The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '回'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
To work your pectoral muscles try doing thirty push-ups.
胸筋を鍛えるのに30回腕立て伏せをやってみて。
After decades of civil war, order was restored.
数十年の内戦の後に秩序が回復した。
My wrath shall far exceed the love I ever bore.
私の怒りは私がいだき続けた愛を遥かに上回るだろう。
The old man spent most of his time looking back on his youth.
その老人はほとんどの時間を青春時代を回顧して過ごした。
Amazingly, the old man recovered his health.
驚くべきことに、その老人は健康を回復した。
My sister is quick-thinking.
姉は頭の回転がいい。
I don't doubt but she will recover.
彼女はきっと回復するだろう。
She looked around her room.
彼女は自分の部屋の中をぐるりと見回した。
I want to go to Boston at least one more time before I die.
死ぬまでにあと1回ボストンに行きたい。
If you want to know why, it's because I caused five car accidents this year.
なぜなら、今年に5回も交通事故を起こしています。
Recovery of the world economy is not yet in sight.
世界経済の回復はまだ視野に入ってこない。
A passenger fainted, but the stewardess brought him around.
1人の乗客が気を失ったが、スチュワーデスが彼の意識を回復させた。
She had three DPT shots before.
前に三種混合の予防接種を3回やりました。
The song I heard before in the train station loops endlessly around my head.
さっき駅で聴いた曲が頭の中をエンドレスで回っている。
I turned the doorknob.
僕はドアの取っ手を回した。
She has a lively interest in everything around us.
彼女は身の回りのあらゆる物に強烈な興味を持っている。
He recalled that a collision had been avoided by sheer luck.
衝突を避けられたのは運がよかっただけ、と彼は回想した。
She's quick on her feet, so no matter what you say to her, she'll have a witty comeback.
頭の回転が早い彼女には、何を言っても当意即妙の答えが返ってくる。
London is such a large city that visitors must use buses and the underground railway to get about.
ロンドンはとても大きな都市なので、動き回るために、来た人はバスや地下鉄を使わなければならない。
I hope the economy picks up soon.
景気がすぐに回復するといいのですが。
Excuse me, could you pass me the salt and pepper?
すみませんが塩と胡椒をこちらに回して下さい。
Pass me the salt, will you?
塩を回して下さい。
Wheels turn on axles.
車輪は車軸で回転する。
He soon recovered from the illness.
彼はまもなくその病気から回復した。
Instead of beating around the bush, Jones got straight to the point.
遠回しに言うかわりに、ジョーンズはズバリ要点に迫った。
The runners rounded the corner into the homestretch.
ランナーはコーナーを回ってホームストレッチへ入った。
The candidate made a quick response to the criticism.
候補者はその批判に対して直ちに回答をした。
Though the doctor did his best, the patient's recovery was slow.
医者は最善を尽くしたが患者の回復は思わしくなかった。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med
If you go to a baseball game today, sellers are walking around with hot-water tanks.
今日、野球の試合を見に行くと、売り子がお湯の入ったタンクを持って、そこいらを歩き回っている。
The orbit around Sirius is elliptical.
シリウスを回る軌道は楕円形である。
Take the medicine three times a day.
1日に3回、この薬を服用しなさい。
I make a point of writing to my mother once a month.
母には月に一回手紙を書くようにしている。
I'm going to give you one last chance.
もう一回だけチャンスをあげよう。
Will he get well?
彼は回復しますか。
There is little if any hope for his recovery.
彼が回復する確率はあるにしても極めて少ない。
He wandered around the lake.
彼は湖の回りをぶらついた。
I'm not going to be pushed around by you or anyone else.
俺はおまえだろうと誰だろうと、こづき回されるような事はさせないぞ。
She jumped about in excitement.
彼女は興奮して跳ね回った。
The committee meeting is held twice per month.
委員会は月に2回開かれる。
She looked around the room.
彼女は部屋を見回した。
Japanese eat three meals a day.
日本人は一日3回食事します。
He is seriously ill and unlikely to recover.
彼は重い病気で、回復の見込みはない。
How many times do you go to the beach to swim in the summer?
夏に何回ぐらい海に泳ぎに行きますか。
She stirred the instant coffee and poured in milk.
彼女はインスタントコーヒーをかき回しミルクを注いだ。
Later, the nurse told me she had done her best to make me well.
