This subject is not within the scope of our study.
この課題は我々の研究範囲ではない。
Be kind to those around you.
周囲の人々に親切にしなさい。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.
A seller's market is a market in which goods are relatively scarce, buyers have a limited range of choice, and prices are high.
売り手市場とは相対的に物が少なく買い手は選択範囲が限られ、かつ価格が高い市場ということである。
He sat surrounded by his children.
彼は子供たちに囲まれて座った。
Why don't you adapt your way of life to circumstances?
生活のしかたを周囲の状況に合わせたらどうだい。
The English language surrounds us like a sea.
英語はまるで海のように私達を取り囲んでいる。
Her viewpoint is limited.
彼女は狭い範囲でしか物が見えない。
The surrounding hills protected the town.
周囲の丘がその町を守った。
The site of the condominium is enclosed with stakes.
マンション用地は杭で囲まれている。
The dog jumped over the fence into the garden.
犬は囲いを跳び越えて庭に入ってきた。
The lake is five kilometers round.
その湖は周囲が5キロメートルある。
His house stands by a lot of tall buildings.
彼の家はたくさんの高いビルに囲まれている立っている。
Today it's difficult to make ends meet.
このごろは収入の範囲内でやりくりするのが難しい。
Formerly people did not know that the earth is round and that it moves around the sun.
昔の人は、地球は球形で、太陽の周囲を回っていることを知らなかった。
She sat surrounded by her children.
彼女は子供達に囲まれて座っていた。
His speech left me with the sense that we would never be friends.
彼の話を聞いて彼とは絶対に友達にはなれないだろうとゆう雰囲気がした。
There is a fence about the house.
家の周りには囲いがしてある。
At most 10 people can sit round the table.
最大10名でテーブルを囲えます。
It's said to be a girls' high school characterised by its quiet and traditional feel and a chic, high-class uniform.
シックで上品な制服と歴史ある静かな雰囲気が特徴の女子高なのだという。
He radiates happiness around wherever he goes.
彼はどこに行っても周囲に幸福を発散する。
The hotel has an air of luxury.
そのホテルは贅沢な雰囲気がある。
We stayed at a hotel surrounded by trees.
私たちは木々に囲まれたホテルに泊まった。
No sign of the enemy in our surroundings.
周囲に敵影ありません。
The enemy was entrenched all around the capital.
敵軍は首都の周囲を塹壕で固めていた。
With so many people around he naturally became a bit nervous.
多くの人に囲まれて彼は自然と少し緊張しだした。
Surrounded by his children, he began his story.
子供達に囲まれて、彼は話をはじめた。
Unfortunately, there was no one around.
あいにく周囲に誰もいなかった。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.
彼は周囲の人々より格段にすぐれているので、すぐには理解されないのである。
A buyers' market is a market in which goods are plentiful, buyers have a wide range of choices, and prices are low.
買い手市場とは、ものが豊富で、買い手は広い選択範囲を持ち、かつ価格が低い市場ということである。
Was your mock exam score this time within the pass range for your preferred school?
今回の模試も志望校合格範囲内か。
The house stands among trees.
その家は木立に囲まれている。
Please enjoy a calm time in a relaxed atmosphere beauty salon.
落ち着いた雰囲気のサロンでゆったりとした時間をお楽しみください。
Cars are now available in a wide range of prices.
今日では車の値段は広い範囲に渡っている。
The enemy troops closed in on the city.
敵軍がその市を取り囲んだ。
This dress is YOU.
このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
Our insurance policy covers various kinds of damages.
我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。
Japan is an island country surrounded by the sea on all sides.
日本は四方を海に囲まれた島国である。
This subject is outside the scope of our inquiry.
この問題は我々の調査の範囲外である。
The old man sat surrounded by the children.
老人は子供たちに囲まれて座っていた。
He declared that the earth goes round the sun.
地球が太陽の周囲を回るのだと彼は言った。
Surrounded by the sea, Japan has a mild climate.
海に囲まれているので、日本の気候は温和である。
I'm not moving out of range of that telephone.
私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
He likes being surrounded by young people.
彼は若い人達に囲まれているのが好きだ。
He was surrounded by a crowd of pressmen.
彼は大勢の新聞記者にとり囲まれた。
With her extravagant tastes, she was incapable of making ends meet.
贅沢な趣味のため、彼女は収入の範囲内でやっていくことができませんでした。
The lake is ten miles about.
その湖は周囲10マイルだ。
It is beyond the scope of this paper to argue the input theory in detail.
インプット理論について詳しく議論することはこの論文の範囲を超えている。
Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere.
サイトの雰囲気を乱す書き込みはご遠慮ください。
The earth travels in an orbit around the sun.
地球は太陽の周囲を一定の軌道を描いて回る。
All at once, the Buddhist priest burst into laughter, spoiling the solemn atmosphere.
お坊さんが突然大声で笑い出し、厳粛な雰囲気を台無しにした。
The theory of evolution is beyond the reach of my imagination.
進化論は私の想像できる範囲を超えている。
The theory of evolution surpasses the scope of my imagination.
進化論は私の想像できる範囲を超えている。
Let's keep beautiful nature around us.
私たちの周囲の美しい自然を守ろう。
The church is surrounded by woods and lakes.
教会は森と湖に囲まれている。
I never imagined anything like this.
想定の範囲外だ。
The planets revolve around the sun.
惑星は太陽の周囲を回転する。
An old man sat surrounded by his grandchildren.
老人が孫たちに囲まれて座っていた。
Japan is a country that is completely surrounded by oceans.
日本は全方位を海に囲まれた国だ。
It is beyond the boundary of human knowledge.
それは人知の範囲を超えている。
He sat surrounded by his family.
彼は家族に囲まれて坐っていた。
First off, my area of work is mainly in the lower reaches of the Yourou River.
まず、私の活動範囲は、おもに養老川下流域です。
This method is of wide application.
この方法は適用範囲が広い。
There were white lines around it, and it had a notice saying, "Reserved for Head of College."
駐車スペースを白いラインで囲み、「学寮長専用」という掲示板が立っている。
There was nobody about.
周囲には誰も居なかった。
The earth goes around the sun.
地球は太陽の周囲を回る。
Please open the file circled in red with a text editor.
赤丸で囲んだファイルをテキスト・エデイターで開いてください。
You should live within your means.
収入の範囲内で暮らすべきだ。
The city was fortified all about.
都市の周囲はすっかり防備してあった。
Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all.