UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '囲'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He tried to make both ends meet.彼は収入の範囲でやりくりしようとした。
The family is sitting in a happy circle around the dining table.チャブ台を囲んで一家団欒している。
I like the atmosphere of this restaurant.私はこのレストランの雰囲気が好きだ。
There is a fence about the house.家の周りには囲いがしてある。
The old man drew a large crowd around him by his music.その老人は彼の音楽で大勢の人々を周囲に集めた。
That store sells a wide range of goods.あの店は広い範囲の品物を売っている。
The garden was surrounded by a wooden fence.その庭は木のフェンスで囲まれていた。
This dress suits you well.このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
His studies cover a wide field.彼の研究は広範囲に及んでいる。
The English language surrounds us like a sea.英語はまるで海のように私達を取り囲んでいる。
The police roped off the street near the spot.警官は、現場の近くをロープで囲った。
There were white lines around it, and it had a notice saying, "Reserved for Head of College."駐車スペースを白いラインで囲み、「学寮長専用」という掲示板が立っている。
We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization.この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。
His speech left me with the sense that we would never be friends.彼の話を聞いて彼とは絶対に友達にはなれないだろうとゆう雰囲気がした。
This method is of wide application.この方法は適用範囲が広い。
There was nobody about.周囲には誰も居なかった。
The earth makes one revolution around the sun in about 365 days.地球は約365日で太陽の周囲を1回転する。
This is beyond the scope of my imagination.これは私の想像の範囲を超えている。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
Japan is a country that is surrounded on all sides by the ocean.日本は全方位を海に囲まれた国だ。
The robber stood surrounded by ten policemen.その泥棒は、10人の警官に囲まれて立っていた。
The atmosphere became strained when he came.彼が入ってくると、緊張した雰囲気になった。
This subject is not within the scope of our study.この課題は我々の研究範囲ではない。
Japan is a country surrounded by the sea on all sides.日本は四方を海に囲まれた国である。
Children reflect the family atmosphere.子供は家族の雰囲気を映し出す。
She sat surround by her grandchildren.彼女は孫達に囲まれて座っていた。
The earthquake caused widespread damage.その地震で広範囲に及ぶ被害がでた。
She was always surrounded by high-quality goods.彼女はいつも高級品に囲まれていた。
The church is surrounded by woods and lakes.教会は森と湖に囲まれている。
It's said to be a girls' high school characterised by its quiet and traditional feel and a chic, high-class uniform.シックで上品な制服と歴史ある静かな雰囲気が特徴の女子高なのだという。
The tree is four feet around.その木は周囲が4フィートある。
Japan is surrounded by sea.日本は海に囲まれている。
The theory of evolution is beyond the reach of my imagination.進化論は私の想像できる範囲を超えている。
There is a fence around the house.家の周りには囲いがしてある。
Ropes surround the place.ロープがその場所を囲っている。
I'll help you within the limits of my ability.私に出来る範囲でお手伝いいたしましょう。
Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all.その上、実験が法則に逆らって行われたことはなく、常に、十分に法則の範囲内で行われた。さもなければ、実験が実験として全く認められなかっただろう。
That little house looks just like the little house my grandmother lived in when she was a little girl, on a hill covered with daisies and apple trees growing around.あの家は私のおばあさんが小さい時に住んでいた丘の上にあってひなぎくに囲まれまわりにりんごの木が植わっていた家にとてもよく似ている。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
His study covers a wide area.彼の研究は広範囲にわたっている。
Tokyo is surrounded by many satellite cities.東京はたくさんの衛星都市に囲まれている。
The police have surrounded the building.その警察はその建物を包囲した。
Japan is an island country surrounded by the sea on all sides.日本は四方を海に囲まれた島国である。
The English language surrounds us like a sea.英語は海のように私たちを取り囲んでいる。
His pessimism depressed those around him.彼の悲観論は周囲の人々滅入らせた。
Nothing can change the look of a city so dramatically as the sudden appearance of a block of offices which towers above all the surrounding buildings.周囲のすべての建物の上にそびえ立つオフィスビルが突然出現することほど町の外見を変えてしまうことはない。
The house stands among trees.その家は木立に囲まれている。
Surrounded by his children, he began his story.子供達に囲まれて、彼は話をはじめた。
He was sitting surrounded by the students.彼は生徒達に囲まれて座っていた。
What Jane said made the atmosphere less tense.ジェーンの一言がその場の雰囲気を和らげた。
