UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '回'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My father got well again.父は病気から回復した。
The dancer whirled around the hall.その踊り子はホールをぐるぐる踊り回った。
She had three DPT shots before.前に三種混合の予防接種を3回やりました。
Don't run around in the room.部屋の中で走り回るな。
This time it seems as if he is telling the truth.今回だけは彼も本当のことを言ったようだ。
Mr Smith, whose car I borrowed for this trip, is a rich lawyer.スミスさんの車を今回の旅行で借りたのですが、彼は金持ちの弁護士です。
He went 5 innings.彼は5回を投げた。
That class takes place once per week.その授業は週一回あります。
He asked me to pass him the salt.彼は塩を彼に回すように、私に頼んだ。
The waitress bustled about serving the customers.ウェイトレスは客たちに給仕するのにせわしく動き回った。
Betty has climbed the mountain three times.ベティはその山に3回登った事がある。
I got several bites, but could not hook a fish.何回か当たりはあったが針にはかからなかった。
I have seen "Star Wars" twice.私は「スターウォーズ」を2回見たことがあります。
After that he began to enjoy life again and gradually recovered.その後はまた生活が楽しくなり、徐々に回復していった。
The rocket is in orbit around the moon.ロケットは月を回る軌道に乗っている。
There was a thick fog around.回りに濃霧が立ちこめていた。
In order to be sure of the words I learnt today, I review them again.今日覚えた言葉をより確かなものにするために、もう一回復習をする。
Sometimes I wonder when the first world championship in cyberbullying will take place.時々私は、第一回サイバーいじめ選手権はいつ開催されるのだろうか、と考えることがある。
Speaking of AKB, I went to their live performances twice before their debut.AKBならデビュー前に2回ライブ行ったけどな。
This would be a favor, which I would be pleased to return at any time.今回お手数をかけたことについて、いつかお返しをしたいと思っております。
Read it again, please.もう1回読んでよ、お願い。
Recovery of the world economy is not yet in sight.世界経済の回復はまだ視野に入ってこない。
Though the doctor did his best, the patient's recovery was slow.医者は最善を尽くしたが患者の回復は思わしくなかった。
It was such a wonderful movie that I saw it five times.あれはとても素晴らしい映画だったので、私は5回見た。
I hope the economy picks up soon.景気がすぐに回復するといいのですが。
How often, in a week, do you take a bath?1週間に何回お風呂に入りますか。
The skater spun round and round on the ice.そのスケーターは氷の上でぐるぐる回った。
It's out of stock, but I can give you a rain check.もう売り切れてしまったのですが、次回有効券をお渡しいたします。
Please pass it to the other kids.それをほかの子供たちにも回してください。
I wish you a quick recovery.早く回復しますように。
The place is worth visiting twice.この場所は2回訪れる価値がある。
You shouldn't run around with a toothbrush in your mouth.歯ブラシをくわえたまま走り回ってはいけません。
Do you hear someone moving about in next room?隣の部屋で誰かが動き回っているのが聞こえますか。
He looked around the waiting room.彼は待合室を見回した。
There is little hope of his recovery.彼が回復する見込みはほとんどない。
He had a roundworm in his stool the other day.先日便に回虫が出ました。
Could you please pass me the salt?お塩を回していただけますでしょうか。
And after that she, at a pace of three times a week, gets drunk and at those times brings back a different man.その後も週三回のペースで酔っ払い、そのつど違う男を連れてくる。
He walked around to see the town.彼はあちこち歩き回って町を見物した。
To my regret, my father could not recover from his long illness.残念な事に私の父は長煩いから回復できなかった。
She goes to the beauty salon at least once a week.彼女は少なくとも週一回美容院へ行く。
Last time I couldn't carry my baby to full term.先回は早産でした。
The spaceship is out of orbit around the moon.宇宙船は月を回る軌道を外れている。
Pass me the salt, please.どうぞ、塩を私に回して下さい。
We have walked all around the lake.私たちは歩いて湖をぐるりと回って来た。
He looked around the room.彼は部屋を見回した。
No matter how busy he was while living abroad, he never failed to write home to his parents at least once a week.外国での生活がどんなに忙しくても、彼は必ず週1回は故国の父母に手紙を書いていた。
There's no chance that he'll recover.彼は回復する見込みがない。
She recovered her senses.彼女は意識を回復した。
There'll be quite a lot of scenes like this in the next few programs.これから数回にわたって、こういう場面がたくさん出てきます。
I'll give you one last chance.もう一回だけチャンスをあげよう。
He soon recovered from the illness.彼はまもなくその病気から回復した。
I make a point of writing to my mother once a month.母には月に一回手紙を書くようにしている。
Please pass the note around.メモを読んで回してください。
His son-in-law completely recovered from his illness.彼の娘婿は完全に病気から回復した。
I had an easy delivery last time.先回は安産でした。
These answers confuse cause with consequence.これらの回答は、原因と結果をはき違えている。
We hold a meeting once a month.毎月一回会合を開いている。
The more haste, the less speed.急がば回れ。
I will have been to Paris five times when I go there again.私が今度パリへ行ったら、5回行ったことになる。
He is improving in health.彼の健康は回復してきている。
I looked around for a mailbox.僕はポストを探して辺りを見回した。
I have been to London twice.私はロンドンに2回行ったことがある。
He began his career with a small vegetable cart which he took around from house to house.彼は仕事人生は、野菜を積んで家々を回る小さな荷車から始まった。
She kept walking about the room. She seemed too uneasy to sit still.彼女は部屋の中を歩き回っていた。心配でじっと座っていられぬらしかった。
How many times a month do you write a letter to your mother.あなたはお母さんに1ヶ月に何回位手紙を書きますか。
I ran around the field.私は野原中を走り回った。
Look both ways before you cross the street.道を横断する前に辺りを見回しなさい。
It's even chances that he will get well.彼が回復する見込みは五分五分だ。
Amazingly, the old man recovered his health.驚くべきことに、その老人は健康を回復した。
It won't be long before he comes to himself.彼はまもなく意識を回復するだろう。
She is getting better by degrees.彼女は次第に回復している。
We get together once a year.私は年に1回集まります。
Is there any chance that he'll recover?彼が回復する見込みはあるでしょうか。
I had a difficult delivery last time.先回は難産でした。
That was so good a book that I read it three times.それはとても良い本だったので、私は3回読みました。
Let's postpone dinner.食事は後回しにしよう。
The shocks of several explosions were felt for miles.数回の爆発の衝撃は何マイルにもわたって感じられた。
I looked about for the mailbox.僕はポストを探して辺りを見回した。
They like to look back on old times.彼らは昔のことを回想するのが好きだ。
He is always on the go in his office.彼は会社でいつも動き回っている。
You're off the hook this time.今回は見逃してあげますよ。
I am dead tired from walking around all day.一日中歩き回ってもうくたくただ。
Give up on this one. You're wasting your time.今回はあきらめな。しょうがないよ。
The boss of our company is always on the go.社長はいつも忙しく飛び回っている。
"How often do the buses run in an hour?" "Every thirty minutes."「ここのバスは1時間に何回くらい出るのですか」「30分ごとに出ます」
I don't like your coming late every time.私は、君が毎回遅れてくることが嫌いだ。
The company has changed hands three times.その会社は、経営者が3回替わっている。
On an average, I go to the movies twice a month.平均して、月に二回映画を見に行きます。
The boxer finally recovered consciousness, ten minutes after he had been knocked out.そのボクサーは倒されて10分後にようやく意識が回復した。
The U.S. economy shrugged off the '87 Crash.アメリカ経済は1987年の大暴落からいち早く回復していますね。
When I was asked by my wife where I was going tomorrow and with whom, I rushed it and ended up giving a confused answer.妻に明日は誰とどこに行くのかと質問され、あせってしどろもどろな回答をしてしまった。
Please go around to the side of the house.家の横に回ってください。
The probability of this chain of events all happening at once is one in 2 million flights - about once every two months at current levels of air traffic.この一連の出来事が同時に起こる可能性は2百万回の飛行で1回であり、現在の航空機運航量からすると2ヶ月にほぼ1回になる。
If I visit Nara again, I will have visited it four times.もう一度奈良を訪れたなら私は4回訪れたことになります。
I put off the conclusion.その結論は後回しにした。
He looked around uneasily.彼は不安そうにあたりをきょときょと見回した。
As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area.商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。
To my relief he recovered from his illness.私がほっとしたことに、彼は病気から回復した。
All that time the things granddad had said, like the sound of flies flying round a melon, buzzed in my head.その間ずっと、じいさんの言ったことが、メロンの周りを飛び回る蠅の羽音のように、頭の中でぶんぶんと鳴っていました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License