Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The baby often annoys the mother. | その赤ん坊はちょいちょい母親を困らせる。 | |
| The reasons for this neglect are not hard to discover. | このように無視されている理由を発見するのは困難ではない。 | |
| It will be difficult for him to get up so early. | 彼がそんなに早く起きるのは困難だろう。 | |
| He was at a loss to explain where he had put the dictionary. | 彼は辞書をどこにおいたか説明しようとして困った。 | |
| He made his way through difficulties. | 彼は困難を排して進んでいった。 | |
| He found it difficult to live on his student grant. | 彼は教育奨学金でやって行くのは困難なことがわかった。 | |
| It is very difficult for anybody to be objective about his own character. | 誰にとっても自分の性格を客観的に見ることは非常に困難なことである。 | |
| He is aware that the work is difficult. | 彼はその仕事が困難であることを承知している。 | |
| Some unexpected difficulties have arisen. | 予期せぬ困難が起こった。 | |
| Mountaineering is attractive especially to young people because it is accompanied with hardships and adventures. | 登山は困難と冒険と伴うが故に、特に青年にとって魅力がある。 | |
| If you're with me as a staff officer then I need you to bring a sense of danger with you to your work. | 私の参謀としてついたからには、危機感を持って任にあたって貰わねば困ります。 | |
| We're going to find ourselves in difficulty if we carry on like this. | もしこの調子でやっていくなら困難な目にあうだろう。 | |
| We were at a loss what to do. | 困り果てて何をしてよいかわからなかった。 | |
| I will help you if you are in trouble. | お困りなら助けてあげましょう。 | |
| These cancellations without notice are a real pain. | 無断キャンセルにはほとほと困っています。 | |
| But the Nobel Committee said that poverty was a threat to world peace, and Mother Teresa worked against poverty. | しかし、ノーベル賞選考委員会は、貧困は世界平和を脅かすものであり、マザー・テレサは貧困と戦っているのだと述べた。 | |
| He's been having trouble with back pain for years. | 彼は長年、腰痛で困っている。 | |
| People were bewildered by the unexpected situation. | 予想外の事態に人々は困惑した。 | |
| He is always short of money. | 彼はいつもお金に困っている。 | |
| Mary thought Tom was in trouble. | メアリーはトムが困っているのだと思った。 | |
| When you are in trouble, you can count on me. | 困った時には、あなたは私をあてにすることができる。 | |
| His ignorance causes her problems. | 彼女は彼の無知に困っている。 | |
| If one wants to grow, one must not avoid hardships. | 成長しようと思えば、困難を回避してはいけない。 | |
| Mom was at a loss about what to do with the mess. | 母は、その散らかったものをどうしたらいいか困ってしまった。 | |
| We hung on in spite of all the troubles. | いろいろ困難はあったがわれわれはがんばり続けた。 | |
| We were financially troubled, in short, we were bankrupt. | 我々は財政的に困窮していた。要するに破産したのだ。 | |
| We could get over the difficulty. | われわれはその困難に打ち勝つことができた。 | |
| The musician left his family poor. | 音楽家が死んで遺族は貧困にさらされた。 | |
| No cross, no crown. | 困難なくして栄冠なし。 | |
| The trouble with him is that he is not punctual. | 彼について困るのは、時間を守らないことだ。 | |
| I make up my mind to do the work however hard it might be. | 私はどんなにその仕事が困難であろうとも、それをする決心をした。 | |
| She's been having trouble with back pain for years. | 彼女は長年、腰痛で困っている。 | |
| The trouble is that we have no money. | 困った事に私たちはお金がありません。 | |
| I had no difficulty breaking the lock. | 鍵を壊すのに困難は全くなかった。 | |
| Although it is a very difficult task, I will do my best. | たいへん困難な仕事だけれども、私は最善を尽くします。 | |
| It's a problem any way you look at it. | ともかく困ったことだ。 | |
| You're in trouble, aren't you? | あなた、困ったことになっているんでしょう? | |
| She is above praise. | 彼女はほめる言葉に困る程だ。 | |
| Tom is always short of money. | トムはいつもお金に困っている。 | |
| It is difficult to speak three languages. | 3カ国語を話すのは困難だ。 | |
| We all felt embarrassed to sing a song in public. | 私達は皆人前で歌うので困っていた。 | |
| He is in trouble. | 彼は困っている。 | |
| I have a problem. | 困ってるんだよね。 | |
| Some of the members of the middle class have fallen into poverty. | 中流階級の中には貧困階級に転落した人がいます。 | |
| Poverty is still the major cause of crime. | 貧困は依然として犯罪の大きな原因である。 | |
| I suffer from obesity. | 肥満で困っています。 | |
| The trouble is you cannot work while watching TV. | テレビを見ている間は仕事が出来ないので困る。 | |
| The problem perplexed him. | 彼はその問題で困っている。 | |
| Come to me if you are in difficulties. | 困ったら私のところへきたまえ。 | |
| When he got into trouble, he turned to his parents for help. | 困難に、彼は両親に助けを求めた。 | |
| They are always hard up for food. | 彼等はいつも食べる物に困っている。 | |
