The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '囲'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The enemy troops closed in on the city.
敵軍がその市を取り囲んだ。
Japan is a country surrounded by the sea on all sides.
日本は四方を海に囲まれた国である。
That little house looks just like the little house my grandmother lived in when she was a little girl, on a hill covered with daisies and apple trees growing around.
The theory of evolution is beyond the reach of my imagination.
進化論は私の想像できる範囲を超えている。
Formerly people did not know that the earth is round and that it moves around the sun.
昔の人は、地球は球形で、太陽の周囲を回っていることを知らなかった。
She sat surrounded by her children.
彼女は子供達に囲まれて座っていた。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.
Our school is surrounded by a healthy environment.
私たちの学校は健全な環境に囲まれている。
Why don't you adapt your way of life to circumstances?
生活のしかたを周囲の状況に合わせたらどうだい。
The earth goes around the sun.
地球は太陽の周囲を回る。
The army besieged the castle for many days.
軍隊は城を何日間も包囲した。
The problem is beyond the scope of my understanding.
その問題は私の理解の範囲を越えている。
Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere.
サイトの雰囲気を乱す書き込みはご遠慮ください。
Our sphere of influence has expanded so much since then.
それ以来我々の勢力範囲は拡大してきた。
Switzerland is situated between France, Italy, Austria and Germany.
スイスはフランス、イタリア、オーストリア、ドイツに囲まれている。
Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all.
Our insurance policy covers various kinds of damages.
我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。
The lake was ringed by a fence, apparently for health and safety reasons.
明らかに安全および衛生上の理由から、その湖はフェンスで囲まれた。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.
エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
I had a nagging feeling that the atmosphere resembled somebody and, now that you mention it, yes, you're right. Certainly ZZ TOP had this kind of feel.
Was your mock exam score this time within the pass range for your preferred school?
今回の模試も志望校合格範囲内か。
Unfortunately, there was no one around.
あいにく周囲に誰もいなかった。
All at once, the Buddhist priest burst into laughter, spoiling the solemn atmosphere.
お坊さんが突然大声で笑い出し、厳粛な雰囲気を台無しにした。
The pond was encircled with trees.
池の周囲は木で囲まれていた。
The dogs were closing in on the deer.
犬たちが鹿の周りを包囲していた。
The English language surrounds us like a sea.
英語は海のように私たちを取り囲んでいる。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.
囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
His studies cover a wide field.
彼の研究は広範囲に及んでいる。
He tried to enlarge his sphere of influence.
彼は勢力範囲を広げようとした。
The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family.
Please enjoy a calm time in a relaxed atmosphere beauty salon.
落ち着いた雰囲気のサロンでゆったりとした時間をお楽しみください。
The church is surrounded by woods and lakes.
教会は森と湖に囲まれている。
No sign of the enemy in our surroundings.
周囲に敵影ありません。
The earthquake caused widespread damage.
その地震で広範囲に及ぶ被害がでた。
My town is surrounded by tall mountains.
私の町は高い山に囲まれている。
America's consumer slump will hit those around it as well.
アメリカの消費の停滞が周囲を巻き込むことになる。
This dress is YOU.
このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
This dress suits your style.
このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
The tree is four feet around.
その木は周囲が4フィートある。
He would often talk about the people he had lived among while he was in Africa.
彼はアフリカにいたころ彼が暮らしていた周囲の人々の事をよく話したものだった。
With so many people around he naturally became a bit nervous.
多くの人に囲まれて彼は自然と少し緊張しだした。
This subject is not within the scope of our study.
この課題は我々の研究範囲ではない。
This subject is outside the scope of our inquiry.
この問題は我々の調査の範囲外である。
A buyers' market is a market in which goods are plentiful, buyers have a wide range of choices, and prices are low.
買い手市場とは、ものが豊富で、買い手は広い選択範囲を持ち、かつ価格が低い市場ということである。
There is a friendly atmosphere in the office.
オフィスにはなごやかな雰囲気がある。
Cars are now available in a wide range of prices.
今日では車の値段は広い範囲に渡っている。
He sat surrounded by young girls.
彼は若い女の子達に囲まれて座っていました。
He likes to be surrounded by youth.
彼は若い人達に囲まれているのが好きだ。
Japan is bounded by water on every side.
日本は四方を海に囲まれている。
The English language surrounds us like a sea.
英語はまるで海のように私達を取り囲んでいる。
I was immersed in the happy atmosphere of the occasion.
私はその場の幸福な雰囲気に浸っていた。
She was always surrounded by high-quality goods.
彼女はいつも高級品に囲まれていた。
Japan is a country that is surrounded on all sides by the ocean.
日本は全方位を海に囲まれた国だ。
Please circle the right answer.
正解をまるで囲みなさい。
Be kind to those around you.
周囲の人々に親切にしなさい。
Today it's difficult to make ends meet.
このごろは収入の範囲内でやりくりするのが難しい。
This is beyond the scope of my imagination.
これは私の想像の範囲を超えている。
Your house has a very cozy atmosphere.
あなたの家はとても居心地のよい雰囲気ですね。
Surrounded by the sea, Japan has a mild climate.
海に囲まれているので、日本の気候は温和である。
Her viewpoint is limited.
彼女は狭い範囲でしか物が見えない。
He was surrounded by a crowd of pressmen.
彼は大勢の新聞記者にとり囲まれた。
You should live within your means.
収入の範囲内で暮らすべきだ。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.
勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
There are many kinds of animals inside this enclosure.
この囲いの中には何種類もの動物がいます。
The police roped off the street near the spot.
警官は、現場の近くをロープで囲った。
His house stands by a lot of tall buildings.
彼の家はたくさんの高いビルに囲まれている立っている。
The lake is surrounded by green hills.
湖は緑の丘に囲まれている。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi