UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '商'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Pirates made unarmed merchant ships prey.海賊は武装していない商船を餌食にした。
He went into business on his own account.彼は独立して商売を始めた。
Well it's very difficult changing jobs after you're thirty so I don't really want to do it.30過ぎての商売替えは大変だからしたくないのですけれどね。
He carried on business for ten years in Tokyo.彼は東京で10年間商売をしていた。
He sold his goods at a sacrifice to close down his business.彼は店じまいのため商品を投げ売りした。
See that all the items are arranged in a row.必ず、すべての商品が一列に並ぶようにして下さい。
Please use our toll-free number for calls regarding merchandise.商品に関するお問い合わせは、フリーダイヤルをご利用ください。
It's been three years since Bob started his own business.ボブが自分で商売を始めてから3年になります。
And not only that, the goods in the company shop were usually more expensive than elsewhere.そればかりか、会社の直営店の商品は、たいていよその店より高価だったのです。
In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund.使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。
We are concerned about the shortage of the commodities.私達は商品の不足を心配している。
My father is absent on business.父は商用で不在です。
The ultimate question for me is whether I like business.私にとって結局問題なのは商売が好きかどうかということだ。
I washed my hands of the whole business.その商売からはすっかり足を洗った。
Tom is more experienced in business than me.トムは私よりも商売の経験がある。
It is an open secret that he deals in weapons.彼が武器を商っているのは公然の秘密である。
A caravan of fifty camels slowly made its way through the desert.50頭の駱駝から成る隊商が砂漠の中をゆっくりと進んでいた。
I always have to wear a tie because of my job.商売柄いつもネクタイを締めなければならない。
I had to see someone on business.私は商用で人に会わなければならなかった。
I am engaged in a new business.私は新しい商売に従事している。
We thought their shop was a failure, but now they've gotten out from under and even expanded.我々は彼らの店は失敗だと思っていたが、今や窮地を脱して、商売を拡張するまでになっている。
After a slow summer season, business began to pick up.不景気な夏の期間が過ぎると、商売は活気づいた。
He makes frequent visits to Japan on business.彼は商用でしばしば日本にやってくる。
George set up as a merchant.ジョージは商人として身を立てた。
What line of work are you in?ご商売は何ですか。
Add "Men" and the goods take off.「おとこ」と付けると商品はブレイクする。
Never mind that. After all up till now he's stuffed himself on huge profit selling high brand-name goods of no real worth. From now on he can just try his best at honest trade.いいのよ。いままで実のないブランド品を高く売りつけて暴利をむさぼってきたんだから。今後せいぜい良心的な商売にはげめばいいんだわ。
One night a merchant was walking up the slope on his way home.ある晩、ひとりの商人が帰り道にその坂を登っていた。
He is completely absorbed in his business.彼は完全に自分の商売に熱中している。
The letter was written using business terms.その手紙は商業用語で書かれた。
A retail merchant buys wholesale and sells retail.小売商人は卸しで仕入れて小売りで売る。
He has built up an excellent business.彼はすばらしい商売を築き上げている。
Sometimes water becomes a precious commodity.水も高価な商品になることがある。
The outlook for our business isn't good.我々の商売の見通しはよくない。
This is a real popular item.それは人気商品だ。
Two of a trade seldom agree.商売敵は仲が悪い。
Shall we shoot the breeze for a while before talking business?商談に入る前に、少し雑談でもしましょう。
His failure in business compelled him to sell his house.彼は商売に失敗したので、家を売らざるをえなかった。
Half her goods were sold cheap.彼女の商品の半分は安く売られた。
Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import.貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。
He made money from that business.彼はその商売でお金をもうけた。
The peddler carried a big bundle on his back.行商人は大きな包みを背負って運んだ。
The art dealer guaranteed the picture genuine.美術商はその絵を本物だと保証した。
I am in the grocery line.食料品商をやっている。
These goods may not be available locally.これらの商品の中には、地元では手に入らないものもあるかもしれない。
I found a real bargain.お買い得商品を見つけた。
If you wish, you may pick them up, or we would be glad to send them back to you.商品はお引き取りいただいても結構ですし、返送してもかまいません。
These goods are available to members only.これらの商品は会員だけが利用できる。
I have a business visa.私は商用ビザを持っています。
He deals in vegetables at that shop.彼はあの店で野菜を商いしています。
There used to be a store right here.以前ちょうどここに商店があった。
Please send the merchandise by return.折り返し商品を郵送するべし。
What kinds of goods do you sell in your shop?お宅のお店ではどんな商品を扱っていますか。
What do they deal in?あの人達はなにを商売にしているの。
His business has gone from bad to worse.彼の商売はますます悪くなった。
He went to New York on business.彼は商用でニューヨークへ行った。
Please exercise every caution against cowboy salesmen of water purifiers and fraudulent-test sales.くれぐれも浄水器の悪質訪問販売業者や無料点検商法にはご注意ください。
After business came to a halt, many bathhouses added new facilities, such as saunas and exercise equipment, in an effort to attract customers.商売をやめるところも多くなった。しかし浴場の所有者の中には、客集めをねらって、サウナとか運動のための器具など新しい設備を備え、施設に改善を加えた者もあった。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot幼少の時、父が死んで、その弟が、時代の衰勢と、自分の怠惰とから、すっかり、身代をつぶしてしまったらしく、後に、筆墨行商人になって、私の家へ、よく来たが、くると、母に叱られて、よわっていた。
The goods were advertised on TV.その商品はテレビで広告された。
A bookstore in that location wouldn't make enough money to survive.そんな場所で本屋をやっても商売が成り立たないだろう。
Shopping by mail through catalogs gives people a wide choice of merchandise.カタログを通じて郵便で買い物をすることによって、人々は幅広い商品を選ぶことが出来る。
Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century.肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。
Can I switch over from a sightseeing visa to a business one?ピザを観光から商用に替えられますか。
This shopping district is the only high street in the local area; it stocks the whole line-up from products for daily life to school study equipment.この商店街は地元では唯一のショッピング街で、日用品から勉強に必要なものまで一通り揃ってしまう。
He is very honest in business.彼はとても誠実に商売をしている。
Larger pirates often preyed on unarmed merchant ships.海賊は武装していない商船を餌食にした。
His business is doing well.彼の商売はうまくいっている。
In our next line of business let's make it our strategy to win by losing.今度の商売は、損して得取れ、という戦略でやろうよ。
These goods are by no means satisfactory.これらの商品は決して満足なものでない。
These goods are free of tax.これらの商品は無税です。
Goods at the food and clothing stalls were very cheap.食料品と衣類の陳列台にある商品は非常に安かった。
There are many commercial firms in New York.ニューヨークにはたくさんの商社がある。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
She explained about this goods hard.彼女は一生懸命この商品の説明をした。
The industrious merchant worships his ancestors.その勤勉な商人は自分の祖先を崇拝しています。
Did you go abroad for pleasure or on business?あなたは海外へ遊びで行きましたか、それとも商売でしたか。
She was taken in by that fake gold certificate scandal and lost most of her money.彼女は例の金のインチキ証券商法に引っかかり持ち金のほとんどを失ってしまった。
Your business is flourishing, I hear.商売は、繁盛しているようですね。
He established his son in trade.彼は息子を商売につかせた。
He centered his business on the metropolitan area.彼はその商売を都心に集中した。
When he retired, his son took over his business.彼が引退したとき、彼の息子が商売を引き継いだ。
What is his business?彼の商売は何ですか。
GNP is measured as the total market value of all the goods and service produced by a nation during a specified period.GNPは一定期間に国によって生産されたすべての商品とサービスの市場価値の総額として計算される。
All the goods for sale are set out on the tables.商品はすべて陳列台に並べてあります。
I have not received the goods scheduled for arrival here on February 15.2月15日に受け取るはずだった商品をまだ受け取っていません。
Mr Brown is a wool merchant.ブラウンさんは羊毛を扱う商人です。
He rejoiced at the successful business transaction.彼は商売がうまくいったのを喜んだ。
The rich merchant adopted the boy and made him his heir.金持ちの商人はその子を養子にして跡取りとした。
Aren't you selling this at a discount price?これはバーゲン商品なので定価よりやすくなっているんじゃないですか。
Osaka is the center of commerce in Japan.大阪は日本の商業の中心地です。
That boy was so clever that he was helpful to the merchant in dealing.その少年は頭がよかったので、商人の取引に役立った。
Along with Tokyo, Osaka is a center of commerce.日本では東京とならんで大阪は商業の中心地である。
I work for a trading company.私は商社で働いています。
The dealer took advantage of her ignorance and bought the picture very cheap.商人は彼女の無知に付け込んで、その絵を安く買った。
All these goods are heavily taxed.これらの商品にはみな重い税金がかかっている。
I went to the dentist recently and he did a cast of my teeth and took an X-ray, 'just in case.' It sounds like a good business to be in.この間、歯医者行ったら、念のためとか言われて、歯形とレントゲンをとられた。いい商売してるよ。
He made a lot of money in his new business.彼は新商売で荒稼ぎをした。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License