A seller's market is a market in which goods are relatively scarce, buyers have a limited range of choice, and prices are high.
売り手市場とは相対的に物が少なく買い手は選択範囲が限られ、かつ価格が高い市場ということである。
The robber stood surrounded by ten policemen.
その泥棒は、10人の警官に囲まれて立っていた。
The pond was encircled with trees.
池の周囲は木で囲まれていた。
There is a fence about the house.
家の周りには囲いがしてある。
An old man sat surrounded by his grandchildren.
老人が孫たちに囲まれて座っていた。
Surrounded by the sea, Japan has a mild climate.
日本は海に取り囲まれているので、気候が温和である。
This subject is not within the scope of our study.
この課題は我々の研究範囲ではない。
The lake is five kilometers round.
その湖は周囲が5キロメートルある。
Tall pine trees make a ring around the lake.
高い松の木が湖の周囲を取り囲んでいる。
The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family.
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.
勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
With so many people around he naturally became a bit nervous.
多くの人に囲まれて彼は自然と少し緊張しだした。
He likes to be surrounded by youth.
彼は若い人達に囲まれているのが好きだ。
The earth travels in an orbit around the sun.
地球は太陽の周囲を一定の軌道を描いて回る。
The police have surrounded the building.
その警察はその建物を包囲した。
The theory of evolution surpasses the scope of my imagination.
進化論は私の想像できる範囲を超えている。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.
そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
Please circle the right answer.
正解をまるで囲みなさい。
The atmosphere was uncomfortable.
雰囲気がいやだった。
At most 10 people can sit round the table.
最大10名でテーブルを囲えます。
The site of the condominium is enclosed with stakes.
マンション用地は杭で囲まれている。
Formerly people did not know that the earth is round and that it moves around the sun.
昔の人は、地球は球形で、太陽の周囲を回っていることを知らなかった。
He sat surrounded by his grandchildren.
彼は孫達に囲まれて座っていました。
His study covers a wide area.
彼の研究は広範囲にわたっている。
Surrounded by his children, he began his story.
子供達に囲まれて、彼は話をはじめた。
The atmosphere can become rather strained.
雰囲気はいささか緊張したものになることがある。
Her viewpoint is limited.
彼女は狭い範囲でしか物が見えない。
Our school is surrounded by a healthy environment.
私たちの学校は健全な環境に囲まれている。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.
I was immersed in the happy atmosphere of the occasion.
私はその場の幸福な雰囲気に浸っていた。
The dog jumped over the fence into the garden.
犬は囲いを跳び越えて庭に入ってきた。
He radiates happiness around wherever he goes.
彼はどこに行っても周囲に幸福を発散する。
The church is surrounded by woods and lakes.
教会は森と湖に囲まれている。
Switzerland is situated between France, Italy, Austria and Germany.
スイスはフランス、イタリア、オーストリア、ドイツに囲まれている。
For three hundred years they have farmed the surrounding land.
300年間、彼らは周囲の土地を耕作してきた。
The teacher was surrounded by her students.
先生は学生たちに囲まれた。
She was so preoccupied that she was oblivious of her surroundings.
彼女はあまり夢中になっていて周囲のことなど念頭になかった。
With her extravagant tastes, she was incapable of making ends meet.
贅沢な趣味のため、彼女は収入の範囲内でやっていくことができませんでした。
It is beyond the boundary of human knowledge.
それは人知の範囲を超えている。
America's consumer slump will hit those around it as well.
アメリカの消費の停滞が周囲を巻き込むことになる。
The enemy was entrenched all around the capital.
敵軍は首都の周囲を塹壕で固めていた。
You must cut down on extra expenses in order to live within your means.
君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。
This is beyond the scope of my imagination.
これは私の想像の範囲を超えている。
Our sphere of influence has expanded so much since then.
それ以来我々の勢力範囲は拡大してきた。
There are many kinds of animals inside this enclosure.
この囲いの中には何種類もの動物がいます。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.