Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Your business is flourishing, I hear. | 商売は、繁盛しているようですね。 | |
| A caravan of fifty camels slowly made its way through the desert. | 50頭の駱駝から成る隊商が砂漠の中をゆっくりと進んでいた。 | |
| He established his son in trade. | 彼は息子を商売につかせた。 | |
| I saw somebody steal the merchandise. | 私は誰かがその商品を盗むのを見た。 | |
| Commercial television is an effective medium for advertising. | 商業テレビは広告の効果的な手段である。 | |
| Your order is ready. | あなたのご注文なさった商品が届きました。 | |
| One night a merchant was walking up the slope on his way home. | ある晩、ひとりの商人が帰り道にその坂を登っていた。 | |
| When he retired, his son took over his business. | 彼が引退したとき、彼の息子が商売を引き継いだ。 | |
| Advertisements urge us to buy luxuries. | 宣伝広告に駆り立てられて私たちは高価な商品を買ってしまう。 | |
| He could not make it in business. | 彼は商売で成功できなかった。 | |
| He is a famous merchant. | 彼は有名な商人だ。 | |
| They attract customers by offering high-quality goods. | 彼らは高品質の商品を提供する事によって顧客を引き付けている。 | |
| First thrive and then take a wife. | まず商売を繁昌させてから妻をめとれ。 | |
| Pirates made unarmed merchant ships prey. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| I washed my hands of the whole business. | その商売からはすっかり足を洗った。 | |
| Larger pirates often preyed on unarmed merchant ships. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| Can I switch over from a sightseeing visa to a business one? | ピザを観光から商用に替えられますか。 | |
| Our trading companies do business all over the world. | 我が国の商社は世界をまたにかけて商売をする。 | |
| He made good in business. | 彼は商売に成功した。 | |
| He employed dishonest means in his business. | 彼は商売で不正な手段を用いた。 | |
| Aren't you selling this at a discount price? | これはバーゲン商品なので定価よりやすくなっているんじゃないですか。 | |
| Napoleon called the English a nation of shopkeepers. | ナポレオンは、イギリス人を商人の国民と呼んだ。 | |
| In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product. | 商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。 | |
| His failure in business compelled him to sell his house. | 彼は商売に失敗したので、家を売らざるをえなかった。 | |
| Handmade goods are very expensive nowadays. | 今日では、手作りの商品の値が高い。 | |
| The shops were bad, but the factory was worse. | 商店はひどかったし工場はもっとひどいものでした。 | |
| He went to New York on business. | 彼は商用でニューヨークへ行った。 | |
| There are many stores in this area. | この地域は商店が多い。 | |
| He deals in hardware. | 彼は金物を商っている。 | |
| The company deals in various goods. | この会社は様々な商品を商っています。 | |
| Should we send back the wrong merchandise? | 間違った商品を送り返しましょうか。 | |
| He's away on business. | 彼は商用で出かけて留守だ。 | |
| Half her goods were sold cheap. | 彼女の商品の半分は安く売られた。 | |
| The business is slow. | 商売がうまくいっていない。 | |
| A bookstore in that location wouldn't make enough money to survive. | そんな場所で本屋をやっても商売が成り立たないだろう。 | |
| He is my rival in business. | 彼は私の商売が敵だ。 | |
| Sometimes water becomes a precious commodity. | 水も高価な商品になることがある。 | |
| There isn't much money in this business. | この商売は儲かりません。 | |
| Shall we shoot the breeze for a while before talking business? | 商談に入る前に、少し雑談でもしましょう。 | |
| The shopping district is easily accessible from our house. | その商店街は私達の家から簡単に行ける。 | |
| The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her. | 小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。 | |
| The merchant deals in silk goods. | あの商人は絹織物を商う。 | |
| Please exercise every caution against cowboy salesmen of water purifiers and fraudulent-test sales. | くれぐれも浄水器の悪質訪問販売業者や無料点検商法にはご注意ください。 | |
| She was taken in by that fake gold certificate scandal and lost most of her money. | 彼女は例の金のインチキ証券商法に引っかかり持ち金のほとんどを失ってしまった。 | |
| He went to Tokyo on business. | 彼は商用で東京へ行った。 | |
| Tom is more experienced in business than me. | トムは私よりも商売経験が豊富だ。 | |
| He has two sons, who became merchants. | 彼には息子が2人いるが、2人とも商人になった。 | |
| I work for a trading company. | 私は商社で働いています。 | |
| They are not merchants, but farmers. | 彼らは商人ではなくて、農場主です。 | |
| After business came to a halt, many bathhouses added new facilities, such as saunas and exercise equipment, in an effort to attract customers. | 商売をやめるところも多くなった。しかし浴場の所有者の中には、客集めをねらって、サウナとか運動のための器具など新しい設備を備え、施設に改善を加えた者もあった。 | |
