Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I gather information about the quality of goods. 私は商品の質についての情報を集めています。 He has built up an excellent business. 彼はすばらしい商売を築き上げている。 Mr Brown is a wool merchant. ブラウンさんは羊毛を扱う商人です。 The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era. その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。 She was taken in by that fake gold certificate scandal and lost most of her money. 彼女は例の金のインチキ証券商法に引っかかり持ち金のほとんどを失ってしまった。 He has two sons, who became merchants. 彼には息子が2人いるが、2人とも商人になった。 It is an open secret that he deals in weapons. 彼が武器を商っているのは公然の秘密である。 Never mind that. After all up till now he's stuffed himself on huge profit selling high brand-name goods of no real worth. From now on he can just try his best at honest trade. いいのよ。いままで実のないブランド品を高く売りつけて暴利をむさぼってきたんだから。今後せいぜい良心的な商売にはげめばいいんだわ。 He centered his business on the metropolitan area. 彼はその商売を都心に集中した。 There used to be a store right here. 以前ちょうどここに商店があった。 These are truly the best products. 本当に最高の商品です。 The business is in the red. 商売は赤字だ。 The money was enough to establish him in business. 資金は彼が商売で身を立てるのに十分だった。 Please send the merchandise by return. 折り返し商品を郵送するべし。 Local shops do good business with tourists. 地元の店は観光客相手に順調な商売をしている。 Can I switch over from a sightseeing visa to a business one? ピザを観光から商用に替えられますか。 He often goes abroad on business. 彼は商用でよく外国へ出かける。 In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund. 使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。 He is no longer in business. 彼はもう商売をしていない。 Efficiency is the dominant idea in business. 商売では能率のよさということが最も重要な考えである。 I have a business visa. 私は商用ビザを持っています。 He is the last person to succeed in business. 彼は商売をしてもまったく成功しそうにない。 The central location gives easy access to stores and offices. 中心部にあるので商店やオフィスに行くのに便利です。 With being in the trade, I am able to get goods at a discount. 私はその商品をやっていますから品が割引で買えます。 It often happens that goods sell all the better for their high price. 商品は値段が高いためにかえってよく売れるということがしばしばある。 Such a business failure would sink any company. 商売でそんな失敗をしたらどんな会社でも没落する。 He makes frequent visits to Japan on business. 彼は商用でしばしば日本にやってくる。 If you wish, you may pick them up, or we would be glad to send them back to you. 商品はお引き取りいただいても結構ですし、返送してもかまいません。 His business resulted in heavy losses. 彼の商売は大損失に終わった。 The dealer took advantage of her ignorance and bought the picture very cheap. 商人は彼女の無知に付け込んで、その絵を安く買った。 They are not merchants, but farmers. 彼らは商人ではなくて、農場主です。 We deal in silk goods. 我々は絹織物を商っている。 He is completely absorbed in his business. 彼は完全に自分の商売に熱中している。 The letter was written using business terms. その手紙は商業用語で書かれた。 The customer insisted on a price reduction because of defects in the product. そのお客は、商品に欠陥があるといつでもあくまで値引きを主張した。 After business came to a halt, many bathhouses added new facilities, such as saunas and exercise equipment, in an effort to attract customers. 商売をやめるところも多くなった。しかし浴場の所有者の中には、客集めをねらって、サウナとか運動のための器具など新しい設備を備え、施設に改善を加えた者もあった。 The goods are advertised on TV. その商品はテレビで宣伝されている。 What line of work are you in? ご商売は何ですか。 On his father's retirement he took over the business. 父親が引退すると彼は商売を継いだ。 I don't know the ABC of business. 商売のいろはも知らない。 He made money from that business. 彼はその商売でお金をもうけた。 He made good in business. 彼は商売に成功した。 I often see cheap accessories made of agate sold in street stalls and such but are they the real thing? 露店などの安いアクセサリーなどが販売しているお店でよく瑪瑙の商品を見るのですが、あれって本物ですか? The business is slow. 商売がうまくいっていない。 As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area. 商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。 These goods are free of tax. これらの商品は無税です。 She explained about this goods hard. 彼女は一生懸命この商品の説明をした。 Sometimes water becomes a precious commodity. 水も高価な商品になることがある。 Tony went to Boston for the purpose of carrying out an important business transaction. トニーは重要な商取引をするためにボストンへ行った。 My business is prospering. 私の商売は繁盛している。 First thrive and then wive. まず商売を繁昌させてから妻をめとれ。 High costs made it hard to carry on his business. コスト高で商売を続けていくことが難しくなった。 I have not received the goods scheduled for arrival here on February 15. 2月15日に受け取るはずだった商品をまだ受け取っていません。 Mass production reduced the price of many goods. 大量生産が多くの商品価格を下げた。 He wants to engage in business. 彼は商売をやりたがっている。 Messrs. Hayashi & Co. is our sole agent in Japan. 林商店が日本におけるわが社の唯一の代理店である。 He's not here because he's on a business trip to Osaka. 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 We are doing business with many countries. 私どもは多くの国と商売をしています。 He deals in vegetables at that shop. 彼はあの店で野菜を商いしています。 He is absent on business in Osaka. 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 The shopping district is easily accessible from our house. その商店街は私達の家から簡単に行ける便の良い所にある。 The company deals in various goods. この会社は様々な商品を商っています。 We thought their shop was a failure, but now they've gotten out from under and even expanded. 我々は彼らの店は失敗だと思っていたが、今や窮地を脱して、商売を拡張するまでになっている。 The goods were transported by ship. 商品は船で輸送された。 Two of a trade seldom agree. 商売敵は仲が悪い。 During prohibition days, racketeers used to rub each other out to get control of the rum-running racket. 禁酒法のしかれていた時代に、酒類密輸入の悪どい商売を腕ずくで自分の支配下におくために、てき屋たちは、おたがいに殺しあっていた。 Ten years ago, such business would have been a success. 10年前なら、そういう商売は成功していただろう。 I found a real bargain. お買い得商品を見つけた。 He went to Tokyo on business. 彼は商用で東京へ行った。 These goods were imported from abroad in secret. これらの商品は密かに海外から輸入された。 English is useful in commerce. 英語は商業において役に立つ。 They mark down goods at that shop. あの店では商品を値下げして値段がつけてある。 Shopping by mail through catalogs gives people a wide choice of merchandise. カタログを通じて郵便で買い物をすることによって、人々は幅広い商品を選ぶことが出来る。 The goods are exempt from taxes. この商品は免税品です。 Handmade goods are very expensive nowadays. 今日では、手作りの商品の値が高い。 He is a famous merchant. 彼は有名な商人だ。 Many goods are transported at midnight by truck. 多くの商品がトラックによって夜間に運ばれる。 It is often said that Osaka is a city of commerce. 大阪は商売の町とよく言われる。 We are aiming for an integrated development zone that combines business and industrial quarters. 工業区と商業区が一体となった総合的な開発区を目指しております。 Mr. Brown is a wool merchant. ブラウンさんは羊毛を扱う商人です。 Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import. 貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。 Did you go abroad for pleasure or on business? あなたは海外へ遊びで行きましたか、それとも商売でしたか。 I figure that she will succeed in her business. 彼女の商売はうまくいくと思う。 Exporting is a commercial activity which transcends borders. 輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。 At that store, they deal in fish and meat. その店では魚と肉を商っている。 He made good in business. 商売がうまくいった。 His business has gone from bad to worse. 彼の商売はますます悪くなった。 The business prospered beneath his guiding hand. 彼の指導の下で商売は繁盛した。 He went into business on his own account. 彼は独立して商売を始めた。 There are many stores in this area. この地域は商店が多い。 Now and then, we go to London on business. ときどき、私たちは商用でロンドンへ行く。 She married a rich merchant. 彼女は金持ちの商人と結婚した。 There are many commercial firms in New York. ニューヨークにはたくさんの商社がある。 The shopping district is easily accessible from our house. その商店街は私達の家から簡単に行ける。 He would have failed in his business but that you helped him. あなたが助けなかったら彼は商売に失敗していたでしょう。 He was ordered, by his superior, to write up a proposal for a new product before the day is out. 彼は上司から、新商品の提案書を今日中に書き上げるよう言い付かった。 He must succeed to his father's business. 彼は父親の商売を受け継がなくてはならない。 George set up as a merchant. ジョージは商人として身を立てた。 He is completely absorbed in his business. 彼はすっかり商売に打ち込んでいる。 We carry on commerce with the States. わが国は米国で通商している。