The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '回'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The shocks of several explosions were felt for miles.
数回の爆発の衝撃は何マイルにもわたって感じられた。
The meeting is held twice a month.
会合は月に2回開かれる。
The word came to be used for all small heavenly bodies revolving about larger ones.
この言葉は、大きな天体の周辺を回転している小さな天体全てについて使われるようになった。
He has recovered from his bad cold.
彼はひどい風邪から回復した。
Please go around to the side of the house.
家の横に回ってください。
The recovery of Japan's economy, which has been in a recession for some time, is finally under way.
しばらく不況だった日本経済の回復が、ようやく始まった。
He turned round from side to side to look at himself in the mirror.
彼は鏡の中に自分の姿を見ようと体を左右に回した。
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?
病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
I'll give you one more chance.
もう一回チャンスをあげよう。
Pass me the butter, please.
バターをこちらに回して下さい。
He does twenty push-ups every morning.
毎朝腕立て伏せを20回やります。
We went about in the woods.
私たちの森を歩き回った。
He threw away the race after rounding the third turn.
彼は第3コーナーを回ったところでレースを諦めた。
He managed to avoid damaging my reputation by dropping a hint.
彼は遠回しに言って、私の名声を傷つけるのをさけた。
Stop beating around the bush and get to the point.
回りくどい言い方はやめて核心を言ってくれよ。
Wild animals roamed across the plains.
野生の動物たちが草原を歩き回っていた。
He recalled that a collision had been avoided by sheer luck.
衝突を避けられたのは運がよかっただけ、と彼は回想した。
The people crowded round the injured man, but they made way for the doctor when he reached the scene of the accident.
人々はケガ人の回りに群がっていたが、医者が事故現場に着くと道をあけた。
Buckle down and get to work. Do you think we're on a Sunday picnic here?
もっとしっかり仕事をしてよ。今回は物見遊山の旅じゃないんだから。
We get together once a year.
私達は年に一回集まります。
After I graduated from college, I spent two years traveling around the world.
大学を卒業した後、2年間世界中を旅して回った。
He turned the doorknob with his left hand.
彼はドアの取っ手を左手で回した。
This book is still interesting even after reading it many times.
この本は何回読んでもおもしろい。
As a child, he went to Paris three times.
子供のとき彼はパリへ3回行った。
Yes! I won twice in a row!
やった!2回続けて勝っちゃった!
How many times a year do you go skiing?
あなたは毎年何回スキーに行きますか。
It upsets me to have to listen to the same thing over and over (and over) again.
くどくど同じことを何回も言われると腹が立つ。
They meet once a week.
彼らは週に1回会う。
This would be a favor, which I would be pleased to return at any time.
今回お手数をかけたことについて、いつかお返しをしたいと思っております。
The street to school was flooded and we had to go around.
学校へ行く道が冠水してしまって、回り道をしていかなければならなかった。
This time I'll let it slide.
今回は見逃してあげますよ。
I'll let it go this time.
今回は大目に見よう。
We have walked all around the lake.
私たちは歩いて湖をぐるりと回って来た。
Business will recover soon.
景気はまもなく回復する。
They came round about.
彼らはぐるっと回り道をしてやってきた。
The whole world could be destroyed by an atomic war.
全世界が1回の原爆戦で破壊されよう。
I hope to visit Nara next time.
次回は奈良を訪ねたいと思います。
To be continued next time, and thus I most humbly request your attendance then.
次回につづく、ということで、どうかお付き合いのほど、平にお願いいたします。
If I read this book once more, I shall have read it three times.
もう一度この本を読めば3回読むことになります。
What with fresh air and proper exercise, he recovered from his illness quickly.
新鮮な空気やら適度の運動やらで、彼はすぐに病気から回復した。
I want to try again.
もう一回挑戦してみたいです。
These answers confuse cause with consequence.
これらの回答は、原因と結果をはき違えている。
Moreover it's difficult to get rubbish out for garbage day because the collection time is too early.
しかし回収時間が早すぎるため、ゴミの日に出すことが難しいです。
How often have you been to Europe?
何回ヨーロッパにいったことがあるのですか。
After that he began to enjoy life again and gradually recovered.
その後はまた生活が楽しくなり、徐々に回復していった。
She has moved house six times since she came here.
彼女は当地に来て以来6回引っ越しをした。
Is there any prospect of his recovering?
彼が回復する見込みはあるのだろうか。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.
London is such a large city that visitors must use buses and the underground railway to get about.
ロンドンはとても大きな都市なので、動き回るために、来た人はバスや地下鉄を使わなければならない。
A desk stood in the centre, with a red leather swivel-chair.
中央には机が据えられていて、赤い革張りの回転椅子がそえてあった。
He works beyond office hours twice a week.
彼は週に2回残業をする。
The lovers roamed around the fields in search of wild berries.
恋人達は野苺を探して野原をあちこちと歩き回った。
Apply two coats of the paint for a good finish.
仕上がりをよくするためにはペンキを2回塗りなさい。
It was such a wonderful movie that I saw it five times.
あれはとても素晴らしい映画だったので、私は5回見た。
He got well again.
彼は健康が回復した。
His son-in-law completely recovered from his illness.
彼の娘婿は完全に病気から回復した。
We learned that the moon goes around the earth.
私たちは月が地球のまわりを回っていることを学んだ。
I was interested in seeing the city.
その町を見て回るのに興味をもった。
This connection is too slow for me to watch movies.
この回線の細さじゃ、動画は見られないよ。
We have to win seven times in a row to win this tournament.
このトーナメントに優勝するには、7回続けて勝たなくてはいけません。
I ran all over town trying to borrow some money.
お金を借りようと思ってかけずり回った。
I meet her once a week.
私は週に一回彼女と会う。
Here I decide, without hesitating, to take the alternative route.
ここで迷わず迂回路を取ることにする。
He hinted at his intention.
彼は意向を遠回しに言った。
Mr Smith, whose car I borrowed for this trip, is a rich lawyer.
スミスさんの車を今回の旅行で借りたのですが、彼は金持ちの弁護士です。
When two armies oppose one another, those who can fight should fight, those who can't fight should guard, those who can't guard should flee, those who can't flee should surrender, and those who can't surrender should die.