I want to go to Boston at least one more time before I die.
死ぬまでにあと1回ボストンに行きたい。
I've climbed Mt. Fuji four times.
私は富士山に四回のぼった。
He was deep in debt, and had to part with his house.
彼は借金で首が回らなくなり、家を手放さざるえなかった。
The garbage collector comes three times a week.
ゴミ収集は週に3回やっています。
It seems I've got a little tipsy. Sorry to have talked rubbish...
少し酔いが回ってしまったようですね。すみません、意味の分からないことを言って・・・。
He hit a home run in the first inning.
彼は1回にホームランを放った。
He walked about the streets.
彼は町のあちこちを歩き回った。
This place is worth visiting twice.
この場所は2回訪れる価値がある。
There is little, if any, hope of his recovery.
彼が回復する見込みはまずほとんどない。
Sometimes I wonder when the first world championship in cyberbullying will take place.
時々私は、第一回サイバーいじめ選手権はいつ開催されるのだろうか、と考えることがある。
The world economy will not recover anytime soon.
世界経済はすぐには回復できないだろう。
The earth goes around the sun.
地球は太陽の周囲を回る。
He has recovered from his bad cold.
彼はひどい風邪から回復した。
How many times a week does the soccer team practice?
週に何回そのサッカーチームは練習するんですか。
I make several allusions to the Bible.
数回バイブルに言及する。
I can't possibly manage it.
とてもそこまで手が回らない。
Birds disturb the soil.
鳥が土をかき回す。
He gets a haircut three times a month.
彼は月に3回散髪する。
There is little hope of her recovery.
彼女が回復する望みはほとんどない。
The discussion produced a great deal of noise, but no forward motion.
議論が空回りして一向に発展しなかった。
To work your pectoral muscles try doing thirty push-ups.
胸筋を鍛えるのに30回腕立て伏せをやってみて。
The old man often looks back on his youth.
老人はしばしば若いころのことを回顧する。
I wish he had gotten a hit in the bottom half of the seventh inning.
彼が7回の裏にヒットを打ってくれていたらな。
The moon revolves around the earth.
月は地球の回りを回転している。
When she was in Los Angeles, she had at least six different jobs.
彼女はロサンゼルスにいる間に少なくとも6回職を変えた。
Mr Wilson made us repeat the sentence several times.
ウィルソン先生は、私たちにその文を数回繰り返させた。
The meeting is held twice a month.
会合は月に2回開かれる。
We got behind the car and pushed.
私たちは車の後ろに回って押した。
I looked back upon my happy school days.
私は幸福だった学生時代を回顧した。
The new medicine saved me from an illness.
新薬のおかげで私は病気から回復した。
The doctor devoted a great deal of effort and the patient recovered.
医者が多大の努力を費やした患者が回復した。
He gets his hair cut once a month.
彼はひと月に1回散髪する。
He has been to London three times.
彼は三回ロンドンに行った事がある。
I take a bath every day.
私は毎日1回おふろに入ります。
He often looks back on his high school days.
彼はよく自分の高校時代を回顧する。
I have seen "Star Wars" twice.
私は「スターウォーズ」を2回見たことがあります。
This system has a built-in protection circuit.
そのシステムには、保護回路が組み込まれています。
I feel I was able to get back to nature on this trip.
今回の旅行では、大自然に触れることができた感じがした。
An operation on his throat helped him recover from the pneumonia, but it left him without his voice.
のどの手術は彼の肺炎の回復には役だったが、手術の結果、彼の声は出なくなってしまった。
He has recovered little by little.
彼は少しずつ回復してきた。
The earth moves around the sun.
地球は太陽の回りを回る。
In the post-War period, up until 1975, Emperor Showa prayed at the Yasukuni Shrine a total of 8 times.
昭和天皇が靖国神社で75年までに戦後計8回参拝した。
Mother Teresa began her work by looking around to see what was needed.
マザー・テレサは、貧しい人々が何を必要としているかを見て回ることから活動を始めた。
This president has written his memoirs.
大統領は自分の回想記を書き留めました。
It's time to call in our chips.
いよいよ賭け金を回収するときがきました。
I'm going to give you one last chance.
もう一回だけチャンスをあげよう。
We anticipated where the enemy would attack.
敵が攻撃しそうなところに先回りして手を打っておいた。
Researchers announce method of circumventing Windows Vista security features.
Windows Vistaのセキュリティ機能を迂回する方法を研究者が公表します。
Last time it was a natural childbirth.
先回は自然分娩でした。
Take this medicine three times a day.
この薬を一日に三回飲みなさい。
I want go to Australia once again before my passport expires.
パスポート切れる前にもう一回オーストラリア行きたい。
We have five English lessons a week.
英語の授業は週に5回ある。
We went about in the woods.
私たちの森を歩き回った。
The girl looked around.
少女はあたりを見回した。
My wrath shall far exceed the love I ever bore.
私の怒りは私がいだき続けた愛を遥かに上回るだろう。
He will come provided that he is well enough.
体調を回復していれば、彼は来るだろう。
Instead of beating around the bush, Jones got straight to the point.
遠回しに言うかわりに、ジョーンズはズバリ要点に迫った。
It's a problem we do not have any answer for.
それは我々がまったく回答できない問題だ。
Let me say it once for all.
私に一回だけ言わせてくれ。
If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it.
Stop beating around the bush and tell me what happened.
遠回しに言うのは止めて、何が起こったのか言いなさい。
He has a good head on his shoulders.
彼は頭の回転が速い。
I'll put you through to the president.
社長に電話を回します。
Look both ways before you cross the street.
道を横断する前に辺りを見回しなさい。
Students bustled about all through the night.
学生は一晩中騒ぎ回った。
One more time.
もう一回。
The people crowded round the injured man, but they made way for the doctor when he reached the scene of the accident.
人々はケガ人の回りに群がっていたが、医者が事故現場に着くと道をあけた。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in thi