Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I don't like your coming late every time. | 私は、君が毎回遅れてくることが嫌いだ。 | |
| The guards rotated in making their rounds every hour. | 警備員たちは1時間ごとに輪番で見回った。 | |
| He amassed a fortune in stock trading during the last boom. | 彼は前回の好景気の間に財産を株取り引きのあてた。 | |
| Tom looked around the room. | トムは部屋を見回した。 | |
| Money comes and goes. | 金は天下の回りもの。 | |
| Such a thing has happened many a time to me. | そんなことは私に何回となく起こった。 | |
| You are now on the way to recovery. | あなたは今回復しつつあります。 | |
| The people gathered about us. | 人々が我々の回りに集まった。 | |
| The vehicles are inspected for defects at least every three months. | 車両は欠陥が無いか最低3ヶ月に1回検査される。 | |
| I was sure of his success, since he had already climbed the mountain three times. | 彼は3回もその山に登頂していたので、私は彼の成功を確信していた。 | |
| Researchers announce method of circumventing Windows Vista security features. | Windows Vistaのセキュリティ機能を迂回する方法を研究者が公表します。 | |
| With this system a protection circuit has been built in. | このシステムには、保護回路が組み込まれています。 | |
| We got behind the car and pushed. | 私たちは車の後ろに回って押した。 | |
| The eyes in his head see the world spinning round. | 彼の頭の中では、世界がくるくる回っているのがわかるんだ。 | |
| He comes here once a month. | 彼はひと月に一回ここに来る。 | |
| They walked around. | 彼らはあちこち歩き回った。 | |
| The dog ran around and around the tree. | 犬は木の周りをぐるぐる走り回った。 | |
| The speeding vehicle skidded and crashed head-on into the rear-end of a truck before the driver could say Jack Robinson. | 違反のスピードを出して、突っ走っていた車がブレーキをかけたが、空回りして、運転手があっとゆうまもなく、トラックの背後に、もろにぶつかった。 | |
| When I looked about, I found a letter on the desk. | あたりを見回すと、机の上に手紙があるのに気づいた。 | |
| Haste makes waste. | 急がば回れ。 | |
| It will not be long before he gets well. | もうすぐ彼の病気は回復するだろう。 | |
| The doctor's quick arrival brought about her very speedy recovery. | 医者がすぐ来てくれたので、彼女は早く回復した。 | |
| Every successful repetition spoke favorably for the quality of the first test. | 旨く行われれば何回実験を繰り返しても、最初の実験の質が十分保証されるのだった。 | |
| She has finally recovered from her cold. | 彼女はかぜからついに回復しました。 | |
| I hope that she'll get well soon. | 彼女の一日も早い回復を願っています。 | |
| I looked around for a mailbox. | ポストを探して辺りを見回した。 | |
| He stalled the engine three times. | 彼は3回エンストを起こしてしまった。 | |
| I'll excuse your carelessness this time. | 今回は君の不注意を許しましょう。 | |
| Robbers prowl around at midnight. | 泥棒は真夜中にうろつき回る。 | |
| This national treasure can be seen by the public only once a year. | この国宝は年1回しか拝観を許されない。 | |
| This is the last game. | 今回が最後の試合だ。 | |
| Planets move around a fixed star. | 惑星は恒星の周りを回る。 | |
| I have been here several times this year. | 今年は数回ここに来ている。 | |
| Are these all your belongings? | これはみんな身の回り品ですか。 | |
| He has never really got over malaria he caught in the East during the war. | 彼は戦争中に東洋でかかったマラリアから、本当に回復してはいなかった。 | |
| I wish he had gotten a hit in the bottom half of the seventh inning. | 彼が7回の裏にヒットを打ってくれていたらな。 | |
| Her many little dogs run about in the garden every day. | 彼女の多くの子犬たちは毎日庭で走り回る。 | |
| The second test is a great improvement on the first. | この二回目のテストは一回より大進歩だ。 | |
| Look both ways before you cross the street. | 道を横断する前に辺りを見回しなさい。 | |
| Birds disturb the soil. | 鳥が土をかき回す。 | |
| Tom almost always uses a credit card when he goes shopping. | トムは買い物に行ったとき、ほぼ毎回クレジットカードを使う。 | |
| How often a month do you go to the movies? | 月に何回位映画を見に行きますか。 | |
| He gets his hair cut once a month. | 彼はひと月に1回散髪する。 | |
| Next time bring me that book without fail! | 次回は必ずその本を持ってきて下さい。 | |
| After you with the salt. | あなたの次に塩をお回しください。 | |
| Students bustled about all the night. | 学生は一晩中騒ぎ回った。 | |
| He was deep in debt and had to part with his house. | 彼は借金で首が回らなくなり、家を手放さざるえなかった。 | |
| To my regret, my father could not recover from his long illness. | 残念なことに、私の父は長いわずらいから回復できなかった。 | |
| He does twenty push-ups every morning. | 毎朝腕立て伏せを20回やります。 | |
| Please read it once more. | もう1回読んでよ、お願い。 | |
| The second showing will start soon. | 二回目の上映がまもなく始まります。 | |
