A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.
Why don't you adapt your way of life to circumstances?
生活のしかたを周囲の状況に合わせたらどうだい。
The town has beautiful surroundings.
その町の周囲は景色が美しい。
No sign of the enemy in our surroundings.
周囲に敵影ありません。
Her house is surrounded by a white fence.
彼女の家は白い垣根で囲まれている。
Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all.
Polite language, in a sense, spoils a casual atmosphere.
ある意味では、丁寧語は気さくな雰囲気を壊す。
This place has a mysterious atmosphere.
この場所には不思議な雰囲気がある。
The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family.
Our sphere of influence has expanded so much since then.
それ以来我々の勢力範囲は拡大してきた。
Japan is surrounded by sea.
日本は海に囲まれている。
For three hundred years they have farmed the surrounding land.
300年間、彼らは周囲の土地を耕作してきた。
She can only view things in a narrow scope.
彼女は狭い範囲でしか物が見えない。
The police have surrounded the building.
その警察はその建物を包囲した。
She sat surrounded by her children.
彼女は子供達に囲まれて座っていた。
The house stands among trees.
その家は木立に囲まれている。
Their scope and shape is unclear.
それらの範囲や形は不明確である。
Surrounded by the sea, Japan has a mild climate.
日本は海に取り囲まれているので、気候が温和である。
The site of the condominium is enclosed with stakes.
マンション用地は杭で囲まれている。
The earth goes around the sun.
地球は太陽の周囲を回る。
Be kind to those around you.
周囲の人々に親切にしなさい。
The old man drew a large crowd around him by his music.
その老人は彼の音楽で大勢の人々を周囲に集めた。
The enemy was entrenched all around the capital.
敵軍は首都の周囲を塹壕で固めていた。
Our insurance policy covers various kinds of damages.
我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。
That little house looks just like the little house my grandmother lived in when she was a little girl, on a hill covered with daisies and apple trees growing around.
It is beyond the scope of this paper to argue the input theory in detail.
インプット理論について詳しく議論することはこの論文の範囲を超えている。
Ropes surround the place.
ロープがその場所を囲っている。
Try to live within your income.
自分の収入の範囲で生活するようにしなさい。
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.
東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
He would often talk about the people he had lived among while he was in Africa.
彼はアフリカにいたころ彼が暮らしていた周囲の人々の事をよく話したものだった。
He sat surrounded by young girls.
彼は若い女の子達に囲まれて座っていました。
The teacher was surrounded by her students.
先生は学生たちに囲まれた。
That restaurant has a very nice atmosphere.
そのレストランはとてもいい雰囲気だ。
Today it's difficult to make ends meet.
このごろは収入の範囲内でやりくりするのが難しい。
Japan is a country surrounded by the sea on all sides.
日本は四方を海に囲まれた国である。
First off, my area of work is mainly in the lower reaches of the Yourou River.
まず、私の活動範囲は、おもに養老川下流域です。
He was sitting surrounded by the students.
彼は生徒達に囲まれて座っていた。
My town is surrounded by tall mountains.
私の町は高い山に囲まれている。
Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere.
サイトの雰囲気を乱す書き込みはご遠慮ください。
There were white lines around it, and it had a notice saying, "Reserved for Head of College."
駐車スペースを白いラインで囲み、「学寮長専用」という掲示板が立っている。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.