Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Our trading companies do business all over the world. | 我が国の商社は世界をまたにかけて商売をする。 | |
| Please use our toll-free number for calls regarding merchandise. | 商品に関するお問い合わせは、フリーダイヤルをご利用ください。 | |
| He is completely absorbed in his business. | 彼はすっかり商売に打ち込んでいる。 | |
| Electronic commerce began to spread rapidly. | 電子商取引が急速に普及し始めた。 | |
| He traveled on business. | 彼は商用で旅をした。 | |
| Tom is more experienced in business than me. | トムは私よりも商売経験が豊富だ。 | |
| My uncle manages a firm. | 私のおじは商社を経営しています。 | |
| I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies. | 私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。 | |
| He made money from that business. | 彼はその商売でお金をもうけた。 | |
| GNP is measured as the total market value of all the goods and service produced by a nation during a specified period. | GNPは一定期間に国によって生産されたすべての商品とサービスの市場価値の総額として計算される。 | |
| His uncle went to Europe on business a week ago and he is now either in London or in Paris. | 彼のおじさんは1週間前商用でヨーロッパに出かけ、今ロンドンかパリにいる。 | |
| We have very good business. | 私達は、商売が繁盛している。 | |
| He turned over the business to his son. | 彼は息子に商売を譲った。 | |
| We had to start our business from zero. | 私たちは商売をゼロから始めなければならなかった。 | |
| These are truly the best products. | 本当に最高の商品です。 | |
| It is not because he had a faculty for business but because he was lucky that he succeeded in business. | 彼が事業に成功したのは、商才があったからではなく、運がよかったからである。 | |
| His business has gone from bad to worse. | 彼の商売はますます悪くなった。 | |
| Business was a little slow last month. | 商売は先月ちょっと不調だった。 | |
| The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era. | その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。 | |
| I owe it to my uncle that I succeeded in my business. | 私が商売に成功したのは叔父のおかげです。 | |
| His desire is to go into business. | 彼の願望は商売を始める事です。 | |
| What line of work are you in? | ご商売は何ですか。 | |
| He has two sons who became merchants. | 彼には商人になった息子が2人いる。 | |
| My uncle deals in fish. | 私の叔父は魚を商っている。 | |
| He set up in business. | 彼は商売を始めた。 | |
| High costs made it hard to carry on his business. | コスト高で商売を続けていくことが難しくなった。 | |
| He was experienced in business. | 彼は商売の経験が豊かだった。 | |
| Everything at that store is 10 percent off the regular price. | あの店ではすべての商品を10%値引きをしている。 | |
| The goods will be sold on the spot. | その商品は即売されるだろう。 | |
| They mark down goods at that shop. | あの店では商品を値下げして値段がつけてある。 | |
| Well it's very difficult changing jobs after you're thirty so I don't really want to do it. | 30過ぎての商売替えは大変だからしたくないのですけれどね。 | |
| I saw somebody steal the merchandise. | 私は誰かがその商品を盗むのを見た。 | |
| How dare you turn my father's house into a market! | 私の父の家を、商売の家としてはならない。 | |
| He is a famous merchant. | 彼は有名な商人だ。 | |
| All these goods are heavily taxed. | これらの商品にはみな重い税金がかかっている。 | |
| Sometimes water becomes a precious commodity. | 水も高価な商品になることがある。 | |
| My father often goes abroad on business. | 父は商用でよく外国へ出かける。 | |
| Tony went to Boston for the purpose of carrying out an important business transaction. | トニーは重要な商取引をするためにボストンへ行った。 | |
| I don't know the ABC of business. | 商売のいろはも知らない。 | |
| The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her. | 小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。 | |
| He's not here because he's on a business trip to Osaka. | 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 | |
| This product is well known by its advertisement on television. | この商品はテレビの宣伝でよく知られている。 | |
| He went into business on his own account. | 彼は独立して商売を始めた。 | |
| Business is looking up. | 商売の景気が向上している。 | |
| One night a merchant was walking up the slope on his way home. | ある晩、ひとりの商人が帰り道にその坂を登っていた。 | |
| He is no longer in business. | 彼はもう商売をしていない。 | |
| Business absorbs all his time. | 彼は商売に自分の時間の全てを取られている。 | |
| Osaka is the center of commerce in Japan. | 大阪は日本の商業の中心地です。 | |
