Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is completely absorbed in his business. | 彼は完全に自分の商売に熱中している。 | |
| When he retired, his son took over his business. | 彼が引退したとき、彼の息子が商売を引き継いだ。 | |
| There isn't much money in this business. | この商売は儲かりません。 | |
| The business is in the red. | 商売は赤字だ。 | |
| The goods will be delivered free of charge. | その商品は無料で配送されます。 | |
| I regret to say that the product you have asked for is currently out of stock. | あいにくお尋ねの商品は現在、在庫がありません。 | |
| I keep a daily record of my business dealings. | 商売の取引を日を追って記録している。 | |
| From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration. | エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。 | |
| My business is prospering. | 私の商売は繁盛している。 | |
| If you wish, you may pick them up, or we would be glad to send them back to you. | 商品はお引き取りいただいても結構ですし、返送してもかまいません。 | |
| These are truly the best products. | 本当に最高の商品です。 | |
| Everything at that store is 10 percent off the regular price. | あの店ではすべての商品を10%値引きをしている。 | |
| All these goods are heavily taxed. | これらの商品にはみな重い税金がかかっている。 | |
| Should we send back the wrong merchandise? | 間違った商品を送り返しましょうか。 | |
| Osaka is the center of commerce in Japan. | 大阪は日本の商業の中心地です。 | |
| He took over the business from his father. | 彼は父からその商売を引き継いだ。 | |
| Literature flourishes best when it is half a trade and half an art. | 文字はそれが半ば商売、半ば芸術であるとき最高に栄える。 | |
| These goods are free of tax. | これらの商品は無税です。 | |
| The company deals in various goods. | この会社は様々な商品を商っています。 | |
| With being in the trade, I am able to get goods at a discount. | 私はその商品をやっていますから品が割引で買えます。 | |
| Pirates made unarmed merchant ships prey. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| The first session of the trade negotiations is at ten o'clock tomorrow morning. | 商談の第1回目は明日の朝10時です。 | |
| The goods were transported by ship. | 商品は船で輸送された。 | |
| The goods were advertised on TV. | その商品はテレビで広告された。 | |
| His business is doing well. | 彼の商売はうまくいっている。 | |
| There are many commercial firms in New York. | ニューヨークにはたくさんの商社がある。 | |
| He could not make it in business. | 彼は商売で成功できなかった。 | |
| He believed the merchant entirely. | 彼はその商人を完全に信じていました。 | |
| The store has numerous items to sell. | その店はたくさんの商品をそろえている。 | |
| Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed. | この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。 | |
| Messrs. Hayashi & Co. is our sole agent in Japan. | 林商店が日本におけるわが社の唯一の代理店である。 | |
| He is the last person to succeed in business. | 彼は商売をしてもまったく成功しそうにない。 | |
| He is planning to develop his business. | 彼は商売を拡張しようと計画している。 | |
| My father often goes abroad on business. | 父は商用でよく外国へ出かける。 | |
| Shopping by mail through catalogs gives people a wide choice of merchandise. | カタログを通じて郵便で買い物をすることによって、人々は幅広い商品を選ぶことが出来る。 | |
| A merchant is a person who buys and sells goods. | 商人は商品を売り買いする人だ。 | |
| The Royal Shakespeare Company is presenting The Merchant of Venice next week. | ロイヤルシェイクスペア劇団は来週「ベニスの商人」を上演することになっている。 | |
| There is a shopping area nearby. | 近くに商店街がある。 | |
| Mr. Brown is a wool merchant. | ブラウンさんは羊毛を扱う商人です。 | |
| He has built up an excellent business. | 彼は立派な商売を築きあげた。 | |
| High costs made it hard to carry on his business. | コスト高で商売を続けていくことが難しくなった。 | |
| Commercial Code can be called an enterprise method. | 商法は企業法といえる。 | |
| It's all up with my business. | 商売は上がったりだ。 | |
| He went to New York on business. | 彼は商用でニューヨークへ行った。 | |
| They are shrewd in trade. | 彼らは商売に抜け目がない。 | |
| Trade companies aim at a new market in Asia. | 商社はアジアの新しい市場に目をつけています。 | |
| Trade is getting depressed. | 商売が不景気になりつつある。 | |
| After business came to a halt, many bathhouses added new facilities, such as saunas and exercise equipment, in an effort to attract customers. | 商売をやめるところも多くなった。しかし浴場の所有者の中には、客集めをねらって、サウナとか運動のための器具など新しい設備を備え、施設に改善を加えた者もあった。 | |
| He took over the business. | 彼はその商売を引き継いだ。 | |
| The goods are advertised on TV. | その商品はテレビで宣伝されている。 | |
| He has set up a new business. | 彼は新しい商売を始めた。 | |
| He derived much money from his small business. | 彼はちょっとした商売をして大金をもうけた。 | |
| The peddler carried a big bundle on his back. | 行商人は大きな包みを背負って運んだ。 | |
| Still others are traders who have always lived by trading and continue to follow their traditional ways. | さらにその他には、常に物々交換で生きていてその伝統的な方法に従事し続けている商人たちもいる。 | |
| He has experience in business. | 彼は商売の経験がある。 | |
| The art dealer guaranteed the picture genuine. | 美術商はその絵を本物だと保証した。 | |
| He deals in grain. | 彼は穀物を商っている。 | |
| Efficiency is the dominant idea in business. | 商売では能率のよさということが最も重要な考えである。 | |
| That outfit is running a fly-by-night operation. | あの会社は先行き不安な商売をしています。 | |
| Please exercise every caution against cowboy salesmen of water purifiers and fraudulent-test sales. | くれぐれも浄水器の悪質訪問販売業者や無料点検商法にはご注意ください。 | |
| He went to Tokyo on business. | 彼は商用で東京へ行った。 | |
| They mark down goods at that shop. | あの店では商品を値下げして値段がつけてある。 | |
| My father went to Hong Kong on business. | 父は商用で香港に行った。 | |
| John began trade personally. | ジョンは自分で商売を始めた。 | |
| They attract customers by offering high-quality goods. | 彼らは高品質の商品を提供する事によって顧客を引き付けている。 | |
| First thrive and then take a wife. | まず商売を繁昌させてから妻をめとれ。 | |
| Business is brisk now and we are up to the elbows in orders. | 今は商売の景気が良くて、注文に忙殺されている。 | |
| For people who dislike the idea of giving money, a gift certificate is a good idea. | お金を与えると言う考えを好まない人にとっては、商品券はいい考えである。 | |
| He is able in business. | 彼は商才にたけている。 | |
| As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area. | 商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。 | |
| Tom is more experienced in business than me. | トムは私よりも商売の経験がある。 | |
| The business prospered beneath his guiding hand. | 彼の指導の下で商売は繁盛した。 | |
| His uncle went to Europe on business a week ago and he is now either in London or in Paris. | 彼のおじさんは1週間前商用でヨーロッパに出かけ、今ロンドンかパリにいる。 | |
| He is completely absorbed in his business. | 彼はすっかり商売に打ち込んでいる。 | |
| All the goods for sale are set out on the tables. | 商品はすべて陳列台に並べてあります。 | |
| The goods will be sold on the spot. | その商品は即売されるだろう。 | |
| Merchants complain about the depression. | 商売をしている人は不況だとこぼしている。 | |
| Circuses offer toys for prizes. | サーカスで、商品としておもちゃを配っている。 | |
| I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies. | 私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。 | |
| Along with Tokyo, Osaka is a center of commerce. | 日本では東京とならんで大阪は商業の中心地である。 | |
| See that all the items are arranged in a row. | 必ず、すべての商品が一列に並ぶようにして下さい。 | |
| This is a real popular item. | それは人気商品だ。 | |
| My uncle manages a firm. | 私のおじは商社を経営しています。 | |
| Because a new commodity is announced, it is in good supply every three months. | 3ヶ月に一回、新商品が発表されるのできりがない。 | |
| The small business man failed and his business went down for the count. | こじんまりと商売していた男は失敗した。そしてかれの商売は完全に駄目になった。 | |
| He commented on his unsuccessful business negotiation. | 彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。 | |
| The goods are exempt from taxes. | この商品は免税品です。 | |
| It's a job worth doing, but if I think about the working hours and the risk ... I could be onto a real losing proposition here. | やりがいはあるけれどもリスクと労働時間を考えると・・・、ものすごく損な商売なのかもしれませんね。 | |
| She married a rich merchant. | 彼女は金持ちの商人と結婚した。 | |
| He was experienced in business. | 彼は商売経験が豊富だった。 | |
| Tom is more experienced in business than me. | トムは私よりも商売経験が豊富だ。 | |
| It is not because he had a faculty for business but because he was lucky that he succeeded in business. | 彼が事業に成功したのは、商才があったからではなく、運がよかったからである。 | |
| English is useful in commerce. | 英語は商業において役立つ。 | |
| A clerk in the office is only a pawn in the game of big business. | 事務員では大きな商売となると、あまり役に立たない。 | |
| The outlook for our business isn't good. | 我々の商売の見通しはよくない。 | |
| I have not received the goods scheduled for arrival here on February 15. | 2月15日に受け取るはずだった商品をまだ受け取っていません。 | |
| The merchant sent the politician a bribe. | 商人はその政治家に賄賂を送った。 | |
| He is in business. | 彼は商業に従事している。 | |
| He was experienced in business. | 彼は商売の経験がある。 | |
| How's business? | 商売はどうかね。 | |