Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Great was her joy when her son returned back safely. | 息子が無事に戻ったとき、彼女の喜びは大変なものだった。 | |
| He was glad to avail himself of any means to succeed in life. | 彼は人生で成功するためにはどんな手段をも喜んで利用した。 | |
| She was pleased with the gift. | 彼女はその贈り物を喜んだ。 | |
| I'm willing to do the job if you cooperate. | 協力してくださるなら喜んでその仕事をします。 | |
| I willingly join the Chinese Communist Party. | 喜んで中国共産党に入ります。 | |
| It is with great pleasure that we welcome you here. | 私たちがここであなたを迎えるのは大きな喜びです。 | |
| People are given a lot of pleasure by music. | 人は音楽によってたくさんの喜びを与えられます。 | |
| She will be glad if you go to see her in person. | あなたが自分で会いに行けば彼女は喜ぶだろう。 | |
| He'll really be happy, won't he? | 彼は本当に喜ぶでしょう。 | |
| She tried in vain to please him. | 彼女は彼を喜ばそうとしたが無駄だった。 | |
| I will be only too pleased to help you. | 大いに喜んで手伝いましょう。 | |
| He is pleased with the present. | 彼はそのプレゼントを喜んでいます。 | |
| I am willing to attend the meeting. | 私は喜んでその会に出席します。 | |
| The news made them happy. | 彼らは知らせを聞いて喜んだ。 | |
| If there were no clouds, we could not enjoy the sun. | 雲がなければ太陽の喜びはない。 | |
| Bob brought such good news that they jumped up with joy. | ボブが大変よい知らせを持ってきたので、彼らは喜んで飛び上がった。 | |
| I have decided to write ten sentences in Spanish each day. I'm sure that Rocío will be very happy to correct them. | 私は毎日10個の文章をスペイン語で書くことに決めた。きっとロシオは喜んでそれらを直してくれると思う。 | |
| I'd be happy to help you. | 私は喜んであなたの援助をします。 | |
| He took delight in teasing the kitten. | 彼は猫をいじめて喜んだ。 | |
| The news made them happy. | 彼らはその知らせを聞いて喜んだ。 | |
| They were delighted at the good news. | 彼らは良い知らせを聞いて喜んだ。 | |
| Excitement over the new product spread quickly throughout the division. | 新製品に対する喜びの声がその部全体に広がった。 | |
| We're happy to do it. | 喜んでやりましょう。 | |
| He is now glad, now sad at the progress of the game. | 彼は試合の結果に一喜一憂している。 | |
| Beth is committed to Chris and eagerly accepted. | ベスはクリスにぞっこんなので、喜んでそれを引き受けました。 | |
| The traveler was delighted at the sight of a light in the distance. | 旅人は遠方に明かりを見て喜んだ。 | |
| The students were highly pleased at the news. | 生徒達はそのニュースを聞いてとても喜んだ。 | |
| I am ready to go with you. | 私は喜んであなたとご一緒します。 | |
| I'm glad to have this opportunity to work with you. | あなたとごいっしょに働けるのを喜んでいます。 | |
| She'll be glad to see you, won't she? | 彼女はあなたにあえて喜ぶでしょうね。 | |
| She was full of joy. | 彼女は喜びに満ちあふれていた。 | |
| We derive a lot of pleasure from books. | 私達は本から大きな喜びを得る。 | |
| He was beside himself with joy. | 彼は喜びで我を忘れた。 | |
| Reading affords me great pleasure. | 読書は私に大きな喜びを与えてくれる。 | |
| I'm quite agreeable to doing my duty. | 喜んで私の義務を果たしましょう。 | |
| Whenever you come, I'm glad to see you. | いつおいでになっても、喜んでお会いしましょう。 | |
| His joy showed on his face. | 喜びが彼の顔に出た。 | |
| The entire nation was glad at the news. | 全国民がそのニュースを聞いて喜んだ。 | |
| I'm really pleased at the news of your marriage. | あなたの結婚の知らせを聞いて本当に喜んでいます。 | |
| He rejoiced at the successful business transaction. | 彼は商売がうまくいったのを喜んだ。 | |
| They subjugate the meek. | 奴らは弱者を服従させて喜んでいるが。 | |
| I was delighted with the news. | 私は知らせを聞いて喜んだ。 | |
| Tom, who is kind, will be glad to do anything for me. | トムは親切なので、私のためにどんなことでも喜んでやってくれるでしょう。 | |
| He was delighted at the result. | 彼はその結果に大いに喜んだ。 | |
| Her face was animated by joy. | 喜びで彼女の顔はぱっと明るくなった。 | |
| The player was pleased with his victory. | 選手はその勝利を喜んだ。 | |
| He grinned with delight. | その子は喜んでにっこり笑った。 | |
| I am quite willing to do anything for you. | あなたのためなら私は何でも喜んでします。 | |
| She was anxious to please her mother. | 彼女は母親を喜ばせたかった。 | |
| I'd be happy to help you if you're having trouble. | お困りでしたら喜んでお役に立ちます。 | |
| Her heart was full of joy. | 彼女の胸は喜びにあふれていた。 | |
| I found my boyfriend's favorite Beatles song playing from a music box. I'll be so happy to give it to him. | 彼氏が好きなビートルズの曲のオルゴールを見つけた。プレゼントしたら凄く喜んでくれた。 | |
| His family was glad to hear that he had arrived safely. | 彼が無事に到着したという知らせは家族を喜ばせた。 | |
| My mother was happy about the news, and so was I. | 母はその知らせを喜んでいましたし、私もそうでした。 | |
| They exulted over the defeat of their enemies. | 彼らは敵を破って大喜びした。 | |
| Such was her delight that she began to dance. | 彼女は非常に喜んだので踊りだした。 | |
| Women ought to be as glad to be women as men are to be men. | 女は女であることを、男が男であることを喜ぶように喜ぶべきである。 | |
| There's a certain pleasure in pointing out other people's errors. | 他人の誤りを指摘することにはある種の喜びがある。 | |
| I am glad to accept your invitation. | 喜んでご招待をお受け致します。 | |
| He was delighted at the story. | 彼はその話に喜んだ。 | |
| They were happy when they heard the good news. | 彼らは良い知らせを聞いて喜んだ。 | |
| A number of students said they would be happy to take part in the contest. | 多数の学生が、その競争に喜んで参加すると言った。 | |
| His success delighted his parents. | 彼が合格したので両親は喜んだ。 | |
| He rejoiced at her success. | 彼は彼女の成功を喜んだ。 | |
| She may well be beside herself with joy at the news. | 彼女がその知らせを聞いて狂喜しているのも無理はない。 | |
| Nothing in the world gives people so much real pleasure as having a happy family. | 幸せな家庭を持つことほど、真の喜びを人に与えてくれるものはない。 | |
| Pains of love be sweeter far / Than all other pleasures are. | 恋の苦悩は他のあらゆる喜びよりも遥かに甘美である。 | |
| Nothing gave her greater pleasure than to watch her son growing up. | 彼女にとって息子の成長は何にも勝る喜びだった。 | |
| If clouds did not exist, then we would have no enjoyment of the sun. | 雲がなければ太陽の喜びはない。 | |
| He is anxious to please everybody. | 彼はだれでも喜ばせたがる。 | |
| Why do you insist on paying for your school expenses yourself, when your parents are willing to give you financial support? | 両親が喜んで経済的に援助してくれるのに、なぜ君は自分で学費を払うことに固執するのか。 | |
| Everyone will be happy if you help us. | あなたが私達を手伝ってくれたら、みんな喜ぶでしょう。 | |
| I'm glad for this opportunity to work with you. | あなたとごいっしょに働けるのを喜んでいます。 | |
| She was much delighted at my gift. | 彼女は私の贈り物を大変喜んでくれた。 | |
| He rejoiced at his mother's arrival. | 彼は母親の到着を喜んだ。 | |
| The joys of parents are secret, and so are their grief's and fears. | 両親の喜びは外に現れない。その悲しみや不安もまたしかり。 | |
| She was only too glad to help us. | 彼女は喜んで手助けしてくれた。 | |
| That comedian is very funny. | あの喜劇役者は大変こっけいだ。 | |
| Her face was bright with happiness. | 彼女の顔は喜びに輝いていた。 | |
| He is always willing to help others. | 彼はいつも喜んで他人を手伝う。 | |
| She was delighted with the flowers you sent her. | 彼女はあなたが送った花を喜んでいました。 | |
| I'd be happy to attend your party. | 喜んであなたのパーティーに参加します。 | |
| I found it difficult to please her. | 彼女を喜ばせることは難しいとわかった。 | |
| Her smile expressed joy. | 彼女の微笑みが喜びを表していた。 | |
| His face lighted up with joy. | 彼の顔は喜びで明るくなった。 | |
| Her look expressed her joy. | 彼女の顔つきが喜びを表した。 | |
| All were happy. | みんなが喜んでいた。 | |
| You cannot please everyone. | 全ての人を喜ばせることはできない。 | |
| They bubbled over with joy. | 彼女らは喜びで満ち溢れていた。 | |
| The greatest pleasure I know is to do a good action by stealth and have it found out by accident. | 私の知っている最大の喜びは、ひそかによい行いをして偶然人に知られることである。 | |
| I will be glad to help you. | 喜んでお手伝いしますよ。 | |
| That's right, when you greet him you must strangle him with all your strength. He'll be glad. | そうそう、彼に挨拶するときにはちゃんと彼の首を絞めて、力一杯でね。彼はきっと喜ぶよ。 | |
| Waves of joy drift through my opened heart. | 喜びの波は解き放たれた私の心を漂う。 | |
| The audience was very much entertained by the show. | そのショーで観客は大喜びだった。 | |
| I was delighted at the news of her success. | 私は彼女が成功したという知らせを聞いて喜んだ。 | |
| Ken may well be glad about the result of the test. | 健がテストの結果に喜ぶのも最もだ。 | |
| My heart bounded with joy. | 私の心は喜びではずんだ。 | |
| I said so with a view to pleasing him. | 私は彼を喜ばせるつもりでそう言ったのだ。 | |
| I am ready to do anything for you. | 君のためなら喜んでなんでもする。 | |
| We gladly accept your offer. | 喜んでお申し出をお受けします。 | |