The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '回'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They explored every avenue in an attempt to avoid war.
彼らは戦争を回避しようとあらゆる手段を探し求めた。
They were ranged against the king.
彼らは王の敵に回った。
I go to the movies three or four times a month.
月に三ないし四回映画を見に行く。
I'm going to give you one last chance.
もう一回だけチャンスをあげよう。
How many times will you have to go to the dentist?
何回くらい歯医者さんに診てもらいにいかなくてはいけないの?
To be continued next time, and thus I most humbly request your attendance then.
次回につづく、ということで、どうかお付き合いのほど、平にお願いいたします。
No matter how many times I've been shown, I just can't learn how to tie a tie.
何回教えてもらってもネクタイの締め方を覚えられない。
My grandfather will have read the Bible ten times if he reads it again.
私の祖父は聖書をもう一度読めば10回よんだことになる。
I take it back.
前言撤回。
I write to my mother once a month.
母には一ヶ月に一回手紙を書いています。
Sound sleep freshened him up.
ぐっすり寝て彼は元気を回復した。
The old man often looks back on his youth.
老人はしばしば若いころのことを回顧する。
We had expected that you would succeed this time.
今回はきみはうまくいくと思っていたのだけれど。
My business is picking up again.
私のビジネスは再び回復しつつあります。
Don't turn the hands of a clock the other way around.
時計の針を、逆に回してはいけない。
How often do the buses run in an hour?
ここのバスは1時間に何回ぐらい出るのですか。
By that, Boeing means that there may also have been other problems, but that an accident could have been avoided if the crew had done their job correctly.
You invited me to your party, but I can't make it this time.
パーティーに呼んでもらいましたが今回は行けません。
She has completely recovered from her illness.
彼女はすっかり病気から回復した。
But I have to take night shifts twice a week.
でも週に2回、夜勤しなくちゃいけないんだ。
May I trouble you to pass me the salt?
お手数ですが塩を回していただけませんか。
The company has changed hands three times.
その会社は、経営者が3回替わっている。
The tape is rolling.
テープが回っているよ。
I brush my teeth twice a day.
僕は1日に2回歯を磨く。
The boxer finally recovered consciousness, ten minutes after he had been knocked out.
そのボクサーは倒されて10分後にようやく意識が回復した。
Please pass it to the other boys.
それをほかの子供たちにも回してください。
He works beyond office hours twice a week.
彼は週に2回残業をする。
"How often do the buses run in an hour?" "Every thirty minutes."
「ここのバスは1時間に何回くらい出るのですか」「30分ごとに出ます」
We learned that the moon goes around the earth.
私たちは月が地球のまわりを回っていることを学んだ。
Once you skip a lesson, it's hard to catch up with your classmates.
一回授業を休むと、クラスメートに追いつくのは大変です。
My wife's hands are slightly smaller than the shop assistant's.
女房は店員さんより一回り小さい手だ。
We have five English lessons a week.
私達は一週間に五回英語の授業がある。
Last time I had a breech delivery.
先回は逆子でした。
The earth moves at the rate of 68,130 miles an hour.
地球は1時間につき、68、130マイルの速さで回転している。
300 sit-ups every day? That's completely impossible!
毎日腹筋三百回だって?そんなの絶対無理!
He does twenty push-ups every morning.
毎朝腕立て伏せを20回やります。
People are bustling about.
人々はせわしく動き回っている。
Will you get me off the hook this time?
今回は見逃してくれよ。
There is not a little hope of his recovery.
彼の回復に少なからず望みがある。
He plays tennis three times a week.
彼は一週間に三回テニスをする。
Really? You didn't show much interest before. I wonder what's got into you?
あら、あまり興味なかったはずなのに、どういう風の吹き回しかな。
He often looks back on his high school days.
彼はよく自分の高校時代を回顧する。
The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management.
日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。
Come again?
もう一回。
A crowd soon gathered around the fire engine.
群衆がすぐに消防車の回りに集まった。
Watch out! A police spy is snooping around.
気をつけて。警察の犬がかぎ回ってる。
This handle will not turn.
このハンドルはどうしても回らない。
My sister takes piano lessons twice a week.
私の妹は週に二回ピアノのレッスンを受ける。
Recovery of the world economy is not yet in sight.
世界経済の回復はまだ視野に入ってこない。
I walked aimlessly about the street.
あてもなくあちこちを歩き回った。
A cup of coffee refreshed me.
コーヒーを1杯飲んで私は元気を回復した。
This national treasure can be seen by the public only once a year.
この国宝は年1回しか拝観を許されない。
Last time I sent out my humble work, the afterword to "left-right", written on the promise that you'd keep it secret from him, this time it's the afterword to that afterword.
There is no cure for birth and death save to enjoy the interval.
誕生と死との間を享楽する以外には、この両者に対して回復の手の施しようがない。
It was a miracle that he recovered.
彼が健康を回復したのは奇跡だ。
How many times a month do you write a letter to your mother.
あなたはお母さんに1ヶ月に何回位手紙を書きますか。
The top went around and around.
こまはぐるぐる回転した。
Don't race the car. We want to make it go as far as possible.
エンジンを空回りさせちゃいかん。長持ちさせたいからね。
She fell ill, but got well soon.
彼女は病気になったが、まもなく回復した。
If you go to a baseball game today, sellers are walking around with hot-water tanks.
今日、野球の試合を見に行くと、売り子がお湯の入ったタンクを持って、そこいらを歩き回っている。
Fortune has turned in my favor.
つきが回ってきた。
Don't beat around the bush.
遠回しに言うな。
The patient is on a steady road to recovery.
患者は着実に回復に向かっている。
Discover a way around the situation.
事態を回避する方法を見出す。
This is the fifth concert by this orchestra.
これはオーケストラの5回目の演奏会です。
They meet once a week.
彼らは週に1回会う。
I walked around town wherever my feet led me.
足に任せて町の中を歩き回った。
My father is getting better by degrees.
父は徐々に回復しています。
He came a little after noon.
お昼を少し回った時に彼が来た。
I go to Hiroshima three times a month.
私は月に3回広島へ行きます。
Finance Ministry officials tried to boost confidence in recovery.
大蔵省の役人は景気回復への信頼をより高めようとしました。
He has been to London three times.
彼は三回ロンドンに行った事がある。
I jog twice a week.
私は週に2回ジョギングをします。
One day he set off on a long walk around the town.
ある日彼は町を一回りする長い散歩に出かけた。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in thi