UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '回'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area.商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。
He succeeded in the examination at his first attempt.彼はその試験に一回で合格した。
Discover a way around the situation.事態を回避する方法を見出す。
She's quick on her feet, so no matter what you say to her, she'll have a witty comeback.頭の回転が早い彼女には、何を言っても当意即妙の答えが返ってくる。
I looked around for a mailbox.僕はポストを探して辺りを見回した。
You shouldn't run around with a toothbrush in your mouth.歯ブラシをくわえたまま走り回ってはいけません。
This handle will not turn.このハンドルはどうしても回らない。
Put the meat in the frying pan after the oil has spread.フライパンに油が回ってから肉を入れなさい。
She recovered from her long illness.彼女は長い病気から回復した。
The rocket is in orbit around the moon.ロケットは月を回る軌道に乗っている。
All that time the things granddad had said, like the sound of flies flying round a melon, buzzed in my head.その間ずっと、じいさんの言ったことが、メロンの周りを飛び回る蠅の羽音のように、頭の中でぶんぶんと鳴っていました。
The only useful answers are those that raise new questions.有意義な回答とは、新たな疑問を生むようなそれである。
We got behind the car and pushed.私たちは車の後ろに回って押した。
I've gotten much fitter, sleeker, and sexier thanks to all this running from the cops.散々警察から逃げ回ったおかげで、俺はこんなに健康的で、スマートで、セクシーになった。
The movie is worth seeing at least two or three times.その映画は少なくとも2、3回は見る価値がある。
The second test is a great improvement on the first.この二回目のテストは一回より大進歩だ。
Because a new commodity is announced, it is in good supply every three months.3ヶ月に一回、新商品が発表されるのできりがない。
There is little hope of his recovery.彼が回復する見込みはほとんどない。
MP (magic): Ability score needed to use magic. As you use magic it drops, but with time it recovers.魔力(Magic):魔法を使うために必要な能力値。 魔法を使うと減少するが、時間で回復する。
He is beyond the chance of recovery.彼は回復する見込みがない。
The doctor devoted a great deal of effort and the patient recovered.医者が多大の努力を費やした患者が回復した。
The meeting is held once in three years.その会は3年に1回開かれます。
Slow economic recovery has sent auto sales plummeting.経済回復の遅れは自動車の売り上げを急落させました。
He walked the streets looking for his son.彼は息子を捜して町中を歩き回った。
The vehicles are inspected for defects at least every three months.車は欠陥がないか最低3ヵ月に1回検査される。
The water whirled around the rocks.水の流れは岩の周りを回っていた。
I go to the movies once a month.私は月に一回映画を見に行く。
The girl was always following her mother.その少女はいつも母親のあとをついて回っていた。
He hangs around with the wrong group of kids.彼はよくない連中とうろつき回っている。
Can you pass me the salt, please?塩を回してくださいませんか。
How many times do you go to the beach to swim in the summer?夏に何回ぐらい海に泳ぎに行きますか。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America — the heartache and the hope; the struggle and the progress; the times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes we can.そして今夜、彼女がアメリカで100年にわたって見てきた全てのものについて考えています。悲嘆や希望、もがきや前進、出来やしないと言われた回数、そしてあのアメリカ的信条を掲げて前進した人々、そう我々はできる、という。
There is no hope of his recovery.彼の回復の見込みはない。
He stalled the engine three times.彼は3回エンストを起こしてしまった。
My wrath shall far exceed the love I ever bore.私の怒りは私がいだき続けた愛を遥かに上回るだろう。
He had a roundworm in his stool the other day.先日便に回虫が出ました。
The old man often looks back on his youth.老人はしばしば若いころのことを回顧する。
How many times a week does the soccer team practice?週に何回そのサッカーチームは練習するんですか。
The helicopter is hovering overhead.ヘリコプターが上空を旋回した。
Japanese eat three meals a day.日本人は一日3回食事します。
Tom, how many pull-ups can you do?トム、懸垂何回できる?
