UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '囲'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The lake was ringed by a fence, apparently for health and safety reasons.明らかに安全および衛生上の理由から、その湖はフェンスで囲まれた。
There are many kinds of animals inside this enclosure.この囲いの中には何種類もの動物がいます。
The teacher was surrounded by her students.先生は学生たちに囲まれた。
No sign of the enemy in our surroundings.周囲に敵影ありません。
My town is surrounded by tall mountains.私の町は高い山に囲まれている。
His reading is of a wide range.彼の読書は広範囲にわたる。
This place has a mysterious atmosphere.この場所には不思議な雰囲気がある。
The police roped off the street near the spot.警官は、現場の近くをロープで囲った。
The atmosphere became strained when he came.彼が入ってくると、緊張した雰囲気になった。
Japan is a country surrounded by the sea on all sides.日本は四方を海に囲まれた国である。
The planets revolve around the sun.惑星は太陽の周囲を回転する。
The old man sat surrounded by the children.老人は子供たちに囲まれて座っていた。
Japan is surrounded by sea.日本は海に囲まれている。
The old man drew a large crowd around him by his music.その老人は彼の音楽で大勢の人々を周囲に集めた。
The dog jumped over the fence into the garden.犬は囲いを跳び越えて庭に入ってきた。
The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family.「家」という単語は、草木に囲まれ、幸せな家族が住んでいる屋根や煙突がある長方形の建物、という心象を呼び起こす。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.行政指導が広範囲に用いられることは、日本特有のやり方だと考えられている。これにより、官僚は民間に対して、ああしろ、こうしろ、ああするな、こうするな、という強い権限を法律の裏づけなしに行使することができる。
In Japan beef has a high degree of marbled fat.日本の牛は広範囲に霜降りがある。
Nothing can change the look of a city so dramatically as the sudden appearance of a block of offices which towers above all the surrounding buildings.周囲のすべての建物の上にそびえ立つオフィスビルが突然出現することほど町の外見を変えてしまうことはない。
That restaurant has a very nice atmosphere.そのレストランはとてもいい雰囲気だ。
Please open the file circled in red with a text editor.赤丸で囲んだファイルをテキスト・エデイターで開いてください。
They had a long talk in an atmosphere of peace and freedom.平和で自由な雰囲気の中で彼らは長い間話し合った。
Japan is an island country surrounded by the sea on all sides.日本は四方を海に囲まれた島国である。
We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization.この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。
With her extravagant tastes, she was incapable of making ends meet.贅沢な趣味のため、彼女は収入の範囲内でやっていくことができませんでした。
Please enjoy a calm time in a relaxed atmosphere beauty salon.落ち着いた雰囲気のサロンでゆったりとした時間をお楽しみください。
You are too negligent of those around you.君は周囲の人に無関心すぎるよ。
He sat surrounded by his children.彼は子供たちに囲まれて座った。
She was always surrounded by high-quality goods.彼女はいつも高級品に囲まれていた。
I can't make ends meet now.収入の範囲内でやりくりができない。
All at once, the Buddhist priest burst into laughter, spoiling the solemn atmosphere.お坊さんが突然大声で笑い出し、厳粛な雰囲気を台無しにした。
How many lessons is the examination going to cover?試験範囲は何課せすか。
You should live within your means.収入の範囲内で暮らすべきだ。
Japan is a country that is surrounded on all sides by the ocean.日本は全方位を海に囲まれた国だ。
Formerly people did not know that the earth is round and that it moves around the sun.昔の人は、地球は球形で、太陽の周囲を回っていることを知らなかった。
Japan is a country that is completely surrounded by oceans.日本は全方位を海に囲まれた国だ。
Was your mock exam score this time within the pass range for your preferred school?今回の模試も志望校合格範囲内か。
What Jane said made the atmosphere less tense.ジェーンの一言がその場の雰囲気を和らげた。
The house stands among trees.その家は木立に囲まれている。
His speech left me with the sense that we would never be friends.彼の話を聞いて彼とは絶対に友達にはなれないだろうとゆう雰囲気がした。
The earth travels in an orbit around the sun.地球は太陽の周囲を一定の軌道を描いて回る。
Ropes surround the place.ロープがその場所を囲っている。
A seller's market is a market in which goods are relatively scarce, buyers have a limited range of choice, and prices are high.売り手市場とは相対的に物が少なく買い手は選択範囲が限られ、かつ価格が高い市場ということである。
Surrounded by the sea, Japan has a mild climate.海に囲まれているので、日本の気候は温和である。
This dress suits you well.このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
The robber stood surrounded by ten policemen.その泥棒は、10人の警官に囲まれて立っていた。
Their scope and shape is unclear.それらの範囲や形は不明確である。
The church is surrounded by woods and lakes.教会は森と湖に囲まれている。
This method is of wide application.この方法は適用範囲が広い。
