Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He has no chance of recovering. その人は回復する可能性がありません。 Are you going to visit any other countries? ほかの国を回りますか。 Don't beat around the bush. 遠回しに言うな。 People who count their chickens before they are hatched act very wisely because chickens run about so absurdly that it's impossible to count them accurately. 鶏の頭数を、卵から孵化する前に数えておくのは非常に賢明なやり方だ。何故なら、鶏というのは無闇矢鱈に動き回るものだから、正確に数えることなど出来ない。 Is there any chance that he'll recover? 彼が回復する見込みはあるでしょうか。 Please don't run about the room. 部屋の中を走り回らないでちょうだい。 You must come every six months for a check-up. 半年に1回定期検診に来てください。 We have five English lessons a week. 私達は1週間に5回英語の授業がある。 London is such a large city that visitors must use buses and the underground railway to get about. ロンドンはとても大きな都市なので、動き回るために、来た人はバスや地下鉄を使わなければならない。 He walked around to see the town. 彼はあちこち歩き回って町を見物した。 I hope that you will get well soon. 君が早く回復することを望みます。 The girl looked around. 少女はあたりを見回した。 Japanese eat three meals a day. 日本人は一日3回食事します。 He comes here twice a week. 彼は週2回ここに来る。 This president has written his memoirs. 大統領は自分の回想記を書き留めました。 Having failed several times, he succeeded at last. 彼は数回失敗した後に、ついに成功した。 He took up the receiver and dialed. 彼は受話器を取り上げてダイアルを回した。 They roamed about the forest. 彼らは森を歩き回った。 I think that there's probably not a person in this country that hasn't turned a screw. ねじを回したことがない人間はおそらくこの国にはほとんどいないだろうと思う。 I have to write a letter, but I won't be able to get at it until tomorrow. 手紙を書かなければならないが、明日まではそこまで手が回らない。 I threw up three times. 3回吐きました。 My grandfather will have read the Bible ten times if he reads it again. 私の祖父は聖書をもう一度読めば10回よんだことになる。 There is little, if any, hope of his recovery. 彼が回復する見込みはまずほとんどない。 You just messed up once. You don't need to agonize over it. たった1回失敗したぐらいでクヨクヨするなよ! Be sure to take medicine three times a day. 1日3回必ず薬を服用する。 The Earth rotates on its axis. 地球は地軸を中心として回転している。 It's time to call in our chips. いよいよ賭け金を回収するときがきました。 I looked around the inside of the store. 私は店の中を見回した。 The shocks of several explosions were felt for miles. 数回の爆発の衝撃は何マイルにもわたって感じられた。 The poison has pervaded his whole system. 毒が全身に回った。 He plays tennis three times a week. 彼は1週間に3回テニスをする。 It was a big upset when Hingis was eliminated in the first round. ヒンギスが一回戦敗退の大番狂わせ。 I have visited the place time after time. その場所を私は何回も訪れた。 He came a little after noon. お昼を少し回った時に彼が来た。 In the principles of love, quick disappointments are usually described as remedies. 愛の原則においては、早々と失望することが、通常、回復薬として描かれる。 Apply two coats of the paint for a good finish. 仕上がりをよくするためにはペンキを2回塗りなさい。 It was believed that the sun went around the earth. 太陽は地球の周りを回ると信じられていた。 They like to look back on old times. 彼らは昔のことを回想するのが好きだ。 The recovery of Japan's economy, which has been in a recession for some time, is finally under way. しばらく不況だった日本経済の回復が、ようやく始まった。 The further I went the more irresistible became the feeling that I was going round and round in circles. 行けども行けども、やはり同じ場所をグルグル回っている気がしてならない。 For example, chameleons can change the color of their skin and blend with the trees and leaves around them. 例えば、カメレオンは皮膚の色を変え、回りの木や葉っぱにとけ込むことが出来る。 He turned the doorknob with his left hand. 彼は左手でドアノブを回した。 How often have you been to Europe? 何回ヨーロッパにいったことがあるのですか。 I will have climbed Mt. Fuji four times if I climb it again. 富士山にもう一度登れば4回登ったことになります。 Jack is bound to succeed this time. ジャックは今回は必ず成功する。 I'm opposed to political power being monopolized within a clique. 政権のたらい回しは反対だ。 "How many push-ups can you do, Tom?" "I used to be able to do a hundred easily, but I wonder how many I can do now. Maybe 50 or so?" 「トムは腕立て何回できる?」「前は100回くらい余裕だったけど今はどうだろ。50回くらいかな」 Everybody blows it once in a while. It's better not to obsess on it. 今回のことであまり思い詰めないほうがいいよ。だれにでも失敗はあるんだから。 Tom did twenty pushups. トムは腕立てを20回した。 I'll give you just one more chance. もう一回だけチャンスをあげよう。 There is little hope of her recovery. 彼女が回復する望みはほとんどない。 How often do you study English at school? 学校で何回英語を勉強しますか。 No matter how much you keep saying this is your house, please stop walking around naked. いくら家の中だからって、すっぽんぽんで歩き回るのはやめてよ! He was deep in debt and had to part with his house. 彼は借金で首が回らなくなり、家を手放さざるえなかった。 The yacht sailed around a buoy. ヨットはブイを回った。 Do it again! もう一回やって! I will have been to Paris five times when I go there again. 私が今度パリへ行ったら、5回行ったことになる。 The evidence corresponds to his previous statement. その証拠は彼の前回の証言と一致している。 Even today, the temperature is below zero. 今日も気温は零度を下回っています。 Stop beating around the bush and get to the point. 遠回しに言うのは止めて要点を言ってくれ。 I take a bath every day. 私は毎日1回おふろに入ります。 With a big man it's hard for the blood to get up to the brain. 大男総身に知恵が回りかね。 Where can we go on that tour? そのツアーはどこを回りますか。 I've gotten much fitter, sleeker, and sexier thanks to all this running from the cops. 散々警察から逃げ回ったおかげで、俺はこんなに健康的で、スマートで、セクシーになった。 She had three DPT shots before. 前に三種混合の予防接種を3回やりました。 He stalled the engine three times. 彼は3回エンストを起こしてしまった。 If Mary knew how to swim, she would go to the beach more often. もしメアリーが泳ぎ方を知っていたら、海辺に行く回数が増えるだろう。 Being a science student, one naturally thinks quickly, so the student snapped up and replied. その学生は科学を専攻していたから頭の回転がものすごく速くて、すぐ様何かひらめいてこう言ったわ。 She wrapped her arms around his neck. 彼女は彼の首の回りに両腕を巻き付けた。 The doctor's careful treatment of the patient brought about her quick recovery. 医師が患者をよく診てくれたおかげで、患者は直ちに回復した。 He has been to London three times. 彼は三回ロンドンに行った事がある。 The memoir breathes the deepest respect for his father. その回想記は父に対する深い尊敬に満ち溢れている。 The street to school was flooded and we had to go around. 学校へ行く道が冠水してしまって、回り道をしていかなければならなかった。 He asked me to pass him the salt. 塩を回してください、と彼は私に言った。 The whole world could be destroyed by an atomic war. 全世界が1回の原爆戦で破壊されよう。 He has not yet recovered consciousness. 彼はまだ意識を回復していない。 This place is worth visiting twice. この場所は2回訪れる価値がある。 Benefits of course should exceed the costs. もちろん利潤は生産費を上回るべきです。 There is no cure for birth and death save to enjoy the interval. 誕生と死との間を享楽する以外には、この両者に対して回復の手の施しようがない。 He is beyond the chance of recovery. 彼は回復する見込みがない。 She writes to her pen pal in London twice a month. 彼女は月に2回ロンドンのペンフレンドに手紙を出します。 His expenses exceed his income by far. 彼の出費は収入をはるかに上回っている。 Just turn this handle. ちょっとこのハンドルを回してごらん。 I have to change buses two times. 私は2回もバスを乗り換えなくてはならない。 An operation on his throat helped him recover from the pneumonia, but it left him without his voice. のどの手術は彼の肺炎の回復には役だったが、手術の結果、彼の声は出なくなってしまった。 No matter how busy he was while living abroad, he never failed to write home to his parents at least once a week. 外国での生活がどんなに忙しくても、彼は少なくとも週一回必ず母国の両親に手紙を書いた。 There is little if any hope for his recovery. 彼が回復する確率はあるにしても極めて少ない。 I've been to Boston three times. ボストンへ3回行ったことがある。 The plane turned sharply to the right just before it crashed. 飛行機は墜落寸前に右に旋回した。 I sung too many karaoke songs, and now my throat hurts. カラオケで歌い回ったから今のどが痛い。 We feed our dog three times a day. 私たちは一日に三回、犬に餌を与えている。 The whole class is present once a week. クラスの全員が週に一回出席します。 OK, now turn to your right, a little further, a little further... good. Now lie still on your back. 右からぐるっと回って、もっと、もっと、はい、そのまま仰向けになってください。 The business will yields a fair return on the investment. その事業は投資に対してかなりの利回りをもたらすだろう。 I looked about for the mailbox. ポストを探して辺りを見回した。 There are always some chores to be done around the house. 家の回りには何かしらいつも仕事がある。 The earth travels in an orbit around the sun. 地球は太陽の周囲を一定の軌道を描いて回る。 You must switch off the power before checking the circuit. 回路を調べる前に、電源のスイッチを切りなさい。 For the economy as a whole, recovery seems still far away. 経済全体としてみたら、回復はまだずっと先のようだ。 The helicopter is hovering overhead. ヘリコプターが上空を旋回した。