Was your mock exam score this time within the pass range for your preferred school?
今回の模試も志望校合格範囲内か。
The town has beautiful surroundings.
その町の周囲は景色が美しい。
The theory of evolution is beyond the reach of my imagination.
進化論は私の想像できる範囲を超えている。
Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere.
サイトの雰囲気を乱す書き込みはご遠慮ください。
Tokyo is surrounded by many satellite cities.
東京はたくさんの衛星都市に囲まれている。
There was nobody about.
周囲には誰も居なかった。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.
囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
I saw them surrounding him.
私は、彼らが彼を囲んでいるのを見た。
You are too negligent of those around you.
君は周囲の人に無関心すぎるよ。
She sat surrounded by her children.
彼女は子供達に囲まれて座っていた。
It is beyond the boundary of human knowledge.
それは人知の範囲を超えている。
The teacher was surrounded by her students.
先生は学生たちに囲まれた。
The family is sitting in a happy circle around the dining table.
チャブ台を囲んで一家団欒している。
Circle in red pencil.
赤丸で囲む。
We danced about the fire.
私たちはたき火の周囲を踊って回った。
Her house is enclosed with a white fence.
彼女の家は白い垣根で囲まれている。
Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all.
She was so preoccupied that she was oblivious of her surroundings.
彼女はあまり夢中になっていて周囲のことなど念頭になかった。
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.
東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
His pessimism depressed those around him.
彼の悲観論は周囲の人々滅入らせた。
Please circle the right answer.
正解をまるで囲みなさい。
Your house has a very cozy atmosphere.
あなたの家はとても居心地のよい雰囲気ですね。
He declared that the earth goes round the sun.
地球が太陽の周囲を回るのだと彼は言った。
This place has a mysterious atmosphere.
この場所には不思議な雰囲気がある。
You must cut down on extra expenses in order to live within your means.
君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。
Japan is a country that is completely surrounded by oceans.
日本は全方位を海に囲まれた国だ。
His reading is of a wide range.
彼の読書は広範囲にわたる。
The old man sat surrounded by the children.
老人は子供たちに囲まれて座っていた。
His speech left me with the sense that we would never be friends.
彼の話を聞いて彼とは絶対に友達にはなれないだろうとゆう雰囲気がした。
The robber stood surrounded by ten policemen.
その泥棒は、10人の警官に囲まれて立っていた。
It's said to be a girls' high school characterised by its quiet and traditional feel and a chic, high-class uniform.
シックで上品な制服と歴史ある静かな雰囲気が特徴の女子高なのだという。
Unfortunately, there was no one around.
あいにく周囲に誰もいなかった。
Her viewpoint is limited.
彼女は狭い範囲でしか物が見えない。
That little house looks just like the little house my grandmother lived in when she was a little girl, on a hill covered with daisies and apple trees growing around.
I had a nagging feeling that the atmosphere resembled somebody and, now that you mention it, yes, you're right. Certainly ZZ TOP had this kind of feel.
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.
エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
We stayed at a hotel surrounded by trees.
私たちは木々に囲まれたホテルに泊まった。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.
The earth makes one revolution around the sun in about 365 days.
地球は約365日で太陽の周囲を1回転する。
It is beyond the scope of this paper to argue the input theory in detail.
インプット理論について詳しく議論することはこの論文の範囲を超えている。
Switzerland is situated between France, Italy, Austria and Germany.
スイスはフランス、イタリア、オーストリア、ドイツに囲まれている。
The earth travels in an orbit around the sun.
地球は太陽の周囲を一定の軌道を描いて回る。
The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family.