Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Judging from his report, the project seems to be going well. | 彼の報告から判断すると計画は旨く行っているようだ。 | |
| Tom has information that Mary needs. | トムはメアリーが必要な情報を持っている。 | |
| His report was truthful. | 彼の報告は真実だった。 | |
| According to the weather forecast, tomorrow will be snowy. | 天気予報によればあすは雪だ。 | |
| According to the weather forecast, it will rain tomorrow. | 天気予報によると、明日は雨だそうだ。 | |
| He is entitled to receive the reward. | 彼はその報酬を受ける資格がある。 | |
| If you use a computer, you can retain information. | コンピューターを使えば情報を保持することができる。 | |
| This product is an intelligent integrated information system. | このプロダクトはインテリジェント総合情報システムです。 | |
| I got a useful piece of information out of him. | 私は彼から有益な情報を得た。 | |
| To purchase a ticket, you need to enter your personal details. | チケット購入に必要な個人情報をインプットする。 | |
| As is the case with him, he reported the event. | 彼にはよくあることだが、軽はずみにその事件を報道した。 | |
| She didn't know the information till she met him. | 彼に会って初めて彼女はその情報を知った。 | |
| All social animals use some methods of communication to exchange information and to maintain an orderly community. | 集団生活を営む動物は全て、情報を交換したり秩序ある集団を維持するため何らかの伝達方法を持っている。 | |
| She is busy typing the reports. | 彼女は報告書のタイプで手がふさがっている。 | |
| He was given ample payment for the work. | 彼はその仕事に対したっぷり報酬をもらった。 | |
| Please keep this information to yourself. | どうかこの情報は秘密にしてください。 | |
| Hearing the sad news, she collapsed in tears. | 悲報を聞くと彼女は泣き崩れた。 | |
| The report checks with the facts in every detail. | 報告書は事実と完全に一致する。 | |
| Give me an accurate report of what happened. | 何が起こったのか正確な報告をしなさい。 | |
| The report states that there will be a depression. | その報告書によると不況になるということだ。 | |
| What one has sown one will have to reap. | 悪事の報い。 | |
| Many crimes go underreported. | 多くの犯罪が報道されないままに終わる。 | |
| I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report. | 一生懸命君がやったのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。 | |
| The freedom of the press should not be interfered with. | 報道の自由は阻害されてはならない。 | |
| Written words, carrier pigeons, the telegraph, and many other devices carried ideas faster and faster from man to man. | 文字、伝書鳩、電信、その他多くの方法で、情報はますます速く人から人へと伝えられるようになった。 | |
| The weatherman says there is a storm on the way. | 天気予報によると嵐が向ってきている。 | |
| The fire alarm rang. | 火災警報が鳴った。 | |
| A reward has been offered for information pertaining to the incident. | その事件に関する情報には賞金が出されている。 | |
| Perry obtained precious information from him. | ペリーは彼から貴重な情報を入手した。 | |
| Why is it the mass media didn't report this? | マスコミが報道しなかったのはなぜ? | |
| The tragic news drove his mother mad. | その悲報に打たれて彼の母は気が狂った。 | |
| He reported the details with accuracy. | 彼はその詳細を正確に報告した。 | |
| Let me know by wire. | 電報でお知らせ下さい。 | |
| That job was not very interesting, but on the other hand it was well paid. | その仕事はあまりおもしろくなかったが、他方で報酬が良かった。 | |
| In order to get some information about Japanese economic problems, you'll find this book very useful. | 日本の経済問題について何か情報を得るには、この本がおおいに役にたつでしょう。 | |
| At last, we got the information. | ついに我々はその情報を手に入れた。 | |
| Could you put this report into Italian for me? | この報告書をイタリア語に訳してくれませんか。 | |
| For all his efforts, he was not paid well. | 彼は、努力したにもかかわらず十分には報われなかった。 | |
| I can't disclose that information yet. | その情報はまだ公開できない。 | |
| They'll be attacked if they carelessly express an original viewpoint, so they only report on the safe options. | 下手に独自の方向性を出すと、攻撃されてしまうから、安全パイの報道しかしない。 | |
| The whole country was excited by the news. | 国中がその報道に沸き立った。 | |
| In order to keep informed, I try to read as much as possible. | 情報をずっと得たいので私はできるだけ読書に努めている。 | |
| According to the weather reports, it will snow tomorrow. | 天気予報によれば、明日雪が降るそうですよ。 | |
| According to the weather report, it will snow tonight. | 天気予報によれば今夜は雪になるそうだ。 | |
| Remember me next time. | ログイン情報を記憶する | |
| Virtue is its own reward. | 徳はそれ自体が報いである。 | |
| What goes around comes around. | 汚い行為の報いは必ず自分に返ってくる。 | |
| Now it's time for the weather forecast. | それでは、天気予報の時間です | |
| My colleague doctored the report. | 私の同僚は報告書を改ざんした。 | |
| Unfortunately, the report is true. | その報告は残念ながら事実だ。 | |
| I feel like I've done all I can. Now all there is to do is wait and see what comes of it. | できることはすべてやったよ。後は、果報は寝て待て、の心境だね。 | |
| What changes the world is communication, not information. | 世界を変えるのは情報ではなくコミュニケーションだ。 | |
| He was busy collecting stuff for his report. | 彼は報告書の材料を集めるのに忙しかった。 | |
| He received a telegram saying that his mother had died. | 彼は母親が死亡したという電報を受け取った。 | |
| He had his secretary type the report. | 彼は報告書を秘書にタイプさせた。 | |
| You must gather further information. | もっと情報を集めねばならない。 | |
| Please remind me to mail the report tomorrow. | 明日、この報告書を発送するよういって下さい。 | |
| Today, their efforts have paid off and they are in possession of conclusive evidence, an achievement which is indeed commendable. | 今日、その努力が報われ彼らが決定的な証拠を掴んだ事は賞賛に値します。 | |
| Will you glance through this report? | この報告書にざっと目を通していただけませんか。 | |
| This report isn't to the point. | この報告書は要領をえていない。 | |
| Some people read that they may get information. | 情報を得るために読書をする人もいます。 | |
| Today's weather forecast says that it is likely to be fine tomorrow. | 今日の天気予報によると明日は快晴らしい。 | |
| Write up the daily report today! | 今日は日報を書いてよ。 | |
| Are you positive of that report? | あなたはその報告に確信を持っているのですか。 | |
| Europe is now reported to be entirely free of new cases of this disease. | ヨーロッパには今ではこの病気の新しい患者が全くないと報道されている。 | |
| The spy sent information by code. | スパイは情報を暗号で送った。 | |
| Your efforts will be rewarded in the long run. | 君の努力はいずれ報われるだろう。 | |
| The report is not to be depended upon. | その報道は当てにならない。 | |
| It will be reported when he is coming to Japan. | 彼がいつ日本に来るか報道されるだろう。 | |
| Please forward this message along with the seminar information to the appropriate managers in your firm. | セミナーのご案内と共に、この情報を貴社内の担当の管理職にご転送ください。 | |
| This information is confidential. | この情報は秘密です。 | |
| Television is a very important medium for giving information. | テレビは情報を与えるための非常に重要な手段である。 | |
| 80% of the world's computerized information is in English. | 世界のコンピューター情報の80%が英語です。 | |
| The weather is forecast scientifically. | 天気は科学的に予報される。 | |
| The weather forecast says it will be cooler tomorrow. | 天気予報では、明日は涼しくなるそうだ。 | |
| The public is entitled to information about how public money is spent. | 一般大衆は、公金がどのように使われるのかについての情報を知る権利がある。 | |
| I don't remember getting paid for the work. | その仕事の報酬をもらった覚えがない。 | |
| His answer was a hard punch on the nose. | 彼の報復は鼻への強烈なパンチだった。 | |
| They would arm administrators with so much detailed and up to date information. | 電算機は経営者に詳しい最新の情報を与えてくれる。 | |
| The only reward of virtue is virtue. | 徳の唯一の報酬は徳である。 | |
| Your effort will be rewarded in the long run. | 君の努力はいずれ報われるだろう。 | |
| Supplementary information includes adverbs and things that function as adverbs. | 補足情報には、副詞や副詞のはたらきをするものが入ります。 | |
| I would be grateful if you could give him some information on local conditions. | 彼に現地の情報を教えてくださるよう、お願いいたします。 | |
| An image is formed by the information in the media. | イメージはマスコミの情報に形成される。 | |
| The information seems to have leaked out. | 情報が外部に漏れたらしい。 | |
| The report proved true as a result of their investigation. | 彼らの調査の結果、その報道が正しいことがわかった。 | |
| Eighty percent of all information on computers around the world is in English. | 世界のコンピューター情報の80%が英語です。 | |
| Your efforts will be rewarded in the long run. | 君の努力はいずれは報われることだろう。 | |
| I should have reported it to the police, but I didn't. | 私はそれを警察に報告すべきだったのだが、しなかった。 | |
| Our experiment has revealed that his report was inaccurate. | 我々の実験の結果、彼の報告は不正確なことがわかった。 | |
| There were many journalists who praised Ogawa with, "bravo, good show!" | 「お見事、よくやった」と小川選手を褒め称える報道が多かった。 | |
| He was duped by being fed false information. | 彼は、嘘の情報をあたえられて、一杯くわされた。 | |
| You have to turn in the reports on Monday. | 君は月曜日に報告書を提出しなければならない。 | |
| What's the forecast for tomorrow? | あしたの天気予報はどうですか。 | |
| He wrote the report. | 彼は報告書を作文した。 | |
| He was rubbing his hands over the report of the result. | その結果の報道に満足して彼は手をもんでうれしがっていた。 | |
| I gave her what little information I had. | 私は彼女に少しではあるが持っていた情報を全部教えた。 | |
| This article contains tips for those who are eager to increase their vocabulary. | この記事には語彙を本気で増やしたいと思う人々に役立つ情報が含まれています。 | |
| Unfortunately, the information is accurate. | その報告は残念ながら事実だ。 | |
| The Prime Minister met with the press. | 首相は報道陣と会見した。 | |