UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '囲'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.木星の周辺を回っているもっと小さな惑星を見てケプラーは、外出中の王の回りを取り囲む護衛を思いだしたので、それを衛星と名付けたのだ。
Ropes surround the place.ロープがその場所を囲っている。
He likes to be surrounded by youth.彼は若い人達に囲まれているのが好きだ。
We stayed at a hotel surrounded by trees.私たちは木々に囲まれたホテルに泊まった。
The road curled around the side of the hill.道路は丘の周囲を曲がりくねっていた。
Surrounded by the sea, Japan has a mild climate.日本は海に取り囲まれているので、気候が温和である。
The army besieged the castle for many days.軍隊は城を何日間も包囲した。
He tried to enlarge his sphere of influence.彼は勢力範囲を広げようとした。
This subject is outside the scope of our inquiry.この問題は我々の調査の範囲外である。
Tall pine trees make a ring around the lake.高い松の木が湖の周囲を取り囲んでいる。
There were white lines around it, and it had a notice saying, "Reserved for Head of College."駐車スペースを白いラインで囲み、「学寮長専用」という掲示板が立っている。
The tree is four feet around.その木の周囲は4フィートある。
Her viewpoint is limited.彼女は狭い範囲でしか物が見えない。
There is a friendly atmosphere in the office.オフィスにはなごやかな雰囲気がある。
Circle in red pencil.赤丸で囲む。
There is a fence about the house.家の周りには囲いがしてある。
This dress suits your style.このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
He likes being surrounded by young people.彼は若い人達に囲まれているのが好きだ。
The planets revolve around the sun.惑星は太陽の周囲を回転する。
Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all.その上、実験が法則に逆らって行われたことはなく、常に、十分に法則の範囲内で行われた。さもなければ、実験が実験として全く認められなかっただろう。
Polite language, in a sense, spoils a casual atmosphere.ある意味では、丁寧語は気さくな雰囲気を壊す。
Japan is a country that is surrounded on all sides by the ocean.日本は全方位を海に囲まれた国だ。
I never imagined anything like this.想定の範囲外だ。
First off, my area of work is mainly in the lower reaches of the Yourou River.まず、私の活動範囲は、おもに養老川下流域です。
His study covers a wide area.彼の研究は広範囲にわたっている。
I like the atmosphere of this restaurant.私はこのレストランの雰囲気が好きだ。
Businesses perceive as competitors a narrow range of the business world; there are many cases where they don't understand their real rivals.企業は、競合他社を業界内の狭い範囲で捉えて、本当のライバルを明確に理解してない場合が数多くあります。
The house was surrounded by fields.家は畑に囲まれていた。
We discussed a wide range of topics.私達は広い範囲に渡る話題について話し合った。
The teacher was surrounded by her students.先生は学生たちに囲まれた。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
I was immersed in the happy atmosphere of the occasion.私はその場の幸福な雰囲気に浸っていた。
The enemy troops closed in on the city.敵軍がその市を取り囲んだ。
She was always surrounded by high-quality goods.彼女はいつも高級品に囲まれていた。
The city was fortified all about.都市の周囲はすっかり防備してあった。
He sat surrounded by his children.彼は子供たちに囲まれて座った。
Why don't you adapt your way of life to circumstances?生活のしかたを周囲の状況に合わせたらどうだい。
You must cut down on extra expenses in order to live within your means.君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。
There is a fence around the house.家の周りには囲いがしてある。
Japan is a country that is completely surrounded by oceans.日本は全方位を海に囲まれた国だ。
Children reflect the family atmosphere.子供は家族の雰囲気を映し出す。
Our insurance policy covers various kinds of damages.我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。
America's consumer slump will hit those around it as well.アメリカの消費の停滞が周囲を巻き込むことになる。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
Japan is surrounded by sea.日本は海に囲まれている。
Try to live within your income.自分の収入の範囲で生活するようにしなさい。
The family is sitting in a happy circle around the dining table.チャブ台を囲んで一家団欒している。
The surrounding hills protected the town.周囲の丘がその町を守った。
The hotel has an air of luxury.そのホテルは贅沢な雰囲気がある。
She sat surround by her grandchildren.彼女は孫達に囲まれて座っていた。
The police roped off the street near the spot.警官は、現場の近くをロープで囲った。
Nothing can change the look of a city so dramatically as the sudden appearance of a block of offices which towers above all the surrounding buildings.周囲のすべての建物の上にそびえ立つオフィスビルが突然出現することほど町の外見を変えてしまうことはない。
The site of the condominium is enclosed with stakes.マンション用地は杭で囲まれている。
The earthquake caused widespread damage.その地震で広範囲に及ぶ被害がでた。
I can't make ends meet now.収入の範囲内でやりくりができない。
I was in a coffee bar soaking in the atmosphere.私はカフェバーで雰囲気に浸っていた。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.高い天井と巨大な部屋のある建物は、それにとって代わる素気ないオフィスビルほど実用的ではないかも知れないが、周囲の環境とうまく合っている場合が多いのである。
Today it's difficult to make ends meet.このごろは収入の範囲内でやりくりするのが難しい。
The robber stood surrounded by ten policemen.その泥棒は、10人の警官に囲まれて立っていた。
I'll help you within the limits of my ability.私に出来る範囲でお手伝いいたしましょう。
The atmosphere was uncomfortable.雰囲気がいやだった。
This dress suits you well.このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
No sign of the enemy in our surroundings.周囲に敵影ありません。
Switzerland is situated between France, Italy, Austria and Germany.スイスはフランス、イタリア、オーストリア、ドイツに囲まれている。
The dogs were closing in on the deer.犬たちが鹿の周りを包囲していた。
The house stands among trees.その家は木立に囲まれている。
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
The theory of evolution surpasses the scope of my imagination.進化論は私の想像できる範囲を超えている。
Their scope and shape is unclear.それらの範囲や形は不明確である。
The police have surrounded the building.その警察はその建物を包囲した。
Be kind to those around you.周囲の人々に親切にしなさい。
The English language surrounds us like a sea.英語はまるで海のように私達を取り囲んでいる。
He sat surrounded by his children.彼は自分の子供たちに囲まれて座った。
Japan is an island country surrounded by the sea on all sides.日本は四方を海に囲まれた島国である。
The earth travels in an orbit around the sun.地球は太陽の周囲を一定の軌道を描いて回る。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.彼は周囲の人々より格段にすぐれているので、すぐには理解されないのである。
With so many people around he naturally became a bit nervous.多くの人に囲まれて彼は自然と少し緊張しだした。
The earth goes around the sun.地球は太陽の周囲を回る。
Japan is a country surrounded by the sea on all sides.日本は四方を海に囲まれた国である。
I saw them surrounding him.私は、彼らが彼を囲んでいるのを見た。
She can only view things in a narrow scope.彼女は狭い範囲でしか物が見えない。
Our sphere of influence has expanded so much since then.それ以来我々の勢力範囲は拡大してきた。
He had great influence on those around him.彼は周囲の人達に大きな影響を与えた。
You should live within your means.収入の範囲内で暮らすべきだ。
This dress is YOU.このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
They had a long talk in an atmosphere of peace and freedom.平和で自由な雰囲気の中で彼らは長い間話し合った。
Surrounded by his children, he began his story.子供達に囲まれて、彼は話をはじめた。
Cars are now available in a wide range of prices.今日では車の値段は広い範囲に渡っている。
He would often talk about the people he had lived among while he was in Africa.彼はアフリカにいたころ彼が暮らしていた周囲の人々の事をよく話したものだった。
Your house has a very cozy atmosphere.あなたの家はとても居心地のよい雰囲気ですね。
The theory of evolution is beyond the reach of my imagination.進化論は私の想像できる範囲を超えている。
Her house is enclosed with a white fence.彼女の家は白い垣根で囲まれている。
At his final exam, Bob was really put through the wringer; the test covered everything that was in the course.最終試験でボブは全くひどい目にあった。出題範囲が講義の全てにわたっていたのだ。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
There was nobody about.周囲には誰も居なかった。
It is beyond the boundary of human knowledge.それは人知の範囲を超えている。
The garden was surrounded by a wooden fence.その庭は木のフェンスで囲まれていた。
We danced about the fire.私たちはたき火の周囲を踊って回った。
He was surrounded by a crowd of pressmen.彼は大勢の新聞記者にとり囲まれた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License