Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is the drop in the rice pricing (blamed on consumers' loss of interest in rice and the freeing up of the international market) that is the cause. 消費者の米離れや国際市場解放が原因とされる米価の下落が原因だ。 Tom got sick because he ate too much. トムは食べすぎが原因で病気になった。 Every cause produces more than one effect. あらゆる原因は一つ以上の結果をもたらす。 The company's analysis shows that in over 60% of all accidents in the past ten years, the behavior of the flight crew was the dominant cause. ボーイング社の分析は過去10年間のあらゆる事故の60%以上が乗務員の行動が主要な原因だったことを示している。 I feel out of sorts today. That well water is why. 今日は体調が悪い。あの井戸水が原因だ。 I hear my uncle died of cancer. 叔父の死因は癌だったそうです。 I thought of various factors before I acted. 私は行動する前に様々な要因を考えた。 What was the cause of your quarrel? 君たちの喧嘩の原因はなんだったのか。 The real problem lies in his character. 本当の原因は彼の性格にある。 The cause of the traffic accident was reported by the police. 交通事故の原因が警察によって報告された。 The outside walls of the auditorium are terribly stained. It is, in part, due to acid rain. その講堂(の外壁)はひどく黒ずんでいる。その原因の一つは酸性雨である。 The number of people who smoke is increasing, so cancer will soon be the most common cause of death. タバコを吸う人の数は、増えている。だから、ガンは間もなく、一番多い死因となるだろう。 His illness resulted from eating too much. 彼の病気は食べ過ぎが原因だった。 It transpired that fire was caused by a careless smoker. 火事は不注意な喫煙者の煙草の火が原因だと流布された。 Smoking is responsible for many cases of lung cancer. 喫煙が肺がんの原因になっている場合が多い。 There is not much doubt about the cause of the fire. 火事の原因はだいたいわかっている。 The reason Tom got sick was because he overate. トムの病気は食べすぎが原因だった。 Several factors operated to help prices go up. 物価を押し上げるのにいくつかの要因が作用した。 His failure is not to be ascribed to want of diligence. 彼の失敗の原因を勤勉さがなかったせいにすべきではない。 They agreed to look into the causes of the accident. 彼らはその事故の原因を調査することに同意した。 I've got to find the cause quickly, get out of this slump and live up to Mr. Tanizaki's expectations. 早く原因を見つけて、スランプを治して谷崎主任の期待にこたえないと。 If we don't thoroughly examine the cause of bullying, bullying will probably never go away. いじめの根本原因を究明しない限り、いじめは永遠になくならないだろう。 The committee inquired into the cause of the accident. 委員会は事故の原因を調査した。 This fault results from my wrong decision. この失敗は私の間違った判断に起因する。 These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F. これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。 The greatest cause of stress for men is work, while for women, human relationships come at the top of the list. 男性にとっての最大の原因は仕事であるが、女性の場合は人間関係が1位である。 The cause of his death was a car accident. 彼の死の原因は自動車事故だった。 The root of the problem is a lack of communication between departments. 問題の原因は部署間のコミュニケーションの欠如にある。 Poverty is still the major cause of crime. 貧困は依然として犯罪の大きな原因である。 The cause of the fire was known. 火事の原因が明らかになった。 The police are looking into the cause of the accident. 警察は事故の原因を調査中である。 He stayed awake all night wondering why the deal went wrong. 彼は一睡もせずに取引が失敗した原因を考えた。 Female hormone imbalance is a major cause of infertility. 女性ホルモン分泌の乱れが不妊症の大きな原因です。 Crashes in the early days of commercial jets tended to be caused by technical faults, such as metal fatigue in the airframe or engines. 初期のジェット旅客機の墜落事故は機体とエンジンの金属疲労のような技術的欠陥が原因で起こることが多かった。 Health is an important factor of happiness. 健康は幸福の重要な要因だ。 A couple of flights were delayed on account of a minor accident. ちょっとした事故が原因で、2、3便に遅れが出た。 He was the agent of her grief. 彼女の悲しみの原因は彼だった。 His absence yesterday was due to his cold. 彼の昨日の欠席は風邪が原因だった。 Maintaining a high salt diet may contribute to high blood pressure. 塩分の高い食事をとると、高血圧の原因になるかもしれない。 In truth, the very simple reason why this incident did not appear in the newspapers is that, outside of a single witness, no one knew about it. 実は、その出来事が新聞に載らなかったのは、たった一人の目撃者を除いては誰ひとりとしてそのことを知っている者はなかった――という極く簡単な事情に原因しているのである。 Due to this a lot of time was lost, it's possible that if it wasn't for this accident the final stage of the race would have been better. これが原因でタイムを大きくロスしてしまい、もしかしたら、このアクシデントがなかったら、レース終盤はもっと良くなっていただろう。 Their nationalism was one cause of the war. 彼らの民族主義がその戦争の原因の一つだった。 The cause of the accident is unknown. 事故の原因は不明だ。 When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice. 汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。 The cause of the fire is not known. 火事の原因は不明である。 The decay of the shrine is due, in part, to acid rain. その神社の腐食の原因の一つは酸性雨である。 We must make a close analysis of the causes of the accident. 我々は事故の原因を詳しく分析しなければならない。 The birthday festival is based on a legend colorful flowers and honeydew fell from the sky when Buddha was born 花祭りは、お釈迦さまが生まれたときに天から色とりどりの花や甘露が降り注いだという言い伝えに因んでいます。 Does anybody know how the fire started? 出火原因を知っている者はいないのか? Some diseases are caused by a defective gene. 一部の疾患の原因は欠陥遺伝子です。 This mistake is due to his carelessness. この間違いは彼の軽率さが原因である。 First, they should have right ideas of things, ideas that are based on careful observation, and understand causes of effects and their significance correctly. 第一には、ものの見方を正しくしてその原因と結果とをよくわきまえる。 The police are now inquiring into the cause of the fire. 警察は目下その火事の原因を調査中である。 These answers confuse cause with consequence. これらの回答は、原因と結果をはき違えている。 It was her fate to die young. 早くこの世を去ったのも彼女の因縁だ。 His behavior alienated his friends. 彼の態度が原因で友達が離れていった。 The accident was due to his carelessness. 事故は彼の不注意が原因だった。 We carry out some research into the causes of brain damage. 私達は脳損傷の原因について研究を行う。 Honesty was the most important factor in his success. 正直だったことが彼の成功した最も重要な要因であった。 I persuaded him to give up the idea. 因果を含めてあきらめさせた。 Common causes of stress are work and human relationships. ストレスの一般的な原因は、仕事と人間関係である。 When I looked at the explanatory notes under the posts list I realized what was causing it. 投稿一覧の下の凡例を見て原因が分かりました。 The determining factor in question is whether this social welfare plan can facilitate the influx of immigrants. 問題となっている決定要因は、この社会福祉計画が移民の流入を促進するかどうかということである。 In my understanding, those two experiments do not have common factors. 私の理解ではその二つの実験には共通の因子はない。 The accident caused traffic confusion. その事故が交通の混乱の原因となった。 The accident was caused chiefly by the changeable weather. その事故の主な原因は変わりやすい天候であった。 Due to a number of unfortunate causes, one-parent families are on the increase. いろいろな不幸な原因から、片親家族が増えている。 Clear up the cause. 原因を明らかにする。 Smog causes plants to die. スモッグは植物が枯れる原因となる。 I don't feel well today. That well water is the reason. 今日は体調が悪い。あの井戸水が原因だ。 The fundamental cause of the trouble is that in the modern world the stupid are cocksure while the intelligent are full of doubt. その問題の根本原因は、現代の世界において、賢明な人々が猜疑心に満ちている一方で、愚かな人々が自信過剰であるということである。 Idleness often accounts for poverty. 怠惰がしばしば貧乏の原因になる。 Far from refuting the thesis that race is to blame for lower IQ score, Lynn's data actually supports it. IQの低さの原因を人種に求めるという議論を論駁するどころか、リンのデータはそれを事実上補強することになっている。 He fully realizes that he was the cause of the accident. 彼は事故の原因が自分にあると十分に自覚していた。 Two men are trying to figure out what's wrong with the car. 2人の男性が車の故障の原因を調べている。 The principal cause of death in refugee camps is the lack of nourishment. 難民キャンプでの死亡の主な原因は栄養不足である。 The cause of his death still remains a mystery. 彼の死因はいまだに謎である。 His death was owing to his reckless driving. 彼の死の原因は無謀運転だった。 At present, the cause of the disease is unknown. 現在その病気の原因は不明である。 The failure resulted from his idleness. 失敗は彼の怠惰に起因していた。 The workman died from the explosion. その労働者は爆発事故が原因でしぼうした。 What was the cause of the explosion? その爆発の原因は何ですか。 The 48-year-old Ryouichi Kawakatsu took over as coach at Fukuoka in June this year, but his fate is closely linked with that of 46-year-old Matsuda. 48歳の川勝良一監督はことし6月に福岡を引き継いだが、46歳の松田監督とは因縁浅からぬ関係だ。 What is the main cause of the crime? その犯罪の第一の要因は何ですか。 That method's OK but if you use the factor theorem here ... そのやり方もいいけど、ここは因数定理を使って・・・。 The cause of the accident is still under investigation. 事故の原因はまだ捜索中だ。 What accounts for these symptoms hasn't been discovered yet. これらの症状の原因はまだ分かっていない。 This is a basic factor that can even be said to be the common lot of man, it certainly doesn't apply only to Germans. このことは、人間共通の宿命とさえいえる素因であって、なにも、ドイツ人に限ったことではない。 The immediate cause of his failure was lack of study. 彼の失敗の直接の原因は勉強不足だった。 The police are investigating the cause of the crash. 警察がその衝突事故の原因を調査している。 These two factors are independent of each other. これら二つの要因は互いに無関係である。 Just because a certain book does not interest readers does not mean that the fault lies in the book. ある本が読者の興味を引かないからといって、その原因がその本にあるということにはならない。 And I'm sure I know what caused it. そうです。原因だってわかってますよ。 Most car accidents happen because drivers aren't paying attention. 自動車事故の大部分が運転者の不注意に起因する。 Progress in science was often barred by convention. 科学の進歩は因襲によってしばしば阻害された。 Agony in the era of machinery is not attributed to machinery itself. 機械時代の苦しみは機械そのものに起因するのではない。 The cause of the accident was being investigated by the police. 事故の原因は警察が捜査中だった。 There were a number of reasons for this accident. この事故には多くの原因があった。 The errors apparent in his results are due more to carelessness than faulty procedures. 彼が提出した結果に明白に見られる誤りは、手順の欠陥というよりは不注意に起因するものである。 Most car accidents occur due to the inattention of the driver. 自動車事故の多くが、ドライバーの注意散漫が原因で起きている。