The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '囲'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His reading is of a wide range.
彼の読書は広範囲にわたる。
The police have surrounded the building.
その警察はその建物を包囲した。
The house was surrounded by fields.
家は畑に囲まれていた。
Formerly people did not know that the earth is round and that it moves around the sun.
昔の人は、地球は球形で、太陽の周囲を回っていることを知らなかった。
There is a fence about the house.
家の周りには囲いがしてある。
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.
東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
In Japan beef has a high degree of marbled fat.
日本の牛は広範囲に霜降りがある。
The hotel has an air of luxury.
そのホテルは贅沢な雰囲気がある。
That restaurant has a very nice atmosphere.
そのレストランはとてもいい雰囲気だ。
I'll help you within the limits of my ability.
私に出来る範囲でお手伝いいたしましょう。
He would often talk about the people he had lived among while he was in Africa.
彼はアフリカにいたころ彼が暮らしていた周囲の人々の事をよく話したものだった。
I had a nagging feeling that the atmosphere resembled somebody and, now that you mention it, yes, you're right. Certainly ZZ TOP had this kind of feel.
Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all.
For three hundred years they have farmed the surrounding land.
300年間、彼らは周囲の土地を耕作してきた。
Why don't you adapt your way of life to circumstances?
生活のしかたを周囲の状況に合わせたらどうだい。
An old man sat surrounded by his grandchildren.
老人が孫たちに囲まれて座っていた。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.
His speech left me with the sense that we would never be friends.
彼の話を聞いて彼とは絶対に友達にはなれないだろうとゆう雰囲気がした。
His study covers a wide area.
彼の研究は広範囲にわたっている。
There are many kinds of animals inside this enclosure.
この囲いの中には何種類もの動物がいます。
The lake is surrounded by green hills.
湖は緑の丘に囲まれている。
It is beyond the scope of this paper to argue the input theory in detail.
インプット理論について詳しく議論することはこの論文の範囲を超えている。
That little house looks just like the little house my grandmother lived in when she was a little girl, on a hill covered with daisies and apple trees growing around.
You must cut down on extra expenses in order to live within your means.
君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。
The family is sitting in a happy circle around the dining table.
チャブ台を囲んで一家団欒している。
The town has beautiful surroundings.
その町の周囲は景色が美しい。
This method is of wide application.
この方法は適用範囲が広い。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.
勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
We discussed a wide range of topics.
私達は広い範囲に渡る話題について話し合った。
I can't make ends meet now.
収入の範囲内でやりくりができない。
Tall pine trees make a ring around the lake.
高い松の木が湖の周囲を取り囲んでいる。
The enemy troops closed in on the city.
敵軍がその市を取り囲んだ。
All at once, the Buddhist priest burst into laughter, spoiling the solemn atmosphere.
お坊さんが突然大声で笑い出し、厳粛な雰囲気を台無しにした。
The garden was surrounded by a wooden fence.
その庭は木のフェンスで囲まれていた。
We stayed at a hotel surrounded by trees.
私たちは木々に囲まれたホテルに泊まった。
It's said to be a girls' high school characterised by its quiet and traditional feel and a chic, high-class uniform.
シックで上品な制服と歴史ある静かな雰囲気が特徴の女子高なのだという。
This place has a mysterious atmosphere.
この場所には不思議な雰囲気がある。
The earth makes one revolution around the sun in about 365 days.
地球は約365日で太陽の周囲を1回転する。
The site of the condominium is enclosed with stakes.
マンション用地は杭で囲まれている。
She sat surrounded by her children.
彼女は子供達に囲まれて座っていた。
What Jane said made the atmosphere less tense.
ジェーンの一言がその場の雰囲気を和らげた。
My town is surrounded by tall mountains.
私の町は高い山に囲まれている。
This is beyond the scope of my imagination.
これは私の想像の範囲を超えている。
It is beyond the boundary of human knowledge.
それは人知の範囲を超えている。
Our sphere of influence has expanded so much since then.
それ以来我々の勢力範囲は拡大してきた。
The earthquake caused widespread damage.
その地震で広範囲に及ぶ被害がでた。
Her house is enclosed with a white fence.
彼女の家は白い垣根で囲まれている。
This subject is not within the scope of our study.
この課題は我々の研究範囲ではない。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.
With her extravagant tastes, she was incapable of making ends meet.
贅沢な趣味のため、彼女は収入の範囲内でやっていくことができませんでした。
The problem is beyond the scope of my understanding.
その問題は私の理解の範囲を越えている。
The police roped off the street near the spot.
警官は、現場の近くをロープで囲った。
Your house has a very cozy atmosphere.
あなたの家はとても居心地のよい雰囲気ですね。
He was surrounded by a crowd of pressmen.
彼は大勢の新聞記者にとり囲まれた。
The lake is five kilometers round.
その湖は周囲が5キロメートルある。
The surrounding hills protected the town.
周囲の丘がその町を守った。
Our school is surrounded by a healthy environment.
私たちの学校は健全な環境に囲まれている。
The atmosphere can become rather strained.
雰囲気はいささか緊張したものになることがある。
The road curled around the side of the hill.
道路は丘の周囲を曲がりくねっていた。
This dress suits your style.
このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
Was your mock exam score this time within the pass range for your preferred school?
今回の模試も志望校合格範囲内か。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.
彼は周囲の人々より格段にすぐれているので、すぐには理解されないのである。
In Japan, you are surrounded by beauty.
日本では、あなたは美によって囲まれている。
Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere.
サイトの雰囲気を乱す書き込みはご遠慮ください。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi