I had a nagging feeling that the atmosphere resembled somebody and, now that you mention it, yes, you're right. Certainly ZZ TOP had this kind of feel.
Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all.
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.
勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
Her house is enclosed with a white fence.
彼女の家は白い垣根で囲まれている。
For three hundred years they have farmed the surrounding land.
300年間、彼らは周囲の土地を耕作してきた。
With so many people around he naturally became a bit nervous.
多くの人に囲まれて彼は自然と少し緊張しだした。
He declared that the earth goes round the sun.
地球が太陽の周囲を回るのだと彼は言った。
Try to live within your income.
自分の収入の範囲で生活するようにしなさい。
This tree measures three meters around.
この木は周囲3メートルある。
Japan is bounded by water on every side.
日本は四方を海に囲まれている。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.
我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
In Japan beef has a high degree of marbled fat.
日本の牛は広範囲に霜降りがある。
Was your mock exam score this time within the pass range for your preferred school?
今回の模試も志望校合格範囲内か。
The pond was encircled with trees.
池の周囲は木で囲まれていた。
The problem is beyond the scope of my understanding.
その問題は私の理解の範囲を越えている。
There were white lines around it, and it had a notice saying, "Reserved for Head of College."
駐車スペースを白いラインで囲み、「学寮長専用」という掲示板が立っている。
We stayed at a hotel surrounded by trees.
私たちは木々に囲まれたホテルに泊まった。
She was always surrounded by high-quality goods.
彼女はいつも高級品に囲まれていた。
He was surrounded by a crowd of pressmen.
彼は大勢の新聞記者にとり囲まれた。
His reading is of a wide range.
彼の読書は広範囲にわたる。
This dress suits your style.
このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
Switzerland is situated between France, Italy, Austria and Germany.
スイスはフランス、イタリア、オーストリア、ドイツに囲まれている。
His pessimism depressed those around him.
彼の悲観論は周囲の人々滅入らせた。
That restaurant has a very nice atmosphere.
そのレストランはとてもいい雰囲気だ。
Tokyo is surrounded by many satellite cities.
東京はたくさんの衛星都市に囲まれている。
In Japan, you are surrounded by beauty.
日本では、あなたは美によって囲まれている。
There is a fence about the house.
家の周りには囲いがしてある。
This place has a mysterious atmosphere.
この場所には不思議な雰囲気がある。
The house stands among trees.
その家は木立に囲まれている。
I'll help you within the limits of my ability.
私に出来る範囲でお手伝いいたしましょう。
We discussed a wide range of topics.
私達は広い範囲に渡る話題について話し合った。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.
そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
With her extravagant tastes, she was incapable of making ends meet.
贅沢な趣味のため、彼女は収入の範囲内でやっていくことができませんでした。
I never imagined anything like this.
想定の範囲外だ。
That little house looks just like the little house my grandmother lived in when she was a little girl, on a hill covered with daisies and apple trees growing around.
Our sphere of influence has expanded so much since then.
それ以来我々の勢力範囲は拡大してきた。
Surrounded by the sea, Japan has a mild climate.
日本は海に取り囲まれているので、気候が温和である。
The police have surrounded the building.
その警察はその建物を包囲した。
Please circle the right answer.
正解をまるで囲みなさい。
He sat surrounded by his family.
彼は家族に囲まれて坐っていた。
Today it's difficult to make ends meet.
このごろは収入の範囲内でやりくりするのが難しい。
He sat surrounded by young girls.
彼は若い女の子達に囲まれて座っていました。
It's said to be a girls' high school characterised by its quiet and traditional feel and a chic, high-class uniform.
シックで上品な制服と歴史ある静かな雰囲気が特徴の女子高なのだという。
This subject is not within the scope of our study.
この課題は我々の研究範囲ではない。
The family is sitting in a happy circle around the dining table.
チャブ台を囲んで一家団欒している。
The city was fortified all about.
都市の周囲はすっかり防備してあった。
There are many kinds of animals inside this enclosure.
この囲いの中には何種類もの動物がいます。
How many lessons is the examination going to cover?
試験範囲は何課せすか。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.
エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
The hotel has an air of luxury.
そのホテルは贅沢な雰囲気がある。
The church is surrounded by woods and lakes.
教会は森と湖に囲まれている。
Japan is an island country surrounded by the sea on all sides.
日本は四方を海に囲まれた島国である。
He would often talk about the people he had lived among while he was in Africa.
彼はアフリカにいたころ彼が暮らしていた周囲の人々の事をよく話したものだった。
I was in a coffee bar soaking in the atmosphere.
私はカフェバーで雰囲気に浸っていた。
His speech left me with the sense that we would never be friends.
彼の話を聞いて彼とは絶対に友達にはなれないだろうとゆう雰囲気がした。
At his final exam, Bob was really put through the wringer; the test covered everything that was in the course.
最終試験でボブは全くひどい目にあった。出題範囲が講義の全てにわたっていたのだ。
The enemy troops closed in on the city.
敵軍がその市を取り囲んだ。
The water was dead around us.
僕らの周囲で水はよどんでいた。
Let's keep beautiful nature around us.
私たちの周囲の美しい自然を守ろう。
The lake is ten miles about.
その湖は周囲10マイルだ。
I like the atmosphere of this restaurant.
私はこのレストランの雰囲気が好きだ。
You should live within your means.
収入の範囲内で暮らすべきだ。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.
All at once, the Buddhist priest burst into laughter, spoiling the solemn atmosphere.
お坊さんが突然大声で笑い出し、厳粛な雰囲気を台無しにした。
She can only view things in a narrow scope.
彼女は狭い範囲でしか物が見えない。
Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere.
サイトの雰囲気を乱す書き込みはご遠慮ください。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.
The lake was ringed by a fence, apparently for health and safety reasons.
明らかに安全および衛生上の理由から、その湖はフェンスで囲まれた。
He tried to enlarge his sphere of influence.
彼は勢力範囲を広げようとした。
They had a long talk in an atmosphere of peace and freedom.
平和で自由な雰囲気の中で彼らは長い間話し合った。
Please open the file circled in red with a text editor.
赤丸で囲んだファイルをテキスト・エデイターで開いてください。
The robber stood surrounded by ten policemen.
その泥棒は、10人の警官に囲まれて立っていた。
He was surrounded by the crowd.
彼は群衆に取り囲まれた。
Your house has a very cozy atmosphere.
あなたの家はとても居心地のよい雰囲気ですね。
The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family.