It was the greatest joy that I have ever experienced.
それは私が今までに経験した最大の喜びであった。
He disguised himself as Santa Claus to please his children.
彼はサンタクロースの変装をして子供たちを喜ばせた。
Joy was mingled with sorrow.
喜びは悲しみと混じり合った。
Their son's success in the examination gave them great pleasure.
息子が試験に合格したので両親は非常に喜んだ。
I am ready to do anything for you.
あなたのためなら喜んでどんなことでもします。
I said so with a view to pleasing him.
私は彼を喜ばせるつもりでそう言ったのだ。
I feel a great joy for this job.
私はこの仕事に大きな喜びを感じている。
The great pleasure in life is doing what people say you cannot do.
人生における大きな喜びは、あなたはできないと人が言うことをすることである。
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.
所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
Jane's parents were pleased about her appointment as a teacher at the school.
両親はジェーンがその学校の教師に任じられて喜んだ。
She may well be pleased with the success.
彼女がその成功を喜ぶものももっともだ。
A smile may convey understanding, joy, or an appreciation of humor.
微笑みは、理解、喜び、あるいはユーモアを解したことを伝えることが出来る。
It is a matter for joy that young men's physique has very much improved.
若い人たちの体格が非常に良くなったのは喜ばしいことである。
Being told the news, she jumped for joy.
その知らせを聞かされて、彼女は飛び上がって喜んだ。
We are willing to help you.
私たちは喜んでお助けします。
We are excited about having foreign Kendo students in Osaka.
海外の剣道選手を大阪にお迎えできることを私どもは非常に喜ばしく思っております。
However hard she tried, she was unable to please him.
彼女がどんなに一生懸命やってみても、彼を喜ばすことは出来なかった。
It's been decided that the entertainment for our year-end party will be a question-with-comical-improvised-answer session.
忘年会の余興で大喜利をやることになった。
I am willing to attend the meeting.
私は喜んでその会に出席します。
People are given a lot of pleasure by music.
人は音楽によってたくさんの喜びを与えられます。
I'd be happy to help you if you're having trouble.
お困りでしたら喜んでお役に立ちます。
I'd be happy to help you.
私は喜んであなたを手伝います。
Excitement over the new product spread quickly throughout the division.
新製品に対する喜びの声がその部全体に広がった。
For instance, "delight" is the opposite of "sorrow."
例えば、「喜び」の反対語は「悲しみ」です。
He bent over backward to please his wife.
彼は妻を喜ばせようとあらゆる努力をした。
She was kicking up her heels with delight.
大喜びではしゃぎ回った。
He plays at aerobics just to please his girlfriend.
彼はガールフレンドを喜ばすだけのために、エアロビクスをやっている。
Don't let your feelings show.
喜怒哀楽を見せるな。
Everyone will be happy if you help us.
あなたが私達を手伝ってくれたら、みんな喜ぶでしょう。
Such was her delight that she began to dance.
彼女は非常に喜んだので踊りだした。
She is beside herself with joy.
彼女は喜びで我を忘れてる。
Tears of joy rained down their cheeks.
喜びの涙が彼らのほおを流れた。
I think he will be glad to see you.
あなたに会えば彼は喜ぶと思います。
I'll be only too glad to go with you.
喜んでお受けしましょう。
My aunt was pleased with my success.
叔母は私の成功を喜んだ。
His parents were glad at his success in the examination.
彼の両親は彼の合格を聞いて喜んだ。
He took delight in teasing the kitten.
彼は猫をいじめて喜んだ。
All were happy.
みんなが喜んでいた。
He'll be glad to see you.
彼は君に会えば喜ぶでしょう。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.