The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '報'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.
Because this is such a highly technical subject, I would like to point out in advance the likelihood that some of what I'm about to say may include information that is incorrect.
高度に専門的な話題で、多分に誤った情報が含まれる可能性があることはあらかじめお断りしておきます。
We have to get as much information as possible.
私たちは出来るだけたくさんの情報を集めなければいけません。
We're all waiting because there's no news about the test results yet.
まだテスト結果については何も報告がないので、みんな待っているところです。
They reported seeing the incident.
彼らはこの事件を目撃したことを報告した。
Those who were present were disappointed at the report.
居合わせた人はその報告にがっかりした。
There will be a reward for the person who finds my dog.
私のイヌを見つけた人には報酬が出ます。
Would you run off twenty copies of his report?
彼の報告書のコピーを20部とっていただけますか。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.
According to the weather forecast, it will clear up tomorrow.
天気予報によると、明日は快晴になるということだ。
This information checks out all right.
この情報は調べたところ間違いない。
Their reports don't accord.
彼らの報告は食い違っている。
According to newspaper reports, there was an airplane accident last evening.
新聞報道によれば昨日飛行機事故があった模様である。
The wages of sin is death.
罪の報いは死である。
The forecast says it will begin to rain tonight.
天気は今夜から悪くなるという予報だ。
He reported to them what he had seen.
彼は見たことを彼らに報告した。
Information is not knowledge, knowledge is not wisdom, wisdom is not truth, truth is not beauty, beauty is not love, love is not music, music is the best.
Unexpectedly the weather forecast came true yesterday.
意外にも、昨日は天気予報があたった。
He wrote the report.
彼は報告書を書いた。
Now it's time for the weather forecast.
それでは、天気予報の時間です
This new product of ours is a serious blow to our rival company.
我が社の新製品が、ライバル会社に一矢を報いる結果となった。
He held over his decision until he got more information.
彼はもっと多くの情報が入るまで決断を待ち越した。
The whole nation was sad to hear that their king died.
国民全体は国王死去の報を聞いて悲しんだ。
Are you positive of that report?
あなたはその報告に確信を持っているのですか。
I've finished typing the report.
私は報告書のタイプを終えました。
The pay was good, and that was their only motivation to participate in the study.
報酬はよかった、そしてそのことが彼らがその研究に参加した唯一の動機だった。
A storm warning is out now.
今暴風雨警報がでている。
Those four words carried not only a lot of complex information, but also the persuasive force of a proverb.
この4語はたくさんの複雑な情報を伝えるばかりでなく、諺の持つ説得力もあるのである。
I'd like to send a cable to Japan.
日本へ電報を打ちたいのですが。
Technological innovation brought about the rapid progress of the information industry.
技術革新は情報産業に急速な進歩をもたらした。
His secretary denied leaking out the information.
彼の秘書は情報を漏らしてはいないと言った。
This report admits of doubt.
この報道は疑問の余地がある。
Are you the writer of that report?
あの報告書を書いたのはあなたですか。
Many crimes go underreported.
多くの犯罪が報道されないままに終わる。
Today's weather forecast says that it is likely to be fine tomorrow.
今日の天気予報によると明日は快晴らしい。
I will be very grateful if you can send us even a small tidbit of information.
小さな情報であってもお知らせいただけると有難く存じます。
He gave us a detailed account of his experiences in Africa.
彼は我々にアフリカでの経験の詳細な報告をしてくれた。
The cause of the traffic accident was reported by the police.
交通事故の原因が警察によって報告された。
We use computers to solve problems and to put information in order.
我々は問題解決と情報整理のためにコンピューターを使う。
This morning I got a telegram from home saying that my father had been suddenly taken ill.
今朝私は国元から父が病気になったという電報を受け取った。
She all but wept when she heard the bad news.
悲報を聞いて彼女は涙をこぼしそうになった。
The press always has something on the incumbent.
報道機関は現職議員についてはいつもマル秘情報をつかんでいます。
When did you receive the telegram?
あなたはその電報をいつ受け取りましたか。
Virtue is its own reward.
徳はそれ自体が報いである。
Conflicting reports prompted the director to reconsider her position.
矛盾する報告を受けて、その役員は自分の立場を考え直した。
Please answer me by telegram.
電報でご返事下さい。
Bad news is preferable to an absence of information.
情報がないより悪い知らせでもあるほうがまだましだ。
The information is useful to a great many people.
その情報は非常に多くの人々の役に立つ。
Written words, carrier pigeons, the telegraph, and many other devices carried ideas faster and faster from man to man.
文字、伝書鳩、電信、その他多くの方法で、情報はますます速く人から人へと伝えられるようになった。
Gathering information is one of the essentials of travel.
旅は情報収集が重要。
You must gather further information.
もっと情報を集めねばならない。
In the near future, he will get his just deserts.
近いうちに彼は当然の報いを受けることになります。
The news of her victory will break in the evening paper.
彼女の勝利のニュースは夕刊で報道されるだろう。
I'm a thief, I'll go back when I've taken the stuff. Report me and I'll stab you.
物取りなので、物を盗ったら帰ります。通報したら刺します。
Those who were present were disappointed at the report.
居合わせた人達はその報告にがっかりした。
He took his own medicine.
彼は当然の報いを受けた。
Do you know where to go or whom to ask for information?
情報を得るにはどこに行けばいいか、また誰に聞けばいいか、ご存じですか。
Electric computers provide managers with detailed, up-to-date information.
電算機は経営者に詳しい最新の情報を与えてくれる。
Reaping the rewards.
報酬を刈り取る。
To get technical information from that company, we first have to sign a non-disclosure agreement.
あそこの会社から技術情報をもらうには、まず機密保持契約を結ばなければいけない。
The communication of news by TV and radio is very common now.
ラジオやテレビによるニュースの報道は今ではまったくふつうのことだ。
I'd like some information about your new computers.
貴社の新しいコンピューターについての情報を、いくつかいただきたいのですが。
I gathered more information about it.
私は、それについてさらに情報を集めた。
The ground started to shake and the alarm rang.
大地が揺れ始め、警報が鳴り響いた。
Honesty will pay in the long run.
結局は誠実さは報いられる。
I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report.
一生懸命やったというのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。
Tom has information that Mary needs.
トムはメアリーが必要な情報を持っている。
The tsunami alert was cancelled.
津波警報は解除されました。
If the alarm rings, walk, don't run.
警報が鳴ったら、走らず歩きなさい。
Do you know where to go or who to ask for information?
情報を得るにはどこに行けばいいか、また誰に聞けばいいか、ご存じですか。
His health was the forfeit of heavy drinking.
大酒を飲んだ報いで彼は健康を害した。
Had it not been for his help, I couldn't have finished the report.
彼が助けてくれなかったらば私は報告書を完成できなかったろう。
If there is a big earthquake, the alarm will sound.
大地震が起これば警報器がなるでしょう。
He was given ample payment for the work.
彼はその仕事に対したっぷり報酬をもらった。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.