Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| If Mary slapped Tom, I'm sure he deserved it. | メアリーがトムをひっぱたいても、それは当然の報いなんだ。 | |
| I feel like I've done all I can. Now all there is to do is wait and see what comes of it. | できることはすべてやったよ。後は、果報は寝て待て、の心境だね。 | |
| Also, if you manufacture any other products, please send information. | また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。 | |
| Everything comes to those who wait. | 果報は寝て待て。 | |
| The weather forecast says that it's going to snow this evening. | 天気予報では今夜雪になると言っている。 | |
| Several of the reports were missing. | 報告書がいくつか見当たらなかった。 | |
| As requested, we are submitting our final report. | 要求通りに最終報告書を提出します。 | |
| His answer was a hard punch on the nose. | 彼の返報は鼻への強烈なパンチだった。 | |
| The morning forecast predicted thunder showers later in the day. | 朝の天気予報にはおそくなって雷雨があるとのことだった。 | |
| The good news spread through the village quickly. | その吉報は大変すばやく村中に広がった。 | |
| I will take my revenge on him. | 私は彼に報復するつもりだ。 | |
| All social animals use some methods of communication to exchange information and to maintain an orderly community. | 集団生活を営む動物は全て、情報を交換したり秩序ある集団を維持するため何らかの伝達方法を持っている。 | |
| I took a swing at him. | 彼に一矢を報いてやった。 | |
| 80% of the world's computerized information is in English. | 世界のコンピューター情報の80%が英語です。 | |
| I'd like you to send this telegram at once. | この電報をすぐに打っていただきたい。 | |
| I want more detailed information. | もっと詳しい情報が欲しい。 | |
| How many pieces of information did he get? | 彼は幾つ情報を得ましたか。 | |
| Don't dash off a sloppily written report filled with mistakes. | 急いで報告書を書いて間違いだらけにならないようにしなさい。 | |
| Written words, carrier pigeons, the telegraph, and many other devices carried ideas faster and faster from man to man. | 文字、伝書鳩、電信、その他多くの方法で、情報はますます速く人から人へと伝えられるようになった。 | |
| If you would like to have further information, please contact me. | より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。 | |
| The tragic news drove his mother mad. | その悲報に打たれて彼の母は気が狂った。 | |
| The report was sent within the same day. | その報告書はその日のうちに送られた。 | |
| That's not a useful piece of information. | それは有益な情報ではない。 | |
| Police rushed to the scene on the tip that a time bomb was planted. | 警察は時限爆弾が仕掛けられているという通報で現場に急行した。 | |
| He wrote the report. | 彼は報告書を書いた。 | |
| Partly because he could not receive enough information, Harper's description remains imperfect. | 十分な情報を受け取ることができなかったという理由も一部にはあって、ハーパーの描写は不完全なものにとどまっている。 | |
| Render good for evil. | 悪に報いるに善を持ってせよ。 | |
| He wasn't given any reward for his service. | 彼は労働の報酬をもらわなかった。 | |
| You've acted foolishly and you will pay for it. | 愚かなことをして、君は死の報いをうけるだろう。 | |
| He collected various information. | 彼はいくつかの情報を集めた。 | |
| Threats of retaliation are blocking negotiations. | 報復のおどかしが交渉を妨げています。 | |
| My colleague doctored the report. | 私の同僚は報告書を改ざんした。 | |
| He wrote the report. | 彼は報告書を作成した。 | |
| He skimmed through the report. | 彼は報告書にざっと目を通した。 | |
| Efforts do not always pay off. | 努力は必ずしも報われるものではない。 | |
| Technological innovation brought about the rapid progress of the information industry. | 技術革新は情報産業に急速な進歩をもたらした。 | |
| Many crimes go underreported. | 多くの犯罪が報道されないままに終わる。 | |
| The weather report is bad. | 天気予報が故障して。 | |
| I have been typing this report since this morning, but I'm only halfway through. | この報告書を今朝からタイプしているのですが、まだ半分しか終わっていません。 | |
| Don't you trust the weathermen? | 天気予報を信じてないの? | |
| When looking for a new job, do not forget to read the want ads in the newspaper. | 新しい仕事を探す際に、必ず新聞の求人情報を見なくてはならない。 | |
| The police charged him with leaking information to a neighboring country. | 警察は彼を、隣国に情報を流したという罪に問った。 | |
| Of course you can trust me. Have I ever given you a bum steer before? | むろん信用していいとも。君にヨタ情報を教えたことが一度でもあったかい。 | |
| The buying and selling of peoples' personal information is becoming a big issue. | 個人情報の流出があちこちで起こって問題になった。 | |
| The reporter refused to name his sources. | 記者はその情報源を明かすことを拒んだ。 | |
| Are you the one who wrote that report? | あの報告書を書いたのはあなたですか。 | |
| The newspaper reported friction between the two parties. | 新聞は2党間の抗争を報じた。 | |
| He wrote the report. | 彼は報告書を作文した。 | |
| Since their first appearance on earth, men have gathered information and have attempted to pass useful ideas to other men. | 人間は地上への最初の出現以来、つねに情報を集め、有用な考えを他の人間に伝達しようとしてきた。 | |
| She sent me an urgent telegram. | 彼女は私に至急電報を打ってきた。 | |
| The Commerce Department reports retail sales rose seven-tenths of 1 percent last month mainly thanks to strong auto sales. | 商務省の報告によれば、先月の小売り販売は0.7%増加しましたが、これはもっぱら好調な自動車販売によるものです。 | |
| I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report. | 一生懸命君がやったのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。 | |
| Write up the daily report today! | 今日は日報を書いてよ。 | |
| Today, to send a telegram in the States to anywhere in the world, all you have to do is to give the message over the telephone. | 今日では、アメリカで世界中のどこへ電報を打つにも電話で通信文を告げるだけでよい。 | |
| This product is an intelligent integrated information system. | このプロダクトはインテリジェント総合情報システムです。 | |
| He was given ample payment for the work. | 彼はその仕事に対し十二分の報酬をもらった。 | |
| The accident is reported in today's paper. | その事故はきょうの新聞に報道されている。 | |
| The spokesman explained the contents of the treaty to the press. | 報道担当官が条約の内容を報道陣に説明した。 | |
| The wages of sin is death. | 罪の報いは死である。 | |
| Europe is now reported to be entirely free of new cases of this disease. | ヨーロッパには今ではこの病気の新しい患者が全くないと報道されている。 | |
| They forecast it will be cloudy tomorrow. | 予報ではあすはくもりだ。 | |
| Could you put this report into Italian for me? | この報告書をイタリア語に訳してくれませんか。 | |
| My parents telegraphed me to come back at once. | 両親からすぐに帰れと電報が来た。 | |
| This report is not perfect. | この報告書は不十分だ。 | |
| Do you know where to go or who to ask for information? | 情報を得るにはどこに行けばいいか、また誰に聞けばいいか、ご存じですか。 | |
| We have the ability to memorize information. | 私達には、情報を記憶する能力がある。 | |
| At last, we got the information. | ついに我々はその情報を手に入れた。 | |
| Three of the planes have not yet reported home. | そのうち3機はまだ帰還の報告はない。 | |
| The weather forecast is not reliable at all. | 天気予報はまったく当てにならない。 | |
| I was glad to hear his report. | 彼の報告を聞いて嬉しかった。 | |
| I told her to quickly finish the report. | 私は彼女に急いで報告書を書き終えるように言った。 | |
| The information presented in Kelly's paper on color coordination is seen to be of use in building up an alternative theory. | カラー・コーディネーションに関するケリーの論文に提出された情報は、別の理論を構築するのに有用である。 | |
| It is a firm rule in newspaper articles that second-hand information is clearly noted as such. | 新聞記事では、伝聞情報は伝聞とわかるように書くことが鉄則だ。 | |
| I've finished typing the report. | 私は報告書のタイプを終えました。 | |
| He took his own medicine. | 彼は当然の報いを受けた。 | |
| Our experiment has revealed that his report was inaccurate. | 我々の実験の結果、彼の報告は不正確なことがわかった。 | |
| He was busy collecting stuff for his report. | 彼は報告書の材料を集めるのに忙しかった。 | |
| The report is utterly false. | その報告は全く間違っている。 | |
| Paul's knowledge of creative bookkeeping has been the secret of his ability to get all the staffing he needs. | ポールは会計報告の裏面操作について知識があったので、その隠れた才能を発揮して必要なものを全て手に入れていた。 | |
| He gave us a detailed account of his experiences in Africa. | 彼は僕たちにアフリカでの経験の詳細な報告をしてくれた。 | |
| I will be very grateful if you can send us even a small tidbit of information. | 小さな情報であってもお知らせいただけると有難く存じます。 | |
| The teacher gave her a lot of information about the university. | 先生は彼女に、大学について多くの情報を与えた。 | |
| I'm patching things up for your mistake so it's only natural that I get a reward appropriate to my labours. | 田中さんのミスを僕がフォローするんだから、労働に見合った報酬を受け取るのは当然だ。 | |
| The report is not to be depended upon. | その報道は当てにならない。 | |
| For his length of loyal service to his organization, he was only repaid in chicken feed. | 所属していた組織に対する、長期間にわたる忠勤ぶりにもかかわらず、かれが報われたのは僅かな金額にすぎなかった。 | |
| Hearing the sad news, she collapsed in tears. | 悲報を聞いて、彼女は泣き崩れました。 | |
| The correctness of the information is doubtful. | その情報の正確さは、疑わしい。 | |
| The Prime Minister met with the press. | 首相は報道陣と会見した。 | |
| The sins of the fathers are visited upon the children. | 親の因果が子に報いる。 | |
| The report is not encouraging sales wise. | その報告は販売に関しては思わしくない。 | |
| Her efforts were to good purpose. | 彼女の努力は報われた。 | |
| The newspaper reported the death of the statesman. | 新聞はその政治家の死を報道した。 | |
| Are you the writer of that report? | あの報告書を書いたのはあなたですか。 | |
| The report revealed that many teenagers are alcoholics. | その報告書から10代の多くの子供がアルコール中毒にかかっていることが分かった。 | |
| Anonymity or detailed reference are both fine. | 匿名でも、詳細な情報を書いて頂いても、どちらでも結構です。 | |
| Except for this mistake, this is a good report. | この間違いを別にすればこの報告書はよくできている。 | |
| The information reinforced his opinions. | その情報で彼の意見は説得力が増した。 | |
| Attached is my monthly report. | 月間報告書を添付します。 | |
| She works for French intelligence. | 彼女はフランスの諜報機関のために働いている。 | |
| The report is being prepared by the committee. | 報告書は委員会によって作成されている。 | |