The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '回'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is always on the go in his office.
彼は会社でいつも動き回っている。
I used a screwdriver to turn the screw, but it just didn't want to turn.
ドライバーでねじを回したが、なかなかうまく回ってくれない。
He has a good head on his shoulders.
彼は頭の回転が速い。
The doctor's careful treatment of the patient brought about her quick recovery.
医師が患者をよく診てくれたおかげで、患者は直ちに回復した。
The further I went the more irresistible became the feeling that I was going round and round in circles.
行けども行けども、やはり同じ場所をグルグル回っている気がしてならない。
Being a science student, one naturally thinks quickly, so the student snapped up and replied.
その学生は科学を専攻していたから頭の回転がものすごく速くて、すぐ様何かひらめいてこう言ったわ。
And after that she, at a pace of three times a week, gets drunk and at those times brings back a different man.
その後も週三回のペースで酔っ払い、そのつど違う男を連れてくる。
She looked around, but she couldn't see anything.
彼女は周りを見回したが何も見えなかった。
The discussion produced a great deal of noise, but no forward motion.
議論が空回りして一向に発展しなかった。
Is there any chance of his recovery?
彼が回復する見込みはあるでしょうか。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.
そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America — the heartache and the hope; the struggle and the progress; the times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes we can.
The street to school was flooded and we had to go around.
学校へ行く道が冠水してしまって、回り道をしていかなければならなかった。
I'm going to give you just one more chance.
もう一回だけチャンスをあげよう。
Next time bring me that book without fail!
次回は必ずその本を持ってきて下さい。
He is up and about again.
彼は回復してまた動き回っている。
We have discussed the problem several times but to no avail.
我々はその問題を数回話し合いしましたが、無駄でした。
Don't make an enemy of him.
彼を敵に回すな。
"Do I really have that good a personality?" "Impossible. After all, there's this time as well, but in middle school you sold off girl's pants all over to bring in the money."
She talked about Paris as if she had been there many times.
彼女はパリについて何回も行ったことがあるように話した。
His health is improving little by little.
彼の健康は徐々に回復している。
People who count their chickens before they are hatched act very wisely because chickens run about so absurdly that it's impossible to count them accurately.
He ran away from home three times before he was ten.
彼は10歳になるまで3回も家出をした。
How many times will you have to go to the dentist?
何回くらい歯医者さんに診てもらいにいかなくてはいけないの?
Later, the nurse told me she had done her best to make me well.
私を回復させようと全力を尽くした、と看護婦は後で私に言った。
It's time to call in our chips.
いよいよ賭け金を回収するときがきました。
How many times a week do you take a bath?
一週間に何回入浴しますか。
She fell ill, but got well soon.
彼女は病気になったが、まもなく回復した。
I hope to visit Nara next time.
次回は奈良を訪ねたいと思います。
Foreign products arrived on the market in large quantities.
外国製品がどかっと市場に出回った。
They walked around.
彼らはあちこち歩き回った。
The Earth rotates on its axis.
地球は地軸を中心として回転している。
The tourists wandered around the stores.
観光客は店を次々に見て回った。
The old man looked about for his hat.
老人はあちこち帽子を探し回った。
He amassed a fortune in stock trading during the last boom.
彼は前回の好景気の間に財産を株取り引きのあてた。
The orbit around Sirius is elliptical.
シリウスを回る軌道は楕円形である。
She walked about in search of the dress.
彼女はそのドレスを探すのに歩き回った。
Take the medicine three times a day.
1日に3回、この薬を服用しなさい。
He works beyond office hours twice a week.
彼は週に2回残業をする。
Such a thing has happened many a time to me.
そんなことは私に何回となく起こった。
Would you mind coming earlier next time?
次回はもっと早く来ていただけませんか。
I went about with my dog.
私は犬を連れてあちこち歩き回った。
Don't monkey around with my papers.
私の書類をいじくり回すな。
She goes to the movies once a week.
彼女は毎週1回映画を見に行く。
Sometimes I wonder when the first world championship in cyberbullying will take place.
時々私は、第一回サイバーいじめ選手権はいつ開催されるのだろうか、と考えることがある。
You are now on the way to recovery.
あなたは今回復しつつあります。
They explored every avenue in an attempt to avoid war.
彼らは戦争を回避しようとあらゆる手段を探し求めた。
With the world turning circles running round my brain.
頭の中で世界がぐるぐる回ってた。
The weather has improved.
天気が回復した。
I asked the villagers many times to let me die.
私は私を殺してくれるようにと何回も村人に頼みました。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.