The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '囲'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She sat surrounded by her children.
彼女は子供達に囲まれて座っていた。
Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all.
You must cut down on extra expenses in order to live within your means.
君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。
The teacher was surrounded by her students.
先生は学生たちに囲まれた。
He was sitting surrounded by the students.
彼は生徒達に囲まれて座っていた。
The enemy was entrenched all around the capital.
敵軍は首都の周囲を塹壕で固めていた。
He was surrounded by a crowd of pressmen.
彼は大勢の新聞記者にとり囲まれた。
Our insurance policy covers various kinds of damages.
我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。
Was your mock exam score this time within the pass range for your preferred school?
今回の模試も志望校合格範囲内か。
You are too negligent of those around you.
君は周囲の人に無関心すぎるよ。
The hotel has an air of luxury.
そのホテルは贅沢な雰囲気がある。
The town has beautiful surroundings.
その町の周囲は景色が美しい。
I saw them surrounding him.
私は、彼らが彼を囲んでいるのを見た。
The English language surrounds us like a sea.
英語はまるで海のように私達を取り囲んでいる。
The old man sat surrounded by the children.
老人は子供たちに囲まれて座っていた。
Your house has a very cozy atmosphere.
あなたの家はとても居心地のよい雰囲気ですね。
The site of the condominium is enclosed with stakes.
マンション用地は杭で囲まれている。
The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family.
Polite language, in a sense, spoils a casual atmosphere.
ある意味では、丁寧語は気さくな雰囲気を壊す。
At his final exam, Bob was really put through the wringer; the test covered everything that was in the course.
最終試験でボブは全くひどい目にあった。出題範囲が講義の全てにわたっていたのだ。
I was in a coffee bar soaking in the atmosphere.
私はカフェバーで雰囲気に浸っていた。
That little house looks just like the little house my grandmother lived in when she was a little girl, on a hill covered with daisies and apple trees growing around.
The theory of evolution is beyond the reach of my imagination.
進化論は私の想像できる範囲を超えている。
There is a fence around the house.
家の周りには囲いがしてある。
His house stands by a lot of tall buildings.
彼の家はたくさんの高いビルに囲まれている立っている。
The lake is ten miles about.
その湖は周囲10マイルだ。
He radiates happiness around wherever he goes.
彼はどこに行っても周囲に幸福を発散する。
It is beyond the scope of this paper to argue the input theory in detail.
インプット理論について詳しく議論することはこの論文の範囲を超えている。
The earth goes around the sun.
地球は太陽の周囲を回る。
Japan is surrounded by sea.
日本は海に囲まれている。
Please open the file circled in red with a text editor.
赤丸で囲んだファイルをテキスト・エデイターで開いてください。
Ropes surround the place.
ロープがその場所を囲っている。
She sat surround by her grandchildren.
彼女は孫達に囲まれて座っていた。
Switzerland is situated between France, Italy, Austria and Germany.
スイスはフランス、イタリア、オーストリア、ドイツに囲まれている。
This method is of wide application.
この方法は適用範囲が広い。
The planets revolve around the sun.
惑星は太陽の周囲を回転する。
He tried to make both ends meet.
彼は収入の範囲でやりくりしようとした。
No sign of the enemy in our surroundings.
周囲に敵影ありません。
This place has a mysterious atmosphere.
この場所には不思議な雰囲気がある。
In Japan beef has a high degree of marbled fat.
日本の牛は広範囲に霜降りがある。
Why don't you adapt your way of life to circumstances?
生活のしかたを周囲の状況に合わせたらどうだい。
The surrounding hills protected the town.
周囲の丘がその町を守った。
Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere.
サイトの雰囲気を乱す書き込みはご遠慮ください。
That store sells a wide range of goods.
あの店は広い範囲の品物を売っている。
He sat surrounded by his grandchildren.
彼は孫達に囲まれて座っていました。
Japan is a country that is completely surrounded by oceans.
日本は全方位を海に囲まれた国だ。
I'm not moving out of range of that telephone.
私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
Japan is a country surrounded by the sea on all sides.
日本は四方を海に囲まれた国である。
With so many people around he naturally became a bit nervous.
多くの人に囲まれて彼は自然と少し緊張しだした。
There were white lines around it, and it had a notice saying, "Reserved for Head of College."
駐車スペースを白いラインで囲み、「学寮長専用」という掲示板が立っている。
The family is sitting in a happy circle around the dining table.
チャブ台を囲んで一家団欒している。
Tokyo is surrounded by many satellite cities.
東京はたくさんの衛星都市に囲まれている。
She was so preoccupied that she was oblivious of her surroundings.
彼女はあまり夢中になっていて周囲のことなど念頭になかった。
The pond was encircled with trees.
池の周囲は木で囲まれていた。
First off, my area of work is mainly in the lower reaches of the Yourou River.
まず、私の活動範囲は、おもに養老川下流域です。
Surrounded by his children, he began his story.
子供達に囲まれて、彼は話をはじめた。
This dress is YOU.
このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
He was surrounded by the crowd.
彼は群衆に取り囲まれた。
He had great influence on those around him.
彼は周囲の人達に大きな影響を与えた。
Tall pine trees make a ring around the lake.
高い松の木が湖の周囲を取り囲んでいる。
All at once, the Buddhist priest burst into laughter, spoiling the solemn atmosphere.
お坊さんが突然大声で笑い出し、厳粛な雰囲気を台無しにした。
There was nobody about.
周囲には誰も居なかった。
He sat surrounded by young girls.
彼は若い女の子達に囲まれて座っていました。
The city was fortified all about.
都市の周囲はすっかり防備してあった。
With her extravagant tastes, she was incapable of making ends meet.
贅沢な趣味のため、彼女は収入の範囲内でやっていくことができませんでした。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.
勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
My town is surrounded by tall mountains.
私の町は高い山に囲まれている。
Today it's difficult to make ends meet.
このごろは収入の範囲内でやりくりするのが難しい。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.
彼は周囲の人々より格段にすぐれているので、すぐには理解されないのである。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.
囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
We danced about the fire.
私たちはたき火の周囲を踊って回った。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.