Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tom was in trouble financially. | トムは経済的に困難な状況だった。 | |
| The trouble is that we do not have enough money. | 困ったことに私たちにはお金がたりない。 | |
| It is hard to discern between the true and the false. | 本物とにせ物を見分けるのは困難だ。 | |
| It is difficult, if not impossible, to persuade him. | 彼を説得することは不可能でないにしても、困難だ。 | |
| He got over the difficulties. | 彼はその困難に打ち勝った。 | |
| I am often in difficulties. | 僕はしばしばお金に困る。 | |
| You've got me behind the eight ball. | 君は僕を困った立場にしてくれたな。 | |
| I'll be in trouble if the story gets out. | その話が漏れると私は困ったことになる。 | |
| He made his way through difficulties. | 彼は困難を排して進んでいった。 | |
| I wish you would tell me what I ought to do in this difficult situation. | この困難な状況で私が何をすべきかあなたが教えてくれればよいのだが。 | |
| It was hard for him to live on his small pension. | 少ない年金で生活するのは彼には困難だった。 | |
| No pain, no gain. | 困難なくして栄冠なし。 | |
| Please stand by me when I need you. | 困った時にいつでも味方になってください。 | |
| Come to me if you are in difficulties. | 困ったら私のところへきたまえ。 | |
| These patients have trouble walking. | この患者さんたちは歩行が困難です。 | |
| Mom was at a loss about what to do with the mess. | 母は、その散らかったものをどうしたらいいか困ってしまった。 | |
| The city supplied the needy with blankets. | 市は困窮者に毛布を供給した。 | |
| He was hard up. | 彼はお金に非常に困っていた。 | |
| It was foggy, so it was hard to make out the figures of people walking. | 霧が深かったので、歩いている人たちの姿を似分けるのは困難だった。 | |
| Poverty is still the major cause of crime. | 貧困は依然として犯罪の主要原因である。 | |
| These items are rather hard to obtain. | これらの品目は入手がかなり困難だ。 | |
| Developing countries suffer from difficulties of fiscal problems. | 発展途上国は財政問題で諸々の困難に苦しんでいる。 | |
| We are in a difficult situation. | 私達は困難な立場にある。 | |
| The trouble is, she's almost lost her voice. | 困ったことに、声がほとんどでないのです。 | |
| We were at a loss what to do. | 困り果てて何をしてよいかわからなかった。 | |
| He is always pressed for money. | 彼はいつも金に困っている。 | |
| He succeeded in the face of many difficulties. | 彼は多くの困難にもかかわらず、成功した。 | |
| Please write me a letter whenever you run into trouble. | 困った時はお手紙ください。 | |
| Many countries have problems with poverty. | 多くの国には貧困という問題がある。 | |
| From the moment he arrived there, he kept on bothering his doctor to tell him when he would be able to go home. | 彼は入院した瞬間から、いつ家に戻れるか教えてほしいと主治医に尋ね、困らせ続けた。 | |
| When we are in trouble we can take heart from the fact that things often seem worse than they are. | 困った時には、物事はしばしば実際より悪く見えるという事実で気を取り直すことがある。 | |
| It would be difficult to improve the device when there is no effective catalyst. | 有効な触媒がないので、その装置を改良することは困難であろう。 | |
| I am annoyed by his carelessness. | 私は彼の不注意さに困っている。 | |
| Mountaineering is attractive especially to young people because it is accompanied with hardships and adventures. | 登山は困難と冒険と伴うが故に、特に青年にとって魅力がある。 | |
| The widowed mother had to go through a lot of hardships. | 夫をなくした母は多くの困難を経験しなければならなかった。 | |
| The trouble is you cannot work while watching TV. | テレビを見ている間は仕事が出来ないので困る。 | |
| I found it difficult to understand what he was saying. | 彼の言っている事を理解するのは困難だった。 | |
| The trouble with us is that we have no funds. | 困ったことには我々には資金がない。 | |
| I was confused by her expression. | 彼女の表情に私は困惑した。 | |
| He is in trouble. | 彼は困っている。 | |
| The trouble is that we have nowhere to stay tonight. | 困ったことに今晩泊まる宿がありません。 | |
| I could tell at a glance that she was in trouble. | 彼女が困っていることが私には一目でわかった。 | |
| The trouble is that my son does not want to go to school. | 困った事に私の息子は学校へ行きたがらないのです。 | |
| Before buying anything, you had better ask yourself whether you cannot do without it. | 何かものを買う前に、それがなくては困るかどうかを考えてみるがいい。 | |
| He is giving me a hard time. | 彼には困っているんです。 | |
| His strange habit confounded them. | 彼の変わった性癖が彼らを困らせた。 | |
| He is aware that the work is difficult. | 彼はその仕事が困難であることを承知している。 | |
| I need money badly. | 私は金が無くて困っている。 | |
| He could not forsake his friend in trouble. | 彼は困っている友人を見捨てることは出来なかった。 | |
| I was at a loss what to say. | 私は何と言ったらいいのか困ってしまった。 | |
