UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '囲'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The water was dead around us.僕らの周囲で水はよどんでいた。
His study covers a wide area.彼の研究は広範囲にわたっている。
This is beyond the scope of my imagination.これは私の想像の範囲を超えている。
He sat surrounded by his children.彼は自分の子供たちに囲まれて座った。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.彼は周囲の人々より格段にすぐれているので、すぐには理解されないのである。
Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere.サイトの雰囲気を乱す書き込みはご遠慮ください。
You should live within your means.収入の範囲内で暮らすべきだ。
Her house is enclosed with a white fence.彼女の家は白い垣根で囲まれている。
The house was surrounded by fields.家は畑に囲まれていた。
Her house is surrounded by a white fence.彼女の家は白い垣根で囲まれている。
The tree is four feet around.その木は周囲が4フィートある。
The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family.「家」という単語は、草木に囲まれ、幸せな家族が住んでいる屋根や煙突がある長方形の建物、という心象を呼び起こす。
The earth travels in an orbit around the sun.地球は太陽の周囲を一定の軌道を描いて回る。
The dog jumped over the fence into the garden.犬は囲いを跳び越えて庭に入ってきた。
This tree measures three meters around.この木は周囲3メートルある。
A seller's market is a market in which goods are relatively scarce, buyers have a limited range of choice, and prices are high.売り手市場とは相対的に物が少なく買い手は選択範囲が限られ、かつ価格が高い市場ということである。
His reading is of a wide range.彼の読書は広範囲にわたる。
With her extravagant tastes, she was incapable of making ends meet.贅沢な趣味のため、彼女は収入の範囲内でやっていくことができませんでした。
This method is of wide application.この方法は適用範囲が広い。
At most 10 people can sit round the table.最大10名でテーブルを囲えます。
The house stands among trees.その家は木立に囲まれている。
Japan is a country that is completely surrounded by oceans.日本は全方位を海に囲まれた国だ。
Try to live within your income.自分の収入の範囲で生活するようにしなさい。
Was your mock exam score this time within the pass range for your preferred school?今回の模試も志望校合格範囲内か。
The road curled around the side of the hill.道路は丘の周囲を曲がりくねっていた。
The garden was surrounded by a wooden fence.その庭は木のフェンスで囲まれていた。
The robber stood surrounded by ten policemen.その泥棒は、10人の警官に囲まれて立っていた。
The English language surrounds us like a sea.英語は海のように私たちを取り囲んでいる。
The problem is beyond the scope of my understanding.その問題は私の理解の範囲を越えている。
Switzerland is situated between France, Italy, Austria and Germany.スイスはフランス、イタリア、オーストリア、ドイツに囲まれている。
There is a friendly atmosphere in the office.オフィスにはなごやかな雰囲気がある。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
Japan is surrounded by sea.日本は海に囲まれている。
Please enjoy a calm time in a relaxed atmosphere beauty salon.落ち着いた雰囲気のサロンでゆったりとした時間をお楽しみください。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.高い天井と巨大な部屋のある建物は、それにとって代わる素気ないオフィスビルほど実用的ではないかも知れないが、周囲の環境とうまく合っている場合が多いのである。
She can only view things in a narrow scope.彼女は狭い範囲でしか物が見えない。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。
You are too negligent of those around you.君は周囲の人に無関心すぎるよ。
The pond was encircled with trees.池の周囲は木で囲まれていた。
The enemy was entrenched all around the capital.敵軍は首都の周囲を塹壕で固めていた。
The dogs were closing in on the deer.犬たちが鹿の周りを包囲していた。
The city was fortified all about.都市の周囲はすっかり防備してあった。
He tried to enlarge his sphere of influence.彼は勢力範囲を広げようとした。
Our insurance policy covers various kinds of damages.我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。
Japan is bounded by water on every side.日本は四方を海に囲まれている。
The town has beautiful surroundings.その町の周囲は景色が美しい。
Nothing can change the look of a city so dramatically as the sudden appearance of a block of offices which towers above all the surrounding buildings.周囲のすべての建物の上にそびえ立つオフィスビルが突然出現することほど町の外見を変えてしまうことはない。
The atmosphere can become rather strained.雰囲気はいささか緊張したものになることがある。
Japan is a country that is surrounded on all sides by the ocean.日本は全方位を海に囲まれた国だ。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
The enemy troops closed in on the city.敵軍がその市を取り囲んだ。
He sat surrounded by his children.彼は子供たちに囲まれて座った。
This subject is not within the scope of our study.この課題は我々の研究範囲ではない。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.行政指導が広範囲に用いられることは、日本特有のやり方だと考えられている。これにより、官僚は民間に対して、ああしろ、こうしろ、ああするな、こうするな、という強い権限を法律の裏づけなしに行使することができる。
Surrounded by his children, he began his story.子供達に囲まれて、彼は話をはじめた。
The teacher was surrounded by her students.先生は学生たちに囲まれた。
She was always surrounded by high-quality goods.彼女はいつも高級品に囲まれていた。
This dress suits you well.このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization.この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。
The atmosphere became strained when he came.彼が入ってくると、緊張した雰囲気になった。
It's said to be a girls' high school characterised by its quiet and traditional feel and a chic, high-class uniform.シックで上品な制服と歴史ある静かな雰囲気が特徴の女子高なのだという。
I like the atmosphere of this restaurant.私はこのレストランの雰囲気が好きだ。
I'm not moving out of range of that telephone.私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
Let's keep beautiful nature around us.私たちの周囲の美しい自然を守ろう。
He declared that the earth goes round the sun.地球が太陽の周囲を回るのだと彼は言った。
We danced about the fire.私たちはたき火の周囲を踊って回った。
They had a long talk in an atmosphere of peace and freedom.平和で自由な雰囲気の中で彼らは長い間話し合った。
He sat surrounded by young girls.彼は若い女の子達に囲まれて座っていました。
A buyers' market is a market in which goods are plentiful, buyers have a wide range of choices, and prices are low.買い手市場とは、ものが豊富で、買い手は広い選択範囲を持ち、かつ価格が低い市場ということである。
There were white lines around it, and it had a notice saying, "Reserved for Head of College."駐車スペースを白いラインで囲み、「学寮長専用」という掲示板が立っている。
I can't make ends meet now.収入の範囲内でやりくりができない。
It is beyond the scope of this paper to argue the input theory in detail.インプット理論について詳しく議論することはこの論文の範囲を超えている。
He sat surrounded by his grandchildren.彼は孫達に囲まれて座っていました。
Polite language, in a sense, spoils a casual atmosphere.ある意味では、丁寧語は気さくな雰囲気を壊す。
With so many people around he naturally became a bit nervous.多くの人に囲まれて彼は自然と少し緊張しだした。
The old man sat surrounded by the children.老人は子供たちに囲まれて座っていた。
Our sphere of influence has expanded so much since then.それ以来我々の勢力範囲は拡大してきた。
I was immersed in the happy atmosphere of the occasion.私はその場の幸福な雰囲気に浸っていた。
His house stands by a lot of tall buildings.彼の家はたくさんの高いビルに囲まれている立っている。
The army besieged the castle for many days.軍隊は城を何日間も包囲した。
Why don't you adapt your way of life to circumstances?生活のしかたを周囲の状況に合わせたらどうだい。
In Japan beef has a high degree of marbled fat.日本の牛は広範囲に霜降りがある。
Please circle the right answer.正解をまるで囲みなさい。
Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all.その上、実験が法則に逆らって行われたことはなく、常に、十分に法則の範囲内で行われた。さもなければ、実験が実験として全く認められなかっただろう。
Tall pine trees make a ring around the lake.高い松の木が湖の周囲を取り囲んでいる。
This subject is outside the scope of our inquiry.この問題は我々の調査の範囲外である。
Ropes surround the place.ロープがその場所を囲っている。
He was surrounded by a crowd of pressmen.彼は大勢の新聞記者にとり囲まれた。
Our school is surrounded by a healthy environment.私たちの学校は健全な環境に囲まれている。
The surrounding hills protected the town.周囲の丘がその町を守った。
He had great influence on those around him.彼は周囲の人達に大きな影響を与えた。
I had a nagging feeling that the atmosphere resembled somebody and, now that you mention it, yes, you're right. Certainly ZZ TOP had this kind of feel.なんか誰かに雰囲気似てるなあと思ってましたが、言われてみてああそうそうですね。確かにZZ TOPってこういう感じでしたよね。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
There are many kinds of animals inside this enclosure.この囲いの中には何種類もの動物がいます。
This dress suits your style.このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
Unfortunately, there was no one around.あいにく周囲に誰もいなかった。
We discussed a wide range of topics.私達は広い範囲に渡る話題について話し合った。
First off, my area of work is mainly in the lower reaches of the Yourou River.まず、私の活動範囲は、おもに養老川下流域です。
How many lessons is the examination going to cover?試験範囲は何課せすか。
I never imagined anything like this.想定の範囲外だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License