Please open the file circled in red with a text editor.
赤丸で囲んだファイルをテキスト・エデイターで開いてください。
The atmosphere can become rather strained.
雰囲気はいささか緊張したものになることがある。
All at once, the Buddhist priest burst into laughter, spoiling the solemn atmosphere.
お坊さんが突然大声で笑い出し、厳粛な雰囲気を台無しにした。
The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family.
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.
It's said to be a girls' high school characterised by its quiet and traditional feel and a chic, high-class uniform.
シックで上品な制服と歴史ある静かな雰囲気が特徴の女子高なのだという。
There are many kinds of animals inside this enclosure.
この囲いの中には何種類もの動物がいます。
He sat surrounded by his children.
彼は自分の子供たちに囲まれて座った。
The enemy was entrenched all around the capital.
敵軍は首都の周囲を塹壕で固めていた。
His house stands by a lot of tall buildings.
彼の家はたくさんの高いビルに囲まれている立っている。
His study covers a wide area.
彼の研究は広範囲にわたっている。
In Japan beef has a high degree of marbled fat.
日本の牛は広範囲に霜降りがある。
The lake was ringed by a fence, apparently for health and safety reasons.
明らかに安全および衛生上の理由から、その湖はフェンスで囲まれた。
The town has beautiful surroundings.
その町の周囲は景色が美しい。
This is beyond the scope of my imagination.
これは私の想像の範囲を超えている。
The earth goes around the sun.
地球は太陽の周囲を回る。
We danced about the fire.
私たちはたき火の周囲を踊って回った。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.
The earth makes one revolution around the sun in about 365 days.
地球は約365日で太陽の周囲を1回転する。
America's consumer slump will hit those around it as well.
アメリカの消費の停滞が周囲を巻き込むことになる。
He sat surrounded by his grandchildren.
彼は孫達に囲まれて座っていました。
Your house has a very cozy atmosphere.
あなたの家はとても居心地のよい雰囲気ですね。
This place has a mysterious atmosphere.
この場所には不思議な雰囲気がある。
An old man sat surrounded by his grandchildren.
老人が孫たちに囲まれて座っていた。
That little house looks just like the little house my grandmother lived in when she was a little girl, on a hill covered with daisies and apple trees growing around.
A seller's market is a market in which goods are relatively scarce, buyers have a limited range of choice, and prices are high.
売り手市場とは相対的に物が少なく買い手は選択範囲が限られ、かつ価格が高い市場ということである。
I had a nagging feeling that the atmosphere resembled somebody and, now that you mention it, yes, you're right. Certainly ZZ TOP had this kind of feel.
Please enjoy a calm time in a relaxed atmosphere beauty salon.
落ち着いた雰囲気のサロンでゆったりとした時間をお楽しみください。
You should live within your means.
収入の範囲内で暮らすべきだ。
This subject is not within the scope of our study.
この課題は我々の研究範囲ではない。
He tried to enlarge his sphere of influence.
彼は勢力範囲を広げようとした。
The site of the condominium is enclosed with stakes.
マンション用地は杭で囲まれている。
I was immersed in the happy atmosphere of the occasion.
私はその場の幸福な雰囲気に浸っていた。
The atmosphere became strained when he came.
彼が入ってくると、緊張した雰囲気になった。
Japan is a country that is surrounded on all sides by the ocean.
日本は全方位を海に囲まれた国だ。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.
我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi