The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '囲'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I was in a coffee bar soaking in the atmosphere.
私はカフェバーで雰囲気に浸っていた。
He declared that the earth goes round the sun.
地球が太陽の周囲を回るのだと彼は言った。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.
エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
I like the atmosphere of this restaurant.
私はこのレストランの雰囲気が好きだ。
He sat surrounded by his grandchildren.
彼は孫達に囲まれて座っていました。
He sat surrounded by his children.
彼は自分の子供たちに囲まれて座った。
His pessimism depressed those around him.
彼の悲観論は周囲の人々滅入らせた。
The house stands among trees.
その家は木立に囲まれている。
That little house looks just like the little house my grandmother lived in when she was a little girl, on a hill covered with daisies and apple trees growing around.
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.
勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
That store sells a wide range of goods.
あの店は広い範囲の品物を売っている。
It's said to be a girls' high school characterised by its quiet and traditional feel and a chic, high-class uniform.
シックで上品な制服と歴史ある静かな雰囲気が特徴の女子高なのだという。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.
そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
Our insurance policy covers various kinds of damages.
我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。
He had great influence on those around him.
彼は周囲の人達に大きな影響を与えた。
With her extravagant tastes, she was incapable of making ends meet.
贅沢な趣味のため、彼女は収入の範囲内でやっていくことができませんでした。
I had a nagging feeling that the atmosphere resembled somebody and, now that you mention it, yes, you're right. Certainly ZZ TOP had this kind of feel.
Please enjoy a calm time in a relaxed atmosphere beauty salon.
落ち着いた雰囲気のサロンでゆったりとした時間をお楽しみください。
At his final exam, Bob was really put through the wringer; the test covered everything that was in the course.
最終試験でボブは全くひどい目にあった。出題範囲が講義の全てにわたっていたのだ。
The police have surrounded the building.
その警察はその建物を包囲した。
Switzerland is situated between France, Italy, Austria and Germany.
スイスはフランス、イタリア、オーストリア、ドイツに囲まれている。
Try to live within your income.
自分の収入の範囲で生活するようにしなさい。
They had a long talk in an atmosphere of peace and freedom.
平和で自由な雰囲気の中で彼らは長い間話し合った。
Formerly people did not know that the earth is round and that it moves around the sun.
昔の人は、地球は球形で、太陽の周囲を回っていることを知らなかった。
A seller's market is a market in which goods are relatively scarce, buyers have a limited range of choice, and prices are high.
売り手市場とは相対的に物が少なく買い手は選択範囲が限られ、かつ価格が高い市場ということである。
He was sitting surrounded by the students.
彼は生徒達に囲まれて座っていた。
What Jane said made the atmosphere less tense.
ジェーンの一言がその場の雰囲気を和らげた。
Ropes surround the place.
ロープがその場所を囲っている。
The theory of evolution surpasses the scope of my imagination.
進化論は私の想像できる範囲を超えている。
America's consumer slump will hit those around it as well.
アメリカの消費の停滞が周囲を巻き込むことになる。
There is a fence about the house.
家の周りには囲いがしてある。
The dog jumped over the fence into the garden.
犬は囲いを跳び越えて庭に入ってきた。
In Japan beef has a high degree of marbled fat.
日本の牛は広範囲に霜降りがある。
The church is surrounded by woods and lakes.
教会は森と湖に囲まれている。
This subject is outside the scope of our inquiry.
この問題は我々の調査の範囲外である。
Tokyo is surrounded by many satellite cities.
東京はたくさんの衛星都市に囲まれている。
He was surrounded by a crowd of pressmen.
彼は大勢の新聞記者にとり囲まれた。
Japan is a country surrounded by the sea on all sides.
日本は四方を海に囲まれた国である。
There is a fence around the house.
家の周りには囲いがしてある。
Surrounded by his children, he began his story.
子供達に囲まれて、彼は話をはじめた。
The English language surrounds us like a sea.
英語は海のように私たちを取り囲んでいる。
The garden was surrounded by a wooden fence.
その庭は木のフェンスで囲まれていた。
No sign of the enemy in our surroundings.
周囲に敵影ありません。
The lake was ringed by a fence, apparently for health and safety reasons.
明らかに安全および衛生上の理由から、その湖はフェンスで囲まれた。
The hotel has an air of luxury.
そのホテルは贅沢な雰囲気がある。
Japan is a country that is surrounded on all sides by the ocean.
日本は全方位を海に囲まれた国だ。
The city was fortified all about.
都市の周囲はすっかり防備してあった。
Was your mock exam score this time within the pass range for your preferred school?
今回の模試も志望校合格範囲内か。
The lake is five kilometers round.
その湖は周囲が5キロメートルある。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.
我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
The old man drew a large crowd around him by his music.
その老人は彼の音楽で大勢の人々を周囲に集めた。
The enemy troops closed in on the city.
敵軍がその市を取り囲んだ。
First off, my area of work is mainly in the lower reaches of the Yourou River.
まず、私の活動範囲は、おもに養老川下流域です。
I can't make ends meet now.
収入の範囲内でやりくりができない。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.
He is too much superior to those about him to be quickly understood.
彼は周囲の人々より格段にすぐれているので、すぐには理解されないのである。
It is beyond the boundary of human knowledge.
それは人知の範囲を超えている。
The old man sat surrounded by the children.
老人は子供たちに囲まれて座っていた。
She was always surrounded by high-quality goods.
彼女はいつも高級品に囲まれていた。
Circle in red pencil.
赤丸で囲む。
He likes being surrounded by young people.
彼は若い人達に囲まれているのが好きだ。
The teacher was surrounded by her students.
先生は学生たちに囲まれた。
I'm not moving out of range of that telephone.
私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
That restaurant has a very nice atmosphere.
そのレストランはとてもいい雰囲気だ。
Please open the file circled in red with a text editor.
赤丸で囲んだファイルをテキスト・エデイターで開いてください。
The road curled around the side of the hill.
道路は丘の周囲を曲がりくねっていた。
The water was dead around us.
僕らの周囲で水はよどんでいた。
He likes to be surrounded by youth.
彼は若い人達に囲まれているのが好きだ。
The planets revolve around the sun.
惑星は太陽の周囲を回転する。
We stayed at a hotel surrounded by trees.
私たちは木々に囲まれたホテルに泊まった。
The enemy was entrenched all around the capital.
敵軍は首都の周囲を塹壕で固めていた。
With so many people around he naturally became a bit nervous.
多くの人に囲まれて彼は自然と少し緊張しだした。
This dress is YOU.
このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
Our sphere of influence has expanded so much since then.
それ以来我々の勢力範囲は拡大してきた。
He was surrounded by the crowd.
彼は群衆に取り囲まれた。
How many lessons is the examination going to cover?
試験範囲は何課せすか。
Cars are now available in a wide range of prices.
今日では車の値段は広い範囲に渡っている。
The atmosphere became strained when he came.
彼が入ってくると、緊張した雰囲気になった。
Her house is enclosed with a white fence.
彼女の家は白い垣根で囲まれている。
In Japan, you are surrounded by beauty.
日本では、あなたは美によって囲まれている。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.