The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '回'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You're off the hook this time.
今回は見逃してあげますよ。
How many times do you have to go to the dentist?
何回くらい歯医者さんに診てもらいにいかなくてはいけないの?
Look both ways before you cross the street.
道を横断する前に辺りを見回しなさい。
I saw the old man two or three times a week.
私はその老人を、週に2.3回見かけた。
She will get over the shock soon.
彼女は間もなくそのショックから回復するだろう。
About how many times an hour do these buses leave?
ここのバスは1時間に何回ぐらい出るのですか。
When I turned the screw, water burst out.
僕がネジを回すと水が吹き出してきた。
Tom looked around the room.
トムは部屋を見回した。
I sung too many karaoke songs, and now my throat hurts.
カラオケで歌い回ったから今のどが痛い。
I go to Hiroshima three times a month.
私は月に3回広島へ行きます。
It took me ten days to get over my cold.
私は風邪から回復するのに10日かかった。
He comes here twice a week.
彼は週2回ここに来る。
Refuse to take no answer.
無回答を拒否する。
The Lions caught up in the 7th inning.
ライオンズは7回に追いついた。
The ship sailed around the cape.
その船は岬を回った。
Some new kinds of rice can be harvested two or three times a year.
新種の稲によっては年に2、3回収穫できる物もある。
He is up and about again.
彼は回復してまた動き回っている。
He has visited Europe several times.
彼はヨーロッパを数回訪れたことがある。
The old man often looks back on his youth.
老人はしばしば若いころのことを回顧する。
He declared that the earth goes round the sun.
地球が太陽の周囲を回るのだと彼は言った。
Bill and John like to get together once a month to shoot the breeze.
ビルとジョンはおしゃべりするために月に1回会うのが好きだ。
I can't turn my neck, because it hurts a lot.
首が痛くて回せません。
It's even chances that he will get well.
彼が回復する見込みは五分五分だ。
I've told you a million times not to exaggerate.
誇張はやめなさいって100万回言ったでしょ。
The patient is steadily recovering.
患者は着実に回復に向かっている。
He is not much better, and there is a little hope of recovery.
彼はあまり良くなっていないが、回復の望みは少しある。
Even if it's your own house, please stop walking around naked.
いくら家の中だからって、すっぽんぽんで歩き回るのはやめてよ!
She had never seen New York before, so I offered to show her around.
彼女はそれまでニューヨークを見学したことがなかったので、彼女に案内して回りましょうと申し出た。
I'll give you just one more chance.
もう一回だけチャンスをあげよう。
I can see some small fish swimming about in the water.
水の中で小さな魚が泳ぎ回っているのが見えます。
The candidate made a quick response to the criticism.
候補者はその批判に対して直ちに回答をした。
How many times a month do you write a letter to your mother.
あなたはお母さんに1ヶ月に何回位手紙を書きますか。
The children were playing about.
子供たちは遊び回っていた。
How many times an hour do the buses here leave?
ここのバスは1時間に何回ぐらい出るのですか。
His expenses exceed his income by far.
彼の出費は収入をはるかに上回っている。
The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management.
日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."
「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
My work at school was well above average.
私の学校の成績は平均をかなり上回っていた。
I will have climbed Mt. Fuji four times if I climb it again.
富士山にもう一度登れば4回登ったことになります。
Mr Smith, whose car I borrowed for this trip, is a rich lawyer.
スミスさんの車を今回の旅行で借りたのですが、彼は金持ちの弁護士です。
Choose from this list the things you'll need on your trip.
そのリストから、今回の旅行に必要な物をピックアップしておいて。
He has recovered little by little.
彼は少しずつ回復してきた。
We danced about the fire.
私たちはたき火の周囲を踊って回った。
The policeman was on his usual nightly round.
巡査はいつものように夜間の巡回中だった。
To my relief he recovered from his illness.
私がほっとしたことに、彼は病気から回復した。
Pass me the butter, please.
バターをこちらに回して下さい。
He has been to England twice.
彼はイギリスへ2回行ったことがあります。
How many times a year do you go skiing?
あなたは毎年何回スキーに行きますか。
There is not a little hope of his recovery.
彼の回復には少なからぬ望みがある。
She has started to get a few wrinkles around her eyes.
彼女の目の回りには、小じわができてきた。
Japanese eat three meals a day.
日本人は一日三回食事をします。
I'm going to keep track of all the expenses on this trip.
今回の旅行での出費は全部つけておくつもりである。
Do you hear someone moving around in next room?
隣の部屋で誰かが動き回っているのが聞こえますか。
OK, now turn to your right, a little further, a little further... good. Now lie still on your back.
右からぐるっと回って、もっと、もっと、はい、そのまま仰向けになってください。
I was sure of his success, since he had already climbed the mountain three times.
彼は3回もその山に登頂していたので、私は彼の成功を確信していた。
Why does everything happen to me?
どういう風の吹き回しでこうなったのだろう。
I walked around town wherever my feet led me.
足に任せて町の中を歩き回った。
He can pull strings for you.
裏から手を回してくれるよ。
Don't make me say the same thing over and over again!
同じことを何回も言わすな!
He regained consciousness in the hospital.
彼は病院で意識を回復した。
Later, the nurse told me she had done her best to make me well.
私を回復させようと全力を尽くした、と看護婦は後で私に言った。
We have five English lessons a week.
私達は1週間に5回英語の授業がある。
The boss of our company is always on the go.
社長はいつも忙しく飛び回っている。
Is there any chance that he'll recover?
彼が回復する見込みはあるのだろうか。
We take a meal three times a day.
我々は一日に3回食事をする。
I paid for the video in five installments.
ビデオの代金を5回に分けて払った。
Next time bring me that book without fail!
次回は必ずその本を持ってきて下さい。
Please pass the note around.
メモを読んで回してください。
By that, Boeing means that there may also have been other problems, but that an accident could have been avoided if the crew had done their job correctly.
I want go to Australia once again before my passport expires.
パスポート切れる前にもう一回オーストラリア行きたい。
How many satellites have been put into orbit round the earth?
地球を回る起動上にはいくつの衛星が打ち上げられてますか。
The last election was such a hot contest that several ex-ministers lost.
今回の選挙は激戦で元大臣が何人も落ちた。
I brush my teeth twice a day.
僕は1日に2回歯を磨く。
It took her four months to recover from her sickness.
彼女は病気から回復するのに4ヶ月かかった。
How many times do I have to tell you that Tatoeba is not a human being?
タトエバは人の名前じゃないって、何回言えば分かるの?
He took up the receiver and dialed.
彼は受話器を取り上げてダイアルを回した。
He went about the store looking for something to buy.
彼は何か買おうと思って店の中を歩き回った。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.
そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
Several slight shocks followed the earthquake.
地震のあと小さなゆれが何回かあった。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.