 | |
| I am here on business. | ここへは、商用で来ています。 | |
| In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund. | 使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。 | |
| Quit the snow job! | いかさま商売はやめろ! | |
| She married a rich merchant. | 彼女は金持ちの商人と結婚した。 | |
| The supermarket has a large stock of merchandise. | そのスーパーマーケットは大量の商品在庫を持っている。 | |
| The art dealer guaranteed the picture genuine. | 美術商はその絵を本物だと保証した。 | |
| There are many commercial firms in New York. | ニューヨークにはたくさんの商社がある。 | |
| The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era. | その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。 | |
| I gather information about the quality of goods. | 私は商品の質についての情報を集めています。 | |
| After business came to a halt, many bathhouses added new facilities, such as saunas and exercise equipment, in an effort to attract customers. | 商売をやめるところも多くなった。しかし浴場の所有者の中には、客集めをねらって、サウナとか運動のための器具など新しい設備を備え、施設に改善を加えた者もあった。 | |
| The letter was written using business terms. | その手紙は商業用語で書かれた。 | |
| The central location gives easy access to stores and offices. | 中心部にあるので商店やオフィスに行くのに便利です。 | |
| The goods will be delivered free of charge. | その商品は無料で配送されます。 | |
| What kinds of goods do you sell in your shop? | お宅のお店ではどんな商品を扱っていますか。 | |
| First thrive and then take a wife. | まず商売を繁昌させてから妻をめとれ。 | |
| He took over the business from his father. | 彼は父からその商売を引き継いだ。 | |
| He's out of the office because he's in Osaka on business. | 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 | |
| We thought their shop was a failure, but now they've gotten out from under and even expanded. | 我々は彼らの店は失敗だと思っていたが、今や窮地を脱して、商売を拡張するまでになっている。 | |
| The goods were advertised on TV. | その商品はテレビで広告された。 | |
| Commercial Code can be called an enterprise method. | 商法は企業法といえる。 | |
| She explained about this goods hard. | 彼女は一生懸命この商品の説明をした。 | |
| Please exercise every caution against cowboy salesmen of water purifiers and fraudulent-test sales. | くれぐれも浄水器の悪質訪問販売業者や無料点検商法にはご注意ください。 | |
| These convenient goods will meet our customers' demands. | これらの便利な商品は私達のお客様の需要を満たすだろう。 | |
| This shopping district is the only high street in the local area; it stocks the whole line-up from products for daily life to school study equipment. | この商店街は地元では唯一のショッピング街で、日用品から勉強に必要なものまで一通り揃ってしまう。 | |
| He often goes abroad on business. | 彼は商用でよく外国へ出かける。 | |
| He was experienced in business. | 彼は商売の経験が豊かだった。 | |
| Trade is getting depressed. | 商売が不景気になりつつある。 | |
| He is a famous merchant. | 彼は有名な商人だ。 | |
| He established his son in trade. | 彼は息子を商売につかせた。 | |
| Did you go abroad for pleasure or on business? | あなたは海外へ遊びで行きましたか、それとも商売でしたか。 | |
| Local shops do good business with tourists. | 地元の店は観光客相手に順調な商売をしている。 | |
| Rice is one of those staple commodities. | 米はそれら主要商品の一つだ。 | |
| Well it's very difficult changing jobs after you're thirty so I don't really want to do it. | 30過ぎての商売替えは大変だからしたくないのですけれどね。 | |
| My uncle deals in fish. | 私の叔父は魚を商っている。 | |
| Pirates made unarmed merchant ships prey. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| Ten years ago, such business would have been a success. | 10年前なら、そういう商売は成功していただろう。 | |
| His uncle went to Europe on business a week ago and he is now either in London or in Paris. | 彼のおじさんは1週間前商用でヨーロッパに出かけ、今ロンドンかパリにいる。 | |
| He went to New York on business. | 彼は商用でニューヨークへ行った。 | |
| Merchants complain about the depression. | 商売している人は不況だとこぼしている。 | |
| He is my rival in business. | 彼は私の商売が敵だ。 | |
| The goods were transported by ship. | 商品は船で輸送された。 | |
| I always have to wear a tie because of my job. | 商売柄いつもネクタイを締めなければならない。 | |
| A bookstore in that location wouldn't make enough money to survive. | そんな場所で本屋をやっても商売が成り立たないだろう。 | |
| And not only that, the goods in the company shop were usually more expensive than elsewhere. | そればかりか、会社の直営店の商品は、たいていよその店より高価だったのです。 | |
| Tony went to Boston for the purpose of carrying out an important business transaction. | トニーは重要な商取引をするためにボストンへ行った。 | |
| He centered his business on the metropolitan area. | 彼はその商売を都心に集中した。 | |
| I often see cheap accessories made of agate sold in street stalls and such but are they the real thing? | 露店などの安いアクセサリーなどが販売しているお店でよく瑪瑙の商品を見るのですが、あれって本物ですか? | |
| My father manages a store. | 私の父は商店を経営している。 | |
| He went into business on his own account. | 彼は独立して商売を始めた。 | |
| He's away on business. | 彼は商用で出かけて留守だ。 | |