UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '回'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The candle flickered a few times and then went out.ろうそくの火は2、3回ゆらめいて消えた。
You will recover from your weakness soon.じきにその衰弱は回復しますよ。
Today our artificial satellites are revolving around the earth.現在では我々が作った人工衛星が地球の周辺を回転している。
I think that there's probably not a person in this country that hasn't turned a screw.ねじを回したことがない人間はおそらくこの国にはほとんどいないだろうと思う。
I rode around the country on horseback.馬の背にまたがり野山を走り回った。
The girl was always following her mother.その少女はいつも母親のあとをついて回っていた。
Don't talk around it.回りくどく言うな。
If you goof it up twice, I suggest hightailing it to Moscow or someplace.もしあなたが二回目に失敗したなら、モスクワかどこかに高飛びすることを私はあなたに勧めます。
The plane turned sharply to the right just before it crashed.飛行機は墜落寸前に右に旋回した。
As they walk up and down the rows they shout, "Get your hot dogs here! Get your hot dogs!"列を上に下に歩き回る時、「ホット・ドッグはいかが。ホット・ドッグはいかが。」と叫ぶ。
He made a speech using his unique tone of voice.彼は独特の節回しで演説した。
How many times a day do you look at yourself in the mirror?一日に何回鏡で自分を見ているの?
Read it again, please.もう1回読んでよ、お願い。
While she was screaming, she brandished the knife.彼女は叫びながら、ナイフを振り回しました。
We have five English lessons a week.私達は1週間に5回英語の授業がある。
Do it again!もう一回やって!
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.木星の周辺を回っているもっと小さな惑星を見てケプラーは、外出中の王の回りを取り囲む護衛を思いだしたので、それを衛星と名付けたのだ。
I usually go to the barber once a month.私は1ヶ月に1回床屋に行く。
The poison spread through his whole body.毒が全身に回った。
When I looked about, I found a letter on the desk.あたりを見回すと、机の上に手紙があるのに気づいた。
This new medicine may aid your recovery.この新薬は君の回復を早めるかも知れない。
We have five English lessons a week.私達は一週間に五回英語の授業がある。
Let me say it once for all.私に一回だけ言わせてくれ。
I'm afraid I can't make it at that time.今回はだめなのです。
He hangs around with the wrong group of kids.彼はよくない連中とうろつき回っている。
I put off the conclusion.その結論は後回しにした。
Give up on this one. You're wasting your time.今回はあきらめな。しょうがないよ。
I wish you a quick recovery.早く回復しますように。
I used to watch this anime a lot when I was a kid, but I can't quite remember what happened to the hero in the final episode.このアニメ、子供時代によく見てたんだけど、最終回で主人公がどうなったかの記憶があやふやなんだ。
This weekly comes out once a week.この週刊誌は毎週1回発行される。
I will have been to Hokkaido three times if I go once again this summer.この夏もう一度北海道へ行けば3回行ったことになります。
The Cabinet sent round an official notice.内閣が触れを回した。
She writes to her pen pal in London twice a month.彼女は月に2回ロンドンのペンフレンドに手紙を出します。
Let's bypass the protection circuit.保護回路を飛ばしてしまおう。
The rain is radiologically inactive this time.今回の雨には放射能はない。
Everyone was bustling about.だれもかれも、せわしく動き回っていた。
He works beyond office hours twice a week.彼は週に2回残業をする。
Even if it's your own house, please stop walking around naked.いくら家の中だからって、すっぽんぽんで歩き回るのはやめてよ!
