The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '回'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Take this medicine twice a day.
この薬を1日2回飲みなさい。
Is there any prospect of his recovering?
彼が回復する見込みはあるのだろうか。
He was elected to the Senate in the last election.
彼は前回の選挙で上院議員に当選した。
Let dinner wait.
食事は後回しにしよう。
The baseball game got more exciting with each inning.
その野球の試合は回を重ねるごとに面白くなった。
His health is improving little by little.
彼の健康は徐々に回復している。
He has no chance of recovering.
その人は回復する可能性がありません。
Benefits of course should exceed the costs.
もちろん利潤は生産費を上回るべきです。
She went to the house several times.
彼女はその家に何回か足を運んだ。
Will you get me off the hook this time?
今回は見逃してくれよ。
This building changed hands several times.
このビルは所有者が数回替わりました。
I make several allusions to the Bible.
数回バイブルに言及する。
Last time it was a natural childbirth.
先回は自然分娩でした。
The recovery of Japan's economy, which has been in a recession for some time, is finally under way.
しばらく不況だった日本経済の回復が、ようやく始まった。
Last time I sent out my humble work, the afterword to "left-right", written on the promise that you'd keep it secret from him, this time it's the afterword to that afterword.
I'm not going to be pushed around by you or anyone else.
俺はおまえだろうと誰だろうと、こづき回されるような事はさせないぞ。
This connection is too slow for me to watch movies.
この回線の細さじゃ、動画は見られないよ。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.
This national treasure can be seen by the public only once a year.
この国宝は年1回しか拝観を許されない。
There are always some chores to be done about the house.
家の回りには何かしらいつも仕事がある。
He declared that the earth goes round the sun.
地球が太陽の周囲を回るのだと彼は言った。
It took me ten days to get over my cold.
私は風邪から回復するのに10日かかった。
It took Rei 20 days to get over her injury.
レイは傷が回復するのに20日かかった。
This is the second mail we send you referring to the invoice No.1111 which has not been settled.
このメールは、未払いになっている請求書1111に関する2回目のメールです。
Is there any chance that he'll recover?
彼が回復する見込みはあるでしょうか。
I paid for the video in five installments.
ビデオの代金を5回に分けて払った。
He plays tennis three times a week.
彼は1週間に3回テニスをする。
Making this matter public would have an effect on our sales, so we're going to overlook it this once.
今回の事は公にすると今後の売り上げに影響が出るから、今回だけは許してやる。
The doctor's careful treatment of the patient brought about her quick recovery.
医者が患者をよく診てくれたおかげで、患者はただちに回復した。
I'll excuse your carelessness this time.
今回は君の不注意を許しましょう。
The new medicine saved me from an illness.
新薬のおかげで私は病気から回復した。
You will recover from your weakness soon.
じきにその衰弱は回復しますよ。
Bill and John like to get together once a month to chat.
ビルとジョンはおしゃべりするために月に1回会うのが好きだ。
Most employees expect a pay raise once a year.
たいていの従業員が年1回の昇給を当てにしている。
The LDP brought out a bill to raise taxes, but they met with such violent opposition that they backed down.
自民党は増税の法案を提出したが、猛烈な反対にあって撤回した。
How many times did you see the movie?
その映画を何回見ましたか。
They like to look back on old times.
彼らの昔のことを回想するのが好きだ。
We recommend that mains water have a water-quality test carried out once a year, well water twice a year.
水道水で年1回、井戸水なら年2回の水質検査をお勧めします。
I must think over the matter before giving my answer.
私は回答をする前にその問題をじっくり考えねばならない。
The eyes in his head see the world spinning round.
彼の頭の中では、世界がくるくる回っているのがわかるんだ。
After my husband's death I walked around like a zombie.
夫の死後私はゾンビのようにふらふら歩き回っていた。
Japan's exports exceeded imports by $77.8 billion in 1998.
1998年日本の輸出が輸入を778億ドル上回った。
Some insects can take on the color of their surroundings.
昆虫の中に回りの色と同じ色になることができるものもある。
He was not a man to be disheartened by a single failure.
彼は、たった一回の失敗でくじけるような男ではない。
He had a shutout until the ninth inning.
彼は9回までシャットアウトに抑えた。
We danced about the fire.
私たちはたき火の周囲を踊って回った。
The children whirled about the garden.
子供達が庭をぐるぐる回っていた。
If I have to go to Kyoto once more, I will have visited it four times this year.
もう1度京都に行かなければならないなら、今年4回訪れる事になる。
London is such a large city that visitors must use buses and the underground railway to get about.
ロンドンはとても大きな都市なので、動き回るために、来た人はバスや地下鉄を使わなければならない。
The number of muffins that you'll receive will be inversely proportional to the number of times you talk on IRC.
マフィンを受ける数は、IRCでしゃべる回数に反比例して変化する。
I'll forgive you just this once.
今回だけは許してやろう。
Having failed four times, he didn't try anymore.
4回も失敗したので、彼はもうそれ以上やって見なかった。
Even a clock that is stopped shows the correct time twice a day.
止まった時計も1日に2回は正しい時刻を示す。
Don't monkey around with my papers.
私の書類をいじくり回すな。
The probability of this chain of events all happening at once is one in 2 million flights - about once every two months at current levels of air traffic.
That was so good a book that I read it three times.
それはとても良い本だったので、私は3回読みました。
Please pass it to the other kids.
それをほかの子供たちにも回してください。
You're off the hook this time.
今回は見逃してあげますよ。
Let's try once again.
もう一回やってみよう。
This story is short enough to read in one lesson.
この物語は短いので1回の授業で読めます。
Let's leave that matter for later.
その問題は後回しにしよう。
Now turn to your right, a little more, a little more. OK, now lie still on your back.
右からぐるっと回って、もっと、もっと、はい、そのまま仰向けになってください。
The yacht sailed around a buoy.
ヨットはブイを回った。
When I turned the screw, water burst out.
僕がネジを回すと急に水が吹き出してきた。
Tom became famous because he married a famous actress who had been married many times before.
何回も結婚したことある有名な女優と結婚したからトムが有名になった。
The doctor devoted a great deal of effort and the patient recovered.
医者が多大の努力を費やした患者が回復した。
If one wants to grow, one must not avoid hardships.
成長しようと思えば、困難を回避してはいけない。
He walked the streets looking for his son.
彼は息子を捜して町中を歩き回った。
I'm so busy these days it makes my head spin. I don't even have time to watch a video.
ここのところ目が回るほど仕事が忙しくて、ビデオを見ている暇もない。
We get together once a year.
私は年に1回集まります。
If I visit Nara again, I will have visited it four times.
もう一度奈良を訪れたなら私は4回訪れたことになります。
He came several times.
彼は数回来ました。
Hmph, Yayoi's navigation was difficult to follow so we ended up going round and round the same places.
もー、弥生のナビが判りにくいから、同じトコぐるぐる回ったじゃない。
He circulated the letter among the members.
彼はその手紙を全員に回覧した。
There is little hope of his recovery.
彼の回復の見込みはほとんどありません。
While one of them sped around major parts of the property on the mower, a second made a few sweeps at some tall weeds on the edge of my wife's garden, and the third got into the truck and smoked a cigarette.