Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Half her goods were sold cheap. | 彼女の商品の半分は安く売られた。 | |
| He is a famous merchant. | 彼は有名な商人だ。 | |
| He employed dishonest means in his business. | 彼は商売で不正な手段を用いた。 | |
| He makes frequent visits to Japan on business. | 彼は商用でしばしば日本にやってくる。 | |
| The goods will be sold on the spot. | その商品は即売されるだろう。 | |
| The rich merchant adopted the boy and made him his heir. | 金持ちの商人はその子を養子にして跡取りとした。 | |
| He is in business. | 彼は商業に従事している。 | |
| He is my rival in business. | 彼は私の商売が敵だ。 | |
| His business is doing well. | 彼の商売はうまくいっている。 | |
| He must succeed to his father's business. | 彼は父親の商売を受け継がなくてはならない。 | |
| It's a job worth doing, but if I think about the working hours and the risk ... I could be onto a real losing proposition here. | やりがいはあるけれどもリスクと労働時間を考えると・・・、ものすごく損な商売なのかもしれませんね。 | |
| The business is slow. | 商売がうまくいっていない。 | |
| Pirates made unarmed merchant ships prey. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| I canceled my order for the commodities. | 私はその商品の予約を解約した。 | |
| The shop did not want him. | 商店も彼を欲しがりませんでした。 | |
| Such a business failure would sink any company. | 商売でそんな失敗をしたらどんな会社でも没落する。 | |
| This shopping district is the only high street in the local area; it stocks the whole line-up from products for daily life to school study equipment. | この商店街は地元では唯一のショッピング街で、日用品から勉強に必要なものまで一通り揃ってしまう。 | |
| Local shops do good business with tourists. | 地元の店は観光客相手に順調な商売をしている。 | |
| He is still green in business. | 彼は商売はまだ未熟だ。 | |
| As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area. | 商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。 | |
| During prohibition days, racketeers used to rub each other out to get control of the rum-running racket. | 禁酒法のしかれていた時代に、酒類密輸入の悪どい商売を腕ずくで自分の支配下におくために、てき屋たちは、おたがいに殺しあっていた。 | |
| Handmade goods are very expensive nowadays. | 今日では、手作りの商品の値が高い。 | |
| He is very honest in business. | 彼はとても誠実に商売をしている。 | |
| First thrive and then take a wife. | まず商売を繁昌させてから妻をめとれ。 | |
| He wants to engage in business. | 彼は商売をやりたがっている。 | |
| For a refund, you must return the item unopened. | 払い戻しを受けるには、商品は未開封のままご返送下さい。 | |
| He went to New York on business. | 彼は商用でニューヨークへ行った。 | |
| I always have to wear a tie because of my job. | 商売柄いつもネクタイを締めなければならない。 | |
| GNP is measured as the total market value of all the goods and service produced by a nation during a specified period. | GNPは一定期間に国によって生産されたすべての商品とサービスの市場価値の総額として計算される。 | |
| She married a rich merchant. | 彼女は金持ちの商人と結婚した。 | |
| Osaka is the center of commerce in Japan. | 大阪は日本の商業の中心地です。 | |
| She was taken in by that fake gold certificate scandal and lost most of her money. | 彼女は例の金のインチキ証券商法に引っかかり持ち金のほとんどを失ってしまった。 | |
| At that shop they deal in kitchen utensils. | あの店では台所用品を商っている。 | |
| The shops were bad, but the factory was worse. | 商店はひどかったし工場はもっとひどいものでした。 | |
| He is no longer in business. | 彼はもう商売をしていない。 | |
| I am here on business. | ここへは、商用で来ています。 | |
| In our next line of business let's make it our strategy to win by losing. | 今度の商売は、損して得取れ、という戦略でやろうよ。 | |
| Ten years ago, such business would have been a success. | 10年前なら、そういう商売は成功していただろう。 | |
| When he retired, his son took over his business. | 彼が引退したとき、彼の息子が商売を引き継いだ。 | |
| The dealer took advantage of her ignorance and bought the picture very cheap. | 商人は彼女の無知に付け込んで、その絵を安く買った。 | |
| After business came to a halt, many bathhouses added new facilities, such as saunas and exercise equipment, in an effort to attract customers. | 商売をやめるところも多くなった。しかし浴場の所有者の中には、客集めをねらって、サウナとか運動のための器具など新しい設備を備え、施設に改善を加えた者もあった。 | |
| What kinds of goods do you sell in your shop? | お宅のお店ではどんな商品を扱っていますか。 | |
| He was experienced in business. | 彼は商売の経験がある。 | |
| All these goods are heavily taxed. | これらの商品にはみな重い税金がかかっている。 | |
| The purpose of the meeting is to make a plan for a new product prior to the Product Development Meeting in January. | このミーティングの目的は、1月の商品企画会議に先立ち、新製品のプランを考えることです。 | |
| He could not make it in business. | 彼は商売で成功できなかった。 | |
| It is not because he had a faculty for business but because he was lucky that he succeeded in business. | 彼が事業に成功したのは、商才があったからではなく、運がよかったからである。 | |
| He deals in hardware. | 彼は金物を商っている。 | |
