The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '回'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Some new kinds of rice can be harvested two or three times a year.
新種の稲によっては年に2、3回収穫できる物もある。
Take this medicine three times a day.
一日三回この薬を飲みなさい。
I will have read Hamlet three times if I read it again.
ハムレットをもう1回読めば、私は3回読んだことになります。
She is getting better by degrees.
彼女は次第に回復している。
The Earth rotates on its axis.
地球は地軸を中心として回転している。
How many times did you see the movie?
その映画は何回見ましたか。
The word came to be used for all small heavenly bodies revolving about larger ones.
この言葉は、大きな天体の周辺を回転している小さな天体全てについて使われるようになった。
He was mortally ill with cancer.
彼は癌にかかって回復の見込みはなかった。
Moving about gives Americans a great pleasure.
動き回ることは、アメリカに大きな喜びを与える。
There was a thick fog around.
回りに濃霧が立ちこめていた。
Even today, the temperature is below zero.
今日も気温は零度を下回っています。
How many times an hour do the buses here leave?
ここのバスは1時間に何回ぐらい出るのですか。
Take this medicine twice a day.
この薬を1日2回飲みなさい。
I can't possibly manage it.
とてもそこまで手が回らない。
I'd like to visit Boston at least one more time before I die.
死ぬまでにあと1回はボストンに行きたい。
She shouted and threatened a policeman by brandishing a knife.
彼女はわめき、警官たちに向かってナイフを振り回して脅すようなしぐさをしました。
Don't worry. I have completely recovered.
心配しないでくれ、僕はすっかり回復したから。
With the approach of Christmas, business improved somewhat.
クリスマスが近づくにつれて景気はいくらか回復した。
He has no chance of recovering.
その人は回復する可能性がありません。
He wandered around the lake.
彼は湖の回りをぶらついた。
The earth moves at the rate of 68,130 miles an hour.
地球は1時間につき、68、130マイルの速さで回転している。
He pressed me for a prompt reply.
彼は私に迅速な回答を執拗に求めた。
You shouldn't run around with a toothbrush in your mouth.
歯ブラシをくわえたまま走り回ってはいけません。
The second test is a great improvement on the first.
この二回目のテストは一回より大進歩だ。
I usually have to change my clothes two or three times a day during the hot summer in Nagoya.
名古屋は夏とても暑いのでいつも1日に2、3回は服を取り替えます。
The memoir breathes the deepest respect for his father.
その回想記は父に対する深い尊敬に満ち溢れている。
Our latest results are the fruit of his furious efforts.
今回の成果はひとえに彼の獅子奮迅の働きの賜物でしょう。
This connection is too slow for me to watch movies.
この回線の細さじゃ、動画は見られないよ。
I go to the library at least once a week.
私は少なくとも一週間に一回図書館に行きます。
In order to be sure of the words I learnt today, I review them again.
今日覚えた言葉をより確かなものにするために、もう一回復習をする。
How often a week do you take a bath?
週に何回風呂に入りますか。
To work your pectoral muscles try doing thirty push-ups.
胸筋を鍛えるのに30回腕立て伏せをやってみて。
Benefits of course should exceed the costs.
もちろん利潤は生産費を上回るべきです。
My wife's hands are slightly smaller than the shop assistant's.
女房は店員さんより一回り小さい手だ。
After my husband's death I walked around like a zombie.
夫の死後私はゾンビのようにふらふら歩き回っていた。
Apply two coats of the paint for a good finish.
仕上がりをよくするためにはペンキを2回塗りなさい。
Every successful repetition spoke favorably for the quality of the first test.
旨く行われれば何回実験を繰り返しても、最初の実験の質が十分保証されるのだった。
It won't be long before she gets over her illness.
彼女はまもなく病気から回復するでしょう。
Let dinner wait.
食事は後回しにしよう。
Everybody blows it once in a while. It's better not to obsess on it.
今回のことであまり思い詰めないほうがいいよ。だれにでも失敗はあるんだから。
How many chin-ups can you do, Tom?
トム、懸垂何回できる?
There is one thing I look back on with regret.
私が悔恨の情をもって回顧することが一つある。
Next time bring me that book without fail!
次回は必ずその本を持ってきて下さい。
I am dead tired from walking around all day.
一日中歩き回ってもうくたくただ。
Is there any chance of his recovery?
彼が回復する見込みはあるでしょうか。
There was a problem with the architecture of that company's new computer. They're going through a recall frenzy right now.
あの社の新しいコンピューターはアーキテクチャーに問題があって回収騒ぎになっているんだってさ。
I need to know your answer by Friday.
金曜日までに回答が必要です。
Can you pass me the salt, please?
塩を回してくださいませんか。
It was a big upset when Hingis was eliminated in the first round.
ヒンギスが一回戦敗退の大番狂わせ。
I threw up three times.
3回吐きました。
That depends, but usually about three times a week.
状況しだいですね。でも、たいてい週に3回です。
I'm opposed to political power being monopolized within a clique.
政権のたらい回しは反対だ。
Having failed four times, he didn't try anymore.
4回も失敗したので、彼はもうそれ以上やって見なかった。
Students bustled about all through the night.
学生は一晩中騒ぎ回った。
Please drop it in the mail if it's not out of your way.
もし遠回りでなければポストに入れてください。
There's no chance that he'll recover.
彼は回復する見込みがない。
The hawk circled round in the sky.
タカは空を旋回した。
The brandy brought him around in no time.
ブランデーですぐに意識を回復した。
Last time I sent out my humble work, the afterword to "left-right", written on the promise that you'd keep it secret from him, this time it's the afterword to that afterword.