Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Never mind that. After all up till now he's stuffed himself on huge profit selling high brand-name goods of no real worth. From now on he can just try his best at honest trade. いいのよ。いままで実のないブランド品を高く売りつけて暴利をむさぼってきたんだから。今後せいぜい良心的な商売にはげめばいいんだわ。 She explained about this goods hard. 彼女は一生懸命この商品の説明をした。 We have very good business. 私達は、商売が繁盛している。 Such a business failure would sink any company. 商売でそんな失敗をしたらどんな会社でも没落する。 I work for a trading company. 私は商社で働いています。 Business was a little slow last month. 商売は先月ちょっと不調だった。 When he retired, his son took over his business. 彼が引退したとき、彼の息子が商売を引き継いだ。 We thought their shop was a failure, but now they've gotten out from under and even expanded. 我々は彼らの店は失敗だと思っていたが、今や窮地を脱して、商売を拡張するまでになっている。 Can I switch over from a sightseeing visa to a business one? ピザを観光から商用に替えられますか。 In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund. 使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。 The business prospered beneath his guiding hand. 彼の指導の下で商売は繁盛した。 Business is looking up. 商売の景気が向上している。 He was experienced in business. 彼は商売の経験が豊かだった。 English is useful in commerce. 英語は商業において役に立つ。 We carry on commerce with the States. わが国は米国で通商している。 I took over the business from Father. 私は商売を父から引き継いだ。 They mark down goods at that shop. あの店では商品を値下げして値段がつけてある。 I found a real bargain. お買い得商品を見つけた。 Should we send back the wrong merchandise? 間違った商品を送り返しましょうか。 My father is absent on business. 父は商用で不在です。 The merchant bribed the politician. 商人はその政治家に贈賄した。 He carries on a small business in Osaka. 彼は大阪でささやかな商売をしています。 Literature flourishes best when it is half a trade and half an art. 文字はそれが半ば商売、半ば芸術であるとき最高に栄える。 The shop did not want him. 商店も彼を欲しがりませんでした。 They start for Europe on business. 彼らは商用でヨーロッパに出発する。 His business has gone from bad to worse. 彼の商売はますます悪くなった。 Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century. 肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。 The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era. その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。 Business is business. 商売は商売。 Because a new commodity is announced, it is in good supply every three months. 3ヶ月に一回、新商品が発表されるのできりがない。 It often happens that goods sell all the better for their high price. 商品は値段が高いためにかえってよく売れるということがしばしばある。 How's business? 商売はどうかね。 All these goods are heavily taxed. これらの商品にはみな重い税金がかかっている。 He believed the merchant entirely. 彼はその商人を完全に信じていました。 The goods are exempt from taxes. この商品は免税品です。 He sold his goods at a sacrifice to close down his business. 彼は店じまいのため商品を投げ売りした。 Our new product development efforts must be done from the end user's viewpoint. エンドユーザーの視野にたった商品開発が必須。 Business is quite slow. 商売はまったく活気がない。 My uncle deals in fish. 私の叔父は魚を商っている。 Salt was a rare and costly commodity in ancient times. 古代において塩は希少で貴重な商品であった。 He is completely absorbed in his business. 彼はすっかり商売に打ち込んでいる。 The customer insisted on a price reduction because of defects in the product. そのお客は、商品に欠陥があるといつでもあくまで値引きを主張した。 Please use our toll-free number for calls regarding merchandise. 商品に関するお問い合わせは、フリーダイヤルをご利用ください。 I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies. 私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。 The goods are advertised on TV. その商品はテレビで宣伝されている。 He must succeed to his father's business. 彼は父親の商売を受け継がなくてはならない。 Rice is one of those staple commodities. 米はそれら主要商品の一つだ。 The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her. 