The sins of the fathers are visited upon the children.
親の因果が子に報いる。
Bill's abrupt manner causes him to be misunderstood.
ビルのぶっきらぼうな態度は誤解を生む原因になっている。
Common causes of stress are work and human relationships.
ストレスの一般的な原因は、仕事と人間関係である。
The police are now investigating the cause of the accident.
警察は現在事故の原因を調査中である。
He made up a pretext for a fight with me.
あいつに因縁を付けられた。
The cause of Tom's illness was overeating.
トムの病気は食べすぎが原因だった。
What's the cause?
原因は?
A fact-finding committee was set up to determine the cause of the incident.
事件の原因を取り調べるために実情調査委員会が作られた。
A quarrel brought about the break.
仲たがいをした原因は口げんかであった。
Two men are trying to get a handle on what's wrong with the car.
2人の男性が車の故障の原因を調べている。
Due to a number of unfortunate causes, one-parent families are on the increase.
いろいろな不幸な原因から、片親家族が増えている。
Wealth may be a factor of happiness.
富は幸福の一要因ではあろう。
We need to study the cause and effect of the accident closely.
我々はその事故の原因と影響について詳しく調査する必要がある。
This misery resulted from his laziness.
この不幸は彼の怠慢が原因なのです。
The 48-year-old Ryouichi Kawakatsu took over as coach at Fukuoka in June this year, but his fate is closely linked with that of 46-year-old Matsuda.
48歳の川勝良一監督はことし6月に福岡を引き継いだが、46歳の松田監督とは因縁浅からぬ関係だ。
I don't feel well today. That well water is the reason.
今日は体調が悪い。あの井戸水が原因だ。
The same cause often gives rise to different effects.
同じ原因がしばしば異なった結果を生む。
First, they should have right ideas of things, ideas that are based on careful observation, and understand causes of effects and their significance correctly.
第一には、ものの見方を正しくしてその原因と結果とをよくわきまえる。
The determining factor in question is whether this social welfare plan can facilitate the influx of immigrants.
問題となっている決定要因は、この社会福祉計画が移民の流入を促進するかどうかということである。
The student failed to account for the mistake.
その学生は、間違いの原因を説明できなかった。
The decay of the shrine is due, in part, to acid rain.
その神社の腐食の原因の一つは酸性雨である。
The outside walls of the auditorium are terribly stained. It is, in part, due to acid rain.
その講堂(の外壁)はひどく黒ずんでいる。その原因の一つは酸性雨である。
The magnets on their heads were responsible for that.
頭の上の磁石がその原因だった。
There are many factors behind the quarrel between them.
彼らのけんかには多くの要因がからんでいる。
His analysis of the causes of the uprising was correct.
暴動の原因についての彼の分析は正しかった。
This mistake is due to his carelessness.
この間違いは彼の軽率さが原因である。
Cost is a definite factor in making our decision.
値段は決断をする際に非常に重要な要因となる。
These answers confuse cause with consequence.
これらの回答は、原因と結果をはき違えている。
The cause of the accident is still obscure.
事故原因はまだはっきりしていない。
The root of the problem is a lack of communication between departments.