UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '囲'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Japan is a country that is completely surrounded by oceans.日本は全方位を海に囲まれた国だ。
He was sitting surrounded by the students.彼は生徒達に囲まれて座っていた。
You are too negligent of those around you.君は周囲の人に無関心すぎるよ。
Nothing can change the look of a city so dramatically as the sudden appearance of a block of offices which towers above all the surrounding buildings.周囲のすべての建物の上にそびえ立つオフィスビルが突然出現することほど町の外見を変えてしまうことはない。
The lake is ten miles about.その湖は周囲10マイルだ。
Please enjoy a calm time in a relaxed atmosphere beauty salon.落ち着いた雰囲気のサロンでゆったりとした時間をお楽しみください。
I'm not moving out of range of that telephone.私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
Children reflect the family atmosphere.子供は家族の雰囲気を映し出す。
The dog jumped over the fence into the garden.犬は囲いを跳び越えて庭に入ってきた。
The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family.「家」という単語は、草木に囲まれ、幸せな家族が住んでいる屋根や煙突がある長方形の建物、という心象を呼び起こす。
The enemy troops closed in on the city.敵軍がその市を取り囲んだ。
The garden was surrounded by a wooden fence.その庭は木のフェンスで囲まれていた。
The pond was encircled with trees.池の周囲は木で囲まれていた。
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。
The police have surrounded the building.その警察はその建物を包囲した。
He declared that the earth goes round the sun.地球が太陽の周囲を回るのだと彼は言った。
This dress suits you well.このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
I'll help you within the limits of my ability.私に出来る範囲でお手伝いいたしましょう。
The army besieged the castle for many days.軍隊は城を何日間も包囲した。
Her house is enclosed with a white fence.彼女の家は白い垣根で囲まれている。
The road curled around the side of the hill.道路は丘の周囲を曲がりくねっていた。
You must cut down on extra expenses in order to live within your means.君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。
The old man sat surrounded by the children.老人は子供たちに囲まれて座っていた。
His house stands by a lot of tall buildings.彼の家はたくさんの高いビルに囲まれている立っている。
The theory of evolution is beyond the reach of my imagination.進化論は私の想像できる範囲を超えている。
The theory of evolution surpasses the scope of my imagination.進化論は私の想像できる範囲を超えている。
The earth travels in an orbit around the sun.地球は太陽の周囲を一定の軌道を描いて回る。
The atmosphere became strained when he came.彼が入ってくると、緊張した雰囲気になった。
No sign of the enemy in our surroundings.周囲に敵影ありません。
Her house is surrounded by a white fence.彼女の家は白い垣根で囲まれている。
Formerly people did not know that the earth is round and that it moves around the sun.昔の人は、地球は球形で、太陽の周囲を回っていることを知らなかった。
The police roped off the street near the spot.警官は、現場の近くをロープで囲った。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
He had great influence on those around him.彼は周囲の人達に大きな影響を与えた。
Polite language, in a sense, spoils a casual atmosphere.ある意味では、丁寧語は気さくな雰囲気を壊す。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
He sat surrounded by young girls.彼は若い女の子達に囲まれて座っていました。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
A seller's market is a market in which goods are relatively scarce, buyers have a limited range of choice, and prices are high.売り手市場とは相対的に物が少なく買い手は選択範囲が限られ、かつ価格が高い市場ということである。
Switzerland is situated between France, Italy, Austria and Germany.スイスはフランス、イタリア、オーストリア、ドイツに囲まれている。
I had a nagging feeling that the atmosphere resembled somebody and, now that you mention it, yes, you're right. Certainly ZZ TOP had this kind of feel.なんか誰かに雰囲気似てるなあと思ってましたが、言われてみてああそうそうですね。確かにZZ TOPってこういう感じでしたよね。
This subject is outside the scope of our inquiry.この問題は我々の調査の範囲外である。
There were white lines around it, and it had a notice saying, "Reserved for Head of College."駐車スペースを白いラインで囲み、「学寮長専用」という掲示板が立っている。
He sat surrounded by his children.彼は子供たちに囲まれて座った。
His study covers a wide area.彼の研究は広範囲にわたっている。
The hotel has an air of luxury.そのホテルは贅沢な雰囲気がある。
The house was surrounded by fields.家は畑に囲まれていた。
The teacher was surrounded by her students.先生は学生たちに囲まれた。
He sat surrounded by his grandchildren.彼は孫達に囲まれて座っていました。
He likes to be surrounded by youth.彼は若い人達に囲まれているのが好きだ。
He likes being surrounded by young people.彼は若い人達に囲まれているのが好きだ。
The problem is beyond the scope of my understanding.その問題は私の理解の範囲を越えている。
Her viewpoint is limited.彼女は狭い範囲でしか物が見えない。
Japan is surrounded by sea.日本は海に囲まれている。
We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization.この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。
He radiates happiness around wherever he goes.彼はどこに行っても周囲に幸福を発散する。
America's consumer slump will hit those around it as well.アメリカの消費の停滞が周囲を巻き込むことになる。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
The old man drew a large crowd around him by his music.その老人は彼の音楽で大勢の人々を周囲に集めた。
With her extravagant tastes, she was incapable of making ends meet.贅沢な趣味のため、彼女は収入の範囲内でやっていくことができませんでした。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.彼は周囲の人々より格段にすぐれているので、すぐには理解されないのである。
The English language surrounds us like a sea.英語はまるで海のように私達を取り囲んでいる。
He sat surrounded by his children.彼は自分の子供たちに囲まれて座った。
His speech left me with the sense that we would never be friends.彼の話を聞いて彼とは絶対に友達にはなれないだろうとゆう雰囲気がした。
Japan is a country surrounded by the sea on all sides.日本は四方を海に囲まれた国である。
You should live within your means.収入の範囲内で暮らすべきだ。
Tall pine trees make a ring around the lake.高い松の木が湖の周囲を取り囲んでいる。
The house stands among trees.その家は木立に囲まれている。
Businesses perceive as competitors a narrow range of the business world; there are many cases where they don't understand their real rivals.企業は、競合他社を業界内の狭い範囲で捉えて、本当のライバルを明確に理解してない場合が数多くあります。
He was surrounded by a crowd of pressmen.彼は大勢の新聞記者にとり囲まれた。
I can't make ends meet now.収入の範囲内でやりくりができない。
In Japan beef has a high degree of marbled fat.日本の牛は広範囲に霜降りがある。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.高い天井と巨大な部屋のある建物は、それにとって代わる素気ないオフィスビルほど実用的ではないかも知れないが、周囲の環境とうまく合っている場合が多いのである。
I never imagined anything like this.想定の範囲外だ。
I was immersed in the happy atmosphere of the occasion.私はその場の幸福な雰囲気に浸っていた。
Please open the file circled in red with a text editor.赤丸で囲んだファイルをテキスト・エデイターで開いてください。
This place has a mysterious atmosphere.この場所には不思議な雰囲気がある。
The atmosphere was uncomfortable.雰囲気がいやだった。
Please circle the right answer.正解をまるで囲みなさい。
There is a fence about the house.家の周りには囲いがしてある。
The surrounding hills protected the town.周囲の丘がその町を守った。
That store sells a wide range of goods.あの店は広い範囲の品物を売っている。
Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all.その上、実験が法則に逆らって行われたことはなく、常に、十分に法則の範囲内で行われた。さもなければ、実験が実験として全く認められなかっただろう。
What Jane said made the atmosphere less tense.ジェーンの一言がその場の雰囲気を和らげた。
The family is sitting in a happy circle around the dining table.チャブ台を囲んで一家団欒している。
The city was fortified all about.都市の周囲はすっかり防備してあった。
She was so preoccupied that she was oblivious of her surroundings.彼女はあまり夢中になっていて周囲のことなど念頭になかった。
It is beyond the boundary of human knowledge.それは人知の範囲を超えている。
This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate.こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。
All at once, the Buddhist priest burst into laughter, spoiling the solemn atmosphere.お坊さんが突然大声で笑い出し、厳粛な雰囲気を台無しにした。
I saw them surrounding him.私は、彼らが彼を囲んでいるのを見た。
The tree is four feet around.その木は周囲が4フィートある。
His reading is of a wide range.彼の読書は広範囲にわたる。
The dogs were closing in on the deer.犬たちが鹿の周りを包囲していた。
Surrounded by the sea, Japan has a mild climate.日本は海に取り囲まれているので、気候が温和である。
They had a long talk in an atmosphere of peace and freedom.平和で自由な雰囲気の中で彼らは長い間話し合った。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.行政指導が広範囲に用いられることは、日本特有のやり方だと考えられている。これにより、官僚は民間に対して、ああしろ、こうしろ、ああするな、こうするな、という強い権限を法律の裏づけなしに行使することができる。
This is beyond the scope of my imagination.これは私の想像の範囲を超えている。
This dress is YOU.このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License