UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '囲'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There was nobody about.周囲には誰も居なかった。
Her house is surrounded by a white fence.彼女の家は白い垣根で囲まれている。
There is a friendly atmosphere in the office.オフィスにはなごやかな雰囲気がある。
The English language surrounds us like a sea.英語はまるで海のように私達を取り囲んでいる。
In Japan beef has a high degree of marbled fat.日本の牛は広範囲に霜降りがある。
All at once, the Buddhist priest burst into laughter, spoiling the solemn atmosphere.お坊さんが突然大声で笑い出し、厳粛な雰囲気を台無しにした。
This subject is outside the scope of our inquiry.この問題は我々の調査の範囲外である。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.行政指導が広範囲に用いられることは、日本特有のやり方だと考えられている。これにより、官僚は民間に対して、ああしろ、こうしろ、ああするな、こうするな、という強い権限を法律の裏づけなしに行使することができる。
Their scope and shape is unclear.それらの範囲や形は不明確である。
First off, my area of work is mainly in the lower reaches of the Yourou River.まず、私の活動範囲は、おもに養老川下流域です。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。
A seller's market is a market in which goods are relatively scarce, buyers have a limited range of choice, and prices are high.売り手市場とは相対的に物が少なく買い手は選択範囲が限られ、かつ価格が高い市場ということである。
With so many people around he naturally became a bit nervous.多くの人に囲まれて彼は自然と少し緊張しだした。
She sat surrounded by her children.彼女は子供達に囲まれて座っていた。
With her extravagant tastes, she was incapable of making ends meet.贅沢な趣味のため、彼女は収入の範囲内でやっていくことができませんでした。
A buyers' market is a market in which goods are plentiful, buyers have a wide range of choices, and prices are low.買い手市場とは、ものが豊富で、買い手は広い選択範囲を持ち、かつ価格が低い市場ということである。
She sat surround by her grandchildren.彼女は孫達に囲まれて座っていた。
Her viewpoint is limited.彼女は狭い範囲でしか物が見えない。
He was sitting surrounded by the students.彼は生徒達に囲まれて座っていた。
The tree is four feet around.その木の周囲は4フィートある。
America's consumer slump will hit those around it as well.アメリカの消費の停滞が周囲を巻き込むことになる。
Tokyo is surrounded by many satellite cities.東京はたくさんの衛星都市に囲まれている。
The army besieged the castle for many days.軍隊は城を何日間も包囲した。
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
The police have surrounded the building.その警察はその建物を包囲した。
Japan is bounded by water on every side.日本は四方を海に囲まれている。
He radiates happiness around wherever he goes.彼はどこに行っても周囲に幸福を発散する。
This subject is not within the scope of our study.この課題は我々の研究範囲ではない。
How many lessons is the examination going to cover?試験範囲は何課せすか。
She was always surrounded by high-quality goods.彼女はいつも高級品に囲まれていた。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.彼は周囲の人々より格段にすぐれているので、すぐには理解されないのである。
Our insurance policy covers various kinds of damages.我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。
We danced about the fire.私たちはたき火の周囲を踊って回った。
His pessimism depressed those around him.彼の悲観論は周囲の人々滅入らせた。
I'm not moving out of range of that telephone.私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
Polite language, in a sense, spoils a casual atmosphere.ある意味では、丁寧語は気さくな雰囲気を壊す。
The enemy troops closed in on the city.敵軍がその市を取り囲んだ。
There are many kinds of animals inside this enclosure.この囲いの中には何種類もの動物がいます。
The English language surrounds us like a sea.英語は海のように私たちを取り囲んでいる。
Children reflect the family atmosphere.子供は家族の雰囲気を映し出す。
The teacher was surrounded by her students.先生は学生たちに囲まれた。
The road curled around the side of the hill.道路は丘の周囲を曲がりくねっていた。
I saw them surrounding him.私は、彼らが彼を囲んでいるのを見た。
The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family.「家」という単語は、草木に囲まれ、幸せな家族が住んでいる屋根や煙突がある長方形の建物、という心象を呼び起こす。
The earthquake caused widespread damage.その地震で広範囲に及ぶ被害がでた。
Surrounded by the sea, Japan has a mild climate.海に囲まれているので、日本の気候は温和である。
Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all.その上、実験が法則に逆らって行われたことはなく、常に、十分に法則の範囲内で行われた。さもなければ、実験が実験として全く認められなかっただろう。
This dress suits your style.このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
You are too negligent of those around you.君は周囲の人に無関心すぎるよ。
The church is surrounded by woods and lakes.教会は森と湖に囲まれている。
The atmosphere was uncomfortable.雰囲気がいやだった。
I like the atmosphere of this restaurant.私はこのレストランの雰囲気が好きだ。
The earth makes one revolution around the sun in about 365 days.地球は約365日で太陽の周囲を1回転する。
The dog jumped over the fence into the garden.犬は囲いを跳び越えて庭に入ってきた。
He likes being surrounded by young people.彼は若い人達に囲まれているのが好きだ。
Japan is a country that is surrounded on all sides by the ocean.日本は全方位を海に囲まれた国だ。
The garden was surrounded by a wooden fence.その庭は木のフェンスで囲まれていた。
There is a fence about the house.家の周りには囲いがしてある。
He was surrounded by a crowd of pressmen.彼は大勢の新聞記者にとり囲まれた。
Nothing can change the look of a city so dramatically as the sudden appearance of a block of offices which towers above all the surrounding buildings.周囲のすべての建物の上にそびえ立つオフィスビルが突然出現することほど町の外見を変えてしまうことはない。
This tree measures three meters around.この木は周囲3メートルある。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.高い天井と巨大な部屋のある建物は、それにとって代わる素気ないオフィスビルほど実用的ではないかも知れないが、周囲の環境とうまく合っている場合が多いのである。
This place has a mysterious atmosphere.この場所には不思議な雰囲気がある。
Surrounded by the sea, Japan has a mild climate.日本は海に取り囲まれているので、気候が温和である。
He would often talk about the people he had lived among while he was in Africa.彼はアフリカにいたころ彼が暮らしていた周囲の人々の事をよく話したものだった。
This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate.こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。
You should live within your means.収入の範囲内で暮らすべきだ。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
Circle in red pencil.赤丸で囲む。
That store sells a wide range of goods.あの店は広い範囲の品物を売っている。
At most 10 people can sit round the table.最大10名でテーブルを囲えます。
This dress is YOU.このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
Businesses perceive as competitors a narrow range of the business world; there are many cases where they don't understand their real rivals.企業は、競合他社を業界内の狭い範囲で捉えて、本当のライバルを明確に理解してない場合が数多くあります。
He had great influence on those around him.彼は周囲の人達に大きな影響を与えた。
Surrounded by his children, he began his story.子供達に囲まれて、彼は話をはじめた。
The lake is five kilometers round.その湖は周囲が5キロメートルある。
That restaurant has a very nice atmosphere.そのレストランはとてもいい雰囲気だ。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi我々の海岸を越えて見ている人びと、外国の議会や宮殿で見ている人びと、世界の忘れ去られた一角でラジオを取り囲んでいる集まっている人びとへ、我々の物語が異なっているけど、我々の運命は共有されており、新たなアメリカン・リーダーシップの夜明けがきたのです。
No sign of the enemy in our surroundings.周囲に敵影ありません。
The pond was encircled with trees.池の周囲は木で囲まれていた。
This method is of wide application.この方法は適用範囲が広い。
Your house has a very cozy atmosphere.あなたの家はとても居心地のよい雰囲気ですね。
Was your mock exam score this time within the pass range for your preferred school?今回の模試も志望校合格範囲内か。
In Japan, you are surrounded by beauty.日本では、あなたは美によって囲まれている。
The dogs were closing in on the deer.犬たちが鹿の周りを包囲していた。
He sat surrounded by his grandchildren.彼は孫達に囲まれて座っていました。
We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization.この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。
Please enjoy a calm time in a relaxed atmosphere beauty salon.落ち着いた雰囲気のサロンでゆったりとした時間をお楽しみください。
His studies cover a wide field.彼の研究は広範囲に及んでいる。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
Japan is an island country surrounded by the sea on all sides.日本は四方を海に囲まれた島国である。
That little house looks just like the little house my grandmother lived in when she was a little girl, on a hill covered with daisies and apple trees growing around.あの家は私のおばあさんが小さい時に住んでいた丘の上にあってひなぎくに囲まれまわりにりんごの木が植わっていた家にとてもよく似ている。
It's said to be a girls' high school characterised by its quiet and traditional feel and a chic, high-class uniform.シックで上品な制服と歴史ある静かな雰囲気が特徴の女子高なのだという。
It is beyond the boundary of human knowledge.それは人知の範囲を超えている。
I can't make ends meet now.収入の範囲内でやりくりができない。
She was so preoccupied that she was oblivious of her surroundings.彼女はあまり夢中になっていて周囲のことなど念頭になかった。
This dress suits you well.このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
The lake was ringed by a fence, apparently for health and safety reasons.明らかに安全および衛生上の理由から、その湖はフェンスで囲まれた。
His speech left me with the sense that we would never be friends.彼の話を聞いて彼とは絶対に友達にはなれないだろうとゆう雰囲気がした。
The house stands among trees.その家は木立に囲まれている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License