There were white lines around it, and it had a notice saying, "Reserved for Head of College."
駐車スペースを白いラインで囲み、「学寮長専用」という掲示板が立っている。
Their scope and shape is unclear.
それらの範囲や形は不明確である。
I'll help you within the limits of my ability.
私に出来る範囲でお手伝いいたしましょう。
The tree is four feet around.
その木の周囲は4フィートある。
This tree measures three meters around.
この木は周囲3メートルある。
Polite language, in a sense, spoils a casual atmosphere.
ある意味では、丁寧語は気さくな雰囲気を壊す。
The road curled around the side of the hill.
道路は丘の周囲を曲がりくねっていた。
He declared that the earth goes round the sun.
地球が太陽の周囲を回るのだと彼は言った。
We discussed a wide range of topics.
私達は広い範囲に渡る話題について話し合った。
They had a long talk in an atmosphere of peace and freedom.
平和で自由な雰囲気の中で彼らは長い間話し合った。
The church is surrounded by woods and lakes.
教会は森と湖に囲まれている。
The dogs were closing in on the deer.
犬たちが鹿の周りを包囲していた。
For three hundred years they have farmed the surrounding land.
300年間、彼らは周囲の土地を耕作してきた。
Please enjoy a calm time in a relaxed atmosphere beauty salon.
落ち着いた雰囲気のサロンでゆったりとした時間をお楽しみください。
She sat surrounded by her children.
彼女は子供達に囲まれて座っていた。
The surrounding hills protected the town.
周囲の丘がその町を守った。
I like the atmosphere of this restaurant.
私はこのレストランの雰囲気が好きだ。
How many lessons is the examination going to cover?
試験範囲は何課せすか。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi
The earth makes one revolution around the sun in about 365 days.
地球は約365日で太陽の周囲を1回転する。
There was nobody about.
周囲には誰も居なかった。
The police roped off the street near the spot.
警官は、現場の近くをロープで囲った。
The earth travels in an orbit around the sun.
地球は太陽の周囲を一定の軌道を描いて回る。
This dress suits you well.
このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
We stayed at a hotel surrounded by trees.
私たちは木々に囲まれたホテルに泊まった。
At most 10 people can sit round the table.
最大10名でテーブルを囲えます。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.
そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
She sat surround by her grandchildren.
彼女は孫達に囲まれて座っていた。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.
囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
This subject is outside the scope of our inquiry.
この問題は我々の調査の範囲外である。
Cars are now available in a wide range of prices.
今日では車の値段は広い範囲に渡っている。
The English language surrounds us like a sea.
英語はまるで海のように私達を取り囲んでいる。
Unfortunately, there was no one around.
あいにく周囲に誰もいなかった。
That restaurant has a very nice atmosphere.
そのレストランはとてもいい雰囲気だ。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.
Japan is a country surrounded by the sea on all sides.
日本は四方を海に囲まれた国である。
The city was fortified all about.
都市の周囲はすっかり防備してあった。
The robber stood surrounded by ten policemen.
その泥棒は、10人の警官に囲まれて立っていた。
She can only view things in a narrow scope.
彼女は狭い範囲でしか物が見えない。
Ropes surround the place.
ロープがその場所を囲っている。
His speech left me with the sense that we would never be friends.
彼の話を聞いて彼とは絶対に友達にはなれないだろうとゆう雰囲気がした。
This is beyond the scope of my imagination.
これは私の想像の範囲を超えている。
The pond was encircled with trees.
池の周囲は木で囲まれていた。
He sat surrounded by his children.
彼は自分の子供たちに囲まれて座った。
His reading is of a wide range.
彼の読書は広範囲にわたる。
Japan is an island country surrounded by the sea on all sides.
日本は四方を海に囲まれた島国である。
The water was dead around us.
僕らの周囲で水はよどんでいた。
This dress is YOU.
このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
He was surrounded by the crowd.
彼は群衆に取り囲まれた。
The atmosphere became strained when he came.
彼が入ってくると、緊張した雰囲気になった。
The family is sitting in a happy circle around the dining table.
チャブ台を囲んで一家団欒している。
This dress suits your style.
このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
The atmosphere can become rather strained.
雰囲気はいささか緊張したものになることがある。
The enemy troops closed in on the city.
敵軍がその市を取り囲んだ。
Children reflect the family atmosphere.
子供は家族の雰囲気を映し出す。
Tokyo is surrounded by many satellite cities.
東京はたくさんの衛星都市に囲まれている。
At his final exam, Bob was really put through the wringer; the test covered everything that was in the course.
最終試験でボブは全くひどい目にあった。出題範囲が講義の全てにわたっていたのだ。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.
Please open the file circled in red with a text editor.
赤丸で囲んだファイルをテキスト・エデイターで開いてください。
The town has beautiful surroundings.
その町の周囲は景色が美しい。
A seller's market is a market in which goods are relatively scarce, buyers have a limited range of choice, and prices are high.
売り手市場とは相対的に物が少なく買い手は選択範囲が限られ、かつ価格が高い市場ということである。
He sat surrounded by his grandchildren.
彼は孫達に囲まれて座っていました。
The hotel has an air of luxury.
そのホテルは贅沢な雰囲気がある。
America's consumer slump will hit those around it as well.
アメリカの消費の停滞が周囲を巻き込むことになる。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.
He would often talk about the people he had lived among while he was in Africa.
彼はアフリカにいたころ彼が暮らしていた周囲の人々の事をよく話したものだった。
That little house looks just like the little house my grandmother lived in when she was a little girl, on a hill covered with daisies and apple trees growing around.