UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '回'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it.もし高い丘がAからBの間にあれば、路線が丘を越えて行くようにさせるか、トンネルで丘を貫いて行くようにさせるか、あるいは丘を避けて迂回路をとるようにさせるか決めるのが重要となる。
How often do you feed the fish?魚に何回えさをやっていますか。
You will recover from your weakness soon.じきにその衰弱は回復しますよ。
How many times will you have to go to the dentist?何回くらい歯医者さんに診てもらいにいかなくてはいけないの?
His car turned over several times before falling into the river.彼の車は、川に落ちる前に数回ひっくりかえった。
Tom looked everywhere for Mary, but couldn't find her.トムはあちこちメアリーを探し回ったが、彼女を見つけることはできなかった。
The Supreme Court overturned a previous decision.最高裁は前回の判決を覆した。
Suddenly, she stopped and looked around.彼女は突然立ち止まり、あたりを見回した。
Japanese eat three meals a day.日本は一日三回食事します。
Look both ways before you cross the street.道を横断する前に辺りを見回しなさい。
He traveled about the world.彼は世界のあちこちを旅行して回った。
She stirred her tea with a little gold spoon.彼女はちいさな金のスプーンで紅茶をかき回した。
May I have coupon tickets?回数券を下さい。
Please give me some latitude this time.今回だけ大目に見てください。
I used a screwdriver to turn the screw, but it just didn't want to turn.ドライバーでねじを回したが、なかなかうまく回ってくれない。
I'll put you through to the president.社長に電話を回します。
He went about with a bag.彼はかばんを持って歩き回った。
We all try to get together at least once a year.私たちが少なくとも一年に一回は集まるようにしている。
You've been late for school more often than before.最近遅刻の回数が増えている。
The spaceship is out of orbit around the moon.宇宙船は月を回る軌道を外れている。
Charge this bill to me.勘定は私に回してください。
What with fresh air and proper exercise, he recovered from his illness quickly.新鮮な空気やら適度の運動やらで、彼はすぐに病気から回復した。
He has been to England twice.彼はイギリスへ2回行ったことがあります。
I write to my mother once a month.母には一ヶ月に一回手紙を書いています。
She has completely recovered from her illness.彼女はすっかり病気から回復した。
Don't beat about the bush.遠回しに言わないでください。
The dog ran around and around the tree.犬は木の周りをぐるぐる回った。
I'd like to visit Boston at least one more time before I die.死ぬまでにあと1回はボストンに行きたい。
The view from the mountain top far surpassed our expectations.山頂からの眺めは、期待をはるかに上回るものだった。
"Hey, what happened in the final episode of 'Tom and Mary'?" "They broke up, in the end. It was really bittersweet." "Oh my! And after being so deeply in love!"「ねえねえ、『トムとメアリー』の最終回どうなった?」「結局別れちゃったの。まじ切なかった」「えー! あんなに深く愛し合ってたのに」
Speaking of AKB, I went to their live performances twice before their debut.AKBならデビュー前に2回ライブ行ったけどな。
The rain is radiologically inactive this time.今回の雨には放射能はない。
We have walked all around the lake.私たちは歩いて湖をぐるりと回って来た。
The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management.日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。
I'm frantic!目が回るほど忙しいよ。
To my regret, my father could not recover from his long illness.残念な事に私の父は長患いから回復できなかった。
Being able to revolve, it is merry-go-round.回れ、回れメリーゴーランド。
He was deep in debt and had to part with his house.彼は借金で首が回らなくなり、家を手放さざるえなかった。
Japan's gold and foreign exchange reserves stood at $68.9 billion at the end of 1998, down from $77.0 billion a year earlier.日本の1998年末の金・外貨準備高は689億ドルで、1年前の770億ドルを下回った。
His expenses exceed his income by far.彼の支出は収入をはるかに上回っている。
The latest exam was difficult and its questions misleading.今回の試験は、難しかった上に質問も紛らわしかった。
The LDP brought out a bill to raise taxes, but they met with such violent opposition that they backed down.自民党は増税の法案を提出したが、猛烈な反対にあって撤回した。
It was a big upset when Hingis was eliminated in the first round.ヒンギスが一回戦敗退の大番狂わせ。
Only after a century and a half of confusion was the royal authority restored.一世紀半混乱が続いた後に、やっと国王の権威が回復された。
She penned a tell-all memoir of her affair with the president.彼女は大統領との不倫関係を暴露する回顧録を執筆した。
With the world turning circles running round my brain.頭の中で世界がぐるぐる回ってた。
