Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| There lie many difficulties before us. | 私たちの前途には幾多の困難が横たわっている。 | |
| Mom was at a loss about what to do with the mess. | 母は、その散らかったものをどうしたらいいか困ってしまった。 | |
| The trouble is that they have no money. | 困ったことは、彼らにお金がないことです。 | |
| We were financially troubled, in short, we were bankrupt. | 我々は財政的に困窮していた。要するに破産したのだ。 | |
| I was embarrassed when he talked to me. | 私は次に何をやればよいのか困った。 | |
| I had never seen him so completely bewildered as he was on that day. | 私はその日の彼ほど、全く、困惑した彼を見たことがなかった。 | |
| I can't be around smoke. | 煙たくて、困っています。 | |
| His courage will carry him through this difficult job. | 彼の勇気をもってすれば、この困難な仕事をやり通せるだろう。 | |
| If you had followed my advice, you wouldn't be in such a fix now. | もし私の助言に従っていたら、きみは今そんな困ったことになっていないのに。 | |
| The situation was getting difficult to deal with. | 状況は処理が次第に困難になりつつあった。 | |
| To make matters worse, there were signs of a fearful storm. | さらに困ったことに、恐ろしい嵐の来る気配があった。 | |
| It is difficult for him to buy a car. | 彼は自動車を買うことが困難である。 | |
| I heard you might be in trouble. | あなたが困ったことになっているかもしれないと聞いたのですが。 | |
| I owe it to my mother that I was able to overcome my difficulties. | 困難を切り抜けられたのは母のおかげだ。 | |
| I'm very short of money. | とてもお金に困っているんだ。 | |
| He made mistakes on purpose to annoy me. | 彼は私を困らせるために間違えた。 | |
| Never halloo till you are out of the woods. | 困難が完全に去るまでは喜ぶな。 | |
| Please stand by me when I need you. | 困った時にいつでも味方になってください。 | |
| Thank you very much for lending me $500 when I was having difficulty making ends meet. | 私が困っていたとき私に500ドル貸してくださって本当に感謝しております。 | |
| People struggled against poverty. | 人々は貧困に向かって奮闘した。 | |
| I am annoyed by his carelessness. | 私は彼の不注意さに困っている。 | |
| We are in a difficult situation. | 私達は困難な立場にある。 | |
| I got the sack but I've a little saved up so for the time being I won't be troubled for living expenses. | 会社をクビになったけど、貯金がすこしあるので、差し詰め生活には困らない。 | |
| His ear trouble made hearing very difficult. | 彼の耳の病気は音を聞くことをとても困難にした。 | |
| She could always call her parents when she was in a crunch. | 彼女は困ったらいつも両親を呼ぶことができた。 | |
| The city supplied the needy with blankets. | 市は困窮者に毛布を供給した。 | |
| You will have to go through hardship. | あなたは困難を経験しなければならないでしょう。 | |
| No pain, no gain. | 困難なくして栄冠なし。 | |
| The men were at a loss. | 男達は困りました。 | |
| Is he aware of the difficulty? | 彼はその困難に気付いているのかな。 | |
| I'd better stay out of that debate as I don't want any trouble. | 私は困ってしまいたくないので、そんな言論の戦いに参加しなかった方が良いんです。 | |
| I had all the money stolen and was in trouble. | 私はそのお金を全部盗まれてしまって困った。 | |
| We're confident that you are up to the challenge of the new position. | あなたなら新しい職での困難にも対処できると確信しています。 | |
| You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. | あなたたちが、先に待ちかまえている仕事の困難を理解しているから、やったのだ。 | |
| He is in great trouble. | 彼はひどく困っている。 | |
| The family lived in the depths of misery. | その家族はきわめて困窮していた。 | |
| Mountaineering is attractive especially to young people because it is accompanied with hardships and adventures. | 登山は困難と冒険と伴うが故に、特に青年にとって魅力がある。 | |
| Stop bothering me! | 私を困らせるのはやめて。 | |
| Life is, at best, a sea of troubles. | 人生は、よくても、困難の海だ。 | |
| But the Evans were clean and they had enough to eat. | しかし、エヴァンス一家は汚れていなくて、食糧に困っていなかった。 | |
| The trouble is that we do not have enough money. | 困ったことに私たちにはお金がたりない。 | |
| I thought it difficult to do the work alone. | 私はその仕事を1人でやるのは困難だと思った。 | |
| Mary thought Tom was in trouble. | メアリーはトムが困っているのだと思った。 | |
| The trouble is that there is little water left. | 困ったことに水が底をつきかけている。 | |
| Recently he bothers me. | 最近、彼は私を困らせている。 | |
| In carrying out the plan, you should have reckoned with all possible difficulties. | その計画を実行する時は、あらゆる困難を考慮に入れるべきであった。 | |
| The government promised to wipe out poverty. | 政府は貧困を一掃することを約束した。 | |
| Russia is facing great financial difficulties. | ロシアは大変な財政困難に直面している。 | |
| His words created an awkward situation. | 彼の言葉が困った事態を引き起こした。 | |
| Years of hardship had not caused him to lose his faith. | 永年の困難にも、彼は信念を失わなかった。 | |
| We think Tom may be in trouble. | 私たちはトムが困った状況に陥っているかもしれないと思っている。 | |
| I'd be happy to help you if you're having trouble. | お困りでしたら喜んでお役に立ちます。 | |
| I found it difficult to make out what she was saying. | 彼女が言っていたことを理解するのは困難であった。 | |
| I wonder if he will stand by me when I am in trouble. | 彼は私が困った時、助けてくれるかしら。 | |
| He succeeded in the face of many difficulties. | 彼は多くの困難にもかかわらず、成功した。 | |
| Don't think I'm joking. | 冗談だと思われては困る。 | |
| The problem perplexed him. | 彼はその問題で困っている。 | |
| We're going to find ourselves in difficulty if we carry on like this. | もしこの調子でやっていくなら困難な目にあうだろう。 | |
| I am afraid of having trouble. | 困ったことになるのではないかと心配だ。 | |
| When you have difficulties, I will help you. | 君が困った時には僕が助けてあげるよ。 | |
| Many countries have problems with poverty. | 多くの国には貧困という問題がある。 | |
| He bothered her with questions. | 彼は彼女にうるさく質問して困らせた。 | |
| We met with an unexpected difficulty. | 私たちは予期しない困難にあった。 | |
| You will be up against many difficulties. | 君は多くの困難に直面するだろう。 | |
| Crime has often been related to poverty. | 犯罪はしばしば貧困と関連があるとされてきた。 | |
| The bigger words he used, the harder it was to find anything inside of them. | 彼が大きな事を言えば言うほど、その言葉の中を見出すのはいっそう困難だった。 | |
| I know this is hard. | これが困難であることはわかっています。 | |
| The problem was beset with difficulties. | その問題には困難がつきまとった。 | |
| The governor is capable of handling his current difficulties. | 知事には現在の困難に対処できるだけの能力がある。 | |
| I am constantly forgetting people's names. | 私は絶えず人の名前を忘れて困る。 | |
| The trouble is that it costs too much. | 困ったことにそれは高すぎる。 | |
| I know the situation is very difficult for us. | この状況が私たちにとって非常に困難であることは知っている。 | |
| The reasons for this neglect are not hard to discover. | このように無視されている理由を発見するのは困難ではない。 | |
| Tom didn't sound as if he was in trouble. | トムが困ったことになっているようには思えなかった。 | |
| The road to freedom: hard to climb. | 自由への道:困難な道のり。 | |
| It got dark and I was at a loss what to do. | 日が暮れて僕はどうしたらよいか困り果てた。 | |
| He will cope well with difficulties. | 彼は困難をうまく切り抜けていくだろう。 | |
| She looked troubled by the news. | 彼女はその知らせで困っているようだった。 | |
| Another problem has come up. | また困った問題が起こった。 | |
| I sometimes apprehend that there will be some difficulty. | 困ったことがおきるのではないかと気をもむことがある。 | |
| His life is full of trouble. | 彼の人生は困難でいっぱいです。 | |
| Turn to me for help if you are in difficulty. | 困ったら私に助けを求めなさい。 | |
| I am a bit hard up now and I can't afford such an expensive meal. | 今あまりお金がなくて困っているので、そんな豪華な食事はできない。 | |
| It is difficult for me. | 私にとってそれは困難だ。 | |
| I found it difficult to understand what he was saying. | 彼の言っている事を理解するのは困難だった。 | |
| That's a bit of a problem. | 困ったなあ。 | |
| It was difficult to carry out the plan. | その計画を実行することは困難であった。 | |
| Since Jenny had studied Japanese, she had no trouble in Japan. | 日本語を勉強していたので、ジェニーは日本で全く困らなかった。 | |
| Japan was hard up for oil. | 日本は石油が不足して困っていた。 | |
| I'm a bit pushed for money. | 私はお金がなくて困っている。 | |
| He told us he had gone through many hardships. | 彼は多くの困難を経験したと私たちに話した。 | |
| I went through a lot of trouble. | 私たちはさまざまな困難を経験した。 | |
| The employees were intrigued by the odd behavior of their boss. | 従業員はボスの奇行に困っていた。 | |
| In a sense, I can understand his confusion. | ある程度は彼の困惑も理解できる。 | |
| Taken by surprise, I was at a loss for what to answer. | 不意を打たれて、私は返事に困った。 | |
| He was at a loss to explain where he had put the dictionary. | 彼は辞書をどこにおいたか説明しようとして困った。 | |
| If one wants to grow, one must not avoid hardships. | 成長しようと思えば、困難を回避してはいけない。 | |
| She seems to be in trouble. Tell her what to do. | 彼女は困ったいるようです。どうしたらいいか教えてあげてください。 | |
| Ethnic minorities struggle against prejudice and poverty. | 少数民族達は偏見や貧困と戦っている。 | |
| We must get over many difficulties. | 我々は多くの困難を克服しなければならない。 | |