The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '囲'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He radiates happiness around wherever he goes.
彼はどこに行っても周囲に幸福を発散する。
Circle in red pencil.
赤丸で囲む。
There is a fence around the house.
家の周りには囲いがしてある。
Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all.
I was immersed in the happy atmosphere of the occasion.
私はその場の幸福な雰囲気に浸っていた。
Today it's difficult to make ends meet.
このごろは収入の範囲内でやりくりするのが難しい。
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.
東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
Was your mock exam score this time within the pass range for your preferred school?
今回の模試も志望校合格範囲内か。
Please circle the right answer.
正解をまるで囲みなさい。
This tree measures three meters around.
この木は周囲3メートルある。
Your house has a very cozy atmosphere.
あなたの家はとても居心地のよい雰囲気ですね。
She was always surrounded by high-quality goods.
彼女はいつも高級品に囲まれていた。
That store sells a wide range of goods.
あの店は広い範囲の品物を売っている。
They had a long talk in an atmosphere of peace and freedom.
平和で自由な雰囲気の中で彼らは長い間話し合った。
Formerly people did not know that the earth is round and that it moves around the sun.
昔の人は、地球は球形で、太陽の周囲を回っていることを知らなかった。
My town is surrounded by tall mountains.
私の町は高い山に囲まれている。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.
勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
We stayed at a hotel surrounded by trees.
私たちは木々に囲まれたホテルに泊まった。
With her extravagant tastes, she was incapable of making ends meet.
贅沢な趣味のため、彼女は収入の範囲内でやっていくことができませんでした。
America's consumer slump will hit those around it as well.
アメリカの消費の停滞が周囲を巻き込むことになる。
The earth goes around the sun.
地球は太陽の周囲を回る。
It is beyond the scope of this paper to argue the input theory in detail.
インプット理論について詳しく議論することはこの論文の範囲を超えている。
He declared that the earth goes round the sun.
地球が太陽の周囲を回るのだと彼は言った。
The lake is ten miles about.
その湖は周囲10マイルだ。
The dogs were closing in on the deer.
犬たちが鹿の周りを包囲していた。
I never imagined anything like this.
想定の範囲外だ。
You should live within your means.
収入の範囲内で暮らすべきだ。
I was in a coffee bar soaking in the atmosphere.
私はカフェバーで雰囲気に浸っていた。
His reading is of a wide range.
彼の読書は広範囲にわたる。
Try to live within your income.
自分の収入の範囲で生活するようにしなさい。
The police roped off the street near the spot.
警官は、現場の近くをロープで囲った。
She was so preoccupied that she was oblivious of her surroundings.
彼女はあまり夢中になっていて周囲のことなど念頭になかった。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.
Please enjoy a calm time in a relaxed atmosphere beauty salon.
落ち着いた雰囲気のサロンでゆったりとした時間をお楽しみください。
The earth travels in an orbit around the sun.
地球は太陽の周囲を一定の軌道を描いて回る。
The dog jumped over the fence into the garden.
犬は囲いを跳び越えて庭に入ってきた。
The problem is beyond the scope of my understanding.
その問題は私の理解の範囲を越えている。
The tree is four feet around.
その木は周囲が4フィートある。
The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family.
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.
囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
The family is sitting in a happy circle around the dining table.
チャブ台を囲んで一家団欒している。
The enemy was entrenched all around the capital.
敵軍は首都の周囲を塹壕で固めていた。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.