UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '回'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Our team scored five runs in the last inning.わがチームは最終回で5点入った。
The garbage collector comes three times a week.ゴミ収集は週に3回やっています。
This week I used my hanko so often that I can't remember how many times I've used it.この一週間に何回判子を使ったか、思い出せないくらいです。
Business recovery, which looks just around the corner, will be rapid and strong.間近に迫った景気回復は、急速で力強いものだろう。
He does twenty push-ups every morning.毎朝腕立て伏せを20回やります。
The boss of our company is always on the go.社長はいつも忙しく飛び回っている。
Can you pass me the salt, please?塩を回してくださいませんか。
Moreover it's difficult to get rubbish out for garbage day because the collection time is too early.しかし回収時間が早すぎるため、ゴミの日に出すことが難しいです。
How many times has Japan hosted the Olympics?日本では今まで何回オリンピックが開かれましたか。
I am dead tired from walking around all day.一日中歩き回ってもうくたくただ。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in thi今回の選挙には色々な「史上初」があり、これから何世代にもわたって語り継がれるいろいろな物語がありました。けれども私が今夜なによりも思い出すのは、アトランタで投票したひとりの女性の物語です。彼女はほかの何百万という人たちと同様に、この選挙に自分の声を反映させようと行列に並びました。ただ1つだけ、ほかの人と違うことがあります。アン・ニクソン・クーパーさんは106歳なのです。
I swam two pool lengths.プールを縦に二回泳いだ。
He can pull strings for you.裏から手を回してくれるよ。
Sparrows were flying about.すずめが飛び回っていた。
Japan's exports exceeded imports by $77.8 billion in 1998.1998年日本の輸出が輸入を778億ドル上回った。
I'll give you one last chance.もう一回だけチャンスをあげよう。
He never fails to write to his parents once a month.彼は必ず一度月に一回両親に手紙を書く。
Our town was bombed twice this week.私達の街は今週2回爆撃を受けた。
I looked about for the mailbox.ポストを探して辺りを見回した。
My sister takes piano lessons twice a week.姉は週に2回ピアノのレッスンを受けている。
As soon as you're finished looking at the "kairanban," please give it to the next person.回覧板を見たらすぐに回してください。
The boat sailed around the promontory.船は岬に沿って回った。
The wheel began to turn.車輪が回りだした。
Please pass me the salt.塩を回して下さい。
Apply two coats of the paint for a good finish.仕上がりをよくするためにはペンキを2回塗りなさい。
The lovers roamed around the fields in search of wild berries.恋人達は野苺を探して野原をあちこちと歩き回った。
How many times a week do you take a bath?一週間に何回入浴しますか。
It will not be long before business returns to normal.まもなく景気は正常なレベルまで回復するだろう。
Please pass the note around.メモを読んで回してください。
I saw the movie five times.私はその映画を5回見た。
It says on the label to take two tablets.ラベルには一回2錠と書いてある。
I've been nosing around the office trying to find out the news.うわさの正体をつきとめるために、会社中を調べ回っているんだ。
Don't beat around the bush; tell me who is to blame.遠回しに言わないで、誰に責任があるか言って下さい。
She looked about in her room.彼女は自分の部屋の中をぐるりと見回した。
The naughty boy got lost and looked around.わんぱくな子は道に迷ってあたりを見回した。
You are too suspicious about everything.君は何事にも気を回しすぎだよ。
We had to make a detour across a bridge down the river from here.私たちは川下にある橋を渡って回り道をしなければならなかった。
Read it again, please.もう1回読んでよ、お願い。
He has a good head on his shoulders.彼は頭の回転が速い。
You can make 4, 6 or 12 payments.4回、6回、12回があります。
The wheels turned around.車輪はぐるぐる回った。
That place is worth visiting twice.その場所は2回訪れる価値がある。
He began his career with a small vegetable cart which he took around from house to house.彼は仕事人生は、野菜を積んで家々を回る小さな荷車から始まった。
The view from the mountain top far surpassed our expectations.山頂からの眺めは、期待をはるかに上回るものだった。
Take this medicine for your cold three times a day.かぜにはこの薬を一日三回飲みなさい。
He plays tennis three times a week.彼は1週間に3回テニスをする。
Can you go around the world in a day?あなたは一日で世界を回ることが出来ますか。
How many times did you see the movie?その映画を何回見ましたか。
"How many push-ups can you do, Tom?" "I used to be able to do a hundred easily, but I wonder how many I can do now. Maybe 50 or so?"「トムは腕立て何回できる?」「前は100回くらい余裕だったけど今はどうだろ。50回くらいかな」
He ran away from home three times before he was ten.彼は10歳になるまで3回も家出をした。
He went about the town looking for the dog.彼は犬を捜して町を歩き回った。
