The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '在'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The oldest movie theater in town is being pulled down now.
町で最も古い映画館が現在取り壊されています。
How long will you stay in Tokyo?
いつまで東京にご滞在ですか。
Books are now within the reach of everybody.
本は現在誰の手にも入る。
We use "present tense" for this kind of case.
このような場合は”現在時制”を使います。
We stayed with them all through the summer.
私たちは、夏の間ずっと彼らの家に滞在した。
Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work.
The Japanese distribution system, characterized by layers of wholesale, is complex and costly.
いく層もの卸業者の存在が特色である日本の流通機構は、複雑でコストもかかる。
The longer he stays in Japan, the better his Japanese gets.
彼は日本に長く滞在すればするほど、日本語がうまくなっています。
Travelling was much more difficult in those days.
その当時旅は現在よりもはるかに困難であった。
There is no time like the present.
現在にまさる時はない。
He visited Japan while he was President.
彼は大統領在職中日本を訪れた。
This is an interesting case where there is no principal determining element.
これは主要な決定要素が存在していない興味深い例である。
What's the purpose of your visit?
滞在の目的は何ですか。
That sentence doesn't exist in any song.
この文はどれでも歌で存在しません。
Those children are potential customers.
それらの子供たちは潜在的な顧客だ。
I believe it would be unproductive with regard to the present recovery.
現在の回復状況に関してそれは非生産的と思います。
Can you recommend a place for me to stay in London?
ロンドンで滞在する場所を推薦してもらえますか。
Where are you staying?
どちらにご滞在ですか?
We are currently looking for individuals who have experience in customer service.
現在私どもは、カスタマーサービスの経験者を探しています。
My father has made me what I am.
父が私を現在の私にしてくれたのだ。
She is a student from Canada, staying with my uncle.
彼女ならカナダからの留学生で、僕の伯父のところに滞在しているんだ。
But earthquakes are still as frightening as ever.
しかし地震だけは今でも、これまでと同じように恐ろしい存在である。
So far no less than 100 people have died of the plague.
その疫病で現在までに100人もの人が亡くなった。
This time I stayed for the first time in a private villa, and it was really quite something.
今回はじめてプライベートヴィラに滞在しましたが、これがなかなか良いです。
Are you going to stay there for long?
あなたは長い間そこに滞在するつもりですか。
The system is working very well now.
そのシステムは現在とてもうまく動いている。
I have no idea where he is at present.
彼が現在どこにいるのかぼくにはさっぱりわからない。
Primitive calculating machines existed long before computers were developed.
原始的な計算機が、コンピューターの開発されるずっと以前に存在していた。
He's a pretty unique guy wearing bell bottoms and Hawaiian shirts to the office.
会社にパンタロンとアロハシャツを着てくる彼は、かなりユニークな存在だ。
He was conscious of her presence.
彼は彼女の存在を意識した。
You can stay as long as you like.
好きなだけ滞在して下さい。
I'll be staying here for three months.
ここには3か月滞在します。
While in London, he visited the British Museum.
彼はロンドンに滞在中に、大英博物館を訪れた。
At present the text book issue between the Korean and Japanese governments is developing into a significant problem affecting both countries.
現在、韓国と日本の政府との間で、教科書問題が両国間にかかわる重要な問題へと発展しています。
Everything chose to go wrong during his absence.
彼が不在の間にすべてがきめられたようにうまくいかなくなってしまった。
The Takamatuzuka burial mound is located in Nara prefecture, Asukamura.
高松塚古墳は、奈良県明日香村に存在する古墳。
Until when are you staying?
いつまでご滞在ですか。
How long have you stayed in Caracas?
カラカスには、どれくらい滞在したのですか?
Mr. Brown is in charge of the business in the absence of the manager.
部長が不在のときはブラウン氏が業務を管理する。
This sentence is in the present tense.
この文の時制は現在形です。
How long are you going to stay in Japan?
いつまで日本にご滞在になりますか。
Our company has a well organized system of 200 sales offices, located all over Japan.
現在弊社は、日本全国に非常によく組織された200の販売店を持っています。
At present there are about 31 million Americans over the age of sixty-five.
現在、65歳を越したアメリカ人はおよそ3100万人いる。
During the vacation my sister and I stayed at a small village at the foot of Mt. Fuji.
休暇中、姉と私は富士山の麓にある小さな村に滞在した。
We take it for granted that television exists.
テレビの存在を当然のことと思っている。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.