You must turn your tongue seven times in your mouth before you speak.
喋る前に七度舌を回らなければならない。
The patient is steadily recovering.
患者は着実に回復に向かっている。
Japanese eat three meals a day.
日本人は一日3回食事します。
I've climbed Mt. Fuji four times.
私は富士山に四回のぼった。
I'm up to the ears in debt.
ぼくは借金で首が回らないよ。
The discussion produced a great deal of noise, but no forward motion.
議論が空回りして一向に発展しなかった。
I looked about for the mailbox.
ポストを探して辺りを見回した。
Most employees expect a pay raise once a year.
たいていの従業員が年1回の昇給を当てにしている。
Copernicus taught that the earth moves around the sun.
コペルニクスは地球が太陽の周りを回ると教えた。
A protection system has been built into this circuit.
そのシステムには、保護回路が組み込まれています。
The water whirled around the rocks.
水の流れは岩の周りを回っていた。
Be sure to take medicine three times a day.
1日3回間違いなく薬を飲むように。
Having failed my mock examinations any number of times, when I actually tried taking it the result was nothing I'd imagined.
模擬試験に何回も失敗して、実際に受けてみたら思わぬ結果が出た。
The committee meets twice a month.
委員会は月に2回開かれる。
We get together once a year.
私達は年に一回集まります。
We're too busy to attend to such detail.
忙しくてそんなところまで手が回らない。
It took her four months to recover from her sickness.
彼女は病気から回復するのに4ヶ月かかった。
That was such good a book that I read it three times.
それはとても良い本だったので、私は3回読みました。
You cannot fail this time.
今回はしくじれないぞ。
300 sit-ups every day? That's completely impossible!
毎日腹筋三百回だって?そんなの絶対無理!
Why does everything happen to me?
どういう風の吹き回しでこうなったのだろう。
I am dead tired from walking around all day.
1日中歩き回って大変疲れた。
Researchers announce method of circumventing Windows Vista security features.
Windows Vistaのセキュリティ機能を迂回する方法を研究者が公表します。
Between them, the two largest companies account for a share large than 50% of the market.
上位2社で市場の50%を上回るシェアを占めている。
Our team scored five runs in the last inning.
わがチームは最終回で5点入った。
There is one thing I look back on with regret.
私が悔恨の情をもって回顧することが一つある。
The cop was shot on his beat.
その警察は巡回中に撃たれた。
He was elected to the Senate in the last election.
彼は前回の選挙で上院議員に当選した。
When she was in Los Angeles, she had at least six different jobs.
彼女はロサンゼルスにいる間に少なくとも6回職を変えた。
Improving corporate performances are behind the stock market recovery.
企業業績の改善は株式市場の回復が背景にある。
There are always some chores to be done around the house.
家の回りには何かしらいつも仕事がある。
He beat on a drunken man with his stick.
彼はステッキで酔っ払いを何回も何回もたたきつけた。
Do a better job next time.
次回はもっとうまくやれ。
She has no one to wait upon her.
彼女の身の回りの世話をする人がいない。
She goes to the beauty salon at least once a week.
彼女は少なくとも週一回美容院へ行く。
How often are letters delivered here?
当地では手紙は何回配達されますか。
I have been here several times this year.
今年は数回ここに来ている。
Would you pass me the salt?
塩を回してくれませんか。
I sincerely hope that you will soon recover from your illness.
君が早く病気から回復されるよう、心から望んでおります。
Tom almost always uses a credit card when he goes shopping.
トムは買い物に行ったとき、ほぼ毎回クレジットカードを使う。
It took Rei 20 days to get over her injury.
レイは傷が回復するのに20日かかった。
What with fresh air and proper exercise, he recovered from his illness quickly.
新鮮な空気やら適度の運動やらで、彼はすぐに病気から回復した。
Last time I couldn't carry my baby to full term.
先回は早産でした。
I didn't have time to recover before I came down with another horrible cold.
私は回復する間もなく別のひどい風邪にかかってしまった。
Drifting off to sleep again, the same dream returned, three times in all.
再び眠りに落ちていくと、同じ夢を全部で3回見た。
His health is improving little by little.
彼の健康は徐々に回復している。
To my regret, my father could not recover from his long illness.
残念なことに、私の父は長いわずらいから回復できなかった。
This fact shows that the earth goes round the sun.
この事実から、地球が太陽の周りを回っていることが分かる。
He looked around the waiting room.
彼は待合室を見回した。
I looked around me.
僕は周りを見回した。
That was so good a book that I read it three times.
それはとても良い本だったので、私は3回読みました。
Slow economic recovery has sent auto sales plummeting.
経済回復の遅れは自動車の売り上げを急落させました。
Please give me some latitude this time.
今回だけ大目に見てください。
I had never seen it.
一回も見たことがありませんでした。
After the second innings, the opposing pitcher recovered too, and it turned into a pitching duel.
2回以降、相手チームの投手も立ち直って、投手戦となった。
This story is short enough to read in one lesson.
この物語は短いので1回の授業で読めます。
How often do you go to the movies every month?
毎月何回ぐらい君は映画へ行くか。
It was believed that the sun went around the earth.
太陽は地球の周りを回ると信じられていた。
The dog ran around and around.
犬はぐるぐる駆け回った。
She looked about in her room.
彼女は自分の部屋の中をぐるりと見回した。
I looked back upon my happy school days.
私は幸福だった学生時代を回顧した。
The doctor's careful treatment of the patient brought about her quick recovery.
医師が患者をよく診てくれたおかげで、患者は直ちに回復した。
I feed my dog twice a day.
私は1日2回犬にえさをやる。
His expenses exceed his income by far.
彼の支出は収入をはるかに上回っている。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.