Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| There are many commercial firms in New York. | ニューヨークにはたくさんの商社がある。 | |
| He took over the business from his father. | 彼は父からその商売を引き継いだ。 | |
| The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era. | その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。 | |
| His failure in business compelled him to sell his house. | 彼は商売に失敗したので、家を売らざるをえなかった。 | |
| The goods are exempt from taxes. | この商品は免税品です。 | |
| They are shrewd in trade. | 彼らは商売に抜け目がない。 | |
| What is his business? | 彼の商売は何ですか。 | |
| I washed my hands of the whole business. | その商売からはすっかり足を洗った。 | |
| Commercial television is an effective medium for advertising. | 商業テレビは広告の効果的な手段である。 | |
| He often goes abroad on business. | 彼は商用でよく外国へ出かける。 | |
| As your goods for which you are charging us were imperfect, we will not pay this account. | ご請求分の商品は欠陥品でしたので、私どもとしてはお支払いいたしかねます。 | |
| He is completely absorbed in his business. | 彼は完全に自分の商売に熱中している。 | |
| I am engaged in a new business. | 私は新しい商売に従事している。 | |
| Salt was a rare and costly commodity in ancient times. | 古代において塩は希少で貴重な商品であった。 | |
| The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her. | 小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。 | |
| It is not because he had a faculty for business but because he was lucky that he succeeded in business. | 彼が事業に成功したのは、商才があったからではなく、運がよかったからである。 | |
| For people who dislike the idea of giving money, a gift certificate is a good idea. | お金を与えると言う考えを好まない人にとっては、商品券はいい考えである。 | |
| Can I switch over from a sightseeing visa to a business one? | ピザを観光から商用に替えられますか。 | |
| He made money from that business. | 彼はその商売でお金をもうけた。 | |
| He is my rival in business. | 彼は私の商売が敵だ。 | |
| Still others are traders who have always lived by trading and continue to follow their traditional ways. | さらにその他には、常に物々交換で生きていてその伝統的な方法に従事し続けている商人たちもいる。 | |
| A clerk in the office is only a pawn in the game of big business. | 事務員では大きな商売となると、あまり役に立たない。 | |
| The peddler carried a big bundle on his back. | 行商人は大きな包みを背負って運んだ。 | |
| Business is declining. | 商売は下り坂である。 | |
| He made good in business. | 商売がうまくいった。 | |
| Pirates made unarmed merchant ships prey. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| This article comes with a free gift. | この商品にはおまけが付く。 | |
| English is useful in commerce. | 英語は商業において役に立つ。 | |
| Are you here on business or for pleasure? | ここへは商用でこられたのですか、それとも遊びですか。 | |
| Mass production reduced the price of many goods. | 大量生産が多くの商品価格を下げた。 | |
| I work for a trading company. | 私は商社で働いています。 | |
| I keep a daily record of my business dealings. | 商売の取引を日を追って記録している。 | |
| The central location gives easy access to stores and offices. | 中心部にあるので商店やオフィスに行くのに便利です。 | |
| See that all the items are arranged in a row. | 必ず、すべての商品が一列に並ぶようにして下さい。 | |
| He is absent on business in Osaka. | 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 | |
| Mr Tatuya deals in grain. | 竜也氏は穀類を商っている。 | |
| We are doing business with many countries. | 私どもは多くの国と商売をしています。 | |
| As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area. | 商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。 | |
| The industrious merchant worships his ancestors. | その勤勉な商人は自分の祖先を崇拝しています。 | |
| Quit the snow job! | いかさま商売はやめろ! | |
| We had to start our business from zero. | 我々は商売をゼロから始めなければならなかった。 | |
| Osaka is the center of commerce in Japan. | 大阪は日本の商業の中心地です。 | |
| He could not make it in business. | 彼は商売で成功できなかった。 | |
| His business resulted in heavy losses. | 彼の商売は大損失に終わった。 | |
| The shop did not want him. | 商店も彼を欲しがりませんでした。 | |
| The goods will be sold on the spot. | その商品は即売されるだろう。 | |
| In our next line of business let's make it our strategy to win by losing. | 今度の商売は、損して得取れ、という戦略でやろうよ。 | |
| He deals in hardware. | 彼は金物を商っている。 | |
| His uncle went to Europe on business a week ago and he is now either in London or in Paris. | 彼のおじさんは1週間前商用でヨーロッパに出かけ、今ロンドンかパリにいる。 | |
| This product is well known by its advertisement on television. | この商品はテレビの宣伝でよく知られている。 | |
| Everything at that store is 10 percent off the regular price. | あの店ではすべての商品を10%値引きをしている。 | |
| Did you go abroad for pleasure or on business? | あなたは海外へ遊びで行きましたか、それとも商売でしたか。 | |
| He sold his goods at a sacrifice to close down his business. | 彼は店じまいのため商品を投げ売りした。 | |
| He commented on his unsuccessful business negotiation. | 彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。 | |
| A caravan of fifty camels slowly made its way through the desert. | 50頭の駱駝から成る隊商が砂漠の中をゆっくりと進んでいた。 | |
| All these goods are heavily taxed. | これらの商品にはみな重い税金がかかっている。 | |
| I am in the grocery line. | 食料品商をやっている。 | |
| It is often said that Osaka is a city of commerce. | 大阪は商売の町とよく言われる。 | |
| They mark down goods at that shop. | あの店では商品を値下げして値段がつけてある。 | |
| We carry on commerce with the States. | わが国は米国で通商している。 | |
| He went to New York on business. | 彼は商用でニューヨークへ行った。 | |
| She was taken in by that fake gold certificate scandal and lost most of her money. | 彼女は例の金のインチキ証券商法に引っかかり持ち金のほとんどを失ってしまった。 | |
| Commerce led to the development of cities. | 商業は都市の発展をもたらした。 | |
| He is in business. | 彼は商業に従事している。 | |
| Local shops do good business with tourists. | 地元の店は観光客相手に順調な商売をしている。 | |
| I figure that she will succeed in her business. | 彼女の商売はうまくいくと思う。 | |
| Larger pirates often preyed on unarmed merchant ships. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| I had to see someone on business. | 私は商用で人に会わなければならなかった。 | |
| Because a new commodity is announced, it is in good supply every three months. | 3ヶ月に一回、新商品が発表されるのできりがない。 | |
| What do they deal in? | あの人達はなにを商売にしているの。 | |
| The goods ordered from England last month have not arrived yet. | 先月イギリスに注文した商品は、まだ届いていない。 | |
| He decided to stay and carry on his father's business. | 彼はとどまって父親の商売を営むことにした。 | |
| High costs made it hard to carry on his business. | コスト高で商売を続けていくことが難しくなった。 | |
| Your business is flourishing, I hear. | 商売は、繁盛しているようですね。 | |
| And not only that, the goods in the company shop were usually more expensive than elsewhere. | そればかりか、会社の直営店の商品は、たいていよその店より高価だったのです。 | |
| I regret to say that the product you have asked for is currently out of stock. | あいにくお尋ねの商品は現在、在庫がありません。 | |
| Electronic commerce began to spread rapidly. | 電子商取引が急速に普及し始めた。 | |
| He was experienced in business. | 彼は商売の経験がある。 | |
| She married a rich merchant. | 彼女は金持ちの商人と結婚した。 | |
| Tony thought about the factory and the shops. | トニーは工場や商店のことを考えました。 | |
| The store has numerous items to sell. | その店はたくさんの商品をそろえている。 | |
| English is useful in commerce. | 英語は商業において役立つ。 | |
| A bookstore in that location wouldn't make enough money to survive. | そんな場所で本屋をやっても商売が成り立たないだろう。 | |
| Shall we shoot the breeze for a while before talking business? | 商談に入る前に、少し雑談でもしましょう。 | |
| These convenient goods will meet our customers' demands. | これらの便利な商品は私達のお客様の需要を満たすだろう。 | |
| The shops were bad, but the factory was worse. | 商店はひどかったし工場はもっとひどいものでした。 | |
| Business is brisk now and we are up to the elbows in orders. | 今は商売の景気が良くて、注文に忙殺されている。 | |
| It has been three years since Bob started his own business. | ボブが自分で商売を始めてから3年になります。 | |
| Tom is more experienced in business than me. | トムは私よりも商売経験が豊富だ。 | |
| During prohibition days, racketeers used to rub each other out to get control of the rum-running racket. | 禁酒法のしかれていた時代に、酒類密輸入の悪どい商売を腕ずくで自分の支配下におくために、てき屋たちは、おたがいに殺しあっていた。 | |
| He was experienced in business. | 彼は商売経験が豊富だった。 | |
| I always have to wear a tie because of my job. | 商売柄いつもネクタイを締めなければならない。 | |
| He set up in business. | 彼は商売を始めた。 | |
| My father went to Hong Kong on business. | 父は商用で香港に行った。 | |
| He has built up an excellent business. | 彼は立派な商売を築きあげた。 | |
| The shopping district is easily accessible from our house. | その商店街は私達の家から簡単に行ける便の良い所にある。 | |
| My father often goes abroad on business. | 父は商用でよく外国へ出かける。 | |
| We are concerned about the shortage of the commodities. | 私達は商品の不足を心配している。 | |
| Such a business failure would sink any company. | 商売でそんな失敗をしたらどんな会社でも没落する。 | |
| These goods are by no means satisfactory. | これらの商品は決して満足なものでない。 | |