The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '商'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
All these goods are heavily taxed.
これらの商品にはみな重い税金がかかっている。
Rice is one of those staple commodities.
米はそれら主要商品の一つだ。
Mr Brown is a wool merchant.
ブラウンさんは羊毛を扱う商人です。
High costs made it hard to carry on his business.
コスト高で商売を続けていくことが難しくなった。
He is no longer in business.
彼はもう商売をしていない。
Never mind that. After all up till now he's stuffed himself on huge profit selling high brand-name goods of no real worth. From now on he can just try his best at honest trade.
He's not here because he's on a business trip to Osaka.
彼は商用で大阪に出かけて留守だ。
I owe it to my uncle that I succeeded in my business.
私が商売に成功したのは叔父のおかげです。
Tony thought about the factory and the shops.
トニーは工場や商店のことを考えました。
The company deals in various goods.
この会社は様々な商品を商っています。
The soul of commerce is upright dealing.
商業の生命は正直な取引である。
George set up as a merchant.
ジョージは商人として身を立てた。
His desire is to go into business.
彼の願望は商売を始める事です。
How's business?
商売はどうかね。
These goods are available to members only.
これらの商品は会員だけが利用できる。
We have very good business.
私達は、商売が繁盛している。
As a result, he became a great merchant.
その結果として、彼は偉大な商人になった。
The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era.
その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。
He carried on business for ten years in Tokyo.
彼は東京で10年間商売をしていた。
He took over the business from his father.
彼は父からその商売を引き継いだ。
He centered his business on the metropolitan area.
彼はその商売を都心に集中した。
He is very honest in business.
彼はとても誠実に商売をしている。
These convenient goods will meet our customers' demands.
これらの便利な商品は私達のお客様の需要を満たすだろう。
He deals in vegetables at that shop.
彼はあの店で野菜を商いしています。
He came up to Tokyo on business.
彼は商用で上京した。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?
The shopping district is easily accessible from our house.
その商店街は私達の家から簡単に行ける。
Mass production reduced the price of many goods.
大量生産が多くの商品価格を下げた。
Please send the merchandise by return.
折り返し商品を郵送するべし。
All the goods for sale are set out on the tables.
商品はすべて陳列台に並べてあります。
Sometimes water becomes a precious commodity.
水も高価な商品になることがある。
These goods are by no means satisfactory.
これらの商品は決して満足なものでない。
His business resulted in heavy losses.
彼の商売は大損失に終わった。
For a refund, you must return the item unopened.
払い戻しを受けるには、商品は未開封のままご返送下さい。
The goods will be sold on the spot.
その商品は即売されるだろう。
It is an open secret that he deals in weapons.
彼が武器を商っているのは公然の秘密である。
My business is at a standstill because of the recession.
不況で私の商売は上がったりだ。
It's all up with my business.
商売は上がったりだ。
He is absent on business in Osaka.
彼は商用で大阪に出かけて留守だ。
The goods are exempt from taxes.
この商品は免税品です。
Shops are quiet on weekdays.
商店街は平日ひっそりしている。
Business is declining.
商売は下り坂である。
These items are 1000 yen for three.
こちらの商品は、三個で千円となっております。
I regret to say that the product you have asked for is currently out of stock.
あいにくお尋ねの商品は現在、在庫がありません。
Half her goods were sold cheap.
彼女の商品の半分は安く売られた。
Shall we shoot the breeze for a while before talking business?
商談に入る前に、少し雑談でもしましょう。
The goods were transported by ship.
商品は船で輸送された。
His uncle went to Europe on business a week ago and he is now either in London or in Paris.
彼のおじさんは1週間前商用でヨーロッパに出かけ、今ロンドンかパリにいる。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot