A number of students announced their readiness to engage in the contest.
多数の学生が、その競争に喜んで参加すると言った。
I can almost see my parent's happy face in my mind's eye.
親の喜んでいる顔が目に浮かんでくる。
He was only too glad to help us.
彼はそれはもう喜んで私たちを手伝ってくれた。
My aunt was pleased with my success.
叔母は私の成功を喜んだ。
I'd be happy to attend your party.
喜んであなたのパーティーに参加します。
His success delighted his parents.
彼が合格したので両親は喜んだ。
Her heart jumped for joy.
彼女の胸は喜びに躍った。
There is a certain pleasure in pointing out other people's errors.
他人の誤りを指摘することにはある種の喜びがある。
The news gratified us.
その知らせを聞いて私たちは喜んだ。
She may well be pleased with the success.
彼女がその成功を喜ぶものももっともだ。
He is pleased when we are bewildered.
彼は私たちが戸惑うと喜ぶ。
No pleasure is greater than that of reading.
読書の喜びほど大きな喜びはない。
Joy was mingled with sorrow.
喜びは悲しみと混じり合った。
Jane's parents were pleased about her appointment as a teacher at the school.
両親はジェーンがその学校の教師に任じられて喜んだ。
We were delighted to hear of his success.
私たちは彼の成功を聞いて喜んだ。
I'm so happy for you.
全く喜ばしいじゃないですか。
There can be no joy in that idle life.
そんな怠惰な生活に喜びはありえない。
Tears of joy rained down their cheeks.
喜びの涙が彼らのほおを流れた。
Shakespeare wrote both tragedy and comedy.
シェークスピアは喜劇も悲劇も書いた。
She was thankful that her husband had returned safe.
彼女は夫が無事に戻ってきたことを喜んだ。
I'm quite agreeable to doing my duty.
喜んで私の義務を果たしましょう。
He rejoiced at the successful business transaction.
彼は仕事がうまくいったのを喜んだ。
Marriage has many pains, but celibacy has no pleasures.
結婚には多くの苦悩があるが、独身には何の喜びもない。
The girl danced in a way that brought joy to the audience.
その少女は観衆を喜ばせるような踊り方で踊った。
"Will you help me?" "I'll be glad to."
「手伝ってくださいませんか」「喜んで」
He was glad at about the good news.
彼はそのよい知らせを聞いて喜んだ。
We are willing to help you.
私たちは喜んでお助けします。
I'll be only too pleased to help you.
大いに喜んでお手伝いいたしましょう。
I am ready to help you.
私は喜んであなたを助けよう。
Moving about gives Americans a great pleasure.
動き回ることは、アメリカに大きな喜びを与える。
Children delight in comic books.
子供達は漫画本を喜ぶ。
He was entranced with joy.
彼は喜びで有頂天だった。
The circus amazed and delighted the children.
サーカスは子供たちを驚かせ喜ばせた。
Try as she may, she will not be able to please him.
彼女がどんなに彼を喜ばそうとしても彼は喜ばなかった。
He rejoiced at her success.
彼は彼女の成功を喜んだ。
They subjugate the meek.
奴らは弱者を服従させて喜んでいるが。
If clouds did not exist, then we would have no enjoyment of the sun.
雲がなければ太陽の喜びはない。
She'll be glad to see you, won't she?
彼女はあなたにあえて喜ぶでしょうね。
Those who were present were very glad at the news.
その場にいた人々は、その知らせを聞いてとても喜んだ。
I would gladly help you, only I am too busy now.
できれば喜んでお手伝いするのですが、今は忙しすぎるのです。
Her unhappiness turned to bliss when she heard his voice.
彼女の不幸な気持ちも、彼の声を聞くと無上の喜びに変わった。
I am delighted at your success.
あなたの成功を喜んでいます。
This is an acceptable gift to everyone.
これはどなたにも喜ばれる贈り物です。
The crew jumped for joy.
乗組員たちは小躍りして喜んだ。
The traveler was delighted at the sight of a light in the distance.
遠くに灯りを見つけ、旅人は歓喜した。
Rejoice with them that do rejoice, and weep with them that weep.
喜ぶ者と共によろこび、泣く者と共になけ。
I am pleased that you have passed the exam.
あなたが試験に合格したことを喜んでいます。
I will be glad to help you anytime.
いつでも喜んでお手伝いいたします。
He rejoiced at his mother's arrival.
彼は母親の到着を喜んだ。
He disguised himself as Santa Claus to please his children.
彼はサンタクロースの変装をして子供たちを喜ばせた。
The boy was bright-eyed with delight at the present.
少年はその贈り物に目を輝かして喜んだ。
We will be willing to make a deal with you after the auction.
競売の後で喜んで取り引きしましょう。
She was very happy with my gift.
彼女は私の贈り物を大変喜んでくれた。
I was delighted to hear of your promotion to Senior Managing Director.
専務取締役ご就任と聞き、大変喜ばしく思いました。
No wonder you are so happy.
道理で、君が喜ぶわけだ。
The great pleasure in life is doing what people say you cannot do.
人生における大きな喜びは、あなたはできないと人が言うことをすることである。
She burst out crying with joy when she heard the news.
彼女はその知らせを聞くと喜びのあまりわっと泣き出した。
He is full of anxiety to please his family.
彼は家族を喜ばせようという気持ちでいっぱいだ。
We're happy to do it.
喜んでやりましょう。
She was very pleased when her son returned home safe and sound.
息子が無事帰宅したとき、彼女はたいへん喜んだ。
He was delighted at the story.
彼はその話に喜んだ。
Nothing gave her greater pleasure than to watch her son growing up.
彼女にとって息子の成長は何にも勝る喜びだった。
I'll be glad to help him.
喜んで彼を手伝いましょう。
As a rule, I prefer a comedy to a tragedy.
概して私は悲劇よりも喜劇が好きだ。
I'm glad to have this opportunity to work with you.
あなたとごいっしょに働けるのを喜んでいます。
We are pleased with his discovery.
私たちは彼の発見を喜んだ。
Nothing beats the pleasure of mutual understanding when using a foreign language.
外国語を使って通じ合えた喜びに勝るものはない。
He was very glad when she offered to help him fix his roof.
彼女が屋根の修理を手伝いましょうかと言った時、彼は大喜びしました。
That comedian is very funny.
あの喜劇役者は大変こっけいだ。
He is glad about his son's love of books.
彼は息子が本好きなので喜んでいる。
Bob brought such good news that they jumped up with joy.
ボブが大変よい知らせを持ってきたので、彼らは喜んで飛び上がった。
Tom's face lighted up with joy.
トムの顔は喜びに輝いた。
We gladly accept your offer.
喜んで申し出をお受けいたします。
The news that he had succeeded delighted them.
彼が成功したという知らせが彼らを大喜びさせる。
Whenever you come, I'm glad to see you.
いつおいでになっても、喜んでお会いしましょう。
She was kicking up her heels with delight.
大喜びではしゃぎ回った。
I'd be delighted if they asked me to give a speech.
スピーチをお願いされた時には、喜んでやらせていただきます。
I will be only too pleased to help you.
大いに喜んで手伝いましょう。
To see the sunrise from a mountaintop is a delight.
山頂から日の出を見るのは喜びだ。
Are you saying that our plan was accepted? I hope you're not showing me any premature happiness here.
君、本当に企画通ったこと確認しただろうね。糠喜びだけはごめんだよ。
You cannot please everyone.
全ての人を喜ばせることはできない。
I gave my son a box of candy, which he opened happily.
息子にキャンデーを1箱やったら、喜んで箱を開けた。
She leaped for joy.
彼女は踊りあがって喜んだ。
Terry was very pleased with the news.
テリーはその知らせに大変喜びました。
I can't keep this up. It's an emotional roller coaster around here and all we have to do is look at the boss's face to know whether everybody is going to be happy or sad.
ボスの顔色に一喜一憂の毎日。こんな仕事やってられないよ。
I will be happy to assist whoever needs help.
手助けが必要な人は誰でも喜んで手伝わせてもらうよ。
I heartily congratulate you on your success.
御成功を心からお喜び申し上げます。
His parents were glad at his success in the examination.