The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '商'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The supermarket has a large stock of merchandise.
そのスーパーマーケットは大量の商品在庫を持っている。
He is absent on business in Osaka.
彼は商用で大阪に出かけて留守だ。
Two of a trade seldom agree.
商売敵は仲が悪い。
The shop did not want him.
商店も彼を欲しがりませんでした。
All these goods are heavily taxed.
これらの商品にはみな重い税金がかかっている。
He is completely absorbed in his business.
彼は完全に自分の商売に熱中している。
He wants to engage in business.
彼は商売をやりたがっている。
Are you here on business or for pleasure?
ここへは商用でこられたのですか、それとも遊びですか。
He took over the business from his father.
彼は父からその商売を引き継いだ。
A caravan of fifty camels slowly made its way through the desert.
50頭の駱駝から成る隊商が砂漠の中をゆっくりと進んでいた。
He's away on business.
彼は商用で出かけて留守だ。
They are shrewd in trade.
彼らは商売に抜け目がない。
The central location gives easy access to stores and offices.
中心部にあるので商店やオフィスに行くのに便利です。
The goods will be sold on the spot.
その商品は即売されるだろう。
I canceled my order for the commodities.
私はその商品の予約を解約した。
It is not because he had a faculty for business but because he was lucky that he succeeded in business.
彼が事業に成功したのは、商才があったからではなく、運がよかったからである。
He has built up an excellent business.
彼はすばらしい商売を築き上げている。
Legal changes threaten online sales in digital commerce.
法律の変更で、電子商取引におけるオンライン販売が脅かされている。
He's out of the office because he's in Osaka on business.
彼は商用で大阪に出かけて留守だ。
The Royal Shakespeare Company is presenting The Merchant of Venice next week.
ロイヤルシェイクスペア劇団は来週「ベニスの商人」を上演することになっている。
The business is in the red.
商売は赤字だ。
He is completely absorbed in his business.
彼はすっかり商売に打ち込んでいる。
Advertisements urge us to buy luxuries.
宣伝広告に駆り立てられて私たちは高価な商品を買ってしまう。
His business has come to a standstill.
彼は商売に行き詰まった。
He has two sons, who became merchants.
彼には息子が2人いるが、2人とも商人になった。
He could not make it in business.
彼は商売で成功できなかった。
Along with Tokyo, Osaka is a center of commerce.
日本では東京とならんで大阪は商業の中心地である。
He is not aggressive enough to succeed in business.
彼は商売で成功するだけの押しの強さがない。
He developed his business.
彼は自分の商売を発展させた。
Shops are quiet on weekdays.
商店街は平日ひっそりしている。
Don't touch the goods.
商品に触れるな。
He is my rival in business.
彼は私の商売が敵だ。
He made money from that business.
彼はその商売でお金をもうけた。
He went to New York on business.
彼は商用でニューヨークへ行った。
Merchants complain about the depression.
商売をしている人は不況だとこぼしている。
He went into business on his own account.
彼は独立して商売を始めた。
We had to start our business from zero.
私たちは商売をゼロから始めなければならなかった。
My uncle deals in fish.
私の叔父は魚を商っている。
The goods were advertised on TV.
その商品はテレビで広告された。
My business is prospering.
私の商売は繁盛している。
Messrs. Hayashi & Co. is our sole agent in Japan.
林商店が日本におけるわが社の唯一の代理店である。
I took over the business from Father.
私は商売を父から引き継いだ。
At that store, they deal in fish and meat.
その店では魚と肉を商っている。
The business prospered beneath his guiding hand.
彼の指導の下で商売は繁盛した。
English is useful in commerce.
英語は商業において役に立つ。
Efficiency is the dominant idea in business.
商売では能率のよさということが最も重要な考えである。
First thrive and then take a wife.
まず商売を繁昌させてから妻をめとれ。
He is in business.
彼は商業に従事している。
How can we buy British goods?
