Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It can't be helped. Let's make the best of the bad job. | 仕方がない、困ったことだが、何とかうまく乗り切ろう。 | |
| I'm a bit pushed for money. | 私はお金がなくて困っている。 | |
| You get to see the wood only when it becomes too difficult to distinguish individual trees. | 個々の木を見分けるのが困難になってはじめて森が見えるようになるのである。 | |
| If you had followed my advice, you wouldn't be in such a fix now. | もし私の助言に従っていたら、きみは今そんな困ったことになっていないのに。 | |
| Greenpeace is fighting an uphill battle to save the environment. | グリーンピースは環境保護のために困難な戦いをしています。 | |
| Years of hardship had not caused him to lose his faith. | 永年の困難にも、彼は信念を失わなかった。 | |
| How many people are now living in poverty? | 何人ぐらいの人々が、現在、貧困の中で生活しているのか。 | |
| The city supplied the needy with blankets. | 彼らは困窮者に毛布を供給した。 | |
| There lie many difficulties before us. | 私たちの前途には幾多の困難が横たわっている。 | |
| We are faced with many difficulties. | われわれは多くの困難に直面している。 | |
| That's too bad. | それは困ったね。 | |
| Sooner or later, you will be in trouble. | 遅かれ早かれ、君は困ったことになるだろう。 | |
| You can count on me for five thousand yen or so when you're in difficulties. | 困ったときには私に5000円ぐらいはあてにしていいです。 | |
| I can't forsake a friend in trouble. | 困っている友人を見捨てることはできない。 | |
| Many countries have problems with poverty. | 多くの国が貧困という問題を抱えている。 | |
| They went through with many difficulties. | 彼らは多くの困難なことをやり通した。 | |
| You should be careful not to bother him. | 彼は困らせないように気をつけないといけない。 | |
| Life is, at best, a sea of troubles. | 人生は、よくても、困難の海だ。 | |
| Mountaineering is attractive especially to young people because it is accompanied with hardships and adventures. | 登山は困難と冒険と伴うが故に、特に青年にとって魅力がある。 | |
| It is difficult for me. | 私にとってそれは困難だ。 | |
| We must get over many difficulties. | 我々は多くの困難を克服しなければならない。 | |
| Some difficulties hindered him from doing it. | いくつかの困難があっても彼はそれをすることができなかった。 | |
| He was hard up. | 彼はお金に非常に困っていた。 | |
| Can't think of an answer? | 返事に困っている? | |
| I had never seen him so completely bewildered as he was on that day. | 私はその日の彼ほど、全く、困惑した彼を見たことがなかった。 | |
| Our teacher will give us difficult problems. | 先生は困難な問題を出すでしょう。 | |
| Poverty is still the major cause of crime. | 貧困は依然として犯罪の主要原因である。 | |
| Since her father's death, she has gone through a lot of hardships. | 父親が亡くなってから、彼女は多くの困難を経験した。 | |
| The trouble is that your plan would be too expensive to carry out. | 困ったことに、君の計画は金がかかりすぎて実行できない。 | |
| We need a spirit of enterprise to overcome the difficulty. | その困難に打ち勝つには進取の精神が必要だ。 | |
| We hung on in spite of all the troubles. | いろいろ困難はあったがわれわれはがんばり続けた。 | |
| There are so many books that I want...what should I do? | 欲しい本いっぱいあって困るわ。 | |
| He doesn't know what to do with his money. | 彼は金の使い道に困っている。 | |
| Is he aware of the difficulty? | 彼はその困難に気付いているのかな。 | |
| Tom was in trouble financially. | トムは経済的に困難な状況だった。 | |
| The president made certain that he lined his pockets before he resigned. | 大統領は辞任する前にお金に困らないように根回しした。 | |
| Will you help me get over the difficulties? | 私が困難に打ち勝つ手伝いをしてくれませんか。 | |
| I am at a loss what to do. | 私はどうしたらよいのか困っている。 | |
| Although it is a very difficult task, I will do my best. | たいへん困難な仕事だけれども、私は最善を尽くします。 | |
| That's a problem difficult to solve. | あれは解決が困難な問題だ。 | |
| I'm very short of money. | とてもお金に困っているんだ。 | |
| If he carries on drinking like that, he's going to have a problem. | もし彼があのように飲み続けるなら、彼は困った事になる。 | |
| I felt rather puzzled. | 私は幾分困惑した気持ちだった。 | |
| We promised to stand by him in case of trouble. | 困ったときには彼を支援することを私たちは約束した。 | |
| The musician left his family poor. | 音楽家が死んで遺族は貧困にさらされた。 | |
| I won't bother you. | あなたを困らせるつもりはありません。 | |
| Pneumonia causes difficulty in breathing. | 肺炎は呼吸困難を引き起こす。 | |
| The governor is capable of handling his current difficulties. | 知事には現在の困難に対処できるだけの能力がある。 | |
| My silence is not to be read as consent. | 私の沈黙を承諾の意味に読みとられては困る。 | |
| Mom was at a loss about what to do with the mess. | 母は、その散らかったものをどうしたらいいか困ってしまった。 | |
| The trouble is that we have no money. | 困った事に私たちはお金がありません。 | |
| My brother still stands by me whenever I am in trouble. | 兄はいまだに僕が困ると力になってくれます。 | |
| The trouble is that I have no money with me. | 困ったことは、私は一銭も持ち合わせていない。 | |
| Asked what exactly a right was, I was at a loss to explain it. | 権利は正確には何であるのかと聞かれて、私は説明に困った。 | |
| He is never discouraged, no matter what difficulty he may face. | 彼はいかなる困難にであっても、気を落とすことはない。 | |
| He is badly situated financially. | 彼は財政的に困っている。 | |
| Stop bothering your father. | お父さんを困らせるのはおよしなさい。 | |
| Recently he bothers me. | 最近、彼は私を困らせている。 | |
| Since Jenny had studied Japanese, she had no trouble in Japan. | 日本語を勉強していたので、ジェニーは日本で全く困らなかった。 | |
| Many diseases result from poverty. | 多くの病気が貧困から生じる。 | |
| Tom is in a lot of trouble. | トムはとても困った状況に陥っている。 | |
| Everyone seems to be short of money these days. | この頃は、誰もがお金に困っているようです。 | |
| We promised to stand by him in case of trouble. | 困ったとき、彼の味方になると我々は約束しました。 | |
| She knew herself that it would be very difficult to carry out the mission. | その任務が困難であることを彼女自身が知っていた。 | |
| She is badly off. | 彼女は金に困っている。 | |
| I was at a loss for words. | 私は言葉に困った。 | |
| The trouble is that there is little water left. | 困ったことに水が底をつきかけている。 | |
| I'm short of money. | 私はお金に困っている。 | |
| Mary thought Tom was in trouble. | メアリーはトムが困っているのだと思った。 | |
| He is aware that the work is difficult. | 彼はその仕事が困難であることを承知している。 | |
| Don't think I'm joking. | 冗談だと思われては困る。 | |
| We are engaged in a difficult task. | 我々は困難な仕事に従事している。 | |
| You will have to go through hardship. | あなたは困難を経験しなければならないでしょう。 | |
| We were all running short of money then. | その時私たちはお金に困っていた。 | |
| It is hard to discern between the true and the false. | 本物とにせ物を見分けるのは困難だ。 | |
| For the sake of children in need, we cooperated to collect donations. | 困っている子供たちのために、私たちは募金活動に協力した。 | |
| It is not decent to laugh at another's troubles. | 他人の困っているのを見て笑うのは失礼である。 | |
| Industrial disputes are still a problem. | 労使紛争はいまだに困った問題だ。 | |
| The problem is how we cope with the present difficulties. | 問題はいかにして我々が現在の困難を切り抜けるかである。 | |
| I polished for all I was worth. The trouble is that my stock of low-grade gems was surprisingly low. | 一生懸命磨きました。困ったのは、意外と低級宝石のストックがないことです。 | |
| The trouble with him is that he is lazy. | 困ったことには彼は怠け者だ。 | |
| He was at a loss for an answer. | 彼は返事に困った。 | |
| She was careless with money, so now she's in trouble financially. | 彼女はお金に無頓着だったので、今では金に困っている。 | |
| You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means. | 君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。 | |
| I find it difficult to express my meaning in words. | 私の言わんとすることを言葉で表すのは困難です。 | |
| The trouble is, she's almost lost her voice. | 困ったことに、声がほとんどでないのです。 | |
| It is difficult to overcome this shortcoming without drastically changing the whole system. | システム全体を抜本的に変えなければ、この欠点を克服することは困難である。 | |
| The trouble is that they have no time. | 困ったことは、彼らに時間がないことです。 | |
| It is more difficult to defend oneself than to defend someone else. Those who doubt it may look at lawyers. | 他人を弁護するよりも自己を弁護するのは困難である。疑うものは弁護士を見よ。 | |
| Call on us in case of any difficulties. | 何でも困ったことが起こったら来なさい。 | |
| I am confronted with a difficult problem. | 私は困難な問題に直面している。 | |
| But the Evans were clean and they had enough to eat. | しかし、エヴァンス一家は汚れていなくて、食糧に困っていなかった。 | |
| In a sense, I can understand his confusion. | ある程度は彼の困惑も理解できる。 | |
| Japan was hard up for oil. | 日本は石油が不足して困っていた。 | |
| If you are idle, you will have a hard time. | 怠けていると君は困る事になるだろう。 | |
| It was foggy, so it was hard to make out the figures of people walking. | 霧が深かったので、歩いている人たちの姿を似分けるのは困難だった。 | |
| We always begin with the hardest problems. | 私たちはいつも困難な問題から始まる。 | |
| I never turn my back on a friend in need. | 私は困っている友達を決して見捨てようとはしない。 | |
| The problem is that my son doesn't want to go to school. | 困ったことに息子が学校に行きたがらないのです。 | |
| You should be careful not to bother him. | 彼を困らせないように気をつけないといけないよ。 | |