Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He reported his accident to the police. 彼は自分の事故を警察に報告した。 In the near future, he will get his just deserts. 近いうちに彼は当然の報いを受けることになります。 Concerning this issue, I feel that the trash media only report biased information. この問題についてマスゴミは偏った報道ばかりしている気がする。 He hasn't yet turned in the report this month. 彼は今月まだ報告書を提出していない。 Those who were present were disappointed at the report. 居合わせた人達はその報告にがっかりした。 Newspapers did not report that news. 新聞はそのニュースを報じなかった。 The weather report is defective. 天気予報が故障して。 A reward has been offered for information pertaining to the incident. その事件に関する情報には賞金が出されている。 The press always has something on the incumbent. 報道機関は現職議員についてはいつもマル秘情報をつかんでいます。 The whole country was excited by the news. 国中がその報道に沸き立った。 He reported the accident to his insurance company. 彼は、その事故を保険会社に報告した。 I will be very grateful if you can send us even a small tidbit of information. 小さな情報であってもお知らせいただけると有難く存じます。 Tom has information that Mary needs. トムはメアリーが必要な情報を持っている。 Gathering information is one of the essentials of travel. 旅は情報収集が重要。 Television is a very important medium through which to provide information. テレビは情報を与えるための非常に重要な媒体である。 She all but wept when she heard the bad news. 悲報を聞いて彼女は涙をこぼしそうになった。 Honesty will pay in the long run. 正直は結局報われるものである。 His answer was a hard punch on the nose. 彼の返報は鼻への強烈なパンチだった。 80% of the world's computerized information is in English. 世界のコンピューター情報の80%が英語です。 I'll mail you the report in a jiffy, so you won't have to wait long. すぐに報告書を郵送いたしますので、まもなく届くはずですよ。 I can assure you that honesty pays in the long run. 大丈夫、誠実でいれば最後には報われるよ。 He held over his decision until he got more information. 彼はもっと多くの情報が入るまで決断を待ち越した。 He heard the ill tidings without emotion. 彼はその悲報を取り乱さずに聞いた。 The Prime Minister met with the press. 首相は報道陣と会見した。 I've been expecting good news from them. 彼らからの朗報を待っているところだ。 Unexpectedly the weather forecast came true yesterday. 意外にも、昨日は天気予報があたった。 The forecast says it will begin to rain tonight. 天気は今夜から悪くなるという予報だ。 According to the weather forecast, it will rain tomorrow. 天気予報によると、明日は雨だそうだ。 The news of the accident was a great shock to me. その事故の報せは私には大ショックだった。 The alarm rang and everyone had to evacuate. 警報が鳴り響き、全員が立ち退かなければならなかった。 Today's weather forecast says that it is likely to be fine tomorrow. 今日の天気予報によると明日は快晴らしい。 Let's split the reward fifty-fifty. 報酬は山分けにしよう。 When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice. 汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。 The information presented in Kelly's paper on color coordination is seen to be of use in building up an alternative theory. カラー・コーディネーションに関するケリーの論文に提出された情報は、別の理論を構築するのに有用である。 To get technical information from that company, we first have to sign a non-disclosure agreement. あそこの会社から技術情報をもらうには、まず機密保持契約を結ばなければいけない。 They modified the report to accommodate all views. 彼らはその報告書がすべての考え方に合うように修正した。 Please keep this information to yourself. どうかこの情報は秘密にしてください。 Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry. 「情報スーパーハイウェイ」の真のインパクトは、情報インフラの構築により経済が従来のハードやモノづくり中心の実体経済から知識、情報、ソフトを主体とした経済に移行し、そこから生まれる新しい産業や経済活動にある。 CEO's of American corporations are paid several times their Japanese counterparts. アメリカ企業のトップは日本企業のトップに比べ何倍もの報酬をもらっている。 According to the weather reports, it will snow tomorrow. 天気予報によれば、明日雪が降るそうですよ。 The smoke alarm has never been maintained. 火災報知器はまったくメンテナンスされなかった。 Attached is my monthly report. 月間報告書を添付します。 The report is being prepared by the committee. 報告書は委員会によって作成されている。 The only reward of virtue is virtue. 徳の唯一の報酬は徳である。 The report made much of that fact. この報告はその事実を重視した。 He got all his information from secondary sources. 彼は情報をすべて又聞きで得た。 The news report spread all over the country. その報道は全国に行き渡った。 Not everyone is properly rewarded for his efforts. 誰もが努力にふさわしい報酬を受けているわけではない。 We will now report on this year's business results. 決算報告を申し上げます。 We got an interesting piece of information. 我々は興味ある情報を一つ入手した。 They telegraphed that everything was all right. 彼らは万事異状なしということを電報で伝えた。 Now it's time for the weather forecast. それでは、天気予報の時間です He collected various information. 彼はいくつかの情報を集めた。 The alarm sent everyone rushing out of the room. その警報で皆部屋から飛び出した。 Despite all my efforts, I will not have the report ready by Friday. どんなに努力しても、金曜日までに報告書を用意しておけないだろう。 Render good for evil. 悪に報いるに善を持ってせよ。 The report proved true as a result of their investigation. 彼らの調査の結果、その報道が正しいことがわかった。 The report proved only too true. その報告は残念ながら本当だった。 What sort of information do you get on the Internet? どんな種類の情報をインターネットで得られるんですか。 I think she is withholding information from the police. 彼女は警察に情報を提供するのを見合わせていると思います。 The Internet is an invaluable source of information. インターネットはこの上なく貴重な情報の宝庫だ。 I'd like some information about your new computers. 貴社の新しいコンピューターについての情報を、いくつかいただきたいのですが。 It is a firm rule in newspaper articles that second-hand information is clearly noted as such. 新聞記事では、伝聞情報は伝聞とわかるように書くことが鉄則だ。 I doubt the truth of the report. 私は、その報告の真実性を疑う。 The teacher gave her a lot of information about the university. 先生は彼女に、大学について多くの情報を与えた。 His information is certain. 彼の情報は確かだ。 According to the weather forecast, it will snow tomorrow. 天気予報によればあすは雪だ。 From time to time, he goes to the library to get new information about books. ときおり彼は図書館に行き本の新しい情報を得る。 All social animals use some methods of communication to exchange information and to maintain an orderly community. 集団生活を営む動物は全て、情報を交換したり秩序ある集団を維持するため何らかの伝達方法を持っている。 What changes the world is communication, not information. 世界を変えるのは情報ではなくコミュニケーションだ。 The reporter elaborated on the method of his investigation. 報告者は自分の研究方法について詳しく述べた。 According to the weather forecast, it will clear up tomorrow. 天気予報によると、明日は快晴になるということだ。 I received a telegram from her. 私は、彼女から電報を受け取った。 According to newspaper reports, there was an airplane accident last evening. 新聞報道によれば昨日飛行機事故があった模様である。 I got the information from him directly. 私は彼から直接その情報を入手した。 He wrote the report. 彼は報告書を書いた。 I went over the report. 報告書をよく調べた。 I always watch the weather report before going out in the morning. 毎朝必ず天気予報をみてから外出します。 Nick is by no means satisfied with the reward. ニックは決してその報酬に満足していない。 We use words to tell somebody something, that is, to communicate. 私たちは誰かに何かを伝えるために、つまり情報を伝達するために言葉を使う。 I have been typing this report since this morning, but I'm only halfway through. この報告書を今朝からタイプしているのですが、まだ半分しか終わっていません。 I want more detailed information. もっと詳しい情報が欲しい。 I got this information second hand, so I may be wrong. 私はこの情報を又聞きで知ったので間違っているかもしれない。 We considered the report as false. 私たちはその報道は嘘だと思った。 She cabled us that she was coming. 彼女は来ると電報を打ってきた。 What was the weather report? 天気予報はどうでしたか。 Everything comes to those who wait. 果報は寝て待て。 We deceived ourselves as to the reward. 私たちは報酬のことを誤解していた。 If Mary slapped Tom, I'm sure he deserved it. メアリーがトムをひっぱたいても、それは当然の報いなんだ。 Keep this information under your hat. この情報は内密にしてください。 The greedy man was by no means satisfied with the reward. 欲の深い男はその報酬には決して満足しなかった。 He gave us a detailed account of his experiences in Africa. 彼は僕たちにアフリカでの経験の詳細な報告をしてくれた。 All the houses were shaking and alarms were ringing everywhere. 家という家が揺れ、いたる所で警報が鳴り響いていた。 Paul's knowledge of creative bookkeeping has been the secret of his ability to get all the staffing he needs. ポールは会計報告の裏面操作について知識があったので、その隠れた才能を発揮して必要なものを全て手に入れていた。 If you see a suspicious person, please inform the police. 不審者を見かけたら警察に通報してください。 Because of modern communication and transportation systems, the world is getting smaller. 現代の情報及び交通網のおかげで世界はますます小さくなっている。 If the alarm rings, walk, don't run. 警報が鳴ったら、走らず歩きなさい。 Reaping the rewards. 報酬を刈り取る。 I look forward to your comments on the report. 報告書に関するコメントを楽しみにしています。 The weather forecast tells us if it will rain or not. 天気予報は雨が降るかどうかを伝える。