The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '回'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The police caught up with him.
警察の手が彼の手に回った。
I'm going to give you just one more chance.
もう一回だけチャンスをあげよう。
Slow economic recovery has sent auto sales plummeting.
経済回復の遅れは自動車の売り上げを急落させました。
Nine planets including the earth are moving around the sun.
地球を含む9個の惑星が太陽の回りを回っている。
This experience will be invaluable as a way of improving the way I study English.
今回の経験は、今後の私の英語の勉強の仕方に大いに役立つだろう。
He was deep in debt, and had to part with his house.
彼は借金で首が回らなくなり、家を手放さざるえなかった。
This weekly comes out once a week.
この週刊誌は毎週1回発行される。
Fortune has turned in my favor.
つきが回ってきた。
We got behind the car and pushed.
私たちは車の後ろに回って押した。
Will he recover?
彼は回復しますか。
He walked about the streets.
彼は町のあちこちを歩き回った。
The second showing will start soon.
二回目の上映がまもなく始まります。
Let's try once again.
もう一回やってみよう。
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?
病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
How often did you go swimming last summer?
昨年の夏は何回泳ぎにいきましたか。
You're off the hook this time.
今回は見逃してあげますよ。
The Little House was very happy as she sat on the hill and watched the countryside around her.
小さなおうちは丘の上から回りの景色を眺めながら幸せに暮らしてきました。
Being a science student, one naturally thinks quickly, so the student snapped up and replied.
その学生は科学を専攻していたから頭の回転がものすごく速くて、すぐ様何かひらめいてこう言ったわ。
He has visited France three times.
彼はフランスを3回訪れたことがある。
Bill and John like to get together once a month to shoot the breeze.
ビルとジョンはおしゃべりするために月に1回会うのが好きだ。
I hope to visit Nara next time.
次回は奈良を訪ねたいと思います。
The doctor's careful treatment of the patient brought about her quick recovery.
医師が患者をよく診てくれたおかげで、患者は直ちに回復した。
I'll give you one more chance.
もう一回チャンスをあげよう。
Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply.
スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。
I decided to take his side against the others.
全員を敵に回して彼の味方をすることにした。
We feed our dog three times a day.
私たちは一日に三回、犬に餌を与えている。
Sometimes I wonder when the first world championship in cyberbullying will take place.
時々私は、第一回サイバーいじめ選手権はいつ開催されるのだろうか、と考えることがある。
The baseball game got more exciting with each inning.
その野球の試合は回を重ねるごとに面白くなった。
We danced about the fire.
私たちはたき火の周囲を踊って回った。
The place is worth visiting twice.
その場所は2回訪れる価値がある。
The skater spun round and round on the ice.
そのスケーターは氷の上でぐるぐる回った。
Support vector machines are supervised learning models used for classification and regression analysis.
サポートベクターマシンとは、教師あり学習モデルであり、判別分析や回帰分析に用いられる。
Looking for his house, I walked about for over an hour.
彼の家を探して一時間以上も歩き回った。
You are now on the way to recovery.
あなたは今回復しつつあります。
I wish you a quick recovery.
早く回復しますように。
The meeting is held once in three years.
その会は3年に1回開かれます。
A passenger fainted, but the stewardess brought him around.
1人の乗客が気を失ったが、スチュワーデスが彼の意識を回復させた。
My father goes to Sydney twice a year on business.
父は用事で年2回シドニーへ行く。
We went about in the woods.
私たちは森を歩き回った。
I will side with you just this once.
今回だけは君の味方をしよう。
I've gotten much fitter, sleeker, and sexier thanks to all this running from the cops.
散々警察から逃げ回ったおかげで、俺はこんなに健康的で、スマートで、セクシーになった。
A desk stood in the centre, with a red leather swivel-chair.
中央には机が据えられていて、赤い革張りの回転椅子がそえてあった。
With this system a protection circuit has been built in.
