UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '回'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If I visit Nara again, I will have visited it four times.もう一度奈良を訪れたなら私は4回訪れたことになります。
If you go to a baseball game today, sellers are walking around with hot-water tanks.今日、野球の試合を見に行くと、売り子がお湯の入ったタンクを持って、そこいらを歩き回っている。
Having, as you know, sleep problems, I woke up 3 times last night. So, this morning I was very sleepy.ご存知のとおり、私は睡眠の問題を抱えていますので、昨日の夜は3回も目覚めてしまいました。 おかげで、今朝は眠かったです。
Repairing a broken radio I realise over again that I don't have an understanding of the operating principles of circuitry.壊れたラジオを修理していて、回路の動作原理を理解できていないことに改めて気がつきます。
He is now on the way to recovery.彼は今は回復に向かっている。
The doctor's careful treatment of the patient brought about her quick recovery.医師が患者をよく診てくれたおかげで、患者は直ちに回復した。
Jim has asked Anne out several times.ジムはアンを何回か招待した。
This local newspaper is published once a week.この地方新聞は週に1回発行される。
As they walk up and down the rows they shout, "Get your hot dogs here! Get your hot dogs!"列を上に下に歩き回る時、「ホット・ドッグはいかが。ホット・ドッグはいかが。」と叫ぶ。
I walked aimlessly about the street.あてもなくあちこちを歩き回った。
Pass me the butter, please.バターをこちらに回して下さい。
You have to pay the price.回ってきたんだよ。
I take a bath every day.私は毎日1回おふろに入ります。
Auctions are annoying, so I bought it instantly with a buyout.オクは面倒なので即決で一回買っただけ。
Decision to disallow Medicaid for second cochlea implant withdrawn.2回目の人工内耳移植への低所得者医療扶助制度の適用不許可を取り下げる。
I was interested in seeing the city.その町を見て回るのに興味をもった。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.日本ではリヒター・スケールでマグニチュード5.0以上の余震が今週5回ありました。しかし科学者たちは、最大規模の余震はまだ先に起こりうると警告しています。
Look both ways before you cross the street.道を横断する前に辺りを見回しなさい。
Will you get me off the hook this time?今回は見逃してくれよ。
How often a week do you take a bath?一週間に何回入浴しますか。
His son-in-law completely recovered from his illness.彼の娘婿は完全に病気から回復した。
A passenger fainted, but the stewardess brought him around.1人の乗客が気を失ったが、スチュワーデスが彼の意識を回復させた。
Japanese eat three meals a day.日本人は一日三回食事をします。
There is no hope of his recovery.彼が回復する見込みは全くない。
The baseball game got more exciting with each inning.その野球の試合は回を重ねるごとに面白くなった。
It's great that my nephew and niece came over to play, but they're so annoying making such a racket running all over the house all day that I can't stand it.甥っ子と姪っ子が遊びに来たのはいいが、朝から晩までどたばたと家中を走り回り、うるさくて仕方がない。
He is seriously ill and unlikely to recover.彼は重い病気で、回復の見込みはない。
We passed each other several times.私たちは数回すれ違った。
This time Bob is likely to win.今回はボブが勝ちそうだ。
His expenses exceed his income by far.彼の出費は収入をはるかに上回っている。
This is the last game.今回が最後の試合だ。
The further I went the more irresistible became the feeling that I was going round and round in circles.行けども行けども、やはり同じ場所をグルグル回っている気がしてならない。
Apply two coats of the paint for a good finish.仕上がりをよくするためにはペンキを2回塗りなさい。
He traveled about the world.彼は世界のあちこちを旅行して回った。
I have been to London twice.私はロンドンに2回行ったことがある。
He will get better in two weeks.2週間ほどで彼は回復するでしょう。
No matter how much you keep saying this is your house, please stop walking around naked.いくら家の中だからって、すっぽんぽんで歩き回るのはやめてよ!
