America's consumer slump will hit those around it as well.
アメリカの消費の停滞が周囲を巻き込むことになる。
First off, my area of work is mainly in the lower reaches of the Yourou River.
まず、私の活動範囲は、おもに養老川下流域です。
How many lessons is the examination going to cover?
試験範囲は何課せすか。
Japan is surrounded by sea.
日本は海に囲まれている。
What Jane said made the atmosphere less tense.
ジェーンの一言がその場の雰囲気を和らげた。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.
我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
Ropes surround the place.
ロープがその場所を囲っている。
The site of the condominium is enclosed with stakes.
マンション用地は杭で囲まれている。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.
囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
Why don't you adapt your way of life to circumstances?
生活のしかたを周囲の状況に合わせたらどうだい。
We danced about the fire.
私たちはたき火の周囲を踊って回った。
The earth travels in an orbit around the sun.
地球は太陽の周囲を一定の軌道を描いて回る。
The dog jumped over the fence into the garden.
犬は囲いを跳び越えて庭に入ってきた。
Please open the file circled in red with a text editor.
赤丸で囲んだファイルをテキスト・エデイターで開いてください。
Japan is an island country surrounded by the sea on all sides.
日本は四方を海に囲まれた島国である。
Surrounded by the sea, Japan has a mild climate.
日本は海に取り囲まれているので、気候が温和である。
The English language surrounds us like a sea.
英語はまるで海のように私達を取り囲んでいる。
The atmosphere was uncomfortable.
雰囲気がいやだった。
There was nobody about.
周囲には誰も居なかった。
The enemy was entrenched all around the capital.
敵軍は首都の周囲を塹壕で固めていた。
I like the atmosphere of this restaurant.
私はこのレストランの雰囲気が好きだ。
He was sitting surrounded by the students.
彼は生徒達に囲まれて座っていた。
Our sphere of influence has expanded so much since then.
それ以来我々の勢力範囲は拡大してきた。
The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family.
That little house looks just like the little house my grandmother lived in when she was a little girl, on a hill covered with daisies and apple trees growing around.
Our school is surrounded by a healthy environment.
私たちの学校は健全な環境に囲まれている。
The surrounding hills protected the town.
周囲の丘がその町を守った。
The army besieged the castle for many days.
軍隊は城を何日間も包囲した。
That store sells a wide range of goods.
あの店は広い範囲の品物を売っている。
The enemy troops closed in on the city.
敵軍がその市を取り囲んだ。
His pessimism depressed those around him.
彼の悲観論は周囲の人々滅入らせた。
Today it's difficult to make ends meet.
このごろは収入の範囲内でやりくりするのが難しい。
You should live within your means.
収入の範囲内で暮らすべきだ。
For three hundred years they have farmed the surrounding land.
300年間、彼らは周囲の土地を耕作してきた。
The teacher was surrounded by her students.
先生は学生たちに囲まれた。
He sat surrounded by his children.
彼は自分の子供たちに囲まれて座った。
They had a long talk in an atmosphere of peace and freedom.
平和で自由な雰囲気の中で彼らは長い間話し合った。
He tried to make both ends meet.
彼は収入の範囲でやりくりしようとした。
Tall pine trees make a ring around the lake.
高い松の木が湖の周囲を取り囲んでいる。
The town has beautiful surroundings.
その町の周囲は景色が美しい。
He likes to be surrounded by youth.
彼は若い人達に囲まれているのが好きだ。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.
Formerly people did not know that the earth is round and that it moves around the sun.
昔の人は、地球は球形で、太陽の周囲を回っていることを知らなかった。
The lake was ringed by a fence, apparently for health and safety reasons.
明らかに安全および衛生上の理由から、その湖はフェンスで囲まれた。
Her viewpoint is limited.
彼女は狭い範囲でしか物が見えない。
The old man drew a large crowd around him by his music.
その老人は彼の音楽で大勢の人々を周囲に集めた。
The garden was surrounded by a wooden fence.
その庭は木のフェンスで囲まれていた。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.