Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He went through many hardships in his youth. | 彼は若い頃多くの困難を経験した。 | |
| The trouble is that I can't remember where I parked the car. | 困った事には自動車を駐車した場所が思い起こせない。 | |
| Can you help me out of my trouble? | 私は困っているので助けてくれませんか。 | |
| The situation was getting difficult to deal with. | 状況は処理が次第に困難になりつつあった。 | |
| We helped each other to overcome the difficulties. | 我々は力を合わせて困難を克服した。 | |
| She broke the vase on purpose to bother me. | 彼女は私を困らせるためにわざと花瓶を割った。 | |
| He is in need of money. | 彼はお金に困っている。 | |
| I'm in difficulties because of the demented old woman next door wreaking havoc in my fields. | 近所の痴呆のお婆ちゃんが、僕の畑を荒らして困るんです。 | |
| We have to cope with hosts of difficulties. | 我々は幾多の困難を克服しなければならない。 | |
| Ethnic minorities struggle against prejudice, poverty, and oppression. | 民族的少数派は偏見、貧困、抑圧と戦っている。 | |
| According to a survey, 1 thousand million people are suffering from poverty in the world. | ある調査によれば、世界の10億人の人口が貧困で苦しんでいます。 | |
| The trouble is that I am not equal to the work. | 困ったことに、私はその仕事に耐えられない。 | |
| My stomach started growling right there in the meeting. It was embarrassing. | 会議中にお腹がグーグー鳴っちゃって困っちゃったよ。 | |
| The government promised to wipe out poverty. | 政府は貧困を一掃することを約束した。 | |
| Here's a fine how-do-you-do. | こいつは困ったぞ。 | |
| Poverty keeps together more homes than it breaks up. | 貧困は家庭を破壊するよりはむしろ団結せしめる。 | |
| I am pressed for time. | 時間がなくてたいへん困っている。 | |
| Even if he is in trouble, Mac is always optimistic. | たとえ困っていても、マックはいつも楽天的だ。 | |
| The problem is that my son doesn't want to go to school. | 困ったことに息子が学校に行きたがらないのです。 | |
| Uh-oh. He knew I was lying - saw right through me. I didn't know what to say. | ウッ、嘘をついているのを見透かされて、答えに困った。 | |
| We met with an unexpected difficulty. | 私たちは予期しない困難にあった。 | |
| He was at a loss to explain where he had put the dictionary. | 彼は辞書をどこにおいたか説明しようとして困った。 | |
| There lie many difficulties before us. | 私たちの前途には幾多の困難が横たわっている。 | |
| She looked troubled by the news. | 彼女はその知らせで困っているようだった。 | |
| The child bothered him with questions. | その子供は彼にうるさく質問して困らせた。 | |
| He is always harassed with debts. | 彼はいつも借金で困っている。 | |
| Ethnic minorities struggle against prejudice, poverty and so on. | 少数民族たちは偏見や貧困など、いろいろなことと戦っている。 | |
| I owe it to Mr Smith that I was able to overcome my difficulties. | 困難を切り抜けられたのはスミスさんのおかげだ。 | |
| They are aware of the difficulties. | 彼らは困難な状態に気づいている。 | |
| Everyone seems to be short of money these days. | この頃は、誰もがお金に困っているようです。 | |
| But the Nobel Committee said that poverty was a threat to world peace, and Mother Teresa worked against poverty. | しかし、ノーベル賞選考委員会は、貧困は世界平和を脅かすものであり、マザー・テレサは貧困と戦っているのだと述べた。 | |
| To our great annoyance, he barged in on our party. | たいへん困ったことに、彼がパーティーに押しかけてきた。 | |
| I'm at my wit's end with this difficult problem. | 私はこの難問に困り果てている。 | |
| You will be up against many difficulties. | 君は多くの困難に直面するだろう。 | |
| It was the increase in population that caused the poverty. | 人口の増加こそが貧困を招いた。 | |
| Turn to me for help if you are in difficulty. | 困ったら私に助けを求めなさい。 | |
| They got into the grip of ignorance and poverty. | 彼らは無知と貧困からのがれなくなった。 | |
| Great difficulties stand in the way of its achievement. | その達成には非常に困難なことが立ちふさがっている。 | |
| I was truly perplexed. | 私は本当に困惑していた。 | |
| I know the situation is very difficult for us. | この状況が私たちにとって非常に困難であることは知っている。 | |
| The campers were hard up for water because their well had run dry. | 使っていた井戸が干上がったので、キャンプをしていた人は水に困ってしまった。 | |
| I wonder if he will stand by me when I am in trouble. | 彼は私が困った時、助けてくれるかしら。 | |
| If he carries on drinking like that, he's going to have a problem. | もし彼があのように飲み続けるなら、彼は困った事になる。 | |
| No pain, no gain. | 困難なくして栄冠なし。 | |
| If I were you, I would have done the same thing in such a difficult situation. | もし私があなたならば、そんなに困難な状況においては同じことをするだろう。 | |
| He is hard up for money. | 彼はお金にひどく困っている。 | |
| We promised to stand by him in case of trouble. | 困ったとき、彼の味方になると我々は約束しました。 | |
