The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '囲'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The earth makes one revolution around the sun in about 365 days.
地球は約365日で太陽の周囲を1回転する。
Japan is a country that is completely surrounded by oceans.
日本は全方位を海に囲まれた国だ。
The theory of evolution surpasses the scope of my imagination.
進化論は私の想像できる範囲を超えている。
The earthquake caused widespread damage.
その地震で広範囲に及ぶ被害がでた。
Our sphere of influence has expanded so much since then.
それ以来我々の勢力範囲は拡大してきた。
The house was surrounded by fields.
家は畑に囲まれていた。
You are too negligent of those around you.
君は周囲の人に無関心すぎるよ。
The dogs were closing in on the deer.
犬たちが鹿の周りを包囲していた。
I never imagined anything like this.
想定の範囲外だ。
You should live within your means.
収入の範囲内で暮らすべきだ。
Surrounded by the sea, Japan has a mild climate.
日本は海に取り囲まれているので、気候が温和である。
With her extravagant tastes, she was incapable of making ends meet.
贅沢な趣味のため、彼女は収入の範囲内でやっていくことができませんでした。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.
囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
I saw them surrounding him.
私は、彼らが彼を囲んでいるのを見た。
It is beyond the scope of this paper to argue the input theory in detail.
インプット理論について詳しく議論することはこの論文の範囲を超えている。
The lake is surrounded by green hills.
湖は緑の丘に囲まれている。
The English language surrounds us like a sea.
英語は海のように私たちを取り囲んでいる。
The teacher was surrounded by her students.
先生は学生たちに囲まれた。
First off, my area of work is mainly in the lower reaches of the Yourou River.
まず、私の活動範囲は、おもに養老川下流域です。
Please circle the right answer.
正解をまるで囲みなさい。
The enemy was entrenched all around the capital.
敵軍は首都の周囲を塹壕で固めていた。
That restaurant has a very nice atmosphere.
そのレストランはとてもいい雰囲気だ。
I was in a coffee bar soaking in the atmosphere.
私はカフェバーで雰囲気に浸っていた。
Surrounded by his children, he began his story.
子供達に囲まれて、彼は話をはじめた。
Japan is an island country surrounded by the sea on all sides.
日本は四方を海に囲まれた島国である。
The old man drew a large crowd around him by his music.
その老人は彼の音楽で大勢の人々を周囲に集めた。
His studies cover a wide field.
彼の研究は広範囲に及んでいる。
Her viewpoint is limited.
彼女は狭い範囲でしか物が見えない。
Today it's difficult to make ends meet.
このごろは収入の範囲内でやりくりするのが難しい。
Try to live within your income.
自分の収入の範囲で生活するようにしなさい。
Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere.
サイトの雰囲気を乱す書き込みはご遠慮ください。
His speech left me with the sense that we would never be friends.
彼の話を聞いて彼とは絶対に友達にはなれないだろうとゆう雰囲気がした。
This subject is outside the scope of our inquiry.
この問題は我々の調査の範囲外である。
I was immersed in the happy atmosphere of the occasion.
私はその場の幸福な雰囲気に浸っていた。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.
我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
At his final exam, Bob was really put through the wringer; the test covered everything that was in the course.
最終試験でボブは全くひどい目にあった。出題範囲が講義の全てにわたっていたのだ。
Please enjoy a calm time in a relaxed atmosphere beauty salon.
落ち着いた雰囲気のサロンでゆったりとした時間をお楽しみください。
The atmosphere can become rather strained.
雰囲気はいささか緊張したものになることがある。
Tokyo is surrounded by many satellite cities.
東京はたくさんの衛星都市に囲まれている。
Please open the file circled in red with a text editor.
赤丸で囲んだファイルをテキスト・エデイターで開いてください。
I had a nagging feeling that the atmosphere resembled somebody and, now that you mention it, yes, you're right. Certainly ZZ TOP had this kind of feel.
Formerly people did not know that the earth is round and that it moves around the sun.
昔の人は、地球は球形で、太陽の周囲を回っていることを知らなかった。
Her house is enclosed with a white fence.
彼女の家は白い垣根で囲まれている。
Be kind to those around you.
周囲の人々に親切にしなさい。
The police have surrounded the building.
その警察はその建物を包囲した。
I can't make ends meet now.
収入の範囲内でやりくりができない。
In Japan beef has a high degree of marbled fat.
日本の牛は広範囲に霜降りがある。
He sat surrounded by his children.
彼は自分の子供たちに囲まれて座った。
There is a friendly atmosphere in the office.
オフィスにはなごやかな雰囲気がある。
She was always surrounded by high-quality goods.
彼女はいつも高級品に囲まれていた。
That little house looks just like the little house my grandmother lived in when she was a little girl, on a hill covered with daisies and apple trees growing around.
Our insurance policy covers various kinds of damages.
我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。
The family is sitting in a happy circle around the dining table.
チャブ台を囲んで一家団欒している。
My town is surrounded by tall mountains.
私の町は高い山に囲まれている。
This dress is YOU.
このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
Ropes surround the place.
ロープがその場所を囲っている。
He tried to make both ends meet.
彼は収入の範囲でやりくりしようとした。
This place has a mysterious atmosphere.
この場所には不思議な雰囲気がある。
The pond was encircled with trees.
池の周囲は木で囲まれていた。
He tried to enlarge his sphere of influence.
彼は勢力範囲を広げようとした。
Cars are now available in a wide range of prices.
今日では車の値段は広い範囲に渡っている。
It's said to be a girls' high school characterised by its quiet and traditional feel and a chic, high-class uniform.
シックで上品な制服と歴史ある静かな雰囲気が特徴の女子高なのだという。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.
A seller's market is a market in which goods are relatively scarce, buyers have a limited range of choice, and prices are high.
売り手市場とは相対的に物が少なく買い手は選択範囲が限られ、かつ価格が高い市場ということである。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.
勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
He likes to be surrounded by youth.
彼は若い人達に囲まれているのが好きだ。
I'm not moving out of range of that telephone.
私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
Japan is a country that is surrounded on all sides by the ocean.
日本は全方位を海に囲まれた国だ。
There is a fence around the house.
家の周りには囲いがしてある。
You must cut down on extra expenses in order to live within your means.
君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。
She was so preoccupied that she was oblivious of her surroundings.
彼女はあまり夢中になっていて周囲のことなど念頭になかった。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.
He would often talk about the people he had lived among while he was in Africa.
彼はアフリカにいたころ彼が暮らしていた周囲の人々の事をよく話したものだった。
I like the atmosphere of this restaurant.
私はこのレストランの雰囲気が好きだ。
America's consumer slump will hit those around it as well.
アメリカの消費の停滞が周囲を巻き込むことになる。
The city was fortified all about.
都市の周囲はすっかり防備してあった。
In Japan, you are surrounded by beauty.
日本では、あなたは美によって囲まれている。
Unfortunately, there was no one around.
あいにく周囲に誰もいなかった。
Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all.
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.
東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.
彼は周囲の人々より格段にすぐれているので、すぐには理解されないのである。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.