Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You will have to go through hardship. | あなたは困難を経験しなければならないでしょう。 | |
| In carrying out the plan, you should have reckoned with all possible difficulties. | その計画を実行する時は、あらゆる困難を考慮に入れるべきであった。 | |
| I am at a loss for words. | 言葉が出てこないで困っています。 | |
| She was in trouble because she lost her passport. | 彼女はパスポートを無くして困っていた。 | |
| The work begins to get more difficult. | 仕事がだんだん困難になってきた。 | |
| I am short of money. | 私はお金に困っている。 | |
| It's hard for nurses to be objective about their patients. | 受け持ちの患者に客観的になる事は看護婦にとって困難だ。 | |
| I am in a bind as my money has been stolen. | 私はお金を盗まれ困っている。 | |
| I had all the money stolen and was in trouble. | 私はそのお金を全部盗まれてしまって困った。 | |
| I am at a loss for what I have to say. | 何と言ってよいか困っています。 | |
| We found it difficult to walk in the deep snow. | 私たちは、深い雪の中を歩くのは困難だとわかった。 | |
| I am confronted with a difficult problem. | 私は困難な問題に直面している。 | |
| Ethnic minorities struggle against prejudice, poverty, and oppression. | 民族的少数派は偏見、貧困、抑圧と戦っている。 | |
| And to make matters worse, he met with a traffic accident. | そして更に困ったことは、彼自身交通事故の遭ってしまった。 | |
| I'm short of money. | 私はお金に困っている。 | |
| I can't make out why he is so much troubled. | 彼がなぜそんなに困っているのか私は理解できない。 | |
| In this paper I address the question, what is difficult about the intermediary's position in a negotiation? | この論文では交渉における仲介者の立場に関する困難点は何かという問題をとりあげる。 | |
| Industrial disputes are still a problem. | 労使紛争はいまだに困った問題だ。 | |
| Despite the hardships, they persisted in giving each of their children a college education. | 彼らは困難にもめげず、子供1人1人に大学教育を受けさせることにこだわった。 | |
| That's a problem difficult to solve. | あれは解決が困難な問題だ。 | |
| Unless you listen carefully, you'll be in trouble later. | 注意して聞かないと、後で困りますよ。 | |
| I managed to overcome the difficulty. | 私はその困難に打ち勝つことができた。 | |
| The employees were intrigued by the odd behavior of their boss. | 従業員はボスの奇行に困っていた。 | |
| Tom has trouble opening bottles. | トムは瓶のふたを開けるのが困難だ。 | |
| Years of hardship had not caused him to lose his faith. | 永年の困難にも、彼は信念を失わなかった。 | |
| It's difficult to feel at home in a foreign language. | 外国語に十分慣れることは困難だ。 | |
| I am in a spot. | 私、困っています。 | |
| He went out of his way to help me when I was in trouble. | 私が困っているとき彼はわざわざ助けてくれた。 | |
| I'm not pressed for money. | 金には困っていないよ。 | |
| The trouble is that he thinks only of himself. | 困ったことには彼は自分のことしか考えない。 | |
| He can't cope with difficult situations. | 彼は困難な事態に対処することが出来ない。 | |
| Another problem has arisen. | また困った問題が起こった。 | |
| I went through a lot of difficulties in Mexico because I couldn't understand Spanish at all. | メキシコでは、多くの困難を経験しました。スペイン語が全然わからなかったものですから。 | |
| Is this the only difficulty in the way? | じゃまになっている困難はこれだけですか。 | |
| I am in deep water. | 非常に困っています。 | |
| Please go away and stop annoying me. | あっちへいって。私を困らせるのはやめてください。 | |
| The trouble is that she lacks experience. | 困ったことに、彼女は経験が足りない。 | |
| The trouble is that my son does not want to go to school. | 困った事に私の息子は学校へ行きたがらないのです。 | |
| Please stand by me when I need you. | 困った時にいつでも味方になってください。 | |
| I always rely on him in times of trouble. | 困ったときは、私はいつも彼を頼りにしている。 | |
| They got into the grip of ignorance and poverty. | 彼らは無知と貧困からのがれなくなった。 | |
| I need money badly. | 私は金が無くて困っている。 | |
| I thought it difficult to do the work alone. | 私はその仕事を1人でやるのは困難だと思った。 | |
| I found it difficult to make out what she was saying. | 彼女が言っていたことを理解するのは困難であった。 | |
| I am pressed for time. | 時間がなくてたいへん困っている。 | |
| Poverty sometimes drives people to commit crimes. | 貧困のために人々は時に犯罪を犯すことがある。 | |
| I owe it to my mother that I was able to overcome my difficulties. | 困難を切り抜けられたのは母のおかげだ。 | |
| The trouble is that I can't remember where I parked the car. | 困った事には自動車を駐車した場所が思い起こせない。 | |
| His life is full of trouble. | 彼の人生は困難でいっぱいです。 | |
| They got into difficulties. | 彼らは困難に陥った。 | |
| Will you help me get over the difficulties? | 私が困難に打ち勝つ手伝いをしてくれませんか。 | |
| The pauper was begging for a living. | 貧困者が乞食をしていた。 | |
| Since Jenny had studied Japanese, she had no trouble in Japan. | 日本語を勉強していたので、ジェニーは日本で全く困らなかった。 | |
| I am constantly forgetting people's names. | 私は絶えず人の名前を忘れて困る。 | |
| The flower died for want of water. | その花は水がなくて困っている。 | |
| I know the situation is very difficult for us. | この状況が私たちにとって非常に困難であることは知っている。 | |
| They are anticipating trouble when the construction starts. | 彼らはその建設が始まる時困った事が起きるだろうと思っている。 | |
| The trouble is that they have no money. | 困ったことは、彼らにお金がないことです。 | |
| Although it is a very difficult task, I will do my best. | たいへん困難な仕事だけれども、私は最善を尽くします。 | |
| He is used to hard work. | 彼は困難な仕事に慣れている。 | |
| She is at her wit's end with her son. He sometimes does not come home until 3 or 4 a.m. | 彼女は息子に困り果てている。時には3時か4時まで戻ってこないのだ。 | |
| These cancellations without notice are a real pain. | 無断キャンセルにはほとほと困っています。 | |
| The city supplied the needy with blankets. | 彼らは困窮者に毛布を供給した。 | |
| Don't trouble him with trifles. | つまらないことで彼を困らせるな。 | |
| You will have little trouble. | まず困難ではないでしょう。 | |
| Great difficulties stand in the way of its achievement. | その達成には非常に困難なことが立ちふさがっている。 | |
| The problem is that my son doesn't want to go to school. | 困ったことに息子が学校に行きたがらないのです。 | |
| The trouble is you cannot work while watching TV. | テレビを見ている間は仕事が出来ないので困る。 | |
| He is hard up for money. | 彼は金に困っている。 | |
| There lie many difficulties before us. | 私たちの前途には幾多の困難が横たわっている。 | |
| I was at a loss for words. | 私は言葉に困った。 | |
| I'd be happy to help you if you're having trouble. | お困りでしたら喜んでお役に立ちます。 | |
| We promised to stand by him in case of trouble. | 困ったときには彼を支援することを私たちは約束した。 | |
| It was difficult to live on his meager earnings. | 彼のわずかな稼ぎで暮らしていくのは困難だった。 | |
| Her tears perplexed him. | 彼女が泣いたので彼は困った。 | |
| The teacher found it difficult to get his meaning across to the students. | その先生は自分の考えを学生達に理解させるのは困難だとわかった。 | |
| Another problem has come up. | また困った問題が起こった。 | |
| Human beings seem to find it difficult to give up their old habits. | 人間は自分の古い習慣をやめるのを困難と思うらしい。 | |
| The road to freedom: hard to climb. | 自由への道:困難な道のり。 | |
| Many things are easy to talk about, but difficult to actually carry out. | 話すのは簡単だが、実行の困難な事は多くある。 | |
| Jane is in serious trouble. | ジェーンは大変困っている。 | |
| Great difficulties stand in the way of its achievement. | その達成には非常に困難なものが立ちふさがっている。 | |
| "May I take this umbrella?" "No, you may not." | 「この傘持っていってもいいですかね?」「いえ、それはちょっと困ります」 | |
| These patients have trouble walking. | この患者さんたちは歩行が困難です。 | |
| Pneumonia causes difficulty in breathing. | 肺炎は呼吸困難を引き起こす。 | |
| The president made certain that he lined his pockets before he resigned. | 大統領は辞任する前にお金に困らないように根回しした。 | |
| She stood by him whenever he was in trouble. | 彼女は彼が困っている時はいつでも彼を助けた。 | |
| They are in trouble. Can you help them? | あの人たちが困ってるみたい。手伝ってくれませんか。 | |
| He is never discouraged, no matter what difficulty he may face. | 彼はいかなる困難にであっても、気を落とすことはない。 | |
| He could not forsake his friend in trouble. | 彼は困っている友人を見捨てることは出来なかった。 | |
| The city was put in a difficult financial situation. | 市は財政上困難な情勢に立たされた。 | |
| When he is in trouble, he always turns to his sister for help. | 彼は困った時はいつも姉に助けを求める。 | |
| His ear trouble made hearing very difficult. | 彼の耳の病気は音を聞くことをとても困難にした。 | |
| He has overcome many obstacles. | 彼は多くの困難を克服した。 | |
| Since her father's death, she has gone through a lot of hardships. | 父親が亡くなってから、彼女は多くの困難を経験した。 | |
| In a sense, I can understand his confusion. | ある程度は彼の困惑も理解できる。 | |
| I am in financial difficulties. | 私は経済的に困っている。 | |
| Call on us in case of any difficulties. | 何でも困ったことが起こったら来なさい。 | |
| We are engaged in a difficult task. | 我々は困難な仕事に従事している。 | |
| Poverty had taught him to stand on his own feet. | 貧困が彼に独立することを教えた。 | |