UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '囲'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family.「家」という単語は、草木に囲まれ、幸せな家族が住んでいる屋根や煙突がある長方形の建物、という心象を呼び起こす。
I was in a coffee bar soaking in the atmosphere.私はカフェバーで雰囲気に浸っていた。
The earth goes around the sun.地球は太陽の周囲を回る。
The surrounding hills protected the town.周囲の丘がその町を守った。
This dress is YOU.このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
The pond was encircled with trees.池の周囲は木で囲まれていた。
That little house looks just like the little house my grandmother lived in when she was a little girl, on a hill covered with daisies and apple trees growing around.あの家は私のおばあさんが小さい時に住んでいた丘の上にあってひなぎくに囲まれまわりにりんごの木が植わっていた家にとてもよく似ている。
The road curled around the side of the hill.道路は丘の周囲を曲がりくねっていた。
Children reflect the family atmosphere.子供は家族の雰囲気を映し出す。
The theory of evolution surpasses the scope of my imagination.進化論は私の想像できる範囲を超えている。
He tried to make both ends meet.彼は収入の範囲でやりくりしようとした。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
Cars are now available in a wide range of prices.今日では車の値段は広い範囲に渡っている。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
We stayed at a hotel surrounded by trees.私たちは木々に囲まれたホテルに泊まった。
You should live within your means.収入の範囲内で暮らすべきだ。
In Japan, you are surrounded by beauty.日本では、あなたは美によって囲まれている。
The earth travels in an orbit around the sun.地球は太陽の周囲を一定の軌道を描いて回る。
The church is surrounded by woods and lakes.教会は森と湖に囲まれている。
The atmosphere can become rather strained.雰囲気はいささか緊張したものになることがある。
The site of the condominium is enclosed with stakes.マンション用地は杭で囲まれている。
The hotel has an air of luxury.そのホテルは贅沢な雰囲気がある。
This subject is not within the scope of our study.この課題は我々の研究範囲ではない。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi我々の海岸を越えて見ている人びと、外国の議会や宮殿で見ている人びと、世界の忘れ去られた一角でラジオを取り囲んでいる集まっている人びとへ、我々の物語が異なっているけど、我々の運命は共有されており、新たなアメリカン・リーダーシップの夜明けがきたのです。
The lake is ten miles about.その湖は周囲10マイルだ。
He sat surrounded by his family.彼は家族に囲まれて坐っていた。
He was surrounded by the crowd.彼は群衆に取り囲まれた。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.行政指導が広範囲に用いられることは、日本特有のやり方だと考えられている。これにより、官僚は民間に対して、ああしろ、こうしろ、ああするな、こうするな、という強い権限を法律の裏づけなしに行使することができる。
He had great influence on those around him.彼は周囲の人達に大きな影響を与えた。
I was immersed in the happy atmosphere of the occasion.私はその場の幸福な雰囲気に浸っていた。
He sat surrounded by his children.彼は子供たちに囲まれて座った。
Our insurance policy covers various kinds of damages.我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。
The city was fortified all about.都市の周囲はすっかり防備してあった。
The dog jumped over the fence into the garden.犬は囲いを跳び越えて庭に入ってきた。
I'll help you within the limits of my ability.私に出来る範囲でお手伝いいたしましょう。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.木星の周辺を回っているもっと小さな惑星を見てケプラーは、外出中の王の回りを取り囲む護衛を思いだしたので、それを衛星と名付けたのだ。
The English language surrounds us like a sea.英語はまるで海のように私達を取り囲んでいる。
At most 10 people can sit round the table.最大10名でテーブルを囲えます。
The army besieged the castle for many days.軍隊は城を何日間も包囲した。
Japan is an island country surrounded by the sea on all sides.日本は四方を海に囲まれた島国である。
Japan is a country that is surrounded on all sides by the ocean.日本は全方位を海に囲まれた国だ。
Formerly people did not know that the earth is round and that it moves around the sun.昔の人は、地球は球形で、太陽の周囲を回っていることを知らなかった。
He was sitting surrounded by the students.彼は生徒達に囲まれて座っていた。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
She was always surrounded by high-quality goods.彼女はいつも高級品に囲まれていた。
At his final exam, Bob was really put through the wringer; the test covered everything that was in the course.最終試験でボブは全くひどい目にあった。出題範囲が講義の全てにわたっていたのだ。
A seller's market is a market in which goods are relatively scarce, buyers have a limited range of choice, and prices are high.売り手市場とは相対的に物が少なく買い手は選択範囲が限られ、かつ価格が高い市場ということである。
Our school is surrounded by a healthy environment.私たちの学校は健全な環境に囲まれている。
