Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| English is useful in commerce. | 英語は商業において役に立つ。 | |
| These convenient goods will meet our customers' demands. | これらの便利な商品は私達のお客様の需要を満たすだろう。 | |
| In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund. | 使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。 | |
| He's not here because he's on a business trip to Osaka. | 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 | |
| Salt was a rare and costly commodity in ancient times. | 古代において塩は希少で貴重な商品であった。 | |
| Don't touch the goods. | 商品に触れるな。 | |
| The Royal Shakespeare Company is presenting The Merchant of Venice next week. | ロイヤルシェイクスペア劇団は来週「ベニスの商人」を上演することになっている。 | |
| Commercial television is an effective medium for advertising. | 商業テレビは広告の効果的な手段である。 | |
| It is rumored that the firm is going to tie up with an American company. | その商社はあるアメリカの会社と提携すると言ううわさである。 | |
| Mr. Brown is a wool merchant. | ブラウンさんは羊毛を扱う商人です。 | |
| My father went to Hong Kong on business. | 父は商用で香港に行った。 | |
| These goods are available to members only. | これらの商品は会員だけが利用できる。 | |
| He went into business on his own account. | 彼は独立して商売を始めた。 | |
| Quit the snow job! | いかさま商売はやめろ! | |
| The peddler carried a big bundle on his back. | 行商人は大きな包みを背負って運んだ。 | |
| Pirates made unarmed merchant ships prey. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| Goods at the food and clothing stalls were very cheap. | 食料品と衣類の陳列台にある商品は非常に安かった。 | |
| Everything at that store is 10 percent off the regular price. | あの店ではすべての商品を10%値引きをしている。 | |
| Rice is one of those staple commodities. | 米はそれら主要商品の一つだ。 | |
| Legal changes threaten online sales in digital commerce. | 法律の変更で、電子商取引におけるオンライン販売が脅かされている。 | |
| Add "Men" and the goods take off. | 「おとこ」と付けると商品はブレイクする。 | |
| GNP is measured as the total market value of all the goods and service produced by a nation during a specified period. | GNPは一定期間に国によって生産されたすべての商品とサービスの市場価値の総額として計算される。 | |
| We are aiming for an integrated development zone that combines business and industrial quarters. | 工業区と商業区が一体となった総合的な開発区を目指しております。 | |
| He carried on business for ten years in Tokyo. | 彼は東京で10年間商売をしていた。 | |
| It's been three years since Bob started his own business. | ボブが自分で商売を始めてから3年になります。 | |
| He went there on business. | 彼は商用でそこに行った。 | |
| He is in business. | 彼は商業に従事している。 | |
| He is not so much a politician as a merchant. | 彼は政治家というよりもむしろ商人だ。 | |
| The goods are advertised on TV. | その商品はテレビで宣伝されている。 | |
| These items are 1000 yen for three. | こちらの商品は、三個で千円となっております。 | |
| My business is at a standstill because of the recession. | 不況で私の商売は上がったりだ。 | |
| How can we buy British goods? | どうしたら英国商品が買えますか。 | |
| Business is quite slow. | 商売はまったく活気がない。 | |
| Osaka is the center of commerce in Japan. | 大阪は日本の商業の中心地です。 | |
| Mr Brown is a wool merchant. | ブラウンさんは羊毛を扱う商人です。 | |
| The Commerce Department reports retail sales rose seven-tenths of 1 percent last month mainly thanks to strong auto sales. | 商務省の報告によれば、先月の小売り販売は0.7%増加しましたが、これはもっぱら好調な自動車販売によるものです。 | |
| He made good in business. | 彼は商売に成功した。 | |
| I keep a daily record of my business dealings. | 商売の取引を日を追って記録している。 | |
| His business has come to a standstill. | 彼は商売に行き詰まった。 | |
| The goods ordered from England last month have not arrived yet. | 先月イギリスに注文した商品は、まだ届いていない。 | |
| As a result, he became a great merchant. | その結果として、彼は偉大な商人になった。 | |
| They are not merchants, but farmers. | 彼らは商人ではなくて、農場主です。 | |
| The small business man failed and his business went down for the count. | こじんまりと商売していた男は失敗した。そしてかれの商売は完全に駄目になった。 | |
| Commerce led to the development of cities. | 商業は都市の発展をもたらした。 | |
| Tony went to Boston for the purpose of carrying out an important business transaction. | トニーは重要な商取引をするためにボストンへ行った。 | |
| The letter was written using business terms. | その手紙は商業用語で書かれた。 | |
