The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '囲'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The English language surrounds us like a sea.
英語はまるで海のように私達を取り囲んでいる。
The lake was ringed by a fence, apparently for health and safety reasons.
明らかに安全および衛生上の理由から、その湖はフェンスで囲まれた。
His study covers a wide area.
彼の研究は広範囲にわたっている。
The church is surrounded by woods and lakes.
教会は森と湖に囲まれている。
The lake is five kilometers round.
その湖は周囲が5キロメートルある。
This subject is outside the scope of our inquiry.
この問題は我々の調査の範囲外である。
The army besieged the castle for many days.
軍隊は城を何日間も包囲した。
He was sitting surrounded by the students.
彼は生徒達に囲まれて座っていた。
The atmosphere can become rather strained.
雰囲気はいささか緊張したものになることがある。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.
Japan is a country that is completely surrounded by oceans.
日本は全方位を海に囲まれた国だ。
We discussed a wide range of topics.
私達は広い範囲に渡る話題について話し合った。
The house stands among trees.
その家は木立に囲まれている。
Please enjoy a calm time in a relaxed atmosphere beauty salon.
落ち着いた雰囲気のサロンでゆったりとした時間をお楽しみください。
It's said to be a girls' high school characterised by its quiet and traditional feel and a chic, high-class uniform.
シックで上品な制服と歴史ある静かな雰囲気が特徴の女子高なのだという。
The earth travels in an orbit around the sun.
地球は太陽の周囲を一定の軌道を描いて回る。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi
I was immersed in the happy atmosphere of the occasion.
私はその場の幸福な雰囲気に浸っていた。
He was surrounded by a crowd of pressmen.
彼は大勢の新聞記者にとり囲まれた。
The robber stood surrounded by ten policemen.
その泥棒は、10人の警官に囲まれて立っていた。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.
Japan is a country surrounded by the sea on all sides.
日本は四方を海に囲まれた国である。
The old man sat surrounded by the children.
老人は子供たちに囲まれて座っていた。
That store sells a wide range of goods.
あの店は広い範囲の品物を売っている。
I'll help you within the limits of my ability.
私に出来る範囲でお手伝いいたしましょう。
Japan is a country that is surrounded on all sides by the ocean.
日本は全方位を海に囲まれた国だ。
The tree is four feet around.
その木は周囲が4フィートある。
Try to live within your income.
自分の収入の範囲で生活するようにしなさい。
No sign of the enemy in our surroundings.
周囲に敵影ありません。
She sat surround by her grandchildren.
彼女は孫達に囲まれて座っていた。
She can only view things in a narrow scope.
彼女は狭い範囲でしか物が見えない。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.
囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
The surrounding hills protected the town.
周囲の丘がその町を守った。
The police have surrounded the building.
その警察はその建物を包囲した。
Formerly people did not know that the earth is round and that it moves around the sun.
昔の人は、地球は球形で、太陽の周囲を回っていることを知らなかった。
This dress suits you well.
このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
You must cut down on extra expenses in order to live within your means.
君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。
How many lessons is the examination going to cover?
試験範囲は何課せすか。
He sat surrounded by his children.
彼は子供たちに囲まれて座った。
The earth goes around the sun.
地球は太陽の周囲を回る。
His reading is of a wide range.
彼の読書は広範囲にわたる。
The site of the condominium is enclosed with stakes.
マンション用地は杭で囲まれている。
I had a nagging feeling that the atmosphere resembled somebody and, now that you mention it, yes, you're right. Certainly ZZ TOP had this kind of feel.
Polite language, in a sense, spoils a casual atmosphere.
ある意味では、丁寧語は気さくな雰囲気を壊す。
They had a long talk in an atmosphere of peace and freedom.
平和で自由な雰囲気の中で彼らは長い間話し合った。
The atmosphere became strained when he came.
彼が入ってくると、緊張した雰囲気になった。
The house was surrounded by fields.
家は畑に囲まれていた。
Cars are now available in a wide range of prices.
今日では車の値段は広い範囲に渡っている。
Her viewpoint is limited.
彼女は狭い範囲でしか物が見えない。
The pond was encircled with trees.
池の周囲は木で囲まれていた。
At most 10 people can sit round the table.
最大10名でテーブルを囲えます。
The garden was surrounded by a wooden fence.
その庭は木のフェンスで囲まれていた。
Tall pine trees make a ring around the lake.
高い松の木が湖の周囲を取り囲んでいる。
You are too negligent of those around you.
君は周囲の人に無関心すぎるよ。
What Jane said made the atmosphere less tense.
ジェーンの一言がその場の雰囲気を和らげた。
Why don't you adapt your way of life to circumstances?
生活のしかたを周囲の状況に合わせたらどうだい。
There is a fence around the house.
家の周りには囲いがしてある。
He tried to make both ends meet.
彼は収入の範囲でやりくりしようとした。
With her extravagant tastes, she was incapable of making ends meet.
贅沢な趣味のため、彼女は収入の範囲内でやっていくことができませんでした。
America's consumer slump will hit those around it as well.
アメリカの消費の停滞が周囲を巻き込むことになる。
He would often talk about the people he had lived among while he was in Africa.
彼はアフリカにいたころ彼が暮らしていた周囲の人々の事をよく話したものだった。
Let's keep beautiful nature around us.
私たちの周囲の美しい自然を守ろう。
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.
東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
The enemy was entrenched all around the capital.
敵軍は首都の周囲を塹壕で固めていた。
Today it's difficult to make ends meet.
このごろは収入の範囲内でやりくりするのが難しい。
This is beyond the scope of my imagination.
これは私の想像の範囲を超えている。
Her house is surrounded by a white fence.
彼女の家は白い垣根で囲まれている。
Surrounded by his children, he began his story.
子供達に囲まれて、彼は話をはじめた。
His pessimism depressed those around him.
彼の悲観論は周囲の人々滅入らせた。
The city was fortified all about.
都市の周囲はすっかり防備してあった。
She was so preoccupied that she was oblivious of her surroundings.
彼女はあまり夢中になっていて周囲のことなど念頭になかった。
The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family.
The earth makes one revolution around the sun in about 365 days.
地球は約365日で太陽の周囲を1回転する。
There is a friendly atmosphere in the office.
オフィスにはなごやかな雰囲気がある。
At his final exam, Bob was really put through the wringer; the test covered everything that was in the course.
最終試験でボブは全くひどい目にあった。出題範囲が講義の全てにわたっていたのだ。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.