The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '報'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Concerning this issue, I feel that the trash media only report biased information.
この問題についてマスゴミは偏った報道ばかりしている気がする。
The report turned out false.
その報告は間違いとわかった。
It is a firm rule in newspaper articles that second-hand information is clearly noted as such.
新聞記事では、伝聞情報は伝聞とわかるように書くことが鉄則だ。
Among the Internet sites that publish information on education related businesses are those given below.
教育産業に関する情報を掲載したインターネットサイトには以下のようなものがあります。
The information is in a file in my computer.
その情報は私のコンピューターのファイルに入っている。
There will be a reward for the person who finds my dog.
私のイヌを見つけた人には報酬が出ます。
Don't dash off a sloppily written report filled with mistakes.
急いで報告書を書いて間違いだらけにならないようにしなさい。
I got this information second hand, so I may be wrong.
私はこの情報を又聞きで知ったので間違っているかもしれない。
The whole nation was sad to hear that their king died.
国民全体は国王死去の報を聞いて悲しんだ。
We have to get as much information as possible.
私たちは出来るだけたくさんの情報を集めなければいけません。
He reported fully what he had seen to the police.
彼を目撃したことを詳細に警察に報告した。
According to the weather forecast, the typhoon is likely to approach the coast.
天気予報によると、台風は沿岸に接近しそうだ。
The weather forecast is not necessarily reliable.
天気予報は必ずしも当てになるとは限らない。
I don't remember getting paid for the work.
その仕事の報酬をもらった覚えがない。
I'll mail you the report in a jiffy, so you won't have to wait long.
すぐに報告書を郵送いたしますので、まもなく届くはずですよ。
Your efforts will be rewarded in the long run.
君の努力はいずれ報われるだろう。
We received some new information.
私たちはいくつかの新しい情報を受け取った。
The report is not to be depended upon.
その報道は当てにならない。
prototype.js - inserts update information into the page when the page is loaded.
ページが読み込まれたら更新情報をページ内に流し込む prototype.js
If Mary slapped Tom, I'm sure he deserved it.
メアリーがトムをひっぱたいても、それは当然の報いなんだ。
Virtue is its own reward.
徳はそれ自体が報いである。
I have been typing this report since this morning, but I'm only halfway through.
この報告書を今朝からタイプしているのですが、まだ半分しか終わっていません。
I heard this from a safe source.
これは確かな筋からの情報だ。
The information is useful to a great many people.
その情報は非常に多くの人々の役に立つ。
This news is official.
この報道は公式のものだ。
As is the case with him, he reported the event.
彼にはよくあることだが、軽はずみにその事件を報道した。
I got the information from him directly.
私は彼から直接にその情報を得た。
We have to gather information.
情報を収集しなければならない。
I told her to quickly finish the report.
私は彼女に急いで報告書を書き終えるように言った。
We will report the results when known.
結果が分かったらこちらから報告します。
I've been expecting good news from them.
彼らからの朗報を待っているところだ。
On his arrival in London, he sent me a telegram.
ロンドンに着くとすぐに、彼は私に電報を打ってよこした。
You mustn't swallow unreliable information that's on the Web.
ネット上の不確実な情報を鵜呑みにしてはならない。
Robert Hansen was arrested on suspicion of having sold off secret information to the former Soviet Union.
ロバート・ハンセンが、旧ソ連に秘密情報を売りさばいた容疑で逮捕された。
It's good to hear that you can work in Japan.
日本で働けるということは大変な朗報でした。
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.
汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
He decided to seek information elsewhere.
彼はほかに情報を求めることにした。
This dictionary contains a lot of information.
この辞書には情報がたくさん入っています。
He has fund of information about world politics.
彼には国際政治に関する情報の蓄積がある。
Wire me at once, in case there should be an accident.
何か事故でもあった場合にはすぐ電報をください。
According to the weather forecast, tomorrow will be snowy.
天気予報によればあすは雪だ。
We have vast amounts of unused information.
私たちには、まだ使っていない極めて多量の情報がある。
Her feeling for him was reciprocated.
彼女の彼を思う気持ちは報いられた。
Do you have enough information to go on?
それだけの情報でやっていけますか。
I always watch the weather report before going out in the morning.
毎朝必ず天気予報をみてから外出します。
I dashed off the report.
その報告書を一気に書き上げた。
The spokesman confirmed that the report was true.
広報担当官は、その報告が真実であると認めた。
According to the weather forecast, the typhoon is approaching Okinawa.
天気予報によると、その台風は沖縄に接近しているそうである。
The weather forecast predicts whether it will rain or not.
天気予報とは雨が降るかどうかを予測するものである。
The telegram was a trick to get her to come home.
その電報は彼女を帰郷させるための手であった。
The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly.
報道陣が彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速駆け付けました。
He has access to the stored information.
彼はその蓄えられた情報に近づく資格がある。
He hasn't yet turned in the report this month.
彼は今月まだ報告書を提出していない。
I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report.
一生懸命やったというのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。
Judging from his report, the project seems to be going well.
彼の報告から判断すると計画は旨く行っているようだ。
I briefed my boss on the new project.
私は上司に新しいプロジェクトについて情報を提供した。
At last, we got the information.
ついに我々はその情報を手に入れた。
In the city, the information is flooding.
町には情報が氾濫している。
Render good for evil.
悪に報いるに善を持ってせよ。
I can give you a copy of the report, but I can't vouch for its accuracy.
報告の写しをあげましょう、しかしその正確性は保証できません。
Let me know by wire.
電報でお知らせ下さい。
The smoke alarm has never been maintained.
火災報知器はまったくメンテナンスされなかった。
Do you know where to go or whom to ask for information?
情報を得るにはどこに行けばいいか、また誰に聞けばいいか、ご存じですか。
Are you the writer of that report?
あの報告書を書いたのはあなたですか。
She is busy typing the reports.
彼女は報告書のタイプで手がふさがっている。
Tom wants revenge.
トムは報復を望んでいる。
This is a bruising information war. At this rate we'll never come out on top. We've got to replace our CIO.
このままでは熾烈な情報戦に勝てない。CIOの首を挿げ替えよう。
Can the report be true?
一体その報告は本当だろうか。
The press always has something on the incumbent.
報道機関は現職議員についてはいつもマル秘情報をつかんでいます。
I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report.
一生懸命君がやったのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。
The sins of the fathers are visited upon the children.
親の因果が子に報いる。
Police rushed to the scene on the tip that a time bomb was planted.
警察は時限爆弾が仕掛けられているという通報で現場に急行した。
Today's weather forecast says that it is likely to be fine tomorrow.
今日の天気予報によると明日は快晴らしい。
Weather reports rarely come true.
天気予報はめったにあたらない。
The buying and selling of peoples' personal information is becoming a big issue.
個人情報の流出があちこちで起こって問題になった。
Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work.