| Mass production reduced the price of many goods. | 大量生産が多くの商品価格を下げた。 | |
| He is my rival in business. | 彼は私の商売が敵だ。 | |
| Business is business. | 商売は商売。 | |
| Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import. | 貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。 | |
| He went to New York on business. | 彼は商用でニューヨークへ行った。 | |
| A clerk in the office is only a pawn in the game of big business. | 事務員では大きな商売となると、あまり役に立たない。 | |
| We are doing business with many countries. | 私どもは多くの国と商売をしています。 | |
| His failure in business compelled him to sell his house. | 彼は商売に失敗したので、家を売らざるをえなかった。 | |
| There are many commercial firms in New York. | ニューヨークにはたくさんの商社がある。 | |
| This is a real popular item. | それは人気商品だ。 | |
| The dealer took advantage of her ignorance and bought the picture very cheap. | 商人は彼女の無知に付け込んで、その絵を安く買った。 | |
| He employed dishonest means in his business. | 彼は商売で不正な手段を用いた。 | |
| The company deals in various goods. | この会社は様々な商品を商っています。 | |
| Dogs bark when the caravan passes by. | 犬は吠えても隊商は進む。 | |
| What line of work are you in? | ご商売は何ですか。 | |
| Did you go abroad for pleasure or on business? | あなたは海外へ遊びで行きましたか、それとも商売でしたか。 | |
| He has set up a new business. | 彼は新しい商売を始めた。 | |
| Merchants complain about the depression. | 商売をしている人は不況だとこぼしている。 | |
| He traveled on business. | 彼は商用で旅をした。 | |
| He has two sons, who became merchants. | 彼には息子が2人いるが、2人とも商人になった。 | |
| He was experienced in business. | 彼は商売の経験が豊かだった。 | |
| The shop did not want him. | 商店も彼を欲しがりませんでした。 | |
| He is a famous merchant. | 彼は有名な商人だ。 | |
| I figure that she will succeed in her business. | 彼女の商売はうまくいくと思う。 | |
| Shopping by mail through catalogs gives people a wide choice of merchandise. | カタログを通じて郵便で買い物をすることによって、人々は幅広い商品を選ぶことが出来る。 | |
| The shopping district is easily accessible from our house. | その商店街は私達の家から簡単に行ける便の良い所にある。 | |
| After a slow summer season, business began to pick up. | 不景気な夏の期間が過ぎると、商売は活気づいた。 | |
| He has built up an excellent business. | 彼は立派な商売を築きあげた。 | |
| Should we send back the wrong merchandise? | 間違った商品を送り返しましょうか。 | |
| The store has numerous items to sell. | その店はたくさんの商品をそろえている。 | |
| How's business? | 商売はどうかね。 | |
| The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era. | その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。 | |
| He went to Tokyo on business. | 彼は商用で東京へ行った。 | |
| He makes frequent visits to Japan on business. | 彼は商用でしばしば日本にやってくる。 | |
| She married a rich merchant. | 彼女は金持ちの商人と結婚した。 | |
| It is often said that Osaka is a city of commerce. | 大阪は商売の町とよく言われる。 | |
| I have a business visa. | 私は商用ビザを持っています。 | |
| There is a shopping area nearby. | 近くに商店街がある。 | |
| She guided her business to success. | 彼女は商売を成功させた。 | |
| He would have failed in his business but that you helped him. | あなたが助けなかったら彼は商売に失敗していたでしょう。 | |
| As your goods for which you are charging us were imperfect, we will not pay this account. | ご請求分の商品は欠陥品でしたので、私どもとしてはお支払いいたしかねます。 | |
| It has been three years since Bob started his own business. | ボブが自分で商売を始めてから3年になります。 | |
| He developed his business. | 彼は自分の商売を発展させた。 | |
| That outfit is running a fly-by-night operation. | あの会社は先行き不安な商売をしています。 | |
| She explained about this goods hard. | 彼女は一生懸命この商品の説明をした。 | |
| He made a killing in his new business. | 彼は新商売で荒稼ぎをした。 | |
| He deals in whiskey. | 彼はウイスキーの商売をしています。 | |
| He deals in hardware. | 彼は金物を商っている。 | |
| I saw somebody steal the merchandise. | 私は誰かがその商品を盗むのを見た。 | |
| What do they deal in? | あの人達はなにを商売にしているの。 | |
| Please exercise every caution against cowboy salesmen of water purifiers and fraudulent-test sales. | くれぐれも浄水器の悪質訪問販売業者や無料点検商法にはご注意ください。 | |
| The shopping district is easily accessible from our house. | その商店街は私達の家から簡単に行ける。 | |
| He rejoiced at the successful business transaction. | 彼は商売がうまくいったのを喜んだ。 | |
| Business is brisk now and we are up to the elbows in orders. | 今は商売の景気が良くて、注文に忙殺されている。 | |