The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '回'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I rang the bell six times.
私はベルを6回鳴らした。
Let's do it another time.
もう一回それをしましょう。
When I looked about, I found a letter on the desk.
あたりを見回すと、机の上に手紙があるのに気づいた。
When a strong earthquake struck suddenly, my mom just walked around the house in shock.
突然の強い地震に、母はただおろおろと家の中を歩き回るだけだった。
May I trouble you to pass me the salt?
お手数ですが塩を回していただけませんか。
His recovery was nothing short of a miracle.
彼の回復は全く奇跡も同然であった。
I succeeded in my first attempt.
1回できたよ。
Pass me the butter, will you please.
どうぞバターを回して下さい。
To see the answer to the question, simply click on the question.
質問への回答を見るには、質問をクリックしてください。
How many times a month do you write a letter to your mother.
あなたはお母さんに1ヶ月に何回位手紙を書きますか。
The skater spun around like a top.
スケーターはこまのようにくるくる回った。
He soon recovered from the illness.
彼はまもなくその病気から回復した。
Repeatedly slamming the clutch pedal, I somehow managed to get the clutch disengaged so I could just about drive for the time being.
クラッチペダルを数回踏むと、なんとかクラッチが切れたので、騙し騙し運転しました。
He was elected to the Senate in the last election.
彼は前回の選挙で上院議員に当選した。
We should lay on a second coat of paint for better protection against the weather.
雨露を十分しのげるように、ペンキを二回塗るべきだ。
This new medicine may aid your recovery.
この新薬は君の回復を早めるかも知れない。
I had an easy delivery last time.
先回は安産でした。
They've taken three shots at it.
彼らはそれを3回ねらい撃った。
How many times do I have to tell you?
何回言ったらわかるの?
What's the reason that made you call me?
君が私に電話をくれるなんてどうした風の吹き回しかね。
The world economy will not recover anytime soon.
世界経済はすぐには回復できないだろう。
You have another chance even if you fail this time.
たとえ今回はうまくいかなくてももう一度機会がある。
The doctor's careful treatment of the patient brought about her quick recovery.
医者が患者をよく診てくれたおかげで、患者はただちに回復した。
The yacht sailed round a buoy.
そのヨットはブイを回って航行した。
I got sucked in on a lot of phony deals.
何回もいかさまにだまされましたよ。
People are bustling about.
人々はせわしく動き回っている。
My sister takes piano lessons twice a week.
私の妹は週に二回ピアノのレッスンを受ける。
I feed my dog twice a day.
私は1日2回犬にえさをやる。
The place is worth visiting twice.
その場所は2回訪れる価値がある。
This is the bottom of what inning?
今、何回の裏ですか。
He went 5 innings.
彼は5回を投げた。
I wonder how many times I've come here with her.
彼女とここに来るのは何回目になるのだろう。
I ran around the field.
私は野原中を走り回った。
Though the doctor did his best, the patient's recovery was slow.
医者は最善を尽くしたが患者の回復は思わしくなかった。
The shocks of several explosions were felt for miles.
数回の爆発の衝撃は何マイルにもわたって感じられた。
She has completely recovered from her illness.
彼女はすっかり病気から回復した。
We have walked all around the lake.
私たちは湖をぐるりと回ってきた。
He has recovered his health, so he is now able to resume his studies.
彼は健康が回復したので、もう研究を再会することが可能である。
The boat sailed around the promontory.
船は岬に沿って回った。
The tape is rolling.
テープが回っているよ。
She shouted and threatened a policeman by brandishing a knife.
彼女はわめき、警官たちに向かってナイフを振り回して脅すようなしぐさをしました。
I repeated the word several times for her.
私は彼女のために数回その言葉を繰り返した。
I will have been to Hokkaido three times if I go once again this summer.
この夏もう一度北海道へ行けば3回行ったことになります。
My wife's hands are slightly smaller than the shop assistant's.
女房は店員さんより一回り小さい手だ。
The boxer finally recovered consciousness, ten minutes after he had been knocked out.
そのボクサーは倒されて10分後にようやく意識が回復した。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.