How many times a week does the soccer team practice?
週に何回そのサッカーチームは練習するんですか。
The plane turned sharply to the right just before it crashed.
飛行機は墜落寸前に右に旋回した。
I had never seen it.
一回も見たことがなかったんです。
The contestant made two false starts.
あの選手は2回もフライングをした。
We have discussed the problem several times but to no avail.
我々はその問題を数回話し合いしましたが、無駄でした。
It's all up with him.
彼は回復の見込みが無い。
Now that you are well again, you can travel.
あなたはもう健康が回復したのだから旅行に行けます。
The boss of our company is always on the go.
社長はいつも忙しく飛び回っている。
When I turned the screw, water burst out.
僕がネジを回すと急に水が吹き出してきた。
If you want to know why, it's because I caused five car accidents this year.
なぜなら、今年に5回も交通事故を起こしています。
No matter how busy he was while living abroad, he never failed to write home to his parents at least once a week.
外国での生活がどんなに忙しくても、彼は少なくとも週一回必ず母国の両親に手紙を書いた。
Sorry, but I'm a little slow-witted.
すみません、頭の回転が遅いもので。
He looked around.
彼は左右を見回した。
He plays tennis three times a week.
彼は一週間に三回テニスをする。
There is little, if any, hope of his recovery.
彼が回復する見込みはまずほとんどない。
To my regret, my father could not recover from his long illness.
残念な事に私の父は長患いから回復できなかった。
We walked about in the park to kill time.
時間つぶしに、私達は公園を歩き回った。
I don't like your coming late every time.
私は、君が毎回遅れてくることが嫌いだ。
I'm a fourth-year student at Hyogo University.
私は兵庫大学の4回生です。
He read the story five times over.
彼はその物語を5回繰り返して読んだ。
The view from the mountain top far surpassed our expectations.
山頂からの眺めは、期待をはるかに上回るものだった。
I must get over a loss, and my illness as well.
私は損失も病気も回復しなければならない。
She did two washes today.
彼女は今日2回洗濯をした。
The helicopter is hovering overhead.
ヘリコプターが上空を旋回した。
There is no hope of his recovery.
彼が回復する見込みは全くない。
He often looks back on his high school days.
彼はよく自分の高校時代を回顧する。
The hawk circled round in the sky.
タカは空を旋回した。
I'm going to give you one more chance.
もう一回チャンスをあげよう。
She was kicking up her heels with delight.
大喜びではしゃぎ回った。
I had never seen it.
一回も見たことがありませんでした。
The memoir breathes the deepest respect for his father.
その回想記は父に対する深い尊敬に満ち溢れている。
Would you mind coming earlier next time?
次回はもっと早く来ていただけませんか。
Haste makes waste.
急がば回れ。
You have to pay the price.
回ってきたんだよ。
Last time it was a natural childbirth.
先回は自然分娩でした。
The vehicles are inspected for defects at least every three months.
車は欠陥がないか最低3ヵ月に1回検査される。
Throughout my life, I've had the great pleasure of travelling all around the world and working in many diverse nations.
人生を通じて、私は世界中を旅して回り、多種多様な国々で働くという、素晴らしい喜びを得てきました。
I looked around the inside of the store.
私は店の中を見回した。
Each time you step on the pedal, the wheel turns once.
ペダルを踏むたびごとに、車輪が一回転する。
I went there dozens of times.
私は何十回もそこへ行きました。
Until now sugar had been detected in my urine once, however this time there is only albumin.
今まで、一度、糖が出たことがありますが、今回は蛋白のみでした。
If I read this book once more, I shall have read it three times.
もう一度この本を読めば3回読むことになります。
Japan's gold and foreign exchange reserves stood at $68.9 billion at the end of 1998, down from $77.0 billion a year earlier.
日本の1998年末の金・外貨準備高は689億ドルで、1年前の770億ドルを下回った。
He asked me to pass him the salt.
塩を回してください、と彼は私に言った。
Minutes of the previous meeting were accepted.
前回の議事録は承認されました。
This president has written his memoirs.
大統領は自分の回想記を書き留めました。
I am dead tired from walking around all day.
一日中歩き回ってもうくたくただ。
Moreover she liked walks so much that even in the middle of winter she would come like this to ask to go out twice a day without fail.
しかもやたらと散歩好きで、真冬だというのに、こうして一日二回の散歩は欠かさずに要求してくる。
This was third school shooting incident in six months.
学校での銃乱射事件はこの半年で3回目だ。
I am not sure of winning the game this time.
今回はその試合に勝てるかどうか分からない。
After that he began to enjoy life again and gradually recovered.
その後はまた生活が楽しくなり、徐々に回復していった。
Looking for his house, I walked about for over an hour.
彼の家を探して一時間以上も歩き回った。
I looked around for a mailbox.
私はポストを探してあたりを見回した。
He does twenty push-ups every morning.
毎朝腕立て伏せを20回やります。
The police caught up with him.
警察の手が彼の手に回った。
He is up and about again.
彼は回復してまた動き回っている。
As a rule, we have three meals a day.
私達は通例、1日に3回食事をする。
And after that she, at a pace of three times a week, gets drunk and at those times brings back a different man.
その後も週三回のペースで酔っ払い、そのつど違う男を連れてくる。
The Tanabata Festival is often called the Star Festival. August 7th, the day of the festival, is said to be the only time when a pair of lovers, stars separated by the Milky Way, can see each other.