Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is being harassed by a flood of questions from his students. | 彼は生徒の質問責めに困っているところだ。 | |
| It is difficult, if not impossible, to persuade him. | 彼を説得することは不可能でないにしても、困難だ。 | |
| Tom is always short of money. | トムはいつもお金に困っている。 | |
| You will be up against many difficulties. | 君は多くの困難に直面するだろう。 | |
| I owe it to Mr Smith that I was able to overcome my difficulties. | 困難を切り抜けられたのはスミスさんのおかげだ。 | |
| I always rely on him in times of trouble. | 困ったときは、私はいつも彼を頼りにしている。 | |
| If you're with me as a staff officer then I need you to bring a sense of danger with you to your work. | 私の参謀としてついたからには、危機感を持って任にあたって貰わねば困ります。 | |
| I was confused by the expression on her face. | 彼女の表情に私は困惑した。 | |
| I'm very short of money. | とてもお金に困っているんだ。 | |
| The road to freedom: hard to climb. | 自由への道:困難な道のり。 | |
| The men were at a loss. | 男達は困りました。 | |
| In a sense, I can understand his confusion. | ある程度は彼の困惑も理解できる。 | |
| It seems that there is no way out of our difficulty. | 私たちが困難から抜け出す方法はないように思える。 | |
| He succeeded in the face of great difficulties. | 彼は大きな困難がいろいろあったにもかかわらず、成功した。 | |
| I need money badly. | 私は金が無くて困っている。 | |
| I'm in difficulties because of the demented old woman next door wreaking havoc in my fields. | 近所の痴呆のお婆ちゃんが、僕の畑を荒らして困るんです。 | |
| To make matters worse, there were signs of a fearful storm. | さらに困ったことに、恐ろしい嵐の来る気配があった。 | |
| He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything." | 「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。 | |
| The trouble is that they have no time. | 困ったことは、彼らに時間がないことです。 | |
| But the Evans were clean and they had enough to eat. | しかし、エヴァンス一家は汚れていなくて、食糧に困っていなかった。 | |
| Whenever I'm in trouble, I confer with him. | 私は困った時はいつでも彼に相談する。 | |
| It was hard for him to live on his small pension. | 小額の年金で生活するのは彼には困難であった。 | |
| The trouble with him is that he is not punctual. | 彼について困るのは、時間を守らないことだ。 | |
| Don't bother me with such foolish questions. | そんなつまらない質問で私を困らせないでくれ。 | |
| He is hard up for money. | 彼はお金にひどく困っている。 | |
| The government promised to wipe out poverty. | 政府は貧困を一掃することを約束した。 | |
| My brother still stands by me whenever I am in trouble. | 兄はいまだに僕が困ると力になってくれます。 | |
| According to a survey, 1 thousand million people are suffering from poverty in the world. | ある調査によれば、世界の10億人の人口が貧困で苦しんでいます。 | |
| It is difficult to solve this problem. | この問題を解決するのは困難だ。 | |
| I was embarrassed when he talked to me. | 私は次に何をやればよいのか困った。 | |
| Another problem has arisen. | また困った問題が起こった。 | |
| I'd be happy to help you if you're having trouble. | お困りでしたら喜んでお役に立ちます。 | |
| She is annoyed at his ignorance. | 彼女は彼の無知に困っている。 | |
| You can get over the handicap soon. | すぐにその困難は乗り越えられるよ。 | |
| It's troublesome that Internet Explorer's stop icon looks like a shiitake mushroom. | Internet Explorerの中止ボタンがしいたけに見えて困る。 | |
| In point of fact it is difficult to foresee the destiny of people. | 実際人の運命を予知することは困難である。 | |
| We shall overcome all our difficulties. | われわれはあらゆる困難に勝たなければならない。 | |
| I think that it would be inconvenient to live in a city with no door. | 私は入り口のない都市に住むと困ると思います。 | |
| Before buying anything, you had better ask yourself whether you cannot do without it. | 何かものを買う前に、それがなくては困るかどうかを考えてみるがいい。 | |
| Is he aware of the difficulty? | 彼はその困難に気付いているのかな。 | |
| You must overcome the difficulties. | その困難を克服しなければならない。 | |
| It is difficult to break the vicious circle of wages and prices. | 賃金と物価の悪循環を断ち切ることは困難だ。 | |
| Mary has a bad back. It's hard for her to lift things. | メアリーは腰を痛めている。物を持ち上げるのが困難である。 | |
| You're in trouble, aren't you? | あなた、困ったことになっているんでしょう? | |
| That's a problem difficult to solve. | あれは解決が困難な問題だ。 | |
| He was confronted with some difficulties. | 彼は困難に直面した。 | |
| He was at a loss to explain where he had put the dictionary. | 彼は辞書をどこにおいたか説明しようとして困った。 | |
| She was in trouble because she lost her passport. | 彼女はパスポートを無くして困っていた。 | |
| He often worried his mother. | 彼はよく母親を困らせた。 | |
