This subject is not within the scope of our study.
この課題は我々の研究範囲ではない。
The police roped off the street near the spot.
警官は、現場の近くをロープで囲った。
They had a long talk in an atmosphere of peace and freedom.
平和で自由な雰囲気の中で彼らは長い間話し合った。
Polite language, in a sense, spoils a casual atmosphere.
ある意味では、丁寧語は気さくな雰囲気を壊す。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.
勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
The lake is five kilometers round.
その湖は周囲が5キロメートルある。
Switzerland is situated between France, Italy, Austria and Germany.
スイスはフランス、イタリア、オーストリア、ドイツに囲まれている。
At his final exam, Bob was really put through the wringer; the test covered everything that was in the course.
最終試験でボブは全くひどい目にあった。出題範囲が講義の全てにわたっていたのだ。
The tree is four feet around.
その木の周囲は4フィートある。
This subject is outside the scope of our inquiry.
この問題は我々の調査の範囲外である。
Cars are now available in a wide range of prices.
今日では車の値段は広い範囲に渡っている。
Circle in red pencil.
赤丸で囲む。
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.
東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
Japan is an island country surrounded by the sea on all sides.
日本は四方を海に囲まれた島国である。
You should live within your means.
収入の範囲内で暮らすべきだ。
The lake is ten miles about.
その湖は周囲10マイルだ。
A seller's market is a market in which goods are relatively scarce, buyers have a limited range of choice, and prices are high.
売り手市場とは相対的に物が少なく買い手は選択範囲が限られ、かつ価格が高い市場ということである。
Our insurance policy covers various kinds of damages.
我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。
Children reflect the family atmosphere.
子供は家族の雰囲気を映し出す。
Our school is surrounded by a healthy environment.
私たちの学校は健全な環境に囲まれている。
Japan is surrounded by sea.
日本は海に囲まれている。
I'm not moving out of range of that telephone.
私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
Be kind to those around you.
周囲の人々に親切にしなさい。
The atmosphere was uncomfortable.
雰囲気がいやだった。
His house stands by a lot of tall buildings.
彼の家はたくさんの高いビルに囲まれている立っている。
The enemy was entrenched all around the capital.
敵軍は首都の周囲を塹壕で固めていた。
There is a fence around the house.
家の周りには囲いがしてある。
She was always surrounded by high-quality goods.
彼女はいつも高級品に囲まれていた。
The road curled around the side of the hill.
道路は丘の周囲を曲がりくねっていた。
This dress suits your style.
このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
This is beyond the scope of my imagination.
これは私の想像の範囲を超えている。
I had a nagging feeling that the atmosphere resembled somebody and, now that you mention it, yes, you're right. Certainly ZZ TOP had this kind of feel.
With so many people around he naturally became a bit nervous.
多くの人に囲まれて彼は自然と少し緊張しだした。
That restaurant has a very nice atmosphere.
そのレストランはとてもいい雰囲気だ。
He sat surrounded by his children.
彼は子供たちに囲まれて座った。
His reading is of a wide range.
彼の読書は広範囲にわたる。
He tried to enlarge his sphere of influence.
彼は勢力範囲を広げようとした。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.
我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
The garden was surrounded by a wooden fence.
その庭は木のフェンスで囲まれていた。
Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all.
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.