Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This compelled me to stay another week. | このために私はやむなくもう1週間滞在しなければならなかった。 | |
| He believes in the existence of ghosts. | 彼は幽霊の存在を信じている。 | |
| Among our employees he's recognized as a towering figure. | 彼はうちの社員の中でも一頭地を抜く存在として一目置かれている。 | |
| Rie Kawada will do my job while I'm gone. | 私が不在の間は河田理恵が私の仕事をすることになります。 | |
| How long will you stay in Japan? | どのくらい日本に滞在するか。 | |
| We will stay here until Sunday. | 私たちは日曜日までここに滞在する。 | |
| Judging from the present look of the sky, we may have a downpour any moment. | 現在の空模様から見るといつ土砂降りになるかわからない。 | |
| Tom doesn't believe in God. | トムは神の存在を信じていない。 | |
| Now, one and a half billion more human beings can live on the earth's surface, supporting themselves by working for others. | 現在では、さらに15億の人間が他人のために働きながら自分を支えてこの地球上で暮らすことが出来る。 | |
| He has a good command of French. | 彼はフランス語が自在にこなせる。 | |
| Laughter is a human instinct, and when it comes to instinct, cultural barriers don't exist. | 笑うと言うことは人間の本能です。本能ということになると、文化の壁は存在しません。 | |
| I plan to stay in the city. | 市内に滞在する予定です。 | |
| He stayed at his aunt's house. | 彼は叔母の家に滞在した。 | |
| Where do you live now? | 現在はどちらにお住まいですか。 | |
| The former captain was superior to the present one. | 前のキャプテンは、現在のキャプテンより優れていました。 | |
| At present, we have 1,600 students at our school. | 現在本校には1600名の生徒がおります。 | |
| I was disappointed at her absence. | 私は彼女が不在なので失望した。 | |
| I stayed so he wouldn't feel lonely. | 彼がさびしがらないように、私は滞在を続けた。 | |
| How long will you stay here? | ここにはいつまで滞在していますか。 | |
| Travelling was much more difficult in those days. | その当時旅は現在よりもはるかに困難であった。 | |
| Jim stayed with us while he was in Japan as an exchange student. | ジムは交換留学生として日本にいたとき、私たちの家に滞在した。 | |
| Everything that is in this world is but a dream. | この世界に存在するものはすべて、夢しかない。 | |
| I don't live in Maigo now. | 現在は舞子に住んでいません。 | |
| We broke our journey at Tokyo. | 私たちは旅行の途中でしばらく東京に滞在した。 | |
| I am going to stay here till the day after tomorrow. | 私はあさってまでここに滞在します。 | |
| I recorded the conditions up until now! | 現在までの状況を記録した! | |
| The station is about three miles from here. | 駅はここから約3マイルのところに在ります。 | |
| I'm sorry, but we're out of stock. | 申し訳ありませんが、在庫がありません。 | |
| How long have you stayed in Caracas? | カラカスには、どれくらい滞在したのですか? | |
| The building is under construction. | そのビルは現在建設中だ。 | |
| It's impossible to take on more work at the moment. | 現在これ以上の仕事を引き受けるのは不可能だ。 | |
| How long is he going to stay in Japan? | あの人はどのくらい日本に滞在の予定ですか。 | |
| Jim stayed at my house. | ジムが私の家に滞在した。 | |
| That bird is now in danger of dying out. | あの鳥は現在絶滅の危機にひんしている。 | |
| Believing in God is not evil in itself. | 神の存在を信じる事それ自体は悪ではない。 | |
| Did you enjoy your visit? | 滞在中は楽しかったですか。 | |
| How long are you going to stay? | 滞在期間はどのくらいですか。 | |
| We ask that those who have had a change to their residence report and have not yet submitted a change report please do so as quickly as possible. | 在留届に変更があったり、未だに変更届を提出されていない方は、至急提出頂きますようお願いします。 | |
| Shiroonitake is a poisonous mushroom but it has real presence, and I like it. | シロオニタケは毒菌だけど、存在感があって好きだなあ。 | |
| I went to see Tom, but he wasn't there. | トムに会いに行ったが、彼は不在だった。 | |
| She's not the woman she was before she got married. | 現在の彼女は結婚前の彼女ではない。 | |
| At present "consume all consumable resources" is assigned as the operational meaning of TETRA. | 現在はTETRAの操作的な意味を 「すべての消費可能なリソースを消費する」と与えている。 | |
| I met him while I was staying in Paris. | パリに滞在中、私は彼にあった。 | |
| There exist supernatural beings. | 超自然的な物が存在する。 | |
| I will have been staying in this hotel for one month next Sunday. | 次の日曜日で、私はホテルに1ヶ月滞在しつづけていることになるでしょう。 | |
| I ran out of money during my stay in India. | インド滞在中にお金が底をついた。 | |
| During his seven years in Japan, he studied Japanese in earnest. | 日本に滞在した7年の間に、彼は日本語を熱心に勉強した。 | |
| My mother made me what I am today. | 母が私を現在の私にしてくれた。 | |
| At present there are about 31 million Americans over the age of sixty-five. | 現在、65歳を越したアメリカ人はおよそ3100万人いる。 | |
| While in London, she studied English. | ロンドン滞在中彼女は英語を勉強した。 | |
| Sorry sir, I'm afraid he may not be in. | すみません、不在のようです。 | |
| I saw something white flying in the sky, so that I came to believe in angels. | 私は白い物が空を飛んでいるのを見て、その結果、天使の存在を信じるようになった。 | |
| I am at home. | わたしは、在宅です。 | |
| It happened that we were in London. | たまたま私達はロンドンに滞在していた。 | |
| There are a number of methodological problems here, not to mention the inaccuracy of some of the results. | ここには、結果の不正確さは言うまでもなく、方法論上の問題が数多く存在している。 | |
| I think it is certain that there is intelligent life in this universe, but the likelihood of that life coming to Earth is practically nil. | この宇宙には知的生命体が存在するのはまず間違いないと思うが、その生命体が地球に来る可能性は殆ど無し。 | |
| All existence you see before you must be wiped out. | 視界の存在を全て破壊しろ。 | |
| I visited him at intervals during my stay in Paris. | パリに滞在中時おり彼を訪れた。 | |
| That's all I can say at the moment. | 現在、私に言えるのはそれだけです。 | |
| Robert is content with his present position. | ロバートは現在の地位に満足している。 | |
| The place where he lives is far from town. | 彼が住んでいる所は町から遠い所に在ります。 | |
| My mother is now in the kitchen cooking. | 母は現在台所で料理をしています。 | |
| Honesty doesn't pay under the current tax system. | 現在の税制度のもとでは正直にやっていると割に合わない。 | |
| As it happens, she is absent. | あいにく、彼女は不在です。 | |
| Tom believes in the existence of ghosts. | トムは幽霊の存在を信じている。 | |
| It's better as it is. | 現在のままのほうがいい。 | |
| She stayed in that area for a short while. | 彼女は少しの間そのあたりに滞在していた。 | |
| You may extend your stay in Tokyo. | 東京滞在を延ばしてもいいですよ。 | |
| A mortgage rate of six percent is becoming the current industry average. | 金利6パーセントの住宅ローンが現在の業界平均となっている。 | |
| There are many factors. | たくさんの要因が存在する。 | |
| We intended to stay there about two weeks. | 私たちは2週間ぐらいそこに滞在するつもりです。 | |
| I shall stay here for the time being. | 私は当分のあいだここに滞在します。 | |
| She made up her mind to stay with us for a while. | 彼女はしばらく私たちのところに滞在することに決めた。 | |
| Some people believe in ghosts. | 幽霊の存在を信じている人もいる。 | |
| Do you believe in ghosts? | 幽霊の存在を信じますか。 | |
| Unfortunately, she is absent. | あいにく、彼女は不在です。 | |
| Taro stayed in Tokyo for three days. | 太郎は3日間東京に滞在しました。 | |
| While they were away on holiday, their neighbours looked after the dog. | 彼らが休暇で不在の間、近所の人たちが犬の世話をしてあげた。 | |
| Mr. Gardner of the ABC Corporation is staying at the Marriott Hotel from February 20th to the 27th, and would like very much to meet with you. | ABC社のガードナー氏は、2月20日から27日までマリオットホテルに滞在中で、ぜひあなたに会いたいとのことです。 | |
| The physicist was aware of the potential danger of nuclear fusion. | その物理学者は核融合の潜在的な危険性に気づいていた。 | |
| This plan is currently under consideration. | この計画については現在協議中です。 | |
| Some people are never content with what they have. | 現在自分の持っているものに絶対満足をしない人もいる。 | |
| Things like grammars that can be called absolutely correct do not exist anywhere. | 絶対的に正しいと言える語法などどこにも存在しない。 | |
| God is in me or else is not at all. | 神は私の身内に存するが、そうでなければ全然存在しない。 | |
| We came to the town, where we stayed for a week. | 私たちはその町に来て、1週間滞在した。 | |
| Now I am very interested in the Italian Renaissance. | 現在は、イタリアルネッサンスに興味を持っています。 | |
| Sorry, the book is out of stock. | その本は在庫切れになっております。 | |
| There is no time like the present. | 現在にまさる時はない。 | |
| Those children are potential customers. | それらの子供たちは潜在的な顧客だ。 | |
| The person in question is now staying in America. | 問題の人物は目下アメリカに滞在中である。 | |
| The supermarket has a large stock of merchandise. | そのスーパーマーケットは大量の商品在庫を持っている。 | |
| You may stay at my house as long as you like. | 好きなだけ長く私たちの家に滞在しなさい。 | |
| She gave me a large room while I stayed at her house. | 彼女の家に滞在中は、大きな部屋を貸してくれた。 | |
| I'm now staying at my uncle's. | いまおじの家に滞在しています。 | |
| He brushed up his English during his stay in London. | ロンドン滞在中に彼は英語の腕を磨いた。 | |
| Society exists for the sake of the individual. | 社会は個人のために存在する。 | |
| I will stay here for a short period. | 少しの間ここに滞在します。 | |
| She is a student from Canada, staying with my uncle. | 彼女ならカナダからの留学生で、僕の伯父のところに滞在しているんだ。 | |
| In the world of words, the imagination is one of the forces of nature. | 言葉の世界では想像力は自然に内在する力の一つである。 | |
| You can stay as long as you like. | 好きなだけ滞在して下さい。 | |