If there is a big earthquake, the alarm will sound.
大地震が起これば警報器がなるでしょう。
The information reinforced his opinions.
その情報で彼の意見は説得力が増した。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.
The cause of the traffic accident was reported by the police.
交通事故の原因が警察によって報告された。
Today, their efforts have paid off and they are in possession of conclusive evidence, an achievement which is indeed commendable.
今日、その努力が報われ彼らが決定的な証拠を掴んだ事は賞賛に値します。
He has access to the stored information.
彼はその保存情報にアクセスできる。
Don't go onto the crossing when the alarm is ringing.
警報機が鳴っているときは絶対に踏み切りを渡らないでください。
The information was quite useless.
その情報は全く役に立たなかった。
What sort of information do you get on the Internet?
どんな種類の情報をインターネットで得られるんですか。
Rain is forecast for this evening.
今夜の予報は雨である。
This information is confidential.
この情報は秘密です。
The police charged him with leaking information to a neighboring country.
警察は彼を、隣国に情報を流したという罪に問った。
According to the weather report, it will snow tonight.
天気予報によれば今夜は雪になるそうだ。
He reported fully what he had seen to the police.
彼を目撃したことを詳細に警察に報告した。
I wired him a message of congratulation on his graduation.
私は彼の卒業祝いに電報を打った。
The report revealed that many teenagers are alcoholics.
その報告書から10代の多くの子供がアルコール中毒にかかっていることが分かった。
According to the weather forecast, tomorrow will be snowy.
天気予報によればあすは雪だ。
The information is leaking piecemeal to the press.
情報は新聞社にぽつりぽつりと洩れているよ。
Judging from his report, the project seems to be going well.
彼の報告から判断すると計画は旨く行っているようだ。
He promised to provide information.
彼は情報を提供してくれると約束した。
He gave us a detailed account of his experiences in Africa.
彼は僕たちにアフリカでの経験の詳細な報告をしてくれた。
She gave an oral report to her boss.
彼女は上司に口頭で報告をした。
The alarm was heard ringing at an early hour on the second floor.
2階で朝早い時間に警報器が鳴っているのが聞こえた。
You should treat this information in the main body of the text, not in the notes.
この情報は注釈ではなく本文で扱うべきだ。
Today's weather forecast says that it is likely to be fine tomorrow.
今日の天気予報によると明日は晴れらしい。
He is entitled to receive the reward.
彼はその報酬を受ける資格がある。
The long-range forecast says we will have a mild winter.
長期予報によると、暖冬だそうだ。
The Prime Minister met with the press.
首相は報道陣と会見した。
I can give you a copy of the report, but I can't vouch for its accuracy.
報告の写しをあげましょう、しかしその正確性は保証できません。
Those who were present were disappointed at the report.
居合わせた人達はその報告にがっかりした。
Tom wants revenge.
トムは報復を望んでいる。
A weatherman is someone with whom the weather does not always agree.
天気予報官というのはお天気の方で必ずしも同意をしない人のことだ。
Please answer me by telegram.
電報でご返事下さい。
The actor's death made big headlines in all the papers.
その俳優の死は各紙で大見出しで報じられた。
Is this information right?
この情報は正しいか。
The weather forecast says it will be fine tomorrow.
天気予報では明日は晴れです。
I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report.
一生懸命やったというのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。
I can assure you that honesty pays in the long run.
大丈夫、誠実でいれば最後には報われるよ。
Not a day seems to pass without newspapers reporting the war.
新聞にその戦争の報道の出ない日は一日もないようだ。
They sounded the alarm when they saw the enemy approaching.
彼らは敵が近づいてくるのを見ると警報を鳴らした。
Unexpectedly the weather forecast came true yesterday.
意外にも、昨日は天気予報があたった。
As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'.
情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。
We use computers to solve problems and to put information in order.
我々は問題解決と情報整理のためにコンピューターを使う。
Reaping the rewards.
報酬を刈り取る。
All the houses were shaking and alarms were ringing everywhere.
家という家が揺れ、いたる所で警報が鳴り響いていた。
My parents telegraphed me to come back at once.
両親からすぐに帰れと電報が来た。
She all but wept when she heard the bad news.
悲報を聞いて彼女は涙をこぼしそうになった。
Attention should be paid to even the smallest detail of the report.
その報告書はどんな小さな点にも関心を向けるべきだ。
I gather information about the quality of goods.
私は商品の質についての情報を集めています。
If the alarm rings, walk, don't run.
警報が鳴ったら、走らず歩きなさい。
It beats me how she could have gotten that secret information.
彼女がその秘密情報をどうして手に入れたのかどうしても分からない。
He'll get hold of us as soon as he has the information.
彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。
The news of the accident was a great shock to me.
その事故の報せは私には大ショックだった。
Secret gifts are openly rewarded.
陰徳あれば陽報あり。
He has access to the stored information.
彼はその蓄えられた情報に近づく資格がある。
He wasn't given any reward for his service.
彼は労働の報酬をもらわなかった。
It is our policy not to give out personal information.
個人情報を公開しないのが私たちの方針です。
Television is a very important medium through which to provide information.
テレビは情報を与えるための非常に重要な媒体である。
I got this information second hand, so I may be wrong.
私はこの情報を又聞きで知ったので間違っているかもしれない。
Virtue is its own reward.
徳はそれ自体が報いである。
I'm looking over his report.
彼の報告書に目を通しているところです。
Are you positive of that report?
あなたはその報告に確信を持っているのですか。
The pay was good, and that was their only motivation to participate in the study.
報酬はよかった、そしてそのことが彼らがその研究に参加した唯一の動機だった。
Don't dash off a sloppily written report filled with mistakes.
急いで報告書を書いて間違いだらけにならないようにしなさい。
The weather forecast predicts whether it will rain or not.
天気予報とは雨が降るかどうかを予測するものである。
I collect every bit of information about food.
私は食品についてどんな情報でも収集します。
Since their first appearance on earth, men have gathered information and have attempted to pass useful ideas to other men.
人間は地上への最初の出現以来、つねに情報を集め、有用な考えを他の人間に伝達しようとしてきた。
According to the weather forecast, it will rain tomorrow.
天気予報によると、明日は雨だそうだ。
I went over the report.
報告書をよく調べた。
This report confirms his betrayal.
この報告は彼の背信を裏付けしている。
The newspaper said another war broke out in Africa.
新聞はまたアフリカでまた戦争が起こったと報じた。
The teacher gave her a lot of information about the university.
先生は彼女に、大学について多くの情報を与えた。
Could you send me more information by email?
もしよかったらeメールでもっと情報を送ってもらえますか?
Do you know where to go or who to ask for information?
情報を得るにはどこに行けばいいか、また誰に聞けばいいか、ご存じですか。
You should hand in your report to me Monday.
月曜日までに報告書を私に提出しなさい。
One of these fine days he will get his just deserts.
近いうちに彼は当然の報いを受けることになります。
Thank you for the lead.
情報をありがとうございます。
We have no information as yet.
今までのところ何の情報もない。
I guarantee that this information is correct.
この情報が間違い無いことは私が保証します。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.