Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Asked what exactly a right was, I was at a loss to explain it. | 権利は正確には何であるのかと聞かれて、私は説明に困った。 | |
| According to a survey, 1 thousand million people are suffering from poverty in the world. | ある調査によれば、世界の10億人の人口が貧困で苦しんでいます。 | |
| This will add to our troubles. | これでさらに困ったことになるだろう。 | |
| I wonder if he will stand by me when I am in trouble. | 彼は私が困った時、助けてくれるかしら。 | |
| Poverty is still the major cause of crime. | 貧困は依然として犯罪の大きな原因である。 | |
| Taken by surprise, I was at a loss for what to answer. | 不意を打たれて、私は返事に困った。 | |
| If you had followed my advice, you wouldn't be in such a fix now. | もし私の助言に従っていたら、きみは今そんな困ったことになっていないのに。 | |
| He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything." | 「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。 | |
| It is difficult to execute the task. | その仕事を実行するのは困難だ。 | |
| Her tears perplexed him. | 彼女が泣いたので彼は困った。 | |
| It's hard for nurses to be objective about their patients. | 受け持ちの患者に客観的になる事は看護婦にとって困難だ。 | |
| He overcame many difficulties. | 彼は多くの困難に打ち勝った。 | |
| In point of fact it is difficult to foresee the destiny of people. | 実際人の運命を予知することは困難である。 | |
| Is this the only difficulty in the way? | じゃまになっている困難はこれだけですか。 | |
| She asked me for help when she was in trouble. | 彼女は困っているときに私に助けを求めた。 | |
| The trouble is that they have no time. | 困ったことは、彼らに時間がないことです。 | |
| We found it difficult to walk in the deep snow. | 私たちは、深い雪の中を歩くのは困難だとわかった。 | |
| They are in trouble. Can you help them? | あの人たちが困ってるみたい。手伝ってもらえませんか。 | |
| I will help you if you are in trouble. | お困りなら助けてあげましょう。 | |
| It was very difficult. | とても困難だった。 | |
| He was confronted with some difficulties. | 彼は困難に直面した。 | |
| I always rely on him in times of trouble. | 困ったときは、私はいつも彼を頼りにしている。 | |
| He is aware that the work is difficult. | 彼はその仕事が困難であることを承知している。 | |
| Poverty had taught him to stand on his own feet. | 貧困が彼に独立することを教えた。 | |
| They don't know what difficulties Tom went through in his youth. | 彼らはどんな困難をトムが若いころに経験してきたかを知らない。 | |
| Greenpeace is fighting an uphill battle to save the environment. | グリーンピースは環境保護のために困難な戦いをしています。 | |
| The great difficulties stand in the way of its achievement. | その完成には大きな困難がある。 | |
| I can't be around smoke. | 煙たくて、困っています。 | |
| He went out of his way to help me when I was in trouble. | 彼は私が困っている時に、わざわざ助けてくれた。 | |
| The whole nation is waging a war against poverty. | 国家を挙げて貧困との闘いに取り組んでいる。 | |
| Many countries are having difficulties in the economic sphere. | 多くの国々が経済の分野で困難な諸問題を抱えている。 | |
| This mountain is difficult to climb. | この山は登るのが困難だよ。 | |
| I make up my mind to do the work however hard it might be. | 私はどんなにその仕事が困難であろうとも、それをする決心をした。 | |
| He succeeded in the face of many difficulties. | 彼は多くの困難にもかかわらず、成功した。 | |
| I am in a bind as my money has been stolen. | 私はお金を盗まれ困っている。 | |
| We must get over many difficulties. | 我々は多くの困難を克服しなければならない。 | |
| It's important to help people who are in trouble. | 困っている人を助けるのは大事な事だ。 | |
| We must get over this difficulty. | 我々はこの困難を乗り越えなければなりません。 | |
| This will mean that growing food will become difficult. | このことは食物生産が困難になることを意味する。 | |
| He is hard up for money. | 彼は金に困っている。 | |
| I was confronted with many difficulties. | 私は多くの困難に直面した。 | |
| The teacher found it difficult to get his meaning across to the students. | その先生は自分の考えを学生達に理解させるのは困難だとわかった。 | |
| Everyone seems to be short of money these days. | この頃は、誰もがお金に困っているようです。 | |
| I never turn my back on a friend in need. | 私は困っている友達を決して見捨てようとはしない。 | |
| I got fired from the company, but since I have a little money saved up, for the time being, I won't have trouble with living expenses. | 会社をクビになったけど、貯金がすこしあるので、差し詰め生活には困らない。 | |
| He is always short of money. | 彼はいつもお金に困っている。 | |
| He was at a loss for an answer. | 彼は返事に困った。 | |
| The city supplied the needy with blankets. | 市は困窮者に毛布を供給した。 | |
| It's a problem any way you look at it. | ともかく困ったことだ。 | |
| The trouble with him is that he is lazy. | 困ったことに彼は怠け者だ。 | |
| Recently he bothers me. | 最近、彼は私を困らせている。 | |
| The trouble is that there is little water left. | 困ったことに水が底をつきかけている。 | |
| White-collar workers face many difficulties. | サラリーマン達は多くの困難に直面している。 | |
| I am afraid of having trouble. | 困ったことになるのではないかと心配だ。 | |
| Human beings seem to find it difficult to give up their old habits. | 人間は自分の古い習慣をやめるのを困難と思うらしい。 | |
| He could not forsake his friend in trouble. | 彼は困っている友人を見捨てることは出来なかった。 | |
| He is being harassed by a flood of questions from his students. | 彼は生徒の質問責めに困っているところだ。 | |
| It is hard to discern between the true and the false. | 本物とにせ物を見分けるのは困難だ。 | |
| The trouble is that we are short of money. | 困ったことに、私達はお金が不足している。 | |
| The problem was beset with difficulties. | その問題には困難がつきまとった。 | |
| Please write me a letter whenever you run into trouble. | 困った時はお手紙ください。 | |
| He was always ready to help people in trouble. | 彼は困っている人にはいつも喜んで手を貸した。 | |
| I'm a bit pushed for money. | 私はお金がなくて困っている。 | |
| It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature. | 温度の急激な変化に順応するのは困難である。 | |
| It can't be helped. Let's make the best of the bad job. | 仕方がない、困ったことだが、何とかうまく乗り切ろう。 | |
| They fell into the difficult problems. | 彼らは困難な問題を討議し始めた。 | |
| He is hard up for money. | 彼はお金にひどく困っている。 | |
| Great difficulties stand in the way of its achievement. | その達成には非常に困難なものが立ちふさがっている。 | |
| It was hard for him to live on his small pension. | 少ない年金で生活するのは彼には困難だった。 | |
| He is used to hard work. | 彼は困難な仕事に慣れている。 | |
| "May I take this umbrella?" "No, you may not." | 「この傘持っていってもいいですかね?」「いえ、それはちょっと困ります」 | |
| Before taking the measures you must take account of the difficult circumstances. | 行動に移る前に、困難な状況を考慮しなくてはならない。 | |
| We need a spirit of enterprise to overcome the difficulty. | その困難に打ち勝つには進取の精神が必要だ。 | |
| He is in great want. | 彼は生活に困っている。 | |
| We think Tom may be in trouble. | 私たちはトムが困った状況に陥っているかもしれないと思っている。 | |
| Life is, at best, a sea of troubles. | 人生は、よくても、困難の海だ。 | |
| Now, this is a problem. | 困ったことになったな。 | |
| He has been in deep water since he got fired from his job. | 彼は仕事をくびになってから困窮している。 | |
| We shall overcome all our difficulties. | われわれはあらゆる困難に勝たなければならない。 | |
| He never turns his back on a friend in need. | 彼は困っている友達を決して見捨てない。 | |
| He told us he had gone through many hardships. | 彼は多くの困難を経験したと私たちに話した。 | |
| I am at a loss what to do. | 私はどうしたらよいのか困っている。 | |
| I was embarrassed. | 私は困惑した。 | |
| I am at a loss for words. | 言葉が出てこないで困っています。 | |
| I polished for all I was worth. The trouble is that my stock of low-grade gems was surprisingly low. | 一生懸命磨きました。困ったのは、意外と低級宝石のストックがないことです。 | |
| He broke the vase on purpose to bother me. | 彼は私を困らせるためにわざと花瓶を割った。 | |
| The employees were intrigued by the odd behavior of their boss. | 従業員はボスの奇行に困っていた。 | |
| I managed to overcome the difficulty. | 私はその困難に打ち勝つことができた。 | |
| How naughty you are! Stop bothering me! | 何てわんぱくな子なんでしょう。私を困らせるのはやめて! | |
| The education by the parents of their children is sometimes very difficult. | 親が子供を教育することは非常に困難な場合がある。 | |
| It is not decent to laugh at another's troubles. | 他人の困っているのを見て笑うのは失礼である。 | |
| "Oy, what's up, Tanji?" "I'm having trouble because there's a unit I didn't take at my last school." | 「おぅーい、どうした丹治」「前の学校で習ってない単元があって困っている」 | |
| The trouble with us is that we have no funds. | 困ったことには我々には資金がない。 | |
| We have to overcome many difficulties. | 我々は多くの困難を克服しなければならない。 | |
| The trouble is that it costs too much. | 困ったことにそれは高すぎる。 | |
| She was careless with money, so now she's in trouble financially. | 彼女はお金に無頓着だったので、今では金に困っている。 | |
| I could tell at a glance that she was in trouble. | 彼女が困っていることが私には一目でわかった。 | |
| Come to me if you are in difficulties. | 困ったら私のところへきたまえ。 | |
| The trouble is that I have no money with me. | 困ったことは、私は一銭も持ち合わせていない。 | |
| Travelling was much more difficult in those days. | その当時旅は現在よりもはるかに困難であった。 | |