The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '囲'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The hotel has an air of luxury.
そのホテルは贅沢な雰囲気がある。
The planets revolve around the sun.
惑星は太陽の周囲を回転する。
I saw them surrounding him.
私は、彼らが彼を囲んでいるのを見た。
The theory of evolution is beyond the reach of my imagination.
進化論は私の想像できる範囲を超えている。
The lake is surrounded by green hills.
湖は緑の丘に囲まれている。
Why don't you adapt your way of life to circumstances?
生活のしかたを周囲の状況に合わせたらどうだい。
The problem is beyond the scope of my understanding.
その問題は私の理解の範囲を越えている。
This dress is YOU.
このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.
His speech left me with the sense that we would never be friends.
彼の話を聞いて彼とは絶対に友達にはなれないだろうとゆう雰囲気がした。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi
Switzerland is situated between France, Italy, Austria and Germany.
スイスはフランス、イタリア、オーストリア、ドイツに囲まれている。
Our insurance policy covers various kinds of damages.
我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。
You must cut down on extra expenses in order to live within your means.
君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。
At his final exam, Bob was really put through the wringer; the test covered everything that was in the course.
最終試験でボブは全くひどい目にあった。出題範囲が講義の全てにわたっていたのだ。
Children reflect the family atmosphere.
子供は家族の雰囲気を映し出す。
First off, my area of work is mainly in the lower reaches of the Yourou River.
まず、私の活動範囲は、おもに養老川下流域です。
The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family.
There are many kinds of animals inside this enclosure.
この囲いの中には何種類もの動物がいます。
The enemy was entrenched all around the capital.
敵軍は首都の周囲を塹壕で固めていた。
The atmosphere became strained when he came.
彼が入ってくると、緊張した雰囲気になった。
Cars are now available in a wide range of prices.
今日では車の値段は広い範囲に渡っている。
America's consumer slump will hit those around it as well.
アメリカの消費の停滞が周囲を巻き込むことになる。
The earth makes one revolution around the sun in about 365 days.
地球は約365日で太陽の周囲を1回転する。
This method is of wide application.
この方法は適用範囲が広い。
The dogs were closing in on the deer.
犬たちが鹿の周りを包囲していた。
This subject is not within the scope of our study.
この課題は我々の研究範囲ではない。
Let's keep beautiful nature around us.
私たちの周囲の美しい自然を守ろう。
Our sphere of influence has expanded so much since then.
それ以来我々の勢力範囲は拡大してきた。
Her house is surrounded by a white fence.
彼女の家は白い垣根で囲まれている。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.
That little house looks just like the little house my grandmother lived in when she was a little girl, on a hill covered with daisies and apple trees growing around.
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.
我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
The town has beautiful surroundings.
その町の周囲は景色が美しい。
The English language surrounds us like a sea.
英語はまるで海のように私達を取り囲んでいる。
All at once, the Buddhist priest burst into laughter, spoiling the solemn atmosphere.
お坊さんが突然大声で笑い出し、厳粛な雰囲気を台無しにした。
His pessimism depressed those around him.
彼の悲観論は周囲の人々滅入らせた。
No sign of the enemy in our surroundings.
周囲に敵影ありません。
He sat surrounded by young girls.
彼は若い女の子達に囲まれて座っていました。
In Japan beef has a high degree of marbled fat.
日本の牛は広範囲に霜降りがある。
Their scope and shape is unclear.
それらの範囲や形は不明確である。
Tall pine trees make a ring around the lake.
高い松の木が湖の周囲を取り囲んでいる。
The enemy troops closed in on the city.
敵軍がその市を取り囲んだ。
He tried to make both ends meet.
彼は収入の範囲でやりくりしようとした。
The old man drew a large crowd around him by his music.
その老人は彼の音楽で大勢の人々を周囲に集めた。
Japan is an island country surrounded by the sea on all sides.
日本は四方を海に囲まれた島国である。
I was in a coffee bar soaking in the atmosphere.
私はカフェバーで雰囲気に浸っていた。
Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere.
サイトの雰囲気を乱す書き込みはご遠慮ください。
Japan is a country that is surrounded on all sides by the ocean.
日本は全方位を海に囲まれた国だ。
His studies cover a wide field.
彼の研究は広範囲に及んでいる。
The lake is five kilometers round.
その湖は周囲が5キロメートルある。
The tree is four feet around.
その木は周囲が4フィートある。
A seller's market is a market in which goods are relatively scarce, buyers have a limited range of choice, and prices are high.
売り手市場とは相対的に物が少なく買い手は選択範囲が限られ、かつ価格が高い市場ということである。
He likes to be surrounded by youth.
彼は若い人達に囲まれているのが好きだ。
What Jane said made the atmosphere less tense.
ジェーンの一言がその場の雰囲気を和らげた。
Unfortunately, there was no one around.
あいにく周囲に誰もいなかった。
An old man sat surrounded by his grandchildren.
老人が孫たちに囲まれて座っていた。
There were white lines around it, and it had a notice saying, "Reserved for Head of College."
駐車スペースを白いラインで囲み、「学寮長専用」という掲示板が立っている。
The house stands among trees.
その家は木立に囲まれている。
The lake was ringed by a fence, apparently for health and safety reasons.
明らかに安全および衛生上の理由から、その湖はフェンスで囲まれた。
Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all.
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.