I was immersed in the happy atmosphere of the occasion.
私はその場の幸福な雰囲気に浸っていた。
Your house has a very cozy atmosphere.
あなたの家はとても居心地のよい雰囲気ですね。
Switzerland is situated between France, Italy, Austria and Germany.
スイスはフランス、イタリア、オーストリア、ドイツに囲まれている。
The hotel has an air of luxury.
そのホテルは贅沢な雰囲気がある。
He was surrounded by the crowd.
彼は群衆に取り囲まれた。
There is a fence around the house.
家の周りには囲いがしてある。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.
そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
Today it's difficult to make ends meet.
このごろは収入の範囲内でやりくりするのが難しい。
Formerly people did not know that the earth is round and that it moves around the sun.
昔の人は、地球は球形で、太陽の周囲を回っていることを知らなかった。
That restaurant has a very nice atmosphere.
そのレストランはとてもいい雰囲気だ。
It's said to be a girls' high school characterised by its quiet and traditional feel and a chic, high-class uniform.
シックで上品な制服と歴史ある静かな雰囲気が特徴の女子高なのだという。
Why don't you adapt your way of life to circumstances?
生活のしかたを周囲の状況に合わせたらどうだい。
The lake was ringed by a fence, apparently for health and safety reasons.
明らかに安全および衛生上の理由から、その湖はフェンスで囲まれた。
The tree is four feet around.
その木の周囲は4フィートある。
The pond was encircled with trees.
池の周囲は木で囲まれていた。
How many lessons is the examination going to cover?
試験範囲は何課せすか。
Japan is surrounded by sea.
日本は海に囲まれている。
This dress suits you well.
このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
We stayed at a hotel surrounded by trees.
私たちは木々に囲まれたホテルに泊まった。
His studies cover a wide field.
彼の研究は広範囲に及んでいる。
What Jane said made the atmosphere less tense.
ジェーンの一言がその場の雰囲気を和らげた。
In Japan beef has a high degree of marbled fat.
日本の牛は広範囲に霜降りがある。
Surrounded by his children, he began his story.
子供達に囲まれて、彼は話をはじめた。
The planets revolve around the sun.
惑星は太陽の周囲を回転する。
The site of the condominium is enclosed with stakes.
マンション用地は杭で囲まれている。
His speech left me with the sense that we would never be friends.
彼の話を聞いて彼とは絶対に友達にはなれないだろうとゆう雰囲気がした。
Circle in red pencil.
赤丸で囲む。
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.
東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
The army besieged the castle for many days.
軍隊は城を何日間も包囲した。
They had a long talk in an atmosphere of peace and freedom.
平和で自由な雰囲気の中で彼らは長い間話し合った。
Japan is bounded by water on every side.
日本は四方を海に囲まれている。
He sat surrounded by his grandchildren.
彼は孫達に囲まれて座っていました。
This subject is outside the scope of our inquiry.
この問題は我々の調査の範囲外である。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.
エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
He sat surrounded by his children.
彼は子供たちに囲まれて座った。
It is beyond the scope of this paper to argue the input theory in detail.
インプット理論について詳しく議論することはこの論文の範囲を超えている。
Japan is a country surrounded by the sea on all sides.
日本は四方を海に囲まれた国である。
The city was fortified all about.
都市の周囲はすっかり防備してあった。
Try to live within your income.
自分の収入の範囲で生活するようにしなさい。
The lake is surrounded by green hills.
湖は緑の丘に囲まれている。
That little house looks just like the little house my grandmother lived in when she was a little girl, on a hill covered with daisies and apple trees growing around.
Was your mock exam score this time within the pass range for your preferred school?
今回の模試も志望校合格範囲内か。
Tokyo is surrounded by many satellite cities.
東京はたくさんの衛星都市に囲まれている。
With so many people around he naturally became a bit nervous.
多くの人に囲まれて彼は自然と少し緊張しだした。
We danced about the fire.
私たちはたき火の周囲を踊って回った。
The family is sitting in a happy circle around the dining table.
チャブ台を囲んで一家団欒している。
The enemy was entrenched all around the capital.
敵軍は首都の周囲を塹壕で固めていた。
Ropes surround the place.
ロープがその場所を囲っている。
The dogs were closing in on the deer.
犬たちが鹿の周りを包囲していた。
At most 10 people can sit round the table.
最大10名でテーブルを囲えます。
The police have surrounded the building.
その警察はその建物を包囲した。
Surrounded by the sea, Japan has a mild climate.
海に囲まれているので、日本の気候は温和である。
The town has beautiful surroundings.
その町の周囲は景色が美しい。
Be kind to those around you.
周囲の人々に親切にしなさい。
The theory of evolution is beyond the reach of my imagination.
進化論は私の想像できる範囲を超えている。
He likes to be surrounded by youth.
彼は若い人達に囲まれているのが好きだ。
This dress suits your style.
このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
The English language surrounds us like a sea.
英語はまるで海のように私達を取り囲んでいる。
Her house is enclosed with a white fence.
彼女の家は白い垣根で囲まれている。
The atmosphere was uncomfortable.
雰囲気がいやだった。
You must cut down on extra expenses in order to live within your means.
君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。
First off, my area of work is mainly in the lower reaches of the Yourou River.
まず、私の活動範囲は、おもに養老川下流域です。
I saw them surrounding him.
私は、彼らが彼を囲んでいるのを見た。
He sat surrounded by young girls.
彼は若い女の子達に囲まれて座っていました。
It is beyond the boundary of human knowledge.
それは人知の範囲を超えている。
Japan is a country that is surrounded on all sides by the ocean.
日本は全方位を海に囲まれた国だ。
The robber stood surrounded by ten policemen.
その泥棒は、10人の警官に囲まれて立っていた。
The English language surrounds us like a sea.
英語は海のように私たちを取り囲んでいる。
He likes being surrounded by young people.
彼は若い人達に囲まれているのが好きだ。
This tree measures three meters around.
この木は周囲3メートルある。
The enemy troops closed in on the city.
敵軍がその市を取り囲んだ。
Let's keep beautiful nature around us.
私たちの周囲の美しい自然を守ろう。
Her viewpoint is limited.
彼女は狭い範囲でしか物が見えない。
We discussed a wide range of topics.
私達は広い範囲に渡る話題について話し合った。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.
囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
Polite language, in a sense, spoils a casual atmosphere.
ある意味では、丁寧語は気さくな雰囲気を壊す。
The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family.