Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The poison has pervaded his whole system. 毒が全身に回った。 He read the story five times over. 彼はその物語を5回繰り返して読んだ。 How many times do you feed the fish? 魚に何回えさをやっていますか。 She walked about in search of the dress. 彼女はそのドレスを探すのに歩き回った。 The latest exam was difficult and its questions misleading. 今回の試験は、難しかった上に質問も紛らわしかった。 What's the reason that made you call me? 君が私に電話をくれるなんてどうした風の吹き回しかね。 She had three DPT shots before. 前に三種混合の予防接種を3回やりました。 About, face! 回れ右! Let me say it once for all. 私に一回だけ言わせてくれ。 This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in thi 今回の選挙には色々な「史上初」があり、これから何世代にもわたって語り継がれるいろいろな物語がありました。けれども私が今夜なによりも思い出すのは、アトランタで投票したひとりの女性の物語です。彼女はほかの何百万という人たちと同様に、この選挙に自分の声を反映させようと行列に並びました。ただ1つだけ、ほかの人と違うことがあります。アン・ニクソン・クーパーさんは106歳なのです。 It will not be long before business returns to normal. まもなく景気は正常なレベルまで回復するだろう。 He circulated the letter among the members. 彼はその手紙を全員に回覧した。 In the principles of love, quick disappointments are usually described as remedies. 愛の原則においては、早々と失望することが、通常、回復薬として描かれる。 I've been there a few times. そこへは何回か行ったことがある。 It seems I've got a little tipsy. Sorry to have talked rubbish... 少し酔いが回ってしまったようですね。すみません、意味の分からないことを言って・・・。 Later, the nurse told me she had done her best to make me well. 私を回復させようと全力を尽くした、と看護婦は後で私に言った。 "Can I help you?" "No, thank you. I'm just looking around." 「何をさしあげましょうか」「いや、けっこう。ただ見て回っているだけだから」 You seem to have made considerable progress since I saw you last. 前回君に会ってから、かなり進歩したようだね。 He succeeded in the examination at his first attempt. 彼はその試験に一回で合格した。 The ship sailed around the cape. その船は岬を回った。 I remember reading the book three times when I was young. 私は青年時代にその本を3回読んだ覚えがある。 The people crowded round the injured man, but they made way for the doctor when he reached the scene of the accident. 人々はケガ人の回りに群がっていたが、医者が事故現場に着くと道をあけた。 He plays tennis three times a week. 彼は一週間に三回テニスをする。 Our team lost the first game. 我がチームは一回戦で負けた。 There was a high wall about the garden. 庭の回りに高い塀があった。 She goes to the beauty salon at least once a week. 彼女は少なくとも週一回美容院へ行く。 This weekly comes out once a week. この週刊誌は毎週1回発行される。 Our team scored five runs in the last inning. わがチームは最終回で5点入った。 He went over the house. 彼はその家を見て回った。 Betty has climbed the mountain three times. ベティはその山に3回登った事がある。 I will side with you just this once. 今回だけは君の味方をしよう。 The water whirled around the rocks. 水の流れは岩の周りを回っていた。 In order to be sure of the words I learnt today, I review them again. 今日覚えた言葉をより確かなものにするために、もう一回復習をする。 I'm very busy. 目が回るほど忙しいよ。 Yeah, I asked about six times. 6回ぐらい聞いたよ。 The earth makes one revolution around the sun in about 365 days. 地球は約365日で太陽の周囲を1回転する。 Tom comes to Boston once a year. トムは年に1回ボストンに来る。 Though the doctor did his best, the patient's recovery was slow. 医者は最善を尽くしたが患者の回復は思わしくなかった。 The candidate made a quick response to the criticism. 候補者はその批判に対して直ちに回答をした。 The old woman is getting better and is being taken good care of by a nurse from the hospital. その老婦人は回復しつつあり、病院から派遣された看護婦によって充分な介護を受けている。 Don't talk around it. 回りくどく言うな。 They went around the lake. 彼らはその湖を遠回りしていった。 We feed our dog three times a day. 私たちは一日に三回、犬に餌を与えている。 Her mother does aerobics once a week. 彼女の母親はエアロビクスを週に一回行う。 Next time bring me that book without fail! 次回は必ずその本を持ってきて下さい。 The company called in all the baby food made in July. 会社は7月に製造されたすべてのベビーフードを回収した。 It won't be long before he comes to himself. 彼はまもなく意識を回復するだろう。 I saw the old man two or three times a week. 私はその老人を、週に2.3回見かけた。 To be continued next time, and thus I most humbly request your attendance then. 次回につづく、ということで、どうかお付き合いのほど、平にお願いいたします。 Researchers announce method of circumventing Windows Vista security features. Windows Vistaのセキュリティ機能を迂回する方法を研究者が公表します。 While she was screaming, she brandished the knife. 彼女は叫びながら、ナイフを振り回しました。 The moon moves around the earth. 月は地球の周りを回っている。 She looked all around. 彼女は辺りをぐるりと見回した。 She had to use her dictionary many times. 彼女は何回も自分の辞書を使わなければならなかった。 His speech contained many fine phrases. 彼の演説には数々のすばらしい言い回しが含まれていた。 His recovery was nothing short of a miracle. 彼の回復は全く奇跡も同然であった。 I rode around the country on horseback. 馬の背にまたがり野山を走り回った。 His expenses exceed his income by far. 彼の出費は収入をはるかに上回っている。 The girl looked around. 少女はあたりを見回した。 The amount of Sony rechargeable batteries supposed to be collected totalled 7,659,000 units. 回収対象のソニー製充電池は累計で765万9000個となった。 When I look back upon those days, it all seems like a dream. その当時を回想すれば夢のようだ。 She turned the doorknob slowly. 彼女はゆっくりとドアノブを回した。 Apply two coats of the paint for a good finish. 仕上がりをよくするためにはペンキを2回塗りなさい。 He is seriously ill and unlikely to recover. 彼は重い病気で、回復の見込みはない。 You have another chance even if you fail this time. たとえ今回はうまくいかなくてももう一度機会がある。 You're off the hook this time. 今回は見逃してあげますよ。 Mr Smith, whose car I borrowed for this trip, is a rich lawyer. スミスさんの車を今回の旅行で借りたのですが、彼は金持ちの弁護士です。 She goes to the movies once a week. 彼女は毎週1回映画を見に行く。 He is beyond the chance of recovery. 彼は回復する見込みがない。 The school drains the pool once a month. 学校はプールの水を月一回排水する。 How many times a week do you go shopping at a supermarket? あなたは一週間に何回ぐらいスーパーへ買い物に行きますか。 The students missed class three times in a row. その学生達は続けて3回授業に出席しなかった。 One day he set off on a long walk around the town. ある日彼は町を一回りする長い散歩に出かけた。 Being a science student, one naturally thinks quickly, so the student snapped up and replied. その学生は科学を専攻していたから頭の回転がものすごく速くて、すぐ様何かひらめいてこう言ったわ。 That was so good a book that I read it three times. それはとても良い本だったので、私は3回読みました。 As soon as you see the notice, please pass it along. 回覧板を見たらすぐに回してください。 The further I went the more irresistible became the feeling that I was going round and round in circles. 行けども行けども、やはり同じ場所をグルグル回っている気がしてならない。 You just messed up once. You don't need to agonize over it. たった1回失敗したぐらいでクヨクヨするなよ! Sorry, but I'm a little slow-witted. すみません、頭の回転が遅いもので。 They brought her round with brandy. ブランディを飲ましてその女の子の意識を回復させた。 We learned that the moon goes around the earth. 私たちは月が地球のまわりを回っていることを学んだ。 Is there any chance that he'll recover? 彼が回復する見込みはあるのだろうか。 Instead of beating around the bush, Jones got straight to the point. 遠回しに言うかわりに、ジョーンズはズバリ要点に迫った。 And after that she, at a pace of three times a week, gets drunk and at those times brings back a different man. その後も週三回のペースで酔っ払い、そのつど違う男を連れてくる。 I am dead tired from walking around all day. 一日中歩き回ってもうくたくただ。 More haste, less speed. 急がば回れ。 He soon recovered from the illness. 彼はまもなくその病気から回復した。 How many times a month do you write a letter to your mother. あなたはお母さんに1ヶ月に何回位手紙を書きますか。 He asked me to pass him the salt. 彼は塩を彼に回すように、私に頼んだ。 Even if it's your own house, please stop walking around naked. いくら家の中だからって、すっぽんぽんで歩き回るのはやめてよ! There is not a little hope of his recovery. 彼の回復には少なからぬ望みがある。 How often are letters delivered here? 当地では手紙は何回配達されますか。 The wheels turned around. 車輪はぐるぐる回った。 The meeting is held once in three years. その会は3年に1回開かれます。 How often is it necessary to feed your pet? 何回くらい君のペットにえさを与える必要がありますか。 The committee meets twice a month. 委員会は月に2回開かれる。 This is a special occasion. 今回は特別な行事なんです。 The moon revolves around the earth. 月は地球の回りを回転している。 Let me say this just once. 私に一回だけ言わせてくれ。 This national treasure can be seen by the public only once a year. この国宝は年1回しか拝観を許されない。