Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He derived much money from his small business. | 彼はちょっとした商売をして大金をもうけた。 | |
| This shopping district is the only high street in the local area; it stocks the whole line-up from products for daily life to school study equipment. | この商店街は地元では唯一のショッピング街で、日用品から勉強に必要なものまで一通り揃ってしまう。 | |
| The small business man failed and his business went down for the count. | こじんまりと商売していた男は失敗した。そしてかれの商売は完全に駄目になった。 | |
| Exporting is a commercial activity which transcends borders. | 輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。 | |
| The merchant deals in silk goods. | あの商人は絹織物を商う。 | |
| We carry on commerce with the States. | わが国は米国で通商している。 | |
| How's business? | 商売はどうかね。 | |
| Napoleon called the English a nation of shopkeepers. | ナポレオンは、イギリス人を商人の国民と呼んだ。 | |
| It often happens that goods sell all the better for their high price. | 商品は値段が高いためにかえってよく売れるということがしばしばある。 | |
| On his father's retirement he took over the business. | 父親が引退すると彼は商売を継いだ。 | |
| He carries on a small business in Osaka. | 彼は大阪でささやかな商売をしています。 | |
| Pirates made unarmed merchant ships prey. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| He made good in business. | 彼は商売に成功した。 | |
| Commerce led to the development of cities. | 商業は都市の発展をもたらした。 | |
| We deal in silk goods. | 我々は絹織物を商っている。 | |
| Literature flourishes best when it is half a trade and half an art. | 文字はそれが半ば商売、半ば芸術であるとき最高に栄える。 | |
| I am here on business. | ここへは、商用で来ています。 | |
| The soul of commerce is upright dealing. | 商業の生命は正直な取引である。 | |
| I washed my hands of the whole business. | その商売からはすっかり足を洗った。 | |
| In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product. | 商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。 | |
| Salt was a rare and costly commodity in ancient times. | 古代において塩は希少で貴重な商品であった。 | |
| George set up as a merchant. | ジョージは商人として身を立てた。 | |
| He is no longer in business. | 彼はもう商売をしていない。 | |
| A caravan of fifty camels slowly made its way through the desert. | 50頭の駱駝から成る隊商が砂漠の中をゆっくりと進んでいた。 | |
| He could not make it in business. | 彼は商売で成功できなかった。 | |
| I am engaged in a new business. | 私は新しい商売に従事している。 | |
| I regret to say that the product you have asked for is currently out of stock. | あいにくお尋ねの商品は現在、在庫がありません。 | |
| Did you go abroad for pleasure or on business? | あなたは海外へ遊びで行きましたか、それとも商売でしたか。 | |
| The dealer took advantage of her ignorance and bought the picture very cheap. | 商人は彼女の無知に付け込んで、その絵を安く買った。 | |
| Tom is more experienced in business than me. | トムは私よりも商売経験が豊富だ。 | |
| Choose one from among these products. | これらの商品の中から1つ選びなさい。 | |
| These goods were imported from abroad in secret. | これらの商品は密かに海外から輸入された。 | |
| Tony went to Boston for the purpose of carrying out an important business transaction. | トニーは重要な商取引をするためにボストンへ行った。 | |
| I don't know the ABC of business. | 商売のいろはも知らない。 | |
| We have very good business. | 私達は、商売が繁盛している。 | |
| Aren't you selling this at a discount price? | これはバーゲン商品なので定価よりやすくなっているんじゃないですか。 | |
| Larger pirates often preyed on unarmed merchant ships. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| Your business is flourishing, I hear. | 商売は、繁盛しているようですね。 | |
| He's away on business. | 彼は商用で出かけて留守だ。 | |
| Two of a trade seldom agree. | 商売敵は仲が悪い。 | |
| He must succeed to his father's business. | 彼は父親の商売を受け継がなくてはならない。 | |
| Electronic commerce began to spread rapidly. | 電子商取引が急速に普及し始めた。 | |
| See that all the items are arranged in a row. | 必ず、すべての商品が一列に並ぶようにして下さい。 | |
| He wants to engage in business. | 彼は商売をやりたがっている。 | |
| At that store, they deal in fish and meat. | その店では魚と肉を商っている。 | |
| Mr Brown is a wool merchant. | ブラウンさんは羊毛を扱う商人です。 | |
| In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund. | 使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。 | |
| He is able in business. | 彼は商才にたけている。 | |
| How can we buy British goods? | どうしたら英国商品が買えますか。 | |
| What is his business? | 彼の商売は何ですか。 | |
| A bookstore in that location wouldn't make enough money to survive. | そんな場所で本屋をやっても商売が成り立たないだろう。 | |
| Sometimes water becomes a precious commodity. | 水も高価な商品になることがある。 | |
| He would have failed in his business but that you helped him. | あなたが助けなかったら彼は商売に失敗していたでしょう。 | |
| The goods were transported by ship. | 商品は船で輸送された。 | |
| We are doing business with many countries. | 私どもは多くの国と商売をしています。 | |
| The letter was written using business terms. | その手紙は商業用語で書かれた。 | |
| A merchant is a person who buys and sells goods. | 商人は商品を売り買いする人だ。 | |
| What do they deal in? | あの人達はなにを商売にしているの。 | |
| He is the last person to succeed in business. | 彼は商売をしてもまったく成功しそうにない。 | |
| I found a real bargain. | お買い得商品を見つけた。 | |
| Our trading companies do business all over the world. | 我が国の商社は世界をまたにかけて商売をする。 | |
| He has experience in business. | 彼は商売の経験がある。 | |
| Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed. | この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。 | |
| She explained about this goods hard. | 彼女は一生懸命この商品の説明をした。 | |
| He carried on business for ten years in Tokyo. | 彼は東京で10年間商売をしていた。 | |
| Trade companies aim at a new market in Asia. | 商社はアジアの新しい市場に目をつけています。 | |
| Well it's very difficult changing jobs after you're thirty so I don't really want to do it. | 30過ぎての商売替えは大変だからしたくないのですけれどね。 | |
| These are truly the best products. | 本当に最高の商品です。 | |
| He is still green in business. | 彼は商売はまだ未熟だ。 | |
| This article comes with a free gift. | この商品にはおまけが付く。 | |
| I keep a daily record of my business dealings. | 商売の取引を日を追って記録している。 | |
| A clerk in the office is only a pawn in the game of big business. | 事務員では大きな商売となると、あまり役に立たない。 | |
| Mr. Brown is a wool merchant. | ブラウンさんは羊毛を扱う商人です。 | |
| Business is declining. | 商売は下り坂である。 | |
| He made money from that business. | 彼はその商売でお金をもうけた。 | |
| He sold his goods at a sacrifice to close down his business. | 彼は店じまいのため商品を投げ売りした。 | |
| The Royal Shakespeare Company is presenting The Merchant of Venice next week. | ロイヤルシェイクスペア劇団は来週「ベニスの商人」を上演することになっている。 | |
| Merchants complain about the depression. | 商売をしている人は不況だとこぼしている。 | |
| I have a business visa. | 私は商用ビザを持っています。 | |
| As a result, he became a great merchant. | その結果として、彼は偉大な商人になった。 | |
| Such a business failure would sink any company. | 商売でそんな失敗をしたらどんな会社でも没落する。 | |
| My business is prospering. | 私の商売は繁盛している。 | |
| These items are 1000 yen for three. | こちらの商品は、三個で千円となっております。 | |
| Please send the merchandise by return. | 折り返し商品を郵送するべし。 | |
| His desire is to go into business. | 彼の願望は商売を始める事です。 | |
| It's all up with my business. | 商売は上がったりだ。 | |
| The shopping district is easily accessible from our house. | その商店街は私達の家から簡単に行ける。 | |
| Your order is ready. | あなたのご注文なさった商品が届きました。 | |
| Add "Men" and the goods take off. | 「おとこ」と付けると商品はブレイクする。 | |
| His business resulted in heavy losses. | 彼の商売は大損失に終わった。 | |
| When he retired, his son took over his business. | 彼が引退したとき、彼の息子が商売を引き継いだ。 | |
| He made good in business. | 商売がうまくいった。 | |
| Don't touch the goods. | 商品に触れるな。 | |
| First thrive and then take a wife. | まず商売を繁昌させてから妻をめとれ。 | |
| This product is well known by its advertisement on television. | この商品はテレビの宣伝でよく知られている。 | |
| His uncle went to Europe on business a week ago and he is now either in London or in Paris. | 彼のおじさんは1週間前商用でヨーロッパに出かけ、今ロンドンかパリにいる。 | |
| He took over the business. | 彼はその商売を引き継いだ。 | |
| These convenient goods will meet our customers' demands. | これらの便利な商品は私達のお客様の需要を満たすだろう。 | |
| We had to start our business from zero. | 我々は商売をゼロから始めなければならなかった。 | |
| He made a killing in his new business. | 彼は新商売で荒稼ぎをした。 | |