Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He goes to a tutorial school three days a week. 彼は週に三回塾に行く。 One more time. もう一回。 Our town was bombed twice this week. 私達の街は今週2回爆撃を受けた。 They like to look back on old times. 彼らの昔のことを回想するのが好きだ。 "Next time," he said. 「次回だよ」と彼は言った。 We got behind the car and pushed. 私たちは車の後ろに回って押した。 I have seen "Star Wars" twice. 私は「スターウォーズ」を2回見たことがあります。 He asked me to pass him the salt. 塩を回してください、と彼は私に言った。 I have visited the place time after time. その場所を私は何回も訪れた。 I sincerely hope that you will soon recover from your illness. 君が早く病気から回復されるよう、心から望んでおります。 Most employees expect a pay raise once a year. たいていの従業員が年1回の昇給を当てにしている。 She's so cheap that she uses tea bags three times before she throws them away. 彼女はティーバッグを3回使ってから捨てるほど貧乏くさい。 Don't make me say the same thing over and over again! 同じことを何回も言わすな! The yacht sailed around a buoy. ヨットはブイを回った。 You're off the hook this time. 今回は見逃してあげますよ。 My work at school was well above average. 私の学校の成績は平均をかなり上回っていた。 I'm frantic! 目が回るほど忙しいよ。 I am dead tired from walking around all day. 1日中歩き回って大変疲れた。 How many times do I have to tell you that Tatoeba is not a human being? タトエバは人間じゃないって、何回言わせる気? Her many little dogs run about in the garden every day. 彼女の多くの子犬たちは毎日庭で走り回る。 We have walked all around the lake. 私たちは湖をぐるりと回ってきた。 She has started to get a few wrinkles around her eyes. 彼女の目の回りには、小じわができてきた。 We went about in the woods. 私たちは森を歩き回った。 He has no chance of recovering. 彼は回復する見込みがない。 His recovery was nothing short of a miracle. 彼の回復は全く奇跡も同然であった。 I jog twice a week. 私は週に2回ジョギングをします。 Just turn this handle. ちょっとこのハンドルを回してごらん。 His father eats there twice a week. 彼の父は1週間に2回そこで食べる。 I hope you'll get well soon. 早く回復されるようにお祈りします。 He plays tennis three times a week. 彼は一週間に三回テニスをする。 Pass me the salt, will you? 塩を回して下さい。 There is little, if any, hope of his recovery. 彼の回復の望みはたとえあるにしてもきわめて少ない。 This is the second mail we send you referring to the invoice No.1111 which has not been settled. このメールは、未払いになっている請求書1111に関する2回目のメールです。 The word came to be used for all small heavenly bodies revolving about larger ones. この言葉は、大きな天体の周辺を回転している小さな天体全てについて使われるようになった。 Don't nose about my room. 私の部屋の中をかぎ回るのはやめなさい。 He regained consciousness in the hospital. 彼は病院で意識を回復した。 How often do you study English at school? 学校で何回英語を勉強しますか。 Looking for his house, I walked about for over an hour. 彼の家を探して一時間以上も歩き回った。 Japanese eat three meals a day. 日本人は一日3回食事します。 I'll be about again when my leg heals. 脚が治ったらまた動き回ります。 That athlete won three times in a row in this tournament. その選手はこの大会で三回連続優勝した。 She looked all around. 彼女は辺りをぐるりと見回した。 May I trouble you to pass me the salt? お手数ですが塩を回していただけませんか。 Read it again, please. もう1回読んでよ、お願い。 The water whirled around the rocks. 水の流れは岩の周りを回っていた。 Such a thing has happened many a time to me. そんなことは私に何回となく起こった。 They walked around. 彼らはあちこち歩き回った。 I went there dozens of times. 私は何十回もそこへ行きました。 Nine planets including the earth are moving around the sun. 地球を含む9個の惑星が太陽の回りを回っている。 My wife's hands are slightly smaller than the shop assistant's. 女房は店員さんより一回り小さい手だ。 I looked around me. 僕は周りを見回した。 Tom, how many pull-ups can you do? トム、懸垂何回できる? She has finally recovered from her cold. 彼女はかぜからついに回復しました。 This time I hadn't converted my money yet, so I needed to change Yen into Yuan. 今回、まだ両替していなかったので、日本円を人民元に替える必要があった。 I looked about for the mailbox. ポストを探して辺りを見回した。 This handle will not turn. このハンドルはどうしても回らない。 She looked around. 