He had the gratification of seeing his son graduate from collage.
彼は息子の大学卒業の喜びに浸っていた。
I can't keep this up. It's an emotional roller coaster around here and all we have to do is look at the boss's face to know whether everybody is going to be happy or sad.
ボスの顔色に一喜一憂の毎日。こんな仕事やってられないよ。
They like us to come and stay with them.
彼らは私たちが泊まりにくるのを喜んでくれる。
Mari and Maki are sisters.
真理と真喜は姉妹だ。
I'd be delighted if they asked me to give a speech.
スピーチをお願いされた時には、喜んでやらせていただきます。
His family was glad to hear that he had arrived safely.
彼が無事に到着したという知らせは家族を喜ばせた。
He laughs best who laughs last.
早まって喜ぶな、最後に笑える者が勝ち。
He is pleased when we are bewildered.
彼は私たちが戸惑うと喜ぶ。
I'd be happy to help you.
私は喜んであなたを手伝います。
He was pleased with the toy.
その子はおもちゃを喜んだ。
My sponsor was willing to agree to my suggestion.
私の後援者は喜んで私の提案に同意してくれた。
He was very glad when she offered to help him fix his roof.
彼女が屋根の修理を手伝いましょうかと言った時、彼は大喜びしました。
She was only too glad to help us.
彼女は喜んで手助けしてくれた。
A number of students said they would be happy to take part in the contest.
多数の学生が、その競争に喜んで参加すると言った。
All were glad to hear the news.
その知らせを聞いてみんな喜んだ。
We will be willing to make a deal with you after the auction.
競売の後で喜んで取り引きしましょう。
We are pleased with his discovery.
私たちは彼の発見を喜んだ。
Joy and grief alternate in my breast.
私の胸中は悲喜こもごもだ。
Little thing please little minds.
小事は小人を喜ばす。
There's a certain pleasure in pointing out other people's errors.
他人の誤りを指摘することにはある種の喜びがある。
I am glad to help you whenever you need me.
あなたが私を必要とするときはいつでも、喜んでお手伝いします。
I will do anything to please her.
彼女を喜ばすためなら何でもやります。
However hard she tried, she was unable to please him.
彼女がどんなに一生懸命やってみても、彼を喜ばすことは出来なかった。
She may well be pleased with the success.
彼女がその成功を喜ぶものももっともだ。
The boy made his parents happy.
その少年は両親を喜ばした。
He rejoiced at the successful business transaction.
彼は商売がうまくいったのを喜んだ。
There is a certain pleasure in pointing out other people's errors.
他人の誤りを指摘することにはある種の喜びがある。
I jumped for joy.
喜びでわくわくした。
I'm willing to help him.
喜んで彼の助けになります。
His face lighted up with joy.
彼の顔は喜びで明るくなった。
I am ready to follow you.
私は喜んであなたのお供をします。
With your approval, I would like to offer him the job.
君が賛成してくれれば喜んで彼にその仕事を提供しよう。
No, I think he just does those things because he wants to please his wife.
いや、トムの方が奥さんを喜ばせたいと思ってやっているんだよと思う。
I'd be glad to go in your place.
喜んであなたの代わりに行きましょう。
I answered with joy.
私は喜んで返事をした。
My parents were delighted to hear of the arrival of our baby.
私の両親は私たちの赤ちゃんが産まれたことを聞いてとても喜んだ。
He is pleased with the present.
彼はそのプレゼントを喜んでいます。
No one really understands the grief or joy of another.
他人の悲しみや喜びが本当にわかる人はいない。
I am only too pleased to come with you.
喜んであなたと参ります。
He is hard to please.
彼を喜ばせるのは難しい。
She was very glad to find the purse she had given up for lost.
無くなったとあきらめていた財布がみつかって彼女は大変喜んだ。
She altered joy with grief.
彼女は喜んだり悲しんだりした。
I could hardly contain myself for joy.
私は喜びを抑え切れなかった。
No pleasure is greater than that of reading.
読書の喜びほど大きな喜びはない。
All were happy.
みんなが喜んでいた。
It is difficult to make him happy.
彼を喜ばせるのは難しい。
Those who were present were very glad at the news.
その場にいた人々は、その知らせを聞いてとても喜んだ。
She was thankful that her husband had returned safe.
彼女は夫が無事に戻ってきたことを喜んだ。
Our class were all glad to hear it.
私たちのクラスの者は皆それを聞いて喜んだ。
A good son is always anxious to please his parents.
良い息子というものは、いつも自分の両親を喜ばせたいと思っている。
She burst out crying with joy when she heard the news.
彼女はその知らせを聞くと喜びのあまりわっと泣き出した。
The decision was put off, which pleased all of us.
決定は延期された。それで我々は全員喜んだ。
He was entranced with joy.
彼は喜びで有頂天だった。
Dick showed a willingness to help us.
ディックは私たちを喜んで助けようとする様子を見せた。
We were delighted to hear of his success.
彼が成功したのを聞いて、私たちは喜んだ。
I'm glad for this opportunity to work with you.
あなたとごいっしょに働けるのを喜んでいます。
She danced with joy.
彼女は喜んで小躍りをした。
He was glad at about the good news.
彼はそのよい知らせを聞いて喜んだ。
They were pleased at the birth of their first child.
彼らは最初の子供の誕生を喜んだ。
I am happy to help you.
私は喜んでお手伝いします。
He likes to share his pleasure with his friends.
彼は友達と喜びを分け合うのが好きだ。
He was delighted at the result.
彼はその結果に大いに喜んだ。
If she should come to Japan, Jane would be very happy.
もし万が一彼女が日本に来るとすれば、ジェーンはとても喜ぶだろう。
They welcomed as many men as came.
彼らはきた人をみな喜んで迎えた。
I'd be happy to help you.
私は喜んであなたの援助をします。
The pain caused by love is much sweeter than any pleasure.
恋の苦悩は他のあらゆる喜びよりも遥かに甘美である。
He is prepared to help me.
彼は喜んで私を手伝ってくれる。
The music of Mozart is always pleasing to me.
モーツァルトの音楽はいつも私にとって、喜びを与えてくれるものだ。
When the parents heard the news, they cheered up.
両親はその知らせを聞いて、喜んだ。
May happiness and joy come to you as you celebrate this joyous day.
この喜ばしい日をお祝いし、幸せと喜びがあなたにきますように。
Bob was beside himself with joy.
ボブは夢中で喜んでいた。
The children were delighted to see their grandparents whom they had not seen for quite a long time.