The site of the condominium is enclosed with stakes.
マンション用地は杭で囲まれている。
The lake is surrounded by green hills.
湖は緑の丘に囲まれている。
He was surrounded by the crowd.
彼は群衆に取り囲まれた。
He sat surrounded by his grandchildren.
彼は孫達に囲まれて座っていました。
The teacher was surrounded by her students.
先生は学生たちに囲まれた。
This dress suits you well.
このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
He had great influence on those around him.
彼は周囲の人達に大きな影響を与えた。
His study covers a wide area.
彼の研究は広範囲にわたっている。
With so many people around he naturally became a bit nervous.
多くの人に囲まれて彼は自然と少し緊張しだした。
That restaurant has a very nice atmosphere.
そのレストランはとてもいい雰囲気だ。
Our sphere of influence has expanded so much since then.
それ以来我々の勢力範囲は拡大してきた。
We danced about the fire.
私たちはたき火の周囲を踊って回った。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.
彼は周囲の人々より格段にすぐれているので、すぐには理解されないのである。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.
勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
The army besieged the castle for many days.
軍隊は城を何日間も包囲した。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.
我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
The English language surrounds us like a sea.
英語はまるで海のように私達を取り囲んでいる。
There are many kinds of animals inside this enclosure.
この囲いの中には何種類もの動物がいます。
Try to live within your income.
自分の収入の範囲で生活するようにしなさい。
I had a nagging feeling that the atmosphere resembled somebody and, now that you mention it, yes, you're right. Certainly ZZ TOP had this kind of feel.
Polite language, in a sense, spoils a casual atmosphere.
ある意味では、丁寧語は気さくな雰囲気を壊す。
This method is of wide application.
この方法は適用範囲が広い。
I was immersed in the happy atmosphere of the occasion.
私はその場の幸福な雰囲気に浸っていた。
His pessimism depressed those around him.
彼の悲観論は周囲の人々滅入らせた。
Surrounded by the sea, Japan has a mild climate.
海に囲まれているので、日本の気候は温和である。
With her extravagant tastes, she was incapable of making ends meet.
贅沢な趣味のため、彼女は収入の範囲内でやっていくことができませんでした。
Today it's difficult to make ends meet.
このごろは収入の範囲内でやりくりするのが難しい。
His studies cover a wide field.
彼の研究は広範囲に及んでいる。
He sat surrounded by his children.
彼は自分の子供たちに囲まれて座った。
There was nobody about.
周囲には誰も居なかった。
The robber stood surrounded by ten policemen.
その泥棒は、10人の警官に囲まれて立っていた。
America's consumer slump will hit those around it as well.
アメリカの消費の停滞が周囲を巻き込むことになる。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.
It is beyond the scope of this paper to argue the input theory in detail.
インプット理論について詳しく議論することはこの論文の範囲を超えている。
The town has beautiful surroundings.
その町の周囲は景色が美しい。
Their scope and shape is unclear.
それらの範囲や形は不明確である。
She sat surround by her grandchildren.
彼女は孫達に囲まれて座っていた。
It's said to be a girls' high school characterised by its quiet and traditional feel and a chic, high-class uniform.
シックで上品な制服と歴史ある静かな雰囲気が特徴の女子高なのだという。
The hotel has an air of luxury.
そのホテルは贅沢な雰囲気がある。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.
That little house looks just like the little house my grandmother lived in when she was a little girl, on a hill covered with daisies and apple trees growing around.
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi
There were white lines around it, and it had a notice saying, "Reserved for Head of College."
駐車スペースを白いラインで囲み、「学寮長専用」という掲示板が立っている。
He likes to be surrounded by youth.
彼は若い人達に囲まれているのが好きだ。
I never imagined anything like this.
想定の範囲外だ。
There is a fence about the house.
家の周りには囲いがしてある。
The dogs were closing in on the deer.
犬たちが鹿の周りを包囲していた。
Our school is surrounded by a healthy environment.
私たちの学校は健全な環境に囲まれている。
There is a friendly atmosphere in the office.
オフィスにはなごやかな雰囲気がある。
He declared that the earth goes round the sun.
地球が太陽の周囲を回るのだと彼は言った。
All at once, the Buddhist priest burst into laughter, spoiling the solemn atmosphere.
お坊さんが突然大声で笑い出し、厳粛な雰囲気を台無しにした。
The family is sitting in a happy circle around the dining table.
チャブ台を囲んで一家団欒している。
He sat surrounded by his family.
彼は家族に囲まれて坐っていた。
Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all.
They had a long talk in an atmosphere of peace and freedom.
平和で自由な雰囲気の中で彼らは長い間話し合った。
The earthquake caused widespread damage.
その地震で広範囲に及ぶ被害がでた。
The problem is beyond the scope of my understanding.
その問題は私の理解の範囲を越えている。
Our insurance policy covers various kinds of damages.
我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。
My town is surrounded by tall mountains.
私の町は高い山に囲まれている。
You are too negligent of those around you.
君は周囲の人に無関心すぎるよ。
I'll help you within the limits of my ability.
私に出来る範囲でお手伝いいたしましょう。
Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere.
サイトの雰囲気を乱す書き込みはご遠慮ください。
Children reflect the family atmosphere.
子供は家族の雰囲気を映し出す。
He would often talk about the people he had lived among while he was in Africa.
彼はアフリカにいたころ彼が暮らしていた周囲の人々の事をよく話したものだった。
The pond was encircled with trees.
池の周囲は木で囲まれていた。
I can't make ends meet now.
収入の範囲内でやりくりができない。
The old man sat surrounded by the children.
老人は子供たちに囲まれて座っていた。
A buyers' market is a market in which goods are plentiful, buyers have a wide range of choices, and prices are low.
買い手市場とは、ものが豊富で、買い手は広い選択範囲を持ち、かつ価格が低い市場ということである。
Please open the file circled in red with a text editor.
赤丸で囲んだファイルをテキスト・エデイターで開いてください。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.