The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '回'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We learned that the moon goes around the earth.
私たちは月が地球のまわりを回っていることを学んだ。
I can't possibly manage it.
とてもそこまで手が回らない。
He makes a point of doing ten push-ups before going to bed.
彼は寝る前に必ず10回腕立て伏せをすることにしている。
How often do you feed the fish?
魚に何回えさをやっていますか。
I can't understand her way of thinking at all.
彼女の思考回路がまったく理解できない。
Jack is bound to succeed this time.
ジャックは今回は必ず成功する。
The business will yields a fair return on the investment.
その事業は投資に対してかなりの利回りをもたらすだろう。
The patient is on a steady road to recovery.
患者は着実に回復に向かっている。
This Sunday let's take a joy ride and see where we end up.
今度の日曜日に車を乗り回して行けるところまで行こうぜ。
The water whirled around the rocks.
水の流れは岩の周りを回っていた。
Between them, the two largest companies account for a share large than 50% of the market.
上位2社で市場の50%を上回るシェアを占めている。
We feed our dog three times a day.
私たちは一日に三回、犬に餌を与えている。
He hit a home run in the first inning.
彼は1回にホームランを放った。
We had to make a detour across a bridge down the river from here.
私たちは川下にある橋を渡って回り道をしなければならなかった。
He walked the streets looking for his son.
彼は息子を捜して町中を歩き回った。
Do it again!
もう一回やって!
The police caught up with him.
警察の手が彼の手に回った。
I looked around for a mailbox.
私はポストを探してあたりを見回した。
She tries so hard, but she's just spinning her wheels.
彼女って、一生懸命なんだけど、どこか空回りしてるのよね。
The spaceship is out of orbit around the moon.
宇宙船は月を回る軌道を外れている。
How many times a week do they collect garbage in this town?
この町では1週に何回ごみを集めますか。
The naughty boy got lost and looked around.
わんぱくな子は道に迷ってあたりを見回した。
A pinch hitter was brought into action in the last inning.
最終回にピンチヒッターが起用された。
You had better not walk around in such a place.
こんな所を歩き回らないほうがいい。
I'm not going to be pushed around by you or anyone else.
俺はおまえだろうと誰だろうと、こづき回されるような事はさせないぞ。
I'll give you one last chance.
もう一回だけチャンスをあげよう。
Most employees expect a pay raise once a year.
たいていの従業員が年1回の昇給を当てにしている。
I'm going to give you one more chance.
もう一回チャンスをあげよう。
Looking for his house, I walked about for over an hour.
彼の家を探して一時間以上も歩き回った。
The meeting is held once in three years.
その会は3年に1回開かれます。
To my regret, my father could not recover from his long illness.
残念なことに、私の父は長いわずらいから回復できなかった。
"How many push-ups can you do, Tom?" "I used to be able to do a hundred easily, but I wonder how many I can do now. Maybe 50 or so?"
「トムは腕立て何回できる?」「前は100回くらい余裕だったけど今はどうだろ。50回くらいかな」
The world doesn't revolve around you.
世界は君を中心に回っているわけではないんだよ。
My sister takes piano lessons twice a week.
姉は週に2回ピアノのレッスンを受けている。
Sound sleep freshened him up.
ぐっすり寝て彼は元気を回復した。
You must switch off the power before checking the circuit.
回路を調べる前に、電源のスイッチを切りなさい。
I must think over the matter before giving my answer.
私は回答をする前にその問題をじっくり考えねばならない。
Haste makes waste.
急がば回れ。
This week I used my hanko so often that I can't remember how many times I've used it.
この一週間に何回判子を使ったか、思い出せないくらいです。
I have visited the place time after time.
その場所を私は何回も訪れた。
The shocks of several explosions were felt for miles.
数回の爆発の衝撃は何マイルにもわたって感じられた。
He was deep in debt and had to part with his house.
彼は借金で首が回らなくなり、家を手放さざるえなかった。
She has started to get a few wrinkles around her eyes.
彼女の目の回りには、小じわができてきた。
Matsui pulled the Giants back from the brink with a grand slam that gave them a come-from-behind victory.
松井、起死回生の逆転満塁サヨナラホームラン!
He often looks back on his high school days.
彼はよく自分の高校時代を回顧する。
Let's be more prepared when we act next time.
次回はもっと計画性を持って行動しようね。
It was a miracle that he recovered.
彼が健康を回復したのは奇跡だ。
I've been nosing around the office trying to find out the news.
うわさの正体をつきとめるために、会社中を調べ回っているんだ。
This local newspaper is published once a week.
この地方新聞は週に1回発行される。
We have two deliveries every day.
配達は毎日2回あります。
I'm going to give you just one more chance.
もう一回だけチャンスをあげよう。
There was a thick fog around.
回りに濃霧が立ちこめていた。
If you go to a baseball game today, sellers are walking around with hot-water tanks.
今日、野球の試合を見に行くと、売り子がお湯の入ったタンクを持って、そこいらを歩き回っている。
His answer was far from satisfactory.
彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。
I think that there's probably not a person in this country that hasn't turned a screw.
ねじを回したことがない人間はおそらくこの国にはほとんどいないだろうと思う。
The waitress bustled about serving the customers.
ウェイトレスは客たちに給仕するのにせわしく動き回った。
Yeah, I asked about six times.
6回ぐらい聞いたよ。
He asked me to pass him the salt.
塩を回してください、と彼は私に言った。
It won't be long before he comes to himself.
彼はまもなく意識を回復するだろう。
Read the poem several times and digest it.
その詩を何回も読んでよく味わいなさい。
I saw the old man two or three times a week.
私はその老人を、週に2.3回見かけた。
You just messed up once. You don't need to agonize over it.
たった1回失敗したぐらいでクヨクヨするなよ!
I had a difficult delivery last time.
先回は難産でした。
The wheels turned around.
車輪はぐるぐる回った。
It took Rei 20 days to get over her injury.
レイは傷が回復するのに20日かかった。
A dog ran about in the garden.
犬が庭をかけ回っていた。
He gets his hair cut once a month.
彼はひと月に1回散髪する。
The Cabinet sent round an official notice.
内閣が触れを回した。
There is not a little hope of his recovery.
彼の回復に少なからず望みがある。
Japanese people take three meals a day.
日本人は一日3回食事します。
How many times do I have to tell you?
何回言ったらわかるの?
Where can we go on that tour?
そのツアーはどこを回りますか。
He will get better in two weeks.
2週間ほどで彼は回復するでしょう。
He comes here once a month.
彼はひと月に一回ここに来る。
Instead of beating around the bush, Jones got straight to the point.
遠回しに言うかわりに、ジョーンズはズバリ要点に迫った。
Really? You didn't show much interest before. I wonder what's got into you?
あら、あまり興味なかったはずなのに、どういう風の吹き回しかな。
Our team scored five runs in the last inning.
わがチームは最終回で5点入った。
The poison has pervaded his whole system.
毒が全身に回った。
We get together once a year.
私は年に1回集まります。
This time I'll let it slide.
今回は見逃してあげますよ。
He was mortally ill with cancer.
彼は癌にかかって回復の見込みはなかった。
The yacht sailed round a buoy.
そのヨットはブイを回って航行した。
I take it back.
前言撤回。
It says on the label to take two tablets.
ラベルには一回2錠と書いてある。
Improving corporate performances are behind the stock market recovery.
企業業績の改善は株式市場の回復が背景にある。
I want go to Australia once again before my passport expires.
パスポート切れる前にもう一回オーストラリア行きたい。
Japanese people take three meals a day.
日本人は一日三回食事をします。
We have three meals a day.
我々は1日に3回食事をする。
I hope that you will get well soon.
君が早く回復するのを願っています。
You're wasting your time with all this needless repetition so spare us the long-winded explanation.
同じことを何回繰り返すの。屋上屋を架すようなくどい説明は勘弁してよ。
It would seem that the weather is improving.
天気はどうやら回復しそうだ。
Turn the key to the right.
鍵を右に回しなさい。
More haste, less speed.
急がば回れ。
I'm opposed to political power being monopolized within a clique.
政権のたらい回しは反対だ。
Several slight shocks followed the earthquake.
地震のあと小さなゆれが何回かあった。
We went about in the woods.
私たちの森を歩き回った。
You cannot fail this time.
今回はしくじれないぞ。
When two armies oppose one another, those who can fight should fight, those who can't fight should guard, those who can't guard should flee, those who can't flee should surrender, and those who can't surrender should die.