The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '囲'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The planets revolve around the sun.
惑星は太陽の周囲を回転する。
A buyers' market is a market in which goods are plentiful, buyers have a wide range of choices, and prices are low.
買い手市場とは、ものが豊富で、買い手は広い選択範囲を持ち、かつ価格が低い市場ということである。
The church is surrounded by woods and lakes.
教会は森と湖に囲まれている。
In Japan, you are surrounded by beauty.
日本では、あなたは美によって囲まれている。
The site of the condominium is enclosed with stakes.
マンション用地は杭で囲まれている。
The atmosphere can become rather strained.
雰囲気はいささか緊張したものになることがある。
That restaurant has a very nice atmosphere.
そのレストランはとてもいい雰囲気だ。
He likes to be surrounded by youth.
彼は若い人達に囲まれているのが好きだ。
The police roped off the street near the spot.
警官は、現場の近くをロープで囲った。
For three hundred years they have farmed the surrounding land.
300年間、彼らは周囲の土地を耕作してきた。
No sign of the enemy in our surroundings.
周囲に敵影ありません。
His house stands by a lot of tall buildings.
彼の家はたくさんの高いビルに囲まれている立っている。
The theory of evolution is beyond the reach of my imagination.
進化論は私の想像できる範囲を超えている。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.
Polite language, in a sense, spoils a casual atmosphere.
ある意味では、丁寧語は気さくな雰囲気を壊す。
I was in a coffee bar soaking in the atmosphere.
私はカフェバーで雰囲気に浸っていた。
The old man drew a large crowd around him by his music.
その老人は彼の音楽で大勢の人々を周囲に集めた。
There was nobody about.
周囲には誰も居なかった。
Children reflect the family atmosphere.
子供は家族の雰囲気を映し出す。
There were white lines around it, and it had a notice saying, "Reserved for Head of College."
駐車スペースを白いラインで囲み、「学寮長専用」という掲示板が立っている。
Why don't you adapt your way of life to circumstances?
生活のしかたを周囲の状況に合わせたらどうだい。
Their scope and shape is unclear.
それらの範囲や形は不明確である。
His speech left me with the sense that we would never be friends.
彼の話を聞いて彼とは絶対に友達にはなれないだろうとゆう雰囲気がした。
This is beyond the scope of my imagination.
これは私の想像の範囲を超えている。
My town is surrounded by tall mountains.
私の町は高い山に囲まれている。
The police have surrounded the building.
その警察はその建物を包囲した。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.
Japan is a country that is surrounded on all sides by the ocean.
日本は全方位を海に囲まれた国だ。
The robber stood surrounded by ten policemen.
その泥棒は、10人の警官に囲まれて立っていた。
We discussed a wide range of topics.
私達は広い範囲に渡る話題について話し合った。
Her house is enclosed with a white fence.
彼女の家は白い垣根で囲まれている。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.
I had a nagging feeling that the atmosphere resembled somebody and, now that you mention it, yes, you're right. Certainly ZZ TOP had this kind of feel.
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.
This subject is not within the scope of our study.
この課題は我々の研究範囲ではない。
He was surrounded by the crowd.
彼は群衆に取り囲まれた。
Your house has a very cozy atmosphere.
あなたの家はとても居心地のよい雰囲気ですね。
The army besieged the castle for many days.
軍隊は城を何日間も包囲した。
They had a long talk in an atmosphere of peace and freedom.
平和で自由な雰囲気の中で彼らは長い間話し合った。
Please circle the right answer.
正解をまるで囲みなさい。
He had great influence on those around him.
彼は周囲の人達に大きな影響を与えた。
Let's keep beautiful nature around us.
私たちの周囲の美しい自然を守ろう。
First off, my area of work is mainly in the lower reaches of the Yourou River.
まず、私の活動範囲は、おもに養老川下流域です。
He tried to enlarge his sphere of influence.
彼は勢力範囲を広げようとした。
The earthquake caused widespread damage.
その地震で広範囲に及ぶ被害がでた。
He radiates happiness around wherever he goes.
彼はどこに行っても周囲に幸福を発散する。
The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family.
There are many kinds of animals inside this enclosure.
この囲いの中には何種類もの動物がいます。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.
そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
At his final exam, Bob was really put through the wringer; the test covered everything that was in the course.
最終試験でボブは全くひどい目にあった。出題範囲が講義の全てにわたっていたのだ。
The hotel has an air of luxury.
そのホテルは贅沢な雰囲気がある。
The enemy troops closed in on the city.
敵軍がその市を取り囲んだ。
I'm not moving out of range of that telephone.
私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
The enemy was entrenched all around the capital.
敵軍は首都の周囲を塹壕で固めていた。
America's consumer slump will hit those around it as well.
アメリカの消費の停滞が周囲を巻き込むことになる。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.
彼は周囲の人々より格段にすぐれているので、すぐには理解されないのである。
Her house is surrounded by a white fence.
彼女の家は白い垣根で囲まれている。
Unfortunately, there was no one around.
あいにく周囲に誰もいなかった。
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.
東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
The theory of evolution surpasses the scope of my imagination.
進化論は私の想像できる範囲を超えている。
She was always surrounded by high-quality goods.
彼女はいつも高級品に囲まれていた。
She was so preoccupied that she was oblivious of her surroundings.
彼女はあまり夢中になっていて周囲のことなど念頭になかった。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.
囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
Please enjoy a calm time in a relaxed atmosphere beauty salon.
落ち着いた雰囲気のサロンでゆったりとした時間をお楽しみください。
At most 10 people can sit round the table.
最大10名でテーブルを囲えます。
This subject is outside the scope of our inquiry.
この問題は我々の調査の範囲外である。
There is a friendly atmosphere in the office.
オフィスにはなごやかな雰囲気がある。
She can only view things in a narrow scope.
彼女は狭い範囲でしか物が見えない。
Try to live within your income.
自分の収入の範囲で生活するようにしなさい。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.
勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
The dog jumped over the fence into the garden.
犬は囲いを跳び越えて庭に入ってきた。
The lake is five kilometers round.
その湖は周囲が5キロメートルある。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.
エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
An old man sat surrounded by his grandchildren.
老人が孫たちに囲まれて座っていた。
The problem is beyond the scope of my understanding.
その問題は私の理解の範囲を越えている。
There is a fence around the house.
家の周りには囲いがしてある。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi