Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| As it had been written in haste, the report was poor. | 急いで書いたので、その報告書はよくなかった。 | |
| That job was not very interesting, but on the other hand it was well paid. | その仕事はあまりおもしろくなかったが、他方で報酬が良かった。 | |
| We have vast amounts of unused information. | 私たちには、まだ使っていない極めて多量の情報がある。 | |
| Where did you procure the information? | どこでその情報を手に入れたのだ。 | |
| Do you know where to go or whom to ask for information? | 情報を得るにはどこに行けばいいか、また誰に聞けばいいか、ご存じですか。 | |
| It will be reported when he is coming to Japan. | 彼がいつ日本に来るか報道されるだろう。 | |
| I gathered more information about it. | 私は、それについてさらに情報を集めた。 | |
| Sally gave me a good piece of information. | サリーは私に良い情報を1つ教えてくれた。 | |
| Our Web site, http://www.example.com will tell you all you need to know. | 私どものウェブサイトhttp://www.example.comは、あなたに必要な情報を全てお伝えします。 | |
| The long-range forecast says we will have a mild winter. | 長期予報によると、暖冬だそうだ。 | |
| Perry obtained precious information from him. | ペリーは彼から貴重な情報を入手した。 | |
| You are to hand in your report by 5:00 tomorrow. | 明日の5時までに、君は報告書を提出しなければいけない。 | |
| The lawyer's fee was very high. | その弁護士への報酬はとても高かった。 | |
| The social worker was asked to follow up the information about the Stevenson family. | その社会奉仕家はスチブンソン家に関する情報をあくまでも追跡するよう求められた。 | |
| He was given a gold watch as a reward. | 彼は報酬として金の時計をもらった。 | |
| The office telegraphed that they had not received my application. | 事務局は私の願書を受け取っていないと電報で知らせてきた。 | |
| How many pieces of information did he get? | 彼は幾つ情報を得ましたか。 | |
| Television is a very important medium for giving information. | テレビは情報を与えるための非常に重要な手段である。 | |
| Some people read that they may get information. | 情報を得るために読書をする人もいます。 | |
| He was duped by being fed false information. | 彼は、嘘の情報をあたえられて、一杯くわされた。 | |
| Honesty will pay in the long run. | 正直は結局報われるものである。 | |
| The greedy man was by no means satisfied with the reward. | 欲の深い男はその報酬には決して満足しなかった。 | |
| Keep this information under your hat. | この情報は内密にしてください。 | |
| You've acted foolishly and you will pay for it. | 愚かなことをして、君は死の報いをうけるだろう。 | |
| If you want to include other information, please let us know. | 他に記載すべき情報があれば教えてください。 | |
| Do you have enough information to go on? | それだけの情報でやっていけますか。 | |
| Some of the information is very important. | その情報のなかには大変重要なものもある。 | |
| I've finished typing the report. | 私は報告書のタイプを終えました。 | |
| She all but wept when she heard the bad news. | 悲報を聞いて彼女は涙をこぼしそうになった。 | |
| Newspapers did not report the news. | 新聞はそのニュースを報道しなかった。 | |
| She is busy typing the reports. | 彼女は報告書のタイプで手がふさがっている。 | |
| The report was prepared in haste and had several misspellings. | その報告書は急いで作成されていたので、いくつかの綴りの間違いがあった。 | |
| According to the report, he is alive. | 報告によれば彼は生きているそうだ。 | |
| I'll mail you the report in a jiffy, so you won't have to wait long. | すぐに報告書を郵送いたしますので、まもなく届くはずですよ。 | |
| Television is a very important medium through which to provide information. | テレビは情報を与えるための非常に重要な媒体である。 | |
| I'm looking over his report. | 彼の報告書に目を通しているところです。 | |
| This information checks out all right. | この情報は調べたところ間違いない。 | |
| Today's weather forecast proved right. | 今日の天気予報はあたった。 | |
| CEO's of American corporations are paid several times their Japanese counterparts. | アメリカ企業のトップは日本企業のトップに比べ何倍もの報酬をもらっている。 | |
| The weather forecast predicts whether it will rain or not. | 天気予報とは雨が降るかどうかを予測するものである。 | |
| We can get a lot of valuable information from the book. | その本からたくさんの貴重な情報を得ることができる。 | |
| All the houses were shaking and alarms were ringing everywhere. | 家という家が揺れ、いたる所で警報が鳴り響いていた。 | |
| Gathering information is one of the essentials of travel. | 旅は情報収集が重要。 | |
| We depended on the newspapers for information about it. | 我々はそれに関する情報を新聞によって得ている。 | |
| All social animals use some methods of communication to exchange information and to maintain an orderly community. | 集団生活を営む動物は全て、情報を交換したり秩序ある集団を維持するため何らかの伝達方法を持っている。 | |
| He reported the details with accuracy. | 彼はその詳細を正確に報告した。 | |
| Newspapers distribute information to the public. | 新聞は大衆に情報を流す。 | |
| If the accident happens, report to me. | もし事故が起きたら、私に報告しなさい。 | |
| So far there has been no news. | これまでのところ新しい情報はありません。 | |
| They would arm administrators with so much detailed and up to date information. | 電算機は経営者に詳しい最新の情報を与えてくれる。 | |
| This report confirms his betrayal. | この報告は彼の背信を裏付けしている。 | |
| The good news spread through the village quickly. | その吉報は大変すばやく村中に広がった。 | |
| What goes around comes around. | 汚い行為の報いは必ず自分に返ってくる。 | |
| I gather information about the quality of goods. | 私は商品の質についての情報を集めています。 | |
| I want more detailed information. | もっと詳しい情報が欲しい。 | |
| You mustn't swallow unreliable information that's on the Web. | ネット上の不確実な情報を鵜呑みにしてはならない。 | |
| She wired she was coming soon. | 彼女はすぐいくと電報を打った。 | |
| Information is sometimes held back from patients when it is thought it might upset them. | 情報が患者を狼狽させるかもしれないとき、それは患者には知らされない。 | |
| In the city, the information is flooding. | 町には情報が氾濫している。 | |
| The weather forecast is not necessarily reliable. | 天気予報は必ずしも当てになるとは限らない。 | |
| Get me all the information you can on this matter. | この件についてできるだけの情報を集めてきて欲しい。 | |
| Don't you trust the weathermen? | 天気予報を信じてないの? | |
| The weather forecast says that it's going to snow this evening. | 天気予報では今夜雪になると言っている。 | |
| Eighty percent of all information on computers around the world is in English. | 世界のコンピューター情報の80%が英語です。 | |
| An image is formed by the information in the media. | イメージはマスコミの情報に形成される。 | |
| According to the weather forecast, the typhoon is likely to approach the coast. | 天気予報によると、台風は沿岸に接近しそうだ。 | |
| This information is confidential. | この情報は秘密です。 | |
| Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions. | もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。 | |
| What one has sown one will have to reap. | 悪事の報い。 | |
| This is more than I have earned. | これは過分の報酬だ。 | |
| He doctored his report. | 彼は報告書を改ざんした。 | |
| This letter contains sensitive information that may offend some people. | 本状には微妙な情報が含まれており、気分を害することがあるかもしれない。 | |
| The information is in a file in my computer. | その情報は私のコンピューターのファイルに入っている。 | |
| Threats of retaliation are blocking negotiations. | 報復のおどかしが交渉を妨げています。 | |
| Please remind me to mail the report tomorrow. | 明日、この報告書を発送するよういって下さい。 | |
| We got an interesting piece of information. | 我々は興味ある情報を一つ入手した。 | |
| Render good for evil. | 悪に報いるに善を持ってせよ。 | |
| The weather report is faulty. | 天気予報が故障して。 | |
| He sent an immediate reply to my telegram. | 彼は私の電報にすぐ返事をよこした。 | |
| Efforts do not always pay off. | 努力は必ずしも報われるものではない。 | |
| We would like to report about the latest trends in Japan. | 日本の最新動向について報告したいと思います。 | |
| His answer was a hard punch on the nose. | 彼の返報は鼻への強烈なパンチだった。 | |
| Will you glance through this report? | この報告書にざっと目を通していただけませんか。 | |
| The whole country was excited by the news. | 国中がその報道に沸き立った。 | |
| I gave him what little information I had. | 私は彼に少しではあるが持っていた情報を全部教えた。 | |
| Unexpectedly the weather forecast came true yesterday. | 意外にも、昨日は天気予報があたった。 | |
| The buying and selling of peoples' personal information is becoming a big issue. | 個人情報の流出があちこちで起こって問題になった。 | |
| I have almost no information about the problem. | 私はその問題について何の情報も持ってない。 | |
| The weather report said that there will be thunderstorms tomorrow evening. | 天気予報は明日の晩は雷雨になると言っていた。 | |
| I'll bring you up to date with hometown news. | 故郷の最新情報を教えてあげましょう。 | |
| An urgent telegram brought her hurrying back to Tokyo. | 至急電報が彼女を大急ぎで東京に連れ戻した。 | |
| He wrote the report. | 彼は報告書を作文した。 | |
| The report states that there will be a depression. | その報告書によると不況になるということだ。 | |
| As is the case with him, he reported the event. | 彼にはよくあることだが、軽はずみにその事件を報道した。 | |
| The accident is reported in today's paper. | その事故はきょうの新聞に報道されている。 | |
| He wrote the report. | 彼は報告書を書いた。 | |
| Their reports don't accord. | 彼らの報告は食い違っている。 | |
| Honesty will pay in the long run. | 結局は誠実さは報いられる。 | |
| They did not think anything of the news. | 彼らはその情報を軽んじた。 | |
| The report of victory turned out to be a little premature. | 勝利の報道はいささか早まったということが判明した。 | |