Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Poverty is still the major cause of crime. 貧困は依然として犯罪の主要原因である。 The typhoon made that difficult. 台風がそれを困難にした。 He could not forsake his friend in trouble. 彼は困っている友人を見捨てることは出来なかった。 Many countries have problems with poverty. 多くの国には貧困という問題がある。 These items are rather hard to obtain. これらの品目は入手がかなり困難だ。 It is difficult to break the vicious circle of wages and prices. 賃金と物価の悪循環を断ち切ることは困難だ。 Tom was in trouble financially. トムは経済的に困難な状況だった。 Mary is at a loss about what to say to him. メアリーは彼に何を言えばいいのか困っている。 The whole nation is waging a war against poverty. 国家を挙げて貧困との闘いに取り組んでいる。 The trouble is that I am not equal to the work. 困ったことに、私はその仕事に耐えられない。 Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity. 特に約20年前から、高福祉政策が経済的破綻につながったとされる北欧諸国が示すように、福祉の充実と国際競争力維持の両立は困難なものであると言える。 He was confronted with some difficulties. 彼は困難に直面した。 She is hard up for money. 彼女はお金にとても困っている。 I went through a lot of trouble. 私たちはさまざまな困難を経験した。 He went out of his way to help me when I was in trouble. 私が困っているとき彼はわざわざ助けてくれた。 After a lot of problems she managed to learn to drive a car. 多くの困難の後、何とか彼女は車を運転できるようになった。 The trouble is that they have no time. 困ったことは、彼らに時間がないことです。 His company went bankrupt, and to make matters worse, he met with a traffic accident. 彼の会社は倒産した。そしてさらに困ったことには、彼自身交通事故に遭ってしまった。 Before taking the measures you must take account of the difficult circumstances. 行動に移る前に、困難な状況を考慮しなくてはならない。 Human beings seem to find it difficult to give up their old habits. 人間は自分の古い習慣をやめるのを困難と思うらしい。 The education by the parents of their children is sometimes very difficult. 親が子供を教育することは非常に困難な場合がある。 When we are in trouble we can take heart from the fact that things often seem worse than they are. 困った時には、物事はしばしば実際より悪く見えるという事実で気を取り直すことがある。 It was hard for him to live on his small pension. 小額の年金で生活するのは彼には困難であった。 Don't think I'm joking. 冗談だと思われては困る。 It was difficult to live on his meager earnings. 彼のわずかな稼ぎで暮らしていくのは困難だった。 It is difficult for him to buy a car. 彼は自動車を買うことが困難である。 To make matters worse, it began to rain. さらに困ったことには、雨が降り出した。 He broke the vase on purpose to bother me. 彼は私を困らせるためにわざと花瓶を割った。 Since Jenny had studied Japanese, she had no trouble in Japan. 日本語を勉強していたので、ジェニーは日本で全く困らなかった。 Never halloo till you are out of the woods. 困難が完全に去るまでは喜ぶな。 It was difficult for me to make out what he was saying. 彼が話している事を理解するのは困難だった。 Poverty is not a bar to happiness. 貧困は幸福への障害とはならない。 The trouble is that I have no money with me. 困ったことは、私は一銭も持ち合わせていない。 You're in trouble, aren't you? あなた、困ったことになっているんでしょう? He made his way through difficulties. 彼は困難を排して進んでいった。 I'm in trouble now. 今困っているんだ。 I found it difficult to understand what he was saying. 彼の言っている事を理解するのは困難だった。 I am afraid of having trouble. 困ったことになるのではないかと心配だ。 I'm annoyed at his selfishness. 彼のわがままにも困ったものだ。 The trouble with him is that he is not punctual. 彼について困るのは、時間を守らないことだ。 I find it difficult to express my meaning in words. 私の言わんとすることを言葉で表すのは困難です。 He found it hard to put his ideas across to his students. 彼は学生たちに彼の考えをわかってもらうことが困難だとわかった。 This caused most of the local bath-houses to fall on hard times. これが原因でたいていの街の浴場は困難な状態に陥った。 Thank you very much for lending me $500 when I was having difficulty making ends meet. 私が困っていたとき私に500ドル貸してくださって本当に感謝しております。 At the time, our country was confronted with serious economic difficulties. 当時わが国は厳しい経済的困難に直面していた。 The girl is getting over mountains of difficulties. その少女は山ほどある困難を克服している。 He is in great want. 彼は生活に困っている。 She complained of the room being too hot. 彼女は部屋が暑すぎて困ると言った。 Yoshiki was hard up and asked Goro to lend him 20,000 yen. 良樹はお金に困って五郎に二万円貸してくれと頼んだ。 They are in trouble. Can you help them? あいつらが困ってるみたい。手伝ってくれない? Our teacher will give us difficult problems. 先生は困難な問題を出すでしょう。 We have to cope with hosts of difficulties. 我々は幾多の困難を克服しなければならない。 It was the increase in population that caused the poverty. 人口の増加こそが貧困を招いた。 He can't cope with difficult situations. 彼は困難な事態に対処することが出来ない。 He ignores my problems. 彼は私が困っていても知らんぷりしている。 He overcame many difficulties. 彼は多くの困難に打ち勝った。 It goes without saying that it was supremely difficult to carry out this mission. この任務を完了するのは困難を極めたことは言うまでもない。 No cross, no crown. 困難なくして栄冠なし。 He is giving me a hard time. 彼には困っているんです。 I am confronted with a difficult problem. 私は困難な問題に直面している。 They are anticipating trouble when the construction starts. 彼らはその建設が始まる時困った事が起きるだろうと思っている。 If I were you, I would have done the same thing in such a difficult situation. もし私があなたならば、そんなに困難な状況においては同じことをするだろう。 It was really considerate of you to lend me $500 when I was in difficulties. 私が困っていたとき私に500ドル貸してくださって本当に感謝しております。 I heard you might be in trouble. あなたが困ったことになっているかもしれないと聞いたのですが。 I am in trouble. 私は困っている。 The city supplied the needy with blankets. 市は困窮者に毛布を供給した。 He is in need of money. 彼はお金に困っている。 It is difficult to overcome this shortcoming without drastically changing the whole system. システム全体を抜本的に変えなければ、この欠点を克服することは困難である。 No pain, no gain. 困難なくして栄冠なし。 We found it difficult to walk in the deep snow. 私たちは、深い雪の中を歩くのは困難だとわかった。 The problem is that our car will not be available on that day. 困ったことに、その日は車の都合がつかないのです。 I am short of money. 私はお金に困っている。 I had never seen him so completely bewildered as he was on that day. 私はその日の彼ほど、全く、困惑した彼を見たことがなかった。 Despite the hardships, they persisted in giving each of their children a college education. 彼らは困難にもめげず、子供1人1人に大学教育を受けさせることにこだわった。 The trouble with him is that he is lazy. 困ったことには彼は怠け者だ。 Tom was at a loss how to express himself. トムは自分の気持ちをどう表して良いか困った。 In this paper I address the question, what is difficult about the intermediary's position in a negotiation? この論文では交渉における仲介者の立場に関する困難点は何かという問題をとりあげる。 I wish you would tell me what I ought to do in this difficult situation. この困難な状況で私が何をすべきかあなたが教えてくれればよいのだが。 I make up my mind to do the work however hard it might be. 私はどんなにその仕事が困難であろうとも、それをする決心をした。 He was clearly embarrassed. 彼は明らかに困惑していた。 At last, we got through with the hard work. ついに我々はその困難な仕事を仕上げた。 But the Nobel Committee said that poverty was a threat to world peace, and Mother Teresa worked against poverty. しかし、ノーベル賞選考委員会は、貧困は世界平和を脅かすものであり、マザー・テレサは貧困と戦っているのだと述べた。 It was difficult for him to hide his pride in his success. 彼にとって成功の誇りを隠すのは困難だった。 It's a problem any way you look at it. ともかく困ったことだ。 She asked me for help when she was in trouble. 彼女は困っているときに私に助けを求めた。 If you get into difficulties, don't hesitate to ask for advice. 困ったときは躊躇せず助言を求めなさい。 White-collar workers face many difficulties. サラリーマン達は多くの困難に直面している。 Rye was called the grain of poverty. ライ麦は貧困の穀物と称されていた。 Jack once gave a helping hand to Robert, who was in trouble; and now Robert, in turn, is of great help to Jack. ジャックは以前ロバートが困っている時に力になってやった、そして今はかわってロバートがジャックを大いに助けてやっている。 In carrying out the plan, you should have reckoned with all possible difficulties. その計画を実行する時は、あらゆる困難を考慮に入れるべきであった。 They are always hard up for food. 彼等はいつも食べる物に困っている。 The work begins to get more difficult. 仕事がだんだん困難になってきた。 Come to me if you are in difficulties. 困ったら私のところへきたまえ。 Please stand by me when I need you. 困った時にいつでも味方になってください。 It seemed to me that there was no way out of our difficulty. 私には、私達のかかえる困難から抜け出す道はないように思えた。 They went through with many difficulties. 彼らは多くの困難なことをやり通した。 We could get over the difficulty. われわれはその困難に打ち勝つことができた。 Don't laugh at a person in trouble. 困っている人を笑うな。 We met with an unexpected difficulty. 私たちは予期しない困難にあった。 She knew herself that it would be very difficult to carry out the mission. その任務が困難であることを彼女自身が知っていた。