The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '囲'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He was sitting surrounded by the students.
彼は生徒達に囲まれて座っていた。
Japan is a country that is completely surrounded by oceans.
日本は全方位を海に囲まれた国だ。
The earth makes one revolution around the sun in about 365 days.
地球は約365日で太陽の周囲を1回転する。
In Japan, you are surrounded by beauty.
日本では、あなたは美によって囲まれている。
I saw them surrounding him.
私は、彼らが彼を囲んでいるのを見た。
There is a friendly atmosphere in the office.
オフィスにはなごやかな雰囲気がある。
The church is surrounded by woods and lakes.
教会は森と湖に囲まれている。
That little house looks just like the little house my grandmother lived in when she was a little girl, on a hill covered with daisies and apple trees growing around.
A buyers' market is a market in which goods are plentiful, buyers have a wide range of choices, and prices are low.
買い手市場とは、ものが豊富で、買い手は広い選択範囲を持ち、かつ価格が低い市場ということである。
Switzerland is situated between France, Italy, Austria and Germany.
スイスはフランス、イタリア、オーストリア、ドイツに囲まれている。
There is a fence about the house.
家の周りには囲いがしてある。
Her house is enclosed with a white fence.
彼女の家は白い垣根で囲まれている。
He likes being surrounded by young people.
彼は若い人達に囲まれているのが好きだ。
The surrounding hills protected the town.
周囲の丘がその町を守った。
His house stands by a lot of tall buildings.
彼の家はたくさんの高いビルに囲まれている立っている。
In Japan beef has a high degree of marbled fat.
日本の牛は広範囲に霜降りがある。
The lake was ringed by a fence, apparently for health and safety reasons.
明らかに安全および衛生上の理由から、その湖はフェンスで囲まれた。
The police have surrounded the building.
その警察はその建物を包囲した。
Children reflect the family atmosphere.
子供は家族の雰囲気を映し出す。
The water was dead around us.
僕らの周囲で水はよどんでいた。
The police roped off the street near the spot.
警官は、現場の近くをロープで囲った。
All at once, the Buddhist priest burst into laughter, spoiling the solemn atmosphere.
お坊さんが突然大声で笑い出し、厳粛な雰囲気を台無しにした。
She sat surrounded by her children.
彼女は子供達に囲まれて座っていた。
He was surrounded by the crowd.
彼は群衆に取り囲まれた。
Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere.
サイトの雰囲気を乱す書き込みはご遠慮ください。
He declared that the earth goes round the sun.
地球が太陽の周囲を回るのだと彼は言った。
Her viewpoint is limited.
彼女は狭い範囲でしか物が見えない。
The atmosphere was uncomfortable.
雰囲気がいやだった。
Surrounded by the sea, Japan has a mild climate.
海に囲まれているので、日本の気候は温和である。
They had a long talk in an atmosphere of peace and freedom.
平和で自由な雰囲気の中で彼らは長い間話し合った。
Be kind to those around you.
周囲の人々に親切にしなさい。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.
He would often talk about the people he had lived among while he was in Africa.
彼はアフリカにいたころ彼が暮らしていた周囲の人々の事をよく話したものだった。
This place has a mysterious atmosphere.
この場所には不思議な雰囲気がある。
The English language surrounds us like a sea.
英語はまるで海のように私達を取り囲んでいる。
The enemy was entrenched all around the capital.
敵軍は首都の周囲を塹壕で固めていた。
The teacher was surrounded by her students.
先生は学生たちに囲まれた。
He was surrounded by a crowd of pressmen.
彼は大勢の新聞記者にとり囲まれた。
It is beyond the scope of this paper to argue the input theory in detail.
インプット理論について詳しく議論することはこの論文の範囲を超えている。
Cars are now available in a wide range of prices.
今日では車の値段は広い範囲に渡っている。
The old man sat surrounded by the children.
老人は子供たちに囲まれて座っていた。
I'm not moving out of range of that telephone.
私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
Today it's difficult to make ends meet.
このごろは収入の範囲内でやりくりするのが難しい。
The English language surrounds us like a sea.
英語は海のように私たちを取り囲んでいる。
You must cut down on extra expenses in order to live within your means.
君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。
She sat surround by her grandchildren.
彼女は孫達に囲まれて座っていた。
An old man sat surrounded by his grandchildren.
老人が孫たちに囲まれて座っていた。
The road curled around the side of the hill.
道路は丘の周囲を曲がりくねっていた。
He likes to be surrounded by youth.
彼は若い人達に囲まれているのが好きだ。
The lake is surrounded by green hills.
湖は緑の丘に囲まれている。
First off, my area of work is mainly in the lower reaches of the Yourou River.
まず、私の活動範囲は、おもに養老川下流域です。
The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family.
The theory of evolution is beyond the reach of my imagination.
進化論は私の想像できる範囲を超えている。
Surrounded by his children, he began his story.
子供達に囲まれて、彼は話をはじめた。
This subject is not within the scope of our study.
この課題は我々の研究範囲ではない。
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.
東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.
彼は周囲の人々より格段にすぐれているので、すぐには理解されないのである。
We discussed a wide range of topics.
私達は広い範囲に渡る話題について話し合った。
Japan is a country surrounded by the sea on all sides.
日本は四方を海に囲まれた国である。
Japan is an island country surrounded by the sea on all sides.
日本は四方を海に囲まれた島国である。
The problem is beyond the scope of my understanding.
その問題は私の理解の範囲を越えている。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi