The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '囲'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
In Japan beef has a high degree of marbled fat.
日本の牛は広範囲に霜降りがある。
The house was surrounded by fields.
家は畑に囲まれていた。
Her house is enclosed with a white fence.
彼女の家は白い垣根で囲まれている。
The site of the condominium is enclosed with stakes.
マンション用地は杭で囲まれている。
In Japan, you are surrounded by beauty.
日本では、あなたは美によって囲まれている。
No sign of the enemy in our surroundings.
周囲に敵影ありません。
An old man sat surrounded by his grandchildren.
老人が孫たちに囲まれて座っていた。
You must cut down on extra expenses in order to live within your means.
君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。
Tall pine trees make a ring around the lake.
高い松の木が湖の周囲を取り囲んでいる。
The atmosphere was uncomfortable.
雰囲気がいやだった。
A seller's market is a market in which goods are relatively scarce, buyers have a limited range of choice, and prices are high.
売り手市場とは相対的に物が少なく買い手は選択範囲が限られ、かつ価格が高い市場ということである。
He sat surrounded by young girls.
彼は若い女の子達に囲まれて座っていました。
His pessimism depressed those around him.
彼の悲観論は周囲の人々滅入らせた。
Polite language, in a sense, spoils a casual atmosphere.
ある意味では、丁寧語は気さくな雰囲気を壊す。
He was sitting surrounded by the students.
彼は生徒達に囲まれて座っていた。
America's consumer slump will hit those around it as well.
アメリカの消費の停滞が周囲を巻き込むことになる。
His speech left me with the sense that we would never be friends.
彼の話を聞いて彼とは絶対に友達にはなれないだろうとゆう雰囲気がした。
We danced about the fire.
私たちはたき火の周囲を踊って回った。
The city was fortified all about.
都市の周囲はすっかり防備してあった。
The surrounding hills protected the town.
周囲の丘がその町を守った。
This method is of wide application.
この方法は適用範囲が広い。
This dress is YOU.
このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
I saw them surrounding him.
私は、彼らが彼を囲んでいるのを見た。
The earth travels in an orbit around the sun.
地球は太陽の周囲を一定の軌道を描いて回る。
The problem is beyond the scope of my understanding.
その問題は私の理解の範囲を越えている。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.
Please open the file circled in red with a text editor.
赤丸で囲んだファイルをテキスト・エデイターで開いてください。
The planets revolve around the sun.
惑星は太陽の周囲を回転する。
The police roped off the street near the spot.
警官は、現場の近くをロープで囲った。
Switzerland is situated between France, Italy, Austria and Germany.
スイスはフランス、イタリア、オーストリア、ドイツに囲まれている。
Formerly people did not know that the earth is round and that it moves around the sun.
昔の人は、地球は球形で、太陽の周囲を回っていることを知らなかった。
His study covers a wide area.
彼の研究は広範囲にわたっている。
She sat surround by her grandchildren.
彼女は孫達に囲まれて座っていた。
Surrounded by the sea, Japan has a mild climate.
日本は海に取り囲まれているので、気候が温和である。
What Jane said made the atmosphere less tense.
ジェーンの一言がその場の雰囲気を和らげた。
Was your mock exam score this time within the pass range for your preferred school?
今回の模試も志望校合格範囲内か。
He was surrounded by a crowd of pressmen.
彼は大勢の新聞記者にとり囲まれた。
Surrounded by the sea, Japan has a mild climate.
海に囲まれているので、日本の気候は温和である。
The hotel has an air of luxury.
そのホテルは贅沢な雰囲気がある。
The tree is four feet around.
その木の周囲は4フィートある。
The lake is surrounded by green hills.
湖は緑の丘に囲まれている。
Our insurance policy covers various kinds of damages.
我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.
囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
Their scope and shape is unclear.
それらの範囲や形は不明確である。
The theory of evolution is beyond the reach of my imagination.
進化論は私の想像できる範囲を超えている。
Your house has a very cozy atmosphere.
あなたの家はとても居心地のよい雰囲気ですね。
My town is surrounded by tall mountains.
私の町は高い山に囲まれている。
The church is surrounded by woods and lakes.
教会は森と湖に囲まれている。
The town has beautiful surroundings.
その町の周囲は景色が美しい。
With so many people around he naturally became a bit nervous.
多くの人に囲まれて彼は自然と少し緊張しだした。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.
The old man drew a large crowd around him by his music.
その老人は彼の音楽で大勢の人々を周囲に集めた。
The pond was encircled with trees.
池の周囲は木で囲まれていた。
Japan is a country that is completely surrounded by oceans.
日本は全方位を海に囲まれた国だ。
The family is sitting in a happy circle around the dining table.
チャブ台を囲んで一家団欒している。
He declared that the earth goes round the sun.
地球が太陽の周囲を回るのだと彼は言った。
Please enjoy a calm time in a relaxed atmosphere beauty salon.
落ち着いた雰囲気のサロンでゆったりとした時間をお楽しみください。
This tree measures three meters around.
この木は周囲3メートルある。
The earth makes one revolution around the sun in about 365 days.
地球は約365日で太陽の周囲を1回転する。
The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family.
With her extravagant tastes, she was incapable of making ends meet.
贅沢な趣味のため、彼女は収入の範囲内でやっていくことができませんでした。
The atmosphere became strained when he came.
彼が入ってくると、緊張した雰囲気になった。
The theory of evolution surpasses the scope of my imagination.
進化論は私の想像できる範囲を超えている。
He would often talk about the people he had lived among while he was in Africa.
彼はアフリカにいたころ彼が暮らしていた周囲の人々の事をよく話したものだった。
He was surrounded by the crowd.
彼は群衆に取り囲まれた。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi
All at once, the Buddhist priest burst into laughter, spoiling the solemn atmosphere.
お坊さんが突然大声で笑い出し、厳粛な雰囲気を台無しにした。
The English language surrounds us like a sea.
英語は海のように私たちを取り囲んでいる。
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.
東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
He tried to enlarge his sphere of influence.
彼は勢力範囲を広げようとした。
This is beyond the scope of my imagination.
これは私の想像の範囲を超えている。
The earth goes around the sun.
地球は太陽の周囲を回る。
He sat surrounded by his children.
彼は子供たちに囲まれて座った。
This dress suits you well.
このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
Circle in red pencil.
赤丸で囲む。
He tried to make both ends meet.
彼は収入の範囲でやりくりしようとした。
There is a fence around the house.
家の周りには囲いがしてある。
The old man sat surrounded by the children.
老人は子供たちに囲まれて座っていた。
At his final exam, Bob was really put through the wringer; the test covered everything that was in the course.
最終試験でボブは全くひどい目にあった。出題範囲が講義の全てにわたっていたのだ。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.
彼は周囲の人々より格段にすぐれているので、すぐには理解されないのである。
This place has a mysterious atmosphere.
この場所には不思議な雰囲気がある。
This dress suits your style.
このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
Our sphere of influence has expanded so much since then.
それ以来我々の勢力範囲は拡大してきた。
This subject is not within the scope of our study.
この課題は我々の研究範囲ではない。
I'm not moving out of range of that telephone.
私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
The house stands among trees.
その家は木立に囲まれている。
He radiates happiness around wherever he goes.
彼はどこに行っても周囲に幸福を発散する。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.
そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all.
That little house looks just like the little house my grandmother lived in when she was a little girl, on a hill covered with daisies and apple trees growing around.