Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Some doctors say something to please their patients. | 医者の中には患者を喜ばす為には何でも言うものもいる。 | |
| I'm willing to help you if you want me to. | 私に手伝って欲しいなら喜んで手伝います。 | |
| His joy showed on his face. | 喜びが彼の顔に出た。 | |
| He was willing to work for others. | 彼は他人のために喜んで働いた。 | |
| I am ready to go with you. | 私は喜んであなたとご一緒します。 | |
| I have decided to write ten sentences in Spanish each day. I'm sure that Rocío will be very happy to correct them. | 私は毎日10個の文章をスペイン語で書くことに決めた。きっとロシオは喜んでそれらを直してくれると思う。 | |
| Every cloud has a silver lining. | 憂いの反面には喜びがあるものだ。 | |
| I'll be glad to. | 喜んでご一緒します。 | |
| Everyone will be happy if you help us. | あなたが私達を手伝ってくれたら、みんな喜ぶでしょう。 | |
| They were delighted at the good news. | 彼らは良い知らせを聞いて喜んだ。 | |
| He would be glad to hear that. | 彼がそれを聞いたら喜ぶよ。 | |
| She may well be beside herself with joy at the news. | 彼女がその知らせを聞いて狂喜しているのも無理はない。 | |
| His heart filled with joy. | 彼の心は喜びでいっぱいだった。 | |
| Now that we are established in our new house we shall be glad to receive visitors. | 我々は新しい家に落ち着いたので喜んで客を迎えます。 | |
| He'll be glad to see you. | 彼は君に会えば喜ぶでしょう。 | |
| I think he will be glad to see you. | あなたに会えば彼は喜ぶと思います。 | |
| He is hard to please. | 彼を喜ばせるのは難しい。 | |
| There is a certain pleasure in pointing out other people's errors. | 他人の誤りを指摘することにはある種の喜びがある。 | |
| We found to our joy that all the crew were alive. | 私たちは、乗組員全員が生きていることを知って、喜んだ。 | |
| Try as she may, she will not be able to please him. | 彼女はどんなに努力しても、彼を喜ばせることはできないだろう。 | |
| They welcomed as many men as came. | 彼らはきた人をみな喜んで迎えた。 | |
| Somebody who wavers between hope and fear over superficial things should not be appointed to a management position. | 表面的な物事に一喜一憂する人が人を管理する立場につくべきではない。 | |
| He is anxious to please everybody. | 彼はだれでも喜ばせたがる。 | |
| She burst out crying with joy when she heard the news. | 彼女はその知らせを聞くと喜びのあまりわっと泣き出した。 | |
| She's pleased at his success. | 彼の成功を喜んでいる。 | |
| Beth is committed to Chris and eagerly accepted. | ベスはクリスにぞっこんなので、喜んでそれを引き受けました。 | |
| His face was alight with joy. | 彼の顔は喜びに輝いていた。 | |
| Tom, who is kind, will be glad to do anything for me. | トムは親切なので、私のためにどんなことでも喜んでやってくれるでしょう。 | |
| I am glad to hear the news. | 私はその知らせを聞いて喜んでいる。 | |
| They were quite beside themselves with joy. | 彼らは喜びのあまりすっかり自我をわすれた。 | |
| I'd be happy to sing for you. | 喜んで歌わせていただきます。 | |
| He'll really be happy, won't he? | 彼は本当に喜ぶでしょう。 | |
| It is by no means easy to please everybody. | すべての人を喜ばせることは決して容易ではない。 | |
| I said so with a view to pleasing him. | 私は彼を喜ばせるつもりでそう言ったのだ。 | |
| So great was her joy that she shed tears. | 彼女の喜びは非常に大きかったので、彼女は涙を流したのです。 | |
| There's a certain pleasure in pointing out other people's errors. | 他人の誤りを指摘することにはある種の喜びがある。 | |
| Shakespeare wrote both tragedy and comedy. | シェークスピアは喜劇も悲劇も書いた。 | |
| He was delighted at the result. | 彼はその結果に大いに喜んだ。 | |
| Nothing in the world gives people so much real pleasure as having a happy family. | 幸せな家庭を持つことほど、真の喜びを人に与えてくれるものはない。 | |
| I'll be happy to answer your question. | 喜んで質問に答えます。 | |
| The news made them happy. | 彼らはその知らせを聞いて喜んだ。 | |
| He would be very glad to hear the news. | もしその知らせを聞けば、彼は喜ぶでしょう。 | |
| That's right, when you greet him you must strangle him with all your strength. He'll be glad. | そうそう、彼に挨拶するときにはちゃんと彼の首を絞めて、力一杯でね。彼はきっと喜ぶよ。 | |
| She gladly accepted his proposal. | 彼女は喜んで彼のプロポーズを受け入れた。 | |
| If for some reason she came to Japan, Jane would be very happy. | もし万が一彼女が日本に来るとすれば、ジェーンはとても喜ぶだろう。 | |
| I am very pleased to hear the news. | その知らせをお聞きして大変喜ばしく存じます。 | |
| He was only too glad to help us. | 彼はそれはもう喜んで私たちを手伝ってくれた。 | |
| The children were delighted to see their grandparents whom they had not seen for quite a long time. | 子供たちは久しぶりに祖父母に会って喜んだ。 | |
| Dick showed a willingness to help us. | ディックは私たちを喜んで助けようとする様子を見せた。 | |
| She danced with joy. | 彼女は喜んで小躍りをした。 | |
| Well, I'll be happy to loan you the money. | それなら、喜んでお金を貸してあげるよ。 | |
| Will the present make him happier? | プレゼントをあげれば、彼はもっと喜ぶだろうか。 | |
| All the orchestra were pleased with their success. | オーケストラの楽団員はみな成功を喜んだ。 | |
| They rejoiced when they heard he was safe. | 彼が無事だと聞いて彼らは喜んだ。 | |
| He will be pleased to help you. | 彼は喜んであなたを手伝います。 | |
| I found it difficult to please her. | 彼女を喜ばせることは難しいとわかった。 | |
| Happiness and sadness only last for a time. | 喜びも悲しみもいつまでも続くことはない。 | |
| He shared in my happiness. | 彼は私とともに喜んでくれた。 | |
| We are pleased with his discovery. | 私たちは彼の発見を喜んだ。 | |
| Mr Smith is pleased at his son's success. | スミス氏は子どもの成功を喜んでいます。 | |
| You could tell by the ear-to-ear grin that came to his face that he really had something to smile about. | 喜色満面の笑みを浮かべているけど、彼、よっぽど嬉しいことがあったんだろうな。 | |
| I'll be only too glad to go with you. | 喜んでお受けしましょう。 | |
| The news of his safe arrival delighted his family. | 彼が無事に到着したという知らせは家族を喜ばせた。 | |
| He is pleased when we are bewildered. | 彼は私たちが戸惑うと喜ぶ。 | |
| I'd gladly speak with you on this subject. | この件について喜んで相談します。 | |
| He is prepared to help me. | 彼は喜んで私を手伝ってくれる。 | |
| He was delighted at the story. | 彼はその話に喜んだ。 | |
| Why do you insist on paying for your school expenses yourself, when your parents are willing to give you financial support? | 両親が喜んで経済的に援助してくれるのに、なぜ君は自分で学費を払うことに固執するのか。 | |
| I am delighted at your success. | あなたの成功を喜んでいます。 | |
| Her heart was full of joy. | 彼女の胸は喜びで溢れていた。 | |
| If there were no clouds, we could not enjoy the sun. | 雲がなければ太陽の喜びはない。 | |
| We're happy to do it. | 喜んでやりましょう。 | |
| He is always willing to help others. | 彼はいつも喜んで他人を手伝う。 | |
| I was glad to hear the news. | 私は知らせを聞いて喜んだ。 | |
| Little thing please little minds. | 小事は小人を喜ばす。 | |
| I will be only too pleased to help you. | 大いに喜んで手伝いましょう。 | |
| Tears of joy rained down their cheeks. | 喜びの涙が彼らのほおを流れた。 | |
| There can be no joy in that idle life. | そんな怠惰な生活に喜びはありえない。 | |
| The people exulted over their good luck. | 人々は彼らの幸運を喜んだ。 | |
| Her smile expressed joy. | 彼女の微笑みが喜びを表していた。 | |
| I was filled with joy. | 私は喜びでいっぱいでした。 | |
| Far from hesitating, she willingly offered to help me. | ちゅうちょするどころか彼女は喜んで私を援助してくれると言った。 | |
| The boy was bright-eyed with delight at the present. | 少年はその贈り物に目を輝かして喜んだ。 | |
| How happy you must be to have a new baby girl! | 女の赤ちゃんのご誕生に、さぞお喜びのことでしょう。 | |
| I feel a great joy for this job. | 私はこの仕事に大きな喜びを感じている。 | |
| Our class were all glad to hear it. | 私たちのクラスの者は皆それを聞いて喜んだ。 | |
| Are you saying that our plan was accepted? I hope you're not showing me any premature happiness here. | 君、本当に企画通ったこと確認しただろうね。糠喜びだけはごめんだよ。 | |
| I jumped for joy. | 喜びでわくわくした。 | |
| Few things give us as much pleasure as music. | 音楽ほどの喜びを与えてくれるものはほとんどない。 | |
| He was delighted to know I had passed the exam. | 彼は私が試験に通ったのを知って喜んだ。 | |
| We are excited about having foreign Kendo students in Osaka. | 海外の剣道選手を大阪にお迎えできることを私どもは非常に喜ばしく思っております。 | |
| The audience was very much entertained by the show. | そのショーで観客は大喜びだった。 | |
| Who do you want to pass this good news along to? | この喜びを誰に伝えたいですか? | |
| A thing of beauty is a joy forever. | 美しきものは永遠の喜びなり。 | |
| Whenever she may come, I am ready to welcome her. | 彼女がいつ来ても、私は喜んで迎えるつもりです。 | |
| She was kicking up her heels with delight. | 大喜びではしゃぎ回った。 | |
| Tom was flying high after he heard the news. | トムはその知らせを聞いて、飛び上がって喜んでいた。 | |
| Everyone shouted for joy when they heard the news. | その知らせを聞いたとき、誰もが喜びのあまり叫び声をあげた。 | |
| She was full of joy. | 彼女は喜びに満ちあふれていた。 | |
| His face lighted up with joy. | 彼の顔は喜びで明るくなった。 | |