The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '囲'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The English language surrounds us like a sea.
英語は海のように私たちを取り囲んでいる。
The lake is five kilometers round.
その湖は周囲が5キロメートルある。
The enemy was entrenched all around the capital.
敵軍は首都の周囲を塹壕で固めていた。
The dogs were closing in on the deer.
犬たちが鹿の周りを包囲していた。
There were white lines around it, and it had a notice saying, "Reserved for Head of College."
駐車スペースを白いラインで囲み、「学寮長専用」という掲示板が立っている。
The house stands among trees.
その家は木立に囲まれている。
His reading is of a wide range.
彼の読書は広範囲にわたる。
Their scope and shape is unclear.
それらの範囲や形は不明確である。
Tokyo is surrounded by many satellite cities.
東京はたくさんの衛星都市に囲まれている。
The site of the condominium is enclosed with stakes.
マンション用地は杭で囲まれている。
This dress suits you well.
このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
There is a friendly atmosphere in the office.
オフィスにはなごやかな雰囲気がある。
He declared that the earth goes round the sun.
地球が太陽の周囲を回るのだと彼は言った。
I saw them surrounding him.
私は、彼らが彼を囲んでいるのを見た。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.
エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.
囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
This dress suits your style.
このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
She was always surrounded by high-quality goods.
彼女はいつも高級品に囲まれていた。
This method is of wide application.
この方法は適用範囲が広い。
There is a fence about the house.
家の周りには囲いがしてある。
My town is surrounded by tall mountains.
私の町は高い山に囲まれている。
That restaurant has a very nice atmosphere.
そのレストランはとてもいい雰囲気だ。
The dog jumped over the fence into the garden.
犬は囲いを跳び越えて庭に入ってきた。
I was in a coffee bar soaking in the atmosphere.
私はカフェバーで雰囲気に浸っていた。
Her house is enclosed with a white fence.
彼女の家は白い垣根で囲まれている。
The family is sitting in a happy circle around the dining table.
チャブ台を囲んで一家団欒している。
The problem is beyond the scope of my understanding.
その問題は私の理解の範囲を越えている。
Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere.
サイトの雰囲気を乱す書き込みはご遠慮ください。
He was surrounded by a crowd of pressmen.
彼は大勢の新聞記者にとり囲まれた。
The teacher was surrounded by her students.
先生は学生たちに囲まれた。
Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all.
His speech left me with the sense that we would never be friends.
彼の話を聞いて彼とは絶対に友達にはなれないだろうとゆう雰囲気がした。
Japan is surrounded by sea.
日本は海に囲まれている。
The pond was encircled with trees.
池の周囲は木で囲まれていた。
The lake is ten miles about.
その湖は周囲10マイルだ。
His studies cover a wide field.
彼の研究は広範囲に及んでいる。
That little house looks just like the little house my grandmother lived in when she was a little girl, on a hill covered with daisies and apple trees growing around.
I had a nagging feeling that the atmosphere resembled somebody and, now that you mention it, yes, you're right. Certainly ZZ TOP had this kind of feel.
She was so preoccupied that she was oblivious of her surroundings.
彼女はあまり夢中になっていて周囲のことなど念頭になかった。
Was your mock exam score this time within the pass range for your preferred school?
今回の模試も志望校合格範囲内か。
Please circle the right answer.
正解をまるで囲みなさい。
Why don't you adapt your way of life to circumstances?
生活のしかたを周囲の状況に合わせたらどうだい。
The police have surrounded the building.
その警察はその建物を包囲した。
The surrounding hills protected the town.
周囲の丘がその町を守った。
She can only view things in a narrow scope.
彼女は狭い範囲でしか物が見えない。
Switzerland is situated between France, Italy, Austria and Germany.
スイスはフランス、イタリア、オーストリア、ドイツに囲まれている。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.
勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
The English language surrounds us like a sea.
英語はまるで海のように私達を取り囲んでいる。
All at once, the Buddhist priest burst into laughter, spoiling the solemn atmosphere.
お坊さんが突然大声で笑い出し、厳粛な雰囲気を台無しにした。
The enemy troops closed in on the city.
敵軍がその市を取り囲んだ。
He radiates happiness around wherever he goes.
彼はどこに行っても周囲に幸福を発散する。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi
The earth makes one revolution around the sun in about 365 days.
地球は約365日で太陽の周囲を1回転する。
That store sells a wide range of goods.
あの店は広い範囲の品物を売っている。
This tree measures three meters around.
この木は周囲3メートルある。
The lake was ringed by a fence, apparently for health and safety reasons.
明らかに安全および衛生上の理由から、その湖はフェンスで囲まれた。
He tried to make both ends meet.
彼は収入の範囲でやりくりしようとした。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.
Please enjoy a calm time in a relaxed atmosphere beauty salon.
落ち着いた雰囲気のサロンでゆったりとした時間をお楽しみください。
His pessimism depressed those around him.
彼の悲観論は周囲の人々滅入らせた。
The robber stood surrounded by ten policemen.
その泥棒は、10人の警官に囲まれて立っていた。
The theory of evolution is beyond the reach of my imagination.
進化論は私の想像できる範囲を超えている。
How many lessons is the examination going to cover?
試験範囲は何課せすか。
Her house is surrounded by a white fence.
彼女の家は白い垣根で囲まれている。
You should live within your means.
収入の範囲内で暮らすべきだ。
The town has beautiful surroundings.
その町の周囲は景色が美しい。
Ropes surround the place.
ロープがその場所を囲っている。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.