UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '囲'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The town has beautiful surroundings.その町の周囲は景色が美しい。
I like the atmosphere of this restaurant.私はこのレストランの雰囲気が好きだ。
Nothing can change the look of a city so dramatically as the sudden appearance of a block of offices which towers above all the surrounding buildings.周囲のすべての建物の上にそびえ立つオフィスビルが突然出現することほど町の外見を変えてしまうことはない。
There were white lines around it, and it had a notice saying, "Reserved for Head of College."駐車スペースを白いラインで囲み、「学寮長専用」という掲示板が立っている。
Let's keep beautiful nature around us.私たちの周囲の美しい自然を守ろう。
He declared that the earth goes round the sun.地球が太陽の周囲を回るのだと彼は言った。
Tall pine trees make a ring around the lake.高い松の木が湖の周囲を取り囲んでいる。
It is beyond the boundary of human knowledge.それは人知の範囲を超えている。
We danced about the fire.私たちはたき火の周囲を踊って回った。
With her extravagant tastes, she was incapable of making ends meet.贅沢な趣味のため、彼女は収入の範囲内でやっていくことができませんでした。
America's consumer slump will hit those around it as well.アメリカの消費の停滞が周囲を巻き込むことになる。
He likes to be surrounded by youth.彼は若い人達に囲まれているのが好きだ。
This is beyond the scope of my imagination.これは私の想像の範囲を超えている。
She sat surround by her grandchildren.彼女は孫達に囲まれて座っていた。
Our sphere of influence has expanded so much since then.それ以来我々の勢力範囲は拡大してきた。
The earthquake caused widespread damage.その地震で広範囲に及ぶ被害がでた。
For three hundred years they have farmed the surrounding land.300年間、彼らは周囲の土地を耕作してきた。
Japan is a country that is completely surrounded by oceans.日本は全方位を海に囲まれた国だ。
First off, my area of work is mainly in the lower reaches of the Yourou River.まず、私の活動範囲は、おもに養老川下流域です。
The atmosphere can become rather strained.雰囲気はいささか緊張したものになることがある。
He likes being surrounded by young people.彼は若い人達に囲まれているのが好きだ。
Surrounded by his children, he began his story.子供達に囲まれて、彼は話をはじめた。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
That little house looks just like the little house my grandmother lived in when she was a little girl, on a hill covered with daisies and apple trees growing around.あの家は私のおばあさんが小さい時に住んでいた丘の上にあってひなぎくに囲まれまわりにりんごの木が植わっていた家にとてもよく似ている。
The earth goes around the sun.地球は太陽の周囲を回る。
I was immersed in the happy atmosphere of the occasion.私はその場の幸福な雰囲気に浸っていた。
In Japan, you are surrounded by beauty.日本では、あなたは美によって囲まれている。
He was surrounded by a crowd of pressmen.彼は大勢の新聞記者にとり囲まれた。
No sign of the enemy in our surroundings.周囲に敵影ありません。
His pessimism depressed those around him.彼の悲観論は周囲の人々滅入らせた。
You must cut down on extra expenses in order to live within your means.君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。
Why don't you adapt your way of life to circumstances?生活のしかたを周囲の状況に合わせたらどうだい。
Please circle the right answer.正解をまるで囲みなさい。
With so many people around he naturally became a bit nervous.多くの人に囲まれて彼は自然と少し緊張しだした。
She sat surrounded by her children.彼女は子供達に囲まれて座っていた。
Her house is enclosed with a white fence.彼女の家は白い垣根で囲まれている。
He sat surrounded by his grandchildren.彼は孫達に囲まれて座っていました。
Cars are now available in a wide range of prices.今日では車の値段は広い範囲に渡っている。
How many lessons is the examination going to cover?試験範囲は何課せすか。
He sat surrounded by his children.彼は子供たちに囲まれて座った。
I saw them surrounding him.私は、彼らが彼を囲んでいるのを見た。
Japan is surrounded by sea.日本は海に囲まれている。
We stayed at a hotel surrounded by trees.私たちは木々に囲まれたホテルに泊まった。
The problem is beyond the scope of my understanding.その問題は私の理解の範囲を越えている。
The water was dead around us.僕らの周囲で水はよどんでいた。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
We discussed a wide range of topics.私達は広い範囲に渡る話題について話し合った。
That store sells a wide range of goods.あの店は広い範囲の品物を売っている。
I can't make ends meet now.収入の範囲内でやりくりができない。
Their scope and shape is unclear.それらの範囲や形は不明確である。
The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family.「家」という単語は、草木に囲まれ、幸せな家族が住んでいる屋根や煙突がある長方形の建物、という心象を呼び起こす。
Try to live within your income.自分の収入の範囲で生活するようにしなさい。
Surrounded by the sea, Japan has a mild climate.海に囲まれているので、日本の気候は温和である。
A seller's market is a market in which goods are relatively scarce, buyers have a limited range of choice, and prices are high.売り手市場とは相対的に物が少なく買い手は選択範囲が限られ、かつ価格が高い市場ということである。
The old man sat surrounded by the children.老人は子供たちに囲まれて座っていた。
Formerly people did not know that the earth is round and that it moves around the sun.昔の人は、地球は球形で、太陽の周囲を回っていることを知らなかった。
Her house is surrounded by a white fence.彼女の家は白い垣根で囲まれている。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.彼は周囲の人々より格段にすぐれているので、すぐには理解されないのである。
This place has a mysterious atmosphere.この場所には不思議な雰囲気がある。
It's said to be a girls' high school characterised by its quiet and traditional feel and a chic, high-class uniform.シックで上品な制服と歴史ある静かな雰囲気が特徴の女子高なのだという。
The theory of evolution surpasses the scope of my imagination.進化論は私の想像できる範囲を超えている。
The enemy was entrenched all around the capital.敵軍は首都の周囲を塹壕で固めていた。
I'm not moving out of range of that telephone.私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
He had great influence on those around him.彼は周囲の人達に大きな影響を与えた。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all.その上、実験が法則に逆らって行われたことはなく、常に、十分に法則の範囲内で行われた。さもなければ、実験が実験として全く認められなかっただろう。
The lake was ringed by a fence, apparently for health and safety reasons.明らかに安全および衛生上の理由から、その湖はフェンスで囲まれた。
The family is sitting in a happy circle around the dining table.チャブ台を囲んで一家団欒している。
The road curled around the side of the hill.道路は丘の周囲を曲がりくねっていた。
Please open the file circled in red with a text editor.赤丸で囲んだファイルをテキスト・エデイターで開いてください。
Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere.サイトの雰囲気を乱す書き込みはご遠慮ください。
The surrounding hills protected the town.周囲の丘がその町を守った。
This subject is outside the scope of our inquiry.この問題は我々の調査の範囲外である。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.木星の周辺を回っているもっと小さな惑星を見てケプラーは、外出中の王の回りを取り囲む護衛を思いだしたので、それを衛星と名付けたのだ。
His speech left me with the sense that we would never be friends.彼の話を聞いて彼とは絶対に友達にはなれないだろうとゆう雰囲気がした。
It is beyond the scope of this paper to argue the input theory in detail.インプット理論について詳しく議論することはこの論文の範囲を超えている。
She was so preoccupied that she was oblivious of her surroundings.彼女はあまり夢中になっていて周囲のことなど念頭になかった。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。
The house stands among trees.その家は木立に囲まれている。
The earth makes one revolution around the sun in about 365 days.地球は約365日で太陽の周囲を1回転する。
I was in a coffee bar soaking in the atmosphere.私はカフェバーで雰囲気に浸っていた。
He sat surrounded by his family.彼は家族に囲まれて坐っていた。
The lake is ten miles about.その湖は周囲10マイルだ。
An old man sat surrounded by his grandchildren.老人が孫たちに囲まれて座っていた。
The pond was encircled with trees.池の周囲は木で囲まれていた。
Today it's difficult to make ends meet.このごろは収入の範囲内でやりくりするのが難しい。
The old man drew a large crowd around him by his music.その老人は彼の音楽で大勢の人々を周囲に集めた。
This dress is YOU.このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
Ropes surround the place.ロープがその場所を囲っている。
All at once, the Buddhist priest burst into laughter, spoiling the solemn atmosphere.お坊さんが突然大声で笑い出し、厳粛な雰囲気を台無しにした。
Japan is a country surrounded by the sea on all sides.日本は四方を海に囲まれた国である。
The city was fortified all about.都市の周囲はすっかり防備してあった。
Surrounded by the sea, Japan has a mild climate.日本は海に取り囲まれているので、気候が温和である。
The lake is five kilometers round.その湖は周囲が5キロメートルある。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.行政指導が広範囲に用いられることは、日本特有のやり方だと考えられている。これにより、官僚は民間に対して、ああしろ、こうしろ、ああするな、こうするな、という強い権限を法律の裏づけなしに行使することができる。
The dogs were closing in on the deer.犬たちが鹿の周りを包囲していた。
At most 10 people can sit round the table.最大10名でテーブルを囲えます。
This subject is not within the scope of our study.この課題は我々の研究範囲ではない。
The English language surrounds us like a sea.英語は海のように私たちを取り囲んでいる。
In Japan beef has a high degree of marbled fat.日本の牛は広範囲に霜降りがある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License