Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Still others are traders who have always lived by trading and continue to follow their traditional ways. | さらにその他には、常に物々交換で生きていてその伝統的な方法に従事し続けている商人たちもいる。 | |
| Add "Men" and the goods take off. | 「おとこ」と付けると商品はブレイクする。 | |
| Because a new commodity is announced, it is in good supply every three months. | 3ヶ月に一回、新商品が発表されるのできりがない。 | |
| If you wish, you may pick them up, or we would be glad to send them back to you. | 商品はお引き取りいただいても結構ですし、返送してもかまいません。 | |
| I washed my hands of the whole business. | その商売からはすっかり足を洗った。 | |
| She explained about this goods hard. | 彼女は一生懸命この商品の説明をした。 | |
| The goods ordered from England last month have not arrived yet. | 先月イギリスに注文した商品は、まだ届いていない。 | |
| His desire is to go into business. | 彼の願望は商売を始める事です。 | |
| His business resulted in heavy losses. | 彼の商売は大損失に終わった。 | |
| He took over the business from his father. | 彼は父からその商売を引き継いだ。 | |
| We are aiming for an integrated development zone that combines business and industrial quarters. | 工業区と商業区が一体となった総合的な開発区を目指しております。 | |
| There are many stores in this area. | この地域は商店が多い。 | |
| The Royal Shakespeare Company is presenting The Merchant of Venice next week. | ロイヤルシェイクスペア劇団は来週「ベニスの商人」を上演することになっている。 | |
| I am in the grocery line. | 食料品商をやっている。 | |
| A bookstore in that location wouldn't make enough money to survive. | そんな場所で本屋をやっても商売が成り立たないだろう。 | |
| As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area. | 商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。 | |
| These goods are by no means satisfactory. | これらの商品は決して満足なものでない。 | |
| There are many commercial firms in New York. | ニューヨークにはたくさんの商社がある。 | |
| Many goods are transported at midnight by truck. | 多くの商品がトラックによって夜間に運ばれる。 | |
| He sold his goods at a sacrifice to close down his business. | 彼は店じまいのため商品を投げ売りした。 | |
| The ultimate question for me is whether I like business. | 私にとって結局問題なのは商売が好きかどうかということだ。 | |
| They attract customers by offering high-quality goods. | 彼らは高品質の商品を提供する事によって顧客を引き付けている。 | |
| The goods will be sold on the spot. | その商品は即売されるだろう。 | |
| He is completely absorbed in his business. | 彼はすっかり商売に打ち込んでいる。 | |
| Our trading companies do business all over the world. | 我が国の商社は世界をまたにかけて商売をする。 | |
| Tony went to Boston for the purpose of carrying out an important business transaction. | トニーは重要な商取引をするためにボストンへ行った。 | |
| These convenient goods will meet our customers' demands. | これらの便利な商品は私達のお客様の需要を満たすだろう。 | |
| They are shrewd in trade. | 彼らは商売に抜け目がない。 | |
| Legal changes threaten online sales in digital commerce. | 法律の変更で、電子商取引におけるオンライン販売が脅かされている。 | |
| He went to Tokyo on business. | 彼は商用で東京へ行った。 | |
| He's out of the office because he's in Osaka on business. | 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 | |
| Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century. | 肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。 | |
| Business was a little slow last month. | 商売は先月ちょっと不調だった。 | |
| He carried on business for ten years in Tokyo. | 彼は東京で10年間商売をしていた。 | |
| Trade companies aim at a new market in Asia. | 商社はアジアの新しい市場に目をつけています。 | |
| My father is absent on business. | 父は商用で不在です。 | |
| He is my rival in business. | 彼は私の商売が敵だ。 | |
| The goods are exempt from taxes. | この商品は免税品です。 | |
| He is not aggressive enough to succeed in business. | 彼には商売で成功できるだけの押しの強さがない。 | |
| He made a killing in his new business. | 彼は新商売で荒稼ぎをした。 | |
| Rice is one of those staple commodities. | 米はそれら主要商品の一つだ。 | |
| Did you go abroad for pleasure or on business? | あなたは海外へ遊びで行きましたか、それとも商売でしたか。 | |
| He established his son in trade. | 彼は息子を商売につかせた。 | |
| He is able in business. | 彼は商才にたけている。 | |
| Pirates made unarmed merchant ships prey. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| I went to the dentist recently and he did a cast of my teeth and took an X-ray, 'just in case.' It sounds like a good business to be in. | この間、歯医者行ったら、念のためとか言われて、歯形とレントゲンをとられた。いい商売してるよ。 | |
| How dare you turn my father's house into a market! | 私の父の家を、商売の家としてはならない。 | |
| The shopping district is easily accessible from our house. | その商店街は私達の家から簡単に行ける便の良い所にある。 | |
| His uncle went to Europe on business a week ago and he is now either in London or in Paris. | 彼のおじさんは1週間前商用でヨーロッパに出かけ、今ロンドンかパリにいる。 | |
| I am engaged in a new business. | 私は新しい商売に従事している。 | |
| What line of work are you in? | ご商売は何ですか。 | |
| Mr Brown is a wool merchant. | ブラウンさんは羊毛を扱う商人です。 | |
| These are truly the best products. | 本当に最高の商品です。 | |
| Business is declining. | 商売は下り坂である。 | |
| His business is doing well. | 彼の商売はうまくいっている。 | |
| He is still green in business. | 彼は商売はまだ未熟だ。 | |
| In our next line of business let's make it our strategy to win by losing. | 今度の商売は、損して得取れ、という戦略でやろうよ。 | |
| He was experienced in business. | 彼は商売の経験がある。 | |
| I regret to say that the product you have asked for is currently out of stock. | あいにくお尋ねの商品は現在、在庫がありません。 | |
| Commerce led to the development of cities. | 商業は都市の発展をもたらした。 | |
| I found a real bargain. | お買い得商品を見つけた。 | |
| His failure in business compelled him to sell his house. | 彼は商売に失敗したので、家を売らざるをえなかった。 | |
| The dealer took advantage of her ignorance and bought the picture very cheap. | 商人は彼女の無知に付け込んで、その絵を安く買った。 | |
| High costs made it hard to carry on his business. | コスト高で商売を続けていくことが難しくなった。 | |
| She married a rich merchant. | 彼女は金持ちの商人と結婚した。 | |
| They are not merchants, but farmers. | 彼らは商人ではなくて、農場主です。 | |
| The shops were bad, but the factory was worse. | 商店はひどかったし工場はもっとひどいものでした。 | |
| He sold his business and retired. | 彼は商売をたたんで引退した。 | |
| Shops are quiet on weekdays. | 商店街は平日ひっそりしている。 | |
| What do they deal in? | あの人達はなにを商売にしているの。 | |
| We deal in silk goods. | 我々は絹織物を商っている。 | |
| And not only that, the goods in the company shop were usually more expensive than elsewhere. | そればかりか、会社の直営店の商品は、たいていよその店より高価だったのです。 | |
| She was taken in by that fake gold certificate scandal and lost most of her money. | 彼女は例の金のインチキ証券商法に引っかかり持ち金のほとんどを失ってしまった。 | |
| Your order is ready. | あなたのご注文なさった商品が届きました。 | |
| Two of a trade seldom agree. | 商売敵は仲が悪い。 | |
| Merchants complain about the depression. | 商売をしている人は不況だとこぼしている。 | |
| He came up to Tokyo on business. | 彼は商用で上京した。 | |
| This shopping district is the only high street in the local area; it stocks the whole line-up from products for daily life to school study equipment. | この商店街は地元では唯一のショッピング街で、日用品から勉強に必要なものまで一通り揃ってしまう。 | |
| He centered his business on the metropolitan area. | 彼はその商売を都心に集中した。 | |
| My father went to Hong Kong on business. | 父は商用で香港に行った。 | |
| You work hard. | 君は商売熱心だね。 | |
| There isn't much money in this business. | この商売は儲かりません。 | |
| My father manages a store. | 私の父は商店を経営している。 | |
| He has two sons, who became merchants. | 彼には息子が2人いるが、2人とも商人になった。 | |
| The goods will be delivered free of charge. | その商品は無料で配送されます。 | |
| Mr Tatuya deals in grain. | 竜也氏は穀類を商っている。 | |
| These goods may not be available locally. | これらの商品の中には、地元では手に入らないものもあるかもしれない。 | |
| He took over the business. | 彼はその商売を引き継いだ。 | |
| His business has come to a standstill. | 彼は商売に行き詰まった。 | |
| These items are 1000 yen for three. | こちらの商品は、三個で千円となっております。 | |
| During prohibition days, racketeers used to rub each other out to get control of the rum-running racket. | 禁酒法のしかれていた時代に、酒類密輸入の悪どい商売を腕ずくで自分の支配下におくために、てき屋たちは、おたがいに殺しあっていた。 | |
| As your goods for which you are charging us were imperfect, we will not pay this account. | ご請求分の商品は欠陥品でしたので、私どもとしてはお支払いいたしかねます。 | |
| I took over the business from Father. | 私は商売を父から引き継いだ。 | |
| A caravan of fifty camels slowly made its way through the desert. | 50頭の駱駝から成る隊商が砂漠の中をゆっくりと進んでいた。 | |
| He has set up a new business. | 彼は新しい商売を始めた。 | |
| See that all the items are arranged in a row. | 必ず、すべての商品が一列に並ぶようにして下さい。 | |
| He is a famous merchant. | 彼は有名な商人だ。 | |
| He went into business on his own account. | 彼は独立して商売を始めた。 | |
| We have very good business. | 私達は、商売が繁盛している。 | |
| The rich merchant adopted the boy and made him his heir. | 金持ちの商人はその子を養子にして跡取りとした。 | |