The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '囲'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The atmosphere became strained when he came.
彼が入ってくると、緊張した雰囲気になった。
America's consumer slump will hit those around it as well.
アメリカの消費の停滞が周囲を巻き込むことになる。
Her viewpoint is limited.
彼女は狭い範囲でしか物が見えない。
He sat surrounded by his children.
彼は子供たちに囲まれて座った。
His study covers a wide area.
彼の研究は広範囲にわたっている。
The church is surrounded by woods and lakes.
教会は森と湖に囲まれている。
He declared that the earth goes round the sun.
地球が太陽の周囲を回るのだと彼は言った。
The English language surrounds us like a sea.
英語はまるで海のように私達を取り囲んでいる。
He was sitting surrounded by the students.
彼は生徒達に囲まれて座っていた。
Please open the file circled in red with a text editor.
赤丸で囲んだファイルをテキスト・エデイターで開いてください。
She sat surround by her grandchildren.
彼女は孫達に囲まれて座っていた。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.
It's said to be a girls' high school characterised by its quiet and traditional feel and a chic, high-class uniform.
シックで上品な制服と歴史ある静かな雰囲気が特徴の女子高なのだという。
He was surrounded by a crowd of pressmen.
彼は大勢の新聞記者にとり囲まれた。
Surrounded by the sea, Japan has a mild climate.
海に囲まれているので、日本の気候は温和である。
He would often talk about the people he had lived among while he was in Africa.
彼はアフリカにいたころ彼が暮らしていた周囲の人々の事をよく話したものだった。
She was always surrounded by high-quality goods.
彼女はいつも高級品に囲まれていた。
This method is of wide application.
この方法は適用範囲が広い。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.
She was so preoccupied that she was oblivious of her surroundings.
彼女はあまり夢中になっていて周囲のことなど念頭になかった。
Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all.
Our school is surrounded by a healthy environment.
私たちの学校は健全な環境に囲まれている。
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.
東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
I saw them surrounding him.
私は、彼らが彼を囲んでいるのを見た。
His speech left me with the sense that we would never be friends.
彼の話を聞いて彼とは絶対に友達にはなれないだろうとゆう雰囲気がした。
The hotel has an air of luxury.
そのホテルは贅沢な雰囲気がある。
The enemy troops closed in on the city.
敵軍がその市を取り囲んだ。
An old man sat surrounded by his grandchildren.
老人が孫たちに囲まれて座っていた。
His house stands by a lot of tall buildings.
彼の家はたくさんの高いビルに囲まれている立っている。
The theory of evolution surpasses the scope of my imagination.
進化論は私の想像できる範囲を超えている。
First off, my area of work is mainly in the lower reaches of the Yourou River.
まず、私の活動範囲は、おもに養老川下流域です。
There is a friendly atmosphere in the office.
オフィスにはなごやかな雰囲気がある。
In Japan beef has a high degree of marbled fat.
日本の牛は広範囲に霜降りがある。
Cars are now available in a wide range of prices.
今日では車の値段は広い範囲に渡っている。
He likes to be surrounded by youth.
彼は若い人達に囲まれているのが好きだ。
The house stands among trees.
その家は木立に囲まれている。
The earthquake caused widespread damage.
その地震で広範囲に及ぶ被害がでた。
He sat surrounded by young girls.
彼は若い女の子達に囲まれて座っていました。
Ropes surround the place.
ロープがその場所を囲っている。
He sat surrounded by his family.
彼は家族に囲まれて坐っていた。
The lake is ten miles about.
その湖は周囲10マイルだ。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.
勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
His studies cover a wide field.
彼の研究は広範囲に及んでいる。
The atmosphere can become rather strained.
雰囲気はいささか緊張したものになることがある。
We danced about the fire.
私たちはたき火の周囲を踊って回った。
Formerly people did not know that the earth is round and that it moves around the sun.
昔の人は、地球は球形で、太陽の周囲を回っていることを知らなかった。
Japan is a country that is surrounded on all sides by the ocean.
日本は全方位を海に囲まれた国だ。
That little house looks just like the little house my grandmother lived in when she was a little girl, on a hill covered with daisies and apple trees growing around.