Those who were present were very glad at the news.
その場にいた人々は、その知らせを聞いてとても喜んだ。
Any doctor says something to please his patients.
どんな医者も患者を喜ばす為に何か言うものだ。
If for some reason she came to Japan, Jane would be very happy.
もし万が一彼女が日本に来るとすれば、ジェーンはとても喜ぶだろう。
That comic's jokes are all old hat and we've heard them before.
あの喜劇役者のジョークときたら、どれもこれも古くて、以前に聞いたことのあるものばかりだ。
He was delighted to see you.
彼はあなたに会えてとても喜んでいました。
I'd be happy to help you.
私は喜んであなたを手伝います。
There can be no joy in that idle life.
そんな怠惰な生活に喜びはありえない。
Somebody who wavers between hope and fear over superficial things should not be appointed to a management position.
表面的な物事に一喜一憂する人が人を管理する立場につくべきではない。
I'll be glad to.
ええ、喜んで。
The successful candidates were beside themselves with joy.
合格者たちは喜びのあまり我を忘れた。
I was filled with joy.
私は喜びでいっぱいでした。
He was delighted at the result.
彼はその結果に大いに喜んだ。
Whenever she may come, I am ready to welcome her.
彼女がいつ来ても、私は喜んで迎えるつもりです。
Such was her delight that she fainted.
彼女の喜びはたいへんなものだったので、彼女は卒倒した。
We did it with the greatest pleasure.
大喜びでやりました。
Waves of joy drift through my opened heart.
喜びの波は解き放たれた私の心を漂う。
Such was her joy that she shed tears.
彼女の喜びは非常なものだったので、彼女は涙を流したのです。
I thought you'd jump at the chance.
喜んでとびつくかと思ったけど。
I was delighted with the news.
私は知らせを聞いて喜んだ。
My brother was very pleased with the examination result.
私の兄は試験の結果に大喜びでした。
We were delighted to hear of his success.
彼の成功について聞いて、我々は喜んだ。
It is by no means easy to please everybody.
すべての人を喜ばせることは決して容易ではない。
I'd gladly speak with you on this subject.
この件について喜んで相談します。
Bob was beside himself with joy.
ボブは夢中で喜んでいた。
Her face was bright with happiness.
彼女の顔は喜びに輝いていた。
All were happy.
みんなが喜んでいた。
That comedian is very funny.
あの喜劇役者は大変こっけいだ。
Everyone shouted for joy when they heard the news.
その知らせを聞いたとき、誰もが喜びのあまり叫び声をあげた。
He was delighted at the story.
彼はその話に喜んだ。
Try as she may, she will not be able to please him.
彼女がどんなに彼を喜ばそうとしても彼は喜ばなかった。
His joy showed on his face.
喜びが彼の顔に出た。
I can almost see my parent's happy face in my mind's eye.
親の喜んでいる顔が目に浮かんでくる。
Dick showed a willingness to help us.
ディックは私たちを喜んで助けようとする様子を見せた。
I am happy to help you.
私は喜んでお手伝いします。
Being anxious to please her, I bought her a nice present.
彼女を喜ばせたかったので、素敵なプレゼントを買った。
She was pleased with the gift.
彼女はその贈り物を喜んだ。
I'd be happy to help you if you're having trouble.
お困りでしたら喜んでお役に立ちます。
I jumped for joy.
喜びでわくわくした。
Little thing please little minds.
小事は小人を喜ばす。
The music of Mozart is always pleasing to me.
モーツァルトの音楽はいつも私にとって、喜びを与えてくれるものだ。
She gladly accepted his proposal.
彼女は喜んで彼のプロポーズを受け入れた。
The news delighted him.
そのニュースは彼を喜ばせた。
I'll be glad to help him.
喜んで彼を手伝いましょう。
I'd be happy to help you.
私は喜んであなたの援助をします。
Her heart was filled with joy.
彼女は喜びで胸がいっぱいになった。
A good son is always anxious to please his parents.
良い息子というものは、いつも自分の両親を喜ばせたいと思っている。
Excitement over the new product spread quickly throughout the division.
新製品に対する喜びの声がその部全体に広がった。
They exulted over the defeat of their enemies.
彼らは敵を破って大喜びした。
The gift delighted the Indians very much.
その贈り物はインディアンを非常に喜ばせた。
A number of students said they would be happy to take part in the contest.
多数の学生が、その競争に喜んで参加すると言った。
He said he would come, and what is more, he said he was glad to.
彼は来てくれるといったが、おまけに喜んできてくれると言った。
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.
所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
Bob brought such good news that they jumped up with joy.
ボブが大変よい知らせを持ってきたので、彼らは喜んで飛び上がった。
Everybody shouted for joy.
誰もが喜びの歓声を上げました。
So great was her joy that she shed tears.
彼女の喜びは非常に大きかったので、彼女は涙を流したのです。
He'll really be happy, won't he?
彼は本当に喜ぶでしょう。
The boy may have told a lie to please his parents.
少年は両親を喜ばすために嘘を付いたかもしれない。
I was delighted at the news of her success.
私は彼女が成功したという知らせを聞いて喜んだ。
My father's condition seems to improve one moment, but the next moment he sinks again.
父の病状は一喜一憂です。
I'll be happy to answer your question.
喜んで質問に答えます。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.