Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It seems that there is no way out of our difficulty. 私たちが困難から抜け出す方法はないように思える。 They are in trouble. Can you help them? あの人たちが困ってるみたい。手伝ってくれませんか。 The trouble is that I am short of money. 困った事に私はかねに不足している。 He will cope well with difficulties. 彼は困難をうまく切り抜けていくだろう。 Great difficulties stand in the way of its achievement. その達成には非常に困難なものが立ちふさがっている。 I got fired from the company, but since I have a little money saved up, for the time being, I won't have trouble with living expenses. 会社をクビになったけど、貯金がすこしあるので、差し詰め生活には困らない。 You have to go through many hardships. あなたは多くの困難に絶え抜かねばならない。 Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity. 特に約20年前から、高福祉政策が経済的破綻につながったとされる北欧諸国が示すように、福祉の充実と国際競争力維持の両立は困難なものであると言える。 This will mean that growing food will become difficult. このことは食物生産が困難になることを意味する。 She was in trouble because she lost her passport. 彼女はパスポートを無くして困っていた。 Now, there is a problem. 困ったことになったな。 We are engaged in a difficult task. 我々は困難な仕事に従事している。 I found it difficult to understand what he was saying. 彼の言ってる事を理解するのは困難だ。 Your present trouble is on my mind all the time. 今のあなたのお困りの様子がいつも私の気がかりです。 I know this is hard. これが困難であることはわかっています。 If you persist in bothering her like that, she'll lose her temper. そうやってしつこく彼女を困らせると、彼女も怒り出すぞ。 We are in a difficult situation. 私達は困難な立場にある。 The problem was beset with difficulties. その問題には困難がつきまとった。 Turn to me for help if you are in difficulty. 困ったら私に助けを求めなさい。 It was the increase in population that caused the poverty. 人口の増加こそが貧困を招いた。 I'm sure I can overcome any difficulty. 私はどんな困難にも耐えてみせる。 Human beings seem to find it difficult to give up their old habits. 人間は自分の古い習慣をやめるのを困難と思うらしい。 Ethnic minorities struggle against prejudice, poverty, and oppression. 民族的少数派は偏見、貧困、抑圧と戦っている。 He is always harassed with debts. 彼はいつも借金で困っている。 Unless you listen carefully, you'll be in trouble later. 注意して聞かないと、後で困りますよ。 I thought it difficult to do the work alone. 私はその仕事を一人でするのは困難だと思った。 According to a survey, 1 thousand million people are suffering from poverty in the world. ある調査によれば、世界の10億人の人口が貧困で苦しんでいます。 It is difficult for me to understand him. 私が彼のことを理解するのは困難だ。 I went through a lot of difficulties in Mexico because I couldn't understand Spanish at all. メキシコでは、多くの困難を経験しました。スペイン語が全然わからなかったものですから。 This caused most of the local bath-houses to fall on hard times. これが原因でたいていの街の浴場は困難な状態に陥った。 People were ground down by poverty. 人々は貧困に苦しんだ。 Industrial disputes are still a problem. 労使紛争はいまだに困った問題だ。 I found it difficult to put it into practice. それを実行することが困難なことがわかった。 If one wants to grow, one must not avoid hardships. 成長しようと思えば、困難を回避してはいけない。 The trouble is that he thinks only of himself. 困ったことには彼は自分のことしか考えない。 It was hard for him to live on his small pension. 小額の年金で生活するのは彼には困難であった。 You have to overcome the difficulties. 君はその困難を克服しなければならない。 It seemed to me that there was no way out of our difficulty. 私には、私達のかかえる困難から抜け出す道はないように思えた。 He went out of his way to help me when I was in trouble. 私が困っているとき彼はわざわざ助けてくれた。 If you get into difficulties, don't hesitate to ask for advice. 困ったときは躊躇せず助言を求めなさい。 It's an embarrassing question. それは困った質問だな。 It is hard, perhaps even impossible, to define normal sensory perception. 正常な感覚的知識を定義するのは困難であるし、おそらく、不可能でさえあるだろう。 I am in a bind as my money has been stolen. 私はお金を盗まれ困っている。 We were financially troubled, in short, we were bankrupt. 我々は財政的に困窮していた。要するに破産したのだ。 Her tears perplexed him. 彼女が泣いたので彼は困った。 He was at a loss for an answer. 彼は返事に困った。 I went through a lot of trouble. 私はさまざまな困難を経験した。 I'm a bit pushed for money. 私はお金がなくて困っている。 People were bewildered by the unexpected situation. 予想外の事態に人々は困惑した。 He often worried his mother. 彼はよく母親を困らせた。 His behavior puzzled me. 彼の行動に私は、困惑した。 I could tell at a glance that she was in trouble. 彼女が困っていることが私には一目でわかった。 Poverty is not a bar to happiness. 貧困は幸福への障害とはならない。 He has a lot of difficulty seeing without his glasses. 彼はめがねをかけないと、ものを見るのに非常に困る。 I was embarrassed when he talked to me. 私は次に何をやればよいのか困った。 Poverty sometimes drives people to commit crimes. 貧困のために人々は時に犯罪を犯すことがある。 Mom was at a loss about what to do with the mess. 母は、その散らかったものをどうしたらいいか困ってしまった。 The trouble is that I have no money on me now. 困ったことに私は今お金の持ち合わせがない。 He ignores my problems. 彼は私が困っていても知らんぷりしている。 They are in trouble. Can you help them? あの人たちが困ってるみたい。手伝ってもらえませんか。 I know the situation is very difficult for us. この状況が私たちにとって非常に困難であることは知っている。 There are so many books that I want...what should I do? 欲しい本いっぱいあって困るわ。 To make matters worse, it began to rain. さらに困ったことには、雨が降り出した。 He was confronted with some difficulties. 彼は困難に直面した。 We are barely above want. 我々は辛うじて困らないというだけだ。 She is annoyed at his ignorance. 彼女は彼の無知に困っている。 He found it hard to put his ideas across to his students. 彼は学生たちに彼の考えをわかってもらうことが困難だとわかった。 I have some appreciation of your problems. 貴方が困っているのは少しは解っている。 The city supplied the needy with blankets. 市は困窮者に毛布を支給した。 He is greatly troubled about that job. 彼はその仕事の事でひどく困っている。 It would be difficult to improve the device when there is no effective catalyst. 有効な触媒がないので、その装置を改良することは困難であろう。 I'm in difficulties because of the demented old woman next door wreaking havoc in my fields. 近所の痴呆のお婆ちゃんが、僕の畑を荒らして困るんです。 The trouble is that there is little water left. 困ったことに水が底をつきかけている。 The pauper was begging for a living. 貧困者が乞食をしていた。 I anticipate that there will be trouble. 困ったことになりそうで心配だ。 My stomach started growling right there in the meeting. It was embarrassing. 会議中にお腹がグーグー鳴っちゃって困っちゃったよ。 This house is conveniently situated but the trouble is that it is too small for my large family. この家は便利なところにあるが、ただ困ったことに、私の大家族には狭すぎます。 Pneumonia causes difficulty in breathing. 肺炎にかかると呼吸困難になる。 In case of trouble, please call me. 困ったことがあったら、わたしに電話してください。 It was really considerate of you to lend me $500 when I was in difficulties. 私が困っていたとき私に500ドル貸してくださって本当に感謝しております。 He had trouble breathing. 彼は呼吸するのが困難であった。 Russia is facing great financial difficulties. ロシアは大変な財政困難に直面している。 I have a problem. 困ってるんだよね。 I am in financial difficulties. 私は経済的に困っている。 I'm having trouble reading the letters on the monitor. 私はモニターの文字を読む事が困難です。 Years of hardship had not caused him to lose his faith. 永年の困難にも、彼は信念を失わなかった。 He was at a loss to explain where he had put the dictionary. 彼は辞書をどこにおいたか説明しようとして困った。 People struggled against poverty. 人々は貧困に向かって奮闘した。 I think that it would be inconvenient to live in a city with no door. 私は入り口のない都市に住むと困ると思います。 The trouble is that we do not have enough money. 困ったことに私たちにはお金がたりない。 The transition from farm life to city life is often difficult. 農場生活から都市の生活への移行は困難なことが多い。 He overcame many difficulties. 彼は多くの困難に打ち勝った。 The campers were hard up for water because their well had run dry. 使っていた井戸が干上がったので、キャンプをしていた人は水に困ってしまった。 I was at a loss for words. 困り果てて言葉につまった。 They don't know what difficulties Tom went through in his youth. 彼らはどんな困難をトムが若いころに経験してきたかを知らない。 These cancellations without notice are a real pain. 無断キャンセルにはほとほと困っています。 I am confronted with a difficult problem. 私は困難な問題に直面している。 We could get over the difficulty. われわれはその困難に打ち勝つことができた。 It is difficult to break the vicious circle of wages and prices. 賃金と物価の悪循環を断ち切ることは困難だ。 No pain, no gain. 困難なくして栄冠なし。