Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'm annoyed at his selfishness. 彼のわがままにも困ったものだ。 She was always willing to help people in trouble. 彼女は困っている人々にはいつでも快く援助の手を差しのべた。 Rye was called the grain of poverty. ライ麦は貧困の穀物と称されていた。 I'd better stay out of that debate as I don't want any trouble. 私は困ってしまいたくないので、そんな言論の戦いに参加しなかった方が良いんです。 The trouble is that I can't remember where I parked the car. 困った事には自動車を駐車した場所が思い起こせない。 I never turn my back on a friend in need. 私は困っている友達を決して見捨てようとはしない。 Sooner or later, you will be in trouble. 遅かれ早かれ、君は困ったことになるだろう。 If you had taken my advice, you wouldn't be in such trouble. もし私の助言に従っていたら、きみは今そんな困ったことになっていないのに。 Jack once gave a helping hand to Robert, who was in trouble; and now Robert, in turn, is of great help to Jack. ジャックは以前ロバートが困っている時に力になってやった、そして今はかわってロバートがジャックを大いに助けてやっている。 According to a survey, 1 thousand million people are suffering from poverty in the world. ある調査によれば、世界の10億人の人口が貧困で苦しんでいます。 When you have difficulties, I will help you. 君が困った時には僕が助けてあげるよ。 Crime has often been related to poverty. 犯罪はしばしば貧困と関連があるとされてきた。 I find it difficult to express my meaning in words. 私の言わんとすることを言葉で表すのは困難です。 I was confused by her expression. 彼女の表情に私は困惑した。 My stomach started growling right there in the meeting. It was embarrassing. 会議中にお腹がグーグー鳴っちゃって困っちゃったよ。 He is hard up for money. 彼はお金にひどく困っている。 He will cope well with difficulties. 彼は困難をうまく切り抜けていくだろう。 I anticipate that there will be trouble. 困ったことになりそうで心配だ。 I'm sure I can overcome any difficulty. 私はどんな困難にも耐えてみせる。 He succeeded in the face of great difficulties. 彼は大きな困難がいろいろあったにもかかわらず、成功した。 I will give him trouble. あいつを困らせてやろう。 "They're stupid children, what a nuisance", she said. I replied praising them: "What are you saying, They're both smart, with a good memory and a promising future" 「どうも馬鹿な子供で困ります」と言うのを、 「なアに、ふたりとも利口なたちだから、おぼえがよくッて末頼もしい」と、僕は讃めてやった。 To our great annoyance, he barged in on our party. たいへん困ったことに、彼がパーティーに押しかけてきた。 Many countries are having difficulties in the economic sphere. 多くの国々が経済の分野で困難な諸問題を抱えている。 We encountered many difficulties. 私たちは多くの困難に遭遇した。 We found it difficult to walk in the deep snow. 私たちは、深い雪の中を歩くのは困難だとわかった。 If one wants to grow, one must not avoid hardships. 成長しようと思えば、困難を回避してはいけない。 He helped me to get over the difficulties. 彼は私がその困難を克服するのを助けてくれた。 You should be careful not to bother him. 彼は困らせないように気をつけないといけない。 I am pressed for time. 時間がなくてたいへん困っている。 They are always hard up for food. 彼等はいつも食べる物に困っている。 You must overcome the difficulties. その困難を克服しなければならない。 Bit of a worry with the way she dotes on her brother, isn't it? 彼女のブラコンっぷりにも困ったものね。 Stop bothering me! 私を困らせるのはやめて。 He is never discouraged, no matter what difficulty he may face. 彼はいかなる困難にであっても、気を落とすことはない。 I'm a bit pushed for money. 私はお金がなくて困っている。 I was truly perplexed. 私は本当に困惑していた。 The government promised to wipe out poverty. 政府は貧困を一掃することを約束した。 She broke the vase on purpose to bother me. 彼女は私を困らせるためにわざと花瓶を割った。 Here's a fine how-do-you-do. こいつは困ったぞ。 The pauper was begging for a living. 貧困者が乞食をしていた。 Tom is always short of money. トムはいつもお金に困っている。 I am in the soup. 困難な目に会っています。 We are barely above want. 我々は辛うじて困らないというだけだ。 The situation was getting difficult to deal with. 状況は処理が次第に困難になりつつあった。 She complained of her headache. 彼女は頭痛がして困ると言った。 You have to overcome the difficulties. 