The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '回'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
How many times a week do you take a bath?
1週間に何回お風呂に入りますか。
I had never seen it.
一回も見たことがありませんでした。
Was your mock exam score this time within the pass range for your preferred school?
今回の模試も志望校合格範囲内か。
Having failed my mock examinations any number of times, when I actually tried taking it the result was nothing I'd imagined.
模擬試験に何回も失敗して、実際に受けてみたら思わぬ結果が出た。
She will get over the shock soon.
彼女は間もなくそのショックから回復するだろう。
He went about the town looking for the dog.
彼は犬を捜して町を歩き回った。
I am not sure of winning the game this time.
今回はその試合に勝てるかどうか分からない。
You had better not walk around in such a place.
こんな所を歩き回らないほうがいい。
Tom, how many pull-ups can you do?
トム、懸垂何回できる?
He stalled the engine three times.
彼は3回エンストを起こしてしまった。
He works beyond office hours twice a week.
彼は週に2回残業をする。
What is the maximum dosage for an adult?
大人への一回分の最大の投薬量はどのくらいですか。
She kept walking about the room. She seemed too uneasy to sit still.
彼女は部屋の中を歩き回っていた。心配でじっと座っていられぬらしかった。
How often are letters delivered here?
当地では手紙は何回配達されますか。
I can't possibly manage it.
とてもそこまで手が回らない。
I have been to London twice.
私はロンドンに2回行ったことがある。
The earth makes one revolution around the sun in about 365 days.
地球は約365日で太陽の周囲を1回転する。
I've made a first draft of my thesis.
私は論文の1回目の下書きをした。
His health is improving little by little.
彼の健康は徐々に回復している。
It was believed that the sun went around the earth.
太陽は地球の周りを回ると信じられていた。
Her latest album is a tour de force. It even has a storyline.
今回発売されたアルバムは、ストーリー仕立てになっていて力作だ。
The spaceship is out of orbit around the moon.
宇宙船は月を回る軌道を外れている。
She looked all around.
彼女は辺りをぐるりと見回した。
We believed that the earth moves round the sun.
私たちは地球が太陽の周りを回転すると信じていた。
What with fresh air and proper exercise, he recovered from his illness quickly.
新鮮な空気やら適度の運動やらで、彼はすぐに病気から回復した。
I order you to turn right.
回れ右を命じる。
How often do you see him?
彼に何回ぐらい会いますか。
Be sure to take medicine three times a day.
1日3回間違いなく薬を飲むように。
Business will recover soon.
景気はまもなく回復する。
Italians eat a big meal twice a day.
イタリア人は日に2回しっかりと食事を摂る。
I looked about for the mailbox.
私はポストを探してあたりを見回した。
He recalled that a collision had been avoided by sheer luck.
衝突を避けられたのは運がよかっただけ、と彼は回想した。
The top went around and around.
こまはぐるぐる回転した。
I ran all over town trying to borrow some money.
お金を借りようと思ってかけずり回った。
I think that there's probably not a person in this country that hasn't turned a screw.
ねじを回したことがない人間はおそらくこの国にはほとんどいないだろうと思う。
It's even chances that he will get well.
彼が回復する見込みは五分五分だ。
I keep hearing the song from that commercial over and over in my head.
あのCMの曲が頭の中をぐるぐる回ってるんだよ。
I jog twice a week.
私は週に2回ジョギングをします。
He has never really got over malaria he caught in the East during the war.
彼は戦争中に東洋でかかったマラリアから、本当に回復してはいなかった。
I had never seen it.
一回も見たことがなかったんです。
The old woman is getting better and is being taken good care of by a nurse from the hospital.
その老婦人は回復しつつあり、病院から派遣された看護婦によって充分な介護を受けている。
He took up the receiver and dialed.
彼は受話器を取り上げてダイアルを回した。
I take back everything I said.
前言撤回。
Some insects can take on the color of their surroundings.
昆虫の中に回りの色と同じ色になることができるものもある。
There's a saying, "once in a life-time event," and that's just what this is.
一世一代の晴れの舞台という言い回しがあるが、これはまさにそれである。
I brush my teeth twice a day.
僕は1日に2回歯を磨く。
He pressed me for a prompt reply.
彼は私に迅速な回答を執拗に求めた。
If I visit Nara again, I will have visited it four times.
もう一度奈良を訪れたなら私は4回訪れたことになります。
It will not be long before he gets well.
もうすぐ彼の病気は回復するだろう。
When she was in Los Angeles, she had at least six different jobs.
彼女はロサンゼルスにいる間に少なくとも6回職を変えた。
Turning away from the wall nothing I can see.
壁に向かって体を起こし辺りを見回しても何もない。
He sneaked around to the back door.
彼はこっそりと歩いて家の裏手のドアへと回った。
This would be a favor, which I would be pleased to return at any time.
今回お手数をかけたことについて、いつかお返しをしたいと思っております。
Haste makes waste.
急がば回れ。
The salt, if you please.
よろしければ塩をこちらに回して下さいませんか。
He circulated the letter among the members.
彼はその手紙を全員に回覧した。
How many times are you going to make me say it? Do you know how many times I've tried to wake you up?
もう何度も言わせないでよ。さっきから、何回起こしていると思ってるの?
When two armies oppose one another, those who can fight should fight, those who can't fight should guard, those who can't guard should flee, those who can't flee should surrender, and those who can't surrender should die.
"Do I really have that good a personality?" "Impossible. After all, there's this time as well, but in middle school you sold off girl's pants all over to bring in the money."