The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '囲'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Her house is enclosed with a white fence.
彼女の家は白い垣根で囲まれている。
In Japan beef has a high degree of marbled fat.
日本の牛は広範囲に霜降りがある。
That store sells a wide range of goods.
あの店は広い範囲の品物を売っている。
Ropes surround the place.
ロープがその場所を囲っている。
He was sitting surrounded by the students.
彼は生徒達に囲まれて座っていた。
Switzerland is situated between France, Italy, Austria and Germany.
スイスはフランス、イタリア、オーストリア、ドイツに囲まれている。
For three hundred years they have farmed the surrounding land.
300年間、彼らは周囲の土地を耕作してきた。
The earth travels in an orbit around the sun.
地球は太陽の周囲を一定の軌道を描いて回る。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.
Japan is a country surrounded by the sea on all sides.
日本は四方を海に囲まれた国である。
We danced about the fire.
私たちはたき火の周囲を踊って回った。
The surrounding hills protected the town.
周囲の丘がその町を守った。
This method is of wide application.
この方法は適用範囲が広い。
The earthquake caused widespread damage.
その地震で広範囲に及ぶ被害がでた。
It is beyond the scope of this paper to argue the input theory in detail.
インプット理論について詳しく議論することはこの論文の範囲を超えている。
I never imagined anything like this.
想定の範囲外だ。
I'm not moving out of range of that telephone.
私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
This subject is not within the scope of our study.
この課題は我々の研究範囲ではない。
This subject is outside the scope of our inquiry.
この問題は我々の調査の範囲外である。
First off, my area of work is mainly in the lower reaches of the Yourou River.
まず、私の活動範囲は、おもに養老川下流域です。
Japan is bounded by water on every side.
日本は四方を海に囲まれている。
The church is surrounded by woods and lakes.
教会は森と湖に囲まれている。
He sat surrounded by his family.
彼は家族に囲まれて坐っていた。
Surrounded by the sea, Japan has a mild climate.
海に囲まれているので、日本の気候は温和である。
There are many kinds of animals inside this enclosure.
この囲いの中には何種類もの動物がいます。
Tall pine trees make a ring around the lake.
高い松の木が湖の周囲を取り囲んでいる。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi
Please enjoy a calm time in a relaxed atmosphere beauty salon.
落ち着いた雰囲気のサロンでゆったりとした時間をお楽しみください。
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.
東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
His study covers a wide area.
彼の研究は広範囲にわたっている。
The earth makes one revolution around the sun in about 365 days.
地球は約365日で太陽の周囲を1回転する。
You must cut down on extra expenses in order to live within your means.
君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。
The theory of evolution is beyond the reach of my imagination.
進化論は私の想像できる範囲を超えている。
How many lessons is the examination going to cover?
試験範囲は何課せすか。
Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all.
That little house looks just like the little house my grandmother lived in when she was a little girl, on a hill covered with daisies and apple trees growing around.
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.
そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
The old man drew a large crowd around him by his music.
その老人は彼の音楽で大勢の人々を周囲に集めた。
Our insurance policy covers various kinds of damages.
我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。
Polite language, in a sense, spoils a casual atmosphere.
ある意味では、丁寧語は気さくな雰囲気を壊す。
He sat surrounded by his children.
彼は子供たちに囲まれて座った。
My town is surrounded by tall mountains.
私の町は高い山に囲まれている。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.
Japan is an island country surrounded by the sea on all sides.
日本は四方を海に囲まれた島国である。
Her viewpoint is limited.
彼女は狭い範囲でしか物が見えない。
We stayed at a hotel surrounded by trees.
私たちは木々に囲まれたホテルに泊まった。
This is beyond the scope of my imagination.
これは私の想像の範囲を超えている。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.
我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
Surrounded by the sea, Japan has a mild climate.
日本は海に取り囲まれているので、気候が温和である。
The planets revolve around the sun.
惑星は太陽の周囲を回転する。
Tokyo is surrounded by many satellite cities.
東京はたくさんの衛星都市に囲まれている。
The earth goes around the sun.
地球は太陽の周囲を回る。
Cars are now available in a wide range of prices.
今日では車の値段は広い範囲に渡っている。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.
囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
He was surrounded by a crowd of pressmen.
彼は大勢の新聞記者にとり囲まれた。
I was immersed in the happy atmosphere of the occasion.
私はその場の幸福な雰囲気に浸っていた。
No sign of the enemy in our surroundings.
周囲に敵影ありません。
There were white lines around it, and it had a notice saying, "Reserved for Head of College."
駐車スペースを白いラインで囲み、「学寮長専用」という掲示板が立っている。
There was nobody about.
周囲には誰も居なかった。
That restaurant has a very nice atmosphere.
そのレストランはとてもいい雰囲気だ。
This dress is YOU.
このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
The garden was surrounded by a wooden fence.
その庭は木のフェンスで囲まれていた。
The lake is surrounded by green hills.
湖は緑の丘に囲まれている。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.