Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My business is picking up again. | 私のビジネスは再び回復しつつあります。 | |
| He turned the doorknob with his left hand. | 彼はドアの取っ手を左手で回した。 | |
| I looked about for the mailbox. | 私はポストを探してあたりを見回した。 | |
| The waitress bustled about serving the customers. | ウェイトレスは客たちに給仕するのにせわしく動き回った。 | |
| How often do the buses run in an hour? | ここのバスは1時間に何回ぐらい出るのですか。 | |
| My father is getting better by degrees. | 父は徐々に回復しています。 | |
| He walked around to see the town. | 彼はあちこち歩き回って町を見物した。 | |
| I have to write a letter, but I won't be able to get at it until tomorrow. | 手紙を書かなければならないが、明日まではそこまで手が回らない。 | |
| How many times a week does the soccer team practice? | 週に何回そのサッカーチームは練習するんですか。 | |
| The Supreme Court overturned a previous decision. | 最高裁は前回の判決を覆した。 | |
| She had never seen New York before, so I offered to show her around. | 彼女はそれまでニューヨークを見学したことがなかったので、彼女に案内して回りましょうと申し出た。 | |
| The plane turned eastward. | 飛行機は東へ旋回した。 | |
| I've been up and about all day, now I'm worn out. | 一日中歩き回ってくたくただ。 | |
| No matter how many times I've been shown, I just can't learn how to tie a tie. | 何回教えてもらってもネクタイの締め方を覚えられない。 | |
| Let dinner wait. | 食事は後回しにしよう。 | |
| The discussion produced a great deal of noise, but no forward motion. | 議論が空回りして一向に発展しなかった。 | |
| He works beyond office hours twice a week. | 彼は週に2回残業をする。 | |
| I turned the doorknob. | 僕はドアの取っ手を回した。 | |
| Turning away from the wall nothing I can see. | 壁に向かって体を起こし辺りを見回しても何もない。 | |
| His expenses exceed his income by far. | 彼の出費は収入をはるかに上回っている。 | |
| The president made certain that he lined his pockets before he resigned. | 大統領は辞任する前にお金に困らないように根回しした。 | |
| How many times do I have to tell you that Tatoeba is not a human being? | タトエバは人間じゃないって、何回言わせる気? | |
| She looked around. | 彼女は自身の辺りを見回した。 | |
| She goes to the beauty salon at least once a week. | 彼女は少なくとも週一回美容院へ行く。 | |
| There is little hope of his recovery. | 彼が回復する見込みはほとんどない。 | |
| She walked about in search of the dress. | 彼女はそのドレスを探すのに歩き回った。 | |
| You have to pay the price. | 回ってきたんだよ。 | |
| Be sure to take medicine three times a day. | 1日3回間違いなく薬を飲むように。 | |
| If you goof it up twice, I suggest hightailing it to Moscow or someplace. | もしあなたが二回目に失敗したなら、モスクワかどこかに高飛びすることを私はあなたに勧めます。 | |
| To my regret, my father could not recover from his long illness. | 残念な事に私の父は長煩いから回復できなかった。 | |
| I think that there's probably not a person in this country that hasn't turned a screw. | ねじを回したことがない人間はおそらくこの国にはほとんどいないだろうと思う。 | |
| After my leg heals, I'll be able to move around again. | 脚が治ったらまた動き回ります。 | |
| The policeman was on his usual nightly round. | 巡査はいつものように夜間の巡回中だった。 | |
| Is there any chance that he'll recover? | 彼が回復する見込みはあるのだろうか。 | |
| There is not a little hope of his recovery. | 彼の回復に少なからず望みがある。 | |
| Tom, how many pull-ups can you do? | トム、懸垂何回できる? | |
| He will come provided that he is well enough. | 体調を回復していれば、彼は来るだろう。 | |
| I have been to London twice. | 私はロンドンに2回行ったことがある。 | |
| He walked about the streets. | 彼は町のあちこちを歩き回った。 | |
| Turn the key to the right. | 鍵は右に回してよ。 | |
| There's a saying, "once in a life-time event," and that's just what this is. | 一世一代の晴れの舞台という言い回しがあるが、これはまさにそれである。 | |
| I'm going to get my own way this time. | 私は今回は自分の思い通りにするつもりだ。 | |
| The whole class is present once a week. | クラスの全員が週に一回出席します。 | |
| There is no hope of his recovery. | 彼が回復する見込みは全くない。 | |
| The moon moves around the earth. | 月は地球の周りを回っている。 | |
| What is the maximum dosage for an adult? | 大人への一回分の最大の投薬量はどのくらいですか。 | |
| I make it a rule to take a walk around the nearby pond in the evening. | 私は夕方、いつも近くの池の回りを散歩することにしている。 | |
| I'll put you through to the president. | 社長に電話を回します。 | |
| We went about in the woods. | 私たちは森を歩き回った。 | |
| He can pull strings for you. | 裏から手を回してくれるよ。 | |
| He walked the streets looking for his son. | 彼は息子を捜して町中を歩き回った。 | |
| A protection system has been built into this circuit. | そのシステムには、保護回路が組み込まれています。 | |
| After I graduated from college, I spent two years traveling around the world. | 大学を卒業した後、2年間世界中を旅して回った。 | |
| How many times did you see the movie? | その映画を何回見ましたか。 | |
| I brush my teeth twice a day. | 僕は1日に2回歯を磨く。 | |
| I jog twice a week. | 私は週に2回ジョギングをします。 | |
| Some new kinds of rice can be harvested two or three times a year. | 新種の稲によっては年に2、3回収穫できる物もある。 | |
| He is now on the way to recovery. | 彼は今は回復に向かっている。 | |
| We have two deliveries every day. | 配達は毎日2回あります。 | |
| Mother Teresa began her work by looking around to see what was needed. | マザー・テレサは、貧しい人々が何を必要としているかを見て回ることから活動を始めた。 | |
| Are you going to visit any other countries? | ほかの国を回りますか。 | |
| He plays tennis three times a week. | 彼は1週間に3回テニスをする。 | |
| How often a month do you go to the movies? | 月に何回位映画を見に行きますか。 | |
| The yacht sailed round a buoy. | そのヨットはブイを回って航行した。 | |
| The class meets once a week. | その授業は週一回あります。 | |
| The yacht sailed around a buoy. | ヨットはブイを回った。 | |
| People normally breathe 12 to 20 times a minute. | 人は一分間に通常12回から20回呼吸をする。 | |
| Discover a way around the situation. | 事態を回避する方法を見出す。 | |
| The candidate made a quick response to the criticism. | 候補者はその批判に対して直ちに回答をした。 | |
| The Little House was very happy as she sat on the hill and watched the countryside around her. | 小さなおうちは丘の上から回りの景色を眺めながら幸せに暮らしてきました。 | |
| Don't make an enemy of him. | 彼を敵に回すな。 | |
| To my regret, my father could not recover from his long illness. | 残念な事に私の父は長患いから回復できなかった。 | |
| The students missed class three times in a row. | その学生達は続けて3回授業に出席しなかった。 | |
| Slow economic recovery has sent auto sales plummeting. | 経済回復の遅れは自動車の売り上げを急落させました。 | |
| During the orgy Megumi ran naked round the lawn. | 乱交パーティーの中で、めぐみはすっぱだかで芝生を走り回った。 | |
| The old man was always looking back on the good old days. | その老人はいつも古き良き時代を回想していた。 | |
| Tom has a good head on his shoulders. | トムは頭の回転が速い。 | |
| I will have been to Hokkaido three times if I go once again this summer. | この夏もう一度北海道へ行けば3回行ったことになります。 | |
| When I was asked by my wife where I was going tomorrow and with whom, I rushed it and ended up giving a confused answer. | 妻に明日は誰とどこに行くのかと質問され、あせってしどろもどろな回答をしてしまった。 | |
| I paid for the video in five installments. | ビデオの代金を5回に分けて払った。 | |
| Please pass it to the other friends. | それをほかの友達たちにも回してください。 | |
| You've been late for school more often than before. | 最近遅刻の回数が増えている。 | |
| Will he get well? | 彼は回復しますか。 | |
| I must think over the matter before giving my answer. | 私は回答をする前にその問題をじっくり考えねばならない。 | |
| This time I'll let it slide. | 今回は見逃してあげますよ。 | |
| Matsui pulled the Giants back from the brink with a grand slam that gave them a come-from-behind victory. | 松井、起死回生の逆転満塁サヨナラホームラン! | |
| The dancer whirled around the hall. | その踊り子はホールをぐるぐる踊り回った。 | |
| I looked around, but saw nobody. | 私は見回したけれど誰もいなかった。 | |
| He has no chance of recovering. | その人は回復する可能性がありません。 | |
| He turned the key. | 彼はドアのキーを回した。 | |
| Any turnaround of the economy is not expected this year. | 今年は景気回復の見込みはない。 | |
| We have four French classes a week. | 週に四回フランスの授業があります。 | |
| It's impossible to do the sights of Tokyo in a day or two. | 1日や2日で東京を見て回るなんて出来ない。 | |
| They say that Firefox is downloaded more than 8 million times a day. | Firefoxは毎日八百万回以上ダウンロードされますといわれている。 | |
| I'll excuse your carelessness this time. | 今回は君の不注意を許しましょう。 | |
| We gather here once a week. | 私たちは週に1回ここに集まる。 | |
| They meet once a week. | 彼らは週に1回会う。 | |
| Turn the knob and open the door. | ノブを回して、ドアをあけなさい。 | |
| The committee meets twice a month. | 委員会は月に2回開かれる。 | |
| He gets his hair cut once a month. | 彼はひと月に1回散髪する。 | |