Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
At most 10 people can sit round the table. 最大10名でテーブルを囲えます。 The enemy troops closed in on the city. 敵軍がその市を取り囲んだ。 With so many people around he naturally became a bit nervous. 多くの人に囲まれて彼は自然と少し緊張しだした。 There is a fence around the house. 家の周りには囲いがしてある。 Japan is a country that is surrounded on all sides by the ocean. 日本は全方位を海に囲まれた国だ。 I like the atmosphere of this restaurant. 私はこのレストランの雰囲気が好きだ。 He likes being surrounded by young people. 彼は若い人達に囲まれているのが好きだ。 I can't make ends meet now. 収入の範囲内でやりくりができない。 The water was dead around us. 僕らの周囲で水はよどんでいた。 The dog jumped over the fence into the garden. 犬は囲いを跳び越えて庭に入ってきた。 Please open the file circled in red with a text editor. 赤丸で囲んだファイルをテキスト・エデイターで開いてください。 You must cut down on extra expenses in order to live within your means. 君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。 There were white lines around it, and it had a notice saying, "Reserved for Head of College." 駐車スペースを白いラインで囲み、「学寮長専用」という掲示板が立っている。 Tokyo is surrounded by many satellite cities. 東京はたくさんの衛星都市に囲まれている。 The earth travels in an orbit around the sun. 地球は太陽の周囲を一定の軌道を描いて回る。 Japan is a country that is completely surrounded by oceans. 日本は全方位を海に囲まれた国だ。 In Japan beef has a high degree of marbled fat. 日本の牛は広範囲に霜降りがある。 You should live within your means. 収入の範囲内で暮らすべきだ。 His pessimism depressed those around him. 彼の悲観論は周囲の人々滅入らせた。 Our sphere of influence has expanded so much since then. それ以来我々の勢力範囲は拡大してきた。 Her viewpoint is limited. 彼女は狭い範囲でしか物が見えない。 There is a fence about the house. 家の周りには囲いがしてある。 There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome. 勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。 There was nobody about. 周囲には誰も居なかった。 His speech left me with the sense that we would never be friends. 彼の話を聞いて彼とは絶対に友達にはなれないだろうとゆう雰囲気がした。 The English language surrounds us like a sea. 英語はまるで海のように私達を取り囲んでいる。 She sat surrounded by her children. 彼女は子供達に囲まれて座っていた。 The pond was encircled with trees. 池の周囲は木で囲まれていた。 Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere. サイトの雰囲気を乱す書き込みはご遠慮ください。 This dress suits you well. このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。 The theory of evolution surpasses the scope of my imagination. 進化論は私の想像できる範囲を超えている。 The lake is surrounded by green hills. 湖は緑の丘に囲まれている。 I was in a coffee bar soaking in the atmosphere. 私はカフェバーで雰囲気に浸っていた。 It is beyond the boundary of human knowledge. それは人知の範囲を超えている。 The earth goes around the sun. 地球は太陽の周囲を回る。 The tree is four feet around. その木は周囲が4フィートある。 Cars are now available in a wide range of prices. 今日では車の値段は広い範囲に渡っている。 That store sells a wide range of goods. あの店は広い範囲の品物を売っている。 The hotel has an air of luxury. そのホテルは贅沢な雰囲気がある。 It is beyond the scope of this paper to argue the input theory in detail. インプット理論について詳しく議論することはこの論文の範囲を超えている。 He sat surrounded by his grandchildren. 彼は孫達に囲まれて座っていました。 They had a long talk in an atmosphere of peace and freedom. 平和で自由な雰囲気の中で彼らは長い間話し合った。 Was your mock exam score this time within the pass range for your preferred school? 今回の模試も志望校合格範囲内か。 We stayed at a hotel surrounded by trees. 私たちは木々に囲まれたホテルに泊まった。 It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style. エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。 Switzerland is situated between France, Italy, Austria and Germany. スイスはフランス、イタリア、オーストリア、ドイツに囲まれている。 The police have surrounded the building. その警察はその建物を包囲した。 This subject is not within the scope of our study. この課題は我々の研究範囲ではない。 Please circle the right answer. 正解をまるで囲みなさい。 The house stands among trees. その家は木立に囲まれている。 The atmosphere became strained when he came. 彼が入ってくると、緊張した雰囲気になった。 Japan is bounded by water on every side. 日本は四方を海に囲まれている。 This dress is YOU. このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。 This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate. こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。 This is beyond the scope of my imagination. これは私の想像の範囲を超えている。 The English language surrounds us like a sea. 英語は海のように私たちを取り囲んでいる。 How many lessons is the examination going to cover? 試験範囲は何課せすか。 Nothing can change the look of a city so dramatically as the sudden appearance of a block of offices which towers above all the surrounding buildings. 周囲のすべての建物の上にそびえ立つオフィスビルが突然出現することほど町の外見を変えてしまうことはない。 His studies cover a wide field. 彼の研究は広範囲に及んでいる。 Our school is surrounded by a healthy environment. 私たちの学校は健全な環境に囲まれている。 He radiates happiness around wherever he goes. 彼はどこに行っても周囲に幸福を発散する。 The lake is ten miles about. その湖は周囲10マイルだ。 Be kind to those around you. 周囲の人々に親切にしなさい。 The atmosphere can become rather strained. 雰囲気はいささか緊張したものになることがある。 He would often talk about the people he had lived among while he was in Africa. 彼はアフリカにいたころ彼が暮らしていた周囲の人々の事をよく話したものだった。 Please enjoy a calm time in a relaxed atmosphere beauty salon. 落ち着いた雰囲気のサロンでゆったりとした時間をお楽しみください。 The site of the condominium is enclosed with stakes. マンション用地は杭で囲まれている。 Polite language, in a sense, spoils a casual atmosphere. ある意味では、丁寧語は気さくな雰囲気を壊す。 He tried to enlarge his sphere of influence. 彼は勢力範囲を広げようとした。 This tree measures three meters around. この木は周囲3メートルある。 She sat surround by her grandchildren. 彼女は孫達に囲まれて座っていた。 This dress suits your style. このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。 There are many kinds of animals inside this enclosure. この囲いの中には何種類もの動物がいます。 I had a nagging feeling that the atmosphere resembled somebody and, now that you mention it, yes, you're right. Certainly ZZ TOP had this kind of feel. なんか誰かに雰囲気似てるなあと思ってましたが、言われてみてああそうそうですね。確かにZZ TOPってこういう感じでしたよね。 Her house is surrounded by a white fence. 彼女の家は白い垣根で囲まれている。 Japan is surrounded by sea. 日本は海に囲まれている。 The old man drew a large crowd around him by his music. その老人は彼の音楽で大勢の人々を周囲に集めた。 The lake is five kilometers round. その湖は周囲が5キロメートルある。 Circle in red pencil. 赤丸で囲む。 He was sitting surrounded by the students. 彼は生徒達に囲まれて座っていた。 He had great influence on those around him. 彼は周囲の人達に大きな影響を与えた。 A buyers' market is a market in which goods are plentiful, buyers have a wide range of choices, and prices are low. 買い手市場とは、ものが豊富で、買い手は広い選択範囲を持ち、かつ価格が低い市場ということである。 She was always surrounded by high-quality goods. 彼女はいつも高級品に囲まれていた。 At his final exam, Bob was really put through the wringer; the test covered everything that was in the course. 最終試験でボブは全くひどい目にあった。出題範囲が講義の全てにわたっていたのだ。 I never imagined anything like this. 想定の範囲外だ。 Formerly people did not know that the earth is round and that it moves around the sun. 昔の人は、地球は球形で、太陽の周囲を回っていることを知らなかった。 The surrounding hills protected the town. 周囲の丘がその町を守った。 The garden was surrounded by a wooden fence. その庭は木のフェンスで囲まれていた。 The atmosphere was uncomfortable. 雰囲気がいやだった。 Their scope and shape is unclear. それらの範囲や形は不明確である。 The police roped off the street near the spot. 警官は、現場の近くをロープで囲った。 Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought. 東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。 A seller's market is a market in which goods are relatively scarce, buyers have a limited range of choice, and prices are high. 売り手市場とは相対的に物が少なく買い手は選択範囲が限られ、かつ価格が高い市場ということである。 Surrounded by his children, he began his story. 子供達に囲まれて、彼は話をはじめた。 Ropes surround the place. ロープがその場所を囲っている。 The theory of evolution is beyond the reach of my imagination. 進化論は私の想像できる範囲を超えている。 With her extravagant tastes, she was incapable of making ends meet. 贅沢な趣味のため、彼女は収入の範囲内でやっていくことができませんでした。 The lake was ringed by a fence, apparently for health and safety reasons. 明らかに安全および衛生上の理由から、その湖はフェンスで囲まれた。 Surrounded by the sea, Japan has a mild climate. 海に囲まれているので、日本の気候は温和である。 We discussed a wide range of topics. 私達は広い範囲に渡る話題について話し合った。