My father gestured with his hand for me to leave the room.
父は私に部屋を出ていくようにと手で合図した。
For me, reading at home is preferable to reading sitting beside strangers in a library.
私の場合、家で読書するほうが図書館で見知らぬ人の隣に座って読書するより好きだ。
A nod is a sign of agreement.
うなずくことは承知の合図だ。
I returned the books I borrowed from the library, and I borrowed some new ones.
図書館で借りていた本を返して、また新しい本を借りてきたよ。
A map is available upon request.
ご要望により地図を送ります。
Students should make use of the books in the library.
学生は図書館の本を利用すべきだ。
That's it.
図星です。
The library's many new acquisitions.
図書館への多数の新着書。
From time to time, he goes to the library to get new information about books.
ときおり彼は図書館に行き本の新しい情報を得る。
I spread the big map on the table.
私は机の上に大きな地図を広げた。
I signaled the car to go slow.
車に徐行するようにと合図した。
The red lines on the map represent railways.
地図上の赤い線は鉄道をあらわす。
We consider public libraries a legitimate citizen's right.
我々は公立図書館を持つことを市民の当然の権利と考えている。
Today, I was supposed to study at the library but I woke up around 12 o'clock.
今日図書館で勉強するつもりだったけど、起きたのは12時ごろ。
You're welcome to any book in my library.
私の図書は自由にお使い下さい。
I borrowed the book from this library.
僕はこの図書館でその本を借りた。
This is a road map.
これは道路地図です。
This time tomorrow I'll be studying in the library.
明日の今ごろは図書館で勉強しているでしょう。
We live near a big library.
僕らは大きな図書館のそばに住んでいる。
May I have a road map?
道路地図を下さい。
We must try to break the deadlock.
われわれは局面の打開を図らなくてはならない。
The blue lines on the map correspond to rivers.
地図上の青い線は川に相当する。
I could kick myself for not bringing a map.
地図を持ってこなかったことを悔んでいる。
Now, I'd like you to imagine a map of Great Britain.
さて、頭の中に大ブリテンの地図を描いていただきたいと思います。
I have been to the library.
私は図書館へ行ってきたところです。
We made use of the maps during our journey.
私たちは旅行中地図を利用した。
Where can I go to get a map of Europe?
どこへ行けばヨーロッパの地図が手に入りますか。
The moment they saw me, they waved.
彼らは私を見るとすぐに、手を振って合図をした。
When I was a kid, touching bugs didn't bother me a bit. Now I can hardly stand looking at pictures of them.
昔は、平気で昆虫触れたのに、今は、図鑑を見るだけでもだめ。
The firm has recently diversified its products so as to extend its market.
その会社は市場を拡大するために最近の製品の多角化を図った。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.