Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
"Hey, what happened in the final episode of 'Tom and Mary'?" "They broke up, in the end. It was really bittersweet." "Oh my! And after being so deeply in love!" 「ねえねえ、『トムとメアリー』の最終回どうなった?」「結局別れちゃったの。まじ切なかった」「えー! あんなに深く愛し合ってたのに」 It seems I've got a little tipsy. Sorry to have talked rubbish... 少し酔いが回ってしまったようですね。すみません、意味の分からないことを言って・・・。 I ran all over town trying to borrow some money. お金を借りようと思ってかけずり回った。 This week I used my hanko so often that I can't remember how many times I've used it. この一週間に何回判子を使ったか、思い出せないくらいです。 They like to look back on old times. 彼らの昔のことを回想するのが好きだ。 This is the fifth concert by this orchestra. これはオーケストラの5回目の演奏会です。 I'll excuse your carelessness this time. 今回は君の不注意を許しましょう。 Please read it once more. もう1回読んでよ、お願い。 A passenger fainted, but the stewardess brought him around. 1人の乗客が気を失ったが、スチュワーデスが彼の意識を回復させた。 I want to go to Boston at least one more time before I die. 死ぬまでにあと1回ボストンに行きたい。 While one of them sped around major parts of the property on the mower, a second made a few sweeps at some tall weeds on the edge of my wife's garden, and the third got into the truck and smoked a cigarette. 3人のうちの1人が芝刈り機で私の庭を大雑把にさっと刈り、もう一人が妻の庭の端の伸びた雑草をさっと2、3回刈り、残りの一人はトラックに上がってタバコをすっていた。 Planets move around a fixed star. 惑星は恒星の周りを回る。 She shouted and threatened a policeman by brandishing a knife. 彼女はわめき、警官たちに向かってナイフを振り回して脅すようなしぐさをしました。 What are the prospects for his recovery? 彼の回復の見込みはどうなのか。 She fainted but came to in about 5 minutes. 彼女は気を失ったが五分ぐらいで回復した。 Throughout my life, I've had the great pleasure of travelling all around the world and working in many diverse nations. 人生を通じて、私は世界中を旅して回り、多種多様な国々で働くという、素晴らしい喜びを得てきました。 It took Rei 20 days to get over her injury. レイは傷が回復するのに20日かかった。 Some people are up to their necks in debt. 借金で首が回らない人もいる。 The world doesn't revolve around you. 世界は君を中心に回っているわけではないんだよ。 I asked the villagers many times to let me die. 私は私を殺してくれるようにと何回も村人に頼みました。 Nine planets including the earth are moving around the sun. 地球を含む9個の惑星が太陽の回りを回っている。 Now turn to your right, a little more, a little more. OK, now lie still on your back. 右からぐるっと回って、もっと、もっと、はい、そのまま仰向けになってください。 What's the reason that made you call me? 君が私に電話をくれるなんてどうした風の吹き回しかね。 This weekly comes out once a week. この週刊誌は毎週1回発行される。 I'm opposed to political power being monopolized within a clique. 政権のたらい回しは反対だ。 Please pass it to the other friends. それをほかの友達たちにも回してください。 It is dangerous to wield an edged tool in such a way. そのように刃物を振り回すことは危険だ。 Tom comes to Boston once a year. トムは年に1回ボストンに来る。 How many times do I have to tell you that Tatoeba is not a human being? タトエバは人の名前じゃないって、何回言えば分かるの? This time it seems as if he is telling the truth. 今回だけは彼も本当のことを言ったようだ。 Some new kinds of rice can be harvested two or three times a year. 新種の稲によっては年に2、3回収穫できる物もある。 I can't turn my neck, because it hurts a lot. 首が痛くて回せません。 How many times a week do you take a bath? 一週間に何回入浴しますか。 There is little, if any, hope of his recovery. 彼の回復の望みはあるにしても、ほんの少ししかない。 I have been here several times this year. 今年は数回ここに来ている。 The wheels turned around. 車輪はぐるぐる回った。 I hope you'll get well soon. 早く回復されるようにお祈りします。 Researchers announce method of circumventing Windows Vista security features. Windows Vistaのセキュリティ機能を迂回する方法を研究者が公表します。 How often a week do you take a bath? 週に何回風呂に入りますか。 Japanese people take three meals a day. 日本人は一日3回食事します。 I will have read Hamlet three times if I read it again. ハムレットをもう1回読めば、私は3回読んだことになります。 It was a big upset when Hingis was eliminated in the first round. ヒンギスが一回戦敗退の大番狂わせ。 I meet her once a week. 私は週に一回彼女と会う。 The boxer finally recovered consciousness, ten minutes after he had been knocked out. そのボクサーは倒されて10分後にようやく意識が回復した。 The police caught up with him. 警察の手が彼の手に回った。 It would seem that the weather is improving. 天気はどうやら回復しそうだ。 They roamed about the forest. 彼らは森を歩き回った。 Being able to revolve, it is merry-go-round. 回れ、回れメリーゴーランド。 Last time I couldn't carry my baby to full term. 先回は早産でした。 Read it again, please. もう1回読んでよ、お願い。 Tom has a good head on his shoulders. トムは頭の回転が速い。 That class takes place once per week. その授業は週一回あります。 The song I heard before in the train station loops endlessly around my head. さっき駅で聴いた曲が頭の中をエンドレスで回っている。 After all his efforts, he also failed this time. いろいろ努力したにもかかわらず彼は今回も失敗した。 He looked around, but he saw no one. 彼はあたりを見回したが誰もみえなかった。 It's out of stock, but I can give you a rain check. もう売り切れてしまったのですが、次回有効券をお渡しいたします。 I will write letters to you as often as I can. 私はできるだけ何回も、あなたにお便りします。 I'm frantic! 目が回るほど忙しいよ。 He has a good head on his shoulders. 彼は頭の回転が速い。 The student missed class three times in a row. その生徒は三回続けて授業に出なかった。 She looked around. 彼女は辺りを見回した。 You seem to have made considerable progress since I saw you last. 前回君に会ってから、かなり進歩したようだね。 Tom looked around the room. トムは部屋を見回した。 Pass me the butter, will you please. どうぞバターを回して下さい。 Be sure to take medicine three times a day. 1日3回必ず薬を服用する。 The last examination was very difficult. 今回の試験は非常に難しかった。 This experience will be invaluable as a way of improving the way I study English. 今回の経験は、今後の私の英語の勉強の仕方に大いに役立つだろう。 The doctor's careful treatment of the patient brought about her quick recovery. 医師が患者をよく診てくれたおかげで、患者は直ちに回復した。 The earth makes one revolution around the sun in about 365 days. 地球は約365日で太陽の周囲を1回転する。 There is little if any hope for his recovery. 彼が回復する確率はあるにしても極めて少ない。 The poison has pervaded his whole system. 毒が全身に回った。 After you with the salt. あなたの次に塩をお回しください。 When I turned the screw, water burst out. 僕がネジを回すと急に水が吹き出してきた。 Try and do better next time. 次回はもっとうまくやるようにしなさい。 We have five English lessons a week. 私達は1週間に5回英語の授業がある。 The doctor's careful treatment of the patient brought about her recovery. 医師が患者をよく診てくれたので回復した。 She looked around, but she couldn't see anything. 彼女は周りを見回したが何も見えなかった。 OK, now turn to your right, a little further, a little further... good. Now lie still on your back. 右からぐるっと回って、もっと、もっと、はい、そのまま仰向けになってください。 How often are letters delivered here? 当地では手紙は何回配達されますか。 I don't like your coming late every time. 私は、君が毎回遅れてくることが嫌いだ。 A pinch hitter was brought into action in the last inning. 最終回にピンチヒッターが起用された。 She looked about in her room. 彼女は自分の部屋の中をぐるりと見回した。 The children whirled about the garden. 子供達が庭をぐるぐる回っていた。 I think that there's probably not a person in this country that hasn't turned a screw. ねじを回したことがない人間はおそらくこの国にはほとんどいないだろうと思う。 He is beyond the chance of recovery. 彼は回復する見込みがない。 We get together once a year. 私達は年に一回集まります。 He had a shutout until the ninth inning. 彼は9回までシャットアウトに抑えた。 We gather here once a week. 私たちは週に1回ここに集まる。 Each time you step on the pedal, the wheel turns once. ペダルを踏むたびごとに、車輪が一回転する。 Though the doctor did his best, the patient's recovery was slow. 医者は最善を尽くしたが患者の回復は思わしくなかった。 She walked about in search of the dress. 彼女はそのドレスを探すのに歩き回った。 Money comes and goes. 金は天下の回りもの。 After my leg heals, I'll be able to move around again. 脚が治ったらまた動き回ります。 He has recovered from his bad cold. 彼はひどい風邪から回復した。 Let's postpone dinner. 食事は後回しにしよう。 Can you pass me the salt, please? 塩を回してくださいませんか。 The baseball game got more exciting with each inning. その野球の試合は回を重ねるごとに面白くなった。 The doctor's careful treatment of the patient brought about her quick recovery. 医者が患者をよく診てくれたおかげで、患者はただちに回復した。 The street to school was flooded and we had to go around. 学校へ行く道が冠水してしまって、回り道をしていかなければならなかった。 I have visited the place time after time. その場所を私は何回も訪れた。