UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '囲'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Children reflect the family atmosphere.子供は家族の雰囲気を映し出す。
Why don't you adapt your way of life to circumstances?生活のしかたを周囲の状況に合わせたらどうだい。
All at once, the Buddhist priest burst into laughter, spoiling the solemn atmosphere.お坊さんが突然大声で笑い出し、厳粛な雰囲気を台無しにした。
Try to live within your income.自分の収入の範囲で生活するようにしなさい。
Please circle the right answer.正解をまるで囲みなさい。
An old man sat surrounded by his grandchildren.老人が孫たちに囲まれて座っていた。
He sat surrounded by young girls.彼は若い女の子達に囲まれて座っていました。
Nothing can change the look of a city so dramatically as the sudden appearance of a block of offices which towers above all the surrounding buildings.周囲のすべての建物の上にそびえ立つオフィスビルが突然出現することほど町の外見を変えてしまうことはない。
Our insurance policy covers various kinds of damages.我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。
Let's keep beautiful nature around us.私たちの周囲の美しい自然を守ろう。
We danced about the fire.私たちはたき火の周囲を踊って回った。
She was always surrounded by high-quality goods.彼女はいつも高級品に囲まれていた。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。
The road curled around the side of the hill.道路は丘の周囲を曲がりくねっていた。
America's consumer slump will hit those around it as well.アメリカの消費の停滞が周囲を巻き込むことになる。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate.こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。
Japan is bounded by water on every side.日本は四方を海に囲まれている。
The earthquake caused widespread damage.その地震で広範囲に及ぶ被害がでた。
In Japan beef has a high degree of marbled fat.日本の牛は広範囲に霜降りがある。
The lake was ringed by a fence, apparently for health and safety reasons.明らかに安全および衛生上の理由から、その湖はフェンスで囲まれた。
The lake is surrounded by green hills.湖は緑の丘に囲まれている。
We stayed at a hotel surrounded by trees.私たちは木々に囲まれたホテルに泊まった。
Switzerland is situated between France, Italy, Austria and Germany.スイスはフランス、イタリア、オーストリア、ドイツに囲まれている。
A seller's market is a market in which goods are relatively scarce, buyers have a limited range of choice, and prices are high.売り手市場とは相対的に物が少なく買い手は選択範囲が限られ、かつ価格が高い市場ということである。
I'm not moving out of range of that telephone.私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.高い天井と巨大な部屋のある建物は、それにとって代わる素気ないオフィスビルほど実用的ではないかも知れないが、周囲の環境とうまく合っている場合が多いのである。
For three hundred years they have farmed the surrounding land.300年間、彼らは周囲の土地を耕作してきた。
Japan is a country surrounded by the sea on all sides.日本は四方を海に囲まれた国である。
The surrounding hills protected the town.周囲の丘がその町を守った。
The problem is beyond the scope of my understanding.その問題は私の理解の範囲を越えている。
The pond was encircled with trees.池の周囲は木で囲まれていた。
The atmosphere became strained when he came.彼が入ってくると、緊張した雰囲気になった。
The church is surrounded by woods and lakes.教会は森と湖に囲まれている。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi我々の海岸を越えて見ている人びと、外国の議会や宮殿で見ている人びと、世界の忘れ去られた一角でラジオを取り囲んでいる集まっている人びとへ、我々の物語が異なっているけど、我々の運命は共有されており、新たなアメリカン・リーダーシップの夜明けがきたのです。
He sat surrounded by his family.彼は家族に囲まれて坐っていた。
Tokyo is surrounded by many satellite cities.東京はたくさんの衛星都市に囲まれている。
I like the atmosphere of this restaurant.私はこのレストランの雰囲気が好きだ。
How many lessons is the examination going to cover?試験範囲は何課せすか。
The planets revolve around the sun.惑星は太陽の周囲を回転する。
The family is sitting in a happy circle around the dining table.チャブ台を囲んで一家団欒している。
The hotel has an air of luxury.そのホテルは贅沢な雰囲気がある。
The house was surrounded by fields.家は畑に囲まれていた。
Polite language, in a sense, spoils a casual atmosphere.ある意味では、丁寧語は気さくな雰囲気を壊す。
Tall pine trees make a ring around the lake.高い松の木が湖の周囲を取り囲んでいる。
The teacher was surrounded by her students.先生は学生たちに囲まれた。
At most 10 people can sit round the table.最大10名でテーブルを囲えます。
He sat surrounded by his children.彼は子供たちに囲まれて座った。
He likes being surrounded by young people.彼は若い人達に囲まれているのが好きだ。
The lake is ten miles about.その湖は周囲10マイルだ。
Surrounded by his children, he began his story.子供達に囲まれて、彼は話をはじめた。
Japan is an island country surrounded by the sea on all sides.日本は四方を海に囲まれた島国である。
Your house has a very cozy atmosphere.あなたの家はとても居心地のよい雰囲気ですね。
She sat surround by her grandchildren.彼女は孫達に囲まれて座っていた。
First off, my area of work is mainly in the lower reaches of the Yourou River.まず、私の活動範囲は、おもに養老川下流域です。
This place has a mysterious atmosphere.この場所には不思議な雰囲気がある。
Japan is a country that is surrounded on all sides by the ocean.日本は全方位を海に囲まれた国だ。
He likes to be surrounded by youth.彼は若い人達に囲まれているのが好きだ。
You should live within your means.収入の範囲内で暮らすべきだ。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.彼は周囲の人々より格段にすぐれているので、すぐには理解されないのである。
Please open the file circled in red with a text editor.赤丸で囲んだファイルをテキスト・エデイターで開いてください。
The water was dead around us.僕らの周囲で水はよどんでいた。
Our school is surrounded by a healthy environment.私たちの学校は健全な環境に囲まれている。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
The house stands among trees.その家は木立に囲まれている。
I had a nagging feeling that the atmosphere resembled somebody and, now that you mention it, yes, you're right. Certainly ZZ TOP had this kind of feel.なんか誰かに雰囲気似てるなあと思ってましたが、言われてみてああそうそうですね。確かにZZ TOPってこういう感じでしたよね。
He sat surrounded by his children.彼は自分の子供たちに囲まれて座った。
I'll help you within the limits of my ability.私に出来る範囲でお手伝いいたしましょう。
The police roped off the street near the spot.警官は、現場の近くをロープで囲った。
The garden was surrounded by a wooden fence.その庭は木のフェンスで囲まれていた。
The old man drew a large crowd around him by his music.その老人は彼の音楽で大勢の人々を周囲に集めた。
The earth makes one revolution around the sun in about 365 days.地球は約365日で太陽の周囲を1回転する。
The police have surrounded the building.その警察はその建物を包囲した。
The tree is four feet around.その木は周囲が4フィートある。
Was your mock exam score this time within the pass range for your preferred school?今回の模試も志望校合格範囲内か。
She was so preoccupied that she was oblivious of her surroundings.彼女はあまり夢中になっていて周囲のことなど念頭になかった。
There were white lines around it, and it had a notice saying, "Reserved for Head of College."駐車スペースを白いラインで囲み、「学寮長専用」という掲示板が立っている。
His house stands by a lot of tall buildings.彼の家はたくさんの高いビルに囲まれている立っている。
A buyers' market is a market in which goods are plentiful, buyers have a wide range of choices, and prices are low.買い手市場とは、ものが豊富で、買い手は広い選択範囲を持ち、かつ価格が低い市場ということである。
The town has beautiful surroundings.その町の周囲は景色が美しい。
Japan is surrounded by sea.日本は海に囲まれている。
Surrounded by the sea, Japan has a mild climate.海に囲まれているので、日本の気候は温和である。
I saw them surrounding him.私は、彼らが彼を囲んでいるのを見た。
This dress suits your style.このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family.「家」という単語は、草木に囲まれ、幸せな家族が住んでいる屋根や煙突がある長方形の建物、という心象を呼び起こす。
I never imagined anything like this.想定の範囲外だ。
Our sphere of influence has expanded so much since then.それ以来我々の勢力範囲は拡大してきた。
The English language surrounds us like a sea.英語は海のように私たちを取り囲んでいる。
That store sells a wide range of goods.あの店は広い範囲の品物を売っている。
The robber stood surrounded by ten policemen.その泥棒は、10人の警官に囲まれて立っていた。
This method is of wide application.この方法は適用範囲が広い。
No sign of the enemy in our surroundings.周囲に敵影ありません。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.木星の周辺を回っているもっと小さな惑星を見てケプラーは、外出中の王の回りを取り囲む護衛を思いだしたので、それを衛星と名付けたのだ。
With her extravagant tastes, she was incapable of making ends meet.贅沢な趣味のため、彼女は収入の範囲内でやっていくことができませんでした。
He was surrounded by the crowd.彼は群衆に取り囲まれた。
His speech left me with the sense that we would never be friends.彼の話を聞いて彼とは絶対に友達にはなれないだろうとゆう雰囲気がした。
Unfortunately, there was no one around.あいにく周囲に誰もいなかった。
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
I was immersed in the happy atmosphere of the occasion.私はその場の幸福な雰囲気に浸っていた。
Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere.サイトの雰囲気を乱す書き込みはご遠慮ください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License