The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '囲'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The planets revolve around the sun.
惑星は太陽の周囲を回転する。
This place has a mysterious atmosphere.
この場所には不思議な雰囲気がある。
The earth makes one revolution around the sun in about 365 days.
地球は約365日で太陽の周囲を1回転する。
Please circle the right answer.
正解をまるで囲みなさい。
Tall pine trees make a ring around the lake.
高い松の木が湖の周囲を取り囲んでいる。
He had great influence on those around him.
彼は周囲の人達に大きな影響を与えた。
She sat surrounded by her children.
彼女は子供達に囲まれて座っていた。
Our insurance policy covers various kinds of damages.
我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。
I was in a coffee bar soaking in the atmosphere.
私はカフェバーで雰囲気に浸っていた。
The city was fortified all about.
都市の周囲はすっかり防備してあった。
The police have surrounded the building.
その警察はその建物を包囲した。
There is a friendly atmosphere in the office.
オフィスにはなごやかな雰囲気がある。
I had a nagging feeling that the atmosphere resembled somebody and, now that you mention it, yes, you're right. Certainly ZZ TOP had this kind of feel.
Was your mock exam score this time within the pass range for your preferred school?
今回の模試も志望校合格範囲内か。
There was nobody about.
周囲には誰も居なかった。
The robber stood surrounded by ten policemen.
その泥棒は、10人の警官に囲まれて立っていた。
This subject is not within the scope of our study.
この課題は我々の研究範囲ではない。
He sat surrounded by his children.
彼は子供たちに囲まれて座った。
Our school is surrounded by a healthy environment.
私たちの学校は健全な環境に囲まれている。
His study covers a wide area.
彼の研究は広範囲にわたっている。
A buyers' market is a market in which goods are plentiful, buyers have a wide range of choices, and prices are low.
買い手市場とは、ものが豊富で、買い手は広い選択範囲を持ち、かつ価格が低い市場ということである。
She was always surrounded by high-quality goods.
彼女はいつも高級品に囲まれていた。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.
勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
You must cut down on extra expenses in order to live within your means.
君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。
Unfortunately, there was no one around.
あいにく周囲に誰もいなかった。
He radiates happiness around wherever he goes.
彼はどこに行っても周囲に幸福を発散する。
The dog jumped over the fence into the garden.
犬は囲いを跳び越えて庭に入ってきた。
Japan is bounded by water on every side.
日本は四方を海に囲まれている。
The English language surrounds us like a sea.
英語は海のように私たちを取り囲んでいる。
A seller's market is a market in which goods are relatively scarce, buyers have a limited range of choice, and prices are high.
売り手市場とは相対的に物が少なく買い手は選択範囲が限られ、かつ価格が高い市場ということである。
The town has beautiful surroundings.
その町の周囲は景色が美しい。
His reading is of a wide range.
彼の読書は広範囲にわたる。
We discussed a wide range of topics.
私達は広い範囲に渡る話題について話し合った。
Circle in red pencil.
赤丸で囲む。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.
The problem is beyond the scope of my understanding.
その問題は私の理解の範囲を越えている。
This is beyond the scope of my imagination.
これは私の想像の範囲を超えている。
His speech left me with the sense that we would never be friends.
彼の話を聞いて彼とは絶対に友達にはなれないだろうとゆう雰囲気がした。
I saw them surrounding him.
私は、彼らが彼を囲んでいるのを見た。
My town is surrounded by tall mountains.
私の町は高い山に囲まれている。
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.
東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
I was immersed in the happy atmosphere of the occasion.
私はその場の幸福な雰囲気に浸っていた。
He was surrounded by a crowd of pressmen.
彼は大勢の新聞記者にとり囲まれた。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.
そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
It's said to be a girls' high school characterised by its quiet and traditional feel and a chic, high-class uniform.
シックで上品な制服と歴史ある静かな雰囲気が特徴の女子高なのだという。
He tried to make both ends meet.
彼は収入の範囲でやりくりしようとした。
At his final exam, Bob was really put through the wringer; the test covered everything that was in the course.
最終試験でボブは全くひどい目にあった。出題範囲が講義の全てにわたっていたのだ。
Her house is enclosed with a white fence.
彼女の家は白い垣根で囲まれている。
Japan is a country that is completely surrounded by oceans.
日本は全方位を海に囲まれた国だ。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.
我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
Surrounded by his children, he began his story.
子供達に囲まれて、彼は話をはじめた。
He tried to enlarge his sphere of influence.
彼は勢力範囲を広げようとした。
He was sitting surrounded by the students.
彼は生徒達に囲まれて座っていた。
The teacher was surrounded by her students.
先生は学生たちに囲まれた。
We danced about the fire.
私たちはたき火の周囲を踊って回った。
Surrounded by the sea, Japan has a mild climate.
日本は海に取り囲まれているので、気候が温和である。
We stayed at a hotel surrounded by trees.
私たちは木々に囲まれたホテルに泊まった。
I can't make ends meet now.
収入の範囲内でやりくりができない。
This dress suits your style.
このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
I like the atmosphere of this restaurant.
私はこのレストランの雰囲気が好きだ。
Switzerland is situated between France, Italy, Austria and Germany.
スイスはフランス、イタリア、オーストリア、ドイツに囲まれている。
His pessimism depressed those around him.
彼の悲観論は周囲の人々滅入らせた。
America's consumer slump will hit those around it as well.
アメリカの消費の停滞が周囲を巻き込むことになる。
At most 10 people can sit round the table.
最大10名でテーブルを囲えます。
The house was surrounded by fields.
家は畑に囲まれていた。
An old man sat surrounded by his grandchildren.
老人が孫たちに囲まれて座っていた。
The atmosphere was uncomfortable.
雰囲気がいやだった。
The church is surrounded by woods and lakes.
教会は森と湖に囲まれている。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.
Why don't you adapt your way of life to circumstances?
生活のしかたを周囲の状況に合わせたらどうだい。
The atmosphere can become rather strained.
雰囲気はいささか緊張したものになることがある。
Tokyo is surrounded by many satellite cities.
東京はたくさんの衛星都市に囲まれている。
This dress is YOU.
このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
Children reflect the family atmosphere.
子供は家族の雰囲気を映し出す。
Try to live within your income.
自分の収入の範囲で生活するようにしなさい。
He likes to be surrounded by youth.
彼は若い人達に囲まれているのが好きだ。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.
Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all.