Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| At that shop they deal in kitchen utensils. | あの店では台所用品を商っている。 | |
| Our trading companies do business all over the world. | 我が国の商社は世界をまたにかけて商売をする。 | |
| He has set up a new business. | 彼は新しい商売を始めた。 | |
| His business is doing well. | 彼の商売はうまくいっている。 | |
| The goods were advertised on TV. | その商品はテレビで広告された。 | |
| We are concerned about the shortage of the commodities. | 私達は商品の不足を心配している。 | |
| He set up in business. | 彼は商売を始めた。 | |
| He wants to engage in business. | 彼は商売をやりたがっている。 | |
| Quit the snow job! | いかさま商売はやめろ! | |
| These goods are in great demand. | この商品の需要は多い。 | |
| The shopping district is easily accessible from our house. | その商店街は私達の家から簡単に行ける。 | |
| My uncle manages a firm. | 私のおじは商社を経営しています。 | |
| Your business is flourishing, I hear. | 商売は、繁盛しているようですね。 | |
| These goods are available to members only. | これらの商品は会員だけが利用できる。 | |
| What do they deal in? | あの人達はなにを商売にしているの。 | |
| He is in business. | 彼は商業に従事している。 | |
| Still others are traders who have always lived by trading and continue to follow their traditional ways. | さらにその他には、常に物々交換で生きていてその伝統的な方法に従事し続けている商人たちもいる。 | |
| In our next line of business let's make it our strategy to win by losing. | 今度の商売は、損して得取れ、という戦略でやろうよ。 | |
| He sold his goods at a sacrifice to close down his business. | 彼は店じまいのため商品を投げ売りした。 | |
| He established his son in trade. | 彼は息子を商売につかせた。 | |
| The business prospered beneath his guiding hand. | 彼の指導の下で商売は繁盛した。 | |
| Napoleon called the English a nation of shopkeepers. | ナポレオンは、イギリス人を商人の国民と呼んだ。 | |
| I went to the dentist recently and he did a cast of my teeth and took an X-ray, 'just in case.' It sounds like a good business to be in. | この間、歯医者行ったら、念のためとか言われて、歯形とレントゲンをとられた。いい商売してるよ。 | |
| A clerk in the office is only a pawn in the game of big business. | 事務員では大きな商売となると、あまり役に立たない。 | |
| He commented on his unsuccessful business negotiation. | 彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。 | |
| How dare you turn my father's house into a market! | 私の父の家を、商売の家としてはならない。 | |
| His business has gone from bad to worse. | 彼の商売はますます悪くなった。 | |
| All these goods are heavily taxed. | これらの商品にはみな重い税金がかかっている。 | |
| He was experienced in business. | 彼は商売の経験が豊かだった。 | |
| The ultimate question for me is whether I like business. | 私にとって結局問題なのは商売が好きかどうかということだ。 | |
| He's away on business. | 彼は商用で出かけて留守だ。 | |
| He must succeed to his father's business. | 彼は父親の商売を受け継がなくてはならない。 | |
| Should we send back the wrong merchandise? | 間違った商品を送り返しましょうか。 | |
| Choose one from among these products. | これらの商品の中から1つ選びなさい。 | |
| When he retired, his son took over his business. | 彼が引退したとき、彼の息子が商売を引き継いだ。 | |
| The goods are exempt from taxes. | この商品は免税品です。 | |
| Commercial Code can be called an enterprise method. | 商法は企業法といえる。 | |
| He is absent on business in Osaka. | 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 | |
| These convenient goods will meet our customers' demands. | これらの便利な商品は私達のお客様の需要を満たすだろう。 | |
| He made a killing in his new business. | 彼は新商売で荒稼ぎをした。 | |
| He derived much money from his small business. | 彼はちょっとした商売をして大金をもうけた。 | |
| Business carried him to Kobe. | 彼は商用で神戸に行かねばならなかった。 | |
| Pirates made unarmed merchant ships prey. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| With being in the trade, I am able to get goods at a discount. | 私はその商品をやっていますから品が割引で買えます。 | |
| He made money from that business. | 彼はその商売でお金をもうけた。 | |
| I have not received the goods scheduled for arrival here on February 15. | 2月15日に受け取るはずだった商品をまだ受け取っていません。 | |
| There isn't much money in this business. | この商売は儲かりません。 | |
| The industrious merchant worships his ancestors. | その勤勉な商人は自分の祖先を崇拝しています。 | |
| My business is at a standstill because of the recession. | 不況で私の商売は上がったりだ。 | |
