Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| At last, we got through with the hard work. | ついに我々はその困難な仕事を仕上げた。 | |
| It is very difficult for anybody to be objective about his own character. | 誰にとっても自分の性格を客観的に見ることは非常に困難なことである。 | |
| If our neighbors around the world are in need, let's lend a helping hand. | もし世界のあちこちで私達の隣人が困っていれば援助の手をさしのべよう。 | |
| He was clearly embarrassed. | 彼は明らかに困惑していた。 | |
| I'm always running into trouble with money. | 僕はしばしばお金に困る。 | |
| I had all the money stolen and was in trouble. | 私はそのお金を全部盗まれてしまって困った。 | |
| He found it difficult to live on his student grant. | 彼は教育奨学金でやって行くのは困難なことがわかった。 | |
| She is above praise. | 彼女はほめる言葉に困る程だ。 | |
| Poverty is still the major cause of crime. | 貧困は依然として犯罪の主要原因である。 | |
| We promised to stand by him in case of trouble. | 困ったとき、彼の味方になると我々は約束しました。 | |
| He is never discouraged, no matter what difficulty he may face. | 彼はいかなる困難にであっても、気を落とすことはない。 | |
| It was difficult to carry out the plan. | その計画を実行することは困難であった。 | |
| He is in great want. | 彼は生活に困っている。 | |
| People were bewildered by the unexpected situation. | 予想外の事態に人々は困惑した。 | |
| I went through a lot of difficulties in Mexico because I couldn't understand Spanish at all. | メキシコでは、多くの困難を経験しました。スペイン語が全然わからなかったものですから。 | |
| "May I take this umbrella?" "No, you may not." | 「この傘持っていってもいいですかね?」「いえ、それはちょっと困ります」 | |
| I am constantly forgetting people's names. | 私は絶えず人の名前を忘れて困る。 | |
| Many diseases result from poverty. | 多くの病気が貧困から生じる。 | |
| It was the increase in population that caused the poverty. | 人口の増加こそが貧困を招いた。 | |
| He was hard up for money and lifted goods in a supermarket yesterday. | 彼はお金に困っていたので、昨日スーパーマーケットで万引きを働いた。 | |
| He breasted it out against difficulties. | 困難に対してあくまでも抵抗した。 | |
| We should help people in need. | 私たちは困っている人を助けるべきだ。 | |
| It's hard for nurses to be objective about their patients. | 受け持ちの患者に客観的になる事は看護婦にとって困難だ。 | |
| I'm a bit pushed for money. | 私はお金がなくて困っている。 | |
| I am confronted with a difficult problem. | 私は困難な問題に直面している。 | |
| He found it very hard to keep the conversation going. | 話の接ぎ穂がなくて困った。 | |
| I was confused with her expression. | 彼女の表情に私は困惑した。 | |
| I thought out all the difficulties. | 私はあらゆる困難について考え抜いた。 | |
| In carrying out the plan, you should have reckoned with all possible difficulties. | その計画を実行する時は、あらゆる困難を考慮に入れるべきであった。 | |
| He went through many hardships in his youth. | 彼は若い頃多くの困難を経験した。 | |
| The trouble is that it costs too much. | 困ったことにそれは高すぎる。 | |
| Please go away and stop annoying me. | あっちへいって。私を困らせるのはやめてください。 | |
| She seems to be in trouble. Tell her what to do. | 彼女は困ったいるようです。どうしたらいいか教えてあげてください。 | |
| He doesn't know what to do with his money. | 彼は金の使い道に困っている。 | |
| Tom was in trouble financially. | トムは経済的に困難な状況だった。 | |
| It would be difficult to improve the device when there is no effective catalyst. | 有効な触媒がないので、その装置を改良することは困難であろう。 | |
| Lander assumes that rioting and gang behavior are a result of poverty and poor economic conditions. | ランダーは暴動とギャング的行動は貧困と貧しい経済条件の結果であると仮定している。 | |
| The train strike didn't bother me at all. | 列車のストにはまったく困りませんでした。 | |
| I know the situation is very difficult for us. | この状況が私たちにとって非常に困難であることは知っている。 | |
| I suffer from obesity. | 肥満で困っています。 | |
| We have to overcome many difficulties. | 我々は多くの困難を克服しなければならない。 | |
| I am in financial difficulties. | 私は経済的に困っている。 | |
| The girl is getting over mountains of difficulties. | その少女は山ほどある困難を克服している。 | |
| She complained of the room being too hot. | 彼女は部屋が暑すぎて困ると言った。 | |
| Mom was at a loss about what to do with the mess. | 母は、その散らかったものをどうしたらいいか困ってしまった。 | |
| He seemed quite puzzled how to answer the question. | 彼は質問にどう答えるか全く困っているようだった。 | |
| We need a spirit of enterprise to overcome the difficulty. | その困難に打ち勝つには進取の精神が必要だ。 | |
| The trouble is that your plan would be too expensive to carry out. | 困ったことに、君の計画は金がかかりすぎて実行できない。 | |
| She knew herself that it would be very difficult to carry out the mission. | その任務が困難であることを彼女自身が知っていた。 | |
| You get to see the wood only when it becomes too difficult to distinguish individual trees. | 個々の木を見分けるのが困難になってはじめて森が見えるようになるのである。 | |
| I was embarrassed when he talked to me. | 私は次に何をやればよいのか困った。 | |
| Industrial disputes are still a problem. | 労使紛争はいまだに困った問題だ。 | |
| Yoshiki was hard up and asked Goro to lend him 20,000 yen. | 良樹はお金に困って五郎に二万円貸してくれと頼んだ。 | |
| Human beings seem to find it difficult to give up their old habits. | 人間は自分の古い習慣をやめるのを困難と思うらしい。 | |
| I have a problem with my car. | 車のことで困ってるんだよね。 | |
| We hung on in spite of all the troubles. | いろいろ困難はあったがわれわれはがんばり続けた。 | |
| I am annoyed by his carelessness. | 私は彼の不注意さに困っている。 | |
| I'm short of money. | 私はお金に困っている。 | |
| He is never discouraged, no matter what difficulties he may face. | 彼はいかなる困難に出会っても、気を落とすようなことはない。 | |
| I had no difficulty finding your house. | あなたの家を探すのにまったく困難はなかった。 | |
| The men were at a loss. | 男達は困りました。 | |
| You will be up against many difficulties. | 君は多くの困難に直面するだろう。 | |
| He is giving me a hard time. | 彼には困っているんです。 | |
| Ethnic minorities struggle against prejudice and poverty. | 少数民族達は偏見や貧困と戦っている。 | |
| They are in trouble. Can you help them? | あいつらが困ってるみたい。手伝ってくれない? | |
| I am having a very hard time. | 私はとても困っているのです。 | |
| Everyone seems to be short of money these days. | この頃は、誰もがお金に困っているようです。 | |
| In high altitudes, people find it hard to breathe. | 標高がぐんと高くなると呼吸困難を感じる。 | |
| They are in trouble. Can you help them? | あの人たちが困ってるみたい。手伝ってくれませんか。 | |
| Despite the hardships, they persisted in giving each of their children a college education. | 彼らは困難にもめげず、子供1人1人に大学教育を受けさせることにこだわった。 | |
| To make matters worse, it began to rain. | さらに困ったことには、雨が降り出した。 | |
| Refer to the Users' Guide if you have any problems. | もし困った事があればユーザーズガイドにあたってください。 | |
| The trouble with us is that we have no funds. | 困ったことには我々には資金がない。 | |
| We must get over this difficulty. | 我々はこの困難を乗り越えなければなりません。 | |
| How naughty you are! Stop bothering me! | 何てわんぱくな子なんでしょう。私を困らせるのはやめて! | |
| I find it difficult to express my meaning in words. | 私の言わんとすることを言葉で表すのは困難です。 | |
| We were financially troubled, in short, we were bankrupt. | 我々は財政的に困窮していた。要するに破産したのだ。 | |
| I need money badly. | 私は金が無くて困っている。 | |
| Poverty is still the major cause of crime. | 貧困は依然として犯罪の大きな原因である。 | |
| The family lived in the depths of misery. | その家族はきわめて困窮していた。 | |
| It was very difficult. | とても困難だった。 | |
| We shall overcome all our difficulties. | われわれはあらゆる困難に勝たなければならない。 | |
| Even after being approved, difficulties might arise in the actual construction of the line. | 彼らの案が通過しても、路線の建設を実際に始めてから様々な困難が出てくるであろう。 | |
| He ignores my problems. | 彼は私が困っていても知らんぷりしている。 | |
| He is greatly troubled about that job. | 彼はその仕事の事でひどく困っている。 | |
| They got into the grip of ignorance and poverty. | 彼らは無知と貧困からのがれなくなった。 | |
| Some people blame poverty for crime. | 貧困が犯罪の源だという人もいる。 | |
| I found it difficult to understand what he was saying. | 彼の言っている事を理解するのは困難だった。 | |
| Mountaineering is attractive especially to young people because it is accompanied with hardships and adventures. | 登山は困難と冒険と伴うが故に、特に青年にとって魅力がある。 | |
| A new difficulty presented itself. | あらたな困難が現れた。 | |
| She was embarrassed at what she had said. | 彼女は自分が言ってしまったことに困惑した。 | |
| The trouble is you cannot work while watching TV. | テレビを見ている間は仕事が出来ないので困る。 | |
| Tom didn't sound as if he was in trouble. | トムが困ったことになっているようには思えなかった。 | |
| I went through a lot of trouble. | 私はさまざまな困難を経験した。 | |
| The trouble is that I don't have much money now. | 困ったことには今あまりお金がないんだ。 | |
| It was foggy, so it was hard to make out the figures of people walking. | 霧が深かったので、歩いている人たちの姿を似分けるのは困難だった。 | |
| Greenpeace is fighting an uphill battle to save the environment. | グリーンピースは環境保護のために困難な戦いをしています。 | |
| Jack once gave a helping hand to Robert, who was in trouble; and now Robert, in turn, is of great help to Jack. | ジャックは以前ロバートが困っている時に力になってやった、そして今はかわってロバートがジャックを大いに助けてやっている。 | |
| The money should be distributed to those in need. | そのお金は困っている人に配られるべきだ。 | |
| He is hard up for money. | 彼はお金にひどく困っている。 | |