Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I believe Shakespeare is the greatest dramatist that ever lived. | シェイクスピアは今まで存在した最も偉大な劇作家だと、私は信じています。 | |
| I went all the way to see him only to find him not at home. | 彼をはるばる訪ねて行ったがあいにく不在だった。 | |
| Honesty doesn't pay under the current tax system. | 現在の税制度のもとでは正直にやっていると割に合わない。 | |
| Unfortunately, she is absent. | あいにく、彼女は不在です。 | |
| Christians believe in Jesus Christ. | キリスト教徒はキリストの存在を信じている。 | |
| While staying in Paris, I happened to meet him. | パリに滞在中、偶然彼に会った。 | |
| Don't worry about Tom. He isn't a threat. | トムのことは気にする必要はない。彼は危険な存在じゃない。 | |
| Father is away from home. | 父は不在です。 | |
| Both of my parents aren't alive. | 両親ともに健在とは限らない。 | |
| Freedom of speech is now taken as a matter of course. | 言論の自由は現在、当然のことと思われている。 | |
| I'm staying at my aunt's. | 私は叔母の家に滞在しています。 | |
| Mr Gardner of ABC Corporation is staying at the Marriott Hotel during Feb 20-27, and would like very much to meet with you. | ABC社のガードナー氏は、2月20日から27日までマリオットホテルに滞在中で、ぜひあなたに会いたいとのことです。 | |
| Has he stayed here before? | 彼は以前ここに滞在したことがあるのか。 | |
| Tom doesn't believe in God. | トムは神の存在を信じていない。 | |
| She is his present wife. | 彼女が彼の現在の奥さんだ。 | |
| The present perfect expresses the long span from past to present. | 現在完了は、過去~現在という長いスパンを表現するものです。 | |
| Mr. Gardner of the ABC Corporation is staying at the Marriott Hotel from February 20th to the 27th, and would like very much to meet with you. | ABC社のガードナー氏は、2月20日から27日までマリオットホテルに滞在中で、ぜひあなたに会いたいとのことです。 | |
| Our stock of oil is running out. | 石油の在庫がきれかかっている。 | |
| The problem before us today is not a new one. | 現在我々が当面している問題は新しいものではない。 | |
| Aged people like to keep the world the way it is. On the other hand young people love to change the world. | 年をとった人は世の中を現在あるがままにしておきたがる。他方、若者は世の中を変えたがる。 | |
| The history of all hitherto existing societies is the history of class struggles. | 昔から今に至るまで存在する、あらゆる社会の歴史は階級闘争の歴史である。 | |
| He stayed there a couple of days. | 2、3日そこに滞在した。 | |
| As of today, we haven't had an answer from him. | 今日現在、彼から返事をもらっていない。 | |
| My uncle has made me what I am. | 叔父が私を現在の私にしてくれた。 | |
| He stayed in New York for three weeks. | 彼はニューヨークに3週間滞在した。 | |
| What is the purpose of your visit? | 滞在目的は何か。 | |
| The grammatical form employed here is the present progressive. | ここで使われている文法形式は現在進行形である。 | |
| He is at university. | 彼はその大学に在学している。 | |
| The former captain was superior to the present one. | 前のキャプテンは、現在のキャプテンより優れていました。 | |
| Everything that is in this world is but a dream. | この世界に存在するものはすべて、夢しかない。 | |
| Do you believe in God? | 神の実在を信じますか。 | |
| Those ladies and gentlemen who live in the suburbs of Yokohama, if it is convenient to you, please come. | 横浜近郊にご在住の方、ご都合がよろしければ、お出で下さいませ。 | |
| How long are you staying? | いつまでここにご滞在ですか。 | |
| Robert is content with his present position. | ロバートは現在の地位に満足している。 | |
| I do not believe in the existence of God. | 私は神の存在を信じない。 | |
| Love is blind, but jealousy can see even nonexistent things. | 愛は盲目であるが、嫉妬は存在しないものまで見せることがある。 | |
| The factory now under construction will assemble 3,000 VCR units per day. | 現在建設中のその工場は、一日当たり3、OOO台のビデオデッキを組み立てるようになる。 | |
| At present, we have 1,600 students at our school. | 現在本校には1600名の生徒がおります。 | |
| I am content with my current position. | 私は現在の地位に満足している。 | |
| We have hundreds of records in stock. | 当店ではレコードの在庫が多数あります。 | |
| A mortgage rate of six percent is becoming the current industry average. | 金利6パーセントの住宅ローンが現在の業界平均となっている。 | |
| He stayed there during the vacation. | 休憩中そこに滞在した。 | |
| The boarders are now away on vacation. | 下宿生たちは今休暇で不在です。 | |
| How long are you going to stay in Oxford? | オックスフォードにはどのくらい滞在する予定ですか。 | |
| I used to go fishing quite often, but now I rarely go. | 以前はよく釣りにいったのですが現在はめったに行きません。 | |
| An option is now under consideration. | 代替案を現在検討中です。 | |
| Love doesn't exist. | 愛は存在しない。 | |
| Mr Kato, who lives in Paris, misses his family left at home. | 加藤氏は、パリに在住していて、家に残した家族を懐かしがっている。 | |
| I'll be staying here for three months. | ここには3か月滞在します。 | |
| All sweaters of this type are out of stock now. | この型のセーターはすべて今在庫切れです。 | |
| We were disappointed at her absence. | 私達は彼女が不在だったので失望した。 | |
| She is now staying at her uncle's house. | 彼女は今おじさんの家に滞在しています。 | |
| How long are you going to stay here? | どのくらいの滞在予定ですか。 | |
| I am staying for another few weeks. | 私はもう数週間滞在しています。 | |
| Ghosts exist. | 幽霊は存在する。 | |
| If it were not for the sun, no living creatures could exist on the earth. | 太陽がなかったら、地上に生物は存在できないだろう。 | |
| How long will you stay here? | ここにはいつまで滞在していますか。 | |
| On inquiry, I learned that she was out. | 問い合わせてみて、彼女は不在だとわかった。 | |
| Books are now within the reach of everybody. | 本は現在誰の手にも入る。 | |
| I just bought another sweater. Now I have 21! | 別のセーターを買ったので現在21になりました。 | |
| You say Nessie is an imaginary being, but I think she exists. | 君はネッシーなんて架空の存在だと言うが、僕はいると思うよ。 | |
| I'm afraid we are out of stock. | 申し訳ありませんが、在庫がありません。 | |
| How long will you stay here? | 君はどれくらいここに滞在しますか。 | |
| This plan is currently under consideration. | この計画については現在協議中です。 | |
| If it were not for the sun, no living creatures could exist on the earth. | もし太陽がなかったら、地球上の生物は存在できないだろう。 | |
| They loved Nagasaki so much that they stayed there for a week. | 彼女たちは長崎がとても気に入ったので1週間滞在した。 | |
| What's New Zealand like? Is it as sparsely populated as Australia? | ニュージーランドはどんな所ですか。オーストラリアと同じように人口が散在していますか。 | |
| He has been like a father to me. | 彼は私にとって父親のような存在だ。 | |
| We plan to stay a week. | 一週間滞在する予定です。 | |
| My father is absent on business. | 父は商用で不在です。 | |
| My mother is now in the kitchen cooking. | 母は現在台所で料理をしています。 | |
| We will stay here until Sunday. | 私たちは日曜日までここに滞在する。 | |
| In the world of words, the imagination is one of the forces of nature. | 言葉の世界では想像力は自然に内在する力の一つである。 | |
| I'm staying at my aunt's for the summer. | 私は夏をすごすために叔母の家に滞在しています。 | |
| He is staying here with a view to learning Japanese. | 彼は日本語を習得するという目的でここに滞在している。 | |
| I am at home. | わたしは、在宅です。 | |
| They announced the results as of May 1. | 彼らは5月1日現在でその結果を発表した。 | |
| That group is presently very active. | そのグループは現在盛んに活動している。 | |
| I went all the way to see my doctor, only to find him absent. | 私はわざわざ医者に診てもらいに行ったのに、不在だった。 | |
| How was your stay? | 滞在はいかがでしたか。 | |
| The party stayed in Kyoto for a short period. | 一行はしばらくの間京都に滞在した。 | |
| He stayed there for three days. | 3日間そこに滞在した。 | |
| Mr Miyake showed me lots of places during my stay in Kurashiki. | 倉敷滞在中に三宅君がいろんな場所を案内してくれたよ。 | |
| I'm planning to stay at my uncle's place. | 叔父の家に滞在する予定です。 | |
| Buildings are much stronger now than they used to be. | 建築物は、現在では昔よりずっと堅牢になっている。 | |
| He stayed there some time. | 彼はかなり長い時間そこに滞在していた。 | |
| It is even becoming accepted even in exam-English that that called "simple future tense" does not exist. | 「未来形」というのは存在しない、ということは受験英語でも一般的になりつつあります。 | |
| Based on my observation of the movement of particle D, I modify the system so that three possible exits exist. | 分子Dの運動の観察に基づき、可能な出口が3つ存在するようシステムに変更を加える。 | |
| The investment now yields him 6%. | その投資は現在6%の収益を彼にもたらしている。 | |
| The first native speaker of Esperanto was a girl who was born in 1904. The amount of people who speak Esperanto today number in the thousands. | 1904年、エスペラントを母語とする最初の女の子が生まれました。 今日では生まれながらのエスペランティストが数千人存在しています。 | |
| Living organisms had existed on earth, without ever knowing why, for over three thousand million years before the truth finally dawned on one of them. | 生物は、実がついにそのうちの1つにわかり始めるまで、30億年以上の間、全くその理由を知らずに地球上に存在していた。 | |
| He is an indispensable member for the staff. | そのスタッフにとって彼はなくてはならぬ存在だ。 | |
| Nowadays, there are still a few groups of people in different parts of the world who do not have permanent homes. | 今日でも、世界の色々なところに永続的な家を持たない人々の集団が少数存在している。 | |
| I'd like to prolong my stay in America. | 私はアメリカ滞在の期間を延長したい。 | |
| My uncle and aunt like spending their summer vacation at a seaside resort. They go sea-bathing everyday during their stay. | 私の叔父と叔母は夏休みを海沿いのリゾートで過ごすのが好きです。彼らはその滞在中、毎日海水浴をします。 | |
| She handles the business when the manager is away. | 支配人が不在の時は彼女が業務を管理する。 | |
| I plan to stay in the city. | 市内に滞在する予定です。 | |
| We ask that those who have had a change to their residence report and have not yet submitted a change report please do so as quickly as possible. | 在留届に変更があったり、未だに変更届を提出されていない方は、至急提出頂きますようお願いします。 | |
| Yesterday, I had an old friend of mine call on me in my absence. | 昨日私の不在中に旧友が訪ねて来てくれた。 | |
| There is no time like the present. | 現在にまさる時はない。 | |