Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He went into business on his own account. | 彼は独立して商売を始めた。 | |
| I am here on business. | ここへは、商用で来ています。 | |
| English is useful in commerce. | 英語は商業において役立つ。 | |
| Tony went to Boston for the purpose of carrying out an important business transaction. | トニーは重要な商取引をするためにボストンへ行った。 | |
| GNP is measured as the total market value of all the goods and service produced by a nation during a specified period. | GNPは一定期間に国によって生産されたすべての商品とサービスの市場価値の総額として計算される。 | |
| As your goods for which you are charging us were imperfect, we will not pay this account. | ご請求分の商品は欠陥品でしたので、私どもとしてはお支払いいたしかねます。 | |
| Trade companies aim at a new market in Asia. | 商社はアジアの新しい市場に目をつけています。 | |
| This shopping district is the only high street in the local area; it stocks the whole line-up from products for daily life to school study equipment. | この商店街は地元では唯一のショッピング街で、日用品から勉強に必要なものまで一通り揃ってしまう。 | |
| During prohibition days, racketeers used to rub each other out to get control of the rum-running racket. | 禁酒法のしかれていた時代に、酒類密輸入の悪どい商売を腕ずくで自分の支配下におくために、てき屋たちは、おたがいに殺しあっていた。 | |
| How's business? | 商売はどうかね。 | |
| Business is quite slow. | 商売はまったく活気がない。 | |
| In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product. | 商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。 | |
| I figure that she will succeed in her business. | 彼女の商売はうまくいくと思う。 | |
| John began trade personally. | ジョンは自分で商売を始めた。 | |
| The supermarket has a large stock of merchandise. | そのスーパーマーケットは大量の商品在庫を持っている。 | |
| Your business is flourishing, I hear. | 商売は、繁盛しているようですね。 | |
| I have a business visa. | 私は商用ビザを持っています。 | |
| Rice is one of those staple commodities. | 米はそれら主要商品の一つだ。 | |
| Commerce led to the development of cities. | 商業は都市の発展をもたらした。 | |
| He could not make it in business. | 彼は商売で成功できなかった。 | |
| All these goods are heavily taxed. | これらの商品にはみな重い税金がかかっている。 | |
| We are doing business with many countries. | 私どもは多くの国と商売をしています。 | |
| The store has numerous items to sell. | その店はたくさんの商品をそろえている。 | |
| Business is declining. | 商売は下り坂である。 | |
| My father often goes abroad on business. | 父は商用でよく外国へ出かける。 | |
| He is my rival in business. | 彼は私の商売が敵だ。 | |
| He deals in grain. | 彼は穀物を商っている。 | |
| He took over the business. | 彼はその商売を引き継いだ。 | |
| These goods are by no means satisfactory. | これらの商品は決して満足なものでない。 | |
| I gather information about the quality of goods. | 私は商品の質についての情報を集めています。 | |
| The shopping district is easily accessible from our house. | その商店街は私達の家から簡単に行ける。 | |
| It's been three years since Bob started his own business. | ボブが自分で商売を始めてから3年になります。 | |
| Ten years ago, such business would have been a success. | 10年前なら、そういう商売は成功していただろう。 | |
| Commercial Code can be called an enterprise method. | 商法は企業法といえる。 | |
| He often goes abroad on business. | 彼は商用でよく外国へ出かける。 | |
| The business is in the red. | 商売は赤字だ。 | |
| He was ordered, by his superior, to write up a proposal for a new product before the day is out. | 彼は上司から、新商品の提案書を今日中に書き上げるよう言い付かった。 | |
| Business carried him to Kobe. | 彼は商用で神戸に行かねばならなかった。 | |
| Merchants complain about the depression. | 商売している人は不況だとこぼしている。 | |
| As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area. | 商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。 | |
| The goods will be sold on the spot. | その商品は即売されるだろう。 | |
| Now and then, we go to London on business. | ときどき、私たちは商用でロンドンへ行く。 | |
| This is a real popular item. | それは人気商品だ。 | |
| I took over the business from Father. | 私は商売を父から引き継いだ。 | |
| He developed his business. | 彼は自分の商売を発展させた。 | |
| It has been three years since Bob started his own business. | ボブが自分で商売を始めてから3年になります。 | |
| How can we buy British goods? | どうしたら英国商品が買えますか。 | |
| Business is brisk now and we are up to the elbows in orders. | 今は商売の景気が良くて、注文に忙殺されている。 | |
