Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The trouble is that she lacks experience. 困ったことに、彼女は経験が足りない。 I had no difficulty breaking the lock. 鍵を壊すのに困難は全くなかった。 If you run into trouble, I'll help, and so will my father. 困ったことになったら、お助けします。私の父も助けてくれますよ。 I need money badly. 私は金が無くて困っている。 But the Nobel Committee said that poverty was a threat to world peace, and Mother Teresa worked against poverty. しかし、ノーベル賞選考委員会は、貧困は世界平和を脅かすものであり、マザー・テレサは貧困と戦っているのだと述べた。 They don't know what difficulties Tom went through in his youth. 彼らはどんな困難をトムが若いころに経験してきたかを知らない。 You will have little trouble. まず困難ではないでしょう。 In high altitudes, people find it hard to breathe. 標高がぐんと高くなると呼吸困難を感じる。 I am afraid of having trouble. 困ったことになるのではないかと心配だ。 When he got into trouble, he turned to his parents for help. 困難に、彼は両親に助けを求めた。 Never halloo till you are out of the woods. 困難が完全に去るまでは喜ぶな。 He has been in deep water since he got fired from his job. 彼は仕事をくびになってから困窮している。 He is in trouble now. 彼は今困っている。 We hung on in spite of all the troubles. いろいろ困難はあったがわれわれはがんばり続けた。 He bothered her with questions. 彼は彼女にうるさく質問して困らせた。 We encounter similar difficulties when we substitute rectangles for triangles in this configuration. この構成において、三角形の変わりに長方形を用いても類似の困難が生ずる。 It seemed to me that there was no way out of our difficulty. 私には、私達のかかえる困難から抜け出す道はないように思えた。 It was really considerate of you to lend me $500 when I was in difficulties. 私が困っていたとき私に500ドル貸してくださって本当に感謝しております。 "May I take this umbrella?" "No, you may not." 「この傘持っていってもいいですかね?」「いえ、それはちょっと困ります」 To our great annoyance, he barged in on our party. たいへん困ったことに、彼がパーティーに押しかけてきた。 The trouble is you cannot work while watching TV. テレビを見ている間は仕事が出来ないので困る。 Please go away and stop annoying me. あっちへいって。私を困らせるのはやめてください。 The trouble is that my watch gains three minutes a day. 困ったことに私の時計は1日に3分ずつ進む。 Everybody in this world has to cope with a lot of difficulties. この世にある人は誰でも多くの困難に対処しなければならない。 I think that Tom and Mary are in trouble. トムとメアリーは困っているんだと思う。 I am pressed for time. 時間がなくてたいへん困っている。 You can count on me for five thousand yen or so when you're in difficulties. 困ったときには私に5000円ぐらいはあてにしていいです。 He is greatly troubled about that job. 彼はその仕事の事でひどく困っている。 He is now short of money. 彼は今お金に困っている。 Man has got over many difficulties. 人類は多くの困難を克服してきた。 But the Evans were clean and they had enough to eat. しかし、エヴァンス一家は汚れていなくて、食糧に困っていなかった。 She could always call her parents when she was in a crunch. 彼女は困ったらいつも両親を呼ぶことができた。 Before buying anything, you had better ask yourself whether you cannot do without it. 何かものを買う前に、それがなくては困るかどうかを考えてみるがいい。 He seemed quite puzzled how to answer the question. 彼は質問にどう答えるか全く困っているようだった。 I make up my mind to do the work however hard it might be. 私はどんなにその仕事が困難であろうとも、それをする決心をした。 Mary has a bad back. It's hard for her to lift things. メアリーは腰を痛めている。物を持ち上げるのが困難である。 Japan was hard up for oil. 日本は石油が不足して困っていた。 Japanese speakers of English often have difficulty in dealing with informal conversation, such as at parties or in small informal groups. 日本人が英語をしゃべる場合、パーティーとか少人数の気さくな集まりなどでの形式張らない会話に対応するのが困難であることがよくある。 The road to freedom: hard to climb. 自由への道:困難な道のり。 There lie many difficulties before us. 私たちの前途には幾多の困難が横たわっている。 The trouble is that I have no money with me. 困ったことは、私は一銭も持ち合わせていない。 It is difficult to break the vicious circle of wages and prices. 賃金と物価の悪循環を断ち切ることは困難だ。 I managed to overcome the difficulty. 私はその困難に打ち勝つことができた。 White-collar workers face many difficulties. サラリーマン達は多くの困難に直面している。 It was difficult for him to hide his pride in his success. 彼にとって成功の誇りを隠すのは困難だった。 They are aware of the difficulties. 彼らは困難な状態に気づいている。 You've got me behind the eight ball. 君は僕を困った立場にしてくれたな。 The child bothered him with questions. その子供は彼にうるさく質問して困らせた。 You will have to go through hardship. あなたは困難を経験しなければならないでしょう。 The work begins to get more difficult. 仕事がだんだん困難になってきた。 If you turn on me like that, I cannot talk any more. 開き直られても困る。 The problem was beset with difficulties. その問題には困難がつきまとった。 We have to cope with hosts of difficulties. 我々は幾多の困難を克服しなければならない。 It is difficult to speak three languages. 3カ国語を話すのは困難だ。 I am in deep water. 非常に困っています。 I have some appreciation of your problems. 貴方が困っているのは少しは解っている。 The pauper was begging for a living. 貧困者が乞食をしていた。 Medicaid, a program originally created to provide medical care for poverty-level women and children, today spends almost a third of its budget on elderly people. 本来は、貧困層の女性や子供に医療保護を提供するために創設された制度である、アメリカ低所得者医療扶助制度が、今日では、その予算の約3分の1を老人に費やしている。 Many countries are having difficulties in the economic sphere. 多くの国々が経済の分野で困難な諸問題を抱えている。 If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved. 一つの仕事(プロジェクト)に於いて困難性の尺度で、仕事の遂行能力が、その頂上(ハンプ)を越えない場合は、何時まで待っても解決しない。 You should be careful not to bother him. 彼は困らせないように気をつけないといけない。 He was hard up. 彼はお金に非常に困っていた。 Industrial disputes are still a problem. 労使紛争はいまだに困った問題だ。 It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature. 温度の急激な変化に順応するのは困難である。 You should try to make your way despite all the difficulties. 困難を省みず前進すべし。 The debate has been interesting, confusing, and sometimes horrifying. ここでの討論はおもしろいものでしたし、困惑させるもの、ときにはぞっとする内容のものもありました。 Taken by surprise, I was at a loss for what to answer. 不意を打たれて、私は返事に困った。 The trouble is that there is little water left. 困ったことに水が底をつきかけている。 I found it difficult to put it into practice. それを実行することが困難なことがわかった。 If I were you, I would have done the same thing in such a difficult situation. もし私があなたならば、そんなに困難な状況においては同じことをするだろう。 It is hard to discern between the true and the false. 本物とにせ物を見分けるのは困難だ。 We found it difficult to walk in the deep snow. 私たちは、深い雪の中を歩くのは困難だとわかった。 We could get over the difficulty. われわれはその困難に打ち勝つことができた。 Asked what exactly a right was, I was at a loss to explain it. 権利は正確には何であるのかと聞かれて、私は説明に困った。 They are suffering financial difficulties. 彼らは財政困難に苦しんでいる。 The city was put in a difficult financial situation. 市は財政上困難な情勢に立たされた。 He went out of his way to help me when I was in trouble. 彼は私が困っている時に、わざわざ助けてくれた。 The trouble is that I don't have much money now. 困ったことには今あまりお金がないんだ。 Human beings seem to find it difficult to give up their old habits. 人間は自分の古い習慣をやめるのを困難と思うらしい。 The trouble with him is that he is not punctual. 彼について困ったことは、彼が時間を守らないということだ。 The widowed mother had to go through a lot of hardships. 夫をなくした母は多くの困難を経験しなければならなかった。 You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. あなたたちが、先に待ちかまえている仕事の困難を理解しているから、やったのだ。 I'm sure I can overcome any difficulty. 私はどんな困難にも耐えてみせる。 You should be careful not to bother him. 彼を困らせないように気をつけないといけないよ。 Can't think of an answer? 返事に困っている? And, to make the matter worse, he has taken to drinking. その上困ったことに近頃は酒を飲み始めたのである。 Poverty is not a bar to happiness. 貧困は幸福への障害とはならない。 When we are in trouble we can take heart from the fact that things often seem worse than they are. 困った時には、物事はしばしば実際より悪く見えるという事実で気を取り直すことがある。 If our neighbors around the world are in need, let's lend a helping hand. もし世界のあちこちで私達の隣人が困っていれば援助の手をさしのべよう。 The men were at a loss. 男達は困りました。 He is always short of money. 彼はいつもお金に困っている。 Well really, you are always repeating the same mistake. おやおや困ったものだ、いつも同じ間違いばかりして。 I'd be happy to help you if you're having trouble. お困りでしたら喜んでお役に立ちます。 The trouble is that I am short of money these days. 困ったことに、このごろお金が足りません。 They are in trouble. Can you help them? あの人たちが困ってるみたい。手伝ってくれませんか。 Rye was called the grain of poverty. ライ麦は貧困の穀物と称されていた。 It's hard for nurses to be objective about their patients. 受け持ちの患者に客観的になる事は看護婦にとって困難だ。 I'm getting forgetful these days, but what can you do? 最近忘れっぽくて困っています。 Ethnic minorities struggle against prejudice, poverty, and oppression. 民族的少数派は偏見、貧困、抑圧と戦っている。 I wonder if he will stand by me when I am in trouble. 彼は私が困った時、助けてくれるかしら。