Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She asked me for help when she was in trouble. | 彼女は困っているときに私に助けを求めた。 | |
| I find it difficult to express my meaning in words. | 私の言わんとすることを言葉で表すのは困難です。 | |
| Since Jenny had studied Japanese, she had no trouble in Japan. | 日本語を勉強していたので、ジェニーは日本で全く困らなかった。 | |
| It is difficult to speak three languages. | 3カ国語を話すのは困難だ。 | |
| We're confident that you are up to the challenge of the new position. | あなたなら新しい職での困難にも対処できると確信しています。 | |
| We're going to find ourselves in difficulty if we carry on like this. | もしこの調子でやっていくなら困難な目にあうだろう。 | |
| John used to stand by me whenever I was in trouble. | ジョンは、私が困っているときはいつも、私の味方になってくれた。 | |
| It is difficult for me. | 私にとってそれは困難だ。 | |
| He is aware that the work is difficult. | 彼はその仕事が困難であることを承知している。 | |
| I know this is hard. | これが困難であることはわかっています。 | |
| Russia is facing great financial difficulties. | ロシアは大変な財政困難に直面している。 | |
| He told us he had gone through many hardships. | 彼は多くの困難を経験したと私たちに話した。 | |
| I'm a bit pushed for money. | 私はお金がなくて困っている。 | |
| It is difficult to break the vicious circle of wages and prices. | 賃金と物価の悪循環を断ち切ることは困難だ。 | |
| He is never discouraged, no matter what difficulties he may face. | 彼はいかなる困難に出会っても、気を落とすようなことはない。 | |
| It was difficult to live on his meager earnings. | 彼のわずかな稼ぎで暮らしていくのは困難だった。 | |
| The campers were hard up for water because their well had run dry. | 使っていた井戸が干上がったので、キャンプをしていた人は水に困ってしまった。 | |
| I went through a lot of trouble. | 私たちはさまざまな困難を経験した。 | |
| There are so many books that I want...what should I do? | 欲しい本いっぱいあって困るわ。 | |
| I'm short of money. | 私はお金に困っている。 | |
| The trouble is that I have no money with me. | 困ったことは、私は一銭も持ち合わせていない。 | |
| Ethnic minorities struggle against prejudice, poverty, and oppression. | 民族的少数派は偏見、貧困、抑圧と戦っている。 | |
| He had trouble breathing. | 彼は呼吸するのが困難であった。 | |
| When you have difficulties, I will help you. | 君が困った時には僕が助けてあげるよ。 | |
| He put up with the greatest hardship that no one could imagine. | 彼はだれも想像できないような大きな困難に耐えた。 | |
| It is difficult for him to buy a car. | 彼は自動車を買うことが困難である。 | |
| He was hard up for money and lifted goods in a supermarket yesterday. | 彼はお金に困っていたので、昨日スーパーマーケットで万引きを働いた。 | |
| It is very difficult for anybody to be objective about his own character. | 誰にとっても自分の性格を客観的に見ることは非常に困難なことである。 | |
| Tom was at a loss how to express himself. | トムは自分の気持ちをどう表して良いか困った。 | |
| Asked what exactly a right was, I was at a loss to explain it. | 権利は正確には何であるのかと聞かれて、私は説明に困った。 | |
| Recently he bothers me. | 最近、彼は私を困らせている。 | |
| He bothered her with questions. | 彼は彼女にうるさく質問して困らせた。 | |
| I'll be in trouble if the story gets out. | その話が漏れると私は困ったことになる。 | |
| He will cope well with difficulties. | 彼は困難をうまく切り抜けていくだろう。 | |
| Meg sometimes annoys Ken. | メグはときどきケンを困らせる。 | |
| I will help you if you are in trouble. | お困りなら助けてあげましょう。 | |
| I'm having trouble reading the letters on the monitor. | 私はモニターの文字を読む事が困難です。 | |
| Poverty had taught him to stand on his own feet. | 貧困が彼に独立することを教えた。 | |
| I managed to overcome the difficulty. | 私はその困難に打ち勝つことができた。 | |
| Ethnic minorities struggle against prejudice and poverty. | 少数民族達は偏見や貧困と戦っている。 | |
| That's a bit of a problem. | 困ったなあ。 | |
| Man has got over many difficulties. | 人類は多くの困難を克服してきた。 | |
| You must overcome the difficulties. | その困難を克服しなければならない。 | |
| He was hard up. | 彼はお金に非常に困っていた。 | |
| In case of trouble, please call me. | 困ったことがあったら、わたしに電話してください。 | |
| Poverty often engenders crime. | 貧困はしばしば犯罪の原因となる。 | |
| It is hard to see the sights of Tokyo in a few days. | 2、3日で東京見物をすることは困難です。 | |
| We pulled together to get out of hardship. | 私たちは困難を克服するため協力し合った。 | |
| His quick temper will get him in trouble one day. | 彼は自分の短気でいつか困ったことになるだろう。 | |
| You can get over the handicap soon. | すぐにその困難は乗り越えられるよ。 | |
| I need money badly. | 私は金が無くて困っている。 | |
| I am pressed for time. | 時間がなくてたいへん困っている。 | |
| He stood by me whenever I was in trouble. | 彼は私が困っているときにはいつも私たちの力になってくれた。 | |
| Industrial disputes are still a problem. | 労使紛争はいまだに困った問題だ。 | |
| I am having a very hard time. | 私はとても困っているのです。 | |
| He is badly situated financially. | 彼は財政的に困っている。 | |
| This mountain is difficult to climb. | この山は登るのが困難だよ。 | |
| If you're with me as a staff officer then I need you to bring a sense of danger with you to your work. | 私の参謀としてついたからには、危機感を持って任にあたって貰わねば困ります。 | |
| He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything." | 「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。 | |
| It was difficult for us to decide which one to buy. | どれを買うかを私たちが決めるのは困難であった。 | |
| We hung on in spite of all the troubles. | いろいろ困難はあったがわれわれはがんばり続けた。 | |
| He seemed quite puzzled how to answer the question. | 彼は質問にどう答えるか全く困っているようだった。 | |
| We appreciate his difficulties. | 私たちは彼が困っていることはよくわかる。 | |
| I know the situation is very difficult for us. | この状況が私たちにとって非常に困難であることは知っている。 | |
| I suffer from obesity. | 肥満で困っています。 | |
| The trouble with him is that he is lazy. | 困ったことに彼は怠け者だ。 | |
| The girl is getting over mountains of difficulties. | その少女は山ほどある困難を克服している。 | |
| The trouble with him is that he is not punctual. | 彼について困るのは、時間を守らないことだ。 | |
| I wish you would tell me what I ought to do in this difficult situation. | この困難な状況で私が何をすべきかあなたが教えてくれればよいのだが。 | |
| We ought to make allowances for his difficult situation. | 私たちは彼の困難な状況を考慮に入れるべきだ。 | |
| I am in a bind as my money has been stolen. | 私はお金を盗まれ困っている。 | |
| Thank you very much for lending me $500 when I was having difficulty making ends meet. | 私が困っていたとき私に500ドル貸してくださって本当に感謝しております。 | |
| He succeeded in the face of great difficulties. | 彼は大きな困難がいろいろあったにもかかわらず、成功した。 | |
| It is difficult, if not impossible, to persuade him. | 彼を説得することは不可能でないにしても、困難だ。 | |
| The work begins to get more difficult. | 仕事がだんだん困難になってきた。 | |
| I'm at my wit's end with this difficult problem. | 私はこの難問に困り果てている。 | |
| The problem is that our car will not be available on that day. | 困ったことに、その日は車の都合がつかないのです。 | |
| Ethnic minorities struggle against prejudice, poverty and so on. | 少数民族たちは偏見や貧困など、いろいろなことと戦っている。 | |
| How many people are now living in poverty? | 何人ぐらいの人々が、現在、貧困の中で生活しているのか。 | |
| It was really considerate of you to lend me $500 when I was in difficulties. | 私が困っていたとき私に500ドル貸してくださって本当に感謝しております。 | |
| Before taking the measures you must take account of the difficult circumstances. | 行動に移る前に、困難な状況を考慮しなくてはならない。 | |
| They are anticipating trouble when the construction starts. | 彼らはその建設が始まる時困った事が起きるだろうと思っている。 | |
| It seemed to me that there was no way out of our difficulty. | 私には、私達のかかえる困難から抜け出す道はないように思えた。 | |
| Crime has often been related to poverty. | 犯罪はしばしば貧困と関連があるとされてきた。 | |
| That's a problem difficult to solve. | あれは解決が困難な問題だ。 | |
| The trouble is that I am short of money. | 困った事に私はかねに不足している。 | |
| The widowed mother had to go through a lot of hardships. | 夫をなくした母は多くの困難を経験しなければならなかった。 | |
| You have to overcome the difficulties. | 君はその困難を克服しなければならない。 | |
| Tom was in trouble financially. | トムは経済的に困難な状況だった。 | |
| Everybody in this world has to cope with a lot of difficulties. | この世にある人は誰でも多くの困難に対処しなければならない。 | |
| No one wants to have an accident. The trouble is that people do not want hard enough to not have an accident. | だれも事故を起こしたいなどとは思っていない。ただ困ったことに、人々は事故を起こさないことを十分に強く望まないのである。 | |
| Many countries have problems with poverty. | 多くの国が貧困という問題を抱えている。 | |
| To make matters worse, it began to rain. | さらに困ったことには、雨が降り出した。 | |
| They fell into the difficult problems. | 彼らは困難な問題を討議し始めた。 | |
| You should be careful not to bother him. | 彼は困らせないように気をつけないといけない。 | |
| I was embarrassed when he talked to me. | 私は次に何をやればよいのか困った。 | |
| I found it difficult to understand what he was saying. | 彼の言っている事を理解するのは困難だった。 | |
| It was the increase in population that caused the poverty. | 人口の増加こそが貧困を招いた。 | |
| The trouble is that we have nowhere to stay tonight. | 困ったことに今晩泊まる宿がありません。 | |
| I had never seen him so completely bewildered as he was on that day. | 私はその日の彼ほど、全く、困惑した彼を見たことがなかった。 | |