The family is sitting in a happy circle around the dining table.
チャブ台を囲んで一家団欒している。
At his final exam, Bob was really put through the wringer; the test covered everything that was in the course.
最終試験でボブは全くひどい目にあった。出題範囲が講義の全てにわたっていたのだ。
Our sphere of influence has expanded so much since then.
それ以来我々の勢力範囲は拡大してきた。
The surrounding hills protected the town.
周囲の丘がその町を守った。
At most 10 people can sit round the table.
最大10名でテーブルを囲えます。
The house was surrounded by fields.
家は畑に囲まれていた。
There is a fence around the house.
家の周りには囲いがしてある。
He sat surrounded by his children.
彼は自分の子供たちに囲まれて座った。
Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere.
サイトの雰囲気を乱す書き込みはご遠慮ください。
The earth goes around the sun.
地球は太陽の周囲を回る。
Japan is a country that is surrounded on all sides by the ocean.
日本は全方位を海に囲まれた国だ。
An old man sat surrounded by his grandchildren.
老人が孫たちに囲まれて座っていた。
We stayed at a hotel surrounded by trees.
私たちは木々に囲まれたホテルに泊まった。
That little house looks just like the little house my grandmother lived in when she was a little girl, on a hill covered with daisies and apple trees growing around.
He would often talk about the people he had lived among while he was in Africa.
彼はアフリカにいたころ彼が暮らしていた周囲の人々の事をよく話したものだった。
You must cut down on extra expenses in order to live within your means.
君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。
For three hundred years they have farmed the surrounding land.
300年間、彼らは周囲の土地を耕作してきた。
This tree measures three meters around.
この木は周囲3メートルある。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.
エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.
我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.
America's consumer slump will hit those around it as well.
アメリカの消費の停滞が周囲を巻き込むことになる。
The atmosphere became strained when he came.
彼が入ってくると、緊張した雰囲気になった。
Try to live within your income.
自分の収入の範囲で生活するようにしなさい。
I'll help you within the limits of my ability.
私に出来る範囲でお手伝いいたしましょう。
It is beyond the boundary of human knowledge.
それは人知の範囲を超えている。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.
そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
Cars are now available in a wide range of prices.
今日では車の値段は広い範囲に渡っている。
He sat surrounded by young girls.
彼は若い女の子達に囲まれて座っていました。
She sat surround by her grandchildren.
彼女は孫達に囲まれて座っていた。
His house stands by a lot of tall buildings.
彼の家はたくさんの高いビルに囲まれている立っている。
Our school is surrounded by a healthy environment.
私たちの学校は健全な環境に囲まれている。
A seller's market is a market in which goods are relatively scarce, buyers have a limited range of choice, and prices are high.
売り手市場とは相対的に物が少なく買い手は選択範囲が限られ、かつ価格が高い市場ということである。
The English language surrounds us like a sea.
英語は海のように私たちを取り囲んでいる。
This dress is YOU.
このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
This method is of wide application.
この方法は適用範囲が広い。
Her viewpoint is limited.
彼女は狭い範囲でしか物が見えない。
I was immersed in the happy atmosphere of the occasion.
私はその場の幸福な雰囲気に浸っていた。
The dogs were closing in on the deer.
犬たちが鹿の周りを包囲していた。
Please circle the right answer.
正解をまるで囲みなさい。
First off, my area of work is mainly in the lower reaches of the Yourou River.
まず、私の活動範囲は、おもに養老川下流域です。
I had a nagging feeling that the atmosphere resembled somebody and, now that you mention it, yes, you're right. Certainly ZZ TOP had this kind of feel.
The problem is beyond the scope of my understanding.
その問題は私の理解の範囲を越えている。
His reading is of a wide range.
彼の読書は広範囲にわたる。
The police have surrounded the building.
その警察はその建物を包囲した。
Tall pine trees make a ring around the lake.
高い松の木が湖の周囲を取り囲んでいる。
The teacher was surrounded by her students.
先生は学生たちに囲まれた。
The army besieged the castle for many days.
軍隊は城を何日間も包囲した。
We discussed a wide range of topics.
私達は広い範囲に渡る話題について話し合った。
You should live within your means.
収入の範囲内で暮らすべきだ。
She sat surrounded by her children.
彼女は子供達に囲まれて座っていた。
Let's keep beautiful nature around us.
私たちの周囲の美しい自然を守ろう。
The road curled around the side of the hill.
道路は丘の周囲を曲がりくねっていた。
This dress suits your style.
このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
There was nobody about.
周囲には誰も居なかった。
No sign of the enemy in our surroundings.
周囲に敵影ありません。
The hotel has an air of luxury.
そのホテルは贅沢な雰囲気がある。
We danced about the fire.
私たちはたき火の周囲を踊って回った。
The police roped off the street near the spot.
警官は、現場の近くをロープで囲った。
Their scope and shape is unclear.
それらの範囲や形は不明確である。
Unfortunately, there was no one around.
あいにく周囲に誰もいなかった。
The lake was ringed by a fence, apparently for health and safety reasons.
明らかに安全および衛生上の理由から、その湖はフェンスで囲まれた。
In Japan beef has a high degree of marbled fat.
日本の牛は広範囲に霜降りがある。
He sat surrounded by his children.
彼は子供たちに囲まれて座った。
I never imagined anything like this.
想定の範囲外だ。
This is beyond the scope of my imagination.
これは私の想像の範囲を超えている。
The robber stood surrounded by ten policemen.
その泥棒は、10人の警官に囲まれて立っていた。
The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family.