The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '囲'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The teacher was surrounded by her students.
先生は学生たちに囲まれた。
Unfortunately, there was no one around.
あいにく周囲に誰もいなかった。
He sat surrounded by his grandchildren.
彼は孫達に囲まれて座っていました。
It is beyond the boundary of human knowledge.
それは人知の範囲を超えている。
That store sells a wide range of goods.
あの店は広い範囲の品物を売っている。
Let's keep beautiful nature around us.
私たちの周囲の美しい自然を守ろう。
That restaurant has a very nice atmosphere.
そのレストランはとてもいい雰囲気だ。
It's said to be a girls' high school characterised by its quiet and traditional feel and a chic, high-class uniform.
シックで上品な制服と歴史ある静かな雰囲気が特徴の女子高なのだという。
This subject is outside the scope of our inquiry.
この問題は我々の調査の範囲外である。
The earth travels in an orbit around the sun.
地球は太陽の周囲を一定の軌道を描いて回る。
He was surrounded by the crowd.
彼は群衆に取り囲まれた。
Tokyo is surrounded by many satellite cities.
東京はたくさんの衛星都市に囲まれている。
How many lessons is the examination going to cover?
試験範囲は何課せすか。
The atmosphere can become rather strained.
雰囲気はいささか緊張したものになることがある。
The pond was encircled with trees.
池の周囲は木で囲まれていた。
The enemy was entrenched all around the capital.
敵軍は首都の周囲を塹壕で固めていた。
There were white lines around it, and it had a notice saying, "Reserved for Head of College."
駐車スペースを白いラインで囲み、「学寮長専用」という掲示板が立っている。
The family is sitting in a happy circle around the dining table.
チャブ台を囲んで一家団欒している。
The lake is ten miles about.
その湖は周囲10マイルだ。
The police have surrounded the building.
その警察はその建物を包囲した。
He likes to be surrounded by youth.
彼は若い人達に囲まれているのが好きだ。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.
The theory of evolution is beyond the reach of my imagination.
進化論は私の想像できる範囲を超えている。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.
囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
Japan is surrounded by sea.
日本は海に囲まれている。
The atmosphere became strained when he came.
彼が入ってくると、緊張した雰囲気になった。
The garden was surrounded by a wooden fence.
その庭は木のフェンスで囲まれていた。
Was your mock exam score this time within the pass range for your preferred school?
今回の模試も志望校合格範囲内か。
The site of the condominium is enclosed with stakes.
マンション用地は杭で囲まれている。
In Japan, you are surrounded by beauty.
日本では、あなたは美によって囲まれている。
At his final exam, Bob was really put through the wringer; the test covered everything that was in the course.
最終試験でボブは全くひどい目にあった。出題範囲が講義の全てにわたっていたのだ。
What Jane said made the atmosphere less tense.
ジェーンの一言がその場の雰囲気を和らげた。
My town is surrounded by tall mountains.
私の町は高い山に囲まれている。
He tried to enlarge his sphere of influence.
彼は勢力範囲を広げようとした。
The house was surrounded by fields.
家は畑に囲まれていた。
Polite language, in a sense, spoils a casual atmosphere.
ある意味では、丁寧語は気さくな雰囲気を壊す。
This place has a mysterious atmosphere.
この場所には不思議な雰囲気がある。
His pessimism depressed those around him.
彼の悲観論は周囲の人々滅入らせた。
The earthquake caused widespread damage.
その地震で広範囲に及ぶ被害がでた。
With her extravagant tastes, she was incapable of making ends meet.
贅沢な趣味のため、彼女は収入の範囲内でやっていくことができませんでした。
There was nobody about.
周囲には誰も居なかった。
That little house looks just like the little house my grandmother lived in when she was a little girl, on a hill covered with daisies and apple trees growing around.
Our sphere of influence has expanded so much since then.
それ以来我々の勢力範囲は拡大してきた。
The hotel has an air of luxury.
そのホテルは贅沢な雰囲気がある。
Her house is surrounded by a white fence.
彼女の家は白い垣根で囲まれている。
He had great influence on those around him.
彼は周囲の人達に大きな影響を与えた。
Cars are now available in a wide range of prices.
今日では車の値段は広い範囲に渡っている。
He declared that the earth goes round the sun.
地球が太陽の周囲を回るのだと彼は言った。
Our school is surrounded by a healthy environment.
私たちの学校は健全な環境に囲まれている。
Today it's difficult to make ends meet.
このごろは収入の範囲内でやりくりするのが難しい。
Children reflect the family atmosphere.
子供は家族の雰囲気を映し出す。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.
エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
This tree measures three meters around.
この木は周囲3メートルある。
Please open the file circled in red with a text editor.
赤丸で囲んだファイルをテキスト・エデイターで開いてください。
The English language surrounds us like a sea.
英語はまるで海のように私達を取り囲んでいる。
She was always surrounded by high-quality goods.
彼女はいつも高級品に囲まれていた。
He was sitting surrounded by the students.
彼は生徒達に囲まれて座っていた。
I was immersed in the happy atmosphere of the occasion.
私はその場の幸福な雰囲気に浸っていた。
Surrounded by the sea, Japan has a mild climate.
海に囲まれているので、日本の気候は温和である。
Your house has a very cozy atmosphere.
あなたの家はとても居心地のよい雰囲気ですね。
The church is surrounded by woods and lakes.
教会は森と湖に囲まれている。
She can only view things in a narrow scope.
彼女は狭い範囲でしか物が見えない。
I'm not moving out of range of that telephone.
私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
In Japan beef has a high degree of marbled fat.
日本の牛は広範囲に霜降りがある。
The problem is beyond the scope of my understanding.
その問題は私の理解の範囲を越えている。
Please circle the right answer.
正解をまるで囲みなさい。
Why don't you adapt your way of life to circumstances?
生活のしかたを周囲の状況に合わせたらどうだい。
She sat surrounded by her children.
彼女は子供達に囲まれて座っていた。
This dress is YOU.
このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
He likes being surrounded by young people.
彼は若い人達に囲まれているのが好きだ。
Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere.
サイトの雰囲気を乱す書き込みはご遠慮ください。
The army besieged the castle for many days.
軍隊は城を何日間も包囲した。
All at once, the Buddhist priest burst into laughter, spoiling the solemn atmosphere.
お坊さんが突然大声で笑い出し、厳粛な雰囲気を台無しにした。
He would often talk about the people he had lived among while he was in Africa.
彼はアフリカにいたころ彼が暮らしていた周囲の人々の事をよく話したものだった。
Switzerland is situated between France, Italy, Austria and Germany.
スイスはフランス、イタリア、オーストリア、ドイツに囲まれている。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.
勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.
我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
The earth makes one revolution around the sun in about 365 days.
地球は約365日で太陽の周囲を1回転する。
It is beyond the scope of this paper to argue the input theory in detail.
インプット理論について詳しく議論することはこの論文の範囲を超えている。
There are many kinds of animals inside this enclosure.
この囲いの中には何種類もの動物がいます。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.