| The first session of the trade negotiations is at ten o'clock tomorrow morning. | 商談の第1回目は明日の朝10時です。 | |
| Trade is getting depressed. | 商売が不景気になりつつある。 | |
| Did you go abroad for pleasure or on business? | あなたは海外へ遊びで行きましたか、それとも商売でしたか。 | |
| First thrive and then take a wife. | まず商売を繁昌させてから妻をめとれ。 | |
| He has two sons, who became merchants. | 彼には息子が2人いるが、2人とも商人になった。 | |
| Goods at the food and clothing stalls were very cheap. | 食料品と衣類の陳列台にある商品は非常に安かった。 | |
| From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration. | エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。 | |
| Merchants complain about the depression. | 商売をしている人は不況だとこぼしている。 | |
| He is no longer in business. | 彼はもう商売をしていない。 | |
| The shops were bad, but the factory was worse. | 商店はひどかったし工場はもっとひどいものでした。 | |
| I regret to say that the product you have asked for is currently out of stock. | あいにくお尋ねの商品は現在、在庫がありません。 | |
| He carried on business for ten years in Tokyo. | 彼は東京で10年間商売をしていた。 | |
| The merchant deals in silk goods. | あの商人は絹織物を商う。 | |
| The goods were advertised on TV. | その商品はテレビで広告された。 | |
| Shall we shoot the breeze for a while before talking business? | 商談に入る前に、少し雑談でもしましょう。 | |
| See that all the items are arranged in a row. | 必ず、すべての商品が一列に並ぶようにして下さい。 | |
| What do they deal in? | あの人達はなにを商売にしているの。 | |
| I had to see someone on business. | 私は商用で人に会わなければならなかった。 | |
| Circuses offer toys for prizes. | サーカスで、商品としておもちゃを配っている。 | |
| His desire is to go into business. | 彼の願望は商売を始める事です。 | |
| Salt was a rare and costly commodity in ancient times. | 古代において塩は希少で貴重な商品であった。 | |
| How dare you turn my father's house into a market! | 私の父の家を、商売の家としてはならない。 | |
| We have very good business. | 私達は、商売が繁盛している。 | |
| Mr Brown is a wool merchant. | ブラウンさんは羊毛を扱う商人です。 | |
| What kinds of goods do you sell in your shop? | お宅のお店ではどんな商品を扱っていますか。 | |
| The ultimate question for me is whether I like business. | 私にとって結局問題なのは商売が好きかどうかということだ。 | |
| He rejoiced at the successful business transaction. | 彼は商売がうまくいったのを喜んだ。 | |
| The customer insisted on a price reduction because of defects in the product. | そのお客は、商品に欠陥があるといつでもあくまで値引きを主張した。 | |
| The shopping district is easily accessible from our house. | その商店街は私達の家から簡単に行ける便の良い所にある。 | |
| We are concerned about the shortage of the commodities. | 私達は商品の不足を心配している。 | |
| She is employed in a trading company. | 彼女は商事会社に勤めている。 | |
| He makes frequent visits to Japan on business. | 彼は商用でしばしば日本にやってくる。 | |
| These goods are available to members only. | これらの商品は会員だけが利用できる。 | |
| Everything at that store is 10 percent off the regular price. | あの店ではすべての商品を10%値引きをしている。 | |
| The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era. | その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。 | |
| She married a rich merchant. | 彼女は金持ちの商人と結婚した。 | |
| These goods are in great demand. | この商品の需要は多い。 | |
| He was experienced in business. | 彼は商売の経験が豊かだった。 | |
| Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century. | 肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。 | |
| My father is absent on business. | 父は商用で不在です。 | |
| Quit the snow job! | いかさま商売はやめろ! | |
| It's all up with my business. | 商売は上がったりだ。 | |
| He has set up a new business. | 彼は新しい商売を始めた。 | |
| He went to New York on business. | 彼は商用でニューヨークへ行った。 | |
| I work for a trading company. | 私は商社で働いています。 | |
| I always have to wear a tie because of my job. | 商売柄いつもネクタイを締めなければならない。 | |
| He would have failed in his business but that you helped him. | あなたが助けなかったら彼は商売に失敗していたでしょう。 | |
| These goods are free of tax. | これらの商品は無税です。 | |
| He traveled on business. | 彼は商用で旅をした。 | |
| We had to start our business from zero. | 我々は商売をゼロから始めなければならなかった。 | |
| He sold his goods at a sacrifice to close down his business. | 彼は店じまいのため商品を投げ売りした。 | |
| His business has gone from bad to worse. | 彼の商売はますます悪くなった。 | |