Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He read the story five times over. | 彼はその物語を5回繰り返して読んだ。 | |
| My father goes to Sydney twice a year on business. | 父は用事で年2回シドニーへ行く。 | |
| The world doesn't revolve around you. | 世界は君を中心に回っているわけではないんだよ。 | |
| The children were playing about. | 子供たちは遊び回っていた。 | |
| What is the maximum dosage for an adult? | 大人への一回分の最大の投薬量はどのくらいですか。 | |
| The student missed class three times in a row. | その生徒は三回続けて授業に出なかった。 | |
| Speaking of AKB, I went to their live performances twice before their debut. | AKBならデビュー前に2回ライブ行ったけどな。 | |
| I will have been to Hokkaido three times if I go once again this summer. | この夏もう一度北海道へ行けば3回行ったことになります。 | |
| I will have been to Paris five times when I go there again. | 私が今度パリへ行ったら、5回行ったことになる。 | |
| Father recovered his health. | 父は健康を回復した。 | |
| They brought her round with brandy. | ブランディを飲ましてその女の子の意識を回復させた。 | |
| It will not be long before he gets well. | もうすぐ彼の病気は回復するだろう。 | |
| She went to the house several times. | 彼女はその家に何回か足を運んだ。 | |
| She had three DPT shots before. | 前に三種混合の予防接種を3回やりました。 | |
| The yield on the bond is 6%. | 債権の利回りは6%。 | |
| I go to Hiroshima three times a month. | 私は月に3回広島へ行きます。 | |
| He looked around uneasily. | 彼は不安そうにあたりをきょときょと見回した。 | |
| Looking for his house, I walked about for over an hour. | 彼の家を探して一時間以上も歩き回った。 | |
| The view from the mountain top far surpassed our expectations. | 山頂からの眺めは、期待をはるかに上回るものだった。 | |
| He plays tennis three times a week. | 彼は1週間に3回テニスをする。 | |
| Without him our company would cease to function. | あの人がいないと我が社は回っていかない。 | |
| Taking no notice of the people around them, the boys talked loudly to each other. | 少年達は回りの人には目もくれず、互いに大きな声でしゃべりあった。 | |
| How many times will you have to go to the dentist? | 何回くらい歯医者さんに診てもらいにいかなくてはいけないの? | |
| Since many organizations are putting effort into recycling in order to restore the natural environment, why won't you contribute to reforestation? | 自然環境の回復を宣伝する組織がリサイクルに力を入れて、植林に貢献しないのは何故か。 | |
| The water whirled around the rocks. | 水の流れは岩の周りを回っていた。 | |
| He made a speech using his unique tone of voice. | 彼は独特の節回しで演説した。 | |
| The purpose of our trip is to visit friends and see some tourist spots. | 私たちの目的は友人を訪問し、いくつかの観光名所を見て回ることです。 | |
| Don't monkey around with my papers. | 私の書類をいじくり回すな。 | |
| When a strong earthquake struck suddenly, my mom just walked around the house in shock. | 突然の強い地震に、母はただおろおろと家の中を歩き回るだけだった。 | |
| Jim, don't run about in the room. | ジム、部屋の中を走り回らないで。 | |
| As they walk up and down the rows they shout, "Get your hot dogs here! Get your hot dogs!" | 列を上に下に歩き回る時、「ホット・ドッグはいかが。ホット・ドッグはいかが。」と叫ぶ。 | |
| The student missed class three times in a row. | その生徒は3回連続して授業をサボった。 | |
| The baseball game got more exciting with each inning. | その野球の試合は回を重ねるごとに面白くなった。 | |
| The salt, if you please. | よろしければ塩をこちらに回して下さいませんか。 | |
| Don't turn the hands of a clock the other way around. | 時計の針を、逆に回してはいけない。 | |
| This is his sixth accident. | 彼は今回の事故で6回目だ。 | |
| Bill and John like to get together once a month to shoot the breeze. | ビルとジョンはおしゃべりするために月に1回会うのが好きだ。 | |
| Copernicus taught that the earth moves around the sun. | コペルニクスは地球が太陽の周りを回ると教えた。 | |
| He plays golf two or three times a month. | 彼は月に2~3回ゴルフをする。 | |
| You're off the hook this time. | 今回は見逃してあげますよ。 | |
| He soon recovered from the illness. | 彼はまもなくその病気から回復した。 | |
| You cannot fail this time. | 今回はしくじれないぞ。 | |
| Let me off the hook this time, please. | 今回は見逃してください。 | |
| We have discussed the problem several times but to no avail. | 我々はその問題を数回話し合いしましたが、無駄でした。 | |
| He was deep in debt, and had to part with his house. | 彼は借金で首が回らなくなり、家を手放さざるえなかった。 | |
| She goes to the movies once a week. | 彼女は毎週1回映画を見に行く。 | |
| My father got well again. | 父は病気から回復した。 | |
| You can adjust the color on the TV by turning this knob. | このつまみを回すことでテレビの色を調節できます。 | |
