Formerly people did not know that the earth is round and that it moves around the sun.
昔の人は、地球は球形で、太陽の周囲を回っていることを知らなかった。
The earth makes one revolution around the sun in about 365 days.
地球は約365日で太陽の周囲を1回転する。
The surrounding hills protected the town.
周囲の丘がその町を守った。
The planets revolve around the sun.
惑星は太陽の周囲を回転する。
For three hundred years they have farmed the surrounding land.
300年間、彼らは周囲の土地を耕作してきた。
Please circle the right answer.
正解をまるで囲みなさい。
Your house has a very cozy atmosphere.
あなたの家はとても居心地のよい雰囲気ですね。
The atmosphere became strained when he came.
彼が入ってくると、緊張した雰囲気になった。
The dog jumped over the fence into the garden.
犬は囲いを跳び越えて庭に入ってきた。
She was so preoccupied that she was oblivious of her surroundings.
彼女はあまり夢中になっていて周囲のことなど念頭になかった。
The lake is five kilometers round.
その湖は周囲が5キロメートルある。
A seller's market is a market in which goods are relatively scarce, buyers have a limited range of choice, and prices are high.
売り手市場とは相対的に物が少なく買い手は選択範囲が限られ、かつ価格が高い市場ということである。
Be kind to those around you.
周囲の人々に親切にしなさい。
This place has a mysterious atmosphere.
この場所には不思議な雰囲気がある。
The site of the condominium is enclosed with stakes.
マンション用地は杭で囲まれている。
Tokyo is surrounded by many satellite cities.
東京はたくさんの衛星都市に囲まれている。
It is beyond the boundary of human knowledge.
それは人知の範囲を超えている。
She can only view things in a narrow scope.
彼女は狭い範囲でしか物が見えない。
The atmosphere was uncomfortable.
雰囲気がいやだった。
At his final exam, Bob was really put through the wringer; the test covered everything that was in the course.
最終試験でボブは全くひどい目にあった。出題範囲が講義の全てにわたっていたのだ。
That little house looks just like the little house my grandmother lived in when she was a little girl, on a hill covered with daisies and apple trees growing around.
A buyers' market is a market in which goods are plentiful, buyers have a wide range of choices, and prices are low.
買い手市場とは、ものが豊富で、買い手は広い選択範囲を持ち、かつ価格が低い市場ということである。
The teacher was surrounded by her students.
先生は学生たちに囲まれた。
The problem is beyond the scope of my understanding.
その問題は私の理解の範囲を越えている。
Our school is surrounded by a healthy environment.
私たちの学校は健全な環境に囲まれている。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.
Japan is a country that is surrounded on all sides by the ocean.
日本は全方位を海に囲まれた国だ。
He sat surrounded by his family.
彼は家族に囲まれて坐っていた。
The tree is four feet around.
その木は周囲が4フィートある。
He sat surrounded by his children.
彼は子供たちに囲まれて座った。
The lake was ringed by a fence, apparently for health and safety reasons.
明らかに安全および衛生上の理由から、その湖はフェンスで囲まれた。
The old man sat surrounded by the children.
老人は子供たちに囲まれて座っていた。
All at once, the Buddhist priest burst into laughter, spoiling the solemn atmosphere.
お坊さんが突然大声で笑い出し、厳粛な雰囲気を台無しにした。
Try to live within your income.
自分の収入の範囲で生活するようにしなさい。
You should live within your means.
収入の範囲内で暮らすべきだ。
I was in a coffee bar soaking in the atmosphere.
私はカフェバーで雰囲気に浸っていた。
He had great influence on those around him.
彼は周囲の人達に大きな影響を与えた。
That store sells a wide range of goods.
あの店は広い範囲の品物を売っている。
Japan is an island country surrounded by the sea on all sides.
日本は四方を海に囲まれた島国である。
The robber stood surrounded by ten policemen.
その泥棒は、10人の警官に囲まれて立っていた。
This subject is not within the scope of our study.
この課題は我々の研究範囲ではない。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.
You must cut down on extra expenses in order to live within your means.
君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。
With so many people around he naturally became a bit nervous.
多くの人に囲まれて彼は自然と少し緊張しだした。
My town is surrounded by tall mountains.
私の町は高い山に囲まれている。
Children reflect the family atmosphere.
子供は家族の雰囲気を映し出す。
Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all.