The transition from farm life to city life is often difficult.
農場生活から都市の生活への移行は困難なことが多い。
If you get into difficulties, don't hesitate to ask for advice.
困ったときは躊躇せず助言を求めなさい。
You should be careful not to bother him.
彼は困らせないように気をつけないといけない。
They are always hard up for food.
彼等はいつも食べる物に困っている。
He is greatly troubled about that job.
彼はその仕事の事でひどく困っている。
The trouble is that I have no money on me now.
困ったことに私は今お金の持ち合わせがない。
I am in the soup.
困難な目に会っています。
We hung on in spite of all the troubles.
いろいろ困難はあったがわれわれはがんばり続けた。
You're in trouble, aren't you?
あなた、困ったことになっているんでしょう?
He is financially embarrassed.
彼は財政上困難に陥っている。
He went through many hardships in his youth.
彼は若い頃多くの困難を経験した。
Unless you listen carefully, you'll be in trouble later.
注意して聞かないと、後で困りますよ。
He overcame many difficulties.
彼は多くの困難に打ち勝った。
Please stand by me when I need you.
困った時にいつでも味方になってください。
You will be up against many difficulties.
君は多くの困難に直面するだろう。
It was difficult for him to hide his pride in his success.
彼にとって成功の誇りを隠すのは困難だった。
She was always willing to help people in trouble.
彼女は困っている人々にはいつでも快く援助の手を差しのべた。
I'd be happy to help you if you're having trouble.
お困りでしたら喜んでお役に立ちます。
When you have difficulties, I will help you.
君が困った時には僕が助けてあげるよ。
We encountered many difficulties.
私たちは多くの困難に遭遇した。
It was the increase in population that caused the poverty.
人口の増加こそが貧困を招いた。
After a lot of problems she managed to learn to drive a car.
多くの困難の後、何とか彼女は車を運転できるようになった。
It got dark and I was at loss what to do.
日が暮れて僕はどうしてよいか困り果てた。
Even if he is in trouble, Mac is always optimistic.
たとえ困っていても、マックはいつも楽天的だ。
Tom was at a loss how to express himself.
トムは自分の気持ちをどう表して良いか困った。
Mom was at a loss about what to do with the mess.
母は、その散らかったものをどうしたらいいか困ってしまった。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.