UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '囲'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is beyond the boundary of human knowledge.それは人知の範囲を超えている。
There were white lines around it, and it had a notice saying, "Reserved for Head of College."駐車スペースを白いラインで囲み、「学寮長専用」という掲示板が立っている。
The house stands among trees.その家は木立に囲まれている。
Be kind to those around you.周囲の人々に親切にしなさい。
He sat surrounded by his grandchildren.彼は孫達に囲まれて座っていました。
This tree measures three meters around.この木は周囲3メートルある。
He tried to make both ends meet.彼は収入の範囲でやりくりしようとした。
The theory of evolution is beyond the reach of my imagination.進化論は私の想像できる範囲を超えている。
This subject is not within the scope of our study.この課題は我々の研究範囲ではない。
We stayed at a hotel surrounded by trees.私たちは木々に囲まれたホテルに泊まった。
He would often talk about the people he had lived among while he was in Africa.彼はアフリカにいたころ彼が暮らしていた周囲の人々の事をよく話したものだった。
I was in a coffee bar soaking in the atmosphere.私はカフェバーで雰囲気に浸っていた。
There was nobody about.周囲には誰も居なかった。
The earth travels in an orbit around the sun.地球は太陽の周囲を一定の軌道を描いて回る。
It is beyond the scope of this paper to argue the input theory in detail.インプット理論について詳しく議論することはこの論文の範囲を超えている。
Surrounded by the sea, Japan has a mild climate.海に囲まれているので、日本の気候は温和である。
Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all.その上、実験が法則に逆らって行われたことはなく、常に、十分に法則の範囲内で行われた。さもなければ、実験が実験として全く認められなかっただろう。
Surrounded by the sea, Japan has a mild climate.日本は海に取り囲まれているので、気候が温和である。
The dogs were closing in on the deer.犬たちが鹿の周りを包囲していた。
You should live within your means.収入の範囲内で暮らすべきだ。
The atmosphere can become rather strained.雰囲気はいささか緊張したものになることがある。
The church is surrounded by woods and lakes.教会は森と湖に囲まれている。
Today it's difficult to make ends meet.このごろは収入の範囲内でやりくりするのが難しい。
The pond was encircled with trees.池の周囲は木で囲まれていた。
I can't make ends meet now.収入の範囲内でやりくりができない。
He was sitting surrounded by the students.彼は生徒達に囲まれて座っていた。
The problem is beyond the scope of my understanding.その問題は私の理解の範囲を越えている。
His speech left me with the sense that we would never be friends.彼の話を聞いて彼とは絶対に友達にはなれないだろうとゆう雰囲気がした。
There is a fence around the house.家の周りには囲いがしてある。
Try to live within your income.自分の収入の範囲で生活するようにしなさい。
He sat surrounded by his family.彼は家族に囲まれて坐っていた。
The teacher was surrounded by her students.先生は学生たちに囲まれた。
He was surrounded by the crowd.彼は群衆に取り囲まれた。
At most 10 people can sit round the table.最大10名でテーブルを囲えます。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
The English language surrounds us like a sea.英語はまるで海のように私達を取り囲んでいる。
Our school is surrounded by a healthy environment.私たちの学校は健全な環境に囲まれている。
Please enjoy a calm time in a relaxed atmosphere beauty salon.落ち着いた雰囲気のサロンでゆったりとした時間をお楽しみください。
The site of the condominium is enclosed with stakes.マンション用地は杭で囲まれている。
Surrounded by his children, he began his story.子供達に囲まれて、彼は話をはじめた。
The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family.「家」という単語は、草木に囲まれ、幸せな家族が住んでいる屋根や煙突がある長方形の建物、という心象を呼び起こす。
Our insurance policy covers various kinds of damages.我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。
He likes to be surrounded by youth.彼は若い人達に囲まれているのが好きだ。
His pessimism depressed those around him.彼の悲観論は周囲の人々滅入らせた。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
A seller's market is a market in which goods are relatively scarce, buyers have a limited range of choice, and prices are high.売り手市場とは相対的に物が少なく買い手は選択範囲が限られ、かつ価格が高い市場ということである。
We danced about the fire.私たちはたき火の周囲を踊って回った。
The planets revolve around the sun.惑星は太陽の周囲を回転する。
The old man drew a large crowd around him by his music.その老人は彼の音楽で大勢の人々を周囲に集めた。
His house stands by a lot of tall buildings.彼の家はたくさんの高いビルに囲まれている立っている。
There is a friendly atmosphere in the office.オフィスにはなごやかな雰囲気がある。
Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere.サイトの雰囲気を乱す書き込みはご遠慮ください。
His study covers a wide area.彼の研究は広範囲にわたっている。
Children reflect the family atmosphere.子供は家族の雰囲気を映し出す。
The water was dead around us.僕らの周囲で水はよどんでいた。
The hotel has an air of luxury.そのホテルは贅沢な雰囲気がある。
Japan is a country surrounded by the sea on all sides.日本は四方を海に囲まれた国である。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.行政指導が広範囲に用いられることは、日本特有のやり方だと考えられている。これにより、官僚は民間に対して、ああしろ、こうしろ、ああするな、こうするな、という強い権限を法律の裏づけなしに行使することができる。
I saw them surrounding him.私は、彼らが彼を囲んでいるのを見た。
This place has a mysterious atmosphere.この場所には不思議な雰囲気がある。
All at once, the Buddhist priest burst into laughter, spoiling the solemn atmosphere.お坊さんが突然大声で笑い出し、厳粛な雰囲気を台無しにした。
Please open the file circled in red with a text editor.赤丸で囲んだファイルをテキスト・エデイターで開いてください。
Polite language, in a sense, spoils a casual atmosphere.ある意味では、丁寧語は気さくな雰囲気を壊す。
They had a long talk in an atmosphere of peace and freedom.平和で自由な雰囲気の中で彼らは長い間話し合った。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.高い天井と巨大な部屋のある建物は、それにとって代わる素気ないオフィスビルほど実用的ではないかも知れないが、周囲の環境とうまく合っている場合が多いのである。
That store sells a wide range of goods.あの店は広い範囲の品物を売っている。
Circle in red pencil.赤丸で囲む。
Japan is an island country surrounded by the sea on all sides.日本は四方を海に囲まれた島国である。
Ropes surround the place.ロープがその場所を囲っている。
The robber stood surrounded by ten policemen.その泥棒は、10人の警官に囲まれて立っていた。
He sat surrounded by his children.彼は子供たちに囲まれて座った。
You are too negligent of those around you.君は周囲の人に無関心すぎるよ。
I was immersed in the happy atmosphere of the occasion.私はその場の幸福な雰囲気に浸っていた。
Let's keep beautiful nature around us.私たちの周囲の美しい自然を守ろう。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
The earthquake caused widespread damage.その地震で広範囲に及ぶ被害がでた。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。
I had a nagging feeling that the atmosphere resembled somebody and, now that you mention it, yes, you're right. Certainly ZZ TOP had this kind of feel.なんか誰かに雰囲気似てるなあと思ってましたが、言われてみてああそうそうですね。確かにZZ TOPってこういう感じでしたよね。
He sat surrounded by his children.彼は自分の子供たちに囲まれて座った。
Unfortunately, there was no one around.あいにく周囲に誰もいなかった。
The lake is five kilometers round.その湖は周囲が5キロメートルある。
A buyers' market is a market in which goods are plentiful, buyers have a wide range of choices, and prices are low.買い手市場とは、ものが豊富で、買い手は広い選択範囲を持ち、かつ価格が低い市場ということである。
Japan is a country that is completely surrounded by oceans.日本は全方位を海に囲まれた国だ。
For three hundred years they have farmed the surrounding land.300年間、彼らは周囲の土地を耕作してきた。
The garden was surrounded by a wooden fence.その庭は木のフェンスで囲まれていた。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.木星の周辺を回っているもっと小さな惑星を見てケプラーは、外出中の王の回りを取り囲む護衛を思いだしたので、それを衛星と名付けたのだ。
Why don't you adapt your way of life to circumstances?生活のしかたを周囲の状況に合わせたらどうだい。
Businesses perceive as competitors a narrow range of the business world; there are many cases where they don't understand their real rivals.企業は、競合他社を業界内の狭い範囲で捉えて、本当のライバルを明確に理解してない場合が数多くあります。
We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization.この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。
The dog jumped over the fence into the garden.犬は囲いを跳び越えて庭に入ってきた。
The tree is four feet around.その木の周囲は4フィートある。
No sign of the enemy in our surroundings.周囲に敵影ありません。
This dress suits your style.このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
This is beyond the scope of my imagination.これは私の想像の範囲を超えている。
This subject is outside the scope of our inquiry.この問題は我々の調査の範囲外である。
With her extravagant tastes, she was incapable of making ends meet.贅沢な趣味のため、彼女は収入の範囲内でやっていくことができませんでした。
Your house has a very cozy atmosphere.あなたの家はとても居心地のよい雰囲気ですね。
The earth goes around the sun.地球は太陽の周囲を回る。
I never imagined anything like this.想定の範囲外だ。
Please circle the right answer.正解をまるで囲みなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License