After that he began to enjoy life again and gradually recovered.
その後はまた生活が楽しくなり、徐々に回復していった。
"Next time," he said.
「次回だよ」と彼は言った。
She recovered her senses.
彼女は意識を回復した。
Instead of beating around the bush, Jones got straight to the point.
遠回しに言うかわりに、ジョーンズはズバリ要点に迫った。
It was such a wonderful movie that I saw it five times.
あれはとても素晴らしい映画だったので、私は5回見た。
His father eats there twice a week.
彼の父は1週間に2回そこで食べる。
Let me say it once for all.
私に一回だけ言わせてくれ。
As they walk up and down the rows they shout, "Get your hot dogs here! Get your hot dogs!"
列を上に下に歩き回る時、「ホット・ドッグはいかが。ホット・ドッグはいかが。」と叫ぶ。
As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area.
商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。
Auctions are annoying, so I bought it instantly with a buyout.
オクは面倒なので即決で一回買っただけ。
He has a good head on his shoulders.
彼は頭の回転が速い。
The shocks of several explosions were felt for miles.
数回の爆発の衝撃は何マイルにもわたって感じられた。
Father recovered his health.
父は健康を回復した。
He looked around the room.
彼は部屋を見回した。
The salt, if you please.
よろしければ塩をこちらに回して下さいませんか。
As a rule, we have three meals a day.
私達は通例、1日に3回食事をする。
Be sure to take medicine three times a day.
1日3回間違いなく薬を飲むように。
Do it again!
もう一回やって!
Japanese people take three meals a day.
日本は一日三回食事します。
To work your pectoral muscles try doing thirty push-ups.
胸筋を鍛えるのに30回腕立て伏せをやってみて。
I hope that she'll get well soon.
彼女の一日も早い回復を願っています。
The mail is delivered once a day.
郵便は1日1回配達される。
She turned the doorknob slowly.
彼女はゆっくりとドアノブを回した。
Turn the key to the right.
鍵は右に回してよ。
Refuse to take no answer.
無回答を拒否する。
Each time you step on the pedal, the wheel turns once.
ペダルを踏むたびごとに、車輪が一回転する。
The class meets once a week.
その授業は週一回あります。
I have seen her three times.
彼女に3回会ったことがある。
He stalled the engine three times.
彼は3回エンストを起こしてしまった。
Tom has been struck by lightning three times.
トムは3回も雷に打たれたことがある。
We have walked all around the lake.
私たちは湖をぐるりと回ってきた。
A passenger fainted, but the stewardess brought him round.
乗客の一人が気を失ったが、客室乗務員が意識を回復させた。
The student missed class three times in a row.
その生徒は三回続けて授業に出なかった。
The wheel began to turn.
車輪が回りだした。
The further I went the more irresistible became the feeling that I was going round and round in circles.
行けども行けども、やはり同じ場所をグルグル回っている気がしてならない。
He goes to the movies as often as three times a week.
彼は1週間に3回も映画を見に行く。
There is little hope that he will recover.
彼が回復する見込みはほとんどない。
Don't beat around the bush; tell me who is to blame.
遠回しに言わないで、誰に責任があるか言って下さい。
He has visited Europe several times.
彼はヨーロッパを数回訪れたことがある。
The moon revolves around the earth.
月は地球の回りを回転している。
How many times a month do you write home?
君は月に何回家に手紙をかきますか。
If you wind up the doll with the key on the side of its torso it will swing its arms round and go forward doing somersaults.
人形のおなかの横にあるねじをまくと、腕を回してでんぐり返しをしながら前に進みます。
This is the fifth concert by this orchestra.
これはオーケストラの5回目の演奏会です。
We danced about the fire.
私たちはたき火の周囲を踊って回った。
You should brush your teeth at least twice a day.
一日にせめて二回は歯を磨くべきだ。
Bill and John like to get together once a month to shoot the breeze.
ビルとジョンはおしゃべりするために月に1回会うのが好きだ。
Please pass the note around.
メモを読んで回してください。
The old woman is getting better and is being taken good care of by a nurse from the hospital.
その老婦人は回復しつつあり、病院から派遣された看護婦によって充分な介護を受けている。
Please ensure you always include a link-back in your replies. ">>" in plain ASCII + number (e.g. >>1).
回答にはアンカーを必ずつけて下さい。半角で ">>"+数字(例: >>1)です。
Japanese people take three meals a day.
日本人は一日3回食事します。
Let's try once again.
もう一回やってみよう。
I went there dozens of times.
私は何十回もそこへ行きました。
Later, the nurse told me she had done her best to make me well.
私を回復させようと全力を尽くした、と看護婦は後で私に言った。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.
A desk stood in the centre, with a red leather swivel-chair.
中央には机が据えられていて、赤い革張りの回転椅子がそえてあった。
We'll meet next time at ten o'clock, June the first, next year.
次回は来年の6月1日10時にお会いしましょう。
This time it seems as if he is telling the truth.
今回だけは彼も本当のことを言ったようだ。
She talked about Paris as if she had been there many times.
彼女はパリについて何回も行ったことがあるように話した。
There is little if any hope for his recovery.
彼が回復する確率はあるにしても極めて少ない。
The school drains the pool once a month.
学校はプールの水を月一回排水する。
The earth moves at the rate of 68,130 miles an hour.
地球は1時間につき、68、130マイルの速さで回転している。
What's more she went and ordered a top up of noodles twice.
しかもこの女、2回も替玉しやがった。
The Little House was very happy as she sat on the hill and watched the countryside around her.
小さなおうちは丘の上から回りの景色を眺めながら幸せに暮らしてきました。
I sung too many karaoke songs, and now my throat hurts.
カラオケで歌い回ったから今のどが痛い。
I will have read Hamlet three times if I read it again.
ハムレットをもう1回読めば、私は3回読んだことになります。
Turn the knob and open the door.
ノブを回して、ドアをあけなさい。
He stood up in the room and looked around.
彼は部屋の中で立ち上がって辺りを見回した。
Jack is bound to succeed this time.
ジャックは今回は必ず成功する。
This medicine may aid his recovery.
この薬は彼の回復に効果があるかもしれない。
Don't make an enemy of him.
彼を敵に回すな。
With the approach of Christmas, business improved somewhat.
クリスマスが近づくにつれて景気はいくらか回復した。
Please pass it to the other kids.
それをほかの子供たちにも回してください。
She recovered from her long illness.
彼女は長い病気から回復した。
He has recovered his health, so he is now able to resume his studies.
彼は健康が回復したので、もう研究を再会することが可能である。
This weekly comes out once a week.
この週刊誌は毎週1回発行される。
A protection system has been built into this circuit.
そのシステムには、保護回路が組み込まれています。
He's always anxious to pick up gossip.
彼はいつも噂をかぎ回っていますよ。
The whole class is present once a week.
クラスの全員が週に一回出席します。
She has no one to wait upon her.
彼女の身の回りの世話をする人がいない。
Please pass it to the other boys.
それをほかの子供たちにも回してください。
We have to win seven times in a row to win this tournament.
このトーナメントに優勝するには、7回続けて勝たなくてはいけません。
The discussion produced a great deal of noise, but no forward motion.
議論が空回りして一向に発展しなかった。
He goes to a tutorial school three days a week.
彼は週に三回塾に行く。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America — the heartache and the hope; the struggle and the progress; the times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes we can.