Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It is an open secret that he deals in weapons. | 彼が武器を商っているのは公然の秘密である。 | |
| GNP is measured as the total market value of all the goods and service produced by a nation during a specified period. | GNPは一定期間に国によって生産されたすべての商品とサービスの市場価値の総額として計算される。 | |
| With being in the trade, I am able to get goods at a discount. | 私はその商品をやっていますから品が割引で買えます。 | |
| We are aiming for an integrated development zone that combines business and industrial quarters. | 工業区と商業区が一体となった総合的な開発区を目指しております。 | |
| My father went to Hong Kong on business. | 父は商用で香港に行った。 | |
| The goods are advertised on TV. | その商品はテレビで宣伝されている。 | |
| His failure in business compelled him to sell his house. | 彼は商売に失敗したので、家を売らざるをえなかった。 | |
| When he retired, his son took over his business. | 彼が引退したとき、彼の息子が商売を引き継いだ。 | |
| What is his business? | 彼の商売は何ですか。 | |
| That boy was so clever that he was helpful to the merchant in dealing. | その少年は頭がよかったので、商人の取引に役立った。 | |
| The Royal Shakespeare Company is presenting The Merchant of Venice next week. | ロイヤルシェイクスペア劇団は来週「ベニスの商人」を上演することになっている。 | |
| The Commerce Department reports retail sales rose seven-tenths of 1 percent last month mainly thanks to strong auto sales. | 商務省の報告によれば、先月の小売り販売は0.7%増加しましたが、これはもっぱら好調な自動車販売によるものです。 | |
| I canceled my order for the commodities. | 私はその商品の予約を解約した。 | |
| He was experienced in business. | 彼は商売の経験が豊かだった。 | |
| They are not merchants, but farmers. | 彼らは商人ではなくて、農場主です。 | |
| He turned over the business to his son. | 彼は息子に商売を譲った。 | |
| The shop did not want him. | 商店も彼を欲しがりませんでした。 | |
| He was experienced in business. | 彼は商売の経験がある。 | |
| She guided her business to success. | 彼女は商売を成功させた。 | |
| Everything at that store is 10 percent off the regular price. | あの店ではすべての商品を10%値引きをしている。 | |
| I regret to say that the product you have asked for is currently out of stock. | あいにくお尋ねの商品は現在、在庫がありません。 | |
| They are shrewd in trade. | 彼らは商売に抜け目がない。 | |
| There are many commercial firms in New York. | ニューヨークにはたくさんの商社がある。 | |
| Tom is more experienced in business than me. | トムは私よりも商売の経験がある。 | |
| The goods will be delivered free of charge. | その商品は無料で配送されます。 | |
| Commercial Code can be called an enterprise method. | 商法は企業法といえる。 | |
| After business came to a halt, many bathhouses added new facilities, such as saunas and exercise equipment, in an effort to attract customers. | 商売をやめるところも多くなった。しかし浴場の所有者の中には、客集めをねらって、サウナとか運動のための器具など新しい設備を備え、施設に改善を加えた者もあった。 | |
| The shopping district is easily accessible from our house. | その商店街は私達の家から簡単に行ける便の良い所にある。 | |
| My father often goes abroad on business. | 父は商用でよく外国へ出かける。 | |
| He sold his business and retired. | 彼は商売をたたんで引退した。 | |
| He went there on business. | 彼は商用でそこに行った。 | |
| He has built up an excellent business. | 彼はすばらしい商売を築き上げている。 | |
| She married a rich merchant. | 彼女は金持ちの商人と結婚した。 | |
| The goods are exempt from taxes. | この商品は免税品です。 | |
| The business is slow. | 商売がうまくいっていない。 | |
| It often happens that goods sell all the better for their high price. | 商品は値段が高いためにかえってよく売れるということがしばしばある。 | |
| He would have failed in his business but that you helped him. | あなたが助けなかったら彼は商売に失敗していたでしょう。 | |
| Efficiency is the dominant idea in business. | 商売では能率のよさということが最も重要な考えである。 | |
| Business is declining. | 商売は下り坂である。 | |
| John began trade personally. | ジョンは自分で商売を始めた。 | |
| He took over the business. | 彼はその商売を引き継いだ。 | |
| Ten years ago, such business would have been a success. | 10年前なら、そういう商売は成功していただろう。 | |
| His uncle went to Europe on business a week ago and he is now either in London or in Paris. | 彼のおじさんは1週間前商用でヨーロッパに出かけ、今ロンドンかパリにいる。 | |
| I have not received the goods scheduled for arrival here on February 15. | 2月15日に受け取るはずだった商品をまだ受け取っていません。 | |
| I have a business visa. | 私は商用ビザを持っています。 | |
| Merchants complain about the depression. | 商売をしている人は不況だとこぼしている。 | |
| First thrive and then take a wife. | まず商売を繁昌させてから妻をめとれ。 | |
| He commented on his unsuccessful business negotiation. | 彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。 | |
| He derived much money from his small business. | 彼はちょっとした商売をして大金をもうけた。 | |
| On his father's retirement he took over the business. | 父親が引退すると彼は商売を継いだ。 | |
| He rejoiced at the successful business transaction. | 彼は商売がうまくいったのを喜んだ。 | |
| Your order is ready. | あなたのご注文なさった商品が届きました。 | |
| Electronic commerce began to spread rapidly. | 電子商取引が急速に普及し始めた。 | |
| As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area. | 商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。 | |
| They start for Europe on business. | 彼らは商用でヨーロッパに出発する。 | |
| He makes frequent visits to Japan on business. | 彼は商用でしばしば日本にやってくる。 | |
| Mr Brown is a wool merchant. | ブラウンさんは羊毛を扱う商人です。 | |
| We are doing business with many countries. | 私どもは多くの国と商売をしています。 | |
| Advertisements urge us to buy luxuries. | 宣伝広告に駆り立てられて私たちは高価な商品を買ってしまう。 | |
| Commercial television is an effective medium for advertising. | 商業テレビは広告の効果的な手段である。 | |
| He is not aggressive enough to succeed in business. | 彼には商売で成功できるだけの押しの強さがない。 | |
| They mark down goods at that shop. | あの店では商品を値下げして値段がつけてある。 | |
| What kinds of goods do you sell in your shop? | お宅のお店ではどんな商品を扱っていますか。 | |
| He is planning to develop his business. | 彼は商売を拡張しようと計画している。 | |
| That outfit is running a fly-by-night operation. | あの会社は先行き不安な商売をしています。 | |
| He must succeed to his father's business. | 彼は父親の商売を受け継がなくてはならない。 | |
| She is a lady of business acumen. | 彼女は鋭い商才の持ち主だ。 | |
| For a refund, you must return the item unopened. | 払い戻しを受けるには、商品は未開封のままご返送下さい。 | |
| Salt was a rare and costly commodity in ancient times. | 古代において塩は希少で貴重な商品であった。 | |
| Well it's very difficult changing jobs after you're thirty so I don't really want to do it. | 30過ぎての商売替えは大変だからしたくないのですけれどね。 | |
| It is not because he had a faculty for business but because he was lucky that he succeeded in business. | 彼が事業に成功したのは、商才があったからではなく、運がよかったからである。 | |
| Osaka is the center of commerce in Japan. | 大阪は日本の商業の中心地です。 | |
| See that all the items are arranged in a row. | 必ず、すべての商品が一列に並ぶようにして下さい。 | |
| He deals in grain. | 彼は穀物を商っている。 | |
| Shops are quiet on weekdays. | 商店街は平日ひっそりしている。 | |
| My business is prospering. | 私の商売は繁盛している。 | |
| Goods at the food and clothing stalls were very cheap. | 食料品と衣類の陳列台にある商品は非常に安かった。 | |
| He believed the merchant entirely. | 彼はその商人を完全に信じていました。 | |
| The goods will be sold on the spot. | その商品は即売されるだろう。 | |
| He was experienced in business. | 彼は商売経験が豊富だった。 | |
| These goods were imported from abroad in secret. | これらの商品は密かに海外から輸入された。 | |
| A caravan of fifty camels slowly made its way through the desert. | 50頭の駱駝から成る隊商が砂漠の中をゆっくりと進んでいた。 | |
| The art dealer guaranteed the picture genuine. | 美術商はその絵を本物だと保証した。 | |
| The supermarket has a large stock of merchandise. | そのスーパーマーケットは大量の商品在庫を持っている。 | |
| My uncle manages a firm. | 私のおじは商社を経営しています。 | |
| These goods may not be available locally. | これらの商品の中には、地元では手に入らないものもあるかもしれない。 | |
| He deals in vegetables at that shop. | 彼はあの店で野菜を商いしています。 | |
| The merchant bribed the politician. | 商人はその政治家に贈賄した。 | |
| These goods are in great demand. | この商品の需要は多い。 | |
| We deal in silk goods. | 我々は絹織物を商っている。 | |
| Along with Tokyo, Osaka is a center of commerce. | 日本では東京とならんで大阪は商業の中心地である。 | |
| All these goods are heavily taxed. | これらの商品にはみな重い税金がかかっている。 | |
| Business is quite slow. | 商売はまったく活気がない。 | |
| Business carried him to Kobe. | 彼は商用で神戸に行かねばならなかった。 | |
| The company deals in various goods. | この会社は様々な商品を商っています。 | |
| A clerk in the office is only a pawn in the game of big business. | 事務員では大きな商売となると、あまり役に立たない。 | |
| This shopping district is the only high street in the local area; it stocks the whole line-up from products for daily life to school study equipment. | この商店街は地元では唯一のショッピング街で、日用品から勉強に必要なものまで一通り揃ってしまう。 | |
| He's away on business. | 彼は商用で出かけて留守だ。 | |
| He is the last person to succeed in business. | 彼は商売をしてもまったく成功しそうにない。 | |
| He often goes abroad on business. | 彼は商用でよく外国へ出かける。 | |