Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is staying with his aunt. | 彼は叔母さんの家に滞在している。 | |
| We hired a car for a week when we were in Italy. | 我々はイタリア滞在中に車を1週間賃借りした。 | |
| This time I stayed for the first time in a private villa, and it was really quite something. | 今回はじめてプライベートヴィラに滞在しましたが、これがなかなか良いです。 | |
| I want to stay in America for a few years. | アメリカに2~3年滞在したいです。 | |
| If it were not for water, there would be no life on the earth. | もし水がないなら、地上に生物は存在しないだろう。 | |
| He stayed there a couple of days. | 2、3日そこに滞在した。 | |
| He visited Japan while he was President. | 彼は大統領在職中日本を訪れた。 | |
| Unfortunately, she is absent. | あいにく、彼女は不在です。 | |
| He wasn't at home when I called on him. | 僕が訪ねて行った時彼は不在だった。 | |
| He stayed in London for a time. | 彼は一時はロンドンに滞在していた。 | |
| At present the text book issue between the Korean and Japanese governments is developing into a significant problem affecting both countries. | 現在、韓国と日本の政府との間で、教科書問題が両国間にかかわる重要な問題へと発展しています。 | |
| They announced the results as of May 1. | 彼らは5月1日現在でその結果を発表した。 | |
| This sentence is in the present tense. | この文の時制は現在形です。 | |
| They stayed in Rome till September. | 彼らは9月までローマに滞在した。 | |
| He stayed there during the vacation. | 休憩中そこに滞在した。 | |
| I ran out of money during my stay in India. | インド滞在中にお金が底をついた。 | |
| You may extend your stay in Tokyo. | 東京滞在を延ばしてもいいですよ。 | |
| They will insist on her staying there longer. | 彼らは、彼女がもっと長くそこに滞在するようにと主張するだろう。 | |
| I'm going to stay there for a couple of days. | 私はそこに2、3日滞在するつもりだ。 | |
| The grammar section includes the passive voice of the present perfect. | 文法事項としては、現在完了の受動態が含まれています。 | |
| So far no less than 100 people have died of the plague. | その疫病で現在までに100人もの人が亡くなった。 | |
| She advised me where to stay. | どこに滞在すべきか彼女は私に助言してくれた。 | |
| That's all I can say at the moment. | 現在私に言えることはそれだけです。 | |
| The Takamatuzuka burial mound is located in Nara prefecture, Asukamura. | 高松塚古墳は、奈良県明日香村に存在する古墳。 | |
| Interest on loans is high at present. | ローンの金利は現在高い。 | |
| We have hundreds of records in stock. | 当店ではレコードの在庫が多数あります。 | |
| We can record the past and present. | 過去や現在のことを記録することができる。 | |
| The Diet is now in recess in session. | 国会は現在閉会中である。 | |
| All of us are connected with the past and the future as well as the present. | われわれはみんな、現在はもちろん過去や未来とも関係がある。 | |
| They stayed at the hotel for a week. | 彼らは一週間そのホテルに滞在した。 | |
| Kate stays in Izu over the weekend. | ケイトは週末の間、伊豆に滞在する。 | |
| God exists. | 神は存在する。 | |
| The longer he stays in Japan, the better his Japanese gets. | 彼は日本に長く滞在すればするほど、日本語がうまくなっています。 | |
| Books are now within the reach of everybody. | 本は現在誰の手にも入る。 | |
| At present "consume all consumable resources" is assigned as the operational meaning of TETRA. | 現在はTETRAの操作的な意味を 「すべての消費可能なリソースを消費する」と与えている。 | |
| With the appearance of a promising new writer, the aging novelist fell from prominence. | 新進作家の登場でその老作家は影の薄い存在となった。 | |
| Primitive calculating machines existed long before computers were developed. | 原始的な計算機が、コンピューターの開発されるずっと以前に存在していた。 | |
| The shop had sold out its stock of that magazine. | 店はその雑誌の在庫を売り尽くしました。 | |
| How long are you going to stay? | 滞在期間はどのくらいですか。 | |
| The supplies are beginning to give out. | 在庫がなくなりははじめている。 | |
| This plan is currently under consideration. | この計画については現在協議中です。 | |
| There's no such thing as a perfect sentence. Just as there's no such thing as perfect despair. | 完璧な文章などといったものは存在しない。完璧な絶望が存在しないようにね。 | |
| That bird is now in danger of dying out. | あの鳥は現在絶滅の危機にひんしている。 | |
| Matter can exist as a solid, liquid, or gas. | 物体は固体、液体、気体として存在する。 | |
| How long have you been staying in Osaka? | 大阪にはもうどれくらいご滞在ですか。 | |
| Would you please let me know what the status is right away? | 現在どのような状況か、お知らせください。 | |
| He was staying in Paris in 1939, when the Second World War broke out. | 彼は1939年にパリに滞在していたが、その時第2次世界大戦が突発した。 | |
| The boarders are now away on vacation. | 下宿生たちは今休暇で不在です。 | |
| Among our employees he's recognized as a towering figure. | 彼はうちの社員の中でも一頭地を抜く存在として一目置かれている。 | |
| The book is now ready for publication. | 本は現在出版の準備が出来ている。 | |
