Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I left my gloves in the library. | 図書館に手袋を置き忘れてきた。 | |
| The map on page 11 looks very strange. Turn it upside down. Then it becomes a familiar map to you. | 11ページの地図はとても奇妙に見える。逆さまにしてみると、見慣れた地図になる。 | |
| May I have a bus route map? | 路線地図をもらえますか。 | |
| He is studying in the library now. | 彼は今図書館で勉強しています。 | |
| Have a look at the world map. | 世界地図を見てごらん。 | |
| Any student with an I.D. card has access to the library. | 身分証明書を持っている学生なら、誰でも図書館に入ることができる。 | |
| See you tomorrow in the library. | また明日、図書館でね。 | |
| He goes to the library to read books. | 彼は本を読むために図書館へ行きます。 | |
| Using a flashlight, the policeman signaled the car to stop. | 警官は懐中電灯で車に止まれと合図をした。 | |
| It had an effect very different from the one intended. | 意図していたものとかけ離れた結果となった。 | |
| He put his finger to his lips as a sign to be quiet. | 彼は静かにしなさいという合図として指を唇に当てた。 | |
| The library is now under construction. | その図書館は現在建設中である。 | |
| Let's unfold the map on the table and discuss it. | 地図をテーブルに広げて話し合おう。 | |
| I'll join you in the library. | 図書館で一緒になりましょう。 | |
| I ran across your mother in the library. | 図書館で偶然あなたのおかあさんにあいました。 | |
| The mortality rate per 1000 live births are set out in figure 13.1. | 出生数1000に対する死亡率が図13.1に示されている。 | |
| The soldiers were all supplied with a map of the place. | 兵隊達は全員その地帯の地図を持っていた。 | |
| Show me where Puerto Rico is on the map. | プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。 | |
| How far is it to the library from here? | ここから図書館までどれくらいありますか。 | |
| His mistake was intentional. | 彼のミスは意図的に行われたものだった。 | |
| We live near a big library. | 僕らは大きな図書館のそばに住んでいる。 | |
| His words gave rise to doubts concerning his true intentions. | 彼の言葉は、彼の真の意図に関する疑いを生み出した。 | |
| His mistake was intentional. | 彼の誤りは意図的なものだった。 | |
| Detailed design is the work of drawing up a diagram that is capable of being manufactured from the plan set in the baseline design. | 実施設計とは基本設計で決まった計画を、工事ができる図面に書く作業です。 | |
| What do these dots represent on the map? | 地図上のこの点々は何を表しているのですか。 | |
| Despair drove him to attempt suicide. | 絶望した彼は自殺を図った。 | |
| At a word from the ballet master in the white suit, the room will come alive. | 白いスーツを着たバレー教師の合図の一言を聞くと、たちまち練習場が生き生きとしてきます。 | |
| I borrow books from the city library. | 私は市立図書館で本を借りています。 | |
| The policeman whistled for the car to stop. | 警官はその車に停車せよと笛で合図した。 | |
| The library is on the second floor. | 図書館は2階にあります。 | |
| This is a map of Toyono district . | これは豊能郡の地図です。 | |
| There were some men eating their lunches under the trees in front of the library. | 図書館の前の木の下で昼食を食べている男性が何人かいた。 | |
| I've changed my website's layout. | 自分のウェブサイトの構図を変えた。 Jibun no u~ebusaito no kōzu o kaeta | |
| He made a sign to me to keep off the grass. | 彼は私に芝生に立ち入るなと言う合図をした。 | |
| Last Sunday, Mary and I went to the library together. | こないだの日曜日に、メアリーと図書館へ行った。 | |
| A population policy should be considered on the international viewpoint so as to balance the interests of both sides. | 両者の利害の調整を図りつつ、国際的視野に立った人口政策を考えていかなければならない。 | |
| The library is in the middle of the city. | 図書館は市の中央にある。 | |
| He is always vague about his intentions. | 彼はいつも自分の意図についてははっきりと言わない。 | |
| My intentions reached you clearly enough. | 私の意図は十分あなたに伝わった。 | |
| Yuriko is planning to move into the furniture business. | 百合子は家具業界への進出を企図している。 | |
| The figures are exactly alike. | その図柄はまったくよく似ている。 | |
| I saw Bill in the library yesterday. | きのう図書館でビルに会った。 | |
| Is the university's library open now? | 大学の図書館は今開いていますか。 | |
| All the citizens of the city have access to the city library. | 市民は誰でも市の図書館を利用することができる。 | |
| The mother signed to Alice to follow her. | 母はついてくるようにアリスに合図した。 | |
| For me, reading at home is preferable to reading sitting beside strangers in a library. | 私の場合、家で読書するほうが図書館で見知らぬ人の隣に座って読書するより好きだ。 | |
| He often goes to the library by car. | 彼はしばしば自動車で図書館へいく。 | |
| I returned the books I borrowed from the library, and I borrowed some new ones. | 図書館で借りていた本を返して、また新しい本を借りてきたよ。 | |
| The policeman whistled the car to stop. | 警官はその車に停車せよと笛で合図した。 | |
| May I have a road map, please? | 道路地図をもらえませんか。 | |
