UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '囲'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The road curled around the side of the hill.道路は丘の周囲を曲がりくねっていた。
The surrounding hills protected the town.周囲の丘がその町を守った。
A buyers' market is a market in which goods are plentiful, buyers have a wide range of choices, and prices are low.買い手市場とは、ものが豊富で、買い手は広い選択範囲を持ち、かつ価格が低い市場ということである。
Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all.その上、実験が法則に逆らって行われたことはなく、常に、十分に法則の範囲内で行われた。さもなければ、実験が実験として全く認められなかっただろう。
He sat surrounded by young girls.彼は若い女の子達に囲まれて座っていました。
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
I was immersed in the happy atmosphere of the occasion.私はその場の幸福な雰囲気に浸っていた。
A seller's market is a market in which goods are relatively scarce, buyers have a limited range of choice, and prices are high.売り手市場とは相対的に物が少なく買い手は選択範囲が限られ、かつ価格が高い市場ということである。
Tokyo is surrounded by many satellite cities.東京はたくさんの衛星都市に囲まれている。
The atmosphere can become rather strained.雰囲気はいささか緊張したものになることがある。
Our sphere of influence has expanded so much since then.それ以来我々の勢力範囲は拡大してきた。
This dress is YOU.このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
The water was dead around us.僕らの周囲で水はよどんでいた。
It is beyond the boundary of human knowledge.それは人知の範囲を超えている。
The planets revolve around the sun.惑星は太陽の周囲を回転する。
The teacher was surrounded by her students.先生は学生たちに囲まれた。
His pessimism depressed those around him.彼の悲観論は周囲の人々滅入らせた。
Japan is a country surrounded by the sea on all sides.日本は四方を海に囲まれた国である。
The city was fortified all about.都市の周囲はすっかり防備してあった。
Tall pine trees make a ring around the lake.高い松の木が湖の周囲を取り囲んでいる。
She was so preoccupied that she was oblivious of her surroundings.彼女はあまり夢中になっていて周囲のことなど念頭になかった。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
He was surrounded by the crowd.彼は群衆に取り囲まれた。
There are many kinds of animals inside this enclosure.この囲いの中には何種類もの動物がいます。
This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate.こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。
Was your mock exam score this time within the pass range for your preferred school?今回の模試も志望校合格範囲内か。
The lake is ten miles about.その湖は周囲10マイルだ。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi我々の海岸を越えて見ている人びと、外国の議会や宮殿で見ている人びと、世界の忘れ去られた一角でラジオを取り囲んでいる集まっている人びとへ、我々の物語が異なっているけど、我々の運命は共有されており、新たなアメリカン・リーダーシップの夜明けがきたのです。
The atmosphere was uncomfortable.雰囲気がいやだった。
The town has beautiful surroundings.その町の周囲は景色が美しい。
The site of the condominium is enclosed with stakes.マンション用地は杭で囲まれている。
Try to live within your income.自分の収入の範囲で生活するようにしなさい。
His reading is of a wide range.彼の読書は広範囲にわたる。
He sat surrounded by his children.彼は自分の子供たちに囲まれて座った。
Japan is surrounded by sea.日本は海に囲まれている。
The army besieged the castle for many days.軍隊は城を何日間も包囲した。
The house was surrounded by fields.家は畑に囲まれていた。
This subject is not within the scope of our study.この課題は我々の研究範囲ではない。
Nothing can change the look of a city so dramatically as the sudden appearance of a block of offices which towers above all the surrounding buildings.周囲のすべての建物の上にそびえ立つオフィスビルが突然出現することほど町の外見を変えてしまうことはない。
The atmosphere became strained when he came.彼が入ってくると、緊張した雰囲気になった。
The earth makes one revolution around the sun in about 365 days.地球は約365日で太陽の周囲を1回転する。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.彼は周囲の人々より格段にすぐれているので、すぐには理解されないのである。
An old man sat surrounded by his grandchildren.老人が孫たちに囲まれて座っていた。
Surrounded by the sea, Japan has a mild climate.日本は海に取り囲まれているので、気候が温和である。
I was in a coffee bar soaking in the atmosphere.私はカフェバーで雰囲気に浸っていた。
You should live within your means.収入の範囲内で暮らすべきだ。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
She sat surround by her grandchildren.彼女は孫達に囲まれて座っていた。
He was sitting surrounded by the students.彼は生徒達に囲まれて座っていた。
He tried to make both ends meet.彼は収入の範囲でやりくりしようとした。
