Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They attract customers by offering high-quality goods. | 彼らは高品質の商品を提供する事によって顧客を引き付けている。 | |
| I saw somebody steal the merchandise. | 私は誰かがその商品を盗むのを見た。 | |
| He is no longer in business. | 彼はもう商売をしていない。 | |
| He turned over the business to his son. | 彼は息子に商売を譲った。 | |
| Tony thought about the factory and the shops. | トニーは工場や商店のことを考えました。 | |
| He has set up a new business. | 彼は新しい商売を始めた。 | |
| My father is absent on business. | 父は商用で不在です。 | |
| Don't touch the goods. | 商品に触れるな。 | |
| The outlook for our business isn't good. | 我々の商売の見通しはよくない。 | |
| I am here on business. | ここへは、商用で来ています。 | |
| Business was a little slow last month. | 商売は先月ちょっと不調だった。 | |
| Our new product development efforts must be done from the end user's viewpoint. | エンドユーザーの視野にたった商品開発が必須。 | |
| Efficiency is the dominant idea in business. | 商売では能率のよさということが最も重要な考えである。 | |
| There are many commercial firms in New York. | ニューヨークにはたくさんの商社がある。 | |
| It has been three years since Bob started his own business. | ボブが自分で商売を始めてから3年になります。 | |
| Salt was a rare and costly commodity in ancient times. | 古代において塩は希少で貴重な商品であった。 | |
| He would have failed in his business but that you helped him. | あなたが助けなかったら彼は商売に失敗していたでしょう。 | |
| The central location gives easy access to stores and offices. | 中心部にあるので商店やオフィスに行くのに便利です。 | |
| He deals in vegetables at that shop. | 彼はあの店で野菜を商いしています。 | |
| The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era. | その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。 | |
| During prohibition days, racketeers used to rub each other out to get control of the rum-running racket. | 禁酒法のしかれていた時代に、酒類密輸入の悪どい商売を腕ずくで自分の支配下におくために、てき屋たちは、おたがいに殺しあっていた。 | |
| She is a lady of business acumen. | 彼女は鋭い商才の持ち主だ。 | |
| He employed dishonest means in his business. | 彼は商売で不正な手段を用いた。 | |
| As a result, he became a great merchant. | その結果として、彼は偉大な商人になった。 | |
| The merchant bribed the politician. | 商人はその政治家に贈賄した。 | |
| See that all the items are arranged in a row. | 必ず、すべての商品が一列に並ぶようにして下さい。 | |
| He is not aggressive enough to succeed in business. | 彼には商売で成功できるだけの押しの強さがない。 | |
| The shop did not want him. | 商店も彼を欲しがりませんでした。 | |
| I found a real bargain. | お買い得商品を見つけた。 | |
| My uncle deals in fish. | 私の叔父は魚を商っている。 | |
| As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area. | 商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。 | |
| Shops are quiet on weekdays. | 商店街は平日ひっそりしている。 | |
| Such a business failure would sink any company. | 商売でそんな失敗をしたらどんな会社でも没落する。 | |
| I canceled my order for the commodities. | 私はその商品の予約を解約した。 | |
| There isn't much money in this business. | この商売は儲かりません。 | |
| He carried on business for ten years in Tokyo. | 彼は東京で10年間商売をしていた。 | |
| The goods ordered from England last month have not arrived yet. | 先月イギリスに注文した商品は、まだ届いていない。 | |
| After business came to a halt, many bathhouses added new facilities, such as saunas and exercise equipment, in an effort to attract customers. | 商売をやめるところも多くなった。しかし浴場の所有者の中には、客集めをねらって、サウナとか運動のための器具など新しい設備を備え、施設に改善を加えた者もあった。 | |
| When he retired, his son took over his business. | 彼が引退したとき、彼の息子が商売を引き継いだ。 | |
| The soul of commerce is upright dealing. | 商業の生命は正直な取引である。 | |
| Advertisements urge us to buy luxuries. | 宣伝広告に駆り立てられて私たちは高価な商品を買ってしまう。 | |
| Still others are traders who have always lived by trading and continue to follow their traditional ways. | さらにその他には、常に物々交換で生きていてその伝統的な方法に従事し続けている商人たちもいる。 | |
| What kinds of goods do you sell in your shop? | お宅のお店ではどんな商品を扱っていますか。 | |
| He is planning to develop his business. | 彼は商売を拡張しようと計画している。 | |
| He centered his business on the metropolitan area. | 彼はその商売を都心に集中した。 | |
| What line of work are you in? | ご商売は何ですか。 | |
| A bookstore in that location wouldn't make enough money to survive. | そんな場所で本屋をやっても商売が成り立たないだろう。 | |
| Napoleon called the English a nation of shopkeepers. | ナポレオンは、イギリス人を商人の国民と呼んだ。 | |
| Shall we shoot the breeze for a while before talking business? | 商談に入る前に、少し雑談でもしましょう。 | |
| He wants to engage in business. | 彼は商売をやりたがっている。 | |
| Mr Brown is a wool merchant. | ブラウンさんは羊毛を扱う商人です。 | |
| He commented on his unsuccessful business negotiation. | 彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。 | |
| The Royal Shakespeare Company is presenting The Merchant of Venice next week. | ロイヤルシェイクスペア劇団は来週「ベニスの商人」を上演することになっている。 | |
| These goods are by no means satisfactory. | これらの商品は決して満足なものでない。 | |
| Merchants complain about the depression. | 商売をしている人は不況だとこぼしている。 | |
| On his father's retirement he took over the business. | 父親が引退すると彼は商売を継いだ。 | |
| The goods will be delivered free of charge. | その商品は無料で配送されます。 | |
| He went there on business. | 彼は商用でそこに行った。 | |
| He is in business. | 彼は商業に従事している。 | |
| He is completely absorbed in his business. | 彼は完全に自分の商売に熱中している。 | |
| Business is quite slow. | 商売はまったく活気がない。 | |
| Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century. | 肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。 | |
| Mr. Brown is a wool merchant. | ブラウンさんは羊毛を扱う商人です。 | |
| I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies. | 私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。 | |
| I always have to wear a tie because of my job. | 商売柄いつもネクタイを締めなければならない。 | |
| The shopping district is easily accessible from our house. | その商店街は私達の家から簡単に行ける。 | |
| Legal changes threaten online sales in digital commerce. | 法律の変更で、電子商取引におけるオンライン販売が脅かされている。 | |
| Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed. | この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。 | |
| He came up to Tokyo on business. | 彼は商用で上京した。 | |
| After a slow summer season, business began to pick up. | 不景気な夏の期間が過ぎると、商売は活気づいた。 | |
| Electronic commerce began to spread rapidly. | 電子商取引が急速に普及し始めた。 | |
| The letter was written using business terms. | その手紙は商業用語で書かれた。 | |
| John began trade personally. | ジョンは自分で商売を始めた。 | |
| The shopping district is easily accessible from our house. | その商店街は私達の家から簡単に行ける便の良い所にある。 | |
| Goods at the food and clothing stalls were very cheap. | 食料品と衣類の陳列台にある商品は非常に安かった。 | |
| The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her. | 小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。 | |
| The merchant sent the politician a bribe. | 商人はその政治家に賄賂を送った。 | |
| These items are 1000 yen for three. | こちらの商品は、三個で千円となっております。 | |
| He has built up an excellent business. | 彼は立派な商売を築きあげた。 | |
| He set up in business. | 彼は商売を始めた。 | |
| Osaka is the center of commerce in Japan. | 大阪は日本の商業の中心地です。 | |
| He is very honest in business. | 彼はとても誠実に商売をしている。 | |
| The goods are exempt from taxes. | この商品は免税品です。 | |
| He made good in business. | 商売がうまくいった。 | |
| He makes frequent visits to Japan on business. | 彼は商用でしばしば日本にやってくる。 | |
| The goods will be sold on the spot. | その商品は即売されるだろう。 | |
| He took over the business. | 彼はその商売を引き継いだ。 | |
| The peddler carried a big bundle on his back. | 行商人は大きな包みを背負って運んだ。 | |
| He's out of the office because he's in Osaka on business. | 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 | |
| I had to see someone on business. | 私は商用で人に会わなければならなかった。 | |
| All these goods are heavily taxed. | これらの商品にはみな重い税金がかかっている。 | |
| His desire is to go into business. | 彼の願望は商売を始める事です。 | |
| Business is brisk now and we are up to the elbows in orders. | 今は商売の景気が良くて、注文に忙殺されている。 | |
| He made good in business. | 彼は商売に成功した。 | |
| There is a shopping area nearby. | 近くに商店街がある。 | |
| His business has gone from bad to worse. | 彼の商売はますます悪くなった。 | |
| A retail merchant buys wholesale and sells retail. | 小売商人は卸しで仕入れて小売りで売る。 | |
| Many goods are transported at midnight by truck. | 多くの商品がトラックによって夜間に運ばれる。 | |
| It is often said that Osaka is a city of commerce. | 大阪は商売の町とよく言われる。 | |
| It is rumored that the firm is going to tie up with an American company. | その商社はあるアメリカの会社と提携すると言ううわさである。 | |