Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The goods are advertised on TV. | その商品はテレビで宣伝されている。 | |
| Commercial Code can be called an enterprise method. | 商法は企業法といえる。 | |
| His business has come to a standstill. | 彼は商売に行き詰まった。 | |
| It is an open secret that he deals in weapons. | 彼が武器を商っているのは公然の秘密である。 | |
| Such a business failure would sink any company. | 商売でそんな失敗をしたらどんな会社でも没落する。 | |
| She is employed in a trading company. | 彼女は商事会社に勤めている。 | |
| Tom is more experienced in business than me. | トムは私よりも商売の経験がある。 | |
| The ultimate question for me is whether I like business. | 私にとって結局問題なのは商売が好きかどうかということだ。 | |
| Commercial television is an effective medium for advertising. | 商業テレビは広告の効果的な手段である。 | |
| On his father's retirement he took over the business. | 父親が引退すると彼は商売を継いだ。 | |
| Business is looking up. | 商売の景気が向上している。 | |
| He is my rival in business. | 彼は私の商売が敵だ。 | |
| He could not make it in business. | 彼は商売で成功できなかった。 | |
| The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her. | 小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。 | |
| I always have to wear a tie because of my job. | 商売柄いつもネクタイを締めなければならない。 | |
| He deals in whiskey. | 彼はウイスキーの商売をしています。 | |
| I often see cheap accessories made of agate sold in street stalls and such but are they the real thing? | 露店などの安いアクセサリーなどが販売しているお店でよく瑪瑙の商品を見るのですが、あれって本物ですか? | |
| Our new product development efforts must be done from the end user's viewpoint. | エンドユーザーの視野にたった商品開発が必須。 | |
| He made a lot of money in his new business. | 彼は新商売で荒稼ぎをした。 | |
| He has two sons, who became merchants. | 彼には息子が2人いるが、2人とも商人になった。 | |
| The first session of the trade negotiations is at ten o'clock tomorrow morning. | 商談の第1回目は明日の朝10時です。 | |
| The business prospered beneath his guiding hand. | 彼の指導の下で商売は繁盛した。 | |
| Choose one from among these products. | これらの商品の中から1つ選びなさい。 | |
| He went into business on his own account. | 彼は独立して商売を始めた。 | |
| How can we buy British goods? | どうしたら英国商品が買えますか。 | |
| He centered his business on the metropolitan area. | 彼はその商売を都心に集中した。 | |
| He traveled on business. | 彼は商用で旅をした。 | |
| At that store, they deal in fish and meat. | その店では魚と肉を商っている。 | |
| I am in the grocery line. | 食料品商をやっている。 | |
| The shop did not want him. | 商店も彼を欲しがりませんでした。 | |
| Handmade goods are very expensive nowadays. | 今日では、手作りの商品の値が高い。 | |
| There are many stores in this area. | この地域は商店が多い。 | |
| The customer insisted on a price reduction because of defects in the product. | そのお客は、商品に欠陥があるといつでもあくまで値引きを主張した。 | |
| He made good in business. | 商売がうまくいった。 | |
| After a slow summer season, business began to pick up. | 不景気な夏の期間が過ぎると、商売は活気づいた。 | |
| Pirates made unarmed merchant ships prey. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| Our trading companies do business all over the world. | 我が国の商社は世界をまたにかけて商売をする。 | |
| I saw somebody steal the merchandise. | 私は誰かがその商品を盗むのを見た。 | |
| At that shop they deal in kitchen utensils. | あの店では台所用品を商っている。 | |
| Legal changes threaten online sales in digital commerce. | 法律の変更で、電子商取引におけるオンライン販売が脅かされている。 | |
| Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century. | 肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。 | |
| I work for a trading company. | 私は商社で働いています。 | |
| During prohibition days, racketeers used to rub each other out to get control of the rum-running racket. | 禁酒法のしかれていた時代に、酒類密輸入の悪どい商売を腕ずくで自分の支配下におくために、てき屋たちは、おたがいに殺しあっていた。 | |
| It's been three years since Bob started his own business. | ボブが自分で商売を始めてから3年になります。 | |
| Please use our toll-free number for calls regarding merchandise. | 商品に関するお問い合わせは、フリーダイヤルをご利用ください。 | |
| My business is prospering. | 私の商売は繁盛している。 | |
| English is useful in commerce. | 英語は商業において役立つ。 | |
| His failure in business compelled him to sell his house. | 彼は商売に失敗したので、家を売らざるをえなかった。 | |
| Along with Tokyo, Osaka is a center of commerce. | 日本では東京とならんで大阪は商業の中心地である。 | |
| Shopping by mail through catalogs gives people a wide choice of merchandise. | カタログを通じて郵便で買い物をすることによって、人々は幅広い商品を選ぶことが出来る。 | |
| He is no longer in business. | 彼はもう商売をしていない。 | |
| He made good in business. | 彼は商売に成功した。 | |
| Circuses offer toys for prizes. | サーカスで、商品としておもちゃを配っている。 | |
| The small business man failed and his business went down for the count. | こじんまりと商売していた男は失敗した。そしてかれの商売は完全に駄目になった。 | |
| The business is slow. | 商売がうまくいっていない。 | |
| He is planning to develop his business. | 彼は商売を拡張しようと計画している。 | |
| Messrs. Hayashi & Co. is our sole agent in Japan. | 林商店が日本におけるわが社の唯一の代理店である。 | |
| Trade companies aim at a new market in Asia. | 商社はアジアの新しい市場に目をつけています。 | |
| There is a shopping area nearby. | 近くに商店街がある。 | |
| He is a famous merchant. | 彼は有名な商人だ。 | |
| Electronic commerce began to spread rapidly. | 電子商取引が急速に普及し始めた。 | |
| Business carried him to Kobe. | 彼は商用で神戸に行かねばならなかった。 | |
| I am here on business. | ここへは、商用で来ています。 | |
| A retail merchant buys wholesale and sells retail. | 小売商人は卸しで仕入れて小売りで売る。 | |
| The dealer took advantage of her ignorance and bought the picture very cheap. | 商人は彼女の無知に付け込んで、その絵を安く買った。 | |
| His desire is to go into business. | 彼の願望は商売を始める事です。 | |
| He carried on business for ten years in Tokyo. | 彼は東京で10年間商売をしていた。 | |
| Should we send back the wrong merchandise? | 間違った商品を送り返しましょうか。 | |
| He deals in vegetables at that shop. | 彼はあの店で野菜を商いしています。 | |
| We carry on commerce with the States. | わが国は米国で通商している。 | |
| He took over the business from his father. | 彼は父からその商売を引き継いだ。 | |
| He went there on business. | 彼は商用でそこに行った。 | |
| He took over the business. | 彼はその商売を引き継いだ。 | |
| And not only that, the goods in the company shop were usually more expensive than elsewhere. | そればかりか、会社の直営店の商品は、たいていよその店より高価だったのです。 | |
| Business is business. | 商売は商売。 | |
| Merchants complain about the depression. | 商売をしている人は不況だとこぼしている。 | |
| I found a real bargain. | お買い得商品を見つけた。 | |
| I washed my hands of the whole business. | その商売からはすっかり足を洗った。 | |
| He often goes abroad on business. | 彼は商用でよく外国へ出かける。 | |
| He has built up an excellent business. | 彼はすばらしい商売を築き上げている。 | |
| His business is doing well. | 彼の商売はうまくいっている。 | |
| His business resulted in heavy losses. | 彼の商売は大損失に終わった。 | |
| When he retired, his son took over his business. | 彼が引退したとき、彼の息子が商売を引き継いだ。 | |
| He made money from that business. | 彼はその商売でお金をもうけた。 | |
| Rice is one of those staple commodities. | 米はそれら主要商品の一つだ。 | |
| This article comes with a free gift. | この商品にはおまけが付く。 | |
| He sold his business and retired. | 彼は商売をたたんで引退した。 | |
| I had to see someone on business. | 私は商用で人に会わなければならなかった。 | |
| Mass production reduced the price of many goods. | 大量生産が多くの商品価格を下げた。 | |
| First thrive and then wive. | まず商売を繁昌させてから妻をめとれ。 | |
| This is a real popular item. | それは人気商品だ。 | |
| The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era. | その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。 | |
| His uncle went to Europe on business a week ago and he is now either in London or in Paris. | 彼のおじさんは1週間前商用でヨーロッパに出かけ、今ロンドンかパリにいる。 | |
| Dogs bark when the caravan passes by. | 犬は吠えても隊商は進む。 | |
| The goods ordered from England last month have not arrived yet. | 先月イギリスに注文した商品は、まだ届いていない。 | |
| Mr. Brown is a wool merchant. | ブラウンさんは羊毛を扱う商人です。 | |
| He carries on a small business in Osaka. | 彼は大阪でささやかな商売をしています。 | |
| The purpose of the meeting is to make a plan for a new product prior to the Product Development Meeting in January. | このミーティングの目的は、1月の商品企画会議に先立ち、新製品のプランを考えることです。 | |
| My father went to Hong Kong on business. | 父は商用で香港に行った。 | |
| He is not so much a politician as a merchant. | 彼は政治家というよりもむしろ商人だ。 | |