UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '回'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Would you mind coming earlier next time?次回はもっと早く来ていただけませんか。
He has visited Europe several times.彼はヨーロッパを数回訪れたことがある。
Every successful repetition spoke favorably for the quality of the first test.旨く行われれば何回実験を繰り返しても、最初の実験の質が十分保証されるのだった。
We learned that the moon goes around the earth.私たちは月が地球のまわりを回っていることを学んだ。
She had been proposed to five times by the time she was twenty.彼女は20歳になるまでに5回結婚の申し込みを受けた。
I take back everything I said.前言撤回。
I canvassed the whole town for orders.私は注文を取りに町中を回った。
The company called in all the baby food made in July.会社は7月に製造されたすべてのベビーフードを回収した。
But I have to take night shifts twice a week.でも週に2回、夜勤しなくちゃいけないんだ。
Haste makes waste.急がば回れ。
He goes to a tutorial school three days a week.彼は週に三回塾に行く。
If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it.もし高い丘がAからBの間にあれば、路線が丘を越えて行くようにさせるか、トンネルで丘を貫いて行くようにさせるか、あるいは丘を避けて迂回路をとるようにさせるか決めるのが重要となる。
Recovery was almost impossible.回復はほとんど不可能だった。
I walked around aimlessly.あてもなくあちこちを歩き回った。
Do it again!もう一回やって!
Here I decide, without hesitating, to take the alternative route.ここで迷わず迂回路を取ることにする。
She spread the gossip all over the town.彼女はそのうわさを町中にふれ回った。
They meet once a week.彼らは週に1回会う。
She looked around, but she couldn't see anything.彼女は周りを見回したが何も見えなかった。
I can't understand her way of thinking at all.彼女の思考回路がまったく理解できない。
It is dangerous to wield an edged tool in such a way.そのように刃物を振り回すことは危険だ。
This national treasure can be seen by the public only once a year.この国宝は年1回しか拝観を許されない。
He comes to Tokyo once a year.彼は年に一回東京に来る。
It doesn't matter how much you keep saying this is your house, please stop walking around naked.いくら家の中だからって、すっぽんぽんで歩き回るのはやめてよ!
We have five English lessons a week.英語の授業は週に5回ある。
How often did you go swimming last summer?昨年の夏は何回泳ぎにいきましたか。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in thi今回の選挙には色々な「史上初」があり、これから何世代にもわたって語り継がれるいろいろな物語がありました。けれども私が今夜なによりも思い出すのは、アトランタで投票したひとりの女性の物語です。彼女はほかの何百万という人たちと同様に、この選挙に自分の声を反映させようと行列に並びました。ただ1つだけ、ほかの人と違うことがあります。アン・ニクソン・クーパーさんは106歳なのです。
Sound sleep freshened him up.ぐっすり寝て彼は元気を回復した。
I've been nosing around the office trying to find out the news.うわさの正体をつきとめるために、会社中を調べ回っているんだ。
I walked around town wherever my feet led me.足に任せて町の中を歩き回った。
This medicine may aid his recovery.この薬は彼の回復に効果があるかもしれない。
The dog ran around and around.犬はぐるぐる駆け回った。
Why does everything happen to me?どういう風の吹き回しでこうなったのだろう。
I am dead tired from walking around all day.一日中歩き回ってもうくたくただ。
She looked around her room.彼女は自分の部屋の中をぐるりと見回した。
We have three meals a day.私たちは一日に3回食事をします。
I jog twice a week.私は週に2回ジョギングをします。
To my regret, my father could not recover from his long illness.残念な事に私の父は長煩いから回復できなかった。
How often a week do you take a bath?一週間に何回入浴しますか。
This is the second mail we send you referring to the invoice No.1111 which has not been settled.このメールは、未払いになっている請求書1111に関する2回目のメールです。
The evidence corresponds to his previous statement.その証拠は彼の前回の証言と一致している。
He pressed me for a prompt reply.彼は私に迅速な回答を執拗に求めた。
I sung too many karaoke songs, and now my throat hurts.カラオケで歌い回ったから今のどが痛い。
Buckle down and get to work. Do you think we're on a Sunday picnic here?もっとしっかり仕事をしてよ。今回は物見遊山の旅じゃないんだから。
The moon revolves around the earth.月は地球の回りを回転している。
I looked around me.僕は周りを見回した。
She has started to get a few wrinkles around her eyes.彼女の目の回りには、小じわができてきた。
This time it seems as if he is telling the truth.今回だけは彼も本当のことを言ったようだ。
This weekly comes out once a week.この週刊誌は毎週1回発行される。
While she was screaming, she brandished the knife.彼女は叫びながら、ナイフを振り回しました。
I looked around for a mailbox.僕はポストを探して辺りを見回した。
Mr. Bush had slightly more votes than Mr. Gore.ブッシュ氏の得票数はゴア氏を若干上回った。
I hope the economy picks up soon.景気がすぐに回復するといいのですが。
The salt, if you please.よろしければ塩をこちらに回して下さいませんか。
You just messed up once. You don't need to agonize over it.たった1回失敗したぐらいでクヨクヨするなよ!
