Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They start for Europe on business. | 彼らは商用でヨーロッパに出発する。 | |
| He commented on his unsuccessful business negotiation. | 彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。 | |
| These goods were imported from abroad in secret. | これらの商品は密かに海外から輸入された。 | |
| After a slow summer season, business began to pick up. | 不景気な夏の期間が過ぎると、商売は活気づいた。 | |
| Mr Tatuya deals in grain. | 竜也氏は穀類を商っている。 | |
| Business absorbs all his time. | 彼は商売に自分の時間の全てを取られている。 | |
| Can I switch over from a sightseeing visa to a business one? | ピザを観光から商用に替えられますか。 | |
| In our next line of business let's make it our strategy to win by losing. | 今度の商売は、損して得取れ、という戦略でやろうよ。 | |
| I figure that she will succeed in her business. | 彼女の商売はうまくいくと思う。 | |
| I gather information about the quality of goods. | 私は商品の質についての情報を集めています。 | |
| Business is brisk now and we are up to the elbows in orders. | 今は商売の景気が良くて、注文に忙殺されている。 | |
| Your business is flourishing, I hear. | 商売は、繁盛しているようですね。 | |
| He made money from that business. | 彼はその商売でお金をもうけた。 | |
| After business came to a halt, many bathhouses added new facilities, such as saunas and exercise equipment, in an effort to attract customers. | 商売をやめるところも多くなった。しかし浴場の所有者の中には、客集めをねらって、サウナとか運動のための器具など新しい設備を備え、施設に改善を加えた者もあった。 | |
| He is able in business. | 彼は商才にたけている。 | |
| One night a merchant was walking up the slope on his way home. | ある晩、ひとりの商人が帰り道にその坂を登っていた。 | |
| I found a real bargain. | お買い得商品を見つけた。 | |
| He developed his business. | 彼は自分の商売を発展させた。 | |
| Advertisements urge us to buy luxuries. | 宣伝広告に駆り立てられて私たちは高価な商品を買ってしまう。 | |
| Circuses offer toys for prizes. | サーカスで、商品としておもちゃを配っている。 | |
| He has built up an excellent business. | 彼はすばらしい商売を築き上げている。 | |
| Still others are traders who have always lived by trading and continue to follow their traditional ways. | さらにその他には、常に物々交換で生きていてその伝統的な方法に従事し続けている商人たちもいる。 | |
| During prohibition days, racketeers used to rub each other out to get control of the rum-running racket. | 禁酒法のしかれていた時代に、酒類密輸入の悪どい商売を腕ずくで自分の支配下におくために、てき屋たちは、おたがいに殺しあっていた。 | |
| The shop did not want him. | 商店も彼を欲しがりませんでした。 | |
| In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund. | 使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。 | |
| Tony thought about the factory and the shops. | トニーは工場や商店のことを考えました。 | |
| I often see cheap accessories made of agate sold in street stalls and such but are they the real thing? | 露店などの安いアクセサリーなどが販売しているお店でよく瑪瑙の商品を見るのですが、あれって本物ですか? | |
| He went into business on his own account. | 彼は独立して商売を始めた。 | |
| With being in the trade, I am able to get goods at a discount. | 私はその商品をやっていますから品が割引で買えます。 | |
| He traveled on business. | 彼は商用で旅をした。 | |
| A clerk in the office is only a pawn in the game of big business. | 事務員では大きな商売となると、あまり役に立たない。 | |
| The first session of the trade negotiations is at ten o'clock tomorrow morning. | 商談の第1回目は明日の朝10時です。 | |
| There are many commercial firms in New York. | ニューヨークにはたくさんの商社がある。 | |
| The business is in the red. | 商売は赤字だ。 | |
| Please send the merchandise by return. | 折り返し商品を郵送するべし。 | |
| First thrive and then wive. | まず商売を繁昌させてから妻をめとれ。 | |
| My uncle manages a firm. | 私のおじは商社を経営しています。 | |
| As your goods for which you are charging us were imperfect, we will not pay this account. | ご請求分の商品は欠陥品でしたので、私どもとしてはお支払いいたしかねます。 | |
| He made a lot of money in his new business. | 彼は新商売で荒稼ぎをした。 | |
| The shopping district is easily accessible from our house. | その商店街は私達の家から簡単に行ける。 | |
| The goods are advertised on TV. | その商品はテレビで宣伝されている。 | |
| He was experienced in business. | 彼は商売の経験がある。 | |
| Half her goods were sold cheap. | 彼女の商品の半分は安く売られた。 | |
| Tom is more experienced in business than me. | トムは私よりも商売経験が豊富だ。 | |
| He derived much money from his small business. | 彼はちょっとした商売をして大金をもうけた。 | |
| I always have to wear a tie because of my job. | 商売柄いつもネクタイを締めなければならない。 | |
| The rich merchant adopted the boy and made him his heir. | 金持ちの商人はその子を養子にして跡取りとした。 | |
| The merchant deals in silk goods. | あの商人は絹織物を商う。 | |
| Trade companies aim at a new market in Asia. | 商社はアジアの新しい市場に目をつけています。 | |
| He went to Tokyo on business. | 彼は商用で東京へ行った。 | |
