Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It's a problem we do not have any answer for. | それは我々がまったく回答できない問題だ。 | |
| It was believed that the sun went around the earth. | 太陽は地球の周りを回ると信じられていた。 | |
| Japan's gold and foreign exchange reserves stood at $68.9 billion at the end of 1998, down from $77.0 billion a year earlier. | 日本の1998年末の金・外貨準備高は689億ドルで、1年前の770億ドルを下回った。 | |
| He'll get well soon. | もうすぐ彼の病気は回復するだろう。 | |
| You can adjust the color on the TV by turning this knob. | このつまみを回すことでテレビの色を調節できます。 | |
| I'm going to keep track of all the expenses on this trip. | 今回の旅行での出費は全部つけておくつもりである。 | |
| She did two washes today. | 彼女は今日2回洗濯をした。 | |
| I will write letters to you as often as I can. | 私はできるだけ何回も、あなたにお便りします。 | |
| It was decided that the manager, as the company's representative, would go overseas on business trips once a week. | 経営者は会社の代理として一週間に一回海外へ出張することになりました。 | |
| After decades of civil war, order was restored. | 数十年の内戦の後に秩序が回復した。 | |
| Money comes and goes. | 金は天下の回りもの。 | |
| The rain is radiologically inactive this time. | 今回の雨には放射能はない。 | |
| He began his career with a small vegetable cart which he took around from house to house. | 彼は仕事人生は、野菜を積んで家々を回る小さな荷車から始まった。 | |
| This book has undergone several translations. | この本は何回か翻訳されている。 | |
| The class meets once a week. | その授業は週一回あります。 | |
| Do a better job next time. | 次回はもっとうまくやれ。 | |
| This book is worth reading over and over again. | この本は何回も繰り返して読む価値がある。 | |
| How many times a month do you write home? | 君は月に何回家に手紙をかきますか。 | |
| That athlete won three times in a row in this tournament. | その選手はこの大会で三回連続優勝した。 | |
| Some people are up to their necks in debt. | 借金で首が回らない人もいる。 | |
| Give up on this one. You're wasting your time. | 今回はあきらめな。しょうがないよ。 | |
| After a month's stay here I will get much better. | ここに1ヶ月もいれば私はかなり回復するでしょう。 | |
| Japanese eat three meals a day. | 日本は一日三回食事します。 | |
| This story is short enough to read in one lesson. | この物語は短いので1回の授業で読めます。 | |
| How many times do I have to tell you? | 何回言ったらわかるの? | |
| Last time I had a breech delivery. | 先回は逆子でした。 | |
| Father recovered his health. | 父は健康を回復した。 | |
| The earth moves at the rate of 68,130 miles an hour. | 地球は1時間につき、68、130マイルの速さで回転している。 | |
| The patient is on a steady road to recovery. | 患者は着実に回復に向かっている。 | |
| Be sure to take medicine three times a day. | 1日3回必ず薬を服用する。 | |
| Mr. Bush had slightly more votes than Mr. Gore. | ブッシュ氏の得票数はゴア氏を若干上回った。 | |
| Let's bypass the protection circuit. | 保護回路を飛ばしてしまおう。 | |
| Will he recover? | 彼は回復しますか。 | |
| How often do you see him? | 彼に何回ぐらい会いますか。 | |
| It seems I've got a little tipsy. Sorry to have talked rubbish... | 少し酔いが回ってしまったようですね。すみません、意味の分からないことを言って・・・。 | |
| A passenger fainted, but the stewardess brought him around. | 1人の乗客が気を失ったが、スチュワーデスが彼の意識を回復させた。 | |
| Later, the nurse told me she had done her best to make me well. | 私を回復させようと全力を尽くした、と看護婦は後で私に言った。 | |
| We walked about in the park to kill time. | 時間つぶしに、私達は公園を歩き回った。 | |
| He has visited Europe several times. | 彼はヨーロッパを数回訪れたことがある。 | |
| The baseball game got more exciting with each inning. | その野球の試合は回を重ねるごとに面白くなった。 | |
| My work at school was well above average. | 僕の学校の成績は平均をかなり上回ってきた。 | |
| It was twenty years ago as I look back on it. | 回顧すればもう20年の昔となった。 | |
| Recovery was almost impossible. | 回復はほとんど不可能だった。 | |
| Our team lost the first game. | 我がチームは一回戦で負けた。 | |
| The first session of the trade negotiations is at ten o'clock tomorrow morning. | 商談の第1回目は明日の朝10時です。 | |
| They explored every avenue in an attempt to avoid war. | 彼らは戦争を回避しようとあらゆる手段を探し求めた。 | |
| He went 5 innings. | 彼は5回を投げた。 | |
| We learned that the moon goes around the earth. | 私たちは月が地球のまわりを回っていることを学んだ。 | |
| There is no hope of his getting well soon. | 彼がすぐに回復する見込みはない。 | |
| The latest exam was difficult and its questions misleading. | 今回の試験は、難しかった上に質問も紛らわしかった。 | |
