You should avail yourself of the books in the library.
図書館の本は利用すべきである。
Yesterday I saw a girl whom I had met in the library a month before.
きのう私は、図書館で1ヶ月前に会った少女と再び出会った。
That company aims to reduce employee numbers by arranging a lot of retirement money for voluntary redundancies.
あの会社は今、希望退職者に退職金を多く都合することで人員削減を図っている。
He claimed that he had returned the book to the library.
彼は、その本はすでに図書館に返したと主張した。
How far is it to the library from here?
ここから図書館までどれくらいありますか。
Where can I go to get a map of Europe?
どこへ行けばヨーロッパの地図が手に入りますか。
There are maps on alternate pages of the book.
その本には1ページおきに地図がのっている。
If it had not been for the map, I would have lost my way.
もし地図がなかったら、私は道に迷ってしまっただろう。
There is a library in our city.
私たちの町には図書館があります。
I remember returning the book to the library.
その本は図書館に返したのを覚えています。
It had an effect alien from the one intended.
意図していたものとかけ離れた結果となった。
I have to return this book to the library today.
私はこの本を今日図書館に返さなければいけない。
Let's spread the map on the table and talk it over.
地図をテーブルに広げて話し合おう。
Look at the map on page 25.
二十五ページの地図を見なさい。
We consider it the citizens' legitimate right to have public libraries.
我々は公立図書館を持つことを市民の当然の権利と考えている。
You must not tear pages out of library books.
図書館の本のページを破り取ってはいけない。
He motioned us away.
彼は身ぶりであちらへ行けと合図した。
These diagrams demonstrate different possible approaches to job seeking.
これらの図式は求職に関する様々なアプローチを示している。
The new plan worked well.
新企画は図にあたった。
We made use of the maps during our journey.
私たちは旅行中地図を利用した。
He got a job at the Law Library.
法学部の図書館で仕事を見つけた。
A map helps us study geography.
地図は私たちが地理学を学ぶ助けになる。
I am working with them towards world peace.
彼らと協力して世界平和を図る。
The air-conditioning in the library is too strong.
図書館の冷房は効きすぎている。
The blue lines on the map represent rivers.
地図の青い線は川を表す。
The new constitution included the aim of abridging the king's power.
新憲法には、王権を弱める意図が込められていました。
Please could I have a subway map.
地下鉄の路線図をください。
I need a map.
地図が要ります。
You ought to be quiet in a library.
図書館では静かにするべきだ。
I'm not going to the library, but I can take you as far as the station.
図書館は行かないんだよ。でも駅までなら連れてってあげるよ。
I made use of the maps during my journey.
私は旅行中地図を利用した。
Don't forget to return the book to the library.
忘れずにその本を図書館に返して下さい。
We must try to break the deadlock.
われわれは局面の打開を図らなくてはならない。
The third point to make is that Emmet attempted to harmonize his theory with the reality of designing.
第3の問題点は、エメットが自分の理論とデザインの現実の融合を図ったということである。
I signed for him to approach.
彼に近づくよう合図した。
You can borrow these books from the library for a week.
これらの本は図書館から一週間借り出せます。
Mike got back from the library at five.
マイクは図書館から五時にもどった。
He made a sign to me to go out.
彼は私に出てけと合図した。
I'll raise my hand as a signal.
合図に手をあげることにしましょう。
I want a map of Texas on a scale of 1 to 250000.
テキサス州の縮尺、25万分の1の地図がほしいのですよ。
My wife gave me a sign from across the room.
妻は部屋のむこう端から私に合図した。
Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha