The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '囲'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This place has a mysterious atmosphere.
この場所には不思議な雰囲気がある。
Japan is bounded by water on every side.
日本は四方を海に囲まれている。
Our sphere of influence has expanded so much since then.
それ以来我々の勢力範囲は拡大してきた。
There are many kinds of animals inside this enclosure.
この囲いの中には何種類もの動物がいます。
His pessimism depressed those around him.
彼の悲観論は周囲の人々滅入らせた。
Japan is a country that is surrounded on all sides by the ocean.
日本は全方位を海に囲まれた国だ。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.
そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
With her extravagant tastes, she was incapable of making ends meet.
贅沢な趣味のため、彼女は収入の範囲内でやっていくことができませんでした。
The problem is beyond the scope of my understanding.
その問題は私の理解の範囲を越えている。
Surrounded by the sea, Japan has a mild climate.
海に囲まれているので、日本の気候は温和である。
For three hundred years they have farmed the surrounding land.
300年間、彼らは周囲の土地を耕作してきた。
You must cut down on extra expenses in order to live within your means.
君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。
The earthquake caused widespread damage.
その地震で広範囲に及ぶ被害がでた。
The dog jumped over the fence into the garden.
犬は囲いを跳び越えて庭に入ってきた。
She sat surround by her grandchildren.
彼女は孫達に囲まれて座っていた。
The earth travels in an orbit around the sun.
地球は太陽の周囲を一定の軌道を描いて回る。
This subject is not within the scope of our study.
この課題は我々の研究範囲ではない。
Please open the file circled in red with a text editor.
赤丸で囲んだファイルをテキスト・エデイターで開いてください。
There was nobody about.
周囲には誰も居なかった。
The hotel has an air of luxury.
そのホテルは贅沢な雰囲気がある。
Your house has a very cozy atmosphere.
あなたの家はとても居心地のよい雰囲気ですね。
She was always surrounded by high-quality goods.
彼女はいつも高級品に囲まれていた。
Surrounded by his children, he began his story.
子供達に囲まれて、彼は話をはじめた。
We stayed at a hotel surrounded by trees.
私たちは木々に囲まれたホテルに泊まった。
The theory of evolution surpasses the scope of my imagination.
進化論は私の想像できる範囲を超えている。
In Japan beef has a high degree of marbled fat.
日本の牛は広範囲に霜降りがある。
The lake is surrounded by green hills.
湖は緑の丘に囲まれている。
You are too negligent of those around you.
君は周囲の人に無関心すぎるよ。
The house stands among trees.
その家は木立に囲まれている。
Ropes surround the place.
ロープがその場所を囲っている。
Our insurance policy covers various kinds of damages.
我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。
A buyers' market is a market in which goods are plentiful, buyers have a wide range of choices, and prices are low.
買い手市場とは、ものが豊富で、買い手は広い選択範囲を持ち、かつ価格が低い市場ということである。
I'm not moving out of range of that telephone.
私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.
エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
What Jane said made the atmosphere less tense.
ジェーンの一言がその場の雰囲気を和らげた。
That store sells a wide range of goods.
あの店は広い範囲の品物を売っている。
Be kind to those around you.
周囲の人々に親切にしなさい。
I had a nagging feeling that the atmosphere resembled somebody and, now that you mention it, yes, you're right. Certainly ZZ TOP had this kind of feel.
With so many people around he naturally became a bit nervous.
多くの人に囲まれて彼は自然と少し緊張しだした。
The planets revolve around the sun.
惑星は太陽の周囲を回転する。
Our school is surrounded by a healthy environment.
私たちの学校は健全な環境に囲まれている。
He sat surrounded by young girls.
彼は若い女の子達に囲まれて座っていました。
The earth goes around the sun.
地球は太陽の周囲を回る。
It is beyond the scope of this paper to argue the input theory in detail.
インプット理論について詳しく議論することはこの論文の範囲を超えている。
This method is of wide application.
この方法は適用範囲が広い。
She was so preoccupied that she was oblivious of her surroundings.
彼女はあまり夢中になっていて周囲のことなど念頭になかった。
Was your mock exam score this time within the pass range for your preferred school?
今回の模試も志望校合格範囲内か。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.
The lake was ringed by a fence, apparently for health and safety reasons.
明らかに安全および衛生上の理由から、その湖はフェンスで囲まれた。
There were white lines around it, and it had a notice saying, "Reserved for Head of College."
駐車スペースを白いラインで囲み、「学寮長専用」という掲示板が立っている。
The road curled around the side of the hill.
道路は丘の周囲を曲がりくねっていた。
He sat surrounded by his children.
彼は子供たちに囲まれて座った。
The English language surrounds us like a sea.
英語はまるで海のように私達を取り囲んでいる。
The robber stood surrounded by ten policemen.
その泥棒は、10人の警官に囲まれて立っていた。
The English language surrounds us like a sea.
英語は海のように私たちを取り囲んでいる。
Their scope and shape is unclear.
それらの範囲や形は不明確である。
His house stands by a lot of tall buildings.
彼の家はたくさんの高いビルに囲まれている立っている。
The dogs were closing in on the deer.
犬たちが鹿の周りを包囲していた。
He declared that the earth goes round the sun.
地球が太陽の周囲を回るのだと彼は言った。
I like the atmosphere of this restaurant.
私はこのレストランの雰囲気が好きだ。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi
The family is sitting in a happy circle around the dining table.
チャブ台を囲んで一家団欒している。
I saw them surrounding him.
私は、彼らが彼を囲んでいるのを見た。
We discussed a wide range of topics.
私達は広い範囲に渡る話題について話し合った。
The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family.
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.
America's consumer slump will hit those around it as well.
アメリカの消費の停滞が周囲を巻き込むことになる。
It's said to be a girls' high school characterised by its quiet and traditional feel and a chic, high-class uniform.
シックで上品な制服と歴史ある静かな雰囲気が特徴の女子高なのだという。
That little house looks just like the little house my grandmother lived in when she was a little girl, on a hill covered with daisies and apple trees growing around.
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.