UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '回'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There is little hope that he will recover.彼が回復する見込みはほとんどない。
He began his career with a small vegetable cart which he took around from house to house.彼は仕事人生は、野菜を積んで家々を回る小さな荷車から始まった。
This handle will not turn.このハンドルはどうしても回らない。
She had been proposed to five times by the time she was twenty.彼女は20歳になるまでに5回結婚の申し込みを受けた。
The magazine comes out once a week.その雑誌は週に一回発行される。
He has been to England twice.彼はイギリスへ2回行ったことがあります。
Where can we go on that tour?そのツアーはどこを回りますか。
He ran away from home three times before he was ten.彼は10歳になるまで3回も家出をした。
Tom has been struck by lightning three times.トムは3回も雷に打たれたことがある。
Please pass me the salt.塩を回して下さい。
The poison spread through his whole body.毒が全身に回った。
If you go to a baseball game today, sellers are walking around with hot-water tanks.今日、野球の試合を見に行くと、売り子がお湯の入ったタンクを持って、そこいらを歩き回っている。
Later, the nurse told me she had done her best to make me well.私を回復させようと全力を尽くした、と看護婦は後で私に言った。
She had to use her dictionary many times.彼女は何回も自分の辞書を使わなければならなかった。
It will be a long time before he has fully recovered.彼がすっかり回復するまでにはだいぶ時間がかかるだろう。
There is little, if any, hope of his recovery.彼が回復する見込みはまずほとんどない。
One day he set off on a long walk around the town.ある日彼は町を一回りする長い散歩に出かけた。
Don't talk around it.回りくどく言うな。
She has moved house six times since she came here.彼女は当地に来て以来6回引っ越しをした。
A passenger fainted, but the stewardess brought him around.1人の乗客が気を失ったが、スチュワーデスが彼の意識を回復させた。
It says on the label to take two tablets.ラベルには一回2錠と書いてある。
He amassed a fortune in stock trading during the last boom.彼は前回の好景気の間に財産を株取り引きのあてた。
This book has undergone several translations.この本は何回か翻訳されている。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med保健省は今日、心臓への副作用に関する問題のために、子供向けの薬の流通を停止し、回収することを発表しました。これを受けて政府は、この薬の輸入販売禁止を決定しました。
He went about the town looking for the dog.彼は犬を捜して町を歩き回った。
He was mortally ill with cancer.彼は癌にかかって回復の見込みはなかった。
I will side with you just this once.今回だけは君の味方をしよう。
Japanese people take three meals a day.日本人は一日三回食事をします。
We have three meals a day.我々は1日に3回食事をする。
While she was screaming, she brandished the knife.彼女は叫びながら、ナイフを振り回しました。
We get together once a year.私は年に1回集まります。
This time my goal is Paris.今回私の目的地はパリです。
Business will recover soon.景気はまもなく回復する。
It took me ten days to get over my cold.私は風邪から回復するのに10日かかった。
No matter how many times I've been shown, I just can't learn how to tie a tie.何回教えてもらってもネクタイの締め方を覚えられない。
I canvassed the whole town for orders.私は注文を取りに町中を回った。
Some people are up to their necks in debt.借金で首が回らない人もいる。
Tom has a good head on his shoulders.トムは頭の回転が速い。
He was deep in debt and had to part with his house.彼は借金で首が回らなくなり、家を手放さざるえなかった。
I have seen "Star Wars" twice.私は「スターウォーズ」を2回見たことがあります。
When the family won the million dollar sweepstakes, they were in the fat city.あの一家は100万ドルの宝くじがあたった頃は、金回りがよかった。
The student missed class three times in a row.その生徒は3回連続して授業をサボった。
I go to Hiroshima three times a month.私は月に3回広島へ行きます。
Mr. Bush had slightly more votes than Mr. Gore.ブッシュ氏の得票数はゴア氏を若干上回った。
This time I'll let it slide.今回は見逃してあげますよ。
I have a hard time seeing the logic of this latest decision of his. He just isn't as sharp as he used to be.彼の今回の判断、理解に苦しむね。焼きが回ったということかね。
Japanese eat three meals a day.日本は一日三回食事します。
Even a clock that is stopped shows the correct time twice a day.止まった時計も1日に2回は正しい時刻を示す。
Mr Wilson made us repeat the sentence several times.ウィルソン先生は、私たちにその文を数回繰り返させた。
Pass me the wine, please.わたしのところへブドウ酒を回して下さい。
You must turn your tongue seven times in your mouth before you speak.喋る前に七度舌を回らなければならない。
She tries so hard, but she's just spinning her wheels.彼女って、一生懸命なんだけど、どこか空回りしてるのよね。
There is not a little hope of his recovery.彼の回復に少なからず望みがある。
London was bombed several times.ロンドンは数回爆撃を受けた。
They run like pigs from a gun.彼らは銃でねらわれ豚のように逃げ回る。
This is the fifth concert by this orchestra.これはオーケストラの5回目の演奏会です。
The first session of the trade negotiations is at ten o'clock tomorrow morning.商談の第1回目は明日の朝10時です。
After decades of civil war, order was restored.数十年の内戦の後に秩序が回復した。
I looked around for a mailbox.私はポストを探してあたりを見回した。
For the economy as a whole, recovery seems still far away.経済全体としてみたら、回復はまだずっと先のようだ。
Let's leave that matter for later.その問題は後回しにしよう。
There is little, if any, hope of his recovery.彼の回復の望みはたとえあるにしてもきわめて少ない。
Japanese eat three meals a day.日本人は一日三回食事をします。
She goes to the movies once a week.彼女は毎週1回映画を見に行く。
He notices a thousand times a day the difference.子どもは一日に千回も違いに気付く。
He turned the doorknob with his left hand.彼はドアの取っ手を左手で回した。
He works beyond office hours twice a week.彼は週に2回残業をする。
My sister is quick-thinking.姉は頭の回転がいい。
How often have you been here?これまで何回へ行きましたか。
You can make 4, 6 or 12 payments.4回、6回、12回があります。
Jack is bound to succeed this time.ジャックは今回は必ず成功する。
The earth moves around the sun.地球は太陽の回りを回る。
I go to the movies three or four times a month.月に三ないし四回映画を見に行く。
There's no chance that he'll recover.彼は回復する見込みがない。
I hope that she'll get well soon.彼女の一日も早い回復を願っています。
How often are letters delivered here?当地では手紙は何回配達されますか。
After my leg heals, I'll be able to move around again.脚が治ったらまた動き回ります。
Would you pass me the salt?塩を回してくれませんか。
Everyone was bustling about.だれもかれも、せわしく動き回っていた。
I will write letters to you as often as I can.私はできるだけ何回も、あなたにお便りします。
Please drop it in the mail if it's not out of your way.もし遠回りでなければポストに入れてください。
It took her four months to recover from her sickness.彼女は病気から回復するのに4ヶ月かかった。
The plane turned eastward.飛行機は東へ旋回した。
We feed our dog three times a day.私たちは1日につき3回犬に食事を与える。
It may seem like a hassle, but I think you ought to go back to the basics and start over. Haste makes waste they say.面倒なようでも、基本に立ち返って検討し直したらどうだろう。急がば回れ、というじゃない。
If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it.もし高い丘がAからBの間にあれば、路線が丘を越えて行くようにさせるか、トンネルで丘を貫いて行くようにさせるか、あるいは丘を避けて迂回路をとるようにさせるか決めるのが重要となる。
How many times a year do you go skiing?あなたは毎年何回スキーに行きますか。
Would you pass me the salt, please?塩を回していただけますか。
Students bustled about all the night.学生は一晩中騒ぎ回った。
He asked me to pass him the salt.彼は塩を彼に回すように、私に頼んだ。
To work your pectoral muscles try doing thirty push-ups.胸筋を鍛えるのに30回腕立て伏せをやってみて。
People who count their chickens before they are hatched act very wisely because chickens run about so absurdly that it's impossible to count them accurately.鶏の頭数を、卵から孵化する前に数えておくのは非常に賢明なやり方だ。何故なら、鶏というのは無闇矢鱈に動き回るものだから、正確に数えることなど出来ない。
My grandfather will have read the Bible ten times if he reads it again.私の祖父は聖書をもう一度読めば10回よんだことになる。
How often a week do you take a bath?週に何回風呂に入りますか。
He looked around, but he saw no one.彼は辺りを見回したが誰もいなかった。
She looked around her room.彼女は自分の部屋の中をぐるりと見回した。
You had better not walk around in such a place.こんな所を歩き回らないほうがいい。
Looking for his house, I walked about for over an hour.彼の家を探して一時間以上も歩き回った。
We recommend that mains water have a water-quality test carried out once a year, well water twice a year.水道水で年1回、井戸水なら年2回の水質検査をお勧めします。
He comes to Tokyo once a year.彼は年に一回東京に来る。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License