The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '囲'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.
東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
He declared that the earth goes round the sun.
地球が太陽の周囲を回るのだと彼は言った。
His pessimism depressed those around him.
彼の悲観論は周囲の人々滅入らせた。
I was immersed in the happy atmosphere of the occasion.
私はその場の幸福な雰囲気に浸っていた。
She sat surround by her grandchildren.
彼女は孫達に囲まれて座っていた。
This subject is not within the scope of our study.
この課題は我々の研究範囲ではない。
Be kind to those around you.
周囲の人々に親切にしなさい。
I'll help you within the limits of my ability.
私に出来る範囲でお手伝いいたしましょう。
He was sitting surrounded by the students.
彼は生徒達に囲まれて座っていた。
America's consumer slump will hit those around it as well.
アメリカの消費の停滞が周囲を巻き込むことになる。
With so many people around he naturally became a bit nervous.
多くの人に囲まれて彼は自然と少し緊張しだした。
It's said to be a girls' high school characterised by its quiet and traditional feel and a chic, high-class uniform.
シックで上品な制服と歴史ある静かな雰囲気が特徴の女子高なのだという。
The family is sitting in a happy circle around the dining table.
チャブ台を囲んで一家団欒している。
In Japan, you are surrounded by beauty.
日本では、あなたは美によって囲まれている。
I had a nagging feeling that the atmosphere resembled somebody and, now that you mention it, yes, you're right. Certainly ZZ TOP had this kind of feel.
Japan is a country that is surrounded on all sides by the ocean.
日本は全方位を海に囲まれた国だ。
The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family.
Why don't you adapt your way of life to circumstances?
生活のしかたを周囲の状況に合わせたらどうだい。
My town is surrounded by tall mountains.
私の町は高い山に囲まれている。
A buyers' market is a market in which goods are plentiful, buyers have a wide range of choices, and prices are low.
買い手市場とは、ものが豊富で、買い手は広い選択範囲を持ち、かつ価格が低い市場ということである。
Cars are now available in a wide range of prices.
今日では車の値段は広い範囲に渡っている。
The lake is surrounded by green hills.
湖は緑の丘に囲まれている。
There were white lines around it, and it had a notice saying, "Reserved for Head of College."
駐車スペースを白いラインで囲み、「学寮長専用」という掲示板が立っている。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.
我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
The house was surrounded by fields.
家は畑に囲まれていた。
First off, my area of work is mainly in the lower reaches of the Yourou River.
まず、私の活動範囲は、おもに養老川下流域です。
She was always surrounded by high-quality goods.
彼女はいつも高級品に囲まれていた。
It is beyond the boundary of human knowledge.
それは人知の範囲を超えている。
The teacher was surrounded by her students.
先生は学生たちに囲まれた。
He likes being surrounded by young people.
彼は若い人達に囲まれているのが好きだ。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.
How many lessons is the examination going to cover?
試験範囲は何課せすか。
For three hundred years they have farmed the surrounding land.
300年間、彼らは周囲の土地を耕作してきた。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.
そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
She was so preoccupied that she was oblivious of her surroundings.
彼女はあまり夢中になっていて周囲のことなど念頭になかった。
It is beyond the scope of this paper to argue the input theory in detail.
インプット理論について詳しく議論することはこの論文の範囲を超えている。
There is a friendly atmosphere in the office.
オフィスにはなごやかな雰囲気がある。
Japan is an island country surrounded by the sea on all sides.
日本は四方を海に囲まれた島国である。
I was in a coffee bar soaking in the atmosphere.
私はカフェバーで雰囲気に浸っていた。
Her house is surrounded by a white fence.
彼女の家は白い垣根で囲まれている。
His speech left me with the sense that we would never be friends.
彼の話を聞いて彼とは絶対に友達にはなれないだろうとゆう雰囲気がした。
This subject is outside the scope of our inquiry.
この問題は我々の調査の範囲外である。
Ropes surround the place.
ロープがその場所を囲っている。
This method is of wide application.
この方法は適用範囲が広い。
You must cut down on extra expenses in order to live within your means.
君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。
She sat surrounded by her children.
彼女は子供達に囲まれて座っていた。
What Jane said made the atmosphere less tense.
ジェーンの一言がその場の雰囲気を和らげた。
In Japan beef has a high degree of marbled fat.
日本の牛は広範囲に霜降りがある。
His study covers a wide area.
彼の研究は広範囲にわたっている。
He tried to enlarge his sphere of influence.
彼は勢力範囲を広げようとした。
An old man sat surrounded by his grandchildren.
老人が孫たちに囲まれて座っていた。
The earth travels in an orbit around the sun.
地球は太陽の周囲を一定の軌道を描いて回る。
The enemy troops closed in on the city.
敵軍がその市を取り囲んだ。
The English language surrounds us like a sea.
英語はまるで海のように私達を取り囲んでいる。
We danced about the fire.
私たちはたき火の周囲を踊って回った。
Switzerland is situated between France, Italy, Austria and Germany.
スイスはフランス、イタリア、オーストリア、ドイツに囲まれている。
That little house looks just like the little house my grandmother lived in when she was a little girl, on a hill covered with daisies and apple trees growing around.
Our sphere of influence has expanded so much since then.
それ以来我々の勢力範囲は拡大してきた。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.