UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '回'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The cold air revived Tom.ひんやりした空気のせいで、トムは意識を回復した。
I've told you a million times not to exaggerate.誇張はやめなさいって100万回言ったでしょ。
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
She has moved house six times since she came here.彼女は当地に来て以来6回引っ越しをした。
I've been up and about all day, now I'm worn out.一日中歩き回ってくたくただ。
Put the meat in the frying pan after the oil has spread.フライパンに油が回ってから肉を入れなさい。
Finance Ministry officials tried to boost confidence in recovery.大蔵省の役人は景気回復への信頼をより高めようとしました。
The business will yields a fair return on the investment.その事業は投資に対してかなりの利回りをもたらすだろう。
He meditates on his past life.彼は自分の過去の生活を回想する。
About, face!回れ右!
I have been to London twice.私はロンドンに2回行ったことがある。
I've been nosing around the office trying to find out the news.うわさの正体をつきとめるために、会社中を調べ回っているんだ。
To my regret, my father could not recover from his long illness.残念な事に私の父は長煩いから回復できなかった。
I hope that she will get well soon.彼女が早く回復するのを望みます。
The world doesn't revolve around you.世界は君を中心に回っているわけではないんだよ。
We recommend that mains water have a water-quality test carried out once a year, well water twice a year.水道水で年1回、井戸水なら年2回の水質検査をお勧めします。
The speeding vehicle skidded and crashed head-on into the rear-end of a truck before the driver could say Jack Robinson.違反のスピードを出して、突っ走っていた車がブレーキをかけたが、空回りして、運転手があっとゆうまもなく、トラックの背後に、もろにぶつかった。
The old man was always looking back on the good old days.その老人はいつも古き良き時代を回想していた。
She looked back on her childhood.彼女は子供時代を回想した。
Do you still trust him after he broke his promise twice?2回も約束破られて、まだあいつのこと信用してんの?
My sister takes piano lessons twice a week.私の妹は週に二回ピアノのレッスンを受ける。
Please pass it to the other boys.それをほかの子供たちにも回してください。
If it isn't out of your way, please take this letter to the post office.回り道でなければこの手紙を郵便局へ持って行って下さい。
As you have often been here before, show me around, please.以前たびたびここに来たことがあるのだから、私を案内して回ってください。
This was third school shooting incident in six months.学校での銃乱射事件はこの半年で3回目だ。
She looked about in her room.彼女は自分の部屋の中をぐるりと見回した。
It was twenty years ago as I look back on it.回顧すればもう20年の昔となった。
I will have been to Nagasaki three times if I go there again.長崎へもう一度いくと3回行ったことになる。
He sneaked around to the back door.彼はこっそりと歩いて家の裏手のドアへと回った。
I make several allusions to the Bible.数回バイブルに言及する。
I will have joined the ski tour five times when I join it again.今度そのスキーツアーに参加したら、5回参加したことになります。
The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management.日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。
She wrapped her arms around his neck.彼女は彼の首の回りに両腕を巻き付けた。
We have four French classes a week.週に4回フランス語の授業がある。
She goes to the movies once a week.彼女は毎週1回映画を見に行く。
Are these all your belongings?これはみんな身の回り品ですか。
We have three meals a day.私達は1日に3回食事をとります。
He has no chance of recovering.彼は回復する見込みがない。
I shook my head a few times.私は頭を数回振った。
I ran around the field.私は野原中を走り回った。
Give up on this one. You're wasting your time.今回はあきらめな。しょうがないよ。
If he doesn't get a letter from me once a month, he will reveal the Pope's secret to the world.もし彼が月に1回、私からてがみをもらわなかったら、教皇の秘密を世界に発表します。
Only after a century and a half of confusion was the royal authority restored.一世紀半混乱が続いた後に、やっと国王の権威が回復された。
In order to be sure of the words I learnt today, I review them again.今日覚えた言葉をより確かなものにするために、もう一回復習をする。
After that he began to enjoy life again and gradually recovered.その後はまた生活が楽しくなり、徐々に回復していった。
He is now better off than before.彼は以前より今の方が金回りがよい。
Please pass this to the other boys.これをほかの子供たちにも回してください。
The number of the people working in this city will be more than one thousand by the end of this month.この街に働く人の数は月末までに1000人を上回るだろう。
He had a shutout until the ninth inning.彼は9回までシャットアウトに抑えた。
Birds disturb the soil.鳥が土をかき回す。
How often did you visit Kyoto?あなたは何回京都を訪れましたか。
The first session of the trade negotiations is at ten o'clock tomorrow morning.商談の第1回目は明日の朝10時です。
Minutes of the previous meeting were accepted.前回の議事録は承認されました。
It was such a wonderful movie that I saw it five times.あれはとても素晴らしい映画だったので、私は5回見た。
Let's be more prepared when we act next time.次回はもっと計画性を持って行動しようね。
Such a thing has happened many a time to me.そんなことは私に何回となく起こった。
We have walked all around the lake.私たちは湖をぐるりと回ってきた。
We had expected that you would succeed this time.今回はきみはうまくいくと思っていたのだけれど。
Strange to say, I dreamed the same dream twice last night.妙なことには、私は昨日同じ夢を2回みた。
It was decided that the manager, as the company's representative, would go overseas on business trips once a week.経営者は会社の代理として一週間に一回海外へ出張することになりました。 
I went about with my dog.私は犬を連れてあちこち歩き回った。
How often is it necessary to feed your pet?何回くらい君のペットにえさを与える必要がありますか。
This is the second mail we send you referring to the invoice No.1111 which has not been settled.このメールは、未払いになっている請求書1111に関する2回目のメールです。
Each time you step on the pedal, the wheel turns once.ペダルを踏むたびごとに、車輪が一回転する。
I used a screwdriver to turn the screw, but it just didn't want to turn.ドライバーでねじを回したが、なかなかうまく回ってくれない。
He has visited France three times.彼はフランスを3回訪れたことがある。
The Cabinet sent round an official notice.内閣が触れを回した。
How often a week do you take a bath?一週間に何回入浴しますか。
Would you mind coming earlier next time?次回はもっと早く来ていただけませんか。
There is not a little hope of his recovery.彼の回復に少なからず望みがある。
Even a clock that is stopped shows the correct time twice a day.止まった時計も1日に2回は正しい時刻を示す。
The poison spread through his whole body.毒が全身に回った。
The class meets once a week.その授業は週一回あります。
The policemen beat the bushes all day to find a lost child.警察は一日中、迷子になった子を四方八方捜し回っていた。
The lovers roamed around the fields in search of wild berries.恋人達は野苺を探して野原をあちこちと歩き回った。
I canvassed the whole town for orders.私は注文を取りに町中を回った。
Instead of beating around the bush, Jones got straight to the point.遠回しに言うかわりに、ジョーンズはズバリ要点に迫った。
This book is worth reading over and over again.この本は何回も繰り返して読む価値がある。
The Supreme Court overturned a previous decision.最高裁は前回の判決を覆した。
They went around the lake.彼らはその湖を遠回りしていった。
He turned the doorknob with his left hand.彼はドアの取っ手を左手で回した。
Please pass the note around.メモを読んで回してください。
How many times did you see the movie?その映画を何回見ましたか。
How often do you go to the movies every month?毎月何回ぐらい君は映画へ行くか。
This book has undergone several translations.この本は何回か翻訳されている。
Let us remember that if this financial crisis taught us anything, it's that we cannot have a thriving Wall Street while Main Street suffers.今回の金融危機から得たほかでもない教訓というのは、メーン・ストリート(普通の町の中央通り)が苦しんでいるのにウォール・ストリートだけ栄えるなど、そんなことがあってはならないということ。それを忘れずにいましょう。
We should lay on a second coat of paint for better protection against the weather.雨露を十分しのげるように、ペンキを二回塗るべきだ。
I am dead tired from walking around all day.1日中歩き回って大変疲れた。
How often do you feed the fish?魚に何回えさをやっていますか。
No matter how much you keep saying this is your house, please stop walking around naked.いくら家の中だからって、すっぽんぽんで歩き回るのはやめてよ!
Please go around to the side of the house.家の横に回ってください。
We ran around the park.私たちは公園の回りを走った。
The new medicine saved me from an illness.新薬のおかげで私は病気から回復した。
He is seriously ill and unlikely to recover.彼は重病で回復しそうにない。
Sound sleep freshened him up.ぐっすり寝て彼は元気を回復した。
Stop beating around the bush and get to the point.回りくどい言い方はやめて核心を言ってくれよ。
Sometimes I wonder when the first world championship in cyberbullying will take place.時々私は、第一回サイバーいじめ選手権はいつ開催されるのだろうか、と考えることがある。
How many times a week does the soccer team practice?週に何回そのサッカーチームは練習するんですか。
The recovery of Japan's economy, which has been in a recession for some time, is finally under way.しばらく不況だった日本経済の回復が、ようやく始まった。
To my relief he recovered from his illness.私がほっとしたことに、彼は病気から回復した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License