The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '回'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
With the approach of Christmas, business improved somewhat.
クリスマスが近づくにつれて景気はいくらか回復した。
Having failed my mock examinations any number of times, when I actually tried taking it the result was nothing I'd imagined.
模擬試験に何回も失敗して、実際に受けてみたら思わぬ結果が出た。
Here I decide, without hesitating, to take the alternative route.
ここで迷わず迂回路を取ることにする。
Sometimes I wonder when the first world championship in cyberbullying will take place.
時々私は、第一回サイバーいじめ選手権はいつ開催されるのだろうか、と考えることがある。
Yeah, I asked about six times.
6回ぐらい聞いたよ。
They like to look back on old times.
彼らは昔のことを回想するのが好きだ。
Every successful repetition spoke favorably for the quality of the first test.
旨く行われれば何回実験を繰り返しても、最初の実験の質が十分保証されるのだった。
She will get over the shock soon.
彼女は間もなくそのショックから回復するだろう。
The tape is rolling.
テープが回っているよ。
Can he be ill when he runs around like that?
あんなに走り回っているのに、彼が病気だなんてことがあるだろうか。
The doctor's careful treatment of the patient brought about her recovery.
医師が患者をよく診てくれたので回復した。
The plane turned sharply to the right just before it crashed.
飛行機は墜落寸前に右に旋回した。
The patient is steadily recovering.
患者は着実に回復に向かっている。
Take this medicine three times a day.
この薬を一日に三回飲みなさい。
After decades of civil war, order was restored.
数十年の内戦の後に秩序が回復した。
They had to read the book many times.
彼らは何回もその本を読まなければならなかった。
One more time.
もう一回。
We have four French classes a week.
週に4回フランス語の授業がある。
The song I heard before in the train station loops endlessly around my head.
さっき駅で聴いた曲が頭の中をエンドレスで回っている。
He has his hair cut once a month.
彼はひと月に1回散髪する。
Only after a century and a half of confusion was the royal authority restored.
一世紀半混乱が続いた後に、やっと国王の権威が回復された。
I have a hard time seeing the logic of this latest decision of his. He just isn't as sharp as he used to be.
彼の今回の判断、理解に苦しむね。焼きが回ったということかね。
The dog ran around and around the tree.
犬は木の周りをぐるぐる回った。
Everything about him was grey.
彼の回りのすべての物が灰色でした。
Please pass this to the other boys.
これをほかの子供たちにも回してください。
He made a speech using his unique tone of voice.
彼は独特の節回しで演説した。
Once again.
もう一回。
He is now better off than before.
彼は以前より今の方が金回りがよい。
The place is worth visiting twice.
この場所は2回訪れる価値がある。
If I read this book once more, I shall have read it three times.
もう一度この本を読めば3回読むことになります。
The rocket is in orbit around the moon.
ロケットは月を回る軌道に乗っている。
How many times do I have to tell you that Tatoeba is not a human being?
タトエバは人の名前じゃないって、何回言えば分かるの?
The doctor's quick arrival brought about her very speedy recovery.
医者がすぐ来てくれたので、彼女は早く回復した。
He has recovered from his bad cold.
彼はひどい風邪から回復した。
The boxer finally recovered consciousness, ten minutes after he had been knocked out.
そのボクサーは倒されて10分後にようやく意識が回復した。
I'll forgive you just this once.
今回だけは許してやろう。
If you go to a baseball game today, sellers are walking around with hot-water tanks.
今日、野球の試合を見に行くと、売り子がお湯の入ったタンクを持って、そこいらを歩き回っている。
May I trouble you to pass me the salt?
お手数ですが塩を回していただけませんか。
It took Rei 20 days to get over her injury.
レイは傷が回復するのに20日かかった。
I hope that you will get well soon.
君が早く回復するのを願っています。
The evidence corresponds to his previous statement.
その証拠は彼の前回の証言と一致している。
The sheriff beat the suspect until he was almost dead.
保安官は容疑者を相手が死んでしまうのではないかと思われるまで何回も殴りつけた。
The president made certain that he lined his pockets before he resigned.
大統領は辞任する前にお金に困らないように根回しした。
How many times will you have to go to the dentist?
何回くらい歯医者さんに診てもらいにいかなくてはいけないの?
They have English lessons three times a week.
彼らは週に3回英語の授業を受ける。
I will have been to New York twice this time.
今回で私は二度ニューヨークに行ったことになる。
I brush my teeth twice a day.
僕は1日に2回歯を磨く。
He turned the doorknob with his left hand.
彼は左手でドアノブを回した。
Business will recover soon.
景気はまもなく回復する。
I must think over the matter before giving my answer.
私は回答をする前にその問題をじっくり考えねばならない。
You have to pay the price.
回ってきたんだよ。
I think I'll look around a little more.
もう少し見て回ろうと思います。
The protection circuit is built into the system.
そのシステム中には保護回路が組み込まれています。
He is always on the go in his office.
彼は会社でいつも動き回っている。
I am glad to hear that you have got well.
あなたがすっかり回復されたことを聞いて喜んでいます。
He pressed me for a prompt reply.
彼は私に迅速な回答を執拗に求めた。
These things always happen in threes.
この手の事故は3回は続く。
I went about with my dog.
私は犬を連れてあちこち歩き回った。
Slow and steady wins the race.
急がば回れ。
We feed our dog three times a day.
私たちは一日に三回、犬に餌を与えている。
Tom almost always uses a credit card when he goes shopping.
トムは買い物に行ったとき、ほぼ毎回クレジットカードを使う。
Please pass me the salt.
塩を回して下さい。
You are now on the way to recovery.
あなたは今回復しつつあります。
Put the meat in the frying pan after the oil has spread.
フライパンに油が回ってから肉を入れなさい。
The hawk circled round in the sky.
タカは空を旋回した。
I can't understand her way of thinking at all.
彼女の思考回路がまったく理解できない。
He hangs around with the wrong group of kids.
彼はよくない連中とうろつき回っている。
He will get better in two weeks.
2週間ほどで彼は回復するでしょう。
Be sure to take medicine three times a day.
1日3回間違いなく薬を飲むように。
I meet her once a week.
私は週に一回彼女と会う。
I jog twice a week.
私は週に2回ジョギングをします。
It upsets me to have to listen to the same thing over and over (and over) again.
くどくど同じことを何回も言われると腹が立つ。
If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it.