UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '囲'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The atmosphere was uncomfortable.雰囲気がいやだった。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.木星の周辺を回っているもっと小さな惑星を見てケプラーは、外出中の王の回りを取り囲む護衛を思いだしたので、それを衛星と名付けたのだ。
The earthquake caused widespread damage.その地震で広範囲に及ぶ被害がでた。
The dogs were closing in on the deer.犬たちが鹿の周りを包囲していた。
A buyers' market is a market in which goods are plentiful, buyers have a wide range of choices, and prices are low.買い手市場とは、ものが豊富で、買い手は広い選択範囲を持ち、かつ価格が低い市場ということである。
The earth goes around the sun.地球は太陽の周囲を回る。
He was sitting surrounded by the students.彼は生徒達に囲まれて座っていた。
Japan is a country that is surrounded on all sides by the ocean.日本は全方位を海に囲まれた国だ。
Japan is a country surrounded by the sea on all sides.日本は四方を海に囲まれた国である。
With her extravagant tastes, she was incapable of making ends meet.贅沢な趣味のため、彼女は収入の範囲内でやっていくことができませんでした。
Nothing can change the look of a city so dramatically as the sudden appearance of a block of offices which towers above all the surrounding buildings.周囲のすべての建物の上にそびえ立つオフィスビルが突然出現することほど町の外見を変えてしまうことはない。
He tried to enlarge his sphere of influence.彼は勢力範囲を広げようとした。
Cars are now available in a wide range of prices.今日では車の値段は広い範囲に渡っている。
He sat surrounded by his grandchildren.彼は孫達に囲まれて座っていました。
It is beyond the boundary of human knowledge.それは人知の範囲を超えている。
Her house is enclosed with a white fence.彼女の家は白い垣根で囲まれている。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
I had a nagging feeling that the atmosphere resembled somebody and, now that you mention it, yes, you're right. Certainly ZZ TOP had this kind of feel.なんか誰かに雰囲気似てるなあと思ってましたが、言われてみてああそうそうですね。確かにZZ TOPってこういう感じでしたよね。
She was always surrounded by high-quality goods.彼女はいつも高級品に囲まれていた。
The site of the condominium is enclosed with stakes.マンション用地は杭で囲まれている。
This subject is not within the scope of our study.この課題は我々の研究範囲ではない。
He sat surrounded by his children.彼は自分の子供たちに囲まれて座った。
We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization.この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。
My town is surrounded by tall mountains.私の町は高い山に囲まれている。
There are many kinds of animals inside this enclosure.この囲いの中には何種類もの動物がいます。
It's said to be a girls' high school characterised by its quiet and traditional feel and a chic, high-class uniform.シックで上品な制服と歴史ある静かな雰囲気が特徴の女子高なのだという。
Her house is surrounded by a white fence.彼女の家は白い垣根で囲まれている。
There is a fence about the house.家の周りには囲いがしてある。
What Jane said made the atmosphere less tense.ジェーンの一言がその場の雰囲気を和らげた。
The old man drew a large crowd around him by his music.その老人は彼の音楽で大勢の人々を周囲に集めた。
That store sells a wide range of goods.あの店は広い範囲の品物を売っている。
Today it's difficult to make ends meet.このごろは収入の範囲内でやりくりするのが難しい。
He tried to make both ends meet.彼は収入の範囲でやりくりしようとした。
We discussed a wide range of topics.私達は広い範囲に渡る話題について話し合った。
This tree measures three meters around.この木は周囲3メートルある。
He would often talk about the people he had lived among while he was in Africa.彼はアフリカにいたころ彼が暮らしていた周囲の人々の事をよく話したものだった。
You are too negligent of those around you.君は周囲の人に無関心すぎるよ。
There is a fence around the house.家の周りには囲いがしてある。
Surrounded by the sea, Japan has a mild climate.海に囲まれているので、日本の気候は温和である。
An old man sat surrounded by his grandchildren.老人が孫たちに囲まれて座っていた。
His study covers a wide area.彼の研究は広範囲にわたっている。
With so many people around he naturally became a bit nervous.多くの人に囲まれて彼は自然と少し緊張しだした。
How many lessons is the examination going to cover?試験範囲は何課せすか。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
There is a friendly atmosphere in the office.オフィスにはなごやかな雰囲気がある。
The family is sitting in a happy circle around the dining table.チャブ台を囲んで一家団欒している。
You should live within your means.収入の範囲内で暮らすべきだ。
The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family.「家」という単語は、草木に囲まれ、幸せな家族が住んでいる屋根や煙突がある長方形の建物、という心象を呼び起こす。
He was surrounded by a crowd of pressmen.彼は大勢の新聞記者にとり囲まれた。
The earth makes one revolution around the sun in about 365 days.地球は約365日で太陽の周囲を1回転する。
I like the atmosphere of this restaurant.私はこのレストランの雰囲気が好きだ。
He sat surrounded by young girls.彼は若い女の子達に囲まれて座っていました。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.彼は周囲の人々より格段にすぐれているので、すぐには理解されないのである。
This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate.こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。
At most 10 people can sit round the table.最大10名でテーブルを囲えます。
His reading is of a wide range.彼の読書は広範囲にわたる。
Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere.サイトの雰囲気を乱す書き込みはご遠慮ください。
In Japan, you are surrounded by beauty.日本では、あなたは美によって囲まれている。
We danced about the fire.私たちはたき火の周囲を踊って回った。
America's consumer slump will hit those around it as well.アメリカの消費の停滞が周囲を巻き込むことになる。
Japan is surrounded by sea.日本は海に囲まれている。
Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all.その上、実験が法則に逆らって行われたことはなく、常に、十分に法則の範囲内で行われた。さもなければ、実験が実験として全く認められなかっただろう。
Unfortunately, there was no one around.あいにく周囲に誰もいなかった。
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
The enemy was entrenched all around the capital.敵軍は首都の周囲を塹壕で固めていた。
Our sphere of influence has expanded so much since then.それ以来我々の勢力範囲は拡大してきた。
The army besieged the castle for many days.軍隊は城を何日間も包囲した。
The enemy troops closed in on the city.敵軍がその市を取り囲んだ。
At his final exam, Bob was really put through the wringer; the test covered everything that was in the course.最終試験でボブは全くひどい目にあった。出題範囲が講義の全てにわたっていたのだ。
She sat surround by her grandchildren.彼女は孫達に囲まれて座っていた。
Tokyo is surrounded by many satellite cities.東京はたくさんの衛星都市に囲まれている。
It is beyond the scope of this paper to argue the input theory in detail.インプット理論について詳しく議論することはこの論文の範囲を超えている。
The atmosphere became strained when he came.彼が入ってくると、緊張した雰囲気になった。
Japan is an island country surrounded by the sea on all sides.日本は四方を海に囲まれた島国である。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。
I'll help you within the limits of my ability.私に出来る範囲でお手伝いいたしましょう。
Their scope and shape is unclear.それらの範囲や形は不明確である。
That restaurant has a very nice atmosphere.そのレストランはとてもいい雰囲気だ。
His speech left me with the sense that we would never be friends.彼の話を聞いて彼とは絶対に友達にはなれないだろうとゆう雰囲気がした。
You must cut down on extra expenses in order to live within your means.君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。
The tree is four feet around.その木の周囲は4フィートある。
Tall pine trees make a ring around the lake.高い松の木が湖の周囲を取り囲んでいる。
Polite language, in a sense, spoils a casual atmosphere.ある意味では、丁寧語は気さくな雰囲気を壊す。
The earth travels in an orbit around the sun.地球は太陽の周囲を一定の軌道を描いて回る。
The old man sat surrounded by the children.老人は子供たちに囲まれて座っていた。
This dress is YOU.このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
Our school is surrounded by a healthy environment.私たちの学校は健全な環境に囲まれている。
The lake is five kilometers round.その湖は周囲が5キロメートルある。
The church is surrounded by woods and lakes.教会は森と湖に囲まれている。
Japan is a country that is completely surrounded by oceans.日本は全方位を海に囲まれた国だ。
Was your mock exam score this time within the pass range for your preferred school?今回の模試も志望校合格範囲内か。
The police have surrounded the building.その警察はその建物を包囲した。
No sign of the enemy in our surroundings.周囲に敵影ありません。
This subject is outside the scope of our inquiry.この問題は我々の調査の範囲外である。
I can't make ends meet now.収入の範囲内でやりくりができない。
She can only view things in a narrow scope.彼女は狭い範囲でしか物が見えない。
There was nobody about.周囲には誰も居なかった。
I saw them surrounding him.私は、彼らが彼を囲んでいるのを見た。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.行政指導が広範囲に用いられることは、日本特有のやり方だと考えられている。これにより、官僚は民間に対して、ああしろ、こうしろ、ああするな、こうするな、という強い権限を法律の裏づけなしに行使することができる。
This method is of wide application.この方法は適用範囲が広い。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License