The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '喜'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is willing to stand by you.
彼は喜んで君を支援してくれる。
All the orchestra were pleased with their success.
オーケストラの楽団員はみな成功を喜んだ。
She was delighted with the flowers you sent her.
彼女はあなたが送った花を喜んでいました。
We can derive much pleasure from reading.
読書から多くの喜びを得る事ができる。
The news made them happy.
彼らは知らせを聞いて喜んだ。
Her smile expressed joy.
彼女の微笑みが喜びを表していた。
She burst out crying with joy when she heard the news.
彼女はその知らせを聞くと喜びのあまりわっと泣き出した。
I can't keep this up. It's an emotional roller coaster around here and all we have to do is look at the boss's face to know whether everybody is going to be happy or sad.
ボスの顔色に一喜一憂の毎日。こんな仕事やってられないよ。
I am glad to hear the news.
私はその知らせを聞いて喜んでいる。
The successful candidates were beside themselves with joy.
合格者たちは喜びのあまり我を忘れた。
Professor Brown is very pleased about getting his book published.
ブラウン教授は自分の本が出版されるのを大変喜んでいる。
Somebody who wavers between hope and fear over superficial things should not be appointed to a management position.
表面的な物事に一喜一憂する人が人を管理する立場につくべきではない。
He doesn't look willing to come to the concert.
彼はコンサートに喜んで来るようには見えない。
She may well be pleased with the success.
彼女がその成功を喜ぶものももっともだ。
To his great joy, his team won the game.
大変喜んだことには、彼のチームが試合に勝った。
We'll do it with pleasure.
喜んでやりましょう。
I am only too glad to do so.
大喜びでそういたします。
It was the greatest joy that I have ever experienced.
それは私が今までに経験した最大の喜びであった。
She looks indifferent but deep down she's very pleased.
彼女は関心のないような顔をしているが、内心はとても喜んでいるようだ。
No matter how hard she tried, she couldn't please him.
彼女がどんなに一生懸命やってみても、彼を喜ばすことは出来なかった。
That comedian is very funny.
あの喜劇役者は大変こっけいだ。
He found it difficult to please his father.
彼は父を喜ばせるのは難しいことだとわかった。
He was beside himself with joy.
彼は夢中で喜んでいた。
I was glad to hear the news.
私は知らせを聞いて喜んだ。
Whenever you come, I'm glad to see you.
いつおいでになっても、喜んでお会いしましょう。
Health is above wealth: this doesn't give so much pleasure as that.
健康は富に優る、後者は前者ほどに喜びを与えない。
Her heart was full of joy.
彼女の胸は喜びにあふれていた。
She was very delighted with my gift.
彼女はわたしのおくりものを大変喜んだ。
His success delighted his parents.
彼が合格したので両親は喜んだ。
Her eyes shone with joy when she saw that her mother was not mad at her.
母が怒っていないのを知って彼女の目は喜びで輝いた。
Ken may well be glad about the result of the test.
健がテストの結果に喜ぶのも最もだ。
That comic's jokes are all old hat and we've heard them before.
あの喜劇役者のジョークときたら、どれもこれも古くて、以前に聞いたことのあるものばかりだ。
I am pleased to help you if I can.
私にできることなら喜んでお手伝いします。
I will be pleased to help you.
喜んであなたのお手伝いをします。
I am always ready to help you.
私はいつでも喜んでお手伝いします。
She was anxious to please her mother.
彼女は母親を喜ばせたかった。
It is a matter for joy that young men's physique has very much improved.
若い人たちの体格が非常に良くなったのは喜ばしいことである。
They were glad to see me.
彼らは私に会って喜んだ。
The pain you go through because of love is by far sweeter than any other pleasure.
恋の苦悩は他のあらゆる喜びよりも遥かに甘美である。
He was happy at the news of her success.
彼女の成功を聞いて彼は喜んだ。
We are pleased with his discovery.
私たちは彼の発見を喜んだ。
I heartily congratulate you on your success.
御成功を心からお喜び申し上げます。
To see the sunrise from a mountaintop is a delight.
山頂から日の出を見るのは喜びだ。
"Will you help me?" "I'll be glad to."
「手伝ってくださいませんか」「喜んで」
She was thankful that her husband had returned safe.
彼女は夫が無事に戻ってきたことを喜んだ。
She was very glad to find the purse she had given up for lost.
無くなったとあきらめていた財布がみつかって彼女は大変喜んだ。
The news made them happy.
彼らはその知らせを聞いて喜んだ。
The news of his safe arrival delighted his family.
彼が無事に到着したという知らせは家族を喜ばせた。
The students are happy, but the teachers are not.
生徒達は喜んでいるが、先生達は違う。
Jane's parents were pleased about her appointment as a teacher at the school.
両親はジェーンがその学校の教師に任じられて喜んだ。
She was pleased to see the results.
彼女はその結果をみて喜んだ。
She was kicking up her heels with delight.
大喜びではしゃぎ回った。
His parents were glad at his success in the examination.
彼の両親は彼の合格を聞いて喜んだ。
I get a kick out of life.
人生から非常な喜びを感ずる。
She leaped for joy.
彼女は踊りあがって喜んだ。
Every boy and every girl was delighted.
どの少年もどの少女も、喜んでいた。
I'm very glad that I've been singled out as being a suitable person for the job.
私はその仕事の適任者に選ばれたことを大変喜んでいる。
Little thing please little minds.
小事は小人を喜ばす。
He was entranced with joy.
彼は喜びで有頂天だった。
The great pleasure in life is doing what people say you cannot do.
人生における大きな喜びは、あなたはできないと人が言うことをすることである。
I'll be only too pleased to help you.
大いに喜んでお手伝いいたしましょう。
Such was her delight that she began to dance.
彼女は非常に喜んだので踊りだした。
Try as she may, she will not be able to please him.
彼女はどんなに努力しても、彼を喜ばせることはできないだろう。
You cannot please everyone.
全ての人を喜ばせることはできない。
Her heart bounded with joy.
彼女の心は喜びではずんだ。
I'd be happy to attend your party.
喜んであなたのパーティーに参加します。
Happiness and sadness only last for a time.
喜びも悲しみもいつまでも続くことはない。
The people exulted over their good luck.
人々は彼らの幸運を喜んだ。
He is pleased when we are bewildered.
彼は私たちが戸惑うと喜ぶ。
If you need my advice, I'd be glad to give it to you.
私のアドバイスが必要とあれば、喜んで。
She was beside herself with joy at the news.
彼女はその知らせを聞いて我を忘れて喜んだ。
She was very pleased when her son returned home safe and sound.
息子が無事帰宅したとき、彼女はたいへん喜んだ。
We were all amused with the comedy.
我々は皆その喜劇を楽しんだ。
He gladly accepted our offer.
彼は喜んで私たちの申し出を受け入れた。
We found to our joy that all the crew were alive.
私たちは、乗組員全員が生きていることを知って、喜んだ。
She was not in the least pleased with my present.
彼女は私の贈り物を少しも喜ばなかった。
I am pleased with the result.
その結果に喜んでいる。
However hard she tried, she was unable to please him.
彼女がどんなに一生懸命やってみても、彼を喜ばすことは出来なかった。
You can't please everyone.
全ての人を喜ばせることはできない。
With your approval, I would like to offer him the job.
君が賛成してくれれば喜んで彼にその仕事を提供しよう。
Far from being pleased, my father is very angry.
父は喜んでいるどころか、とても怒っている。
The joys of the world do but little.
この世の喜びはほんのすこししかない。
Rejoice with them that do rejoice, and weep with them that weep.
喜ぶ者と共によろこび、泣く者と共になけ。
He was delighted to see you.
彼はあなたに会えてとても喜んでいました。
Moving about gives Americans a great pleasure.
動き回ることは、アメリカに大きな喜びを与える。
They exulted in their unexpected success.
彼らは意外な成功に狂喜した。
Her face was bright with happiness.
彼女の顔は喜びに輝いていた。
She was very happy with my gift.
彼女は私の贈り物を大変喜んでくれた。
I'd be delighted if they asked me to give a speech.
スピーチをお願いされた時には、喜んでやらせていただきます。
The music of Mozart is always pleasing to me.
モーツァルトの音楽はいつも私にとって、喜びを与えてくれるものだ。
He was glad to avail himself of any means to succeed in life.
彼は人生で成功するためにはどんな手段をも喜んで利用した。
Great was the delight of his parents.
両親の喜びようはとても大きかった。
As a rule, I prefer a comedy to a tragedy.
概して私は悲劇よりも喜劇が好きだ。
He is pleased with the present.
彼はそのプレゼントを喜んでいます。
She tried in vain to please him.
彼女は彼を喜ばせようとしたが無駄だった。
I am glad to accept your invitation.
喜んでご招待をお受け致します。
I am willing to attend the meeting.
私は喜んでその会に出席します。
I am ready to do anything for you.
あなたのためなら喜んでどんなことでもします。
Throughout my life, I've had the great pleasure of travelling all around the world and working in many diverse nations.