Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There are many stores in this area. この地域は商店が多い。 Commercial Code can be called an enterprise method. 商法は企業法といえる。 He took over the business from his father. 彼は父からその商売を引き継いだ。 He went to Tokyo on business. 彼は商用で東京へ行った。 He was experienced in business. 彼は商売経験が豊富だった。 He has built up an excellent business. 彼は立派な商売を築きあげた。 I work for a trading company. 私は商社で働いています。 We deal in silk goods. 我々は絹織物を商っている。 I always have to wear a tie because of my job. 商売柄いつもネクタイを締めなければならない。 High costs made it hard to carry on his business. コスト高で商売を続けていくことが難しくなった。 Please send the merchandise by return. 折り返し商品を郵送するべし。 Handmade goods are very expensive nowadays. 今日では、手作りの商品の値が高い。 Efficiency is the dominant idea in business. 商売では能率のよさということが最も重要な考えである。 We are doing business with many countries. 私どもは多くの国と商売をしています。 All these goods are heavily taxed. これらの商品にはみな重い税金がかかっている。 Should we send back the wrong merchandise? 間違った商品を送り返しましょうか。 I gather information about the quality of goods. 私は商品の質についての情報を集めています。 Ten years ago, such business would have been a success. 10年前なら、そういう商売は成功していただろう。 The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her. 小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。 Salt was a rare and costly commodity in ancient times. 古代において塩は希少で貴重な商品であった。 The money was enough to establish him in business. 資金は彼が商売で身を立てるのに十分だった。 These goods may not be available locally. これらの商品の中には、地元では手に入らないものもあるかもしれない。 Electronic commerce began to spread rapidly. 電子商取引が急速に普及し始めた。 How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country? 他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。 A bookstore in that location wouldn't make enough money to survive. そんな場所で本屋をやっても商売が成り立たないだろう。 In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund. 使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。 She is employed in a trading company. 彼女は商事会社に勤めている。 He is planning to develop his business. 彼は商売を拡張しようと計画している。 The letter was written using business terms. その手紙は商業用語で書かれた。 The goods are advertised on TV. その商品はテレビで宣伝されている。 His business is doing well. 彼の商売はうまくいっている。 The Royal Shakespeare Company is presenting The Merchant of Venice next week. ロイヤルシェイクスペア劇団は来週「ベニスの商人」を上演することになっている。 The small business man failed and his business went down for the count. こじんまりと商売していた男は失敗した。そしてかれの商売は完全に駄目になった。 Napoleon called the English a nation of shopkeepers. ナポレオンは、イギリス人を商人の国民と呼んだ。 The Commerce Department reports retail sales rose seven-tenths of 1 percent last month mainly thanks to strong auto sales. 商務省の報告によれば、先月の小売り販売は0.7%増加しましたが、これはもっぱら好調な自動車販売によるものです。 A merchant is a person who buys and sells goods. 商人は商品を売り買いする人だ。 Business was a little slow last month. 商売は先月ちょっと不調だった。 He deals in whiskey. 彼はウイスキーの商売をしています。 Shops are quiet on weekdays. 商店街は平日ひっそりしている。 English is useful in commerce. 英語は商業において役に立つ。 I often see cheap accessories made of agate sold in street stalls and such but are they the real thing? 露店などの安いアクセサリーなどが販売しているお店でよく瑪瑙の商品を見るのですが、あれって本物ですか? My business is prospering. 私の商売は繁盛している。 A caravan of fifty camels slowly made its way through the desert. 50頭の駱駝から成る隊商が砂漠の中をゆっくりと進んでいた。 Local shops do good business with tourists. 地元の店は観光客相手に順調な商売をしている。 Please use our toll-free number for calls regarding merchandise. 商品に関するお問い合わせは、フリーダイヤルをご利用ください。 Mr Brown is a wool merchant. ブラウンさんは羊毛を扱う商人です。 Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import. 貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。 If you wish, you may pick them up, or we would be glad to send them back to you. 商品はお引き取りいただいても結構ですし、返送してもかまいません。 He deals in hardware. 彼は金物を商っている。 He is completely absorbed in his business. 彼はすっかり商売に打ち込んでいる。 He sold his goods at a sacrifice to close down his business. 彼は店じまいのため商品を投げ売りした。 All the goods for sale are set out on the tables. 商品はすべて陳列台に並べてあります。 He has experience in business. 彼は商売の経験がある。 The shops were bad, but the factory was worse. 商店はひどかったし工場はもっとひどいものでした。 He wants to engage in business. 彼は商売をやりたがっている。 A clerk in the office is only a pawn in the game of big business. 事務員では大きな商売となると、あまり役に立たない。 The supermarket has a large stock of merchandise. そのスーパーマーケットは大量の商品在庫を持っている。 The peddler carried a big bundle on his back. 行商人は大きな包みを背負って運んだ。 Your business is flourishing, I hear. 商売は、繁盛しているようですね。 Business carried him to Kobe. 彼は商用で神戸に行かねばならなかった。 His failure in business compelled him to sell his house. 彼は商売に失敗したので、家を売らざるをえなかった。 He traveled on business. 彼は商用で旅をした。 The business is in the red. 商売は赤字だ。 Tony went to Boston for the purpose of carrying out an important business transaction. トニーは重要な商取引をするためにボストンへ行った。 He is able in business. 彼は商才にたけている。 He deals in vegetables at that shop. 彼はあの店で野菜を商いしています。 Our new product development efforts must be done from the end user's viewpoint. エンドユーザーの視野にたった商品開発が必須。 My business is at a standstill because of the recession. 不況で私の商売は上がったりだ。 The dealer took advantage of her ignorance and bought the picture very cheap. 商人は彼女の無知に付け込んで、その絵を安く買った。 George set up as a merchant. ジョージは商人として身を立てた。 Your order is ready. あなたのご注文なさった商品が届きました。 Still others are traders who have always lived by trading and continue to follow their traditional ways. さらにその他には、常に物々交換で生きていてその伝統的な方法に従事し続けている商人たちもいる。 Quit the snow job! いかさま商売はやめろ! He turned over the business to his son. 彼は息子に商売を譲った。 It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants. 全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。 Merchants complain about the depression. 商売している人は不況だとこぼしている。 He is no longer in business. 彼はもう商売をしていない。 Trade companies aim at a new market in Asia. 商社はアジアの新しい市場に目をつけています。 She explained about this goods hard. 彼女は一生懸命この商品の説明をした。 Aren't you selling this at a discount price? これはバーゲン商品なので定価よりやすくなっているんじゃないですか。 He sold his business and retired. 彼は商売をたたんで引退した。 On his father's retirement he took over the business. 父親が引退すると彼は商売を継いだ。 The goods are exempt from taxes. この商品は免税品です。 Mr Tatuya deals in grain. 竜也氏は穀類を商っている。 He established his son in trade. 彼は息子を商売につかせた。 He is not aggressive enough to succeed in business. 彼には商売で成功できるだけの押しの強さがない。 I am engaged in a new business. 私は新しい商売に従事している。 He rejoiced at the successful business transaction. 彼は商売がうまくいったのを喜んだ。 For a refund, you must return the item unopened. 払い戻しを受けるには、商品は未開封のままご返送下さい。 I have a business visa. 私は商用ビザを持っています。 Merchants complain about the depression. 商売をしている人は不況だとこぼしている。 He was ordered, by his superior, to write up a proposal for a new product before the day is out. 彼は上司から、新商品の提案書を今日中に書き上げるよう言い付かった。 John began trade personally. ジョンは自分で商売を始めた。 The merchant deals in silk goods. あの商人は絹織物を商う。 The first session of the trade negotiations is at ten o'clock tomorrow morning. 商談の第1回目は明日の朝10時です。 He's away on business. 彼は商用で出かけて留守だ。 He centered his business on the metropolitan area. 彼はその商売を都心に集中した。 How dare you turn my father's house into a market! 私の父の家を、商売の家としてはならない。 He is absent on business in Osaka. 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed. この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。