Is the source of the erectile dysfunction of my husband the fact that he started drinking?
夫の勃起不全はお酒を呑むようになったのが原因でしょうか?
The police are investigating the cause of the accident.
警察はその事故の原因を調査中である。
This is a basic factor that can even be said to be the common lot of man, it certainly doesn't apply only to Germans.
このことは、人間共通の宿命とさえいえる素因であって、なにも、ドイツ人に限ったことではない。
Smoke issuing from chimneys is a cause of air pollution.
大気汚染は煙突から出る煙が原因になる。
A fact-finding committee was set up to determine the cause of the incident.
事件の原因を取り調べるために実情調査委員会が作られた。
This mistake is due to his carelessness.
この間違いは彼の軽率さが原因である。
The decay of the shrine is due, in part, to acid rain.
その神社の腐食の原因の一つは酸性雨である。
There were a number of reasons for this accident.
この事故には多くの原因があった。
We must find out the cause and get rid of it.
私たちはその原因を見つけて取り除かねばならない。
There are many factors behind the quarrel between them.
彼らのけんかには多くの要因がからんでいる。
The capable detective was assigned to investigate the cause of the tragedy.
有能な探偵がその悲劇の原因を調査する任務に当てられた。
We need to study the cause and effect of the accident closely.
我々はその事故の原因と影響について詳しく調査する必要がある。
Great effort was one factor in his success.
大変な努力が彼の成功の一因であった。
We are looking into the cause of the accident.
事故の原因を調査中である。
The cause of Tom's illness was overeating.
トムの病気は食べすぎが原因だった。
His analysis of the causes of the uprising was correct.
暴動の原因についての彼の分析は正しかった。
The sins of the fathers are visited upon the children.
親の因果が子に報いる。
The cause of the accident is a complete mystery.
事故の原因は完全な謎だ。
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.
汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
Poverty often engenders crime.
貧困はしばしば犯罪の原因となる。
The real problem lies in his character.
本当の原因は彼の性格にある。
In my understanding, those two experiments do not have common factors.
私の理解ではその二つの実験には共通の因子はない。
I persuaded him to give up the idea.
因果を含めてあきらめさせた。
The police are now investigating the cause of the accident.
警察は現在事故の原因を調査中である。
What was the cause of your quarrel?
君たちの喧嘩の原因はなんだったのか。
Most car accidents occur due to the inattention of the driver.
自動車事故の多くが、ドライバーの注意散漫が原因で起きている。
I've got to find the cause quickly, get out of this slump and live up to Mr. Tanizaki's expectations.
早く原因を見つけて、スランプを治して谷崎主任の期待にこたえないと。
Tom got sick because he ate too much.
トムは食べすぎが原因で病気になった。
They agreed to look into the causes of the accident.
彼らはその事故の原因を調査することに同意した。
The explosion may have been caused by a gas leak.
その爆発はガス漏れが原因だったのかもしれない。
We must make a close analysis of the causes of the accident.
我々は事故の原因を詳しく分析しなければならない。
These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F.
これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。
Tom's illness resulted from eating too much.
トムの病気は食べすぎが原因だった。
Every cause produces more than one effect.
あらゆる原因は一つ以上の結果をもたらす。
That would lead to the production of more carbon dioxide, the main gas responsible for global warming.
それはより多くの二酸化炭素の産出につながり、それが世界的な温暖化の原因になる主な気体なのだ。
Bill's abrupt manner causes him to be misunderstood.
ビルのぶっきらぼうな態度は誤解を生む原因になっている。
Idleness often accounts for poverty.
怠惰がしばしば貧乏の原因になる。
The primary cause of his failure is laziness.
彼の失敗の第一の要因は怠惰である事だ。
The root of the problem is a lack of communication between departments.
問題の原因は部署間のコミュニケーションの欠如にある。
The cause of the accident is unknown.
事故の原因は不明だ。
Female hormone imbalance is a major cause of infertility.
女性ホルモン分泌の乱れが不妊症の大きな原因です。
Male circumcision decreases the risk of viral infections that cause herpes and cancer.
男性の割礼が、性器ヘルペスや癌の原因にもなるウイルス感染のリスクを軽減します。
The police are looking into the cause of the accident.
警察は事故の原因を調査中である。
Two men are trying to figure out what's wrong with the car.
2人の男性が車の故障の原因を調べている。
This fault results from my wrong decision.
この失敗は私の間違った判断に起因する。
The failure resulted from his idleness.
失敗は彼の怠惰に起因していた。
The workman died from the explosion.
その労働者は爆発事故が原因でしぼうした。
He often uses the slightest thing as a pretext for a fight with anybody.
あの男はよくつまらぬことで誰にでも因縁をつける。
His absence gave birth to all sorts of rumors.
彼の欠席はいろいろな噂の原因となった。
That method's OK but if you use the factor theorem here ...
そのやり方もいいけど、ここは因数定理を使って・・・。
The same cause often gives rise to different effects.
同じ原因がしばしば異なった結果を生む。
His failure is not to be ascribed to want of diligence.
彼の失敗の原因を勤勉さがなかったせいにすべきではない。
In medical research, one of the first problems is to isolate the cause of the disease.
医療研究では病気の原因を特定することが第一の課題の一つとされる。
The following is thought to be one of the reasons stress damages the stomach's mucous membrane.
ストレスが胃の粘膜を荒らす原因のひとつは次のように考えられています。
What was the cause of the explosion?
爆発の原因は何だったのか。
That's the cause of his failure.
それが彼の失敗の原因だ。
The immediate cause of his failure was lack of study.
彼の失敗の直接の原因は勉強不足だった。
What do you think has caused the present trade friction between Japan and the U.S.?
現在の日米貿易摩擦の原因は何であると思いますか。
Can you think of any reasons?
原因は何が考えられますか。
Motivation is one of the factors that affects the learning process.
動機付けというのは、学習過程に影響する因子のひとつです。
He fully realizes that he was the cause of the accident.
彼は事故の原因が自分にあると十分に自覚していた。
A lot of buildings collapsed in Japan due to the earthquake yesterday.
昨日、日本では地震が原因で多くの建物が倒壊しました。
The cause of the accident was being investigated by the police.
事故の原因は警察が捜査中だった。
The police are investigating the cause of the crash around the clock.
警察が墜落事故の原因を昼夜休むことなく調査している。
The determining factor in question is whether this social welfare plan can facilitate the influx of immigrants.
問題となっている決定要因は、この社会福祉計画が移民の流入を促進するかどうかということである。
He made up a pretext for a fight with me.
あいつに因縁を付けられた。
He died from the cold last night.
彼は昨夜の寒さが原因で死亡した。
Investigators are trying to pin down the cause of today's fire.
鑑識班は今日の火事の原因を特定しようとしている。
First, they should have right ideas of things, ideas that are based on careful observation, and understand causes of effects and their significance correctly.
第一には、ものの見方を正しくしてその原因と結果とをよくわきまえる。
Wealth may be a factor of happiness.
富は幸福の一要因ではあろう。
Although CFIT accounted for just over a third of crashes in the past six years, it caused 53% of the deaths.