He would often talk about the people he had lived among while he was in Africa.
彼はアフリカにいたころ彼が暮らしていた周囲の人々の事をよく話したものだった。
The police have surrounded the building.
その警察はその建物を包囲した。
What Jane said made the atmosphere less tense.
ジェーンの一言がその場の雰囲気を和らげた。
He declared that the earth goes round the sun.
地球が太陽の周囲を回るのだと彼は言った。
I was immersed in the happy atmosphere of the occasion.
私はその場の幸福な雰囲気に浸っていた。
Formerly people did not know that the earth is round and that it moves around the sun.
昔の人は、地球は球形で、太陽の周囲を回っていることを知らなかった。
The English language surrounds us like a sea.
英語は海のように私たちを取り囲んでいる。
The surrounding hills protected the town.
周囲の丘がその町を守った。
This is beyond the scope of my imagination.
これは私の想像の範囲を超えている。
He was surrounded by a crowd of pressmen.
彼は大勢の新聞記者にとり囲まれた。
In Japan beef has a high degree of marbled fat.
日本の牛は広範囲に霜降りがある。
The robber stood surrounded by ten policemen.
その泥棒は、10人の警官に囲まれて立っていた。
The old man sat surrounded by the children.
老人は子供たちに囲まれて座っていた。
I never imagined anything like this.
想定の範囲外だ。
He sat surrounded by his grandchildren.
彼は孫達に囲まれて座っていました。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.
Please open the file circled in red with a text editor.
赤丸で囲んだファイルをテキスト・エデイターで開いてください。
Circle in red pencil.
赤丸で囲む。
He radiates happiness around wherever he goes.
彼はどこに行っても周囲に幸福を発散する。
There is a friendly atmosphere in the office.
オフィスにはなごやかな雰囲気がある。
Our sphere of influence has expanded so much since then.
それ以来我々の勢力範囲は拡大してきた。
Her house is enclosed with a white fence.
彼女の家は白い垣根で囲まれている。
The problem is beyond the scope of my understanding.
その問題は私の理解の範囲を越えている。
This tree measures three meters around.
この木は周囲3メートルある。
The site of the condominium is enclosed with stakes.
マンション用地は杭で囲まれている。
Japan is surrounded by sea.
日本は海に囲まれている。
I had a nagging feeling that the atmosphere resembled somebody and, now that you mention it, yes, you're right. Certainly ZZ TOP had this kind of feel.
Please enjoy a calm time in a relaxed atmosphere beauty salon.
落ち着いた雰囲気のサロンでゆったりとした時間をお楽しみください。
I'll help you within the limits of my ability.
私に出来る範囲でお手伝いいたしましょう。
At his final exam, Bob was really put through the wringer; the test covered everything that was in the course.
最終試験でボブは全くひどい目にあった。出題範囲が講義の全てにわたっていたのだ。
It's said to be a girls' high school characterised by its quiet and traditional feel and a chic, high-class uniform.
シックで上品な制服と歴史ある静かな雰囲気が特徴の女子高なのだという。
This subject is outside the scope of our inquiry.
この問題は我々の調査の範囲外である。
I can't make ends meet now.
収入の範囲内でやりくりができない。
He tried to make both ends meet.
彼は収入の範囲でやりくりしようとした。
Tokyo is surrounded by many satellite cities.
東京はたくさんの衛星都市に囲まれている。
The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family.
A buyers' market is a market in which goods are plentiful, buyers have a wide range of choices, and prices are low.
買い手市場とは、ものが豊富で、買い手は広い選択範囲を持ち、かつ価格が低い市場ということである。
The theory of evolution surpasses the scope of my imagination.
進化論は私の想像できる範囲を超えている。
The house was surrounded by fields.
家は畑に囲まれていた。
The pond was encircled with trees.
池の周囲は木で囲まれていた。
His pessimism depressed those around him.
彼の悲観論は周囲の人々滅入らせた。
No sign of the enemy in our surroundings.
周囲に敵影ありません。
He sat surrounded by his children.
彼は子供たちに囲まれて座った。
You are too negligent of those around you.
君は周囲の人に無関心すぎるよ。
All at once, the Buddhist priest burst into laughter, spoiling the solemn atmosphere.
お坊さんが突然大声で笑い出し、厳粛な雰囲気を台無しにした。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.
我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
The old man drew a large crowd around him by his music.
その老人は彼の音楽で大勢の人々を周囲に集めた。
Why don't you adapt your way of life to circumstances?
生活のしかたを周囲の状況に合わせたらどうだい。
You should live within your means.
収入の範囲内で暮らすべきだ。
There was nobody about.
周囲には誰も居なかった。
The lake was ringed by a fence, apparently for health and safety reasons.
明らかに安全および衛生上の理由から、その湖はフェンスで囲まれた。
That restaurant has a very nice atmosphere.
そのレストランはとてもいい雰囲気だ。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.