There were white lines around it, and it had a notice saying, "Reserved for Head of College."
駐車スペースを白いラインで囲み、「学寮長専用」という掲示板が立っている。
Tokyo is surrounded by many satellite cities.
東京はたくさんの衛星都市に囲まれている。
Please circle the right answer.
正解をまるで囲みなさい。
This is beyond the scope of my imagination.
これは私の想像の範囲を超えている。
Please enjoy a calm time in a relaxed atmosphere beauty salon.
落ち着いた雰囲気のサロンでゆったりとした時間をお楽しみください。
He was sitting surrounded by the students.
彼は生徒達に囲まれて座っていた。
Japan is an island country surrounded by the sea on all sides.
日本は四方を海に囲まれた島国である。
First off, my area of work is mainly in the lower reaches of the Yourou River.
まず、私の活動範囲は、おもに養老川下流域です。
I never imagined anything like this.
想定の範囲外だ。
We discussed a wide range of topics.
私達は広い範囲に渡る話題について話し合った。
This dress suits your style.
このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
The lake is five kilometers round.
その湖は周囲が5キロメートルある。
His pessimism depressed those around him.
彼の悲観論は周囲の人々滅入らせた。
Our insurance policy covers various kinds of damages.
我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。
There is a fence around the house.
家の周りには囲いがしてある。
A buyers' market is a market in which goods are plentiful, buyers have a wide range of choices, and prices are low.
買い手市場とは、ものが豊富で、買い手は広い選択範囲を持ち、かつ価格が低い市場ということである。
I was in a coffee bar soaking in the atmosphere.
私はカフェバーで雰囲気に浸っていた。
The lake is surrounded by green hills.
湖は緑の丘に囲まれている。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.
With so many people around he naturally became a bit nervous.
多くの人に囲まれて彼は自然と少し緊張しだした。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi
They had a long talk in an atmosphere of peace and freedom.
平和で自由な雰囲気の中で彼らは長い間話し合った。
That little house looks just like the little house my grandmother lived in when she was a little girl, on a hill covered with daisies and apple trees growing around.
Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all.
I was immersed in the happy atmosphere of the occasion.
私はその場の幸福な雰囲気に浸っていた。
The English language surrounds us like a sea.
英語は海のように私たちを取り囲んでいる。
You must cut down on extra expenses in order to live within your means.
君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。
The English language surrounds us like a sea.
英語はまるで海のように私達を取り囲んでいる。
At most 10 people can sit round the table.
最大10名でテーブルを囲えます。
His studies cover a wide field.
彼の研究は広範囲に及んでいる。
The atmosphere was uncomfortable.
雰囲気がいやだった。
He had great influence on those around him.
彼は周囲の人達に大きな影響を与えた。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.
She was so preoccupied that she was oblivious of her surroundings.
彼女はあまり夢中になっていて周囲のことなど念頭になかった。
How many lessons is the examination going to cover?
試験範囲は何課せすか。
He sat surrounded by young girls.
彼は若い女の子達に囲まれて座っていました。
I can't make ends meet now.
収入の範囲内でやりくりができない。
He would often talk about the people he had lived among while he was in Africa.
彼はアフリカにいたころ彼が暮らしていた周囲の人々の事をよく話したものだった。
In Japan beef has a high degree of marbled fat.
日本の牛は広範囲に霜降りがある。
The pond was encircled with trees.
池の周囲は木で囲まれていた。
This dress is YOU.
このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family.