UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '商'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Now and then, we go to London on business.ときどき、私たちは商用でロンドンへ行く。
We carry on commerce with the States.わが国は米国で通商している。
Goods at the food and clothing stalls were very cheap.食料品と衣類の陳列台にある商品は非常に安かった。
As a result, he became a great merchant.その結果として、彼は偉大な商人になった。
Handmade goods are very expensive nowadays.今日では、手作りの商品の値が高い。
These goods are free of tax.これらの商品は無税です。
This shopping district is the only high street in the local area; it stocks the whole line-up from products for daily life to school study equipment.この商店街は地元では唯一のショッピング街で、日用品から勉強に必要なものまで一通り揃ってしまう。
Many goods are transported at midnight by truck.多くの商品がトラックによって夜間に運ばれる。
I have a business visa.私は商用ビザを持っています。
He set up in business.彼は商売を始めた。
This is a real popular item.それは人気商品だ。
My father is absent on business.父は商用で不在です。
Two of a trade seldom agree.商売敵は仲が悪い。
Tony thought about the factory and the shops.トニーは工場や商店のことを考えました。
Business absorbs all his time.彼は商売に自分の時間の全てを取られている。
Should we send back the wrong merchandise?間違った商品を送り返しましょうか。
Your order is ready.あなたのご注文なさった商品が届きました。
He derived much money from his small business.彼はちょっとした商売をして大金をもうけた。
He has set up a new business.彼は新しい商売を始めた。
This product is well known by its advertisement on television.この商品はテレビの宣伝でよく知られている。
He is not aggressive enough to succeed in business.彼には商売で成功できるだけの押しの強さがない。
In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund.使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。
As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area.商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。
The merchant deals in silk goods.あの商人は絹織物を商う。
Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century.肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。
A bookstore in that location wouldn't make enough money to survive.そんな場所で本屋をやっても商売が成り立たないだろう。
Tom is more experienced in business than me.トムは私よりも商売の経験がある。
She explained about this goods hard.彼女は一生懸命この商品の説明をした。
His business resulted in heavy losses.彼の商売は大損失に終わった。
Mr Brown is a wool merchant.ブラウンさんは羊毛を扱う商人です。
It's all up with my business.商売は上がったりだ。
He went into business on his own account.彼は独立して商売を始めた。
He has two sons who became merchants.彼には商人になった息子が2人いる。
The art dealer guaranteed the picture genuine.美術商はその絵を本物だと保証した。
The goods ordered from England last month have not arrived yet.先月イギリスに注文した商品は、まだ届いていない。
My father manages a store.私の父は商店を経営している。
At that store, they deal in fish and meat.その店では魚と肉を商っている。
I took over the business from Father.私は商売を父から引き継いだ。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot幼少の時、父が死んで、その弟が、時代の衰勢と、自分の怠惰とから、すっかり、身代をつぶしてしまったらしく、後に、筆墨行商人になって、私の家へ、よく来たが、くると、母に叱られて、よわっていた。
Still others are traders who have always lived by trading and continue to follow their traditional ways.さらにその他には、常に物々交換で生きていてその伝統的な方法に従事し続けている商人たちもいる。
The goods will be delivered free of charge.その商品は無料で配送されます。
He wants to engage in business.彼は商売をやりたがっている。
The Royal Shakespeare Company is presenting The Merchant of Venice next week.ロイヤルシェイクスペア劇団は来週「ベニスの商人」を上演することになっている。
My father often goes abroad on business.父は商用でよく外国へ出かける。
A caravan of fifty camels slowly made its way through the desert.50頭の駱駝から成る隊商が砂漠の中をゆっくりと進んでいた。
High costs made it hard to carry on his business.コスト高で商売を続けていくことが難しくなった。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。
On his father's retirement he took over the business.父親が引退すると彼は商売を継いだ。
He is absent on business in Osaka.彼は商用で大阪に出かけて留守だ。
Please exercise every caution against cowboy salesmen of water purifiers and fraudulent-test sales.くれぐれも浄水器の悪質訪問販売業者や無料点検商法にはご注意ください。
