We stayed an extra two weeks in Paris; and we spent it seeing the sights.
2週間余分にパリに滞在した。そしてその期間を観光に使った。
All sweaters of this type are out of stock now.
この型のセーターはすべて今在庫切れです。
Regard all art critics as useless and dangerous.
あらゆる芸術評論家達は無能であり危険な存在である。
I will have been staying in this hotel for one month next Sunday.
次の日曜日で、私はホテルに1ヶ月滞在しつづけていることになるでしょう。
Everything chose to go wrong during his absence.
彼が不在の間にすべてがきめられたようにうまくいかなくなってしまった。
He is staying here with a view to learning Japanese.
彼は日本語を習得するという目的でここに滞在している。
The governor is capable of handling his current difficulties.
知事には現在の困難に対処できるだけの能力がある。
I was disappointed that she was not at home.
私は彼女が不在なので失望した。
Society exists for the sake of the individual.
社会は個人のために存在する。
A man's worth depends on what he is, and not what he has.
人間の価値は、その人の人柄に在るのであって、その人の財産にあるのではない。
All existence you see before you must be wiped out.
視界の存在を全て破壊しろ。
The present prime minister was not present at the ceremony.
現在の首相はその式に出席してはいなかった。
She stayed there for a moment.
彼女は少しの間そのあたりに滞在していた。
Are you planning on staying long in Berlin?
君はベルリンに長期に滞在するつもりですか。
I visited him at intervals during my stay in Paris.
パリに滞在中時おり彼を訪れた。
The company moved its corporate domicile to Hong Kong for tax purposes.
会社は税金上の目的で本社所在地を香港に移した。
What is the unemployment rate at the moment?
現在の失業率はどのくらいですか。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.
Freedom of speech is now taken as a matter of course.
言論の自由は現在当然のことと思われている。
The shop had sold out its stock of that magazine.
店はその雑誌の在庫を売り尽くしました。
That's all I can say at the moment.
現在、私に言えるのはそれだけです。
There are many uses of the 'present tense' of Japanese grammar which indicate things yet to happen.
国文法の現在形はこれからのことを示す用法が多い。
Japan is unique among the Asian countries in having modernized completely.
日本は完全に近代化したという点で、アジア諸国の中にあって独特の存在である。
She made up her mind to stay with us for a while.
彼女はしばらくの間私達のところに滞在することに決めた。
How long are you going to stay in Oxford?
オックスフォードにはどのくらい滞在する予定ですか。
She advised me where to stay.
どこに滞在すべきか彼女は私に助言してくれた。
This debate about the future of the ozone layer has been mostly about profits and politics.
ここで現在行われているオゾン層の将来についての論議は、ほとんどが利益追求と政治中心のものです。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.