UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '囲'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

At his final exam, Bob was really put through the wringer; the test covered everything that was in the course.最終試験でボブは全くひどい目にあった。出題範囲が講義の全てにわたっていたのだ。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
His studies cover a wide field.彼の研究は広範囲に及んでいる。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi我々の海岸を越えて見ている人びと、外国の議会や宮殿で見ている人びと、世界の忘れ去られた一角でラジオを取り囲んでいる集まっている人びとへ、我々の物語が異なっているけど、我々の運命は共有されており、新たなアメリカン・リーダーシップの夜明けがきたのです。
His study covers a wide area.彼の研究は広範囲にわたっている。
There are many kinds of animals inside this enclosure.この囲いの中には何種類もの動物がいます。
His reading is of a wide range.彼の読書は広範囲にわたる。
The theory of evolution surpasses the scope of my imagination.進化論は私の想像できる範囲を超えている。
At most 10 people can sit round the table.最大10名でテーブルを囲えます。
Children reflect the family atmosphere.子供は家族の雰囲気を映し出す。
This dress is YOU.このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
This subject is not within the scope of our study.この課題は我々の研究範囲ではない。
Japan is an island country surrounded by the sea on all sides.日本は四方を海に囲まれた島国である。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.彼は周囲の人々より格段にすぐれているので、すぐには理解されないのである。
There was nobody about.周囲には誰も居なかった。
He tried to make both ends meet.彼は収入の範囲でやりくりしようとした。
The army besieged the castle for many days.軍隊は城を何日間も包囲した。
It is beyond the scope of this paper to argue the input theory in detail.インプット理論について詳しく議論することはこの論文の範囲を超えている。
He had great influence on those around him.彼は周囲の人達に大きな影響を与えた。
The lake is five kilometers round.その湖は周囲が5キロメートルある。
The old man drew a large crowd around him by his music.その老人は彼の音楽で大勢の人々を周囲に集めた。
This dress suits you well.このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
Please circle the right answer.正解をまるで囲みなさい。
His pessimism depressed those around him.彼の悲観論は周囲の人々滅入らせた。
America's consumer slump will hit those around it as well.アメリカの消費の停滞が周囲を巻き込むことになる。
He was sitting surrounded by the students.彼は生徒達に囲まれて座っていた。
The house was surrounded by fields.家は畑に囲まれていた。
The English language surrounds us like a sea.英語はまるで海のように私達を取り囲んでいる。
The house stands among trees.その家は木立に囲まれている。
A seller's market is a market in which goods are relatively scarce, buyers have a limited range of choice, and prices are high.売り手市場とは相対的に物が少なく買い手は選択範囲が限られ、かつ価格が高い市場ということである。
She was always surrounded by high-quality goods.彼女はいつも高級品に囲まれていた。
What Jane said made the atmosphere less tense.ジェーンの一言がその場の雰囲気を和らげた。
Tokyo is surrounded by many satellite cities.東京はたくさんの衛星都市に囲まれている。
You should live within your means.収入の範囲内で暮らすべきだ。
She was so preoccupied that she was oblivious of her surroundings.彼女はあまり夢中になっていて周囲のことなど念頭になかった。
He was surrounded by the crowd.彼は群衆に取り囲まれた。
Surrounded by his children, he began his story.子供達に囲まれて、彼は話をはじめた。
The lake is ten miles about.その湖は周囲10マイルだ。
There is a fence around the house.家の周りには囲いがしてある。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。
The family is sitting in a happy circle around the dining table.チャブ台を囲んで一家団欒している。
Our insurance policy covers various kinds of damages.我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。
The English language surrounds us like a sea.英語は海のように私たちを取り囲んでいる。
Her viewpoint is limited.彼女は狭い範囲でしか物が見えない。
Your house has a very cozy atmosphere.あなたの家はとても居心地のよい雰囲気ですね。
He radiates happiness around wherever he goes.彼はどこに行っても周囲に幸福を発散する。
The theory of evolution is beyond the reach of my imagination.進化論は私の想像できる範囲を超えている。
We discussed a wide range of topics.私達は広い範囲に渡る話題について話し合った。
The earth travels in an orbit around the sun.地球は太陽の周囲を一定の軌道を描いて回る。
I'll help you within the limits of my ability.私に出来る範囲でお手伝いいたしましょう。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.行政指導が広範囲に用いられることは、日本特有のやり方だと考えられている。これにより、官僚は民間に対して、ああしろ、こうしろ、ああするな、こうするな、という強い権限を法律の裏づけなしに行使することができる。
