UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '回'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Mr Wilson made us repeat the sentence several times.ウィルソン先生は、私たちにその文を数回繰り返させた。
They came round about.彼らはぐるっと回り道をしてやってきた。
The people crowded round the injured man, but they made way for the doctor when he reached the scene of the accident.人々はケガ人の回りに群がっていたが、医者が事故現場に着くと道をあけた。
How many times do you feed the fish?魚に何回えさをやっていますか。
Only after a century and a half of confusion was the royal authority restored.一世紀半混乱が続いた後に、やっと国王の権威が回復された。
I think that there's probably not a person in this country that hasn't turned a screw.ねじを回したことがない人間はおそらくこの国にはほとんどいないだろうと思う。
What are the prospects for his recovery?彼の回復の見込みはどうなのか。
Japanese people take three meals a day.日本人は一日三回食事をします。
Moving about gives Americans a great pleasure.動き回ることは、アメリカに大きな喜びを与える。
The memoir breathes the deepest respect for his father.その回想記は父に対する深い尊敬に満ち溢れている。
Because just a few lines once a month are sufficient, if you write a blog, your ability in English will increase just from doing this.月に1回ほんの2、3行でいいからブログを書いていればそれだけで英語力が上がります。
With the approach of Christmas, business improved somewhat.クリスマスが近づくにつれて景気はいくらか回復した。
We have three meals a day.私たちは一日に3回食事をします。
Japanese eat three meals a day.日本は一日三回食事します。
Such a thing has happened many a time to me.そんなことは私に何回となく起こった。
The song I heard before in the train station loops endlessly around my head.さっき駅で聴いた曲が頭の中をエンドレスで回っている。
I walked around all day, and I am all in.一日中歩き回ってくたくただ。
Later, the nurse told me she had done her best to make me well.私を回復させようと全力を尽くした、と看護婦は後で私に言った。
I looked around for a mailbox.僕はポストを探して辺りを見回した。
Yes! I won twice in a row!やった!2回続けて勝っちゃった!
He is beyond the chance of recovery.彼は回復する見込みがない。
Jim, don't run about in the room.ジム、部屋の中を走り回らないで。
To be continued next time, and thus I most humbly request your attendance then.次回につづく、ということで、どうかお付き合いのほど、平にお願いいたします。
The yacht sailed round a buoy.そのヨットはブイを回って航行した。
Watch out! A police spy is snooping around.気をつけて。警察の犬がかぎ回ってる。
Everyone was bustling about.だれもかれも、せわしく動き回っていた。
Nine planets including the earth are moving around the sun.地球を含む9個の惑星が太陽の回りを回っている。
Jack is bound to succeed this time.ジャックは今回は必ず成功する。
They brought her round with brandy.ブランディを飲ましてその女の子の意識を回復させた。
It took Rei 20 days to get over her injury.レイは傷が回復するのに20日かかった。
Amazingly, the old man recovered his health.驚くべきことに、その老人は健康を回復した。
I was sure of his success, since he had already climbed the mountain three times.彼は3回もその山に登頂していたので、私は彼の成功を確信していた。
The wheel began to turn.車輪が回りだした。
She stirred her tea with a little gold spoon.彼女はちいさな金のスプーンで紅茶をかき回した。
It took her four months to recover from her sickness.彼女は病気から回復するのに4ヶ月かかった。
I hope that she will get well soon.彼女が早く回復するのを望みます。
He comes here twice a week.彼は週2回ここに来る。
This experience will be invaluable as a way of improving the way I study English.今回の経験は、今後の私の英語の勉強の仕方に大いに役立つだろう。
I have been to London twice.私はロンドンに2回行ったことがある。
The sheriff beat the suspect until he was almost dead.保安官は容疑者を相手が死んでしまうのではないかと思われるまで何回も殴りつけた。
I had hoped that he would recover.彼が回復するように願ったのだが。
I can't turn my neck, because it hurts a lot.首が痛くて回せません。
One day he set off on a long walk around the town.ある日彼は町を一回りする長い散歩に出かけた。
How often is it necessary to feed your pet?何回くらい君のペットにえさを与える必要がありますか。
His recovery was nothing short of a miracle.彼の回復は全く奇跡も同然であった。
Mr. Bush had slightly more votes than Mr. Gore.ブッシュ氏の得票数はゴア氏を若干上回った。
I wish he had gotten a hit in the bottom half of the seventh inning.彼が7回の裏にヒットを打ってくれていたらな。
How often do you study English at school?学校で何回英語を勉強しますか。
I will side with you just this once.今回だけは君の味方をしよう。
We anticipated where the enemy would attack.敵が攻撃しそうなところに先回りして手を打っておいた。
"Next time," he said.「次回だよ」と彼は言った。
How many times did you see the movie?その映画は何回見ましたか。
Please pass it to the other boys.それをほかの子供たちにも回してください。
The patient is steadily recovering.患者は着実に回復に向かっている。
I decided to take his side against the others.全員を敵に回して彼の味方をすることにした。
These answers confuse cause with consequence.これらの回答は、原因と結果をはき違えている。
We meet here once a month.私達は月に1回ここに集まる。
Fortune has turned in my favor.つきが回ってきた。
OK, now turn to your right, a little further, a little further... good. Now lie still on your back.右からぐるっと回って、もっと、もっと、はい、そのまま仰向けになってください。
I will write letters to you as often as I can.私はできるだけ何回も、あなたにお便りします。
You're off the hook this time.今回は見逃してあげますよ。
We ran around the park.私たちは公園の回りを走った。
I will have been to Paris five times when I go there again.私が今度パリへ行ったら、5回行ったことになる。
I watch television twice a week.私はテレビを週に二回見ます。
Can you pass me the salt, please?塩を回してくださいませんか。
My wife's hands are slightly smaller than the shop assistant's.女房は店員さんより一回り小さい手だ。
I want go to Australia once again before my passport expires.パスポート切れる前にもう一回オーストラリア行きたい。
I have a hard time seeing the logic of this latest decision of his. He just isn't as sharp as he used to be.彼の今回の判断、理解に苦しむね。焼きが回ったということかね。
The speeding vehicle skidded and crashed head-on into the rear-end of a truck before the driver could say Jack Robinson.違反のスピードを出して、突っ走っていた車がブレーキをかけたが、空回りして、運転手があっとゆうまもなく、トラックの背後に、もろにぶつかった。
It was decided that the manager, as the company's representative, would go overseas on business trips once a week.経営者は会社の代理として一週間に一回海外へ出張することになりました。 
A passenger fainted, but the stewardess brought him around.1人の乗客が気を失ったが、スチュワーデスが彼の意識を回復させた。
How often, in a week, do you take a bath?1週間に何回お風呂に入りますか。
Is there any chance that he'll recover?彼が回復する見込みはあるのだろうか。
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
Improving corporate performances are behind the stock market recovery.企業業績の改善は株式市場の回復が背景にある。
He plays tennis three times a week.彼は1週間に3回テニスをする。
Mother Teresa began her work by looking around to see what was needed.マザー・テレサは、貧しい人々が何を必要としているかを見て回ることから活動を始めた。
How nice to see you up and about again so soon!あなたがこんなに早くまたおきて動き回れるようになって本当によかった。
An income tax is levied on any income that exceeds deductions.所得税は控除額を上回るいかなる所得にもかかる。
The class meets once a week.その授業は週一回あります。
Click: Quickly pushing the mouse's left hand side button once.クリック:マウスの「左側」のボタンを素早く「一回」プチッと押す事です。
It will not be long before he recovers from his illness.彼はまもなく病気から回復するだろう。
The old man looked about for his hat.老人はあちこち帽子を探し回った。
He turned round from side to side to look at himself in the mirror.彼は鏡の中に自分の姿を見ようと体を左右に回した。
Tom looked everywhere for Mary, but couldn't find her.トムはあちこちメアリーを探し回ったが、彼女を見つけることはできなかった。
Japanese people take three meals a day.日本は一日三回食事します。
They had to read the book many times.彼らは何回もその本を読まなければならなかった。
It won't be long before he comes to himself.彼はまもなく意識を回復するだろう。
The girl looked around.少女はあたりを見回した。
As you have often been here before, show me around, please.以前たびたびここに来たことがあるのだから、私を案内して回ってください。
I sung too many karaoke songs, and now my throat hurts.カラオケで歌い回ったから今のどが痛い。
If you go to a baseball game today, sellers are walking around with hot-water tanks.今日、野球の試合を見に行くと、売り子がお湯の入ったタンクを持って、そこいらを歩き回っている。
I take it back.前言撤回。
Last time I sent out my humble work, the afterword to "left-right", written on the promise that you'd keep it secret from him, this time it's the afterword to that afterword.Kさんの内緒にしていただくとの約束のもとに前回「左右」後日談なる駄文をお送りしましたが、今回はその後日談です。
The dog ran around and around the tree.犬は木の周りをぐるぐる走り回った。
He was elected to the Senate in the last election.彼は前回の選挙で上院議員に当選した。
His answer was far from satisfactory.彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。
Be sure to take medicine three times a day.1日3回必ず薬を服用する。
This time, the same as always, I crammed at the last minute.いつものことですが、今回も泥縄式の勉強でした。
You have to pay the price.回ってきたんだよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License