Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You cannot please everyone. 全ての人を喜ばせることはできない。 I answered with joy. 私は喜んで返事をした。 "Will you help me?" "I'll be glad to." 「手伝ってくださいませんか」「喜んで」 Mingle your joys sometimes with your earnest occupation. ときに君の喜びと君の真剣な職業とを交流せしめよ。 I have decided to write ten sentences in Spanish each day. I'm sure that Rocío will be very happy to correct them. 私は毎日10個の文章をスペイン語で書くことに決めた。きっとロシオは喜んでそれらを直してくれると思う。 She was thankful that her husband had returned safe. 彼女は夫が無事に戻ってきたことを喜んだ。 Far from hesitating, she willingly offered to help me. ちゅうちょするどころか彼女は喜んで私を援助してくれると言った。 Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness. 確かに、現代社会は消費が人々の生活に重要な役割を果たし、幸福や喜びに強く結 びついているのも当然のことといえる。 A number of students announced their readiness to engage in the contest. 多数の学生が、その競争に喜んで参加すると言った。 The people exulted over their good luck. 人々は彼らの幸運を喜んだ。 God appointed blue to be an everlasting source of delight. 青い色は喜びの源として神によって永久に定められている。 He'll be glad to see you. 彼は君に会えば喜ぶでしょう。 His face lighted up with joy. 彼の顔は喜びで明るくなった。 With your approval, I would like to offer him the job. 君が賛成してくれれば喜んで彼にその仕事を提供しよう。 They'll be glad if it rains soon. すぐに雨が降れば、彼らは喜ぶでしょう。 Everybody shouted for joy. 誰もが喜びの歓声を上げました。 We decided to have a last piece on the programme at the year-end party. 忘年会の余興で大喜利をやることになった。 I'll be happy to answer your question. 喜んで質問に答えます。 Somebody who wavers between hope and fear over superficial things should not be appointed to a management position. 表面的な物事に一喜一憂する人が人を管理する立場につくべきではない。 The traveler was delighted at the sight of a light in the distance. 遠くに灯りを見つけ、旅人は歓喜した。 I'll be glad to. ええ、喜んで。 Moving about gives Americans a great pleasure. 動き回ることは、アメリカに大きな喜びを与える。 There's a certain pleasure in pointing out other people's errors. 他人の誤りを指摘することにはある種の喜びがある。 I'd be happy to attend your party. 喜んであなたのパーティーに参加します。 She was pleased with the gift. 彼女はその贈り物を喜んだ。 I'm glad for this opportunity to work with you. あなたとごいっしょに働けるのを喜んでいます。 A good son is always anxious to please his parents. 良い息子というものは、いつも自分の両親を喜ばせたいと思っている。 We went to see a comedy in London. 私たちはロンドンに喜劇を見に行った。 I'm filled with joy every time I see you. 君を見るといつでも僕は喜びでいっぱいになる。 Her face was animated by joy. 喜びで彼女の顔はぱっと明るくなった。 I found it difficult to please her. 彼女を喜ばせることは難しいとわかった。 The circus amazed and delighted the children. サーカスは子供たちを驚かせ喜ばせた。 He was willing to work for others. 彼は他人のために喜んで働いた。 Being anxious to please her, I bought her a nice present. 彼女を喜ばせたかったので、素敵なプレゼントを買った。 The audience enjoyed his lecture as it was rich in humor. 彼の講演はユーモアに富むものだったので聴衆は喜んだ。 She burst out crying with joy when she heard the news. 彼女はその知らせを聞くと喜びのあまりわっと泣き出した。 I'm willing to do the job if you cooperate. 協力してくださるなら喜んでその仕事をします。 Chris was confident that Beth would be delighted with his improvement. クリスは自分の変わりように、ベスが喜ぶだろうと自信がありました。 She tried in vain to please him. 彼女は彼を喜ばそうとしたが無駄だった。 The simple perception of natural forms is a delight. 自然の姿を見るだけで、それは一つの喜びである。 Mr Smith is pleased at his son's success. スミス氏は子どもの成功を喜んでいます。 I'll be glad to. 喜んでご一緒します。 Excitement over the new product spread quickly throughout the division. 新製品に対する喜びの声がその部全体に広がった。 They subjugate the meek. 奴らは弱者を服従させて喜んでいるが。 The students were highly pleased at the news. 生徒達はそのニュースを聞いてとても喜んだ。 I was filled with joy. 私は喜びでいっぱいでした。 Nothing beats the pleasure of mutual understanding when using a foreign language. 外国語を使って通じ合えた喜びに勝るものはない。 I am ready to do anything to help you. 君を助けるためなら私は何でも喜んでする。 I will do anything to please her. 彼女を喜ばすためなら何でもやります。 We are pleased with his discovery. 私たちは彼の発見を喜んだ。 However hard she tried, she was unable to please him. 彼女がどんなに一生懸命やってみても、彼を喜ばすことは出来なかった。 We were delighted to hear of his success. 私たちは彼の成功を聞いて喜んだ。 Why not? I'd be happy to. もちろん、喜んで。 I'll help you with pleasure if you want me to. お望みなら喜んでお手伝いしましょう。 Well, I'll be happy to loan you the money. それなら、喜んでお金を貸してあげるよ。 Tom, who is kind, will be glad to do anything for me. トムは親切なので、私のためにどんなことでも喜んでやってくれるでしょう。 I thought you'd jump at the chance. 喜んでとびつくかと思ったけど。 His parents were pleased with his success. 彼のご両親は彼の成功を喜びました。 She is far from being pleased about it and she is very angry. 彼女はそのことで喜んでいるどころか、とても怒っている。 A smile may convey understanding, joy, or an appreciation of humor. 微笑みは、理解、喜び、あるいはユーモアを解したことを伝えることが出来る。 He is not pleased with anything. 彼は何事にも喜ばない。 I will be very happy to accept your invitation. 喜んでご招待に応じます。 I'll be glad to help him. 喜んで彼を手伝いましょう。 You can't please everyone. 全ての人を喜ばせることはできない。 Her look expressed her joy. 彼女の顔つきが喜びを表した。 She jumped for joy the moment she heard the news. その知らせを聞くとすぐに、彼女はとびあがって喜んだ。 His family was glad to hear that he had arrived safely. 彼が無事に到着したという知らせは家族を喜ばせた。 Half the fun of giving and receiving presents at any party is to see and talk about what everyone else brought. どのような集まりでも贈り物を交換することの喜びの半分は、他の人たちが持ってきたものを見、そしてそれについて語り合うことの中。 He rejoiced at his mother's arrival. 彼は母親の到着を喜んだ。 We gladly accept your offer. 喜んでお申し出をお受けします。 I did not notice how glad she was. 彼女がどんなに喜んでいるのかわからなかった。 I read your new book with real delight. 君の新しい本を本当に大喜びで読ませていただきました。 Pains of love be sweeter far / Than all other pleasures are. 恋の苦悩は他のあらゆる喜びよりも遥かに甘美である。 He is none the happier for his beautiful wife. 彼には美しい奥さんがあるにもかかわらず、その割りには喜んでいない。 It was the greatest joy that I have ever experienced. それは私が今までに経験した最大の喜びであった。 Naomi is very glad about having won first prize. 直美は一等賞をとったことを、とても喜んでいる。 They bubbled over with joy. 彼女らは喜びで満ち溢れていた。 He was overjoyed to find out that his son had succeeded. 彼は息子が成功した事を知って狂喜した。 The students are happy, but the teachers are not. 生徒達は喜んでいるが、先生達は違う。 He was delighted to see you. 彼はあなたに会えてとても喜んでいました。 Waves of joy drift through my opened heart. 喜びの波は解き放たれた私の心を漂う。 I'm willing to help you if you want me to. 私に手伝って欲しいなら喜んで手伝います。 The news that he brought delighted us. 彼がもたらした知らせを聞いて私たちは大喜びをした。 I'd be happy to help you if you're having trouble. お困りでしたら喜んでお役に立ちます。 They were glad to see me. 彼らは私に会って喜んだ。 Joy was mingled with sorrow. 喜びは悲しみと混じり合った。 She tried in vain to please him. 彼女は彼を喜ばせようとしたが無駄だった。 He was glad to avail himself of any means to succeed in life. 彼は人生で成功するためにはどんな手段をも喜んで利用した。 Beth is committed to Chris and eagerly accepted. ベスはクリスにぞっこんなので、喜んでそれを引き受けました。 I'm glad to have this opportunity to work with you. あなたとごいっしょに働けるのを喜んでいます。 The audience was very much entertained by the show. そのショーで観客は大喜びだった。 He was beside himself with joy. 彼は夢中で喜んでいた。 He is now glad, now sad at the progress of the game. 彼は試合の結果に一喜一憂している。 I am glad to accept your invitation. 喜んでご招待をお受け致します。 People were glad at the spacemen's safe return. 宇宙飛行士たちが無事に戻ってきたので人々は喜んだ。 I was happy to hear the news. 私は知らせを聞いて喜んだ。 I am pleased to help you if I can. 私に出来る事でしたら喜んでお手伝いします。 She was full of joy. 彼女は喜びに満ちあふれていた。 Are you saying that our plan was accepted? I hope you're not showing me any premature happiness here. 君、本当に企画通ったこと確認しただろうね。糠喜びだけはごめんだよ。 He was happy at the news of her success. 彼女の成功を聞いて彼は喜んだ。