They sounded the alarm when they saw the enemy approaching.
彼らは敵が近づいてくるのを見ると警報を鳴らした。
He was duped by being fed false information.
彼は、嘘の情報をあたえられて、一杯くわされた。
I want specific information.
具体的な情報が欲しい。
A weatherman is someone with whom the weather does not always agree.
天気予報官というのはお天気の方で必ずしも同意をしない人のことだ。
For all his efforts, he was not paid well.
彼は、努力したにもかかわらず十分には報われなかった。
The report proved true as a result of their investigation.
彼らの調査の結果、その報道が正しいことがわかった。
This report admits of doubt.
この報道は疑問の余地がある。
They are collecting information by casual methods.
彼らは行き当たりばったりの方法で情報を集めている。
There are few mistakes in your report.
あなたの報告書にはほとんど間違いがありません。
This is more than I have earned.
これは過分の報酬だ。
She gave me advice as well as information.
彼女は情報だけでなく助言も私にくれた。
He was given ample payment for the work.
彼はその仕事に対し十二分の報酬をもらった。
We will reap rich rewards later on in life.
我々は後半生に豊かな報酬を手にするだろう。
Attached is my monthly report.
月間報告書を添付します。
Since their first appearance on earth, men have gathered information and have attempted to pass useful ideas to other men.
人間は地上への最初の出現以来、つねに情報を集め、有用な考えを他の人間に伝達しようとしてきた。
They failed to get any definite information.
彼らは確かな情報を得ることが出来なかった。
The information is useful to a great many people.
その情報は非常に多くの人々の役に立つ。
We have no information as yet.
今までのところ何の情報もない。
They have a large stock of information.
彼らは豊富な情報をもっている。
I was glad to hear his report.
彼の報告を聞いて嬉しかった。
Television is a very important medium through which to provide information.
テレビは情報を与えるための非常に重要な媒体である。
Many crimes go underreported.
多くの犯罪が報道されないままに終わる。
According to the weather forecast, it will clear up tomorrow.
天気予報によると、明日は快晴になるということだ。
We were greatly surprised at the news of his sudden death.
我々は彼の急死の報に大いに驚いた。
They modified the report to accommodate all views.
彼らはその報告書がすべての考え方に合うように修正した。
He was given a tip three weeks ago that two companies would merge.
彼は3週間前に両社が合併する情報を得ていた。
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.
汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
The police are acting on information received.
警察は入手した情報にもとづいて動いている。
The spokesman explained the blueprint of the scheme to the press.
報道担当官がその計画の青写真を報道陣に説明した。
Your efforts will be rewarded in the long run.
君の努力はいずれ報われるだろう。
He skimmed through the report.
彼は報告書にざっと目を通した。
According to the weather report, it will snow tonight.
天気予報によれば今夜は雪になるそうだ。
Not a day seems to pass without newspapers reporting the war.
新聞にその戦争の報道の出ない日は一日もないようだ。
She works for French intelligence.
彼女はフランスの諜報機関のために働いている。
He collected various information.
彼はいくつかの情報を集めた。
It's good to hear that you can work in Japan.
日本で働けるということは大変な朗報でした。
Hearing the sad news, she collapsed in tears.
悲報を聞くと彼女は泣き崩れた。
As is the case with him, he reported the event.
彼にはよくあることだが、軽はずみにその事件を報道した。
The weather forecast says it will be fine tomorrow.
天気予報によると明日は晴れです。
Some of the information is very important.
その情報のなかには大変重要なものもある。
I got the information from him directly.
私は彼から直接その情報を入手した。
That is a useful piece of information.
それは役に立つ1つの情報です。
Bad news is preferable to an absence of information.
情報がないより悪い知らせでもあるほうがまだましだ。
Please remind me to mail the report tomorrow.
明日、この報告書を発送するよういって下さい。
He is entitled to receive the reward.
彼はその報酬を受ける資格がある。
This new product of ours is a serious blow to our rival company.
我が社の新製品が、ライバル会社に一矢を報いる結果となった。
Unexpectedly the weather forecast came true yesterday.
意外にも、昨日は天気予報があたった。
Don't dash off a sloppily written report filled with mistakes.
急いで報告書を書いて間違いだらけにならないようにしなさい。
If Mary slapped Tom, I'm sure he deserved it.
メアリーがトムをひっぱたいても、それは当然の報いなんだ。
They reported the ship to be ten kilometers from shore.
彼らはその船は海岸から10km沖合いに居ると報告した。
The report is not to be depended upon.
その報道は当てにならない。
What sort of information do you get on the Internet?
どんな種類の情報をインターネットで得られるんですか。
My colleague doctored the report.
私の同僚は報告書を改ざんした。
Some newspapers distorted the news.
一部の新聞はそのニュースを歪めて報道した。
You must gather further information.
もっと情報を集めねばならない。
"The weather forecast says it's cool today." "On the contrary, I feel hot."
「天気予報では今日は涼しいそうよ」「反対に、暑い気がする」
That's a useful piece of information.
それは役に立つ情報です。
I doubt the truth of his report.
彼の報告の真偽のほどは疑わしい。
The wages of sin is death.
罪の報いは死である。
The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly.
報道陣が彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速駆け付けました。
It serves you right.
それは当然の報いだ。
The report states that there will be a depression.
その報告書によると不況になるということだ。
This report is free from errors.
この報告書には誤りがない。
The former President's death was announced.
旧大統領の死亡が報告されました。
To purchase a ticket, you need to enter your personal details.
チケット購入に必要な個人情報をインプットする。
The hearing were made off-limits to the press.
聴聞会は報道関係者を閉め出して行われました。
I gathered more information about it.
私は、それについてさらに情報を集めた。
He held over his decision until he got more information.
彼はもっと多くの情報が入るまで決断を待ち越した。
According to the weather forecast, there'll be more rain on the way.
天気予報によれば、途中でもっと雨が降るようだ。
He doctored his report.
彼は報告書を改ざんした。
You mustn't swallow unreliable information that's on the Web.
ネット上の不確実な情報を鵜呑みにしてはならない。
I will wire you when I get there.
着いたら電報で知らせるよ。
I feel like I've done all I can. Now all there is to do is wait and see what comes of it.
できることはすべてやったよ。後は、果報は寝て待て、の心境だね。
Because this is such a highly technical subject, I would like to point out in advance the likelihood that some of what I'm about to say may include information that is incorrect.
高度に専門的な話題で、多分に誤った情報が含まれる可能性があることはあらかじめお断りしておきます。
They did not think anything of the news.
彼らはその情報を軽んじた。
Send us a telegram when you arrive.
到着したらこちらへ電報を打ってください。
I think she is withholding information from the police.
彼女は警察に情報を提供するのを見合わせていると思います。
I'm looking for information on the Anderson Antique Shop in London.