Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I figure that she will succeed in her business. | 彼女の商売はうまくいくと思う。 | |
| Business is business. | 商売は商売。 | |
| How can we buy British goods? | どうしたら英国商品が買えますか。 | |
| He often goes abroad on business. | 彼は商用でよく外国へ出かける。 | |
| The goods will be delivered free of charge. | その商品は無料で配送されます。 | |
| These convenient goods will meet our customers' demands. | これらの便利な商品は私達のお客様の需要を満たすだろう。 | |
| He was experienced in business. | 彼は商売の経験が豊かだった。 | |
| My father is absent on business. | 父は商用で不在です。 | |
| He made a lot of money in his new business. | 彼は新商売で荒稼ぎをした。 | |
| He deals in hardware. | 彼は金物を商っている。 | |
| Our new product development efforts must be done from the end user's viewpoint. | エンドユーザーの視野にたった商品開発が必須。 | |
| This product is well known by its advertisement on television. | この商品はテレビの宣伝でよく知られている。 | |
| The business is slow. | 商売がうまくいっていない。 | |
| Trade is getting depressed. | 商売が不景気になりつつある。 | |
| He decided to stay and carry on his father's business. | 彼はとどまって父親の商売を営むことにした。 | |
| A retail merchant buys wholesale and sells retail. | 小売商人は卸しで仕入れて小売りで売る。 | |
| He's out of the office because he's in Osaka on business. | 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 | |
| Business carried him to Kobe. | 彼は商用で神戸に行かねばならなかった。 | |
| I am in the grocery line. | 食料品商をやっている。 | |
| He made good in business. | 商売がうまくいった。 | |
| A merchant is a person who buys and sells goods. | 商人は商品を売り買いする人だ。 | |
| It's been three years since Bob started his own business. | ボブが自分で商売を始めてから3年になります。 | |
| The company deals in various goods. | この会社は様々な商品を商っています。 | |
| He deals in vegetables at that shop. | 彼はあの店で野菜を商いしています。 | |
| He took over the business from his father. | 彼は父からその商売を引き継いだ。 | |
| My business is at a standstill because of the recession. | 不況で私の商売は上がったりだ。 | |
| The merchant sent the politician a bribe. | 商人はその政治家に賄賂を送った。 | |
| It has been three years since Bob started his own business. | ボブが自分で商売を始めてから3年になります。 | |
| The goods are exempt from taxes. | この商品は免税品です。 | |
| The dealer took advantage of her ignorance and bought the picture very cheap. | 商人は彼女の無知に付け込んで、その絵を安く買った。 | |
| He is absent on business in Osaka. | 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 | |
| The letter was written using business terms. | その手紙は商業用語で書かれた。 | |
| He has set up a new business. | 彼は新しい商売を始めた。 | |
| The goods were advertised on TV. | その商品はテレビで広告された。 | |
| I have a business visa. | 私は商用ビザを持っています。 | |
| Merchants complain about the depression. | 商売している人は不況だとこぼしている。 | |
| Mr Brown is a wool merchant. | ブラウンさんは羊毛を扱う商人です。 | |
| During prohibition days, racketeers used to rub each other out to get control of the rum-running racket. | 禁酒法のしかれていた時代に、酒類密輸入の悪どい商売を腕ずくで自分の支配下におくために、てき屋たちは、おたがいに殺しあっていた。 | |
| These goods are free of tax. | これらの商品は無税です。 | |
| First thrive and then take a wife. | まず商売を繁昌させてから妻をめとれ。 | |
| What kinds of goods do you sell in your shop? | お宅のお店ではどんな商品を扱っていますか。 | |
| Salt was a rare and costly commodity in ancient times. | 古代において塩は希少で貴重な商品であった。 | |
| You work hard. | 君は商売熱心だね。 | |
| He is the last person to succeed in business. | 彼は商売をしてもまったく成功しそうにない。 | |
| I gather information about the quality of goods. | 私は商品の質についての情報を集めています。 | |
| That boy was so clever that he was helpful to the merchant in dealing. | その少年は頭がよかったので、商人の取引に役立った。 | |
| For a refund, you must return the item unopened. | 払い戻しを受けるには、商品は未開封のままご返送下さい。 | |
| This shopping district is the only high street in the local area; it stocks the whole line-up from products for daily life to school study equipment. | この商店街は地元では唯一のショッピング街で、日用品から勉強に必要なものまで一通り揃ってしまう。 | |
| The merchant deals in silk goods. | あの商人は絹織物を商う。 | |
