The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '囲'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is beyond the boundary of human knowledge.
それは人知の範囲を超えている。
She was always surrounded by high-quality goods.
彼女はいつも高級品に囲まれていた。
A buyers' market is a market in which goods are plentiful, buyers have a wide range of choices, and prices are low.
買い手市場とは、ものが豊富で、買い手は広い選択範囲を持ち、かつ価格が低い市場ということである。
He sat surrounded by his family.
彼は家族に囲まれて坐っていた。
This dress is YOU.
このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
The atmosphere was uncomfortable.
雰囲気がいやだった。
The dogs were closing in on the deer.
犬たちが鹿の周りを包囲していた。
Our school is surrounded by a healthy environment.
私たちの学校は健全な環境に囲まれている。
We danced about the fire.
私たちはたき火の周囲を踊って回った。
She can only view things in a narrow scope.
彼女は狭い範囲でしか物が見えない。
The earth makes one revolution around the sun in about 365 days.
地球は約365日で太陽の周囲を1回転する。
The teacher was surrounded by her students.
先生は学生たちに囲まれた。
Please enjoy a calm time in a relaxed atmosphere beauty salon.
落ち着いた雰囲気のサロンでゆったりとした時間をお楽しみください。
A seller's market is a market in which goods are relatively scarce, buyers have a limited range of choice, and prices are high.
売り手市場とは相対的に物が少なく買い手は選択範囲が限られ、かつ価格が高い市場ということである。
He was sitting surrounded by the students.
彼は生徒達に囲まれて座っていた。
Cars are now available in a wide range of prices.
今日では車の値段は広い範囲に渡っている。
Try to live within your income.
自分の収入の範囲で生活するようにしなさい。
You should live within your means.
収入の範囲内で暮らすべきだ。
I was immersed in the happy atmosphere of the occasion.
私はその場の幸福な雰囲気に浸っていた。
His pessimism depressed those around him.
彼の悲観論は周囲の人々滅入らせた。
In Japan, you are surrounded by beauty.
日本では、あなたは美によって囲まれている。
He radiates happiness around wherever he goes.
彼はどこに行っても周囲に幸福を発散する。
Please open the file circled in red with a text editor.
赤丸で囲んだファイルをテキスト・エデイターで開いてください。
This place has a mysterious atmosphere.
この場所には不思議な雰囲気がある。
An old man sat surrounded by his grandchildren.
老人が孫たちに囲まれて座っていた。
She sat surrounded by her children.
彼女は子供達に囲まれて座っていた。
This dress suits you well.
このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.
勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
Japan is a country that is surrounded on all sides by the ocean.
日本は全方位を海に囲まれた国だ。
Polite language, in a sense, spoils a casual atmosphere.
ある意味では、丁寧語は気さくな雰囲気を壊す。
All at once, the Buddhist priest burst into laughter, spoiling the solemn atmosphere.
お坊さんが突然大声で笑い出し、厳粛な雰囲気を台無しにした。
He was surrounded by a crowd of pressmen.
彼は大勢の新聞記者にとり囲まれた。
He would often talk about the people he had lived among while he was in Africa.
彼はアフリカにいたころ彼が暮らしていた周囲の人々の事をよく話したものだった。
The earth travels in an orbit around the sun.
地球は太陽の周囲を一定の軌道を描いて回る。
The English language surrounds us like a sea.
英語は海のように私たちを取り囲んでいる。
Surrounded by the sea, Japan has a mild climate.
日本は海に取り囲まれているので、気候が温和である。
The problem is beyond the scope of my understanding.
その問題は私の理解の範囲を越えている。
His house stands by a lot of tall buildings.
彼の家はたくさんの高いビルに囲まれている立っている。
I saw them surrounding him.
私は、彼らが彼を囲んでいるのを見た。
There was nobody about.
周囲には誰も居なかった。
The city was fortified all about.
都市の周囲はすっかり防備してあった。
The old man sat surrounded by the children.
老人は子供たちに囲まれて座っていた。
This subject is not within the scope of our study.
この課題は我々の研究範囲ではない。
She was so preoccupied that she was oblivious of her surroundings.
彼女はあまり夢中になっていて周囲のことなど念頭になかった。
The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family.
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.