Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| There are many stores in this area. | この地域は商店が多い。 | |
| He was experienced in business. | 彼は商売の経験がある。 | |
| That outfit is running a fly-by-night operation. | あの会社は先行き不安な商売をしています。 | |
| These are truly the best products. | 本当に最高の商品です。 | |
| These goods are by no means satisfactory. | これらの商品は決して満足なものでない。 | |
| With being in the trade, I am able to get goods at a discount. | 私はその商品をやっていますから品が割引で買えます。 | |
| Rice is one of those staple commodities. | 米はそれら主要商品の一つだ。 | |
| Mr. Brown is a wool merchant. | ブラウンさんは羊毛を扱う商人です。 | |
| Trade is getting depressed. | 商売が不景気になりつつある。 | |
| The art dealer guaranteed the picture genuine. | 美術商はその絵を本物だと保証した。 | |
| He has two sons, who became merchants. | 彼には息子が2人いるが、2人とも商人になった。 | |
| This shopping district is the only high street in the local area; it stocks the whole line-up from products for daily life to school study equipment. | この商店街は地元では唯一のショッピング街で、日用品から勉強に必要なものまで一通り揃ってしまう。 | |
| He developed his business. | 彼は自分の商売を発展させた。 | |
| His desire is to go into business. | 彼の願望は商売を始める事です。 | |
| From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration. | エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。 | |
| The business is slow. | 商売がうまくいっていない。 | |
| The goods ordered from England last month have not arrived yet. | 先月イギリスに注文した商品は、まだ届いていない。 | |
| On his father's retirement he took over the business. | 父親が引退すると彼は商売を継いだ。 | |
| At that shop they deal in kitchen utensils. | あの店では台所用品を商っている。 | |
| He has two sons who became merchants. | 彼には商人になった息子が2人いる。 | |
| Business was a little slow last month. | 商売は先月ちょっと不調だった。 | |
| He was experienced in business. | 彼は商売経験が豊富だった。 | |
| As a result, he became a great merchant. | その結果として、彼は偉大な商人になった。 | |
| English is useful in commerce. | 英語は商業において役に立つ。 | |
| Salt was a rare and costly commodity in ancient times. | 古代において塩は希少で貴重な商品であった。 | |
| He could not make it in business. | 彼は商売で成功できなかった。 | |
| George set up as a merchant. | ジョージは商人として身を立てた。 | |
| Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century. | 肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。 | |
| Our trading companies do business all over the world. | 我が国の商社は世界をまたにかけて商売をする。 | |
| He is no longer in business. | 彼はもう商売をしていない。 | |
| He is my rival in business. | 彼は私の商売が敵だ。 | |
| He is the last person to succeed in business. | 彼は商売をしてもまったく成功しそうにない。 | |
| The dealer took advantage of her ignorance and bought the picture very cheap. | 商人は彼女の無知に付け込んで、その絵を安く買った。 | |
| One night a merchant was walking up the slope on his way home. | ある晩、ひとりの商人が帰り道にその坂を登っていた。 | |
| That boy was so clever that he was helpful to the merchant in dealing. | その少年は頭がよかったので、商人の取引に役立った。 | |
| He is very honest in business. | 彼はとても誠実に商売をしている。 | |
| These items are 1000 yen for three. | こちらの商品は、三個で千円となっております。 | |
| I owe it to my uncle that I succeeded in my business. | 私が商売に成功したのは叔父のおかげです。 | |
| He sold his goods at a sacrifice to close down his business. | 彼は店じまいのため商品を投げ売りした。 | |
| It's been three years since Bob started his own business. | ボブが自分で商売を始めてから3年になります。 | |
| Ten years ago, such business would have been a success. | 10年前なら、そういう商売は成功していただろう。 | |
| The business is in the red. | 商売は赤字だ。 | |
| She married a rich merchant. | 彼女は金持ちの商人と結婚した。 | |
| Mr Brown is a wool merchant. | ブラウンさんは羊毛を扱う商人です。 | |
| What do they deal in? | あの人達はなにを商売にしているの。 | |
| He carried on business for ten years in Tokyo. | 彼は東京で10年間商売をしていた。 | |
| She is employed in a trading company. | 彼女は商事会社に勤めている。 | |
| I often see cheap accessories made of agate sold in street stalls and such but are they the real thing? | 露店などの安いアクセサリーなどが販売しているお店でよく瑪瑙の商品を見るのですが、あれって本物ですか? | |
| The company deals in various goods. | この会社は様々な商品を商っています。 | |
| I saw somebody steal the merchandise. | 私は誰かがその商品を盗むのを見た。 | |
| Tony thought about the factory and the shops. | トニーは工場や商店のことを考えました。 | |
| John began trade personally. | ジョンは自分で商売を始めた。 | |
| Aren't you selling this at a discount price? | これはバーゲン商品なので定価よりやすくなっているんじゃないですか。 | |
| We are concerned about the shortage of the commodities. | 私達は商品の不足を心配している。 | |
| Are you here on business or for pleasure? | ここへは商用でこられたのですか、それとも遊びですか。 | |
| I regret to say that the product you have asked for is currently out of stock. | あいにくお尋ねの商品は現在、在庫がありません。 | |
| There isn't much money in this business. | この商売は儲かりません。 | |
| Did you go abroad for pleasure or on business? | あなたは海外へ遊びで行きましたか、それとも商売でしたか。 | |
| The outlook for our business isn't good. | 我々の商売の見通しはよくない。 | |
| We had to start our business from zero. | 私たちは商売をゼロから始めなければならなかった。 | |
| I have not received the goods scheduled for arrival here on February 15. | 2月15日に受け取るはずだった商品をまだ受け取っていません。 | |
| It's all up with my business. | 商売は上がったりだ。 | |
| Half her goods were sold cheap. | 彼女の商品の半分は安く売られた。 | |
| She was taken in by that fake gold certificate scandal and lost most of her money. | 彼女は例の金のインチキ証券商法に引っかかり持ち金のほとんどを失ってしまった。 | |
| He's out of the office because he's in Osaka on business. | 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 | |
| Tom is more experienced in business than me. | トムは私よりも商売の経験がある。 | |
| He sold his business and retired. | 彼は商売をたたんで引退した。 | |
| He derived much money from his small business. | 彼はちょっとした商売をして大金をもうけた。 | |
| Please send the merchandise by return. | 折り返し商品を郵送するべし。 | |
| He made good in business. | 彼は商売に成功した。 | |
| My uncle manages a firm. | 私のおじは商社を経営しています。 | |
| He is not so much a politician as a merchant. | 彼は政治家というよりもむしろ商人だ。 | |
| He made a lot of money in his new business. | 彼は新商売で荒稼ぎをした。 | |
| I am here on business. | ここへは、商用で来ています。 | |
| Quit the snow job! | いかさま商売はやめろ! | |
| He believed the merchant entirely. | 彼はその商人を完全に信じていました。 | |
| The customer insisted on a price reduction because of defects in the product. | そのお客は、商品に欠陥があるといつでもあくまで値引きを主張した。 | |
| The money was enough to establish him in business. | 資金は彼が商売で身を立てるのに十分だった。 | |
| These goods were imported from abroad in secret. | これらの商品は密かに海外から輸入された。 | |
| First thrive and then wive. | まず商売を繁昌させてから妻をめとれ。 | |
| Tony went to Boston for the purpose of carrying out an important business transaction. | トニーは重要な商取引をするためにボストンへ行った。 | |
| He is completely absorbed in his business. | 彼は完全に自分の商売に熱中している。 | |
| A merchant is a person who buys and sells goods. | 商人は商品を売り買いする人だ。 | |
| It's a job worth doing, but if I think about the working hours and the risk ... I could be onto a real losing proposition here. | やりがいはあるけれどもリスクと労働時間を考えると・・・、ものすごく損な商売なのかもしれませんね。 | |
| He took over the business from his father. | 彼は父からその商売を引き継いだ。 | |
| The merchant deals in silk goods. | あの商人は絹織物を商う。 | |
| Circuses offer toys for prizes. | サーカスで、商品としておもちゃを配っている。 | |
| Larger pirates often preyed on unarmed merchant ships. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| We are aiming for an integrated development zone that combines business and industrial quarters. | 工業区と商業区が一体となった総合的な開発区を目指しております。 | |
| In our next line of business let's make it our strategy to win by losing. | 今度の商売は、損して得取れ、という戦略でやろうよ。 | |
| Trade companies aim at a new market in Asia. | 商社はアジアの新しい市場に目をつけています。 | |
| These goods are available to members only. | これらの商品は会員だけが利用できる。 | |
| He is absent on business in Osaka. | 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 | |
| His business resulted in heavy losses. | 彼の商売は大損失に終わった。 | |
| He was experienced in business. | 彼は商売の経験が豊かだった。 | |
| Our new product development efforts must be done from the end user's viewpoint. | エンドユーザーの視野にたった商品開発が必須。 | |
| I keep a daily record of my business dealings. | 商売の取引を日を追って記録している。 | |
| He centered his business on the metropolitan area. | 彼はその商売を都心に集中した。 | |
| She guided her business to success. | 彼女は商売を成功させた。 | |
| Add "Men" and the goods take off. | 「おとこ」と付けると商品はブレイクする。 | |