| We promised to stand by him in case of trouble. | 困ったときには彼を支援することを私たちは約束した。 | |
| I am in trouble. | 私は困っている。 | |
| Hiroshi is worn out with worry since he lost the only copy of the book he needed for his report. | ひろしは困り果てているのよ。レポートを書くのに必要な一冊しかない本をなくしてしまったの。 | |
| The trouble with him is that he is lazy. | 困ったことに彼は怠け者だ。 | |
| I was confused with her expression. | 彼女の表情に私は困惑した。 | |
| It is difficult for him to buy a car. | 彼は自動車を買うことが困難である。 | |
| Ethnic minorities struggle against prejudice and poverty. | 少数民族達は偏見や貧困と戦っている。 | |
| The trouble is that I don't have much money now. | 困ったことには今あまりお金がないんだ。 | |
| John used to stand by me whenever I was in trouble. | ジョンは、私が困っているときはいつも、私の味方になってくれた。 | |
| He told us he had gone through many hardships. | 彼は多くの困難を経験したと私たちに話した。 | |
| We should help people in need. | 私たちは困っている人を助けるべきだ。 | |
| I'm always running into trouble with money. | 僕はしばしばお金に困る。 | |
| At last, we got through with the hard work. | ついに我々はその困難な仕事を仕上げた。 | |
| I owe it to my mother that I was able to overcome my difficulties. | 困難を切り抜けられたのは母のおかげだ。 | |
| He breasted it out against difficulties. | 困難に対してあくまでも抵抗した。 | |
| Please go away and stop annoying me. | あっちへいって。私を困らせるのはやめてください。 | |
| The trouble is he has no money. | 困ったことに彼は金を持ってない。 | |
| Want is the mother of industry. | 貧困は勤勉の母。 | |
| It's difficult for our income to keep up with inflation. | 収入がインフレについていくことは困難だ。 | |
| Uh-oh. He knew I was lying - saw right through me. I didn't know what to say. | ウッ、嘘をついているのを見透かされて、答えに困った。 | |
| I am in a terrible dilemma. | これは困ったことになった。 | |
| Meg sometimes annoys Ken. | メグはときどきケンを困らせる。 | |
| How many people are now living in poverty? | 何人ぐらいの人々が、現在、貧困の中で生活しているのか。 | |
| Well really, you are always repeating the same mistake. | おやおや困ったものだ、いつも同じ間違いばかりして。 | |
| He was at a loss to explain where he had put the dictionary. | 彼は辞書をどこにおいたか説明しようとして困った。 | |
| His ear trouble made hearing very difficult. | 彼の耳の病気は音を聞くことをとても困難にした。 | |
| Friends help each other. Just let me know what's wrong. | 困っているときはお互い様だろ。何があったか言ってみろよ。 | |
| The problem is how we cope with the present difficulties. | 問題はいかにして我々が現在の困難を切り抜けるかである。 | |
| He bothered her with questions. | 彼は彼女にうるさく質問して困らせた。 | |
| No one wants to have an accident. The trouble is that people do not want hard enough to not have an accident. | だれも事故を起こしたいなどとは思っていない。ただ困ったことに、人々は事故を起こさないことを十分に強く望まないのである。 | |
| And to make matters worse, he met with a traffic accident. | そして更に困ったことは、彼自身交通事故の遭ってしまった。 | |
| We could get over the difficulty. | われわれはその困難に打ち勝つことができた。 | |
| He is always short of money. | 彼はいつもお金に困っている。 | |
| He can't cope with difficult situations. | 彼は困難な事態に対処することが出来ない。 | |
| I'm at my wit's end with this difficult problem. | 私はこの難問に困り果てている。 | |
| I was at a loss for an answer. | 挨拶に困った。 | |
| It is difficult for me to understand him. | 私が彼のことを理解するのは困難だ。 | |
| I had all the money stolen and was in trouble. | 私はそのお金を全部盗まれてしまって困った。 | |
| It will be difficult for him to get up so early. | 彼がそんなに早く起きるのは困難だろう。 | |
| If you get into difficulties, don't hesitate to ask for advice. | 困ったときは躊躇せず助言を求めなさい。 | |
| The whole nation is waging a war against poverty. | 国家を挙げて貧困との闘いに取り組んでいる。 | |
| In case of trouble, please call me. | 困ったことがあったら、わたしに電話してください。 | |
| The trouble is that it costs too much. | 困ったことにそれは高すぎる。 | |
| What is most troublesome is the corruption of the best. | 一番よいものが腐ると一番困るものになる。 | |
| He ignores my problems. | 彼は私が困っていても知らんぷりしている。 | |
| I thought it difficult to do the work alone. | 私はその仕事を一人でするのは困難だと思った。 | |
| In this paper I address the question, what is difficult about the intermediary's position in a negotiation? | この論文では交渉における仲介者の立場に関する困難点は何かという問題をとりあげる。 | |
| To make matters worse, it began to rain. | さらに困ったことには、雨が降り出した。 | |
| I'd be happy to help you if you're having trouble. | お困りでしたら喜んでお役に立ちます。 | |
| Travelling was much more difficult in those days. | その当時旅は現在よりもはるかに困難であった。 | |