Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The old woman is getting better and is being taken good care of by a nurse from the hospital. その老婦人は回復しつつあり、病院から派遣された看護婦によって充分な介護を受けている。 Last time I sent out my humble work, the afterword to "left-right", written on the promise that you'd keep it secret from him, this time it's the afterword to that afterword. Kさんの内緒にしていただくとの約束のもとに前回「左右」後日談なる駄文をお送りしましたが、今回はその後日談です。 I looked about for the mailbox. ポストを探して辺りを見回した。 She wrapped her arms around his neck. 彼女は彼の首の回りに両腕を巻き付けた。 Add water and stir to a paste. 水を加えてペースト状になるまでかき回しなさい。 I had never seen it. 一回も見たことがなかったんです。 Tom looked around the room. トムは部屋を見回した。 Read the poem several times and digest it. その詩を何回も読んでよく味わいなさい。 That depends, but usually about three times a week. 状況しだいですね。でも、たいてい週に3回です。 How many payments will it take to pay off this loan? ローンは何回払いですか。 Last time I had a breech delivery. 先回は逆子でした。 I'll give you one more chance. もう一回チャンスをあげよう。 The moon goes round the earth once a month. 月は月に1回地球の周りを回る。 She has a lively interest in everything around us. 彼女は身の回りのあらゆる物に強烈な興味を持っている。 Please pass it to the other kids. それをほかの子供たちにも回してください。 She looked back on her childhood. 彼女は子供時代を回想した。 I take back everything I said. 前言撤回。 A 6% yield is guaranteed on the investment. その投資には6%の利回りが保証されている。 Last time it was a natural childbirth. 先回は自然分娩でした。 She goes to aerobics once a week. 彼女は週に1回エアロビクスをやっている。 I hope that you will get well soon. 君が早く回復することを望みます。 Please pass me the salt. 塩を回して下さい。 She stirred her tea with a little gold spoon. 彼女はちいさな金のスプーンで紅茶をかき回した。 The LDP brought out a bill to raise taxes, but they met with such violent opposition that they backed down. 自民党は増税の法案を提出したが、猛烈な反対にあって撤回した。 I order you to turn right. 回れ右を命じる。 Turn the key to the right. 鍵を右に回しなさい。 He makes a point of doing ten push-ups before going to bed. 彼は寝る前に必ず10回腕立て伏せをすることにしている。 These answers confuse cause with consequence. これらの回答は、原因と結果をはき違えている。 If it isn't out of your way, please take this letter to the post office. 回り道でなければこの手紙を郵便局へ持って行って下さい。 He works beyond office hours twice a week. 彼は週に2回残業をする。 Some people are up to their necks in debt. 借金で首が回らない人もいる。 It was decided that the manager, as the company's representative, would go overseas on business trips once a week. 経営者は会社の代理として一週間に一回海外へ出張することになりました。 Improving corporate performances are behind the stock market recovery. 企業業績の改善は株式市場の回復が背景にある。 His speech contained many fine phrases. 彼の演説には数々のすばらしい言い回しが含まれていた。 Benefits of course should exceed the costs. もちろん利潤は生産費を上回るべきです。 I have been to London twice. 私はロンドンに2回行ったことがある。 Don't race the car. We want to make it go as far as possible. エンジンを空回りさせちゃいかん。長持ちさせたいからね。 I'm not going to be pushed around by you or anyone else. 俺はおまえだろうと誰だろうと、こづき回されるような事はさせないぞ。 I'm going to give you just one more chance. もう一回だけチャンスをあげよう。 As a child, he went to Paris three times. 子供のとき彼はパリへ3回行った。 I'm against people driving big cars. 私は人が大きな車を乗り回すのに反対だ。 I wish you a quick recovery. 早く回復しますように。 London is such a large city that visitors must use buses and the underground railway to get about. ロンドンはとても大きな都市なので、動き回るために、来た人はバスや地下鉄を使わなければならない。 A dog ran about in the garden. 犬が庭をかけ回っていた。 The old man spent most of his time looking back on his youth. その老人はほとんどの時間を青春時代を回顧して過ごした。 In the end, because of the disease, he became unable to walk and had to use a motorized wheelchair to get around. とうとう、病気のために、彼は歩くことができなくなり、動き回るのに電動の車椅子を用いなければならなくなった。 The naughty boy got lost and looked around. わんぱくな子は道に迷ってあたりを見回した。 She walked about in search of the dress. 彼女はそのドレスを探すのに歩き回った。 His recovery was nothing short of a miracle. 彼の回復は全く奇跡も同然であった。 Looking for his house, I walked about for over an hour. 彼の家を探して一時間以上も歩き回った。 Instead of beating around the bush, Jones got straight to the point. 遠回しに言うかわりに、ジョーンズはズバリ要点に迫った。 The student missed class three times in a row. その生徒は三回続けて授業に出なかった。 Sorry, but I'm a little slow-witted. すみません、頭の回転が遅いもので。 The top went around and around. こまはぐるぐる回転した。 Excuse me, could you pass me the salt and pepper? すみませんが塩と胡椒をこちらに回して下さい。 I will have been to Hokkaido three times if I go once again this summer. この夏もう一度北海道へ行けば3回行ったことになります。 The first session of the trade negotiations is at ten o'clock tomorrow morning. 商談の第1回目は明日の朝10時です。 I work out in a gym two or three times a week. 私は週に2、3回、ジムで運動している。 If one wants to grow, one must not avoid hardships. 成長しようと思えば、困難を回避してはいけない。 Sometimes I wonder when the first world championship in cyberbullying will take place. 時々私は、第一回サイバーいじめ選手権はいつ開催されるのだろうか、と考えることがある。 How often do you feed the fish? 魚に何回えさをやっていますか。 I jog twice a week. 私は週に2回ジョギングをします。 Last time I couldn't carry my baby to full term. 先回は早産でした。 She looked around. 彼女は辺りを見回した。 The doctor devoted a great deal of effort and the patient recovered. 医者が多大の努力を費やした患者が回復した。 There is no hope of his recovery. 彼が回復する見込みは全くない。 I had hoped that he would recover. 彼が回復するように願ったのだが。 The old man often looks back on his youth. 老人はしばしば若いころのことを回顧する。 Strange to say, I dreamed the same dream twice last night. 妙なことには、私は昨日同じ夢を2回みた。 I didn't have time to recover before I came down with another horrible cold. 私は回復する間もなく別のひどい風邪にかかってしまった。 I believe it would be unproductive with regard to the present recovery. 現在の回復状況に関してそれは非生産的と思います。 To my regret, my father could not recover from his long illness. 残念な事に私の父は長患いから回復できなかった。 Don't beat around the bush. 遠回しに言うな。 How many times an hour do the buses here leave? ここのバスは1時間に何回ぐらい出るのですか。 Will he recover? 彼は回復しますか。 I ran around the field. 私は野原中を走り回った。 Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office. 私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。 The ship sailed around the cape. その船は岬を回った。 I asked the villagers many times to let me die. 私は私を殺してくれるようにと何回も村人に頼みました。 I put off the conclusion. その結論は後回しにした。 Copernicus proposed the idea that the Earth travels around the Sun. コペルニクスは、地球が太陽の回りを回っているという説を出した。 I used a screwdriver to turn the screw, but it just didn't want to turn. ドライバーでねじを回したが、なかなかうまく回ってくれない。 We get together once a year. 私は年に1回集まります。 Moreover it's difficult to get rubbish out for garbage day because the collection time is too early. しかし回収時間が早すぎるため、ゴミの日に出すことが難しいです。 Be sure to take medicine three times a day. 1日3回間違いなく薬を飲むように。 He has visited France three times. 彼はフランスを3回訪れたことがある。 There are always some chores to be done about the house. 家の回りには何かしらいつも仕事がある。 There was a high wall about the garden. 庭の回りに高い塀があった。 I can't turn my neck, because it hurts a lot. 首が痛くて回せません。 It will be a long time before he has fully recovered. 彼がすっかり回復するまでにはだいぶ時間がかかるだろう。 If you goof it up twice, I suggest hightailing it to Moscow or someplace. もしあなたが二回目に失敗したなら、モスクワかどこかに高飛びすることを私はあなたに勧めます。 I got several bites, but could not hook a fish. 何回か当たりはあったが針にはかからなかった。 The memoir breathes the deepest respect for his father. その回想記は父に対する深い尊敬に満ち溢れている。 He amassed a fortune in stock trading during the last boom. 彼は前回の好景気の間に財産を株取り引きのあてた。 Jack is bound to succeed this time. ジャックは今回は必ず成功する。 As you have often been here before, show me around, please. 以前たびたびここに来たことがあるのだから、私を案内して回ってください。 He circulated from table to table at the reception. 彼は歓迎会の会場をテーブルからテーブルへと歩き回った。 I feed my dog twice a day. 私は1日2回犬にえさをやる。 I walked around town wherever my feet led me. 足に任せて町の中を歩き回った。 He was elected to the Senate in the last election. 彼は前回の選挙で上院議員に当選した。