Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A bookstore in that location wouldn't make enough money to survive. | そんな場所で本屋をやっても商売が成り立たないだろう。 | |
| The goods are exempt from taxes. | この商品は免税品です。 | |
| His desire is to go into business. | 彼の願望は商売を始める事です。 | |
| His business has gone from bad to worse. | 彼の商売はますます悪くなった。 | |
| For a refund, you must return the item unopened. | 払い戻しを受けるには、商品は未開封のままご返送下さい。 | |
| We carry on commerce with the States. | わが国は米国で通商している。 | |
| They mark down goods at that shop. | あの店では商品を値下げして値段がつけてある。 | |
| She is employed in a trading company. | 彼女は商事会社に勤めている。 | |
| He has built up an excellent business. | 彼は立派な商売を築きあげた。 | |
| We had to start our business from zero. | 私たちは商売をゼロから始めなければならなかった。 | |
| He commented on his unsuccessful business negotiation. | 彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。 | |
| He is planning to develop his business. | 彼は商売を拡張しようと計画している。 | |
| In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product. | 商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。 | |
| He is still green in business. | 彼は商売はまだ未熟だ。 | |
| They are shrewd in trade. | 彼らは商売に抜け目がない。 | |
| I saw somebody steal the merchandise. | 私は誰かがその商品を盗むのを見た。 | |
| Trade is getting depressed. | 商売が不景気になりつつある。 | |
| There is a shopping area nearby. | 近くに商店街がある。 | |
| He deals in whiskey. | 彼はウイスキーの商売をしています。 | |
| A merchant is a person who buys and sells goods. | 商人は商品を売り買いする人だ。 | |
| I went to the dentist recently and he did a cast of my teeth and took an X-ray, 'just in case.' It sounds like a good business to be in. | この間、歯医者行ったら、念のためとか言われて、歯形とレントゲンをとられた。いい商売してるよ。 | |
| Now and then, we go to London on business. | ときどき、私たちは商用でロンドンへ行く。 | |
| He established his son in trade. | 彼は息子を商売につかせた。 | |
| Goods at the food and clothing stalls were very cheap. | 食料品と衣類の陳列台にある商品は非常に安かった。 | |
| Tom is more experienced in business than me. | トムは私よりも商売の経験がある。 | |
| He is the last person to succeed in business. | 彼は商売をしてもまったく成功しそうにない。 | |
| The goods are advertised on TV. | その商品はテレビで宣伝されている。 | |
| I always have to wear a tie because of my job. | 商売柄いつもネクタイを締めなければならない。 | |
| From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration. | エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。 | |
| High costs made it hard to carry on his business. | コスト高で商売を続けていくことが難しくなった。 | |
| Dogs bark when the caravan passes by. | 犬は吠えても隊商は進む。 | |
| A retail merchant buys wholesale and sells retail. | 小売商人は卸しで仕入れて小売りで売る。 | |
| Should we send back the wrong merchandise? | 間違った商品を送り返しましょうか。 | |
| With being in the trade, I am able to get goods at a discount. | 私はその商品をやっていますから品が割引で買えます。 | |
| His business has come to a standstill. | 彼は商売に行き詰まった。 | |
| He has two sons, who became merchants. | 彼には息子が2人いるが、2人とも商人になった。 | |
| He employed dishonest means in his business. | 彼は商売で不正な手段を用いた。 | |
| He is able in business. | 彼は商才にたけている。 | |
| I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies. | 私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。 | |
| Our trading companies do business all over the world. | 我が国の商社は世界をまたにかけて商売をする。 | |
| The shopping district is easily accessible from our house. | その商店街は私達の家から簡単に行ける。 | |
| He makes frequent visits to Japan on business. | 彼は商用でしばしば日本にやってくる。 | |
| Your order is ready. | あなたのご注文なさった商品が届きました。 | |
| He believed the merchant entirely. | 彼はその商人を完全に信じていました。 | |
| He is very honest in business. | 彼はとても誠実に商売をしている。 | |
| On his father's retirement he took over the business. | 父親が引退すると彼は商売を継いだ。 | |
| He derived much money from his small business. | 彼はちょっとした商売をして大金をもうけた。 | |
| He wants to engage in business. | 彼は商売をやりたがっている。 | |
| Efficiency is the dominant idea in business. | 商売では能率のよさということが最も重要な考えである。 | |
| Many goods are transported at midnight by truck. | 多くの商品がトラックによって夜間に運ばれる。 | |
| Along with Tokyo, Osaka is a center of commerce. | 日本では東京とならんで大阪は商業の中心地である。 | |
| These items are 1000 yen for three. | こちらの商品は、三個で千円となっております。 | |
| It's all up with my business. | 商売は上がったりだ。 | |
| Shopping by mail through catalogs gives people a wide choice of merchandise. | カタログを通じて郵便で買い物をすることによって、人々は幅広い商品を選ぶことが出来る。 | |
| He is no longer in business. | 彼はもう商売をしていない。 | |
| These goods are in great demand. | この商品の需要は多い。 | |
| He is not so much a politician as a merchant. | 彼は政治家というよりもむしろ商人だ。 | |
| The soul of commerce is upright dealing. | 商業の生命は正直な取引である。 | |
| He has set up a new business. | 彼は新しい商売を始めた。 | |
| Because a new commodity is announced, it is in good supply every three months. | 3ヶ月に一回、新商品が発表されるのできりがない。 | |
| If you wish, you may pick them up, or we would be glad to send them back to you. | 商品はお引き取りいただいても結構ですし、返送してもかまいません。 | |
| He made money from that business. | 彼はその商売でお金をもうけた。 | |
| I canceled my order for the commodities. | 私はその商品の予約を解約した。 | |
| He would have failed in his business but that you helped him. | あなたが助けなかったら彼は商売に失敗していたでしょう。 | |
| We are concerned about the shortage of the commodities. | 私達は商品の不足を心配している。 | |
| Business was a little slow last month. | 商売は先月ちょっと不調だった。 | |
| This article comes with a free gift. | この商品にはおまけが付く。 | |
| After a slow summer season, business began to pick up. | 不景気な夏の期間が過ぎると、商売は活気づいた。 | |
| Napoleon called the English a nation of shopkeepers. | ナポレオンは、イギリス人を商人の国民と呼んだ。 | |
| The purpose of the meeting is to make a plan for a new product prior to the Product Development Meeting in January. | このミーティングの目的は、1月の商品企画会議に先立ち、新製品のプランを考えることです。 | |
| When he retired, his son took over his business. | 彼が引退したとき、彼の息子が商売を引き継いだ。 | |
| The goods were advertised on TV. | その商品はテレビで広告された。 | |
| First thrive and then take a wife. | まず商売を繁昌させてから妻をめとれ。 | |
| These goods are free of tax. | これらの商品は無税です。 | |
| How can we buy British goods? | どうしたら英国商品が買えますか。 | |
| This product is well known by its advertisement on television. | この商品はテレビの宣伝でよく知られている。 | |
| These goods were imported from abroad in secret. | これらの商品は密かに海外から輸入された。 | |
| All the goods for sale are set out on the tables. | 商品はすべて陳列台に並べてあります。 | |
| After business came to a halt, many bathhouses added new facilities, such as saunas and exercise equipment, in an effort to attract customers. | 商売をやめるところも多くなった。しかし浴場の所有者の中には、客集めをねらって、サウナとか運動のための器具など新しい設備を備え、施設に改善を加えた者もあった。 | |
| He's not here because he's on a business trip to Osaka. | 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 | |
| The rich merchant adopted the boy and made him his heir. | 金持ちの商人はその子を養子にして跡取りとした。 | |
| His failure in business compelled him to sell his house. | 彼は商売に失敗したので、家を売らざるをえなかった。 | |
| He rejoiced at the successful business transaction. | 彼は商売がうまくいったのを喜んだ。 | |
| Don't touch the goods. | 商品に触れるな。 | |
| Local shops do good business with tourists. | 地元の店は観光客相手に順調な商売をしている。 | |
| I found a real bargain. | お買い得商品を見つけた。 | |
| There are many stores in this area. | この地域は商店が多い。 | |
| I have a business visa. | 私は商用ビザを持っています。 | |
| Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century. | 肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。 | |
| The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her. | 小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。 | |
| He sold his business and retired. | 彼は商売をたたんで引退した。 | |
| It is often said that Osaka is a city of commerce. | 大阪は商売の町とよく言われる。 | |
| At that shop they deal in kitchen utensils. | あの店では台所用品を商っている。 | |
| This is a real popular item. | それは人気商品だ。 | |
| He developed his business. | 彼は自分の商売を発展させた。 | |
| It often happens that goods sell all the better for their high price. | 商品は値段が高いためにかえってよく売れるということがしばしばある。 | |
| All these goods are heavily taxed. | これらの商品にはみな重い税金がかかっている。 | |
| The shop did not want him. | 商店も彼を欲しがりませんでした。 | |
| He went there on business. | 彼は商用でそこに行った。 | |
| It is an open secret that he deals in weapons. | 彼が武器を商っているのは公然の秘密である。 | |