Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I can't be around smoke. | 煙たくて、困っています。 | |
| Meg sometimes annoys Ken. | メグはときどきケンを困らせる。 | |
| The trouble is that there is little water left. | 困ったことに水が底をつきかけている。 | |
| I owe it to Mr Smith that I was able to overcome my difficulties. | 困難を切り抜けられたのはスミスさんのおかげだ。 | |
| Want is the mother of industry. | 貧困は勤勉の母。 | |
| Hiroshi is worn out with worry since he lost the only copy of the book he needed for his report. | ひろしは困り果てているのよ。レポートを書くのに必要な一冊しかない本をなくしてしまったの。 | |
| He had trouble breathing. | 彼は呼吸するのが困難であった。 | |
| The man helped me when I was in trouble. | 私が困っている時に、その男が助けてくれました。 | |
| He seemed quite puzzled how to answer the question. | 彼は質問にどう答えるか全く困っているようだった。 | |
| His courage will carry him through this difficult job. | 彼の勇気をもってすれば、この困難な仕事をやり通せるだろう。 | |
| We must get over many difficulties. | 我々は多くの困難を克服しなければならない。 | |
| I suffer from obesity. | 肥満で困っています。 | |
| When he got into trouble, he turned to his parents for help. | 困難に陥ったとき、彼は両親に助けを求めた。 | |
| Many things are easy to talk about, but difficult to actually carry out. | 話すのは簡単だが、実行の困難な事は多くある。 | |
| He went out of his way to help me when I was in trouble. | 彼は私が困っている時に、わざわざ助けてくれた。 | |
| I am confronted with a difficult problem. | 私は困難な問題に直面している。 | |
| Since Jenny had studied Japanese, she had no trouble in Japan. | 日本語を勉強していたので、ジェニーは日本で全く困らなかった。 | |
| Doctors have a difficult problem. | 医者は困難な問題を抱えています。 | |
| If you're with me as a staff officer then I need you to bring a sense of danger with you to your work. | 私の参謀としてついたからには、危機感を持って任にあたって貰わねば困ります。 | |
| Poverty sometimes drives people to commit crimes. | 貧困のために人々は時に犯罪を犯すことがある。 | |
| He was bewildered on that day. | その日彼は困惑した。 | |
| It is difficult to execute the task. | その仕事を実行するのは困難だ。 | |
| It's troublesome that Internet Explorer's stop icon looks like a shiitake mushroom. | Internet Explorerの中止ボタンがしいたけに見えて困る。 | |
| He failed in business, and to make matters worse, his wife fell ill. | 彼は事業に失敗した。さらに困ったことに奥さんが病気になった。 | |
| Is he aware of the difficulty? | 彼はその困難に気付いているのかな。 | |
| He is always short of money. | 彼はいつもお金に困っている。 | |
| I felt rather puzzled. | 私は幾分困惑した気持ちだった。 | |
| I'm annoyed at his selfishness. | 彼のわがままにも困ったものだ。 | |
| You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. | あなたたちが、先に待ちかまえている仕事の困難を理解しているから、やったのだ。 | |
| Ethnic minorities struggle against prejudice, poverty, and oppression. | 民族的少数派は偏見、貧困、抑圧と戦っている。 | |
| I was at a loss what to say. | 私は何と言ったらいいのか困ってしまった。 | |
| If you get into difficulties, don't hesitate to ask for advice. | 困ったときは躊躇せず助言を求めなさい。 | |
| He is in trouble now. | 彼は今困っている。 | |
| The great difficulties stand in the way of its achievement. | その完成には大きな困難がある。 | |
| The trouble is, she's almost lost her voice. | 困ったことに、声がほとんどでないのです。 | |
| You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means. | 君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。 | |
| I was truly perplexed. | 私は本当に困惑していた。 | |
| I was confused with her expression. | 彼女の表情に私は困惑した。 | |
| It is hard, perhaps even impossible, to define normal sensory perception. | 正常な感覚的知識を定義するのは困難であるし、おそらく、不可能でさえあるだろう。 | |
| The trouble is that we are short of money. | 困ったことに、私達はお金が不足している。 | |
| Can you help me out of my trouble? | 私は困っているので助けてくれませんか。 | |
| Our teacher will give us difficult problems. | 先生は困難な問題を出すでしょう。 | |
| This caused most of the local bath-houses to fall on hard times. | これが原因でたいていの街の浴場は困難な状態に陥った。 | |
| It is difficult to solve this problem. | この問題を解決するのは困難だ。 | |
| I was at a loss for an answer. | 挨拶に困った。 | |
| I won't bother you. | あなたを困らせるつもりはありません。 | |
| I had no difficulty finding your house. | あなたの家を探すのにまったく困難はなかった。 | |
| Poverty is still the major cause of crime. | 貧困は依然として犯罪の主要原因である。 | |
| She stood by him whenever he was in trouble. | 彼女は彼が困っている時はいつでも彼を助けた。 | |
| Please stand by me when I need you. | 困った時にいつでも味方になってください。 | |
| The city was put in a difficult financial situation. | 市は財政上困難な情勢に立たされた。 | |
| It got dark and I was at a loss what to do. | 日が暮れて僕はどうしたらよいか困り果てた。 | |
| The trouble is that they have no money. | 困ったことは、彼らにお金がないことです。 | |
| We should help people in need. | 私たちは困っている人を助けるべきだ。 | |
| To our great annoyance, he barged in on our party. | たいへん困ったことに、彼がパーティーに押しかけてきた。 | |
| I find it difficult to express my meaning in words. | 私の言わんとすることを言葉で表すのは困難です。 | |
| They guard their families from poverty. | 彼らは家族を貧困から守る。 | |
| The trouble is that they only think of themselves. | 困ったことに、彼らは自分たちのことしか考えません。 | |
| The city supplied the needy with blankets. | 市は困窮者に毛布を支給した。 | |
| He has overcome many obstacles. | 彼は多くの困難を克服した。 | |
| Poverty is still the major cause of crime. | 貧困は依然として犯罪の大きな原因である。 | |
| Mary has a bad back. It's hard for her to lift things. | メアリーは腰を痛めている。物を持ち上げるのが困難である。 | |
| I had never seen him so completely bewildered as he was on that day. | 私はその日の彼ほど、全く、困惑した彼を見たことがなかった。 | |
| According to a survey, 1 billion people are suffering from poverty in the world. | ある調査によれば、世界の10億人の人口が貧困で苦しんでいます。 | |
| We helped each other to overcome the difficulties. | 我々は力を合わせて困難を克服した。 | |
| I am in financial difficulties. | 私は経済的に困っている。 | |
| Having studied Japanese, Jenny had no trouble in Japan. | 日本語を勉強していたので、ジェニーは日本で全く困らなかった。 | |
| It is difficult for me. | 私にとってそれは困難だ。 | |
| Never halloo till you are out of the woods. | 困難が完全に去るまでは喜ぶな。 | |
| You can count on me for five thousand yen or so when you're in difficulties. | 困ったときには私に5000円ぐらいはあてにしていいです。 | |
| He often worried his mother. | 彼はよく母親を困らせた。 | |
| We're going to find ourselves in difficulty if we carry on like this. | もしこの調子でやっていくなら困難な目にあうだろう。 | |
| Tom was in trouble financially. | トムは経済的に困難な状況だった。 | |
| Bit of a worry with the way she dotes on her brother, isn't it? | 彼女のブラコンっぷりにも困ったものね。 | |
| We appreciate his difficulties. | 私たちは彼が困っていることはよくわかる。 | |
| Japanese speakers of English often have difficulty in dealing with informal conversation, such as at parties or in small informal groups. | 日本人が英語をしゃべる場合、パーティーとか少人数の気さくな集まりなどでの形式張らない会話に対応するのが困難であることがよくある。 | |
| His quick temper will get him in trouble one day. | 彼は自分の短気でいつか困ったことになるだろう。 | |
| A new difficulty has arisen. | 新しい困難が生じた。 | |
| Don't think I'm made of money. | 私が大金持ちだと思ってくれては困る。 | |
| It's difficult to feel at home in a foreign language. | 外国語に十分慣れることは困難だ。 | |
| Here's a fine how-do-you-do. | こいつは困ったぞ。 | |
| Is this the only difficulty in the way? | じゃまになっている困難はこれだけですか。 | |
| Before taking the measures you must take account of the difficult circumstances. | 行動に移る前に、困難な状況を考慮しなくてはならない。 | |
| Jack once gave a helping hand to Robert, who was in trouble; and now Robert, in turn, is of great help to Jack. | ジャックは以前ロバートが困っている時に力になってやった、そして今はかわってロバートがジャックを大いに助けてやっている。 | |
| I'm short of money. | 私はお金に困っている。 | |
| The trouble is that we have no money. | 困った事に私たちはお金がありません。 | |
| Years of hardship had not caused him to lose his faith. | 永年の困難にも、彼は信念を失わなかった。 | |
| Please go away and stop annoying me. | あっちへいって。私を困らせるのはやめてください。 | |
| That's a bit of a problem. | 困ったなあ。 | |
| They are anticipating trouble when the construction starts. | 彼らはその建設が始まる時困った事が起きるだろうと思っている。 | |
| They are in trouble. Can you help them? | あの人たちが困ってるみたい。手伝ってもらえませんか。 | |
| If you run into trouble, I'll help, and so will my father. | 困ったことになったら、お助けします。私の父も助けてくれますよ。 | |
| But the Evans were clean and they had enough to eat. | しかし、エヴァンス一家は汚れていなくて、食糧に困っていなかった。 | |
| The trouble is that my son does not want to go to school. | 困った事に私の息子は学校へ行きたがらないのです。 | |
| Japan was hard up for oil. | 日本は石油が不足して困っていた。 | |
| We shall overcome all our difficulties. | われわれはあらゆる困難に勝たなければならない。 | |
| It's an embarrassing question. | それは困った質問だな。 | |
| She is hard up for money. | 彼女はお金にとても困っている。 | |
| I am pressed for time. | 時間がなくてたいへん困っている。 | |
| I am annoyed by his carelessness. | 私は彼の不注意さに困っている。 | |