UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '回'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I rang the bell six times.私はベルを6回鳴らした。
Let's do it another time.もう一回それをしましょう。
When I looked about, I found a letter on the desk.あたりを見回すと、机の上に手紙があるのに気づいた。
When a strong earthquake struck suddenly, my mom just walked around the house in shock.突然の強い地震に、母はただおろおろと家の中を歩き回るだけだった。
May I trouble you to pass me the salt?お手数ですが塩を回していただけませんか。
His recovery was nothing short of a miracle.彼の回復は全く奇跡も同然であった。
I succeeded in my first attempt.1回できたよ。
Pass me the butter, will you please.どうぞバターを回して下さい。
To see the answer to the question, simply click on the question.質問への回答を見るには、質問をクリックしてください。
How many times a month do you write a letter to your mother.あなたはお母さんに1ヶ月に何回位手紙を書きますか。
The skater spun around like a top.スケーターはこまのようにくるくる回った。
He soon recovered from the illness.彼はまもなくその病気から回復した。
Repeatedly slamming the clutch pedal, I somehow managed to get the clutch disengaged so I could just about drive for the time being.クラッチペダルを数回踏むと、なんとかクラッチが切れたので、騙し騙し運転しました。
He was elected to the Senate in the last election.彼は前回の選挙で上院議員に当選した。
We should lay on a second coat of paint for better protection against the weather.雨露を十分しのげるように、ペンキを二回塗るべきだ。
This new medicine may aid your recovery.この新薬は君の回復を早めるかも知れない。
I had an easy delivery last time.先回は安産でした。
They've taken three shots at it.彼らはそれを3回ねらい撃った。
How many times do I have to tell you?何回言ったらわかるの?
What's the reason that made you call me?君が私に電話をくれるなんてどうした風の吹き回しかね。
The world economy will not recover anytime soon.世界経済はすぐには回復できないだろう。
You have another chance even if you fail this time.たとえ今回はうまくいかなくてももう一度機会がある。
The doctor's careful treatment of the patient brought about her quick recovery.医者が患者をよく診てくれたおかげで、患者はただちに回復した。
The yacht sailed round a buoy.そのヨットはブイを回って航行した。
I got sucked in on a lot of phony deals.何回もいかさまにだまされましたよ。
People are bustling about.人々はせわしく動き回っている。
My sister takes piano lessons twice a week.私の妹は週に二回ピアノのレッスンを受ける。
I feed my dog twice a day.私は1日2回犬にえさをやる。
The place is worth visiting twice.その場所は2回訪れる価値がある。
This is the bottom of what inning?今、何回の裏ですか。
He went 5 innings.彼は5回を投げた。
I wonder how many times I've come here with her.彼女とここに来るのは何回目になるのだろう。
I ran around the field.私は野原中を走り回った。
Though the doctor did his best, the patient's recovery was slow.医者は最善を尽くしたが患者の回復は思わしくなかった。
The shocks of several explosions were felt for miles.数回の爆発の衝撃は何マイルにもわたって感じられた。
She has completely recovered from her illness.彼女はすっかり病気から回復した。
We have walked all around the lake.私たちは湖をぐるりと回ってきた。
He has recovered his health, so he is now able to resume his studies.彼は健康が回復したので、もう研究を再会することが可能である。
The boat sailed around the promontory.船は岬に沿って回った。
The tape is rolling.テープが回っているよ。
She shouted and threatened a policeman by brandishing a knife.彼女はわめき、警官たちに向かってナイフを振り回して脅すようなしぐさをしました。
I repeated the word several times for her.私は彼女のために数回その言葉を繰り返した。
I will have been to Hokkaido three times if I go once again this summer.この夏もう一度北海道へ行けば3回行ったことになります。
My wife's hands are slightly smaller than the shop assistant's.女房は店員さんより一回り小さい手だ。
The boxer finally recovered consciousness, ten minutes after he had been knocked out.そのボクサーは倒されて10分後にようやく意識が回復した。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.日本ではリヒター・スケールでマグニチュード5.0以上の余震が今週5回ありました。しかし科学者たちは、最大規模の余震はまだ先に起こりうると警告しています。
Don't beat around the bush.遠回しに言うな。
I only wear a kimono about once a year.着物なんて、年に一回しかきません。
The old woman is getting better and is being taken good care of by a nurse from the hospital.その老婦人は回復しつつあり、病院から派遣された看護婦によって充分な介護を受けている。
Will you hand the papers around?書類を回してくださいませんか。
I had never seen it.一回も見たことがなかったんです。
After a month's stay here I will get much better.ここに1ヶ月もいれば私はかなり回復するでしょう。
How many times do you have to go to the dentist?何回くらい歯医者さんに診てもらいにいかなくてはいけないの?
