Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Your effort will be rewarded in the long run. | 君の努力はいずれは報われることだろう。 | |
| All the houses were shaking and alarms were ringing everywhere. | 家という家が揺れ、いたる所で警報が鳴り響いていた。 | |
| Thank you for sending the product information asked for. | お願いいたしました製品に関する情報ありがとうございました。 | |
| Newspapers carry weather reports. | 新聞には天気予報が載っている。 | |
| His secretary denied leaking out the information. | 彼の秘書は情報を漏らしてはいないと言った。 | |
| The report exaggerated the capacity of the hall. | その報告ではホールの収容能力が誇張されていた。 | |
| He wrote the report. | 彼は報告書を作成した。 | |
| If you would like to have further information, please contact me. | より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。 | |
| The weather forecast says that it's going to snow this evening. | 天気予報では今夜雪になると言っている。 | |
| Had it not been for his help, I couldn't have finished the report. | 彼が助けてくれなかったらば私は報告書を完成できなかったろう。 | |
| Newspapers did not report the news. | 新聞はそのニュースを報道しなかった。 | |
| I have a large body of information in my computer database. | 私はコンピューターのデータベースに大量の情報を持っています。 | |
| The weather forecast says it will be cooler tomorrow. | 天気予報では、明日は涼しくなるそうだ。 | |
| The actor's death made big headlines in all the papers. | その俳優の死は各紙で大見出しで報じられた。 | |
| Bad news is preferable to an absence of information. | 情報がないより悪い知らせでもあるほうがまだましだ。 | |
| I'm looking over his report. | 彼の報告書に目を通しているところです。 | |
| What was the weather report? | 天気予報はどうでしたか。 | |
| Don't dash off a sloppily written report filled with mistakes. | 急いで報告書を書いて間違いだらけにならないようにしなさい。 | |
| The report states that there will be a depression. | その報告書によると不況になるということだ。 | |
| So far there has been no news. | これまでのところ新しい情報はありません。 | |
| Not everyone is properly rewarded for his efforts. | 誰もが努力にふさわしい報酬を受けているわけではない。 | |
| Some people read that they may get information. | 情報を得るために読書をする人もいます。 | |
| I want to meet him to see whether or not he gives me useful information. | 彼が役に立つ情報を提供してくれようとくれまいと、私は彼に会って見たい。 | |
| Their reports don't accord. | 彼らの報告は食い違っている。 | |
| The newspaper reported the death of the statesman. | 新聞はその政治家の死を報道した。 | |
| The buying and selling of peoples' personal information is becoming a big issue. | 個人情報の流出があちこちで起こって問題になった。 | |
| The report cannot be true. | その報告は本当ではなかった。 | |
| He held over his decision until he got more information. | 彼はもっと多くの情報が入るまで決断を待ち越した。 | |
| He was too proud to accept any reward. | 報酬を受け取るのを彼のプライドが許さなかった。 | |
| The report is not to be depended upon. | その報道は当てにならない。 | |
| This is a bruising information war. At this rate we'll never come out on top. We've got to replace our CIO. | このままでは熾烈な情報戦に勝てない。CIOの首を挿げ替えよう。 | |
| This is the age of information, and computers are playing an increasingly important role in our everyday life. | 現代は情報の時代で、私たちの日常生活でコンピューターが果たす役割はますます大きくなっている。 | |
| In the latest report, it is written that 90% of all the cocaine smuggled in the world is transported by sea, and most of that by speedboat. | 最新の報告書には、全世界で密輸されているコカインの90%が海路で運ばれており、そのほとんどがスピードボートによるものだと記されている。 | |
| I feel like I've done all I can. Now all there is to do is wait and see what comes of it. | できることはすべてやったよ。後は、果報は寝て待て、の心境だね。 | |
| The coast was warned against a tsunami. | 沿岸地帯には津波警報が出た。 | |
| Drug money and Mafia money are often blood money. | 麻薬のためのお金やマフィアの資金は殺人の報酬であることが多い。 | |
| What movies are playing this week? | 今週の映画情報を教えてください。 | |
| The spokesman explained the contents of the treaty to the press. | 報道担当官が条約の内容を報道陣に説明した。 | |
| All of a sudden, the fire alarm went off. | 突然火災警報機が鳴った。 | |
| The spokesman confirmed that the report was true. | 広報担当官は、その報告が真実であると認めた。 | |
| CEO's of American corporations are paid several times their Japanese counterparts. | アメリカ企業のトップは日本企業のトップに比べ何倍もの報酬をもらっている。 | |
| You shouldn't rely too heavily on the weather report. | あんまり天気予報をあてにしたらだめ。 | |
| According to the weather reports, it will snow tomorrow. | 天気予報によれば、明日雪が降るそうですよ。 | |
| We have vast amounts of unused information. | 私たちには、まだ使っていない極めて多量の情報がある。 | |
| I'd like some information about your new computers. | 貴社の新しいコンピューターについての情報を、いくつかいただきたいのですが。 | |
| In the city, the information is flooding. | 町には情報が氾濫している。 | |
| She cabled us that she was coming. | 彼女は来ると電報を打ってきた。 | |
| He was rubbing his hands over the report of the result. | その結果の報道に満足して彼は手をもんでうれしがっていた。 | |
| The communication of news by TV and radio is very common now. | ラジオやテレビによるニュースの報道は今ではまったくふつうのことだ。 | |
| The information was quite useless. | その情報は全く役に立たなかった。 | |
| He got what was coming to him. | 彼は当然の報いを受けた。 | |
| That report was important because it pointed out all the errors the committee had made. | その報告は、委員会の犯した誤りのすべてを指摘したということで重要であった。 | |
| Honesty will pay in the long run. | 結局は誠実さは報いられる。 | |
| They sounded the alarm when they saw the enemy approaching. | 彼らは敵が近づいてくるのを見ると警報を鳴らした。 | |
| Weather reports rarely come true. | 天気予報はめったにあたらない。 | |
| This information is not as up-to-date as it should be. | この情報は当然最新であるべきなのに、実際はそうでない。 | |
| The report was prepared in haste and had several misspellings. | その報告書は急いで作成されていたので、いくつかの綴りの間違いがあった。 | |
| They have a large stock of information. | 彼らは豊富な情報をもっている。 | |
| I dashed off the report. | その報告書を一気に書き上げた。 | |
| I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report. | 一生懸命君がやったのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。 | |
| The fire alarm rang. | 火災警報が鳴った。 | |
| They reported seeing the incident. | 彼らはこの事件を目撃したことを報告した。 | |
| He had his secretary type the report. | 彼は報告書を秘書にタイプさせた。 | |
| The accident is reported in today's paper. | その事故はきょうの新聞に報道されている。 | |
| "Situation report." "At present 4 in sight. At most probably 7. Holding small calibre arms." | 「状況報告を」「現在目標は目視4。最大7か。小口径火器を所有」 | |
| His report proved false. | 彼の報告は偽りであると分かった。 | |
| The tragic news drove his mother mad. | その悲報に打たれて彼の母は気が狂った。 | |
| I can't disclose that information yet. | その情報はまだ公開できない。 | |
| The weather report says it will rain tomorrow afternoon. | 天気予報では、明日午後から雨になりそうだ。 | |
| They are collecting information by casual methods. | 彼らは行き当たりばったりの方法で情報を集めている。 | |
| The report is not encouraging sales wise. | その報告は販売に関しては思わしくない。 | |
| His answer was a hard punch on the nose. | 彼の報復は鼻への強烈なパンチだった。 | |
| We will reap rich rewards later on in life. | 我々は後半生に豊かな報酬を手にするだろう。 | |
| I want specific information. | 具体的な情報が欲しい。 | |
| I gather information about the quality of goods. | 私は商品の質についての情報を集めています。 | |
| The report made much of that fact. | この報告はその事実を重視した。 | |
| The report is being prepared by the committee. | 報告書は委員会によって作成されている。 | |
| The weather report is bad. | 天気予報が故障して。 | |
| As is the case with him, he reported the event. | 彼にはよくあることだが、軽はずみにその事件を報道した。 | |
| The newspaper said another war broke out in Africa. | 新聞はまたアフリカでまた戦争が起こったと報じた。 | |
| He took his own medicine. | 彼は当然の報いを受けた。 | |
| The report is only too true. | その報告は残念ながら事実だ。 | |
| Kelly carries the news department. | ケリーは報道部を取り仕切っている。 | |
| The weather report is faulty. | 天気予報が故障して。 | |
| She works for French intelligence. | 彼女はフランスの諜報機関のために働いている。 | |
| According to newspaper reports, there was an airplane accident last evening. | 新聞報道によれば昨日飛行機事故があった模様である。 | |
| The tsunami alert was cancelled. | 津波警報は解除されました。 | |
| I'd like you to send this telegram at once. | この電報をすぐに打っていただきたい。 | |
| That's a useful piece of information. | それは役に立つ情報です。 | |
| The weather forecast said that it would rain this afternoon, but it didn't. | 天気予報では午後雨が降るだろうといっていたが、降らなかった。 | |
| The newspaper reported friction between the two parties. | 新聞は2党間の抗争を報じた。 | |
| I've been expecting good news from them. | 彼らからの朗報を待っているところだ。 | |
| I took a swing at him. | 彼に一矢を報いてやった。 | |
| They failed to get any definite information. | 彼らは確かな情報を得ることが出来なかった。 | |
| You are to hand in your report by 5:00 tomorrow. | 明日の5時までに、君は報告書を提出しなければいけない。 | |
| Her efforts were crowned with victory. | 勝利によって彼女の努力は報われた。 | |
| This report confirms his betrayal. | この報告は彼の背信を裏付けしている。 | |
| An image is formed by the information in the media. | イメージはマスコミの情報に形成される。 | |
| All social animals use some methods of communication to exchange information and to maintain an orderly community. | 集団生活を営む動物は全て、情報を交換したり秩序ある集団を維持するため何らかの伝達方法を持っている。 | |
| The report checks with the facts in every detail. | 報告書は事実と完全に一致する。 | |