私を回復させようと全力を尽くした、と看護婦は後で私に言った。
My sister takes piano lessons twice a week.
私の妹は週に二回ピアノのレッスンを受ける。
How often do you study English at school?
学校で何回英語を勉強しますか。
This weekly comes out once a week.
この週刊誌は毎週1回発行される。
She has started to get a few wrinkles around her eyes.
彼女の目の回りには、小じわができてきた。
He walked about the streets.
彼は町のあちこちを歩き回った。
I've gotten much fitter, sleeker, and sexier thanks to all this running from the cops.
散々警察から逃げ回ったおかげで、俺はこんなに健康的で、スマートで、セクシーになった。
Foreign products arrived on the market in large quantities.
外国製品がどかっと市場に出回った。
The room started to spin after I drank too much.
飲み過ぎて部屋が回り始めた。
I want to try again.
もう一回挑戦してみたいです。
The mail is delivered once a day.
郵便は1日1回配達される。
I usually go to the barber once a month.
私は1ヶ月に1回床屋に行く。
He went about the town looking for the dog.
彼は犬を捜して町を歩き回った。
I can't possibly manage it.
とてもそこまで手が回らない。
Jim turned the key in the lock.
ジムは鍵を回した。
It seems I've got a little tipsy. Sorry to have talked rubbish...
少し酔いが回ってしまったようですね。すみません、意味の分からないことを言って・・・。
The last time I ate at that restaurant the food wasn't very good.
前回あのレストランで食事をした時、食べ物はあまりおいしくなかった。
Sometimes I wonder when the first world championship in cyberbullying will take place.
時々私は、第一回サイバーいじめ選手権はいつ開催されるのだろうか、と考えることがある。
The world economy will not recover anytime soon.
世界経済はすぐには回復できないだろう。
She was kicking up her heels with delight.
大喜びではしゃぎ回った。
Do a better job next time.
次回はもっとうまくやれ。
Father recovered his health.
父は健康を回復した。
She stirred her tea with a little gold spoon.
彼女はちいさな金のスプーンで紅茶をかき回した。
If I read this book once more, I shall have read it three times.
もう一度この本を読めば3回読むことになります。
This experience will be invaluable as a way of improving the way I study English.
今回の経験は、今後の私の英語の勉強の仕方に大いに役立つだろう。
No matter how much you keep saying this is your house, please stop walking around naked.
いくら家の中だからって、すっぽんぽんで歩き回るのはやめてよ!
The last election was such a hot contest that several ex-ministers lost.
今回の選挙は激戦で元大臣が何人も落ちた。
Will he recover?
彼は回復しますか。
Is there any chance that he'll recover?
彼が回復する見込みはあるでしょうか。
We're too busy to attend to such detail.
忙しくてそんなところまで手が回らない。
We had to make a detour across a bridge down the river from here.
私たちは川下にある橋を渡って回り道をしなければならなかった。
It will not be long before business returns to normal.
まもなく景気は正常なレベルまで回復するだろう。
There is not a little hope of his recovery.
彼の回復に少なからず望みがある。
How often, in a week, do you take a bath?
1週間に何回お風呂に入りますか。
Some insects can take on the color of their surroundings.
昆虫の中に回りの色と同じ色になることができるものもある。
We have to win seven times in a row to win this tournament.
このトーナメントに優勝するには、7回続けて勝たなくてはいけません。
They came round about.
彼らはぐるっと回り道をしてやってきた。
"Can I help you?" "No, thank you. I'm just looking around."
「何をさしあげましょうか」「いや、けっこう。ただ見て回っているだけだから」
Nine planets including the earth are moving around the sun.
地球を含む9個の惑星が太陽の回りを回っている。
As they walk up and down the rows they shout, "Get your hot dogs here! Get your hot dogs!"
列を上に下に歩き回る時、「ホット・ドッグはいかが。ホット・ドッグはいかが。」と叫ぶ。
I go to the library at least once a week.
私は少なくとも一週間に一回図書館に行きます。
The rocket is in orbit around the moon.
ロケットは月を回る軌道に乗っている。
He has been to England twice.
彼はイギリスへ2回行ったことがあります。
A crowd soon gathered around the fire engine.
群衆がすぐに消防車の回りに集まった。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.