The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '囲'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You must cut down on extra expenses in order to live within your means.
君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。
Her house is surrounded by a white fence.
彼女の家は白い垣根で囲まれている。
This method is of wide application.
この方法は適用範囲が広い。
There is a fence about the house.
家の周りには囲いがしてある。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.
囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
With so many people around he naturally became a bit nervous.
多くの人に囲まれて彼は自然と少し緊張しだした。
His pessimism depressed those around him.
彼の悲観論は周囲の人々滅入らせた。
The tree is four feet around.
その木は周囲が4フィートある。
There are many kinds of animals inside this enclosure.
この囲いの中には何種類もの動物がいます。
The police roped off the street near the spot.
警官は、現場の近くをロープで囲った。
Our sphere of influence has expanded so much since then.
それ以来我々の勢力範囲は拡大してきた。
A seller's market is a market in which goods are relatively scarce, buyers have a limited range of choice, and prices are high.
売り手市場とは相対的に物が少なく買い手は選択範囲が限られ、かつ価格が高い市場ということである。
Circle in red pencil.
赤丸で囲む。
The earth makes one revolution around the sun in about 365 days.
地球は約365日で太陽の周囲を1回転する。
I was immersed in the happy atmosphere of the occasion.
私はその場の幸福な雰囲気に浸っていた。
Tokyo is surrounded by many satellite cities.
東京はたくさんの衛星都市に囲まれている。
He was sitting surrounded by the students.
彼は生徒達に囲まれて座っていた。
What Jane said made the atmosphere less tense.
ジェーンの一言がその場の雰囲気を和らげた。
He sat surrounded by his grandchildren.
彼は孫達に囲まれて座っていました。
He tried to make both ends meet.
彼は収入の範囲でやりくりしようとした。
The lake is surrounded by green hills.
湖は緑の丘に囲まれている。
He sat surrounded by his children.
彼は子供たちに囲まれて座った。
The problem is beyond the scope of my understanding.
その問題は私の理解の範囲を越えている。
He likes being surrounded by young people.
彼は若い人達に囲まれているのが好きだ。
The atmosphere can become rather strained.
雰囲気はいささか緊張したものになることがある。
Today it's difficult to make ends meet.
このごろは収入の範囲内でやりくりするのが難しい。
At most 10 people can sit round the table.
最大10名でテーブルを囲えます。
Your house has a very cozy atmosphere.
あなたの家はとても居心地のよい雰囲気ですね。
The church is surrounded by woods and lakes.
教会は森と湖に囲まれている。
Please enjoy a calm time in a relaxed atmosphere beauty salon.
落ち着いた雰囲気のサロンでゆったりとした時間をお楽しみください。
He declared that the earth goes round the sun.
地球が太陽の周囲を回るのだと彼は言った。
I'll help you within the limits of my ability.
私に出来る範囲でお手伝いいたしましょう。
Let's keep beautiful nature around us.
私たちの周囲の美しい自然を守ろう。
The surrounding hills protected the town.
周囲の丘がその町を守った。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.
It's said to be a girls' high school characterised by its quiet and traditional feel and a chic, high-class uniform.
シックで上品な制服と歴史ある静かな雰囲気が特徴の女子高なのだという。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.
The theory of evolution is beyond the reach of my imagination.
進化論は私の想像できる範囲を超えている。
Was your mock exam score this time within the pass range for your preferred school?
今回の模試も志望校合格範囲内か。
The site of the condominium is enclosed with stakes.
マンション用地は杭で囲まれている。
The police have surrounded the building.
その警察はその建物を包囲した。
He was surrounded by a crowd of pressmen.
彼は大勢の新聞記者にとり囲まれた。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.
東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
The garden was surrounded by a wooden fence.
その庭は木のフェンスで囲まれていた。
This is beyond the scope of my imagination.
これは私の想像の範囲を超えている。
The earthquake caused widespread damage.
その地震で広範囲に及ぶ被害がでた。
Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all.
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.