The ruling party has secured 50 seats as of 5 o'clock.
与党は5時現在で50議席確保している。
In the Christian faith, followers believe that there is only one God, and Jesus Christ is the Son of God.
キリスト教信者は唯一の神が存在して、イエス・キリストがそのみ子であると信じているんです。
He was conscious of her presence.
彼は彼女の存在を意識した。
What is the purpose of your visit?
滞在目的は何か。
Nowadays, there are still a few groups of people in different parts of the world who do not have permanent homes.
今日でも、世界の色々なところに永続的な家を持たない人々の集団が少数存在している。
We plan to stay a week.
一週間滞在する予定です。
Do you believe in ghosts?
あなたは幽霊の存在を信じていますか。
All sweaters of this type are out of stock now.
この型のセーターはすべて今在庫切れです。
He decided that if God didn't exist then everything was permitted.
神は存在しないなら何をすることも許されていると判断した。
Missing for years, the document miraculously came to light the other day.
その書類は何年も所在が分からなくなっていたが、不思議にも先日出てきた。
Their stay in Germany for a year was very fruitful.
ドイツに滞在した1年間は非常に実りの多いものだった。
The present state of the city's finances is not good.
現在のその市の財政は芳しくない。
The present password is "eosdigital".
現在のパスワードは"eosdigital"です。
I'm planning to stay at my uncle's place.
叔父の家に滞在する予定です。
The building is under construction.
そのビルは現在建設中だ。
How long are you going to stay here?
どのくらいの滞在予定ですか。
He contends that primitive life once existed on Mars.
火星にはかつて原始的な生物が存在していたと彼は力説した。
During my stay in London, I met him.
ロンドンに滞在中、私は彼に会った。
The only thing that I know for certain is that I exist.
私が存在していることだけは絶対に確信している。
They will have been staying here for two months next Sunday.
彼らは次の日曜日で二ヶ月当地に滞在していることになる。
I have been here for a week.
私は一週間ここに滞在しています。
Rie Kawada will do my job while I'm gone.
私が不在の間は河田理恵が私の仕事をすることになります。
Jim stayed with us while he was in Japan as an exchange student.
ジムは交換留学生として日本にいたとき、私たちの家に滞在した。
The secret of Hegel's dialectic lies ultimately in this alone, that it negates theology through philosophy in order then to negate philosophy through theology.
With the appearance of a promising new writer, the aging novelist fell from prominence.
新進作家の登場でその老作家は影の薄い存在となった。
I stayed in Japan only a few months, during which time I went through a series of hardships.
私が日本に滞在したのはほんの数ヶ月だが、その間に次から次へと苦しい目にあった。
Freedom of speech is now taken as a matter of course.
言論の自由は現在当然のこととされている。
At present he lives by himself and the rest of the world means nothing to him.
現在、彼はひとりで暮らしていて、世間のことはまったく気にかけていない。
All existence you see before you must be wiped out.
視界の存在を全て破壊しろ。
How long are you going to stay here?
ここにどのくらい滞在する予定ですか。
He and I stayed at the hotel.
彼と私はホテルに滞在した。
Hydrogen does not exist as such in nature.
水素はそれ自体としては自然界に存在しない。
I stayed at my aunt's house for three days.
私は叔母の家に3日間滞在した。
My father has made me what I am.
父が私を現在の私にしてくれたのだ。
I'm now staying at my uncle's.
いまおじの家に滞在しています。
Society exists for the sake of the individual.
社会は個人のために存在する。
They announced the results as of May 1.
彼らは5月1日現在でその結果を発表した。
We are concerned about the further actualization of current problems among youth, such as truancy, dislike of school and lack of appropriate character development.
非行、学校嫌い、人格の未発達などの問題が現在以上に顕在化してくることが懸念される。
This plan is currently under consideration.
この計画については現在協議中です。
I used to go fishing quite often, but now I rarely go.
以前はよく釣りにいったのですが現在はめったに行きません。
Mr. Mailer is scheduled to stay here until tomorrow.
メイラー氏は明日までここに滞在の予定です。
The number you have called is not in service.
おかけになった電話番号は現在使われておりません。
How long are you going to stay in Oxford?
オックスフォードにはどのくらい滞在する予定ですか。
You live in Tokyo, don't you?
貴方は東京都在住でしょうか。
He is enrolled at that university.
彼はその大学に在学している。
The Diet is now in recess in session.
国会は現在閉会中である。
If it were not for the sun, no living creatures could exist on the earth.
もし太陽がなかったら、地球上の生物は存在できないだろう。
We use "present tense" for this kind of case.
このような場合は”現在時制”を使います。
Japan is unique among the Asian countries in having modernized completely.
日本は完全に近代化したという点で、アジア諸国の中にあって独特の存在である。
I intend to stay in Nagoya for three days.
私は3日間名古屋に滞在するつもりです。
The probability of this chain of events all happening at once is one in 2 million flights - about once every two months at current levels of air traffic.
For my multi-talented sister, able do anything with ease, it seems that my commonplace self is something whose existence she finds very hard to forgive.