The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '回'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Copernicus taught that the earth moves around the sun.
コペルニクスは地球が太陽の周りを回ると教えた。
Watch out! A police spy is snooping around.
気をつけて。警察の犬がかぎ回ってる。
The patient is steadily recovering.
患者は着実に回復に向かっている。
Don't talk around it.
回りくどく言うな。
Discover a way around the situation.
事態を回避する方法を見出す。
A cup of coffee refreshed me.
コーヒーを1杯飲んで私は元気を回復した。
She has finally recovered from her cold.
彼女はかぜからついに回復しました。
A protection system has been built into this circuit.
そのシステムには、保護回路が組み込まれています。
What is the maximum dosage for an adult?
大人への一回分の最大の投薬量はどのくらいですか。
Last time I had a breech delivery.
先回は逆子でした。
We walked about in the park to kill time.
時間つぶしに、私達は公園を歩き回った。
The protection circuit is built into the system.
そのシステム中には保護回路が組み込まれています。
It seems I've got a little tipsy. Sorry to have talked rubbish...
少し酔いが回ってしまったようですね。すみません、意味の分からないことを言って・・・。
I will have read Hamlet three times if I read it again.
ハムレットをもう1回読めば、私は3回読んだことになります。
How many times do you have to go to the dentist?
何回くらい歯医者さんに診てもらいにいかなくてはいけないの?
The contestant made two false starts.
あの選手は2回もフライングをした。
There was a thick fog around.
回りに濃霧が立ちこめていた。
The doctor's careful treatment of the patient brought about her quick recovery.
医師が患者をよく診てくれたおかげで、患者は直ちに回復した。
You have to pay the price.
回ってきたんだよ。
I have seen her three times.
彼女に3回会ったことがある。
Don't make an enemy of him.
彼を敵に回すな。
My wife's hands are slightly smaller than the shop assistant's.
女房は店員さんより一回り小さい手だ。
Be sure to take medicine three times a day.
1日3回必ず薬を服用する。
He was burning the candle at both ends.
朝から晩まで、忙しく動き回っていたからなあ。
You will recover from your weakness soon.
じきにその衰弱は回復しますよ。
The cop was shot on his beat.
その警察は巡回中に撃たれた。
Be sure to take medicine three times a day.
1日3回間違いなく薬を飲むように。
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?
病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
I'll give you one more chance.
もう一回チャンスをあげよう。
It took me ten days to get over my cold.
私は風邪から回復するのに10日かかった。
Since many organizations are putting effort into recycling in order to restore the natural environment, why won't you contribute to reforestation?
自然環境の回復を宣伝する組織がリサイクルに力を入れて、植林に貢献しないのは何故か。
Tom's health is improving.
トムの健康は回復してきている。
It will not be long before he gets well.
もうすぐ彼の病気は回復するだろう。
Bill and John like to get together once a month to chat.
ビルとジョンはおしゃべりするために月に1回会うのが好きだ。
How often do you go to the movies every month?
毎月何回ぐらい君は映画へ行くか。
To my regret, my father could not recover from his long illness.
残念な事に私の父は長患いから回復できなかった。
The dancer whirled around the hall.
その踊り子はホールをぐるぐる踊り回った。
I keep hearing the song from that commercial over and over in my head.
あのCMの曲が頭の中をぐるぐる回ってるんだよ。
How many times a day do you look at yourself in the mirror?
一日に何回鏡で自分を見ているの?
When the family won the million dollar sweepstakes, they were in the fat city.
あの一家は100万ドルの宝くじがあたった頃は、金回りがよかった。
Turn the key to the right.
鍵は右に回してよ。
Everyone was bustling about.
だれもかれも、せわしく動き回っていた。
When she was in Los Angeles, she had at least six different jobs.
彼女はロサンゼルスにいる間に少なくとも6回職を変えた。
The Supreme Court overturned a previous decision.
最高裁は前回の判決を覆した。
I shook my head a few times.
私は頭を数回振った。
We have walked all around the lake.
私たちは湖をぐるりと回ってきた。
The view from the mountain top far surpassed our expectations.
山頂からの眺めは、期待をはるかに上回るものだった。
"Do I really have that good a personality?" "Impossible. After all, there's this time as well, but in middle school you sold off girl's pants all over to bring in the money."
If he doesn't get a letter from me once a month, he will reveal the Pope's secret to the world.
もし彼が月に1回、私からてがみをもらわなかったら、教皇の秘密を世界に発表します。
I hope you'll get well soon.
早く回復されるようにお祈りします。
A passenger fainted, but the stewardess brought him around.
1人の乗客が気を失ったが、スチュワーデスが彼の意識を回復させた。
I brush my hair 100 strokes every night.
毎晩100回髪をとかします。
Tom did twenty pushups.
トムは腕立てを20回した。
Please don't run about the room.
部屋の中を走り回らないでちょうだい。
Between them, the two largest companies account for a share large than 50% of the market.
上位2社で市場の50%を上回るシェアを占めている。
Add water and stir to a paste.
水を加えてペースト状になるまでかき回しなさい。
I visit my grandparents twice a week.
私は週に2回祖父母に会いに行く。
Japanese eat three meals a day.
日本人は一日3回食事します。
I'll let it go this time.
今回は大目に見よう。
The shocks of several explosions were felt for miles.
数回の爆発の衝撃は何マイルにもわたって感じられた。
He turned the key.
彼はドアのキーを回した。
She has got over her illness.
彼女は病気から回復した。
I've met him on several occasions.
彼には数回会ったことがある。
Planets move around a fixed star.
惑星は恒星の周りを回る。
I hope that you will get well soon.
君が早く回復するのを願っています。
There is little hope of his recovery.
彼の回復の見込みはほとんどありません。
I hope the economy picks up soon.
景気がすぐに回復するといいのですが。
Tom has been struck by lightning three times.
トムは3回も雷に打たれたことがある。
If I have to go to Kyoto once more, I will have visited it four times this year.
もう1度京都に行かなければならないなら、今年4回訪れる事になる。
There is little, if any, hope of his recovery.
彼が回復する見込みはまずほとんどない。
I sincerely hope that you will soon recover from your illness.
君が早く病気から回復されるよう、心から望んでおります。
It is dangerous to wield an edged tool in such a way.
そのように刃物を振り回すことは危険だ。
I've never been absent from school.
私は1回も学校を休んだことがない。
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."
「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
She goes to the beauty salon at least once a week.
彼女は少なくとも週一回美容院へ行く。
The water whirled around the rocks.
水の流れは岩の周りを回っていた。
Don't turn the hands of a clock the other way around.
時計の針を、逆に回してはいけない。
He hangs around with the wrong group of kids.
彼はよくない連中とうろつき回っている。
How many times a week do you take a bath?
一週間に何回入浴しますか。
I went about with my dog.
私は犬を連れてあちこち歩き回った。
It will not be long before business returns to normal.
まもなく景気は正常なレベルまで回復するだろう。
The student missed class three times in a row.
その生徒は3回連続して授業をサボった。
My sister is quick-thinking.
姉は頭の回転がいい。
Yeah, I asked about six times.
6回ぐらい聞いたよ。
He has no chance of recovering.
彼は回復する見込みがない。
How many times do I have to tell you that Tatoeba is not a human being?
タトエバは人間じゃないって、何回言わせる気?
I have to write a letter, but I won't be able to get at it until tomorrow.
手紙を書かなければならないが、明日まではそこまで手が回らない。
I'm opposed to political power being monopolized within a clique.
政権のたらい回しは反対だ。
Do a better job next time.
次回はもっとうまくやれ。
On the average, I go to the movies once a week.
平均で一週間に一回は映画に行きます。
As a child, he went to Paris three times.
子供のとき彼はパリへ3回行った。
We have two deliveries every day.
配達は毎日2回あります。
He comes here twice a week.
彼は週2回ここに来る。
People who count their chickens before they are hatched act very wisely because chickens run about so absurdly that it's impossible to count them accurately.