The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '回'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
How often have you been here?
これまで何回へ行きましたか。
With the approach of Christmas, business improved somewhat.
クリスマスが近づくにつれて景気はいくらか回復した。
Everything about him was grey.
彼の回りのすべての物が灰色でした。
Tom has a good head on his shoulders.
トムは頭の回転が速い。
After decades of civil war, order was restored.
数十年の内戦の後に秩序が回復した。
I will have been to the States three times if I go there again.
もう1度行けば、アメリカに3回いったことになる。
He circulated from table to table at the reception.
彼は歓迎会の会場をテーブルからテーブルへと歩き回った。
Between them, the two largest companies account for a share large than 50% of the market.
上位2社で市場の50%を上回るシェアを占めている。
When I was asked by my wife where I was going tomorrow and with whom, I rushed it and ended up giving a confused answer.
妻に明日は誰とどこに行くのかと質問され、あせってしどろもどろな回答をしてしまった。
We've had several meetings.
私たちは数回会合を待った。
The candle flickered a few times and then went out.
ろうそくの火は2、3回ゆらめいて消えた。
The dancer whirled around the hall.
その踊り子はホールをぐるぐる踊り回った。
Several slight shocks followed the earthquake.
地震のあと小さなゆれが何回かあった。
It was such a wonderful movie that I saw it five times.
あれはとても素晴らしい映画だったので、私は5回見た。
We walked about in the park to kill time.
時間つぶしに、私達は公園を歩き回った。
A desk stood in the centre, with a red leather swivel-chair.
中央には机が据えられていて、赤い革張りの回転椅子がそえてあった。
Once you skip a lesson, it's hard to catch up with your classmates.
一回授業を休むと、クラスメートに追いつくのは大変です。
A 6% yield is guaranteed on the investment.
その投資には6%の利回りが保証されている。
Please drop it in the mail if it's not out of your way.
もし遠回りでなければポストに入れてください。
Tom has been struck by lightning three times.
トムは3回も雷に打たれたことがある。
Because a new commodity is announced, it is in good supply every three months.
3ヶ月に一回、新商品が発表されるのできりがない。
They were ranged against the king.
彼らは王の敵に回った。
We recommend that mains water have a water-quality test carried out once a year, well water twice a year.
水道水で年1回、井戸水なら年2回の水質検査をお勧めします。
She did nothing but look around.
彼女はあたりを見回してばかりいる。
With this system a protection circuit has been built in.
このシステムには、保護回路が組み込まれています。
As they walk up and down the rows they shout, "Get your hot dogs here! Get your hot dogs!"
列を上に下に歩き回る時、「ホット・ドッグはいかが。ホット・ドッグはいかが。」と叫ぶ。
Japanese people take three meals a day.
日本人は一日3回食事します。
Let me go just once.
今回だけ大目に見てください。
He hinted at his intention.
彼は意向を遠回しに言った。
The students missed class three times in a row.
その学生達は続けて3回授業に出席しなかった。
They searched here and there looking for survivors.
生存者を求めて彼らはあちこちをさがし回った。
The room started to spin after I drank too much.
飲み過ぎて部屋が回り始めた。
He looked around the waiting room.
彼は待合室を見回した。
He looked around, but he saw no one.
彼はあたりを見回したが誰もみえなかった。
Please pass this on to the next person.
これを次の人に回してください。
I had hoped that he would recover.
彼が回復するように願ったのだが。
I rode around the country on horseback.
馬の背にまたがり野山を走り回った。
The mail is delivered once a day.
郵便は1日1回配達される。
He stalled the engine three times.
彼は3回エンストを起こしてしまった。
She fainted but came to in about 5 minutes.
彼女は気を失ったが五分ぐらいで回復した。
I walked around aimlessly.
あてもなくあちこちを歩き回った。
Her mother does aerobics once a week.
彼女の母親はエアロビクスを週に一回行う。
The company has changed hands three times.
その会社は、経営者が3回替わっている。
How often is it necessary to feed your pet?
何回くらい君のペットにえさを与える必要がありますか。
I am not sure of winning the game this time.
今回はその試合に勝てるかどうか分からない。
"Can I help you?" "No, thank you. I'm just looking around."
「何をさしあげましょうか」「いや、けっこう。ただ見て回っているだけだから」
Recovery of the world economy is not yet in sight.
世界経済の回復はまだ視野に入ってこない。
I hope that you will get well soon.
君が早く回復するのを願っています。
A passenger fainted, but the stewardess brought him round.
乗客の一人が気を失ったが、客室乗務員が意識を回復させた。
My grandfather will have read the Bible ten times if he reads it again.
私の祖父は聖書をもう一度読めば10回よんだことになる。
I had a difficult delivery last time.
先回は難産でした。
I'd like to visit Boston at least one more time before I die.
死ぬまでにあと1回はボストンに行きたい。
She has no one to wait upon her.
彼女の身の回りの世話をする人がいない。
Don't make an enemy of him.
彼を敵に回すな。
Buckle down and get to work. Do you think we're on a Sunday picnic here?
もっとしっかり仕事をしてよ。今回は物見遊山の旅じゃないんだから。
We began to walk again as soon as she was recovered.
私たちは彼女が回復するとすぐに再び歩き始めた。
I can't possibly manage it.
とてもそこまで手が回らない。
He was elected to the Senate in the last election.
彼は前回の選挙で上院議員に当選した。
He comes here once a month.
彼はひと月に一回ここに来る。
They had to read the book many times.
彼らは何回もその本を読まなければならなかった。
To see the answer to the question, simply click on the question.
質問への回答を見るには、質問をクリックしてください。
Is there any prospect of his recovering?
彼が回復する見込みはあるのだろうか。
The student missed class three times in a row.
その生徒は三回続けて授業に出なかった。
Sound sleep freshened him up.
ぐっすり寝て彼は元気を回復した。
Moving about gives Americans a great pleasure.
動き回ることは、アメリカに大きな喜びを与える。
This is the second mail we send you referring to the invoice No.1111 which has not been settled.
このメールは、未払いになっている請求書1111に関する2回目のメールです。
Without him our company would cease to function.
あの人がいないと我が社は回っていかない。
Almost all of Tom's money goes to supporting his family.
トムのお金のほとんどは家族を養うことに回る。
I sincerely hope that you will soon recover from your illness.
君が早く病気から回復されるよう、心から望んでおります。
The top went around and around.
こまはぐるぐる回転した。
He looked around, but he saw no one.
彼は辺りを見回したが誰もいなかった。
There is no hope of his recovery.
彼が回復する見込みは全くない。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.