Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| John began trade personally. | ジョンは自分で商売を始めた。 | |
| They are not merchants, but farmers. | 彼らは商人ではなくて、農場主です。 | |
| Tony went to Boston for the purpose of carrying out an important business transaction. | トニーは重要な商取引をするためにボストンへ行った。 | |
| He is not aggressive enough to succeed in business. | 彼には商売で成功できるだけの押しの強さがない。 | |
| Quit the snow job! | いかさま商売はやめろ! | |
| A caravan of fifty camels slowly made its way through the desert. | 50頭の駱駝から成る隊商が砂漠の中をゆっくりと進んでいた。 | |
| I gather information about the quality of goods. | 私は商品の質についての情報を集めています。 | |
| I owe it to my uncle that I succeeded in my business. | 私が商売に成功したのは叔父のおかげです。 | |
| English is useful in commerce. | 英語は商業において役立つ。 | |
| That boy was so clever that he was helpful to the merchant in dealing. | その少年は頭がよかったので、商人の取引に役立った。 | |
| Should we send back the wrong merchandise? | 間違った商品を送り返しましょうか。 | |
| Mr. Brown is a wool merchant. | ブラウンさんは羊毛を扱う商人です。 | |
| He is my rival in business. | 彼は私の商売が敵だ。 | |
| Larger pirates often preyed on unarmed merchant ships. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants. | 全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。 | |
| He often goes abroad on business. | 彼は商用でよく外国へ出かける。 | |
| He made good in business. | 商売がうまくいった。 | |
| I have not received the goods scheduled for arrival here on February 15. | 2月15日に受け取るはずだった商品をまだ受け取っていません。 | |
| The merchant sent the politician a bribe. | 商人はその政治家に賄賂を送った。 | |
| What is his business? | 彼の商売は何ですか。 | |
| He has built up an excellent business. | 彼はすばらしい商売を築き上げている。 | |
| Are you here on business or for pleasure? | ここへは商用でこられたのですか、それとも遊びですか。 | |
| It is an open secret that he deals in weapons. | 彼が武器を商っているのは公然の秘密である。 | |
| The merchant deals in silk goods. | あの商人は絹織物を商う。 | |
| His business has gone from bad to worse. | 彼の商売はますます悪くなった。 | |
| I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies. | 私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。 | |
| The art dealer guaranteed the picture genuine. | 美術商はその絵を本物だと保証した。 | |
| I often see cheap accessories made of agate sold in street stalls and such but are they the real thing? | 露店などの安いアクセサリーなどが販売しているお店でよく瑪瑙の商品を見るのですが、あれって本物ですか? | |
| We have very good business. | 私達は、商売が繁盛している。 | |
| The business prospered beneath his guiding hand. | 彼の指導の下で商売は繁盛した。 | |
| His business resulted in heavy losses. | 彼の商売は大損失に終わった。 | |
| He sold his business and retired. | 彼は商売をたたんで引退した。 | |
| These goods are in great demand. | この商品の需要は多い。 | |
| Sometimes water becomes a precious commodity. | 水も高価な商品になることがある。 | |
| It's all up with my business. | 商売は上がったりだ。 | |
| I had to see someone on business. | 私は商用で人に会わなければならなかった。 | |
| Messrs. Hayashi & Co. is our sole agent in Japan. | 林商店が日本におけるわが社の唯一の代理店である。 | |
| She was taken in by that fake gold certificate scandal and lost most of her money. | 彼女は例の金のインチキ証券商法に引っかかり持ち金のほとんどを失ってしまった。 | |
| Business is business. | 商売は商売。 | |
| My father often goes abroad on business. | 父は商用でよく外国へ出かける。 | |
| We are concerned about the shortage of the commodities. | 私達は商品の不足を心配している。 | |
| Dogs bark when the caravan passes by. | 犬は吠えても隊商は進む。 | |
| I saw somebody steal the merchandise. | 私は誰かがその商品を盗むのを見た。 | |
| Business is declining. | 商売は下り坂である。 | |
| Because a new commodity is announced, it is in good supply every three months. | 3ヶ月に一回、新商品が発表されるのできりがない。 | |
| It is rumored that the firm is going to tie up with an American company. | その商社はあるアメリカの会社と提携すると言ううわさである。 | |
| He has two sons, who became merchants. | 彼には息子が2人いるが、2人とも商人になった。 | |
| See that all the items are arranged in a row. | 必ず、すべての商品が一列に並ぶようにして下さい。 | |
| He was experienced in business. | 彼は商売経験が豊富だった。 | |
| His failure in business compelled him to sell his house. | 彼は商売に失敗したので、家を売らざるをえなかった。 | |
