Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Any doctor says something to please his patients. どんな医者も患者を喜ばす為に何か言うものだ。 She was glad of my company. 彼女は私が一緒にいて喜んでくれた。 I am always ready to help you. 私はいつでも喜んでお手伝いします。 She will be glad if you go to see her in person. あなたが自分で会いに行けば彼女は喜ぶだろう。 Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness. 確かに、現代社会は消費が人々の生活に重要な役割を果たし、幸福や喜びに強く結 びついているのも当然のことといえる。 The gifts will delight the children. その贈り物は子供達を喜ばせるだろう。 He was delighted to see you. 彼はあなたに会えてとても喜んでいました。 He was beside himself with joy. 彼は喜びのあまり有頂天になっていた。 You could tell by the ear-to-ear grin that came to his face that he really had something to smile about. 喜色満面の笑みを浮かべているけど、彼、よっぽど嬉しいことがあったんだろうな。 He said he would come, and what is more, he said he was glad to. 彼は来てくれるといったが、おまけに喜んできてくれると言った。 My brother was very pleased with the examination result. 私の兄は試験の結果に大喜びでした。 We were delighted to hear of his success. 彼の成功について聞いて、我々は喜んだ。 I said that to please my mother. 私は母を喜ばせようとしてそう言ったのです。 I found Jane delighted at the play. 私はジェーンが劇を見て喜んでいるのがわかりました。 Now that we are established in our new house we shall be glad to receive visitors. 我々は新しい家に落ち着いたので喜んで客を迎えます。 We exulted at our good fortune. 私達は幸運に小躍りして喜んだ。 She looks indifferent but deep down she's very pleased. 彼女は関心のないような顔をしているが、内心はとても喜んでいるようだ。 It is by no means easy to please everybody. すべての人を喜ばせることは決して容易ではない。 He was always ready to help people in trouble. 彼は困っている人にはいつも喜んで手を貸した。 The boy was bright-eyed with delight at the present. 少年はその贈り物に目を輝かして喜んだ。 I said so with a view to pleasing him. 私は彼を喜ばせるつもりでそう言ったのだ。 His joy showed on his face. 喜びが彼の顔に出た。 We gladly accept your offer. 喜んで申し出をお受けいたします。 I'd be happy to help you. 私は喜んであなたの援助をします。 I heartily congratulate you on your success. 御成功を心からお喜び申し上げます。 The entire nation was glad at the news. 全国民がそのニュースを聞いて喜んだ。 She was only too glad to help us. 彼女は喜んで手助けしてくれた。 He was willing to help others. 彼は喜んで人を助けた。 Her heart jumped for joy. 彼女の胸は喜びに躍った。 I'll be glad to. 喜んでご一緒します。 I will do anything to please her. 彼女を喜ばすためなら何でもやります。 Bob brought such good news that they jumped up with joy. ボブが大変よい知らせを持ってきたので、彼らは喜んで飛び上がった。 Great was her joy when her son returned back safely. 息子が無事に戻ったとき、彼女の喜びは大変なものだった。 We gladly accept your offer. 喜んでお申し出をお受けします。 Do you know that conversation is one of the greatest pleasures in life? 会話は人生最大の喜びの一つであることをご存知か。 I answered with joy. 私は喜んで返事をした。 I'd be delighted to sing for you. 喜んで歌わせていただきます。 We found to our joy that all the crew were alive. 私たちは、乗組員全員が生きていることを知って、喜んだ。 The students were highly pleased at the news. 生徒達はそのニュースを聞いてとても喜んだ。 I'll be only too pleased to help you. 喜んでお手伝いいたしましょう。 She danced with joy. 彼女は喜んで小躍りをした。 We are pleased with his discovery. 私たちは彼の発見を喜んだ。 She was pleased to see the results. 彼女はその結果をみて喜んだ。 My parents were delighted to hear of the arrival of our baby. 私の両親は私たちの赤ちゃんが産まれたことを聞いてとても喜んだ。 The students are happy, but the teachers are not. 生徒達は喜んでいるが、先生達は違う。 I found it difficult to please her. 彼女を喜ばせることは難しいとわかった。 He is pleased when we are bewildered. 彼は私たちが戸惑うと喜ぶ。 We were beside ourselves with joy. 私たちは夢中で喜んでいた。 The prisoners were glad to be free again. 囚人たちは釈放されて喜んだ。 We derive a great deal of pleasure from watching baseball games. 私たちは野球観戦から大きな喜びを得ている。 He was beside himself with joy. 彼は喜びのあまり我を忘れていた。 We were delighted to hear of his success. 彼が成功したのを聞いて、私たちは喜んだ。 Mingle your joys sometimes with your earnest occupation. ときに君の喜びと君の真剣な職業とを交流せしめよ。 They rejoiced over the news of our success. 彼らは我々の成功の知らせを喜んだ。 We can derive much pleasure from reading. 読書から多くの喜びを得る事ができる。 They were quite beside themselves with joy. 彼らは喜びのあまりすっかり自我をわすれた。 She was happy with the new dress. 彼女は新しいドレスで喜んでいた。 Half the fun of giving and receiving presents at any party is to see and talk about what everyone else brought. どのような集まりでも贈り物を交換することの喜びの半分は、他の人たちが持ってきたものを見、そしてそれについて語り合うことの中。 He is most happy about his success. 彼は成功を大変喜んでいる。 God appointed blue to be an everlasting source of delight. 青い色は喜びの源として神によって永久に定められている。 A thing of beauty is a joy forever. 美しきものは永遠の喜びなり。 The news that he brought delighted us. 彼がもたらした知らせを聞いて私たちは大喜びをした。 I am ready to do anything to help you. 君を助けるためなら私は何でも喜んでする。 We have rejoiced over his discovery. 私たちは彼の発見を喜んだ。 He's tickled pink. 大喜びだ。 She'll be glad to see you, won't she? 彼女はあなたにあえて喜ぶでしょうね。 They exulted in their unexpected success. 彼らは意外な成功に狂喜した。 That comedian is very funny. あの喜劇役者は大変こっけいだ。 He rejoiced at her success. 彼は彼女の成功を喜んだ。 The gift delighted the Indians very much. その贈り物はインディアンを非常に喜ばせた。 All the orchestra were pleased with their success. オーケストラの楽団員はみな成功を喜んだ。 He is not pleased with anything. 彼は何事にも喜ばない。 The girl was pleased when she got a present. 少女はプレゼントをもらって喜んだ。 I am ready to do anything that I can for you, because I owe you a great deal. あなたにはずいぶんお世話になりましたから、私にできることなら何でも喜んでいたします。 I am ready to go with you. 私は喜んであなたとご一緒します。 They were pleased at the birth of their first child. 彼らは最初の子供の誕生を喜んだ。 They rejoiced when they heard he was safe. 彼が無事だと聞いて彼らは喜んだ。 His parents were pleased with his success. 彼のご両親は彼の成功を喜びました。 Every boy and every girl was delighted. どの少年もどの少女も、喜んでいた。 Jim jumped for joy when the news came. ジムは知らせが届くと喜びに舞い上がった。 If you need my advice, I'd be glad to give it to you. 私のアドバイスが必要とあれば、喜んで。 We are willing to help you. 私たちは喜んでお助けします。 Excitement over the new product spread quickly throughout the division. 新製品に対する喜びの声がその部全体に広がった。 All were happy. みんなが喜んでいた。 We did it with the greatest pleasure. 大喜びでやりました。 He is full of anxiety to please his family. 彼は家族を喜ばせようという気持ちでいっぱいだ。 She began to derive further pleasure from listening to music. 彼女は音楽を聞くことからより大きな喜びを得はじめた。 I'm willing to take care of your children, if you want me to. もしお望みなら喜んでお子さんの面倒を見ますよ。 I'm so happy for you. 全く喜ばしいじゃないですか。 She was all smiles. 彼女は喜色満面だった。 The pain you go through because of love is by far sweeter than any other pleasure. 恋の苦悩は他のあらゆる喜びよりも遥かに甘美である。 I am pleased to help you if I can. 私に出来る事でしたら喜んでお手伝いします。 Terry was very pleased with the news. テリーはその知らせに大変喜びました。 I was happy to hear the news. 私は知らせを聞いて喜んだ。 He bent over backward to please his wife. 彼は妻を喜ばせようとあらゆる努力をした。 Her look expressed her joy. 彼女の顔つきが喜びを表した。 Chris was confident that Beth would be delighted with his improvement. クリスは自分の変わりように、ベスが喜ぶだろうと自信がありました。 I am willing to help you with your work. 私は喜んで君の仕事を手伝います。 Her heart was filled with joy. 彼女は喜びで胸がいっぱいになった。 I'm your wife and I like to look nice to please you. 私はあなたの妻だから、あなたに喜んでもらうためにきれいな身なりをしていたい。