Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| These goods are free of tax. | これらの商品は無税です。 | |
| Along with Tokyo, Osaka is a center of commerce. | 日本では東京とならんで大阪は商業の中心地である。 | |
| See that all the items are arranged in a row. | 必ず、すべての商品が一列に並ぶようにして下さい。 | |
| Exporting is a commercial activity which transcends borders. | 輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。 | |
| He is not so much a politician as a merchant. | 彼は政治家というよりもむしろ商人だ。 | |
| High costs made it hard to carry on his business. | コスト高で商売を続けていくことが難しくなった。 | |
| All these goods are heavily taxed. | これらの商品にはみな重い税金がかかっている。 | |
| The business is slow. | 商売がうまくいっていない。 | |
| He traveled on business. | 彼は商用で旅をした。 | |
| He centered his business on the metropolitan area. | 彼はその商売を都心に集中した。 | |
| Because a new commodity is announced, it is in good supply every three months. | 3ヶ月に一回、新商品が発表されるのできりがない。 | |
| The goods are exempt from taxes. | この商品は免税品です。 | |
| There are many commercial firms in New York. | ニューヨークにはたくさんの商社がある。 | |
| Business is business. | 商売は商売。 | |
| He has experience in business. | 彼は商売の経験がある。 | |
| I am here on business. | ここへは、商用で来ています。 | |
| Still others are traders who have always lived by trading and continue to follow their traditional ways. | さらにその他には、常に物々交換で生きていてその伝統的な方法に従事し続けている商人たちもいる。 | |
| He has built up an excellent business. | 彼は立派な商売を築きあげた。 | |
| He set up in business. | 彼は商売を始めた。 | |
| The goods will be sold on the spot. | その商品は即売されるだろう。 | |
| The letter was written using business terms. | その手紙は商業用語で書かれた。 | |
| The goods will be delivered free of charge. | その商品は無料で配送されます。 | |
| Shopping by mail through catalogs gives people a wide choice of merchandise. | カタログを通じて郵便で買い物をすることによって、人々は幅広い商品を選ぶことが出来る。 | |
| He sold his goods at a sacrifice to close down his business. | 彼は店じまいのため商品を投げ売りした。 | |
| Handmade goods are very expensive nowadays. | 今日では、手作りの商品の値が高い。 | |
| The industrious merchant worships his ancestors. | その勤勉な商人は自分の祖先を崇拝しています。 | |
| I often see cheap accessories made of agate sold in street stalls and such but are they the real thing? | 露店などの安いアクセサリーなどが販売しているお店でよく瑪瑙の商品を見るのですが、あれって本物ですか? | |
| Commerce led to the development of cities. | 商業は都市の発展をもたらした。 | |
| English is useful in commerce. | 英語は商業において役立つ。 | |
| The goods are advertised on TV. | その商品はテレビで宣伝されている。 | |
| Goods at the food and clothing stalls were very cheap. | 食料品と衣類の陳列台にある商品は非常に安かった。 | |
| He made a killing in his new business. | 彼は新商売で荒稼ぎをした。 | |
| There used to be a store right here. | 以前ちょうどここに商店があった。 | |
| He makes frequent visits to Japan on business. | 彼は商用でしばしば日本にやってくる。 | |
| I washed my hands of the whole business. | その商売からはすっかり足を洗った。 | |
| That boy was so clever that he was helpful to the merchant in dealing. | その少年は頭がよかったので、商人の取引に役立った。 | |
| Mr. Brown is a wool merchant. | ブラウンさんは羊毛を扱う商人です。 | |
| These goods were imported from abroad in secret. | これらの商品は密かに海外から輸入された。 | |
| Well it's very difficult changing jobs after you're thirty so I don't really want to do it. | 30過ぎての商売替えは大変だからしたくないのですけれどね。 | |
| Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed. | この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。 | |
| The Royal Shakespeare Company is presenting The Merchant of Venice next week. | ロイヤルシェイクスペア劇団は来週「ベニスの商人」を上演することになっている。 | |
| This shopping district is the only high street in the local area; it stocks the whole line-up from products for daily life to school study equipment. | この商店街は地元では唯一のショッピング街で、日用品から勉強に必要なものまで一通り揃ってしまう。 | |
| The company deals in various goods. | この会社は様々な商品を商っています。 | |
| My business is at a standstill because of the recession. | 不況で私の商売は上がったりだ。 | |
| Business is looking up. | 商売の景気が向上している。 | |
| I don't know the ABC of business. | 商売のいろはも知らない。 | |
| It is an open secret that he deals in weapons. | 彼が武器を商っているのは公然の秘密である。 | |
| Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century. | 肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。 | |
| We had to start our business from zero. | 我々は商売をゼロから始めなければならなかった。 | |
