Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| According to a survey, 1 billion people are suffering from poverty in the world. | ある調査によれば、世界の10億人の人口が貧困で苦しんでいます。 | |
| It was difficult to carry out the plan. | その計画を実行することは困難であった。 | |
| It is not decent to laugh at another's troubles. | 他人の困っているのを見て笑うのは失礼である。 | |
| No one wants to have an accident. The trouble is that people do not want hard enough to not have an accident. | だれも事故を起こしたいなどとは思っていない。ただ困ったことに、人々は事故を起こさないことを十分に強く望まないのである。 | |
| That is, total exhaustion. Body and soul completely knackered. | つまり疲労困憊、心も体もクタクタです。 | |
| The trouble is that my son does not want to go to school. | 困った事に私の息子は学校へ行きたがらないのです。 | |
| This mountain is difficult to climb. | この山は登るのが困難だよ。 | |
| We have to cope with hosts of difficulties. | 我々は幾多の困難を克服しなければならない。 | |
| The city supplied the needy with blankets. | 市は困窮者に毛布を支給した。 | |
| You will have little trouble. | まず困難ではないでしょう。 | |
| Since her father's death, she has gone through a lot of hardships. | 父親が亡くなってから、彼女は多くの困難を経験した。 | |
| Refer to the Users' Guide if you have any problems. | もし困った事があればユーザーズガイドにあたってください。 | |
| Is this the only difficulty in the way? | じゃまになっている困難はこれだけですか。 | |
| I need money badly. | 私は金が無くて困っている。 | |
| He is never discouraged, no matter what difficulties he may face. | 彼はいかなる困難に出会っても、気を落とすようなことはない。 | |
| The whole nation is waging a war against poverty. | 国家を挙げて貧困との闘いに取り組んでいる。 | |
| In point of fact it is difficult to foresee the destiny of people. | 実際人の運命を予知することは困難である。 | |
| She complained of the room being too hot. | 彼女は部屋が暑すぎて困ると言った。 | |
| They are in trouble. Can you help them? | あの人たちが困ってるみたい。手伝ってもらえませんか。 | |
| I owe it to Mr Smith that I was able to overcome my difficulties. | 困難を切り抜けられたのはスミスさんのおかげだ。 | |
| These patients have trouble walking. | この患者さんたちは歩行が困難です。 | |
| Bit of a worry with the way she dotes on her brother, isn't it? | 彼女のブラコンっぷりにも困ったものね。 | |
| He has overcome many obstacles. | 彼は多くの困難を克服した。 | |
| He can't cope with difficult situations. | 彼は困難な事態に対処することが出来ない。 | |
| The trouble is that they have no money. | 困ったことは、彼らにお金がないことです。 | |
| He doesn't know what to do with his money. | 彼は金の使い道に困っている。 | |
| It is hard to discern between the true and the false. | 本物とにせ物を見分けるのは困難だ。 | |
| I can't make out why he is so much troubled. | 彼がなぜそんなに困っているのか私は理解できない。 | |
| I am in a terrible dilemma. | これは困ったことになった。 | |
| They guard their families from poverty. | 彼らは家族を貧困から守る。 | |
| He is in trouble. | 彼は困っている。 | |
| For the sake of children in need, we cooperated to collect donations. | 困っている子供たちのために、私たちは募金活動に協力した。 | |
| I'm in difficulties because of the demented old woman next door wreaking havoc in my fields. | 近所の痴呆のお婆ちゃんが、僕の畑を荒らして困るんです。 | |
| These cancellations without notice are a real pain. | 無断キャンセルにはほとほと困っています。 | |
| I am at a loss for what I have to say. | 何と言ってよいか困っています。 | |
| He is in great trouble about that. | 彼はそのことでひどく困っている。 | |
| I am in deep water. | 非常に困っています。 | |
| Please write me a letter whenever you run into trouble. | 困った時はお手紙ください。 | |
| I know this is hard. | これが困難であることはわかっています。 | |
| The work begins to get more difficult. | 仕事がだんだん困難になってきた。 | |
| It's difficult for our income to keep up with inflation. | 収入がインフレについていくことは困難だ。 | |
| Many things are easy to talk about, but difficult to actually carry out. | 話すのは簡単だが、実行の困難な事は多くある。 | |
| Jack once gave a helping hand to Robert, who was in trouble; and now Robert, in turn, is of great help to Jack. | ジャックは以前ロバートが困っている時に力になってやった、そして今はかわってロバートがジャックを大いに助けてやっている。 | |
| I'm always running into trouble with money. | 僕はしばしばお金に困る。 | |
| Uh-oh. He knew I was lying - saw right through me. I didn't know what to say. | ウッ、嘘をついているのを見透かされて、答えに困った。 | |
| Even after being approved, difficulties might arise in the actual construction of the line. | 彼らの案が通過しても、路線の建設を実際に始めてから様々な困難が出てくるであろう。 | |
| It got dark and I was at loss what to do. | 日が暮れて僕はどうしてよいか困り果てた。 | |
| He was hard up. | 彼はお金に非常に困っていた。 | |
| I'd be happy to help you if you're having trouble. | お困りでしたら喜んでお役に立ちます。 | |
| We encountered many difficulties. | 私たちは多くの困難に遭遇した。 | |
| He is badly situated financially. | 彼は財政的に困っている。 | |
| I got fired from the company, but since I have a little money saved up, for the time being, I won't have trouble with living expenses. | 会社をクビになったけど、貯金がすこしあるので、差し詰め生活には困らない。 | |
| He overcame many difficulties. | 彼は多くの困難に打ち勝った。 | |
| We ought to make allowances for his difficult situation. | 私たちは彼の困難な状況を考慮に入れるべきだ。 | |
| If you get into difficulties, don't hesitate to ask for advice. | 困ったときは躊躇せず助言を求めなさい。 | |
| It was the increase in population that caused the poverty. | 人口の増加こそが貧困を招いた。 | |
| This will mean that growing food will become difficult. | このことは食物生産が困難になることを意味する。 | |
| They brought trouble on themselves. | 彼らは自ら困難を招いた。 | |
| The trouble is that my son does not want to go to school. | 困ったことに私の息子は学校に行きたがらない。 | |
| We must get over many difficulties. | 我々は多くの困難を克服しなければならない。 | |
| Great difficulties stand in the way of its achievement. | その達成には非常に困難なものが立ちふさがっている。 | |
| Life is, at best, a sea of troubles. | 人生は、よくても、困難の海だ。 | |
| People struggled against poverty. | 人々は貧困に向かって奮闘した。 | |
| The trouble is that she lacks experience. | 困ったことに、彼女は経験が足りない。 | |
| We encounter similar difficulties when we substitute rectangles for triangles in this configuration. | この構成において、三角形の変わりに長方形を用いても類似の困難が生ずる。 | |
| He is always harassed with debts. | 彼はいつも借金で困っている。 | |
| Since Jenny had studied Japanese, she had no trouble in Japan. | 日本語を勉強していたので、ジェニーは日本で全く困らなかった。 | |
| We were all running short of money then. | その時私たちはお金に困っていた。 | |
| To make matters worse, it began to rain. | さらに困ったことには、雨が降り出した。 | |
| The reasons for this neglect are not hard to discover. | このように無視されている理由を発見するのは困難ではない。 | |
| When he got into trouble, he turned to his parents for help. | 困難に、彼は両親に助けを求めた。 | |
| She was at a loss for an answer. | 彼女は返事に困った。 | |
| The city supplied the needy with blankets. | 彼らは困窮者に毛布を供給した。 | |
| I am annoyed by his carelessness. | 私は彼の不注意さに困っている。 | |
| The trouble is that I have no money with me. | 困ったことは、私は一銭も持ち合わせていない。 | |
| We promised to stand by him in case of trouble. | 困ったとき、彼の味方になると我々は約束しました。 | |
| He bothered her with questions. | 彼は彼女にうるさく質問して困らせた。 | |
| We promised to stand by him in case of trouble. | 困ったときには彼を支援することを私たちは約束した。 | |
| Japanese speakers of English often have difficulty in dealing with informal conversation, such as at parties or in small informal groups. | 日本人が英語をしゃべる場合、パーティーとか少人数の気さくな集まりなどでの形式張らない会話に対応するのが困難であることがよくある。 | |
| The students bothered the teacher with silly questions. | 生徒たちはくだらない質問で先生を困らせた。 | |
| They went through with many difficulties. | 彼らは多くの困難なことをやり通した。 | |
| It is difficult for me. | 私にとってそれは困難だ。 | |
| His behavior puzzled me. | 彼の行動に私は、困惑した。 | |
| The governor is capable of handling his current difficulties. | 知事には現在の困難に対処できるだけの能力がある。 | |
| The debate has been interesting, confusing, and sometimes horrifying. | ここでの討論はおもしろいものでしたし、困惑させるもの、ときにはぞっとする内容のものもありました。 | |
| I'm a bit pushed for money. | 私はお金がなくて困っている。 | |
| We are in a difficult situation. | 私達は困難な立場にある。 | |
| She seems to be in trouble. Tell her what to do. | 彼女は困ったいるようです。どうしたらいいか教えてあげてください。 | |
| Having studied Japanese, Jenny had no trouble in Japan. | 日本語を勉強していたので、ジェニーは日本で全く困らなかった。 | |
| I am short of money. | 私はお金に困っている。 | |
| We are engaged in a difficult task. | 我々は困難な仕事に従事している。 | |
| The great difficulties stand in the way of its achievement. | その完成には大きな困難がある。 | |
| It was difficult for me to make out what he was saying. | 彼が話している事を理解するのは困難だった。 | |
| The trouble with us is that we have no funds. | 困ったことには我々には資金がない。 | |
| White-collar workers face many difficulties. | サラリーマン達は多くの困難に直面している。 | |
| Is he aware of the difficulty? | 彼はその困難に気付いているのかな。 | |
| The president made certain that he lined his pockets before he resigned. | 大統領は辞任する前にお金に困らないように根回しした。 | |
| Please go away and stop annoying me. | あっちへいって。私を困らせるのはやめてください。 | |
| At the time, our country was confronted with serious economic difficulties. | 当時わが国は厳しい経済的困難に直面していた。 | |
| He found it very hard to keep the conversation going. | 話の接ぎ穂がなくて困った。 | |