There is not much doubt about the cause of the fire.
火事の原因はだいたいわかっている。
The cause of the accident is still under investigation.
事故の原因はまだ捜索中だ。
He often uses the slightest thing as a pretext for a fight with anybody.
あの男はよくつまらぬことで誰にでも因縁をつける。
He fully realizes that he was the cause of the accident.
彼は事故の原因が自分にあると十分に自覚していた。
Indeed, some writers do not think the relation of brain to consciousness is a causal relation in the first place.
確かに、脳と意識の関係はもともと因果関係ではないのだと考える学者もいる。
I just followed convention.
私はただ因習に従ったまでだ。
The cause of his death still remains a mystery.
彼の死因はいまだに謎である。
First, they should have right ideas of things, ideas that are based on careful observation, and understand causes of effects and their significance correctly.
第一には、ものの見方を正しくしてその原因と結果とをよくわきまえる。
The explosion may have been caused by a gas leak.
その爆発はガス漏れが原因だったのかもしれない。
It was her fate to die young.
早くこの世を去ったのも彼女の因縁だ。
The police carefully investigated the cause of the accident.
警察は事故原因を入念に調査した。
The agonies of the machine age do not originate from the machines as such.
機械時代の苦しみは機械そのものに起因するのではない。
Cost is a definite factor in making our decision.
値段は決断をする際に非常に重要な要因となる。
That accounts for the accident.
それで事故の原因が分かった。
The number of people who smoke is increasing, so cancer will soon be the most common cause of death.
タバコを吸う人の数は、増えている。だから、ガンは間もなく、一番多い死因となるだろう。
That method's OK but if you use the factor theorem here ...
そのやり方もいいけど、ここは因数定理を使って・・・。
Motivation is one of the factors that affects the learning process.
動機付けというのは、学習過程に影響する因子のひとつです。
The following is thought to be one of the reasons stress damages the stomach's mucous membrane.
ストレスが胃の粘膜を荒らす原因のひとつは次のように考えられています。
That's the cause of his failure.
それが彼の失敗の原因だ。
This is a basic factor that can even be said to be the common lot of man, it certainly doesn't apply only to Germans.
このことは、人間共通の宿命とさえいえる素因であって、なにも、ドイツ人に限ったことではない。
Two men are trying to figure out what's wrong with the car.
2人の男性が車の故障の原因を調べている。
Most car accidents occur due to the inattention of the driver.
自動車事故の多くが、ドライバーの注意散漫が原因で起きている。
The failure resulted from his idleness.
失敗は彼の怠惰に起因していた。
Global climatic changes may have been responsible for the extinction of the dinosaurs.
地球的規模の気候の変化が原因で恐竜が絶滅したのかもしれない。
The cause of the accident is still obscure.
事故原因はまだはっきりしていない。
A power failure contributed to the confusion in the hall.
停電が場内の混乱の一因となった。
These two factors are independent of each other.
これら二つの要因は互いに無関係である。
In truth, the very simple reason why this incident did not appear in the newspapers is that, outside of a single witness, no one knew about it.