| I took over the business from Father. | 私は商売を父から引き継いだ。 | |
| He often goes abroad on business. | 彼は商用でよく外国へ出かける。 | |
| Two of a trade seldom agree. | 商売敵は仲が悪い。 | |
| That boy was so clever that he was helpful to the merchant in dealing. | その少年は頭がよかったので、商人の取引に役立った。 | |
| What kinds of goods do you sell in your shop? | お宅のお店ではどんな商品を扱っていますか。 | |
| I had to see someone on business. | 私は商用で人に会わなければならなかった。 | |
| I washed my hands of the whole business. | その商売からはすっかり足を洗った。 | |
| My father often goes abroad on business. | 父は商用でよく外国へ出かける。 | |
| We had to start our business from zero. | 私たちは商売をゼロから始めなければならなかった。 | |
| He has built up an excellent business. | 彼は立派な商売を築きあげた。 | |
| English is useful in commerce. | 英語は商業において役に立つ。 | |
| See that all the items are arranged in a row. | 必ず、すべての商品が一列に並ぶようにして下さい。 | |
| Merchants complain about the depression. | 商売をしている人は不況だとこぼしている。 | |
| After a slow summer season, business began to pick up. | 不景気な夏の期間が過ぎると、商売は活気づいた。 | |
| He is planning to develop his business. | 彼は商売を拡張しようと計画している。 | |
| His business has come to a standstill. | 彼は商売に行き詰まった。 | |
| The central location gives easy access to stores and offices. | 中心部にあるので商店やオフィスに行くのに便利です。 | |
| It is not because he had a faculty for business but because he was lucky that he succeeded in business. | 彼が事業に成功したのは、商才があったからではなく、運がよかったからである。 | |
| The supermarket has a large stock of merchandise. | そのスーパーマーケットは大量の商品在庫を持っている。 | |
| Such a business failure would sink any company. | 商売でそんな失敗をしたらどんな会社でも没落する。 | |
| Mr. Brown is a wool merchant. | ブラウンさんは羊毛を扱う商人です。 | |
| The Royal Shakespeare Company is presenting The Merchant of Venice next week. | ロイヤルシェイクスペア劇団は来週「ベニスの商人」を上演することになっている。 | |
| Business is business. | 商売は商売。 | |
| He would have failed in his business but that you helped him. | あなたが助けなかったら彼は商売に失敗していたでしょう。 | |
| Now and then, we go to London on business. | ときどき、私たちは商用でロンドンへ行く。 | |
| Dogs bark when the caravan passes by. | 犬は吠えても隊商は進む。 | |
| English is useful in commerce. | 英語は商業において役立つ。 | |
| This article comes with a free gift. | この商品にはおまけが付く。 | |
| That outfit is running a fly-by-night operation. | あの会社は先行き不安な商売をしています。 | |
| Shall we shoot the breeze for a while before talking business? | 商談に入る前に、少し雑談でもしましょう。 | |
| It often happens that goods sell all the better for their high price. | 商品は値段が高いためにかえってよく売れるということがしばしばある。 | |
| He carries on a small business in Osaka. | 彼は大阪でささやかな商売をしています。 | |
| There is a shopping area nearby. | 近くに商店街がある。 | |
| These goods are free of tax. | これらの商品は無税です。 | |
| Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import. | 貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。 | |
| The outlook for our business isn't good. | 我々の商売の見通しはよくない。 | |
| This is a real popular item. | それは人気商品だ。 | |
| His uncle went to Europe on business a week ago and he is now either in London or in Paris. | 彼のおじさんは1週間前商用でヨーロッパに出かけ、今ロンドンかパリにいる。 | |
| At that store, they deal in fish and meat. | その店では魚と肉を商っている。 | |
| Merchants complain about the depression. | 商売している人は不況だとこぼしている。 | |
| The merchant deals in silk goods. | あの商人は絹織物を商う。 | |
| We thought their shop was a failure, but now they've gotten out from under and even expanded. | 我々は彼らの店は失敗だと思っていたが、今や窮地を脱して、商売を拡張するまでになっている。 | |
| The shop did not want him. | 商店も彼を欲しがりませんでした。 | |
| He went to Tokyo on business. | 彼は商用で東京へ行った。 | |
| I always have to wear a tie because of my job. | 商売柄いつもネクタイを締めなければならない。 | |
| I gather information about the quality of goods. | 私は商品の質についての情報を集めています。 | |
| There used to be a store right here. | 以前ちょうどここに商店があった。 | |
| My father went to Hong Kong on business. | 父は商用で香港に行った。 | |
| This product is well known by its advertisement on television. | この商品はテレビの宣伝でよく知られている。 | |
| Your order is ready. | あなたのご注文なさった商品が届きました。 | |
| He sold his business and retired. | 彼は商売をたたんで引退した。 | |