A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.
This subject is not within the scope of our study.
この課題は我々の研究範囲ではない。
There is a fence around the house.
家の周りには囲いがしてある。
The surrounding hills protected the town.
周囲の丘がその町を守った。
You must cut down on extra expenses in order to live within your means.
君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。
He was surrounded by the crowd.
彼は群衆に取り囲まれた。
Her house is surrounded by a white fence.
彼女の家は白い垣根で囲まれている。
Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere.
サイトの雰囲気を乱す書き込みはご遠慮ください。
The robber stood surrounded by ten policemen.
その泥棒は、10人の警官に囲まれて立っていた。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.
エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
There is a friendly atmosphere in the office.
オフィスにはなごやかな雰囲気がある。
It is beyond the boundary of human knowledge.
それは人知の範囲を超えている。
She was always surrounded by high-quality goods.
彼女はいつも高級品に囲まれていた。
Children reflect the family atmosphere.
子供は家族の雰囲気を映し出す。
Her viewpoint is limited.
彼女は狭い範囲でしか物が見えない。
This dress suits your style.
このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
Try to live within your income.
自分の収入の範囲で生活するようにしなさい。
Surrounded by the sea, Japan has a mild climate.
海に囲まれているので、日本の気候は温和である。
All at once, the Buddhist priest burst into laughter, spoiling the solemn atmosphere.
お坊さんが突然大声で笑い出し、厳粛な雰囲気を台無しにした。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.
Our insurance policy covers various kinds of damages.
我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.
我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
How many lessons is the examination going to cover?
試験範囲は何課せすか。
The problem is beyond the scope of my understanding.
その問題は私の理解の範囲を越えている。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.
彼は周囲の人々より格段にすぐれているので、すぐには理解されないのである。
Your house has a very cozy atmosphere.
あなたの家はとても居心地のよい雰囲気ですね。
This is beyond the scope of my imagination.
これは私の想像の範囲を超えている。
At his final exam, Bob was really put through the wringer; the test covered everything that was in the course.
最終試験でボブは全くひどい目にあった。出題範囲が講義の全てにわたっていたのだ。
The hotel has an air of luxury.
そのホテルは贅沢な雰囲気がある。
Tokyo is surrounded by many satellite cities.
東京はたくさんの衛星都市に囲まれている。
The tree is four feet around.
その木の周囲は4フィートある。
There are many kinds of animals inside this enclosure.
この囲いの中には何種類もの動物がいます。
The army besieged the castle for many days.
軍隊は城を何日間も包囲した。
There were white lines around it, and it had a notice saying, "Reserved for Head of College."
駐車スペースを白いラインで囲み、「学寮長専用」という掲示板が立っている。
The police roped off the street near the spot.
警官は、現場の近くをロープで囲った。
The earth makes one revolution around the sun in about 365 days.
地球は約365日で太陽の周囲を1回転する。
The English language surrounds us like a sea.
英語は海のように私たちを取り囲んでいる。
Ropes surround the place.
ロープがその場所を囲っている。
He sat surrounded by his family.
彼は家族に囲まれて坐っていた。
It is beyond the scope of this paper to argue the input theory in detail.
インプット理論について詳しく議論することはこの論文の範囲を超えている。
A buyers' market is a market in which goods are plentiful, buyers have a wide range of choices, and prices are low.
買い手市場とは、ものが豊富で、買い手は広い選択範囲を持ち、かつ価格が低い市場ということである。
Surrounded by the sea, Japan has a mild climate.
日本は海に取り囲まれているので、気候が温和である。
The earth travels in an orbit around the sun.
地球は太陽の周囲を一定の軌道を描いて回る。
The atmosphere was uncomfortable.
雰囲気がいやだった。
He sat surrounded by young girls.
彼は若い女の子達に囲まれて座っていました。
The atmosphere became strained when he came.
彼が入ってくると、緊張した雰囲気になった。
This dress suits you well.
このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
He likes to be surrounded by youth.
彼は若い人達に囲まれているのが好きだ。
Japan is bounded by water on every side.
日本は四方を海に囲まれている。
I saw them surrounding him.
私は、彼らが彼を囲んでいるのを見た。
Polite language, in a sense, spoils a casual atmosphere.
ある意味では、丁寧語は気さくな雰囲気を壊す。
We discussed a wide range of topics.
私達は広い範囲に渡る話題について話し合った。
Circle in red pencil.
赤丸で囲む。
The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family.
The theory of evolution is beyond the reach of my imagination.
進化論は私の想像できる範囲を超えている。
For three hundred years they have farmed the surrounding land.
300年間、彼らは周囲の土地を耕作してきた。
She sat surrounded by her children.
彼女は子供達に囲まれて座っていた。
He sat surrounded by his grandchildren.
彼は孫達に囲まれて座っていました。
The house was surrounded by fields.
家は畑に囲まれていた。
He tried to enlarge his sphere of influence.
彼は勢力範囲を広げようとした。
Cars are now available in a wide range of prices.
今日では車の値段は広い範囲に渡っている。
This dress is YOU.
このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
In Japan beef has a high degree of marbled fat.
日本の牛は広範囲に霜降りがある。
Japan is a country surrounded by the sea on all sides.
日本は四方を海に囲まれた国である。
Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all.