Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He must succeed to his father's business. | 彼は父親の商売を受け継がなくてはならない。 | |
| The supermarket has a large stock of merchandise. | そのスーパーマーケットは大量の商品在庫を持っている。 | |
| A retail merchant buys wholesale and sells retail. | 小売商人は卸しで仕入れて小売りで売る。 | |
| My father often goes to America on business. | 父は商用でアメリカに行くことが多い。 | |
| We have very good business. | 私達は、商売が繁盛している。 | |
| Literature flourishes best when it is half a trade and half an art. | 文字はそれが半ば商売、半ば芸術であるとき最高に栄える。 | |
| Did you go abroad for pleasure or on business? | あなたは海外へ遊びで行きましたか、それとも商売でしたか。 | |
| He is not so much a politician as a merchant. | 彼は政治家というよりもむしろ商人だ。 | |
| He deals in whiskey. | 彼はウイスキーの商売をしています。 | |
| He made money from that business. | 彼はその商売でお金をもうけた。 | |
| He was ordered, by his superior, to write up a proposal for a new product before the day is out. | 彼は上司から、新商品の提案書を今日中に書き上げるよう言い付かった。 | |
| The outlook for our business isn't good. | 我々の商売の見通しはよくない。 | |
| This article comes with a free gift. | この商品にはおまけが付く。 | |
| My father is absent on business. | 父は商用で不在です。 | |
| He came up to Tokyo on business. | 彼は商用で上京した。 | |
| He is a famous merchant. | 彼は有名な商人だ。 | |
| Business carried him to Kobe. | 彼は商用で神戸に行かねばならなかった。 | |
| I am here on business. | ここへは、商用で来ています。 | |
| The customer insisted on a price reduction because of defects in the product. | そのお客は、商品に欠陥があるといつでもあくまで値引きを主張した。 | |
| Your business is flourishing, I hear. | 商売は、繁盛しているようですね。 | |
| He has built up an excellent business. | 彼は立派な商売を築きあげた。 | |
| There are many commercial firms in New York. | ニューヨークにはたくさんの商社がある。 | |
| He is completely absorbed in his business. | 彼は完全に自分の商売に熱中している。 | |
| For a refund, you must return the item unopened. | 払い戻しを受けるには、商品は未開封のままご返送下さい。 | |
| He is planning to develop his business. | 彼は商売を拡張しようと計画している。 | |
| He was experienced in business. | 彼は商売の経験が豊かだった。 | |
| They mark down goods at that shop. | あの店では商品を値下げして値段がつけてある。 | |
| Add "Men" and the goods take off. | 「おとこ」と付けると商品はブレイクする。 | |
| Business is brisk now and we are up to the elbows in orders. | 今は商売の景気が良くて、注文に忙殺されている。 | |
| They are shrewd in trade. | 彼らは商売に抜け目がない。 | |
| Well it's very difficult changing jobs after you're thirty so I don't really want to do it. | 30過ぎての商売替えは大変だからしたくないのですけれどね。 | |
| She was taken in by that fake gold certificate scandal and lost most of her money. | 彼女は例の金のインチキ証券商法に引っかかり持ち金のほとんどを失ってしまった。 | |
| She explained about this goods hard. | 彼女は一生懸命この商品の説明をした。 | |
| He derived much money from his small business. | 彼はちょっとした商売をして大金をもうけた。 | |
| A bookstore in that location wouldn't make enough money to survive. | そんな場所で本屋をやっても商売が成り立たないだろう。 | |
| He is absent on business in Osaka. | 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 | |
| His business has come to a standstill. | 彼は商売に行き詰まった。 | |
| Handmade goods are very expensive nowadays. | 今日では、手作りの商品の値が高い。 | |
| These goods were imported from abroad in secret. | これらの商品は密かに海外から輸入された。 | |
| Can I switch over from a sightseeing visa to a business one? | ピザを観光から商用に替えられますか。 | |
| I am engaged in a new business. | 私は新しい商売に従事している。 | |
| We had to start our business from zero. | 我々は商売をゼロから始めなければならなかった。 | |
| It has been three years since Bob started his own business. | ボブが自分で商売を始めてから3年になります。 | |
| I washed my hands of the whole business. | その商売からはすっかり足を洗った。 | |
| Shops are quiet on weekdays. | 商店街は平日ひっそりしている。 | |
| He makes frequent visits to Japan on business. | 彼は商用でしばしば日本にやってくる。 | |
| We are doing business with many countries. | 私どもは多くの国と商売をしています。 | |
| I have not received the goods scheduled for arrival here on February 15. | 2月15日に受け取るはずだった商品をまだ受け取っていません。 | |
| We thought their shop was a failure, but now they've gotten out from under and even expanded. | 我々は彼らの店は失敗だと思っていたが、今や窮地を脱して、商売を拡張するまでになっている。 | |
| The shop did not want him. | 商店も彼を欲しがりませんでした。 | |
| Sometimes water becomes a precious commodity. | 水も高価な商品になることがある。 | |
| He is not aggressive enough to succeed in business. | 彼は商売で成功するだけの押しの強さがない。 | |
| English is useful in commerce. | 英語は商業において役立つ。 | |
| As your goods for which you are charging us were imperfect, we will not pay this account. | ご請求分の商品は欠陥品でしたので、私どもとしてはお支払いいたしかねます。 | |
| Business was a little slow last month. | 商売は先月ちょっと不調だった。 | |
| He has set up a new business. | 彼は新しい商売を始めた。 | |
| One night a merchant was walking up the slope on his way home. | ある晩、ひとりの商人が帰り道にその坂を登っていた。 | |
| What is his business? | 彼の商売は何ですか。 | |
| We had to start our business from zero. | 私たちは商売をゼロから始めなければならなかった。 | |
| He turned over the business to his son. | 彼は息子に商売を譲った。 | |
| The central location gives easy access to stores and offices. | 中心部にあるので商店やオフィスに行くのに便利です。 | |
| I work for a trading company. | 私は商社で働いています。 | |
| I canceled my order for the commodities. | 私はその商品の予約を解約した。 | |
| My father often goes abroad on business. | 父は商用でよく外国へ出かける。 | |
| Our new product development efforts must be done from the end user's viewpoint. | エンドユーザーの視野にたった商品開発が必須。 | |
| My father manages a store. | 私の父は商店を経営している。 | |
| Business is quite slow. | 商売はまったく活気がない。 | |
| When he retired, his son took over his business. | 彼が引退したとき、彼の息子が商売を引き継いだ。 | |
| The shops were bad, but the factory was worse. | 商店はひどかったし工場はもっとひどいものでした。 | |
| The money was enough to establish him in business. | 資金は彼が商売で身を立てるのに十分だった。 | |
| Larger pirates often preyed on unarmed merchant ships. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| He deals in hardware. | 彼は金物を商っている。 | |
| There is a shopping area nearby. | 近くに商店街がある。 | |
| It's all up with my business. | 商売は上がったりだ。 | |
| The rich merchant adopted the boy and made him his heir. | 金持ちの商人はその子を養子にして跡取りとした。 | |
| They attract customers by offering high-quality goods. | 彼らは高品質の商品を提供する事によって顧客を引き付けている。 | |
| The ultimate question for me is whether I like business. | 私にとって結局問題なのは商売が好きかどうかということだ。 | |
| He made good in business. | 彼は商売に成功した。 | |
| Trade is getting depressed. | 商売が不景気になりつつある。 | |
| He wants to engage in business. | 彼は商売をやりたがっている。 | |
| The soul of commerce is upright dealing. | 商業の生命は正直な取引である。 | |
| Commerce led to the development of cities. | 商業は都市の発展をもたらした。 | |
| John began trade personally. | ジョンは自分で商売を始めた。 | |
| The goods were advertised on TV. | その商品はテレビで広告された。 | |
| He is not aggressive enough to succeed in business. | 彼には商売で成功できるだけの押しの強さがない。 | |
| The Royal Shakespeare Company is presenting The Merchant of Venice next week. | ロイヤルシェイクスペア劇団は来週「ベニスの商人」を上演することになっている。 | |
| What do they deal in? | あの人達はなにを商売にしているの。 | |
| He is completely absorbed in his business. | 彼はすっかり商売に打ち込んでいる。 | |
| The peddler carried a big bundle on his back. | 行商人は大きな包みを背負って運んだ。 | |
| Quit the snow job! | いかさま商売はやめろ! | |
| Please exercise every caution against cowboy salesmen of water purifiers and fraudulent-test sales. | くれぐれも浄水器の悪質訪問販売業者や無料点検商法にはご注意ください。 | |
| He was experienced in business. | 彼は商売経験が豊富だった。 | |
| How dare you turn my father's house into a market! | 私の父の家を、商売の家としてはならない。 | |
| First thrive and then wive. | まず商売を繁昌させてから妻をめとれ。 | |
| Two of a trade seldom agree. | 商売敵は仲が悪い。 | |
| Still others are traders who have always lived by trading and continue to follow their traditional ways. | さらにその他には、常に物々交換で生きていてその伝統的な方法に従事し続けている商人たちもいる。 | |
| Messrs. Hayashi & Co. is our sole agent in Japan. | 林商店が日本におけるわが社の唯一の代理店である。 | |
| These are truly the best products. | 本当に最高の商品です。 | |
| At that store, they deal in fish and meat. | その店では魚と肉を商っている。 | |
| You work hard. | 君は商売熱心だね。 | |