The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '囲'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
America's consumer slump will hit those around it as well.
アメリカの消費の停滞が周囲を巻き込むことになる。
I had a nagging feeling that the atmosphere resembled somebody and, now that you mention it, yes, you're right. Certainly ZZ TOP had this kind of feel.
I was immersed in the happy atmosphere of the occasion.
私はその場の幸福な雰囲気に浸っていた。
The earthquake caused widespread damage.
その地震で広範囲に及ぶ被害がでた。
A buyers' market is a market in which goods are plentiful, buyers have a wide range of choices, and prices are low.
買い手市場とは、ものが豊富で、買い手は広い選択範囲を持ち、かつ価格が低い市場ということである。
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.
東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
Japan is a country surrounded by the sea on all sides.
日本は四方を海に囲まれた国である。
It is beyond the boundary of human knowledge.
それは人知の範囲を超えている。
Her viewpoint is limited.
彼女は狭い範囲でしか物が見えない。
Formerly people did not know that the earth is round and that it moves around the sun.
昔の人は、地球は球形で、太陽の周囲を回っていることを知らなかった。
She sat surround by her grandchildren.
彼女は孫達に囲まれて座っていた。
The lake is surrounded by green hills.
湖は緑の丘に囲まれている。
His studies cover a wide field.
彼の研究は広範囲に及んでいる。
I saw them surrounding him.
私は、彼らが彼を囲んでいるのを見た。
I like the atmosphere of this restaurant.
私はこのレストランの雰囲気が好きだ。
This subject is outside the scope of our inquiry.
この問題は我々の調査の範囲外である。
Japan is a country that is surrounded on all sides by the ocean.
日本は全方位を海に囲まれた国だ。
This subject is not within the scope of our study.
この課題は我々の研究範囲ではない。
The lake was ringed by a fence, apparently for health and safety reasons.
明らかに安全および衛生上の理由から、その湖はフェンスで囲まれた。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.
勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
She was always surrounded by high-quality goods.
彼女はいつも高級品に囲まれていた。
The old man sat surrounded by the children.
老人は子供たちに囲まれて座っていた。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.
囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
The robber stood surrounded by ten policemen.
その泥棒は、10人の警官に囲まれて立っていた。
The earth makes one revolution around the sun in about 365 days.
地球は約365日で太陽の周囲を1回転する。
The theory of evolution is beyond the reach of my imagination.
進化論は私の想像できる範囲を超えている。
Was your mock exam score this time within the pass range for your preferred school?
今回の模試も志望校合格範囲内か。
Our school is surrounded by a healthy environment.
私たちの学校は健全な環境に囲まれている。
He sat surrounded by his children.
彼は自分の子供たちに囲まれて座った。
Our sphere of influence has expanded so much since then.
それ以来我々の勢力範囲は拡大してきた。
The dogs were closing in on the deer.
犬たちが鹿の周りを包囲していた。
The house was surrounded by fields.
家は畑に囲まれていた。
He would often talk about the people he had lived among while he was in Africa.
彼はアフリカにいたころ彼が暮らしていた周囲の人々の事をよく話したものだった。
You should live within your means.
収入の範囲内で暮らすべきだ。
It's said to be a girls' high school characterised by its quiet and traditional feel and a chic, high-class uniform.
シックで上品な制服と歴史ある静かな雰囲気が特徴の女子高なのだという。
The planets revolve around the sun.
惑星は太陽の周囲を回転する。
Japan is an island country surrounded by the sea on all sides.
日本は四方を海に囲まれた島国である。
I was in a coffee bar soaking in the atmosphere.
私はカフェバーで雰囲気に浸っていた。
This place has a mysterious atmosphere.
この場所には不思議な雰囲気がある。
Japan is a country that is completely surrounded by oceans.
日本は全方位を海に囲まれた国だ。
He was surrounded by a crowd of pressmen.
彼は大勢の新聞記者にとり囲まれた。
With so many people around he naturally became a bit nervous.
多くの人に囲まれて彼は自然と少し緊張しだした。
This dress suits you well.
このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.
そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
In Japan, you are surrounded by beauty.
日本では、あなたは美によって囲まれている。
This method is of wide application.
この方法は適用範囲が広い。
The surrounding hills protected the town.
周囲の丘がその町を守った。
The old man drew a large crowd around him by his music.
その老人は彼の音楽で大勢の人々を周囲に集めた。
I can't make ends meet now.
収入の範囲内でやりくりができない。
The atmosphere was uncomfortable.
雰囲気がいやだった。
That little house looks just like the little house my grandmother lived in when she was a little girl, on a hill covered with daisies and apple trees growing around.
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.
The theory of evolution surpasses the scope of my imagination.
進化論は私の想像できる範囲を超えている。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.
彼は周囲の人々より格段にすぐれているので、すぐには理解されないのである。
That store sells a wide range of goods.
あの店は広い範囲の品物を売っている。
He had great influence on those around him.
彼は周囲の人達に大きな影響を与えた。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi