Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The trouble is that I am short of money. | 困った事に私はかねに不足している。 | |
| And to make matters worse, he met with a traffic accident. | そして更に困ったことは、彼自身交通事故の遭ってしまった。 | |
| The trouble is he has no money. | 困ったことに彼は金を持ってない。 | |
| We pulled together to get out of hardship. | 私たちは困難を克服するため協力し合った。 | |
| You can get over the handicap soon. | すぐにその困難は乗り越えられるよ。 | |
| You will be up against many difficulties. | 君は多くの困難に直面するだろう。 | |
| Is he aware of the difficulty? | 彼はその困難に気付いているのかな。 | |
| We ought to make allowances for his difficult situation. | 私たちは彼の困難な状況を考慮に入れるべきだ。 | |
| We promised to stand by him in case of trouble. | 困ったとき、彼の味方になると我々は約束しました。 | |
| His words created an awkward situation. | 彼の言葉が困った事態を引き起こした。 | |
| You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means. | 君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。 | |
| When he got into trouble, he turned to his parents for help. | 困難に、彼は両親に助けを求めた。 | |
| I polished for all I was worth. The trouble is that my stock of low-grade gems was surprisingly low. | 一生懸命磨きました。困ったのは、意外と低級宝石のストックがないことです。 | |
| I'm at my wit's end with this difficult problem. | 私はこの難問に困り果てている。 | |
| The trouble is that they only think of themselves. | 困ったことに、彼らは自分たちのことしか考えません。 | |
| Poverty is still the major cause of crime. | 貧困は依然として犯罪の主要原因である。 | |
| I managed to overcome the difficulty. | 私はその困難に打ち勝つことができた。 | |
| A new difficulty has arisen. | 新しい困難が生じた。 | |
| He seemed quite puzzled how to answer the question. | 彼は質問にどう答えるか全く困っているようだった。 | |
| I won't bother you. | あなたを困らせるつもりはありません。 | |
| Your present trouble is on my mind all the time. | 今のあなたのお困りの様子がいつも私の気がかりです。 | |
| Mary has a bad back. It's hard for her to lift things. | メアリーは腰を痛めている。物を持ち上げるのが困難である。 | |
| His ear trouble made hearing very difficult. | 彼の耳の病気は音を聞くことをとても困難にした。 | |
| Some of the members of the middle class have fallen into poverty. | 中流階級の中には貧困階級に転落した人がいます。 | |
| And, to make the matter worse, he has taken to drinking. | その上困ったことに近頃は酒を飲み始めたのである。 | |
| The employees were intrigued by the odd behavior of their boss. | 従業員はボスの奇行に困っていた。 | |
| Before taking the measures you must take account of the difficult circumstances. | 行動に移る前に、困難な状況を考慮しなくてはならない。 | |
| He is in great want. | 彼は生活に困っている。 | |
| We must get over this difficulty. | 我々はこの困難を乗り越えなければなりません。 | |
| The trouble is that it costs too much. | 困ったことにそれは高すぎる。 | |
| The trouble is that they have no money. | 困ったことは、彼らにお金がないことです。 | |
| Since her father's death, she has gone through a lot of hardships. | 父親が亡くなってから、彼女は多くの困難を経験した。 | |
| That's too bad. | それは困ったね。 | |
| The trouble is that we are short of money. | 困ったことに、私達はお金が不足している。 | |
| In carrying out the plan, you should have reckoned with all possible difficulties. | その計画を実行する時は、あらゆる困難を考慮に入れるべきであった。 | |
| Don't think I'm made of money. | 私が大金持ちだと思ってくれては困る。 | |
| I had no difficulty finding your house. | あなたの家を探すのにまったく困難はなかった。 | |
| He is in great trouble. | 彼はひどく困っている。 | |
| It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature. | 温度の急激な変化に順応するのは困難である。 | |
| He is never discouraged, no matter what difficulty he may face. | 彼はいかなる困難にであっても、気を落とすことはない。 | |
| How naughty you are! Stop bothering me! | 何てわんぱくな子なんでしょう。私を困らせるのはやめて! | |
| If he carries on drinking like that, he's going to have a problem. | もし彼があのように飲み続けるなら、彼は困った事になる。 | |
| It's hard for nurses to be objective about their patients. | 受け持ちの患者に客観的になる事は看護婦にとって困難だ。 | |
| I'll be in trouble if the story gets out. | その話が漏れると私は困ったことになる。 | |
| You've got me behind the eight ball. | 君は僕を困った立場にしてくれたな。 | |
| John used to stand by me whenever I was in trouble. | ジョンは、私が困っているときはいつも、私の味方になってくれた。 | |
| It is difficult, if not impossible, to persuade him. | 彼を説得することは不可能でないにしても、困難だ。 | |
| I went through a lot of trouble. | 私たちはさまざまな困難を経験した。 | |
| I was at a loss for an answer. | 挨拶に困った。 | |
| But the Evans were clean and they had enough to eat. | しかし、エヴァンス一家は汚れていなくて、食糧に困っていなかった。 | |
| Can you help me out of my trouble? | 私は困っているので助けてくれませんか。 | |
| Man has got over many difficulties. | 人類は多くの困難を克服してきた。 | |
| Hiroshi is worn out with worry since he lost the only copy of the book he needed for his report. | ひろしは困り果てているのよ。レポートを書くのに必要な一冊しかない本をなくしてしまったの。 | |
| You must overcome the difficulties. | その困難を克服しなければならない。 | |
| Want is the mother of industry. | 貧困は勤勉の母。 | |
| His courage will carry him through this difficult job. | 彼の勇気をもってすれば、この困難な仕事をやり通せるだろう。 | |
| They are suffering financial difficulties. | 彼らは財政困難に苦しんでいる。 | |
| When he got into trouble, he turned to his parents for help. | 困難に陥ったとき、彼は両親に助けを求めた。 | |
| If I were you, I would have done the same thing in such a difficult situation. | もし私があなたならば、そんなに困難な状況においては同じことをするだろう。 | |
| Japanese speakers of English often have difficulty in dealing with informal conversation, such as at parties or in small informal groups. | 日本人が英語をしゃべる場合、パーティーとか少人数の気さくな集まりなどでの形式張らない会話に対応するのが困難であることがよくある。 | |
| If you are idle, you will have a hard time. | 怠けていると君は困る事になるだろう。 | |
| I'm a bit pushed for money. | 私はお金がなくて困っている。 | |
| His ignorance causes her problems. | 彼女は彼の無知に困っている。 | |
| It got dark and I was at loss what to do. | 日が暮れて僕はどうしてよいか困り果てた。 | |
| It seems that there is no way out of our difficulty. | 私たちが困難から抜け出す方法はないように思える。 | |
| I got the sack but I've a little saved up so for the time being I won't be troubled for living expenses. | 会社をクビになったけど、貯金がすこしあるので、差し詰め生活には困らない。 | |
| We are in a difficult situation. | 私達は困難な立場にある。 | |
| Developing countries suffer from difficulties of fiscal problems. | 発展途上国は財政問題で諸々の困難に苦しんでいる。 | |
| Call on us in case of any difficulties. | 何でも困ったことが起こったら来なさい。 | |
| I am afraid of having trouble. | 困ったことになるのではないかと心配だ。 | |
| He helped me to get over the difficulties. | 彼は私がその困難を克服するのを助けてくれた。 | |
| I am confronted with a difficult problem. | 私は困難な問題に直面している。 | |
| Jack once gave a helping hand to Robert, who was in trouble; and now Robert, in turn, is of great help to Jack. | ジャックは以前ロバートが困っている時に力になってやった、そして今はかわってロバートがジャックを大いに助けてやっている。 | |
| Japan was hard up for oil. | 日本は石油が不足して困っていた。 | |
| He has been in deep water since he got fired from his job. | 彼は仕事をくびになってから困窮している。 | |
| I will give him trouble. | あいつを困らせてやろう。 | |
| Drop me a line when you are in trouble. | 困った時はお手紙ください。 | |
| The problem is that my son doesn't want to go to school. | 困ったことに息子が学校に行きたがらないのです。 | |
| You should be careful not to bother him. | 彼は困らせないように気をつけないといけない。 | |
| I think that Tom and Mary are in trouble. | トムとメアリーは困っているんだと思う。 | |
| The pauper was begging for a living. | 貧困者が乞食をしていた。 | |
| Peter overcame a lot of difficulties before succeeding as a doctor. | ピーターは医者として成功するまでに多くの困難を乗り越えてきた。 | |
| Can't think of an answer? | 返事に困っている? | |
| In point of fact it is difficult to foresee the destiny of people. | 実際人の運命を予知することは困難である。 | |
| The trouble with him is that he is lazy. | 困ったことには彼は怠け者だ。 | |
| White-collar workers face many difficulties. | サラリーマン達は多くの困難に直面している。 | |
| I found it difficult to understand what he was saying. | 彼の言ってる事を理解するのは困難だ。 | |
| They are in trouble. Can you help them? | あいつらが困ってるみたい。手伝ってくれない? | |
| Poverty often engenders crime. | 貧困はしばしば犯罪の原因となる。 | |
| I was at a loss for words. | 困り果てて言葉につまった。 | |
| The trouble is that glasses always get lost. | 困ったことに眼鏡がいつもどこかに行ってしまう。 | |
| He is badly situated financially. | 彼は財政的に困っている。 | |
| She was embarrassed at what she had said. | 彼女は自分が言ってしまったことに困惑した。 | |
| Travelling was much more difficult in those days. | その当時旅は現在よりもはるかに困難であった。 | |
| He has got over the trouble. | 彼はその困難をきりぬけた。 | |
| It's troublesome that Internet Explorer's stop icon looks like a shiitake mushroom. | Internet Explorerの中止ボタンがしいたけに見えて困る。 | |
| The city was put in a difficult financial situation. | 市は財政上困難な情勢に立たされた。 | |
| We encountered many difficulties. | 私たちは多くの困難に遭遇した。 | |
| The campers were hard up for water because their well had run dry. | 使っていた井戸が干上がったので、キャンプをしていた人は水に困ってしまった。 | |
| We could get over the difficulty. | われわれはその困難に打ち勝つことができた。 | |