This book has undergone several translations.この本は何回か翻訳されている。
Students bustled about all through the night.学生は一晩中騒ぎ回った。
You must turn your tongue seven times in your mouth before you speak.喋る前に七度舌を回らなければならない。
He visited France three times.彼は三回フランスを訪れた。
I will have been to New York twice this time.今回で私は二度ニューヨークに行ったことになる。
Bases loaded, two outs in the ninth inning.9回2死満塁。
Having failed several times, he tried to do it again.何回も失敗したが、彼は再度やってみようとした。
Japanese eat three meals a day.日本人は一日三回食事をします。
We ran around the park.私たちは公園の回りを走った。
I have a hard time seeing the logic of this latest decision of his. He just isn't as sharp as he used to be.彼の今回の判断、理解に苦しむね。焼きが回ったということかね。
Having failed four times, he didn't try anymore.4回も失敗したので、彼はもうそれ以上やって見なかった。
Birds disturb the soil.鳥が土をかき回す。
If I visit Nara again, I will have visited it four times.もう一度奈良を訪れたなら私は4回訪れたことになります。
You just messed up once. You don't need to agonize over it.たった1回失敗したぐらいでクヨクヨするなよ!
Is it OK if we don't go to Costco this time?コストコは今回は行かなくてもいい?
He is now on the way to recovery.彼は今は回復に向かっている。
He ran away from home three times before he was ten.彼は10歳になるまで3回も家出をした。
We all try to get together at least once a year.私たちが少なくとも一年に一回は集まるようにしている。
The first session of the trade negotiations is at ten o'clock tomorrow morning.商談の第1回目は明日の朝10時です。
We have discussed the problem several times but to no avail.我々はその問題を数回話し合いしましたが、無駄でした。
All that time the things granddad had said, like the sound of flies flying round a melon, buzzed in my head.その間ずっと、じいさんの言ったことが、メロンの周りを飛び回る蠅の羽音のように、頭の中でぶんぶんと鳴っていました。
The mail is delivered once a day.郵便は1日1回配達される。
I take it back.前言撤回。
Japanese eat three meals a day.日本人は一日3回食事します。
Take this medicine three times a day.この薬を一日に三回飲みなさい。
He began his career with a small vegetable cart which he took around from house to house.彼は仕事人生は、野菜を積んで家々を回る小さな荷車から始まった。
He is not much better, and there is a little hope of recovery.彼はあまり良くなっていないが、回復の望みは少しある。
The waitress bustled about serving the customers.ウェイトレスは客たちに給仕するのにせわしく動き回った。
She writes to her pen pal in London twice a month.彼女は月に2回ロンドンのペンフレンドに手紙を出します。
We're too busy to attend to such detail.忙しくてそんなところまで手が回らない。
As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area.商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。
He has been to London three times.彼は三回ロンドンに行った事がある。
This place is worth visiting twice.この場所は2回訪れる価値がある。
It seems you and I are essential to this project. We'd better get along or it'll go badly.お前と俺は、今回のプロジェクトでは車の両輪ということだろう。仲良くしないことにはうまくいかないよ。
My uncle has completely recovered from his illness.叔父は病気から完全に回復した。
With a big man it's hard for the blood to get up to the brain.大男総身に知恵が回りかね。
Tom almost always uses a credit card when he goes shopping.トムは買い物に行ったとき、ほぼ毎回クレジットカードを使う。
This time I'll let it slide.今回は見逃してあげますよ。
I can't turn my neck, because it hurts a lot.首が痛くて回せません。
Will he recover?彼は回復しますか。
I am a senior at Hyogo University.私は兵庫大学の4回生です。
Take this medicine for your cold three times a day.かぜにはこの薬を一日三回飲みなさい。
The more haste, the less speed.急がば回れ。
I feel I was able to get back to nature on this trip.今回の旅行では、大自然に触れることができた感じがした。
I take back everything I said.前言撤回。
I'm opposed to political power being monopolized within a clique.政権のたらい回しは反対だ。
I rode around the country on horseback.馬の背にまたがり野山を走り回った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License