UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '囲'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Businesses perceive as competitors a narrow range of the business world; there are many cases where they don't understand their real rivals.企業は、競合他社を業界内の狭い範囲で捉えて、本当のライバルを明確に理解してない場合が数多くあります。
The atmosphere can become rather strained.雰囲気はいささか緊張したものになることがある。
The road curled around the side of the hill.道路は丘の周囲を曲がりくねっていた。
The lake is five kilometers round.その湖は周囲が5キロメートルある。
Our insurance policy covers various kinds of damages.我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。
She was so preoccupied that she was oblivious of her surroundings.彼女はあまり夢中になっていて周囲のことなど念頭になかった。
The dog jumped over the fence into the garden.犬は囲いを跳び越えて庭に入ってきた。
A buyers' market is a market in which goods are plentiful, buyers have a wide range of choices, and prices are low.買い手市場とは、ものが豊富で、買い手は広い選択範囲を持ち、かつ価格が低い市場ということである。
Try to live within your income.自分の収入の範囲で生活するようにしなさい。
This method is of wide application.この方法は適用範囲が広い。
Ropes surround the place.ロープがその場所を囲っている。
He sat surrounded by his children.彼は自分の子供たちに囲まれて座った。
There was nobody about.周囲には誰も居なかった。
Children reflect the family atmosphere.子供は家族の雰囲気を映し出す。
I saw them surrounding him.私は、彼らが彼を囲んでいるのを見た。
My town is surrounded by tall mountains.私の町は高い山に囲まれている。
The police have surrounded the building.その警察はその建物を包囲した。
Their scope and shape is unclear.それらの範囲や形は不明確である。
He tried to make both ends meet.彼は収入の範囲でやりくりしようとした。
The lake is surrounded by green hills.湖は緑の丘に囲まれている。
The teacher was surrounded by her students.先生は学生たちに囲まれた。
This dress suits your style.このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
America's consumer slump will hit those around it as well.アメリカの消費の停滞が周囲を巻き込むことになる。
The theory of evolution is beyond the reach of my imagination.進化論は私の想像できる範囲を超えている。
I'll help you within the limits of my ability.私に出来る範囲でお手伝いいたしましょう。
He sat surrounded by young girls.彼は若い女の子達に囲まれて座っていました。
I like the atmosphere of this restaurant.私はこのレストランの雰囲気が好きだ。
The garden was surrounded by a wooden fence.その庭は木のフェンスで囲まれていた。
Switzerland is situated between France, Italy, Austria and Germany.スイスはフランス、イタリア、オーストリア、ドイツに囲まれている。
Japan is bounded by water on every side.日本は四方を海に囲まれている。
The lake was ringed by a fence, apparently for health and safety reasons.明らかに安全および衛生上の理由から、その湖はフェンスで囲まれた。
Polite language, in a sense, spoils a casual atmosphere.ある意味では、丁寧語は気さくな雰囲気を壊す。
Today it's difficult to make ends meet.このごろは収入の範囲内でやりくりするのが難しい。
What Jane said made the atmosphere less tense.ジェーンの一言がその場の雰囲気を和らげた。
The hotel has an air of luxury.そのホテルは贅沢な雰囲気がある。
They had a long talk in an atmosphere of peace and freedom.平和で自由な雰囲気の中で彼らは長い間話し合った。
Let's keep beautiful nature around us.私たちの周囲の美しい自然を守ろう。
He was surrounded by a crowd of pressmen.彼は大勢の新聞記者にとり囲まれた。
This subject is not within the scope of our study.この課題は我々の研究範囲ではない。
The town has beautiful surroundings.その町の周囲は景色が美しい。
The old man drew a large crowd around him by his music.その老人は彼の音楽で大勢の人々を周囲に集めた。
No sign of the enemy in our surroundings.周囲に敵影ありません。
He was surrounded by the crowd.彼は群衆に取り囲まれた。
The earth makes one revolution around the sun in about 365 days.地球は約365日で太陽の周囲を1回転する。
He radiates happiness around wherever he goes.彼はどこに行っても周囲に幸福を発散する。
The English language surrounds us like a sea.英語は海のように私たちを取り囲んでいる。
I'm not moving out of range of that telephone.私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
We discussed a wide range of topics.私達は広い範囲に渡る話題について話し合った。
She can only view things in a narrow scope.彼女は狭い範囲でしか物が見えない。
Please open the file circled in red with a text editor.赤丸で囲んだファイルをテキスト・エデイターで開いてください。
He likes to be surrounded by youth.彼は若い人達に囲まれているのが好きだ。
This place has a mysterious atmosphere.この場所には不思議な雰囲気がある。
The earth goes around the sun.地球は太陽の周囲を回る。
There were white lines around it, and it had a notice saying, "Reserved for Head of College."駐車スペースを白いラインで囲み、「学寮長専用」という掲示板が立っている。
He declared that the earth goes round the sun.地球が太陽の周囲を回るのだと彼は言った。
His study covers a wide area.彼の研究は広範囲にわたっている。
He sat surrounded by his grandchildren.彼は孫達に囲まれて座っていました。
Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere.サイトの雰囲気を乱す書き込みはご遠慮ください。
The enemy troops closed in on the city.敵軍がその市を取り囲んだ。
His house stands by a lot of tall buildings.彼の家はたくさんの高いビルに囲まれている立っている。
That little house looks just like the little house my grandmother lived in when she was a little girl, on a hill covered with daisies and apple trees growing around.あの家は私のおばあさんが小さい時に住んでいた丘の上にあってひなぎくに囲まれまわりにりんごの木が植わっていた家にとてもよく似ている。
She was always surrounded by high-quality goods.彼女はいつも高級品に囲まれていた。
Surrounded by the sea, Japan has a mild climate.日本は海に取り囲まれているので、気候が温和である。
The site of the condominium is enclosed with stakes.マンション用地は杭で囲まれている。
Circle in red pencil.赤丸で囲む。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
Japan is surrounded by sea.日本は海に囲まれている。
He sat surrounded by his family.彼は家族に囲まれて坐っていた。
This is beyond the scope of my imagination.これは私の想像の範囲を超えている。
I was in a coffee bar soaking in the atmosphere.私はカフェバーで雰囲気に浸っていた。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.行政指導が広範囲に用いられることは、日本特有のやり方だと考えられている。これにより、官僚は民間に対して、ああしろ、こうしろ、ああするな、こうするな、という強い権限を法律の裏づけなしに行使することができる。
You should live within your means.収入の範囲内で暮らすべきだ。
There is a fence around the house.家の周りには囲いがしてある。
The tree is four feet around.その木の周囲は4フィートある。
The pond was encircled with trees.池の周囲は木で囲まれていた。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。
The army besieged the castle for many days.軍隊は城を何日間も包囲した。
It's said to be a girls' high school characterised by its quiet and traditional feel and a chic, high-class uniform.シックで上品な制服と歴史ある静かな雰囲気が特徴の女子高なのだという。
Tokyo is surrounded by many satellite cities.東京はたくさんの衛星都市に囲まれている。
The problem is beyond the scope of my understanding.その問題は私の理解の範囲を越えている。
He sat surrounded by his children.彼は子供たちに囲まれて座った。
For three hundred years they have farmed the surrounding land.300年間、彼らは周囲の土地を耕作してきた。
First off, my area of work is mainly in the lower reaches of the Yourou River.まず、私の活動範囲は、おもに養老川下流域です。
The family is sitting in a happy circle around the dining table.チャブ台を囲んで一家団欒している。
I can't make ends meet now.収入の範囲内でやりくりができない。
The robber stood surrounded by ten policemen.その泥棒は、10人の警官に囲まれて立っていた。
Japan is a country that is surrounded on all sides by the ocean.日本は全方位を海に囲まれた国だ。
At his final exam, Bob was really put through the wringer; the test covered everything that was in the course.最終試験でボブは全くひどい目にあった。出題範囲が講義の全てにわたっていたのだ。
There are many kinds of animals inside this enclosure.この囲いの中には何種類もの動物がいます。
He was sitting surrounded by the students.彼は生徒達に囲まれて座っていた。
The atmosphere became strained when he came.彼が入ってくると、緊張した雰囲気になった。
In Japan beef has a high degree of marbled fat.日本の牛は広範囲に霜降りがある。
We stayed at a hotel surrounded by trees.私たちは木々に囲まれたホテルに泊まった。
All at once, the Buddhist priest burst into laughter, spoiling the solemn atmosphere.お坊さんが突然大声で笑い出し、厳粛な雰囲気を台無しにした。
His studies cover a wide field.彼の研究は広範囲に及んでいる。
Your house has a very cozy atmosphere.あなたの家はとても居心地のよい雰囲気ですね。
The tree is four feet around.その木は周囲が4フィートある。
The English language surrounds us like a sea.英語はまるで海のように私達を取り囲んでいる。
His speech left me with the sense that we would never be friends.彼の話を聞いて彼とは絶対に友達にはなれないだろうとゆう雰囲気がした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License