The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '商'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There used to be a store right here.
以前ちょうどここに商店があった。
Efficiency is the dominant idea in business.
商売では能率のよさということが最も重要な考えである。
He deals in hardware.
彼は金物を商っている。
He has two sons, who became merchants.
彼には息子が2人いるが、2人とも商人になった。
They mark down goods at that shop.
あの店では商品を値下げして値段がつけてある。
I always have to wear a tie because of my job.
商売柄いつもネクタイを締めなければならない。
Business is quite slow.
商売はまったく活気がない。
He wants to engage in business.
彼は商売をやりたがっている。
The goods ordered from England last month have not arrived yet.
先月イギリスに注文した商品は、まだ届いていない。
These goods may not be available locally.
これらの商品の中には、地元では手に入らないものもあるかもしれない。
The goods were transported by ship.
商品は船で輸送された。
Commercial television is an effective medium for advertising.
商業テレビは広告の効果的な手段である。
Merchants complain about the depression.
商売をしている人は不況だとこぼしている。
Please use our toll-free number for calls regarding merchandise.
商品に関するお問い合わせは、フリーダイヤルをご利用ください。
His failure in business compelled him to sell his house.
彼は商売に失敗したので、家を売らざるをえなかった。
The rich merchant adopted the boy and made him his heir.
金持ちの商人はその子を養子にして跡取りとした。
His business resulted in heavy losses.
彼の商売は大損失に終わった。
Business is declining.
商売は下り坂である。
He is able in business.
彼は商才にたけている。
He rejoiced at the successful business transaction.
彼は商売がうまくいったのを喜んだ。
Many goods are transported at midnight by truck.
多くの商品がトラックによって夜間に運ばれる。
Please exercise every caution against cowboy salesmen of water purifiers and fraudulent-test sales.
くれぐれも浄水器の悪質訪問販売業者や無料点検商法にはご注意ください。
These are truly the best products.
本当に最高の商品です。
He is very honest in business.
彼はとても誠実に商売をしている。
It's a job worth doing, but if I think about the working hours and the risk ... I could be onto a real losing proposition here.
やりがいはあるけれどもリスクと労働時間を考えると・・・、ものすごく損な商売なのかもしれませんね。
There are many commercial firms in New York.
ニューヨークにはたくさんの商社がある。
What is his business?
彼の商売は何ですか。
These goods are free of tax.
これらの商品は無税です。
As a result, he became a great merchant.
その結果として、彼は偉大な商人になった。
Mr Brown is a wool merchant.
ブラウンさんは羊毛を扱う商人です。
We carry on commerce with the States.
わが国は米国で通商している。
He is absent on business in Osaka.
彼は商用で大阪に出かけて留守だ。
First thrive and then wive.
まず商売を繁昌させてから妻をめとれ。
Trade companies aim at a new market in Asia.
商社はアジアの新しい市場に目をつけています。
The store has numerous items to sell.
その店はたくさんの商品をそろえている。
There is a shopping area nearby.
近くに商店街がある。
He went into business on his own account.
彼は独立して商売を始めた。
The goods are exempt from taxes.
この商品は免税品です。
The merchant sent the politician a bribe.
商人はその政治家に賄賂を送った。
There isn't much money in this business.
この商売は儲かりません。
A caravan of fifty camels slowly made its way through the desert.
50頭の駱駝から成る隊商が砂漠の中をゆっくりと進んでいた。
This product is well known by its advertisement on television.
この商品はテレビの宣伝でよく知られている。
I have a business visa.
私は商用ビザを持っています。
Shopping by mail through catalogs gives people a wide choice of merchandise.
カタログを通じて郵便で買い物をすることによって、人々は幅広い商品を選ぶことが出来る。
The supermarket has a large stock of merchandise.
そのスーパーマーケットは大量の商品在庫を持っている。
It's all up with my business.
商売は上がったりだ。
Don't touch the goods.
商品に触れるな。
He has experience in business.
彼は商売の経験がある。
There are many stores in this area.
この地域は商店が多い。
It often happens that goods sell all the better for their high price.
商品は値段が高いためにかえってよく売れるということがしばしばある。
Quit the snow job!
いかさま商売はやめろ!
What kinds of goods do you sell in your shop?
お宅のお店ではどんな商品を扱っていますか。
Messrs. Hayashi & Co. is our sole agent in Japan.
林商店が日本におけるわが社の唯一の代理店である。
His desire is to go into business.
彼の願望は商売を始める事です。
Your order is ready.
あなたのご注文なさった商品が届きました。
He turned over the business to his son.
彼は息子に商売を譲った。
Everything at that store is 10 percent off the regular price.
あの店ではすべての商品を10%値引きをしている。
He sold his business and retired.
彼は商売をたたんで引退した。
Circuses offer toys for prizes.
サーカスで、商品としておもちゃを配っている。
Aren't you selling this at a discount price?
これはバーゲン商品なので定価よりやすくなっているんじゃないですか。
He went to New York on business.
彼は商用でニューヨークへ行った。
It is not because he had a faculty for business but because he was lucky that he succeeded in business.
彼が事業に成功したのは、商才があったからではなく、運がよかったからである。
The central location gives easy access to stores and offices.
中心部にあるので商店やオフィスに行くのに便利です。
He was experienced in business.
彼は商売経験が豊富だった。
He derived much money from his small business.
彼はちょっとした商売をして大金をもうけた。
Business was a little slow last month.
商売は先月ちょっと不調だった。
He is no longer in business.
彼はもう商売をしていない。
My father often goes to America on business.
父は商用でアメリカに行くことが多い。
The shopping district is easily accessible from our house.
その商店街は私達の家から簡単に行ける便の良い所にある。
I owe it to my uncle that I succeeded in my business.
私が商売に成功したのは叔父のおかげです。
Still others are traders who have always lived by trading and continue to follow their traditional ways.
さらにその他には、常に物々交換で生きていてその伝統的な方法に従事し続けている商人たちもいる。
Such a business failure would sink any company.
商売でそんな失敗をしたらどんな会社でも没落する。
Advertisements urge us to buy luxuries.
宣伝広告に駆り立てられて私たちは高価な商品を買ってしまう。
I washed my hands of the whole business.
その商売からはすっかり足を洗った。
It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants.
全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。
A merchant is a person who buys and sells goods.
商人は商品を売り買いする人だ。
They are not merchants, but farmers.
彼らは商人ではなくて、農場主です。
He was ordered, by his superior, to write up a proposal for a new product before the day is out.
彼は上司から、新商品の提案書を今日中に書き上げるよう言い付かった。
It is rumored that the firm is going to tie up with an American company.
その商社はあるアメリカの会社と提携すると言ううわさである。
These items are 1000 yen for three.
こちらの商品は、三個で千円となっております。
She is employed in a trading company.
彼女は商事会社に勤めている。
As your goods for which you are charging us were imperfect, we will not pay this account.
ご請求分の商品は欠陥品でしたので、私どもとしてはお支払いいたしかねます。
Well it's very difficult changing jobs after you're thirty so I don't really want to do it.
30過ぎての商売替えは大変だからしたくないのですけれどね。
His business is doing well.
彼の商売はうまくいっている。
Electronic commerce began to spread rapidly.
電子商取引が急速に普及し始めた。
Business carried him to Kobe.
彼は商用で神戸に行かねばならなかった。
I took over the business from Father.
私は商売を父から引き継いだ。
These goods are in great demand.
この商品の需要は多い。
Sometimes water becomes a precious commodity.
水も高価な商品になることがある。
The purpose of the meeting is to make a plan for a new product prior to the Product Development Meeting in January.
このミーティングの目的は、1月の商品企画会議に先立ち、新製品のプランを考えることです。
Never mind that. After all up till now he's stuffed himself on huge profit selling high brand-name goods of no real worth. From now on he can just try his best at honest trade.