UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '回'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The moon goes round the earth once a month.月は月に1回地球の周りを回る。
Japanese eat three meals a day.日本は一日三回食事します。
How many times will you have to go to the dentist?何回くらい歯医者さんに診てもらいにいかなくてはいけないの?
There's a saying, "once in a life-time event," and that's just what this is.一世一代の晴れの舞台という言い回しがあるが、これはまさにそれである。
I was sure of his success, since he had already climbed the mountain three times.彼は3回もその山に登頂していたので、私は彼の成功を確信していた。
How often do you feed the fish?魚に何回えさをやっていますか。
Tom has a party two or three times a year.トムさんは一年に二~三回くらいパーティーをやります。
Let us remember that if this financial crisis taught us anything, it's that we cannot have a thriving Wall Street while Main Street suffers.今回の金融危機から得たほかでもない教訓というのは、メーン・ストリート(普通の町の中央通り)が苦しんでいるのにウォール・ストリートだけ栄えるなど、そんなことがあってはならないということ。それを忘れずにいましょう。
They've taken three shots at it.彼らはそれを3回ねらい撃った。
He used the word half-a-dozen times in as many lines.彼は6行に6回もその単語を使った。
When I turned the screw, water burst out.僕がネジを回すと水が吹き出してきた。
There is little, if any, hope of his recovery.彼の回復の望みはたとえあるにしてもきわめて少ない。
Without him our company would cease to function.あの人がいないと我が社は回っていかない。
She had to use her dictionary many times.彼女は何回も自分の辞書を使わなければならなかった。
I threw up three times.3回吐きました。
Let me say it once for all.私に一回だけ言わせてくれ。
To be continued next time, and thus I most humbly request your attendance then.次回につづく、ということで、どうかお付き合いのほど、平にお願いいたします。
This fact shows that the earth goes round the sun.この事実から、地球が太陽の周りを回っていることが分かる。
Click: Quickly pushing the mouse's left hand side button once.クリック:マウスの「左側」のボタンを素早く「一回」プチッと押す事です。
It's out of stock, but I can give you a rain check.もう売り切れてしまったのですが、次回有効券をお渡しいたします。
As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area.商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。
He has recovered his health, so he is now able to resume his studies.彼は健康が回復したので、もう研究を再会することが可能である。
Our town was bombed twice this week.私達の街は今週2回爆撃を受けた。
You should brush your teeth at least twice a day.一日にせめて二回は歯を磨くべきだ。
Mother Teresa began her work by looking around to see what was needed.マザー・テレサは、貧しい人々が何を必要としているかを見て回ることから活動を始めた。
I've made a first draft of my thesis.私は論文の1回目の下書きをした。
This time I hadn't converted my money yet, so I needed to change Yen into Yuan.今回、まだ両替していなかったので、日本円を人民元に替える必要があった。
Mr. Bush had slightly more votes than Mr. Gore.ブッシュ氏の得票数はゴア氏を若干上回った。
The dancer spun on his toes.踊り手はつま先立ってぐるぐると回った。
She jumped about in excitement.彼女は興奮して跳ね回った。
Please stop beating around the bush and come straight to the point.遠回しの言い方はやめて、要点をお話ください。
The mail is delivered once a day.郵便は1日1回配達される。
Would you pass me the salt, please?塩を回していただけますか。
I must get over a loss, and my illness as well.私は損失も病気も回復しなければならない。
I'm going to give you one more chance.もう一回チャンスをあげよう。
Don't worry. I have completely recovered.心配しないでくれ、僕はすっかり回復したから。
She had been proposed to five times by the time she was twenty.彼女は20歳になるまでに5回結婚の申し込みを受けた。
They were jumping about in excitement.彼らは興奮して跳び回っていた。
I had an easy delivery last time.先回は安産でした。
When the family won the million dollar sweepstakes, they were in the fat city.あの一家は100万ドルの宝くじがあたった頃は、金回りがよかった。
The plane turned sharply to the right just before it crashed.飛行機は墜落寸前に右に旋回した。
He plays golf two or three times a month.彼は月に2~3回ゴルフをする。
Planets move around a fixed star.惑星は恒星の周りを回る。
He went over the house.彼はその家を見て回った。
The guards rotated in making their rounds every hour.警備員たちは1時間ごとに輪番で見回った。
I want to try again.もう一回挑戦してみたいです。
She goes to aerobics once a week.彼女は週に1回エアロビクスをやっている。
He looked around the waiting room.彼は待合室を見回した。
"How many push-ups can you do, Tom?" "I used to be able to do a hundred easily, but I wonder how many I can do now. Maybe 50 or so?"「トムは腕立て何回できる?」「前は100回くらい余裕だったけど今はどうだろ。50回くらいかな」
We grouped ourselves round our teacher.私たちは先生の回りに集まった。
We have walked all around the lake.私たちは湖をぐるりと回ってきた。
The orbit around Sirius is elliptical.シリウスを回る軌道は楕円形である。
Don't say it in a roundabout way.回りくどい言い方はしないでくれ。
I urinate more often than usual.いつもより尿の回数が多いです。
He began his career with a small vegetable cart which he took around from house to house.彼は仕事人生は、野菜を積んで家々を回る小さな荷車から始まった。
Don't race the car. We want to make it go as far as possible.エンジンを空回りさせちゃいかん。長持ちさせたいからね。
As a child, he went to Paris three times.子供のとき彼はパリへ3回行った。
To my regret, my father could not recover from his long illness.残念な事に私の父は長患いから回復できなかった。
He went about the town looking for the dog.彼は犬を捜して町を歩き回った。
We had expected that you would succeed this time.今回はきみはうまくいくと思っていたのだけれど。
Only after a century and a half of confusion was the royal authority restored.一世紀半混乱が続いた後に、やっと国王の権威が回復された。
Everybody blows it once in a while. It's better not to obsess on it.今回のことであまり思い詰めないほうがいいよ。だれにでも失敗はあるんだから。
As soon as you see the notice, please pass it along.回覧板を見たらすぐに回してください。
Take this medicine for your cold three times a day.かぜにはこの薬を一日三回飲みなさい。
I looked back upon my happy school days.私は幸福だった学生時代を回顧した。
The tape is rolling.テープが回っているよ。
These things always happen in threes.この手の事故は3回は続く。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med保健省は今日、心臓への副作用に関する問題のために、子供向けの薬の流通を停止し、回収することを発表しました。これを受けて政府は、この薬の輸入販売禁止を決定しました。
Will you get me off the hook this time?今回は見逃してくれよ。
He is now better off than before.彼は以前より今の方が金回りがよい。
It won't be long before she gets over her illness.彼女はまもなく病気から回復するでしょう。
We have discussed the problem several times but to no avail.我々はその問題を数回話し合いしましたが、無駄でした。
She walked around looking for him.彼女は彼を探して歩き回った。
There'll be quite a lot of scenes like this in the next few programs.これから数回にわたって、こういう場面がたくさん出てきます。
I walked around town wherever my feet led me.足に任せて町の中を歩き回った。
I'm opposed to political power being monopolized within a clique.政権のたらい回しは反対だ。
I have visited Kyoto three times.私は3回京都を訪れたことがあります。
He does a kind act once a day.彼は一日に一回は親切な行動をする。
I ran all over town trying to borrow some money.お金を借りようと思ってかけずり回った。
Tom became famous because he married a famous actress who had been married many times before.何回も結婚したことある有名な女優と結婚したからトムが有名になった。
I've never been absent from school.私は1回も学校を休んだことがない。
He looked around, but he saw no one.彼はあたりを見回したが誰もみえなかった。
It's great that my nephew and niece came over to play, but they're so annoying making such a racket running all over the house all day that I can't stand it.甥っ子と姪っ子が遊びに来たのはいいが、朝から晩までどたばたと家中を走り回り、うるさくて仕方がない。
Her many little dogs run about in the garden every day.彼女の多くの子犬たちは毎日庭で走り回る。
He turned the doorknob with his left hand.彼は左手でドアノブを回した。
During the orgy Megumi ran naked round the lawn.乱交パーティーの中で、めぐみはすっぱだかで芝生を走り回った。
In order to be sure of the words I learnt today, I review them again.今日覚えた言葉をより確かなものにするために、もう一回復習をする。
He gets a haircut three times a month.彼は月に3回散髪する。
Wheels turn on axles.車輪は車軸で回転する。
I've been there a few times.そこへは何回か行ったことがある。
The further I went the more irresistible became the feeling that I was going round and round in circles.行けども行けども、やはり同じ場所をグルグル回っている気がしてならない。
Throughout my life, I've had the great pleasure of travelling all around the world and working in many diverse nations.人生を通じて、私は世界中を旅して回り、多種多様な国々で働くという、素晴らしい喜びを得てきました。
The doctor's quick arrival brought about her very speedy recovery.医者がすぐ来てくれたので、彼女は早く回復した。
This system has a built-in protection circuit.そのシステムには、保護回路が組み込まれています。
They run like pigs from a gun.彼らは銃でねらわれ豚のように逃げ回る。
The speeding vehicle skidded and crashed head-on into the rear-end of a truck before the driver could say Jack Robinson.違反のスピードを出して、突っ走っていた車がブレーキをかけたが、空回りして、運転手があっとゆうまもなく、トラックの背後に、もろにぶつかった。
Almost all of Tom's money goes to supporting his family.トムのお金のほとんどは家族を養うことに回る。
"Hey, what happened in the final episode of 'Tom and Mary'?" "They broke up, in the end. It was really bittersweet." "Oh my! And after being so deeply in love!"「ねえねえ、『トムとメアリー』の最終回どうなった?」「結局別れちゃったの。まじ切なかった」「えー! あんなに深く愛し合ってたのに」
She tries so hard, but she's just spinning her wheels.彼女って、一生懸命なんだけど、どこか空回りしてるのよね。
Any turnaround of the economy is not expected this year.今年は景気回復の見込みはない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License