UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '囲'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The theory of evolution surpasses the scope of my imagination.進化論は私の想像できる範囲を超えている。
The earth makes one revolution around the sun in about 365 days.地球は約365日で太陽の周囲を1回転する。
The lake is ten miles about.その湖は周囲10マイルだ。
Today it's difficult to make ends meet.このごろは収入の範囲内でやりくりするのが難しい。
Her house is enclosed with a white fence.彼女の家は白い垣根で囲まれている。
The dog jumped over the fence into the garden.犬は囲いを跳び越えて庭に入ってきた。
The site of the condominium is enclosed with stakes.マンション用地は杭で囲まれている。
The house stands among trees.その家は木立に囲まれている。
There is a friendly atmosphere in the office.オフィスにはなごやかな雰囲気がある。
She was always surrounded by high-quality goods.彼女はいつも高級品に囲まれていた。
The atmosphere was uncomfortable.雰囲気がいやだった。
He sat surrounded by his family.彼は家族に囲まれて坐っていた。
He was surrounded by the crowd.彼は群衆に取り囲まれた。
The city was fortified all about.都市の周囲はすっかり防備してあった。
The church is surrounded by woods and lakes.教会は森と湖に囲まれている。
Circle in red pencil.赤丸で囲む。
A buyers' market is a market in which goods are plentiful, buyers have a wide range of choices, and prices are low.買い手市場とは、ものが豊富で、買い手は広い選択範囲を持ち、かつ価格が低い市場ということである。
I'm not moving out of range of that telephone.私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
I can't make ends meet now.収入の範囲内でやりくりができない。
The earth travels in an orbit around the sun.地球は太陽の周囲を一定の軌道を描いて回る。
Nothing can change the look of a city so dramatically as the sudden appearance of a block of offices which towers above all the surrounding buildings.周囲のすべての建物の上にそびえ立つオフィスビルが突然出現することほど町の外見を変えてしまうことはない。
Be kind to those around you.周囲の人々に親切にしなさい。
The family is sitting in a happy circle around the dining table.チャブ台を囲んで一家団欒している。
At his final exam, Bob was really put through the wringer; the test covered everything that was in the course.最終試験でボブは全くひどい目にあった。出題範囲が講義の全てにわたっていたのだ。
Our sphere of influence has expanded so much since then.それ以来我々の勢力範囲は拡大してきた。
The surrounding hills protected the town.周囲の丘がその町を守った。
At most 10 people can sit round the table.最大10名でテーブルを囲えます。
The house was surrounded by fields.家は畑に囲まれていた。
There is a fence around the house.家の周りには囲いがしてある。
He sat surrounded by his children.彼は自分の子供たちに囲まれて座った。
Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere.サイトの雰囲気を乱す書き込みはご遠慮ください。
The earth goes around the sun.地球は太陽の周囲を回る。
Japan is a country that is surrounded on all sides by the ocean.日本は全方位を海に囲まれた国だ。
An old man sat surrounded by his grandchildren.老人が孫たちに囲まれて座っていた。
We stayed at a hotel surrounded by trees.私たちは木々に囲まれたホテルに泊まった。
That little house looks just like the little house my grandmother lived in when she was a little girl, on a hill covered with daisies and apple trees growing around.あの家は私のおばあさんが小さい時に住んでいた丘の上にあってひなぎくに囲まれまわりにりんごの木が植わっていた家にとてもよく似ている。
The tree is four feet around.その木は周囲が4フィートある。
The lake is surrounded by green hills.湖は緑の丘に囲まれている。
He would often talk about the people he had lived among while he was in Africa.彼はアフリカにいたころ彼が暮らしていた周囲の人々の事をよく話したものだった。
You must cut down on extra expenses in order to live within your means.君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。
For three hundred years they have farmed the surrounding land.300年間、彼らは周囲の土地を耕作してきた。
This tree measures three meters around.この木は周囲3メートルある。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.木星の周辺を回っているもっと小さな惑星を見てケプラーは、外出中の王の回りを取り囲む護衛を思いだしたので、それを衛星と名付けたのだ。
He likes being surrounded by young people.彼は若い人達に囲まれているのが好きだ。
America's consumer slump will hit those around it as well.アメリカの消費の停滞が周囲を巻き込むことになる。
The atmosphere became strained when he came.彼が入ってくると、緊張した雰囲気になった。
Try to live within your income.自分の収入の範囲で生活するようにしなさい。
