A bookstore in that location wouldn't make enough money to survive.
そんな場所で本屋をやっても商売が成り立たないだろう。
They mark down goods at that shop.
あの店では商品を値下げして値段がつけてある。
The business prospered beneath his guiding hand.
彼の指導の下で商売は繁盛した。
The business is slow.
商売がうまくいっていない。
Shopping by mail through catalogs gives people a wide choice of merchandise.
カタログを通じて郵便で買い物をすることによって、人々は幅広い商品を選ぶことが出来る。
His desire is to go into business.
彼の願望は商売を始める事です。
Business is looking up.
商売の景気が向上している。
The peddler carried a big bundle on his back.
行商人は大きな包みを背負って運んだ。
Sometimes water becomes a precious commodity.
水も高価な商品になることがある。
Osaka is the center of commerce in Japan.
大阪は日本の商業の中心地です。
Mr Tatuya deals in grain.
竜也氏は穀類を商っている。
He is very honest in business.
彼はとても誠実に商売をしている。
His business has come to a standstill.
彼は商売に行き詰まった。
Because a new commodity is announced, it is in good supply every three months.
3ヶ月に一回、新商品が発表されるのできりがない。
The merchant deals in silk goods.
あの商人は絹織物を商う。
He was experienced in business.
彼は商売経験が豊富だった。
I am engaged in a new business.
私は新しい商売に従事している。
He is completely absorbed in his business.
彼は完全に自分の商売に熱中している。
Ten years ago, such business would have been a success.
10年前なら、そういう商売は成功していただろう。
I saw somebody steal the merchandise.
私は誰かがその商品を盗むのを見た。
He turned over the business to his son.
彼は息子に商売を譲った。
I had to see someone on business.
私は商用で人に会わなければならなかった。
Napoleon called the English a nation of shopkeepers.
ナポレオンは、イギリス人を商人の国民と呼んだ。
English is useful in commerce.
英語は商業において役に立つ。
That outfit is running a fly-by-night operation.
あの会社は先行き不安な商売をしています。
These convenient goods will meet our customers' demands.
これらの便利な商品は私達のお客様の需要を満たすだろう。
Should we send back the wrong merchandise?
間違った商品を送り返しましょうか。
She guided her business to success.
彼女は商売を成功させた。
Many goods are transported at midnight by truck.
多くの商品がトラックによって夜間に運ばれる。
The store has numerous items to sell.
その店はたくさんの商品をそろえている。
This article comes with a free gift.
この商品にはおまけが付く。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot
He decided to stay and carry on his father's business.
彼はとどまって父親の商売を営むことにした。
His business resulted in heavy losses.
彼の商売は大損失に終わった。
First thrive and then wive.
まず商売を繁昌させてから妻をめとれ。
These items are 1000 yen for three.
こちらの商品は、三個で千円となっております。
He is a famous merchant.
彼は有名な商人だ。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?