| The children of American soldiers staying in Japan and Japanese women were disparagingly called half-breeds. | 日本に駐留していた米軍人と日本人女性の間に生まれた子供のことを、侮蔑の意図を込めて、「あいのこ」と呼んでいました。 | |
| He claimed that he had returned the book to the library. | 彼は、その本はすでに図書館に返したと主張した。 | |
| I have access to his library. | 彼の図書室への出入が許可されている。 | |
| The moment he saw me, he waved to me. | 彼は私を見るとすぐに、私に手を振って合図をした。 | |
| Talking in the library is not allowed. | 図書館ではおしゃべりをしてはいけません。 | |
| Did you take the book back to the library? | その本を図書館へ返却しましたか。 | |
| He signaled that I should follow him. | 彼は私についてこいと合図した。 | |
| I'll look up the location of the town on my map. | 地図でその町の位置を調べてみます。 | |
| What's the name of this flower with serrated petals? I tried looking it up in a encyclopedia, but I couldn't get anything. | このギザギザした葉っぱの花、何と言う名前の植物だと思う?図鑑で調べてみたけどよくわからないんだ。 | |
| He just gave us a map and sprinted ahead. We who were left behind had to go on with just the map to rely on. | 彼は私たちに地図だけ渡し、先にすたすたと行ってしまった。残された私たちは地図だけを頼りに行かなければならなかった。 | |
| The Prime Minister's speech was calculated to anger the opposition parties. | 首相の演説は野党を怒らせようという意図でなされたものだった。 | |
| We consider it the citizens' legitimate right to have public libraries. | 我々は公立図書館を持つことを市民の当然の権利と考えている。 | |
| They furnished the library with many books. | 彼らは図書館に多くの本を備えた。 | |
| Don't push me around. | 私にあれこれ指図するのは、やめてください。 | |
| I told the librarian that I needed the book for a report due on Friday; so she said she would call it in. | 私は図書館の職員に金曜日締め切りのレポートのためにその本が必要だと言った。そうしたら彼女は借りている人に返却を求めるように言うと言った。 | |
| I am working with them towards world peace. | 彼らと協力して世界平和を図る。 | |
| He has no intention to interfere with your business. | 彼は君の仕事を妨害する意図など持っていない。 | |
| This is a road map. | これは道路地図です。 | |
| He had the nerve to say that. | 彼は図々しくもそう言った。 | |
| I would rather sit reading in the library than go home. | 家に帰るより、図書館で本を読んでいるほうがいいです。 | |
| We must not speak in the library. | 図書館の中で話をしてはいけない。 | |
| A nod is a sign of agreement. | うなずくことは承知の合図だ。 | |
| Will you draw me a map to show me the way to the station? | 私に地図を書いて駅までの道順を教えてくれませんか。 | |
| Don't write on the books stored in library | 図書館の本に書き込みをしてはいけません。 | |
| Today, I was supposed to study at the library but I woke up around 12 o'clock. | 今日図書館で勉強するつもりだったけど、起きたのは12時ごろ。 | |
| You've got a nerve to say such a thing! | そんなことを言うとは、きみも相当図々しいね。 | |
| Our school library has many books. | 私たちの学校の図書館には本がたくさんある。 | |
| There are a lot of books in the library. | 図書館にはたくさんの本があります。 | |
| Last Sunday, Mary and I went to the library together. | この間の日曜日に、メアリーと図書館へ行った。 | |
| Take a look at this map. | この地図を見てみてよ。 | |
| He would often go to the library. | 彼はよく図書館に行ったものだ。 | |
| He gave us the signal to begin. | 彼は私たちに始めるように合図した。 | |
| This is the best dictionary there is in the library. | これが図書館にあるうちで最も良い辞書です。 | |
| Look at the map on page 25. | 二十五ページの地図を見なさい。 | |
| The moment they saw me, they waved. | 彼らは私を見るとすぐに、手を振って合図をした。 | |
| I've read any and every book in this library. | わたしはこの図書館のありとあらゆる本を読んだ。 | |
| Are there any English magazines in this library? | この図書館には英語の雑誌がありますか。 | |
| The tourist information center gave a city map to whoever asked it. | 観光案内所では、ほしい人には誰にでも町の地図をあげました。 | |
| Mike got back from the library at five. | マイクは図書館から五時にもどった。 | |
| You'll find this map very useful. | この地図がとても役に立つことが分かるでしょう。 | |
| The women are in front of a library. | その女性達は図書館のまえにいる。 | |
| Flashing lights transmit messages between ships and to motorists along city streets. | 懐中電灯は、船舶同士とか、街の通りを走っている自動車に向けて合図を伝える。 | |
| See you tomorrow at the library. | 明日、図書館でまたね。 | |
| I remember returning the book to the library. | その本は図書館に返したのを覚えています。 | |
| These are both called "future volitional" and include the intent of the subject. | これらはどちらも”意志未来”と呼ばれるもので、主語の意図が含まれています。 | |
| Apart from the result, your intention was good. | 結果はさておき、あなたの意図はよかった。 | |
| Don't forget to return the book to the library. | 忘れずにその本を図書館に返して下さい。 | |
| We carried a map with us in case we should lose our way. | 道に迷うといけないので私たちは地図を持っていった。 | |
| Our school library is small, but new. | 私たちの学校の図書館は小さいが新しい。 | |
| I'm going to leave the library at six-thirty. | 私は6時半に図書館を出るつもりです。 | |