The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '回'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
All the signs are that she is getting better.
全ての兆候は彼女が回復しているということだ。
She penned a tell-all memoir of her affair with the president.
彼女は大統領との不倫関係を暴露する回顧録を執筆した。
No matter how much you keep saying this is your house, please stop walking around naked.
いくら家の中だからって、すっぽんぽんで歩き回るのはやめてよ!
She recovered from her long illness.
彼女は長い病気から回復した。
The earth makes one revolution around the sun in about 365 days.
地球は約365日で太陽の周囲を1回転する。
Do it again!
もう一回やって!
I will have been to Hokkaido three times if I go once again this summer.
この夏もう一度北海道へ行けば3回行ったことになります。
Having failed several times, he succeeded at last.
彼は数回失敗した後に、ついに成功した。
Don't talk around it.
回りくどく言うな。
I meet her once a week.
私は週に一回彼女と会う。
You seem to have made considerable progress since I saw you last.
前回君に会ってから、かなり進歩したようだね。
London is such a large city that visitors must use buses and the underground railway to get about.
ロンドンはとても大きな都市なので、動き回るために、来た人はバスや地下鉄を使わなければならない。
Later, the nurse told me she had done her best to make me well.
私を回復させようと全力を尽くした、と看護婦は後で私に言った。
I'm opposed to political power being monopolized within a clique.
政権のたらい回しは反対だ。
Copernicus proposed the idea that the Earth travels around the Sun.
コペルニクスは、地球が太陽の回りを回っているという説を出した。
This is his sixth accident.
彼は今回の事故で6回目だ。
A desk stood in the centre, with a red leather swivel-chair.
中央には机が据えられていて、赤い革張りの回転椅子がそえてあった。
Let's jump the protection circuit.
保護回路を飛ばしてしまおう。
My work at school was well above average.
僕の学校の成績は平均をかなり上回ってきた。
The lovers roamed around the fields in search of wild berries.
恋人達は野苺を探して野原をあちこちと歩き回った。
I have to write a letter, but I won't be able to get at it until tomorrow.
手紙を書かなければならないが、明日まではそこまで手が回らない。
In the principles of love, quick disappointments are usually described as remedies.
愛の原則においては、早々と失望することが、通常、回復薬として描かれる。
To be continued next time, and thus I most humbly request your attendance then.
次回につづく、ということで、どうかお付き合いのほど、平にお願いいたします。
He jumped about the room.
彼は部屋中飛び回った。
A passenger fainted, but the stewardess brought him round.
乗客の一人が気を失ったが、客室乗務員が意識を回復させた。
They say that Firefox is downloaded over 8 million times a day.
Firefoxは24時間で800万回以上、ダウンロードされたようだ。
How often have you been to Europe?
何回ヨーロッパにいったことがあるのですか。
No matter how busy he was while living abroad, he never failed to write home to his parents at least once a week.
外国での生活がどんなに忙しくても、彼は必ず週1回は故国の父母に手紙を書いていた。
The discussion produced a great deal of noise, but no forward motion.
議論が空回りして一向に発展しなかった。
There was a high wall about the garden.
庭の回りに高い塀があった。
There is no hope of his getting well soon.
彼がすぐに回復する見込みはない。
My wife's hands are slightly smaller than the shop assistant's.
女房は店員さんより一回り小さい手だ。
She looked about in her room.
彼女は自分の部屋の中をぐるりと見回した。
He managed to avoid damaging my reputation by dropping a hint.
彼は遠回しに言って、私の名声を傷つけるのをさけた。
I feel I was able to get back to nature on this trip.
今回の旅行では、大自然に触れることができた感じがした。
You're wasting your time with all this needless repetition so spare us the long-winded explanation.
同じことを何回繰り返すの。屋上屋を架すようなくどい説明は勘弁してよ。
Is it OK if we don't go to Costco this time?
コストコは今回は行かなくてもいい?
How many times a year do you go skiing?
あなたは毎年何回スキーに行きますか。
The earth goes around the sun once a year.
地球は一年に一度太陽を回る。
To my regret, my father could not recover from his long illness.
残念なことに、私の父は長いわずらいから回復できなかった。
The boat sailed around the promontory.
船は岬に沿って回った。
My sister takes piano lessons twice a week.
姉は週に2回ピアノのレッスンを受けている。
He read the story five times over.
彼はその物語を5回繰り返して読んだ。
If Mary knew how to swim, she would go to the beach more often.
もしメアリーが泳ぎ方を知っていたら、海辺に行く回数が増えるだろう。
We had expected that you would succeed this time.
今回はきみはうまくいくと思っていたのだけれど。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America — the heartache and the hope; the struggle and the progress; the times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes we can.
I will have climbed Mt. Fuji four times if I climb it again.
富士山にもう一度登れば4回登ったことになります。
It won't be long before she gets over her illness.
彼女はまもなく病気から回復するでしょう。
It will not be long before business returns to normal.
まもなく景気は正常なレベルまで回復するだろう。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.
I will have joined the ski tour five times when I join it again.
今度そのスキーツアーに参加したら、5回参加したことになります。
He goes to the movies as often as three times a week.
彼は1週間に3回も映画を見に行く。
There is little, if any, hope of his recovery.
彼の回復の望みはたとえあるにしてもきわめて少ない。
While one of them sped around major parts of the property on the mower, a second made a few sweeps at some tall weeds on the edge of my wife's garden, and the third got into the truck and smoked a cigarette.