Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Both of his parents are well. | 彼の両親はともに健在です。 | |
| Akira will stay in New York while his money lasts. | アキラはお金の続く限りニューヨークに滞在するだろう。 | |
| Based on my observation of the movement of particle D, I modify the system so that three possible exits exist. | 分子Dの運動の観察に基づき、可能な出口が3つ存在するようシステムに変更を加える。 | |
| It's not clear right now whether time travel is really something that exists in reality but its possibility has been proven by theoretical physics. | タイムトラベルは、実在する現象かは解明されていないが、理論物理学などにおいて実現の可能性が示されることがある。 | |
| At the least there is nobody who equals Madonna. | 少なくとも、だれもマラドーナと比肩する存在になってはいない。 | |
| During his seven years in Japan, he studied Japanese in earnest. | 日本に滞在した7年の間に、彼は日本語を熱心に勉強した。 | |
| The project is now in progress. | そのプロジェクトは現在進行中である。 | |
| The older of the two daughters is in college. | ふたりのうち、姉のほうは大学に在学中である。 | |
| An earlier sense of a word need not be its present basic sense. | 語の古い意味が現在の基本的な意味であるとは限らない。 | |
| That is why I believe in the Press. | 私が新聞の存在価値を信じるのはそのためだ。 | |
| The system is working very well now. | そのシステムは現在とてもうまく動いている。 | |
| Books are now within the reach of everybody. | 本は、現在、誰もが手に入れることが出来る。 | |
| The person in question is now staying in America. | 問題の人物は目下アメリカに滞在中である。 | |
| How long will you stay? | どのくらい滞在しますか。 | |
| My uncle and aunt like spending their summer vacation at a seaside resort. They go sea-bathing everyday during their stay. | 私の叔父と叔母は夏休みを海沿いのリゾートで過ごすのが好きです。彼らはその滞在中、毎日海水浴をします。 | |
| I believe in ghosts. | 幽霊は存在すると思う。 | |
| He is well off now. | 彼は現在は暮らし向きがよい。 | |
| He is enrolled at that university. | 彼はその大学に在学している。 | |
| Our stock of oil is running out. | 石油の在庫がきれかかっている。 | |
| We intended to stay there about two weeks. | 私たちは2週間ぐらいそこに滞在するつもりです。 | |
| Judging from the present look of the sky, we may have a downpour any moment. | 現在の空模様から見るといつ土砂降りになるかわからない。 | |
| "Prospects for repair?" "Prof. Shubaishen, the leader of the system development team, is presently unwell so we think it will take a while longer ..." | 「直る見込みは?」「システム開発チームのシュバイシェン博士が現在闘病中のため、もう暫くはかかるかと・・・」 | |
| My mother has made me what I am today. | 私の今日在るのは母のお陰だ。 | |
| She is not the woman she was before she married. | 現在の彼女は結婚前の彼女ではない。 | |
| The supplies are beginning to give out. | 在庫がなくなりははじめている。 | |
| We broke our journey at Tokyo. | 私たちは旅行の途中でしばらく東京に滞在した。 | |
| We believe in the existence of God. | 私たちは神の存在を信じる。 | |
| Japan is unique among the Asian countries in having modernized completely. | 日本は完全に近代化したという点で、アジア諸国の中にあって独特の存在である。 | |
| Permit me to stay. | 滞在を許可して下さい。 | |
| On inquiry, I learned that she was out. | 問い合わせてみて、彼女は不在だとわかった。 | |
| All existence you see before you must be wiped out. | 視界の存在を全て破壊しろ。 | |
| Tom doesn't believe in God. | トムは神の存在を信じていない。 | |
| His existence was recognized. | 彼の存在が認められた。 | |
| The first point to be discussed is whether segregation existed in this district. | 最初に議論すべき点は、この地域に差別が存在したかどうかということである。 | |
| You will wish you had a house of your own. | あなたは自分の家が在ればよいのにとお思いになるでしょう。 | |
| This enables me to see and face my present trouble. | これは私に現在の悩みを直視して立ち向かう事を可能にしてくれる。 | |
| Interest on loans is high at present. | ローンの金利は現在高い。 | |
| She cannot be staying at this hotel, because she has gone back to Canada. | 彼女はカナダへ帰ったので、このホテルに滞在しているはずがない。 | |
| Would you please let me know what the status is right away? | 現在どのような状況か、お知らせください。 | |
| Do you believe that God exists? | 神は存在すると思いますか。 | |
| We're out of stock. | 在庫がありません。 | |
| I'm planning to stay at the Hillside Hotel. | ヒルサイドホテルに滞在する予定です。 | |
| I was disappointed at her absence. | 私は彼女が不在なので失望した。 | |
| I am going to stay with my aunt in Hawaii. | ハワイでは叔母の所に滞在する予定です。 | |
| Mr. Gardner of the ABC Corporation is staying at the Marriott Hotel from February 20th to the 27th, and would like very much to meet with you. | ABC社のガードナー氏は、2月20日から27日までマリオットホテルに滞在中で、ぜひあなたに会いたいとのことです。 | |
| Where are you planning to stay? | どこに滞在する予定ですか。 | |
| During my stay in London, I met him. | ロンドンに滞在中、私は彼に会った。 | |
| Is he at home? | 彼は在宅していますか。 | |
