UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '商'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She guided her business to success.彼女は商売を成功させた。
First thrive and then wive.まず商売を繁昌させてから妻をめとれ。
That outfit is running a fly-by-night operation.あの会社は先行き不安な商売をしています。
Our trading companies do business all over the world.我が国の商社は世界をまたにかけて商売をする。
Quit the snow job!いかさま商売はやめろ!
The shopping district is easily accessible from our house.その商店街は私達の家から簡単に行ける。
A bookstore in that location wouldn't make enough money to survive.そんな場所で本屋をやっても商売が成り立たないだろう。
Half her goods were sold cheap.彼女の商品の半分は安く売られた。
He's away on business.彼は商用で出かけて留守だ。
As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area.商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。
Please send the merchandise by return.折り返し商品を郵送するべし。
He could not make it in business.彼は商売で成功できなかった。
The shop did not want him.商店も彼を欲しがりませんでした。
All these goods are heavily taxed.これらの商品にはみな重い税金がかかっている。
High costs made it hard to carry on his business.コスト高で商売を続けていくことが難しくなった。
It has been three years since Bob started his own business.ボブが自分で商売を始めてから3年になります。
The rich merchant adopted the boy and made him his heir.金持ちの商人はその子を養子にして跡取りとした。
He deals in hardware.彼は金物を商っている。
If you wish, you may pick them up, or we would be glad to send them back to you.商品はお引き取りいただいても結構ですし、返送してもかまいません。
His failure in business compelled him to sell his house.彼は商売に失敗したので、家を売らざるをえなかった。
Your business is flourishing, I hear.商売は、繁盛しているようですね。
My father is absent on business.父は商用で不在です。
These goods are by no means satisfactory.これらの商品は決して満足なものでない。
The soul of commerce is upright dealing.商業の生命は正直な取引である。
He rejoiced at the successful business transaction.彼は商売がうまくいったのを喜んだ。
Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century.肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。
Business is brisk now and we are up to the elbows in orders.今は商売の景気が良くて、注文に忙殺されている。
These items are 1000 yen for three.こちらの商品は、三個で千円となっております。
Business is quite slow.商売はまったく活気がない。
Legal changes threaten online sales in digital commerce.法律の変更で、電子商取引におけるオンライン販売が脅かされている。
Please use our toll-free number for calls regarding merchandise.商品に関するお問い合わせは、フリーダイヤルをご利用ください。
The small business man failed and his business went down for the count.こじんまりと商売していた男は失敗した。そしてかれの商売は完全に駄目になった。
Efficiency is the dominant idea in business.商売では能率のよさということが最も重要な考えである。
He is planning to develop his business.彼は商売を拡張しようと計画している。
Osaka is the center of commerce in Japan.大阪は日本の商業の中心地です。
He is still green in business.彼は商売はまだ未熟だ。
He centered his business on the metropolitan area.彼はその商売を都心に集中した。
Did you go abroad for pleasure or on business?あなたは海外へ遊びで行きましたか、それとも商売でしたか。
It is rumored that the firm is going to tie up with an American company.その商社はあるアメリカの会社と提携すると言ううわさである。
Tony went to Boston for the purpose of carrying out an important business transaction.トニーは重要な商取引をするためにボストンへ行った。
Tony thought about the factory and the shops.トニーは工場や商店のことを考えました。
It's been three years since Bob started his own business.ボブが自分で商売を始めてから3年になります。
The money was enough to establish him in business.資金は彼が商売で身を立てるのに十分だった。
Never mind that. After all up till now he's stuffed himself on huge profit selling high brand-name goods of no real worth. From now on he can just try his best at honest trade.いいのよ。いままで実のないブランド品を高く売りつけて暴利をむさぼってきたんだから。今後せいぜい良心的な商売にはげめばいいんだわ。
He is not aggressive enough to succeed in business.彼には商売で成功できるだけの押しの強さがない。
The supermarket has a large stock of merchandise.そのスーパーマーケットは大量の商品在庫を持っている。
He established his son in trade.彼は息子を商売につかせた。
My father went to Hong Kong on business.父は商用で香港に行った。
When he retired, his son took over his business.彼が引退したとき、彼の息子が商売を引き継いだ。
There used to be a store right here.以前ちょうどここに商店があった。
His uncle went to Europe on business a week ago and he is now either in London or in Paris.彼のおじさんは1週間前商用でヨーロッパに出かけ、今ロンドンかパリにいる。
Business is looking up.商売の景気が向上している。
I am here on business.ここへは、商用で来ています。
For people who dislike the idea of giving money, a gift certificate is a good idea.お金を与えると言う考えを好まない人にとっては、商品券はいい考えである。
I figure that she will succeed in her business.彼女の商売はうまくいくと思う。
He has built up an excellent business.彼は立派な商売を築きあげた。
Still others are traders who have always lived by trading and continue to follow their traditional ways.さらにその他には、常に物々交換で生きていてその伝統的な方法に従事し続けている商人たちもいる。
He is completely absorbed in his business.彼はすっかり商売に打ち込んでいる。
Two of a trade seldom agree.商売敵は仲が悪い。
Commerce led to the development of cities.商業は都市の発展をもたらした。
In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund.使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。
First thrive and then take a wife.まず商売を繁昌させてから妻をめとれ。
His business has gone from bad to worse.彼の商売はますます悪くなった。
Salt was a rare and costly commodity in ancient times.古代において塩は希少で貴重な商品であった。
I gather information about the quality of goods.私は商品の質についての情報を集めています。
He carried on business for ten years in Tokyo.彼は東京で10年間商売をしていた。
Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed.この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。
The goods were transported by ship.商品は船で輸送された。
A retail merchant buys wholesale and sells retail.小売商人は卸しで仕入れて小売りで売る。
The central location gives easy access to stores and offices.中心部にあるので商店やオフィスに行くのに便利です。
These are truly the best products.本当に最高の商品です。
He is in business.彼は商業に従事している。
We are concerned about the shortage of the commodities.私達は商品の不足を心配している。
Business was a little slow last month.商売は先月ちょっと不調だった。
He is completely absorbed in his business.彼は完全に自分の商売に熱中している。
The goods are advertised on TV.その商品はテレビで宣伝されている。
I washed my hands of the whole business.その商売からはすっかり足を洗った。
I went to the dentist recently and he did a cast of my teeth and took an X-ray, 'just in case.' It sounds like a good business to be in.この間、歯医者行ったら、念のためとか言われて、歯形とレントゲンをとられた。いい商売してるよ。
Now and then, we go to London on business.ときどき、私たちは商用でロンドンへ行く。
Add "Men" and the goods take off.「おとこ」と付けると商品はブレイクする。
He has two sons who became merchants.彼には商人になった息子が2人いる。
John began trade personally.ジョンは自分で商売を始めた。
I keep a daily record of my business dealings.商売の取引を日を追って記録している。
He is very honest in business.彼はとても誠実に商売をしている。
He made a killing in his new business.彼は新商売で荒稼ぎをした。
She is a lady of business acumen.彼女は鋭い商才の持ち主だ。
He has built up an excellent business.彼はすばらしい商売を築き上げている。
She married a rich merchant.彼女は金持ちの商人と結婚した。
My business is at a standstill because of the recession.不況で私の商売は上がったりだ。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
A merchant is a person who buys and sells goods.商人は商品を売り買いする人だ。
For a refund, you must return the item unopened.払い戻しを受けるには、商品は未開封のままご返送下さい。
He carries on a small business in Osaka.彼は大阪でささやかな商売をしています。
We are doing business with many countries.私どもは多くの国と商売をしています。
Are you here on business or for pleasure?ここへは商用でこられたのですか、それとも遊びですか。
This article comes with a free gift.この商品にはおまけが付く。
English is useful in commerce.英語は商業において役立つ。
The goods will be delivered free of charge.その商品は無料で配送されます。
There is a shopping area nearby.近くに商店街がある。
They are not merchants, but farmers.彼らは商人ではなくて、農場主です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License