Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I've made a first draft of my thesis. | 私は論文の1回目の下書きをした。 | |
| They like to look back on old times. | 彼らの昔のことを回想するのが好きだ。 | |
| The Lions caught up in the 7th inning. | ライオンズは7回に追いついた。 | |
| I turned the doorknob. | 僕はドアの取っ手を回した。 | |
| To see the answer to the question, simply click on the question. | 質問への回答を見るには、質問をクリックしてください。 | |
| Everyone was bustling about. | だれもかれも、せわしく動き回っていた。 | |
| I've been there twice. | 私は、2回行ったことがあります。 | |
| As soon as you're finished looking at the "kairanban," please give it to the next person. | 回覧板を見たらすぐに回してください。 | |
| We have two deliveries every day. | 配達は毎日2回あります。 | |
| As a child, he went to Paris three times. | 子供のとき彼はパリへ3回行った。 | |
| Read the poem several times and digest it. | その詩を何回も読んでよく味わいなさい。 | |
| I hope that she will get well soon. | 彼女が早く回復するのを望みます。 | |
| The vehicles are inspected for defects at least every three months. | 車は欠陥がないか最低3ヵ月に1回検査される。 | |
| There's no chance that he'll recover. | その人は回復する可能性がありません。 | |
| He made a speech using his unique tone of voice. | 彼は独特の節回しで演説した。 | |
| "Can I help you?" "No, thank you. I'm just looking around." | 「何をさしあげましょうか」「いや、けっこう。ただ見て回っているだけだから」 | |
| My sister is quick-thinking. | 姉は頭の回転がいい。 | |
| Don't worry. I have completely recovered. | 心配しないでくれ、僕はすっかり回復したから。 | |
| We anticipated where the enemy would attack. | 敵が攻撃しそうなところに先回りして手を打っておいた。 | |
| Yes! I won twice in a row! | やった!2回続けて勝っちゃった! | |
| Repairing a broken radio I realise over again that I don't have an understanding of the operating principles of circuitry. | 壊れたラジオを修理していて、回路の動作原理を理解できていないことに改めて気がつきます。 | |
| He visited France three times. | 彼は三回フランスを訪れた。 | |
| I am dead tired from walking around all day. | 1日中歩き回って大変疲れた。 | |
| I'll give you one last chance. | もう一回だけチャンスをあげよう。 | |
| I make several allusions to the Bible. | 数回バイブルに言及する。 | |
| This story is short enough to read in one lesson. | この物語は短いので1回の授業で読めます。 | |
| All the signs are that she is getting better. | 全ての兆候は彼女が回復しているということだ。 | |
| The guards rotated in making their rounds every hour. | 警備員たちは1時間ごとに輪番で見回った。 | |
| No matter how busy he was while living abroad, he never failed to write home to his parents at least once a week. | 外国での生活がどんなに忙しくても、彼は少なくとも週一回必ず母国の両親に手紙を書いた。 | |
| Since many organizations are putting effort into recycling in order to restore the natural environment, why won't you contribute to reforestation? | 自然環境の回復を宣伝する組織がリサイクルに力を入れて、植林に貢献しないのは何故か。 | |
| He does a kind act once a day. | 彼は一日に一回は親切な行動をする。 | |
| The LDP brought out a bill to raise taxes, but they met with such violent opposition that they backed down. | 自民党は増税の法案を提出したが、猛烈な反対にあって撤回した。 | |
| There was a high wall about the garden. | 庭の回りに高い塀があった。 | |
| I'm against people driving big cars. | 私は人が大きな車を乗り回すのに反対だ。 | |
| To my relief he recovered from his illness. | 私がほっとしたことに、彼は病気から回復した。 | |
| On the average, I go to the movies once a week. | 平均で一週間に一回は映画に行きます。 | |
| Copernicus taught that the earth moves around the sun. | コペルニクスは地球が太陽の周りを回ると教えた。 | |
| He is deeply in debt now. | 彼は今借金で首が回らない。 | |
| To my regret, my father could not recover from his long illness. | 残念なことに、私の父は長いわずらいから回復できなかった。 | |
| Auctions are annoying, so I bought it instantly with a buyout. | オクは面倒なので即決で一回買っただけ。 | |
| Slow economic recovery has sent auto sales plummeting. | 経済回復の遅れは自動車の売り上げを急落させました。 | |
| He turned the doorknob with his left hand. | 彼はドアの取っ手を左手で回した。 | |
| He writes me once a week. | 彼は週に1回手紙をくれます。 | |
| I've been to Boston three times. | ボストンへ3回行ったことがある。 | |
| Click: Quickly pushing the mouse's left hand side button once. | クリック:マウスの「左側」のボタンを素早く「一回」プチッと押す事です。 | |
| We learned that the moon goes around the earth. | 私たちは月が地球のまわりを回っていることを学んだ。 | |
| Light travels around the earth seven and a half times a second. | 光は1秒間に地球を7回半回ります。 | |
| We began to walk again as soon as she was recovered. | 私たちは彼女が回復するとすぐに再び歩き始めた。 | |
| I have a hard time seeing the logic of this latest decision of his. He just isn't as sharp as he used to be. | 彼の今回の判断、理解に苦しむね。焼きが回ったということかね。 | |
| I am dead tired from walking around all day. | 一日中歩き回ってもうくたくただ。 | |
| The garbage collector comes three times a week. | ゴミ収集は週に3回やっています。 | |
| The moon moves around the earth. | 月は地球の周りを回っている。 | |
| Tom became famous because he married a famous actress who had been married many times before. | 何回も結婚したことある有名な女優と結婚したからトムが有名になった。 | |
| He has no chance of recovering. | 彼は回復する見込みがない。 | |
| The magazine comes out once a week. | その雑誌は週に一回発行される。 | |
| I used to watch this anime a lot when I was a kid, but I can't quite remember what happened to the hero in the final episode. | このアニメ、子供時代によく見てたんだけど、最終回で主人公がどうなったかの記憶があやふやなんだ。 | |
| Having failed several times, he succeeded at last. | 彼は数回失敗した後に、ついに成功した。 | |
| He comes here once a month. | 彼はひと月に一回ここに来る。 | |
| He has visited Europe several times. | 彼はヨーロッパを数回訪れたことがある。 | |
| His expenses exceed his income by far. | 彼の支出は収入をはるかに上回っている。 | |
| The dog ran around and around. | 犬はぐるぐる駆け回った。 | |
| The candle flickered a few times and then went out. | ろうそくの火は2、3回ゆらめいて消えた。 | |
| I'll put you through to the president. | 社長に電話を回します。 | |
| He plays tennis three times a week. | 彼は一週間に三回テニスをする。 | |
| It took her four months to recover from her sickness. | 彼女は病気から回復するのに4ヶ月かかった。 | |
| We get together once a year. | 私達は年に一回集まります。 | |
| Sorry, but I'm a little slow-witted. | すみません、頭の回転が遅いもので。 | |
| You cannot fail this time. | 今回はしくじれないぞ。 | |
| This local newspaper is published once a week. | この地方新聞は週に1回発行される。 | |
| He wandered around the lake. | 彼は湖の回りをぶらついた。 | |
| I go to Hiroshima three times a month. | 私は月に3回広島へ行きます。 | |
| NASA says three of 22 space missions that carried generators similar to Galileo's ended in accidents. | 米航空宇宙局によれば、ガリレオ搭載のものと類似した発電機を搭載して行った宇宙飛行22回のうち、3回の飛行で事故が発生したとのことです。 | |
| There is no hope of his recovery. | 彼が回復する見込みは全くない。 | |
| I have to write a letter, but I won't be able to get at it until tomorrow. | 手紙を書かなければならないが、明日まではそこまで手が回らない。 | |
| They built a fence around the farm. | 彼らは農場の回りにフェンスを立てた。 | |
| The old woman is getting better and is being taken good care of by a nurse from the hospital. | その老婦人は回復しつつあり、病院から派遣された看護婦によって充分な介護を受けている。 | |
| There is little, if any, hope of his recovery. | 彼の回復のみこみがあるにしても、ほんの少ししかない。 | |
| The yacht sailed round a buoy. | そのヨットはブイを回って航行した。 | |
| This handle will not turn. | このハンドルはどうしても回らない。 | |
| He looked back at us many times and walked away. | 彼は何度も私たちに振り向き、歩き回りました。 | |
| She recovered her senses. | 彼女は意識を回復した。 | |
| I feel I was able to get back to nature on this trip. | 今回の旅行では、大自然に触れることができた感じがした。 | |
| She talked about Paris as if she had been there many times. | 彼女はパリについて何回も行ったことがあるように話した。 | |
| He works beyond office hours twice a week. | 彼は週に2回残業をする。 | |
| Some new kinds of rice can be harvested two or three times a year. | 新種の稲によっては年に2、3回収穫できる物もある。 | |
| Sparrows were flying about. | すずめが飛び回っていた。 | |
| They went around the lake. | 彼らはその湖を遠回りしていった。 | |
| This national treasure can be seen by the public only once a year. | この国宝は年1回しか拝観を許されない。 | |
| That was such good a book that I read it three times. | それはとても良い本だったので、私は3回読みました。 | |
| I wish you a quick recovery. | 早く回復しますように。 | |
| Take this medicine for your cold three times a day. | かぜにはこの薬を一日三回飲みなさい。 | |
| Don't make me say the same thing over and over again! | 同じことを何回も言わすな! | |
| They say that Firefox is downloaded over 8 million times a day. | Firefoxは24時間で800万回以上、ダウンロードされたようだ。 | |
| There are always some chores to be done about the house. | 家の回りには何かしらいつも仕事がある。 | |
| Don't beat around the bush. | 回りくどい言い方はしないで。 | |
| The runners rounded the corner into the homestretch. | ランナーはコーナーを回ってホームストレッチへ入った。 | |
| He walked about the streets. | 彼は町のあちこちを歩き回った。 | |
| He has a good head on his shoulders. | 彼は頭の回転が速い。 | |
| Do a better job next time. | 次回はもっとうまくやれ。 | |
| This system has a built-in protection circuit. | そのシステムには、保護回路が組み込まれています。 | |