The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.
He would often talk about the people he had lived among while he was in Africa.
彼はアフリカにいたころ彼が暮らしていた周囲の人々の事をよく話したものだった。
All at once, the Buddhist priest burst into laughter, spoiling the solemn atmosphere.
お坊さんが突然大声で笑い出し、厳粛な雰囲気を台無しにした。
He sat surrounded by young girls.
彼は若い女の子達に囲まれて座っていました。
First off, my area of work is mainly in the lower reaches of the Yourou River.
まず、私の活動範囲は、おもに養老川下流域です。
The road curled around the side of the hill.
道路は丘の周囲を曲がりくねっていた。
She was always surrounded by high-quality goods.
彼女はいつも高級品に囲まれていた。
I never imagined anything like this.
想定の範囲外だ。
For three hundred years they have farmed the surrounding land.
300年間、彼らは周囲の土地を耕作してきた。
Try to live within your income.
自分の収入の範囲で生活するようにしなさい。
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.
東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
He radiates happiness around wherever he goes.
彼はどこに行っても周囲に幸福を発散する。
The earth makes one revolution around the sun in about 365 days.
地球は約365日で太陽の周囲を1回転する。
This tree measures three meters around.
この木は周囲3メートルある。
There was nobody about.
周囲には誰も居なかった。
The dogs were closing in on the deer.
犬たちが鹿の周りを包囲していた。
Tokyo is surrounded by many satellite cities.
東京はたくさんの衛星都市に囲まれている。
Japan is surrounded by sea.
日本は海に囲まれている。
Her viewpoint is limited.
彼女は狭い範囲でしか物が見えない。
Was your mock exam score this time within the pass range for your preferred school?
今回の模試も志望校合格範囲内か。
Ropes surround the place.
ロープがその場所を囲っている。
The water was dead around us.
僕らの周囲で水はよどんでいた。
The enemy was entrenched all around the capital.
敵軍は首都の周囲を塹壕で固めていた。
He likes to be surrounded by youth.
彼は若い人達に囲まれているのが好きだ。
The robber stood surrounded by ten policemen.
その泥棒は、10人の警官に囲まれて立っていた。
His studies cover a wide field.
彼の研究は広範囲に及んでいる。
The old man sat surrounded by the children.
老人は子供たちに囲まれて座っていた。
The dog jumped over the fence into the garden.
犬は囲いを跳び越えて庭に入ってきた。
She sat surround by her grandchildren.
彼女は孫達に囲まれて座っていた。
That store sells a wide range of goods.
あの店は広い範囲の品物を売っている。
Please open the file circled in red with a text editor.
赤丸で囲んだファイルをテキスト・エデイターで開いてください。
This subject is not within the scope of our study.
この課題は我々の研究範囲ではない。
His reading is of a wide range.
彼の読書は広範囲にわたる。
An old man sat surrounded by his grandchildren.
老人が孫たちに囲まれて座っていた。
The lake is five kilometers round.
その湖は周囲が5キロメートルある。
He was surrounded by the crowd.
彼は群衆に取り囲まれた。
The church is surrounded by woods and lakes.
教会は森と湖に囲まれている。
This dress suits your style.
このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
There were white lines around it, and it had a notice saying, "Reserved for Head of College."
駐車スペースを白いラインで囲み、「学寮長専用」という掲示板が立っている。
They had a long talk in an atmosphere of peace and freedom.
平和で自由な雰囲気の中で彼らは長い間話し合った。
This dress is YOU.
このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
Our insurance policy covers various kinds of damages.
我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。
Let's keep beautiful nature around us.
私たちの周囲の美しい自然を守ろう。
He sat surrounded by his family.
彼は家族に囲まれて坐っていた。
The planets revolve around the sun.
惑星は太陽の周囲を回転する。
Surrounded by the sea, Japan has a mild climate.
日本は海に取り囲まれているので、気候が温和である。
Their scope and shape is unclear.
それらの範囲や形は不明確である。
The house stands among trees.
その家は木立に囲まれている。
My town is surrounded by tall mountains.
私の町は高い山に囲まれている。
Japan is a country that is completely surrounded by oceans.
日本は全方位を海に囲まれた国だ。
The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family.
Our school is surrounded by a healthy environment.
私たちの学校は健全な環境に囲まれている。
His speech left me with the sense that we would never be friends.
彼の話を聞いて彼とは絶対に友達にはなれないだろうとゆう雰囲気がした。
I had a nagging feeling that the atmosphere resembled somebody and, now that you mention it, yes, you're right. Certainly ZZ TOP had this kind of feel.
Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere.
サイトの雰囲気を乱す書き込みはご遠慮ください。
The lake was ringed by a fence, apparently for health and safety reasons.
明らかに安全および衛生上の理由から、その湖はフェンスで囲まれた。
The tree is four feet around.
その木は周囲が4フィートある。
This is beyond the scope of my imagination.
これは私の想像の範囲を超えている。
The atmosphere was uncomfortable.
雰囲気がいやだった。
Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all.
Japan is an island country surrounded by the sea on all sides.
日本は四方を海に囲まれた島国である。
She sat surrounded by her children.
彼女は子供達に囲まれて座っていた。
Surrounded by his children, he began his story.
子供達に囲まれて、彼は話をはじめた。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.
我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
The city was fortified all about.
都市の周囲はすっかり防備してあった。
Please circle the right answer.
正解をまるで囲みなさい。
Japan is a country that is surrounded on all sides by the ocean.
日本は全方位を海に囲まれた国だ。
He was surrounded by a crowd of pressmen.
彼は大勢の新聞記者にとり囲まれた。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.