It's all up with him.彼は回復の見込みが無い。
I go to cabarets two times a week, but I have no interest in after-hours.俺は週に2回くらいキャバクラに行くがアフターにはまったく興味がない。
This Sunday let's take a joy ride and see where we end up.今度の日曜日に車を乗り回して行けるところまで行こうぜ。
We've had several meetings.私たちは数回会合を待った。
He walked the streets looking for his son.彼は息子を捜して町中を歩き回った。
Decision to disallow Medicaid for second cochlea implant withdrawn.2回目の人工内耳移植への低所得者医療扶助制度の適用不許可を取り下げる。
Do a better job next time.次回はもっとうまくやれ。
I've been up and about all day, now I'm worn out.一日中歩き回ってくたくただ。
I shook my head a few times.私は頭を数回振った。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
Her latest album is a tour de force. It even has a storyline.今回発売されたアルバムは、ストーリー仕立てになっていて力作だ。
The U.S. economy shrugged off the '87 Crash.アメリカ経済は1987年の大暴落からいち早く回復していますね。
One day he set off on a long walk around the town.ある日彼は町を一回りする長い散歩に出かけた。
How often did you visit Kyoto?あなたは何回京都を訪れましたか。
He went about the town looking for the dog.彼は犬を捜して町を歩き回った。
I had a difficult delivery last time.先回は難産でした。
I've never been absent from school.私は1回も学校を休んだことがない。
No matter how many times I've been shown, I just can't learn how to tie a tie.何回教えてもらってもネクタイの締め方を覚えられない。
Are these all your belongings?これはみんな身の回り品ですか。
I go to the movies once a month.私は月に一回映画を見に行く。
How many times a week do you go shopping at a supermarket?あなたは一週間に何回ぐらいスーパーへ買い物に行きますか。
The police caught up with him.警察の手が彼の手に回った。
As you have often been here before, show me around, please.以前たびたびここに来たことがあるのだから、私を案内して回ってください。
In the end, because of the disease, he became unable to walk and had to use a motorized wheelchair to get around.とうとう、病気のために、彼は歩くことができなくなり、動き回るのに電動の車椅子を用いなければならなくなった。
The doctor's careful treatment of the patient brought about her quick recovery.医師が患者をよく診てくれたおかげで、患者は直ちに回復した。
She goes to the hospital once a week.彼女は週に1回病院に行きます。
How often have you been there?これまでに何回そこへ行きましたか。
Japanese people take three meals a day.日本は一日三回食事します。
The waitress bustled about serving the customers.ウェイトレスは客たちに給仕するのにせわしく動き回った。
Hmph, Yayoi's navigation was difficult to follow so we ended up going round and round the same places.もー、弥生のナビが判りにくいから、同じトコぐるぐる回ったじゃない。
Really? You didn't show much interest before. I wonder what's got into you?あら、あまり興味なかったはずなのに、どういう風の吹き回しかな。
I'll forgive you just this once.今回だけは許してやろう。
He is always on the go in his office.彼は会社でいつも動き回っている。
The speeding vehicle skidded and crashed head-on into the rear-end of a truck before the driver could say Jack Robinson.違反のスピードを出して、突っ走っていた車がブレーキをかけたが、空回りして、運転手があっとゆうまもなく、トラックの背後に、もろにぶつかった。
He turned the key.彼は鍵を回した。
Pass me the salt, please.どうぞ、塩を私に回して下さい。
Don't beat around the bush; tell me who is to blame.遠回しに言わないで、誰に責任があるか言って下さい。
It will be a long time before he has fully recovered.彼がすっかり回復するまでにはだいぶ時間がかかるだろう。
They've taken three shots at it.彼らはそれを3回ねらい撃った。
The weather has improved.天気が回復した。
Slow and steady wins the race.急がば回れ。
How many times did you see the movie?その映画は何回見ましたか。
These things always happen in threes.この手の事故は3回は続く。
It is foreseen that, due to the decline in grain production, China will quickly become a world leading grain importing country, overtaking Japan.穀物生産の落ち込みによって、中国は急速に日本を上回る世界有数の穀物輸入国となることが予想される。
Turn the key to the right.鍵は右に回してよ。
She stirred her tea with a little gold spoon.彼女はちいさな金のスプーンで紅茶をかき回した。
In the post-War period, up until 1975, Emperor Showa prayed at the Yasukuni Shrine a total of 8 times.昭和天皇が靖国神社で75年までに戦後計8回参拝した。
They came round about.彼らはぐるっと回り道をしてやってきた。
We went about in the woods.私たちは森を歩き回った。
Would you pass me the salt?塩を回してくれませんか。
I go to the movies three or four times a month.月に三ないし四回映画を見に行く。
I'll give you just one more chance.もう一回だけチャンスをあげよう。
Instead of beating around the bush, Jones got straight to the point.遠回しに言うかわりに、ジョーンズはズバリ要点に迫った。
She looked around.彼女は辺りを見回した。
In America, many people have fences around their homes.アメリカでは多くの人が家の回りにフェンスをめぐらせている。
How often did you go swimming last summer?昨年の夏は何回泳ぎにいきましたか。
The business will yields a fair return on the investment.その事業は投資に対してかなりの利回りをもたらすだろう。
Please give me some latitude this time.今回だけ大目に見てください。
A passenger fainted, but the stewardess brought him round.乗客の一人が気を失ったが、客室乗務員が意識を回復させた。
Was your mock exam score this time within the pass range for your preferred school?今回の模試も志望校合格範囲内か。
He will come provided that he is well enough.体調を回復していれば、彼は来るだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License