Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The trouble is that she lacks experience. | 困ったことに、彼女は経験が足りない。 | |
| The president made certain that he lined his pockets before he resigned. | 大統領は辞任する前にお金に困らないように根回しした。 | |
| He found it hard to put his ideas across to his students. | 彼は学生たちに彼の考えをわかってもらうことが困難だとわかった。 | |
| I am at a loss for words. | 言葉が出てこないで困っています。 | |
| He is always short of money. | 彼はいつもお金に困っている。 | |
| It's troublesome that Internet Explorer's stop icon looks like a shiitake mushroom. | Internet Explorerの中止ボタンがしいたけに見えて困る。 | |
| If you are idle, you will have a hard time. | 怠けていると君は困る事になるだろう。 | |
| We pulled together to get out of hardship. | 私たちは困難を克服するため協力し合った。 | |
| Japan was hard up for oil. | 日本は石油が不足して困っていた。 | |
| The trouble is that they have no time. | 困ったことは、彼らに時間がないことです。 | |
| We were financially troubled, in short, we were bankrupt. | 我々は財政的に困窮していた。要するに破産したのだ。 | |
| At the time, our country was confronted with serious economic difficulties. | 当時わが国は厳しい経済的困難に直面していた。 | |
| Mom was at a loss about what to do with the mess. | 母は、その散らかったものをどうしたらいいか困ってしまった。 | |
| He could not forsake his friend in trouble. | 彼は困っている友人を見捨てることは出来なかった。 | |
| I found it difficult to put it into practice. | それを実行することが困難なことがわかった。 | |
| No pain, no gain. | 困難なくして栄冠なし。 | |
| The trouble with you is that you talk too much. | 君の困った性分はしゃべりすぎることだ。 | |
| He was bewildered on that day. | その日彼は困惑した。 | |
| I was at a loss for words. | 困り果てて言葉につまった。 | |
| I am annoyed by his carelessness. | 私は彼の不注意さに困っている。 | |
| I was embarrassed when he talked to me. | 私は次に何をやればよいのか困った。 | |
| Sooner or later, you will be in trouble. | 遅かれ早かれ、君は困ったことになるだろう。 | |
| I was at a loss for an answer. | 挨拶に困った。 | |
| The trouble is that glasses always get lost. | 困ったことに眼鏡がいつもどこかに行ってしまう。 | |
| That's too bad. | それは困ったね。 | |
| "Oy, what's up, Tanji?" "I'm having trouble because there's a unit I didn't take at my last school." | 「おぅーい、どうした丹治」「前の学校で習ってない単元があって困っている」 | |
| I'll be in trouble if the story gets out. | その話が漏れると私は困ったことになる。 | |
| His company went bankrupt, and to make matters worse, he met with a traffic accident. | 彼の会社は倒産した。そしてさらに困ったことには、彼自身交通事故に遭ってしまった。 | |
| White-collar workers face many difficulties. | サラリーマン達は多くの困難に直面している。 | |
| Life is, at best, a sea of troubles. | 人生は、よくても、困難の海だ。 | |
| Pneumonia causes difficulty in breathing. | 肺炎は呼吸困難を引き起こす。 | |
| This will mean that growing food will become difficult. | このことは食物生産が困難になることを意味する。 | |
| As long as it's not too much of a bother, people like to be nice to other people. | 人間はね、自分が困らない程度内で、成る可く人に親切がして見たいものだ。 | |
| We are in a difficult situation. | 私達は困難な立場にある。 | |
| Unless you listen carefully, you'll be in trouble later. | 注意して聞かないと、後で困りますよ。 | |
| Great difficulties stand in the way of its achievement. | その達成には非常に困難なものが立ちふさがっている。 | |
| I'm short of money. | 私はお金に困っている。 | |
| No cross, no crown. | 困難なくして栄冠なし。 | |
| I had never seen him so completely bewildered as he was on that day. | 私はその日の彼ほど、全く、困惑した彼を見たことがなかった。 | |
| He is never discouraged, no matter what difficulties he may face. | 彼はいかなる困難に出会っても、気を落とすようなことはない。 | |
| The city was put in a difficult financial situation. | 市は財政上困難な情勢に立たされた。 | |
| You get to see the wood only when it becomes too difficult to distinguish individual trees. | 個々の木を見分けるのが困難になってはじめて森が見えるようになるのである。 | |
| The trouble with him is that he is not punctual. | 彼について困ったことは、彼が時間を守らないということだ。 | |
| And, to make the matter worse, he has taken to drinking. | その上困ったことに近頃は酒を飲み始めたのである。 | |
| The government promised to wipe out poverty. | 政府は貧困を一掃することを約束した。 | |
| I feel uncomfortable with those people. | あの人たちには困ったものだと思っている。 | |
| Man has got over many difficulties. | 人類は多くの困難を克服してきた。 | |
| I owe it to my mother that I was able to overcome my difficulties. | 困難を切り抜けられたのは母のおかげだ。 | |
| Jack once gave a helping hand to Robert, who was in trouble; and now Robert, in turn, is of great help to Jack. | ジャックは以前ロバートが困っている時に力になってやった、そして今はかわってロバートがジャックを大いに助けてやっている。 | |
| The trouble is that they have no money. | 困ったことは、彼らにお金がないことです。 | |
| According to a survey, 1 billion people are suffering from poverty in the world. | ある調査によれば、世界の10億人の人口が貧困で苦しんでいます。 | |
| The trouble is that it costs too much. | 困ったことにそれは高すぎる。 | |
| Is he aware of the difficulty? | 彼はその困難に気付いているのかな。 | |
| You're in trouble, aren't you? | あなた、困ったことになっているんでしょう? | |
| It seemed to me that there was no way out of our difficulty. | 私には、私達のかかえる困難から抜け出す道はないように思えた。 | |
| Our teacher will give us difficult problems. | 先生は困難な問題を出すでしょう。 | |
| The problem is how we cope with the present difficulties. | 問題はいかにして我々が現在の困難を切り抜けるかである。 | |
| He is giving me a hard time. | 彼には困っているんです。 | |
| Mary thought Tom was in trouble. | メアリーはトムが困っているのだと思った。 | |
| She is badly off. | 彼女は金に困っている。 | |
| Come to me if you are in difficulties. | 困ったら私のところへきたまえ。 | |
| He is hard up for money. | 彼は金に困っている。 | |
| She overcame the difficulty. | 彼女はその困難に打ち勝った。 | |
| He is never discouraged, no matter what difficulty he may face. | 彼はいかなる困難にであっても、気を落とすことはない。 | |
| The trouble is that my son does not want to go to school. | 困った事に私の息子は学校へ行きたがらないのです。 | |
| He is aware that the work is difficult. | 彼はその仕事が困難であることを承知している。 | |
| Before buying anything, you had better ask yourself whether you cannot do without it. | 何かものを買う前に、それがなくては困るかどうかを考えてみるがいい。 | |
| Poverty had taught him to stand on his own feet. | 貧困が彼に独立することを教えた。 | |
| He is always harassed with debts. | 彼はいつも借金で困っている。 | |
| Yoshiki was hard up and asked Goro to lend him 20,000 yen. | 良樹はお金に困って五郎に二万円貸してくれと頼んだ。 | |
| Don't think I'm made of money. | 私が大金持ちだと思ってくれては困る。 | |
| I am at a loss for what I have to say. | 何と言ってよいか困っています。 | |
| The reasons for this neglect are not hard to discover. | このように無視されている理由を発見するのは困難ではない。 | |
| It is not decent to laugh at another's troubles. | 他人の困っているのを見て笑うのは失礼である。 | |
| When he is in trouble, he always turns to his sister for help. | 彼は困った時はいつも姉に助けを求める。 | |
| Call on us in case of any difficulties. | 何でも困ったことが起こったら来なさい。 | |
| I will help you if you are in trouble. | お困りなら助けてあげましょう。 | |
| He stood by me whenever I was in trouble. | 彼は私が困っているときにはいつも私たちの力になってくれた。 | |
| It can't be helped. Let's make the best of the bad job. | 仕方がない、困ったことだが、何とかうまく乗り切ろう。 | |
| I am in deep water. | 非常に困っています。 | |
| He ignores my problems. | 彼は私が困っていても知らんぷりしている。 | |
| If you run into trouble, I'll help, and so will my father. | 困ったことになったら、お助けします。私の父も助けてくれますよ。 | |
| The trouble is that I am short of money. | 困った事に私はかねに不足している。 | |
| It was difficult to live on his meager earnings. | 彼のわずかな稼ぎで暮らしていくのは困難だった。 | |
| Some unexpected difficulties have arisen. | 予期せぬ困難が起こった。 | |
| Recently he bothers me. | 最近、彼は私を困らせている。 | |
| It will be difficult for him to get up so early. | 彼がそんなに早く起きるのは困難だろう。 | |
| He had trouble breathing. | 彼は呼吸するのが困難であった。 | |
| The trouble is that I am short of money these days. | 困ったことに、このごろお金が足りません。 | |
| I think that it would be inconvenient to live in a city with no door. | 私は入り口のない都市に住むと困ると思います。 | |
| In a sense, I can understand his confusion. | ある程度は彼の困惑も理解できる。 | |
| Albert, I hope you'll stand by me if I get in trouble. | アルバート、私が困ったら味方してね。 | |
| I was at a loss for words. | 私は言葉に困った。 | |
| Although it is a very difficult task, I will do my best. | たいへん困難な仕事だけれども、私は最善を尽くします。 | |
| If I were you, I would have done the same thing in such a difficult situation. | もし私があなたならば、そんなに困難な状況においては同じことをするだろう。 | |
| I got fired from the company, but since I have a little money saved up, for the time being, I won't have trouble with living expenses. | 会社をクビになったけど、貯金がすこしあるので、差し詰め生活には困らない。 | |
| They are in trouble. Can you help them? | あの人たちが困ってるみたい。手伝ってくれませんか。 | |
| Tom was in trouble financially. | トムは経済的に困難な状況だった。 | |
| To our great annoyance, he barged in on our party. | たいへん困ったことに、彼がパーティーに押しかけてきた。 | |
| They are in trouble. Can you help them? | あいつらが困ってるみたい。手伝ってくれない? | |