How many lessons is the examination going to cover?
試験範囲は何課せすか。
What Jane said made the atmosphere less tense.
ジェーンの一言がその場の雰囲気を和らげた。
Unfortunately, there was no one around.
あいにく周囲に誰もいなかった。
He was surrounded by the crowd.
彼は群衆に取り囲まれた。
The lake is five kilometers round.
その湖は周囲が5キロメートルある。
You are too negligent of those around you.
君は周囲の人に無関心すぎるよ。
This subject is not within the scope of our study.
この課題は我々の研究範囲ではない。
This dress suits your style.
このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
Our school is surrounded by a healthy environment.
私たちの学校は健全な環境に囲まれている。
The teacher was surrounded by her students.
先生は学生たちに囲まれた。
I was immersed in the happy atmosphere of the occasion.
私はその場の幸福な雰囲気に浸っていた。
For three hundred years they have farmed the surrounding land.
300年間、彼らは周囲の土地を耕作してきた。
He radiates happiness around wherever he goes.
彼はどこに行っても周囲に幸福を発散する。
The enemy was entrenched all around the capital.
敵軍は首都の周囲を塹壕で固めていた。
We danced about the fire.
私たちはたき火の周囲を踊って回った。
Japan is bounded by water on every side.
日本は四方を海に囲まれている。
The English language surrounds us like a sea.
英語はまるで海のように私達を取り囲んでいる。
She can only view things in a narrow scope.
彼女は狭い範囲でしか物が見えない。
He likes to be surrounded by youth.
彼は若い人達に囲まれているのが好きだ。
Surrounded by the sea, Japan has a mild climate.
海に囲まれているので、日本の気候は温和である。
I never imagined anything like this.
想定の範囲外だ。
The pond was encircled with trees.
池の周囲は木で囲まれていた。
The earthquake caused widespread damage.
その地震で広範囲に及ぶ被害がでた。
Ropes surround the place.
ロープがその場所を囲っている。
He tried to make both ends meet.
彼は収入の範囲でやりくりしようとした。
Please open the file circled in red with a text editor.
赤丸で囲んだファイルをテキスト・エデイターで開いてください。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.
エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
She was so preoccupied that she was oblivious of her surroundings.
彼女はあまり夢中になっていて周囲のことなど念頭になかった。
Her house is enclosed with a white fence.
彼女の家は白い垣根で囲まれている。
With so many people around he naturally became a bit nervous.
多くの人に囲まれて彼は自然と少し緊張しだした。
At most 10 people can sit round the table.
最大10名でテーブルを囲えます。
The old man drew a large crowd around him by his music.
その老人は彼の音楽で大勢の人々を周囲に集めた。
Polite language, in a sense, spoils a casual atmosphere.
ある意味では、丁寧語は気さくな雰囲気を壊す。
Surrounded by the sea, Japan has a mild climate.
日本は海に取り囲まれているので、気候が温和である。
The police roped off the street near the spot.
警官は、現場の近くをロープで囲った。
She sat surround by her grandchildren.
彼女は孫達に囲まれて座っていた。
He tried to enlarge his sphere of influence.
彼は勢力範囲を広げようとした。
The surrounding hills protected the town.
周囲の丘がその町を守った。
The English language surrounds us like a sea.
英語は海のように私たちを取り囲んでいる。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.
Japan is a country that is surrounded on all sides by the ocean.
日本は全方位を海に囲まれた国だ。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi
I had a nagging feeling that the atmosphere resembled somebody and, now that you mention it, yes, you're right. Certainly ZZ TOP had this kind of feel.
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.
我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
The dog jumped over the fence into the garden.
犬は囲いを跳び越えて庭に入ってきた。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.