Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They say that Firefox is downloaded over 8 million times a day. | Firefoxは24時間で800万回以上、ダウンロードされたようだ。 | |
| I can't understand her way of thinking at all. | 彼女の思考回路がまったく理解できない。 | |
| Tom did twenty pushups. | トムは腕立てを20回した。 | |
| Will he recover? | 彼は回復しますか。 | |
| I looked around for a mailbox. | 僕はポストを探して辺りを見回した。 | |
| He goes to a tutorial school three days a week. | 彼は週に三回塾に行く。 | |
| How often have you been to Europe? | 何回ヨーロッパにいったことがあるのですか。 | |
| Leaves were whirling in the air. | 葉が空中でぐるぐる回っていた。 | |
| I've been there twice. | 私は、2回行ったことがあります。 | |
| It will not be long before he gets well. | もうすぐ彼の病気は回復するだろう。 | |
| The earth moves at the rate of 68,130 miles an hour. | 地球は1時間につき、68、130マイルの速さで回転している。 | |
| Don't beat around the bush. | 遠回しに言うな。 | |
| I will have been to Hokkaido three times if I go once again this summer. | この夏もう一度北海道へ行けば3回行ったことになります。 | |
| I looked about for the mailbox. | 私はポストを探してあたりを見回した。 | |
| I go to the movies once a month. | 私は月に一回映画を見に行く。 | |
| His son-in-law completely recovered from his illness. | 彼の娘婿は完全に病気から回復した。 | |
| Between them, the two largest companies account for a share large than 50% of the market. | 上位2社で市場の50%を上回るシェアを占めている。 | |
| There is little, if any, hope of his recovery. | 彼が回復する見込みはまずほとんどない。 | |
| The student missed class three times in a row. | その生徒は3回連続して授業をサボった。 | |
| I have seen "Star Wars" twice. | 私は「スターウォーズ」を2回見たことがあります。 | |
| How many times do you go to the beach to swim in the summer? | 夏に何回ぐらい海に泳ぎに行きますか。 | |
| How many times a week do you want to study? | 週に何回勉強したいですか。 | |
| I walked around all day, and I am all in. | 一日中歩き回ってくたくただ。 | |
| Don't nose about my room. | 私の部屋の中をかぎ回るのはやめなさい。 | |
| You must come every six months for a check-up. | 半年に1回定期検診に来てください。 | |
| She will get over the shock soon. | 彼女は間もなくそのショックから回復するだろう。 | |
| This local newspaper is published once a week. | この地方新聞は週に1回発行される。 | |
| The people gathered about us. | 人々が我々の回りに集まった。 | |
| I paid for the video in five installments. | ビデオの代金を5回に分けて払った。 | |
| We have two deliveries every day. | 配達は毎日2回あります。 | |
| One more time. | もう一回。 | |
| He looked around the room. | 彼は部屋を見回した。 | |
| If he doesn't get a letter from me once a month, he will reveal the Pope's secret to the world. | もし彼が月に1回、私からてがみをもらわなかったら、教皇の秘密を世界に発表します。 | |
| The committee meets twice a month. | 委員会は月に2回開かれる。 | |
| We went about in the woods. | 私たちは森を歩き回った。 | |
| Let me off the hook this time, please. | 今回は見逃してください。 | |
| I'll give you one more chance. | もう一回チャンスをあげよう。 | |
| How many times a month do you write letters? | あなたは月に何回手紙を書きますか。 | |
| It's all up with him. | 彼は回復の見込みが無い。 | |
| Betty has climbed the mountain three times. | ベティはその山に3回登った事がある。 | |
| It took her four months to recover from her sickness. | 彼女は病気から回復するのに4ヶ月かかった。 | |
| The old man looked about for his hat. | 老人はあちこち帽子を探し回った。 | |
| The moon moves around the earth. | 月は地球の周りを回っている。 | |
| How many times a week do you go shopping at a supermarket? | あなたは一週間に何回ぐらいスーパーへ買い物に行きますか。 | |
| I saw the old man two or three times a week. | 私はその老人を、週に2.3回見かけた。 | |
| If you go to a baseball game today, sellers are walking around with hot-water tanks. | 今日、野球の試合を見に行くと、売り子がお湯の入ったタンクを持って、そこいらを歩き回っている。 | |
| The policemen beat the bushes all day to find a lost child. | 警察は一日中、迷子になった子を四方八方捜し回っていた。 | |
| I remember reading the book three times when I was young. | 私は青年時代にその本を3回読んだ覚えがある。 | |
| Being able to revolve, it is merry-go-round. | 回れ、回れメリーゴーランド。 | |
| I wish he had gotten a hit in the bottom half of the seventh inning. | 彼が7回の裏にヒットを打ってくれていたらな。 | |
| I only used it once. | 一回使っただけです。 | |
| Speaking of AKB, I went to their live performances twice before their debut. | AKBならデビュー前に2回ライブ行ったけどな。 | |
| This medicine may aid his recovery. | この薬は彼の回復に効果があるかもしれない。 | |
| She stirred the instant coffee and poured in milk. | 彼女はインスタントコーヒーをかき回しミルクを注いだ。 | |
| Money comes and goes. | 金は天下の回りもの。 | |
| Making this matter public would have an effect on our sales, so we're going to overlook it this once. | 今回の事は公にすると今後の売り上げに影響が出るから、今回だけは許してやる。 | |
| There is little, if any, hope of his recovery. | 彼の回復のみこみがあるにしても、ほんの少ししかない。 | |
| You shouldn't run around with a toothbrush in your mouth. | 歯ブラシをくわえたまま走り回ってはいけません。 | |
| The old man often looks back on his youth. | 老人はしばしば若いころのことを回顧する。 | |
| 300 sit-ups every day? That's completely impossible! | 毎日腹筋三百回だって?そんなの絶対無理! | |
| The ship sailed around the cape. | その船は岬を回った。 | |
| If you goof it up twice, I suggest hightailing it to Moscow or someplace. | もしあなたが二回目に失敗したなら、モスクワかどこかに高飛びすることを私はあなたに勧めます。 | |
| I succeeded in my first attempt. | 1回できたよ。 | |
| The discussion produced a great deal of noise, but no forward motion. | 議論が空回りして一向に発展しなかった。 | |
| This building changed hands several times. | このビルは所有者が数回替わりました。 | |
| As soon as you see the notice, please pass it along. | 回覧板を見たらすぐに回してください。 | |
| Now that the project has come to an end, I feel like I've finally come to a resting-place. | 今回のプロジェクトが終わって、やっと一段落したって感じだね。 | |
| You can adjust the color on the TV by turning this knob. | このつまみを回すことでテレビの色を調節できます。 | |
| Nine planets including the earth are moving around the sun. | 地球を含む9個の惑星が太陽の回りを回っている。 | |
| The business will yields a fair return on the investment. | その事業は投資に対してかなりの利回りをもたらすだろう。 | |
| Tom almost always uses a credit card when he goes shopping. | トムは買い物に行ったとき、ほぼ毎回クレジットカードを使う。 | |
| There are always some chores to be done around the house. | 家の回りには何かしらいつも仕事がある。 | |
| Being a science student, one naturally thinks quickly, so the student snapped up and replied. | その学生は科学を専攻していたから頭の回転がものすごく速くて、すぐ様何かひらめいてこう言ったわ。 | |
| Her many puppies run around in the yard every day. | 彼女の多くの子犬たちは毎日庭で走り回る。 | |
| He looked around uneasily. | 彼は不安そうにあたりをきょときょと見回した。 | |
| He plays tennis three times a week. | 彼は1週間に3回テニスをする。 | |
| We get together once a year. | 私達は年に一回集まります。 | |
| Because a new commodity is announced, it is in good supply every three months. | 3ヶ月に一回、新商品が発表されるのできりがない。 | |
| I'm so busy these days it makes my head spin. I don't even have time to watch a video. | ここのところ目が回るほど仕事が忙しくて、ビデオを見ている暇もない。 | |
| Let's do it another time. | もう一回それをしましょう。 | |
| Robbers prowl around at midnight. | 泥棒は真夜中にうろつき回る。 | |
| It was such a wonderful movie that I saw it five times. | あれはとても素晴らしい映画だったので、私は5回見た。 | |
| He began his career with a small vegetable cart which he took around from house to house. | 彼は仕事人生は、野菜を積んで家々を回る小さな荷車から始まった。 | |
| The sovereign completely recovered from his illness. | 君主は病気から完全に回復した。 | |
| The earth makes one revolution around the sun in about 365 days. | 地球は約365日で太陽の周囲を1回転する。 | |
| Some insects can take on the color of their surroundings. | 昆虫の中に回りの色と同じ色になることができるものもある。 | |
| Even if it's your own house, please stop walking around naked. | いくら家の中だからって、すっぽんぽんで歩き回るのはやめてよ! | |
| Please pass this to the other boys. | これをほかの子供たちにも回してください。 | |
| We'll meet next time at ten o'clock, June the first, next year. | 次回は来年の6月1日10時にお会いしましょう。 | |
| Only after a century and a half of confusion was the royal authority restored. | 一世紀半混乱が続いた後に、やっと国王の権威が回復された。 | |
| We learned that the moon goes around the earth. | 私たちは月が地球のまわりを回っていることを学んだ。 | |
| How many times a week do you take a bath? | 1週間に何回お風呂に入りますか。 | |
| I usually have to change my clothes two or three times a day during the hot summer in Nagoya. | 名古屋は夏とても暑いのでいつも1日に2、3回は服を取り替えます。 | |
| That athlete won three times in a row in this tournament. | その選手はこの大会で三回連続優勝した。 | |
| The number of muffins that you'll receive will be inversely proportional to the number of times you talk on IRC. | マフィンを受ける数は、IRCでしゃべる回数に反比例して変化する。 | |
| Put the meat in the frying pan after the oil has spread. | フライパンに油が回ってから肉を入れなさい。 | |
| Buckle down and get to work. Do you think we're on a Sunday picnic here? | もっとしっかり仕事をしてよ。今回は物見遊山の旅じゃないんだから。 | |
| My father is getting better by degrees. | 父は徐々に回復しています。 | |
| He pressed me for a prompt reply. | 彼は私に迅速な回答を執拗に求めた。 | |
| I keep hearing the song from that commercial over and over in my head. | あのCMの曲が頭の中をぐるぐる回ってるんだよ。 | |