Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The office telegraphed that they had not received my application. 事務局は私の願書を受け取っていないと電報で知らせてきた。 There was a report from the neighbours because a drunkard was making noise in the park. When the police officers arrived at the scene, Kusanagi was alone, dead drunk and completely naked. 公園で酔っ払いが騒いでいると近隣住民から通報があり、警察官が駆けつけたところ、泥酔し全裸になった草彅が一人でいた。 Europe is now reported to be entirely free of new cases of this disease. ヨーロッパには今ではこの病気の新しい患者が全くないと報道されている。 He wasn't given any reward for his service. 彼は労働の報酬を何も貰わなかった。 Today's weather forecast proved right. 今日の天気予報はあたった。 It is a firm rule in newspaper articles that second-hand information is clearly noted as such. 新聞記事では、伝聞情報は伝聞とわかるように書くことが鉄則だ。 On his arrival in London, he sent me a telegram. ロンドンに着くとすぐに、彼は私に電報を打ってよこした。 They reported seeing the incident. 彼らはこの事件を目撃したことを報告した。 The weatherman says we'll have rain in the afternoon. 天気予報だと午後は雨ですよ。 The actor's death made big headlines in all the papers. その俳優の死は各紙で大見出しで報じられた。 If Mary slapped Tom, I'm sure he deserved it. メアリーがトムをひっぱたいても、それは当然の報いなんだ。 Three of the planes have not yet reported home. そのうち3機はまだ帰還の報告はない。 Give me an accurate report of what happened. 何が起こったのか正確な報告をしなさい。 Fibre-optic cables can carry huge amounts of information. 光ファイバーケーブルは膨大な量の情報を搬送できる。 The long-range forecast says we will have a mild winter. 長期予報によると、暖冬だそうだ。 Her feeling for him was reciprocated. 彼女の彼を思う気持ちは報いられた。 Today, their efforts have paid off and they are in possession of conclusive evidence, an achievement which is indeed commendable. 今日、その努力が報われ彼らが決定的な証拠を掴んだ事は賞賛に値します。 Not everyone is properly rewarded for his efforts. 誰もが努力にふさわしい報酬を受けているわけではない。 The news of the accident was a great shock to me. その事故の報せは私には大ショックだった。 My boss isn't satisfied with my report. 上司は私の報告に満足していない。 The weather forecast says that it's going to snow this evening. 天気予報では今夜雪になると言っている。 It took Tom fifteen minutes of googling before he found what he was looking for. トムは探していた情報を得るために、15分かけてグーグルで検索した。 Where did you procure the information? どこでその情報を手に入れたのだ。 As is the case with him, he reported the event. 彼にはよくあることだが、軽はずみにその事件を報道した。 All of a sudden, the fire alarm went off. 突然火災警報機が鳴った。 It's good to hear that you can work in Japan. 日本で働けるということは大変な朗報でした。 I got the information from him directly. 私は彼から直接その情報を入手した。 The correctness of the information is doubtful. その情報の正確さは、疑わしい。 You can believe his report to a certain degree. 彼の報告はある程度信じられます。 He was given ample payment for the work. 彼はその仕事に対し十二分の報酬をもらった。 This dictionary contains a lot of information. この辞書には情報がたくさん入っています。 He has access to the stored information. 彼はその保存情報にアクセスできる。 He gave us a detailed account of the accident. 彼は事故について詳しく報告してくれた。 His answer was a hard punch on the nose. 彼の返報は鼻への強烈なパンチだった。 Let's split the reward fifty-fifty. 報酬は山分けにしよう。 I will wire you when I get there. 着いたら電報で知らせるよ。 Despite all my efforts, I will not have the report ready by Friday. どんなに努力しても、金曜日までに報告書を用意しておけないだろう。 The weather forecast say it's going to rain tomorrow. 天気予報は明日は雨だと言っています。 That job was not very interesting, but on the other hand it was well paid. その仕事はあまりおもしろくなかったが、他方で報酬が良かった。 It is our policy not to give out personal information. 個人情報を公開しないのが私たちの方針です。 I'll bring you up to date with hometown news. 故郷の最新情報を教えてあげましょう。 That report was important because it pointed out all the errors the committee had made. その報告は、委員会の犯した誤りのすべてを指摘したということで重要であった。 According to the report, he is alive. 報告によれば彼は生きているそうだ。 The National Center for Education Information says a predicted teacher shortage won't pan out because teachers who left the profession are returning. 全国教育情報センターによれば、退職した教員が復職しているおかげで、予測された教員不足は起こらないだろう、ということです。 Make a copy of this report. この報告書の写しを取りなさい。 In order to keep informed, I try to read as much as possible. 情報をずっと得たいので私はできるだけ読書に努めている。 Get me all the information you can on this matter. この件についてできるだけの情報を集めてきて欲しい。 If the accident happens, report to me. もし事故が起きたら、私に報告しなさい。 CEO's of American corporations are paid several times their Japanese counterparts. アメリカ企業のトップは日本企業のトップに比べ何倍もの報酬をもらっている。 The report states that there will be a depression. その報告書によると不況になるということだ。 The report is utterly false. その報告は全く間違っている。 We can get a lot of valuable information from the book. その本からたくさんの貴重な情報を得ることができる。 Do you know where to go or who to ask for information? 情報を得るにはどこに行けばいいか、また誰に聞けばいいか、ご存じですか。 I can't disclose that information yet. その情報はまだ公開できない。 This product is an intelligent integrated information system. このプロダクトはインテリジェント総合情報システムです。 The newspaper reported the death of the statesman. 新聞はその政治家の死を報道した。 The company rewarded him with promotion. 会社は昇進で彼の業績に報いた。 I gathered more information about it. 私は、それについてさらに情報を集めた。 Hearing the sad news, she collapsed in tears. 悲報を聞いて、彼女は泣き崩れました。 Have you sent in your report? 報告書を提出しましたか。 Please remind me to mail the report tomorrow. 明日、この報告書を発送するよういって下さい。 Parents try not to think about it, hoping that if they blot the children out, the fateful call or cable will never come. 親は子供のことを考えないでいれば恐ろしい内容の電話や電報は絶対に来ないと望みつつ、子供のことを考えないように努めるのである。 A storm warning is out now. 今暴風雨警報がでている。 The former President's death was announced. 旧大統領の死亡が報告されました。 The freedom of the press should not be interfered with. 報道の自由は阻害されてはならない。 I went over the report. 報告書をよく調べた。 We use words to tell somebody something, that is, to communicate. 私たちは誰かに何かを伝えるために、つまり情報を伝達するために言葉を使う。 I've finished typing the report. 私は報告書のタイプを終えました。 Hearing the sad news, she collapsed in tears. 悲報を聞くと彼女は泣き崩れた。 His secretary denied leaking out the information. 彼の秘書は情報を漏らしていないと言った。 Keep this information under your hat. この情報は内密にしてください。 According to the weather forecast, the rainy season will set in before long. 天気予報によれば、まもなく梅雨に入るそうだ。 The report has not been confirmed yet. その報道はまだ確認されてない。 I told her to quickly finish the report. 私は彼女に急いで報告書を書き終えるように言った。 She gave me advice as well as information. 彼女は情報だけでなく助言も私にくれた。 An urgent telegram brought her hurrying back to Tokyo. 至急電報が彼女を大急ぎで東京に連れ戻した。 The alarm sent everyone rushing out of the room. その警報で皆部屋から飛び出した。 He was rebuked for writing such a rough report. 彼はあんなに乱雑な報告書を書いたことで非難された。 I dashed off the report. その報告書を一気に書き上げた。 They are collecting information by casual methods. 彼らは行き当たりばったりの方法で情報を集めている。 Your telegram arrived just as I was about to telephone you. 君に電話をしようとしたら、丁度君の電報が届いた。 I heard this from a safe source. これは確かな筋からの情報だ。 The weather forecast is not reliable at all. 天気予報はまったく当てにならない。 The information is in a file in my computer. その情報は私のコンピューターのファイルに入っている。 What one has sown one will have to reap. 悪事の報い。 Send a wire to your father right now. お父さんにすぐ電報を打ちなさい。 According to newspaper reports, there was an airplane accident last evening. 新聞報道によれば昨日飛行機事故があった模様である。 If you see a suspicious person, please inform the police. 不審者を見かけたら警察に通報してください。 There were many journalists who praised Ogawa with, "bravo, good show!" 「お見事、よくやった」と小川選手を褒め称える報道が多かった。 This information is not as up-to-date as it should be. この情報は当然最新であるべきなのに、実際はそうでない。 I'll mail you the report in a jiffy, so you won't have to wait long. すぐに報告書を郵送いたしますので、まもなく届くはずですよ。 The report checks with the facts in every detail. 報告書は事実と完全に一致する。 I have almost no information about the problem. 私はその問題について何の情報も持ってない。 When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice. 汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。 This information is confidential. この情報は秘密です。 He got what was coming to him. 彼は当然の報いを受けた。 How many pieces of information did he get? 彼は幾つ情報を得ましたか。 Honesty will pay in the long run. 結局は誠実さは報いられる。 She all but wept when she heard the bad news. 悲報を聞いて彼女は涙をこぼしそうになった。 This report is not perfect. この報告書は不十分だ。