UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '商'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My business is at a standstill because of the recession.不況で私の商売は上がったりだ。
When he retired, his son took over his business.彼が引退したとき、彼の息子が商売を引き継いだ。
The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era.その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。
Merchants complain about the depression.商売している人は不況だとこぼしている。
He makes frequent visits to Japan on business.彼は商用でしばしば日本にやってくる。
They are not merchants, but farmers.彼らは商人ではなくて、農場主です。
For a refund, you must return the item unopened.払い戻しを受けるには、商品は未開封のままご返送下さい。
He was experienced in business.彼は商売経験が豊富だった。
I am engaged in a new business.私は新しい商売に従事している。
He made a lot of money in his new business.彼は新商売で荒稼ぎをした。
This article comes with a free gift.この商品にはおまけが付く。
It's all up with my business.商売は上がったりだ。
A caravan of fifty camels slowly made its way through the desert.50頭の駱駝から成る隊商が砂漠の中をゆっくりと進んでいた。
The shopping district is easily accessible from our house.その商店街は私達の家から簡単に行ける。
He wants to engage in business.彼は商売をやりたがっている。
As your goods for which you are charging us were imperfect, we will not pay this account.ご請求分の商品は欠陥品でしたので、私どもとしてはお支払いいたしかねます。
He deals in grain.彼は穀物を商っている。
How's business?商売はどうかね。
That outfit is running a fly-by-night operation.あの会社は先行き不安な商売をしています。
Mr Tatuya deals in grain.竜也氏は穀類を商っている。
These goods are free of tax.これらの商品は無税です。
The merchant deals in silk goods.あの商人は絹織物を商う。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
George set up as a merchant.ジョージは商人として身を立てた。
Commercial Code can be called an enterprise method.商法は企業法といえる。
Business is looking up.商売の景気が向上している。
He sold his business and retired.彼は商売をたたんで引退した。
He is completely absorbed in his business.彼はすっかり商売に打ち込んでいる。
What do they deal in?あの人達はなにを商売にしているの。
He made money from that business.彼はその商売でお金をもうけた。
She is a lady of business acumen.彼女は鋭い商才の持ち主だ。
The peddler carried a big bundle on his back.行商人は大きな包みを背負って運んだ。
The shopping district is easily accessible from our house.その商店街は私達の家から簡単に行ける便の良い所にある。
Business carried him to Kobe.彼は商用で神戸に行かねばならなかった。
He's out of the office because he's in Osaka on business.彼は商用で大阪に出かけて留守だ。
He employed dishonest means in his business.彼は商売で不正な手段を用いた。
Exporting is a commercial activity which transcends borders.輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。
The business prospered beneath his guiding hand.彼の指導の下で商売は繁盛した。
The rich merchant adopted the boy and made him his heir.金持ちの商人はその子を養子にして跡取りとした。
His failure in business compelled him to sell his house.彼は商売に失敗したので、家を売らざるをえなかった。
Did you go abroad for pleasure or on business?あなたは海外へ遊びで行きましたか、それとも商売でしたか。
The art dealer guaranteed the picture genuine.美術商はその絵を本物だと保証した。
There is a shopping area nearby.近くに商店街がある。
Everything at that store is 10 percent off the regular price.あの店ではすべての商品を10%値引きをしている。
At that store, they deal in fish and meat.その店では魚と肉を商っている。
Choose one from among these products.これらの商品の中から1つ選びなさい。
Business is declining.商売は下り坂である。
He deals in whiskey.彼はウイスキーの商売をしています。
On his father's retirement he took over the business.父親が引退すると彼は商売を継いだ。
Larger pirates often preyed on unarmed merchant ships.海賊は武装していない商船を餌食にした。
Don't touch the goods.商品に触れるな。
The goods will be delivered free of charge.その商品は無料で配送されます。
Commerce led to the development of cities.商業は都市の発展をもたらした。
Ten years ago, such business would have been a success.10年前なら、そういう商売は成功していただろう。
My father often goes to America on business.父は商用でアメリカに行くことが多い。
She married a rich merchant.彼女は金持ちの商人と結婚した。
Merchants complain about the depression.商売をしている人は不況だとこぼしている。
These are truly the best products.本当に最高の商品です。
