Bit of a worry with the way she dotes on her brother, isn't it?
彼女のブラコンっぷりにも困ったものね。
I am annoyed by his carelessness.
私は彼の不注意さに困っている。
We were at a loss what to do.
困り果てて何をしてよいかわからなかった。
After a lot of problems she managed to learn to drive a car.
多くの困難の後、何とか彼女は車を運転できるようになった。
When we are in trouble we can take heart from the fact that things often seem worse than they are.
困った時には、物事はしばしば実際より悪く見えるという事実で気を取り直すことがある。
He was hard up for money and lifted goods in a supermarket yesterday.
彼はお金に困っていたので、昨日スーパーマーケットで万引きを働いた。
Is this the only difficulty in the way?
じゃまになっている困難はこれだけですか。
His words created an awkward situation.
彼の言葉が困った事態を引き起こした。
The great difficulties stand in the way of its achievement.
その完成には大きな困難がある。
He got over his difficulties.
彼は困難に打ち勝った。
Explain to him the difficult situation you are in.
君の困難な立場を彼に説明しなさい。
We're going to find ourselves in difficulty if we carry on like this.
もしこの調子でやっていくなら困難な目にあうだろう。
He turned away from them in embarrassment.
彼は困惑して彼らから顔をそむけた。
I was confronted with many difficulties.
私は多くの困難に直面した。
The trouble is that I can't remember where I parked the car.
困った事には自動車を駐車した場所が思い起こせない。
We are in a difficult situation.
私達は困難な立場にある。
You will have to go through hardship.
あなたは困難を経験しなければならないでしょう。
I can't forsake a friend in trouble.
困っている友人を見捨てることはできない。
I have some appreciation of your problems.
貴方が困っているのは少しは解っている。
What is most troublesome is the corruption of the best.
一番よいものが腐ると一番困るものになる。
It's hard for an old man to change his way of living.
老人にとって生活の仕方を変えるのは困難である。
We could get over the difficulty.
われわれはその困難に打ち勝つことができた。
She is at her wit's end with her son. He sometimes does not come home until 3 or 4 a.m.
彼女は息子に困り果てている。時には3時か4時まで戻ってこないのだ。
It's important to help people who are in trouble.
困っている人を助けるのは大事な事だ。
But the Evans were clean and they had enough to eat.
しかし、エヴァンス一家は汚れていなくて、食糧に困っていなかった。
You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means.
君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。
Well really, you are always repeating the same mistake.
おやおや困ったものだ、いつも同じ間違いばかりして。
Since her father's death, she has gone through a lot of hardships.
父親が亡くなってから、彼女は多くの困難を経験した。
You will have little trouble.
まず困難ではないでしょう。
At last, we got through with the hard work.
ついに我々はその困難な仕事を仕上げた。
If you had followed my advice, you wouldn't be in such a fix now.
もし私の助言に従っていたら、きみは今そんな困ったことになっていないのに。
According to a survey, 1 thousand million people are suffering from poverty in the world.
ある調査によれば、世界の10億人の人口が貧困で苦しんでいます。
It's an embarrassing question.
それは困った質問だな。
We were all running short of money then.
その時私たちはお金に困っていた。
No, you mustn't because I am not on good terms with her now.
困るわ。いま仲たがいしているの。
They are in trouble. Can you help them?
あの人たちが困ってるみたい。手伝ってもらえませんか。
He is always short of money.
彼はいつもお金に困っている。
They fell into the difficult problems.
彼らは困難な問題を討議し始めた。
If you had taken my advice, you wouldn't be in such trouble.
もし私の助言に従っていたら、きみは今そんな困ったことになっていないのに。
We promised to stand by him in case of trouble.
困ったときには彼を支援することを私たちは約束した。
I won't bother you.
あなたを困らせるつもりはありません。
The trouble is that I don't have much money now.
困ったことには今あまりお金がないんだ。
To our great annoyance, he barged in on our party.
たいへん困ったことに、彼がパーティーに押しかけてきた。
Although it is a very difficult task, I will do my best.
たいへん困難な仕事だけれども、私は最善を尽くします。
If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved.