Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Don't get so irritated. Rushing things will cost you more time in the end. | そういらいらするなよ。急がば回れって言うだろ。 | |
| He went around the neighborhood collecting signatures. | 彼は署名集めで近所を歩き回った。 | |
| Once again. | もう一回。 | |
| An operation on his throat helped him recover from the pneumonia, but it left him without his voice. | のどの手術は彼の肺炎の回復には役だったが、手術の結果、彼の声は出なくなってしまった。 | |
| He writes me once a week. | 彼は週に1回手紙をくれます。 | |
| I brush my hair 100 strokes every night. | 毎晩100回髪をとかします。 | |
| Pass me the salt, will you? | 塩を回して下さい。 | |
| Tom, how many pull-ups can you do? | トム、懸垂何回できる? | |
| The people gathered about us. | 人々が我々の回りに集まった。 | |
| We went about in the woods. | 私たちの森を歩き回った。 | |
| Last time it was a natural childbirth. | 先回は自然分娩でした。 | |
| The whole world could be destroyed by an atomic war. | 全世界が1回の原爆戦で破壊されよう。 | |
| I write to my mother once a month. | 月に一回、母に手紙を書きます。 | |
| Don't worry. I have completely recovered. | 心配しないでくれ、僕はすっかり回復したから。 | |
| Father recovered his health. | 父は健康を回復した。 | |
| Let's postpone dinner. | 食事は後回しにしよう。 | |
| I go to the movies once a month. | 私は月に一回映画を見に行く。 | |
| The purpose of our trip is to visit friends and see some tourist spots. | 私たちの目的は友人を訪問し、いくつかの観光名所を見て回ることです。 | |
| I ran all over town trying to borrow some money. | お金を借りようと思ってかけずり回った。 | |
| How many times a week do they collect garbage in this town? | この町では1週に何回ごみを集めますか。 | |
| Copernicus taught that the earth moves around the sun. | コペルニクスは地球が太陽の周りを回ると教えた。 | |
| The student missed class three times in a row. | その生徒は三回続けて授業に出なかった。 | |
| Improving corporate performances are behind the stock market recovery. | 企業業績の改善は株式市場の回復が背景にある。 | |
| The sheriff beat the suspect until he was almost dead. | 保安官は容疑者を相手が死んでしまうのではないかと思われるまで何回も殴りつけた。 | |
| I urinate more often than usual. | いつもより尿の回数が多いです。 | |
| How many payments will it take to pay off this loan? | ローンは何回払いですか。 | |
| You are too suspicious about everything. | 君は何事にも気を回しすぎだよ。 | |
| "How often do the buses run in an hour?" "Every thirty minutes." | 「ここのバスは1時間に何回くらい出るのですか」「30分ごとに出ます」 | |
| I canvassed the whole town for orders. | 私は注文を取りに町中を回った。 | |
| All the signs are that she is getting better. | 全ての兆候は彼女が回復しているということだ。 | |
| I went there dozens of times. | 私は何十回もそこへ行きました。 | |
| How many times did you see the movie? | その映画は何回見ましたか。 | |
| If I read this book once more, I shall have read it three times. | もう一度この本を読めば3回読むことになります。 | |
| The shocks of several explosions were felt for miles. | 数回の爆発の衝撃は何マイルにもわたって感じられた。 | |
| The street to school was flooded and we had to go around. | 学校へ行く道が冠水してしまって、回り道をしていかなければならなかった。 | |
| He has visited Europe several times. | 彼はヨーロッパを数回訪れたことがある。 | |
| Don't run around in the room. | 部屋の中で走り回るな。 | |
| A dog ran about in the garden. | 犬が庭をかけ回っていた。 | |
| Please pass it to the other friends. | それをほかの友達たちにも回してください。 | |
| I go to cabarets two times a week, but I have no interest in after-hours. | 俺は週に2回くらいキャバクラに行くがアフターにはまったく興味がない。 | |
| How often, in a week, do you take a bath? | 1週間に何回お風呂に入りますか。 | |
| The poison has pervaded his whole system. | 毒が全身に回った。 | |
| Tom looked around the room. | トムは部屋を見回した。 | |
| How many times an hour do the buses here leave? | ここのバスは1時間に何回ぐらい出るのですか。 | |
| It is dangerous to wield an edged tool in such a way. | そのように刃物を振り回すことは危険だ。 | |
| The dog ran around and around the tree. | 犬は木の周りをぐるぐる回った。 | |
| This time, the same as always, I crammed at the last minute. | いつものことですが、今回も泥縄式の勉強でした。 | |
| Brush your teeth twice a day at least. | 少なくとも1日に2回は歯を磨きなさい。 | |
| She has a lively interest in everything around us. | 彼女は身の回りのあらゆる物に強烈な興味を持っている。 | |
| The rocket is in orbit around the moon. | ロケットは月を回る軌道に乗っている。 | |
| How often a week do you take a bath? | 週に何回風呂に入りますか。 | |
| Our team lost the first game. | 我がチームは一回戦で負けた。 | |
| He has no chance of recovering. | 彼は回復する見込みがない。 | |
