UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '回'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His speech contained many fine phrases.彼の演説には数々のすばらしい言い回しが含まれていた。
May I trouble you to pass me the salt?お手数ですが塩を回していただけませんか。
He will come provided that he is well enough.体調を回復していれば、彼は来るだろう。
Are you going to visit any other countries?ほかの国を回りますか。
To my regret, my father could not recover from his long illness.残念なことに、私の父は長いわずらいから回復できなかった。
I'm so busy these days it makes my head spin. I don't even have time to watch a video.ここのところ目が回るほど仕事が忙しくて、ビデオを見ている暇もない。
There is little hope of his recovery.彼の回復の見込みはほとんどありません。
The rocket is in orbit around the moon.ロケットは月を回る軌道に乗っている。
Some new kinds of rice can be harvested two or three times a year.新種の稲によっては年に2、3回収穫できる物もある。
Please pass this to the other boys.これをほかの子供たちにも回してください。
Fortune has turned in my favor.つきが回ってきた。
About, face!回れ右!
He turned the doorknob with his left hand.彼は左手でドアノブを回した。
He has been to England twice.彼はイギリスへ2回行ったことがあります。
I was interested in seeing the city.その町を見て回るのに興味をもった。
Choose from this list the things you'll need on your trip.そのリストから、今回の旅行に必要な物をピックアップしておいて。
The planets revolve around the sun.惑星は太陽の周囲を回転する。
If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it.もし高い丘がAからBの間にあれば、路線が丘を越えて行くようにさせるか、トンネルで丘を貫いて行くようにさせるか、あるいは丘を避けて迂回路をとるようにさせるか決めるのが重要となる。
There are always some chores to be done about the house.家の回りには何かしらいつも仕事がある。
Stop beating around the bush and get to the point.回りくどい言い方はやめて核心を言ってくれよ。
Let's bypass the protection circuit.保護回路を飛ばしてしまおう。
He does twenty push-ups every morning.毎朝腕立て伏せを20回やります。
Let's try once again.もう一回やってみよう。
The way she dizzily moves around is far too dangerous.フラフラと歩き回る様は、あまりにデンジャラスだ。
My wife's hands are slightly smaller than the shop assistant's.女房は店員さんより一回り小さい手だ。
Do you hear someone moving about in next room?隣の部屋で誰かが動き回っているのが聞こえますか。
He is not man to lose heart at a single failure.彼はたった一回の失敗で失意落胆するような人間ではない。
I've climbed Mt. Fuji four times.私は富士山に四回のぼった。
Sparrows were flying about.すずめが飛び回っていた。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
I think that there's probably not a person in this country that hasn't turned a screw.ねじを回したことがない人間はおそらくこの国にはほとんどいないだろうと思う。
How often have you been there?これまでに何回そこへ行きましたか。
By that, Boeing means that there may also have been other problems, but that an accident could have been avoided if the crew had done their job correctly.その分析によって、ボーイング社は、他にも問題があったかもしれないが、乗務員が彼らの任務を正しくやっていれば、事故を回避することができただろうと、言いたいのである。
Take the medicine three times a day.1日に3回、この薬を服用しなさい。
It will not be long before business returns to normal.まもなく景気は正常なレベルまで回復するだろう。
The song I heard before in the train station loops endlessly around my head.さっき駅で聴いた曲が頭の中をエンドレスで回っている。
We recommend that mains water have a water-quality test carried out once a year, well water twice a year.水道水で年1回、井戸水なら年2回の水質検査をお勧めします。
There's no chance that he'll recover.彼は回復する見込みがない。
Mother Teresa began her work by looking around to see what was needed.マザー・テレサは、貧しい人々が何を必要としているかを見て回ることから活動を始めた。
My sister takes piano lessons twice a week.姉は週に2回ピアノのレッスンを受けている。
No matter how busy he was while living abroad, he never failed to write home to his parents at least once a week.外国での生活がどんなに忙しくても、彼は少なくとも週一回必ず母国の両親に手紙を書いた。
This time, the same as always, I crammed at the last minute.いつものことですが、今回も泥縄式の勉強でした。
Charge this bill to me.勘定は私に回してください。
Let me say it once for all.私に一回だけ言わせてくれ。
Don't race the car. We want to make it go as far as possible.エンジンを空回りさせちゃいかん。長持ちさせたいからね。
Is there any prospect of his recovering?彼が回復する見込みはあるのだろうか。
I write to my mother once a month.母には一ヶ月に一回手紙を書いています。
