Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Some insects can take on the color of their surroundings. | 昆虫の中に回りの色と同じ色になることができるものもある。 | |
| They built a fence around the farm. | 彼らは農場の回りにフェンスを立てた。 | |
| Mr Wilson made us repeat the sentence several times. | ウィルソン先生は、私たちにその文を数回繰り返させた。 | |
| As soon as you're finished looking at the "kairanban," please give it to the next person. | 回覧板を見たらすぐに回してください。 | |
| The patient is steadily recovering. | 患者は着実に回復に向かっている。 | |
| The poison has pervaded his whole system. | 毒が全身に回った。 | |
| I go to cabarets two times a week, but I have no interest in after-hours. | 俺は週に2回くらいキャバクラに行くがアフターにはまったく興味がない。 | |
| How many times a week do you go shopping at a supermarket? | あなたは一週間に何回ぐらいスーパーへ買い物に行きますか。 | |
| This was third school shooting incident in six months. | 学校での銃乱射事件はこの半年で3回目だ。 | |
| I feed my dog twice a day. | 私は1日2回犬にえさをやる。 | |
| I'm very busy. | 目が回るほど忙しいよ。 | |
| Wheels turn on axles. | 車輪は車軸で回転する。 | |
| The rocket is in orbit around the moon. | ロケットは月を回る軌道に乗っている。 | |
| They like to look back on old times. | 彼らは昔のことを回想するのが好きだ。 | |
| The world doesn't revolve around you. | 世界は君を中心に回っているわけではないんだよ。 | |
| I have a bath every day. | 私は毎日1回おふろに入ります。 | |
| I brush my hair 100 strokes every night. | 毎晩100回髪をとかします。 | |
| Ask Tom again. | もう一回トムに訊いてみて。 | |
| How often do you go to the movies every month? | 毎月何回ぐらい君は映画へ行くか。 | |
| I take a bath every day. | 私は毎日1回おふろに入ります。 | |
| When a strong earthquake struck suddenly, my mom just walked around the house in shock. | 突然の強い地震に、母はただおろおろと家の中を歩き回るだけだった。 | |
| The protection circuit is built into the system. | そのシステム中には保護回路が組み込まれています。 | |
| We learned that the earth goes around the sun. | 私たちは、地球が太陽のまわりを回っていることを学んだ。 | |
| The yacht sailed round a buoy. | そのヨットはブイを回って航行した。 | |
| Just turn this handle. | ちょっとこのハンドルを回してごらん。 | |
| The place is worth visiting twice. | その場所は2回訪れる価値がある。 | |
| There's no chance that he'll recover. | その人は回復する可能性がありません。 | |
| How many times did you see the movie? | その映画を何回見ましたか。 | |
| Is there any chance that he'll recover? | 彼が回復する見込みはあるでしょうか。 | |
| How many payments will it take to pay off this loan? | ローンは何回払いですか。 | |
| There is no cure for birth and death save to enjoy the interval. | 誕生と死との間を享楽する以外には、この両者に対して回復の手の施しようがない。 | |
| Excuse me, could you pass me the salt and pepper? | すみませんが塩と胡椒をこちらに回して下さい。 | |
| His expenses exceed his income by far. | 彼の出費は収入をはるかに上回っている。 | |
| He threw away the race after rounding the third turn. | 彼は第3コーナーを回ったところでレースを諦めた。 | |
| He began his career with a small vegetable cart which he took around from house to house. | 彼は仕事人生は、野菜を積んで家々を回る小さな荷車から始まった。 | |
| We have walked all around the lake. | 私たちは湖をぐるりと回ってきた。 | |
| You seem to have made considerable progress since I saw you last. | 前回君に会ってから、かなり進歩したようだね。 | |
| Our town was bombed twice this week. | 私達の街は今週2回爆撃を受けた。 | |
| Nine planets including the earth are moving around the sun. | 地球を含む9個の惑星が太陽の回りを回っている。 | |
| He declared that the earth goes round the sun. | 地球が太陽の周囲を回るのだと彼は言った。 | |
| I sincerely hope that you will soon recover from your illness. | 君が早く病気から回復されるよう、心から望んでおります。 | |
| I wish you a quick recovery. | 早く回復しますように。 | |
| I write to my mother once a month. | 母には一ヶ月に一回手紙を書いています。 | |
| I usually have to change my clothes two or three times a day during the hot summer in Nagoya. | 名古屋は夏とても暑いのでいつも1日に2、3回は服を取り替えます。 | |
| If you go to a baseball game today, sellers are walking around with hot-water tanks. | 今日、野球の試合を見に行くと、売り子がお湯の入ったタンクを持って、そこいらを歩き回っている。 | |
| How many times a month do you write letters? | あなたは月に何回手紙を書きますか。 | |
| How many times a month do you write home? | 君は月に何回家に手紙をかきますか。 | |
| The discussion produced a great deal of noise, but no forward motion. | 議論が空回りして一向に発展しなかった。 | |
| Please go around to the side of the house. | 家の横に回ってください。 | |
