Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She is out now, as is often the case with her. | 彼女にはよくあることだが今も不在だ。 | |
| Freedom of speech is now taken as a matter of course. | 言論の自由は現在当然のことと思われている。 | |
| This compelled me to stay another week. | このために私はやむなくもう1週間滞在しなければならなかった。 | |
| We must make the best of what we are. | われわれは現在のわれわれを最大限にいかさなければならない。 | |
| My father made me what I am today. | 私が現在のようになったのは父のおかげです。 | |
| Aged people like to keep the world the way it is. On the other hand young people love to change the world. | 年をとった人は世の中を現在あるがままにしておきたがる。他方、若者は世の中を変えたがる。 | |
| The present state of the city's finances is not good. | 現在のその市の財政は芳しくない。 | |
| Are you having your period? | 現在生理中ですか。 | |
| The valley was dotted with farm houses. | 谷には農家が点在していた。 | |
| There are 2,000 students in the school. | その学校には二千人の学生が在学している。 | |
| Ghosts exist. | 幽霊は存在する。 | |
| At present we have various difficulties to cope with. | 現在対処すべき問題がいろいろある。 | |
| I was disappointed at her absence. | 私は彼女が不在なので失望した。 | |
| Is Mr. Nakamura at home? | 中村さんはご在宅ですか。 | |
| She is the only woman at her job. | 彼女は職場で紅一点の存在だ。 | |
| We can conjecture that it may be advantageous for a particular bird to be known to its neighbors or its mate. | ある種の鳥においては、周りの鳥たちやつがいに存在を知られていることが有利であると推測することができる。 | |
| In Japan, politicians are more often laughed at than loved in comics. | 日本では、漫画の中で政治家は愛される存在というより、笑われる存在として描かれることが多い。 | |
| The project is now in progress. | そのプロジェクトは現在進行中である。 | |
| This book is his best effort to date. | この本は現在のところ彼の最高傑作だ。 | |
| He went about from town to town while he was in Japan. | 彼は日本滞在中、町から町へと訪ね歩いた。 | |
| She is trying to prove the existence of ghosts. | 彼女は幽霊の存在を証明しようとしている。 | |
| She stayed there for a short while. | 彼女は少しの間そこに滞在した。 | |
| Some people believe in ghosts. | 幽霊の存在を信じている人もいる。 | |
| The shop had sold out its stock of that magazine. | 店はその雑誌の在庫を売り尽くしました。 | |
| He is close to the president. | 彼は大統領に近い存在だ。 | |
| They stayed at the hotel for a week. | 彼らは一週間そのホテルに滞在した。 | |
| Mountains in the ocean and even whole ranges are still being discovered, and most of them have not yet been explored in detail. | 海洋中の山、それに山脈までが現在も発見され続けており、そのほとんどはまだ詳しく調べられてはいない。 | |
| I stayed in Japan only a few months. | 私が日本に滞在したのはほんの数ヶ月だった。 | |
| I don't believe that Santa Claus is imaginary. | サンタクロースが実在しないなんて信じない。 | |
| How long will you stay here? | 君はどれくらいここに滞在しますか。 | |
| I met him while I was staying in Paris. | パリに滞在中、私は彼にあった。 | |
| I am staying with a friend. | 私は友人の家に滞在している。 | |
| It is even becoming accepted even in exam-English that that called "simple future tense" does not exist. | 「未来形」というのは存在しない、ということは受験英語でも一般的になりつつあります。 | |
| Japan is unique among the Asian countries in having modernized completely. | 日本は完全に近代化したという点で、アジア諸国の中にあって独特の存在である。 | |
| During the vacation my sister and I stayed at a small village at the foot of Mt. Fuji. | 休暇中、姉と私は富士山の麓にある小さな村に滞在した。 | |
| I went all the way to see my doctor, only to find him absent. | 私はわざわざ医者に診てもらいに行ったのに、不在だった。 | |
| The older of the two daughters is in college. | ふたりの娘のうち、姉のはほうは大学に在籍中である。 | |
| At the least there is nobody who equals Madonna. | 少なくとも、だれもマラドーナと比肩する存在になってはいない。 | |
| My mother made me what I am today. | 母が私を現在の私にしてくれた。 | |
| The building is under construction. | そのビルは現在建設中だ。 | |
| There is no such thing as the right speed for intelligent reading. | 知的な読書のための正しい速度などというものは存在しない。 | |
| My father has made me what I am. | 父が私を現在の私にしてくれたのだ。 | |
| Those ladies and gentlemen who live in the suburbs of Yokohama, if it is convenient to you, please come. | 横浜近郊にご在住の方、ご都合がよろしければ、お出で下さいませ。 | |
| She took full advantage of her stay in London to improve her English. | 彼女はロンドン滞在を活用して大いに英語の力を伸ばした。 | |
| Did you enjoy your visit? | 滞在中は楽しかったですか。 | |
| His present assistant is Miss Nokami. | 彼の現在の助手は野上さんです。 | |
| At present the text book issue between the Korean and Japanese governments is developing into a significant problem affecting both countries. | 現在、韓国と日本の政府との間で、教科書問題が両国間にかかわる重要な問題へと発展しています。 | |
