Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It's important to help people who are in trouble. | 困っている人を助けるのは大事な事だ。 | |
| In case of trouble, please call me. | 困ったことがあったら、わたしに電話してください。 | |
| If you turn on me like that, I cannot talk any more. | 開き直られても困る。 | |
| Great difficulties stand in the way of its achievement. | その達成には非常に困難なことが立ちふさがっている。 | |
| Her tears perplexed him. | 彼女が泣いたので彼は困った。 | |
| Everyone seems to be short of money these days. | この頃は、誰もがお金に困っているようです。 | |
| She asked me for help when she was in trouble. | 彼女は困っているときに私に助けを求めた。 | |
| Travelling was much more difficult in those days. | その当時旅は現在よりもはるかに困難であった。 | |
| We all felt embarrassed to sing a song in public. | 私達は皆人前で歌うので困っていた。 | |
| Since her father's death, she has gone through a lot of hardships. | 父親が亡くなってから、彼女は多くの困難を経験した。 | |
| I found it difficult to understand what he was saying. | 彼の言ってる事を理解するのは困難だ。 | |
| He had trouble breathing. | 彼は呼吸するのが困難であった。 | |
| Please stand by me when I need you. | 困った時にいつでも味方になってください。 | |
| That is, total exhaustion. Body and soul completely knackered. | つまり疲労困憊、心も体もクタクタです。 | |
| It's difficult to feel at home in a foreign language. | 外国語に十分慣れることは困難だ。 | |
| I had no difficulty finding your house. | あなたの家を探すのにまったく困難はなかった。 | |
| He got over his difficulties. | 彼は困難に打ち勝った。 | |
| You get to see the wood only when it becomes too difficult to distinguish individual trees. | 個々の木を見分けるのが困難になってはじめて森が見えるようになるのである。 | |
| I have some appreciation of your problems. | 貴方が困っているのは少しは解っている。 | |
| The city supplied the needy with blankets. | 市は困窮者に毛布を供給した。 | |
| If you are idle, you will have a hard time. | 怠けていると君は困る事になるだろう。 | |
| Will you help me get over the difficulties? | 私が困難に打ち勝つ手伝いをしてくれませんか。 | |
| I went through a lot of trouble. | 私はさまざまな困難を経験した。 | |
| Can you help me out of my trouble? | 私は困っているので助けてくれませんか。 | |
| They are in trouble. Can you help them? | あの人たちが困ってるみたい。手伝ってくれませんか。 | |
| The trouble is that I have no money on me now. | 困ったことに私は今お金の持ち合わせがない。 | |
| I am pressed for time. | 時間がなくてたいへん困っている。 | |
| It's troublesome that Internet Explorer's stop icon looks like a shiitake mushroom. | Internet Explorerの中止ボタンがしいたけに見えて困る。 | |
| This caused most of the local bath-houses to fall on hard times. | これが原因でたいていの街の浴場は困難な状態に陥った。 | |
| I'm always running into trouble with money. | 僕はしばしばお金に困る。 | |
| The problem is that my son doesn't want to go to school. | 困ったことに息子が学校に行きたがらないのです。 | |
| Tom is always short of money. | トムはいつもお金に困っている。 | |
| You will have little trouble. | まず困難ではないでしょう。 | |
| I'm sure I can overcome any difficulty. | 私はどんな困難にも耐えてみせる。 | |
| He went out of his way to help me when I was in trouble. | 彼は私が困っている時に、わざわざ助けてくれた。 | |
| Thank you very much for lending me $500 when I was having difficulty making ends meet. | 私が困っていたとき私に500ドル貸してくださって本当に感謝しております。 | |
| We must get over many difficulties. | 我々は多くの困難を克服しなければならない。 | |
| Poverty often engenders crime. | 貧困はしばしば犯罪の原因となる。 | |
| He is in need of money. | 彼はお金に困っている。 | |
| I am in a spot. | 私、困っています。 | |
| She's been having trouble with back pain for years. | 彼女は長年、腰痛で困っている。 | |
| We are barely above want. | 我々は辛うじて困らないというだけだ。 | |
| I am constantly forgetting people's names. | 私は絶えず人の名前を忘れて困る。 | |
| His ignorance causes her problems. | 彼女は彼の無知に困っている。 | |
| He is hard up for money. | 彼は金に困っている。 | |
| I got the sack but I've a little saved up so for the time being I won't be troubled for living expenses. | 会社をクビになったけど、貯金がすこしあるので、差し詰め生活には困らない。 | |
| To make matters worse, it began to rain. | さらに困ったことには、雨が降り出した。 | |
| Never halloo till you are out of the woods. | 困難が完全に去るまでは喜ぶな。 | |
| I owe it to Mr Smith that I was able to overcome my difficulties. | 困難を切り抜けられたのはスミスさんのおかげだ。 | |
| These cancellations without notice are a real pain. | 無断キャンセルにはほとほと困っています。 | |
| We want freedom from poverty. | 我々は貧困のない生活が欲しい。 | |
| It was hard for him to live on his small pension. | 少ない年金で生活するのは彼には困難だった。 | |
| Now, this is a problem. | 困ったことになったな。 | |
| I felt rather puzzled. | 私は幾分困惑した気持ちだった。 | |
| He never turns his back on a friend in need. | 彼は困っている友達を決して見捨てない。 | |
| For good or ill, there is no way but this to tide over the difficulty. | 良かれ悪しかれ、困難を乗り切るにはこうするより他ない。 | |
| Having studied Japanese, Jenny had no trouble in Japan. | 日本語を勉強していたので、ジェニーは日本で全く困らなかった。 | |
| A new difficulty presented itself. | あらたな困難が現れた。 | |
| I think that Tom and Mary are in trouble. | トムとメアリーは困っているんだと思う。 | |
| It will be difficult for him to get up so early. | 彼がそんなに早く起きるのは困難だろう。 | |
| It is difficult to solve this problem. | この問題を解決するのは困難だ。 | |
| His company went bankrupt, and to make matters worse, he met with a traffic accident. | 彼の会社は倒産した。そしてさらに困ったことには、彼自身交通事故に遭ってしまった。 | |
| That's too bad. | それは困ったね。 | |
| I am in financial difficulties. | 私は経済的に困っている。 | |
| It's hard for an old man to change his way of living. | 老人にとって生活の仕方を変えるのは困難である。 | |
| And to make matters worse, he met with a traffic accident. | そして更に困ったことは、彼自身交通事故の遭ってしまった。 | |
| He breasted it out against difficulties. | 困難に対してあくまでも抵抗した。 | |
| He is badly situated financially. | 彼は財政的に困っている。 | |
| He was at a loss for an answer. | 彼は返事に困った。 | |
| It can't be helped. Let's make the best of the bad job. | 仕方がない、困ったことだが、何とかうまく乗り切ろう。 | |
| They are always hard up for food. | 彼等はいつも食べる物に困っている。 | |
| He has a lot of difficulty seeing without his glasses. | 彼はめがねをかけないと、ものを見るのに非常に困る。 | |
| She knew herself that it would be very difficult to carry out the mission. | その任務が困難であることを彼女自身が知っていた。 | |
| Sooner or later, you will be in trouble. | 遅かれ早かれ、君は困ったことになるだろう。 | |
| I found it difficult to make out what she was saying. | 彼女が言っていたことを理解するのは困難であった。 | |
| I will give him trouble. | あいつを困らせてやろう。 | |
| Meg sometimes annoys Ken. | メグはときどきケンを困らせる。 | |
| The problem is how we cope with the present difficulties. | 問題はいかにして我々が現在の困難を切り抜けるかである。 | |
| Some of the members of the middle class have fallen into poverty. | 中流階級の中には貧困階級に転落した人がいます。 | |
| When you are in trouble, you can count on me. | 困った時には、あなたは私をあてにすることができる。 | |
| Don't bother me with such foolish questions. | そんなつまらない質問で私を困らせないでくれ。 | |
| She was at a loss for an answer. | 彼女は返事に困った。 | |
| He is used to hard work. | 彼は困難な仕事に慣れている。 | |
| He seems to be in trouble. | 彼は困っているようである。 | |
| He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything." | 「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。 | |
| The output power of a one square meter solar panel is about one watt, so it is difficult to use solar power on a large scale at present. | 1平方メートルの太陽光発電パネルの出力は約1ワットであり、今のところ大規模に太陽電力を利用するのは困難である。 | |
| I was truly perplexed. | 私は本当に困惑していた。 | |
| I am annoyed by his carelessness. | 私は彼の不注意さに困っている。 | |
| Ethnic minorities struggle against prejudice, poverty, and oppression. | 民族的少数派は偏見、貧困、抑圧と戦っている。 | |
| Despite the hardships, they persisted in giving each of their children a college education. | 彼らは困難にもめげず、子供1人1人に大学教育を受けさせることにこだわった。 | |
| We hung on in spite of all the troubles. | いろいろ困難はあったがわれわれはがんばり続けた。 | |
| Tom is in a lot of trouble. | トムはとても困った状況に陥っている。 | |
| Although it is a very difficult task, I will do my best. | たいへん困難な仕事だけれども、私は最善を尽くします。 | |
| The trouble is that we are short of money. | 困ったことに、私達はお金が不足している。 | |
| The trouble is that they have no time. | 困ったことは、彼らに時間がないことです。 | |
| I can't forsake a friend in trouble. | 困っている友人を見捨てることはできない。 | |
| The issue of Third World poverty is very pressing. | 第3世界の貧困問題は緊迫している。 | |
| They went through with many difficulties. | 彼らは多くの困難なことをやり通した。 | |
| They are in trouble. Can you help them? | あいつらが困ってるみたい。手伝ってくれない? | |
| Developing countries suffer from difficulties of fiscal problems. | 発展途上国は財政問題で諸々の困難に苦しんでいる。 | |