Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Tony thought about the factory and the shops. トニーは工場や商店のことを考えました。 The business prospered beneath his guiding hand. 彼の指導の下で商売は繁盛した。 His uncle went to Europe on business a week ago and he is now either in London or in Paris. 彼のおじさんは1週間前商用でヨーロッパに出かけ、今ロンドンかパリにいる。 These goods are free of tax. これらの商品は無税です。 Your business is flourishing, I hear. 商売は、繁盛しているようですね。 Never mind that. After all up till now he's stuffed himself on huge profit selling high brand-name goods of no real worth. From now on he can just try his best at honest trade. いいのよ。いままで実のないブランド品を高く売りつけて暴利をむさぼってきたんだから。今後せいぜい良心的な商売にはげめばいいんだわ。 Larger pirates often preyed on unarmed merchant ships. 海賊は武装していない商船を餌食にした。 In our next line of business let's make it our strategy to win by losing. 今度の商売は、損して得取れ、という戦略でやろうよ。 Many goods are transported at midnight by truck. 多くの商品がトラックによって夜間に運ばれる。 He made good in business. 商売がうまくいった。 A caravan of fifty camels slowly made its way through the desert. 50頭の駱駝から成る隊商が砂漠の中をゆっくりと進んでいた。 I always have to wear a tie because of my job. 商売柄いつもネクタイを締めなければならない。 There are many stores in this area. この地域は商店が多い。 Trade companies aim at a new market in Asia. 商社はアジアの新しい市場に目をつけています。 A clerk in the office is only a pawn in the game of big business. 事務員では大きな商売となると、あまり役に立たない。 He took over the business. 彼はその商売を引き継いだ。 His business is doing well. 彼の商売はうまくいっている。 The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her. 小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。 He carries on a small business in Osaka. 彼は大阪でささやかな商売をしています。 The shop did not want him. 商店も彼を欲しがりませんでした。 First thrive and then wive. まず商売を繁昌させてから妻をめとれ。 You work hard. 君は商売熱心だね。 He carried on business for ten years in Tokyo. 彼は東京で10年間商売をしていた。 The store has numerous items to sell. その店はたくさんの商品をそろえている。 The first session of the trade negotiations is at ten o'clock tomorrow morning. 商談の第1回目は明日の朝10時です。 This product is well known by its advertisement on television. この商品はテレビの宣伝でよく知られている。 Exporting is a commercial activity which transcends borders. 輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。 He's not here because he's on a business trip to Osaka. 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 Mr Tatuya deals in grain. 竜也氏は穀類を商っている。 He is no longer in business. 彼はもう商売をしていない。 Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed. この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。 He was ordered, by his superior, to write up a proposal for a new product before the day is out. 彼は上司から、新商品の提案書を今日中に書き上げるよう言い付かった。 We are doing business with many countries. 私どもは多くの国と商売をしています。 What line of work are you in? ご商売は何ですか。 She guided her business to success. 彼女は商売を成功させた。 My father went to Hong Kong on business. 父は商用で香港に行った。 It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants. 全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。 Commercial television is an effective medium for advertising. 商業テレビは広告の効果的な手段である。 The outlook for our business isn't good. 我々の商売の見通しはよくない。 His business resulted in heavy losses. 彼の商売は大損失に終わった。 Business is looking up. 商売の景気が向上している。 He was experienced in business. 彼は商売の経験が豊かだった。 He's away on business. 彼は商用で出かけて留守だ。 There isn't much money in this business. この商売は儲かりません。 He believed the merchant entirely. 彼はその商人を完全に信じていました。 I went to the dentist recently and he did a cast of my teeth and took an X-ray, 'just in case.' It sounds like a good business to be in. この間、歯医者行ったら、念のためとか言われて、歯形とレントゲンをとられた。いい商売してるよ。 I took over the business from Father. 私は商売を父から引き継いだ。 