| You've been late for school more often than before. | 最近遅刻の回数が増えている。 | |
| She jumped about in excitement. | 彼女は興奮して跳ね回った。 | |
| There is little, if any, hope of his recovery. | 彼の回復の望みはたとえあるにしてもきわめて少ない。 | |
| He made a speech using his unique tone of voice. | 彼は独特の節回しで演説した。 | |
| He has visited France three times. | 彼はフランスを3回訪れたことがある。 | |
| This is his sixth accident. | 彼は今回の事故で6回目だ。 | |
| I paid for the video in five installments. | ビデオの代金を5回に分けて払った。 | |
| After all his efforts, he also failed this time. | いろいろ努力したにもかかわらず彼は今回も失敗した。 | |
| Let's jump the protection circuit. | 保護回路を飛ばしてしまおう。 | |
| They were ranged against the king. | 彼らは王の敵に回った。 | |
| He goes to a tutorial school three days a week. | 彼は週に三回塾に行く。 | |
| The girl was always following her mother. | その少女はいつも母親のあとをついて回っていた。 | |
| Don't beat around the bush. | 遠回しに言うな。 | |
| I go to the movies once a month. | 私は月に一回映画を見に行く。 | |
| The yacht sailed round a buoy. | そのヨットはブイを回って航行した。 | |
| He looked back at us many times and walked away. | 彼は何度も私たちに振り向き、歩き回りました。 | |
| I've been there twice. | 私は、2回行ったことがあります。 | |
| I sincerely hope that you will soon recover from your illness. | 君が早く病気から回復されるよう、心から望んでおります。 | |
| Still others simply travel around America in recreational vehicles, seeing parts of the country they had been too busy to see before. | さらにまた、RV車に乗ってアメリカ中をひたすら旅して、それまで忙しすぎてみることのできなかった地域を見て回る者もいる。 | |
| Her mother does aerobics once a week. | 彼女の母親はエアロビクスを週に一回行う。 | |
| For the economy as a whole, recovery seems still far away. | 経済全体としてみたら、回復はまだずっと先のようだ。 | |
| What is the maximum dosage for an adult? | 大人への一回分の最大の投薬量はどのくらいですか。 | |
| I make several allusions to the Bible. | 数回バイブルに言及する。 | |
| I'll put you through to the president. | 社長に電話を回します。 | |
| Each time you step on the pedal, the wheel turns once. | ペダルを踏むたびごとに、車輪が一回転する。 | |
| Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office. | 私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。 | |
| He turned the key. | 彼は鍵を回した。 | |
| What's more she went and ordered a top up of noodles twice. | しかもこの女、2回も替玉しやがった。 | |
| I've been nosing around the office trying to find out the news. | うわさの正体をつきとめるために、会社中を調べ回っているんだ。 | |
| We anticipated where the enemy would attack. | 敵が攻撃しそうなところに先回りして手を打っておいた。 | |
| Stop hiding your head in the sand. | 現実を回避するのはもうやめろ。 | |
| Please stop playing with your hat. | 帽子を弄り回すのはやめなさい。 | |
| I'm against people driving big cars. | 私は人が大きな車を乗り回すのに反対だ。 | |
| Please stop beating around the bush and come straight to the point. | 遠回しの言い方はやめて、要点をお話ください。 | |
| We have three meals a day. | 私達は一日に三回食事をします。 | |
| The second test is a great improvement on the first. | この二回目のテストは一回より大進歩だ。 | |
| With the approach of Christmas, business improved somewhat. | クリスマスが近づくにつれて景気はいくらか回復した。 | |
| His expenses exceed his income by far. | 彼の支出は収入をはるかに上回っている。 | |
| I walked around town wherever my feet led me. | 足に任せて町の中を歩き回った。 | |
| He looked around. | 彼は左右を見回した。 | |
| To work your pectoral muscles try doing thirty push-ups. | 胸筋を鍛えるのに30回腕立て伏せをやってみて。 | |
| How many times an hour do the buses here leave? | ここのバスは1時間に何回ぐらい出るのですか。 | |
| Copernicus taught that the earth moves around the sun. | コペルニクスは地球が太陽の周りを回ると教えた。 | |
| I have been to London twice. | 私はロンドンに2回行ったことがある。 | |
| When a strong earthquake struck suddenly, my mom just walked around the house in shock. | 突然の強い地震に、母はただおろおろと家の中を歩き回るだけだった。 | |
| The company has changed hands three times. | その会社は、経営者が3回替わっている。 | |
| His answer is not altogether satisfactory to us. | 彼の回答に我々がまったく満足しているというわけではない。 | |
| I will have been to Nagasaki three times if I go there again. | 長崎へもう一度いくと3回行ったことになる。 | |
| Amazingly, the old man recovered his health. | 驚くべきことに、その老人は健康を回復した。 | |
| They came round about. | 彼らはぐるっと回り道をしてやってきた。 | |