The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '回'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Turn the key to the right.
鍵を右に回しなさい。
From time to time she stopped and looked round.
ときおり彼女は立ち止まりあたりを見回した。
We passed each other several times.
私たちは数回すれ違った。
Improving corporate performances are behind the stock market recovery.
企業業績の改善は株式市場の回復が背景にある。
He visited France three times.
彼は三回フランスを訪れた。
She wrapped her arms around his neck.
彼女は彼の首の回りに両腕を巻き付けた。
Don't get so irritated. Rushing things will cost you more time in the end.
そういらいらするなよ。急がば回れって言うだろ。
May I trouble you to pass me the salt?
お手数ですが塩を回していただけませんか。
We walked about in the park to kill time.
時間つぶしに、私達は公園を歩き回った。
Can you go around the world in a day?
あなたは一日で世界を回ることが出来ますか。
The last election was such a hot contest that several ex-ministers lost.
今回の選挙は激戦で元大臣が何人も落ちた。
The way she dizzily moves around is far too dangerous.
フラフラと歩き回る様は、あまりにデンジャラスだ。
The president made certain that he lined his pockets before he resigned.
大統領は辞任する前にお金に困らないように根回しした。
Do you hear someone moving about in next room?
隣の部屋で誰かが動き回っているのが聞こえますか。
I sincerely hope that you will soon recover from your illness.
君が早く病気から回復されるよう、心から望んでおります。
Last time I couldn't carry my baby to full term.
先回は早産でした。
The new medicine saved me from an illness.
新薬のおかげで私は病気から回復した。
You have another chance even if you fail this time.
たとえ今回はうまくいかなくてももう一度機会がある。
How often is it necessary to feed your pet?
何回くらい君のペットにえさを与える必要がありますか。
He circulated from table to table at the reception.
彼は歓迎会の会場をテーブルからテーブルへと歩き回った。
Taking no notice of the people around them, the boys talked loudly to each other.
少年達は回りの人には目もくれず、互いに大きな声でしゃべりあった。
I'm not going to be pushed around by you or anyone else.
俺はおまえだろうと誰だろうと、こづき回されるような事はさせないぞ。
I make several allusions to the Bible.
数回バイブルに言及する。
The Supreme Court overturned a previous decision.
最高裁は前回の判決を覆した。
Strange to say, I dreamed the same dream twice last night.
妙なことには、私は昨日同じ夢を2回みた。
I will have been to Hokkaido three times if I go once again this summer.
この夏もう一度北海道へ行けば3回行ったことになります。
Please give me some latitude this time.
今回だけ大目に見てください。
They say that Firefox is downloaded more than 8 million times a day.
Firefoxは毎日八百万回以上ダウンロードされますといわれている。
How often, in a week, do you take a bath?
1週間に何回お風呂に入りますか。
Without him our company would cease to function.
あの人がいないと我が社は回っていかない。
How often did you visit Kyoto?
あなたは何回京都を訪れましたか。
This system has a built-in protection circuit.
そのシステムには、保護回路が組み込まれています。
He ran away from home three times before he was ten.
彼は10歳になるまで3回も家出をした。
He came several times.
彼は数回来ました。
She had been proposed to five times by the time she was twenty.
彼女は20歳になるまでに5回結婚の申し込みを受けた。
I got sucked in on a lot of phony deals.
何回もいかさまにだまされましたよ。
As soon as you're finished looking at the "kairanban," please give it to the next person.
回覧板を見たらすぐに回してください。
OK, now turn to your right, a little further, a little further... good. Now lie still on your back.
右からぐるっと回って、もっと、もっと、はい、そのまま仰向けになってください。
My sister takes piano lessons twice a week.
姉は週に2回ピアノのレッスンを受けている。
I work out in a gym two or three times a week.
私は週に2、3回、ジムで運動している。
She looked around her room.
彼女は自分の部屋の中をぐるりと見回した。
This book is still interesting even after reading it many times.
この本は何回読んでもおもしろい。
He amassed a fortune in stock trading during the last boom.
彼は前回の好景気の間に財産を株取り引きのあてた。
I looked around me.
僕は周りを見回した。
They like to look back on old times.
彼らの昔のことを回想するのが好きだ。
Tom has a party two or three times a year.
トムさんは一年に二~三回くらいパーティーをやります。
His son-in-law completely recovered from his illness.
彼の娘婿は完全に病気から回復した。
He was deep in debt, and had to part with his house.
彼は借金で首が回らなくなり、家を手放さざるえなかった。
How many times a month do you write letters?
あなたは月に何回手紙を書きますか。
How many chin-ups can you do, Tom?
トム、懸垂何回できる?
He went 5 innings.
彼は5回を投げた。
The latest exam was difficult and its questions misleading.
今回の試験は、難しかった上に質問も紛らわしかった。
The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management.
日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。
Any turnaround of the economy is not expected this year.
今年は景気回復の見込みはない。
I remember reading the book three times when I was young.
私は青年時代にその本を3回読んだ覚えがある。
He goes to the movies as often as three times a week.
彼は1週間に3回も映画を見に行く。
One day he set off on a long walk around the town.
ある日彼は町を一回りする長い散歩に出かけた。
Instead of beating around the bush, Jones got straight to the point.
遠回しに言うかわりに、ジョーンズはズバリ要点に迫った。
Tom did twenty pushups.
トムは腕立てを20回した。
Stop beating around the bush and get to the point.
遠回しに言うのは止めて要点を言ってくれ。
There is no cure for birth and death save to enjoy the interval.
誕生と死との間を享楽する以外には、この両者に対して回復の手の施しようがない。
I've been there twice.
私は、2回行ったことがあります。
She walked around looking for him.
彼女は彼を探して歩き回った。
The committee meets twice a month.
委員会は月に2回開かれる。
It's even chances that he will get well.
彼が回復する見込みは五分五分だ。
No matter how busy he was while living abroad, he never failed to write home to his parents at least once a week.
外国での生活がどんなに忙しくても、彼は必ず週1回は故国の父母に手紙を書いていた。
The only useful answers are those that raise new questions.
有意義な回答とは、新たな疑問を生むようなそれである。
The dancer spun on his toes.
踊り手はつま先立ってぐるぐると回った。
How many times do I have to tell you that Tatoeba is not a human being?
タトエバは人の名前じゃないって、何回言えば分かるの?
The dancer whirled around the hall.
その踊り子はホールをぐるぐる踊り回った。
That was so good a book that I read it three times.
それはとても良い本だったので、私は3回読みました。
Would you mind coming earlier next time?
次回はもっと早く来ていただけませんか。
I walked around town wherever my feet led me.
足に任せて町の中を歩き回った。
I'm up to the ears in debt.
ぼくは借金で首が回らないよ。
I only used it once.
一回使っただけです。
The Tanabata Festival is often called the Star Festival. August 7th, the day of the festival, is said to be the only time when a pair of lovers, stars separated by the Milky Way, can see each other.