Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The purpose of the meeting is to make a plan for a new product prior to the Product Development Meeting in January. | このミーティングの目的は、1月の商品企画会議に先立ち、新製品のプランを考えることです。 | |
| The shop did not want him. | 商店も彼を欲しがりませんでした。 | |
| Business is looking up. | 商売の景気が向上している。 | |
| Your business is flourishing, I hear. | 商売は、繁盛しているようですね。 | |
| He deals in grain. | 彼は穀物を商っている。 | |
| Everything at that store is 10 percent off the regular price. | あの店ではすべての商品を10%値引きをしている。 | |
| He went into business on his own account. | 彼は独立して商売を始めた。 | |
| This shopping district is the only high street in the local area; it stocks the whole line-up from products for daily life to school study equipment. | この商店街は地元では唯一のショッピング街で、日用品から勉強に必要なものまで一通り揃ってしまう。 | |
| How's business? | 商売はどうかね。 | |
| Trade companies aim at a new market in Asia. | 商社はアジアの新しい市場に目をつけています。 | |
| These goods were imported from abroad in secret. | これらの商品は密かに海外から輸入された。 | |
| For a refund, you must return the item unopened. | 払い戻しを受けるには、商品は未開封のままご返送下さい。 | |
| He must succeed to his father's business. | 彼は父親の商売を受け継がなくてはならない。 | |
| They are not merchants, but farmers. | 彼らは商人ではなくて、農場主です。 | |
| Mass production reduced the price of many goods. | 大量生産が多くの商品価格を下げた。 | |
| The goods are advertised on TV. | その商品はテレビで宣伝されている。 | |
| I saw somebody steal the merchandise. | 私は誰かがその商品を盗むのを見た。 | |
| It has been three years since Bob started his own business. | ボブが自分で商売を始めてから3年になります。 | |
| Business is quite slow. | 商売はまったく活気がない。 | |
| I canceled my order for the commodities. | 私はその商品の予約を解約した。 | |
| The first session of the trade negotiations is at ten o'clock tomorrow morning. | 商談の第1回目は明日の朝10時です。 | |
| Rice is one of those staple commodities. | 米はそれら主要商品の一つだ。 | |
| I regret to say that the product you have asked for is currently out of stock. | あいにくお尋ねの商品は現在、在庫がありません。 | |
| The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her. | 小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。 | |
| He took over the business. | 彼はその商売を引き継いだ。 | |
| The business prospered beneath his guiding hand. | 彼の指導の下で商売は繁盛した。 | |
| Circuses offer toys for prizes. | サーカスで、商品としておもちゃを配っている。 | |
| I found a real bargain. | お買い得商品を見つけた。 | |
| Commercial Code can be called an enterprise method. | 商法は企業法といえる。 | |
| The shopping district is easily accessible from our house. | その商店街は私達の家から簡単に行ける。 | |
| He deals in whiskey. | 彼はウイスキーの商売をしています。 | |
| Efficiency is the dominant idea in business. | 商売では能率のよさということが最も重要な考えである。 | |
| He employed dishonest means in his business. | 彼は商売で不正な手段を用いた。 | |
| My father went to Hong Kong on business. | 父は商用で香港に行った。 | |
| The industrious merchant worships his ancestors. | その勤勉な商人は自分の祖先を崇拝しています。 | |
| Business was a little slow last month. | 商売は先月ちょっと不調だった。 | |
| What line of work are you in? | ご商売は何ですか。 | |
| We are concerned about the shortage of the commodities. | 私達は商品の不足を心配している。 | |
| He is still green in business. | 彼は商売はまだ未熟だ。 | |
| How dare you turn my father's house into a market! | 私の父の家を、商売の家としてはならない。 | |
| My father often goes abroad on business. | 父は商用でよく外国へ出かける。 | |
| English is useful in commerce. | 英語は商業において役に立つ。 | |
| He centered his business on the metropolitan area. | 彼はその商売を都心に集中した。 | |
| Sometimes water becomes a precious commodity. | 水も高価な商品になることがある。 | |
| When he retired, his son took over his business. | 彼が引退したとき、彼の息子が商売を引き継いだ。 | |
| These goods are in great demand. | この商品の需要は多い。 | |
| Shall we shoot the breeze for a while before talking business? | 商談に入る前に、少し雑談でもしましょう。 | |
| Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import. | 貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。 | |
| He wants to engage in business. | 彼は商売をやりたがっている。 | |
| My father is absent on business. | 父は商用で不在です。 | |
| He is planning to develop his business. | 彼は商売を拡張しようと計画している。 | |
| The merchant deals in silk goods. | あの商人は絹織物を商う。 | |
| The goods will be sold on the spot. | その商品は即売されるだろう。 | |
| It is not because he had a faculty for business but because he was lucky that he succeeded in business. | 彼が事業に成功したのは、商才があったからではなく、運がよかったからである。 | |
| I went to the dentist recently and he did a cast of my teeth and took an X-ray, 'just in case.' It sounds like a good business to be in. | この間、歯医者行ったら、念のためとか言われて、歯形とレントゲンをとられた。いい商売してるよ。 | |
| Electronic commerce began to spread rapidly. | 電子商取引が急速に普及し始めた。 | |
| All these goods are heavily taxed. | これらの商品にはみな重い税金がかかっている。 | |
| He is completely absorbed in his business. | 彼はすっかり商売に打ち込んでいる。 | |
| Our trading companies do business all over the world. | 我が国の商社は世界をまたにかけて商売をする。 | |
| The business is slow. | 商売がうまくいっていない。 | |
| His business has gone from bad to worse. | 彼の商売はますます悪くなった。 | |
| He carried on business for ten years in Tokyo. | 彼は東京で10年間商売をしていた。 | |
| For people who dislike the idea of giving money, a gift certificate is a good idea. | お金を与えると言う考えを好まない人にとっては、商品券はいい考えである。 | |
| It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants. | 全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。 | |
| Handmade goods are very expensive nowadays. | 今日では、手作りの商品の値が高い。 | |
| He went there on business. | 彼は商用でそこに行った。 | |
| Larger pirates often preyed on unarmed merchant ships. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| He's out of the office because he's in Osaka on business. | 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 | |
| I always have to wear a tie because of my job. | 商売柄いつもネクタイを締めなければならない。 | |
| He turned over the business to his son. | 彼は息子に商売を譲った。 | |
| There is a shopping area nearby. | 近くに商店街がある。 | |
| He has built up an excellent business. | 彼は立派な商売を築きあげた。 | |
| Mr. Brown is a wool merchant. | ブラウンさんは羊毛を扱う商人です。 | |
| Aren't you selling this at a discount price? | これはバーゲン商品なので定価よりやすくなっているんじゃないですか。 | |
| He makes frequent visits to Japan on business. | 彼は商用でしばしば日本にやってくる。 | |
| Your order is ready. | あなたのご注文なさった商品が届きました。 | |
| She married a rich merchant. | 彼女は金持ちの商人と結婚した。 | |
| He sold his business and retired. | 彼は商売をたたんで引退した。 | |
| He decided to stay and carry on his father's business. | 彼はとどまって父親の商売を営むことにした。 | |
| Business carried him to Kobe. | 彼は商用で神戸に行かねばならなかった。 | |
| I owe it to my uncle that I succeeded in my business. | 私が商売に成功したのは叔父のおかげです。 | |
| We carry on commerce with the States. | わが国は米国で通商している。 | |
| He rejoiced at the successful business transaction. | 彼は商売がうまくいったのを喜んだ。 | |
| The goods were transported by ship. | 商品は船で輸送された。 | |
| He is absent on business in Osaka. | 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 | |
| His uncle went to Europe on business a week ago and he is now either in London or in Paris. | 彼のおじさんは1週間前商用でヨーロッパに出かけ、今ロンドンかパリにいる。 | |
| First thrive and then take a wife. | まず商売を繁昌させてから妻をめとれ。 | |
| It's all up with my business. | 商売は上がったりだ。 | |
| Please use our toll-free number for calls regarding merchandise. | 商品に関するお問い合わせは、フリーダイヤルをご利用ください。 | |
| Osaka is the center of commerce in Japan. | 大阪は日本の商業の中心地です。 | |
| In our next line of business let's make it our strategy to win by losing. | 今度の商売は、損して得取れ、という戦略でやろうよ。 | |
| The ultimate question for me is whether I like business. | 私にとって結局問題なのは商売が好きかどうかということだ。 | |
| Merchants complain about the depression. | 商売をしている人は不況だとこぼしている。 | |
| The merchant bribed the politician. | 商人はその政治家に贈賄した。 | |
| First thrive and then wive. | まず商売を繁昌させてから妻をめとれ。 | |
| Now and then, we go to London on business. | ときどき、私たちは商用でロンドンへ行く。 | |
| Shopping by mail through catalogs gives people a wide choice of merchandise. | カタログを通じて郵便で買い物をすることによって、人々は幅広い商品を選ぶことが出来る。 | |
| At that shop they deal in kitchen utensils. | あの店では台所用品を商っている。 | |
| She explained about this goods hard. | 彼女は一生懸命この商品の説明をした。 | |
| He took over the business from his father. | 彼は父からその商売を引き継いだ。 | |