UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '囲'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You must cut down on extra expenses in order to live within your means.君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。
Please circle the right answer.正解をまるで囲みなさい。
Was your mock exam score this time within the pass range for your preferred school?今回の模試も志望校合格範囲内か。
He sat surrounded by young girls.彼は若い女の子達に囲まれて座っていました。
The police roped off the street near the spot.警官は、現場の近くをロープで囲った。
The enemy was entrenched all around the capital.敵軍は首都の周囲を塹壕で固めていた。
The problem is beyond the scope of my understanding.その問題は私の理解の範囲を越えている。
The tree is four feet around.その木の周囲は4フィートある。
The lake is ten miles about.その湖は周囲10マイルだ。
It is beyond the boundary of human knowledge.それは人知の範囲を超えている。
She sat surrounded by her children.彼女は子供達に囲まれて座っていた。
The earthquake caused widespread damage.その地震で広範囲に及ぶ被害がでた。
The road curled around the side of the hill.道路は丘の周囲を曲がりくねっていた。
What Jane said made the atmosphere less tense.ジェーンの一言がその場の雰囲気を和らげた。
I'll help you within the limits of my ability.私に出来る範囲でお手伝いいたしましょう。
She was so preoccupied that she was oblivious of her surroundings.彼女はあまり夢中になっていて周囲のことなど念頭になかった。
The earth travels in an orbit around the sun.地球は太陽の周囲を一定の軌道を描いて回る。
She can only view things in a narrow scope.彼女は狭い範囲でしか物が見えない。
Her house is surrounded by a white fence.彼女の家は白い垣根で囲まれている。
Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere.サイトの雰囲気を乱す書き込みはご遠慮ください。
First off, my area of work is mainly in the lower reaches of the Yourou River.まず、私の活動範囲は、おもに養老川下流域です。
Japan is a country that is surrounded on all sides by the ocean.日本は全方位を海に囲まれた国だ。
In Japan beef has a high degree of marbled fat.日本の牛は広範囲に霜降りがある。
The dogs were closing in on the deer.犬たちが鹿の周りを包囲していた。
We discussed a wide range of topics.私達は広い範囲に渡る話題について話し合った。
They had a long talk in an atmosphere of peace and freedom.平和で自由な雰囲気の中で彼らは長い間話し合った。
The water was dead around us.僕らの周囲で水はよどんでいた。
He was surrounded by a crowd of pressmen.彼は大勢の新聞記者にとり囲まれた。
America's consumer slump will hit those around it as well.アメリカの消費の停滞が周囲を巻き込むことになる。
A seller's market is a market in which goods are relatively scarce, buyers have a limited range of choice, and prices are high.売り手市場とは相対的に物が少なく買い手は選択範囲が限られ、かつ価格が高い市場ということである。
There is a friendly atmosphere in the office.オフィスにはなごやかな雰囲気がある。
Switzerland is situated between France, Italy, Austria and Germany.スイスはフランス、イタリア、オーストリア、ドイツに囲まれている。
He declared that the earth goes round the sun.地球が太陽の周囲を回るのだと彼は言った。
Their scope and shape is unclear.それらの範囲や形は不明確である。
The police have surrounded the building.その警察はその建物を包囲した。
I can't make ends meet now.収入の範囲内でやりくりができない。
The atmosphere was uncomfortable.雰囲気がいやだった。
An old man sat surrounded by his grandchildren.老人が孫たちに囲まれて座っていた。
I had a nagging feeling that the atmosphere resembled somebody and, now that you mention it, yes, you're right. Certainly ZZ TOP had this kind of feel.なんか誰かに雰囲気似てるなあと思ってましたが、言われてみてああそうそうですね。確かにZZ TOPってこういう感じでしたよね。
Our insurance policy covers various kinds of damages.我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。
He was surrounded by the crowd.彼は群衆に取り囲まれた。
All at once, the Buddhist priest burst into laughter, spoiling the solemn atmosphere.お坊さんが突然大声で笑い出し、厳粛な雰囲気を台無しにした。
This tree measures three meters around.この木は周囲3メートルある。
There are many kinds of animals inside this enclosure.この囲いの中には何種類もの動物がいます。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
Children reflect the family atmosphere.子供は家族の雰囲気を映し出す。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.彼は周囲の人々より格段にすぐれているので、すぐには理解されないのである。
