Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| "Oy, what's up, Tanji?" "I'm having trouble because there's a unit I didn't take at my last school." | 「おぅーい、どうした丹治」「前の学校で習ってない単元があって困っている」 | |
| It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature. | 温度の急激な変化に順応するのは困難である。 | |
| He could get over every difficulty. | 彼はあらゆる困難に打ち勝つことができた。 | |
| It is difficult to solve this problem. | この問題を解決するのは困難だ。 | |
| The trouble with us is that we have no funds. | 困ったことには我々には資金がない。 | |
| You must overcome the difficulties. | その困難を克服しなければならない。 | |
| It is difficult to execute the task. | その仕事を実行するのは困難だ。 | |
| There are so many books that I want...what should I do? | 欲しい本いっぱいあって困るわ。 | |
| We need a spirit of enterprise to overcome the difficulty. | その困難に打ち勝つには進取の精神が必要だ。 | |
| He was bewildered on that day. | その日彼は困惑した。 | |
| Friends help each other. Just let me know what's wrong. | 困っているときはお互い様だろ。何があったか言ってみろよ。 | |
| Russia is facing great financial difficulties. | ロシアは大変な財政困難に直面している。 | |
| The trouble is that I have no money with me. | 困ったことは、私は一銭も持ち合わせていない。 | |
| The problem is that our car will not be available on that day. | 困ったことに、その日は車の都合がつかないのです。 | |
| We all felt embarrassed to sing a song in public. | 私達は皆人前で歌うので困っていた。 | |
| Mary is at a loss about what to say to him. | メアリーは彼に何を言えばいいのか困っている。 | |
| It's a pain in the neck. | ほとほと困っています。 | |
| I will help you if you are in trouble. | お困りなら助けてあげましょう。 | |
| You can count on me for five thousand yen or so when you're in difficulties. | 困ったときには私に5000円ぐらいはあてにしていいです。 | |
| Another problem has arisen. | また困った問題が起こった。 | |
| This mountain is difficult to climb. | この山は登るのが困難だよ。 | |
| The problem perplexed him. | 彼はその問題で困っている。 | |
| They are anticipating trouble when the construction starts. | 彼らはその建設が始まる時困った事が起きるだろうと思っている。 | |
| She looked troubled by the news. | 彼女はその知らせで困っているようだった。 | |
| In carrying out the plan, you should have reckoned with all possible difficulties. | その計画を実行する時は、あらゆる困難を考慮に入れるべきであった。 | |
| I'd better stay out of that debate as I don't want any trouble. | 私は困ってしまいたくないので、そんな言論の戦いに参加しなかった方が良いんです。 | |
| This will add to our troubles. | これでさらに困ったことになるだろう。 | |
| If you turn on me like that, I cannot talk any more. | 開き直られても困る。 | |
| He is in great trouble. | 彼はひどく困っている。 | |
| He seems to be in trouble. | 彼は困っているようである。 | |
| The pauper was begging for a living. | 貧困者が乞食をしていた。 | |
| The trouble is that we have no money. | 困った事に私たちはお金がありません。 | |
| The family lived in the depths of misery. | その家族はきわめて困窮していた。 | |
| The girl is getting over mountains of difficulties. | その少女は山ほどある困難を克服している。 | |
| He was hard up. | 彼はお金に非常に困っていた。 | |
| We shall overcome all our difficulties. | われわれはあらゆる困難に勝たなければならない。 | |
| He failed in business, and to make matters worse, his wife fell ill. | 彼は事業に失敗した。さらに困ったことに奥さんが病気になった。 | |
| Pneumonia causes difficulty in breathing. | 肺炎にかかると呼吸困難になる。 | |
| Recently he bothers me. | 最近、彼は私を困らせている。 | |
| You get to see the wood only when it becomes too difficult to distinguish individual trees. | 個々の木を見分けるのが困難になってはじめて森が見えるようになるのである。 | |
| If you should have any trouble, don't hesitate to come to me. | もし何か困ったことがあったら、遠慮なく私のところに来てください。 | |
| It is hard to see the sights of Tokyo in a few days. | 2、3日で東京見物をすることは困難です。 | |
| What is most troublesome is the corruption of the best. | 一番よいものが腐ると一番困るものになる。 | |
| A new difficulty has arisen. | 新しい困難が生じた。 | |
| His life is full of trouble. | 彼の人生は困難でいっぱいです。 | |
| Poverty is not a bar to happiness. | 貧困は幸福への障害とはならない。 | |
| That's too bad. | それは困ったね。 | |
| In high altitudes, people find it hard to breathe. | 標高がぐんと高くなると呼吸困難を感じる。 | |
| The transition from farm life to city life is often difficult. | 農場生活から都市の生活への移行は困難なことが多い。 | |
| We encounter similar difficulties when we substitute rectangles for triangles in this configuration. | この構成において、三角形の変わりに長方形を用いても類似の困難が生ずる。 | |
| The baby often annoys the mother. | その赤ん坊はちょいちょい母親を困らせる。 | |
| I found it difficult to put it into practice. | それを実行することが困難なことがわかった。 | |
| If you are idle, you will have a hard time. | 怠けていると君は困る事になるだろう。 | |
| We could get over the difficulty. | われわれはその困難に打ち勝つことができた。 | |
| Uh-oh. He knew I was lying - saw right through me. I didn't know what to say. | ウッ、嘘をついているのを見透かされて、答えに困った。 | |
| She is annoyed at his ignorance. | 彼女は彼の無知に困っている。 | |
| Will you help me get over the difficulties? | 私が困難に打ち勝つ手伝いをしてくれませんか。 | |
| No, you mustn't because I am not on good terms with her now. | 困るわ。いま仲たがいしているの。 | |
| The government promised to wipe out poverty. | 政府は貧困を一掃することを約束した。 | |
| My uncle gave me some good advice when I was in trouble. | 困っているときに、叔父は私によい忠告をしてくれました。 | |
| It's difficult for our income to keep up with inflation. | 収入がインフレについていくことは困難だ。 | |
| I need money badly. | 私は金が無くて困っている。 | |
| We must get over this difficulty. | 我々はこの困難を乗り越えなければなりません。 | |
| The trouble is that I don't have much money now. | 困ったことには今あまりお金がないんだ。 | |
| I heard you might be in trouble. | あなたが困ったことになっているかもしれないと聞いたのですが。 | |
| The trouble is he has no money. | 困ったことに彼は金を持ってない。 | |
| The man helped me when I was in trouble. | 私が困っている時に、その男が助けてくれました。 | |
| I won't bother you. | あなたを困らせるつもりはありません。 | |
| He is always short of money. | 彼はいつもお金に困っている。 | |
| Poverty often engenders crime. | 貧困はしばしば犯罪の原因となる。 | |
| He is hard up for money. | 彼は金に困っている。 | |
| I wish you would tell me what I ought to do in this difficult situation. | この困難な状況で私が何をすべきかあなたが教えてくれればよいのだが。 | |
| Tom didn't sound as if he was in trouble. | トムが困ったことになっているようには思えなかった。 | |
| I could tell at a glance that she was in trouble. | 彼女が困っていることが私には一目でわかった。 | |
| We hung on in spite of all the troubles. | いろいろ困難はあったがわれわれはがんばり続けた。 | |
| It would be difficult to improve the device when there is no effective catalyst. | 有効な触媒がないので、その装置を改良することは困難であろう。 | |
| Don't think I'm made of money. | 私が大金持ちだと思ってくれては困る。 | |
| He ignores my problems. | 彼は私が困っていても知らんぷりしている。 | |
| He stood by me whenever I was in trouble. | 彼は私が困っているときにはいつも私たちの力になってくれた。 | |
| Everybody in this world has to cope with a lot of difficulties. | この世にある人は誰でも多くの困難に対処しなければならない。 | |
| His strange habit confounded them. | 彼の変わった性癖が彼らを困らせた。 | |
| Please stand by me when I need you. | 困った時にいつでも味方になってください。 | |
| It's difficult to feel at home in a foreign language. | 外国語に十分慣れることは困難だ。 | |
| Jack once gave a helping hand to Robert, who was in trouble; and now Robert, in turn, is of great help to Jack. | ジャックは以前ロバートが困っている時に力になってやった、そして今はかわってロバートがジャックを大いに助けてやっている。 | |
| I went through a lot of trouble. | 私はさまざまな困難を経験した。 | |
| She is at her wit's end with her son. He sometimes does not come home until 3 or 4 a.m. | 彼女は息子に困り果てている。時には3時か4時まで戻ってこないのだ。 | |
| The problem is how we cope with the present difficulties. | 問題はいかにして我々が現在の困難を切り抜けるかである。 | |
| Years of hardship had not caused him to lose his faith. | 永年の困難にも、彼は信念を失わなかった。 | |
| Drop me a line when you are in trouble. | 困った時はお手紙ください。 | |
| He anticipates that he will be in trouble. | 彼は困ったことになるだろうと予想している。 | |
| The plan has many practical difficulties. | 計画には多くの実際上の困難がある。 | |
| They don't know what difficulties Tom went through in his youth. | 彼らはどんな困難をトムが若いころに経験してきたかを知らない。 | |
| I had never seen him so completely bewildered as he was on that day. | 私はその日の彼ほど、全く、困惑した彼を見たことがなかった。 | |
| People struggled against poverty. | 人々は貧困に向かって奮闘した。 | |
| The trouble is that glasses always get lost. | 困ったことに眼鏡がいつもどこかに行ってしまう。 | |
| If you had taken my advice, you wouldn't be in such trouble. | もし私の助言に従っていたら、きみは今そんな困ったことになっていないのに。 | |
| We are barely above want. | 我々は辛うじて困らないというだけだ。 | |
| Should you run into trouble, I'll help, and so will my father. | 困ったことになったら、お助けします。私の父も助けてくれますよ。 | |
| I found it difficult to make out what she was saying. | 彼女が言っていたことを理解するのは困難であった。 | |
| I got the sack but I've a little saved up so for the time being I won't be troubled for living expenses. | 会社をクビになったけど、貯金がすこしあるので、差し詰め生活には困らない。 | |