The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '囲'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
What Jane said made the atmosphere less tense.
ジェーンの一言がその場の雰囲気を和らげた。
We stayed at a hotel surrounded by trees.
私たちは木々に囲まれたホテルに泊まった。
I'll help you within the limits of my ability.
私に出来る範囲でお手伝いいたしましょう。
It's said to be a girls' high school characterised by its quiet and traditional feel and a chic, high-class uniform.
シックで上品な制服と歴史ある静かな雰囲気が特徴の女子高なのだという。
Your house has a very cozy atmosphere.
あなたの家はとても居心地のよい雰囲気ですね。
My town is surrounded by tall mountains.
私の町は高い山に囲まれている。
This dress is YOU.
このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
There are many kinds of animals inside this enclosure.
この囲いの中には何種類もの動物がいます。
Japan is an island country surrounded by the sea on all sides.
日本は四方を海に囲まれた島国である。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.
そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all.
Please enjoy a calm time in a relaxed atmosphere beauty salon.
落ち着いた雰囲気のサロンでゆったりとした時間をお楽しみください。
Our sphere of influence has expanded so much since then.
それ以来我々の勢力範囲は拡大してきた。
This dress suits you well.
このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
The English language surrounds us like a sea.
英語はまるで海のように私達を取り囲んでいる。
He was sitting surrounded by the students.
彼は生徒達に囲まれて座っていた。
The atmosphere can become rather strained.
雰囲気はいささか緊張したものになることがある。
I had a nagging feeling that the atmosphere resembled somebody and, now that you mention it, yes, you're right. Certainly ZZ TOP had this kind of feel.
Please open the file circled in red with a text editor.
赤丸で囲んだファイルをテキスト・エデイターで開いてください。
Her house is enclosed with a white fence.
彼女の家は白い垣根で囲まれている。
The army besieged the castle for many days.
軍隊は城を何日間も包囲した。
His pessimism depressed those around him.
彼の悲観論は周囲の人々滅入らせた。
Today it's difficult to make ends meet.
このごろは収入の範囲内でやりくりするのが難しい。
The old man sat surrounded by the children.
老人は子供たちに囲まれて座っていた。
This dress suits your style.
このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
The water was dead around us.
僕らの周囲で水はよどんでいた。
He tried to make both ends meet.
彼は収入の範囲でやりくりしようとした。
There is a fence around the house.
家の周りには囲いがしてある。
Our insurance policy covers various kinds of damages.
我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.
With her extravagant tastes, she was incapable of making ends meet.
贅沢な趣味のため、彼女は収入の範囲内でやっていくことができませんでした。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.
彼は周囲の人々より格段にすぐれているので、すぐには理解されないのである。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.
我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
Children reflect the family atmosphere.
子供は家族の雰囲気を映し出す。
All at once, the Buddhist priest burst into laughter, spoiling the solemn atmosphere.
お坊さんが突然大声で笑い出し、厳粛な雰囲気を台無しにした。
Cars are now available in a wide range of prices.
今日では車の値段は広い範囲に渡っている。
His speech left me with the sense that we would never be friends.
彼の話を聞いて彼とは絶対に友達にはなれないだろうとゆう雰囲気がした。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.
囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
With so many people around he naturally became a bit nervous.
多くの人に囲まれて彼は自然と少し緊張しだした。
This place has a mysterious atmosphere.
この場所には不思議な雰囲気がある。
Try to live within your income.
自分の収入の範囲で生活するようにしなさい。
The surrounding hills protected the town.
周囲の丘がその町を守った。
Japan is bounded by water on every side.
日本は四方を海に囲まれている。
A buyers' market is a market in which goods are plentiful, buyers have a wide range of choices, and prices are low.
買い手市場とは、ものが豊富で、買い手は広い選択範囲を持ち、かつ価格が低い市場ということである。
Japan is a country that is completely surrounded by oceans.
日本は全方位を海に囲まれた国だ。
Surrounded by his children, he began his story.
子供達に囲まれて、彼は話をはじめた。
Their scope and shape is unclear.
それらの範囲や形は不明確である。
For three hundred years they have farmed the surrounding land.
300年間、彼らは周囲の土地を耕作してきた。
It is beyond the scope of this paper to argue the input theory in detail.
インプット理論について詳しく議論することはこの論文の範囲を超えている。
I like the atmosphere of this restaurant.
私はこのレストランの雰囲気が好きだ。
The planets revolve around the sun.
惑星は太陽の周囲を回転する。
Formerly people did not know that the earth is round and that it moves around the sun.
昔の人は、地球は球形で、太陽の周囲を回っていることを知らなかった。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.