Instead of beating around the bush, Jones got straight to the point.
遠回しに言うかわりに、ジョーンズはズバリ要点に迫った。
Don't turn the hands of a clock the other way around.
時計の針を、逆に回してはいけない。
This national treasure can be seen by the public only once a year.
この国宝は年1回しか拝観を許されない。
Everybody blows it once in a while. It's better not to obsess on it.
今回のことであまり思い詰めないほうがいいよ。だれにでも失敗はあるんだから。
Our town was bombed twice this week.
私達の街は今週2回爆撃を受けた。
The water whirled around the rocks.
水の流れは岩の周りを回っていた。
He looked around the room.
彼は部屋を見回した。
Would you pass me the salt, please?
塩を回していただけますか。
In order to be sure of the words I learnt today, I review them again.
今日覚えた言葉をより確かなものにするために、もう一回復習をする。
The patient is on a steady road to recovery.
患者は着実に回復に向かっている。
Pass me the butter, will you please.
どうぞバターを回して下さい。
Being a science student, one naturally thinks quickly, so the student snapped up and replied.
その学生は科学を専攻していたから頭の回転がものすごく速くて、すぐ様何かひらめいてこう言ったわ。
My work at school was well above average.
僕の学校の成績は平均をかなり上回ってきた。
Stop beating around the bush and get to the point.
遠回しに言うのは止めて要点を言ってくれ。
Tom comes to Boston once a year.
トムは年に1回ボストンに来る。
He turned round from side to side to look at himself in the mirror.
彼は鏡の中に自分の姿を見ようと体を左右に回した。
How many times did you see the movie?
その映画を何回見ましたか。
The magazine comes out once a week.
その雑誌は週に一回発行される。
I keep hearing the song from that commercial over and over in my head.
あのCMの曲が頭の中をぐるぐる回ってるんだよ。
Can you go around the world in a day?
あなたは一日で世界を回ることが出来ますか。
There is no hope of his recovery.
彼の回復の見込みはない。
Could you please pass me the salt?
お塩を回していただけますでしょうか。
After that he began to enjoy life again and gradually recovered.
その後はまた生活が楽しくなり、徐々に回復していった。
It took her four months to recover from her sickness.
彼女は病気から回復するのに4ヶ月かかった。
He visited France three times.
彼は三回フランスを訪れた。
This building changed hands several times.
このビルは所有者が数回替わりました。
Nine planets including the earth are moving around the sun.
地球を含む9個の惑星が太陽の回りを回っている。
No matter how busy he was while living abroad, he never failed to write home to his parents at least once a week.
外国での生活がどんなに忙しくても、彼は少なくとも週一回必ず母国の両親に手紙を書いた。
I got several bites, but could not hook a fish.
何回か当たりはあったが針にはかからなかった。
Read the poem several times and digest it.
その詩を何回も読んでよく味わいなさい。
Here I decide, without hesitating, to take the alternative route.
ここで迷わず迂回路を取ることにする。
She looked around.
彼女は辺りを見回した。
With the world turning circles running round my brain.
頭の中で世界がぐるぐる回ってた。
I forgot to lift the receiver before dialing the number.
ぼくはうっかり受話器をはずさないでダイヤルを回した。
Now that you are well again, you can travel.
あなたはもう健康が回復したのだから旅行に行けます。
The old man often looks back on his youth.
老人はしばしば若いころのことを回顧する。
He writes me once a week.
彼は週に1回手紙をくれます。
The moon goes round the earth once a month.
月は月に1回地球の周りを回る。
She walked about in search of the dress.
彼女はそのドレスを探すのに歩き回った。
Take the medicine three times a day.
1日に3回、この薬を服用しなさい。
Put the meat in the frying pan after the oil has spread.
フライパンに油が回ってから肉を入れなさい。
I'm frantic!
目が回るほど忙しいよ。
The police caught up with him.
警察の手が彼の手に回った。
The spaceship is out of orbit around the moon.
宇宙船は月を回る軌道を外れている。
The only useful answers are those that raise new questions.
有意義な回答とは、新たな疑問を生むようなそれである。
She looked around, but she couldn't see anything.
彼女は周りを見回したが何も見えなかった。
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."
「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
The last election was such a hot contest that several ex-ministers lost.
今回の選挙は激戦で元大臣が何人も落ちた。
The business will yields a fair return on the investment.
その事業は投資に対してかなりの利回りをもたらすだろう。
We danced about the fire.
私たちはたき火の周囲を踊って回った。
We have seen three wars.
私たちは戦争を3回経験した。
He has been to London three times.
彼は三回ロンドンに行った事がある。
I feed my dog twice a day.
私は1日2回犬にえさをやる。
I looked around for a mailbox.
僕はポストを探して辺りを見回した。
He comes to Tokyo once a year.
彼は年に一回東京に来る。
The brandy brought him around in no time.
ブランデーですぐに意識を回復した。
We have three meals a day.
私達は一日に三回食事をします。
He made a speech using his unique tone of voice.
彼は独特の節回しで演説した。
There was a high wall about the garden.
庭の回りに高い塀があった。
There is little hope of her recovery.
彼女が回復する望みはほとんどない。
We feed our dog three times a day.
私たちは一日に三回、犬に餌を与えている。
The old man spent most of his time looking back on his youth.
その老人はほとんどの時間を青春時代を回顧して過ごした。
I'm afraid I can't make it at that time.
今回はだめなのです。
How often have you been to Europe?
何回ヨーロッパにいったことがあるのですか。
After decades of civil war, order was restored.
数十年の内戦の後に秩序が回復した。
He looked around, but he saw no one.
彼は辺りを見回したが誰もいなかった。
It was believed that the sun went around the earth.
太陽は地球の周りを回ると信じられていた。
How many chin-ups can you do, Tom?
トム、懸垂何回できる?
I write to my mother once a month.
月に一回、母に手紙を書きます。
This time I stayed for the first time in a private villa, and it was really quite something.
今回はじめてプライベートヴィラに滞在しましたが、これがなかなか良いです。
Don't make an enemy of him.
彼を敵に回すな。
I turned the doorknob.
僕はドアの取っ手を回した。
He was deep in debt and had to part with his house.
彼は借金で首が回らなくなり、家を手放さざるえなかった。
Tom has been struck by lightning three times.
トムは3回も雷に打たれたことがある。
We have three meals a day.
私たちは一日に3回食事をします。
Brush your teeth twice a day at least.
少なくとも1日に2回は歯を磨きなさい。
Between them, the two largest companies account for a share large than 50% of the market.
上位2社で市場の50%を上回るシェアを占めている。
Turn the key to the right.
鍵を右に回しなさい。
I can't possibly manage it.
とてもそこまで手が回らない。
Though the doctor did his best, the patient's recovery was slow.
医者は最善を尽くしたが患者の回復は思わしくなかった。
He can pull strings for you.
裏から手を回してくれるよ。
The mail is delivered once a day.
郵便は1日1回配達される。
How often did you go swimming last summer?
昨年の夏は何回泳ぎにいきましたか。
I only used it once.
一回使っただけです。
Are these all your belongings?
これはみんな身の回り品ですか。
I take it back.
前言撤回。
I put off the conclusion.
その結論は後回しにした。
You're off the hook this time.
今回は見逃してあげますよ。
This was third school shooting incident in six months.