Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She fairly jumped for joy. 彼女は喜びのあまり跳び上がらんばかりだった。 We went to see a comedy in London. 私たちはロンドンに喜劇を見に行った。 Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness. 確かに、現代社会は消費が人々の生活に重要な役割を果たし、幸福や喜びに強く結 びついているのも当然のことといえる。 Her heart was filled with joy. 彼女は喜びで胸がいっぱいになった。 The gifts will delight the children. その贈り物は子供達を喜ばせるだろう。 He will be only too glad to help you. 彼は喜んであなたを手伝ってくれるでしょう。 Her face was bright with happiness. 彼女の顔は喜びに輝いていた。 I can almost see my parent's happy face in my mind's eye. 親の喜んでいる顔が目に浮かんでくる。 I like to see comedy in the theater. 私は劇場で喜劇を見るのが好きだ。 With your approval, I would like to offer him the job. 君が賛成してくれれば喜んで彼にその仕事を提供しよう。 Whenever she may come, I am ready to welcome her. 彼女がいつ来ても、私は喜んで迎えるつもりです。 He is pleased when we are bewildered. 彼は私たちが戸惑うと喜ぶ。 Mr Smith is pleased at his son's success. スミス氏は子どもの成功を喜んでいます。 Her look expressed her joy. 彼女の顔つきが喜びを表した。 He was happy that he passed that exam. その試験に合格し、彼は喜んだ。 It was the greatest joy that I have ever experienced. それは私が今までに経験した最大の喜びであった。 So great was her joy that she shed tears. 彼女の喜びは非常に大きかったので、彼女は涙を流したのです。 He was delighted at the result. 彼はその結果に大いに喜んだ。 We are delighted at having been invited. 私たちはそのパーティーに招待されて喜んでいます。 Tom knows how to make Mary happy. トムはメアリーを喜ばせる方が分かる。 A smile may convey understanding, joy, or an appreciation of humor. 微笑みは、理解、喜び、あるいはユーモアを解したことを伝えることが出来る。 Her eyes shone with joy when she saw that her mother was not mad at her. 母が怒っていないのを知って彼女の目は喜びで輝いた。 Everyone shouted for joy when they heard the news. その知らせを聞いたとき、誰もが喜びのあまり叫び声をあげた。 Women ought to be as glad to be women as men are to be men. 女は女であることを、男が男であることを喜ぶように喜ぶべきである。 He said he would come, and what is more, he said he was glad to. 彼は来てくれるといったが、おまけに喜んできてくれると言った。 She was very delighted with my gift. 彼女はわたしのおくりものを大変喜んだ。 He was beside himself with joy. 彼は夢中で喜んでいた。 She is willing to do anything for me. 彼女は喜んで私の為に何でもしてくれます。 There is a certain pleasure in pointing out other people's errors. 他人の誤りを指摘することにはある種の喜びがある。 They welcomed as many men as came. 彼らはきた人をみな喜んで迎えた。 Tom was flying high after he heard the news. トムはその知らせを聞いて、飛び上がって喜んでいた。 Her smile expressed joy. 彼女の微笑みが喜びを表していた。 Tears of joy rained down their cheeks. 喜びの涙が彼らのほおを流れた。 Shakespeare wrote both tragedy and comedy. シェークスピアは喜劇も悲劇も書いた。 Jane's parents were pleased about her appointment as a teacher at the school. 両親はジェーンがその学校の教師に任じられて喜んだ。 The circus amazed and delighted the children. サーカスは子供たちを驚かせ喜ばせた。 He was entranced with joy. 彼は喜びで有頂天だった。 I read your new book with real delight. 君の新しい本を本当に大喜びで読ませていただきました。 They like us to come and stay with them. 彼らは私たちが泊まりにくるのを喜んでくれる。 They were glad to see me. 彼らは私に会って喜んだ。 Do you know that conversation is one of the greatest pleasures in life? 会話は人生最大の喜びの一つであることをご存知か。 I'm very glad that I've been singled out as being a suitable person for the job. 私はその仕事の適任者に選ばれたことを大変喜んでいる。 You could tell by the ear-to-ear grin that came to his face that he really had something to smile about. 喜色満面の笑みを浮かべているけど、彼、よっぽど嬉しいことがあったんだろうな。 I'm glad to have this opportunity to work with you. あなたとごいっしょに働けるのを喜んでいます。 No one really understands the grief or joy of another. 他人の悲しみや喜びが本当にわかる人はいない。 He is willing to stand by you. 彼は喜んで君を支援してくれる。 Her unhappiness turned to bliss when she heard his voice. 彼女の不幸な気持ちも、彼の声を聞くと無上の喜びに変わった。 I am ready to do anything to help you. 君を助けるためなら私は何でも喜んでする。 The news added to our happiness. その知らせで私達の喜びもひとしおでした。 Nothing gave her greater pleasure than to watch her son growing up. 彼女にとって息子の成長は何にも勝る喜びだった。 No matter how hard she tried, she couldn't please him. 彼女がどんなに一生懸命やってみても、彼を喜ばすことは出来なかった。 She leaped for joy. 彼女は踊りあがって喜んだ。 He was very glad when she offered to help him fix his roof. 彼女が屋根の修理を手伝いましょうかと言った時、彼は大喜びしました。 The pain you go through because of love is by far sweeter than any other pleasure. 恋の苦悩は他のあらゆる喜びよりも遥かに甘美である。 I am ready to follow you. 私は喜んであなたのお供をします。 She may well be beside herself with joy at the news. 彼女がその知らせを聞いて狂喜しているのも無理はない。 He is full of anxiety to please his family. 彼は家族を喜ばせようという気持ちでいっぱいだ。 If you call him a clever man, he may be happy. もし彼を利口な人と呼べば、彼は喜ぶかもしれません。 I'm quite agreeable to doing my duty. 喜んで私の義務を果たしましょう。 Her heart was full of joy. 彼女の胸は喜びにあふれていた。 For instance, "delight" is the opposite of "sorrow." 例えば、「喜び」の反対語は「悲しみ」です。 Throughout my life, I've had the great pleasure of travelling all around the world and working in many diverse nations. 人生を通じて、私は世界中を旅して回り、多種多様な国々で働くという、素晴らしい喜びを得てきました。 Hearing the news they all cried for joy. その知らせを聞いたとき、彼らはみんな喜んでいた。 Terry was very pleased with the news. テリーはその知らせに大変喜びました。 He was glad to avail himself of any means to succeed in life. 彼は人生で成功するためにはどんな手段をも喜んで利用した。 She looks indifferent but deep down she's very pleased. 彼女は関心のないような顔をしているが、内心はとても喜んでいるようだ。 My brother was very pleased with the examination result. 私の兄は試験の結果に大喜びでした。 Their son's success in the examination gave them great pleasure. 息子が試験に合格したので両親は非常に喜んだ。 The students are happy, but the teachers are not. 生徒達は喜んでいるが、先生達は違う。 It is by no means easy to please everybody. すべての人を喜ばせることは決して容易ではない。 People were glad at the spacemen's safe return. 宇宙飛行士たちが、無事に戻ったので人々は喜んだ。 I will be happy to assist whoever needs help. 手助けが必要な人は誰でも喜んで手伝わせてもらうよ。 They exulted over the defeat of their enemies. 彼らは敵を破って大喜びした。 My father celebrated his seventieth birthday this year, but he's more energetic than I am. 父は今年喜寿を迎えたが、わたしなんかよりよほどエネルギッシュだ。 The prisoners were glad to be free again. 囚人たちは釈放されて喜んだ。 If he could go to the concert, he would be glad. コンサートに行ければ、彼は喜ぶだろう。 He is most happy about his success. 彼は成功を大変喜んでいる。 Naomi is very glad about having won first prize. 直美は一等賞をとったことを、とても喜んでいる。 Give her these roses, and she will be pleased. 彼女にこのバラをあげなさい、そうすれば喜ぶでしょう。 The meeting gave her extreme pleasure. その出会いは彼女に多大な喜びをもたらした。 She was very glad to find the purse she had given up for lost. 無くなったとあきらめていた財布がみつかって彼女は大変喜んだ。 I am ready to go with you. 喜んでおともします。 Never halloo till you are out of the woods. 困難が完全に去るまでは喜ぶな。 I'm willing to help you if you want me to. 私に手伝って欲しいのなら喜んで手伝いますよ。 He was delighted to see you. 彼はあなたに会えてとても喜んでいました。 Far from being pleased, my father is very angry. 父は喜んでいるどころか、とても怒っている。 They subjugate the meek. 奴らは弱者を服従させて喜んでいるが。 He rejoiced at her success. 彼は彼女の成功を喜んだ。 He rejoiced at the successful business transaction. 彼は商売がうまくいったのを喜んだ。 I was filled with joy. 私は喜びでいっぱいでした。 It is a matter for joy that young men's physique has very much improved. 若い人たちの体格が非常に良くなったのは喜ばしいことである。 Half the fun of giving and receiving presents at any party is to see and talk about what everyone else brought. どのような集まりでも贈り物を交換することの喜びの半分は、他の人たちが持ってきたものを見、そしてそれについて語り合うことの中。 The simple perception of natural forms is a delight. 自然の姿を見るだけで、それは一つの喜びである。 I was pleased no end by the cordial welcome. 暖かい歓迎を受けて大変喜んだ。 If there were no clouds, we could not enjoy the sun. 雲がなければ太陽の喜びはない。 She was very pleased when her son returned home safe and sound. 息子が無事帰宅したとき、彼女はたいへん喜んだ。 My sponsor was willing to agree to my suggestion. 私の後援者は喜んで私の提案に同意してくれた。 We derive a lot of pleasure from books. 私達は本から大きな喜びを得る。 Try as she may, she will not be able to please him. 彼女がどんなに彼を喜ばそうとしても彼は喜ばなかった。 When the parents heard the news, they cheered up. 両親はその知らせを聞いて、喜んだ。