The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '報'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We received some new information.
私たちはいくつかの新しい情報を受け取った。
He collected various information.
彼はいくつかの情報を集めた。
She didn't know the information till she met him.
彼に会って初めて彼女はその情報を知った。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.
CEO's of American corporations are paid several times their Japanese counterparts.
アメリカ企業のトップは日本企業のトップに比べ何倍もの報酬をもらっている。
He held over his decision until he got more information.
彼はもっと多くの情報が入るまで決断を待ち越した。
The information is very important to us.
その情報は私達にとっては非常に重要です。
He took his own medicine.
彼は当然の報いを受けた。
Fibre-optic cables can carry huge amounts of information.
光ファイバーケーブルは膨大な量の情報を搬送できる。
Television is a very important medium through which to provide information.
テレビは情報を与えるための非常に重要な媒体である。
She gave me advice as well as information.
彼女は情報ばかりでなく助言も私にくれた。
The weather forecast was right.
天気予報が当たった。
Secret gifts are openly rewarded.
陰徳あれば陽報あり。
I'm patching things up for your mistake so it's only natural that I get a reward appropriate to my labours.
田中さんのミスを僕がフォローするんだから、労働に見合った報酬を受け取るのは当然だ。
I feel like I've done all I can. Now all there is to do is wait and see what comes of it.
できることはすべてやったよ。後は、果報は寝て待て、の心境だね。
All social animals use some methods of communication to exchange information and to maintain an orderly community.
集団生活を営む動物は全て、情報を交換したり秩序ある集団を維持するため何らかの伝達方法を持っている。
In order to keep informed, I try to read as much as possible.
情報をずっと得たいので私はできるだけ読書に努めている。
Tom wants revenge.
トムは報復を望んでいる。
She reported the news.
彼女がそのニュースを報じた。
Eighty percent of all information on computers around the world is in English.
世界のコンピューター情報の80%が英語です。
The alarm rang and everyone had to evacuate.
警報が鳴り響き、全員が立ち退かなければならなかった。
If Mary slapped Tom, I'm sure he deserved it.
メアリーがトムをひっぱたいても、それは当然の報いなんだ。
That is a useful piece of information.
それは役に立つ1つの情報です。
From time to time, he goes to the library to get new information about books.
ときおり彼は図書館に行き本の新しい情報を得る。
It serves you right.
それは当然の報いだ。
You have to turn in the reports on Monday.
君は月曜日に報告書を提出しなければならない。
They forecast it will be cloudy tomorrow.
予報ではあすはくもりだ。
Supply me with this information as soon as possible.
この情報をすぐに提供してくれ。
The long-range forecast says we will have a mild winter.
長期予報によると、暖冬だそうだ。
Will you glance through this report?
この報告書にざっと目を通していただけませんか。
Tom and his friends use the school printer every month to print the student bulletin.
トムたちは毎月学校の印刷機を使って生徒会報を発行している。
Everything comes to those who wait.
果報は寝て待て。
Please send bug reports to the following email address.
バグ報告を下記のメールアドレスに送ってください。
Their reports don't accord.
彼らの報告は食い違っている。
We have to gather information.
情報を収集しなければならない。
As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'.
情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。
Hearing the sad news, she collapsed in tears.
悲報を聞いて、彼女は泣き崩れました。
The reporter elaborated on the method of his investigation.
報告者は自分の研究方法について詳しく述べた。
Three of the planes have not yet reported home.
そのうち3機はまだ帰還の報告はない。
He sent an immediate reply to my telegram.
彼は私の電報にすぐ返事をよこした。
Tom didn't even look at the report that Mary gave him.
トムはメアリーから受け取った報告書を見ることさえもしなかった。
I will be very grateful if you can send us even a small tidbit of information.
小さな情報であってもお知らせいただけると有難く存じます。
I went over the report.
報告書をよく調べた。
The report of victory turned out to be a little premature.
勝利の報道はいささか早まったということが判明した。
Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work.
Gathering information is one of the essentials of travel.
旅は情報収集が重要。
Could you put this report into Italian for me?
この報告書をイタリア語に訳してくれませんか。
If there is a big earthquake, the alarm will sound.
大地震が起これば警報器がなるでしょう。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.