UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '囲'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

With her extravagant tastes, she was incapable of making ends meet.贅沢な趣味のため、彼女は収入の範囲内でやっていくことができませんでした。
He was surrounded by a crowd of pressmen.彼は大勢の新聞記者にとり囲まれた。
All at once, the Buddhist priest burst into laughter, spoiling the solemn atmosphere.お坊さんが突然大声で笑い出し、厳粛な雰囲気を台無しにした。
They had a long talk in an atmosphere of peace and freedom.平和で自由な雰囲気の中で彼らは長い間話し合った。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
An old man sat surrounded by his grandchildren.老人が孫たちに囲まれて座っていた。
Surrounded by his children, he began his story.子供達に囲まれて、彼は話をはじめた。
Try to live within your income.自分の収入の範囲で生活するようにしなさい。
She was always surrounded by high-quality goods.彼女はいつも高級品に囲まれていた。
The house stands among trees.その家は木立に囲まれている。
There were white lines around it, and it had a notice saying, "Reserved for Head of College."駐車スペースを白いラインで囲み、「学寮長専用」という掲示板が立っている。
I was in a coffee bar soaking in the atmosphere.私はカフェバーで雰囲気に浸っていた。
Why don't you adapt your way of life to circumstances?生活のしかたを周囲の状況に合わせたらどうだい。
I'll help you within the limits of my ability.私に出来る範囲でお手伝いいたしましょう。
I can't make ends meet now.収入の範囲内でやりくりができない。
There is a friendly atmosphere in the office.オフィスにはなごやかな雰囲気がある。
He declared that the earth goes round the sun.地球が太陽の周囲を回るのだと彼は言った。
There was nobody about.周囲には誰も居なかった。
Switzerland is situated between France, Italy, Austria and Germany.スイスはフランス、イタリア、オーストリア、ドイツに囲まれている。
Your house has a very cozy atmosphere.あなたの家はとても居心地のよい雰囲気ですね。
He tried to make both ends meet.彼は収入の範囲でやりくりしようとした。
The tree is four feet around.その木の周囲は4フィートある。
The enemy was entrenched all around the capital.敵軍は首都の周囲を塹壕で固めていた。
Please enjoy a calm time in a relaxed atmosphere beauty salon.落ち着いた雰囲気のサロンでゆったりとした時間をお楽しみください。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.高い天井と巨大な部屋のある建物は、それにとって代わる素気ないオフィスビルほど実用的ではないかも知れないが、周囲の環境とうまく合っている場合が多いのである。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
He radiates happiness around wherever he goes.彼はどこに行っても周囲に幸福を発散する。
Our insurance policy covers various kinds of damages.我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。
You must cut down on extra expenses in order to live within your means.君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。
The problem is beyond the scope of my understanding.その問題は私の理解の範囲を越えている。
Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere.サイトの雰囲気を乱す書き込みはご遠慮ください。
Be kind to those around you.周囲の人々に親切にしなさい。
It is beyond the scope of this paper to argue the input theory in detail.インプット理論について詳しく議論することはこの論文の範囲を超えている。
He sat surrounded by his children.彼は自分の子供たちに囲まれて座った。
The police roped off the street near the spot.警官は、現場の近くをロープで囲った。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.行政指導が広範囲に用いられることは、日本特有のやり方だと考えられている。これにより、官僚は民間に対して、ああしろ、こうしろ、ああするな、こうするな、という強い権限を法律の裏づけなしに行使することができる。
He sat surrounded by young girls.彼は若い女の子達に囲まれて座っていました。
The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family.「家」という単語は、草木に囲まれ、幸せな家族が住んでいる屋根や煙突がある長方形の建物、という心象を呼び起こす。
The lake is surrounded by green hills.湖は緑の丘に囲まれている。
I never imagined anything like this.想定の範囲外だ。
The water was dead around us.僕らの周囲で水はよどんでいた。
The hotel has an air of luxury.そのホテルは贅沢な雰囲気がある。
His speech left me with the sense that we would never be friends.彼の話を聞いて彼とは絶対に友達にはなれないだろうとゆう雰囲気がした。
He tried to enlarge his sphere of influence.彼は勢力範囲を広げようとした。
I had a nagging feeling that the atmosphere resembled somebody and, now that you mention it, yes, you're right. Certainly ZZ TOP had this kind of feel.なんか誰かに雰囲気似てるなあと思ってましたが、言われてみてああそうそうですね。確かにZZ TOPってこういう感じでしたよね。
Her house is enclosed with a white fence.彼女の家は白い垣根で囲まれている。
This method is of wide application.この方法は適用範囲が広い。
The theory of evolution surpasses the scope of my imagination.進化論は私の想像できる範囲を超えている。
Unfortunately, there was no one around.あいにく周囲に誰もいなかった。
Tall pine trees make a ring around the lake.高い松の木が湖の周囲を取り囲んでいる。
He likes to be surrounded by youth.彼は若い人達に囲まれているのが好きだ。
He was surrounded by the crowd.彼は群衆に取り囲まれた。
Children reflect the family atmosphere.子供は家族の雰囲気を映し出す。
The surrounding hills protected the town.周囲の丘がその町を守った。
Japan is bounded by water on every side.日本は四方を海に囲まれている。
The robber stood surrounded by ten policemen.その泥棒は、10人の警官に囲まれて立っていた。
Circle in red pencil.赤丸で囲む。
The lake is five kilometers round.その湖は周囲が5キロメートルある。
I saw them surrounding him.私は、彼らが彼を囲んでいるのを見た。
He would often talk about the people he had lived among while he was in Africa.彼はアフリカにいたころ彼が暮らしていた周囲の人々の事をよく話したものだった。
The site of the condominium is enclosed with stakes.マンション用地は杭で囲まれている。
You should live within your means.収入の範囲内で暮らすべきだ。
His reading is of a wide range.彼の読書は広範囲にわたる。
Our sphere of influence has expanded so much since then.それ以来我々の勢力範囲は拡大してきた。
The earth makes one revolution around the sun in about 365 days.地球は約365日で太陽の周囲を1回転する。
The house was surrounded by fields.家は畑に囲まれていた。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.彼は周囲の人々より格段にすぐれているので、すぐには理解されないのである。
The earth travels in an orbit around the sun.地球は太陽の周囲を一定の軌道を描いて回る。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
This place has a mysterious atmosphere.この場所には不思議な雰囲気がある。
That restaurant has a very nice atmosphere.そのレストランはとてもいい雰囲気だ。
Please open the file circled in red with a text editor.赤丸で囲んだファイルをテキスト・エデイターで開いてください。
The dogs were closing in on the deer.犬たちが鹿の周りを包囲していた。
He likes being surrounded by young people.彼は若い人達に囲まれているのが好きだ。
His studies cover a wide field.彼の研究は広範囲に及んでいる。
The church is surrounded by woods and lakes.教会は森と湖に囲まれている。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
You are too negligent of those around you.君は周囲の人に無関心すぎるよ。
We discussed a wide range of topics.私達は広い範囲に渡る話題について話し合った。
This dress suits your style.このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
The atmosphere became strained when he came.彼が入ってくると、緊張した雰囲気になった。
She can only view things in a narrow scope.彼女は狭い範囲でしか物が見えない。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.木星の周辺を回っているもっと小さな惑星を見てケプラーは、外出中の王の回りを取り囲む護衛を思いだしたので、それを衛星と名付けたのだ。
That store sells a wide range of goods.あの店は広い範囲の品物を売っている。
It is beyond the boundary of human knowledge.それは人知の範囲を超えている。
Please circle the right answer.正解をまるで囲みなさい。
For three hundred years they have farmed the surrounding land.300年間、彼らは周囲の土地を耕作してきた。
The theory of evolution is beyond the reach of my imagination.進化論は私の想像できる範囲を超えている。
I'm not moving out of range of that telephone.私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
He sat surrounded by his grandchildren.彼は孫達に囲まれて座っていました。
Japan is a country surrounded by the sea on all sides.日本は四方を海に囲まれた国である。
There is a fence about the house.家の周りには囲いがしてある。
Ropes surround the place.ロープがその場所を囲っている。
A buyers' market is a market in which goods are plentiful, buyers have a wide range of choices, and prices are low.買い手市場とは、ものが豊富で、買い手は広い選択範囲を持ち、かつ価格が低い市場ということである。
The army besieged the castle for many days.軍隊は城を何日間も包囲した。
In Japan beef has a high degree of marbled fat.日本の牛は広範囲に霜降りがある。
The atmosphere can become rather strained.雰囲気はいささか緊張したものになることがある。
He sat surrounded by his family.彼は家族に囲まれて坐っていた。
The police have surrounded the building.その警察はその建物を包囲した。
She sat surrounded by her children.彼女は子供達に囲まれて座っていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License