Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Russia is facing great financial difficulties. | ロシアは大変な財政困難に直面している。 | |
| I felt rather puzzled. | 私は幾分困惑した気持ちだった。 | |
| He was always ready to help people in trouble. | 彼は困っている人にはいつも喜んで手を貸した。 | |
| You will have little trouble. | まず困難ではないでしょう。 | |
| Despite the hardships, they persisted in giving each of their children a college education. | 彼らは困難にもめげず、子供1人1人に大学教育を受けさせることにこだわった。 | |
| The trouble is that I don't have much money now. | 困ったことには今あまりお金がないんだ。 | |
| He has overcome many obstacles. | 彼は多くの困難を克服した。 | |
| You can count on me for five thousand yen or so when you're in difficulties. | 困ったときには私に5000円ぐらいはあてにしていいです。 | |
| They went through with many difficulties. | 彼らは多くの困難なことをやり通した。 | |
| Poverty is still the major cause of crime. | 貧困は依然として犯罪の主要原因である。 | |
| I found it difficult to put it into practice. | それを実行することが困難なことがわかった。 | |
| The trouble is that my son does not want to go to school. | 困ったことに私の息子は学校に行きたがらない。 | |
| He has got over the trouble. | 彼はその困難をきりぬけた。 | |
| According to a survey, 1 thousand million people are suffering from poverty in the world. | ある調査によれば、世界の10億人の人口が貧困で苦しんでいます。 | |
| Asked what exactly a right was, I was at a loss to explain it. | 権利は正確には何であるのかと聞かれて、私は説明に困った。 | |
| Tom is always short of money. | トムはいつもお金に困っている。 | |
| It is hard to discern between the true and the false. | 本物とにせ物を見分けるのは困難だ。 | |
| It was difficult for us to decide which one to buy. | どれを買うかを私たちが決めるのは困難であった。 | |
| Poverty had taught him to stand on his own feet. | 貧困が彼に独立することを教えた。 | |
| Some difficulties hindered him from doing it. | いくつかの困難があっても彼はそれをすることができなかった。 | |
| I have a problem with my car. | 車のことで困ってるんだよね。 | |
| I was embarrassed when he talked to me. | 私は次に何をやればよいのか困った。 | |
| It would be difficult to improve the device when there is no effective catalyst. | 有効な触媒がないので、その装置を改良することは困難であろう。 | |
| The work begins to get more difficult. | 仕事がだんだん困難になってきた。 | |
| He helped me to get over the difficulties. | 彼は私がその困難を克服するのを助けてくれた。 | |
| He can't cope with difficult situations. | 彼は困難な事態に対処することが出来ない。 | |
| The problem perplexed him. | 彼はその問題で困っている。 | |
| I went through a lot of trouble. | 私はさまざまな困難を経験した。 | |
| I'm a bit pushed for money. | 私はお金がなくて困っている。 | |
| He is in great trouble. | 彼はひどく困っている。 | |
| If you are idle, you will have a hard time. | 怠けていると君は困る事になるだろう。 | |
| He is always harassed with debts. | 彼はいつも借金で困っている。 | |
| It is difficult to keep abreast of the international situation these days. | 今日、国際情勢に遅れないで付いて行くのは困難である。 | |
| It was hard for him to live on his small pension. | 少ない年金で生活するのは彼には困難だった。 | |
| Friends help each other. Just let me know what's wrong. | 困っているときはお互い様だろ。何があったか言ってみろよ。 | |
| It seems that there is no way out of our difficulty. | 私たちが困難から抜け出す方法はないように思える。 | |
| I could tell at a glance that she was in trouble. | 彼女が困っていることが私には一目でわかった。 | |
| These cancellations without notice are a real pain. | 無断キャンセルにはほとほと困っています。 | |
| I can't be around smoke. | 煙たくて、困っています。 | |
| The bigger words he used, the harder it was to find anything inside of them. | 彼が大きな事を言えば言うほど、その言葉の中を見出すのはいっそう困難だった。 | |
| I am in financial difficulties. | 私は経済的に困っている。 | |
| He is in great want. | 彼は生活に困っている。 | |
| He is in trouble now. | 彼は今困っている。 | |
| That's a bit of a problem. | 困ったなあ。 | |
| The trouble is that we do not have enough money. | 困ったことに私たちにはお金がたりない。 | |
| I have a problem. | 困ってるんだよね。 | |
| I'm getting forgetful these days, but what can you do? | 最近忘れっぽくて困っています。 | |
| We want freedom from poverty. | 我々は貧困のない生活が欲しい。 | |
| I'm short of money. | 私はお金に困っている。 | |
| We were at a loss what to do. | 困り果てて何をしてよいかわからなかった。 | |
| You can get over the handicap soon. | すぐにその困難は乗り越えられるよ。 | |
| After a lot of problems she managed to learn to drive a car. | 多くの困難の後、何とか彼女は車を運転できるようになった。 | |
| He never turns his back on a friend in need. | 彼は困っている友達を決して見捨てない。 | |
| He was hard up for money and lifted goods in a supermarket yesterday. | 彼はお金に困っていたので、昨日スーパーマーケットで万引きを働いた。 | |
| His behavior puzzled me. | 彼の行動に私は、困惑した。 | |
| Developing countries suffer from difficulties of fiscal problems. | 発展途上国は財政問題で諸々の困難に苦しんでいる。 | |
| Now, this is a problem. | 困ったことになったな。 | |
| I am at a loss what to do. | 私はどうしたらよいのか困っている。 | |
| Pneumonia causes difficulty in breathing. | 肺炎は呼吸困難を引き起こす。 | |
| It is difficult for me to understand him. | 私が彼のことを理解するのは困難だ。 | |
| You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. | あなたたちが、先に待ちかまえている仕事の困難を理解しているから、やったのだ。 | |
| The city supplied the needy with blankets. | 彼らは困窮者に毛布を供給した。 | |
| We should help people in need. | 私たちは困っている人を助けるべきだ。 | |
| The great difficulties stand in the way of its achievement. | その完成には大きな困難がある。 | |
| His strange habit confounded them. | 彼の変わった性癖が彼らを困らせた。 | |
| I sometimes apprehend that there will be some difficulty. | 困ったことがおきるのではないかと気をもむことがある。 | |
| The girl is getting over mountains of difficulties. | その少女は山ほどある困難を克服している。 | |
| But the Nobel Committee said that poverty was a threat to world peace, and Mother Teresa worked against poverty. | しかし、ノーベル賞選考委員会は、貧困は世界平和を脅かすものであり、マザー・テレサは貧困と戦っているのだと述べた。 | |
| He is hard up for money. | 彼は金に困っている。 | |
| They are in trouble. Can you help them? | あいつらが困ってるみたい。手伝ってくれない? | |
| The trouble is that he thinks only of himself. | 困ったことには彼は自分のことしか考えない。 | |
| I found it difficult to make out what she was saying. | 彼女が言っていたことを理解するのは困難であった。 | |
| We need a spirit of enterprise to overcome the difficulty. | その困難に打ち勝つには進取の精神が必要だ。 | |
| He found it difficult to live on his student grant. | 彼は教育奨学金でやって行くのは困難なことがわかった。 | |
| It got dark and I was at loss what to do. | 日が暮れて僕はどうしてよいか困り果てた。 | |
| If I were you, I would have done the same thing in such a difficult situation. | もし私があなたならば、そんなに困難な状況においては同じことをするだろう。 | |
| In carrying out the plan, you should have reckoned with all possible difficulties. | その計画を実行する時は、あらゆる困難を考慮に入れるべきであった。 | |
| She knew herself that it would be very difficult to carry out the mission. | その任務が困難であることを彼女自身が知っていた。 | |
| I was embarrassed. | 私は困惑した。 | |
| It was difficult for me to make out what he was saying. | 彼が話している事を理解するのは困難だった。 | |
| They got into difficulties. | 彼らは困難に陥った。 | |
| Please write me a letter whenever you run into trouble. | 困った時はお手紙ください。 | |
| The trouble is that I can't remember where I parked the car. | 困った事には自動車を駐車した場所が思い起こせない。 | |
| If you turn on me like that, I cannot talk any more. | 開き直られても困る。 | |
| It is difficult to execute the task. | その仕事を実行するのは困難だ。 | |
| I managed to overcome the difficulty. | 私はその困難に打ち勝つことができた。 | |
| George is reluctant to take on that difficult job. | ジョージはその困難な仕事を引き受けるのを嫌がっている。 | |
| I found it difficult to understand what he was saying. | 彼の言ってる事を理解するのは困難だ。 | |
| He had trouble breathing. | 彼は呼吸するのが困難であった。 | |
| If he carries on drinking like that, he's going to have a problem. | もし彼があのように飲み続けるなら、彼は困った事になる。 | |
| The trouble is that I have no money with me. | 困ったことは、私は一銭も持ち合わせていない。 | |
| That's a problem difficult to solve. | あれは解決が困難な問題だ。 | |
| The situation was getting difficult to deal with. | 状況は処理が次第に困難になりつつあった。 | |
| No cross, no crown. | 困難なくして栄冠なし。 | |
| We promised to stand by him in case of trouble. | 困ったときには彼を支援することを私たちは約束した。 | |
| You should try to make your way despite all the difficulties. | 困難を省みず前進すべし。 | |
| His company went bankrupt, and to make matters worse, he met with a traffic accident. | 彼の会社は倒産した。そしてさらに困ったことには、彼自身交通事故に遭ってしまった。 | |
| Some unexpected difficulties have arisen. | 予期せぬ困難が起こった。 | |
| It is more difficult to defend oneself than to defend someone else. Those who doubt it may look at lawyers. | 他人を弁護するよりも自己を弁護するのは困難である。疑うものは弁護士を見よ。 | |
| He was bewildered on that day. | その日彼は困惑した。 | |