Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The student missed class three times in a row. | その生徒は三回続けて授業に出なかった。 | |
| He is not man to lose heart at a single failure. | 彼はたった一回の失敗で失意落胆するような人間ではない。 | |
| I need to know your answer by Friday. | 金曜日までに回答が必要です。 | |
| It's all up with him. | 彼は回復の見込みが無い。 | |
| They roamed about the forest. | 彼らは森を歩き回った。 | |
| I can't make it this time. | 今回は出席できません。 | |
| You're off the hook this time. | 今回は見逃してあげますよ。 | |
| I had an easy delivery last time. | 先回は安産でした。 | |
| His son-in-law completely recovered from his illness. | 彼の娘婿は完全に病気から回復した。 | |
| The boat sailed around the promontory. | 船は岬に沿って回った。 | |
| If he doesn't get a letter from me once a month, he will reveal the Pope's secret to the world. | もし彼が月に1回、私からてがみをもらわなかったら、教皇の秘密を世界に発表します。 | |
| She went to the house several times. | 彼女はその家に何回か足を運んだ。 | |
| The class meets once a week. | その授業は週一回あります。 | |
| I'll give you one more chance. | もう一回チャンスをあげよう。 | |
| No matter how busy he was while living abroad, he never failed to write home to his parents at least once a week. | 外国での生活がどんなに忙しくても、彼は少なくとも週一回必ず母国の両親に手紙を書いた。 | |
| Business recovery, which looks just around the corner, will be rapid and strong. | 間近に迫った景気回復は、急速で力強いものだろう。 | |
| Speaking of AKB, I went to their live performances twice before their debut. | AKBならデビュー前に2回ライブ行ったけどな。 | |
| The school drains the pool once a month. | 学校はプールの水を月一回排水する。 | |
| About how many times an hour do these buses leave? | ここのバスは1時間に何回ぐらい出るのですか。 | |
| He looked around. | 彼は左右を見回した。 | |
| "Next time," he said. | 「次回だよ」と彼は言った。 | |
| I wonder how many times I've come here with her. | 彼女とここに来るのは何回目になるのだろう。 | |
| The wheel began to turn. | 車輪が回りだした。 | |
| It was believed that the sun went around the earth. | 太陽は地球の周りを回ると信じられていた。 | |
| I have to write a letter, but I won't be able to get at it until tomorrow. | 手紙を書かなければならないが、明日まではそこまで手が回らない。 | |
| I've climbed Mt. Fuji four times. | 私は富士山に四回のぼった。 | |
| I have a hard time seeing the logic of this latest decision of his. He just isn't as sharp as he used to be. | 彼の今回の判断、理解に苦しむね。焼きが回ったということかね。 | |
| Turn the key to the right. | 鍵を右に回しなさい。 | |
| No matter how much you keep saying this is your house, please stop walking around naked. | いくら家の中だからって、すっぽんぽんで歩き回るのはやめてよ! | |
| Add water and stir to a paste. | 水を加えてペースト状になるまでかき回しなさい。 | |
| The earth moves at the rate of 68,130 miles an hour. | 地球は1時間につき、68、130マイルの速さで回転している。 | |
| An income tax is levied on any income that exceeds deductions. | 所得税は控除額を上回るいかなる所得にもかかる。 | |
| Could you please overlook it this time? | 今回だけ大目に見てください。 | |
| I make a point of writing to my mother once a month. | 母には月に一回手紙を書くようにしている。 | |
| I wonder how figure-skaters are able to keep from being dizzy when they spin really fast. | フィギュアスケートの選手って、あんなに高速でくるくる回転してるのに、なんで目が回らずにいられるんだろう。 | |
| The dog ran around and around the tree. | 犬は木の周りをぐるぐる回った。 | |
| Sometimes I wonder when the first world championship in cyberbullying will take place. | 時々私は、第一回サイバーいじめ選手権はいつ開催されるのだろうか、と考えることがある。 | |
| The number of the people working in this city will be more than one thousand by the end of this month. | この街に働く人の数は月末までに1000人を上回るだろう。 | |
| I must get over a loss, and my illness as well. | 私は損失も病気も回復しなければならない。 | |
| Tom has been struck by lightning three times. | トムは3回も雷に打たれたことがある。 | |
| He never fails to write to his parents once a month. | 彼は必ず一度月に一回両親に手紙を書く。 | |
| This time it seems as if he is telling the truth. | 今回だけは彼も本当のことを言ったようだ。 | |
| Jim has asked Anne out several times. | ジムはアンを何回か招待した。 | |
| Do you hear someone moving about in next room? | 隣の部屋で誰かが動き回っているのが聞こえますか。 | |
| While she was screaming, she brandished the knife. | 彼女は叫びながら、ナイフを振り回しました。 | |
| I have visited Kyoto three times. | 私は3回京都を訪れたことがあります。 | |
| We all try to get together at least once a year. | 私たちが少なくとも一年に一回は集まるようにしている。 | |
| In order to be sure of the words I learnt today, I review them again. | 今日覚えた言葉をより確かなものにするために、もう一回復習をする。 | |
| His recovery was nothing short of a miracle. | 彼の回復は全く奇跡も同然であった。 | |
| She has completely recovered from her illness. | 彼女はすっかり病気から回復した。 | |
| To see the answer to the question, simply click on the question. | 質問への回答を見るには、質問をクリックしてください。 | |
| Is there any chance that he'll recover? | 彼が回復する見込みはあるでしょうか。 | |
| There is no hope of his recovery. | 彼の回復の見込みはない。 | |
| On the average, I go to the movies once a week. | 平均で一週間に一回は映画に行きます。 | |
| He comes to Tokyo once a year. | 彼は年に一回東京に来る。 | |
| The vehicles are inspected for defects at least every three months. | 車は欠陥がないか最低3ヵ月に1回検査される。 | |
| He took up the receiver and dialed. | 彼は受話器を取り上げてダイアルを回した。 | |
| The mail is delivered once a day. | 郵便は1日1回配達される。 | |
| Are these all your belongings? | これはみんな身の回り品ですか。 | |
| Next time bring me that book without fail! | 次回は必ずその本を持ってきて下さい。 | |
| He looked around the waiting room. | 彼は待合室を見回した。 | |
| Is it OK if we don't go to Costco this time? | コストコは今回は行かなくてもいい? | |
| He looked around, but he saw no one. | 彼はあたりを見回したが誰もみえなかった。 | |
| Do it again! | もう一回やって! | |
| This system has a built-in protection circuit. | そのシステムには、保護回路が組み込まれています。 | |
| She looked around. | 彼女は自身の辺りを見回した。 | |
| Japan's exports exceeded imports by $77.8 billion in 1998. | 1998年日本の輸出が輸入を778億ドル上回った。 | |
| Read it again, please. | もう1回読んでよ、お願い。 | |
| Take this medicine three times a day. | 一日三回この薬を飲みなさい。 | |
| Mr Smith, whose car I borrowed for this trip, is a rich lawyer. | スミスさんの車を今回の旅行で借りたのですが、彼は金持ちの弁護士です。 | |
| I looked round the inside of the house. | 私は家の中を見回した。 | |
| They had to read the book many times. | 彼らは何回もその本を読まなければならなかった。 | |
| The latest exam was difficult and its questions misleading. | 今回の試験は、難しかった上に質問も紛らわしかった。 | |
| I will have been to Nagasaki three times if I go there again. | 長崎へもう一度いくと3回行ったことになる。 | |
| The meeting is held once in three years. | その会は3年に1回開かれます。 | |
| I'm going to get my own way this time. | 私は今回は自分の思い通りにするつもりだ。 | |
| Would you pass me the salt? | 塩を回してくれませんか。 | |
| She has finally recovered from her cold. | 彼女はかぜからついに回復しました。 | |
| I swam two pool lengths. | プールを縦に二回泳いだ。 | |
| How often have you been there? | そこへは何回行ったことがありますか。 | |
| We have two deliveries every day. | 配達は毎日2回あります。 | |
| Let's postpone dinner. | 食事は後回しにしよう。 | |
| After that he began to enjoy life again and gradually recovered. | その後はまた生活が楽しくなり、徐々に回復していった。 | |
| When I look back upon those days, it all seems like a dream. | その当時を回想すれば夢のようだ。 | |
| They went around the lake. | 彼らはその湖を遠回りしていった。 | |
| The helicopter is hovering overhead. | ヘリコプターが上空を旋回した。 | |
| He notices a thousand times a day the difference. | 子どもは一日に千回も違いに気付く。 | |
| Planets move around a fixed star. | 惑星は恒星の周りを回る。 | |
| We have walked all around the lake. | 私たちは歩いて湖をぐるりと回って来た。 | |
| Any turnaround of the economy is not expected this year. | 今年は景気回復の見込みはない。 | |
| How many satellites have been put into orbit round the earth? | 地球を回る起動上にはいくつの衛星が打ち上げられてますか。 | |
| I am a senior at Hyogo University. | 私は兵庫大学の4回生です。 | |
| Between them, the two largest companies account for a share large than 50% of the market. | 上位2社で市場の50%を上回るシェアを占めている。 | |
| I will have been to Hokkaido three times if I go once again this summer. | この夏もう一度北海道へ行けば3回行ったことになります。 | |
| I'm going to give you one more chance. | もう一回チャンスをあげよう。 | |
| He recovered little by little. | 彼は少しずつ回復した。 | |
| How many times a month do you write a letter to your mother. | あなたはお母さんに1ヶ月に何回位手紙を書きますか。 | |
| How often have you been to Europe? | 何回ヨーロッパにいったことがあるのですか。 | |
| Will he recover? | 彼は回復しますか。 | |
| Be sure to take medicine three times a day. | 1日3回必ず薬を服用する。 | |