Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| These goods are in great demand. | この商品の需要は多い。 | |
| We deal in silk goods. | 我々は絹織物を商っている。 | |
| He was ordered, by his superior, to write up a proposal for a new product before the day is out. | 彼は上司から、新商品の提案書を今日中に書き上げるよう言い付かった。 | |
| The purpose of the meeting is to make a plan for a new product prior to the Product Development Meeting in January. | このミーティングの目的は、1月の商品企画会議に先立ち、新製品のプランを考えることです。 | |
| I regret to say that the product you have asked for is currently out of stock. | あいにくお尋ねの商品は現在、在庫がありません。 | |
| GNP is measured as the total market value of all the goods and service produced by a nation during a specified period. | GNPは一定期間に国によって生産されたすべての商品とサービスの市場価値の総額として計算される。 | |
| He is very honest in business. | 彼はとても誠実に商売をしている。 | |
| The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era. | その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。 | |
| Along with Tokyo, Osaka is a center of commerce. | 日本では東京とならんで大阪は商業の中心地である。 | |
| Because a new commodity is announced, it is in good supply every three months. | 3ヶ月に一回、新商品が発表されるのできりがない。 | |
| The art dealer guaranteed the picture genuine. | 美術商はその絵を本物だと保証した。 | |
| The industrious merchant worships his ancestors. | その勤勉な商人は自分の祖先を崇拝しています。 | |
| I am here on business. | ここへは、商用で来ています。 | |
| He made a lot of money in his new business. | 彼は新商売で荒稼ぎをした。 | |
| The company deals in various goods. | この会社は様々な商品を商っています。 | |
| He derived much money from his small business. | 彼はちょっとした商売をして大金をもうけた。 | |
| It has been three years since Bob started his own business. | ボブが自分で商売を始めてから3年になります。 | |
| At that shop they deal in kitchen utensils. | あの店では台所用品を商っている。 | |
| In our next line of business let's make it our strategy to win by losing. | 今度の商売は、損して得取れ、という戦略でやろうよ。 | |
| I have not received the goods scheduled for arrival here on February 15. | 2月15日に受け取るはずだった商品をまだ受け取っていません。 | |
| He has experience in business. | 彼は商売の経験がある。 | |
| I always have to wear a tie because of my job. | 商売柄いつもネクタイを締めなければならない。 | |
| Please send the merchandise by return. | 折り返し商品を郵送するべし。 | |
| Tom is more experienced in business than me. | トムは私よりも商売経験が豊富だ。 | |
| He centered his business on the metropolitan area. | 彼はその商売を都心に集中した。 | |
| Our new product development efforts must be done from the end user's viewpoint. | エンドユーザーの視野にたった商品開発が必須。 | |
| One night a merchant was walking up the slope on his way home. | ある晩、ひとりの商人が帰り道にその坂を登っていた。 | |
| Efficiency is the dominant idea in business. | 商売では能率のよさということが最も重要な考えである。 | |
| He is still green in business. | 彼は商売はまだ未熟だ。 | |
| She is a lady of business acumen. | 彼女は鋭い商才の持ち主だ。 | |
| He was experienced in business. | 彼は商売の経験がある。 | |
| The money was enough to establish him in business. | 資金は彼が商売で身を立てるのに十分だった。 | |
| From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration. | エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。 | |
| His failure in business compelled him to sell his house. | 彼は商売に失敗したので、家を売らざるをえなかった。 | |
| He developed his business. | 彼は自分の商売を発展させた。 | |
| He is completely absorbed in his business. | 彼はすっかり商売に打ち込んでいる。 | |
| For people who dislike the idea of giving money, a gift certificate is a good idea. | お金を与えると言う考えを好まない人にとっては、商品券はいい考えである。 | |
| Your order is ready. | あなたのご注文なさった商品が届きました。 | |
| After business came to a halt, many bathhouses added new facilities, such as saunas and exercise equipment, in an effort to attract customers. | 商売をやめるところも多くなった。しかし浴場の所有者の中には、客集めをねらって、サウナとか運動のための器具など新しい設備を備え、施設に改善を加えた者もあった。 | |
| He is completely absorbed in his business. | 彼は完全に自分の商売に熱中している。 | |
| These convenient goods will meet our customers' demands. | これらの便利な商品は私達のお客様の需要を満たすだろう。 | |
| The shopping district is easily accessible from our house. | その商店街は私達の家から簡単に行ける便の良い所にある。 | |
| He rejoiced at the successful business transaction. | 彼は商売がうまくいったのを喜んだ。 | |
| First thrive and then take a wife. | まず商売を繁昌させてから妻をめとれ。 | |
| He went to New York on business. | 彼は商用でニューヨークへ行った。 | |
