The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '囲'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Why don't you adapt your way of life to circumstances?
生活のしかたを周囲の状況に合わせたらどうだい。
Please circle the right answer.
正解をまるで囲みなさい。
The theory of evolution is beyond the reach of my imagination.
進化論は私の想像できる範囲を超えている。
Japan is a country that is surrounded on all sides by the ocean.
日本は全方位を海に囲まれた国だ。
The lake is surrounded by green hills.
湖は緑の丘に囲まれている。
The water was dead around us.
僕らの周囲で水はよどんでいた。
She can only view things in a narrow scope.
彼女は狭い範囲でしか物が見えない。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.
How many lessons is the examination going to cover?
試験範囲は何課せすか。
He was sitting surrounded by the students.
彼は生徒達に囲まれて座っていた。
The enemy troops closed in on the city.
敵軍がその市を取り囲んだ。
Cars are now available in a wide range of prices.
今日では車の値段は広い範囲に渡っている。
Japan is a country that is completely surrounded by oceans.
日本は全方位を海に囲まれた国だ。
Try to live within your income.
自分の収入の範囲で生活するようにしなさい。
We discussed a wide range of topics.
私達は広い範囲に渡る話題について話し合った。
The lake was ringed by a fence, apparently for health and safety reasons.
明らかに安全および衛生上の理由から、その湖はフェンスで囲まれた。
That store sells a wide range of goods.
あの店は広い範囲の品物を売っている。
I'm not moving out of range of that telephone.
私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.
彼は周囲の人々より格段にすぐれているので、すぐには理解されないのである。
The enemy was entrenched all around the capital.
敵軍は首都の周囲を塹壕で固めていた。
Please open the file circled in red with a text editor.
赤丸で囲んだファイルをテキスト・エデイターで開いてください。
I was immersed in the happy atmosphere of the occasion.
私はその場の幸福な雰囲気に浸っていた。
This tree measures three meters around.
この木は周囲3メートルある。
That restaurant has a very nice atmosphere.
そのレストランはとてもいい雰囲気だ。
The atmosphere became strained when he came.
彼が入ってくると、緊張した雰囲気になった。
America's consumer slump will hit those around it as well.
アメリカの消費の停滞が周囲を巻き込むことになる。
I like the atmosphere of this restaurant.
私はこのレストランの雰囲気が好きだ。
She sat surround by her grandchildren.
彼女は孫達に囲まれて座っていた。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.
Our insurance policy covers various kinds of damages.
我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.
そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
The atmosphere was uncomfortable.
雰囲気がいやだった。
Japan is surrounded by sea.
日本は海に囲まれている。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.
我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
Was your mock exam score this time within the pass range for your preferred school?
今回の模試も志望校合格範囲内か。
The dogs were closing in on the deer.
犬たちが鹿の周りを包囲していた。
Surrounded by the sea, Japan has a mild climate.
日本は海に取り囲まれているので、気候が温和である。
At most 10 people can sit round the table.
最大10名でテーブルを囲えます。
This dress is YOU.
このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
Our sphere of influence has expanded so much since then.
それ以来我々の勢力範囲は拡大してきた。
Let's keep beautiful nature around us.
私たちの周囲の美しい自然を守ろう。
You are too negligent of those around you.
君は周囲の人に無関心すぎるよ。
Your house has a very cozy atmosphere.
あなたの家はとても居心地のよい雰囲気ですね。
The surrounding hills protected the town.
周囲の丘がその町を守った。
He sat surrounded by his children.
彼は子供たちに囲まれて座った。
The house stands among trees.
その家は木立に囲まれている。
Japan is an island country surrounded by the sea on all sides.
日本は四方を海に囲まれた島国である。
The city was fortified all about.
都市の周囲はすっかり防備してあった。
First off, my area of work is mainly in the lower reaches of the Yourou River.
まず、私の活動範囲は、おもに養老川下流域です。
Japan is bounded by water on every side.
日本は四方を海に囲まれている。
His reading is of a wide range.
彼の読書は広範囲にわたる。
I'll help you within the limits of my ability.
私に出来る範囲でお手伝いいたしましょう。
He likes being surrounded by young people.
彼は若い人達に囲まれているのが好きだ。
What Jane said made the atmosphere less tense.
ジェーンの一言がその場の雰囲気を和らげた。
Switzerland is situated between France, Italy, Austria and Germany.
スイスはフランス、イタリア、オーストリア、ドイツに囲まれている。
Surrounded by his children, he began his story.
子供達に囲まれて、彼は話をはじめた。
He was surrounded by the crowd.
彼は群衆に取り囲まれた。
Surrounded by the sea, Japan has a mild climate.
海に囲まれているので、日本の気候は温和である。
His speech left me with the sense that we would never be friends.
彼の話を聞いて彼とは絶対に友達にはなれないだろうとゆう雰囲気がした。
It is beyond the boundary of human knowledge.
それは人知の範囲を超えている。
The robber stood surrounded by ten policemen.
その泥棒は、10人の警官に囲まれて立っていた。
With her extravagant tastes, she was incapable of making ends meet.
贅沢な趣味のため、彼女は収入の範囲内でやっていくことができませんでした。
His studies cover a wide field.
彼の研究は広範囲に及んでいる。
The garden was surrounded by a wooden fence.
その庭は木のフェンスで囲まれていた。
He tried to make both ends meet.
彼は収入の範囲でやりくりしようとした。
That little house looks just like the little house my grandmother lived in when she was a little girl, on a hill covered with daisies and apple trees growing around.
They had a long talk in an atmosphere of peace and freedom.
平和で自由な雰囲気の中で彼らは長い間話し合った。
We danced about the fire.
私たちはたき火の周囲を踊って回った。
His pessimism depressed those around him.
彼の悲観論は周囲の人々滅入らせた。
He sat surrounded by his children.
彼は自分の子供たちに囲まれて座った。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.