The earth makes one revolution around the sun in about 365 days.
地球は約365日で太陽の周囲を1回転する。
In Japan, you are surrounded by beauty.
日本では、あなたは美によって囲まれている。
She sat surrounded by her children.
彼女は子供達に囲まれて座っていた。
I was in a coffee bar soaking in the atmosphere.
私はカフェバーで雰囲気に浸っていた。
Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all.
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.
勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
The lake is five kilometers round.
その湖は周囲が5キロメートルある。
There was nobody about.
周囲には誰も居なかった。
You are too negligent of those around you.
君は周囲の人に無関心すぎるよ。
The earth goes around the sun.
地球は太陽の周囲を回る。
The house stands among trees.
その家は木立に囲まれている。
Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere.
サイトの雰囲気を乱す書き込みはご遠慮ください。
Japan is a country that is completely surrounded by oceans.
日本は全方位を海に囲まれた国だ。
The lake is surrounded by green hills.
湖は緑の丘に囲まれている。
The army besieged the castle for many days.
軍隊は城を何日間も包囲した。
You should live within your means.
収入の範囲内で暮らすべきだ。
The church is surrounded by woods and lakes.
教会は森と湖に囲まれている。
The enemy troops closed in on the city.
敵軍がその市を取り囲んだ。
The old man drew a large crowd around him by his music.
その老人は彼の音楽で大勢の人々を周囲に集めた。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.
A buyers' market is a market in which goods are plentiful, buyers have a wide range of choices, and prices are low.
買い手市場とは、ものが豊富で、買い手は広い選択範囲を持ち、かつ価格が低い市場ということである。
With her extravagant tastes, she was incapable of making ends meet.
贅沢な趣味のため、彼女は収入の範囲内でやっていくことができませんでした。
The surrounding hills protected the town.
周囲の丘がその町を守った。
There is a fence around the house.
家の周りには囲いがしてある。
This place has a mysterious atmosphere.
この場所には不思議な雰囲気がある。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.
囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
How many lessons is the examination going to cover?
試験範囲は何課せすか。
We discussed a wide range of topics.
私達は広い範囲に渡る話題について話し合った。
The atmosphere was uncomfortable.
雰囲気がいやだった。
It's said to be a girls' high school characterised by its quiet and traditional feel and a chic, high-class uniform.
シックで上品な制服と歴史ある静かな雰囲気が特徴の女子高なのだという。
The police roped off the street near the spot.
警官は、現場の近くをロープで囲った。
What Jane said made the atmosphere less tense.
ジェーンの一言がその場の雰囲気を和らげた。
Please circle the right answer.
正解をまるで囲みなさい。
Our sphere of influence has expanded so much since then.
それ以来我々の勢力範囲は拡大してきた。
This dress suits you well.
このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.
そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
The city was fortified all about.
都市の周囲はすっかり防備してあった。
Surrounded by the sea, Japan has a mild climate.
日本は海に取り囲まれているので、気候が温和である。
This subject is outside the scope of our inquiry.
この問題は我々の調査の範囲外である。
There is a fence about the house.
家の周りには囲いがしてある。
Be kind to those around you.
周囲の人々に親切にしなさい。
He had great influence on those around him.
彼は周囲の人達に大きな影響を与えた。
He would often talk about the people he had lived among while he was in Africa.
彼はアフリカにいたころ彼が暮らしていた周囲の人々の事をよく話したものだった。
We danced about the fire.
私たちはたき火の周囲を踊って回った。
I had a nagging feeling that the atmosphere resembled somebody and, now that you mention it, yes, you're right. Certainly ZZ TOP had this kind of feel.
With so many people around he naturally became a bit nervous.
多くの人に囲まれて彼は自然と少し緊張しだした。
This dress suits your style.
このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
Today it's difficult to make ends meet.
このごろは収入の範囲内でやりくりするのが難しい。
His pessimism depressed those around him.
彼の悲観論は周囲の人々滅入らせた。
Our school is surrounded by a healthy environment.
私たちの学校は健全な環境に囲まれている。
The English language surrounds us like a sea.
英語は海のように私たちを取り囲んでいる。
Our insurance policy covers various kinds of damages.
我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。
Japan is a country surrounded by the sea on all sides.
日本は四方を海に囲まれた国である。
Unfortunately, there was no one around.
あいにく周囲に誰もいなかった。
All at once, the Buddhist priest burst into laughter, spoiling the solemn atmosphere.
お坊さんが突然大声で笑い出し、厳粛な雰囲気を台無しにした。
He likes to be surrounded by youth.
彼は若い人達に囲まれているのが好きだ。
The family is sitting in a happy circle around the dining table.
チャブ台を囲んで一家団欒している。
The water was dead around us.
僕らの周囲で水はよどんでいた。
The lake was ringed by a fence, apparently for health and safety reasons.
明らかに安全および衛生上の理由から、その湖はフェンスで囲まれた。
That store sells a wide range of goods.
あの店は広い範囲の品物を売っている。
Her house is enclosed with a white fence.
彼女の家は白い垣根で囲まれている。
The theory of evolution surpasses the scope of my imagination.
進化論は私の想像できる範囲を超えている。
That restaurant has a very nice atmosphere.
そのレストランはとてもいい雰囲気だ。
Her house is surrounded by a white fence.
彼女の家は白い垣根で囲まれている。
The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family.