Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Among the Internet sites that publish information on education related businesses are those given below. | 教育産業に関する情報を掲載したインターネットサイトには以下のようなものがあります。 | |
| He gave us a detailed account of his experiences in Africa. | 彼は我々にアフリカでの経験の詳細な報告をしてくれた。 | |
| Police rushed to the scene on the tip that a time bomb was planted. | 警察は時限爆弾が仕掛けられているという通報で現場に急行した。 | |
| The news of the accident was a great shock to me. | その事故の報せは私には大ショックだった。 | |
| He was duped by being fed false information. | 彼は、嘘の情報をあたえられて、一杯くわされた。 | |
| The whole country was excited by the news. | 国中がその報道に沸き立った。 | |
| He wasn't given any reward for his service. | 彼は労働の報酬をもらわなかった。 | |
| If you would like to have further information, please contact me. | より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。 | |
| For his length of loyal service to his organization, he was only repaid in chicken feed. | 所属していた組織に対する、長期間にわたる忠勤ぶりにもかかわらず、かれが報われたのは僅かな金額にすぎなかった。 | |
| It will be reported when he is coming to Japan. | 彼がいつ日本に来るか報道されるだろう。 | |
| The report cannot be true. | その報告は本当ではなかった。 | |
| Technological innovation brought about the rapid progress of the information industry. | 技術革新は情報産業に急速な進歩をもたらした。 | |
| Of course you can trust me. Have I ever given you a bum steer before? | むろん信用していいとも。君にヨタ情報を教えたことが一度でもあったかい。 | |
| The report is utterly false. | その報告は全く間違っている。 | |
| He wrote the report. | 彼は報告書を作文した。 | |
| Parents try not to think about it, hoping that if they blot the children out, the fateful call or cable will never come. | 親は子供のことを考えないでいれば恐ろしい内容の電話や電報は絶対に来ないと望みつつ、子供のことを考えないように努めるのである。 | |
| You should notify the police at once. | すぐ警察に通報してください。 | |
| The pay was good, and that was their only motivation to participate in the study. | 報酬はよかった、そしてそのことが彼らがその研究に参加した唯一の動機だった。 | |
| He put this information to good use. | 彼はこの情報をうまく利用した。 | |
| Please remind me to mail the report tomorrow. | 明日、この報告書を発送するよういって下さい。 | |
| The weather forecast is not reliable at all. | 天気予報はまったく当てにならない。 | |
| This report is free from errors. | この報告書には誤りがない。 | |
| The public is entitled to information about how public money is spent. | 一般大衆は、公金がどのように使われるのかについての情報を知る権利がある。 | |
| Get me all the information you can on this matter. | この件についてできるだけの情報を集めてきて欲しい。 | |
| I wired him a message of congratulation on his graduation. | 私は彼の卒業祝いに電報を打った。 | |
| This report confirms his betrayal. | この報告は彼の背信を裏付けしている。 | |
| Where did you procure the information? | どこでその情報を手に入れたのだ。 | |
| Supplementary information includes adverbs and things that function as adverbs. | 補足情報には、副詞や副詞のはたらきをするものが入ります。 | |
| This news is official. | この報道は公式のものだ。 | |
| Today's weather forecast says that it is likely to be fine tomorrow. | 今日の天気予報によると明日は快晴らしい。 | |
| I can assure you that honesty pays in the long run. | 大丈夫、誠実でいれば最後には報われるよ。 | |
| I doubt the truth of his report. | 彼の報告の真偽のほどは疑わしい。 | |
| Please forward this message along with the seminar information to the appropriate managers in your firm. | セミナーのご案内と共に、この情報を貴社内の担当の管理職にご転送ください。 | |
| They telegraphed that everything was all right. | 彼らは万事異状なしということを電報で伝えた。 | |
| I'd like to see a play. Do you have any information? | 演劇がみたいのですが情報をください。 | |
| Sally gave me a good piece of information. | サリーは私に良い情報を1つ教えてくれた。 | |
| His report proved false. | 彼の報告は偽りであると分かった。 | |
| Not everyone is properly rewarded for his efforts. | 誰もが努力にふさわしい報酬を受けているわけではない。 | |
| I gave him what little information I had. | 私は彼に少しではあるが持っていた情報を全部教えた。 | |
| The report exaggerated the capacity of the hall. | その報告ではホールの収容能力が誇張されていた。 | |
| This is the age of information, and computers are playing an increasingly important role in our everyday life. | 現代は情報の時代で、私たちの日常生活でコンピューターが果たす役割はますます大きくなっている。 | |
| I'd like some information about your new computers. | 貴社の新しいコンピューターについての情報を、いくつかいただきたいのですが。 | |
| The fire alarm sounded. | 火災報知器が鳴った。 | |
| According to the weather reports, it will snow tomorrow. | 天気予報によれば、明日雪が降るそうですよ。 | |
| Those four words carried not only a lot of complex information, but also the persuasive force of a proverb. | この4語はたくさんの複雑な情報を伝えるばかりでなく、諺の持つ説得力もあるのである。 | |
| He decided to seek information elsewhere. | 彼はほかに情報を求めることにした。 | |
| Let me know by wire. | 電報でお知らせ下さい。 | |
| Some of the information is very important. | その情報のなかには大変重要なものもある。 | |
| What was their reaction to the report? | 報告書に対する彼らの反応はどうでしたか。 | |
| Render good for evil. | 悪に報いるに善を持ってせよ。 | |
| Unfortunately, the report is true. | その報告は残念ながら事実だ。 | |
| The former President's death was announced. | 旧大統領の死亡が報告されました。 | |
| I took a swing at him. | 彼に一矢を報いてやった。 | |
| I will wire you when I get there. | 着いたら電報で知らせるよ。 | |
| Now it's time for the weather forecast. | それでは、天気予報の時間です | |
| The company rewarded him with promotion. | 会社は昇進で彼の業績に報いた。 | |
| I've been expecting good news from them. | 彼らからの朗報を待っているところだ。 | |
| As is the case with him, he reported the event. | 彼にはよくあることだが、軽はずみにその事件を報道した。 | |
| He reported to them what he had seen. | 彼は見たことを彼らに報告した。 | |
| I'm patching things up for your mistake so it's only natural that I get a reward appropriate to my labours. | 田中さんのミスを僕がフォローするんだから、労働に見合った報酬を受け取るのは当然だ。 | |
| Thank you for sending the product information asked for. | お願いいたしました製品に関する情報ありがとうございました。 | |
| He refused to give them the information. | 彼は彼らにその情報を提供するのを拒否した。 | |
| The spy sent information by code. | スパイは情報を暗号で送った。 | |
| In the city, the information is flooding. | 町には情報が氾濫している。 | |
| I have been typing this report since this morning, but I'm only halfway through. | この報告書を今朝からタイプしているのですが、まだ半分しか終わっていません。 | |
| The weather forecast predicts whether it will rain or not. | 天気予報とは雨が降るかどうかを予測するものである。 | |
| The hearing were made off-limits to the press. | 聴聞会は報道関係者を閉め出して行われました。 | |
| If the accident happens, report to me. | もし事故が起きたら、私に報告しなさい。 | |
| According to the weather forecast, the typhoon is likely to approach the coast. | 天気予報によると、台風は沿岸に接近しそうだ。 | |
| I want more detailed information. | もっと詳しい情報が欲しい。 | |
| Could you put this report into Italian for me? | この報告書をイタリア語に訳してくれませんか。 | |
| The Internet has a lot of information and thus also a lot of useless information. | インターネットは情報量が多いので、使えない情報も沢山あります。 | |
| When looking for a new job, do not forget to read the want ads in the newspaper. | 新しい仕事を探す際に、必ず新聞の求人情報を見なくてはならない。 | |
| I was glad to hear his report. | 彼の報告を聞いて嬉しかった。 | |
| Honesty will pay in the long run. | 正直は結局報われるものである。 | |
| I'd like to send a cable to Japan. | 日本へ電報を打ちたいのですが。 | |
| I got this information second hand, so I may be wrong. | 私はこの情報を又聞きで知ったので間違っているかもしれない。 | |
| Your telegram arrived just as I was about to telephone you. | 君に電話をしようとしたら、丁度君の電報が届いた。 | |
| The weather forecast predicts whether it will rain or not. | 天気予報は雨が降るかどうか報じている。 | |
| I'm looking over his report. | 彼の報告書に目を通しているところです。 | |
| He took his own medicine. | 彼は当然の報いを受けた。 | |
| The accident is reported in today's paper. | その事故はきょうの新聞に報道されている。 | |
| The telegram was a trick to get her to come home. | その電報は彼女を帰郷させるための手であった。 | |
| The prediction was for more snow. | 予報はさらに降雪があると伝えていた。 | |
| To purchase a ticket, you need to enter your personal details. | チケット購入に必要な個人情報をインプットする。 | |
| The spokesman confirmed that the report was true. | 広報担当官は、その報告が真実であると認めた。 | |
| There are a few mistakes in your report. | あなたの報告書には少し間違いがあります。 | |
| Tom wants revenge. | トムは報復を望んでいる。 | |
| The weather forecast says it will be fine tomorrow. | 天気予報では明日は晴れです。 | |
| He received a telegram saying that his mother had died. | 彼は母親が死亡したという電報を受け取った。 | |
| Is this information right? | この情報は正しいか。 | |
| The report has yet to be confirmed. | この報道はまだ確かではない。 | |
| Your effort will be rewarded in the long run. | 君の努力はいずれは報われることだろう。 | |
| You must gather further information. | もっと情報を集めねばならない。 | |
| One of these fine days he will get his just deserts. | 近いうちに彼は当然の報いを受けることになります。 | |
| Her feeling for him was reciprocated. | 彼女の彼を思う気持ちは報いられた。 | |
| According to the weather forecast it is going to snow tomorrow. | 天気予報によると、明日は雪が降るらしい。 | |
| The report is being prepared by the committee. | 報告書は委員会によって作成されている。 | |
| Honesty pays in the long run. | 長い目で見れば、正直は報われる。 | |
| The buying and selling of peoples' personal information is becoming a big issue. | 個人情報の流出があちこちで起こって問題になった。 | |