Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| From time to time she stopped and looked round. | ときおり彼女は立ち止まりあたりを見回した。 | |
| Tom's health is improving. | トムの健康は回復してきている。 | |
| We had to make a detour across a bridge down the river from here. | 私たちは川下にある橋を渡って回り道をしなければならなかった。 | |
| The old woman is getting better and is being taken good care of by a nurse from the hospital. | その老婦人は回復しつつあり、病院から派遣された看護婦によって充分な介護を受けている。 | |
| The view from the mountain top far surpassed our expectations. | 山頂からの眺めは、期待をはるかに上回るものだった。 | |
| He has been to England twice. | 彼はイギリスへ2回行ったことがあります。 | |
| We get together once a year. | 私は年に1回集まります。 | |
| The guards rotated in making their rounds every hour. | 警備員たちは1時間ごとに輪番で見回った。 | |
| We take a meal three times a day. | 我々は一日に3回食事をする。 | |
| Will you hand the papers around? | 書類を回してくださいませんか。 | |
| The policemen beat the bushes all day to find a lost child. | 警察は一日中、迷子になった子を四方八方捜し回っていた。 | |
| What's the reason that made you call me? | 君が私に電話をくれるなんてどうした風の吹き回しかね。 | |
| The patient is steadily recovering. | 患者は着実に回復に向かっている。 | |
| This time I'll let it slide. | 今回は見逃してあげますよ。 | |
| Taking no notice of the people around them, the boys talked loudly to each other. | 少年達は回りの人には目もくれず、互いに大きな声でしゃべりあった。 | |
| I'm a fourth-year student at Hyogo University. | 私は兵庫大学の4回生です。 | |
| Birds disturb the soil. | 鳥が土をかき回す。 | |
| Since many organizations are putting effort into recycling in order to restore the natural environment, why won't you contribute to reforestation? | 自然環境の回復を宣伝する組織がリサイクルに力を入れて、植林に貢献しないのは何故か。 | |
| You must switch off the power before checking the circuit. | 回路を調べる前に、電源のスイッチを切りなさい。 | |
| You had better not walk around in such a place. | こんな所を歩き回らないほうがいい。 | |
| Even today, the temperature is below zero. | 今日も気温は零度を下回っています。 | |
| The doctor devoted a great deal of effort and the patient recovered. | 医者が多大の努力を費やした患者が回復した。 | |
| My uncle has completely recovered from his illness. | 叔父は病気から完全に回復した。 | |
| He will get better in two weeks. | 2週間ほどで彼は回復するでしょう。 | |
| It rained three times during the trip. | 旅行中に雨が三回降った。 | |
| Is there any chance that he'll recover? | 彼が回復する見込みはあるでしょうか。 | |
| Tom almost always uses a credit card when he goes shopping. | トムは買い物に行ったとき、ほぼ毎回クレジットカードを使う。 | |
| That was so good a book that I read it three times. | それはとても良い本だったので、私は3回読みました。 | |
| I turned the doorknob. | 僕はドアの取っ手を回した。 | |
| You must turn your tongue seven times in your mouth before you speak. | 喋る前に七度舌を回らなければならない。 | |
| The LDP brought out a bill to raise taxes, but they met with such violent opposition that they backed down. | 自民党は増税の法案を提出したが、猛烈な反対にあって撤回した。 | |
| I feed my dog twice a day. | 私は1日2回犬にえさをやる。 | |
| He asked me to pass him the salt. | 彼は塩を彼に回すように、私に頼んだ。 | |
| About, face! | 回れ右! | |
| Don't worry. I have completely recovered. | 心配しないでくれ、僕はすっかり回復したから。 | |
| How many times a month do you write home? | 君は月に何回家に手紙をかきますか。 | |
| I watch television twice a week. | 私はテレビを週に二回見ます。 | |
| This time I hadn't converted my money yet, so I needed to change Yen into Yuan. | 今回、まだ両替していなかったので、日本円を人民元に替える必要があった。 | |
| After decades of civil war, order was restored. | 数十年の内戦の後に秩序が回復した。 | |
| For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day. | そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。 | |
| They came round about. | 彼らはぐるっと回り道をしてやってきた。 | |
| In order to be sure of the words I learnt today, I review them again. | 今日覚えた言葉をより確かなものにするために、もう一回復習をする。 | |
| After that he began to enjoy life again and gradually recovered. | その後はまた生活が楽しくなり、徐々に回復していった。 | |
| As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area. | 商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。 | |
| He turned round from side to side to look at himself in the mirror. | 彼は鏡の中に自分の姿を見ようと体を左右に回した。 | |
| I've been nosing around the office trying to find out the news. | うわさの正体をつきとめるために、会社中を調べ回っているんだ。 | |
| I visit my grandparents twice a week. | 私は週に2回祖父母に会いに行く。 | |
| Our team scored five runs in the last inning. | わがチームは最終回で5点入った。 | |
| There was a high wall about the garden. | 庭の回りに高い塀があった。 | |
| We have three meals a day. | 私達は一日に三回食事をします。 | |
| I got sucked in on a lot of phony deals. | 何回もいかさまにだまされましたよ。 | |
| She looked about in her room. | 彼女は自分の部屋の中をぐるりと見回した。 | |
| How many times a year do you go skiing? | あなたは毎年何回スキーに行きますか。 | |
| Money comes and goes. | 金は天下の回りもの。 | |
| Refuse to take no answer. | 無回答を拒否する。 | |
| A crowd soon gathered around the fire engine. | 群衆がすぐに消防車の回りに集まった。 | |
| A 6% yield is guaranteed on the investment. | その投資には6%の利回りが保証されている。 | |
| He turned the dial on the bicycle lock. | 彼は自転車のロックのダイヤルを回した。 | |
| The Supreme Court overturned a previous decision. | 最高裁は前回の判決を覆した。 | |
| There is little hope that he will recover. | 彼が回復する見込みはほとんどない。 | |
| This is the second mail we send you referring to the invoice No.1111 which has not been settled. | このメールは、未払いになっている請求書1111に関する2回目のメールです。 | |
| Will you get me off the hook this time? | 今回は見逃してくれよ。 | |
| Do you hear someone moving about in next room? | 隣の部屋で誰かが動き回っているのが聞こえますか。 | |
| He stood up in the room and looked around. | 彼は部屋の中で立ち上がって辺りを見回した。 | |
| You can make 4, 6 or 12 payments. | 4回、6回、12回があります。 | |
| Suddenly, she stopped and looked around. | 彼女は突然立ち止まり、あたりを見回した。 | |
| There is no hope of his recovery. | 彼の回復は見込めない。 | |
| I have visited the place time after time. | その場所を私は何回も訪れた。 | |
| After all his efforts, he also failed this time. | いろいろ努力したにもかかわらず彼は今回も失敗した。 | |
| I forgot to lift the receiver before dialing the number. | ぼくはうっかり受話器をはずさないでダイヤルを回した。 | |
| Our class has a meeting once a week. | 私たちのクラスは週に1回学級会を開きます。 | |
| If Mary knew how to swim, she would go to the beach more often. | もしメアリーが泳ぎ方を知っていたら、海辺に行く回数が増えるだろう。 | |
| I have to write a letter, but I won't be able to get at it until tomorrow. | 手紙を書かなければならないが、明日まではそこまで手が回らない。 | |
| He does a kind act once a day. | 彼は一日に一回は親切な行動をする。 | |
| Tom did twenty pushups. | トムは腕立てを20回した。 | |
| The salt, if you please. | よろしければ塩をこちらに回して下さいませんか。 | |
| The second showing will start soon. | 二回目の上映がまもなく始まります。 | |
| We feed our dog three times a day. | 私たちは1日につき3回犬に食事を与える。 | |
| He will come provided that he is well enough. | 体調を回復していれば、彼は来るだろう。 | |
| More haste, less speed. | 急がば回れ。 | |
| The wheels turned around. | 車輪はぐるぐる回った。 | |
| We have three meals a day. | 私たちは一日に3回食事をします。 | |
| This time it seems as if he is telling the truth. | 今回だけは彼も本当のことを言ったようだ。 | |
| How often have you been there? | そこへは何回行ったことがありますか。 | |
| No matter how busy he was while living abroad, he never failed to write home to his parents at least once a week. | 外国での生活がどんなに忙しくても、彼は必ず週1回は故国の父母に手紙を書いていた。 | |
| This is the last game. | 今回が最後の試合だ。 | |
| He made a speech using his unique tone of voice. | 彼は独特の節回しで演説した。 | |
| Do you hear someone moving around in next room? | 隣の部屋で誰かが動き回っているのが聞こえますか。 | |
| We have five English lessons a week. | 私達は一週間に五回英語の授業がある。 | |
| This is the bottom of what inning? | 今、何回の裏ですか。 | |
| He notices a thousand times a day the difference. | 子どもは一日に千回も違いに気付く。 | |
| Support vector machines are supervised learning models used for classification and regression analysis. | サポートベクターマシンとは、教師あり学習モデルであり、判別分析や回帰分析に用いられる。 | |
| Having failed several times, he succeeded at last. | 彼は数回失敗した後に、ついに成功した。 | |
| You will recover from your weakness soon. | じきにその衰弱は回復しますよ。 | |
| Only after a century and a half of confusion was the royal authority restored. | 一世紀半混乱が続いた後に、やっと国王の権威が回復された。 | |
| I'll put you through to the president. | 社長に電話を回します。 | |
| Some new kinds of rice can be harvested two or three times a year. | 新種の稲によっては年に2、3回収穫できる物もある。 | |
| She stirred her tea with a little gold spoon. | 彼女はちいさな金のスプーンで紅茶をかき回した。 | |
| How often are letters delivered here? | 当地では手紙は何回配達されますか。 | |
| We have two deliveries every day. | 配達は毎日2回あります。 | |