The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '回'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is always on the go in his office.
彼は会社でいつも動き回っている。
Here I decide, without hesitating, to take the alternative route.
ここで迷わず迂回路を取ることにする。
We grouped ourselves round our teacher.
私たちは先生の回りに集まった。
Tom has a party two or three times a year.
トムさんは一年に二~三回くらいパーティーをやります。
I want go to Australia once again before my passport expires.
パスポート切れる前にもう一回オーストラリア行きたい。
He amassed a fortune in stock trading during the last boom.
彼は前回の好景気の間に財産を株取り引きのあてた。
The student missed class three times in a row.
その生徒は3回連続して授業をサボった。
Wash your hands before each meal.
毎回食事の前に手を洗いなさい。
I'm against people driving big cars.
私は人が大きな車を乗り回すのに反対だ。
With this system a protection circuit has been built in.
このシステムには、保護回路が組み込まれています。
His speech contained many fine phrases.
彼の演説には数々のすばらしい言い回しが含まれていた。
I only used it once.
一回使っただけです。
You are now on the way to recovery.
あなたは今回復しつつあります。
I've been nosing around the office trying to find out the news.
うわさの正体をつきとめるために、会社中を調べ回っているんだ。
We'll meet next time at ten o'clock, June the first, next year.
次回は来年の6月1日10時にお会いしましょう。
Do you still trust him after he broke his promise twice?
2回も約束破られて、まだあいつのこと信用してんの?
I'll forgive you just this once.
今回だけは許してやろう。
You are too suspicious about everything.
君は何事にも気を回しすぎだよ。
The patient is steadily recovering.
患者は着実に回復に向かっている。
Let's bypass the protection circuit.
保護回路を飛ばしてしまおう。
How many chin-ups can you do, Tom?
トム、懸垂何回できる?
There is one thing I look back on with regret.
私が悔恨の情をもって回顧することが一つある。
She is getting better by degrees.
彼女は次第に回復している。
Bill and John like to get together once a month to shoot the breeze.
ビルとジョンはおしゃべりするために月に1回会うのが好きだ。
Between them, the two largest companies account for a share large than 50% of the market.
上位2社で市場の50%を上回るシェアを占めている。
I had hoped that he would recover.
彼が回復するように願ったのだが。
His recovery was nothing short of a miracle.
彼の回復は全く奇跡も同然であった。
A 6% yield is guaranteed on the investment.
その投資には6%の利回りが保証されている。
He had a roundworm in his stool the other day.
先日便に回虫が出ました。
I walked around all day, and I am all in.
一日中歩き回ってくたくただ。
My sister takes piano lessons twice a week.
私の妹は週に二回ピアノのレッスンを受ける。
Are you going to visit any other countries?
ほかの国を回りますか。
Stop beating around the bush and get to the point.
回りくどい言い方はやめて核心を言ってくれよ。
He ran away from home three times before he was ten.
彼は10歳になるまで3回も家出をした。
The whole world could be destroyed by an atomic war.
全世界が1回の原爆戦で破壊されよう。
The probability of this chain of events all happening at once is one in 2 million flights - about once every two months at current levels of air traffic.