He used the word half-a-dozen times in as many lines.
彼は6行に6回もその単語を使った。
The moon revolves around the earth.
月は地球の回りを回転している。
She looked about in her room.
彼女は自分の部屋の中をぐるりと見回した。
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."
「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
We have seen three wars.
私たちは戦争を3回経験した。
Is there any chance of his recovery?
彼が回復する見込みはあるでしょうか。
Don't beat around the bush.
遠回しに言うな。
Why does everything happen to me?
どういう風の吹き回しでこうなったのだろう。
Don't beat around the bush; tell me who is to blame.
遠回しに言わないで、誰に責任があるか言って下さい。
What's the reason that made you call me?
君が私に電話をくれるなんてどうした風の吹き回しかね。
I used a screwdriver to turn the screw, but it just didn't want to turn.
ドライバーでねじを回したが、なかなかうまく回ってくれない。
I can't turn my neck, because it hurts a lot.
首が痛くて回せません。
He was not a man to be disheartened by a single failure.
彼は、たった一回の失敗でくじけるような男ではない。
I write to my mother once a month.
月に一回、母に手紙を書きます。
The way she dizzily moves around is far too dangerous.
フラフラと歩き回る様は、あまりにデンジャラスだ。
The company called in all the baby food made in July.
会社は7月に製造されたすべてのベビーフードを回収した。
I'm opposed to political power being monopolized within a clique.
政権のたらい回しは反対だ。
The memoir breathes the deepest respect for his father.
その回想記は父に対する深い尊敬に満ち溢れている。
This experience will be invaluable as a way of improving the way I study English.
今回の経験は、今後の私の英語の勉強の仕方に大いに役立つだろう。
He has not yet recovered consciousness.
彼はまだ意識を回復していない。
He makes a point of doing ten push-ups before going to bed.
彼は寝る前に必ず10回腕立て伏せをすることにしている。
She walked about in search of the dress.
彼女はそのドレスを探すのに歩き回った。
Minutes of the previous meeting were accepted.
前回の議事録は承認されました。
I will have been to the States three times if I go there again.
もう1度行けば、アメリカに3回いったことになる。
"How many push-ups can you do, Tom?" "I used to be able to do a hundred easily, but I wonder how many I can do now. Maybe 50 or so?"