The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '商'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
As your goods for which you are charging us were imperfect, we will not pay this account.
ご請求分の商品は欠陥品でしたので、私どもとしてはお支払いいたしかねます。
Did you go abroad for pleasure or on business?
あなたは海外へ遊びで行きましたか、それとも商売でしたか。
The goods were advertised on TV.
その商品はテレビで広告された。
I am in the grocery line.
食料品商をやっている。
Mass production reduced the price of many goods.
大量生産が多くの商品価格を下げた。
He must succeed to his father's business.
彼は父親の商売を受け継がなくてはならない。
He went to Tokyo on business.
彼は商用で東京へ行った。
Commercial television is an effective medium for advertising.
商業テレビは広告の効果的な手段である。
Such a business failure would sink any company.
商売でそんな失敗をしたらどんな会社でも没落する。
I work for a trading company.
私は商社で働いています。
He is very honest in business.
彼はとても誠実に商売をしている。
He commented on his unsuccessful business negotiation.
彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。
What line of work are you in?
ご商売は何ですか。
For a refund, you must return the item unopened.
払い戻しを受けるには、商品は未開封のままご返送下さい。
He turned over the business to his son.
彼は息子に商売を譲った。
These goods are by no means satisfactory.
これらの商品は決して満足なものでない。
Tom is more experienced in business than me.
トムは私よりも商売の経験がある。
I had to see someone on business.
私は商用で人に会わなければならなかった。
He is not aggressive enough to succeed in business.
彼には商売で成功できるだけの押しの強さがない。
Legal changes threaten online sales in digital commerce.
法律の変更で、電子商取引におけるオンライン販売が脅かされている。
For people who dislike the idea of giving money, a gift certificate is a good idea.
お金を与えると言う考えを好まない人にとっては、商品券はいい考えである。
Our new product development efforts must be done from the end user's viewpoint.
エンドユーザーの視野にたった商品開発が必須。
Napoleon called the English a nation of shopkeepers.
ナポレオンは、イギリス人を商人の国民と呼んだ。
Literature flourishes best when it is half a trade and half an art.
文字はそれが半ば商売、半ば芸術であるとき最高に栄える。
They attract customers by offering high-quality goods.
彼らは高品質の商品を提供する事によって顧客を引き付けている。
English is useful in commerce.
英語は商業において役に立つ。
My uncle deals in fish.
私の叔父は魚を商っている。
Please send the merchandise by return.
折り返し商品を郵送するべし。
The shopping district is easily accessible from our house.
その商店街は私達の家から簡単に行ける便の良い所にある。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.
私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
He is no longer in business.
彼はもう商売をしていない。
What kinds of goods do you sell in your shop?
お宅のお店ではどんな商品を扱っていますか。
My uncle manages a firm.
私のおじは商社を経営しています。
He derived much money from his small business.
彼はちょっとした商売をして大金をもうけた。
They are not merchants, but farmers.
彼らは商人ではなくて、農場主です。
The Royal Shakespeare Company is presenting The Merchant of Venice next week.
ロイヤルシェイクスペア劇団は来週「ベニスの商人」を上演することになっている。
How can we buy British goods?
どうしたら英国商品が買えますか。
John began trade personally.
ジョンは自分で商売を始めた。
He deals in whiskey.
彼はウイスキーの商売をしています。
We had to start our business from zero.
我々は商売をゼロから始めなければならなかった。
Business is brisk now and we are up to the elbows in orders.
今は商売の景気が良くて、注文に忙殺されている。
We are concerned about the shortage of the commodities.
私達は商品の不足を心配している。
Add "Men" and the goods take off.
「おとこ」と付けると商品はブレイクする。
A retail merchant buys wholesale and sells retail.
小売商人は卸しで仕入れて小売りで売る。
I found a real bargain.
お買い得商品を見つけた。
The peddler carried a big bundle on his back.
行商人は大きな包みを背負って運んだ。
A bookstore in that location wouldn't make enough money to survive.
そんな場所で本屋をやっても商売が成り立たないだろう。
We thought their shop was a failure, but now they've gotten out from under and even expanded.
我々は彼らの店は失敗だと思っていたが、今や窮地を脱して、商売を拡張するまでになっている。
Business was a little slow last month.
商売は先月ちょっと不調だった。
From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration.
エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。
Should we send back the wrong merchandise?
間違った商品を送り返しましょうか。
His failure in business compelled him to sell his house.
彼は商売に失敗したので、家を売らざるをえなかった。
Messrs. Hayashi & Co. is our sole agent in Japan.
林商店が日本におけるわが社の唯一の代理店である。
She is employed in a trading company.
彼女は商事会社に勤めている。
George set up as a merchant.
ジョージは商人として身を立てた。
I canceled my order for the commodities.
私はその商品の予約を解約した。
He went there on business.
彼は商用でそこに行った。
My father is absent on business.
父は商用で不在です。
The goods ordered from England last month have not arrived yet.
先月イギリスに注文した商品は、まだ届いていない。
The money was enough to establish him in business.
資金は彼が商売で身を立てるのに十分だった。
It often happens that goods sell all the better for their high price.
商品は値段が高いためにかえってよく売れるということがしばしばある。
There are many commercial firms in New York.
ニューヨークにはたくさんの商社がある。
I took over the business from Father.
私は商売を父から引き継いだ。
Never mind that. After all up till now he's stuffed himself on huge profit selling high brand-name goods of no real worth. From now on he can just try his best at honest trade.