Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I went to the dentist recently and he did a cast of my teeth and took an X-ray, 'just in case.' It sounds like a good business to be in. この間、歯医者行ったら、念のためとか言われて、歯形とレントゲンをとられた。いい商売してるよ。 He could not make it in business. 彼は商売で成功できなかった。 Electronic commerce began to spread rapidly. 電子商取引が急速に普及し始めた。 The peddler carried a big bundle on his back. 行商人は大きな包みを背負って運んだ。 He often goes abroad on business. 彼は商用でよく外国へ出かける。 It's all up with my business. 商売は上がったりだ。 I owe it to my uncle that I succeeded in my business. 私が商売に成功したのは叔父のおかげです。 He employed dishonest means in his business. 彼は商売で不正な手段を用いた。 Osaka is the center of commerce in Japan. 大阪は日本の商業の中心地です。 He is not aggressive enough to succeed in business. 彼は商売で成功するだけの押しの強さがない。 He is still green in business. 彼は商売はまだ未熟だ。 A caravan of fifty camels slowly made its way through the desert. 50頭の駱駝から成る隊商が砂漠の中をゆっくりと進んでいた。 Dogs bark when the caravan passes by. 犬は吠えても隊商は進む。 Messrs. Hayashi & Co. is our sole agent in Japan. 林商店が日本におけるわが社の唯一の代理店である。 We are aiming for an integrated development zone that combines business and industrial quarters. 工業区と商業区が一体となった総合的な開発区を目指しております。 If you wish, you may pick them up, or we would be glad to send them back to you. 商品はお引き取りいただいても結構ですし、返送してもかまいません。 He centered his business on the metropolitan area. 彼はその商売を都心に集中した。 His business has come to a standstill. 彼は商売に行き詰まった。 These goods may not be available locally. これらの商品の中には、地元では手に入らないものもあるかもしれない。 Because a new commodity is announced, it is in good supply every three months. 3ヶ月に一回、新商品が発表されるのできりがない。 He has two sons, who became merchants. 彼には息子が2人いるが、2人とも商人になった。 My father is absent on business. 父は商用で不在です。 We carry on commerce with the States. わが国は米国で通商している。 He deals in grain. 彼は穀物を商っている。 He was experienced in business. 彼は商売の経験がある。 He is a famous merchant. 彼は有名な商人だ。 From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration. エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。 I washed my hands of the whole business. その商売からはすっかり足を洗った。 Literature flourishes best when it is half a trade and half an art. 文字はそれが半ば商売、半ば芸術であるとき最高に栄える。 The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her. 小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。 His desire is to go into business. 彼の願望は商売を始める事です。 I took over the business from Father. 私は商売を父から引き継いだ。 My father manages a store. 私の父は商店を経営している。 How can we buy British goods? どうしたら英国商品が買えますか。 Commercial television is an effective medium for advertising. 商業テレビは広告の効果的な手段である。 Mr Tatuya deals in grain. 竜也氏は穀類を商っている。 He took over the business from his father. 彼は父からその商売を引き継いだ。 These goods are available to members only. これらの商品は会員だけが利用できる。 Pirates made unarmed merchant ships prey. 海賊は武装していない商船を餌食にした。 We are concerned about the shortage of the commodities. 私達は商品の不足を心配している。 His business is doing well. 彼の商売はうまくいっている。 The goods are exempt from taxes. この商品は免税品です。 Business is business. 商売は商売。 My business is at a standstill because of the recession. 不況で私の商売は上がったりだ。 His business resulted in heavy losses. 彼の商売は大損失に終わった。 He made good in business. 商売がうまくいった。 He is no longer in business. 彼はもう商売をしていない。 That boy was so clever that he was helpful to the merchant in dealing. その少年は頭がよかったので、商人の取引に役立った。 Don't touch the goods. 商品に触れるな。 Business absorbs all his time. 彼は商売に自分の時間の全てを取られている。 He carried on business for ten years in Tokyo. 彼は東京で10年間商売をしていた。 