| Man has got over many difficulties. | 人類は多くの困難を克服してきた。 | |
| It is difficult to break the vicious circle of wages and prices. | 賃金と物価の悪循環を断ち切ることは困難だ。 | |
| I can't be around smoke. | 煙たくて、困っています。 | |
| The trouble is that I have no money on me now. | 困ったことに私は今お金の持ち合わせがない。 | |
| The work begins to get more difficult. | 仕事がだんだん困難になってきた。 | |
| When you are in trouble, you can count on me. | 困った時には、あなたは私をあてにすることができる。 | |
| I am in financial difficulties. | 私は経済的に困っている。 | |
| It is difficult for him to buy a car. | 彼は自動車を買うことが困難である。 | |
| It seemed to me that there was no way out of our difficulty. | 私には、私達のかかえる困難から抜け出す道はないように思えた。 | |
| In high altitudes, people find it hard to breathe. | 標高がぐんと高くなると呼吸困難を感じる。 | |
| Well really, you are always repeating the same mistake. | おやおや困ったものだ、いつも同じ間違いばかりして。 | |
| The flower died for want of water. | その花は水がなくて困っている。 | |
| You've got me behind the eight ball. | 君は僕を困った立場にしてくれたな。 | |
| The issue of Third World poverty is very pressing. | 第3世界の貧困問題は緊迫している。 | |
| Tom is always short of money. | トムはいつもお金に困っている。 | |
| When he is in trouble, he always turns to his sister for help. | 彼は困った時はいつも姉に助けを求める。 | |
| He never turns his back on a friend in need. | 彼は困っている友達を決して見捨てない。 | |
| It is difficult to keep abreast of the international situation these days. | 今日、国際情勢に遅れないで付いて行くのは困難である。 | |
| Tom is in a lot of trouble. | トムはとても困った状況に陥っている。 | |
| I think that it would be inconvenient to live in a city with no door. | 私は入り口のない都市に住むと困ると思います。 | |
| He found it very hard to keep the conversation going. | 話の接ぎ穂がなくて困った。 | |
| Doctors have a difficult problem. | 医者は困難な問題を抱えています。 | |
| I am often in difficulties. | 僕はしばしばお金に困る。 | |
| My uncle gave me some good advice when I was in trouble. | 困っているときに、叔父は私によい忠告をしてくれました。 | |
| Some of the members of the middle class have fallen into poverty. | 中流階級の中には貧困階級に転落した人がいます。 | |
| Bit of a worry with the way she dotes on her brother, isn't it? | 彼女のブラコンっぷりにも困ったものね。 | |
| He told us he had gone through many hardships. | 彼は多くの困難を経験したと私たちに話した。 | |
| I'm annoyed at his selfishness. | 彼のわがままにも困ったものだ。 | |
| It is hard to discern between the true and the false. | 本物とにせ物を見分けるのは困難だ。 | |
| He was clearly embarrassed. | 彼は明らかに困惑していた。 | |
| I am at a loss for words. | 言葉が出てこないで困っています。 | |
| He was hard up. | 彼はお金に非常に困っていた。 | |
| John used to stand by me whenever I was in trouble. | ジョンは私が困っているときにはいつでも私の力になってくれたものだった。 | |
| He is aware that the work is difficult. | 彼はその仕事が困難であることを承知している。 | |
| The trouble is that they have no money. | 困ったことは、彼らにお金がないことです。 | |
| Should you run into trouble, I'll help, and so will my father. | 困ったことになったら、お助けします。私の父も助けてくれますよ。 | |
| You're in trouble, aren't you? | あなた、困ったことになっているんでしょう? | |
| People were bewildered by the unexpected situation. | 予想外の事態に人々は困惑した。 | |
| He is badly situated financially. | 彼は財政的に困っている。 | |
| I had never seen him so completely bewildered as he was on that day. | 私はその日の彼ほど、全く、困惑した彼を見たことがなかった。 | |
| The problem perplexed him. | 彼はその問題で困っている。 | |
| He got over his difficulties. | 彼は困難に打ち勝った。 | |
| No cross, no crown. | 困難なくして栄冠なし。 | |
| I thought it difficult to do the work alone. | 私はその仕事を一人でするのは困難だと思った。 | |
| Is this the only difficulty in the way? | じゃまになっている困難はこれだけですか。 | |
| We always begin with the hardest problems. | 私たちはいつも困難な問題から始まる。 | |
| The road to freedom: hard to climb. | 自由への道:困難な道のり。 | |
| I am in a bind as my money has been stolen. | 私はお金を盗まれ困っている。 | |
| He put up with the greatest hardship that no one could imagine. | 彼はだれも想像できないような大きな困難に耐えた。 | |
| I am constantly forgetting people's names. | 私は絶えず人の名前を忘れて困る。 | |
| For good or ill, there is no way but this to tide over the difficulty. | 良かれ悪しかれ、困難を乗り切るにはこうするより他ない。 | |
| Some unexpected difficulties have arisen. | 予期せぬ困難が起こった。 | |
| It is not decent to laugh at another's troubles. | 他人の困っているのを見て笑うのは失礼である。 | |