Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The old man looked about for his hat. | 老人はあちこち帽子を探し回った。 | |
| I am a senior at Hyogo University. | 私は兵庫大学の4回生です。 | |
| How often is it necessary to feed your pet? | 何回くらい君のペットにえさを与える必要がありますか。 | |
| You must switch off the power before checking the circuit. | 回路を調べる前に、電源のスイッチを切りなさい。 | |
| Our team scored five runs in the last inning. | わがチームは最終回で5点入った。 | |
| He began his career with a small vegetable cart which he took around from house to house. | 彼は仕事人生は、野菜を積んで家々を回る小さな荷車から始まった。 | |
| You cannot fail this time. | 今回はしくじれないぞ。 | |
| I asked the villagers many times to let me die. | 私は私を殺してくれるようにと何回も村人に頼みました。 | |
| The plane turned eastward. | 飛行機は東へ旋回した。 | |
| That depends, but usually about three times a week. | 状況しだいですね。でも、たいてい週に3回です。 | |
| He was deep in debt, and had to part with his house. | 彼は借金で首が回らなくなり、家を手放さざるえなかった。 | |
| She penned a tell-all memoir of her affair with the president. | 彼女は大統領との不倫関係を暴露する回顧録を執筆した。 | |
| After you with the salt. | あなたの次に塩をお回しください。 | |
| He came a little after noon. | お昼を少し回った時に彼が来た。 | |
| This is his sixth accident. | 彼は今回の事故で6回目だ。 | |
| I had never seen it. | 一回も見たことがなかったんです。 | |
| This book is still interesting even after reading it many times. | この本は何回読んでもおもしろい。 | |
| We believed that the earth moves round the sun. | 私たちは地球が太陽の周りを回転すると信じていた。 | |
| The police caught up with him. | 警察の手が彼の手に回った。 | |
| The latest exam was difficult and its questions misleading. | 今回の試験は、難しかった上に質問も紛らわしかった。 | |
| Several slight shocks followed the earthquake. | 地震のあと小さなゆれが何回かあった。 | |
| You must come every six months for a check-up. | 半年に1回定期検診に来てください。 | |
| He has his hair cut once a month. | 彼はひと月に1回散髪する。 | |
| I have been here several times this year. | 今年は数回ここに来ている。 | |
| He has no chance of recovering. | その人は回復する可能性がありません。 | |
| We feed our dog three times a day. | 私たちは1日につき3回犬に食事を与える。 | |
| The plane turned sharply to the right just before it crashed. | 飛行機は墜落寸前に右に旋回した。 | |
| The yacht sailed round a buoy. | そのヨットはブイを回って航行した。 | |
| Would you mind coming earlier next time? | 次回はもっと早く来ていただけませんか。 | |
| Italians eat a big meal twice a day. | イタリア人は日に2回しっかりと食事を摂る。 | |
| My wife's hands are slightly smaller than the shop assistant's. | 女房は店員さんより一回り小さい手だ。 | |
| The Little House was very happy as she sat on the hill and watched the countryside around her. | 小さなおうちは丘の上から回りの景色を眺めながら幸せに暮らしてきました。 | |
| He never fails to write to his parents once a month. | 彼は必ず一度月に一回両親に手紙を書く。 | |
| I think that there's probably not a person in this country that hasn't turned a screw. | ねじを回したことがない人間はおそらくこの国にはほとんどいないだろうと思う。 | |
| Could you please pass me the salt? | お塩を回していただけますでしょうか。 | |
| Later, the nurse told me she had done her best to make me well. | 私を回復させようと全力を尽くした、と看護婦は後で私に言った。 | |
| The garbage collector comes three times a week. | ゴミ収集は週に3回やっています。 | |
| The number of the people working in this city will be more than one thousand by the end of this month. | この街に働く人の数は月末までに1000人を上回るだろう。 | |
| There are always some chores to be done about the house. | 家の回りには何かしらいつも仕事がある。 | |
| How many times do I have to tell you that Tatoeba is not a human being? | タトエバは人間じゃないって、何回言わせる気? | |
| I'm so busy these days it makes my head spin. I don't even have time to watch a video. | ここのところ目が回るほど仕事が忙しくて、ビデオを見ている暇もない。 | |
| I looked around for a mailbox. | 僕はポストを探して辺りを見回した。 | |
| She had three DPT shots before. | 前に三種混合の予防接種を3回やりました。 | |
| The shocks of several explosions were felt for miles. | 数回の爆発の衝撃は何マイルにもわたって感じられた。 | |
| What's the reason that made you call me? | 君が私に電話をくれるなんてどうした風の吹き回しかね。 | |
| We had to make a detour across a bridge down the river from here. | 私たちは川下にある橋を渡って回り道をしなければならなかった。 | |
| He went 5 innings. | 彼は5回を投げた。 | |
| I will side with you just this once. | 今回だけは君の味方をしよう。 | |
| The last examination was very difficult. | 今回の試験は非常に難しかった。 | |
| This fact shows that the earth goes round the sun. | この事実から、地球が太陽の周りを回っていることが分かる。 | |
| He was not a man to be disheartened by a single failure. | 彼は、たった一回の失敗でくじけるような男ではない。 | |
| He is improving in health. | 彼の健康は回復してきている。 | |
| He plays tennis three times a week. | 彼は1週間に3回テニスをする。 | |
| He made a speech using his unique tone of voice. | 彼は独特の節回しで演説した。 | |
| Please pass it to the other friends. | それをほかの友達たちにも回してください。 | |
| The sovereign completely recovered from his illness. | 君主は病気から完全に回復した。 | |
| This Sunday let's take a joy ride and see where we end up. | 今度の日曜日に車を乗り回して行けるところまで行こうぜ。 | |
| Between them, the two largest companies account for a share large than 50% of the market. | 上位2社で市場の50%を上回るシェアを占めている。 | |
| I will have been to the States three times if I go there again. | もう1度行けば、アメリカに3回いったことになる。 | |
| How many times a week do you want to study? | 週に何回勉強したいですか。 | |
| He comes here once a month. | 彼はひと月に一回ここに来る。 | |
| How often do you see him? | 彼に何回ぐらい会いますか。 | |
| It was such a wonderful movie that I saw it five times. | あれはとても素晴らしい映画だったので、私は5回見た。 | |
| He walked around to see the town. | 彼はあちこち歩き回って町を見物した。 | |
| I make it a rule to take a walk around the nearby pond in the evening. | 私は夕方、いつも近くの池の回りを散歩することにしている。 | |
| They like to look back on old times. | 彼らは昔のことを回想するのが好きだ。 | |
| Leaves were whirling in the air. | 葉が空中でぐるぐる回っていた。 | |
| We have four French classes a week. | 週に四回フランスの授業があります。 | |
| The patient is steadily recovering. | 患者は着実に回復に向かっている。 | |
| Mother Teresa began her work by looking around to see what was needed. | マザー・テレサは、貧しい人々が何を必要としているかを見て回ることから活動を始めた。 | |
| The naughty boy got lost and looked around. | わんぱくな子は道に迷ってあたりを見回した。 | |
| As a child, he went to Paris three times. | 子供のとき彼はパリへ3回行った。 | |
| How often, in a week, do you take a bath? | 1週間に何回お風呂に入りますか。 | |
| If I visit Nara again, I will have visited it four times. | もう一度奈良を訪れたなら私は4回訪れたことになります。 | |
| He notices a thousand times a day the difference. | 子どもは一日に千回も違いに気付く。 | |
| We were running to and fro. | 我々はあちらこちらに走り回った。 | |
| The planets revolve around the sun. | 惑星は太陽の周囲を回転する。 | |
| Don't race the car. We want to make it go as far as possible. | エンジンを空回りさせちゃいかん。長持ちさせたいからね。 | |
| The hawk circled round in the sky. | タカは空を旋回した。 | |
| His expenses exceed his income by far. | 彼の支出は収入をはるかに上回っている。 | |
| This book is worth reading twice. | この本は二回読むだけの価値がある。 | |
| There is little hope of his recovery. | 彼が回復する見込みはほとんどない。 | |
| How many times did you see the movie? | その映画は何回見ましたか。 | |
| They meet once a week. | 彼らは週に1回会う。 | |
| It is foreseen that, due to the decline in grain production, China will quickly become a world leading grain importing country, overtaking Japan. | 穀物生産の落ち込みによって、中国は急速に日本を上回る世界有数の穀物輸入国となることが予想される。 | |
| He ran away from home three times before he was ten. | 彼は10歳になるまで3回も家出をした。 | |
| He recalled that a collision had been avoided by sheer luck. | 衝突を避けられたのは運がよかっただけ、と彼は回想した。 | |
| It was believed that the sun went around the earth. | 太陽は地球の周りを回ると信じられていた。 | |
| Wheels turn on axles. | 車輪は車軸で回転する。 | |
| Please pass this to the other boys. | これをほかの子供たちにも回してください。 | |
| The LDP brought out a bill to raise taxes, but they met with such violent opposition that they backed down. | 自民党は増税の法案を提出したが、猛烈な反対にあって撤回した。 | |
| The only useful answers are those that raise new questions. | 有意義な回答とは、新たな疑問を生むようなそれである。 | |
| When I turned the screw, water burst out. | 僕がネジを回すと水が吹き出してきた。 | |
| He often looks back on his high school days. | 彼はよく自分の高校時代を回顧する。 | |
| NASA says three of 22 space missions that carried generators similar to Galileo's ended in accidents. | 米航空宇宙局によれば、ガリレオ搭載のものと類似した発電機を搭載して行った宇宙飛行22回のうち、3回の飛行で事故が発生したとのことです。 | |
| Sometimes I wonder when the first world championship in cyberbullying will take place. | 時々私は、第一回サイバーいじめ選手権はいつ開催されるのだろうか、と考えることがある。 | |
| The waitress bustled about serving the customers. | ウェイトレスは客たちに給仕するのにせわしく動き回った。 | |
| Sorry, but I'm a little slow-witted. | すみません、頭の回転が遅いもので。 | |
| Look both ways before you cross the street. | 道を横断する前に辺りを見回しなさい。 | |
| He soon recovered from the illness. | 彼はまもなくその病気から回復した。 | |