The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '囲'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Japan is a country that is completely surrounded by oceans.
日本は全方位を海に囲まれた国だ。
It's said to be a girls' high school characterised by its quiet and traditional feel and a chic, high-class uniform.
シックで上品な制服と歴史ある静かな雰囲気が特徴の女子高なのだという。
The atmosphere became strained when he came.
彼が入ってくると、緊張した雰囲気になった。
Surrounded by the sea, Japan has a mild climate.
海に囲まれているので、日本の気候は温和である。
There is a friendly atmosphere in the office.
オフィスにはなごやかな雰囲気がある。
He tried to enlarge his sphere of influence.
彼は勢力範囲を広げようとした。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.
Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all.
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.
我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
The police roped off the street near the spot.
警官は、現場の近くをロープで囲った。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.
エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
Tokyo is surrounded by many satellite cities.
東京はたくさんの衛星都市に囲まれている。
The town has beautiful surroundings.
その町の周囲は景色が美しい。
There are many kinds of animals inside this enclosure.
この囲いの中には何種類もの動物がいます。
Japan is a country surrounded by the sea on all sides.
日本は四方を海に囲まれた国である。
His speech left me with the sense that we would never be friends.
彼の話を聞いて彼とは絶対に友達にはなれないだろうとゆう雰囲気がした。
There is a fence around the house.
家の周りには囲いがしてある。
He was surrounded by a crowd of pressmen.
彼は大勢の新聞記者にとり囲まれた。
The family is sitting in a happy circle around the dining table.
チャブ台を囲んで一家団欒している。
I like the atmosphere of this restaurant.
私はこのレストランの雰囲気が好きだ。
Their scope and shape is unclear.
それらの範囲や形は不明確である。
The atmosphere was uncomfortable.
雰囲気がいやだった。
Polite language, in a sense, spoils a casual atmosphere.
ある意味では、丁寧語は気さくな雰囲気を壊す。
I had a nagging feeling that the atmosphere resembled somebody and, now that you mention it, yes, you're right. Certainly ZZ TOP had this kind of feel.
He is too much superior to those about him to be quickly understood.
彼は周囲の人々より格段にすぐれているので、すぐには理解されないのである。
She was always surrounded by high-quality goods.
彼女はいつも高級品に囲まれていた。
The lake was ringed by a fence, apparently for health and safety reasons.
明らかに安全および衛生上の理由から、その湖はフェンスで囲まれた。
Why don't you adapt your way of life to circumstances?
生活のしかたを周囲の状況に合わせたらどうだい。
Circle in red pencil.
赤丸で囲む。
Surrounded by his children, he began his story.
子供達に囲まれて、彼は話をはじめた。
The church is surrounded by woods and lakes.
教会は森と湖に囲まれている。
We stayed at a hotel surrounded by trees.
私たちは木々に囲まれたホテルに泊まった。
The water was dead around us.
僕らの周囲で水はよどんでいた。
This place has a mysterious atmosphere.
この場所には不思議な雰囲気がある。
The teacher was surrounded by her students.
先生は学生たちに囲まれた。
Japan is bounded by water on every side.
日本は四方を海に囲まれている。
You should live within your means.
収入の範囲内で暮らすべきだ。
What Jane said made the atmosphere less tense.
ジェーンの一言がその場の雰囲気を和らげた。
Our insurance policy covers various kinds of damages.
我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。
The English language surrounds us like a sea.
英語は海のように私たちを取り囲んでいる。
I never imagined anything like this.
想定の範囲外だ。
At most 10 people can sit round the table.
最大10名でテーブルを囲えます。
In Japan, you are surrounded by beauty.
日本では、あなたは美によって囲まれている。
Was your mock exam score this time within the pass range for your preferred school?
今回の模試も志望校合格範囲内か。
This is beyond the scope of my imagination.
これは私の想像の範囲を超えている。
A buyers' market is a market in which goods are plentiful, buyers have a wide range of choices, and prices are low.
買い手市場とは、ものが豊富で、買い手は広い選択範囲を持ち、かつ価格が低い市場ということである。
It is beyond the scope of this paper to argue the input theory in detail.
インプット理論について詳しく議論することはこの論文の範囲を超えている。
They had a long talk in an atmosphere of peace and freedom.
平和で自由な雰囲気の中で彼らは長い間話し合った。
He likes to be surrounded by youth.
彼は若い人達に囲まれているのが好きだ。
The pond was encircled with trees.
池の周囲は木で囲まれていた。
The enemy troops closed in on the city.
敵軍がその市を取り囲んだ。
She sat surround by her grandchildren.
彼女は孫達に囲まれて座っていた。
Be kind to those around you.
周囲の人々に親切にしなさい。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.