I'll help you within the limits of my ability.私に出来る範囲でお手伝いいたしましょう。
It is beyond the boundary of human knowledge.それは人知の範囲を超えている。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
Cars are now available in a wide range of prices.今日では車の値段は広い範囲に渡っている。
He sat surrounded by young girls.彼は若い女の子達に囲まれて座っていました。
She sat surround by her grandchildren.彼女は孫達に囲まれて座っていた。
His house stands by a lot of tall buildings.彼の家はたくさんの高いビルに囲まれている立っている。
Our school is surrounded by a healthy environment.私たちの学校は健全な環境に囲まれている。
A seller's market is a market in which goods are relatively scarce, buyers have a limited range of choice, and prices are high.売り手市場とは相対的に物が少なく買い手は選択範囲が限られ、かつ価格が高い市場ということである。
The English language surrounds us like a sea.英語は海のように私たちを取り囲んでいる。
This dress is YOU.このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
This method is of wide application.この方法は適用範囲が広い。
Her viewpoint is limited.彼女は狭い範囲でしか物が見えない。
I was immersed in the happy atmosphere of the occasion.私はその場の幸福な雰囲気に浸っていた。
The dogs were closing in on the deer.犬たちが鹿の周りを包囲していた。
Please circle the right answer.正解をまるで囲みなさい。
First off, my area of work is mainly in the lower reaches of the Yourou River.まず、私の活動範囲は、おもに養老川下流域です。
I had a nagging feeling that the atmosphere resembled somebody and, now that you mention it, yes, you're right. Certainly ZZ TOP had this kind of feel.なんか誰かに雰囲気似てるなあと思ってましたが、言われてみてああそうそうですね。確かにZZ TOPってこういう感じでしたよね。
The theory of evolution is beyond the reach of my imagination.進化論は私の想像できる範囲を超えている。
Japan is bounded by water on every side.日本は四方を海に囲まれている。
He had great influence on those around him.彼は周囲の人達に大きな影響を与えた。
What Jane said made the atmosphere less tense.ジェーンの一言がその場の雰囲気を和らげた。
The atmosphere can become rather strained.雰囲気はいささか緊張したものになることがある。
His speech left me with the sense that we would never be friends.彼の話を聞いて彼とは絶対に友達にはなれないだろうとゆう雰囲気がした。
Businesses perceive as competitors a narrow range of the business world; there are many cases where they don't understand their real rivals.企業は、競合他社を業界内の狭い範囲で捉えて、本当のライバルを明確に理解してない場合が数多くあります。
The problem is beyond the scope of my understanding.その問題は私の理解の範囲を越えている。
His reading is of a wide range.彼の読書は広範囲にわたる。
The police have surrounded the building.その警察はその建物を包囲した。
Tall pine trees make a ring around the lake.高い松の木が湖の周囲を取り囲んでいる。
The teacher was surrounded by her students.先生は学生たちに囲まれた。
The army besieged the castle for many days.軍隊は城を何日間も包囲した。
We discussed a wide range of topics.私達は広い範囲に渡る話題について話し合った。
You should live within your means.収入の範囲内で暮らすべきだ。
She sat surrounded by her children.彼女は子供達に囲まれて座っていた。
Let's keep beautiful nature around us.私たちの周囲の美しい自然を守ろう。
The road curled around the side of the hill.道路は丘の周囲を曲がりくねっていた。
This dress suits your style.このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
There was nobody about.周囲には誰も居なかった。
No sign of the enemy in our surroundings.周囲に敵影ありません。
The hotel has an air of luxury.そのホテルは贅沢な雰囲気がある。
We danced about the fire.私たちはたき火の周囲を踊って回った。
The police roped off the street near the spot.警官は、現場の近くをロープで囲った。
Their scope and shape is unclear.それらの範囲や形は不明確である。
Unfortunately, there was no one around.あいにく周囲に誰もいなかった。
The lake was ringed by a fence, apparently for health and safety reasons.明らかに安全および衛生上の理由から、その湖はフェンスで囲まれた。
In Japan beef has a high degree of marbled fat.日本の牛は広範囲に霜降りがある。
He sat surrounded by his children.彼は子供たちに囲まれて座った。
I never imagined anything like this.想定の範囲外だ。
This is beyond the scope of my imagination.これは私の想像の範囲を超えている。
The robber stood surrounded by ten policemen.その泥棒は、10人の警官に囲まれて立っていた。
The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family.「家」という単語は、草木に囲まれ、幸せな家族が住んでいる屋根や煙突がある長方形の建物、という心象を呼び起こす。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License