| This oil field used to produce an order of magnitude more oil as it does now. | この油田はかつては現在の何十倍もの石油を産出したものだ。 | |
| Mr. Gardner of the ABC Corporation is staying at the Marriott Hotel from February 20th to the 27th, and would like very much to meet with you. | ABC社のガードナー氏は、2月20日から27日までマリオットホテルに滞在中で、ぜひあなたに会いたいとのことです。 | |
| While staying in Paris, I happened to meet him. | パリに滞在中に、偶然彼に会った。 | |
| Mr Kato, who lives in Paris, misses his family left at home. | 加藤氏は、パリに在住していて、家に残した家族を懐かしがっている。 | |
| How was your stay? | 滞在はいかがでしたか。 | |
| I believe in ghosts. | 幽霊は存在すると思う。 | |
| I just bought another sweater. Now I have 21! | 別のセーターを買ったので現在21になりました。 | |
| I met him when I was staying in London. | ロンドンに滞在中、私は彼に会った。 | |
| Wood is a disappearing resource in much of Africa, and these stoves burn far less wood than the stoves currently in much use. | 木材はアフリカの大半において消えゆく資源であり、これらのストーブは現在使われているものよりずっと木材の消費量が少ない。 | |
| His existence was recognized. | 彼の存在が認められた。 | |
| His son is in college now. | 彼の息子は今大学に在学中です。 | |
| The speedometer is recording 100 mph now. | スピードメーターは現在毎時百マイルを示している。 | |
| Our words are potentially ambiguous. | 私たちの話す言葉は潜在的にあいまいである。 | |
| How long will you stay here? | 君はどれくらいここに滞在しますか。 | |
| Natural resources are not limitless. | 天然資源は無限に存在するわけではない。 | |
| The older of the two daughters is in college. | ふたりの娘のうち、姉のはほうは大学に在籍中である。 | |
| I saw something white flying in the sky, so that I came to believe in angels. | 私は白い物が空を飛んでいるのを見て、その結果、天使の存在を信じるようになった。 | |
| Industry as we know it today didn't exist in those days. | 今日あるような産業は、その当時は存在しなかった。 | |
| Is your husband at home? | ご主人はご在宅ですか。 | |
| I am staying for another few weeks. | 私はもう数週間滞在しています。 | |
| He can't stay long. | 彼は長く滞在できません。 | |
| He is at home, but no one can see him. | 彼は在宅していますが、どなたにもお目にかかりません。 | |
| Emma was much in evidence during the party. | パーティーの間中エマの存在は特に人目を引いた。 | |
| She is his present wife. | 彼女が彼の現在の奥さんだ。 | |
| You can stay as long as you like. | 好きなだけ滞在して下さい。 | |
| We ask that those who have had a change to their residence report and have not yet submitted a change report please do so as quickly as possible. | 在留届に変更があったり、未だに変更届を提出されていない方は、至急提出頂きますようお願いします。 | |
| Our company has a well organized system of 200 sales offices, located all over Japan. | 現在弊社は、日本全国に非常によく組織された200の販売店を持っています。 | |
| In the world of words, the imagination is one of the forces of nature. | 言葉の世界では想像力は自然に内在する力の一つである。 | |
| I'm sorry, but they're out of stock. | すみませんが在庫切れなのです。 | |
| You were my Yoda and I'll miss your right-on-target advice. | あなたは私にとってヨーダのような存在でした、あなたの的を射たアドバイスを恋しく思うでしょう。 | |
| He is living in an apartment at present. | 彼は現在アパート暮らしをしている。 | |
| Ghosts exist. | 幽霊は存在する。 | |
| I met her during my stay in Mexico. | 私はメキシコ滞在中に彼女にあった。 | |
| Present supplies of fruit are short of requirements. | 現在における果物の供給は需要に及ばない。 | |
| New York, where my father is staying on business, is a much more dangerous city than Tokyo. | ニューヨークは、今父が仕事で滞在中ですが、東京よりもずっと危険な都会です。 | |
| The former captain was superior to the present one. | 前のキャプテンは、現在のキャプテンより優れていました。 | |
| He is close to the president. | 彼は大統領に近い存在だ。 | |
| What's the purpose of your visit? | 滞在の目的は何ですか。 | |
| The urban-renewal project is now well under way. | 都市再開発計画は現在着実に進行している。 | |
| We were made to stay in a small room. | 私たちは小部屋に滞在させられた。 | |
| This enables me to see and face my present trouble. | これは私に現在の悩みを直視して立ち向かう事を可能にしてくれる。 | |
| Laughter is a human instinct, and when it comes to instinct, cultural barriers don't exist. | 笑うと言うことは人間の本能です。本能ということになると、文化の壁は存在しません。 | |
| Mr Miyake showed me lots of places during my stay in Kurashiki. | 倉敷滞在中に三宅君がいろんな場所を案内してくれたよ。 | |
| I'm afraid we are out of stock. | 申し訳ありませんが、在庫がありません。 | |
| He is staying here with a view to learning Japanese. | 彼は日本語を習得するという目的でここに滞在している。 | |
| How long are you going to stay in Oxford? | オックスフォードにはどのくらい滞在する予定ですか。 | |
| Father is away from home. | 父は不在です。 | |
| God is in me or else is not at all. | 神は私の身内に存するが、そうでなければ全然存在しない。 | |
| This sentence is in the present tense. | この文の時制は現在です。 | |
| An option is now under consideration. | 代替案を現在検討中です。 | |