Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Uh-oh. He knew I was lying - saw right through me. I didn't know what to say. | ウッ、嘘をついているのを見透かされて、答えに困った。 | |
| Her tears perplexed him. | 彼女が泣いたので彼は困った。 | |
| I was confronted with many difficulties. | 私は多くの困難に直面した。 | |
| People struggled against poverty. | 人々は貧困に向かって奮闘した。 | |
| Drop me a line when you are in trouble. | 困った時はお手紙ください。 | |
| That's a problem difficult to solve. | あれは解決が困難な問題だ。 | |
| The problem is that my son doesn't want to go to school. | 困ったことに息子が学校に行きたがらないのです。 | |
| If I were you, I would have done the same thing in such a difficult situation. | もし私があなたならば、そんなに困難な状況においては同じことをするだろう。 | |
| The typhoon made that difficult. | 台風がそれを困難にした。 | |
| Crime has often been related to poverty. | 犯罪はしばしば貧困と関連があるとされてきた。 | |
| It is difficult to keep abreast of the international situation these days. | 今日、国際情勢に遅れないで付いて行くのは困難である。 | |
| The trouble is that they have no time. | 困ったことは、彼らに時間がないことです。 | |
| The city supplied the needy with blankets. | 彼らは困窮者に毛布を供給した。 | |
| You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means. | 君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。 | |
| Poverty is not a bar to happiness. | 貧困は幸福への障害とはならない。 | |
| It was difficult for him to hide his pride in his success. | 彼にとって成功の誇りを隠すのは困難だった。 | |
| That's a bit of a problem. | 困ったなあ。 | |
| It's a pain in the neck. | ほとほと困っています。 | |
| Some unexpected difficulties have arisen. | 予期せぬ困難が起こった。 | |
| From the moment he arrived there, he kept on bothering his doctor to tell him when he would be able to go home. | 彼は入院した瞬間から、いつ家に戻れるか教えてほしいと主治医に尋ね、困らせ続けた。 | |
| If you run into trouble, I'll help, and so will my father. | 困ったことになったら、お助けします。私の父も助けてくれますよ。 | |
| I was embarrassed. | 私は困惑した。 | |
| I find it difficult to express my meaning in words. | 私の言わんとすることを言葉で表すのは困難です。 | |
| This will add to our troubles. | これでさらに困ったことになるだろう。 | |
| She looked troubled by the news. | 彼女はその知らせで困っているようだった。 | |
| It is difficult for me. | 私にとってそれは困難だ。 | |
| He will cope well with difficulties. | 彼は困難をうまく切り抜けていくだろう。 | |
| But the Evans were clean and they had enough to eat. | しかし、エヴァンス一家は汚れていなくて、食糧に困っていなかった。 | |
| It seems that there is no way out of our difficulty. | 私たちが困難から抜け出す方法はないように思える。 | |
| I got fired from the company, but since I have a little money saved up, for the time being, I won't have trouble with living expenses. | 会社をクビになったけど、貯金がすこしあるので、差し詰め生活には困らない。 | |
| The flower died for want of water. | その花は水がなくて困っている。 | |
| He was at a loss to explain where he had put the dictionary. | 彼は辞書をどこにおいたか説明しようとして困った。 | |
| The trouble is that my son does not want to go to school. | 困ったことに私の息子は学校に行きたがらない。 | |
| We must get over this difficulty. | 我々はこの困難を乗り越えなければなりません。 | |
| You will be up against many difficulties. | 君は多くの困難に直面するだろう。 | |
| He failed in business, and to make matters worse, his wife fell ill. | 彼は事業に失敗した。さらに困ったことに奥さんが病気になった。 | |
| Poverty had taught him to stand on his own feet. | 貧困が彼に独立することを教えた。 | |
| Well really, you are always repeating the same mistake. | おやおや困ったものだ、いつも同じ間違いばかりして。 | |
| For good or ill, there is no way but this to tide over the difficulty. | 良かれ悪しかれ、困難を乗り切るにはこうするより他ない。 | |
| I am afraid of having trouble. | 困ったことになるのではないかと心配だ。 | |
| You're in trouble, aren't you? | あなた、困ったことになっているんでしょう? | |
| It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature. | 温度の急激な変化に順応するのは困難である。 | |
| We were at a loss what to do. | 困り果てて何をしてよいかわからなかった。 | |
| Call on us in case of any difficulties. | 何でも困ったことが起こったら来なさい。 | |
| They don't know what difficulties Tom went through in his youth. | 彼らはどんな困難をトムが若いころに経験してきたかを知らない。 | |
| His courage will carry him through this difficult job. | 彼の勇気をもってすれば、この困難な仕事をやり通せるだろう。 | |
| It's an embarrassing question. | それは困った質問だな。 | |
| I heard you might be in trouble. | あなたが困ったことになっているかもしれないと聞いたのですが。 | |
| I anticipate that there will be trouble. | 困ったことになりそうで心配だ。 | |
| The transition from farm life to city life is often difficult. | 農場生活から都市の生活への移行は困難なことが多い。 | |
| We could get over the difficulty. | われわれはその困難に打ち勝つことができた。 | |
| A new difficulty presented itself. | あらたな困難が現れた。 | |
| Another problem has come up. | また困った問題が起こった。 | |
| Ethnic minorities struggle against prejudice and poverty. | 少数民族達は偏見や貧困と戦っている。 | |
| I'm annoyed at his selfishness. | 彼のわがままにも困ったものだ。 | |
| Pneumonia causes difficulty in breathing. | 肺炎にかかると呼吸困難になる。 | |
| Some difficulties hindered him from doing it. | いくつかの困難があっても彼はそれをすることができなかった。 | |
| We should help people in need. | 私たちは困っている人を助けるべきだ。 | |
| We are barely above want. | 我々は辛うじて困らないというだけだ。 | |
| It is difficult to break the vicious circle of wages and prices. | 賃金と物価の悪循環を断ち切ることは困難だ。 | |
| John used to stand by me whenever I was in trouble. | ジョンは私が困っているときにはいつでも私の力になってくれたものだった。 | |
| The trouble is that I can't remember where I parked the car. | 困った事には自動車を駐車した場所が思い起こせない。 | |
| Is he aware of the difficulty? | 彼はその困難に気付いているのかな。 | |
| As long as it's not too much of a bother, people like to be nice to other people. | 人間はね、自分が困らない程度内で、成る可く人に親切がして見たいものだ。 | |
| She was always ready to help people in trouble. | 彼女は困っている人にいつでも喜んで援助の手を差し伸べた。 | |
| The trouble is that he thinks only of himself. | 困ったことには彼は自分のことしか考えない。 | |
| "May I take this umbrella?" "No, you may not." | 「この傘持っていってもいいですかね?」「いえ、それはちょっと困ります」 | |
| She is at her wit's end with her son. He sometimes does not come home until 3 or 4 a.m. | 彼女は息子に困り果てている。時には3時か4時まで戻ってこないのだ。 | |
| We always begin with the hardest problems. | 私たちはいつも困難な問題から始まる。 | |
| No, you mustn't because I am not on good terms with her now. | 困るわ。いま仲たがいしているの。 | |
| I thought it difficult to do the work alone. | 私はその仕事を一人でするのは困難だと思った。 | |
| You will have little trouble. | まず困難ではないでしょう。 | |
| The problem perplexed him. | 彼はその問題で困っている。 | |
| We found it difficult to walk in the deep snow. | 私たちは、深い雪の中を歩くのは困難だとわかった。 | |
| He could not forsake his friend in trouble. | 彼は困っている友人を見捨てることは出来なかった。 | |
| We are in a difficult situation. | 私達は困難な立場にある。 | |
| I am in trouble. | 私は困っている。 | |
| Whether it may be hard or not, I must do it. | 困難であろうとなかろうと、私はそれをしなければならない。 | |
| I am confronted with a difficult problem. | 私は困難な問題に直面している。 | |
| Tom was in trouble financially. | トムは経済的に困難な状況だった。 | |
| The trouble is that I am short of money these days. | 困ったことに、このごろお金が足りません。 | |
| It is difficult, if not impossible, to persuade him. | 彼を説得することは不可能でないにしても、困難だ。 | |
| She broke the vase on purpose to bother me. | 彼女は私を困らせるためにわざと花瓶を割った。 | |
| They are aware of the difficulties. | 彼らは困難な状態に気づいている。 | |
| The trouble with him is that he is not punctual. | 彼について困ったことは、彼が時間を守らないということだ。 | |
| He is aware that the work is difficult. | 彼はその仕事が困難であることを承知している。 | |
| The president made certain that he lined his pockets before he resigned. | 大統領は辞任する前にお金に困らないように根回しした。 | |
| It was very difficult. | とても困難だった。 | |
| A new difficulty has arisen. | 新しい困難が生じた。 | |
| I went through a lot of difficulties in Mexico because I couldn't understand Spanish at all. | メキシコでは、多くの困難を経験しました。スペイン語が全然わからなかったものですから。 | |
| I went through a lot of trouble. | 私たちはさまざまな困難を経験した。 | |
| You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. | あなたたちが、先に待ちかまえている仕事の困難を理解しているから、やったのだ。 | |
| The trouble is that I am short of money. | 困った事に私はかねに不足している。 | |
| If you had taken my advice, you wouldn't be in such trouble. | もし私の助言に従っていたら、きみは今そんな困ったことになっていないのに。 | |
| He is financially embarrassed. | 彼は財政上困難に陥っている。 | |
| I had all the money stolen and was in trouble. | 私はそのお金を全部盗まれてしまって困った。 | |
| To make matters worse, it began to rain. | さらに困ったことには、雨が降り出した。 | |
| He is badly situated financially. | 彼は財政的に困っている。 | |
| Please stand by me when I need you. | 困った時にいつでも味方になってください。 | |
| I was at a loss for an answer. | 挨拶に困った。 | |