UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '回'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He can pull strings for you.裏から手を回してくれるよ。
Do you hear someone moving around in next room?隣の部屋で誰かが動き回っているのが聞こえますか。
With the approach of Christmas, business improved somewhat.クリスマスが近づくにつれて景気はいくらか回復した。
She has completely recovered from her illness.彼女はすっかり病気から回復した。
He sneaked around to the back door.彼はこっそりと歩いて家の裏手のドアへと回った。
Please pass it to the other boys.それをほかの子供たちにも回してください。
How many times are you going to make me say it? Do you know how many times I've tried to wake you up?もう何度も言わせないでよ。さっきから、何回起こしていると思ってるの?
There is little, if any, hope of his recovery.彼の回復の望みはあるにしても、ほんの少ししかない。
Come again?もう一回。
They move from place to place, often change jobs, divorce more frequently, and take economic and social risks which seem dangerous.彼らは場所から場所へと動き回り、よく職業を変え、より多く離婚し、危険と思える経済的、社会的冒険を冒す。
This medicine may aid his recovery.この薬は彼の回復に効果があるかもしれない。
I will side with you just this once.今回だけは君の味方をしよう。
This is his sixth accident.彼は今回の事故で6回目だ。
The people crowded round the injured man, but they made way for the doctor when he reached the scene of the accident.人々はケガ人の回りに群がっていたが、医者が事故現場に着くと道をあけた。
They went around the lake.彼らはその湖を遠回りしていった。
I will write letters to you as often as I can.私はできるだけ何回も、あなたにお便りします。
When I turned the screw, water burst out.僕がネジを回すと急に水が吹き出してきた。
After you with the salt.あなたの次に塩をお回しください。
Then the monkey went round with a little tin cup.するとサルは、小さなブリキのコップを持って歩き回りました。
Let me say this just once.私に一回だけ言わせてくれ。
How often do you study English at school?学校で何回英語を勉強しますか。
I'll be about again when my leg heals.脚が治ったらまた動き回ります。
Jack is bound to succeed this time.ジャックは今回は必ず成功する。
Leaves were whirling in the air.葉が空中でぐるぐる回っていた。
We grouped ourselves round our teacher.私たちは先生の回りに集まった。
The tourists wandered around the stores.観光客は店を次々に見て回った。
He came several times.彼は数回来ました。
It will be a long time before he has fully recovered.彼がすっかり回復するまでにはだいぶ時間がかかるだろう。
The old man was always looking back on the good old days.その老人はいつも古き良き時代を回想していた。
I have visited Kyoto three times.私は3回京都を訪れたことがあります。
If I have to go to Kyoto once more, I will have visited it four times this year.もう1度京都に行かなければならないなら、今年4回訪れる事になる。
We have three meals a day.私達は1日に3回食事をとります。
Nine planets including the earth are moving around the sun.地球を含む9個の惑星が太陽の回りを回っている。
Are you going to visit any other countries?ほかの国を回りますか。
They came round about.彼らはぐるっと回り道をしてやってきた。
I've gotten much fitter, sleeker, and sexier thanks to all this running from the cops.散々警察から逃げ回ったおかげで、俺はこんなに健康的で、スマートで、セクシーになった。
He looked around, but he saw no one.彼はあたりを見回したが誰もみえなかった。
An income tax is levied on any income that exceeds deductions.所得税は控除額を上回るいかなる所得にもかかる。
It's impossible to do the sights of Tokyo in a day or two.1日や2日で東京を見て回るなんて出来ない。
The dancer whirled around the hall.その踊り子はホールをぐるぐる踊り回った。
Pass me the salt, will you?塩を回して下さい。
This is the bottom of what inning?今、何回の裏ですか。
I am dead tired from walking around all day.1日中歩き回って大変疲れた。
Recovery was almost impossible.回復はほとんど不可能だった。
Let's do it another time.もう一回それをしましょう。
I take back everything I said.前言撤回。
People who count their chickens before they are hatched act very wisely because chickens run about so absurdly that it's impossible to count them accurately.鶏の頭数を、卵から孵化する前に数えておくのは非常に賢明なやり方だ。何故なら、鶏というのは無闇矢鱈に動き回るものだから、正確に数えることなど出来ない。
A 6% yield is guaranteed on the investment.その投資には6%の利回りが保証されている。
The students missed class three times in a row.その学生達は続けて3回授業に出席しなかった。
His recovery was nothing short of a miracle.彼の回復は全く奇跡も同然であった。
Pass me the butter, please.バターをこちらに回して下さい。
I ran around the field.私は野原中を走り回った。
Formerly people did not know that the earth is round and that it moves around the sun.昔の人は、地球は球形で、太陽の周囲を回っていることを知らなかった。
He pressed me for a prompt reply.彼は私に迅速な回答を執拗に求めた。
She has got over her illness.彼女は病気から回復した。
Bill and John like to get together once a month to chat.ビルとジョンはおしゃべりするために月に1回会うのが好きだ。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.すなわち、その路線が通る土地の所有者の意向、他の町や村の便宜をはかるために、あるいは他の路線との接続をはかるために迂回することのメリットなどである。
We have three meals a day.私たちは一日に3回食事をします。
How many times a day should I feed my dog?一日に何回犬に餌をやればいいのですか?
