Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It's all up with him. | 彼は回復の見込みが無い。 | |
| Apply two coats of the paint for a good finish. | 仕上がりをよくするためにはペンキを2回塗りなさい。 | |
| Is it the first time at 2:40AM tomorrow? Or is it the second time? | 明日の午前2時40分てそれ1回目?それとも2回目? | |
| The candle flickered a few times and then went out. | ろうそくの火は2、3回ゆらめいて消えた。 | |
| About, face! | 回れ右! | |
| How often do you feed the fish? | 魚に何回えさをやっていますか。 | |
| With a big man it's hard for the blood to get up to the brain. | 大男総身に知恵が回りかね。 | |
| She walked about in search of the dress. | 彼女はそのドレスを探すのに歩き回った。 | |
| It wasn't long before Mr. Yamazaki recovered. | まもなく山崎氏は回復した。 | |
| Each time you step on the pedal, the wheel turns once. | ペダルを踏むたびごとに、車輪が一回転する。 | |
| Please drop it in the mail if it's not out of your way. | もし遠回りでなければポストに入れてください。 | |
| People are bustling about. | 人々はせわしく動き回っている。 | |
| Everything about him was grey. | 彼の回りのすべての物が灰色でした。 | |
| This new medicine may aid your recovery. | この新薬は君の回復を早めるかも知れない。 | |
| He circulated from table to table at the reception. | 彼は歓迎会の会場をテーブルからテーブルへと歩き回った。 | |
| The old man spent most of his time looking back on his youth. | その老人はほとんどの時間を青春時代を回顧して過ごした。 | |
| There is no hope of his recovery. | 彼の回復は見込めない。 | |
| This time it seems as if he is telling the truth. | 今回だけは彼も本当のことを言ったようだ。 | |
| I can't understand her way of thinking at all. | 彼女の思考回路がまったく理解できない。 | |
| This week I used my hanko so often that I can't remember how many times I've used it. | この一週間に何回判子を使ったか、思い出せないくらいです。 | |
| I keep hearing the song from that commercial over and over in my head. | あのCMの曲が頭の中をぐるぐる回ってるんだよ。 | |
| We were running to and fro. | 我々はあちらこちらに走り回った。 | |
| My wife's hands are slightly smaller than the shop assistant's. | 女房は店員さんより一回り小さい手だ。 | |
| How often a week do you take a bath? | 一週間に何回入浴しますか。 | |
| Japan's gold and foreign exchange reserves stood at $68.9 billion at the end of 1998, down from $77.0 billion a year earlier. | 日本の1998年末の金・外貨準備高は689億ドルで、1年前の770億ドルを下回った。 | |
| He was elected to the Senate in the last election. | 彼は前回の選挙で上院議員に当選した。 | |
| I'm so busy these days it makes my head spin. I don't even have time to watch a video. | ここのところ目が回るほど仕事が忙しくて、ビデオを見ている暇もない。 | |
| Don't beat around the bush. | 回りくどい言い方はしないで。 | |
| We believed that the earth moves round the sun. | 私たちは地球が太陽の周りを回転すると信じていた。 | |
| He writes me once a week. | 彼は週に1回手紙をくれます。 | |
| Be sure to take medicine three times a day. | 1日3回間違いなく薬を飲むように。 | |
| She is getting better by degrees. | 彼女は次第に回復している。 | |
| The skater spun round and round on the ice. | そのスケーターは氷の上でぐるぐる回った。 | |
| We learned that the moon goes around the earth. | 私たちは月が地球のまわりを回っていることを学んだ。 | |
| I make a point of writing to my mother once a month. | 母には月に一回手紙を書くようにしている。 | |
| I threw up three times. | 3回吐きました。 | |
| He went about with a bag. | 彼はかばんを持って歩き回った。 | |
| If I have to go to Kyoto once more, I will have visited it four times this year. | もう1度京都に行かなければならないなら、今年4回訪れる事になる。 | |
| I want to try again. | もう一回挑戦してみたいです。 | |
| I'd like to visit Boston at least one more time before I die. | 死ぬまでにあと1回はボストンに行きたい。 | |
| This place is worth visiting twice. | この場所は2回訪れる価値がある。 | |
| She looked all around. | 彼女は辺りをぐるりと見回した。 | |
| I go to the movies once a month. | 私は月に一回映画を見に行く。 | |
| I hope that she'll get well soon. | 彼女の一日も早い回復を願っています。 | |
| She fell ill, but got well soon. | 彼女は病気になったが、まもなく回復した。 | |
| The doctor devoted a great deal of effort and the patient recovered. | 医者が多大の努力を費やした患者が回復した。 | |
| How many times a month do you write a letter to your mother. | あなたはお母さんに1ヶ月に何回位手紙を書きますか。 | |
| How many times do you go to the beach to swim in the summer? | 夏に何回ぐらい海に泳ぎに行きますか。 | |
| I have seen "Star Wars" twice. | 私は「スターウォーズ」を2回見たことがあります。 | |
| There are always some chores to be done around the house. | 家の回りには何かしらいつも仕事がある。 | |
| It's out of stock, but I can give you a rain check. | もう売り切れてしまったのですが、次回有効券をお渡しいたします。 | |
| This book is worth reading over and over again. | この本は何回も繰り返して読む価値がある。 | |
| He comes here twice a week. | 彼は1週間に2回ここに来る。 | |
| The ship sailed around the cape. | その船は岬を回った。 | |
| I write to my mother once a month. | 母には一ヶ月に一回手紙を書いています。 | |
| How many times do you feed the fish? | 魚に何回えさをやっていますか。 | |
| He turned the doorknob with his left hand. | 彼は左手でドアノブを回した。 | |
| We have three meals a day. | 私達は1日に3回食事をとります。 | |
| We recommend that mains water have a water-quality test carried out once a year, well water twice a year. | 水道水で年1回、井戸水なら年2回の水質検査をお勧めします。 | |
| Don't run around in the room. | 部屋の中で走り回るな。 | |
| I take it back. | 前言撤回。 | |
| Because a new commodity is announced, it is in good supply every three months. | 3ヶ月に一回、新商品が発表されるのできりがない。 | |
| I have to write a letter, but I won't be able to get at it until tomorrow. | 手紙を書かなければならないが、明日まではそこまで手が回らない。 | |
| I'll excuse your carelessness this time. | 今回は君の不注意を許しましょう。 | |
| He plays tennis three times a week. | 彼は一週間に三回テニスをする。 | |
| He is deeply in debt now. | 彼は今借金で首が回らない。 | |
| Being able to revolve, it is merry-go-round. | 回れ、回れメリーゴーランド。 | |
| I have visited Kyoto three times. | 私は3回京都を訪れたことがあります。 | |
| He is always on the go in his office. | 彼は会社でいつも動き回っている。 | |
| I looked about for the mailbox. | 僕はポストを探して辺りを見回した。 | |
| He recovered little by little. | 彼は少しずつ回復した。 | |
| She looked about in her room. | 彼女は自分の部屋の中をぐるりと見回した。 | |
| The old woman is getting better and is being taken good care of by a nurse from the hospital. | その老婦人は回復しつつあり、病院から派遣された看護婦によって充分な介護を受けている。 | |
| He'll get well soon. | もうすぐ彼の病気は回復するだろう。 | |
| After decades of civil war, order was restored. | 数十年の内戦の後に秩序が回復した。 | |
| Our town was bombed twice this week. | 私達の街は今週2回爆撃を受けた。 | |
| Between them, the two largest companies account for a share large than 50% of the market. | 上位2社で市場の50%を上回るシェアを占めている。 | |
| "How often do the buses run in an hour?" "Every thirty minutes." | 「ここのバスは1時間に何回くらい出るのですか」「30分ごとに出ます」 | |
| We really painted the town red last night. | 僕たちは昨日の夜、町中を飲んでばか騒ぎをして回った。 | |
| How many times do I have to tell you that Tatoeba is not a human being? | タトエバは人間じゃないって、何回言わせる気? | |
| He threw away the race after rounding the third turn. | 彼は第3コーナーを回ったところでレースを諦めた。 | |
| The further I went the more irresistible became the feeling that I was going round and round in circles. | 行けども行けども、やはり同じ場所をグルグル回っている気がしてならない。 | |
| They say that Firefox is downloaded over 8 million times a day. | Firefoxは24時間で800万回以上、ダウンロードされたようだ。 | |
| I can't possibly manage it. | とてもそこまで手が回らない。 | |
| I've been there twice. | 私は、2回行ったことがあります。 | |
| This president has written his memoirs. | 大統領は自分の回想記を書き留めました。 | |
| I want to go to Boston at least one more time before I die. | 死ぬまでにあと1回ボストンに行きたい。 | |
| How many chin-ups can you do, Tom? | トム、懸垂何回できる? | |
| Be sure to take medicine three times a day. | 1日3回必ず薬を服用する。 | |
| Moreover it's difficult to get rubbish out for garbage day because the collection time is too early. | しかし回収時間が早すぎるため、ゴミの日に出すことが難しいです。 | |
| How many times do I have to tell you? | 何回言ったらわかるの? | |
| Tom almost always uses a credit card when he goes shopping. | トムは買い物に行ったとき、ほぼ毎回クレジットカードを使う。 | |
| Pass me the salt, will you? | 塩を回して下さい。 | |
| How often did you visit Kyoto? | あなたは何回京都を訪れましたか。 | |
| The helicopter is hovering overhead. | ヘリコプターが上空を旋回した。 | |
| Take this medicine twice a day. | この薬を1日2回飲みなさい。 | |
| Can he be ill when he runs around like that? | あんなに走り回っているのに、彼が病気だなんてことがあるだろうか。 | |
| Support vector machines are supervised learning models used for classification and regression analysis. | サポートベクターマシンとは、教師あり学習モデルであり、判別分析や回帰分析に用いられる。 | |
| MP (magic): Ability score needed to use magic. As you use magic it drops, but with time it recovers. | 魔力(Magic):魔法を使うために必要な能力値。 魔法を使うと減少するが、時間で回復する。 | |
| She wrapped her arms around his neck. | 彼女は彼の首の回りに両腕を巻き付けた。 | |