Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He must succeed to his father's business. | 彼は父親の商売を受け継がなくてはならない。 | |
| Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import. | 貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。 | |
| My uncle deals in fish. | 私の叔父は魚を商っている。 | |
| I saw somebody steal the merchandise. | 私は誰かがその商品を盗むのを見た。 | |
| He is not aggressive enough to succeed in business. | 彼には商売で成功できるだけの押しの強さがない。 | |
| The merchant bribed the politician. | 商人はその政治家に贈賄した。 | |
| It is not because he had a faculty for business but because he was lucky that he succeeded in business. | 彼が事業に成功したのは、商才があったからではなく、運がよかったからである。 | |
| He derived much money from his small business. | 彼はちょっとした商売をして大金をもうけた。 | |
| It's a job worth doing, but if I think about the working hours and the risk ... I could be onto a real losing proposition here. | やりがいはあるけれどもリスクと労働時間を考えると・・・、ものすごく損な商売なのかもしれませんね。 | |
| Please use our toll-free number for calls regarding merchandise. | 商品に関するお問い合わせは、フリーダイヤルをご利用ください。 | |
| Sometimes water becomes a precious commodity. | 水も高価な商品になることがある。 | |
| On his father's retirement he took over the business. | 父親が引退すると彼は商売を継いだ。 | |
| These goods may not be available locally. | これらの商品の中には、地元では手に入らないものもあるかもしれない。 | |
| He made money from that business. | 彼はその商売でお金をもうけた。 | |
| Mr. Brown is a wool merchant. | ブラウンさんは羊毛を扱う商人です。 | |
| One night a merchant was walking up the slope on his way home. | ある晩、ひとりの商人が帰り道にその坂を登っていた。 | |
| All the goods for sale are set out on the tables. | 商品はすべて陳列台に並べてあります。 | |
| The goods will be delivered free of charge. | その商品は無料で配送されます。 | |
| This product is well known by its advertisement on television. | この商品はテレビの宣伝でよく知られている。 | |
| The supermarket has a large stock of merchandise. | そのスーパーマーケットは大量の商品在庫を持っている。 | |
| My business is at a standstill because of the recession. | 不況で私の商売は上がったりだ。 | |
| He was ordered, by his superior, to write up a proposal for a new product before the day is out. | 彼は上司から、新商品の提案書を今日中に書き上げるよう言い付かった。 | |
| Electronic commerce began to spread rapidly. | 電子商取引が急速に普及し始めた。 | |
| My uncle manages a firm. | 私のおじは商社を経営しています。 | |
| He decided to stay and carry on his father's business. | 彼はとどまって父親の商売を営むことにした。 | |
| The purpose of the meeting is to make a plan for a new product prior to the Product Development Meeting in January. | このミーティングの目的は、1月の商品企画会議に先立ち、新製品のプランを考えることです。 | |
| At that shop they deal in kitchen utensils. | あの店では台所用品を商っている。 | |
| These goods are available to members only. | これらの商品は会員だけが利用できる。 | |
| Shall we shoot the breeze for a while before talking business? | 商談に入る前に、少し雑談でもしましょう。 | |
| He carries on a small business in Osaka. | 彼は大阪でささやかな商売をしています。 | |
| Business carried him to Kobe. | 彼は商用で神戸に行かねばならなかった。 | |
| I regret to say that the product you have asked for is currently out of stock. | あいにくお尋ねの商品は現在、在庫がありません。 | |
| She is a lady of business acumen. | 彼女は鋭い商才の持ち主だ。 | |
| The business is slow. | 商売がうまくいっていない。 | |
| Mr Tatuya deals in grain. | 竜也氏は穀類を商っている。 | |
| What kinds of goods do you sell in your shop? | お宅のお店ではどんな商品を扱っていますか。 | |
| He took over the business from his father. | 彼は父からその商売を引き継いだ。 | |
| His business has come to a standstill. | 彼は商売に行き詰まった。 | |
| Literature flourishes best when it is half a trade and half an art. | 文字はそれが半ば商売、半ば芸術であるとき最高に栄える。 | |
| He was experienced in business. | 彼は商売の経験が豊かだった。 | |
| He deals in hardware. | 彼は金物を商っている。 | |
| He's not here because he's on a business trip to Osaka. | 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 | |
| After a slow summer season, business began to pick up. | 不景気な夏の期間が過ぎると、商売は活気づいた。 | |
| This shopping district is the only high street in the local area; it stocks the whole line-up from products for daily life to school study equipment. | この商店街は地元では唯一のショッピング街で、日用品から勉強に必要なものまで一通り揃ってしまう。 | |
| We are concerned about the shortage of the commodities. | 私達は商品の不足を心配している。 | |
| As a result, he became a great merchant. | その結果として、彼は偉大な商人になった。 | |
| For people who dislike the idea of giving money, a gift certificate is a good idea. | お金を与えると言う考えを好まない人にとっては、商品券はいい考えである。 | |
| He has experience in business. | 彼は商売の経験がある。 | |
| It's been three years since Bob started his own business. | ボブが自分で商売を始めてから3年になります。 | |
| I often see cheap accessories made of agate sold in street stalls and such but are they the real thing? | 露店などの安いアクセサリーなどが販売しているお店でよく瑪瑙の商品を見るのですが、あれって本物ですか? | |
| Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed. | この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。 | |
| The store has numerous items to sell. | その店はたくさんの商品をそろえている。 | |
| The dealer took advantage of her ignorance and bought the picture very cheap. | 商人は彼女の無知に付け込んで、その絵を安く買った。 | |
| Should we send back the wrong merchandise? | 間違った商品を送り返しましょうか。 | |
| His desire is to go into business. | 彼の願望は商売を始める事です。 | |
| First thrive and then wive. | まず商売を繁昌させてから妻をめとれ。 | |
| The money was enough to establish him in business. | 資金は彼が商売で身を立てるのに十分だった。 | |
| As your goods for which you are charging us were imperfect, we will not pay this account. | ご請求分の商品は欠陥品でしたので、私どもとしてはお支払いいたしかねます。 | |
| My father is absent on business. | 父は商用で不在です。 | |
| During prohibition days, racketeers used to rub each other out to get control of the rum-running racket. | 禁酒法のしかれていた時代に、酒類密輸入の悪どい商売を腕ずくで自分の支配下におくために、てき屋たちは、おたがいに殺しあっていた。 | |
| The customer insisted on a price reduction because of defects in the product. | そのお客は、商品に欠陥があるといつでもあくまで値引きを主張した。 | |
| I went to the dentist recently and he did a cast of my teeth and took an X-ray, 'just in case.' It sounds like a good business to be in. | この間、歯医者行ったら、念のためとか言われて、歯形とレントゲンをとられた。いい商売してるよ。 | |
| Messrs. Hayashi & Co. is our sole agent in Japan. | 林商店が日本におけるわが社の唯一の代理店である。 | |
| The goods were advertised on TV. | その商品はテレビで広告された。 | |
| The goods are advertised on TV. | その商品はテレビで宣伝されている。 | |
| There are many commercial firms in New York. | ニューヨークにはたくさんの商社がある。 | |
| We thought their shop was a failure, but now they've gotten out from under and even expanded. | 我々は彼らの店は失敗だと思っていたが、今や窮地を脱して、商売を拡張するまでになっている。 | |
| The Royal Shakespeare Company is presenting The Merchant of Venice next week. | ロイヤルシェイクスペア劇団は来週「ベニスの商人」を上演することになっている。 | |
| The business prospered beneath his guiding hand. | 彼の指導の下で商売は繁盛した。 | |
| These goods are free of tax. | これらの商品は無税です。 | |
| He is planning to develop his business. | 彼は商売を拡張しようと計画している。 | |
| He sold his goods at a sacrifice to close down his business. | 彼は店じまいのため商品を投げ売りした。 | |
| He is very honest in business. | 彼はとても誠実に商売をしている。 | |
| Pirates made unarmed merchant ships prey. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| Local shops do good business with tourists. | 地元の店は観光客相手に順調な商売をしている。 | |
| His business resulted in heavy losses. | 彼の商売は大損失に終わった。 | |
| My business is prospering. | 私の商売は繁盛している。 | |
| He made good in business. | 彼は商売に成功した。 | |
| Business was a little slow last month. | 商売は先月ちょっと不調だった。 | |
| He set up in business. | 彼は商売を始めた。 | |
| The goods will be sold on the spot. | その商品は即売されるだろう。 | |
| He could not make it in business. | 彼は商売で成功できなかった。 | |
| Commerce led to the development of cities. | 商業は都市の発展をもたらした。 | |
| This is a real popular item. | それは人気商品だ。 | |
| She was taken in by that fake gold certificate scandal and lost most of her money. | 彼女は例の金のインチキ証券商法に引っかかり持ち金のほとんどを失ってしまった。 | |
| The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era. | その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。 | |
| He came up to Tokyo on business. | 彼は商用で上京した。 | |
| We deal in silk goods. | 我々は絹織物を商っている。 | |
| The soul of commerce is upright dealing. | 商業の生命は正直な取引である。 | |
| These goods were imported from abroad in secret. | これらの商品は密かに海外から輸入された。 | |
| If you wish, you may pick them up, or we would be glad to send them back to you. | 商品はお引き取りいただいても結構ですし、返送してもかまいません。 | |
| English is useful in commerce. | 英語は商業において役立つ。 | |
| The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her. | 小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。 | |
| He deals in whiskey. | 彼はウイスキーの商売をしています。 | |
| How dare you turn my father's house into a market! | 私の父の家を、商売の家としてはならない。 | |
| The goods were transported by ship. | 商品は船で輸送された。 | |
| He went there on business. | 彼は商用でそこに行った。 | |
| I keep a daily record of my business dealings. | 商売の取引を日を追って記録している。 | |
| They are shrewd in trade. | 彼らは商売に抜け目がない。 | |
| That outfit is running a fly-by-night operation. | あの会社は先行き不安な商売をしています。 | |