The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '喜'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'm far from happy about this situation.
この状況はとても喜んでなんかいられない。
I am pleased to help you if I can.
私に出来ることでしたら喜んで手伝います。
I am ready to do anything for you.
あなたのためなら喜んでどんなことでもします。
Some doctors say something to please their patients.
医者の中には患者を喜ばす為には何でも言うものもいる。
Her unhappiness turned to bliss when she heard his voice.
彼女の不幸な気持ちも、彼の声を聞くと無上の喜びに変わった。
Every boy and every girl was delighted.
どの少年もどの少女も、喜んでいた。
The news that he had succeeded delighted them.
彼が成功したという知らせが彼らを大喜びさせる。
Throughout my life, I've had the great pleasure of travelling all around the world and working in many diverse nations.
人生を通じて、私は世界中を旅して回り、多種多様な国々で働くという、素晴らしい喜びを得てきました。
She was very delighted with my gift.
彼女はわたしのおくりものを大変喜んだ。
He is now glad, now sad at the progress of the game.
彼は試合の結果に一喜一憂している。
God appointed blue to be an everlasting source of delight.
青い色は喜びの源として神によって永久に定められている。
"Won't you come with us?" "I'd be glad to."
「いっしょにきませんか」「ええ、喜んで」
I'm glad to have this opportunity to work with you.
あなたとごいっしょに働けるのを喜んでいます。
I'd be glad to go in your place.
喜んであなたの代わりに行きましょう。
Tears of joy rained down their cheeks.
喜びの涙が彼らのほおを流れた。
They reveled in the success of their sales.
彼らの販売の成功に大喜びした。
We're happy to do it.
喜んでやりましょう。
My mother was happy about the news, and so was I.
母はその知らせを喜んでいましたし、私もそうでした。
I am glad to help you whenever you need me.
あなたが私を必要とするときはいつでも、喜んでお手伝いします。
She was glad of my company.
彼女は私が一緒にいて喜んでくれた。
On hearing of the victory, the whole nation shouted for joy.
勝利の知らせに国中が喜びに沸いた。
We derive a lot of pleasure from books.
私達は本から大きな喜びを得る。
For instance, "delight" is the opposite of "sorrow."
例えば、「喜び」の反対語は「悲しみ」です。
She was very glad to find the purse she had given up for lost.
無くなったとあきらめていた財布がみつかって彼女は大変喜んだ。
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.
所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
I am ready to follow you.
私は喜んであなたのお供をします。
Her eyes shone with joy when she saw that her mother was not mad at her.
母が怒っていないのを知って彼女の目は喜びで輝いた。
I could hardly contain myself for joy.
私は喜びを抑え切れなかった。
Jim jumped for joy when the news came.
ジムは知らせが届くと喜びに舞い上がった。
I found my boyfriend's favorite Beatles song playing from a music box. I'll be so happy to give it to him.
彼氏が好きなビートルズの曲のオルゴールを見つけた。プレゼントしたら凄く喜んでくれた。
I will perform my duties with pleasure.
喜んで私の義務を果たしましょう。
She was anxious to please her mother.
彼女は母親を喜ばせたかった。
I am ready to do anything for you.
君のためなら喜んでなんでもする。
Everybody shouted for joy.
誰もが喜びの歓声を上げました。
Of course, many senior citizens are happy with retirement.
もちろん年輩者の中には、退職を喜ぶ人も多い。
They like us to come and stay with them.
彼らは私たちが泊まりにくるのを喜んでくれる。
She may well be beside herself with joy at the news.
彼女がその知らせを聞いて狂喜しているのも無理はない。
No pleasure is greater than that of reading.
読書の喜びほど大きな喜びはない。
He is prepared to help me.
彼は喜んで私を手伝ってくれる。
No, I think he just does those things because he wants to please his wife.
いや、トムの方が奥さんを喜ばせたいと思ってやっているんだよと思う。
She is beside herself with joy.
彼女は喜びで我を忘れてる。
She was much delighted at my gift.
彼女は私の贈り物を大変喜んでくれた。
There's a certain pleasure in pointing out other people's errors.
他人の誤りを指摘することにはある種の喜びがある。
I am happy to help you.
私は喜んでお手伝いします。
The traveler was delighted at the sight of a light in the distance.
旅人は遠方に明かりを見て喜んだ。
The farmers must be happy to hear that.
お百姓さんはそれを聞いて喜ぶに違いない。
We gladly accept your offer.
喜んでお申し出をお受けします。
I'll do it with pleasure.
喜んでそういたしましょう。
The pain caused by love is much sweeter than any pleasure.
恋の苦悩は他のあらゆる喜びよりも遥かに甘美である。
Our class were all glad to hear it.
私たちのクラスの者は皆それを聞いて喜んだ。
His parents were pleased with his success.
彼のご両親は彼の成功を喜びました。
She let out a cry of joy. She wanted to jump at the doll wrapped in the packaging.
彼女は喜びの叫びを上げた。包装紙の中の人形に飛びつきたい気持ちだった。
She's pleased at his success.
彼の成功を喜んでいる。
Why are you so happy?
何をそんなに喜んでいるのですか。
Happiness and sadness only last for a time.
喜びも悲しみもいつまでも続くことはない。
No one really understands the grief or joy of another.
他人の悲しみや喜びが本当にわかる人はいない。
The greatest pleasure I know is to do a good action by stealth and have it found out by accident.
私の知っている最大の喜びは、ひそかによい行いをして偶然人に知られることである。
I was delighted with the news.
私は知らせを聞いて喜んだ。
The player was pleased with his victory.
選手はその勝利を喜んだ。
Bob was beside himself with joy.
ボブは夢中で喜んでいた。
Tom, who is kind, will be glad to do anything for me.
トムは親切なので、私のためにどんなことでも喜んでやってくれるでしょう。
They were delighted at the good news.
彼らは良い知らせを聞いて喜んだ。
She was happy with the new dress.
彼女は新しいドレスで喜んでいた。
I get a kick out of life.
人生から非常な喜びを感ずる。
You cannot please everyone.
全ての人を喜ばせることはできない。
Her smile expressed joy.
彼女の微笑みが喜びを表していた。
I said that to please my mother.
私は母を喜ばせようとしてそう言ったのです。
I like to see comedy in the theater.
私は劇場で喜劇を見るのが好きだ。
She'll be glad to see you, won't she?
彼女はあなたにあえて喜ぶでしょうね。
I'll be present at the party with pleasure.
私はそのパーティーに喜んで出席するつもりです。
I am pleased to help you if I can.
私にできることなら喜んでお手伝いします。
A smile may convey understanding, joy, or an appreciation of humor.
微笑みは、理解、喜び、あるいはユーモアを解したことを伝えることが出来る。
He'll really be happy, won't he?
彼は本当に喜ぶでしょう。
She fairly jumped for joy.
彼女は喜びのあまり跳び上がらんばかりだった。
He doesn't look willing to come to the concert.
彼はコンサートに喜んで来るようには見えない。
The people exulted over their good luck.
人々は彼らの幸運を喜んだ。
I did so with a view to pleasing him.
私は彼を喜ばすためにそうした。
I'm willing to help you if you want me to.
私に手伝って欲しいのなら喜んで手伝いますよ。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.