The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '回'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Several slight shocks followed the earthquake.
地震のあと小さなゆれが何回かあった。
As soon as you're finished looking at the "kairanban," please give it to the next person.
回覧板を見たらすぐに回してください。
We hold a meeting once a month.
毎月一回会合を開いている。
Is it OK if we don't go to Costco this time?
コストコは今回は行かなくてもいい?
She looked about in her room.
彼女は自分の部屋の中をぐるりと見回した。
Amazingly, the old man recovered his health.
驚くべきことに、その老人は健康を回復した。
Japanese people take three meals a day.
日本人は一日3回食事します。
The candidate made a quick response to the criticism.
候補者はその批判に対して直ちに回答をした。
The earth makes one revolution around the sun in about 365 days.
地球は約365日で太陽の周囲を1回転する。
He went about the store looking for something to buy.
彼は何か買おうと思って店の中を歩き回った。
The memoir breathes the deepest respect for his father.
その回想記は父に対する深い尊敬に満ち溢れている。
She recovered from her long illness.
彼女は長い病気から回復した。
Choose from this list the things you'll need on your trip.
そのリストから、今回の旅行に必要な物をピックアップしておいて。
If I read this book once more, I shall have read it three times.
もう一度この本を読めば3回読むことになります。
They run like pigs from a gun.
彼らは銃でねらわれ豚のように逃げ回る。
The committee meets twice a month.
委員会は月に2回開かれる。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in thi
"How often do the buses run in an hour?" "Every thirty minutes."
「ここのバスは1時間に何回くらい出るのですか」「30分ごとに出ます」
The people gathered about us.
人々が我々の回りに集まった。
It was not long before Mr Yamazaki recovered.
まもなく山崎氏は回復した。
She goes to the hospital once a week.
彼女は週に1回病院に行きます。
We all try to get together at least once a year.
私たちが少なくとも一年に一回は集まるようにしている。
Business recovery, which looks just around the corner, will be rapid and strong.
間近に迫った景気回復は、急速で力強いものだろう。
Tom looked around the room.
トムは部屋を見回した。
Don't say it in a roundabout way.
回りくどい言い方はしないでくれ。
Do a better job next time.
次回はもっとうまくやれ。
There's no chance that he'll recover.
その人は回復する可能性がありません。
Could you please overlook it this time?
今回だけ大目に見てください。
I'll be about again when my leg heals.
脚が治ったらまた動き回ります。
I must get over a loss, and my illness as well.
私は損失も病気も回復しなければならない。
After I graduated from college, I spent two years traveling around the world.
大学を卒業した後、2年間世界中を旅して回った。
By that, Boeing means that there may also have been other problems, but that an accident could have been avoided if the crew had done their job correctly.
Instead of beating around the bush, Jones got straight to the point.
遠回しに言うかわりに、ジョーンズはズバリ要点に迫った。
Leaves were whirling in the air.
葉が空中でぐるぐる回っていた。
How many times do I have to tell you?
何回言ったらわかるの?
Turn the key to the right.
鍵は右に回してよ。
We have three meals a day.
私たちは一日に3回食事をします。
We feed our dog three times a day.
私たちは1日につき3回犬に食事を与える。
The hawk circled round in the sky.
タカは空を旋回した。
This time my goal is Paris.
今回私の目的地はパリです。
It will be a long time before he has fully recovered.
彼がすっかり回復するまでにはだいぶ時間がかかるだろう。
The dog ran around and around the tree.
犬は木の周りをぐるぐる走り回った。
The probability of this chain of events all happening at once is one in 2 million flights - about once every two months at current levels of air traffic.