Repairing a broken radio I realise over again that I don't have an understanding of the operating principles of circuitry.
壊れたラジオを修理していて、回路の動作原理を理解できていないことに改めて気がつきます。
He is now on the way to recovery.
彼は今は回復に向かっている。
The doctor's careful treatment of the patient brought about her quick recovery.
医師が患者をよく診てくれたおかげで、患者は直ちに回復した。
Jim has asked Anne out several times.
ジムはアンを何回か招待した。
This local newspaper is published once a week.
この地方新聞は週に1回発行される。
As they walk up and down the rows they shout, "Get your hot dogs here! Get your hot dogs!"
列を上に下に歩き回る時、「ホット・ドッグはいかが。ホット・ドッグはいかが。」と叫ぶ。
I walked aimlessly about the street.
あてもなくあちこちを歩き回った。
Pass me the butter, please.
バターをこちらに回して下さい。
You have to pay the price.
回ってきたんだよ。
I take a bath every day.
私は毎日1回おふろに入ります。
Auctions are annoying, so I bought it instantly with a buyout.
オクは面倒なので即決で一回買っただけ。
Decision to disallow Medicaid for second cochlea implant withdrawn.
2回目の人工内耳移植への低所得者医療扶助制度の適用不許可を取り下げる。
I was interested in seeing the city.
その町を見て回るのに興味をもった。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.
His son-in-law completely recovered from his illness.
彼の娘婿は完全に病気から回復した。
A passenger fainted, but the stewardess brought him around.
1人の乗客が気を失ったが、スチュワーデスが彼の意識を回復させた。
Japanese eat three meals a day.
日本人は一日三回食事をします。
There is no hope of his recovery.
彼が回復する見込みは全くない。
The baseball game got more exciting with each inning.
その野球の試合は回を重ねるごとに面白くなった。
It's great that my nephew and niece came over to play, but they're so annoying making such a racket running all over the house all day that I can't stand it.
甥っ子と姪っ子が遊びに来たのはいいが、朝から晩までどたばたと家中を走り回り、うるさくて仕方がない。
He is seriously ill and unlikely to recover.
彼は重い病気で、回復の見込みはない。
We passed each other several times.
私たちは数回すれ違った。
This time Bob is likely to win.
今回はボブが勝ちそうだ。
His expenses exceed his income by far.
彼の出費は収入をはるかに上回っている。
This is the last game.
今回が最後の試合だ。
The further I went the more irresistible became the feeling that I was going round and round in circles.
行けども行けども、やはり同じ場所をグルグル回っている気がしてならない。
Apply two coats of the paint for a good finish.
仕上がりをよくするためにはペンキを2回塗りなさい。
He traveled about the world.
彼は世界のあちこちを旅行して回った。
I have been to London twice.
私はロンドンに2回行ったことがある。
He will get better in two weeks.
2週間ほどで彼は回復するでしょう。
No matter how much you keep saying this is your house, please stop walking around naked.
いくら家の中だからって、すっぽんぽんで歩き回るのはやめてよ!
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.
The number of the people working in this city will be more than one thousand by the end of this month.
この街に働く人の数は月末までに1000人を上回るだろう。
After my husband's death I walked around like a zombie.
夫の死後私はゾンビのようにふらふら歩き回っていた。
The last examination was very difficult.
今回の試験は非常に難しかった。
I take it back.
前言撤回。
This book is worth reading over and over again.
この本は何回も繰り返して読む価値がある。
Where can we go on that tour?
そのツアーはどこを回りますか。
I ran around the field.
私は野原中を走り回った。
If you wind up the doll with the key on the side of its torso it will swing its arms round and go forward doing somersaults.
人形のおなかの横にあるねじをまくと、腕を回してでんぐり返しをしながら前に進みます。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America — the heartache and the hope; the struggle and the progress; the times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes we can.