Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| With the world turning circles running round my brain. | 頭の中で世界がぐるぐる回ってた。 | |
| I don't like your coming late every time. | 私は、君が毎回遅れてくることが嫌いだ。 | |
| How nice to see you up and about again so soon! | あなたがこんなに早くまたおきて動き回れるようになって本当によかった。 | |
| When I turned the screw, water burst out. | 僕がネジを回すと水が吹き出してきた。 | |
| Taking no notice of the people around them, the boys talked loudly to each other. | 少年達は回りの人には目もくれず、互いに大きな声でしゃべりあった。 | |
| The dog ran around and around the tree. | 犬は木の周りをぐるぐる回った。 | |
| Recovery was almost impossible. | 回復はほとんど不可能だった。 | |
| She looked around the room. | 彼女は部屋を見回した。 | |
| Repeatedly slamming the clutch pedal, I somehow managed to get the clutch disengaged so I could just about drive for the time being. | クラッチペダルを数回踏むと、なんとかクラッチが切れたので、騙し騙し運転しました。 | |
| I hope that she will get well soon. | 彼女が早く回復するのを望みます。 | |
| He looked back at us many times and walked away. | 彼は何度も私たちに振り向き、歩き回りました。 | |
| The brandy brought him around in no time. | ブランデーですぐに意識を回復した。 | |
| What's more she went and ordered a top up of noodles twice. | しかもこの女、2回も替玉しやがった。 | |
| I shook my head a few times. | 私は頭を数回振った。 | |
| This book is worth reading over and over again. | この本は何回も繰り返して読む価値がある。 | |
| He plays tennis three times a week. | 彼は1週間に3回テニスをする。 | |
| Sound sleep freshened him up. | ぐっすり寝て彼は元気を回復した。 | |
| Is it OK if we don't go to Costco this time? | コストコは今回は行かなくてもいい? | |
| The rain is radiologically inactive this time. | 今回の雨には放射能はない。 | |
| Betty has climbed the mountain three times. | ベティはその山に3回登った事がある。 | |
| The purpose of our trip is to visit friends and see some tourist spots. | 私たちの目的は友人を訪問し、いくつかの観光名所を見て回ることです。 | |
| Can he be ill when he runs around like that? | あんなに走り回っているのに、彼が病気だなんてことがあるだろうか。 | |
| This time I stayed for the first time in a private villa, and it was really quite something. | 今回はじめてプライベートヴィラに滞在しましたが、これがなかなか良いです。 | |
| How often have you been there? | これまでに何回そこへ行きましたか。 | |
| Even a clock that is stopped shows the correct time twice a day. | 止まった時計も1日に2回は正しい時刻を示す。 | |
| The earth travels in an orbit around the sun. | 地球は太陽の周囲を一定の軌道を描いて回る。 | |
| He took some deep breaths before he dived. | 彼は水にもぐる前に何回か深呼吸をした。 | |
| I have been to London twice. | 私はロンドンに2回行ったことがある。 | |
| Will he recover? | 彼は回復しますか。 | |
| There is little if any hope for his recovery. | 彼が回復する確率はあるにしても極めて少ない。 | |
| He walked the streets looking for his son. | 彼は息子を捜して町中を歩き回った。 | |
| He amassed a fortune in stock trading during the last boom. | 彼は前回の好景気の間に財産を株取り引きのあてた。 | |
| How many times a year do you go skiing? | あなたは毎年何回スキーに行きますか。 | |
| Tom looked everywhere for Mary, but couldn't find her. | トムはあちこちメアリーを探し回ったが、彼女を見つけることはできなかった。 | |
| Hmph, Yayoi's navigation was difficult to follow so we ended up going round and round the same places. | もー、弥生のナビが判りにくいから、同じトコぐるぐる回ったじゃない。 | |
| Yeah, I asked about six times. | 6回ぐらい聞いたよ。 | |
| There is no cure for birth and death save to enjoy the interval. | 誕生と死との間を享楽する以外には、この両者に対して回復の手の施しようがない。 | |
| Her mother does aerobics once a week. | 彼女の母親はエアロビクスを週に一回行う。 | |
| I had never seen it. | 一回も見たことがなかったんです。 | |
| I can't make it this time. | 今回は出席できません。 | |
| How often is it necessary to feed your pet? | 何回くらい君のペットにえさを与える必要がありますか。 | |
| Amazingly, the old man recovered his health. | 驚くべきことに、その老人は健康を回復した。 | |
| There is little, if any, hope of his recovery. | 彼が回復する見込みはまずほとんどない。 | |
| What with fresh air and proper exercise, he recovered from his illness quickly. | 新鮮な空気やら適度の運動やらで、彼はすぐに病気から回復した。 | |
| Let us remember that if this financial crisis taught us anything, it's that we cannot have a thriving Wall Street while Main Street suffers. | 今回の金融危機から得たほかでもない教訓というのは、メーン・ストリート(普通の町の中央通り)が苦しんでいるのにウォール・ストリートだけ栄えるなど、そんなことがあってはならないということ。それを忘れずにいましょう。 | |
| He had a shutout until the ninth inning. | 彼は9回までシャットアウトに抑えた。 | |
| Brush your teeth twice a day at least. | 少なくとも1日に2回は歯を磨きなさい。 | |
| My uncle has completely recovered from his illness. | 叔父は病気から完全に回復した。 | |
