UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '囲'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The tree is four feet around.その木は周囲が4フィートある。
The lake was ringed by a fence, apparently for health and safety reasons.明らかに安全および衛生上の理由から、その湖はフェンスで囲まれた。
Ropes surround the place.ロープがその場所を囲っている。
I was in a coffee bar soaking in the atmosphere.私はカフェバーで雰囲気に浸っていた。
The enemy was entrenched all around the capital.敵軍は首都の周囲を塹壕で固めていた。
The church is surrounded by woods and lakes.教会は森と湖に囲まれている。
The house stands among trees.その家は木立に囲まれている。
His reading is of a wide range.彼の読書は広範囲にわたる。
He was surrounded by a crowd of pressmen.彼は大勢の新聞記者にとり囲まれた。
This place has a mysterious atmosphere.この場所には不思議な雰囲気がある。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
You are too negligent of those around you.君は周囲の人に無関心すぎるよ。
She can only view things in a narrow scope.彼女は狭い範囲でしか物が見えない。
The old man drew a large crowd around him by his music.その老人は彼の音楽で大勢の人々を周囲に集めた。
The earth travels in an orbit around the sun.地球は太陽の周囲を一定の軌道を描いて回る。
How many lessons is the examination going to cover?試験範囲は何課せすか。
That store sells a wide range of goods.あの店は広い範囲の品物を売っている。
He would often talk about the people he had lived among while he was in Africa.彼はアフリカにいたころ彼が暮らしていた周囲の人々の事をよく話したものだった。
The theory of evolution is beyond the reach of my imagination.進化論は私の想像できる範囲を超えている。
The family is sitting in a happy circle around the dining table.チャブ台を囲んで一家団欒している。
This dress suits your style.このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
In Japan, you are surrounded by beauty.日本では、あなたは美によって囲まれている。
I can't make ends meet now.収入の範囲内でやりくりができない。
Was your mock exam score this time within the pass range for your preferred school?今回の模試も志望校合格範囲内か。
Japan is bounded by water on every side.日本は四方を海に囲まれている。
He tried to enlarge his sphere of influence.彼は勢力範囲を広げようとした。
The town has beautiful surroundings.その町の周囲は景色が美しい。
That little house looks just like the little house my grandmother lived in when she was a little girl, on a hill covered with daisies and apple trees growing around.あの家は私のおばあさんが小さい時に住んでいた丘の上にあってひなぎくに囲まれまわりにりんごの木が植わっていた家にとてもよく似ている。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi我々の海岸を越えて見ている人びと、外国の議会や宮殿で見ている人びと、世界の忘れ去られた一角でラジオを取り囲んでいる集まっている人びとへ、我々の物語が異なっているけど、我々の運命は共有されており、新たなアメリカン・リーダーシップの夜明けがきたのです。
I like the atmosphere of this restaurant.私はこのレストランの雰囲気が好きだ。
The robber stood surrounded by ten policemen.その泥棒は、10人の警官に囲まれて立っていた。
Today it's difficult to make ends meet.このごろは収入の範囲内でやりくりするのが難しい。
You should live within your means.収入の範囲内で暮らすべきだ。
He sat surrounded by his grandchildren.彼は孫達に囲まれて座っていました。
A seller's market is a market in which goods are relatively scarce, buyers have a limited range of choice, and prices are high.売り手市場とは相対的に物が少なく買い手は選択範囲が限られ、かつ価格が高い市場ということである。
The theory of evolution surpasses the scope of my imagination.進化論は私の想像できる範囲を超えている。
The tree is four feet around.その木の周囲は4フィートある。
This is beyond the scope of my imagination.これは私の想像の範囲を超えている。
The problem is beyond the scope of my understanding.その問題は私の理解の範囲を越えている。
With so many people around he naturally became a bit nervous.多くの人に囲まれて彼は自然と少し緊張しだした。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
The atmosphere was uncomfortable.雰囲気がいやだった。
It is beyond the scope of this paper to argue the input theory in detail.インプット理論について詳しく議論することはこの論文の範囲を超えている。
All at once, the Buddhist priest burst into laughter, spoiling the solemn atmosphere.お坊さんが突然大声で笑い出し、厳粛な雰囲気を台無しにした。
Our insurance policy covers various kinds of damages.我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。
He declared that the earth goes round the sun.地球が太陽の周囲を回るのだと彼は言った。
The pond was encircled with trees.池の周囲は木で囲まれていた。
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
Japan is a country that is completely surrounded by oceans.日本は全方位を海に囲まれた国だ。
