Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.
我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
I'll help you within the limits of my ability.
私に出来る範囲でお手伝いいたしましょう。
He likes to be surrounded by youth.
彼は若い人達に囲まれているのが好きだ。
His pessimism depressed those around him.
彼の悲観論は周囲の人々滅入らせた。
They had a long talk in an atmosphere of peace and freedom.
平和で自由な雰囲気の中で彼らは長い間話し合った。
Be kind to those around you.
周囲の人々に親切にしなさい。
The problem is beyond the scope of my understanding.
その問題は私の理解の範囲を越えている。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.
囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
The army besieged the castle for many days.
軍隊は城を何日間も包囲した。
You must cut down on extra expenses in order to live within your means.
君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。
Japan is a country that is surrounded on all sides by the ocean.
日本は全方位を海に囲まれた国だ。
There is a fence around the house.
家の周りには囲いがしてある。
Your house has a very cozy atmosphere.
あなたの家はとても居心地のよい雰囲気ですね。
Try to live within your income.
自分の収入の範囲で生活するようにしなさい。
The planets revolve around the sun.
惑星は太陽の周囲を回転する。
I like the atmosphere of this restaurant.
私はこのレストランの雰囲気が好きだ。
Switzerland is situated between France, Italy, Austria and Germany.
スイスはフランス、イタリア、オーストリア、ドイツに囲まれている。
The lake is five kilometers round.
その湖は周囲が5キロメートルある。
That restaurant has a very nice atmosphere.
そのレストランはとてもいい雰囲気だ。
Tall pine trees make a ring around the lake.
高い松の木が湖の周囲を取り囲んでいる。
The dog jumped over the fence into the garden.
犬は囲いを跳び越えて庭に入ってきた。
She was always surrounded by high-quality goods.
彼女はいつも高級品に囲まれていた。
Her house is surrounded by a white fence.
彼女の家は白い垣根で囲まれている。
He would often talk about the people he had lived among while he was in Africa.
彼はアフリカにいたころ彼が暮らしていた周囲の人々の事をよく話したものだった。
He was sitting surrounded by the students.
彼は生徒達に囲まれて座っていた。
That little house looks just like the little house my grandmother lived in when she was a little girl, on a hill covered with daisies and apple trees growing around.
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.
東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
Japan is bounded by water on every side.
日本は四方を海に囲まれている。
He sat surrounded by his children.
彼は自分の子供たちに囲まれて座った。
He sat surrounded by his grandchildren.
彼は孫達に囲まれて座っていました。
This is beyond the scope of my imagination.
これは私の想像の範囲を超えている。
The lake was ringed by a fence, apparently for health and safety reasons.
明らかに安全および衛生上の理由から、その湖はフェンスで囲まれた。
He sat surrounded by his family.
彼は家族に囲まれて坐っていた。
Her viewpoint is limited.
彼女は狭い範囲でしか物が見えない。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.
エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
How many lessons is the examination going to cover?
試験範囲は何課せすか。
No sign of the enemy in our surroundings.
周囲に敵影ありません。
Was your mock exam score this time within the pass range for your preferred school?
今回の模試も志望校合格範囲内か。
The police have surrounded the building.
その警察はその建物を包囲した。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.
彼は周囲の人々より格段にすぐれているので、すぐには理解されないのである。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.
Please enjoy a calm time in a relaxed atmosphere beauty salon.
落ち着いた雰囲気のサロンでゆったりとした時間をお楽しみください。
The atmosphere was uncomfortable.
雰囲気がいやだった。
Surrounded by the sea, Japan has a mild climate.
日本は海に取り囲まれているので、気候が温和である。
Our school is surrounded by a healthy environment.
私たちの学校は健全な環境に囲まれている。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.
勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
She can only view things in a narrow scope.
彼女は狭い範囲でしか物が見えない。
We discussed a wide range of topics.
私達は広い範囲に渡る話題について話し合った。
The tree is four feet around.
その木は周囲が4フィートある。
Our insurance policy covers various kinds of damages.
我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。
The enemy was entrenched all around the capital.
敵軍は首都の周囲を塹壕で固めていた。
First off, my area of work is mainly in the lower reaches of the Yourou River.
まず、私の活動範囲は、おもに養老川下流域です。
He declared that the earth goes round the sun.
地球が太陽の周囲を回るのだと彼は言った。
There was nobody about.
周囲には誰も居なかった。
He was surrounded by a crowd of pressmen.
彼は大勢の新聞記者にとり囲まれた。
The earthquake caused widespread damage.
その地震で広範囲に及ぶ被害がでた。
The teacher was surrounded by her students.
先生は学生たちに囲まれた。
It's said to be a girls' high school characterised by its quiet and traditional feel and a chic, high-class uniform.
シックで上品な制服と歴史ある静かな雰囲気が特徴の女子高なのだという。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.