The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '囲'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The theory of evolution is beyond the reach of my imagination.
進化論は私の想像できる範囲を超えている。
The house stands among trees.
その家は木立に囲まれている。
She sat surround by her grandchildren.
彼女は孫達に囲まれて座っていた。
It's said to be a girls' high school characterised by its quiet and traditional feel and a chic, high-class uniform.
シックで上品な制服と歴史ある静かな雰囲気が特徴の女子高なのだという。
The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family.
At his final exam, Bob was really put through the wringer; the test covered everything that was in the course.
最終試験でボブは全くひどい目にあった。出題範囲が講義の全てにわたっていたのだ。
The police have surrounded the building.
その警察はその建物を包囲した。
Japan is a country surrounded by the sea on all sides.
日本は四方を海に囲まれた国である。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.
囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
The police roped off the street near the spot.
警官は、現場の近くをロープで囲った。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.
勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
His pessimism depressed those around him.
彼の悲観論は周囲の人々滅入らせた。
I had a nagging feeling that the atmosphere resembled somebody and, now that you mention it, yes, you're right. Certainly ZZ TOP had this kind of feel.
It is beyond the scope of this paper to argue the input theory in detail.
インプット理論について詳しく議論することはこの論文の範囲を超えている。
The atmosphere was uncomfortable.
雰囲気がいやだった。
It is beyond the boundary of human knowledge.
それは人知の範囲を超えている。
You must cut down on extra expenses in order to live within your means.
君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。
What Jane said made the atmosphere less tense.
ジェーンの一言がその場の雰囲気を和らげた。
I'll help you within the limits of my ability.
私に出来る範囲でお手伝いいたしましょう。
He radiates happiness around wherever he goes.
彼はどこに行っても周囲に幸福を発散する。
The enemy was entrenched all around the capital.
敵軍は首都の周囲を塹壕で固めていた。
The lake was ringed by a fence, apparently for health and safety reasons.
明らかに安全および衛生上の理由から、その湖はフェンスで囲まれた。
He would often talk about the people he had lived among while he was in Africa.
彼はアフリカにいたころ彼が暮らしていた周囲の人々の事をよく話したものだった。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.
エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
His studies cover a wide field.
彼の研究は広範囲に及んでいる。
Try to live within your income.
自分の収入の範囲で生活するようにしなさい。
He had great influence on those around him.
彼は周囲の人達に大きな影響を与えた。
She was always surrounded by high-quality goods.
彼女はいつも高級品に囲まれていた。
Switzerland is situated between France, Italy, Austria and Germany.
スイスはフランス、イタリア、オーストリア、ドイツに囲まれている。
His study covers a wide area.
彼の研究は広範囲にわたっている。
He sat surrounded by his grandchildren.
彼は孫達に囲まれて座っていました。
The lake is ten miles about.
その湖は周囲10マイルだ。
There are many kinds of animals inside this enclosure.
この囲いの中には何種類もの動物がいます。
I like the atmosphere of this restaurant.
私はこのレストランの雰囲気が好きだ。
A seller's market is a market in which goods are relatively scarce, buyers have a limited range of choice, and prices are high.
売り手市場とは相対的に物が少なく買い手は選択範囲が限られ、かつ価格が高い市場ということである。
I saw them surrounding him.
私は、彼らが彼を囲んでいるのを見た。
There were white lines around it, and it had a notice saying, "Reserved for Head of College."
駐車スペースを白いラインで囲み、「学寮長専用」という掲示板が立っている。
Japan is a country that is completely surrounded by oceans.
日本は全方位を海に囲まれた国だ。
The English language surrounds us like a sea.
英語はまるで海のように私達を取り囲んでいる。
First off, my area of work is mainly in the lower reaches of the Yourou River.
まず、私の活動範囲は、おもに養老川下流域です。
He was sitting surrounded by the students.
彼は生徒達に囲まれて座っていた。
Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere.
サイトの雰囲気を乱す書き込みはご遠慮ください。
His speech left me with the sense that we would never be friends.
彼の話を聞いて彼とは絶対に友達にはなれないだろうとゆう雰囲気がした。
This is beyond the scope of my imagination.
これは私の想像の範囲を超えている。
That store sells a wide range of goods.
あの店は広い範囲の品物を売っている。
Polite language, in a sense, spoils a casual atmosphere.
ある意味では、丁寧語は気さくな雰囲気を壊す。
The earth travels in an orbit around the sun.
地球は太陽の周囲を一定の軌道を描いて回る。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.