Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| First thrive and then wive. | まず商売を繁昌させてから妻をめとれ。 | |
| The goods were transported by ship. | 商品は船で輸送された。 | |
| He made good in business. | 彼は商売に成功した。 | |
| He went there on business. | 彼は商用でそこに行った。 | |
| He made a killing in his new business. | 彼は新商売で荒稼ぎをした。 | |
| I had to see someone on business. | 私は商用で人に会わなければならなかった。 | |
| He has built up an excellent business. | 彼は立派な商売を築きあげた。 | |
| My uncle deals in fish. | 私の叔父は魚を商っている。 | |
| Tony thought about the factory and the shops. | トニーは工場や商店のことを考えました。 | |
| He must succeed to his father's business. | 彼は父親の商売を受け継がなくてはならない。 | |
| Please use our toll-free number for calls regarding merchandise. | 商品に関するお問い合わせは、フリーダイヤルをご利用ください。 | |
| Business is quite slow. | 商売はまったく活気がない。 | |
| These goods are by no means satisfactory. | これらの商品は決して満足なものでない。 | |
| Trade companies aim at a new market in Asia. | 商社はアジアの新しい市場に目をつけています。 | |
| The industrious merchant worships his ancestors. | その勤勉な商人は自分の祖先を崇拝しています。 | |
| I owe it to my uncle that I succeeded in my business. | 私が商売に成功したのは叔父のおかげです。 | |
| The soul of commerce is upright dealing. | 商業の生命は正直な取引である。 | |
| His desire is to go into business. | 彼の願望は商売を始める事です。 | |
| He deals in hardware. | 彼は金物を商っている。 | |
| At that store, they deal in fish and meat. | その店では魚と肉を商っている。 | |
| I have not received the goods scheduled for arrival here on February 15. | 2月15日に受け取るはずだった商品をまだ受け取っていません。 | |
| Tom is more experienced in business than me. | トムは私よりも商売経験が豊富だ。 | |
| He is still green in business. | 彼は商売はまだ未熟だ。 | |
| Sometimes water becomes a precious commodity. | 水も高価な商品になることがある。 | |
| How dare you turn my father's house into a market! | 私の父の家を、商売の家としてはならない。 | |
| From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration. | エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。 | |
| The business is slow. | 商売がうまくいっていない。 | |
| The supermarket has a large stock of merchandise. | そのスーパーマーケットは大量の商品在庫を持っている。 | |
| He has set up a new business. | 彼は新しい商売を始めた。 | |
| Many goods are transported at midnight by truck. | 多くの商品がトラックによって夜間に運ばれる。 | |
| Your business is flourishing, I hear. | 商売は、繁盛しているようですね。 | |
| He took over the business from his father. | 彼は父からその商売を引き継いだ。 | |
| I always have to wear a tie because of my job. | 商売柄いつもネクタイを締めなければならない。 | |
| He is completely absorbed in his business. | 彼は完全に自分の商売に熱中している。 | |
| Literature flourishes best when it is half a trade and half an art. | 文字はそれが半ば商売、半ば芸術であるとき最高に栄える。 | |
| The outlook for our business isn't good. | 我々の商売の見通しはよくない。 | |
| He derived much money from his small business. | 彼はちょっとした商売をして大金をもうけた。 | |
| Aren't you selling this at a discount price? | これはバーゲン商品なので定価よりやすくなっているんじゃないですか。 | |
| He centered his business on the metropolitan area. | 彼はその商売を都心に集中した。 | |
| He was ordered, by his superior, to write up a proposal for a new product before the day is out. | 彼は上司から、新商品の提案書を今日中に書き上げるよう言い付かった。 | |
| He made a lot of money in his new business. | 彼は新商売で荒稼ぎをした。 | |
| There is a shopping area nearby. | 近くに商店街がある。 | |
| He is planning to develop his business. | 彼は商売を拡張しようと計画している。 | |
| Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century. | 肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。 | |
| Business is declining. | 商売は下り坂である。 | |
| Everything at that store is 10 percent off the regular price. | あの店ではすべての商品を10%値引きをしている。 | |
| I found a real bargain. | お買い得商品を見つけた。 | |
| She explained about this goods hard. | 彼女は一生懸命この商品の説明をした。 | |
| He set up in business. | 彼は商売を始めた。 | |
| In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product. | 商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。 | |
| The goods will be sold on the spot. | その商品は即売されるだろう。 | |
| What do they deal in? | あの人達はなにを商売にしているの。 | |
| My business is at a standstill because of the recession. | 不況で私の商売は上がったりだ。 | |
| The rich merchant adopted the boy and made him his heir. | 金持ちの商人はその子を養子にして跡取りとした。 | |
| He commented on his unsuccessful business negotiation. | 彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。 | |
| As your goods for which you are charging us were imperfect, we will not pay this account. | ご請求分の商品は欠陥品でしたので、私どもとしてはお支払いいたしかねます。 | |
| Efficiency is the dominant idea in business. | 商売では能率のよさということが最も重要な考えである。 | |
| Advertisements urge us to buy luxuries. | 宣伝広告に駆り立てられて私たちは高価な商品を買ってしまう。 | |
| He's out of the office because he's in Osaka on business. | 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 | |
| He made money from that business. | 彼はその商売でお金をもうけた。 | |
| He is in business. | 彼は商業に従事している。 | |
| George set up as a merchant. | ジョージは商人として身を立てた。 | |
| Along with Tokyo, Osaka is a center of commerce. | 日本では東京とならんで大阪は商業の中心地である。 | |
| When he retired, his son took over his business. | 彼が引退したとき、彼の息子が商売を引き継いだ。 | |
| Salt was a rare and costly commodity in ancient times. | 古代において塩は希少で貴重な商品であった。 | |
| During prohibition days, racketeers used to rub each other out to get control of the rum-running racket. | 禁酒法のしかれていた時代に、酒類密輸入の悪どい商売を腕ずくで自分の支配下におくために、てき屋たちは、おたがいに殺しあっていた。 | |
| Quit the snow job! | いかさま商売はやめろ! | |
| This shopping district is the only high street in the local area; it stocks the whole line-up from products for daily life to school study equipment. | この商店街は地元では唯一のショッピング街で、日用品から勉強に必要なものまで一通り揃ってしまう。 | |
| He made good in business. | 商売がうまくいった。 | |
| His business is doing well. | 彼の商売はうまくいっている。 | |
| We are aiming for an integrated development zone that combines business and industrial quarters. | 工業区と商業区が一体となった総合的な開発区を目指しております。 | |
| He has two sons who became merchants. | 彼には商人になった息子が2人いる。 | |
| He's not here because he's on a business trip to Osaka. | 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 | |
| It's been three years since Bob started his own business. | ボブが自分で商売を始めてから3年になります。 | |
| My uncle manages a firm. | 私のおじは商社を経営しています。 | |
| He is very honest in business. | 彼はとても誠実に商売をしている。 | |
| Business was a little slow last month. | 商売は先月ちょっと不調だった。 | |
| He is able in business. | 彼は商才にたけている。 | |
| In our next line of business let's make it our strategy to win by losing. | 今度の商売は、損して得取れ、という戦略でやろうよ。 | |
| He developed his business. | 彼は自分の商売を発展させた。 | |
| He deals in vegetables at that shop. | 彼はあの店で野菜を商いしています。 | |
| The goods are exempt from taxes. | この商品は免税品です。 | |
| Commerce led to the development of cities. | 商業は都市の発展をもたらした。 | |
| It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants. | 全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。 | |
| He has built up an excellent business. | 彼はすばらしい商売を築き上げている。 | |
| He went into business on his own account. | 彼は独立して商売を始めた。 | |
| These goods were imported from abroad in secret. | これらの商品は密かに海外から輸入された。 | |
| It is often said that Osaka is a city of commerce. | 大阪は商売の町とよく言われる。 | |
| He is completely absorbed in his business. | 彼はすっかり商売に打ち込んでいる。 | |
| It is rumored that the firm is going to tie up with an American company. | その商社はあるアメリカの会社と提携すると言ううわさである。 | |
| He took over the business. | 彼はその商売を引き継いだ。 | |
| After a slow summer season, business began to pick up. | 不景気な夏の期間が過ぎると、商売は活気づいた。 | |
| He is absent on business in Osaka. | 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 | |
| This product is well known by its advertisement on television. | この商品はテレビの宣伝でよく知られている。 | |
| He often goes abroad on business. | 彼は商用でよく外国へ出かける。 | |
| We have very good business. | 私達は、商売が繁盛している。 | |
| These convenient goods will meet our customers' demands. | これらの便利な商品は私達のお客様の需要を満たすだろう。 | |
| The goods were advertised on TV. | その商品はテレビで広告された。 | |
| She married a rich merchant. | 彼女は金持ちの商人と結婚した。 | |
| Business carried him to Kobe. | 彼は商用で神戸に行かねばならなかった。 | |