The boat sailed around the promontory.船は岬に沿って回った。
I decided to take his side against the others.全員を敵に回して彼の味方をすることにした。
While she was screaming, she brandished the knife.彼女は叫びながら、ナイフを振り回しました。
He read the story five times over.彼はその物語を5回繰り返して読んだ。
Take the medicine three times a day.1日に3回、この薬を服用しなさい。
He is up and about again.彼は回復してまた動き回っている。
How many times do I have to tell you that Tatoeba is not a human being?タトエバは人間じゃないって、何回言わせる気?
He circulated from table to table at the reception.彼は歓迎会の会場をテーブルからテーブルへと歩き回った。
I jog twice a week.私は週に2回ジョギングをします。
I'm going to give you just one more chance.もう一回だけチャンスをあげよう。
It doesn't matter how much you keep saying this is your house, please stop walking around naked.いくら家の中だからって、すっぽんぽんで歩き回るのはやめてよ!
A passenger fainted, but the stewardess brought him around.1人の乗客が気を失ったが、スチュワーデスが彼の意識を回復させた。
Wash your hands before each meal.毎回食事の前に手を洗いなさい。
I've told you a million times not to exaggerate.誇張はやめなさいって100万回言ったでしょ。
This is the second mail we send you referring to the invoice No.1111 which has not been settled.このメールは、未払いになっている請求書1111に関する2回目のメールです。
It would seem that the weather is improving.天気はどうやら回復しそうだ。
This time it seems as if he is telling the truth.今回だけは彼も本当のことを言ったようだ。
You seem to have made considerable progress since I saw you last.前回君に会ってから、かなり進歩したようだね。
They were jumping about in excitement.彼らは興奮して跳び回っていた。
There is little if any hope for his recovery.彼が回復する確率はあるにしても極めて少ない。
She has finally recovered from her cold.彼女はかぜからついに回復しました。
I will have climbed Mt. Fuji four times if I climb it again.富士山にもう一度登れば4回登ったことになります。
"How many push-ups can you do, Tom?" "I used to be able to do a hundred easily, but I wonder how many I can do now. Maybe 50 or so?"「トムは腕立て何回できる?」「前は100回くらい余裕だったけど今はどうだろ。50回くらいかな」
He does a kind act once a day.彼は一日に一回は親切な行動をする。
There is little hope that he will recover.彼が回復する見込みはほとんどない。
I take a bath every day.私は毎日1回おふろに入ります。
The salt, if you please.よろしければ塩をこちらに回して下さいませんか。
If one wants to grow, one must not avoid hardships.成長しようと思えば、困難を回避してはいけない。
I'm up to the ears in debt.ぼくは借金で首が回らないよ。
After decades of civil war, order was restored.数十年の内戦の後に秩序が回復した。
The skater spun round and round on the ice.そのスケーターは氷の上でぐるぐる回った。
She had three DPT shots before.前に三種混合の予防接種を3回やりました。
Having failed my mock examinations any number of times, when I actually tried taking it the result was nothing I'd imagined.模擬試験に何回も失敗して、実際に受けてみたら思わぬ結果が出た。
She spread the gossip all over the town.彼女はそのうわさを町中にふれ回った。
I hope that she will get well soon.彼女が早く回復するのを望みます。
Tom comes to Boston once a year.トムは年に1回ボストンに来る。
It may seem like a hassle, but I think you ought to go back to the basics and start over. Haste makes waste they say.面倒なようでも、基本に立ち返って検討し直したらどうだろう。急がば回れ、というじゃない。
Still others simply travel around America in recreational vehicles, seeing parts of the country they had been too busy to see before.さらにまた、RV車に乗ってアメリカ中をひたすら旅して、それまで忙しすぎてみることのできなかった地域を見て回る者もいる。
It will not be long before he gets well.もうすぐ彼の病気は回復するだろう。
Don't monkey around with my papers.私の書類をいじくり回すな。
Wild animals roamed across the plains.野生の動物たちが草原を歩き回っていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License