UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '商'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

All the goods for sale are set out on the tables.商品はすべて陳列台に並べてあります。
These convenient goods will meet our customers' demands.これらの便利な商品は私達のお客様の需要を満たすだろう。
The shopping district is easily accessible from our house.その商店街は私達の家から簡単に行ける便の良い所にある。
First thrive and then wive.まず商売を繁昌させてから妻をめとれ。
He was ordered, by his superior, to write up a proposal for a new product before the day is out.彼は上司から、新商品の提案書を今日中に書き上げるよう言い付かった。
She is a lady of business acumen.彼女は鋭い商才の持ち主だ。
Please use our toll-free number for calls regarding merchandise.商品に関するお問い合わせは、フリーダイヤルをご利用ください。
Because a new commodity is announced, it is in good supply every three months.3ヶ月に一回、新商品が発表されるのできりがない。
My father manages a store.私の父は商店を経営している。
He set up in business.彼は商売を始めた。
This shopping district is the only high street in the local area; it stocks the whole line-up from products for daily life to school study equipment.この商店街は地元では唯一のショッピング街で、日用品から勉強に必要なものまで一通り揃ってしまう。
Business carried him to Kobe.彼は商用で神戸に行かねばならなかった。
These goods are by no means satisfactory.これらの商品は決して満足なものでない。
After business came to a halt, many bathhouses added new facilities, such as saunas and exercise equipment, in an effort to attract customers.商売をやめるところも多くなった。しかし浴場の所有者の中には、客集めをねらって、サウナとか運動のための器具など新しい設備を備え、施設に改善を加えた者もあった。
The company deals in various goods.この会社は様々な商品を商っています。
The letter was written using business terms.その手紙は商業用語で書かれた。
Tony thought about the factory and the shops.トニーは工場や商店のことを考えました。
Please send the merchandise by return.折り返し商品を郵送するべし。
I keep a daily record of my business dealings.商売の取引を日を追って記録している。
A bookstore in that location wouldn't make enough money to survive.そんな場所で本屋をやっても商売が成り立たないだろう。
I saw somebody steal the merchandise.私は誰かがその商品を盗むのを見た。
Should we send back the wrong merchandise?間違った商品を送り返しましょうか。
Mr Tatuya deals in grain.竜也氏は穀類を商っている。
Never mind that. After all up till now he's stuffed himself on huge profit selling high brand-name goods of no real worth. From now on he can just try his best at honest trade.いいのよ。いままで実のないブランド品を高く売りつけて暴利をむさぼってきたんだから。今後せいぜい良心的な商売にはげめばいいんだわ。
The goods will be sold on the spot.その商品は即売されるだろう。
Mass production reduced the price of many goods.大量生産が多くの商品価格を下げた。
I figure that she will succeed in her business.彼女の商売はうまくいくと思う。
The merchant deals in silk goods.あの商人は絹織物を商う。
Business is looking up.商売の景気が向上している。
Business is quite slow.商売はまったく活気がない。
The business prospered beneath his guiding hand.彼の指導の下で商売は繁盛した。
Tom is more experienced in business than me.トムは私よりも商売経験が豊富だ。
The soul of commerce is upright dealing.商業の生命は正直な取引である。
The customer insisted on a price reduction because of defects in the product.そのお客は、商品に欠陥があるといつでもあくまで値引きを主張した。
He is my rival in business.彼は私の商売が敵だ。
There are many stores in this area.この地域は商店が多い。
Business absorbs all his time.彼は商売に自分の時間の全てを取られている。
He carried on business for ten years in Tokyo.彼は東京で10年間商売をしていた。
My business is at a standstill because of the recession.不況で私の商売は上がったりだ。
First thrive and then take a wife.まず商売を繁昌させてから妻をめとれ。
The rich merchant adopted the boy and made him his heir.金持ちの商人はその子を養子にして跡取りとした。
The merchant bribed the politician.商人はその政治家に贈賄した。
Pirates made unarmed merchant ships prey.海賊は武装していない商船を餌食にした。
She married a rich merchant.彼女は金持ちの商人と結婚した。
Add "Men" and the goods take off.「おとこ」と付けると商品はブレイクする。
Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century.肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。
These goods were imported from abroad in secret.これらの商品は密かに海外から輸入された。
We had to start our business from zero.私たちは商売をゼロから始めなければならなかった。
They mark down goods at that shop.あの店では商品を値下げして値段がつけてある。
He went there on business.彼は商用でそこに行った。
Legal changes threaten online sales in digital commerce.法律の変更で、電子商取引におけるオンライン販売が脅かされている。
We had to start our business from zero.我々は商売をゼロから始めなければならなかった。
The shop did not want him.商店も彼を欲しがりませんでした。
John began trade personally.ジョンは自分で商売を始めた。
After a slow summer season, business began to pick up.不景気な夏の期間が過ぎると、商売は活気づいた。
I took over the business from Father.私は商売を父から引き継いだ。
It is rumored that the firm is going to tie up with an American company.その商社はあるアメリカの会社と提携すると言ううわさである。
The dealer took advantage of her ignorance and bought the picture very cheap.商人は彼女の無知に付け込んで、その絵を安く買った。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。
As a result, he became a great merchant.その結果として、彼は偉大な商人になった。
Rice is one of those staple commodities.米はそれら主要商品の一つだ。
He made a lot of money in his new business.彼は新商売で荒稼ぎをした。
My uncle manages a firm.私のおじは商社を経営しています。
How's business?商売はどうかね。
It is not because he had a faculty for business but because he was lucky that he succeeded in business.彼が事業に成功したのは、商才があったからではなく、運がよかったからである。
Efficiency is the dominant idea in business.商売では能率のよさということが最も重要な考えである。
We are concerned about the shortage of the commodities.私達は商品の不足を心配している。
A merchant is a person who buys and sells goods.商人は商品を売り買いする人だ。
He made good in business.商売がうまくいった。
What do they deal in?あの人達はなにを商売にしているの。
My father often goes abroad on business.父は商用でよく外国へ出かける。
He rejoiced at the successful business transaction.彼は商売がうまくいったのを喜んだ。
He developed his business.彼は自分の商売を発展させた。
We thought their shop was a failure, but now they've gotten out from under and even expanded.我々は彼らの店は失敗だと思っていたが、今や窮地を脱して、商売を拡張するまでになっている。
He derived much money from his small business.彼はちょっとした商売をして大金をもうけた。
These goods are free of tax.これらの商品は無税です。
Still others are traders who have always lived by trading and continue to follow their traditional ways.さらにその他には、常に物々交換で生きていてその伝統的な方法に従事し続けている商人たちもいる。
Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import.貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。
The business is in the red.商売は赤字だ。
The shopping district is easily accessible from our house.その商店街は私達の家から簡単に行ける。
He has two sons, who became merchants.彼には息子が2人いるが、2人とも商人になった。
He has built up an excellent business.彼は立派な商売を築きあげた。
He took over the business.彼はその商売を引き継いだ。
I often see cheap accessories made of agate sold in street stalls and such but are they the real thing?露店などの安いアクセサリーなどが販売しているお店でよく瑪瑙の商品を見るのですが、あれって本物ですか?
We deal in silk goods.我々は絹織物を商っている。
My business is prospering.私の商売は繁盛している。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants.全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。
For people who dislike the idea of giving money, a gift certificate is a good idea.お金を与えると言う考えを好まない人にとっては、商品券はいい考えである。
There isn't much money in this business.この商売は儲かりません。
Our trading companies do business all over the world.我が国の商社は世界をまたにかけて商売をする。
He is completely absorbed in his business.彼は完全に自分の商売に熱中している。
He's out of the office because he's in Osaka on business.彼は商用で大阪に出かけて留守だ。
The business is slow.商売がうまくいっていない。
He is still green in business.彼は商売はまだ未熟だ。
Don't touch the goods.商品に触れるな。
Well it's very difficult changing jobs after you're thirty so I don't really want to do it.30過ぎての商売替えは大変だからしたくないのですけれどね。
Please exercise every caution against cowboy salesmen of water purifiers and fraudulent-test sales.くれぐれも浄水器の悪質訪問販売業者や無料点検商法にはご注意ください。
Shall we shoot the breeze for a while before talking business?商談に入る前に、少し雑談でもしましょう。
The purpose of the meeting is to make a plan for a new product prior to the Product Development Meeting in January.このミーティングの目的は、1月の商品企画会議に先立ち、新製品のプランを考えることです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License