Our sphere of influence has expanded so much since then.
それ以来我々の勢力範囲は拡大してきた。
His speech left me with the sense that we would never be friends.
彼の話を聞いて彼とは絶対に友達にはなれないだろうとゆう雰囲気がした。
You are too negligent of those around you.
君は周囲の人に無関心すぎるよ。
His house stands by a lot of tall buildings.
彼の家はたくさんの高いビルに囲まれている立っている。
This tree measures three meters around.
この木は周囲3メートルある。
She was so preoccupied that she was oblivious of her surroundings.
彼女はあまり夢中になっていて周囲のことなど念頭になかった。
Be kind to those around you.
周囲の人々に親切にしなさい。
The old man drew a large crowd around him by his music.
その老人は彼の音楽で大勢の人々を周囲に集めた。
He likes being surrounded by young people.
彼は若い人達に囲まれているのが好きだ。
There is a friendly atmosphere in the office.
オフィスにはなごやかな雰囲気がある。
He likes to be surrounded by youth.
彼は若い人達に囲まれているのが好きだ。
The house was surrounded by fields.
家は畑に囲まれていた。
There is a fence around the house.
家の周りには囲いがしてある。
His studies cover a wide field.
彼の研究は広範囲に及んでいる。
The police roped off the street near the spot.
警官は、現場の近くをロープで囲った。
You should live within your means.
収入の範囲内で暮らすべきだ。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi
Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all.
It is beyond the scope of this paper to argue the input theory in detail.
インプット理論について詳しく議論することはこの論文の範囲を超えている。
Japan is bounded by water on every side.
日本は四方を海に囲まれている。
She sat surround by her grandchildren.
彼女は孫達に囲まれて座っていた。
For three hundred years they have farmed the surrounding land.
300年間、彼らは周囲の土地を耕作してきた。
The police have surrounded the building.
その警察はその建物を包囲した。
They had a long talk in an atmosphere of peace and freedom.
平和で自由な雰囲気の中で彼らは長い間話し合った。
Ropes surround the place.
ロープがその場所を囲っている。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.
Please enjoy a calm time in a relaxed atmosphere beauty salon.
落ち着いた雰囲気のサロンでゆったりとした時間をお楽しみください。
He sat surrounded by his family.
彼は家族に囲まれて坐っていた。
Japan is an island country surrounded by the sea on all sides.
日本は四方を海に囲まれた島国である。
The teacher was surrounded by her students.
先生は学生たちに囲まれた。
He was surrounded by a crowd of pressmen.
彼は大勢の新聞記者にとり囲まれた。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.
彼は周囲の人々より格段にすぐれているので、すぐには理解されないのである。
A buyers' market is a market in which goods are plentiful, buyers have a wide range of choices, and prices are low.
買い手市場とは、ものが豊富で、買い手は広い選択範囲を持ち、かつ価格が低い市場ということである。
The earth travels in an orbit around the sun.
地球は太陽の周囲を一定の軌道を描いて回る。
The dog jumped over the fence into the garden.
犬は囲いを跳び越えて庭に入ってきた。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.
我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
Today it's difficult to make ends meet.
このごろは収入の範囲内でやりくりするのが難しい。
Surrounded by the sea, Japan has a mild climate.
日本は海に取り囲まれているので、気候が温和である。
Japan is a country that is surrounded on all sides by the ocean.
日本は全方位を海に囲まれた国だ。
He declared that the earth goes round the sun.
地球が太陽の周囲を回るのだと彼は言った。
The enemy troops closed in on the city.
敵軍がその市を取り囲んだ。
He tried to make both ends meet.
彼は収入の範囲でやりくりしようとした。
Japan is a country that is completely surrounded by oceans.
日本は全方位を海に囲まれた国だ。
The site of the condominium is enclosed with stakes.
マンション用地は杭で囲まれている。
The town has beautiful surroundings.
その町の周囲は景色が美しい。
Their scope and shape is unclear.
それらの範囲や形は不明確である。
Circle in red pencil.
赤丸で囲む。
I was in a coffee bar soaking in the atmosphere.
私はカフェバーで雰囲気に浸っていた。
Your house has a very cozy atmosphere.
あなたの家はとても居心地のよい雰囲気ですね。
Japan is a country surrounded by the sea on all sides.
日本は四方を海に囲まれた国である。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.
I had a nagging feeling that the atmosphere resembled somebody and, now that you mention it, yes, you're right. Certainly ZZ TOP had this kind of feel.