The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '在'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The band played for the visiting monarch.
楽隊が滞在中の君主のために演奏した。
Maybe the impulse was working upon her subconscious.
たぶん彼女の潜在意識の中にそういう衝動があったんでしょうね。
When I was staying in Boston, I made her acquaintance.
私がボストンに滞在中に、彼女と知り合いになった。
Do you believe in ghosts?
君は幽霊の存在を信じるか。
I have been here for a week.
私は一週間ここに滞在しています。
He stayed in London for a time.
彼は一時はロンドンに滞在していた。
There are 2,000 students in the school.
その学校には二千人の学生が在学している。
During the vacation my sister and I stayed at a small village at the foot of Mt. Fuji.
休暇中、姉と私は富士山の麓にある小さな村に滞在した。
He has made me what I am.
彼が私を現在の私にしてくれた。
They announced the results as of May 1.
彼らは5月1日現在でその結果を発表した。
Everything is all right at present.
現在はすべてうまくいっている。
He has a good command of English.
彼は英語を自由自在に話せる。
Interest on loans is high at present.
ローンの金利は現在高い。
He was appointed Japanese minister to Mexico.
彼はメキシコ駐在日本公使に任命された。
Is your mother at home now?
あなたのお母さんは、今御在宅ですか。
This game is similar in some ways to today's American football.
この競技はいくつかの点で現在のアメリカン・フットボールと似ています。
Akira will stay in New York while his money lasts.
アキラはお金の続く限りニューヨークに滞在するだろう。
When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life.
Large-scale surface currents are already known to exist, and major currents below the ocean surface, too, are being found.
大規模な表面の潮流が存在していることがすでに知られているが、表面下の大きな潮流も発見されつつある。
She took full advantage of her stay in London to improve her English.
彼女はロンドン滞在を活用して大いに英語の力を伸ばした。
Are you content with your present salary?
あなたは現在の給料に満足していますか。
There are none so deaf as those who won't hear.
心ここに在らざれば聞けども聴こえず。
During my stay in London, I met him.
ロンドンに滞在中、私は彼に会った。
Both of my parents aren't alive.
両親ともに健在とは限らない。
Industry as we know it today didn't exist in those days.
今日あるような産業は、その当時は存在しなかった。
In a progressive tense sentence it becomes the -ing form verb, that is the present participle.
進行形の文では、動詞のing形、つまり現在分詞となります。
What's the purpose of your visit?
滞在の目的は何ですか。
He is staying here with a view to learning Japanese.
彼は日本語を習得するという目的でここに滞在している。
Love doesn't exist.
愛は存在しない。
Dust had accumulated on my desk during my absence.
私の不在中に埃が机の上に積もっていた。
The project is now in progress.
そのプロジェクトは現在進行中である。
Yesterday, I had an old friend of mine call on me in my absence.
昨日私の不在中に旧友が訪ねて来てくれた。
We stayed with them all through the summer.
私たちは、夏の間ずっと彼らの家に滞在した。
We will stay here until Sunday.
私たちは日曜日までここに滞在する。
God is.
神は存在する。
I'll be staying here for a week.
1週間滞在します。
She's not the woman she was before she got married.
現在の彼女は結婚前の彼女ではない。
He has a good command of French.
彼はフランス語が自在にこなせる。
Is he at home?
彼は在宅していますか。
Do you believe in the existence of God?
神の存在を信じますか。
While they were away on holiday, their neighbours looked after the dog.
彼らが休暇で不在の間、近所の人たちが犬の世話をしてあげた。
Did you enjoy your visit?
滞在中は楽しかったですか。
A man's worth depends on what he is, and not what he has.
人間の価値は、その人の人柄に在るのであって、その人の財産にあるのではない。
How long are you going to stay here?
何日ぐらい滞在しますか。
Father is away now.
父は今不在です。
Burj Khalifa is currently the tallest skyscraper in the world.
ブルジュ・ハリーファは現在、世界で最も高い超高層ビルです。
A computer is an absolute necessity now.
コンピューターは現在では絶対的な必需品である。
I want to play a game where a noble, female, knight with the nickname of light-speed freely manipulates gravity.
光速の異名を持ち重力を自在に操る高貴なる女性騎士が登場するゲームをしたい。
We will replace the current version with the upgrade.
現在のバージョンは、アップグレード版で置き換えます。
Robert is content with his present position.
ロバートは現在の地位に満足している。
Books are now within the reach of everybody.
本は、現在、誰もが手に入れることが出来る。
I'll be staying here for three months.
ここには3か月滞在します。
I'd like to extend my stay through Sunday.
日曜日まで滞在を延ばしたいのですが。
Those children are potential customers.
それらの子供たちは潜在的な顧客だ。
Do you believe in God?
神の実在を信じますか。
He has been like a father to me.
彼は私にとって父親のような存在だ。
The Takamatuzuka burial mound is located in Nara prefecture, Asukamura.
高松塚古墳は、奈良県明日香村に存在する古墳。
If God did not exist, it would be necessary to invent him.
もしも神が存在しないのならば、神を造り出す必要があろう。
I planned to say this later on but in Katahane there is no such thing as a 'bit part'.
これも後で言うつもりだったんだけどカタハネのキャラに端役というのは存在しないのよね。
He went about from town to town while he was in Japan.
彼は日本滞在中、町から町へと訪ね歩いた。
The problem before us today is not a new one.
現在我々が当面している問題は新しいものではない。
I stayed in Japan only a few months, during which time I went through a series of hardships.
私が日本に滞在したのはほんの数ヶ月だが、その間に次から次へと苦しい目にあった。
Father is away from home.
父は不在です。
No inequality should be allowed to exist between men and women.
男女間に不均等が存在することは許されるべきではない。
A man named George was staying at a hotel.
ジョージという名の人があるホテルに滞在していた。
Shun will take over my job while I'm away.
私が不在の間は俊が私の仕事を引き継ぎます。
Our company has a well organized system of 200 sales offices, located all over Japan.
現在弊社は、日本全国に非常によく組織された200の販売店を持っています。
The governor is capable of handling his current difficulties.
知事には現在の困難に対処できるだけの能力がある。
The ambassador will be recalled from his present post soon.
その大使はまもなく現在の任地から召喚されるだろう。
This is my best work to date.
これが現在までの私の最高傑作です。
I'm planning to stay at a hotel.
ホテルに滞在する予定だ。
Individuals do not exist for the development of the State.
個人は国家のために存在するのではない。
How long will you stay here?
ここにはいつまで滞在していますか。
It was similar in some ways to soccer which is played today.
それは現在のサッカーといくつかの点で似ていました。
What do you think has caused the present trade friction between Japan and the U.S.?
現在の日米貿易摩擦の原因は何であると思いますか。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.