My uncle gave me some good advice when I was in trouble.
困っているときに、叔父は私によい忠告をしてくれました。
They are in trouble. Can you help them?
あいつらが困ってるみたい。手伝ってくれない?
If you are idle, you will have a hard time.
怠けていると君は困る事になるだろう。
He is aware that the work is difficult.
彼はその仕事が困難であることを承知している。
His ignorance causes her problems.
彼女は彼の無知に困っている。
I have a problem.
困ってるんだよね。
It is hard to see the sights of Tokyo in a few days.
2、3日で東京見物をすることは困難です。
I have a problem with my car.
車のことで困ってるんだよね。
"May I take this umbrella?" "No, you may not."
「この傘持っていってもいいですかね?」「いえ、それはちょっと困ります」
He is in trouble now.
彼は今困っている。
These cancellations without notice are a real pain.
無断キャンセルにはほとほと困っています。
It was really considerate of you to lend me $500 when I was in difficulties.
私が困っていたとき私に500ドル貸してくださって本当に感謝しております。
Poverty often engenders crime.
貧困はしばしば犯罪の原因となる。
I won't bother you.
あなたを困らせるつもりはありません。
I polished for all I was worth. The trouble is that my stock of low-grade gems was surprisingly low.
一生懸命磨きました。困ったのは、意外と低級宝石のストックがないことです。
After a lot of problems she managed to learn to drive a car.
多くの困難の後、何とか彼女は車を運転できるようになった。
We should help people in need.
私たちは困っている人を助けるべきだ。
I am constantly forgetting people's names.
私は絶えず人の名前を忘れて困る。
Taken by surprise, I was at a loss for what to answer.
不意を打たれて、私は返事に困った。
I never turn my back on a friend in need.
私は困っている友達を決して見捨てようとはしない。
It is difficult to speak three languages.
3カ国語を話すのは困難だ。
As long as it's not too much of a bother, people like to be nice to other people.
人間はね、自分が困らない程度内で、成る可く人に親切がして見たいものだ。
They don't know what difficulties Tom went through in his youth.
彼らはどんな困難をトムが若いころに経験してきたかを知らない。
It is not decent to laugh at another's troubles.
他人の困っているのを見て笑うのは失礼である。
He is used to hard work.
彼は困難な仕事に慣れている。
Bit of a worry with the way she dotes on her brother, isn't it?
彼女のブラコンっぷりにも困ったものね。
He is badly situated financially.
彼は財政的に困っている。
Whenever I'm in trouble, I confer with him.
私は困った時はいつでも彼に相談する。
The whole nation is waging a war against poverty.
国家を挙げて貧困との闘いに取り組んでいる。
We pulled together to get out of hardship.
私たちは困難を克服するため協力し合った。
The trouble is that I am short of money these days.
困ったことに、このごろお金が足りません。
I went through a lot of trouble.
私はさまざまな困難を経験した。
If you run into trouble, I'll help, and so will my father.
困ったことになったら、お助けします。私の父も助けてくれますよ。
I am at a loss for what I have to say.
何と言ってよいか困っています。
He is being harassed by a flood of questions from his students.
彼は生徒の質問責めに困っているところだ。
This will add to our troubles.
これでさらに困ったことになるだろう。
He was hard up for money and lifted goods in a supermarket yesterday.
彼はお金に困っていたので、昨日スーパーマーケットで万引きを働いた。
I went through a lot of difficulties in Mexico because I couldn't understand Spanish at all.
メキシコでは、多くの困難を経験しました。スペイン語が全然わからなかったものですから。
He is in great trouble about that.
彼はそのことでひどく困っている。
I was truly perplexed.
私は本当に困惑していた。
He is in need of money.
彼はお金に困っている。
He made mistakes on purpose to annoy me.
彼は私を困らせるために間違えた。
The situation was getting difficult to deal with.
状況は処理が次第に困難になりつつあった。
This caused most of the local bath-houses to fall on hard times.
これが原因でたいていの街の浴場は困難な状態に陥った。
We need a spirit of enterprise to overcome the difficulty.
その困難に打ち勝つには進取の精神が必要だ。
Unless you listen carefully, you'll be in trouble later.
注意して聞かないと、後で困りますよ。
He doesn't know what to do with his money.
彼は金の使い道に困っている。
His quick temper will get him in trouble one day.
彼は自分の短気でいつか困ったことになるだろう。
I can't forsake a friend in trouble.
困っている友人を見捨てることはできない。
He has overcome many obstacles.
彼は多くの困難を克服した。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.
"They're stupid children, what a nuisance", she said. I replied praising them: "What are you saying, They're both smart, with a good memory and a promising future"