Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Shall we shoot the breeze for a while before talking business? 商談に入る前に、少し雑談でもしましょう。 We had to start our business from zero. 我々は商売をゼロから始めなければならなかった。 Business carried him to Kobe. 彼は商用で神戸に行かねばならなかった。 His uncle went to Europe on business a week ago and he is now either in London or in Paris. 彼のおじさんは1週間前商用でヨーロッパに出かけ、今ロンドンかパリにいる。 My business is prospering. 私の商売は繁盛している。 Are you here on business or for pleasure? ここへは商用でこられたのですか、それとも遊びですか。 He went to New York on business. 彼は商用でニューヨークへ行った。 A retail merchant buys wholesale and sells retail. 小売商人は卸しで仕入れて小売りで売る。 These goods were imported from abroad in secret. これらの商品は密かに海外から輸入された。 We are aiming for an integrated development zone that combines business and industrial quarters. 工業区と商業区が一体となった総合的な開発区を目指しております。 Larger pirates often preyed on unarmed merchant ships. 海賊は武装していない商船を餌食にした。 His business is doing well. 彼の商売はうまくいっている。 The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era. その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。 How dare you turn my father's house into a market! 私の父の家を、商売の家としてはならない。 He would have failed in his business but that you helped him. あなたが助けなかったら彼は商売に失敗していたでしょう。 In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product. 商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。 Handmade goods are very expensive nowadays. 今日では、手作りの商品の値が高い。 If you wish, you may pick them up, or we would be glad to send them back to you. 商品はお引き取りいただいても結構ですし、返送してもかまいません。 You work hard. 君は商売熱心だね。 The supermarket has a large stock of merchandise. そのスーパーマーケットは大量の商品在庫を持っている。 Local shops do good business with tourists. 地元の店は観光客相手に順調な商売をしている。 Merchants complain about the depression. 商売をしている人は不況だとこぼしている。 What kinds of goods do you sell in your shop? お宅のお店ではどんな商品を扱っていますか。 Such a business failure would sink any company. 商売でそんな失敗をしたらどんな会社でも没落する。 My father went to Hong Kong on business. 父は商用で香港に行った。 All these goods are heavily taxed. これらの商品にはみな重い税金がかかっている。 He made good in business. 彼は商売に成功した。 Merchants complain about the depression. 商売している人は不況だとこぼしている。 Osaka is the center of commerce in Japan. 大阪は日本の商業の中心地です。 Pirates made unarmed merchant ships prey. 海賊は武装していない商船を餌食にした。 He took over the business from his father. 彼は父からその商売を引き継いだ。 The goods were transported by ship. 商品は船で輸送された。 The goods ordered from England last month have not arrived yet. 先月イギリスに注文した商品は、まだ届いていない。 I figure that she will succeed in her business. 彼女の商売はうまくいくと思う。 What line of work are you in? ご商売は何ですか。 He is no longer in business. 彼はもう商売をしていない。 He rejoiced at the successful business transaction. 彼は商売がうまくいったのを喜んだ。 He must succeed to his father's business. 彼は父親の商売を受け継がなくてはならない。 I keep a daily record of my business dealings. 商売の取引を日を追って記録している。 He deals in hardware. 彼は金物を商っている。 His business has come to a standstill. 彼は商売に行き詰まった。 He has built up an excellent business. 彼はすばらしい商売を築き上げている。 He is completely absorbed in his business. 彼はすっかり商売に打ち込んでいる。 Tony thought about the factory and the shops. トニーは工場や商店のことを考えました。 I found a real bargain. お買い得商品を見つけた。 During prohibition days, racketeers used to rub each other out to get control of the rum-running racket. 禁酒法のしかれていた時代に、酒類密輸入の悪どい商売を腕ずくで自分の支配下におくために、てき屋たちは、おたがいに殺しあっていた。 On his father's retirement he took over the business. 父親が引退すると彼は商売を継いだ。 He is absent on business in Osaka. 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 He's not here because he's on a business trip to Osaka. 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 I washed my hands of the whole business. その商売からはすっかり足を洗った。 First thrive and then take a wife. まず商売を繁昌させてから妻をめとれ。 The money was enough to establish him in business. 資金は彼が商売で身を立てるのに十分だった。 The dealer took advantage of her ignorance and bought the picture very cheap. 商人は彼女の無知に付け込んで、その絵を安く買った。 He set up in business. 彼は商売を始めた。 These goods are by no means satisfactory. これらの商品は決して満足なものでない。 They are shrewd in trade. 彼らは商売に抜け目がない。 A clerk in the office is only a pawn in the game of big business. 事務員では大きな商売となると、あまり役に立たない。 Quit the snow job! いかさま商売はやめろ! Goods at the food and clothing stalls were very cheap. 食料品と衣類の陳列台にある商品は非常に安かった。 He believed the merchant entirely. 彼はその商人を完全に信じていました。 The small business man failed and his business went down for the count. こじんまりと商売していた男は失敗した。そしてかれの商売は完全に駄目になった。 These goods are in great demand. この商品の需要は多い。 There are many commercial firms in New York. ニューヨークにはたくさんの商社がある。 Mr Tatuya deals in grain. 竜也氏は穀類を商っている。 Efficiency is the dominant idea in business. 商売では能率のよさということが最も重要な考えである。 My uncle deals in fish. 私の叔父は魚を商っている。 The merchant deals in silk goods. あの商人は絹織物を商う。 The Commerce Department reports retail sales rose seven-tenths of 1 percent last month mainly thanks to strong auto sales. 商務省の報告によれば、先月の小売り販売は0.7%増加しましたが、これはもっぱら好調な自動車販売によるものです。 When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot 幼少の時、父が死んで、その弟が、時代の衰勢と、自分の怠惰とから、すっかり、身代をつぶしてしまったらしく、後に、筆墨行商人になって、私の家へ、よく来たが、くると、母に叱られて、よわっていた。 He has experience in business. 彼は商売の経験がある。 He is in business. 彼は商業に従事している。 He sold his goods at a sacrifice to close down his business. 彼は店じまいのため商品を投げ売りした。 He was ordered, by his superior, to write up a proposal for a new product before the day is out. 彼は上司から、新商品の提案書を今日中に書き上げるよう言い付かった。 Commerce led to the development of cities. 商業は都市の発展をもたらした。 He is a famous merchant. 彼は有名な商人だ。 Along with Tokyo, Osaka is a center of commerce. 日本では東京とならんで大阪は商業の中心地である。 Many goods are transported at midnight by truck. 多くの商品がトラックによって夜間に運ばれる。 She guided her business to success. 彼女は商売を成功させた。 It is often said that Osaka is a city of commerce. 大阪は商売の町とよく言われる。 And not only that, the goods in the company shop were usually more expensive than elsewhere. そればかりか、会社の直営店の商品は、たいていよその店より高価だったのです。 This shopping district is the only high street in the local area; it stocks the whole line-up from products for daily life to school study equipment. この商店街は地元では唯一のショッピング街で、日用品から勉強に必要なものまで一通り揃ってしまう。 Did you go abroad for pleasure or on business? あなたは海外へ遊びで行きましたか、それとも商売でしたか。 Please send the merchandise by return. 折り返し商品を郵送するべし。 These goods may not be available locally. これらの商品の中には、地元では手に入らないものもあるかもしれない。 A bookstore in that location wouldn't make enough money to survive. そんな場所で本屋をやっても商売が成り立たないだろう。 She is employed in a trading company. 彼女は商事会社に勤めている。 A caravan of fifty camels slowly made its way through the desert. 50頭の駱駝から成る隊商が砂漠の中をゆっくりと進んでいた。 It is rumored that the firm is going to tie up with an American company. その商社はあるアメリカの会社と提携すると言ううわさである。 He made a lot of money in his new business. 彼は新商売で荒稼ぎをした。 He deals in grain. 彼は穀物を商っている。 Should we send back the wrong merchandise? 間違った商品を送り返しましょうか。 That boy was so clever that he was helpful to the merchant in dealing. その少年は頭がよかったので、商人の取引に役立った。 The Royal Shakespeare Company is presenting The Merchant of Venice next week. ロイヤルシェイクスペア劇団は来週「ベニスの商人」を上演することになっている。 The goods were advertised on TV. その商品はテレビで広告された。 He has two sons who became merchants. 彼には商人になった息子が2人いる。 His desire is to go into business. 彼の願望は商売を始める事です。 The industrious merchant worships his ancestors. その勤勉な商人は自分の祖先を崇拝しています。 Please exercise every caution against cowboy salesmen of water purifiers and fraudulent-test sales. くれぐれも浄水器の悪質訪問販売業者や無料点検商法にはご注意ください。 High costs made it hard to carry on his business. コスト高で商売を続けていくことが難しくなった。 These goods are free of tax. これらの商品は無税です。