Being anxious to please her, I bought her a nice present.
彼女を喜ばせたかったので、素敵なプレゼントを買った。
He grinned with delight.
その子は喜んでにっこり笑った。
I'd be happy to help you if you're having trouble.
お困りでしたら喜んでお役に立ちます。
He rejoiced at her success.
彼は彼女の成功を喜んだ。
She was anxious to please her mother.
彼女は母親を喜ばせたかった。
Her heart jumped for joy.
彼女の胸は喜びに躍った。
A number of students said they would be happy to take part in the contest.
多数の学生が、その競争に喜んで参加すると言った。
We were delighted to hear of his success.
彼の成功について聞いて、我々は喜んだ。
He was beside himself with joy.
彼は喜びのあまり我を忘れていた。
She may well be beside herself with joy at the news.
彼女がその知らせを聞いて狂喜しているのも無理はない。
My brother was very pleased with the examination result.
私の兄は試験の結果に大喜びでした。
I am always ready to help you.
私はいつでも喜んでお手伝いします。
He who laughs last laughs best.
早まって喜ぶな。
Jane's parents were pleased about her appointment as a teacher at the school.
両親はジェーンがその学校の教師に任じられて喜んだ。
It is easier to sympathize with sorrow than to sympathize with joy.
喜びに同情するより悲しみに同情するほうが容易だ。
They were glad to see me.
彼らは私に会って喜んだ。
We are excited about having foreign Kendo students in Osaka.
海外の剣道選手を大阪にお迎えできることを私どもは非常に喜ばしく思っております。
We partook in each other's joy.
我々はお互いに喜びをわかちあった。
I will be pleased to help you.
喜んであなたのお手伝いをします。
She was kicking up her heels with delight.
大喜びではしゃぎ回った。
Love is a comedy in France, a tragedy in England, an opera in Italy, and a melodrama in Germany.
愛はフランスでは喜劇、英国では悲劇、イタリアでは歌劇、そしてドイツではメロドラマである。
I'm willing to take care of your children, if you want me to.
もしお望みなら喜んでお子さんの面倒を見ますよ。
The news made them happy.
彼らはその知らせを聞いて喜んだ。
That's right, when you greet him you must strangle him with all your strength. He'll be glad.
そうそう、彼に挨拶するときにはちゃんと彼の首を絞めて、力一杯でね。彼はきっと喜ぶよ。
People were glad at the spacemen's safe return.
宇宙飛行士たちが、無事に戻ったので人々は喜んだ。
I was filled with joy.
私は喜びでいっぱいでした。
I am very pleased to hear the news.
その知らせをお聞きして大変喜ばしく存じます。
He disguised himself as Santa Claus to please his children.
彼はサンタクロースの変装をして子供たちを喜ばせた。
Tears of joy rained down their cheeks.
喜びの涙が彼らのほおを流れた。
Dick showed a willingness to help us.
ディックは私たちを喜んで助けようとする様子を見せた。
Such was her delight that she fainted.
彼女の喜びはたいへんなものだったので、彼女は卒倒した。
Every boy and every girl was delighted.
どの少年もどの少女も、喜んでいた。
Little thing please little minds.
小事は小人を喜ばす。
The simple perception of natural forms is a delight.
自然の姿を見るだけで、それは一つの喜びである。
She began to derive further pleasure from listening to music.
彼女は音楽を聞くことからより大きな喜びを得はじめた。
I read your new book with real delight.
君の新しい本を本当に大喜びで読ませていただきました。
My heart bounded with joy.
私の心は喜びではずんだ。
She burst out crying with joy when she heard the news.
彼女はその知らせを聞くと喜びのあまりわっと泣き出した。
I'd be glad to go in your place.
喜んであなたの代わりに行きましょう。
I'm willing to help you if you want me to.
私に手伝って欲しいのなら喜んでお手伝いしますよ。
You can't please everyone.
全ての人を喜ばせることはできない。
I'll be present at the party with pleasure.
私はそのパーティーに喜んで出席するつもりです。
We did it with the greatest pleasure.
大喜びでやりました。
Jim jumped for joy when the news came.
ジムは知らせが届くと喜びに舞い上がった。
I'm willing to help you if you want me to.
私に手伝って欲しいなら喜んで手伝います。
I'm glad for this opportunity to work with you.
あなたとごいっしょに働けるのを喜んでいます。
I'm willing to help him.
喜んで彼の助けになります。
The students are happy, but the teachers are not.
生徒達は喜んでいるが、先生達は違う。
The boy was bright-eyed with delight at the present.
少年はその贈り物に目を輝かして喜んだ。
I will be glad to help you anytime.
いつでも喜んでお手伝いいたします。
It is a matter for joy that young men's physique has very much improved.
若い人たちの体格が非常に良くなったのは喜ばしいことである。
I'm quite agreeable to doing my duty.
喜んで私の義務を果たしましょう。
Are you saying that our plan was accepted? I hope you're not showing me any premature happiness here.
君、本当に企画通ったこと確認しただろうね。糠喜びだけはごめんだよ。
At last, they experienced the joy of victory.
ついに彼らは勝利の喜びを経験した。
I was beside myself with joy.
私は喜びで我を忘れた。
The news delighted him.
そのニュースは彼を喜ばせた。
Tom's face lighted up with joy.
トムの顔は喜びに輝いた。
Some doctors say something to please their patients.
医者の中には患者を喜ばす為には何でも言うものもいる。
I jumped for joy.
喜びでわくわくした。
I'll help you with pleasure if you want me to.
お望みなら喜んでお手伝いしましょう。
He found it difficult to please his father.
彼は父を喜ばせるのは難しいことだとわかった。
He is pleased with the present.
彼はそのプレゼントを喜んでいます。
The greatest pleasure I know is to do a good action by stealth and have it found out by accident.
私の知っている最大の喜びは、ひそかによい行いをして偶然人に知られることである。
My father's condition seems to improve one moment, but the next moment he sinks again.
父の病状は一喜一憂です。
He had the gratification of seeing his son graduate from collage.
彼は息子の大学卒業の喜びに浸っていた。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.