UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '回'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He has never really got over malaria he caught in the East during the war.彼は戦争中に東洋でかかったマラリアから、本当に回復してはいなかった。
Please stop beating around the bush and come straight to the point.遠回しの言い方はやめて、要点をお話ください。
He threw away the race after rounding the third turn.彼は第3コーナーを回ったところでレースを諦めた。
On an average, I go to the movies twice a month.平均して、月に二回映画を見に行きます。
How often have you been to Europe?何回ヨーロッパにいったことがあるのですか。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med保健省は今日、心臓への副作用に関する問題のために、子供向けの薬の流通を停止し、回収することを発表しました。これを受けて政府は、この薬の輸入販売禁止を決定しました。
If I visit Nara again, I will have visited it four times.もう一度奈良を訪れたなら私は4回訪れたことになります。
They brought her round with brandy.ブランディを飲ましてその女の子の意識を回復させた。
The world economy will not recover anytime soon.世界経済はすぐには回復できないだろう。
She has completely recovered from her illness.彼女はすっかり病気から回復した。
How many times a month do you go to the movies?月に何回位映画を見に行きますか。
It's out of stock, but I can give you a rain check.もう売り切れてしまったのですが、次回有効券をお渡しいたします。
You are now on the way to recovery.あなたは今回復しつつあります。
While one of them sped around major parts of the property on the mower, a second made a few sweeps at some tall weeds on the edge of my wife's garden, and the third got into the truck and smoked a cigarette.3人のうちの1人が芝刈り機で私の庭を大雑把にさっと刈り、もう一人が妻の庭の端の伸びた雑草をさっと2、3回刈り、残りの一人はトラックに上がってタバコをすっていた。
There was a thick fog around.回りに濃霧が立ちこめていた。
She walked around looking for him.彼女は彼を探して歩き回った。
I feed my dog twice a day.私は1日2回犬にえさをやる。
Yeah, I asked about six times.6回ぐらい聞いたよ。
He turned round from side to side to look at himself in the mirror.彼は鏡の中に自分の姿を見ようと体を左右に回した。
You must come every six months for a check-up.半年に1回定期検診に来てください。
There is little, if any, hope of his recovery.彼の回復の望みはあるにしても、ほんの少ししかない。
I had a difficult delivery last time.先回は難産でした。
I went about with my dog.私は犬を連れてあちこち歩き回った。
Ask Tom again.もう一回トムに訊いてみて。
How nice to see you up and about again so soon!あなたがこんなに早くまたおきて動き回れるようになって本当によかった。
The Tanabata Festival is often called the Star Festival. August 7th, the day of the festival, is said to be the only time when a pair of lovers, stars separated by the Milky Way, can see each other.七夕祭りは、星祭とも呼ばれ、天の川に隔てられた恋人同士である星が、年に1回会えるとされる8月7日に行われます。
I'll excuse your carelessness this time.今回は君の不注意を許しましょう。
It is next to impossible to see Rome in a day.1日でローマを見て回るのは不可能に近い。
I've gotten much fitter, sleeker, and sexier thanks to all this running from the cops.散々警察から逃げ回ったおかげで、俺はこんなに健康的で、スマートで、セクシーになった。
There is little hope that he will recover.彼が回復する見込みはほとんどない。
Please read it once more.もう1回読んでよ、お願い。
He turned the dial on the bicycle lock.彼は自転車のロックのダイヤルを回した。
I make several allusions to the Bible.数回バイブルに言及する。
We really painted the town red last night.僕たちは昨日の夜、町中を飲んでばか騒ぎをして回った。
Foreign products arrived on the market in large quantities.外国製品がどかっと市場に出回った。
I had hoped that he would recover.彼が回復するように願ったのだが。
She tries so hard, but she's just spinning her wheels.彼女って、一生懸命なんだけど、どこか空回りしてるのよね。
People who count their chickens before they are hatched act very wisely because chickens run about so absurdly that it's impossible to count them accurately.鶏の頭数を、卵から孵化する前に数えておくのは非常に賢明なやり方だ。何故なら、鶏というのは無闇矢鱈に動き回るものだから、正確に数えることなど出来ない。
He was deep in debt, and had to part with his house.彼は借金で首が回らなくなり、家を手放さざるえなかった。
I will side with you just this once.今回だけは君の味方をしよう。
It was decided that the manager, as the company's representative, would go overseas on business trips once a week.経営者は会社の代理として一週間に一回海外へ出張することになりました。 
They explored every avenue in an attempt to avoid war.彼らは戦争を回避しようとあらゆる手段を探し求めた。
Then the monkey went round with a little tin cup.するとサルは、小さなブリキのコップを持って歩き回りました。
This would be a favor, which I would be pleased to return at any time.今回お手数をかけたことについて、いつかお返しをしたいと思っております。
It rained three times during the trip.旅行中に雨が三回降った。
I can't turn my neck, because it hurts a lot.首が痛くて回せません。
Stop beating around the bush and get to the point.回りくどい言い方はやめて核心を言ってくれよ。
Refuse to take no answer.無回答を拒否する。
Decision to disallow Medicaid for second cochlea implant withdrawn.2回目の人工内耳移植への低所得者医療扶助制度の適用不許可を取り下げる。
With this system a protection circuit has been built in.このシステムには、保護回路が組み込まれています。
They roamed about the forest.彼らは森を歩き回った。
We walked about in the park to kill time.時間つぶしに、私達は公園を歩き回った。
Don't beat about the bush.遠回しに言わないでください。
I've told you a million times not to exaggerate.誇張はやめなさいって100万回言ったでしょ。
How many times has Japan hosted the Olympics?日本では今まで何回オリンピックが開かれましたか。
The second test is a great improvement on the first.この二回目のテストは一回より大進歩だ。
The yacht sailed around a buoy.ヨットはブイを回った。
They were ranged against the king.彼らは王の敵に回った。
The students missed class three times in a row.その学生達は続けて3回授業に出席しなかった。
I sung too many karaoke songs, and now my throat hurts.カラオケで歌い回ったから今のどが痛い。
Don't make me say the same thing over and over again!同じことを何回も言わすな!
