Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| John began trade personally. | ジョンは自分で商売を始めた。 | |
| She was taken in by that fake gold certificate scandal and lost most of her money. | 彼女は例の金のインチキ証券商法に引っかかり持ち金のほとんどを失ってしまった。 | |
| His business has come to a standstill. | 彼は商売に行き詰まった。 | |
| I have a business visa. | 私は商用ビザを持っています。 | |
| He makes frequent visits to Japan on business. | 彼は商用でしばしば日本にやってくる。 | |
| He centered his business on the metropolitan area. | 彼はその商売を都心に集中した。 | |
| His business is doing well. | 彼の商売はうまくいっている。 | |
| How's business? | 商売はどうかね。 | |
| He is able in business. | 彼は商才にたけている。 | |
| We are doing business with many countries. | 私どもは多くの国と商売をしています。 | |
| We thought their shop was a failure, but now they've gotten out from under and even expanded. | 我々は彼らの店は失敗だと思っていたが、今や窮地を脱して、商売を拡張するまでになっている。 | |
| The merchant sent the politician a bribe. | 商人はその政治家に賄賂を送った。 | |
| The goods were transported by ship. | 商品は船で輸送された。 | |
| I always have to wear a tie because of my job. | 商売柄いつもネクタイを締めなければならない。 | |
| During prohibition days, racketeers used to rub each other out to get control of the rum-running racket. | 禁酒法のしかれていた時代に、酒類密輸入の悪どい商売を腕ずくで自分の支配下におくために、てき屋たちは、おたがいに殺しあっていた。 | |
| For people who dislike the idea of giving money, a gift certificate is a good idea. | お金を与えると言う考えを好まない人にとっては、商品券はいい考えである。 | |
| Shops are quiet on weekdays. | 商店街は平日ひっそりしている。 | |
| He went to Tokyo on business. | 彼は商用で東京へ行った。 | |
| Commercial television is an effective medium for advertising. | 商業テレビは広告の効果的な手段である。 | |
| The store has numerous items to sell. | その店はたくさんの商品をそろえている。 | |
| What do they deal in? | あの人達はなにを商売にしているの。 | |
| I figure that she will succeed in her business. | 彼女の商売はうまくいくと思う。 | |
| She is employed in a trading company. | 彼女は商事会社に勤めている。 | |
| In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund. | 使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。 | |
| Literature flourishes best when it is half a trade and half an art. | 文字はそれが半ば商売、半ば芸術であるとき最高に栄える。 | |
| I had to see someone on business. | 私は商用で人に会わなければならなかった。 | |
| Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century. | 肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。 | |
| Still others are traders who have always lived by trading and continue to follow their traditional ways. | さらにその他には、常に物々交換で生きていてその伝統的な方法に従事し続けている商人たちもいる。 | |
| He is planning to develop his business. | 彼は商売を拡張しようと計画している。 | |
| Quit the snow job! | いかさま商売はやめろ! | |
| It's all up with my business. | 商売は上がったりだ。 | |
| The purpose of the meeting is to make a plan for a new product prior to the Product Development Meeting in January. | このミーティングの目的は、1月の商品企画会議に先立ち、新製品のプランを考えることです。 | |
| The art dealer guaranteed the picture genuine. | 美術商はその絵を本物だと保証した。 | |
| He went into business on his own account. | 彼は独立して商売を始めた。 | |
| Local shops do good business with tourists. | 地元の店は観光客相手に順調な商売をしている。 | |
| He established his son in trade. | 彼は息子を商売につかせた。 | |
| Napoleon called the English a nation of shopkeepers. | ナポレオンは、イギリス人を商人の国民と呼んだ。 | |
| Tony thought about the factory and the shops. | トニーは工場や商店のことを考えました。 | |
| They attract customers by offering high-quality goods. | 彼らは高品質の商品を提供する事によって顧客を引き付けている。 | |
| Can I switch over from a sightseeing visa to a business one? | ピザを観光から商用に替えられますか。 | |
| Tom is more experienced in business than me. | トムは私よりも商売の経験がある。 | |
| High costs made it hard to carry on his business. | コスト高で商売を続けていくことが難しくなった。 | |
| Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed. | この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。 | |
| He made money from that business. | 彼はその商売でお金をもうけた。 | |
| Tom is more experienced in business than me. | トムは私よりも商売経験が豊富だ。 | |
| They mark down goods at that shop. | あの店では商品を値下げして値段がつけてある。 | |
| And not only that, the goods in the company shop were usually more expensive than elsewhere. | そればかりか、会社の直営店の商品は、たいていよその店より高価だったのです。 | |
| It has been three years since Bob started his own business. | ボブが自分で商売を始めてから3年になります。 | |
| These goods may not be available locally. | これらの商品の中には、地元では手に入らないものもあるかもしれない。 | |
| The merchant bribed the politician. | 商人はその政治家に贈賄した。 | |
| Half her goods were sold cheap. | 彼女の商品の半分は安く売られた。 | |
| These goods are free of tax. | これらの商品は無税です。 | |
| Because a new commodity is announced, it is in good supply every three months. | 3ヶ月に一回、新商品が発表されるのできりがない。 | |
| It's been three years since Bob started his own business. | ボブが自分で商売を始めてから3年になります。 | |
| Osaka is the center of commerce in Japan. | 大阪は日本の商業の中心地です。 | |
| He is absent on business in Osaka. | 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 | |
| Trade is getting depressed. | 商売が不景気になりつつある。 | |
| A clerk in the office is only a pawn in the game of big business. | 事務員では大きな商売となると、あまり役に立たない。 | |
| Shall we shoot the breeze for a while before talking business? | 商談に入る前に、少し雑談でもしましょう。 | |
| These convenient goods will meet our customers' demands. | これらの便利な商品は私達のお客様の需要を満たすだろう。 | |
| The business is in the red. | 商売は赤字だ。 | |
| He rejoiced at the successful business transaction. | 彼は商売がうまくいったのを喜んだ。 | |
| The goods will be delivered free of charge. | その商品は無料で配送されます。 | |
| He made good in business. | 彼は商売に成功した。 | |
| The first session of the trade negotiations is at ten o'clock tomorrow morning. | 商談の第1回目は明日の朝10時です。 | |
| George set up as a merchant. | ジョージは商人として身を立てた。 | |
| He has built up an excellent business. | 彼は立派な商売を築きあげた。 | |
| My business is at a standstill because of the recession. | 不況で私の商売は上がったりだ。 | |
| He wants to engage in business. | 彼は商売をやりたがっている。 | |
| The peddler carried a big bundle on his back. | 行商人は大きな包みを背負って運んだ。 | |
| Should we send back the wrong merchandise? | 間違った商品を送り返しましょうか。 | |
| My father is absent on business. | 父は商用で不在です。 | |
| He was ordered, by his superior, to write up a proposal for a new product before the day is out. | 彼は上司から、新商品の提案書を今日中に書き上げるよう言い付かった。 | |
| He is no longer in business. | 彼はもう商売をしていない。 | |
| He was experienced in business. | 彼は商売経験が豊富だった。 | |
| He has experience in business. | 彼は商売の経験がある。 | |
| English is useful in commerce. | 英語は商業において役立つ。 | |
| What line of work are you in? | ご商売は何ですか。 | |
| How can we buy British goods? | どうしたら英国商品が買えますか。 | |
| One night a merchant was walking up the slope on his way home. | ある晩、ひとりの商人が帰り道にその坂を登っていた。 | |
| My uncle manages a firm. | 私のおじは商社を経営しています。 | |
| These goods were imported from abroad in secret. | これらの商品は密かに海外から輸入された。 | |
| The shopping district is easily accessible from our house. | その商店街は私達の家から簡単に行ける便の良い所にある。 | |
| The rich merchant adopted the boy and made him his heir. | 金持ちの商人はその子を養子にして跡取りとした。 | |
| The goods are exempt from taxes. | この商品は免税品です。 | |
| He's away on business. | 彼は商用で出かけて留守だ。 | |
| This article comes with a free gift. | この商品にはおまけが付く。 | |
| On his father's retirement he took over the business. | 父親が引退すると彼は商売を継いだ。 | |
| The goods were advertised on TV. | その商品はテレビで広告された。 | |
| Our new product development efforts must be done from the end user's viewpoint. | エンドユーザーの視野にたった商品開発が必須。 | |
| As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area. | 商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。 | |
| The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her. | 小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。 | |
| Commerce led to the development of cities. | 商業は都市の発展をもたらした。 | |
| Well it's very difficult changing jobs after you're thirty so I don't really want to do it. | 30過ぎての商売替えは大変だからしたくないのですけれどね。 | |
| My father often goes abroad on business. | 父は商用でよく外国へ出かける。 | |
| Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import. | 貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。 | |
| I often see cheap accessories made of agate sold in street stalls and such but are they the real thing? | 露店などの安いアクセサリーなどが販売しているお店でよく瑪瑙の商品を見るのですが、あれって本物ですか? | |
| My father manages a store. | 私の父は商店を経営している。 | |
| Advertisements urge us to buy luxuries. | 宣伝広告に駆り立てられて私たちは高価な商品を買ってしまう。 | |
| He turned over the business to his son. | 彼は息子に商売を譲った。 | |