You're wasting your time with all this needless repetition so spare us the long-winded explanation.同じことを何回繰り返すの。屋上屋を架すようなくどい説明は勘弁してよ。
Researchers announce method of circumventing Windows Vista security features.Windows Vistaのセキュリティ機能を迂回する方法を研究者が公表します。
Moreover she liked walks so much that even in the middle of winter she would come like this to ask to go out twice a day without fail.しかもやたらと散歩好きで、真冬だというのに、こうして一日二回の散歩は欠かさずに要求してくる。
This is a special occasion.今回は特別な行事なんです。
If it isn't out of your way, please take this letter to the post office.回り道でなければこの手紙を郵便局へ持って行って下さい。
If one wants to grow, one must not avoid hardships.成長しようと思えば、困難を回避してはいけない。
He comes here once a month.彼はひと月に一回ここに来る。
Auctions are annoying, so I bought it instantly with a buyout.オクは面倒なので即決で一回買っただけ。
What with fresh air and proper exercise, he recovered from his illness quickly.新鮮な空気やら適度の運動やらで、彼はすぐに病気から回復した。
Having failed four times, he didn't try anymore.4回も失敗したので、彼はもうそれ以上やって見なかった。
The old woman is getting better and is being taken good care of by a nurse from the hospital.その老婦人は回復しつつあり、病院から派遣された看護婦によって充分な介護を受けている。
I put off the conclusion.その結論は後回しにした。
We feed our dog three times a day.私たちは一日に三回、犬に餌を与えている。
Let's leave that matter for later.その問題は後回しにしよう。
The company called in all the baby food made in July.会社は7月に製造されたすべてのベビーフードを回収した。
He jumped about the room.彼は部屋中飛び回った。
I take a bath every day.私は毎日1回おふろに入ります。
She shouted and threatened a policeman by brandishing a knife.彼女はわめき、警官たちに向かってナイフを振り回して脅すようなしぐさをしました。
The children were playing about.子供たちは遊び回っていた。
How many times a week do you take a bath?週に何回風呂に入りますか。
He is not much better, and there is a little hope of recovery.彼はあまり良くなっていないが、回復の望みは少しある。
The moon goes round the earth once a month.月は月に1回地球の周りを回る。
That place is worth visiting twice.その場所は2回訪れる価値がある。
One day he set off on a long walk around the town.ある日彼は町を一回りする長い散歩に出かけた。
The policemen beat the bushes all day to find a lost child.警察は一日中、迷子になった子を四方八方捜し回っていた。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.日本ではリヒター・スケールでマグニチュード5.0以上の余震が今週5回ありました。しかし科学者たちは、最大規模の余震はまだ先に起こりうると警告しています。
Is there any chance that he'll recover?彼が回復する見込みはあるでしょうか。
I ran around the field.私は野原中を走り回った。
The last examination was very difficult.今回の試験は非常に難しかった。
He comes here twice a week.彼は1週間に2回ここに来る。
He went 5 innings.彼は5回を投げた。
When I look back upon those days, it all seems like a dream.その当時を回想すれば夢のようだ。
When I was asked by my wife where I was going tomorrow and with whom, I rushed it and ended up giving a confused answer.妻に明日は誰とどこに行くのかと質問され、あせってしどろもどろな回答をしてしまった。
Tom looked everywhere for Mary, but couldn't find her.トムはあちこちメアリーを探し回ったが、彼女を見つけることはできなかった。
When the family won the million dollar sweepstakes, they were in the fat city.あの一家は100万ドルの宝くじがあたった頃は、金回りがよかった。
I want go to Australia once again before my passport expires.パスポート切れる前にもう一回オーストラリア行きたい。
The memoir breathes the deepest respect for his father.その回想記は父に対する深い尊敬に満ち溢れている。
He has not yet recovered consciousness.彼はまだ意識を回復していない。
Between them, the two largest companies account for a share large than 50% of the market.上位2社で市場の50%を上回るシェアを占めている。
Having, as you know, sleep problems, I woke up 3 times last night. So, this morning I was very sleepy.ご存知のとおり、私は睡眠の問題を抱えていますので、昨日の夜は3回も目覚めてしまいました。 おかげで、今朝は眠かったです。
There is little hope of her recovery.彼女が回復する望みはほとんどない。
Last time I had a breech delivery.先回は逆子でした。
He looked around, but he saw no one.彼はあたりを見回したが誰もみえなかった。
Just turn this handle.ちょっとこのハンドルを回してごらん。
You've been late for school more often than before.最近遅刻の回数が増えている。
Come again?もう一回。
I hope that you will get well soon.君が早く回復するのを願っています。
Her mother does aerobics once a week.彼女の母親はエアロビクスを週に一回行う。
He went around the neighborhood collecting signatures.彼は署名集めで近所を歩き回った。
This time Bob is likely to win.今回はボブが勝ちそうだ。
The policeman was on his usual nightly round.巡査はいつものように夜間の巡回中だった。
The poison spread through his whole body.毒が全身に回った。
OK, now turn to your right, a little further, a little further... good. Now lie still on your back.右からぐるっと回って、もっと、もっと、はい、そのまま仰向けになってください。
After the second innings, the opposing pitcher recovered too, and it turned into a pitching duel.2回以降、相手チームの投手も立ち直って、投手戦となった。
Don't get so irritated. Rushing things will cost you more time in the end.そういらいらするなよ。急がば回れって言うだろ。
How many times a month do you write a letter to your mother.あなたはお母さんに1ヶ月に何回位手紙を書きますか。
Most employees expect a pay raise once a year.たいていの従業員が年1回の昇給を当てにしている。
Pass me the butter, will you please.どうぞバターを回して下さい。
He can pull strings for you.裏から手を回してくれるよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License