Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He enjoys exploring remote areas. | 彼は遠隔地を旅するのを楽しんでいる。 | |
| Tom said he would draw a map for her if necessary. | 必要なら彼女に地図を書いてあげるとトムは言った。 | |
| This cloth irons well. | この生地はアイロンがよくきく。 | |
| There are many wild animals in this area. | この地域には野生動物が多い。 | |
| He is dead and buried now. | 彼は今地下に眠っている。 | |
| He dates the custom from the colonial days. | その習慣を彼は植民地時代から始まると推定している。 | |
| My father has bought land with a view to building a house. | 父は家を建てるつもりで土地を買いました。 | |
| If only I'd sold that property during the economic bubble, I wouldn't have suffered such a big loss. | バブルのときにあの土地を売っておけば大損しなかったのに。 | |
| I heard the news that there had been a big earthquake in Awaji. | 淡路で大地震があったというニュースを聞いた。 | |
| I'll make the room comfortable. | 私はこの部屋を居心地よくしよう。 | |
| I don't know my way around in this neighborhood. | 私はここでは地理不案内です。 | |
| Hawaii is a popular tourist resort. | ハワイは旅行者に人気の行楽地だ。 | |
| He was appointed to a responsible post. | 彼は責任ある地位に任命された。 | |
| Large houses are not necessarily comfortable to live in. | 大きな家が全て住み心地がよいとは限らない。 | |
| The lake is deepest at this spot. | その湖はこの地点が一番深い。 | |
| They were symptoms of the earthquake. | それらはその地震の前兆だった。 | |
| They marked off the land for their house with rows of stones. | 彼らは石を並べて家の敷地の境界にした。 | |
| The most expensive thing is land. | 一番高いものは、土地です。 | |
| He is the book critic for the local newspaper. | 彼は地元紙の本の批評家です。 | |
| Although I trusted the map, it was mistaken. | 私はその地図を信用していたが、間違っていた。 | |
| The basin of a river usually has rich farmland. | 河川の盆地には普通肥沃な農地がある。 | |
| Columbus believed that the Earth was round. | コロンブスは地球が丸いと信じていた。 | |
| I reached my destination in a week. | 私は1週間で目的地についた。 | |
| I would be grateful if you could give him some information on local conditions. | 彼に現地の情報を教えてくださるよう、お願いいたします。 | |
| The ground was blanketed with fallen leaves. | 地面は一面に落ち葉が敷き詰められたようだった。 | |
| When Columbus discovered America, bison (American buffalo) inhabited a wide-ranging area. | コロンブスがアメリカ大陸を発見したとき、バイソン(アメリカ野牛)は、広大な地域に棲んでいた。 | |
| Rice is the chief crop in this area. | 米はこの地方の主な農作物です。 | |
| A devastating earthquake hit the state capital. | 破壊的な被害をもたらす規模の地震が州都を襲った。 | |
| I like geography and history. | 私は地理と歴史が好きだ。 | |
| She traveled around Japan. | 彼女は日本の各地を旅してまわった。 | |
| The white building was destroyed by the earthquake. | あの白い建物が地震でこわれた。 | |
| The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes. | 地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。 | |
| The community scheme has run up against local opposition. | 地域計画は住民の反対に直面している。 | |
| Zimbabwe was once a colony of Britain. | ジンバブエはかつてイギリスの植民地だった。 | |
| This is a map. | これは地図です。 | |
| The plants are peculiar to the district. | その植物はその地域特有のものだ。 | |
| Years later, Europeans established colonies in the coastal areas. | 数年後、ヨーロッパ人たちは沿岸の植民地に住み着いた。 | |
| The patrol cars cover the whole of the area. | パトロールカーはその地区の全体を警備する。 | |
| He vividly depicted the confusion following the earthquake. | 彼は地震の後の混乱を生々しく描写した。 | |
| We don't have much snow here even in the winter. | 当地では冬でもほとんど雪が降らない。 | |
| The Niagara Falls are famous as a world leading tourist resort. | ナイアガラの滝は世界有数の観光地として名高い。 | |
| There was a weak earthquake toward dawn this morning. | 今朝夜明け近くに地震があった。 | |
| I'm saying "For the sake of Earth's environment," but actually it's "For the sake of the people living on Earth." | 「地球環境のために」と言っているが、実際には「地球で生きていく人間のため」だ。 | |
| The treaty did not ban nuclear tests under the ground. | 条約は地下での核実験を禁止していなかった。 | |
| It's really hot here in the summer. | 夏は、当地は非常に暑いです。 | |
| From this standpoint history can be divided into two main epochs. | この見地から歴史は2つの主要な時期に分けられる。 | |
| The tourist information center gave a city map to whoever asked it. | 観光案内所では、ほしい人には誰にでも町の地図をあげました。 | |
| Father has now got a superior position in his office. | いまでは父は事務所でもっと上の地位にあります。 | |
| To start with the film crew travelled around the country looking for locations. | 撮影隊は、まずロケ地を求めてその国中を旅した。 | |
| When the flight crew has their aircraft under control, everything is working normally and yet it still crashes into the ground, that's CFIT. | CFITは乗務員が航空機を完全にコントロールし、すべてが正常に作動しているにもかかわらず、地面に激突する場合に起こるものである。 | |
| His income bears no proportion to his social standing. | 彼の収入は社会的地位とつりあっていない。 | |
| The ground is still wet. As likely as not, the game will be cancelled. | 地面はまだ濡れている。試合はたぶん中止されるだろう。 | |
| He was suspected of underground action. | 彼は地下活動の疑いをかけられた。 | |
| Local party members are trying to gerrymander the district. | 地方の党員たちは自党に有利な形の選挙区割りをもくろんでいます。 | |
| We have little snow here. | 当地ではあまり雪は降りません。 | |
| The commanding officer led his army into enemy territory. | 指揮官は軍を率いて敵地に入った。 | |
| The rescue workers are going to hand out supplies to the victims of the earthquake. | 救助隊員達が地震の被災者達に物資を分配するだろう。 | |
| Let's take the subway. | 地下鉄に乗ろう。 | |
| I'm quite a stranger around here. | 私はこの土地は全く不案内です。 | |
| The Earth rotates on its axis. | 地球は地軸を中心として回転している。 | |
| The earthquake occurred at dawn. | 地震は明けがたに起きた。 | |
| We should play a more active role in combating global warming. | 私たちは地球温暖化の対処にもっと積極的な役割を果たすべきだ。 | |
| Rice is grown in rainy regions. | 稲は雨の多い地域で作られる。 | |
| I was playing a game when I felt an earthquake. | 私はゲームをしていた。するとそのとき地震を感じた。 | |
| Water is scarce in this area. | この地域はでは水が不足している。 | |
| A cargo vessel, bound for Athens, sank in the Mediterranean without a trace. | アテネへ向かう一隻の貨物船が何の痕跡も残さずに地中海で沈没した。 | |
| The status of a doctor is very high in this community. | この社会では医者の地位はかなり高い。 | |
| The earthquake caused a tsunami of immense size. | その地震はとてつもなく大きな津波を引き起こした。 | |
| Flat land has no mountains or hills. | 平らな土地には山も丘もない。 | |
| The hot sun baked the ground dry. | 強い日差しで地面が乾いた。 | |
| "How can I lose?" answered Satan. "All the umpires are down here in Hell." | 魔王は言った。「俺が負けるわっきゃねーべ。審判は皆地獄にいるのだ」。 | |
| There is no room for reconsideration. | 再考の余地はない。 | |
| All the coaches of the train were packed to capacity ten minutes before it started. | その列車はみな、発車10分前に満員で立錐の余地もなかった。 | |
| We seldom have snow here. | 当地では滅多に雪が降らない。 | |
| Nowadays, a safety zone is not always safe. | 最近は安全地帯が必ずしも安全ではない。 | |
| It is very hot here in the summer. | 夏は、当地は非常に暑いです。 | |
| A cellar was dug on top of the hill and they slowly moved the house from the road to the hill. | 皆は丘の上に地下を掘り、丘の上に家をうごかしました。 | |
| At least they should have a map. | 少なくとも地図ぐらいはあるだろう。 | |
| In all honesty, I could not say the room allotted to me was comfortable. | 私に割り当てられた部屋は、義理にも居心地がよいとは言えなかった。 | |
| She parked her car in a vacant lot. | 彼女は空き地に駐車した。 | |
| The earthquake brought about the fire. | 地震が火災を引き起こした。 | |
| According to some scholars, a major earthquake could occur at any moment now. | 学者によれば、大きな地震はもういつでも起きておかしくないそうだ。 | |
| Is this one of the local hot spots? | ここが地元の人気スポット? | |
| The sun is farther from the earth than the moon. | 太陽は月よりも地球から遠いところにある。 | |
| The maintenance on the water infrastructures in this region is insufficient. | この地域では水インフラの整備が十分でない。 | |
| The president appointed each man to the post. | 大統領はそれぞれをその地位に任命した。 | |
| Still others simply travel around America in recreational vehicles, seeing parts of the country they had been too busy to see before. | さらにまた、RV車に乗ってアメリカ中をひたすら旅して、それまで忙しすぎてみることのできなかった地域を見て回る者もいる。 | |
| The earth goes around the sun. | 地球は太陽の周りを公転している。 | |
| Here everybody goes in for skiing. | 当地では誰でもスキーをします。 | |
| Do you remember the earthquake that struck Armenia in 1988? | 1988年にアルメニアで起きた地震を覚えていますか。 | |
| There is no room for doubt. | 疑問の余地がない。 | |
| Take another good look at the city map. | その市街地図をもう一度よく見て下さい。 | |
| They believed that the earth was flat. | 彼らは地球が平らであると信じた。 | |
| Our train stopped for five hours owing to the earthquake. | 地震のために汽車は5時間止まっていた。 | |
| The natives have to defend their land against invaders. | 原住民は土地を侵略者から守らねばならない。 | |
| Around here, everyone skis. | 当地では誰でもスキーをします。 | |
| Seen from space, the earth is very beautiful. | 宇宙から見ると、地球はとても美しい。 | |
| He just gave us a map and sprinted ahead. We who were left behind had to go on with just the map to rely on. | 彼は私たちに地図だけ渡し、先にすたすたと行ってしまった。残された私たちは地図だけを頼りに行かなければならなかった。 | |
| I want to get a fix on local culture. | 私はこの地域の文化を味わいたいの。 | |
| The doctor advised a change of air. | 医者は転地を勧めた。 | |