The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '回'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The first session of the trade negotiations is at ten o'clock tomorrow morning.
商談の第1回目は明日の朝10時です。
To my regret, my father could not recover from his long illness.
残念な事に私の父は長煩いから回復できなかった。
How often do you feed the fish?
魚に何回えさをやっていますか。
The cold air revived Tom.
ひんやりした空気のせいで、トムは意識を回復した。
How many times an hour do the buses here leave?
ここのバスは1時間に何回ぐらい出るのですか。
Wheels turn on axles.
車輪は車軸で回転する。
The way she dizzily moves around is far too dangerous.
フラフラと歩き回る様は、あまりにデンジャラスだ。
The company has changed hands three times.
その会社は、経営者が3回替わっている。
The committee meeting is held twice per month.
委員会は月に2回開かれる。
May I trouble you to pass me the salt?
お手数ですが塩を回していただけませんか。
It doesn't matter how much you keep saying this is your house, please stop walking around naked.
いくら家の中だからって、すっぽんぽんで歩き回るのはやめてよ!
They had to read the book many times.
彼らは何回もその本を読まなければならなかった。
She had three DPT shots before.
前に三種混合の予防接種を3回やりました。
The room started to spin after I drank too much.
飲み過ぎて部屋が回り始めた。
Turning away from the wall nothing I can see.
壁に向かって体を起こし辺りを見回しても何もない。
When a strong earthquake struck suddenly, my mom just walked around the house in shock.
突然の強い地震に、母はただおろおろと家の中を歩き回るだけだった。
It's time to call in our chips.
いよいよ賭け金を回収するときがきました。
Please stop beating around the bush and come straight to the point.
遠回しの言い方はやめて、要点をお話ください。
Mr Smith, whose car I borrowed for this trip, is a rich lawyer.
スミスさんの車を今回の旅行で借りたのですが、彼は金持ちの弁護士です。
She penned a tell-all memoir of her affair with the president.
彼女は大統領との不倫関係を暴露する回顧録を執筆した。
I will have been to Paris five times when I go there again.
私が今度パリへ行ったら、5回行ったことになる。
Could you please pass me the salt?
お塩を回していただけますでしょうか。
Will he recover?
彼は回復しますか。
I can't possibly manage it.
とてもそこまで手が回らない。
The yacht sailed around a buoy.
ヨットはブイを回った。
The LDP brought out a bill to raise taxes, but they met with such violent opposition that they backed down.
自民党は増税の法案を提出したが、猛烈な反対にあって撤回した。
He turned the doorknob with his left hand.
彼はドアの取っ手を左手で回した。
I looked around for a mailbox.
ポストを探して辺りを見回した。
Repairing a broken radio I realise over again that I don't have an understanding of the operating principles of circuitry.
壊れたラジオを修理していて、回路の動作原理を理解できていないことに改めて気がつきます。
You're off the hook this time.
今回は見逃してあげますよ。
Our garbage is collected three times a week.
私たちのゴミは週3回収集されます。
He got well again.
彼は健康が回復した。
There is little, if any, hope of his recovery.
彼の回復の望みはたとえあるにしてもきわめて少ない。
Is there any chance that he'll recover?
彼が回復する見込みはあるのだろうか。
After you with the salt.
あなたの次に塩をお回しください。
The policeman was on his usual nightly round.
巡査はいつものように夜間の巡回中だった。
We recommend that mains water have a water-quality test carried out once a year, well water twice a year.
水道水で年1回、井戸水なら年2回の水質検査をお勧めします。
Ask Tom again.
もう一回トムに訊いてみて。
I can't make it this time.
今回は出席できません。
My father goes to Sydney twice a year on business.
父は用事で年2回シドニーへ行く。
With the approach of Christmas, business improved somewhat.
クリスマスが近づくにつれて景気はいくらか回復した。
The moon moves around the earth.
月は地球の周りを回っている。
It will not be long before business returns to normal.
まもなく景気は正常なレベルまで回復するだろう。
Pass me the butter, will you please.
どうぞバターを回して下さい。
I threw up three times.
3回吐きました。
Every successful repetition spoke favorably for the quality of the first test.
旨く行われれば何回実験を繰り返しても、最初の実験の質が十分保証されるのだった。
It's out of stock, but I can give you a rain check.
もう売り切れてしまったのですが、次回有効券をお渡しいたします。
Last time it was a natural childbirth.
先回は自然分娩でした。
Can you pass me the salt, please?
塩を回してくださいませんか。
Slow and steady wins the race.
急がば回れ。
My father is getting better by degrees.
父は徐々に回復しています。
Business recovery, which looks just around the corner, will be rapid and strong.
間近に迫った景気回復は、急速で力強いものだろう。
She fell ill, but got well soon.
彼女は病気になったが、まもなく回復した。
A passenger fainted, but the stewardess brought him around.
1人の乗客が気を失ったが、スチュワーデスが彼の意識を回復させた。
Don't say it in a roundabout way.
回りくどい言い方はしないでくれ。
It is dangerous to wield an edged tool in such a way.
そのように刃物を振り回すことは危険だ。
MP (magic): Ability score needed to use magic. As you use magic it drops, but with time it recovers.
魔力(Magic):魔法を使うために必要な能力値。 魔法を使うと減少するが、時間で回復する。
You invited me to your party, but I can't make it this time.
パーティーに呼んでもらいましたが今回は行けません。
300 sit-ups every day? That's completely impossible!
毎日腹筋三百回だって?そんなの絶対無理!
I walked around aimlessly.
あてもなくあちこちを歩き回った。
When two armies oppose one another, those who can fight should fight, those who can't fight should guard, those who can't guard should flee, those who can't flee should surrender, and those who can't surrender should die.