Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Salt was a rare and costly commodity in ancient times. 古代において塩は希少で貴重な商品であった。 He employed dishonest means in his business. 彼は商売で不正な手段を用いた。 The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era. その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。 Never mind that. After all up till now he's stuffed himself on huge profit selling high brand-name goods of no real worth. From now on he can just try his best at honest trade. いいのよ。いままで実のないブランド品を高く売りつけて暴利をむさぼってきたんだから。今後せいぜい良心的な商売にはげめばいいんだわ。 After a slow summer season, business began to pick up. 不景気な夏の期間が過ぎると、商売は活気づいた。 The goods are exempt from taxes. この商品は免税品です。 Should we send back the wrong merchandise? 間違った商品を送り返しましょうか。 As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area. 商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。 Tom is more experienced in business than me. トムは私よりも商売経験が豊富だ。 Now and then, we go to London on business. ときどき、私たちは商用でロンドンへ行く。 How dare you turn my father's house into a market! 私の父の家を、商売の家としてはならない。 His business has come to a standstill. 彼は商売に行き詰まった。 He came up to Tokyo on business. 彼は商用で上京した。 Rice is one of those staple commodities. 米はそれら主要商品の一つだ。 Handmade goods are very expensive nowadays. 今日では、手作りの商品の値が高い。 He is planning to develop his business. 彼は商売を拡張しようと計画している。 He's out of the office because he's in Osaka on business. 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 He deals in hardware. 彼は金物を商っている。 Please send the merchandise by return. 折り返し商品を郵送するべし。 Our new product development efforts must be done from the end user's viewpoint. エンドユーザーの視野にたった商品開発が必須。 The soul of commerce is upright dealing. 商業の生命は正直な取引である。 And not only that, the goods in the company shop were usually more expensive than elsewhere. そればかりか、会社の直営店の商品は、たいていよその店より高価だったのです。 There isn't much money in this business. この商売は儲かりません。 He has two sons, who became merchants. 彼には息子が2人いるが、2人とも商人になった。 I have not received the goods scheduled for arrival here on February 15. 2月15日に受け取るはずだった商品をまだ受け取っていません。 Everything at that store is 10 percent off the regular price. あの店ではすべての商品を10%値引きをしている。 Your order is ready. あなたのご注文なさった商品が届きました。 Business is looking up. 商売の景気が向上している。 He is completely absorbed in his business. 彼はすっかり商売に打ち込んでいる。 A merchant is a person who buys and sells goods. 商人は商品を売り買いする人だ。 These items are 1000 yen for three. こちらの商品は、三個で千円となっております。 He deals in vegetables at that shop. 彼はあの店で野菜を商いしています。 The dealer took advantage of her ignorance and bought the picture very cheap. 商人は彼女の無知に付け込んで、その絵を安く買った。 The goods were advertised on TV. その商品はテレビで広告された。 His business resulted in heavy losses. 彼の商売は大損失に終わった。 A retail merchant buys wholesale and sells retail. 小売商人は卸しで仕入れて小売りで売る。 The ultimate question for me is whether I like business. 私にとって結局問題なのは商売が好きかどうかということだ。 We had to start our business from zero. 我々は商売をゼロから始めなければならなかった。 Literature flourishes best when it is half a trade and half an art. 文字はそれが半ば商売、半ば芸術であるとき最高に栄える。 The merchant sent the politician a bribe. 商人はその政治家に賄賂を送った。 The industrious merchant worships his ancestors. その勤勉な商人は自分の祖先を崇拝しています。 He is not aggressive enough to succeed in business. 彼には商売で成功できるだけの押しの強さがない。 He has built up an excellent business. 彼はすばらしい商売を築き上げている。 The company deals in various goods. この会社は様々な商品を商っています。 That outfit is running a fly-by-night operation. あの会社は先行き不安な商売をしています。 He is able in business. 彼は商才にたけている。 See that all the items are arranged in a row. 