| To my regret, my father could not recover from his long illness. | 残念な事に私の父は長患いから回復できなかった。 | |
| I go to the movies once a month. | 私は月に一回映画を見に行く。 | |
| She goes to the beauty salon at least once a week. | 彼女は少なくとも週一回美容院へ行く。 | |
| The tape is rolling. | テープが回っているよ。 | |
| Our team scored five runs in the last inning. | わがチームは最終回で5点入った。 | |
| Is it the first time at 2:40AM tomorrow? Or is it the second time? | 明日の午前2時40分てそれ1回目?それとも2回目? | |
| This connection is too slow for me to watch movies. | この回線の細さじゃ、動画は見られないよ。 | |
| The Supreme Court overturned a previous decision. | 最高裁は前回の判決を覆した。 | |
| They've taken three shots at it. | 彼らはそれを3回ねらい撃った。 | |
| The hawk circled round in the sky. | タカは空を旋回した。 | |
| Robbers prowl around at midnight. | 泥棒は真夜中にうろつき回る。 | |
| Mr. Bush had slightly more votes than Mr. Gore. | ブッシュ氏の得票数はゴア氏を若干上回った。 | |
| I have been to London twice. | 私はロンドンに2回行ったことがある。 | |
| They were ranged against the king. | 彼らは王の敵に回った。 | |
| She walked around looking for him. | 彼女は彼を探して歩き回った。 | |
| The boss of our company is always on the go. | 社長はいつも忙しく飛び回っている。 | |
| We feed our dog three times a day. | 私たちは一日に三回、犬に餌を与えている。 | |
| There is little hope of her recovery. | 彼女が回復する望みはほとんどない。 | |
| The management tended to be too concerned about short-term improvement of the bottom line to have any long-term design for the future. | 経営陣は収益の短期的改善に気を取られすぎて、長期的な将来計画に気が回らない傾向があった。 | |
| He will get better in two weeks. | 2週間ほどで彼は回復するでしょう。 | |
| My wife's hands are slightly smaller than the shop assistant's. | 女房は店員さんより一回り小さい手だ。 | |
| I urinate more often than usual. | いつもより尿の回数が多いです。 | |
| Formerly people did not know that the earth is round and that it moves around the sun. | 昔の人は、地球は球形で、太陽の周囲を回っていることを知らなかった。 | |
| There is no hope of his recovery. | 彼の回復は見込めない。 | |
| He has no chance of recovering. | 彼は回復する見込みがない。 | |
| How often did you go swimming last summer? | 昨年の夏は何回泳ぎにいきましたか。 | |
| Do you hear someone moving about in next room? | 隣の部屋で誰かが動き回っているのが聞こえますか。 | |
| Decision to disallow Medicaid for second cochlea implant withdrawn. | 2回目の人工内耳移植への低所得者医療扶助制度の適用不許可を取り下げる。 | |
| She fainted but came to in about 5 minutes. | 彼女は気を失ったが五分ぐらいで回復した。 | |
| I sung too many karaoke songs, and now my throat hurts. | カラオケで歌い回ったから今のどが痛い。 | |
| I must think over the matter before giving my answer. | 私は回答をする前にその問題をじっくり考えねばならない。 | |
| The Cabinet sent round an official notice. | 内閣が触れを回した。 | |
| Take this medicine three times a day. | この薬を一日に三回飲みなさい。 | |
| They went around the lake. | 彼らはその湖を遠回りしていった。 | |
| Mother Teresa began her work by looking around to see what was needed. | マザー・テレサは、貧しい人々が何を必要としているかを見て回ることから活動を始めた。 | |
| In order to be sure of the words I learnt today, I review them again. | 今日覚えた言葉をより確かなものにするために、もう一回復習をする。 | |
| The sovereign completely recovered from his illness. | 君主は病気から完全に回復した。 | |
| As a rule, we have three meals a day. | 私達は通例、1日に3回食事をする。 | |
| She had never seen New York before, so I offered to show her around. | 彼女はそれまでニューヨークを見学したことがなかったので、彼女に案内して回りましょうと申し出た。 | |
| I looked around me. | 僕は周りを見回した。 | |
| It's even chances that he will get well. | 彼が回復する見込みは五分五分だ。 | |
| We learned that the moon goes around the earth. | 私たちは月が地球のまわりを回っていることを学んだ。 | |
| If you goof it up twice, I suggest hightailing it to Moscow or someplace. | もしあなたが二回目に失敗したなら、モスクワかどこかに高飛びすることを私はあなたに勧めます。 | |
| I turned the doorknob. | 僕はドアの取っ手を回した。 | |
| If I have to go to Kyoto once more, I will have visited it four times this year. | もう1度京都に行かなければならないなら、今年4回訪れる事になる。 | |
| I looked around, but saw nobody. | 私は見回したけれど誰もいなかった。 | |
| The dancer spun on his toes. | 踊り手はつま先立ってぐるぐると回った。 | |
| The old man spent most of his time looking back on his youth. | その老人はほとんどの時間を青春時代を回顧して過ごした。 | |
| Pass me the butter, please. | バターをこちらに回して下さい。 | |
| I meet her once a week. | 私は週に一回彼女と会う。 | |
| What's more she went and ordered a top up of noodles twice. | しかもこの女、2回も替玉しやがった。 | |