Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Light travels around the earth seven and a half times a second. | 光は1秒間に地球を7回半回ります。 | |
| Please don't run about the room. | 部屋の中を走り回らないでちょうだい。 | |
| The dog ran around and around the tree. | 犬は木の周りをぐるぐる回った。 | |
| He asked me to pass him the salt. | 塩を回してください、と彼は私に言った。 | |
| The tourists wandered around the stores. | 観光客は店を次々に見て回った。 | |
| How many times a week do you take a bath? | 週に何回風呂に入りますか。 | |
| Repeatedly slamming the clutch pedal, I somehow managed to get the clutch disengaged so I could just about drive for the time being. | クラッチペダルを数回踏むと、なんとかクラッチが切れたので、騙し騙し運転しました。 | |
| The dog ran around and around the tree. | 犬は木の周りをぐるぐる走り回った。 | |
| He has recovered little by little. | 彼は少しずつ回復してきた。 | |
| They came round about. | 彼らはぐるっと回り道をしてやってきた。 | |
| With a big man it's hard for the blood to get up to the brain. | 大男総身に知恵が回りかね。 | |
| This place is worth visiting twice. | この場所は2回訪れる価値がある。 | |
| I think I'll look around a little more. | もう少し見て回ろうと思います。 | |
| A cup of coffee refreshed me. | コーヒーを1杯飲んで私は元気を回復した。 | |
| More haste, less speed. | 急がば回れ。 | |
| We have to win seven times in a row to win this tournament. | このトーナメントに優勝するには、7回続けて勝たなくてはいけません。 | |
| I had never seen it. | 一回も見たことがありませんでした。 | |
| Take this medicine for your cold three times a day. | かぜにはこの薬を一日三回飲みなさい。 | |
| The number of the people working in this city will be more than one thousand by the end of this month. | この街に働く人の数は月末までに1000人を上回るだろう。 | |
| The plane turned sharply to the right just before it crashed. | 飛行機は墜落寸前に右に旋回した。 | |
| He declared that the earth goes round the sun. | 地球が太陽の周囲を回るのだと彼は言った。 | |
| Turn the key to the right. | 鍵は右に回してよ。 | |
| He writes me once a week. | 彼は週に1回手紙をくれます。 | |
| He has his hair cut once a month. | 彼はひと月に1回散髪する。 | |
| She had three DPT shots before. | 前に三種混合の予防接種を3回やりました。 | |
| He gets his hair cut once a month. | 彼はひと月に1回散髪する。 | |
| My business is picking up again. | 私のビジネスは再び回復しつつあります。 | |
| The girl was always following her mother. | その少女はいつも母親のあとをついて回っていた。 | |
| I'm opposed to political power being monopolized within a clique. | 政権のたらい回しは反対だ。 | |
| I urinate more often than usual. | いつもより尿の回数が多いです。 | |
| Give up on this one. You're wasting your time. | 今回はあきらめな。しょうがないよ。 | |
| He's always anxious to pick up gossip. | 彼はいつも噂をかぎ回っていますよ。 | |
| She has no one to wait upon her. | 彼女の身の回りの世話をする人がいない。 | |
| Stop beating around the bush and get to the point. | 遠回しに言うのは止めて要点を言ってくれ。 | |
| He will get better in two weeks. | 2週間ほどで彼は回復するでしょう。 | |
| The last time I ate at that restaurant the food wasn't very good. | 前回あのレストランで食事をした時、食べ物はあまりおいしくなかった。 | |
| Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office. | 私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。 | |
| The memoir breathes the deepest respect for his father. | その回想記は父に対する深い尊敬に満ち溢れている。 | |
| I had a difficult delivery last time. | 先回は難産でした。 | |
| I went about with my dog. | 私は犬を連れてあちこち歩き回った。 | |
| The company has changed hands three times. | その会社は、経営者が3回替わっている。 | |
| The helicopter is hovering overhead. | ヘリコプターが上空を旋回した。 | |
| She walked about in search of the dress. | 彼女はそのドレスを探すのに歩き回った。 | |
| He turned the doorknob with his left hand. | 彼はドアの取っ手を左手で回した。 | |
| She turned the doorknob slowly. | 彼女はゆっくりとドアノブを回した。 | |
| She kept walking about the room. She seemed too uneasy to sit still. | 彼女は部屋の中を歩き回っていた。心配でじっと座っていられぬらしかった。 | |
| He notices a thousand times a day the difference. | 子どもは一日に千回も違いに気付く。 | |
| He hinted at his intention. | 彼は意向を遠回しに言った。 | |
| They run like pigs from a gun. | 彼らは銃でねらわれ豚のように逃げ回る。 | |
| It took her four months to recover from her sickness. | 彼女は病気から回復するのに4ヶ月かかった。 | |
| Turning away from the wall nothing I can see. | 壁に向かって体を起こし辺りを見回しても何もない。 | |
| The only useful answers are those that raise new questions. | 有意義な回答とは、新たな疑問を生むようなそれである。 | |
| Once you skip a lesson, it's hard to catch up with your classmates. | 一回授業を休むと、クラスメートに追いつくのは大変です。 | |
| It is dangerous to wield an edged tool in such a way. | そのように刃物を振り回すことは危険だ。 | |
| You have another chance even if you fail this time. | たとえ今回はうまくいかなくてももう一度機会がある。 | |
| How many times a week do they collect garbage in this town? | この町では1週に何回ごみを集めますか。 | |
| Being a science student, one naturally thinks quickly, so the student snapped up and replied. | その学生は科学を専攻していたから頭の回転がものすごく速くて、すぐ様何かひらめいてこう言ったわ。 | |
| They were jumping about in excitement. | 彼らは興奮して跳び回っていた。 | |
| Since many organizations are putting effort into recycling in order to restore the natural environment, why won't you contribute to reforestation? | 自然環境の回復を宣伝する組織がリサイクルに力を入れて、植林に貢献しないのは何故か。 | |
| She had never seen New York before, so I offered to show her around. | 彼女はそれまでニューヨークを見学したことがなかったので、彼女に案内して回りましょうと申し出た。 | |
| Turn this to the right, and the machine will start. | これを右に回せば機械は動きます。 | |
| How many times a day do you look at yourself in the mirror? | 一日に何回鏡で自分を見ているの? | |
| The eyes in his head see the world spinning round. | 彼の頭の中では、世界がくるくる回っているのがわかるんだ。 | |
| The guards rotated in making their rounds every hour. | 警備員たちは1時間ごとに輪番で見回った。 | |
| Mr Smith, whose car I borrowed for this trip, is a rich lawyer. | スミスさんの車を今回の旅行で借りたのですが、彼は金持ちの弁護士です。 | |
| Students bustled about all the night. | 学生は一晩中騒ぎ回った。 | |
| For the economy as a whole, recovery seems still far away. | 経済全体としてみたら、回復はまだずっと先のようだ。 | |
| Could you please pass me the salt? | お塩を回していただけますでしょうか。 | |
| His expenses exceed his income by far. | 彼の支出は収入をはるかに上回っている。 | |
| Would you pass me the salt, please? | 塩を回していただけますか。 | |
| He turned the dial on the bicycle lock. | 彼は自転車のロックのダイヤルを回した。 | |
| His father eats there twice a week. | 彼の父は1週間に2回そこで食べる。 | |
| Tom has a good head on his shoulders. | トムは頭の回転が速い。 | |
| How often do you go to the movies every month? | 毎月何回ぐらい君は映画へ行くか。 | |
| The tape is rolling. | テープが回っているよ。 | |
| I paid for the video in five installments. | ビデオの代金を5回に分けて払った。 | |
| He makes a point of doing ten push-ups before going to bed. | 彼は寝る前に必ず10回腕立て伏せをすることにしている。 | |
| I work out in a gym two or three times a week. | 私は週に2、3回、ジムで運動している。 | |
| This time I stayed for the first time in a private villa, and it was really quite something. | 今回はじめてプライベートヴィラに滞在しましたが、これがなかなか良いです。 | |
| I will have climbed Mt. Fuji four times if I climb it again. | 富士山にもう一度登れば4回登ったことになります。 | |
| Business recovery, which looks just around the corner, will be rapid and strong. | 間近に迫った景気回復は、急速で力強いものだろう。 | |
| Please pass it to the other kids. | それをほかの子供たちにも回してください。 | |
| There's a saying, "once in a life-time event," and that's just what this is. | 一世一代の晴れの舞台という言い回しがあるが、これはまさにそれである。 | |
| He has been to London three times. | 彼は三回ロンドンに行った事がある。 | |
| The students missed class three times in a row. | その学生達は続けて3回授業に出席しなかった。 | |
| I am not sure of winning the game this time. | 今回はその試合に勝てるかどうか分からない。 | |
| Business will recover soon. | 景気はまもなく回復する。 | |
| We passed each other several times. | 私たちは数回すれ違った。 | |
| If you want to know why, it's because I caused five car accidents this year. | なぜなら、今年に5回も交通事故を起こしています。 | |
| He is beyond the chance of recovery. | 彼は回復する見込みがない。 | |
| The latest exam was difficult and its questions misleading. | 今回の試験は、難しかった上に質問も紛らわしかった。 | |
| I make several allusions to the Bible. | 数回バイブルに言及する。 | |
| He was burning the candle at both ends. | 朝から晩まで、忙しく動き回っていたからなあ。 | |
| It was twenty years ago as I look back on it. | 回顧すればもう20年の昔となった。 | |
| Because a new commodity is announced, it is in good supply every three months. | 3ヶ月に一回、新商品が発表されるのできりがない。 | |
| Don't worry. I have completely recovered. | 心配しないでくれ、僕はすっかり回復したから。 | |
| I've gotten much fitter, sleeker, and sexier thanks to all this running from the cops. | 散々警察から逃げ回ったおかげで、俺はこんなに健康的で、スマートで、セクシーになった。 | |
| We walked about in the park to kill time. | 時間つぶしに、私達は公園を歩き回った。 | |
| I'll give you just one more chance. | もう一回だけチャンスをあげよう。 | |
| He has visited France three times. | 彼はフランスを3回訪れたことがある。 | |