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.すなわち、その路線が通る土地の所有者の意向、他の町や村の便宜をはかるために、あるいは他の路線との接続をはかるために迂回することのメリットなどである。
They roamed about the forest.彼らは森を歩き回った。
I hope that she'll get well soon.彼女の一日も早い回復を願っています。
We have three meals a day.我々は1日に3回食事をする。
The number of the people working in this city will be more than one thousand by the end of this month.この街に働く人の数は月末までに1000人を上回るだろう。
After my husband's death I walked around like a zombie.夫の死後私はゾンビのようにふらふら歩き回っていた。
The last examination was very difficult.今回の試験は非常に難しかった。
I take it back.前言撤回。
This book is worth reading over and over again.この本は何回も繰り返して読む価値がある。
Where can we go on that tour?そのツアーはどこを回りますか。
I ran around the field.私は野原中を走り回った。
If you wind up the doll with the key on the side of its torso it will swing its arms round and go forward doing somersaults.人形のおなかの横にあるねじをまくと、腕を回してでんぐり返しをしながら前に進みます。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America — the heartache and the hope; the struggle and the progress; the times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes we can.そして今夜、彼女がアメリカで100年にわたって見てきた全てのものについて考えています。悲嘆や希望、もがきや前進、出来やしないと言われた回数、そしてあのアメリカ的信条を掲げて前進した人々、そう我々はできる、という。
In the post-War period, up until 1975, Emperor Showa prayed at the Yasukuni Shrine a total of 8 times.昭和天皇が靖国神社で75年までに戦後計8回参拝した。
He jumped about the room.彼は部屋中飛び回った。
I met him several times.私は数回彼に会った。
It rained three times during the trip.旅行中に雨が三回降った。
Don't race the car. We want to make it go as far as possible.エンジンを空回りさせちゃいかん。長持ちさせたいからね。
This weekly comes out once a week.この週刊誌は毎週1回発行される。
The mail is delivered once a day.郵便は1日1回配達される。
Taking no notice of the people around them, the boys talked loudly to each other.少年達は回りの人には目もくれず、互いに大きな声でしゃべりあった。
I'd like to visit Boston at least one more time before I die.死ぬまでにあと1回はボストンに行きたい。
How many times a week do you take a bath?週に何回風呂に入りますか。
I am not sure of winning the game this time.今回はその試合に勝てるかどうか分からない。
This week I used my hanko so often that I can't remember how many times I've used it.この一週間に何回判子を使ったか、思い出せないくらいです。
I went about with my dog.私は犬を連れてあちこち歩き回った。
We grouped ourselves round our teacher.私たちは先生の回りに集まった。
The company has changed hands three times.その会社は、経営者が3回替わっている。
The memoir breathes the deepest respect for his father.その回想記は父に対する深い尊敬に満ち溢れている。
We went about in the woods.私たちの森を歩き回った。
I must think over the matter before giving my answer.私は回答をする前にその問題をじっくり考えねばならない。
Do a better job next time.次回はもっとうまくやれ。
He recalled that a collision had been avoided by sheer luck.衝突を避けられたのは運がよかっただけ、と彼は回想した。
He has no chance of recovering.その人は回復する可能性がありません。
This story is short enough to read in one lesson.この物語は短いので1回の授業で読めます。
There was a thick fog around.回りに濃霧が立ちこめていた。
The top went around and around.こまはぐるぐる回転した。
Robbers prowl around at midnight.泥棒は真夜中にうろつき回る。
She writes to her pen pal in London twice a month.彼女は月に2回ロンドンのペンフレンドに手紙を出します。
The student missed class three times in a row.その生徒は3回連続して授業をサボった。
The student missed class three times in a row.その生徒は三回続けて授業に出なかった。
Several slight shocks followed the earthquake.地震のあと小さなゆれが何回かあった。
That place is worth visiting twice.その場所は2回訪れる価値がある。
The yield on the bond is 6%.債権の利回りは6%。
You're off the hook this time.今回は見逃してあげますよ。
There's no chance that he'll recover.その人は回復する可能性がありません。
After I graduated from college, I spent two years traveling around the world.大学を卒業した後、2年間世界中を旅して回った。
We have two deliveries every day.配達は毎日2回あります。
Japanese people take three meals a day.日本は一日三回食事します。
He made a speech using his unique tone of voice.彼は独特の節回しで演説した。
It was a big upset when Hingis was eliminated in the first round.ヒンギスが一回戦敗退の大番狂わせ。
They like to look back on old times.彼らの昔のことを回想するのが好きだ。
He looked around, but he saw no one.彼はあたりを見回したが誰もみえなかった。
The shocks of several explosions were felt for miles.数回の爆発の衝撃は何マイルにもわたって感じられた。
Support vector machines are supervised learning models used for classification and regression analysis.サポートベクターマシンとは、教師あり学習モデルであり、判別分析や回帰分析に用いられる。
I looked about for the mailbox.ポストを探して辺りを見回した。
Our latest results are the fruit of his furious efforts.今回の成果はひとえに彼の獅子奮迅の働きの賜物でしょう。
Would you mind coming earlier next time?次回はもっと早く来ていただけませんか。
He plays tennis three times a week.彼は一週間に三回テニスをする。
He asked me to pass him the salt.塩を回してください、と彼は私に言った。
How many times a week do you want to study?週に何回勉強したいですか。
My sister takes piano lessons twice a week.私の妹は週に二回ピアノのレッスンを受ける。
The business will yields a fair return on the investment.その事業は投資に対してかなりの利回りをもたらすだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License