UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '囲'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The surrounding hills protected the town.周囲の丘がその町を守った。
He would often talk about the people he had lived among while he was in Africa.彼はアフリカにいたころ彼が暮らしていた周囲の人々の事をよく話したものだった。
A seller's market is a market in which goods are relatively scarce, buyers have a limited range of choice, and prices are high.売り手市場とは相対的に物が少なく買い手は選択範囲が限られ、かつ価格が高い市場ということである。
Japan is a country surrounded by the sea on all sides.日本は四方を海に囲まれた国である。
The English language surrounds us like a sea.英語はまるで海のように私達を取り囲んでいる。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.彼は周囲の人々より格段にすぐれているので、すぐには理解されないのである。
He was surrounded by a crowd of pressmen.彼は大勢の新聞記者にとり囲まれた。
He had great influence on those around him.彼は周囲の人達に大きな影響を与えた。
You must cut down on extra expenses in order to live within your means.君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。
There is a fence around the house.家の周りには囲いがしてある。
The lake is surrounded by green hills.湖は緑の丘に囲まれている。
He tried to make both ends meet.彼は収入の範囲でやりくりしようとした。
Was your mock exam score this time within the pass range for your preferred school?今回の模試も志望校合格範囲内か。
Your house has a very cozy atmosphere.あなたの家はとても居心地のよい雰囲気ですね。
That store sells a wide range of goods.あの店は広い範囲の品物を売っている。
The robber stood surrounded by ten policemen.その泥棒は、10人の警官に囲まれて立っていた。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family.「家」という単語は、草木に囲まれ、幸せな家族が住んでいる屋根や煙突がある長方形の建物、という心象を呼び起こす。
Surrounded by the sea, Japan has a mild climate.海に囲まれているので、日本の気候は温和である。
He tried to enlarge his sphere of influence.彼は勢力範囲を広げようとした。
This dress is YOU.このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
No sign of the enemy in our surroundings.周囲に敵影ありません。
The teacher was surrounded by her students.先生は学生たちに囲まれた。
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
Japan is a country that is completely surrounded by oceans.日本は全方位を海に囲まれた国だ。
The town has beautiful surroundings.その町の周囲は景色が美しい。
His speech left me with the sense that we would never be friends.彼の話を聞いて彼とは絶対に友達にはなれないだろうとゆう雰囲気がした。
You are too negligent of those around you.君は周囲の人に無関心すぎるよ。
This is beyond the scope of my imagination.これは私の想像の範囲を超えている。
I saw them surrounding him.私は、彼らが彼を囲んでいるのを見た。
The tree is four feet around.その木は周囲が4フィートある。
Our sphere of influence has expanded so much since then.それ以来我々の勢力範囲は拡大してきた。
It is beyond the scope of this paper to argue the input theory in detail.インプット理論について詳しく議論することはこの論文の範囲を超えている。
The road curled around the side of the hill.道路は丘の周囲を曲がりくねっていた。
You should live within your means.収入の範囲内で暮らすべきだ。
How many lessons is the examination going to cover?試験範囲は何課せすか。
The police roped off the street near the spot.警官は、現場の近くをロープで囲った。
We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization.この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。
There are many kinds of animals inside this enclosure.この囲いの中には何種類もの動物がいます。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.木星の周辺を回っているもっと小さな惑星を見てケプラーは、外出中の王の回りを取り囲む護衛を思いだしたので、それを衛星と名付けたのだ。
The earthquake caused widespread damage.その地震で広範囲に及ぶ被害がでた。
The atmosphere became strained when he came.彼が入ってくると、緊張した雰囲気になった。
Let's keep beautiful nature around us.私たちの周囲の美しい自然を守ろう。
He sat surrounded by young girls.彼は若い女の子達に囲まれて座っていました。
Her viewpoint is limited.彼女は狭い範囲でしか物が見えない。
There was nobody about.周囲には誰も居なかった。
First off, my area of work is mainly in the lower reaches of the Yourou River.まず、私の活動範囲は、おもに養老川下流域です。
Japan is bounded by water on every side.日本は四方を海に囲まれている。
We stayed at a hotel surrounded by trees.私たちは木々に囲まれたホテルに泊まった。
Her house is enclosed with a white fence.彼女の家は白い垣根で囲まれている。
An old man sat surrounded by his grandchildren.老人が孫たちに囲まれて座っていた。
What Jane said made the atmosphere less tense.ジェーンの一言がその場の雰囲気を和らげた。
The tree is four feet around.その木の周囲は4フィートある。
Polite language, in a sense, spoils a casual atmosphere.ある意味では、丁寧語は気さくな雰囲気を壊す。
The earth goes around the sun.地球は太陽の周囲を回る。
He declared that the earth goes round the sun.地球が太陽の周囲を回るのだと彼は言った。
There is a friendly atmosphere in the office.オフィスにはなごやかな雰囲気がある。
His study covers a wide area.彼の研究は広範囲にわたっている。
I'm not moving out of range of that telephone.私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
She was so preoccupied that she was oblivious of her surroundings.彼女はあまり夢中になっていて周囲のことなど念頭になかった。
The English language surrounds us like a sea.英語は海のように私たちを取り囲んでいる。
He sat surrounded by his family.彼は家族に囲まれて坐っていた。
I never imagined anything like this.想定の範囲外だ。
She sat surround by her grandchildren.彼女は孫達に囲まれて座っていた。
It's said to be a girls' high school characterised by its quiet and traditional feel and a chic, high-class uniform.シックで上品な制服と歴史ある静かな雰囲気が特徴の女子高なのだという。
She can only view things in a narrow scope.彼女は狭い範囲でしか物が見えない。
I can't make ends meet now.収入の範囲内でやりくりができない。
Tokyo is surrounded by many satellite cities.東京はたくさんの衛星都市に囲まれている。
This tree measures three meters around.この木は周囲3メートルある。
Ropes surround the place.ロープがその場所を囲っている。
He was sitting surrounded by the students.彼は生徒達に囲まれて座っていた。
I had a nagging feeling that the atmosphere resembled somebody and, now that you mention it, yes, you're right. Certainly ZZ TOP had this kind of feel.なんか誰かに雰囲気似てるなあと思ってましたが、言われてみてああそうそうですね。確かにZZ TOPってこういう感じでしたよね。
The lake was ringed by a fence, apparently for health and safety reasons.明らかに安全および衛生上の理由から、その湖はフェンスで囲まれた。
This place has a mysterious atmosphere.この場所には不思議な雰囲気がある。
He likes being surrounded by young people.彼は若い人達に囲まれているのが好きだ。
My town is surrounded by tall mountains.私の町は高い山に囲まれている。
Circle in red pencil.赤丸で囲む。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.行政指導が広範囲に用いられることは、日本特有のやり方だと考えられている。これにより、官僚は民間に対して、ああしろ、こうしろ、ああするな、こうするな、という強い権限を法律の裏づけなしに行使することができる。
We discussed a wide range of topics.私達は広い範囲に渡る話題について話し合った。
The old man drew a large crowd around him by his music.その老人は彼の音楽で大勢の人々を周囲に集めた。
I like the atmosphere of this restaurant.私はこのレストランの雰囲気が好きだ。
That little house looks just like the little house my grandmother lived in when she was a little girl, on a hill covered with daisies and apple trees growing around.あの家は私のおばあさんが小さい時に住んでいた丘の上にあってひなぎくに囲まれまわりにりんごの木が植わっていた家にとてもよく似ている。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
Switzerland is situated between France, Italy, Austria and Germany.スイスはフランス、イタリア、オーストリア、ドイツに囲まれている。
Today it's difficult to make ends meet.このごろは収入の範囲内でやりくりするのが難しい。
This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate.こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。
Japan is an island country surrounded by the sea on all sides.日本は四方を海に囲まれた島国である。
Children reflect the family atmosphere.子供は家族の雰囲気を映し出す。
The garden was surrounded by a wooden fence.その庭は木のフェンスで囲まれていた。
The water was dead around us.僕らの周囲で水はよどんでいた。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。
With her extravagant tastes, she was incapable of making ends meet.贅沢な趣味のため、彼女は収入の範囲内でやっていくことができませんでした。
This dress suits your style.このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
The problem is beyond the scope of my understanding.その問題は私の理解の範囲を越えている。
Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere.サイトの雰囲気を乱す書き込みはご遠慮ください。
The house stands among trees.その家は木立に囲まれている。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.高い天井と巨大な部屋のある建物は、それにとって代わる素気ないオフィスビルほど実用的ではないかも知れないが、周囲の環境とうまく合っている場合が多いのである。
His reading is of a wide range.彼の読書は広範囲にわたる。
Try to live within your income.自分の収入の範囲で生活するようにしなさい。
His pessimism depressed those around him.彼の悲観論は周囲の人々滅入らせた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License