Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| That accounts for the accident. | それで事故の原因が分かった。 | |
| The police are investigating the cause of the accident. | 警察はその事故の原因を調査中である。 | |
| Eating too much fat is supposed to cause heart disease. | 過度の脂肪の摂取は心臓病の原因になるとされている。 | |
| He got sick from overwork. | 彼は過労が原因で病気になった。 | |
| The birthday festival is based on a legend colorful flowers and honeydew fell from the sky when Buddha was born | 花祭りは、お釈迦さまが生まれたときに天から色とりどりの花や甘露が降り注いだという言い伝えに因んでいます。 | |
| The reason Tom got sick was because he overate. | トムの病気は食べすぎが原因だった。 | |
| Global climatic changes may have been responsible for the extinction of the dinosaurs. | 地球的規模の気候の変化が原因で恐竜が絶滅したのかもしれない。 | |
| Excessive drinking is one of the causes of impotence. | 酒の飲みすぎがインポの原因のひとつです。 | |
| What was the cause of your quarrel? | 君たちの喧嘩の原因はなんだったのか。 | |
| He is cursed with idle sons. | 彼には何の因果か怠け者の息子がいる。 | |
| If you have not paid because you are displeased with something we have done, would you tell us what it is? | 私どもがお気に召さないことをしたことが未払いの原因となっているのでしたらご指摘ください。 | |
| Poverty is still the major cause of crime. | 貧困は依然として犯罪の主要原因である。 | |
| My wrist and forearm hurt, I think I might be suffering from carpal tunnel syndrome. | 前腕と手くびが痛いです。手根管症候群が原因かもしれない。 | |
| The police are looking into the cause of the traffic accident. | 警察はその交通事故の原因を調べている。 | |
| And I'm sure I know what caused it. | そうです。原因だってわかってますよ。 | |
| They agreed to look into the causes of the accident. | 彼らはその事故の原因を調べることに意見が一致した。 | |
| The machine was too complicated for us to find out the cause of the trouble. | その機械は複雑すぎて、我々は故障の原因を見つけられなかった。 | |
| The committee inquired into the cause of the accident. | 委員会は事故の原因を調査した。 | |
| The same cause does not always give rise to the same effect. | 同じ原因が同じ結果を引き起こすとは限らない。 | |
| A high savings rate is cited as one factor for Japan's strong economic growth because it means the availability of abundant investment capital. | 高い貯蓄率は日本の高い経済成長の一つの要因にあげられる。それが豊富な投資資金が存在することを意味するからだ。 | |
| This has come about through several causes. | このことはいくつかの原因があって起こった。 | |
| The primary cause of his failure is laziness. | 彼の失敗の第一の要因は怠惰である事だ。 | |
| Maintaining a high salt diet may contribute to high blood pressure. | 塩分の高い食事をとると、高血圧の原因になるかもしれない。 | |
| We have to investigate the cause at any rate. | とにかく原因を調べなければならない。 | |
| The decay of the shrine is due, in part, to acid rain. | その神社の腐食の原因の一つは酸性雨である。 | |
| The cause of the fire was unknown. | 火災の原因は不明です。 | |
| Crashes in the early days of commercial jets tended to be caused by technical faults, such as metal fatigue in the airframe or engines. | 初期のジェット旅客機の墜落事故は機体とエンジンの金属疲労のような技術的欠陥が原因で起こることが多かった。 | |
| The determining factor in question is whether this social welfare plan can facilitate the influx of immigrants. | 問題となっている決定要因は、この社会福祉計画が移民の流入を促進するかどうかということである。 | |
| We need to study the cause and effect of the accident closely. | 我々はその事故の原因と影響について詳しく調査する必要がある。 | |
| The explosion may have been caused by a gas leak. | その爆発はガス漏れが原因だったのかもしれない。 | |
