Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Her mother does aerobics once a week. | 彼女の母親はエアロビクスを週に一回行う。 | |
| Tom has a good head on his shoulders. | トムは頭の回転が速い。 | |
| He is not much better, and there is a little hope of recovery. | 彼はあまり良くなっていないが、回復の望みは少しある。 | |
| Since many organizations are putting effort into recycling in order to restore the natural environment, why won't you contribute to reforestation? | 自然環境の回復を宣伝する組織がリサイクルに力を入れて、植林に貢献しないのは何故か。 | |
| Don't beat around the bush; tell me who is to blame. | 遠回しに言わないで、誰に責任があるか言って下さい。 | |
| This week I used my hanko so often that I can't remember how many times I've used it. | この一週間に何回判子を使ったか、思い出せないくらいです。 | |
| How often have you been here? | これまで何回へ行きましたか。 | |
| He stalled the engine three times. | 彼は3回エンストを起こしてしまった。 | |
| Our town was bombed twice this week. | 私達の街は今週2回爆撃を受けた。 | |
| There was a problem with the architecture of that company's new computer. They're going through a recall frenzy right now. | あの社の新しいコンピューターはアーキテクチャーに問題があって回収騒ぎになっているんだってさ。 | |
| The planets revolve around the sun. | 惑星は太陽の周囲を回転する。 | |
| Try and do better next time. | 次回はもっとうまくやるようにしなさい。 | |
| We have discussed the problem several times but to no avail. | 我々はその問題を数回話し合いしましたが、無駄でした。 | |
| How often, in a week, do you take a bath? | 1週間に何回お風呂に入りますか。 | |
| I hope that you will get well soon. | 君が早く回復することを望みます。 | |
| The doctor devoted a great deal of effort and the patient recovered. | 医者が多大の努力を費やした患者が回復した。 | |
| I think I'll look around a little more. | もう少し見て回ろうと思います。 | |
| When a strong earthquake struck suddenly, my mom just walked around the house in shock. | 突然の強い地震に、母はただおろおろと家の中を歩き回るだけだった。 | |
| I'm going to give you one more chance. | もう一回チャンスをあげよう。 | |
| It will not be long before business returns to normal. | まもなく景気は正常なレベルまで回復するだろう。 | |
| I rang the bell six times. | 私はベルを6回鳴らした。 | |
| Having failed several times, he tried to do it again. | 何回も失敗したが、彼は再度やってみようとした。 | |
| May I have coupon tickets? | 回数券を下さい。 | |
| They came round about. | 彼らはぐるっと回り道をしてやってきた。 | |
| She talked about Paris as if she had been there many times. | 彼女はパリについて何回も行ったことがあるように話した。 | |
| After a month's stay here I will get much better. | ここに1ヶ月もいれば私はかなり回復するでしょう。 | |
| We danced about the fire. | 僕たちはたき火の周りを踊って回った。 | |
| Please don't run about the room. | 部屋の中を走り回らないでちょうだい。 | |
| The boxer finally recovered consciousness, ten minutes after he had been knocked out. | そのボクサーは倒されて10分後にようやく意識が回復した。 | |
| Repairing a broken radio I realise over again that I don't have an understanding of the operating principles of circuitry. | 壊れたラジオを修理していて、回路の動作原理を理解できていないことに改めて気がつきます。 | |
| Italians eat a big meal twice a day. | イタリア人は日に2回しっかりと食事を摂る。 | |
| That class takes place once per week. | その授業は週一回あります。 | |
| Until now sugar had been detected in my urine once, however this time there is only albumin. | 今まで、一度、糖が出たことがありますが、今回は蛋白のみでした。 | |
| He looked around the waiting room. | 彼は待合室を見回した。 | |
| What's more she went and ordered a top up of noodles twice. | しかもこの女、2回も替玉しやがった。 | |
| The management tended to be too concerned about short-term improvement of the bottom line to have any long-term design for the future. | 経営陣は収益の短期的改善に気を取られすぎて、長期的な将来計画に気が回らない傾向があった。 | |
| In the end, because of the disease, he became unable to walk and had to use a motorized wheelchair to get around. | とうとう、病気のために、彼は歩くことができなくなり、動き回るのに電動の車椅子を用いなければならなくなった。 | |
| This president has written his memoirs. | 大統領は自分の回想記を書き留めました。 | |
| How often did you visit Kyoto? | あなたは何回京都を訪れましたか。 | |
| We learned that the moon goes around the earth. | 私たちは月が地球のまわりを回っていることを学んだ。 | |
| Even if it's your own house, please stop walking around naked. | いくら家の中だからって、すっぽんぽんで歩き回るのはやめてよ! | |
| The rocket is in orbit around the moon. | ロケットは月を回る軌道に乗っている。 | |
| The old man spent most of his time looking back on his youth. | その老人はほとんどの時間を青春時代を回顧して過ごした。 | |
| He was mortally ill with cancer. | 彼は癌にかかって回復の見込みはなかった。 | |
| Japanese eat three meals a day. | 日本は一日三回食事します。 | |