Is there any chance that he'll recover?彼が回復する見込みはあるでしょうか。
He was burning the candle at both ends.朝から晩まで、忙しく動き回っていたからなあ。
The dog ran around and around the tree.犬は木の周りをぐるぐる走り回った。
He has been to London three times.彼は三回ロンドンに行った事がある。
The water whirled around the rocks.水の流れは岩の周りを回っていた。
One day he set off on a long walk around the town.ある日彼は町を一回りする長い散歩に出かけた。
The earth goes around the sun.地球は太陽の周囲を回る。
His father eats there twice a week.彼の父は1週間に2回そこで食べる。
Choose from this list the things you'll need on your trip.そのリストから、今回の旅行に必要な物をピックアップしておいて。
Please pass this to the other boys.これをほかの子供たちにも回してください。
He hinted at his intention.彼は意向を遠回しに言った。
This place is worth visiting twice.この場所は2回訪れる価値がある。
They built a fence around the farm.彼らは農場の回りにフェンスを立てた。
Tom almost always uses a credit card when he goes shopping.トムは買い物に行ったとき、ほぼ毎回クレジットカードを使う。
I have visited the place time after time.その場所を私は何回も訪れた。
That class takes place once per week.その授業は週一回あります。
She stirred her tea with a little gold spoon.彼女はちいさな金のスプーンで紅茶をかき回した。
300 sit-ups every day? That's completely impossible!毎日腹筋三百回だって?そんなの絶対無理!
Last time I couldn't carry my baby to full term.先回は早産でした。
He was deep in debt and had to part with his house.彼は借金で首が回らなくなり、家を手放さざるえなかった。
Here I decide, without hesitating, to take the alternative route.ここで迷わず迂回路を取ることにする。
The doctor's quick arrival brought about her very speedy recovery.医者がすぐ来てくれたので、彼女は早く回復した。
I brush my hair 100 strokes every night.毎晩100回髪をとかします。
To my regret, my father could not recover from his long illness.残念なことに、私の父は長いわずらいから回復できなかった。
The song I heard before in the train station loops endlessly around my head.さっき駅で聴いた曲が頭の中をエンドレスで回っている。
Don't beat around the bush.遠回しに言うな。
Since many organizations are putting effort into recycling in order to restore the natural environment, why won't you contribute to reforestation?自然環境の回復を宣伝する組織がリサイクルに力を入れて、植林に貢献しないのは何故か。
I hope that you will get well soon.君が早く回復することを望みます。
She has started to get a few wrinkles around her eyes.彼女の目の回りには、小じわができてきた。
She looked about in her room.彼女は自分の部屋の中をぐるりと見回した。
These answers confuse cause with consequence.これらの回答は、原因と結果をはき違えている。
Everybody blows it once in a while. It's better not to obsess on it.今回のことであまり思い詰めないほうがいいよ。だれにでも失敗はあるんだから。
It will not be long before business returns to normal.まもなく景気は正常なレベルまで回復するだろう。
Would you pass me the salt?塩を回してくれませんか。
There is no hope of his recovery.彼の回復の見込みはない。
The Supreme Court overturned a previous decision.最高裁は前回の判決を覆した。
Mr Wilson made us repeat the sentence several times.ウィルソン先生は、私たちにその文を数回繰り返させた。
There was a high wall about the garden.庭の回りに高い塀があった。
Would you pass me the salt, please?塩を回していただけますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License