Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The trouble is that I don't have much money now. 困ったことには今あまりお金がないんだ。 Pneumonia causes difficulty in breathing. 肺炎は呼吸困難を引き起こす。 It's a pain in the neck. ほとほと困っています。 The hospital that I went to for my allergies recommended me a shampoo that wouldn't trigger them. It's certainly effective - I think - but it's just way too expensive. アトピーのためかかった病院で、刺激の少ないというシャンプーを勧められた。確かに効果はあるようなのだが、これがとても高価で困っている。 She is badly off. 彼女は金に困っている。 She asked me for help when she was in trouble. 彼女は困っているときに私に助けを求めた。 Human beings seem to find it difficult to give up their old habits. 人間は自分の古い習慣をやめるのを困難と思うらしい。 She complained of her headache. 彼女は頭痛がして困ると言った。 My girlfriend missed the last train to the world's end, and that's quite a problem. 僕のガルフレンドは世界の果て行きの終列車に遅れて困りますよ。 He found it difficult to live on his student grant. 彼は教育奨学金でやって行くのは困難なことがわかった。 I owe it to my mother that I was able to overcome my difficulties. 困難を切り抜けられたのは母のおかげだ。 The trouble is that it costs too much. 困ったことにそれは高すぎる。 It got dark and I was at loss what to do. 日が暮れて僕はどうしてよいか困り果てた。 The city supplied the needy with blankets. 彼らは困窮者に毛布を供給した。 I feel uncomfortable with those people. あの人たちには困ったものだと思っている。 Many things are easy to talk about, but difficult to actually carry out. 話すのは簡単だが、実行の困難な事は多くある。 We have to cope with hosts of difficulties. 我々は幾多の困難を克服しなければならない。 He is aware that the work is difficult. 彼はその仕事が困難であることを承知している。 I find it difficult to express my meaning in words. 私の言わんとすることを言葉で表すのは困難です。 You have to overcome the difficulties. 君はその困難を克服しなければならない。 The trouble is you cannot work while watching TV. テレビを見ている間は仕事が出来ないので困る。 He found it hard to put his ideas across to his students. 彼は学生たちに彼の考えをわかってもらうことが困難だとわかった。 Many countries have problems with poverty. 多くの国には貧困という問題がある。 We want freedom from poverty. 我々は貧困のない生活が欲しい。 He failed in business, and to make matters worse, his wife fell ill. 彼は事業に失敗した。さらに困ったことに奥さんが病気になった。 You have to go through many hardships. あなたは多くの困難に絶え抜かねばならない。 Tom stands by me whenever I am in trouble. トムは私が困っているときは、いつでも力になってくれる。 He is never discouraged, no matter what difficulties he may face. 彼はいかなる困難に出会っても、気を落とすようなことはない。 I will give him trouble. あいつを困らせてやろう。 I thought it difficult to do the work alone. 私はその仕事を1人でやるのは困難だと思った。 To make matters worse, there were signs of a fearful storm. さらに困ったことに、恐ろしい嵐の来る気配があった。 It seems that there was no way out of difficulty. 困難から逃れる方法はないように思われた。 We promised to stand by him in case of trouble. 困ったとき、彼の味方になると我々は約束しました。 Jack once gave a helping hand to Robert, who was in trouble; and now Robert, in turn, is of great help to Jack. ジャックは以前ロバートが困っている時に力になってやった、そして今はかわってロバートがジャックを大いに助けてやっている。 Some unexpected difficulties have arisen. 予期せぬ困難が起こった。 The trouble is that they only think of themselves. 困ったことに、彼らは自分たちのことしか考えません。 He often worried his mother. 彼はよく母親を困らせた。 When he got into trouble, he turned to his parents for help. 困難に、彼は両親に助けを求めた。 He was clearly embarrassed. 彼は明らかに困惑していた。 In point of fact it is difficult to foresee the destiny of people. 実際人の運命を予知することは困難である。 I'm annoyed at his selfishness. 彼のわがままにも困ったものだ。 The problem was beset with difficulties. その問題には困難がつきまとった。 And to make matters worse, he met with a traffic accident. そして更に困ったことは、彼自身交通事故の遭ってしまった。 The trouble is that I am short of money. 困った事に私はかねに不足している。 They are aware of the difficulties. 彼らは困難な状態に気づいている。 Medicaid, a program originally created to provide medical care for poverty-level women and children, today spends almost a third of its budget on elderly people. 本来は、貧困層の女性や子供に医療保護を提供するために創設された制度である、アメリカ低所得者医療扶助制度が、今日では、その予算の約3分の1を老人に費やしている。 It seems that there is no way out of our difficulty. 私たちが困難から抜け出す方法はないように思える。 She was careless with money, so now she's in trouble financially. 彼女はお金に無頓着だったので、今では金に困っている。 The city supplied the needy with blankets. 