The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '囲'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.
勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
Formerly people did not know that the earth is round and that it moves around the sun.
昔の人は、地球は球形で、太陽の周囲を回っていることを知らなかった。
He sat surrounded by his family.
彼は家族に囲まれて坐っていた。
Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere.
サイトの雰囲気を乱す書き込みはご遠慮ください。
Be kind to those around you.
周囲の人々に親切にしなさい。
The house was surrounded by fields.
家は畑に囲まれていた。
The site of the condominium is enclosed with stakes.
マンション用地は杭で囲まれている。
His studies cover a wide field.
彼の研究は広範囲に及んでいる。
Was your mock exam score this time within the pass range for your preferred school?
今回の模試も志望校合格範囲内か。
His speech left me with the sense that we would never be friends.
彼の話を聞いて彼とは絶対に友達にはなれないだろうとゆう雰囲気がした。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.
Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all.
Please enjoy a calm time in a relaxed atmosphere beauty salon.
落ち着いた雰囲気のサロンでゆったりとした時間をお楽しみください。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.
The family is sitting in a happy circle around the dining table.
チャブ台を囲んで一家団欒している。
The planets revolve around the sun.
惑星は太陽の周囲を回転する。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.
そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
The town has beautiful surroundings.
その町の周囲は景色が美しい。
It's said to be a girls' high school characterised by its quiet and traditional feel and a chic, high-class uniform.
シックで上品な制服と歴史ある静かな雰囲気が特徴の女子高なのだという。
She sat surrounded by her children.
彼女は子供達に囲まれて座っていた。
The garden was surrounded by a wooden fence.
その庭は木のフェンスで囲まれていた。
Japan is bounded by water on every side.
日本は四方を海に囲まれている。
I had a nagging feeling that the atmosphere resembled somebody and, now that you mention it, yes, you're right. Certainly ZZ TOP had this kind of feel.
He is too much superior to those about him to be quickly understood.
彼は周囲の人々より格段にすぐれているので、すぐには理解されないのである。
Her house is surrounded by a white fence.
彼女の家は白い垣根で囲まれている。
He radiates happiness around wherever he goes.
彼はどこに行っても周囲に幸福を発散する。
The church is surrounded by woods and lakes.
教会は森と湖に囲まれている。
The enemy was entrenched all around the capital.
敵軍は首都の周囲を塹壕で固めていた。
What Jane said made the atmosphere less tense.
ジェーンの一言がその場の雰囲気を和らげた。
All at once, the Buddhist priest burst into laughter, spoiling the solemn atmosphere.
お坊さんが突然大声で笑い出し、厳粛な雰囲気を台無しにした。
Our insurance policy covers various kinds of damages.
我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。
Circle in red pencil.
赤丸で囲む。
He had great influence on those around him.
彼は周囲の人達に大きな影響を与えた。
She was so preoccupied that she was oblivious of her surroundings.
彼女はあまり夢中になっていて周囲のことなど念頭になかった。
Our sphere of influence has expanded so much since then.
それ以来我々の勢力範囲は拡大してきた。
Their scope and shape is unclear.
それらの範囲や形は不明確である。
Polite language, in a sense, spoils a casual atmosphere.
ある意味では、丁寧語は気さくな雰囲気を壊す。
I'm not moving out of range of that telephone.
私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
The hotel has an air of luxury.
そのホテルは贅沢な雰囲気がある。
This dress suits you well.
このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
You should live within your means.
収入の範囲内で暮らすべきだ。
He declared that the earth goes round the sun.
地球が太陽の周囲を回るのだと彼は言った。
The police have surrounded the building.
その警察はその建物を包囲した。
Tall pine trees make a ring around the lake.
高い松の木が湖の周囲を取り囲んでいる。
This subject is not within the scope of our study.
この課題は我々の研究範囲ではない。
The earthquake caused widespread damage.
その地震で広範囲に及ぶ被害がでた。
We danced about the fire.
私たちはたき火の周囲を踊って回った。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.
我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
The pond was encircled with trees.
池の周囲は木で囲まれていた。
I saw them surrounding him.
私は、彼らが彼を囲んでいるのを見た。
The atmosphere can become rather strained.
雰囲気はいささか緊張したものになることがある。
He likes to be surrounded by youth.
彼は若い人達に囲まれているのが好きだ。
At his final exam, Bob was really put through the wringer; the test covered everything that was in the course.
最終試験でボブは全くひどい目にあった。出題範囲が講義の全てにわたっていたのだ。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.
エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
I was in a coffee bar soaking in the atmosphere.
私はカフェバーで雰囲気に浸っていた。
A seller's market is a market in which goods are relatively scarce, buyers have a limited range of choice, and prices are high.
売り手市場とは相対的に物が少なく買い手は選択範囲が限られ、かつ価格が高い市場ということである。
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.
東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
She was always surrounded by high-quality goods.
彼女はいつも高級品に囲まれていた。
He sat surrounded by his children.
彼は子供たちに囲まれて座った。
First off, my area of work is mainly in the lower reaches of the Yourou River.
まず、私の活動範囲は、おもに養老川下流域です。
With her extravagant tastes, she was incapable of making ends meet.
贅沢な趣味のため、彼女は収入の範囲内でやっていくことができませんでした。
The lake is five kilometers round.
その湖は周囲が5キロメートルある。
There is a fence about the house.
家の周りには囲いがしてある。
It is beyond the boundary of human knowledge.
それは人知の範囲を超えている。
The earth makes one revolution around the sun in about 365 days.
地球は約365日で太陽の周囲を1回転する。
The lake was ringed by a fence, apparently for health and safety reasons.
明らかに安全および衛生上の理由から、その湖はフェンスで囲まれた。
It is beyond the scope of this paper to argue the input theory in detail.
インプット理論について詳しく議論することはこの論文の範囲を超えている。
The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family.