The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '囲'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The atmosphere was uncomfortable.
雰囲気がいやだった。
Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all.
Japan is a country that is completely surrounded by oceans.
日本は全方位を海に囲まれた国だ。
Be kind to those around you.
周囲の人々に親切にしなさい。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.
The lake was ringed by a fence, apparently for health and safety reasons.
明らかに安全および衛生上の理由から、その湖はフェンスで囲まれた。
You are too negligent of those around you.
君は周囲の人に無関心すぎるよ。
The English language surrounds us like a sea.
英語はまるで海のように私達を取り囲んでいる。
The English language surrounds us like a sea.
英語は海のように私たちを取り囲んでいる。
The old man sat surrounded by the children.
老人は子供たちに囲まれて座っていた。
He had great influence on those around him.
彼は周囲の人達に大きな影響を与えた。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.
They had a long talk in an atmosphere of peace and freedom.
平和で自由な雰囲気の中で彼らは長い間話し合った。
The earth travels in an orbit around the sun.
地球は太陽の周囲を一定の軌道を描いて回る。
Why don't you adapt your way of life to circumstances?
生活のしかたを周囲の状況に合わせたらどうだい。
There is a fence about the house.
家の周りには囲いがしてある。
The road curled around the side of the hill.
道路は丘の周囲を曲がりくねっていた。
Today it's difficult to make ends meet.
このごろは収入の範囲内でやりくりするのが難しい。
That restaurant has a very nice atmosphere.
そのレストランはとてもいい雰囲気だ。
She sat surround by her grandchildren.
彼女は孫達に囲まれて座っていた。
His pessimism depressed those around him.
彼の悲観論は周囲の人々滅入らせた。
Our insurance policy covers various kinds of damages.
我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。
The church is surrounded by woods and lakes.
教会は森と湖に囲まれている。
He was sitting surrounded by the students.
彼は生徒達に囲まれて座っていた。
Please enjoy a calm time in a relaxed atmosphere beauty salon.
落ち着いた雰囲気のサロンでゆったりとした時間をお楽しみください。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.
囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
He likes being surrounded by young people.
彼は若い人達に囲まれているのが好きだ。
There is a friendly atmosphere in the office.
オフィスにはなごやかな雰囲気がある。
He tried to make both ends meet.
彼は収入の範囲でやりくりしようとした。
That little house looks just like the little house my grandmother lived in when she was a little girl, on a hill covered with daisies and apple trees growing around.
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.
勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
It's said to be a girls' high school characterised by its quiet and traditional feel and a chic, high-class uniform.
シックで上品な制服と歴史ある静かな雰囲気が特徴の女子高なのだという。
His house stands by a lot of tall buildings.
彼の家はたくさんの高いビルに囲まれている立っている。
There are many kinds of animals inside this enclosure.
この囲いの中には何種類もの動物がいます。
The atmosphere became strained when he came.
彼が入ってくると、緊張した雰囲気になった。
I'm not moving out of range of that telephone.
私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.
東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
At his final exam, Bob was really put through the wringer; the test covered everything that was in the course.
最終試験でボブは全くひどい目にあった。出題範囲が講義の全てにわたっていたのだ。
I saw them surrounding him.
私は、彼らが彼を囲んでいるのを見た。
I like the atmosphere of this restaurant.
私はこのレストランの雰囲気が好きだ。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.
I had a nagging feeling that the atmosphere resembled somebody and, now that you mention it, yes, you're right. Certainly ZZ TOP had this kind of feel.
Was your mock exam score this time within the pass range for your preferred school?
今回の模試も志望校合格範囲内か。
This dress suits you well.
このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
This subject is outside the scope of our inquiry.
この問題は我々の調査の範囲外である。
This method is of wide application.
この方法は適用範囲が広い。
That store sells a wide range of goods.
あの店は広い範囲の品物を売っている。
Let's keep beautiful nature around us.
私たちの周囲の美しい自然を守ろう。
His studies cover a wide field.
彼の研究は広範囲に及んでいる。
Try to live within your income.
自分の収入の範囲で生活するようにしなさい。
He sat surrounded by his grandchildren.
彼は孫達に囲まれて座っていました。
He was surrounded by the crowd.
彼は群衆に取り囲まれた。
Tokyo is surrounded by many satellite cities.
東京はたくさんの衛星都市に囲まれている。
I can't make ends meet now.
収入の範囲内でやりくりができない。
The robber stood surrounded by ten policemen.
その泥棒は、10人の警官に囲まれて立っていた。
His study covers a wide area.
彼の研究は広範囲にわたっている。
Cars are now available in a wide range of prices.
今日では車の値段は広い範囲に渡っている。
He was surrounded by a crowd of pressmen.
彼は大勢の新聞記者にとり囲まれた。
Surrounded by the sea, Japan has a mild climate.
日本は海に取り囲まれているので、気候が温和である。
Please open the file circled in red with a text editor.
赤丸で囲んだファイルをテキスト・エデイターで開いてください。
I never imagined anything like this.
想定の範囲外だ。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.