Polite language, in a sense, spoils a casual atmosphere.
ある意味では、丁寧語は気さくな雰囲気を壊す。
This dress suits you well.
このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
Be kind to those around you.
周囲の人々に親切にしなさい。
He sat surrounded by his family.
彼は家族に囲まれて坐っていた。
His study covers a wide area.
彼の研究は広範囲にわたっている。
A buyers' market is a market in which goods are plentiful, buyers have a wide range of choices, and prices are low.
買い手市場とは、ものが豊富で、買い手は広い選択範囲を持ち、かつ価格が低い市場ということである。
He radiates happiness around wherever he goes.
彼はどこに行っても周囲に幸福を発散する。
Let's keep beautiful nature around us.
私たちの周囲の美しい自然を守ろう。
The theory of evolution surpasses the scope of my imagination.
進化論は私の想像できる範囲を超えている。
The police roped off the street near the spot.
警官は、現場の近くをロープで囲った。
Was your mock exam score this time within the pass range for your preferred school?
今回の模試も志望校合格範囲内か。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.
The family is sitting in a happy circle around the dining table.
チャブ台を囲んで一家団欒している。
Ropes surround the place.
ロープがその場所を囲っている。
A seller's market is a market in which goods are relatively scarce, buyers have a limited range of choice, and prices are high.
売り手市場とは相対的に物が少なく買い手は選択範囲が限られ、かつ価格が高い市場ということである。
There is a fence about the house.
家の周りには囲いがしてある。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.
Japan is a country that is completely surrounded by oceans.
日本は全方位を海に囲まれた国だ。
That store sells a wide range of goods.
あの店は広い範囲の品物を売っている。
He tried to make both ends meet.
彼は収入の範囲でやりくりしようとした。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.
His speech left me with the sense that we would never be friends.
彼の話を聞いて彼とは絶対に友達にはなれないだろうとゆう雰囲気がした。
She was so preoccupied that she was oblivious of her surroundings.
彼女はあまり夢中になっていて周囲のことなど念頭になかった。
His reading is of a wide range.
彼の読書は広範囲にわたる。
America's consumer slump will hit those around it as well.
アメリカの消費の停滞が周囲を巻き込むことになる。
There were white lines around it, and it had a notice saying, "Reserved for Head of College."
駐車スペースを白いラインで囲み、「学寮長専用」という掲示板が立っている。
He sat surrounded by his grandchildren.
彼は孫達に囲まれて座っていました。
He had great influence on those around him.
彼は周囲の人達に大きな影響を与えた。
You are too negligent of those around you.
君は周囲の人に無関心すぎるよ。
No sign of the enemy in our surroundings.
周囲に敵影ありません。
The house stands among trees.
その家は木立に囲まれている。
You should live within your means.
収入の範囲内で暮らすべきだ。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.
I had a nagging feeling that the atmosphere resembled somebody and, now that you mention it, yes, you're right. Certainly ZZ TOP had this kind of feel.
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi