UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '回'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We get together once a year.私は年に1回集まります。
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
Some insects can take on the color of their surroundings.昆虫の中に回りの色と同じ色になることができるものもある。
That place is worth visiting twice.その場所は2回訪れる価値がある。
Please pass the note around.メモを読んで回してください。
I must think over the matter before giving my answer.私は回答をする前にその問題をじっくり考えねばならない。
How many chin-ups can you do, Tom?トム、懸垂何回できる?
She looked around, but she couldn't see anything.彼女は周りを見回したが何も見えなかった。
Finance Ministry officials tried to boost confidence in recovery.大蔵省の役人は景気回復への信頼をより高めようとしました。
The whole world could be destroyed by an atomic war.全世界が1回の原爆戦で破壊されよう。
He recovered little by little.彼は少しずつ回復した。
It won't be long before he comes to himself.彼はまもなく意識を回復するだろう。
She had been proposed to five times by the time she was twenty.彼女は20歳になるまでに5回結婚の申し込みを受けた。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.すなわち、その路線が通る土地の所有者の意向、他の町や村の便宜をはかるために、あるいは他の路線との接続をはかるために迂回することのメリットなどである。
Having failed my mock examinations any number of times, when I actually tried taking it the result was nothing I'd imagined.模擬試験に何回も失敗して、実際に受けてみたら思わぬ結果が出た。
Let's try once again.もう一回やってみよう。
Japanese eat three meals a day.日本人は一日3回食事します。
It's out of stock, but I can give you a rain check.もう売り切れてしまったのですが、次回有効券をお渡しいたします。
We began to walk again as soon as she was recovered.私たちは彼女が回復するとすぐに再び歩き始めた。
Let's jump the protection circuit.保護回路を飛ばしてしまおう。
Don't beat about the bush.遠回しに言わないでください。
Our class has a meeting once a week.私たちのクラスは週に1回学級会を開きます。
The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management.日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。
300 sit-ups every day? That's completely impossible!毎日腹筋三百回だって?そんなの絶対無理!
This experience will be invaluable as a way of improving the way I study English.今回の経験は、今後の私の英語の勉強の仕方に大いに役立つだろう。
Let's leave that matter for later.その問題は後回しにしよう。
The sovereign completely recovered from his illness.君主は病気から完全に回復した。
Amazingly, the old man recovered his health.驚くべきことに、その老人は健康を回復した。
You must switch off the power before checking the circuit.回路を調べる前に、電源のスイッチを切りなさい。
I'm a fourth-year student at Hyogo University.私は兵庫大学の4回生です。
Don't talk around it.回りくどく言うな。
Don't say it in a roundabout way.回りくどい言い方はしないでくれ。
The skater spun round and round on the ice.そのスケーターは氷の上でぐるぐる回った。
She looked around.彼女は自身の辺りを見回した。
One day he set off on a long walk around the town.ある日彼は町を一回りする長い散歩に出かけた。
I had hoped that he would recover.彼が回復するように願ったのだが。
He turned the dial on the bicycle lock.彼は自転車のロックのダイヤルを回した。
The committee meets twice a month.委員会は月に2回開かれる。
The management tended to be too concerned about short-term improvement of the bottom line to have any long-term design for the future.経営陣は収益の短期的改善に気を取られすぎて、長期的な将来計画に気が回らない傾向があった。
Let me say this just once.私に一回だけ言わせてくれ。
The dog ran around and around the tree.犬は木の周りをぐるぐる走り回った。
Will he recover?彼は回復しますか。
To my regret, my father could not recover from his long illness.残念なことに、私の父は長いわずらいから回復できなかった。
She stirred the instant coffee and poured in milk.彼女はインスタントコーヒーをかき回しミルクを注いだ。
The company has changed hands three times.その会社は、経営者が3回替わっている。
We feed our dog three times a day.私たちは一日に三回、犬に餌を与えている。
I want to try again.もう一回挑戦してみたいです。
My sister takes piano lessons twice a week.私の妹は週に二回ピアノのレッスンを受ける。
This is the last game.今回が最後の試合だ。
I feel I was able to get back to nature on this trip.今回の旅行では、大自然に触れることができた感じがした。
Look both ways before you cross the street.道を横断する前に辺りを見回しなさい。
Turn the key to the right.鍵は右に回してよ。
London is such a large city that visitors must use buses and the underground railway to get about.ロンドンはとても大きな都市なので、動き回るために、来た人はバスや地下鉄を使わなければならない。
This book is worth reading twice.この本は二回読むだけの価値がある。
There's no chance that he'll recover.彼は回復する見込みがない。
Don't make an enemy of him.彼を敵に回すな。
How many times are you going to make me say it? Do you know how many times I've tried to wake you up?もう何度も言わせないでよ。さっきから、何回起こしていると思ってるの?
You are now on the way to recovery.あなたは今回復しつつあります。
"How many push-ups can you do, Tom?" "I used to be able to do a hundred easily, but I wonder how many I can do now. Maybe 50 or so?"「トムは腕立て何回できる?」「前は100回くらい余裕だったけど今はどうだろ。50回くらいかな」
We'll meet next time at ten o'clock, June the first, next year.次回は来年の6月1日10時にお会いしましょう。
I walked aimlessly about the street.あてもなくあちこちを歩き回った。
He works beyond office hours twice a week.彼は週に2回残業をする。
Next time bring me that book without fail!次回は必ずその本を持ってきて下さい。
It took her four months to recover from her sickness.彼女は病気から回復するのに4ヶ月かかった。
Planets move around a fixed star.惑星は恒星の周りを回る。
"Hey, what happened in the final episode of 'Tom and Mary'?" "They broke up, in the end. It was really bittersweet." "Oh my! And after being so deeply in love!"「ねえねえ、『トムとメアリー』の最終回どうなった?」「結局別れちゃったの。まじ切なかった」「えー! あんなに深く愛し合ってたのに」
Is it the first time at 2:40AM tomorrow? Or is it the second time?明日の午前2時40分てそれ1回目?それとも2回目?
They move from place to place, often change jobs, divorce more frequently, and take economic and social risks which seem dangerous.彼らは場所から場所へと動き回り、よく職業を変え、より多く離婚し、危険と思える経済的、社会的冒険を冒す。
The discussion produced a great deal of noise, but no forward motion.議論が空回りして一向に発展しなかった。
How often is it necessary to feed your pet?何回くらい君のペットにえさを与える必要がありますか。
I looked around for a mailbox.ポストを探して辺りを見回した。
I am not sure of winning the game this time.今回はその試合に勝てるかどうか分からない。
I've been nosing around the office trying to find out the news.うわさの正体をつきとめるために、会社中を調べ回っているんだ。
Is there any chance of his recovery?彼が回復する見込みはあるでしょうか。
The student missed class three times in a row.その生徒は三回続けて授業に出なかった。
She looked back on her childhood.彼女は子供時代を回想した。
He turned the key.彼はドアのキーを回した。
My father goes to Sydney twice a year on business.父は用事で年2回シドニーへ行く。
I usually have to change my clothes two or three times a day during the hot summer in Nagoya.名古屋は夏とても暑いのでいつも1日に2、3回は服を取り替えます。
We have four French classes a week.週に四回フランスの授業があります。
NASA says three of 22 space missions that carried generators similar to Galileo's ended in accidents.米航空宇宙局によれば、ガリレオ搭載のものと類似した発電機を搭載して行った宇宙飛行22回のうち、3回の飛行で事故が発生したとのことです。
Fortune has turned in my favor.つきが回ってきた。
Choose from this list the things you'll need on your trip.そのリストから、今回の旅行に必要な物をピックアップしておいて。
There is no hope of his recovery.彼の回復の見込みはない。
I hope to visit Nara next time.次回は奈良を訪ねたいと思います。
How often do the buses run in an hour?ここのバスは1時間に何回ぐらい出るのですか。
I have to write a letter, but I won't be able to get at it until tomorrow.手紙を書かなければならないが、明日まではそこまで手が回らない。
With the extra rehearsals, work is really tight.リハの回数増えたから仕事キチキチだよ。
How often have you been there?そこへは何回行ったことがありますか。
The last time I ate at that restaurant the food wasn't very good.前回あのレストランで食事をした時、食べ物はあまりおいしくなかった。
Let me say it once for all.私に一回だけ言わせてくれ。
He meditates on his past life.彼は自分の過去の生活を回想する。
The yacht sailed round a buoy.そのヨットはブイを回って航行した。
When I was asked by my wife where I was going tomorrow and with whom, I rushed it and ended up giving a confused answer.妻に明日は誰とどこに行くのかと質問され、あせってしどろもどろな回答をしてしまった。
To see the answer to the question, simply click on the question.質問への回答を見るには、質問をクリックしてください。
There is little, if any, hope of his recovery.彼の回復の望みはたとえあるにしてもきわめて少ない。
All that time the things granddad had said, like the sound of flies flying round a melon, buzzed in my head.その間ずっと、じいさんの言ったことが、メロンの周りを飛び回る蠅の羽音のように、頭の中でぶんぶんと鳴っていました。
He had a roundworm in his stool the other day.先日便に回虫が出ました。
She spread the gossip all over the town.彼女はそのうわさを町中にふれ回った。
You've been late for school more often than before.最近遅刻の回数が増えている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License