I can't keep this up. It's an emotional roller coaster around here and all we have to do is look at the boss's face to know whether everybody is going to be happy or sad.
ボスの顔色に一喜一憂の毎日。こんな仕事やってられないよ。
Tom knows how to make Mary happy.
トムはメアリーを喜ばせる方が分かる。
I would gladly help you, only I am too busy now.
できれば喜んでお手伝いするのですが、今は忙しすぎるのです。
Mr Smith is pleased at his son's success.
スミス氏は子どもの成功を喜んでいます。
Health is above wealth: this doesn't give so much pleasure as that.
健康は富に優る、後者は前者ほどに喜びを与えない。
Everyone was happy.
みんなが喜んでいた。
Their son's success in the examination gave them great pleasure.
息子が試験に合格したので両親は非常に喜んだ。
Everybody shouted for joy.
誰もが喜びの歓声を上げました。
Try as she may, she will not be able to please him.
彼女はどんなに努力しても、彼を喜ばせることはできないだろう。
No matter how hard she tried, she couldn't please him.
彼女がどんなに一生懸命やってみても、彼を喜ばすことは出来なかった。
I am glad to hear the news.
私はその知らせを聞いて喜んでいる。
I was glad to hear the news.
私は知らせを聞いて喜んだ。
He was delighted to see you.
彼はあなたに会えてとても喜んでいました。
There's a certain pleasure in pointing out other people's errors.
他人の誤りを指摘することにはある種の喜びがある。
This is an acceptable gift to everyone.
これはどなたにも喜ばれる贈り物です。
I'd be happy to sing for you.
喜んで歌わせていただきます。
Being told the news, she jumped for joy.
その知らせを聞かされて、彼女は飛び上がって喜んだ。
"Will you help me?" "I'll be glad to."
「手伝ってくださいませんか」「喜んで」
It's been decided that the entertainment for our year-end party will be a question-with-comical-improvised-answer session.
忘年会の余興で大喜利をやることになった。
He was very glad when she offered to help him fix his roof.
彼女が屋根の修理を手伝いましょうかと言った時、彼は大喜びしました。
Happiness and sadness only last for a time.
喜びも悲しみもいつまでも続くことはない。
The circus amazed and delighted the children.
サーカスは子供たちを驚かせ喜ばせた。
We did it with the greatest pleasure.
大喜びでやりました。
Such was her delight that she began to dance.
彼女は非常に喜んだので踊りだした。
He bent over backward to please his wife.
彼は妻を喜ばせようとあらゆる努力をした。
The audience was very much entertained by the show.
そのショーで観客は大喜びだった。
She was delighted with the flowers you sent her.
彼女はあなたが送った花を喜んでいました。
If you call him a clever man, he may be happy.
もし彼を利口な人と呼べば、彼は喜ぶかもしれません。
We're happy to do it.
喜んでやりましょう。
They like us to come and stay with them.
彼らは私たちが泊まりにくるのを喜んでくれる。
On hearing of the victory, the whole nation shouted for joy.
勝利の知らせに国中が喜びに沸いた。
The pain you go through because of love is by far sweeter than any other pleasure.
恋の苦悩は他のあらゆる喜びよりも遥かに甘美である。
The music of Mozart is always pleasing to me.
モーツァルトの音楽はいつも私にとって、喜びを与えてくれるものだ。
His face lighted up with joy.
彼の顔は喜びで明るくなった。
The audience enjoyed his lecture as it was rich in humor.
彼の講演はユーモアに富むものだったので聴衆は喜んだ。
Tom's face lighted up with joy.
トムの顔は喜びに輝いた。
The children were delighted to see their grandparents whom they had not seen for quite a long time.
子供たちは久しぶりに祖父母に会って喜んだ。
He shared in my happiness.
彼は私とともに喜んでくれた。
I was filled with joy.
私は喜びでいっぱいでした。
His success was a great satisfaction to me.
彼の成功は私にとって大きな喜びでした。
As a rule, I prefer a comedy to a tragedy.
概して私は悲劇よりも喜劇が好きだ。
Anyone who is unwilling to read does not understand the joy of reading.
いやいや本を読む人はだれも読書の喜びがわからない。
I'll be glad to help him.
喜んで彼を手伝いましょう。
We were all pleased to be so cheaply quit of him.
これだけで厄介払いできたら安いもので、みな大喜びした。
I am willing to attend the meeting.
私は喜んでその会に出席します。
We are delighted at having been invited.
私たちはそのパーティーに招待されて喜んでいます。
Great was her joy when her son returned back safely.
息子が無事に戻ったとき、彼女の喜びは大変なものだった。
They rejoiced over the news of our success.
彼らは我々の成功の知らせを喜んだ。
Every cloud has a silver lining.
憂いの反面には喜びがあるものだ。
I am very pleased to hear the news.
その知らせをお聞きして大変喜ばしく存じます。
I will perform my duties with pleasure.
喜んで私の義務を果たしましょう。
The news delighted him.
そのニュースは彼を喜ばせた。
I willingly join the Chinese Communist Party.
喜んで中国共産党に入ります。
People are given a lot of pleasure by music.
人は音楽によってたくさんの喜びを与えられます。
I was happy to hear the news.
私は知らせを聞いて喜んだ。
I prefer comedy to tragedy.
私は悲劇より喜劇の方が好きです。
They reveled in the success of their sales.
彼らの販売の成功に大喜びした。
A thing of beauty is a joy forever.
美しきものは永遠の喜びなり。
Bob was beside himself with joy.
ボブは夢中で喜んでいた。
The people exulted over their good luck.
人々は彼らの幸運を喜んだ。
Any doctor says something to please his patients.
どんな医者も患者を喜ばす為に何か言うものだ。
The news made them happy.
彼らはその知らせを聞いて喜んだ。
He was willing to help others.
彼は喜んで人を助けた。
My heart bounded with joy.
私の心は喜びではずんだ。
The meeting gave her extreme pleasure.
その出会いは彼女に多大な喜びをもたらした。
Love is a comedy in France, a tragedy in England, an opera in Italy, and a melodrama in Germany.
愛はフランスでは喜劇、英国では悲劇、イタリアでは歌劇、そしてドイツではメロドラマである。
Tom, who is kind, will be glad to do anything for me.
トムは親切なので、私のためにどんなことでも喜んでやってくれるでしょう。
The entire nation was glad at the news.
全国民がそのニュースを聞いて喜んだ。
He was beside himself with joy.
彼は喜びのあまり我を忘れていた。
Her smile expressed joy.
彼女の微笑みが喜びを表していた。
My aunt was pleased with my success.
叔母は私の成功を喜んだ。
We are pleased with his discovery.
私たちは彼の発見を喜んだ。
I'll do it with pleasure.
喜んでそういたしましょう。
They were happy when they heard the good news.
彼らは良い知らせを聞いて喜んだ。
He grinned with delight.
その子は喜んでにっこり笑った。
The prisoners were glad to be free again.
囚人たちは釈放されて喜んだ。
I'll be glad to.
喜んでご一緒します。
He was delighted at the story.
彼はその話に喜んだ。
I'd be happy to help you.
私は喜んであなたの援助をします。
The news of his safe arrival delighted his family.
彼が無事に到着したという知らせは家族を喜ばせた。
He rejoiced at the successful business transaction.