Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He could not make it in business. | 彼は商売で成功できなかった。 | |
| I often see cheap accessories made of agate sold in street stalls and such but are they the real thing? | 露店などの安いアクセサリーなどが販売しているお店でよく瑪瑙の商品を見るのですが、あれって本物ですか? | |
| I saw somebody steal the merchandise. | 私は誰かがその商品を盗むのを見た。 | |
| The merchant bribed the politician. | 商人はその政治家に贈賄した。 | |
| I am engaged in a new business. | 私は新しい商売に従事している。 | |
| He is absent on business in Osaka. | 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 | |
| In our next line of business let's make it our strategy to win by losing. | 今度の商売は、損して得取れ、という戦略でやろうよ。 | |
| She was taken in by that fake gold certificate scandal and lost most of her money. | 彼女は例の金のインチキ証券商法に引っかかり持ち金のほとんどを失ってしまった。 | |
| My business is at a standstill because of the recession. | 不況で私の商売は上がったりだ。 | |
| I always have to wear a tie because of my job. | 商売柄いつもネクタイを締めなければならない。 | |
| There isn't much money in this business. | この商売は儲かりません。 | |
| He rejoiced at the successful business transaction. | 彼は商売がうまくいったのを喜んだ。 | |
| Can I switch over from a sightseeing visa to a business one? | ピザを観光から商用に替えられますか。 | |
| He deals in grain. | 彼は穀物を商っている。 | |
| He decided to stay and carry on his father's business. | 彼はとどまって父親の商売を営むことにした。 | |
| He went to New York on business. | 彼は商用でニューヨークへ行った。 | |
| Still others are traders who have always lived by trading and continue to follow their traditional ways. | さらにその他には、常に物々交換で生きていてその伝統的な方法に従事し続けている商人たちもいる。 | |
| He went there on business. | 彼は商用でそこに行った。 | |
| He turned over the business to his son. | 彼は息子に商売を譲った。 | |
| He made good in business. | 彼は商売に成功した。 | |
| The goods are exempt from taxes. | この商品は免税品です。 | |
| He has experience in business. | 彼は商売の経験がある。 | |
| In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product. | 商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。 | |
| The supermarket has a large stock of merchandise. | そのスーパーマーケットは大量の商品在庫を持っている。 | |
| English is useful in commerce. | 英語は商業において役立つ。 | |
| His business has gone from bad to worse. | 彼の商売はますます悪くなった。 | |
| Are you here on business or for pleasure? | ここへは商用でこられたのですか、それとも遊びですか。 | |
| We had to start our business from zero. | 我々は商売をゼロから始めなければならなかった。 | |
| He was experienced in business. | 彼は商売の経験がある。 | |
| Please send the merchandise by return. | 折り返し商品を郵送するべし。 | |
| I work for a trading company. | 私は商社で働いています。 | |
| With being in the trade, I am able to get goods at a discount. | 私はその商品をやっていますから品が割引で買えます。 | |
| They are not merchants, but farmers. | 彼らは商人ではなくて、農場主です。 | |
| He has built up an excellent business. | 彼は立派な商売を築きあげた。 | |
| My business is prospering. | 私の商売は繁盛している。 | |
| These goods are in great demand. | この商品の需要は多い。 | |
| He was ordered, by his superior, to write up a proposal for a new product before the day is out. | 彼は上司から、新商品の提案書を今日中に書き上げるよう言い付かった。 | |
| I owe it to my uncle that I succeeded in my business. | 私が商売に成功したのは叔父のおかげです。 | |
| Business is quite slow. | 商売はまったく活気がない。 | |
| I canceled my order for the commodities. | 私はその商品の予約を解約した。 | |
| The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her. | 小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。 | |
| He has two sons who became merchants. | 彼には商人になった息子が2人いる。 | |
| She explained about this goods hard. | 彼女は一生懸命この商品の説明をした。 | |
| He must succeed to his father's business. | 彼は父親の商売を受け継がなくてはならない。 | |
| The dealer took advantage of her ignorance and bought the picture very cheap. | 商人は彼女の無知に付け込んで、その絵を安く買った。 | |
| You work hard. | 君は商売熱心だね。 | |
| A merchant is a person who buys and sells goods. | 商人は商品を売り買いする人だ。 | |
| As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area. | 商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。 | |
| See that all the items are arranged in a row. | 必ず、すべての商品が一列に並ぶようにして下さい。 | |
| Business absorbs all his time. | 彼は商売に自分の時間の全てを取られている。 | |
