The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.
囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
Try to live within your income.
自分の収入の範囲で生活するようにしなさい。
He was surrounded by a crowd of pressmen.
彼は大勢の新聞記者にとり囲まれた。
That little house looks just like the little house my grandmother lived in when she was a little girl, on a hill covered with daisies and apple trees growing around.
America's consumer slump will hit those around it as well.
アメリカの消費の停滞が周囲を巻き込むことになる。
I was immersed in the happy atmosphere of the occasion.
私はその場の幸福な雰囲気に浸っていた。
Children reflect the family atmosphere.
子供は家族の雰囲気を映し出す。
Surrounded by the sea, Japan has a mild climate.
日本は海に取り囲まれているので、気候が温和である。
The surrounding hills protected the town.
周囲の丘がその町を守った。
The theory of evolution surpasses the scope of my imagination.
進化論は私の想像できる範囲を超えている。
Surrounded by the sea, Japan has a mild climate.
海に囲まれているので、日本の気候は温和である。
The hotel has an air of luxury.
そのホテルは贅沢な雰囲気がある。
He likes to be surrounded by youth.
彼は若い人達に囲まれているのが好きだ。
Their scope and shape is unclear.
それらの範囲や形は不明確である。
He was surrounded by the crowd.
彼は群衆に取り囲まれた。
You are too negligent of those around you.
君は周囲の人に無関心すぎるよ。
Ropes surround the place.
ロープがその場所を囲っている。
I saw them surrounding him.
私は、彼らが彼を囲んでいるのを見た。
The house stands among trees.
その家は木立に囲まれている。
He radiates happiness around wherever he goes.
彼はどこに行っても周囲に幸福を発散する。
His studies cover a wide field.
彼の研究は広範囲に及んでいる。
Our insurance policy covers various kinds of damages.
我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。
The lake is five kilometers round.
その湖は周囲が5キロメートルある。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi
It is beyond the scope of this paper to argue the input theory in detail.
インプット理論について詳しく議論することはこの論文の範囲を超えている。
The lake is ten miles about.
その湖は周囲10マイルだ。
The earth makes one revolution around the sun in about 365 days.
地球は約365日で太陽の周囲を1回転する。
The family is sitting in a happy circle around the dining table.
チャブ台を囲んで一家団欒している。
The old man drew a large crowd around him by his music.
その老人は彼の音楽で大勢の人々を周囲に集めた。
Please open the file circled in red with a text editor.
赤丸で囲んだファイルをテキスト・エデイターで開いてください。
Let's keep beautiful nature around us.
私たちの周囲の美しい自然を守ろう。
He sat surrounded by his children.
彼は自分の子供たちに囲まれて座った。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.
Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all.
How many lessons is the examination going to cover?
試験範囲は何課せすか。
The atmosphere became strained when he came.
彼が入ってくると、緊張した雰囲気になった。
His pessimism depressed those around him.
彼の悲観論は周囲の人々滅入らせた。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.
His speech left me with the sense that we would never be friends.
彼の話を聞いて彼とは絶対に友達にはなれないだろうとゆう雰囲気がした。
Surrounded by his children, he began his story.
子供達に囲まれて、彼は話をはじめた。
The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family.
The lake was ringed by a fence, apparently for health and safety reasons.
明らかに安全および衛生上の理由から、その湖はフェンスで囲まれた。
Polite language, in a sense, spoils a casual atmosphere.
ある意味では、丁寧語は気さくな雰囲気を壊す。
His study covers a wide area.
彼の研究は広範囲にわたっている。
I like the atmosphere of this restaurant.
私はこのレストランの雰囲気が好きだ。
At his final exam, Bob was really put through the wringer; the test covered everything that was in the course.
最終試験でボブは全くひどい目にあった。出題範囲が講義の全てにわたっていたのだ。
This dress suits you well.
このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
Today it's difficult to make ends meet.
このごろは収入の範囲内でやりくりするのが難しい。
For three hundred years they have farmed the surrounding land.
300年間、彼らは周囲の土地を耕作してきた。
This place has a mysterious atmosphere.
この場所には不思議な雰囲気がある。
Our school is surrounded by a healthy environment.
私たちの学校は健全な環境に囲まれている。
At most 10 people can sit round the table.
最大10名でテーブルを囲えます。
There is a fence around the house.
家の周りには囲いがしてある。
That store sells a wide range of goods.
あの店は広い範囲の品物を売っている。
She was always surrounded by high-quality goods.
彼女はいつも高級品に囲まれていた。
All at once, the Buddhist priest burst into laughter, spoiling the solemn atmosphere.
お坊さんが突然大声で笑い出し、厳粛な雰囲気を台無しにした。
You must cut down on extra expenses in order to live within your means.
君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。
Tokyo is surrounded by many satellite cities.
東京はたくさんの衛星都市に囲まれている。
The robber stood surrounded by ten policemen.
その泥棒は、10人の警官に囲まれて立っていた。
With so many people around he naturally became a bit nervous.
多くの人に囲まれて彼は自然と少し緊張しだした。
I had a nagging feeling that the atmosphere resembled somebody and, now that you mention it, yes, you're right. Certainly ZZ TOP had this kind of feel.