Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is in great want. | 彼は生活に困っている。 | |
| The men were at a loss. | 男達は困りました。 | |
| The flower died for want of water. | その花は水がなくて困っている。 | |
| The trouble is that we have nowhere to stay tonight. | 困ったことに今晩泊まる宿がありません。 | |
| I am confronted with a difficult problem. | 私は困難な問題に直面している。 | |
| Bit of a worry with the way she dotes on her brother, isn't it? | 彼女のブラコンっぷりにも困ったものね。 | |
| I am a bit hard up now and I can't afford such an expensive meal. | 今あまりお金がなくて困っているので、そんな豪華な食事はできない。 | |
| "May I take this umbrella?" "No, you may not." | 「この傘持っていってもいいですかね?」「いえ、それはちょっと困ります」 | |
| Doctors have a difficult problem. | 医者は困難な問題を抱えています。 | |
| They are in trouble. Can you help them? | あいつらが困ってるみたい。手伝ってくれない? | |
| You should be careful not to bother him. | 彼を困らせないように気をつけないといけないよ。 | |
| He's been having trouble with back pain for years. | 彼は長年、腰痛で困っている。 | |
| He went through many hardships in his youth. | 彼は若い頃多くの困難を経験した。 | |
| We have to overcome many difficulties. | 我々は多くの困難を克服しなければならない。 | |
| The reasons for this neglect are not hard to discover. | このように無視されている理由を発見するのは困難ではない。 | |
| He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything." | 「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。 | |
| He anticipates that he will be in trouble. | 彼は困ったことになるだろうと予想している。 | |
| I am in financial difficulties. | 私は経済的に困っている。 | |
| He was bewildered on that day. | その日彼は困惑した。 | |
| It is difficult to solve this problem. | この問題を解決するのは困難だ。 | |
| He seemed quite puzzled how to answer the question. | 彼は質問にどう答えるか全く困っているようだった。 | |
| I'll be in trouble if the story gets out. | その話が漏れると私は困ったことになる。 | |
| For good or ill, there is no way but this to tide over the difficulty. | 良かれ悪しかれ、困難を乗り切るにはこうするより他ない。 | |
| Rye was called the grain of poverty. | ライ麦は貧困の穀物と称されていた。 | |
| Drop me a line when you are in trouble. | 困った時はお手紙ください。 | |
| If you had followed my advice, you wouldn't be in such a fix now. | もし私の助言に従っていたら、きみは今そんな困ったことになっていないのに。 | |
| This will mean that growing food will become difficult. | このことは食物生産が困難になることを意味する。 | |
| I am afraid of having trouble. | 困ったことになるのではないかと心配だ。 | |
| Poverty had taught him to stand on his own feet. | 貧困が彼に独立することを教えた。 | |
| That's a problem difficult to solve. | あれは解決が困難な問題だ。 | |
| Having studied Japanese, Jenny had no trouble in Japan. | 日本語を勉強していたので、ジェニーは日本で全く困らなかった。 | |
| It is very difficult for anybody to be objective about his own character. | 誰にとっても自分の性格を客観的に見ることは非常に困難なことである。 | |
| The trouble is he has no money. | 困ったことに彼は金を持ってない。 | |
| How naughty you are! Stop bothering me! | 何てわんぱくな子なんでしょう。私を困らせるのはやめて! | |
| His company went bankrupt, and to make matters worse, he met with a traffic accident. | 彼の会社は倒産した。そしてさらに困ったことには、彼自身交通事故に遭ってしまった。 | |
| We're confident that you are up to the challenge of the new position. | あなたなら新しい職での困難にも対処できると確信しています。 | |
| We must get over this difficulty. | 我々はこの困難を乗り越えなければなりません。 | |
| The family lived in the depths of misery. | その家族はきわめて困窮していた。 | |
| He found it hard to put his ideas across to his students. | 彼は学生たちに彼の考えをわかってもらうことが困難だとわかった。 | |
| He succeeded in the face of great difficulties. | 彼は大きな困難がいろいろあったにもかかわらず、成功した。 | |
| We encountered many difficulties. | 私たちは多くの困難に遭遇した。 | |
| Despite the hardships, they persisted in giving each of their children a college education. | 彼らは困難にもめげず、子供1人1人に大学教育を受けさせることにこだわった。 | |
| I am in a spot. | 私、困っています。 | |
| I'm always running into trouble with money. | 僕はしばしばお金に困る。 | |
| Don't think I'm made of money. | 私が大金持ちだと思ってくれては困る。 | |
| He made his way through difficulties. | 彼は困難を排して進んでいった。 | |
| Travelling was much more difficult in those days. | その当時旅は現在よりもはるかに困難であった。 | |
| My silence is not to be read as consent. | 私の沈黙を承諾の意味に読みとられては困る。 | |
| You must overcome the difficulties. | その困難を克服しなければならない。 | |
| I wish you would tell me what I ought to do in this difficult situation. | この困難な状況で私が何をすべきかあなたが教えてくれればよいのだが。 | |
| She could always call her parents when she was in a crunch. | 彼女は困ったらいつも両親を呼ぶことができた。 | |
| The issue of Third World poverty is very pressing. | 第3世界の貧困問題は緊迫している。 | |
| The trouble is, she's almost lost her voice. | 困ったことに、声がほとんどでないのです。 | |
| It is difficult to keep abreast of the international situation these days. | 今日、国際情勢に遅れないで付いて行くのは困難である。 | |
| We are faced with many difficulties. | われわれは多くの困難に直面している。 | |
| I think that it would be inconvenient to live in a city with no door. | 私は入り口のない都市に住むと困ると思います。 | |
| The trouble is that they only think of themselves. | 困ったことに、彼らは自分たちのことしか考えません。 | |
| He found it very hard to keep the conversation going. | 話の接ぎ穂がなくて困った。 | |
| This will add to our troubles. | これでさらに困ったことになるだろう。 | |
| The trouble is that I can't remember where I parked the car. | 困った事には自動車を駐車した場所が思い起こせない。 | |
| These cancellations without notice are a real pain. | 無断キャンセルにはほとほと困っています。 | |
| He was always ready to help people in trouble. | 彼は困っている人にはいつも喜んで手を貸した。 | |
| That's a bit of a problem. | 困ったなあ。 | |
| I am at a loss for words. | 言葉が出てこないで困っています。 | |
| Before buying anything, you had better ask yourself whether you cannot do without it. | 何かものを買う前に、それがなくては困るかどうかを考えてみるがいい。 | |
| I think that Tom and Mary are in trouble. | トムとメアリーは困っているんだと思う。 | |
| It is difficult to overcome this shortcoming without drastically changing the whole system. | システム全体を抜本的に変えなければ、この欠点を克服することは困難である。 | |
| I had no difficulty finding your house. | あなたの家を探すのにまったく困難はなかった。 | |
| I am annoyed by his carelessness. | 私は彼の不注意さに困っている。 | |
| Russia is facing great financial difficulties. | ロシアは大変な財政困難に直面している。 | |
| The transition from farm life to city life is often difficult. | 農場生活から都市の生活への移行は困難なことが多い。 | |
| The trouble is that they have no time. | 困ったことは、彼らに時間がないことです。 | |
| I am in trouble. | 私は困っている。 | |
| Tom didn't sound as if he was in trouble. | トムが困ったことになっているようには思えなかった。 | |
| You're in trouble, aren't you? | あなた、困ったことになっているんでしょう? | |
| The road to freedom: hard to climb. | 自由への道:困難な道のり。 | |
| She is above praise. | 彼女はほめる言葉に困る程だ。 | |
| You will have little trouble. | まず困難ではないでしょう。 | |
| Will you help me get over the difficulties? | 私が困難に打ち勝つ手伝いをしてくれませんか。 | |
| Refer to the Users' Guide if you have any problems. | もし困った事があればユーザーズガイドにあたってください。 | |
| Everyone seems to be short of money these days. | この頃は、誰もがお金に困っているようです。 | |
| Mary thought Tom was in trouble. | メアリーはトムが困っているのだと思った。 | |
| The trouble is that I don't have much money now. | 困ったことには今あまりお金がないんだ。 | |
| He is used to hard work. | 彼は困難な仕事に慣れている。 | |
| I was confused by her expression. | 彼女の表情に私は困惑した。 | |
| He got over the difficulties. | 彼はその困難に打ち勝った。 | |
| She complained of the room being too hot. | 彼女は部屋が暑すぎて困ると言った。 | |
| I suffer from obesity. | 肥満で困っています。 | |
| The debate has been interesting, confusing, and sometimes horrifying. | ここでの討論はおもしろいものでしたし、困惑させるもの、ときにはぞっとする内容のものもありました。 | |
| They went through with many difficulties. | 彼らは多くの困難なことをやり通した。 | |
| Turn to me for help if you are in difficulty. | 困ったら私に助けを求めなさい。 | |
| He is always harassed with debts. | 彼はいつも借金で困っている。 | |
| When he is in trouble, he always turns to his sister for help. | 彼は困った時はいつも姉に助けを求める。 | |
| It got dark and I was at a loss what to do. | 日が暮れて僕はどうしたらよいか困り果てた。 | |
| The trouble with us is that we have no funds. | 困ったことには我々には資金がない。 | |
| Another problem has come up. | また困った問題が起こった。 | |
| A new difficulty presented itself. | あらたな困難が現れた。 | |
| He broke the vase on purpose to bother me. | 彼は私を困らせるためにわざと花瓶を割った。 | |
| Tom was in trouble financially. | トムは経済的に困難な状況だった。 | |
| The trouble is that we do not have enough money. | 困ったことに私たちにはお金がたりない。 | |