Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This report isn't to the point. | この報告書は要領をえていない。 | |
| They reported seeing the incident. | 彼らはこの事件を目撃したことを報告した。 | |
| I feel like I've done all I can. Now all there is to do is wait and see what comes of it. | できることはすべてやったよ。後は、果報は寝て待て、の心境だね。 | |
| Do you know where to go or whom to ask for information? | 情報を得るにはどこに行けばいいか、また誰に聞けばいいか、ご存じですか。 | |
| Tom's report leaves much to be desired. | トムの報告書には遺憾な点が多い。 | |
| The information you gave me is of little use. | 君が僕に教えてくれた情報はあまり役に立たない。 | |
| I'll mail you the report in a jiffy, so you won't have to wait long. | すぐに報告書を郵送いたしますので、まもなく届くはずですよ。 | |
| The report revealed that many teenagers are alcoholics. | その報告書から10代の多くの子供がアルコール中毒にかかっていることが分かった。 | |
| To purchase a ticket, you need to enter your personal details. | チケット購入に必要な個人情報をインプットする。 | |
| The report is only too true. | その報告は残念ながら事実だ。 | |
| The ground started to shake and the alarm rang. | 大地が揺れ始め、警報が鳴り響いた。 | |
| She gave an oral report to her boss. | 彼女は上司に口頭で報告をした。 | |
| Many crimes go underreported. | 多くの犯罪が報道されないままに終わる。 | |
| He collected bits of information. | 彼はいくらかの情報を集めた。 | |
| The press always has something on the incumbent. | 報道機関は現職議員についてはいつもマル秘情報をつかんでいます。 | |
| The weather forecast predicts whether it will rain or not. | 天気予報は雨が降るかどうか報じている。 | |
| They have a large stock of information. | 彼らは豊富な情報をもっている。 | |
| Thank you for the lead. | 情報をありがとうございます。 | |
| My parents telegraphed me to come back at once. | 両親からすぐに帰れと電報が来た。 | |
| I'm looking for information on the Anderson Antique Shop in London. | ロンドンのアンダーソン骨董店の情報を探しています。 | |
| The information was quite useless. | その情報は全く役に立たなかった。 | |
| They forecast it will be cloudy tomorrow. | 予報ではあすはくもりだ。 | |
| If you want to include other information, please let us know. | 他に記載すべき情報があれば教えてください。 | |
| Threats of retaliation are blocking negotiations. | 報復のおどかしが交渉を妨げています。 | |
| I got the information from him directly. | 私は彼から直接その情報を入手した。 | |
| You shouldn't rely too heavily on the weather report. | あんまり天気予報をあてにしたらだめ。 | |
| Newspapers did not report the news. | 新聞はそのニュースを報道しなかった。 | |
| The wages of sin is death. | 罪の報いは死である。 | |
| I can assure you that honesty pays in the long run. | 大丈夫、誠実でいれば最後には報われるよ。 | |
| The weatherman says there is a storm on the way. | 天気予報によると嵐が向ってきている。 | |
| Honesty pays in the long run. | 長い目で見れば、正直は報われる。 | |
| The report made much of that fact. | この報告はその事実を重視した。 | |
| Wire me at once, in case there should be an accident. | 何か事故でもあった場合にはすぐ電報をください。 | |
| Your effort will be rewarded in the long run. | 君の努力はいずれは報われることだろう。 | |
| Please keep this information to yourself. | どうかこの情報は秘密にしてください。 | |
| An urgent telegram brought her hurrying back to Tokyo. | 至急電報が彼女を大急ぎで東京に連れ戻した。 | |
| He is busy typing the reports. | 彼は報告書のタイプで手がふさがっています。 | |
| What was the weather report? | 天気予報はどうでしたか。 | |
| They did not think anything of the news. | 彼らはその情報を軽んじた。 | |
| This is a bruising information war. At this rate we'll never come out on top. We've got to replace our CIO. | このままでは熾烈な情報戦に勝てない。CIOの首を挿げ替えよう。 | |
| This report confirms his betrayal. | この報告は彼の背信を裏付けしている。 | |
| The spokesman explained the blueprint of the scheme to the press. | 報道担当官がその計画の青写真を報道陣に説明した。 | |
| When looking for a new job, do not forget to read the want ads in the newspaper. | 新しい仕事を探す際に、必ず新聞の求人情報を見なくてはならない。 | |
| A study reports that 53,000 Americans die each year as a result of secondhand smoke. | ある研究の報告によれば、間接喫煙の結果53、000のアメリカ人が毎年死亡しているそうだ。 | |
| Can the report be true? | 一体その報告は本当だろうか。 | |
| Tom falsified the reports. | トムは報告書を改竄した。 | |
| The telegram was a trick to get her to come home. | その電報は彼女を帰郷させるための手であった。 | |
| Honesty will pay in the long run. | 結局は誠実さは報いられる。 | |
| I'd like you to send this telegram at once. | この電報をすぐに打っていただきたい。 | |
| Except for this mistake, this is a good report. | この間違いを別にすればこの報告書はよくできている。 | |
| The newspaper reported the death of the statesman. | 新聞はその政治家の死を報道した。 | |
| That job was not very interesting, but on the other hand it was well paid. | その仕事はあまりおもしろくなかったが、他方で報酬が良かった。 | |
| The teacher gave her much information about the university. | 先生は彼女に、大学について多くの情報を与えた。 | |
| I was glad to hear his report. | 彼の報告を聞いて嬉しかった。 | |
| The fire alarm rang. | 火災警報が鳴った。 | |
| This leaflet contains necessary information. | このパンフレットには必要な情報が入っています。 | |
| He has access to the stored information. | 彼はその保存情報にアクセスできる。 | |
| How many pieces of information did he get? | 彼は幾つ情報を得ましたか。 | |
| The report is being prepared by the committee. | 報告書は委員会によって作成されている。 | |
| The weather forecast is not necessarily reliable. | 天気予報は必ずしも当てになるとは限らない。 | |
| They are collecting information by casual methods. | 彼らは行き当たりばったりの方法で情報を集めている。 | |
| You should treat this information in the main body of the text, not in the notes. | この情報は注釈ではなく本文で扱うべきだ。 | |
| All the houses were shaking and alarms were ringing everywhere. | 家という家が揺れ、いたる所で警報が鳴り響いていた。 | |
| Attached is my monthly report. | 月間報告書を添付します。 | |
| The Prime Minister met with the press. | 首相は報道陣と会見した。 | |
| We're all waiting because there's no news about the test results yet. | まだテスト結果については何も報告がないので、みんな待っているところです。 | |
| The information counts for much to us. | その情報は私たちには非常に重要である。 | |
| The prediction was for more snow. | 予報はさらに降雪があると伝えていた。 | |
| He is a well informed person. | 彼は情報通だ。 | |
| Despite all my efforts, I will not have the report ready by Friday. | どんなに努力しても、金曜日までに報告書を用意しておけないだろう。 | |
| We will now report on this year's business results. | 決算報告を申し上げます。 | |
| He was rebuked for writing such a rough report. | 彼はあんなに乱雑な報告書を書いたことで非難された。 | |
| Police rushed to the scene on the tip that a time bomb was planted. | 警察は時限爆弾が仕掛けられているという通報で現場に急行した。 | |
| Supplementary information includes adverbs and things that function as adverbs. | 補足情報には、副詞や副詞のはたらきをするものが入ります。 | |
| The weather forecast says it will be fine tomorrow. | 天気予報によると明日は晴れです。 | |
| I dashed off the report. | その報告書を一気に書き上げた。 | |
| We can get a lot of valuable information from the book. | その本からたくさんの貴重な情報を得ることができる。 | |
| I look forward to your comments on the report. | 報告書に関するコメントを楽しみにしています。 | |
| In order to keep informed, I try to read as much as possible. | 情報をずっと得たいので私はできるだけ読書に努めている。 | |
| He hasn't yet turned in the report this month. | 彼は今月まだ報告書を提出していない。 | |
| Thank you for sending the product information asked for. | お願いいたしました製品に関する情報ありがとうございました。 | |
| He gave us a detailed account of the accident. | 彼は事故について詳しく報告してくれた。 | |
| So far there has been no news. | これまでのところ新しい情報はありません。 | |
| Weather reports rarely come true. | 天気予報はめったにあたらない。 | |
| The information seems to have leaked out. | 情報が外部に漏れたらしい。 | |
| The news of his sudden death astounded me. | 突然の彼の訃報は私を驚かせた。 | |
| I would be grateful if you could give him some information on local conditions. | 彼に現地の情報を教えてくださるよう、お願いいたします。 | |
| According to the weather forecast it is going to snow tomorrow. | 天気予報によると、明日は雪が降るらしい。 | |
| Write up the daily report today! | 今日は日報を書いてよ。 | |
| There are few mistakes in your report. | あなたの報告書にはほとんど間違いがありません。 | |
| Please forward this message along with the seminar information to the appropriate managers in your firm. | セミナーのご案内と共に、この情報を貴社内の担当の管理職にご転送ください。 | |
| The Internet has a lot of information and thus also a lot of useless information. | インターネットは情報量が多いので、使えない情報も沢山あります。 | |
| The alarm rang and everyone had to evacuate. | 警報が鳴り響き、全員が立ち退かなければならなかった。 | |
| The report turned out false. | その報告は間違いとわかった。 | |
| State police spokeswoman Janet Welp says the truck wound up crashing into a bridge railing along Interstate 30. | 州警察のジャネット・ウェルプ広報官によれば、そのトラックは州間高速道路30号線沿いの橋の欄干に激突して止まったとのことです。 | |
| Tom wants revenge. | トムは報復を望んでいる。 | |
| The weather forecast predicts whether it will rain or not. | 天気予報とは雨が降るかどうかを予測するものである。 | |
| Rain is forecast for this evening. | 今夜の予報は雨である。 | |
| They telegraphed that everything was all right. | 彼らは万事異状なしということを電報で伝えた。 | |
| Not everyone is properly rewarded for his efforts. | 誰もが努力にふさわしい報酬を受けているわけではない。 | |