At his final exam, Bob was really put through the wringer; the test covered everything that was in the course.最終試験でボブは全くひどい目にあった。出題範囲が講義の全てにわたっていたのだ。
Polite language, in a sense, spoils a casual atmosphere.ある意味では、丁寧語は気さくな雰囲気を壊す。
Japan is surrounded by sea.日本は海に囲まれている。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
I saw them surrounding him.私は、彼らが彼を囲んでいるのを見た。
His pessimism depressed those around him.彼の悲観論は周囲の人々滅入らせた。
There is a fence around the house.家の周りには囲いがしてある。
The old man sat surrounded by the children.老人は子供たちに囲まれて座っていた。
This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate.こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。
His study covers a wide area.彼の研究は広範囲にわたっている。
Tall pine trees make a ring around the lake.高い松の木が湖の周囲を取り囲んでいる。
The site of the condominium is enclosed with stakes.マンション用地は杭で囲まれている。
The robber stood surrounded by ten policemen.その泥棒は、10人の警官に囲まれて立っていた。
The church is surrounded by woods and lakes.教会は森と湖に囲まれている。
I like the atmosphere of this restaurant.私はこのレストランの雰囲気が好きだ。
You should live within your means.収入の範囲内で暮らすべきだ。
The lake was ringed by a fence, apparently for health and safety reasons.明らかに安全および衛生上の理由から、その湖はフェンスで囲まれた。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.木星の周辺を回っているもっと小さな惑星を見てケプラーは、外出中の王の回りを取り囲む護衛を思いだしたので、それを衛星と名付けたのだ。
Please enjoy a calm time in a relaxed atmosphere beauty salon.落ち着いた雰囲気のサロンでゆったりとした時間をお楽しみください。
The theory of evolution surpasses the scope of my imagination.進化論は私の想像できる範囲を超えている。
The lake is five kilometers round.その湖は周囲が5キロメートルある。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
He sat surrounded by his grandchildren.彼は孫達に囲まれて座っていました。
I never imagined anything like this.想定の範囲外だ。
He likes to be surrounded by youth.彼は若い人達に囲まれているのが好きだ。
Circle in red pencil.赤丸で囲む。
She was always surrounded by high-quality goods.彼女はいつも高級品に囲まれていた。
I'm not moving out of range of that telephone.私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
This subject is outside the scope of our inquiry.この問題は我々の調査の範囲外である。
Try to live within your income.自分の収入の範囲で生活するようにしなさい。
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
For three hundred years they have farmed the surrounding land.300年間、彼らは周囲の土地を耕作してきた。
Let's keep beautiful nature around us.私たちの周囲の美しい自然を守ろう。
Japan is bounded by water on every side.日本は四方を海に囲まれている。
Surrounded by the sea, Japan has a mild climate.日本は海に取り囲まれているので、気候が温和である。
Be kind to those around you.周囲の人々に親切にしなさい。
The teacher was surrounded by her students.先生は学生たちに囲まれた。
This dress suits your style.このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
In Japan, you are surrounded by beauty.日本では、あなたは美によって囲まれている。
She sat surround by her grandchildren.彼女は孫達に囲まれて座っていた。
The garden was surrounded by a wooden fence.その庭は木のフェンスで囲まれていた。
He likes being surrounded by young people.彼は若い人達に囲まれているのが好きだ。
There was nobody about.周囲には誰も居なかった。
Formerly people did not know that the earth is round and that it moves around the sun.昔の人は、地球は球形で、太陽の周囲を回っていることを知らなかった。
He tried to enlarge his sphere of influence.彼は勢力範囲を広げようとした。
Unfortunately, there was no one around.あいにく周囲に誰もいなかった。
This dress is YOU.このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
He sat surrounded by his children.彼は自分の子供たちに囲まれて座った。
Surrounded by his children, he began his story.子供達に囲まれて、彼は話をはじめた。
The pond was encircled with trees.池の周囲は木で囲まれていた。
The town has beautiful surroundings.その町の周囲は景色が美しい。
The earth goes around the sun.地球は太陽の周囲を回る。
The English language surrounds us like a sea.英語はまるで海のように私達を取り囲んでいる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License