Greenpeace is fighting an uphill battle to save the environment.
グリーンピースは環境保護のために困難な戦いをしています。
Drop me a line when you are in trouble.
困った時はお手紙ください。
Never halloo till you are out of the woods.
困難が完全に去るまでは喜ぶな。
Some unexpected difficulties have arisen.
予期せぬ困難が起こった。
At the time, our country was confronted with serious economic difficulties.
当時わが国は厳しい経済的困難に直面していた。
Recently he bothers me.
最近、彼は私を困らせている。
He anticipates that he will be in trouble.
彼は困ったことになるだろうと予想している。
I found it difficult to understand what he was saying.
彼の言ってる事を理解するのは困難だ。
Please write me a letter whenever you run into trouble.
困った時はお手紙ください。
The trouble is that my son does not want to go to school.
困った事に私の息子は学校へ行きたがらないのです。
Mountaineering is attractive especially to young people because it is accompanied with hardships and adventures.
登山は困難と冒険と伴うが故に、特に青年にとって魅力がある。
They got into the grip of ignorance and poverty.
彼らは無知と貧困からのがれなくなった。
He is greatly troubled about that job.
彼はその仕事の事でひどく困っている。
The baby often annoys the mother.
その赤ん坊はちょいちょい母親を困らせる。
John used to stand by me whenever I was in trouble.
ジョンは、私が困っているときはいつも、私の味方になってくれた。
She complained of her headache.
彼女は頭痛がして困ると言った。
We promised to stand by him in case of trouble.
困ったときには彼を支援することを私たちは約束した。
I managed to overcome the difficulty.
私はその困難に打ち勝つことができた。
We must get over many difficulties.
我々は多くの困難を克服しなければならない。
I am confronted with a difficult problem.
私は困難な問題に直面している。
There are so many books that I want...what should I do?
欲しい本いっぱいあって困るわ。
I'm in trouble now.
今困っているんだ。
I had no difficulty finding your house.
あなたの家を探すのにまったく困難はなかった。
It is hard, perhaps even impossible, to define normal sensory perception.
正常な感覚的知識を定義するのは困難であるし、おそらく、不可能でさえあるだろう。
The plan has many practical difficulties.
計画には多くの実際上の困難がある。
Poverty is still the major cause of crime.
貧困は依然として犯罪の主要原因である。
Even if he is in trouble, Mac is always optimistic.
たとえ困っていても、マックはいつも楽天的だ。
I'm always running into trouble with money.
僕はしばしばお金に困る。
I went through a lot of difficulties in Mexico because I couldn't understand Spanish at all.
メキシコでは、多くの困難を経験しました。スペイン語が全然わからなかったものですから。
You can get over the handicap soon.
すぐにその困難は乗り越えられるよ。
Tom has trouble opening bottles.
トムは瓶のふたを開けるのが困難だ。
It can't be helped. Let's make the best of the bad job.
仕方がない、困ったことだが、何とかうまく乗り切ろう。
My silence is not to be read as consent.
私の沈黙を承諾の意味に読みとられては困る。
Pneumonia causes difficulty in breathing.
肺炎にかかると呼吸困難になる。
Poverty keeps together more homes than it breaks up.
貧困は家庭を破壊するよりはむしろ団結せしめる。
The trouble is that I am not equal to the work.
困ったことに、私はその仕事に耐えられない。
The girl is getting over mountains of difficulties.
その少女は山ほどある困難を克服している。
In case of trouble, please call me.
困ったことがあったら、わたしに電話してください。
Great difficulties stand in the way of its achievement.
その達成には非常に困難なことが立ちふさがっている。
I am often in difficulties.
僕はしばしばお金に困る。
I'm short of money.
私はお金に困っている。
You must overcome the difficulties.
その困難を克服しなければならない。
He was clearly embarrassed.
彼は明らかに困惑していた。
I am in a spot.
私、困っています。
The trouble is that I can't remember where I parked the car.
困った事には自動車を駐車した場所が思い起こせない。
We want freedom from poverty.
我々は貧困のない生活が欲しい。
It seems that there is no way out of our difficulty.
私たちが困難から抜け出す方法はないように思える。
He is never discouraged, no matter what difficulties he may face.
彼はいかなる困難に出会っても、気を落とすようなことはない。
His ear trouble made hearing very difficult.
彼の耳の病気は音を聞くことをとても困難にした。
Poverty sometimes drives people to commit crimes.
貧困のために人々は時に犯罪を犯すことがある。
The transition from farm life to city life is often difficult.
農場生活から都市の生活への移行は困難なことが多い。
It is difficult to break the vicious circle of wages and prices.
賃金と物価の悪循環を断ち切ることは困難だ。
Ethnic minorities struggle against prejudice, poverty, and oppression.
民族的少数派は偏見、貧困、抑圧と戦っている。
In point of fact it is difficult to foresee the destiny of people.
実際人の運命を予知することは困難である。
It is hard to see the sights of Tokyo in a few days.
2、3日で東京見物をすることは困難です。
She is at her wit's end with her son. He sometimes does not come home until 3 or 4 a.m.
彼女は息子に困り果てている。時には3時か4時まで戻ってこないのだ。
Now, there is a problem.
困ったことになったな。
I will help you if you are in trouble.
お困りなら助けてあげましょう。
Despite the hardships, they persisted in giving each of their children a college education.
彼らは困難にもめげず、子供1人1人に大学教育を受けさせることにこだわった。
Since her father's death, she has gone through a lot of hardships.
父親が亡くなってから、彼女は多くの困難を経験した。
I make up my mind to do the work however hard it might be.
私はどんなにその仕事が困難であろうとも、それをする決心をした。
These cancellations without notice are a real pain.
無断キャンセルにはほとほと困っています。
I'm a bit pushed for money.
私はお金がなくて困っている。
Having studied Japanese, Jenny had no trouble in Japan.
日本語を勉強していたので、ジェニーは日本で全く困らなかった。
Don't bother me with such foolish questions.
そんなつまらない質問で私を困らせないでくれ。
Stop bothering me!
私を困らせるのはやめて。
The debate has been interesting, confusing, and sometimes horrifying.
ここでの討論はおもしろいものでしたし、困惑させるもの、ときにはぞっとする内容のものもありました。
My daughter's slowness to take action is a pain.
私の娘は尻が重いので困る。
It's difficult to feel at home in a foreign language.
外国語に十分慣れることは困難だ。
I had no difficulty breaking the lock.
鍵を壊すのに困難は全くなかった。
She is badly off.
彼女は金に困っている。
He succeeded in the face of many difficulties.
彼は多くの困難にもかかわらず、成功した。
Her tears perplexed him.
彼女が泣いたので彼は困った。
I have a problem with my car.
車のことで困ってるんだよね。
Tom didn't sound as if he was in trouble.
トムが困ったことになっているようには思えなかった。
"They're stupid children, what a nuisance", she said. I replied praising them: "What are you saying, They're both smart, with a good memory and a promising future"