UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '囲'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Today it's difficult to make ends meet.このごろは収入の範囲内でやりくりするのが難しい。
The hotel has an air of luxury.そのホテルは贅沢な雰囲気がある。
I like the atmosphere of this restaurant.私はこのレストランの雰囲気が好きだ。
He declared that the earth goes round the sun.地球が太陽の周囲を回るのだと彼は言った。
There is a friendly atmosphere in the office.オフィスにはなごやかな雰囲気がある。
She sat surround by her grandchildren.彼女は孫達に囲まれて座っていた。
The earth makes one revolution around the sun in about 365 days.地球は約365日で太陽の周囲を1回転する。
The lake is surrounded by green hills.湖は緑の丘に囲まれている。
Circle in red pencil.赤丸で囲む。
His study covers a wide area.彼の研究は広範囲にわたっている。
This method is of wide application.この方法は適用範囲が広い。
Our sphere of influence has expanded so much since then.それ以来我々の勢力範囲は拡大してきた。
Please enjoy a calm time in a relaxed atmosphere beauty salon.落ち着いた雰囲気のサロンでゆったりとした時間をお楽しみください。
Please open the file circled in red with a text editor.赤丸で囲んだファイルをテキスト・エデイターで開いてください。
He sat surrounded by his children.彼は自分の子供たちに囲まれて座った。
She sat surrounded by her children.彼女は子供達に囲まれて座っていた。
Her house is surrounded by a white fence.彼女の家は白い垣根で囲まれている。
What Jane said made the atmosphere less tense.ジェーンの一言がその場の雰囲気を和らげた。
The house stands among trees.その家は木立に囲まれている。
They had a long talk in an atmosphere of peace and freedom.平和で自由な雰囲気の中で彼らは長い間話し合った。
That store sells a wide range of goods.あの店は広い範囲の品物を売っている。
The site of the condominium is enclosed with stakes.マンション用地は杭で囲まれている。
In Japan, you are surrounded by beauty.日本では、あなたは美によって囲まれている。
He sat surrounded by his grandchildren.彼は孫達に囲まれて座っていました。
I saw them surrounding him.私は、彼らが彼を囲んでいるのを見た。
The tree is four feet around.その木の周囲は4フィートある。
Please circle the right answer.正解をまるで囲みなさい。
This dress suits your style.このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
Japan is surrounded by sea.日本は海に囲まれている。
The earthquake caused widespread damage.その地震で広範囲に及ぶ被害がでた。
America's consumer slump will hit those around it as well.アメリカの消費の停滞が周囲を巻き込むことになる。
The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family.「家」という単語は、草木に囲まれ、幸せな家族が住んでいる屋根や煙突がある長方形の建物、という心象を呼び起こす。
With so many people around he naturally became a bit nervous.多くの人に囲まれて彼は自然と少し緊張しだした。
Was your mock exam score this time within the pass range for your preferred school?今回の模試も志望校合格範囲内か。
I never imagined anything like this.想定の範囲外だ。
He sat surrounded by his family.彼は家族に囲まれて坐っていた。
It is beyond the scope of this paper to argue the input theory in detail.インプット理論について詳しく議論することはこの論文の範囲を超えている。
The army besieged the castle for many days.軍隊は城を何日間も包囲した。
The house was surrounded by fields.家は畑に囲まれていた。
The police have surrounded the building.その警察はその建物を包囲した。
With her extravagant tastes, she was incapable of making ends meet.贅沢な趣味のため、彼女は収入の範囲内でやっていくことができませんでした。
Japan is bounded by water on every side.日本は四方を海に囲まれている。
He likes to be surrounded by youth.彼は若い人達に囲まれているのが好きだ。
This is beyond the scope of my imagination.これは私の想像の範囲を超えている。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
Formerly people did not know that the earth is round and that it moves around the sun.昔の人は、地球は球形で、太陽の周囲を回っていることを知らなかった。
An old man sat surrounded by his grandchildren.老人が孫たちに囲まれて座っていた。
Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere.サイトの雰囲気を乱す書き込みはご遠慮ください。
A buyers' market is a market in which goods are plentiful, buyers have a wide range of choices, and prices are low.買い手市場とは、ものが豊富で、買い手は広い選択範囲を持ち、かつ価格が低い市場ということである。
All at once, the Buddhist priest burst into laughter, spoiling the solemn atmosphere.お坊さんが突然大声で笑い出し、厳粛な雰囲気を台無しにした。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
We discussed a wide range of topics.私達は広い範囲に渡る話題について話し合った。
The atmosphere became strained when he came.彼が入ってくると、緊張した雰囲気になった。