| Stop beating around the bush and get to the point. | 回りくどい言い方はやめて核心を言ってくれよ。 | |
| I'm going to get my own way this time. | 私は今回は自分の思い通りにするつもりだ。 | |
| We have discussed the problem several times but to no avail. | 我々はその問題を数回話し合いしましたが、無駄でした。 | |
| The skater spun round and round on the ice. | そのスケーターは氷の上でぐるぐる回った。 | |
| My sister takes piano lessons twice a week. | 私の妹は週に二回ピアノのレッスンを受ける。 | |
| I have seen her three times. | 彼女に3回会ったことがある。 | |
| I can't possibly manage it. | とてもそこまで手が回らない。 | |
| How many times a week does the soccer team practice? | 週に何回そのサッカーチームは練習するんですか。 | |
| I order you to turn right. | 回れ右を命じる。 | |
| Robbers prowl around at midnight. | 泥棒は真夜中にうろつき回る。 | |
| In the principles of love, quick disappointments are usually described as remedies. | 愛の原則においては、早々と失望することが、通常、回復薬として描かれる。 | |
| I didn't have time to recover before I came down with another horrible cold. | 私は回復する間もなく別のひどい風邪にかかってしまった。 | |
| They move from place to place, often change jobs, divorce more frequently, and take economic and social risks which seem dangerous. | 彼らは場所から場所へと動き回り、よく職業を変え、より多く離婚し、危険と思える経済的、社会的冒険を冒す。 | |
| There is little, if any, hope of his recovery. | 彼の回復の望みはたとえあるにしてもきわめて少ない。 | |
| Turn the key to the right. | 鍵は右に回してよ。 | |
| He visited France three times. | 彼は三回フランスを訪れた。 | |
| When I looked about, I found a letter on the desk. | あたりを見回すと、机の上に手紙があるのに気づいた。 | |
| Please pass me the salt. | 塩を回して下さい。 | |
| She looked around. | 彼女は辺りを見回した。 | |
| I hope that you will get well soon. | 君が早く回復するのを願っています。 | |
| With the extra rehearsals, work is really tight. | リハの回数増えたから仕事キチキチだよ。 | |
| The memoir breathes the deepest respect for his father. | その回想記は父に対する深い尊敬に満ち溢れている。 | |
| To my relief he recovered from his illness. | 私がほっとしたことに、彼は病気から回復した。 | |
| The company called in all the baby food made in July. | 会社は7月に製造されたすべてのベビーフードを回収した。 | |
| The yacht sailed around a buoy. | ヨットはブイを回った。 | |
| This would be a favor, which I would be pleased to return at any time. | 今回お手数をかけたことについて、いつかお返しをしたいと思っております。 | |
| The only useful answers are those that raise new questions. | 有意義な回答とは、新たな疑問を生むようなそれである。 | |
| I meet her once a week. | 私は週に一回彼女と会う。 | |
| She goes to aerobics once a week. | 彼女は週に1回エアロビクスをやっている。 | |
| He began his career with a small vegetable cart which he took around from house to house. | 彼は仕事人生は、野菜を積んで家々を回る小さな荷車から始まった。 | |
| You can make 4, 6 or 12 payments. | 4回、6回、12回があります。 | |
| She has completely recovered from her illness. | 彼女はすっかり病気から回復した。 | |
| That place is worth visiting twice. | その場所は2回訪れる価値がある。 | |
| I hope you'll get over your cold soon. | 私は、あなたがまもなく風邪から回復することを望みます。 | |
| The garbage collector comes three times a week. | ゴミ収集は週に3回やっています。 | |
| He is not man to lose heart at a single failure. | 彼はたった一回の失敗で失意落胆するような人間ではない。 | |
| The poison spread through his whole body. | 毒が全身に回った。 | |
| You just messed up once. You don't need to agonize over it. | たった1回失敗したぐらいでクヨクヨするなよ! | |
| The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management. | 日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。 | |
| When the family won the million dollar sweepstakes, they were in the fat city. | あの一家は100万ドルの宝くじがあたった頃は、金回りがよかった。 | |
| How often a week do you take a bath? | 週に何回風呂に入りますか。 | |
| I usually have to change my clothes two or three times a day during the hot summer in Nagoya. | 名古屋は夏とても暑いのでいつも1日に2、3回は服を取り替えます。 | |
| We got behind the car and pushed. | 私たちは車の後ろに回って押した。 | |
| You had better not walk around in such a place. | こんな所を歩き回らないほうがいい。 | |
| Do you hear someone moving around in next room? | 隣の部屋で誰かが動き回っているのが聞こえますか。 | |
| She recovered from her long illness. | 彼女は長い病気から回復した。 | |
| He plays tennis three times a week. | 彼は一週間に三回テニスをする。 | |
| Put the meat in the frying pan after the oil has spread. | フライパンに油が回ってから肉を入れなさい。 | |
| She looked around. | 彼女は自身の辺りを見回した。 | |
| This weekly comes out once a week. | この週刊誌は毎週1回発行される。 | |
| The rocket is in orbit around the moon. | ロケットは月を回る軌道に乗っている。 | |
| I looked back upon my happy school days. | 私は幸福だった学生時代を回顧した。 | |