UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '回'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Matsui pulled the Giants back from the brink with a grand slam that gave them a come-from-behind victory.松井、起死回生の逆転満塁サヨナラホームラン!
Will you hand the papers around?書類を回してくださいませんか。
That class takes place once per week.その授業は週一回あります。
To my regret, my father could not recover from his long illness.残念な事に私の父は長患いから回復できなかった。
To be continued next time, and thus I most humbly request your attendance then.次回につづく、ということで、どうかお付き合いのほど、平にお願いいたします。
How many times did you see the movie?その映画は何回見ましたか。
How many times a week do you go shopping at a supermarket?あなたは一週間に何回ぐらいスーパーへ買い物に行きますか。
He recalled that a collision had been avoided by sheer luck.衝突を避けられたのは運がよかっただけ、と彼は回想した。
She has a lively interest in everything around us.彼女は身の回りのあらゆる物に強烈な興味を持っている。
Let me off the hook this time, please.今回は見逃してください。
The ship sailed around the cape.その船は岬を回った。
She had never seen New York before, so I offered to show her around.彼女はそれまでニューヨークを見学したことがなかったので、彼女に案内して回りましょうと申し出た。
London is such a large city that visitors must use buses and the underground railway to get about.ロンドンはとても大きな都市なので、動き回るために、来た人はバスや地下鉄を使わなければならない。
This new medicine may aid your recovery.この新薬は君の回復を早めるかも知れない。
Will he recover?彼は回復しますか。
He pressed me for a prompt reply.彼は私に迅速な回答を執拗に求めた。
I ran around the field.私は野原中を走り回った。
While she was screaming, she brandished the knife.彼女は叫びながら、ナイフを振り回しました。
The earth travels in an orbit around the sun.地球は太陽の周囲を一定の軌道を描いて回る。
The shocks of several explosions were felt for miles.数回の爆発の衝撃は何マイルにもわたって感じられた。
I can see some small fish swimming about in the water.水の中で小さな魚が泳ぎ回っているのが見えます。
The candle flickered a few times and then went out.ろうそくの火は2、3回ゆらめいて消えた。
If you go to a baseball game today, sellers are walking around with hot-water tanks.今日、野球の試合を見に行くと、売り子がお湯の入ったタンクを持って、そこいらを歩き回っている。
The evidence corresponds to his previous statement.その証拠は彼の前回の証言と一致している。
Do you hear someone moving around in next room?隣の部屋で誰かが動き回っているのが聞こえますか。
Jack is bound to succeed this time.ジャックは今回は必ず成功する。
How often, in a week, do you take a bath?1週間に何回お風呂に入りますか。
Ask Tom again.もう一回トムに訊いてみて。
There is no hope of his recovery.彼の回復は見込めない。
Wash your hands before each meal.毎回食事の前に手を洗いなさい。
He looked around.彼は左右を見回した。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
Tom, how many pull-ups can you do?トム、懸垂何回できる?
Looking for his house, I walked about for over an hour.彼の家を探して一時間以上も歩き回った。
I went about with my dog.私は犬を連れてあちこち歩き回った。
How many times will you have to go to the dentist?何回くらい歯医者さんに診てもらいにいかなくてはいけないの?
The more haste, the less speed.急がば回れ。
We hold a meeting once a month.毎月一回会合を開いている。
If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it.もし高い丘がAからBの間にあれば、路線が丘を越えて行くようにさせるか、トンネルで丘を貫いて行くようにさせるか、あるいは丘を避けて迂回路をとるようにさせるか決めるのが重要となる。
His speech contained many fine phrases.彼の演説には数々のすばらしい言い回しが含まれていた。
Turn the knob and open the door.ノブを回して、ドアをあけなさい。
Read the poem several times and digest it.その詩を何回も読んでよく味わいなさい。
Now that the project has come to an end, I feel like I've finally come to a resting-place.今回のプロジェクトが終わって、やっと一段落したって感じだね。
Between them, the two largest companies account for a share large than 50% of the market.上位2社で市場の50%を上回るシェアを占めている。
Betty has climbed the mountain three times.ベティはその山に3回登った事がある。
Our class has a meeting once a week.私たちのクラスは週に1回学級会を開きます。
I only used it once.一回使っただけです。
He succeeded in the examination at his first attempt.彼はその試験に一回で合格した。
Is there any chance that he'll recover?彼が回復する見込みはあるでしょうか。
The doctor devoted a great deal of effort and the patient recovered.医者が多大の努力を費やした患者が回復した。
Japanese eat three meals a day.日本は一日三回食事します。
She looked back on her childhood.彼女は子供時代を回想した。
The only useful answers are those that raise new questions.有意義な回答とは、新たな疑問を生むようなそれである。
He came several times.彼は数回来ました。
I'm not going to be pushed around by you or anyone else.俺はおまえだろうと誰だろうと、こづき回されるような事はさせないぞ。
I got several bites, but could not hook a fish.何回か当たりはあったが針にはかからなかった。
Fortune has turned in my favor.つきが回ってきた。
Researchers announce method of circumventing Windows Vista security features.Windows Vistaのセキュリティ機能を迂回する方法を研究者が公表します。
This book is still interesting even after reading it many times.この本は何回読んでもおもしろい。
What's more she went and ordered a top up of noodles twice.しかもこの女、2回も替玉しやがった。
There is little hope of her recovery.彼女が回復する望みはほとんどない。
They walked around.彼らはあちこち歩き回った。
How often do you study English at school?学校で何回英語を勉強しますか。
Everything about him was grey.彼の回りのすべての物が灰色でした。
Most employees expect a pay raise once a year.たいていの従業員が年1回の昇給を当てにしている。
Take this medicine twice a day.この薬を1日2回飲みなさい。
People who count their chickens before they are hatched act very wisely because chickens run about so absurdly that it's impossible to count them accurately.鶏の頭数を、卵から孵化する前に数えておくのは非常に賢明なやり方だ。何故なら、鶏というのは無闇矢鱈に動き回るものだから、正確に数えることなど出来ない。
OK, now turn to your right, a little further, a little further... good. Now lie still on your back.右からぐるっと回って、もっと、もっと、はい、そのまま仰向けになってください。
They like to look back on old times.彼らの昔のことを回想するのが好きだ。
I forgot to lift the receiver before dialing the number.ぼくはうっかり受話器をはずさないでダイヤルを回した。
I'll excuse your carelessness this time.今回は君の不注意を許しましょう。
Pass me the butter, please.バターをこちらに回して下さい。
This building changed hands several times.このビルは所有者が数回替わりました。
Yes! I won twice in a row!やった!2回続けて勝っちゃった!
They have English lessons three times a week.彼らは週に3回英語の授業を受ける。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in thi今回の選挙には色々な「史上初」があり、これから何世代にもわたって語り継がれるいろいろな物語がありました。けれども私が今夜なによりも思い出すのは、アトランタで投票したひとりの女性の物語です。彼女はほかの何百万という人たちと同様に、この選挙に自分の声を反映させようと行列に並びました。ただ1つだけ、ほかの人と違うことがあります。アン・ニクソン・クーパーさんは106歳なのです。
A cup of coffee refreshed me.コーヒーを1杯飲んで私は元気を回復した。
He was deep in debt, and had to part with his house.彼は借金で首が回らなくなり、家を手放さざるえなかった。
Pass me the salt, will you?塩を回して下さい。
This is the fifth concert by this orchestra.これはオーケストラの5回目の演奏会です。
She looked around her room.彼女は自分の部屋の中をぐるりと見回した。
They roamed about the forest.彼らは森を歩き回った。
She has no one to wait upon her.彼女の身の回りの世話をする人がいない。
The discussion produced a great deal of noise, but no forward motion.議論が空回りして一向に発展しなかった。
What with fresh air and proper exercise, he recovered from his illness quickly.新鮮な空気やら適度の運動やらで、彼はすぐに病気から回復した。
If he doesn't get a letter from me once a month, he will reveal the Pope's secret to the world.もし彼が月に1回、私からてがみをもらわなかったら、教皇の秘密を世界に発表します。
I must get over a loss, and my illness as well.私は損失も病気も回復しなければならない。
From time to time she stopped and looked round.ときおり彼女は立ち止まりあたりを見回した。
You seem to have made considerable progress since I saw you last.前回君に会ってから、かなり進歩したようだね。
He can pull strings for you.裏から手を回してくれるよ。
We have four French classes a week.週に4回フランス語の授業がある。
Turning away from the wall nothing I can see.壁に向かって体を起こし辺りを見回しても何もない。
Improving corporate performances are behind the stock market recovery.企業業績の改善は株式市場の回復が背景にある。
She fainted but came to in about 5 minutes.彼女は気を失ったが五分ぐらいで回復した。
They move from place to place, often change jobs, divorce more frequently, and take economic and social risks which seem dangerous.彼らは場所から場所へと動き回り、よく職業を変え、より多く離婚し、危険と思える経済的、社会的冒険を冒す。
It's all up with him.彼は回復の見込みが無い。
The word came to be used for all small heavenly bodies revolving about larger ones.この言葉は、大きな天体の周辺を回転している小さな天体全てについて使われるようになった。
My uncle has completely recovered from his illness.叔父は病気から完全に回復した。
How often do you go to the movies every month?毎月何回ぐらい君は映画へ行くか。
Let's postpone dinner.食事は後回しにしよう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License