| A clerk in the office is only a pawn in the game of big business. | 事務員では大きな商売となると、あまり役に立たない。 | |
| Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed. | この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。 | |
| He deals in vegetables at that shop. | 彼はあの店で野菜を商いしています。 | |
| They attract customers by offering high-quality goods. | 彼らは高品質の商品を提供する事によって顧客を引き付けている。 | |
| The outlook for our business isn't good. | 我々の商売の見通しはよくない。 | |
| The rich merchant adopted the boy and made him his heir. | 金持ちの商人はその子を養子にして跡取りとした。 | |
| See that all the items are arranged in a row. | 必ず、すべての商品が一列に並ぶようにして下さい。 | |
| Commercial Code can be called an enterprise method. | 商法は企業法といえる。 | |
| He was experienced in business. | 彼は商売経験が豊富だった。 | |
| Can I switch over from a sightseeing visa to a business one? | ピザを観光から商用に替えられますか。 | |
| His business has come to a standstill. | 彼は商売に行き詰まった。 | |
| Should we send back the wrong merchandise? | 間違った商品を送り返しましょうか。 | |
| George set up as a merchant. | ジョージは商人として身を立てた。 | |
| What kinds of goods do you sell in your shop? | お宅のお店ではどんな商品を扱っていますか。 | |
| He set up in business. | 彼は商売を始めた。 | |
| The goods are advertised on TV. | その商品はテレビで宣伝されている。 | |
| The peddler carried a big bundle on his back. | 行商人は大きな包みを背負って運んだ。 | |
| It is not because he had a faculty for business but because he was lucky that he succeeded in business. | 彼が事業に成功したのは、商才があったからではなく、運がよかったからである。 | |
| The goods will be delivered free of charge. | その商品は無料で配送されます。 | |
| These goods are free of tax. | これらの商品は無税です。 | |
| Local shops do good business with tourists. | 地元の店は観光客相手に順調な商売をしている。 | |
| The ultimate question for me is whether I like business. | 私にとって結局問題なのは商売が好きかどうかということだ。 | |
| Salt was a rare and costly commodity in ancient times. | 古代において塩は希少で貴重な商品であった。 | |
| There is a shopping area nearby. | 近くに商店街がある。 | |
| He has built up an excellent business. | 彼は立派な商売を築きあげた。 | |
| The letter was written using business terms. | その手紙は商業用語で書かれた。 | |
| We thought their shop was a failure, but now they've gotten out from under and even expanded. | 我々は彼らの店は失敗だと思っていたが、今や窮地を脱して、商売を拡張するまでになっている。 | |
| He often goes abroad on business. | 彼は商用でよく外国へ出かける。 | |
| These goods are by no means satisfactory. | これらの商品は決して満足なものでない。 | |
| The Royal Shakespeare Company is presenting The Merchant of Venice next week. | ロイヤルシェイクスペア劇団は来週「ベニスの商人」を上演することになっている。 | |
| I keep a daily record of my business dealings. | 商売の取引を日を追って記録している。 | |
| He made good in business. | 商売がうまくいった。 | |
| The merchant sent the politician a bribe. | 商人はその政治家に賄賂を送った。 | |
| There are many commercial firms in New York. | ニューヨークにはたくさんの商社がある。 | |
| He must succeed to his father's business. | 彼は父親の商売を受け継がなくてはならない。 | |
| He employed dishonest means in his business. | 彼は商売で不正な手段を用いた。 | |
| She explained about this goods hard. | 彼女は一生懸命この商品の説明をした。 | |
| These items are 1000 yen for three. | こちらの商品は、三個で千円となっております。 | |
| The shops were bad, but the factory was worse. | 商店はひどかったし工場はもっとひどいものでした。 | |
| English is useful in commerce. | 英語は商業において役に立つ。 | |
| Business is declining. | 商売は下り坂である。 | |
| The goods were advertised on TV. | その商品はテレビで広告された。 | |
| My father often goes to America on business. | 父は商用でアメリカに行くことが多い。 | |
| He took over the business from his father. | 彼は父からその商売を引き継いだ。 | |
| He carries on a small business in Osaka. | 彼は大阪でささやかな商売をしています。 | |
| Ten years ago, such business would have been a success. | 10年前なら、そういう商売は成功していただろう。 | |
| What do they deal in? | あの人達はなにを商売にしているの。 | |
| My father is absent on business. | 父は商用で不在です。 | |
| It's a job worth doing, but if I think about the working hours and the risk ... I could be onto a real losing proposition here. | やりがいはあるけれどもリスクと労働時間を考えると・・・、ものすごく損な商売なのかもしれませんね。 | |
| Quit the snow job! | いかさま商売はやめろ! | |
| He is my rival in business. | 彼は私の商売が敵だ。 | |
| My business is prospering. | 私の商売は繁盛している。 | |
| This is a real popular item. | それは人気商品だ。 | |
| Tony thought about the factory and the shops. | トニーは工場や商店のことを考えました。 | |
| After a slow summer season, business began to pick up. | 不景気な夏の期間が過ぎると、商売は活気づいた。 | |