Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This will mean that growing food will become difficult. このことは食物生産が困難になることを意味する。 Developing countries suffer from difficulties of fiscal problems. 発展途上国は財政問題で諸々の困難に苦しんでいる。 He is never discouraged, no matter what difficulty he may face. 彼はいかなる困難にであっても、気を落とすことはない。 Everyone seems to be short of money these days. この頃は、誰もがお金に困っているようです。 They are in trouble. Can you help them? あいつらが困ってるみたい。手伝ってくれない? Poverty often engenders crime. 貧困はしばしば犯罪の原因となる。 It is difficult, if not impossible, to persuade him. 彼を説得することは不可能でないにしても、困難だ。 Whenever I'm in trouble, I confer with him. 私は困った時はいつでも彼に相談する。 She seems to be in trouble. Tell her what to do. 彼女は困ったいるようです。どうしたらいいか教えてあげてください。 We have to overcome many difficulties. 我々は多くの困難を克服しなければならない。 Greenpeace is fighting an uphill battle to save the environment. グリーンピースは環境保護のために困難な戦いをしています。 He has got over the trouble. 彼はその困難をきりぬけた。 Some of the members of the middle class have fallen into poverty. 中流階級の中には貧困階級に転落した人がいます。 He is never discouraged, no matter what difficulties he may face. 彼はいかなる困難に出会っても、気を落とすようなことはない。 If you had followed my advice, you wouldn't be in such a fix now. もし私の助言に従っていたら、きみは今そんな困ったことになっていないのに。 Now, there is a problem. 困ったことになったな。 That's a bit of a problem. 困ったなあ。 He was hard up. 彼はお金に非常に困っていた。 She broke the vase on purpose to bother me. 彼女は私を困らせるためにわざと花瓶を割った。 The students bothered the teacher with silly questions. 生徒たちはくだらない質問で先生を困らせた。 It was very difficult. とても困難だった。 And, to make the matter worse, he has taken to drinking. その上困ったことに近頃は酒を飲み始めたのである。 It got dark and I was at a loss what to do. 日が暮れて僕はどうしたらよいか困り果てた。 It is difficult to execute the task. その仕事を実行するのは困難だ。 When you have difficulties, I will help you. 君が困った時には僕が助けてあげるよ。 Lander assumes that rioting and gang behavior are a result of poverty and poor economic conditions. ランダーは暴動とギャング的行動は貧困と貧しい経済条件の結果であると仮定している。 We helped each other to overcome the difficulties. 我々は力を合わせて困難を克服した。 Poverty is still the major cause of crime. 貧困は依然として犯罪の大きな原因である。 We encountered many difficulties. 私たちは多くの困難に遭遇した。 You have to go through many hardships. あなたは多くの困難に絶え抜かねばならない。 It was difficult for me to make out what he was saying. 彼が話している事を理解するのは困難だった。 You should try to make your way despite all the difficulties. 困難を省みず前進すべし。 This house is conveniently situated but the trouble is that it is too small for my large family. この家は便利なところにあるが、ただ困ったことに、私の大家族には狭すぎます。 But the Evans were clean and they had enough to eat. しかし、エヴァンス一家は汚れていなくて、食糧に困っていなかった。 His company went bankrupt, and to make matters worse, he met with a traffic accident. 彼の会社は倒産した。そしてさらに困ったことには、彼自身交通事故に遭ってしまった。 People were ground down by poverty. 人々は貧困に苦しんだ。 I had no difficulty breaking the lock. 鍵を壊すのに困難は全くなかった。 I will give him trouble. あいつを困らせてやろう。 I'm having trouble reading the letters on the monitor. 私はモニターの文字を読む事が困難です。 After a lot of problems she managed to learn to drive a car. 多くの困難の後、何とか彼女は車を運転できるようになった。 I'm getting forgetful these days, but what can you do? 最近忘れっぽくて困っています。 I am at a loss for words. 言葉が出てこないで困っています。 I heard you might be in trouble. あなたが困ったことになっているかもしれないと聞いたのですが。 Peter overcame a lot of difficulties before succeeding as a doctor. ピーターは医者として成功するまでに多くの困難を乗り越えてきた。 Jack once gave a helping hand to Robert, who was in trouble; and now Robert, in turn, is of great help to Jack. ジャックは以前ロバートが困っている時に力になってやった、そして今はかわってロバートがジャックを大いに助けてやっている。 I had never seen him so completely bewildered as he was on that day. 私はその日の彼ほど、全く、困惑した彼を見たことがなかった。 Bit of a worry with the way she dotes on her brother, isn't it? 彼女のブラコンっぷりにも困ったものね。 He is hard up for money. 彼はお金にひどく困っている。 He seemed quite puzzled how to answer the question. 彼は質問にどう答えるか全く困っているようだった。 Pneumonia causes difficulty in breathing. 肺炎にかかると呼吸困難になる。 I polished for all I was worth. The trouble is that my stock of low-grade gems was surprisingly low. 一生懸命磨きました。困ったのは、意外と低級宝石のストックがないことです。 She knew herself that it would be very difficult to carry out the mission. その任務が困難であることを彼女自身が知っていた。 We must get over this difficulty. 我々はこの困難を乗り越えなければなりません。 I'm at my wit's end with this difficult problem. 私はこの難問に困り果てている。 There are so many books that I want...what should I do? 欲しい本いっぱいあって困るわ。 The employees were intrigued by the odd behavior of their boss. 従業員はボスの奇行に困っていた。 That's a problem difficult to solve. あれは解決が困難な問題だ。 Medicaid, a program originally created to provide medical care for poverty-level women and children, today spends almost a third of its budget on elderly people. 本来は、貧困層の女性や子供に医療保護を提供するために創設された制度である、アメリカ低所得者医療扶助制度が、今日では、その予算の約3分の1を老人に費やしている。 He is always short of money. 彼はいつもお金に困っている。 He was clearly embarrassed. 彼は明らかに困惑していた。 They are aware of the difficulties. 彼らは困難な状態に気づいている。 He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything." 「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。 We were at a loss what to do. 困り果てて何をしてよいかわからなかった。 He is in great trouble about that. 彼はそのことでひどく困っている。 His ear trouble made hearing very difficult. 彼の耳の病気は音を聞くことをとても困難にした。 Want is the mother of industry. 貧困は勤勉の母。 The baby often annoys the mother. その赤ん坊はちょいちょい母親を困らせる。 I think that Tom and Mary are in trouble. トムとメアリーは困っているんだと思う。 We could get over the difficulty. われわれはその困難に打ち勝つことができた。 The trouble is that he thinks only of himself. 困ったことには彼は自分のことしか考えない。 The trouble is that we do not have enough money. 困ったことに私たちにはお金がたりない。 Poverty is not a bar to happiness. 貧困は幸福への障害とはならない。 Japanese speakers of English often have difficulty in dealing with informal conversation, such as at parties or in small informal groups. 日本人が英語をしゃべる場合、パーティーとか少人数の気さくな集まりなどでの形式張らない会話に対応するのが困難であることがよくある。 Mary has a bad back. It's hard for her to lift things. メアリーは腰を痛めている。物を持ち上げるのが困難である。 Tom was at a loss how to express himself. トムは自分の気持ちをどう表して良いか困った。 We met with an unexpected difficulty. 私たちは予期しない困難にあった。 Before buying anything, you had better ask yourself whether you cannot do without it. 何かものを買う前に、それがなくては困るかどうかを考えてみるがいい。 I know this is hard. これが困難であることはわかっています。 The child bothered him with questions. その子供は彼にうるさく質問して困らせた。 It's a problem any way you look at it. ともかく困ったことだ。 He is used to hard work. 彼は困難な仕事に慣れている。 You should be careful not to bother him. 彼は困らせないように気をつけないといけない。 If he carries on drinking like that, he's going to have a problem. もし彼があのように飲み続けるなら、彼は困った事になる。 She is above praise. 彼女はほめる言葉に困る程だ。 My daughter's slowness to take action is a pain. 私の娘は尻が重いので困る。 The trouble is that your plan would be too expensive to carry out. 困ったことに、君の計画は金がかかりすぎて実行できない。 A new difficulty has arisen. 新しい困難が生じた。 My girlfriend missed the last train to the world's end, and that's quite a problem. 僕のガルフレンドは世界の果て行きの終列車に遅れて困りますよ。 He was always ready to help people in trouble. 彼は困っている人にはいつも喜んで手を貸した。 I can't forsake a friend in trouble. 困っている友人を見捨てることはできない。 It seemed to me that there was no way out of our difficulty. 私には、私達のかかえる困難から抜け出す道はないように思えた。 It is difficult to speak three languages. 3カ国語を話すのは困難だ。 We found it difficult to walk in the deep snow. 私たちは、深い雪の中を歩くのは困難だとわかった。 He is in need of money. 彼はお金に困っている。 The widowed mother had to go through a lot of hardships. 夫をなくした母は多くの困難を経験しなければならなかった。 Japan was hard up for oil. 日本は石油が不足して困っていた。 They are always hard up for food. 彼等はいつも食べる物に困っている。 Life is, at best, a sea of troubles. 人生は、よくても、困難の海だ。 He told us he had gone through many hardships. 彼は多くの困難を経験したと私たちに話した。 At last, we got through with the hard work. ついに我々はその困難な仕事を仕上げた。