The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '回'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We have five English lessons a week.
私達は1週間に5回英語の授業がある。
Jim has asked Anne out several times.
ジムはアンを何回か招待した。
Take this medicine for your cold three times a day.
かぜにはこの薬を一日三回飲みなさい。
He sneaked around to the back door.
彼はこっそりと歩いて家の裏手のドアへと回った。
I have to change buses two times.
私は2回もバスを乗り換えなくてはならない。
The children were playing about.
子供たちは遊び回っていた。
"Can I help you?" "No, thank you. I'm just looking around."
「何をさしあげましょうか」「いや、けっこう。ただ見て回っているだけだから」
How many times a year do you go skiing?
あなたは毎年何回スキーに行きますか。
There is little if any hope for his recovery.
彼が回復する確率はあるにしても極めて少ない。
She writes to her pen pal in London twice a month.
彼女は月に2回ロンドンのペンフレンドに手紙を出します。
Look both ways before you cross the street.
道を横断する前に辺りを見回しなさい。
I looked round the inside of the house.
私は家の中を見回した。
To my regret, my father could not recover from his long illness.
残念な事に私の父は長煩いから回復できなかった。
She shouted and threatened a policeman by brandishing a knife.
彼女はわめき、警官たちに向かってナイフを振り回して脅すようなしぐさをしました。
This is the bottom of what inning?
今、何回の裏ですか。
How often a week do you take a bath?
一週間に何回入浴しますか。
We believed that the earth moves round the sun.
私たちは地球が太陽の周りを回転すると信じていた。
He hit a home run in the first inning.
彼は1回にホームランを放った。
Then the monkey went round with a little tin cup.
するとサルは、小さなブリキのコップを持って歩き回りました。
Stop hiding your head in the sand.
現実を回避するのはもうやめろ。
Matsui pulled the Giants back from the brink with a grand slam that gave them a come-from-behind victory.
松井、起死回生の逆転満塁サヨナラホームラン!
Birds disturb the soil.
鳥が土をかき回す。
There is little hope of his recovery.
彼の回復の見込みはほとんどありません。
You are too suspicious about everything.
君は何事にも気を回しすぎだよ。
This time it seems as if he is telling the truth.
今回だけは彼も本当のことを言ったようだ。
I work out in a gym two or three times a week.
私は週に2、3回、ジムで運動している。
We have seen three wars.
私たちは戦争を3回経験した。
She goes to the hospital once a week.
彼女は週に1回病院に行きます。
I must get over a loss, and my illness as well.
私は損失も病気も回復しなければならない。
How often have you been here?
これまで何回へ行きましたか。
We have walked all around the lake.
私たちは歩いて湖をぐるりと回って来た。
This system has a built-in protection circuit.
そのシステムには、保護回路が組み込まれています。
Take this medicine three times a day.
この薬を一日に三回飲みなさい。
The Little House was very happy as she sat on the hill and watched the countryside around her.
小さなおうちは丘の上から回りの景色を眺めながら幸せに暮らしてきました。
Can you pass me the salt, please?
塩を回してくださいませんか。
He hangs around with the wrong group of kids.
彼はよくない連中とうろつき回っている。
Pass me the butter, will you please.
どうぞバターを回して下さい。
He was mortally ill with cancer.
彼は癌にかかって回復の見込みはなかった。
It seems I've got a little tipsy. Sorry to have talked rubbish...
少し酔いが回ってしまったようですね。すみません、意味の分からないことを言って・・・。
The moon moves around the earth.
月は地球の周りを回っている。
It is dangerous to wield an edged tool in such a way.
そのように刃物を振り回すことは危険だ。
You should brush your teeth at least twice a day.
一日にせめて二回は歯を磨くべきだ。
People are bustling about.
人々はせわしく動き回っている。
On the average, I go to the movies once a week.
平均で一週間に一回は映画に行きます。
It wasn't long before Mr. Yamazaki recovered.
まもなく山崎氏は回復した。
I used a screwdriver to turn the screw, but it just didn't want to turn.
ドライバーでねじを回したが、なかなかうまく回ってくれない。
The ship sailed around the cape.
その船は岬を回った。
There's no chance that he'll recover.
彼は回復する見込みがない。
To my regret, my father could not recover from his long illness.
残念なことに、私の父は長いわずらいから回復できなかった。
You must turn your tongue seven times in your mouth before you speak.
喋る前に七度舌を回らなければならない。
To my relief he recovered from his illness.
私がほっとしたことに、彼は病気から回復した。
No matter how many times I've been shown, I just can't learn how to tie a tie.
何回教えてもらってもネクタイの締め方を覚えられない。
I remember reading the book three times when I was young.
私は青年時代にその本を3回読んだ覚えがある。
She had been proposed to five times by the time she was twenty.
彼女は20歳になるまでに5回結婚の申し込みを受けた。
The way she dizzily moves around is far too dangerous.
フラフラと歩き回る様は、あまりにデンジャラスだ。
The patient is steadily recovering.
患者は着実に回復に向かっている。
She tries so hard, but she's just spinning her wheels.
彼女って、一生懸命なんだけど、どこか空回りしてるのよね。
More haste, less speed.
急がば回れ。
The amount of Sony rechargeable batteries supposed to be collected totalled 7,659,000 units.
回収対象のソニー製充電池は累計で765万9000個となった。
I have visited the place time after time.
その場所を私は何回も訪れた。
Support vector machines are supervised learning models used for classification and regression analysis.
サポートベクターマシンとは、教師あり学習モデルであり、判別分析や回帰分析に用いられる。
He makes a point of doing ten push-ups before going to bed.
彼は寝る前に必ず10回腕立て伏せをすることにしている。
He is improving in health.
彼の健康は回復してきている。
They searched here and there looking for survivors.
生存者を求めて彼らはあちこちをさがし回った。
If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it.
Some insects can take on the color of their surroundings.
昆虫の中に回りの色と同じ色になることができるものもある。
The yacht sailed around a buoy.
ヨットはブイを回った。
I'm going to give you one more chance.
もう一回チャンスをあげよう。
Tom's health is improving.
トムの健康は回復してきている。
He will come provided that he is well enough.
体調を回復していれば、彼は来るだろう。
The helicopter is hovering overhead.
ヘリコプターが上空を旋回した。
It will not be long before he gets well.
もうすぐ彼の病気は回復するだろう。
I'd like to visit Boston at least one more time before I die.
死ぬまでにあと1回はボストンに行きたい。
I can't possibly manage it.
とてもそこまで手が回らない。
I walked aimlessly about the street.
あてもなくあちこちを歩き回った。
His car turned over several times before falling into the river.
彼の車は、川に落ちる前に数回ひっくりかえった。
Please pass me the salt.
塩を回して下さい。
He walked around to see the town.
彼はあちこち歩き回って町を見物した。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.
Last time I sent out my humble work, the afterword to "left-right", written on the promise that you'd keep it secret from him, this time it's the afterword to that afterword.
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America — the heartache and the hope; the struggle and the progress; the times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes we can.