Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His uncle went to Europe on business a week ago and he is now either in London or in Paris. | 彼のおじさんは1週間前商用でヨーロッパに出かけ、今ロンドンかパリにいる。 | |
| My uncle manages a firm. | 私のおじは商社を経営しています。 | |
| It is often said that Osaka is a city of commerce. | 大阪は商売の町とよく言われる。 | |
| Larger pirates often preyed on unarmed merchant ships. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| Rice is one of those staple commodities. | 米はそれら主要商品の一つだ。 | |
| He set up in business. | 彼は商売を始めた。 | |
| These goods are free of tax. | これらの商品は無税です。 | |
| We had to start our business from zero. | 私たちは商売をゼロから始めなければならなかった。 | |
| The merchant sent the politician a bribe. | 商人はその政治家に賄賂を送った。 | |
| First thrive and then wive. | まず商売を繁昌させてから妻をめとれ。 | |
| Salt was a rare and costly commodity in ancient times. | 古代において塩は希少で貴重な商品であった。 | |
| Trade companies aim at a new market in Asia. | 商社はアジアの新しい市場に目をつけています。 | |
| He traveled on business. | 彼は商用で旅をした。 | |
| How dare you turn my father's house into a market! | 私の父の家を、商売の家としてはならない。 | |
| The money was enough to establish him in business. | 資金は彼が商売で身を立てるのに十分だった。 | |
| She is a lady of business acumen. | 彼女は鋭い商才の持ち主だ。 | |
| As your goods for which you are charging us were imperfect, we will not pay this account. | ご請求分の商品は欠陥品でしたので、私どもとしてはお支払いいたしかねます。 | |
| I have a business visa. | 私は商用ビザを持っています。 | |
| In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product. | 商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。 | |
| The business prospered beneath his guiding hand. | 彼の指導の下で商売は繁盛した。 | |
| English is useful in commerce. | 英語は商業において役立つ。 | |
| And not only that, the goods in the company shop were usually more expensive than elsewhere. | そればかりか、会社の直営店の商品は、たいていよその店より高価だったのです。 | |
| These goods are by no means satisfactory. | これらの商品は決して満足なものでない。 | |
| Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century. | 肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。 | |
| He believed the merchant entirely. | 彼はその商人を完全に信じていました。 | |
| Well it's very difficult changing jobs after you're thirty so I don't really want to do it. | 30過ぎての商売替えは大変だからしたくないのですけれどね。 | |
| Commerce led to the development of cities. | 商業は都市の発展をもたらした。 | |
| The supermarket has a large stock of merchandise. | そのスーパーマーケットは大量の商品在庫を持っている。 | |
| The shopping district is easily accessible from our house. | その商店街は私達の家から簡単に行ける便の良い所にある。 | |
| He developed his business. | 彼は自分の商売を発展させた。 | |
| He was experienced in business. | 彼は商売の経験が豊かだった。 | |
| He took over the business. | 彼はその商売を引き継いだ。 | |
| Mass production reduced the price of many goods. | 大量生産が多くの商品価格を下げた。 | |
| These goods are available to members only. | これらの商品は会員だけが利用できる。 | |
| Electronic commerce began to spread rapidly. | 電子商取引が急速に普及し始めた。 | |
| He made money from that business. | 彼はその商売でお金をもうけた。 | |
| The art dealer guaranteed the picture genuine. | 美術商はその絵を本物だと保証した。 | |
| We deal in silk goods. | 我々は絹織物を商っている。 | |
| My father went to Hong Kong on business. | 父は商用で香港に行った。 | |
| Don't touch the goods. | 商品に触れるな。 | |
| The goods ordered from England last month have not arrived yet. | 先月イギリスに注文した商品は、まだ届いていない。 | |
| He has experience in business. | 彼は商売の経験がある。 | |
| The goods are advertised on TV. | その商品はテレビで宣伝されている。 | |
| The merchant deals in silk goods. | あの商人は絹織物を商う。 | |
| All these goods are heavily taxed. | これらの商品にはみな重い税金がかかっている。 | |
| Please use our toll-free number for calls regarding merchandise. | 商品に関するお問い合わせは、フリーダイヤルをご利用ください。 | |
| These are truly the best products. | 本当に最高の商品です。 | |
| The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era. | その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。 | |
| His business is doing well. | 彼の商売はうまくいっている。 | |