このシステムには、保護回路が組み込まれています。
Formerly people did not know that the earth is round and that it moves around the sun.
昔の人は、地球は球形で、太陽の周囲を回っていることを知らなかった。
Between them, the two largest companies account for a share large than 50% of the market.
上位2社で市場の50%を上回るシェアを占めている。
Take this medicine three times a day.
一日三回この薬を飲みなさい。
We'll meet next time at ten o'clock, June the first, next year.
次回は来年の6月1日10時にお会いしましょう。
I must think over the matter before giving my answer.
私は回答をする前にその問題をじっくり考えねばならない。
Japan's gold and foreign exchange reserves stood at $68.9 billion at the end of 1998, down from $77.0 billion a year earlier.
日本の1998年末の金・外貨準備高は689億ドルで、1年前の770億ドルを下回った。
Read it again, please.
もう1回読んでよ、お願い。
Last time I sent out my humble work, the afterword to "left-right", written on the promise that you'd keep it secret from him, this time it's the afterword to that afterword.
She tries so hard, but she's just spinning her wheels.
彼女って、一生懸命なんだけど、どこか空回りしてるのよね。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.
そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
About, face!
回れ右!
I can't turn my neck, because it hurts a lot.
首が痛くて回せません。
The old woman is getting better and is being taken good care of by a nurse from the hospital.
その老婦人は回復しつつあり、病院から派遣された看護婦によって充分な介護を受けている。
I'm a fourth-year student at Hyogo University.
私は兵庫大学の4回生です。
His expenses exceed his income by far.
彼の支出は収入をはるかに上回っている。
My sister is quick-thinking.
姉は頭の回転がいい。
I've been nosing around the office trying to find out the news.
うわさの正体をつきとめるために、会社中を調べ回っているんだ。
As a rule, we have three meals a day.
私達は通例、1日に3回食事をする。
Last time it was a natural childbirth.
先回は自然分娩でした。
We have four French classes a week.
週に四回フランスの授業があります。
Decision to disallow Medicaid for second cochlea implant withdrawn.
2回目の人工内耳移植への低所得者医療扶助制度の適用不許可を取り下げる。
There is little, if any, hope of his recovery.
彼の回復の望みはあるにしても、ほんの少ししかない。
The poison has pervaded his whole system.
毒が全身に回った。
The girl was always following her mother.
その少女はいつも母親のあとをついて回っていた。
I have been to London twice.
私はロンドンに2回行ったことがある。
You shouldn't run around with a toothbrush in your mouth.
歯ブラシをくわえたまま走り回ってはいけません。
More haste, less speed.
急がば回れ。
Where can we go on that tour?
そのツアーはどこを回りますか。
The earth moves at the rate of 68,130 miles an hour.
地球は1時間につき、68、130マイルの速さで回転している。
Would you mind coming earlier next time?
次回はもっと早く来ていただけませんか。
I make several allusions to the Bible.
数回バイブルに言及する。
Will he get well?
彼は回復しますか。
Excuse me, could you pass me the salt and pepper?
すみませんが塩と胡椒をこちらに回して下さい。
Don't say it in a roundabout way.
回りくどい言い方はしないでくれ。
I succeeded in my first attempt.
1回できたよ。
Here I decide, without hesitating, to take the alternative route.
ここで迷わず迂回路を取ることにする。
No matter how much you keep saying this is your house, please stop walking around naked.
いくら家の中だからって、すっぽんぽんで歩き回るのはやめてよ!
I'm going to keep track of all the expenses on this trip.
今回の旅行での出費は全部つけておくつもりである。
He traveled about the world.
彼は世界のあちこちを旅行して回った。
I must get over a loss, and my illness as well.
私は損失も病気も回復しなければならない。
When two armies oppose one another, those who can fight should fight, those who can't fight should guard, those who can't guard should flee, those who can't flee should surrender, and those who can't surrender should die.