The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '回'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She goes to aerobics once a week.
彼女は週に1回エアロビクスをやっている。
Once you skip a lesson, it's hard to catch up with your classmates.
一回授業を休むと、クラスメートに追いつくのは大変です。
Only after a century and a half of confusion was the royal authority restored.
一世紀半混乱が続いた後に、やっと国王の権威が回復された。
The boat sailed around the promontory.
船は岬に沿って回った。
I brush my teeth twice a day.
僕は1日に2回歯を磨く。
The further I went the more irresistible became the feeling that I was going round and round in circles.
行けども行けども、やはり同じ場所をグルグル回っている気がしてならない。
"How many push-ups can you do, Tom?" "I used to be able to do a hundred easily, but I wonder how many I can do now. Maybe 50 or so?"
「トムは腕立て何回できる?」「前は100回くらい余裕だったけど今はどうだろ。50回くらいかな」
It's out of stock, but I can give you a rain check.
もう売り切れてしまったのですが、次回有効券をお渡しいたします。
The Supreme Court overturned a previous decision.
最高裁は前回の判決を覆した。
Please pass me the salt.
塩を回して下さい。
My father got well again.
父は病気から回復した。
The doctor's careful treatment of the patient brought about her quick recovery.
医者が患者をよく診てくれたおかげで、患者はただちに回復した。
If Mary knew how to swim, she would go to the beach more often.
もしメアリーが泳ぎ方を知っていたら、海辺に行く回数が増えるだろう。
Throughout my life, I've had the great pleasure of travelling all around the world and working in many diverse nations.
人生を通じて、私は世界中を旅して回り、多種多様な国々で働くという、素晴らしい喜びを得てきました。
Stop hiding your head in the sand.
現実を回避するのはもうやめろ。
He is now on the way to recovery.
彼は今は回復に向かっている。
But I have to take night shifts twice a week.
でも週に2回、夜勤しなくちゃいけないんだ。
I have to write a letter, but I won't be able to get at it until tomorrow.
手紙を書かなければならないが、明日まではそこまで手が回らない。
There was a thick fog around.
回りに濃霧が立ちこめていた。
I take a bath every day.
私は毎日1回おふろに入ります。
The yield on the bond is 6%.
債権の利回りは6%。
Is it OK if we don't go to Costco this time?
コストコは今回は行かなくてもいい?
He went about the store looking for something to buy.
彼は何か買おうと思って店の中を歩き回った。
You just messed up once. You don't need to agonize over it.
たった1回失敗したぐらいでクヨクヨするなよ!
His answer is not altogether satisfactory to us.
彼の回答に我々がまったく満足しているというわけではない。
He turned the key.
彼はドアのキーを回した。
The plane turned sharply to the right just before it crashed.
飛行機は墜落寸前に右に旋回した。
This time Bob is likely to win.
今回はボブが勝ちそうだ。
I've never been absent from school.
私は1回も学校を休んだことがない。
The eyes in his head see the world spinning round.
彼の頭の中では、世界がくるくる回っているのがわかるんだ。
You must come every six months for a check-up.
半年に1回定期検診に来てください。
He went about the town looking for the dog.
彼は犬を捜して町を歩き回った。
To work your pectoral muscles try doing thirty push-ups.
胸筋を鍛えるのに30回腕立て伏せをやってみて。
On the average, I go to the movies once a week.
平均で一週間に一回は映画に行きます。
Apply two coats of the paint for a good finish.
仕上がりをよくするためにはペンキを2回塗りなさい。
His expenses exceed his income by far.
彼の支出は収入をはるかに上回っている。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med
It was such a wonderful movie that I saw it five times.
あれはとても素晴らしい映画だったので、私は5回見た。
There is little hope of his recovery.
彼が回復する見込みはほとんどない。
Having failed several times, he succeeded at last.
彼は数回失敗した後に、ついに成功した。
How often have you been to Europe?
何回ヨーロッパにいったことがあるのですか。
It doesn't matter how much you keep saying this is your house, please stop walking around naked.
いくら家の中だからって、すっぽんぽんで歩き回るのはやめてよ!
I sung too many karaoke songs, and now my throat hurts.
カラオケで歌い回ったから今のどが痛い。
We danced about the fire.
私たちはたき火の周囲を踊って回った。
Recovery of the world economy is not yet in sight.
世界経済の回復はまだ視野に入ってこない。
I am dead tired from walking around all day.
1日中歩き回って大変疲れた。
I'll give you just one more chance.
もう一回だけチャンスをあげよう。
Bill and John like to get together once a month to chat.
ビルとジョンはおしゃべりするために月に1回会うのが好きだ。
They walked around.
彼らはあちこち歩き回った。
There is no hope of his recovery.
彼の回復の見込みはない。
When two armies oppose one another, those who can fight should fight, those who can't fight should guard, those who can't guard should flee, those who can't flee should surrender, and those who can't surrender should die.
He succeeded in the examination at his first attempt.
彼はその試験に一回で合格した。
The old man was always looking back on the good old days.
その老人はいつも古き良き時代を回想していた。
The dancer whirled around the hall.
その踊り子はホールをぐるぐる踊り回った。
It will not be long before business returns to normal.
まもなく景気は正常なレベルまで回復するだろう。
She looked around the room.
彼女は部屋を見回した。
He came several times.
彼は数回来ました。
I watch television twice a week.
私はテレビを週に二回見ます。
I used to watch this anime a lot when I was a kid, but I can't quite remember what happened to the hero in the final episode.
このアニメ、子供時代によく見てたんだけど、最終回で主人公がどうなったかの記憶があやふやなんだ。
Charge this bill to me.
勘定は私に回してください。
Turning away from the wall nothing I can see.
壁に向かって体を起こし辺りを見回しても何もない。
He looked around, but he saw no one.
彼はあたりを見回したが誰もみえなかった。
Would you pass me the salt, please?
塩を回していただけますか。
He turned the doorknob with his left hand.
彼は左手でドアノブを回した。
It's great that my nephew and niece came over to play, but they're so annoying making such a racket running all over the house all day that I can't stand it.
甥っ子と姪っ子が遊びに来たのはいいが、朝から晩までどたばたと家中を走り回り、うるさくて仕方がない。
He is seriously ill and unlikely to recover.
彼は重病で回復しそうにない。
I have seen her three times.
彼女に3回会ったことがある。
She tries so hard, but she's just spinning her wheels.
彼女って、一生懸命なんだけど、どこか空回りしてるのよね。
We're too busy to attend to such detail.
忙しくてそんなところまで手が回らない。
This local newspaper is published once a week.
この地方新聞は週に1回発行される。
How many times do you feed the fish?
魚に何回えさをやっていますか。
Let's jump the protection circuit.
保護回路を飛ばしてしまおう。
This story is short enough to read in one lesson.
この物語は短いので1回の授業で読めます。
It was believed that the sun went around the earth.
太陽は地球の周りを回ると信じられていた。
He has no chance of recovering.
彼は回復する見込みがない。
Was your mock exam score this time within the pass range for your preferred school?
今回の模試も志望校合格範囲内か。
I saw the old man two or three times a week.
私はその老人を、週に2.3回見かけた。
Be sure to take medicine three times a day.
1日3回必ず薬を服用する。
When I was asked by my wife where I was going tomorrow and with whom, I rushed it and ended up giving a confused answer.
妻に明日は誰とどこに行くのかと質問され、あせってしどろもどろな回答をしてしまった。
She looked about in her room.
彼女は自分の部屋の中をぐるりと見回した。
Until now sugar had been detected in my urine once, however this time there is only albumin.
今まで、一度、糖が出たことがありますが、今回は蛋白のみでした。
I turned the doorknob.
僕はドアの取っ手を回した。
He is beyond the chance of recovery.
彼は回復する見込みがない。
The baseball game got more exciting with each inning.
その野球の試合は回を重ねるごとに面白くなった。
Would you pass me the salt?
塩を回してくれませんか。
I hope that she will get well soon.
彼女が早く回復するのを望みます。
We'll meet next time at ten o'clock, June the first, next year.
次回は来年の6月1日10時にお会いしましょう。
The more haste, the less speed.
急がば回れ。
Look both ways before you cross the street.
道を横断する前に辺りを見回しなさい。
Here I decide, without hesitating, to take the alternative route.
ここで迷わず迂回路を取ることにする。
He used the word half-a-dozen times in as many lines.
彼は6行に6回もその単語を使った。
I had never seen it.
一回も見たことがなかったんです。
The song I heard before in the train station loops endlessly around my head.
さっき駅で聴いた曲が頭の中をエンドレスで回っている。
Are these all your belongings?
これはみんな身の回り品ですか。
He was elected to the Senate in the last election.
彼は前回の選挙で上院議員に当選した。
Then the monkey went round with a little tin cup.
するとサルは、小さなブリキのコップを持って歩き回りました。
This time it seems as if he is telling the truth.
今回だけは彼も本当のことを言ったようだ。
I used a screwdriver to turn the screw, but it just didn't want to turn.