Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They went through with many difficulties. | 彼らは多くの困難なことをやり通した。 | |
| She is hard up for money. | 彼女はお金にとても困っている。 | |
| It is difficult to break the vicious circle of wages and prices. | 賃金と物価の悪循環を断ち切ることは困難だ。 | |
| It was difficult for me to make out what he was saying. | 彼が話している事を理解するのは困難だった。 | |
| Please write me a letter whenever you run into trouble. | 困った時はお手紙ください。 | |
| We met with an unexpected difficulty. | 私たちは予期しない困難にあった。 | |
| I owe it to my mother that I was able to overcome my difficulties. | 困難を切り抜けられたのは母のおかげだ。 | |
| He is in trouble. | 彼は困っている。 | |
| Hiroshi is worn out with worry since he lost the only copy of the book he needed for his report. | ひろしは困り果てているのよ。レポートを書くのに必要な一冊しかない本をなくしてしまったの。 | |
| The trouble is you cannot work while watching TV. | テレビを見ている間は仕事が出来ないので困る。 | |
| They fell into the difficult problems. | 彼らは困難な問題を討議し始めた。 | |
| He often worried his mother. | 彼はよく母親を困らせた。 | |
| She overcame the difficulty. | 彼女はその困難に打ち勝った。 | |
| My brother still stands by me whenever I am in trouble. | 兄はいまだに僕が困ると力になってくれます。 | |
| I am afraid of having trouble. | 困ったことになるのではないかと心配だ。 | |
| He is hard up for money. | 彼は金に困っている。 | |
| He had trouble breathing. | 彼は呼吸するのが困難であった。 | |
| Human beings seem to find it difficult to give up their old habits. | 人間は自分の古い習慣をやめるのを困難と思うらしい。 | |
| It was hard for him to live on his small pension. | 小額の年金で生活するのは彼には困難であった。 | |
| How many people are now living in poverty? | 何人ぐらいの人々が、現在、貧困の中で生活しているのか。 | |
| If you persist in bothering her like that, she'll lose her temper. | そうやってしつこく彼女を困らせると、彼女も怒り出すぞ。 | |
| I found it difficult to put it into practice. | それを実行することが困難なことがわかった。 | |
| I was at a loss for an answer. | 挨拶に困った。 | |
| People were ground down by poverty. | 人々は貧困に苦しんだ。 | |
| The whole nation is waging a war against poverty. | 国家を挙げて貧困との闘いに取り組んでいる。 | |
| In high altitudes, people find it hard to breathe. | 標高がぐんと高くなると呼吸困難を感じる。 | |
| It is more difficult to defend oneself than to defend someone else. Those who doubt it may look at lawyers. | 他人を弁護するよりも自己を弁護するのは困難である。疑うものは弁護士を見よ。 | |
| He is giving me a hard time. | 彼には困っているんです。 | |
| White-collar workers face many difficulties. | サラリーマン達は多くの困難に直面している。 | |
| To make matters worse, there were signs of a fearful storm. | さらに困ったことに、恐ろしい嵐の来る気配があった。 | |
| You get to see the wood only when it becomes too difficult to distinguish individual trees. | 個々の木を見分けるのが困難になってはじめて森が見えるようになるのである。 | |
| I am in a bind as my money has been stolen. | 私はお金を盗まれ困っている。 | |
| It was really considerate of you to lend me $500 when I was in difficulties. | 私が困っていたとき私に500ドル貸してくださって本当に感謝しております。 | |
| I feel uncomfortable with those people. | あの人たちには困ったものだと思っている。 | |
| Ethnic minorities struggle against prejudice and poverty. | 少数民族達は偏見や貧困と戦っている。 | |
| I'd be happy to help you if you're having trouble. | お困りでしたら喜んでお役に立ちます。 | |
| They are anticipating trouble when the construction starts. | 彼らはその建設が始まる時困った事が起きるだろうと思っている。 | |
| In point of fact it is difficult to foresee the destiny of people. | 実際人の運命を予知することは困難である。 | |
| Despite the hardships, they persisted in giving each of their children a college education. | 彼らは困難にもめげず、子供1人1人に大学教育を受けさせることにこだわった。 | |
| He is in great want. | 彼は生活に困っている。 | |
| It is difficult for him to buy a car. | 彼は自動車を買うことが困難である。 | |
| They are in trouble. Can you help them? | あの人たちが困ってるみたい。手伝ってもらえませんか。 | |
| Drop me a line when you are in trouble. | 困った時はお手紙ください。 | |
| Tom was at a loss how to express himself. | トムは自分の気持ちをどう表して良いか困った。 | |
| I have a problem with my car. | 車のことで困ってるんだよね。 | |
| His company went bankrupt, and to make matters worse, he met with a traffic accident. | 彼の会社は倒産した。そしてさらに困ったことには、彼自身交通事故に遭ってしまった。 | |
| She's been having trouble with back pain for years. | 彼女は長年、腰痛で困っている。 | |
| The train strike didn't bother me at all. | 列車のストにはまったく困りませんでした。 | |
| The road to freedom: hard to climb. | 自由への道:困難な道のり。 | |
| I was confused by the expression on her face. | 彼女の表情に私は困惑した。 | |
| Her tears perplexed him. | 彼女が泣いたので彼は困った。 | |
| Are you lost? | あなたは道に迷って困りましたか?? | |
| Whether it may be hard or not, I must do it. | 困難であろうとなかろうと、私はそれをしなければならない。 | |
| The trouble is that it costs too much. | 困ったことにそれは高すぎる。 | |
| You can get over the handicap soon. | すぐにその困難は乗り越えられるよ。 | |
| You're in trouble, aren't you? | あなた、困ったことになっているんでしょう? | |
| Travelling was much more difficult in those days. | その当時旅は現在よりもはるかに困難であった。 | |
| I could tell at a glance that she was in trouble. | 彼女が困っていることが私には一目でわかった。 | |
| Call on us in case of any difficulties. | 何でも困ったことが起こったら来なさい。 | |
| My uncle gave me some good advice when I was in trouble. | 困っているときに、叔父は私によい忠告をしてくれました。 | |
| There lie many difficulties before us. | 私たちの前途には幾多の困難が横たわっている。 | |
| We are faced with many difficulties. | われわれは多くの困難に直面している。 | |
| I went through a lot of trouble. | 私たちはさまざまな困難を経験した。 | |
| To our great annoyance, he barged in on our party. | たいへん困ったことに、彼がパーティーに押しかけてきた。 | |
| Some people blame poverty for crime. | 貧困が犯罪の源だという人もいる。 | |
| We need a spirit of enterprise to overcome the difficulty. | その困難に打ち勝つには進取の精神が必要だ。 | |
| Years of hardship had not caused him to lose his faith. | 永年の困難にも、彼は信念を失わなかった。 | |
| I'm annoyed at his selfishness. | 彼のわがままにも困ったものだ。 | |
| It is hard to see the sights of Tokyo in a few days. | 2、3日で東京見物をすることは困難です。 | |
| When he is in trouble, he always turns to his sister for help. | 彼は困った時はいつも姉に助けを求める。 | |
| The problem is how we cope with the present difficulties. | 問題はいかにして我々が現在の困難を切り抜けるかである。 | |
| I can't make out why he is so much troubled. | 彼がなぜそんなに困っているのか私は理解できない。 | |
| They guard their families from poverty. | 彼らは家族を貧困から守る。 | |
| He was clearly embarrassed. | 彼は明らかに困惑していた。 | |
| Great difficulties stand in the way of its achievement. | その達成には非常に困難なものが立ちふさがっている。 | |
| In case of trouble, please call me. | 困ったことがあったら、わたしに電話してください。 | |
| He found it hard to put his ideas across to his students. | 彼は学生たちに彼の考えをわかってもらうことが困難だとわかった。 | |
| The output power of a one square meter solar panel is about one watt, so it is difficult to use solar power on a large scale at present. | 1平方メートルの太陽光発電パネルの出力は約1ワットであり、今のところ大規模に太陽電力を利用するのは困難である。 | |
| We're going to find ourselves in difficulty if we carry on like this. | もしこの調子でやっていくなら困難な目にあうだろう。 | |
| It was difficult for us to decide which one to buy. | どれを買うかを私たちが決めるのは困難であった。 | |
| The trouble is that your plan would be too expensive to carry out. | 困ったことに、君の計画は金がかかりすぎて実行できない。 | |
| His life is full of trouble. | 彼の人生は困難でいっぱいです。 | |
| I suffer from obesity. | 肥満で困っています。 | |
| He was at a loss to explain where he had put the dictionary. | 彼は辞書をどこにおいたか説明しようとして困った。 | |
| Well really, you are always repeating the same mistake. | おやおや困ったものだ、いつも同じ間違いばかりして。 | |
| The trouble with him is that he is lazy. | 困ったことに彼は怠け者だ。 | |
| We ought to make allowances for his difficult situation. | 私たちは彼の困難な状況を考慮に入れるべきだ。 | |
| We want freedom from poverty. | 我々は貧困のない生活が欲しい。 | |
| No cross, no crown. | 困難なくして栄冠なし。 | |
| I am at a loss what to do. | 私はどうしたらよいのか困っている。 | |
| It is difficult to speak three languages. | 3カ国語を話すのは困難だ。 | |
| Turn to me for help if you are in difficulty. | 困ったら私に助けを求めなさい。 | |
| Since Jenny had studied Japanese, she had no trouble in Japan. | 日本語を勉強していたので、ジェニーは日本で全く困らなかった。 | |
| She could always call her parents when she was in a crunch. | 彼女は困ったらいつも両親を呼ぶことができた。 | |
| We encountered many difficulties. | 私たちは多くの困難に遭遇した。 | |
| Now, there is a problem. | 困ったことになったな。 | |
| His strange habit confounded them. | 彼の変わった性癖が彼らを困らせた。 | |
| I make up my mind to do the work however hard it might be. | 私はどんなにその仕事が困難であろうとも、それをする決心をした。 | |
| He can't cope with difficult situations. | 彼は困難な事態に対処することが出来ない。 | |
| I'm getting forgetful these days, but what can you do? | 最近忘れっぽくて困っています。 | |