It goes without saying that it was supremely difficult to carry out this mission.
この任務を完了するのは困難を極めたことは言うまでもない。
Please go away and stop annoying me.
あっちへいって。私を困らせるのはやめてください。
She broke the vase on purpose to bother me.
彼女は私を困らせるためにわざと花瓶を割った。
It's an embarrassing question.
それは困った質問だな。
Our teacher will give us difficult problems.
先生は困難な問題を出すでしょう。
I never turn my back on a friend in need.
私は困っている友達を決して見捨てようとはしない。
He had trouble breathing.
彼は呼吸するのが困難であった。
The trouble is that I am not equal to the work.
困ったことに、私はその仕事に耐えられない。
It is hard to see the sights of Tokyo in a few days.
2、3日で東京見物をすることは困難です。
Don't bother me with such foolish questions.
そんなつまらない質問で私を困らせないでくれ。
Many countries have problems with poverty.
多くの国が貧困という問題を抱えている。
I am in the soup.
困難な目に会っています。
We're going to find ourselves in difficulty if we carry on like this.
もしこの調子でやっていくなら困難な目にあうだろう。
I am in trouble.
私は困っている。
Everyone seems to be short of money these days.
この頃は、誰もがお金に困っているようです。
She is annoyed at his ignorance.
彼女は彼の無知に困っている。
We are in a difficult situation.
私達は困難な立場にある。
We were financially troubled, in short, we were bankrupt.
我々は財政的に困窮していた。要するに破産したのだ。
Pneumonia causes difficulty in breathing.
肺炎にかかると呼吸困難になる。
I found it difficult to understand what he was saying.
彼の言っている事を理解するのは困難だった。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.
温度の急激な変化に順応するのは困難である。
She asked me for help when she was in trouble.
彼女は困っているときに私に助けを求めた。
He is in great trouble about that.
彼はそのことでひどく困っている。
They are always hard up for food.
彼等はいつも食べる物に困っている。
I have a problem with my car.
車のことで困ってるんだよね。
He is badly situated financially.
彼は財政的に困っている。
He was bewildered on that day.
その日彼は困惑した。
It's hard for nurses to be objective about their patients.
受け持ちの患者に客観的になる事は看護婦にとって困難だ。
Some difficulties hindered him from doing it.
いくつかの困難があっても彼はそれをすることができなかった。
These cancellations without notice are a real pain.
無断キャンセルにはほとほと困っています。
He found it very hard to keep the conversation going.
話の接ぎ穂がなくて困った。
A new difficulty has arisen.
新しい困難が生じた。
I am short of money.
私はお金に困っている。
You have to go through many hardships.
あなたは多くの困難に絶え抜かねばならない。
He helped me to get over the difficulties.
彼は私がその困難を克服するのを助けてくれた。
The problem is that my son doesn't want to go to school.
困ったことに息子が学校に行きたがらないのです。
In point of fact it is difficult to foresee the destiny of people.
実際人の運命を予知することは困難である。
The trouble is that I don't have much money now.
困ったことには今あまりお金がないんだ。
Developing countries suffer from difficulties of fiscal problems.
発展途上国は財政問題で諸々の困難に苦しんでいる。
I had never seen him so completely bewildered as he was on that day.
私はその日の彼ほど、全く、困惑した彼を見たことがなかった。
We all felt embarrassed to sing a song in public.
私達は皆人前で歌うので困っていた。
Turn to me for help if you are in difficulty.
困ったら私に助けを求めなさい。
When he is in trouble, he always turns to his sister for help.
彼は困った時はいつも姉に助けを求める。
If you get into difficulties, don't hesitate to ask for advice.
困ったときは躊躇せず助言を求めなさい。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.