Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| English is useful in commerce. | 英語は商業において役立つ。 | |
| The goods ordered from England last month have not arrived yet. | 先月イギリスに注文した商品は、まだ届いていない。 | |
| They are not merchants, but farmers. | 彼らは商人ではなくて、農場主です。 | |
| He is a famous merchant. | 彼は有名な商人だ。 | |
| Your order is ready. | あなたのご注文なさった商品が届きました。 | |
| Shops are quiet on weekdays. | 商店街は平日ひっそりしている。 | |
| Please send the merchandise by return. | 折り返し商品を郵送するべし。 | |
| He wants to engage in business. | 彼は商売をやりたがっている。 | |
| The goods will be sold on the spot. | その商品は即売されるだろう。 | |
| We thought their shop was a failure, but now they've gotten out from under and even expanded. | 我々は彼らの店は失敗だと思っていたが、今や窮地を脱して、商売を拡張するまでになっている。 | |
| The dealer took advantage of her ignorance and bought the picture very cheap. | 商人は彼女の無知に付け込んで、その絵を安く買った。 | |
| I am here on business. | ここへは、商用で来ています。 | |
| They start for Europe on business. | 彼らは商用でヨーロッパに出発する。 | |
| We have very good business. | 私達は、商売が繁盛している。 | |
| We are concerned about the shortage of the commodities. | 私達は商品の不足を心配している。 | |
| Sometimes water becomes a precious commodity. | 水も高価な商品になることがある。 | |
| He carried on business for ten years in Tokyo. | 彼は東京で10年間商売をしていた。 | |
| I went to the dentist recently and he did a cast of my teeth and took an X-ray, 'just in case.' It sounds like a good business to be in. | この間、歯医者行ったら、念のためとか言われて、歯形とレントゲンをとられた。いい商売してるよ。 | |
| Along with Tokyo, Osaka is a center of commerce. | 日本では東京とならんで大阪は商業の中心地である。 | |
| You work hard. | 君は商売熱心だね。 | |
| I am in the grocery line. | 食料品商をやっている。 | |
| There is a shopping area nearby. | 近くに商店街がある。 | |
| He was ordered, by his superior, to write up a proposal for a new product before the day is out. | 彼は上司から、新商品の提案書を今日中に書き上げるよう言い付かった。 | |
| The money was enough to establish him in business. | 資金は彼が商売で身を立てるのに十分だった。 | |
| He is not aggressive enough to succeed in business. | 彼には商売で成功できるだけの押しの強さがない。 | |
| Trade is getting depressed. | 商売が不景気になりつつある。 | |
| Rice is one of those staple commodities. | 米はそれら主要商品の一つだ。 | |
| Business is business. | 商売は商売。 | |
| He is my rival in business. | 彼は私の商売が敵だ。 | |
| Commercial television is an effective medium for advertising. | 商業テレビは広告の効果的な手段である。 | |
| He makes frequent visits to Japan on business. | 彼は商用でしばしば日本にやってくる。 | |
| He decided to stay and carry on his father's business. | 彼はとどまって父親の商売を営むことにした。 | |
| I have not received the goods scheduled for arrival here on February 15. | 2月15日に受け取るはずだった商品をまだ受け取っていません。 | |
| He is the last person to succeed in business. | 彼は商売をしてもまったく成功しそうにない。 | |
| At that store, they deal in fish and meat. | その店では魚と肉を商っている。 | |
| This is a real popular item. | それは人気商品だ。 | |
| He's not here because he's on a business trip to Osaka. | 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 | |
| He believed the merchant entirely. | 彼はその商人を完全に信じていました。 | |
| He sold his goods at a sacrifice to close down his business. | 彼は店じまいのため商品を投げ売りした。 | |
| He went to New York on business. | 彼は商用でニューヨークへ行った。 | |
| He centered his business on the metropolitan area. | 彼はその商売を都心に集中した。 | |
| It has been three years since Bob started his own business. | ボブが自分で商売を始めてから3年になります。 | |
| The industrious merchant worships his ancestors. | その勤勉な商人は自分の祖先を崇拝しています。 | |
| He came up to Tokyo on business. | 彼は商用で上京した。 | |
| He deals in whiskey. | 彼はウイスキーの商売をしています。 | |
| My business is at a standstill because of the recession. | 不況で私の商売は上がったりだ。 | |
| She was taken in by that fake gold certificate scandal and lost most of her money. | 彼女は例の金のインチキ証券商法に引っかかり持ち金のほとんどを失ってしまった。 | |
| Business was a little slow last month. | 商売は先月ちょっと不調だった。 | |
| He has built up an excellent business. | 彼は立派な商売を築きあげた。 | |
| And not only that, the goods in the company shop were usually more expensive than elsewhere. | そればかりか、会社の直営店の商品は、たいていよその店より高価だったのです。 | |
| A caravan of fifty camels slowly made its way through the desert. | 50頭の駱駝から成る隊商が砂漠の中をゆっくりと進んでいた。 | |
| The purpose of the meeting is to make a plan for a new product prior to the Product Development Meeting in January. | このミーティングの目的は、1月の商品企画会議に先立ち、新製品のプランを考えることです。 | |
| We carry on commerce with the States. | わが国は米国で通商している。 | |
| The business is in the red. | 商売は赤字だ。 | |
| He carries on a small business in Osaka. | 彼は大阪でささやかな商売をしています。 | |
| What is his business? | 彼の商売は何ですか。 | |
| His uncle went to Europe on business a week ago and he is now either in London or in Paris. | 彼のおじさんは1週間前商用でヨーロッパに出かけ、今ロンドンかパリにいる。 | |
| Local shops do good business with tourists. | 地元の店は観光客相手に順調な商売をしている。 | |
| Commercial Code can be called an enterprise method. | 商法は企業法といえる。 | |
| The central location gives easy access to stores and offices. | 中心部にあるので商店やオフィスに行くのに便利です。 | |
| He commented on his unsuccessful business negotiation. | 彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。 | |
| These goods may not be available locally. | これらの商品の中には、地元では手に入らないものもあるかもしれない。 | |
| I always have to wear a tie because of my job. | 商売柄いつもネクタイを締めなければならない。 | |
| The supermarket has a large stock of merchandise. | そのスーパーマーケットは大量の商品在庫を持っている。 | |
| He has set up a new business. | 彼は新しい商売を始めた。 | |
| These are truly the best products. | 本当に最高の商品です。 | |
| Business is declining. | 商売は下り坂である。 | |
| He must succeed to his father's business. | 彼は父親の商売を受け継がなくてはならない。 | |
| Ten years ago, such business would have been a success. | 10年前なら、そういう商売は成功していただろう。 | |
| Mr Tatuya deals in grain. | 竜也氏は穀類を商っている。 | |
| In our next line of business let's make it our strategy to win by losing. | 今度の商売は、損して得取れ、という戦略でやろうよ。 | |
| High costs made it hard to carry on his business. | コスト高で商売を続けていくことが難しくなった。 | |
| We are doing business with many countries. | 私どもは多くの国と商売をしています。 | |
| All the goods for sale are set out on the tables. | 商品はすべて陳列台に並べてあります。 | |
| Pirates made unarmed merchant ships prey. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| After business came to a halt, many bathhouses added new facilities, such as saunas and exercise equipment, in an effort to attract customers. | 商売をやめるところも多くなった。しかし浴場の所有者の中には、客集めをねらって、サウナとか運動のための器具など新しい設備を備え、施設に改善を加えた者もあった。 | |
| He has two sons who became merchants. | 彼には商人になった息子が2人いる。 | |
| Our new product development efforts must be done from the end user's viewpoint. | エンドユーザーの視野にたった商品開発が必須。 | |
| Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed. | この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。 | |
| All these goods are heavily taxed. | これらの商品にはみな重い税金がかかっている。 | |
| She is a lady of business acumen. | 彼女は鋭い商才の持ち主だ。 | |
| A clerk in the office is only a pawn in the game of big business. | 事務員では大きな商売となると、あまり役に立たない。 | |
| He sold his business and retired. | 彼は商売をたたんで引退した。 | |
| The goods are exempt from taxes. | この商品は免税品です。 | |
| First thrive and then wive. | まず商売を繁昌させてから妻をめとれ。 | |
| His business has come to a standstill. | 彼は商売に行き詰まった。 | |
| He is in business. | 彼は商業に従事している。 | |
| After a slow summer season, business began to pick up. | 不景気な夏の期間が過ぎると、商売は活気づいた。 | |
| English is useful in commerce. | 英語は商業において役に立つ。 | |
| He deals in vegetables at that shop. | 彼はあの店で野菜を商いしています。 | |
| I often see cheap accessories made of agate sold in street stalls and such but are they the real thing? | 露店などの安いアクセサリーなどが販売しているお店でよく瑪瑙の商品を見るのですが、あれって本物ですか? | |
| Add "Men" and the goods take off. | 「おとこ」と付けると商品はブレイクする。 | |
| It is not because he had a faculty for business but because he was lucky that he succeeded in business. | 彼が事業に成功したのは、商才があったからではなく、運がよかったからである。 | |
| My father manages a store. | 私の父は商店を経営している。 | |
| Literature flourishes best when it is half a trade and half an art. | 文字はそれが半ば商売、半ば芸術であるとき最高に栄える。 | |
| The business is slow. | 商売がうまくいっていない。 | |
| I canceled my order for the commodities. | 私はその商品の予約を解約した。 | |
| The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her. | 小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。 | |
| Please exercise every caution against cowboy salesmen of water purifiers and fraudulent-test sales. | くれぐれも浄水器の悪質訪問販売業者や無料点検商法にはご注意ください。 | |
| Business is looking up. | 商売の景気が向上している。 | |