UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '回'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I hope the economy picks up soon.景気がすぐに回復するといいのですが。
How often have you been to Europe?何回ヨーロッパにいったことがあるのですか。
We have three meals a day.私達は一日に三回食事をします。
I looked back upon my happy school days.私は幸福だった学生時代を回顧した。
The doctor's careful treatment of the patient brought about her quick recovery.医者が患者をよく診てくれたおかげで、患者はただちに回復した。
Business will recover soon.景気はまもなく回復する。
Having failed four times, he didn't try anymore.4回も失敗したので、彼はもうそれ以上やって見なかった。
I take it back.前言撤回。
He went about the town looking for the dog.彼は犬を捜して町を歩き回った。
Please pass me the salt.塩を回して下さい。
She looked back on her childhood.彼女は子供時代を回想した。
I write to my mother once a month.母には一ヶ月に一回手紙を書いています。
Ask Tom again.もう一回トムに訊いてみて。
He works beyond office hours twice a week.彼は週に2回残業をする。
The old man often looks back on his youth.老人はしばしば若いころのことを回顧する。
They roamed about the forest.彼らは森を歩き回った。
All that time the things granddad had said, like the sound of flies flying round a melon, buzzed in my head.その間ずっと、じいさんの言ったことが、メロンの周りを飛び回る蠅の羽音のように、頭の中でぶんぶんと鳴っていました。
I turned the doorknob.僕はドアの取っ手を回した。
He circulated the letter among the members.彼はその手紙を全員に回覧した。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in thi今回の選挙には色々な「史上初」があり、これから何世代にもわたって語り継がれるいろいろな物語がありました。けれども私が今夜なによりも思い出すのは、アトランタで投票したひとりの女性の物語です。彼女はほかの何百万という人たちと同様に、この選挙に自分の声を反映させようと行列に並びました。ただ1つだけ、ほかの人と違うことがあります。アン・ニクソン・クーパーさんは106歳なのです。
I used a screwdriver to turn the screw, but it just didn't want to turn.ドライバーでねじを回したが、なかなかうまく回ってくれない。
The earth moves at the rate of 68,130 miles an hour.地球は1時間につき、68、130マイルの速さで回転している。
I go to the movies once a month.私は月に一回映画を見に行く。
That athlete won three times in a row in this tournament.その選手はこの大会で三回連続優勝した。
Click: Quickly pushing the mouse's left hand side button once.クリック:マウスの「左側」のボタンを素早く「一回」プチッと押す事です。
I am dead tired from walking around all day.一日中歩き回ってもうくたくただ。
Is there any chance that he'll recover?彼が回復する見込みはあるでしょうか。
In the principles of love, quick disappointments are usually described as remedies.愛の原則においては、早々と失望することが、通常、回復薬として描かれる。
You shouldn't run around with a toothbrush in your mouth.歯ブラシをくわえたまま走り回ってはいけません。
It says on the label to take two tablets.ラベルには一回2錠と書いてある。
You're off the hook this time.今回は見逃してあげますよ。
He's always anxious to pick up gossip.彼はいつも噂をかぎ回っていますよ。
She kept walking about the room. She seemed too uneasy to sit still.彼女は部屋の中を歩き回っていた。心配でじっと座っていられぬらしかった。
He has no chance of recovering.その人は回復する可能性がありません。
I decided to take his side against the others.全員を敵に回して彼の味方をすることにした。
Don't beat around the bush.遠回しに言うな。
I canvassed the whole town for orders.私は注文を取りに町中を回った。
This place is worth visiting twice.この場所は2回訪れる価値がある。
Now turn to your right, a little more, a little more. OK, now lie still on your back.右からぐるっと回って、もっと、もっと、はい、そのまま仰向けになってください。
Let's try once again.もう一回やってみよう。
Would you pass me the salt?塩を回してくれませんか。
We learned that the moon goes around the earth.私たちは月が地球のまわりを回っていることを学んだ。
What are the prospects for his recovery?彼の回復の見込みはどうなのか。
The management tended to be too concerned about short-term improvement of the bottom line to have any long-term design for the future.経営陣は収益の短期的改善に気を取られすぎて、長期的な将来計画に気が回らない傾向があった。
They say that Firefox is downloaded over 8 million times a day.Firefoxは24時間で800万回以上、ダウンロードされたようだ。
We had to make a detour across a bridge down the river from here.私たちは川下にある橋を渡って回り道をしなければならなかった。
He managed to avoid damaging my reputation by dropping a hint.彼は遠回しに言って、私の名声を傷つけるのをさけた。
Please pass the note around.メモを読んで回してください。
You have to pay the price.回ってきたんだよ。
Japanese eat three meals a day.日本人は一日三回食事をします。
It will not be long before he recovers from his illness.彼はまもなく病気から回復するだろう。
I looked about for the mailbox.僕はポストを探して辺りを見回した。
Betty has climbed the mountain three times.ベティはその山に3回登った事がある。
I got several bites, but could not hook a fish.何回か当たりはあったが針にはかからなかった。
Jim turned the key in the lock.ジムは鍵を回した。
The word came to be used for all small heavenly bodies revolving about larger ones.この言葉は、大きな天体の周辺を回転している小さな天体全てについて使われるようになった。
I've gotten much fitter, sleeker, and sexier thanks to all this running from the cops.散々警察から逃げ回ったおかげで、俺はこんなに健康的で、スマートで、セクシーになった。
Father recovered his health.父は健康を回復した。
We began to walk again as soon as she was recovered.私たちは彼女が回復するとすぐに再び歩き始めた。
The spaceship is out of orbit around the moon.宇宙船は月を回る軌道を外れている。
The moon moves around the earth.月は地球の周りを回っている。
There is little, if any, hope of his recovery.彼の回復のみこみがあるにしても、ほんの少ししかない。
I saw the movie five times.私はその映画を5回見た。
He jumped about the room.彼は部屋中飛び回った。
How many times a week do you take a bath?一週間に何回入浴しますか。
The yield on the bond is 6%.債権の利回りは6%。
He hangs around with the wrong group of kids.彼はよくない連中とうろつき回っている。
The committee meeting is held twice per month.委員会は月に2回開かれる。
The children were playing about.子供たちは遊び回っていた。
The doctor's careful treatment of the patient brought about her recovery.医師が患者をよく診てくれたので回復した。
Here I decide, without hesitating, to take the alternative route.ここで迷わず迂回路を取ることにする。
We have five English lessons a week.私達は1週間に5回英語の授業がある。
There is little, if any, hope of his recovery.彼が回復する見込みはまずほとんどない。
She has got over her illness.彼女は病気から回復した。
There is one thing I look back on with regret.私が悔恨の情をもって回顧することが一つある。
Auctions are annoying, so I bought it instantly with a buyout.オクは面倒なので即決で一回買っただけ。
On the average, I go to the movies once a week.平均で一週間に一回は映画に行きます。
It's even chances that he will get well.彼が回復する見込みは五分五分だ。
He plays tennis three times a week.彼は一週間に三回テニスをする。
During the orgy Megumi ran naked round the lawn.乱交パーティーの中で、めぐみはすっぱだかで芝生を走り回った。
I repeated the word several times for her.私は彼女のために数回その言葉を繰り返した。
He never fails to write to his parents once a month.彼は必ず一度月に一回両親に手紙を書く。
I can't possibly manage it.とてもそこまで手が回らない。
His answer was far from satisfactory.彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。
I need to know your answer by Friday.金曜日までに回答が必要です。
The patient is steadily recovering.患者は着実に回復に向かっている。
The only useful answers are those that raise new questions.有意義な回答とは、新たな疑問を生むようなそれである。
I can't turn my neck, because it hurts a lot.首が痛くて回せません。
He is not man to lose heart at a single failure.彼はたった一回の失敗で失意落胆するような人間ではない。
That place is worth visiting twice.その場所は2回訪れる価値がある。
Sorry, but I'm a little slow-witted.すみません、頭の回転が遅いもので。
The contestant made two false starts.あの選手は2回もフライングをした。
How many times a week do you take a bath?週に何回風呂に入りますか。
He was mortally ill with cancer.彼は癌にかかって回復の見込みはなかった。
He has a good head on his shoulders.彼は頭の回転が速い。
Can you pass me the salt, please?塩を回してくださいませんか。
He pressed me for a prompt reply.彼は私に迅速な回答を執拗に求めた。
The moon revolves around the earth.月は地球の回りを回転している。
To my regret, my father could not recover from his long illness.残念なことに、私の父は長いわずらいから回復できなかった。
The president made certain that he lined his pockets before he resigned.大統領は辞任する前にお金に困らないように根回しした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License