The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '囲'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The police roped off the street near the spot.
警官は、現場の近くをロープで囲った。
How many lessons is the examination going to cover?
試験範囲は何課せすか。
The English language surrounds us like a sea.
英語はまるで海のように私達を取り囲んでいる。
Switzerland is situated between France, Italy, Austria and Germany.
スイスはフランス、イタリア、オーストリア、ドイツに囲まれている。
This method is of wide application.
この方法は適用範囲が広い。
This subject is not within the scope of our study.
この課題は我々の研究範囲ではない。
Surrounded by the sea, Japan has a mild climate.
日本は海に取り囲まれているので、気候が温和である。
He was surrounded by a crowd of pressmen.
彼は大勢の新聞記者にとり囲まれた。
She was so preoccupied that she was oblivious of her surroundings.
彼女はあまり夢中になっていて周囲のことなど念頭になかった。
That little house looks just like the little house my grandmother lived in when she was a little girl, on a hill covered with daisies and apple trees growing around.
Japan is a country that is surrounded on all sides by the ocean.
日本は全方位を海に囲まれた国だ。
He tried to make both ends meet.
彼は収入の範囲でやりくりしようとした。
I was in a coffee bar soaking in the atmosphere.
私はカフェバーで雰囲気に浸っていた。
First off, my area of work is mainly in the lower reaches of the Yourou River.
まず、私の活動範囲は、おもに養老川下流域です。
The problem is beyond the scope of my understanding.
その問題は私の理解の範囲を越えている。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi
He would often talk about the people he had lived among while he was in Africa.
彼はアフリカにいたころ彼が暮らしていた周囲の人々の事をよく話したものだった。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.
彼は周囲の人々より格段にすぐれているので、すぐには理解されないのである。
The water was dead around us.
僕らの周囲で水はよどんでいた。
He sat surrounded by his grandchildren.
彼は孫達に囲まれて座っていました。
The theory of evolution surpasses the scope of my imagination.
進化論は私の想像できる範囲を超えている。
She can only view things in a narrow scope.
彼女は狭い範囲でしか物が見えない。
His pessimism depressed those around him.
彼の悲観論は周囲の人々滅入らせた。
The garden was surrounded by a wooden fence.
その庭は木のフェンスで囲まれていた。
With so many people around he naturally became a bit nervous.
多くの人に囲まれて彼は自然と少し緊張しだした。
He declared that the earth goes round the sun.
地球が太陽の周囲を回るのだと彼は言った。
There is a friendly atmosphere in the office.
オフィスにはなごやかな雰囲気がある。
Tall pine trees make a ring around the lake.
高い松の木が湖の周囲を取り囲んでいる。
Was your mock exam score this time within the pass range for your preferred school?
今回の模試も志望校合格範囲内か。
This dress suits you well.
このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
The house stands among trees.
その家は木立に囲まれている。
You are too negligent of those around you.
君は周囲の人に無関心すぎるよ。
No sign of the enemy in our surroundings.
周囲に敵影ありません。
Japan is a country that is completely surrounded by oceans.
日本は全方位を海に囲まれた国だ。
We danced about the fire.
私たちはたき火の周囲を踊って回った。
With her extravagant tastes, she was incapable of making ends meet.
贅沢な趣味のため、彼女は収入の範囲内でやっていくことができませんでした。
The pond was encircled with trees.
池の周囲は木で囲まれていた。
There was nobody about.
周囲には誰も居なかった。
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.
東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
Please enjoy a calm time in a relaxed atmosphere beauty salon.
落ち着いた雰囲気のサロンでゆったりとした時間をお楽しみください。
There is a fence about the house.
家の周りには囲いがしてある。
I'll help you within the limits of my ability.
私に出来る範囲でお手伝いいたしましょう。
The church is surrounded by woods and lakes.
教会は森と湖に囲まれている。
His house stands by a lot of tall buildings.
彼の家はたくさんの高いビルに囲まれている立っている。
The lake is five kilometers round.
その湖は周囲が5キロメートルある。
The old man drew a large crowd around him by his music.
その老人は彼の音楽で大勢の人々を周囲に集めた。
Try to live within your income.
自分の収入の範囲で生活するようにしなさい。
His reading is of a wide range.
彼の読書は広範囲にわたる。
He likes being surrounded by young people.
彼は若い人達に囲まれているのが好きだ。
Their scope and shape is unclear.
それらの範囲や形は不明確である。
Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere.
サイトの雰囲気を乱す書き込みはご遠慮ください。
The earth travels in an orbit around the sun.
地球は太陽の周囲を一定の軌道を描いて回る。
The atmosphere was uncomfortable.
雰囲気がいやだった。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.
It is beyond the scope of this paper to argue the input theory in detail.
インプット理論について詳しく議論することはこの論文の範囲を超えている。
In Japan beef has a high degree of marbled fat.
日本の牛は広範囲に霜降りがある。
He had great influence on those around him.
彼は周囲の人達に大きな影響を与えた。
For three hundred years they have farmed the surrounding land.
300年間、彼らは周囲の土地を耕作してきた。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.
囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
You should live within your means.
収入の範囲内で暮らすべきだ。
The earth makes one revolution around the sun in about 365 days.
地球は約365日で太陽の周囲を1回転する。
Why don't you adapt your way of life to circumstances?
生活のしかたを周囲の状況に合わせたらどうだい。
The army besieged the castle for many days.
軍隊は城を何日間も包囲した。
It is beyond the boundary of human knowledge.
それは人知の範囲を超えている。
The lake is surrounded by green hills.
湖は緑の丘に囲まれている。
The city was fortified all about.
都市の周囲はすっかり防備してあった。
The enemy was entrenched all around the capital.
敵軍は首都の周囲を塹壕で固めていた。
This tree measures three meters around.
この木は周囲3メートルある。
This dress is YOU.
このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
Circle in red pencil.
赤丸で囲む。
I can't make ends meet now.
収入の範囲内でやりくりができない。
The hotel has an air of luxury.
そのホテルは贅沢な雰囲気がある。
The dog jumped over the fence into the garden.
犬は囲いを跳び越えて庭に入ってきた。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.
勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
Her house is surrounded by a white fence.
彼女の家は白い垣根で囲まれている。
His study covers a wide area.
彼の研究は広範囲にわたっている。
Let's keep beautiful nature around us.
私たちの周囲の美しい自然を守ろう。
I'm not moving out of range of that telephone.
私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
The old man sat surrounded by the children.
老人は子供たちに囲まれて座っていた。
The lake is ten miles about.
その湖は周囲10マイルだ。
The teacher was surrounded by her students.
先生は学生たちに囲まれた。
The house was surrounded by fields.
家は畑に囲まれていた。
My town is surrounded by tall mountains.
私の町は高い山に囲まれている。
He tried to enlarge his sphere of influence.
彼は勢力範囲を広げようとした。
Our insurance policy covers various kinds of damages.
我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。
The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family.