Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She had never seen New York before, so I offered to show her around. 彼女はそれまでニューヨークを見学したことがなかったので、彼女に案内して回りましょうと申し出た。 Is it OK if we don't go to Costco this time? コストコは今回は行かなくてもいい? Fortune has turned in my favor. つきが回ってきた。 Having, as you know, sleep problems, I woke up 3 times last night. So, this morning I was very sleepy. ご存知のとおり、私は睡眠の問題を抱えていますので、昨日の夜は3回も目覚めてしまいました。 おかげで、今朝は眠かったです。 Stop beating around the bush and give it to me straight! 回りくどい言い方はやめてはっきり言ってよ! How often, in a week, do you take a bath? 1週間に何回お風呂に入りますか。 I walked aimlessly about the street. あてもなくあちこちを歩き回った。 I will have read Hamlet three times if I read it again. ハムレットをもう1回読めば、私は3回読んだことになります。 While she was screaming, she brandished the knife. 彼女は叫びながら、ナイフを振り回しました。 Now that the project has come to an end, I feel like I've finally come to a resting-place. 今回のプロジェクトが終わって、やっと一段落したって感じだね。 I looked round the inside of the house. 私は家の中を見回した。 I will have been to Paris five times when I go there again. 私が今度パリへ行ったら、5回行ったことになる。 The only useful answers are those that raise new questions. 有意義な回答とは、新たな疑問を生むようなそれである。 I looked around for a mailbox. ポストを探して辺りを見回した。 My father got well again. 父は病気から回復した。 There is little, if any, hope of his recovery. 彼の回復のみこみがあるにしても、ほんの少ししかない。 The cold air revived Tom. ひんやりした空気のせいで、トムは意識を回復した。 People who count their chickens before they are hatched act very wisely because chickens run about so absurdly that it's impossible to count them accurately. 鶏の頭数を、卵から孵化する前に数えておくのは非常に賢明なやり方だ。何故なら、鶏というのは無闇矢鱈に動き回るものだから、正確に数えることなど出来ない。 I am dead tired from walking around all day. 1日中歩き回って大変疲れた。 He hit a home run in the first inning. 彼は1回にホームランを放った。 She looked around the room. 彼女は部屋を見回した。 Ask Tom again. もう一回トムに訊いてみて。 He took up the receiver and dialed. 彼は受話器を取り上げてダイアルを回した。 After the second innings, the opposing pitcher recovered too, and it turned into a pitching duel. 2回以降、相手チームの投手も立ち直って、投手戦となった。 I asked the villagers many times to let me die. 私は私を殺してくれるようにと何回も村人に頼みました。 I can't turn my neck, because it hurts a lot. 首が痛くて回せません。 He stood up in the room and looked around. 彼は部屋の中で立ち上がって辺りを見回した。 Haste makes waste. 急がば回れ。 It's all up with him. 彼は回復の見込みが無い。 He turned the key. 彼はドアのキーを回した。 There is one thing I look back on with regret. 私が悔恨の情をもって回顧することが一つある。 Can he be ill when he runs around like that? あんなに走り回っているのに、彼が病気だなんてことがあるだろうか。 I saw the movie five times. 私はその映画を5回見た。 I was interested in seeing the city. その町を見て回るのに興味をもった。 I turned the doorknob. 僕はドアの取っ手を回した。 For example, chameleons can change the color of their skin and blend with the trees and leaves around them. 例えば、カメレオンは皮膚の色を変え、回りの木や葉っぱにとけ込むことが出来る。 It was a miracle that he recovered. 彼が健康を回復したのは奇跡だ。 It says on the label to take two tablets. ラベルには一回2錠と書いてある。 I will side with you just this once. 今回だけは君の味方をしよう。 This weekly comes out once a week. この週刊誌は毎週1回発行される。 She has completely recovered from her illness. 彼女はすっかり病気から回復した。 Be sure to take medicine three times a day. 1日3回間違いなく薬を飲むように。 I'm going to give you just one more chance. もう一回だけチャンスをあげよう。 Money comes and goes. 金は天下の回りもの。 This is his sixth accident. 彼は今回の事故で6回目だ。 I'll put you through to the president. 社長に電話を回します。 You shouldn't run around with a toothbrush in your mouth. 歯ブラシをくわえたまま走り回ってはいけません。 How many times a day do you look at yourself in the mirror? 一日に何回鏡で自分を見ているの? No matter how busy he was while living abroad, he never failed to write home to his parents at least once a week. 外国での生活がどんなに忙しくても、彼は必ず週1回は故国の父母に手紙を書いていた。 Stop hiding your head in the sand. 現実を回避するのはもうやめろ。 My sister is quick-thinking. 姉は頭の回転がいい。 The helicopter is hovering overhead. ヘリコプターが上空を旋回した。 If I read this book once more, I shall have read it three times. もう一度この本を読めば3回読むことになります。 Business recovery, which looks just around the corner, will be rapid and strong. 間近に迫った景気回復は、急速で力強いものだろう。 She looked around. 彼女は辺りを見回した。 For the economy as a whole, recovery seems still far away. 経済全体としてみたら、回復はまだずっと先のようだ。 The student missed class three times in a row. その生徒は3回連続して授業をサボった。 I go to Hiroshima three times a month. 私は月に3回広島へ行きます。 With this system a protection circuit has been built in. このシステムには、保護回路が組み込まれています。 As a rule, we have three meals a day. 私達は通例、1日に3回食事をする。 I will have climbed Mt. Fuji four times if I climb it again. 富士山にもう一度登れば4回登ったことになります。 The meeting is held once in three years. その会は3年に1回開かれます。 Could you please pass me the salt? お塩を回していただけますでしょうか。 It will be a long time before he has fully recovered. 彼がすっかり回復するまでにはだいぶ時間がかかるだろう。 He looked around uneasily. 彼は不安そうにあたりをきょときょと見回した。 No matter how many times I've been shown, I just can't learn how to tie a tie. 何回教えてもらってもネクタイの締め方を覚えられない。 It was not long before Mr Yamazaki recovered. まもなく山崎氏は回復した。 With a big man it's hard for the blood to get up to the brain. 大男総身に知恵が回りかね。 This story is short enough to read in one lesson. この物語は短いので1回の授業で読めます。 We have walked all around the lake. 私たちは湖をぐるりと回ってきた。 Improving corporate performances are behind the stock market recovery. 企業業績の改善は株式市場の回復が背景にある。 The speeding vehicle skidded and crashed head-on into the rear-end of a truck before the driver could say Jack Robinson. 違反のスピードを出して、突っ走っていた車がブレーキをかけたが、空回りして、運転手があっとゆうまもなく、トラックの背後に、もろにぶつかった。 Do you still trust him after he broke his promise twice? 2回も約束破られて、まだあいつのこと信用してんの? The tourists wandered around the stores. 観光客は店を次々に見て回った。 There is no hope of his recovery. 彼の回復の見込みはない。 We take a meal three times a day. 我々は一日三回食事をする。 The last time I ate at that restaurant the food wasn't very good. 前回あのレストランで食事をした時、食べ物はあまりおいしくなかった。 The company has changed hands three times. その会社は、経営者が3回替わっている。 We have five English lessons a week. 私達は一週間に五回英語の授業がある。 Take this medicine three times a day. 一日三回この薬を飲みなさい。 I have been to London twice. 私はロンドンに2回行ったことがある。 Let dinner wait. 食事は後回しにしよう。 She looked around her room. 彼女は自分の部屋の中をぐるりと見回した。 It's time to call in our chips. いよいよ賭け金を回収するときがきました。 She has no one to wait upon her. 彼女の身の回りの世話をする人がいない。 Moving about gives Americans a great pleasure. 動き回ることは、アメリカに大きな喜びを与える。 He has visited Europe several times. 彼はヨーロッパを数回訪れたことがある。 In the post-War period, up until 1975, Emperor Showa prayed at the Yasukuni Shrine a total of 8 times. 昭和天皇が靖国神社で75年までに戦後計8回参拝した。 You must turn your tongue seven times in your mouth before you speak. 喋る前に七度舌を回らなければならない。 He is seriously ill and unlikely to recover. 彼は重い病気で、回復の見込みはない。 Would you pass me the salt? 塩を回してくれませんか。 After all his efforts, he also failed this time. いろいろ努力したにもかかわらず彼は今回も失敗した。 Are these all your belongings? これはみんな身の回り品ですか。 I'll give you one more chance. もう一回チャンスをあげよう。 To my regret, my father could not recover from his long illness. 残念な事に私の父は長煩いから回復できなかった。 You will recover from your weakness soon. じきにその衰弱は回復しますよ。 How many times did you see the movie? その映画は何回見ましたか。 He was deep in debt and had to part with his house. 彼は借金で首が回らなくなり、家を手放さざるえなかった。 Don't beat around the bush. 回りくどい言い方はしないで。 He regained consciousness in the hospital. 彼は病院で意識を回復した。