A seller's market is a market in which goods are relatively scarce, buyers have a limited range of choice, and prices are high.
売り手市場とは相対的に物が少なく買い手は選択範囲が限られ、かつ価格が高い市場ということである。
The theory of evolution is beyond the reach of my imagination.
進化論は私の想像できる範囲を超えている。
Japan is a country that is completely surrounded by oceans.
日本は全方位を海に囲まれた国だ。
I saw them surrounding him.
私は、彼らが彼を囲んでいるのを見た。
There is a friendly atmosphere in the office.
オフィスにはなごやかな雰囲気がある。
The house stands among trees.
その家は木立に囲まれている。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.
Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all.
There were white lines around it, and it had a notice saying, "Reserved for Head of College."
駐車スペースを白いラインで囲み、「学寮長専用」という掲示板が立っている。
She sat surrounded by her children.
彼女は子供達に囲まれて座っていた。
Tall pine trees make a ring around the lake.
高い松の木が湖の周囲を取り囲んでいる。
Your house has a very cozy atmosphere.
あなたの家はとても居心地のよい雰囲気ですね。
Our school is surrounded by a healthy environment.
私たちの学校は健全な環境に囲まれている。
The earthquake caused widespread damage.
その地震で広範囲に及ぶ被害がでた。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.
そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
We danced about the fire.
私たちはたき火の周囲を踊って回った。
The enemy was entrenched all around the capital.
敵軍は首都の周囲を塹壕で固めていた。
I can't make ends meet now.
収入の範囲内でやりくりができない。
She can only view things in a narrow scope.
彼女は狭い範囲でしか物が見えない。
Please enjoy a calm time in a relaxed atmosphere beauty salon.
落ち着いた雰囲気のサロンでゆったりとした時間をお楽しみください。
Today it's difficult to make ends meet.
このごろは収入の範囲内でやりくりするのが難しい。
The old man sat surrounded by the children.
老人は子供たちに囲まれて座っていた。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.
His speech left me with the sense that we would never be friends.
彼の話を聞いて彼とは絶対に友達にはなれないだろうとゆう雰囲気がした。
The theory of evolution surpasses the scope of my imagination.
進化論は私の想像できる範囲を超えている。
He had great influence on those around him.
彼は周囲の人達に大きな影響を与えた。
Cars are now available in a wide range of prices.
今日では車の値段は広い範囲に渡っている。
The robber stood surrounded by ten policemen.
その泥棒は、10人の警官に囲まれて立っていた。
He likes being surrounded by young people.
彼は若い人達に囲まれているのが好きだ。
The atmosphere became strained when he came.
彼が入ってくると、緊張した雰囲気になった。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.
彼は周囲の人々より格段にすぐれているので、すぐには理解されないのである。
No sign of the enemy in our surroundings.
周囲に敵影ありません。
The house was surrounded by fields.
家は畑に囲まれていた。
I'm not moving out of range of that telephone.
私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
At most 10 people can sit round the table.
最大10名でテーブルを囲えます。
Their scope and shape is unclear.
それらの範囲や形は不明確である。
He tried to enlarge his sphere of influence.
彼は勢力範囲を広げようとした。
My town is surrounded by tall mountains.
私の町は高い山に囲まれている。
This method is of wide application.
この方法は適用範囲が広い。
The city was fortified all about.
都市の周囲はすっかり防備してあった。
In Japan, you are surrounded by beauty.
日本では、あなたは美によって囲まれている。
America's consumer slump will hit those around it as well.
アメリカの消費の停滞が周囲を巻き込むことになる。
In Japan beef has a high degree of marbled fat.
日本の牛は広範囲に霜降りがある。
He radiates happiness around wherever he goes.
彼はどこに行っても周囲に幸福を発散する。
Try to live within your income.
自分の収入の範囲で生活するようにしなさい。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.
The site of the condominium is enclosed with stakes.
マンション用地は杭で囲まれている。
Was your mock exam score this time within the pass range for your preferred school?
今回の模試も志望校合格範囲内か。
The old man drew a large crowd around him by his music.
その老人は彼の音楽で大勢の人々を周囲に集めた。
The road curled around the side of the hill.
道路は丘の周囲を曲がりくねっていた。
He sat surrounded by his children.
彼は子供たちに囲まれて座った。
Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere.
サイトの雰囲気を乱す書き込みはご遠慮ください。
Switzerland is situated between France, Italy, Austria and Germany.
スイスはフランス、イタリア、オーストリア、ドイツに囲まれている。
Unfortunately, there was no one around.
あいにく周囲に誰もいなかった。
That restaurant has a very nice atmosphere.
そのレストランはとてもいい雰囲気だ。
I'll help you within the limits of my ability.
私に出来る範囲でお手伝いいたしましょう。
There are many kinds of animals inside this enclosure.
この囲いの中には何種類もの動物がいます。
That little house looks just like the little house my grandmother lived in when she was a little girl, on a hill covered with daisies and apple trees growing around.
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.
勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
There was nobody about.
周囲には誰も居なかった。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.