The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '回'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Let's be more prepared when we act next time.
次回はもっと計画性を持って行動しようね。
It doesn't matter how much you keep saying this is your house, please stop walking around naked.
いくら家の中だからって、すっぽんぽんで歩き回るのはやめてよ!
There's a saying, "once in a life-time event," and that's just what this is.
一世一代の晴れの舞台という言い回しがあるが、これはまさにそれである。
I swam two pool lengths.
プールを縦に二回泳いだ。
I'll give you just one more chance.
もう一回だけチャンスをあげよう。
Japanese people take three meals a day.
日本人は一日3回食事します。
My sister takes piano lessons twice a week.
私の妹は週に二回ピアノのレッスンを受ける。
Fortune has turned in my favor.
つきが回ってきた。
Is there any chance that he'll recover?
彼が回復する見込みはあるでしょうか。
The second showing will start soon.
二回目の上映がまもなく始まります。
You're wasting your time with all this needless repetition so spare us the long-winded explanation.
同じことを何回繰り返すの。屋上屋を架すようなくどい説明は勘弁してよ。
Some insects can take on the color of their surroundings.
昆虫の中に回りの色と同じ色になることができるものもある。
The last examination was very difficult.
今回の試験は非常に難しかった。
It is foreseen that, due to the decline in grain production, China will quickly become a world leading grain importing country, overtaking Japan.
穀物生産の落ち込みによって、中国は急速に日本を上回る世界有数の穀物輸入国となることが予想される。
She walked about in search of the dress.
彼女はそのドレスを探すのに歩き回った。
How many times a week do you want to study?
週に何回勉強したいですか。
She has completely recovered from her illness.
彼女はすっかり病気から回復した。
I saw the movie five times.
私はその映画を5回見た。
The whole class is present once a week.
クラスの全員が週に一回出席します。
There'll be quite a lot of scenes like this in the next few programs.
これから数回にわたって、こういう場面がたくさん出てきます。
Having failed four times, he didn't try anymore.
4回も失敗したので、彼はもうそれ以上やって見なかった。
I work out in a gym two or three times a week.
私は週に2、3回、ジムで運動している。
He was mortally ill with cancer.
彼は癌にかかって回復の見込みはなかった。
How often do you see him?
彼に何回ぐらい会いますか。
Excuse me, could you pass me the salt and pepper?
すみませんが塩と胡椒をこちらに回して下さい。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.
Her many puppies run around in the yard every day.
彼女の多くの子犬たちは毎日庭で走り回る。
The recovery of Japan's economy, which has been in a recession for some time, is finally under way.
しばらく不況だった日本経済の回復が、ようやく始まった。
He beat on a drunken man with his stick.
彼はステッキで酔っ払いを何回も何回もたたきつけた。
It was decided that the manager, as the company's representative, would go overseas on business trips once a week.
経営者は会社の代理として一週間に一回海外へ出張することになりました。
Click: Quickly pushing the mouse's left hand side button once.
クリック:マウスの「左側」のボタンを素早く「一回」プチッと押す事です。
She recovered from her long illness.
彼女は長い病気から回復した。
She looked around, but she couldn't see anything.
彼女は周りを見回したが何も見えなかった。
The student missed class three times in a row.
その生徒は3回連続して授業をサボった。
How many times a week does the soccer team practice?
週に何回そのサッカーチームは練習するんですか。
Between them, the two largest companies account for a share large than 50% of the market.
上位2社で市場の50%を上回るシェアを占めている。
I only wear a kimono about once a year.
着物なんて、年に一回しかきません。
Please go around to the side of the house.
家の横に回ってください。
How many times a week do you go shopping at a supermarket?
あなたは一週間に何回ぐらいスーパーへ買い物に行きますか。
Please pass the note around.
メモを読んで回してください。
You seem to have made considerable progress since I saw you last.
前回君に会ってから、かなり進歩したようだね。
It's a problem we do not have any answer for.
それは我々がまったく回答できない問題だ。
He looked around, but he saw no one.
彼は辺りを見回したが誰もいなかった。
This fact shows that the earth goes round the sun.
この事実から、地球が太陽の周りを回っていることが分かる。
The people crowded round the injured man, but they made way for the doctor when he reached the scene of the accident.
人々はケガ人の回りに群がっていたが、医者が事故現場に着くと道をあけた。
The company called in all the baby food made in July.
会社は7月に製造されたすべてのベビーフードを回収した。
Japanese eat three meals a day.
日本は一日三回食事します。
The baseball game got more exciting with each inning.
その野球の試合は回を重ねるごとに面白くなった。
He hinted at his intention.
彼は意向を遠回しに言った。
Students bustled about all the night.
学生は一晩中騒ぎ回った。
Drifting off to sleep again, the same dream returned, three times in all.
再び眠りに落ちていくと、同じ夢を全部で3回見た。
I have to write a letter, but I won't be able to get at it until tomorrow.
手紙を書かなければならないが、明日まではそこまで手が回らない。
How often have you been there?
そこへは何回行ったことがありますか。
We went about in the woods.
私たちの森を歩き回った。
I'll be about again when my leg heals.
脚が治ったらまた動き回ります。
I looked about for the mailbox.
僕はポストを探して辺りを見回した。
Give up on this one. You're wasting your time.
今回はあきらめな。しょうがないよ。
Repeatedly slamming the clutch pedal, I somehow managed to get the clutch disengaged so I could just about drive for the time being.
クラッチペダルを数回踏むと、なんとかクラッチが切れたので、騙し騙し運転しました。
She goes to the movies once a week.
彼女は毎週1回映画を見に行く。
Was your mock exam score this time within the pass range for your preferred school?
今回の模試も志望校合格範囲内か。
Our town was bombed twice this week.
私達の街は今週2回爆撃を受けた。
Bill and John like to get together once a month to shoot the breeze.
ビルとジョンはおしゃべりするために月に1回会うのが好きだ。
Be sure to take medicine three times a day.
1日3回間違いなく薬を飲むように。
Mr. Bush had slightly more votes than Mr. Gore.
ブッシュ氏の得票数はゴア氏を若干上回った。
I am dead tired from walking around all day.
一日中歩き回ってもうくたくただ。
Here I decide, without hesitating, to take the alternative route.
ここで迷わず迂回路を取ることにする。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.