There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.
勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
A seller's market is a market in which goods are relatively scarce, buyers have a limited range of choice, and prices are high.
売り手市場とは相対的に物が少なく買い手は選択範囲が限られ、かつ価格が高い市場ということである。
It's said to be a girls' high school characterised by its quiet and traditional feel and a chic, high-class uniform.
シックで上品な制服と歴史ある静かな雰囲気が特徴の女子高なのだという。
The surrounding hills protected the town.
周囲の丘がその町を守った。
The earth makes one revolution around the sun in about 365 days.
地球は約365日で太陽の周囲を1回転する。
He likes to be surrounded by youth.
彼は若い人達に囲まれているのが好きだ。
His house stands by a lot of tall buildings.
彼の家はたくさんの高いビルに囲まれている立っている。
The problem is beyond the scope of my understanding.
その問題は私の理解の範囲を越えている。
It is beyond the scope of this paper to argue the input theory in detail.
インプット理論について詳しく議論することはこの論文の範囲を超えている。
Their scope and shape is unclear.
それらの範囲や形は不明確である。
Her house is enclosed with a white fence.
彼女の家は白い垣根で囲まれている。
You are too negligent of those around you.
君は周囲の人に無関心すぎるよ。
He was surrounded by the crowd.
彼は群衆に取り囲まれた。
America's consumer slump will hit those around it as well.
アメリカの消費の停滞が周囲を巻き込むことになる。
He sat surrounded by young girls.
彼は若い女の子達に囲まれて座っていました。
All at once, the Buddhist priest burst into laughter, spoiling the solemn atmosphere.
お坊さんが突然大声で笑い出し、厳粛な雰囲気を台無しにした。
I like the atmosphere of this restaurant.
私はこのレストランの雰囲気が好きだ。
A buyers' market is a market in which goods are plentiful, buyers have a wide range of choices, and prices are low.
買い手市場とは、ものが豊富で、買い手は広い選択範囲を持ち、かつ価格が低い市場ということである。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.
Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere.
サイトの雰囲気を乱す書き込みはご遠慮ください。
The dog jumped over the fence into the garden.
犬は囲いを跳び越えて庭に入ってきた。
With so many people around he naturally became a bit nervous.
多くの人に囲まれて彼は自然と少し緊張しだした。
The family is sitting in a happy circle around the dining table.
チャブ台を囲んで一家団欒している。
The lake was ringed by a fence, apparently for health and safety reasons.
明らかに安全および衛生上の理由から、その湖はフェンスで囲まれた。
The water was dead around us.
僕らの周囲で水はよどんでいた。
The lake is five kilometers round.
その湖は周囲が5キロメートルある。
It is beyond the boundary of human knowledge.
それは人知の範囲を超えている。
Try to live within your income.
自分の収入の範囲で生活するようにしなさい。
They had a long talk in an atmosphere of peace and freedom.
平和で自由な雰囲気の中で彼らは長い間話し合った。
Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all.
Switzerland is situated between France, Italy, Austria and Germany.
スイスはフランス、イタリア、オーストリア、ドイツに囲まれている。
Your house has a very cozy atmosphere.
あなたの家はとても居心地のよい雰囲気ですね。
This dress is YOU.
このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
There is a fence about the house.
家の周りには囲いがしてある。
Surrounded by the sea, Japan has a mild climate.
日本は海に取り囲まれているので、気候が温和である。
First off, my area of work is mainly in the lower reaches of the Yourou River.
まず、私の活動範囲は、おもに養老川下流域です。
The police have surrounded the building.
その警察はその建物を包囲した。
This place has a mysterious atmosphere.
この場所には不思議な雰囲気がある。
I can't make ends meet now.
収入の範囲内でやりくりができない。
Unfortunately, there was no one around.
あいにく周囲に誰もいなかった。
The house stands among trees.
その家は木立に囲まれている。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.
我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
The earth goes around the sun.
地球は太陽の周囲を回る。
The dogs were closing in on the deer.
犬たちが鹿の周りを包囲していた。
His studies cover a wide field.
彼の研究は広範囲に及んでいる。
The enemy troops closed in on the city.
敵軍がその市を取り囲んだ。
In Japan beef has a high degree of marbled fat.
日本の牛は広範囲に霜降りがある。
He likes being surrounded by young people.
彼は若い人達に囲まれているのが好きだ。
In Japan, you are surrounded by beauty.
日本では、あなたは美によって囲まれている。
An old man sat surrounded by his grandchildren.
老人が孫たちに囲まれて座っていた。
This is beyond the scope of my imagination.
これは私の想像の範囲を超えている。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.
That little house looks just like the little house my grandmother lived in when she was a little girl, on a hill covered with daisies and apple trees growing around.
Japan is a country surrounded by the sea on all sides.
日本は四方を海に囲まれた国である。
Today it's difficult to make ends meet.
このごろは収入の範囲内でやりくりするのが難しい。
I'm not moving out of range of that telephone.
私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
The lake is ten miles about.
その湖は周囲10マイルだ。
Please enjoy a calm time in a relaxed atmosphere beauty salon.
落ち着いた雰囲気のサロンでゆったりとした時間をお楽しみください。
The planets revolve around the sun.
惑星は太陽の周囲を回転する。
This method is of wide application.
この方法は適用範囲が広い。
Our insurance policy covers various kinds of damages.
我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。
No sign of the enemy in our surroundings.
周囲に敵影ありません。
He sat surrounded by his children.
彼は自分の子供たちに囲まれて座った。
The hotel has an air of luxury.
そのホテルは贅沢な雰囲気がある。
I was immersed in the happy atmosphere of the occasion.
私はその場の幸福な雰囲気に浸っていた。
At his final exam, Bob was really put through the wringer; the test covered everything that was in the course.
最終試験でボブは全くひどい目にあった。出題範囲が講義の全てにわたっていたのだ。
She sat surrounded by her children.
彼女は子供達に囲まれて座っていた。
Surrounded by his children, he began his story.
子供達に囲まれて、彼は話をはじめた。
The old man sat surrounded by the children.
老人は子供たちに囲まれて座っていた。
The English language surrounds us like a sea.
英語は海のように私たちを取り囲んでいる。
His pessimism depressed those around him.
彼の悲観論は周囲の人々滅入らせた。
That store sells a wide range of goods.
あの店は広い範囲の品物を売っている。
Was your mock exam score this time within the pass range for your preferred school?
今回の模試も志望校合格範囲内か。
The town has beautiful surroundings.
その町の周囲は景色が美しい。
Japan is a country that is completely surrounded by oceans.
日本は全方位を海に囲まれた国だ。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.