UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '囲'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The earth travels in an orbit around the sun.地球は太陽の周囲を一定の軌道を描いて回る。
He declared that the earth goes round the sun.地球が太陽の周囲を回るのだと彼は言った。
All at once, the Buddhist priest burst into laughter, spoiling the solemn atmosphere.お坊さんが突然大声で笑い出し、厳粛な雰囲気を台無しにした。
She was always surrounded by high-quality goods.彼女はいつも高級品に囲まれていた。
There are many kinds of animals inside this enclosure.この囲いの中には何種類もの動物がいます。
An old man sat surrounded by his grandchildren.老人が孫たちに囲まれて座っていた。
Why don't you adapt your way of life to circumstances?生活のしかたを周囲の状況に合わせたらどうだい。
He had great influence on those around him.彼は周囲の人達に大きな影響を与えた。
The pond was encircled with trees.池の周囲は木で囲まれていた。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.彼は周囲の人々より格段にすぐれているので、すぐには理解されないのである。
The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family.「家」という単語は、草木に囲まれ、幸せな家族が住んでいる屋根や煙突がある長方形の建物、という心象を呼び起こす。
Surrounded by his children, he began his story.子供達に囲まれて、彼は話をはじめた。
We danced about the fire.私たちはたき火の周囲を踊って回った。
He tried to enlarge his sphere of influence.彼は勢力範囲を広げようとした。
Ropes surround the place.ロープがその場所を囲っている。
Our insurance policy covers various kinds of damages.我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。
He sat surrounded by his family.彼は家族に囲まれて坐っていた。
His house stands by a lot of tall buildings.彼の家はたくさんの高いビルに囲まれている立っている。
With her extravagant tastes, she was incapable of making ends meet.贅沢な趣味のため、彼女は収入の範囲内でやっていくことができませんでした。
She sat surround by her grandchildren.彼女は孫達に囲まれて座っていた。
The atmosphere was uncomfortable.雰囲気がいやだった。
I'm not moving out of range of that telephone.私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
A buyers' market is a market in which goods are plentiful, buyers have a wide range of choices, and prices are low.買い手市場とは、ものが豊富で、買い手は広い選択範囲を持ち、かつ価格が低い市場ということである。
You are too negligent of those around you.君は周囲の人に無関心すぎるよ。
Cars are now available in a wide range of prices.今日では車の値段は広い範囲に渡っている。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.高い天井と巨大な部屋のある建物は、それにとって代わる素気ないオフィスビルほど実用的ではないかも知れないが、周囲の環境とうまく合っている場合が多いのである。
Be kind to those around you.周囲の人々に親切にしなさい。
Circle in red pencil.赤丸で囲む。
That store sells a wide range of goods.あの店は広い範囲の品物を売っている。
The garden was surrounded by a wooden fence.その庭は木のフェンスで囲まれていた。
This method is of wide application.この方法は適用範囲が広い。
Unfortunately, there was no one around.あいにく周囲に誰もいなかった。
Japan is a country that is surrounded on all sides by the ocean.日本は全方位を海に囲まれた国だ。
There was nobody about.周囲には誰も居なかった。
Nothing can change the look of a city so dramatically as the sudden appearance of a block of offices which towers above all the surrounding buildings.周囲のすべての建物の上にそびえ立つオフィスビルが突然出現することほど町の外見を変えてしまうことはない。
Japan is an island country surrounded by the sea on all sides.日本は四方を海に囲まれた島国である。
At his final exam, Bob was really put through the wringer; the test covered everything that was in the course.最終試験でボブは全くひどい目にあった。出題範囲が講義の全てにわたっていたのだ。
You must cut down on extra expenses in order to live within your means.君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。
In Japan beef has a high degree of marbled fat.日本の牛は広範囲に霜降りがある。
The atmosphere can become rather strained.雰囲気はいささか緊張したものになることがある。
The atmosphere became strained when he came.彼が入ってくると、緊張した雰囲気になった。
The old man drew a large crowd around him by his music.その老人は彼の音楽で大勢の人々を周囲に集めた。
This subject is not within the scope of our study.この課題は我々の研究範囲ではない。
The army besieged the castle for many days.軍隊は城を何日間も包囲した。
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
Please open the file circled in red with a text editor.赤丸で囲んだファイルをテキスト・エデイターで開いてください。
I never imagined anything like this.想定の範囲外だ。
He was sitting surrounded by the students.彼は生徒達に囲まれて座っていた。
He radiates happiness around wherever he goes.彼はどこに行っても周囲に幸福を発散する。
The site of the condominium is enclosed with stakes.マンション用地は杭で囲まれている。
No sign of the enemy in our surroundings.周囲に敵影ありません。
Please enjoy a calm time in a relaxed atmosphere beauty salon.落ち着いた雰囲気のサロンでゆったりとした時間をお楽しみください。
I can't make ends meet now.収入の範囲内でやりくりができない。
Formerly people did not know that the earth is round and that it moves around the sun.昔の人は、地球は球形で、太陽の周囲を回っていることを知らなかった。
The house was surrounded by fields.家は畑に囲まれていた。
This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate.こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。
This subject is outside the scope of our inquiry.この問題は我々の調査の範囲外である。
Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all.その上、実験が法則に逆らって行われたことはなく、常に、十分に法則の範囲内で行われた。さもなければ、実験が実験として全く認められなかっただろう。
The lake was ringed by a fence, apparently for health and safety reasons.明らかに安全および衛生上の理由から、その湖はフェンスで囲まれた。
America's consumer slump will hit those around it as well.アメリカの消費の停滞が周囲を巻き込むことになる。
A seller's market is a market in which goods are relatively scarce, buyers have a limited range of choice, and prices are high.売り手市場とは相対的に物が少なく買い手は選択範囲が限られ、かつ価格が高い市場ということである。
I like the atmosphere of this restaurant.私はこのレストランの雰囲気が好きだ。
The robber stood surrounded by ten policemen.その泥棒は、10人の警官に囲まれて立っていた。
Surrounded by the sea, Japan has a mild climate.海に囲まれているので、日本の気候は温和である。
The lake is surrounded by green hills.湖は緑の丘に囲まれている。
Please circle the right answer.正解をまるで囲みなさい。
There is a friendly atmosphere in the office.オフィスにはなごやかな雰囲気がある。
We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization.この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。
He sat surrounded by his children.彼は自分の子供たちに囲まれて座った。
She can only view things in a narrow scope.彼女は狭い範囲でしか物が見えない。
The family is sitting in a happy circle around the dining table.チャブ台を囲んで一家団欒している。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.行政指導が広範囲に用いられることは、日本特有のやり方だと考えられている。これにより、官僚は民間に対して、ああしろ、こうしろ、ああするな、こうするな、という強い権限を法律の裏づけなしに行使することができる。
The police have surrounded the building.その警察はその建物を包囲した。
The planets revolve around the sun.惑星は太陽の周囲を回転する。
First off, my area of work is mainly in the lower reaches of the Yourou River.まず、私の活動範囲は、おもに養老川下流域です。
Her house is surrounded by a white fence.彼女の家は白い垣根で囲まれている。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
The dog jumped over the fence into the garden.犬は囲いを跳び越えて庭に入ってきた。
His speech left me with the sense that we would never be friends.彼の話を聞いて彼とは絶対に友達にはなれないだろうとゆう雰囲気がした。
The surrounding hills protected the town.周囲の丘がその町を守った。
He tried to make both ends meet.彼は収入の範囲でやりくりしようとした。
Was your mock exam score this time within the pass range for your preferred school?今回の模試も志望校合格範囲内か。
The enemy was entrenched all around the capital.敵軍は首都の周囲を塹壕で固めていた。
The earth goes around the sun.地球は太陽の周囲を回る。
His pessimism depressed those around him.彼の悲観論は周囲の人々滅入らせた。
Today it's difficult to make ends meet.このごろは収入の範囲内でやりくりするのが難しい。
The police roped off the street near the spot.警官は、現場の近くをロープで囲った。
She sat surrounded by her children.彼女は子供達に囲まれて座っていた。
Let's keep beautiful nature around us.私たちの周囲の美しい自然を守ろう。
Japan is surrounded by sea.日本は海に囲まれている。
Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere.サイトの雰囲気を乱す書き込みはご遠慮ください。
The hotel has an air of luxury.そのホテルは贅沢な雰囲気がある。
I had a nagging feeling that the atmosphere resembled somebody and, now that you mention it, yes, you're right. Certainly ZZ TOP had this kind of feel.なんか誰かに雰囲気似てるなあと思ってましたが、言われてみてああそうそうですね。確かにZZ TOPってこういう感じでしたよね。
Businesses perceive as competitors a narrow range of the business world; there are many cases where they don't understand their real rivals.企業は、競合他社を業界内の狭い範囲で捉えて、本当のライバルを明確に理解してない場合が数多くあります。
He sat surrounded by young girls.彼は若い女の子達に囲まれて座っていました。
I'll help you within the limits of my ability.私に出来る範囲でお手伝いいたしましょう。
He sat surrounded by his children.彼は子供たちに囲まれて座った。
The theory of evolution is beyond the reach of my imagination.進化論は私の想像できる範囲を超えている。
Children reflect the family atmosphere.子供は家族の雰囲気を映し出す。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License