The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '囲'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The city was fortified all about.
都市の周囲はすっかり防備してあった。
Children reflect the family atmosphere.
子供は家族の雰囲気を映し出す。
We discussed a wide range of topics.
私達は広い範囲に渡る話題について話し合った。
Please enjoy a calm time in a relaxed atmosphere beauty salon.
落ち着いた雰囲気のサロンでゆったりとした時間をお楽しみください。
The lake is five kilometers round.
その湖は周囲が5キロメートルある。
The pond was encircled with trees.
池の周囲は木で囲まれていた。
The English language surrounds us like a sea.
英語は海のように私たちを取り囲んでいる。
The earth goes around the sun.
地球は太陽の周囲を回る。
He likes to be surrounded by youth.
彼は若い人達に囲まれているのが好きだ。
The site of the condominium is enclosed with stakes.
マンション用地は杭で囲まれている。
The tree is four feet around.
その木の周囲は4フィートある。
Why don't you adapt your way of life to circumstances?
生活のしかたを周囲の状況に合わせたらどうだい。
I can't make ends meet now.
収入の範囲内でやりくりができない。
He would often talk about the people he had lived among while he was in Africa.
彼はアフリカにいたころ彼が暮らしていた周囲の人々の事をよく話したものだった。
He sat surrounded by his grandchildren.
彼は孫達に囲まれて座っていました。
The house was surrounded by fields.
家は畑に囲まれていた。
This dress is YOU.
このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
I'll help you within the limits of my ability.
私に出来る範囲でお手伝いいたしましょう。
The theory of evolution surpasses the scope of my imagination.
進化論は私の想像できる範囲を超えている。
The army besieged the castle for many days.
軍隊は城を何日間も包囲した。
At most 10 people can sit round the table.
最大10名でテーブルを囲えます。
For three hundred years they have farmed the surrounding land.
300年間、彼らは周囲の土地を耕作してきた。
I never imagined anything like this.
想定の範囲外だ。
Please circle the right answer.
正解をまるで囲みなさい。
We danced about the fire.
私たちはたき火の周囲を踊って回った。
He sat surrounded by his family.
彼は家族に囲まれて坐っていた。
Surrounded by the sea, Japan has a mild climate.
日本は海に取り囲まれているので、気候が温和である。
This subject is not within the scope of our study.
この課題は我々の研究範囲ではない。
Japan is a country surrounded by the sea on all sides.
日本は四方を海に囲まれた国である。
The old man drew a large crowd around him by his music.
その老人は彼の音楽で大勢の人々を周囲に集めた。
An old man sat surrounded by his grandchildren.
老人が孫たちに囲まれて座っていた。
It is beyond the boundary of human knowledge.
それは人知の範囲を超えている。
Japan is an island country surrounded by the sea on all sides.
日本は四方を海に囲まれた島国である。
His pessimism depressed those around him.
彼の悲観論は周囲の人々滅入らせた。
A buyers' market is a market in which goods are plentiful, buyers have a wide range of choices, and prices are low.
買い手市場とは、ものが豊富で、買い手は広い選択範囲を持ち、かつ価格が低い市場ということである。
What Jane said made the atmosphere less tense.
ジェーンの一言がその場の雰囲気を和らげた。
Was your mock exam score this time within the pass range for your preferred school?
今回の模試も志望校合格範囲内か。
The town has beautiful surroundings.
その町の周囲は景色が美しい。
The police roped off the street near the spot.
警官は、現場の近くをロープで囲った。
His studies cover a wide field.
彼の研究は広範囲に及んでいる。
Our insurance policy covers various kinds of damages.
我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。
That restaurant has a very nice atmosphere.
そのレストランはとてもいい雰囲気だ。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.
彼は周囲の人々より格段にすぐれているので、すぐには理解されないのである。
She can only view things in a narrow scope.
彼女は狭い範囲でしか物が見えない。
The enemy was entrenched all around the capital.
