She began to derive further pleasure from listening to music.
彼女は音楽を聞くことからより大きな喜びを得はじめた。
It is a matter for joy that young men's physique has very much improved.
若い人たちの体格が非常に良くなったのは喜ばしいことである。
They exulted in their unexpected success.
彼らは意外な成功に狂喜した。
I am ready to do anything for you.
あなたのためなら喜んでどんなことでもします。
I was beside myself with joy.
私たちは喜びでわれを忘れた。
The circus amazed and delighted the children.
サーカスは子供たちを驚かせ喜ばせた。
They rejoiced over the news of our success.
彼らは我々の成功の知らせを喜んだ。
Her heart was full of joy.
彼女の胸は喜びで溢れていた。
I was happy to hear the news.
私は知らせを聞いて喜んだ。
Moving about gives Americans a great pleasure.
動き回ることは、アメリカに大きな喜びを与える。
We are excited about having foreign Kendo students in Osaka.
海外の剣道選手を大阪にお迎えできることを私どもは非常に喜ばしく思っております。
She looks indifferent but deep down she's very pleased.
彼女は関心のないような顔をしているが、内心はとても喜んでいるようだ。
Mr Smith is pleased at his son's success.
スミス氏は子どもの成功を喜んでいます。
The traveler was delighted at the sight of a light in the distance.
旅人は遠方に明かりを見て喜んだ。
He was willing to work for others.
彼は他人のために喜んで働いた。
He found it difficult to please his father.
彼は父を喜ばせるのは難しいことだとわかった。
He was beside himself with joy.
彼は夢中で喜んでいた。
I'd be most happy to assist you.
私は喜んであなたのお手伝いをさせていただきます。
Try as she may, she will not be able to please him.
彼女はどんなに努力しても、彼を喜ばせることはできないだろう。
A smile may convey understanding, joy, or an appreciation of humor.
微笑みは、理解、喜び、あるいはユーモアを解したことを伝えることが出来る。
She gladly accepted his proposal.
彼女は喜んで彼のプロポーズを受け入れた。
I will do anything to please her.
彼女を喜ばすためなら何でもやります。
They will be very glad.
彼らはとても喜ぶでしょう。
She is willing to do anything for me.
彼女は喜んで私の為に何でもしてくれます。
He was overjoyed to find out that his son had succeeded.
彼は息子が成功した事を知って狂喜した。
He was pleased with the toy.
その子はおもちゃを喜んだ。
If he could go to the concert, he would be glad.
コンサートに行ければ、彼は喜ぶだろう。
We are pleased with his discovery.
私たちは彼の発見を喜んだ。
I thought you'd jump at the chance.
喜んでとびつくかと思ったけど。
You can't please everyone.
全ての人を喜ばせることはできない。
There is a certain pleasure in pointing out other people's errors.
他人の誤りを指摘することにはある種の喜びがある。
He was entranced with joy.
彼は喜びで有頂天だった。
Why not? I'd be happy to.
もちろん、喜んで。
I can almost see my parent's happy face in my mind's eye.
親の喜んでいる顔が目に浮かんでくる。
I'm far from happy about this situation.
この状況はとても喜んでなんかいられない。
The simple perception of natural forms is a delight.
自然の姿を見るだけで、それは一つの喜びである。
The joys of parents are secret, and so are their grief's and fears.
両親の喜びは外に現れない。その悲しみや不安もまたしかり。
If for some reason she came to Japan, Jane would be very happy.
もし万が一彼女が日本に来るとすれば、ジェーンはとても喜ぶだろう。
All the orchestra were pleased with their success.
オーケストラの楽団員はみな成功を喜んだ。
He rejoiced at the successful business transaction.
彼は商売がうまくいったのを喜んだ。
I will gladly help you.
喜んで君を援助してあげよう。
No, I think he just does those things because he wants to please his wife.
いや、トムの方が奥さんを喜ばせたいと思ってやっているんだよと思う。
Some doctors say something to please their patients.
医者の中には患者を喜ばす為には何でも言うものもいる。
He was transported with joy.
彼は喜びに我を忘れた。
The boy made his parents happy.
その少年は両親を喜ばした。
The students are happy, but the teachers are not.
生徒達は喜んでいるが、先生達は違う。
He is full of anxiety to please his family.
彼は家族を喜ばせようという気持ちでいっぱいだ。
Far from hesitating, she willingly offered to help me.
ちゅうちょするどころか彼女は喜んで私を援助してくれると言った。
Tom knows how to make Mary happy.
トムはメアリーを喜ばせる方が分かる。
No matter how hard she tried, she couldn't please him.
彼女がどんなに一生懸命やってみても、彼を喜ばすことは出来なかった。
I am willing to help you with your work.
私は喜んで君の仕事を手伝います。
He rejoiced at her success.
彼は彼女の成功を喜んだ。
She was very happy with my gift.
彼女は私の贈り物を大変喜んでくれた。
Those who were present were very glad at the news.
その場にいた人々は、その知らせを聞いてとても喜んだ。
They were pleased at the birth of their first child.
彼らは最初の子供の誕生を喜んだ。
The traveler was delighted at the sight of a light in the distance.
遠くに灯りを見つけ、旅人は歓喜した。
On hearing the news of the birth of his first child, he jumped for joy.
彼は最初の子の誕生の知らせを聞いて、飛び上がって喜んだ。
Somebody who wavers between hope and fear over superficial things should not be appointed to a management position.
表面的な物事に一喜一憂する人が人を管理する立場につくべきではない。
I'll help you with pleasure if you want me to.
お望みなら喜んでお手伝いしましょう。
You cannot please everyone.
全ての人を喜ばせることはできない。
Pains of love be sweeter far / Than all other pleasures are.
恋の苦悩は他のあらゆる喜びよりも遥かに甘美である。
They'll be glad if it rains soon.
すぐに雨が降れば、彼らは喜ぶでしょう。
It is with great pleasure that we welcome you here.
私たちがここであなたを迎えるのは大きな喜びです。
Nothing gave her greater pleasure than to watch her son growing up.
彼女にとって息子の成長は何にも勝る喜びだった。
He grinned with delight.
その子は喜んでにっこり笑った。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.