The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '囲'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You should live within your means.
収入の範囲内で暮らすべきだ。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.
The family is sitting in a happy circle around the dining table.
チャブ台を囲んで一家団欒している。
She was always surrounded by high-quality goods.
彼女はいつも高級品に囲まれていた。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.
The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family.
With so many people around he naturally became a bit nervous.
多くの人に囲まれて彼は自然と少し緊張しだした。
I was immersed in the happy atmosphere of the occasion.
私はその場の幸福な雰囲気に浸っていた。
Try to live within your income.
自分の収入の範囲で生活するようにしなさい。
He tried to enlarge his sphere of influence.
彼は勢力範囲を広げようとした。
The English language surrounds us like a sea.
英語はまるで海のように私達を取り囲んでいる。
The theory of evolution surpasses the scope of my imagination.
進化論は私の想像できる範囲を超えている。
With her extravagant tastes, she was incapable of making ends meet.
贅沢な趣味のため、彼女は収入の範囲内でやっていくことができませんでした。
The lake is five kilometers round.
その湖は周囲が5キロメートルある。
An old man sat surrounded by his grandchildren.
老人が孫たちに囲まれて座っていた。
Japan is surrounded by sea.
日本は海に囲まれている。
The atmosphere became strained when he came.
彼が入ってくると、緊張した雰囲気になった。
His speech left me with the sense that we would never be friends.
彼の話を聞いて彼とは絶対に友達にはなれないだろうとゆう雰囲気がした。
Their scope and shape is unclear.
それらの範囲や形は不明確である。
The teacher was surrounded by her students.
先生は学生たちに囲まれた。
Japan is an island country surrounded by the sea on all sides.
日本は四方を海に囲まれた島国である。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.
エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
The garden was surrounded by a wooden fence.
その庭は木のフェンスで囲まれていた。
Your house has a very cozy atmosphere.
あなたの家はとても居心地のよい雰囲気ですね。
The road curled around the side of the hill.
道路は丘の周囲を曲がりくねっていた。
Circle in red pencil.
赤丸で囲む。
He radiates happiness around wherever he goes.
彼はどこに行っても周囲に幸福を発散する。
How many lessons is the examination going to cover?
試験範囲は何課せすか。
The earthquake caused widespread damage.
その地震で広範囲に及ぶ被害がでた。
Japan is bounded by water on every side.
日本は四方を海に囲まれている。
Surrounded by his children, he began his story.
子供達に囲まれて、彼は話をはじめた。
His house stands by a lot of tall buildings.
彼の家はたくさんの高いビルに囲まれている立っている。
The dog jumped over the fence into the garden.
犬は囲いを跳び越えて庭に入ってきた。
The dogs were closing in on the deer.
犬たちが鹿の周りを包囲していた。
He sat surrounded by his family.
彼は家族に囲まれて坐っていた。
There is a fence about the house.
家の周りには囲いがしてある。
Our insurance policy covers various kinds of damages.
我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.
彼は周囲の人々より格段にすぐれているので、すぐには理解されないのである。
He sat surrounded by his grandchildren.
彼は孫達に囲まれて座っていました。
I can't make ends meet now.
収入の範囲内でやりくりができない。
In Japan beef has a high degree of marbled fat.
日本の牛は広範囲に霜降りがある。
He declared that the earth goes round the sun.
地球が太陽の周囲を回るのだと彼は言った。
There are many kinds of animals inside this enclosure.
この囲いの中には何種類もの動物がいます。
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.
東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
The army besieged the castle for many days.
軍隊は城を何日間も包囲した。
He would often talk about the people he had lived among while he was in Africa.
彼はアフリカにいたころ彼が暮らしていた周囲の人々の事をよく話したものだった。
I was in a coffee bar soaking in the atmosphere.
私はカフェバーで雰囲気に浸っていた。
Be kind to those around you.
周囲の人々に親切にしなさい。
The lake was ringed by a fence, apparently for health and safety reasons.
明らかに安全および衛生上の理由から、その湖はフェンスで囲まれた。
We stayed at a hotel surrounded by trees.
私たちは木々に囲まれたホテルに泊まった。
He likes being surrounded by young people.
彼は若い人達に囲まれているのが好きだ。
Our sphere of influence has expanded so much since then.
それ以来我々の勢力範囲は拡大してきた。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.
勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
I'll help you within the limits of my ability.
私に出来る範囲でお手伝いいたしましょう。
That store sells a wide range of goods.
あの店は広い範囲の品物を売っている。
There were white lines around it, and it had a notice saying, "Reserved for Head of College."
駐車スペースを白いラインで囲み、「学寮長専用」という掲示板が立っている。
No sign of the enemy in our surroundings.
周囲に敵影ありません。
She was so preoccupied that she was oblivious of her surroundings.
彼女はあまり夢中になっていて周囲のことなど念頭になかった。
It is beyond the scope of this paper to argue the input theory in detail.
インプット理論について詳しく議論することはこの論文の範囲を超えている。
The old man drew a large crowd around him by his music.
その老人は彼の音楽で大勢の人々を周囲に集めた。
All at once, the Buddhist priest burst into laughter, spoiling the solemn atmosphere.
お坊さんが突然大声で笑い出し、厳粛な雰囲気を台無しにした。
Was your mock exam score this time within the pass range for your preferred school?
今回の模試も志望校合格範囲内か。
Ropes surround the place.
ロープがその場所を囲っている。
There was nobody about.
周囲には誰も居なかった。
The earth makes one revolution around the sun in about 365 days.
地球は約365日で太陽の周囲を1回転する。
His reading is of a wide range.
彼の読書は広範囲にわたる。
I saw them surrounding him.
私は、彼らが彼を囲んでいるのを見た。
Tokyo is surrounded by many satellite cities.
東京はたくさんの衛星都市に囲まれている。
Japan is a country that is completely surrounded by oceans.
日本は全方位を海に囲まれた国だ。
That little house looks just like the little house my grandmother lived in when she was a little girl, on a hill covered with daisies and apple trees growing around.
Please open the file circled in red with a text editor.
赤丸で囲んだファイルをテキスト・エデイターで開いてください。
The robber stood surrounded by ten policemen.
その泥棒は、10人の警官に囲まれて立っていた。
This dress is YOU.
このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
It's said to be a girls' high school characterised by its quiet and traditional feel and a chic, high-class uniform.
シックで上品な制服と歴史ある静かな雰囲気が特徴の女子高なのだという。
Polite language, in a sense, spoils a casual atmosphere.
ある意味では、丁寧語は気さくな雰囲気を壊す。
I like the atmosphere of this restaurant.
私はこのレストランの雰囲気が好きだ。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi