Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A bookstore in that location wouldn't make enough money to survive. | そんな場所で本屋をやっても商売が成り立たないだろう。 | |
| Merchants complain about the depression. | 商売をしている人は不況だとこぼしている。 | |
| A clerk in the office is only a pawn in the game of big business. | 事務員では大きな商売となると、あまり役に立たない。 | |
| Everything at that store is 10 percent off the regular price. | あの店ではすべての商品を10%値引きをしている。 | |
| It's a job worth doing, but if I think about the working hours and the risk ... I could be onto a real losing proposition here. | やりがいはあるけれどもリスクと労働時間を考えると・・・、ものすごく損な商売なのかもしれませんね。 | |
| High costs made it hard to carry on his business. | コスト高で商売を続けていくことが難しくなった。 | |
| Business was a little slow last month. | 商売は先月ちょっと不調だった。 | |
| Tony went to Boston for the purpose of carrying out an important business transaction. | トニーは重要な商取引をするためにボストンへ行った。 | |
| Trade companies aim at a new market in Asia. | 商社はアジアの新しい市場に目をつけています。 | |
| After business came to a halt, many bathhouses added new facilities, such as saunas and exercise equipment, in an effort to attract customers. | 商売をやめるところも多くなった。しかし浴場の所有者の中には、客集めをねらって、サウナとか運動のための器具など新しい設備を備え、施設に改善を加えた者もあった。 | |
| Our trading companies do business all over the world. | 我が国の商社は世界をまたにかけて商売をする。 | |
| In our next line of business let's make it our strategy to win by losing. | 今度の商売は、損して得取れ、という戦略でやろうよ。 | |
| The business is in the red. | 商売は赤字だ。 | |
| She married a rich merchant. | 彼女は金持ちの商人と結婚した。 | |
| Tom is more experienced in business than me. | トムは私よりも商売経験が豊富だ。 | |
| It's all up with my business. | 商売は上がったりだ。 | |
| He was experienced in business. | 彼は商売の経験がある。 | |
| Business is looking up. | 商売の景気が向上している。 | |
| The business is slow. | 商売がうまくいっていない。 | |
| Business is declining. | 商売は下り坂である。 | |
| Two of a trade seldom agree. | 商売敵は仲が悪い。 | |
| Don't touch the goods. | 商品に触れるな。 | |
| At that shop they deal in kitchen utensils. | あの店では台所用品を商っている。 | |
| There are many stores in this area. | この地域は商店が多い。 | |
| We have very good business. | 私達は、商売が繁盛している。 | |
| He made good in business. | 彼は商売に成功した。 | |
| Napoleon called the English a nation of shopkeepers. | ナポレオンは、イギリス人を商人の国民と呼んだ。 | |
| He is still green in business. | 彼は商売はまだ未熟だ。 | |
| The company deals in various goods. | この会社は様々な商品を商っています。 | |
| She is employed in a trading company. | 彼女は商事会社に勤めている。 | |
| He made money from that business. | 彼はその商売でお金をもうけた。 | |
| The business prospered beneath his guiding hand. | 彼の指導の下で商売は繁盛した。 | |
| My business is at a standstill because of the recession. | 不況で私の商売は上がったりだ。 | |
| He wants to engage in business. | 彼は商売をやりたがっている。 | |
| His failure in business compelled him to sell his house. | 彼は商売に失敗したので、家を売らざるをえなかった。 | |
| A merchant is a person who buys and sells goods. | 商人は商品を売り買いする人だ。 | |
| The customer insisted on a price reduction because of defects in the product. | そのお客は、商品に欠陥があるといつでもあくまで値引きを主張した。 | |
| Business absorbs all his time. | 彼は商売に自分の時間の全てを取られている。 | |
| We thought their shop was a failure, but now they've gotten out from under and even expanded. | 我々は彼らの店は失敗だと思っていたが、今や窮地を脱して、商売を拡張するまでになっている。 | |
| Commercial Code can be called an enterprise method. | 商法は企業法といえる。 | |
| What kinds of goods do you sell in your shop? | お宅のお店ではどんな商品を扱っていますか。 | |
| Add "Men" and the goods take off. | 「おとこ」と付けると商品はブレイクする。 | |
| There are many commercial firms in New York. | ニューヨークにはたくさんの商社がある。 | |
| My father often goes abroad on business. | 父は商用でよく外国へ出かける。 | |
| I gather information about the quality of goods. | 私は商品の質についての情報を集めています。 | |
| She explained about this goods hard. | 彼女は一生懸命この商品の説明をした。 | |
| Along with Tokyo, Osaka is a center of commerce. | 日本では東京とならんで大阪は商業の中心地である。 | |
| He decided to stay and carry on his father's business. | 彼はとどまって父親の商売を営むことにした。 | |
| He went into business on his own account. | 彼は独立して商売を始めた。 | |
| Local shops do good business with tourists. | 地元の店は観光客相手に順調な商売をしている。 | |
| His business has come to a standstill. | 彼は商売に行き詰まった。 | |
| We had to start our business from zero. | 我々は商売をゼロから始めなければならなかった。 | |
