In order to be sure of the words I learnt today, I review them again.
今日覚えた言葉をより確かなものにするために、もう一回復習をする。
Why does everything happen to me?
どういう風の吹き回しでこうなったのだろう。
There is one thing I look back on with regret.
私が悔恨の情をもって回顧することが一つある。
Auctions are annoying, so I bought it instantly with a buyout.
オクは面倒なので即決で一回買っただけ。
It was such a wonderful movie that I saw it five times.
あれはとても素晴らしい映画だったので、私は5回見た。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America — the heartache and the hope; the struggle and the progress; the times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes we can.
This time, the same as always, I crammed at the last minute.
いつものことですが、今回も泥縄式の勉強でした。
I must get over a loss, and my illness as well.
私は損失も病気も回復しなければならない。
When I turned the screw, water burst out.
僕がネジを回すと急に水が吹き出してきた。
He pressed me for a prompt reply.
彼は私に迅速な回答を執拗に求めた。
I had hoped that he would recover.
彼が回復するように願ったのだが。
The contestant made two false starts.
あの選手は2回もフライングをした。
You must turn your tongue seven times in your mouth before you speak.
喋る前に七度舌を回らなければならない。
He writes me once a week.
彼は週に1回手紙をくれます。
Don't monkey around with my papers.
私の書類をいじくり回すな。
How many times do I have to tell you that Tatoeba is not a human being?
タトエバは人の名前じゃないって、何回言えば分かるの?
We meet here once a month.
私達は月に1回ここに集まる。
He walked around to see the town.
彼はあちこち歩き回って町を見物した。
The earth moves around the sun.
地球は太陽の回りを回る。
The Earth rotates on its axis.
地球は地軸を中心として回転している。
He was deep in debt, and had to part with his house.
彼は借金で首が回らなくなり、家を手放さざるえなかった。
He has never really got over malaria he caught in the East during the war.
彼は戦争中に東洋でかかったマラリアから、本当に回復してはいなかった。
He stood up in the room and looked around.
彼は部屋の中で立ち上がって辺りを見回した。
I'll let it go this time.
今回は大目に見よう。
Jim turned the key in the lock.
ジムは鍵を回した。
Light travels around the earth seven and a half times a second.
光は1秒間に地球を7回半回ります。
He had a roundworm in his stool the other day.
先日便に回虫が出ました。
He went about the store looking for something to buy.
彼は何か買おうと思って店の中を歩き回った。
The shocks of several explosions were felt for miles.
数回の爆発の衝撃は何マイルにもわたって感じられた。
Come again?
もう一回。
There's no chance that he'll recover.
彼は回復する見込みがない。
The amount of Sony rechargeable batteries supposed to be collected totalled 7,659,000 units.
回収対象のソニー製充電池は累計で765万9000個となった。
I looked around for a mailbox.
ポストを探して辺りを見回した。
Instead of beating around the bush, Jones got straight to the point.
遠回しに言うかわりに、ジョーンズはズバリ要点に迫った。
It seems I've got a little tipsy. Sorry to have talked rubbish...
少し酔いが回ってしまったようですね。すみません、意味の分からないことを言って・・・。
I hope that she will get well soon.
彼女が早く回復するのを望みます。
Having failed several times, he tried to do it again.
何回も失敗したが、彼は再度やってみようとした。
How often did you go swimming last summer?
昨年の夏は何回泳ぎにいきましたか。
How nice to see you up and about again so soon!
あなたがこんなに早くまたおきて動き回れるようになって本当によかった。
That athlete won three times in a row in this tournament.
その選手はこの大会で三回連続優勝した。
I looked about for the mailbox.
ポストを探して辺りを見回した。
The committee meets twice a month.
委員会は月に2回開かれる。
With the approach of Christmas, business improved somewhat.
クリスマスが近づくにつれて景気はいくらか回復した。
I write to my mother once a month.
月に一回、母に手紙を書きます。
Even if it's your own house, please stop walking around naked.
いくら家の中だからって、すっぽんぽんで歩き回るのはやめてよ!
He comes here once a month.
彼はひと月に一回ここに来る。
He can pull strings for you.
裏から手を回してくれるよ。
I'll give you one last chance.
もう一回だけチャンスをあげよう。
He was elected to the Senate in the last election.
彼は前回の選挙で上院議員に当選した。
How many times are you going to make me say it? Do you know how many times I've tried to wake you up?
もう何度も言わせないでよ。さっきから、何回起こしていると思ってるの?
From time to time she stopped and looked round.
ときおり彼女は立ち止まりあたりを見回した。
I keep hearing the song from that commercial over and over in my head.
あのCMの曲が頭の中をぐるぐる回ってるんだよ。
Is there any chance that he'll recover?
彼が回復する見込みはあるのだろうか。
Being able to revolve, it is merry-go-round.
回れ、回れメリーゴーランド。
We get together once a year.
私達は年に一回集まります。
The president made certain that he lined his pockets before he resigned.
大統領は辞任する前にお金に困らないように根回しした。
I will have read Hamlet three times if I read it again.
ハムレットをもう1回読めば、私は3回読んだことになります。
The number of muffins that you'll receive will be inversely proportional to the number of times you talk on IRC.
マフィンを受ける数は、IRCでしゃべる回数に反比例して変化する。
I want to go to Boston at least one more time before I die.
死ぬまでにあと1回ボストンに行きたい。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.