Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Did you go abroad for pleasure or on business? あなたは海外へ遊びで行きましたか、それとも商売でしたか。 He was experienced in business. 彼は商売の経験が豊かだった。 It is not because he had a faculty for business but because he was lucky that he succeeded in business. 彼が事業に成功したのは、商才があったからではなく、運がよかったからである。 These are truly the best products. 本当に最高の商品です。 Mass production reduced the price of many goods. 大量生産が多くの商品価格を下げた。 I found a real bargain. お買い得商品を見つけた。 They start for Europe on business. 彼らは商用でヨーロッパに出発する。 With being in the trade, I am able to get goods at a discount. 私はその商品をやっていますから品が割引で買えます。 Don't touch the goods. 商品に触れるな。 First thrive and then take a wife. まず商売を繁昌させてから妻をめとれ。 Business is declining. 商売は下り坂である。 That boy was so clever that he was helpful to the merchant in dealing. その少年は頭がよかったので、商人の取引に役立った。 Electronic commerce began to spread rapidly. 電子商取引が急速に普及し始めた。 What kinds of goods do you sell in your shop? お宅のお店ではどんな商品を扱っていますか。 What is his business? 彼の商売は何ですか。 Merchants complain about the depression. 商売をしている人は不況だとこぼしている。 Business is looking up. 商売の景気が向上している。 She explained about this goods hard. 彼女は一生懸命この商品の説明をした。 The goods are advertised on TV. その商品はテレビで宣伝されている。 My father is absent on business. 父は商用で不在です。 I keep a daily record of my business dealings. 商売の取引を日を追って記録している。 Aren't you selling this at a discount price? これはバーゲン商品なので定価よりやすくなっているんじゃないですか。 Handmade goods are very expensive nowadays. 今日では、手作りの商品の値が高い。 My uncle deals in fish. 私の叔父は魚を商っている。 During prohibition days, racketeers used to rub each other out to get control of the rum-running racket. 禁酒法のしかれていた時代に、酒類密輸入の悪どい商売を腕ずくで自分の支配下におくために、てき屋たちは、おたがいに殺しあっていた。 The shops were bad, but the factory was worse. 商店はひどかったし工場はもっとひどいものでした。 This article comes with a free gift. この商品にはおまけが付く。 A clerk in the office is only a pawn in the game of big business. 事務員では大きな商売となると、あまり役に立たない。 This product is well known by its advertisement on television. この商品はテレビの宣伝でよく知られている。 She is a lady of business acumen. 彼女は鋭い商才の持ち主だ。 The letter was written using business terms. その手紙は商業用語で書かれた。 I washed my hands of the whole business. その商売からはすっかり足を洗った。 Advertisements urge us to buy luxuries. 宣伝広告に駆り立てられて私たちは高価な商品を買ってしまう。 Rice is one of those staple commodities. 米はそれら主要商品の一つだ。 There used to be a store right here. 以前ちょうどここに商店があった。 Many goods are transported at midnight by truck. 多くの商品がトラックによって夜間に運ばれる。 It's a job worth doing, but if I think about the working hours and the risk ... I could be onto a real losing proposition here. やりがいはあるけれどもリスクと労働時間を考えると・・・、ものすごく損な商売なのかもしれませんね。 Mr. Brown is a wool merchant. ブラウンさんは羊毛を扱う商人です。 There are many commercial firms in New York. ニューヨークにはたくさんの商社がある。 He went to New York on business. 彼は商用でニューヨークへ行った。 We have very good business. 私達は、商売が繁盛している。 It has been three years since Bob started his own business. ボブが自分で商売を始めてから3年になります。 The shop did not want him. 商店も彼を欲しがりませんでした。 Never mind that. After all up till now he's stuffed himself on huge profit selling high brand-name goods of no real worth. From now on he can just try his best at honest trade. いいのよ。いままで実のないブランド品を高く売りつけて暴利をむさぼってきたんだから。今後せいぜい良心的な商売にはげめばいいんだわ。 For people who dislike the idea of giving money, a gift certificate is a good idea. お金を与えると言う考えを好まない人にとっては、商品券はいい考えである。 He was experienced in business. 彼は商売経験が豊富だった。 He's not here because he's on a business trip to Osaka. 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 The shopping district is easily accessible from our house. その商店街は私達の家から簡単に行ける便の良い所にある。 Trade companies aim at a new market in Asia. 商社はアジアの新しい市場に目をつけています。 Your order is ready. あなたのご注文なさった商品が届きました。 Tony thought about the factory and the shops. トニーは工場や商店のことを考えました。 Business was a little slow last month. 商売は先月ちょっと不調だった。 What line of work are you in? ご商売は何ですか。 The company deals in various goods. この会社は様々な商品を商っています。 The goods are exempt from taxes. この商品は免税品です。 How dare you turn my father's house into a market! 私の父の家を、商売の家としてはならない。 Sometimes water becomes a precious commodity. 水も高価な商品になることがある。 The goods will be delivered free of charge. その商品は無料で配送されます。 Well it's very difficult changing jobs after you're thirty so I don't really want to do it. 30過ぎての商売替えは大変だからしたくないのですけれどね。 One night a merchant was walking up the slope on his way home. ある晩、ひとりの商人が帰り道にその坂を登っていた。 He has built up an excellent business. 彼はすばらしい商売を築き上げている。 The central location gives easy access to stores and offices. 中心部にあるので商店やオフィスに行くのに便利です。 He derived much money from his small business. 彼はちょっとした商売をして大金をもうけた。 I have not received the goods scheduled for arrival here on February 15. 2月15日に受け取るはずだった商品をまだ受け取っていません。 He makes frequent visits to Japan on business. 彼は商用でしばしば日本にやってくる。 These goods were imported from abroad in secret. これらの商品は密かに海外から輸入された。 High costs made it hard to carry on his business. コスト高で商売を続けていくことが難しくなった。 My father often goes to America on business. 父は商用でアメリカに行くことが多い。 These goods are available to members only. これらの商品は会員だけが利用できる。 First thrive and then wive. まず商売を繁昌させてから妻をめとれ。 Commercial Code can be called an enterprise method. 商法は企業法といえる。 She is employed in a trading company. 彼女は商事会社に勤めている。 He is not so much a politician as a merchant. 彼は政治家というよりもむしろ商人だ。 The ultimate question for me is whether I like business. 私にとって結局問題なのは商売が好きかどうかということだ。 He went there on business. 彼は商用でそこに行った。 He is a famous merchant. 彼は有名な商人だ。 Messrs. Hayashi & Co. is our sole agent in Japan. 林商店が日本におけるわが社の唯一の代理店である。 Please use our toll-free number for calls regarding merchandise. 商品に関するお問い合わせは、フリーダイヤルをご利用ください。 I canceled my order for the commodities. 私はその商品の予約を解約した。 I work for a trading company. 私は商社で働いています。 In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product. 商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。 There are many stores in this area. この地域は商店が多い。 Business is quite slow. 商売はまったく活気がない。 Osaka is the center of commerce in Japan. 大阪は日本の商業の中心地です。 Business absorbs all his time. 彼は商売に自分の時間の全てを取られている。 If you wish, you may pick them up, or we would be glad to send them back to you. 商品はお引き取りいただいても結構ですし、返送してもかまいません。 I figure that she will succeed in her business. 彼女の商売はうまくいくと思う。 My father went to Hong Kong on business. 父は商用で香港に行った。 As your goods for which you are charging us were imperfect, we will not pay this account. ご請求分の商品は欠陥品でしたので、私どもとしてはお支払いいたしかねます。 She guided her business to success. 彼女は商売を成功させた。 It's all up with my business. 商売は上がったりだ。 I had to see someone on business. 私は商用で人に会わなければならなかった。 She married a rich merchant. 彼女は金持ちの商人と結婚した。 Salt was a rare and costly commodity in ancient times. 古代において塩は希少で貴重な商品であった。 At that shop they deal in kitchen utensils. あの店では台所用品を商っている。 There is a shopping area nearby. 近くに商店街がある。 We had to start our business from zero. 我々は商売をゼロから始めなければならなかった。 Your business is flourishing, I hear. 商売は、繁盛しているようですね。 How can we buy British goods? どうしたら英国商品が買えますか。 He rejoiced at the successful business transaction. 彼は商売がうまくいったのを喜んだ。