Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
How many times did you see the movie? その映画を何回見ましたか。 I asked the villagers many times to let me die. 私は私を殺してくれるようにと何回も村人に頼みました。 He plays tennis three times a week. 彼は一週間に三回テニスをする。 Apply two coats of the paint for a good finish. 仕上がりをよくするためにはペンキを2回塗りなさい。 He works beyond office hours twice a week. 彼は週に2回残業をする。 Do a better job next time. 次回はもっとうまくやれ。 Having failed my mock examinations any number of times, when I actually tried taking it the result was nothing I'd imagined. 模擬試験に何回も失敗して、実際に受けてみたら思わぬ結果が出た。 Strange to say, I dreamed the same dream twice last night. 妙なことには、私は昨日同じ夢を2回みた。 If Mary knew how to swim, she would go to the beach more often. もしメアリーが泳ぎ方を知っていたら、海辺に行く回数が増えるだろう。 He is beyond the chance of recovery. 彼は回復する見込みがない。 I canvassed the whole town for orders. 私は注文を取りに町中を回った。 People who count their chickens before they are hatched act very wisely because chickens run about so absurdly that it's impossible to count them accurately. 鶏の頭数を、卵から孵化する前に数えておくのは非常に賢明なやり方だ。何故なら、鶏というのは無闇矢鱈に動き回るものだから、正確に数えることなど出来ない。 She had never seen New York before, so I offered to show her around. 彼女はそれまでニューヨークを見学したことがなかったので、彼女に案内して回りましょうと申し出た。 The brandy brought him around in no time. ブランデーですぐに意識を回復した。 The president made certain that he lined his pockets before he resigned. 大統領は辞任する前にお金に困らないように根回しした。 Don't nose about my room. 私の部屋の中をかぎ回るのはやめなさい。 Don't worry. I have completely recovered. 心配しないでくれ、僕はすっかり回復したから。 Amazingly, the old man recovered his health. 驚くべきことに、その老人は健康を回復した。 The skater spun round and round on the ice. そのスケーターは氷の上でぐるぐる回った。 I was interested in seeing the city. その町を見て回るのに興味をもった。 I looked around for a mailbox. 私はポストを探してあたりを見回した。 The school drains the pool once a month. 学校はプールの水を月一回排水する。 Until now sugar had been detected in my urine once, however this time there is only albumin. 今まで、一度、糖が出たことがありますが、今回は蛋白のみでした。 How many times has Japan hosted the Olympics? 日本では今まで何回オリンピックが開かれましたか。 After my leg heals, I'll be able to move around again. 脚が治ったらまた動き回ります。 It rained three times during the trip. 旅行中に雨が三回降った。 This time Bob is likely to win. 今回はボブが勝ちそうだ。 Planets move around a fixed star. 惑星は恒星の周りを回る。 Japanese eat three meals a day. 日本は一日三回食事します。 This book is worth reading twice. この本は二回読むだけの価値がある。 There is no cure for birth and death save to enjoy the interval. 誕生と死との間を享楽する以外には、この両者に対して回復の手の施しようがない。 Japanese people take three meals a day. 日本は一日三回食事します。 The new medicine saved me from an illness. 新薬のおかげで私は病気から回復した。 May I trouble you to pass me the salt? お手数ですが塩を回していただけませんか。 Tom's health is improving. トムの健康は回復してきている。 Jack is bound to succeed this time. ジャックは今回は必ず成功する。 They meet once a week. 彼らは週に1回会う。 We went about in the woods. 私たちは森を歩き回った。 Her mother does aerobics once a week. 彼女の母親はエアロビクスを週に一回行う。 I've been there twice. 私は、2回行ったことがあります。 She goes to the hospital once a week. 彼女は週に1回病院に行きます。 The whole class is present once a week. クラスの全員が週に一回出席します。 She goes to aerobics once a week. 彼女は週に1回エアロビクスをやっている。 The evidence corresponds to his previous statement. その証拠は彼の前回の証言と一致している。 She looked around her room. 彼女は自分の部屋の中をぐるりと見回した。 His recovery was nothing short of a miracle. 彼の回復は全く奇跡も同然であった。 Stop hiding your head in the sand. 現実を回避するのはもうやめろ。 Tom, how many pull-ups can you do? トム、懸垂何回できる? If you goof it up twice, I suggest hightailing it to Moscow or someplace. もしあなたが二回目に失敗したなら、モスクワかどこかに高飛びすることを私はあなたに勧めます。 A cup of coffee refreshed me. コーヒーを1杯飲んで私は元気を回復した。 We gather here once a week. 