The shopping district is easily accessible from our house.
その商店街は私達の家から簡単に行ける便の良い所にある。
A merchant is a person who buys and sells goods.
商人は商品を売り買いする人だ。
He decided to stay and carry on his father's business.
彼はとどまって父親の商売を営むことにした。
He is able in business.
彼は商才にたけている。
Local shops do good business with tourists.
地元の店は観光客相手に順調な商売をしている。
Business absorbs all his time.
彼は商売に自分の時間の全てを取られている。
The business is slow.
商売がうまくいっていない。
He is completely absorbed in his business.
彼は完全に自分の商売に熱中している。
He traveled on business.
彼は商用で旅をした。
It has been three years since Bob started his own business.
ボブが自分で商売を始めてから3年になります。
The first session of the trade negotiations is at ten o'clock tomorrow morning.
商談の第1回目は明日の朝10時です。
Please exercise every caution against cowboy salesmen of water purifiers and fraudulent-test sales.
くれぐれも浄水器の悪質訪問販売業者や無料点検商法にはご注意ください。
They start for Europe on business.
彼らは商用でヨーロッパに出発する。
She guided her business to success.
彼女は商売を成功させた。
Your order is ready.
あなたのご注文なさった商品が届きました。
The supermarket has a large stock of merchandise.
そのスーパーマーケットは大量の商品在庫を持っている。
I regret to say that the product you have asked for is currently out of stock.
あいにくお尋ねの商品は現在、在庫がありません。
Tony went to Boston for the purpose of carrying out an important business transaction.
トニーは重要な商取引をするためにボストンへ行った。
As your goods for which you are charging us were imperfect, we will not pay this account.
ご請求分の商品は欠陥品でしたので、私どもとしてはお支払いいたしかねます。
Should we send back the wrong merchandise?
間違った商品を送り返しましょうか。
I saw somebody steal the merchandise.
私は誰かがその商品を盗むのを見た。
Aren't you selling this at a discount price?
これはバーゲン商品なので定価よりやすくなっているんじゃないですか。
These goods are available to members only.
これらの商品は会員だけが利用できる。
The merchant sent the politician a bribe.
商人はその政治家に賄賂を送った。
Business carried him to Kobe.
彼は商用で神戸に行かねばならなかった。
The purpose of the meeting is to make a plan for a new product prior to the Product Development Meeting in January.
このミーティングの目的は、1月の商品企画会議に先立ち、新製品のプランを考えることです。
A caravan of fifty camels slowly made its way through the desert.
50頭の駱駝から成る隊商が砂漠の中をゆっくりと進んでいた。
Don't touch the goods.
商品に触れるな。
She explained about this goods hard.
彼女は一生懸命この商品の説明をした。
Dogs bark when the caravan passes by.
犬は吠えても隊商は進む。
He deals in grain.
彼は穀物を商っている。
Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed.
この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。
He sold his goods at a sacrifice to close down his business.
彼は店じまいのため商品を投げ売りした。
He is a famous merchant.
彼は有名な商人だ。
The merchant bribed the politician.
商人はその政治家に贈賄した。
He deals in vegetables at that shop.
彼はあの店で野菜を商いしています。
In our next line of business let's make it our strategy to win by losing.
今度の商売は、損して得取れ、という戦略でやろうよ。
After a slow summer season, business began to pick up.
不景気な夏の期間が過ぎると、商売は活気づいた。
Shops are quiet on weekdays.
商店街は平日ひっそりしている。
It's all up with my business.
商売は上がったりだ。
It is rumored that the firm is going to tie up with an American company.
その商社はあるアメリカの会社と提携すると言ううわさである。
He has built up an excellent business.
彼はすばらしい商売を築き上げている。
They are shrewd in trade.
彼らは商売に抜け目がない。
Sometimes water becomes a precious commodity.
水も高価な商品になることがある。
This is a real popular item.
それは人気商品だ。
He's out of the office because he's in Osaka on business.
彼は商用で大阪に出かけて留守だ。
We are aiming for an integrated development zone that combines business and industrial quarters.
工業区と商業区が一体となった総合的な開発区を目指しております。
He established his son in trade.
彼は息子を商売につかせた。
They attract customers by offering high-quality goods.
彼らは高品質の商品を提供する事によって顧客を引き付けている。
She is employed in a trading company.
彼女は商事会社に勤めている。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot
This product is well known by its advertisement on television.
この商品はテレビの宣伝でよく知られている。
Are you here on business or for pleasure?
ここへは商用でこられたのですか、それとも遊びですか。
My uncle deals in fish.
私の叔父は魚を商っている。
Commerce led to the development of cities.
商業は都市の発展をもたらした。
His uncle went to Europe on business a week ago and he is now either in London or in Paris.
彼のおじさんは1週間前商用でヨーロッパに出かけ、今ロンドンかパリにいる。
He has built up an excellent business.
彼は立派な商売を築きあげた。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?