The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '回'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She looked around, but she couldn't see anything.
彼女は周りを見回したが何も見えなかった。
I am glad to hear that you have got well.
あなたがすっかり回復されたことを聞いて喜んでいます。
As a child, he went to Paris three times.
子供のとき彼はパリへ3回行った。
He hinted at his intention.
彼は意向を遠回しに言った。
The skater spun round and round on the ice.
そのスケーターは氷の上でぐるぐる回った。
This local newspaper is published once a week.
この地方新聞は週に1回発行される。
The plane turned eastward.
飛行機は東へ旋回した。
Repairing a broken radio I realise over again that I don't have an understanding of the operating principles of circuitry.
壊れたラジオを修理していて、回路の動作原理を理解できていないことに改めて気がつきます。
How many times has Japan hosted the Olympics?
日本では今まで何回オリンピックが開かれましたか。
There are always some chores to be done about the house.
家の回りには何かしらいつも仕事がある。
Don't run around in the room.
部屋の中で走り回るな。
The last examination was very difficult.
今回の試験は非常に難しかった。
On the average, I go to the movies once a week.
平均で一週間に一回は映画に行きます。
It seems you and I are essential to this project. We'd better get along or it'll go badly.
お前と俺は、今回のプロジェクトでは車の両輪ということだろう。仲良くしないことにはうまくいかないよ。
How often a week do you take a bath?
週に何回風呂に入りますか。
The water whirled around the rocks.
水の流れは岩の周りを回っていた。
Is there any chance that he'll recover?
彼が回復する見込みはあるのだろうか。
He has recovered his health, so he is now able to resume his studies.
彼は健康が回復したので、もう研究を再会することが可能である。
The moon revolves around the earth.
月は地球の回りを回転している。
When she was in Los Angeles, she had at least six different jobs.
彼女はロサンゼルスにいる間に少なくとも6回職を変えた。
He took some deep breaths before he dived.
彼は水にもぐる前に何回か深呼吸をした。
Stop hiding your head in the sand.
現実を回避するのはもうやめろ。
Repeatedly slamming the clutch pedal, I somehow managed to get the clutch disengaged so I could just about drive for the time being.
クラッチペダルを数回踏むと、なんとかクラッチが切れたので、騙し騙し運転しました。
His car turned over several times before falling into the river.
彼の車は、川に落ちる前に数回ひっくりかえった。
He will get better in two weeks.
2週間ほどで彼は回復するでしょう。
How many times an hour do the buses here leave?
ここのバスは1時間に何回ぐらい出るのですか。
Stop beating around the bush and tell me what happened.
遠回しに言うのは止めて、何が起こったのか言いなさい。
By that, Boeing means that there may also have been other problems, but that an accident could have been avoided if the crew had done their job correctly.