You must cut down on extra expenses in order to live within your means.
君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。
She can only view things in a narrow scope.
彼女は狭い範囲でしか物が見えない。
That store sells a wide range of goods.
あの店は広い範囲の品物を売っている。
The surrounding hills protected the town.
周囲の丘がその町を守った。
The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family.
Formerly people did not know that the earth is round and that it moves around the sun.
昔の人は、地球は球形で、太陽の周囲を回っていることを知らなかった。
There were white lines around it, and it had a notice saying, "Reserved for Head of College."
駐車スペースを白いラインで囲み、「学寮長専用」という掲示板が立っている。
The English language surrounds us like a sea.
英語は海のように私たちを取り囲んでいる。
He sat surrounded by his family.
彼は家族に囲まれて坐っていた。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.
The theory of evolution is beyond the reach of my imagination.
進化論は私の想像できる範囲を超えている。
Be kind to those around you.
周囲の人々に親切にしなさい。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.
そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
Please enjoy a calm time in a relaxed atmosphere beauty salon.
落ち着いた雰囲気のサロンでゆったりとした時間をお楽しみください。
His studies cover a wide field.
彼の研究は広範囲に及んでいる。
The police have surrounded the building.
その警察はその建物を包囲した。
Japan is surrounded by sea.
日本は海に囲まれている。
At most 10 people can sit round the table.
最大10名でテーブルを囲えます。
The enemy troops closed in on the city.
敵軍がその市を取り囲んだ。
Cars are now available in a wide range of prices.
今日では車の値段は広い範囲に渡っている。
Unfortunately, there was no one around.
あいにく周囲に誰もいなかった。
A buyers' market is a market in which goods are plentiful, buyers have a wide range of choices, and prices are low.
買い手市場とは、ものが豊富で、買い手は広い選択範囲を持ち、かつ価格が低い市場ということである。
The garden was surrounded by a wooden fence.
その庭は木のフェンスで囲まれていた。
Please circle the right answer.
正解をまるで囲みなさい。
He was sitting surrounded by the students.
彼は生徒達に囲まれて座っていた。
I'm not moving out of range of that telephone.
私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
The house stands among trees.
その家は木立に囲まれている。
Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere.
サイトの雰囲気を乱す書き込みはご遠慮ください。
The atmosphere became strained when he came.
彼が入ってくると、緊張した雰囲気になった。
The tree is four feet around.
その木の周囲は4フィートある。
The lake is ten miles about.
その湖は周囲10マイルだ。
We danced about the fire.
私たちはたき火の周囲を踊って回った。
The theory of evolution surpasses the scope of my imagination.
進化論は私の想像できる範囲を超えている。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.