She was so preoccupied that she was oblivious of her surroundings.彼女はあまり夢中になっていて周囲のことなど念頭になかった。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。
The road curled around the side of the hill.道路は丘の周囲を曲がりくねっていた。
Be kind to those around you.周囲の人々に親切にしなさい。
Tall pine trees make a ring around the lake.高い松の木が湖の周囲を取り囲んでいる。
His house stands by a lot of tall buildings.彼の家はたくさんの高いビルに囲まれている立っている。
Circle in red pencil.赤丸で囲む。
I'm not moving out of range of that telephone.私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.彼は周囲の人々より格段にすぐれているので、すぐには理解されないのである。
I never imagined anything like this.想定の範囲外だ。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi我々の海岸を越えて見ている人びと、外国の議会や宮殿で見ている人びと、世界の忘れ去られた一角でラジオを取り囲んでいる集まっている人びとへ、我々の物語が異なっているけど、我々の運命は共有されており、新たなアメリカン・リーダーシップの夜明けがきたのです。
He sat surrounded by his children.彼は子供たちに囲まれて座った。
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
The old man sat surrounded by the children.老人は子供たちに囲まれて座っていた。
There is a friendly atmosphere in the office.オフィスにはなごやかな雰囲気がある。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.高い天井と巨大な部屋のある建物は、それにとって代わる素気ないオフィスビルほど実用的ではないかも知れないが、周囲の環境とうまく合っている場合が多いのである。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.木星の周辺を回っているもっと小さな惑星を見てケプラーは、外出中の王の回りを取り囲む護衛を思いだしたので、それを衛星と名付けたのだ。
The surrounding hills protected the town.周囲の丘がその町を守った。
It is beyond the scope of this paper to argue the input theory in detail.インプット理論について詳しく議論することはこの論文の範囲を超えている。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.行政指導が広範囲に用いられることは、日本特有のやり方だと考えられている。これにより、官僚は民間に対して、ああしろ、こうしろ、ああするな、こうするな、という強い権限を法律の裏づけなしに行使することができる。
No sign of the enemy in our surroundings.周囲に敵影ありません。
The lake was ringed by a fence, apparently for health and safety reasons.明らかに安全および衛生上の理由から、その湖はフェンスで囲まれた。
Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere.サイトの雰囲気を乱す書き込みはご遠慮ください。
Japan is a country that is completely surrounded by oceans.日本は全方位を海に囲まれた国だ。
This dress suits your style.このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
A seller's market is a market in which goods are relatively scarce, buyers have a limited range of choice, and prices are high.売り手市場とは相対的に物が少なく買い手は選択範囲が限られ、かつ価格が高い市場ということである。
With so many people around he naturally became a bit nervous.多くの人に囲まれて彼は自然と少し緊張しだした。
She can only view things in a narrow scope.彼女は狭い範囲でしか物が見えない。
The problem is beyond the scope of my understanding.その問題は私の理解の範囲を越えている。
There are many kinds of animals inside this enclosure.この囲いの中には何種類もの動物がいます。
First off, my area of work is mainly in the lower reaches of the Yourou River.まず、私の活動範囲は、おもに養老川下流域です。
This place has a mysterious atmosphere.この場所には不思議な雰囲気がある。
Their scope and shape is unclear.それらの範囲や形は不明確である。
I had a nagging feeling that the atmosphere resembled somebody and, now that you mention it, yes, you're right. Certainly ZZ TOP had this kind of feel.なんか誰かに雰囲気似てるなあと思ってましたが、言われてみてああそうそうですね。確かにZZ TOPってこういう感じでしたよね。
The lake is five kilometers round.その湖は周囲が5キロメートルある。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
With her extravagant tastes, she was incapable of making ends meet.贅沢な趣味のため、彼女は収入の範囲内でやっていくことができませんでした。
The army besieged the castle for many days.軍隊は城を何日間も包囲した。
The tree is four feet around.その木の周囲は4フィートある。
The planets revolve around the sun.惑星は太陽の周囲を回転する。
He sat surrounded by his grandchildren.彼は孫達に囲まれて座っていました。
The earth travels in an orbit around the sun.地球は太陽の周囲を一定の軌道を描いて回る。
The lake is surrounded by green hills.湖は緑の丘に囲まれている。
I can't make ends meet now.収入の範囲内でやりくりができない。
The hotel has an air of luxury.そのホテルは贅沢な雰囲気がある。
He likes to be surrounded by youth.彼は若い人達に囲まれているのが好きだ。
The enemy was entrenched all around the capital.敵軍は首都の周囲を塹壕で固めていた。
In Japan beef has a high degree of marbled fat.日本の牛は広範囲に霜降りがある。
The city was fortified all about.都市の周囲はすっかり防備してあった。
The house was surrounded by fields.家は畑に囲まれていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License