Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I put off the conclusion. | その結論は後回しにした。 | |
| Fortune has turned in my favor. | つきが回ってきた。 | |
| What's more she went and ordered a top up of noodles twice. | しかもこの女、2回も替玉しやがった。 | |
| Most employees expect a pay raise once a year. | たいていの従業員が年1回の昇給を当てにしている。 | |
| As they walk up and down the rows they shout, "Get your hot dogs here! Get your hot dogs!" | 列を上に下に歩き回る時、「ホット・ドッグはいかが。ホット・ドッグはいかが。」と叫ぶ。 | |
| He works beyond office hours twice a week. | 彼は週に2回残業をする。 | |
| Between them, the two largest companies account for a share large than 50% of the market. | 上位2社で市場の50%を上回るシェアを占めている。 | |
| These answers confuse cause with consequence. | これらの回答は、原因と結果をはき違えている。 | |
| How many chin-ups can you do, Tom? | トム、懸垂何回できる? | |
| You're off the hook this time. | 今回は見逃してあげますよ。 | |
| We have walked all around the lake. | 私たちは湖をぐるりと回ってきた。 | |
| After a month's stay here I will get much better. | ここに1ヶ月もいれば私はかなり回復するでしょう。 | |
| The doctor devoted a great deal of effort and the patient recovered. | 医者が多大の努力を費やした患者が回復した。 | |
| I don't doubt but she will recover. | 彼女はきっと回復するだろう。 | |
| The second showing will start soon. | 二回目の上映がまもなく始まります。 | |
| The naughty boy got lost and looked around. | わんぱくな子は道に迷ってあたりを見回した。 | |
| I had an easy delivery last time. | 先回は安産でした。 | |
| Take this medicine twice a day. | この薬を1日2回飲みなさい。 | |
| How many times an hour do the buses here leave? | ここのバスは1時間に何回ぐらい出るのですか。 | |
| His father eats there twice a week. | 彼の父は1週間に2回そこで食べる。 | |
| My sister takes piano lessons twice a week. | 姉は週に2回ピアノのレッスンを受けている。 | |
| I need to know your answer by Friday. | 金曜日までに回答が必要です。 | |
| His expenses exceed his income by far. | 彼の出費は収入をはるかに上回っている。 | |
| I write to my mother once a month. | 月に一回、母に手紙を書きます。 | |
| Even if it's your own house, please stop walking around naked. | いくら家の中だからって、すっぽんぽんで歩き回るのはやめてよ! | |
| She will get over the shock soon. | 彼女は間もなくそのショックから回復するだろう。 | |
| He was deep in debt, and had to part with his house. | 彼は借金で首が回らなくなり、家を手放さざるえなかった。 | |
| I've told you a million times not to exaggerate. | 誇張はやめなさいって100万回言ったでしょ。 | |
| After you with the salt. | あなたの次に塩をお回しください。 | |
| The purpose of our trip is to visit friends and see some tourist spots. | 私たちの目的は友人を訪問し、いくつかの観光名所を見て回ることです。 | |
| There's a saying, "once in a life-time event," and that's just what this is. | 一世一代の晴れの舞台という言い回しがあるが、これはまさにそれである。 | |
| I've been nosing around the office trying to find out the news. | うわさの正体をつきとめるために、会社中を調べ回っているんだ。 | |
| I sung too many karaoke songs, and now my throat hurts. | カラオケで歌い回ったから今のどが痛い。 | |
| Moreover it's difficult to get rubbish out for garbage day because the collection time is too early. | しかし回収時間が早すぎるため、ゴミの日に出すことが難しいです。 | |
| "How often do the buses run in an hour?" "Every thirty minutes." | 「ここのバスは1時間に何回くらい出るのですか」「30分ごとに出ます」 | |
| The doctor's careful treatment of the patient brought about her quick recovery. | 医師が患者をよく診てくれたおかげで、患者は直ちに回復した。 | |
| Once again. | もう一回。 | |
| After all his efforts, he also failed this time. | いろいろ努力したにもかかわらず彼は今回も失敗した。 | |
| I repeated the word several times for her. | 私は彼女のために数回その言葉を繰り返した。 | |
| I will have joined the ski tour five times when I join it again. | 今度そのスキーツアーに参加したら、5回参加したことになります。 | |
| Recovery was almost impossible. | 回復はほとんど不可能だった。 | |
| It will not be long before he gets well. | もうすぐ彼の病気は回復するだろう。 | |
| I succeeded in my first attempt. | 1回できたよ。 | |
| The boss of our company is always on the go. | 社長はいつも忙しく飛び回っている。 | |
| Our team lost the first game. | 我がチームは一回戦で負けた。 | |
| Please stop playing with your hat. | 帽子を弄り回すのはやめなさい。 | |
| The boat sailed around the promontory. | 船は岬に沿って回った。 | |
| Tom became famous because he married a famous actress who had been married many times before. | 何回も結婚したことある有名な女優と結婚したからトムが有名になった。 | |
| The dog ran around and around. | 犬はぐるぐる駆け回った。 | |
| I'm going to give you one last chance. | もう一回だけチャンスをあげよう。 | |
| Tom looked everywhere for Mary, but couldn't find her. | トムはあちこちメアリーを探し回ったが、彼女を見つけることはできなかった。 | |
| She looked all around. | 彼女は辺りをぐるりと見回した。 | |
| I decided to take his side against the others. | 全員を敵に回して彼の味方をすることにした。 | |
| I brush my teeth twice a day. | 僕は1日に2回歯を磨く。 | |
| Don't turn the hands of a clock the other way around. | 時計の針を、逆に回してはいけない。 | |
| I hope that you will get well soon. | 君が早く回復することを望みます。 | |
| Everybody blows it once in a while. It's better not to obsess on it. | 今回のことであまり思い詰めないほうがいいよ。だれにでも失敗はあるんだから。 | |
| Do you hear someone moving about in next room? | 隣の部屋で誰かが動き回っているのが聞こえますか。 | |
| This new medicine may aid your recovery. | この新薬は君の回復を早めるかも知れない。 | |
| Could you please overlook it this time? | 今回だけ大目に見てください。 | |
| The place is worth visiting twice. | その場所は2回訪れる価値がある。 | |
| Don't beat around the bush; tell me who is to blame. | 遠回しに言わないで、誰に責任があるか言って下さい。 | |
| The world doesn't revolve around you. | 世界は君を中心に回っているわけではないんだよ。 | |
| He has no chance of recovering. | 彼は回復する見込みがない。 | |
| Haste makes waste. | 急がば回れ。 | |
| The hand on its axis turns at 10 revolutions per hour. | 針は中心を一時間に10回転の割合で回る。 | |
| I didn't have time to recover before I came down with another horrible cold. | 私は回復する間もなく別のひどい風邪にかかってしまった。 | |
| He goes to the movies as often as three times a week. | 彼は1週間に3回も映画を見に行く。 | |
| He went 5 innings. | 彼は5回を投げた。 | |
| Pass me the salt, will you? | 塩を回して下さい。 | |
| How often did you go swimming last summer? | 昨年の夏は何回泳ぎにいきましたか。 | |
| I visit my grandparents twice a week. | 私は週に2回祖父母に会いに行く。 | |
| May I trouble you to pass me the salt? | お手数ですが塩を回していただけませんか。 | |
| My grandfather will have read the Bible ten times if he reads it again. | 私の祖父は聖書をもう一度読めば10回よんだことになる。 | |
| His son-in-law completely recovered from his illness. | 彼の娘婿は完全に病気から回復した。 | |
| I looked round the inside of the house. | 私は家の中を見回した。 | |
| With the world turning circles running round my brain. | 頭の中で世界がぐるぐる回ってた。 | |
| He turned the doorknob with his left hand. | 彼は左手でドアノブを回した。 | |
| I looked around for a mailbox. | ポストを探して辺りを見回した。 | |
| Jack is bound to succeed this time. | ジャックは今回は必ず成功する。 | |
| She's quick on her feet, so no matter what you say to her, she'll have a witty comeback. | 頭の回転が早い彼女には、何を言っても当意即妙の答えが返ってくる。 | |
| Don't nose about my room. | 私の部屋の中をかぎ回るのはやめなさい。 | |
| He is seriously ill and unlikely to recover. | 彼は重病で回復しそうにない。 | |
| No matter how many times I've been shown, I just can't learn how to tie a tie. | 何回教えてもらってもネクタイの締め方を覚えられない。 | |
| Can you go around the world in a day? | あなたは一日で世界を回ることが出来ますか。 | |
| Foreign products arrived on the market in large quantities. | 外国製品がどかっと市場に出回った。 | |
| Really? You didn't show much interest before. I wonder what's got into you? | あら、あまり興味なかったはずなのに、どういう風の吹き回しかな。 | |
| Our town was bombed twice this week. | 私達の街は今週2回爆撃を受けた。 | |
| He regained consciousness in the hospital. | 彼は病院で意識を回復した。 | |
| The weather has improved. | 天気が回復した。 | |
| She looked around. | 彼女は辺りを見回した。 | |
| This medicine may aid his recovery. | この薬は彼の回復に効果があるかもしれない。 | |
| My sister is a junior at Kobe College. | 私の妹は神戸女学院の3回生です。 | |
| Recovery of the world economy is not yet in sight. | 世界経済の回復はまだ視野に入ってこない。 | |
| They say that Firefox is downloaded more than 8 million times a day. | Firefoxは毎日八百万回以上ダウンロードされますといわれている。 | |
| This is the fifth concert by this orchestra. | これはオーケストラの5回目の演奏会です。 | |
| I want to go to Boston at least one more time before I die. | 死ぬまでにあと1回ボストンに行きたい。 | |
| You can make 4, 6 or 12 payments. | 4回、6回、12回があります。 | |
| He is not man to lose heart at a single failure. | 彼はたった一回の失敗で失意落胆するような人間ではない。 | |
| He gets a haircut three times a month. | 彼は月に3回散髪する。 | |