UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '囲'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A buyers' market is a market in which goods are plentiful, buyers have a wide range of choices, and prices are low.買い手市場とは、ものが豊富で、買い手は広い選択範囲を持ち、かつ価格が低い市場ということである。
I can't make ends meet now.収入の範囲内でやりくりができない。
He tried to make both ends meet.彼は収入の範囲でやりくりしようとした。
The earth goes around the sun.地球は太陽の周囲を回る。
This dress suits your style.このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
The site of the condominium is enclosed with stakes.マンション用地は杭で囲まれている。
Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere.サイトの雰囲気を乱す書き込みはご遠慮ください。
That store sells a wide range of goods.あの店は広い範囲の品物を売っている。
He would often talk about the people he had lived among while he was in Africa.彼はアフリカにいたころ彼が暮らしていた周囲の人々の事をよく話したものだった。
The hotel has an air of luxury.そのホテルは贅沢な雰囲気がある。
The atmosphere can become rather strained.雰囲気はいささか緊張したものになることがある。
Tall pine trees make a ring around the lake.高い松の木が湖の周囲を取り囲んでいる。
This subject is outside the scope of our inquiry.この問題は我々の調査の範囲外である。
She sat surrounded by her children.彼女は子供達に囲まれて座っていた。
Try to live within your income.自分の収入の範囲で生活するようにしなさい。
We danced about the fire.私たちはたき火の周囲を踊って回った。
You are too negligent of those around you.君は周囲の人に無関心すぎるよ。
With so many people around he naturally became a bit nervous.多くの人に囲まれて彼は自然と少し緊張しだした。
The road curled around the side of the hill.道路は丘の周囲を曲がりくねっていた。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.行政指導が広範囲に用いられることは、日本特有のやり方だと考えられている。これにより、官僚は民間に対して、ああしろ、こうしろ、ああするな、こうするな、という強い権限を法律の裏づけなしに行使することができる。
The tree is four feet around.その木の周囲は4フィートある。
I like the atmosphere of this restaurant.私はこのレストランの雰囲気が好きだ。
Be kind to those around you.周囲の人々に親切にしなさい。
I'm not moving out of range of that telephone.私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
The police have surrounded the building.その警察はその建物を包囲した。
There is a friendly atmosphere in the office.オフィスにはなごやかな雰囲気がある。
This place has a mysterious atmosphere.この場所には不思議な雰囲気がある。
You must cut down on extra expenses in order to live within your means.君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。
Her house is enclosed with a white fence.彼女の家は白い垣根で囲まれている。
The lake is ten miles about.その湖は周囲10マイルだ。
The house stands among trees.その家は木立に囲まれている。
What Jane said made the atmosphere less tense.ジェーンの一言がその場の雰囲気を和らげた。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
There is a fence about the house.家の周りには囲いがしてある。
The robber stood surrounded by ten policemen.その泥棒は、10人の警官に囲まれて立っていた。
There is a fence around the house.家の周りには囲いがしてある。
At his final exam, Bob was really put through the wringer; the test covered everything that was in the course.最終試験でボブは全くひどい目にあった。出題範囲が講義の全てにわたっていたのだ。
Today it's difficult to make ends meet.このごろは収入の範囲内でやりくりするのが難しい。
The old man sat surrounded by the children.老人は子供たちに囲まれて座っていた。
Circle in red pencil.赤丸で囲む。
Nothing can change the look of a city so dramatically as the sudden appearance of a block of offices which towers above all the surrounding buildings.周囲のすべての建物の上にそびえ立つオフィスビルが突然出現することほど町の外見を変えてしまうことはない。
I was immersed in the happy atmosphere of the occasion.私はその場の幸福な雰囲気に浸っていた。
The family is sitting in a happy circle around the dining table.チャブ台を囲んで一家団欒している。
Japan is an island country surrounded by the sea on all sides.日本は四方を海に囲まれた島国である。
The English language surrounds us like a sea.英語は海のように私たちを取り囲んでいる。
The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family.「家」という単語は、草木に囲まれ、幸せな家族が住んでいる屋根や煙突がある長方形の建物、という心象を呼び起こす。
Businesses perceive as competitors a narrow range of the business world; there are many cases where they don't understand their real rivals.企業は、競合他社を業界内の狭い範囲で捉えて、本当のライバルを明確に理解してない場合が数多くあります。
My town is surrounded by tall mountains.私の町は高い山に囲まれている。
That little house looks just like the little house my grandmother lived in when she was a little girl, on a hill covered with daisies and apple trees growing around.あの家は私のおばあさんが小さい時に住んでいた丘の上にあってひなぎくに囲まれまわりにりんごの木が植わっていた家にとてもよく似ている。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。
With her extravagant tastes, she was incapable of making ends meet.贅沢な趣味のため、彼女は収入の範囲内でやっていくことができませんでした。
I had a nagging feeling that the atmosphere resembled somebody and, now that you mention it, yes, you're right. Certainly ZZ TOP had this kind of feel.なんか誰かに雰囲気似てるなあと思ってましたが、言われてみてああそうそうですね。確かにZZ TOPってこういう感じでしたよね。
At most 10 people can sit round the table.最大10名でテーブルを囲えます。
Cars are now available in a wide range of prices.今日では車の値段は広い範囲に渡っている。
He sat surrounded by his children.彼は子供たちに囲まれて座った。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
He sat surrounded by young girls.彼は若い女の子達に囲まれて座っていました。
The old man drew a large crowd around him by his music.その老人は彼の音楽で大勢の人々を周囲に集めた。
Was your mock exam score this time within the pass range for your preferred school?今回の模試も志望校合格範囲内か。
Unfortunately, there was no one around.あいにく周囲に誰もいなかった。
She was so preoccupied that she was oblivious of her surroundings.彼女はあまり夢中になっていて周囲のことなど念頭になかった。
Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all.その上、実験が法則に逆らって行われたことはなく、常に、十分に法則の範囲内で行われた。さもなければ、実験が実験として全く認められなかっただろう。
His pessimism depressed those around him.彼の悲観論は周囲の人々滅入らせた。
Formerly people did not know that the earth is round and that it moves around the sun.昔の人は、地球は球形で、太陽の周囲を回っていることを知らなかった。
This method is of wide application.この方法は適用範囲が広い。
No sign of the enemy in our surroundings.周囲に敵影ありません。
The church is surrounded by woods and lakes.教会は森と湖に囲まれている。
Ropes surround the place.ロープがその場所を囲っている。
The city was fortified all about.都市の周囲はすっかり防備してあった。
Your house has a very cozy atmosphere.あなたの家はとても居心地のよい雰囲気ですね。
It is beyond the boundary of human knowledge.それは人知の範囲を超えている。
It's said to be a girls' high school characterised by its quiet and traditional feel and a chic, high-class uniform.シックで上品な制服と歴史ある静かな雰囲気が特徴の女子高なのだという。
The enemy was entrenched all around the capital.敵軍は首都の周囲を塹壕で固めていた。
He declared that the earth goes round the sun.地球が太陽の周囲を回るのだと彼は言った。
This dress suits you well.このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate.こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。
She can only view things in a narrow scope.彼女は狭い範囲でしか物が見えない。
That restaurant has a very nice atmosphere.そのレストランはとてもいい雰囲気だ。
This tree measures three meters around.この木は周囲3メートルある。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi我々の海岸を越えて見ている人びと、外国の議会や宮殿で見ている人びと、世界の忘れ去られた一角でラジオを取り囲んでいる集まっている人びとへ、我々の物語が異なっているけど、我々の運命は共有されており、新たなアメリカン・リーダーシップの夜明けがきたのです。
The dogs were closing in on the deer.犬たちが鹿の周りを包囲していた。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.彼は周囲の人々より格段にすぐれているので、すぐには理解されないのである。
The earth travels in an orbit around the sun.地球は太陽の周囲を一定の軌道を描いて回る。
He tried to enlarge his sphere of influence.彼は勢力範囲を広げようとした。
The problem is beyond the scope of my understanding.その問題は私の理解の範囲を越えている。
She was always surrounded by high-quality goods.彼女はいつも高級品に囲まれていた。
I never imagined anything like this.想定の範囲外だ。
We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization.この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。
Japan is a country that is completely surrounded by oceans.日本は全方位を海に囲まれた国だ。
You should live within your means.収入の範囲内で暮らすべきだ。
I saw them surrounding him.私は、彼らが彼を囲んでいるのを見た。
He radiates happiness around wherever he goes.彼はどこに行っても周囲に幸福を発散する。
The atmosphere became strained when he came.彼が入ってくると、緊張した雰囲気になった。
For three hundred years they have farmed the surrounding land.300年間、彼らは周囲の土地を耕作してきた。
Surrounded by the sea, Japan has a mild climate.日本は海に取り囲まれているので、気候が温和である。
He had great influence on those around him.彼は周囲の人達に大きな影響を与えた。
The theory of evolution surpasses the scope of my imagination.進化論は私の想像できる範囲を超えている。
The police roped off the street near the spot.警官は、現場の近くをロープで囲った。
I'll help you within the limits of my ability.私に出来る範囲でお手伝いいたしましょう。
Switzerland is situated between France, Italy, Austria and Germany.スイスはフランス、イタリア、オーストリア、ドイツに囲まれている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License