Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Mass production reduced the price of many goods. 大量生産が多くの商品価格を下げた。 Choose one from among these products. これらの商品の中から1つ選びなさい。 He sold his business and retired. 彼は商売をたたんで引退した。 How can we buy British goods? どうしたら英国商品が買えますか。 The shops were bad, but the factory was worse. 商店はひどかったし工場はもっとひどいものでした。 I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies. 私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。 Your order is ready. あなたのご注文なさった商品が届きました。 She was taken in by that fake gold certificate scandal and lost most of her money. 彼女は例の金のインチキ証券商法に引っかかり持ち金のほとんどを失ってしまった。 Are you here on business or for pleasure? ここへは商用でこられたのですか、それとも遊びですか。 The small business man failed and his business went down for the count. こじんまりと商売していた男は失敗した。そしてかれの商売は完全に駄目になった。 Half her goods were sold cheap. 彼女の商品の半分は安く売られた。 He set up in business. 彼は商売を始めた。 High costs made it hard to carry on his business. コスト高で商売を続けていくことが難しくなった。 The industrious merchant worships his ancestors. その勤勉な商人は自分の祖先を崇拝しています。 He is completely absorbed in his business. 彼は完全に自分の商売に熱中している。 He has experience in business. 彼は商売の経験がある。 He deals in whiskey. 彼はウイスキーの商売をしています。 I am here on business. ここへは、商用で来ています。 He is completely absorbed in his business. 彼はすっかり商売に打ち込んでいる。 Goods at the food and clothing stalls were very cheap. 食料品と衣類の陳列台にある商品は非常に安かった。 It is rumored that the firm is going to tie up with an American company. その商社はあるアメリカの会社と提携すると言ううわさである。 Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed. この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。 He deals in vegetables at that shop. 彼はあの店で野菜を商いしています。 English is useful in commerce. 英語は商業において役立つ。 There are many commercial firms in New York. ニューヨークにはたくさんの商社がある。 A clerk in the office is only a pawn in the game of big business. 事務員では大きな商売となると、あまり役に立たない。 There is a shopping area nearby. 近くに商店街がある。 The goods ordered from England last month have not arrived yet. 先月イギリスに注文した商品は、まだ届いていない。 GNP is measured as the total market value of all the goods and service produced by a nation during a specified period. GNPは一定期間に国によって生産されたすべての商品とサービスの市場価値の総額として計算される。 Can I switch over from a sightseeing visa to a business one? ピザを観光から商用に替えられますか。 Shops are quiet on weekdays. 商店街は平日ひっそりしている。 The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her. 小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。 How dare you turn my father's house into a market! 私の父の家を、商売の家としてはならない。 That outfit is running a fly-by-night operation. あの会社は先行き不安な商売をしています。 I have a business visa. 私は商用ビザを持っています。 He carries on a small business in Osaka. 彼は大阪でささやかな商売をしています。 Tom is more experienced in business than me. トムは私よりも商売の経験がある。 Because a new commodity is announced, it is in good supply every three months. 3ヶ月に一回、新商品が発表されるのできりがない。 You work hard. 君は商売熱心だね。 Handmade goods are very expensive nowadays. 今日では、手作りの商品の値が高い。 Your business is flourishing, I hear. 商売は、繁盛しているようですね。 He is very honest in business. 彼はとても誠実に商売をしている。 The customer insisted on a price reduction because of defects in the product. そのお客は、商品に欠陥があるといつでもあくまで値引きを主張した。 Trade companies aim at a new market in Asia. 商社はアジアの新しい市場に目をつけています。 He is not aggressive enough to succeed in business. 彼には商売で成功できるだけの押しの強さがない。 My business is at a standstill because of the recession. 不況で私の商売は上がったりだ。 Mr Brown is a wool merchant. ブラウンさんは羊毛を扱う商人です。 He was experienced in business. 彼は商売経験が豊富だった。 Shall we shoot the breeze for a while before talking business? 商談に入る前に、少し雑談でもしましょう。 First thrive and then take a wife. まず商売を繁昌させてから妻をめとれ。 He developed his business. 彼は自分の商売を発展させた。 He has built up an excellent business. 彼は立派な商売を築きあげた。 The goods are advertised on TV. その商品はテレビで宣伝されている。 Napoleon called the English a nation of shopkeepers. ナポレオンは、イギリス人を商人の国民と呼んだ。 His uncle went to Europe on business a week ago and he is now either in London or in Paris. 彼のおじさんは1週間前商用でヨーロッパに出かけ、今ロンドンかパリにいる。 Ten years ago, such business would have been a success. 10年前なら、そういう商売は成功していただろう。 Never mind that. After all up till now he's stuffed himself on huge profit selling high brand-name goods of no real worth. From now on he can just try his best at honest trade. いいのよ。いままで実のないブランド品を高く売りつけて暴利をむさぼってきたんだから。今後せいぜい良心的な商売にはげめばいいんだわ。 I went to the dentist recently and he did a cast of my teeth and took an X-ray, 'just in case.' It sounds like a good business to be in. この間、歯医者行ったら、念のためとか言われて、歯形とレントゲンをとられた。いい商売してるよ。 He took over the business. 彼はその商売を引き継いだ。 In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product. 商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。 The letter was written using business terms. その手紙は商業用語で書かれた。 The merchant sent the politician a bribe. 商人はその政治家に賄賂を送った。 Many goods are transported at midnight by truck. 多くの商品がトラックによって夜間に運ばれる。 The central location gives easy access to stores and offices. 中心部にあるので商店やオフィスに行くのに便利です。 Exporting is a commercial activity which transcends borders. 輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。 Our trading companies do business all over the world. 我が国の商社は世界をまたにかけて商売をする。 Tom is more experienced in business than me. トムは私よりも商売経験が豊富だ。 Shopping by mail through catalogs gives people a wide choice of merchandise. カタログを通じて郵便で買い物をすることによって、人々は幅広い商品を選ぶことが出来る。 He believed the merchant entirely. 彼はその商人を完全に信じていました。 From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration. エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。 Mr Tatuya deals in grain. 竜也氏は穀類を商っている。 I gather information about the quality of goods. 私は商品の質についての情報を集めています。 I washed my hands of the whole business. その商売からはすっかり足を洗った。 Legal changes threaten online sales in digital commerce. 法律の変更で、電子商取引におけるオンライン販売が脅かされている。 She is employed in a trading company. 彼女は商事会社に勤めている。 For a refund, you must return the item unopened. 払い戻しを受けるには、商品は未開封のままご返送下さい。 Circuses offer toys for prizes. サーカスで、商品としておもちゃを配っている。 The shop did not want him. 商店も彼を欲しがりませんでした。 He has two sons who became merchants. 彼には商人になった息子が2人いる。 There used to be a store right here. 以前ちょうどここに商店があった。 I canceled my order for the commodities. 私はその商品の予約を解約した。 It is often said that Osaka is a city of commerce. 大阪は商売の町とよく言われる。 We are doing business with many countries. 私どもは多くの国と商売をしています。 With being in the trade, I am able to get goods at a discount. 私はその商品をやっていますから品が割引で買えます。 John began trade personally. ジョンは自分で商売を始めた。 As a result, he became a great merchant. その結果として、彼は偉大な商人になった。 He is no longer in business. 彼はもう商売をしていない。 The ultimate question for me is whether I like business. 私にとって結局問題なのは商売が好きかどうかということだ。 His business resulted in heavy losses. 彼の商売は大損失に終わった。 He made a killing in his new business. 彼は新商売で荒稼ぎをした。 Mr. Brown is a wool merchant. ブラウンさんは羊毛を扱う商人です。 His business has come to a standstill. 彼は商売に行き詰まった。 Don't touch the goods. 商品に触れるな。 He deals in hardware. 彼は金物を商っている。 Efficiency is the dominant idea in business. 商売では能率のよさということが最も重要な考えである。 The first session of the trade negotiations is at ten o'clock tomorrow morning. 商談の第1回目は明日の朝10時です。 When he retired, his son took over his business. 彼が引退したとき、彼の息子が商売を引き継いだ。 Osaka is the center of commerce in Japan. 大阪は日本の商業の中心地です。 Quit the snow job! いかさま商売はやめろ! I took over the business from Father. 私は商売を父から引き継いだ。