Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We're going to see a foreign film tonight. | 今夜私たちは外国の映画を見ます。 | |
| He has many foreign stamps, not to mention Japanese ones. | 日本のはいうまでもなく、彼はたくさんの外国切手を持っている。 | |
| Every nation longs for world peace. | すべての国が世界平和を望んでいる。 | |
| The Diet will adjourn for three months. | 国会は3ヶ月間休会になる。 | |
| The government is promoting the use of domestically made products. | 政府は国産品の愛用を奨励している。 | |
| The United States is a large country. | アメリカ合衆国は大きな国だ。 | |
| They are stopping at the Empire Hotel. | 彼らは帝国ホテルに泊まっています。 | |
| We import tea from India. | わが国はインドから紅茶を輸入している。 | |
| From the Tokyo International Airport to Tokyo, you can take a train or an airport shuttle bus. | 新東京国際空港から東京に行く方法としては列車やリムジンバスがあります。 | |
| The foreigner soon got used to Japanese food. | その外国人はすぐに日本の食べ物に慣れた。 | |
| The birthrate is rapidly declining in this country. | この国では出生率が急速に低下している。 | |
| Canada is to the north of the United States. | カナダは合衆国の北にある。 | |
| It is difficult for a foreigner to study Japanese. | 外国人が日本語を学ぶのは難しい。 | |
| It is not always easy to distinguish the Japanese from the Chinese. | 日本人と中国人を見分けるのはいつもやさしいとは限らない。 | |
| Dad's gone to China; he isn't here now. | 父は中国に行ってしまった。今ここにいない。 | |
| The population of China is about eight times as large as that of Japan. | 中国の人口は日本の約8倍です。 | |
| Many foreigners come to Japan for the purpose of studying Japanese. | 日本語を勉強するために日本へやってくる外国人が多い。 | |
| Mary understands Chinese. | メアリーは中国語がわかります。 | |
| I want to visit Korea. | わたしは韓国を訪れたい。 | |
| You see? You must study a foreign language. | 分かったでしょう。外国語を勉強しなければいけません。 | |
| Eating habits in China have been rapidly becoming Americanized in recent years. | 中国では近年急速に食生活のアメリカ化が進んでいる。 | |
| The country is in a bad economic state. | その国の経済状態は悪い。 | |
| The airport shuttle will take you to Tokyo International Airport. | あのリムジンバスに乗れば、東京国際空港に行けるよ。 | |
| She can speak three foreign languages. | 彼女は3つの外国語を話せる。 | |
| The news report spread all over the country. | その報道は全国に行き渡った。 | |
| In the spring, when the days grew longer and the sun warmer, she waited for the first robin to return from the south. | 春が来ると日は長くなり暖かくなり、小さいおうちは南の国から最初の鳥が帰ってくるのを待っていました。 | |
| He was awarded a knighthood in acknowledgement of his services to the nation. | 彼は国への貢献を認められてナイト爵位を与えられた。 | |
| I'd like to study in China to improve the level of my Chinese. | 中国語上達のために、中国に留学したいと思っています。 | |
| Nara is rich in National Treasures and Important Cultural Assets. | 奈良は、国宝や重要文化財が豊富である。 | |
| The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area. | 外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。 | |
| I returned from abroad. | 私は外国から帰ってきた。 | |
| "Freedom, Equality, Brotherhood" is also Haiti's motto. | 「自由・平等・博愛」はハイチ共和国のスローガンでもある。 | |
| Typhoon No.9 is approaching Shikoku. | 台風9号は四国に接近している。 | |
| England proper does not include Wales. | 英国本土はウェールズを含まない。 | |
| World War II ended and the Olympics were revived in 1948 in London, but the losing countries of the war, Germany and Japan, were not invited. | 第二次世界大戦が終結し、1948年ロンドンでオリンピックが再開されたが、敗戦国のドイツ・日本は、招待されなかった。 | |
| To different minds, the same world is a hell, and a heaven. | 同じ世界ながら見る心が違えば地獄ともなれば天国ともなる。 | |
| The United States is typical of the democratic countries. | 米国は代表的な民主国家である。 | |
| This is how the great empire came into existence. | こうしてその偉大な帝国が生まれた。 | |
| France can't be matched for good wine. | 良質のぶどう酒ではフランスに太刀打ちできる国はない。 | |
| The man controlled the country for fifty years. | その男は50年にわたってその国を支配した。 | |
| Good technicians are in short supply in the developing countries. | 発展途上国では優れた技術者が不足している。 | |
| Parliament has its beginnings in 14th-century England. | 議会は14世紀英国にその起源がある。 | |
| Those whose sins are forgiven are deemed to be sinless that they may find the way to heaven. | 罪を赦された者、清い者として見做して下さって、天国への道を歩めるようにして下さるのです。 | |
| It is difficult to speak three languages. | 3カ国語を話すのは困難だ。 | |
| Many nations had signed the treaty in 1997 in Kyoto, Japan. | 多くの国が1997年に京都議定書に調印した。 | |
| What is the name of the highest mountain in that country? | その国の一番高い山は何と言いますか。 | |
| He went abroad. | 彼は外国へ行った。 | |
| We are internationally competitive in production technology. | 私たちは生産技術では国際的に競争力がある。 | |
| They buy these goods cheaply overseas and then mark them up to resell at home. | 彼らはこの品物を海外で安く買い付け、国内で高い値段をつけて売る。 | |
| You're interested in a career in foreign relations, aren't you? | 国際関係の仕事に興味があるのですね。 | |
| The president called on the people to unite in fighting poverty and disease. | 大統領は国民に貧窮や病気との戦いで団結するように呼びかけた。 | |
| My girlfriend works at a language school and loves it very much. | 恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。 | |
| Although we may want to be international, we all have our limits. | 国際人になりたいと思うかもしれませんが、私たちには、誰だって限界があります。 | |
| I'll set out for China next week. | 私は来週中国に発ちます。 | |
| They sued the government for damages. | 彼らは国を相手取って損害賠償の訴えを起こした。 | |
| A passport identifies you as a citizen of a country and allows you to travel to foreign countries. | パスポートは所有者をある国の国民であることを確認し、海外への旅行を認めるためのものである。 | |
| I am all alone in a foreign country. | 私は外国でまったくひとりぼっちです。 | |
| The climate of England isn't as mild as Japan, but in the summer, it's much cooler. | 英国の気候は日本ほど温和ではないが、夏は英国の方がずっと涼しい。 | |
| The soldiers proceeded to the frontier with caution. | 兵士たちは警戒しながら国境へ向かった。 | |
| The affluence of the United States is often contrasted with the poverty of undeveloped countries. | 米国の豊かさは発展途上国の貧しさと比較対照される。 | |
| The company aims to branch out into China. | その会社は中国への進出を目指している。 | |
| By summit, do you mean the Group of Eight? | サミットって、主要国首脳会議のことなんですか? | |
| We have been visited by a nation-wide economic boom. | 全国的に好景気に見舞われている。 | |
| That country is rich in mineral resources. | その国は鉱物資源に恵まれている。 | |
| The Japanese watch Japan too much and don't know the situation overseas. Koreans watch Japan only and don't know the situation of their own country. | 日本人は日本国内を見すぎて海外の状況を知らない。韓国人は日本ばっかり見て自国の現状を知らない。 | |
| There is no chance of a union between the two countries. | その二つの国が合併する見込みはない。 | |
| Within one month of going abroad, he became sick. | 外国へ行って1ヶ月も経たぬうちに、彼は病気になった。 | |
| Give me overseas service, please. | 国際電話をお願いします。 | |
| That company is managed by a foreigner. | その会社は外国人が経営している。 | |
| And in many countries, where the animals are already under pressure because their homes are being destroyed by agriculture, things can get even worse. | そして、多くの国々では農業によって動物の生息地が破壊されているため、動物はすでに圧迫を受けているのであるが、事態はますますひどくなりうる。 | |
| The country is aiming at decreasing its imports. | その国は輸入を減らそうとしている。 | |
| Thus, internationalization has become a fashionable slogan for the Japanese. | かくて、国際化は日本人にとって今はやりのスローガンになっている。 | |
| Compared with America or China, Japan is a small country. | 日本はアメリカや中国に比べれば小さな国です。 | |
| Traveling abroad is very interesting. | 外国を旅行することは大変面白い。 | |
| Can you count to ten in Chinese? | 中国語で10まで数えられますか。 | |
| In this country, we rise or fall as one nation, as one people. | この国で、我々は一つの国として、一つの国民として浮き沈みをするのだ。 | |
| The people of America fought for their independence. | 米国の人民は独立のために戦った。 | |
| Should the Suez and Panama Canals be internationalized? | スエズ運河とパナマ運河は国際管理化におくべきでしょうか。 | |
| One third of the population of that country cannot read. | その国の人口の3分の1は文盲である。 | |
| Croatia is in the southeastern part of Europe. | クロアチアはヨーロッパの東南部に位置する国である。 | |
| There should be more national hospitals for old people. | 老人のための国立の病院がもっとあってしかるべきだ。 | |
| English is spoken in many countries. | 英語はたくさんの国々で話されている。 | |
| How would you know an American from an Englishman? | アメリカ人と英国人はどのように見分けますか。 | |
| The People's party, to put it briefly, needed to leave the government before the government fell. | 国民党は、簡潔に言うと、政治が崩壊する前に政府を離脱する必要があった。 | |
| The king has reigned over the country for many years. | 王様は長年ずっと国を統治している。 | |
| The people groaned under the burden of heavy taxation. | 国民は重税に苦しんだ。 | |
| Totoro says: "I can't speak Chinese." | 「中国語はできない」と、トトロくんが言います。 | |
| Paying the national debt could mean reducing the average income. | 国債の償還は、国民の平均所得の減少を意味することになるでしょう。 | |
| He has gone abroad by himself. | 彼はひとりで外国へ行ってしまった。 | |
| He gave an address to the nation on TV. | 彼はテレビで国民に演説した。 | |
| How long did you stay abroad? | あなたは外国にどのくらい滞在しましたか。 | |
| The committee called on all nations to work side-by-side to curb air pollution. | 委員会は、大気汚染を抑制するために互いに協力し合うよう各国に要請した。 | |
| We aren't used to being spoken to by a foreigner. | 私達は外国人に話しかけられることに慣れていない。 | |
| The country is on the way to becoming a democratic nation. | その国は、民主国家への途上にある。 | |
| Talented students come from far and wide to attend this school. | この学校には、全国津々浦々から秀才達が集まっている。 | |
| He is often referred to as a national hero. | 彼はしばしば国民的英雄としてとりあげられています。 | |
| I want to go abroad, for instance, to Italy and Spain. | 私は例えばイタリアやスペインなど外国へ行きたい。 | |
| Smith argues that no international laws can be applied to this case. | スミスはこの事例にはどのような国際法も適用できないと論じている。 | |
| The worth of a state, in the long run, is the worth of the individuals composing it. | 国家の価値は結局それを構成する個人個人の価値である。 | |
| Butter is sold by the pound in the USA. | 合衆国ではバターは1ポンドいくらで売られる。 | |