UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '回'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There is no hope of his recovery.彼の回復の見込みはない。
How many times an hour do the buses here leave?ここのバスは1時間に何回ぐらい出るのですか。
Discover a way around the situation.事態を回避する方法を見出す。
He writes me once a week.彼は週に1回手紙をくれます。
The second test is a great improvement on the first.この二回目のテストは一回より大進歩だ。
I walked around all day, and I am all in.一日中歩き回ってくたくただ。
How many times a day do you look at yourself in the mirror?一日に何回鏡で自分を見ているの?
To my relief he recovered from his illness.私がほっとしたことに、彼は病気から回復した。
His son-in-law completely recovered from his illness.彼の娘婿は完全に病気から回復した。
Mr. Bush had slightly more votes than Mr. Gore.ブッシュ氏の得票数はゴア氏を若干上回った。
They explored every avenue in an attempt to avoid war.彼らは戦争を回避しようとあらゆる手段を探し求めた。
How nice to see you up and about again so soon!あなたがこんなに早くまたおきて動き回れるようになって本当によかった。
He is improving in health.彼の健康は回復してきている。
He wandered around the lake.彼は湖の回りをぶらついた。
The contestant made two false starts.あの選手は2回もフライングをした。
I threw up three times.3回吐きました。
She looked around.彼女は辺りを見回した。
There is little hope of her recovery.彼女が回復する望みはほとんどない。
Watch out! A police spy is snooping around.気をつけて。警察の犬がかぎ回ってる。
I have visited the place time after time.その場所を私は何回も訪れた。
He pressed me for a prompt reply.彼は私に迅速な回答を執拗に求めた。
She has started to get a few wrinkles around her eyes.彼女の目の回りには、小じわができてきた。
She has a lively interest in everything around us.彼女は身の回りのあらゆる物に強烈な興味を持っている。
Really? You didn't show much interest before. I wonder what's got into you?あら、あまり興味なかったはずなのに、どういう風の吹き回しかな。
Please pass me the salt.塩を回して下さい。
Everybody blows it once in a while. It's better not to obsess on it.今回のことであまり思い詰めないほうがいいよ。だれにでも失敗はあるんだから。
I'm a fourth-year student at Hyogo University.私は兵庫大学の4回生です。
I rode around the country on horseback.馬の背にまたがり野山を走り回った。
There is no hope of his getting well soon.彼がすぐに回復する見込みはない。
Today our artificial satellites are revolving around the earth.現在では我々が作った人工衛星が地球の周辺を回転している。
I think I'll look around a little more.もう少し見て回ろうと思います。
Tom, how many pull-ups can you do?トム、懸垂何回できる?
This medicine may aid his recovery.この薬は彼の回復に効果があるかもしれない。
Our town was bombed twice this week.私達の街は今週2回爆撃を受けた。
I have seen her three times.彼女に3回会ったことがある。
He turned the doorknob with his left hand.彼はドアの取っ手を左手で回した。
My sister takes piano lessons twice a week.姉は週に2回ピアノのレッスンを受けている。
If one wants to grow, one must not avoid hardships.成長しようと思えば、困難を回避してはいけない。
Don't make me say the same thing over and over again!同じことを何回も言わすな!
Once again.もう一回。
Last time it was a natural childbirth.先回は自然分娩でした。
This experience will be invaluable as a way of improving the way I study English.今回の経験は、今後の私の英語の勉強の仕方に大いに役立つだろう。
There are always some chores to be done around the house.家の回りには何かしらいつも仕事がある。
We ran around the park.私たちは公園の回りを走った。
He turned round from side to side to look at himself in the mirror.彼は鏡の中に自分の姿を見ようと体を左右に回した。
After all his efforts, he also failed this time.いろいろ努力したにもかかわらず彼は今回も失敗した。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America — the heartache and the hope; the struggle and the progress; the times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes we can.そして今夜、彼女がアメリカで100年にわたって見てきた全てのものについて考えています。悲嘆や希望、もがきや前進、出来やしないと言われた回数、そしてあのアメリカ的信条を掲げて前進した人々、そう我々はできる、という。
Moreover she liked walks so much that even in the middle of winter she would come like this to ask to go out twice a day without fail.しかもやたらと散歩好きで、真冬だというのに、こうして一日二回の散歩は欠かさずに要求してくる。
If I visit Nara again, I will have visited it four times.もう一度奈良を訪れたなら私は4回訪れたことになります。
I have a hard time seeing the logic of this latest decision of his. He just isn't as sharp as he used to be.彼の今回の判断、理解に苦しむね。焼きが回ったということかね。
It rained three times during the trip.旅行中に雨が三回降った。
They brought her round with brandy.ブランディを飲ましてその女の子の意識を回復させた。
She has completely recovered from her illness.彼女はすっかり病気から回復した。
The hawk circled round in the sky.タカは空を旋回した。
They went around the lake.彼らはその湖を遠回りしていった。
There is little, if any, hope of his recovery.彼が回復する見込みはまずほとんどない。
She looked about in her room.彼女は自分の部屋の中をぐるりと見回した。
It's all up with him.彼は回復の見込みが無い。
During the orgy Megumi ran naked round the lawn.乱交パーティーの中で、めぐみはすっぱだかで芝生を走り回った。
He comes here twice a week.彼は1週間に2回ここに来る。
How often do you see him?彼に何回ぐらい会いますか。
He used the word half-a-dozen times in as many lines.彼は6行に6回もその単語を使った。
The new medicine saved me from an illness.新薬のおかげで私は病気から回復した。
Turn this to the right, and the machine will start.これを右に回せば機械は動きます。
I make several allusions to the Bible.数回バイブルに言及する。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
That place is worth visiting twice.その場所は2回訪れる価値がある。
Charge this bill to me.勘定は私に回してください。
Let me say it once for all.私に一回だけ言わせてくれ。
I looked about for the mailbox.僕はポストを探して辺りを見回した。
The dog ran around and around the tree.犬は木の周りをぐるぐる回った。
We have walked all around the lake.私たちは歩いて湖をぐるりと回って来た。
The spaceship is out of orbit around the moon.宇宙船は月を回る軌道を外れている。
We went about in the woods.私たちの森を歩き回った。
Let's postpone dinner.食事は後回しにしよう。
She kept walking about the room. She seemed too uneasy to sit still.彼女は部屋の中を歩き回っていた。心配でじっと座っていられぬらしかった。
Hmph, Yayoi's navigation was difficult to follow so we ended up going round and round the same places.もー、弥生のナビが判りにくいから、同じトコぐるぐる回ったじゃない。
I take back everything I said.前言撤回。
Take this medicine for your cold three times a day.かぜにはこの薬を一日三回飲みなさい。
I wonder how figure-skaters are able to keep from being dizzy when they spin really fast.フィギュアスケートの選手って、あんなに高速でくるくる回転してるのに、なんで目が回らずにいられるんだろう。
You invited me to your party, but I can't make it this time.パーティーに呼んでもらいましたが今回は行けません。
I had hoped that he would recover.彼が回復するように願ったのだが。
What's more she went and ordered a top up of noodles twice.しかもこの女、2回も替玉しやがった。
Please stop playing with your hat.帽子を弄り回すのはやめなさい。
Pass me the wine, please.わたしのところへブドウ酒を回して下さい。
He looked around uneasily.彼は不安そうにあたりをきょときょと見回した。
She fell ill, but got well soon.彼女は病気になったが、まもなく回復した。
I've been nosing around the office trying to find out the news.うわさの正体をつきとめるために、会社中を調べ回っているんだ。
He has his hair cut once a month.彼はひと月に1回散髪する。
The Supreme Court overturned a previous decision.最高裁は前回の判決を覆した。
Some insects can take on the color of their surroundings.昆虫の中に回りの色と同じ色になることができるものもある。
Tom's health is improving.トムの健康は回復してきている。
The candle flickered a few times and then went out.ろうそくの火は2、3回ゆらめいて消えた。
Suddenly, she stopped and looked around.彼女は突然立ち止まり、あたりを見回した。
He circulated from table to table at the reception.彼は歓迎会の会場をテーブルからテーブルへと歩き回った。
We hold a meeting once a month.毎月一回会合を開いている。
There are always some chores to be done about the house.家の回りには何かしらいつも仕事がある。
"Hey, what happened in the final episode of 'Tom and Mary'?" "They broke up, in the end. It was really bittersweet." "Oh my! And after being so deeply in love!"「ねえねえ、『トムとメアリー』の最終回どうなった?」「結局別れちゃったの。まじ切なかった」「えー! あんなに深く愛し合ってたのに」
Being able to revolve, it is merry-go-round.回れ、回れメリーゴーランド。
Excuse me, could you pass me the salt and pepper?すみませんが塩と胡椒をこちらに回して下さい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License