Well it's very difficult changing jobs after you're thirty so I don't really want to do it.30過ぎての商売替えは大変だからしたくないのですけれどね。
He would have failed in his business but that you helped him.あなたが助けなかったら彼は商売に失敗していたでしょう。
The shops were bad, but the factory was worse.商店はひどかったし工場はもっとひどいものでした。
We deal in silk goods.我々は絹織物を商っている。
In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product.商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。
I work for a trading company.私は商社で働いています。
Your business is flourishing, I hear.商売は、繁盛しているようですね。
Business is quite slow.商売はまったく活気がない。
Circuses offer toys for prizes.サーカスで、商品としておもちゃを配っている。
That outfit is running a fly-by-night operation.あの会社は先行き不安な商売をしています。
Commerce led to the development of cities.商業は都市の発展をもたらした。
It often happens that goods sell all the better for their high price.商品は値段が高いためにかえってよく売れるということがしばしばある。
Shall we shoot the breeze for a while before talking business?商談に入る前に、少し雑談でもしましょう。
He deals in vegetables at that shop.彼はあの店で野菜を商いしています。
Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed.この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。
He deals in whiskey.彼はウイスキーの商売をしています。
The goods were transported by ship.商品は船で輸送された。
It is not because he had a faculty for business but because he was lucky that he succeeded in business.彼が事業に成功したのは、商才があったからではなく、運がよかったからである。
A merchant is a person who buys and sells goods.商人は商品を売り買いする人だ。
It is often said that Osaka is a city of commerce.大阪は商売の町とよく言われる。
He's not here because he's on a business trip to Osaka.彼は商用で大阪に出かけて留守だ。
He has built up an excellent business.彼はすばらしい商売を築き上げている。
What line of work are you in?ご商売は何ですか。
For people who dislike the idea of giving money, a gift certificate is a good idea.お金を与えると言う考えを好まない人にとっては、商品券はいい考えである。
Napoleon called the English a nation of shopkeepers.ナポレオンは、イギリス人を商人の国民と呼んだ。
He rejoiced at the successful business transaction.彼は商売がうまくいったのを喜んだ。
It has been three years since Bob started his own business.ボブが自分で商売を始めてから3年になります。
Trade companies aim at a new market in Asia.商社はアジアの新しい市場に目をつけています。
He is in business.彼は商業に従事している。
He was experienced in business.彼は商売の経験がある。
He was experienced in business.彼は商売の経験が豊かだった。
The goods will be sold on the spot.その商品は即売されるだろう。
Advertisements urge us to buy luxuries.宣伝広告に駆り立てられて私たちは高価な商品を買ってしまう。
He turned over the business to his son.彼は息子に商売を譲った。
She guided her business to success.彼女は商売を成功させた。
Add "Men" and the goods take off.「おとこ」と付けると商品はブレイクする。
A retail merchant buys wholesale and sells retail.小売商人は卸しで仕入れて小売りで売る。
He sold his business and retired.彼は商売をたたんで引退した。
The Commerce Department reports retail sales rose seven-tenths of 1 percent last month mainly thanks to strong auto sales.商務省の報告によれば、先月の小売り販売は0.7%増加しましたが、これはもっぱら好調な自動車販売によるものです。
Exporting is a commercial activity which transcends borders.輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。
Mr. Brown is a wool merchant.ブラウンさんは羊毛を扱う商人です。
I found a real bargain.お買い得商品を見つけた。
His business is doing well.彼の商売はうまくいっている。
He is a famous merchant.彼は有名な商人だ。
He has built up an excellent business.彼は立派な商売を築きあげた。
Efficiency is the dominant idea in business.商売では能率のよさということが最も重要な考えである。
He made good in business.彼は商売に成功した。
Larger pirates often preyed on unarmed merchant ships.海賊は武装していない商船を餌食にした。
He makes frequent visits to Japan on business.彼は商用でしばしば日本にやってくる。
He was ordered, by his superior, to write up a proposal for a new product before the day is out.彼は上司から、新商品の提案書を今日中に書き上げるよう言い付かった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License