Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He will be pleased to help you. 彼は喜んであなたを手伝います。 The audience was very much entertained by the show. そのショーで観客は大喜びだった。 We are willing to help you. 私たちは喜んでお助けします。 My father celebrated his seventieth birthday this year, but he's more energetic than I am. 父は今年喜寿を迎えたが、わたしなんかよりよほどエネルギッシュだ。 His parents were glad at his success in the examination. 彼の両親は彼の合格を聞いて喜んだ。 All the orchestra were pleased with their success. オーケストラの楽団員はみな成功を喜んだ。 I'm really pleased at the news of your marriage. あなたの結婚の知らせを聞いて本当に喜んでいます。 I am ready to do anything that I can for you, because I owe you a great deal. あなたにはずいぶんお世話になりましたから、私にできることなら何でも喜んでいたします。 Excitement over the new product spread quickly throughout the division. 新製品に対する喜びの声がその部全体に広がった。 Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness. 確かに、現代社会は消費が人々の生活に重要な役割を果たし、幸福や喜びに強く結 びついているのも当然のことといえる。 I was happy to hear the news. 私は知らせを聞いて喜んだ。 We are delighted with her presence. 彼女が出席してくれて私たちは大喜びです。 Short pleasure, long repentance. 喜びは短く、後悔は長し。 I'm glad you enjoyed it. 喜んでいただけてよかったです。 I'll be only too glad to go with you. 喜んでお受けしましょう。 I am only too glad to do so. 大喜びでそういたします。 His heart filled with joy. 彼の心は喜びでいっぱいだった。 I could hardly contain myself for joy. 私は喜びを抑え切れなかった。 His parents were pleased with his success. 彼のご両親は彼の成功を喜びました。 Try as she may, she will not be able to please him. 彼女がどんなに彼を喜ばそうとしても彼は喜ばなかった。 I like to see comedy in the theater. 私は劇場で喜劇を見るのが好きだ。 Her face was animated by joy. 喜びで彼女の顔はぱっと明るくなった。 Tears of joy rained down their cheeks. 喜びの涙が彼らのほおを流れた。 I am very pleased to hear the news. その知らせをお聞きして大変喜ばしく存じます。 I am ready to do anything to help you. 君を助けるためなら私は何でも喜んでする。 He is willing to stand by you. 彼は喜んで君を支援してくれる。 I'm willing to help you if you want me to. 私に手伝って欲しいのなら喜んで手伝いますよ。 Any doctor says something to please his patients. どんな医者も患者を喜ばす為に何か言うものだ。 If she should come to Japan, Jane would be very happy. もし万が一彼女が日本に来るとすれば、ジェーンはとても喜ぶだろう。 I'm willing to help him. 喜んで彼の助けになります。 They rejoiced over the news of our success. 彼らは我々の成功の知らせを喜んだ。 I said that to please my mother. 私は母を喜ばせようとしてそう言ったのです。 Far from hesitating, she willingly offered to help me. ちゅうちょするどころか彼女は喜んで私を援助してくれると言った。 He rejoiced at the successful business transaction. 彼は商売がうまくいったのを喜んだ。 I'd be delighted to sing for you. 喜んで歌わせていただきます。 He bent over backward to please his wife. 彼は妻を喜ばせようとあらゆる努力をした。 His success was a great satisfaction to me. 彼の成功は私にとって大きな喜びでした。 We derive a lot of pleasure from books. 私達は本から大きな喜びを得る。 There is a certain pleasure in pointing out other people's errors. 他人の誤りを指摘することにはある種の喜びがある。 We partook in each other's joy. 我々はお互いに喜びをわかちあった。 I am pleased to help you if I can. 私に出来ることでしたら喜んで手伝います。 The traveler was delighted at the sight of a light in the distance. 遠くに灯りを見つけ、旅人は歓喜した。 I read your new book with real delight. 君の新しい本を本当に大喜びで読ませていただきました。 We will be willing to make a deal with you after the auction. 競売の後で喜んで取り引きしましょう。 Don't let your feelings show. 喜怒哀楽を見せるな。 They reveled in the success of their sales. 彼らの販売の成功に大喜びした。 She said that John must be very glad to hear the news. ジョンはその知らせを聞いて喜んでいるに違いない、と彼女は言った。 We were delighted to hear of his success. 私たちは彼の成功を聞いて喜んだ。 The simple perception of natural forms is a delight. 自然の姿を見るだけで、それは一つの喜びである。 We exulted at our good fortune. 私達は幸運に小躍りして喜んだ。 The greatest pleasure I know is to do a good action by stealth and have it found out by accident. 私の知っている最大の喜びは、ひそかによい行いをして偶然人に知られることである。 He found it difficult to please his father. 彼は父を喜ばせるのは難しいことだとわかった。 He'll really be happy, won't he? 彼は本当に喜ぶでしょう。 She was very glad to find the purse she had given up for lost. 無くなったとあきらめていた財布がみつかって彼女は大変喜んだ。 They were pleased at the birth of their first child. 彼らは最初の子供の誕生を喜んだ。 I was pleased no end by the cordial welcome. 暖かい歓迎を受けて大変喜んだ。 He is pleased with the present. 彼はそのプレゼントを喜んでいます。 He rejoiced at the successful business transaction. 彼は仕事がうまくいったのを喜んだ。 Will the present make him happier? プレゼントをあげれば、彼はもっと喜ぶだろうか。 I am glad to hear that you have got well. あなたがすっかり回復されたことを聞いて喜んでいます。 I am ready to do anything for you. 君のためなら喜んでなんでもする。 I am glad to hear the news. 私はその知らせを聞いて喜んでいる。 If clouds did not exist, then we would have no enjoyment of the sun. 雲がなければ太陽の喜びはない。 I'm far from happy about this situation. この状況はとても喜んでなんかいられない。 I am ready to go with you. 私は喜んであなたとご一緒します。 They were quite beside themselves with joy. 彼らは喜びのあまりすっかり自我をわすれた。 She was full of joy. 彼女は喜びに満ちあふれていた。 Professor Brown is very pleased about getting his book published. ブラウン教授は自分の本が出版されるのを大変喜んでいる。 Do you know that conversation is one of the greatest pleasures in life? 会話は人生最大の喜びの一つであることをご存知か。 Few things give us as much pleasure as music. 音楽ほどの喜びを与えてくれるものはほとんどない。 The news of his safe arrival delighted his family. 彼が無事に到着したという知らせは家族を喜ばせた。 He welcomed the news from his heart. 彼は心の底でその知らせを喜んだ。 I am glad to accept your invitation. 喜んでご招待をお受け致します。 Everyone shouted for joy when they heard the news. その知らせを聞いたとき、誰もが喜びのあまり叫び声をあげた。 We were delighted to hear of his success. 彼が成功したのを聞いて、私たちは喜んだ。 The boy may have told a lie to please his parents. 少年は両親を喜ばすために嘘を付いたかもしれない。 He will be really pleased. 彼は本当に喜ぶでしょう。 I'm quite agreeable to doing my duty. 喜んで私の義務を果たしましょう。 Joy and grief alternate in my breast. 私の胸中は悲喜こもごもだ。 I will be very happy to accept your invitation. 喜んでご招待に応じます。 The news made them happy. 彼らはその知らせを聞いて喜んだ。 Beth is committed to Chris and eagerly accepted. ベスはクリスにぞっこんなので、喜んでそれを引き受けました。 I was beside myself with joy. 私は喜びで我を忘れた。 We are pleased with his discovery. 私たちは彼の発見を喜んだ。 The sooner you return, the happier your father will be. 君の帰りが早ければ早いほど、お父さんは喜ぶでしょう。 She jumped for joy the moment she heard the news. その知らせを聞くとすぐに、彼女はとびあがって喜んだ。 The decision was put off, which pleased all of us. 決定は延期された。それで我々は全員喜んだ。 Rejoice with them that do rejoice, and weep with them that weep. 喜ぶ者と共によろこび、泣く者と共になけ。 I am pleased to help you if I can. 私に出来る事でしたら喜んでお手伝いします。 Give her these roses, and she will be pleased. 彼女にこのバラをあげなさい、そうすれば喜ぶでしょう。 Being told the news, she jumped for joy. その知らせを聞かされて、彼女は飛び上がって喜んだ。 No wonder you are so happy. 道理で、君が喜ぶわけだ。 The entire nation was glad at the news. 全国民がそのニュースを聞いて喜んだ。 You cannot please everyone. 全ての人を喜ばせることはできない。 She may well be pleased with the success. 彼女がその成功を喜ぶものももっともだ。 We gladly accept your offer. 喜んで申し出をお受けいたします。 They'll be glad if it rains soon. すぐに雨が降れば、彼らは喜ぶでしょう。 "Will you help me?" "I'll be glad to." 「手伝ってくださいませんか」「喜んで」 Delight is the opposite of sorrow. 喜びの反意語は悲しみです。 Mr Smith is pleased at his son's success. スミス氏は子どもの成功を喜んでいます。