Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I am only too glad to do so. | 大喜びでそういたします。 | |
| He shared in my happiness. | 彼は私とともに喜んでくれた。 | |
| He was beside himself with joy. | 彼は夢中で喜んでいた。 | |
| We found to our joy that all the crew were alive. | 私たちは、乗組員全員が生きていることを知って、喜んだ。 | |
| We were delighted to hear of his success. | 彼の成功について聞いて、我々は喜んだ。 | |
| I'm very glad that I've been singled out as being a suitable person for the job. | 私はその仕事の適任者に選ばれたことを大変喜んでいる。 | |
| Children delight in comic books. | 子供達は漫画本を喜ぶ。 | |
| His success delighted his parents. | 彼が合格したので両親は喜んだ。 | |
| I can almost see my parent's happy face in my mind's eye. | 親の喜んでいる顔が目に浮かんでくる。 | |
| I'd be most happy to assist you. | 私は喜んであなたのお手伝いをさせていただきます。 | |
| The player was pleased with his victory. | 選手はその勝利を喜んだ。 | |
| Mingle your joys sometimes with your earnest occupation. | ときに君の喜びと君の真剣な職業とを交流せしめよ。 | |
| Why not? I'd be happy to. | もちろん、喜んで。 | |
| He was only too glad to help us. | 彼はそれはもう喜んで私たちを手伝ってくれた。 | |
| May happiness and joy come to you as you celebrate this joyous day. | この喜ばしい日をお祝いし、幸せと喜びがあなたにきますように。 | |
| He disguised himself as Santa Claus to please his children. | 彼はサンタクロースの変装をして子供たちを喜ばせた。 | |
| He was overjoyed to find out that his son had succeeded. | 彼は息子が成功した事を知って狂喜した。 | |
| She was delighted with the flowers you sent her. | 彼女はあなたが送った花を喜んでいました。 | |
| The news made them happy. | 彼らは知らせを聞いて喜んだ。 | |
| I will perform my duties with pleasure. | 喜んで私の義務を果たしましょう。 | |
| My grandchildren give me such a delight. | 孫たちは私に大きな喜びを与えてくれる。 | |
| They rejoiced over the news of our success. | 彼らは我々の成功の知らせを喜んだ。 | |
| I was delighted to hear of your promotion to Senior Managing Director. | 専務取締役ご就任と聞き、大変喜ばしく思いました。 | |
| If clouds did not exist, then we would have no enjoyment of the sun. | 雲がなければ太陽の喜びはない。 | |
| His parents were pleased with his success. | 彼のご両親は彼の成功を喜びました。 | |
| I am willing to attend the meeting. | 私は喜んでその会に出席します。 | |
| Love is a comedy in France, a tragedy in England, an opera in Italy, and a melodrama in Germany. | 愛はフランスでは喜劇、英国では悲劇、イタリアでは歌劇、そしてドイツではメロドラマである。 | |
| If he could go to the concert, he would be glad. | コンサートに行ければ、彼は喜ぶだろう。 | |
| His heart filled with joy. | 彼の心は喜びでいっぱいだった。 | |
| He found it difficult to please his father. | 彼は父を喜ばせるのは難しいことだとわかった。 | |
| They were quite beside themselves with joy. | 彼らは喜びのあまりすっかり自我をわすれた。 | |
| Never halloo till you are out of the woods. | 困難が完全に去るまでは喜ぶな。 | |
| I'll help you with pleasure if you want me to. | お望みなら喜んでお手伝いしましょう。 | |
| She was very delighted with my gift. | 彼女はわたしのおくりものを大変喜んだ。 | |
| I could hardly contain myself for joy. | 私は喜びを抑え切れなかった。 | |
| He who laughs last laughs best. | 早まって喜ぶな。 | |
| They bubbled over with joy. | 彼女らは喜びで満ち溢れていた。 | |
| They were quite beside themselves with joy. | 彼らは喜びのあまり我を忘れた。 | |
| He is none the happier for his beautiful wife. | 彼には美しい奥さんがあるにもかかわらず、その割りには喜んでいない。 | |
| People are given a lot of pleasure by music. | 人は音楽によってたくさんの喜びを与えられます。 | |
| They were pleased at the birth of their first child. | 彼らは最初の子供の誕生を喜んだ。 | |
| The sooner you return, the happier your father will be. | 君の帰りが早ければ早いほど、お父さんは喜ぶでしょう。 | |
| He is glad about his son's love of books. | 彼は息子が本好きなので喜んでいる。 | |
| He was delighted at the result. | 彼はその結果に大いに喜んだ。 | |
| He was always ready to help people in trouble. | 彼は困っている人にはいつも喜んで手を貸した。 | |
| Our class were all glad to hear it. | 私たちのクラスの者は皆それを聞いて喜んだ。 | |
| His family was glad to hear that he had arrived safely. | 彼が無事に到着したという知らせは家族を喜ばせた。 | |
| I found my boyfriend's favorite Beatles song playing from a music box. I'll be so happy to give it to him. | 彼氏が好きなビートルズの曲のオルゴールを見つけた。プレゼントしたら凄く喜んでくれた。 | |
