UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '回'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He looked back at us many times and walked away.彼は何度も私たちに振り向き、歩き回りました。
Now that you are well again, you can travel.あなたはもう健康が回復したのだから旅行に行けます。
Her latest album is a tour de force. It even has a storyline.今回発売されたアルバムは、ストーリー仕立てになっていて力作だ。
After I graduated from college, I spent two years traveling around the world.大学を卒業した後、2年間世界中を旅して回った。
He walked around to see the town.彼はあちこち歩き回って町を見物した。
We feed our dog three times a day.私たちは1日につき3回犬に食事を与える。
It is dangerous to wield an edged tool in such a way.そのように刃物を振り回すことは危険だ。
I walked around all day, and I am all in.一日中歩き回ってくたくただ。
I like to roam about the fields.私は野原を歩き回るのが好きだ。
Is it OK if we don't go to Costco this time?コストコは今回は行かなくてもいい?
He notices a thousand times a day the difference.子どもは一日に千回も違いに気付く。
We went about in the woods.私たちの森を歩き回った。
I've made a first draft of my thesis.私は論文の1回目の下書きをした。
After all his efforts, he also failed this time.いろいろ努力したにもかかわらず彼は今回も失敗した。
It upsets me to have to listen to the same thing over and over (and over) again.くどくど同じことを何回も言われると腹が立つ。
Her many puppies run around in the yard every day.彼女の多くの子犬たちは毎日庭で走り回る。
She had to use her dictionary many times.彼女は何回も自分の辞書を使わなければならなかった。
I wonder how figure-skaters are able to keep from being dizzy when they spin really fast.フィギュアスケートの選手って、あんなに高速でくるくる回転してるのに、なんで目が回らずにいられるんだろう。
You cannot fail this time.今回はしくじれないぞ。
Everything about him was grey.彼の回りのすべての物が灰色でした。
This book is still interesting even after reading it many times.この本は何回読んでもおもしろい。
He made a speech using his unique tone of voice.彼は独特の節回しで演説した。
He looked around the waiting room.彼は待合室を見回した。
This is the second mail we send you referring to the invoice No.1111 which has not been settled.このメールは、未払いになっている請求書1111に関する2回目のメールです。
You can adjust the color on the TV by turning this knob.このつまみを回すことでテレビの色を調節できます。
She has started to get a few wrinkles around her eyes.彼女の目の回りには、小じわができてきた。
As soon as you're finished looking at the "kairanban," please give it to the next person.回覧板を見たらすぐに回してください。
Slow economic recovery has sent auto sales plummeting.経済回復の遅れは自動車の売り上げを急落させました。
This week I used my hanko so often that I can't remember how many times I've used it.この一週間に何回判子を使ったか、思い出せないくらいです。
His speech contained many fine phrases.彼の演説には数々のすばらしい言い回しが含まれていた。
The dog ran around and around the tree.犬は木の周りをぐるぐる回った。
He declared that the earth goes round the sun.地球が太陽の周囲を回るのだと彼は言った。
I've been there a few times.そこへは何回か行ったことがある。
It was decided that the manager, as the company's representative, would go overseas on business trips once a week.経営者は会社の代理として一週間に一回海外へ出張することになりました。 
They like to look back on old times.彼らの昔のことを回想するのが好きだ。
She goes to the beauty salon at least once a week.彼女は少なくとも週一回美容院へ行く。
We danced about the fire.私たちはたき火の周囲を踊って回った。
My wrath shall far exceed the love I ever bore.私の怒りは私がいだき続けた愛を遥かに上回るだろう。
Later, the nurse told me she had done her best to make me well.私を回復させようと全力を尽くした、と看護婦は後で私に言った。
It's out of stock, but I can give you a rain check.もう売り切れてしまったのですが、次回有効券をお渡しいたします。
I repeated the word several times for her.私は彼女のために数回その言葉を繰り返した。
Next time bring me that book without fail!次回は必ずその本を持ってきて下さい。
She walked about in search of the dress.彼女はそのドレスを探すのに歩き回った。
She recovered her senses.彼女は意識を回復した。
In the end, because of the disease, he became unable to walk and had to use a motorized wheelchair to get around.とうとう、病気のために、彼は歩くことができなくなり、動き回るのに電動の車椅子を用いなければならなくなった。
You will recover from your weakness soon.じきにその衰弱は回復しますよ。
Watch out! A police spy is snooping around.気をつけて。警察の犬がかぎ回ってる。
They walked around.彼らはあちこち歩き回った。
He went about the town looking for the dog.彼は犬を捜して町を歩き回った。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in thi今回の選挙には色々な「史上初」があり、これから何世代にもわたって語り継がれるいろいろな物語がありました。けれども私が今夜なによりも思い出すのは、アトランタで投票したひとりの女性の物語です。彼女はほかの何百万という人たちと同様に、この選挙に自分の声を反映させようと行列に並びました。ただ1つだけ、ほかの人と違うことがあります。アン・ニクソン・クーパーさんは106歳なのです。
Give up on this one. You're wasting your time.今回はあきらめな。しょうがないよ。
This fact shows that the earth goes round the sun.この事実から、地球が太陽の周りを回っていることが分かる。
I take it back.前言撤回。
I usually go to the barber once a month.私は1ヶ月に1回床屋に行く。
Every successful repetition spoke favorably for the quality of the first test.旨く行われれば何回実験を繰り返しても、最初の実験の質が十分保証されるのだった。
How often are letters delivered here?当地では手紙は何回配達されますか。
How many times are you going to make me say it? Do you know how many times I've tried to wake you up?もう何度も言わせないでよ。さっきから、何回起こしていると思ってるの?
