Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We carry on commerce with the States. わが国は米国で通商している。 My business is prospering. 私の商売は繁盛している。 Mass production reduced the price of many goods. 大量生産が多くの商品価格を下げた。 Commercial Code can be called an enterprise method. 商法は企業法といえる。 The shop did not want him. 商店も彼を欲しがりませんでした。 What kinds of goods do you sell in your shop? お宅のお店ではどんな商品を扱っていますか。 GNP is measured as the total market value of all the goods and service produced by a nation during a specified period. GNPは一定期間に国によって生産されたすべての商品とサービスの市場価値の総額として計算される。 Mr Tatuya deals in grain. 竜也氏は穀類を商っている。 He sold his goods at a sacrifice to close down his business. 彼は店じまいのため商品を投げ売りした。 He is not aggressive enough to succeed in business. 彼には商売で成功できるだけの押しの強さがない。 This article comes with a free gift. この商品にはおまけが付く。 I found a real bargain. お買い得商品を見つけた。 He carried on business for ten years in Tokyo. 彼は東京で10年間商売をしていた。 What line of work are you in? ご商売は何ですか。 Salt was a rare and costly commodity in ancient times. 古代において塩は希少で貴重な商品であった。 The purpose of the meeting is to make a plan for a new product prior to the Product Development Meeting in January. このミーティングの目的は、1月の商品企画会議に先立ち、新製品のプランを考えることです。 Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import. 貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。 Quit the snow job! いかさま商売はやめろ! We had to start our business from zero. 我々は商売をゼロから始めなければならなかった。 The Royal Shakespeare Company is presenting The Merchant of Venice next week. ロイヤルシェイクスペア劇団は来週「ベニスの商人」を上演することになっている。 She is employed in a trading company. 彼女は商事会社に勤めている。 My father manages a store. 私の父は商店を経営している。 That boy was so clever that he was helpful to the merchant in dealing. その少年は頭がよかったので、商人の取引に役立った。 Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century. 肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。 His uncle went to Europe on business a week ago and he is now either in London or in Paris. 彼のおじさんは1週間前商用でヨーロッパに出かけ、今ロンドンかパリにいる。 The small business man failed and his business went down for the count. こじんまりと商売していた男は失敗した。そしてかれの商売は完全に駄目になった。 He's away on business. 彼は商用で出かけて留守だ。 How can we buy British goods? どうしたら英国商品が買えますか。 This product is well known by its advertisement on television. この商品はテレビの宣伝でよく知られている。 He is not so much a politician as a merchant. 彼は政治家というよりもむしろ商人だ。 He wants to engage in business. 彼は商売をやりたがっている。 He is completely absorbed in his business. 彼はすっかり商売に打ち込んでいる。 The goods will be delivered free of charge. その商品は無料で配送されます。 Trade companies aim at a new market in Asia. 商社はアジアの新しい市場に目をつけています。 The store has numerous items to sell. その店はたくさんの商品をそろえている。 It is often said that Osaka is a city of commerce. 大阪は商売の町とよく言われる。 The company deals in various goods. この会社は様々な商品を商っています。 Your business is flourishing, I hear. 商売は、繁盛しているようですね。 Don't touch the goods. 商品に触れるな。 The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era. その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。 Business is business. 商売は商売。 All the goods for sale are set out on the tables. 商品はすべて陳列台に並べてあります。 The merchant deals in silk goods. あの商人は絹織物を商う。 I often see cheap accessories made of agate sold in street stalls and such but are they the real thing? 露店などの安いアクセサリーなどが販売しているお店でよく瑪瑙の商品を見るのですが、あれって本物ですか? Tom is more experienced in business than me. トムは私よりも商売経験が豊富だ。 He went into business on his own account. 彼は独立して商売を始めた。 He often goes abroad on business. 彼は商用でよく外国へ出かける。 He centered his business on the metropolitan area. 彼はその商売を都心に集中した。 Choose one from among these products. これらの商品の中から1つ選びなさい。 Electronic commerce began to spread rapidly. 電子商取引が急速に普及し始めた。 Local shops do good business with tourists. 地元の店は観光客相手に順調な商売をしている。 I keep a daily record of my business dealings. 商売の取引を日を追って記録している。 He is no longer in business. 彼はもう商売をしていない。 I work for a trading company. 私は商社で働いています。 Larger pirates often preyed on unarmed merchant ships. 海賊は武装していない商船を餌食にした。 Along with Tokyo, Osaka is a center of commerce. 日本では東京とならんで大阪は商業の中心地である。 How dare you turn my father's house into a market! 私の父の家を、商売の家としてはならない。 And not only that, the goods in the company shop were usually more expensive than elsewhere. そればかりか、会社の直営店の商品は、たいていよその店より高価だったのです。 Business was a little slow last month. 商売は先月ちょっと不調だった。 He's out of the office because he's in Osaka on business. 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 He is completely absorbed in his business. 彼は完全に自分の商売に熱中している。 My business is at a standstill because of the recession. 不況で私の商売は上がったりだ。 He is a famous merchant. 彼は有名な商人だ。 I washed my hands of the whole business. その商売からはすっかり足を洗った。 That outfit is running a fly-by-night operation. あの会社は先行き不安な商売をしています。 Goods at the food and clothing stalls were very cheap. 食料品と衣類の陳列台にある商品は非常に安かった。 At that store, they deal in fish and meat. その店では魚と肉を商っている。 The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her. 小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。 The central location gives easy access to stores and offices. 中心部にあるので商店やオフィスに行くのに便利です。 It's been three years since Bob started his own business. ボブが自分で商売を始めてから3年になります。 Tony thought about the factory and the shops. トニーは工場や商店のことを考えました。 As your goods for which you are charging us were imperfect, we will not pay this account. ご請求分の商品は欠陥品でしたので、私どもとしてはお支払いいたしかねます。 She married a rich merchant. 彼女は金持ちの商人と結婚した。 He made good in business. 彼は商売に成功した。 Dogs bark when the caravan passes by. 犬は吠えても隊商は進む。 He's not here because he's on a business trip to Osaka. 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 Never mind that. After all up till now he's stuffed himself on huge profit selling high brand-name goods of no real worth. From now on he can just try his best at honest trade. いいのよ。いままで実のないブランド品を高く売りつけて暴利をむさぼってきたんだから。今後せいぜい良心的な商売にはげめばいいんだわ。 Rice is one of those staple commodities. 米はそれら主要商品の一つだ。 Business carried him to Kobe. 彼は商用で神戸に行かねばならなかった。 A caravan of fifty camels slowly made its way through the desert. 50頭の駱駝から成る隊商が砂漠の中をゆっくりと進んでいた。 He has set up a new business. 彼は新しい商売を始めた。 Shall we shoot the breeze for a while before talking business? 商談に入る前に、少し雑談でもしましょう。 We have very good business. 私達は、商売が繁盛している。 The peddler carried a big bundle on his back. 行商人は大きな包みを背負って運んだ。 They are not merchants, but farmers. 彼らは商人ではなくて、農場主です。 Business absorbs all his time. 彼は商売に自分の時間の全てを取られている。 There used to be a store right here. 以前ちょうどここに商店があった。 The ultimate question for me is whether I like business. 私にとって結局問題なのは商売が好きかどうかということだ。 I don't know the ABC of business. 商売のいろはも知らない。 He turned over the business to his son. 彼は息子に商売を譲った。 He set up in business. 彼は商売を始めた。 The Commerce Department reports retail sales rose seven-tenths of 1 percent last month mainly thanks to strong auto sales. 商務省の報告によれば、先月の小売り販売は0.7%増加しましたが、これはもっぱら好調な自動車販売によるものです。 Please use our toll-free number for calls regarding merchandise. 商品に関するお問い合わせは、フリーダイヤルをご利用ください。 We are aiming for an integrated development zone that combines business and industrial quarters. 工業区と商業区が一体となった総合的な開発区を目指しております。 First thrive and then take a wife. まず商売を繁昌させてから妻をめとれ。 I figure that she will succeed in her business. 彼女の商売はうまくいくと思う。 He came up to Tokyo on business. 彼は商用で上京した。 He is absent on business in Osaka. 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 Business is brisk now and we are up to the elbows in orders. 今は商売の景気が良くて、注文に忙殺されている。 The letter was written using business terms. その手紙は商業用語で書かれた。