| Commercial television is an effective medium for advertising. | 商業テレビは広告の効果的な手段である。 | |
| A caravan of fifty camels slowly made its way through the desert. | 50頭の駱駝から成る隊商が砂漠の中をゆっくりと進んでいた。 | |
| He is completely absorbed in his business. | 彼はすっかり商売に打ち込んでいる。 | |
| As a result, he became a great merchant. | その結果として、彼は偉大な商人になった。 | |
| She was taken in by that fake gold certificate scandal and lost most of her money. | 彼女は例の金のインチキ証券商法に引っかかり持ち金のほとんどを失ってしまった。 | |
| My father went to Hong Kong on business. | 父は商用で香港に行った。 | |
| Along with Tokyo, Osaka is a center of commerce. | 日本では東京とならんで大阪は商業の中心地である。 | |
| Shopping by mail through catalogs gives people a wide choice of merchandise. | カタログを通じて郵便で買い物をすることによって、人々は幅広い商品を選ぶことが出来る。 | |
| See that all the items are arranged in a row. | 必ず、すべての商品が一列に並ぶようにして下さい。 | |
| Business is declining. | 商売は下り坂である。 | |
| The store has numerous items to sell. | その店はたくさんの商品をそろえている。 | |
| He sold his business and retired. | 彼は商売をたたんで引退した。 | |
| I am engaged in a new business. | 私は新しい商売に従事している。 | |
| Mr. Brown is a wool merchant. | ブラウンさんは羊毛を扱う商人です。 | |
| Our trading companies do business all over the world. | 我が国の商社は世界をまたにかけて商売をする。 | |
| Electronic commerce began to spread rapidly. | 電子商取引が急速に普及し始めた。 | |
| As your goods for which you are charging us were imperfect, we will not pay this account. | ご請求分の商品は欠陥品でしたので、私どもとしてはお支払いいたしかねます。 | |
| My business is prospering. | 私の商売は繁盛している。 | |
| He is planning to develop his business. | 彼は商売を拡張しようと計画している。 | |
| What is his business? | 彼の商売は何ですか。 | |
| Mr Tatuya deals in grain. | 竜也氏は穀類を商っている。 | |
| The goods are advertised on TV. | その商品はテレビで宣伝されている。 | |
| He established his son in trade. | 彼は息子を商売につかせた。 | |
| The soul of commerce is upright dealing. | 商業の生命は正直な取引である。 | |
| He went to New York on business. | 彼は商用でニューヨークへ行った。 | |
| He is not so much a politician as a merchant. | 彼は政治家というよりもむしろ商人だ。 | |
| Handmade goods are very expensive nowadays. | 今日では、手作りの商品の値が高い。 | |
| My uncle manages a firm. | 私のおじは商社を経営しています。 | |
| He has two sons who became merchants. | 彼には商人になった息子が2人いる。 | |
| Please send the merchandise by return. | 折り返し商品を郵送するべし。 | |
| It is often said that Osaka is a city of commerce. | 大阪は商売の町とよく言われる。 | |
| Your order is ready. | あなたのご注文なさった商品が届きました。 | |
| How's business? | 商売はどうかね。 | |
| At that shop they deal in kitchen utensils. | あの店では台所用品を商っている。 | |
| He has built up an excellent business. | 彼はすばらしい商売を築き上げている。 | |
| The industrious merchant worships his ancestors. | その勤勉な商人は自分の祖先を崇拝しています。 | |
| The customer insisted on a price reduction because of defects in the product. | そのお客は、商品に欠陥があるといつでもあくまで値引きを主張した。 | |
| I owe it to my uncle that I succeeded in my business. | 私が商売に成功したのは叔父のおかげです。 | |
| These items are 1000 yen for three. | こちらの商品は、三個で千円となっております。 | |
| When he retired, his son took over his business. | 彼が引退したとき、彼の息子が商売を引き継いだ。 | |
| My father often goes abroad on business. | 父は商用でよく外国へ出かける。 | |
| The small business man failed and his business went down for the count. | こじんまりと商売していた男は失敗した。そしてかれの商売は完全に駄目になった。 | |
| There are many commercial firms in New York. | ニューヨークにはたくさんの商社がある。 | |
| Ten years ago, such business would have been a success. | 10年前なら、そういう商売は成功していただろう。 | |
| He deals in grain. | 彼は穀物を商っている。 | |
| He sold his goods at a sacrifice to close down his business. | 彼は店じまいのため商品を投げ売りした。 | |
| They attract customers by offering high-quality goods. | 彼らは高品質の商品を提供する事によって顧客を引き付けている。 | |
| In our next line of business let's make it our strategy to win by losing. | 今度の商売は、損して得取れ、という戦略でやろうよ。 | |
| They mark down goods at that shop. | あの店では商品を値下げして値段がつけてある。 | |
| My uncle deals in fish. | 私の叔父は魚を商っている。 | |
| Don't touch the goods. | 商品に触れるな。 | |