The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '回'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Let's try once again.
もう一回やってみよう。
How often a month do you go to the movies?
月に何回位映画を見に行きますか。
Stop beating around the bush and get to the point.
回りくどい言い方はやめて核心を言ってくれよ。
They meet once a week.
彼らは週に1回会う。
If one wants to grow, one must not avoid hardships.
成長しようと思えば、困難を回避してはいけない。
This place is worth visiting twice.
この場所は2回訪れる価値がある。
We danced about the fire.
僕たちはたき火の周りを踊って回った。
Do it again!
もう一回やって!
How many times a week do they collect garbage in this town?
この町では1週に何回ごみを集めますか。
She's quick on her feet, so no matter what you say to her, she'll have a witty comeback.
頭の回転が早い彼女には、何を言っても当意即妙の答えが返ってくる。
Do you still trust him after he broke his promise twice?
2回も約束破られて、まだあいつのこと信用してんの?
I visit my grandmother twice a week.
私は週に2回祖母に会いに行く。
Bill and John like to get together once a month to talk.
ビルとジョンはおしゃべりするために月に1回会うのが好きだ。
I paid for the video in five installments.
ビデオの代金を5回に分けて払った。
If I read this book once more, I shall have read it three times.
もう一度この本を読めば3回読むことになります。
I can't turn my neck, because it hurts a lot.
首が痛くて回せません。
Once again.
もう一回。
You've been late for school more often than before.
最近遅刻の回数が増えている。
I didn't have time to recover before I came down with another horrible cold.
私は回復する間もなく別のひどい風邪にかかってしまった。
Please ensure you always include a link-back in your replies. ">>" in plain ASCII + number (e.g. >>1).
回答にはアンカーを必ずつけて下さい。半角で ">>"+数字(例: >>1)です。
Foreign products arrived on the market in large quantities.
外国製品がどかっと市場に出回った。
My grandfather will have read the Bible ten times if he reads it again.
私の祖父は聖書をもう一度読めば10回よんだことになる。
Italians eat a big meal twice a day.
イタリア人は日に2回しっかりと食事を摂る。
My father got well again.
父は病気から回復した。
Improving corporate performances are behind the stock market recovery.
企業業績の改善は株式市場の回復が背景にある。
Try and do better next time.
次回はもっとうまくやるようにしなさい。
The mail is delivered once a day.
郵便は1日1回配達される。
I was interested in seeing the city.
その町を見て回るのに興味をもった。
He pressed me for a prompt reply.
彼は私に迅速な回答を執拗に求めた。
It was believed that the sun went around the earth.
太陽は地球の周りを回ると信じられていた。
They run like pigs from a gun.
彼らは銃でねらわれ豚のように逃げ回る。
He visited France three times.
彼は三回フランスを訪れた。
I will have joined the ski tour five times when I join it again.
今度そのスキーツアーに参加したら、5回参加したことになります。
His expenses exceed his income by far.
彼の支出は収入をはるかに上回っている。
Only after a century and a half of confusion was the royal authority restored.
一世紀半混乱が続いた後に、やっと国王の権威が回復された。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med
There was a problem with the architecture of that company's new computer. They're going through a recall frenzy right now.
あの社の新しいコンピューターはアーキテクチャーに問題があって回収騒ぎになっているんだってさ。
In order to be sure of the words I learnt today, I review them again.
今日覚えた言葉をより確かなものにするために、もう一回復習をする。
His answer was far from satisfactory.
彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。
After you with the salt.
あなたの次に塩をお回しください。
Everyone was bustling about.
だれもかれも、せわしく動き回っていた。
I can't understand her way of thinking at all.
彼女の思考回路がまったく理解できない。
We really painted the town red last night.
僕たちは昨日の夜、町中を飲んでばか騒ぎをして回った。
The doctor's careful treatment of the patient brought about her quick recovery.
医者が患者をよく診てくれたおかげで、患者はただちに回復した。
They came round about.
彼らはぐるっと回り道をしてやってきた。
How often do you feed the fish?
魚に何回えさをやっていますか。
Without him our company would cease to function.
あの人がいないと我が社は回っていかない。
It took her four months to recover from her sickness.
彼女は病気から回復するのに4ヶ月かかった。
There is little, if any, hope of his recovery.
彼の回復のみこみがあるにしても、ほんの少ししかない。
You seem to have made considerable progress since I saw you last.
前回君に会ってから、かなり進歩したようだね。
She shouted and threatened a policeman by brandishing a knife.
彼女はわめき、警官たちに向かってナイフを振り回して脅すようなしぐさをしました。
Strange to say, I dreamed the same dream twice last night.
妙なことには、私は昨日同じ夢を2回みた。
It will not be long before business returns to normal.
まもなく景気は正常なレベルまで回復するだろう。
Please drop it in the mail if it's not out of your way.
もし遠回りでなければポストに入れてください。
Support vector machines are supervised learning models used for classification and regression analysis.
サポートベクターマシンとは、教師あり学習モデルであり、判別分析や回帰分析に用いられる。
He gets his hair cut once a month.
彼はひと月に1回散髪する。
Are these all your belongings?
これはみんな身の回り品ですか。
I only used it once.
一回使っただけです。
How many chin-ups can you do, Tom?
トム、懸垂何回できる?
Even a clock that is stopped shows the correct time twice a day.
止まった時計も1日に2回は正しい時刻を示す。
When the family won the million dollar sweepstakes, they were in the fat city.
あの一家は100万ドルの宝くじがあたった頃は、金回りがよかった。
I am not sure of winning the game this time.
今回はその試合に勝てるかどうか分からない。
The meeting is held twice a month.
会合は月に2回開かれる。
As soon as you're finished looking at the "kairanban," please give it to the next person.
回覧板を見たらすぐに回してください。
Any turnaround of the economy is not expected this year.
今年は景気回復の見込みはない。
She walked around looking for him.
彼女は彼を探して歩き回った。
I'm going to give you one last chance.
もう一回だけチャンスをあげよう。
The contestant made two false starts.
あの選手は2回もフライングをした。
The water whirled around the rocks.
水の流れは岩の周りを回っていた。
The evidence corresponds to his previous statement.
その証拠は彼の前回の証言と一致している。
Tom looked around the room.
トムは部屋を見回した。
She tries so hard, but she's just spinning her wheels.
彼女って、一生懸命なんだけど、どこか空回りしてるのよね。
It's great that my nephew and niece came over to play, but they're so annoying making such a racket running all over the house all day that I can't stand it.
甥っ子と姪っ子が遊びに来たのはいいが、朝から晩までどたばたと家中を走り回り、うるさくて仕方がない。
My sister is quick-thinking.
姉は頭の回転がいい。
How many times a week do you want to study?
週に何回勉強したいですか。
Don't forget to water the flowers in the garden twice a day, once in the morning and once in the evening.
朝と夕方の2回、庭の花に水をやるの忘れないでね。
They were jumping about in excitement.
彼らは興奮して跳び回っていた。
I've told you a million times not to exaggerate.
誇張はやめなさいって100万回言ったでしょ。
The vehicles are inspected for defects at least every three months.
車両は欠陥が無いか最低3ヶ月に1回検査される。
Don't beat around the bush.
回りくどい言い方はしないで。
I don't doubt but she will recover.
彼女はきっと回復するだろう。
My father goes to Sydney twice a year on business.
父は用事で年2回シドニーへ行く。
While she was screaming, she brandished the knife.
彼女は叫びながら、ナイフを振り回しました。
He recalled that a collision had been avoided by sheer luck.
衝突を避けられたのは運がよかっただけ、と彼は回想した。
A dog ran about in the garden.
犬が庭をかけ回っていた。
Is it the first time at 2:40AM tomorrow? Or is it the second time?
明日の午前2時40分てそれ1回目?それとも2回目?
Our team scored five runs in the last inning.
わがチームは最終回で5点入った。
Pass me the butter, will you please.
どうぞバターを回して下さい。
He managed to avoid damaging my reputation by dropping a hint.
彼は遠回しに言って、私の名声を傷つけるのをさけた。
I've never been absent from school.
私は1回も学校を休んだことがない。
Japanese eat three meals a day.
日本は一日三回食事します。
This fact shows that the earth goes round the sun.
この事実から、地球が太陽の周りを回っていることが分かる。
I must get over a loss, and my illness as well.
私は損失も病気も回復しなければならない。
As they walk up and down the rows they shout, "Get your hot dogs here! Get your hot dogs!"
列を上に下に歩き回る時、「ホット・ドッグはいかが。ホット・ドッグはいかが。」と叫ぶ。
The room started to spin after I drank too much.
飲み過ぎて部屋が回り始めた。
What's more she went and ordered a top up of noodles twice.
しかもこの女、2回も替玉しやがった。
We should lay on a second coat of paint for better protection against the weather.