Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'm willing to help you if you want me to. | 私に手伝って欲しいなら喜んで手伝います。 | |
| I will be only too pleased to help you. | 大いに喜んで手伝いましょう。 | |
| To his great joy, his team won the game. | 大変喜んだことには、彼のチームが試合に勝った。 | |
| For instance, "delight" is the opposite of "sorrow." | 例えば、「喜び」の反対語は「悲しみ」です。 | |
| I have decided to write ten sentences in Spanish each day. I'm sure that Rocío will be very happy to correct them. | 私は毎日10個の文章をスペイン語で書くことに決めた。きっとロシオは喜んでそれらを直してくれると思う。 | |
| The circus amazed and delighted the children. | サーカスは子供たちを驚かせ喜ばせた。 | |
| The speech made by the president yesterday delighted his supporters. | 昨日大統領が行った演説は支持者を喜ばせた。 | |
| It is with great pleasure that we welcome you here. | 私たちがここであなたを迎えるのは大きな喜びです。 | |
| I am ready to help you. | 私は喜んであなたを助けよう。 | |
| He'll really be happy, won't he? | 彼は本当に喜ぶでしょう。 | |
| All were happy. | みんなが喜んでいた。 | |
| I'm willing to take care of your children, if you want me to. | もしお望みなら喜んでお子さんの面倒を見ますよ。 | |
| I was filled with joy. | 私は喜びでいっぱいでした。 | |
| The simple perception of natural forms is a delight. | 自然の姿を見るだけで、それは一つの喜びである。 | |
| We are delighted at having been invited. | 私たちはそのパーティーに招待されて喜んでいます。 | |
| It is by no means easy to please everybody. | すべての人を喜ばせることは決して容易ではない。 | |
| I am ready to do anything to help you. | 君を助けるためなら私は何でも喜んでする。 | |
| There's a certain pleasure in pointing out other people's errors. | 他人の誤りを指摘することにはある種の喜びがある。 | |
| The traveler was delighted at the sight of a light in the distance. | 旅人は遠方に明かりを見て喜んだ。 | |
| The crew jumped for joy. | 乗組員たちは小躍りして喜んだ。 | |
| Why not? I'd be happy to. | もちろん、喜んで。 | |
| The news added to our happiness. | その知らせで私達の喜びもひとしおでした。 | |
| His parents were pleased with his success. | 彼のご両親は彼の成功を喜びました。 | |
| I am pleased to help you if I can. | 私に出来ることでしたら喜んで手伝います。 | |
| He is pleased when we are bewildered. | 彼は私たちが戸惑うと喜ぶ。 | |
| It is a matter for joy that young men's physique has very much improved. | 若い人たちの体格が非常に良くなったのは喜ばしいことである。 | |
| She was always ready to help people in trouble. | 彼女は困っている人にいつでも喜んで援助の手を差し伸べた。 | |
| She is willing to do anything for me. | 彼女は喜んで私の為に何でもしてくれます。 | |
| We were beside ourselves with joy. | 私たちは夢中で喜んでいた。 | |
| I think he will be glad to see you. | あなたにお目にかかると彼は喜ぶだろうと思います。 | |
| I'm really pleased at the news of your marriage. | あなたの結婚の知らせを聞いて本当に喜んでいます。 | |
| She was anxious to please her mother. | 彼女は母親を喜ばせたかった。 | |
| They were glad to see me. | 彼らは私に会って喜んだ。 | |
| I'd be most happy to assist you. | 私は喜んであなたのお手伝いをさせていただきます。 | |
| Excitement over the new product spread quickly throughout the division. | 新製品に対する喜びの声がその部全体に広がった。 | |
| I'd gladly speak with you on this subject. | この件について喜んで相談します。 | |
| She was very happy with my gift. | 彼女は私の贈り物を大変喜んでくれた。 | |
| I'd be delighted to sing for you. | 喜んで歌わせていただきます。 | |
| She began to derive further pleasure from listening to music. | 彼女は音楽を聞くことからより大きな喜びを得はじめた。 | |
| Far from hesitating, she willingly offered to help me. | ちゅうちょするどころか彼女は喜んで私を援助してくれると言った。 | |
| I'd be happy to attend your party. | 喜んであなたのパーティーに参加します。 | |
| The people exulted over their good luck. | 人々は彼らの幸運を喜んだ。 | |
| The gifts will delight the children. | その贈り物は子供達を喜ばせるだろう。 | |
| I'd be happy to help you. | 私は喜んであなたを手伝います。 | |
| Her eyes shone with joy when she saw that her mother was not mad at her. | 母が怒っていないのを知って彼女の目は喜びで輝いた。 | |
| He was overjoyed to find out that his son had succeeded. | 彼は息子が成功した事を知って狂喜した。 | |
| Anyone who is unwilling to read does not understand the joy of reading. | いやいや本を読む人はだれも読書の喜びがわからない。 | |
| When the parents heard the news, they cheered up. | 両親はその知らせを聞いて、喜んだ。 | |
