Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The only thing he did before he briskly went on ahead was give us a map. The remainder of us could only rely on the map to figure out where to go. | 彼は私たちに地図だけ渡し、先にすたすたと行ってしまった。残された私たちは地図だけを頼りに行かなければならなかった。 | |
| Let's spread the map on the table and talk it over. | 地図をテーブルに広げて話し合おう。 | |
| I returned the books I borrowed from the library, and I borrowed some new ones. | 図書館で借りていた本を返して、また新しい本を借りてきたよ。 | |
| What's the name of this flower with serrated petals? I tried looking it up in a encyclopedia, but I couldn't get anything. | このギザギザした葉っぱの花、何と言う名前の植物だと思う?図鑑で調べてみたけどよくわからないんだ。 | |
| I seldom go to a library. | 私はめったに図書館に行かない。 | |
| See you tomorrow at the library. | また明日、図書館でね。 | |
| What do these dots represent on the map? | 地図上のこの点々は何を表しているのですか。 | |
| The policeman whistled for the car to stop. | 警官は笛を吹いて車に止まるよう合図した。 | |
| Could you send me a map by facsimile? | FAXで地図を送っていただけませんか。 | |
| The effect was quite different from what was intended. | 意図していたものとかけ離れた結果となった。 | |
| I'd like a bus route map. | バスの路線図がほしいのですが。 | |
| She was accorded permission to use the library. | 彼女は図書館の利用許可を与えられた。 | |
| We consider it the citizens' legitimate right to have public libraries. | 我々は公立図書館を持つことを市民の当然の権利と考えている。 | |
| If it had not been for the map, I would have lost my way. | もし地図がなかったら、私は道に迷ってしまっただろう。 | |
| Will you draw me a map to show me the way to the station? | 私に地図を書いて駅までの道順を教えてくれませんか。 | |
| His behavior is significant of his intentions. | 彼の態度は自分の意図を表している。 | |
| I motioned for her to sit down. | 彼女に座るように合図した。 | |
| All the citizens of the city have access to the city library. | 市民は誰でも市の図書館を利用することができる。 | |
| The mortality rate per 1000 live births are set out in figure 13.1. | 出生数1000に対する死亡率が図13.1に示されている。 | |
| Churches are designated on the map with crosses. | 教会は地図の上では十字架で表されている。 | |
| On my way to the library I met my friend. | 私は図書館へ行く途中で友達に会いました。 | |
| You'll find this map very useful. | この地図がとても役に立つことが分かるでしょう。 | |
| That company aims to reduce employee numbers by arranging a lot of retirement money for voluntary redundancies. | あの会社は今、希望退職者に退職金を多く都合することで人員削減を図っている。 | |
| At least they should have a map. | 少なくとも地図ぐらいはあるだろう。 | |
| You've got a nerve to say such a thing! | そんなことを言うとは、きみも相当図々しいね。 | |
| See you tomorrow at the library. | 明日、図書館でまたね。 | |
| We have a lot of children's books in the library. | 図書館にはたくさんの児童書がある。 | |
| There is a library at the back of that tall building. | あの高いビルの後ろに図書館があります。 | |
| You ought to be quiet in a library. | 図書館では静かにするべきだ。 | |
| Excuse me, but where is the library? | すみませんが、図書館はどこですか。 | |
| Without the map, he would have gotten lost. | その地図がなかったら、彼は道に迷っていただろう。 | |
| Taking the group of children to the library was no problem. | 子供のグループを図書館に連れて行くのはどうってことなかったさ。 | |
| In studying geography, you must make constant use of maps. | 地理を研究するには地図をいつも利用しなければならない。 | |
| This is the largest dictionary there is in this library. | これはこの図書館にあるいちばん大きな辞書です。 | |
| The library is now under construction. | その図書館は現在建設中である。 | |
| No one shall dictate to me. | 私は誰の指図も受けない。 | |
| Attached is a map to our office. | 当社への地図を添付します。 | |
| It is not clear whether Lander intended to alter Emmet's style from the beginning. | ランダーが当初からエメットのスタイルを変更する意図を持っていたかどうかは明らかでない。 | |
| Using a flashlight, the policeman signaled the car to stop. | 警官は懐中電灯で車に止まれと合図をした。 | |
| Evidence that Harrison did not intend this work to be a parody can be seen in his letter to Mrs. Evans. | ハリソンがこの作品をパロディとして意図していなかったという証拠は、エヴァンズ夫人へ当てた手紙に見ることができる。 | |
| They furnished the library with many books. | 彼らは図書館に多くの本を備えた。 | |
| She goes to the library every other day. | 彼女は一日おきに図書館へ行く。 | |
| Don't make a noise in the library. | 図書館では物音を立てては行けない。 | |
| Blue lines on the map designate rivers. | 地図上の青い線は川を示す。 | |
| To reduce misunderstandings we should learn the techniques for communicating successfully. | 誤解を減らすためには、私達は上手に意志の疎通を図る技術を身につけなければならない。 | |
| I just got to the station. I'll be waiting for you at the library. | いま駅着いた。図書館で待ってるね。 | |
| I don't like being told what to do. | あれこれ指図されるのは嫌いだ。 | |
| Oh, I just remembered. The library's closed tomorrow. | あ、そういえば明日図書館休みなんだった。 | |
| Don't write on the books stored in library | 図書館の本に書き込みをしてはいけません。 | |
| The blue lines on the map represent rivers. | 地図の青い線は川を表す。 | |
| I left my new pair of gloves in the library. | 私は新しい手袋1組を図書館に置き忘れてきた。 | |
| I'm not going to the library, but I can take you as far as the station. | 図書館は行かないんだよ。でも駅までなら連れてってあげるよ。 | |
| I have to take these books back to the library. | 私はこの本を図書館に返却しなければならない。 | |
| This is a map of Toyono district . | これは豊能郡の地図です。 | |
| I'd like a city map. | 市内地図がほしいのですが。 | |
| Mike got back from the library at five. | マイクは図書館から五時にもどった。 | |
| You have a lot of nerve! | 何て図々しい奴だ! | |
| He made motions at me with his hand. | 彼は私に手で合図した。 | |
| From time to time, he goes to the library to get new information about books. | ときおり彼は図書館に行き本の新しい情報を得る。 | |
| All the students of the university have access to the university library. | その大学の学生は皆、大学の図書館を自由に利用できる。 | |
| Show me where Puerto Rico is on the map. | プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。 | |
| I went to the library to read books. | 私は本を読むために図書館へ行った。 | |
| He claimed that he had returned the book to the library. | 彼は、その本はすでに図書館に返したと主張した。 | |
| The Geneva University Library has a good reading room. | ジュネーブ大学の図書館には、いい閲覧室がある。 | |
| I signaled the car to go slow. | 車に徐行するようにと合図した。 | |
| I will not be dictated to by some idiot in the personnel department. | 俺は人事課の馬鹿野郎にあごで指図されるつもりはない。 | |
| The map on page 11 looks very strange. Turn it upside down. Then it becomes a familiar map to you. | 11ページの地図はとても奇妙に見える。逆さまにしてみると、見慣れた地図になる。 | |
| The policeman signaled him to stop. | 警察官は彼に止まるように合図した。 | |
| The bell chimed them to meals. | 鐘の合図で彼らは食事をした。 | |
| Last Sunday, Mary and I went to the library together. | こないだの日曜日に、メアリーと図書館へ行った。 | |
| Many a student studies at the library. | 多くの学生が図書館で勉強している。 | |
| The third point to make is that Emmet attempted to harmonize his theory with the reality of designing. | 第3の問題点は、エメットが自分の理論とデザインの現実の融合を図ったということである。 | |
| I will do it according to your instructions. | 私はあなたの指図どおりにそれをいたします。 | |
| He would often go to the library. | 彼はよく図書館に行ったものだ。 | |
| If you have finished reading the book, return it to the library. | その本を読み終えたら図書館に返しなさい。 | |
| Here's a big map of Germany. | ここにドイツの大きな地図があります。 | |
| He made a gesture to me to run away. | 彼は私に逃げろという合図をした。 | |
| Our school library is small, but new. | 私たちの学校の図書館は小さいが新しい。 | |
| I made use of the maps during my journey. | 私は旅行中地図を利用した。 | |
| Please could I have a subway map. | 地下鉄の路線図をください。 | |
| Mari calls her library room her "meditation room." | 麻理は自分の図書室を黙考室と呼んでいる。 | |
| The new constitution included the aim of abridging the king's power. | 新憲法には、王権を弱める意図が込められていました。 | |
| Please ask whether they have this book at the library. | この本が図書館にあるかどうか問い合わせて下さい。 | |
| Take a map with you in case you get lost. | 道に迷うといけないから、地図をもって行きなさい。 | |
| There are a lot of English books in this library. | この図書館には英語の本がたくさんある。 | |
| He just gave us a map and sprinted ahead. We who were left behind had to go on with just the map to rely on. | 彼は私たちに地図だけ渡し、先にすたすたと行ってしまった。残された私たちは地図だけを頼りに行かなければならなかった。 | |
| Everybody made for the door at the signal. | 合図で皆がドアの方へ向かった。 | |
| He explained by means of diagrams. | 彼は図を使って説明した。 | |
| This book belongs to the school library. | この本は学校図書館のものだ。 | |
| The air-conditioning in the library is too strong. | 図書館の冷房は効きすぎている。 | |
| This library has over 50,000 volumes. | この図書館には5万冊以上の書物がある。 | |
| His mistake was intentional. | 彼の誤りは意図的なものだった。 | |
| We studied the road map of the country around Paris. | 私たちはパリ周辺地方の道路地図を調べた。 | |
| I made motions at him to come here with my hand. | こちらに来るように手で合図した。 | |
| The blue lines on the map correspond to rivers. | 地図上の青い線は川に相当する。 | |
| I borrow books from the city library. | 私は市立図書館で本を借りています。 | |
| She sniffed out his true intentions, huh. | 彼女は彼の真の意図を嗅ぎつけましたね。 | |
| He signaled them to stop. | 彼は止まれと合図した。 | |
| I ran across your mother in the library. | 図書館であなたのお母さんに偶然お会いしました。 | |
| His mistake was intentional. | 彼のミスは意図的に行われたものだった。 | |