I can't keep this up. It's an emotional roller coaster around here and all we have to do is look at the boss's face to know whether everybody is going to be happy or sad.
ボスの顔色に一喜一憂の毎日。こんな仕事やってられないよ。
The students are happy, but the teachers are not.
生徒達は喜んでいるが、先生達は違う。
The music of Mozart is always pleasing to me.
モーツァルトの音楽はいつも私にとって、喜びを与えてくれるものだ。
Mingle your joys sometimes with your earnest occupation.
ときに君の喜びと君の真剣な職業とを交流せしめよ。
I will be happy to assist whoever needs help.
手助けが必要な人は誰でも喜んで手伝わせてもらうよ。
He'll really be happy, won't he?
彼は本当に喜ぶでしょう。
We were delighted to hear of his success.
私たちは彼の成功を聞いて喜んだ。
We derive a lot of pleasure from books.
私達は本から大きな喜びを得る。
I will perform my duties with pleasure.
喜んで私の義務を果たしましょう。
He is pleased with the present.
彼はそのプレゼントを喜んでいます。
The farmers must be happy to hear that.
お百姓さんはそれを聞いて喜ぶに違いない。
The crew jumped for joy.
乗組員たちは小躍りして喜んだ。
I'm willing to take care of your children, if you want me to.
もしお望みなら喜んでお子さんの面倒を見ますよ。
We are pleased with his discovery.
私たちは彼の発見を喜んだ。
Such was her joy that she shed tears.
彼女の喜びは非常なものだったので、彼女は涙を流したのです。
If there were no clouds, we could not enjoy the sun.
雲がなければ太陽の喜びはない。
Why are you so happy?
何をそんなに喜んでいるのですか。
He was overjoyed to find out that his son had succeeded.
彼は息子が成功した事を知って狂喜した。
The boy made his parents happy.
その少年は両親を喜ばした。
She looks indifferent but deep down she's very pleased.
彼女は関心のないような顔をしているが、内心はとても喜んでいるようだ。
She was glad of my company.
彼女は私が一緒にいて喜んでくれた。
I'll be happy to answer your question.
喜んで質問に答えます。
Beth is committed to Chris and eagerly accepted.
ベスはクリスにぞっこんなので、喜んでそれを引き受けました。
Her heart bounded with joy.
彼女の心は喜びではずんだ。
I will be very happy to accept your invitation.
喜んでご招待に応じます。
I like to see comedy in the theater.
私は劇場で喜劇を見るのが好きだ。
It was the greatest joy that I have ever experienced.
それは私が今までに経験した最大の喜びであった。
I was delighted to hear of your promotion to Senior Managing Director.
専務取締役ご就任と聞き、大変喜ばしく思いました。
I did not notice how glad she was.
彼女がどんなに喜んでいるのかわからなかった。
They were pleased at the birth of their first child.