I had a difficult delivery last time.先回は難産でした。
I only wear a kimono about once a year.着物なんて、年に一回しかきません。
We meet here once a month.私達は月に1回ここに集まる。
The earth makes one revolution around the sun in about 365 days.地球は約365日で太陽の周囲を1回転する。
It upsets me to have to listen to the same thing over and over (and over) again.くどくど同じことを何回も言われると腹が立つ。
It's even chances that he will get well.彼が回復する見込みは五分五分だ。
This is a special occasion.今回は特別な行事なんです。
Every successful repetition spoke favorably for the quality of the first test.旨く行われれば何回実験を繰り返しても、最初の実験の質が十分保証されるのだった。
I am dead tired from walking around all day.1日中歩き回って大変疲れた。
How often did you visit Kyoto?あなたは何回京都を訪れましたか。
Throughout my life, I've had the great pleasure of travelling all around the world and working in many diverse nations.人生を通じて、私は世界中を旅して回り、多種多様な国々で働くという、素晴らしい喜びを得てきました。
Once again.もう一回。
I had never seen it.一回も見たことがありませんでした。
She goes to aerobics once a week.彼女は週に1回エアロビクスをやっている。
Read the poem several times and digest it.その詩を何回も読んでよく味わいなさい。
Almost all of Tom's money goes to supporting his family.トムのお金のほとんどは家族を養うことに回る。
After a month's stay here I will get much better.ここに1ヶ月もいれば私はかなり回復するでしょう。
He plays tennis three times a week.彼は1週間に3回テニスをする。
A 6% yield is guaranteed on the investment.その投資には6%の利回りが保証されている。
A dog ran about in the garden.犬が庭をかけ回っていた。
It will be a long time before he has fully recovered.彼がすっかり回復するまでにはだいぶ時間がかかるだろう。
Her latest album is a tour de force. It even has a storyline.今回発売されたアルバムは、ストーリー仕立てになっていて力作だ。
Try and do better next time.次回はもっとうまくやるようにしなさい。
It was decided that the manager, as the company's representative, would go overseas on business trips once a week.経営者は会社の代理として一週間に一回海外へ出張することになりました。 
How often do you study English at school?学校で何回英語を勉強しますか。
His father eats there twice a week.彼の父は1週間に2回そこで食べる。
His expenses exceed his income by far.彼の出費は収入をはるかに上回っている。
Today our artificial satellites are revolving around the earth.現在では我々が作った人工衛星が地球の周辺を回転している。
We should lay on a second coat of paint for better protection against the weather.雨露を十分しのげるように、ペンキを二回塗るべきだ。
Everything about him was grey.彼の回りのすべての物が灰色でした。
He circulated the letter among the members.彼はその手紙を全員に回覧した。
What's the reason that made you call me?君が私に電話をくれるなんてどうした風の吹き回しかね。
We have five English classes a week.一週間に英語の授業が五回もある。
That place is worth visiting twice.その場所は2回訪れる価値がある。
They walked around.彼らはあちこち歩き回った。
This president has written his memoirs.大統領は自分の回想記を書き留めました。
He pressed me for a prompt reply.彼は私に迅速な回答を執拗に求めた。
The brandy brought him around in no time.ブランデーですぐに意識を回復した。
Please ensure you always include a link-back in your replies. ">>" in plain ASCII + number (e.g. >>1).回答にはアンカーを必ずつけて下さい。半角で ">>"+数字(例: >>1)です。
I paid for the video in five installments.ビデオの代金を5回に分けて払った。
The dancer whirled around the hall.その踊り子はホールをぐるぐる踊り回った。
He meditates on his past life.彼は自分の過去の生活を回想する。
He makes a point of doing ten push-ups before going to bed.彼は寝る前に必ず10回腕立て伏せをすることにしている。
There is little, if any, hope of his recovery.彼の回復のみこみがあるにしても、ほんの少ししかない。
The sheriff beat the suspect until he was almost dead.保安官は容疑者を相手が死んでしまうのではないかと思われるまで何回も殴りつけた。
I swam two pool lengths.プールを縦に二回泳いだ。
The plane turned sharply to the right just before it crashed.飛行機は墜落寸前に右に旋回した。
The world economy will not recover anytime soon.世界経済はすぐには回復できないだろう。
The whole world could be destroyed by an atomic war.全世界が1回の原爆戦で破壊されよう。
My father is getting better by degrees.父は徐々に回復しています。
This story is short enough to read in one lesson.この物語は短いので1回の授業で読めます。
He is seriously ill and unlikely to recover.彼は重い病気で、回復の見込みはない。
Japanese eat three meals a day.日本は一日三回食事します。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License