There is no such a thing as a comprehensive textbook.
すべてを網羅した教科書など存在しない。
This is because there is nothing so beautiful that, even on close inspection, no defects will be found.
なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
She made up her mind to stay with us for a while.
彼女はしばらくの間私達のところに滞在することに決めた。
The woman sitting over there is his present wife.
向こうに座っている女性が彼の現在の奥さんだ。
Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work.
The ruling party has secured 50 seats as of 5 o'clock.
与党は5時現在で50議席確保している。
I am at home.
わたしは、在宅です。
The company moved its corporate domicile to Hong Kong for tax purposes.
会社は税金上の目的で本社所在地を香港に移した。
Are you content with your present salary?
あなたは現在の給料に満足していますか。
Tom learned French while living in Quebec.
トムはケベック滞在中、フランス語を習った。
An option is now under consideration.
代替案を現在検討中です。
"Where are you staying?" "At that hotel."
「どちらに滞在していますか」「あのホテルに滞在しています」
Freedom of speech is now taken as a matter of course.
言論の自由は現在当然のことと思われている。
I believe Shakespeare is the greatest dramatist that ever lived.
シェイクスピアは今まで存在した最も偉大な劇作家だと、私は信じています。
Both of my parents aren't alive.
両親ともに健在とは限らない。
His son is in college now.
彼の息子は今大学に在学中です。
Laughter is a human instinct, and when it comes to instinct, cultural barriers don't exist.
笑うと言うことは人間の本能です。本能ということになると、文化の壁は存在しません。
This sentence is in the present tense.
この文は現在時制です。
He is an indispensable member for the staff.
そのスタッフにとって彼はなくてはならぬ存在だ。
Who's pulling the strings behind the scenes?
黒幕的な存在は誰だ。
There are 2,000 students in the school.
その学校には二千人の学生が在学している。
She went all the way to see her doctor only to find him absent.
彼女ははるばる医者に診てもらいに行ったが、医者は不在だった。
I used to go fishing quite often, but now I rarely go.
以前はよく釣りにいったのですが現在はめったに行きません。
Poland ceased to exist as a nation for 120 years.
ポーランドは120年間国家として存在を停止した。
I'm staying at my aunt's.
私は叔母の家に滞在しています。
I've ended up in my present state from having indulged myself.
惰性に身を任せているがために今のような現在があるんですね。
What do you think has caused the present trade friction between Japan and the U.S.?
現在の日米貿易摩擦の原因は何であると思いますか。
He acted as a guide while I was staying in Kyoto.
京都に滞在中、彼は案内役をしてくれた。
For that reason Coco was, to me, 'an older sister I can play with' and I thought of her only as one member of the family not as someone I should question my father concerning her identity.
New York, where my father is staying on business, is a much more dangerous city than Tokyo.
ニューヨークは、今父が仕事で滞在中ですが、東京よりもずっと危険な都会です。
A man's worth depends on what he is, and not what he has.
人間の価値は、その人の人柄に在るのであって、その人の財産にあるのではない。
She is the only woman at her job.
彼女は職場で紅一点の存在だ。
This plan is currently under consideration.
この計画については現在協議中です。
She is a student from Canada, staying with my uncle.
彼女ならカナダからの留学生で、僕の伯父のところに滞在しているんだ。
He is not content with his present salary.
彼は現在の給料に満足していない。
Modern technology has made our lives more comfortable.
現在の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
I don't believe that ghosts exist.
幽霊が存在するとは限らない。
He will be my deputy while I am away.
私が不在の時は彼が私の代理です。
He was the last person I had expected to see during my stay in America.
アメリカ滞在中に彼に会おうとは思ってもいませんでした。
Their stay in Germany for a year was very fruitful.
ドイツに滞在した1年間は非常に実りの多いものだった。
Everything chose to go wrong during his absence.
彼が不在の間にすべてがきめられたようにうまくいかなくなってしまった。
The peace we have today is the result of lengthy peace talks.
長い和平交渉を経て、現在の平和がある。
His income is now double what it was ten years ago.
現在の彼の給料は10年前の2倍だ。
We must make the best of what we are.
われわれは現在のわれわれを最大限にいかさなければならない。
I'm going to stay here for a couple of months.
私は2、3ヶ月ここに滞在するつもりです。
My mother made me what I am today.
母が私を現在の私にしてくれた。
The secret of Hegel's dialectic lies ultimately in this alone, that it negates theology through philosophy in order then to negate philosophy through theology.