Recovery of the world economy is not yet in sight.
世界経済の回復はまだ視野に入ってこない。
There's no chance that he'll recover.
その人は回復する可能性がありません。
People who count their chickens before they are hatched act very wisely because chickens run about so absurdly that it's impossible to count them accurately.
This experience will be invaluable as a way of improving the way I study English.
今回の経験は、今後の私の英語の勉強の仕方に大いに役立つだろう。
He beat on a drunken man with his stick.
彼はステッキで酔っ払いを何回も何回もたたきつけた。
The only useful answers are those that raise new questions.
有意義な回答とは、新たな疑問を生むようなそれである。
Take this medicine twice a day.
この薬を1日2回飲みなさい。
"Do I really have that good a personality?" "Impossible. After all, there's this time as well, but in middle school you sold off girl's pants all over to bring in the money."
Matsui pulled the Giants back from the brink with a grand slam that gave them a come-from-behind victory.
松井、起死回生の逆転満塁サヨナラホームラン!
I asked the villagers many times to let me die.
私は私を殺してくれるようにと何回も村人に頼みました。
I looked round the inside of the house.
私は家の中を見回した。
Stop beating around the bush and give it to me straight!
回りくどい言い方はやめてはっきり言ってよ!
I keep hearing the song from that commercial over and over in my head.
あのCMの曲が頭の中をぐるぐる回ってるんだよ。
Amazingly, the old man recovered his health.
驚くべきことに、その老人は健康を回復した。
She had to use her dictionary many times.
彼女は何回も自分の辞書を使わなければならなかった。
The dancer spun on his toes.
踊り手はつま先立ってぐるぐると回った。
As soon as you see the notice, please pass it along.
回覧板を見たらすぐに回してください。
It would seem that the weather is improving.
天気はどうやら回復しそうだ。
I looked around for a mailbox.
私はポストを探してあたりを見回した。
Haste makes waste.
急がば回れ。
The school drains the pool once a month.
学校はプールの水を月一回排水する。
I brush my hair 100 strokes every night.
毎晩100回髪をとかします。
Tom looked everywhere for Mary, but couldn't find her.
トムはあちこちメアリーを探し回ったが、彼女を見つけることはできなかった。
I am a senior at Hyogo University.
私は兵庫大学の4回生です。
Moreover it's difficult to get rubbish out for garbage day because the collection time is too early.
しかし回収時間が早すぎるため、ゴミの日に出すことが難しいです。
My work at school was well above average.
私の学校の成績は平均をかなり上回っていた。
Is there any prospect of his recovering?
彼が回復する見込みはあるのだろうか。
He began his career with a small vegetable cart which he took around from house to house.
彼は仕事人生は、野菜を積んで家々を回る小さな荷車から始まった。
Don't turn the hands of a clock the other way around.
時計の針を、逆に回してはいけない。
Don't talk around it.
回りくどく言うな。
Let me say this just once.
私に一回だけ言わせてくれ。
The earth goes around the sun once a year.
地球は一年に一度太陽を回る。
My father is getting better by degrees.
父は徐々に回復しています。
He was mortally ill with cancer.
彼は癌にかかって回復の見込みはなかった。
The probability of this chain of events all happening at once is one in 2 million flights - about once every two months at current levels of air traffic.
The shocks of several explosions were felt for miles.
数回の爆発の衝撃は何マイルにもわたって感じられた。
I've told you a million times not to exaggerate.
誇張はやめなさいって100万回言ったでしょ。
We have seen three wars.
私たちは戦争を3回経験した。
I'll give you one last chance.
もう一回だけチャンスをあげよう。
To be continued next time, and thus I most humbly request your attendance then.
次回につづく、ということで、どうかお付き合いのほど、平にお願いいたします。
His health is improving little by little.
彼の健康は徐々に回復している。
He looked back at us many times and walked away.
彼は何度も私たちに振り向き、歩き回りました。
I'm going to give you one more chance.
もう一回チャンスをあげよう。
As soon as you're finished looking at the "kairanban," please give it to the next person.
回覧板を見たらすぐに回してください。
He traveled about the world.
彼は世界のあちこちを旅行して回った。
Italians eat a big meal twice a day.
イタリア人は日に2回しっかりと食事を摂る。
If one wants to grow, one must not avoid hardships.
成長しようと思えば、困難を回避してはいけない。
Her many little dogs run about in the garden every day.
彼女の多くの子犬たちは毎日庭で走り回る。
The police caught up with him.
警察の手が彼の手に回った。
Japanese people take three meals a day.
日本人は一日3回食事します。
She turned the doorknob slowly.
彼女はゆっくりとドアノブを回した。
With a big man it's hard for the blood to get up to the brain.
大男総身に知恵が回りかね。
Copernicus taught that the earth moves around the sun.
コペルニクスは地球が太陽の周りを回ると教えた。
Please pass the note around.
メモを読んで回してください。
The wheels turned around.
車輪はぐるぐる回った。
Is it OK if we don't go to Costco this time?
コストコは今回は行かなくてもいい?
We were running to and fro.
我々はあちらこちらに走り回った。
Don't get so irritated. Rushing things will cost you more time in the end.
そういらいらするなよ。急がば回れって言うだろ。
The number of muffins that you'll receive will be inversely proportional to the number of times you talk on IRC.
マフィンを受ける数は、IRCでしゃべる回数に反比例して変化する。
It is next to impossible to see Rome in a day.
1日でローマを見て回るのは不可能に近い。
I have visited the place time after time.
その場所を私は何回も訪れた。
Tom did twenty pushups.
トムは腕立てを20回した。
How often, in a week, do you take a bath?
1週間に何回お風呂に入りますか。
I've met him on several occasions.
彼には数回会ったことがある。
It's impossible to do the sights of Tokyo in a day or two.
1日や2日で東京を見て回るなんて出来ない。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in thi