UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '回'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We had to make a detour across a bridge down the river from here.私たちは川下にある橋を渡って回り道をしなければならなかった。
The plane turned sharply to the right just before it crashed.飛行機は墜落寸前に右に旋回した。
We get together once a year.私は年に1回集まります。
This national treasure can be seen by the public only once a year.この国宝は年1回しか拝観を許されない。
I have visited Kyoto three times.私は3回京都を訪れたことがあります。
I am not sure of winning the game this time.今回はその試合に勝てるかどうか分からない。
Wash your hands before each meal.毎回食事の前に手を洗いなさい。
I rang the bell six times.私はベルを6回鳴らした。
I believe it would be unproductive with regard to the present recovery.現在の回復状況に関してそれは非生産的と思います。
I don't doubt but she will recover.彼女はきっと回復するだろう。
Almost all of Tom's money goes to supporting his family.トムのお金のほとんどは家族を養うことに回る。
The company has changed hands three times.その会社は、経営者が3回替わっている。
The sovereign completely recovered from his illness.君主は病気から完全に回復した。
The old woman is getting better and is being taken good care of by a nurse from the hospital.その老婦人は回復しつつあり、病院から派遣された看護婦によって充分な介護を受けている。
When she was in Los Angeles, she had at least six different jobs.彼女はロサンゼルスにいる間に少なくとも6回職を変えた。
To my regret, my father could not recover from his long illness.残念なことに、私の父は長いわずらいから回復できなかった。
We have discussed the problem several times but to no avail.我々はその問題を数回話し合いしましたが、無駄でした。
My father goes to Sydney twice a year on business.父は用事で年2回シドニーへ行く。
I had hoped that he would recover.彼が回復するように願ったのだが。
After all his efforts, he also failed this time.いろいろ努力したにもかかわらず彼は今回も失敗した。
One more time.もう一回。
He pressed me for a prompt reply.彼は私に迅速な回答を執拗に求めた。
How often do the buses run in an hour?ここのバスは1時間に何回ぐらい出るのですか。
I take back everything I said.前言撤回。
The boat sailed around the promontory.船は岬に沿って回った。
There is little, if any, hope of his recovery.彼の回復のみこみがあるにしても、ほんの少ししかない。
Please don't run about the room.部屋の中を走り回らないでちょうだい。
My business is picking up again.私のビジネスは再び回復しつつあります。
They run like pigs from a gun.彼らは銃でねらわれ豚のように逃げ回る。
This is the bottom of what inning?今、何回の裏ですか。
She spread the gossip all over the town.彼女はそのうわさを町中にふれ回った。
May I trouble you to pass me the salt?お手数ですが塩を回していただけませんか。
There is little, if any, hope of his recovery.彼が回復する見込みはまずほとんどない。
He is beyond the chance of recovery.彼は回復する見込みがない。
It's even chances that he will get well.彼が回復する見込みは五分五分だ。
How often have you been to Europe?何回ヨーロッパにいったことがあるのですか。
May I have coupon tickets?回数券を下さい。
He is improving in health.彼の健康は回復してきている。
The girl was always following her mother.その少女はいつも母親のあとをついて回っていた。
Is it OK if we don't go to Costco this time?コストコは今回は行かなくてもいい?
Pass me the butter, will you please.どうぞバターを回して下さい。
Betty has climbed the mountain three times.ベティはその山に3回登った事がある。
He traveled about the world.彼は世界のあちこちを旅行して回った。
We believed that the earth moves round the sun.私たちは地球が太陽の周りを回転すると信じていた。
The spaceship is out of orbit around the moon.宇宙船は月を回る軌道を外れている。
She has no one to wait upon her.彼女の身の回りの世話をする人がいない。
We feed our dog three times a day.私たちは1日につき3回犬に食事を与える。
Birds disturb the soil.鳥が土をかき回す。
Moreover she liked walks so much that even in the middle of winter she would come like this to ask to go out twice a day without fail.しかもやたらと散歩好きで、真冬だというのに、こうして一日二回の散歩は欠かさずに要求してくる。
With this system a protection circuit has been built in.このシステムには、保護回路が組み込まれています。
She looked around.彼女は辺りを見回した。
How many times an hour do the buses here leave?ここのバスは1時間に何回ぐらい出るのですか。
I wish he had gotten a hit in the bottom half of the seventh inning.彼が7回の裏にヒットを打ってくれていたらな。
Making this matter public would have an effect on our sales, so we're going to overlook it this once.今回の事は公にすると今後の売り上げに影響が出るから、今回だけは許してやる。
It will not be long before business returns to normal.まもなく景気は正常なレベルまで回復するだろう。
I want go to Australia once again before my passport expires.パスポート切れる前にもう一回オーストラリア行きたい。
I go to the movies once a month.私は月に一回映画を見に行く。
