Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It is rumored that the firm is going to tie up with an American company. | その商社はあるアメリカの会社と提携すると言ううわさである。 | |
| Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed. | この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。 | |
| The letter was written using business terms. | その手紙は商業用語で書かれた。 | |
| See that all the items are arranged in a row. | 必ず、すべての商品が一列に並ぶようにして下さい。 | |
| It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants. | 全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。 | |
| As a result, he became a great merchant. | その結果として、彼は偉大な商人になった。 | |
| These goods are in great demand. | この商品の需要は多い。 | |
| The goods were advertised on TV. | その商品はテレビで広告された。 | |
| Two of a trade seldom agree. | 商売敵は仲が悪い。 | |
| He is my rival in business. | 彼は私の商売が敵だ。 | |
| Electronic commerce began to spread rapidly. | 電子商取引が急速に普及し始めた。 | |
| The goods will be sold on the spot. | その商品は即売されるだろう。 | |
| It is an open secret that he deals in weapons. | 彼が武器を商っているのは公然の秘密である。 | |
| Our new product development efforts must be done from the end user's viewpoint. | エンドユーザーの視野にたった商品開発が必須。 | |
| Such a business failure would sink any company. | 商売でそんな失敗をしたらどんな会社でも没落する。 | |
| Still others are traders who have always lived by trading and continue to follow their traditional ways. | さらにその他には、常に物々交換で生きていてその伝統的な方法に従事し続けている商人たちもいる。 | |
| The peddler carried a big bundle on his back. | 行商人は大きな包みを背負って運んだ。 | |
| I saw somebody steal the merchandise. | 私は誰かがその商品を盗むのを見た。 | |
| The customer insisted on a price reduction because of defects in the product. | そのお客は、商品に欠陥があるといつでもあくまで値引きを主張した。 | |
| I am here on business. | ここへは、商用で来ています。 | |
| The industrious merchant worships his ancestors. | その勤勉な商人は自分の祖先を崇拝しています。 | |
| She guided her business to success. | 彼女は商売を成功させた。 | |
| Your order is ready. | あなたのご注文なさった商品が届きました。 | |
| Business absorbs all his time. | 彼は商売に自分の時間の全てを取られている。 | |
| After a slow summer season, business began to pick up. | 不景気な夏の期間が過ぎると、商売は活気づいた。 | |
| At that store, they deal in fish and meat. | その店では魚と肉を商っている。 | |
| On his father's retirement he took over the business. | 父親が引退すると彼は商売を継いだ。 | |
| Business is declining. | 商売は下り坂である。 | |
| He deals in hardware. | 彼は金物を商っている。 | |
| His uncle went to Europe on business a week ago and he is now either in London or in Paris. | 彼のおじさんは1週間前商用でヨーロッパに出かけ、今ロンドンかパリにいる。 | |
| Pirates made unarmed merchant ships prey. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| Everything at that store is 10 percent off the regular price. | あの店ではすべての商品を10%値引きをしている。 | |
| What line of work are you in? | ご商売は何ですか。 | |
| They start for Europe on business. | 彼らは商用でヨーロッパに出発する。 | |
| He wants to engage in business. | 彼は商売をやりたがっている。 | |
| He is absent on business in Osaka. | 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 | |
| I work for a trading company. | 私は商社で働いています。 | |
| Our trading companies do business all over the world. | 我が国の商社は世界をまたにかけて商売をする。 | |
| The shopping district is easily accessible from our house. | その商店街は私達の家から簡単に行ける便の良い所にある。 | |
| The goods will be delivered free of charge. | その商品は無料で配送されます。 | |
| He derived much money from his small business. | 彼はちょっとした商売をして大金をもうけた。 | |
| One night a merchant was walking up the slope on his way home. | ある晩、ひとりの商人が帰り道にその坂を登っていた。 | |
| My business is prospering. | 私の商売は繁盛している。 | |
| I have a business visa. | 私は商用ビザを持っています。 | |
| Many goods are transported at midnight by truck. | 多くの商品がトラックによって夜間に運ばれる。 | |
| Add "Men" and the goods take off. | 「おとこ」と付けると商品はブレイクする。 | |
| These are truly the best products. | 本当に最高の商品です。 | |
| We are doing business with many countries. | 私どもは多くの国と商売をしています。 | |
| What is his business? | 彼の商売は何ですか。 | |
