Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He looked around, but he saw no one. 彼はあたりを見回したが誰もみえなかった。 He goes to a tutorial school three days a week. 彼は週に三回塾に行く。 There's no chance that he'll recover. その人は回復する可能性がありません。 They say that Firefox is downloaded more than 8 million times a day. Firefoxは毎日八百万回以上ダウンロードされますといわれている。 To be continued next time, and thus I most humbly request your attendance then. 次回につづく、ということで、どうかお付き合いのほど、平にお願いいたします。 She was kicking up her heels with delight. 大喜びではしゃぎ回った。 Can you go around the world in a day? あなたは一日で世界を回ることが出来ますか。 How many times a week do you go shopping at a supermarket? あなたは一週間に何回ぐらいスーパーへ買い物に行きますか。 Please pass it to the other kids. それをほかの子供たちにも回してください。 I go to the library at least once a week. 私は少なくとも一週間に一回図書館に行きます。 If I have to go to Kyoto once more, I will have visited it four times this year. もう1度京都に行かなければならないなら、今年4回訪れる事になる。 How many times do you feed the fish? 魚に何回えさをやっていますか。 I walked around aimlessly. あてもなくあちこちを歩き回った。 Now that you are well again, you can travel. あなたはもう健康が回復したのだから旅行に行けます。 I've made a first draft of my thesis. 私は論文の1回目の下書きをした。 He is beyond the chance of recovery. 彼は回復する見込みがない。 They built a fence around the farm. 彼らは農場の回りにフェンスを立てた。 This time, the same as always, I crammed at the last minute. いつものことですが、今回も泥縄式の勉強でした。 This place is worth visiting twice. この場所は2回訪れる価値がある。 How many times a week do they collect garbage in this town? この町では1週に何回ごみを集めますか。 It won't be long before she gets over her illness. 彼女はまもなく病気から回復するでしょう。 People are bustling about. 人々はせわしく動き回っている。 The weather has improved. 天気が回復した。 Don't nose about my room. 私の部屋の中をかぎ回るのはやめなさい。 My work at school was well above average. 僕の学校の成績は平均をかなり上回ってきた。 He comes to Tokyo once a year. 彼は年に一回東京に来る。 The police caught up with him. 警察の手が彼の手に回った。 Once again. もう一回。 Don't beat around the bush. 遠回しに言うな。 The poison has pervaded his whole system. 毒が全身に回った。 After you with the salt. あなたの次に塩をお回しください。 Jim turned the key in the lock. ジムは鍵を回した。 This fact shows that the earth goes round the sun. この事実から、地球が太陽の周りを回っていることが分かる。 Jack is bound to succeed this time. ジャックは今回は必ず成功する。 Last time I couldn't carry my baby to full term. 先回は早産でした。 That depends, but usually about three times a week. 状況しだいですね。でも、たいてい週に3回です。 My grandfather will have read the Bible ten times if he reads it again. 私の祖父は聖書をもう一度読めば10回よんだことになる。 I rode around the country on horseback. 馬の背にまたがり野山を走り回った。 The guards rotated in making their rounds every hour. 警備員たちは1時間ごとに輪番で見回った。 It is dangerous to wield an edged tool in such a way. そのように刃物を振り回すことは危険だ。 This president has written his memoirs. 大統領は自分の回想記を書き留めました。 I turned the doorknob. 僕はドアの取っ手を回した。 Excuse me, could you pass me the salt and pepper? すみませんが塩と胡椒をこちらに回して下さい。 The top went around and around. こまはぐるぐる回転した。 Let me off the hook this time, please. 今回は見逃してください。 No matter how many times I've been shown, I just can't learn how to tie a tie. 何回教えてもらってもネクタイの締め方を覚えられない。 Refuse to take no answer. 無回答を拒否する。 If it isn't out of your way, please take this letter to the post office. 回り道でなければこの手紙を郵便局へ持って行って下さい。 I want go to Australia once again before my passport expires. パスポート切れる前にもう一回オーストラリア行きたい。 I can't possibly manage it. とてもそこまで手が回らない。 He was not a man to be disheartened by a single failure. 彼は、たった一回の失敗でくじけるような男ではない。 I don't doubt but she will recover. 彼女はきっと回復するだろう。 I had an easy delivery last time. 先回は安産でした。 She will get over the shock soon. 彼女は間もなくそのショックから回復するだろう。 How many times do I have to tell you that Tatoeba is not a human being? タトエバは人の名前じゃないって、何回言えば分かるの? You're wasting your time with all this needless repetition so spare us the long-winded explanation. 同じことを何回繰り返すの。屋上屋を架すようなくどい説明は勘弁してよ。 Hmph, Yayoi's navigation was difficult to follow so we ended up going round and round the same places. もー、弥生のナビが判りにくいから、同じトコぐるぐる回ったじゃない。 It's out of stock, but I can give you a rain check. もう売り切れてしまったのですが、次回有効券をお渡しいたします。 I usually go to the barber once a month. 私は1ヶ月に1回床屋に行く。 Foreign products arrived on the market in large quantities. 外国製品がどかっと市場に出回った。 It's time to call in our chips. いよいよ賭け金を回収するときがきました。 In the end, because of the disease, he became unable to walk and had to use a motorized wheelchair to get around. とうとう、病気のために、彼は歩くことができなくなり、動き回るのに電動の車椅子を用いなければならなくなった。 The earth goes around the sun once a year. 地球は一年に一度太陽を回る。 The old man often looks back on his youth. 老人はしばしば若いころのことを回顧する。 Everything about him was grey. 彼の回りのすべての物が灰色でした。 Is it OK if we don't go to Costco this time? コストコは今回は行かなくてもいい? I had hoped that he would recover. 彼が回復するように願ったのだが。 I've never been absent from school. 私は1回も学校を休んだことがない。 He turned the key. 彼は鍵を回した。 This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in thi 今回の選挙には色々な「史上初」があり、これから何世代にもわたって語り継がれるいろいろな物語がありました。けれども私が今夜なによりも思い出すのは、アトランタで投票したひとりの女性の物語です。彼女はほかの何百万という人たちと同様に、この選挙に自分の声を反映させようと行列に並びました。ただ1つだけ、ほかの人と違うことがあります。アン・ニクソン・クーパーさんは106歳なのです。 I've met him on several occasions. 彼には数回会ったことがある。 Jim has asked Anne out several times. ジムはアンを何回か招待した。 She has a lively interest in everything around us. 彼女は身の回りのあらゆる物に強烈な興味を持っている。 She goes to the hospital once a week. 彼女は週に1回病院に行きます。 Her many little dogs run about in the garden every day. 彼女の多くの子犬たちは毎日庭で走り回る。 This was third school shooting incident in six months. 学校での銃乱射事件はこの半年で3回目だ。 She goes to the movies once a week. 彼女は毎週1回映画を見に行く。 The more haste, the less speed. 急がば回れ。 She has completely recovered from her illness. 彼女はすっかり病気から回復した。 A cup of coffee refreshed me. コーヒーを1杯飲んで私は元気を回復した。 That place is worth visiting twice. その場所は2回訪れる価値がある。 I have seen "Star Wars" twice. 私は「スターウォーズ」を2回見たことがあります。 Then the monkey went round with a little tin cup. するとサルは、小さなブリキのコップを持って歩き回りました。 There is one thing I look back on with regret. 私が悔恨の情をもって回顧することが一つある。 I wonder how many times I've come here with her. 彼女とここに来るのは何回目になるのだろう。 I feed my dog twice a day. 私は1日2回犬にえさをやる。 The girl looked around. 少女はあたりを見回した。 It seems you and I are essential to this project. We'd better get along or it'll go badly. お前と俺は、今回のプロジェクトでは車の両輪ということだろう。仲良くしないことにはうまくいかないよ。 Here I decide, without hesitating, to take the alternative route. ここで迷わず迂回路を取ることにする。 Her mother does aerobics once a week. 彼女の母親はエアロビクスを週に一回行う。 She did nothing but look around. 彼女はあたりを見回してばかりいる。 NASA says three of 22 space missions that carried generators similar to Galileo's ended in accidents. 米航空宇宙局によれば、ガリレオ搭載のものと類似した発電機を搭載して行った宇宙飛行22回のうち、3回の飛行で事故が発生したとのことです。 She has no one to wait upon her. 彼女の身の回りの世話をする人がいない。 The spaceship is out of orbit around the moon. 宇宙船は月を回る軌道を外れている。 I am a senior at Hyogo University. 私は兵庫大学の4回生です。 When I look back upon those days, it all seems like a dream. その当時を回想すれば夢のようだ。 I'll give you one last chance. もう一回だけチャンスをあげよう。 On an average, I go to the movies twice a month. 平均して、月に二回映画を見に行きます。 No matter how busy he was while living abroad, he never failed to write home to his parents at least once a week. 外国での生活がどんなに忙しくても、彼は必ず週1回は故国の父母に手紙を書いていた。 My sister takes piano lessons twice a week. 私の妹は週に二回ピアノのレッスンを受ける。