There used to be a bridge between two river banks.
2つの土手の間に、むかし橋がかかっていた。
He once possessed much land.
彼はかつて広大な土地を所有していた。
This land gives good crops.
この土地は作物がよく育つ。
He bought the land for the purpose of building a house on it.
彼は家を建てるためにその土地を買った。
There is no King on the Road of Death.
冥土の道に王は無し。
School begins at half past eight except on Wednesdays and Saturdays.
水曜と土曜のほか、授業は8時半に始まります。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.
Last Saturday, I went with my family to the zoo to see the pandas.
先週の土曜日、家族で動物園へパンダを見に行った。
They controlled a fifth part of the territory.
彼らは領土の5分の1を支配していた。
England proper does not include Wales.
英国本土はウェールズを含まない。
Do you have any plans for Saturday?
土曜日って、何か予定ある?
Jack and I agreed to work at the office on Saturdays by turns.
ジャックと私は、土曜日は交代でオフィスで働くことに同意した。
Tokyo landlords are in a panic because the real estate market went soft.
不動産市場が低迷しているため、東京の土地所有者たちは恐慌をきたしています。
George was tricked into buying the land.
ジョージは詐欺にかかってその土地を買わされた。
Land reform caused a great change in the lives of the people.
土地改革は人々の暮らしに大きな変化をもたらした。
They increased the territory of the empire.
彼らは帝国の領土を広げた。
It was Saturday night.
土曜の夜だった。
Also my bedding got dirt on it.
寝具も土埃で汚してしまいました。
When it continues raining cats and dogs for a long while, laundrymen have a hard time doing their work.
土砂降りが長く続くと、洗濯屋さんは、仕事がはかどらず苦労する。
Trees are cut down and land is cleared.
樹木が切り倒され土地が切り開かれている。
You need not come to the office on Saturdays.
土曜日には出社する必要がありません。
Sunday follows Saturday.
土曜日の次は日曜日がくる。
The longer I stay there, the more I like the place.
そこに居れば居るほどその土地が好きになる。
We want to go to the beach in his car on Saturday.
土曜日には彼の車で海辺に行きたい。
I work every day except Saturday.
土曜以外は毎日働いています。
The land was converted into a park.
その土地は公園に変えられた。
February 7th is Northern Territories Day in Japan.
2月7日は日本では北方領土の日です。
I don't go to school Saturday.
土曜日に学校に行きません。
Cover the seeds with a little earth.
種の上に少し土をかぶせなさい。
Mr Ford owns this land.
フォード氏がこの土地を所有している。
The bill passed at the last moment.
その法案は土壇場になって可決された。
Do you have enough time to buy enough things for souvenirs?
お土産に十分なものを買うだけの十分な時間がありますか。
2002: President Bush signs the Homeland Security Act and it becomes an official Cabinet agency.
2002年:国土安全保障省設立法にブッシュ大統領がサインし正式な省となる。
It's best to have one of the locals show you around.
土地の人に案内してもらうのが一番だよ。
The one resource more precious than any other was land.
何よりも貴重な唯一の資源は土地であった。
The seventh day of the week is Saturday.
週の7番目の日は土曜日です。
Jim climbed out of the boat on to the bank.
ジムは船から降りて土手まで登って行った。
Today's land problems are the product of years of neglect by successive governments.
今日の土地問題は歴代の政府の無策によるものである。
They cultivated the land.
かれらは土地をたがやした。
This Sunday, there's a festival at the Hakusan shrine. How about going together in our yukatas?
今週の土曜日、白山神社でお祭りがあるんだって。浴衣着て一緒に行かない?
This land belongs to Mr Ikeda.
この土地は池田氏の所有だ。
He meets his girlfriend on Saturdays.
彼は彼女に土曜日ごとに会っている。
A party will be held next Saturday, that is to say, on August 25th.
パーティーが来週の土曜日すなわち8月25日に行われる。
He has no title to this land.
彼にはこの土地の所有権はない。
We must hand in a history paper by next Saturday.
次の土曜日までに歴史のレポートを提出しなければならない。
She claimed to be the owner of the land.
彼女はその土地の所有者だと主張した。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.
The accident took place on the evening of last Sunday.
その事故はこの前の土曜日の夕方に起こった。
This is his eleventh hour.
これは彼の土壇場だ。
If necessary, the government will force estate agents to reduce land prices.
必要なら、政府は、不動産業者に土地の価格を落とすよう強制するだろう。
I don't go to school on Saturdays.
土曜日は学校に行きません。
Her husband was supposed to come visit her from Paris for a single night Saturday night.
土曜の晩には、パリから、一晩泊りで彼女の夫が来る筈になっているのです。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.