Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'm against people driving big cars. 私は人が大きな車を乗り回すのに反対だ。 He comes here twice a week. 彼は1週間に2回ここに来る。 When two armies oppose one another, those who can fight should fight, those who can't fight should guard, those who can't guard should flee, those who can't flee should surrender, and those who can't surrender should die. 二つの軍隊が対立しているとき、戦える者は戦うべきであり、戦えない者は防御に回るべきであり、防御ができない者は逃げるべきであり、逃げることができない者は投降すべきであり、投降もできない者は死ぬべきである。 You have to pay the price. 回ってきたんだよ。 It says on the label to take two tablets. ラベルには一回2錠と書いてある。 His speech contained many fine phrases. 彼の演説には数々のすばらしい言い回しが含まれていた。 The Earth rotates on its axis. 地球は地軸を中心として回転している。 On an average, I go to the movies twice a month. 平均して、月に二回映画を見に行きます。 When I turned the screw, water burst out. 僕がネジを回すと急に水が吹き出してきた。 Such a thing has happened many a time to me. そんなことは私に何回となく起こった。 The girl was always following her mother. その少女はいつも母親のあとをついて回っていた。 He is beyond the chance of recovery. 彼は回復する見込みがない。 His travels were wide and frequent. 彼の旅行は幅広く回数も多い。 Slow and steady wins the race. 急がば回れ。 We got behind the car and pushed. 私たちは車の後ろに回って押した。 Where can we go on that tour? そのツアーはどこを回りますか。 I looked around for a mailbox. 僕はポストを探して辺りを見回した。 The planets revolve around the sun. 惑星は太陽の周囲を回転する。 Robbers prowl around at midnight. 泥棒は真夜中にうろつき回る。 Don't nose about my room. 私の部屋の中をかぎ回るのはやめなさい。 I wonder how figure-skaters are able to keep from being dizzy when they spin really fast. フィギュアスケートの選手って、あんなに高速でくるくる回転してるのに、なんで目が回らずにいられるんだろう。 We anticipated where the enemy would attack. 敵が攻撃しそうなところに先回りして手を打っておいた。 He looked around the waiting room. 彼は待合室を見回した。 You must turn your tongue seven times in your mouth before you speak. 喋る前に七度舌を回らなければならない。 The plane turned sharply to the right just before it crashed. 飛行機は墜落寸前に右に旋回した。 We hold a meeting once a month. 毎月一回会合を開いている。 My father is getting better by degrees. 父は徐々に回復しています。 There was a high wall about the garden. 庭の回りに高い塀があった。 I looked around, but saw nobody. 私は見回したけれど誰もいなかった。 The world doesn't revolve around you. 世界は君を中心に回っているわけではないんだよ。 He has been to England twice. 彼はイギリスへ2回行ったことがあります。 I've gotten much fitter, sleeker, and sexier thanks to all this running from the cops. 散々警察から逃げ回ったおかげで、俺はこんなに健康的で、スマートで、セクシーになった。 Take this medicine twice a day. この薬を1日2回飲みなさい。 Please pass me the salt. 塩を回して下さい。 I repeated the word several times for her. 私は彼女のために数回その言葉を繰り返した。 The naughty boy got lost and looked around. わんぱくな子は道に迷ってあたりを見回した。 He is deeply in debt now. 彼は今借金で首が回らない。 He notices a thousand times a day the difference. 子どもは一日に千回も違いに気付く。 Jim, don't run about in the room. ジム、部屋の中を走り回らないで。 The hand on its axis turns at 10 revolutions per hour. 針は中心を一時間に10回転の割合で回る。 To be continued next time, and thus I most humbly request your attendance then. 次回につづく、ということで、どうかお付き合いのほど、平にお願いいたします。 I visit my grandmother twice a week. 私は週に2回祖母に会いに行く。 My grandfather will have read the Bible ten times if he reads it again. 私の祖父は聖書をもう一度読めば10回よんだことになる。 Let me say this just once. 私に一回だけ言わせてくれ。 In the end, because of the disease, he became unable to walk and had to use a motorized wheelchair to get around. とうとう、病気のために、彼は歩くことができなくなり、動き回るのに電動の車椅子を用いなければならなくなった。 Today our artificial satellites are revolving around the earth. 現在では我々が作った人工衛星が地球の周辺を回転している。 The shocks of several explosions were felt for miles. 数回の爆発の衝撃は何マイルにもわたって感じられた。 Her many little dogs run about in the garden every day. 彼女の多くの子犬たちは毎日庭で走り回る。 I'd like to visit Boston at least one more time before I die. 死ぬまでにあと1回はボストンに行きたい。 She has finally recovered from her cold. 彼女はかぜからついに回復しました。 I will have been to New York twice this time. 今回で私は二度ニューヨークに行ったことになる。 "Do I really have that good a personality?" "Impossible. After all, there's this time as well, but in middle school you sold off girl's pants all over to bring in the money." 「そんなに性格がいいかな~?」「ありえない。今回もだけど、中学ん時は女子のパンツを売りさばいて儲けてたし。」 He was elected to the Senate in the last election. 彼は前回の選挙で上院議員に当選した。 How many times a week does the soccer team practice? 週に何回そのサッカーチームは練習するんですか。 He wandered around the lake. 彼は湖の回りをぶらついた。 To see the answer to the question, simply click on the question. 質問への回答を見るには、質問をクリックしてください。 The weather has improved. 天気が回復した。 Please ensure you always include a link-back in your replies. ">>" in plain ASCII + number (e.g. >>1). 回答にはアンカーを必ずつけて下さい。半角で ">>"+数字(例: >>1)です。 >"+数字(例: >>1)です。', 'Japanese Female');" type='button' value='J Play'> This president has written his memoirs. 大統領は自分の回想記を書き留めました。 There is no hope of his recovery. 彼の回復の見込みはない。 He jumped about the room. 彼は部屋中飛び回った。 He hinted at his intention. 彼は意向を遠回しに言った。 How often do you go to the movies every month? 毎月何回ぐらい君は映画へ行くか。 He looked around the room. 彼は部屋を見回した。 He has visited Europe several times. 彼はヨーロッパを数回訪れたことがある。 I'm not going to be pushed around by you or anyone else. 俺はおまえだろうと誰だろうと、こづき回されるような事はさせないぞ。 Let's try once again. もう一回やってみよう。 She did nothing but look around. 彼女はあたりを見回してばかりいる。 Because just a few lines once a month are sufficient, if you write a blog, your ability in English will increase just from doing this. 月に1回ほんの2、3行でいいからブログを書いていればそれだけで英語力が上がります。 After my husband's death I walked around like a zombie. 夫の死後私はゾンビのようにふらふら歩き回っていた。 I have a hard time seeing the logic of this latest decision of his. He just isn't as sharp as he used to be. 彼の今回の判断、理解に苦しむね。焼きが回ったということかね。 Don't say it in a roundabout way. 回りくどい言い方はしないでくれ。 Wild animals roamed across the plains. 野生の動物たちが草原を歩き回っていた。 A passenger fainted, but the stewardess brought him round. 乗客の一人が気を失ったが、客室乗務員が意識を回復させた。 I walked around town wherever my feet led me. 足に任せて町の中を歩き回った。 He traveled about the world. 彼は世界のあちこちを旅行して回った。 He'll get well soon. もうすぐ彼の病気は回復するだろう。 Are these all your belongings? これはみんな身の回り品ですか。 Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply. スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。 The waitress bustled about serving the customers. ウェイトレスは客たちに給仕するのにせわしく動き回った。 Do it again! もう一回やって! I went there dozens of times. 私は何十回もそこへ行きました。 I meet her once a week. 私は週に一回彼女と会う。 Apply two coats of the paint for a good finish. 仕上がりをよくするためにはペンキを2回塗りなさい。 I looked about for the mailbox. 僕はポストを探して辺りを見回した。 He writes me once a week. 彼は週に1回手紙をくれます。 We have five English classes a week. 一週間に英語の授業が五回もある。 The eyes in his head see the world spinning round. 彼の頭の中では、世界がくるくる回っているのがわかるんだ。 He stood up in the room and looked around. 彼は部屋の中で立ち上がって辺りを見回した。 Bill and John like to get together once a month to chat. ビルとジョンはおしゃべりするために月に1回会うのが好きだ。 It's all up with him. 彼は回復の見込みが無い。 He makes a point of doing ten push-ups before going to bed. 彼は寝る前に必ず10回腕立て伏せをすることにしている。 It will not be long before he gets well. もうすぐ彼の病気は回復するだろう。 How many times have you gone there? そこには何回行ったの? The candidate made a quick response to the criticism. 候補者はその批判に対して直ちに回答をした。 My sister takes piano lessons twice a week. 私の妹は週に二回ピアノのレッスンを受ける。 Instead of beating around the bush, Jones got straight to the point. 遠回しに言うかわりに、ジョーンズはズバリ要点に迫った。 Tom almost always uses a credit card when he goes shopping. トムは買い物に行ったとき、ほぼ毎回クレジットカードを使う。 I hope the economy picks up soon. 景気がすぐに回復するといいのですが。 Wheels turn on axles. 車輪は車軸で回転する。