Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He received a telegram saying that his mother had died. 彼は母親が死亡したという電報を受け取った。 If you need more information, we are happy to send it. 他に必要な情報がありましたら、お送りいたします。 I doubt the truth of his report. 彼の報告の真偽のほどは疑わしい。 Now it's time for the weather forecast. それでは、天気予報の時間です I got this information second hand, so I may be wrong. 私はこの情報を又聞きで知ったので間違っているかもしれない。 The report exaggerated the capacity of the hall. その報告ではホールの収容能力が誇張されていた。 Tom falsified the reports. トムは報告書を改竄した。 Had it not been for his help, I couldn't have finished the report. 彼が助けてくれなかったらば私は報告書を完成できなかったろう。 Would you run off twenty copies of his report? 彼の報告書のコピーを20部とっていただけますか。 Newspapers did not report the news. 新聞はそのニュースを報道しなかった。 I will take my revenge on him. 私は彼に報復するつもりだ。 He wrote the report. 彼は報告書を書いた。 Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry. 「情報スーパーハイウェイ」の真のインパクトは、情報インフラの構築により経済が従来のハードやモノづくり中心の実体経済から知識、情報、ソフトを主体とした経済に移行し、そこから生まれる新しい産業や経済活動にある。 He wrote the report. 彼は報告書を作成した。 To get technical information from that company, we first have to sign a non-disclosure agreement. あそこの会社から技術情報をもらうには、まず機密保持契約を結ばなければいけない。 He was given ample payment for the work. 彼はその仕事に対したっぷり報酬をもらった。 The tidal wave warning has been canceled. 津波警報は解除された。 We received some new information. 私たちはいくつかの新しい情報を受け取った。 I wired him a message of congratulation on his graduation. 私は彼の卒業祝いに電報を打った。 This report confirms his betrayal. この報告は彼の背信を裏付けしている。 80% of the world's computerized information is in English. 世界のコンピューター情報の80%が英語です。 This information is confidential. この情報は秘密です。 Supply me with this information as soon as possible. この情報をすぐに提供してくれ。 Your effort will be rewarded in the long run. 君の努力はいずれは報われることだろう。 This leaflet contains necessary information. このパンフレットには必要な情報が入っています。 According to the weather forecast, tomorrow will be snowy. 天気予報によればあすは雪だ。 This is more than I have earned. これは過分の報酬だ。 According to the weather forecast, the rainy season will set in next week. 天気予報によれば、雨季が来週始まるそうだ。 This new product of ours is a serious blow to our rival company. 我が社の新製品が、ライバル会社に一矢を報いる結果となった。 The report proved only too true. その報告は残念ながら本当だった。 We will report the results when known. 結果が分かったらこちらから報告します。 He had to master a lot of new information and spend some of his own time in different parts of the country. 彼は多量の新しい情報を覚えたり、地方の色々な場所に行って時間を過ごさなければならなくなった。 The weather report said that there will be thunderstorms tomorrow evening. 天気予報は明日の晩は雷雨になると言っていた。 The report made much of that fact. この報告はその事実を重視した。 The prediction was for more snow. 予報はさらに降雪があると伝えていた。 I gather information about the quality of goods. 私は商品の質についての情報を集めています。 I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report. 一生懸命やったというのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。 The press always has something on the incumbent. 報道機関は現職議員についてはいつもマル秘情報をつかんでいます。 The spy sent information by code. スパイは情報を暗号で送った。 He was given a gold watch as a reward. 彼は報酬として金の時計をもらった。 Unfortunately, the information is accurate. その報告は残念ながら事実だ。 Tom and his friends use the school printer every month to print the student bulletin. トムたちは毎月学校の印刷機を使って生徒会報を発行している。 I collect every bit of information about food. 私は食品についてどんな情報でも収集します。 We have to gather information. 情報を収集しなければならない。 Keep this information under your hat. この情報は内密にしてください。 You can believe his report to a certain degree. 彼の報告はある程度信じられます。 Do you have enough information to go on? それだけの情報でやっていけますか。 The police are acting on information received. 警察は入手した情報にもとづいて動いている。 The sins of the fathers are visited upon the children. 親の因果が子に報いる。 The report proved true as a result of their investigation. 彼らの調査の結果、その報道が正しいことがわかった。 The weather forecast says it will be fine tomorrow. 天気予報では明日は晴れです。 His report does not sound true. 彼の報告は本当には思えない。 All social animals use some methods of communication to exchange information and to maintain an orderly community. 集団生活を営む動物は全て、情報を交換したり秩序ある集団を維持するため何らかの伝達方法を持っている。 You can get further details of our products from our internet site, http://www.jpgarden.com. 私どもの製品についての詳細な情報は、インターネット上のhttp://www.jpgarden.comでご覧になれます。 The weather forecast tells us if it will rain or not. 天気予報は雨が降るかどうかを伝える。 The cause of the traffic accident was reported by the police. 交通事故の原因が警察によって報告された。 Those four words carried not only a lot of complex information, but also the persuasive force of a proverb. この4語はたくさんの複雑な情報を伝えるばかりでなく、諺の持つ説得力もあるのである。 The public is entitled to information about how public money is spent. 一般大衆は、公金がどのように使われるのかについての情報を知る権利がある。 She gave me advice as well as information. 彼女は情報だけでなく助言も私にくれた。 Her feeling for him was reciprocated. 彼女の彼を思う気持ちは報いられた。 What movies are playing this week? 今週の映画情報を教えてください。 According to the ballistics report, this gun can't be the murder weapon. 弾道検査の報告書によれば、この銃が殺人の凶器であるということは有り得ない。 The police got an important piece of information from him. 警察は彼から重要な情報を得た。 Attached is my monthly report. 月間報告書を添付します。 He reported the details with accuracy. 彼はその詳細を正確に報告した。 Concerning this issue, I feel that the trash media only report biased information. この問題についてマスゴミは偏った報道ばかりしている気がする。 I'll mail you the report in a jiffy, so you won't have to wait long. すぐに報告書を郵送いたしますので、まもなく届くはずですよ。 The telegram was a trick to get her to come home. その電報は彼女を帰郷させるための手であった。 Her efforts were to good purpose. 彼女の努力は報われた。 She gave an oral report to her boss. 彼女は上司に口頭で報告をした。 The weather forecast was right. 天気予報が当たった。 She reported the news. 彼女がそのニュースを報じた。 The alarm sent everyone rushing out of the room. その警報で皆部屋から飛び出した。 Let me know by wire. 電報でお知らせ下さい。 Despite all my efforts, I will not have the report ready by Friday. どんなに努力しても、金曜日までに報告書を用意しておけないだろう。 The information you gave me is of little use. 君が僕に教えてくれた情報はあまり役に立たない。 There's also the danger of unexploded bombs, so they reported it to the police and the area was taped off to keep people out. 不発弾の危険性もあることから警察に通報し、現場にテープを張って立ち入りを防いでいる。 Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions. もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。 Television is a very important medium for giving information. テレビは情報を与えるための非常に重要な手段である。 The weather forecast says it will be fine tomorrow. 天気予報によると明日は晴れです。 The magazine jumped the gun and reported on the scandal. その雑誌は早まってそのスキャンダルを報じてしまった。 We deceived ourselves as to the reward. 私たちは報酬のことを誤解していた。 She wired she was coming soon. 彼女はすぐいくと電報を打った。 We would like to report about the latest trends in Japan. 日本の最新動向について報告したいと思います。 If there is a big earthquake, the alarm will sound. 大地震が起これば警報器がなるでしょう。 The long-range forecast says we will have a mild winter. 長期予報によると、暖冬だそうだ。 As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'. 情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。 I gathered more information about it. 私は、それについてさらに情報を集めた。 The spokesman confirmed that the report was true. スポークスマンはその報告は真実であると確認した。 We have vast amounts of unused information. 私たちには、まだ使っていない極めて多量の情報がある。 A reward has been offered for information pertaining to the incident. その事件に関する情報には賞金が出されている。 She all but wept when she heard the bad news. 悲報を聞いて彼女は涙をこぼしそうになった。 Their reports don't accord. 彼らの報告は食い違っている。 The news report spread all over the country. その報道は全国に行き渡った。 Your efforts will be rewarded in the long run. 君の努力はいずれは報われることだろう。 He was too proud to accept any reward. 報酬を受け取るのを彼のプライドが許さなかった。 He was given ample payment for the work. 彼はその仕事に対し十二分の報酬をもらった。 Everything comes to those who wait. 果報は寝て待て。 You should treat this information in the main body of the text, not in the notes. この情報は注釈ではなく本文で扱うべきだ。 Today's weather forecast says that it is likely to be fine tomorrow. 今日の天気予報によると明日は晴れらしい。