The following is thought to be one of the reasons stress damages the stomach's mucous membrane.
ストレスが胃の粘膜を荒らす原因のひとつは次のように考えられています。
First, they should have right ideas of things, ideas that are based on careful observation, and understand causes of effects and their significance correctly.
第一には、ものの見方を正しくしてその原因と結果とをよくわきまえる。
His failure is not to be ascribed to want of diligence.
彼の失敗の原因を勤勉さがなかったせいにすべきではない。
I've got to find the cause quickly, get out of this slump and live up to Mr. Tanizaki's expectations.
早く原因を見つけて、スランプを治して谷崎主任の期待にこたえないと。
The cause of his death was a car accident.
彼の死の原因は自動車事故だった。
Bill's abrupt manner causes him to be misunderstood.
ビルのぶっきらぼうな態度は誤解を生む原因になっている。
What is the real cause of this tragedy?
この悲劇の本当の原因は何ですか。
Probe into the cause of the accident.
その事故の原因を徹底的に調べる。
That accounts for the accident.
それで事故の原因が分かった。
The same cause often gives rise to different effects.
同じ原因がしばしば異なった結果を生む。
Smoking is responsible for many cases of lung cancer.
喫煙が肺がんの原因になっている場合が多い。
Dieting accounts for more than one million deaths.
減食が100万人以上の死亡原因になっているそうだ。
The police are looking into the cause of the traffic accident.
警察はその交通事故の原因を調べている。
The number of people who smoke is increasing, so cancer will soon be the most common cause of death.
タバコを吸う人の数は、増えている。だから、ガンは間もなく、一番多い死因となるだろう。
There is not much doubt about the cause of the fire.
火事の原因はだいたいわかっている。
The police are investigating the cause of the accident.
警察はその事故の原因を調査中である。
Global climatic changes may have been responsible for the extinction of the dinosaurs.
地球的規模の気候の変化が原因で恐竜が絶滅したのかもしれない。
The police carefully investigated the cause of the accident.
警察は事故原因を入念に調査した。
I ask these questions by way of finding out the cause of the accident.
私は事故の原因を知りたいためにこのような質問をするのです。
Gastroenteritis is often caused by the norovirus.
胃腸炎は、ノロウイルスが原因であることが多いです。
Unusually low temperatures account for the poor rice crop this year.
異常低温が今年の米の不作の原因である。
Cause and effect react upon each other.
原因と結果はお互い作用し合う。
What's the cause?
原因は?
There were a number of reasons for this accident.
この事故には多くの原因があった。
Two men are trying to figure out what's wrong with the car.
2人の男性が車の故障の原因を調べている。
The sins of the fathers are visited upon the children.
親の因果が子に報いる。
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.
汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
Her failure is not to be ascribed to want of diligence.
彼女の失敗の原因を勤勉さがなかったせいにすべきでない。
The committee inquired into the cause of the accident.
委員会は事故の原因を調査した。
That's a picture of a monkey associated with the Year of the Monkey.
あれはさる年に因んだ猿の絵です。
The errors apparent in his results are due more to carelessness than faulty procedures.
彼が提出した結果に明白に見られる誤りは、手順の欠陥というよりは不注意に起因するものである。
He was the agent of her grief.
彼女の悲しみの原因は彼だった。
The fire was brought about by children's playing with matches.
その火事は子供のマッチでの火遊びが原因で起こった。
Is the source of the erectile dysfunction of my husband the fact that he started drinking?