The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '回'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His father eats there twice a week.
彼の父は1週間に2回そこで食べる。
How many times a week do you take a bath?
一週間に何回入浴しますか。
How many times a week do they collect garbage in this town?
この町では1週に何回ごみを集めますか。
You must turn your tongue seven times in your mouth before you speak.
喋る前に七度舌を回らなければならない。
This handle will not turn.
このハンドルはどうしても回らない。
My wrath shall far exceed the love I ever bore.
私の怒りは私がいだき続けた愛を遥かに上回るだろう。
The doctor's careful treatment of the patient brought about her quick recovery.
医者が患者をよく診てくれたおかげで、患者はただちに回復した。
He was elected to the Senate in the last election.
彼は前回の選挙で上院議員に当選した。
We danced about the fire.
私たちはたき火の周囲を踊って回った。
She's quick on her feet, so no matter what you say to her, she'll have a witty comeback.
頭の回転が早い彼女には、何を言っても当意即妙の答えが返ってくる。
Leaves were whirling in the air.
葉が空中でぐるぐる回っていた。
She has no one to wait upon her.
彼女の身の回りの世話をする人がいない。
Some people are up to their necks in debt.
借金で首が回らない人もいる。
Stop hiding your head in the sand.
現実を回避するのはもうやめろ。
Please pass this on to the next person.
これを次の人に回してください。
To work your pectoral muscles try doing thirty push-ups.
胸筋を鍛えるのに30回腕立て伏せをやってみて。
Throughout my life, I've had the great pleasure of travelling all around the world and working in many diverse nations.
人生を通じて、私は世界中を旅して回り、多種多様な国々で働くという、素晴らしい喜びを得てきました。
Japanese eat three meals a day.
日本人は一日三回食事をします。
I usually go to the barber once a month.
私は1ヶ月に1回床屋に行く。
I'm a fourth-year student at Hyogo University.
私は兵庫大学の4回生です。
How many times do I have to tell you that Tatoeba is not a human being?
タトエバは人間じゃないって、何回言わせる気?
Since many organizations are putting effort into recycling in order to restore the natural environment, why won't you contribute to reforestation?
自然環境の回復を宣伝する組織がリサイクルに力を入れて、植林に貢献しないのは何故か。
When I turned the screw, water burst out.
僕がネジを回すと急に水が吹き出してきた。
He comes here twice a week.
彼は1週間に2回ここに来る。
She looked around, but she couldn't see anything.
彼女は周りを見回したが何も見えなかった。
I'll put you through to the president.
社長に電話を回します。
The orbit around Sirius is elliptical.
シリウスを回る軌道は楕円形である。
No matter how much you keep saying this is your house, please stop walking around naked.
いくら家の中だからって、すっぽんぽんで歩き回るのはやめてよ!
The tourists wandered around the stores.
観光客は店を次々に見て回った。
We had to make a detour across a bridge down the river from here.
私たちは川下にある橋を渡って回り道をしなければならなかった。
The old man spent most of his time looking back on his youth.
その老人はほとんどの時間を青春時代を回顧して過ごした。
He is always on the go in his office.
彼は会社でいつも動き回っている。
Sparrows were flying about.
すずめが飛び回っていた。
He has visited France three times.
彼はフランスを3回訪れたことがある。
To my regret, my father could not recover from his long illness.
残念なことに、私の父は長いわずらいから回復できなかった。
He has no chance of recovering.
その人は回復する可能性がありません。
Birds disturb the soil.
鳥が土をかき回す。
She walked around looking for him.
彼女は彼を探して歩き回った。
The president made certain that he lined his pockets before he resigned.
大統領は辞任する前にお金に困らないように根回しした。
London was bombed several times.
ロンドンは数回爆撃を受けた。
The doctor's careful treatment of the patient brought about her recovery.
医師が患者をよく診てくれたので回復した。
An operation on his throat helped him recover from the pneumonia, but it left him without his voice.
のどの手術は彼の肺炎の回復には役だったが、手術の結果、彼の声は出なくなってしまった。
She fainted but came to in about 5 minutes.
彼女は気を失ったが五分ぐらいで回復した。
The management tended to be too concerned about short-term improvement of the bottom line to have any long-term design for the future.
経営陣は収益の短期的改善に気を取られすぎて、長期的な将来計画に気が回らない傾向があった。
She penned a tell-all memoir of her affair with the president.
彼女は大統領との不倫関係を暴露する回顧録を執筆した。
Don't race the car. We want to make it go as far as possible.
エンジンを空回りさせちゃいかん。長持ちさせたいからね。
We get together once a year.
私達は年に一回集まります。
It seems you and I are essential to this project. We'd better get along or it'll go badly.
お前と俺は、今回のプロジェクトでは車の両輪ということだろう。仲良くしないことにはうまくいかないよ。
After that he began to enjoy life again and gradually recovered.
その後はまた生活が楽しくなり、徐々に回復していった。
It doesn't matter how much you keep saying this is your house, please stop walking around naked.
いくら家の中だからって、すっぽんぽんで歩き回るのはやめてよ!
She walked about in search of the dress.
彼女はそのドレスを探すのに歩き回った。
How many times do I have to tell you?
何回言ったらわかるの?
We learned that the moon goes around the earth.
私たちは月が地球のまわりを回っていることを学んだ。
This new medicine may aid your recovery.
この新薬は君の回復を早めるかも知れない。
A protection system has been built into this circuit.
そのシステムには、保護回路が組み込まれています。
He walked about the streets.
彼は町のあちこちを歩き回った。
Would you pass me the salt, please?
塩を回していただけますか。
We have five English classes a week.
一週間に英語の授業が五回もある。
She goes to the hospital once a week.
彼女は週に1回病院に行きます。
One day he set off on a long walk around the town.
ある日彼は町を一回りする長い散歩に出かけた。
My father goes to Sydney twice a year on business.
父は用事で年2回シドニーへ行く。
I write to my mother once a month.
月に一回、母に手紙を書きます。
Please drop it in the mail if it's not out of your way.
もし遠回りでなければポストに入れてください。
He was mortally ill with cancer.
彼は癌にかかって回復の見込みはなかった。
When I turned the screw, water burst out.
僕がネジを回すと水が吹き出してきた。
Give up on this one. You're wasting your time.
今回はあきらめな。しょうがないよ。
Turn the key to the right.
鍵は右に回してよ。
You're wasting your time with all this needless repetition so spare us the long-winded explanation.
同じことを何回繰り返すの。屋上屋を架すようなくどい説明は勘弁してよ。
How often a week do you take a bath?
週に何回風呂に入りますか。
Having failed several times, he tried to do it again.
何回も失敗したが、彼は再度やってみようとした。
The yacht sailed around a buoy.
ヨットはブイを回った。
When I looked about, I found a letter on the desk.
あたりを見回すと、机の上に手紙があるのに気づいた。
He gets a haircut three times a month.
彼は月に3回散髪する。
Do it again!
もう一回やって!
She had never seen New York before, so I offered to show her around.
彼女はそれまでニューヨークを見学したことがなかったので、彼女に案内して回りましょうと申し出た。
The planets revolve around the sun.
惑星は太陽の周囲を回転する。
I can't make it this time.
今回は出席できません。
The probability of this chain of events all happening at once is one in 2 million flights - about once every two months at current levels of air traffic.