| How can we buy British goods? | どうしたら英国商品が買えますか。 | |
| Merchants complain about the depression. | 商売をしている人は不況だとこぼしている。 | |
| Half her goods were sold cheap. | 彼女の商品の半分は安く売られた。 | |
| He made a killing in his new business. | 彼は新商売で荒稼ぎをした。 | |
| All these goods are heavily taxed. | これらの商品にはみな重い税金がかかっている。 | |
| My father manages a store. | 私の父は商店を経営している。 | |
| At that shop they deal in kitchen utensils. | あの店では台所用品を商っている。 | |
| I have not received the goods scheduled for arrival here on February 15. | 2月15日に受け取るはずだった商品をまだ受け取っていません。 | |
| My father often goes to America on business. | 父は商用でアメリカに行くことが多い。 | |
| This article comes with a free gift. | この商品にはおまけが付く。 | |
| Are you here on business or for pleasure? | ここへは商用でこられたのですか、それとも遊びですか。 | |
| He went to Tokyo on business. | 彼は商用で東京へ行った。 | |
| His business has come to a standstill. | 彼は商売に行き詰まった。 | |
| Should we send back the wrong merchandise? | 間違った商品を送り返しましょうか。 | |
| It is not because he had a faculty for business but because he was lucky that he succeeded in business. | 彼が事業に成功したのは、商才があったからではなく、運がよかったからである。 | |
| He deals in whiskey. | 彼はウイスキーの商売をしています。 | |
| He is a famous merchant. | 彼は有名な商人だ。 | |
| They are not merchants, but farmers. | 彼らは商人ではなくて、農場主です。 | |
| The art dealer guaranteed the picture genuine. | 美術商はその絵を本物だと保証した。 | |
| First thrive and then take a wife. | まず商売を繁昌させてから妻をめとれ。 | |
| Business is quite slow. | 商売はまったく活気がない。 | |
| Mass production reduced the price of many goods. | 大量生産が多くの商品価格を下げた。 | |
| Commerce led to the development of cities. | 商業は都市の発展をもたらした。 | |
| Business was a little slow last month. | 商売は先月ちょっと不調だった。 | |
| He believed the merchant entirely. | 彼はその商人を完全に信じていました。 | |
| Merchants complain about the depression. | 商売している人は不況だとこぼしている。 | |
| We had to start our business from zero. | 我々は商売をゼロから始めなければならなかった。 | |
| The purpose of the meeting is to make a plan for a new product prior to the Product Development Meeting in January. | このミーティングの目的は、1月の商品企画会議に先立ち、新製品のプランを考えることです。 | |
| My father went to Hong Kong on business. | 父は商用で香港に行った。 | |
| A caravan of fifty camels slowly made its way through the desert. | 50頭の駱駝から成る隊商が砂漠の中をゆっくりと進んでいた。 | |
| The supermarket has a large stock of merchandise. | そのスーパーマーケットは大量の商品在庫を持っている。 | |
| In our next line of business let's make it our strategy to win by losing. | 今度の商売は、損して得取れ、という戦略でやろうよ。 | |
| He is planning to develop his business. | 彼は商売を拡張しようと計画している。 | |
| All the goods for sale are set out on the tables. | 商品はすべて陳列台に並べてあります。 | |
| His business resulted in heavy losses. | 彼の商売は大損失に終わった。 | |
| I owe it to my uncle that I succeeded in my business. | 私が商売に成功したのは叔父のおかげです。 | |
| The small business man failed and his business went down for the count. | こじんまりと商売していた男は失敗した。そしてかれの商売は完全に駄目になった。 | |
| We deal in silk goods. | 我々は絹織物を商っている。 | |
| Business is brisk now and we are up to the elbows in orders. | 今は商売の景気が良くて、注文に忙殺されている。 | |
| He's away on business. | 彼は商用で出かけて留守だ。 | |
| The goods were transported by ship. | 商品は船で輸送された。 | |
| Tony went to Boston for the purpose of carrying out an important business transaction. | トニーは重要な商取引をするためにボストンへ行った。 | |
| He carried on business for ten years in Tokyo. | 彼は東京で10年間商売をしていた。 | |
| Tony thought about the factory and the shops. | トニーは工場や商店のことを考えました。 | |
| The merchant sent the politician a bribe. | 商人はその政治家に賄賂を送った。 | |
| Ten years ago, such business would have been a success. | 10年前なら、そういう商売は成功していただろう。 | |
| I canceled my order for the commodities. | 私はその商品の予約を解約した。 | |
| I figure that she will succeed in her business. | 彼女の商売はうまくいくと思う。 | |
| They mark down goods at that shop. | あの店では商品を値下げして値段がつけてある。 | |
| First thrive and then wive. | まず商売を繁昌させてから妻をめとれ。 | |
| That outfit is running a fly-by-night operation. | あの会社は先行き不安な商売をしています。 | |