Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Please answer me by telegram. | 電報でご返事下さい。 | |
| When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice. | 汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。 | |
| Television is a very important medium for giving information. | テレビは情報を与えるための非常に重要な手段である。 | |
| Gathering information is one of the essentials of travel. | 旅は情報収集が重要。 | |
| This new product of ours is a serious blow to our rival company. | 我が社の新製品が、ライバル会社に一矢を報いる結果となった。 | |
| I went over the report. | 報告書をよく調べた。 | |
| The weather report is bad. | 天気予報が故障して。 | |
| "Situation report." "At present 4 in sight. At most probably 7. Holding small calibre arms." | 「状況報告を」「現在目標は目視4。最大7か。小口径火器を所有」 | |
| We deceived ourselves as to the reward. | 私たちは報酬のことを誤解していた。 | |
| You have to turn in the reports on Monday. | 君は月曜日に報告書を提出しなければならない。 | |
| The newspaper said another war broke out in Africa. | 新聞はまたアフリカでまた戦争が起こったと報じた。 | |
| This dictionary contains a lot of information. | この辞書には情報がたくさん入っています。 | |
| You can get further details of our products from our internet site, http://www.jpgarden.com. | 私どもの製品についての詳細な情報は、インターネット上のhttp://www.jpgarden.comでご覧になれます。 | |
| The only reward of virtue is virtue. | 徳の唯一の報酬は徳である。 | |
| On one hand he praised my report, but on the other hand he criticized it. | 一方で彼は私の報告書を賞賛したが、他方ではそれを批判した。 | |
| Some of the information is very important. | その情報のなかには大変重要なものもある。 | |
| As requested, we are submitting our final report. | 要求通りに最終報告書を提出します。 | |
| She reported the news. | 彼女がそのニュースを報じた。 | |
| The weather forecast says it will be fine tomorrow. | 天気予報によると明日は晴れです。 | |
| Do you have any information on classical music concerts? | クラシックコンサートに関する情報をください。 | |
| Unfortunately, the information is accurate. | その報告は残念ながら事実だ。 | |
| I guarantee that this information is correct. | この情報が間違い無いことは私が保証します。 | |
| The weather forecast predicts whether it will rain or not. | 天気予報とは雨が降るかどうかを予測するものである。 | |
| Are you the writer of that report? | あの報告書を書いたのはあなたですか。 | |
| Many crimes go underreported. | 多くの犯罪が報道されないままに終わる。 | |
| The weatherman says there is a storm on the way. | 天気予報によると嵐が向ってきている。 | |
| She all but wept when she heard the bad news. | 悲報を聞いて彼女は涙をこぼしそうになった。 | |
| I got the information from him directly. | 私は彼から直接にその情報を得た。 | |
| He has access to the stored information. | 彼はその保存情報にアクセスできる。 | |
| The office for disease control reported a 10 percent spread. | 疫病管理局の報告では、罹患率は10パーセントだった。 | |
| For his length of loyal service to his organization, he was only repaid in chicken feed. | 所属していた組織に対する、長期間にわたる忠勤ぶりにもかかわらず、かれが報われたのは僅かな金額にすぎなかった。 | |
| Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions. | もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。 | |
| The press always has something on the incumbent. | 報道機関は現職議員についてはいつもマル秘情報をつかんでいます。 | |
| He doctored his report. | 彼は報告書を改ざんした。 | |
| She cabled us that she was coming. | 彼女は来ると電報を打ってきた。 | |
| Send us a telegram when you arrive. | 到着したらこちらへ電報を打ってください。 | |
| I passed the information on to him. | 私はその情報を彼に伝えた。 | |
| We considered the report as false. | 私たちはその報道は嘘だと思った。 | |
| The teacher gave her a lot of information about the university. | 先生は彼女に、大学について多くの情報を与えた。 | |
| You mustn't swallow unreliable information that's on the Web. | ネット上の不確実な情報を鵜呑みにしてはならない。 | |
| The tsunami alert was cancelled. | 津波警報は解除されました。 | |
| He sent an immediate reply to my telegram. | 彼は私の電報にすぐ返事をよこした。 | |
| Unexpectedly the weather forecast came true yesterday. | 意外にも、昨日は天気予報があたった。 | |
| She asked the office, in order to obtain more detailed information. | 彼女はもっと詳しい情報を得るために、事務所に問い合わせた。 | |
| He hasn't yet turned in the report this month. | 彼は今月まだ報告書を提出していない。 | |
| His information is certain. | 彼の情報は確かだ。 | |
| Kelly carries the news department. | ケリーは報道部を取り仕切っている。 | |
| Hearing the sad news, she collapsed in tears. | 悲報を聞くと彼女は泣き崩れた。 | |
| The news report spread all over the country. | その報道は全国に行き渡った。 | |
| I took a swing at him. | 彼に一矢を報いてやった。 | |
| The information was given away to the newspaper prior to the announcement. | その情報は発表するより先に新聞に漏れた。 | |
| The police are acting on information received. | 警察は入手した情報にもとづいて動いている。 | |
| The morning forecast predicted thunder showers later in the day. | 朝の天気予報にはおそくなって雷雨があるとのことだった。 | |
| It covers everything from the fundamentals of microbiology to the latest news. | 微生物学の基本から最新の情報までを網羅する。 | |
| The wages of sin is death. | 罪の報いは死である。 | |
| I've looked through your report and made some notes on it. | あなたの報告書に目を通し、コメントを書いておきました。 | |
| He collected various information. | 彼はいくつかの情報を集めた。 | |
| We telegraphed him the news. | 私達はそのニュースを彼に電報で知らせた。 | |
| The National Center for Education Information says a predicted teacher shortage won't pan out because teachers who left the profession are returning. | 全国教育情報センターによれば、退職した教員が復職しているおかげで、予測された教員不足は起こらないだろう、ということです。 | |
| Also, if you manufacture any other products, please send information. | また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。 | |
| Secret gifts are openly rewarded. | 陰徳あれば陽報あり。 | |
| He collected bits of information. | 彼はいくらかの情報を集めた。 | |
| He took his own medicine. | 彼は当然の報いを受けた。 | |
| Render good for evil. | 悪に報いるに善を持ってせよ。 | |
| He is a well informed person. | 彼は情報通だ。 | |
| All the houses were shaking and alarms were ringing everywhere. | 家という家が揺れ、いたる所で警報が鳴り響いていた。 | |
| Let me know by wire. | 電報でお知らせ下さい。 | |
| Give me an accurate report of what happened. | 何が起こったのか正確な報告をしなさい。 | |
| The information reinforced his opinions. | その情報で彼の意見は説得力が増した。 | |
| According to the weather forecast, there'll be more rain on the way. | 天気予報によれば、途中でもっと雨が降るようだ。 | |
| It took Tom fifteen minutes of googling before he found what he was looking for. | トムは探していた情報を得るために、15分かけてグーグルで検索した。 | |
| He was rebuked for writing such a rough report. | 彼はあんなに乱雑な報告書を書いたことで非難された。 | |
| She gave us some useful information. | 彼女は私たちに役に立つ情報をくれました。 | |
| I got this information second hand, so I may be wrong. | 私はこの情報を又聞きで知ったので間違っているかもしれない。 | |
| I always watch the weather report before going out in the morning. | 毎朝必ず天気予報をみてから外出します。 | |
| That's not a useful piece of information. | それは有益な情報ではない。 | |
| It is our policy not to give out personal information. | 個人情報を公開しないのが私たちの方針です。 | |
| The weather report is faulty. | 天気予報が故障して。 | |
| His report proved false. | 彼の報告は偽りであると分かった。 | |
| The weather report says it will rain tomorrow afternoon. | 天気予報では、明日午後から雨になりそうだ。 | |
| This is more than I have earned. | これは過分の報酬だ。 | |
| According to the report, he is alive. | 報告によれば彼は生きているそうだ。 | |
| He was rubbing his hands over the report of the result. | その結果の報道に満足して彼は手をもんでうれしがっていた。 | |
| Newspapers distribute information to the public. | 新聞は大衆に情報を流す。 | |
| Written words, carrier pigeons, the telegraph, and many other devices carried ideas faster and faster from man to man. | 文字、伝書鳩、電信、その他多くの方法で、情報はますます速く人から人へと伝えられるようになった。 | |
| This is the age of information, and computers are playing an increasingly important role in our everyday life. | 現代は情報の時代で、私たちの日常生活でコンピューターが果たす役割はますます大きくなっている。 | |
| That's a useful piece of information. | それは役に立つ情報です。 | |
| I have a large body of information in my computer database. | 私はコンピューターのデータベースに大量の情報を持っています。 | |
| If you need more information, we are happy to send it. | 他に必要な情報がありましたら、お送りいたします。 | |
| He gave us a detailed account of the accident. | 彼は事故について詳しく報告してくれた。 | |
| The weather forecast is not reliable at all. | 天気予報はまったく当てにならない。 | |
| Perry decided to gain information from Drake. | ペリーはドレークから情報をもらうことにした。 | |
| I gave him what little information I had. | 私は彼に少しではあるが持っていた情報を全部教えた。 | |
| Not everyone is properly rewarded for his efforts. | 誰もが努力にふさわしい報酬を受けているわけではない。 | |
| I'll get you the info you need by next week. | 来週中にあなたが必要な情報を送ります。 | |
| To purchase a ticket, you need to enter your personal details. | チケット購入に必要な個人情報をインプットする。 | |
| She's well-informed, so she might know something. | 彼女は情報通だから何か知っているかもしれない。 | |
| It will be reported when he is coming to Japan. | 彼がいつ日本に来るか報道されるだろう。 | |
| What sort of information do you get on the Internet? | どんな種類の情報をインターネットで得られるんですか。 | |
| The report has yet to be confirmed. | この報道はまだ確かではない。 | |