The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '囲'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He sat surrounded by his children.
彼は子供たちに囲まれて座った。
No sign of the enemy in our surroundings.
周囲に敵影ありません。
Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all.
Our sphere of influence has expanded so much since then.
それ以来我々の勢力範囲は拡大してきた。
At his final exam, Bob was really put through the wringer; the test covered everything that was in the course.
最終試験でボブは全くひどい目にあった。出題範囲が講義の全てにわたっていたのだ。
He likes to be surrounded by youth.
彼は若い人達に囲まれているのが好きだ。
That restaurant has a very nice atmosphere.
そのレストランはとてもいい雰囲気だ。
Please enjoy a calm time in a relaxed atmosphere beauty salon.
落ち着いた雰囲気のサロンでゆったりとした時間をお楽しみください。
The problem is beyond the scope of my understanding.
その問題は私の理解の範囲を越えている。
Her viewpoint is limited.
彼女は狭い範囲でしか物が見えない。
Try to live within your income.
自分の収入の範囲で生活するようにしなさい。
The garden was surrounded by a wooden fence.
その庭は木のフェンスで囲まれていた。
Her house is enclosed with a white fence.
彼女の家は白い垣根で囲まれている。
She was always surrounded by high-quality goods.
彼女はいつも高級品に囲まれていた。
The teacher was surrounded by her students.
先生は学生たちに囲まれた。
First off, my area of work is mainly in the lower reaches of the Yourou River.
まず、私の活動範囲は、おもに養老川下流域です。
My town is surrounded by tall mountains.
私の町は高い山に囲まれている。
His studies cover a wide field.
彼の研究は広範囲に及んでいる。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.
我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
This dress is YOU.
このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
He would often talk about the people he had lived among while he was in Africa.
彼はアフリカにいたころ彼が暮らしていた周囲の人々の事をよく話したものだった。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.
Our school is surrounded by a healthy environment.
私たちの学校は健全な環境に囲まれている。
It's said to be a girls' high school characterised by its quiet and traditional feel and a chic, high-class uniform.
シックで上品な制服と歴史ある静かな雰囲気が特徴の女子高なのだという。
I was immersed in the happy atmosphere of the occasion.
私はその場の幸福な雰囲気に浸っていた。
The police roped off the street near the spot.
警官は、現場の近くをロープで囲った。
She sat surrounded by her children.
彼女は子供達に囲まれて座っていた。
Unfortunately, there was no one around.
あいにく周囲に誰もいなかった。
He declared that the earth goes round the sun.
地球が太陽の周囲を回るのだと彼は言った。
He sat surrounded by young girls.
彼は若い女の子達に囲まれて座っていました。
The water was dead around us.
僕らの周囲で水はよどんでいた。
Let's keep beautiful nature around us.
私たちの周囲の美しい自然を守ろう。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.
She was so preoccupied that she was oblivious of her surroundings.
彼女はあまり夢中になっていて周囲のことなど念頭になかった。
Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere.
サイトの雰囲気を乱す書き込みはご遠慮ください。
The old man sat surrounded by the children.
老人は子供たちに囲まれて座っていた。
Japan is bounded by water on every side.
日本は四方を海に囲まれている。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.
そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
Today it's difficult to make ends meet.
このごろは収入の範囲内でやりくりするのが難しい。
What Jane said made the atmosphere less tense.
ジェーンの一言がその場の雰囲気を和らげた。
He had great influence on those around him.
彼は周囲の人達に大きな影響を与えた。
His reading is of a wide range.
彼の読書は広範囲にわたる。
The theory of evolution is beyond the reach of my imagination.
進化論は私の想像できる範囲を超えている。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi
Please open the file circled in red with a text editor.
赤丸で囲んだファイルをテキスト・エデイターで開いてください。
I had a nagging feeling that the atmosphere resembled somebody and, now that you mention it, yes, you're right. Certainly ZZ TOP had this kind of feel.