UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '商'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The business prospered beneath his guiding hand.彼の指導の下で商売は繁盛した。
It is an open secret that he deals in weapons.彼が武器を商っているのは公然の秘密である。
When he retired, his son took over his business.彼が引退したとき、彼の息子が商売を引き継いだ。
Are you here on business or for pleasure?ここへは商用でこられたのですか、それとも遊びですか。
He could not make it in business.彼は商売で成功できなかった。
Exporting is a commercial activity which transcends borders.輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。
At that shop they deal in kitchen utensils.あの店では台所用品を商っている。
How's business?商売はどうかね。
Can I switch over from a sightseeing visa to a business one?ピザを観光から商用に替えられますか。
He has experience in business.彼は商売の経験がある。
His business has come to a standstill.彼は商売に行き詰まった。
Please use our toll-free number for calls regarding merchandise.商品に関するお問い合わせは、フリーダイヤルをご利用ください。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。
Sometimes water becomes a precious commodity.水も高価な商品になることがある。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
Napoleon called the English a nation of shopkeepers.ナポレオンは、イギリス人を商人の国民と呼んだ。
He is a famous merchant.彼は有名な商人だ。
He was experienced in business.彼は商売経験が豊富だった。
He took over the business from his father.彼は父からその商売を引き継いだ。
We had to start our business from zero.私たちは商売をゼロから始めなければならなかった。
Half her goods were sold cheap.彼女の商品の半分は安く売られた。
He deals in vegetables at that shop.彼はあの店で野菜を商いしています。
The outlook for our business isn't good.我々の商売の見通しはよくない。
I keep a daily record of my business dealings.商売の取引を日を追って記録している。
Mr. Brown is a wool merchant.ブラウンさんは羊毛を扱う商人です。
Our new product development efforts must be done from the end user's viewpoint.エンドユーザーの視野にたった商品開発が必須。
Efficiency is the dominant idea in business.商売では能率のよさということが最も重要な考えである。
The peddler carried a big bundle on his back.行商人は大きな包みを背負って運んだ。
Messrs. Hayashi & Co. is our sole agent in Japan.林商店が日本におけるわが社の唯一の代理店である。
She is employed in a trading company.彼女は商事会社に勤めている。
He rejoiced at the successful business transaction.彼は商売がうまくいったのを喜んだ。
He is able in business.彼は商才にたけている。
I regret to say that the product you have asked for is currently out of stock.あいにくお尋ねの商品は現在、在庫がありません。
My father often goes abroad on business.父は商用でよく外国へ出かける。
After business came to a halt, many bathhouses added new facilities, such as saunas and exercise equipment, in an effort to attract customers.商売をやめるところも多くなった。しかし浴場の所有者の中には、客集めをねらって、サウナとか運動のための器具など新しい設備を備え、施設に改善を加えた者もあった。
There used to be a store right here.以前ちょうどここに商店があった。
You work hard.君は商売熱心だね。
First thrive and then take a wife.まず商売を繁昌させてから妻をめとれ。
All the goods for sale are set out on the tables.商品はすべて陳列台に並べてあります。
A retail merchant buys wholesale and sells retail.小売商人は卸しで仕入れて小売りで売る。
I work for a trading company.私は商社で働いています。
She explained about this goods hard.彼女は一生懸命この商品の説明をした。
A bookstore in that location wouldn't make enough money to survive.そんな場所で本屋をやっても商売が成り立たないだろう。
He turned over the business to his son.彼は息子に商売を譲った。
The goods were advertised on TV.その商品はテレビで広告された。
One night a merchant was walking up the slope on his way home.ある晩、ひとりの商人が帰り道にその坂を登っていた。
He is in business.彼は商業に従事している。
As your goods for which you are charging us were imperfect, we will not pay this account.ご請求分の商品は欠陥品でしたので、私どもとしてはお支払いいたしかねます。
We are concerned about the shortage of the commodities.私達は商品の不足を心配している。
These items are 1000 yen for three.こちらの商品は、三個で千円となっております。
I often see cheap accessories made of agate sold in street stalls and such but are they the real thing?露店などの安いアクセサリーなどが販売しているお店でよく瑪瑙の商品を見るのですが、あれって本物ですか?
His business resulted in heavy losses.彼の商売は大損失に終わった。
He commented on his unsuccessful business negotiation.彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。
At that store, they deal in fish and meat.その店では魚と肉を商っている。
I have not received the goods scheduled for arrival here on February 15.2月15日に受け取るはずだった商品をまだ受け取っていません。
Literature flourishes best when it is half a trade and half an art.文字はそれが半ば商売、半ば芸術であるとき最高に栄える。
The art dealer guaranteed the picture genuine.美術商はその絵を本物だと保証した。
These are truly the best products.本当に最高の商品です。
He's away on business.彼は商用で出かけて留守だ。
It has been three years since Bob started his own business.ボブが自分で商売を始めてから3年になります。
Don't touch the goods.商品に触れるな。
He is planning to develop his business.彼は商売を拡張しようと計画している。
There is a shopping area nearby.近くに商店街がある。
He developed his business.彼は自分の商売を発展させた。
We are doing business with many countries.私どもは多くの国と商売をしています。
I washed my hands of the whole business.その商売からはすっかり足を洗った。
It is not because he had a faculty for business but because he was lucky that he succeeded in business.彼が事業に成功したのは、商才があったからではなく、運がよかったからである。
He deals in whiskey.彼はウイスキーの商売をしています。
Did you go abroad for pleasure or on business?あなたは海外へ遊びで行きましたか、それとも商売でしたか。
I don't know the ABC of business.商売のいろはも知らない。
We thought their shop was a failure, but now they've gotten out from under and even expanded.我々は彼らの店は失敗だと思っていたが、今や窮地を脱して、商売を拡張するまでになっている。
Mass production reduced the price of many goods.大量生産が多くの商品価格を下げた。
The goods ordered from England last month have not arrived yet.先月イギリスに注文した商品は、まだ届いていない。
We deal in silk goods.我々は絹織物を商っている。
First thrive and then wive.まず商売を繁昌させてから妻をめとれ。
I am in the grocery line.食料品商をやっている。
Trade companies aim at a new market in Asia.商社はアジアの新しい市場に目をつけています。
These goods are in great demand.この商品の需要は多い。
Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import.貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。
I saw somebody steal the merchandise.私は誰かがその商品を盗むのを見た。
Larger pirates often preyed on unarmed merchant ships.海賊は武装していない商船を餌食にした。
The goods will be delivered free of charge.その商品は無料で配送されます。
He is still green in business.彼は商売はまだ未熟だ。
His uncle went to Europe on business a week ago and he is now either in London or in Paris.彼のおじさんは1週間前商用でヨーロッパに出かけ、今ロンドンかパリにいる。
He has built up an excellent business.彼はすばらしい商売を築き上げている。
Never mind that. After all up till now he's stuffed himself on huge profit selling high brand-name goods of no real worth. From now on he can just try his best at honest trade.いいのよ。いままで実のないブランド品を高く売りつけて暴利をむさぼってきたんだから。今後せいぜい良心的な商売にはげめばいいんだわ。
My business is at a standstill because of the recession.不況で私の商売は上がったりだ。
The central location gives easy access to stores and offices.中心部にあるので商店やオフィスに行くのに便利です。
He often goes abroad on business.彼は商用でよく外国へ出かける。
He was experienced in business.彼は商売の経験が豊かだった。
They start for Europe on business.彼らは商用でヨーロッパに出発する。
There isn't much money in this business.この商売は儲かりません。
He went to New York on business.彼は商用でニューヨークへ行った。
He is very honest in business.彼はとても誠実に商売をしている。
The supermarket has a large stock of merchandise.そのスーパーマーケットは大量の商品在庫を持っている。
The goods will be sold on the spot.その商品は即売されるだろう。
My uncle manages a firm.私のおじは商社を経営しています。
After a slow summer season, business began to pick up.不景気な夏の期間が過ぎると、商売は活気づいた。
He sold his goods at a sacrifice to close down his business.彼は店じまいのため商品を投げ売りした。
It's all up with my business.商売は上がったりだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License