UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '囲'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You are too negligent of those around you.君は周囲の人に無関心すぎるよ。
The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family.「家」という単語は、草木に囲まれ、幸せな家族が住んでいる屋根や煙突がある長方形の建物、という心象を呼び起こす。
Unfortunately, there was no one around.あいにく周囲に誰もいなかった。
He sat surrounded by his family.彼は家族に囲まれて坐っていた。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.高い天井と巨大な部屋のある建物は、それにとって代わる素気ないオフィスビルほど実用的ではないかも知れないが、周囲の環境とうまく合っている場合が多いのである。
The town has beautiful surroundings.その町の周囲は景色が美しい。
There were white lines around it, and it had a notice saying, "Reserved for Head of College."駐車スペースを白いラインで囲み、「学寮長専用」という掲示板が立っている。
The enemy was entrenched all around the capital.敵軍は首都の周囲を塹壕で固めていた。
The lake is surrounded by green hills.湖は緑の丘に囲まれている。
He had great influence on those around him.彼は周囲の人達に大きな影響を与えた。
We discussed a wide range of topics.私達は広い範囲に渡る話題について話し合った。
The police have surrounded the building.その警察はその建物を包囲した。
For three hundred years they have farmed the surrounding land.300年間、彼らは周囲の土地を耕作してきた。
America's consumer slump will hit those around it as well.アメリカの消費の停滞が周囲を巻き込むことになる。
The old man drew a large crowd around him by his music.その老人は彼の音楽で大勢の人々を周囲に集めた。
The atmosphere can become rather strained.雰囲気はいささか緊張したものになることがある。
Surrounded by his children, he began his story.子供達に囲まれて、彼は話をはじめた。
He likes to be surrounded by youth.彼は若い人達に囲まれているのが好きだ。
Ropes surround the place.ロープがその場所を囲っている。
The atmosphere became strained when he came.彼が入ってくると、緊張した雰囲気になった。
Tall pine trees make a ring around the lake.高い松の木が湖の周囲を取り囲んでいる。
At most 10 people can sit round the table.最大10名でテーブルを囲えます。
He tried to make both ends meet.彼は収入の範囲でやりくりしようとした。
The earth travels in an orbit around the sun.地球は太陽の周囲を一定の軌道を描いて回る。
Let's keep beautiful nature around us.私たちの周囲の美しい自然を守ろう。
I was immersed in the happy atmosphere of the occasion.私はその場の幸福な雰囲気に浸っていた。
With her extravagant tastes, she was incapable of making ends meet.贅沢な趣味のため、彼女は収入の範囲内でやっていくことができませんでした。
His pessimism depressed those around him.彼の悲観論は周囲の人々滅入らせた。
The dog jumped over the fence into the garden.犬は囲いを跳び越えて庭に入ってきた。
He sat surrounded by young girls.彼は若い女の子達に囲まれて座っていました。
The problem is beyond the scope of my understanding.その問題は私の理解の範囲を越えている。
Was your mock exam score this time within the pass range for your preferred school?今回の模試も志望校合格範囲内か。
I saw them surrounding him.私は、彼らが彼を囲んでいるのを見た。
Japan is surrounded by sea.日本は海に囲まれている。
Please enjoy a calm time in a relaxed atmosphere beauty salon.落ち着いた雰囲気のサロンでゆったりとした時間をお楽しみください。
Polite language, in a sense, spoils a casual atmosphere.ある意味では、丁寧語は気さくな雰囲気を壊す。
This dress suits you well.このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
It is beyond the scope of this paper to argue the input theory in detail.インプット理論について詳しく議論することはこの論文の範囲を超えている。
The lake is ten miles about.その湖は周囲10マイルだ。
She sat surround by her grandchildren.彼女は孫達に囲まれて座っていた。
First off, my area of work is mainly in the lower reaches of the Yourou River.まず、私の活動範囲は、おもに養老川下流域です。
All at once, the Buddhist priest burst into laughter, spoiling the solemn atmosphere.お坊さんが突然大声で笑い出し、厳粛な雰囲気を台無しにした。
She was so preoccupied that she was oblivious of her surroundings.彼女はあまり夢中になっていて周囲のことなど念頭になかった。
Tokyo is surrounded by many satellite cities.東京はたくさんの衛星都市に囲まれている。
The enemy troops closed in on the city.敵軍がその市を取り囲んだ。
There is a friendly atmosphere in the office.オフィスにはなごやかな雰囲気がある。
You should live within your means.収入の範囲内で暮らすべきだ。
Our insurance policy covers various kinds of damages.我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。
This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate.こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。
An old man sat surrounded by his grandchildren.老人が孫たちに囲まれて座っていた。
