Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He used the word half-a-dozen times in as many lines. | 彼は6行に6回もその単語を使った。 | |
| She had never seen New York before, so I offered to show her around. | 彼女はそれまでニューヨークを見学したことがなかったので、彼女に案内して回りましょうと申し出た。 | |
| Once you skip a lesson, it's hard to catch up with your classmates. | 一回授業を休むと、クラスメートに追いつくのは大変です。 | |
| Having failed several times, he succeeded at last. | 彼は数回失敗した後に、ついに成功した。 | |
| To my relief he recovered from his illness. | 私がほっとしたことに、彼は病気から回復した。 | |
| How many times a month do you write a letter to your mother. | あなたはお母さんに1ヶ月に何回位手紙を書きますか。 | |
| The runners rounded the corner into the homestretch. | ランナーはコーナーを回ってホームストレッチへ入った。 | |
| We anticipated where the enemy would attack. | 敵が攻撃しそうなところに先回りして手を打っておいた。 | |
| This time it seems as if he is telling the truth. | 今回だけは彼も本当のことを言ったようだ。 | |
| The number of the people working in this city will be more than one thousand by the end of this month. | この街に働く人の数は月末までに1000人を上回るだろう。 | |
| I'd like to visit Boston at least one more time before I die. | 死ぬまでにあと1回はボストンに行きたい。 | |
| I have a bath every day. | 私は毎日1回おふろに入ります。 | |
| After that he began to enjoy life again and gradually recovered. | その後はまた生活が楽しくなり、徐々に回復していった。 | |
| She's so cheap that she uses tea bags three times before she throws them away. | 彼女はティーバッグを3回使ってから捨てるほど貧乏くさい。 | |
| He is beyond the chance of recovery. | 彼は回復する見込みがない。 | |
| Pass me the wine, please. | わたしのところへブドウ酒を回して下さい。 | |
| The Cabinet sent round an official notice. | 内閣が触れを回した。 | |
| Stop beating around the bush and get to the point. | 遠回しに言うのは止めて要点を言ってくれ。 | |
| They built a fence around the farm. | 彼らは農場の回りにフェンスを立てた。 | |
| Don't worry. I have completely recovered. | 心配しないでくれ、僕はすっかり回復したから。 | |
| He turned the doorknob with his left hand. | 彼はドアの取っ手を左手で回した。 | |
| His father eats there twice a week. | 彼の父は1週間に2回そこで食べる。 | |
| With this system a protection circuit has been built in. | このシステムには、保護回路が組み込まれています。 | |
| Since many organizations are putting effort into recycling in order to restore the natural environment, why won't you contribute to reforestation? | 自然環境の回復を宣伝する組織がリサイクルに力を入れて、植林に貢献しないのは何故か。 | |
| Don't turn the hands of a clock the other way around. | 時計の針を、逆に回してはいけない。 | |
| She walked around looking for him. | 彼女は彼を探して歩き回った。 | |
| They've taken three shots at it. | 彼らはそれを3回ねらい撃った。 | |
| If Mary knew how to swim, she would go to the beach more often. | もしメアリーが泳ぎ方を知っていたら、海辺に行く回数が増えるだろう。 | |
| The contestant made two false starts. | あの選手は2回もフライングをした。 | |
| I was sure of his success, since he had already climbed the mountain three times. | 彼は3回もその山に登頂していたので、私は彼の成功を確信していた。 | |
| The Little House was very happy as she sat on the hill and watched the countryside around her. | 小さなおうちは丘の上から回りの景色を眺めながら幸せに暮らしてきました。 | |
| Such a thing has happened many a time to me. | そんなことは私に何回となく起こった。 | |
| Light travels around the earth seven and a half times a second. | 光は1秒間に地球を7回半回ります。 | |
| She shouted and threatened a policeman by brandishing a knife. | 彼女はわめき、警官たちに向かってナイフを振り回して脅すようなしぐさをしました。 | |
| He will get better in two weeks. | 2週間ほどで彼は回復するでしょう。 | |
| How many times do you feed the fish? | 魚に何回えさをやっていますか。 | |
| There is little hope of her recovery. | 彼女が回復する望みはほとんどない。 | |
| After my leg heals, I'll be able to move around again. | 脚が治ったらまた動き回ります。 | |
| We feed our dog three times a day. | 私たちは一日に三回、犬に餌を与えている。 | |
| You should brush your teeth at least twice a day. | 一日にせめて二回は歯を磨くべきだ。 | |
| The top went around and around. | こまはぐるぐる回転した。 | |
| The earth moves around the sun. | 地球は太陽の回りを回る。 | |
| She looked around her room. | 彼女は自分の部屋の中をぐるりと見回した。 | |
| When I turned the screw, water burst out. | 僕がネジを回すと急に水が吹き出してきた。 | |
| The company has changed hands three times. | その会社は、経営者が3回替わっている。 | |
| I hope the economy picks up soon. | 景気がすぐに回復するといいのですが。 | |
| Now turn to your right, a little more, a little more. OK, now lie still on your back. | 右からぐるっと回って、もっと、もっと、はい、そのまま仰向けになってください。 | |
| This book is worth reading over and over again. | この本は何回も繰り返して読む価値がある。 | |
| We have five English classes a week. | 一週間に英語の授業が五回もある。 | |
| The moon moves around the earth. | 月は地球の周りを回っている。 | |
| Instead of beating around the bush, Jones got straight to the point. | 遠回しに言うかわりに、ジョーンズはズバリ要点に迫った。 | |
| Our garbage is collected three times a week. | 私たちのゴミは週3回収集されます。 | |
| She spread the gossip all over the town. | 彼女はそのうわさを町中にふれ回った。 | |
| The place is worth visiting twice. | この場所は2回訪れる価値がある。 | |
| The last time I ate at that restaurant the food wasn't very good. | 前回あのレストランで食事をした時、食べ物はあまりおいしくなかった。 | |
| She turned the doorknob slowly. | 彼女はゆっくりとドアノブを回した。 | |
| The patient is on a steady road to recovery. | 患者は着実に回復に向かっている。 | |
| I looked around the inside of the store. | 私は店の中を見回した。 | |
| His speech contained many fine phrases. | 彼の演説には数々のすばらしい言い回しが含まれていた。 | |
| There is little, if any, hope of his recovery. | 彼が回復する見込みはまずほとんどない。 | |
| Turn the knob and open the door. | ノブを回して、ドアをあけなさい。 | |
| She goes to the hospital once a week. | 彼女は週に1回病院に行きます。 | |
| Excuse me, could you pass me the salt and pepper? | すみませんが塩と胡椒をこちらに回して下さい。 | |
| All the signs are that she is getting better. | 全ての兆候は彼女が回復しているということだ。 | |
| Are these all your belongings? | これはみんな身の回り品ですか。 | |
| How often have you been to Europe? | 何回ヨーロッパにいったことがあるのですか。 | |
| Every successful repetition spoke favorably for the quality of the first test. | 旨く行われれば何回実験を繰り返しても、最初の実験の質が十分保証されるのだった。 | |
| You just messed up once. You don't need to agonize over it. | たった1回失敗したぐらいでクヨクヨするなよ! | |
| People normally breathe 12 to 20 times a minute. | 人は一分間に通常12回から20回呼吸をする。 | |
| He has never really got over malaria he caught in the East during the war. | 彼は戦争中に東洋でかかったマラリアから、本当に回復してはいなかった。 | |
| Finance Ministry officials tried to boost confidence in recovery. | 大蔵省の役人は景気回復への信頼をより高めようとしました。 | |
| He walked the streets looking for his son. | 彼は息子を捜して町中を歩き回った。 | |
| I will have been to Nagasaki three times if I go there again. | 長崎へもう一度いくと3回行ったことになる。 | |
| I wish you a quick recovery. | 早く回復しますように。 | |
| Pass me the butter, please. | バターをこちらに回して下さい。 | |
| How many times a week do you go shopping at a supermarket? | あなたは一週間に何回ぐらいスーパーへ買い物に行きますか。 | |
| A crowd soon gathered around the fire engine. | 群衆がすぐに消防車の回りに集まった。 | |
| Don't get so irritated. Rushing things will cost you more time in the end. | そういらいらするなよ。急がば回れって言うだろ。 | |
| How often a week do you take a bath? | 週に何回風呂に入りますか。 | |
| Turn this to the right, and the machine will start. | これを右に回せば機械は動きます。 | |
| This building changed hands several times. | このビルは所有者が数回替わりました。 | |
| I have seen "Star Wars" twice. | 私は「スターウォーズ」を2回見たことがあります。 | |
| There was a thick fog around. | 回りに濃霧が立ちこめていた。 | |
| Put the meat in the frying pan after the oil has spread. | フライパンに油が回ってから肉を入れなさい。 | |
| I usually go to the barber once a month. | 私は1ヶ月に1回床屋に行く。 | |
| How often do you feed the fish? | 魚に何回えさをやっていますか。 | |
| Will you hand the papers around? | 書類を回してくださいませんか。 | |
| I go to the movies three or four times a month. | 月に三ないし四回映画を見に行く。 | |
| I had an easy delivery last time. | 先回は安産でした。 | |
| He is deeply in debt now. | 彼は今借金で首が回らない。 | |
| They were jumping about in excitement. | 彼らは興奮して跳び回っていた。 | |
| Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply. | スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。 | |
| As a rule, we have three meals a day. | 私達は通例、1日に3回食事をする。 | |
| I wish he had gotten a hit in the bottom half of the seventh inning. | 彼が7回の裏にヒットを打ってくれていたらな。 | |
| I walked aimlessly about the street. | あてもなくあちこちを歩き回った。 | |
| The baseball game got more exciting with each inning. | その野球の試合は回を重ねるごとに面白くなった。 | |
| The Supreme Court overturned a previous decision. | 最高裁は前回の判決を覆した。 | |
| How many times a week does the soccer team practice? | 週に何回そのサッカーチームは練習するんですか。 | |
| I have a hard time seeing the logic of this latest decision of his. He just isn't as sharp as he used to be. | 彼の今回の判断、理解に苦しむね。焼きが回ったということかね。 | |
| She is getting better by degrees. | 彼女は次第に回復している。 | |