The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '囲'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.
東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
Please circle the right answer.
正解をまるで囲みなさい。
He was surrounded by the crowd.
彼は群衆に取り囲まれた。
Why don't you adapt your way of life to circumstances?
生活のしかたを周囲の状況に合わせたらどうだい。
He declared that the earth goes round the sun.
地球が太陽の周囲を回るのだと彼は言った。
His study covers a wide area.
彼の研究は広範囲にわたっている。
There was nobody about.
周囲には誰も居なかった。
Ropes surround the place.
ロープがその場所を囲っている。
He was surrounded by a crowd of pressmen.
彼は大勢の新聞記者にとり囲まれた。
I never imagined anything like this.
想定の範囲外だ。
His pessimism depressed those around him.
彼の悲観論は周囲の人々滅入らせた。
At his final exam, Bob was really put through the wringer; the test covered everything that was in the course.
最終試験でボブは全くひどい目にあった。出題範囲が講義の全てにわたっていたのだ。
She was always surrounded by high-quality goods.
彼女はいつも高級品に囲まれていた。
Formerly people did not know that the earth is round and that it moves around the sun.
昔の人は、地球は球形で、太陽の周囲を回っていることを知らなかった。
This subject is not within the scope of our study.
この課題は我々の研究範囲ではない。
The planets revolve around the sun.
惑星は太陽の周囲を回転する。
I was immersed in the happy atmosphere of the occasion.
私はその場の幸福な雰囲気に浸っていた。
Our sphere of influence has expanded so much since then.
それ以来我々の勢力範囲は拡大してきた。
There are many kinds of animals inside this enclosure.
この囲いの中には何種類もの動物がいます。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.
エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.
勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
Japan is a country that is surrounded on all sides by the ocean.
日本は全方位を海に囲まれた国だ。
The tree is four feet around.
その木の周囲は4フィートある。
For three hundred years they have farmed the surrounding land.
300年間、彼らは周囲の土地を耕作してきた。
This is beyond the scope of my imagination.
これは私の想像の範囲を超えている。
Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all.
The old man drew a large crowd around him by his music.
その老人は彼の音楽で大勢の人々を周囲に集めた。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.
The problem is beyond the scope of my understanding.
その問題は私の理解の範囲を越えている。
He sat surrounded by young girls.
彼は若い女の子達に囲まれて座っていました。
The police have surrounded the building.
その警察はその建物を包囲した。
The police roped off the street near the spot.
警官は、現場の近くをロープで囲った。
He likes to be surrounded by youth.
彼は若い人達に囲まれているのが好きだ。
In Japan beef has a high degree of marbled fat.
日本の牛は広範囲に霜降りがある。
Circle in red pencil.
赤丸で囲む。
A buyers' market is a market in which goods are plentiful, buyers have a wide range of choices, and prices are low.
買い手市場とは、ものが豊富で、買い手は広い選択範囲を持ち、かつ価格が低い市場ということである。
He sat surrounded by his children.
彼は子供たちに囲まれて座った。
This dress is YOU.
このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
The lake is five kilometers round.
その湖は周囲が5キロメートルある。
The old man sat surrounded by the children.
老人は子供たちに囲まれて座っていた。
This method is of wide application.
この方法は適用範囲が広い。
Please open the file circled in red with a text editor.
赤丸で囲んだファイルをテキスト・エデイターで開いてください。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.
我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
Surrounded by his children, he began his story.
子供達に囲まれて、彼は話をはじめた。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.
囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
He sat surrounded by his children.
彼は自分の子供たちに囲まれて座った。
She can only view things in a narrow scope.
彼女は狭い範囲でしか物が見えない。
Our school is surrounded by a healthy environment.
私たちの学校は健全な環境に囲まれている。
Children reflect the family atmosphere.
子供は家族の雰囲気を映し出す。
That store sells a wide range of goods.
あの店は広い範囲の品物を売っている。
The family is sitting in a happy circle around the dining table.
チャブ台を囲んで一家団欒している。
The lake was ringed by a fence, apparently for health and safety reasons.
明らかに安全および衛生上の理由から、その湖はフェンスで囲まれた。
The earth makes one revolution around the sun in about 365 days.
地球は約365日で太陽の周囲を1回転する。
I had a nagging feeling that the atmosphere resembled somebody and, now that you mention it, yes, you're right. Certainly ZZ TOP had this kind of feel.
That little house looks just like the little house my grandmother lived in when she was a little girl, on a hill covered with daisies and apple trees growing around.
A seller's market is a market in which goods are relatively scarce, buyers have a limited range of choice, and prices are high.
売り手市場とは相対的に物が少なく買い手は選択範囲が限られ、かつ価格が高い市場ということである。
He tried to make both ends meet.
彼は収入の範囲でやりくりしようとした。
My town is surrounded by tall mountains.
私の町は高い山に囲まれている。
It is beyond the scope of this paper to argue the input theory in detail.
インプット理論について詳しく議論することはこの論文の範囲を超えている。
You should live within your means.
収入の範囲内で暮らすべきだ。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.
彼は周囲の人々より格段にすぐれているので、すぐには理解されないのである。
His house stands by a lot of tall buildings.
彼の家はたくさんの高いビルに囲まれている立っている。
The English language surrounds us like a sea.
英語はまるで海のように私達を取り囲んでいる。
The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family.