Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Literature flourishes best when it is half a trade and half an art. | 文字はそれが半ば商売、半ば芸術であるとき最高に栄える。 | |
| That boy was so clever that he was helpful to the merchant in dealing. | その少年は頭がよかったので、商人の取引に役立った。 | |
| We are concerned about the shortage of the commodities. | 私達は商品の不足を心配している。 | |
| Everything at that store is 10 percent off the regular price. | あの店ではすべての商品を10%値引きをしている。 | |
| These are truly the best products. | 本当に最高の商品です。 | |
| We thought their shop was a failure, but now they've gotten out from under and even expanded. | 我々は彼らの店は失敗だと思っていたが、今や窮地を脱して、商売を拡張するまでになっている。 | |
| He is able in business. | 彼は商才にたけている。 | |
| As a result, he became a great merchant. | その結果として、彼は偉大な商人になった。 | |
| Salt was a rare and costly commodity in ancient times. | 古代において塩は希少で貴重な商品であった。 | |
| Business is quite slow. | 商売はまったく活気がない。 | |
| Handmade goods are very expensive nowadays. | 今日では、手作りの商品の値が高い。 | |
| It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants. | 全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。 | |
| He came up to Tokyo on business. | 彼は商用で上京した。 | |
| This article comes with a free gift. | この商品にはおまけが付く。 | |
| He believed the merchant entirely. | 彼はその商人を完全に信じていました。 | |
| They are not merchants, but farmers. | 彼らは商人ではなくて、農場主です。 | |
| The central location gives easy access to stores and offices. | 中心部にあるので商店やオフィスに行くのに便利です。 | |
| There are many commercial firms in New York. | ニューヨークにはたくさんの商社がある。 | |
| He has two sons who became merchants. | 彼には商人になった息子が2人いる。 | |
| Mass production reduced the price of many goods. | 大量生産が多くの商品価格を下げた。 | |
| Electronic commerce began to spread rapidly. | 電子商取引が急速に普及し始めた。 | |
| At that store, they deal in fish and meat. | その店では魚と肉を商っている。 | |
| He was experienced in business. | 彼は商売の経験がある。 | |
| He made good in business. | 商売がうまくいった。 | |
| The Commerce Department reports retail sales rose seven-tenths of 1 percent last month mainly thanks to strong auto sales. | 商務省の報告によれば、先月の小売り販売は0.7%増加しましたが、これはもっぱら好調な自動車販売によるものです。 | |
| The money was enough to establish him in business. | 資金は彼が商売で身を立てるのに十分だった。 | |
| Osaka is the center of commerce in Japan. | 大阪は日本の商業の中心地です。 | |
| He was ordered, by his superior, to write up a proposal for a new product before the day is out. | 彼は上司から、新商品の提案書を今日中に書き上げるよう言い付かった。 | |
| How can we buy British goods? | どうしたら英国商品が買えますか。 | |
| He is not so much a politician as a merchant. | 彼は政治家というよりもむしろ商人だ。 | |
| He took over the business. | 彼はその商売を引き継いだ。 | |
| My father often goes abroad on business. | 父は商用でよく外国へ出かける。 | |
| Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import. | 貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。 | |
| For people who dislike the idea of giving money, a gift certificate is a good idea. | お金を与えると言う考えを好まない人にとっては、商品券はいい考えである。 | |
| English is useful in commerce. | 英語は商業において役に立つ。 | |
| The business prospered beneath his guiding hand. | 彼の指導の下で商売は繁盛した。 | |
| Many goods are transported at midnight by truck. | 多くの商品がトラックによって夜間に運ばれる。 | |
| He is my rival in business. | 彼は私の商売が敵だ。 | |
| His desire is to go into business. | 彼の願望は商売を始める事です。 | |
| Choose one from among these products. | これらの商品の中から1つ選びなさい。 | |
| The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her. | 小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。 | |
| He has experience in business. | 彼は商売の経験がある。 | |
| The peddler carried a big bundle on his back. | 行商人は大きな包みを背負って運んだ。 | |
| The small business man failed and his business went down for the count. | こじんまりと商売していた男は失敗した。そしてかれの商売は完全に駄目になった。 | |
| This is a real popular item. | それは人気商品だ。 | |
| Along with Tokyo, Osaka is a center of commerce. | 日本では東京とならんで大阪は商業の中心地である。 | |
| His business resulted in heavy losses. | 彼の商売は大損失に終わった。 | |
| Such a business failure would sink any company. | 商売でそんな失敗をしたらどんな会社でも没落する。 | |
| A caravan of fifty camels slowly made its way through the desert. | 50頭の駱駝から成る隊商が砂漠の中をゆっくりと進んでいた。 | |
| The dealer took advantage of her ignorance and bought the picture very cheap. | 商人は彼女の無知に付け込んで、その絵を安く買った。 | |
| Tony thought about the factory and the shops. | トニーは工場や商店のことを考えました。 | |
| There used to be a store right here. | 以前ちょうどここに商店があった。 | |
| Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed. | この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。 | |
| It is rumored that the firm is going to tie up with an American company. | その商社はあるアメリカの会社と提携すると言ううわさである。 | |
| He is in business. | 彼は商業に従事している。 | |
| From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration. | エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。 | |
| Tony went to Boston for the purpose of carrying out an important business transaction. | トニーは重要な商取引をするためにボストンへ行った。 | |
| He makes frequent visits to Japan on business. | 彼は商用でしばしば日本にやってくる。 | |
| He rejoiced at the successful business transaction. | 彼は商売がうまくいったのを喜んだ。 | |
| He went to New York on business. | 彼は商用でニューヨークへ行った。 | |
| We had to start our business from zero. | 我々は商売をゼロから始めなければならなかった。 | |
| A merchant is a person who buys and sells goods. | 商人は商品を売り買いする人だ。 | |
| Please send the merchandise by return. | 折り返し商品を郵送するべし。 | |
| He centered his business on the metropolitan area. | 彼はその商売を都心に集中した。 | |
| I took over the business from Father. | 私は商売を父から引き継いだ。 | |
| She was taken in by that fake gold certificate scandal and lost most of her money. | 彼女は例の金のインチキ証券商法に引っかかり持ち金のほとんどを失ってしまった。 | |
| What kinds of goods do you sell in your shop? | お宅のお店ではどんな商品を扱っていますか。 | |
| Don't touch the goods. | 商品に触れるな。 | |
| He went to Tokyo on business. | 彼は商用で東京へ行った。 | |
| What is his business? | 彼の商売は何ですか。 | |
| He turned over the business to his son. | 彼は息子に商売を譲った。 | |
| He deals in grain. | 彼は穀物を商っている。 | |
| These items are 1000 yen for three. | こちらの商品は、三個で千円となっております。 | |
| In our next line of business let's make it our strategy to win by losing. | 今度の商売は、損して得取れ、という戦略でやろうよ。 | |
| He carried on business for ten years in Tokyo. | 彼は東京で10年間商売をしていた。 | |
| Quit the snow job! | いかさま商売はやめろ! | |
| The goods were transported by ship. | 商品は船で輸送された。 | |
| Napoleon called the English a nation of shopkeepers. | ナポレオンは、イギリス人を商人の国民と呼んだ。 | |
| Shall we shoot the breeze for a while before talking business? | 商談に入る前に、少し雑談でもしましょう。 | |
| He went there on business. | 彼は商用でそこに行った。 | |
| I don't know the ABC of business. | 商売のいろはも知らない。 | |
| My father manages a store. | 私の父は商店を経営している。 | |
| It's all up with my business. | 商売は上がったりだ。 | |
| I saw somebody steal the merchandise. | 私は誰かがその商品を盗むのを見た。 | |
| I am in the grocery line. | 食料品商をやっている。 | |
| The goods were advertised on TV. | その商品はテレビで広告された。 | |
| The shopping district is easily accessible from our house. | その商店街は私達の家から簡単に行ける。 | |
| Trade companies aim at a new market in Asia. | 商社はアジアの新しい市場に目をつけています。 | |
| He went into business on his own account. | 彼は独立して商売を始めた。 | |
| The store has numerous items to sell. | その店はたくさんの商品をそろえている。 | |
| He developed his business. | 彼は自分の商売を発展させた。 | |
| I gather information about the quality of goods. | 私は商品の質についての情報を集めています。 | |
| Now and then, we go to London on business. | ときどき、私たちは商用でロンドンへ行く。 | |
| The goods will be sold on the spot. | その商品は即売されるだろう。 | |
| His business has gone from bad to worse. | 彼の商売はますます悪くなった。 | |
| The Royal Shakespeare Company is presenting The Merchant of Venice next week. | ロイヤルシェイクスペア劇団は来週「ベニスの商人」を上演することになっている。 | |
| The ultimate question for me is whether I like business. | 私にとって結局問題なのは商売が好きかどうかということだ。 | |
| He must succeed to his father's business. | 彼は父親の商売を受け継がなくてはならない。 | |
| High costs made it hard to carry on his business. | コスト高で商売を続けていくことが難しくなった。 | |
| Business was a little slow last month. | 商売は先月ちょっと不調だった。 | |