Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I saw somebody steal the merchandise. 私は誰かがその商品を盗むのを見た。 Your business is flourishing, I hear. 商売は、繁盛しているようですね。 Trade companies aim at a new market in Asia. 商社はアジアの新しい市場に目をつけています。 He is planning to develop his business. 彼は商売を拡張しようと計画している。 It is often said that Osaka is a city of commerce. 大阪は商売の町とよく言われる。 Everything at that store is 10 percent off the regular price. あの店ではすべての商品を10%値引きをしている。 He made money from that business. 彼はその商売でお金をもうけた。 He deals in hardware. 彼は金物を商っている。 He made a killing in his new business. 彼は新商売で荒稼ぎをした。 Are you here on business or for pleasure? ここへは商用でこられたのですか、それとも遊びですか。 We had to start our business from zero. 私たちは商売をゼロから始めなければならなかった。 Please send the merchandise by return. 折り返し商品を郵送するべし。 He took over the business from his father. 彼は父からその商売を引き継いだ。 I owe it to my uncle that I succeeded in my business. 私が商売に成功したのは叔父のおかげです。 English is useful in commerce. 英語は商業において役立つ。 He was experienced in business. 彼は商売の経験がある。 He is no longer in business. 彼はもう商売をしていない。 I had to see someone on business. 私は商用で人に会わなければならなかった。 These goods are available to members only. これらの商品は会員だけが利用できる。 We are concerned about the shortage of the commodities. 私達は商品の不足を心配している。 The goods are exempt from taxes. この商品は免税品です。 I took over the business from Father. 私は商売を父から引き継いだ。 His business resulted in heavy losses. 彼の商売は大損失に終わった。 We deal in silk goods. 我々は絹織物を商っている。 What line of work are you in? ご商売は何ですか。 Messrs. Hayashi & Co. is our sole agent in Japan. 林商店が日本におけるわが社の唯一の代理店である。 Dogs bark when the caravan passes by. 犬は吠えても隊商は進む。 He derived much money from his small business. 彼はちょっとした商売をして大金をもうけた。 English is useful in commerce. 英語は商業において役に立つ。 Merchants complain about the depression. 商売をしている人は不況だとこぼしている。 He has experience in business. 彼は商売の経験がある。 Tom is more experienced in business than me. トムは私よりも商売経験が豊富だ。 He sold his goods at a sacrifice to close down his business. 彼は店じまいのため商品を投げ売りした。 She is a lady of business acumen. 彼女は鋭い商才の持ち主だ。 His business has come to a standstill. 彼は商売に行き詰まった。 Commercial Code can be called an enterprise method. 商法は企業法といえる。 Please exercise every caution against cowboy salesmen of water purifiers and fraudulent-test sales. くれぐれも浄水器の悪質訪問販売業者や無料点検商法にはご注意ください。 Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import. 貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。 Well it's very difficult changing jobs after you're thirty so I don't really want to do it. 30過ぎての商売替えは大変だからしたくないのですけれどね。 First thrive and then take a wife. まず商売を繁昌させてから妻をめとれ。 They attract customers by offering high-quality goods. 彼らは高品質の商品を提供する事によって顧客を引き付けている。 After a slow summer season, business began to pick up. 不景気な夏の期間が過ぎると、商売は活気づいた。 We are doing business with many countries. 私どもは多くの国と商売をしています。 When he retired, his son took over his business. 彼が引退したとき、彼の息子が商売を引き継いだ。 He's out of the office because he's in Osaka on business. 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 He is completely absorbed in his business. 彼はすっかり商売に打ち込んでいる。 And not only that, the goods in the company shop were usually more expensive than elsewhere. そればかりか、会社の直営店の商品は、たいていよその店より高価だったのです。 He believed the merchant entirely. 彼はその商人を完全に信じていました。 He turned over the business to his son. 彼は息子に商売を譲った。 It's been three years since Bob started his own business. ボブが自分で商売を始めてから3年になります。 The supermarket has a large stock of merchandise. そのスーパーマーケットは大量の商品在庫を持っている。 The money was enough to establish him in business. 資金は彼が商売で身を立てるのに十分だった。 Shall we shoot the breeze for a while before talking business? 商談に入る前に、少し雑談でもしましょう。 The Commerce Department reports retail sales rose seven-tenths of 1 percent last month mainly thanks to strong auto sales. 商務省の報告によれば、先月の小売り販売は0.7%増加しましたが、これはもっぱら好調な自動車販売によるものです。 He is not aggressive enough to succeed in business. 彼には商売で成功できるだけの押しの強さがない。 How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country? 他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。 My father went to Hong Kong on business. 父は商用で香港に行った。 The small business man failed and his business went down for the count. こじんまりと商売していた男は失敗した。そしてかれの商売は完全に駄目になった。 My father often goes abroad on business. 父は商用でよく外国へ出かける。 I am engaged in a new business. 私は新しい商売に従事している。 Efficiency is the dominant idea in business. 商売では能率のよさということが最も重要な考えである。 The goods ordered from England last month have not arrived yet. 先月イギリスに注文した商品は、まだ届いていない。 In our next line of business let's make it our strategy to win by losing. 今度の商売は、損して得取れ、という戦略でやろうよ。 The central location gives easy access to stores and offices. 中心部にあるので商店やオフィスに行くのに便利です。 Trade is getting depressed. 商売が不景気になりつつある。 This product is well known by its advertisement on television. この商品はテレビの宣伝でよく知られている。 The purpose of the meeting is to make a plan for a new product prior to the Product Development Meeting in January. このミーティングの目的は、1月の商品企画会議に先立ち、新製品のプランを考えることです。 He must succeed to his father's business. 彼は父親の商売を受け継がなくてはならない。 In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product. 商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。 Osaka is the center of commerce in Japan. 大阪は日本の商業の中心地です。 These goods may not be available locally. これらの商品の中には、地元では手に入らないものもあるかもしれない。 The merchant bribed the politician. 商人はその政治家に贈賄した。 Should we send back the wrong merchandise? 間違った商品を送り返しましょうか。 Business absorbs all his time. 彼は商売に自分の時間の全てを取られている。 I gather information about the quality of goods. 私は商品の質についての情報を集めています。 He could not make it in business. 彼は商売で成功できなかった。 The goods will be sold on the spot. その商品は即売されるだろう。 Shopping by mail through catalogs gives people a wide choice of merchandise. カタログを通じて郵便で買い物をすることによって、人々は幅広い商品を選ぶことが出来る。 My uncle manages a firm. 私のおじは商社を経営しています。 He went into business on his own account. 彼は独立して商売を始めた。 We carry on commerce with the States. わが国は米国で通商している。 His uncle went to Europe on business a week ago and he is now either in London or in Paris. 彼のおじさんは1週間前商用でヨーロッパに出かけ、今ロンドンかパリにいる。 I don't know the ABC of business. 商売のいろはも知らない。 I found a real bargain. お買い得商品を見つけた。 Don't touch the goods. 商品に触れるな。 On his father's retirement he took over the business. 父親が引退すると彼は商売を継いだ。 Electronic commerce began to spread rapidly. 電子商取引が急速に普及し始めた。 He is the last person to succeed in business. 彼は商売をしてもまったく成功しそうにない。 Still others are traders who have always lived by trading and continue to follow their traditional ways. さらにその他には、常に物々交換で生きていてその伝統的な方法に従事し続けている商人たちもいる。 Half her goods were sold cheap. 彼女の商品の半分は安く売られた。 He has built up an excellent business. 彼はすばらしい商売を築き上げている。 I always have to wear a tie because of my job. 商売柄いつもネクタイを締めなければならない。 The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her. 小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。 George set up as a merchant. ジョージは商人として身を立てた。 Our new product development efforts must be done from the end user's viewpoint. エンドユーザーの視野にたった商品開発が必須。 A bookstore in that location wouldn't make enough money to survive. そんな場所で本屋をやっても商売が成り立たないだろう。 He was experienced in business. 彼は商売経験が豊富だった。 For a refund, you must return the item unopened. 払い戻しを受けるには、商品は未開封のままご返送下さい。 He was experienced in business. 彼は商売の経験が豊かだった。 Mr Brown is a wool merchant. ブラウンさんは羊毛を扱う商人です。