UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '回'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm going to give you one last chance.もう一回だけチャンスをあげよう。
You should brush your teeth at least twice a day.一日にせめて二回は歯を磨くべきだ。
Some new kinds of rice can be harvested two or three times a year.新種の稲によっては年に2、3回収穫できる物もある。
He looked around.彼は左右を見回した。
Take this medicine three times a day.この薬を一日に三回飲みなさい。
Decision to disallow Medicaid for second cochlea implant withdrawn.2回目の人工内耳移植への低所得者医療扶助制度の適用不許可を取り下げる。
We walked about in the park to kill time.時間つぶしに、私達は公園を歩き回った。
I must think over the matter before giving my answer.私は回答をする前にその問題をじっくり考えねばならない。
I'm a fourth-year student at Hyogo University.私は兵庫大学の4回生です。
Take the medicine three times a day.1日に3回、この薬を服用しなさい。
He comes here twice a week.彼は週2回ここに来る。
Jim, don't run about in the room.ジム、部屋の中を走り回らないで。
I hope you'll get well soon.早く回復されるようにお祈りします。
We danced about the fire.僕たちはたき火の周りを踊って回った。
We have two deliveries every day.配達は毎日2回あります。
He is not man to lose heart at a single failure.彼はたった一回の失敗で失意落胆するような人間ではない。
The orbit around Sirius is elliptical.シリウスを回る軌道は楕円形である。
How many satellites have been put into orbit round the earth?地球を回る起動上にはいくつの衛星が打ち上げられてますか。
He asked me to pass him the salt.塩を回してください、と彼は私に言った。
I met him several times.私は数回彼に会った。
He walked around to see the town.彼はあちこち歩き回って町を見物した。
Don't make an enemy of him.彼を敵に回すな。
The number of the people working in this city will be more than one thousand by the end of this month.この街に働く人の数は月末までに1000人を上回るだろう。
I make it a rule to take a walk around the nearby pond in the evening.私は夕方、いつも近くの池の回りを散歩することにしている。
He managed to avoid damaging my reputation by dropping a hint.彼は遠回しに言って、私の名声を傷つけるのをさけた。
The teacher looked around the classroom and started to talk.先生は教室を見回して話し始めた。
With the approach of Christmas, business improved somewhat.クリスマスが近づくにつれて景気はいくらか回復した。
The probability of this chain of events all happening at once is one in 2 million flights - about once every two months at current levels of air traffic.この一連の出来事が同時に起こる可能性は2百万回の飛行で1回であり、現在の航空機運航量からすると2ヶ月にほぼ1回になる。
Now turn to your right, a little more, a little more. OK, now lie still on your back.右からぐるっと回って、もっと、もっと、はい、そのまま仰向けになってください。
She goes to the movies once a week.彼女は毎週1回映画を見に行く。
There is not a little hope of his recovery.彼の回復に少なからず望みがある。
Please go around to the side of the house.家の横に回ってください。
She looked around her room.彼女は自分の部屋の中をぐるりと見回した。
She did nothing but look around.彼女はあたりを見回してばかりいる。
I'm frantic!目が回るほど忙しいよ。
You have to pay the price.回ってきたんだよ。
How often did you visit Kyoto?あなたは何回京都を訪れましたか。
His expenses exceed his income by far.彼の出費は収入をはるかに上回っている。
I'd like to visit Boston at least one more time before I die.死ぬまでにあと1回はボストンに行きたい。
Will you hand the papers around?書類を回してくださいませんか。
Is it OK if we don't go to Costco this time?コストコは今回は行かなくてもいい?
The plane turned sharply to the right just before it crashed.飛行機は墜落寸前に右に旋回した。
He was burning the candle at both ends.朝から晩まで、忙しく動き回っていたからなあ。
I can't possibly manage it.とてもそこまで手が回らない。
They went around the lake.彼らはその湖を遠回りしていった。
The latest exam was difficult and its questions misleading.今回の試験は、難しかった上に質問も紛らわしかった。
It may seem like a hassle, but I think you ought to go back to the basics and start over. Haste makes waste they say.面倒なようでも、基本に立ち返って検討し直したらどうだろう。急がば回れ、というじゃない。
He will come provided that he is well enough.体調を回復していれば、彼は来るだろう。
I looked about for the mailbox.僕はポストを探して辺りを見回した。
Pass me the salt, please.どうぞ、塩を私に回して下さい。
It's impossible to do the sights of Tokyo in a day or two.1日や2日で東京を見て回るなんて出来ない。
You can make 4, 6 or 12 payments.4回、6回、12回があります。
The wheels turned around.車輪はぐるぐる回った。
You had better not walk around in such a place.こんな所を歩き回らないほうがいい。
No matter how much you keep saying this is your house, please stop walking around naked.いくら家の中だからって、すっぽんぽんで歩き回るのはやめてよ!
My sister takes piano lessons twice a week.姉は週に2回ピアノのレッスンを受けている。
Was your mock exam score this time within the pass range for your preferred school?今回の模試も志望校合格範囲内か。
Let's leave that matter for later.その問題は後回しにしよう。
It was decided that the manager, as the company's representative, would go overseas on business trips once a week.経営者は会社の代理として一週間に一回海外へ出張することになりました。 
You're off the hook this time.今回は見逃してあげますよ。
Is there any prospect of his recovering?彼が回復する見込みはあるのだろうか。
Tom's health is improving.トムの健康は回復してきている。
This is the last game.今回が最後の試合だ。
Refuse to take no answer.無回答を拒否する。
Almost all of Tom's money goes to supporting his family.トムのお金のほとんどは家族を養うことに回る。
Japan's gold and foreign exchange reserves stood at $68.9 billion at the end of 1998, down from $77.0 billion a year earlier.日本の1998年末の金・外貨準備高は689億ドルで、1年前の770億ドルを下回った。
I've met him on several occasions.彼には数回会ったことがある。
I urinate more often than usual.いつもより尿の回数が多いです。
In the principles of love, quick disappointments are usually described as remedies.愛の原則においては、早々と失望することが、通常、回復薬として描かれる。
She tries so hard, but she's just spinning her wheels.彼女って、一生懸命なんだけど、どこか空回りしてるのよね。
How many times a year do you go skiing?あなたは毎年何回スキーに行きますか。
The hawk circled round in the sky.タカは空を旋回した。
Japanese people take three meals a day.日本人は一日三回食事をします。
The yacht sailed round a buoy.そのヨットはブイを回って航行した。
You can adjust the color on the TV by turning this knob.このつまみを回すことでテレビの色を調節できます。
He went about the store looking for something to buy.彼は何か買おうと思って店の中を歩き回った。
Between them, the two largest companies account for a share large than 50% of the market.上位2社で市場の50%を上回るシェアを占めている。
Students bustled about all the night.学生は一晩中騒ぎ回った。
I will have been to Paris five times when I go there again.私が今度パリへ行ったら、5回行ったことになる。
He amassed a fortune in stock trading during the last boom.彼は前回の好景気の間に財産を株取り引きのあてた。
The boxer finally recovered consciousness, ten minutes after he had been knocked out.そのボクサーは倒されて10分後にようやく意識が回復した。
I visit my grandparents twice a week.私は週に2回祖父母に会いに行く。
Foreign products arrived on the market in large quantities.外国製品がどかっと市場に出回った。
I don't like your coming late every time.私は、君が毎回遅れてくることが嫌いだ。
The only useful answers are those that raise new questions.有意義な回答とは、新たな疑問を生むようなそれである。
This president has written his memoirs.大統領は自分の回想記を書き留めました。
Every successful repetition spoke favorably for the quality of the first test.旨く行われれば何回実験を繰り返しても、最初の実験の質が十分保証されるのだった。
We recommend that mains water have a water-quality test carried out once a year, well water twice a year.水道水で年1回、井戸水なら年2回の水質検査をお勧めします。
Please pass the note around.メモを読んで回してください。
I am not sure of winning the game this time.今回はその試合に勝てるかどうか分からない。
Don't monkey around with my papers.私の書類をいじくり回すな。
Everybody blows it once in a while. It's better not to obsess on it.今回のことであまり思い詰めないほうがいいよ。だれにでも失敗はあるんだから。
The discussion produced a great deal of noise, but no forward motion.議論が空回りして一向に発展しなかった。
The Lions caught up in the 7th inning.ライオンズは7回に追いついた。
What are the prospects for his recovery?彼の回復の見込みはどうなのか。
Suddenly, she stopped and looked around.彼女は突然立ち止まり、あたりを見回した。
I walked around town wherever my feet led me.足に任せて町の中を歩き回った。
We get together once a year.私は年に1回集まります。
I've climbed Mt. Fuji four times.私は富士山に四回のぼった。
When a strong earthquake struck suddenly, my mom just walked around the house in shock.突然の強い地震に、母はただおろおろと家の中を歩き回るだけだった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License