The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '回'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Buckle down and get to work. Do you think we're on a Sunday picnic here?
もっとしっかり仕事をしてよ。今回は物見遊山の旅じゃないんだから。
The dancer spun on his toes.
踊り手はつま先立ってぐるぐると回った。
People who count their chickens before they are hatched act very wisely because chickens run about so absurdly that it's impossible to count them accurately.
You seem to have made considerable progress since I saw you last.
前回君に会ってから、かなり進歩したようだね。
We have discussed the problem several times but to no avail.
我々はその問題を数回話し合いしましたが、無駄でした。
He looked around the waiting room.
彼は待合室を見回した。
The doctor's careful treatment of the patient brought about her quick recovery.
医師が患者をよく診てくれたおかげで、患者は直ちに回復した。
The boat sailed around the promontory.
船は岬に沿って回った。
London is such a large city that visitors must use buses and the underground railway to get about.
ロンドンはとても大きな都市なので、動き回るために、来た人はバスや地下鉄を使わなければならない。
How many times a week do they collect garbage in this town?
この町では1週に何回ごみを集めますか。
It's a problem we do not have any answer for.
それは我々がまったく回答できない問題だ。
Recovery of the world economy is not yet in sight.
世界経済の回復はまだ視野に入ってこない。
You're wasting your time with all this needless repetition so spare us the long-winded explanation.
同じことを何回繰り返すの。屋上屋を架すようなくどい説明は勘弁してよ。
Tom has a party two or three times a year.
トムさんは一年に二~三回くらいパーティーをやります。
It took her four months to recover from her sickness.
彼女は病気から回復するのに4ヶ月かかった。
She goes to the movies once a week.
彼女は毎週1回映画を見に行く。
She went to the house several times.
彼女はその家に何回か足を運んだ。
You must switch off the power before checking the circuit.
回路を調べる前に、電源のスイッチを切りなさい。
My sister takes piano lessons twice a week.
私の妹は週に二回ピアノのレッスンを受ける。
Repeatedly slamming the clutch pedal, I somehow managed to get the clutch disengaged so I could just about drive for the time being.
クラッチペダルを数回踏むと、なんとかクラッチが切れたので、騙し騙し運転しました。
Her latest album is a tour de force. It even has a storyline.
今回発売されたアルバムは、ストーリー仕立てになっていて力作だ。
There are always some chores to be done about the house.
家の回りには何かしらいつも仕事がある。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in thi
Researchers announce method of circumventing Windows Vista security features.
Windows Vistaのセキュリティ機能を迂回する方法を研究者が公表します。
The earth goes around the sun.
地球は太陽の周囲を回る。
The patient is steadily recovering.
患者は着実に回復に向かっている。
He threw away the race after rounding the third turn.
彼は第3コーナーを回ったところでレースを諦めた。
The candle flickered a few times and then went out.
ろうそくの火は2、3回ゆらめいて消えた。
She looked around.
彼女は自身の辺りを見回した。
He walked around to see the town.
彼はあちこち歩き回って町を見物した。
How often did you visit Kyoto?
あなたは何回京都を訪れましたか。
He took up the receiver and dialed.
彼は受話器を取り上げてダイアルを回した。
Don't monkey around with my papers.
私の書類をいじくり回すな。
This time I hadn't converted my money yet, so I needed to change Yen into Yuan.
今回、まだ両替していなかったので、日本円を人民元に替える必要があった。
This book is worth reading twice.
この本は二回読むだけの価値がある。
It would seem that the weather is improving.
天気はどうやら回復しそうだ。
I have to change buses two times.
私は2回もバスを乗り換えなくてはならない。
He was deep in debt, and had to part with his house.
彼は借金で首が回らなくなり、家を手放さざるえなかった。
The plane turned sharply to the right just before it crashed.
飛行機は墜落寸前に右に旋回した。
He managed to avoid damaging my reputation by dropping a hint.
彼は遠回しに言って、私の名声を傷つけるのをさけた。
This handle will not turn.