| This house is conveniently situated but the trouble is that it is too small for my large family. | この家は便利なところにあるが、ただ困ったことに、私の大家族には狭すぎます。 | |
| Some people blame poverty for crime. | 貧困が犯罪の源だという人もいる。 | |
| It was difficult to live on his meager earnings. | 彼のわずかな稼ぎで暮らしていくのは困難だった。 | |
| He is hard up for money. | 彼は金に困っている。 | |
| He is in great want. | 彼は生活に困っている。 | |
| She was always ready to help people in trouble. | 彼女は困っている人にいつでも喜んで援助の手を差し伸べた。 | |
| I owe it to my mother that I was able to overcome my difficulties. | 困難を切り抜けられたのは母のおかげだ。 | |
| He bothered her with questions. | 彼は彼女にうるさく質問して困らせた。 | |
| He is always short of money. | 彼はいつもお金に困っている。 | |
| The trouble is that my son does not want to go to school. | 困ったことに私の息子は学校に行きたがらない。 | |
| The trouble is that glasses always get lost. | 困ったことに眼鏡がいつもどこかに行ってしまう。 | |
| He could not forsake his friend in trouble. | 彼は困っている友人を見捨てることは出来なかった。 | |
| I anticipate that there will be trouble. | 困ったことになりそうで心配だ。 | |
| These patients have trouble walking. | この患者さんたちは歩行が困難です。 | |
| If you had followed my advice, you wouldn't be in such a fix now. | もし私の助言に従っていたら、きみは今そんな困ったことになっていないのに。 | |
| The trouble is that she lacks experience. | 困ったことに、彼女は経験が足りない。 | |
| My stomach started growling right there in the meeting. It was embarrassing. | 会議中にお腹がグーグー鳴っちゃって困っちゃったよ。 | |
| In high altitudes, people find it hard to breathe. | 標高がぐんと高くなると呼吸困難を感じる。 | |
| The trouble with him is that he is lazy. | 困ったことには彼は怠け者だ。 | |
| Call on us in case of any difficulties. | 何でも困ったことが起こったら来なさい。 | |
| The reasons for this neglect are not hard to discover. | このように無視されている理由を発見するのは困難ではない。 | |
| The trouble is that they have no money. | 困ったことは、彼らにお金がないことです。 | |
| After a lot of problems she managed to learn to drive a car. | 多くの困難の後、何とか彼女は車を運転できるようになった。 | |
| The city supplied the needy with blankets. | 彼らは困窮者に毛布を供給した。 | |
| Come to me if you are in difficulties. | 困ったら私のところへきたまえ。 | |
| Please write me a letter whenever you run into trouble. | 困った時はお手紙ください。 | |
| If you are idle, you will have a hard time. | 怠けていると君は困る事になるだろう。 | |
| The great difficulties stand in the way of its achievement. | その完成には大きな困難がある。 | |
| I was confused with her expression. | 彼女の表情に私は困惑した。 | |
| I thought it difficult to do the work alone. | 私はその仕事を1人でやるのは困難だと思った。 | |
| We must get over many difficulties. | 我々は多くの困難を克服しなければならない。 | |
| The problem is that our car will not be available on that day. | 困ったことに、その日は車の都合がつかないのです。 | |
| He seemed quite puzzled how to answer the question. | 彼は質問にどう答えるか全く困っているようだった。 | |
| I was confronted with many difficulties. | 私は多くの困難に直面した。 | |
| The trouble is that there is little water left. | 困ったことに水が底をつきかけている。 | |
| Here's a fine how-do-you-do. | こいつは困ったぞ。 | |
| He is always harassed with debts. | 彼はいつも借金で困っている。 | |
| The plan has many practical difficulties. | 計画には多くの実際上の困難がある。 | |
| We encounter similar difficulties when we substitute rectangles for triangles in this configuration. | この構成において、三角形の変わりに長方形を用いても類似の困難が生ずる。 | |
| I got fired from the company, but since I have a little money saved up, for the time being, I won't have trouble with living expenses. | 会社をクビになったけど、貯金がすこしあるので、差し詰め生活には困らない。 | |
| The money should be distributed to those in need. | そのお金は困っている人に配られるべきだ。 | |
| She could always call her parents when she was in a crunch. | 彼女は困ったらいつも両親を呼ぶことができた。 | |
| You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. | あなたたちが、先に待ちかまえている仕事の困難を理解しているから、やったのだ。 | |
| I will give him trouble. | あいつを困らせてやろう。 | |
| The trouble with him is that he is lazy. | 困ったことに彼は怠け者だ。 | |
| It will be difficult for him to get up so early. | 彼がそんなに早く起きるのは困難だろう。 | |
| The trouble with him is that he is not punctual. | 彼について困ったことは、彼が時間を守らないということだ。 | |
| I am at a loss for what I have to say. | 何と言ってよいか困っています。 | |
| He turned away from them in embarrassment. | 彼は困惑して彼らから顔をそむけた。 | |
| It is difficult to speak three languages. | 3カ国語を話すのは困難だ。 | |
| It was very difficult. | とても困難だった。 | |