The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '回'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
To work your pectoral muscles try doing thirty push-ups.
胸筋を鍛えるのに30回腕立て伏せをやってみて。
When I looked about, I found a letter on the desk.
あたりを見回すと、机の上に手紙があるのに気づいた。
The song I heard before in the train station loops endlessly around my head.
さっき駅で聴いた曲が頭の中をエンドレスで回っている。
He walked the streets looking for his son.
彼は息子を捜して町中を歩き回った。
This handle will not turn.
このハンドルはどうしても回らない。
Don't make me say the same thing over and over again!
同じことを何回も言わすな!
Try and do better next time.
次回はもっとうまくやるようにしなさい。
About, face!
回れ右!
Please pass it to the other boys.
それをほかの子供たちにも回してください。
He comes here once a month.
彼はひと月に一回ここに来る。
We get together once a year.
私達は年に一回集まります。
Will you get me off the hook this time?
今回は見逃してくれよ。
I go to the movies once a month.
私は月に一回映画を見に行く。
I swam two pool lengths.
プールを縦に二回泳いだ。
How often a month do you go to the movies?
月に何回位映画を見に行きますか。
I meet her once a week.
私は週に一回彼女と会う。
He went 5 innings.
彼は5回を投げた。
He asked me to pass him the salt.
塩を回してください、と彼は私に言った。
Be sure to take medicine three times a day.
1日3回間違いなく薬を飲むように。
He is deeply in debt now.
彼は今借金で首が回らない。
It won't be long before she gets over her illness.
彼女はまもなく病気から回復するでしょう。
How often do you study English at school?
学校で何回英語を勉強しますか。
Please pass it to the other kids.
それをほかの子供たちにも回してください。
He writes me once a week.
彼は週に1回手紙をくれます。
We really painted the town red last night.
僕たちは昨日の夜、町中を飲んでばか騒ぎをして回った。
It would seem that the weather is improving.
天気はどうやら回復しそうだ。
It took Rei 20 days to get over her injury.
レイは傷が回復するのに20日かかった。
After a month's stay here I will get much better.
ここに1ヶ月もいれば私はかなり回復するでしょう。
It will not be long before he gets well.
もうすぐ彼の病気は回復するだろう。
He had a roundworm in his stool the other day.
先日便に回虫が出ました。
He looked around the waiting room.
彼は待合室を見回した。
The number of muffins that you'll receive will be inversely proportional to the number of times you talk on IRC.
マフィンを受ける数は、IRCでしゃべる回数に反比例して変化する。
Don't talk around it.
回りくどく言うな。
He read the story five times over.
彼はその物語を5回繰り返して読んだ。
They brought her round with brandy.
ブランディを飲ましてその女の子の意識を回復させた。
An operation on his throat helped him recover from the pneumonia, but it left him without his voice.
のどの手術は彼の肺炎の回復には役だったが、手術の結果、彼の声は出なくなってしまった。
We have walked all around the lake.
私たちは湖をぐるりと回ってきた。
These answers confuse cause with consequence.
これらの回答は、原因と結果をはき違えている。
Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply.
スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。
There is little, if any, hope of his recovery.
彼の回復の望みはあるにしても、ほんの少ししかない。
It was a big upset when Hingis was eliminated in the first round.
ヒンギスが一回戦敗退の大番狂わせ。
The shocks of several explosions were felt for miles.
数回の爆発の衝撃は何マイルにもわたって感じられた。
She looked about in her room.
彼女は自分の部屋の中をぐるりと見回した。
Last time I had a breech delivery.
先回は逆子でした。
The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management.
日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。
He often looks back on his high school days.
彼はよく自分の高校時代を回顧する。
Now turn to your right, a little more, a little more. OK, now lie still on your back.
右からぐるっと回って、もっと、もっと、はい、そのまま仰向けになってください。
It rained three times during the trip.
旅行中に雨が三回降った。
Once you skip a lesson, it's hard to catch up with your classmates.
一回授業を休むと、クラスメートに追いつくのは大変です。
Recovery of the world economy is not yet in sight.
世界経済の回復はまだ視野に入ってこない。
The hawk circled round in the sky.
タカは空を旋回した。
Mr Smith, whose car I borrowed for this trip, is a rich lawyer.
スミスさんの車を今回の旅行で借りたのですが、彼は金持ちの弁護士です。
Buckle down and get to work. Do you think we're on a Sunday picnic here?
もっとしっかり仕事をしてよ。今回は物見遊山の旅じゃないんだから。
The company called in all the baby food made in July.
会社は7月に製造されたすべてのベビーフードを回収した。
He has a good head on his shoulders.
彼は頭の回転が速い。
Do you hear someone moving about in next room?
隣の部屋で誰かが動き回っているのが聞こえますか。
My father goes to Sydney twice a year on business.
父は用事で年2回シドニーへ行く。
You cannot fail this time.
今回はしくじれないぞ。
They were jumping about in excitement.
彼らは興奮して跳び回っていた。
Japanese eat three meals a day.
日本人は一日3回食事します。
He can pull strings for you.
裏から手を回してくれるよ。
The old man spent most of his time looking back on his youth.
その老人はほとんどの時間を青春時代を回顧して過ごした。
The doctor's careful treatment of the patient brought about her quick recovery.
医師が患者をよく診てくれたおかげで、患者は直ちに回復した。
He is always on the go in his office.
彼は会社でいつも動き回っている。
Minutes of the previous meeting were accepted.
前回の議事録は承認されました。
Any turnaround of the economy is not expected this year.
今年は景気回復の見込みはない。
He went about the store looking for something to buy.
彼は何か買おうと思って店の中を歩き回った。
I make several allusions to the Bible.
数回バイブルに言及する。
I rang the bell six times.
私はベルを6回鳴らした。
He turned the dial on the bicycle lock.
彼は自転車のロックのダイヤルを回した。
Even today, the temperature is below zero.
今日も気温は零度を下回っています。
I ran around the field.
私は野原中を走り回った。
People normally breathe 12 to 20 times a minute.
人は一分間に通常12回から20回呼吸をする。
The company has changed hands three times.
その会社は、経営者が3回替わっている。
The girl looked around.
少女はあたりを見回した。
You have another chance even if you fail this time.
たとえ今回はうまくいかなくてももう一度機会がある。
If you wind up the doll with the key on the side of its torso it will swing its arms round and go forward doing somersaults.
人形のおなかの横にあるねじをまくと、腕を回してでんぐり返しをしながら前に進みます。
I will have been to the States three times if I go there again.
もう1度行けば、アメリカに3回いったことになる。
Look both ways before you cross the street.
道を横断する前に辺りを見回しなさい。
I am dead tired from walking around all day.
1日中歩き回って大変疲れた。
People who count their chickens before they are hatched act very wisely because chickens run about so absurdly that it's impossible to count them accurately.