Ten years ago, such business would have been a success. 10年前なら、そういう商売は成功していただろう。 He went to New York on business. 彼は商用でニューヨークへ行った。 What line of work are you in? ご商売は何ですか。 We deal in silk goods. 我々は絹織物を商っている。 On his father's retirement he took over the business. 父親が引退すると彼は商売を継いだ。 Goods at the food and clothing stalls were very cheap. 食料品と衣類の陳列台にある商品は非常に安かった。 My uncle deals in fish. 私の叔父は魚を商っている。 There used to be a store right here. 以前ちょうどここに商店があった。 It often happens that goods sell all the better for their high price. 商品は値段が高いためにかえってよく売れるということがしばしばある。 Circuses offer toys for prizes. サーカスで、商品としておもちゃを配っている。 He went there on business. 彼は商用でそこに行った。 GNP is measured as the total market value of all the goods and service produced by a nation during a specified period. GNPは一定期間に国によって生産されたすべての商品とサービスの市場価値の総額として計算される。 I am here on business. ここへは、商用で来ています。 Tom is more experienced in business than me. トムは私よりも商売経験が豊富だ。 My business is prospering. 私の商売は繁盛している。 They start for Europe on business. 彼らは商用でヨーロッパに出発する。 He is not aggressive enough to succeed in business. 彼には商売で成功できるだけの押しの強さがない。 I keep a daily record of my business dealings. 商売の取引を日を追って記録している。 English is useful in commerce. 英語は商業において役立つ。 The goods were transported by ship. 商品は船で輸送された。 He deals in vegetables at that shop. 彼はあの店で野菜を商いしています。 My father often goes to America on business. 父は商用でアメリカに行くことが多い。 Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import. 貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。 The small business man failed and his business went down for the count. こじんまりと商売していた男は失敗した。そしてかれの商売は完全に駄目になった。 Handmade goods are very expensive nowadays. 今日では、手作りの商品の値が高い。 His failure in business compelled him to sell his house. 彼は商売に失敗したので、家を売らざるをえなかった。 It's been three years since Bob started his own business. ボブが自分で商売を始めてから3年になります。 Did you go abroad for pleasure or on business? あなたは海外へ遊びで行きましたか、それとも商売でしたか。 Efficiency is the dominant idea in business. 商売では能率のよさということが最も重要な考えである。 The first session of the trade negotiations is at ten o'clock tomorrow morning. 商談の第1回目は明日の朝10時です。 He is my rival in business. 彼は私の商売が敵だ。 Please use our toll-free number for calls regarding merchandise. 商品に関するお問い合わせは、フリーダイヤルをご利用ください。 First thrive and then wive. まず商売を繁昌させてから妻をめとれ。 Shops are quiet on weekdays. 商店街は平日ひっそりしている。 The art dealer guaranteed the picture genuine. 美術商はその絵を本物だと保証した。 Mass production reduced the price of many goods. 大量生産が多くの商品価格を下げた。 Business is brisk now and we are up to the elbows in orders. 今は商売の景気が良くて、注文に忙殺されている。 He carries on a small business in Osaka. 彼は大阪でささやかな商売をしています。 He rejoiced at the successful business transaction. 彼は商売がうまくいったのを喜んだ。 He took over the business. 彼はその商売を引き継いだ。 We are doing business with many countries. 私どもは多くの国と商売をしています。 Local shops do good business with tourists. 地元の店は観光客相手に順調な商売をしている。 I often see cheap accessories made of agate sold in street stalls and such but are they the real thing? 露店などの安いアクセサリーなどが販売しているお店でよく瑪瑙の商品を見るのですが、あれって本物ですか? The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era. その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。 Shall we shoot the breeze for a while before talking business? 商談に入る前に、少し雑談でもしましょう。 My uncle manages a firm. 私のおじは商社を経営しています。 How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country? 他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。 He set up in business. 彼は商売を始めた。 Commercial Code can be called an enterprise method. 商法は企業法といえる。