UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '商'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is in business.彼は商業に従事している。
Trade companies aim at a new market in Asia.商社はアジアの新しい市場に目をつけています。
The central location gives easy access to stores and offices.中心部にあるので商店やオフィスに行くのに便利です。
There isn't much money in this business.この商売は儲かりません。
Salt was a rare and costly commodity in ancient times.古代において塩は希少で貴重な商品であった。
Legal changes threaten online sales in digital commerce.法律の変更で、電子商取引におけるオンライン販売が脅かされている。
Business is looking up.商売の景気が向上している。
The company deals in various goods.この会社は様々な商品を商っています。
She is employed in a trading company.彼女は商事会社に勤めている。
Dogs bark when the caravan passes by.犬は吠えても隊商は進む。
He centered his business on the metropolitan area.彼はその商売を都心に集中した。
His uncle went to Europe on business a week ago and he is now either in London or in Paris.彼のおじさんは1週間前商用でヨーロッパに出かけ、今ロンドンかパリにいる。
We carry on commerce with the States.わが国は米国で通商している。
He developed his business.彼は自分の商売を発展させた。
He sold his goods at a sacrifice to close down his business.彼は店じまいのため商品を投げ売りした。
Sometimes water becomes a precious commodity.水も高価な商品になることがある。
Along with Tokyo, Osaka is a center of commerce.日本では東京とならんで大阪は商業の中心地である。
He deals in grain.彼は穀物を商っている。
Ten years ago, such business would have been a success.10年前なら、そういう商売は成功していただろう。
He is my rival in business.彼は私の商売が敵だ。
It's all up with my business.商売は上がったりだ。
Literature flourishes best when it is half a trade and half an art.文字はそれが半ば商売、半ば芸術であるとき最高に栄える。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
He is the last person to succeed in business.彼は商売をしてもまったく成功しそうにない。
Napoleon called the English a nation of shopkeepers.ナポレオンは、イギリス人を商人の国民と呼んだ。
The goods will be sold on the spot.その商品は即売されるだろう。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot幼少の時、父が死んで、その弟が、時代の衰勢と、自分の怠惰とから、すっかり、身代をつぶしてしまったらしく、後に、筆墨行商人になって、私の家へ、よく来たが、くると、母に叱られて、よわっていた。
The shop did not want him.商店も彼を欲しがりませんでした。
He went to New York on business.彼は商用でニューヨークへ行った。
He has set up a new business.彼は新しい商売を始めた。
Mr. Brown is a wool merchant.ブラウンさんは羊毛を扱う商人です。
In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product.商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。
Trade is getting depressed.商売が不景気になりつつある。
He is not aggressive enough to succeed in business.彼は商売で成功するだけの押しの強さがない。
In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund.使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。
He is absent on business in Osaka.彼は商用で大阪に出かけて留守だ。
A clerk in the office is only a pawn in the game of big business.事務員では大きな商売となると、あまり役に立たない。
First thrive and then take a wife.まず商売を繁昌させてから妻をめとれ。
These convenient goods will meet our customers' demands.これらの便利な商品は私達のお客様の需要を満たすだろう。
I regret to say that the product you have asked for is currently out of stock.あいにくお尋ねの商品は現在、在庫がありません。
Larger pirates often preyed on unarmed merchant ships.海賊は武装していない商船を餌食にした。
He was experienced in business.彼は商売の経験がある。
These goods are available to members only.これらの商品は会員だけが利用できる。
His business resulted in heavy losses.彼の商売は大損失に終わった。
Messrs. Hayashi & Co. is our sole agent in Japan.林商店が日本におけるわが社の唯一の代理店である。
I owe it to my uncle that I succeeded in my business.私が商売に成功したのは叔父のおかげです。
Business was a little slow last month.商売は先月ちょっと不調だった。
He sold his business and retired.彼は商売をたたんで引退した。
He made good in business.商売がうまくいった。
The goods were advertised on TV.その商品はテレビで広告された。
He deals in vegetables at that shop.彼はあの店で野菜を商いしています。
My father went to Hong Kong on business.父は商用で香港に行った。
He set up in business.彼は商売を始めた。
Please exercise every caution against cowboy salesmen of water purifiers and fraudulent-test sales.くれぐれも浄水器の悪質訪問販売業者や無料点検商法にはご注意ください。
It is an open secret that he deals in weapons.彼が武器を商っているのは公然の秘密である。
Efficiency is the dominant idea in business.商売では能率のよさということが最も重要な考えである。
The shopping district is easily accessible from our house.その商店街は私達の家から簡単に行ける。
At that shop they deal in kitchen utensils.あの店では台所用品を商っている。
As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area.商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。
I went to the dentist recently and he did a cast of my teeth and took an X-ray, 'just in case.' It sounds like a good business to be in.この間、歯医者行ったら、念のためとか言われて、歯形とレントゲンをとられた。いい商売してるよ。
The dealer took advantage of her ignorance and bought the picture very cheap.商人は彼女の無知に付け込んで、その絵を安く買った。
See that all the items are arranged in a row.必ず、すべての商品が一列に並ぶようにして下さい。
I washed my hands of the whole business.その商売からはすっかり足を洗った。
After a slow summer season, business began to pick up.不景気な夏の期間が過ぎると、商売は活気づいた。
All these goods are heavily taxed.これらの商品にはみな重い税金がかかっている。
Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century.肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。
My father often goes abroad on business.父は商用でよく外国へ出かける。
They are not merchants, but farmers.彼らは商人ではなくて、農場主です。
We are doing business with many countries.私どもは多くの国と商売をしています。
And not only that, the goods in the company shop were usually more expensive than elsewhere.そればかりか、会社の直営店の商品は、たいていよその店より高価だったのです。
The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era.その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。
They mark down goods at that shop.あの店では商品を値下げして値段がつけてある。
The art dealer guaranteed the picture genuine.美術商はその絵を本物だと保証した。
I always have to wear a tie because of my job.商売柄いつもネクタイを締めなければならない。
It's a job worth doing, but if I think about the working hours and the risk ... I could be onto a real losing proposition here.やりがいはあるけれどもリスクと労働時間を考えると・・・、ものすごく損な商売なのかもしれませんね。
He made a lot of money in his new business.彼は新商売で荒稼ぎをした。
It is often said that Osaka is a city of commerce.大阪は商売の町とよく言われる。
Don't touch the goods.商品に触れるな。
Business is quite slow.商売はまったく活気がない。
My father is absent on business.父は商用で不在です。
He is no longer in business.彼はもう商売をしていない。
My uncle deals in fish.私の叔父は魚を商っている。
Business is brisk now and we are up to the elbows in orders.今は商売の景気が良くて、注文に忙殺されている。
This article comes with a free gift.この商品にはおまけが付く。
Business carried him to Kobe.彼は商用で神戸に行かねばならなかった。
Mr Tatuya deals in grain.竜也氏は穀類を商っている。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。
They start for Europe on business.彼らは商用でヨーロッパに出発する。
Tom is more experienced in business than me.トムは私よりも商売経験が豊富だ。
He took over the business.彼はその商売を引き継いだ。
It is rumored that the firm is going to tie up with an American company.その商社はあるアメリカの会社と提携すると言ううわさである。
We had to start our business from zero.私たちは商売をゼロから始めなければならなかった。
The goods ordered from England last month have not arrived yet.先月イギリスに注文した商品は、まだ届いていない。
My business is prospering.私の商売は繁盛している。
Choose one from among these products.これらの商品の中から1つ選びなさい。
The small business man failed and his business went down for the count.こじんまりと商売していた男は失敗した。そしてかれの商売は完全に駄目になった。
We deal in silk goods.我々は絹織物を商っている。
These items are 1000 yen for three.こちらの商品は、三個で千円となっております。
As your goods for which you are charging us were imperfect, we will not pay this account.ご請求分の商品は欠陥品でしたので、私どもとしてはお支払いいたしかねます。
He makes frequent visits to Japan on business.彼は商用でしばしば日本にやってくる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License