The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '囲'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He was sitting surrounded by the students.
彼は生徒達に囲まれて座っていた。
The earth makes one revolution around the sun in about 365 days.
地球は約365日で太陽の周囲を1回転する。
The road curled around the side of the hill.
道路は丘の周囲を曲がりくねっていた。
He tried to enlarge his sphere of influence.
彼は勢力範囲を広げようとした。
That store sells a wide range of goods.
あの店は広い範囲の品物を売っている。
The town has beautiful surroundings.
その町の周囲は景色が美しい。
He likes to be surrounded by youth.
彼は若い人達に囲まれているのが好きだ。
Their scope and shape is unclear.
それらの範囲や形は不明確である。
Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all.
All at once, the Buddhist priest burst into laughter, spoiling the solemn atmosphere.
お坊さんが突然大声で笑い出し、厳粛な雰囲気を台無しにした。
First off, my area of work is mainly in the lower reaches of the Yourou River.
まず、私の活動範囲は、おもに養老川下流域です。
Try to live within your income.
自分の収入の範囲で生活するようにしなさい。
Our insurance policy covers various kinds of damages.
我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。
He likes being surrounded by young people.
彼は若い人達に囲まれているのが好きだ。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.
東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
At most 10 people can sit round the table.
最大10名でテーブルを囲えます。
Japan is a country that is completely surrounded by oceans.
日本は全方位を海に囲まれた国だ。
She sat surround by her grandchildren.
彼女は孫達に囲まれて座っていた。
The army besieged the castle for many days.
軍隊は城を何日間も包囲した。
This dress suits your style.
このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere.
サイトの雰囲気を乱す書き込みはご遠慮ください。
The city was fortified all about.
都市の周囲はすっかり防備してあった。
My town is surrounded by tall mountains.
私の町は高い山に囲まれている。
I can't make ends meet now.
収入の範囲内でやりくりができない。
The robber stood surrounded by ten policemen.
その泥棒は、10人の警官に囲まれて立っていた。
She was so preoccupied that she was oblivious of her surroundings.
彼女はあまり夢中になっていて周囲のことなど念頭になかった。
This dress is YOU.
このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
Her house is surrounded by a white fence.
彼女の家は白い垣根で囲まれている。
This method is of wide application.
この方法は適用範囲が広い。
You are too negligent of those around you.
君は周囲の人に無関心すぎるよ。
At his final exam, Bob was really put through the wringer; the test covered everything that was in the course.
最終試験でボブは全くひどい目にあった。出題範囲が講義の全てにわたっていたのだ。
He declared that the earth goes round the sun.
地球が太陽の周囲を回るのだと彼は言った。
The dog jumped over the fence into the garden.
犬は囲いを跳び越えて庭に入ってきた。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.
The old man drew a large crowd around him by his music.
その老人は彼の音楽で大勢の人々を周囲に集めた。
You must cut down on extra expenses in order to live within your means.
君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。
The English language surrounds us like a sea.
英語は海のように私たちを取り囲んでいる。
He sat surrounded by his family.
彼は家族に囲まれて坐っていた。
Please enjoy a calm time in a relaxed atmosphere beauty salon.
落ち着いた雰囲気のサロンでゆったりとした時間をお楽しみください。
With her extravagant tastes, she was incapable of making ends meet.
贅沢な趣味のため、彼女は収入の範囲内でやっていくことができませんでした。
I'm not moving out of range of that telephone.
私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
The enemy troops closed in on the city.
敵軍がその市を取り囲んだ。
He sat surrounded by his children.
彼は子供たちに囲まれて座った。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.
I had a nagging feeling that the atmosphere resembled somebody and, now that you mention it, yes, you're right. Certainly ZZ TOP had this kind of feel.
He is too much superior to those about him to be quickly understood.
彼は周囲の人々より格段にすぐれているので、すぐには理解されないのである。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.
そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family.