Many goods are transported at midnight by truck.多くの商品がトラックによって夜間に運ばれる。
The goods ordered from England last month have not arrived yet.先月イギリスに注文した商品は、まだ届いていない。
The customer insisted on a price reduction because of defects in the product.そのお客は、商品に欠陥があるといつでもあくまで値引きを主張した。
The soul of commerce is upright dealing.商業の生命は正直な取引である。
Aren't you selling this at a discount price?これはバーゲン商品なので定価よりやすくなっているんじゃないですか。
English is useful in commerce.英語は商業において役立つ。
Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed.この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。
They mark down goods at that shop.あの店では商品を値下げして値段がつけてある。
All these goods are heavily taxed.これらの商品にはみな重い税金がかかっている。
He often goes abroad on business.彼は商用でよく外国へ出かける。
In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product.商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。
Never mind that. After all up till now he's stuffed himself on huge profit selling high brand-name goods of no real worth. From now on he can just try his best at honest trade.いいのよ。いままで実のないブランド品を高く売りつけて暴利をむさぼってきたんだから。今後せいぜい良心的な商売にはげめばいいんだわ。
A clerk in the office is only a pawn in the game of big business.事務員では大きな商売となると、あまり役に立たない。
It's a job worth doing, but if I think about the working hours and the risk ... I could be onto a real losing proposition here.やりがいはあるけれどもリスクと労働時間を考えると・・・、ものすごく損な商売なのかもしれませんね。
Please use our toll-free number for calls regarding merchandise.商品に関するお問い合わせは、フリーダイヤルをご利用ください。
His desire is to go into business.彼の願望は商売を始める事です。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot幼少の時、父が死んで、その弟が、時代の衰勢と、自分の怠惰とから、すっかり、身代をつぶしてしまったらしく、後に、筆墨行商人になって、私の家へ、よく来たが、くると、母に叱られて、よわっていた。
The company deals in various goods.この会社は様々な商品を商っています。
During prohibition days, racketeers used to rub each other out to get control of the rum-running racket.禁酒法のしかれていた時代に、酒類密輸入の悪どい商売を腕ずくで自分の支配下におくために、てき屋たちは、おたがいに殺しあっていた。
We thought their shop was a failure, but now they've gotten out from under and even expanded.我々は彼らの店は失敗だと思っていたが、今や窮地を脱して、商売を拡張するまでになっている。
Still others are traders who have always lived by trading and continue to follow their traditional ways.さらにその他には、常に物々交換で生きていてその伝統的な方法に従事し続けている商人たちもいる。
He deals in vegetables at that shop.彼はあの店で野菜を商いしています。
Well it's very difficult changing jobs after you're thirty so I don't really want to do it.30過ぎての商売替えは大変だからしたくないのですけれどね。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
We are concerned about the shortage of the commodities.私達は商品の不足を心配している。
They attract customers by offering high-quality goods.彼らは高品質の商品を提供する事によって顧客を引き付けている。
He went to Tokyo on business.彼は商用で東京へ行った。
He deals in hardware.彼は金物を商っている。
Please send the merchandise by return.折り返し商品を郵送するべし。
At that shop they deal in kitchen utensils.あの店では台所用品を商っている。
We had to start our business from zero.私たちは商売をゼロから始めなければならなかった。
We carry on commerce with the States.わが国は米国で通商している。
His business resulted in heavy losses.彼の商売は大損失に終わった。
He decided to stay and carry on his father's business.彼はとどまって父親の商売を営むことにした。
These goods may not be available locally.これらの商品の中には、地元では手に入らないものもあるかもしれない。
The shops were bad, but the factory was worse.商店はひどかったし工場はもっとひどいものでした。
Shops are quiet on weekdays.商店街は平日ひっそりしている。
As a result, he became a great merchant.その結果として、彼は偉大な商人になった。
Mass production reduced the price of many goods.大量生産が多くの商品価格を下げた。
A merchant is a person who buys and sells goods.商人は商品を売り買いする人だ。
It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants.全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。
Tom is more experienced in business than me.トムは私よりも商売の経験がある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License