Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'm going to get my own way this time. | 私は今回は自分の思い通りにするつもりだ。 | |
| We grouped ourselves round our teacher. | 私たちは先生の回りに集まった。 | |
| There is little, if any, hope of his recovery. | 彼の回復のみこみがあるにしても、ほんの少ししかない。 | |
| Planets move around a fixed star. | 惑星は恒星の周りを回る。 | |
| I looked around, but saw nobody. | 私は見回したけれど誰もいなかった。 | |
| This time I stayed for the first time in a private villa, and it was really quite something. | 今回はじめてプライベートヴィラに滞在しましたが、これがなかなか良いです。 | |
| Betty has climbed the mountain three times. | ベティはその山に3回登った事がある。 | |
| I work out in a gym two or three times a week. | 私は週に2、3回、ジムで運動している。 | |
| He meditates on his past life. | 彼は自分の過去の生活を回想する。 | |
| A cup of coffee refreshed me. | コーヒーを1杯飲んで私は元気を回復した。 | |
| In America, many people have fences around their homes. | アメリカでは多くの人が家の回りにフェンスをめぐらせている。 | |
| If you wind up the doll with the key on the side of its torso it will swing its arms round and go forward doing somersaults. | 人形のおなかの横にあるねじをまくと、腕を回してでんぐり返しをしながら前に進みます。 | |
| He traveled about the world. | 彼は世界のあちこちを旅行して回った。 | |
| Give up on this one. You're wasting your time. | 今回はあきらめな。しょうがないよ。 | |
| They had to read the book many times. | 彼らは何回もその本を読まなければならなかった。 | |
| It is next to impossible to see Rome in a day. | 1日でローマを見て回るのは不可能に近い。 | |
| Even a clock that is stopped shows the correct time twice a day. | 止まった時計も1日に2回は正しい時刻を示す。 | |
| And after that she, at a pace of three times a week, gets drunk and at those times brings back a different man. | その後も週三回のペースで酔っ払い、そのつど違う男を連れてくる。 | |
| He went over the house. | 彼はその家を見て回った。 | |
| We danced about the fire. | 私たちはたき火の周囲を踊って回った。 | |
| He never fails to write to his parents once a month. | 彼は必ず一度月に一回両親に手紙を書く。 | |
| The view from the mountain top far surpassed our expectations. | 山頂からの眺めは、期待をはるかに上回るものだった。 | |
| Since many organizations are putting effort into recycling in order to restore the natural environment, why won't you contribute to reforestation? | 自然環境の回復を宣伝する組織がリサイクルに力を入れて、植林に貢献しないのは何故か。 | |
| My sister takes piano lessons twice a week. | 私の妹は週に二回ピアノのレッスンを受ける。 | |
| She looked around. | 彼女は辺りを見回した。 | |
| Pass me the butter, please. | バターをこちらに回して下さい。 | |
| We went about in the woods. | 私たちは森を歩き回った。 | |
| Repairing a broken radio I realise over again that I don't have an understanding of the operating principles of circuitry. | 壊れたラジオを修理していて、回路の動作原理を理解できていないことに改めて気がつきます。 | |
| The teacher looked around the classroom and started to talk. | 先生は教室を見回して話し始めた。 | |
| We have three meals a day. | 私たちは一日に3回食事をします。 | |
| I urinate more often than usual. | いつもより尿の回数が多いです。 | |
| This book is still interesting even after reading it many times. | この本は何回読んでもおもしろい。 | |
| I've gotten much fitter, sleeker, and sexier thanks to all this running from the cops. | 散々警察から逃げ回ったおかげで、俺はこんなに健康的で、スマートで、セクシーになった。 | |
| It is dangerous to wield an edged tool in such a way. | そのように刃物を振り回すことは危険だ。 | |
| The world doesn't revolve around you. | 世界は君を中心に回っているわけではないんだよ。 | |
| It's out of stock, but I can give you a rain check. | もう売り切れてしまったのですが、次回有効券をお渡しいたします。 | |
| May I have coupon tickets? | 回数券を下さい。 | |
| After my husband's death I walked around like a zombie. | 夫の死後私はゾンビのようにふらふら歩き回っていた。 | |
| You can make 4, 6 or 12 payments. | 4回、6回、12回があります。 | |
| When I look back upon those days, it all seems like a dream. | その当時を回想すれば夢のようだ。 | |
| The hand on its axis turns at 10 revolutions per hour. | 針は中心を一時間に10回転の割合で回る。 | |
| She will get over the shock soon. | 彼女は間もなくそのショックから回復するだろう。 | |
| We're too busy to attend to such detail. | 忙しくてそんなところまで手が回らない。 | |
| How many times do you go to the beach to swim in the summer? | 夏に何回ぐらい海に泳ぎに行きますか。 | |
| It's a problem we do not have any answer for. | それは我々がまったく回答できない問題だ。 | |
| He turned the doorknob with his left hand. | 彼はドアの取っ手を左手で回した。 | |
| He hinted at his intention. | 彼は意向を遠回しに言った。 | |
| The company has changed hands three times. | その会社は、経営者が3回替わっている。 | |
| She has finally recovered from her cold. | 彼女はかぜからついに回復しました。 | |
| Once again. | もう一回。 | |
| How many times are you going to make me say it? Do you know how many times I've tried to wake you up? | もう何度も言わせないでよ。さっきから、何回起こしていると思ってるの? | |
| She wrapped her arms around his neck. | 彼女は彼の首の回りに両腕を巻き付けた。 | |
| It doesn't matter how much you keep saying this is your house, please stop walking around naked. | いくら家の中だからって、すっぽんぽんで歩き回るのはやめてよ! | |
| I go to the movies once a month. | 私は月に一回映画を見に行く。 | |
| This experience will be invaluable as a way of improving the way I study English. | 今回の経験は、今後の私の英語の勉強の仕方に大いに役立つだろう。 | |
| The tourists wandered around the stores. | 観光客は店を次々に見て回った。 | |
| Could you please pass me the salt? | お塩を回していただけますでしょうか。 | |
| I make several allusions to the Bible. | 数回バイブルに言及する。 | |
| How often do you study English at school? | 学校で何回英語を勉強しますか。 | |
| Are these all your belongings? | これはみんな身の回り品ですか。 | |
| Why does everything happen to me? | どういう風の吹き回しでこうなったのだろう。 | |
| How often did you visit Kyoto? | あなたは何回京都を訪れましたか。 | |
| You had better not walk around in such a place. | こんな所を歩き回らないほうがいい。 | |
| Let's jump the protection circuit. | 保護回路を飛ばしてしまおう。 | |
| She jumped about in excitement. | 彼女は興奮して跳ね回った。 | |
| The eyes in his head see the world spinning round. | 彼の頭の中では、世界がくるくる回っているのがわかるんだ。 | |
| Tom has been struck by lightning three times. | トムは3回も雷に打たれたことがある。 | |
| What is the maximum dosage for an adult? | 大人への一回分の最大の投薬量はどのくらいですか。 | |
| He walked around to see the town. | 彼はあちこち歩き回って町を見物した。 | |
| How many times a week does the soccer team practice? | 週に何回そのサッカーチームは練習するんですか。 | |
| They have English lessons three times a week. | 彼らは週に3回英語の授業を受ける。 | |
| The company called in all the baby food made in July. | 会社は7月に製造されたすべてのベビーフードを回収した。 | |
| The moon revolves around the earth. | 月は地球の回りを回転している。 | |
| Our garbage is collected three times a week. | 私たちのゴミは週3回収集されます。 | |
| The cold air revived Tom. | ひんやりした空気のせいで、トムは意識を回復した。 | |
| It wasn't long before Mr. Yamazaki recovered. | まもなく山崎氏は回復した。 | |
| She goes to aerobics once a week. | 彼女は週に1回エアロビクスをやっている。 | |
| Recovery of the world economy is not yet in sight. | 世界経済の回復はまだ視野に入ってこない。 | |
| We have four French classes a week. | 週に4回フランス語の授業がある。 | |
| Here I decide, without hesitating, to take the alternative route. | ここで迷わず迂回路を取ることにする。 | |
| I write to my mother once a month. | 母には一ヶ月に一回手紙を書いています。 | |
| It rained three times during the trip. | 旅行中に雨が三回降った。 | |
| Pass me the salt, please. | どうぞ、塩を私に回して下さい。 | |
| He turned the key. | 彼は鍵を回した。 | |
| What are the prospects for his recovery? | 彼の回復の見込みはどうなのか。 | |
| His son-in-law completely recovered from his illness. | 彼の娘婿は完全に病気から回復した。 | |
| I looked around me. | 僕は周りを見回した。 | |
| Don't run around in the room. | 部屋の中で走り回るな。 | |
| The dancer spun on his toes. | 踊り手はつま先立ってぐるぐると回った。 | |
| It won't be long before she gets over her illness. | 彼女はまもなく病気から回復するでしょう。 | |
| The wheel began to turn. | 車輪が回りだした。 | |
| Will he recover? | 彼は回復しますか。 | |
| I will side with you just this once. | 今回だけは君の味方をしよう。 | |
| She talked about Paris as if she had been there many times. | 彼女はパリについて何回も行ったことがあるように話した。 | |
| I will have been to Hokkaido three times if I go once again this summer. | この夏もう一度北海道へ行けば3回行ったことになります。 | |
| The tape is rolling. | テープが回っているよ。 | |
| She has got over her illness. | 彼女は病気から回復した。 | |
| There are always some chores to be done about the house. | 家の回りには何かしらいつも仕事がある。 | |
| I had never seen it. | 一回も見たことがなかったんです。 | |
| There is no hope of his recovery. | 彼が回復する見込みは全くない。 | |