The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '報'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Unexpectedly the weather forecast came true yesterday.
意外にも、昨日は天気予報があたった。
All of a sudden, the fire alarm went off.
突然火災警報機が鳴った。
They reported seeing the incident.
彼らはこの事件を目撃したことを報告した。
She asked the office, in order to obtain more detailed information.
彼女はもっと詳しい情報を得るために、事務所に問い合わせた。
We have the ability to memorize information.
私達には、情報を記憶する能力がある。
The fire alarm rang.
火災警報が鳴った。
He reported fully what he had seen to the police.
彼を目撃したことを詳細に警察に報告した。
I'm a thief, I'll go back when I've taken the stuff. Report me and I'll stab you.
物取りなので、物を盗ったら帰ります。通報したら刺します。
A weatherman is someone with whom the weather does not always agree.
天気予報官というのはお天気の方で必ずしも同意をしない人のことだ。
The actor's death made big headlines in all the papers.
その俳優の死は各紙で大見出しで報じられた。
The report is not to be depended upon.
その報道は当てにならない。
The spy sent information by code.
スパイは情報を暗号で送った。
We're all waiting because there's no news about the test results yet.
まだテスト結果については何も報告がないので、みんな待っているところです。
This dictionary contains a lot of information.
この辞書には情報がたくさん入っています。
This report is free from errors.
この報告書には誤りがない。
The freedom of the press should not be interfered with.
報道の自由は阻害されてはならない。
prototype.js - inserts update information into the page when the page is loaded.
ページが読み込まれたら更新情報をページ内に流し込む prototype.js
If you need more information, we are happy to send it.
他に必要な情報がありましたら、お送りいたします。
If the accident happens, report to me.
もし事故が起きたら、私に報告しなさい。
The Prime Minister met with the press.
首相は報道陣と会見した。
He decided to seek information elsewhere.
彼はほかに情報を求めることにした。
I want specific information.
具体的な情報が欲しい。
He collected various information.
彼はいくつかの情報を集めた。
I got the information from him directly.
私は彼から直接にその情報を得た。
I received a telegram from her.
私は、彼女から電報を受け取った。
For all his efforts, he was not paid well.
彼は、努力したにもかかわらず十分には報われなかった。
As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'.
情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.
もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
I'd like to see some dancing. Do you have any information?
舞踊がみたいのですが情報をください。
In order to get some information about Japanese economic problems, you'll find this book very useful.
日本の経済問題について何か情報を得るには、この本がおおいに役にたつでしょう。
You are to hand in your report by 5:00 tomorrow.
明日の5時までに、君は報告書を提出しなければいけない。
He'll get hold of us as soon as he has the information.
彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。
Nick is by no means satisfied with the reward.
ニックは決してその報酬に満足していない。
I'll get you the info you need by next week.
来週中にあなたが必要な情報を送ります。
The public is entitled to information about how public money is spent.
一般大衆は、公金がどのように使われるのかについての情報を知る権利がある。
Kelly carries the news department.
ケリーは報道部を取り仕切っている。
I have a large body of information in my computer database.
私はコンピューターのデータベースに大量の情報を持っています。
The magazine jumped the gun and reported on the scandal.
その雑誌は早まってそのスキャンダルを報じてしまった。
His answer was a hard punch on the nose.
彼の報復は鼻への強烈なパンチだった。
This blog covers topics that centre on information infrastructure.
このブログは情報インフラを中心としたトピックを取り上げています。
The reward is dependent on your success.
報酬はあなたの成功次第です。
They'll be attacked if they carelessly express an original viewpoint, so they only report on the safe options.
下手に独自の方向性を出すと、攻撃されてしまうから、安全パイの報道しかしない。
According to the weather forecast, the rainy season will set in before long.
天気予報によれば、まもなく梅雨に入るそうだ。
Reaping the rewards.
報酬を刈り取る。
His report does not sound true.
彼の報告は本当には思えない。
As it had been written in haste, the report was poor.
急いで書いたので、その報告書はよくなかった。
This information is not as up-to-date as it should be.
この情報は当然最新であるべきなのに、実際はそうでない。
What movies are playing this week?
今週の映画情報を教えてください。
You've acted foolishly and you will pay for it.
愚かなことをして、君は死の報いをうけるだろう。
It serves you right.
それは当然の報いだ。
I guarantee that this information is correct.
この情報が間違い無いことは私が保証します。
It will be reported when he is coming to Japan.
彼がいつ日本に来るか報道されるだろう。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.
You should treat this information in the main body of the text, not in the notes.
この情報は注釈ではなく本文で扱うべきだ。
CEO's of American corporations are paid several times their Japanese counterparts.
アメリカ企業のトップは日本企業のトップに比べ何倍もの報酬をもらっている。
Robert Hansen was arrested on suspicion of having sold off secret information to the former Soviet Union.
ロバート・ハンセンが、旧ソ連に秘密情報を売りさばいた容疑で逮捕された。
It is my belief that sincerity will be rewarded in the end.
誠実でいれば最後には報われるというのが僕の信念だ。
According to the weather reports, it will snow tomorrow.
天気予報によれば、明日雪が降るそうですよ。
Those who were present were disappointed at the report.
居合わせた人はその報告にがっかりした。
He reported the accident to his insurance company.
彼は、その事故を保険会社に報告した。
Because this is such a highly technical subject, I would like to point out in advance the likelihood that some of what I'm about to say may include information that is incorrect.
高度に専門的な話題で、多分に誤った情報が含まれる可能性があることはあらかじめお断りしておきます。
If Mary slapped Tom, I'm sure he deserved it.
メアリーがトムをひっぱたいても、それは当然の報いなんだ。
I will wire you when I get there.
着いたら電報で知らせるよ。
The morning forecast predicted thunder showers later in the day.
朝の天気予報にはおそくなって雷雨があるとのことだった。
Tom's report leaves much to be desired.
トムの報告書には遺憾な点が多い。
Don't go onto the crossing when the alarm is ringing.
警報機が鳴っているときは絶対に踏み切りを渡らないでください。
That is a useful piece of information.
それは役に立つ1つの情報です。
I'd like some information on motels.
モーテルに関する情報をください。
We use words to tell somebody something, that is, to communicate.
私たちは誰かに何かを伝えるために、つまり情報を伝達するために言葉を使う。
What's the forecast for tomorrow?
あしたの天気予報はどうですか。
The government is looking for ways to monitor online chatter about political issues and correct what it perceives as misinformation.