| Turn the knob and open the door. | ノブを回して、ドアをあけなさい。 | |
| The runners rounded the corner into the homestretch. | ランナーはコーナーを回ってホームストレッチへ入った。 | |
| I'm going to get my own way this time. | 私は今回は自分の思い通りにするつもりだ。 | |
| He declared that the earth goes round the sun. | 地球が太陽の周囲を回るのだと彼は言った。 | |
| She goes to the hospital once a week. | 彼女は週に1回病院に行きます。 | |
| Let us remember that if this financial crisis taught us anything, it's that we cannot have a thriving Wall Street while Main Street suffers. | 今回の金融危機から得たほかでもない教訓というのは、メーン・ストリート(普通の町の中央通り)が苦しんでいるのにウォール・ストリートだけ栄えるなど、そんなことがあってはならないということ。それを忘れずにいましょう。 | |
| He was deep in debt, and had to part with his house. | 彼は借金で首が回らなくなり、家を手放さざるえなかった。 | |
| The orbit around Sirius is elliptical. | シリウスを回る軌道は楕円形である。 | |
| I'm frantic! | 目が回るほど忙しいよ。 | |
| He has recovered from his bad cold. | 彼はひどい風邪から回復した。 | |
| The first session of the trade negotiations is at ten o'clock tomorrow morning. | 商談の第1回目は明日の朝10時です。 | |
| A pinch hitter was brought into action in the last inning. | 最終回にピンチヒッターが起用された。 | |
| "Can I help you?" "No, thank you. I'm just looking around." | 「何をさしあげましょうか」「いや、けっこう。ただ見て回っているだけだから」 | |
| I like to roam about the fields. | 私は野原を歩き回るのが好きだ。 | |
| I jog twice a week. | 私は週に2回ジョギングをします。 | |
| It was twenty years ago as I look back on it. | 回顧すればもう20年の昔となった。 | |
| My wrath shall far exceed the love I ever bore. | 私の怒りは私がいだき続けた愛を遥かに上回るだろう。 | |
| It is dangerous to wield an edged tool in such a way. | そのように刃物を振り回すことは危険だ。 | |
| The Earth rotates on its axis. | 地球は地軸を中心として回転している。 | |
| The Supreme Court overturned a previous decision. | 最高裁は前回の判決を覆した。 | |
| Is there any chance that he'll recover? | 彼が回復する見込みはあるでしょうか。 | |
| Even today, the temperature is below zero. | 今日も気温は零度を下回っています。 | |
| The students missed class three times in a row. | その学生達は続けて3回授業に出席しなかった。 | |
| I saw the movie five times. | 私はその映画を5回見た。 | |
| The police caught up with him. | 警察の手が彼の手に回った。 | |
| A desk stood in the centre, with a red leather swivel-chair. | 中央には机が据えられていて、赤い革張りの回転椅子がそえてあった。 | |
| We meet here once a month. | 私達は月に1回ここに集まる。 | |
| He sneaked around to the back door. | 彼はこっそりと歩いて家の裏手のドアへと回った。 | |
| Decision to disallow Medicaid for second cochlea implant withdrawn. | 2回目の人工内耳移植への低所得者医療扶助制度の適用不許可を取り下げる。 | |
| As you have often been here before, show me around, please. | 以前たびたびここに来たことがあるのだから、私を案内して回ってください。 | |
| What are the prospects for his recovery? | 彼の回復の見込みはどうなのか。 | |
| Having failed four times, he didn't try anymore. | 4回も失敗したので、彼はもうそれ以上やって見なかった。 | |
| Now that you are well again, you can travel. | あなたはもう健康が回復したのだから旅行に行けます。 | |
| London was bombed several times. | ロンドンは数回爆撃を受けた。 | |
| He will come provided that he is well enough. | 体調を回復していれば、彼は来るだろう。 | |
| She goes to the movies once a week. | 彼女は毎週1回映画を見に行く。 | |
| Don't worry. I have completely recovered. | 心配しないでくれ、僕はすっかり回復したから。 | |
| I will have climbed Mt. Fuji four times if I climb it again. | 富士山にもう一度登れば4回登ったことになります。 | |
| There is no hope of his recovery. | 彼の回復の見込みはない。 | |
| The rocket is in orbit around the moon. | ロケットは月を回る軌道に乗っている。 | |
| Sometimes I wonder when the first world championship in cyberbullying will take place. | 時々私は、第一回サイバーいじめ選手権はいつ開催されるのだろうか、と考えることがある。 | |
| It's even chances that he will get well. | 彼が回復する見込みは五分五分だ。 | |
| I have seen her three times. | 彼女に3回会ったことがある。 | |
| He had a shutout until the ninth inning. | 彼は9回までシャットアウトに抑えた。 | |
| When I was asked by my wife where I was going tomorrow and with whom, I rushed it and ended up giving a confused answer. | 妻に明日は誰とどこに行くのかと質問され、あせってしどろもどろな回答をしてしまった。 | |
| I looked round the inside of the house. | 私は家の中を見回した。 | |
| How often did you go swimming last summer? | 昨年の夏は何回泳ぎにいきましたか。 | |
| He went about the store looking for something to buy. | 彼は何か買おうと思って店の中を歩き回った。 | |
| He is now on the way to recovery. | 彼は今は回復に向かっている。 | |