| There are many commercial firms in New York. | ニューヨークにはたくさんの商社がある。 | |
| What do they deal in? | あの人達はなにを商売にしているの。 | |
| We are aiming for an integrated development zone that combines business and industrial quarters. | 工業区と商業区が一体となった総合的な開発区を目指しております。 | |
| This article comes with a free gift. | この商品にはおまけが付く。 | |
| How's business? | 商売はどうかね。 | |
| The shop did not want him. | 商店も彼を欲しがりませんでした。 | |
| English is useful in commerce. | 英語は商業において役立つ。 | |
| The letter was written using business terms. | その手紙は商業用語で書かれた。 | |
| He has built up an excellent business. | 彼は立派な商売を築きあげた。 | |
| Local shops do good business with tourists. | 地元の店は観光客相手に順調な商売をしている。 | |
| He developed his business. | 彼は自分の商売を発展させた。 | |
| He went to New York on business. | 彼は商用でニューヨークへ行った。 | |
| The goods were advertised on TV. | その商品はテレビで広告された。 | |
| Trade is getting depressed. | 商売が不景気になりつつある。 | |
| Quit the snow job! | いかさま商売はやめろ! | |
| Dogs bark when the caravan passes by. | 犬は吠えても隊商は進む。 | |
| She guided her business to success. | 彼女は商売を成功させた。 | |
| During prohibition days, racketeers used to rub each other out to get control of the rum-running racket. | 禁酒法のしかれていた時代に、酒類密輸入の悪どい商売を腕ずくで自分の支配下におくために、てき屋たちは、おたがいに殺しあっていた。 | |
| I work for a trading company. | 私は商社で働いています。 | |
| Business is business. | 商売は商売。 | |
| Shops are quiet on weekdays. | 商店街は平日ひっそりしている。 | |
| See that all the items are arranged in a row. | 必ず、すべての商品が一列に並ぶようにして下さい。 | |
| I am here on business. | ここへは、商用で来ています。 | |
| The shops were bad, but the factory was worse. | 商店はひどかったし工場はもっとひどいものでした。 | |
| He is the last person to succeed in business. | 彼は商売をしてもまったく成功しそうにない。 | |
| When he retired, his son took over his business. | 彼が引退したとき、彼の息子が商売を引き継いだ。 | |
| He carried on business for ten years in Tokyo. | 彼は東京で10年間商売をしていた。 | |
| She explained about this goods hard. | 彼女は一生懸命この商品の説明をした。 | |
| These goods are free of tax. | これらの商品は無税です。 | |
| He centered his business on the metropolitan area. | 彼はその商売を都心に集中した。 | |
| Add "Men" and the goods take off. | 「おとこ」と付けると商品はブレイクする。 | |
| My father went to Hong Kong on business. | 父は商用で香港に行った。 | |
| The dealer took advantage of her ignorance and bought the picture very cheap. | 商人は彼女の無知に付け込んで、その絵を安く買った。 | |
| Merchants complain about the depression. | 商売をしている人は不況だとこぼしている。 | |
| My father manages a store. | 私の父は商店を経営している。 | |
| We had to start our business from zero. | 我々は商売をゼロから始めなければならなかった。 | |
| What kinds of goods do you sell in your shop? | お宅のお店ではどんな商品を扱っていますか。 | |
| I have not received the goods scheduled for arrival here on February 15. | 2月15日に受け取るはずだった商品をまだ受け取っていません。 | |
| The business prospered beneath his guiding hand. | 彼の指導の下で商売は繁盛した。 | |
| Did you go abroad for pleasure or on business? | あなたは海外へ遊びで行きましたか、それとも商売でしたか。 | |
| Goods at the food and clothing stalls were very cheap. | 食料品と衣類の陳列台にある商品は非常に安かった。 | |
| As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area. | 商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。 | |
| Commercial television is an effective medium for advertising. | 商業テレビは広告の効果的な手段である。 | |
| The first session of the trade negotiations is at ten o'clock tomorrow morning. | 商談の第1回目は明日の朝10時です。 | |
| He is in business. | 彼は商業に従事している。 | |
| These goods are by no means satisfactory. | これらの商品は決して満足なものでない。 | |
| He sold his goods at a sacrifice to close down his business. | 彼は店じまいのため商品を投げ売りした。 | |
| The outlook for our business isn't good. | 我々の商売の見通しはよくない。 | |
| A clerk in the office is only a pawn in the game of big business. | 事務員では大きな商売となると、あまり役に立たない。 | |
| Such a business failure would sink any company. | 商売でそんな失敗をしたらどんな会社でも没落する。 | |
| These goods are in great demand. | この商品の需要は多い。 | |
| Napoleon called the English a nation of shopkeepers. | ナポレオンは、イギリス人を商人の国民と呼んだ。 | |