Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Will you glance through this report? | この報告書にざっと目を通していただけませんか。 | |
| Electric computers provide managers with detailed, up-to-date information. | 電算機は経営者に詳しい最新の情報を与えてくれる。 | |
| The weatherman says there is a storm on the way. | 天気予報では、嵐になりそうだと言っている。 | |
| Tom didn't even look at the report that Mary gave him. | トムはメアリーから受け取った報告書を見ることさえもしなかった。 | |
| I took a swing at him. | 彼に一矢を報いてやった。 | |
| I got the information at first hand. | 私はその情報を直接手に入れた。 | |
| The sins of the fathers are visited upon the children. | 親の因果が子に報いる。 | |
| A polite way to reveal knowledge of a fact without telling the source of the information is to say, "a little bird told me". | 情報の出所をいわないで、ある事実を知っているともらすていねいないいかたは、「小鳥が知らせてくれた」ということである。 | |
| You should notify the police at once. | すぐ警察に通報してください。 | |
| There are a few mistakes in your report. | あなたの報告書には少し間違いがあります。 | |
| I can give you a copy of the report, but I can't vouch for its accuracy. | 報告の写しをあげましょう、しかしその正確性は保証できません。 | |
| The tsunami alert was cancelled. | 津波警報は解除されました。 | |
| "The weather forecast says it's cool today." "On the contrary, I feel hot." | 「天気予報では今日は涼しいそうよ」「反対に、暑い気がする」 | |
| I always watch the weather report before going out in the morning. | 毎朝必ず天気予報をみてから外出します。 | |
| He was too proud to accept any reward. | 報酬を受け取るのを彼のプライドが許さなかった。 | |
| Pilots communicate with the airport by radio. | パイロットは無線で空港と情報を交換する。 | |
| Partly because he could not receive enough information, Harper's description remains imperfect. | 十分な情報を受け取ることができなかったという理由も一部にはあって、ハーパーの描写は不完全なものにとどまっている。 | |
| Secret gifts are openly rewarded. | 陰徳あれば陽報あり。 | |
| Render good for evil. | 悪に報いるに善を持ってせよ。 | |
| He reported to them what he had seen. | 彼は見たことを彼らに報告した。 | |
| This report is free from errors. | この報告書には誤りがない。 | |
| If Mary slapped Tom, I'm sure he deserved it. | メアリーがトムをひっぱたいても、それは当然の報いなんだ。 | |
| Thank you for sending the product information asked for. | お願いいたしました製品に関する情報ありがとうございました。 | |
| I can assure you that honesty pays in the long run. | 大丈夫、誠実でいれば最後には報われるよ。 | |
| According to newspaper reports, there was an airplane accident last evening. | 新聞報道によれば昨日飛行機事故があった模様である。 | |
| It is our policy not to give out personal information. | 個人に関する情報は、教えないのが私どもの方針です。 | |
| On one hand he praised my report, but on the other hand he criticized it. | 一方で彼は私の報告書を賞賛したが、他方ではそれを批判した。 | |
| Now it's time for the weather forecast. | それでは、天気予報の時間です | |
| Newspapers carry weather reports. | 新聞には天気予報が載っている。 | |
| We have to get as much information as possible. | 私たちは出来るだけたくさんの情報を集めなければいけません。 | |
| Could you send me more information by email? | もしよかったらeメールでもっと情報を送ってもらえますか? | |
| The report goes that the president left London yesterday. | 大統領は昨日ロンドンをたったと報じられている。 | |
| The weatherman predicts snow for tonight. | 天気予報では今夜は雪だ。 | |
| He reported the accident to his insurance company. | 彼は、その事故を保険会社に報告した。 | |
| Because of modern communication and transportation systems, the world is getting smaller. | 現代の情報及び交通網のおかげで世界はますます小さくなっている。 | |
| Except for this mistake, this is a good report. | この間違いを別にすればこの報告書はよくできている。 | |
| This new product of ours is a serious blow to our rival company. | 我が社の新製品が、ライバル会社に一矢を報いる結果となった。 | |
| Make a copy of this report. | この報告書の写しを取りなさい。 | |
| This information is confidential. | この情報は秘密です。 | |
| The report has yet to be confirmed. | この報道はまだ確かではない。 | |
| I went over the report. | 報告書をよく調べた。 | |
| It will be reported when he is coming to Japan. | 彼がいつ日本に来るか報道されるだろう。 | |
| They forecast it will be cloudy tomorrow. | 予報ではあすはくもりだ。 | |
| I can't disclose that information yet. | その情報はまだ公開できない。 | |
| Do you have enough information to go on? | それだけの情報でやっていけますか。 | |
| They did not think anything of the news. | 彼らはその情報を軽んじた。 | |
| The reporter refused to name his sources. | 記者はその情報源を明かすことを拒んだ。 | |
| "Situation report." "At present 4 in sight. At most probably 7. Holding small calibre arms." | 「状況報告を」「現在目標は目視4。最大7か。小口径火器を所有」 | |
| The information is very important to us. | その情報は私達にとっては非常に重要です。 | |
| Could you put this report into Italian for me? | この報告書をイタリア語に訳してくれませんか。 | |
| This report is not perfect. | この報告書は不十分だ。 | |
| There will be a reward for the person who finds my dog. | 私のイヌを見つけた人には報酬が出ます。 | |
| He wrote out a thorough report. | 私は報告書をすっかり書き上げた。 | |
| Their reports don't accord. | 彼らの報告は食い違っている。 | |
| The newspaper reported the death of the statesman. | 新聞はその政治家の死を報道した。 | |
| As requested, we are submitting our final report. | 要求通りに最終報告書を提出します。 | |
| We would like to report about the latest trends in Japan. | 日本の最新動向について報告したいと思います。 | |
| He collected various information. | 彼はいくつかの情報を集めた。 | |
| This dictionary contains a lot of information. | この辞書には情報がたくさん入っています。 | |
| Television is a very important medium for giving information. | テレビは情報を与えるための非常に重要な手段である。 | |
| The information is leaking piecemeal to the press. | 情報は新聞社にぽつりぽつりと洩れているよ。 | |
| I'm looking for information on the Anderson Antique Shop in London. | ロンドンのアンダーソン骨董店の情報を探しています。 | |
| When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice. | 汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。 | |
| He wrote the report. | 彼は報告書を書いた。 | |
| The buying and selling of peoples' personal information is becoming a big issue. | 個人情報の流出があちこちで起こって問題になった。 | |
| Not a day seems to pass without newspapers reporting the war. | 新聞にその戦争の報道の出ない日は一日もないようだ。 | |
| Do you know where to go or who to ask for information? | 情報を得るにはどこに行けばいいか、また誰に聞けばいいか、ご存じですか。 | |
| The report must be based on the facts. | 報告は事実に基づいていなければならない。 | |
| According to the weather forecast, it will rain tomorrow. | 天気予報によると、明日は雨だそうだ。 | |
| I will wire you when I get there. | 着いたら電報で知らせるよ。 | |
| He was given a gold watch as a reward. | 彼は報酬として金の時計をもらった。 | |
| Conflicting reports prompted the director to reconsider her position. | 矛盾する報告を受けて、その役員は自分の立場を考え直した。 | |
| I gave her what little information I had. | 私は彼女に少しではあるが持っていた情報を全部教えた。 | |
| The teacher gave her much information about the university. | 先生は彼女に、大学について多くの情報を与えた。 | |
| He had his secretary type the report. | 彼は報告書を秘書にタイプさせた。 | |
| Have you sent in your report? | 報告書を提出しましたか。 | |
| Paul's knowledge of creative bookkeeping has been the secret of his ability to get all the staffing he needs. | ポールは会計報告の裏面操作について知識があったので、その隠れた才能を発揮して必要なものを全て手に入れていた。 | |
| I'm looking over his report. | 彼の報告書に目を通しているところです。 | |
| I got the information from him directly. | 私は彼から直接にその情報を得た。 | |
| Some newspapers distorted the news. | 一部の新聞はそのニュースを歪めて報道した。 | |
| I received a telegram saying that my uncle had arrived. | 私はおじが到着したという電報をうけとった。 | |
| He is busy typing the reports. | 彼は報告書のタイプで手がふさがっています。 | |
| Those who were present were disappointed at the report. | 居合わせた人はその報告にがっかりした。 | |
| Nick is by no means satisfied with the reward. | ニックは決してその報酬に満足していない。 | |
| The telegram was a trick to get her to come home. | その電報は彼女を帰郷させるための手であった。 | |
| The whole nation was sad to hear that their king died. | 全国民が王の訃報を聞き悲しんだ。 | |
| The only reward of virtue is virtue. | 徳の唯一の報酬は徳である。 | |
| Attention should be paid to even the smallest detail of the report. | その報告書はどんな小さな点にも関心を向けるべきだ。 | |
| All social animals use some methods of communication to exchange information and to maintain an orderly community. | 集団生活を営む動物は全て、情報を交換したり秩序ある集団を維持するため何らかの伝達方法を持っている。 | |
| He took his own medicine. | 彼は当然の報いを受けた。 | |
| He reported his accident to the police. | 彼は自分の事故を警察に報告した。 | |
| I don't remember getting paid for the work. | その仕事の報酬をもらった覚えがない。 | |
| I received a telegram from her. | 私は、彼女から電報を受け取った。 | |
| I got a useful piece of information out of him. | 私は彼から有益な情報を得た。 | |
| The office telegraphed that they had not received my application. | 事務局は私の願書を受け取っていないと電報で知らせてきた。 | |
| She didn't know the information till she met him. | 彼に会って初めて彼女はその情報を知った。 | |
| He was given ample payment for the work. | 彼はその仕事に対し十二分の報酬をもらった。 | |
| He doctored his report. | 彼は報告書を改ざんした。 | |
| When looking for a new job, do not forget to read the want ads in the newspaper. | 新しい仕事を探す際に、必ず新聞の求人情報を見なくてはならない。 | |
| Her feeling for him was reciprocated. | 彼女の彼を思う気持ちは報いられた。 | |