The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '回'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The skater spun around like a top.
スケーターはこまのようにくるくる回った。
These answers confuse cause with consequence.
これらの回答は、原因と結果をはき違えている。
Betty has climbed the mountain three times.
ベティはその山に3回登った事がある。
Being able to revolve, it is merry-go-round.
回れ、回れメリーゴーランド。
He meditates on his past life.
彼は自分の過去の生活を回想する。
After a month's stay here I will get much better.
ここに1ヶ月もいれば私はかなり回復するでしょう。
If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it.
There was a problem with the architecture of that company's new computer. They're going through a recall frenzy right now.
あの社の新しいコンピューターはアーキテクチャーに問題があって回収騒ぎになっているんだってさ。
His recovery was nothing short of a miracle.
彼の回復は全く奇跡も同然であった。
Foreign products arrived on the market in large quantities.
外国製品がどかっと市場に出回った。
We danced about the fire.
私たちはたき火の周囲を踊って回った。
Her many little dogs run about in the garden every day.
彼女の多くの子犬たちは毎日庭で走り回る。
This book has undergone several translations.
この本は何回か翻訳されている。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.
If you want to know why, it's because I caused five car accidents this year.
なぜなら、今年に5回も交通事故を起こしています。
With the extra rehearsals, work is really tight.
リハの回数増えたから仕事キチキチだよ。
He hit a home run in the first inning.
彼は1回にホームランを放った。
The new medicine saved me from an illness.
新薬のおかげで私は病気から回復した。
There are always some chores to be done about the house.
家の回りには何かしらいつも仕事がある。
The helicopter is hovering overhead.
ヘリコプターが上空を旋回した。
He'll get well soon.
もうすぐ彼の病気は回復するだろう。
The water whirled around the rocks.
水の流れは岩の周りを回っていた。
He often looks back on his high school days.
彼はよく自分の高校時代を回顧する。
He comes here once a month.
彼はひと月に一回ここに来る。
Moving about gives Americans a great pleasure.
動き回ることは、アメリカに大きな喜びを与える。
My grandfather will have read the Bible ten times if he reads it again.
私の祖父は聖書をもう一度読めば10回よんだことになる。
I will have been to the States three times if I go there again.
もう1度行けば、アメリカに3回いったことになる。
How often have you been to Europe?
何回ヨーロッパにいったことがあるのですか。
She goes to the movies once a week.
彼女は毎週1回映画を見に行く。
Let dinner wait.
食事は後回しにしよう。
The second showing will start soon.
二回目の上映がまもなく始まります。
The moon moves around the earth.
月は地球の周りを回っている。
I will have climbed Mt. Fuji four times if I climb it again.
富士山にもう一度登れば4回登ったことになります。
I have visited Kyoto three times.
私は3回京都を訪れたことがあります。
He was deep in debt and had to part with his house.
彼は借金で首が回らなくなり、家を手放さざるえなかった。
This week I used my hanko so often that I can't remember how many times I've used it.
この一週間に何回判子を使ったか、思い出せないくらいです。
This building changed hands several times.
このビルは所有者が数回替わりました。
I ran around the field.
私は野原中を走り回った。
There is little hope of her recovery.
彼女が回復する望みはほとんどない。
He was mortally ill with cancer.
彼は癌にかかって回復の見込みはなかった。
It wasn't long before Mr. Yamazaki recovered.
まもなく山崎氏は回復した。
"Next time," he said.
「次回だよ」と彼は言った。
He is deeply in debt now.
彼は今借金で首が回らない。
My father got well again.
父は病気から回復した。
There's a saying, "once in a life-time event," and that's just what this is.
一世一代の晴れの舞台という言い回しがあるが、これはまさにそれである。
The second test is a great improvement on the first.
この二回目のテストは一回より大進歩だ。
He traveled about the world.
彼は世界のあちこちを旅行して回った。
Once again.
もう一回。
Try and do better next time.
次回はもっとうまくやるようにしなさい。
How many times did you see the movie?
その映画を何回見ましたか。
Her many puppies run around in the yard every day.
彼女の多くの子犬たちは毎日庭で走り回る。
I'm against people driving big cars.
私は人が大きな車を乗り回すのに反対だ。
Japan's gold and foreign exchange reserves stood at $68.9 billion at the end of 1998, down from $77.0 billion a year earlier.
日本の1998年末の金・外貨準備高は689億ドルで、1年前の770億ドルを下回った。
He will get better in two weeks.
2週間ほどで彼は回復するでしょう。
Let me say this just once.
私に一回だけ言わせてくれ。
There is not a little hope of his recovery.
彼の回復に少なからず望みがある。
He walked about the streets.
彼は町のあちこちを歩き回った。
The class meets once a week.
その授業は週一回あります。
We went about in the woods.
私たちは森を歩き回った。
I'll forgive you just this once.
今回だけは許してやろう。
I had an easy delivery last time.
先回は安産でした。
With the approach of Christmas, business improved somewhat.
クリスマスが近づくにつれて景気はいくらか回復した。
For example, chameleons can change the color of their skin and blend with the trees and leaves around them.
例えば、カメレオンは皮膚の色を変え、回りの木や葉っぱにとけ込むことが出来る。
No matter how busy he was while living abroad, he never failed to write home to his parents at least once a week.
外国での生活がどんなに忙しくても、彼は必ず週1回は故国の父母に手紙を書いていた。
He is not much better, and there is a little hope of recovery.
彼はあまり良くなっていないが、回復の望みは少しある。
How many times a week do you take a bath?
週に何回風呂に入りますか。
Money comes and goes.
金は天下の回りもの。
Don't forget to water the flowers in the garden twice a day, once in the morning and once in the evening.
朝と夕方の2回、庭の花に水をやるの忘れないでね。
The plane turned sharply to the right just before it crashed.
飛行機は墜落寸前に右に旋回した。
The vehicles are inspected for defects at least every three months.
車は欠陥がないか最低3ヵ月に1回検査される。
Without him our company would cease to function.
あの人がいないと我が社は回っていかない。
And after that she, at a pace of three times a week, gets drunk and at those times brings back a different man.
その後も週三回のペースで酔っ払い、そのつど違う男を連れてくる。
I looked around, but saw nobody.
私は見回したけれど誰もいなかった。
I meet her once a week.
私は週に一回彼女と会う。
Japanese people take three meals a day.
日本人は一日3回食事します。
I have to write a letter, but I won't be able to get at it until tomorrow.
手紙を書かなければならないが、明日まではそこまで手が回らない。
Students bustled about all the night.
学生は一晩中騒ぎ回った。
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."
「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
Let me off the hook this time, please.
今回は見逃してください。
He has a good head on his shoulders.
彼は頭の回転が速い。
He turned the key.
彼は鍵を回した。
Looking for his house, I walked about for over an hour.
彼の家を探して一時間以上も歩き回った。
The tourists wandered around the stores.
観光客は店を次々に見て回った。
Having failed several times, he tried to do it again.
何回も失敗したが、彼は再度やってみようとした。
I've told you a million times not to exaggerate.
誇張はやめなさいって100万回言ったでしょ。
She wrapped her arms around his neck.
彼女は彼の首の回りに両腕を巻き付けた。
OK, now turn to your right, a little further, a little further... good. Now lie still on your back.
右からぐるっと回って、もっと、もっと、はい、そのまま仰向けになってください。
He pressed me for a prompt reply.
彼は私に迅速な回答を執拗に求めた。
Hmph, Yayoi's navigation was difficult to follow so we ended up going round and round the same places.
もー、弥生のナビが判りにくいから、同じトコぐるぐる回ったじゃない。
What is the maximum dosage for an adult?
大人への一回分の最大の投薬量はどのくらいですか。
Copernicus taught that the earth moves around the sun.
コペルニクスは地球が太陽の周りを回ると教えた。
What with fresh air and proper exercise, he recovered from his illness quickly.
新鮮な空気やら適度の運動やらで、彼はすぐに病気から回復した。
The company called in all the baby food made in July.
会社は7月に製造されたすべてのベビーフードを回収した。
I used to watch this anime a lot when I was a kid, but I can't quite remember what happened to the hero in the final episode.
このアニメ、子供時代によく見てたんだけど、最終回で主人公がどうなったかの記憶があやふやなんだ。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in thi