UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '商'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He's out of the office because he's in Osaka on business.彼は商用で大阪に出かけて留守だ。
They attract customers by offering high-quality goods.彼らは高品質の商品を提供する事によって顧客を引き付けている。
He made a lot of money in his new business.彼は新商売で荒稼ぎをした。
The company deals in various goods.この会社は様々な商品を商っています。
Please send the merchandise by return.折り返し商品を郵送するべし。
The art dealer guaranteed the picture genuine.美術商はその絵を本物だと保証した。
These goods are free of tax.これらの商品は無税です。
He is not aggressive enough to succeed in business.彼は商売で成功するだけの押しの強さがない。
Shopping by mail through catalogs gives people a wide choice of merchandise.カタログを通じて郵便で買い物をすることによって、人々は幅広い商品を選ぶことが出来る。
Still others are traders who have always lived by trading and continue to follow their traditional ways.さらにその他には、常に物々交換で生きていてその伝統的な方法に従事し続けている商人たちもいる。
How dare you turn my father's house into a market!私の父の家を、商売の家としてはならない。
I found a real bargain.お買い得商品を見つけた。
The merchant bribed the politician.商人はその政治家に贈賄した。
Now and then, we go to London on business.ときどき、私たちは商用でロンドンへ行く。
At that shop they deal in kitchen utensils.あの店では台所用品を商っている。
Mr Tatuya deals in grain.竜也氏は穀類を商っている。
Please use our toll-free number for calls regarding merchandise.商品に関するお問い合わせは、フリーダイヤルをご利用ください。
On his father's retirement he took over the business.父親が引退すると彼は商売を継いだ。
Tom is more experienced in business than me.トムは私よりも商売の経験がある。
He is my rival in business.彼は私の商売が敵だ。
John began trade personally.ジョンは自分で商売を始めた。
He is in business.彼は商業に従事している。
Quit the snow job!いかさま商売はやめろ!
It's all up with my business.商売は上がったりだ。
He wants to engage in business.彼は商売をやりたがっている。
I figure that she will succeed in her business.彼女の商売はうまくいくと思う。
He is still green in business.彼は商売はまだ未熟だ。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot幼少の時、父が死んで、その弟が、時代の衰勢と、自分の怠惰とから、すっかり、身代をつぶしてしまったらしく、後に、筆墨行商人になって、私の家へ、よく来たが、くると、母に叱られて、よわっていた。
He was experienced in business.彼は商売の経験が豊かだった。
Business was a little slow last month.商売は先月ちょっと不調だった。
They are not merchants, but farmers.彼らは商人ではなくて、農場主です。
We had to start our business from zero.私たちは商売をゼロから始めなければならなかった。
Dogs bark when the caravan passes by.犬は吠えても隊商は進む。
It is not because he had a faculty for business but because he was lucky that he succeeded in business.彼が事業に成功したのは、商才があったからではなく、運がよかったからである。
As your goods for which you are charging us were imperfect, we will not pay this account.ご請求分の商品は欠陥品でしたので、私どもとしてはお支払いいたしかねます。
His business has come to a standstill.彼は商売に行き詰まった。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
There isn't much money in this business.この商売は儲かりません。
He deals in hardware.彼は金物を商っている。
He was experienced in business.彼は商売経験が豊富だった。
He took over the business from his father.彼は父からその商売を引き継いだ。
These convenient goods will meet our customers' demands.これらの便利な商品は私達のお客様の需要を満たすだろう。
What kinds of goods do you sell in your shop?お宅のお店ではどんな商品を扱っていますか。
We deal in silk goods.我々は絹織物を商っている。
All the goods for sale are set out on the tables.商品はすべて陳列台に並べてあります。
He employed dishonest means in his business.彼は商売で不正な手段を用いた。
The first session of the trade negotiations is at ten o'clock tomorrow morning.商談の第1回目は明日の朝10時です。
He is the last person to succeed in business.彼は商売をしてもまったく成功しそうにない。
There are many stores in this area.この地域は商店が多い。
Well it's very difficult changing jobs after you're thirty so I don't really want to do it.30過ぎての商売替えは大変だからしたくないのですけれどね。
Tony went to Boston for the purpose of carrying out an important business transaction.トニーは重要な商取引をするためにボストンへ行った。
He traveled on business.彼は商用で旅をした。
From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration.エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。
They mark down goods at that shop.あの店では商品を値下げして値段がつけてある。
He is completely absorbed in his business.彼は完全に自分の商売に熱中している。
Your order is ready.あなたのご注文なさった商品が届きました。
Business is declining.商売は下り坂である。
His failure in business compelled him to sell his house.彼は商売に失敗したので、家を売らざるをえなかった。
He has set up a new business.彼は新しい商売を始めた。
Ten years ago, such business would have been a success.10年前なら、そういう商売は成功していただろう。
My father went to Hong Kong on business.父は商用で香港に行った。
My business is at a standstill because of the recession.不況で私の商売は上がったりだ。
He deals in grain.彼は穀物を商っている。
I owe it to my uncle that I succeeded in my business.私が商売に成功したのは叔父のおかげです。
She married a rich merchant.彼女は金持ちの商人と結婚した。
When he retired, his son took over his business.彼が引退したとき、彼の息子が商売を引き継いだ。
My father often goes abroad on business.父は商用でよく外国へ出かける。
He made good in business.商売がうまくいった。
Everything at that store is 10 percent off the regular price.あの店ではすべての商品を10%値引きをしている。
Because a new commodity is announced, it is in good supply every three months.3ヶ月に一回、新商品が発表されるのできりがない。
These goods are available to members only.これらの商品は会員だけが利用できる。
The customer insisted on a price reduction because of defects in the product.そのお客は、商品に欠陥があるといつでもあくまで値引きを主張した。
These goods are by no means satisfactory.これらの商品は決して満足なものでない。
During prohibition days, racketeers used to rub each other out to get control of the rum-running racket.禁酒法のしかれていた時代に、酒類密輸入の悪どい商売を腕ずくで自分の支配下におくために、てき屋たちは、おたがいに殺しあっていた。
I keep a daily record of my business dealings.商売の取引を日を追って記録している。
Circuses offer toys for prizes.サーカスで、商品としておもちゃを配っている。
He makes frequent visits to Japan on business.彼は商用でしばしば日本にやってくる。
He went there on business.彼は商用でそこに行った。
I regret to say that the product you have asked for is currently out of stock.あいにくお尋ねの商品は現在、在庫がありません。
These items are 1000 yen for three.こちらの商品は、三個で千円となっております。
Two of a trade seldom agree.商売敵は仲が悪い。
First thrive and then wive.まず商売を繁昌させてから妻をめとれ。
The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era.その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。
There is a shopping area nearby.近くに商店街がある。
He came up to Tokyo on business.彼は商用で上京した。
I am in the grocery line.食料品商をやっている。
This product is well known by its advertisement on television.この商品はテレビの宣伝でよく知られている。
The ultimate question for me is whether I like business.私にとって結局問題なのは商売が好きかどうかということだ。
He must succeed to his father's business.彼は父親の商売を受け継がなくてはならない。
He set up in business.彼は商売を始めた。
And not only that, the goods in the company shop were usually more expensive than elsewhere.そればかりか、会社の直営店の商品は、たいていよその店より高価だったのです。
How's business?商売はどうかね。
It's been three years since Bob started his own business.ボブが自分で商売を始めてから3年になります。
Along with Tokyo, Osaka is a center of commerce.日本では東京とならんで大阪は商業の中心地である。
Business carried him to Kobe.彼は商用で神戸に行かねばならなかった。
He deals in vegetables at that shop.彼はあの店で野菜を商いしています。
We are concerned about the shortage of the commodities.私達は商品の不足を心配している。
He is not aggressive enough to succeed in business.彼には商売で成功できるだけの押しの強さがない。
I canceled my order for the commodities.私はその商品の予約を解約した。
What is his business?彼の商売は何ですか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License