私たちは土曜日の晩にパーティーを開くつもりです。 Watashitachi wa doyōbi no ban ni pātī o hiraku tsumoridesu.
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.
Throughout the United State large numbers of young people enter college every year.
米国全土では毎年膨大な数の若者が大学にはいる。
Please come to my house next Saturday if you care to.
もしよければ、今度の土曜日にうちに遊びに来てください。
I thought you always played football on Saturday.
土曜日はいつもサッカーをやってると思ってた。
I spent Saturday afternoon watching entirely too much TV.
私はその土曜日の午後をテレビを見てすごした。
All communication with the mainland was cut off by the typhoon.
台風で本土との通信が絶えた。
This land belongs to the Royal Family.
この土地は王室のものです。
Flat land has no mountains or hills.
平らな土地には山も丘もない。
It was going to be from Saturday, but, with one thing and another, it ended up being from the new week.
本当は土曜日からの予定が、いろいろあって週明けからってことになった。
George was tricked into buying the land.
ジョージは詐欺にかかってその土地を買わされた。
It's wasteful to leave the land lying idle.
この土地を遊ばせておくのはもったいない。
Whenever she comes, she brings us presents.
彼女は来るたびにお土産を持って来てくれる。
I till the earth.
土地を耕す。
Let's clean the entire office next Saturday.
次の土曜日にオフィスの大掃除をしましょう。
We will shut up our store on Saturday.
土曜日は店を閉めることにしよう。
Every time Uncle George visited our house, he always brought us a gift.
ジョージ叔父さんは、家へ来る時はきっと何かお土産を持って来てくれました。
The land to the northeast was low-lying.
北東方向に土地が低く横たわっていた。
It has been raining since last Saturday.
先週の土曜日以来ずっと雨です。
It was discovered that less than one child in a hundred had been inoculated against endemic disease.
風土病に対する予防接種を受けていたのは100人中1人にも満たないということが見出された。
We took a ferry from the island to the mainland.
我々は島から本土へフェリーで渡った。
I will be playing a tennis match on Saturday with my boyfriend Cyril.
私は土曜日男友達のシリルとテニスの試合をやることになっている。
Do you see patients on Saturdays?
土曜日は診察していらっしゃいますか。
If we don't make a last ditch stand at winning that contract, we may very well go under.
土壇場で踏ん張ってその契約を勝ち取らない限り、我々は破産も同然だ。
Her husband was supposed to come visit her from Paris for a single night Saturday night.
土曜の晩には、パリから、一晩泊りで彼女の夫が来る筈になつてゐるのです。
I work every day except Saturday.
土曜以外は毎日働いています。
We have dances on Saturday evening.
土曜日の夜、ダンスパーティーをします。
This land belongs to Mr Ikeda.
この土地は池田氏の所有だ。
I will be free next Saturday.
来週の土曜日は暇です。
The law forbids the building of any skyscraper on this land.
この土地に超高層ビルを建てることは法律が禁じている。
Our neighbor's ground yields better corn than our own.
隣の人の土地は自分の土地より優れた穀物を産出する。
Angola was once a Portuguese territory.
アンゴラはかつてポルトガルの領土だった。
"How about going to the movies on Saturday?" "I'd like to go."
「土曜日に映画を見に行くのはどうですか」「行きたいですね」
He is in possession of this land.
彼はこの土地を所有している。
She put new soil in the flower pot.
彼女は植木鉢に新しい土を入れた。
They extended their territory by conquest.
彼らは征服によって、領土を拡張した。
He meets his girlfriend Saturdays.
彼は彼女に土曜日ごとに会っている。
After it rains and the ground is damp, it's easier to pull weeds.
雨が降って土に湿り気があると草は取りやすくなる。
Saturday comes before Sunday.
土曜日は日曜日の前に来る。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.
For three hundred years they have farmed the surrounding land.
300年間、彼らは周囲の土地を耕作してきた。
Mr Ford owns this land.
フォード氏がこの土地を所有している。
The division picnic is this Saturday at the park.
部の野外パーティーは今度の土曜日に公園で行います。
He never visits us without bringing some presents for my children.
彼がうちに来るときは必ず子供に土産を持ってくる。
School begins at half past eight except on Wednesdays and Saturdays.
水曜と土曜のほか、授業は8時半に始まります。
It's Saturday today.
今日は土曜日です。
I'm quite a stranger around here.
私はこの土地は全く不案内です。
Rich soil yields good crops.
肥沃な土壌は豊かな作物を産する。
The land had never been ploughed.
土地は一度もたがやされたことがなかった。
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.
They disputed the ownership of the land for years.
彼らは幾年間も、その土地の所有権について論争した。
He often cuts classes on Monday and Saturday.
彼は月曜日と土曜日によく授業をさぼる。
This is a souvenir from Hokkaido.
これは北海道からのお土産です。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.