The dogs were closing in on the deer.犬たちが鹿の周りを包囲していた。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
The theory of evolution surpasses the scope of my imagination.進化論は私の想像できる範囲を超えている。
He sat surrounded by his children.彼は自分の子供たちに囲まれて座った。
She can only view things in a narrow scope.彼女は狭い範囲でしか物が見えない。
His pessimism depressed those around him.彼の悲観論は周囲の人々滅入らせた。
He would often talk about the people he had lived among while he was in Africa.彼はアフリカにいたころ彼が暮らしていた周囲の人々の事をよく話したものだった。
Her viewpoint is limited.彼女は狭い範囲でしか物が見えない。
The tree is four feet around.その木は周囲が4フィートある。
This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate.こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。
Children reflect the family atmosphere.子供は家族の雰囲気を映し出す。
The atmosphere can become rather strained.雰囲気はいささか緊張したものになることがある。
He likes to be surrounded by youth.彼は若い人達に囲まれているのが好きだ。
You must cut down on extra expenses in order to live within your means.君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。
The house was surrounded by fields.家は畑に囲まれていた。
He tried to enlarge his sphere of influence.彼は勢力範囲を広げようとした。
Try to live within your income.自分の収入の範囲で生活するようにしなさい。
The army besieged the castle for many days.軍隊は城を何日間も包囲した。
The pond was encircled with trees.池の周囲は木で囲まれていた。
I'm not moving out of range of that telephone.私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
Unfortunately, there was no one around.あいにく周囲に誰もいなかった。
It is beyond the scope of this paper to argue the input theory in detail.インプット理論について詳しく議論することはこの論文の範囲を超えている。
He was sitting surrounded by the students.彼は生徒達に囲まれて座っていた。
Our insurance policy covers various kinds of damages.我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。
Japan is bounded by water on every side.日本は四方を海に囲まれている。
Switzerland is situated between France, Italy, Austria and Germany.スイスはフランス、イタリア、オーストリア、ドイツに囲まれている。
Why don't you adapt your way of life to circumstances?生活のしかたを周囲の状況に合わせたらどうだい。
I like the atmosphere of this restaurant.私はこのレストランの雰囲気が好きだ。
Surrounded by the sea, Japan has a mild climate.日本は海に取り囲まれているので、気候が温和である。
First off, my area of work is mainly in the lower reaches of the Yourou River.まず、私の活動範囲は、おもに養老川下流域です。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
This subject is outside the scope of our inquiry.この問題は我々の調査の範囲外である。
The road curled around the side of the hill.道路は丘の周囲を曲がりくねっていた。
The tree is four feet around.その木の周囲は4フィートある。
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
He had great influence on those around him.彼は周囲の人達に大きな影響を与えた。
Tall pine trees make a ring around the lake.高い松の木が湖の周囲を取り囲んでいる。
This dress is YOU.このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
Businesses perceive as competitors a narrow range of the business world; there are many cases where they don't understand their real rivals.企業は、競合他社を業界内の狭い範囲で捉えて、本当のライバルを明確に理解してない場合が数多くあります。
With so many people around he naturally became a bit nervous.多くの人に囲まれて彼は自然と少し緊張しだした。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi我々の海岸を越えて見ている人びと、外国の議会や宮殿で見ている人びと、世界の忘れ去られた一角でラジオを取り囲んでいる集まっている人びとへ、我々の物語が異なっているけど、我々の運命は共有されており、新たなアメリカン・リーダーシップの夜明けがきたのです。
The family is sitting in a happy circle around the dining table.チャブ台を囲んで一家団欒している。
I never imagined anything like this.想定の範囲外だ。
In Japan, you are surrounded by beauty.日本では、あなたは美によって囲まれている。
There is a fence around the house.家の周りには囲いがしてある。
Cars are now available in a wide range of prices.今日では車の値段は広い範囲に渡っている。
He was surrounded by a crowd of pressmen.彼は大勢の新聞記者にとり囲まれた。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
This dress suits your style.このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
Our sphere of influence has expanded so much since then.それ以来我々の勢力範囲は拡大してきた。
At his final exam, Bob was really put through the wringer; the test covered everything that was in the course.最終試験でボブは全くひどい目にあった。出題範囲が講義の全てにわたっていたのだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License