Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Read the poem several times and digest it. その詩を何回も読んでよく味わいなさい。 The lovers roamed around the fields in search of wild berries. 恋人達は野苺を探して野原をあちこちと歩き回った。 He was deep in debt, and had to part with his house. 彼は借金で首が回らなくなり、家を手放さざるえなかった。 He comes to Tokyo once a year. 彼は年に一回東京に来る。 There is little, if any, hope of his recovery. 彼の回復のみこみがあるにしても、ほんの少ししかない。 As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area. 商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。 The poison has pervaded his whole system. 毒が全身に回った。 How many times a week do you take a bath? 一週間に何回入浴しますか。 With the approach of Christmas, business improved somewhat. クリスマスが近づくにつれて景気はいくらか回復した。 It was believed that the sun went around the earth. 太陽は地球の周りを回ると信じられていた。 I swam two pool lengths. プールを縦に二回泳いだ。 The orbit around Sirius is elliptical. シリウスを回る軌道は楕円形である。 The earth moves around the sun. 地球は太陽の回りを回る。 We really painted the town red last night. 僕たちは昨日の夜、町中を飲んでばか騒ぎをして回った。 The sovereign completely recovered from his illness. 君主は病気から完全に回復した。 She looked around the room. 彼女は部屋を見回した。 We believed that the earth moves round the sun. 私たちは地球が太陽の周りを回転すると信じていた。 The vehicles are inspected for defects at least every three months. 車両は欠陥が無いか最低3ヶ月に1回検査される。 Look both ways before you cross the street. 道を横断する前に辺りを見回しなさい。 He is not much better, and there is a little hope of recovery. 彼はあまり良くなっていないが、回復の望みは少しある。 He has recovered from his bad cold. 彼はひどい風邪から回復した。 But I have to take night shifts twice a week. でも週に2回、夜勤しなくちゃいけないんだ。 Turn this to the right, and the machine will start. これを右に回せば機械は動きます。 I can see some small fish swimming about in the water. 水の中で小さな魚が泳ぎ回っているのが見えます。 How many times a month do you go to the movies? 月に何回位映画を見に行きますか。 The sheriff beat the suspect until he was almost dead. 保安官は容疑者を相手が死んでしまうのではないかと思われるまで何回も殴りつけた。 I take a bath every day. 私は毎日1回おふろに入ります。 Any turnaround of the economy is not expected this year. 今年は景気回復の見込みはない。 Without him our company would cease to function. あの人がいないと我が社は回っていかない。 This is the last game. 今回が最後の試合だ。 I have visited the place time after time. その場所を私は何回も訪れた。 I'm frantic! 目が回るほど忙しいよ。 You're wasting your time with all this needless repetition so spare us the long-winded explanation. 同じことを何回繰り返すの。屋上屋を架すようなくどい説明は勘弁してよ。 Is there any chance of his recovery? 彼が回復する見込みはあるでしょうか。 The amount of Sony rechargeable batteries supposed to be collected totalled 7,659,000 units. 回収対象のソニー製充電池は累計で765万9000個となった。 How many times a day should I feed my dog? 一日に何回犬に餌をやればいいのですか? I order you to turn right. 回れ右を命じる。 I will have climbed Mt. Fuji four times if I climb it again. 富士山にもう一度登れば4回登ったことになります。 He asked me to pass him the salt. 塩を回してください、と彼は私に言った。 Since many organizations are putting effort into recycling in order to restore the natural environment, why won't you contribute to reforestation? 自然環境の回復を宣伝する組織がリサイクルに力を入れて、植林に貢献しないのは何故か。 I usually go to the barber once a month. 私は1ヶ月に1回床屋に行く。 An operation on his throat helped him recover from the pneumonia, but it left him without his voice. のどの手術は彼の肺炎の回復には役だったが、手術の結果、彼の声は出なくなってしまった。 We have three meals a day. 私達は1日に3回食事をとります。 It rained three times during the trip. 旅行中に雨が三回降った。 He went around the neighborhood collecting signatures. 彼は署名集めで近所を歩き回った。 How many times a month do you write home? 君は月に何回家に手紙をかきますか。 I've been nosing around the office trying to find out the news. うわさの正体をつきとめるために、会社中を調べ回っているんだ。 Jim, don't run about in the room. ジム、部屋の中を走り回らないで。 I went there dozens of times. 私は何十回もそこへ行きました。 Bill and John like to get together once a month to talk. ビルとジョンはおしゃべりするために月に1回会うのが好きだ。 She has no one to wait upon her. 彼女の身の回りの世話をする人がいない。 That place is worth visiting twice. その場所は2回訪れる価値がある。 I go to the movies three or four times a month. 月に三ないし四回映画を見に行く。 I jog twice a week. 私は週に2回ジョギングをします。 Moving about gives Americans a great pleasure. 動き回ることは、アメリカに大きな喜びを与える。 How often do the buses run in an hour? ここのバスは1時間に何回ぐらい出るのですか。 My work at school was well above average. 私の学校の成績は平均をかなり上回っていた。 Because just a few lines once a month are sufficient, if you write a blog, your ability in English will increase just from doing this. 月に1回ほんの2、3行でいいからブログを書いていればそれだけで英語力が上がります。 He comes here once a month. 彼はひと月に一回ここに来る。 What with fresh air and proper exercise, he recovered from his illness quickly. 新鮮な空気やら適度の運動やらで、彼はすぐに病気から回復した。 The waitress bustled about serving the customers. ウェイトレスは客たちに給仕するのにせわしく動き回った。 His recovery was nothing short of a miracle. 彼の回復は全く奇跡も同然であった。 We have four French classes a week. 週に4回フランス語の授業がある。 He does twenty push-ups every morning. 毎朝腕立て伏せを20回やります。 I am dead tired from walking around all day. 一日中歩き回ってもうくたくただ。 Don't run around in the room. 部屋の中で走り回るな。 There is not a little hope of his recovery. 彼の回復には少なからぬ望みがある。 They searched here and there looking for survivors. 生存者を求めて彼らはあちこちをさがし回った。 To see the answer to the question, simply click on the question. 質問への回答を見るには、質問をクリックしてください。 That athlete won three times in a row in this tournament. その選手はこの大会で三回連続優勝した。 I brush my teeth twice a day. 僕は1日に2回歯を磨く。 He was mortally ill with cancer. 彼は癌にかかって回復の見込みはなかった。 The whole class is present once a week. クラスの全員が週に一回出席します。 He is up and about again. 彼は回復してまた動き回っている。 She had been proposed to five times by the time she was twenty. 彼女は20歳になるまでに5回結婚の申し込みを受けた。 During the orgy Megumi ran naked round the lawn. 乱交パーティーの中で、めぐみはすっぱだかで芝生を走り回った。 Take the medicine three times a day. 1日に3回、この薬を服用しなさい。 Being able to revolve, it is merry-go-round. 回れ、回れメリーゴーランド。 He went about the store looking for something to buy. 彼は何か買おうと思って店の中を歩き回った。 They had to read the book many times. 彼らは何回もその本を読まなければならなかった。 Slow and steady wins the race. 急がば回れ。 The purpose of our trip is to visit friends and see some tourist spots. 私たちの目的は友人を訪問し、いくつかの観光名所を見て回ることです。 I repeated the word several times for her. 私は彼女のために数回その言葉を繰り返した。 I'm going to give you one last chance. もう一回だけチャンスをあげよう。 I must think over the matter before giving my answer. 私は回答をする前にその問題をじっくり考えねばならない。 In the end, because of the disease, he became unable to walk and had to use a motorized wheelchair to get around. とうとう、病気のために、彼は歩くことができなくなり、動き回るのに電動の車椅子を用いなければならなくなった。 Tom has a good head on his shoulders. トムは頭の回転が速い。 We had to make a detour across a bridge down the river from here. 私たちは川下にある橋を渡って回り道をしなければならなかった。 This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in thi 今回の選挙には色々な「史上初」があり、これから何世代にもわたって語り継がれるいろいろな物語がありました。けれども私が今夜なによりも思い出すのは、アトランタで投票したひとりの女性の物語です。彼女はほかの何百万という人たちと同様に、この選挙に自分の声を反映させようと行列に並びました。ただ1つだけ、ほかの人と違うことがあります。アン・ニクソン・クーパーさんは106歳なのです。 I am not sure of winning the game this time. 今回はその試合に勝てるかどうか分からない。 My father is getting better by degrees. 父は徐々に回復しています。 We're too busy to attend to such detail. 忙しくてそんなところまで手が回らない。 I am glad to hear that you have got well. あなたがすっかり回復されたことを聞いて喜んでいます。 We meet here once a month. 私達は月に1回ここに集まる。 Turn the key to the right. 鍵を右に回しなさい。 He gets a haircut three times a month. 彼は月に3回散髪する。 I shook my head a few times. 私は頭を数回振った。 I walked around town wherever my feet led me. 足に任せて町の中を歩き回った。 She stirred her tea with a little gold spoon. 彼女はちいさな金のスプーンで紅茶をかき回した。 Would you pass me the salt? 塩を回してくれませんか。