In Japan beef has a high degree of marbled fat.日本の牛は広範囲に霜降りがある。
At most 10 people can sit round the table.最大10名でテーブルを囲えます。
Unfortunately, there was no one around.あいにく周囲に誰もいなかった。
Let's keep beautiful nature around us.私たちの周囲の美しい自然を守ろう。
We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization.この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。
The theory of evolution is beyond the reach of my imagination.進化論は私の想像できる範囲を超えている。
The town has beautiful surroundings.その町の周囲は景色が美しい。
The atmosphere can become rather strained.雰囲気はいささか緊張したものになることがある。
Polite language, in a sense, spoils a casual atmosphere.ある意味では、丁寧語は気さくな雰囲気を壊す。
Businesses perceive as competitors a narrow range of the business world; there are many cases where they don't understand their real rivals.企業は、競合他社を業界内の狭い範囲で捉えて、本当のライバルを明確に理解してない場合が数多くあります。
Children reflect the family atmosphere.子供は家族の雰囲気を映し出す。
You must cut down on extra expenses in order to live within your means.君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。
Surrounded by the sea, Japan has a mild climate.海に囲まれているので、日本の気候は温和である。
You are too negligent of those around you.君は周囲の人に無関心すぎるよ。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.木星の周辺を回っているもっと小さな惑星を見てケプラーは、外出中の王の回りを取り囲む護衛を思いだしたので、それを衛星と名付けたのだ。
He radiates happiness around wherever he goes.彼はどこに行っても周囲に幸福を発散する。
Your house has a very cozy atmosphere.あなたの家はとても居心地のよい雰囲気ですね。
The lake is five kilometers round.その湖は周囲が5キロメートルある。
Tall pine trees make a ring around the lake.高い松の木が湖の周囲を取り囲んでいる。
I can't make ends meet now.収入の範囲内でやりくりができない。
The old man drew a large crowd around him by his music.その老人は彼の音楽で大勢の人々を周囲に集めた。
The teacher was surrounded by her students.先生は学生たちに囲まれた。
Switzerland is situated between France, Italy, Austria and Germany.スイスはフランス、イタリア、オーストリア、ドイツに囲まれている。
He likes being surrounded by young people.彼は若い人達に囲まれているのが好きだ。
It is beyond the boundary of human knowledge.それは人知の範囲を超えている。
For three hundred years they have farmed the surrounding land.300年間、彼らは周囲の土地を耕作してきた。
This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate.こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。
The old man sat surrounded by the children.老人は子供たちに囲まれて座っていた。
She can only view things in a narrow scope.彼女は狭い範囲でしか物が見えない。
Cars are now available in a wide range of prices.今日では車の値段は広い範囲に渡っている。
The dogs were closing in on the deer.犬たちが鹿の周りを包囲していた。
He tried to enlarge his sphere of influence.彼は勢力範囲を広げようとした。
He tried to make both ends meet.彼は収入の範囲でやりくりしようとした。
Her house is enclosed with a white fence.彼女の家は白い垣根で囲まれている。
There was nobody about.周囲には誰も居なかった。
His reading is of a wide range.彼の読書は広範囲にわたる。
I had a nagging feeling that the atmosphere resembled somebody and, now that you mention it, yes, you're right. Certainly ZZ TOP had this kind of feel.なんか誰かに雰囲気似てるなあと思ってましたが、言われてみてああそうそうですね。確かにZZ TOPってこういう感じでしたよね。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.行政指導が広範囲に用いられることは、日本特有のやり方だと考えられている。これにより、官僚は民間に対して、ああしろ、こうしろ、ああするな、こうするな、という強い権限を法律の裏づけなしに行使することができる。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
This dress suits you well.このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
The planets revolve around the sun.惑星は太陽の周囲を回転する。
His studies cover a wide field.彼の研究は広範囲に及んでいる。
First off, my area of work is mainly in the lower reaches of the Yourou River.まず、私の活動範囲は、おもに養老川下流域です。
Ropes surround the place.ロープがその場所を囲っている。
Surrounded by his children, he began his story.子供達に囲まれて、彼は話をはじめた。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.高い天井と巨大な部屋のある建物は、それにとって代わる素気ないオフィスビルほど実用的ではないかも知れないが、周囲の環境とうまく合っている場合が多いのである。
You should live within your means.収入の範囲内で暮らすべきだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License