This is beyond the scope of my imagination.これは私の想像の範囲を超えている。
The earth makes one revolution around the sun in about 365 days.地球は約365日で太陽の周囲を1回転する。
Her viewpoint is limited.彼女は狭い範囲でしか物が見えない。
I had a nagging feeling that the atmosphere resembled somebody and, now that you mention it, yes, you're right. Certainly ZZ TOP had this kind of feel.なんか誰かに雰囲気似てるなあと思ってましたが、言われてみてああそうそうですね。確かにZZ TOPってこういう感じでしたよね。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.彼は周囲の人々より格段にすぐれているので、すぐには理解されないのである。
He likes being surrounded by young people.彼は若い人達に囲まれているのが好きだ。
The water was dead around us.僕らの周囲で水はよどんでいた。
I'm not moving out of range of that telephone.私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
That store sells a wide range of goods.あの店は広い範囲の品物を売っている。
This subject is not within the scope of our study.この課題は我々の研究範囲ではない。
The theory of evolution is beyond the reach of my imagination.進化論は私の想像できる範囲を超えている。
They had a long talk in an atmosphere of peace and freedom.平和で自由な雰囲気の中で彼らは長い間話し合った。
What Jane said made the atmosphere less tense.ジェーンの一言がその場の雰囲気を和らげた。
He sat surrounded by his grandchildren.彼は孫達に囲まれて座っていました。
The surrounding hills protected the town.周囲の丘がその町を守った。
You must cut down on extra expenses in order to live within your means.君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。
This dress suits your style.このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
The army besieged the castle for many days.軍隊は城を何日間も包囲した。
There are many kinds of animals inside this enclosure.この囲いの中には何種類もの動物がいます。
This subject is outside the scope of our inquiry.この問題は我々の調査の範囲外である。
There is a fence about the house.家の周りには囲いがしてある。
The teacher was surrounded by her students.先生は学生たちに囲まれた。
Today it's difficult to make ends meet.このごろは収入の範囲内でやりくりするのが難しい。
I'll help you within the limits of my ability.私に出来る範囲でお手伝いいたしましょう。
Circle in red pencil.赤丸で囲む。
Her house is enclosed with a white fence.彼女の家は白い垣根で囲まれている。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi我々の海岸を越えて見ている人びと、外国の議会や宮殿で見ている人びと、世界の忘れ去られた一角でラジオを取り囲んでいる集まっている人びとへ、我々の物語が異なっているけど、我々の運命は共有されており、新たなアメリカン・リーダーシップの夜明けがきたのです。
In Japan beef has a high degree of marbled fat.日本の牛は広範囲に霜降りがある。
I like the atmosphere of this restaurant.私はこのレストランの雰囲気が好きだ。
Japan is bounded by water on every side.日本は四方を海に囲まれている。
He sat surrounded by his children.彼は自分の子供たちに囲まれて座った。
We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization.この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。
Surrounded by the sea, Japan has a mild climate.海に囲まれているので、日本の気候は温和である。
The site of the condominium is enclosed with stakes.マンション用地は杭で囲まれている。
She sat surrounded by her children.彼女は子供達に囲まれて座っていた。
The tree is four feet around.その木は周囲が4フィートある。
How many lessons is the examination going to cover?試験範囲は何課せすか。
He tried to enlarge his sphere of influence.彼は勢力範囲を広げようとした。
Businesses perceive as competitors a narrow range of the business world; there are many cases where they don't understand their real rivals.企業は、競合他社を業界内の狭い範囲で捉えて、本当のライバルを明確に理解してない場合が数多くあります。
My town is surrounded by tall mountains.私の町は高い山に囲まれている。
Switzerland is situated between France, Italy, Austria and Germany.スイスはフランス、イタリア、オーストリア、ドイツに囲まれている。
The earth goes around the sun.地球は太陽の周囲を回る。
I was in a coffee bar soaking in the atmosphere.私はカフェバーで雰囲気に浸っていた。
We stayed at a hotel surrounded by trees.私たちは木々に囲まれたホテルに泊まった。
The city was fortified all about.都市の周囲はすっかり防備してあった。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.木星の周辺を回っているもっと小さな惑星を見てケプラーは、外出中の王の回りを取り囲む護衛を思いだしたので、それを衛星と名付けたのだ。
The English language surrounds us like a sea.英語はまるで海のように私達を取り囲んでいる。
The house was surrounded by fields.家は畑に囲まれていた。
The police roped off the street near the spot.警官は、現場の近くをロープで囲った。
There was nobody about.周囲には誰も居なかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License