She stirred the instant coffee and poured in milk.彼女はインスタントコーヒーをかき回しミルクを注いだ。
I rang the bell six times.私はベルを6回鳴らした。
When she was in Los Angeles, she had at least six different jobs.彼女はロサンゼルスにいる間に少なくとも6回職を変えた。
The Tanabata Festival is often called the Star Festival. August 7th, the day of the festival, is said to be the only time when a pair of lovers, stars separated by the Milky Way, can see each other.七夕祭りは、星祭とも呼ばれ、天の川に隔てられた恋人同士である星が、年に1回会えるとされる8月7日に行われます。
What with fresh air and proper exercise, he recovered from his illness quickly.新鮮な空気やら適度の運動やらで、彼はすぐに病気から回復した。
The evidence corresponds to his previous statement.その証拠は彼の前回の証言と一致している。
This connection is too slow for me to watch movies.この回線の細さじゃ、動画は見られないよ。
Light travels around the earth seven and a half times a second.光は1秒間に地球を7回半回ります。
Brush your teeth twice a day at least.少なくとも1日に2回は歯を磨きなさい。
I need to know your answer by Friday.金曜日までに回答が必要です。
His answer was far from satisfactory.彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。
A protection system has been built into this circuit.そのシステムには、保護回路が組み込まれています。
Being able to revolve, it is merry-go-round.回れ、回れメリーゴーランド。
He writes me once a week.彼は週に1回手紙をくれます。
With the world turning circles running round my brain.頭の中で世界がぐるぐる回ってた。
The place is worth visiting twice.その場所は2回訪れる価値がある。
The yacht sailed round a buoy.そのヨットはブイを回って航行した。
Click: Quickly pushing the mouse's left hand side button once.クリック:マウスの「左側」のボタンを素早く「一回」プチッと押す事です。
Japanese eat three meals a day.日本は一日三回食事します。
Such a thing has happened many a time to me.そんなことは私に何回となく起こった。
The dancer spun on his toes.踊り手はつま先立ってぐるぐると回った。
Don't make me say the same thing over and over again!同じことを何回も言わすな!
The old man was always looking back on the good old days.その老人はいつも古き良き時代を回想していた。
You seem to have made considerable progress since I saw you last.前回君に会ってから、かなり進歩したようだね。
I think that there's probably not a person in this country that hasn't turned a screw.ねじを回したことがない人間はおそらくこの国にはほとんどいないだろうと思う。
The purpose of our trip is to visit friends and see some tourist spots.私たちの目的は友人を訪問し、いくつかの観光名所を見て回ることです。
He took up the receiver and dialed.彼は受話器を取り上げてダイアルを回した。
This is his sixth accident.彼は今回の事故で6回目だ。
The spaceship is out of orbit around the moon.宇宙船は月を回る軌道を外れている。
Italians eat a big meal twice a day.イタリア人は日に2回しっかりと食事を摂る。
The first session of the trade negotiations is at ten o'clock tomorrow morning.商談の第1回目は明日の朝10時です。
I have a hard time seeing the logic of this latest decision of his. He just isn't as sharp as he used to be.彼の今回の判断、理解に苦しむね。焼きが回ったということかね。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.すなわち、その路線が通る土地の所有者の意向、他の町や村の便宜をはかるために、あるいは他の路線との接続をはかるために迂回することのメリットなどである。
We anticipated where the enemy would attack.敵が攻撃しそうなところに先回りして手を打っておいた。
They've taken three shots at it.彼らはそれを3回ねらい撃った。
I want to go to Boston at least one more time before I die.死ぬまでにあと1回ボストンに行きたい。
He often looks back on his high school days.彼はよく自分の高校時代を回顧する。
He succeeded in the examination at his first attempt.彼はその試験に一回で合格した。
I looked about for the mailbox.ポストを探して辺りを見回した。
I hope to visit Nara next time.次回は奈良を訪ねたいと思います。
He is deeply in debt now.彼は今借金で首が回らない。
How often, in a week, do you take a bath?1週間に何回お風呂に入りますか。
The dog ran around and around.犬はぐるぐる駆け回った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License