The old man drew a large crowd around him by his music.
その老人は彼の音楽で大勢の人々を周囲に集めた。
Your house has a very cozy atmosphere.
あなたの家はとても居心地のよい雰囲気ですね。
The church is surrounded by woods and lakes.
教会は森と湖に囲まれている。
We danced about the fire.
私たちはたき火の周囲を踊って回った。
The police roped off the street near the spot.
警官は、現場の近くをロープで囲った。
I'll help you within the limits of my ability.
私に出来る範囲でお手伝いいたしましょう。
We discussed a wide range of topics.
私達は広い範囲に渡る話題について話し合った。
Surrounded by the sea, Japan has a mild climate.
海に囲まれているので、日本の気候は温和である。
Cars are now available in a wide range of prices.
今日では車の値段は広い範囲に渡っている。
You should live within your means.
収入の範囲内で暮らすべきだ。
A seller's market is a market in which goods are relatively scarce, buyers have a limited range of choice, and prices are high.
売り手市場とは相対的に物が少なく買い手は選択範囲が限られ、かつ価格が高い市場ということである。
The lake is five kilometers round.
その湖は周囲が5キロメートルある。
No sign of the enemy in our surroundings.
周囲に敵影ありません。
This is beyond the scope of my imagination.
これは私の想像の範囲を超えている。
He sat surrounded by his grandchildren.
彼は孫達に囲まれて座っていました。
Japan is a country that is surrounded on all sides by the ocean.
日本は全方位を海に囲まれた国だ。
It is beyond the boundary of human knowledge.
それは人知の範囲を超えている。
The surrounding hills protected the town.
周囲の丘がその町を守った。
The site of the condominium is enclosed with stakes.
マンション用地は杭で囲まれている。
In Japan beef has a high degree of marbled fat.
日本の牛は広範囲に霜降りがある。
Was your mock exam score this time within the pass range for your preferred school?
今回の模試も志望校合格範囲内か。
This dress is YOU.
このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
He tried to enlarge his sphere of influence.
彼は勢力範囲を広げようとした。
First off, my area of work is mainly in the lower reaches of the Yourou River.
まず、私の活動範囲は、おもに養老川下流域です。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.
彼は周囲の人々より格段にすぐれているので、すぐには理解されないのである。
The enemy troops closed in on the city.
敵軍がその市を取り囲んだ。
He likes to be surrounded by youth.
彼は若い人達に囲まれているのが好きだ。
This dress suits you well.
このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
Let's keep beautiful nature around us.
私たちの周囲の美しい自然を守ろう。
I can't make ends meet now.
収入の範囲内でやりくりができない。
How many lessons is the examination going to cover?
試験範囲は何課せすか。
She sat surrounded by her children.
彼女は子供達に囲まれて座っていた。
The lake is ten miles about.
その湖は周囲10マイルだ。
Japan is surrounded by sea.
日本は海に囲まれている。
The house stands among trees.
その家は木立に囲まれている。
With her extravagant tastes, she was incapable of making ends meet.
贅沢な趣味のため、彼女は収入の範囲内でやっていくことができませんでした。
The army besieged the castle for many days.
軍隊は城を何日間も包囲した。
I never imagined anything like this.
想定の範囲外だ。
I had a nagging feeling that the atmosphere resembled somebody and, now that you mention it, yes, you're right. Certainly ZZ TOP had this kind of feel.
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.
エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
The garden was surrounded by a wooden fence.
その庭は木のフェンスで囲まれていた。
Tokyo is surrounded by many satellite cities.
東京はたくさんの衛星都市に囲まれている。
Unfortunately, there was no one around.
あいにく周囲に誰もいなかった。
That little house looks just like the little house my grandmother lived in when she was a little girl, on a hill covered with daisies and apple trees growing around.
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.
The theory of evolution surpasses the scope of my imagination.
進化論は私の想像できる範囲を超えている。
His study covers a wide area.
彼の研究は広範囲にわたっている。
At most 10 people can sit round the table.
最大10名でテーブルを囲えます。
She was so preoccupied that she was oblivious of her surroundings.
彼女はあまり夢中になっていて周囲のことなど念頭になかった。
The atmosphere became strained when he came.
彼が入ってくると、緊張した雰囲気になった。
Children reflect the family atmosphere.
子供は家族の雰囲気を映し出す。
She can only view things in a narrow scope.
彼女は狭い範囲でしか物が見えない。
His speech left me with the sense that we would never be friends.
彼の話を聞いて彼とは絶対に友達にはなれないだろうとゆう雰囲気がした。
The family is sitting in a happy circle around the dining table.
チャブ台を囲んで一家団欒している。
His studies cover a wide field.
彼の研究は広範囲に及んでいる。
I'm not moving out of range of that telephone.
私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
You must cut down on extra expenses in order to live within your means.
君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。
His pessimism depressed those around him.
彼の悲観論は周囲の人々滅入らせた。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.