The problem is beyond the scope of my understanding.
その問題は私の理解の範囲を越えている。
The site of the condominium is enclosed with stakes.
マンション用地は杭で囲まれている。
Let's keep beautiful nature around us.
私たちの周囲の美しい自然を守ろう。
At his final exam, Bob was really put through the wringer; the test covered everything that was in the course.
最終試験でボブは全くひどい目にあった。出題範囲が講義の全てにわたっていたのだ。
He sat surrounded by his grandchildren.
彼は孫達に囲まれて座っていました。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.
The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family.
All at once, the Buddhist priest burst into laughter, spoiling the solemn atmosphere.
お坊さんが突然大声で笑い出し、厳粛な雰囲気を台無しにした。
He tried to make both ends meet.
彼は収入の範囲でやりくりしようとした。
It is beyond the boundary of human knowledge.
それは人知の範囲を超えている。
There is a fence around the house.
家の周りには囲いがしてある。
Her house is surrounded by a white fence.
彼女の家は白い垣根で囲まれている。
The enemy was entrenched all around the capital.
敵軍は首都の周囲を塹壕で固めていた。
The teacher was surrounded by her students.
先生は学生たちに囲まれた。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.
エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
Children reflect the family atmosphere.
子供は家族の雰囲気を映し出す。
The atmosphere was uncomfortable.
雰囲気がいやだった。
His pessimism depressed those around him.
彼の悲観論は周囲の人々滅入らせた。
The English language surrounds us like a sea.
英語はまるで海のように私達を取り囲んでいる。
The house stands among trees.
その家は木立に囲まれている。
The army besieged the castle for many days.
軍隊は城を何日間も包囲した。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi
Please enjoy a calm time in a relaxed atmosphere beauty salon.
落ち着いた雰囲気のサロンでゆったりとした時間をお楽しみください。
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.
東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
The garden was surrounded by a wooden fence.
その庭は木のフェンスで囲まれていた。
Japan is a country that is completely surrounded by oceans.
日本は全方位を海に囲まれた国だ。
You should live within your means.
収入の範囲内で暮らすべきだ。
I was immersed in the happy atmosphere of the occasion.
私はその場の幸福な雰囲気に浸っていた。
That little house looks just like the little house my grandmother lived in when she was a little girl, on a hill covered with daisies and apple trees growing around.
Japan is a country surrounded by the sea on all sides.
日本は四方を海に囲まれた国である。
I had a nagging feeling that the atmosphere resembled somebody and, now that you mention it, yes, you're right. Certainly ZZ TOP had this kind of feel.
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.