Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Music gives sound to fury, shape to joy. | 音楽は怒りに音を、喜びに形を与える。 | |
| He is anxious to please everybody. | 彼はだれでも喜ばせたがる。 | |
| If you call him a clever man, he may be happy. | もし彼を利口な人と呼べば、彼は喜ぶかもしれません。 | |
| Of course, many senior citizens are happy with retirement. | もちろん年輩者の中には、退職を喜ぶ人も多い。 | |
| All the orchestra were pleased with their success. | オーケストラの楽団員はみな成功を喜んだ。 | |
| He rejoiced at the successful business transaction. | 彼は商売がうまくいったのを喜んだ。 | |
| I think he will be glad to see you. | あなたにお目にかかると彼は喜ぶだろうと思います。 | |
| He said he would come, and what is more, he said he was glad to. | 彼は来てくれるといったが、おまけに喜んできてくれると言った。 | |
| I did so with a view to pleasing him. | 私は彼を喜ばすためにそうした。 | |
| He was delighted at the result. | 彼はその結果に大いに喜んだ。 | |
| I'd be happy to attend your party. | 喜んであなたのパーティーに参加します。 | |
| I'm far from happy about this situation. | この状況はとても喜んでなんかいられない。 | |
| The audience was very much entertained by the show. | そのショーで観客は大喜びだった。 | |
| He would be glad to hear that. | 彼がそれを聞いたら喜ぶよ。 | |
| All were glad to hear the news. | その知らせを聞いてみんな喜んだ。 | |
| His parents were pleased with his success. | 彼のご両親は彼の成功を喜びました。 | |
| Nothing beats the pleasure of mutual understanding when using a foreign language. | 外国語を使って通じ合えた喜びに勝るものはない。 | |
| Tom knows how to make Mary happy. | トムはメアリーを喜ばせる方が分かる。 | |
| All were happy. | みんなが喜んでいた。 | |
| I said that to please my mother. | 私は母を喜ばせようとしてそう言ったのです。 | |
| If he could go to the concert, he would be glad. | コンサートに行ければ、彼は喜ぶだろう。 | |
| Ken may well be glad about the result of the test. | 健がテストの結果に喜ぶのも最もだ。 | |
| He was delighted to see you. | 彼はあなたに会えてとても喜んでいました。 | |
| We partook in each other's joy. | 我々はお互いに喜びをわかちあった。 | |
| He will be really pleased. | 彼は本当に喜ぶでしょう。 | |
| Joy was mingled with sorrow. | 喜びは悲しみと混じり合った。 | |
| The girl danced in a way that brought joy to the audience. | その少女は観衆を喜ばせるような踊り方で踊った。 | |
| We are willing to help you. | 私たちは喜んでお助けします。 | |
| The gifts will delight the children. | その贈り物は子供達を喜ばせるだろう。 | |
| I am ready to go with you. | 私は喜んであなたとご一緒します。 | |
| For instance, "delight" is the opposite of "sorrow." | 例えば、「喜び」の反対語は「悲しみ」です。 | |
| She gladly accepted his proposal. | 彼女は喜んで彼のプロポーズを受け入れた。 | |
| She was very glad to find the purse she had given up for lost. | 無くなったとあきらめていた財布がみつかって彼女は大変喜んだ。 | |
| Working in a society gives women both hardship and achievement, but the daily chores at home don't seem to give them fulfillment. | 社会で働くことには辛いことも多いが、仕事を達成したときの喜びも多く、家庭での仕事にはそういう達成感があまりない。 | |
| If you need my advice, I'd be glad to give it to you. | 私のアドバイスが必要とあれば、喜んで。 | |
| He was willing to work for others. | 彼は他人のために喜んで働いた。 | |
| Her heart jumped for joy. | 彼女の胸は喜びに躍った。 | |
| People are given a lot of pleasure by music. | 人は音楽によってたくさんの喜びを与えられます。 | |
| He was delighted to know I had passed the exam. | 彼は私が試験に通ったのを知って喜んだ。 | |
| He was willing to help others. | 彼は喜んで人を助けた。 | |
| Her unhappiness turned to bliss when she heard his voice. | 彼女の不幸な気持ちも、彼の声を聞くと無上の喜びに変わった。 | |
| The news delighted him. | そのニュースは彼を喜ばせた。 | |
| She was pleased with the gift. | 彼女はその贈り物を喜んだ。 | |
| I am ready to do anything to help you. | 君を助けるためなら私は何でも喜んでする。 | |
| I'm filled with joy every time I see you. | 君を見るといつでも僕は喜びでいっぱいになる。 | |
| We derive a great deal of pleasure from watching baseball games. | 私たちは野球観戦から大きな喜びを得ている。 | |
| She said that John must be very glad to hear the news. | ジョンはその知らせを聞いて喜んでいるに違いない、と彼女は言った。 | |
| His heart filled with joy. | 彼の心は喜びでいっぱいだった。 | |
| They exulted in their unexpected success. | 彼らは意外な成功に狂喜した。 | |
| She was full of joy. | 彼女は喜びに満ちあふれていた。 | |
| She began to derive further pleasure from listening to music. | 彼女は音楽を聞くことからより大きな喜びを得はじめた。 | |
| We were all amused with the comedy. | 我々は皆その喜劇を楽しんだ。 | |
| Far from being pleased, my father is very angry. | 父は喜んでいるどころか、とても怒っている。 | |
| I'll help you with pleasure if you want me to. | お望みなら喜んでお手伝いしましょう。 | |
| He was entranced with joy. | 彼は喜びで有頂天だった。 | |
| She tried in vain to please him. | 彼女は彼を喜ばそうとしたが無駄だった。 | |
| Being anxious to please her, I bought her a nice present. | 彼女を喜ばせたかったので、素敵なプレゼントを買った。 | |
| I am pleased with the result. | その結果に喜んでいる。 | |
| I was filled with joy. | 私は喜びでいっぱいでした。 | |
| Bob was beside himself with joy. | ボブは夢中で喜んでいた。 | |
| I am ready to do anything for you. | あなたのためなら喜んでどんなことでもします。 | |
| Her look expressed her joy. | 彼女の顔つきが喜びを表した。 | |
| They rejoiced when they heard he was safe. | 彼が無事だと聞いて彼らは喜んだ。 | |
| He disguised himself as Santa Claus to please his children. | 彼はサンタクロースの変装をして子供たちを喜ばせた。 | |
| It is with great pleasure that we welcome you here. | 私たちがここであなたを迎えるのは大きな喜びです。 | |
| I have decided to write ten sentences in Spanish each day. I'm sure that Rocío will be very happy to correct them. | 私は毎日10個の文章をスペイン語で書くことに決めた。きっとロシオは喜んでそれらを直してくれると思う。 | |
| I am happy to help you. | 私は喜んでお手伝いします。 | |
| I could hardly contain myself for joy. | 私は喜びを抑え切れなかった。 | |
| People were glad at the spacemen's safe return. | 宇宙飛行士たちが無事に戻ってきたので人々は喜んだ。 | |
| Her heart bounded with joy. | 彼女の心は喜びではずんだ。 | |
| He is none the happier for his beautiful wife. | 彼には美しい奥さんがあるにもかかわらず、その割りには喜んでいない。 | |
| I think he will be glad to see you. | あなたに会えば彼は喜ぶと思います。 | |
| People were glad at the spacemen's safe return. | 宇宙飛行士たちが、無事に戻ったので人々は喜んだ。 | |
| I'm glad you enjoyed it. | 喜んでいただけてよかったです。 | |
| I answered with joy. | 私は喜んで返事をした。 | |
| The news made them happy. | 彼らは知らせを聞いて喜んだ。 | |
| A number of students said they would be happy to take part in the contest. | 多数の学生が、その競争に喜んで参加すると言った。 | |
| The meeting gave her extreme pleasure. | その出会いは彼女に多大な喜びをもたらした。 | |
| The decision was put off, which pleased all of us. | 決定は延期された。それで我々は全員喜んだ。 | |
| She was only too glad to help us. | 彼女は喜んで手助けしてくれた。 | |
| Tears of joy rained down their cheeks. | 喜びの涙が彼らのほおを流れた。 | |
| That's right, when you greet him you must strangle him with all your strength. He'll be glad. | そうそう、彼に挨拶するときにはちゃんと彼の首を絞めて、力一杯でね。彼はきっと喜ぶよ。 | |
| She tried in vain to please him. | 彼女は彼を喜ばせようとしたが無駄だった。 | |
| We went to see a comedy in London. | 私たちはロンドンに喜劇を見に行った。 | |
| We were all pleased to be so cheaply quit of him. | これだけで厄介払いできたら安いもので、みな大喜びした。 | |
| He gladly accepted our offer. | 彼は喜んで私たちの申し出を受け入れた。 | |
| There's a certain pleasure in pointing out other people's errors. | 他人の誤りを指摘することにはある種の喜びがある。 | |
| He'll really be happy, won't he? | 彼は本当に喜ぶでしょう。 | |
| I'm so happy for you. | 全く喜ばしいじゃないですか。 | |
| Nothing gives us so much pleasure as making things ourselves. | 自分で物を作ることほど多くの喜びを我々に与えてくれるものはない。 | |
| He found it difficult to please his father. | 彼は父を喜ばせるのは難しいことだとわかった。 | |
| A number of students announced their readiness to engage in the contest. | 多数の学生が、その競争に喜んで参加すると言った。 | |
| On hearing of the victory, the whole nation shouted for joy. | 勝利の知らせに国中が喜びに沸いた。 | |
| You can't please everyone. | 全ての人を喜ばせることはできない。 | |
| She was glad of my company. | 彼女は私が一緒にいて喜んでくれた。 | |
| I'd gladly speak with you on this subject. | この件について喜んで相談します。 | |
| He'll be glad to see you. | 彼は君に会えば喜ぶでしょう。 | |
| He will be pleased to help you. | 彼は喜んであなたを手伝います。 | |
| The player was pleased with his victory. | 選手はその勝利を喜んだ。 | |
| Taste the sweets of success. | 成功の喜びをかみしめる。 | |