At his final exam, Bob was really put through the wringer; the test covered everything that was in the course.
最終試験でボブは全くひどい目にあった。出題範囲が講義の全てにわたっていたのだ。
Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all.
You must cut down on extra expenses in order to live within your means.
君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。
The earth travels in an orbit around the sun.
地球は太陽の周囲を一定の軌道を描いて回る。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.
The theory of evolution surpasses the scope of my imagination.
進化論は私の想像できる範囲を超えている。
He was surrounded by a crowd of pressmen.
彼は大勢の新聞記者にとり囲まれた。
His studies cover a wide field.
彼の研究は広範囲に及んでいる。
We stayed at a hotel surrounded by trees.
私たちは木々に囲まれたホテルに泊まった。
He tried to make both ends meet.
彼は収入の範囲でやりくりしようとした。
This method is of wide application.
この方法は適用範囲が広い。
The planets revolve around the sun.
惑星は太陽の周囲を回転する。
The theory of evolution is beyond the reach of my imagination.
進化論は私の想像できる範囲を超えている。
She was always surrounded by high-quality goods.
彼女はいつも高級品に囲まれていた。
The city was fortified all about.
都市の周囲はすっかり防備してあった。
We danced about the fire.
私たちはたき火の周囲を踊って回った。
The problem is beyond the scope of my understanding.
その問題は私の理解の範囲を越えている。
Our school is surrounded by a healthy environment.
私たちの学校は健全な環境に囲まれている。
The earth makes one revolution around the sun in about 365 days.
地球は約365日で太陽の周囲を1回転する。
Formerly people did not know that the earth is round and that it moves around the sun.
昔の人は、地球は球形で、太陽の周囲を回っていることを知らなかった。
There were white lines around it, and it had a notice saying, "Reserved for Head of College."
駐車スペースを白いラインで囲み、「学寮長専用」という掲示板が立っている。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.
勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
Their scope and shape is unclear.
それらの範囲や形は不明確である。
He was sitting surrounded by the students.
彼は生徒達に囲まれて座っていた。
The atmosphere can become rather strained.
雰囲気はいささか緊張したものになることがある。
I had a nagging feeling that the atmosphere resembled somebody and, now that you mention it, yes, you're right. Certainly ZZ TOP had this kind of feel.