敵軍は首都の周囲を塹壕で固めていた。
The planets revolve around the sun.
惑星は太陽の周囲を回転する。
You are too negligent of those around you.
君は周囲の人に無関心すぎるよ。
He tried to make both ends meet.
彼は収入の範囲でやりくりしようとした。
The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family.
The problem is beyond the scope of my understanding.
その問題は私の理解の範囲を越えている。
We stayed at a hotel surrounded by trees.
私たちは木々に囲まれたホテルに泊まった。
The hotel has an air of luxury.
そのホテルは贅沢な雰囲気がある。
He had great influence on those around him.
彼は周囲の人達に大きな影響を与えた。
There are many kinds of animals inside this enclosure.
この囲いの中には何種類もの動物がいます。
The robber stood surrounded by ten policemen.
その泥棒は、10人の警官に囲まれて立っていた。
Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere.
サイトの雰囲気を乱す書き込みはご遠慮ください。
He was sitting surrounded by the students.
彼は生徒達に囲まれて座っていた。
Japan is bounded by water on every side.
日本は四方を海に囲まれている。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.
囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.
All at once, the Buddhist priest burst into laughter, spoiling the solemn atmosphere.
お坊さんが突然大声で笑い出し、厳粛な雰囲気を台無しにした。
Tokyo is surrounded by many satellite cities.
東京はたくさんの衛星都市に囲まれている。
You must cut down on extra expenses in order to live within your means.
君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。
The surrounding hills protected the town.
周囲の丘がその町を守った。
Cars are now available in a wide range of prices.
今日では車の値段は広い範囲に渡っている。
I was immersed in the happy atmosphere of the occasion.
私はその場の幸福な雰囲気に浸っていた。
His study covers a wide area.
彼の研究は広範囲にわたっている。
The lake is ten miles about.
その湖は周囲10マイルだ。
The enemy troops closed in on the city.
敵軍がその市を取り囲んだ。
Our sphere of influence has expanded so much since then.
それ以来我々の勢力範囲は拡大してきた。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.
勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
The garden was surrounded by a wooden fence.
その庭は木のフェンスで囲まれていた。
Tall pine trees make a ring around the lake.
高い松の木が湖の周囲を取り囲んでいる。
This is beyond the scope of my imagination.
これは私の想像の範囲を超えている。
The teacher was surrounded by her students.
先生は学生たちに囲まれた。
Circle in red pencil.
赤丸で囲む。
He was surrounded by a crowd of pressmen.
彼は大勢の新聞記者にとり囲まれた。
I had a nagging feeling that the atmosphere resembled somebody and, now that you mention it, yes, you're right. Certainly ZZ TOP had this kind of feel.
The family is sitting in a happy circle around the dining table.
チャブ台を囲んで一家団欒している。
She sat surrounded by her children.
彼女は子供達に囲まれて座っていた。
She was so preoccupied that she was oblivious of her surroundings.
彼女はあまり夢中になっていて周囲のことなど念頭になかった。
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.
東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
Japan is a country that is surrounded on all sides by the ocean.
日本は全方位を海に囲まれた国だ。
Today it's difficult to make ends meet.
このごろは収入の範囲内でやりくりするのが難しい。
The old man sat surrounded by the children.
老人は子供たちに囲まれて座っていた。
The lake is surrounded by green hills.
湖は緑の丘に囲まれている。
America's consumer slump will hit those around it as well.
アメリカの消費の停滞が周囲を巻き込むことになる。
This dress suits you well.
このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
The earth travels in an orbit around the sun.
地球は太陽の周囲を一定の軌道を描いて回る。
Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all.
How many lessons is the examination going to cover?
試験範囲は何課せすか。
Ropes surround the place.
ロープがその場所を囲っている。
He sat surrounded by his children.
彼は子供たちに囲まれて座った。
My town is surrounded by tall mountains.
私の町は高い山に囲まれている。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.