That was so good a book that I read it three times.
それはとても良い本だったので、私は3回読みました。
Mother Teresa began her work by looking around to see what was needed.
マザー・テレサは、貧しい人々が何を必要としているかを見て回ることから活動を始めた。
Tom did twenty pushups.
トムは腕立てを20回した。
The water whirled around the rocks.
水の流れは岩の周りを回っていた。
Once again.
もう一回。
I'll put you through to the president.
社長に電話を回します。
He soon recovered from the illness.
彼はまもなくその病気から回復した。
The room started to spin after I drank too much.
飲み過ぎて部屋が回り始めた。
I can't turn my neck, because it hurts a lot.
首が痛くて回せません。
In order to be sure of the words I learnt today, I review them again.
今日覚えた言葉をより確かなものにするために、もう一回復習をする。
He often looks back on his high school days.
彼はよく自分の高校時代を回顧する。
Could you please pass me the salt?
お塩を回していただけますでしょうか。
The committee meets twice a month.
委員会は月に2回開かれる。
The doctor's careful treatment of the patient brought about her recovery.
医師が患者をよく診てくれたので回復した。
I've been nosing around the office trying to find out the news.
うわさの正体をつきとめるために、会社中を調べ回っているんだ。
Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply.
スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。
When I looked about, I found a letter on the desk.
あたりを見回すと、机の上に手紙があるのに気づいた。
How many times a day do you look at yourself in the mirror?
一日に何回鏡で自分を見ているの?
A passenger fainted, but the stewardess brought him around.
1人の乗客が気を失ったが、スチュワーデスが彼の意識を回復させた。
How often did you visit Kyoto?
あなたは何回京都を訪れましたか。
She looked around the room.
彼女は部屋を見回した。
He hangs around with the wrong group of kids.
彼はよくない連中とうろつき回っている。
Italians eat a big meal twice a day.
イタリア人は日に2回しっかりと食事を摂る。
He has recovered from his bad cold.
彼はひどい風邪から回復した。
Don't talk around it.
回りくどく言うな。
He looked around, but he saw no one.
彼はあたりを見回したが誰もみえなかった。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med