The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '囲'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Please circle the right answer.
正解をまるで囲みなさい。
Unfortunately, there was no one around.
あいにく周囲に誰もいなかった。
Our sphere of influence has expanded so much since then.
それ以来我々の勢力範囲は拡大してきた。
I had a nagging feeling that the atmosphere resembled somebody and, now that you mention it, yes, you're right. Certainly ZZ TOP had this kind of feel.
The theory of evolution is beyond the reach of my imagination.
進化論は私の想像できる範囲を超えている。
There is a fence around the house.
家の周りには囲いがしてある。
He likes being surrounded by young people.
彼は若い人達に囲まれているのが好きだ。
He was sitting surrounded by the students.
彼は生徒達に囲まれて座っていた。
At his final exam, Bob was really put through the wringer; the test covered everything that was in the course.
最終試験でボブは全くひどい目にあった。出題範囲が講義の全てにわたっていたのだ。
I never imagined anything like this.
想定の範囲外だ。
Children reflect the family atmosphere.
子供は家族の雰囲気を映し出す。
You are too negligent of those around you.
君は周囲の人に無関心すぎるよ。
Their scope and shape is unclear.
それらの範囲や形は不明確である。
Your house has a very cozy atmosphere.
あなたの家はとても居心地のよい雰囲気ですね。
The lake is five kilometers round.
その湖は周囲が5キロメートルある。
Cars are now available in a wide range of prices.
今日では車の値段は広い範囲に渡っている。
The tree is four feet around.
その木の周囲は4フィートある。
First off, my area of work is mainly in the lower reaches of the Yourou River.
まず、私の活動範囲は、おもに養老川下流域です。
All at once, the Buddhist priest burst into laughter, spoiling the solemn atmosphere.
お坊さんが突然大声で笑い出し、厳粛な雰囲気を台無しにした。
The problem is beyond the scope of my understanding.
その問題は私の理解の範囲を越えている。
Japan is bounded by water on every side.
日本は四方を海に囲まれている。
Let's keep beautiful nature around us.
私たちの周囲の美しい自然を守ろう。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.
東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
There were white lines around it, and it had a notice saying, "Reserved for Head of College."
駐車スペースを白いラインで囲み、「学寮長専用」という掲示板が立っている。
Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all.
Please enjoy a calm time in a relaxed atmosphere beauty salon.
落ち着いた雰囲気のサロンでゆったりとした時間をお楽しみください。
The old man drew a large crowd around him by his music.
その老人は彼の音楽で大勢の人々を周囲に集めた。
Japan is a country surrounded by the sea on all sides.
日本は四方を海に囲まれた国である。
For three hundred years they have farmed the surrounding land.
300年間、彼らは周囲の土地を耕作してきた。
Formerly people did not know that the earth is round and that it moves around the sun.
昔の人は、地球は球形で、太陽の周囲を回っていることを知らなかった。
Her house is enclosed with a white fence.
彼女の家は白い垣根で囲まれている。
That store sells a wide range of goods.
あの店は広い範囲の品物を売っている。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.