Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His uncle went to Europe on business a week ago and he is now either in London or in Paris. | 彼のおじさんは1週間前商用でヨーロッパに出かけ、今ロンドンかパリにいる。 | |
| Business carried him to Kobe. | 彼は商用で神戸に行かねばならなかった。 | |
| Add "Men" and the goods take off. | 「おとこ」と付けると商品はブレイクする。 | |
| Well it's very difficult changing jobs after you're thirty so I don't really want to do it. | 30過ぎての商売替えは大変だからしたくないのですけれどね。 | |
| What kinds of goods do you sell in your shop? | お宅のお店ではどんな商品を扱っていますか。 | |
| Merchants complain about the depression. | 商売をしている人は不況だとこぼしている。 | |
| He's away on business. | 彼は商用で出かけて留守だ。 | |
| Rice is one of those staple commodities. | 米はそれら主要商品の一つだ。 | |
| Legal changes threaten online sales in digital commerce. | 法律の変更で、電子商取引におけるオンライン販売が脅かされている。 | |
| Napoleon called the English a nation of shopkeepers. | ナポレオンは、イギリス人を商人の国民と呼んだ。 | |
| It's a job worth doing, but if I think about the working hours and the risk ... I could be onto a real losing proposition here. | やりがいはあるけれどもリスクと労働時間を考えると・・・、ものすごく損な商売なのかもしれませんね。 | |
| He decided to stay and carry on his father's business. | 彼はとどまって父親の商売を営むことにした。 | |
| These goods are available to members only. | これらの商品は会員だけが利用できる。 | |
| The peddler carried a big bundle on his back. | 行商人は大きな包みを背負って運んだ。 | |
| The goods are advertised on TV. | その商品はテレビで宣伝されている。 | |
| He carried on business for ten years in Tokyo. | 彼は東京で10年間商売をしていた。 | |
| Commercial Code can be called an enterprise method. | 商法は企業法といえる。 | |
| His business is doing well. | 彼の商売はうまくいっている。 | |
| Goods at the food and clothing stalls were very cheap. | 食料品と衣類の陳列台にある商品は非常に安かった。 | |
| Circuses offer toys for prizes. | サーカスで、商品としておもちゃを配っている。 | |
| These goods are by no means satisfactory. | これらの商品は決して満足なものでない。 | |
| Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import. | 貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。 | |
| The business is slow. | 商売がうまくいっていない。 | |
| Your business is flourishing, I hear. | 商売は、繁盛しているようですね。 | |
| These goods may not be available locally. | これらの商品の中には、地元では手に入らないものもあるかもしれない。 | |
| He deals in vegetables at that shop. | 彼はあの店で野菜を商いしています。 | |
| He derived much money from his small business. | 彼はちょっとした商売をして大金をもうけた。 | |
| For people who dislike the idea of giving money, a gift certificate is a good idea. | お金を与えると言う考えを好まない人にとっては、商品券はいい考えである。 | |
| This article comes with a free gift. | この商品にはおまけが付く。 | |
| These goods were imported from abroad in secret. | これらの商品は密かに海外から輸入された。 | |
| He was experienced in business. | 彼は商売の経験がある。 | |
| The shopping district is easily accessible from our house. | その商店街は私達の家から簡単に行ける。 | |
| First thrive and then take a wife. | まず商売を繁昌させてから妻をめとれ。 | |
| He took over the business from his father. | 彼は父からその商売を引き継いだ。 | |
| My uncle manages a firm. | 私のおじは商社を経営しています。 | |
| Your order is ready. | あなたのご注文なさった商品が届きました。 | |
| That boy was so clever that he was helpful to the merchant in dealing. | その少年は頭がよかったので、商人の取引に役立った。 | |
| Tony went to Boston for the purpose of carrying out an important business transaction. | トニーは重要な商取引をするためにボストンへ行った。 | |
| We carry on commerce with the States. | わが国は米国で通商している。 | |
| It's been three years since Bob started his own business. | ボブが自分で商売を始めてから3年になります。 | |
| The merchant deals in silk goods. | あの商人は絹織物を商う。 | |
| Don't touch the goods. | 商品に触れるな。 | |
| Messrs. Hayashi & Co. is our sole agent in Japan. | 林商店が日本におけるわが社の唯一の代理店である。 | |
| He went to Tokyo on business. | 彼は商用で東京へ行った。 | |
| I have a business visa. | 私は商用ビザを持っています。 | |
| This shopping district is the only high street in the local area; it stocks the whole line-up from products for daily life to school study equipment. | この商店街は地元では唯一のショッピング街で、日用品から勉強に必要なものまで一通り揃ってしまう。 | |
| Tom is more experienced in business than me. | トムは私よりも商売経験が豊富だ。 | |
| The soul of commerce is upright dealing. | 商業の生命は正直な取引である。 | |
| He carries on a small business in Osaka. | 彼は大阪でささやかな商売をしています。 | |
| She is a lady of business acumen. | 彼女は鋭い商才の持ち主だ。 | |
| I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies. | 私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。 | |
| The goods are exempt from taxes. | この商品は免税品です。 | |
| Trade companies aim at a new market in Asia. | 商社はアジアの新しい市場に目をつけています。 | |
| Should we send back the wrong merchandise? | 間違った商品を送り返しましょうか。 | |
| Efficiency is the dominant idea in business. | 商売では能率のよさということが最も重要な考えである。 | |
| Business is looking up. | 商売の景気が向上している。 | |
| He has built up an excellent business. | 彼は立派な商売を築きあげた。 | |
| All these goods are heavily taxed. | これらの商品にはみな重い税金がかかっている。 | |
| It often happens that goods sell all the better for their high price. | 商品は値段が高いためにかえってよく売れるということがしばしばある。 | |
| How can we buy British goods? | どうしたら英国商品が買えますか。 | |
| We had to start our business from zero. | 私たちは商売をゼロから始めなければならなかった。 | |
| He traveled on business. | 彼は商用で旅をした。 | |
| The goods were advertised on TV. | その商品はテレビで広告された。 | |
| What do they deal in? | あの人達はなにを商売にしているの。 | |
| A bookstore in that location wouldn't make enough money to survive. | そんな場所で本屋をやっても商売が成り立たないだろう。 | |
| Mr Tatuya deals in grain. | 竜也氏は穀類を商っている。 | |
| They mark down goods at that shop. | あの店では商品を値下げして値段がつけてある。 | |
| He deals in hardware. | 彼は金物を商っている。 | |
| These goods are in great demand. | この商品の需要は多い。 | |
| His failure in business compelled him to sell his house. | 彼は商売に失敗したので、家を売らざるをえなかった。 | |
| She married a rich merchant. | 彼女は金持ちの商人と結婚した。 | |
| Business is business. | 商売は商売。 | |
| These are truly the best products. | 本当に最高の商品です。 | |
| At that shop they deal in kitchen utensils. | あの店では台所用品を商っている。 | |
| He has built up an excellent business. | 彼はすばらしい商売を築き上げている。 | |
| He is able in business. | 彼は商才にたけている。 | |
| He is very honest in business. | 彼はとても誠実に商売をしている。 | |
| A caravan of fifty camels slowly made its way through the desert. | 50頭の駱駝から成る隊商が砂漠の中をゆっくりと進んでいた。 | |
| He was ordered, by his superior, to write up a proposal for a new product before the day is out. | 彼は上司から、新商品の提案書を今日中に書き上げるよう言い付かった。 | |
| He made a killing in his new business. | 彼は新商売で荒稼ぎをした。 | |
| We deal in silk goods. | 我々は絹織物を商っている。 | |
| I figure that she will succeed in her business. | 彼女の商売はうまくいくと思う。 | |
| The Royal Shakespeare Company is presenting The Merchant of Venice next week. | ロイヤルシェイクスペア劇団は来週「ベニスの商人」を上演することになっている。 | |
| The shop did not want him. | 商店も彼を欲しがりませんでした。 | |
| Business was a little slow last month. | 商売は先月ちょっと不調だった。 | |
| I went to the dentist recently and he did a cast of my teeth and took an X-ray, 'just in case.' It sounds like a good business to be in. | この間、歯医者行ったら、念のためとか言われて、歯形とレントゲンをとられた。いい商売してるよ。 | |
| My father manages a store. | 私の父は商店を経営している。 | |
| The central location gives easy access to stores and offices. | 中心部にあるので商店やオフィスに行くのに便利です。 | |
| The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her. | 小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。 | |
| Advertisements urge us to buy luxuries. | 宣伝広告に駆り立てられて私たちは高価な商品を買ってしまう。 | |
| My father is absent on business. | 父は商用で不在です。 | |
| Business absorbs all his time. | 彼は商売に自分の時間の全てを取られている。 | |
| English is useful in commerce. | 英語は商業において役立つ。 | |
| I canceled my order for the commodities. | 私はその商品の予約を解約した。 | |
| Our new product development efforts must be done from the end user's viewpoint. | エンドユーザーの視野にたった商品開発が必須。 | |
| This product is well known by its advertisement on television. | この商品はテレビの宣伝でよく知られている。 | |
| I am in the grocery line. | 食料品商をやっている。 | |
| I saw somebody steal the merchandise. | 私は誰かがその商品を盗むのを見た。 | |
| The goods ordered from England last month have not arrived yet. | 先月イギリスに注文した商品は、まだ届いていない。 | |
| I am engaged in a new business. | 私は新しい商売に従事している。 | |