UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '回'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They move from place to place, often change jobs, divorce more frequently, and take economic and social risks which seem dangerous.彼らは場所から場所へと動き回り、よく職業を変え、より多く離婚し、危険と思える経済的、社会的冒険を冒す。
He looked around the room.彼は部屋を見回した。
The hand on its axis turns at 10 revolutions per hour.針は中心を一時間に10回転の割合で回る。
He had a roundworm in his stool the other day.先日便に回虫が出ました。
You're wasting your time with all this needless repetition so spare us the long-winded explanation.同じことを何回繰り返すの。屋上屋を架すようなくどい説明は勘弁してよ。
They've taken three shots at it.彼らはそれを3回ねらい撃った。
Though the doctor did his best, the patient's recovery was slow.医者は最善を尽くしたが患者の回復は思わしくなかった。
My father goes to Sydney twice a year on business.父は用事で年2回シドニーへ行く。
Pass me the salt, will you?塩を回して下さい。
Wheels turn on axles.車輪は車軸で回転する。
He walked the streets looking for his son.彼は息子を捜して町中を歩き回った。
When I looked about, I found a letter on the desk.あたりを見回すと、机の上に手紙があるのに気づいた。
There is no cure for birth and death save to enjoy the interval.誕生と死との間を享楽する以外には、この両者に対して回復の手の施しようがない。
I have to change buses two times.私は2回もバスを乗り換えなくてはならない。
There is little, if any, hope of his recovery.彼の回復のみこみがあるにしても、ほんの少ししかない。
The second test is a great improvement on the first.この二回目のテストは一回より大進歩だ。
Let's bypass the protection circuit.保護回路を飛ばしてしまおう。
The earth moves at the rate of 68,130 miles an hour.地球は1時間につき、68、130マイルの速さで回転している。
The place is worth visiting twice.この場所は2回訪れる価値がある。
He read the story five times over.彼はその物語を5回繰り返して読んだ。
I brush my hair 100 strokes every night.毎晩100回髪をとかします。
Let dinner wait.食事は後回しにしよう。
They built a fence around the farm.彼らは農場の回りにフェンスを立てた。
If you go to a baseball game today, sellers are walking around with hot-water tanks.今日、野球の試合を見に行くと、売り子がお湯の入ったタンクを持って、そこいらを歩き回っている。
You are now on the way to recovery.あなたは今回復しつつあります。
Please give me some latitude this time.今回だけ大目に見てください。
He often looks back on his high school days.彼はよく自分の高校時代を回顧する。
I rang the bell six times.私はベルを6回鳴らした。
The policemen beat the bushes all day to find a lost child.警察は一日中、迷子になった子を四方八方捜し回っていた。
They brought her round with brandy.ブランディを飲ましてその女の子の意識を回復させた。
My grandfather will have read the Bible ten times if he reads it again.私の祖父は聖書をもう一度読めば10回よんだことになる。
The rain is radiologically inactive this time.今回の雨には放射能はない。
I looked around for a mailbox.ポストを探して辺りを見回した。
How many chin-ups can you do, Tom?トム、懸垂何回できる?
The doctor's careful treatment of the patient brought about her quick recovery.医師が患者をよく診てくれたおかげで、患者は直ちに回復した。
Tom has a good head on his shoulders.トムは頭の回転が速い。
Would you pass me the salt, please?塩を回していただけますか。
The more haste, the less speed.急がば回れ。
I think I'll look around a little more.もう少し見て回ろうと思います。
The Supreme Court overturned a previous decision.最高裁は前回の判決を覆した。
NASA says three of 22 space missions that carried generators similar to Galileo's ended in accidents.米航空宇宙局によれば、ガリレオ搭載のものと類似した発電機を搭載して行った宇宙飛行22回のうち、3回の飛行で事故が発生したとのことです。
I went there dozens of times.私は何十回もそこへ行きました。
The vehicles are inspected for defects at least every three months.車両は欠陥が無いか最低3ヶ月に1回検査される。
MP (magic): Ability score needed to use magic. As you use magic it drops, but with time it recovers.魔力(Magic):魔法を使うために必要な能力値。 魔法を使うと減少するが、時間で回復する。
From time to time she stopped and looked round.ときおり彼女は立ち止まりあたりを見回した。
About how many times an hour do these buses leave?ここのバスは1時間に何回ぐらい出るのですか。
Why does everything happen to me?どういう風の吹き回しでこうなったのだろう。
He looked around, but he saw no one.彼はあたりを見回したが誰もみえなかった。
It's even chances that he will get well.彼が回復する見込みは五分五分だ。
The sovereign completely recovered from his illness.君主は病気から完全に回復した。
They went around the lake.彼らはその湖を遠回りしていった。
She had been proposed to five times by the time she was twenty.彼女は20歳になるまでに5回結婚の申し込みを受けた。
He meditates on his past life.彼は自分の過去の生活を回想する。