このハンドルはどうしても回らない。
I canvassed the whole town for orders.
私は注文を取りに町中を回った。
That was such good a book that I read it three times.
それはとても良い本だったので、私は3回読みました。
It's great that my nephew and niece came over to play, but they're so annoying making such a racket running all over the house all day that I can't stand it.
甥っ子と姪っ子が遊びに来たのはいいが、朝から晩までどたばたと家中を走り回り、うるさくて仕方がない。
We began to walk again as soon as she was recovered.
私たちは彼女が回復するとすぐに再び歩き始めた。
Was your mock exam score this time within the pass range for your preferred school?
今回の模試も志望校合格範囲内か。
The eyes in his head see the world spinning round.
彼の頭の中では、世界がくるくる回っているのがわかるんだ。
The company called in all the baby food made in July.
会社は7月に製造されたすべてのベビーフードを回収した。
Jim turned the key in the lock.
ジムは鍵を回した。
The student missed class three times in a row.
その生徒は3回連続して授業をサボった。
The world doesn't revolve around you.
世界は君を中心に回っているわけではないんだよ。
A passenger fainted, but the stewardess brought him around.
1人の乗客が気を失ったが、スチュワーデスが彼の意識を回復させた。
She wrapped her arms around his neck.
彼女は彼の首の回りに両腕を巻き付けた。
His answer was far from satisfactory.
彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。
We're too busy to attend to such detail.
忙しくてそんなところまで手が回らない。
I have to write a letter, but I won't be able to get at it until tomorrow.
手紙を書かなければならないが、明日まではそこまで手が回らない。
With this system a protection circuit has been built in.
このシステムには、保護回路が組み込まれています。
Being able to revolve, it is merry-go-round.
回れ、回れメリーゴーランド。
They built a fence around the farm.
彼らは農場の回りにフェンスを立てた。
About how many times an hour do these buses leave?
ここのバスは1時間に何回ぐらい出るのですか。
Today our artificial satellites are revolving around the earth.
現在では我々が作った人工衛星が地球の周辺を回転している。
Do you still trust him after he broke his promise twice?
2回も約束破られて、まだあいつのこと信用してんの?
I hope that she'll get well soon.
彼女の一日も早い回復を願っています。
He writes me once a week.
彼は週に1回手紙をくれます。
This would be a favor, which I would be pleased to return at any time.
今回お手数をかけたことについて、いつかお返しをしたいと思っております。
You have another chance even if you fail this time.
たとえ今回はうまくいかなくてももう一度機会がある。
Please pass it to the other kids.
それをほかの子供たちにも回してください。
She goes to the hospital once a week.
彼女は週に1回病院に行きます。
Take the medicine three times a day.
1日に3回、この薬を服用しなさい。
I need to know your answer by Friday.
金曜日までに回答が必要です。
Business recovery, which looks just around the corner, will be rapid and strong.
間近に迫った景気回復は、急速で力強いものだろう。
No matter how much you keep saying this is your house, please stop walking around naked.
いくら家の中だからって、すっぽんぽんで歩き回るのはやめてよ!
I got several bites, but could not hook a fish.
何回か当たりはあったが針にはかからなかった。
The weather has improved.
天気が回復した。
He's always anxious to pick up gossip.
彼はいつも噂をかぎ回っていますよ。
I brush my hair 100 strokes every night.
毎晩100回髪をとかします。
Where can we go on that tour?
そのツアーはどこを回りますか。
His son-in-law completely recovered from his illness.
彼の娘婿は完全に病気から回復した。
He began his career with a small vegetable cart which he took around from house to house.
彼は仕事人生は、野菜を積んで家々を回る小さな荷車から始まった。
This president has written his memoirs.
大統領は自分の回想記を書き留めました。
For example, chameleons can change the color of their skin and blend with the trees and leaves around them.
例えば、カメレオンは皮膚の色を変え、回りの木や葉っぱにとけ込むことが出来る。
The business will yields a fair return on the investment.