I found it difficult to understand what he was saying.
彼の言っている事を理解するのは困難だった。
Here's a fine how-do-you-do.
こいつは困ったぞ。
You've got me behind the eight ball.
君は僕を困った立場にしてくれたな。
That's a problem difficult to solve.
あれは解決が困難な問題だ。
You're in trouble, aren't you?
あなた、困ったことになっているんでしょう?
He broke the vase on purpose to bother me.
彼は私を困らせるためにわざと花瓶を割った。
I feel uncomfortable with those people.
あの人たちには困ったものだと思っている。
He has been in deep water since he got fired from his job.
彼は仕事をくびになってから困窮している。
Pneumonia causes difficulty in breathing.
肺炎は呼吸困難を引き起こす。
Is he aware of the difficulty?
彼はその困難に気付いているのかな。
In case of trouble, please call me.
困ったことがあったら、わたしに電話してください。
The trouble with us is that we have no funds.
困ったことには我々には資金がない。
Years of hardship had not caused him to lose his faith.
永年の困難にも、彼は信念を失わなかった。
He was bewildered on that day.
その日彼は困惑した。
He was confronted with some difficulties.
彼は困難に直面した。
I am afraid of having trouble.
困ったことになるのではないかと心配だ。
The great difficulties stand in the way of its achievement.
その完成には大きな困難がある。
She is hard up for money.
彼女はお金にとても困っている。
She looked troubled by the news.
彼女はその知らせで困っているようだった。
It is difficult to solve this problem.
この問題を解決するのは困難だ。
The city supplied the needy with blankets.
市は困窮者に毛布を供給した。
The trouble is he has no money.
困ったことに彼は金を持ってない。
He was clearly embarrassed.
彼は明らかに困惑していた。
If you run into trouble, I'll help, and so will my father.
困ったことになったら、お助けします。私の父も助けてくれますよ。
It's difficult to feel at home in a foreign language.
外国語に十分慣れることは困難だ。
I'll be in trouble if the story gets out.
その話が漏れると私は困ったことになる。
I'm a bit pushed for money.
私はお金がなくて困っている。
When he got into trouble, he turned to his parents for help.
困難に、彼は両親に助けを求めた。
Refer to the Users' Guide if you have any problems.
もし困った事があればユーザーズガイドにあたってください。
I wish you would tell me what I ought to do in this difficult situation.
この困難な状況で私が何をすべきかあなたが教えてくれればよいのだが。
I was embarrassed.
私は困惑した。
She broke the vase on purpose to bother me.
彼女は私を困らせるためにわざと花瓶を割った。
He found it difficult to live on his student grant.
彼は教育奨学金でやって行くのは困難なことがわかった。
I'd be happy to help you if you're having trouble.
お困りでしたら喜んでお役に立ちます。
Asked what exactly a right was, I was at a loss to explain it.
権利は正確には何であるのかと聞かれて、私は説明に困った。
The work begins to get more difficult.
仕事がだんだん困難になってきた。
It is hard, perhaps even impossible, to define normal sensory perception.
正常な感覚的知識を定義するのは困難であるし、おそらく、不可能でさえあるだろう。
I won't bother you.
あなたを困らせるつもりはありません。
Crime has often been related to poverty.
犯罪はしばしば貧困と関連があるとされてきた。
He found it hard to put his ideas across to his students.
彼は学生たちに彼の考えをわかってもらうことが困難だとわかった。
Human beings seem to find it difficult to give up their old habits.
人間は自分の古い習慣をやめるのを困難と思うらしい。
It seems that there was no way out of difficulty.
困難から逃れる方法はないように思われた。
The family lived in the depths of misery.
その家族はきわめて困窮していた。
He is now short of money.
彼は今お金に困っている。
Some of the members of the middle class have fallen into poverty.
中流階級の中には貧困階級に転落した人がいます。
We shall overcome all our difficulties.
われわれはあらゆる困難に勝たなければならない。
Unless you listen carefully, you'll be in trouble later.
注意して聞かないと、後で困りますよ。
Many countries are having difficulties in the economic sphere.
多くの国々が経済の分野で困難な諸問題を抱えている。
He doesn't know what to do with his money.
彼は金の使い道に困っている。
The whole nation is waging a war against poverty.
国家を挙げて貧困との闘いに取り組んでいる。
He is giving me a hard time.
彼には困っているんです。
He made his way through difficulties.
彼は困難を排して進んでいった。
This house is conveniently situated but the trouble is that it is too small for my large family.
この家は便利なところにあるが、ただ困ったことに、私の大家族には狭すぎます。
I was confused by her expression.
彼女の表情に私は困惑した。
I anticipate that there will be trouble.
困ったことになりそうで心配だ。
The man helped me when I was in trouble.
私が困っている時に、その男が助けてくれました。
I have a problem.
困ってるんだよね。
He succeeded in the face of great difficulties.
彼は大きな困難がいろいろあったにもかかわらず、成功した。
Recently he bothers me.
最近、彼は私を困らせている。
Poverty had taught him to stand on his own feet.
貧困が彼に独立することを教えた。
She is at her wit's end with her son. He sometimes does not come home until 3 or 4 a.m.
彼女は息子に困り果てている。時には3時か4時まで戻ってこないのだ。
He put up with the greatest hardship that no one could imagine.
彼はだれも想像できないような大きな困難に耐えた。
A new difficulty has arisen.
新しい困難が生じた。
In this paper I address the question, what is difficult about the intermediary's position in a negotiation?
この論文では交渉における仲介者の立場に関する困難点は何かという問題をとりあげる。
The hospital that I went to for my allergies recommended me a shampoo that wouldn't trigger them. It's certainly effective - I think - but it's just way too expensive.