UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '回'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The memoir breathes the deepest respect for his father.その回想記は父に対する深い尊敬に満ち溢れている。
If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it.もし高い丘がAからBの間にあれば、路線が丘を越えて行くようにさせるか、トンネルで丘を貫いて行くようにさせるか、あるいは丘を避けて迂回路をとるようにさせるか決めるのが重要となる。
They went around the lake.彼らはその湖を遠回りしていった。
We danced about the fire.僕たちはたき火の周りを踊って回った。
I write to my mother once a month.月に一回、母に手紙を書きます。
I believe it would be unproductive with regard to the present recovery.現在の回復状況に関してそれは非生産的と思います。
The place is worth visiting twice.この場所は2回訪れる価値がある。
Betty has climbed the mountain three times.ベティはその山に3回登った事がある。
Moreover it's difficult to get rubbish out for garbage day because the collection time is too early.しかし回収時間が早すぎるため、ゴミの日に出すことが難しいです。
Put the meat in the frying pan after the oil has spread.フライパンに油が回ってから肉を入れなさい。
You've been late for school more often than before.最近遅刻の回数が増えている。
Do a better job next time.次回はもっとうまくやれ。
Having failed several times, he succeeded at last.彼は数回失敗した後に、ついに成功した。
The second test is a great improvement on the first.この二回目のテストは一回より大進歩だ。
We really painted the town red last night.僕たちは昨日の夜、町中を飲んでばか騒ぎをして回った。
My father goes to Sydney twice a year on business.父は用事で年2回シドニーへ行く。
Do you hear someone moving about in next room?隣の部屋で誰かが動き回っているのが聞こえますか。
There is not a little hope of his recovery.彼の回復に少なからず望みがある。
Between them, the two largest companies account for a share large than 50% of the market.上位2社で市場の50%を上回るシェアを占めている。
He looked around, but he saw no one.彼はあたりを見回したが誰もみえなかった。
Don't get so irritated. Rushing things will cost you more time in the end.そういらいらするなよ。急がば回れって言うだろ。
His car turned over several times before falling into the river.彼の車は、川に落ちる前に数回ひっくりかえった。
You must turn your tongue seven times in your mouth before you speak.喋る前に七度舌を回らなければならない。
He took up the receiver and dialed.彼は受話器を取り上げてダイアルを回した。
To my regret, my father could not recover from his long illness.残念な事に私の父は長患いから回復できなかった。
I go to cabarets two times a week, but I have no interest in after-hours.俺は週に2回くらいキャバクラに行くがアフターにはまったく興味がない。
How many satellites have been put into orbit round the earth?地球を回る起動上にはいくつの衛星が打ち上げられてますか。
The company has changed hands three times.その会社は、経営者が3回替わっている。
The recovery of Japan's economy, which has been in a recession for some time, is finally under way.しばらく不況だった日本経済の回復が、ようやく始まった。
The old man was always looking back on the good old days.その老人はいつも古き良き時代を回想していた。
She spread the gossip all over the town.彼女はそのうわさを町中にふれ回った。
I'm going to keep track of all the expenses on this trip.今回の旅行での出費は全部つけておくつもりである。
I looked about for the mailbox.ポストを探して辺りを見回した。
Look both ways before you cross the street.道を横断する前に辺りを見回しなさい。
If Mary knew how to swim, she would go to the beach more often.もしメアリーが泳ぎ方を知っていたら、海辺に行く回数が増えるだろう。
Suddenly, she stopped and looked around.彼女は突然立ち止まり、あたりを見回した。
In the end, because of the disease, he became unable to walk and had to use a motorized wheelchair to get around.とうとう、病気のために、彼は歩くことができなくなり、動き回るのに電動の車椅子を用いなければならなくなった。
Our latest results are the fruit of his furious efforts.今回の成果はひとえに彼の獅子奮迅の働きの賜物でしょう。
The contestant made two false starts.あの選手は2回もフライングをした。
Please pass it to the other kids.それをほかの子供たちにも回してください。
No matter how much you keep saying this is your house, please stop walking around naked.いくら家の中だからって、すっぽんぽんで歩き回るのはやめてよ!
Japanese people take three meals a day.日本人は一日三回食事をします。
I'm very busy.目が回るほど忙しいよ。
Bill and John like to get together once a month to talk.ビルとジョンはおしゃべりするために月に1回会うのが好きだ。
Let's postpone dinner.食事は後回しにしよう。
They had to read the book many times.彼らは何回もその本を読まなければならなかった。
Can you pass me the salt, please?塩を回してくださいませんか。
It's impossible to do the sights of Tokyo in a day or two.1日や2日で東京を見て回るなんて出来ない。
With a big man it's hard for the blood to get up to the brain.大男総身に知恵が回りかね。
How many times are you going to make me say it? Do you know how many times I've tried to wake you up?もう何度も言わせないでよ。さっきから、何回起こしていると思ってるの?
I got sucked in on a lot of phony deals.何回もいかさまにだまされましたよ。
As they walk up and down the rows they shout, "Get your hot dogs here! Get your hot dogs!"列を上に下に歩き回る時、「ホット・ドッグはいかが。ホット・ドッグはいかが。」と叫ぶ。
He used the word half-a-dozen times in as many lines.彼は6行に6回もその単語を使った。
They built a fence around the farm.彼らは農場の回りにフェンスを立てた。
They've taken three shots at it.彼らはそれを3回ねらい撃った。
Recovery of the world economy is not yet in sight.世界経済の回復はまだ視野に入ってこない。
As a child, he went to Paris three times.子供のとき彼はパリへ3回行った。
Once again.もう一回。
It's even chances that he will get well.彼が回復する見込みは五分五分だ。
The dancer spun on his toes.踊り手はつま先立ってぐるぐると回った。
I looked around for a mailbox.僕はポストを探して辺りを見回した。
The way she dizzily moves around is far too dangerous.フラフラと歩き回る様は、あまりにデンジャラスだ。
I am not sure of winning the game this time.今回はその試合に勝てるかどうか分からない。
Every successful repetition spoke favorably for the quality of the first test.旨く行われれば何回実験を繰り返しても、最初の実験の質が十分保証されるのだった。
We have four French classes a week.週に四回フランスの授業があります。
I was interested in seeing the city.その町を見て回るのに興味をもった。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
She looked around, but she couldn't see anything.彼女は周りを見回したが何も見えなかった。
We meet here once a month.私達は月に1回ここに集まる。
He was burning the candle at both ends.朝から晩まで、忙しく動き回っていたからなあ。
I looked round the inside of the house.私は家の中を見回した。
I only wear a kimono about once a year.着物なんて、年に一回しかきません。
She tries so hard, but she's just spinning her wheels.彼女って、一生懸命なんだけど、どこか空回りしてるのよね。
I have seen her three times.彼女に3回会ったことがある。
I visit my grandparents twice a week.私は週に2回祖父母に会いに行く。
The policeman was on his usual nightly round.巡査はいつものように夜間の巡回中だった。
"How often do the buses run in an hour?" "Every thirty minutes."「ここのバスは1時間に何回くらい出るのですか」「30分ごとに出ます」
He gets his hair cut once a month.彼はひと月に1回散髪する。
The hand on its axis turns at 10 revolutions per hour.針は中心を一時間に10回転の割合で回る。
The moon moves around the earth.月は地球の周りを回っている。
There is little hope that he will recover.彼が回復する見込みはほとんどない。
The sovereign completely recovered from his illness.君主は病気から完全に回復した。
How often are letters delivered here?当地では手紙は何回配達されますか。
Today our artificial satellites are revolving around the earth.現在では我々が作った人工衛星が地球の周辺を回転している。
The tape is rolling.テープが回っているよ。
When a strong earthquake struck suddenly, my mom just walked around the house in shock.突然の強い地震に、母はただおろおろと家の中を歩き回るだけだった。
How often did you visit Kyoto?あなたは何回京都を訪れましたか。
He looked around.彼は左右を見回した。
She recovered from her long illness.彼女は長い病気から回復した。
Japanese eat three meals a day.日本人は一日3回食事します。
He meditates on his past life.彼は自分の過去の生活を回想する。
He has a good head on his shoulders.彼は頭の回転が速い。
It may seem like a hassle, but I think you ought to go back to the basics and start over. Haste makes waste they say.面倒なようでも、基本に立ち返って検討し直したらどうだろう。急がば回れ、というじゃない。
It was such a wonderful movie that I saw it five times.あれはとても素晴らしい映画だったので、私は5回見た。
Is there any chance of his recovery?彼が回復する見込みはあるでしょうか。
In the principles of love, quick disappointments are usually described as remedies.愛の原則においては、早々と失望することが、通常、回復薬として描かれる。
He is beyond the chance of recovery.彼は回復する見込みがない。
Take this medicine three times a day.一日三回この薬を飲みなさい。
I'll forgive you just this once.今回だけは許してやろう。
"Hey, what happened in the final episode of 'Tom and Mary'?" "They broke up, in the end. It was really bittersweet." "Oh my! And after being so deeply in love!"「ねえねえ、『トムとメアリー』の最終回どうなった?」「結局別れちゃったの。まじ切なかった」「えー! あんなに深く愛し合ってたのに」
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License