Japan's exports exceeded imports by $77.8 billion in 1998.1998年日本の輸出が輸入を778億ドル上回った。
Now turn to your right, a little more, a little more. OK, now lie still on your back.右からぐるっと回って、もっと、もっと、はい、そのまま仰向けになってください。
How many times a week do you want to study?週に何回勉強したいですか。
She had never seen New York before, so I offered to show her around.彼女はそれまでニューヨークを見学したことがなかったので、彼女に案内して回りましょうと申し出た。
She walked around looking for him.彼女は彼を探して歩き回った。
Turn this to the right, and the machine will start.これを右に回せば機械は動きます。
Having failed several times, he succeeded at last.彼は数回失敗した後に、ついに成功した。
She stirred the instant coffee and poured in milk.彼女はインスタントコーヒーをかき回しミルクを注いだ。
Even a clock that is stopped shows the correct time twice a day.止まった時計も1日に2回は正しい時刻を示す。
To my regret, my father could not recover from his long illness.残念な事に私の父は長患いから回復できなかった。
Hmph, Yayoi's navigation was difficult to follow so we ended up going round and round the same places.もー、弥生のナビが判りにくいから、同じトコぐるぐる回ったじゃない。
The children whirled about the garden.子供達が庭をぐるぐる回っていた。
Please don't run about the room.部屋の中を走り回らないでちょうだい。
The spaceship is out of orbit around the moon.宇宙船は月を回る軌道を外れている。
Making this matter public would have an effect on our sales, so we're going to overlook it this once.今回の事は公にすると今後の売り上げに影響が出るから、今回だけは許してやる。
Until now sugar had been detected in my urine once, however this time there is only albumin.今まで、一度、糖が出たことがありますが、今回は蛋白のみでした。
The company called in all the baby food made in July.会社は7月に製造されたすべてのベビーフードを回収した。
She walked about in search of the dress.彼女はそのドレスを探すのに歩き回った。
I didn't have time to recover before I came down with another horrible cold.私は回復する間もなく別のひどい風邪にかかってしまった。
I walked around all day, and I am all in.一日中歩き回ってくたくただ。
It rained three times during the trip.旅行中に雨が三回降った。
I watch television twice a week.私はテレビを週に二回見ます。
We should lay on a second coat of paint for better protection against the weather.雨露を十分しのげるように、ペンキを二回塗るべきだ。
He hit a home run in the first inning.彼は1回にホームランを放った。
He is seriously ill and unlikely to recover.彼は重い病気で、回復の見込みはない。
He went about the town looking for the dog.彼は犬を捜して町を歩き回った。
This time my goal is Paris.今回私の目的地はパリです。
He is now better off than before.彼は以前より今の方が金回りがよい。
It's impossible to do the sights of Tokyo in a day or two.1日や2日で東京を見て回るなんて出来ない。
Today our artificial satellites are revolving around the earth.現在では我々が作った人工衛星が地球の周辺を回転している。
There are always some chores to be done around the house.家の回りには何かしらいつも仕事がある。
This story is short enough to read in one lesson.この物語は短いので1回の授業で読めます。
He looked back at us many times and walked away.彼は何度も私たちに振り向き、歩き回りました。
The garbage collector comes three times a week.ゴミ収集は週に3回やっています。
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
The latest exam was difficult and its questions misleading.今回の試験は、難しかった上に質問も紛らわしかった。
There's a saying, "once in a life-time event," and that's just what this is.一世一代の晴れの舞台という言い回しがあるが、これはまさにそれである。
The recovery of Japan's economy, which has been in a recession for some time, is finally under way.しばらく不況だった日本経済の回復が、ようやく始まった。
I hope that she'll get well soon.彼女の一日も早い回復を願っています。
I go to the movies three or four times a month.月に三ないし四回映画を見に行く。
He managed to avoid damaging my reputation by dropping a hint.彼は遠回しに言って、私の名声を傷つけるのをさけた。
How often have you been here?これまで何回へ行きましたか。
The probability of this chain of events all happening at once is one in 2 million flights - about once every two months at current levels of air traffic.この一連の出来事が同時に起こる可能性は2百万回の飛行で1回であり、現在の航空機運航量からすると2ヶ月にほぼ1回になる。
OK, now turn to your right, a little further, a little further... good. Now lie still on your back.右からぐるっと回って、もっと、もっと、はい、そのまま仰向けになってください。
The boat sailed around the promontory.船は岬に沿って回った。
I had an easy delivery last time.先回は安産でした。
My wrath shall far exceed the love I ever bore.私の怒りは私がいだき続けた愛を遥かに上回るだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License