小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。 It is an open secret that he deals in weapons. 彼が武器を商っているのは公然の秘密である。 Mr Tatuya deals in grain. 竜也氏は穀類を商っている。 The first session of the trade negotiations is at ten o'clock tomorrow morning. 商談の第1回目は明日の朝10時です。 From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration. エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。 His failure in business compelled him to sell his house. 彼は商売に失敗したので、家を売らざるをえなかった。 She guided her business to success. 彼女は商売を成功させた。 The peddler carried a big bundle on his back. 行商人は大きな包みを背負って運んだ。 She is a lady of business acumen. 彼女は鋭い商才の持ち主だ。 My father often goes to America on business. 父は商用でアメリカに行くことが多い。 The goods were advertised on TV. その商品はテレビで広告された。 These goods were imported from abroad in secret. これらの商品は密かに海外から輸入された。 After a slow summer season, business began to pick up. 不景気な夏の期間が過ぎると、商売は活気づいた。 At that shop they deal in kitchen utensils. あの店では台所用品を商っている。 Business absorbs all his time. 彼は商売に自分の時間の全てを取られている。 How can we buy British goods? どうしたら英国商品が買えますか。 Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed. この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。 Efficiency is the dominant idea in business. 商売では能率のよさということが最も重要な考えである。 These goods are by no means satisfactory. これらの商品は決して満足なものでない。 This product is well known by its advertisement on television. この商品はテレビの宣伝でよく知られている。 The dealer took advantage of her ignorance and bought the picture very cheap. 商人は彼女の無知に付け込んで、その絵を安く買った。 The business is in the red. 商売は赤字だ。 Please send the merchandise by return. 折り返し商品を郵送するべし。 He rejoiced at the successful business transaction. 彼は商売がうまくいったのを喜んだ。 And not only that, the goods in the company shop were usually more expensive than elsewhere. そればかりか、会社の直営店の商品は、たいていよその店より高価だったのです。 There isn't much money in this business. この商売は儲かりません。 He sold his business and retired. 彼は商売をたたんで引退した。 He is not so much a politician as a merchant. 彼は政治家というよりもむしろ商人だ。 He wants to engage in business. 彼は商売をやりたがっている。 These goods are free of tax. これらの商品は無税です。 GNP is measured as the total market value of all the goods and service produced by a nation during a specified period. GNPは一定期間に国によって生産されたすべての商品とサービスの市場価値の総額として計算される。 These are truly the best products. 本当に最高の商品です。 Mass production reduced the price of many goods. 大量生産が多くの商品価格を下げた。 Choose one from among these products. これらの商品の中から1つ選びなさい。 My business is at a standstill because of the recession. 不況で私の商売は上がったりだ。 He is no longer in business. 彼はもう商売をしていない。 He was experienced in business. 彼は商売の経験がある。 He is not aggressive enough to succeed in business. 彼には商売で成功できるだけの押しの強さがない。 She was taken in by that fake gold certificate scandal and lost most of her money. 彼女は例の金のインチキ証券商法に引っかかり持ち金のほとんどを失ってしまった。 Business is declining. 商売は下り坂である。 The goods were transported by ship. 商品は船で輸送された。 My father often goes abroad on business. 父は商用でよく外国へ出かける。 He went into business on his own account. 彼は独立して商売を始めた。 Trade is getting depressed. 商売が不景気になりつつある。 That outfit is running a fly-by-night operation. あの会社は先行き不安な商売をしています。 He deals in vegetables at that shop. 彼はあの店で野菜を商いしています。 His business is doing well. 彼の商売はうまくいっている。 He took over the business. 彼はその商売を引き継いだ。 It's been three years since Bob started his own business. ボブが自分で商売を始めてから3年になります。 On his father's retirement he took over the business. 父親が引退すると彼は商売を継いだ。 He carried on business for ten years in Tokyo. 彼は東京で10年間商売をしていた。 They are shrewd in trade. 彼らは商売に抜け目がない。 First thrive and then wive. まず商売を繁昌させてから妻をめとれ。