The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '囲'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The tree is four feet around.
その木は周囲が4フィートある。
She was so preoccupied that she was oblivious of her surroundings.
彼女はあまり夢中になっていて周囲のことなど念頭になかった。
The police have surrounded the building.
その警察はその建物を包囲した。
The garden was surrounded by a wooden fence.
その庭は木のフェンスで囲まれていた。
The dogs were closing in on the deer.
犬たちが鹿の周りを包囲していた。
He had great influence on those around him.
彼は周囲の人達に大きな影響を与えた。
He was surrounded by a crowd of pressmen.
彼は大勢の新聞記者にとり囲まれた。
They had a long talk in an atmosphere of peace and freedom.
平和で自由な雰囲気の中で彼らは長い間話し合った。
She sat surrounded by her children.
彼女は子供達に囲まれて座っていた。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.
そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
I'm not moving out of range of that telephone.
私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
Surrounded by the sea, Japan has a mild climate.
海に囲まれているので、日本の気候は温和である。
What Jane said made the atmosphere less tense.
ジェーンの一言がその場の雰囲気を和らげた。
That little house looks just like the little house my grandmother lived in when she was a little girl, on a hill covered with daisies and apple trees growing around.
The earth makes one revolution around the sun in about 365 days.
地球は約365日で太陽の周囲を1回転する。
He would often talk about the people he had lived among while he was in Africa.
彼はアフリカにいたころ彼が暮らしていた周囲の人々の事をよく話したものだった。
Japan is surrounded by sea.
日本は海に囲まれている。
I saw them surrounding him.
私は、彼らが彼を囲んでいるのを見た。
At his final exam, Bob was really put through the wringer; the test covered everything that was in the course.
最終試験でボブは全くひどい目にあった。出題範囲が講義の全てにわたっていたのだ。
This subject is not within the scope of our study.
この課題は我々の研究範囲ではない。
The atmosphere was uncomfortable.
雰囲気がいやだった。
The problem is beyond the scope of my understanding.
その問題は私の理解の範囲を越えている。
I like the atmosphere of this restaurant.
私はこのレストランの雰囲気が好きだ。
Our insurance policy covers various kinds of damages.
我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。
There was nobody about.
周囲には誰も居なかった。
He was sitting surrounded by the students.
彼は生徒達に囲まれて座っていた。
The enemy was entrenched all around the capital.
敵軍は首都の周囲を塹壕で固めていた。
The lake is ten miles about.
その湖は周囲10マイルだ。
Japan is a country that is completely surrounded by oceans.
日本は全方位を海に囲まれた国だ。
Children reflect the family atmosphere.
子供は家族の雰囲気を映し出す。
Was your mock exam score this time within the pass range for your preferred school?
今回の模試も志望校合格範囲内か。
My town is surrounded by tall mountains.
私の町は高い山に囲まれている。
Japan is a country that is surrounded on all sides by the ocean.
日本は全方位を海に囲まれた国だ。
First off, my area of work is mainly in the lower reaches of the Yourou River.
まず、私の活動範囲は、おもに養老川下流域です。
America's consumer slump will hit those around it as well.
アメリカの消費の停滞が周囲を巻き込むことになる。
Your house has a very cozy atmosphere.
あなたの家はとても居心地のよい雰囲気ですね。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.
His speech left me with the sense that we would never be friends.
彼の話を聞いて彼とは絶対に友達にはなれないだろうとゆう雰囲気がした。
He likes to be surrounded by youth.
彼は若い人達に囲まれているのが好きだ。
Japan is bounded by water on every side.
日本は四方を海に囲まれている。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.
彼は周囲の人々より格段にすぐれているので、すぐには理解されないのである。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.
勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
She sat surround by her grandchildren.
彼女は孫達に囲まれて座っていた。
This dress is YOU.
このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
There is a fence about the house.
家の周りには囲いがしてある。
Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all.
How many lessons is the examination going to cover?
試験範囲は何課せすか。
All at once, the Buddhist priest burst into laughter, spoiling the solemn atmosphere.
お坊さんが突然大声で笑い出し、厳粛な雰囲気を台無しにした。
It is beyond the boundary of human knowledge.
それは人知の範囲を超えている。
The earthquake caused widespread damage.
その地震で広範囲に及ぶ被害がでた。
Tall pine trees make a ring around the lake.
高い松の木が湖の周囲を取り囲んでいる。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi
I had a nagging feeling that the atmosphere resembled somebody and, now that you mention it, yes, you're right. Certainly ZZ TOP had this kind of feel.