Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It was difficult to live on his meager earnings. 彼のわずかな稼ぎで暮らしていくのは困難だった。 If you turn on me like that, I cannot talk any more. 開き直られても困る。 Life is, at best, a sea of troubles. 人生は、よくても、困難の海だ。 It was difficult for me to make out what he was saying. 彼が話している事を理解するのは困難だった。 He is now short of money. 彼は今お金に困っている。 He has a lot of difficulty seeing without his glasses. 彼はめがねをかけないと、ものを見るのに非常に困る。 Pneumonia causes difficulty in breathing. 肺炎にかかると呼吸困難になる。 Tom is always short of money. トムはいつもお金に困っている。 We shall overcome all our difficulties. われわれはあらゆる困難に勝たなければならない。 He went out of his way to help me when I was in trouble. 彼は私が困っている時に、わざわざ助けてくれた。 Jack once gave a helping hand to Robert, who was in trouble; and now Robert, in turn, is of great help to Jack. ジャックは以前ロバートが困っている時に力になってやった、そして今はかわってロバートがジャックを大いに助けてやっている。 The employees were intrigued by the odd behavior of their boss. 従業員はボスの奇行に困っていた。 It's difficult for our income to keep up with inflation. 収入がインフレについていくことは困難だ。 She is at her wit's end with her son. He sometimes does not come home until 3 or 4 a.m. 彼女は息子に困り果てている。時には3時か4時まで戻ってこないのだ。 Sooner or later, you will be in trouble. 遅かれ早かれ、君は困ったことになるだろう。 When he got into trouble, he turned to his parents for help. 困難に陥ったとき、彼は両親に助けを求めた。 The trouble is that I don't have much money now. 困ったことには今あまりお金がないんだ。 The teacher found it difficult to get his meaning across to the students. その先生は自分の考えを学生達に理解させるのは困難だとわかった。 It was hard for him to live on his small pension. 小額の年金で生活するのは彼には困難であった。 He has overcome many obstacles. 彼は多くの困難を克服した。 He bothered her with questions. 彼は彼女にうるさく質問して困らせた。 I am in trouble. 私は困っている。 It seems that there is no way out of our difficulty. 私たちが困難から抜け出す方法はないように思える。 That is, total exhaustion. Body and soul completely knackered. つまり疲労困憊、心も体もクタクタです。 "They're stupid children, what a nuisance", she said. I replied praising them: "What are you saying, They're both smart, with a good memory and a promising future" 「どうも馬鹿な子供で困ります」と言うのを、 「なアに、ふたりとも利口なたちだから、おぼえがよくッて末頼もしい」と、僕は讃めてやった。 I was truly perplexed. 私は本当に困惑していた。 The trouble is that there is little water left. 困ったことに水が底をつきかけている。 He is greatly troubled about that job. 彼はその仕事の事でひどく困っている。 I'm in trouble now. 今困っているんだ。 I am confronted with a difficult problem. 私は困難な問題に直面している。 Another problem has come up. また困った問題が起こった。 Bit of a worry with the way she dotes on her brother, isn't it? 彼女のブラコンっぷりにも困ったものね。 Call on us in case of any difficulties. 何でも困ったことが起こったら来なさい。 You should try to make your way despite all the difficulties. 困難を省みず前進すべし。 The bigger words he used, the harder it was to find anything inside of them. 彼が大きな事を言えば言うほど、その言葉の中を見出すのはいっそう困難だった。 He is in trouble now. 彼は今困っている。 If you had followed my advice, you wouldn't be in such a fix now. もし私の助言に従っていたら、きみは今そんな困ったことになっていないのに。 Japanese speakers of English often have difficulty in dealing with informal conversation, such as at parties or in small informal groups. 日本人が英語をしゃべる場合、パーティーとか少人数の気さくな集まりなどでの形式張らない会話に対応するのが困難であることがよくある。 Rye was called the grain of poverty. ライ麦は貧困の穀物と称されていた。 He was hard up. 彼はお金に非常に困っていた。 Asked what exactly a right was, I was at a loss to explain it. 権利は正確には何であるのかと聞かれて、私は説明に困った。 I am at a loss for what I have to say. 何と言ってよいか困っています。 He got over the difficulties. 彼はその困難に打ち勝った。 The money should be distributed to those in need. そのお金は困っている人に配られるべきだ。 We are faced with many difficulties. われわれは多くの困難に直面している。 The road to freedom: hard to climb. 自由への道:困難な道のり。 Albert, I hope you'll stand by me if I get in trouble. アルバート、私が困ったら味方してね。 It was difficult for him to hide his pride in his success. 彼にとって成功の誇りを隠すのは困難だった。 Please stand by me when I need you. 困った時にいつでも味方になってください。 He turned away from them in embarrassment. 彼は困惑して彼らから顔をそむけた。 My brother still stands by me whenever I am in trouble. 兄はいまだに僕が困ると力になってくれます。 It was hard for him to live on his small pension. 少ない年金で生活するのは彼には困難だった。 He is hard up for money. 彼は金に困っている。 He can't cope with difficult situations. 彼は困難な事態に対処することが出来ない。 Don't laugh at a person in trouble. 困っている人を笑うな。 The trouble is that they only think of themselves. 困ったことに、彼らは自分たちのことしか考えません。 They are suffering financial difficulties. 彼らは財政困難に苦しんでいる。 The trouble is, she's almost lost her voice. 困ったことに、声がほとんどでないのです。 I am often in difficulties. 僕はしばしばお金に困る。 The trouble with him is that he is seldom punctual. 彼の困ったところはめったに時間を守らないことです。 It was the increase in population that caused the poverty. 人口の増加こそが貧困を招いた。 Everybody in this world has to cope with a lot of difficulties. この世にある人は誰でも多くの困難に対処しなければならない。 Her tears perplexed him. 彼女が泣いたので彼は困った。 Stop bothering your father. お父さんを困らせるのはおよしなさい。 When he is in trouble, he always turns to his sister for help. 彼は困った時はいつも姉に助けを求める。 Mary has a bad back. It's hard for her to lift things. メアリーは腰を痛めている。物を持ち上げるのが困難である。 Recently he bothers me. 最近、彼は私を困らせている。 Well really, you are always repeating the same mistake. おやおや困ったものだ、いつも同じ間違いばかりして。 Meg sometimes annoys Ken. メグはときどきケンを困らせる。 I'm in difficulties because of the demented old woman next door wreaking havoc in my fields. 近所の痴呆のお婆ちゃんが、僕の畑を荒らして困るんです。 Since Jenny had studied Japanese, she had no trouble in Japan. 日本語を勉強していたので、ジェニーは日本で全く困らなかった。 We think Tom may be in trouble. 私たちはトムが困った状況に陥っているかもしれないと思っている。 A new difficulty has arisen. 新しい困難が生じた。 He overcame many difficulties. 彼は多くの困難に打ち勝った。 Even if he is in trouble, Mac is always optimistic. たとえ困っていても、マックはいつも楽天的だ。 I thought it difficult to do the work alone. 私はその仕事を一人でするのは困難だと思った。 The trouble is you cannot work while watching TV. テレビを見ている間は仕事が出来ないので困る。 I anticipate that there will be trouble. 困ったことになりそうで心配だ。 The flower died for want of water. その花は水がなくて困っている。 We're going to find ourselves in difficulty if we carry on like this. もしこの調子でやっていくなら困難な目にあうだろう。 My stomach started growling right there in the meeting. It was embarrassing. 会議中にお腹がグーグー鳴っちゃって困っちゃったよ。 I had no difficulty finding your house. あなたの家を探すのにまったく困難はなかった。 I'm a bit pushed for money. 私はお金がなくて困っている。 If you persist in bothering her like that, she'll lose her temper. そうやってしつこく彼女を困らせると、彼女も怒り出すぞ。 The trouble is that she lacks experience. 困ったことに、彼女は経験が足りない。 To make matters worse, it began to rain. さらに困ったことには、雨が降り出した。 Mary thought Tom was in trouble. メアリーはトムが困っているのだと思った。 I have a problem with my car. 車のことで困ってるんだよね。 He found it hard to put his ideas across to his students. 彼は学生たちに彼の考えをわかってもらうことが困難だとわかった。 Japan was hard up for oil. 日本は石油が不足して困っていた。 She was embarrassed at what she had said. 彼女は自分が言ってしまったことに困惑した。 Hiroshi is worn out with worry since he lost the only copy of the book he needed for his report. ひろしは困り果てているのよ。レポートを書くのに必要な一冊しかない本をなくしてしまったの。 That's a bit of a problem. 困ったなあ。 He is in trouble. 彼は困っている。 Mary is at a loss about what to say to him. メアリーは彼に何を言えばいいのか困っている。 You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. あなたたちが、先に待ちかまえている仕事の困難を理解しているから、やったのだ。 The trouble is that I am short of money these days. 困ったことに、このごろお金が足りません。 Want is the mother of industry. 貧困は勤勉の母。 I am in a bind as my money has been stolen. 私はお金を盗まれ困っている。 I went through a lot of difficulties in Mexico because I couldn't understand Spanish at all. メキシコでは、多くの困難を経験しました。スペイン語が全然わからなかったものですから。