First off, my area of work is mainly in the lower reaches of the Yourou River.
まず、私の活動範囲は、おもに養老川下流域です。
That little house looks just like the little house my grandmother lived in when she was a little girl, on a hill covered with daisies and apple trees growing around.
The theory of evolution is beyond the reach of my imagination.
進化論は私の想像できる範囲を超えている。
Japan is a country surrounded by the sea on all sides.
日本は四方を海に囲まれた国である。
Try to live within your income.
自分の収入の範囲で生活するようにしなさい。
For three hundred years they have farmed the surrounding land.
300年間、彼らは周囲の土地を耕作してきた。
Her house is enclosed with a white fence.
彼女の家は白い垣根で囲まれている。
She was always surrounded by high-quality goods.
彼女はいつも高級品に囲まれていた。
Surrounded by the sea, Japan has a mild climate.
日本は海に取り囲まれているので、気候が温和である。
Japan is a country that is surrounded on all sides by the ocean.
日本は全方位を海に囲まれた国だ。
He likes being surrounded by young people.
彼は若い人達に囲まれているのが好きだ。
How many lessons is the examination going to cover?
試験範囲は何課せすか。
They had a long talk in an atmosphere of peace and freedom.
平和で自由な雰囲気の中で彼らは長い間話し合った。
Surrounded by the sea, Japan has a mild climate.
海に囲まれているので、日本の気候は温和である。
His study covers a wide area.
彼の研究は広範囲にわたっている。
This method is of wide application.
この方法は適用範囲が広い。
All at once, the Buddhist priest burst into laughter, spoiling the solemn atmosphere.
お坊さんが突然大声で笑い出し、厳粛な雰囲気を台無しにした。
You are too negligent of those around you.
君は周囲の人に無関心すぎるよ。
Our insurance policy covers various kinds of damages.
我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。
It is beyond the boundary of human knowledge.
それは人知の範囲を超えている。
This dress suits you well.
このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
I never imagined anything like this.
想定の範囲外だ。
A seller's market is a market in which goods are relatively scarce, buyers have a limited range of choice, and prices are high.
売り手市場とは相対的に物が少なく買い手は選択範囲が限られ、かつ価格が高い市場ということである。
The old man drew a large crowd around him by his music.
その老人は彼の音楽で大勢の人々を周囲に集めた。
The lake was ringed by a fence, apparently for health and safety reasons.
明らかに安全および衛生上の理由から、その湖はフェンスで囲まれた。
The enemy was entrenched all around the capital.
敵軍は首都の周囲を塹壕で固めていた。
You should live within your means.
収入の範囲内で暮らすべきだ。
The planets revolve around the sun.
惑星は太陽の周囲を回転する。
Japan is bounded by water on every side.
日本は四方を海に囲まれている。
Her viewpoint is limited.
彼女は狭い範囲でしか物が見えない。
The church is surrounded by woods and lakes.
教会は森と湖に囲まれている。
He declared that the earth goes round the sun.
地球が太陽の周囲を回るのだと彼は言った。
It's said to be a girls' high school characterised by its quiet and traditional feel and a chic, high-class uniform.
シックで上品な制服と歴史ある静かな雰囲気が特徴の女子高なのだという。
The dogs were closing in on the deer.
犬たちが鹿の周りを包囲していた。
Your house has a very cozy atmosphere.
あなたの家はとても居心地のよい雰囲気ですね。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.
エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.
Japan is a country that is completely surrounded by oceans.
日本は全方位を海に囲まれた国だ。
I can't make ends meet now.
収入の範囲内でやりくりができない。
An old man sat surrounded by his grandchildren.
老人が孫たちに囲まれて座っていた。
We stayed at a hotel surrounded by trees.
私たちは木々に囲まれたホテルに泊まった。
America's consumer slump will hit those around it as well.
アメリカの消費の停滞が周囲を巻き込むことになる。
The family is sitting in a happy circle around the dining table.
チャブ台を囲んで一家団欒している。
There is a friendly atmosphere in the office.
オフィスにはなごやかな雰囲気がある。
The tree is four feet around.
その木は周囲が4フィートある。
Please circle the right answer.
正解をまるで囲みなさい。
The police roped off the street near the spot.
警官は、現場の近くをロープで囲った。
Cars are now available in a wide range of prices.
今日では車の値段は広い範囲に渡っている。
The lake is surrounded by green hills.
湖は緑の丘に囲まれている。
The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family.
His speech left me with the sense that we would never be friends.
彼の話を聞いて彼とは絶対に友達にはなれないだろうとゆう雰囲気がした。
His studies cover a wide field.
彼の研究は広範囲に及んでいる。
At most 10 people can sit round the table.
最大10名でテーブルを囲えます。
The enemy troops closed in on the city.
敵軍がその市を取り囲んだ。
The house was surrounded by fields.
家は畑に囲まれていた。
I was in a coffee bar soaking in the atmosphere.
私はカフェバーで雰囲気に浸っていた。
The old man sat surrounded by the children.
老人は子供たちに囲まれて座っていた。
The robber stood surrounded by ten policemen.
その泥棒は、10人の警官に囲まれて立っていた。
The surrounding hills protected the town.
周囲の丘がその町を守った。
The dog jumped over the fence into the garden.
犬は囲いを跳び越えて庭に入ってきた。
Please enjoy a calm time in a relaxed atmosphere beauty salon.
落ち着いた雰囲気のサロンでゆったりとした時間をお楽しみください。
The site of the condominium is enclosed with stakes.
マンション用地は杭で囲まれている。
The lake is ten miles about.
その湖は周囲10マイルだ。
She was so preoccupied that she was oblivious of her surroundings.
彼女はあまり夢中になっていて周囲のことなど念頭になかった。
Let's keep beautiful nature around us.
私たちの周囲の美しい自然を守ろう。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi