Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Do you know where to go or who to ask for information? 情報を得るにはどこに行けばいいか、また誰に聞けばいいか、ご存じですか。 Please remind me to mail the report tomorrow. 明日、この報告書を発送するよういって下さい。 The information seems to have leaked out. 情報が外部に漏れたらしい。 I collect every bit of information about food. 私は食品についてどんな情報でも収集します。 Drug money and Mafia money are often blood money. 麻薬のためのお金やマフィアの資金は殺人の報酬であることが多い。 You've acted foolishly and you will pay for it. 愚かなことをして、君は死の報いをうけるだろう。 A weatherman is someone with whom the weather does not always agree. 天気予報官というのはお天気の方で必ずしも同意をしない人のことだ。 The report is not to be depended upon. その報道は当てにならない。 Please send bug reports to the following email address. バグ報告を下記のメールアドレスに送ってください。 This was faulty information. その情報には誤りがあった。 And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses. それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。 I'd like to see a play. Do you have any information? 演劇がみたいのですが情報をください。 I was glad to hear his report. 彼の報告を聞いて嬉しかった。 Reaping the rewards. 報酬を刈り取る。 I'll bring you up to date with hometown news. 故郷の最新情報を教えてあげましょう。 I gathered more information about it. 私は、それについてさらに情報を集めた。 Tom falsified the reports. トムは報告書を改竄した。 Those who were present were disappointed at the report. 居合わせた人達はその報告にがっかりした。 Your telegram arrived just as I was about to telephone you. 君に電話をしようとしたら、丁度君の電報が届いた。 It will be reported when he is coming to Japan. 彼がいつ日本に来るか報道されるだろう。 The weather forecast says it will be fine tomorrow. 天気予報によると明日は晴れです。 You can get further details of our products from our internet site, http://www.jpgarden.com. 私どもの製品についての詳細な情報は、インターネット上のhttp://www.jpgarden.comでご覧になれます。 I look forward to your comments on the report. 報告書に関するコメントを楽しみにしています。 Are you the writer of that report? あの報告書を書いたのはあなたですか。 Keep this information under your hat. この情報は内密にしてください。 Thank you for sending the product information asked for. お願いいたしました製品に関する情報ありがとうございました。 Remember me next time. ログイン情報を記憶する He reported the details with accuracy. 彼はその詳細を正確に報告した。 According to the weather forecast, there'll be more rain on the way. 天気予報によれば、途中でもっと雨が降るようだ。 The ground started to shake and the alarm rang. 大地が揺れ始め、警報が鳴り響いた。 What movies are playing this week? 今週の映画情報を教えてください。 On his arrival in London, he sent me a telegram. ロンドンに着くとすぐに、彼は私に電報を打ってよこした。 She reported the news. 彼女がそのニュースを報じた。 The weatherman predicts snow for tonight. 天気予報では今夜は雪だ。 Thank you for the lead. 情報をありがとうございます。 We are sorry to say that we can not give you that information. 申しわけありませんが、その情報はお教えできません。 The freedom of the press should not be interfered with. 報道の自由は阻害されてはならない。 Give me an accurate report of what happened. 何が起こったのか正確な報告をしなさい。 I can assure you that honesty pays in the long run. 大丈夫、誠実でいれば最後には報われるよ。 A polite way to reveal knowledge of a fact without telling the source of the information is to say, "a little bird told me". 情報の出所をいわないで、ある事実を知っているともらすていねいないいかたは、「小鳥が知らせてくれた」ということである。 If the alarm rings, walk, don't run. 警報が鳴ったら、走らず歩きなさい。 His secretary denied leaking out the information. 彼の秘書は情報を漏らしていないと言った。 He has access to the stored information. 彼はその保存情報にアクセスできる。 They forecast it will be cloudy tomorrow. 予報ではあすはくもりだ。 This is the age of information, and computers are playing an increasingly important role in our everyday life. 現代は情報の時代で、私たちの日常生活でコンピューターが果たす役割はますます大きくなっている。 She gave us some useful information. 彼女は私たちに役に立つ情報をくれました。 He gave us a detailed account of his experiences in Africa. 彼は僕たちにアフリカでの経験の詳細な報告をしてくれた。 Bad news is preferable to an absence of information. 情報がないより悪い知らせでもあるほうがまだましだ。 If you would like to have further information, please contact me. より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。 This report isn't to the point. この報告書は要領をえていない。 We're all waiting because there's no news about the test results yet. まだテスト結果については何も報告がないので、みんな待っているところです。 He wrote the report. 彼は報告書を作文した。 He reported his accident to the police. 彼は自分の事故を警察に報告した。 The report proved only too true. その報告は残念ながら本当だった。 The Internet has a lot of information and thus also a lot of useless information. インターネットは情報量が多いので、使えない情報も沢山あります。 His information is certain. 彼の情報は確かだ。 The weather forecast is not reliable at all. 天気予報はまったく当てにならない。 The report was prepared in haste and had several misspellings. その報告書は急いで作成されていたので、いくつかの綴りの間違いがあった。 Those four words carried not only a lot of complex information, but also the persuasive force of a proverb. この4語はたくさんの複雑な情報を伝えるばかりでなく、諺の持つ説得力もあるのである。 Don't dash off a sloppily written report filled with mistakes. 急いで報告書を書いて間違いだらけにならないようにしなさい。 This information is not as up-to-date as it should be. この情報は当然最新であるべきなのに、実際はそうでない。 He collected bits of information. 彼はいくらかの情報を集めた。 No major damage or injuries are known to have resulted from the quake measuring 3.0 on the Richter scale. 地震はリヒター・スケールで3.0を記録しましたが、大きな被害、負傷者が出た報告はありません。 According to the weather forecast, it will clear up tomorrow. 天気予報によると、明日は快晴になるということだ。 I'm patching things up for your mistake so it's only natural that I get a reward appropriate to my labours. 田中さんのミスを僕がフォローするんだから、労働に見合った報酬を受け取るのは当然だ。 The information counts for much to us. その情報は私たちには非常に重要である。 He skimmed through the report. 彼は報告書にざっと目を通した。 His answer was a hard punch on the nose. 彼の返報は鼻への強烈なパンチだった。 Tom's report leaves much to be desired. トムの報告書には遺憾な点が多い。 This news report created a lot of confusion. この報道は大きな混乱を引き起こした。 In the city, the information is flooding. 町には情報が氾濫している。 Since their first appearance on earth, men have gathered information and have attempted to pass useful ideas to other men. 人間は地上への最初の出現以来、つねに情報を集め、有用な考えを他の人間に伝達しようとしてきた。 His report proved false. 彼の報告は偽りであることが分かった。 It took Tom fifteen minutes of googling before he found what he was looking for. トムは探していた情報を得るために、15分かけてグーグルで検索した。 This new product of ours is a serious blow to our rival company. 我が社の新製品が、ライバル会社に一矢を報いる結果となった。 The report turned out false. その報告は間違いとわかった。 As requested, we are submitting our final report. 要求通りに最終報告書を提出します。 People believe this report true. 人々はこの報道を真実だと思っている。 She didn't know the information till she met him. 彼に会って初めて彼女はその情報を知った。 All the houses were shaking and alarms were ringing everywhere. 家という家が揺れ、いたる所で警報が鳴り響いていた。 The weather forecast is not necessarily reliable. 天気予報は必ずしも当てになるとは限らない。 Our experiment has revealed that his report was unreliable. 我々の実験の結果彼の報告は当てにならないことがわかった。 The government is looking for ways to monitor online chatter about political issues and correct what it perceives as misinformation. 政府は、政治問題に関するネット上の会話を監視し、誤った情報と判断した場合にそれを訂正する方法を模索している。 The report must be based on the facts. 報告は事実に基づいていなければならない。 According to the weather forecast, it will snow tomorrow. 天気予報によればあすは雪だ。 He had to master a lot of new information and spend some of his own time in different parts of the country. 彼は多量の新しい情報を覚えたり、地方の色々な場所に行って時間を過ごさなければならなくなった。 Where did you procure the information? どこでその情報を手に入れたのだ。 I doubt the truth of the report. 私は、その報告の真実性を疑う。 According to the weather forecast, the typhoon is approaching Okinawa. 天気予報によると、その台風は沖縄に接近しているそうである。 As is the case with him, he reported the event. 彼にはよくあることだが、軽はずみにその事件を報道した。 All of a sudden, the fire alarm went off. 突然火災警報機が鳴った。 Secret gifts are openly rewarded. 陰徳あれば陽報あり。 She gave me advice as well as information. 彼女は情報だけでなく助言も私にくれた。 She works for French intelligence. 彼女はフランスの諜報機関のために働いている。 The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly. 報道関係者らが彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速来ました。 I want to meet him to see whether or not he gives me useful information. 彼が役に立つ情報を提供してくれようとくれまいと、私は彼に会って見たい。 The whole country was excited by the news. 国中がその報道に沸き立った。 Parents try not to think about it, hoping that if they blot the children out, the fateful call or cable will never come. 親は子供のことを考えないでいれば恐ろしい内容の電話や電報は絶対に来ないと望みつつ、子供のことを考えないように努めるのである。 According to newspaper reports, there was an airplane accident last evening. 新聞報道によれば昨日飛行機事故があった模様である。 According to the weather forecast, the rainy season will set in next week. 天気予報によれば、雨季が来週始まるそうだ。