Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Health is an important factor of happiness. 健康は幸福の重要な要因だ。 They agreed to look into the causes of the accident. 彼らはその事故の原因を調べることに意見が一致した。 Tension is a major cause of heart disease. 緊張が心臓病の主な原因だ。 When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice. 汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。 The failure resulted from his idleness. 失敗は彼の怠惰に起因していた。 These answers confuse cause with consequence. これらの回答は、原因と結果をはき違えている。 The sins of the fathers are visited upon the children. 親の因果が子に報いる。 The auditorium is terribly stained. It is, in part, due to acid rain. その講堂はひどく黒ずんでいる。その原因の一つは酸性雨である。 What was the cause of the explosion? 爆発の原因は何だったのか。 The following is thought to be one of the reasons stress damages the stomach's mucous membrane. ストレスが胃の粘膜を荒らす原因のひとつは次のように考えられています。 What is the real cause of this tragedy? この悲劇の本当の原因は何ですか。 What's the cause? 何がその原因だ? The workman died from the explosion. その労働者は爆発事故が原因でしぼうした。 The police are now investigating the cause of the accident. 警察は現在事故の原因を調査中である。 That method's OK but if you use the factor theorem here ... そのやり方もいいけど、ここは因数定理を使って・・・。 What's the cause? 何が原因ですか。 First, they should have right ideas of things, ideas that are based on careful observation, and understand causes of effects and their significance correctly. 第一には、ものの見方を正しくしてその原因と結果とをよくわきまえる。 Crashes in the early days of commercial jets tended to be caused by technical faults, such as metal fatigue in the airframe or engines. 初期のジェット旅客機の墜落事故は機体とエンジンの金属疲労のような技術的欠陥が原因で起こることが多かった。 Cause and effect react upon each other. 原因と結果はお互い作用し合う。 Male circumcision decreases the risk of viral infections that cause herpes and cancer. 男性の割礼が、性器ヘルペスや癌の原因にもなるウイルス感染のリスクを軽減します。 A lot of buildings collapsed in Japan due to the earthquake yesterday. 昨日、日本では地震が原因で多くの建物が倒壊しました。 What was the cause of the explosion? その爆発の原因は何ですか。 Investigators are trying to pin down the cause of today's fire. 鑑識班は今日の火事の原因を特定しようとしている。 Her failure is not to be ascribed to want of diligence. 彼女の失敗の原因を勤勉さがなかったせいにすべきでない。 Progress in science was often barred by convention. 科学の進歩は因襲によってしばしば阻害された。 In my understanding, those two experiments do not have common factors. 私の理解ではその二つの実験には共通の因子はない。 Poverty is still the major cause of crime. 貧困は依然として犯罪の大きな原因である。 The cause of the fire was his cigarette butt. 火事の原因は彼のタバコの火の不始末だ。 Tom got sick because he ate too much. トムは食べすぎが原因で病気になった。 The accident caused traffic confusion. その事故が交通の混乱の原因となった。 Bill's abrupt manner causes him to be misunderstood. ビルのぶっきらぼうな態度は誤解を生む原因になっている。 We carry out some research into the causes of brain damage. 私達は脳損傷の原因について研究を行う。 I hear my uncle died of cancer. 叔父の死因は癌だったそうです。 If you have not paid because you are displeased with something we have done, would you tell us what it is? 私どもがお気に召さないことをしたことが未払いの原因となっているのでしたらご指摘ください。 Two men are trying to get a handle on what's wrong with the car. 2人の男性が車の故障の原因を調べている。 The committee inquired into the cause of the accident. 委員会は事故の原因を調査した。 The explosion may have been caused by a gas leak. その爆発はガス漏れが原因だったのかもしれない。 Birds sometimes cause accidents by getting in the way of airplanes. 鳥は時々、飛行機の障害となって事故の原因となることがある。 What was the cause of your quarrel? 君たちの喧嘩の原因はなんだったのか。 I just followed convention. 私はただ因習に従ったまでだ。 Great effort was one factor in his success. 大変な努力が彼の成功の一因であった。 The cause of his death still remains a mystery. 彼の死因はいまだに謎である。 We must find out the cause and get rid of it. 私達はその原因を見つけて取り除かなくてはならない。 Common causes of stress are work and human relationships. ストレスの一般的な原因は、仕事と人間関係である。 Idleness often accounts for poverty. 怠惰がしばしば貧乏の原因になる。 There are many factors behind the quarrel between them. 彼らのけんかには多くの要因がからんでいる。 He died of cancer. 彼の死因はガンだった。 The police carefully investigated the cause of the accident. 警察は事故原因を入念に調査した。 At present, the cause of the disease is unknown. 現在その病気の原因は不明である。 The birthday festival is based on a legend colorful flowers and honeydew fell from the sky when Buddha was born 花祭りは、お釈迦さまが生まれたときに天から色とりどりの花や甘露が降り注いだという言い伝えに因んでいます。 The police are looking into the cause of the accident. 警察は事故の原因を調べている。 Some diseases are caused by a defective gene. 