Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She knew herself that it would be very difficult to carry out the mission. その任務が困難であることを彼女自身が知っていた。 Despite the hardships, they persisted in giving each of their children a college education. 彼らは困難にもめげず、子供1人1人に大学教育を受けさせることにこだわった。 If you should have any trouble, don't hesitate to come to me. もし何か困ったことがあったら、遠慮なく私のところに来てください。 She was always ready to help people in trouble. 彼女は困っている人にいつでも喜んで援助の手を差し伸べた。 Even if he is in trouble, Mac is always optimistic. たとえ困っていても、マックはいつも楽天的だ。 Tom stands by me whenever I am in trouble. トムは私が困っているときは、いつでも力になってくれる。 It is difficult for me. 私にとってそれは困難だ。 We could get over the difficulty. われわれはその困難に打ち勝つことができた。 Poverty is not a bar to happiness. 貧困は幸福への障害とはならない。 The problem is how we cope with the present difficulties. 問題はいかにして我々が現在の困難を切り抜けるかである。 The issue of Third World poverty is very pressing. 第3世界の貧困問題は緊迫している。 If you're with me as a staff officer then I need you to bring a sense of danger with you to your work. 私の参謀としてついたからには、危機感を持って任にあたって貰わねば困ります。 I managed to overcome the difficulty. 私はその困難に打ち勝つことができた。 Unless you listen carefully, you'll be in trouble later. 注意して聞かないと、後で困りますよ。 Many diseases result from poverty. 多くの病気が貧困から生じる。 It's hard for an old man to change his way of living. 老人にとって生活の仕方を変えるのは困難である。 He was bewildered on that day. その日彼は困惑した。 It got dark and I was at loss what to do. 日が暮れて僕はどうしてよいか困り果てた。 The city supplied the needy with blankets. 彼らは困窮者に毛布を供給した。 We should help people in need. 私たちは困っている人を助けるべきだ。 I was confronted with many difficulties. 私は多くの困難に直面した。 They are aware of the difficulties. 彼らは困難な状態に気づいている。 But the Nobel Committee said that poverty was a threat to world peace, and Mother Teresa worked against poverty. しかし、ノーベル賞選考委員会は、貧困は世界平和を脅かすものであり、マザー・テレサは貧困と戦っているのだと述べた。 Jane is in serious trouble. ジェーンは大変困っている。 It would be difficult to improve the device when there is no effective catalyst. 有効な触媒がないので、その装置を改良することは困難であろう。 The city was put in a difficult financial situation. 市は財政上困難な情勢に立たされた。 I feel uncomfortable with those people. あの人たちには困ったものだと思っている。 He went out of his way to help me when I was in trouble. 彼は私が困っている時に、わざわざ助けてくれた。 The trouble is that my son does not want to go to school. 困ったことに私の息子は学校に行きたがらない。 When he got into trouble, he turned to his parents for help. 困難に、彼は両親に助けを求めた。 Poverty sometimes drives people to commit crimes. 貧困のために人々は時に犯罪を犯すことがある。 I'm sure I can overcome any difficulty. 私はどんな困難にも耐えてみせる。 Whether it may be hard or not, I must do it. 困難であろうとなかろうと、私はそれをしなければならない。 The trouble is that we have no money. 困った事に私たちはお金がありません。 And to make matters worse, he met with a traffic accident. そして更に困ったことは、彼自身交通事故の遭ってしまった。 We're confident that you are up to the challenge of the new position. あなたなら新しい職での困難にも対処できると確信しています。 To make matters worse, there were signs of a fearful storm. さらに困ったことに、恐ろしい嵐の来る気配があった。 Human beings seem to find it difficult to give up their old habits. 人間は自分の古い習慣をやめるのを困難と思うらしい。 The trouble is, she's almost lost her voice. 困ったことに、声がほとんどでないのです。 We're going to find ourselves in difficulty if we carry on like this. もしこの調子でやっていくなら困難な目にあうだろう。 Are you lost? あなたは道に迷って困りましたか?? This caused most of the local bath-houses to fall on hard times. これが原因でたいていの街の浴場は困難な状態に陥った。 No, you mustn't because I am not on good terms with her now. 困るわ。いま仲たがいしているの。 He put up with the greatest hardship that no one could imagine. 彼はだれも想像できないような大きな困難に耐えた。 I was at a loss for words. 困り果てて言葉につまった。 He often worried his mother. 彼はよく母親を困らせた。 It seemed to me that there was no way out of our difficulty. 私には、私達のかかえる困難から抜け出す道はないように思えた。 Well really, you are always repeating the same mistake. おやおや困ったものだ、いつも同じ間違いばかりして。 The debate has been interesting, confusing, and sometimes horrifying. ここでの討論はおもしろいものでしたし、困惑させるもの、ときにはぞっとする内容のものもありました。 I owe it to Mr Smith that I was able to overcome my difficulties. 困難を切り抜けられたのはスミスさんのおかげだ。 He is in great trouble about that. 彼はそのことでひどく困っている。 Now, there is a problem. 困ったことになったな。 We met with an unexpected difficulty. 私たちは予期しない困難にあった。 I'm having trouble reading the letters on the monitor. 私はモニターの文字を読む事が困難です。 It's a pain in the neck. ほとほと困っています。 His quick temper will get him in trouble one day. 彼は自分の短気でいつか困ったことになるだろう。 I got fired from the company, but since I have a little money saved up, for the time being, I won't have trouble with living expenses. 会社をクビになったけど、貯金がすこしあるので、差し詰め生活には困らない。 In case of trouble, please call me. 困ったことがあったら、わたしに電話してください。 I am pressed for time. 時間がなくてたいへん困っている。 If you persist in bothering her like that, she'll lose her temper. そうやってしつこく彼女を困らせると、彼女も怒り出すぞ。 It was hard for him to live on his small pension. 少ない年金で生活するのは彼には困難だった。 I make up my mind to do the work however hard it might be. 私はどんなにその仕事が困難であろうとも、それをする決心をした。 She is at her wit's end with her son. He sometimes does not come home until 3 or 4 a.m. 彼女は息子に困り果てている。時には3時か4時まで戻ってこないのだ。 The child bothered him with questions. その子供は彼にうるさく質問して困らせた。 I could tell at a glance that she was in trouble. 彼女が困っていることが私には一目でわかった。 Great difficulties stand in the way of its achievement. その達成には非常に困難なものが立ちふさがっている。 The widowed mother had to go through a lot of hardships. 夫をなくした母は多くの困難を経験しなければならなかった。 Pneumonia causes difficulty in breathing. 肺炎は呼吸困難を引き起こす。 I had never seen him so completely bewildered as he was on that day. 私はその日の彼ほど、全く、困惑した彼を見たことがなかった。 Before buying anything, you had better ask yourself whether you cannot do without it. 何かものを買う前に、それがなくては困るかどうかを考えてみるがいい。 It is hard to see the sights of Tokyo in a few days. 2、3日で東京見物をすることは困難です。 Some unexpected difficulties have arisen. 予期せぬ困難が起こった。 I am in deep water. 非常に困っています。 My stomach started growling right there in the meeting. It was embarrassing. 会議中にお腹がグーグー鳴っちゃって困っちゃったよ。 She was at a loss for an answer. 彼女は返事に困った。 The trouble is that I am short of money these days. 困ったことに、このごろお金が足りません。 The output power of a one square meter solar panel is about one watt, so it is difficult to use solar power on a large scale at present. 1平方メートルの太陽光発電パネルの出力は約1ワットであり、今のところ大規模に太陽電力を利用するのは困難である。 We ought to make allowances for his difficult situation. 私たちは彼の困難な状況を考慮に入れるべきだ。 The hospital that I went to for my allergies recommended me a shampoo that wouldn't trigger them. It's certainly effective - I think - but it's just way too expensive. アトピーのためかかった病院で、刺激の少ないというシャンプーを勧められた。確かに効果はあるようなのだが、これがとても高価で困っている。 Please write me a letter whenever you run into trouble. 困った時はお手紙ください。 After a lot of problems she managed to learn to drive a car. 多くの困難の後、何とか彼女は車を運転できるようになった。 I went through a lot of difficulties in Mexico because I couldn't understand Spanish at all. メキシコでは、多くの困難を経験しました。スペイン語が全然わからなかったものですから。 He is hard up for money. 彼は金に困っている。 I was embarrassed when he talked to me. 私は次に何をやればよいのか困った。 Can you help me out of my trouble? 私は困っているので助けてくれませんか。 At last, we got through with the hard work. ついに我々はその困難な仕事を仕上げた。 It's important to help people who are in trouble. 困っている人を助けるのは大事な事だ。 It is difficult to speak three languages. 3カ国語を話すのは困難だ。 He has overcome many obstacles. 彼は多くの困難を克服した。 He is always pressed for money. 彼はいつも金に困っている。 We shall overcome all our difficulties. われわれはあらゆる困難に勝たなければならない。 The government promised to wipe out poverty. 政府は貧困を一掃することを約束した。 I think that Tom and Mary are in trouble. トムとメアリーは困っているんだと思う。 He broke the vase on purpose to bother me. 彼は私を困らせるためにわざと花瓶を割った。 He found it difficult to live on his student grant. 彼は教育奨学金でやって行くのは困難なことがわかった。 From the moment he arrived there, he kept on bothering his doctor to tell him when he would be able to go home. 彼は入院した瞬間から、いつ家に戻れるか教えてほしいと主治医に尋ね、困らせ続けた。 We hung on in spite of all the troubles. いろいろ困難はあったがわれわれはがんばり続けた。 It's an embarrassing question. それは困った質問だな。 She is above praise. 彼女はほめる言葉に困る程だ。 He is being harassed by a flood of questions from his students. 彼は生徒の質問責めに困っているところだ。