UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '囲'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The problem is beyond the scope of my understanding.その問題は私の理解の範囲を越えている。
The atmosphere can become rather strained.雰囲気はいささか緊張したものになることがある。
We stayed at a hotel surrounded by trees.私たちは木々に囲まれたホテルに泊まった。
Formerly people did not know that the earth is round and that it moves around the sun.昔の人は、地球は球形で、太陽の周囲を回っていることを知らなかった。
Your house has a very cozy atmosphere.あなたの家はとても居心地のよい雰囲気ですね。
That store sells a wide range of goods.あの店は広い範囲の品物を売っている。
There is a fence around the house.家の周りには囲いがしてある。
The tree is four feet around.その木は周囲が4フィートある。
Surrounded by his children, he began his story.子供達に囲まれて、彼は話をはじめた。
We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization.この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。
The town has beautiful surroundings.その町の周囲は景色が美しい。
There were white lines around it, and it had a notice saying, "Reserved for Head of College."駐車スペースを白いラインで囲み、「学寮長専用」という掲示板が立っている。
The lake is five kilometers round.その湖は周囲が5キロメートルある。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
The church is surrounded by woods and lakes.教会は森と湖に囲まれている。
There are many kinds of animals inside this enclosure.この囲いの中には何種類もの動物がいます。
Her viewpoint is limited.彼女は狭い範囲でしか物が見えない。
Tokyo is surrounded by many satellite cities.東京はたくさんの衛星都市に囲まれている。
She can only view things in a narrow scope.彼女は狭い範囲でしか物が見えない。
He likes to be surrounded by youth.彼は若い人達に囲まれているのが好きだ。
The atmosphere was uncomfortable.雰囲気がいやだった。
Was your mock exam score this time within the pass range for your preferred school?今回の模試も志望校合格範囲内か。
He sat surrounded by young girls.彼は若い女の子達に囲まれて座っていました。
I had a nagging feeling that the atmosphere resembled somebody and, now that you mention it, yes, you're right. Certainly ZZ TOP had this kind of feel.なんか誰かに雰囲気似てるなあと思ってましたが、言われてみてああそうそうですね。確かにZZ TOPってこういう感じでしたよね。
For three hundred years they have farmed the surrounding land.300年間、彼らは周囲の土地を耕作してきた。
He was surrounded by the crowd.彼は群衆に取り囲まれた。
The lake is surrounded by green hills.湖は緑の丘に囲まれている。
All at once, the Buddhist priest burst into laughter, spoiling the solemn atmosphere.お坊さんが突然大声で笑い出し、厳粛な雰囲気を台無しにした。
The tree is four feet around.その木の周囲は4フィートある。
With her extravagant tastes, she was incapable of making ends meet.贅沢な趣味のため、彼女は収入の範囲内でやっていくことができませんでした。
I was immersed in the happy atmosphere of the occasion.私はその場の幸福な雰囲気に浸っていた。
This dress suits you well.このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
Why don't you adapt your way of life to circumstances?生活のしかたを周囲の状況に合わせたらどうだい。
He sat surrounded by his children.彼は子供たちに囲まれて座った。
This is beyond the scope of my imagination.これは私の想像の範囲を超えている。
At his final exam, Bob was really put through the wringer; the test covered everything that was in the course.最終試験でボブは全くひどい目にあった。出題範囲が講義の全てにわたっていたのだ。
You should live within your means.収入の範囲内で暮らすべきだ。
She sat surround by her grandchildren.彼女は孫達に囲まれて座っていた。
Please enjoy a calm time in a relaxed atmosphere beauty salon.落ち着いた雰囲気のサロンでゆったりとした時間をお楽しみください。
He tried to make both ends meet.彼は収入の範囲でやりくりしようとした。
You are too negligent of those around you.君は周囲の人に無関心すぎるよ。
It is beyond the boundary of human knowledge.それは人知の範囲を超えている。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
I can't make ends meet now.収入の範囲内でやりくりができない。
This subject is not within the scope of our study.この課題は我々の研究範囲ではない。
Their scope and shape is unclear.それらの範囲や形は不明確である。
Businesses perceive as competitors a narrow range of the business world; there are many cases where they don't understand their real rivals.企業は、競合他社を業界内の狭い範囲で捉えて、本当のライバルを明確に理解してない場合が数多くあります。
