Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I must get over a loss, and my illness as well. 私は損失も病気も回復しなければならない。 That place is worth visiting twice. その場所は2回訪れる価値がある。 My work at school was well above average. 僕の学校の成績は平均をかなり上回ってきた。 I feed my dog twice a day. 私は1日2回犬にえさをやる。 We had to make a detour across a bridge down the river from here. 私たちは川下にある橋を渡って回り道をしなければならなかった。 He ran away from home three times before he was ten. 彼は10歳になるまで3回も家出をした。 He gets his hair cut once a month. 彼はひと月に1回散髪する。 The baseball game got more exciting with each inning. その野球の試合は回を重ねるごとに面白くなった。 How often did you visit Kyoto? あなたは何回京都を訪れましたか。 I decided to take his side against the others. 全員を敵に回して彼の味方をすることにした。 What are the prospects for his recovery? 彼の回復の見込みはどうなのか。 The lovers roamed around the fields in search of wild berries. 恋人達は野苺を探して野原をあちこちと歩き回った。 Jim, don't run about in the room. ジム、部屋の中を走り回らないで。 He recalled that a collision had been avoided by sheer luck. 衝突を避けられたのは運がよかっただけ、と彼は回想した。 Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med 保健省は今日、心臓への副作用に関する問題のために、子供向けの薬の流通を停止し、回収することを発表しました。これを受けて政府は、この薬の輸入販売禁止を決定しました。 It will not be long before business returns to normal. まもなく景気は正常なレベルまで回復するだろう。 He asked me to pass him the salt. 塩を回してください、と彼は私に言った。 He has visited Europe several times. 彼はヨーロッパを数回訪れたことがある。 I can't understand her way of thinking at all. 彼女の思考回路がまったく理解できない。 Mr Smith, whose car I borrowed for this trip, is a rich lawyer. スミスさんの車を今回の旅行で借りたのですが、彼は金持ちの弁護士です。 The dancer spun on his toes. 踊り手はつま先立ってぐるぐると回った。 He hinted at his intention. 彼は意向を遠回しに言った。 She spread the gossip all over the town. 彼女はそのうわさを町中にふれ回った。 I walked aimlessly about the street. あてもなくあちこちを歩き回った。 I jog twice a week. 私は週に2回ジョギングをします。 I only used it once. 一回使っただけです。 He is now on the way to recovery. 彼は今は回復に向かっている。 I visit my grandmother twice a week. 私は週に2回祖母に会いに行く。 The doctor's careful treatment of the patient brought about her quick recovery. 医師が患者をよく診てくれたおかげで、患者は直ちに回復した。 The memoir breathes the deepest respect for his father. その回想記は父に対する深い尊敬に満ち溢れている。 Support vector machines are supervised learning models used for classification and regression analysis. サポートベクターマシンとは、教師あり学習モデルであり、判別分析や回帰分析に用いられる。 He stood up in the room and looked around. 彼は部屋の中で立ち上がって辺りを見回した。 No matter how busy he was while living abroad, he never failed to write home to his parents at least once a week. 外国での生活がどんなに忙しくても、彼は少なくとも週一回必ず母国の両親に手紙を書いた。 Japanese eat three meals a day. 日本は一日三回食事します。 How many times a week does the soccer team practice? 週に何回そのサッカーチームは練習するんですか。 She recovered from her long illness. 彼女は長い病気から回復した。 You're wasting your time with all this needless repetition so spare us the long-winded explanation. 同じことを何回繰り返すの。屋上屋を架すようなくどい説明は勘弁してよ。 I'm going to keep track of all the expenses on this trip. 今回の旅行での出費は全部つけておくつもりである。 I make several allusions to the Bible. 数回バイブルに言及する。 How many times a week do they collect garbage in this town? この町では1週に何回ごみを集めますか。 He walked about the streets. 彼は町のあちこちを歩き回った。 Don't talk around it. 回りくどく言うな。 He was not a man to be disheartened by a single failure. 彼は、たった一回の失敗でくじけるような男ではない。 As a child, he went to Paris three times. 子供のとき彼はパリへ3回行った。 Pass me the salt, please. どうぞ、塩を私に回して下さい。 About, face! 回れ右! I looked around for a mailbox. 僕はポストを探して辺りを見回した。 This experience will be invaluable as a way of improving the way I study English. 今回の経験は、今後の私の英語の勉強の仕方に大いに役立つだろう。 Wild animals roamed across the plains. 野生の動物たちが草原を歩き回っていた。 The number of the people working in this city will be more than one thousand by the end of this month. この街に働く人の数は月末までに1000人を上回るだろう。 After that he began to enjoy life again and gradually recovered. その後はまた生活が楽しくなり、徐々に回復していった。 He is seriously ill and unlikely to recover. 彼は重病で回復しそうにない。 