Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Don't touch the goods. | 商品に触れるな。 | |
| These are truly the best products. | 本当に最高の商品です。 | |
| We deal in silk goods. | 我々は絹織物を商っている。 | |
| Quit the snow job! | いかさま商売はやめろ! | |
| What do they deal in? | あの人達はなにを商売にしているの。 | |
| The goods will be sold on the spot. | その商品は即売されるだろう。 | |
| We have very good business. | 私達は、商売が繁盛している。 | |
| I regret to say that the product you have asked for is currently out of stock. | あいにくお尋ねの商品は現在、在庫がありません。 | |
| He believed the merchant entirely. | 彼はその商人を完全に信じていました。 | |
| After business came to a halt, many bathhouses added new facilities, such as saunas and exercise equipment, in an effort to attract customers. | 商売をやめるところも多くなった。しかし浴場の所有者の中には、客集めをねらって、サウナとか運動のための器具など新しい設備を備え、施設に改善を加えた者もあった。 | |
| The outlook for our business isn't good. | 我々の商売の見通しはよくない。 | |
| Along with Tokyo, Osaka is a center of commerce. | 日本では東京とならんで大阪は商業の中心地である。 | |
| The shopping district is easily accessible from our house. | その商店街は私達の家から簡単に行ける便の良い所にある。 | |
| He went to Tokyo on business. | 彼は商用で東京へ行った。 | |
| Advertisements urge us to buy luxuries. | 宣伝広告に駆り立てられて私たちは高価な商品を買ってしまう。 | |
| It often happens that goods sell all the better for their high price. | 商品は値段が高いためにかえってよく売れるということがしばしばある。 | |
| How can we buy British goods? | どうしたら英国商品が買えますか。 | |
| I took over the business from Father. | 私は商売を父から引き継いだ。 | |
| He carries on a small business in Osaka. | 彼は大阪でささやかな商売をしています。 | |
| They start for Europe on business. | 彼らは商用でヨーロッパに出発する。 | |
| My father often goes to America on business. | 父は商用でアメリカに行くことが多い。 | |
| Tom is more experienced in business than me. | トムは私よりも商売経験が豊富だ。 | |
| The store has numerous items to sell. | その店はたくさんの商品をそろえている。 | |
| The merchant bribed the politician. | 商人はその政治家に贈賄した。 | |
| He has built up an excellent business. | 彼は立派な商売を築きあげた。 | |
| Should we send back the wrong merchandise? | 間違った商品を送り返しましょうか。 | |
| I figure that she will succeed in her business. | 彼女の商売はうまくいくと思う。 | |
| Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import. | 貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。 | |
| He was experienced in business. | 彼は商売の経験が豊かだった。 | |
| I canceled my order for the commodities. | 私はその商品の予約を解約した。 | |
| We had to start our business from zero. | 我々は商売をゼロから始めなければならなかった。 | |
| Our new product development efforts must be done from the end user's viewpoint. | エンドユーザーの視野にたった商品開発が必須。 | |
| Our trading companies do business all over the world. | 我が国の商社は世界をまたにかけて商売をする。 | |
| Business is brisk now and we are up to the elbows in orders. | 今は商売の景気が良くて、注文に忙殺されている。 | |
| He deals in grain. | 彼は穀物を商っている。 | |
| He is not so much a politician as a merchant. | 彼は政治家というよりもむしろ商人だ。 | |
| Shall we shoot the breeze for a while before talking business? | 商談に入る前に、少し雑談でもしましょう。 | |
| How dare you turn my father's house into a market! | 私の父の家を、商売の家としてはならない。 | |
| She explained about this goods hard. | 彼女は一生懸命この商品の説明をした。 | |
| He has experience in business. | 彼は商売の経験がある。 | |
| These goods were imported from abroad in secret. | これらの商品は密かに海外から輸入された。 | |
| He developed his business. | 彼は自分の商売を発展させた。 | |
| I owe it to my uncle that I succeeded in my business. | 私が商売に成功したのは叔父のおかげです。 | |
| The supermarket has a large stock of merchandise. | そのスーパーマーケットは大量の商品在庫を持っている。 | |
| The first session of the trade negotiations is at ten o'clock tomorrow morning. | 商談の第1回目は明日の朝10時です。 | |
| They mark down goods at that shop. | あの店では商品を値下げして値段がつけてある。 | |
| Legal changes threaten online sales in digital commerce. | 法律の変更で、電子商取引におけるオンライン販売が脅かされている。 | |
| He wants to engage in business. | 彼は商売をやりたがっている。 | |
| This article comes with a free gift. | この商品にはおまけが付く。 | |
| Tony thought about the factory and the shops. | トニーは工場や商店のことを考えました。 | |
| I am engaged in a new business. | 私は新しい商売に従事している。 | |
| In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund. | 使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。 | |
| When he retired, his son took over his business. | 彼が引退したとき、彼の息子が商売を引き継いだ。 | |
| The central location gives easy access to stores and offices. | 中心部にあるので商店やオフィスに行くのに便利です。 | |
| The merchant sent the politician a bribe. | 商人はその政治家に賄賂を送った。 | |
| The goods will be delivered free of charge. | その商品は無料で配送されます。 | |
| He derived much money from his small business. | 彼はちょっとした商売をして大金をもうけた。 | |
| I washed my hands of the whole business. | その商売からはすっかり足を洗った。 | |
| He deals in whiskey. | 彼はウイスキーの商売をしています。 | |
| He made good in business. | 彼は商売に成功した。 | |
| Mass production reduced the price of many goods. | 大量生産が多くの商品価格を下げた。 | |
| He would have failed in his business but that you helped him. | あなたが助けなかったら彼は商売に失敗していたでしょう。 | |
| Well it's very difficult changing jobs after you're thirty so I don't really want to do it. | 30過ぎての商売替えは大変だからしたくないのですけれどね。 | |
| English is useful in commerce. | 英語は商業において役に立つ。 | |
| Aren't you selling this at a discount price? | これはバーゲン商品なので定価よりやすくなっているんじゃないですか。 | |
| He is absent on business in Osaka. | 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 | |
| I had to see someone on business. | 私は商用で人に会わなければならなかった。 | |
| She guided her business to success. | 彼女は商売を成功させた。 | |
| He is completely absorbed in his business. | 彼は完全に自分の商売に熱中している。 | |
| Because a new commodity is announced, it is in good supply every three months. | 3ヶ月に一回、新商品が発表されるのできりがない。 | |
| If you wish, you may pick them up, or we would be glad to send them back to you. | 商品はお引き取りいただいても結構ですし、返送してもかまいません。 | |
| He deals in vegetables at that shop. | 彼はあの店で野菜を商いしています。 | |
| Shopping by mail through catalogs gives people a wide choice of merchandise. | カタログを通じて郵便で買い物をすることによって、人々は幅広い商品を選ぶことが出来る。 | |
| Choose one from among these products. | これらの商品の中から1つ選びなさい。 | |
| All the goods for sale are set out on the tables. | 商品はすべて陳列台に並べてあります。 | |
| The business is slow. | 商売がうまくいっていない。 | |
| His business is doing well. | 彼の商売はうまくいっている。 | |
| Are you here on business or for pleasure? | ここへは商用でこられたのですか、それとも遊びですか。 | |
| Tom is more experienced in business than me. | トムは私よりも商売の経験がある。 | |
| He went there on business. | 彼は商用でそこに行った。 | |
| He is my rival in business. | 彼は私の商売が敵だ。 | |
| Half her goods were sold cheap. | 彼女の商品の半分は安く売られた。 | |
| Business is quite slow. | 商売はまったく活気がない。 | |
| A bookstore in that location wouldn't make enough money to survive. | そんな場所で本屋をやっても商売が成り立たないだろう。 | |
| Now and then, we go to London on business. | ときどき、私たちは商用でロンドンへ行く。 | |
| Electronic commerce began to spread rapidly. | 電子商取引が急速に普及し始めた。 | |
| The goods were advertised on TV. | その商品はテレビで広告された。 | |
| High costs made it hard to carry on his business. | コスト高で商売を続けていくことが難しくなった。 | |
| He's not here because he's on a business trip to Osaka. | 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 | |
| He rejoiced at the successful business transaction. | 彼は商売がうまくいったのを喜んだ。 | |
| Your order is ready. | あなたのご注文なさった商品が届きました。 | |
| I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies. | 私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。 | |
| I am in the grocery line. | 食料品商をやっている。 | |
| The rich merchant adopted the boy and made him his heir. | 金持ちの商人はその子を養子にして跡取りとした。 | |
| During prohibition days, racketeers used to rub each other out to get control of the rum-running racket. | 禁酒法のしかれていた時代に、酒類密輸入の悪どい商売を腕ずくで自分の支配下におくために、てき屋たちは、おたがいに殺しあっていた。 | |
| Sometimes water becomes a precious commodity. | 水も高価な商品になることがある。 | |
| His uncle went to Europe on business a week ago and he is now either in London or in Paris. | 彼のおじさんは1週間前商用でヨーロッパに出かけ、今ロンドンかパリにいる。 | |
| They attract customers by offering high-quality goods. | 彼らは高品質の商品を提供する事によって顧客を引き付けている。 | |
| Shops are quiet on weekdays. | 商店街は平日ひっそりしている。 | |
| The merchant deals in silk goods. | あの商人は絹織物を商う。 | |