UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '回'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He went around the neighborhood collecting signatures.彼は署名集めで近所を歩き回った。
I make a point of writing to my mother once a month.母には月に一回手紙を書くようにしている。
In America, many people have fences around their homes.アメリカでは多くの人が家の回りにフェンスをめぐらせている。
We have three meals a day.私達は一日に三回食事をします。
I looked around for a mailbox.僕はポストを探して辺りを見回した。
Excuse me, could you pass me the salt and pepper?すみませんが塩と胡椒をこちらに回して下さい。
Please pass me the salt.塩を回して下さい。
The earth goes around the sun.地球は太陽の周囲を回る。
She looked around her room.彼女は自分の部屋の中をぐるりと見回した。
Father recovered his health.父は健康を回復した。
I will have read Hamlet three times if I read it again.ハムレットをもう1回読めば、私は3回読んだことになります。
It took Rei 20 days to get over her injury.レイは傷が回復するのに20日かかった。
Let me off the hook this time, please.今回は見逃してください。
Let us remember that if this financial crisis taught us anything, it's that we cannot have a thriving Wall Street while Main Street suffers.今回の金融危機から得たほかでもない教訓というのは、メーン・ストリート(普通の町の中央通り)が苦しんでいるのにウォール・ストリートだけ栄えるなど、そんなことがあってはならないということ。それを忘れずにいましょう。
Can you pass me the salt, please?塩を回してくださいませんか。
Take this medicine three times a day.この薬を一日に三回飲みなさい。
How many times do I have to tell you?何回言ったらわかるの?
The old woman is getting better and is being taken good care of by a nurse from the hospital.その老婦人は回復しつつあり、病院から派遣された看護婦によって充分な介護を受けている。
After I graduated from college, I spent two years traveling around the world.大学を卒業した後、2年間世界中を旅して回った。
How many times has Japan hosted the Olympics?日本では今まで何回オリンピックが開かれましたか。
What are the prospects for his recovery?彼の回復の見込みはどうなのか。
You have to pay the price.回ってきたんだよ。
By that, Boeing means that there may also have been other problems, but that an accident could have been avoided if the crew had done their job correctly.その分析によって、ボーイング社は、他にも問題があったかもしれないが、乗務員が彼らの任務を正しくやっていれば、事故を回避することができただろうと、言いたいのである。
Just turn this handle.ちょっとこのハンドルを回してごらん。
It's great that my nephew and niece came over to play, but they're so annoying making such a racket running all over the house all day that I can't stand it.甥っ子と姪っ子が遊びに来たのはいいが、朝から晩までどたばたと家中を走り回り、うるさくて仕方がない。
She kept walking about the room. She seemed too uneasy to sit still.彼女は部屋の中を歩き回っていた。心配でじっと座っていられぬらしかった。
Mr. Bush had slightly more votes than Mr. Gore.ブッシュ氏の得票数はゴア氏を若干上回った。
Last time it was a natural childbirth.先回は自然分娩でした。
They explored every avenue in an attempt to avoid war.彼らは戦争を回避しようとあらゆる手段を探し求めた。
I ran around the field.私は野原中を走り回った。
It will not be long before business returns to normal.まもなく景気は正常なレベルまで回復するだろう。
As soon as you see the notice, please pass it along.回覧板を見たらすぐに回してください。
Would you mind coming earlier next time?次回はもっと早く来ていただけませんか。
Japanese people take three meals a day.日本人は一日三回食事をします。
He gets a haircut three times a month.彼は月に3回散髪する。
She will get over the shock soon.彼女は間もなくそのショックから回復するだろう。
Robbers prowl around at midnight.泥棒は真夜中にうろつき回る。
Tom, how many pull-ups can you do?トム、懸垂何回できる?
The contestant made two false starts.あの選手は2回もフライングをした。
This place is worth visiting twice.この場所は2回訪れる価値がある。
In the end, because of the disease, he became unable to walk and had to use a motorized wheelchair to get around.とうとう、病気のために、彼は歩くことができなくなり、動き回るのに電動の車椅子を用いなければならなくなった。
Last time I sent out my humble work, the afterword to "left-right", written on the promise that you'd keep it secret from him, this time it's the afterword to that afterword.Kさんの内緒にしていただくとの約束のもとに前回「左右」後日談なる駄文をお送りしましたが、今回はその後日談です。
It's all up with him.彼は回復の見込みが無い。
He got well again.彼は健康が回復した。
She goes to the movies once a week.彼女は毎週1回映画を見に行く。
How many times do you feed the fish?魚に何回えさをやっていますか。
I've told you a million times not to exaggerate.誇張はやめなさいって100万回言ったでしょ。
The policemen beat the bushes all day to find a lost child.警察は一日中、迷子になった子を四方八方捜し回っていた。
As soon as you're finished looking at the "kairanban," please give it to the next person.回覧板を見たらすぐに回してください。
The movie is worth seeing at least two or three times.その映画は少なくとも2、3回は見る価値がある。
There's no chance that he'll recover.その人は回復する可能性がありません。
I had a difficult delivery last time.先回は難産でした。
I sung too many karaoke songs, and now my throat hurts.カラオケで歌い回ったから今のどが痛い。
Now that the project has come to an end, I feel like I've finally come to a resting-place.今回のプロジェクトが終わって、やっと一段落したって感じだね。
You're off the hook this time.今回は見逃してあげますよ。
The sheriff beat the suspect until he was almost dead.保安官は容疑者を相手が死んでしまうのではないかと思われるまで何回も殴りつけた。
To be continued next time, and thus I most humbly request your attendance then.次回につづく、ということで、どうかお付き合いのほど、平にお願いいたします。
I've been up and about all day, now I'm worn out.一日中歩き回ってくたくただ。
It seems you and I are essential to this project. We'd better get along or it'll go badly.お前と俺は、今回のプロジェクトでは車の両輪ということだろう。仲良くしないことにはうまくいかないよ。
I'm very busy.目が回るほど忙しいよ。
I hope that she will get well soon.彼女が早く回復するのを望みます。
We walked about in the park to kill time.時間つぶしに、私達は公園を歩き回った。
Bill and John like to get together once a month to chat.ビルとジョンはおしゃべりするために月に1回会うのが好きだ。
I canvassed the whole town for orders.私は注文を取りに町中を回った。
There is little hope of his recovery.彼が回復する見込みはほとんどない。
We have to win seven times in a row to win this tournament.このトーナメントに優勝するには、7回続けて勝たなくてはいけません。
He will come provided that he is well enough.体調を回復していれば、彼は来るだろう。
The Little House was very happy as she sat on the hill and watched the countryside around her.小さなおうちは丘の上から回りの景色を眺めながら幸せに暮らしてきました。
Copernicus taught that the earth moves around the sun.コペルニクスは地球が太陽の周りを回ると教えた。
The rocket is in orbit around the moon.ロケットは月を回る軌道に乗っている。
He jumped about the room.彼は部屋中飛び回った。
The song I heard before in the train station loops endlessly around my head.さっき駅で聴いた曲が頭の中をエンドレスで回っている。
The hawk circled round in the sky.タカは空を旋回した。
I used to watch this anime a lot when I was a kid, but I can't quite remember what happened to the hero in the final episode.このアニメ、子供時代によく見てたんだけど、最終回で主人公がどうなったかの記憶があやふやなんだ。
We have five English lessons a week.英語の授業は週に5回ある。
Mr Smith, whose car I borrowed for this trip, is a rich lawyer.スミスさんの車を今回の旅行で借りたのですが、彼は金持ちの弁護士です。
No matter how busy he was while living abroad, he never failed to write home to his parents at least once a week.外国での生活がどんなに忙しくても、彼は必ず週1回は故国の父母に手紙を書いていた。
Sorry, but I'm a little slow-witted.すみません、頭の回転が遅いもので。
Decision to disallow Medicaid for second cochlea implant withdrawn.2回目の人工内耳移植への低所得者医療扶助制度の適用不許可を取り下げる。
Now that you are well again, you can travel.あなたはもう健康が回復したのだから旅行に行けます。
You're wasting your time with all this needless repetition so spare us the long-winded explanation.同じことを何回繰り返すの。屋上屋を架すようなくどい説明は勘弁してよ。
Our team lost the first game.我がチームは一回戦で負けた。
I think that there's probably not a person in this country that hasn't turned a screw.ねじを回したことがない人間はおそらくこの国にはほとんどいないだろうと思う。
She had never seen New York before, so I offered to show her around.彼女はそれまでニューヨークを見学したことがなかったので、彼女に案内して回りましょうと申し出た。
In the principles of love, quick disappointments are usually described as remedies.愛の原則においては、早々と失望することが、通常、回復薬として描かれる。
I hope that you will get well soon.君が早く回復するのを願っています。
The candidate made a quick response to the criticism.候補者はその批判に対して直ちに回答をした。
Because just a few lines once a month are sufficient, if you write a blog, your ability in English will increase just from doing this.月に1回ほんの2、3行でいいからブログを書いていればそれだけで英語力が上がります。
He is not much better, and there is a little hope of recovery.彼はあまり良くなっていないが、回復の望みは少しある。
If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it.もし高い丘がAからBの間にあれば、路線が丘を越えて行くようにさせるか、トンネルで丘を貫いて行くようにさせるか、あるいは丘を避けて迂回路をとるようにさせるか決めるのが重要となる。
Come again?もう一回。
Try and do better next time.次回はもっとうまくやるようにしなさい。
Because a new commodity is announced, it is in good supply every three months.3ヶ月に一回、新商品が発表されるのできりがない。
Is it the first time at 2:40AM tomorrow? Or is it the second time?明日の午前2時40分てそれ1回目?それとも2回目?
His son-in-law completely recovered from his illness.彼の娘婿は完全に病気から回復した。
They've taken three shots at it.彼らはそれを3回ねらい撃った。
We grouped ourselves round our teacher.私たちは先生の回りに集まった。
The old man looked about for his hat.老人はあちこち帽子を探し回った。
But I have to take night shifts twice a week.でも週に2回、夜勤しなくちゃいけないんだ。
The boat sailed around the promontory.船は岬に沿って回った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License