Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He has experience in business. 彼は商売の経験がある。 When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot 幼少の時、父が死んで、その弟が、時代の衰勢と、自分の怠惰とから、すっかり、身代をつぶしてしまったらしく、後に、筆墨行商人になって、私の家へ、よく来たが、くると、母に叱られて、よわっていた。 These goods are available to members only. これらの商品は会員だけが利用できる。 He took over the business from his father. 彼は父からその商売を引き継いだ。 He set up in business. 彼は商売を始めた。 He is no longer in business. 彼はもう商売をしていない。 What line of work are you in? ご商売は何ですか。 All the goods for sale are set out on the tables. 商品はすべて陳列台に並べてあります。 He made good in business. 商売がうまくいった。 The business is slow. 商売がうまくいっていない。 Your business is flourishing, I hear. 商売は、繁盛しているようですね。 He is completely absorbed in his business. 彼はすっかり商売に打ち込んでいる。 I always have to wear a tie because of my job. 商売柄いつもネクタイを締めなければならない。 His failure in business compelled him to sell his house. 彼は商売に失敗したので、家を売らざるをえなかった。 He was ordered, by his superior, to write up a proposal for a new product before the day is out. 彼は上司から、新商品の提案書を今日中に書き上げるよう言い付かった。 He made good in business. 彼は商売に成功した。 See that all the items are arranged in a row. 必ず、すべての商品が一列に並ぶようにして下さい。 My business is prospering. 私の商売は繁盛している。 Trade is getting depressed. 商売が不景気になりつつある。 He's not here because he's on a business trip to Osaka. 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 During prohibition days, racketeers used to rub each other out to get control of the rum-running racket. 禁酒法のしかれていた時代に、酒類密輸入の悪どい商売を腕ずくで自分の支配下におくために、てき屋たちは、おたがいに殺しあっていた。 Our new product development efforts must be done from the end user's viewpoint. エンドユーザーの視野にたった商品開発が必須。 GNP is measured as the total market value of all the goods and service produced by a nation during a specified period. GNPは一定期間に国によって生産されたすべての商品とサービスの市場価値の総額として計算される。 Commercial television is an effective medium for advertising. 商業テレビは広告の効果的な手段である。 He carries on a small business in Osaka. 彼は大阪でささやかな商売をしています。 That outfit is running a fly-by-night operation. あの会社は先行き不安な商売をしています。 These are truly the best products. 本当に最高の商品です。 He made a killing in his new business. 彼は新商売で荒稼ぎをした。 He often goes abroad on business. 彼は商用でよく外国へ出かける。 How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country? 他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。 The merchant bribed the politician. 商人はその政治家に贈賄した。 He is planning to develop his business. 彼は商売を拡張しようと計画している。 He makes frequent visits to Japan on business. 彼は商用でしばしば日本にやってくる。 Aren't you selling this at a discount price? これはバーゲン商品なので定価よりやすくなっているんじゃないですか。 Messrs. Hayashi & Co. is our sole agent in Japan. 林商店が日本におけるわが社の唯一の代理店である。 Everything at that store is 10 percent off the regular price. あの店ではすべての商品を10%値引きをしている。 They mark down goods at that shop. あの店では商品を値下げして値段がつけてある。 The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her. 小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。 He could not make it in business. 彼は商売で成功できなかった。 The industrious merchant worships his ancestors. その勤勉な商人は自分の祖先を崇拝しています。 All these goods are heavily taxed. これらの商品にはみな重い税金がかかっている。 He commented on his unsuccessful business negotiation. 彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。 I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies. 私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。 The dealer took advantage of her ignorance and bought the picture very cheap. 商人は彼女の無知に付け込んで、その絵を安く買った。 I am here on business. ここへは、商用で来ています。 We thought their shop was a failure, but now they've gotten out from under and even expanded. 我々は彼らの店は失敗だと思っていたが、今や窮地を脱して、商売を拡張するまでになっている。 My father went to Hong Kong on business. 父は商用で香港に行った。 The soul of commerce is upright dealing. 商業の生命は正直な取引である。 He went to Tokyo on business. 彼は商用で東京へ行った。 These convenient goods will meet our customers' demands. これらの便利な商品は私達のお客様の需要を満たすだろう。 One night a merchant was walking up the slope on his way home. ある晩、ひとりの商人が帰り道にその坂を登っていた。 Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed. この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。 Business absorbs all his time. 彼は商売に自分の時間の全てを取られている。 His business has come to a standstill. 彼は商売に行き詰まった。 How dare you turn my father's house into a market! 私の父の家を、商売の家としてはならない。 I regret to say that the product you have asked for is currently out of stock. あいにくお尋ねの商品は現在、在庫がありません。 What kinds of goods do you sell in your shop? お宅のお店ではどんな商品を扱っていますか。 First thrive and then wive. まず商売を繁昌させてから妻をめとれ。 I had to see someone on business. 私は商用で人に会わなければならなかった。 Merchants complain about the depression. 商売をしている人は不況だとこぼしている。 She is a lady of business acumen. 彼女は鋭い商才の持ち主だ。 And not only that, the goods in the company shop were usually more expensive than elsewhere. そればかりか、会社の直営店の商品は、たいていよその店より高価だったのです。 He wants to engage in business. 彼は商売をやりたがっている。 These goods may not be available locally. これらの商品の中には、地元では手に入らないものもあるかもしれない。 Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century. 肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。 They start for Europe on business. 彼らは商用でヨーロッパに出発する。 At that store, they deal in fish and meat. その店では魚と肉を商っている。 First thrive and then take a wife. まず商売を繁昌させてから妻をめとれ。 We had to start our business from zero. 我々は商売をゼロから始めなければならなかった。 The Commerce Department reports retail sales rose seven-tenths of 1 percent last month mainly thanks to strong auto sales. 商務省の報告によれば、先月の小売り販売は0.7%増加しましたが、これはもっぱら好調な自動車販売によるものです。 It is an open secret that he deals in weapons. 彼が武器を商っているのは公然の秘密である。 The Royal Shakespeare Company is presenting The Merchant of Venice next week. ロイヤルシェイクスペア劇団は来週「ベニスの商人」を上演することになっている。 He is completely absorbed in his business. 彼は完全に自分の商売に熱中している。 Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import. 貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。 Tom is more experienced in business than me. トムは私よりも商売経験が豊富だ。 The goods are exempt from taxes. この商品は免税品です。 These goods are by no means satisfactory. これらの商品は決して満足なものでない。 The outlook for our business isn't good. 我々の商売の見通しはよくない。 There is a shopping area nearby. 近くに商店街がある。 Such a business failure would sink any company. 商売でそんな失敗をしたらどんな会社でも没落する。 I have a business visa. 私は商用ビザを持っています。 I canceled my order for the commodities. 私はその商品の予約を解約した。 What do they deal in? あの人達はなにを商売にしているの。 It often happens that goods sell all the better for their high price. 商品は値段が高いためにかえってよく売れるということがしばしばある。 Merchants complain about the depression. 商売している人は不況だとこぼしている。 John began trade personally. ジョンは自分で商売を始めた。 His business resulted in heavy losses. 彼の商売は大損失に終わった。 It's a job worth doing, but if I think about the working hours and the risk ... I could be onto a real losing proposition here. やりがいはあるけれどもリスクと労働時間を考えると・・・、ものすごく損な商売なのかもしれませんね。 The peddler carried a big bundle on his back. 行商人は大きな包みを背負って運んだ。 The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era. その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。 This product is well known by its advertisement on television. この商品はテレビの宣伝でよく知られている。 His business has gone from bad to worse. 彼の商売はますます悪くなった。 The customer insisted on a price reduction because of defects in the product. そのお客は、商品に欠陥があるといつでもあくまで値引きを主張した。 Ten years ago, such business would have been a success. 10年前なら、そういう商売は成功していただろう。 Please exercise every caution against cowboy salesmen of water purifiers and fraudulent-test sales. くれぐれも浄水器の悪質訪問販売業者や無料点検商法にはご注意ください。 We have very good business. 私達は、商売が繁盛している。 Many goods are transported at midnight by truck. 多くの商品がトラックによって夜間に運ばれる。 He has two sons who became merchants. 彼には商人になった息子が2人いる。 Business carried him to Kobe. 彼は商用で神戸に行かねばならなかった。 He employed dishonest means in his business. 彼は商売で不正な手段を用いた。