The church is surrounded by woods and lakes.教会は森と湖に囲まれている。
Circle in red pencil.赤丸で囲む。
That little house looks just like the little house my grandmother lived in when she was a little girl, on a hill covered with daisies and apple trees growing around.あの家は私のおばあさんが小さい時に住んでいた丘の上にあってひなぎくに囲まれまわりにりんごの木が植わっていた家にとてもよく似ている。
This method is of wide application.この方法は適用範囲が広い。
That store sells a wide range of goods.あの店は広い範囲の品物を売っている。
He had great influence on those around him.彼は周囲の人達に大きな影響を与えた。
Cars are now available in a wide range of prices.今日では車の値段は広い範囲に渡っている。
Our school is surrounded by a healthy environment.私たちの学校は健全な環境に囲まれている。
America's consumer slump will hit those around it as well.アメリカの消費の停滞が周囲を巻き込むことになる。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.高い天井と巨大な部屋のある建物は、それにとって代わる素気ないオフィスビルほど実用的ではないかも知れないが、周囲の環境とうまく合っている場合が多いのである。
The robber stood surrounded by ten policemen.その泥棒は、10人の警官に囲まれて立っていた。
He would often talk about the people he had lived among while he was in Africa.彼はアフリカにいたころ彼が暮らしていた周囲の人々の事をよく話したものだった。
There were white lines around it, and it had a notice saying, "Reserved for Head of College."駐車スペースを白いラインで囲み、「学寮長専用」という掲示板が立っている。
I like the atmosphere of this restaurant.私はこのレストランの雰囲気が好きだ。
Japan is bounded by water on every side.日本は四方を海に囲まれている。
This is beyond the scope of my imagination.これは私の想像の範囲を超えている。
The English language surrounds us like a sea.英語は海のように私たちを取り囲んでいる。
Let's keep beautiful nature around us.私たちの周囲の美しい自然を守ろう。
Her viewpoint is limited.彼女は狭い範囲でしか物が見えない。
The police roped off the street near the spot.警官は、現場の近くをロープで囲った。
Formerly people did not know that the earth is round and that it moves around the sun.昔の人は、地球は球形で、太陽の周囲を回っていることを知らなかった。
The tree is four feet around.その木の周囲は4フィートある。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。
I'll help you within the limits of my ability.私に出来る範囲でお手伝いいたしましょう。
Surrounded by his children, he began his story.子供達に囲まれて、彼は話をはじめた。
The house stands among trees.その家は木立に囲まれている。
I can't make ends meet now.収入の範囲内でやりくりができない。
I never imagined anything like this.想定の範囲外だ。
The garden was surrounded by a wooden fence.その庭は木のフェンスで囲まれていた。
The dogs were closing in on the deer.犬たちが鹿の周りを包囲していた。
We stayed at a hotel surrounded by trees.私たちは木々に囲まれたホテルに泊まった。
His study covers a wide area.彼の研究は広範囲にわたっている。
Businesses perceive as competitors a narrow range of the business world; there are many cases where they don't understand their real rivals.企業は、競合他社を業界内の狭い範囲で捉えて、本当のライバルを明確に理解してない場合が数多くあります。
Switzerland is situated between France, Italy, Austria and Germany.スイスはフランス、イタリア、オーストリア、ドイツに囲まれている。
Your house has a very cozy atmosphere.あなたの家はとても居心地のよい雰囲気ですね。
You must cut down on extra expenses in order to live within your means.君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。
At his final exam, Bob was really put through the wringer; the test covered everything that was in the course.最終試験でボブは全くひどい目にあった。出題範囲が講義の全てにわたっていたのだ。
The earthquake caused widespread damage.その地震で広範囲に及ぶ被害がでた。
The family is sitting in a happy circle around the dining table.チャブ台を囲んで一家団欒している。
He sat surrounded by his children.彼は子供たちに囲まれて座った。
I saw them surrounding him.私は、彼らが彼を囲んでいるのを見た。
The lake is surrounded by green hills.湖は緑の丘に囲まれている。
This subject is outside the scope of our inquiry.この問題は我々の調査の範囲外である。
She can only view things in a narrow scope.彼女は狭い範囲でしか物が見えない。
With her extravagant tastes, she was incapable of making ends meet.贅沢な趣味のため、彼女は収入の範囲内でやっていくことができませんでした。
The hotel has an air of luxury.そのホテルは贅沢な雰囲気がある。
The tree is four feet around.その木は周囲が4フィートある。
The theory of evolution is beyond the reach of my imagination.進化論は私の想像できる範囲を超えている。
Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere.サイトの雰囲気を乱す書き込みはご遠慮ください。
Ropes surround the place.ロープがその場所を囲っている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License