Industry as we know it today didn't exist in those days.
今日あるような産業は、その当時は存在しなかった。
There are many uses of the 'present tense' of Japanese grammar which indicate things yet to happen.
国文法の現在形はこれからのことを示す用法が多い。
During his stay in London, he is going to visit his cousin.
ロンドンに滞在している間に、彼は彼のいとこを訪ねるつもりです。
Tom believes in the existence of ghosts.
トムは幽霊の存在を信じている。
She stayed there for several days.
彼女はそこに数日滞在した。
I'll be at home in the morning.
午前中は在宅の予定です。
I think you had better stick to your present job.
あなたは現在の仕事を続けた方がいいと思います。
He went about from town to town while he was in Japan.
彼は日本滞在中、町から町へと訪ね歩いた。
Their stay in Germany for a year was very fruitful.
ドイツに滞在した1年間は非常に実りの多いものだった。
This enables me to see and face my present trouble.
これは私に現在の悩みを直視して立ち向かう事を可能にしてくれる。
I'm now staying at my uncle's.
今、叔父の家に滞在している。
He went to London, where he stayed for a week.
彼はロンドンに行き、そこに一週間滞在した。
Education aims to develop potential abilities.
教育は潜在する能力の開発をめざすものだ。
When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life.
In the official question collection it is explained as being "passive voice of the present continuous tense".
公式問題集には"受け身の現在進行形"と説明されています。
At present, the cause of the disease is unknown.
現在その病気の原因は不明である。
That's all I can say at the moment.
現在、私に言えるのはそれだけです。
Nowadays nobody believes in ghosts.
最近は誰も幽霊の存在など信じない。
Is there an existing meaning if the person in charge does not take the responsibility to begin with?
そもそも責任者が責任をとらないなら、存在する意味がないではないか。
I have stayed in Kyoto for three days.
私は3日間京都に滞在しています。
We need no more men at present.
現在はこれ以上の人手はいりません。
The ambassador will be recalled from his present post soon.
その大使はまもなく現在の任地から召喚されるだろう。
He has made me what I am.
彼が私を現在の私にしてくれた。
I was disappointed that she was not at home.
私は彼女が不在なので失望した。
This oil field used to produce an order of magnitude more oil as it does now.
この油田はかつては現在の何十倍もの石油を産出したものだ。
At Wimbledon there are now special electronic machines to judge the serves.
ウィンブルゾンでは、現在、サーブを判定するための特別な電子機器がある。
I suggested that we should stay there another day.
私はもう1日そこに滞在してはどうかと提案した。
She is economically independent of her parents now.
現在、彼女は経済的に両親から独立しています。
Rie Kawada will do my job while I'm gone.
私が不在の間は河田理恵が私の仕事をすることになります。
How long will you be staying?
どのくらい滞在するつもりですが。
No inequality should be allowed to exist between men and women.
男女間に不均等が存在することは許されるべきではない。
I went all the way to see him only to find him not at home.
彼をはるばる訪ねて行ったがあいにく不在だった。
Mr. Mailer is scheduled to stay here until tomorrow.
メイラー氏は明日までここに滞在の予定です。
She stayed there for a short while.
彼女は少しの間そこに滞在した。
I'm planning to stay at the hotel.
ホテルに滞在する予定だ。
I had a good time while I stayed in the country.
田舎に滞在している間、私は楽しく過ごした。
As it happens, she is absent.
あいにく、彼女は不在です。
Can I extend my stay?
私の滞在期間を延長することはできますか。
How long will you stay here?
いつまでここに滞在しますか。
This sentence is in the present tense.
この文の時制は現在です。
Those ladies and gentlemen who live in the suburbs of Yokohama, if it is convenient to you, please come.
横浜近郊にご在住の方、ご都合がよろしければ、お出で下さいませ。
I don't believe that ghosts exist.
幽霊が存在するとは限らない。
The present perfect expresses the long span from past to present.
現在完了は、過去~現在という長いスパンを表現するものです。
For my multi-talented sister, able do anything with ease, it seems that my commonplace self is something whose existence she finds very hard to forgive.
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of t