Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is no longer in business. | 彼はもう商売をしていない。 | |
| The goods are exempt from taxes. | この商品は免税品です。 | |
| In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product. | 商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。 | |
| Still others are traders who have always lived by trading and continue to follow their traditional ways. | さらにその他には、常に物々交換で生きていてその伝統的な方法に従事し続けている商人たちもいる。 | |
| The outlook for our business isn't good. | 我々の商売の見通しはよくない。 | |
| He deals in grain. | 彼は穀物を商っている。 | |
| They start for Europe on business. | 彼らは商用でヨーロッパに出発する。 | |
| He often goes abroad on business. | 彼は商用でよく外国へ出かける。 | |
| Please exercise every caution against cowboy salesmen of water purifiers and fraudulent-test sales. | くれぐれも浄水器の悪質訪問販売業者や無料点検商法にはご注意ください。 | |
| My business is prospering. | 私の商売は繁盛している。 | |
| In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund. | 使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。 | |
| He believed the merchant entirely. | 彼はその商人を完全に信じていました。 | |
| Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century. | 肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。 | |
| She explained about this goods hard. | 彼女は一生懸命この商品の説明をした。 | |
| He established his son in trade. | 彼は息子を商売につかせた。 | |
| These goods are in great demand. | この商品の需要は多い。 | |
| The customer insisted on a price reduction because of defects in the product. | そのお客は、商品に欠陥があるといつでもあくまで値引きを主張した。 | |
| He set up in business. | 彼は商売を始めた。 | |
| Business is business. | 商売は商売。 | |
| He deals in vegetables at that shop. | 彼はあの店で野菜を商いしています。 | |
| Many goods are transported at midnight by truck. | 多くの商品がトラックによって夜間に運ばれる。 | |
| I work for a trading company. | 私は商社で働いています。 | |
| As your goods for which you are charging us were imperfect, we will not pay this account. | ご請求分の商品は欠陥品でしたので、私どもとしてはお支払いいたしかねます。 | |
| I am here on business. | ここへは、商用で来ています。 | |
| What do they deal in? | あの人達はなにを商売にしているの。 | |
| I gather information about the quality of goods. | 私は商品の質についての情報を集めています。 | |
| He is absent on business in Osaka. | 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 | |
| There are many stores in this area. | この地域は商店が多い。 | |
| I am engaged in a new business. | 私は新しい商売に従事している。 | |
| The small business man failed and his business went down for the count. | こじんまりと商売していた男は失敗した。そしてかれの商売は完全に駄目になった。 | |
| My father went to Hong Kong on business. | 父は商用で香港に行った。 | |
| That outfit is running a fly-by-night operation. | あの会社は先行き不安な商売をしています。 | |
| They attract customers by offering high-quality goods. | 彼らは高品質の商品を提供する事によって顧客を引き付けている。 | |
| As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area. | 商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。 | |
| The shop did not want him. | 商店も彼を欲しがりませんでした。 | |
| He is a famous merchant. | 彼は有名な商人だ。 | |
| He is in business. | 彼は商業に従事している。 | |
| He has two sons who became merchants. | 彼には商人になった息子が2人いる。 | |
| Mr Brown is a wool merchant. | ブラウンさんは羊毛を扱う商人です。 | |
| The business is in the red. | 商売は赤字だ。 | |
| He must succeed to his father's business. | 彼は父親の商売を受け継がなくてはならない。 | |
| He sold his goods at a sacrifice to close down his business. | 彼は店じまいのため商品を投げ売りした。 | |
| John began trade personally. | ジョンは自分で商売を始めた。 | |
| These convenient goods will meet our customers' demands. | これらの便利な商品は私達のお客様の需要を満たすだろう。 | |
| I washed my hands of the whole business. | その商売からはすっかり足を洗った。 | |
| He is my rival in business. | 彼は私の商売が敵だ。 | |
| Don't touch the goods. | 商品に触れるな。 | |
| Add "Men" and the goods take off. | 「おとこ」と付けると商品はブレイクする。 | |
| My father manages a store. | 私の父は商店を経営している。 | |
| They are not merchants, but farmers. | 彼らは商人ではなくて、農場主です。 | |
| I keep a daily record of my business dealings. | 商売の取引を日を追って記録している。 | |
| Shall we shoot the breeze for a while before talking business? | 商談に入る前に、少し雑談でもしましょう。 | |
