The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '囲'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The planets revolve around the sun.
惑星は太陽の周囲を回転する。
The site of the condominium is enclosed with stakes.
マンション用地は杭で囲まれている。
Her viewpoint is limited.
彼女は狭い範囲でしか物が見えない。
Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere.
サイトの雰囲気を乱す書き込みはご遠慮ください。
He was surrounded by the crowd.
彼は群衆に取り囲まれた。
Surrounded by the sea, Japan has a mild climate.
海に囲まれているので、日本の気候は温和である。
There are many kinds of animals inside this enclosure.
この囲いの中には何種類もの動物がいます。
Japan is a country surrounded by the sea on all sides.
日本は四方を海に囲まれた国である。
Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all.
The lake was ringed by a fence, apparently for health and safety reasons.
明らかに安全および衛生上の理由から、その湖はフェンスで囲まれた。
With her extravagant tastes, she was incapable of making ends meet.
贅沢な趣味のため、彼女は収入の範囲内でやっていくことができませんでした。
I never imagined anything like this.
想定の範囲外だ。
This dress is YOU.
このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
Her house is surrounded by a white fence.
彼女の家は白い垣根で囲まれている。
The church is surrounded by woods and lakes.
教会は森と湖に囲まれている。
I can't make ends meet now.
収入の範囲内でやりくりができない。
The earth travels in an orbit around the sun.
地球は太陽の周囲を一定の軌道を描いて回る。
His studies cover a wide field.
彼の研究は広範囲に及んでいる。
They had a long talk in an atmosphere of peace and freedom.
平和で自由な雰囲気の中で彼らは長い間話し合った。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.
At his final exam, Bob was really put through the wringer; the test covered everything that was in the course.
最終試験でボブは全くひどい目にあった。出題範囲が講義の全てにわたっていたのだ。
The house was surrounded by fields.
家は畑に囲まれていた。
Was your mock exam score this time within the pass range for your preferred school?
今回の模試も志望校合格範囲内か。
He sat surrounded by his children.
彼は子供たちに囲まれて座った。
The dog jumped over the fence into the garden.
犬は囲いを跳び越えて庭に入ってきた。
I saw them surrounding him.
私は、彼らが彼を囲んでいるのを見た。
The atmosphere was uncomfortable.
雰囲気がいやだった。
The earth makes one revolution around the sun in about 365 days.
地球は約365日で太陽の周囲を1回転する。
The road curled around the side of the hill.
道路は丘の周囲を曲がりくねっていた。
It is beyond the boundary of human knowledge.
それは人知の範囲を超えている。
At most 10 people can sit round the table.
最大10名でテーブルを囲えます。
She sat surround by her grandchildren.
彼女は孫達に囲まれて座っていた。
He declared that the earth goes round the sun.
地球が太陽の周囲を回るのだと彼は言った。
The town has beautiful surroundings.
その町の周囲は景色が美しい。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.
そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
The atmosphere can become rather strained.
雰囲気はいささか緊張したものになることがある。
This tree measures three meters around.
この木は周囲3メートルある。
The surrounding hills protected the town.
周囲の丘がその町を守った。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.
The family is sitting in a happy circle around the dining table.
チャブ台を囲んで一家団欒している。
His speech left me with the sense that we would never be friends.
彼の話を聞いて彼とは絶対に友達にはなれないだろうとゆう雰囲気がした。
This dress suits you well.
このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
She was so preoccupied that she was oblivious of her surroundings.
彼女はあまり夢中になっていて周囲のことなど念頭になかった。
Tall pine trees make a ring around the lake.
高い松の木が湖の周囲を取り囲んでいる。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.
我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
I was in a coffee bar soaking in the atmosphere.
私はカフェバーで雰囲気に浸っていた。
The problem is beyond the scope of my understanding.
その問題は私の理解の範囲を越えている。
That restaurant has a very nice atmosphere.
そのレストランはとてもいい雰囲気だ。
Her house is enclosed with a white fence.
彼女の家は白い垣根で囲まれている。
You must cut down on extra expenses in order to live within your means.
君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。
She can only view things in a narrow scope.
彼女は狭い範囲でしか物が見えない。
The police roped off the street near the spot.
警官は、現場の近くをロープで囲った。
Try to live within your income.
自分の収入の範囲で生活するようにしなさい。
With so many people around he naturally became a bit nervous.
多くの人に囲まれて彼は自然と少し緊張しだした。
His study covers a wide area.
彼の研究は広範囲にわたっている。
His house stands by a lot of tall buildings.
彼の家はたくさんの高いビルに囲まれている立っている。
The enemy was entrenched all around the capital.
敵軍は首都の周囲を塹壕で固めていた。
He sat surrounded by young girls.
彼は若い女の子達に囲まれて座っていました。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.