Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There lie many difficulties before us. 私たちの前途には幾多の困難が横たわっている。 The reasons for this neglect are not hard to discover. このように無視されている理由を発見するのは困難ではない。 Is he aware of the difficulty? 彼はその困難に気付いているのかな。 We have to cope with hosts of difficulties. 我々は幾多の困難を克服しなければならない。 He succeeded in the face of many difficulties. 彼は多くの困難にもかかわらず、成功した。 I feel uncomfortable with those people. あの人たちには困ったものだと思っている。 Although it is a very difficult task, I will do my best. たいへん困難な仕事だけれども、私は最善を尽くします。 If you turn on me like that, I cannot talk any more. 開き直られても困る。 She was at a loss for an answer. 彼女は返事に困った。 If I were you, I would have done the same thing in such a difficult situation. もし私があなたならば、そんなに困難な状況においては同じことをするだろう。 Medicaid, a program originally created to provide medical care for poverty-level women and children, today spends almost a third of its budget on elderly people. 本来は、貧困層の女性や子供に医療保護を提供するために創設された制度である、アメリカ低所得者医療扶助制度が、今日では、その予算の約3分の1を老人に費やしている。 I was truly perplexed. 私は本当に困惑していた。 The city supplied the needy with blankets. 彼らは困窮者に毛布を供給した。 He failed in business, and to make matters worse, his wife fell ill. 彼は事業に失敗した。さらに困ったことに奥さんが病気になった。 He could not forsake his friend in trouble. 彼は困っている友人を見捨てることは出来なかった。 The widowed mother had to go through a lot of hardships. 夫をなくした母は多くの困難を経験しなければならなかった。 The pauper was begging for a living. 貧困者が乞食をしていた。 I went through a lot of trouble. 私はさまざまな困難を経験した。 I heard you might be in trouble. あなたが困ったことになっているかもしれないと聞いたのですが。 She complained of the room being too hot. 彼女は部屋が暑すぎて困ると言った。 They are in trouble. Can you help them? あいつらが困ってるみたい。手伝ってくれない? Should you run into trouble, I'll help, and so will my father. 困ったことになったら、お助けします。私の父も助けてくれますよ。 Are you lost? あなたは道に迷って困りましたか?? The men were at a loss. 男達は困りました。 Stop bothering your father. お父さんを困らせるのはおよしなさい。 He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything." 「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。 Is this the only difficulty in the way? じゃまになっている困難はこれだけですか。 Many countries have problems with poverty. 多くの国には貧困という問題がある。 Man has got over many difficulties. 人類は多くの困難を克服してきた。 The typhoon made that difficult. 台風がそれを困難にした。 His courage will carry him through this difficult job. 彼の勇気をもってすれば、この困難な仕事をやり通せるだろう。 To make matters worse, it began to rain. さらに困ったことには、雨が降り出した。 Since her father's death, she has gone through a lot of hardships. 父親が亡くなってから、彼女は多くの困難を経験した。 His words created an awkward situation. 彼の言葉が困った事態を引き起こした。 We're going to find ourselves in difficulty if we carry on like this. もしこの調子でやっていくなら困難な目にあうだろう。 The baby often annoys the mother. その赤ん坊はちょいちょい母親を困らせる。 I can't make out why he is so much troubled. 彼がなぜそんなに困っているのか私は理解できない。 His ignorance causes her problems. 彼女は彼の無知に困っている。 I am confronted with a difficult problem. 私は困難な問題に直面している。 The employees were intrigued by the odd behavior of their boss. 従業員はボスの奇行に困っていた。 We hung on in spite of all the troubles. いろいろ困難はあったがわれわれはがんばり続けた。 Turn to me for help if you are in difficulty. 困ったら私に助けを求めなさい。 The problem is how we cope with the present difficulties. 問題はいかにして我々が現在の困難を切り抜けるかである。 This house is conveniently situated but the trouble is that it is too small for my large family. この家は便利なところにあるが、ただ困ったことに、私の大家族には狭すぎます。 I'm not pressed for money. 金には困っていないよ。 He bothered her with questions. 彼は彼女にうるさく質問して困らせた。 Mary is at a loss about what to say to him. メアリーは彼に何を言えばいいのか困っている。 The trouble is you cannot work while watching TV. テレビを見ている間は仕事が出来ないので困る。 You should be careful not to bother him. 彼は困らせないように気をつけないといけない。 From the moment he arrived there, he kept on bothering his doctor to tell him when he would be able to go home. 彼は入院した瞬間から、いつ家に戻れるか教えてほしいと主治医に尋ね、困らせ続けた。 The trouble is that my watch gains three minutes a day. 困ったことに私の時計は1日に3分ずつ進む。 I am at a loss for what I have to say. 何と言ってよいか困っています。 We are barely above want. 我々は辛うじて困らないというだけだ。 They brought trouble on themselves. 彼らは自ら困難を招いた。 I'm in trouble now. 今困っているんだ。 The debate has been interesting, confusing, and sometimes horrifying. ここでの討論はおもしろいものでしたし、困惑させるもの、ときにはぞっとする内容のものもありました。 The trouble is that I am not equal to the work. 困ったことに、私はその仕事に耐えられない。 I know the situation is very difficult for us. この状況が私たちにとって非常に困難であることは知っている。 Another problem has arisen. また困った問題が起こった。 Many countries are having difficulties in the economic sphere. 多くの国々が経済の分野で困難な諸問題を抱えている。 It was hard for him to live on his small pension. 少ない年金で生活するのは彼には困難だった。 We must get over this difficulty. 我々はこの困難を乗り越えなければなりません。 He has got over the trouble. 彼はその困難をきりぬけた。 Now, this is a problem. 困ったことになったな。 We met with an unexpected difficulty. 私たちは予期しない困難にあった。 It is more difficult to defend oneself than to defend someone else. Those who doubt it may look at lawyers. 他人を弁護するよりも自己を弁護するのは困難である。疑うものは弁護士を見よ。 The girl is getting over mountains of difficulties. その少女は山ほどある困難を克服している。 This will add to our troubles. これでさらに困ったことになるだろう。 In case of trouble, please call me. 困ったことがあったら、わたしに電話してください。 The students bothered the teacher with silly questions. 生徒たちはくだらない質問で先生を困らせた。 We could get over the difficulty. われわれはその困難に打ち勝つことができた。 The city supplied the needy with blankets. 市は困窮者に毛布を支給した。 It is hard to discern between the true and the false. 本物とにせ物を見分けるのは困難だ。 Pneumonia causes difficulty in breathing. 肺炎は呼吸困難を引き起こす。 He was at a loss for an answer. 彼は返事に困った。 It is very difficult for anybody to be objective about his own character. 誰にとっても自分の性格を客観的に見ることは非常に困難なことである。 But the Evans were clean and they had enough to eat. しかし、エヴァンス一家は汚れていなくて、食糧に困っていなかった。 It got dark and I was at loss what to do. 日が暮れて僕はどうしてよいか困り果てた。 I was confused by the expression on her face. 彼女の表情に私は困惑した。 Don't trouble him with trifles. つまらないことで彼を困らせるな。 We all felt embarrassed to sing a song in public. 私達は皆人前で歌うので困っていた。 I always rely on him in times of trouble. 困ったときは、私はいつも彼を頼りにしている。 Some people blame poverty for crime. 貧困が犯罪の源だという人もいる。 When you have difficulties, I will help you. 君が困った時には僕が助けてあげるよ。 She looked troubled by the news. 彼女はその知らせで困っているようだった。 What is most troublesome is the corruption of the best. 一番よいものが腐ると一番困るものになる。 John used to stand by me whenever I was in trouble. ジョンは、私が困っているときはいつも、私の味方になってくれた。 The government promised to wipe out poverty. 政府は貧困を一掃することを約束した。 Jack once gave a helping hand to Robert, who was in trouble; and now Robert, in turn, is of great help to Jack. ジャックは以前ロバートが困っている時に力になってやった、そして今はかわってロバートがジャックを大いに助けてやっている。 These items are rather hard to obtain. これらの品目は入手がかなり困難だ。 He stood by me whenever I was in trouble. 彼は私が困っているときにはいつも私たちの力になってくれた。 The city was put in a difficult financial situation. 市は財政上困難な情勢に立たされた。 Great difficulties stand in the way of its achievement. その達成には非常に困難なものが立ちふさがっている。 After a lot of problems she managed to learn to drive a car. 多くの困難の後、何とか彼女は車を運転できるようになった。 Tom was at a loss how to express himself. トムは自分の気持ちをどう表して良いか困った。 I have some appreciation of your problems. 貴方が困っているのは少しは解っている。 He found it hard to put his ideas across to his students. 彼は学生たちに彼の考えをわかってもらうことが困難だとわかった。 He is badly situated financially. 彼は財政的に困っている。 We're confident that you are up to the challenge of the new position. あなたなら新しい職での困難にも対処できると確信しています。 Poverty keeps together more homes than it breaks up. 貧困は家庭を破壊するよりはむしろ団結せしめる。