一部の疾患の原因は欠陥遺伝子です。 His death was owing to his reckless driving. 彼の死の原因は無謀運転だった。 The agonies of the machine age do not originate from the machines as such. 機械時代の苦しみは機械そのものに起因するのではない。 Cost is a definite factor in making our decision. 値段は決断をする際に非常に重要な要因となる。 The cause of the traffic accident was reported by the police. 交通事故の原因が警察によって報告された。 We must find out the cause and get rid of it. 私たちはその原因を見つけて取り除かねばならない。 Smoke issuing from chimneys is a cause of air pollution. 大気汚染は煙突から出る煙が原因になる。 He stayed awake all night wondering why the deal went wrong. 彼は一睡もせずに取引が失敗した原因を考えた。 The student failed to account for the mistake. その学生は、間違いの原因を説明できなかった。 Motivation is one of the factors that affects the learning process. 動機付けというのは、学習過程に影響する因子のひとつです。 The cause of the fire is not known. 火事の原因は不明である。 The police are looking into the cause of the accident. 警察は事故の原因を調査中である。 A high savings rate is cited as one factor for Japan's strong economic growth because it means the availability of abundant investment capital. 高い貯蓄率は日本の高い経済成長の一つの要因にあげられる。それが豊富な投資資金が存在することを意味するからだ。 Illness usually has a variety of causes, not just one. 病気は通常1つではなく、多様な原因によって起こる。 Gastroenteritis is often caused by the norovirus. 胃腸炎は、ノロウイルスが原因であることが多いです。 Female hormone imbalance is a major cause of infertility. 女性ホルモン分泌の乱れが不妊症の大きな原因です。 The police are now inquiring into the cause of the fire. 警察は目下その火事の原因を調査中である。 Is the source of the erectile dysfunction of my husband the fact that he started drinking? 夫の勃起不全はお酒を呑むようになったのが原因でしょうか? His analysis of the causes of the uprising was correct. 暴動の原因についての彼の分析は正しかった。 Does anybody know how the fire started? 出火原因を知っている者はいないのか? If we don't thoroughly examine the cause of bullying, bullying will probably never go away. いじめの根本原因を究明しない限り、いじめは永遠になくならないだろう。 Excessive drinking is one of the causes of impotence. 酒の飲みすぎがインポの原因のひとつです。 This has come about through several causes. このことはいくつかの原因があって起こった。 There are many factors. たくさんの要因が存在する。 The cause of the accident was being investigated by the police. 事故の原因は警察が捜査中だった。 He often uses the slightest thing as a pretext for a fight with anybody. あの男はよくつまらぬことで誰にでも因縁をつける。 The police will look into the cause of the fire. 警察は火事の原因を調査するだろう。 Several factors operated to help prices go up. 物価を押し上げるのにいくつかの要因が作用した。 A couple of flights were delayed on account of a minor accident. ちょっとした事故が原因で、2、3便に遅れが出た。 The accident was due to his carelessness. 事故は彼の不注意が原因だった。 This mistake is due to his carelessness. この間違いは彼の軽率さが原因である。 Idleness leads to ruin. 怠惰は破滅の原因となる。 When applying to American universities, your TOEFL score is only one factor. アメリカの大学に応募する際に、トフルの成績は一つの要因でしかない。 Dieting accounts for more than one million deaths. 減食が100万人以上の死亡原因になっているそうだ。 I've got to find the cause quickly, get out of this slump and live up to Mr. Tanizaki's expectations. 早く原因を見つけて、スランプを治して谷崎主任の期待にこたえないと。 We are looking into the cause of the accident. 事故の原因を調査中である。 Can you think of any reasons? 原因は何が考えられますか。 Tom got sick because he ate too much. トムの病気は食べすぎが原因だった。 That's a picture of a monkey associated with the Year of the Monkey. あれはさる年に因んだ猿の絵です。 Agony in the era of machinery is not attributed to machinery itself. 機械時代の苦しみは機械そのものに起因するのではない。 The cause of the accident is a complete mystery. 事故の原因は完全な謎だ。 It transpired that fire was caused by a careless smoker. 火事は不注意な喫煙者の煙草の火が原因だと流布された。 We need to study the cause and effect of the accident closely. 我々はその事故の原因と影響について詳しく調査する必要がある。 In truth, the very simple reason why this incident did not appear in the newspapers is that, outside of a single witness, no one knew about it. 実は、その出来事が新聞に載らなかったのは、たった一人の目撃者を除いては誰ひとりとしてそのことを知っている者はなかった――という極く簡単な事情に原因しているのである。 His failure is not to be ascribed to want of diligence. 彼の失敗の原因を勤勉さがなかったせいにすべきではない。 I thought of various factors before I acted. 私は行動する前に様々な要因を考えた。 The cause of the accident is still obscure. 事故原因はまだはっきりしていない。 How long adolescence continues is determined by biological factors. 青春期がどのくらい長く続くかは生物学的要因によって決る。 This is a basic factor that can even be said to be the common lot of man, it certainly doesn't apply only to Germans. このことは、人間共通の宿命とさえいえる素因であって、なにも、ドイツ人に限ったことではない。