Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| How about studying together in the library? | 図書館で一緒に勉強しようよ。 | |
| The new constitution included the aim of abridging the king's power. | 新憲法には、王権を弱める意図が込められていました。 | |
| We were given the privilege to use the liberty. | 私たちは図書館利用の特権を与えられた。 | |
| The policeman gave me a sign stop. | 警察官が私にとまれの合図を出した。 | |
| He illustrated his theory with diagrams. | 彼は図を使って自説を例証した。 | |
| Do you have a map of the city of Kyoto? | 京都市の地図を持っていますか。 | |
| Take a map with you in case you get lost. | 道に迷うと行けないから、地図を持っていきなさい。 | |
| These diagrams demonstrate different possible approaches to job seeking. | これらの図式は求職に関する様々なアプローチを示している。 | |
| Say the word any time. | いつでも合図して。 | |
| Take a look at this map. | この地図を見てみてよ。 | |
| Would you draw me a map? | 地図を描いてくれませんか。 | |
| He cloaked his evil intentions with his friendly behavior. | 彼は友好的にふるまって邪悪な意図を隠した。 | |
| This is a road map. | これは道路地図です。 | |
| He got a job at the Law Library. | 法学部の図書館で仕事を見つけた。 | |
| I have access to his library. | 彼の図書室への出入が許可されている。 | |
| The policeman signaled me to stop. | 警官は私に止まるよう合図した。 | |
| I could kick myself for not bringing a map. | 地図を持ってこなかったことを悔んでいる。 | |
| This library has over 50,000 volumes. | この図書館には5万冊以上の書物がある。 | |
| It should be noted that Dole did not intend to change the configuration of the communication protocol. | ドールが通信プロトコルの構成を変えることは意図していなかったということに注意すべきである。 | |
| The slogan was designed to rouse the people. | このスローガンは国民を奮い立たせる意図で作られた。 | |
| There's another reason, isn't there? Well, how did I do? I bet I hit the mark. | 別の理由があるね?どう?図星でしょう? | |
| I motioned for her to sit down. | 彼女に座るように手で合図した。 | |
| Don't write on the books stored in library | 図書館の本に書き込みをしてはいけません。 | |
| I went to the library to read books. | 私は本を読むために図書館へ行った。 | |
| Yesterday I saw a girl whom I had met in the library a month before. | きのう私は、図書館で1ヶ月前に会った少女と再び出会った。 | |
| I waved him back. | 私は彼に戻るように手で合図した。 | |
| She took the book back to the library. | 彼女は図書館に本を返した。 | |
| I returned the book to the library. | 私はその本を図書館に返却しました。 | |
| All the citizens of the city have access to the city library. | 市民は誰でも市の図書館を利用することができる。 | |
| His mistake was intentional. | 彼のミスは意図的に行われたものだった。 | |
| We live near the large library. | 僕らは大きな図書館のそばに住んでいる。 | |
| Tom is studying in the library now. | トムは今図書館で勉強しています。 | |
| May I have a road map? | 道路地図を下さい。 | |
| Recite the names of the members of the Tokugawa clan. | 徳川家の系図を列挙しなさい。 | |
| Tom said he would draw a map for her if necessary. | 必要なら彼女に地図を書いてあげるとトムは言った。 | |
| The new plan worked well. | 新企画は図にあたった。 | |
| I have to take these books back to the library. | 私はこの本を図書館に返却しなければならない。 | |
| At a word from the ballet master in the white suit, the room will come alive. | 白いスーツを着たバレー教師の合図の一言を聞くと、たちまち練習場が生き生きとしてきます。 | |
| He claimed that he had returned the book to the library. | 彼は、その本はすでに図書館に返したと主張した。 | |
| These measurements conform to the blueprints. | これらの寸法は設計図に一致する。 | |
| Could you send me a map by facsimile? | FAXで地図を送っていただけませんか。 | |
| He goes to the library to read books. | 彼は本を読むために図書館へ行きます。 | |
| He made a motion to be silent. | 彼は静かにするよう身振りで指図した。 | |
| Please ask whether they have this book at the library. | この本が図書館にあるかどうか問い合わせて下さい。 | |
| I remember returning the book to the library. | その本を図書館に返したのを覚えています。 | |
| The illustration shows the deep interior. | この図解は地球の深い内部を示している。 | |
| They carried a map with them in case they should lose their way. | 道に迷うといけないので彼らは地図を持っていった。 | |
| Here's a big map of Germany. | ここにドイツの大きな地図があります。 | |
| Is that it? | 図星ですか? | |
| Now, I'd like you to imagine a map of Great Britain. | さて、頭の中に大ブリテンの地図を描いていただきたいと思います。 | |
| Although I trusted the map, it was mistaken. | 私はその地図を信用していたが、間違っていた。 | |
| Mr T (19 years old) avoided conviction for murder, but was found guilty of grievous bodily harm for having intentionally caused wounds. | T氏19歳は殺人罪は免れたが、意図的に傷を負わせたとして、傷害罪を宣告された。 | |
| I need a map. | 地図が要ります。 | |
| The post office is adjacent to the library. | 郵便局は図書館の隣にある。 | |
| It had an effect alien from the one intended. | 意図していたものとかけ離れた結果となった。 | |
| I go to the library at least once a week. | 私は少なくとも一週間に一回図書館に行きます。 | |
| This is the best dictionary there is in the library. | これが図書館にあるうちで最も良い辞書です。 | |
| The library was founded in memory of the scholar. | 図書館はその学者を記念して建てられた。 | |
| We have a lot of English books in the library. | 私たちの図書館にはたくさんの英語の本がある。 | |
| It is not clear whether Lander intended to alter Emmet's style from the beginning. | ランダーが当初からエメットのスタイルを変更する意図を持っていたかどうかは明らかでない。 | |
| I left my new pair of gloves in the library. | 私は新しい手袋1組を図書館に置き忘れてきた。 | |
| He motioned me to stand up. | 彼は私にたちなさいと身振りで合図した。 | |
| The red lines on the map represent railways. | 地図上の赤い線は鉄道をあらわす。 | |
| I ran across your mother in the library. | 図書館であなたのお母さんに偶然お会いしました。 | |
| You must not tear pages out of library books. | 図書館の本のページを破り取ってはいけない。 | |
| He signaled them to stop. | 彼は止まれと合図した。 | |
| I haven't got the nerve to ask you for a loan. | いくら図々しくても借金は君に頼めない。 | |
| May I have a bus route map? | 路線地図をもらえますか。 | |
| It has dawned on me that I mistook his intention. | 私は彼の意図を誤解していたということが、だんだんわかってきた。 | |
| For me, reading at home is preferable to reading sitting beside strangers in a library. | 私の場合、家で読書するほうが図書館で見知らぬ人の隣に座って読書するより好きだ。 | |
| Any student with an I.D. card has access to the library. | 身分証明書を持っている学生なら、誰でも図書館に入ることができる。 | |
| The whistle blew. | 合図の笛がなった。 | |
| Mari calls her library room her "meditation room." | 麻理は自分の図書室を黙考室と呼んでいる。 | |
| Here's the map you are looking for. | ここにあなたの探している地図があります。 | |
| In studying geography, you must make constant use of maps. | 地理を研究するには地図をいつも利用しなければならない。 | |
| Look at the map on page 25. | 二十五ページの地図を見なさい。 | |
| I'm not going to the library, but I can take you as far as the station. | 図書館は行かないんだよ。でも駅までなら連れてってあげるよ。 | |
| Blue lines on the map designate rivers. | 地図上の青い線は川を示す。 | |
| I motioned her to a seat. | 彼女に座るように合図した。 | |
| He motioned for me to follow him. | 彼は私についてこいと合図した。 | |
| There are maps on alternate pages of the book. | その本には1ページおきに地図がのっている。 | |
| She took the book back to the library. | 図書館に本を返した。 | |
| The moment he saw me, he waved to me. | 彼は私を見るとすぐに、私に手を振って合図をした。 | |
| The new library has been under construction since last year. | その新しい図書館は昨年から建設中です。 | |
| The prominent poet attempted to commit suicide in his study. | その著名な詩人は自分の書斎で自殺を図ろうとした。 | |
| I've got to take my library books back before January 25th. | 僕は一月の二十五日までに図書館の本を返却しなければならない。 | |
| I paid 2,000 yen for this atlas. | 私はこの地図に2、000円払った。 | |
| To reduce misunderstandings we should learn the techniques for communicating successfully. | 誤解を減らすためには、私達は上手に意志の疎通を図る技術を身につけなければならない。 | |
| Today, I was supposed to study at the library but I woke up around 12 o'clock. | 今日図書館で勉強するつもりだったけど、起きたのは12時ごろ。 | |
| I went to the library to read some books. | 私は何冊かの本を読むために図書館へ行きました。 | |
| I'd like a city map. | 市内地図がほしいのですが。 | |
| Don't talk in the reading room. | 図書室ではしゃべるな。 | |
| The library is on the 4th floor. | 図書室は4階にあります。 | |
| The women are in front of a library. | その女性達は図書館のまえにいる。 | |
| That company aims to reduce employee numbers by arranging a lot of retirement money for voluntary redundancies. | あの会社は今、希望退職者に退職金を多く都合することで人員削減を図っている。 | |
| I signaled the car to go slow. | 車に徐行するようにと合図した。 | |
| He still hasn't returned the book he borrowed from the library. | 彼は図書館から借りた本をまだ返していない。 | |
| Locate Puerto Rico on a map. | プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。 | |
| The patrolman motioned me to pull over. | お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。 | |
| A population policy should be considered on the international viewpoint so as to balance the interests of both sides. | 両者の利害の調整を図りつつ、国際的視野に立った人口政策を考えていかなければならない。 | |