Japanese people take three meals a day.日本人は一日3回食事します。
Tom, how many pull-ups can you do?トム、懸垂何回できる?
Once again.もう一回。
He asked me to pass him the salt.塩を回してください、と彼は私に言った。
He comes here twice a week.彼は1週間に2回ここに来る。
I only used it once.一回使っただけです。
How many times do you go to the beach to swim in the summer?夏に何回ぐらい海に泳ぎに行きますか。
Most employees expect a pay raise once a year.たいていの従業員が年1回の昇給を当てにしている。
Are these all your belongings?これはみんな身の回り品ですか。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.すなわち、その路線が通る土地の所有者の意向、他の町や村の便宜をはかるために、あるいは他の路線との接続をはかるために迂回することのメリットなどである。
Is there any chance that he'll recover?彼が回復する見込みはあるのだろうか。
I ran around the field.私は野原中を走り回った。
We have seen three wars.私たちは戦争を3回経験した。
The moon moves around the earth.月は地球の周りを回っている。
I will have been to New York twice this time.今回で私は二度ニューヨークに行ったことになる。
Moreover it's difficult to get rubbish out for garbage day because the collection time is too early.しかし回収時間が早すぎるため、ゴミの日に出すことが難しいです。
He has no chance of recovering.彼は回復する見込みがない。
Last time I sent out my humble work, the afterword to "left-right", written on the promise that you'd keep it secret from him, this time it's the afterword to that afterword.Kさんの内緒にしていただくとの約束のもとに前回「左右」後日談なる駄文をお送りしましたが、今回はその後日談です。
I was interested in seeing the city.その町を見て回るのに興味をもった。
Really? You didn't show much interest before. I wonder what's got into you?あら、あまり興味なかったはずなのに、どういう風の吹き回しかな。
Apply two coats of the paint for a good finish.仕上がりをよくするためにはペンキを2回塗りなさい。
In order to be sure of the words I learnt today, I review them again.今日覚えた言葉をより確かなものにするために、もう一回復習をする。
There is one thing I look back on with regret.私が悔恨の情をもって回顧することが一つある。
He was elected to the Senate in the last election.彼は前回の選挙で上院議員に当選した。
He was burning the candle at both ends.朝から晩まで、忙しく動き回っていたからなあ。
This book is worth reading over and over again.この本は何回も繰り返して読む価値がある。
The dancer whirled around the hall.その踊り子はホールをぐるぐる踊り回った。
The speeding vehicle skidded and crashed head-on into the rear-end of a truck before the driver could say Jack Robinson.違反のスピードを出して、突っ走っていた車がブレーキをかけたが、空回りして、運転手があっとゆうまもなく、トラックの背後に、もろにぶつかった。
The skater spun around like a top.スケーターはこまのようにくるくる回った。
It's out of stock, but I can give you a rain check.もう売り切れてしまったのですが、次回有効券をお渡しいたします。
He managed to avoid damaging my reputation by dropping a hint.彼は遠回しに言って、私の名声を傷つけるのをさけた。
Discover a way around the situation.事態を回避する方法を見出す。
The first session of the trade negotiations is at ten o'clock tomorrow morning.商談の第1回目は明日の朝10時です。
Foreign products arrived on the market in large quantities.外国製品がどかっと市場に出回った。
This would be a favor, which I would be pleased to return at any time.今回お手数をかけたことについて、いつかお返しをしたいと思っております。
How many times a month do you go to the movies?月に何回位映画を見に行きますか。
You are now on the way to recovery.あなたは今回復しつつあります。
Having failed several times, he tried to do it again.何回も失敗したが、彼は再度やってみようとした。
I watch television twice a week.私はテレビを週に二回見ます。
He'll get well soon.もうすぐ彼の病気は回復するだろう。
After the second innings, the opposing pitcher recovered too, and it turned into a pitching duel.2回以降、相手チームの投手も立ち直って、投手戦となった。
I rang the bell six times.私はベルを6回鳴らした。
There's no chance that he'll recover.彼は回復する見込みがない。
She looked around.彼女は自身の辺りを見回した。
We had to make a detour across a bridge down the river from here.私たちは川下にある橋を渡って回り道をしなければならなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License