We carry out some research into the causes of brain damage.
私達は脳損傷の原因について研究を行う。
What is the real cause of this tragedy?
この悲劇の本当の原因は何ですか。
There are many factors.
たくさんの要因が存在する。
When applying to American universities, your TOEFL score is only one factor.
アメリカの大学に応募する際に、トフルの成績は一つの要因でしかない。
A couple of flights were delayed on account of a minor accident.
ちょっとした事故が原因で、2、3便に遅れが出た。
We have to make a close analysis of the accident.
我々は事故の原因を詳細に分析しなければならない。
The same cause often gives rise to different effects.
同じ原因がしばしば異なった結果を生む。
I've got to find the cause quickly, get out of this slump and live up to Mr. Tanizaki's expectations.
早く原因を見つけて、スランプを治して谷崎主任の期待にこたえないと。
The reason Tom got sick was because he overate.
トムの病気は食べすぎが原因だった。
Her face is really swollen, but she says that it isn't the mumps. Apparently, it's some unknown hereditary disease.
彼女の顔、あんなに腫れていたのにおたふくかぜじゃないんだって。なんか原因不明の伝性病らしいよ。
His absence yesterday was due to his cold.
彼の昨日の欠席は風邪が原因だった。
He was the agent of her grief.
彼女の悲しみの原因は彼だった。
The police are investigating the cause of the crash around the clock.
警察が墜落事故の原因を昼夜休むことなく調査している。
Two men are trying to get a handle on what's wrong with the car.
2人の男性が車の故障の原因を調べている。
The police carefully investigated the cause of the accident.
警察は事故原因を入念に調査した。
I just followed convention.
私はただ因習に従ったまでだ。
Great effort was one factor in his success.
大変な努力が彼の成功の一因であった。
Tom committed suicide because he was bullied at school.
トムは学校でのいじめが原因で自殺した。
There is not much doubt about the cause of the fire.
火事の原因はだいたいわかっている。
This fault results from my wrong decision.
この失敗は私の間違った判断に起因する。
The accident caused traffic confusion.
その事故が交通の混乱の原因となった。
The accident was due to his carelessness.
事故は彼の不注意が原因だった。
The cause of death was a heart attack.
死因は心臓発作だった。
He stayed awake all night wondering why the deal went wrong.
彼は一睡もせずに取引が失敗した原因を考えた。
His failure is not to be ascribed to want of diligence.
彼の失敗の原因を勤勉さがなかったせいにすべきではない。
What was the cause of the explosion?
爆発の原因は何だったのか。
These infections were caused by contaminated milk.
これらの感染病はミルクの汚染が原因だった。
First, they should have right ideas of things, ideas that are based on careful observation, and understand causes of effects and their significance correctly.
第一には、ものの見方を正しくしてその原因と結果とをよくわきまえる。
Dieting accounts for more than one million deaths.
減食が100万人以上の死亡原因になっているそうだ。
Society must do away with laws which cause racial discrimination.
社会は人種差別の原因となるような法律を廃止しなければならない。
Idleness leads to ruin.
怠惰は破滅の原因となる。
What's the cause?
原因は?
That method's OK but if you use the factor theorem here ...
そのやり方もいいけど、ここは因数定理を使って・・・。
Is the source of the erectile dysfunction of my husband the fact that he started drinking?
夫の勃起不全はお酒を呑むようになったのが原因でしょうか?
The real problem lies in his character.
本当の原因は彼の性格にある。
The police are investigating the cause of the crash.
警察がその衝突事故の原因を調査している。
Just because a certain book does not interest readers does not mean that the fault lies in the book.
ある本が読者の興味を引かないからといって、その原因がその本にあるということにはならない。
Health is an important factor of happiness.
健康は幸福の重要な要因だ。
The cause of the fire was his cigarette butt.
火事の原因は彼のタバコの火の不始末だ。
Careless driving causes accidents.
不注意な運転は事故の原因となる。
His analysis of the causes of the uprising was correct.
暴動の原因についての彼の分析は正しかった。
They agreed to look into the causes of the accident.
彼らはその事故の原因を調査することに同意した。
The cause of Tom's illness was overeating.
トムの病気は食べすぎが原因だった。
This caused most of the local bath-houses to fall on hard times.
これが原因でたいていの街の浴場は困難な状態に陥った。
Unusually low temperatures account for the poor rice crop this year.
異常低温が今年の米の不作の原因である。
Investigators are running a probe into what caused the crash.
調査団は墜落の原因について綿密な調査を行っています。
He died from the cold last night.
彼は昨夜の寒さが原因で死亡した。
I feel out of sorts today. That well water is why.
今日は体調が悪い。あの井戸水が原因だ。
Some diseases are caused by a defective gene.
一部の疾患の原因は欠陥遺伝子です。
It transpired that fire was caused by a careless smoker.
火事は不注意な喫煙者の煙草の火が原因だと流布された。
Cost is a definite factor in making our decision.
値段は決断をする際に非常に重要な要因となる。
I have run into a problem that is causing the delay of my payment.
支払いを滞る原因となるような問題があるのですが。
The errors apparent in his results are due more to carelessness than faulty procedures.
彼が提出した結果に明白に見られる誤りは、手順の欠陥というよりは不注意に起因するものである。
Common causes of stress are work and human relationships.