Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Money comes and goes. | 金は天下の回りもの。 | |
| He came several times. | 彼は数回来ました。 | |
| I looked around, but saw nobody. | 私は見回したけれど誰もいなかった。 | |
| Tom has a party two or three times a year. | トムさんは一年に二~三回くらいパーティーをやります。 | |
| What is the maximum dosage for an adult? | 大人への一回分の最大の投薬量はどのくらいですか。 | |
| Don't get so irritated. Rushing things will cost you more time in the end. | そういらいらするなよ。急がば回れって言うだろ。 | |
| I feed my dog twice a day. | 私は1日2回犬にえさをやる。 | |
| How many times a month do you write letters? | あなたは月に何回手紙を書きますか。 | |
| The second test is a great improvement on the first. | この二回目のテストは一回より大進歩だ。 | |
| To my relief he recovered from his illness. | 私がほっとしたことに、彼は病気から回復した。 | |
| It was decided that the manager, as the company's representative, would go overseas on business trips once a week. | 経営者は会社の代理として一週間に一回海外へ出張することになりました。 | |
| The earth goes around the sun. | 地球は太陽の周囲を回る。 | |
| The people gathered about us. | 人々が我々の回りに集まった。 | |
| She has no one to wait upon her. | 彼女の身の回りの世話をする人がいない。 | |
| He makes a point of doing ten push-ups before going to bed. | 彼は寝る前に必ず10回腕立て伏せをすることにしている。 | |
| Last time it was a natural childbirth. | 先回は自然分娩でした。 | |
| The helicopter is hovering overhead. | ヘリコプターが上空を旋回した。 | |
| We hold a meeting once a month. | 毎月一回会合を開いている。 | |
| Everything about him was grey. | 彼の回りのすべての物が灰色でした。 | |
| Drifting off to sleep again, the same dream returned, three times in all. | 再び眠りに落ちていくと、同じ夢を全部で3回見た。 | |
| Her mother does aerobics once a week. | 彼女の母親はエアロビクスを週に一回行う。 | |
| I write to my mother once a month. | 月に一回、母に手紙を書きます。 | |
| If you wind up the doll with the key on the side of its torso it will swing its arms round and go forward doing somersaults. | 人形のおなかの横にあるねじをまくと、腕を回してでんぐり返しをしながら前に進みます。 | |
| After that he began to enjoy life again and gradually recovered. | その後はまた生活が楽しくなり、徐々に回復していった。 | |
| He is deeply in debt now. | 彼は今借金で首が回らない。 | |
| Our team scored five runs in the last inning. | わがチームは最終回で5点入った。 | |
| Take this medicine three times a day. | 一日三回この薬を飲みなさい。 | |
| We learned that the earth goes around the sun. | 私たちは、地球が太陽のまわりを回っていることを学んだ。 | |
| We have four French classes a week. | 週に4回フランス語の授業がある。 | |
| I've gotten much fitter, sleeker, and sexier thanks to all this running from the cops. | 散々警察から逃げ回ったおかげで、俺はこんなに健康的で、スマートで、セクシーになった。 | |
| Give up on this one. You're wasting your time. | 今回はあきらめな。しょうがないよ。 | |
| She turned the doorknob slowly. | 彼女はゆっくりとドアノブを回した。 | |
| Don't beat around the bush; tell me who is to blame. | 遠回しに言わないで、誰に責任があるか言って下さい。 | |
| Nine planets including the earth are moving around the sun. | 地球を含む9個の惑星が太陽の回りを回っている。 | |
| I'm not going to be pushed around by you or anyone else. | 俺はおまえだろうと誰だろうと、こづき回されるような事はさせないぞ。 | |
| This medicine may aid his recovery. | この薬は彼の回復に効果があるかもしれない。 | |
| She went to the market once a week. | 彼女は週に1回その市場へ行った。 | |
| It's time to call in our chips. | いよいよ賭け金を回収するときがきました。 | |
| I'm going to give you one more chance. | もう一回チャンスをあげよう。 | |
| That place is worth visiting twice. | その場所は2回訪れる価値がある。 | |
| It's all up with him. | 彼は回復の見込みが無い。 | |
| His travels were wide and frequent. | 彼の旅行は幅広く回数も多い。 | |
| Can he be ill when he runs around like that? | あんなに走り回っているのに、彼が病気だなんてことがあるだろうか。 | |
| Don't beat around the bush. | 回りくどい言い方はしないで。 | |
| The old man looked about for his hat. | 老人はあちこち帽子を探し回った。 | |
| It would seem that the weather is improving. | 天気はどうやら回復しそうだ。 | |
| Mr Smith, whose car I borrowed for this trip, is a rich lawyer. | スミスさんの車を今回の旅行で借りたのですが、彼は金持ちの弁護士です。 | |
| This national treasure can be seen by the public only once a year. | この国宝は年1回しか拝観を許されない。 | |
| He was deep in debt and had to part with his house. | 彼は借金で首が回らなくなり、家を手放さざるえなかった。 | |
| I decided to take his side against the others. | 全員を敵に回して彼の味方をすることにした。 | |
| Let me say this just once. | 私に一回だけ言わせてくれ。 | |
| He never fails to write to his parents once a month. | 彼は必ず一度月に一回両親に手紙を書く。 | |
| Only after a century and a half of confusion was the royal authority restored. | 一世紀半混乱が続いた後に、やっと国王の権威が回復された。 | |
| It's even chances that he will get well. | 彼が回復する見込みは五分五分だ。 | |
| Try and do better next time. | 次回はもっとうまくやるようにしなさい。 | |
| When I turned the screw, water burst out. | 僕がネジを回すと急に水が吹き出してきた。 | |
| Will you hand the papers around? | 書類を回してくださいませんか。 | |
| Speaking of AKB, I went to their live performances twice before their debut. | AKBならデビュー前に2回ライブ行ったけどな。 | |
| Everybody blows it once in a while. It's better not to obsess on it. | 今回のことであまり思い詰めないほうがいいよ。だれにでも失敗はあるんだから。 | |
| I walked around aimlessly. | あてもなくあちこちを歩き回った。 | |
| He has recovered his health, so he is now able to resume his studies. | 彼は健康が回復したので、もう研究を再会することが可能である。 | |
| MP (magic): Ability score needed to use magic. As you use magic it drops, but with time it recovers. | 魔力(Magic):魔法を使うために必要な能力値。 魔法を使うと減少するが、時間で回復する。 | |
| In the end, because of the disease, he became unable to walk and had to use a motorized wheelchair to get around. | とうとう、病気のために、彼は歩くことができなくなり、動き回るのに電動の車椅子を用いなければならなくなった。 | |
| Finance Ministry officials tried to boost confidence in recovery. | 大蔵省の役人は景気回復への信頼をより高めようとしました。 | |
| He turned the doorknob with his left hand. | 彼はドアの取っ手を左手で回した。 | |
| I usually have to change my clothes two or three times a day during the hot summer in Nagoya. | 名古屋は夏とても暑いのでいつも1日に2、3回は服を取り替えます。 | |
| He walked about the streets. | 彼は町のあちこちを歩き回った。 | |
| I looked round the inside of the house. | 私は家の中を見回した。 | |
| Slow and steady wins the race. | 急がば回れ。 | |
| Strange to say, I dreamed the same dream twice last night. | 妙なことには、私は昨日同じ夢を2回みた。 | |
| He recovered little by little. | 彼は少しずつ回復した。 | |
| There is one thing I look back on with regret. | 私が悔恨の情をもって回顧することが一つある。 | |
| There is little, if any, hope of his recovery. | 彼の回復の望みはあるにしても、ほんの少ししかない。 | |
| The moon revolves around the earth. | 月は地球の回りを回転している。 | |
| Slow economic recovery has sent auto sales plummeting. | 経済回復の遅れは自動車の売り上げを急落させました。 | |
| I will have read Hamlet three times if I read it again. | ハムレットをもう1回読めば、私は3回読んだことになります。 | |
| Let me say it once for all. | 私に一回だけ言わせてくれ。 | |
| How many times do I have to tell you that Tatoeba is not a human being? | タトエバは人間じゃないって、何回言わせる気? | |
| I must get over a loss, and my illness as well. | 私は損失も病気も回復しなければならない。 | |
| I sincerely hope that you will soon recover from your illness. | 君が早く病気から回復されるよう、心から望んでおります。 | |
| He is now better off than before. | 彼は以前より今の方が金回りがよい。 | |
| Today our artificial satellites are revolving around the earth. | 現在では我々が作った人工衛星が地球の周辺を回転している。 | |
| They walked around. | 彼らはあちこち歩き回った。 | |
| I've been to Boston three times. | ボストンへ3回行ったことがある。 | |
| It was believed that the sun went around the earth. | 太陽は地球の周りを回ると信じられていた。 | |
| Turn this to the right, and the machine will start. | これを右に回せば機械は動きます。 | |
| Taking no notice of the people around them, the boys talked loudly to each other. | 少年達は回りの人には目もくれず、互いに大きな声でしゃべりあった。 | |
| Father recovered his health. | 父は健康を回復した。 | |
| I looked around for a mailbox. | 僕はポストを探して辺りを見回した。 | |
| Bill and John like to get together once a month to talk. | ビルとジョンはおしゃべりするために月に1回会うのが好きだ。 | |
| Pass me the butter, please. | バターをこちらに回して下さい。 | |
| We get together once a year. | 私達は年に一回集まります。 | |
| Please pass me the salt. | 塩を回して下さい。 | |
| Do a better job next time. | 次回はもっとうまくやれ。 | |
| There is no hope of his recovery. | 彼が回復する見込みは全くない。 | |
| Please read it once more. | もう1回読んでよ、お願い。 | |
| I put off the conclusion. | その結論は後回しにした。 | |
| He looked around the room. | 彼は部屋を見回した。 | |
| Even a clock that is stopped shows the correct time twice a day. | 止まった時計も1日に2回は正しい時刻を示す。 | |
| The children were playing about. | 子供たちは遊び回っていた。 | |