The earth makes one revolution around the sun in about 365 days.
地球は約365日で太陽の周囲を1回転する。
It's said to be a girls' high school characterised by its quiet and traditional feel and a chic, high-class uniform.
シックで上品な制服と歴史ある静かな雰囲気が特徴の女子高なのだという。
Circle in red pencil.
赤丸で囲む。
The old man drew a large crowd around him by his music.
その老人は彼の音楽で大勢の人々を周囲に集めた。
The lake is ten miles about.
その湖は周囲10マイルだ。
At most 10 people can sit round the table.
最大10名でテーブルを囲えます。
The garden was surrounded by a wooden fence.
その庭は木のフェンスで囲まれていた。
The enemy troops closed in on the city.
敵軍がその市を取り囲んだ。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.
そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
The lake is five kilometers round.
その湖は周囲が5キロメートルある。
I'm not moving out of range of that telephone.
私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
For three hundred years they have farmed the surrounding land.
300年間、彼らは周囲の土地を耕作してきた。
The dogs were closing in on the deer.
犬たちが鹿の周りを包囲していた。
This dress suits you well.
このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.
勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
The lake was ringed by a fence, apparently for health and safety reasons.
明らかに安全および衛生上の理由から、その湖はフェンスで囲まれた。
There is a fence around the house.
家の周りには囲いがしてある。
In Japan, you are surrounded by beauty.
日本では、あなたは美によって囲まれている。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.
エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.
我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
Surrounded by the sea, Japan has a mild climate.
日本は海に取り囲まれているので、気候が温和である。
He radiates happiness around wherever he goes.
彼はどこに行っても周囲に幸福を発散する。
He sat surrounded by young girls.
彼は若い女の子達に囲まれて座っていました。
An old man sat surrounded by his grandchildren.
老人が孫たちに囲まれて座っていた。
The police have surrounded the building.
その警察はその建物を包囲した。
His reading is of a wide range.
彼の読書は広範囲にわたる。
This tree measures three meters around.
この木は周囲3メートルある。
The earthquake caused widespread damage.
その地震で広範囲に及ぶ被害がでた。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.
Please enjoy a calm time in a relaxed atmosphere beauty salon.
落ち着いた雰囲気のサロンでゆったりとした時間をお楽しみください。
He would often talk about the people he had lived among while he was in Africa.
彼はアフリカにいたころ彼が暮らしていた周囲の人々の事をよく話したものだった。
He likes being surrounded by young people.
彼は若い人達に囲まれているのが好きだ。
The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family.
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.
囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
The house was surrounded by fields.
家は畑に囲まれていた。
It is beyond the scope of this paper to argue the input theory in detail.
インプット理論について詳しく議論することはこの論文の範囲を超えている。
What Jane said made the atmosphere less tense.
ジェーンの一言がその場の雰囲気を和らげた。
Our school is surrounded by a healthy environment.
私たちの学校は健全な環境に囲まれている。
Ropes surround the place.
ロープがその場所を囲っている。
The hotel has an air of luxury.
そのホテルは贅沢な雰囲気がある。
Surrounded by his children, he began his story.
子供達に囲まれて、彼は話をはじめた。
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.
東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
It is beyond the boundary of human knowledge.
それは人知の範囲を超えている。
The tree is four feet around.
その木の周囲は4フィートある。
His pessimism depressed those around him.
彼の悲観論は周囲の人々滅入らせた。
He sat surrounded by his grandchildren.
彼は孫達に囲まれて座っていました。
This method is of wide application.
この方法は適用範囲が広い。
A seller's market is a market in which goods are relatively scarce, buyers have a limited range of choice, and prices are high.
売り手市場とは相対的に物が少なく買い手は選択範囲が限られ、かつ価格が高い市場ということである。
She sat surrounded by her children.
彼女は子供達に囲まれて座っていた。
This subject is not within the scope of our study.
この課題は我々の研究範囲ではない。
Her house is enclosed with a white fence.
彼女の家は白い垣根で囲まれている。
He was sitting surrounded by the students.
彼は生徒達に囲まれて座っていた。
This place has a mysterious atmosphere.
この場所には不思議な雰囲気がある。
You should live within your means.
収入の範囲内で暮らすべきだ。
Unfortunately, there was no one around.
あいにく周囲に誰もいなかった。
In Japan beef has a high degree of marbled fat.
日本の牛は広範囲に霜降りがある。
All at once, the Buddhist priest burst into laughter, spoiling the solemn atmosphere.
お坊さんが突然大声で笑い出し、厳粛な雰囲気を台無しにした。
This dress is YOU.
このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
I had a nagging feeling that the atmosphere resembled somebody and, now that you mention it, yes, you're right. Certainly ZZ TOP had this kind of feel.