Since my mother was sick, I couldn't leave the house last Saturday.
私はこの前の土曜日、母が病気だったので家から出れなかった。
This house and this land are mine!
この土地とこの家は私の物ですよ。
I hold a lot of land.
私は土地をたくさん持っている。
It is Saturday.
土曜日だよ。
We expect him to show up on Saturday afternoon.
僕らは、彼が土曜の午後姿を見せるのを期待している。
Let's clean the entire office next Saturday.
次の土曜日にオフィスの大掃除をしましょう。
Amy worked in the yard last Saturday.
エイミーは先週の土曜日に庭で働きました。
This land belongs to the Royal Family.
この土地は王室のものです。
I have to give back the book before Saturday.
土曜日までに本を返さなければなりません。
Last Saturday, I went with my family to the zoo to see the pandas.
先週の土曜日、パンダを見に家族で動物園へ行った。
Her husband was supposed to come visit her from Paris for a single night Saturday night.
土曜の晩には、パリから、一晩泊りで彼女の夫が来る筈になっているのです。
He never visits us without bringing some presents for my children.
彼がうちに来るときは必ず子供に土産を持ってくる。
My land abuts on the river.
私の土地は川に接している。
This is a souvenir from Hokkaido.
これは北海道からのお土産です。
Plants take in water from the soil.
植物は土壌から水分をとる。
She doesn't have to go to school on Saturday.
彼女は土曜日学校に行かなくてもよい。
A part of this land is mine.
この土地の一部は私のものだ。
I gave him some good advice about buying land.
私は彼に土地の購入についてよい助言を与えた。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.
Judging from the present look of the sky, we may have a downpour any moment.
現在の空模様から見るといつ土砂降りになるかわからない。
It was going to be from Saturday, but, with one thing and another, it ended up being from the new week.
本当は土曜日からの予定が、いろいろあって週明けからってことになった。
Swallows migrate to a warm climate.
つばめは温かい土地へ移る。
He succeeded to his father's large property.
彼は父親の大きな土地を相続した。
Do you have school on Saturdays?
土曜日に学校はありますか。
The house whose roof you see beyond the bank is Mr Suzuki's.
土手の向こうに屋根が見えるのが鈴木君の家です。
You need not come to the office on Saturdays.
土曜日には出社する必要がありません。
The one resource more precious than any other was land.
何よりも貴重な唯一の資源は土地であった。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.
If we don't make a last ditch stand at winning that contract, we may very well go under.
土壇場で踏ん張ってその契約を勝ち取らない限り、我々は破産も同然だ。
My parents leave for New Zealand next Saturday.
私の両親は今度の土曜日ニュージーランドへ出発する。
Plants are nourished by earth.
植物は土壌で育つ。
England proper does not include Wales.
英国本土はウェールズを含まない。
Nothing seems to grow in this soil.
この土壌では何も育たないように思われる。
The locals call this river the man-eating river and fear it.
この土地の人は、この川を、人喰い川と呼んで、恐怖している。
I am still a stranger here.
私はこの土地にはまだ不慣れだ。
This is the first time I've ever plowed this land.
私がこの土地を耕すのは初めてだ。
This site is ideal for our house.
この土地は家を建てるのには最適である。
The supermarket is open all days except Sunday.
そのスーパーマーケットは月曜から土曜まで営業している。
It's best to have one of the locals show you around.
土地の人に案内してもらうのが一番だよ。
The island is cut off far from the mainland.
その島は本土から遠く離れている。
A dinner will be given next Saturday.
晩さん会が次の土曜日に開かれるでしょう。
We took a ferry from the island to the mainland.
我々は島から本土へフェリーで渡った。
The property was purchased with laundered political money.
その土地はローンダリングした政治資金で購入されました。
He once owned a lot of land.
彼はかつて広大な土地を所有していた。
The land is out of crop this year.
その土地は今年は作付けしていない。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.
That day, the rain that had been falling since morning seemed as if it was about to stop around the time that the streetlamps are lit, but as night came it suddenly turned into pouring rain.