| Because a new commodity is announced, it is in good supply every three months. | 3ヶ月に一回、新商品が発表されるのできりがない。 | |
| They mark down goods at that shop. | あの店では商品を値下げして値段がつけてある。 | |
| He deals in grain. | 彼は穀物を商っている。 | |
| At that store, they deal in fish and meat. | その店では魚と肉を商っている。 | |
| The goods will be delivered free of charge. | その商品は無料で配送されます。 | |
| He took over the business. | 彼はその商売を引き継いだ。 | |
| He turned over the business to his son. | 彼は息子に商売を譲った。 | |
| Please use our toll-free number for calls regarding merchandise. | 商品に関するお問い合わせは、フリーダイヤルをご利用ください。 | |
| The central location gives easy access to stores and offices. | 中心部にあるので商店やオフィスに行くのに便利です。 | |
| Shops are quiet on weekdays. | 商店街は平日ひっそりしている。 | |
| He has built up an excellent business. | 彼はすばらしい商売を築き上げている。 | |
| He took over the business from his father. | 彼は父からその商売を引き継いだ。 | |
| I work for a trading company. | 私は商社で働いています。 | |
| I canceled my order for the commodities. | 私はその商品の予約を解約した。 | |
| Our new product development efforts must be done from the end user's viewpoint. | エンドユーザーの視野にたった商品開発が必須。 | |
| These goods are in great demand. | この商品の需要は多い。 | |
| Still others are traders who have always lived by trading and continue to follow their traditional ways. | さらにその他には、常に物々交換で生きていてその伝統的な方法に従事し続けている商人たちもいる。 | |
| He is not aggressive enough to succeed in business. | 彼には商売で成功できるだけの押しの強さがない。 | |
| After a slow summer season, business began to pick up. | 不景気な夏の期間が過ぎると、商売は活気づいた。 | |
| First thrive and then wive. | まず商売を繁昌させてから妻をめとれ。 | |
| This product is well known by its advertisement on television. | この商品はテレビの宣伝でよく知られている。 | |
| The money was enough to establish him in business. | 資金は彼が商売で身を立てるのに十分だった。 | |
| It is not because he had a faculty for business but because he was lucky that he succeeded in business. | 彼が事業に成功したのは、商才があったからではなく、運がよかったからである。 | |
| I don't know the ABC of business. | 商売のいろはも知らない。 | |
| First thrive and then take a wife. | まず商売を繁昌させてから妻をめとれ。 | |
| The merchant sent the politician a bribe. | 商人はその政治家に賄賂を送った。 | |
| We are doing business with many countries. | 私どもは多くの国と商売をしています。 | |
| The goods will be sold on the spot. | その商品は即売されるだろう。 | |
| He sold his business and retired. | 彼は商売をたたんで引退した。 | |
| Well it's very difficult changing jobs after you're thirty so I don't really want to do it. | 30過ぎての商売替えは大変だからしたくないのですけれどね。 | |
| Literature flourishes best when it is half a trade and half an art. | 文字はそれが半ば商売、半ば芸術であるとき最高に栄える。 | |
| The letter was written using business terms. | その手紙は商業用語で書かれた。 | |
| That outfit is running a fly-by-night operation. | あの会社は先行き不安な商売をしています。 | |
| Please exercise every caution against cowboy salesmen of water purifiers and fraudulent-test sales. | くれぐれも浄水器の悪質訪問販売業者や無料点検商法にはご注意ください。 | |
| He has built up an excellent business. | 彼は立派な商売を築きあげた。 | |
| The purpose of the meeting is to make a plan for a new product prior to the Product Development Meeting in January. | このミーティングの目的は、1月の商品企画会議に先立ち、新製品のプランを考えることです。 | |
| He went to Tokyo on business. | 彼は商用で東京へ行った。 | |
| He derived much money from his small business. | 彼はちょっとした商売をして大金をもうけた。 | |
| Business carried him to Kobe. | 彼は商用で神戸に行かねばならなかった。 | |
| The first session of the trade negotiations is at ten o'clock tomorrow morning. | 商談の第1回目は明日の朝10時です。 | |
| I regret to say that the product you have asked for is currently out of stock. | あいにくお尋ねの商品は現在、在庫がありません。 | |
| Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed. | この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。 | |
| Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import. | 貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。 | |
| Osaka is the center of commerce in Japan. | 大阪は日本の商業の中心地です。 | |
| One night a merchant was walking up the slope on his way home. | ある晩、ひとりの商人が帰り道にその坂を登っていた。 | |
| Now and then, we go to London on business. | ときどき、私たちは商用でロンドンへ行く。 | |
| It is often said that Osaka is a city of commerce. | 大阪は商売の町とよく言われる。 | |
| He went there on business. | 彼は商用でそこに行った。 | |