Excitement over the new product spread quickly throughout the division.
新製品に対する喜びの声がその部全体に広がった。
I can't keep this up. It's an emotional roller coaster around here and all we have to do is look at the boss's face to know whether everybody is going to be happy or sad.
ボスの顔色に一喜一憂の毎日。こんな仕事やってられないよ。
There is a certain pleasure in pointing out other people's errors.
他人の誤りを指摘することにはある種の喜びがある。
We did it with the greatest pleasure.
大喜びでやりました。
If there were no clouds, we could not enjoy the sun.
雲がなければ太陽の喜びはない。
I am always ready to help you.
私はいつでも喜んでお手伝いします。
Love is a comedy in France, a tragedy in England, an opera in Italy, and a melodrama in Germany.
愛はフランスでは喜劇、英国では悲劇、イタリアでは歌劇、そしてドイツではメロドラマである。
She is beside herself with joy.
彼女は喜びで我を忘れてる。
There can be no joy in that idle life.
そんな怠惰な生活に喜びはありえない。
No wonder you are so happy.
道理で、君が喜ぶわけだ。
Everyone will be happy if you help us.
あなたが私達を手伝ってくれたら、みんな喜ぶでしょう。
I'm filled with joy every time I see you.
君を見るといつでも僕は喜びでいっぱいになる。
Don't let your feelings show.
喜怒哀楽を見せるな。
She tried in vain to please him.
彼女は彼を喜ばそうとしたが無駄だった。
Mingle your joys sometimes with your earnest occupation.
ときに君の喜びと君の真剣な職業とを交流せしめよ。
He gladly accepted our offer.
彼は喜んで私たちの申し出を受け入れた。
I will perform my duties with pleasure.
喜んで私の義務を果たしましょう。
They like us to come and stay with them.
彼らは私たちが泊まりにくるのを喜んでくれる。
So great was her joy that she shed tears.
彼女の喜びは非常に大きかったので、彼女は涙を流したのです。
The prisoners were glad to be free again.
囚人たちは釈放されて喜んだ。
I am glad to help you whenever you need me.
あなたが私を必要とするときはいつでも、喜んでお手伝いします。
Tom was flying high after he heard the news.
トムはその知らせを聞いて、飛び上がって喜んでいた。
His parents were pleased with his success.
彼の両親は、彼の成功を喜んだ。
He took delight in teasing the kitten.
彼は猫をいじめて喜んだ。
I said so with a view to pleasing him.
私は彼を喜ばせるつもりでそう言ったのだ。
I answered with joy.
私は喜んで返事をした。
She was thankful that her husband had returned safe.
彼女は夫が無事に戻ってきたことを喜んだ。
He was delighted to know I had passed the exam.
彼は私が試験に通ったのを知って喜んだ。
He was overjoyed to find out that his son had succeeded.
彼は息子が成功した事を知って狂喜した。
Whenever she may come, I am ready to welcome her.
彼女がいつ来ても、私は喜んで迎えるつもりです。
We were delighted to hear of his success.
私たちは彼の成功を聞いて喜んだ。
I am pleased that you have passed the exam.
あなたが試験に合格したことを喜んでいます。
He rejoiced at the successful business transaction.
彼は仕事がうまくいったのを喜んだ。
No one really understands the grief or joy of another.
他人の悲しみや喜びが本当にわかる人はいない。
If you call him a clever man, he may be happy.
もし彼を利口な人と呼べば、彼は喜ぶかもしれません。
Ken may well be glad about the result of the test.
健がテストの結果に喜ぶのも最もだ。
I'm quite agreeable to doing my duty.
喜んで私の義務を果たしましょう。
The traveler was delighted at the sight of a light in the distance.
旅人は遠方に明かりを見て喜んだ。
She'll be glad to see you, won't she?
彼女はあなたにあえて喜ぶでしょうね。
People were glad at the spacemen's safe return.
宇宙飛行士たちが、無事に戻ったので人々は喜んだ。
The audience was very much entertained by the show.
そのショーで観客は大喜びだった。
We are willing to help you.
私たちは喜んでお助けします。
He was happy that he passed that exam.
その試験に合格し、彼は喜んだ。
She was much delighted at my gift.
彼女は私の贈り物を大変喜んでくれた。
I am ready to go with you.
喜んでおともします。
Try as she may, she will not be able to please him.
彼女はどんなに努力しても、彼を喜ばせることはできないだろう。
If you need my advice, I'd be glad to give it to you.
私のアドバイスが必要とあれば、喜んで。
The successful candidates were beside themselves with joy.