UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '囲'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The surrounding hills protected the town.周囲の丘がその町を守った。
How many lessons is the examination going to cover?試験範囲は何課せすか。
Nothing can change the look of a city so dramatically as the sudden appearance of a block of offices which towers above all the surrounding buildings.周囲のすべての建物の上にそびえ立つオフィスビルが突然出現することほど町の外見を変えてしまうことはない。
I can't make ends meet now.収入の範囲内でやりくりができない。
He had great influence on those around him.彼は周囲の人達に大きな影響を与えた。
Surrounded by the sea, Japan has a mild climate.日本は海に取り囲まれているので、気候が温和である。
Japan is a country surrounded by the sea on all sides.日本は四方を海に囲まれた国である。
The robber stood surrounded by ten policemen.その泥棒は、10人の警官に囲まれて立っていた。
Businesses perceive as competitors a narrow range of the business world; there are many cases where they don't understand their real rivals.企業は、競合他社を業界内の狭い範囲で捉えて、本当のライバルを明確に理解してない場合が数多くあります。
The city was fortified all about.都市の周囲はすっかり防備してあった。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
My town is surrounded by tall mountains.私の町は高い山に囲まれている。
America's consumer slump will hit those around it as well.アメリカの消費の停滞が周囲を巻き込むことになる。
Tokyo is surrounded by many satellite cities.東京はたくさんの衛星都市に囲まれている。
He sat surrounded by young girls.彼は若い女の子達に囲まれて座っていました。
The dog jumped over the fence into the garden.犬は囲いを跳び越えて庭に入ってきた。
The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family.「家」という単語は、草木に囲まれ、幸せな家族が住んでいる屋根や煙突がある長方形の建物、という心象を呼び起こす。
He sat surrounded by his grandchildren.彼は孫達に囲まれて座っていました。
The earth travels in an orbit around the sun.地球は太陽の周囲を一定の軌道を描いて回る。
Surrounded by the sea, Japan has a mild climate.海に囲まれているので、日本の気候は温和である。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.高い天井と巨大な部屋のある建物は、それにとって代わる素気ないオフィスビルほど実用的ではないかも知れないが、周囲の環境とうまく合っている場合が多いのである。
Japan is a country that is completely surrounded by oceans.日本は全方位を海に囲まれた国だ。
He sat surrounded by his family.彼は家族に囲まれて坐っていた。
Unfortunately, there was no one around.あいにく周囲に誰もいなかった。
First off, my area of work is mainly in the lower reaches of the Yourou River.まず、私の活動範囲は、おもに養老川下流域です。
There are many kinds of animals inside this enclosure.この囲いの中には何種類もの動物がいます。
This is beyond the scope of my imagination.これは私の想像の範囲を超えている。
The English language surrounds us like a sea.英語は海のように私たちを取り囲んでいる。
You should live within your means.収入の範囲内で暮らすべきだ。
The road curled around the side of the hill.道路は丘の周囲を曲がりくねっていた。
The planets revolve around the sun.惑星は太陽の周囲を回転する。
I saw them surrounding him.私は、彼らが彼を囲んでいるのを見た。
The lake is five kilometers round.その湖は周囲が5キロメートルある。
The house stands among trees.その家は木立に囲まれている。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
You are too negligent of those around you.君は周囲の人に無関心すぎるよ。
This dress is YOU.このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
He tried to enlarge his sphere of influence.彼は勢力範囲を広げようとした。
The police have surrounded the building.その警察はその建物を包囲した。
Your house has a very cozy atmosphere.あなたの家はとても居心地のよい雰囲気ですね。
Ropes surround the place.ロープがその場所を囲っている。
He was surrounded by the crowd.彼は群衆に取り囲まれた。
The English language surrounds us like a sea.英語はまるで海のように私達を取り囲んでいる。
We stayed at a hotel surrounded by trees.私たちは木々に囲まれたホテルに泊まった。
He would often talk about the people he had lived among while he was in Africa.彼はアフリカにいたころ彼が暮らしていた周囲の人々の事をよく話したものだった。
The teacher was surrounded by her students.先生は学生たちに囲まれた。
The town has beautiful surroundings.その町の周囲は景色が美しい。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi我々の海岸を越えて見ている人びと、外国の議会や宮殿で見ている人びと、世界の忘れ去られた一角でラジオを取り囲んでいる集まっている人びとへ、我々の物語が異なっているけど、我々の運命は共有されており、新たなアメリカン・リーダーシップの夜明けがきたのです。
The atmosphere can become rather strained.雰囲気はいささか緊張したものになることがある。
There were white lines around it, and it had a notice saying, "Reserved for Head of College."駐車スペースを白いラインで囲み、「学寮長専用」という掲示板が立っている。
Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere.サイトの雰囲気を乱す書き込みはご遠慮ください。
We danced about the fire.私たちはたき火の周囲を踊って回った。
Please open the file circled in red with a text editor.赤丸で囲んだファイルをテキスト・エデイターで開いてください。
That restaurant has a very nice atmosphere.そのレストランはとてもいい雰囲気だ。
The problem is beyond the scope of my understanding.その問題は私の理解の範囲を越えている。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.彼は周囲の人々より格段にすぐれているので、すぐには理解されないのである。
The army besieged the castle for many days.軍隊は城を何日間も包囲した。
The atmosphere was uncomfortable.雰囲気がいやだった。
He declared that the earth goes round the sun.地球が太陽の周囲を回るのだと彼は言った。
His house stands by a lot of tall buildings.彼の家はたくさんの高いビルに囲まれている立っている。
His reading is of a wide range.彼の読書は広範囲にわたる。
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
I had a nagging feeling that the atmosphere resembled somebody and, now that you mention it, yes, you're right. Certainly ZZ TOP had this kind of feel.なんか誰かに雰囲気似てるなあと思ってましたが、言われてみてああそうそうですね。確かにZZ TOPってこういう感じでしたよね。
I never imagined anything like this.想定の範囲外だ。
Japan is a country that is surrounded on all sides by the ocean.日本は全方位を海に囲まれた国だ。
I'm not moving out of range of that telephone.私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.行政指導が広範囲に用いられることは、日本特有のやり方だと考えられている。これにより、官僚は民間に対して、ああしろ、こうしろ、ああするな、こうするな、という強い権限を法律の裏づけなしに行使することができる。
I'll help you within the limits of my ability.私に出来る範囲でお手伝いいたしましょう。
This place has a mysterious atmosphere.この場所には不思議な雰囲気がある。
Japan is an island country surrounded by the sea on all sides.日本は四方を海に囲まれた島国である。
His study covers a wide area.彼の研究は広範囲にわたっている。
An old man sat surrounded by his grandchildren.老人が孫たちに囲まれて座っていた。
With her extravagant tastes, she was incapable of making ends meet.贅沢な趣味のため、彼女は収入の範囲内でやっていくことができませんでした。
You must cut down on extra expenses in order to live within your means.君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。
Surrounded by his children, he began his story.子供達に囲まれて、彼は話をはじめた。
This method is of wide application.この方法は適用範囲が広い。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
Her viewpoint is limited.彼女は狭い範囲でしか物が見えない。
The old man sat surrounded by the children.老人は子供たちに囲まれて座っていた。
The church is surrounded by woods and lakes.教会は森と湖に囲まれている。
A seller's market is a market in which goods are relatively scarce, buyers have a limited range of choice, and prices are high.売り手市場とは相対的に物が少なく買い手は選択範囲が限られ、かつ価格が高い市場ということである。
This tree measures three meters around.この木は周囲3メートルある。
She can only view things in a narrow scope.彼女は狭い範囲でしか物が見えない。
This dress suits your style.このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
This subject is not within the scope of our study.この課題は我々の研究範囲ではない。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
At his final exam, Bob was really put through the wringer; the test covered everything that was in the course.最終試験でボブは全くひどい目にあった。出題範囲が講義の全てにわたっていたのだ。
Their scope and shape is unclear.それらの範囲や形は不明確である。
Polite language, in a sense, spoils a casual atmosphere.ある意味では、丁寧語は気さくな雰囲気を壊す。
There is a fence about the house.家の周りには囲いがしてある。
Her house is enclosed with a white fence.彼女の家は白い垣根で囲まれている。
They had a long talk in an atmosphere of peace and freedom.平和で自由な雰囲気の中で彼らは長い間話し合った。
The family is sitting in a happy circle around the dining table.チャブ台を囲んで一家団欒している。
He tried to make both ends meet.彼は収入の範囲でやりくりしようとした。
Today it's difficult to make ends meet.このごろは収入の範囲内でやりくりするのが難しい。
The enemy troops closed in on the city.敵軍がその市を取り囲んだ。
The house was surrounded by fields.家は畑に囲まれていた。
He sat surrounded by his children.彼は子供たちに囲まれて座った。
It is beyond the scope of this paper to argue the input theory in detail.インプット理論について詳しく議論することはこの論文の範囲を超えている。
A buyers' market is a market in which goods are plentiful, buyers have a wide range of choices, and prices are low.買い手市場とは、ものが豊富で、買い手は広い選択範囲を持ち、かつ価格が低い市場ということである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License