The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '回'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Moreover it's difficult to get rubbish out for garbage day because the collection time is too early.
しかし回収時間が早すぎるため、ゴミの日に出すことが難しいです。
Bill and John like to get together once a month to talk.
ビルとジョンはおしゃべりするために月に1回会うのが好きだ。
He asked me to pass him the salt.
塩を回してください、と彼は私に言った。
This book has undergone several translations.
この本は何回か翻訳されている。
I brush my hair 100 strokes every night.
毎晩100回髪をとかします。
Do you hear someone moving about in next room?
隣の部屋で誰かが動き回っているのが聞こえますか。
This week I used my hanko so often that I can't remember how many times I've used it.
この一週間に何回判子を使ったか、思い出せないくらいです。
He went about with a bag.
彼はかばんを持って歩き回った。
We have to win seven times in a row to win this tournament.
このトーナメントに優勝するには、7回続けて勝たなくてはいけません。
The business will yields a fair return on the investment.
その事業は投資に対してかなりの利回りをもたらすだろう。
Haste makes waste.
急がば回れ。
During the orgy Megumi ran naked round the lawn.
乱交パーティーの中で、めぐみはすっぱだかで芝生を走り回った。
The police caught up with him.
警察の手が彼の手に回った。
Researchers announce method of circumventing Windows Vista security features.
Windows Vistaのセキュリティ機能を迂回する方法を研究者が公表します。
An income tax is levied on any income that exceeds deductions.
所得税は控除額を上回るいかなる所得にもかかる。
Why does everything happen to me?
どういう風の吹き回しでこうなったのだろう。
There's no chance that he'll recover.
彼は回復する見込みがない。
He used the word half-a-dozen times in as many lines.
彼は6行に6回もその単語を使った。
My sister is quick-thinking.
姉は頭の回転がいい。
Now that you are well again, you can travel.
あなたはもう健康が回復したのだから旅行に行けます。
He will get better in two weeks.
2週間ほどで彼は回復するでしょう。
After my husband's death I walked around like a zombie.
夫の死後私はゾンビのようにふらふら歩き回っていた。
Buckle down and get to work. Do you think we're on a Sunday picnic here?
もっとしっかり仕事をしてよ。今回は物見遊山の旅じゃないんだから。
Slow economic recovery has sent auto sales plummeting.
経済回復の遅れは自動車の売り上げを急落させました。
I will have been to Hokkaido three times if I go once again this summer.
この夏もう一度北海道へ行けば3回行ったことになります。
We danced about the fire.
僕たちはたき火の周りを踊って回った。
His expenses exceed his income by far.
彼の支出は収入をはるかに上回っている。
Refuse to take no answer.
無回答を拒否する。
I jog twice a week.
私は週に2回ジョギングをします。
"Do I really have that good a personality?" "Impossible. After all, there's this time as well, but in middle school you sold off girl's pants all over to bring in the money."
Please ensure you always include a link-back in your replies. ">>" in plain ASCII + number (e.g. >>1).
回答にはアンカーを必ずつけて下さい。半角で ">>"+数字(例: >>1)です。
The moon revolves around the earth.
月は地球の回りを回転している。
How often have you been here?
これまで何回へ行きましたか。
While one of them sped around major parts of the property on the mower, a second made a few sweeps at some tall weeds on the edge of my wife's garden, and the third got into the truck and smoked a cigarette.
The eyes in his head see the world spinning round.
彼の頭の中では、世界がくるくる回っているのがわかるんだ。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med
Because just a few lines once a month are sufficient, if you write a blog, your ability in English will increase just from doing this.
月に1回ほんの2、3行でいいからブログを書いていればそれだけで英語力が上がります。
The LDP brought out a bill to raise taxes, but they met with such violent opposition that they backed down.
自民党は増税の法案を提出したが、猛烈な反対にあって撤回した。
As soon as you're finished looking at the "kairanban," please give it to the next person.
回覧板を見たらすぐに回してください。
I've been nosing around the office trying to find out the news.
うわさの正体をつきとめるために、会社中を調べ回っているんだ。
I looked around the inside of the store.
私は店の中を見回した。
He stalled the engine three times.
彼は3回エンストを起こしてしまった。
This would be a favor, which I would be pleased to return at any time.
今回お手数をかけたことについて、いつかお返しをしたいと思っております。
I go to the movies once a month.
私は月に一回映画を見に行く。
Her many puppies run around in the yard every day.
彼女の多くの子犬たちは毎日庭で走り回る。
Turn this to the right, and the machine will start.
これを右に回せば機械は動きます。
Is there any chance of his recovery?
彼が回復する見込みはあるでしょうか。
He is now on the way to recovery.
彼は今は回復に向かっている。
I only used it once.
一回使っただけです。
I put off the conclusion.
その結論は後回しにした。
Nine planets including the earth are moving around the sun.
地球を含む9個の惑星が太陽の回りを回っている。
In America, many people have fences around their homes.
アメリカでは多くの人が家の回りにフェンスをめぐらせている。
They searched here and there looking for survivors.
生存者を求めて彼らはあちこちをさがし回った。
Don't beat around the bush.
回りくどい言い方はしないで。
I walked around town wherever my feet led me.
足に任せて町の中を歩き回った。
Let's be more prepared when we act next time.
次回はもっと計画性を持って行動しようね。
When I turned the screw, water burst out.
僕がネジを回すと水が吹き出してきた。
I got several bites, but could not hook a fish.
何回か当たりはあったが針にはかからなかった。
He was not a man to be disheartened by a single failure.
彼は、たった一回の失敗でくじけるような男ではない。
How often have you been there?
これまでに何回そこへ行きましたか。
The Lions caught up in the 7th inning.
ライオンズは7回に追いついた。
The dancer whirled around the hall.
その踊り子はホールをぐるぐる踊り回った。
Really? You didn't show much interest before. I wonder what's got into you?
あら、あまり興味なかったはずなのに、どういう風の吹き回しかな。
He looked around.
彼は左右を見回した。
He succeeded in the examination at his first attempt.
彼はその試験に一回で合格した。
Every successful repetition spoke favorably for the quality of the first test.
旨く行われれば何回実験を繰り返しても、最初の実験の質が十分保証されるのだった。
How often do you study English at school?
学校で何回英語を勉強しますか。
She goes to aerobics once a week.
彼女は週に1回エアロビクスをやっている。
Don't worry. I have completely recovered.
心配しないでくれ、僕はすっかり回復したから。
You're off the hook this time.
今回は見逃してあげますよ。
Don't forget to water the flowers in the garden twice a day, once in the morning and once in the evening.
朝と夕方の2回、庭の花に水をやるの忘れないでね。
They came round about.
彼らはぐるっと回り道をしてやってきた。
He looked around the waiting room.
彼は待合室を見回した。
He works beyond office hours twice a week.
彼は週に2回残業をする。
Sparrows were flying about.
すずめが飛び回っていた。
He was burning the candle at both ends.
朝から晩まで、忙しく動き回っていたからなあ。
The probability of this chain of events all happening at once is one in 2 million flights - about once every two months at current levels of air traffic.