Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The purpose of the meeting is to make a plan for a new product prior to the Product Development Meeting in January. このミーティングの目的は、1月の商品企画会議に先立ち、新製品のプランを考えることです。 He is absent on business in Osaka. 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 There is a shopping area nearby. 近くに商店街がある。 The industrious merchant worships his ancestors. その勤勉な商人は自分の祖先を崇拝しています。 He has two sons who became merchants. 彼には商人になった息子が2人いる。 They start for Europe on business. 彼らは商用でヨーロッパに出発する。 Along with Tokyo, Osaka is a center of commerce. 日本では東京とならんで大阪は商業の中心地である。 The goods will be delivered free of charge. その商品は無料で配送されます。 He commented on his unsuccessful business negotiation. 彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。 On his father's retirement he took over the business. 父親が引退すると彼は商売を継いだ。 There are many commercial firms in New York. ニューヨークにはたくさんの商社がある。 He came up to Tokyo on business. 彼は商用で上京した。 We are aiming for an integrated development zone that combines business and industrial quarters. 工業区と商業区が一体となった総合的な開発区を目指しております。 These items are 1000 yen for three. こちらの商品は、三個で千円となっております。 He went there on business. 彼は商用でそこに行った。 My father often goes to America on business. 父は商用でアメリカに行くことが多い。 I canceled my order for the commodities. 私はその商品の予約を解約した。 He is completely absorbed in his business. 彼はすっかり商売に打ち込んでいる。 Rice is one of those staple commodities. 米はそれら主要商品の一つだ。 The peddler carried a big bundle on his back. 行商人は大きな包みを背負って運んだ。 The dealer took advantage of her ignorance and bought the picture very cheap. 商人は彼女の無知に付け込んで、その絵を安く買った。 Merchants complain about the depression. 商売している人は不況だとこぼしている。 He was ordered, by his superior, to write up a proposal for a new product before the day is out. 彼は上司から、新商品の提案書を今日中に書き上げるよう言い付かった。 He made good in business. 彼は商売に成功した。 I have not received the goods scheduled for arrival here on February 15. 2月15日に受け取るはずだった商品をまだ受け取っていません。 The shop did not want him. 商店も彼を欲しがりませんでした。 He is in business. 彼は商業に従事している。 Your business is flourishing, I hear. 商売は、繁盛しているようですね。 He is able in business. 彼は商才にたけている。 The central location gives easy access to stores and offices. 中心部にあるので商店やオフィスに行くのに便利です。 Mr Tatuya deals in grain. 竜也氏は穀類を商っている。 As a result, he became a great merchant. その結果として、彼は偉大な商人になった。 As your goods for which you are charging us were imperfect, we will not pay this account. ご請求分の商品は欠陥品でしたので、私どもとしてはお支払いいたしかねます。 The store has numerous items to sell. その店はたくさんの商品をそろえている。 He developed his business. 彼は自分の商売を発展させた。 They are shrewd in trade. 彼らは商売に抜け目がない。 Business absorbs all his time. 彼は商売に自分の時間の全てを取られている。 How's business? 商売はどうかね。 The outlook for our business isn't good. 我々の商売の見通しはよくない。 A bookstore in that location wouldn't make enough money to survive. そんな場所で本屋をやっても商売が成り立たないだろう。 After a slow summer season, business began to pick up. 不景気な夏の期間が過ぎると、商売は活気づいた。 Tony thought about the factory and the shops. トニーは工場や商店のことを考えました。 These goods are by no means satisfactory. これらの商品は決して満足なものでない。 Ten years ago, such business would have been a success. 10年前なら、そういう商売は成功していただろう。 He deals in vegetables at that shop. 彼はあの店で野菜を商いしています。 English is useful in commerce. 英語は商業において役に立つ。 The money was enough to establish him in business. 資金は彼が商売で身を立てるのに十分だった。 He is the last person to succeed in business. 彼は商売をしてもまったく成功しそうにない。 A merchant is a person who buys and sells goods. 商人は商品を売り買いする人だ。 These goods were imported from abroad in secret. これらの商品は密かに海外から輸入された。 We had to start our business from zero. 私たちは商売をゼロから始めなければならなかった。 My uncle manages a firm. 私のおじは商社を経営しています。 Merchants complain about the depression. 商売をしている人は不況だとこぼしている。 He was experienced in business. 彼は商売の経験がある。 Our new product development efforts must be done from the end user's viewpoint. エンドユーザーの視野にたった商品開発が必須。 A caravan of fifty camels slowly made its way through the desert. 50頭の駱駝から成る隊商が砂漠の中をゆっくりと進んでいた。 These goods are available to members only. これらの商品は会員だけが利用できる。 Osaka is the center of commerce in Japan. 大阪は日本の商業の中心地です。 He is no longer in business. 彼はもう商売をしていない。 This is a real popular item. それは人気商品だ。 In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund. 使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。 He could not make it in business. 彼は商売で成功できなかった。 My business is at a standstill because of the recession. 不況で私の商売は上がったりだ。 His business has come to a standstill. 彼は商売に行き詰まった。 These convenient goods will meet our customers' demands. これらの便利な商品は私達のお客様の需要を満たすだろう。 Business carried him to Kobe. 彼は商用で神戸に行かねばならなかった。 He has built up an excellent business. 彼はすばらしい商売を築き上げている。 I went to the dentist recently and he did a cast of my teeth and took an X-ray, 'just in case.' It sounds like a good business to be in. この間、歯医者行ったら、念のためとか言われて、歯形とレントゲンをとられた。いい商売してるよ。 The merchant deals in silk goods. あの商人は絹織物を商う。 The goods ordered from England last month have not arrived yet. 先月イギリスに注文した商品は、まだ届いていない。 Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import. 貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。 The merchant sent the politician a bribe. 商人はその政治家に賄賂を送った。 Shops are quiet on weekdays. 商店街は平日ひっそりしている。 Exporting is a commercial activity which transcends borders. 輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。 Never mind that. After all up till now he's stuffed himself on huge profit selling high brand-name goods of no real worth. From now on he can just try his best at honest trade. いいのよ。いままで実のないブランド品を高く売りつけて暴利をむさぼってきたんだから。今後せいぜい良心的な商売にはげめばいいんだわ。 This article comes with a free gift. この商品にはおまけが付く。 He has built up an excellent business. 彼は立派な商売を築きあげた。 I don't know the ABC of business. 商売のいろはも知らない。 My uncle deals in fish. 私の叔父は魚を商っている。 He is still green in business. 彼は商売はまだ未熟だ。 All these goods are heavily taxed. これらの商品にはみな重い税金がかかっている。 Legal changes threaten online sales in digital commerce. 法律の変更で、電子商取引におけるオンライン販売が脅かされている。 Add "Men" and the goods take off. 「おとこ」と付けると商品はブレイクする。 He deals in whiskey. 彼はウイスキーの商売をしています。 Business is declining. 商売は下り坂である。 He went to New York on business. 彼は商用でニューヨークへ行った。 I am engaged in a new business. 私は新しい商売に従事している。 Business was a little slow last month. 商売は先月ちょっと不調だった。 Sometimes water becomes a precious commodity. 水も高価な商品になることがある。 See that all the items are arranged in a row. 必ず、すべての商品が一列に並ぶようにして下さい。 Advertisements urge us to buy luxuries. 宣伝広告に駆り立てられて私たちは高価な商品を買ってしまう。 I found a real bargain. お買い得商品を見つけた。 I regret to say that the product you have asked for is currently out of stock. あいにくお尋ねの商品は現在、在庫がありません。 At that shop they deal in kitchen utensils. あの店では台所用品を商っている。 Mr Brown is a wool merchant. ブラウンさんは羊毛を扱う商人です。 The business is in the red. 商売は赤字だ。 With being in the trade, I am able to get goods at a discount. 私はその商品をやっていますから品が割引で買えます。 We deal in silk goods. 我々は絹織物を商っている。 Please use our toll-free number for calls regarding merchandise. 商品に関するお問い合わせは、フリーダイヤルをご利用ください。 Business is quite slow. 商売はまったく活気がない。