Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He recovered little by little. | 彼は少しずつ回復した。 | |
| Jim has asked Anne out several times. | ジムはアンを何回か招待した。 | |
| I'm so busy these days it makes my head spin. I don't even have time to watch a video. | ここのところ目が回るほど仕事が忙しくて、ビデオを見ている暇もない。 | |
| I sung too many karaoke songs, and now my throat hurts. | カラオケで歌い回ったから今のどが痛い。 | |
| I went there dozens of times. | 私は何十回もそこへ行きました。 | |
| Our class has a meeting once a week. | 私たちのクラスは週に1回学級会を開きます。 | |
| He writes me once a week. | 彼は週に1回手紙をくれます。 | |
| He was not a man to be disheartened by a single failure. | 彼は、たった一回の失敗でくじけるような男ではない。 | |
| How many times will you have to go to the dentist? | 何回くらい歯医者さんに診てもらいにいかなくてはいけないの? | |
| Don't talk around it. | 回りくどく言うな。 | |
| I'll let it go this time. | 今回は大目に見よう。 | |
| I've been to Boston three times. | ボストンへ3回行ったことがある。 | |
| No matter how busy he was while living abroad, he never failed to write home to his parents at least once a week. | 外国での生活がどんなに忙しくても、彼は少なくとも週一回必ず母国の両親に手紙を書いた。 | |
| I will have been to the States three times if I go there again. | もう1度行けば、アメリカに3回いったことになる。 | |
| Nine planets including the earth are moving around the sun. | 地球を含む9個の惑星が太陽の回りを回っている。 | |
| I have seen "Star Wars" twice. | 私は「スターウォーズ」を2回見たことがあります。 | |
| His health is improving little by little. | 彼の健康は徐々に回復している。 | |
| I've told you a million times not to exaggerate. | 誇張はやめなさいって100万回言ったでしょ。 | |
| The doctor's quick arrival brought about her very speedy recovery. | 医者がすぐ来てくれたので、彼女は早く回復した。 | |
| He has visited Europe several times. | 彼はヨーロッパを数回訪れたことがある。 | |
| We're too busy to attend to such detail. | 忙しくてそんなところまで手が回らない。 | |
| Are these all your belongings? | これはみんな身の回り品ですか。 | |
| There are always some chores to be done about the house. | 家の回りには何かしらいつも仕事がある。 | |
| The poison spread through his whole body. | 毒が全身に回った。 | |
| Is it the first time at 2:40AM tomorrow? Or is it the second time? | 明日の午前2時40分てそれ1回目?それとも2回目? | |
| We have five English classes a week. | 一週間に英語の授業が五回もある。 | |
| The yield on the bond is 6%. | 債権の利回りは6%。 | |
| The president made certain that he lined his pockets before he resigned. | 大統領は辞任する前にお金に困らないように根回しした。 | |
| We should lay on a second coat of paint for better protection against the weather. | 雨露を十分しのげるように、ペンキを二回塗るべきだ。 | |
| He was deep in debt, and had to part with his house. | 彼は借金で首が回らなくなり、家を手放さざるえなかった。 | |
| How often do you feed the fish? | 魚に何回えさをやっていますか。 | |
| I remember reading the book three times when I was young. | 私は青年時代にその本を3回読んだ覚えがある。 | |
| Between them, the two largest companies account for a share large than 50% of the market. | 上位2社で市場の50%を上回るシェアを占めている。 | |
| Recovery was almost impossible. | 回復はほとんど不可能だった。 | |
| And after that she, at a pace of three times a week, gets drunk and at those times brings back a different man. | その後も週三回のペースで酔っ払い、そのつど違う男を連れてくる。 | |
| He looked around, but he saw no one. | 彼は辺りを見回したが誰もいなかった。 | |
| It's all up with him. | 彼は回復の見込みが無い。 | |
| The moon revolves around the earth. | 月は地球の回りを回転している。 | |
| Today our artificial satellites are revolving around the earth. | 現在では我々が作った人工衛星が地球の周辺を回転している。 | |
| You've been late for school more often than before. | 最近遅刻の回数が増えている。 | |
| Don't get so irritated. Rushing things will cost you more time in the end. | そういらいらするなよ。急がば回れって言うだろ。 | |
| They were jumping about in excitement. | 彼らは興奮して跳び回っていた。 | |
| Tom, how many pull-ups can you do? | トム、懸垂何回できる? | |
| Having failed my mock examinations any number of times, when I actually tried taking it the result was nothing I'd imagined. | 模擬試験に何回も失敗して、実際に受けてみたら思わぬ結果が出た。 | |
| I got sucked in on a lot of phony deals. | 何回もいかさまにだまされましたよ。 | |
| Everyone was bustling about. | だれもかれも、せわしく動き回っていた。 | |
| This is the fifth concert by this orchestra. | これはオーケストラの5回目の演奏会です。 | |
| May I trouble you to pass me the salt? | お手数ですが塩を回していただけませんか。 | |
| You will recover from your weakness soon. | じきにその衰弱は回復しますよ。 | |
| "Can I help you?" "No, thank you. I'm just looking around." | 「何をさしあげましょうか」「いや、けっこう。ただ見て回っているだけだから」 | |
| The latest exam was difficult and its questions misleading. | 今回の試験は、難しかった上に質問も紛らわしかった。 | |
| I'll put you through to the president. | 社長に電話を回します。 | |
| The helicopter is hovering overhead. | ヘリコプターが上空を旋回した。 | |
| I will side with you just this once. | 今回だけは君の味方をしよう。 | |
| If I read this book once more, I shall have read it three times. | もう一度この本を読めば3回読むことになります。 | |
| He was elected to the Senate in the last election. | 彼は前回の選挙で上院議員に当選した。 | |
| Read it again, please. | もう1回読んでよ、お願い。 | |
| Don't beat around the bush; tell me who is to blame. | 遠回しに言わないで、誰に責任があるか言って下さい。 | |
| Really? You didn't show much interest before. I wonder what's got into you? | あら、あまり興味なかったはずなのに、どういう風の吹き回しかな。 | |
| Everything about him was grey. | 彼の回りのすべての物が灰色でした。 | |
| She fell ill, but got well soon. | 彼女は病気になったが、まもなく回復した。 | |
| They've taken three shots at it. | 彼らはそれを3回ねらい撃った。 | |
| The hand on its axis turns at 10 revolutions per hour. | 針は中心を一時間に10回転の割合で回る。 | |
| The police caught up with him. | 警察の手が彼の手に回った。 | |
| I rode around the country on horseback. | 馬の背にまたがり野山を走り回った。 | |
| They have English lessons three times a week. | 彼らは週に3回英語の授業を受ける。 | |
| He made a speech using his unique tone of voice. | 彼は独特の節回しで演説した。 | |
| Don't nose about my room. | 私の部屋の中をかぎ回るのはやめなさい。 | |
| The students missed class three times in a row. | その学生達は続けて3回授業に出席しなかった。 | |
| The company has changed hands three times. | その会社は、経営者が3回替わっている。 | |
| We have three meals a day. | 私達は一日に三回食事をします。 | |
| I've been there twice. | 私は、2回行ったことがあります。 | |
| What are the prospects for his recovery? | 彼の回復の見込みはどうなのか。 | |
| That depends, but usually about three times a week. | 状況しだいですね。でも、たいてい週に3回です。 | |
| You cannot fail this time. | 今回はしくじれないぞ。 | |
| How many times do you go to the beach to swim in the summer? | 夏に何回ぐらい海に泳ぎに行きますか。 | |
| Look both ways before you cross the street. | 道を横断する前に辺りを見回しなさい。 | |
| She recovered her senses. | 彼女は意識を回復した。 | |
| He has recovered little by little. | 彼は少しずつ回復してきた。 | |
| Decision to disallow Medicaid for second cochlea implant withdrawn. | 2回目の人工内耳移植への低所得者医療扶助制度の適用不許可を取り下げる。 | |
| It will not be long before business returns to normal. | まもなく景気は正常なレベルまで回復するだろう。 | |
| He has no chance of recovering. | 彼は回復する見込みがない。 | |
| Jim turned the key in the lock. | ジムは鍵を回した。 | |
| We believed that the earth moves round the sun. | 私たちは地球が太陽の周りを回転すると信じていた。 | |
| No matter how many times I've been shown, I just can't learn how to tie a tie. | 何回教えてもらってもネクタイの締め方を覚えられない。 | |
| This Sunday let's take a joy ride and see where we end up. | 今度の日曜日に車を乗り回して行けるところまで行こうぜ。 | |
| He turned the key. | 彼はドアのキーを回した。 | |
| Having failed several times, he succeeded at last. | 彼は数回失敗した後に、ついに成功した。 | |
| How many times did you see the movie? | その映画を何回見ましたか。 | |
| The poison has pervaded his whole system. | 毒が全身に回った。 | |
| You're wasting your time with all this needless repetition so spare us the long-winded explanation. | 同じことを何回繰り返すの。屋上屋を架すようなくどい説明は勘弁してよ。 | |
| This time, the same as always, I crammed at the last minute. | いつものことですが、今回も泥縄式の勉強でした。 | |
| I'm going to keep track of all the expenses on this trip. | 今回の旅行での出費は全部つけておくつもりである。 | |
| Japan's gold and foreign exchange reserves stood at $68.9 billion at the end of 1998, down from $77.0 billion a year earlier. | 日本の1998年末の金・外貨準備高は689億ドルで、1年前の770億ドルを下回った。 | |
| As a child, he went to Paris three times. | 子供のとき彼はパリへ3回行った。 | |
| This time my goal is Paris. | 今回私の目的地はパリです。 | |
| This fact shows that the earth goes round the sun. | この事実から、地球が太陽の周りを回っていることが分かる。 | |
| How often a week do you take a bath? | 週に何回風呂に入りますか。 | |
| It says on the label to take two tablets. | ラベルには一回2錠と書いてある。 | |
| Please pass it to the other boys. | それをほかの子供たちにも回してください。 | |