The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '回'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His speech contained many fine phrases.
彼の演説には数々のすばらしい言い回しが含まれていた。
May I trouble you to pass me the salt?
お手数ですが塩を回していただけませんか。
He will come provided that he is well enough.
体調を回復していれば、彼は来るだろう。
Are you going to visit any other countries?
ほかの国を回りますか。
To my regret, my father could not recover from his long illness.
残念なことに、私の父は長いわずらいから回復できなかった。
I'm so busy these days it makes my head spin. I don't even have time to watch a video.
ここのところ目が回るほど仕事が忙しくて、ビデオを見ている暇もない。
There is little hope of his recovery.
彼の回復の見込みはほとんどありません。
The rocket is in orbit around the moon.
ロケットは月を回る軌道に乗っている。
Some new kinds of rice can be harvested two or three times a year.
新種の稲によっては年に2、3回収穫できる物もある。
Please pass this to the other boys.
これをほかの子供たちにも回してください。
Fortune has turned in my favor.
つきが回ってきた。
About, face!
回れ右!
He turned the doorknob with his left hand.
彼は左手でドアノブを回した。
He has been to England twice.
彼はイギリスへ2回行ったことがあります。
I was interested in seeing the city.
その町を見て回るのに興味をもった。
Choose from this list the things you'll need on your trip.
そのリストから、今回の旅行に必要な物をピックアップしておいて。
The planets revolve around the sun.
惑星は太陽の周囲を回転する。
If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it.
There are always some chores to be done about the house.
家の回りには何かしらいつも仕事がある。
Stop beating around the bush and get to the point.
回りくどい言い方はやめて核心を言ってくれよ。
Let's bypass the protection circuit.
保護回路を飛ばしてしまおう。
He does twenty push-ups every morning.
毎朝腕立て伏せを20回やります。
Let's try once again.
もう一回やってみよう。
The way she dizzily moves around is far too dangerous.
フラフラと歩き回る様は、あまりにデンジャラスだ。
My wife's hands are slightly smaller than the shop assistant's.
女房は店員さんより一回り小さい手だ。
Do you hear someone moving about in next room?
隣の部屋で誰かが動き回っているのが聞こえますか。
He is not man to lose heart at a single failure.
彼はたった一回の失敗で失意落胆するような人間ではない。
I've climbed Mt. Fuji four times.
私は富士山に四回のぼった。
Sparrows were flying about.
すずめが飛び回っていた。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.
私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
I think that there's probably not a person in this country that hasn't turned a screw.
ねじを回したことがない人間はおそらくこの国にはほとんどいないだろうと思う。
How often have you been there?
これまでに何回そこへ行きましたか。
By that, Boeing means that there may also have been other problems, but that an accident could have been avoided if the crew had done their job correctly.