The weather is forecast, using the past data as a basis.
天気の予報は過去のデータに基づいて行われる。
The report of victory turned out to be a little premature.
勝利の報道はいささか早まったということが判明した。
I want to meet him to see whether or not he gives me useful information.
彼が役に立つ情報を提供してくれようとくれまいと、私は彼に会って見たい。
Kelly carries the news department.
ケリーは報道部を取り仕切っている。
Send the telegram at once.
電報をすぐ送れ。
According to newspaper reports, there was an airplane accident last evening.
新聞報道によれば昨日飛行機事故があった模様である。
We only have secondhand information of the coup.
そのクーデターの間接的な情報しか得ていない。
His secretary flatly denied leaking any confidential information.
彼の秘書が機密情報は一切漏らしてないと明言した。
The Prime Minister met with the press.
首相は報道陣と会見した。
You can believe his report to a certain degree.
彼の報告はある程度信じられます。
An urgent telegram brought her hurrying back to Tokyo.
至急電報が彼女を大急ぎで東京に連れ戻した。
I've finished typing the report.
私は報告書のタイプを終えました。
Her feeling for him was reciprocated.
彼女の彼を思う気持ちは報いられた。
This report isn't to the point.
この報告書は要領をえていない。
Some people read that they may get information.
情報を得るために読書をする人もいます。
If the accident happens, report to me.
もし事故が起きたら、私に報告しなさい。
One of these fine days he will get his just deserts.
近いうちに彼は当然の報いを受けることになります。
Don't dash off a sloppily written report filled with mistakes.
急いで報告書を書いて間違いだらけにならないようにしなさい。
I don't remember getting paid for the work.
その仕事の報酬をもらった覚えがない。
I received a telegram saying that my uncle had arrived.
私はおじが到着したという電報をうけとった。
It took Tom fifteen minutes of googling before he found what he was looking for.
トムは探していた情報を得るために、15分かけてグーグルで検索した。
Wire me at once, in case there should be an accident.
何か事故でもあった場合にはすぐ電報をください。
Do you have any information on classical music concerts?
クラシックコンサートに関する情報をください。
I was glad to hear his report.
彼の報告を聞いて嬉しかった。
Don't you trust the weathermen?
天気予報を信じてないの?
The buying and selling of peoples' personal information is becoming a big issue.
個人情報の流出があちこちで起こって問題になった。
If you use a computer, you can retain information.
コンピューターを使えば情報を保持することができる。
The weather report is defective.
天気予報が故障して。
She all but wept when she heard the bad news.
悲報を聞いて彼女は涙をこぼしそうになった。
Supply me with this information as soon as possible.
この情報をすぐに提供してくれ。
There are few mistakes in your report.
あなたの報告書にはほとんど間違いがありません。
I'm patching things up for your mistake so it's only natural that I get a reward appropriate to my labours.
田中さんのミスを僕がフォローするんだから、労働に見合った報酬を受け取るのは当然だ。
Remember me next time.
ログイン情報を記憶する
The sins of the fathers are visited upon the children.
親の因果が子に報いる。
According to the weather forecast, there'll be more rain on the way.
天気予報によれば、途中でもっと雨が降るようだ。
The weatherman says there is a storm on the way.
天気予報によると嵐が向ってきている。
It snowed as was forecast.
予報されていたとおり、雪が降った。
I'd like to send a cable to Japan.
日本へ電報を打ちたいのですが。
He had his secretary type the report.
彼は報告書を秘書にタイプさせた。
The report revealed that many teenagers are alcoholics.
その報告書から10代の多くの子供がアルコール中毒にかかっていることが分かった。
Thank you for the lead.
情報をありがとうございます。
Would you run off twenty copies of his report?
彼の報告書のコピーを20部とっていただけますか。
Written words, carrier pigeons, the telegraph, and many other devices carried ideas faster and faster from man to man.
文字、伝書鳩、電信、その他多くの方法で、情報はますます速く人から人へと伝えられるようになった。
Our experiment has revealed that his report was unreliable.
我々の実験の結果彼の報告は当てにならないことがわかった。
He reported to them what he had seen.
彼は見たことを彼らに報告した。
This dictionary contains a lot of information.
この辞書には情報がたくさん入っています。
Will you glance through this report?
この報告書にざっと目を通していただけませんか。
The good news spread through the village quickly.
その吉報は大変すばやく村中に広がった。
This is the age of information, and computers are playing an increasingly important role in our everyday life.
現代は情報の時代で、私たちの日常生活でコンピューターが果たす役割はますます大きくなっている。
Send a wire to your father right now.
お父さんにすぐ電報を打ちなさい。
Please remind me to mail the report tomorrow.
明日、この報告書を発送するよういって下さい。
The weather forecast says it will be cooler tomorrow.
天気予報では、明日は涼しくなるそうだ。
He got all his information from secondary sources.
彼は情報をすべて又聞きで得た。
Since their first appearance on earth, men have gathered information and have attempted to pass useful ideas to other men.
人間は地上への最初の出現以来、つねに情報を集め、有用な考えを他の人間に伝達しようとしてきた。
They reported seeing the incident.
彼らはこの事件を目撃したことを報告した。
He skimmed through the report.
彼は報告書にざっと目を通した。
The magazine jumped the gun and reported on the scandal.
その雑誌は早まってそのスキャンダルを報じてしまった。
According to the weather forecast, it will rain tomorrow.
天気予報によると、明日は雨だそうだ。
Have you sent in your report?
報告書を提出しましたか。
Robert Hansen was arrested on suspicion of having sold off secret information to the former Soviet Union.
ロバート・ハンセンが、旧ソ連に秘密情報を売りさばいた容疑で逮捕された。
Police rushed to the scene on the tip that a time bomb was planted.
警察は時限爆弾が仕掛けられているという通報で現場に急行した。
So far there has been no news.
これまでのところ新しい情報はありません。
I'd like to see a play. Do you have any information?
演劇がみたいのですが情報をください。
Efforts do not always pay off.
努力は必ずしも報われるものではない。
Because this is such a highly technical subject, I would like to point out in advance the likelihood that some of what I'm about to say may include information that is incorrect.
高度に専門的な話題で、多分に誤った情報が含まれる可能性があることはあらかじめお断りしておきます。
They are collecting information by casual methods.
彼らは行き当たりばったりの方法で情報を集めている。
The weather is forecast scientifically.
天気は科学的に予報される。
In order to keep informed, I try to read as much as possible.
情報をずっと得たいので私はできるだけ読書に努めている。
Your efforts will be rewarded in the long run.
君の努力はいずれ報われるだろう。
This information checks out all right.
この情報は調べたところ間違いない。
The weather forecast is not reliable at all.
天気予報はまったく当てにならない。
Render good for evil.
悪に報いるに善を持ってせよ。
Bad news is preferable to an absence of information.
情報がないより悪い知らせでもあるほうがまだましだ。
I've been expecting good news from them.
彼らからの朗報を待っているところだ。
Tom and his friends use the school printer every month to print the student bulletin.
トムたちは毎月学校の印刷機を使って生徒会報を発行している。
The whole nation was sad to hear that their king died.
国民全体は国王死去の報を聞いて悲しんだ。
The newspaper said another war broke out in Africa.
新聞はまたアフリカでまた戦争が起こったと報じた。
Could you put this report into Italian for me?
この報告書をイタリア語に訳してくれませんか。
Also, if you manufacture any other products, please send information.
また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。
Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work.