I gather information about the quality of goods. 私は商品の質についての情報を集めています。 He is planning to develop his business. 彼は商売を拡張しようと計画している。 Messrs. Hayashi & Co. is our sole agent in Japan. 林商店が日本におけるわが社の唯一の代理店である。 Along with Tokyo, Osaka is a center of commerce. 日本では東京とならんで大阪は商業の中心地である。 Such a business failure would sink any company. 商売でそんな失敗をしたらどんな会社でも没落する。 She is a lady of business acumen. 彼女は鋭い商才の持ち主だ。 He made a lot of money in his new business. 彼は新商売で荒稼ぎをした。 He deals in grain. 彼は穀物を商っている。 Now and then, we go to London on business. ときどき、私たちは商用でロンドンへ行く。 Electronic commerce began to spread rapidly. 電子商取引が急速に普及し始めた。 He rejoiced at the successful business transaction. 彼は商売がうまくいったのを喜んだ。 These goods may not be available locally. これらの商品の中には、地元では手に入らないものもあるかもしれない。 We thought their shop was a failure, but now they've gotten out from under and even expanded. 我々は彼らの店は失敗だと思っていたが、今や窮地を脱して、商売を拡張するまでになっている。 The customer insisted on a price reduction because of defects in the product. そのお客は、商品に欠陥があるといつでもあくまで値引きを主張した。 I don't know the ABC of business. 商売のいろはも知らない。 If you wish, you may pick them up, or we would be glad to send them back to you. 商品はお引き取りいただいても結構ですし、返送してもかまいません。 He is not so much a politician as a merchant. 彼は政治家というよりもむしろ商人だ。 Circuses offer toys for prizes. サーカスで、商品としておもちゃを配っている。 With being in the trade, I am able to get goods at a discount. 私はその商品をやっていますから品が割引で買えます。 My father often goes abroad on business. 父は商用でよく外国へ出かける。 Mr Brown is a wool merchant. ブラウンさんは羊毛を扱う商人です。 He is completely absorbed in his business. 彼はすっかり商売に打ち込んでいる。 He made good in business. 彼は商売に成功した。 He centered his business on the metropolitan area. 彼はその商売を都心に集中した。 When he retired, his son took over his business. 彼が引退したとき、彼の息子が商売を引き継いだ。 He turned over the business to his son. 彼は息子に商売を譲った。 I owe it to my uncle that I succeeded in my business. 私が商売に成功したのは叔父のおかげです。 She is employed in a trading company. 彼女は商事会社に勤めている。 There is a shopping area nearby. 近くに商店街がある。 He developed his business. 彼は自分の商売を発展させた。 The central location gives easy access to stores and offices. 中心部にあるので商店やオフィスに行くのに便利です。 He sold his goods at a sacrifice to close down his business. 彼は店じまいのため商品を投げ売りした。 Aren't you selling this at a discount price? これはバーゲン商品なので定価よりやすくなっているんじゃないですか。 He deals in vegetables at that shop. 彼はあの店で野菜を商いしています。 The merchant deals in silk goods. あの商人は絹織物を商う。 We are aiming for an integrated development zone that combines business and industrial quarters. 工業区と商業区が一体となった総合的な開発区を目指しております。 He often goes abroad on business. 彼は商用でよく外国へ出かける。 As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area. 商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。 The company deals in various goods. この会社は様々な商品を商っています。 Merchants complain about the depression. 商売をしている人は不況だとこぼしている。 The merchant bribed the politician. 商人はその政治家に贈賄した。 I have a business visa. 私は商用ビザを持っています。 I often see cheap accessories made of agate sold in street stalls and such but are they the real thing? 露店などの安いアクセサリーなどが販売しているお店でよく瑪瑙の商品を見るのですが、あれって本物ですか? He employed dishonest means in his business. 彼は商売で不正な手段を用いた。 The letter was written using business terms. その手紙は商業用語で書かれた。 I found a real bargain. お買い得商品を見つけた。 My father often goes to America on business. 父は商用でアメリカに行くことが多い。 On his father's retirement he took over the business. 父親が引退すると彼は商売を継いだ。 John began trade personally. ジョンは自分で商売を始めた。 He took over the business from his father. 彼は父からその商売を引き継いだ。 Business absorbs all his time. 彼は商売に自分の時間の全てを取られている。 Business is declining. 商売は下り坂である。 I am in the grocery line. 食料品商をやっている。