The other day he bought a wallet made of kangaroo leather for me.
この間はカンガルーの皮の財布を土産に買ってきてくれた。
Well the son of that shop's family, seems it's come about that he's to have a shot-gun wedding with a local girl.
そこのお店の息子さんが、今度この土地の女の子と出来ちゃった結婚をすることになってる。
He bought the land for the purpose of building a house on it.
彼は家を建てるためにその土地を買った。
He decided to rent his property to that company.
彼は自分の土地をその会社に貸すことにした。
They won't play tennis this Saturday.
彼らは今週の土曜日はテニスをしないでしょう。
Would you like to see a live performance of a play with me Saturday?
土曜に私と芝居の公演を見ませんか。
Yesterday was Sunday, not Saturday.
昨日は日曜日で、土曜日ではなかった。
Jim climbed out of the boat on to the bank.
ジムは船から降りて土手まで登って行った。
We have dances on Saturday evening.
土曜日の夜、ダンスパーティーをします。
Tom is throwing a surprise birthday party for Mary next Saturday.
トムは来週の土曜日に、メアリーの誕生日を祝ってサプライズパーティーを開く予定だ。
You need not come to the office on Saturdays.
土曜日には出社する必要がありません。
There is no King on the Road of Death.
冥土の道に王は無し。
England proper does not include Wales.
英国本土はウェールズを含まない。
Those peasants badly need land to grow rice.
それらの小作農は、米を作る土地をとても必要としている。
It never rains but it pours.
降れば必ず土砂降り。
In China too glass is being excavated out of graves from the Era of Warring States.
中国でも戦国時代の墳墓からガラスが出土している。
I'll be off duty at noon on Saturday.
僕は土曜日は正午に勤務からひける。
You can't get a tree to grow on bad soil.
土壌が悪いと木は育てられない。
We expect him to show up on Saturday afternoon.
僕らは、彼が土曜の午後姿を見せるのを期待している。
Fertile soil is indispensable for a good harvest.
良い収穫を得る為には、肥沃な土壌が不可欠だ。
Japan claims the Northern Territories for its own.
日本は北方領土を日本固有のものにしたがっている。
School begins at half past eight except on Wednesdays and Saturdays.
水曜と土曜のほか、授業は8時半に始まります。
This Sunday, there's a festival at the Hakusan shrine. How about going together in our yukatas?
今週の土曜日、白山神社でお祭りがあるんだって。浴衣着て一緒に行かない?
We worked on Saturdays, but now we don't.
私たちは土曜日に働きましたが、今はちがいます。
The flood deposited a layer of mud.
洪水のあとに粘土の層が残った。
How's Saturday night?
土曜の夜はどうかな?
The land on his farm is very fertile.
彼の農場の土はとても肥えている。
If we don't make a last ditch stand at winning that contract, we may very well go under.
土壇場で踏ん張ってその契約を勝ち取らない限り、我々は破産も同然だ。
It's best to have one of the locals show you around.
土地の人に案内してもらうのが一番だよ。
How about playing tennis next Saturday?
今度の土曜日、テニスをしませんか。
We'd better finish up this project before the eleventh hour.
土壇場になる前にこのプロジェクトを終わらせたほうがいい。
Will you please arrange for me to meet Mr. Doi?
土井さんにお会いできるようにご手配いただけますか。
Also my bedding got dirt on it.
寝具も土埃で汚してしまいました。
"How about going to the movies on Saturday?" "I'd like to go."
「土曜日に映画を見に行くのはどうですか」「行きたいですね」
Acid soil is neutralised by ash.
酸性土を灰で中和する。
We have to dispose of the land.
私たちはその土地を処分しなければならない。
In order to get the soil ready for planting you must plow it.
栽培に適した土壌を得るには耕さなければならない。
I like Azuchimomoyama Castle.
私は、安土桃山城が好き。
He renounced the ownership of the land.
彼はその土地の所有権を放棄した。
Nothing seems to grow in this soil.
この土壌では何も育たないように思われる。
This is a souvenir from Hokkaido.
これは北海道からのお土産です。
How many classes do you have on Saturdays?
土曜日には何時間授業がありますか。
He reached Kyoto on Saturday.
彼は土曜日に京都についた。
He owns this land.
彼はこの土地を所有している。
I will be playing a tennis match on Saturday with my boyfriend Cyril.
私は土曜日男友達のシリルとテニスの試合をやることになっている。
Frequently clear and balmy weather deteriorates and it soon rains cats and dogs.
晴れた、さわやかな天気がくずれたと思うと、土砂降りになることがよくある。
I saw an exciting baseball game last Saturday.
先週の土曜日にははらはらさせる野球の試合を見ました。
Tiny blossoms have come out all over the river bank.
小さな花々が川の土手一面に咲いた。
He made a little statue out of soft clay.
彼は柔らかい粘土で小さな塑像を作った。
Land made him a rich man.
土地で彼は成り金になった。
A part of this land is mine.
この土地の一部は私のものだ。
My parents leave for New Zealand next Saturday.
私の両親は今度の土曜日ニュージーランドへ出発する。
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.
We want to go to the beach in his car on Saturday.
土曜日には彼の車で海辺に行きたい。
The climate here is generally mild.
この土地の気候は概して温暖だ。
I have to give back the book before Saturday.
土曜日までに本を返さなければなりません。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.