The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '報'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The information is useful to a great many people.
その情報は非常に多くの人々の役に立つ。
She all but wept when she heard the bad news.
悲報を聞いて彼女は涙をこぼしそうになった。
That report was important because it pointed out all the errors the committee had made.
その報告は、委員会の犯した誤りのすべてを指摘したということで重要であった。
As it had been written in haste, the report was poor.
急いで書いたので、その報告書はよくなかった。
Television is a very important medium through which to provide information.
テレビは情報を与えるための非常に重要な媒体である。
Our experiment has revealed that his report was unreliable.
我々の実験の結果彼の報告は当てにならないことがわかった。
The information is leaking piecemeal to the press.
情報は新聞社にぽつりぽつりと洩れているよ。
Honesty pays in the long run.
長い目で見れば、正直は報われる。
I don't remember getting paid for the work.
その仕事の報酬をもらった覚えがない。
Don't go onto the crossing when the alarm is ringing.
警報機が鳴っているときは絶対に踏み切りを渡らないでください。
From time to time, he goes to the library to get new information about books.
ときおり彼は図書館に行き本の新しい情報を得る。
She gave me advice as well as information.
彼女は情報だけでなく助言も私にくれた。
Your effort will be rewarded in the long run.
君の努力はいずれは報われることだろう。
The information you gave me is of little use.
君が僕に教えてくれた情報はあまり役に立たない。
Many crimes go underreported.
多くの犯罪が報道されないままに終わる。
I told her to quickly finish the report.
私は彼女に急いで報告書を書き終えるように言った。
A storm warning is out now.
今暴風雨警報がでている。
Also, if you manufacture any other products, please send information.
また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。
The forecast says it will begin to rain tonight.
天気は今夜から悪くなるという予報だ。
He was given a tip three weeks ago that two companies would merge.
彼は3週間前に両社が合併する情報を得ていた。
I'm a thief, I'll go back when I've taken the stuff. Report me and I'll stab you.
物取りなので、物を盗ったら帰ります。通報したら刺します。
An urgent telegram brought her hurrying back to Tokyo.
至急電報が彼女を大急ぎで東京に連れ戻した。
He made an accurate report of the incident.
彼はその事件の正確な報告をした。
There are a few mistakes in your report.
あなたの報告書には少し間違いがあります。
He reported the details with accuracy.
彼はその詳細を正確に報告した。
Except for this mistake, this is a good report.
この間違いを別にすればこの報告書はよくできている。
So far there has been no news.
これまでのところ新しい情報はありません。
The alarm sent everyone rushing out of the room.
その警報で皆部屋から飛び出した。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.