Nowadays, there are still a few groups of people in different parts of the world who do not have permanent homes.
今日でも、世界の色々なところに永続的な家を持たない人々の集団が少数存在している。
We hired a car for a week when we were in Italy.
我々はイタリア滞在中に車を1週間賃借りした。
This time I stayed for the first time in a private villa, and it was really quite something.
今回はじめてプライベートヴィラに滞在しましたが、これがなかなか良いです。
Truth is usually expressed in the present tense.
真理は通例現在時制で表現される。
What do you think has caused the present trade friction between Japan and the U.S.?
現在の日米貿易摩擦の原因は何であると思いますか。
At present we have various difficulties to cope with.
現在対処すべき問題がいろいろある。
He was conscious of her presence.
彼は彼女の存在を意識した。
We came to the town, where we stayed for a week.
私たちはその町に来て、1週間滞在した。
The former captain was superior to the present one.
前のキャプテンは、現在のキャプテンより優れていました。
Our existence is a miracle in itself.
私たちの存在は本質的に1つの奇跡だ。
They loved Nagasaki so much that they stayed there for a week.
彼女たちは長崎がとても気に入ったので1週間滞在した。
I must be content with my present salary.
私は現在の給料に満足しなければならない。
How long will you stay?
どのくらい滞在しますか。
I would like to emphasize the Confucian values that exist within this group.
このグループに存在する儒教的価値観を強調したい。
Upon receiving your Certificate of Eligiblity, please come to the Japanese Embassy in London.
在留資格認定証明書を貰って、ロンドンの日本大使館に来てください。
She extended her stay by five days.
彼女は滞在を5日間延ばした。
The economist instinctively anticipated the current depression.
その経済学者は現在の不況を本能的に予期していた。
At present a very great number of people are seeking to participate and, depending on circumstances, up to a month ahead is fully booked.
現在、参加を希望する方々がとても多く、状況によって1ヶ月先まで満席になっております。
The Japanese distribution system, characterized by layers of wholesale, is complex and costly.
いく層もの卸業者の存在が特色である日本の流通機構は、複雑でコストもかかる。
I am staying with my uncle.
私はおじのところに滞在しています。
She stayed there for several days.
彼女はそこに数日滞在した。
Now all they want is a roof over their heads.
現在は彼らが望むのは頭の上の屋根(家)だけである。
She handles the business when the manager is away.
支配人が不在の時は彼女が業務を管理する。
I have been here for a week.
私は一週間ここに滞在しています。
Natural resources are not limitless.
天然資源は無限に存在するわけではない。
During the vacation my sister and I stayed at a small village at the foot of Mt. Fuji.
休暇中、姉と私は富士山の麓にある小さな村に滞在した。
How long will you be here?
どのくらい滞在しますか。
The notion of upper-class and lower-class among humans in this world is a topic likely to be found in a woman's essay. Anyone who thinks that falls in the lower-class category of humans.
Things like grammars that can be called absolutely correct do not exist anywhere.
絶対的に正しいと言える語法などどこにも存在しない。
He has been like a father to me.
彼は私にとって父親のような存在だ。
He believes in the existence of ghosts.
彼は幽霊の存在を信じている。
There have always been fashionable faces and expressions which marked an epoch.
ある時代の特徴となる流行の顔と表情というものが、常に存在した。
Aged people like to keep the world the way it is. On the other hand young people love to change the world.
年をとった人は世の中を現在あるがままにしておきたがる。他方、若者は世の中を変えたがる。
All sweaters of this type are out of stock now.
この型のセーターはすべて今在庫切れです。
I suggested that we should stay there another day.
私はもう1日そこに滞在してはどうかと提案した。
There are only two primes between 10 and 14.
10から14までの間に、素数がただ2個存在する。
Tom was like a father to Mary.
トムはメアリーにとって父親のような存在だった。
The Takamatuzuka burial mound is located in Nara prefecture, Asukamura.
高松塚古墳は、奈良県明日香村に存在する古墳。
I've ended up in my present state from having indulged myself.
惰性に身を任せているがために今のような現在があるんですね。
You live in Tokyo, don't you?
貴方は東京都在住でしょうか。
I have no idea where he is at present.
彼が現在どこにいるのかぼくにはさっぱりわからない。
I am sorry to learn you called at my home yesterday while I was out.
昨日おいで下さったそうですが、あいにく不在で失礼しました。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.
デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
This school has several foreigners on the roll.
この学校には数人の外国人が在籍している。
Sorry, the book is out of stock.
その本は在庫切れになっております。
Unfortunately, she is absent.
あいにく、彼女は不在です。
For that reason Coco was, to me, 'an older sister I can play with' and I thought of her only as one member of the family not as someone I should question my father concerning her identity.