Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Advertisements urge us to buy luxuries. 宣伝広告に駆り立てられて私たちは高価な商品を買ってしまう。 My father is absent on business. 父は商用で不在です。 The goods will be sold on the spot. その商品は即売されるだろう。 I gather information about the quality of goods. 私は商品の質についての情報を集めています。 The supermarket has a large stock of merchandise. そのスーパーマーケットは大量の商品在庫を持っている。 Our trading companies do business all over the world. 我が国の商社は世界をまたにかけて商売をする。 I am in the grocery line. 食料品商をやっている。 There are many stores in this area. この地域は商店が多い。 In our next line of business let's make it our strategy to win by losing. 今度の商売は、損して得取れ、という戦略でやろうよ。 These convenient goods will meet our customers' demands. これらの便利な商品は私達のお客様の需要を満たすだろう。 I went to the dentist recently and he did a cast of my teeth and took an X-ray, 'just in case.' It sounds like a good business to be in. この間、歯医者行ったら、念のためとか言われて、歯形とレントゲンをとられた。いい商売してるよ。 He is a famous merchant. 彼は有名な商人だ。 He was experienced in business. 彼は商売経験が豊富だった。 Napoleon called the English a nation of shopkeepers. ナポレオンは、イギリス人を商人の国民と呼んだ。 These goods are in great demand. この商品の需要は多い。 He wants to engage in business. 彼は商売をやりたがっている。 If you wish, you may pick them up, or we would be glad to send them back to you. 商品はお引き取りいただいても結構ですし、返送してもかまいません。 When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot 幼少の時、父が死んで、その弟が、時代の衰勢と、自分の怠惰とから、すっかり、身代をつぶしてしまったらしく、後に、筆墨行商人になって、私の家へ、よく来たが、くると、母に叱られて、よわっていた。 Goods at the food and clothing stalls were very cheap. 食料品と衣類の陳列台にある商品は非常に安かった。 These goods are by no means satisfactory. これらの商品は決して満足なものでない。 Commerce led to the development of cities. 商業は都市の発展をもたらした。 He took over the business. 彼はその商売を引き継いだ。 He traveled on business. 彼は商用で旅をした。 We had to start our business from zero. 我々は商売をゼロから始めなければならなかった。 Business is brisk now and we are up to the elbows in orders. 今は商売の景気が良くて、注文に忙殺されている。 With being in the trade, I am able to get goods at a discount. 私はその商品をやっていますから品が割引で買えます。 A merchant is a person who buys and sells goods. 商人は商品を売り買いする人だ。 He went to New York on business. 彼は商用でニューヨークへ行った。 Larger pirates often preyed on unarmed merchant ships. 海賊は武装していない商船を餌食にした。 He is in business. 彼は商業に従事している。 The merchant sent the politician a bribe. 商人はその政治家に賄賂を送った。 He has two sons, who became merchants. 彼には息子が2人いるが、2人とも商人になった。 The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her. 小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。 A caravan of fifty camels slowly made its way through the desert. 50頭の駱駝から成る隊商が砂漠の中をゆっくりと進んでいた。 See that all the items are arranged in a row. 必ず、すべての商品が一列に並ぶようにして下さい。 And not only that, the goods in the company shop were usually more expensive than elsewhere. そればかりか、会社の直営店の商品は、たいていよその店より高価だったのです。 This shopping district is the only high street in the local area; it stocks the whole line-up from products for daily life to school study equipment. この商店街は地元では唯一のショッピング街で、日用品から勉強に必要なものまで一通り揃ってしまう。 He is very honest in business. 彼はとても誠実に商売をしている。 Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed. この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。 The goods are advertised on TV. その商品はテレビで宣伝されている。 Business absorbs all his time. 彼は商売に自分の時間の全てを取られている。 He is the last person to succeed in business. 彼は商売をしてもまったく成功しそうにない。 He made money from that business. 彼はその商売でお金をもうけた。 I regret to say that the product you have asked for is currently out of stock. あいにくお尋ねの商品は現在、在庫がありません。 He decided to stay and carry on his father's business. 彼はとどまって父親の商売を営むことにした。 Dogs bark when the caravan passes by. 犬は吠えても隊商は進む。 They are not merchants, but farmers. 彼らは商人ではなくて、農場主です。 The ultimate question for me is whether I like business. 私にとって結局問題なのは商売が好きかどうかということだ。 She married a rich merchant. 彼女は金持ちの商人と結婚した。 The dealer took advantage of her ignorance and bought the picture very cheap. 商人は彼女の無知に付け込んで、その絵を安く買った。 All these goods are heavily taxed. これらの商品にはみな重い税金がかかっている。 He would have failed in his business but that you helped him. あなたが助けなかったら彼は商売に失敗していたでしょう。 My business is at a standstill because of the recession. 不況で私の商売は上がったりだ。 He was experienced in business. 彼は商売の経験がある。 Merchants complain about the depression. 商売をしている人は不況だとこぼしている。 The goods ordered from England last month have not arrived yet. 先月イギリスに注文した商品は、まだ届いていない。 I saw somebody steal the merchandise. 私は誰かがその商品を盗むのを見た。 The business prospered beneath his guiding hand. 彼の指導の下で商売は繁盛した。 He is absent on business in Osaka. 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 They start for Europe on business. 彼らは商用でヨーロッパに出発する。 Business carried him to Kobe. 彼は商用で神戸に行かねばならなかった。 After business came to a halt, many bathhouses added new facilities, such as saunas and exercise equipment, in an effort to attract customers. 商売をやめるところも多くなった。しかし浴場の所有者の中には、客集めをねらって、サウナとか運動のための器具など新しい設備を備え、施設に改善を加えた者もあった。 A bookstore in that location wouldn't make enough money to survive. そんな場所で本屋をやっても商売が成り立たないだろう。 That boy was so clever that he was helpful to the merchant in dealing. その少年は頭がよかったので、商人の取引に役立った。 Did you go abroad for pleasure or on business? あなたは海外へ遊びで行きましたか、それとも商売でしたか。 It is often said that Osaka is a city of commerce. 大阪は商売の町とよく言われる。 At that shop they deal in kitchen utensils. あの店では台所用品を商っている。 It is not because he had a faculty for business but because he was lucky that he succeeded in business. 彼が事業に成功したのは、商才があったからではなく、運がよかったからである。 GNP is measured as the total market value of all the goods and service produced by a nation during a specified period. GNPは一定期間に国によって生産されたすべての商品とサービスの市場価値の総額として計算される。 The shops were bad, but the factory was worse. 商店はひどかったし工場はもっとひどいものでした。 High costs made it hard to carry on his business. コスト高で商売を続けていくことが難しくなった。 Your business is flourishing, I hear. 商売は、繁盛しているようですね。 The outlook for our business isn't good. 我々の商売の見通しはよくない。 He was ordered, by his superior, to write up a proposal for a new product before the day is out. 彼は上司から、新商品の提案書を今日中に書き上げるよう言い付かった。 I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies. 私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。 He sold his goods at a sacrifice to close down his business. 彼は店じまいのため商品を投げ売りした。 It's a job worth doing, but if I think about the working hours and the risk ... I could be onto a real losing proposition here. やりがいはあるけれどもリスクと労働時間を考えると・・・、ものすごく損な商売なのかもしれませんね。 Business is declining. 商売は下り坂である。 I don't know the ABC of business. 商売のいろはも知らない。 He's away on business. 彼は商用で出かけて留守だ。 The merchant bribed the politician. 商人はその政治家に贈賄した。 Our new product development efforts must be done from the end user's viewpoint. エンドユーザーの視野にたった商品開発が必須。 The shop did not want him. 商店も彼を欲しがりませんでした。 Still others are traders who have always lived by trading and continue to follow their traditional ways. さらにその他には、常に物々交換で生きていてその伝統的な方法に従事し続けている商人たちもいる。 He made good in business. 彼は商売に成功した。 In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund. 使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。 At that store, they deal in fish and meat. その店では魚と肉を商っている。 I am here on business. ここへは、商用で来ています。 He deals in hardware. 彼は金物を商っている。 Salt was a rare and costly commodity in ancient times. 古代において塩は希少で貴重な商品であった。 He is not aggressive enough to succeed in business. 彼には商売で成功できるだけの押しの強さがない。 How's business? 商売はどうかね。 One night a merchant was walking up the slope on his way home. ある晩、ひとりの商人が帰り道にその坂を登っていた。 He took over the business from his father. 彼は父からその商売を引き継いだ。 I had to see someone on business. 私は商用で人に会わなければならなかった。 These items are 1000 yen for three. こちらの商品は、三個で千円となっております。 The goods will be delivered free of charge. その商品は無料で配送されます。 Mr. Brown is a wool merchant. ブラウンさんは羊毛を扱う商人です。 From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration. エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。 He went to Tokyo on business. 彼は商用で東京へ行った。