Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
People are bustling about. 人々はせわしく動き回っている。 Light travels around the earth seven and a half times a second. 光は1秒間に地球を7回半回ります。 The last time I ate at that restaurant the food wasn't very good. 前回あのレストランで食事をした時、食べ物はあまりおいしくなかった。 As soon as you're finished looking at the "kairanban," please give it to the next person. 回覧板を見たらすぐに回してください。 The company has changed hands three times. その会社は、経営者が3回替わっている。 He amassed a fortune in stock trading during the last boom. 彼は前回の好景気の間に財産を株取り引きのあてた。 By that, Boeing means that there may also have been other problems, but that an accident could have been avoided if the crew had done their job correctly. その分析によって、ボーイング社は、他にも問題があったかもしれないが、乗務員が彼らの任務を正しくやっていれば、事故を回避することができただろうと、言いたいのである。 Yeah, I asked about six times. 6回ぐらい聞いたよ。 The cold air revived Tom. ひんやりした空気のせいで、トムは意識を回復した。 The memoir breathes the deepest respect for his father. その回想記は父に対する深い尊敬に満ち溢れている。 The Earth rotates on its axis. 地球は地軸を中心として回転している。 I looked around the inside of the store. 私は店の中を見回した。 It seems you and I are essential to this project. We'd better get along or it'll go badly. お前と俺は、今回のプロジェクトでは車の両輪ということだろう。仲良くしないことにはうまくいかないよ。 We ran around the park. 私たちは公園の回りを走った。 Stop beating around the bush and get to the point. 回りくどい言い方はやめて核心を言ってくれよ。 Father recovered his health. 父は健康を回復した。 Please pass it to the other friends. それをほかの友達たちにも回してください。 How many times will you have to go to the dentist? 何回くらい歯医者さんに診てもらいにいかなくてはいけないの? There was a problem with the architecture of that company's new computer. They're going through a recall frenzy right now. あの社の新しいコンピューターはアーキテクチャーに問題があって回収騒ぎになっているんだってさ。 He writes me once a week. 彼は週に1回手紙をくれます。 Jack is bound to succeed this time. ジャックは今回は必ず成功する。 This is a special occasion. 今回は特別な行事なんです。 Tom's health is improving. トムの健康は回復してきている。 I brush my teeth twice a day. 僕は1日に2回歯を磨く。 Put the meat in the frying pan after the oil has spread. フライパンに油が回ってから肉を入れなさい。 I threw up three times. 3回吐きました。 Please pass this to the other boys. これをほかの子供たちにも回してください。 We have discussed the problem several times but to no avail. 我々はその問題を数回話し合いしましたが、無駄でした。 I go to cabarets two times a week, but I have no interest in after-hours. 俺は週に2回くらいキャバクラに行くがアフターにはまったく興味がない。 I have visited the place time after time. その場所を私は何回も訪れた。 One day he set off on a long walk around the town. ある日彼は町を一回りする長い散歩に出かけた。 The boss of our company is always on the go. 社長はいつも忙しく飛び回っている。 Between them, the two largest companies account for a share large than 50% of the market. 上位2社で市場の50%を上回るシェアを占めている。 I urinate more often than usual. いつもより尿の回数が多いです。 He turned the doorknob with his left hand. 彼は左手でドアノブを回した。 The tourists wandered around the stores. 観光客は店を次々に見て回った。 If you want to know why, it's because I caused five car accidents this year. なぜなら、今年に5回も交通事故を起こしています。 He came a little after noon. お昼を少し回った時に彼が来た。 He used the word half-a-dozen times in as many lines. 彼は6行に6回もその単語を使った。 I was sure of his success, since he had already climbed the mountain three times. 彼は3回もその山に登頂していたので、私は彼の成功を確信していた。 Any turnaround of the economy is not expected this year. 今年は景気回復の見込みはない。 I'll give you just one more chance. もう一回だけチャンスをあげよう。 This is the last game. 今回が最後の試合だ。 Repeatedly slamming the clutch pedal, I somehow managed to get the clutch disengaged so I could just about drive for the time being. クラッチペダルを数回踏むと、なんとかクラッチが切れたので、騙し騙し運転しました。 We have to win seven times in a row to win this tournament. このトーナメントに優勝するには、7回続けて勝たなくてはいけません。 Pass me the wine, please. わたしのところへブドウ酒を回して下さい。 He comes here twice a week. 彼は週2回ここに来る。 The policemen beat the bushes all day to find a lost child. 警察は一日中、迷子になった子を四方八方捜し回っていた。 Once you skip a lesson, it's hard to catch up with your classmates. 一回授業を休むと、クラスメートに追いつくのは大変です。 A passenger fainted, but the stewardess brought him around. 1人の乗客が気を失ったが、スチュワーデスが彼の意識を回復させた。 He soon recovered from the illness. 彼はまもなくその病気から回復した。 You've been late for school more often than before. 最近遅刻の回数が増えている。 In America, many people have fences around their homes. アメリカでは多くの人が家の回りにフェンスをめぐらせている。 He looked around. 彼は左右を見回した。 I work out in a gym two or three times a week. 私は週に2、3回、ジムで運動している。 The brandy brought him around in no time. ブランデーですぐに意識を回復した。 This would be a favor, which I would be pleased to return at any time. 今回お手数をかけたことについて、いつかお返しをしたいと思っております。 The Cabinet sent round an official notice. 内閣が触れを回した。 The committee meets twice a month. 委員会は月に2回開かれる。 I looked about for the mailbox. ポストを探して辺りを見回した。 How many times a week do you take a bath? 1週間に何回お風呂に入りますか。 You will recover from your weakness soon. じきにその衰弱は回復しますよ。 It's out of stock, but I can give you a rain check. もう売り切れてしまったのですが、次回有効券をお渡しいたします。 Take this medicine for your cold three times a day. かぜにはこの薬を一日三回飲みなさい。 Japanese people take three meals a day. 日本は一日三回食事します。 We have five English lessons a week. 英語の授業は週に5回ある。 Jim has asked Anne out several times. ジムはアンを何回か招待した。 I'll forgive you just this once. 今回だけは許してやろう。 Repairing a broken radio I realise over again that I don't have an understanding of the operating principles of circuitry. 壊れたラジオを修理していて、回路の動作原理を理解できていないことに改めて気がつきます。 Stop beating around the bush and get to the point. 遠回しに言うのは止めて要点を言ってくれ。 In the end, because of the disease, he became unable to walk and had to use a motorized wheelchair to get around. とうとう、病気のために、彼は歩くことができなくなり、動き回るのに電動の車椅子を用いなければならなくなった。 We have walked all around the lake. 私たちは歩いて湖をぐるりと回って来た。 She walked about in search of the dress. 彼女はそのドレスを探すのに歩き回った。 How many times has Japan hosted the Olympics? 日本では今まで何回オリンピックが開かれましたか。 I'll put you through to the president. 社長に電話を回します。 There are always some chores to be done about the house. 家の回りには何かしらいつも仕事がある。 I can't turn my neck, because it hurts a lot. 首が痛くて回せません。 He has no chance of recovering. その人は回復する可能性がありません。 How often a month do you go to the movies? 月に何回位映画を見に行きますか。 She went to the market once a week. 彼女は週に1回その市場へ行った。 Let me say this just once. 私に一回だけ言わせてくれ。 I succeeded in my first attempt. 1回できたよ。 You must come every six months for a check-up. 半年に1回定期検診に来てください。 The student missed class three times in a row. その生徒は三回続けて授業に出なかった。 I looked around, but saw nobody. 私は見回したけれど誰もいなかった。 You have to pay the price. 回ってきたんだよ。 He turned the key. 彼は鍵を回した。 He has no chance of recovering. 彼は回復する見込みがない。 An income tax is levied on any income that exceeds deductions. 所得税は控除額を上回るいかなる所得にもかかる。 Will you get me off the hook this time? 今回は見逃してくれよ。 As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area. 商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。 Don't beat around the bush. 遠回しに言うな。 What are the prospects for his recovery? 彼の回復の見込みはどうなのか。 He succeeded in the examination at his first attempt. 彼はその試験に一回で合格した。 The orbit around Sirius is elliptical. シリウスを回る軌道は楕円形である。 His car turned over several times before falling into the river. 彼の車は、川に落ちる前に数回ひっくりかえった。 The moon moves around the earth. 月は地球の周りを回っている。 Having failed my mock examinations any number of times, when I actually tried taking it the result was nothing I'd imagined. 模擬試験に何回も失敗して、実際に受けてみたら思わぬ結果が出た。 He stood up in the room and looked around. 彼は部屋の中で立ち上がって辺りを見回した。 The plane turned sharply to the right just before it crashed. 飛行機は墜落寸前に右に旋回した。