| Experts have failed to come up with an explanation of why the explosion happened. | 爆発の原因について専門家たちは一つの説明もできないでいる。 | |
| We will first ascertain the cause of the disaster. | まずその災難の原因を確かめよう。 | |
| Can you think of any reasons? | 原因は何が考えられますか。 | |
| This mistake is due to his carelessness. | この間違いは彼の軽率さが原因である。 | |
| The cause of the accident was being investigated by the police. | 事故の原因は警察が捜査中だった。 | |
| Investigators are running a probe into what caused the crash. | 調査団は墜落の原因について綿密な調査を行っています。 | |
| Birds sometimes cause accidents by getting in the way of airplanes. | 鳥は時たま、飛行機の障害となって事故の原因となることがある。 | |
| His behavior alienated his friends. | 彼の態度が原因で友達が離れていった。 | |
| The accident was due to his carelessness. | 事故は彼の不注意が原因だった。 | |
| What was the cause of the explosion? | その爆発の原因は何ですか。 | |
| Tension is a major cause of heart disease. | 緊張が心臓病の主な原因だ。 | |
| Poverty often engenders crime. | 貧困はしばしば犯罪の原因となる。 | |
| He made up a pretext for a fight with me. | あいつに因縁を付けられた。 | |
| The number of people who smoke is increasing, so cancer will soon be the most common cause of death. | タバコを吸う人の数は、増えている。だから、ガンは間もなく、一番多い死因となるだろう。 | |
| Progress in science was often barred by convention. | 科学の進歩は因襲によってしばしば阻害された。 | |
| He accused me of his defeat. | 彼は自分の敗因を私のせいだと責めた。 | |
| The accident was caused chiefly by the changeable weather. | その事故の主な原因は変わりやすい天候であった。 | |
| The police carefully investigated the cause of the accident. | 警察は事故原因を入念に調査した。 | |
| Two men are checking on what's wrong with the car. | 2人の男性が車の故障の原因を調べている。 | |
| Due to this a lot of time was lost, it's possible that if it wasn't for this accident the final stage of the race would have been better. | これが原因でタイムを大きくロスしてしまい、もしかしたら、このアクシデントがなかったら、レース終盤はもっと良くなっていただろう。 | |
| What's the cause? | 原因は? | |
| What accounts for these symptoms hasn't been discovered yet. | これらの症状の原因はまだ分かっていない。 | |
| Her face is really swollen, but she says that it isn't the mumps. Apparently, it's some unknown hereditary disease. | 彼女の顔、あんなに腫れていたのにおたふくかぜじゃないんだって。なんか原因不明の伝性病らしいよ。 | |
| He fully realizes that he was the cause of the accident. | 彼は事故の原因が自分にあると十分に自覚していた。 | |
| Agony in the era of machinery is not attributed to machinery itself. | 機械時代の苦しみは機械そのものに起因するのではない。 | |
| I've got to find the cause quickly, get out of this slump and live up to Mr. Tanizaki's expectations. | 早く原因を見つけて、スランプを治して谷崎主任の期待にこたえないと。 | |
| Great effort was one factor in his success. | 大変な努力が彼の成功の一因であった。 | |
| The water pressure caused the pipe to burst. | 水圧が原因で管は破裂しました。 | |
| A power failure contributed to the confusion in the hall. | 停電が場内の混乱の一因となった。 | |
| That's the cause of his failure. | それが彼の失敗の原因だ。 | |
| Tom got sick because he ate too much. | トムの病気は食べすぎが原因だった。 | |
| I don't feel well today. That well water is the reason. | 今日は体調が悪い。あの井戸水が原因だ。 | |
| Tom got sick because he ate too much. | トムは食べすぎが原因で病気になった。 | |
| The magnets on their heads were responsible for that. | 頭の上の磁石がその原因だった。 | |
| The cause of the accident is unknown. | 事故の原因は不明だ。 | |
| There are many factors behind the quarrel between them. | 彼らのけんかには多くの要因がからんでいる。 | |
| There are many factors. | たくさんの要因が存在する。 | |
| How long adolescence continues is determined by biological factors. | 青春期がどのくらい長く続くかは生物学的要因によって決る。 | |
| We carry out some research into the causes of brain damage. | 私達は脳損傷の原因について研究を行う。 | |
| His failure is not to be ascribed to want of diligence. | 彼の失敗の原因を勤勉さがなかったせいにすべきではない。 | |
| Two men are trying to get a handle on what's wrong with the car. | 2人の男性が車の故障の原因を調べている。 | |
| This fault results from my wrong decision. | この失敗は私の間違った判断に起因する。 | |
| I hear my uncle died of cancer. | 叔父の死因は癌だったそうです。 | |
| We must find out the cause and get rid of it. | 私たちはその原因を見つけて取り除かねばならない。 | |
| Just because a certain book does not interest readers does not mean that the fault lies in the book. | ある本が読者の興味を引かないからといって、その原因がその本にあるということにはならない。 | |
| The workman died from the explosion. | その労働者は爆発事故が原因でしぼうした。 | |
| There seems to be a slight difference on the treatment of the B factor between their approaches. | B要因の取り扱いに関して、両者のアプローチにはわずかな違いがあるようだ。 | |
| The cause of the accident is not known to us. | 事故の原因は我々には不明である。 | |
| When the accountant was arrested, rumour had it that it was for his creative bookkeeping. | 会計係が逮捕されたが、原因は彼の裏帳簿工作だという噂があった。 | |
| Female hormone imbalance is a major cause of infertility. | 女性ホルモン分泌の乱れが不妊症の大きな原因です。 | |
| Birds sometimes cause accidents by getting in the way of airplanes. | 鳥は時々、飛行機の障害となって事故の原因となることがある。 | |
| Is the source of the erectile dysfunction of my husband the fact that he started drinking? | 夫の勃起不全はお酒を呑むようになったのが原因でしょうか? | |
| We know very little about the cause of this disease. | この病気の原因については、ほとんどわかっていない。 | |
| Unusually low temperatures account for the poor rice crop this year. | 異常低温が今年の米の不作の原因である。 | |
| Idleness often accounts for poverty. | 怠惰がしばしば貧乏の原因になる。 | |
| I ask these questions by way of finding out the cause of the accident. | 私は事故の原因を知りたいためにこのような質問をするのです。 | |
| It may cause lung cancer, too. | 肺がんの原因にもなり得る。 | |
| Does anybody know how the fire started? | 出火原因を知っている者はいないのか? | |
| The cause of the fire was known. | 火事の原因が明らかになった。 | |
| Although CFIT accounted for just over a third of crashes in the past six years, it caused 53% of the deaths. | 過去6年間でCFITは墜落事故の3分の1を若干越えるくらいの割合を占めているが、死亡件数の53%の原因となっている。 | |
| Some diseases are caused by a defective gene. | 一部の疾患の原因は欠陥遺伝子です。 | |
| Wealth may be a factor of happiness. | 富は幸福の一要因ではあろう。 | |
| What's the cause? | 何がその原因だ? | |
| His absence gave birth to all sorts of rumors. | 彼の欠席はいろいろな噂の原因となった。 | |
| His illness resulted from eating too much. | 彼の病気は食べ過ぎが原因だった。 | |
| The root of the problem is a lack of communication between departments. | 問題の原因は部署間のコミュニケーションの欠如にある。 | |
| Most car accidents occur due to the inattention of the driver. | 自動車事故の多くが、ドライバーの注意散漫が原因で起きている。 | |
| I persuaded him to give up the idea. | 因果を含めてあきらめさせた。 | |
| The fire was brought about by children's playing with matches. | その火事は子供のマッチでの火遊びが原因で起こった。 | |
| The greatest cause of stress for men is work, while for women, human relationships come at the top of the list. | 男性にとっての最大の原因は仕事であるが、女性の場合は人間関係が1位である。 | |