Business is brisk now and we are up to the elbows in orders.
今は商売の景気が良くて、注文に忙殺されている。
We deal in silk goods.
我々は絹織物を商っている。
The merchant sent the politician a bribe.
商人はその政治家に賄賂を送った。
He's out of the office because he's in Osaka on business.
彼は商用で大阪に出かけて留守だ。
What kinds of goods do you sell in your shop?
お宅のお店ではどんな商品を扱っていますか。
He is not so much a politician as a merchant.
彼は政治家というよりもむしろ商人だ。
Should we send back the wrong merchandise?
間違った商品を送り返しましょうか。
He is absent on business in Osaka.
彼は商用で大阪に出かけて留守だ。
His business is doing well.
彼の商売はうまくいっている。
George set up as a merchant.
ジョージは商人として身を立てた。
That boy was so clever that he was helpful to the merchant in dealing.
その少年は頭がよかったので、商人の取引に役立った。
These goods are available to members only.
これらの商品は会員だけが利用できる。
There are many stores in this area.
この地域は商店が多い。
With being in the trade, I am able to get goods at a discount.
私はその商品をやっていますから品が割引で買えます。
How dare you turn my father's house into a market!
私の父の家を、商売の家としてはならない。
Commerce led to the development of cities.
商業は都市の発展をもたらした。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot
The goods ordered from England last month have not arrived yet.
先月イギリスに注文した商品は、まだ届いていない。
What line of work are you in?
ご商売は何ですか。
Local shops do good business with tourists.
地元の店は観光客相手に順調な商売をしている。
A retail merchant buys wholesale and sells retail.
小売商人は卸しで仕入れて小売りで売る。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.
私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
Many goods are transported at midnight by truck.
多くの商品がトラックによって夜間に運ばれる。
I am engaged in a new business.
私は新しい商売に従事している。
Larger pirates often preyed on unarmed merchant ships.
海賊は武装していない商船を餌食にした。
The art dealer guaranteed the picture genuine.
美術商はその絵を本物だと保証した。
We carry on commerce with the States.
わが国は米国で通商している。
The company deals in various goods.
この会社は様々な商品を商っています。
Trade is getting depressed.
商売が不景気になりつつある。
We are aiming for an integrated development zone that combines business and industrial quarters.
工業区と商業区が一体となった総合的な開発区を目指しております。
My father went to Hong Kong on business.
父は商用で香港に行った。
This is a real popular item.
それは人気商品だ。
In our next line of business let's make it our strategy to win by losing.
今度の商売は、損して得取れ、という戦略でやろうよ。
The customer insisted on a price reduction because of defects in the product.
そのお客は、商品に欠陥があるといつでもあくまで値引きを主張した。
At that store, they deal in fish and meat.
その店では魚と肉を商っている。
Never mind that. After all up till now he's stuffed himself on huge profit selling high brand-name goods of no real worth. From now on he can just try his best at honest trade.
His uncle went to Europe on business a week ago and he is now either in London or in Paris.
彼のおじさんは1週間前商用でヨーロッパに出かけ、今ロンドンかパリにいる。
I have a business visa.
私は商用ビザを持っています。
She guided her business to success.
彼女は商売を成功させた。
He deals in vegetables at that shop.
彼はあの店で野菜を商いしています。
Goods at the food and clothing stalls were very cheap.
食料品と衣類の陳列台にある商品は非常に安かった。
He is in business.
彼は商業に従事している。
There is a shopping area nearby.
近くに商店街がある。
His failure in business compelled him to sell his house.
彼は商売に失敗したので、家を売らざるをえなかった。
The shopping district is easily accessible from our house.
その商店街は私達の家から簡単に行ける便の良い所にある。
The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era.
その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?