Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He has visited France three times. | 彼はフランスを3回訪れたことがある。 | |
| The street to school was flooded and we had to go around. | 学校へ行く道が冠水してしまって、回り道をしていかなければならなかった。 | |
| No matter how busy he was while living abroad, he never failed to write home to his parents at least once a week. | 外国での生活がどんなに忙しくても、彼は少なくとも週一回必ず母国の両親に手紙を書いた。 | |
| How often do you study English at school? | 学校で何回英語を勉強しますか。 | |
| I looked around for a mailbox. | 私はポストを探してあたりを見回した。 | |
| He had a roundworm in his stool the other day. | 先日便に回虫が出ました。 | |
| The people crowded round the injured man, but they made way for the doctor when he reached the scene of the accident. | 人々はケガ人の回りに群がっていたが、医者が事故現場に着くと道をあけた。 | |
| Tom became famous because he married a famous actress who had been married many times before. | 何回も結婚したことある有名な女優と結婚したからトムが有名になった。 | |
| The earth goes around the sun. | 地球は太陽の周囲を回る。 | |
| I'll let it go this time. | 今回は大目に見よう。 | |
| He read the story five times over. | 彼はその物語を5回繰り返して読んだ。 | |
| Sometimes I wonder when the first world championship in cyberbullying will take place. | 時々私は、第一回サイバーいじめ選手権はいつ開催されるのだろうか、と考えることがある。 | |
| To my regret, my father could not recover from his long illness. | 残念な事に私の父は長患いから回復できなかった。 | |
| The rocket is in orbit around the moon. | ロケットは月を回る軌道に乗っている。 | |
| He began his career with a small vegetable cart which he took around from house to house. | 彼は仕事人生は、野菜を積んで家々を回る小さな荷車から始まった。 | |
| It was a big upset when Hingis was eliminated in the first round. | ヒンギスが一回戦敗退の大番狂わせ。 | |
| Moving about gives Americans a great pleasure. | 動き回ることは、アメリカに大きな喜びを与える。 | |
| It is next to impossible to see Rome in a day. | 1日でローマを見て回るのは不可能に近い。 | |
| There's a saying, "once in a life-time event," and that's just what this is. | 一世一代の晴れの舞台という言い回しがあるが、これはまさにそれである。 | |
| Tom's health is improving. | トムの健康は回復してきている。 | |
| The meeting is held once in three years. | その会は3年に1回開かれます。 | |
| The old man looked about for his hat. | 老人はあちこち帽子を探し回った。 | |
| She looked back on her childhood. | 彼女は子供時代を回想した。 | |
| I want go to Australia once again before my passport expires. | パスポート切れる前にもう一回オーストラリア行きたい。 | |
| After you with the salt. | あなたの次に塩をお回しください。 | |
| I brush my teeth twice a day. | 僕は1日に2回歯を磨く。 | |
| What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better? | 病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。 | |
| Turning away from the wall nothing I can see. | 壁に向かって体を起こし辺りを見回しても何もない。 | |
| We meet here once a month. | 私達は月に1回ここに集まる。 | |
| How often a month do you go to the movies? | 月に何回位映画を見に行きますか。 | |
| The salt, if you please. | よろしければ塩をこちらに回して下さいませんか。 | |
| The cop was shot on his beat. | その警察は巡回中に撃たれた。 | |
| She had never seen New York before, so I offered to show her around. | 彼女はそれまでニューヨークを見学したことがなかったので、彼女に案内して回りましょうと申し出た。 | |
| The president made certain that he lined his pockets before he resigned. | 大統領は辞任する前にお金に困らないように根回しした。 | |
| He was mortally ill with cancer. | 彼は癌にかかって回復の見込みはなかった。 | |
| They came round about. | 彼らはぐるっと回り道をしてやってきた。 | |
| I saw the movie five times. | 私はその映画を5回見た。 | |
| The magazine comes out once a week. | その雑誌は週に一回発行される。 | |
| No matter how busy he was while living abroad, he never failed to write home to his parents at least once a week. | 外国での生活がどんなに忙しくても、彼は必ず週1回は故国の父母に手紙を書いていた。 | |
| The evidence corresponds to his previous statement. | その証拠は彼の前回の証言と一致している。 | |
| They explored every avenue in an attempt to avoid war. | 彼らは戦争を回避しようとあらゆる手段を探し求めた。 | |
| Matsui pulled the Giants back from the brink with a grand slam that gave them a come-from-behind victory. | 松井、起死回生の逆転満塁サヨナラホームラン! | |
| Don't run around in the room. | 部屋の中で走り回るな。 | |
| Between them, the two largest companies account for a share large than 50% of the market. | 上位2社で市場の50%を上回るシェアを占めている。 | |
| From time to time she stopped and looked round. | ときおり彼女は立ち止まりあたりを見回した。 | |
| He jumped about the room. | 彼は部屋中飛び回った。 | |
| I repeated the word several times for her. | 私は彼女のために数回その言葉を繰り返した。 | |
| The new medicine saved me from an illness. | 新薬のおかげで私は病気から回復した。 | |
| I walked aimlessly about the street. | あてもなくあちこちを歩き回った。 | |
| Don't worry. I have completely recovered. | 心配しないでくれ、僕はすっかり回復したから。 | |
| The vehicles are inspected for defects at least every three months. | 車は欠陥がないか最低3ヵ月に1回検査される。 | |
| It took me ten days to get over my cold. | 私は風邪から回復するのに10日かかった。 | |
| The last election was such a hot contest that several ex-ministers lost. | 今回の選挙は激戦で元大臣が何人も落ちた。 | |
| All that time the things granddad had said, like the sound of flies flying round a melon, buzzed in my head. | その間ずっと、じいさんの言ったことが、メロンの周りを飛び回る蠅の羽音のように、頭の中でぶんぶんと鳴っていました。 | |
| The earth goes around the sun once a year. | 地球は一年に一度太陽を回る。 | |
| Don't beat around the bush. | 遠回しに言うな。 | |
| He looked back at us many times and walked away. | 彼は何度も私たちに振り向き、歩き回りました。 | |
| Foreign products arrived on the market in large quantities. | 外国製品がどかっと市場に出回った。 | |
| He looked around the waiting room. | 彼は待合室を見回した。 | |
| May I have coupon tickets? | 回数券を下さい。 | |
| Repairing a broken radio I realise over again that I don't have an understanding of the operating principles of circuitry. | 壊れたラジオを修理していて、回路の動作原理を理解できていないことに改めて気がつきます。 | |
| His answer is not altogether satisfactory to us. | 彼の回答に我々がまったく満足しているというわけではない。 | |
| Is it the first time at 2:40AM tomorrow? Or is it the second time? | 明日の午前2時40分てそれ1回目?それとも2回目? | |
| They built a fence around the farm. | 彼らは農場の回りにフェンスを立てた。 | |
| Benefits of course should exceed the costs. | もちろん利潤は生産費を上回るべきです。 | |
| We hold a meeting once a month. | 毎月一回会合を開いている。 | |
| Now that the project has come to an end, I feel like I've finally come to a resting-place. | 今回のプロジェクトが終わって、やっと一段落したって感じだね。 | |
| The movie is worth seeing at least two or three times. | その映画は少なくとも2、3回は見る価値がある。 | |
| The people gathered about us. | 人々が我々の回りに集まった。 | |
| There's no chance that he'll recover. | その人は回復する可能性がありません。 | |
| The meeting is held twice a month. | 会合は月に2回開かれる。 | |
| My father is getting better by degrees. | 父は徐々に回復しています。 | |
| There is no hope of his getting well soon. | 彼がすぐに回復する見込みはない。 | |
| 300 sit-ups every day? That's completely impossible! | 毎日腹筋三百回だって?そんなの絶対無理! | |
| About how many times an hour do these buses leave? | ここのバスは1時間に何回ぐらい出るのですか。 | |
| It was such a wonderful movie that I saw it five times. | あれはとても素晴らしい映画だったので、私は5回見た。 | |
| Brush your teeth twice a day at least. | 少なくとも1日に2回は歯を磨きなさい。 | |
| How often, in a week, do you take a bath? | 1週間に何回お風呂に入りますか。 | |
| Tom almost always uses a credit card when he goes shopping. | トムは買い物に行ったとき、ほぼ毎回クレジットカードを使う。 | |
| How many times a day do you look at yourself in the mirror? | 一日に何回鏡で自分を見ているの? | |
| Wild animals roamed across the plains. | 野生の動物たちが草原を歩き回っていた。 | |
| He turned the dial on the bicycle lock. | 彼は自転車のロックのダイヤルを回した。 | |
| I go to cabarets two times a week, but I have no interest in after-hours. | 俺は週に2回くらいキャバクラに行くがアフターにはまったく興味がない。 | |
| I meet her once a week. | 私は週に一回彼女と会う。 | |
| Our garbage is collected three times a week. | 私たちのゴミは週3回収集されます。 | |
| Birds disturb the soil. | 鳥が土をかき回す。 | |
| He hit a home run in the first inning. | 彼は1回にホームランを放った。 | |
| After the second innings, the opposing pitcher recovered too, and it turned into a pitching duel. | 2回以降、相手チームの投手も立ち直って、投手戦となった。 | |
| How many times a week do you take a bath? | 一週間に何回入浴しますか。 | |
| He went 5 innings. | 彼は5回を投げた。 | |
| We believed that the earth moves round the sun. | 私たちは地球が太陽の周りを回転すると信じていた。 | |
| Some new kinds of rice can be harvested two or three times a year. | 新種の稲によっては年に2、3回収穫できる物もある。 | |
| His recovery was nothing short of a miracle. | 彼の回復は全く奇跡も同然であった。 | |
| She goes to the hospital once a week. | 彼女は週に1回病院に行きます。 | |
| Let me go just once. | 今回だけ大目に見てください。 | |
| I think I'll look around a little more. | もう少し見て回ろうと思います。 | |
| Watch out! A police spy is snooping around. | 気をつけて。警察の犬がかぎ回ってる。 | |
| She has no one to wait upon her. | 彼女の身の回りの世話をする人がいない。 | |
| She talked about Paris as if she had been there many times. | 彼女はパリについて何回も行ったことがあるように話した。 | |
| How many payments will it take to pay off this loan? | ローンは何回払いですか。 | |