| The store has numerous items to sell. | その店はたくさんの商品をそろえている。 | |
| He is not aggressive enough to succeed in business. | 彼は商売で成功するだけの押しの強さがない。 | |
| Our trading companies do business all over the world. | 我が国の商社は世界をまたにかけて商売をする。 | |
| The business prospered beneath his guiding hand. | 彼の指導の下で商売は繁盛した。 | |
| The goods were transported by ship. | 商品は船で輸送された。 | |
| I had to see someone on business. | 私は商用で人に会わなければならなかった。 | |
| The merchant sent the politician a bribe. | 商人はその政治家に賄賂を送った。 | |
| It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants. | 全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。 | |
| How's business? | 商売はどうかね。 | |
| He is no longer in business. | 彼はもう商売をしていない。 | |
| He is a famous merchant. | 彼は有名な商人だ。 | |
| Business carried him to Kobe. | 彼は商用で神戸に行かねばならなかった。 | |
| For a refund, you must return the item unopened. | 払い戻しを受けるには、商品は未開封のままご返送下さい。 | |
| Shall we shoot the breeze for a while before talking business? | 商談に入る前に、少し雑談でもしましょう。 | |
| If you wish, you may pick them up, or we would be glad to send them back to you. | 商品はお引き取りいただいても結構ですし、返送してもかまいません。 | |
| Don't touch the goods. | 商品に触れるな。 | |
| Because a new commodity is announced, it is in good supply every three months. | 3ヶ月に一回、新商品が発表されるのできりがない。 | |
| I regret to say that the product you have asked for is currently out of stock. | あいにくお尋ねの商品は現在、在庫がありません。 | |
| Tony thought about the factory and the shops. | トニーは工場や商店のことを考えました。 | |
| The merchant deals in silk goods. | あの商人は絹織物を商う。 | |
| What do they deal in? | あの人達はなにを商売にしているの。 | |
| Larger pirates often preyed on unarmed merchant ships. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| He is planning to develop his business. | 彼は商売を拡張しようと計画している。 | |
| Your business is flourishing, I hear. | 商売は、繁盛しているようですね。 | |
| The goods ordered from England last month have not arrived yet. | 先月イギリスに注文した商品は、まだ届いていない。 | |
| He made good in business. | 商売がうまくいった。 | |
| Handmade goods are very expensive nowadays. | 今日では、手作りの商品の値が高い。 | |
| Business is business. | 商売は商売。 | |
| The small business man failed and his business went down for the count. | こじんまりと商売していた男は失敗した。そしてかれの商売は完全に駄目になった。 | |
| At that shop they deal in kitchen utensils. | あの店では台所用品を商っている。 | |
| After business came to a halt, many bathhouses added new facilities, such as saunas and exercise equipment, in an effort to attract customers. | 商売をやめるところも多くなった。しかし浴場の所有者の中には、客集めをねらって、サウナとか運動のための器具など新しい設備を備え、施設に改善を加えた者もあった。 | |
| His failure in business compelled him to sell his house. | 彼は商売に失敗したので、家を売らざるをえなかった。 | |
| He is not aggressive enough to succeed in business. | 彼には商売で成功できるだけの押しの強さがない。 | |
| She is a lady of business acumen. | 彼女は鋭い商才の持ち主だ。 | |
| Electronic commerce began to spread rapidly. | 電子商取引が急速に普及し始めた。 | |
| He believed the merchant entirely. | 彼はその商人を完全に信じていました。 | |
| Please use our toll-free number for calls regarding merchandise. | 商品に関するお問い合わせは、フリーダイヤルをご利用ください。 | |
| What line of work are you in? | ご商売は何ですか。 | |
| I am in the grocery line. | 食料品商をやっている。 | |
| The business is in the red. | 商売は赤字だ。 | |
| It is not because he had a faculty for business but because he was lucky that he succeeded in business. | 彼が事業に成功したのは、商才があったからではなく、運がよかったからである。 | |
| What kinds of goods do you sell in your shop? | お宅のお店ではどんな商品を扱っていますか。 | |
| Rice is one of those staple commodities. | 米はそれら主要商品の一つだ。 | |
| These goods were imported from abroad in secret. | これらの商品は密かに海外から輸入された。 | |
| I have not received the goods scheduled for arrival here on February 15. | 2月15日に受け取るはずだった商品をまだ受け取っていません。 | |
| It is often said that Osaka is a city of commerce. | 大阪は商売の町とよく言われる。 | |
| He is in business. | 彼は商業に従事している。 | |
| Goods at the food and clothing stalls were very cheap. | 食料品と衣類の陳列台にある商品は非常に安かった。 | |
| The shops were bad, but the factory was worse. | 商店はひどかったし工場はもっとひどいものでした。 | |
| We had to start our business from zero. | 私たちは商売をゼロから始めなければならなかった。 | |