Polite language, in a sense, spoils a casual atmosphere.
ある意味では、丁寧語は気さくな雰囲気を壊す。
I was in a coffee bar soaking in the atmosphere.
私はカフェバーで雰囲気に浸っていた。
The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family.
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.
東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
Be kind to those around you.
周囲の人々に親切にしなさい。
He was sitting surrounded by the students.
彼は生徒達に囲まれて座っていた。
He likes to be surrounded by youth.
彼は若い人達に囲まれているのが好きだ。
He sat surrounded by his children.
彼は自分の子供たちに囲まれて座った。
Japan is a country surrounded by the sea on all sides.
日本は四方を海に囲まれた国である。
Our insurance policy covers various kinds of damages.
我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。
She sat surrounded by her children.
彼女は子供達に囲まれて座っていた。
The family is sitting in a happy circle around the dining table.
チャブ台を囲んで一家団欒している。
The enemy troops closed in on the city.
敵軍がその市を取り囲んだ。
It is beyond the boundary of human knowledge.
それは人知の範囲を超えている。
This dress suits your style.
このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
Please enjoy a calm time in a relaxed atmosphere beauty salon.
落ち着いた雰囲気のサロンでゆったりとした時間をお楽しみください。
The road curled around the side of the hill.
道路は丘の周囲を曲がりくねっていた。
The old man drew a large crowd around him by his music.
その老人は彼の音楽で大勢の人々を周囲に集めた。
The teacher was surrounded by her students.
先生は学生たちに囲まれた。
I was immersed in the happy atmosphere of the occasion.
私はその場の幸福な雰囲気に浸っていた。
The earth goes around the sun.
地球は太陽の周囲を回る。
He tried to make both ends meet.
彼は収入の範囲でやりくりしようとした。
With her extravagant tastes, she was incapable of making ends meet.
贅沢な趣味のため、彼女は収入の範囲内でやっていくことができませんでした。
His speech left me with the sense that we would never be friends.
彼の話を聞いて彼とは絶対に友達にはなれないだろうとゆう雰囲気がした。
The pond was encircled with trees.
池の周囲は木で囲まれていた。
We danced about the fire.
私たちはたき火の周囲を踊って回った。
Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all.
There are many kinds of animals inside this enclosure.
この囲いの中には何種類もの動物がいます。
The enemy was entrenched all around the capital.
敵軍は首都の周囲を塹壕で固めていた。
A buyers' market is a market in which goods are plentiful, buyers have a wide range of choices, and prices are low.
買い手市場とは、ものが豊富で、買い手は広い選択範囲を持ち、かつ価格が低い市場ということである。
I had a nagging feeling that the atmosphere resembled somebody and, now that you mention it, yes, you're right. Certainly ZZ TOP had this kind of feel.
Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere.
サイトの雰囲気を乱す書き込みはご遠慮ください。
There is a fence about the house.
家の周りには囲いがしてある。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.