The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '回'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They explored every avenue in an attempt to avoid war.
彼らは戦争を回避しようとあらゆる手段を探し求めた。
How many chin-ups can you do, Tom?
トム、懸垂何回できる?
Tom almost always uses a credit card when he goes shopping.
トムは買い物に行ったとき、ほぼ毎回クレジットカードを使う。
She looked around, but she couldn't see anything.
彼女は周りを見回したが何も見えなかった。
During the orgy Megumi ran naked round the lawn.
乱交パーティーの中で、めぐみはすっぱだかで芝生を走り回った。
They walked around.
彼らはあちこち歩き回った。
You can adjust the color on the TV by turning this knob.
このつまみを回すことでテレビの色を調節できます。
The committee meeting is held twice per month.
委員会は月に2回開かれる。
Having failed several times, he succeeded at last.
彼は数回失敗した後に、ついに成功した。
Most employees expect a pay raise once a year.
たいていの従業員が年1回の昇給を当てにしている。
His answer was far from satisfactory.
彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。
It is dangerous to wield an edged tool in such a way.
そのように刃物を振り回すことは危険だ。
I hope the economy picks up soon.
景気がすぐに回復するといいのですが。
She has completely recovered from her illness.
彼女はすっかり病気から回復した。
We had to make a detour across a bridge down the river from here.
私たちは川下にある橋を渡って回り道をしなければならなかった。
The garbage collector comes three times a week.
ゴミ収集は週に3回やっています。
I brush my teeth twice a day.
僕は1日に2回歯を磨く。
The meeting is held once in three years.
その会は3年に1回開かれます。
You will recover from your weakness soon.
じきにその衰弱は回復しますよ。
I have seen her three times.
彼女に3回会ったことがある。
This book is worth reading twice.
この本は二回読むだけの価値がある。
While one of them sped around major parts of the property on the mower, a second made a few sweeps at some tall weeds on the edge of my wife's garden, and the third got into the truck and smoked a cigarette.
Here I decide, without hesitating, to take the alternative route.
ここで迷わず迂回路を取ることにする。
Improving corporate performances are behind the stock market recovery.
企業業績の改善は株式市場の回復が背景にある。
When she was in Los Angeles, she had at least six different jobs.
彼女はロサンゼルスにいる間に少なくとも6回職を変えた。
Now that you are well again, you can travel.
あなたはもう健康が回復したのだから旅行に行けます。
It was decided that the manager, as the company's representative, would go overseas on business trips once a week.
経営者は会社の代理として一週間に一回海外へ出張することになりました。
In the principles of love, quick disappointments are usually described as remedies.
愛の原則においては、早々と失望することが、通常、回復薬として描かれる。
After you with the salt.
あなたの次に塩をお回しください。
He went about the town looking for the dog.
彼は犬を捜して町を歩き回った。
There is no hope of his recovery.
彼の回復の見込みはない。
I wish you a quick recovery.
早く回復しますように。
If I visit Nara again, I will have visited it four times.
もう一度奈良を訪れたなら私は4回訪れたことになります。
The poison has pervaded his whole system.
毒が全身に回った。
Japanese eat three meals a day.
日本は一日三回食事します。
How often, in a week, do you take a bath?
1週間に何回お風呂に入りますか。
How many times a week do they collect garbage in this town?
この町では1週に何回ごみを集めますか。
I will side with you just this once.
今回だけは君の味方をしよう。
I want to go to Boston at least one more time before I die.
死ぬまでにあと1回ボストンに行きたい。
He writes me once a week.
彼は週に1回手紙をくれます。
The business will yields a fair return on the investment.
その事業は投資に対してかなりの利回りをもたらすだろう。
Don't forget to water the flowers in the garden twice a day, once in the morning and once in the evening.
朝と夕方の2回、庭の花に水をやるの忘れないでね。
You can make 4, 6 or 12 payments.
4回、6回、12回があります。
I hope that she will get well soon.
彼女が早く回復するのを望みます。
Robbers prowl around at midnight.
泥棒は真夜中にうろつき回る。
They were ranged against the king.
