Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Another problem has come up. | また困った問題が起こった。 | |
| No cross, no crown. | 困難なくして栄冠なし。 | |
| He got over the difficulties. | 彼はその困難に打ち勝った。 | |
| Drop me a line when you are in trouble. | 困った時はお手紙ください。 | |
| The governor is capable of handling his current difficulties. | 知事には現在の困難に対処できるだけの能力がある。 | |
| This will add to our troubles. | これでさらに困ったことになるだろう。 | |
| We appreciate his difficulties. | 私たちは彼が困っていることはよくわかる。 | |
| It was really considerate of you to lend me $500 when I was in difficulties. | 私が困っていたとき私に500ドル貸してくださって本当に感謝しております。 | |
| Refer to the Users' Guide if you have any problems. | もし困った事があればユーザーズガイドにあたってください。 | |
| The trouble is that I have no money on me now. | 困ったことに私は今お金の持ち合わせがない。 | |
| He broke the vase on purpose to bother me. | 彼は私を困らせるためにわざと花瓶を割った。 | |
| People struggled against poverty. | 人々は貧困に向かって奮闘した。 | |
| To our great annoyance, he barged in on our party. | たいへん困ったことに、彼がパーティーに押しかけてきた。 | |
| His quick temper will get him in trouble one day. | 彼は自分の短気でいつか困ったことになるだろう。 | |
| Your present trouble is on my mind all the time. | 今のあなたのお困りの様子がいつも私の気がかりです。 | |
| Before buying anything, you had better ask yourself whether you cannot do without it. | 何かものを買う前に、それがなくては困るかどうかを考えてみるがいい。 | |
| I thought it difficult to do the work alone. | 私はその仕事を1人でやるのは困難だと思った。 | |
| She broke the vase on purpose to bother me. | 彼女は私を困らせるためにわざと花瓶を割った。 | |
| He had trouble breathing. | 彼は呼吸するのが困難であった。 | |
| Many countries have problems with poverty. | 多くの国には貧困という問題がある。 | |
| Even if he is in trouble, Mac is always optimistic. | たとえ困っていても、マックはいつも楽天的だ。 | |
| I suffer from obesity. | 肥満で困っています。 | |
| He was hard up for money and lifted goods in a supermarket yesterday. | 彼はお金に困っていたので、昨日スーパーマーケットで万引きを働いた。 | |
| He was hard up. | 彼はお金に非常に困っていた。 | |
| I will give him trouble. | あいつを困らせてやろう。 | |
| I'm a bit pushed for money. | 私はお金がなくて困っている。 | |
| She is hard up for money. | 彼女はお金にとても困っている。 | |
| This house is conveniently situated but the trouble is that it is too small for my large family. | この家は便利なところにあるが、ただ困ったことに、私の大家族には狭すぎます。 | |
| Well really, you are always repeating the same mistake. | おやおや困ったものだ、いつも同じ間違いばかりして。 | |
| I know the situation is very difficult for us. | この状況が私たちにとって非常に困難であることは知っている。 | |
| Great difficulties stand in the way of its achievement. | その達成には非常に困難なものが立ちふさがっている。 | |
| I was confused by her expression. | 彼女の表情に私は困惑した。 | |
| He never turns his back on a friend in need. | 彼は困っている友達を決して見捨てない。 | |
| No one wants to have an accident. The trouble is that people do not want hard enough to not have an accident. | だれも事故を起こしたいなどとは思っていない。ただ困ったことに、人々は事故を起こさないことを十分に強く望まないのである。 | |
| It was difficult for him to hide his pride in his success. | 彼にとって成功の誇りを隠すのは困難だった。 | |
| The trouble is that I don't have much money now. | 困ったことには今あまりお金がないんだ。 | |
| Crime has often been related to poverty. | 犯罪はしばしば貧困と関連があるとされてきた。 | |
| When we are in trouble we can take heart from the fact that things often seem worse than they are. | 困った時には、物事はしばしば実際より悪く見えるという事実で気を取り直すことがある。 | |
| He put up with the greatest hardship that no one could imagine. | 彼はだれも想像できないような大きな困難に耐えた。 | |
| I am afraid of having trouble. | 困ったことになるのではないかと心配だ。 | |
| She asked me for help when she was in trouble. | 彼女は困っているときに私に助けを求めた。 | |
| I polished for all I was worth. The trouble is that my stock of low-grade gems was surprisingly low. | 一生懸命磨きました。困ったのは、意外と低級宝石のストックがないことです。 | |
| At last, we got through with the hard work. | ついに我々はその困難な仕事を仕上げた。 | |
| They don't know what difficulties Tom went through in his youth. | 彼らはどんな困難をトムが若いころに経験してきたかを知らない。 | |
| If I were you, I would have done the same thing in such a difficult situation. | もし私があなたならば、そんなに困難な状況においては同じことをするだろう。 | |
| You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. | あなたたちが、先に待ちかまえている仕事の困難を理解しているから、やったのだ。 | |
| Industrial disputes are still a problem. | 労使紛争はいまだに困った問題だ。 | |
| I found it difficult to understand what he was saying. | 彼の言っている事を理解するのは困難だった。 | |
| The issue of Third World poverty is very pressing. | 第3世界の貧困問題は緊迫している。 | |
| You've got me behind the eight ball. | 君は僕を困った立場にしてくれたな。 | |
| She seems to be in trouble. Tell her what to do. | 彼女は困ったいるようです。どうしたらいいか教えてあげてください。 | |
| I had no difficulty breaking the lock. | 鍵を壊すのに困難は全くなかった。 | |
| According to a survey, 1 thousand million people are suffering from poverty in the world. | ある調査によれば、世界の10億人の人口が貧困で苦しんでいます。 | |
| It is difficult to keep abreast of the international situation these days. | 今日、国際情勢に遅れないで付いて行くのは困難である。 | |
| I'm short of money. | 私はお金に困っている。 | |
| And to make matters worse, he met with a traffic accident. | そして更に困ったことは、彼自身交通事故の遭ってしまった。 | |
| The problem is how we cope with the present difficulties. | 問題はいかにして我々が現在の困難を切り抜けるかである。 | |
| It is difficult to speak three languages. | 3カ国語を話すのは困難だ。 | |
| You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means. | 君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。 | |
| Some people blame poverty for crime. | 貧困が犯罪の源だという人もいる。 | |
| I have a problem. | 困ってるんだよね。 | |
| He's been having trouble with back pain for years. | 彼は長年、腰痛で困っている。 | |
| You must overcome the difficulties. | その困難を克服しなければならない。 | |
| If one wants to grow, one must not avoid hardships. | 成長しようと思えば、困難を回避してはいけない。 | |
| Travelling was much more difficult in those days. | その当時旅は現在よりもはるかに困難であった。 | |
| I am at a loss for words. | 言葉が出てこないで困っています。 | |
| The trouble with him is that he is not punctual. | 彼について困ったことは、彼が時間を守らないということだ。 | |
| We should help people in need. | 私たちは困っている人を助けるべきだ。 | |
| Jack once gave a helping hand to Robert, who was in trouble; and now Robert, in turn, is of great help to Jack. | ジャックは以前ロバートが困っている時に力になってやった、そして今はかわってロバートがジャックを大いに助けてやっている。 | |
| I think that Tom and Mary are in trouble. | トムとメアリーは困っているんだと思う。 | |
| I'm sure I can overcome any difficulty. | 私はどんな困難にも耐えてみせる。 | |
| I was confronted with many difficulties. | 私は多くの困難に直面した。 | |
| I was at a loss for an answer. | 挨拶に困った。 | |
| It's difficult for our income to keep up with inflation. | 収入がインフレについていくことは困難だ。 | |
| I know this is hard. | これが困難であることはわかっています。 | |
| The road to freedom: hard to climb. | 自由への道:困難な道のり。 | |
| He has got over the trouble. | 彼はその困難をきりぬけた。 | |
| Mom was at a loss about what to do with the mess. | 母は、その散らかったものをどうしたらいいか困ってしまった。 | |
| It was hard for me to refuse his request. | 私にとって彼の要求を断るのは困難だった。 | |
| But the Nobel Committee said that poverty was a threat to world peace, and Mother Teresa worked against poverty. | しかし、ノーベル賞選考委員会は、貧困は世界平和を脅かすものであり、マザー・テレサは貧困と戦っているのだと述べた。 | |
| The trouble with us is that we have no funds. | 困ったことには我々には資金がない。 | |
| The employees were intrigued by the odd behavior of their boss. | 従業員はボスの奇行に困っていた。 | |
| We are engaged in a difficult task. | 我々は困難な仕事に従事している。 | |
| We met with an unexpected difficulty. | 私たちは予期しない困難にあった。 | |
| It's an embarrassing question. | それは困った質問だな。 | |
| He was bewildered on that day. | その日彼は困惑した。 | |
| It seemed to me that there was no way out of our difficulty. | 私には、私達のかかえる困難から抜け出す道はないように思えた。 | |
| I went through a lot of difficulties in Mexico because I couldn't understand Spanish at all. | メキシコでは、多くの困難を経験しました。スペイン語が全然わからなかったものですから。 | |
| If you turn on me like that, I cannot talk any more. | 開き直られても困る。 | |
| Stop bothering me! | 私を困らせるのはやめて。 | |
| I wonder if he will stand by me when I am in trouble. | 彼は私が困った時、助けてくれるかしら。 | |
| We are faced with many difficulties. | われわれは多くの困難に直面している。 | |
| I was at a loss for words. | 私は言葉に困った。 | |
| I was at a loss what to say. | 私は何と言ったらいいのか困ってしまった。 | |
| The trouble is that I am short of money these days. | 困ったことに、このごろお金が足りません。 | |
| To make matters worse, it began to rain. | さらに困ったことには、雨が降り出した。 | |
| The bigger words he used, the harder it was to find anything inside of them. | 彼が大きな事を言えば言うほど、その言葉の中を見出すのはいっそう困難だった。 | |
| He helped me to get over the difficulties. | 彼は私がその困難を克服するのを助けてくれた。 | |
| I am short of money. | 私はお金に困っている。 | |
| It was difficult to carry out the plan. | その計画を実行することは困難であった。 | |