Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I thought it difficult to do the work alone. 私はその仕事を一人でするのは困難だと思った。 Many countries are having difficulties in the economic sphere. 多くの国々が経済の分野で困難な諸問題を抱えている。 John used to stand by me whenever I was in trouble. ジョンは私が困っているときにはいつでも私の力になってくれたものだった。 I felt rather puzzled. 私は幾分困惑した気持ちだった。 I found it difficult to put it into practice. それを実行することが困難なことがわかった。 Everyone seems to be short of money these days. この頃は、誰もがお金に困っているようです。 The government promised to wipe out poverty. 政府は貧困を一掃することを約束した。 I'll be in trouble if the story gets out. その話が漏れると私は困ったことになる。 He broke the vase on purpose to bother me. 彼は私を困らせるためにわざと花瓶を割った。 He seemed quite puzzled how to answer the question. 彼は質問にどう答えるか全く困っているようだった。 The typhoon made that difficult. 台風がそれを困難にした。 Don't laugh at a person in trouble. 困っている人を笑うな。 She was embarrassed at what she had said. 彼女は自分が言ってしまったことに困惑した。 He is now short of money. 彼は今お金に困っている。 I know the situation is very difficult for us. この状況が私たちにとって非常に困難であることは知っている。 "They're stupid children, what a nuisance", she said. I replied praising them: "What are you saying, They're both smart, with a good memory and a promising future" 「どうも馬鹿な子供で困ります」と言うのを、 「なアに、ふたりとも利口なたちだから、おぼえがよくッて末頼もしい」と、僕は讃めてやった。 I'm a bit pushed for money. 私はお金がなくて困っている。 The trouble is that I am not equal to the work. 困ったことに、私はその仕事に耐えられない。 Yoshiki was hard up and asked Goro to lend him 20,000 yen. 良樹はお金に困って五郎に二万円貸してくれと頼んだ。 Please write me a letter whenever you run into trouble. 困った時はお手紙ください。 Before taking the measures you must take account of the difficult circumstances. 行動に移る前に、困難な状況を考慮しなくてはならない。 The trouble with him is that he is not punctual. 彼について困るのは、時間を守らないことだ。 If you turn on me like that, I cannot talk any more. 開き直られても困る。 It's hard for an old man to change his way of living. 老人にとって生活の仕方を変えるのは困難である。 It is difficult for him to buy a car. 彼は自動車を買うことが困難である。 The work begins to get more difficult. 仕事がだんだん困難になってきた。 Minorities are confronted with many hardships. 少数民族たちは多くの困難に直面している。 We're going to find ourselves in difficulty if we carry on like this. もしこの調子でやっていくなら困難な目にあうだろう。 It is not decent to laugh at another's troubles. 他人の困っているのを見て笑うのは失礼である。 We pulled together to get out of hardship. 私たちは困難を克服するため協力し合った。 Many diseases result from poverty. 多くの病気が貧困から生じる。 The trouble is that we have nowhere to stay tonight. 困ったことに今晩泊まる宿がありません。 I wish you would tell me what I ought to do in this difficult situation. この困難な状況で私が何をすべきかあなたが教えてくれればよいのだが。 The trouble is you cannot work while watching TV. テレビを見ている間は仕事が出来ないので困る。 When he is in trouble, he always turns to his sister for help. 彼は困った時はいつも姉に助けを求める。 My daughter's slowness to take action is a pain. 私の娘は尻が重いので困る。 Poverty is still the major cause of crime. 貧困は依然として犯罪の主要原因である。 He was confronted with some difficulties. 彼は困難に直面した。 Many countries have problems with poverty. 多くの国が貧困という問題を抱えている。 The trouble is that it costs too much. 困ったことにそれは高すぎる。 He breasted it out against difficulties. 困難に対してあくまでも抵抗した。 But the Evans were clean and they had enough to eat. しかし、エヴァンス一家は汚れていなくて、食糧に困っていなかった。 Bit of a worry with the way she dotes on her brother, isn't it? 彼女のブラコンっぷりにも困ったものね。 The train strike didn't bother me at all. 列車のストにはまったく困りませんでした。 It was hard for me to refuse his request. 私にとって彼の要求を断るのは困難だった。 The trouble is that we have no money. 困った事に私たちはお金がありません。 It is more difficult to defend oneself than to defend someone else. Those who doubt it may look at lawyers. 他人を弁護するよりも自己を弁護するのは困難である。疑うものは弁護士を見よ。 These cancellations without notice are a real pain. 無断キャンセルにはほとほと困っています。 I heard you might be in trouble. あなたが困ったことになっているかもしれないと聞いたのですが。 I thought it difficult to do the work alone. 私はその仕事を1人でやるのは困難だと思った。 You should try to make your way despite all the difficulties. 困難を省みず前進すべし。 Poverty keeps together more homes than it breaks up. 貧困は家庭を破壊するよりはむしろ団結せしめる。 Don't think I'm joking. 冗談だと思われては困る。 It is difficult for me to understand him. 私が彼のことを理解するのは困難だ。 He will cope well with difficulties. 彼は困難をうまく切り抜けていくだろう。 The men were at a loss. 男達は困りました。 It was difficult for him to hide his pride in his success. 彼にとって成功の誇りを隠すのは困難だった。 She stood by him whenever he was in trouble. 彼女は彼が困っている時はいつでも彼を助けた。 When he got into trouble, he turned to his parents for help. 困難に、彼は両親に助けを求めた。 I wonder if he will stand by me when I am in trouble. 彼は私が困った時、助けてくれるかしら。 It was the increase in population that caused the poverty. 人口の増加こそが貧困を招いた。 My stomach started growling right there in the meeting. It was embarrassing. 会議中にお腹がグーグー鳴っちゃって困っちゃったよ。 I am in a terrible dilemma. これは困ったことになった。 She is annoyed at his ignorance. 彼女は彼の無知に困っている。 I make up my mind to do the work however hard it might be. 私はどんなにその仕事が困難であろうとも、それをする決心をした。 My silence is not to be read as consent. 私の沈黙を承諾の意味に読みとられては困る。 We have to overcome many difficulties. 我々は多くの困難を克服しなければならない。 Some people blame poverty for crime. 貧困が犯罪の源だという人もいる。 He is giving me a hard time. 彼には困っているんです。 It is difficult to keep abreast of the international situation these days. 今日、国際情勢に遅れないで付いて行くのは困難である。 At the time, our country was confronted with serious economic difficulties. 当時わが国は厳しい経済的困難に直面していた。 Jane is in serious trouble. ジェーンは大変困っている。 If our neighbors around the world are in need, let's lend a helping hand. もし世界のあちこちで私達の隣人が困っていれば援助の手をさしのべよう。 When he got into trouble, he turned to his parents for help. 困難に陥ったとき、彼は両親に助けを求めた。 It is difficult to break the vicious circle of wages and prices. 賃金と物価の悪循環を断ち切ることは困難だ。 Although it is a very difficult task, I will do my best. たいへん困難な仕事だけれども、私は最善を尽くします。 Now, there is a problem. 困ったことになったな。 If one wants to grow, one must not avoid hardships. 成長しようと思えば、困難を回避してはいけない。 We were at a loss what to do. 困り果てて何をしてよいかわからなかった。 The baby often annoys the mother. その赤ん坊はちょいちょい母親を困らせる。 It is difficult to execute the task. その仕事を実行するのは困難だ。 He went out of his way to help me when I was in trouble. 彼は私が困っている時に、わざわざ助けてくれた。 The governor is capable of handling his current difficulties. 知事には現在の困難に対処できるだけの能力がある。 Some difficulties hindered him from doing it. いくつかの困難があっても彼はそれをすることができなかった。 We are faced with many difficulties. われわれは多くの困難に直面している。 Japan was hard up for oil. 日本は石油が不足して困っていた。 It was difficult to live on his meager earnings. 彼のわずかな稼ぎで暮らしていくのは困難だった。 Uh-oh. He knew I was lying - saw right through me. I didn't know what to say. ウッ、嘘をついているのを見透かされて、答えに困った。 He was clearly embarrassed. 彼は明らかに困惑していた。 He is badly situated financially. 彼は財政的に困っている。 I know this is hard. これが困難であることはわかっています。 They guard their families from poverty. 彼らは家族を貧困から守る。 He succeeded in the face of great difficulties. 彼は大きな困難がいろいろあったにもかかわらず、成功した。 The flower died for want of water. その花は水がなくて困っている。 Don't think I'm made of money. 私が大金持ちだと思ってくれては困る。 I found it difficult to understand what he was saying. 彼の言ってることを理解する事は困難です。 In point of fact it is difficult to foresee the destiny of people. 実際人の運命を予知することは困難である。 I always rely on him in times of trouble. 困ったときは、私はいつも彼を頼りにしている。 He could not forsake his friend in trouble. 彼は困っている友人を見捨てることは出来なかった。 I owe it to Mr Smith that I was able to overcome my difficulties. 困難を切り抜けられたのはスミスさんのおかげだ。