They say that Firefox is downloaded more than 8 million times a day.Firefoxは毎日八百万回以上ダウンロードされますといわれている。
The salt, if you please.よろしければ塩をこちらに回して下さいませんか。
She will get over the shock soon.彼女は間もなくそのショックから回復するだろう。
I forgot to lift the receiver before dialing the number.ぼくはうっかり受話器をはずさないでダイヤルを回した。
I'm a fourth-year student at Hyogo University.私は兵庫大学の4回生です。
After decades of civil war, order was restored.数十年の内戦の後に秩序が回復した。
People normally breathe 12 to 20 times a minute.人は一分間に通常12回から20回呼吸をする。
This Sunday let's take a joy ride and see where we end up.今度の日曜日に車を乗り回して行けるところまで行こうぜ。
There's a saying, "once in a life-time event," and that's just what this is.一世一代の晴れの舞台という言い回しがあるが、これはまさにそれである。
Where can we go on that tour?そのツアーはどこを回りますか。
Stop beating around the bush and get to the point.回りくどい言い方はやめて核心を言ってくれよ。
The helicopter is hovering overhead.ヘリコプターが上空を旋回した。
Everybody blows it once in a while. It's better not to obsess on it.今回のことであまり思い詰めないほうがいいよ。だれにでも失敗はあるんだから。
Repeatedly slamming the clutch pedal, I somehow managed to get the clutch disengaged so I could just about drive for the time being.クラッチペダルを数回踏むと、なんとかクラッチが切れたので、騙し騙し運転しました。
Don't run around in the room.部屋の中で走り回るな。
Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply.スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。
I looked around for a mailbox.私はポストを探してあたりを見回した。
He has never really got over malaria he caught in the East during the war.彼は戦争中に東洋でかかったマラリアから、本当に回復してはいなかった。
We ran around the park.私たちは公園の回りを走った。
This local newspaper is published once a week.この地方新聞は週に1回発行される。
Tom has a party two or three times a year.トムさんは一年に二~三回くらいパーティーをやります。
The doctor's careful treatment of the patient brought about her recovery.医師が患者をよく診てくれたので回復した。
Our latest results are the fruit of his furious efforts.今回の成果はひとえに彼の獅子奮迅の働きの賜物でしょう。
I take back everything I said.前言撤回。
The number of muffins that you'll receive will be inversely proportional to the number of times you talk on IRC.マフィンを受ける数は、IRCでしゃべる回数に反比例して変化する。
The patient is steadily recovering.患者は着実に回復に向かっている。
She goes to the hospital once a week.彼女は週に1回病院に行きます。
Strange to say, I dreamed the same dream twice last night.妙なことには、私は昨日同じ夢を2回みた。
Buckle down and get to work. Do you think we're on a Sunday picnic here?もっとしっかり仕事をしてよ。今回は物見遊山の旅じゃないんだから。
My sister takes piano lessons twice a week.私の妹は週に二回ピアノのレッスンを受ける。
I visit my grandmother twice a week.私は週に2回祖母に会いに行く。
She had been proposed to five times by the time she was twenty.彼女は20歳になるまでに5回結婚の申し込みを受けた。
It's all up with him.彼は回復の見込みが無い。
It is foreseen that, due to the decline in grain production, China will quickly become a world leading grain importing country, overtaking Japan.穀物生産の落ち込みによって、中国は急速に日本を上回る世界有数の穀物輸入国となることが予想される。
His speech contained many fine phrases.彼の演説には数々のすばらしい言い回しが含まれていた。
They had to read the book many times.彼らは何回もその本を読まなければならなかった。
The guards rotated in making their rounds every hour.警備員たちは1時間ごとに輪番で見回った。
The people gathered about us.人々が我々の回りに集まった。
This experience will be invaluable as a way of improving the way I study English.今回の経験は、今後の私の英語の勉強の仕方に大いに役立つだろう。
It may seem like a hassle, but I think you ought to go back to the basics and start over. Haste makes waste they say.面倒なようでも、基本に立ち返って検討し直したらどうだろう。急がば回れ、というじゃない。
More haste, less speed.急がば回れ。
No matter how many times I've been shown, I just can't learn how to tie a tie.何回教えてもらってもネクタイの締め方を覚えられない。
He beat on a drunken man with his stick.彼はステッキで酔っ払いを何回も何回もたたきつけた。
He does a kind act once a day.彼は一日に一回は親切な行動をする。
He will come provided that he is well enough.体調を回復していれば、彼は来るだろう。
She looked around.彼女は辺りを見回した。
The yield on the bond is 6%.債権の利回りは6%。
The way she dizzily moves around is far too dangerous.フラフラと歩き回る様は、あまりにデンジャラスだ。
Last time I had a breech delivery.先回は逆子でした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License