Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It's all up with him. | 彼は回復の見込みが無い。 | |
| Her latest album is a tour de force. It even has a storyline. | 今回発売されたアルバムは、ストーリー仕立てになっていて力作だ。 | |
| He pressed me for a prompt reply. | 彼は私に迅速な回答を執拗に求めた。 | |
| Any turnaround of the economy is not expected this year. | 今年は景気回復の見込みはない。 | |
| The management tended to be too concerned about short-term improvement of the bottom line to have any long-term design for the future. | 経営陣は収益の短期的改善に気を取られすぎて、長期的な将来計画に気が回らない傾向があった。 | |
| The hand on its axis turns at 10 revolutions per hour. | 針は中心を一時間に10回転の割合で回る。 | |
| Stop hiding your head in the sand. | 現実を回避するのはもうやめろ。 | |
| I had a difficult delivery last time. | 先回は難産でした。 | |
| Apply two coats of the paint for a good finish. | 仕上がりをよくするためにはペンキを2回塗りなさい。 | |
| Turning away from the wall nothing I can see. | 壁に向かって体を起こし辺りを見回しても何もない。 | |
| You must switch off the power before checking the circuit. | 回路を調べる前に、電源のスイッチを切りなさい。 | |
| After I graduated from college, I spent two years traveling around the world. | 大学を卒業した後、2年間世界中を旅して回った。 | |
| Even a clock that is stopped shows the correct time twice a day. | 止まった時計も1日に2回は正しい時刻を示す。 | |
| We get together once a year. | 私達は年に一回集まります。 | |
| The tape is rolling. | テープが回っているよ。 | |
| I've been to Boston three times. | ボストンへ3回行ったことがある。 | |
| The place is worth visiting twice. | この場所は2回訪れる価値がある。 | |
| This place is worth visiting twice. | この場所は2回訪れる価値がある。 | |
| I've been up and about all day, now I'm worn out. | 一日中歩き回ってくたくただ。 | |
| This book is worth reading over and over again. | この本は何回も繰り返して読む価値がある。 | |
| The last examination was very difficult. | 今回の試験は非常に難しかった。 | |
| Was your mock exam score this time within the pass range for your preferred school? | 今回の模試も志望校合格範囲内か。 | |
| Please stop beating around the bush and come straight to the point. | 遠回しの言い方はやめて、要点をお話ください。 | |
| Jim, don't run about in the room. | ジム、部屋の中を走り回らないで。 | |
| He asked me to pass him the salt. | 塩を回してください、と彼は私に言った。 | |
| The old man often looks back on his youth. | 老人はしばしば若いころのことを回顧する。 | |
| We had to make a detour across a bridge down the river from here. | 私たちは川下にある橋を渡って回り道をしなければならなかった。 | |
| Copernicus proposed the idea that the Earth travels around the Sun. | コペルニクスは、地球が太陽の回りを回っているという説を出した。 | |
| You're wasting your time with all this needless repetition so spare us the long-winded explanation. | 同じことを何回繰り返すの。屋上屋を架すようなくどい説明は勘弁してよ。 | |
| I'm against people driving big cars. | 私は人が大きな車を乗り回すのに反対だ。 | |
| I looked back upon my happy school days. | 私は幸福だった学生時代を回顧した。 | |
| It's even chances that he will get well. | 彼が回復する見込みは五分五分だ。 | |
| The runners rounded the corner into the homestretch. | ランナーはコーナーを回ってホームストレッチへ入った。 | |
| Don't monkey around with my papers. | 私の書類をいじくり回すな。 | |
| The waitress bustled about serving the customers. | ウェイトレスは客たちに給仕するのにせわしく動き回った。 | |
| I go to Hiroshima three times a month. | 私は月に3回広島へ行きます。 | |
| I must get over a loss, and my illness as well. | 私は損失も病気も回復しなければならない。 | |
| How many times a week do you take a bath? | 週に何回風呂に入りますか。 | |
| We meet here once a month. | 私達は月に1回ここに集まる。 | |
| We gather here once a week. | 私たちは週に1回ここに集まる。 | |
| The student missed class three times in a row. | その生徒は3回連続して授業をサボった。 | |
| The president made certain that he lined his pockets before he resigned. | 大統領は辞任する前にお金に困らないように根回しした。 | |
| He walked about the streets. | 彼は町のあちこちを歩き回った。 | |
| When I look back upon those days, it all seems like a dream. | その当時を回想すれば夢のようだ。 | |
| That place is worth visiting twice. | その場所は2回訪れる価値がある。 | |
| With the world turning circles running round my brain. | 頭の中で世界がぐるぐる回ってた。 | |
| Everyone was bustling about. | だれもかれも、せわしく動き回っていた。 | |
| He gets his hair cut once a month. | 彼はひと月に1回散髪する。 | |
| I brush my teeth twice a day. | 僕は1日に2回歯を磨く。 | |
| Slow economic recovery has sent auto sales plummeting. | 経済回復の遅れは自動車の売り上げを急落させました。 | |
| The policemen beat the bushes all day to find a lost child. | 警察は一日中、迷子になった子を四方八方捜し回っていた。 | |
| How often do you study English at school? | 学校で何回英語を勉強しますか。 | |
| The sheriff beat the suspect until he was almost dead. | 保安官は容疑者を相手が死んでしまうのではないかと思われるまで何回も殴りつけた。 | |
| This time, the same as always, I crammed at the last minute. | いつものことですが、今回も泥縄式の勉強でした。 | |
| The cold air revived Tom. | ひんやりした空気のせいで、トムは意識を回復した。 | |
| She goes to aerobics once a week. | 彼女は週に1回エアロビクスをやっている。 | |
| We passed each other several times. | 私たちは数回すれ違った。 | |
| How many times has Japan hosted the Olympics? | 日本では今まで何回オリンピックが開かれましたか。 | |
| The world doesn't revolve around you. | 世界は君を中心に回っているわけではないんだよ。 | |
| How often is it necessary to feed your pet? | 何回くらい君のペットにえさを与える必要がありますか。 | |
| What are the prospects for his recovery? | 彼の回復の見込みはどうなのか。 | |
| How often do you see him? | 彼に何回ぐらい会いますか。 | |
| Researchers announce method of circumventing Windows Vista security features. | Windows Vistaのセキュリティ機能を迂回する方法を研究者が公表します。 | |
| These answers confuse cause with consequence. | これらの回答は、原因と結果をはき違えている。 | |
| The tourists wandered around the stores. | 観光客は店を次々に見て回った。 | |
| There is no cure for birth and death save to enjoy the interval. | 誕生と死との間を享楽する以外には、この両者に対して回復の手の施しようがない。 | |
| We have to win seven times in a row to win this tournament. | このトーナメントに優勝するには、7回続けて勝たなくてはいけません。 | |
| What with fresh air and proper exercise, he recovered from his illness quickly. | 新鮮な空気やら適度の運動やらで、彼はすぐに病気から回復した。 | |
| The dog ran around and around. | 犬はぐるぐる駆け回った。 | |
| Charge this bill to me. | 勘定は私に回してください。 | |
| I have a hard time seeing the logic of this latest decision of his. He just isn't as sharp as he used to be. | 彼の今回の判断、理解に苦しむね。焼きが回ったということかね。 | |
| Please pass it to the other kids. | それをほかの子供たちにも回してください。 | |
| Until now sugar had been detected in my urine once, however this time there is only albumin. | 今まで、一度、糖が出たことがありますが、今回は蛋白のみでした。 | |
| The Cabinet sent round an official notice. | 内閣が触れを回した。 | |
| I visit my grandparents twice a week. | 私は週に2回祖父母に会いに行く。 | |
| Please don't run about the room. | 部屋の中を走り回らないでちょうだい。 | |
| The wheels turned around. | 車輪はぐるぐる回った。 | |
| How often did you visit Kyoto? | あなたは何回京都を訪れましたか。 | |
| Drifting off to sleep again, the same dream returned, three times in all. | 再び眠りに落ちていくと、同じ夢を全部で3回見た。 | |
| This was third school shooting incident in six months. | 学校での銃乱射事件はこの半年で3回目だ。 | |
| The orbit around Sirius is elliptical. | シリウスを回る軌道は楕円形である。 | |
| There is little hope of his recovery. | 彼が回復する見込みはほとんどない。 | |
| She goes to the movies once a week. | 彼女は毎週1回映画を見に行く。 | |
| I'm not going to be pushed around by you or anyone else. | 俺はおまえだろうと誰だろうと、こづき回されるような事はさせないぞ。 | |
| We have five English lessons a week. | 私達は一週間に五回英語の授業がある。 | |
| He turned the dial on the bicycle lock. | 彼は自転車のロックのダイヤルを回した。 | |
| Robbers prowl around at midnight. | 泥棒は真夜中にうろつき回る。 | |
| Really? You didn't show much interest before. I wonder what's got into you? | あら、あまり興味なかったはずなのに、どういう風の吹き回しかな。 | |
| How many times are you going to make me say it? Do you know how many times I've tried to wake you up? | もう何度も言わせないでよ。さっきから、何回起こしていると思ってるの? | |
| I got sucked in on a lot of phony deals. | 何回もいかさまにだまされましたよ。 | |
| MP (magic): Ability score needed to use magic. As you use magic it drops, but with time it recovers. | 魔力(Magic):魔法を使うために必要な能力値。 魔法を使うと減少するが、時間で回復する。 | |
| Money comes and goes. | 金は天下の回りもの。 | |
| How many times did you see the movie? | その映画は何回見ましたか。 | |
| The garbage collector comes three times a week. | ゴミ収集は週に3回やっています。 | |
| I take back everything I said. | 前言撤回。 | |
| She has completely recovered from her illness. | 彼女はすっかり病気から回復した。 | |
| He does twenty push-ups every morning. | 毎朝腕立て伏せを20回やります。 | |
| She had three DPT shots before. | 前に三種混合の予防接種を3回やりました。 | |
| The vehicles are inspected for defects at least every three months. | 車両は欠陥が無いか最低3ヶ月に1回検査される。 | |
| The evidence corresponds to his previous statement. | その証拠は彼の前回の証言と一致している。 | |