Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| At that shop they deal in kitchen utensils. | あの店では台所用品を商っている。 | |
| They attract customers by offering high-quality goods. | 彼らは高品質の商品を提供する事によって顧客を引き付けている。 | |
| How can we buy British goods? | どうしたら英国商品が買えますか。 | |
| The rich merchant adopted the boy and made him his heir. | 金持ちの商人はその子を養子にして跡取りとした。 | |
| Many goods are transported at midnight by truck. | 多くの商品がトラックによって夜間に運ばれる。 | |
| He has two sons, who became merchants. | 彼には息子が2人いるが、2人とも商人になった。 | |
| There are many commercial firms in New York. | ニューヨークにはたくさんの商社がある。 | |
| The first session of the trade negotiations is at ten o'clock tomorrow morning. | 商談の第1回目は明日の朝10時です。 | |
| He established his son in trade. | 彼は息子を商売につかせた。 | |
| After a slow summer season, business began to pick up. | 不景気な夏の期間が過ぎると、商売は活気づいた。 | |
| Efficiency is the dominant idea in business. | 商売では能率のよさということが最も重要な考えである。 | |
| He's away on business. | 彼は商用で出かけて留守だ。 | |
| He made a killing in his new business. | 彼は新商売で荒稼ぎをした。 | |
| This article comes with a free gift. | この商品にはおまけが付く。 | |
| One night a merchant was walking up the slope on his way home. | ある晩、ひとりの商人が帰り道にその坂を登っていた。 | |
| I am engaged in a new business. | 私は新しい商売に従事している。 | |
| I regret to say that the product you have asked for is currently out of stock. | あいにくお尋ねの商品は現在、在庫がありません。 | |
| He is no longer in business. | 彼はもう商売をしていない。 | |
| Such a business failure would sink any company. | 商売でそんな失敗をしたらどんな会社でも没落する。 | |
| He sold his goods at a sacrifice to close down his business. | 彼は店じまいのため商品を投げ売りした。 | |
| Business is quite slow. | 商売はまったく活気がない。 | |
| She explained about this goods hard. | 彼女は一生懸命この商品の説明をした。 | |
| It has been three years since Bob started his own business. | ボブが自分で商売を始めてから3年になります。 | |
| A merchant is a person who buys and sells goods. | 商人は商品を売り買いする人だ。 | |
| In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product. | 商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。 | |
| Business absorbs all his time. | 彼は商売に自分の時間の全てを取られている。 | |
| The purpose of the meeting is to make a plan for a new product prior to the Product Development Meeting in January. | このミーティングの目的は、1月の商品企画会議に先立ち、新製品のプランを考えることです。 | |
| That outfit is running a fly-by-night operation. | あの会社は先行き不安な商売をしています。 | |
| Can I switch over from a sightseeing visa to a business one? | ピザを観光から商用に替えられますか。 | |
| He made good in business. | 彼は商売に成功した。 | |
| I have a business visa. | 私は商用ビザを持っています。 | |
| Merchants complain about the depression. | 商売をしている人は不況だとこぼしている。 | |
| The business is slow. | 商売がうまくいっていない。 | |
| His business resulted in heavy losses. | 彼の商売は大損失に終わった。 | |
| My business is prospering. | 私の商売は繁盛している。 | |
| He came up to Tokyo on business. | 彼は商用で上京した。 | |
| The industrious merchant worships his ancestors. | その勤勉な商人は自分の祖先を崇拝しています。 | |
| He makes frequent visits to Japan on business. | 彼は商用でしばしば日本にやってくる。 | |
| I work for a trading company. | 私は商社で働いています。 | |
| His desire is to go into business. | 彼の願望は商売を始める事です。 | |
| What is his business? | 彼の商売は何ですか。 | |
| I gather information about the quality of goods. | 私は商品の質についての情報を集めています。 | |
| There is a shopping area nearby. | 近くに商店街がある。 | |
| He developed his business. | 彼は自分の商売を発展させた。 | |
| The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era. | その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。 | |
| Business is business. | 商売は商売。 | |
| He took over the business from his father. | 彼は父からその商売を引き継いだ。 | |
| The company deals in various goods. | この会社は様々な商品を商っています。 | |
| Literature flourishes best when it is half a trade and half an art. | 文字はそれが半ば商売、半ば芸術であるとき最高に栄える。 | |
| Advertisements urge us to buy luxuries. | 宣伝広告に駆り立てられて私たちは高価な商品を買ってしまう。 | |
| I am here on business. | ここへは、商用で来ています。 | |
| We had to start our business from zero. | 我々は商売をゼロから始めなければならなかった。 | |
| First thrive and then wive. | まず商売を繁昌させてから妻をめとれ。 | |
| I took over the business from Father. | 私は商売を父から引き継いだ。 | |
