Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He could not make it in business. | 彼は商売で成功できなかった。 | |
| Business is quite slow. | 商売はまったく活気がない。 | |
| What kinds of goods do you sell in your shop? | お宅のお店ではどんな商品を扱っていますか。 | |
| Business carried him to Kobe. | 彼は商用で神戸に行かねばならなかった。 | |
| I work for a trading company. | 私は商社で働いています。 | |
| English is useful in commerce. | 英語は商業において役に立つ。 | |
| The soul of commerce is upright dealing. | 商業の生命は正直な取引である。 | |
| Business is declining. | 商売は下り坂である。 | |
| Advertisements urge us to buy luxuries. | 宣伝広告に駆り立てられて私たちは高価な商品を買ってしまう。 | |
| The goods will be delivered free of charge. | その商品は無料で配送されます。 | |
| Circuses offer toys for prizes. | サーカスで、商品としておもちゃを配っている。 | |
| At that store, they deal in fish and meat. | その店では魚と肉を商っている。 | |
| He derived much money from his small business. | 彼はちょっとした商売をして大金をもうけた。 | |
| I went to the dentist recently and he did a cast of my teeth and took an X-ray, 'just in case.' It sounds like a good business to be in. | この間、歯医者行ったら、念のためとか言われて、歯形とレントゲンをとられた。いい商売してるよ。 | |
| What is his business? | 彼の商売は何ですか。 | |
| He was experienced in business. | 彼は商売の経験が豊かだった。 | |
| With being in the trade, I am able to get goods at a discount. | 私はその商品をやっていますから品が割引で買えます。 | |
| His desire is to go into business. | 彼の願望は商売を始める事です。 | |
| Business is business. | 商売は商売。 | |
| He is in business. | 彼は商業に従事している。 | |
| Are you here on business or for pleasure? | ここへは商用でこられたのですか、それとも遊びですか。 | |
| These are truly the best products. | 本当に最高の商品です。 | |
| Tom is more experienced in business than me. | トムは私よりも商売経験が豊富だ。 | |
| Larger pirates often preyed on unarmed merchant ships. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| These convenient goods will meet our customers' demands. | これらの便利な商品は私達のお客様の需要を満たすだろう。 | |
| I figure that she will succeed in her business. | 彼女の商売はうまくいくと思う。 | |
| Please send the merchandise by return. | 折り返し商品を郵送するべし。 | |
| Tony thought about the factory and the shops. | トニーは工場や商店のことを考えました。 | |
| The peddler carried a big bundle on his back. | 行商人は大きな包みを背負って運んだ。 | |
| This shopping district is the only high street in the local area; it stocks the whole line-up from products for daily life to school study equipment. | この商店街は地元では唯一のショッピング街で、日用品から勉強に必要なものまで一通り揃ってしまう。 | |
| It's all up with my business. | 商売は上がったりだ。 | |
| He is absent on business in Osaka. | 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 | |
| In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund. | 使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。 | |
| These goods are by no means satisfactory. | これらの商品は決して満足なものでない。 | |
| Now and then, we go to London on business. | ときどき、私たちは商用でロンドンへ行く。 | |
| I don't know the ABC of business. | 商売のいろはも知らない。 | |
| He sold his business and retired. | 彼は商売をたたんで引退した。 | |
| That boy was so clever that he was helpful to the merchant in dealing. | その少年は頭がよかったので、商人の取引に役立った。 | |
| See that all the items are arranged in a row. | 必ず、すべての商品が一列に並ぶようにして下さい。 | |
| These goods are in great demand. | この商品の需要は多い。 | |
| He is completely absorbed in his business. | 彼はすっかり商売に打ち込んでいる。 | |
| He must succeed to his father's business. | 彼は父親の商売を受け継がなくてはならない。 | |
| They mark down goods at that shop. | あの店では商品を値下げして値段がつけてある。 | |
| Business is looking up. | 商売の景気が向上している。 | |
| They attract customers by offering high-quality goods. | 彼らは高品質の商品を提供する事によって顧客を引き付けている。 | |
| I gather information about the quality of goods. | 私は商品の質についての情報を集めています。 | |
| Two of a trade seldom agree. | 商売敵は仲が悪い。 | |
| He centered his business on the metropolitan area. | 彼はその商売を都心に集中した。 | |
| He decided to stay and carry on his father's business. | 彼はとどまって父親の商売を営むことにした。 | |
| After a slow summer season, business began to pick up. | 不景気な夏の期間が過ぎると、商売は活気づいた。 | |
| The shopping district is easily accessible from our house. | その商店街は私達の家から簡単に行ける。 | |
| The money was enough to establish him in business. | 資金は彼が商売で身を立てるのに十分だった。 | |
| It is rumored that the firm is going to tie up with an American company. | その商社はあるアメリカの会社と提携すると言ううわさである。 | |
| That outfit is running a fly-by-night operation. | あの会社は先行き不安な商売をしています。 | |
| Business was a little slow last month. | 商売は先月ちょっと不調だった。 | |
| I am in the grocery line. | 食料品商をやっている。 | |
| Well it's very difficult changing jobs after you're thirty so I don't really want to do it. | 30過ぎての商売替えは大変だからしたくないのですけれどね。 | |
| Our new product development efforts must be done from the end user's viewpoint. | エンドユーザーの視野にたった商品開発が必須。 | |
| The letter was written using business terms. | その手紙は商業用語で書かれた。 | |
| He commented on his unsuccessful business negotiation. | 彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。 | |
| Mr. Brown is a wool merchant. | ブラウンさんは羊毛を扱う商人です。 | |
| I always have to wear a tie because of my job. | 商売柄いつもネクタイを締めなければならない。 | |
| We thought their shop was a failure, but now they've gotten out from under and even expanded. | 我々は彼らの店は失敗だと思っていたが、今や窮地を脱して、商売を拡張するまでになっている。 | |
| He has set up a new business. | 彼は新しい商売を始めた。 | |
| Choose one from among these products. | これらの商品の中から1つ選びなさい。 | |
| At that shop they deal in kitchen utensils. | あの店では台所用品を商っている。 | |
| He went into business on his own account. | 彼は独立して商売を始めた。 | |
| He was experienced in business. | 彼は商売経験が豊富だった。 | |
| Mr Tatuya deals in grain. | 竜也氏は穀類を商っている。 | |
| He's not here because he's on a business trip to Osaka. | 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 | |
| He would have failed in his business but that you helped him. | あなたが助けなかったら彼は商売に失敗していたでしょう。 | |
| The goods ordered from England last month have not arrived yet. | 先月イギリスに注文した商品は、まだ届いていない。 | |
| I washed my hands of the whole business. | その商売からはすっかり足を洗った。 | |
| He deals in whiskey. | 彼はウイスキーの商売をしています。 | |
| We have very good business. | 私達は、商売が繁盛している。 | |
| It often happens that goods sell all the better for their high price. | 商品は値段が高いためにかえってよく売れるということがしばしばある。 | |
| His failure in business compelled him to sell his house. | 彼は商売に失敗したので、家を売らざるをえなかった。 | |
| Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed. | この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。 | |
| My father often goes abroad on business. | 父は商用でよく外国へ出かける。 | |
| Exporting is a commercial activity which transcends borders. | 輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。 | |
| Commerce led to the development of cities. | 商業は都市の発展をもたらした。 | |
| His business resulted in heavy losses. | 彼の商売は大損失に終わった。 | |
| The store has numerous items to sell. | その店はたくさんの商品をそろえている。 | |
| He has experience in business. | 彼は商売の経験がある。 | |
| He deals in vegetables at that shop. | 彼はあの店で野菜を商いしています。 | |
| And not only that, the goods in the company shop were usually more expensive than elsewhere. | そればかりか、会社の直営店の商品は、たいていよその店より高価だったのです。 | |
| Your order is ready. | あなたのご注文なさった商品が届きました。 | |
| He is the last person to succeed in business. | 彼は商売をしてもまったく成功しそうにない。 | |
| It has been three years since Bob started his own business. | ボブが自分で商売を始めてから3年になります。 | |
| His business has come to a standstill. | 彼は商売に行き詰まった。 | |
| My business is at a standstill because of the recession. | 不況で私の商売は上がったりだ。 | |
| He deals in hardware. | 彼は金物を商っている。 | |
| Add "Men" and the goods take off. | 「おとこ」と付けると商品はブレイクする。 | |
| He's away on business. | 彼は商用で出かけて留守だ。 | |
| These goods were imported from abroad in secret. | これらの商品は密かに海外から輸入された。 | |
| A merchant is a person who buys and sells goods. | 商人は商品を売り買いする人だ。 | |
| The merchant sent the politician a bribe. | 商人はその政治家に賄賂を送った。 | |
| He made good in business. | 商売がうまくいった。 | |
| I regret to say that the product you have asked for is currently out of stock. | あいにくお尋ねの商品は現在、在庫がありません。 | |
| Should we send back the wrong merchandise? | 間違った商品を送り返しましょうか。 | |