| Electronic commerce began to spread rapidly. | 電子商取引が急速に普及し始めた。 | |
| His uncle went to Europe on business a week ago and he is now either in London or in Paris. | 彼のおじさんは1週間前商用でヨーロッパに出かけ、今ロンドンかパリにいる。 | |
| GNP is measured as the total market value of all the goods and service produced by a nation during a specified period. | GNPは一定期間に国によって生産されたすべての商品とサービスの市場価値の総額として計算される。 | |
| He set up in business. | 彼は商売を始めた。 | |
| My business is at a standstill because of the recession. | 不況で私の商売は上がったりだ。 | |
| He is completely absorbed in his business. | 彼はすっかり商売に打ち込んでいる。 | |
| I had to see someone on business. | 私は商用で人に会わなければならなかった。 | |
| Did you go abroad for pleasure or on business? | あなたは海外へ遊びで行きましたか、それとも商売でしたか。 | |
| I am here on business. | ここへは、商用で来ています。 | |
| Your order is ready. | あなたのご注文なさった商品が届きました。 | |
| We are concerned about the shortage of the commodities. | 私達は商品の不足を心配している。 | |
| He makes frequent visits to Japan on business. | 彼は商用でしばしば日本にやってくる。 | |
| Salt was a rare and costly commodity in ancient times. | 古代において塩は希少で貴重な商品であった。 | |
| English is useful in commerce. | 英語は商業において役に立つ。 | |
| Commercial television is an effective medium for advertising. | 商業テレビは広告の効果的な手段である。 | |
| There are many stores in this area. | この地域は商店が多い。 | |
| Rice is one of those staple commodities. | 米はそれら主要商品の一つだ。 | |
| The purpose of the meeting is to make a plan for a new product prior to the Product Development Meeting in January. | このミーティングの目的は、1月の商品企画会議に先立ち、新製品のプランを考えることです。 | |
| He is absent on business in Osaka. | 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 | |
| This product is well known by its advertisement on television. | この商品はテレビの宣伝でよく知られている。 | |
| I washed my hands of the whole business. | その商売からはすっかり足を洗った。 | |
| Osaka is the center of commerce in Japan. | 大阪は日本の商業の中心地です。 | |
| He is a famous merchant. | 彼は有名な商人だ。 | |
| This shopping district is the only high street in the local area; it stocks the whole line-up from products for daily life to school study equipment. | この商店街は地元では唯一のショッピング街で、日用品から勉強に必要なものまで一通り揃ってしまう。 | |
| What kinds of goods do you sell in your shop? | お宅のお店ではどんな商品を扱っていますか。 | |
| These goods are by no means satisfactory. | これらの商品は決して満足なものでない。 | |
| He deals in vegetables at that shop. | 彼はあの店で野菜を商いしています。 | |
| For people who dislike the idea of giving money, a gift certificate is a good idea. | お金を与えると言う考えを好まない人にとっては、商品券はいい考えである。 | |
| High costs made it hard to carry on his business. | コスト高で商売を続けていくことが難しくなった。 | |
| He decided to stay and carry on his father's business. | 彼はとどまって父親の商売を営むことにした。 | |
| They are shrewd in trade. | 彼らは商売に抜け目がない。 | |
| The goods were advertised on TV. | その商品はテレビで広告された。 | |
| He is no longer in business. | 彼はもう商売をしていない。 | |
| Shopping by mail through catalogs gives people a wide choice of merchandise. | カタログを通じて郵便で買い物をすることによって、人々は幅広い商品を選ぶことが出来る。 | |
| Mass production reduced the price of many goods. | 大量生産が多くの商品価格を下げた。 | |
| The company deals in various goods. | この会社は様々な商品を商っています。 | |
| He made a killing in his new business. | 彼は新商売で荒稼ぎをした。 | |
| We thought their shop was a failure, but now they've gotten out from under and even expanded. | 我々は彼らの店は失敗だと思っていたが、今や窮地を脱して、商売を拡張するまでになっている。 | |
| The letter was written using business terms. | その手紙は商業用語で書かれた。 | |
| They attract customers by offering high-quality goods. | 彼らは高品質の商品を提供する事によって顧客を引き付けている。 | |
| He is completely absorbed in his business. | 彼は完全に自分の商売に熱中している。 | |
| Mr. Brown is a wool merchant. | ブラウンさんは羊毛を扱う商人です。 | |
| From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration. | エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。 | |
| My father often goes abroad on business. | 父は商用でよく外国へ出かける。 | |
| It's been three years since Bob started his own business. | ボブが自分で商売を始めてから3年になります。 | |
| He is still green in business. | 彼は商売はまだ未熟だ。 | |
| He's away on business. | 彼は商用で出かけて留守だ。 | |
| I have not received the goods scheduled for arrival here on February 15. | 2月15日に受け取るはずだった商品をまだ受け取っていません。 | |
| Merchants complain about the depression. | 商売している人は不況だとこぼしている。 | |
| The outlook for our business isn't good. | 我々の商売の見通しはよくない。 | |