UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '囲'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In Japan, you are surrounded by beauty.日本では、あなたは美によって囲まれている。
Japan is bounded by water on every side.日本は四方を海に囲まれている。
Japan is surrounded by sea.日本は海に囲まれている。
This is beyond the scope of my imagination.これは私の想像の範囲を超えている。
What Jane said made the atmosphere less tense.ジェーンの一言がその場の雰囲気を和らげた。
The tree is four feet around.その木の周囲は4フィートある。
Switzerland is situated between France, Italy, Austria and Germany.スイスはフランス、イタリア、オーストリア、ドイツに囲まれている。
The old man drew a large crowd around him by his music.その老人は彼の音楽で大勢の人々を周囲に集めた。
The enemy troops closed in on the city.敵軍がその市を取り囲んだ。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.木星の周辺を回っているもっと小さな惑星を見てケプラーは、外出中の王の回りを取り囲む護衛を思いだしたので、それを衛星と名付けたのだ。
The hotel has an air of luxury.そのホテルは贅沢な雰囲気がある。
This subject is outside the scope of our inquiry.この問題は我々の調査の範囲外である。
The house was surrounded by fields.家は畑に囲まれていた。
The police have surrounded the building.その警察はその建物を包囲した。
The teacher was surrounded by her students.先生は学生たちに囲まれた。
That restaurant has a very nice atmosphere.そのレストランはとてもいい雰囲気だ。
An old man sat surrounded by his grandchildren.老人が孫たちに囲まれて座っていた。
America's consumer slump will hit those around it as well.アメリカの消費の停滞が周囲を巻き込むことになる。
The surrounding hills protected the town.周囲の丘がその町を守った。
He sat surrounded by his children.彼は子供たちに囲まれて座った。
All at once, the Buddhist priest burst into laughter, spoiling the solemn atmosphere.お坊さんが突然大声で笑い出し、厳粛な雰囲気を台無しにした。
We stayed at a hotel surrounded by trees.私たちは木々に囲まれたホテルに泊まった。
The earthquake caused widespread damage.その地震で広範囲に及ぶ被害がでた。
The pond was encircled with trees.池の周囲は木で囲まれていた。
The garden was surrounded by a wooden fence.その庭は木のフェンスで囲まれていた。
I was in a coffee bar soaking in the atmosphere.私はカフェバーで雰囲気に浸っていた。
Cars are now available in a wide range of prices.今日では車の値段は広い範囲に渡っている。
Polite language, in a sense, spoils a casual atmosphere.ある意味では、丁寧語は気さくな雰囲気を壊す。
You are too negligent of those around you.君は周囲の人に無関心すぎるよ。
The English language surrounds us like a sea.英語はまるで海のように私達を取り囲んでいる。
The lake is five kilometers round.その湖は周囲が5キロメートルある。
Her house is enclosed with a white fence.彼女の家は白い垣根で囲まれている。
Her viewpoint is limited.彼女は狭い範囲でしか物が見えない。
There is a fence around the house.家の周りには囲いがしてある。
We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization.この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。
That little house looks just like the little house my grandmother lived in when she was a little girl, on a hill covered with daisies and apple trees growing around.あの家は私のおばあさんが小さい時に住んでいた丘の上にあってひなぎくに囲まれまわりにりんごの木が植わっていた家にとてもよく似ている。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi我々の海岸を越えて見ている人びと、外国の議会や宮殿で見ている人びと、世界の忘れ去られた一角でラジオを取り囲んでいる集まっている人びとへ、我々の物語が異なっているけど、我々の運命は共有されており、新たなアメリカン・リーダーシップの夜明けがきたのです。
She was always surrounded by high-quality goods.彼女はいつも高級品に囲まれていた。
The lake was ringed by a fence, apparently for health and safety reasons.明らかに安全および衛生上の理由から、その湖はフェンスで囲まれた。
The enemy was entrenched all around the capital.敵軍は首都の周囲を塹壕で固めていた。
He declared that the earth goes round the sun.地球が太陽の周囲を回るのだと彼は言った。
He had great influence on those around him.彼は周囲の人達に大きな影響を与えた。
The army besieged the castle for many days.軍隊は城を何日間も包囲した。
Her house is surrounded by a white fence.彼女の家は白い垣根で囲まれている。
The family is sitting in a happy circle around the dining table.チャブ台を囲んで一家団欒している。
The atmosphere was uncomfortable.雰囲気がいやだった。
Our sphere of influence has expanded so much since then.それ以来我々の勢力範囲は拡大してきた。
Surrounded by his children, he began his story.子供達に囲まれて、彼は話をはじめた。
This tree measures three meters around.この木は周囲3メートルある。
I saw them surrounding him.私は、彼らが彼を囲んでいるのを見た。
Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere.サイトの雰囲気を乱す書き込みはご遠慮ください。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
The earth travels in an orbit around the sun.地球は太陽の周囲を一定の軌道を描いて回る。
She sat surrounded by her children.彼女は子供達に囲まれて座っていた。
With so many people around he naturally became a bit nervous.多くの人に囲まれて彼は自然と少し緊張しだした。
There is a fence about the house.家の周りには囲いがしてある。
It is beyond the boundary of human knowledge.それは人知の範囲を超えている。
Japan is a country surrounded by the sea on all sides.日本は四方を海に囲まれた国である。
His pessimism depressed those around him.彼の悲観論は周囲の人々滅入らせた。
I'm not moving out of range of that telephone.私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
This dress suits you well.このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
He was surrounded by a crowd of pressmen.彼は大勢の新聞記者にとり囲まれた。
There are many kinds of animals inside this enclosure.この囲いの中には何種類もの動物がいます。
The lake is ten miles about.その湖は周囲10マイルだ。
Was your mock exam score this time within the pass range for your preferred school?今回の模試も志望校合格範囲内か。
The planets revolve around the sun.惑星は太陽の周囲を回転する。
I never imagined anything like this.想定の範囲外だ。
It is beyond the scope of this paper to argue the input theory in detail.インプット理論について詳しく議論することはこの論文の範囲を超えている。
I was immersed in the happy atmosphere of the occasion.私はその場の幸福な雰囲気に浸っていた。
First off, my area of work is mainly in the lower reaches of the Yourou River.まず、私の活動範囲は、おもに養老川下流域です。
The water was dead around us.僕らの周囲で水はよどんでいた。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.高い天井と巨大な部屋のある建物は、それにとって代わる素気ないオフィスビルほど実用的ではないかも知れないが、周囲の環境とうまく合っている場合が多いのである。
The theory of evolution is beyond the reach of my imagination.進化論は私の想像できる範囲を超えている。
Unfortunately, there was no one around.あいにく周囲に誰もいなかった。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。
Japan is an island country surrounded by the sea on all sides.日本は四方を海に囲まれた島国である。
He likes to be surrounded by youth.彼は若い人達に囲まれているのが好きだ。
This place has a mysterious atmosphere.この場所には不思議な雰囲気がある。
The English language surrounds us like a sea.英語は海のように私たちを取り囲んでいる。
Surrounded by the sea, Japan has a mild climate.海に囲まれているので、日本の気候は温和である。
The problem is beyond the scope of my understanding.その問題は私の理解の範囲を越えている。
The theory of evolution surpasses the scope of my imagination.進化論は私の想像できる範囲を超えている。
You should live within your means.収入の範囲内で暮らすべきだ。
Circle in red pencil.赤丸で囲む。
How many lessons is the examination going to cover?試験範囲は何課せすか。
This dress suits your style.このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
He sat surrounded by his family.彼は家族に囲まれて坐っていた。
With her extravagant tastes, she was incapable of making ends meet.贅沢な趣味のため、彼女は収入の範囲内でやっていくことができませんでした。
The site of the condominium is enclosed with stakes.マンション用地は杭で囲まれている。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.行政指導が広範囲に用いられることは、日本特有のやり方だと考えられている。これにより、官僚は民間に対して、ああしろ、こうしろ、ああするな、こうするな、という強い権限を法律の裏づけなしに行使することができる。
We discussed a wide range of topics.私達は広い範囲に渡る話題について話し合った。
For three hundred years they have farmed the surrounding land.300年間、彼らは周囲の土地を耕作してきた。
The dog jumped over the fence into the garden.犬は囲いを跳び越えて庭に入ってきた。
The house stands among trees.その家は木立に囲まれている。
The church is surrounded by woods and lakes.教会は森と湖に囲まれている。
He would often talk about the people he had lived among while he was in Africa.彼はアフリカにいたころ彼が暮らしていた周囲の人々の事をよく話したものだった。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.彼は周囲の人々より格段にすぐれているので、すぐには理解されないのである。
Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all.その上、実験が法則に逆らって行われたことはなく、常に、十分に法則の範囲内で行われた。さもなければ、実験が実験として全く認められなかっただろう。
Why don't you adapt your way of life to circumstances?生活のしかたを周囲の状況に合わせたらどうだい。
Please circle the right answer.正解をまるで囲みなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License