| Really? You didn't show much interest before. I wonder what's got into you? | あら、あまり興味なかったはずなのに、どういう風の吹き回しかな。 | |
| He came several times. | 彼は数回来ました。 | |
| I turned the doorknob. | 僕はドアの取っ手を回した。 | |
| To work your pectoral muscles try doing thirty push-ups. | 胸筋を鍛えるのに30回腕立て伏せをやってみて。 | |
| I will have joined the ski tour five times when I join it again. | 今度そのスキーツアーに参加したら、5回参加したことになります。 | |
| They say that Firefox is downloaded over 8 million times a day. | Firefoxは24時間で800万回以上、ダウンロードされたようだ。 | |
| The runners rounded the corner into the homestretch. | ランナーはコーナーを回ってホームストレッチへ入った。 | |
| He never fails to write to his parents once a month. | 彼は必ず一度月に一回両親に手紙を書く。 | |
| I think that there's probably not a person in this country that hasn't turned a screw. | ねじを回したことがない人間はおそらくこの国にはほとんどいないだろうと思う。 | |
| How often a week do you take a bath? | 週に何回風呂に入りますか。 | |
| One more time. | もう一回。 | |
| How many times did you see the movie? | その映画を何回見ましたか。 | |
| He comes here once a month. | 彼はひと月に一回ここに来る。 | |
| This medicine may aid his recovery. | この薬は彼の回復に効果があるかもしれない。 | |
| Money comes and goes. | 金は天下の回りもの。 | |
| Last time I had a breech delivery. | 先回は逆子でした。 | |
| Though the doctor did his best, the patient's recovery was slow. | 医者は最善を尽くしたが患者の回復は思わしくなかった。 | |
| He got well again. | 彼は健康が回復した。 | |
| How often do you go to the movies every month? | 毎月何回ぐらい君は映画へ行くか。 | |
| Fortune has turned in my favor. | つきが回ってきた。 | |
| The room started to spin after I drank too much. | 飲み過ぎて部屋が回り始めた。 | |
| I have seen her three times. | 彼女に3回会ったことがある。 | |
| If he doesn't get a letter from me once a month, he will reveal the Pope's secret to the world. | もし彼が月に1回、私からてがみをもらわなかったら、教皇の秘密を世界に発表します。 | |
| There is little, if any, hope of his recovery. | 彼の回復の望みはあるにしても、ほんの少ししかない。 | |
| I'm so busy these days it makes my head spin. I don't even have time to watch a video. | ここのところ目が回るほど仕事が忙しくて、ビデオを見ている暇もない。 | |
| You should brush your teeth at least twice a day. | 一日にせめて二回は歯を磨くべきだ。 | |
| They brought her round with brandy. | ブランディを飲ましてその女の子の意識を回復させた。 | |
| Refuse to take no answer. | 無回答を拒否する。 | |
| The word came to be used for all small heavenly bodies revolving about larger ones. | この言葉は、大きな天体の周辺を回転している小さな天体全てについて使われるようになった。 | |
| They have English lessons three times a week. | 彼らは週に3回英語の授業を受ける。 | |
| I've been nosing around the office trying to find out the news. | うわさの正体をつきとめるために、会社中を調べ回っているんだ。 | |
| The helicopter is hovering overhead. | ヘリコプターが上空を旋回した。 | |
| Because a new commodity is announced, it is in good supply every three months. | 3ヶ月に一回、新商品が発表されるのできりがない。 | |
| He meditates on his past life. | 彼は自分の過去の生活を回想する。 | |
| He visited France three times. | 彼は三回フランスを訪れた。 | |
| Now that you are well again, you can travel. | あなたはもう健康が回復したのだから旅行に行けます。 | |
| She went to the market once a week. | 彼女は週に1回その市場へ行った。 | |
| The committee meeting is held twice per month. | 委員会は月に2回開かれる。 | |
| Everyone was bustling about. | だれもかれも、せわしく動き回っていた。 | |
| She penned a tell-all memoir of her affair with the president. | 彼女は大統領との不倫関係を暴露する回顧録を執筆した。 | |
| I'm afraid I can't make it at that time. | 今回はだめなのです。 | |
| He sneaked around to the back door. | 彼はこっそりと歩いて家の裏手のドアへと回った。 | |
| Jim, don't run about in the room. | ジム、部屋の中を走り回らないで。 | |
| How many times a week do you go shopping at a supermarket? | あなたは一週間に何回ぐらいスーパーへ買い物に行きますか。 | |
| They've taken three shots at it. | 彼らはそれを3回ねらい撃った。 | |
| He comes here twice a week. | 彼は週2回ここに来る。 | |
| She had three DPT shots before. | 前に三種混合の予防接種を3回やりました。 | |
| We meet here once a month. | 私達は月に1回ここに集まる。 | |
| Do it again! | もう一回やって! | |
| I hope you'll get over your cold soon. | 私は、あなたがまもなく風邪から回復することを望みます。 | |
| No matter how many times I've been shown, I just can't learn how to tie a tie. | 何回教えてもらってもネクタイの締め方を覚えられない。 | |
| The protection circuit is built into the system. | そのシステム中には保護回路が組み込まれています。 | |
| This experience will be invaluable as a way of improving the way I study English. | 今回の経験は、今後の私の英語の勉強の仕方に大いに役立つだろう。 | |
| The salt, if you please. | よろしければ塩をこちらに回して下さいませんか。 | |
| Stop hiding your head in the sand. | 現実を回避するのはもうやめろ。 | |