Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He anticipates that he will be in trouble. | 彼は困ったことになるだろうと予想している。 | |
| The musician left his family poor. | 音楽家が死んで遺族は貧困にさらされた。 | |
| We think Tom may be in trouble. | 私たちはトムが困った状況に陥っているかもしれないと思っている。 | |
| I was confused by the expression on her face. | 彼女の表情に私は困惑した。 | |
| Before taking the measures you must take account of the difficult circumstances. | 行動に移る前に、困難な状況を考慮しなくてはならない。 | |
| Stop bothering me! | 私を困らせるのはやめて。 | |
| It can't be helped. Let's make the best of the bad job. | 仕方がない、困ったことだが、何とかうまく乗り切ろう。 | |
| Many diseases result from poverty. | 多くの病気が貧困から生じる。 | |
| The family lived in the depths of misery. | その家族はきわめて困窮していた。 | |
| You've got me behind the eight ball. | 君は僕を困った立場にしてくれたな。 | |
| I am often in difficulties. | 僕はしばしばお金に困る。 | |
| Don't trouble him with trifles. | つまらないことで彼を困らせるな。 | |
| Great difficulties stand in the way of its achievement. | その達成には非常に困難なものが立ちふさがっている。 | |
| This caused most of the local bath-houses to fall on hard times. | これが原因でたいていの街の浴場は困難な状態に陥った。 | |
| We are in a difficult situation. | 私達は困難な立場にある。 | |
| Drop me a line when you are in trouble. | 困った時はお手紙ください。 | |
| They are always hard up for food. | 彼等はいつも食べる物に困っている。 | |
| In case of trouble, please call me. | 困ったことがあったら、わたしに電話してください。 | |
| It is not decent to laugh at another's troubles. | 他人の困っているのを見て笑うのは失礼である。 | |
| I have a problem. | 困ってるんだよね。 | |
| He has overcome many obstacles. | 彼は多くの困難を克服した。 | |
| White-collar workers face many difficulties. | サラリーマン達は多くの困難に直面している。 | |
| We must get over many difficulties. | 我々は多くの困難を克服しなければならない。 | |
| Ethnic minorities struggle against prejudice, poverty and so on. | 少数民族たちは偏見や貧困など、いろいろなことと戦っている。 | |
| He ignores my problems. | 彼は私が困っていても知らんぷりしている。 | |
| They are in trouble. Can you help them? | あいつらが困ってるみたい。手伝ってくれない? | |
| These cancellations without notice are a real pain. | 無断キャンセルにはほとほと困っています。 | |
| I find it difficult to express my meaning in words. | 私の言わんとすることを言葉で表すのは困難です。 | |
| If he carries on drinking like that, he's going to have a problem. | もし彼があのように飲み続けるなら、彼は困った事になる。 | |
| He never turns his back on a friend in need. | 彼は困っている友達を決して見捨てない。 | |
| It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature. | 温度の急激な変化に順応するのは困難である。 | |
| We are barely above want. | 我々は辛うじて困らないというだけだ。 | |
| I was embarrassed when he talked to me. | 私は次に何をやればよいのか困った。 | |
| I went through a lot of difficulties in Mexico because I couldn't understand Spanish at all. | メキシコでは、多くの困難を経験しました。スペイン語が全然わからなかったものですから。 | |
| Japanese speakers of English often have difficulty in dealing with informal conversation, such as at parties or in small informal groups. | 日本人が英語をしゃべる場合、パーティーとか少人数の気さくな集まりなどでの形式張らない会話に対応するのが困難であることがよくある。 | |
| I had no difficulty breaking the lock. | 鍵を壊すのに困難は全くなかった。 | |
| People were bewildered by the unexpected situation. | 予想外の事態に人々は困惑した。 | |
| It's troublesome that Internet Explorer's stop icon looks like a shiitake mushroom. | Internet Explorerの中止ボタンがしいたけに見えて困る。 | |
| The governor is capable of handling his current difficulties. | 知事には現在の困難に対処できるだけの能力がある。 | |
| I am in a terrible dilemma. | これは困ったことになった。 | |
| She is above praise. | 彼女はほめる言葉に困る程だ。 | |
| The trouble is he has no money. | 困ったことに彼は金を持ってない。 | |
| I went through a lot of trouble. | 私はさまざまな困難を経験した。 | |
| He got over the difficulties. | 彼はその困難に打ち勝った。 | |
| This will mean that growing food will become difficult. | このことは食物生産が困難になることを意味する。 | |
| Meg sometimes annoys Ken. | メグはときどきケンを困らせる。 | |
| I thought it difficult to do the work alone. | 私はその仕事を1人でやるのは困難だと思った。 | |
| He is badly situated financially. | 彼は財政的に困っている。 | |
| Our teacher will give us difficult problems. | 先生は困難な問題を出すでしょう。 | |
| My daughter's slowness to take action is a pain. | 私の娘は尻が重いので困る。 | |
| At last, we got through with the hard work. | ついに我々はその困難な仕事を仕上げた。 | |
| I am short of money. | 私はお金に困っている。 | |
| It seems that there is no way out of our difficulty. | 私たちが困難から抜け出す方法はないように思える。 | |
| If you had followed my advice, you wouldn't be in such a fix now. | もし私の助言に従っていたら、きみは今そんな困ったことになっていないのに。 | |
| She's been having trouble with back pain for years. | 彼女は長年、腰痛で困っている。 | |
| We ought to make allowances for his difficult situation. | 私たちは彼の困難な状況を考慮に入れるべきだ。 | |
| I'm sure I can overcome any difficulty. | 私はどんな困難にも耐えてみせる。 | |
| You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. | あなたたちが、先に待ちかまえている仕事の困難を理解しているから、やったのだ。 | |
| He was at a loss for an answer. | 彼は返事に困った。 | |
| You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means. | 君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。 | |
| Another problem has arisen. | また困った問題が起こった。 | |
| The trouble is that my watch gains three minutes a day. | 困ったことに私の時計は1日に3分ずつ進む。 | |
| They are anticipating trouble when the construction starts. | 彼らはその建設が始まる時困った事が起きるだろうと思っている。 | |
| We're going to find ourselves in difficulty if we carry on like this. | もしこの調子でやっていくなら困難な目にあうだろう。 | |
| It would be difficult to improve the device when there is no effective catalyst. | 有効な触媒がないので、その装置を改良することは困難であろう。 | |
| Your present trouble is on my mind all the time. | 今のあなたのお困りの様子がいつも私の気がかりです。 | |
| A new difficulty presented itself. | あらたな困難が現れた。 | |
| Having studied Japanese, Jenny had no trouble in Japan. | 日本語を勉強していたので、ジェニーは日本で全く困らなかった。 | |
| Mary has a bad back. It's hard for her to lift things. | メアリーは腰を痛めている。物を持ち上げるのが困難である。 | |
| It is difficult for me to understand him. | 私が彼のことを理解するのは困難だ。 | |
| There lie many difficulties before us. | 私たちの前途には幾多の困難が横たわっている。 | |
| We shall overcome all our difficulties. | われわれはあらゆる困難に勝たなければならない。 | |
| She could always call her parents when she was in a crunch. | 彼女は困ったらいつも両親を呼ぶことができた。 | |
| A new difficulty has arisen. | 新しい困難が生じた。 | |
| I'd better stay out of that debate as I don't want any trouble. | 私は困ってしまいたくないので、そんな言論の戦いに参加しなかった方が良いんです。 | |
| The students bothered the teacher with silly questions. | 生徒たちはくだらない質問で先生を困らせた。 | |
| The education by the parents of their children is sometimes very difficult. | 親が子供を教育することは非常に困難な場合がある。 | |
| Asked what exactly a right was, I was at a loss to explain it. | 権利は正確には何であるのかと聞かれて、私は説明に困った。 | |
| People were ground down by poverty. | 人々は貧困に苦しんだ。 | |
| How many people are now living in poverty? | 何人ぐらいの人々が、現在、貧困の中で生活しているのか。 | |
| Poverty had taught him to stand on his own feet. | 貧困が彼に独立することを教えた。 | |
| He was confronted with some difficulties. | 彼は困難に直面した。 | |
| The trouble is that I am not equal to the work. | 困ったことに、私はその仕事に耐えられない。 | |
| The city supplied the needy with blankets. | 彼らは困窮者に毛布を供給した。 | |
| Developing countries suffer from difficulties of fiscal problems. | 発展途上国は財政問題で諸々の困難に苦しんでいる。 | |
| The work begins to get more difficult. | 仕事がだんだん困難になってきた。 | |
| If you should have any trouble, don't hesitate to come to me. | もし何か困ったことがあったら、遠慮なく私のところに来てください。 | |
| Please stand by me when I need you. | 困った時にいつでも味方になってください。 | |
| Is he aware of the difficulty? | 彼はその困難に気付いているのかな。 | |
| If you are idle, you will have a hard time. | 怠けていると君は困る事になるだろう。 | |
| We appreciate his difficulties. | 私たちは彼が困っていることはよくわかる。 | |
| If you turn on me like that, I cannot talk any more. | 開き直られても困る。 | |
| She looked troubled by the news. | 彼女はその知らせで困っているようだった。 | |
| We were financially troubled, in short, we were bankrupt. | 我々は財政的に困窮していた。要するに破産したのだ。 | |
| Don't think I'm made of money. | 私が大金持ちだと思ってくれては困る。 | |
| The money should be distributed to those in need. | そのお金は困っている人に配られるべきだ。 | |
| The president made certain that he lined his pockets before he resigned. | 大統領は辞任する前にお金に困らないように根回しした。 | |
| Poverty sometimes drives people to commit crimes. | 貧困のために人々は時に犯罪を犯すことがある。 | |
| We always begin with the hardest problems. | 私たちはいつも困難な問題から始まる。 | |
| Ethnic minorities struggle against prejudice and poverty. | 少数民族達は偏見や貧困と戦っている。 | |