Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'm a fourth-year student at Hyogo University. 私は兵庫大学の4回生です。 How often do you study English at school? 学校で何回英語を勉強しますか。 The hand on its axis turns at 10 revolutions per hour. 針は中心を一時間に10回転の割合で回る。 I sung too many karaoke songs, and now my throat hurts. カラオケで歌い回ったから今のどが痛い。 The new medicine saved me from an illness. 新薬のおかげで私は病気から回復した。 Stop beating around the bush and get to the point. 回りくどい言い方はやめて核心を言ってくれよ。 I feed my dog twice a day. 私は1日2回犬にえさをやる。 There was a problem with the architecture of that company's new computer. They're going through a recall frenzy right now. あの社の新しいコンピューターはアーキテクチャーに問題があって回収騒ぎになっているんだってさ。 He got well again. 彼は健康が回復した。 This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in thi 今回の選挙には色々な「史上初」があり、これから何世代にもわたって語り継がれるいろいろな物語がありました。けれども私が今夜なによりも思い出すのは、アトランタで投票したひとりの女性の物語です。彼女はほかの何百万という人たちと同様に、この選挙に自分の声を反映させようと行列に並びました。ただ1つだけ、ほかの人と違うことがあります。アン・ニクソン・クーパーさんは106歳なのです。 What with fresh air and proper exercise, he recovered from his illness quickly. 新鮮な空気やら適度の運動やらで、彼はすぐに病気から回復した。 This medicine may aid his recovery. この薬は彼の回復に効果があるかもしれない。 His speech contained many fine phrases. 彼の演説には数々のすばらしい言い回しが含まれていた。 He never fails to write to his parents once a month. 彼は必ず一度月に一回両親に手紙を書く。 Taking no notice of the people around them, the boys talked loudly to each other. 少年達は回りの人には目もくれず、互いに大きな声でしゃべりあった。 He jumped about the room. 彼は部屋中飛び回った。 We anticipated where the enemy would attack. 敵が攻撃しそうなところに先回りして手を打っておいた。 He used the word half-a-dozen times in as many lines. 彼は6行に6回もその単語を使った。 This book is worth reading over and over again. この本は何回も繰り返して読む価値がある。 She stirred her tea with a little gold spoon. 彼女はちいさな金のスプーンで紅茶をかき回した。 Apply two coats of the paint for a good finish. 仕上がりをよくするためにはペンキを2回塗りなさい。 I believe it would be unproductive with regard to the present recovery. 現在の回復状況に関してそれは非生産的と思います。 Drifting off to sleep again, the same dream returned, three times in all. 再び眠りに落ちていくと、同じ夢を全部で3回見た。 The earth moves at the rate of 68,130 miles an hour. 地球は1時間につき、68、130マイルの速さで回転している。 The committee meeting is held twice per month. 委員会は月に2回開かれる。 How many times a week does the soccer team practice? 週に何回そのサッカーチームは練習するんですか。 You are too suspicious about everything. 君は何事にも気を回しすぎだよ。 To be continued next time, and thus I most humbly request your attendance then. 次回につづく、ということで、どうかお付き合いのほど、平にお願いいたします。 He had a shutout until the ninth inning. 彼は9回までシャットアウトに抑えた。 There'll be quite a lot of scenes like this in the next few programs. これから数回にわたって、こういう場面がたくさん出てきます。 Japanese people take three meals a day. 日本人は一日3回食事します。 With the extra rehearsals, work is really tight. リハの回数増えたから仕事キチキチだよ。 Take this medicine for your cold three times a day. かぜにはこの薬を一日三回飲みなさい。 The management tended to be too concerned about short-term improvement of the bottom line to have any long-term design for the future. 経営陣は収益の短期的改善に気を取られすぎて、長期的な将来計画に気が回らない傾向があった。 Throughout my life, I've had the great pleasure of travelling all around the world and working in many diverse nations. 人生を通じて、私は世界中を旅して回り、多種多様な国々で働くという、素晴らしい喜びを得てきました。 Are these all your belongings? これはみんな身の回り品ですか。 His travels were wide and frequent. 彼の旅行は幅広く回数も多い。 I canvassed the whole town for orders. 私は注文を取りに町中を回った。 Light travels around the earth seven and a half times a second. 光は1秒間に地球を7回半回ります。 We have three meals a day. 私達は一日に三回食事をします。 I am dead tired from walking around all day. 一日中歩き回ってもうくたくただ。 The spaceship is out of orbit around the moon. 宇宙船は月を回る軌道を外れている。 The last election was such a hot contest that several ex-ministers lost. 今回の選挙は激戦で元大臣が何人も落ちた。 The evidence corresponds to his previous statement. その証拠は彼の前回の証言と一致している。 You must turn your tongue seven times in your mouth before you speak. 喋る前に七度舌を回らなければならない。 I'm not going to be pushed around by you or anyone else. 俺はおまえだろうと誰だろうと、こづき回されるような事はさせないぞ。 He turned the key. 彼はドアのキーを回した。 I keep hearing the song from that commercial over and over in my head. あのCMの曲が頭の中をぐるぐる回ってるんだよ。 Suddenly, she stopped and looked around. 彼女は突然立ち止まり、あたりを見回した。 Father recovered his health. 父は健康を回復した。 He is improving in health. 彼の健康は回復してきている。 The old woman is getting better and is being taken good care of by a nurse from the hospital. その老婦人は回復しつつあり、病院から派遣された看護婦によって充分な介護を受けている。 We feed our dog three times a day. 私たちは一日に三回、犬に餌を与えている。 Her many little dogs run about in the garden every day. 彼女の多くの子犬たちは毎日庭で走り回る。 He declared that the earth goes round the sun. 地球が太陽の周囲を回るのだと彼は言った。 I have to write a letter, but I won't be able to get at it until tomorrow. 手紙を書かなければならないが、明日まではそこまで手が回らない。 Bill and John like to get together once a month to shoot the breeze. ビルとジョンはおしゃべりするために月に1回会うのが好きだ。 They searched here and there looking for survivors. 生存者を求めて彼らはあちこちをさがし回った。 Last time it was a natural childbirth. 先回は自然分娩でした。 I jog twice a week. 私は週に2回ジョギングをします。 We hold a meeting once a month. 毎月一回会合を開いている。 Bill and John like to get together once a month to chat. ビルとジョンはおしゃべりするために月に1回会うのが好きだ。 With the approach of Christmas, business improved somewhat. クリスマスが近づくにつれて景気はいくらか回復した。 The old man spent most of his time looking back on his youth. その老人はほとんどの時間を青春時代を回顧して過ごした。 After I graduated from college, I spent two years traveling around the world. 大学を卒業した後、2年間世界中を旅して回った。 He went about the store looking for something to buy. 彼は何か買おうと思って店の中を歩き回った。 The yacht sailed round a buoy. そのヨットはブイを回って航行した。 Please go around to the side of the house. 家の横に回ってください。 If one wants to grow, one must not avoid hardships. 成長しようと思えば、困難を回避してはいけない。 I can't make it this time. 今回は出席できません。 My uncle has completely recovered from his illness. 叔父は病気から完全に回復した。 How many times a week do they collect garbage in this town? この町では1週に何回ごみを集めますか。 My business is picking up again. 私のビジネスは再び回復しつつあります。 Watch out! A police spy is snooping around. 気をつけて。警察の犬がかぎ回ってる。 If it isn't out of your way, please take this letter to the post office. 回り道でなければこの手紙を郵便局へ持って行って下さい。 The dancer spun on his toes. 踊り手はつま先立ってぐるぐると回った。 Our town was bombed twice this week. 私達の街は今週2回爆撃を受けた。 Come again? もう一回。 A desk stood in the centre, with a red leather swivel-chair. 中央には机が据えられていて、赤い革張りの回転椅子がそえてあった。 He looked around the room. 彼は部屋を見回した。 He meditates on his past life. 彼は自分の過去の生活を回想する。 When I looked about, I found a letter on the desk. あたりを見回すと、机の上に手紙があるのに気づいた。 Please pass this on to the next person. これを次の人に回してください。 Let me say it once for all. 私に一回だけ言わせてくれ。 It was not long before Mr Yamazaki recovered. まもなく山崎氏は回復した。 That place is worth visiting twice. その場所は2回訪れる価値がある。 Give up on this one. You're wasting your time. 今回はあきらめな。しょうがないよ。 She looked around, but she couldn't see anything. 彼女は周りを見回したが何も見えなかった。 The magazine comes out once a week. その雑誌は週に一回発行される。 She looked around. 彼女は辺りを見回した。 I wish you a quick recovery. 早く回復しますように。 "How many push-ups can you do, Tom?" "I used to be able to do a hundred easily, but I wonder how many I can do now. Maybe 50 or so?" 「トムは腕立て何回できる?」「前は100回くらい余裕だったけど今はどうだろ。50回くらいかな」 We have five English classes a week. 一週間に英語の授業が五回もある。 He will get better in two weeks. 2週間ほどで彼は回復するでしょう。 She talked about Paris as if she had been there many times. 彼女はパリについて何回も行ったことがあるように話した。 Being a science student, one naturally thinks quickly, so the student snapped up and replied. その学生は科学を専攻していたから頭の回転がものすごく速くて、すぐ様何かひらめいてこう言ったわ。 He has no chance of recovering. その人は回復する可能性がありません。 Students bustled about all the night. 学生は一晩中騒ぎ回った。 They were jumping about in excitement. 彼らは興奮して跳び回っていた。 I will have been to Paris five times when I go there again. 私が今度パリへ行ったら、5回行ったことになる。