The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '困'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The trouble is that we have no money.
困った事に私たちはお金がありません。
Tom is in a lot of trouble.
トムはとても困った状況に陥っている。
He had trouble breathing.
彼は呼吸するのが困難であった。
Even if he is in trouble, Mac is always optimistic.
たとえ困っていても、マックはいつも楽天的だ。
Greenpeace is fighting an uphill battle to save the environment.
グリーンピースは環境保護のために困難な戦いをしています。
Poverty is not a bar to happiness.
貧困は幸福への障害とはならない。
Everyone seems to be short of money these days.
この頃は、誰もがお金に困っているようです。
Life is, at best, a sea of troubles.
人生は、よくても、困難の海だ。
It is more difficult to defend oneself than to defend someone else. Those who doubt it may look at lawyers.
他人を弁護するよりも自己を弁護するのは困難である。疑うものは弁護士を見よ。
It was the increase in population that caused the poverty.
人口の増加こそが貧困を招いた。
I won't bother you.
あなたを困らせるつもりはありません。
Don't trouble him with trifles.
つまらないことで彼を困らせるな。
It's hard for an old man to change his way of living.
老人にとって生活の仕方を変えるのは困難である。
The problem is how we cope with the present difficulties.
問題はいかにして我々が現在の困難を切り抜けるかである。
After a lot of problems she managed to learn to drive a car.
多くの困難の後、何とか彼女は車を運転できるようになった。
There are so many books that I want...what should I do?
欲しい本いっぱいあって困るわ。
Unless you listen carefully, you'll be in trouble later.
注意して聞かないと、後で困りますよ。
You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means.
君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。
She is at her wit's end with her son. He sometimes does not come home until 3 or 4 a.m.
彼女は息子に困り果てている。時には3時か4時まで戻ってこないのだ。
I am at a loss for words.
言葉が出てこないで困っています。
I had never seen him so completely bewildered as he was on that day.
私はその日の彼ほど、全く、困惑した彼を見たことがなかった。
I think that it would be inconvenient to live in a city with no door.
私は入り口のない都市に住むと困ると思います。
Don't think I'm made of money.
私が大金持ちだと思ってくれては困る。
Friends help each other. Just let me know what's wrong.
困っているときはお互い様だろ。何があったか言ってみろよ。
The government promised to wipe out poverty.
政府は貧困を一掃することを約束した。
Are you lost?
あなたは道に迷って困りましたか??
John used to stand by me whenever I was in trouble.
ジョンは、私が困っているときはいつも、私の味方になってくれた。
We could get over the difficulty.
われわれはその困難に打ち勝つことができた。
For the sake of children in need, we cooperated to collect donations.
困っている子供たちのために、私たちは募金活動に協力した。
I am at a loss for what I have to say.
何と言ってよいか困っています。
Although it is a very difficult task, I will do my best.
たいへん困難な仕事だけれども、私は最善を尽くします。
The president made certain that he lined his pockets before he resigned.
大統領は辞任する前にお金に困らないように根回しした。
I'm at my wit's end with this difficult problem.
私はこの難問に困り果てている。
I was embarrassed when he talked to me.
私は次に何をやればよいのか困った。
I can't be around smoke.
煙たくて、困っています。
He anticipates that he will be in trouble.
彼は困ったことになるだろうと予想している。
We should help people in need.
私たちは困っている人を助けるべきだ。
The trouble is, she's almost lost her voice.
困ったことに、声がほとんどでないのです。
They got into the grip of ignorance and poverty.
彼らは無知と貧困からのがれなくなった。
We are barely above want.
我々は辛うじて困らないというだけだ。
Is this the only difficulty in the way?
じゃまになっている困難はこれだけですか。
We're confident that you are up to the challenge of the new position.
あなたなら新しい職での困難にも対処できると確信しています。
You're in trouble, aren't you?
あなた、困ったことになっているんでしょう?
You've got me behind the eight ball.
君は僕を困った立場にしてくれたな。
Stop bothering me!
私を困らせるのはやめて。
These patients have trouble walking.
この患者さんたちは歩行が困難です。
I sometimes apprehend that there will be some difficulty.
困ったことがおきるのではないかと気をもむことがある。
His ignorance causes her problems.
彼女は彼の無知に困っている。
He was clearly embarrassed.
彼は明らかに困惑していた。
We hung on in spite of all the troubles.
いろいろ困難はあったがわれわれはがんばり続けた。
Come to me if you are in difficulties.
困ったら私のところへきたまえ。
I'm in difficulties because of the demented old woman next door wreaking havoc in my fields.
近所の痴呆のお婆ちゃんが、僕の畑を荒らして困るんです。
From the moment he arrived there, he kept on bothering his doctor to tell him when he would be able to go home.
彼は入院した瞬間から、いつ家に戻れるか教えてほしいと主治医に尋ね、困らせ続けた。
Asked what exactly a right was, I was at a loss to explain it.
権利は正確には何であるのかと聞かれて、私は説明に困った。
I'm not pressed for money.
金には困っていないよ。
The trouble is that there is little water left.
困ったことに水が底をつきかけている。
For good or ill, there is no way but this to tide over the difficulty.
良かれ悪しかれ、困難を乗り切るにはこうするより他ない。
The train strike didn't bother me at all.
列車のストにはまったく困りませんでした。
He turned away from them in embarrassment.
彼は困惑して彼らから顔をそむけた。
It's hard for nurses to be objective about their patients.
受け持ちの患者に客観的になる事は看護婦にとって困難だ。
He is badly situated financially.
彼は財政的に困っている。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.