This subject is not within the scope of our study.
この課題は我々の研究範囲ではない。
His pessimism depressed those around him.
彼の悲観論は周囲の人々滅入らせた。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.
そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
There is a fence about the house.
家の周りには囲いがしてある。
His speech left me with the sense that we would never be friends.
彼の話を聞いて彼とは絶対に友達にはなれないだろうとゆう雰囲気がした。
Our sphere of influence has expanded so much since then.
それ以来我々の勢力範囲は拡大してきた。
The family is sitting in a happy circle around the dining table.
チャブ台を囲んで一家団欒している。
A seller's market is a market in which goods are relatively scarce, buyers have a limited range of choice, and prices are high.
売り手市場とは相対的に物が少なく買い手は選択範囲が限られ、かつ価格が高い市場ということである。
That little house looks just like the little house my grandmother lived in when she was a little girl, on a hill covered with daisies and apple trees growing around.
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.
With her extravagant tastes, she was incapable of making ends meet.
贅沢な趣味のため、彼女は収入の範囲内でやっていくことができませんでした。
What Jane said made the atmosphere less tense.
ジェーンの一言がその場の雰囲気を和らげた。
His reading is of a wide range.
彼の読書は広範囲にわたる。
He had great influence on those around him.
彼は周囲の人達に大きな影響を与えた。
We danced about the fire.
私たちはたき火の周囲を踊って回った。
It is beyond the scope of this paper to argue the input theory in detail.
インプット理論について詳しく議論することはこの論文の範囲を超えている。
Japan is a country that is surrounded on all sides by the ocean.
日本は全方位を海に囲まれた国だ。
Unfortunately, there was no one around.
あいにく周囲に誰もいなかった。
He was sitting surrounded by the students.
彼は生徒達に囲まれて座っていた。
I had a nagging feeling that the atmosphere resembled somebody and, now that you mention it, yes, you're right. Certainly ZZ TOP had this kind of feel.
Switzerland is situated between France, Italy, Austria and Germany.
スイスはフランス、イタリア、オーストリア、ドイツに囲まれている。
Her house is surrounded by a white fence.
彼女の家は白い垣根で囲まれている。
Be kind to those around you.
周囲の人々に親切にしなさい。
The English language surrounds us like a sea.
英語はまるで海のように私達を取り囲んでいる。
The site of the condominium is enclosed with stakes.
マンション用地は杭で囲まれている。
The earth travels in an orbit around the sun.
地球は太陽の周囲を一定の軌道を描いて回る。
In Japan, you are surrounded by beauty.
日本では、あなたは美によって囲まれている。
I'm not moving out of range of that telephone.
私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
The earth makes one revolution around the sun in about 365 days.
地球は約365日で太陽の周囲を1回転する。
Why don't you adapt your way of life to circumstances?
生活のしかたを周囲の状況に合わせたらどうだい。
Japan is a country that is completely surrounded by oceans.
日本は全方位を海に囲まれた国だ。
Please enjoy a calm time in a relaxed atmosphere beauty salon.
落ち着いた雰囲気のサロンでゆったりとした時間をお楽しみください。
I saw them surrounding him.
私は、彼らが彼を囲んでいるのを見た。
This tree measures three meters around.
この木は周囲3メートルある。
He sat surrounded by his children.
彼は自分の子供たちに囲まれて座った。
The planets revolve around the sun.
惑星は太陽の周囲を回転する。
I was in a coffee bar soaking in the atmosphere.
私はカフェバーで雰囲気に浸っていた。
His studies cover a wide field.
彼の研究は広範囲に及んでいる。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.