The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '回'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I go to cabarets two times a week, but I have no interest in after-hours.
俺は週に2回くらいキャバクラに行くがアフターにはまったく興味がない。
My father got well again.
父は病気から回復した。
It took her four months to recover from her sickness.
彼女は病気から回復するのに4ヶ月かかった。
The sheriff beat the suspect until he was almost dead.
保安官は容疑者を相手が死んでしまうのではないかと思われるまで何回も殴りつけた。
Business recovery, which looks just around the corner, will be rapid and strong.
間近に迫った景気回復は、急速で力強いものだろう。
I hope that you will get well soon.
君が早く回復することを望みます。
I had an easy delivery last time.
先回は安産でした。
He has a good head on his shoulders.
彼は頭の回転が速い。
How often a month do you go to the movies?
月に何回位映画を見に行きますか。
We have five English lessons a week.
私達は一週間に五回英語の授業がある。
She fell ill, but got well soon.
彼女は病気になったが、まもなく回復した。
I've never been absent from school.
私は1回も学校を休んだことがない。
Stop beating around the bush and tell me what happened.
遠回しに言うのは止めて、何が起こったのか言いなさい。
It would seem that the weather is improving.
天気はどうやら回復しそうだ。
Come again?
もう一回。
I walked around aimlessly.
あてもなくあちこちを歩き回った。
My sister takes piano lessons twice a week.
姉は週に2回ピアノのレッスンを受けている。
A cup of coffee refreshed me.
コーヒーを1杯飲んで私は元気を回復した。
This time it seems as if he is telling the truth.
今回だけは彼も本当のことを言ったようだ。
They say that Firefox is downloaded more than 8 million times a day.
Firefoxは毎日八百万回以上ダウンロードされますといわれている。
His son-in-law completely recovered from his illness.
彼の娘婿は完全に病気から回復した。
In America, many people have fences around their homes.
アメリカでは多くの人が家の回りにフェンスをめぐらせている。
Why does everything happen to me?
どういう風の吹き回しでこうなったのだろう。
The meeting is held once in three years.
その会は3年に1回開かれます。
While she was screaming, she brandished the knife.
彼女は叫びながら、ナイフを振り回しました。
This time I'll let it slide.
今回は見逃してあげますよ。
She walked about in search of the dress.
彼女はそのドレスを探すのに歩き回った。
The vehicles are inspected for defects at least every three months.
車は欠陥がないか最低3ヵ月に1回検査される。
Don't beat around the bush; tell me who is to blame.
遠回しに言わないで、誰に責任があるか言って下さい。
How often, in a week, do you take a bath?
1週間に何回お風呂に入りますか。
I looked around me.
僕は周りを見回した。
She recovered from her long illness.
彼女は長い病気から回復した。
My grandfather will have read the Bible ten times if he reads it again.
私の祖父は聖書をもう一度読めば10回よんだことになる。
There is little, if any, hope of his recovery.
彼が回復する見込みはまずほとんどない。
The committee meeting is held twice per month.
委員会は月に2回開かれる。
There is one thing I look back on with regret.
私が悔恨の情をもって回顧することが一つある。
Is there any chance that he'll recover?
彼が回復する見込みはあるのだろうか。
They built a fence around the farm.
彼らは農場の回りにフェンスを立てた。
The number of the people working in this city will be more than one thousand by the end of this month.
この街に働く人の数は月末までに1000人を上回るだろう。
The class meets once a week.
その授業は週一回あります。
He turned round from side to side to look at himself in the mirror.
彼は鏡の中に自分の姿を見ようと体を左右に回した。
Wash your hands before each meal.
毎回食事の前に手を洗いなさい。
The last time I ate at that restaurant the food wasn't very good.
前回あのレストランで食事をした時、食べ物はあまりおいしくなかった。
She kept walking about the room. She seemed too uneasy to sit still.
彼女は部屋の中を歩き回っていた。心配でじっと座っていられぬらしかった。
Be sure to take medicine three times a day.
1日3回必ず薬を服用する。
Jim turned the key in the lock.
ジムは鍵を回した。
I decided to take his side against the others.
全員を敵に回して彼の味方をすることにした。
Slow and steady wins the race.
急がば回れ。
When I looked about, I found a letter on the desk.
あたりを見回すと、机の上に手紙があるのに気づいた。
The dog ran around and around.
犬はぐるぐる駆け回った。
Having failed several times, he succeeded at last.
彼は数回失敗した後に、ついに成功した。
The meeting is held twice a month.
会合は月に2回開かれる。
He has visited France three times.
彼はフランスを3回訪れたことがある。
I walked aimlessly about the street.
あてもなくあちこちを歩き回った。
The protection circuit is built into the system.
そのシステム中には保護回路が組み込まれています。
Being a science student, one naturally thinks quickly, so the student snapped up and replied.
その学生は科学を専攻していたから頭の回転がものすごく速くて、すぐ様何かひらめいてこう言ったわ。
He went about with a bag.
彼はかばんを持って歩き回った。
He will come provided that he is well enough.
体調を回復していれば、彼は来るだろう。
I'd like to visit Boston at least one more time before I die.
死ぬまでにあと1回はボストンに行きたい。
It doesn't matter how much you keep saying this is your house, please stop walking around naked.
いくら家の中だからって、すっぽんぽんで歩き回るのはやめてよ!
That class takes place once per week.
その授業は週一回あります。
In the principles of love, quick disappointments are usually described as remedies.
愛の原則においては、早々と失望することが、通常、回復薬として描かれる。
The cold air revived Tom.
ひんやりした空気のせいで、トムは意識を回復した。
The further I went the more irresistible became the feeling that I was going round and round in circles.
行けども行けども、やはり同じ場所をグルグル回っている気がしてならない。
I can see some small fish swimming about in the water.
水の中で小さな魚が泳ぎ回っているのが見えます。
They were jumping about in excitement.
彼らは興奮して跳び回っていた。
If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it.