The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '回'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He will get better in two weeks.
2週間ほどで彼は回復するでしょう。
There is not a little hope of his recovery.
彼の回復に少なからず望みがある。
The rocket is in orbit around the moon.
ロケットは月を回る軌道に乗っている。
She had never seen New York before, so I offered to show her around.
彼女はそれまでニューヨークを見学したことがなかったので、彼女に案内して回りましょうと申し出た。
I'm not going to be pushed around by you or anyone else.
俺はおまえだろうと誰だろうと、こづき回されるような事はさせないぞ。
To my regret, my father could not recover from his long illness.
残念な事に私の父は長患いから回復できなかった。
I was sure of his success, since he had already climbed the mountain three times.
彼は3回もその山に登頂していたので、私は彼の成功を確信していた。
To my relief he recovered from his illness.
私がほっとしたことに、彼は病気から回復した。
Don't forget to water the flowers in the garden twice a day, once in the morning and once in the evening.
朝と夕方の2回、庭の花に水をやるの忘れないでね。
Every successful repetition spoke favorably for the quality of the first test.
旨く行われれば何回実験を繰り返しても、最初の実験の質が十分保証されるのだった。
What is the maximum dosage for an adult?
大人への一回分の最大の投薬量はどのくらいですか。
Some insects can take on the color of their surroundings.
昆虫の中に回りの色と同じ色になることができるものもある。
Will you hand the papers around?
書類を回してくださいませんか。
They meet once a week.
彼らは週に1回会う。
I'm going to get my own way this time.
私は今回は自分の思い通りにするつもりだ。
There is one thing I look back on with regret.
私が悔恨の情をもって回顧することが一つある。
If you goof it up twice, I suggest hightailing it to Moscow or someplace.
もしあなたが二回目に失敗したなら、モスクワかどこかに高飛びすることを私はあなたに勧めます。
If you wind up the doll with the key on the side of its torso it will swing its arms round and go forward doing somersaults.
人形のおなかの横にあるねじをまくと、腕を回してでんぐり返しをしながら前に進みます。
I ran all over town trying to borrow some money.
お金を借りようと思ってかけずり回った。
I feel I was able to get back to nature on this trip.
今回の旅行では、大自然に触れることができた感じがした。
She looked around.
彼女は自身の辺りを見回した。
Brush your teeth twice a day at least.
少なくとも1日に2回は歯を磨きなさい。
After the second innings, the opposing pitcher recovered too, and it turned into a pitching duel.
2回以降、相手チームの投手も立ち直って、投手戦となった。
There is little if any hope for his recovery.
彼が回復する確率はあるにしても極めて少ない。
It's great that my nephew and niece came over to play, but they're so annoying making such a racket running all over the house all day that I can't stand it.
甥っ子と姪っ子が遊びに来たのはいいが、朝から晩までどたばたと家中を走り回り、うるさくて仕方がない。
About, face!
回れ右!
When she was in Los Angeles, she had at least six different jobs.
彼女はロサンゼルスにいる間に少なくとも6回職を変えた。
They explored every avenue in an attempt to avoid war.
彼らは戦争を回避しようとあらゆる手段を探し求めた。
I hope that you will get well soon.
君が早く回復するのを願っています。
My work at school was well above average.
僕の学校の成績は平均をかなり上回ってきた。
After my leg heals, I'll be able to move around again.
脚が治ったらまた動き回ります。
Wash your hands before each meal.
毎回食事の前に手を洗いなさい。
And after that she, at a pace of three times a week, gets drunk and at those times brings back a different man.
その後も週三回のペースで酔っ払い、そのつど違う男を連れてくる。
I looked back upon my happy school days.
私は幸福だった学生時代を回顧した。
Everybody blows it once in a while. It's better not to obsess on it.
今回のことであまり思い詰めないほうがいいよ。だれにでも失敗はあるんだから。
A cup of coffee refreshed me.
コーヒーを1杯飲んで私は元気を回復した。
He comes to Tokyo once a year.
彼は年に一回東京に来る。
You have another chance even if you fail this time.
たとえ今回はうまくいかなくてももう一度機会がある。
I go to the movies three or four times a month.
月に三ないし四回映画を見に行く。
The doctor's careful treatment of the patient brought about her recovery.
医師が患者をよく診てくれたので回復した。
I'm against people driving big cars.
私は人が大きな車を乗り回すのに反対だ。
How many times a week do they collect garbage in this town?
この町では1週に何回ごみを集めますか。
Will he get well?
彼は回復しますか。
We have seen three wars.
私たちは戦争を3回経験した。
There'll be quite a lot of scenes like this in the next few programs.
これから数回にわたって、こういう場面がたくさん出てきます。
I will have been to Paris five times when I go there again.
私が今度パリへ行ったら、5回行ったことになる。
He was elected to the Senate in the last election.
彼は前回の選挙で上院議員に当選した。
Our town was bombed twice this week.
私達の街は今週2回爆撃を受けた。
Between them, the two largest companies account for a share large than 50% of the market.
上位2社で市場の50%を上回るシェアを占めている。
This medicine may aid his recovery.
この薬は彼の回復に効果があるかもしれない。
A passenger fainted, but the stewardess brought him around.
1人の乗客が気を失ったが、スチュワーデスが彼の意識を回復させた。
I threw up three times.
3回吐きました。
I went there dozens of times.
私は何十回もそこへ行きました。
Tom became famous because he married a famous actress who had been married many times before.
何回も結婚したことある有名な女優と結婚したからトムが有名になった。
In the post-War period, up until 1975, Emperor Showa prayed at the Yasukuni Shrine a total of 8 times.
昭和天皇が靖国神社で75年までに戦後計8回参拝した。
I want to go to Boston at least one more time before I die.
死ぬまでにあと1回ボストンに行きたい。
He turned the key.
彼はドアのキーを回した。
An operation on his throat helped him recover from the pneumonia, but it left him without his voice.
のどの手術は彼の肺炎の回復には役だったが、手術の結果、彼の声は出なくなってしまった。
We feed our dog three times a day.
私たちは一日に三回、犬に餌を与えている。
I had never seen it.
一回も見たことがなかったんです。
I rang the bell six times.
私はベルを6回鳴らした。
This book is worth reading over and over again.
この本は何回も繰り返して読む価値がある。
I'll give you just one more chance.
もう一回だけチャンスをあげよう。
Japanese people take three meals a day.
日本は一日三回食事します。
Having failed four times, he didn't try anymore.
4回も失敗したので、彼はもうそれ以上やって見なかった。
It rained three times during the trip.
旅行中に雨が三回降った。
The earth goes around the sun once a year.
地球は一年に一度太陽を回る。
I will side with you just this once.
今回だけは君の味方をしよう。
A passenger fainted, but the stewardess brought him round.
乗客の一人が気を失ったが、客室乗務員が意識を回復させた。
The Earth rotates on its axis.
地球は地軸を中心として回転している。
I got sucked in on a lot of phony deals.
何回もいかさまにだまされましたよ。
To my regret, my father could not recover from his long illness.
残念な事に私の父は長煩いから回復できなかった。
The song I heard before in the train station loops endlessly around my head.
さっき駅で聴いた曲が頭の中をエンドレスで回っている。
The old man often looks back on his youth.
老人はしばしば若いころのことを回顧する。
Let us remember that if this financial crisis taught us anything, it's that we cannot have a thriving Wall Street while Main Street suffers.