| My father is absent on business. | 父は商用で不在です。 | |
| The letter was written using business terms. | その手紙は商業用語で書かれた。 | |
| When he retired, his son took over his business. | 彼が引退したとき、彼の息子が商売を引き継いだ。 | |
| Tony went to Boston for the purpose of carrying out an important business transaction. | トニーは重要な商取引をするためにボストンへ行った。 | |
| I figure that she will succeed in her business. | 彼女の商売はうまくいくと思う。 | |
| He's out of the office because he's in Osaka on business. | 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 | |
| We thought their shop was a failure, but now they've gotten out from under and even expanded. | 我々は彼らの店は失敗だと思っていたが、今や窮地を脱して、商売を拡張するまでになっている。 | |
| It is not because he had a faculty for business but because he was lucky that he succeeded in business. | 彼が事業に成功したのは、商才があったからではなく、運がよかったからである。 | |
| The central location gives easy access to stores and offices. | 中心部にあるので商店やオフィスに行くのに便利です。 | |
| She was taken in by that fake gold certificate scandal and lost most of her money. | 彼女は例の金のインチキ証券商法に引っかかり持ち金のほとんどを失ってしまった。 | |
| He went to Tokyo on business. | 彼は商用で東京へ行った。 | |
| With being in the trade, I am able to get goods at a discount. | 私はその商品をやっていますから品が割引で買えます。 | |
| We had to start our business from zero. | 私たちは商売をゼロから始めなければならなかった。 | |
| I keep a daily record of my business dealings. | 商売の取引を日を追って記録している。 | |
| Along with Tokyo, Osaka is a center of commerce. | 日本では東京とならんで大阪は商業の中心地である。 | |
| Because a new commodity is announced, it is in good supply every three months. | 3ヶ月に一回、新商品が発表されるのできりがない。 | |
| Now and then, we go to London on business. | ときどき、私たちは商用でロンドンへ行く。 | |
| He centered his business on the metropolitan area. | 彼はその商売を都心に集中した。 | |
| As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area. | 商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。 | |
| His uncle went to Europe on business a week ago and he is now either in London or in Paris. | 彼のおじさんは1週間前商用でヨーロッパに出かけ、今ロンドンかパリにいる。 | |
| My father often goes abroad on business. | 父は商用でよく外国へ出かける。 | |
| He deals in vegetables at that shop. | 彼はあの店で野菜を商いしています。 | |
| We are concerned about the shortage of the commodities. | 私達は商品の不足を心配している。 | |
| The outlook for our business isn't good. | 我々の商売の見通しはよくない。 | |
| The goods ordered from England last month have not arrived yet. | 先月イギリスに注文した商品は、まだ届いていない。 | |
| A retail merchant buys wholesale and sells retail. | 小売商人は卸しで仕入れて小売りで売る。 | |
| He is in business. | 彼は商業に従事している。 | |
| We carry on commerce with the States. | わが国は米国で通商している。 | |
| He wants to engage in business. | 彼は商売をやりたがっている。 | |
| He went to New York on business. | 彼は商用でニューヨークへ行った。 | |
| Commercial television is an effective medium for advertising. | 商業テレビは広告の効果的な手段である。 | |
| These convenient goods will meet our customers' demands. | これらの便利な商品は私達のお客様の需要を満たすだろう。 | |
| The small business man failed and his business went down for the count. | こじんまりと商売していた男は失敗した。そしてかれの商売は完全に駄目になった。 | |
| He would have failed in his business but that you helped him. | あなたが助けなかったら彼は商売に失敗していたでしょう。 | |
| Local shops do good business with tourists. | 地元の店は観光客相手に順調な商売をしている。 | |
| That boy was so clever that he was helpful to the merchant in dealing. | その少年は頭がよかったので、商人の取引に役立った。 | |
| Goods at the food and clothing stalls were very cheap. | 食料品と衣類の陳列台にある商品は非常に安かった。 | |
| He made good in business. | 商売がうまくいった。 | |
| The goods will be delivered free of charge. | その商品は無料で配送されます。 | |
| For people who dislike the idea of giving money, a gift certificate is a good idea. | お金を与えると言う考えを好まない人にとっては、商品券はいい考えである。 | |
| He believed the merchant entirely. | 彼はその商人を完全に信じていました。 | |
| He derived much money from his small business. | 彼はちょっとした商売をして大金をもうけた。 | |
| Don't touch the goods. | 商品に触れるな。 | |
| Pirates made unarmed merchant ships prey. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants. | 全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。 | |
| All these goods are heavily taxed. | これらの商品にはみな重い税金がかかっている。 | |