There are many kinds of animals inside this enclosure.この囲いの中には何種類もの動物がいます。
The family is sitting in a happy circle around the dining table.チャブ台を囲んで一家団欒している。
The house was surrounded by fields.家は畑に囲まれていた。
This tree measures three meters around.この木は周囲3メートルある。
He sat surrounded by his grandchildren.彼は孫達に囲まれて座っていました。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.彼は周囲の人々より格段にすぐれているので、すぐには理解されないのである。
That restaurant has a very nice atmosphere.そのレストランはとてもいい雰囲気だ。
I can't make ends meet now.収入の範囲内でやりくりができない。
Try to live within your income.自分の収入の範囲で生活するようにしなさい。
He sat surrounded by his children.彼は自分の子供たちに囲まれて座った。
Her viewpoint is limited.彼女は狭い範囲でしか物が見えない。
This dress suits you well.このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
He declared that the earth goes round the sun.地球が太陽の周囲を回るのだと彼は言った。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
We discussed a wide range of topics.私達は広い範囲に渡る話題について話し合った。
In Japan beef has a high degree of marbled fat.日本の牛は広範囲に霜降りがある。
Your house has a very cozy atmosphere.あなたの家はとても居心地のよい雰囲気ですね。
What Jane said made the atmosphere less tense.ジェーンの一言がその場の雰囲気を和らげた。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.高い天井と巨大な部屋のある建物は、それにとって代わる素気ないオフィスビルほど実用的ではないかも知れないが、周囲の環境とうまく合っている場合が多いのである。
His house stands by a lot of tall buildings.彼の家はたくさんの高いビルに囲まれている立っている。
The town has beautiful surroundings.その町の周囲は景色が美しい。
The house stands among trees.その家は木立に囲まれている。
It is beyond the boundary of human knowledge.それは人知の範囲を超えている。
They had a long talk in an atmosphere of peace and freedom.平和で自由な雰囲気の中で彼らは長い間話し合った。
The atmosphere became strained when he came.彼が入ってくると、緊張した雰囲気になった。
Their scope and shape is unclear.それらの範囲や形は不明確である。
How many lessons is the examination going to cover?試験範囲は何課せすか。
The earth makes one revolution around the sun in about 365 days.地球は約365日で太陽の周囲を1回転する。
She sat surround by her grandchildren.彼女は孫達に囲まれて座っていた。
Please enjoy a calm time in a relaxed atmosphere beauty salon.落ち着いた雰囲気のサロンでゆったりとした時間をお楽しみください。
Surrounded by his children, he began his story.子供達に囲まれて、彼は話をはじめた。
This subject is outside the scope of our inquiry.この問題は我々の調査の範囲外である。
The robber stood surrounded by ten policemen.その泥棒は、10人の警官に囲まれて立っていた。
I had a nagging feeling that the atmosphere resembled somebody and, now that you mention it, yes, you're right. Certainly ZZ TOP had this kind of feel.なんか誰かに雰囲気似てるなあと思ってましたが、言われてみてああそうそうですね。確かにZZ TOPってこういう感じでしたよね。
The old man sat surrounded by the children.老人は子供たちに囲まれて座っていた。
America's consumer slump will hit those around it as well.アメリカの消費の停滞が周囲を巻き込むことになる。
Her house is surrounded by a white fence.彼女の家は白い垣根で囲まれている。
It is beyond the scope of this paper to argue the input theory in detail.インプット理論について詳しく議論することはこの論文の範囲を超えている。
This dress suits your style.このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
She can only view things in a narrow scope.彼女は狭い範囲でしか物が見えない。
There is a friendly atmosphere in the office.オフィスにはなごやかな雰囲気がある。
The lake is five kilometers round.その湖は周囲が5キロメートルある。
Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all.その上、実験が法則に逆らって行われたことはなく、常に、十分に法則の範囲内で行われた。さもなければ、実験が実験として全く認められなかっただろう。
He likes being surrounded by young people.彼は若い人達に囲まれているのが好きだ。
Surrounded by the sea, Japan has a mild climate.海に囲まれているので、日本の気候は温和である。
Surrounded by the sea, Japan has a mild climate.日本は海に取り囲まれているので、気候が温和である。
Japan is surrounded by sea.日本は海に囲まれている。
With so many people around he naturally became a bit nervous.多くの人に囲まれて彼は自然と少し緊張しだした。
Today it's difficult to make ends meet.このごろは収入の範囲内でやりくりするのが難しい。
His speech left me with the sense that we would never be friends.彼の話を聞いて彼とは絶対に友達にはなれないだろうとゆう雰囲気がした。
The theory of evolution is beyond the reach of my imagination.進化論は私の想像できる範囲を超えている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License