The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '回'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We get together once a year.
私は年に1回集まります。
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."
「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
Some insects can take on the color of their surroundings.
昆虫の中に回りの色と同じ色になることができるものもある。
That place is worth visiting twice.
その場所は2回訪れる価値がある。
Please pass the note around.
メモを読んで回してください。
I must think over the matter before giving my answer.
私は回答をする前にその問題をじっくり考えねばならない。
How many chin-ups can you do, Tom?
トム、懸垂何回できる?
She looked around, but she couldn't see anything.
彼女は周りを見回したが何も見えなかった。
Finance Ministry officials tried to boost confidence in recovery.
大蔵省の役人は景気回復への信頼をより高めようとしました。
The whole world could be destroyed by an atomic war.
全世界が1回の原爆戦で破壊されよう。
He recovered little by little.
彼は少しずつ回復した。
It won't be long before he comes to himself.
彼はまもなく意識を回復するだろう。
She had been proposed to five times by the time she was twenty.
彼女は20歳になるまでに5回結婚の申し込みを受けた。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.
Having failed my mock examinations any number of times, when I actually tried taking it the result was nothing I'd imagined.
模擬試験に何回も失敗して、実際に受けてみたら思わぬ結果が出た。
Let's try once again.
もう一回やってみよう。
Japanese eat three meals a day.
日本人は一日3回食事します。
It's out of stock, but I can give you a rain check.
もう売り切れてしまったのですが、次回有効券をお渡しいたします。
We began to walk again as soon as she was recovered.
私たちは彼女が回復するとすぐに再び歩き始めた。
Let's jump the protection circuit.
保護回路を飛ばしてしまおう。
Don't beat about the bush.
遠回しに言わないでください。
Our class has a meeting once a week.
私たちのクラスは週に1回学級会を開きます。
The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management.
日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。
300 sit-ups every day? That's completely impossible!
毎日腹筋三百回だって?そんなの絶対無理!
This experience will be invaluable as a way of improving the way I study English.
今回の経験は、今後の私の英語の勉強の仕方に大いに役立つだろう。
Let's leave that matter for later.
その問題は後回しにしよう。
The sovereign completely recovered from his illness.
君主は病気から完全に回復した。
Amazingly, the old man recovered his health.
驚くべきことに、その老人は健康を回復した。
You must switch off the power before checking the circuit.
回路を調べる前に、電源のスイッチを切りなさい。
I'm a fourth-year student at Hyogo University.
私は兵庫大学の4回生です。
Don't talk around it.
回りくどく言うな。
Don't say it in a roundabout way.
回りくどい言い方はしないでくれ。
The skater spun round and round on the ice.
そのスケーターは氷の上でぐるぐる回った。
She looked around.
彼女は自身の辺りを見回した。
One day he set off on a long walk around the town.
ある日彼は町を一回りする長い散歩に出かけた。
I had hoped that he would recover.
彼が回復するように願ったのだが。
He turned the dial on the bicycle lock.
彼は自転車のロックのダイヤルを回した。
The committee meets twice a month.
委員会は月に2回開かれる。
The management tended to be too concerned about short-term improvement of the bottom line to have any long-term design for the future.
経営陣は収益の短期的改善に気を取られすぎて、長期的な将来計画に気が回らない傾向があった。
Let me say this just once.
私に一回だけ言わせてくれ。
The dog ran around and around the tree.
犬は木の周りをぐるぐる走り回った。
Will he recover?
彼は回復しますか。
To my regret, my father could not recover from his long illness.
残念なことに、私の父は長いわずらいから回復できなかった。
She stirred the instant coffee and poured in milk.
彼女はインスタントコーヒーをかき回しミルクを注いだ。
The company has changed hands three times.
その会社は、経営者が3回替わっている。
We feed our dog three times a day.
私たちは一日に三回、犬に餌を与えている。
I want to try again.
もう一回挑戦してみたいです。
My sister takes piano lessons twice a week.
私の妹は週に二回ピアノのレッスンを受ける。
This is the last game.
今回が最後の試合だ。
I feel I was able to get back to nature on this trip.
今回の旅行では、大自然に触れることができた感じがした。
Look both ways before you cross the street.
道を横断する前に辺りを見回しなさい。
Turn the key to the right.
鍵は右に回してよ。
London is such a large city that visitors must use buses and the underground railway to get about.
ロンドンはとても大きな都市なので、動き回るために、来た人はバスや地下鉄を使わなければならない。
This book is worth reading twice.
この本は二回読むだけの価値がある。
There's no chance that he'll recover.
彼は回復する見込みがない。
Don't make an enemy of him.
彼を敵に回すな。
How many times are you going to make me say it? Do you know how many times I've tried to wake you up?
もう何度も言わせないでよ。さっきから、何回起こしていると思ってるの?
You are now on the way to recovery.
あなたは今回復しつつあります。
"How many push-ups can you do, Tom?" "I used to be able to do a hundred easily, but I wonder how many I can do now. Maybe 50 or so?"
「トムは腕立て何回できる?」「前は100回くらい余裕だったけど今はどうだろ。50回くらいかな」
We'll meet next time at ten o'clock, June the first, next year.
次回は来年の6月1日10時にお会いしましょう。
I walked aimlessly about the street.
あてもなくあちこちを歩き回った。
He works beyond office hours twice a week.
彼は週に2回残業をする。
Next time bring me that book without fail!
次回は必ずその本を持ってきて下さい。
It took her four months to recover from her sickness.
彼女は病気から回復するのに4ヶ月かかった。
Planets move around a fixed star.
惑星は恒星の周りを回る。
"Hey, what happened in the final episode of 'Tom and Mary'?" "They broke up, in the end. It was really bittersweet." "Oh my! And after being so deeply in love!"