君はその困難を克服しなければならない。 I sometimes apprehend that there will be some difficulty. 困ったことがおきるのではないかと気をもむことがある。 No cross, no crown. 困難なくして栄冠なし。 The trouble with you is that you talk too much. 君の困った性分はしゃべりすぎることだ。 I was confronted with many difficulties. 私は多くの困難に直面した。 He is in great trouble about that. 彼はそのことでひどく困っている。 Some unexpected difficulties have arisen. 予期せぬ困難が起こった。 It was difficult for me to make out what he was saying. 彼が話している事を理解するのは困難だった。 He found it very hard to keep the conversation going. 話の接ぎ穂がなくて困った。 He is in trouble now. 彼は今困っている。 It is difficult to execute the task. その仕事を実行するのは困難だ。 He is now short of money. 彼は今お金に困っている。 I found it difficult to understand what he was saying. 彼の言っている事を理解するのは困難だった。 She was at a loss for an answer. 彼女は返事に困った。 Uh-oh. He knew I was lying - saw right through me. I didn't know what to say. ウッ、嘘をついているのを見透かされて、答えに困った。 He got over his difficulties. 彼は困難に打ち勝った。 We helped each other to overcome the difficulties. 我々は力を合わせて困難を克服した。 We are in a difficult situation. 私達は困難な立場にある。 He succeeded in the face of many difficulties. 彼は多くの困難にもかかわらず、成功した。 The trouble is that there is little water left. 困ったことに水が底をつきかけている。 He is giving me a hard time. 彼には困っているんです。 He is always short of money. 彼はいつもお金に困っている。 I thought it difficult to do the work alone. 私はその仕事を1人でやるのは困難だと思った。 Doctors have a difficult problem. 医者は困難な問題を抱えています。 Some difficulties hindered him from doing it. いくつかの困難があっても彼はそれをすることができなかった。 The musician left his family poor. 音楽家が死んで遺族は貧困にさらされた。 White-collar workers face many difficulties. サラリーマン達は多くの困難に直面している。 He could not forsake his friend in trouble. 彼は困っている友人を見捨てることは出来なかった。 You've got me behind the eight ball. 君は僕を困った立場にしてくれたな。 It is difficult, if not impossible, to persuade him. 彼を説得することは不可能でないにしても、困難だ。 It was very difficult. とても困難だった。 The trouble is that glasses always get lost. 困ったことに眼鏡がいつもどこかに行ってしまう。 The city supplied the needy with blankets. 市は困窮者に毛布を供給した。 I am at a loss what to do. 私はどうしたらよいのか困っている。 Recently he bothers me. 最近、彼は私を困らせている。 Many countries have problems with poverty. 多くの国には貧困という問題がある。 These cancellations without notice are a real pain. 無断キャンセルにはほとほと困っています。 I'm getting forgetful these days, but what can you do? 最近忘れっぽくて困っています。 The flower died for want of water. その花は水がなくて困っている。 He is financially embarrassed. 彼は財政上困難に陥っている。 She is badly off. 彼女は金に困っている。 I was at a loss what to say. 私は何と言ったらいいのか困ってしまった。 I'll be in trouble if the story gets out. その話が漏れると私は困ったことになる。 It can't be helped. Let's make the best of the bad job. 仕方がない、困ったことだが、何とかうまく乗り切ろう。 The city was put in a difficult financial situation. 市は財政上困難な情勢に立たされた。 She is above praise. 彼女はほめる言葉に困る程だ。 We have to overcome many difficulties. 我々は多くの困難を克服しなければならない。 Ethnic minorities struggle against prejudice and poverty. 少数民族達は偏見や貧困と戦っている。 It is hard, perhaps even impossible, to define normal sensory perception. 正常な感覚的知識を定義するのは困難であるし、おそらく、不可能でさえあるだろう。 You will have to go through hardship. あなたは困難を経験しなければならないでしょう。 When he got into trouble, he turned to his parents for help. 困難に陥ったとき、彼は両親に助けを求めた。 I could tell at a glance that she was in trouble. 彼女が困っていることが私には一目でわかった。 The trouble is that they only think of themselves. 困ったことに、彼らは自分たちのことしか考えません。 For good or ill, there is no way but this to tide over the difficulty. 良かれ悪しかれ、困難を乗り切るにはこうするより他ない。