Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The trouble is that I have no money with me. | 困ったことは、私は一銭も持ち合わせていない。 | |
| Mary thought Tom was in trouble. | メアリーはトムが困っているのだと思った。 | |
| You can get over the handicap soon. | すぐにその困難は乗り越えられるよ。 | |
| I will give him trouble. | あいつを困らせてやろう。 | |
| He is in great trouble about that. | 彼はそのことでひどく困っている。 | |
| We need a spirit of enterprise to overcome the difficulty. | その困難に打ち勝つには進取の精神が必要だ。 | |
| I am in a terrible dilemma. | これは困ったことになった。 | |
| He went through many hardships in his youth. | 彼は若い頃多くの困難を経験した。 | |
| People struggled against poverty. | 人々は貧困に向かって奮闘した。 | |
| I suffer from obesity. | 肥満で困っています。 | |
| We are faced with many difficulties. | われわれは多くの困難に直面している。 | |
| She was embarrassed at what she had said. | 彼女は自分が言ってしまったことに困惑した。 | |
| Please stand by me when I need you. | 困った時にいつでも味方になってください。 | |
| Many countries have problems with poverty. | 多くの国には貧困という問題がある。 | |
| I am constantly forgetting people's names. | 私は絶えず人の名前を忘れて困る。 | |
| She stood by him whenever he was in trouble. | 彼女は彼が困っている時はいつでも彼を助けた。 | |
| He is financially embarrassed. | 彼は財政上困難に陥っている。 | |
| Our teacher will give us difficult problems. | 先生は困難な問題を出すでしょう。 | |
| I am a bit hard up now and I can't afford such an expensive meal. | 今あまりお金がなくて困っているので、そんな豪華な食事はできない。 | |
| When we are in trouble we can take heart from the fact that things often seem worse than they are. | 困った時には、物事はしばしば実際より悪く見えるという事実で気を取り直すことがある。 | |
| Doctors have a difficult problem. | 医者は困難な問題を抱えています。 | |
| I'd better stay out of that debate as I don't want any trouble. | 私は困ってしまいたくないので、そんな言論の戦いに参加しなかった方が良いんです。 | |
| We were financially troubled, in short, we were bankrupt. | 我々は財政的に困窮していた。要するに破産したのだ。 | |
| You can count on me for five thousand yen or so when you're in difficulties. | 困ったときには私に5000円ぐらいはあてにしていいです。 | |
| Don't think I'm joking. | 冗談だと思われては困る。 | |
| His company went bankrupt, and to make matters worse, he met with a traffic accident. | 彼の会社は倒産した。そしてさらに困ったことには、彼自身交通事故に遭ってしまった。 | |
| The trouble is that they have no money. | 困ったことは、彼らにお金がないことです。 | |
| I'm at my wit's end with this difficult problem. | 私はこの難問に困り果てている。 | |
| I wish you would tell me what I ought to do in this difficult situation. | この困難な状況で私が何をすべきかあなたが教えてくれればよいのだが。 | |
| No cross, no crown. | 困難なくして栄冠なし。 | |
| We all felt embarrassed to sing a song in public. | 私達は皆人前で歌うので困っていた。 | |
| Even if he is in trouble, Mac is always optimistic. | たとえ困っていても、マックはいつも楽天的だ。 | |
| We want freedom from poverty. | 我々は貧困のない生活が欲しい。 | |
| I had no difficulty breaking the lock. | 鍵を壊すのに困難は全くなかった。 | |
| There lie many difficulties before us. | 私たちの前途には幾多の困難が横たわっている。 | |
| The trouble is that there is little water left. | 困ったことに水が底をつきかけている。 | |
| The flower died for want of water. | その花は水がなくて困っている。 | |
| Asked what exactly a right was, I was at a loss to explain it. | 権利は正確には何であるのかと聞かれて、私は説明に困った。 | |
| The trouble with him is that he is lazy. | 困ったことに彼は怠け者だ。 | |
| It's troublesome that Internet Explorer's stop icon looks like a shiitake mushroom. | Internet Explorerの中止ボタンがしいたけに見えて困る。 | |
| Some difficulties hindered him from doing it. | いくつかの困難があっても彼はそれをすることができなかった。 | |
| Japan was hard up for oil. | 日本は石油が不足して困っていた。 | |
| You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. | あなたたちが、先に待ちかまえている仕事の困難を理解しているから、やったのだ。 | |
| He found it hard to put his ideas across to his students. | 彼は学生たちに彼の考えをわかってもらうことが困難だとわかった。 | |
| I was confused by the expression on her face. | 彼女の表情に私は困惑した。 | |
| I thought out all the difficulties. | 私はあらゆる困難について考え抜いた。 | |
| Stop bothering your father. | お父さんを困らせるのはおよしなさい。 | |
| Some people blame poverty for crime. | 貧困が犯罪の源だという人もいる。 | |
| He helped me to get over the difficulties. | 彼は私がその困難を克服するのを助けてくれた。 | |
| If one wants to grow, one must not avoid hardships. | 成長しようと思えば、困難を回避してはいけない。 | |
| She was always ready to help people in trouble. | 彼女は困っている人にいつでも喜んで援助の手を差し伸べた。 | |
| I had all the money stolen and was in trouble. | 私はそのお金を全部盗まれてしまって困った。 | |
| The trouble is that they only think of themselves. | 困ったことに、彼らは自分たちのことしか考えません。 | |
| You should try to make your way despite all the difficulties. | 困難を省みず前進すべし。 | |
| Will you help me get over the difficulties? | 私が困難に打ち勝つ手伝いをしてくれませんか。 | |
| Please write me a letter whenever you run into trouble. | 困った時はお手紙ください。 | |
| His life is full of trouble. | 彼の人生は困難でいっぱいです。 | |
| The trouble is that we do not have enough money. | 困ったことに私たちにはお金がたりない。 | |
| I am at a loss for words. | 言葉が出てこないで困っています。 | |
| The plan has many practical difficulties. | 計画には多くの実際上の困難がある。 | |
| Call on us in case of any difficulties. | 何でも困ったことが起こったら来なさい。 | |
| My stomach started growling right there in the meeting. It was embarrassing. | 会議中にお腹がグーグー鳴っちゃって困っちゃったよ。 | |
| It would be difficult to improve the device when there is no effective catalyst. | 有効な触媒がないので、その装置を改良することは困難であろう。 | |
| The train strike didn't bother me at all. | 列車のストにはまったく困りませんでした。 | |
| For the sake of children in need, we cooperated to collect donations. | 困っている子供たちのために、私たちは募金活動に協力した。 | |
| "May I take this umbrella?" "No, you may not." | 「この傘持っていってもいいですかね?」「いえ、それはちょっと困ります」 | |
| Can you help me out of my trouble? | 私は困っているので助けてくれませんか。 | |
| I am at a loss what to do. | 私はどうしたらよいのか困っている。 | |
| In case of trouble, please call me. | 困ったことがあったら、わたしに電話してください。 | |
| It is difficult for me. | 私にとってそれは困難だ。 | |
| The problem was beset with difficulties. | その問題には困難がつきまとった。 | |
| I wonder if he will stand by me when I am in trouble. | 彼は私が困った時、助けてくれるかしら。 | |
| It seems that there was no way out of difficulty. | 困難から逃れる方法はないように思われた。 | |
| People were bewildered by the unexpected situation. | 予想外の事態に人々は困惑した。 | |
| Russia is facing great financial difficulties. | ロシアは大変な財政困難に直面している。 | |
| Many countries are having difficulties in the economic sphere. | 多くの国々が経済の分野で困難な諸問題を抱えている。 | |
| He was clearly embarrassed. | 彼は明らかに困惑していた。 | |
| I anticipate that there will be trouble. | 困ったことになりそうで心配だ。 | |
| You must overcome the difficulties. | その困難を克服しなければならない。 | |
| The whole nation is waging a war against poverty. | 国家を挙げて貧困との闘いに取り組んでいる。 | |
| The trouble with you is that you talk too much. | 君の困った性分はしゃべりすぎることだ。 | |
| If you are idle, you will have a hard time. | 怠けていると君は困る事になるだろう。 | |
| He is hard up for money. | 彼はお金にひどく困っている。 | |
| They got into difficulties. | 彼らは困難に陥った。 | |
| He can't cope with difficult situations. | 彼は困難な事態に対処することが出来ない。 | |
| The trouble is you cannot work while watching TV. | テレビを見ている間は仕事が出来ないので困る。 | |
| Developing countries suffer from difficulties of fiscal problems. | 発展途上国は財政問題で諸々の困難に苦しんでいる。 | |
| I will help you if you are in trouble. | お困りなら助けてあげましょう。 | |
| It is difficult to solve this problem. | この問題を解決するのは困難だ。 | |
| I found it difficult to understand what he was saying. | 彼の言ってることを理解する事は困難です。 | |
| Mary has a bad back. It's hard for her to lift things. | メアリーは腰を痛めている。物を持ち上げるのが困難である。 | |
| It is difficult to speak three languages. | 3カ国語を話すのは困難だ。 | |
| When he got into trouble, he turned to his parents for help. | 困難に、彼は両親に助けを求めた。 | |
| Another problem has arisen. | また困った問題が起こった。 | |
| It was really considerate of you to lend me $500 when I was in difficulties. | 私が困っていたとき私に500ドル貸してくださって本当に感謝しております。 | |
| He doesn't know what to do with his money. | 彼は金の使い道に困っている。 | |
| They guard their families from poverty. | 彼らは家族を貧困から守る。 | |
| The typhoon made that difficult. | 台風がそれを困難にした。 | |
| How many people are now living in poverty? | 何人ぐらいの人々が、現在、貧困の中で生活しているのか。 | |
| He is hard up for money. | 彼は金に困っている。 | |