| We had to start our business from zero. | 私たちは商売をゼロから始めなければならなかった。 | |
| From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration. | エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。 | |
| Local shops do good business with tourists. | 地元の店は観光客相手に順調な商売をしている。 | |
| How's business? | 商売はどうかね。 | |
| I have not received the goods scheduled for arrival here on February 15. | 2月15日に受け取るはずだった商品をまだ受け取っていません。 | |
| George set up as a merchant. | ジョージは商人として身を立てた。 | |
| He derived much money from his small business. | 彼はちょっとした商売をして大金をもうけた。 | |
| I found a real bargain. | お買い得商品を見つけた。 | |
| She is a lady of business acumen. | 彼女は鋭い商才の持ち主だ。 | |
| If you wish, you may pick them up, or we would be glad to send them back to you. | 商品はお引き取りいただいても結構ですし、返送してもかまいません。 | |
| He was experienced in business. | 彼は商売の経験がある。 | |
| Can I switch over from a sightseeing visa to a business one? | ピザを観光から商用に替えられますか。 | |
| The first session of the trade negotiations is at ten o'clock tomorrow morning. | 商談の第1回目は明日の朝10時です。 | |
| Shall we shoot the breeze for a while before talking business? | 商談に入る前に、少し雑談でもしましょう。 | |
| He deals in hardware. | 彼は金物を商っている。 | |
| I canceled my order for the commodities. | 私はその商品の予約を解約した。 | |
| It is rumored that the firm is going to tie up with an American company. | その商社はあるアメリカの会社と提携すると言ううわさである。 | |
| We thought their shop was a failure, but now they've gotten out from under and even expanded. | 我々は彼らの店は失敗だと思っていたが、今や窮地を脱して、商売を拡張するまでになっている。 | |
| In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund. | 使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。 | |
| He's away on business. | 彼は商用で出かけて留守だ。 | |
| I always have to wear a tie because of my job. | 商売柄いつもネクタイを締めなければならない。 | |
| My father is absent on business. | 父は商用で不在です。 | |
| Half her goods were sold cheap. | 彼女の商品の半分は安く売られた。 | |
| All the goods for sale are set out on the tables. | 商品はすべて陳列台に並べてあります。 | |
| He deals in grain. | 彼は穀物を商っている。 | |
| Business is declining. | 商売は下り坂である。 | |
| I saw somebody steal the merchandise. | 私は誰かがその商品を盗むのを見た。 | |
| He's not here because he's on a business trip to Osaka. | 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 | |
| It's been three years since Bob started his own business. | ボブが自分で商売を始めてから3年になります。 | |
| English is useful in commerce. | 英語は商業において役に立つ。 | |
| One night a merchant was walking up the slope on his way home. | ある晩、ひとりの商人が帰り道にその坂を登っていた。 | |
| The goods were advertised on TV. | その商品はテレビで広告された。 | |
| Please exercise every caution against cowboy salesmen of water purifiers and fraudulent-test sales. | くれぐれも浄水器の悪質訪問販売業者や無料点検商法にはご注意ください。 | |
| The shopping district is easily accessible from our house. | その商店街は私達の家から簡単に行ける。 | |
| He was experienced in business. | 彼は商売経験が豊富だった。 | |
| Merchants complain about the depression. | 商売をしている人は不況だとこぼしている。 | |
| Trade companies aim at a new market in Asia. | 商社はアジアの新しい市場に目をつけています。 | |
| The art dealer guaranteed the picture genuine. | 美術商はその絵を本物だと保証した。 | |
| There are many stores in this area. | この地域は商店が多い。 | |
| My father went to Hong Kong on business. | 父は商用で香港に行った。 | |
| Don't touch the goods. | 商品に触れるな。 | |
| They mark down goods at that shop. | あの店では商品を値下げして値段がつけてある。 | |
| He believed the merchant entirely. | 彼はその商人を完全に信じていました。 | |
| The outlook for our business isn't good. | 我々の商売の見通しはよくない。 | |
| He went to New York on business. | 彼は商用でニューヨークへ行った。 | |
| The soul of commerce is upright dealing. | 商業の生命は正直な取引である。 | |
| He often goes abroad on business. | 彼は商用でよく外国へ出かける。 | |
| It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants. | 全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。 | |
| John began trade personally. | ジョンは自分で商売を始めた。 | |
| He decided to stay and carry on his father's business. | 彼はとどまって父親の商売を営むことにした。 | |
| GNP is measured as the total market value of all the goods and service produced by a nation during a specified period. | GNPは一定期間に国によって生産されたすべての商品とサービスの市場価値の総額として計算される。 | |