UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '囲'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The garden was surrounded by a wooden fence.その庭は木のフェンスで囲まれていた。
Your house has a very cozy atmosphere.あなたの家はとても居心地のよい雰囲気ですね。
He likes to be surrounded by youth.彼は若い人達に囲まれているのが好きだ。
He sat surrounded by his children.彼は自分の子供たちに囲まれて座った。
His pessimism depressed those around him.彼の悲観論は周囲の人々滅入らせた。
Nothing can change the look of a city so dramatically as the sudden appearance of a block of offices which towers above all the surrounding buildings.周囲のすべての建物の上にそびえ立つオフィスビルが突然出現することほど町の外見を変えてしまうことはない。
Unfortunately, there was no one around.あいにく周囲に誰もいなかった。
Tall pine trees make a ring around the lake.高い松の木が湖の周囲を取り囲んでいる。
It is beyond the scope of this paper to argue the input theory in detail.インプット理論について詳しく議論することはこの論文の範囲を超えている。
He sat surrounded by his family.彼は家族に囲まれて坐っていた。
Try to live within your income.自分の収入の範囲で生活するようにしなさい。
Their scope and shape is unclear.それらの範囲や形は不明確である。
Japan is a country that is completely surrounded by oceans.日本は全方位を海に囲まれた国だ。
The earth makes one revolution around the sun in about 365 days.地球は約365日で太陽の周囲を1回転する。
A seller's market is a market in which goods are relatively scarce, buyers have a limited range of choice, and prices are high.売り手市場とは相対的に物が少なく買い手は選択範囲が限られ、かつ価格が高い市場ということである。
The lake is ten miles about.その湖は周囲10マイルだ。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
America's consumer slump will hit those around it as well.アメリカの消費の停滞が周囲を巻き込むことになる。
I never imagined anything like this.想定の範囲外だ。
Japan is an island country surrounded by the sea on all sides.日本は四方を海に囲まれた島国である。
I'll help you within the limits of my ability.私に出来る範囲でお手伝いいたしましょう。
The house was surrounded by fields.家は畑に囲まれていた。
They had a long talk in an atmosphere of peace and freedom.平和で自由な雰囲気の中で彼らは長い間話し合った。
The earth travels in an orbit around the sun.地球は太陽の周囲を一定の軌道を描いて回る。
The enemy was entrenched all around the capital.敵軍は首都の周囲を塹壕で固めていた。
The tree is four feet around.その木は周囲が4フィートある。
Polite language, in a sense, spoils a casual atmosphere.ある意味では、丁寧語は気さくな雰囲気を壊す。
I'm not moving out of range of that telephone.私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
His study covers a wide area.彼の研究は広範囲にわたっている。
There are many kinds of animals inside this enclosure.この囲いの中には何種類もの動物がいます。
The earth goes around the sun.地球は太陽の周囲を回る。
First off, my area of work is mainly in the lower reaches of the Yourou River.まず、私の活動範囲は、おもに養老川下流域です。
This is beyond the scope of my imagination.これは私の想像の範囲を超えている。
We discussed a wide range of topics.私達は広い範囲に渡る話題について話し合った。
For three hundred years they have farmed the surrounding land.300年間、彼らは周囲の土地を耕作してきた。
She sat surrounded by her children.彼女は子供達に囲まれて座っていた。
The planets revolve around the sun.惑星は太陽の周囲を回転する。
His studies cover a wide field.彼の研究は広範囲に及んでいる。
His house stands by a lot of tall buildings.彼の家はたくさんの高いビルに囲まれている立っている。
This place has a mysterious atmosphere.この場所には不思議な雰囲気がある。
I can't make ends meet now.収入の範囲内でやりくりができない。
The surrounding hills protected the town.周囲の丘がその町を守った。
Cars are now available in a wide range of prices.今日では車の値段は広い範囲に渡っている。
He was surrounded by the crowd.彼は群衆に取り囲まれた。
The house stands among trees.その家は木立に囲まれている。
Surrounded by the sea, Japan has a mild climate.海に囲まれているので、日本の気候は温和である。
Switzerland is situated between France, Italy, Austria and Germany.スイスはフランス、イタリア、オーストリア、ドイツに囲まれている。
He had great influence on those around him.彼は周囲の人達に大きな影響を与えた。
The theory of evolution surpasses the scope of my imagination.進化論は私の想像できる範囲を超えている。
The earthquake caused widespread damage.その地震で広範囲に及ぶ被害がでた。
The town has beautiful surroundings.その町の周囲は景色が美しい。
He declared that the earth goes round the sun.地球が太陽の周囲を回るのだと彼は言った。
That restaurant has a very nice atmosphere.そのレストランはとてもいい雰囲気だ。
She sat surround by her grandchildren.彼女は孫達に囲まれて座っていた。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi我々の海岸を越えて見ている人びと、外国の議会や宮殿で見ている人びと、世界の忘れ去られた一角でラジオを取り囲んでいる集まっている人びとへ、我々の物語が異なっているけど、我々の運命は共有されており、新たなアメリカン・リーダーシップの夜明けがきたのです。
This method is of wide application.この方法は適用範囲が広い。
This subject is not within the scope of our study.この課題は我々の研究範囲ではない。
You must cut down on extra expenses in order to live within your means.君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。
No sign of the enemy in our surroundings.周囲に敵影ありません。
The atmosphere became strained when he came.彼が入ってくると、緊張した雰囲気になった。
The police have surrounded the building.その警察はその建物を包囲した。
I like the atmosphere of this restaurant.私はこのレストランの雰囲気が好きだ。
Be kind to those around you.周囲の人々に親切にしなさい。
This tree measures three meters around.この木は周囲3メートルある。
Japan is a country that is surrounded on all sides by the ocean.日本は全方位を海に囲まれた国だ。
The English language surrounds us like a sea.英語は海のように私たちを取り囲んでいる。
That little house looks just like the little house my grandmother lived in when she was a little girl, on a hill covered with daisies and apple trees growing around.あの家は私のおばあさんが小さい時に住んでいた丘の上にあってひなぎくに囲まれまわりにりんごの木が植わっていた家にとてもよく似ている。
Please circle the right answer.正解をまるで囲みなさい。
At most 10 people can sit round the table.最大10名でテーブルを囲えます。
In Japan beef has a high degree of marbled fat.日本の牛は広範囲に霜降りがある。
I was in a coffee bar soaking in the atmosphere.私はカフェバーで雰囲気に浸っていた。
The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family.「家」という単語は、草木に囲まれ、幸せな家族が住んでいる屋根や煙突がある長方形の建物、という心象を呼び起こす。
Formerly people did not know that the earth is round and that it moves around the sun.昔の人は、地球は球形で、太陽の周囲を回っていることを知らなかった。
Today it's difficult to make ends meet.このごろは収入の範囲内でやりくりするのが難しい。
This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate.こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。
He sat surrounded by his children.彼は子供たちに囲まれて座った。
Was your mock exam score this time within the pass range for your preferred school?今回の模試も志望校合格範囲内か。
Let's keep beautiful nature around us.私たちの周囲の美しい自然を守ろう。
What Jane said made the atmosphere less tense.ジェーンの一言がその場の雰囲気を和らげた。
A buyers' market is a market in which goods are plentiful, buyers have a wide range of choices, and prices are low.買い手市場とは、ものが豊富で、買い手は広い選択範囲を持ち、かつ価格が低い市場ということである。
I saw them surrounding him.私は、彼らが彼を囲んでいるのを見た。
The dog jumped over the fence into the garden.犬は囲いを跳び越えて庭に入ってきた。
Please open the file circled in red with a text editor.赤丸で囲んだファイルをテキスト・エデイターで開いてください。
Our school is surrounded by a healthy environment.私たちの学校は健全な環境に囲まれている。
We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization.この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。
The road curled around the side of the hill.道路は丘の周囲を曲がりくねっていた。
He would often talk about the people he had lived among while he was in Africa.彼はアフリカにいたころ彼が暮らしていた周囲の人々の事をよく話したものだった。
The dogs were closing in on the deer.犬たちが鹿の周りを包囲していた。
She was so preoccupied that she was oblivious of her surroundings.彼女はあまり夢中になっていて周囲のことなど念頭になかった。
She was always surrounded by high-quality goods.彼女はいつも高級品に囲まれていた。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere.サイトの雰囲気を乱す書き込みはご遠慮ください。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.行政指導が広範囲に用いられることは、日本特有のやり方だと考えられている。これにより、官僚は民間に対して、ああしろ、こうしろ、ああするな、こうするな、という強い権限を法律の裏づけなしに行使することができる。
Tokyo is surrounded by many satellite cities.東京はたくさんの衛星都市に囲まれている。
This dress suits you well.このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。
He was sitting surrounded by the students.彼は生徒達に囲まれて座っていた。
With her extravagant tastes, she was incapable of making ends meet.贅沢な趣味のため、彼女は収入の範囲内でやっていくことができませんでした。
Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all.その上、実験が法則に逆らって行われたことはなく、常に、十分に法則の範囲内で行われた。さもなければ、実験が実験として全く認められなかっただろう。
At his final exam, Bob was really put through the wringer; the test covered everything that was in the course.最終試験でボブは全くひどい目にあった。出題範囲が講義の全てにわたっていたのだ。
His speech left me with the sense that we would never be friends.彼の話を聞いて彼とは絶対に友達にはなれないだろうとゆう雰囲気がした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License