| The business is in the red. | 商売は赤字だ。 | |
| I always have to wear a tie because of my job. | 商売柄いつもネクタイを締めなければならない。 | |
| Handmade goods are very expensive nowadays. | 今日では、手作りの商品の値が高い。 | |
| Business is brisk now and we are up to the elbows in orders. | 今は商売の景気が良くて、注文に忙殺されている。 | |
| At that shop they deal in kitchen utensils. | あの店では台所用品を商っている。 | |
| When he retired, his son took over his business. | 彼が引退したとき、彼の息子が商売を引き継いだ。 | |
| She guided her business to success. | 彼女は商売を成功させた。 | |
| Legal changes threaten online sales in digital commerce. | 法律の変更で、電子商取引におけるオンライン販売が脅かされている。 | |
| He made a lot of money in his new business. | 彼は新商売で荒稼ぎをした。 | |
| It has been three years since Bob started his own business. | ボブが自分で商売を始めてから3年になります。 | |
| As a result, he became a great merchant. | その結果として、彼は偉大な商人になった。 | |
| We deal in silk goods. | 我々は絹織物を商っている。 | |
| Two of a trade seldom agree. | 商売敵は仲が悪い。 | |
| How's business? | 商売はどうかね。 | |
| These goods may not be available locally. | これらの商品の中には、地元では手に入らないものもあるかもしれない。 | |
| Literature flourishes best when it is half a trade and half an art. | 文字はそれが半ば商売、半ば芸術であるとき最高に栄える。 | |
| He traveled on business. | 彼は商用で旅をした。 | |
| He made money from that business. | 彼はその商売でお金をもうけた。 | |
| He's away on business. | 彼は商用で出かけて留守だ。 | |
| He developed his business. | 彼は自分の商売を発展させた。 | |
| And not only that, the goods in the company shop were usually more expensive than elsewhere. | そればかりか、会社の直営店の商品は、たいていよその店より高価だったのです。 | |
| He decided to stay and carry on his father's business. | 彼はとどまって父親の商売を営むことにした。 | |
| He went into business on his own account. | 彼は独立して商売を始めた。 | |
| The customer insisted on a price reduction because of defects in the product. | そのお客は、商品に欠陥があるといつでもあくまで値引きを主張した。 | |
| Mr Tatuya deals in grain. | 竜也氏は穀類を商っている。 | |
| What do they deal in? | あの人達はなにを商売にしているの。 | |
| Napoleon called the English a nation of shopkeepers. | ナポレオンは、イギリス人を商人の国民と呼んだ。 | |
| These goods are by no means satisfactory. | これらの商品は決して満足なものでない。 | |
| Efficiency is the dominant idea in business. | 商売では能率のよさということが最も重要な考えである。 | |
| The goods ordered from England last month have not arrived yet. | 先月イギリスに注文した商品は、まだ届いていない。 | |
| He rejoiced at the successful business transaction. | 彼は商売がうまくいったのを喜んだ。 | |
| She is employed in a trading company. | 彼女は商事会社に勤めている。 | |
| He is completely absorbed in his business. | 彼は完全に自分の商売に熱中している。 | |
| The merchant bribed the politician. | 商人はその政治家に贈賄した。 | |
| These items are 1000 yen for three. | こちらの商品は、三個で千円となっております。 | |
| The shop did not want him. | 商店も彼を欲しがりませんでした。 | |
| Mass production reduced the price of many goods. | 大量生産が多くの商品価格を下げた。 | |
| His desire is to go into business. | 彼の願望は商売を始める事です。 | |
| You work hard. | 君は商売熱心だね。 | |
| Shopping by mail through catalogs gives people a wide choice of merchandise. | カタログを通じて郵便で買い物をすることによって、人々は幅広い商品を選ぶことが出来る。 | |
| Trade companies aim at a new market in Asia. | 商社はアジアの新しい市場に目をつけています。 | |
| I went to the dentist recently and he did a cast of my teeth and took an X-ray, 'just in case.' It sounds like a good business to be in. | この間、歯医者行ったら、念のためとか言われて、歯形とレントゲンをとられた。いい商売してるよ。 | |
| I took over the business from Father. | 私は商売を父から引き継いだ。 | |
| In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund. | 使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。 | |
| Please use our toll-free number for calls regarding merchandise. | 商品に関するお問い合わせは、フリーダイヤルをご利用ください。 | |
| It often happens that goods sell all the better for their high price. | 商品は値段が高いためにかえってよく売れるということがしばしばある。 | |
| He has set up a new business. | 彼は新しい商売を始めた。 | |
| What line of work are you in? | ご商売は何ですか。 | |
| George set up as a merchant. | ジョージは商人として身を立てた。 | |
| It's been three years since Bob started his own business. | ボブが自分で商売を始めてから3年になります。 | |