Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The purpose of the meeting is to make a plan for a new product prior to the Product Development Meeting in January. このミーティングの目的は、1月の商品企画会議に先立ち、新製品のプランを考えることです。 Salt was a rare and costly commodity in ancient times. 古代において塩は希少で貴重な商品であった。 These items are 1000 yen for three. こちらの商品は、三個で千円となっております。 There are many stores in this area. この地域は商店が多い。 She is employed in a trading company. 彼女は商事会社に勤めている。 What kinds of goods do you sell in your shop? お宅のお店ではどんな商品を扱っていますか。 There used to be a store right here. 以前ちょうどここに商店があった。 The ultimate question for me is whether I like business. 私にとって結局問題なのは商売が好きかどうかということだ。 When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot 幼少の時、父が死んで、その弟が、時代の衰勢と、自分の怠惰とから、すっかり、身代をつぶしてしまったらしく、後に、筆墨行商人になって、私の家へ、よく来たが、くると、母に叱られて、よわっていた。 I am engaged in a new business. 私は新しい商売に従事している。 He would have failed in his business but that you helped him. あなたが助けなかったら彼は商売に失敗していたでしょう。 All the goods for sale are set out on the tables. 商品はすべて陳列台に並べてあります。 And not only that, the goods in the company shop were usually more expensive than elsewhere. そればかりか、会社の直営店の商品は、たいていよその店より高価だったのです。 Such a business failure would sink any company. 商売でそんな失敗をしたらどんな会社でも没落する。 Local shops do good business with tourists. 地元の店は観光客相手に順調な商売をしている。 Commerce led to the development of cities. 商業は都市の発展をもたらした。 The business is slow. 商売がうまくいっていない。 All these goods are heavily taxed. これらの商品にはみな重い税金がかかっている。 That boy was so clever that he was helpful to the merchant in dealing. その少年は頭がよかったので、商人の取引に役立った。 There isn't much money in this business. この商売は儲かりません。 She guided her business to success. 彼女は商売を成功させた。 This article comes with a free gift. この商品にはおまけが付く。 I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies. 私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。 When he retired, his son took over his business. 彼が引退したとき、彼の息子が商売を引き継いだ。 He employed dishonest means in his business. 彼は商売で不正な手段を用いた。 His business is doing well. 彼の商売はうまくいっている。 I work for a trading company. 私は商社で働いています。 Trade companies aim at a new market in Asia. 商社はアジアの新しい市場に目をつけています。 As your goods for which you are charging us were imperfect, we will not pay this account. ご請求分の商品は欠陥品でしたので、私どもとしてはお支払いいたしかねます。 Your order is ready. あなたのご注文なさった商品が届きました。 He believed the merchant entirely. 彼はその商人を完全に信じていました。 Advertisements urge us to buy luxuries. 宣伝広告に駆り立てられて私たちは高価な商品を買ってしまう。 The outlook for our business isn't good. 我々の商売の見通しはよくない。 She is a lady of business acumen. 彼女は鋭い商才の持ち主だ。 Commercial television is an effective medium for advertising. 商業テレビは広告の効果的な手段である。 Please use our toll-free number for calls regarding merchandise. 商品に関するお問い合わせは、フリーダイヤルをご利用ください。 He often goes abroad on business. 彼は商用でよく外国へ出かける。 I washed my hands of the whole business. その商売からはすっかり足を洗った。 My father often goes to America on business. 父は商用でアメリカに行くことが多い。 I went to the dentist recently and he did a cast of my teeth and took an X-ray, 'just in case.' It sounds like a good business to be in. この間、歯医者行ったら、念のためとか言われて、歯形とレントゲンをとられた。いい商売してるよ。 Quit the snow job! いかさま商売はやめろ! Are you here on business or for pleasure? ここへは商用でこられたのですか、それとも遊びですか。 During prohibition days, racketeers used to rub each other out to get control of the rum-running racket. 禁酒法のしかれていた時代に、酒類密輸入の悪どい商売を腕ずくで自分の支配下におくために、てき屋たちは、おたがいに殺しあっていた。 My father often goes abroad on business. 父は商用でよく外国へ出かける。 Mr Tatuya deals in grain. 竜也氏は穀類を商っている。 He developed his business. 彼は自分の商売を発展させた。 He must succeed to his father's business. 彼は父親の商売を受け継がなくてはならない。 