The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '回'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Add water and stir to a paste.
水を加えてペースト状になるまでかき回しなさい。
I go to the movies once a month.
私は月に一回映画を見に行く。
By that, Boeing means that there may also have been other problems, but that an accident could have been avoided if the crew had done their job correctly.
Auctions are annoying, so I bought it instantly with a buyout.
オクは面倒なので即決で一回買っただけ。
Betty has climbed the mountain three times.
ベティはその山に3回登った事がある。
I walked around all day, and I am all in.
一日中歩き回ってくたくただ。
He notices a thousand times a day the difference.
子どもは一日に千回も違いに気付く。
This is a special occasion.
今回は特別な行事なんです。
How many satellites have been put into orbit round the earth?
地球を回る起動上にはいくつの衛星が打ち上げられてますか。
Don't nose about my room.
私の部屋の中をかぎ回るのはやめなさい。
I feel I was able to get back to nature on this trip.
今回の旅行では、大自然に触れることができた感じがした。
How often a week do you take a bath?
週に何回風呂に入りますか。
We were running to and fro.
我々はあちらこちらに走り回った。
Once you skip a lesson, it's hard to catch up with your classmates.
一回授業を休むと、クラスメートに追いつくのは大変です。
She has finally recovered from her cold.
彼女はかぜからついに回復しました。
I hope that you will get well soon.
君が早く回復することを望みます。
We believed that the earth moves round the sun.
私たちは地球が太陽の周りを回転すると信じていた。
How many chin-ups can you do, Tom?
トム、懸垂何回できる?
Let's jump the protection circuit.
保護回路を飛ばしてしまおう。
The movie is worth seeing at least two or three times.
その映画は少なくとも2、3回は見る価値がある。
It upsets me to have to listen to the same thing over and over (and over) again.
くどくど同じことを何回も言われると腹が立つ。
A passenger fainted, but the stewardess brought him round.
乗客の一人が気を失ったが、客室乗務員が意識を回復させた。
He circulated from table to table at the reception.
彼は歓迎会の会場をテーブルからテーブルへと歩き回った。
Discover a way around the situation.
事態を回避する方法を見出す。
Jim, don't run about in the room.
ジム、部屋の中を走り回らないで。
Any turnaround of the economy is not expected this year.
今年は景気回復の見込みはない。
I have visited Kyoto three times.
私は3回京都を訪れたことがあります。
Let's do it another time.
もう一回それをしましょう。
Let dinner wait.
食事は後回しにしよう。
When I look back upon those days, it all seems like a dream.
その当時を回想すれば夢のようだ。
I write to my mother once a month.
月に一回、母に手紙を書きます。
I'm frantic!
目が回るほど忙しいよ。
The doctor's careful treatment of the patient brought about her recovery.
医師が患者をよく診てくれたので回復した。
To my regret, my father could not recover from his long illness.
残念な事に私の父は長煩いから回復できなかった。
People who count their chickens before they are hatched act very wisely because chickens run about so absurdly that it's impossible to count them accurately.
It's out of stock, but I can give you a rain check.
もう売り切れてしまったのですが、次回有効券をお渡しいたします。
Japanese eat three meals a day.
日本人は一日3回食事します。
It is next to impossible to see Rome in a day.
1日でローマを見て回るのは不可能に近い。
How many times do you feed the fish?
魚に何回えさをやっていますか。
He declared that the earth goes round the sun.
地球が太陽の周囲を回るのだと彼は言った。
The boxer finally recovered consciousness, ten minutes after he had been knocked out.
そのボクサーは倒されて10分後にようやく意識が回復した。
The class meets once a week.
その授業は週一回あります。
How often are letters delivered here?
当地では手紙は何回配達されますか。
Japanese people take three meals a day.
日本人は一日三回食事をします。
The new medicine saved me from an illness.
新薬のおかげで私は病気から回復した。
The Tanabata Festival is often called the Star Festival. August 7th, the day of the festival, is said to be the only time when a pair of lovers, stars separated by the Milky Way, can see each other.