The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '商'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The business is slow.
商売がうまくいっていない。
The money was enough to establish him in business.
資金は彼が商売で身を立てるのに十分だった。
We are concerned about the shortage of the commodities.
私達は商品の不足を心配している。
A clerk in the office is only a pawn in the game of big business.
事務員では大きな商売となると、あまり役に立たない。
We have very good business.
私達は、商売が繁盛している。
He is in business.
彼は商業に従事している。
I have not received the goods scheduled for arrival here on February 15.
2月15日に受け取るはずだった商品をまだ受け取っていません。
He deals in hardware.
彼は金物を商っている。
I saw somebody steal the merchandise.
私は誰かがその商品を盗むのを見た。
They are shrewd in trade.
彼らは商売に抜け目がない。
Such a business failure would sink any company.
商売でそんな失敗をしたらどんな会社でも没落する。
He's away on business.
彼は商用で出かけて留守だ。
He made good in business.
商売がうまくいった。
We deal in silk goods.
我々は絹織物を商っている。
George set up as a merchant.
ジョージは商人として身を立てた。
Trade companies aim at a new market in Asia.
商社はアジアの新しい市場に目をつけています。
He was ordered, by his superior, to write up a proposal for a new product before the day is out.
彼は上司から、新商品の提案書を今日中に書き上げるよう言い付かった。
Because a new commodity is announced, it is in good supply every three months.
3ヶ月に一回、新商品が発表されるのできりがない。
Commercial television is an effective medium for advertising.
商業テレビは広告の効果的な手段である。
From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration.
エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。
Please exercise every caution against cowboy salesmen of water purifiers and fraudulent-test sales.
くれぐれも浄水器の悪質訪問販売業者や無料点検商法にはご注意ください。
We thought their shop was a failure, but now they've gotten out from under and even expanded.
我々は彼らの店は失敗だと思っていたが、今や窮地を脱して、商売を拡張するまでになっている。
What kinds of goods do you sell in your shop?
お宅のお店ではどんな商品を扱っていますか。
When he retired, his son took over his business.
彼が引退したとき、彼の息子が商売を引き継いだ。
They are not merchants, but farmers.
彼らは商人ではなくて、農場主です。
The merchant bribed the politician.
商人はその政治家に贈賄した。
Messrs. Hayashi & Co. is our sole agent in Japan.
林商店が日本におけるわが社の唯一の代理店である。
Please send the merchandise by return.
折り返し商品を郵送するべし。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?