Tom's health is improving.トムの健康は回復してきている。
We have five English lessons a week.英語の授業は週に5回ある。
How often do the buses run in an hour?ここのバスは1時間に何回ぐらい出るのですか。
Read the poem several times and digest it.その詩を何回も読んでよく味わいなさい。
Later, the nurse told me she had done her best to make me well.私を回復させようと全力を尽くした、と看護婦は後で私に言った。
He had a shutout until the ninth inning.彼は9回までシャットアウトに抑えた。
With a big man it's hard for the blood to get up to the brain.大男総身に知恵が回りかね。
Could you please pass me the salt?お塩を回していただけますでしょうか。
Mr. Bush had slightly more votes than Mr. Gore.ブッシュ氏の得票数はゴア氏を若干上回った。
Repairing a broken radio I realise over again that I don't have an understanding of the operating principles of circuitry.壊れたラジオを修理していて、回路の動作原理を理解できていないことに改めて気がつきます。
The room started to spin after I drank too much.飲み過ぎて部屋が回り始めた。
She looked around her room.彼女は自分の部屋の中をぐるりと見回した。
He turned the key.彼は鍵を回した。
Just turn this handle.ちょっとこのハンドルを回してごらん。
He has visited Europe several times.彼はヨーロッパを数回訪れたことがある。
We feed our dog three times a day.私たちは一日に三回、犬に餌を与えている。
Ask Tom again.もう一回トムに訊いてみて。
I will have read Hamlet three times if I read it again.ハムレットをもう1回読めば、私は3回読んだことになります。
It may seem like a hassle, but I think you ought to go back to the basics and start over. Haste makes waste they say.面倒なようでも、基本に立ち返って検討し直したらどうだろう。急がば回れ、というじゃない。
The sheriff beat the suspect until he was almost dead.保安官は容疑者を相手が死んでしまうのではないかと思われるまで何回も殴りつけた。
He has a good head on his shoulders.彼は頭の回転が速い。
Without him our company would cease to function.あの人がいないと我が社は回っていかない。
I hope to visit Nara next time.次回は奈良を訪ねたいと思います。
Refuse to take no answer.無回答を拒否する。
He went over the house.彼はその家を見て回った。
Japanese people take three meals a day.日本人は一日三回食事をします。
On the average, I go to the movies once a week.平均で一週間に一回は映画に行きます。
The evidence corresponds to his previous statement.その証拠は彼の前回の証言と一致している。
I will write letters to you as often as I can.私はできるだけ何回も、あなたにお便りします。
Tom has a good head on his shoulders.トムは頭の回転が速い。
I have visited Kyoto three times.私は3回京都を訪れたことがあります。
They were ranged against the king.彼らは王の敵に回った。
I urinate more often than usual.いつもより尿の回数が多いです。
This is his sixth accident.彼は今回の事故で6回目だ。
Don't talk around it.回りくどく言うな。
I had a difficult delivery last time.先回は難産でした。
Wash your hands before each meal.毎回食事の前に手を洗いなさい。
The children were playing about.子供たちは遊び回っていた。
The Earth rotates on its axis.地球は地軸を中心として回転している。
This time I stayed for the first time in a private villa, and it was really quite something.今回はじめてプライベートヴィラに滞在しましたが、これがなかなか良いです。
He took some deep breaths before he dived.彼は水にもぐる前に何回か深呼吸をした。
The place is worth visiting twice.この場所は2回訪れる価値がある。
The children whirled about the garden.子供達が庭をぐるぐる回っていた。
She looked around the room.彼女は部屋を見回した。
Even if it's your own house, please stop walking around naked.いくら家の中だからって、すっぽんぽんで歩き回るのはやめてよ!
He has not yet recovered consciousness.彼はまだ意識を回復していない。
Bill and John like to get together once a month to chat.ビルとジョンはおしゃべりするために月に1回会うのが好きだ。
I am glad to hear that you have got well.あなたがすっかり回復されたことを聞いて喜んでいます。
Please stop beating around the bush and come straight to the point.遠回しの言い方はやめて、要点をお話ください。
He can pull strings for you.裏から手を回してくれるよ。
"How many push-ups can you do, Tom?" "I used to be able to do a hundred easily, but I wonder how many I can do now. Maybe 50 or so?"「トムは腕立て何回できる?」「前は100回くらい余裕だったけど今はどうだろ。50回くらいかな」
It is dangerous to wield an edged tool in such a way.そのように刃物を振り回すことは危険だ。
Amazingly, the old man recovered his health.驚くべきことに、その老人は健康を回復した。
Each time you step on the pedal, the wheel turns once.ペダルを踏むたびごとに、車輪が一回転する。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License