The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '回'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The boss of our company is always on the go.
社長はいつも忙しく飛び回っている。
She looked about in her room.
彼女は自分の部屋の中をぐるりと見回した。
She fell ill, but got well soon.
彼女は病気になったが、まもなく回復した。
I paid for the video in five installments.
ビデオの代金を5回に分けて払った。
Please stop beating around the bush and come straight to the point.
遠回しの言い方はやめて、要点をお話ください。
This time, the same as always, I crammed at the last minute.
いつものことですが、今回も泥縄式の勉強でした。
Is there any chance of his recovery?
彼が回復する見込みはあるでしょうか。
The school drains the pool once a month.
学校はプールの水を月一回排水する。
Let's do it another time.
もう一回それをしましょう。
For example, chameleons can change the color of their skin and blend with the trees and leaves around them.
例えば、カメレオンは皮膚の色を変え、回りの木や葉っぱにとけ込むことが出来る。
He got well again.
彼は健康が回復した。
If you go to a baseball game today, sellers are walking around with hot-water tanks.
今日、野球の試合を見に行くと、売り子がお湯の入ったタンクを持って、そこいらを歩き回っている。
If it isn't out of your way, please take this letter to the post office.
回り道でなければこの手紙を郵便局へ持って行って下さい。
The students missed class three times in a row.
その学生達は続けて3回授業に出席しなかった。
Yeah, I asked about six times.
6回ぐらい聞いたよ。
Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply.
スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。
His expenses exceed his income by far.
彼の出費は収入をはるかに上回っている。
People normally breathe 12 to 20 times a minute.
人は一分間に通常12回から20回呼吸をする。
The patient is on a steady road to recovery.
患者は着実に回復に向かっている。
What's the reason that made you call me?
君が私に電話をくれるなんてどうした風の吹き回しかね。
The dancer whirled around the hall.
その踊り子はホールをぐるぐる踊り回った。
As soon as you see the notice, please pass it along.
回覧板を見たらすぐに回してください。
He walked the streets looking for his son.
彼は息子を捜して町中を歩き回った。
You must turn your tongue seven times in your mouth before you speak.
喋る前に七度舌を回らなければならない。
Let me off the hook this time, please.
今回は見逃してください。
The police caught up with him.
警察の手が彼の手に回った。
We meet here once a month.
私達は月に1回ここに集まる。
I will have joined the ski tour five times when I join it again.
今度そのスキーツアーに参加したら、5回参加したことになります。
Charge this bill to me.
勘定は私に回してください。
She has moved house six times since she came here.
彼女は当地に来て以来6回引っ越しをした。
There was a high wall about the garden.
庭の回りに高い塀があった。
Now that you are well again, you can travel.
あなたはもう健康が回復したのだから旅行に行けます。
He is now better off than before.
彼は以前より今の方が金回りがよい。
He is not man to lose heart at a single failure.
彼はたった一回の失敗で失意落胆するような人間ではない。
You invited me to your party, but I can't make it this time.
パーティーに呼んでもらいましたが今回は行けません。
He went about the store looking for something to buy.
彼は何か買おうと思って店の中を歩き回った。
The company called in all the baby food made in July.
会社は7月に製造されたすべてのベビーフードを回収した。
I hope to visit Nara next time.
次回は奈良を訪ねたいと思います。
When I turned the screw, water burst out.
僕がネジを回すと急に水が吹き出してきた。
I have visited Kyoto three times.
私は3回京都を訪れたことがあります。
This was third school shooting incident in six months.
学校での銃乱射事件はこの半年で3回目だ。
Even today, the temperature is below zero.
今日も気温は零度を下回っています。
Could you please pass me the salt?
お塩を回していただけますでしょうか。
I got sucked in on a lot of phony deals.
何回もいかさまにだまされましたよ。
The earth goes around the sun once a year.
地球は一年に一度太陽を回る。
He traveled about the world.
彼は世界のあちこちを旅行して回った。
They went around the lake.
彼らはその湖を遠回りしていった。
All the signs are that she is getting better.
全ての兆候は彼女が回復しているということだ。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America — the heartache and the hope; the struggle and the progress; the times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes we can.
It's impossible to do the sights of Tokyo in a day or two.
1日や2日で東京を見て回るなんて出来ない。
The latest exam was difficult and its questions misleading.
今回の試験は、難しかった上に質問も紛らわしかった。
I visit my grandparents twice a week.
私は週に2回祖父母に会いに行く。
Most employees expect a pay raise once a year.
たいていの従業員が年1回の昇給を当てにしている。
The shocks of several explosions were felt for miles.
数回の爆発の衝撃は何マイルにもわたって感じられた。
How many chin-ups can you do, Tom?
トム、懸垂何回できる?
Japanese people take three meals a day.
日本は一日三回食事します。
This is the second mail we send you referring to the invoice No.1111 which has not been settled.
このメールは、未払いになっている請求書1111に関する2回目のメールです。
He turned round from side to side to look at himself in the mirror.
彼は鏡の中に自分の姿を見ようと体を左右に回した。
He does twenty push-ups every morning.
毎朝腕立て伏せを20回やります。
His expenses exceed his income by far.
彼の支出は収入をはるかに上回っている。
Put the meat in the frying pan after the oil has spread.
フライパンに油が回ってから肉を入れなさい。
How many times will you have to go to the dentist?
何回くらい歯医者さんに診てもらいにいかなくてはいけないの?
How often have you been here?
これまで何回へ行きましたか。
Refuse to take no answer.
無回答を拒否する。
It wasn't long before Mr. Yamazaki recovered.
まもなく山崎氏は回復した。
He was mortally ill with cancer.
彼は癌にかかって回復の見込みはなかった。
If you goof it up twice, I suggest hightailing it to Moscow or someplace.
もしあなたが二回目に失敗したなら、モスクワかどこかに高飛びすることを私はあなたに勧めます。
Let's be more prepared when we act next time.
次回はもっと計画性を持って行動しようね。
Stop beating around the bush and give it to me straight!
回りくどい言い方はやめてはっきり言ってよ!
You just messed up once. You don't need to agonize over it.
たった1回失敗したぐらいでクヨクヨするなよ!
I will side with you just this once.
今回だけは君の味方をしよう。
It was twenty years ago as I look back on it.
回顧すればもう20年の昔となった。
We'll meet next time at ten o'clock, June the first, next year.
次回は来年の6月1日10時にお会いしましょう。
There is no hope of his recovery.
彼の回復の見込みはない。
With this system a protection circuit has been built in.
このシステムには、保護回路が組み込まれています。
How many times do I have to tell you that Tatoeba is not a human being?
タトエバは人間じゃないって、何回言わせる気?
Don't get so irritated. Rushing things will cost you more time in the end.
そういらいらするなよ。急がば回れって言うだろ。
"Next time," he said.
「次回だよ」と彼は言った。
The waitress bustled about serving the customers.
ウェイトレスは客たちに給仕するのにせわしく動き回った。
We gather here once a week.
私たちは週に1回ここに集まる。
He plays golf two or three times a month.
彼は月に2~3回ゴルフをする。
I got several bites, but could not hook a fish.
何回か当たりはあったが針にはかからなかった。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.
私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
My grandfather will have read the Bible ten times if he reads it again.
私の祖父は聖書をもう一度読めば10回よんだことになる。
He has a good head on his shoulders.
彼は頭の回転が速い。
The whole world could be destroyed by an atomic war.
全世界が1回の原爆戦で破壊されよう。
He writes me once a week.
彼は週に1回手紙をくれます。
Be sure to take medicine three times a day.
1日3回間違いなく薬を飲むように。
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."
「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
Last time I sent out my humble work, the afterword to "left-right", written on the promise that you'd keep it secret from him, this time it's the afterword to that afterword.
How many times a week do you go shopping at a supermarket?
あなたは一週間に何回ぐらいスーパーへ買い物に行きますか。
These things always happen in threes.
この手の事故は3回は続く。
There is little hope of his recovery.
彼が回復する見込みはほとんどない。
The Tanabata Festival is often called the Star Festival. August 7th, the day of the festival, is said to be the only time when a pair of lovers, stars separated by the Milky Way, can see each other.