Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She leaped for joy. 彼女は踊りあがって喜んだ。 We derive a lot of pleasure from books. 私達は本から大きな喜びを得る。 Working in a society gives women both hardship and achievement, but the daily chores at home don't seem to give them fulfillment. 社会で働くことには辛いことも多いが、仕事を達成したときの喜びも多く、家庭での仕事にはそういう達成感があまりない。 He was glad at about the good news. 彼はそのよい知らせを聞いて喜んだ。 As a rule, I prefer a comedy to a tragedy. 概して私は悲劇よりも喜劇が好きだ。 He is not pleased with anything. 彼は何事にも喜ばない。 She was all smiles. 彼女は喜色満面だった。 Her face beamed with joy. 彼女の顔は喜びで輝いていた。 No, I think he just does those things because he wants to please his wife. いや、トムの方が奥さんを喜ばせたいと思ってやっているんだよと思う。 The player was pleased with his victory. 選手はその勝利を喜んだ。 I gave my son a box of candy, which he opened happily. 息子にキャンデーを1箱やったら、喜んで箱を開けた。 People are given a lot of pleasure by music. 人は音楽によってたくさんの喜びを与えられます。 I think he will be glad to see you. あなたに会えば彼は喜ぶと思います。 We were delighted to hear of his success. 彼の成功について聞いて、我々は喜んだ。 It's been decided that the entertainment for our year-end party will be a question-with-comical-improvised-answer session. 忘年会の余興で大喜利をやることになった。 Why are you so happy? 何をそんなに喜んでいるのですか。 I am only too glad to do so. 大喜びでそういたします。 He gladly accepted our offer. 彼は喜んで私たちの申し出を受け入れた。 You shall have joy, or you shall have power, said God; you shall not have both. 君は喜びを得て、それでなく権力を得て、と神は言った。でも、両方を得ることはできない。 I'm glad you enjoyed it. 喜んでいただけてよかったです。 Of course, many senior citizens are happy with retirement. もちろん年輩者の中には、退職を喜ぶ人も多い。 Her heart was filled with joy. 彼女は喜びで胸がいっぱいになった。 I am ready to do anything to help you. 君を助けるためなら私は何でも喜んでする。 Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness. 確かに、現代社会は消費が人々の生活に重要な役割を果たし、幸福や喜びに強く結 びついているのも当然のことといえる。 Tears of joy rained down their cheeks. 喜びの涙が彼らのほおを流れた。 Why do you insist on paying for your school expenses yourself, when your parents are willing to give you financial support? 両親が喜んで経済的に援助してくれるのに、なぜ君は自分で学費を払うことに固執するのか。 I'm filled with joy every time I see you. 君を見るといつでも僕は喜びでいっぱいになる。 He was beside himself with joy. 彼は喜びのあまり我を忘れていた。 They were happy when they heard the good news. 彼らは良い知らせを聞いて喜んだ。 I'd gladly speak with you on this subject. この件について喜んで相談します。 Nothing in the world gives people so much real pleasure as having a happy family. 幸せな家庭を持つことほど、真の喜びを人に与えてくれるものはない。 I'd be happy to help you if you're having trouble. お困りでしたら喜んでお役に立ちます。 The decision was put off, which pleased all of us. 決定は延期された。それで我々は全員喜んだ。 The news of his safe arrival delighted his family. 彼が無事に到着したという知らせは家族を喜ばせた。 I prefer comedy to tragedy. 私は悲劇より喜劇の方が好きです。 His joy showed on his face. 喜びが彼の顔に出た。 "Won't you come with us?" "I'd be glad to." 「いっしょにきませんか」「ええ、喜んで」 The news made them happy. 彼らはその知らせを聞いて喜んだ。 People were glad at the spacemen's safe return. 宇宙飛行士たちが無事に戻ってきたので人々は喜んだ。 She was delighted with the flowers you sent her. 彼女はあなたが送った花を喜んでいました。 She'll be glad to see you, won't she? 彼女はあなたにあえて喜ぶでしょうね。 It is easier to sympathize with sorrow than to sympathize with joy. 喜びに同情するより悲しみに同情するほうが容易だ。 A number of students said they would be happy to take part in the contest. 多数の学生が、その競争に喜んで参加すると言った。 We partook in each other's joy. 我々はお互いに喜びをわかちあった。 The pain you go through because of love is by far sweeter than any other pleasure. 恋の苦悩は他のあらゆる喜びよりも遥かに甘美である。 My father's condition seems to improve one moment, but the next moment he sinks again. 父の病状は一喜一憂です。 Delight is the opposite of sorrow. 喜びの反意語は悲しみです。 They were delighted at the good news. 彼らは良い知らせを聞いて喜んだ。 I'd be glad to go in your place. 喜んであなたの代わりに行きましょう。 She may well be beside herself with joy at the news. 彼女がその知らせを聞いて狂喜しているのも無理はない。 I know you're happy about it. Why don't you just show it? 嬉しいくせに。素直に喜びなよ。 His heart filled with joy. 彼の心は喜びでいっぱいだった。 If she should come to Japan, Jane would be very happy. もし万が一彼女が日本に来るとすれば、ジェーンはとても喜ぶだろう。 His face was alight with joy. 彼の顔は喜びに輝いていた。 All were glad to hear the news. その知らせを聞いてみんな喜んだ。 We did it with the greatest pleasure. 大喜びでやりました。 "Will you help me?" "I'll be glad to." 「手伝ってくださいませんか」「喜んで」 He will be only too glad to help you. 彼は喜んであなたを手伝ってくれるでしょう。 I will be very happy to accept your invitation. 喜んでご招待に応じます。 You could tell by the ear-to-ear grin that came to his face that he really had something to smile about. 喜色満面の笑みを浮かべているけど、彼、よっぽど嬉しいことがあったんだろうな。 I heartily congratulate you on your success. 御成功を心からお喜び申し上げます。 I'm willing to help you if you want me to. 私に手伝って欲しいのなら喜んでお手伝いしますよ。 I'll do it with pleasure. 喜んでそういたしましょう。 She gladly accepted his proposal. 彼女は喜んで彼のプロポーズを受け入れた。 No one really understands the grief or joy of another. 他人の悲しみや喜びが本当にわかる人はいない。 I am ready to do anything for you. あなたのためなら喜んでどんなことでもします。 They were happy when I told them. 伝えたら喜んでました。 He is full of anxiety to please his family. 彼は家族を喜ばせようという気持ちでいっぱいだ。 I can almost see my parent's happy face in my mind's eye. 親の喜んでいる顔が目に浮かんでくる。 No pleasure is greater than that of reading. 読書の喜びほど大きな喜びはない。 The joys of the world do but little. この世の喜びはほんのすこししかない。 A number of students announced their readiness to engage in the contest. 多数の学生が、その競争に喜んで参加すると言った。 He is pleased with the present. 彼はそのプレゼントを喜んでいます。 They were glad to see me. 彼らは私に会って喜んだ。 If you call him a clever man, he may be happy. もし彼を利口な人と呼べば、彼は喜ぶかもしれません。 All the orchestra were pleased with their success. オーケストラの楽団員はみな成功を喜んだ。 I am delighted at your success. あなたの成功を喜んでいます。 I did so with a view to pleasing him. 私は彼を喜ばすためにそうした。 A smile may convey understanding, joy, or an appreciation of humor. 微笑みは、理解、喜び、あるいはユーモアを解したことを伝えることが出来る。 Women ought to be as glad to be women as men are to be men. 女は女であることを、男が男であることを喜ぶように喜ぶべきである。 I'm willing to help him. 喜んで彼の助けになります。 That's right, when you greet him you must strangle him with all your strength. He'll be glad. そうそう、彼に挨拶するときにはちゃんと彼の首を絞めて、力一杯でね。彼はきっと喜ぶよ。 There's a certain pleasure in pointing out other people's errors. 他人の誤りを指摘することにはある種の喜びがある。 The boy was bright-eyed with delight at the present. 少年はその贈り物に目を輝かして喜んだ。 He welcomed the news from his heart. 彼は心の底でその知らせを喜んだ。 He found it difficult to please his father. 彼は父を喜ばせるのは難しいことだとわかった。 Great was the delight of his parents. 両親の喜びようはとても大きかった。 I like to see comedy in the theater. 私は劇場で喜劇を見るのが好きだ。 He was happy at the news of her success. 彼女の成功を聞いて彼は喜んだ。 She is far from being pleased about it and she is very angry. 彼女はそのことで喜んでいるどころか、とても怒っている。 Now that we are established in our new house we shall be glad to receive visitors. 我々は新しい家に落ち着いたので喜んで客を迎えます。 The news delighted him. そのニュースは彼を喜ばせた。 Marriage has many pains, but celibacy has no pleasures. 結婚には多くの苦悩があるが、独身には何の喜びもない。 I'm so happy for you. 全く喜ばしいじゃないですか。 He'll be glad to see you. 彼は君に会えば喜ぶでしょう。 Everyone was happy. みんなが喜んでいた。 Her heart bounded with joy. 彼女の心は喜びではずんだ。 He was beside himself with joy. 彼は喜びのあまり有頂天になっていた。 He had the gratification of seeing his son graduate from collage. 彼は息子の大学卒業の喜びに浸っていた。 They welcomed as many men as came. 彼らはきた人をみな喜んで迎えた。