Uh-oh. He knew I was lying - saw right through me. I didn't know what to say.
ウッ、嘘をついているのを見透かされて、答えに困った。
It was difficult for me to make out what he was saying.
彼が話している事を理解するのは困難だった。
You should be careful not to bother him.
彼を困らせないように気をつけないといけないよ。
She complained of her headache.
彼女は頭痛がして困ると言った。
She is badly off.
彼女は金に困っている。
He made his way through difficulties.
彼は困難を排して進んでいった。
My uncle gave me some good advice when I was in trouble.
困っているときに、叔父は私によい忠告をしてくれました。
I am in a spot.
私、困っています。
I'm sure I can overcome any difficulty.
私はどんな困難にも耐えてみせる。
I was embarrassed when he talked to me.
私は次に何をやればよいのか困った。
Tom was in trouble financially.
トムは経済的に困難な状況だった。
The employees were intrigued by the odd behavior of their boss.
従業員はボスの奇行に困っていた。
If he carries on drinking like that, he's going to have a problem.
もし彼があのように飲み続けるなら、彼は困った事になる。
If you get into difficulties, don't hesitate to ask for advice.
困ったときは躊躇せず助言を求めなさい。
Asked what exactly a right was, I was at a loss to explain it.
権利は正確には何であるのかと聞かれて、私は説明に困った。
They are aware of the difficulties.
彼らは困難な状態に気づいている。
They are in trouble. Can you help them?
あの人たちが困ってるみたい。手伝ってくれませんか。
We found it difficult to walk in the deep snow.
私たちは、深い雪の中を歩くのは困難だとわかった。
She overcame the difficulty.
彼女はその困難に打ち勝った。
It's important to help people who are in trouble.
困っている人を助けるのは大事な事だ。
A new difficulty presented itself.
あらたな困難が現れた。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America. The heartache and the hope, the struggle and the progress. The times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes, we can.
さらに私は今晩、アメリカで生きた100年以上の間にクーパーさんが目にした、ありとあらゆる出来事を思っています。心を破られるほどの悲しみ、そして希望。困難と、そして進歩。そんなことはできないと言われ続けたこと。にもかかわらず、ひたむきに前進し続けた人たちのこと。あのいかにもアメリカ的な信条を掲げて。Yes we can。私たちにはできる、と。
You have to go through many hardships.
あなたは多くの困難に絶え抜かねばならない。
He was hard up for money and lifted goods in a supermarket yesterday.
彼はお金に困っていたので、昨日スーパーマーケットで万引きを働いた。
Mom was at a loss about what to do with the mess.
母は、その散らかったものをどうしたらいいか困ってしまった。
I am at a loss for what I have to say.
何と言ってよいか困っています。
The trouble is that I am short of money.
困った事に私はかねに不足している。
We ought to make allowances for his difficult situation.
私たちは彼の困難な状況を考慮に入れるべきだ。
It's a problem any way you look at it.
ともかく困ったことだ。
Some of the members of the middle class have fallen into poverty.
中流階級の中には貧困階級に転落した人がいます。
I owe it to my mother that I was able to overcome my difficulties.
困難を切り抜けられたのは母のおかげだ。
From the moment he arrived there, he kept on bothering his doctor to tell him when he would be able to go home.
彼は入院した瞬間から、いつ家に戻れるか教えてほしいと主治医に尋ね、困らせ続けた。
It would be difficult to improve the device when there is no effective catalyst.
有効な触媒がないので、その装置を改良することは困難であろう。
The government promised to wipe out poverty.
政府は貧困を一掃することを約束した。
Whether it may be hard or not, I must do it.
困難であろうとなかろうと、私はそれをしなければならない。
The trouble is that there is little water left.
困ったことに水が底をつきかけている。
Recently he bothers me.
最近、彼は私を困らせている。
It is difficult to execute the task.
その仕事を実行するのは困難だ。
I know this is hard.
これが困難であることはわかっています。
I'm having trouble reading the letters on the monitor.
私はモニターの文字を読む事が困難です。
Despite the hardships, they persisted in giving each of their children a college education.
彼らは困難にもめげず、子供1人1人に大学教育を受けさせることにこだわった。
Bit of a worry with the way she dotes on her brother, isn't it?
彼女のブラコンっぷりにも困ったものね。
It was the increase in population that caused the poverty.
人口の増加こそが貧困を招いた。
I found it difficult to understand what he was saying.
彼の言ってる事を理解するのは困難だ。
The teacher found it difficult to get his meaning across to the students.
その先生は自分の考えを学生達に理解させるのは困難だとわかった。
Taken by surprise, I was at a loss for what to answer.
不意を打たれて、私は返事に困った。
He found it difficult to live on his student grant.
彼は教育奨学金でやって行くのは困難なことがわかった。
Developing countries suffer from difficulties of fiscal problems.
発展途上国は財政問題で諸々の困難に苦しんでいる。
He breasted it out against difficulties.
困難に対してあくまでも抵抗した。
It is difficult to solve this problem.
この問題を解決するのは困難だ。
You can get over the handicap soon.
すぐにその困難は乗り越えられるよ。
She is above praise.
彼女はほめる言葉に困る程だ。
I'd better stay out of that debate as I don't want any trouble.
私は困ってしまいたくないので、そんな言論の戦いに参加しなかった方が良いんです。
It's difficult for our income to keep up with inflation.
収入がインフレについていくことは困難だ。
He succeeded in the face of great difficulties.
彼は大きな困難がいろいろあったにもかかわらず、成功した。
I thought out all the difficulties.
私はあらゆる困難について考え抜いた。
My brother still stands by me whenever I am in trouble.
兄はいまだに僕が困ると力になってくれます。
Lander assumes that rioting and gang behavior are a result of poverty and poor economic conditions.
ランダーは暴動とギャング的行動は貧困と貧しい経済条件の結果であると仮定している。
It was very difficult.
とても困難だった。
He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything."
「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。
We were at a loss what to do.
困り果てて何をしてよいかわからなかった。
Great difficulties stand in the way of its achievement.
その達成には非常に困難なものが立ちふさがっている。
He found it very hard to keep the conversation going.
話の接ぎ穂がなくて困った。
It can't be helped. Let's make the best of the bad job.
仕方がない、困ったことだが、何とかうまく乗り切ろう。
I got fired from the company, but since I have a little money saved up, for the time being, I won't have trouble with living expenses.
会社をクビになったけど、貯金がすこしあるので、差し詰め生活には困らない。
She was at a loss for an answer.
彼女は返事に困った。
The trouble is that she lacks experience.
困ったことに、彼女は経験が足りない。
Stop bothering me!
私を困らせるのはやめて。
I never turn my back on a friend in need.
私は困っている友達を決して見捨てようとはしない。
I managed to overcome the difficulty.
私はその困難に打ち勝つことができた。
Never halloo till you are out of the woods.
困難が完全に去るまでは喜ぶな。
According to a survey, 1 thousand million people are suffering from poverty in the world.
ある調査によれば、世界の10億人の人口が貧困で苦しんでいます。
Although it is a very difficult task, I will do my best.
たいへん困難な仕事だけれども、私は最善を尽くします。
The trouble is that they only think of themselves.
困ったことに、彼らは自分たちのことしか考えません。
"They're stupid children, what a nuisance", she said. I replied praising them: "What are you saying, They're both smart, with a good memory and a promising future"
If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved.