He was ordered, by his superior, to write up a proposal for a new product before the day is out.
彼は上司から、新商品の提案書を今日中に書き上げるよう言い付かった。
It has been three years since Bob started his own business.
ボブが自分で商売を始めてから3年になります。
This is a real popular item.
それは人気商品だ。
The goods were advertised on TV.
その商品はテレビで広告された。
Commercial television is an effective medium for advertising.
商業テレビは広告の効果的な手段である。
Handmade goods are very expensive nowadays.
今日では、手作りの商品の値が高い。
His desire is to go into business.
彼の願望は商売を始める事です。
As a result, he became a great merchant.
その結果として、彼は偉大な商人になった。
He has built up an excellent business.
彼は立派な商売を築きあげた。
Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century.
肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。
The goods will be delivered free of charge.
その商品は無料で配送されます。
Please send the merchandise by return.
折り返し商品を郵送するべし。
First thrive and then wive.
まず商売を繁昌させてから妻をめとれ。
The letter was written using business terms.
その手紙は商業用語で書かれた。
He commented on his unsuccessful business negotiation.
彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。
He is my rival in business.
彼は私の商売が敵だ。
He is able in business.
彼は商才にたけている。
His business resulted in heavy losses.
彼の商売は大損失に終わった。
There is a shopping area nearby.
近くに商店街がある。
He has set up a new business.
彼は新しい商売を始めた。
The rich merchant adopted the boy and made him his heir.
金持ちの商人はその子を養子にして跡取りとした。
He made good in business.
彼は商売に成功した。
We have very good business.
私達は、商売が繁盛している。
After a slow summer season, business began to pick up.
不景気な夏の期間が過ぎると、商売は活気づいた。
The store has numerous items to sell.
その店はたくさんの商品をそろえている。
A bookstore in that location wouldn't make enough money to survive.
そんな場所で本屋をやっても商売が成り立たないだろう。
Should we send back the wrong merchandise?
間違った商品を送り返しましょうか。
His failure in business compelled him to sell his house.
彼は商売に失敗したので、家を売らざるをえなかった。
The art dealer guaranteed the picture genuine.
美術商はその絵を本物だと保証した。
I regret to say that the product you have asked for is currently out of stock.
あいにくお尋ねの商品は現在、在庫がありません。
Many goods are transported at midnight by truck.
多くの商品がトラックによって夜間に運ばれる。
I am in the grocery line.
食料品商をやっている。
He was experienced in business.
彼は商売経験が豊富だった。
He carries on a small business in Osaka.
彼は大阪でささやかな商売をしています。
All these goods are heavily taxed.
これらの商品にはみな重い税金がかかっている。
These goods are free of tax.
これらの商品は無税です。
There are many stores in this area.
この地域は商店が多い。
He would have failed in his business but that you helped him.
あなたが助けなかったら彼は商売に失敗していたでしょう。
Messrs. Hayashi & Co. is our sole agent in Japan.
林商店が日本におけるわが社の唯一の代理店である。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?