UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '囲'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Her house is enclosed with a white fence.彼女の家は白い垣根で囲まれている。
In Japan beef has a high degree of marbled fat.日本の牛は広範囲に霜降りがある。
That store sells a wide range of goods.あの店は広い範囲の品物を売っている。
Ropes surround the place.ロープがその場所を囲っている。
He was sitting surrounded by the students.彼は生徒達に囲まれて座っていた。
Switzerland is situated between France, Italy, Austria and Germany.スイスはフランス、イタリア、オーストリア、ドイツに囲まれている。
For three hundred years they have farmed the surrounding land.300年間、彼らは周囲の土地を耕作してきた。
The earth travels in an orbit around the sun.地球は太陽の周囲を一定の軌道を描いて回る。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。
He sat surrounded by young girls.彼は若い女の子達に囲まれて座っていました。
The police roped off the street near the spot.警官は、現場の近くをロープで囲った。
The police have surrounded the building.その警察はその建物を包囲した。
The old man sat surrounded by the children.老人は子供たちに囲まれて座っていた。
Their scope and shape is unclear.それらの範囲や形は不明確である。
Your house has a very cozy atmosphere.あなたの家はとても居心地のよい雰囲気ですね。
It is beyond the boundary of human knowledge.それは人知の範囲を超えている。
The tree is four feet around.その木は周囲が4フィートある。
Japan is a country surrounded by the sea on all sides.日本は四方を海に囲まれた国である。
We danced about the fire.私たちはたき火の周囲を踊って回った。
The surrounding hills protected the town.周囲の丘がその町を守った。
This method is of wide application.この方法は適用範囲が広い。
The earthquake caused widespread damage.その地震で広範囲に及ぶ被害がでた。
It is beyond the scope of this paper to argue the input theory in detail.インプット理論について詳しく議論することはこの論文の範囲を超えている。
I never imagined anything like this.想定の範囲外だ。
I'm not moving out of range of that telephone.私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
This subject is not within the scope of our study.この課題は我々の研究範囲ではない。
This subject is outside the scope of our inquiry.この問題は我々の調査の範囲外である。
First off, my area of work is mainly in the lower reaches of the Yourou River.まず、私の活動範囲は、おもに養老川下流域です。
Japan is bounded by water on every side.日本は四方を海に囲まれている。
The church is surrounded by woods and lakes.教会は森と湖に囲まれている。
He sat surrounded by his family.彼は家族に囲まれて坐っていた。
Surrounded by the sea, Japan has a mild climate.海に囲まれているので、日本の気候は温和である。
There are many kinds of animals inside this enclosure.この囲いの中には何種類もの動物がいます。
Tall pine trees make a ring around the lake.高い松の木が湖の周囲を取り囲んでいる。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi我々の海岸を越えて見ている人びと、外国の議会や宮殿で見ている人びと、世界の忘れ去られた一角でラジオを取り囲んでいる集まっている人びとへ、我々の物語が異なっているけど、我々の運命は共有されており、新たなアメリカン・リーダーシップの夜明けがきたのです。
Please enjoy a calm time in a relaxed atmosphere beauty salon.落ち着いた雰囲気のサロンでゆったりとした時間をお楽しみください。
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
His study covers a wide area.彼の研究は広範囲にわたっている。
The earth makes one revolution around the sun in about 365 days.地球は約365日で太陽の周囲を1回転する。
You must cut down on extra expenses in order to live within your means.君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。
The theory of evolution is beyond the reach of my imagination.進化論は私の想像できる範囲を超えている。
How many lessons is the examination going to cover?試験範囲は何課せすか。
Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all.その上、実験が法則に逆らって行われたことはなく、常に、十分に法則の範囲内で行われた。さもなければ、実験が実験として全く認められなかっただろう。
The English language surrounds us like a sea.英語は海のように私たちを取り囲んでいる。
That little house looks just like the little house my grandmother lived in when she was a little girl, on a hill covered with daisies and apple trees growing around.あの家は私のおばあさんが小さい時に住んでいた丘の上にあってひなぎくに囲まれまわりにりんごの木が植わっていた家にとてもよく似ている。
He likes being surrounded by young people.彼は若い人達に囲まれているのが好きだ。
I'll help you within the limits of my ability.私に出来る範囲でお手伝いいたしましょう。
Circle in red pencil.赤丸で囲む。
The hotel has an air of luxury.そのホテルは贅沢な雰囲気がある。
He radiates happiness around wherever he goes.彼はどこに行っても周囲に幸福を発散する。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
The old man drew a large crowd around him by his music.その老人は彼の音楽で大勢の人々を周囲に集めた。
Our insurance policy covers various kinds of damages.我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。
Polite language, in a sense, spoils a casual atmosphere.ある意味では、丁寧語は気さくな雰囲気を壊す。
He sat surrounded by his children.彼は子供たちに囲まれて座った。
My town is surrounded by tall mountains.私の町は高い山に囲まれている。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.行政指導が広範囲に用いられることは、日本特有のやり方だと考えられている。これにより、官僚は民間に対して、ああしろ、こうしろ、ああするな、こうするな、という強い権限を法律の裏づけなしに行使することができる。
He sat surrounded by his grandchildren.彼は孫達に囲まれて座っていました。
Japan is an island country surrounded by the sea on all sides.日本は四方を海に囲まれた島国である。
Her viewpoint is limited.彼女は狭い範囲でしか物が見えない。
We stayed at a hotel surrounded by trees.私たちは木々に囲まれたホテルに泊まった。
This is beyond the scope of my imagination.これは私の想像の範囲を超えている。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
Surrounded by the sea, Japan has a mild climate.日本は海に取り囲まれているので、気候が温和である。
The planets revolve around the sun.惑星は太陽の周囲を回転する。
Tokyo is surrounded by many satellite cities.東京はたくさんの衛星都市に囲まれている。
The earth goes around the sun.地球は太陽の周囲を回る。
Cars are now available in a wide range of prices.今日では車の値段は広い範囲に渡っている。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
He was surrounded by a crowd of pressmen.彼は大勢の新聞記者にとり囲まれた。
I was immersed in the happy atmosphere of the occasion.私はその場の幸福な雰囲気に浸っていた。
No sign of the enemy in our surroundings.周囲に敵影ありません。
There were white lines around it, and it had a notice saying, "Reserved for Head of College."駐車スペースを白いラインで囲み、「学寮長専用」という掲示板が立っている。
There was nobody about.周囲には誰も居なかった。
That restaurant has a very nice atmosphere.そのレストランはとてもいい雰囲気だ。
This dress is YOU.このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
The garden was surrounded by a wooden fence.その庭は木のフェンスで囲まれていた。
The lake is surrounded by green hills.湖は緑の丘に囲まれている。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.木星の周辺を回っているもっと小さな惑星を見てケプラーは、外出中の王の回りを取り囲む護衛を思いだしたので、それを衛星と名付けたのだ。
His house stands by a lot of tall buildings.彼の家はたくさんの高いビルに囲まれている立っている。
Japan is surrounded by sea.日本は海に囲まれている。
The dogs were closing in on the deer.犬たちが鹿の周りを包囲していた。
He tried to make both ends meet.彼は収入の範囲でやりくりしようとした。
The theory of evolution surpasses the scope of my imagination.進化論は私の想像できる範囲を超えている。
He sat surrounded by his children.彼は自分の子供たちに囲まれて座った。
His speech left me with the sense that we would never be friends.彼の話を聞いて彼とは絶対に友達にはなれないだろうとゆう雰囲気がした。
Her house is surrounded by a white fence.彼女の家は白い垣根で囲まれている。
Formerly people did not know that the earth is round and that it moves around the sun.昔の人は、地球は球形で、太陽の周囲を回っていることを知らなかった。
Nothing can change the look of a city so dramatically as the sudden appearance of a block of offices which towers above all the surrounding buildings.周囲のすべての建物の上にそびえ立つオフィスビルが突然出現することほど町の外見を変えてしまうことはない。
The town has beautiful surroundings.その町の周囲は景色が美しい。
Try to live within your income.自分の収入の範囲で生活するようにしなさい。
What Jane said made the atmosphere less tense.ジェーンの一言がその場の雰囲気を和らげた。
We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization.この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。
His pessimism depressed those around him.彼の悲観論は周囲の人々滅入らせた。
I can't make ends meet now.収入の範囲内でやりくりができない。
She can only view things in a narrow scope.彼女は狭い範囲でしか物が見えない。
This dress suits your style.このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
We discussed a wide range of topics.私達は広い範囲に渡る話題について話し合った。
I like the atmosphere of this restaurant.私はこのレストランの雰囲気が好きだ。
He likes to be surrounded by youth.彼は若い人達に囲まれているのが好きだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License