Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It will be a long time before he has fully recovered. | 彼がすっかり回復するまでにはだいぶ時間がかかるだろう。 | |
| My wrath shall far exceed the love I ever bore. | 私の怒りは私がいだき続けた愛を遥かに上回るだろう。 | |
| She fainted but came to in about 5 minutes. | 彼女は気を失ったが五分ぐらいで回復した。 | |
| The old man looked about for his hat. | 老人はあちこち帽子を探し回った。 | |
| I'll let it go this time. | 今回は大目に見よう。 | |
| Amazingly, the old man recovered his health. | 驚くべきことに、その老人は健康を回復した。 | |
| "How often do the buses run in an hour?" "Every thirty minutes." | 「ここのバスは1時間に何回くらい出るのですか」「30分ごとに出ます」 | |
| I'm going to get my own way this time. | 私は今回は自分の思い通りにするつもりだ。 | |
| I order you to turn right. | 回れ右を命じる。 | |
| This connection is too slow for me to watch movies. | この回線の細さじゃ、動画は見られないよ。 | |
| The ship sailed around the cape. | その船は岬を回った。 | |
| This time I hadn't converted my money yet, so I needed to change Yen into Yuan. | 今回、まだ両替していなかったので、日本円を人民元に替える必要があった。 | |
| It will not be long before he gets well. | もうすぐ彼の病気は回復するだろう。 | |
| Let me say this just once. | 私に一回だけ言わせてくれ。 | |
| Even if it's your own house, please stop walking around naked. | いくら家の中だからって、すっぽんぽんで歩き回るのはやめてよ! | |
| I'm going to give you just one more chance. | もう一回だけチャンスをあげよう。 | |
| We walked about in the park to kill time. | 時間つぶしに、私達は公園を歩き回った。 | |
| The mail is delivered once a day. | 郵便は1日1回配達される。 | |
| You're off the hook this time. | 今回は見逃してあげますよ。 | |
| He got well again. | 彼は健康が回復した。 | |
| She talked about Paris as if she had been there many times. | 彼女はパリについて何回も行ったことがあるように話した。 | |
| Read the poem several times and digest it. | その詩を何回も読んでよく味わいなさい。 | |
| The old man was always looking back on the good old days. | その老人はいつも古き良き時代を回想していた。 | |
| You seem to have made considerable progress since I saw you last. | 前回君に会ってから、かなり進歩したようだね。 | |
| This time I stayed for the first time in a private villa, and it was really quite something. | 今回はじめてプライベートヴィラに滞在しましたが、これがなかなか良いです。 | |
| I've been there twice. | 私は、2回行ったことがあります。 | |
| Students bustled about all the night. | 学生は一晩中騒ぎ回った。 | |
| I take back everything I said. | 前言撤回。 | |
| The people gathered about us. | 人々が我々の回りに集まった。 | |
| Please pass it to the other friends. | それをほかの友達たちにも回してください。 | |
| Even a clock that is stopped shows the correct time twice a day. | 止まった時計も1日に2回は正しい時刻を示す。 | |
| She had been proposed to five times by the time she was twenty. | 彼女は20歳になるまでに5回結婚の申し込みを受けた。 | |
| They came round about. | 彼らはぐるっと回り道をしてやってきた。 | |
| For the economy as a whole, recovery seems still far away. | 経済全体としてみたら、回復はまだずっと先のようだ。 | |
| Could you please pass me the salt? | お塩を回していただけますでしょうか。 | |
| She went to the market once a week. | 彼女は週に1回その市場へ行った。 | |
| The company called in all the baby food made in July. | 会社は7月に製造されたすべてのベビーフードを回収した。 | |
| The student missed class three times in a row. | その生徒は三回続けて授業に出なかった。 | |
| He comes here once a month. | 彼はひと月に一回ここに来る。 | |
| Planets move around a fixed star. | 惑星は恒星の周りを回る。 | |
| The spaceship is out of orbit around the moon. | 宇宙船は月を回る軌道を外れている。 | |
| He comes to Tokyo once a year. | 彼は年に一回東京に来る。 | |
| Once again. | もう一回。 | |
| I will have been to Paris five times when I go there again. | 私が今度パリへ行ったら、5回行ったことになる。 | |
| He read the story five times over. | 彼はその物語を5回繰り返して読んだ。 | |
| The last time I ate at that restaurant the food wasn't very good. | 前回あのレストランで食事をした時、食べ物はあまりおいしくなかった。 | |
| We have four French classes a week. | 週に四回フランスの授業があります。 | |
| To my regret, my father could not recover from his long illness. | 残念な事に私の父は長煩いから回復できなかった。 | |
| He is now on the way to recovery. | 彼は今は回復に向かっている。 | |
| He is deeply in debt now. | 彼は今借金で首が回らない。 | |
| How many times a day do you look at yourself in the mirror? | 一日に何回鏡で自分を見ているの? | |
| This time Bob is likely to win. | 今回はボブが勝ちそうだ。 | |
| When she was in Los Angeles, she had at least six different jobs. | 彼女はロサンゼルスにいる間に少なくとも6回職を変えた。 | |
| Tom did twenty pushups. | トムは腕立てを20回した。 | |
| You cannot fail this time. | 今回はしくじれないぞ。 | |
| London was bombed several times. | ロンドンは数回爆撃を受けた。 | |
| The children whirled about the garden. | 子供達が庭をぐるぐる回っていた。 | |
| How often a week do you take a bath? | 一週間に何回入浴しますか。 | |
| He recalled that a collision had been avoided by sheer luck. | 衝突を避けられたのは運がよかっただけ、と彼は回想した。 | |
| I have to change buses two times. | 私は2回もバスを乗り換えなくてはならない。 | |
| Come again? | もう一回。 | |
| We meet here once a month. | 私達は月に1回ここに集まる。 | |
| Do it again! | もう一回やって! | |
| She turned the doorknob slowly. | 彼女はゆっくりとドアノブを回した。 | |
| The students missed class three times in a row. | その学生達は続けて3回授業に出席しなかった。 | |
| He has recovered from his bad cold. | 彼はひどい風邪から回復した。 | |
| The vehicles are inspected for defects at least every three months. | 車は欠陥がないか最低3ヵ月に1回検査される。 | |
| He plays tennis three times a week. | 彼は1週間に3回テニスをする。 | |
| We went about in the woods. | 私たちは森を歩き回った。 | |
| They built a fence around the farm. | 彼らは農場の回りにフェンスを立てた。 | |
| How often do you feed the fish? | 魚に何回えさをやっていますか。 | |
| MP (magic): Ability score needed to use magic. As you use magic it drops, but with time it recovers. | 魔力(Magic):魔法を使うために必要な能力値。 魔法を使うと減少するが、時間で回復する。 | |
| He works beyond office hours twice a week. | 彼は週に2回残業をする。 | |
| He came several times. | 彼は数回来ました。 | |
| I walked around aimlessly. | あてもなくあちこちを歩き回った。 | |
| He makes a point of doing ten push-ups before going to bed. | 彼は寝る前に必ず10回腕立て伏せをすることにしている。 | |
| I ran around the field. | 私は野原中を走り回った。 | |
| After the second innings, the opposing pitcher recovered too, and it turned into a pitching duel. | 2回以降、相手チームの投手も立ち直って、投手戦となった。 | |
| People normally breathe 12 to 20 times a minute. | 人は一分間に通常12回から20回呼吸をする。 | |
| No matter how many times I've been shown, I just can't learn how to tie a tie. | 何回教えてもらってもネクタイの締め方を覚えられない。 | |
| Be sure to take medicine three times a day. | 1日3回間違いなく薬を飲むように。 | |
| The top went around and around. | こまはぐるぐる回転した。 | |
| The discussion produced a great deal of noise, but no forward motion. | 議論が空回りして一向に発展しなかった。 | |
| The plane turned eastward. | 飛行機は東へ旋回した。 | |
| I turned the doorknob. | 僕はドアの取っ手を回した。 | |
| He used the word half-a-dozen times in as many lines. | 彼は6行に6回もその単語を使った。 | |
| It seems you and I are essential to this project. We'd better get along or it'll go badly. | お前と俺は、今回のプロジェクトでは車の両輪ということだろう。仲良くしないことにはうまくいかないよ。 | |
| This time I'll let it slide. | 今回は見逃してあげますよ。 | |
| His speech contained many fine phrases. | 彼の演説には数々のすばらしい言い回しが含まれていた。 | |
| She recovered her senses. | 彼女は意識を回復した。 | |
| All the signs are that she is getting better. | 全ての兆候は彼女が回復しているということだ。 | |
| The speeding vehicle skidded and crashed head-on into the rear-end of a truck before the driver could say Jack Robinson. | 違反のスピードを出して、突っ走っていた車がブレーキをかけたが、空回りして、運転手があっとゆうまもなく、トラックの背後に、もろにぶつかった。 | |
| Wash your hands before each meal. | 毎回食事の前に手を洗いなさい。 | |
| The moon moves around the earth. | 月は地球の周りを回っている。 | |
| Please pass me the salt. | 塩を回して下さい。 | |
| It doesn't matter how much you keep saying this is your house, please stop walking around naked. | いくら家の中だからって、すっぽんぽんで歩き回るのはやめてよ! | |
| What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better? | 病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。 | |
| He sneaked around to the back door. | 彼はこっそりと歩いて家の裏手のドアへと回った。 | |
| We learned that the moon goes around the earth. | 私たちは月が地球のまわりを回っていることを学んだ。 | |
| Will he get well? | 彼は回復しますか。 | |