The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '囲'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
That store sells a wide range of goods.
あの店は広い範囲の品物を売っている。
For three hundred years they have farmed the surrounding land.
300年間、彼らは周囲の土地を耕作してきた。
An old man sat surrounded by his grandchildren.
老人が孫たちに囲まれて座っていた。
He tried to enlarge his sphere of influence.
彼は勢力範囲を広げようとした。
Our sphere of influence has expanded so much since then.
それ以来我々の勢力範囲は拡大してきた。
I had a nagging feeling that the atmosphere resembled somebody and, now that you mention it, yes, you're right. Certainly ZZ TOP had this kind of feel.
America's consumer slump will hit those around it as well.
アメリカの消費の停滞が周囲を巻き込むことになる。
Was your mock exam score this time within the pass range for your preferred school?
今回の模試も志望校合格範囲内か。
The police roped off the street near the spot.
警官は、現場の近くをロープで囲った。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.
彼は周囲の人々より格段にすぐれているので、すぐには理解されないのである。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi
I was immersed in the happy atmosphere of the occasion.
私はその場の幸福な雰囲気に浸っていた。
The police have surrounded the building.
その警察はその建物を包囲した。
The atmosphere was uncomfortable.
雰囲気がいやだった。
This place has a mysterious atmosphere.
この場所には不思議な雰囲気がある。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.
They had a long talk in an atmosphere of peace and freedom.
平和で自由な雰囲気の中で彼らは長い間話し合った。
Children reflect the family atmosphere.
子供は家族の雰囲気を映し出す。
Japan is a country surrounded by the sea on all sides.
日本は四方を海に囲まれた国である。
The hotel has an air of luxury.
そのホテルは贅沢な雰囲気がある。
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.
東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
It is beyond the boundary of human knowledge.
それは人知の範囲を超えている。
The water was dead around us.
僕らの周囲で水はよどんでいた。
With her extravagant tastes, she was incapable of making ends meet.
贅沢な趣味のため、彼女は収入の範囲内でやっていくことができませんでした。
He sat surrounded by his family.
彼は家族に囲まれて坐っていた。
I never imagined anything like this.
想定の範囲外だ。
The dog jumped over the fence into the garden.
犬は囲いを跳び越えて庭に入ってきた。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.
囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
The pond was encircled with trees.
池の周囲は木で囲まれていた。
Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere.
サイトの雰囲気を乱す書き込みはご遠慮ください。
He radiates happiness around wherever he goes.
彼はどこに行っても周囲に幸福を発散する。
Cars are now available in a wide range of prices.
今日では車の値段は広い範囲に渡っている。
The city was fortified all about.
都市の周囲はすっかり防備してあった。
The house was surrounded by fields.
家は畑に囲まれていた。
You must cut down on extra expenses in order to live within your means.
君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。
The earthquake caused widespread damage.
その地震で広範囲に及ぶ被害がでた。
Unfortunately, there was no one around.
あいにく周囲に誰もいなかった。
The enemy was entrenched all around the capital.
敵軍は首都の周囲を塹壕で固めていた。
The site of the condominium is enclosed with stakes.
マンション用地は杭で囲まれている。
I can't make ends meet now.
収入の範囲内でやりくりができない。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.
The family is sitting in a happy circle around the dining table.
チャブ台を囲んで一家団欒している。
Tall pine trees make a ring around the lake.
高い松の木が湖の周囲を取り囲んでいる。
The earth goes around the sun.
地球は太陽の周囲を回る。
Her house is surrounded by a white fence.
彼女の家は白い垣根で囲まれている。
The house stands among trees.
その家は木立に囲まれている。
It's said to be a girls' high school characterised by its quiet and traditional feel and a chic, high-class uniform.
シックで上品な制服と歴史ある静かな雰囲気が特徴の女子高なのだという。
I was in a coffee bar soaking in the atmosphere.
私はカフェバーで雰囲気に浸っていた。
At his final exam, Bob was really put through the wringer; the test covered everything that was in the course.
最終試験でボブは全くひどい目にあった。出題範囲が講義の全てにわたっていたのだ。
I saw them surrounding him.
私は、彼らが彼を囲んでいるのを見た。
We danced about the fire.
私たちはたき火の周囲を踊って回った。
Ropes surround the place.
ロープがその場所を囲っている。
This dress suits you well.
このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
The lake is ten miles about.
その湖は周囲10マイルだ。
He was sitting surrounded by the students.
彼は生徒達に囲まれて座っていた。
He likes to be surrounded by youth.
彼は若い人達に囲まれているのが好きだ。
Tokyo is surrounded by many satellite cities.
東京はたくさんの衛星都市に囲まれている。
This dress suits your style.
このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
We stayed at a hotel surrounded by trees.
私たちは木々に囲まれたホテルに泊まった。
I'm not moving out of range of that telephone.
私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
This tree measures three meters around.
この木は周囲3メートルある。
The old man drew a large crowd around him by his music.
その老人は彼の音楽で大勢の人々を周囲に集めた。
Switzerland is situated between France, Italy, Austria and Germany.
スイスはフランス、イタリア、オーストリア、ドイツに囲まれている。
A seller's market is a market in which goods are relatively scarce, buyers have a limited range of choice, and prices are high.
売り手市場とは相対的に物が少なく買い手は選択範囲が限られ、かつ価格が高い市場ということである。
Be kind to those around you.
周囲の人々に親切にしなさい。
Japan is a country that is completely surrounded by oceans.
日本は全方位を海に囲まれた国だ。
The army besieged the castle for many days.
軍隊は城を何日間も包囲した。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.