At present we have various difficulties to cope with.
現在対処すべき問題がいろいろある。
He visited Japan while he was President.
彼は大統領在職中日本を訪れた。
The only thing that I know for certain is that I exist.
私が存在していることだけは絶対に確信している。
Is there an existing meaning if the person in charge does not take the responsibility to begin with?
そもそも責任者が責任をとらないなら、存在する意味がないではないか。
This sentence is in the present tense.
この文の時制は現在形です。
The governor is capable of handling his current difficulties.
知事には現在の困難に対処できるだけの能力がある。
Dust had accumulated on my desk during my absence.
私の不在中に埃が机の上に積もっていた。
There is no such thing as the right speed for intelligent reading.
知的な読書のための正しい速度などというものは存在しない。
Now I am very interested in the Italian Renaissance.
現在は、イタリアルネッサンスに興味を持っています。
Our existence is a miracle in itself.
私たちの存在は本質的に1つの奇跡だ。
An earlier sense of a word need not be its present basic sense.
語の古い意味が現在の基本的な意味であるとは限らない。
The shop had sold out its stock of that magazine.
店はその雑誌の在庫を売り尽くしました。
The current low status of the elderly may be changing, however.
しかし老人の現在のこうした低い地位も変わりつつあるのかもしれない。
The present state of the city's finances is not good.
現在のその市の財政は芳しくない。
This sentence is in the present tense.
この文の時制は現在です。
May the force be with you.
フォースと共に在らんことを。
I don't believe that Santa Claus is imaginary.
サンタクロースが実在しないなんて信じない。
Maybe the impulse was working upon her subconscious.
たぶん彼女の潜在意識の中にそういう衝動があったんでしょうね。
Peter is not in now.
ピーターは今不在です。
The secret of Hegel's dialectic lies ultimately in this alone, that it negates theology through philosophy in order then to negate philosophy through theology.
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.
I visited him at intervals during my stay in Paris.
パリに滞在中時おり彼を訪れた。
They stayed at the hotel for a week.
彼らは一週間そのホテルに滞在した。
Christians believe in Jesus Christ.
キリスト教徒はキリストの存在を信じている。
I recorded the conditions up until now!
現在までの状況を記録した!
This book is his best effort to date.
この本は現在のところ彼の最高傑作だ。
The economist instinctively anticipated the current depression.
その経済学者は現在の不況を本能的に予期していた。
He stayed there during the vacation.
休憩中そこに滞在した。
I believe it would be unproductive with regard to the present recovery.
現在の回復状況に関してそれは非生産的と思います。
Things like grammars that can be called absolutely correct do not exist anywhere.
絶対的に正しいと言える語法などどこにも存在しない。
No inequality should be allowed to exist between men and women.
男女間に不均等が存在することは許されるべきではない。
There they stayed for a few days.
長い日数ではなかったが、そこに滞在された。
It is difficult to prove that ghosts exist.
幽霊が存在するのを証明するのは難しい。
Are you content with your present salary?
あなたは現在の給料に満足していますか。
They had to clean out the goods in stock within the year.
彼らは年内に在庫品のかたをつけなければならなかった。
The factory now under construction will assemble 3,000 VCR units per day.
現在建設中のその工場は、一日当たり3、OOO台のビデオデッキを組み立てるようになる。
Among our employees he's recognized as a towering figure.
彼はうちの社員の中でも一頭地を抜く存在として一目置かれている。
Taro stayed in Tokyo for three days.
太郎は3日間東京に滞在しました。
I'm staying at my aunt's for the summer.
私は夏をすごすために叔母の家に滞在しています。
Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work.