必ず、すべての商品が一列に並ぶようにして下さい。 For a refund, you must return the item unopened. 払い戻しを受けるには、商品は未開封のままご返送下さい。 The central location gives easy access to stores and offices. 中心部にあるので商店やオフィスに行くのに便利です。 I don't know the ABC of business. 商売のいろはも知らない。 The shopping district is easily accessible from our house. その商店街は私達の家から簡単に行ける便の良い所にある。 There is a shopping area nearby. 近くに商店街がある。 His failure in business compelled him to sell his house. 彼は商売に失敗したので、家を売らざるをえなかった。 He went into business on his own account. 彼は独立して商売を始めた。 Mass production reduced the price of many goods. 大量生産が多くの商品価格を下げた。 The purpose of the meeting is to make a plan for a new product prior to the Product Development Meeting in January. このミーティングの目的は、1月の商品企画会議に先立ち、新製品のプランを考えることです。 Mr Tatuya deals in grain. 竜也氏は穀類を商っている。 His business is doing well. 彼の商売はうまくいっている。 I am in the grocery line. 食料品商をやっている。 I keep a daily record of my business dealings. 商売の取引を日を追って記録している。 All the goods for sale are set out on the tables. 商品はすべて陳列台に並べてあります。 Goods at the food and clothing stalls were very cheap. 食料品と衣類の陳列台にある商品は非常に安かった。 English is useful in commerce. 英語は商業において役立つ。 Shall we shoot the breeze for a while before talking business? 商談に入る前に、少し雑談でもしましょう。 This product is well known by its advertisement on television. この商品はテレビの宣伝でよく知られている。 Can I switch over from a sightseeing visa to a business one? ピザを観光から商用に替えられますか。 I regret to say that the product you have asked for is currently out of stock. あいにくお尋ねの商品は現在、在庫がありません。 What is his business? 彼の商売は何ですか。 Business carried him to Kobe. 彼は商用で神戸に行かねばならなかった。 If you wish, you may pick them up, or we would be glad to send them back to you. 商品はお引き取りいただいても結構ですし、返送してもかまいません。 Electronic commerce began to spread rapidly. 電子商取引が急速に普及し始めた。 Business is declining. 商売は下り坂である。 Messrs. Hayashi & Co. is our sole agent in Japan. 林商店が日本におけるわが社の唯一の代理店である。 Merchants complain about the depression. 商売をしている人は不況だとこぼしている。 Osaka is the center of commerce in Japan. 大阪は日本の商業の中心地です。 Tom is more experienced in business than me. トムは私よりも商売の経験がある。 It's all up with my business. 商売は上がったりだ。 Business is business. 商売は商売。 Efficiency is the dominant idea in business. 商売では能率のよさということが最も重要な考えである。 My uncle manages a firm. 私のおじは商社を経営しています。 There used to be a store right here. 以前ちょうどここに商店があった。 He was experienced in business. 彼は商売の経験が豊かだった。 The goods were transported by ship. 商品は船で輸送された。 I often see cheap accessories made of agate sold in street stalls and such but are they the real thing? 露店などの安いアクセサリーなどが販売しているお店でよく瑪瑙の商品を見るのですが、あれって本物ですか? Ten years ago, such business would have been a success. 10年前なら、そういう商売は成功していただろう。 He derived much money from his small business. 彼はちょっとした商売をして大金をもうけた。 He carries on a small business in Osaka. 彼は大阪でささやかな商売をしています。 Commercial television is an effective medium for advertising. 商業テレビは広告の効果的な手段である。 Dogs bark when the caravan passes by. 犬は吠えても隊商は進む。 He went there on business. 彼は商用でそこに行った。 The goods will be sold on the spot. その商品は即売されるだろう。 These goods were imported from abroad in secret. これらの商品は密かに海外から輸入された。 How's business? 商売はどうかね。 He is still green in business. 彼は商売はまだ未熟だ。 He has built up an excellent business. 彼は立派な商売を築きあげた。 This article comes with a free gift. この商品にはおまけが付く。 We have very good business. 私達は、商売が繁盛している。 I have a business visa. 私は商用ビザを持っています。 I washed my hands of the whole business. その商売からはすっかり足を洗った。 Did you go abroad for pleasure or on business? あなたは海外へ遊びで行きましたか、それとも商売でしたか。