The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '回'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Throughout my life, I've had the great pleasure of travelling all around the world and working in many diverse nations.
人生を通じて、私は世界中を旅して回り、多種多様な国々で働くという、素晴らしい喜びを得てきました。
He notices a thousand times a day the difference.
子どもは一日に千回も違いに気付く。
Don't worry. I have completely recovered.
心配しないでくれ、僕はすっかり回復したから。
Her many little dogs run about in the garden every day.
彼女の多くの子犬たちは毎日庭で走り回る。
Jim turned the key in the lock.
ジムは鍵を回した。
I saw the movie five times.
私はその映画を5回見た。
He managed to avoid damaging my reputation by dropping a hint.
彼は遠回しに言って、私の名声を傷つけるのをさけた。
He is now better off than before.
彼は以前より今の方が金回りがよい。
Tom became famous because he married a famous actress who had been married many times before.
何回も結婚したことある有名な女優と結婚したからトムが有名になった。
I usually have to change my clothes two or three times a day during the hot summer in Nagoya.
名古屋は夏とても暑いのでいつも1日に2、3回は服を取り替えます。
Today our artificial satellites are revolving around the earth.
現在では我々が作った人工衛星が地球の周辺を回転している。
Making this matter public would have an effect on our sales, so we're going to overlook it this once.
今回の事は公にすると今後の売り上げに影響が出るから、今回だけは許してやる。
He meditates on his past life.
彼は自分の過去の生活を回想する。
If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it.
After my husband's death I walked around like a zombie.
夫の死後私はゾンビのようにふらふら歩き回っていた。
To my regret, my father could not recover from his long illness.
残念な事に私の父は長患いから回復できなかった。
If one wants to grow, one must not avoid hardships.
成長しようと思えば、困難を回避してはいけない。
His health is improving little by little.
彼の健康は徐々に回復している。
The cop was shot on his beat.
その警察は巡回中に撃たれた。
I am glad to hear that you have got well.
あなたがすっかり回復されたことを聞いて喜んでいます。
The sheriff beat the suspect until he was almost dead.
保安官は容疑者を相手が死んでしまうのではないかと思われるまで何回も殴りつけた。
We grouped ourselves round our teacher.
私たちは先生の回りに集まった。
That was so good a book that I read it three times.
それはとても良い本だったので、私は3回読みました。
We have three meals a day.
私達は一日に三回食事をします。
Japanese eat three meals a day.
日本人は一日3回食事します。
Amazingly, the old man recovered his health.
驚くべきことに、その老人は健康を回復した。
The helicopter is hovering overhead.
ヘリコプターが上空を旋回した。
The wheels turned around.
車輪はぐるぐる回った。
The old man often looks back on his youth.
老人はしばしば若いころのことを回顧する。
The student missed class three times in a row.
その生徒は3回連続して授業をサボった。
How nice to see you up and about again so soon!
あなたがこんなに早くまたおきて動き回れるようになって本当によかった。
Please pass it to the other boys.
それをほかの子供たちにも回してください。
He came a little after noon.
お昼を少し回った時に彼が来た。
The dog ran around and around the tree.
犬は木の周りをぐるぐる走り回った。
The magazine comes out once a week.
その雑誌は週に一回発行される。
Decision to disallow Medicaid for second cochlea implant withdrawn.
2回目の人工内耳移植への低所得者医療扶助制度の適用不許可を取り下げる。
A desk stood in the centre, with a red leather swivel-chair.
中央には机が据えられていて、赤い革張りの回転椅子がそえてあった。
You will recover from your weakness soon.
じきにその衰弱は回復しますよ。
Don't make me say the same thing over and over again!
同じことを何回も言わすな!
Take this medicine three times a day.
この薬を一日に三回飲みなさい。
The Cabinet sent round an official notice.
内閣が触れを回した。
Please stop beating around the bush and come straight to the point.
遠回しの言い方はやめて、要点をお話ください。
The earth moves around the sun.
地球は太陽の回りを回る。
This time I'll let it slide.
今回は見逃してあげますよ。
Our class has a meeting once a week.
私たちのクラスは週に1回学級会を開きます。
The hawk circled round in the sky.
タカは空を旋回した。
His father eats there twice a week.
彼の父は1週間に2回そこで食べる。
The vehicles are inspected for defects at least every three months.
車両は欠陥が無いか最低3ヶ月に1回検査される。
How many times did you see the movie?
その映画を何回見ましたか。
How many times a week do you take a bath?
週に何回風呂に入りますか。
As soon as you see the notice, please pass it along.
回覧板を見たらすぐに回してください。
Suddenly, she stopped and looked around.
彼女は突然立ち止まり、あたりを見回した。
The view from the mountain top far surpassed our expectations.
山頂からの眺めは、期待をはるかに上回るものだった。
How often did you go swimming last summer?
昨年の夏は何回泳ぎにいきましたか。
The new medicine saved me from an illness.
新薬のおかげで私は病気から回復した。
To my relief he recovered from his illness.
私がほっとしたことに、彼は病気から回復した。
This fact shows that the earth goes round the sun.
この事実から、地球が太陽の周りを回っていることが分かる。
We have walked all around the lake.
私たちは歩いて湖をぐるりと回って来た。
It is foreseen that, due to the decline in grain production, China will quickly become a world leading grain importing country, overtaking Japan.
穀物生産の落ち込みによって、中国は急速に日本を上回る世界有数の穀物輸入国となることが予想される。
It was not long before Mr Yamazaki recovered.
まもなく山崎氏は回復した。
Can you go around the world in a day?
あなたは一日で世界を回ることが出来ますか。
She did two washes today.
彼女は今日2回洗濯をした。
I order you to turn right.
回れ右を命じる。
I'll excuse your carelessness this time.
今回は君の不注意を許しましょう。
Japanese eat three meals a day.
日本人は一日三回食事をします。
We feed our dog three times a day.
私たちは一日に三回、犬に餌を与えている。
Stop hiding your head in the sand.
現実を回避するのはもうやめろ。
Let's do it another time.
もう一回それをしましょう。
I will side with you just this once.
今回だけは君の味方をしよう。
We learned that the earth goes around the sun.
私たちは、地球が太陽のまわりを回っていることを学んだ。
I go to Hiroshima three times a month.
私は月に3回広島へ行きます。
He has recovered little by little.
彼は少しずつ回復してきた。
He walked around to see the town.
彼はあちこち歩き回って町を見物した。
I'm very busy.
目が回るほど忙しいよ。
Her many puppies run around in the yard every day.
彼女の多くの子犬たちは毎日庭で走り回る。
Sorry, but I'm a little slow-witted.
すみません、頭の回転が遅いもので。
I have visited Kyoto three times.
私は3回京都を訪れたことがあります。
The business will yields a fair return on the investment.
その事業は投資に対してかなりの利回りをもたらすだろう。
I'm going to give you one last chance.
もう一回だけチャンスをあげよう。
Please ensure you always include a link-back in your replies. ">>" in plain ASCII + number (e.g. >>1).
回答にはアンカーを必ずつけて下さい。半角で ">>"+数字(例: >>1)です。
To be continued next time, and thus I most humbly request your attendance then.
次回につづく、ということで、どうかお付き合いのほど、平にお願いいたします。
The spaceship is out of orbit around the moon.
宇宙船は月を回る軌道を外れている。
We have five English lessons a week.
英語の授業は週に5回ある。
Once again.
もう一回。
I walked aimlessly about the street.
あてもなくあちこちを歩き回った。
More haste, less speed.
急がば回れ。
I'll be about again when my leg heals.
脚が治ったらまた動き回ります。
Let's postpone dinner.
食事は後回しにしよう。
The tape is rolling.
テープが回っているよ。
He has not yet recovered consciousness.
彼はまだ意識を回復していない。
He turned the key.
彼はドアのキーを回した。
His travels were wide and frequent.
彼の旅行は幅広く回数も多い。
I like to roam about the fields.
私は野原を歩き回るのが好きだ。
The probability of this chain of events all happening at once is one in 2 million flights - about once every two months at current levels of air traffic.
It's great that my nephew and niece came over to play, but they're so annoying making such a racket running all over the house all day that I can't stand it.
甥っ子と姪っ子が遊びに来たのはいいが、朝から晩までどたばたと家中を走り回り、うるさくて仕方がない。
The earth moves at the rate of 68,130 miles an hour.