市は困窮者に毛布を支給した。 We met with an unexpected difficulty. 私たちは予期しない困難にあった。 He has been in deep water since he got fired from his job. 彼は仕事をくびになってから困窮している。 We think Tom may be in trouble. 私たちはトムが困った状況に陥っているかもしれないと思っている。 I am in the soup. 困難な目に会っています。 Will you help me get over the difficulties? 私が困難に打ち勝つ手伝いをしてくれませんか。 That's too bad. それは困ったね。 Mountaineering is attractive especially to young people because it is accompanied with hardships and adventures. 登山は困難と冒険と伴うが故に、特に青年にとって魅力がある。 Poverty had taught him to stand on his own feet. 貧困が彼に独立することを教えた。 The problem is that my son doesn't want to go to school. 困ったことに息子が学校に行きたがらないのです。 Explain to him the difficult situation you are in. 君の困難な立場を彼に説明しなさい。 We were all running short of money then. その時私たちはお金に困っていた。 I am at a loss for words. 言葉が出てこないで困っています。 It is difficult, if not impossible, to persuade him. 彼を説得することは不可能でないにしても、困難だ。 The baby often annoys the mother. その赤ん坊はちょいちょい母親を困らせる。 I managed to overcome the difficulty. 私はその困難に打ち勝つことができた。 We are barely above want. 我々は辛うじて困らないというだけだ。 If you run into trouble, I'll help, and so will my father. 困ったことになったら、お助けします。私の父も助けてくれますよ。 No one wants to have an accident. The trouble is that people do not want hard enough to not have an accident. だれも事故を起こしたいなどとは思っていない。ただ困ったことに、人々は事故を起こさないことを十分に強く望まないのである。 We have to overcome many difficulties. 我々は多くの困難を克服しなければならない。 I was confronted with many difficulties. 私は多くの困難に直面した。 Tom didn't sound as if he was in trouble. トムが困ったことになっているようには思えなかった。 The trouble is that we do not have enough money. 困ったことに私たちにはお金がたりない。 There lie many difficulties before us. 私たちの前途には幾多の困難が横たわっている。 Come to me if you are in difficulties. 困ったら私のところへきたまえ。 It goes without saying that it was supremely difficult to carry out this mission. この任務を完了するのは困難を極めたことは言うまでもない。 I know the situation is very difficult for us. この状況が私たちにとって非常に困難であることは知っている。 Don't bother me with such foolish questions. そんなつまらない質問で私を困らせないでくれ。 The governor is capable of handling his current difficulties. 知事には現在の困難に対処できるだけの能力がある。 The trouble is that he thinks only of himself. 困ったことには彼は自分のことしか考えない。 Even if he is in trouble, Mac is always optimistic. たとえ困っていても、マックはいつも楽天的だ。 Ethnic minorities struggle against prejudice, poverty, and oppression. 民族的少数派は偏見、貧困、抑圧と戦っている。 I went through a lot of difficulties in Mexico because I couldn't understand Spanish at all. メキシコでは、多くの困難を経験しました。スペイン語が全然わからなかったものですから。 He will cope well with difficulties. 彼は困難をうまく切り抜けていくだろう。 If I were you, I would have done the same thing in such a difficult situation. もし私があなたならば、そんなに困難な状況においては同じことをするだろう。 He could get over every difficulty. 彼はあらゆる困難に打ち勝つことができた。 At last, we got through with the hard work. ついに我々はその困難な仕事を仕上げた。 I was embarrassed when he talked to me. 私は次に何をやればよいのか困った。 I think that Tom and Mary are in trouble. トムとメアリーは困っているんだと思う。 It can't be helped. Let's make the best of the bad job. 仕方がない、困ったことだが、何とかうまく乗り切ろう。 He stood by me whenever I was in trouble. 彼は私が困っているときにはいつも私たちの力になってくれた。 She could always call her parents when she was in a crunch. 彼女は困ったらいつも両親を呼ぶことができた。 I'll be in trouble if the story gets out. その話が漏れると私は困ったことになる。 You will have to go through hardship. あなたは困難を経験しなければならないでしょう。 These cancellations without notice are a real pain. 無断キャンセルにはほとほと困っています。 Unless you listen carefully, you'll be in trouble later. 注意して聞かないと、後で困りますよ。 The trouble is that my son does not want to go to school. 困った事に私の息子は学校へ行きたがらないのです。 His quick temper will get him in trouble one day. 彼は自分の短気でいつか困ったことになるだろう。 His company went bankrupt, and to make matters worse, he met with a traffic accident. 彼の会社は倒産した。そしてさらに困ったことには、彼自身交通事故に遭ってしまった。 The problem is how we cope with the present difficulties. 問題はいかにして我々が現在の困難を切り抜けるかである。 This will mean that growing food will become difficult. このことは食物生産が困難になることを意味する。 It's difficult for our income to keep up with inflation. 収入がインフレについていくことは困難だ。