The Commerce Department reports retail sales rose seven-tenths of 1 percent last month mainly thanks to strong auto sales. 商務省の報告によれば、先月の小売り販売は0.7%増加しましたが、これはもっぱら好調な自動車販売によるものです。 It has been three years since Bob started his own business. ボブが自分で商売を始めてから3年になります。 He is absent on business in Osaka. 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 Business is declining. 商売は下り坂である。 Because a new commodity is announced, it is in good supply every three months. 3ヶ月に一回、新商品が発表されるのできりがない。 I am in the grocery line. 食料品商をやっている。 The letter was written using business terms. その手紙は商業用語で書かれた。 Efficiency is the dominant idea in business. 商売では能率のよさということが最も重要な考えである。 He came up to Tokyo on business. 彼は商用で上京した。 It often happens that goods sell all the better for their high price. 商品は値段が高いためにかえってよく売れるということがしばしばある。 These goods are free of tax. これらの商品は無税です。 Business is business. 商売は商売。 My uncle manages a firm. 私のおじは商社を経営しています。 He went to Tokyo on business. 彼は商用で東京へ行った。 His desire is to go into business. 彼の願望は商売を始める事です。 The store has numerous items to sell. その店はたくさんの商品をそろえている。 Business is looking up. 商売の景気が向上している。 His uncle went to Europe on business a week ago and he is now either in London or in Paris. 彼のおじさんは1週間前商用でヨーロッパに出かけ、今ロンドンかパリにいる。 Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import. 貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。 He makes frequent visits to Japan on business. 彼は商用でしばしば日本にやってくる。 He has two sons who became merchants. 彼には商人になった息子が2人いる。 These goods are by no means satisfactory. これらの商品は決して満足なものでない。 I had to see someone on business. 私は商用で人に会わなければならなかった。 He decided to stay and carry on his father's business. 彼はとどまって父親の商売を営むことにした。 He turned over the business to his son. 彼は息子に商売を譲った。 He is not aggressive enough to succeed in business. 彼は商売で成功するだけの押しの強さがない。 The money was enough to establish him in business. 資金は彼が商売で身を立てるのに十分だった。 Shops are quiet on weekdays. 商店街は平日ひっそりしている。 He's out of the office because he's in Osaka on business. 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 Please send the merchandise by return. 折り返し商品を郵送するべし。 From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration. エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。 Tony thought about the factory and the shops. トニーは工場や商店のことを考えました。 Ten years ago, such business would have been a success. 10年前なら、そういう商売は成功していただろう。 He made a killing in his new business. 彼は新商売で荒稼ぎをした。 Add "Men" and the goods take off. 「おとこ」と付けると商品はブレイクする。 What line of work are you in? ご商売は何ですか。 The merchant deals in silk goods. あの商人は絹織物を商う。 The peddler carried a big bundle on his back. 行商人は大きな包みを背負って運んだ。 Can I switch over from a sightseeing visa to a business one? ピザを観光から商用に替えられますか。 The goods were advertised on TV. その商品はテレビで広告された。 First thrive and then wive. まず商売を繁昌させてから妻をめとれ。 My father is absent on business. 父は商用で不在です。 The first session of the trade negotiations is at ten o'clock tomorrow morning. 商談の第1回目は明日の朝10時です。 I have a business visa. 私は商用ビザを持っています。 Two of a trade seldom agree. 商売敵は仲が悪い。 He carried on business for ten years in Tokyo. 彼は東京で10年間商売をしていた。 He was experienced in business. 彼は商売の経験が豊かだった。 He made good in business. 商売がうまくいった。 Business is brisk now and we are up to the elbows in orders. 今は商売の景気が良くて、注文に忙殺されている。 A merchant is a person who buys and sells goods. 商人は商品を売り買いする人だ。 These goods are available to members only. これらの商品は会員だけが利用できる。 A bookstore in that location wouldn't make enough money to survive. そんな場所で本屋をやっても商売が成り立たないだろう。 She explained about this goods hard. 彼女は一生懸命この商品の説明をした。