Our town was bombed twice this week.私達の街は今週2回爆撃を受けた。
Last time I sent out my humble work, the afterword to "left-right", written on the promise that you'd keep it secret from him, this time it's the afterword to that afterword.Kさんの内緒にしていただくとの約束のもとに前回「左右」後日談なる駄文をお送りしましたが、今回はその後日談です。
I went there dozens of times.私は何十回もそこへ行きました。
It may seem like a hassle, but I think you ought to go back to the basics and start over. Haste makes waste they say.面倒なようでも、基本に立ち返って検討し直したらどうだろう。急がば回れ、というじゃない。
Please read it once more.もう1回読んでよ、お願い。
In the post-War period, up until 1975, Emperor Showa prayed at the Yasukuni Shrine a total of 8 times.昭和天皇が靖国神社で75年までに戦後計8回参拝した。
How often do you see him?彼に何回ぐらい会いますか。
A cup of coffee refreshed me.コーヒーを1杯飲んで私は元気を回復した。
The world economy will not recover anytime soon.世界経済はすぐには回復できないだろう。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in thi今回の選挙には色々な「史上初」があり、これから何世代にもわたって語り継がれるいろいろな物語がありました。けれども私が今夜なによりも思い出すのは、アトランタで投票したひとりの女性の物語です。彼女はほかの何百万という人たちと同様に、この選挙に自分の声を反映させようと行列に並びました。ただ1つだけ、ほかの人と違うことがあります。アン・ニクソン・クーパーさんは106歳なのです。
I've been there a few times.そこへは何回か行ったことがある。
Yeah, I asked about six times.6回ぐらい聞いたよ。
By that, Boeing means that there may also have been other problems, but that an accident could have been avoided if the crew had done their job correctly.その分析によって、ボーイング社は、他にも問題があったかもしれないが、乗務員が彼らの任務を正しくやっていれば、事故を回避することができただろうと、言いたいのである。
He came a little after noon.お昼を少し回った時に彼が来た。
When a strong earthquake struck suddenly, my mom just walked around the house in shock.突然の強い地震に、母はただおろおろと家の中を歩き回るだけだった。
Tom has been struck by lightning three times.トムは3回も雷に打たれたことがある。
No matter how much you keep saying this is your house, please stop walking around naked.いくら家の中だからって、すっぽんぽんで歩き回るのはやめてよ!
How many times a month do you go to the movies?月に何回位映画を見に行きますか。
The lovers roamed around the fields in search of wild berries.恋人達は野苺を探して野原をあちこちと歩き回った。
He visited France three times.彼は三回フランスを訪れた。
You can adjust the color on the TV by turning this knob.このつまみを回すことでテレビの色を調節できます。
The business will yields a fair return on the investment.その事業は投資に対してかなりの利回りをもたらすだろう。
I will have been to Paris five times when I go there again.私が今度パリへ行ったら、5回行ったことになる。
While one of them sped around major parts of the property on the mower, a second made a few sweeps at some tall weeds on the edge of my wife's garden, and the third got into the truck and smoked a cigarette.3人のうちの1人が芝刈り機で私の庭を大雑把にさっと刈り、もう一人が妻の庭の端の伸びた雑草をさっと2、3回刈り、残りの一人はトラックに上がってタバコをすっていた。
How many times do you have to go to the dentist?何回くらい歯医者さんに診てもらいにいかなくてはいけないの?
Several slight shocks followed the earthquake.地震のあと小さなゆれが何回かあった。
MP (magic): Ability score needed to use magic. As you use magic it drops, but with time it recovers.魔力(Magic):魔法を使うために必要な能力値。 魔法を使うと減少するが、時間で回復する。
The rocket is in orbit around the moon.ロケットは月を回る軌道に乗っている。
That place is worth visiting twice.その場所は2回訪れる価値がある。
After you with the salt.あなたの次に塩をお回しください。
The poison has pervaded his whole system.毒が全身に回った。
I turned the doorknob.僕はドアの取っ手を回した。
Is there any chance that he'll recover?彼が回復する見込みはあるでしょうか。
Jack is bound to succeed this time.ジャックは今回は必ず成功する。
He goes to a tutorial school three days a week.彼は週に三回塾に行く。
I will have been to Nagasaki three times if I go there again.長崎へもう一度いくと3回行ったことになる。
Everybody blows it once in a while. It's better not to obsess on it.今回のことであまり思い詰めないほうがいいよ。だれにでも失敗はあるんだから。
It won't be long before he comes to himself.彼はまもなく意識を回復するだろう。
I saw the old man two or three times a week.私はその老人を、週に2.3回見かけた。
It is next to impossible to see Rome in a day.1日でローマを見て回るのは不可能に近い。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.木星の周辺を回っているもっと小さな惑星を見てケプラーは、外出中の王の回りを取り囲む護衛を思いだしたので、それを衛星と名付けたのだ。
I hope that you will get well soon.君が早く回復するのを願っています。
You can make 4, 6 or 12 payments.4回、6回、12回があります。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License