The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '囲'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A seller's market is a market in which goods are relatively scarce, buyers have a limited range of choice, and prices are high.
売り手市場とは相対的に物が少なく買い手は選択範囲が限られ、かつ価格が高い市場ということである。
He was sitting surrounded by the students.
彼は生徒達に囲まれて座っていた。
I can't make ends meet now.
収入の範囲内でやりくりができない。
The old man drew a large crowd around him by his music.
その老人は彼の音楽で大勢の人々を周囲に集めた。
The police have surrounded the building.
その警察はその建物を包囲した。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.
First off, my area of work is mainly in the lower reaches of the Yourou River.
まず、私の活動範囲は、おもに養老川下流域です。
This dress suits you well.
このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
Japan is a country that is completely surrounded by oceans.
日本は全方位を海に囲まれた国だ。
He sat surrounded by his children.
彼は子供たちに囲まれて座った。
At his final exam, Bob was really put through the wringer; the test covered everything that was in the course.
最終試験でボブは全くひどい目にあった。出題範囲が講義の全てにわたっていたのだ。
He radiates happiness around wherever he goes.
彼はどこに行っても周囲に幸福を発散する。
She was always surrounded by high-quality goods.
彼女はいつも高級品に囲まれていた。
That little house looks just like the little house my grandmother lived in when she was a little girl, on a hill covered with daisies and apple trees growing around.
Was your mock exam score this time within the pass range for your preferred school?
今回の模試も志望校合格範囲内か。
Switzerland is situated between France, Italy, Austria and Germany.
スイスはフランス、イタリア、オーストリア、ドイツに囲まれている。
Be kind to those around you.
周囲の人々に親切にしなさい。
Children reflect the family atmosphere.
子供は家族の雰囲気を映し出す。
You must cut down on extra expenses in order to live within your means.
君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。
He tried to make both ends meet.
彼は収入の範囲でやりくりしようとした。
He likes being surrounded by young people.
彼は若い人達に囲まれているのが好きだ。
Japan is surrounded by sea.
日本は海に囲まれている。
The water was dead around us.
僕らの周囲で水はよどんでいた。
I like the atmosphere of this restaurant.
私はこのレストランの雰囲気が好きだ。
Japan is an island country surrounded by the sea on all sides.
日本は四方を海に囲まれた島国である。
The dogs were closing in on the deer.
犬たちが鹿の周りを包囲していた。
This method is of wide application.
この方法は適用範囲が広い。
The lake is ten miles about.
その湖は周囲10マイルだ。
The lake is surrounded by green hills.
湖は緑の丘に囲まれている。
His house stands by a lot of tall buildings.
彼の家はたくさんの高いビルに囲まれている立っている。
The surrounding hills protected the town.
周囲の丘がその町を守った。
His studies cover a wide field.
彼の研究は広範囲に及んでいる。
There was nobody about.
周囲には誰も居なかった。
This dress suits your style.
このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
Polite language, in a sense, spoils a casual atmosphere.
ある意味では、丁寧語は気さくな雰囲気を壊す。
What Jane said made the atmosphere less tense.
ジェーンの一言がその場の雰囲気を和らげた。
There is a friendly atmosphere in the office.
オフィスにはなごやかな雰囲気がある。
The site of the condominium is enclosed with stakes.
マンション用地は杭で囲まれている。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.
The lake was ringed by a fence, apparently for health and safety reasons.
明らかに安全および衛生上の理由から、その湖はフェンスで囲まれた。
We discussed a wide range of topics.
私達は広い範囲に渡る話題について話し合った。
He would often talk about the people he had lived among while he was in Africa.
彼はアフリカにいたころ彼が暮らしていた周囲の人々の事をよく話したものだった。
The atmosphere can become rather strained.
雰囲気はいささか緊張したものになることがある。
Their scope and shape is unclear.
それらの範囲や形は不明確である。
I'm not moving out of range of that telephone.
私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
He was surrounded by the crowd.
彼は群衆に取り囲まれた。
The robber stood surrounded by ten policemen.
その泥棒は、10人の警官に囲まれて立っていた。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi