Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Between them, the two largest companies account for a share large than 50% of the market. | 上位2社で市場の50%を上回るシェアを占めている。 | |
| If I visit Nara again, I will have visited it four times. | もう一度奈良を訪れたなら私は4回訪れたことになります。 | |
| She had never seen New York before, so I offered to show her around. | 彼女はそれまでニューヨークを見学したことがなかったので、彼女に案内して回りましょうと申し出た。 | |
| The student missed class three times in a row. | その生徒は3回連続して授業をサボった。 | |
| I'll put you through to the president. | 社長に電話を回します。 | |
| To work your pectoral muscles try doing thirty push-ups. | 胸筋を鍛えるのに30回腕立て伏せをやってみて。 | |
| She has a lively interest in everything around us. | 彼女は身の回りのあらゆる物に強烈な興味を持っている。 | |
| The place is worth visiting twice. | その場所は2回訪れる価値がある。 | |
| Tom did twenty pushups. | トムは腕立てを20回した。 | |
| He declared that the earth goes round the sun. | 地球が太陽の周囲を回るのだと彼は言った。 | |
| She goes to the movies once a week. | 彼女は毎週1回映画を見に行く。 | |
| They were ranged against the king. | 彼らは王の敵に回った。 | |
| Sparrows were flying about. | すずめが飛び回っていた。 | |
| May I trouble you to pass me the salt? | お手数ですが塩を回していただけませんか。 | |
| I ran all over town trying to borrow some money. | お金を借りようと思ってかけずり回った。 | |
| He has his hair cut once a month. | 彼はひと月に1回散髪する。 | |
| Speaking of AKB, I went to their live performances twice before their debut. | AKBならデビュー前に2回ライブ行ったけどな。 | |
| How many times do I have to tell you that Tatoeba is not a human being? | タトエバは人の名前じゃないって、何回言えば分かるの? | |
| The committee meeting is held twice per month. | 委員会は月に2回開かれる。 | |
| We'll meet next time at ten o'clock, June the first, next year. | 次回は来年の6月1日10時にお会いしましょう。 | |
| How often did you visit Kyoto? | あなたは何回京都を訪れましたか。 | |
| We take a meal three times a day. | 我々は一日に3回食事をする。 | |
| Foreign products arrived on the market in large quantities. | 外国製品がどかっと市場に出回った。 | |
| Because just a few lines once a month are sufficient, if you write a blog, your ability in English will increase just from doing this. | 月に1回ほんの2、3行でいいからブログを書いていればそれだけで英語力が上がります。 | |
| The meeting is held once in three years. | その会は3年に1回開かれます。 | |
| This would be a favor, which I would be pleased to return at any time. | 今回お手数をかけたことについて、いつかお返しをしたいと思っております。 | |
| I had a difficult delivery last time. | 先回は難産でした。 | |
| The cold air revived Tom. | ひんやりした空気のせいで、トムは意識を回復した。 | |
| If you goof it up twice, I suggest hightailing it to Moscow or someplace. | もしあなたが二回目に失敗したなら、モスクワかどこかに高飛びすることを私はあなたに勧めます。 | |
| Yes! I won twice in a row! | やった!2回続けて勝っちゃった! | |
| The Little House was very happy as she sat on the hill and watched the countryside around her. | 小さなおうちは丘の上から回りの景色を眺めながら幸せに暮らしてきました。 | |
| It rained three times during the trip. | 旅行中に雨が三回降った。 | |
| Could you please pass me the salt? | お塩を回していただけますでしょうか。 | |
| I can see some small fish swimming about in the water. | 水の中で小さな魚が泳ぎ回っているのが見えます。 | |
| No matter how busy he was while living abroad, he never failed to write home to his parents at least once a week. | 外国での生活がどんなに忙しくても、彼は必ず週1回は故国の父母に手紙を書いていた。 | |
| Our team scored five runs in the last inning. | わがチームは最終回で5点入った。 | |
| Mr. Bush had slightly more votes than Mr. Gore. | ブッシュ氏の得票数はゴア氏を若干上回った。 | |
| People are bustling about. | 人々はせわしく動き回っている。 | |
| I shook my head a few times. | 私は頭を数回振った。 | |
| How many times has Japan hosted the Olympics? | 日本では今まで何回オリンピックが開かれましたか。 | |
| I have been here several times this year. | 今年は数回ここに来ている。 | |
| Give up on this one. You're wasting your time. | 今回はあきらめな。しょうがないよ。 | |
| He was not a man to be disheartened by a single failure. | 彼は、たった一回の失敗でくじけるような男ではない。 | |
| Are you going to visit any other countries? | ほかの国を回りますか。 | |
| I looked around the inside of the store. | 私は店の中を見回した。 | |
| She kept walking about the room. She seemed too uneasy to sit still. | 彼女は部屋の中を歩き回っていた。心配でじっと座っていられぬらしかった。 | |
| She shouted and threatened a policeman by brandishing a knife. | 彼女はわめき、警官たちに向かってナイフを振り回して脅すようなしぐさをしました。 | |
| If Mary knew how to swim, she would go to the beach more often. | もしメアリーが泳ぎ方を知っていたら、海辺に行く回数が増えるだろう。 | |
| There are always some chores to be done around the house. | 家の回りには何かしらいつも仕事がある。 | |
| I make several allusions to the Bible. | 数回バイブルに言及する。 | |
| The tape is rolling. | テープが回っているよ。 | |
| Be sure to take medicine three times a day. | 1日3回必ず薬を服用する。 | |
| I'm going to give you just one more chance. | もう一回だけチャンスをあげよう。 | |
| Choose from this list the things you'll need on your trip. | そのリストから、今回の旅行に必要な物をピックアップしておいて。 | |
| Next time bring me that book without fail! | 次回は必ずその本を持ってきて下さい。 | |
| Everyone was bustling about. | だれもかれも、せわしく動き回っていた。 | |
| How many times do you feed the fish? | 魚に何回えさをやっていますか。 | |
| I was interested in seeing the city. | その町を見て回るのに興味をもった。 | |
| Apply two coats of the paint for a good finish. | 仕上がりをよくするためにはペンキを2回塗りなさい。 | |
| She had been proposed to five times by the time she was twenty. | 彼女は20歳になるまでに5回結婚の申し込みを受けた。 | |
| I order you to turn right. | 回れ右を命じる。 | |
| I've never been absent from school. | 私は1回も学校を休んだことがない。 | |
| You have another chance even if you fail this time. | たとえ今回はうまくいかなくてももう一度機会がある。 | |
| The water whirled around the rocks. | 水の流れは岩の周りを回っていた。 | |
| Stop beating around the bush and get to the point. | 回りくどい言い方はやめて核心を言ってくれよ。 | |
| She recovered from her long illness. | 彼女は長い病気から回復した。 | |
| For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day. | そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。 | |
| It's even chances that he will get well. | 彼が回復する見込みは五分五分だ。 | |
| Slow and steady wins the race. | 急がば回れ。 | |
| They meet once a week. | 彼らは週に1回会う。 | |
| I have to change buses two times. | 私は2回もバスを乗り換えなくてはならない。 | |
| This time I'll let it slide. | 今回は見逃してあげますよ。 | |
| She walked around looking for him. | 彼女は彼を探して歩き回った。 | |
| I will write letters to you as often as I can. | 私はできるだけ何回も、あなたにお便りします。 | |
| I repeated the word several times for her. | 私は彼女のために数回その言葉を繰り返した。 | |
| It upsets me to have to listen to the same thing over and over (and over) again. | くどくど同じことを何回も言われると腹が立つ。 | |
| The company has changed hands three times. | その会社は、経営者が3回替わっている。 | |
| We have three meals a day. | 私達は一日に三回食事をします。 | |
| He looked around the room. | 彼は部屋を見回した。 | |
| On an average, I go to the movies twice a month. | 平均して、月に二回映画を見に行きます。 | |
| After decades of civil war, order was restored. | 数十年の内戦の後に秩序が回復した。 | |
| Put the meat in the frying pan after the oil has spread. | フライパンに油が回ってから肉を入れなさい。 | |
| You seem to have made considerable progress since I saw you last. | 前回君に会ってから、かなり進歩したようだね。 | |
| Still others simply travel around America in recreational vehicles, seeing parts of the country they had been too busy to see before. | さらにまた、RV車に乗ってアメリカ中をひたすら旅して、それまで忙しすぎてみることのできなかった地域を見て回る者もいる。 | |
| This building changed hands several times. | このビルは所有者が数回替わりました。 | |
| It's out of stock, but I can give you a rain check. | もう売り切れてしまったのですが、次回有効券をお渡しいたします。 | |
| The planets revolve around the sun. | 惑星は太陽の周囲を回転する。 | |
| She fell ill, but got well soon. | 彼女は病気になったが、まもなく回復した。 | |
| Suddenly, she stopped and looked around. | 彼女は突然立ち止まり、あたりを見回した。 | |
| The whole world could be destroyed by an atomic war. | 全世界が1回の原爆戦で破壊されよう。 | |
| Let me say this just once. | 私に一回だけ言わせてくれ。 | |
| This book has undergone several translations. | この本は何回か翻訳されている。 | |
| I make it a rule to take a walk around the nearby pond in the evening. | 私は夕方、いつも近くの池の回りを散歩することにしている。 | |
| The patient is on a steady road to recovery. | 患者は着実に回復に向かっている。 | |
| Is it the first time at 2:40AM tomorrow? Or is it the second time? | 明日の午前2時40分てそれ1回目?それとも2回目? | |
| Is there any chance that he'll recover? | 彼が回復する見込みはあるのだろうか。 | |
| Japanese eat three meals a day. | 日本は一日三回食事します。 | |
| We gather here once a week. | 私たちは週に1回ここに集まる。 | |
| Her many puppies run around in the yard every day. | 彼女の多くの子犬たちは毎日庭で走り回る。 | |
| I wish you a quick recovery. | 早く回復しますように。 | |