Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The customer insisted on a price reduction because of defects in the product. | そのお客は、商品に欠陥があるといつでもあくまで値引きを主張した。 | |
| He is not aggressive enough to succeed in business. | 彼は商売で成功するだけの押しの強さがない。 | |
| Tony thought about the factory and the shops. | トニーは工場や商店のことを考えました。 | |
| In our next line of business let's make it our strategy to win by losing. | 今度の商売は、損して得取れ、という戦略でやろうよ。 | |
| Commercial television is an effective medium for advertising. | 商業テレビは広告の効果的な手段である。 | |
| He commented on his unsuccessful business negotiation. | 彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。 | |
| She is a lady of business acumen. | 彼女は鋭い商才の持ち主だ。 | |
| A merchant is a person who buys and sells goods. | 商人は商品を売り買いする人だ。 | |
| Please send the merchandise by return. | 折り返し商品を郵送するべし。 | |
| Mr. Brown is a wool merchant. | ブラウンさんは羊毛を扱う商人です。 | |
| He is no longer in business. | 彼はもう商売をしていない。 | |
| What kinds of goods do you sell in your shop? | お宅のお店ではどんな商品を扱っていますか。 | |
| The letter was written using business terms. | その手紙は商業用語で書かれた。 | |
| How's business? | 商売はどうかね。 | |
| He employed dishonest means in his business. | 彼は商売で不正な手段を用いた。 | |
| Are you here on business or for pleasure? | ここへは商用でこられたのですか、それとも遊びですか。 | |
| From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration. | エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。 | |
| My uncle manages a firm. | 私のおじは商社を経営しています。 | |
| A caravan of fifty camels slowly made its way through the desert. | 50頭の駱駝から成る隊商が砂漠の中をゆっくりと進んでいた。 | |
| What do they deal in? | あの人達はなにを商売にしているの。 | |
| Circuses offer toys for prizes. | サーカスで、商品としておもちゃを配っている。 | |
| There are many stores in this area. | この地域は商店が多い。 | |
| I don't know the ABC of business. | 商売のいろはも知らない。 | |
| Our trading companies do business all over the world. | 我が国の商社は世界をまたにかけて商売をする。 | |
| The Commerce Department reports retail sales rose seven-tenths of 1 percent last month mainly thanks to strong auto sales. | 商務省の報告によれば、先月の小売り販売は0.7%増加しましたが、これはもっぱら好調な自動車販売によるものです。 | |
| You work hard. | 君は商売熱心だね。 | |
| The goods ordered from England last month have not arrived yet. | 先月イギリスに注文した商品は、まだ届いていない。 | |
| When he retired, his son took over his business. | 彼が引退したとき、彼の息子が商売を引き継いだ。 | |
| He often goes abroad on business. | 彼は商用でよく外国へ出かける。 | |
| Don't touch the goods. | 商品に触れるな。 | |
| The goods were advertised on TV. | その商品はテレビで広告された。 | |
| Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century. | 肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。 | |
| These goods were imported from abroad in secret. | これらの商品は密かに海外から輸入された。 | |
| He would have failed in his business but that you helped him. | あなたが助けなかったら彼は商売に失敗していたでしょう。 | |
| I work for a trading company. | 私は商社で働いています。 | |
| It is not because he had a faculty for business but because he was lucky that he succeeded in business. | 彼が事業に成功したのは、商才があったからではなく、運がよかったからである。 | |
| He has experience in business. | 彼は商売の経験がある。 | |
| One night a merchant was walking up the slope on his way home. | ある晩、ひとりの商人が帰り道にその坂を登っていた。 | |
| They are not merchants, but farmers. | 彼らは商人ではなくて、農場主です。 | |
| The merchant sent the politician a bribe. | 商人はその政治家に賄賂を送った。 | |
| He derived much money from his small business. | 彼はちょっとした商売をして大金をもうけた。 | |
| Business is looking up. | 商売の景気が向上している。 | |
| He is very honest in business. | 彼はとても誠実に商売をしている。 | |
| She explained about this goods hard. | 彼女は一生懸命この商品の説明をした。 | |
| Mr Brown is a wool merchant. | ブラウンさんは羊毛を扱う商人です。 | |
| Mass production reduced the price of many goods. | 大量生産が多くの商品価格を下げた。 | |
| Please use our toll-free number for calls regarding merchandise. | 商品に関するお問い合わせは、フリーダイヤルをご利用ください。 | |
| He's away on business. | 彼は商用で出かけて留守だ。 | |
| He is the last person to succeed in business. | 彼は商売をしてもまったく成功しそうにない。 | |
| He is not aggressive enough to succeed in business. | 彼には商売で成功できるだけの押しの強さがない。 | |
| A clerk in the office is only a pawn in the game of big business. | 事務員では大きな商売となると、あまり役に立たない。 | |
| His desire is to go into business. | 彼の願望は商売を始める事です。 | |
| The shopping district is easily accessible from our house. | その商店街は私達の家から簡単に行ける便の良い所にある。 | |
| He has built up an excellent business. | 彼はすばらしい商売を築き上げている。 | |
| Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import. | 貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。 | |
| Should we send back the wrong merchandise? | 間違った商品を送り返しましょうか。 | |
| He sold his business and retired. | 彼は商売をたたんで引退した。 | |
| Trade companies aim at a new market in Asia. | 商社はアジアの新しい市場に目をつけています。 | |
| He made a lot of money in his new business. | 彼は新商売で荒稼ぎをした。 | |
| He is able in business. | 彼は商才にたけている。 | |
| I found a real bargain. | お買い得商品を見つけた。 | |
| He is still green in business. | 彼は商売はまだ未熟だ。 | |
| She guided her business to success. | 彼女は商売を成功させた。 | |
| We had to start our business from zero. | 我々は商売をゼロから始めなければならなかった。 | |
| She is employed in a trading company. | 彼女は商事会社に勤めている。 | |
| The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her. | 小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。 | |
| We thought their shop was a failure, but now they've gotten out from under and even expanded. | 我々は彼らの店は失敗だと思っていたが、今や窮地を脱して、商売を拡張するまでになっている。 | |
| During prohibition days, racketeers used to rub each other out to get control of the rum-running racket. | 禁酒法のしかれていた時代に、酒類密輸入の悪どい商売を腕ずくで自分の支配下におくために、てき屋たちは、おたがいに殺しあっていた。 | |
| He deals in grain. | 彼は穀物を商っている。 | |
| How can we buy British goods? | どうしたら英国商品が買えますか。 | |
| It is an open secret that he deals in weapons. | 彼が武器を商っているのは公然の秘密である。 | |
| He has set up a new business. | 彼は新しい商売を始めた。 | |
| Now and then, we go to London on business. | ときどき、私たちは商用でロンドンへ行く。 | |
| Local shops do good business with tourists. | 地元の店は観光客相手に順調な商売をしている。 | |
| He went to Tokyo on business. | 彼は商用で東京へ行った。 | |
| It has been three years since Bob started his own business. | ボブが自分で商売を始めてから3年になります。 | |
| He deals in hardware. | 彼は金物を商っている。 | |
| These goods are free of tax. | これらの商品は無税です。 | |
| Dogs bark when the caravan passes by. | 犬は吠えても隊商は進む。 | |
| He went to New York on business. | 彼は商用でニューヨークへ行った。 | |
| He made good in business. | 彼は商売に成功した。 | |
| There are many commercial firms in New York. | ニューヨークにはたくさんの商社がある。 | |
| The central location gives easy access to stores and offices. | 中心部にあるので商店やオフィスに行くのに便利です。 | |
| My father often goes to America on business. | 父は商用でアメリカに行くことが多い。 | |
| Messrs. Hayashi & Co. is our sole agent in Japan. | 林商店が日本におけるわが社の唯一の代理店である。 | |
| He decided to stay and carry on his father's business. | 彼はとどまって父親の商売を営むことにした。 | |
| I took over the business from Father. | 私は商売を父から引き継いだ。 | |
| For a refund, you must return the item unopened. | 払い戻しを受けるには、商品は未開封のままご返送下さい。 | |
| My father is absent on business. | 父は商用で不在です。 | |
| In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund. | 使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。 | |
| Choose one from among these products. | これらの商品の中から1つ選びなさい。 | |
| Advertisements urge us to buy luxuries. | 宣伝広告に駆り立てられて私たちは高価な商品を買ってしまう。 | |
| Exporting is a commercial activity which transcends borders. | 輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。 | |
| After a slow summer season, business began to pick up. | 不景気な夏の期間が過ぎると、商売は活気づいた。 | |
| This article comes with a free gift. | この商品にはおまけが付く。 | |
| Shopping by mail through catalogs gives people a wide choice of merchandise. | カタログを通じて郵便で買い物をすることによって、人々は幅広い商品を選ぶことが出来る。 | |
| The outlook for our business isn't good. | 我々の商売の見通しはよくない。 | |
| He is a famous merchant. | 彼は有名な商人だ。 | |
| All the goods for sale are set out on the tables. | 商品はすべて陳列台に並べてあります。 | |
| He believed the merchant entirely. | 彼はその商人を完全に信じていました。 | |