私たちは週に1回ここに集まる。 How many times do you feed the fish? 魚に何回えさをやっていますか。 The old man looked about for his hat. 老人はあちこち帽子を探し回った。 The candidate made a quick response to the criticism. 候補者はその批判に対して直ちに回答をした。 They went around the lake. 彼らはその湖を遠回りしていった。 He went about the town looking for the dog. 彼は犬を捜して町を歩き回った。 He has recovered little by little. 彼は少しずつ回復してきた。 I met him several times. 私は数回彼に会った。 Let's be more prepared when we act next time. 次回はもっと計画性を持って行動しようね。 He recalled that a collision had been avoided by sheer luck. 衝突を避けられたのは運がよかっただけ、と彼は回想した。 I go to the library at least once a week. 私は少なくとも一週間に一回図書館に行きます。 Everybody blows it once in a while. It's better not to obsess on it. 今回のことであまり思い詰めないほうがいいよ。だれにでも失敗はあるんだから。 I feed my dog twice a day. 私は1日2回犬にえさをやる。 What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better? 病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。 There are always some chores to be done around the house. 家の回りには何かしらいつも仕事がある。 The garbage collector comes three times a week. ゴミ収集は週に3回やっています。 Please pass it to the other boys. それをほかの子供たちにも回してください。 How often do you feed the fish? 魚に何回えさをやっていますか。 The discussion produced a great deal of noise, but no forward motion. 議論が空回りして一向に発展しなかった。 Everyone was bustling about. だれもかれも、せわしく動き回っていた。 You just messed up once. You don't need to agonize over it. たった1回失敗したぐらいでクヨクヨするなよ! He comes here twice a week. 彼は1週間に2回ここに来る。 We passed each other several times. 私たちは数回すれ違った。 I got several bites, but could not hook a fish. 何回か当たりはあったが針にはかからなかった。 Please give me some latitude this time. 今回だけ大目に見てください。 It's all up with him. 彼は回復の見込みが無い。 The police caught up with him. 警察の手が彼の手に回った。 A desk stood in the centre, with a red leather swivel-chair. 中央には机が据えられていて、赤い革張りの回転椅子がそえてあった。 A 6% yield is guaranteed on the investment. その投資には6%の利回りが保証されている。 I am glad to hear that you have got well. あなたがすっかり回復されたことを聞いて喜んでいます。 The speeding vehicle skidded and crashed head-on into the rear-end of a truck before the driver could say Jack Robinson. 違反のスピードを出して、突っ走っていた車がブレーキをかけたが、空回りして、運転手があっとゆうまもなく、トラックの背後に、もろにぶつかった。 This Sunday let's take a joy ride and see where we end up. 今度の日曜日に車を乗り回して行けるところまで行こうぜ。 I had a difficult delivery last time. 先回は難産でした。 She fainted but came to in about 5 minutes. 彼女は気を失ったが五分ぐらいで回復した。 Mr Smith, whose car I borrowed for this trip, is a rich lawyer. スミスさんの車を今回の旅行で借りたのですが、彼は金持ちの弁護士です。 Please pass it to the other friends. それをほかの友達たちにも回してください。 I got sucked in on a lot of phony deals. 何回もいかさまにだまされましたよ。 The song I heard before in the train station loops endlessly around my head. さっき駅で聴いた曲が頭の中をエンドレスで回っている。 Be sure to take medicine three times a day. 1日3回必ず薬を服用する。 It's a problem we do not have any answer for. それは我々がまったく回答できない問題だ。 This time I'll let it slide. 今回は見逃してあげますよ。 "Can I help you?" "No, thank you. I'm just looking around." 「何をさしあげましょうか」「いや、けっこう。ただ見て回っているだけだから」 The vehicles are inspected for defects at least every three months. 車両は欠陥が無いか最低3ヶ月に1回検査される。 I can't possibly manage it. とてもそこまで手が回らない。 The number of muffins that you'll receive will be inversely proportional to the number of times you talk on IRC. マフィンを受ける数は、IRCでしゃべる回数に反比例して変化する。 She tries so hard, but she's just spinning her wheels. 彼女って、一生懸命なんだけど、どこか空回りしてるのよね。 I'm very busy. 目が回るほど忙しいよ。 I had never seen it. 一回も見たことがありませんでした。 I paid for the video in five installments. ビデオの代金を5回に分けて払った。 I didn't have time to recover before I came down with another horrible cold. 私は回復する間もなく別のひどい風邪にかかってしまった。