どうしたら英国商品が買えますか。
Business carried him to Kobe.
彼は商用で神戸に行かねばならなかった。
He derived much money from his small business.
彼はちょっとした商売をして大金をもうけた。
Local shops do good business with tourists.
地元の店は観光客相手に順調な商売をしている。
She married a rich merchant.
彼女は金持ちの商人と結婚した。
How dare you turn my father's house into a market!
私の父の家を、商売の家としてはならない。
What is his business?
彼の商売は何ですか。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.
私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
One night a merchant was walking up the slope on his way home.
ある晩、ひとりの商人が帰り道にその坂を登っていた。
He made a lot of money in his new business.
彼は新商売で荒稼ぎをした。
He deals in hardware.
彼は金物を商っている。
He has two sons who became merchants.
彼には商人になった息子が2人いる。
We deal in silk goods.
我々は絹織物を商っている。
I am here on business.
ここへは、商用で来ています。
It is often said that Osaka is a city of commerce.
大阪は商売の町とよく言われる。
These convenient goods will meet our customers' demands.
これらの便利な商品は私達のお客様の需要を満たすだろう。
He decided to stay and carry on his father's business.
彼はとどまって父親の商売を営むことにした。
I always have to wear a tie because of my job.
商売柄いつもネクタイを締めなければならない。
She is a lady of business acumen.
彼女は鋭い商才の持ち主だ。
Circuses offer toys for prizes.
サーカスで、商品としておもちゃを配っている。
I don't know the ABC of business.
商売のいろはも知らない。
We are concerned about the shortage of the commodities.
私達は商品の不足を心配している。
She is employed in a trading company.
彼女は商事会社に勤めている。
These are truly the best products.
本当に最高の商品です。
I went to the dentist recently and he did a cast of my teeth and took an X-ray, 'just in case.' It sounds like a good business to be in.
この間、歯医者行ったら、念のためとか言われて、歯形とレントゲンをとられた。いい商売してるよ。
These items are 1000 yen for three.
こちらの商品は、三個で千円となっております。
There isn't much money in this business.
この商売は儲かりません。
Electronic commerce began to spread rapidly.
電子商取引が急速に普及し始めた。
He has built up an excellent business.
彼は立派な商売を築きあげた。
He came up to Tokyo on business.
彼は商用で上京した。
We are doing business with many countries.
私どもは多くの国と商売をしています。
First thrive and then wive.
まず商売を繁昌させてから妻をめとれ。
It is an open secret that he deals in weapons.
彼が武器を商っているのは公然の秘密である。
The goods are exempt from taxes.
この商品は免税品です。
English is useful in commerce.
英語は商業において役立つ。
She explained about this goods hard.
彼女は一生懸命この商品の説明をした。
As a result, he became a great merchant.
その結果として、彼は偉大な商人になった。
The merchant deals in silk goods.
あの商人は絹織物を商う。
The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era.
その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。
His business is doing well.
彼の商売はうまくいっている。
The peddler carried a big bundle on his back.
行商人は大きな包みを背負って運んだ。
Trade is getting depressed.
商売が不景気になりつつある。
Pirates made unarmed merchant ships prey.
海賊は武装していない商船を餌食にした。
She was taken in by that fake gold certificate scandal and lost most of her money.
彼女は例の金のインチキ証券商法に引っかかり持ち金のほとんどを失ってしまった。
The rich merchant adopted the boy and made him his heir.
金持ちの商人はその子を養子にして跡取りとした。
Well it's very difficult changing jobs after you're thirty so I don't really want to do it.
30過ぎての商売替えは大変だからしたくないのですけれどね。
Osaka is the center of commerce in Japan.
大阪は日本の商業の中心地です。
Your order is ready.
あなたのご注文なさった商品が届きました。
It's been three years since Bob started his own business.
ボブが自分で商売を始めてから3年になります。
It's all up with my business.
商売は上がったりだ。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot