Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The sins of the fathers are visited upon the children. 親の因果が子に報いる。 The accident was caused chiefly by the changeable weather. その事故の主な原因は変わりやすい天候であった。 Two men are trying to figure out what's wrong with the car. 2人の男性が車の故障の原因を調べている。 I just followed convention. 私はただ因習に従ったまでだ。 The cause of the accident is unknown. 事故の原因は不明だ。 His illness resulted from eating too much. 彼の病気は食べ過ぎが原因だった。 Just because a certain book does not interest readers does not mean that the fault lies in the book. ある本が読者の興味を引かないからといって、その原因がその本にあるということにはならない。 We must make a close analysis of the causes of the accident. 我々は事故の原因を詳しく分析しなければならない。 He died of cancer. 彼の死因はガンだった。 My wrist and forearm hurt, I think I might be suffering from carpal tunnel syndrome. 前腕と手くびが痛いです。手根管症候群が原因かもしれない。 These infections were caused by contaminated milk. これらの感染病はミルクの汚染が原因だった。 These two factors are independent of each other. これら二つの要因は互いに無関係である。 The police are investigating the cause of the accident. 警察はその事故の原因を調査中である。 The determining factor in question is whether this social welfare plan can facilitate the influx of immigrants. 問題となっている決定要因は、この社会福祉計画が移民の流入を促進するかどうかということである。 How long adolescence continues is determined by biological factors. 青春期がどのくらい長く続くかは生物学的要因によって決る。 The same cause does not always give rise to the same effect. 同じ原因が同じ結果を引き起こすとは限らない。 There are many factors behind the quarrel between them. 彼らのけんかには多くの要因がからんでいる。 The birthday festival is based on a legend colorful flowers and honeydew fell from the sky when Buddha was born 花祭りは、お釈迦さまが生まれたときに天から色とりどりの花や甘露が降り注いだという言い伝えに因んでいます。 Experts have failed to come up with an explanation of why the explosion happened. 爆発の原因について専門家たちは一つの説明もできないでいる。 We have to make a close analysis of the accident. 我々は事故の原因を詳細に分析しなければならない。 Agony in the era of machinery is not attributed to machinery itself. 機械時代の苦しみは機械そのものに起因するのではない。 He got sick from overwork. 彼は過労が原因で病気になった。 We must find out the cause and get rid of it. 私たちはその原因を見つけて取り除かねばならない。 Diet accounts for more than one million deaths. 人の食習慣が100万人以上の死亡原因になっているそうだ。 When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice. 汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。 Wealth may be a factor of happiness. 富は幸福の一要因ではあろう。 Cost is a definite factor in making our decision. 値段は決断をする際に非常に重要な要因となる。 The cause of the accident is still under investigation. 事故の原因はまだ捜索中だ。 When applying to American universities, your TOEFL score is only one factor. アメリカの大学に応募する際に、トフルの成績は一つの要因でしかない。 Crashes in the early days of commercial jets tended to be caused by technical faults, such as metal fatigue in the airframe or engines. 初期のジェット旅客機の墜落事故は機体とエンジンの金属疲労のような技術的欠陥が原因で起こることが多かった。 There are many factors. たくさんの要因が存在する。 The police carefully investigated the cause of the accident. 警察は事故原因を入念に調査した。 The cause of the fire was his cigarette butt. 火事の原因は彼のタバコの火の不始末だ。 A couple of flights were delayed on account of a minor accident. ちょっとした事故が原因で、2、3便に遅れが出た。 This mistake is due to his carelessness. この間違いは彼の軽率さが原因である。 Several factors operated to help prices go up. 物価を押し上げるのにいくつかの要因が作用した。 The cause of the accident is not known to us. 事故の原因は我々には不明である。 His absence yesterday was due to his cold. 彼の昨日の欠席は風邪が原因だった。 Illness usually has a variety of causes, not just one. 病気は通常1つではなく、多様な原因によって起こる。 The accident caused traffic confusion. その事故が交通の混乱の原因となった。 Birds sometimes cause accidents by getting in the way of airplanes. 鳥は時々、飛行機の障害となって事故の原因となることがある。 Her failure is not to be ascribed to want of diligence. 彼女の失敗の原因を勤勉さがなかったせいにすべきでない。 Clear up the cause. 原因を明らかにする。 Tom committed suicide because he was bullied at school. トムは学校でのいじめが原因で自殺した。 This fault results from my wrong decision. この失敗は私の間違った判断に起因する。 First, they should have right ideas of things, ideas that are based on careful observation, and understand causes of effects and their significance correctly. 第一には、ものの見方を正しくしてその原因と結果とをよくわきまえる。 Tom's illness resulted from eating too much. トムの病気は食べすぎが原因だった。 Poverty is still the major cause of crime. 貧困は依然として犯罪の大きな原因である。 A lot of buildings collapsed in Japan due to the earthquake yesterday. 昨日、日本では地震が原因で多くの建物が倒壊しました。 At present, the cause of the disease is unknown. 現在その病気の原因は不明である。 That method's OK but if you use the factor theorem here ... そのやり方もいいけど、ここは因数定理を使って・・・。 The cause of the fire was known. 火事の原因が明らかになった。 The cause of his death was a car accident. 彼の死の原因は自動車事故だった。 What was the cause of the explosion? 爆発の原因は何だったのか。 The company's analysis shows that in over 60% of all accidents in the past ten years, the behavior of the flight crew was the dominant cause. ボーイング社の分析は過去10年間のあらゆる事故の60%以上が乗務員の行動が主要な原因だったことを示している。 The auditorium is terribly stained. It is, in part, due to acid rain. その講堂はひどく黒ずんでいる。その原因の一つは酸性雨である。 I have run into a problem that is causing the delay of my payment. 支払いを滞る原因となるような問題があるのですが。 Investigators are trying to pin down the cause of today's fire. 鑑識班は今日の火事の原因を特定しようとしている。 The agonies of the machine age do not originate from the machines as such. 機械時代の苦しみは機械そのものに起因するのではない。 He often uses the slightest thing as a pretext for a fight with anybody. あの男はよくつまらぬことで誰にでも因縁をつける。 His death was owing to his reckless driving. 彼の死の原因は無謀運転だった。 What was the cause of the explosion? その爆発の原因は何ですか。 The investigating committee is looking into the cause of the accident. 調査委員会がその事故の原因を調査している。 Progress in science was often barred by convention. 科学の進歩は因襲によってしばしば阻害された。 Is the source of the erectile dysfunction of my husband the fact that he started drinking? 夫の勃起不全はお酒を呑むようになったのが原因でしょうか? The outside walls of the auditorium are terribly stained. It is, in part, due to acid rain. その講堂(の外壁)はひどく黒ずんでいる。その原因の一つは酸性雨である。 There seems to be a slight difference on the treatment of the B factor between their approaches. B要因の取り扱いに関して、両者のアプローチにはわずかな違いがあるようだ。 Gastroenteritis is often caused by the norovirus. 胃腸炎は、ノロウイルスが原因であることが多いです。 Common causes of stress are work and human relationships. ストレスの一般的な原因は、仕事と人間関係である。 They agreed to look into the causes of the accident. 彼らはその事故の原因を調べることに意見が一致した。 The police are investigating the cause of the crash. 警察がその衝突事故の原因を調査している。 What is the cause of my condition? この健康状態、原因は何なんだ? We carry out some research into the causes of brain damage. 私達は脳損傷の原因について研究を行う。 I thought of various factors before I acted. 私は行動する前に様々な要因を考えた。 His behavior alienated his friends. 彼の態度が原因で友達が離れていった。 We have to investigate the cause at any rate. とにかく原因を調べなければならない。 Idleness leads to ruin. 怠惰は破滅の原因となる。 Their nationalism was one cause of the war. 彼らの民族主義がその戦争の原因の一つだった。 The committee inquired into the cause of the accident. 委員会は事故の原因を調査した。 Tension is a major cause of heart disease. 緊張が心臓病の主な原因だ。 The explosion may have been caused by a gas leak. その爆発はガス漏れが原因だったのかもしれない。 This caused most of the local bath-houses to fall on hard times. これが原因でたいていの街の浴場は困難な状態に陥った。 The workman died from the explosion. その労働者は爆発事故が原因でしぼうした。 He died from the cold last night. 彼は昨夜の寒さが原因で死亡した。 Two men are trying to get a handle on what's wrong with the car. 2人の男性が車の故障の原因を調べている。 Maintaining a high salt diet may contribute to high blood pressure. 塩分の高い食事をとると、高血圧の原因になるかもしれない。 Far from refuting the thesis that race is to blame for lower IQ score, Lynn's data actually supports it. IQの低さの原因を人種に求めるという議論を論駁するどころか、リンのデータはそれを事実上補強することになっている。 He was the agent of her grief. 彼女の悲しみの原因は彼だった。 When I looked at the explanatory notes under the posts list I realized what was causing it. 投稿一覧の下の凡例を見て原因が分かりました。 The cause of the fire was unknown. 火災の原因は不明です。 The decay of the shrine is due, in part, to acid rain. その神社の腐食の原因の一つは酸性雨である。 I persuaded him to give up the idea. 因果を含めてあきらめさせた。 The magnets on their heads were responsible for that. 頭の上の磁石がその原因だった。 We are looking into the cause of the accident. 事故の原因を調査中である。 He accused me of his defeat. 彼は自分の敗因を私のせいだと責めた。 What is the real cause of this tragedy? この悲劇の本当の原因は何ですか。 The root of the problem is a lack of communication between departments. 問題の原因は部署間のコミュニケーションの欠如にある。 That's the cause of his failure. それが彼の失敗の原因だ。 What's the cause? 何がその原因だ? This is a basic factor that can even be said to be the common lot of man, it certainly doesn't apply only to Germans. このことは、人間共通の宿命とさえいえる素因であって、なにも、ドイツ人に限ったことではない。