The atmosphere can become rather strained.雰囲気はいささか緊張したものになることがある。
Please enjoy a calm time in a relaxed atmosphere beauty salon.落ち着いた雰囲気のサロンでゆったりとした時間をお楽しみください。
Surrounded by the sea, Japan has a mild climate.海に囲まれているので、日本の気候は温和である。
Be kind to those around you.周囲の人々に親切にしなさい。
Businesses perceive as competitors a narrow range of the business world; there are many cases where they don't understand their real rivals.企業は、競合他社を業界内の狭い範囲で捉えて、本当のライバルを明確に理解してない場合が数多くあります。
There were white lines around it, and it had a notice saying, "Reserved for Head of College."駐車スペースを白いラインで囲み、「学寮長専用」という掲示板が立っている。
I saw them surrounding him.私は、彼らが彼を囲んでいるのを見た。
The surrounding hills protected the town.周囲の丘がその町を守った。
For three hundred years they have farmed the surrounding land.300年間、彼らは周囲の土地を耕作してきた。
The dog jumped over the fence into the garden.犬は囲いを跳び越えて庭に入ってきた。
He was sitting surrounded by the students.彼は生徒達に囲まれて座っていた。
Let's keep beautiful nature around us.私たちの周囲の美しい自然を守ろう。
We danced about the fire.私たちはたき火の周囲を踊って回った。
In Japan beef has a high degree of marbled fat.日本の牛は広範囲に霜降りがある。
The garden was surrounded by a wooden fence.その庭は木のフェンスで囲まれていた。
Formerly people did not know that the earth is round and that it moves around the sun.昔の人は、地球は球形で、太陽の周囲を回っていることを知らなかった。
This dress suits you well.このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
The house was surrounded by fields.家は畑に囲まれていた。
His pessimism depressed those around him.彼の悲観論は周囲の人々滅入らせた。
This method is of wide application.この方法は適用範囲が広い。
Japan is an island country surrounded by the sea on all sides.日本は四方を海に囲まれた島国である。
Her house is surrounded by a white fence.彼女の家は白い垣根で囲まれている。
Please open the file circled in red with a text editor.赤丸で囲んだファイルをテキスト・エデイターで開いてください。
Japan is surrounded by sea.日本は海に囲まれている。
She sat surrounded by her children.彼女は子供達に囲まれて座っていた。
I had a nagging feeling that the atmosphere resembled somebody and, now that you mention it, yes, you're right. Certainly ZZ TOP had this kind of feel.なんか誰かに雰囲気似てるなあと思ってましたが、言われてみてああそうそうですね。確かにZZ TOPってこういう感じでしたよね。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
She was so preoccupied that she was oblivious of her surroundings.彼女はあまり夢中になっていて周囲のことなど念頭になかった。
His study covers a wide area.彼の研究は広範囲にわたっている。
I'm not moving out of range of that telephone.私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
Her viewpoint is limited.彼女は狭い範囲でしか物が見えない。
Surrounded by the sea, Japan has a mild climate.日本は海に取り囲まれているので、気候が温和である。
This tree measures three meters around.この木は周囲3メートルある。
This subject is not within the scope of our study.この課題は我々の研究範囲ではない。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.行政指導が広範囲に用いられることは、日本特有のやり方だと考えられている。これにより、官僚は民間に対して、ああしろ、こうしろ、ああするな、こうするな、という強い権限を法律の裏づけなしに行使することができる。
Japan is a country that is surrounded on all sides by the ocean.日本は全方位を海に囲まれた国だ。
There is a friendly atmosphere in the office.オフィスにはなごやかな雰囲気がある。
The lake is five kilometers round.その湖は周囲が5キロメートルある。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.木星の周辺を回っているもっと小さな惑星を見てケプラーは、外出中の王の回りを取り囲む護衛を思いだしたので、それを衛星と名付けたのだ。
I was immersed in the happy atmosphere of the occasion.私はその場の幸福な雰囲気に浸っていた。
Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere.サイトの雰囲気を乱す書き込みはご遠慮ください。
The lake is surrounded by green hills.湖は緑の丘に囲まれている。
Try to live within your income.自分の収入の範囲で生活するようにしなさい。
He tried to make both ends meet.彼は収入の範囲でやりくりしようとした。
We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization.この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。
He had great influence on those around him.彼は周囲の人達に大きな影響を与えた。
The planets revolve around the sun.惑星は太陽の周囲を回転する。
The hotel has an air of luxury.そのホテルは贅沢な雰囲気がある。
He sat surrounded by his children.彼は子供たちに囲まれて座った。
Their scope and shape is unclear.それらの範囲や形は不明確である。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License