| There is no time like the present. | 現在にまさる時はない。 | |
| How long are you going to stay in Japan? | あなたはどれくらい日本に滞在するつもりですか。 | |
| Men do not exist in this world to become rich, but to become happy. | 人間がこの世に存在するのは、 金持ちになるためでなく、 幸福になるためである。 | |
| Natural resources are not limitless. | 天然資源は無限に存在するわけではない。 | |
| He is at home, but no one can see him. | 彼は在宅していますが、どなたにもお目にかかりません。 | |
| We stayed at my aunt's during the vacation. | 私達は休暇中ずっと叔母の家に滞在した。 | |
| I am wondering if you would like to go and see Kabuki with me while staying in Japan. | もしよろしければ、日本滞在中に歌舞伎を見に行きませんか。 | |
| Is Mr Schmidt at home now? | シュミット氏はご在宅ですか。 | |
| By the way, did you have any spare time to go sightseeing while you were there? | ところで、そこに滞在中、観光に行く暇はありましたか。 | |
| He will stay in Tokyo for several weeks. | 彼は数週間東京に滞在するだろう。 | |
| Actually, the present method has plenty of room for improvement. | 実際には、現在の方法には改良する余地がたくさんある。 | |
| She handles the business when the manager is away. | 支配人が不在の時は彼女が業務を管理する。 | |
| The company moved its corporate domicile to Hong Kong for tax purposes. | 会社は税金上の目的で本社所在地を香港に移した。 | |
| Burj Khalifa is currently the tallest skyscraper in the world. | ブルジュ・ハリーファは現在、世界で最も高い超高層ビルです。 | |
| At present, the cause of the disease is unknown. | 現在その病気の原因は不明である。 | |
| Father is away from home. | 父は不在です。 | |
| How long are you going to stay here? | 何日ぐらい滞在しますか。 | |
| Do you believe in ghosts? | 君は幽霊の存在を信じるか。 | |
| The ruined castle is now under restoration. | 廃墟となったその城は現在修復中です。 | |
| I met him while I was staying in Paris. | パリに滞在中、私は彼にあった。 | |
| I believe in ghosts. | 幽霊は存在すると思う。 | |
| The most severe problem at present is that of over-population. | 現在最も深刻な問題は人口過剰の問題である。 | |
| Is Mr. Fujiwara at home now? | 藤原氏は今ご在宅でしょうか。 | |
| You may stay at my house as long as you like. | 好きなだけ長く私たちの家に滞在しなさい。 | |
| How long will you be staying? | どのくらい滞在するつもりですが。 | |
| No inequality should be allowed to exist between men and women. | 男女間に不均等が存在することは許されるべきではない。 | |
| As it happens, she is absent. | あいにく、彼女は不在です。 | |
| In the world of words, the imagination is one of the forces of nature. | 言葉の世界では想像力は自然に内在する力の一つである。 | |
| I am staying for another few weeks. | 私はもう数週間滞在しています。 | |
| What's the purpose of your visit? | 滞在の目的は何ですか。 | |
| To many people today, "competitive" is a bad word. | 現在、「競争」を悪い言葉と思っている人は多い。 | |
| My mother has made me what I am today. | 私の今日在るのは母のお陰だ。 | |
| How long will you stay here? | いつまでここに滞在しますか。 | |
| Such a ridiculous superstition no longer exists. | そんなばかげた迷信はもう存在しない。 | |
| I saw something white flying in the sky, so that I came to believe in angels. | 私は白い物が空を飛んでいるのを見て、その結果、天使の存在を信じるようになった。 | |
| We use "present tense" for this kind of case. | このような場合は”現在時制”を使います。 | |
| Robert is content with his present position. | ロバートは現在の地位に満足している。 | |
| The urban-renewal project is now well under way. | 都市再開発計画は現在着実に進行している。 | |
| How long will you be here? | どのくらい滞在しますか。 | |
| Mr Mailer is to stay here till tomorrow. | メイラー氏は明日までここに滞在の予定です。 | |
| Our words are potentially ambiguous. | 私たちの話す言葉は潜在的にあいまいである。 | |
| People say that Japan is the richest country in the world. | 現在、日本は世界で最も豊かな国だと言われている。 | |
| Our father, who is in heaven. | 天に在す我々の父よ。 | |
| Tom believes that ghosts exist. | トムは幽霊の存在を信じている。 | |
| The oldest movie theater in town is being pulled down now. | 町で最も古い映画館が現在取り壊されています。 | |
| A stranger asked the girl whether her father was at home or at his office. | お父さんはご在宅かね、それとも会社かね、と見知らぬ人がその少女に尋ねた。 | |
| How long will you stay here? | ここにはいつまで滞在していますか。 | |
| He made a long stay in London. | 彼は長くロンドンに滞在した。 | |
| She is a student from Canada, staying with my uncle. | 彼女ならカナダからの留学生で、僕の伯父のところに滞在しているんだ。 | |
| Until when are you staying? | いつまでご滞在ですか。 | |
| No atheist worth his salt will try to prove that God does not exist. | まともな無神論者は、神の不存在を証明しようとはしない。 | |
| Present supplies of fruit are short of requirements. | 現在における果物の供給は需要に及ばない。 | |
| He doesn't believe in God. | 彼は神の存在を信じない。 | |