| Love is a comedy in France, a tragedy in England, an opera in Italy, and a melodrama in Germany. | 愛はフランスでは喜劇、英国では悲劇、イタリアでは歌劇、そしてドイツではメロドラマである。 | |
| The greatest pleasure I know is to do a good action by stealth and have it found out by accident. | 私の知っている最大の喜びは、ひそかによい行いをして偶然人に知られることである。 | |
| I'm willing to help you if you want me to. | 私に手伝って欲しいのなら喜んでお手伝いしますよ。 | |
| Tom was flying high after he heard the news. | トムはその知らせを聞いて、飛び上がって喜んでいた。 | |
| He rejoiced at his mother's arrival. | 彼は母親の到着を喜んだ。 | |
| The news delighted him. | そのニュースは彼を喜ばせた。 | |
| He was willing to work for others. | 彼は他人のために喜んで働いた。 | |
| Great was the delight of his parents. | 両親の喜びようはとても大きかった。 | |
| Joy was mingled with sorrow. | 喜びは悲しみと混じり合った。 | |
| The entire nation was glad at the news. | 全国民がそのニュースを聞いて喜んだ。 | |
| I'm quite agreeable to doing my duty. | 喜んで私の義務を果たしましょう。 | |
| She was very delighted with my gift. | 彼女はわたしのおくりものを大変喜んだ。 | |
| Little thing please little minds. | 小事は小人を喜ばす。 | |
| His face lighted up with joy. | 彼の顔は喜びで明るくなった。 | |
| He would be very glad to hear the news. | もしその知らせを聞けば、彼は喜ぶでしょう。 | |
| I'm your wife and I like to look nice to please you. | 私はあなたの妻だから、あなたに喜んでもらうためにきれいな身なりをしていたい。 | |
| He is willing to stand by you. | 彼は喜んで君を支援してくれる。 | |
| The students were highly pleased at the news. | 生徒達はそのニュースを聞いてとても喜んだ。 | |
| Whenever she may come, I am ready to welcome her. | 彼女がいつ来ても、私は喜んで迎えるつもりです。 | |
| I'm willing to help you if you want me to. | 私に手伝って欲しいのなら喜んで手伝いますよ。 | |
| I will perform my duties with pleasure. | 喜んで私の義務を果たしましょう。 | |
| Such was her delight that she began to dance. | 彼女は非常に喜んだので踊りだした。 | |
| He grinned with delight. | その子は喜んでにっこり笑った。 | |
| I am pleased that you have passed the exam. | あなたが試験に合格したことを喜んでいます。 | |
| I'll be only too pleased to help you. | 大いに喜んでお手伝いいたしましょう。 | |
| He rejoiced at her success. | 彼は彼女の成功を喜んだ。 | |
| He is none the happier for his beautiful wife. | 彼には美しい奥さんがあるにもかかわらず、その割りには喜んでいない。 | |
| The decision was put off, which pleased all of us. | 決定は延期された。それで我々は全員喜んだ。 | |
| She may well be beside herself with joy at the news. | 彼女がその知らせを聞いて狂喜しているのも無理はない。 | |
| Hearing the news they all cried for joy. | その知らせを聞いたとき、彼らはみんな喜んでいた。 | |
| I like to see comedy in the theater. | 私は劇場で喜劇を見るのが好きだ。 | |
| I prefer comedy to tragedy. | 私は悲劇より喜劇の方が好きです。 | |
| Mari and Maki are sisters. | 真理と真喜は姉妹だ。 | |
| If there were no clouds, we could not enjoy the sun. | 雲がなければ太陽の喜びはない。 | |
| She was all smiles. | 彼女は喜色満面だった。 | |
| The boy made his parents happy. | その少年は両親を喜ばした。 | |
| That comedian is very funny. | あの喜劇役者は大変こっけいだ。 | |
| The news that he brought delighted us. | 彼がもたらした知らせを聞いて私たちは大喜びをした。 | |
| His face was alight with joy. | 彼の顔は喜びに輝いていた。 | |
| I am glad to accept your invitation. | 喜んでご招待をお受け致します。 | |
| I'm glad for this opportunity to work with you. | あなたとごいっしょに働けるのを喜んでいます。 | |
| He was pleased to hear the news. | 彼はその知らせを聞いて喜んだ。 | |
| I am pleased to help you if I can. | 私に出来る事でしたら喜んでお手伝いします。 | |
| They like us to come and stay with them. | 彼らは私たちが泊まりにくるのを喜んでくれる。 | |
| We have rejoiced over his discovery. | 私たちは彼の発見を喜んだ。 | |
| I am ready to do anything for you. | 君のためなら喜んでなんでもする。 | |
| At last, they experienced the joy of victory. | ついに彼らは勝利の喜びを経験した。 | |
| Of course, many senior citizens are happy with retirement. | もちろん年輩者の中には、退職を喜ぶ人も多い。 | |
| Somebody who wavers between hope and fear over superficial things should not be appointed to a management position. | 表面的な物事に一喜一憂する人が人を管理する立場につくべきではない。 | |
| I was beside myself with joy. | 私たちは喜びでわれを忘れた。 | |
| You shall have joy, or you shall have power, said God; you shall not have both. | 君は喜びを得て、それでなく権力を得て、と神は言った。でも、両方を得ることはできない。 | |
| He is most happy about his success. | 彼は成功を大変喜んでいる。 | |