His parents were glad at his success in the examination.
彼の両親は彼の合格を聞いて喜んだ。
As a rule, I prefer a comedy to a tragedy.
概して私は悲劇よりも喜劇が好きだ。
I'd be happy to sing for you.
喜んで歌わせていただきます。
The crew jumped for joy.
乗組員たちは小躍りして喜んだ。
She was anxious to please her mother.
彼女は母親を喜ばせたかった。
It is by no means easy to please everybody.
すべての人を喜ばせることは決して容易ではない。
If for some reason she came to Japan, Jane would be very happy.
もし万が一彼女が日本に来るとすれば、ジェーンはとても喜ぶだろう。
Everyone will be happy if you help us.
あなたが私達を手伝ってくれたら、みんな喜ぶでしょう。
I know you're happy about it. Why don't you just show it?
嬉しいくせに。素直に喜びなよ。
It's been decided that the entertainment for our year-end party will be a question-with-comical-improvised-answer session.
忘年会の余興で大喜利をやることになった。
I was delighted at the news of her success.
私は彼女が成功したという知らせを聞いて喜んだ。
Never halloo till you are out of the woods.
困難が完全に去るまでは喜ぶな。
Who do you want to pass this good news along to?
この喜びを誰に伝えたいですか?
People were glad at the spacemen's safe return.
宇宙飛行士たちが無事に戻ってきたので人々は喜んだ。
I am glad to accept your invitation.
喜んでご招待をお受け致します。
Joy and grief alternate in my breast.
私の胸中は悲喜こもごもだ。
The great pleasure in life is doing what people say you cannot do.
人生における大きな喜びは、あなたはできないと人が言うことをすることである。
All were glad to hear the news.
その知らせを聞いてみんな喜んだ。
She was very pleased when her son returned home safe and sound.
息子が無事帰宅したとき、彼女はたいへん喜んだ。
I'll be glad to help him.
喜んで彼を手伝いましょう。
I was glad to hear the news.
私は知らせを聞いて喜んだ。
She was much delighted at my gift.
彼女は私の贈り物を大変喜んでくれた。
The traveler was delighted at the sight of a light in the distance.
旅人は遠方に明かりを見て喜んだ。
She was always ready to help people in trouble.
彼女は困っている人にいつでも喜んで援助の手を差し伸べた。
I am glad to help you whenever you need me.
あなたが私を必要とするときはいつでも、喜んでお手伝いします。
I am quite willing to do anything for you.
あなたのためなら私は何でも喜んでします。
Her face was bright with happiness.
彼女の顔は喜びに輝いていた。
I am ready to go with you.
喜んでおともします。
We'll do it with pleasure.
喜んでやりましょう。
Far from hesitating, she willingly offered to help me.
ちゅうちょするどころか彼女は喜んで私を援助してくれると言った。
She is far from being pleased about it and she is very angry.
彼女はそのことで喜んでいるどころか、とても怒っている。
Mingle your joys sometimes with your earnest occupation.
ときに君の喜びと君の真剣な職業とを交流せしめよ。
Short pleasure, long repentance.
喜びは短く、後悔は長し。
I heartily congratulate you on your success.
御成功を心からお喜び申し上げます。
Women ought to be as glad to be women as men are to be men.
女は女であることを、男が男であることを喜ぶように喜ぶべきである。
Are you saying that our plan was accepted? I hope you're not showing me any premature happiness here.
君、本当に企画通ったこと確認しただろうね。糠喜びだけはごめんだよ。
He is pleased when we are bewildered.
彼は私たちが戸惑うと喜ぶ。
Tom knows how to make Mary happy.
トムはメアリーを喜ばせる方が分かる。
I'm willing to help you if you want me to.
私に手伝って欲しいのなら喜んで手伝いますよ。
He is most happy about his success.
彼は成功を大変喜んでいる。
His face lighted up with joy.
彼の顔は喜びで明るくなった。
I can't keep this up. It's an emotional roller coaster around here and all we have to do is look at the boss's face to know whether everybody is going to be happy or sad.
ボスの顔色に一喜一憂の毎日。こんな仕事やってられないよ。
Can we find joy in spite of suffering and death?
私達は苦痛や死があるにもかかわらず喜びを見いだせるでしょう。
The pain you go through because of love is by far sweeter than any other pleasure.
恋の苦悩は他のあらゆる喜びよりも遥かに甘美である。
I will do anything to please her.
彼女を喜ばすためなら何でもやります。
Her heart bounded with joy.
彼女の心は喜びではずんだ。
No pleasure is greater than that of reading.
読書の喜びほど大きな喜びはない。
She altered joy with grief.
彼女は喜んだり悲しんだりした。
I'm so happy for you.
全く喜ばしいじゃないですか。
I am delighted at your success.
あなたの成功を喜んでいます。
Will the present make him happier?
プレゼントをあげれば、彼はもっと喜ぶだろうか。
I was filled with joy.
私は喜びでいっぱいでした。
Tom, who is kind, will be glad to do anything for me.
トムは親切なので、私のためにどんなことでも喜んでやってくれるでしょう。
Somebody who wavers between hope and fear over superficial things should not be appointed to a management position.
表面的な物事に一喜一憂する人が人を管理する立場につくべきではない。
Ken may well be glad about the result of the test.
健がテストの結果に喜ぶのも最もだ。
Her heart was filled with joy.
彼女は喜びで胸がいっぱいになった。
I'm willing to help you if you want me to.
私に手伝って欲しいなら喜んで手伝います。
I'm glad for this opportunity to work with you.
あなたとごいっしょに働けるのを喜んでいます。
She was very delighted with my gift.
彼女はわたしのおくりものを大変喜んだ。
A good son is always anxious to please his parents.
良い息子というものは、いつも自分の両親を喜ばせたいと思っている。
All were happy.
みんなが喜んでいた。
He is prepared to help me.
彼は喜んで私を手伝ってくれる。
He rejoiced at the successful business transaction.
彼は仕事がうまくいったのを喜んだ。
My heart bounded with joy.
私の心は喜びではずんだ。
He'll be glad to see you.
彼は君に会えば喜ぶでしょう。
She'll be glad to see you, won't she?
彼女はあなたにあえて喜ぶでしょうね。
However hard she tried, she was unable to please him.
彼女がどんなに一生懸命やってみても、彼を喜ばすことは出来なかった。
Jane's parents were pleased about her appointment as a teacher at the school.
両親はジェーンがその学校の教師に任じられて喜んだ。
Everybody shouted for joy.
誰もが喜びの歓声を上げました。
Her eyes shone with joy when she saw that her mother was not mad at her.
母が怒っていないのを知って彼女の目は喜びで輝いた。
Tears of joy rained down their cheeks.
喜びの涙が彼らのほおを流れた。
The gifts will delight the children.
その贈り物は子供達を喜ばせるだろう。
Professor Brown is very pleased about getting his book published.
ブラウン教授は自分の本が出版されるのを大変喜んでいる。
Her heart was full of joy.
彼女の胸は喜びで溢れていた。
Her look expressed her joy.
彼女の顔つきが喜びを表した。
Try as she may, she will not be able to please him.
彼女がどんなに彼を喜ばそうとしても彼は喜ばなかった。
Excitement over the new product spread quickly throughout the division.
新製品に対する喜びの声がその部全体に広がった。
The meeting gave her extreme pleasure.
その出会いは彼女に多大な喜びをもたらした。
I am glad to hear the news.
私はその知らせを聞いて喜んでいる。
Her heart jumped for joy.
彼女の胸は喜びに躍った。
The news that he had succeeded delighted them.
彼が成功したという知らせが彼らを大喜びさせる。
Being anxious to please her, I bought her a nice present.
彼女を喜ばせたかったので、素敵なプレゼントを買った。
I am pleased to help you if I can.
私にできることなら喜んでお手伝いします。
I will perform my duties with pleasure.
喜んで私の義務を果たしましょう。
We derive a lot of pleasure from books.
私達は本から大きな喜びを得る。
She jumped for joy the moment she heard the news.
その知らせを聞くとすぐに、彼女はとびあがって喜んだ。
I am ready to do anything that I can for you, because I owe you a great deal.
あなたにはずいぶんお世話になりましたから、私にできることなら何でも喜んでいたします。
I'd be delighted to sing for you.
喜んで歌わせていただきます。
Mr Smith is pleased at his son's success.
スミス氏は子どもの成功を喜んでいます。
They subjugate the meek.
奴らは弱者を服従させて喜んでいるが。
I have decided to write ten sentences in Spanish each day. I'm sure that Rocío will be very happy to correct them.