Polite language, in a sense, spoils a casual atmosphere.
ある意味では、丁寧語は気さくな雰囲気を壊す。
I'm not moving out of range of that telephone.
私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
The lake is ten miles about.
その湖は周囲10マイルだ。
Our sphere of influence has expanded so much since then.
それ以来我々の勢力範囲は拡大してきた。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.
囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere.
サイトの雰囲気を乱す書き込みはご遠慮ください。
The army besieged the castle for many days.
軍隊は城を何日間も包囲した。
The dogs were closing in on the deer.
犬たちが鹿の周りを包囲していた。
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.
東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
Our school is surrounded by a healthy environment.
私たちの学校は健全な環境に囲まれている。
The old man sat surrounded by the children.
老人は子供たちに囲まれて座っていた。
Tall pine trees make a ring around the lake.
高い松の木が湖の周囲を取り囲んでいる。
You must cut down on extra expenses in order to live within your means.
君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。
The site of the condominium is enclosed with stakes.
マンション用地は杭で囲まれている。
Surrounded by the sea, Japan has a mild climate.
海に囲まれているので、日本の気候は温和である。
A buyers' market is a market in which goods are plentiful, buyers have a wide range of choices, and prices are low.
買い手市場とは、ものが豊富で、買い手は広い選択範囲を持ち、かつ価格が低い市場ということである。
He tried to make both ends meet.
彼は収入の範囲でやりくりしようとした。
He would often talk about the people he had lived among while he was in Africa.
彼はアフリカにいたころ彼が暮らしていた周囲の人々の事をよく話したものだった。
That restaurant has a very nice atmosphere.
そのレストランはとてもいい雰囲気だ。
In Japan, you are surrounded by beauty.
日本では、あなたは美によって囲まれている。
The lake is surrounded by green hills.
湖は緑の丘に囲まれている。
There is a fence about the house.
家の周りには囲いがしてある。
It is beyond the scope of this paper to argue the input theory in detail.
インプット理論について詳しく議論することはこの論文の範囲を超えている。
All at once, the Buddhist priest burst into laughter, spoiling the solemn atmosphere.
お坊さんが突然大声で笑い出し、厳粛な雰囲気を台無しにした。
The theory of evolution surpasses the scope of my imagination.
進化論は私の想像できる範囲を超えている。
No sign of the enemy in our surroundings.
周囲に敵影ありません。
The English language surrounds us like a sea.
英語はまるで海のように私達を取り囲んでいる。
Let's keep beautiful nature around us.
私たちの周囲の美しい自然を守ろう。
Her house is surrounded by a white fence.
彼女の家は白い垣根で囲まれている。
His reading is of a wide range.
彼の読書は広範囲にわたる。
The police have surrounded the building.
その警察はその建物を包囲した。
Your house has a very cozy atmosphere.
あなたの家はとても居心地のよい雰囲気ですね。
She sat surround by her grandchildren.
彼女は孫達に囲まれて座っていた。
This method is of wide application.
この方法は適用範囲が広い。
This place has a mysterious atmosphere.
この場所には不思議な雰囲気がある。
The family is sitting in a happy circle around the dining table.
チャブ台を囲んで一家団欒している。
Japan is a country surrounded by the sea on all sides.
日本は四方を海に囲まれた国である。
The water was dead around us.
僕らの周囲で水はよどんでいた。
The atmosphere was uncomfortable.
雰囲気がいやだった。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.
The theory of evolution is beyond the reach of my imagination.
進化論は私の想像できる範囲を超えている。
There were white lines around it, and it had a notice saying, "Reserved for Head of College."
駐車スペースを白いラインで囲み、「学寮長専用」という掲示板が立っている。
The police roped off the street near the spot.
警官は、現場の近くをロープで囲った。
Switzerland is situated between France, Italy, Austria and Germany.
スイスはフランス、イタリア、オーストリア、ドイツに囲まれている。
His house stands by a lot of tall buildings.
彼の家はたくさんの高いビルに囲まれている立っている。
Formerly people did not know that the earth is round and that it moves around the sun.
昔の人は、地球は球形で、太陽の周囲を回っていることを知らなかった。
The robber stood surrounded by ten policemen.
その泥棒は、10人の警官に囲まれて立っていた。
I never imagined anything like this.
想定の範囲外だ。
He was surrounded by the crowd.
彼は群衆に取り囲まれた。
The city was fortified all about.
都市の周囲はすっかり防備してあった。
This dress suits your style.
このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.
Japan is an island country surrounded by the sea on all sides.
日本は四方を海に囲まれた島国である。
He sat surrounded by his grandchildren.
彼は孫達に囲まれて座っていました。
Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all.
His speech left me with the sense that we would never be friends.
彼の話を聞いて彼とは絶対に友達にはなれないだろうとゆう雰囲気がした。
Japan is a country that is surrounded on all sides by the ocean.
日本は全方位を海に囲まれた国だ。
This dress is YOU.
このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
Please open the file circled in red with a text editor.
赤丸で囲んだファイルをテキスト・エデイターで開いてください。
The earth goes around the sun.
地球は太陽の周囲を回る。
The tree is four feet around.
その木は周囲が4フィートある。
The garden was surrounded by a wooden fence.
その庭は木のフェンスで囲まれていた。
The town has beautiful surroundings.
その町の周囲は景色が美しい。
He radiates happiness around wherever he goes.
彼はどこに行っても周囲に幸福を発散する。
Surrounded by his children, he began his story.
子供達に囲まれて、彼は話をはじめた。
There is a friendly atmosphere in the office.
オフィスにはなごやかな雰囲気がある。
He tried to enlarge his sphere of influence.
彼は勢力範囲を広げようとした。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.