The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '商'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It's all up with my business.
商売は上がったりだ。
Shall we shoot the breeze for a while before talking business?
商談に入る前に、少し雑談でもしましょう。
First thrive and then wive.
まず商売を繁昌させてから妻をめとれ。
Mr. Brown is a wool merchant.
ブラウンさんは羊毛を扱う商人です。
Circuses offer toys for prizes.
サーカスで、商品としておもちゃを配っている。
As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area.
商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。
The central location gives easy access to stores and offices.
中心部にあるので商店やオフィスに行くのに便利です。
He was experienced in business.
彼は商売の経験が豊かだった。
The dealer took advantage of her ignorance and bought the picture very cheap.
商人は彼女の無知に付け込んで、その絵を安く買った。
He is completely absorbed in his business.
彼は完全に自分の商売に熱中している。
High costs made it hard to carry on his business.
コスト高で商売を続けていくことが難しくなった。
The letter was written using business terms.
その手紙は商業用語で書かれた。
The store has numerous items to sell.
その店はたくさんの商品をそろえている。
It is rumored that the firm is going to tie up with an American company.
その商社はあるアメリカの会社と提携すると言ううわさである。
I figure that she will succeed in her business.
彼女の商売はうまくいくと思う。
The art dealer guaranteed the picture genuine.
美術商はその絵を本物だと保証した。
Napoleon called the English a nation of shopkeepers.
ナポレオンは、イギリス人を商人の国民と呼んだ。
The purpose of the meeting is to make a plan for a new product prior to the Product Development Meeting in January.
このミーティングの目的は、1月の商品企画会議に先立ち、新製品のプランを考えることです。
He deals in grain.
彼は穀物を商っている。
Sometimes water becomes a precious commodity.
水も高価な商品になることがある。
I am here on business.
ここへは、商用で来ています。
It is not because he had a faculty for business but because he was lucky that he succeeded in business.
彼が事業に成功したのは、商才があったからではなく、運がよかったからである。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?
How dare you turn my father's house into a market!
私の父の家を、商売の家としてはならない。
Mass production reduced the price of many goods.
大量生産が多くの商品価格を下げた。
He was ordered, by his superior, to write up a proposal for a new product before the day is out.
彼は上司から、新商品の提案書を今日中に書き上げるよう言い付かった。
His desire is to go into business.
彼の願望は商売を始める事です。
The goods were transported by ship.
商品は船で輸送された。
He made money from that business.
彼はその商売でお金をもうけた。
She is a lady of business acumen.
彼女は鋭い商才の持ち主だ。
My father is absent on business.
父は商用で不在です。
The business is in the red.
商売は赤字だ。
He has built up an excellent business.
彼は立派な商売を築きあげた。
All these goods are heavily taxed.
これらの商品にはみな重い税金がかかっている。
It is often said that Osaka is a city of commerce.
大阪は商売の町とよく言われる。
We have very good business.
私達は、商売が繁盛している。
My uncle manages a firm.
私のおじは商社を経営しています。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.
私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
Business was a little slow last month.
商売は先月ちょっと不調だった。
He went to New York on business.
彼は商用でニューヨークへ行った。
We are doing business with many countries.
私どもは多くの国と商売をしています。
Quit the snow job!
いかさま商売はやめろ!
I gather information about the quality of goods.
私は商品の質についての情報を集めています。
I always have to wear a tie because of my job.
商売柄いつもネクタイを締めなければならない。
He developed his business.
彼は自分の商売を発展させた。
As your goods for which you are charging us were imperfect, we will not pay this account.
ご請求分の商品は欠陥品でしたので、私どもとしてはお支払いいたしかねます。
Never mind that. After all up till now he's stuffed himself on huge profit selling high brand-name goods of no real worth. From now on he can just try his best at honest trade.