UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '囲'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The earth makes one revolution around the sun in about 365 days.地球は約365日で太陽の周囲を1回転する。
A buyers' market is a market in which goods are plentiful, buyers have a wide range of choices, and prices are low.買い手市場とは、ものが豊富で、買い手は広い選択範囲を持ち、かつ価格が低い市場ということである。
His house stands by a lot of tall buildings.彼の家はたくさんの高いビルに囲まれている立っている。
Your house has a very cozy atmosphere.あなたの家はとても居心地のよい雰囲気ですね。
Today it's difficult to make ends meet.このごろは収入の範囲内でやりくりするのが難しい。
The lake was ringed by a fence, apparently for health and safety reasons.明らかに安全および衛生上の理由から、その湖はフェンスで囲まれた。
I saw them surrounding him.私は、彼らが彼を囲んでいるのを見た。
I never imagined anything like this.想定の範囲外だ。
The town has beautiful surroundings.その町の周囲は景色が美しい。
He radiates happiness around wherever he goes.彼はどこに行っても周囲に幸福を発散する。
This is beyond the scope of my imagination.これは私の想像の範囲を超えている。
Their scope and shape is unclear.それらの範囲や形は不明確である。
The surrounding hills protected the town.周囲の丘がその町を守った。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.行政指導が広範囲に用いられることは、日本特有のやり方だと考えられている。これにより、官僚は民間に対して、ああしろ、こうしろ、ああするな、こうするな、という強い権限を法律の裏づけなしに行使することができる。
Businesses perceive as competitors a narrow range of the business world; there are many cases where they don't understand their real rivals.企業は、競合他社を業界内の狭い範囲で捉えて、本当のライバルを明確に理解してない場合が数多くあります。
Our insurance policy covers various kinds of damages.我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。
The house was surrounded by fields.家は畑に囲まれていた。
The enemy troops closed in on the city.敵軍がその市を取り囲んだ。
Let's keep beautiful nature around us.私たちの周囲の美しい自然を守ろう。
Polite language, in a sense, spoils a casual atmosphere.ある意味では、丁寧語は気さくな雰囲気を壊す。
Surrounded by his children, he began his story.子供達に囲まれて、彼は話をはじめた。
He sat surrounded by his children.彼は自分の子供たちに囲まれて座った。
The water was dead around us.僕らの周囲で水はよどんでいた。
He would often talk about the people he had lived among while he was in Africa.彼はアフリカにいたころ彼が暮らしていた周囲の人々の事をよく話したものだった。
He had great influence on those around him.彼は周囲の人達に大きな影響を与えた。
Unfortunately, there was no one around.あいにく周囲に誰もいなかった。
In Japan beef has a high degree of marbled fat.日本の牛は広範囲に霜降りがある。
The old man drew a large crowd around him by his music.その老人は彼の音楽で大勢の人々を周囲に集めた。
He sat surrounded by his grandchildren.彼は孫達に囲まれて座っていました。
Nothing can change the look of a city so dramatically as the sudden appearance of a block of offices which towers above all the surrounding buildings.周囲のすべての建物の上にそびえ立つオフィスビルが突然出現することほど町の外見を変えてしまうことはない。
Her house is enclosed with a white fence.彼女の家は白い垣根で囲まれている。
This subject is not within the scope of our study.この課題は我々の研究範囲ではない。
I'm not moving out of range of that telephone.私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
His speech left me with the sense that we would never be friends.彼の話を聞いて彼とは絶対に友達にはなれないだろうとゆう雰囲気がした。
There are many kinds of animals inside this enclosure.この囲いの中には何種類もの動物がいます。
You are too negligent of those around you.君は周囲の人に無関心すぎるよ。
The old man sat surrounded by the children.老人は子供たちに囲まれて座っていた。
She sat surround by her grandchildren.彼女は孫達に囲まれて座っていた。
I was in a coffee bar soaking in the atmosphere.私はカフェバーで雰囲気に浸っていた。
First off, my area of work is mainly in the lower reaches of the Yourou River.まず、私の活動範囲は、おもに養老川下流域です。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
I like the atmosphere of this restaurant.私はこのレストランの雰囲気が好きだ。
Japan is a country surrounded by the sea on all sides.日本は四方を海に囲まれた国である。
She can only view things in a narrow scope.彼女は狭い範囲でしか物が見えない。
Switzerland is situated between France, Italy, Austria and Germany.スイスはフランス、イタリア、オーストリア、ドイツに囲まれている。
Children reflect the family atmosphere.子供は家族の雰囲気を映し出す。
His pessimism depressed those around him.彼の悲観論は周囲の人々滅入らせた。
This subject is outside the scope of our inquiry.この問題は我々の調査の範囲外である。
Cars are now available in a wide range of prices.今日では車の値段は広い範囲に渡っている。
The theory of evolution surpasses the scope of my imagination.進化論は私の想像できる範囲を超えている。
There is a friendly atmosphere in the office.オフィスにはなごやかな雰囲気がある。
The dogs were closing in on the deer.犬たちが鹿の周りを包囲していた。
The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family.「家」という単語は、草木に囲まれ、幸せな家族が住んでいる屋根や煙突がある長方形の建物、という心象を呼び起こす。
That little house looks just like the little house my grandmother lived in when she was a little girl, on a hill covered with daisies and apple trees growing around.あの家は私のおばあさんが小さい時に住んでいた丘の上にあってひなぎくに囲まれまわりにりんごの木が植わっていた家にとてもよく似ている。
The robber stood surrounded by ten policemen.その泥棒は、10人の警官に囲まれて立っていた。
The pond was encircled with trees.池の周囲は木で囲まれていた。
This dress suits your style.このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
This tree measures three meters around.この木は周囲3メートルある。
It is beyond the scope of this paper to argue the input theory in detail.インプット理論について詳しく議論することはこの論文の範囲を超えている。
Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere.サイトの雰囲気を乱す書き込みはご遠慮ください。
The lake is five kilometers round.その湖は周囲が5キロメートルある。
He was sitting surrounded by the students.彼は生徒達に囲まれて座っていた。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.彼は周囲の人々より格段にすぐれているので、すぐには理解されないのである。
Tall pine trees make a ring around the lake.高い松の木が湖の周囲を取り囲んでいる。
I was immersed in the happy atmosphere of the occasion.私はその場の幸福な雰囲気に浸っていた。
He likes to be surrounded by youth.彼は若い人達に囲まれているのが好きだ。
This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate.こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。
The problem is beyond the scope of my understanding.その問題は私の理解の範囲を越えている。
His reading is of a wide range.彼の読書は広範囲にわたる。
It's said to be a girls' high school characterised by its quiet and traditional feel and a chic, high-class uniform.シックで上品な制服と歴史ある静かな雰囲気が特徴の女子高なのだという。
An old man sat surrounded by his grandchildren.老人が孫たちに囲まれて座っていた。
At his final exam, Bob was really put through the wringer; the test covered everything that was in the course.最終試験でボブは全くひどい目にあった。出題範囲が講義の全てにわたっていたのだ。
The English language surrounds us like a sea.英語は海のように私たちを取り囲んでいる。
How many lessons is the examination going to cover?試験範囲は何課せすか。
With her extravagant tastes, she was incapable of making ends meet.贅沢な趣味のため、彼女は収入の範囲内でやっていくことができませんでした。
We danced about the fire.私たちはたき火の周囲を踊って回った。
It is beyond the boundary of human knowledge.それは人知の範囲を超えている。
This place has a mysterious atmosphere.この場所には不思議な雰囲気がある。
The hotel has an air of luxury.そのホテルは贅沢な雰囲気がある。
Please open the file circled in red with a text editor.赤丸で囲んだファイルをテキスト・エデイターで開いてください。
He likes being surrounded by young people.彼は若い人達に囲まれているのが好きだ。
Formerly people did not know that the earth is round and that it moves around the sun.昔の人は、地球は球形で、太陽の周囲を回っていることを知らなかった。
Her viewpoint is limited.彼女は狭い範囲でしか物が見えない。
The atmosphere became strained when he came.彼が入ってくると、緊張した雰囲気になった。
A seller's market is a market in which goods are relatively scarce, buyers have a limited range of choice, and prices are high.売り手市場とは相対的に物が少なく買い手は選択範囲が限られ、かつ価格が高い市場ということである。
This dress is YOU.このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
I had a nagging feeling that the atmosphere resembled somebody and, now that you mention it, yes, you're right. Certainly ZZ TOP had this kind of feel.なんか誰かに雰囲気似てるなあと思ってましたが、言われてみてああそうそうですね。確かにZZ TOPってこういう感じでしたよね。
I can't make ends meet now.収入の範囲内でやりくりができない。
America's consumer slump will hit those around it as well.アメリカの消費の停滞が周囲を巻き込むことになる。
The road curled around the side of the hill.道路は丘の周囲を曲がりくねっていた。
His study covers a wide area.彼の研究は広範囲にわたっている。
That store sells a wide range of goods.あの店は広い範囲の品物を売っている。
Surrounded by the sea, Japan has a mild climate.日本は海に取り囲まれているので、気候が温和である。
There is a fence about the house.家の周りには囲いがしてある。
Japan is surrounded by sea.日本は海に囲まれている。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi我々の海岸を越えて見ている人びと、外国の議会や宮殿で見ている人びと、世界の忘れ去られた一角でラジオを取り囲んでいる集まっている人びとへ、我々の物語が異なっているけど、我々の運命は共有されており、新たなアメリカン・リーダーシップの夜明けがきたのです。
He tried to enlarge his sphere of influence.彼は勢力範囲を広げようとした。
The tree is four feet around.その木は周囲が4フィートある。
I'll help you within the limits of my ability.私に出来る範囲でお手伝いいたしましょう。
At most 10 people can sit round the table.最大10名でテーブルを囲えます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License