| The lovers roamed around the fields in search of wild berries. | 恋人達は野苺を探して野原をあちこちと歩き回った。 | |
| I think I'll look around a little more. | もう少し見て回ろうと思います。 | |
| I had never seen it. | 一回も見たことがありませんでした。 | |
| The spaceship is out of orbit around the moon. | 宇宙船は月を回る軌道を外れている。 | |
| My father is getting better by degrees. | 父は徐々に回復しています。 | |
| If you want to know why, it's because I caused five car accidents this year. | なぜなら、今年に5回も交通事故を起こしています。 | |
| The protection circuit is built into the system. | そのシステム中には保護回路が組み込まれています。 | |
| Watch out! A police spy is snooping around. | 気をつけて。警察の犬がかぎ回ってる。 | |
| I must think over the matter before giving my answer. | 私は回答をする前にその問題をじっくり考えねばならない。 | |
| He has been to England twice. | 彼はイギリスへ2回行ったことがあります。 | |
| The old man often looks back on his youth. | 老人はしばしば若いころのことを回顧する。 | |
| I will have been to the States three times if I go there again. | もう1度行けば、アメリカに3回いったことになる。 | |
| Moreover it's difficult to get rubbish out for garbage day because the collection time is too early. | しかし回収時間が早すぎるため、ゴミの日に出すことが難しいです。 | |
| How many times a month do you go to the movies? | 月に何回位映画を見に行きますか。 | |
| How many times have you gone there? | そこには何回行ったの? | |
| To be continued next time, and thus I most humbly request your attendance then. | 次回につづく、ということで、どうかお付き合いのほど、平にお願いいたします。 | |
| Mother Teresa began her work by looking around to see what was needed. | マザー・テレサは、貧しい人々が何を必要としているかを見て回ることから活動を始めた。 | |
| There's no chance that he'll recover. | その人は回復する可能性がありません。 | |
| He is now better off than before. | 彼は以前より今の方が金回りがよい。 | |
| I meet her once a week. | 私は週に一回彼女と会う。 | |
| The moon moves around the earth. | 月は地球の周りを回っている。 | |
| I write to my mother once a month. | 母には一ヶ月に一回手紙を書いています。 | |
| With the approach of Christmas, business improved somewhat. | クリスマスが近づくにつれて景気はいくらか回復した。 | |
| When a strong earthquake struck suddenly, my mom just walked around the house in shock. | 突然の強い地震に、母はただおろおろと家の中を歩き回るだけだった。 | |
| This book is worth reading over and over again. | この本は何回も繰り返して読む価値がある。 | |
| How many times a day should I feed my dog? | 一日に何回犬に餌をやればいいのですか? | |
| She was kicking up her heels with delight. | 大喜びではしゃぎ回った。 | |
| It's all up with him. | 彼は回復の見込みが無い。 | |
| If you wind up the doll with the key on the side of its torso it will swing its arms round and go forward doing somersaults. | 人形のおなかの横にあるねじをまくと、腕を回してでんぐり返しをしながら前に進みます。 | |
| I only wear a kimono about once a year. | 着物なんて、年に一回しかきません。 | |
| The old man was always looking back on the good old days. | その老人はいつも古き良き時代を回想していた。 | |
| My grandfather will have read the Bible ten times if he reads it again. | 私の祖父は聖書をもう一度読めば10回よんだことになる。 | |
| The word came to be used for all small heavenly bodies revolving about larger ones. | この言葉は、大きな天体の周辺を回転している小さな天体全てについて使われるようになった。 | |
| You had better not walk around in such a place. | こんな所を歩き回らないほうがいい。 | |
| She goes to the hospital once a week. | 彼女は週に1回病院に行きます。 | |
| We really painted the town red last night. | 僕たちは昨日の夜、町中を飲んでばか騒ぎをして回った。 | |
| You are now on the way to recovery. | あなたは今回復しつつあります。 | |
| I rode around the country on horseback. | 馬の背にまたがり野山を走り回った。 | |
| Repairing a broken radio I realise over again that I don't have an understanding of the operating principles of circuitry. | 壊れたラジオを修理していて、回路の動作原理を理解できていないことに改めて気がつきます。 | |
| Stop beating around the bush and tell me what happened. | 遠回しに言うのは止めて、何が起こったのか言いなさい。 | |
| Such a thing has happened many a time to me. | そんなことは私に何回となく起こった。 | |
| After my husband's death I walked around like a zombie. | 夫の死後私はゾンビのようにふらふら歩き回っていた。 | |
| His speech contained many fine phrases. | 彼の演説には数々のすばらしい言い回しが含まれていた。 | |
| He traveled about the world. | 彼は世界のあちこちを旅行して回った。 | |
| When the family won the million dollar sweepstakes, they were in the fat city. | あの一家は100万ドルの宝くじがあたった頃は、金回りがよかった。 | |
| They meet once a week. | 彼らは週に1回会う。 | |
| About, face! | 回れ右! | |