| He is anxious to please everybody. | 彼はだれでも喜ばせたがる。 | |
| She was only too glad to help us. | 彼女は喜んで手助けしてくれた。 | |
| All were happy. | みんなが喜んでいた。 | |
| Her heart was filled with joy. | 彼女は喜びで胸がいっぱいになった。 | |
| The students are happy, but the teachers are not. | 生徒達は喜んでいるが、先生達は違う。 | |
| Give her these roses, and she will be pleased. | 彼女にこのバラをあげなさい、そうすれば喜ぶでしょう。 | |
| We derive a great deal of pleasure from watching baseball games. | 私たちは野球観戦から大きな喜びを得ている。 | |
| She was all smiles. | 彼女は喜色満面だった。 | |
| Taste the sweets of success. | 成功の喜びをかみしめる。 | |
| Tom was flying high after he heard the news. | トムはその知らせを聞いて、飛び上がって喜んでいた。 | |
| He was pleased to hear the news. | 彼はその知らせを聞いて喜んだ。 | |
| Beth is committed to Chris and eagerly accepted. | ベスはクリスにぞっこんなので、喜んでそれを引き受けました。 | |
| She was thankful that her husband had returned safe. | 彼女は夫が無事に戻ってきたことを喜んだ。 | |
| He was beside himself with joy. | 彼は喜びで我を忘れた。 | |
| Every boy and every girl was delighted. | どの少年もどの少女も、喜んでいた。 | |
| I was beside myself with joy. | 私たちは喜びでわれを忘れた。 | |
| He was delighted to know I had passed the exam. | 彼は私が試験に通ったのを知って喜んだ。 | |
| I am ready to go with you. | 私は喜んであなたとご一緒します。 | |
| His success was a great satisfaction to me. | 彼の成功は私にとって大きな喜びでした。 | |
| I am pleased to help you if I can. | 私に出来る事でしたら喜んでお手伝いします。 | |
| I'm glad to have this opportunity to work with you. | あなたとごいっしょに働けるのを喜んでいます。 | |
| We are willing to help you. | 私たちは喜んでお助けします。 | |
| It is easier to sympathize with sorrow than to sympathize with joy. | 喜びに同情するより悲しみに同情するほうが容易だ。 | |
| You can't please everyone. | 全ての人を喜ばせることはできない。 | |
| I gave my son a box of candy, which he opened happily. | 息子にキャンデーを1箱やったら、喜んで箱を開けた。 | |
| He would be very glad to hear the news. | もしその知らせを聞けば、彼は喜ぶでしょう。 | |
| A number of students said they would be happy to take part in the contest. | 多数の学生が、その競争に喜んで参加すると言った。 | |
| Anyone who is unwilling to read does not understand the joy of reading. | いやいや本を読む人はだれも読書の喜びがわからない。 | |
| It was the greatest joy that I have ever experienced. | それは私が今までに経験した最大の喜びであった。 | |
| Those who were present were very glad at the news. | その場にいた人々は、その知らせを聞いてとても喜んだ。 | |
| Tom, who is kind, will be glad to do anything for me. | トムは親切なので、私のためにどんなことでも喜んでやってくれるでしょう。 | |
| Professor Brown is very pleased about getting his book published. | ブラウン教授は自分の本が出版されるのを大変喜んでいる。 | |
| We exulted at our good fortune. | 私達は幸運に小躍りして喜んだ。 | |
| We're happy to do it. | 喜んでやりましょう。 | |
| The great pleasure in life is doing what people say you cannot do. | 人生における大きな喜びは、あなたはできないと人が言うことをすることである。 | |
| He rejoiced at her success. | 彼は彼女の成功を喜んだ。 | |
| I'll be happy to answer your question. | 喜んで質問に答えます。 | |
| I did so with a view to pleasing him. | 私は彼を喜ばすためにそうした。 | |
| No wonder you are so happy. | 道理で、君が喜ぶわけだ。 | |
| She burst out crying with joy when she heard the news. | 彼女はその知らせを聞くと喜びのあまりわっと泣き出した。 | |
| I am quite willing to do anything for you. | あなたのためなら私は何でも喜んでします。 | |
| The gifts will delight the children. | その贈り物は子供達を喜ばせるだろう。 | |
| Jim jumped for joy when the news came. | ジムは知らせが届くと喜びに舞い上がった。 | |
| You can't please everyone. | 全ての人を喜ばせることはできない。 | |
| He doesn't look willing to come to the concert. | 彼はコンサートに喜んで来るようには見えない。 | |
| She is beside herself with joy. | 彼女は喜びで我を忘れてる。 | |
| I am delighted at your success. | あなたの成功を喜んでいます。 | |
| Her look expressed her joy. | 彼女の顔つきが喜びを表した。 | |
| She altered joy with grief. | 彼女は喜んだり悲しんだりした。 | |
| That's right, when you greet him you must strangle him with all your strength. He'll be glad. | そうそう、彼に挨拶するときにはちゃんと彼の首を絞めて、力一杯でね。彼はきっと喜ぶよ。 | |
| He was willing to work for others. | 彼は他人のために喜んで働いた。 | |
| The students were highly pleased at the news. | 生徒達はそのニュースを聞いてとても喜んだ。 | |