The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '回'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
How many times a day should I feed my dog?
一日に何回犬に餌をやればいいのですか?
I can't possibly manage it.
とてもそこまで手が回らない。
These answers confuse cause with consequence.
これらの回答は、原因と結果をはき違えている。
This week I used my hanko so often that I can't remember how many times I've used it.
この一週間に何回判子を使ったか、思い出せないくらいです。
This is a special occasion.
今回は特別な行事なんです。
The whole class is present once a week.
クラスの全員が週に一回出席します。
As they walk up and down the rows they shout, "Get your hot dogs here! Get your hot dogs!"
列を上に下に歩き回る時、「ホット・ドッグはいかが。ホット・ドッグはいかが。」と叫ぶ。
The garbage collector comes three times a week.
ゴミ収集は週に3回やっています。
His speech contained many fine phrases.
彼の演説には数々のすばらしい言い回しが含まれていた。
That athlete won three times in a row in this tournament.
その選手はこの大会で三回連続優勝した。
She jumped about in excitement.
彼女は興奮して跳ね回った。
Could you please pass me the salt?
お塩を回していただけますでしょうか。
Japan's gold and foreign exchange reserves stood at $68.9 billion at the end of 1998, down from $77.0 billion a year earlier.
日本の1998年末の金・外貨準備高は689億ドルで、1年前の770億ドルを下回った。
The teacher looked around the classroom and started to talk.
先生は教室を見回して話し始めた。
When I look back upon those days, it all seems like a dream.
その当時を回想すれば夢のようだ。
I visit my grandmother twice a week.
私は週に2回祖母に会いに行く。
To my regret, my father could not recover from his long illness.
残念なことに、私の父は長いわずらいから回復できなかった。
The business will yields a fair return on the investment.
その事業は投資に対してかなりの利回りをもたらすだろう。
She looked back on her childhood.
彼女は子供時代を回想した。
Betty has climbed the mountain three times.
ベティはその山に3回登った事がある。
Yes! I won twice in a row!
やった!2回続けて勝っちゃった!
You must turn your tongue seven times in your mouth before you speak.
喋る前に七度舌を回らなければならない。
There's no chance that he'll recover.
その人は回復する可能性がありません。
How many times will you have to go to the dentist?
何回くらい歯医者さんに診てもらいにいかなくてはいけないの?
I brush my teeth twice a day.
僕は1日に2回歯を磨く。
Benefits of course should exceed the costs.
もちろん利潤は生産費を上回るべきです。
Don't make me say the same thing over and over again!
同じことを何回も言わすな!
Having failed my mock examinations any number of times, when I actually tried taking it the result was nothing I'd imagined.
模擬試験に何回も失敗して、実際に受けてみたら思わぬ結果が出た。
I ran all over town trying to borrow some money.
お金を借りようと思ってかけずり回った。
How many times did you see the movie?
その映画は何回見ましたか。
He comes here once a month.
彼はひと月に一回ここに来る。
Recovery was almost impossible.
回復はほとんど不可能だった。
I go to cabarets two times a week, but I have no interest in after-hours.
俺は週に2回くらいキャバクラに行くがアフターにはまったく興味がない。
I went there dozens of times.
私は何十回もそこへ行きました。
Throughout my life, I've had the great pleasure of travelling all around the world and working in many diverse nations.
人生を通じて、私は世界中を旅して回り、多種多様な国々で働くという、素晴らしい喜びを得てきました。
How often a week do you take a bath?
週に何回風呂に入りますか。
Birds disturb the soil.
鳥が土をかき回す。
We went about in the woods.
私たちの森を歩き回った。
How many times a week do you take a bath?
1週間に何回お風呂に入りますか。
I looked around, but saw nobody.
私は見回したけれど誰もいなかった。
We have discussed the problem several times but to no avail.
我々はその問題を数回話し合いしましたが、無駄でした。
I turned the doorknob.
僕はドアの取っ手を回した。
He turned the doorknob with his left hand.
彼は左手でドアノブを回した。
Mother Teresa began her work by looking around to see what was needed.
マザー・テレサは、貧しい人々が何を必要としているかを見て回ることから活動を始めた。
I want to try again.
もう一回挑戦してみたいです。
We have walked all around the lake.
私たちは歩いて湖をぐるりと回って来た。
We got behind the car and pushed.
私たちは車の後ろに回って押した。
With the approach of Christmas, business improved somewhat.
クリスマスが近づくにつれて景気はいくらか回復した。
Don't get so irritated. Rushing things will cost you more time in the end.
そういらいらするなよ。急がば回れって言うだろ。
Auctions are annoying, so I bought it instantly with a buyout.
オクは面倒なので即決で一回買っただけ。
Don't race the car. We want to make it go as far as possible.
エンジンを空回りさせちゃいかん。長持ちさせたいからね。
It seems I've got a little tipsy. Sorry to have talked rubbish...
少し酔いが回ってしまったようですね。すみません、意味の分からないことを言って・・・。
Several slight shocks followed the earthquake.
地震のあと小さなゆれが何回かあった。
Moreover it's difficult to get rubbish out for garbage day because the collection time is too early.
しかし回収時間が早すぎるため、ゴミの日に出すことが難しいです。
His father eats there twice a week.
彼の父は1週間に2回そこで食べる。
He had a shutout until the ninth inning.
彼は9回までシャットアウトに抑えた。
He is beyond the chance of recovery.
彼は回復する見込みがない。
You invited me to your party, but I can't make it this time.
パーティーに呼んでもらいましたが今回は行けません。
I'm up to the ears in debt.
ぼくは借金で首が回らないよ。
You are now on the way to recovery.
あなたは今回復しつつあります。
I visit my grandparents twice a week.
私は週に2回祖父母に会いに行く。
How many satellites have been put into orbit round the earth?
地球を回る起動上にはいくつの衛星が打ち上げられてますか。
She did two washes today.
彼女は今日2回洗濯をした。
What's more she went and ordered a top up of noodles twice.
しかもこの女、2回も替玉しやがった。
"Can I help you?" "No, thank you. I'm just looking around."
「何をさしあげましょうか」「いや、けっこう。ただ見て回っているだけだから」
This experience will be invaluable as a way of improving the way I study English.
今回の経験は、今後の私の英語の勉強の仕方に大いに役立つだろう。
Buckle down and get to work. Do you think we're on a Sunday picnic here?
もっとしっかり仕事をしてよ。今回は物見遊山の旅じゃないんだから。
I want to go to Boston at least one more time before I die.
死ぬまでにあと1回ボストンに行きたい。
With a big man it's hard for the blood to get up to the brain.
大男総身に知恵が回りかね。
Add water and stir to a paste.
水を加えてペースト状になるまでかき回しなさい。
The earth goes around the sun once a year.
地球は一年に一度太陽を回る。
The earth goes around the sun.
地球は太陽の周囲を回る。
After decades of civil war, order was restored.
数十年の内戦の後に秩序が回復した。
I will have climbed Mt. Fuji four times if I climb it again.
富士山にもう一度登れば4回登ったことになります。
Without him our company would cease to function.
あの人がいないと我が社は回っていかない。
People who count their chickens before they are hatched act very wisely because chickens run about so absurdly that it's impossible to count them accurately.