The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '囲'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The old man sat surrounded by the children.
老人は子供たちに囲まれて座っていた。
You are too negligent of those around you.
君は周囲の人に無関心すぎるよ。
The enemy troops closed in on the city.
敵軍がその市を取り囲んだ。
That little house looks just like the little house my grandmother lived in when she was a little girl, on a hill covered with daisies and apple trees growing around.
Japan is an island country surrounded by the sea on all sides.
日本は四方を海に囲まれた島国である。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.
我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
She can only view things in a narrow scope.
彼女は狭い範囲でしか物が見えない。
This method is of wide application.
この方法は適用範囲が広い。
I'll help you within the limits of my ability.
私に出来る範囲でお手伝いいたしましょう。
The enemy was entrenched all around the capital.
敵軍は首都の周囲を塹壕で固めていた。
They had a long talk in an atmosphere of peace and freedom.
平和で自由な雰囲気の中で彼らは長い間話し合った。
Today it's difficult to make ends meet.
このごろは収入の範囲内でやりくりするのが難しい。
His reading is of a wide range.
彼の読書は広範囲にわたる。
Tokyo is surrounded by many satellite cities.
東京はたくさんの衛星都市に囲まれている。
He radiates happiness around wherever he goes.
彼はどこに行っても周囲に幸福を発散する。
Please enjoy a calm time in a relaxed atmosphere beauty salon.
落ち着いた雰囲気のサロンでゆったりとした時間をお楽しみください。
The road curled around the side of the hill.
道路は丘の周囲を曲がりくねっていた。
The problem is beyond the scope of my understanding.
その問題は私の理解の範囲を越えている。
A buyers' market is a market in which goods are plentiful, buyers have a wide range of choices, and prices are low.
買い手市場とは、ものが豊富で、買い手は広い選択範囲を持ち、かつ価格が低い市場ということである。
I saw them surrounding him.
私は、彼らが彼を囲んでいるのを見た。
I had a nagging feeling that the atmosphere resembled somebody and, now that you mention it, yes, you're right. Certainly ZZ TOP had this kind of feel.
Japan is a country that is surrounded on all sides by the ocean.
日本は全方位を海に囲まれた国だ。
Japan is a country that is completely surrounded by oceans.
日本は全方位を海に囲まれた国だ。
He sat surrounded by his children.
彼は自分の子供たちに囲まれて座った。
Her house is surrounded by a white fence.
彼女の家は白い垣根で囲まれている。
Be kind to those around you.
周囲の人々に親切にしなさい。
The theory of evolution is beyond the reach of my imagination.
進化論は私の想像できる範囲を超えている。
He sat surrounded by his family.
彼は家族に囲まれて坐っていた。
He sat surrounded by his children.
彼は子供たちに囲まれて座った。
There is a fence about the house.
家の周りには囲いがしてある。
The town has beautiful surroundings.
その町の周囲は景色が美しい。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.
勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
It is beyond the scope of this paper to argue the input theory in detail.
インプット理論について詳しく議論することはこの論文の範囲を超えている。
The lake is five kilometers round.
その湖は周囲が5キロメートルある。
The pond was encircled with trees.
池の周囲は木で囲まれていた。
At most 10 people can sit round the table.
最大10名でテーブルを囲えます。
With her extravagant tastes, she was incapable of making ends meet.
贅沢な趣味のため、彼女は収入の範囲内でやっていくことができませんでした。
His studies cover a wide field.
彼の研究は広範囲に及んでいる。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.
For three hundred years they have farmed the surrounding land.
300年間、彼らは周囲の土地を耕作してきた。
In Japan beef has a high degree of marbled fat.
日本の牛は広範囲に霜降りがある。
Japan is surrounded by sea.
日本は海に囲まれている。
This dress is YOU.
このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
We stayed at a hotel surrounded by trees.
私たちは木々に囲まれたホテルに泊まった。
He sat surrounded by his grandchildren.
彼は孫達に囲まれて座っていました。
Her viewpoint is limited.
彼女は狭い範囲でしか物が見えない。
The water was dead around us.
僕らの周囲で水はよどんでいた。
An old man sat surrounded by his grandchildren.
老人が孫たちに囲まれて座っていた。
He had great influence on those around him.
彼は周囲の人達に大きな影響を与えた。
His speech left me with the sense that we would never be friends.
彼の話を聞いて彼とは絶対に友達にはなれないだろうとゆう雰囲気がした。
There were white lines around it, and it had a notice saying, "Reserved for Head of College."
駐車スペースを白いラインで囲み、「学寮長専用」という掲示板が立っている。
Why don't you adapt your way of life to circumstances?
生活のしかたを周囲の状況に合わせたらどうだい。
Surrounded by the sea, Japan has a mild climate.
日本は海に取り囲まれているので、気候が温和である。
In Japan, you are surrounded by beauty.
日本では、あなたは美によって囲まれている。
There is a friendly atmosphere in the office.
オフィスにはなごやかな雰囲気がある。
Their scope and shape is unclear.
それらの範囲や形は不明確である。
I'm not moving out of range of that telephone.
私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi
She was so preoccupied that she was oblivious of her surroundings.
彼女はあまり夢中になっていて周囲のことなど念頭になかった。
Switzerland is situated between France, Italy, Austria and Germany.
スイスはフランス、イタリア、オーストリア、ドイツに囲まれている。
You must cut down on extra expenses in order to live within your means.
君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。
Her house is enclosed with a white fence.
彼女の家は白い垣根で囲まれている。
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.
東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
He tried to make both ends meet.
彼は収入の範囲でやりくりしようとした。
The tree is four feet around.
その木は周囲が4フィートある。
I was immersed in the happy atmosphere of the occasion.
私はその場の幸福な雰囲気に浸っていた。
There was nobody about.
周囲には誰も居なかった。
Tall pine trees make a ring around the lake.
高い松の木が湖の周囲を取り囲んでいる。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.