UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '商'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Mr. Brown is a wool merchant.ブラウンさんは羊毛を扱う商人です。
Can I switch over from a sightseeing visa to a business one?ピザを観光から商用に替えられますか。
The business is slow.商売がうまくいっていない。
He went there on business.彼は商用でそこに行った。
A retail merchant buys wholesale and sells retail.小売商人は卸しで仕入れて小売りで売る。
He's out of the office because he's in Osaka on business.彼は商用で大阪に出かけて留守だ。
I don't know the ABC of business.商売のいろはも知らない。
A caravan of fifty camels slowly made its way through the desert.50頭の駱駝から成る隊商が砂漠の中をゆっくりと進んでいた。
He traveled on business.彼は商用で旅をした。
The goods will be sold on the spot.その商品は即売されるだろう。
His business has come to a standstill.彼は商売に行き詰まった。
Merchants complain about the depression.商売している人は不況だとこぼしている。
He was experienced in business.彼は商売の経験が豊かだった。
He went to New York on business.彼は商用でニューヨークへ行った。
He developed his business.彼は自分の商売を発展させた。
Shopping by mail through catalogs gives people a wide choice of merchandise.カタログを通じて郵便で買い物をすることによって、人々は幅広い商品を選ぶことが出来る。
I owe it to my uncle that I succeeded in my business.私が商売に成功したのは叔父のおかげです。
Our new product development efforts must be done from the end user's viewpoint.エンドユーザーの視野にたった商品開発が必須。
Electronic commerce began to spread rapidly.電子商取引が急速に普及し始めた。
The ultimate question for me is whether I like business.私にとって結局問題なのは商売が好きかどうかということだ。
It is an open secret that he deals in weapons.彼が武器を商っているのは公然の秘密である。
Messrs. Hayashi & Co. is our sole agent in Japan.林商店が日本におけるわが社の唯一の代理店である。
He was experienced in business.彼は商売経験が豊富だった。
I always have to wear a tie because of my job.商売柄いつもネクタイを締めなければならない。
He is able in business.彼は商才にたけている。
Business is looking up.商売の景気が向上している。
I have a business visa.私は商用ビザを持っています。
He is completely absorbed in his business.彼はすっかり商売に打ち込んでいる。
He has two sons, who became merchants.彼には息子が2人いるが、2人とも商人になった。
The peddler carried a big bundle on his back.行商人は大きな包みを背負って運んだ。
We had to start our business from zero.我々は商売をゼロから始めなければならなかった。
Advertisements urge us to buy luxuries.宣伝広告に駆り立てられて私たちは高価な商品を買ってしまう。
There is a shopping area nearby.近くに商店街がある。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot幼少の時、父が死んで、その弟が、時代の衰勢と、自分の怠惰とから、すっかり、身代をつぶしてしまったらしく、後に、筆墨行商人になって、私の家へ、よく来たが、くると、母に叱られて、よわっていた。
It's a job worth doing, but if I think about the working hours and the risk ... I could be onto a real losing proposition here.やりがいはあるけれどもリスクと労働時間を考えると・・・、ものすごく損な商売なのかもしれませんね。
The goods are exempt from taxes.この商品は免税品です。
There used to be a store right here.以前ちょうどここに商店があった。
GNP is measured as the total market value of all the goods and service produced by a nation during a specified period.GNPは一定期間に国によって生産されたすべての商品とサービスの市場価値の総額として計算される。
These goods are available to members only.これらの商品は会員だけが利用できる。
He made a killing in his new business.彼は新商売で荒稼ぎをした。
Pirates made unarmed merchant ships prey.海賊は武装していない商船を餌食にした。
We carry on commerce with the States.わが国は米国で通商している。
Shall we shoot the breeze for a while before talking business?商談に入る前に、少し雑談でもしましょう。
Business is business.商売は商売。
I found a real bargain.お買い得商品を見つけた。
She married a rich merchant.彼女は金持ちの商人と結婚した。
He made a lot of money in his new business.彼は新商売で荒稼ぎをした。
All these goods are heavily taxed.これらの商品にはみな重い税金がかかっている。
At that shop they deal in kitchen utensils.あの店では台所用品を商っている。
Add "Men" and the goods take off.「おとこ」と付けると商品はブレイクする。
How dare you turn my father's house into a market!私の父の家を、商売の家としてはならない。
He took over the business.彼はその商売を引き継いだ。
Dogs bark when the caravan passes by.犬は吠えても隊商は進む。
He is not so much a politician as a merchant.彼は政治家というよりもむしろ商人だ。
He makes frequent visits to Japan on business.彼は商用でしばしば日本にやってくる。
Larger pirates often preyed on unarmed merchant ships.海賊は武装していない商船を餌食にした。
I washed my hands of the whole business.その商売からはすっかり足を洗った。
The shops were bad, but the factory was worse.商店はひどかったし工場はもっとひどいものでした。
Choose one from among these products.これらの商品の中から1つ選びなさい。
He deals in vegetables at that shop.彼はあの店で野菜を商いしています。
The shop did not want him.商店も彼を欲しがりませんでした。
Sometimes water becomes a precious commodity.水も高価な商品になることがある。
In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund.使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。
He is no longer in business.彼はもう商売をしていない。
They attract customers by offering high-quality goods.彼らは高品質の商品を提供する事によって顧客を引き付けている。
The goods were advertised on TV.その商品はテレビで広告された。
Tony thought about the factory and the shops.トニーは工場や商店のことを考えました。
I canceled my order for the commodities.私はその商品の予約を解約した。
George set up as a merchant.ジョージは商人として身を立てた。
He derived much money from his small business.彼はちょっとした商売をして大金をもうけた。
He would have failed in his business but that you helped him.あなたが助けなかったら彼は商売に失敗していたでしょう。
They mark down goods at that shop.あの店では商品を値下げして値段がつけてある。
My business is at a standstill because of the recession.不況で私の商売は上がったりだ。
He made money from that business.彼はその商売でお金をもうけた。
Exporting is a commercial activity which transcends borders.輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。
For a refund, you must return the item unopened.払い戻しを受けるには、商品は未開封のままご返送下さい。
The company deals in various goods.この会社は様々な商品を商っています。
Legal changes threaten online sales in digital commerce.法律の変更で、電子商取引におけるオンライン販売が脅かされている。
We have very good business.私達は、商売が繁盛している。
He is a famous merchant.彼は有名な商人だ。
The outlook for our business isn't good.我々の商売の見通しはよくない。
And not only that, the goods in the company shop were usually more expensive than elsewhere.そればかりか、会社の直営店の商品は、たいていよその店より高価だったのです。
It is rumored that the firm is going to tie up with an American company.その商社はあるアメリカの会社と提携すると言ううわさである。
The shopping district is easily accessible from our house.その商店街は私達の家から簡単に行ける便の良い所にある。
First thrive and then wive.まず商売を繁昌させてから妻をめとれ。
He deals in hardware.彼は金物を商っている。
On his father's retirement he took over the business.父親が引退すると彼は商売を継いだ。
He decided to stay and carry on his father's business.彼はとどまって父親の商売を営むことにした。
The goods ordered from England last month have not arrived yet.先月イギリスに注文した商品は、まだ届いていない。
Now and then, we go to London on business.ときどき、私たちは商用でロンドンへ行く。
Rice is one of those staple commodities.米はそれら主要商品の一つだ。
These are truly the best products.本当に最高の商品です。
See that all the items are arranged in a row.必ず、すべての商品が一列に並ぶようにして下さい。
My uncle deals in fish.私の叔父は魚を商っている。
It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants.全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。
My uncle manages a firm.私のおじは商社を経営しています。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
We are concerned about the shortage of the commodities.私達は商品の不足を心配している。
The soul of commerce is upright dealing.商業の生命は正直な取引である。
Everything at that store is 10 percent off the regular price.あの店ではすべての商品を10%値引きをしている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License