Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His courage will carry him through this difficult job. | 彼の勇気をもってすれば、この困難な仕事をやり通せるだろう。 | |
| Please stand by me when I need you. | 困った時にいつでも味方になってください。 | |
| Jack once gave a helping hand to Robert, who was in trouble; and now Robert, in turn, is of great help to Jack. | ジャックは以前ロバートが困っている時に力になってやった、そして今はかわってロバートがジャックを大いに助けてやっている。 | |
| If one wants to grow, one must not avoid hardships. | 成長しようと思えば、困難を回避してはいけない。 | |
| I polished for all I was worth. The trouble is that my stock of low-grade gems was surprisingly low. | 一生懸命磨きました。困ったのは、意外と低級宝石のストックがないことです。 | |
| John used to stand by me whenever I was in trouble. | ジョンは私が困っているときにはいつでも私の力になってくれたものだった。 | |
| That's a problem difficult to solve. | あれは解決が困難な問題だ。 | |
| The city supplied the needy with blankets. | 市は困窮者に毛布を供給した。 | |
| Mary has a bad back. It's hard for her to lift things. | メアリーは腰を痛めている。物を持ち上げるのが困難である。 | |
| The trouble is that my son does not want to go to school. | 困ったことに私の息子は学校に行きたがらない。 | |
| I went through a lot of trouble. | 私たちはさまざまな困難を経験した。 | |
| She is above praise. | 彼女はほめる言葉に困る程だ。 | |
| I got fired from the company, but since I have a little money saved up, for the time being, I won't have trouble with living expenses. | 会社をクビになったけど、貯金がすこしあるので、差し詰め生活には困らない。 | |
| She was careless with money, so now she's in trouble financially. | 彼女はお金に無頓着だったので、今では金に困っている。 | |
| Great difficulties stand in the way of its achievement. | その達成には非常に困難なものが立ちふさがっている。 | |
| I am often in difficulties. | 僕はしばしばお金に困る。 | |
| A new difficulty presented itself. | あらたな困難が現れた。 | |
| Since her father's death, she has gone through a lot of hardships. | 父親が亡くなってから、彼女は多くの困難を経験した。 | |
| I suffer from obesity. | 肥満で困っています。 | |
| Mary is at a loss about what to say to him. | メアリーは彼に何を言えばいいのか困っている。 | |
| Come to me if you are in difficulties. | 困ったら私のところへきたまえ。 | |
| He succeeded in the face of great difficulties. | 彼は大きな困難がいろいろあったにもかかわらず、成功した。 | |
| The road to freedom: hard to climb. | 自由への道:困難な道のり。 | |
| She was in trouble because she lost her passport. | 彼女はパスポートを無くして困っていた。 | |
| Tom is in a lot of trouble. | トムはとても困った状況に陥っている。 | |
| The students bothered the teacher with silly questions. | 生徒たちはくだらない質問で先生を困らせた。 | |
| He is being harassed by a flood of questions from his students. | 彼は生徒の質問責めに困っているところだ。 | |
| It's difficult for our income to keep up with inflation. | 収入がインフレについていくことは困難だ。 | |
| Some unexpected difficulties have arisen. | 予期せぬ困難が起こった。 | |
| He was hard up. | 彼はお金に非常に困っていた。 | |
| His strange habit confounded them. | 彼の変わった性癖が彼らを困らせた。 | |
| Whether it may be hard or not, I must do it. | 困難であろうとなかろうと、私はそれをしなければならない。 | |
| Tom stands by me whenever I am in trouble. | トムは私が困っているときは、いつでも力になってくれる。 | |
| He ignores my problems. | 彼は私が困っていても知らんぷりしている。 | |
| Please go away and stop annoying me. | あっちへいって。私を困らせるのはやめてください。 | |
| She complained of her headache. | 彼女は頭痛がして困ると言った。 | |
| Here's a fine how-do-you-do. | こいつは困ったぞ。 | |
| Tom has trouble opening bottles. | トムは瓶のふたを開けるのが困難だ。 | |
| We encountered many difficulties. | 私たちは多くの困難に遭遇した。 | |
| She looked troubled by the news. | 彼女はその知らせで困っているようだった。 | |
| And to make matters worse, he met with a traffic accident. | そして更に困ったことは、彼自身交通事故の遭ってしまった。 | |
| Your present trouble is on my mind all the time. | 今のあなたのお困りの様子がいつも私の気がかりです。 | |
| I can't be around smoke. | 煙たくて、困っています。 | |
| You're in trouble, aren't you? | あなた、困ったことになっているんでしょう? | |
| The trouble is that we have no money. | 困った事に私たちはお金がありません。 | |
| The pauper was begging for a living. | 貧困者が乞食をしていた。 | |
| It is not decent to laugh at another's troubles. | 他人の困っているのを見て笑うのは失礼である。 | |
| I am at a loss what to do. | 私はどうしたらよいのか困っている。 | |
| I know this is hard. | これが困難であることはわかっています。 | |
| The trouble is that my watch gains three minutes a day. | 困ったことに私の時計は1日に3分ずつ進む。 | |
| He could not forsake his friend in trouble. | 彼は困っている友人を見捨てることは出来なかった。 | |
| I am in a terrible dilemma. | これは困ったことになった。 | |
| Japan was hard up for oil. | 日本は石油が不足して困っていた。 | |
| He seemed quite puzzled how to answer the question. | 彼は質問にどう答えるか全く困っているようだった。 | |
| We found it difficult to walk in the deep snow. | 私たちは、深い雪の中を歩くのは困難だとわかった。 | |
| When you are in trouble, you can count on me. | 困った時には、あなたは私をあてにすることができる。 | |
| It's an embarrassing question. | それは困った質問だな。 | |
| I'm a bit pushed for money. | 私はお金がなくて困っている。 | |
| He went out of his way to help me when I was in trouble. | 彼は私が困っている時に、わざわざ助けてくれた。 | |
| It was difficult to live on his meager earnings. | 彼のわずかな稼ぎで暮らしていくのは困難だった。 | |
| You get to see the wood only when it becomes too difficult to distinguish individual trees. | 個々の木を見分けるのが困難になってはじめて森が見えるようになるのである。 | |
| He was at a loss for an answer. | 彼は返事に困った。 | |
| That is, total exhaustion. Body and soul completely knackered. | つまり疲労困憊、心も体もクタクタです。 | |
| He bothered her with questions. | 彼は彼女にうるさく質問して困らせた。 | |
| To make matters worse, there were signs of a fearful storm. | さらに困ったことに、恐ろしい嵐の来る気配があった。 | |
| Pneumonia causes difficulty in breathing. | 肺炎は呼吸困難を引き起こす。 | |
| When he is in trouble, he always turns to his sister for help. | 彼は困った時はいつも姉に助けを求める。 | |
| She was always ready to help people in trouble. | 彼女は困っている人にいつでも喜んで援助の手を差し伸べた。 | |
| He helped me to get over the difficulties. | 彼は私がその困難を克服するのを助けてくれた。 | |
| If our neighbors around the world are in need, let's lend a helping hand. | もし世界のあちこちで私達の隣人が困っていれば援助の手をさしのべよう。 | |
| It's troublesome that Internet Explorer's stop icon looks like a shiitake mushroom. | Internet Explorerの中止ボタンがしいたけに見えて困る。 | |
| It is difficult to speak three languages. | 3カ国語を話すのは困難だ。 | |
| We want freedom from poverty. | 我々は貧困のない生活が欲しい。 | |
| Will you help me get over the difficulties? | 私が困難に打ち勝つ手伝いをしてくれませんか。 | |
| You can get over the handicap soon. | すぐにその困難は乗り越えられるよ。 | |
| We promised to stand by him in case of trouble. | 困ったとき、彼の味方になると我々は約束しました。 | |
| He never turns his back on a friend in need. | 彼は困っている友達を決して見捨てない。 | |
| He breasted it out against difficulties. | 困難に対してあくまでも抵抗した。 | |
| The train strike didn't bother me at all. | 列車のストにはまったく困りませんでした。 | |
| The trouble is that it costs too much. | 困ったことにそれは高すぎる。 | |
| Man has got over many difficulties. | 人類は多くの困難を克服してきた。 | |
| From the moment he arrived there, he kept on bothering his doctor to tell him when he would be able to go home. | 彼は入院した瞬間から、いつ家に戻れるか教えてほしいと主治医に尋ね、困らせ続けた。 | |
| He is used to hard work. | 彼は困難な仕事に慣れている。 | |
| The baby often annoys the mother. | その赤ん坊はちょいちょい母親を困らせる。 | |
| He broke the vase on purpose to bother me. | 彼は私を困らせるためにわざと花瓶を割った。 | |
| I am having a very hard time. | 私はとても困っているのです。 | |
| The flower died for want of water. | その花は水がなくて困っている。 | |
| I'd better stay out of that debate as I don't want any trouble. | 私は困ってしまいたくないので、そんな言論の戦いに参加しなかった方が良いんです。 | |
| Friends help each other. Just let me know what's wrong. | 困っているときはお互い様だろ。何があったか言ってみろよ。 | |
| Jane is in serious trouble. | ジェーンは大変困っている。 | |
| He has got over the trouble. | 彼はその困難をきりぬけた。 | |
| When he got into trouble, he turned to his parents for help. | 困難に、彼は両親に助けを求めた。 | |
| You should try to make your way despite all the difficulties. | 困難を省みず前進すべし。 | |
| Taken by surprise, I was at a loss for what to answer. | 不意を打たれて、私は返事に困った。 | |
| Everybody in this world has to cope with a lot of difficulties. | この世にある人は誰でも多くの困難に対処しなければならない。 | |
| The issue of Third World poverty is very pressing. | 第3世界の貧困問題は緊迫している。 | |
| Poverty is not a bar to happiness. | 貧困は幸福への障害とはならない。 | |
| Mom was at a loss about what to do with the mess. | 母は、その散らかったものをどうしたらいいか困ってしまった。 | |
| He is in great trouble about that. | 彼はそのことでひどく困っている。 | |
| After a lot of problems she managed to learn to drive a car. | 多くの困難の後、何とか彼女は車を運転できるようになった。 | |