Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Surrounded by the sea, Japan has a mild climate. 海に囲まれているので、日本の気候は温和である。 Please open the file circled in red with a text editor. 赤丸で囲んだファイルをテキスト・エデイターで開いてください。 The robber stood surrounded by ten policemen. その泥棒は、10人の警官に囲まれて立っていた。 The tree is four feet around. その木は周囲が4フィートある。 The atmosphere became strained when he came. 彼が入ってくると、緊張した雰囲気になった。 His studies cover a wide field. 彼の研究は広範囲に及んでいる。 The police roped off the street near the spot. 警官は、現場の近くをロープで囲った。 There was nobody about. 周囲には誰も居なかった。 Our insurance policy covers various kinds of damages. 我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。 The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family. 「家」という単語は、草木に囲まれ、幸せな家族が住んでいる屋根や煙突がある長方形の建物、という心象を呼び起こす。 The atmosphere can become rather strained. 雰囲気はいささか緊張したものになることがある。 This subject is outside the scope of our inquiry. この問題は我々の調査の範囲外である。 A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings. 高い天井と巨大な部屋のある建物は、それにとって代わる素気ないオフィスビルほど実用的ではないかも知れないが、周囲の環境とうまく合っている場合が多いのである。 The lake is five kilometers round. その湖は周囲が5キロメートルある。 A buyers' market is a market in which goods are plentiful, buyers have a wide range of choices, and prices are low. 買い手市場とは、ものが豊富で、買い手は広い選択範囲を持ち、かつ価格が低い市場ということである。 Today it's difficult to make ends meet. このごろは収入の範囲内でやりくりするのが難しい。 The hotel has an air of luxury. そのホテルは贅沢な雰囲気がある。 The town has beautiful surroundings. その町の周囲は景色が美しい。 In Japan, you are surrounded by beauty. 日本では、あなたは美によって囲まれている。 Circle in red pencil. 赤丸で囲む。 I never imagined anything like this. 想定の範囲外だ。 The theory of evolution is beyond the reach of my imagination. 進化論は私の想像できる範囲を超えている。 How many lessons is the examination going to cover? 試験範囲は何課せすか。 We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization. この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。 That restaurant has a very nice atmosphere. そのレストランはとてもいい雰囲気だ。 The water was dead around us. 僕らの周囲で水はよどんでいた。 We discussed a wide range of topics. 私達は広い範囲に渡る話題について話し合った。 The road curled around the side of the hill. 道路は丘の周囲を曲がりくねっていた。 No sign of the enemy in our surroundings. 周囲に敵影ありません。 The earth goes around the sun. 地球は太陽の周囲を回る。 Try to live within your income. 自分の収入の範囲で生活するようにしなさい。 America's consumer slump will hit those around it as well. アメリカの消費の停滞が周囲を巻き込むことになる。 An old man sat surrounded by his grandchildren. 老人が孫たちに囲まれて座っていた。 Tokyo is surrounded by many satellite cities. 東京はたくさんの衛星都市に囲まれている。 His pessimism depressed those around him. 彼の悲観論は周囲の人々滅入らせた。 Tall pine trees make a ring around the lake. 高い松の木が湖の周囲を取り囲んでいる。 The earth travels in an orbit around the sun. 地球は太陽の周囲を一定の軌道を描いて回る。 Her viewpoint is limited. 彼女は狭い範囲でしか物が見えない。 There is a fence about the house. 家の周りには囲いがしてある。 He sat surrounded by his children. 彼は自分の子供たちに囲まれて座った。 This is beyond the scope of my imagination. これは私の想像の範囲を超えている。 Businesses perceive as competitors a narrow range of the business world; there are many cases where they don't understand their real rivals. 企業は、競合他社を業界内の狭い範囲で捉えて、本当のライバルを明確に理解してない場合が数多くあります。 Surrounded by his children, he began his story. 子供達に囲まれて、彼は話をはじめた。 And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi 我々の海岸を越えて見ている人びと、外国の議会や宮殿で見ている人びと、世界の忘れ去られた一角でラジオを取り囲んでいる集まっている人びとへ、我々の物語が異なっているけど、我々の運命は共有されており、新たなアメリカン・リーダーシップの夜明けがきたのです。 First off, my area of work is mainly in the lower reaches of the Yourou River. まず、私の活動範囲は、おもに養老川下流域です。 This dress suits your style. このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。 He is too much superior to those about him to be quickly understood. 彼は周囲の人々より格段にすぐれているので、すぐには理解されないのである。 The garden was surrounded by a wooden fence. その庭は木のフェンスで囲まれていた。 You must cut down on extra expenses in order to live within your means. 君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。 Japan is bounded by water on every side. 日本は四方を海に囲まれている。 Why don't you adapt your way of life to circumstances? 生活のしかたを周囲の状況に合わせたらどうだい。 You should live within your means. 収入の範囲内で暮らすべきだ。 This dress suits you well. このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。 He was surrounded by a crowd of pressmen. 彼は大勢の新聞記者にとり囲まれた。 She sat surrounded by her children. 彼女は子供達に囲まれて座っていた。 Be kind to those around you. 周囲の人々に親切にしなさい。 The police have surrounded the building. その警察はその建物を包囲した。 He sat surrounded by his children. 彼は子供たちに囲まれて座った。 Ropes surround the place. ロープがその場所を囲っている。 Polite language, in a sense, spoils a casual atmosphere. ある意味では、丁寧語は気さくな雰囲気を壊す。 I saw them surrounding him. 私は、彼らが彼を囲んでいるのを見た。 Our school is surrounded by a healthy environment. 私たちの学校は健全な環境に囲まれている。 She can only view things in a narrow scope. 彼女は狭い範囲でしか物が見えない。 Nothing can change the look of a city so dramatically as the sudden appearance of a block of offices which towers above all the surrounding buildings. 周囲のすべての建物の上にそびえ立つオフィスビルが突然出現することほど町の外見を変えてしまうことはない。 He sat surrounded by his grandchildren. 彼は孫達に囲まれて座っていました。 It is beyond the scope of this paper to argue the input theory in detail. インプット理論について詳しく議論することはこの論文の範囲を超えている。 His speech left me with the sense that we would never be friends. 彼の話を聞いて彼とは絶対に友達にはなれないだろうとゆう雰囲気がした。 Her house is enclosed with a white fence. 彼女の家は白い垣根で囲まれている。 With so many people around he naturally became a bit nervous. 多くの人に囲まれて彼は自然と少し緊張しだした。 He would often talk about the people he had lived among while he was in Africa. 彼はアフリカにいたころ彼が暮らしていた周囲の人々の事をよく話したものだった。 With her extravagant tastes, she was incapable of making ends meet. 贅沢な趣味のため、彼女は収入の範囲内でやっていくことができませんでした。 Her house is surrounded by a white fence. 彼女の家は白い垣根で囲まれている。 There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome. 勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。 This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate. こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。 He likes being surrounded by young people. 彼は若い人達に囲まれているのが好きだ。 At his final exam, Bob was really put through the wringer; the test covered everything that was in the course. 最終試験でボブは全くひどい目にあった。出題範囲が講義の全てにわたっていたのだ。 For three hundred years they have farmed the surrounding land. 300年間、彼らは周囲の土地を耕作してきた。 That little house looks just like the little house my grandmother lived in when she was a little girl, on a hill covered with daisies and apple trees growing around. あの家は私のおばあさんが小さい時に住んでいた丘の上にあってひなぎくに囲まれまわりにりんごの木が植わっていた家にとてもよく似ている。 A seller's market is a market in which goods are relatively scarce, buyers have a limited range of choice, and prices are high. 売り手市場とは相対的に物が少なく買い手は選択範囲が限られ、かつ価格が高い市場ということである。 This dress is YOU. このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。 Our sphere of influence has expanded so much since then. それ以来我々の勢力範囲は拡大してきた。 His reading is of a wide range. 彼の読書は広範囲にわたる。 This subject is not within the scope of our study. この課題は我々の研究範囲ではない。 The earth makes one revolution around the sun in about 365 days. 地球は約365日で太陽の周囲を1回転する。 The army besieged the castle for many days. 軍隊は城を何日間も包囲した。 There were white lines around it, and it had a notice saying, "Reserved for Head of College." 駐車スペースを白いラインで囲み、「学寮長専用」という掲示板が立っている。 We stayed at a hotel surrounded by trees. 私たちは木々に囲まれたホテルに泊まった。 This place has a mysterious atmosphere. この場所には不思議な雰囲気がある。 That store sells a wide range of goods. あの店は広い範囲の品物を売っている。 It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style. エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。 The old man sat surrounded by the children. 老人は子供たちに囲まれて座っていた。 You are too negligent of those around you. 君は周囲の人に無関心すぎるよ。 The problem is beyond the scope of my understanding. その問題は私の理解の範囲を越えている。 The enemy was entrenched all around the capital. 敵軍は首都の周囲を塹壕で固めていた。 He was surrounded by the crowd. 彼は群衆に取り囲まれた。 It is beyond the boundary of human knowledge. それは人知の範囲を超えている。 Was your mock exam score this time within the pass range for your preferred school? 今回の模試も志望校合格範囲内か。 The city was fortified all about. 都市の周囲はすっかり防備してあった。 There is a fence around the house. 家の周りには囲いがしてある。 He tried to enlarge his sphere of influence. 彼は勢力範囲を広げようとした。