Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He decided to stay and carry on his father's business. | 彼はとどまって父親の商売を営むことにした。 | |
| On his father's retirement he took over the business. | 父親が引退すると彼は商売を継いだ。 | |
| He went into business on his own account. | 彼は独立して商売を始めた。 | |
| He made a lot of money in his new business. | 彼は新商売で荒稼ぎをした。 | |
| She explained about this goods hard. | 彼女は一生懸命この商品の説明をした。 | |
| George set up as a merchant. | ジョージは商人として身を立てた。 | |
| Tom is more experienced in business than me. | トムは私よりも商売経験が豊富だ。 | |
| He came up to Tokyo on business. | 彼は商用で上京した。 | |
| We are doing business with many countries. | 私どもは多くの国と商売をしています。 | |
| These items are 1000 yen for three. | こちらの商品は、三個で千円となっております。 | |
| Business absorbs all his time. | 彼は商売に自分の時間の全てを取られている。 | |
| I have not received the goods scheduled for arrival here on February 15. | 2月15日に受け取るはずだった商品をまだ受け取っていません。 | |
| I found a real bargain. | お買い得商品を見つけた。 | |
| These goods may not be available locally. | これらの商品の中には、地元では手に入らないものもあるかもしれない。 | |
| It is rumored that the firm is going to tie up with an American company. | その商社はあるアメリカの会社と提携すると言ううわさである。 | |
| The industrious merchant worships his ancestors. | その勤勉な商人は自分の祖先を崇拝しています。 | |
| The soul of commerce is upright dealing. | 商業の生命は正直な取引である。 | |
| Don't touch the goods. | 商品に触れるな。 | |
| It has been three years since Bob started his own business. | ボブが自分で商売を始めてから3年になります。 | |
| The goods will be delivered free of charge. | その商品は無料で配送されます。 | |
| He is completely absorbed in his business. | 彼は完全に自分の商売に熱中している。 | |
| He employed dishonest means in his business. | 彼は商売で不正な手段を用いた。 | |
| Sometimes water becomes a precious commodity. | 水も高価な商品になることがある。 | |
| The first session of the trade negotiations is at ten o'clock tomorrow morning. | 商談の第1回目は明日の朝10時です。 | |
| It's all up with my business. | 商売は上がったりだ。 | |
| She is a lady of business acumen. | 彼女は鋭い商才の持ち主だ。 | |
| For a refund, you must return the item unopened. | 払い戻しを受けるには、商品は未開封のままご返送下さい。 | |
| Add "Men" and the goods take off. | 「おとこ」と付けると商品はブレイクする。 | |
| You work hard. | 君は商売熱心だね。 | |
| He set up in business. | 彼は商売を始めた。 | |
| He deals in whiskey. | 彼はウイスキーの商売をしています。 | |
| He traveled on business. | 彼は商用で旅をした。 | |
| The shopping district is easily accessible from our house. | その商店街は私達の家から簡単に行ける。 | |
| He has two sons who became merchants. | 彼には商人になった息子が2人いる。 | |
| He went to New York on business. | 彼は商用でニューヨークへ行った。 | |
| Ten years ago, such business would have been a success. | 10年前なら、そういう商売は成功していただろう。 | |
| He took over the business. | 彼はその商売を引き継いだ。 | |
| These are truly the best products. | 本当に最高の商品です。 | |
| I gather information about the quality of goods. | 私は商品の質についての情報を集めています。 | |
| He established his son in trade. | 彼は息子を商売につかせた。 | |
| I don't know the ABC of business. | 商売のいろはも知らない。 | |
| He is planning to develop his business. | 彼は商売を拡張しようと計画している。 | |
| The Royal Shakespeare Company is presenting The Merchant of Venice next week. | ロイヤルシェイクスペア劇団は来週「ベニスの商人」を上演することになっている。 | |
| After business came to a halt, many bathhouses added new facilities, such as saunas and exercise equipment, in an effort to attract customers. | 商売をやめるところも多くなった。しかし浴場の所有者の中には、客集めをねらって、サウナとか運動のための器具など新しい設備を備え、施設に改善を加えた者もあった。 | |
| Tom is more experienced in business than me. | トムは私よりも商売の経験がある。 | |
| If you wish, you may pick them up, or we would be glad to send them back to you. | 商品はお引き取りいただいても結構ですし、返送してもかまいません。 | |
| He went there on business. | 彼は商用でそこに行った。 | |
| Merchants complain about the depression. | 商売をしている人は不況だとこぼしている。 | |
| The shops were bad, but the factory was worse. | 商店はひどかったし工場はもっとひどいものでした。 | |
| Such a business failure would sink any company. | 商売でそんな失敗をしたらどんな会社でも没落する。 | |
| Mr. Brown is a wool merchant. | ブラウンさんは羊毛を扱う商人です。 | |
| There are many stores in this area. | この地域は商店が多い。 | |
| It's been three years since Bob started his own business. | ボブが自分で商売を始めてから3年になります。 | |
| He is able in business. | 彼は商才にたけている。 | |
| A bookstore in that location wouldn't make enough money to survive. | そんな場所で本屋をやっても商売が成り立たないだろう。 | |
| My business is prospering. | 私の商売は繁盛している。 | |
| Legal changes threaten online sales in digital commerce. | 法律の変更で、電子商取引におけるオンライン販売が脅かされている。 | |
| My father went to Hong Kong on business. | 父は商用で香港に行った。 | |
| High costs made it hard to carry on his business. | コスト高で商売を続けていくことが難しくなった。 | |
| The goods were advertised on TV. | その商品はテレビで広告された。 | |
| Did you go abroad for pleasure or on business? | あなたは海外へ遊びで行きましたか、それとも商売でしたか。 | |
| Pirates made unarmed merchant ships prey. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| These convenient goods will meet our customers' demands. | これらの便利な商品は私達のお客様の需要を満たすだろう。 | |
| He's out of the office because he's in Osaka on business. | 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 | |
| This shopping district is the only high street in the local area; it stocks the whole line-up from products for daily life to school study equipment. | この商店街は地元では唯一のショッピング街で、日用品から勉強に必要なものまで一通り揃ってしまう。 | |
| After a slow summer season, business began to pick up. | 不景気な夏の期間が過ぎると、商売は活気づいた。 | |
| This is a real popular item. | それは人気商品だ。 | |
| I often see cheap accessories made of agate sold in street stalls and such but are they the real thing? | 露店などの安いアクセサリーなどが販売しているお店でよく瑪瑙の商品を見るのですが、あれって本物ですか? | |
| He is absent on business in Osaka. | 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 | |
| He rejoiced at the successful business transaction. | 彼は商売がうまくいったのを喜んだ。 | |
| Tony thought about the factory and the shops. | トニーは工場や商店のことを考えました。 | |
| One night a merchant was walking up the slope on his way home. | ある晩、ひとりの商人が帰り道にその坂を登っていた。 | |
| The small business man failed and his business went down for the count. | こじんまりと商売していた男は失敗した。そしてかれの商売は完全に駄目になった。 | |
| English is useful in commerce. | 英語は商業において役に立つ。 | |
| The peddler carried a big bundle on his back. | 行商人は大きな包みを背負って運んだ。 | |
| The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era. | その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。 | |
| Shops are quiet on weekdays. | 商店街は平日ひっそりしている。 | |
| Business carried him to Kobe. | 彼は商用で神戸に行かねばならなかった。 | |
| He was ordered, by his superior, to write up a proposal for a new product before the day is out. | 彼は上司から、新商品の提案書を今日中に書き上げるよう言い付かった。 | |
| The goods were transported by ship. | 商品は船で輸送された。 | |
| What is his business? | 彼の商売は何ですか。 | |
| Aren't you selling this at a discount price? | これはバーゲン商品なので定価よりやすくなっているんじゃないですか。 | |
| I am here on business. | ここへは、商用で来ています。 | |
| He often goes abroad on business. | 彼は商用でよく外国へ出かける。 | |
| Handmade goods are very expensive nowadays. | 今日では、手作りの商品の値が高い。 | |
| We had to start our business from zero. | 私たちは商売をゼロから始めなければならなかった。 | |
| The customer insisted on a price reduction because of defects in the product. | そのお客は、商品に欠陥があるといつでもあくまで値引きを主張した。 | |
| His business has gone from bad to worse. | 彼の商売はますます悪くなった。 | |
| Choose one from among these products. | これらの商品の中から1つ選びなさい。 | |
| We had to start our business from zero. | 我々は商売をゼロから始めなければならなかった。 | |
| He is still green in business. | 彼は商売はまだ未熟だ。 | |
| This article comes with a free gift. | この商品にはおまけが付く。 | |
| I took over the business from Father. | 私は商売を父から引き継いだ。 | |
| My father is absent on business. | 父は商用で不在です。 | |
| The business prospered beneath his guiding hand. | 彼の指導の下で商売は繁盛した。 | |
| Efficiency is the dominant idea in business. | 商売では能率のよさということが最も重要な考えである。 | |
| The money was enough to establish him in business. | 資金は彼が商売で身を立てるのに十分だった。 | |
| The goods will be sold on the spot. | その商品は即売されるだろう。 | |
| I figure that she will succeed in her business. | 彼女の商売はうまくいくと思う。 | |
| She married a rich merchant. | 彼女は金持ちの商人と結婚した。 | |