The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '囲'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Surrounded by the sea, Japan has a mild climate.
日本は海に取り囲まれているので、気候が温和である。
Unfortunately, there was no one around.
あいにく周囲に誰もいなかった。
We discussed a wide range of topics.
私達は広い範囲に渡る話題について話し合った。
The earth goes around the sun.
地球は太陽の周囲を回る。
He radiates happiness around wherever he goes.
彼はどこに行っても周囲に幸福を発散する。
Her house is enclosed with a white fence.
彼女の家は白い垣根で囲まれている。
Her house is surrounded by a white fence.
彼女の家は白い垣根で囲まれている。
Their scope and shape is unclear.
それらの範囲や形は不明確である。
Japan is bounded by water on every side.
日本は四方を海に囲まれている。
The army besieged the castle for many days.
軍隊は城を何日間も包囲した。
He tried to enlarge his sphere of influence.
彼は勢力範囲を広げようとした。
His reading is of a wide range.
彼の読書は広範囲にわたる。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.
我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
The English language surrounds us like a sea.
英語は海のように私たちを取り囲んでいる。
He would often talk about the people he had lived among while he was in Africa.
彼はアフリカにいたころ彼が暮らしていた周囲の人々の事をよく話したものだった。
Your house has a very cozy atmosphere.
あなたの家はとても居心地のよい雰囲気ですね。
She sat surrounded by her children.
彼女は子供達に囲まれて座っていた。
It's said to be a girls' high school characterised by its quiet and traditional feel and a chic, high-class uniform.
シックで上品な制服と歴史ある静かな雰囲気が特徴の女子高なのだという。
Why don't you adapt your way of life to circumstances?
生活のしかたを周囲の状況に合わせたらどうだい。
That little house looks just like the little house my grandmother lived in when she was a little girl, on a hill covered with daisies and apple trees growing around.
The lake was ringed by a fence, apparently for health and safety reasons.
明らかに安全および衛生上の理由から、その湖はフェンスで囲まれた。
I was in a coffee bar soaking in the atmosphere.
私はカフェバーで雰囲気に浸っていた。
The water was dead around us.
僕らの周囲で水はよどんでいた。
That restaurant has a very nice atmosphere.
そのレストランはとてもいい雰囲気だ。
He tried to make both ends meet.
彼は収入の範囲でやりくりしようとした。
At most 10 people can sit round the table.
最大10名でテーブルを囲えます。
The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family.
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi
Please open the file circled in red with a text editor.
赤丸で囲んだファイルをテキスト・エデイターで開いてください。
She was always surrounded by high-quality goods.
彼女はいつも高級品に囲まれていた。
There were white lines around it, and it had a notice saying, "Reserved for Head of College."
駐車スペースを白いラインで囲み、「学寮長専用」という掲示板が立っている。
Was your mock exam score this time within the pass range for your preferred school?
今回の模試も志望校合格範囲内か。
Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all.
Our school is surrounded by a healthy environment.
私たちの学校は健全な環境に囲まれている。
Switzerland is situated between France, Italy, Austria and Germany.
スイスはフランス、イタリア、オーストリア、ドイツに囲まれている。
Japan is surrounded by sea.
日本は海に囲まれている。
The dog jumped over the fence into the garden.
犬は囲いを跳び越えて庭に入ってきた。
The enemy was entrenched all around the capital.
敵軍は首都の周囲を塹壕で固めていた。
The police have surrounded the building.
その警察はその建物を包囲した。
Let's keep beautiful nature around us.
私たちの周囲の美しい自然を守ろう。
I'm not moving out of range of that telephone.
私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
The house was surrounded by fields.
家は畑に囲まれていた。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.
彼は周囲の人々より格段にすぐれているので、すぐには理解されないのである。
I'll help you within the limits of my ability.
私に出来る範囲でお手伝いいたしましょう。
The atmosphere was uncomfortable.
雰囲気がいやだった。
With so many people around he naturally became a bit nervous.
多くの人に囲まれて彼は自然と少し緊張しだした。
The atmosphere can become rather strained.
雰囲気はいささか緊張したものになることがある。
A buyers' market is a market in which goods are plentiful, buyers have a wide range of choices, and prices are low.
買い手市場とは、ものが豊富で、買い手は広い選択範囲を持ち、かつ価格が低い市場ということである。
He sat surrounded by his children.
彼は自分の子供たちに囲まれて座った。
The garden was surrounded by a wooden fence.
その庭は木のフェンスで囲まれていた。
The site of the condominium is enclosed with stakes.
マンション用地は杭で囲まれている。
He had great influence on those around him.
彼は周囲の人達に大きな影響を与えた。
This is beyond the scope of my imagination.
これは私の想像の範囲を超えている。
He sat surrounded by his grandchildren.
彼は孫達に囲まれて座っていました。
His speech left me with the sense that we would never be friends.
彼の話を聞いて彼とは絶対に友達にはなれないだろうとゆう雰囲気がした。
There is a fence about the house.
家の周りには囲いがしてある。
The family is sitting in a happy circle around the dining table.
チャブ台を囲んで一家団欒している。
The earth travels in an orbit around the sun.
地球は太陽の周囲を一定の軌道を描いて回る。
Surrounded by his children, he began his story.
子供達に囲まれて、彼は話をはじめた。
He was surrounded by a crowd of pressmen.
彼は大勢の新聞記者にとり囲まれた。
Surrounded by the sea, Japan has a mild climate.
海に囲まれているので、日本の気候は温和である。
You must cut down on extra expenses in order to live within your means.
君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。
The atmosphere became strained when he came.
彼が入ってくると、緊張した雰囲気になった。
At his final exam, Bob was really put through the wringer; the test covered everything that was in the course.
最終試験でボブは全くひどい目にあった。出題範囲が講義の全てにわたっていたのだ。
Ropes surround the place.
ロープがその場所を囲っている。
He sat surrounded by his children.
彼は子供たちに囲まれて座った。
What Jane said made the atmosphere less tense.
ジェーンの一言がその場の雰囲気を和らげた。
She sat surround by her grandchildren.
彼女は孫達に囲まれて座っていた。
You are too negligent of those around you.
君は周囲の人に無関心すぎるよ。
Try to live within your income.
自分の収入の範囲で生活するようにしなさい。
There is a fence around the house.
家の周りには囲いがしてある。
The problem is beyond the scope of my understanding.
その問題は私の理解の範囲を越えている。
I never imagined anything like this.
想定の範囲外だ。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.