Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He succeeded in the face of many difficulties. 彼は多くの困難にもかかわらず、成功した。 We were all running short of money then. その時私たちはお金に困っていた。 They brought trouble on themselves. 彼らは自ら困難を招いた。 She was careless with money, so now she's in trouble financially. 彼女はお金に無頓着だったので、今では金に困っている。 I was confronted with many difficulties. 私は多くの困難に直面した。 They are always hard up for food. 彼等はいつも食べる物に困っている。 He was bewildered on that day. その日彼は困惑した。 Drop me a line when you are in trouble. 困った時はお手紙ください。 Don't think I'm joking. 冗談だと思われては困る。 I had no difficulty breaking the lock. 鍵を壊すのに困難は全くなかった。 Even after being approved, difficulties might arise in the actual construction of the line. 彼らの案が通過しても、路線の建設を実際に始めてから様々な困難が出てくるであろう。 We have to cope with hosts of difficulties. 我々は幾多の困難を克服しなければならない。 "Oy, what's up, Tanji?" "I'm having trouble because there's a unit I didn't take at my last school." 「おぅーい、どうした丹治」「前の学校で習ってない単元があって困っている」 Stop bothering me! 私を困らせるのはやめて。 There lie many difficulties before us. 私たちの前途には幾多の困難が横たわっている。 The problem is how we cope with the present difficulties. 問題はいかにして我々が現在の困難を切り抜けるかである。 You've got me behind the eight ball. 君は僕を困った立場にしてくれたな。 My brother still stands by me whenever I am in trouble. 兄はいまだに僕が困ると力になってくれます。 I anticipate that there will be trouble. 困ったことになりそうで心配だ。 John used to stand by me whenever I was in trouble. ジョンは、私が困っているときはいつも、私の味方になってくれた。 I was at a loss for an answer. 挨拶に困った。 The trouble is that my son does not want to go to school. 困ったことに私の息子は学校に行きたがらない。 Jack once gave a helping hand to Robert, who was in trouble; and now Robert, in turn, is of great help to Jack. ジャックは以前ロバートが困っている時に力になってやった、そして今はかわってロバートがジャックを大いに助けてやっている。 Tom is always short of money. トムはいつもお金に困っている。 Explain to him the difficult situation you are in. 君の困難な立場を彼に説明しなさい。 We hung on in spite of all the troubles. いろいろ困難はあったがわれわれはがんばり続けた。 The trouble with him is that he is not punctual. 彼について困るのは、時間を守らないことだ。 "May I take this umbrella?" "No, you may not." 「この傘持っていってもいいですかね?」「いえ、それはちょっと困ります」 The hospital that I went to for my allergies recommended me a shampoo that wouldn't trigger them. It's certainly effective - I think - but it's just way too expensive. アトピーのためかかった病院で、刺激の少ないというシャンプーを勧められた。確かに効果はあるようなのだが、これがとても高価で困っている。 The employees were intrigued by the odd behavior of their boss. 従業員はボスの奇行に困っていた。 I can't forsake a friend in trouble. 困っている友人を見捨てることはできない。 Mary has a bad back. It's hard for her to lift things. メアリーは腰を痛めている。物を持ち上げるのが困難である。 His strange habit confounded them. 彼の変わった性癖が彼らを困らせた。 Since her father's death, she has gone through a lot of hardships. 父親が亡くなってから、彼女は多くの困難を経験した。 It is difficult to keep abreast of the international situation these days. 今日、国際情勢に遅れないで付いて行くのは困難である。 Poverty had taught him to stand on his own feet. 貧困が彼に独立することを教えた。 The plan has many practical difficulties. 計画には多くの実際上の困難がある。 I'm not pressed for money. 金には困っていないよ。 This house is conveniently situated but the trouble is that it is too small for my large family. この家は便利なところにあるが、ただ困ったことに、私の大家族には狭すぎます。 Never halloo till you are out of the woods. 困難が完全に去るまでは喜ぶな。 From the moment he arrived there, he kept on bothering his doctor to tell him when he would be able to go home. 彼は入院した瞬間から、いつ家に戻れるか教えてほしいと主治医に尋ね、困らせ続けた。 I think that Tom and Mary are in trouble. トムとメアリーは困っているんだと思う。 Our teacher will give us difficult problems. 先生は困難な問題を出すでしょう。 It was hard for him to live on his small pension. 小額の年金で生活するのは彼には困難であった。 He was clearly embarrassed. 彼は明らかに困惑していた。 No cross, no crown. 困難なくして栄冠なし。 He has a lot of difficulty seeing without his glasses. 彼はめがねをかけないと、ものを見るのに非常に困る。 The trouble is that they only think of themselves. 困ったことに、彼らは自分たちのことしか考えません。 It would be difficult to improve the device when there is no effective catalyst. 有効な触媒がないので、その装置を改良することは困難であろう。 In a sense, I can understand his confusion. ある程度は彼の困惑も理解できる。 The problem was beset with difficulties. その問題には困難がつきまとった。 Is he aware of the difficulty? 彼はその困難に気付いているのかな。 My stomach started growling right there in the meeting. It was embarrassing. 会議中にお腹がグーグー鳴っちゃって困っちゃったよ。 The education by the parents of their children is sometimes very difficult. 親が子供を教育することは非常に困難な場合がある。 Tom stands by me whenever I am in trouble. トムは私が困っているときは、いつでも力になってくれる。 He is giving me a hard time. 彼には困っているんです。 When we are in trouble we can take heart from the fact that things often seem worse than they are. 困った時には、物事はしばしば実際より悪く見えるという事実で気を取り直すことがある。 Mountaineering is attractive especially to young people because it is accompanied with hardships and adventures. 登山は困難と冒険と伴うが故に、特に青年にとって魅力がある。 Having studied Japanese, Jenny had no trouble in Japan. 日本語を勉強していたので、ジェニーは日本で全く困らなかった。 Poverty often engenders crime. 貧困はしばしば犯罪の原因となる。 The trouble is that there is little water left. 困ったことに水が底をつきかけている。 I'm having trouble reading the letters on the monitor. 私はモニターの文字を読む事が困難です。 I'm in difficulties because of the demented old woman next door wreaking havoc in my fields. 近所の痴呆のお婆ちゃんが、僕の畑を荒らして困るんです。 He seemed quite puzzled how to answer the question. 彼は質問にどう答えるか全く困っているようだった。 My daughter's slowness to take action is a pain. 私の娘は尻が重いので困る。 Poverty is still the major cause of crime. 貧困は依然として犯罪の主要原因である。 We're confident that you are up to the challenge of the new position. あなたなら新しい職での困難にも対処できると確信しています。 He succeeded in the face of great difficulties. 彼は大きな困難がいろいろあったにもかかわらず、成功した。 Refer to the Users' Guide if you have any problems. もし困った事があればユーザーズガイドにあたってください。 I was at a loss for words. 私は言葉に困った。 He anticipates that he will be in trouble. 彼は困ったことになるだろうと予想している。 It is difficult to break the vicious circle of wages and prices. 賃金と物価の悪循環を断ち切ることは困難だ。 Russia is facing great financial difficulties. ロシアは大変な財政困難に直面している。 We promised to stand by him in case of trouble. 困ったときには彼を支援することを私たちは約束した。 His courage will carry him through this difficult job. 彼の勇気をもってすれば、この困難な仕事をやり通せるだろう。 Is this the only difficulty in the way? じゃまになっている困難はこれだけですか。 We must get over this difficulty. 我々はこの困難を乗り越えなければなりません。 I'm annoyed at his selfishness. 彼のわがままにも困ったものだ。 I have a problem. 困ってるんだよね。 Mom was at a loss about what to do with the mess. 母は、その散らかったものをどうしたらいいか困ってしまった。 He is always harassed with debts. 彼はいつも借金で困っている。 We were at a loss what to do. 困り果てて何をしてよいかわからなかった。 They are in trouble. Can you help them? あの人たちが困ってるみたい。手伝ってもらえませんか。 It got dark and I was at a loss what to do. 日が暮れて僕はどうしたらよいか困り果てた。 Tom is in a lot of trouble. トムはとても困った状況に陥っている。 For the sake of children in need, we cooperated to collect donations. 困っている子供たちのために、私たちは募金活動に協力した。 It's an embarrassing question. それは困った質問だな。 He went out of his way to help me when I was in trouble. 私が困っているとき彼はわざわざ助けてくれた。 I am in trouble. 私は困っている。 I was embarrassed. 私は困惑した。 The typhoon made that difficult. 台風がそれを困難にした。 The baby often annoys the mother. その赤ん坊はちょいちょい母親を困らせる。 But the Nobel Committee said that poverty was a threat to world peace, and Mother Teresa worked against poverty. しかし、ノーベル賞選考委員会は、貧困は世界平和を脅かすものであり、マザー・テレサは貧困と戦っているのだと述べた。 Travelling was much more difficult in those days. その当時旅は現在よりもはるかに困難であった。 I am constantly forgetting people's names. 私は絶えず人の名前を忘れて困る。 Medicaid, a program originally created to provide medical care for poverty-level women and children, today spends almost a third of its budget on elderly people. 本来は、貧困層の女性や子供に医療保護を提供するために創設された制度である、アメリカ低所得者医療扶助制度が、今日では、その予算の約3分の1を老人に費やしている。 The flower died for want of water. その花は水がなくて困っている。 The situation was getting difficult to deal with. 状況は処理が次第に困難になりつつあった。 It seems that there is no way out of our difficulty. 私たちが困難から抜け出す方法はないように思える。 Doctors have a difficult problem. 医者は困難な問題を抱えています。