| From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration. | エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。 | |
| He took over the business from his father. | 彼は父からその商売を引き継いだ。 | |
| The shops were bad, but the factory was worse. | 商店はひどかったし工場はもっとひどいものでした。 | |
| We are aiming for an integrated development zone that combines business and industrial quarters. | 工業区と商業区が一体となった総合的な開発区を目指しております。 | |
| The rich merchant adopted the boy and made him his heir. | 金持ちの商人はその子を養子にして跡取りとした。 | |
| He is not so much a politician as a merchant. | 彼は政治家というよりもむしろ商人だ。 | |
| How can we buy British goods? | どうしたら英国商品が買えますか。 | |
| These are truly the best products. | 本当に最高の商品です。 | |
| He deals in hardware. | 彼は金物を商っている。 | |
| The goods ordered from England last month have not arrived yet. | 先月イギリスに注文した商品は、まだ届いていない。 | |
| Sometimes water becomes a precious commodity. | 水も高価な商品になることがある。 | |
| He derived much money from his small business. | 彼はちょっとした商売をして大金をもうけた。 | |
| She was taken in by that fake gold certificate scandal and lost most of her money. | 彼女は例の金のインチキ証券商法に引っかかり持ち金のほとんどを失ってしまった。 | |
| It's been three years since Bob started his own business. | ボブが自分で商売を始めてから3年になります。 | |
| Merchants complain about the depression. | 商売をしている人は不況だとこぼしている。 | |
| Mass production reduced the price of many goods. | 大量生産が多くの商品価格を下げた。 | |
| There are many commercial firms in New York. | ニューヨークにはたくさんの商社がある。 | |
| My father often goes abroad on business. | 父は商用でよく外国へ出かける。 | |
| The company deals in various goods. | この会社は様々な商品を商っています。 | |
| I always have to wear a tie because of my job. | 商売柄いつもネクタイを締めなければならない。 | |
| The business prospered beneath his guiding hand. | 彼の指導の下で商売は繁盛した。 | |
| We carry on commerce with the States. | わが国は米国で通商している。 | |
| I have a business visa. | 私は商用ビザを持っています。 | |
| These goods are free of tax. | これらの商品は無税です。 | |
| The merchant deals in silk goods. | あの商人は絹織物を商う。 | |
| He decided to stay and carry on his father's business. | 彼はとどまって父親の商売を営むことにした。 | |
| The goods will be sold on the spot. | その商品は即売されるだろう。 | |
| He went there on business. | 彼は商用でそこに行った。 | |
| He made good in business. | 彼は商売に成功した。 | |
| Such a business failure would sink any company. | 商売でそんな失敗をしたらどんな会社でも没落する。 | |
| I regret to say that the product you have asked for is currently out of stock. | あいにくお尋ねの商品は現在、在庫がありません。 | |
| She is a lady of business acumen. | 彼女は鋭い商才の持ち主だ。 | |
| The Royal Shakespeare Company is presenting The Merchant of Venice next week. | ロイヤルシェイクスペア劇団は来週「ベニスの商人」を上演することになっている。 | |
| He made money from that business. | 彼はその商売でお金をもうけた。 | |
| He has built up an excellent business. | 彼は立派な商売を築きあげた。 | |
| It's a job worth doing, but if I think about the working hours and the risk ... I could be onto a real losing proposition here. | やりがいはあるけれどもリスクと労働時間を考えると・・・、ものすごく損な商売なのかもしれませんね。 | |
| Well it's very difficult changing jobs after you're thirty so I don't really want to do it. | 30過ぎての商売替えは大変だからしたくないのですけれどね。 | |
| The art dealer guaranteed the picture genuine. | 美術商はその絵を本物だと保証した。 | |
| A merchant is a person who buys and sells goods. | 商人は商品を売り買いする人だ。 | |
| She married a rich merchant. | 彼女は金持ちの商人と結婚した。 | |
| Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed. | この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。 | |
| On his father's retirement he took over the business. | 父親が引退すると彼は商売を継いだ。 | |
| Trade companies aim at a new market in Asia. | 商社はアジアの新しい市場に目をつけています。 | |
| His business resulted in heavy losses. | 彼の商売は大損失に終わった。 | |
| Legal changes threaten online sales in digital commerce. | 法律の変更で、電子商取引におけるオンライン販売が脅かされている。 | |
| During prohibition days, racketeers used to rub each other out to get control of the rum-running racket. | 禁酒法のしかれていた時代に、酒類密輸入の悪どい商売を腕ずくで自分の支配下におくために、てき屋たちは、おたがいに殺しあっていた。 | |
| Business was a little slow last month. | 商売は先月ちょっと不調だった。 | |
| The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her. | 小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。 | |