The earth travels in an orbit around the sun.地球は太陽の周囲を一定の軌道を描いて回る。
This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate.こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。
Ropes surround the place.ロープがその場所を囲っている。
Japan is an island country surrounded by the sea on all sides.日本は四方を海に囲まれた島国である。
She sat surrounded by her children.彼女は子供達に囲まれて座っていた。
I'll help you within the limits of my ability.私に出来る範囲でお手伝いいたしましょう。
Our insurance policy covers various kinds of damages.我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。
This method is of wide application.この方法は適用範囲が広い。
Please open the file circled in red with a text editor.赤丸で囲んだファイルをテキスト・エデイターで開いてください。
The old man drew a large crowd around him by his music.その老人は彼の音楽で大勢の人々を周囲に集めた。
Surrounded by the sea, Japan has a mild climate.海に囲まれているので、日本の気候は温和である。
You must cut down on extra expenses in order to live within your means.君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。
Cars are now available in a wide range of prices.今日では車の値段は広い範囲に渡っている。
The water was dead around us.僕らの周囲で水はよどんでいた。
The police roped off the street near the spot.警官は、現場の近くをロープで囲った。
He was sitting surrounded by the students.彼は生徒達に囲まれて座っていた。
The hotel has an air of luxury.そのホテルは贅沢な雰囲気がある。
He was surrounded by a crowd of pressmen.彼は大勢の新聞記者にとり囲まれた。
His speech left me with the sense that we would never be friends.彼の話を聞いて彼とは絶対に友達にはなれないだろうとゆう雰囲気がした。
He would often talk about the people he had lived among while he was in Africa.彼はアフリカにいたころ彼が暮らしていた周囲の人々の事をよく話したものだった。
His studies cover a wide field.彼の研究は広範囲に及んでいる。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.行政指導が広範囲に用いられることは、日本特有のやり方だと考えられている。これにより、官僚は民間に対して、ああしろ、こうしろ、ああするな、こうするな、という強い権限を法律の裏づけなしに行使することができる。
This subject is outside the scope of our inquiry.この問題は我々の調査の範囲外である。
Our school is surrounded by a healthy environment.私たちの学校は健全な環境に囲まれている。
No sign of the enemy in our surroundings.周囲に敵影ありません。
I saw them surrounding him.私は、彼らが彼を囲んでいるのを見た。
The earth makes one revolution around the sun in about 365 days.地球は約365日で太陽の周囲を1回転する。
Surrounded by the sea, Japan has a mild climate.日本は海に取り囲まれているので、気候が温和である。
My town is surrounded by tall mountains.私の町は高い山に囲まれている。
The city was fortified all about.都市の周囲はすっかり防備してあった。
The pond was encircled with trees.池の周囲は木で囲まれていた。
This dress suits your style.このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
Be kind to those around you.周囲の人々に親切にしなさい。
Japan is surrounded by sea.日本は海に囲まれている。
Japan is a country that is surrounded on all sides by the ocean.日本は全方位を海に囲まれた国だ。
This tree measures three meters around.この木は周囲3メートルある。
In Japan beef has a high degree of marbled fat.日本の牛は広範囲に霜降りがある。
His house stands by a lot of tall buildings.彼の家はたくさんの高いビルに囲まれている立っている。
This place has a mysterious atmosphere.この場所には不思議な雰囲気がある。
Circle in red pencil.赤丸で囲む。
Japan is bounded by water on every side.日本は四方を海に囲まれている。
The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family.「家」という単語は、草木に囲まれ、幸せな家族が住んでいる屋根や煙突がある長方形の建物、という心象を呼び起こす。
With so many people around he naturally became a bit nervous.多くの人に囲まれて彼は自然と少し緊張しだした。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
The lake is ten miles about.その湖は周囲10マイルだ。
How many lessons is the examination going to cover?試験範囲は何課せすか。
The dogs were closing in on the deer.犬たちが鹿の周りを包囲していた。
We danced about the fire.私たちはたき火の周囲を踊って回った。
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
It is beyond the scope of this paper to argue the input theory in detail.インプット理論について詳しく議論することはこの論文の範囲を超えている。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
The theory of evolution surpasses the scope of my imagination.進化論は私の想像できる範囲を超えている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License