| The first session of the trade negotiations is at ten o'clock tomorrow morning. | 商談の第1回目は明日の朝10時です。 | |
| If you wish, you may pick them up, or we would be glad to send them back to you. | 商品はお引き取りいただいても結構ですし、返送してもかまいません。 | |
| She guided her business to success. | 彼女は商売を成功させた。 | |
| How's business? | 商売はどうかね。 | |
| I don't know the ABC of business. | 商売のいろはも知らない。 | |
| When he retired, his son took over his business. | 彼が引退したとき、彼の息子が商売を引き継いだ。 | |
| He made good in business. | 商売がうまくいった。 | |
| Sometimes water becomes a precious commodity. | 水も高価な商品になることがある。 | |
| It's all up with my business. | 商売は上がったりだ。 | |
| The shop did not want him. | 商店も彼を欲しがりませんでした。 | |
| That boy was so clever that he was helpful to the merchant in dealing. | その少年は頭がよかったので、商人の取引に役立った。 | |
| Local shops do good business with tourists. | 地元の店は観光客相手に順調な商売をしている。 | |
| His desire is to go into business. | 彼の願望は商売を始める事です。 | |
| He was experienced in business. | 彼は商売経験が豊富だった。 | |
| He made a lot of money in his new business. | 彼は新商売で荒稼ぎをした。 | |
| I regret to say that the product you have asked for is currently out of stock. | あいにくお尋ねの商品は現在、在庫がありません。 | |
| I found a real bargain. | お買い得商品を見つけた。 | |
| He deals in whiskey. | 彼はウイスキーの商売をしています。 | |
| He is not so much a politician as a merchant. | 彼は政治家というよりもむしろ商人だ。 | |
| You work hard. | 君は商売熱心だね。 | |
| It is rumored that the firm is going to tie up with an American company. | その商社はあるアメリカの会社と提携すると言ううわさである。 | |
| There isn't much money in this business. | この商売は儲かりません。 | |
| At that store, they deal in fish and meat. | その店では魚と肉を商っている。 | |
| I have not received the goods scheduled for arrival here on February 15. | 2月15日に受け取るはずだった商品をまだ受け取っていません。 | |
| Now and then, we go to London on business. | ときどき、私たちは商用でロンドンへ行く。 | |
| Our new product development efforts must be done from the end user's viewpoint. | エンドユーザーの視野にたった商品開発が必須。 | |
| He derived much money from his small business. | 彼はちょっとした商売をして大金をもうけた。 | |
| He made a killing in his new business. | 彼は新商売で荒稼ぎをした。 | |
| Mr Tatuya deals in grain. | 竜也氏は穀類を商っている。 | |
| He often goes abroad on business. | 彼は商用でよく外国へ出かける。 | |
| He has two sons, who became merchants. | 彼には息子が2人いるが、2人とも商人になった。 | |
| As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area. | 商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。 | |
| Literature flourishes best when it is half a trade and half an art. | 文字はそれが半ば商売、半ば芸術であるとき最高に栄える。 | |
| The small business man failed and his business went down for the count. | こじんまりと商売していた男は失敗した。そしてかれの商売は完全に駄目になった。 | |
| I keep a daily record of my business dealings. | 商売の取引を日を追って記録している。 | |
| He deals in hardware. | 彼は金物を商っている。 | |
| The goods were advertised on TV. | その商品はテレビで広告された。 | |
| He's away on business. | 彼は商用で出かけて留守だ。 | |
| The central location gives easy access to stores and offices. | 中心部にあるので商店やオフィスに行くのに便利です。 | |
| The goods will be delivered free of charge. | その商品は無料で配送されます。 | |
| My uncle deals in fish. | 私の叔父は魚を商っている。 | |
| He sold his goods at a sacrifice to close down his business. | 彼は店じまいのため商品を投げ売りした。 | |
| He came up to Tokyo on business. | 彼は商用で上京した。 | |
| Commercial television is an effective medium for advertising. | 商業テレビは広告の効果的な手段である。 | |
| There is a shopping area nearby. | 近くに商店街がある。 | |
| Legal changes threaten online sales in digital commerce. | 法律の変更で、電子商取引におけるオンライン販売が脅かされている。 | |
| These goods may not be available locally. | これらの商品の中には、地元では手に入らないものもあるかもしれない。 | |
| He carries on a small business in Osaka. | 彼は大阪でささやかな商売をしています。 | |
| He has two sons who became merchants. | 彼には商人になった息子が2人いる。 | |
| What do they deal in? | あの人達はなにを商売にしているの。 | |
| I often see cheap accessories made of agate sold in street stalls and such but are they the real thing? | 露店などの安いアクセサリーなどが販売しているお店でよく瑪瑙の商品を見るのですが、あれって本物ですか? | |