| He stayed at his aunt's house. | 彼は叔母の家に滞在した。 | |
| His son is in college now. | 彼の息子は今大学に在学中です。 | |
| Adverbial time clauses (here 'when') write about the future in the present tense. | 時の副詞節(ここではwhen)は、未来のことがらを現在時制で表します。 | |
| We went to Rome, where we stayed a week. | 私たちはローマへ行って、そこに一週間滞在した。 | |
| I just bought another sweater. Now I have 21! | 別のセーターを買ったので現在21になりました。 | |
| Father is out, but Mother is at home. | 父は出かけていますが、母は在宅しています。 | |
| At present "consume all consumable resources" is assigned as the operational meaning of TETRA. | 現在はTETRAの操作的な意味を 「すべての消費可能なリソースを消費する」と与えている。 | |
| Things like grammars that can be called absolutely correct do not exist anywhere. | 絶対的に正しいと言える語法などどこにも存在しない。 | |
| This time I stayed for the first time in a private villa, and it was really quite something. | 今回はじめてプライベートヴィラに滞在しましたが、これがなかなか良いです。 | |
| Is Mr. Schmidt at home now? | シュミット氏はご在宅ですか。 | |
| She is in conference now. | 彼女は現在会議中である。 | |
| They will insist on her staying there longer. | 彼らは、彼女がもっと長くそこに滞在するようにと主張するだろう。 | |
| Poland ceased to exist as a nation for 120 years. | ポーランドは120年間国家として存在を停止した。 | |
| The rightmost lane is now under construction. | 一番右側の車線は現在工事中である。 | |
| We arrived at the city, where we stayed for a week. | 私たちはその町に到着し、そこに1週間滞在した。 | |
| There is no such thing as the right speed for intelligent reading. | 知的な読書のための正しい速度などというものは存在しない。 | |
| She made up her mind to stay with us for a while. | 彼女はしばらくの間私達のところに滞在することに決めた。 | |
| The governor is capable of handling his current difficulties. | 知事には現在の困難に対処できるだけの能力がある。 | |
| The building is under construction. | そのビルは現在建設中だ。 | |
| How long are you going to stay in Japan? | あなたはどれくらい日本に滞在するつもりですか。 | |
| Mr Mailer is to stay here till tomorrow. | メイラー氏は明日までここに滞在の予定です。 | |
| I'll be at home in the morning. | 午前中は在宅の予定です。 | |
| The most severe problem at present is that of over-population. | 現在最も深刻な問題は人口過剰の問題である。 | |
| He stayed there a couple of days. | 2、3日そこに滞在した。 | |
| Ghosts exist. | 幽霊は存在する。 | |
| Modern technology has made our lives more comfortable. | 現在の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。 | |
| Freedom of speech is now taken as a matter of course. | 言論の自由は現在、当然のことと思われている。 | |
| Their traditional life style no longer exists. | 彼らの伝統的な生活模様は、もはや存在しない。 | |
| I do believe in ghosts. | 私は幽霊の存在を本当に信じている。 | |
| Dust had accumulated on my desk during my absence. | 私の不在中に埃が机の上に積もっていた。 | |
| I wonder if life exists on other planets. | 生命は他の惑星に存在しているのだろうか。 | |
| To many people today, "competitive" is a bad word. | 現在、「競争」を悪い言葉と思っている人は多い。 | |
| Kate stays in Izu over the weekend. | ケイトは週末の間、伊豆に滞在する。 | |
| The only reason for the existence of a novel is that it does attempt to represent life. | 小説は存在の唯一の理由は小説が人生を表現しようと真剣に試みる点にある。 | |
| I'd like to prolong my stay in America. | 私はアメリカ滞在の期間を延長したい。 | |
| Society exists for the sake of the individual. | 社会は個人のために存在する。 | |
| He is living in an apartment at present. | 彼は現在アパート暮らしをしている。 | |
| Those children are potential customers. | それらの子供たちは潜在的な顧客だ。 | |
| That's all I can say at the moment. | 現在、私に言えるのはそれだけです。 | |
| Is Mr. Fujiwara at home now? | 藤原氏は今ご在宅でしょうか。 | |
| He doesn't exist. | 彼は存在しません。 | |
| I have stayed in Kyoto for three days. | 私は3日間京都に滞在しています。 | |
| No inequality should be allowed to exist between men and women. | 男女間に不均等が存在することは許されるべきではない。 | |
| I stayed with my uncle. | 私はおじさんの家に滞在した。 | |
| Freedom of speech is now taken as a matter of course. | 言論の自由は現在当然のこととされている。 | |
| Are you going to stay there for long? | あなたは長い間そこに滞在するつもりですか。 | |
| How long will you stay in Kyoto? | あなたは京都にどれくらい滞在しますか。 | |
| They announced the results as of May 1. | 彼らは5月1日現在でその結果を発表した。 | |
| Where do you live now? | 現在はどちらにお住まいですか。 | |
| He made a long stay in London. | 彼は長くロンドンに滞在した。 | |
| The meeting room is in use now. | 会議室は現在使用中です。 | |
| Child-care leave and time off to care for the aged are needed in order to respond to demographic changes now taking place in Japan. | 育児休暇や老人介護のための休みも、現在日本で起きている人口構成の変動に対応するために必要となっているのである。 | |