The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '囲'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family.
The lake was ringed by a fence, apparently for health and safety reasons.
明らかに安全および衛生上の理由から、その湖はフェンスで囲まれた。
The town has beautiful surroundings.
その町の周囲は景色が美しい。
The water was dead around us.
僕らの周囲で水はよどんでいた。
That little house looks just like the little house my grandmother lived in when she was a little girl, on a hill covered with daisies and apple trees growing around.
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.
我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
This tree measures three meters around.
この木は周囲3メートルある。
I saw them surrounding him.
私は、彼らが彼を囲んでいるのを見た。
Our school is surrounded by a healthy environment.
私たちの学校は健全な環境に囲まれている。
This dress is YOU.
このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
He was surrounded by the crowd.
彼は群衆に取り囲まれた。
Her house is enclosed with a white fence.
彼女の家は白い垣根で囲まれている。
We discussed a wide range of topics.
私達は広い範囲に渡る話題について話し合った。
The road curled around the side of the hill.
道路は丘の周囲を曲がりくねっていた。
It is beyond the boundary of human knowledge.
それは人知の範囲を超えている。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.
勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
Their scope and shape is unclear.
それらの範囲や形は不明確である。
Her house is surrounded by a white fence.
彼女の家は白い垣根で囲まれている。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.
囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
There are many kinds of animals inside this enclosure.
この囲いの中には何種類もの動物がいます。
At his final exam, Bob was really put through the wringer; the test covered everything that was in the course.
最終試験でボブは全くひどい目にあった。出題範囲が講義の全てにわたっていたのだ。
First off, my area of work is mainly in the lower reaches of the Yourou River.
まず、私の活動範囲は、おもに養老川下流域です。
Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all.
I had a nagging feeling that the atmosphere resembled somebody and, now that you mention it, yes, you're right. Certainly ZZ TOP had this kind of feel.