Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Our existence is a miracle in itself. 人間の存在自体が奇跡である。 I just bought another sweater. Now I have 21! 別のセーターを買ったので現在21になりました。 The number you have called is not in service. おかけになった電話番号は現在使われておりません。 Books are now within the reach of everybody. 本は、現在、誰もが手に入れることが出来る。 I have been here for a week. 私は一週間ここに滞在しています。 She is now staying at her uncle's house. 彼女は今おじさんの家に滞在しています。 The older of the two daughters is in college. ふたりのうち、姉のほうは大学に在学中である。 She's not the woman she was before she got married. 現在の彼女は結婚前の彼女ではない。 He stayed there some time. 彼はかなり長い時間そこに滞在していた。 How long are you going to stay in Japan? いつまで日本にご滞在になりますか。 "Prospects for repair?" "Prof. Shubaishen, the leader of the system development team, is presently unwell so we think it will take a while longer ..." 「直る見込みは?」「システム開発チームのシュバイシェン博士が現在闘病中のため、もう暫くはかかるかと・・・」 Maybe you don't know this, but nobody could ever take your place. あなたにはわからないかもしれないけど、あなたは私にとってかけがえのない存在なのよ。 The ambassador will be recalled from his present post soon. その大使はまもなく現在の任地から召喚されるだろう。 I'm staying at that hotel. あのホテルに滞在しています。 The public at large are dissatisfied with the present government. 一般大衆は現在の政府に不満である。 The dramatist resides now in New York. その劇作家は現在ニューヨークに住んでいる。 What's New Zealand like? Is it as sparsely populated as Australia? ニュージーランドはどんな所ですか。オーストラリアと同じように人口が散在していますか。 When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life. 私は巴里滞在中、二三の画家諸君と識り合ひになり、ちよいちよいアトリエを訪ねるやうなこともあつたが、いつでもその仕事振り、生活振りに多大の興味を惹かれた。 Aged people like to keep the world the way it is. On the other hand young people love to change the world. 年をとった人は世の中を現在あるがままにしておきたがる。他方、若者は世の中を変えたがる。 We went to Rome, where we stayed a week. 私たちはローマへ行って、そこに一週間滞在した。 While in London, he visited the British Museum. 彼はロンドンに滞在中に、大英博物館を訪れた。 My mother has made me what I am today. 私の今日在るのは母のお陰だ。 One of her four sisters has passed away but the others are still with us. 彼女の4人の姉妹のうち1人は他界したが、ほかは健在だ。 Our stock of oil is running out. 石油の在庫がきれかかっている。 While staying in Paris, I happened to meet him. パリに滞在中に、偶然彼に会った。 How long are you going to stay here? 何日ぐらい滞在しますか。 Honesty doesn't pay under the current tax system. 現在の税制下では正直者が馬鹿を見る。 The economist instinctively anticipated the current depression. その経済学者は現在の不況を本能的に予期していた。 I suggested that we should stay there another day. 私はもう1日そこに滞在してはどうかと提案した。 What is the unemployment rate at the moment? 現在の失業率はどのくらいですか。 I want to play a game where a noble, female, knight with the nickname of light-speed freely manipulates gravity. 光速の異名を持ち重力を自在に操る高貴なる女性騎士が登場するゲームをしたい。 Gods exist. 神は存在する。 How long will you stay? どのくらい滞在しますか。 For nothing is so beautiful but that it betrays some defect on close inspection. なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。 I went all the way to see my doctor, only to find him absent. 私はわざわざ医者に診てもらいに行ったのに、不在だった。 Permit me to stay. 滞在を許可して下さい。 I'll stay for a week. 1週間滞在します。 The Diet is now in recess in session. 国会は現在閉会中である。 English is taught almost all over the world today. 英語は現在、ほとんど世界中で教えられてる。 With JAL tickets so expensive, expatriates flew Air Iraq. 日航のチケットがあまりにも高いので、国外在住者たちはイラク航空をつかった。 It's very interesting that in Chinese the concept of tense does not exist. 中国語に時制の概念が存在しないことは興味深い。 God exists. 神は存在する。 God is in me or else is not at all. 神は私の身内に存するが、そうでなければ全然存在しない。 I am staying for another few weeks. 私はもう数週間滞在しています。 This sentence is in the present tense. この文の時制は現在形です。 It might be said that this is the computer age. 現在はコンピューター時代といってもいいくらいである。 You live in Tokyo, don't you? 貴方は東京都在住でしょうか。 Mother is cooking in the kitchen. 母は現在台所で料理をしています。 He is at home, but no one can see him. 彼は在宅していますが、どなたにもお目にかかりません。 Our words are potentially ambiguous. 私たちの話す言葉は潜在的にあいまいである。 Our stay in London was too short. 私たちのロンドンでの滞在は短すぎた。 Things like grammars that can be called absolutely correct do not exist anywhere. 絶対的に正しいと言える語法などどこにも存在しない。 All of us are connected with the past and the future as well as the present. われわれはみんな、現在はもちろん過去や未来とも関係がある。 Many people work in this field now. 現在多くの人がこの分野で働いている。 I went all the way to see him only to find him not at home. 彼をはるばる訪ねて行ったがあいにく不在だった。 Those children are potential customers. それらの子供たちは潜在的な顧客だ。 If God did not exist, we'd have to invent him. もし神が存在しないなら、神を発明しなければならない。 A man named George was staying at a hotel. ジョージという名の人があるホテルに滞在していた。 The project is now in progress. そのプロジェクトは現在進行中である。 The current low status of the elderly may be changing, however. しかし老人の現在のこうした低い地位も変わりつつあるのかもしれない。 Who will look after your cat while you are away? あなたが不在の間、誰があなたの猫の世話をするのか。 I heard that Mr. Inoue has stayed at that hotel. 井上さんがあのホテルに滞在していると聞きました。 The place where he lives is far from town. 彼が住んでいる所は町から遠い所に在ります。 We can conjecture that it may be advantageous for a particular bird to be known to its neighbors or its mate. ある種の鳥においては、周りの鳥たちやつがいに存在を知られていることが有利であると推測することができる。 I plan to stay there a week. 1週間滞在の予定です。 If it were not for water, there would be no life on the earth. もし水がないなら、地上に生物は存在しないだろう。 I'm going to stay here for several days. 私はここに数日滞在する予定です。 During his seven years in Japan, he studied Japanese in earnest. 日本に滞在した7年の間に、彼は日本語を熱心に勉強した。 There have always been fashionable faces and expressions which marked an epoch. ある時代の特徴となる流行の顔と表情というものが、常に存在した。 I shall stay here for the time being. 私は当分のあいだここに滞在します。 Men do not exist in this world to become rich, but to become happy. 人間がこの世に存在するのは、 金持ちになるためでなく、 幸福になるためである。 At present, we have 1,600 students at our school. 現在本校には1600名の生徒がおります。 He believes in the existence of ghosts. 彼は幽霊の存在を信じている。 In the world of words, the imagination is one of the forces of nature. 言葉の世界では想像力は自然に内在する力の一つである。 The band played for the visiting monarch. 楽隊が滞在中の君主のために演奏した。 I'd like to prolong my stay in America. 私はアメリカ滞在の期間を延長したい。 We have hundreds of records in stock. 当店ではレコードの在庫が多数あります。 He doesn't believe in God. 彼は神の存在を信じない。 How long did you stay in Boston? ボストンにはどれくらい滞在したのですか。 She is in conference now. 彼女は現在会議中である。 Japan is unique among the Asian countries in having modernized completely. 日本は完全に近代化したという点で、アジア諸国の中にあって独特の存在である。 A mortgage rate of six percent is becoming the current industry average. 金利6パーセントの住宅ローンが現在の業界平均となっている。 I do believe in ghosts. 私は幽霊の存在を本当に信じている。 The person in question is now staying in America. 問題の人物は目下アメリカに滞在中である。 A man's worth depends on what he is, and not what he has. 人間の価値は、その人の人柄に在るのであって、その人の財産にあるのではない。 Without air there can be no wind or sound on the moon. 大気のないが故に、月には風も音も存在し得ない。 She is content with his present salary. 彼女は彼の現在の給料に満足している。 The Japanese distribution system, characterized by layers of wholesale, is complex and costly. いく層もの卸業者の存在が特色である日本の流通機構は、複雑でコストもかかる。 The older of the two daughters is in college. ふたりの娘のうち、姉のほうは大学に在学中である。 You may extend your stay in Tokyo. 東京滞在を延ばしてもいいですよ。 The valley was dotted with farm houses. 谷には農家が点在していた。 The physicist was aware of the potential danger of nuclear fusion. その物理学者は核融合の潜在的な危険性に気づいていた。 There are many uses of the 'present tense' of Japanese grammar which indicate things yet to happen. 国文法の現在形はこれからのことを示す用法が多い。 I'm sorry, but we're out of stock. 申し訳ありませんが、在庫がありません。 My father made me what I am today. 私が現在のようになったのは父のおかげです。 She advised me where to stay. どこに滞在すべきか彼女は私に助言してくれた。 He is living in an apartment at present. 彼は現在アパート暮らしをしている。 We must make the best of what we are. われわれは現在のわれわれを最大限にいかさなければならない。 He acted as a guide while I was staying in Kyoto. 京都に滞在中、彼は案内役をしてくれた。 Would you please let me know what the status is right away? 現在どのような状況か、お知らせください。