The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '囲'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
In Japan beef has a high degree of marbled fat.
日本の牛は広範囲に霜降りがある。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.
勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
She was so preoccupied that she was oblivious of her surroundings.
彼女はあまり夢中になっていて周囲のことなど念頭になかった。
The city was fortified all about.
都市の周囲はすっかり防備してあった。
That store sells a wide range of goods.
あの店は広い範囲の品物を売っている。
We discussed a wide range of topics.
私達は広い範囲に渡る話題について話し合った。
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.
東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.
そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
The old man drew a large crowd around him by his music.
その老人は彼の音楽で大勢の人々を周囲に集めた。
Her house is enclosed with a white fence.
彼女の家は白い垣根で囲まれている。
Please open the file circled in red with a text editor.
赤丸で囲んだファイルをテキスト・エデイターで開いてください。
He was surrounded by a crowd of pressmen.
彼は大勢の新聞記者にとり囲まれた。
Please circle the right answer.
正解をまるで囲みなさい。
The surrounding hills protected the town.
周囲の丘がその町を守った。
Unfortunately, there was no one around.
あいにく周囲に誰もいなかった。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.
我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
This is beyond the scope of my imagination.
これは私の想像の範囲を超えている。
I never imagined anything like this.
想定の範囲外だ。
The town has beautiful surroundings.
その町の周囲は景色が美しい。
Your house has a very cozy atmosphere.
あなたの家はとても居心地のよい雰囲気ですね。
The house was surrounded by fields.
家は畑に囲まれていた。
The old man sat surrounded by the children.
老人は子供たちに囲まれて座っていた。
With so many people around he naturally became a bit nervous.
多くの人に囲まれて彼は自然と少し緊張しだした。
I'll help you within the limits of my ability.
私に出来る範囲でお手伝いいたしましょう。
He tried to enlarge his sphere of influence.
彼は勢力範囲を広げようとした。
The enemy was entrenched all around the capital.
敵軍は首都の周囲を塹壕で固めていた。
The atmosphere was uncomfortable.
雰囲気がいやだった。
He had great influence on those around him.
彼は周囲の人達に大きな影響を与えた。
With her extravagant tastes, she was incapable of making ends meet.
贅沢な趣味のため、彼女は収入の範囲内でやっていくことができませんでした。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.
彼は周囲の人々より格段にすぐれているので、すぐには理解されないのである。
An old man sat surrounded by his grandchildren.
老人が孫たちに囲まれて座っていた。
You should live within your means.
収入の範囲内で暮らすべきだ。
This dress is YOU.
このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
Japan is a country that is completely surrounded by oceans.
日本は全方位を海に囲まれた国だ。
At most 10 people can sit round the table.
最大10名でテーブルを囲えます。
He was sitting surrounded by the students.
彼は生徒達に囲まれて座っていた。
The English language surrounds us like a sea.
英語はまるで海のように私達を取り囲んでいる。
His reading is of a wide range.
彼の読書は広範囲にわたる。
I can't make ends meet now.
収入の範囲内でやりくりができない。
The theory of evolution surpasses the scope of my imagination.
進化論は私の想像できる範囲を超えている。
Their scope and shape is unclear.
それらの範囲や形は不明確である。
You are too negligent of those around you.
君は周囲の人に無関心すぎるよ。
Japan is an island country surrounded by the sea on all sides.
日本は四方を海に囲まれた島国である。
I'm not moving out of range of that telephone.
私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.
Please enjoy a calm time in a relaxed atmosphere beauty salon.
落ち着いた雰囲気のサロンでゆったりとした時間をお楽しみください。
The family is sitting in a happy circle around the dining table.
チャブ台を囲んで一家団欒している。
No sign of the enemy in our surroundings.
周囲に敵影ありません。
The problem is beyond the scope of my understanding.
その問題は私の理解の範囲を越えている。
He sat surrounded by his family.
彼は家族に囲まれて坐っていた。
The tree is four feet around.
その木は周囲が4フィートある。
How many lessons is the examination going to cover?
試験範囲は何課せすか。
His speech left me with the sense that we would never be friends.
彼の話を聞いて彼とは絶対に友達にはなれないだろうとゆう雰囲気がした。
His house stands by a lot of tall buildings.
彼の家はたくさんの高いビルに囲まれている立っている。
The robber stood surrounded by ten policemen.
その泥棒は、10人の警官に囲まれて立っていた。
He tried to make both ends meet.
彼は収入の範囲でやりくりしようとした。
He sat surrounded by young girls.
彼は若い女の子達に囲まれて座っていました。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.
囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
The atmosphere became strained when he came.
彼が入ってくると、緊張した雰囲気になった。
Japan is a country that is surrounded on all sides by the ocean.
日本は全方位を海に囲まれた国だ。
The dogs were closing in on the deer.
犬たちが鹿の周りを包囲していた。
Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all.
America's consumer slump will hit those around it as well.
アメリカの消費の停滞が周囲を巻き込むことになる。
This tree measures three meters around.
この木は周囲3メートルある。
The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family.
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.