彼らは王の敵に回った。
Her mother does aerobics once a week.
彼女の母親はエアロビクスを週に一回行う。
He looked around uneasily.
彼は不安そうにあたりをきょときょと見回した。
I meet her once a week.
私は週に一回彼女と会う。
How many times a week do you want to study?
週に何回勉強したいですか。
A passenger fainted, but the stewardess brought him round.
乗客の一人が気を失ったが、客室乗務員が意識を回復させた。
The yield on the bond is 6%.
債権の利回りは6%。
For example, chameleons can change the color of their skin and blend with the trees and leaves around them.
例えば、カメレオンは皮膚の色を変え、回りの木や葉っぱにとけ込むことが出来る。
This book is worth reading over and over again.
この本は何回も繰り返して読む価値がある。
When I was asked by my wife where I was going tomorrow and with whom, I rushed it and ended up giving a confused answer.
妻に明日は誰とどこに行くのかと質問され、あせってしどろもどろな回答をしてしまった。
How often are letters delivered here?
当地では手紙は何回配達されますか。
He hit a home run in the first inning.
彼は1回にホームランを放った。
He stood up in the room and looked around.
彼は部屋の中で立ち上がって辺りを見回した。
And after that she, at a pace of three times a week, gets drunk and at those times brings back a different man.
その後も週三回のペースで酔っ払い、そのつど違う男を連れてくる。
I am glad to hear that you have got well.
あなたがすっかり回復されたことを聞いて喜んでいます。
He regained consciousness in the hospital.
彼は病院で意識を回復した。
The only useful answers are those that raise new questions.
有意義な回答とは、新たな疑問を生むようなそれである。
The magazine comes out once a week.
その雑誌は週に一回発行される。
He works beyond office hours twice a week.
彼は週に2回残業をする。
How many times a month do you go to the movies?
月に何回位映画を見に行きますか。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.
Later, the nurse told me she had done her best to make me well.
私を回復させようと全力を尽くした、と看護婦は後で私に言った。
Having failed four times, he didn't try anymore.
4回も失敗したので、彼はもうそれ以上やって見なかった。
They've taken three shots at it.
彼らはそれを3回ねらい撃った。
The tape is rolling.
テープが回っているよ。
Foreign products arrived on the market in large quantities.
外国製品がどかっと市場に出回った。
What's the reason that made you call me?
君が私に電話をくれるなんてどうした風の吹き回しかね。
I have to write a letter, but I won't be able to get at it until tomorrow.
手紙を書かなければならないが、明日まではそこまで手が回らない。
I sincerely hope that you will soon recover from your illness.
君が早く病気から回復されるよう、心から望んでおります。
There's no chance that he'll recover.
彼は回復する見込みがない。
She kept walking about the room. She seemed too uneasy to sit still.
彼女は部屋の中を歩き回っていた。心配でじっと座っていられぬらしかった。
A crowd soon gathered around the fire engine.
群衆がすぐに消防車の回りに集まった。
Do you still trust him after he broke his promise twice?
2回も約束破られて、まだあいつのこと信用してんの?
I have a hard time seeing the logic of this latest decision of his. He just isn't as sharp as he used to be.
彼の今回の判断、理解に苦しむね。焼きが回ったということかね。
She went to the market once a week.
彼女は週に1回その市場へ行った。
He has recovered little by little.
彼は少しずつ回復してきた。
The rain is radiologically inactive this time.
今回の雨には放射能はない。
He never fails to write to his parents once a month.
彼は必ず一度月に一回両親に手紙を書く。
The contestant made two false starts.
あの選手は2回もフライングをした。
Pass me the salt, will you?
塩を回して下さい。
I'll forgive you just this once.
今回だけは許してやろう。
I paid for the video in five installments.
ビデオの代金を5回に分けて払った。
There is no cure for birth and death save to enjoy the interval.
誕生と死との間を享楽する以外には、この両者に対して回復の手の施しようがない。
When two armies oppose one another, those who can fight should fight, those who can't fight should guard, those who can't guard should flee, those who can't flee should surrender, and those who can't surrender should die.