| Please go away and stop annoying me. | あっちへいって。私を困らせるのはやめてください。 | |
| You should be careful not to bother him. | 彼は困らせないように気をつけないといけない。 | |
| He failed in business, and to make matters worse, his wife fell ill. | 彼は事業に失敗した。さらに困ったことに奥さんが病気になった。 | |
| He had trouble breathing. | 彼は呼吸するのが困難であった。 | |
| Call on us in case of any difficulties. | 何でも困ったことが起こったら来なさい。 | |
| He bothered her with questions. | 彼は彼女にうるさく質問して困らせた。 | |
| Since her father's death, she has gone through a lot of hardships. | 父親が亡くなってから、彼女は多くの困難を経験した。 | |
| I'd better stay out of that debate as I don't want any trouble. | 私は困ってしまいたくないので、そんな言論の戦いに参加しなかった方が良いんです。 | |
| Travelling was much more difficult in those days. | その当時旅は現在よりもはるかに困難であった。 | |
| The city supplied the needy with blankets. | 彼らは困窮者に毛布を供給した。 | |
| She is at her wit's end with her son. He sometimes does not come home until 3 or 4 a.m. | 彼女は息子に困り果てている。時には3時か4時まで戻ってこないのだ。 | |
| Will you help me get over the difficulties? | 私が困難に打ち勝つ手伝いをしてくれませんか。 | |
| The trouble with you is that you talk too much. | 君の困った性分はしゃべりすぎることだ。 | |
| The trouble is that there is little water left. | 困ったことに水が底をつきかけている。 | |
| It's difficult to feel at home in a foreign language. | 外国語に十分慣れることは困難だ。 | |
| She looked troubled by the news. | 彼女はその知らせで困っているようだった。 | |
| Should you run into trouble, I'll help, and so will my father. | 困ったことになったら、お助けします。私の父も助けてくれますよ。 | |
| In a sense, I can understand his confusion. | ある程度は彼の困惑も理解できる。 | |
| He was always ready to help people in trouble. | 彼は困っている人にはいつも喜んで手を貸した。 | |
| He overcame many difficulties. | 彼は多くの困難に打ち勝った。 | |
| We encounter similar difficulties when we substitute rectangles for triangles in this configuration. | この構成において、三角形の変わりに長方形を用いても類似の困難が生ずる。 | |
| I was confused by her expression. | 彼女の表情に私は困惑した。 | |
| Mary is at a loss about what to say to him. | メアリーは彼に何を言えばいいのか困っている。 | |
| The city was put in a difficult financial situation. | 市は財政上困難な情勢に立たされた。 | |
| The government promised to wipe out poverty. | 政府は貧困を一掃することを約束した。 | |
| The issue of Third World poverty is very pressing. | 第3世界の貧困問題は緊迫している。 | |
| Having studied Japanese, Jenny had no trouble in Japan. | 日本語を勉強していたので、ジェニーは日本で全く困らなかった。 | |
| The problem is that my son doesn't want to go to school. | 困ったことに息子が学校に行きたがらないのです。 | |
| Life is, at best, a sea of troubles. | 人生は、よくても、困難の海だ。 | |
| I'm not pressed for money. | 金には困っていないよ。 | |
| I think that Tom and Mary are in trouble. | トムとメアリーは困っているんだと思う。 | |
| He got over his difficulties. | 彼は困難に打ち勝った。 | |
| If I were you, I would have done the same thing in such a difficult situation. | もし私があなたならば、そんなに困難な状況においては同じことをするだろう。 | |
| They are anticipating trouble when the construction starts. | 彼らはその建設が始まる時困った事が起きるだろうと思っている。 | |
| Great difficulties stand in the way of its achievement. | その達成には非常に困難なものが立ちふさがっている。 | |
| For good or ill, there is no way but this to tide over the difficulty. | 良かれ悪しかれ、困難を乗り切るにはこうするより他ない。 | |
| I am in deep water. | 非常に困っています。 | |
| According to a survey, 1 billion people are suffering from poverty in the world. | ある調査によれば、世界の10億人の人口が貧困で苦しんでいます。 | |
| I owe it to my mother that I was able to overcome my difficulties. | 困難を切り抜けられたのは母のおかげだ。 | |
| We were all running short of money then. | その時私たちはお金に困っていた。 | |
| Are you lost? | あなたは道に迷って困りましたか?? | |
| She knew herself that it would be very difficult to carry out the mission. | その任務が困難であることを彼女自身が知っていた。 | |
| They went through with many difficulties. | 彼らは多くの困難なことをやり通した。 | |
| Japan was hard up for oil. | 日本は石油が不足して困っていた。 | |
| I am in financial difficulties. | 私は経済的に困っている。 | |
| He never turns his back on a friend in need. | 彼は困っている友達を決して見捨てない。 | |
| We met with an unexpected difficulty. | 私たちは予期しない困難にあった。 | |
| The governor is capable of handling his current difficulties. | 知事には現在の困難に対処できるだけの能力がある。 | |
| They are suffering financial difficulties. | 彼らは財政困難に苦しんでいる。 | |