Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The failure resulted from his idleness. 失敗は彼の怠惰に起因していた。 Every cause produces more than one effect. あらゆる原因は一つ以上の結果をもたらす。 The police will look into the cause of the fire. 警察は火事の原因を調査するだろう。 It transpired that fire was caused by a careless smoker. 火事は不注意な喫煙者の煙草の火が原因だと流布された。 He made up a pretext for a fight with me. あいつに因縁を付けられた。 The greatest cause of stress for men is work, while for women, human relationships come at the top of the list. 男性にとっての最大の原因は仕事であるが、女性の場合は人間関係が1位である。 The determining factor in question is whether this social welfare plan can facilitate the influx of immigrants. 問題となっている決定要因は、この社会福祉計画が移民の流入を促進するかどうかということである。 The magnets on their heads were responsible for that. 頭の上の磁石がその原因だった。 That accounts for the accident. それで事故の原因が分かった。 That would lead to the production of more carbon dioxide, the main gas responsible for global warming. それはより多くの二酸化炭素の産出につながり、それが世界的な温暖化の原因になる主な気体なのだ。 We have to make a close analysis of the accident. 我々は事故の原因を詳細に分析しなければならない。 Several factors operated to help prices go up. 物価を押し上げるのにいくつかの要因が作用した。 That's the cause of his failure. それが彼の失敗の原因だ。 First, they should have right ideas of things, ideas that are based on careful observation, and understand causes of effects and their significance correctly. 第一には、ものの見方を正しくしてその原因と結果とをよくわきまえる。 His absence yesterday was due to his cold. 彼の昨日の欠席は風邪が原因だった。 The fundamental cause of the trouble is that in the modern world the stupid are cocksure while the intelligent are full of doubt. その問題の根本原因は、現代の世界において、賢明な人々が猜疑心に満ちている一方で、愚かな人々が自信過剰であるということである。 Due to a number of unfortunate causes, one-parent families are on the increase. いろいろな不幸な原因から、片親家族が増えている。 The same cause often gives rise to different effects. 同じ原因がしばしば異なった結果を生む。 Health is an important factor of happiness. 健康は幸福の重要な要因だ。 I don't feel well today. That well water is the reason. 今日は体調が悪い。あの井戸水が原因だ。 My wrist and forearm hurt, I think I might be suffering from carpal tunnel syndrome. 前腕と手くびが痛いです。手根管症候群が原因かもしれない。 Experts have failed to come up with an explanation of why the explosion happened. 爆発の原因について専門家たちは一つの説明もできないでいる。 Great effort was one factor in his success. 大変な努力が彼の成功の一因であった。 We need to study the cause and effect of the accident closely. 我々はその事故の原因と影響について詳しく調査する必要がある。 Excessive drinking is one of the causes of impotence. 酒の飲みすぎがインポの原因のひとつです。 I ask these questions by way of finding out the cause of the accident. 私は事故の原因を知りたいためにこのような質問をするのです。 His analysis of the causes of the uprising was correct. 暴動の原因についての彼の分析は正しかった。 Cause and effect react upon each other. 原因と結果はお互い作用し合う。 In truth, the very simple reason why this incident did not appear in the newspapers is that, outside of a single witness, no one knew about it. 実は、その出来事が新聞に載らなかったのは、たった一人の目撃者を除いては誰ひとりとしてそのことを知っている者はなかった――という極く簡単な事情に原因しているのである。 This mistake is due to his carelessness. この間違いは彼の軽率さが原因である。 The workman died from the explosion. その労働者は爆発事故が原因でしぼうした。 He put his finger on the cause of the rocket's failure to orbit. 彼はロケットが軌道にのれなかった原因を的確に指摘した。 The cause of the accident is not known to us. 事故の原因は我々には不明である。 Indeed, some writers do not think the relation of brain to consciousness is a causal relation in the first place. 確かに、脳と意識の関係はもともと因果関係ではないのだと考える学者もいる。 Is the source of the erectile dysfunction of my husband the fact that he started drinking? 夫の勃起不全はお酒を呑むようになったのが原因でしょうか? The committee inquired into the cause of the accident. 委員会は事故の原因を調査した。 Some diseases are caused by a defective gene. 一部の疾患の原因は欠陥遺伝子です。 I feel out of sorts today. That well water is why. 今日は体調が悪い。あの井戸水が原因だ。 He fully realizes that he was the cause of the accident. 彼は事故の原因が自分にあると十分に自覚していた。 Tom got sick because he ate too much. トムの病気は食べすぎが原因だった。 The police are investigating the cause of the accident. 警察はその事故の原因を調査中である。 The birthday festival is based on a legend colorful flowers and honeydew fell from the sky when Buddha was born 花祭りは、お釈迦さまが生まれたときに天から色とりどりの花や甘露が降り注いだという言い伝えに因んでいます。 There seems to be a slight difference on the treatment of the B factor between their approaches. B要因の取り扱いに関して、両者のアプローチにはわずかな違いがあるようだ。 That's a picture of a monkey associated with the Year of the Monkey. あれはさる年に因んだ猿の絵です。 I tried thinking about why it was that I didn't trust him. 何が原因で彼を信用していないのだろうと考えてみた。 The accident was caused chiefly by the changeable weather. その事故の主な原因は変わりやすい天候であった。 The police carefully investigated the cause of the accident. 警察は事故原因を入念に調査した。 Her face is really swollen, but she says that it isn't the mumps. Apparently, it's some unknown hereditary disease. 彼女の顔、あんなに腫れていたのにおたふくかぜじゃないんだって。なんか原因不明の伝性病らしいよ。 They agreed to look into the causes of the accident. 彼らはその事故の原因を調べることに意見が一致した。 Crashes in the early days of commercial jets tended to be caused by technical faults, such as metal fatigue in the airframe or engines. 初期のジェット旅客機の墜落事故は機体とエンジンの金属疲労のような技術的欠陥が原因で起こることが多かった。 What is the real cause of this tragedy? この悲劇の本当の原因は何ですか。 The cause of the accident is a complete mystery. 事故の原因は完全な謎だ。 The investigating committee is looking into the cause of the accident. 調査委員会がその事故の原因を調査している。 This has come about through several causes. このことはいくつかの原因があって起こった。 Most car accidents occur due to the inattention of the driver. 自動車事故の多くが、ドライバーの注意散漫が原因で起きている。 What's the cause? 原因は? The same cause does not always give rise to the same effect. 同じ原因が同じ結果を引き起こすとは限らない。 The auditorium is terribly stained. It is, in part, due to acid rain. その講堂はひどく黒ずんでいる。その原因の一つは酸性雨である。 The cause of the accident is still under investigation. 事故の原因はまだ捜索中だ。 Female hormone imbalance is a major cause of infertility. 女性ホルモン分泌の乱れが不妊症の大きな原因です。 He is cursed with idle sons. 彼には何の因果か怠け者の息子がいる。 If you have not paid because you are displeased with something we have done, would you tell us what it is? 私どもがお気に召さないことをしたことが未払いの原因となっているのでしたらご指摘ください。 The principal cause of death in refugee camps is the lack of nourishment. 難民キャンプでの死亡の主な原因は栄養不足である。 The cause of the fire was unknown. 火災の原因は不明です。 A high savings rate is cited as one factor for Japan's strong economic growth because it means the availability of abundant investment capital. 高い貯蓄率は日本の高い経済成長の一つの要因にあげられる。それが豊富な投資資金が存在することを意味するからだ。 The reason Tom got sick was because he overate. トムの病気は食べすぎが原因だった。 Gastroenteritis is often caused by the norovirus. 胃腸炎は、ノロウイルスが原因であることが多いです。 We know very little about the cause of this disease. この病気の原因については、ほとんどわかっていない。 That forest fire happened from natural cause. その山火事は自然の原因で起こった。 A power failure contributed to the confusion in the hall. 停電が場内の混乱の一因となった。 When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice. 汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。 The police are investigating the cause of the crash around the clock. 警察が墜落事故の原因を昼夜休むことなく調査している。 His absence gave birth to all sorts of rumors. 彼の欠席はいろいろな噂の原因となった。 These answers confuse cause with consequence. これらの回答は、原因と結果をはき違えている。 This fault results from my wrong decision. この失敗は私の間違った判断に起因する。 Poverty is still the major cause of crime. 貧困は依然として犯罪の大きな原因である。 These two factors are independent of each other. これら二つの要因は互いに無関係である。 The cause of the traffic accident was reported by the police. 交通事故の原因が警察によって報告された。 It is the drop in the rice pricing (blamed on consumers' loss of interest in rice and the freeing up of the international market) that is the cause. 消費者の米離れや国際市場解放が原因とされる米価の下落が原因だ。 The police are looking into the cause of the accident. 警察は事故の原因を調査中である。 Eating too much fat is supposed to cause heart disease. 過度の脂肪の摂取は心臓病の原因になるとされている。 The capable detective was assigned to investigate the cause of the tragedy. 有能な探偵がその悲劇の原因を調査する任務に当てられた。 Tom's illness resulted from eating too much. トムの病気は食べすぎが原因だった。 Can you think of any reasons? 原因は何が考えられますか。 He often uses the slightest thing as a pretext for a fight with anybody. あの男はよくつまらぬことで誰にでも因縁をつける。 The cause of the fire was known. 火事の原因が明らかになった。 The accident was due to his carelessness. 事故は彼の不注意が原因だった。 Agony in the era of machinery is not attributed to machinery itself. 機械時代の苦しみは機械そのものに起因するのではない。 Her behavior gave rise to rumors. 彼女の振る舞いがいろんな噂の原因になった。 He stayed awake all night wondering why the deal went wrong. 彼は一睡もせずに取引が失敗した原因を考えた。 Although CFIT accounted for just over a third of crashes in the past six years, it caused 53% of the deaths. 過去6年間でCFITは墜落事故の3分の1を若干越えるくらいの割合を占めているが、死亡件数の53%の原因となっている。 Just because a certain book does not interest readers does not mean that the fault lies in the book. ある本が読者の興味を引かないからといって、その原因がその本にあるということにはならない。 Common causes of stress are work and human relationships. ストレスの一般的な原因は、仕事と人間関係である。 Global climatic changes may have been responsible for the extinction of the dinosaurs. 地球的規模の気候の変化が原因で恐竜が絶滅したのかもしれない。 They agreed to look into the causes of the accident. 彼らはその事故の原因を調査することに同意した。 What accounts for these symptoms hasn't been discovered yet. これらの症状の原因はまだ分かっていない。 How long adolescence continues is determined by biological factors. 青春期がどのくらい長く続くかは生物学的要因によって決る。 The company's analysis shows that in over 60% of all accidents in the past ten years, the behavior of the flight crew was the dominant cause. ボーイング社の分析は過去10年間のあらゆる事故の60%以上が乗務員の行動が主要な原因だったことを示している。 The real problem lies in his character. 本当の原因は彼の性格にある。 The police are looking into the cause of the accident. 警察は事故の原因を調べている。