Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is seriously ill and unlikely to recover. | 彼は重い病気で、回復の見込みはない。 | |
| She has a lively interest in everything around us. | 彼女は身の回りのあらゆる物に強烈な興味を持っている。 | |
| She had to use her dictionary many times. | 彼女は何回も自分の辞書を使わなければならなかった。 | |
| It took Rei 20 days to get over her injury. | レイは傷が回復するのに20日かかった。 | |
| How often do the buses run in an hour? | ここのバスは1時間に何回ぐらい出るのですか。 | |
| He sneaked around to the back door. | 彼はこっそりと歩いて家の裏手のドアへと回った。 | |
| This experience will be invaluable as a way of improving the way I study English. | 今回の経験は、今後の私の英語の勉強の仕方に大いに役立つだろう。 | |
| It's out of stock, but I can give you a rain check. | もう売り切れてしまったのですが、次回有効券をお渡しいたします。 | |
| I have a bath every day. | 私は毎日1回おふろに入ります。 | |
| We get together once a year. | 私達は年に一回集まります。 | |
| I take it back. | 前言撤回。 | |
| I looked about for the mailbox. | 僕はポストを探して辺りを見回した。 | |
| Would you pass me the salt? | 塩を回してくれませんか。 | |
| He was deep in debt and had to part with his house. | 彼は借金で首が回らなくなり、家を手放さざるえなかった。 | |
| The wheels turned around. | 車輪はぐるぐる回った。 | |
| Robbers prowl around at midnight. | 泥棒は真夜中にうろつき回る。 | |
| How many times an hour do the buses here leave? | ここのバスは1時間に何回ぐらい出るのですか。 | |
| That class takes place once per week. | その授業は週一回あります。 | |
| She has got over her illness. | 彼女は病気から回復した。 | |
| I'm frantic! | 目が回るほど忙しいよ。 | |
| The song I heard before in the train station loops endlessly around my head. | さっき駅で聴いた曲が頭の中をエンドレスで回っている。 | |
| This building changed hands several times. | このビルは所有者が数回替わりました。 | |
| Ask Tom again. | もう一回トムに訊いてみて。 | |
| The policemen beat the bushes all day to find a lost child. | 警察は一日中、迷子になった子を四方八方捜し回っていた。 | |
| The dancer spun on his toes. | 踊り手はつま先立ってぐるぐると回った。 | |
| Don't forget to water the flowers in the garden twice a day, once in the morning and once in the evening. | 朝と夕方の2回、庭の花に水をやるの忘れないでね。 | |
| It's a problem we do not have any answer for. | それは我々がまったく回答できない問題だ。 | |
| Don't nose about my room. | 私の部屋の中をかぎ回るのはやめなさい。 | |
| Yes! I won twice in a row! | やった!2回続けて勝っちゃった! | |
| Even if it's your own house, please stop walking around naked. | いくら家の中だからって、すっぽんぽんで歩き回るのはやめてよ! | |
| She walked about in search of the dress. | 彼女はそのドレスを探すのに歩き回った。 | |
| Japanese eat three meals a day. | 日本人は一日3回食事します。 | |
| I paid for the video in five installments. | ビデオの代金を5回に分けて払った。 | |
| The yield on the bond is 6%. | 債権の利回りは6%。 | |
| I looked about for the mailbox. | 私はポストを探してあたりを見回した。 | |
| The moon revolves around the earth. | 月は地球の回りを回転している。 | |
| He has been to London three times. | 彼は三回ロンドンに行った事がある。 | |
| He is improving in health. | 彼の健康は回復してきている。 | |
| We had expected that you would succeed this time. | 今回はきみはうまくいくと思っていたのだけれど。 | |
| With this system a protection circuit has been built in. | このシステムには、保護回路が組み込まれています。 | |
| The amount of Sony rechargeable batteries supposed to be collected totalled 7,659,000 units. | 回収対象のソニー製充電池は累計で765万9000個となった。 | |
| We went about in the woods. | 私たちの森を歩き回った。 | |
| Try and do better next time. | 次回はもっとうまくやるようにしなさい。 | |
| I'll give you just one more chance. | もう一回だけチャンスをあげよう。 | |
| The girl looked around. | 少女はあたりを見回した。 | |
| Take this medicine for your cold three times a day. | かぜにはこの薬を一日三回飲みなさい。 | |
| I have been here several times this year. | 今年は数回ここに来ている。 | |
| We danced about the fire. | 僕たちはたき火の周りを踊って回った。 | |
| I walked around town wherever my feet led me. | 足に任せて町の中を歩き回った。 | |
| How many times a week do they collect garbage in this town? | この町では1週に何回ごみを集めますか。 | |
| I will have climbed Mt. Fuji four times if I climb it again. | 富士山にもう一度登れば4回登ったことになります。 | |
