The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '囲'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Formerly people did not know that the earth is round and that it moves around the sun.
昔の人は、地球は球形で、太陽の周囲を回っていることを知らなかった。
For three hundred years they have farmed the surrounding land.
300年間、彼らは周囲の土地を耕作してきた。
My town is surrounded by tall mountains.
私の町は高い山に囲まれている。
There was nobody about.
周囲には誰も居なかった。
She sat surround by her grandchildren.
彼女は孫達に囲まれて座っていた。
He had great influence on those around him.
彼は周囲の人達に大きな影響を与えた。
He was surrounded by the crowd.
彼は群衆に取り囲まれた。
The surrounding hills protected the town.
周囲の丘がその町を守った。
The theory of evolution surpasses the scope of my imagination.
進化論は私の想像できる範囲を超えている。
The site of the condominium is enclosed with stakes.
マンション用地は杭で囲まれている。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.
我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
He declared that the earth goes round the sun.
地球が太陽の周囲を回るのだと彼は言った。
Tall pine trees make a ring around the lake.
高い松の木が湖の周囲を取り囲んでいる。
The city was fortified all about.
都市の周囲はすっかり防備してあった。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.
There are many kinds of animals inside this enclosure.
この囲いの中には何種類もの動物がいます。
I never imagined anything like this.
想定の範囲外だ。
He sat surrounded by his children.
彼は自分の子供たちに囲まれて座った。
Japan is surrounded by sea.
日本は海に囲まれている。
Japan is bounded by water on every side.
日本は四方を海に囲まれている。
That little house looks just like the little house my grandmother lived in when she was a little girl, on a hill covered with daisies and apple trees growing around.
With her extravagant tastes, she was incapable of making ends meet.
贅沢な趣味のため、彼女は収入の範囲内でやっていくことができませんでした。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.
そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
This tree measures three meters around.
この木は周囲3メートルある。
His speech left me with the sense that we would never be friends.
彼の話を聞いて彼とは絶対に友達にはなれないだろうとゆう雰囲気がした。
The planets revolve around the sun.
惑星は太陽の周囲を回転する。
We danced about the fire.
私たちはたき火の周囲を踊って回った。
Cars are now available in a wide range of prices.
今日では車の値段は広い範囲に渡っている。
Japan is a country surrounded by the sea on all sides.
日本は四方を海に囲まれた国である。
In Japan, you are surrounded by beauty.
日本では、あなたは美によって囲まれている。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi
The earth makes one revolution around the sun in about 365 days.
地球は約365日で太陽の周囲を1回転する。
We discussed a wide range of topics.
私達は広い範囲に渡る話題について話し合った。
I'm not moving out of range of that telephone.
私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
All at once, the Buddhist priest burst into laughter, spoiling the solemn atmosphere.
お坊さんが突然大声で笑い出し、厳粛な雰囲気を台無しにした。
Please circle the right answer.
正解をまるで囲みなさい。
He tried to make both ends meet.
彼は収入の範囲でやりくりしようとした。
The earthquake caused widespread damage.
その地震で広範囲に及ぶ被害がでた。
The army besieged the castle for many days.
軍隊は城を何日間も包囲した。
Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all.
With so many people around he naturally became a bit nervous.
多くの人に囲まれて彼は自然と少し緊張しだした。
The dog jumped over the fence into the garden.
犬は囲いを跳び越えて庭に入ってきた。
Ropes surround the place.
ロープがその場所を囲っている。
The tree is four feet around.
その木の周囲は4フィートある。
I had a nagging feeling that the atmosphere resembled somebody and, now that you mention it, yes, you're right. Certainly ZZ TOP had this kind of feel.
The family is sitting in a happy circle around the dining table.
チャブ台を囲んで一家団欒している。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.
彼は周囲の人々より格段にすぐれているので、すぐには理解されないのである。
That store sells a wide range of goods.
あの店は広い範囲の品物を売っている。
I like the atmosphere of this restaurant.
私はこのレストランの雰囲気が好きだ。
This is beyond the scope of my imagination.
これは私の想像の範囲を超えている。
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.
東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
This subject is not within the scope of our study.
この課題は我々の研究範囲ではない。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.
エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
It is beyond the scope of this paper to argue the input theory in detail.
インプット理論について詳しく議論することはこの論文の範囲を超えている。
A buyers' market is a market in which goods are plentiful, buyers have a wide range of choices, and prices are low.
買い手市場とは、ものが豊富で、買い手は広い選択範囲を持ち、かつ価格が低い市場ということである。
She sat surrounded by her children.
彼女は子供達に囲まれて座っていた。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.