UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '回'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He made a speech using his unique tone of voice.彼は独特の節回しで演説した。
How many times a week do they collect garbage in this town?この町では1週に何回ごみを集めますか。
I've been to Boston three times.ボストンへ3回行ったことがある。
Every successful repetition spoke favorably for the quality of the first test.旨く行われれば何回実験を繰り返しても、最初の実験の質が十分保証されるのだった。
An income tax is levied on any income that exceeds deductions.所得税は控除額を上回るいかなる所得にもかかる。
I've gotten much fitter, sleeker, and sexier thanks to all this running from the cops.散々警察から逃げ回ったおかげで、俺はこんなに健康的で、スマートで、セクシーになった。
We danced about the fire.私たちはたき火の周囲を踊って回った。
If you goof it up twice, I suggest hightailing it to Moscow or someplace.もしあなたが二回目に失敗したなら、モスクワかどこかに高飛びすることを私はあなたに勧めます。
"How often do the buses run in an hour?" "Every thirty minutes."「ここのバスは1時間に何回くらい出るのですか」「30分ごとに出ます」
Money comes and goes.金は天下の回りもの。
To work your pectoral muscles try doing thirty push-ups.胸筋を鍛えるのに30回腕立て伏せをやってみて。
I write to my mother once a month.母には一ヶ月に一回手紙を書いています。
You're wasting your time with all this needless repetition so spare us the long-winded explanation.同じことを何回繰り返すの。屋上屋を架すようなくどい説明は勘弁してよ。
The plane turned eastward.飛行機は東へ旋回した。
Betty has climbed the mountain three times.ベティはその山に3回登った事がある。
She kept walking about the room. She seemed too uneasy to sit still.彼女は部屋の中を歩き回っていた。心配でじっと座っていられぬらしかった。
He has visited Europe several times.彼はヨーロッパを数回訪れたことがある。
When I turned the screw, water burst out.僕がネジを回すと急に水が吹き出してきた。
I got several bites, but could not hook a fish.何回か当たりはあったが針にはかからなかった。
He can pull strings for you.裏から手を回してくれるよ。
I work out in a gym two or three times a week.私は週に2、3回、ジムで運動している。
Only after a century and a half of confusion was the royal authority restored.一世紀半混乱が続いた後に、やっと国王の権威が回復された。
You have another chance even if you fail this time.たとえ今回はうまくいかなくてももう一度機会がある。
She's so cheap that she uses tea bags three times before she throws them away.彼女はティーバッグを3回使ってから捨てるほど貧乏くさい。
A cup of coffee refreshed me.コーヒーを1杯飲んで私は元気を回復した。
For example, chameleons can change the color of their skin and blend with the trees and leaves around them.例えば、カメレオンは皮膚の色を変え、回りの木や葉っぱにとけ込むことが出来る。
The Tanabata Festival is often called the Star Festival. August 7th, the day of the festival, is said to be the only time when a pair of lovers, stars separated by the Milky Way, can see each other.七夕祭りは、星祭とも呼ばれ、天の川に隔てられた恋人同士である星が、年に1回会えるとされる8月7日に行われます。
Will he get well?彼は回復しますか。
Even today, the temperature is below zero.今日も気温は零度を下回っています。
He plays golf two or three times a month.彼は月に2~3回ゴルフをする。
Please give me some latitude this time.今回だけ大目に見てください。
Planets move around a fixed star.惑星は恒星の周りを回る。
Let's bypass the protection circuit.保護回路を飛ばしてしまおう。
How many times a week do you take a bath?1週間に何回お風呂に入りますか。
Looking for his house, I walked about for over an hour.彼の家を探して一時間以上も歩き回った。
Be sure to take medicine three times a day.1日3回必ず薬を服用する。
I'll give you just one more chance.もう一回だけチャンスをあげよう。
Let's jump the protection circuit.保護回路を飛ばしてしまおう。
A desk stood in the centre, with a red leather swivel-chair.中央には机が据えられていて、赤い革張りの回転椅子がそえてあった。
I'm very busy.目が回るほど忙しいよ。
He used the word half-a-dozen times in as many lines.彼は6行に6回もその単語を使った。
The contestant made two false starts.あの選手は2回もフライングをした。
The room started to spin after I drank too much.飲み過ぎて部屋が回り始めた。
I make it a rule to take a walk around the nearby pond in the evening.私は夕方、いつも近くの池の回りを散歩することにしている。
The doctor's quick arrival brought about her very speedy recovery.医者がすぐ来てくれたので、彼女は早く回復した。
Let dinner wait.食事は後回しにしよう。
I ran around the field.私は野原中を走り回った。
I hope that you will get well soon.君が早く回復することを望みます。
This time it seems as if he is telling the truth.今回だけは彼も本当のことを言ったようだ。
It wasn't long before Mr. Yamazaki recovered.まもなく山崎氏は回復した。
You must come every six months for a check-up.半年に1回定期検診に来てください。
If one wants to grow, one must not avoid hardships.成長しようと思えば、困難を回避してはいけない。
The Earth rotates on its axis.地球は地軸を中心として回転している。
The place is worth visiting twice.この場所は2回訪れる価値がある。
His father eats there twice a week.彼の父は1週間に2回そこで食べる。
I remember reading the book three times when I was young.私は青年時代にその本を3回読んだ覚えがある。
Please don't run about the room.部屋の中を走り回らないでちょうだい。
A protection system has been built into this circuit.そのシステムには、保護回路が組み込まれています。
She has completely recovered from her illness.彼女はすっかり病気から回復した。
The shocks of several explosions were felt for miles.数回の爆発の衝撃は何マイルにもわたって感じられた。
Is it the first time at 2:40AM tomorrow? Or is it the second time?明日の午前2時40分てそれ1回目?それとも2回目?
Take this medicine three times a day.一日三回この薬を飲みなさい。
If I have to go to Kyoto once more, I will have visited it four times this year.もう1度京都に行かなければならないなら、今年4回訪れる事になる。
She jumped about in excitement.彼女は興奮して跳ね回った。
Drifting off to sleep again, the same dream returned, three times in all.再び眠りに落ちていくと、同じ夢を全部で3回見た。
After my leg heals, I'll be able to move around again.脚が治ったらまた動き回ります。
Matsui pulled the Giants back from the brink with a grand slam that gave them a come-from-behind victory.松井、起死回生の逆転満塁サヨナラホームラン!
He walked the streets looking for his son.彼は息子を捜して町中を歩き回った。
Repeatedly slamming the clutch pedal, I somehow managed to get the clutch disengaged so I could just about drive for the time being.クラッチペダルを数回踏むと、なんとかクラッチが切れたので、騙し騙し運転しました。
I've climbed Mt. Fuji four times.私は富士山に四回のぼった。
This was third school shooting incident in six months.学校での銃乱射事件はこの半年で3回目だ。
Now turn to your right, a little more, a little more. OK, now lie still on your back.右からぐるっと回って、もっと、もっと、はい、そのまま仰向けになってください。
I've been there a few times.そこへは何回か行ったことがある。
This time I hadn't converted my money yet, so I needed to change Yen into Yuan.今回、まだ両替していなかったので、日本円を人民元に替える必要があった。
Being able to revolve, it is merry-go-round.回れ、回れメリーゴーランド。
I looked around for a mailbox.僕はポストを探して辺りを見回した。
Jim turned the key in the lock.ジムは鍵を回した。
That place is worth visiting twice.その場所は2回訪れる価値がある。
They run like pigs from a gun.彼らは銃でねらわれ豚のように逃げ回る。
Excuse me, could you pass me the salt and pepper?すみませんが塩と胡椒をこちらに回して下さい。
I looked about for the mailbox.ポストを探して辺りを見回した。
He asked me to pass him the salt.彼は塩を彼に回すように、私に頼んだ。
I take it back.前言撤回。
Don't beat around the bush; tell me who is to blame.遠回しに言わないで、誰に責任があるか言って下さい。
It says on the label to take two tablets.ラベルには一回2錠と書いてある。
Will you get me off the hook this time?今回は見逃してくれよ。
After decades of civil war, order was restored.数十年の内戦の後に秩序が回復した。
Read the poem several times and digest it.その詩を何回も読んでよく味わいなさい。
Throughout my life, I've had the great pleasure of travelling all around the world and working in many diverse nations.人生を通じて、私は世界中を旅して回り、多種多様な国々で働くという、素晴らしい喜びを得てきました。
People normally breathe 12 to 20 times a minute.人は一分間に通常12回から20回呼吸をする。
Father recovered his health.父は健康を回復した。
We went about in the woods.私たちは森を歩き回った。
I wish you a quick recovery.早く回復しますように。
The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management.日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。
The ship sailed around the cape.その船は岬を回った。
Watch out! A police spy is snooping around.気をつけて。警察の犬がかぎ回ってる。
It was a miracle that he recovered.彼が健康を回復したのは奇跡だ。
That class takes place once per week.その授業は週一回あります。
I can't understand her way of thinking at all.彼女の思考回路がまったく理解できない。
"Hey, what happened in the final episode of 'Tom and Mary'?" "They broke up, in the end. It was really bittersweet." "Oh my! And after being so deeply in love!"「ねえねえ、『トムとメアリー』の最終回どうなった?」「結局別れちゃったの。まじ切なかった」「えー! あんなに深く愛し合ってたのに」
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License