| I had to see someone on business. | 私は商用で人に会わなければならなかった。 | |
| The business is in the red. | 商売は赤字だ。 | |
| I don't know the ABC of business. | 商売のいろはも知らない。 | |
| Legal changes threaten online sales in digital commerce. | 法律の変更で、電子商取引におけるオンライン販売が脅かされている。 | |
| Please send the merchandise by return. | 折り返し商品を郵送するべし。 | |
| The first session of the trade negotiations is at ten o'clock tomorrow morning. | 商談の第1回目は明日の朝10時です。 | |
| I found a real bargain. | お買い得商品を見つけた。 | |
| Still others are traders who have always lived by trading and continue to follow their traditional ways. | さらにその他には、常に物々交換で生きていてその伝統的な方法に従事し続けている商人たちもいる。 | |
| For people who dislike the idea of giving money, a gift certificate is a good idea. | お金を与えると言う考えを好まない人にとっては、商品券はいい考えである。 | |
| Commerce led to the development of cities. | 商業は都市の発展をもたらした。 | |
| She explained about this goods hard. | 彼女は一生懸命この商品の説明をした。 | |
| The customer insisted on a price reduction because of defects in the product. | そのお客は、商品に欠陥があるといつでもあくまで値引きを主張した。 | |
| English is useful in commerce. | 英語は商業において役に立つ。 | |
| The industrious merchant worships his ancestors. | その勤勉な商人は自分の祖先を崇拝しています。 | |
| He carried on business for ten years in Tokyo. | 彼は東京で10年間商売をしていた。 | |
| These convenient goods will meet our customers' demands. | これらの便利な商品は私達のお客様の需要を満たすだろう。 | |
| He sold his goods at a sacrifice to close down his business. | 彼は店じまいのため商品を投げ売りした。 | |
| First thrive and then wive. | まず商売を繁昌させてから妻をめとれ。 | |
| There is a shopping area nearby. | 近くに商店街がある。 | |
| We are aiming for an integrated development zone that combines business and industrial quarters. | 工業区と商業区が一体となった総合的な開発区を目指しております。 | |
| They start for Europe on business. | 彼らは商用でヨーロッパに出発する。 | |
| They mark down goods at that shop. | あの店では商品を値下げして値段がつけてある。 | |
| A merchant is a person who buys and sells goods. | 商人は商品を売り買いする人だ。 | |
| He is able in business. | 彼は商才にたけている。 | |
| He has built up an excellent business. | 彼は立派な商売を築きあげた。 | |
| We had to start our business from zero. | 我々は商売をゼロから始めなければならなかった。 | |
| Well it's very difficult changing jobs after you're thirty so I don't really want to do it. | 30過ぎての商売替えは大変だからしたくないのですけれどね。 | |
| She guided her business to success. | 彼女は商売を成功させた。 | |
| The store has numerous items to sell. | その店はたくさんの商品をそろえている。 | |
| I have not received the goods scheduled for arrival here on February 15. | 2月15日に受け取るはずだった商品をまだ受け取っていません。 | |
| Many goods are transported at midnight by truck. | 多くの商品がトラックによって夜間に運ばれる。 | |
| He was experienced in business. | 彼は商売の経験が豊かだった。 | |
| He is not so much a politician as a merchant. | 彼は政治家というよりもむしろ商人だ。 | |
| The Commerce Department reports retail sales rose seven-tenths of 1 percent last month mainly thanks to strong auto sales. | 商務省の報告によれば、先月の小売り販売は0.7%増加しましたが、これはもっぱら好調な自動車販売によるものです。 | |
| Tony went to Boston for the purpose of carrying out an important business transaction. | トニーは重要な商取引をするためにボストンへ行った。 | |
| He took over the business. | 彼はその商売を引き継いだ。 | |
| The outlook for our business isn't good. | 我々の商売の見通しはよくない。 | |
| John began trade personally. | ジョンは自分で商売を始めた。 | |
| How dare you turn my father's house into a market! | 私の父の家を、商売の家としてはならない。 | |
| And not only that, the goods in the company shop were usually more expensive than elsewhere. | そればかりか、会社の直営店の商品は、たいていよその店より高価だったのです。 | |
| You work hard. | 君は商売熱心だね。 | |
| He carries on a small business in Osaka. | 彼は大阪でささやかな商売をしています。 | |
| Mr Tatuya deals in grain. | 竜也氏は穀類を商っている。 | |
| He derived much money from his small business. | 彼はちょっとした商売をして大金をもうけた。 | |
| He commented on his unsuccessful business negotiation. | 彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。 | |
| Commercial television is an effective medium for advertising. | 商業テレビは広告の効果的な手段である。 | |
| Business carried him to Kobe. | 彼は商用で神戸に行かねばならなかった。 | |
| The goods were transported by ship. | 商品は船で輸送された。 | |
| I work for a trading company. | 私は商社で働いています。 | |
| Business is quite slow. | 商売はまったく活気がない。 | |
| He is not aggressive enough to succeed in business. | 彼には商売で成功できるだけの押しの強さがない。 | |
| The Royal Shakespeare Company is presenting The Merchant of Venice next week. | ロイヤルシェイクスペア劇団は来週「ベニスの商人」を上演することになっている。 | |