UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '回'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

How often do you go to the movies every month?毎月何回ぐらい君は映画へ行くか。
He looked around, but he saw no one.彼は辺りを見回したが誰もいなかった。
The planets revolve around the sun.惑星は太陽の周囲を回転する。
He has no chance of recovering.彼は回復する見込みがない。
He took some deep breaths before he dived.彼は水にもぐる前に何回か深呼吸をした。
This time, the same as always, I crammed at the last minute.いつものことですが、今回も泥縄式の勉強でした。
I am dead tired from walking around all day.一日中歩き回ってもうくたくただ。
Business will recover soon.景気はまもなく回復する。
Last time I couldn't carry my baby to full term.先回は早産でした。
I hope that you will get well soon.君が早く回復することを望みます。
There is little hope that he will recover.彼が回復する見込みはほとんどない。
The helicopter is hovering overhead.ヘリコプターが上空を旋回した。
It will not be long before business returns to normal.まもなく景気は正常なレベルまで回復するだろう。
You have to pay the price.回ってきたんだよ。
Stop beating around the bush and tell me what happened.遠回しに言うのは止めて、何が起こったのか言いなさい。
The old man looked about for his hat.老人はあちこち帽子を探し回った。
We have five English lessons a week.英語の授業は週に5回ある。
They've taken three shots at it.彼らはそれを3回ねらい撃った。
I'll put you through to the president.社長に電話を回します。
How often do you feed the fish?魚に何回えさをやっていますか。
You must turn your tongue seven times in your mouth before you speak.喋る前に七度舌を回らなければならない。
For the economy as a whole, recovery seems still far away.経済全体としてみたら、回復はまだずっと先のようだ。
He has his hair cut once a month.彼はひと月に1回散髪する。
This system has a built-in protection circuit.そのシステムには、保護回路が組み込まれています。
You are too suspicious about everything.君は何事にも気を回しすぎだよ。
We all try to get together at least once a year.私たちが少なくとも一年に一回は集まるようにしている。
Ask Tom again.もう一回トムに訊いてみて。
The girl looked around.少女はあたりを見回した。
This fact shows that the earth goes round the sun.この事実から、地球が太陽の周りを回っていることが分かる。
Throughout my life, I've had the great pleasure of travelling all around the world and working in many diverse nations.人生を通じて、私は世界中を旅して回り、多種多様な国々で働くという、素晴らしい喜びを得てきました。
We have five English classes a week.一週間に英語の授業が五回もある。
Support vector machines are supervised learning models used for classification and regression analysis.サポートベクターマシンとは、教師あり学習モデルであり、判別分析や回帰分析に用いられる。
I'm going to get my own way this time.私は今回は自分の思い通りにするつもりだ。
This president has written his memoirs.大統領は自分の回想記を書き留めました。
I looked back upon my happy school days.私は幸福だった学生時代を回顧した。
With the world turning circles running round my brain.頭の中で世界がぐるぐる回ってた。
My wrath shall far exceed the love I ever bore.私の怒りは私がいだき続けた愛を遥かに上回るだろう。
I have a hard time seeing the logic of this latest decision of his. He just isn't as sharp as he used to be.彼の今回の判断、理解に苦しむね。焼きが回ったということかね。
He goes to the movies as often as three times a week.彼は1週間に3回も映画を見に行く。
He traveled about the world.彼は世界のあちこちを旅行して回った。
I got sucked in on a lot of phony deals.何回もいかさまにだまされましたよ。
He will come provided that he is well enough.体調を回復していれば、彼は来るだろう。
The place is worth visiting twice.その場所は2回訪れる価値がある。
It won't be long before she gets over her illness.彼女はまもなく病気から回復するでしょう。
How many times are you going to make me say it? Do you know how many times I've tried to wake you up?もう何度も言わせないでよ。さっきから、何回起こしていると思ってるの?
Robbers prowl around at midnight.泥棒は真夜中にうろつき回る。
Her mother does aerobics once a week.彼女の母親はエアロビクスを週に一回行う。
An income tax is levied on any income that exceeds deductions.所得税は控除額を上回るいかなる所得にもかかる。
They explored every avenue in an attempt to avoid war.彼らは戦争を回避しようとあらゆる手段を探し求めた。
Then the monkey went round with a little tin cup.するとサルは、小さなブリキのコップを持って歩き回りました。
I asked the villagers many times to let me die.私は私を殺してくれるようにと何回も村人に頼みました。
The speeding vehicle skidded and crashed head-on into the rear-end of a truck before the driver could say Jack Robinson.違反のスピードを出して、突っ走っていた車がブレーキをかけたが、空回りして、運転手があっとゆうまもなく、トラックの背後に、もろにぶつかった。
I looked around, but saw nobody.私は見回したけれど誰もいなかった。
He was mortally ill with cancer.彼は癌にかかって回復の見込みはなかった。
We've had several meetings.私たちは数回会合を待った。
The skater spun around like a top.スケーターはこまのようにくるくる回った。
I had a difficult delivery last time.先回は難産でした。
The plane turned eastward.飛行機は東へ旋回した。
Sparrows were flying about.すずめが飛び回っていた。
I am dead tired from walking around all day.1日中歩き回って大変疲れた。
Stop beating around the bush and get to the point.回りくどい言い方はやめて核心を言ってくれよ。
The wheels turned around.車輪はぐるぐる回った。
How many times do I have to tell you?何回言ったらわかるの?
I go to the library at least once a week.私は少なくとも一週間に一回図書館に行きます。
He has a good head on his shoulders.彼は頭の回転が速い。
She has completely recovered from her illness.彼女はすっかり病気から回復した。
I don't like your coming late every time.私は、君が毎回遅れてくることが嫌いだ。
There is not a little hope of his recovery.彼の回復には少なからぬ望みがある。
There is one thing I look back on with regret.私が悔恨の情をもって回顧することが一つある。
I saw the movie five times.私はその映画を5回見た。
The second showing will start soon.二回目の上映がまもなく始まります。
There are always some chores to be done around the house.家の回りには何かしらいつも仕事がある。
Once again.もう一回。
After all his efforts, he also failed this time.いろいろ努力したにもかかわらず彼は今回も失敗した。
Stop beating around the bush and give it to me straight!回りくどい言い方はやめてはっきり言ってよ!
When I looked about, I found a letter on the desk.あたりを見回すと、机の上に手紙があるのに気づいた。
Mr Smith, whose car I borrowed for this trip, is a rich lawyer.スミスさんの車を今回の旅行で借りたのですが、彼は金持ちの弁護士です。
He comes here twice a week.彼は週2回ここに来る。
She wrapped her arms around his neck.彼女は彼の首の回りに両腕を巻き付けた。
Mr. Bush had slightly more votes than Mr. Gore.ブッシュ氏の得票数はゴア氏を若干上回った。
I went about with my dog.私は犬を連れてあちこち歩き回った。
The evidence corresponds to his previous statement.その証拠は彼の前回の証言と一致している。
There is not a little hope of his recovery.彼の回復に少なからず望みがある。
He looked around, but he saw no one.彼はあたりを見回したが誰もみえなかった。
Really? You didn't show much interest before. I wonder what's got into you?あら、あまり興味なかったはずなのに、どういう風の吹き回しかな。
The garbage collector comes three times a week.ゴミ収集は週に3回やっています。
Don't worry. I have completely recovered.心配しないでくれ、僕はすっかり回復したから。
He took up the receiver and dialed.彼は受話器を取り上げてダイアルを回した。
It will be a long time before he has fully recovered.彼がすっかり回復するまでにはだいぶ時間がかかるだろう。
Students bustled about all through the night.学生は一晩中騒ぎ回った。
I wonder how figure-skaters are able to keep from being dizzy when they spin really fast.フィギュアスケートの選手って、あんなに高速でくるくる回転してるのに、なんで目が回らずにいられるんだろう。
Do a better job next time.次回はもっとうまくやれ。
It was not long before Mr Yamazaki recovered.まもなく山崎氏は回復した。
I'm opposed to political power being monopolized within a clique.政権のたらい回しは反対だ。
I have been to London twice.私はロンドンに2回行ったことがある。
I had never seen it.一回も見たことがありませんでした。
Try and do better next time.次回はもっとうまくやるようにしなさい。
Would you pass me the salt?塩を回してくれませんか。
I usually have to change my clothes two or three times a day during the hot summer in Nagoya.名古屋は夏とても暑いのでいつも1日に2、3回は服を取り替えます。
Japan's gold and foreign exchange reserves stood at $68.9 billion at the end of 1998, down from $77.0 billion a year earlier.日本の1998年末の金・外貨準備高は689億ドルで、1年前の770億ドルを下回った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License