The teacher was surrounded by her students.先生は学生たちに囲まれた。
This dress suits your style.このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
Try to live within your income.自分の収入の範囲で生活するようにしなさい。
He tried to enlarge his sphere of influence.彼は勢力範囲を広げようとした。
This subject is outside the scope of our inquiry.この問題は我々の調査の範囲外である。
The tree is four feet around.その木の周囲は4フィートある。
The road curled around the side of the hill.道路は丘の周囲を曲がりくねっていた。
All at once, the Buddhist priest burst into laughter, spoiling the solemn atmosphere.お坊さんが突然大声で笑い出し、厳粛な雰囲気を台無しにした。
My town is surrounded by tall mountains.私の町は高い山に囲まれている。
An old man sat surrounded by his grandchildren.老人が孫たちに囲まれて座っていた。
There is a fence about the house.家の周りには囲いがしてある。
Japan is a country that is completely surrounded by oceans.日本は全方位を海に囲まれた国だ。
He declared that the earth goes round the sun.地球が太陽の周囲を回るのだと彼は言った。
Cars are now available in a wide range of prices.今日では車の値段は広い範囲に渡っている。
Please enjoy a calm time in a relaxed atmosphere beauty salon.落ち着いた雰囲気のサロンでゆったりとした時間をお楽しみください。
There is a friendly atmosphere in the office.オフィスにはなごやかな雰囲気がある。
I was in a coffee bar soaking in the atmosphere.私はカフェバーで雰囲気に浸っていた。
The surrounding hills protected the town.周囲の丘がその町を守った。
Japan is bounded by water on every side.日本は四方を海に囲まれている。
You are too negligent of those around you.君は周囲の人に無関心すぎるよ。
He sat surrounded by his family.彼は家族に囲まれて坐っていた。
You must cut down on extra expenses in order to live within your means.君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。
The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family.「家」という単語は、草木に囲まれ、幸せな家族が住んでいる屋根や煙突がある長方形の建物、という心象を呼び起こす。
How many lessons is the examination going to cover?試験範囲は何課せすか。
The site of the condominium is enclosed with stakes.マンション用地は杭で囲まれている。
Today it's difficult to make ends meet.このごろは収入の範囲内でやりくりするのが難しい。
He likes to be surrounded by youth.彼は若い人達に囲まれているのが好きだ。
Surrounded by the sea, Japan has a mild climate.日本は海に取り囲まれているので、気候が温和である。
His speech left me with the sense that we would never be friends.彼の話を聞いて彼とは絶対に友達にはなれないだろうとゆう雰囲気がした。
That restaurant has a very nice atmosphere.そのレストランはとてもいい雰囲気だ。
Their scope and shape is unclear.それらの範囲や形は不明確である。
The robber stood surrounded by ten policemen.その泥棒は、10人の警官に囲まれて立っていた。
Tall pine trees make a ring around the lake.高い松の木が湖の周囲を取り囲んでいる。
The atmosphere can become rather strained.雰囲気はいささか緊張したものになることがある。
The garden was surrounded by a wooden fence.その庭は木のフェンスで囲まれていた。
The water was dead around us.僕らの周囲で水はよどんでいた。
The enemy was entrenched all around the capital.敵軍は首都の周囲を塹壕で固めていた。
It is beyond the boundary of human knowledge.それは人知の範囲を超えている。
She sat surround by her grandchildren.彼女は孫達に囲まれて座っていた。
Nothing can change the look of a city so dramatically as the sudden appearance of a block of offices which towers above all the surrounding buildings.周囲のすべての建物の上にそびえ立つオフィスビルが突然出現することほど町の外見を変えてしまうことはない。
For three hundred years they have farmed the surrounding land.300年間、彼らは周囲の土地を耕作してきた。
That store sells a wide range of goods.あの店は広い範囲の品物を売っている。
The city was fortified all about.都市の周囲はすっかり防備してあった。
Businesses perceive as competitors a narrow range of the business world; there are many cases where they don't understand their real rivals.企業は、競合他社を業界内の狭い範囲で捉えて、本当のライバルを明確に理解してない場合が数多くあります。
I never imagined anything like this.想定の範囲外だ。
This tree measures three meters around.この木は周囲3メートルある。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.高い天井と巨大な部屋のある建物は、それにとって代わる素気ないオフィスビルほど実用的ではないかも知れないが、周囲の環境とうまく合っている場合が多いのである。
The earthquake caused widespread damage.その地震で広範囲に及ぶ被害がでた。
There were white lines around it, and it had a notice saying, "Reserved for Head of College."駐車スペースを白いラインで囲み、「学寮長専用」という掲示板が立っている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License