| How often do you feed the fish? | 魚に何回えさをやっていますか。 | |
| Tom has a good head on his shoulders. | トムは頭の回転が速い。 | |
| There is little, if any, hope of his recovery. | 彼の回復の望みはたとえあるにしてもきわめて少ない。 | |
| He hit a home run in the first inning. | 彼は1回にホームランを放った。 | |
| We've had several meetings. | 私たちは数回会合を待った。 | |
| Haste makes waste. | 急がば回れ。 | |
| It's time to call in our chips. | いよいよ賭け金を回収するときがきました。 | |
| Don't beat about the bush. | 遠回しに言わないでください。 | |
| Speaking of AKB, I went to their live performances twice before their debut. | AKBならデビュー前に2回ライブ行ったけどな。 | |
| That athlete won three times in a row in this tournament. | その選手はこの大会で三回連続優勝した。 | |
| The earth makes one revolution around the sun in about 365 days. | 地球は約365日で太陽の周囲を1回転する。 | |
| This book is still interesting even after reading it many times. | この本は何回読んでもおもしろい。 | |
| Japan's exports exceeded imports by $77.8 billion in 1998. | 1998年日本の輸出が輸入を778億ドル上回った。 | |
| The skater spun round and round on the ice. | そのスケーターは氷の上でぐるぐる回った。 | |
| Having failed several times, he succeeded at last. | 彼は数回失敗した後に、ついに成功した。 | |
| How many times has Japan hosted the Olympics? | 日本では今まで何回オリンピックが開かれましたか。 | |
| His speech contained many fine phrases. | 彼の演説には数々のすばらしい言い回しが含まれていた。 | |
| How many times do you have to go to the dentist? | 何回くらい歯医者さんに診てもらいにいかなくてはいけないの? | |
| Do it again! | もう一回やって! | |
| Please pass it to the other boys. | それをほかの子供たちにも回してください。 | |
| I'm going to give you one more chance. | もう一回チャンスをあげよう。 | |
| This time I stayed for the first time in a private villa, and it was really quite something. | 今回はじめてプライベートヴィラに滞在しましたが、これがなかなか良いです。 | |
| Don't beat around the bush; tell me who is to blame. | 遠回しに言わないで、誰に責任があるか言って下さい。 | |
| Let's be more prepared when we act next time. | 次回はもっと計画性を持って行動しようね。 | |
| I looked around me. | 僕は周りを見回した。 | |
| I had never seen it. | 一回も見たことがありませんでした。 | |
| The place is worth visiting twice. | その場所は2回訪れる価値がある。 | |
| Every successful repetition spoke favorably for the quality of the first test. | 旨く行われれば何回実験を繰り返しても、最初の実験の質が十分保証されるのだった。 | |
| Hmph, Yayoi's navigation was difficult to follow so we ended up going round and round the same places. | もー、弥生のナビが判りにくいから、同じトコぐるぐる回ったじゃない。 | |
| Jack is bound to succeed this time. | ジャックは今回は必ず成功する。 | |
| I succeeded in my first attempt. | 1回できたよ。 | |
| Japanese people take three meals a day. | 日本人は一日三回食事をします。 | |
| After decades of civil war, order was restored. | 数十年の内戦の後に秩序が回復した。 | |
| Give up on this one. You're wasting your time. | 今回はあきらめな。しょうがないよ。 | |
| Please give me some latitude this time. | 今回だけ大目に見てください。 | |
| Several slight shocks followed the earthquake. | 地震のあと小さなゆれが何回かあった。 | |
| Fortune has turned in my favor. | つきが回ってきた。 | |
| Slow and steady wins the race. | 急がば回れ。 | |
| This time I'll let it slide. | 今回は見逃してあげますよ。 | |
| "Next time," he said. | 「次回だよ」と彼は言った。 | |
| There is no hope of his getting well soon. | 彼がすぐに回復する見込みはない。 | |
| I work out in a gym two or three times a week. | 私は週に2、3回、ジムで運動している。 | |
| Mother Teresa began her work by looking around to see what was needed. | マザー・テレサは、貧しい人々が何を必要としているかを見て回ることから活動を始めた。 | |
| The doctor's careful treatment of the patient brought about her recovery. | 医師が患者をよく診てくれたので回復した。 | |
| But I have to take night shifts twice a week. | でも週に2回、夜勤しなくちゃいけないんだ。 | |
| He plays golf two or three times a month. | 彼は月に2~3回ゴルフをする。 | |
| Apply two coats of the paint for a good finish. | 仕上がりをよくするためにはペンキを2回塗りなさい。 | |
| He has not yet recovered consciousness. | 彼はまだ意識を回復していない。 | |
| There's no chance that he'll recover. | その人は回復する可能性がありません。 | |