Just because a certain book does not interest readers does not mean that the fault lies in the book.
ある本が読者の興味を引かないからといって、その原因がその本にあるということにはならない。
His illness resulted from eating too much.
彼の病気は食べ過ぎが原因だった。
There are many factors behind the quarrel between them.
彼らのけんかには多くの要因がからんでいる。
Honesty was the most important factor in his success.
正直だったことが彼の成功した最も重要な要因であった。
This is a basic factor that can even be said to be the common lot of man, it certainly doesn't apply only to Germans.
このことは、人間共通の宿命とさえいえる素因であって、なにも、ドイツ人に限ったことではない。
Idleness leads to ruin.
怠惰は破滅の原因となる。
Two men are trying to get a handle on what's wrong with the car.
2人の男性が車の故障の原因を調べている。
When I looked at the explanatory notes under the posts list I realized what was causing it.
投稿一覧の下の凡例を見て原因が分かりました。
I've got to find the cause quickly, get out of this slump and live up to Mr. Tanizaki's expectations.
早く原因を見つけて、スランプを治して谷崎主任の期待にこたえないと。
The cause of the fire was unknown.
火災の原因は不明です。
There were a number of reasons for this accident.
この事故には多くの原因があった。
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.
汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
The greatest cause of stress for men is work, while for women, human relationships come at the top of the list.
男性にとっての最大の原因は仕事であるが、女性の場合は人間関係が1位である。
I ask these questions by way of finding out the cause of the accident.
私は事故の原因を知りたいためにこのような質問をするのです。
The same cause does not always give rise to the same effect.
同じ原因が同じ結果を引き起こすとは限らない。
It may cause lung cancer, too.
肺がんの原因にもなり得る。
He made up a pretext for a fight with me.
あいつに因縁を付けられた。
Most car accidents happen because drivers aren't paying attention.
自動車事故の大部分が運転者の不注意に起因する。
These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F.
これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。
The sins of the fathers are visited upon the children.
親の因果が子に報いる。
What is the cause of my condition?
この健康状態、原因は何なんだ?
Society must do away with laws which cause racial discrimination.
社会は人種差別の原因となるような法律を廃止しなければならない。
First, they should have right ideas of things, ideas that are based on careful observation, and understand causes of effects and their significance correctly.
第一には、ものの見方を正しくしてその原因と結果とをよくわきまえる。
The police are looking into the cause of the accident.
警察は事故の原因を調べている。
The 48-year-old Ryouichi Kawakatsu took over as coach at Fukuoka in June this year, but his fate is closely linked with that of 46-year-old Matsuda.