There were white lines around it, and it had a notice saying, "Reserved for Head of College."
駐車スペースを白いラインで囲み、「学寮長専用」という掲示板が立っている。
The lake is five kilometers round.
その湖は周囲が5キロメートルある。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.
エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
The church is surrounded by woods and lakes.
教会は森と湖に囲まれている。
There are many kinds of animals inside this enclosure.
この囲いの中には何種類もの動物がいます。
Her viewpoint is limited.
彼女は狭い範囲でしか物が見えない。
Tokyo is surrounded by many satellite cities.
東京はたくさんの衛星都市に囲まれている。
She can only view things in a narrow scope.
彼女は狭い範囲でしか物が見えない。
He likes to be surrounded by youth.
彼は若い人達に囲まれているのが好きだ。
The atmosphere was uncomfortable.
雰囲気がいやだった。
Was your mock exam score this time within the pass range for your preferred school?
今回の模試も志望校合格範囲内か。
He sat surrounded by young girls.
彼は若い女の子達に囲まれて座っていました。
I had a nagging feeling that the atmosphere resembled somebody and, now that you mention it, yes, you're right. Certainly ZZ TOP had this kind of feel.
Japan is an island country surrounded by the sea on all sides.
日本は四方を海に囲まれた島国である。
She sat surrounded by her children.
彼女は子供達に囲まれて座っていた。
I'll help you within the limits of my ability.
私に出来る範囲でお手伝いいたしましょう。
Our insurance policy covers various kinds of damages.
我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。
This method is of wide application.
この方法は適用範囲が広い。
Please open the file circled in red with a text editor.
赤丸で囲んだファイルをテキスト・エデイターで開いてください。
The old man drew a large crowd around him by his music.
その老人は彼の音楽で大勢の人々を周囲に集めた。
Surrounded by the sea, Japan has a mild climate.
海に囲まれているので、日本の気候は温和である。
You must cut down on extra expenses in order to live within your means.
君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。
Cars are now available in a wide range of prices.
今日では車の値段は広い範囲に渡っている。
The water was dead around us.
僕らの周囲で水はよどんでいた。
The police roped off the street near the spot.
警官は、現場の近くをロープで囲った。
He was sitting surrounded by the students.
彼は生徒達に囲まれて座っていた。
The hotel has an air of luxury.
そのホテルは贅沢な雰囲気がある。
He was surrounded by a crowd of pressmen.
彼は大勢の新聞記者にとり囲まれた。
His speech left me with the sense that we would never be friends.
彼の話を聞いて彼とは絶対に友達にはなれないだろうとゆう雰囲気がした。
He would often talk about the people he had lived among while he was in Africa.
彼はアフリカにいたころ彼が暮らしていた周囲の人々の事をよく話したものだった。
His studies cover a wide field.
彼の研究は広範囲に及んでいる。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.
Our school is surrounded by a healthy environment.
私たちの学校は健全な環境に囲まれている。
No sign of the enemy in our surroundings.
周囲に敵影ありません。
I saw them surrounding him.
私は、彼らが彼を囲んでいるのを見た。
The earth makes one revolution around the sun in about 365 days.
地球は約365日で太陽の周囲を1回転する。
Surrounded by the sea, Japan has a mild climate.
日本は海に取り囲まれているので、気候が温和である。
My town is surrounded by tall mountains.
私の町は高い山に囲まれている。
The city was fortified all about.
都市の周囲はすっかり防備してあった。
The pond was encircled with trees.
池の周囲は木で囲まれていた。
This dress suits your style.
このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
Be kind to those around you.
周囲の人々に親切にしなさい。
Japan is surrounded by sea.
日本は海に囲まれている。
Japan is a country that is surrounded on all sides by the ocean.
日本は全方位を海に囲まれた国だ。
This tree measures three meters around.
この木は周囲3メートルある。
In Japan beef has a high degree of marbled fat.
日本の牛は広範囲に霜降りがある。
His house stands by a lot of tall buildings.
彼の家はたくさんの高いビルに囲まれている立っている。
This place has a mysterious atmosphere.
この場所には不思議な雰囲気がある。
Circle in red pencil.
赤丸で囲む。
Japan is bounded by water on every side.
日本は四方を海に囲まれている。
The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family.