| The plane turned sharply to the right just before it crashed. | 飛行機は墜落寸前に右に旋回した。 | |
| He comes here twice a week. | 彼は週2回ここに来る。 | |
| I brush my teeth twice a day. | 僕は1日に2回歯を磨く。 | |
| The brandy brought him around in no time. | ブランデーですぐに意識を回復した。 | |
| How many times do you feed the fish? | 魚に何回えさをやっていますか。 | |
| His expenses exceed his income by far. | 彼の出費は収入をはるかに上回っている。 | |
| Strange to say, I dreamed the same dream twice last night. | 妙なことには、私は昨日同じ夢を2回みた。 | |
| London was bombed several times. | ロンドンは数回爆撃を受けた。 | |
| After the second innings, the opposing pitcher recovered too, and it turned into a pitching duel. | 2回以降、相手チームの投手も立ち直って、投手戦となった。 | |
| Take this medicine three times a day. | この薬を一日に三回飲みなさい。 | |
| Take this medicine twice a day. | この薬を1日2回飲みなさい。 | |
| Now turn to your right, a little more, a little more. OK, now lie still on your back. | 右からぐるっと回って、もっと、もっと、はい、そのまま仰向けになってください。 | |
| How many times a day should I feed my dog? | 一日に何回犬に餌をやればいいのですか? | |
| Are you going to visit any other countries? | ほかの国を回りますか。 | |
| He does a kind act once a day. | 彼は一日に一回は親切な行動をする。 | |
| A protection system has been built into this circuit. | そのシステムには、保護回路が組み込まれています。 | |
| He was burning the candle at both ends. | 朝から晩まで、忙しく動き回っていたからなあ。 | |
| Don't worry. I have completely recovered. | 心配しないでくれ、僕はすっかり回復したから。 | |
| I forgot to lift the receiver before dialing the number. | ぼくはうっかり受話器をはずさないでダイヤルを回した。 | |
| How many times a week does the soccer team practice? | 週に何回そのサッカーチームは練習するんですか。 | |
| I put off the conclusion. | その結論は後回しにした。 | |
| She was kicking up her heels with delight. | 大喜びではしゃぎ回った。 | |
| I'm going to get my own way this time. | 私は今回は自分の思い通りにするつもりだ。 | |
| He turned the doorknob with his left hand. | 彼は左手でドアノブを回した。 | |
| The new medicine saved me from an illness. | 新薬のおかげで私は病気から回復した。 | |
| The spaceship is out of orbit around the moon. | 宇宙船は月を回る軌道を外れている。 | |
| He went about with a bag. | 彼はかばんを持って歩き回った。 | |
| I sung too many karaoke songs, and now my throat hurts. | カラオケで歌い回ったから今のどが痛い。 | |
| About, face! | 回れ右! | |
| Japanese eat three meals a day. | 日本人は一日3回食事します。 | |
| He goes to the movies as often as three times a week. | 彼は1週間に3回も映画を見に行く。 | |
| About how many times an hour do these buses leave? | ここのバスは1時間に何回ぐらい出るのですか。 | |
| Every successful repetition spoke favorably for the quality of the first test. | 旨く行われれば何回実験を繰り返しても、最初の実験の質が十分保証されるのだった。 | |
| I have a hard time seeing the logic of this latest decision of his. He just isn't as sharp as he used to be. | 彼の今回の判断、理解に苦しむね。焼きが回ったということかね。 | |
| The earth goes around the sun. | 地球は太陽の周囲を回る。 | |
| I hope that she'll get well soon. | 彼女の一日も早い回復を願っています。 | |
| They have English lessons three times a week. | 彼らは週に3回英語の授業を受ける。 | |
| She has a lively interest in everything around us. | 彼女は身の回りのあらゆる物に強烈な興味を持っている。 | |
| Take this medicine three times a day. | 一日三回この薬を飲みなさい。 | |
| Let's bypass the protection circuit. | 保護回路を飛ばしてしまおう。 | |
| There is little hope of his recovery. | 彼が回復する見込みはほとんどない。 | |
| He went about the town looking for the dog. | 彼は犬を捜して町を歩き回った。 | |
| We get together once a year. | 私達は年に一回集まります。 | |
| One more time. | もう一回。 | |
| Recovery was almost impossible. | 回復はほとんど不可能だった。 | |
| It says on the label to take two tablets. | ラベルには一回2錠と書いてある。 | |
| Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply. | スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。 | |
| We passed each other several times. | 私たちは数回すれ違った。 | |
| I rode around the country on horseback. | 馬の背にまたがり野山を走り回った。 | |
| This handle will not turn. | このハンドルはどうしても回らない。 | |
| The president made certain that he lined his pockets before he resigned. | 大統領は辞任する前にお金に困らないように根回しした。 | |
| The lovers roamed around the fields in search of wild berries. | 恋人達は野苺を探して野原をあちこちと歩き回った。 | |