| That boy was so clever that he was helpful to the merchant in dealing. | その少年は頭がよかったので、商人の取引に役立った。 | |
| Trade is getting depressed. | 商売が不景気になりつつある。 | |
| For a refund, you must return the item unopened. | 払い戻しを受けるには、商品は未開封のままご返送下さい。 | |
| A merchant is a person who buys and sells goods. | 商人は商品を売り買いする人だ。 | |
| The merchant sent the politician a bribe. | 商人はその政治家に賄賂を送った。 | |
| We thought their shop was a failure, but now they've gotten out from under and even expanded. | 我々は彼らの店は失敗だと思っていたが、今や窮地を脱して、商売を拡張するまでになっている。 | |
| Mr Brown is a wool merchant. | ブラウンさんは羊毛を扱う商人です。 | |
| Mr Tatuya deals in grain. | 竜也氏は穀類を商っている。 | |
| I found a real bargain. | お買い得商品を見つけた。 | |
| She explained about this goods hard. | 彼女は一生懸命この商品の説明をした。 | |
| The letter was written using business terms. | その手紙は商業用語で書かれた。 | |
| On his father's retirement he took over the business. | 父親が引退すると彼は商売を継いだ。 | |
| It's a job worth doing, but if I think about the working hours and the risk ... I could be onto a real losing proposition here. | やりがいはあるけれどもリスクと労働時間を考えると・・・、ものすごく損な商売なのかもしれませんね。 | |
| Literature flourishes best when it is half a trade and half an art. | 文字はそれが半ば商売、半ば芸術であるとき最高に栄える。 | |
| He wants to engage in business. | 彼は商売をやりたがっている。 | |
| Still others are traders who have always lived by trading and continue to follow their traditional ways. | さらにその他には、常に物々交換で生きていてその伝統的な方法に従事し続けている商人たちもいる。 | |
| Local shops do good business with tourists. | 地元の店は観光客相手に順調な商売をしている。 | |
| He sold his business and retired. | 彼は商売をたたんで引退した。 | |
| He made a lot of money in his new business. | 彼は新商売で荒稼ぎをした。 | |
| He made money from that business. | 彼はその商売でお金をもうけた。 | |
| The supermarket has a large stock of merchandise. | そのスーパーマーケットは大量の商品在庫を持っている。 | |
| My father manages a store. | 私の父は商店を経営している。 | |
| My uncle deals in fish. | 私の叔父は魚を商っている。 | |
| My father often goes to America on business. | 父は商用でアメリカに行くことが多い。 | |
| Osaka is the center of commerce in Japan. | 大阪は日本の商業の中心地です。 | |
| After a slow summer season, business began to pick up. | 不景気な夏の期間が過ぎると、商売は活気づいた。 | |
| He was ordered, by his superior, to write up a proposal for a new product before the day is out. | 彼は上司から、新商品の提案書を今日中に書き上げるよう言い付かった。 | |
| The business is in the red. | 商売は赤字だ。 | |
| He set up in business. | 彼は商売を始めた。 | |
| Business is quite slow. | 商売はまったく活気がない。 | |
| The goods are exempt from taxes. | この商品は免税品です。 | |
| Now and then, we go to London on business. | ときどき、私たちは商用でロンドンへ行く。 | |
| I took over the business from Father. | 私は商売を父から引き継いだ。 | |
| He traveled on business. | 彼は商用で旅をした。 | |
| With being in the trade, I am able to get goods at a discount. | 私はその商品をやっていますから品が割引で買えます。 | |
| Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import. | 貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。 | |
| Business is declining. | 商売は下り坂である。 | |
| He's out of the office because he's in Osaka on business. | 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 | |
| His business has come to a standstill. | 彼は商売に行き詰まった。 | |
| It often happens that goods sell all the better for their high price. | 商品は値段が高いためにかえってよく売れるということがしばしばある。 | |
| English is useful in commerce. | 英語は商業において役に立つ。 | |
| It has been three years since Bob started his own business. | ボブが自分で商売を始めてから3年になります。 | |
| The merchant bribed the politician. | 商人はその政治家に贈賄した。 | |
| They start for Europe on business. | 彼らは商用でヨーロッパに出発する。 | |
| Add "Men" and the goods take off. | 「おとこ」と付けると商品はブレイクする。 | |
| I went to the dentist recently and he did a cast of my teeth and took an X-ray, 'just in case.' It sounds like a good business to be in. | この間、歯医者行ったら、念のためとか言われて、歯形とレントゲンをとられた。いい商売してるよ。 | |
| He derived much money from his small business. | 彼はちょっとした商売をして大金をもうけた。 | |
| These goods may not be available locally. | これらの商品の中には、地元では手に入らないものもあるかもしれない。 | |
| The ultimate question for me is whether I like business. | 私にとって結局問題なのは商売が好きかどうかということだ。 | |
| Please use our toll-free number for calls regarding merchandise. | 商品に関するお問い合わせは、フリーダイヤルをご利用ください。 | |