As you have often been here before, show me around, please. 以前たびたびここに来たことがあるのだから、私を案内して回ってください。 He turned the doorknob with his left hand. 彼はドアの取っ手を左手で回した。 I turned the doorknob. 僕はドアの取っ手を回した。 If you go to a baseball game today, sellers are walking around with hot-water tanks. 今日、野球の試合を見に行くと、売り子がお湯の入ったタンクを持って、そこいらを歩き回っている。 The president made certain that he lined his pockets before he resigned. 大統領は辞任する前にお金に困らないように根回しした。 Now that the project has come to an end, I feel like I've finally come to a resting-place. 今回のプロジェクトが終わって、やっと一段落したって感じだね。 How often did you go swimming last summer? 昨年の夏は何回泳ぎにいきましたか。 To my regret, my father could not recover from his long illness. 残念な事に私の父は長患いから回復できなかった。 Formerly people did not know that the earth is round and that it moves around the sun. 昔の人は、地球は球形で、太陽の周囲を回っていることを知らなかった。 Let's bypass the protection circuit. 保護回路を飛ばしてしまおう。 The patient is steadily recovering. 患者は着実に回復に向かっている。 Amazingly, the old man recovered his health. 驚くべきことに、その老人は健康を回復した。 He looked around the waiting room. 彼は待合室を見回した。 In the post-War period, up until 1975, Emperor Showa prayed at the Yasukuni Shrine a total of 8 times. 昭和天皇が靖国神社で75年までに戦後計8回参拝した。 It says on the label to take two tablets. ラベルには一回2錠と書いてある。 The shocks of several explosions were felt for miles. 数回の爆発の衝撃は何マイルにもわたって感じられた。 I've never been absent from school. 私は1回も学校を休んだことがない。 That was so good a book that I read it three times. それはとても良い本だったので、私は3回読みました。 His travels were wide and frequent. 彼の旅行は幅広く回数も多い。 There'll be quite a lot of scenes like this in the next few programs. これから数回にわたって、こういう場面がたくさん出てきます。 I rode around the country on horseback. 馬の背にまたがり野山を走り回った。 Turn the key to the right. 鍵は右に回してよ。 His answer was far from satisfactory. 彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。 The only useful answers are those that raise new questions. 有意義な回答とは、新たな疑問を生むようなそれである。 The eyes in his head see the world spinning round. 彼の頭の中では、世界がくるくる回っているのがわかるんだ。 As they walk up and down the rows they shout, "Get your hot dogs here! Get your hot dogs!" 列を上に下に歩き回る時、「ホット・ドッグはいかが。ホット・ドッグはいかが。」と叫ぶ。 This president has written his memoirs. 大統領は自分の回想記を書き留めました。 We went about in the woods. 私たちは森を歩き回った。 Read the poem several times and digest it. その詩を何回も読んでよく味わいなさい。 They searched here and there looking for survivors. 生存者を求めて彼らはあちこちをさがし回った。 How many times do I have to tell you that Tatoeba is not a human being? タトエバは人間じゃないって、何回言わせる気? There is little hope of her recovery. 彼女が回復する望みはほとんどない。 He came several times. 彼は数回来ました。 It seems you and I are essential to this project. We'd better get along or it'll go badly. お前と俺は、今回のプロジェクトでは車の両輪ということだろう。仲良くしないことにはうまくいかないよ。 Only after a century and a half of confusion was the royal authority restored. 一世紀半混乱が続いた後に、やっと国王の権威が回復された。 Her many puppies run around in the yard every day. 彼女の多くの子犬たちは毎日庭で走り回る。 I take it back. 前言撤回。 During the orgy Megumi ran naked round the lawn. 乱交パーティーの中で、めぐみはすっぱだかで芝生を走り回った。 The doctor's careful treatment of the patient brought about her recovery. 医師が患者をよく診てくれたので回復した。 Because just a few lines once a month are sufficient, if you write a blog, your ability in English will increase just from doing this. 月に1回ほんの2、3行でいいからブログを書いていればそれだけで英語力が上がります。 We have three meals a day. 私たちは一日に3回食事をします。 Planets move around a fixed star. 惑星は恒星の周りを回る。 Still others simply travel around America in recreational vehicles, seeing parts of the country they had been too busy to see before. さらにまた、RV車に乗ってアメリカ中をひたすら旅して、それまで忙しすぎてみることのできなかった地域を見て回る者もいる。 He has no chance of recovering. 彼は回復する見込みがない。 The planets revolve around the sun. 惑星は太陽の周囲を回転する。 The waitress bustled about serving the customers. ウェイトレスは客たちに給仕するのにせわしく動き回った。 The student missed class three times in a row. その生徒は三回続けて授業に出なかった。 I had never seen it. 一回も見たことがなかったんです。