Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I borrowed the book from the library, but I haven't read much of it yet. | 私は図書館から本を借りたがまだそれをあまり読んでいない。 | |
| Detailed design is the work of drawing up a diagram that is capable of being manufactured from the plan set in the baseline design. | 実施設計とは基本設計で決まった計画を、工事ができる図面に書く作業です。 | |
| I got lost trying to find the library. | 図書館を見つけようとしたが道に迷ってしまった。 | |
| I ran across your mother in the library. | 図書館で偶然あなたのおかあさんにあいました。 | |
| Yuriko is planning to move into the furniture business. | 百合子は家具業界への進出を企図している。 | |
| Don't write on the books stored in library | 図書館の本に書き込みをしてはいけません。 | |
| The new plan worked well. | 新企画は図にあたった。 | |
| There's another reason, isn't there? Well, how did I do? I bet I hit the mark. | 別の理由があるね?どう?図星でしょう? | |
| There is no one reading in the library. | 図書館で読書している人は1人もいません。 | |
| I went to the library to read books. | 私は本を読むために図書館へ行った。 | |
| Be silent in the library, boys. | 皆さん、図書館では静かにしなさい。 | |
| I told the librarian that I needed the book for a report due on Friday; so she said she would call it in. | 私は図書館の職員に金曜日締め切りのレポートのためにその本が必要だと言った。そうしたら彼女は借りている人に返却を求めるように言うと言った。 | |
| Where can I go to get a map of Europe? | どこへ行けばヨーロッパの地図が手に入りますか。 | |
| Excuse me, but where is the library? | すみませんが、図書館はどこですか。 | |
| We waited for Helen at the library for an hour, but she didn't appear. | 図書館で一時間ヘレンを待ったが彼女は現れなかった。 | |
| Here's a big map of Germany. | ここにドイツの大きな地図があります。 | |
| Put one's finger on one's lips for silence. | 唇に手をあてて黙っていろと合図する。 | |
| He made a sign to me to go out. | 彼は私に出てけと合図した。 | |
| I'll follow your instructions. | 私はあなたの指図どおりにそれをいたします。 | |
| I've read any and every book in this library. | わたしはこの図書館のありとあらゆる本を読んだ。 | |
| Many Americans are uncomfortable with silence, and they tend to regard silence in a conversation as a signal that they need to start talking. | 沈黙を不気味に感じるアメリカ人は多く、会話中に沈黙が起こると、それを話し始めなければならない合図だと考える傾向がある。 | |
| I would rather sit reading in the library than go home. | 家に帰るより、図書館で本を読んでいるほうがいいです。 | |
| This is the best dictionary there is in the library. | これが図書館にあるうちで最も良い辞書です。 | |
| He beckoned me to follow him. | 彼は私についてこいと合図した。 | |
| I went to the library to read some books. | 私は何冊かの本を読むために図書館へ行きました。 | |
| We carried a map with us in case we got lost. | 道に迷うといけないので私たちは地図を持っていった。 | |
| The Sea of Japan naming dispute revolves around efforts to remove 'Sea of Japan' from the world's maps and replace it with 'East Sea'. | 日本海呼称問題とは、世界中の地図から「日本海」という呼称を消し、「東海」に書き換えようとする問題である。 | |
| Recite the names of the members of the Tokugawa clan. | 徳川家の系図を列挙しなさい。 | |
| I borrow books from the city library. | 私は市立図書館で本を借りています。 | |
| The Prime Minister's speech was calculated to anger the opposition parties. | 首相の演説は野党を怒らせようという意図でなされたものだった。 | |
| This is a map of the city of Sendai. | これは仙台市の地図です。 | |
| It is not my intent to hurt you in any way. | いずれにしてもあなたを傷つける意図はありません。 | |
| Last Sunday, Mary and I went to the library together. | この前の日曜にメアリーと私はいっしょに図書館へいった。 | |
| This diagram will illustrate what I mean. | この図が私の言いたいことを説明してくれるでしょう。 | |
| The only thing he did before he briskly went on ahead was give us a map. The remainder of us could only rely on the map to figure out where to go. | 彼は私たちに地図だけ渡し、先にすたすたと行ってしまった。残された私たちは地図だけを頼りに行かなければならなかった。 | |
| How far is it to the library from here? | ここから図書館までどれくらいありますか。 | |
| I motioned for her to sit down. | 彼女に座るように合図した。 | |
| He motioned us away. | 彼は身ぶりであちらへ行けと合図した。 | |
| I have been to the library. | 私は図書館へ行ってきたところです。 | |
| He made a motion to be silent. | 彼は静かにするよう身振りで指図した。 | |
| The library is on the 4th floor. | 図書室は4階にあります。 | |
| If it had not been for the map, I would have lost my way. | もし地図がなかったら、私は道に迷ってしまっただろう。 | |
| There is a map on the desk. | 机の上に地図があります。 | |
| He goes to the library to read books. | 彼は本を読むために図書館へ行きます。 | |
| Let's unfold the map on the table and discuss it. | 地図をテーブルに広げて話し合おう。 | |
| To our great disappointment we failed to carry out intention. | 私たちが非常に失望したことに意図を実行することができなかった。 | |
| You can enter the library freely. | 皆さんは自由に図書館に入れる。 | |
| The policeman signaled him to stop. | 警察官は彼に止まるように合図した。 | |
| I have read every book in the library. | 私は図書館のすべての本を読んでしまいました。 | |
| A map is available upon request. | ご要望により地図を送ります。 | |
| Students have access to the library. | 学生は図書館は利用できる。 | |
| The women are in front of a library. | その女性達は図書館のまえにいる。 | |
| The map is on the wall. | 地図は壁に貼ってある。 | |
| Talking in the library is not allowed. | 図書館ではおしゃべりをしてはいけません。 | |
| These diagrams demonstrate different possible approaches to job seeking. | これらの図式は求職に関する様々なアプローチを示している。 | |
| She signed to me to say nothing. | 彼女は何も言ってはいけないと合図をくれた。 | |
| At a word from the ballet master in the white suit, the room will come alive. | 白いスーツを着たバレー教師の合図の一言を聞くと、たちまち練習場が生き生きとしてきます。 | |
| We consider it the citizens' legitimate right to have public libraries. | 我々は公立図書館を持つことを市民の当然の権利と考えている。 | |
| Red circles on the map mark schools. | 地図の赤丸は学校を示す。 | |
| The red lines on the map represent railways. | 地図上の赤い線は鉄道をあらわす。 | |
| He didn't catch the signal. | 彼はその合図に気がつかなかった。 | |
| There is a library in our city. | 私たちの町には図書館があります。 | |
| There is a library in every city in the United States. | アメリカにはどの町にでも図書館がある。 | |
| A map helps us study geography. | 地図は私たちが地理学を学ぶ助けになる。 | |
| What's the name of this flower with serrated petals? I tried looking it up in a encyclopedia, but I couldn't get anything. | このギザギザした葉っぱの花、何と言う名前の植物だと思う?図鑑で調べてみたけどよくわからないんだ。 | |
| The chart illustrates how the body works. | その図は体の働きを説明している。 | |
| Let me explain it with a diagram. | 図で説明しましょう。 | |
| What do these dots represent on the map? | 地図上のこの点々は何を表しているのですか。 | |
| Last Sunday, Mary and I went to the library together. | こないだの日曜日に、メアリーと図書館へ行った。 | |
| Please give me a map of the town. | 街の地図を1つください。 | |
| We made use of the maps during our journey. | 私たちは旅行中地図を利用した。 | |
| Did you take the book back to the library? | その本を図書館へ返却しましたか。 | |
| Give us the sign to go soon. | すぐにゴーの合図をしてください。 | |
| All the students of the university have access to the university library. | その大学の学生は皆、大学の図書館を自由に利用できる。 | |
| I could kick myself for not bringing a map. | 地図を持ってこなかったことを悔んでいる。 | |
| Some new books were added to the library at his expense. | 彼が金を出して図書室に数冊の新しい本が加えられた。 | |
| Yesterday I saw a girl whom I had met in the library a month before. | きのう私は、図書館で1ヶ月前に会った少女と再び出会った。 | |
| He would often go to the library. | 彼はよく図書館に行ったものだ。 | |
| He still hasn't returned the book he borrowed from the library. | 彼は図書館から借りた本をまだ返していない。 | |
| The soldiers were all supplied with a map of the place. | 兵隊達は全員その地帯の地図を持っていた。 | |
| We studied the road map of the country around Paris. | 私たちはパリ周辺地方の道路地図を調べた。 | |
| Would you draw me a map? | 地図を描いてくれませんか。 | |
| I borrowed the book from this library. | 僕はこの図書館でその本を借りた。 | |
| The Geneva University Library has a good reading room. | ジュネーブ大学の図書館には、いい閲覧室がある。 | |
| I'd like a bus route map. | バスの路線図がほしいのですが。 | |
| Do you have a map of the city of Kyoto? | 京都市の地図を持っていますか。 | |
| A population policy should be considered on the international viewpoint so as to balance the interests of both sides. | 両者の利害の調整を図りつつ、国際的視野に立った人口政策を考えていかなければならない。 | |
| Mike got back from the library at five. | マイクは図書館から五時にもどった。 | |
| The third point to make is that Emmet attempted to harmonize his theory with the reality of designing. | 第3の問題点は、エメットが自分の理論とデザインの現実の融合を図ったということである。 | |
| Our library is on the third floor. | 私達の図書館は三階です。 | |
| The blue lines on the map correspond to rivers. | 地図上の青い線は川に相当する。 | |
| Is that it? | 図星ですか? | |
| The clock dictates man's movements. | 時計が人間の行動を指図する。 | |
| She took the book back to the library. | 彼女は図書館に本を返した。 | |
| Everybody made for the door at the signal. | 合図で皆がドアの方へ向かった。 | |
| Excuse me, where am I on this map? | すみません、ここってこの地図でいうとどの辺でしょうか? | |
| Have I hit the nail on the head? | 図星ですか? | |
| I will not be dictated to by some idiot in the personnel department. | 俺は人事課の馬鹿野郎にあごで指図されるつもりはない。 | |
| Tomorrow, I'm going to study at the library. | 明日図書館で勉強するつもりです。 | |
| I go to the library at least once a week. | 私は少なくとも一週間に一回図書館に行きます。 | |