彼女は自身の辺りを見回した。 It won't be long before she gets over her illness. 彼女はまもなく病気から回復するでしょう。 I will side with you just this once. 今回だけは君の味方をしよう。 Even a clock that is stopped shows the correct time twice a day. 止まった時計も1日に2回は正しい時刻を示す。 If you wind up the doll with the key on the side of its torso it will swing its arms round and go forward doing somersaults. 人形のおなかの横にあるねじをまくと、腕を回してでんぐり返しをしながら前に進みます。 I've gotten much fitter, sleeker, and sexier thanks to all this running from the cops. 散々警察から逃げ回ったおかげで、俺はこんなに健康的で、スマートで、セクシーになった。 I looked around for a mailbox. ポストを探して辺りを見回した。 My father is getting better by degrees. 父は徐々に回復しています。 Having failed my mock examinations any number of times, when I actually tried taking it the result was nothing I'd imagined. 模擬試験に何回も失敗して、実際に受けてみたら思わぬ結果が出た。 It doesn't matter how much you keep saying this is your house, please stop walking around naked. いくら家の中だからって、すっぽんぽんで歩き回るのはやめてよ! It's even chances that he will get well. 彼が回復する見込みは五分五分だ。 He does twenty push-ups every morning. 毎朝腕立て伏せを20回やります。 The mail is delivered once a day. 郵便は1日1回配達される。 He sneaked around to the back door. 彼はこっそりと歩いて家の裏手のドアへと回った。 I am not sure of winning the game this time. 今回はその試合に勝てるかどうか分からない。 Please pass the note around. メモを読んで回してください。 With the world turning circles running round my brain. 頭の中で世界がぐるぐる回ってた。 I wish he had gotten a hit in the bottom half of the seventh inning. 彼が7回の裏にヒットを打ってくれていたらな。 Is it the first time at 2:40AM tomorrow? Or is it the second time? 明日の午前2時40分てそれ1回目?それとも2回目? Let me go just once. 今回だけ大目に見てください。 Jim turned the key in the lock. ジムは鍵を回した。 He came a little after noon. お昼を少し回った時に彼が来た。 There is little hope of her recovery. 彼女が回復する望みはほとんどない。 We danced about the fire. 私たちはたき火の周囲を踊って回った。 It is foreseen that, due to the decline in grain production, China will quickly become a world leading grain importing country, overtaking Japan. 穀物生産の落ち込みによって、中国は急速に日本を上回る世界有数の穀物輸入国となることが予想される。 The speeding vehicle skidded and crashed head-on into the rear-end of a truck before the driver could say Jack Robinson. 違反のスピードを出して、突っ走っていた車がブレーキをかけたが、空回りして、運転手があっとゆうまもなく、トラックの背後に、もろにぶつかった。 This connection is too slow for me to watch movies. この回線の細さじゃ、動画は見られないよ。 Suddenly, she stopped and looked around. 彼女は突然立ち止まり、あたりを見回した。 She did two washes today. 彼女は今日2回洗濯をした。 There is no hope of his recovery. 彼が回復する見込みは全くない。 He has been to England twice. 彼はイギリスへ2回行ったことがあります。 Taking no notice of the people around them, the boys talked loudly to each other. 少年達は回りの人には目もくれず、互いに大きな声でしゃべりあった。 People who count their chickens before they are hatched act very wisely because chickens run about so absurdly that it's impossible to count them accurately. 鶏の頭数を、卵から孵化する前に数えておくのは非常に賢明なやり方だ。何故なら、鶏というのは無闇矢鱈に動き回るものだから、正確に数えることなど出来ない。 How many times did you see the movie? その映画は何回見ましたか。 Japan's exports exceeded imports by $77.8 billion in 1998. 1998年日本の輸出が輸入を778億ドル上回った。 The police caught up with him. 警察の手が彼の手に回った。 The old man looked about for his hat. 老人はあちこち帽子を探し回った。 How many times have you gone there? そこには何回行ったの? His car turned over several times before falling into the river. 彼の車は、川に落ちる前に数回ひっくりかえった。 The baseball game got more exciting with each inning. その野球の試合は回を重ねるごとに面白くなった。 The earth travels in an orbit around the sun. 地球は太陽の周囲を一定の軌道を描いて回る。 This time I'll let it slide. 今回は見逃してあげますよ。 It will not be long before he gets well. もうすぐ彼の病気は回復するだろう。 I have a bath every day. 私は毎日1回おふろに入ります。