UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '商'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I have not received the goods scheduled for arrival here on February 15.2月15日に受け取るはずだった商品をまだ受け取っていません。
Your order is ready.あなたのご注文なさった商品が届きました。
The purpose of the meeting is to make a plan for a new product prior to the Product Development Meeting in January.このミーティングの目的は、1月の商品企画会議に先立ち、新製品のプランを考えることです。
That outfit is running a fly-by-night operation.あの会社は先行き不安な商売をしています。
Shopping by mail through catalogs gives people a wide choice of merchandise.カタログを通じて郵便で買い物をすることによって、人々は幅広い商品を選ぶことが出来る。
What is his business?彼の商売は何ですか。
We had to start our business from zero.私たちは商売をゼロから始めなければならなかった。
He traveled on business.彼は商用で旅をした。
I work for a trading company.私は商社で働いています。
Choose one from among these products.これらの商品の中から1つ選びなさい。
What do they deal in?あの人達はなにを商売にしているの。
Electronic commerce began to spread rapidly.電子商取引が急速に普及し始めた。
The goods are exempt from taxes.この商品は免税品です。
He's out of the office because he's in Osaka on business.彼は商用で大阪に出かけて留守だ。
I had to see someone on business.私は商用で人に会わなければならなかった。
Ten years ago, such business would have been a success.10年前なら、そういう商売は成功していただろう。
My uncle manages a firm.私のおじは商社を経営しています。
George set up as a merchant.ジョージは商人として身を立てた。
He must succeed to his father's business.彼は父親の商売を受け継がなくてはならない。
I saw somebody steal the merchandise.私は誰かがその商品を盗むのを見た。
These goods were imported from abroad in secret.これらの商品は密かに海外から輸入された。
Add "Men" and the goods take off.「おとこ」と付けると商品はブレイクする。
Legal changes threaten online sales in digital commerce.法律の変更で、電子商取引におけるオンライン販売が脅かされている。
What kinds of goods do you sell in your shop?お宅のお店ではどんな商品を扱っていますか。
The art dealer guaranteed the picture genuine.美術商はその絵を本物だと保証した。
He carried on business for ten years in Tokyo.彼は東京で10年間商売をしていた。
The peddler carried a big bundle on his back.行商人は大きな包みを背負って運んだ。
Tony went to Boston for the purpose of carrying out an important business transaction.トニーは重要な商取引をするためにボストンへ行った。
GNP is measured as the total market value of all the goods and service produced by a nation during a specified period.GNPは一定期間に国によって生産されたすべての商品とサービスの市場価値の総額として計算される。
A clerk in the office is only a pawn in the game of big business.事務員では大きな商売となると、あまり役に立たない。
Business carried him to Kobe.彼は商用で神戸に行かねばならなかった。
He employed dishonest means in his business.彼は商売で不正な手段を用いた。
The shop did not want him.商店も彼を欲しがりませんでした。
That boy was so clever that he was helpful to the merchant in dealing.その少年は頭がよかったので、商人の取引に役立った。
He's not here because he's on a business trip to Osaka.彼は商用で大阪に出かけて留守だ。
I don't know the ABC of business.商売のいろはも知らない。
He was experienced in business.彼は商売の経験が豊かだった。
He believed the merchant entirely.彼はその商人を完全に信じていました。
Everything at that store is 10 percent off the regular price.あの店ではすべての商品を10%値引きをしている。
The Royal Shakespeare Company is presenting The Merchant of Venice next week.ロイヤルシェイクスペア劇団は来週「ベニスの商人」を上演することになっている。
I took over the business from Father.私は商売を父から引き継いだ。
I always have to wear a tie because of my job.商売柄いつもネクタイを締めなければならない。
My business is prospering.私の商売は繁盛している。
Shall we shoot the breeze for a while before talking business?商談に入る前に、少し雑談でもしましょう。
These goods are free of tax.これらの商品は無税です。
The first session of the trade negotiations is at ten o'clock tomorrow morning.商談の第1回目は明日の朝10時です。
He is not aggressive enough to succeed in business.彼には商売で成功できるだけの押しの強さがない。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund.使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。
It is often said that Osaka is a city of commerce.大阪は商売の町とよく言われる。
He is completely absorbed in his business.彼は完全に自分の商売に熱中している。
This is a real popular item.それは人気商品だ。
In our next line of business let's make it our strategy to win by losing.今度の商売は、損して得取れ、という戦略でやろうよ。
The goods were transported by ship.商品は船で輸送された。
There used to be a store right here.以前ちょうどここに商店があった。
This product is well known by its advertisement on television.この商品はテレビの宣伝でよく知られている。
And not only that, the goods in the company shop were usually more expensive than elsewhere.そればかりか、会社の直営店の商品は、たいていよその店より高価だったのです。
He would have failed in his business but that you helped him.あなたが助けなかったら彼は商売に失敗していたでしょう。
Business is business.商売は商売。
He sold his goods at a sacrifice to close down his business.彼は店じまいのため商品を投げ売りした。
These items are 1000 yen for three.こちらの商品は、三個で千円となっております。
We thought their shop was a failure, but now they've gotten out from under and even expanded.我々は彼らの店は失敗だと思っていたが、今や窮地を脱して、商売を拡張するまでになっている。
First thrive and then wive.まず商売を繁昌させてから妻をめとれ。
At that store, they deal in fish and meat.その店では魚と肉を商っている。
We deal in silk goods.我々は絹織物を商っている。
If you wish, you may pick them up, or we would be glad to send them back to you.商品はお引き取りいただいても結構ですし、返送してもかまいません。
They attract customers by offering high-quality goods.彼らは高品質の商品を提供する事によって顧客を引き付けている。
Business absorbs all his time.彼は商売に自分の時間の全てを取られている。
Commercial television is an effective medium for advertising.商業テレビは広告の効果的な手段である。
She was taken in by that fake gold certificate scandal and lost most of her money.彼女は例の金のインチキ証券商法に引っかかり持ち金のほとんどを失ってしまった。
Aren't you selling this at a discount price?これはバーゲン商品なので定価よりやすくなっているんじゃないですか。
She explained about this goods hard.彼女は一生懸命この商品の説明をした。
There is a shopping area nearby.近くに商店街がある。
A bookstore in that location wouldn't make enough money to survive.そんな場所で本屋をやっても商売が成り立たないだろう。
He went to Tokyo on business.彼は商用で東京へ行った。
The supermarket has a large stock of merchandise.そのスーパーマーケットは大量の商品在庫を持っている。
Salt was a rare and costly commodity in ancient times.古代において塩は希少で貴重な商品であった。
The business is in the red.商売は赤字だ。
Rice is one of those staple commodities.米はそれら主要商品の一つだ。
It is not because he had a faculty for business but because he was lucky that he succeeded in business.彼が事業に成功したのは、商才があったからではなく、運がよかったからである。
When he retired, his son took over his business.彼が引退したとき、彼の息子が商売を引き継いだ。
The customer insisted on a price reduction because of defects in the product.そのお客は、商品に欠陥があるといつでもあくまで値引きを主張した。
As your goods for which you are charging us were imperfect, we will not pay this account.ご請求分の商品は欠陥品でしたので、私どもとしてはお支払いいたしかねます。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。
I often see cheap accessories made of agate sold in street stalls and such but are they the real thing?露店などの安いアクセサリーなどが販売しているお店でよく瑪瑙の商品を見るのですが、あれって本物ですか?
He is in business.彼は商業に従事している。
Trade companies aim at a new market in Asia.商社はアジアの新しい市場に目をつけています。
I have a business visa.私は商用ビザを持っています。
Napoleon called the English a nation of shopkeepers.ナポレオンは、イギリス人を商人の国民と呼んだ。
Our new product development efforts must be done from the end user's viewpoint.エンドユーザーの視野にたった商品開発が必須。
He is not aggressive enough to succeed in business.彼は商売で成功するだけの押しの強さがない。
His desire is to go into business.彼の願望は商売を始める事です。
He developed his business.彼は自分の商売を発展させた。
Such a business failure would sink any company.商売でそんな失敗をしたらどんな会社でも没落する。
He often goes abroad on business.彼は商用でよく外国へ出かける。
His failure in business compelled him to sell his house.彼は商売に失敗したので、家を売らざるをえなかった。
Mr Brown is a wool merchant.ブラウンさんは羊毛を扱う商人です。
The goods will be sold on the spot.その商品は即売されるだろう。
The shops were bad, but the factory was worse.商店はひどかったし工場はもっとひどいものでした。
How dare you turn my father's house into a market!私の父の家を、商売の家としてはならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License