UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '回'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

How many times do you go to the beach to swim in the summer?夏に何回ぐらい海に泳ぎに行きますか。
I can see some small fish swimming about in the water.水の中で小さな魚が泳ぎ回っているのが見えます。
You shouldn't run around with a toothbrush in your mouth.歯ブラシをくわえたまま走り回ってはいけません。
He turned the key.彼はドアのキーを回した。
Even today, the temperature is below zero.今日も気温は零度を下回っています。
She looked around.彼女は自身の辺りを見回した。
Sound sleep freshened him up.ぐっすり寝て彼は元気を回復した。
A passenger fainted, but the stewardess brought him around.1人の乗客が気を失ったが、スチュワーデスが彼の意識を回復させた。
His recovery was nothing short of a miracle.彼の回復は全く奇跡も同然であった。
I feed my dog twice a day.私は1日2回犬にえさをやる。
Don't say it in a roundabout way.回りくどい言い方はしないでくれ。
Jack is bound to succeed this time.ジャックは今回は必ず成功する。
Moreover she liked walks so much that even in the middle of winter she would come like this to ask to go out twice a day without fail.しかもやたらと散歩好きで、真冬だというのに、こうして一日二回の散歩は欠かさずに要求してくる。
This president has written his memoirs.大統領は自分の回想記を書き留めました。
I'm going to keep track of all the expenses on this trip.今回の旅行での出費は全部つけておくつもりである。
I hope you'll get well soon.早く回復されるようにお祈りします。
It's impossible to do the sights of Tokyo in a day or two.1日や2日で東京を見て回るなんて出来ない。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.すなわち、その路線が通る土地の所有者の意向、他の町や村の便宜をはかるために、あるいは他の路線との接続をはかるために迂回することのメリットなどである。
We had to make a detour across a bridge down the river from here.私たちは川下にある橋を渡って回り道をしなければならなかった。
This week I used my hanko so often that I can't remember how many times I've used it.この一週間に何回判子を使ったか、思い出せないくらいです。
I have to change buses two times.私は2回もバスを乗り換えなくてはならない。
They like to look back on old times.彼らは昔のことを回想するのが好きだ。
This time I'll let it slide.今回は見逃してあげますよ。
She will get over the shock soon.彼女は間もなくそのショックから回復するだろう。
Don't make me say the same thing over and over again!同じことを何回も言わすな!
They've taken three shots at it.彼らはそれを3回ねらい撃った。
Can you pass me the salt, please?塩を回してくださいませんか。
This medicine may aid his recovery.この薬は彼の回復に効果があるかもしれない。
I brush my teeth twice a day.僕は1日に2回歯を磨く。
Support vector machines are supervised learning models used for classification and regression analysis.サポートベクターマシンとは、教師あり学習モデルであり、判別分析や回帰分析に用いられる。
She has finally recovered from her cold.彼女はかぜからついに回復しました。
It is dangerous to wield an edged tool in such a way.そのように刃物を振り回すことは危険だ。
Take the medicine three times a day.1日に3回、この薬を服用しなさい。
A cup of coffee refreshed me.コーヒーを1杯飲んで私は元気を回復した。
Please stop beating around the bush and come straight to the point.遠回しの言い方はやめて、要点をお話ください。
Our class has a meeting once a week.私たちのクラスは週に1回学級会を開きます。
Finance Ministry officials tried to boost confidence in recovery.大蔵省の役人は景気回復への信頼をより高めようとしました。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med保健省は今日、心臓への副作用に関する問題のために、子供向けの薬の流通を停止し、回収することを発表しました。これを受けて政府は、この薬の輸入販売禁止を決定しました。
It will not be long before business returns to normal.まもなく景気は正常なレベルまで回復するだろう。
I sincerely hope that you will soon recover from your illness.君が早く病気から回復されるよう、心から望んでおります。
My father is getting better by degrees.父は徐々に回復しています。
That was such good a book that I read it three times.それはとても良い本だったので、私は3回読みました。
Stop beating around the bush and get to the point.回りくどい言い方はやめて核心を言ってくれよ。
I don't like your coming late every time.私は、君が毎回遅れてくることが嫌いだ。
I keep hearing the song from that commercial over and over in my head.あのCMの曲が頭の中をぐるぐる回ってるんだよ。
How many times a week do they collect garbage in this town?この町では1週に何回ごみを集めますか。
I went there dozens of times.私は何十回もそこへ行きました。
Is there any prospect of his recovering?彼が回復する見込みはあるのだろうか。
I will have been to Hokkaido three times if I go once again this summer.この夏もう一度北海道へ行けば3回行ったことになります。
The world doesn't revolve around you.世界は君を中心に回っているわけではないんだよ。
When I looked about, I found a letter on the desk.あたりを見回すと、机の上に手紙があるのに気づいた。
I saw the old man two or three times a week.私はその老人を、週に2.3回見かけた。
Jim, don't run about in the room.ジム、部屋の中を走り回らないで。
Fortune has turned in my favor.つきが回ってきた。
You have another chance even if you fail this time.たとえ今回はうまくいかなくてももう一度機会がある。
I can't make it this time.今回は出席できません。
Though the doctor did his best, the patient's recovery was slow.医者は最善を尽くしたが患者の回復は思わしくなかった。
They run like pigs from a gun.彼らは銃でねらわれ豚のように逃げ回る。
We feed our dog three times a day.私たちは1日につき3回犬に食事を与える。
Now that the project has come to an end, I feel like I've finally come to a resting-place.今回のプロジェクトが終わって、やっと一段落したって感じだね。
I had never seen it.一回も見たことがありませんでした。
He has visited France three times.彼はフランスを3回訪れたことがある。
After all his efforts, he also failed this time.いろいろ努力したにもかかわらず彼は今回も失敗した。
Now turn to your right, a little more, a little more. OK, now lie still on your back.右からぐるっと回って、もっと、もっと、はい、そのまま仰向けになってください。
The movie is worth seeing at least two or three times.その映画は少なくとも2、3回は見る価値がある。
I didn't have time to recover before I came down with another horrible cold.私は回復する間もなく別のひどい風邪にかかってしまった。
As soon as you see the notice, please pass it along.回覧板を見たらすぐに回してください。
It was decided that the manager, as the company's representative, would go overseas on business trips once a week.経営者は会社の代理として一週間に一回海外へ出張することになりました。 
The only useful answers are those that raise new questions.有意義な回答とは、新たな疑問を生むようなそれである。
Would you pass me the salt?塩を回してくれませんか。
Why does everything happen to me?どういう風の吹き回しでこうなったのだろう。
She walked around looking for him.彼女は彼を探して歩き回った。
Bill and John like to get together once a month to shoot the breeze.ビルとジョンはおしゃべりするために月に1回会うのが好きだ。
He succeeded in the examination at his first attempt.彼はその試験に一回で合格した。
We should lay on a second coat of paint for better protection against the weather.雨露を十分しのげるように、ペンキを二回塗るべきだ。
The business will yields a fair return on the investment.その事業は投資に対してかなりの利回りをもたらすだろう。
Don't nose about my room.私の部屋の中をかぎ回るのはやめなさい。
He was not a man to be disheartened by a single failure.彼は、たった一回の失敗でくじけるような男ではない。
Her many little dogs run about in the garden every day.彼女の多くの子犬たちは毎日庭で走り回る。
This is his sixth accident.彼は今回の事故で6回目だ。
The place is worth visiting twice.その場所は2回訪れる価値がある。
I decided to take his side against the others.全員を敵に回して彼の味方をすることにした。
I'll give you just one more chance.もう一回だけチャンスをあげよう。
You're wasting your time with all this needless repetition so spare us the long-winded explanation.同じことを何回繰り返すの。屋上屋を架すようなくどい説明は勘弁してよ。
The patient is on a steady road to recovery.患者は着実に回復に向かっている。
He writes me once a week.彼は週に1回手紙をくれます。
The dog ran around and around.犬はぐるぐる駆け回った。
The police caught up with him.警察の手が彼の手に回った。
She looked all around.彼女は辺りをぐるりと見回した。
Any turnaround of the economy is not expected this year.今年は景気回復の見込みはない。
Moreover it's difficult to get rubbish out for garbage day because the collection time is too early.しかし回収時間が早すぎるため、ゴミの日に出すことが難しいです。
My uncle has completely recovered from his illness.叔父は病気から完全に回復した。
Is there any chance that he'll recover?彼が回復する見込みはあるのだろうか。
Some new kinds of rice can be harvested two or three times a year.新種の稲によっては年に2、3回収穫できる物もある。
Let's bypass the protection circuit.保護回路を飛ばしてしまおう。
She looked around.彼女は辺りを見回した。
I went about with my dog.私は犬を連れてあちこち歩き回った。
Since many organizations are putting effort into recycling in order to restore the natural environment, why won't you contribute to reforestation?自然環境の回復を宣伝する組織がリサイクルに力を入れて、植林に貢献しないのは何故か。
The policeman was on his usual nightly round.巡査はいつものように夜間の巡回中だった。
There was a high wall about the garden.庭の回りに高い塀があった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License