Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I suffer from obesity. | 肥満で困っています。 | |
| You have to go through many hardships. | あなたは多くの困難に絶え抜かねばならない。 | |
| You get to see the wood only when it becomes too difficult to distinguish individual trees. | 個々の木を見分けるのが困難になってはじめて森が見えるようになるのである。 | |
| The flower died for want of water. | その花は水がなくて困っている。 | |
| He got over his difficulties. | 彼は困難に打ち勝った。 | |
| I went through a lot of difficulties in Mexico because I couldn't understand Spanish at all. | メキシコでは、多くの困難を経験しました。スペイン語が全然わからなかったものですから。 | |
| He could get over every difficulty. | 彼はあらゆる困難に打ち勝つことができた。 | |
| I was truly perplexed. | 私は本当に困惑していた。 | |
| It is difficult, if not impossible, to persuade him. | 彼を説得することは不可能でないにしても、困難だ。 | |
| I'd be happy to help you if you're having trouble. | お困りでしたら喜んでお役に立ちます。 | |
| We're confident that you are up to the challenge of the new position. | あなたなら新しい職での困難にも対処できると確信しています。 | |
| The problem is that my son doesn't want to go to school. | 困ったことに息子が学校に行きたがらないのです。 | |
| It is difficult for me. | 私にとってそれは困難だ。 | |
| How naughty you are! Stop bothering me! | 何てわんぱくな子なんでしょう。私を困らせるのはやめて! | |
| It's hard for an old man to change his way of living. | 老人にとって生活の仕方を変えるのは困難である。 | |
| We always begin with the hardest problems. | 私たちはいつも困難な問題から始まる。 | |
| Whenever I'm in trouble, I confer with him. | 私は困った時はいつでも彼に相談する。 | |
| He is hard up for money. | 彼は金に困っている。 | |
| Some people blame poverty for crime. | 貧困が犯罪の源だという人もいる。 | |
| She complained of the room being too hot. | 彼女は部屋が暑すぎて困ると言った。 | |
| He went out of his way to help me when I was in trouble. | 彼は私が困っている時に、わざわざ助けてくれた。 | |
| It can't be helped. Let's make the best of the bad job. | 仕方がない、困ったことだが、何とかうまく乗り切ろう。 | |
| Sooner or later, you will be in trouble. | 遅かれ早かれ、君は困ったことになるだろう。 | |
| The trouble is that my son does not want to go to school. | 困ったことに私の息子は学校に行きたがらない。 | |
| They are anticipating trouble when the construction starts. | 彼らはその建設が始まる時困った事が起きるだろうと思っている。 | |
| Should you run into trouble, I'll help, and so will my father. | 困ったことになったら、お助けします。私の父も助けてくれますよ。 | |
| I never turn my back on a friend in need. | 私は困っている友達を決して見捨てようとはしない。 | |
| Ethnic minorities struggle against prejudice and poverty. | 少数民族達は偏見や貧困と戦っている。 | |
| I felt rather puzzled. | 私は幾分困惑した気持ちだった。 | |
| The problem is that our car will not be available on that day. | 困ったことに、その日は車の都合がつかないのです。 | |
| The debate has been interesting, confusing, and sometimes horrifying. | ここでの討論はおもしろいものでしたし、困惑させるもの、ときにはぞっとする内容のものもありました。 | |
| They are in trouble. Can you help them? | あの人たちが困ってるみたい。手伝ってくれませんか。 | |
| I am short of money. | 私はお金に困っている。 | |
| We were all running short of money then. | その時私たちはお金に困っていた。 | |
| He is in trouble. | 彼は困っている。 | |
| A new difficulty has arisen. | 新しい困難が生じた。 | |
| I won't bother you. | あなたを困らせるつもりはありません。 | |
| They got into difficulties. | 彼らは困難に陥った。 | |
| As long as it's not too much of a bother, people like to be nice to other people. | 人間はね、自分が困らない程度内で、成る可く人に親切がして見たいものだ。 | |
| Bit of a worry with the way she dotes on her brother, isn't it? | 彼女のブラコンっぷりにも困ったものね。 | |
| You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. | あなたたちが、先に待ちかまえている仕事の困難を理解しているから、やったのだ。 | |
| We promised to stand by him in case of trouble. | 困ったときには彼を支援することを私たちは約束した。 | |
| Drop me a line when you are in trouble. | 困った時はお手紙ください。 | |
| He stood by me whenever I was in trouble. | 彼は私が困っているときにはいつも私たちの力になってくれた。 | |
| We promised to stand by him in case of trouble. | 困ったとき、彼の味方になると我々は約束しました。 | |
| George is reluctant to take on that difficult job. | ジョージはその困難な仕事を引き受けるのを嫌がっている。 | |
| It is difficult to execute the task. | その仕事を実行するのは困難だ。 | |
| I'm having trouble reading the letters on the monitor. | 私はモニターの文字を読む事が困難です。 | |
| We all felt embarrassed to sing a song in public. | 私達は皆人前で歌うので困っていた。 | |
| Her tears perplexed him. | 彼女が泣いたので彼は困った。 | |
| I am in a terrible dilemma. | これは困ったことになった。 | |
| The great difficulties stand in the way of its achievement. | その完成には大きな困難がある。 | |
| I'm always running into trouble with money. | 僕はしばしばお金に困る。 | |
| The trouble is that my son does not want to go to school. | 困った事に私の息子は学校へ行きたがらないのです。 | |
| I am in financial difficulties. | 私は経済的に困っている。 | |
| "May I take this umbrella?" "No, you may not." | 「この傘持っていってもいいですかね?」「いえ、それはちょっと困ります」 | |
| My uncle gave me some good advice when I was in trouble. | 困っているときに、叔父は私によい忠告をしてくれました。 | |
| I was at a loss for words. | 困り果てて言葉につまった。 | |
| He failed in business, and to make matters worse, his wife fell ill. | 彼は事業に失敗した。さらに困ったことに奥さんが病気になった。 | |
| He has overcome many obstacles. | 彼は多くの困難を克服した。 | |
| They don't know what difficulties Tom went through in his youth. | 彼らはどんな困難をトムが若いころに経験してきたかを知らない。 | |
| He broke the vase on purpose to bother me. | 彼は私を困らせるためにわざと花瓶を割った。 | |
| The typhoon made that difficult. | 台風がそれを困難にした。 | |
| The city supplied the needy with blankets. | 彼らは困窮者に毛布を供給した。 | |
| I am in a spot. | 私、困っています。 | |
| He can't cope with difficult situations. | 彼は困難な事態に対処することが出来ない。 | |
| He is being harassed by a flood of questions from his students. | 彼は生徒の質問責めに困っているところだ。 | |
| The government promised to wipe out poverty. | 政府は貧困を一掃することを約束した。 | |
| Don't laugh at a person in trouble. | 困っている人を笑うな。 | |
| I know this is hard. | これが困難であることはわかっています。 | |
| I anticipate that there will be trouble. | 困ったことになりそうで心配だ。 | |
| He doesn't know what to do with his money. | 彼は金の使い道に困っている。 | |
| You can count on me for five thousand yen or so when you're in difficulties. | 困ったときには私に5000円ぐらいはあてにしていいです。 | |
| Refer to the Users' Guide if you have any problems. | もし困った事があればユーザーズガイドにあたってください。 | |
| If you turn on me like that, I cannot talk any more. | 開き直られても困る。 | |
| I owe it to my mother that I was able to overcome my difficulties. | 困難を切り抜けられたのは母のおかげだ。 | |
| In case of trouble, please call me. | 困ったことがあったら、わたしに電話してください。 | |
| He anticipates that he will be in trouble. | 彼は困ったことになるだろうと予想している。 | |
| I have a problem with my car. | 車のことで困ってるんだよね。 | |
| It seems that there was no way out of difficulty. | 困難から逃れる方法はないように思われた。 | |
| Despite the hardships, they persisted in giving each of their children a college education. | 彼らは困難にもめげず、子供1人1人に大学教育を受けさせることにこだわった。 | |
| His company went bankrupt, and to make matters worse, he met with a traffic accident. | 彼の会社は倒産した。そしてさらに困ったことには、彼自身交通事故に遭ってしまった。 | |
| The problem was beset with difficulties. | その問題には困難がつきまとった。 | |
| It is difficult to solve this problem. | この問題を解決するのは困難だ。 | |
| Stop bothering me! | 私を困らせるのはやめて。 | |
| Pneumonia causes difficulty in breathing. | 肺炎にかかると呼吸困難になる。 | |
| It was difficult for us to decide which one to buy. | どれを買うかを私たちが決めるのは困難であった。 | |
| We are barely above want. | 我々は辛うじて困らないというだけだ。 | |
| The president made certain that he lined his pockets before he resigned. | 大統領は辞任する前にお金に困らないように根回しした。 | |
| Mountaineering is attractive especially to young people because it is accompanied with hardships and adventures. | 登山は困難と冒険と伴うが故に、特に青年にとって魅力がある。 | |
| The money should be distributed to those in need. | そのお金は困っている人に配られるべきだ。 | |
| Some of the members of the middle class have fallen into poverty. | 中流階級の中には貧困階級に転落した人がいます。 | |
| The city supplied the needy with blankets. | 市は困窮者に毛布を支給した。 | |
| He had trouble breathing. | 彼は呼吸するのが困難であった。 | |
| It was the increase in population that caused the poverty. | 人口の増加こそが貧困を招いた。 | |
| The trouble is that we have nowhere to stay tonight. | 困ったことに今晩泊まる宿がありません。 | |
| The train strike didn't bother me at all. | 列車のストにはまったく困りませんでした。 | |
| It was difficult for me to make out what he was saying. | 彼が話している事を理解するのは困難だった。 | |
| Russia is facing great financial difficulties. | ロシアは大変な財政困難に直面している。 | |
| I am at a loss for words. | 言葉が出てこないで困っています。 | |