A study reports that 53,000 Americans die each year as a result of secondhand smoke.
ある研究の報告によれば、間接喫煙の結果53、000のアメリカ人が毎年死亡しているそうだ。
The newspaper reported friction between the two parties.
新聞は2党間の抗争を報じた。
Boil down the report to one page.
その報告を1ページに要約せよ。
Don't go onto the crossing when the alarm is ringing.
警報機が鳴っているときは絶対に踏み切りを渡らないでください。
All the houses were shaking and alarms were ringing everywhere.
家という家が揺れ、いたる所で警報が鳴り響いていた。
I have been typing this report since this morning, but I'm only halfway through.
この報告書を今朝からタイプしているのですが、まだ半分しか終わっていません。
Written words, carrier pigeons, the telegraph, and many other devices carried ideas faster and faster from man to man.
文字、伝書鳩、電信、その他多くの方法で、情報はますます速く人から人へと伝えられるようになった。
He has access to the stored information.
彼はその保存情報にアクセスできる。
Tom falsified the reports.
トムは報告書を改竄した。
His secretary flatly denied leaking any confidential information.
彼の秘書が機密情報は一切漏らしてないと明言した。
The weather forecast said that it would rain this afternoon, but it didn't.
天気予報では午後雨が降るだろうといっていたが、降らなかった。
On one hand he praised my report, but on the other hand he criticized it.
一方で彼は私の報告書を賞賛したが、他方ではそれを批判した。
I'd like some information about your new computers.
貴社の新しいコンピューターについての情報を、いくつかいただきたいのですが。
He wasn't given any reward for his service.
彼は労働の報酬をもらわなかった。
He got all his information from secondary sources.
彼は情報をすべて又聞きで得た。
We have no information as yet.
今までのところ何の情報もない。
It is my belief that sincerity will be rewarded in the end.
誠実でいれば最後には報われるというのが僕の信念だ。
The reporter covered the gas explosion in Shibuya.
記者は渋谷で起きたガス爆発事故を報道した。
He wasn't given any reward for his service.
彼は労働の報酬を何も貰わなかった。
The weather report is faulty.
天気予報が故障して。
His health was the forfeit of heavy drinking.
大酒を飲んだ報いで彼は健康を害した。
That job was not very interesting, but on the other hand it was well paid.
その仕事はあまりおもしろくなかったが、他方で報酬が良かった。
Is this information right?
この情報は正しいか。
She works for French intelligence.
彼女はフランスの諜報機関のために働いている。
She's well-informed, so she might know something.
彼女は情報通だから何か知っているかもしれない。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.
Would you please send me a brochure and price information?
カタログと価格に関する情報をお送りください。
The press always has something on the incumbent.
報道機関は現職議員についてはいつもマル秘情報をつかんでいます。
Perry obtained precious information from him.
ペリーは彼から貴重な情報を入手した。
Because this is such a highly technical subject, I would like to point out in advance the likelihood that some of what I'm about to say may include information that is incorrect.
高度に専門的な話題で、多分に誤った情報が含まれる可能性があることはあらかじめお断りしておきます。
She all but wept when she heard the bad news.
悲報を聞いて彼女は涙をこぼしそうになった。
We deceived ourselves as to the reward.
私たちは報酬のことを誤解していた。
He gave us a detailed account of the accident.
彼は事故について詳しく報告してくれた。
The reporter refused to name his sources.
記者はその情報源を明かすことを拒んだ。
The whole country was excited by the news.
国中がその報道に沸き立った。
The information was quite useless.
その情報は全く役に立たなかった。
He was given ample payment for the work.
彼はその仕事に対したっぷり報酬をもらった。
The weatherman says we'll have rain in the afternoon.
天気予報だと午後は雨ですよ。
I've been expecting good news from them.
彼らからの朗報を待っているところだ。
The office for disease control reported a 10 percent spread.
疫病管理局の報告では、罹患率は10パーセントだった。
The report is utterly false.
その報告は全く間違っている。
You should notify the police at once.
すぐ警察に通報してください。
The weather forecast predicts whether it will rain or not.
天気予報は雨が降るかどうか報じている。
It's good to hear that you can work in Japan.
日本で働けるということは大変な朗報でした。
There are few mistakes in your report.
あなたの報告書にはほとんど間違いがありません。
Rain is forecast for this evening.
今夜の予報は雨である。
Supplementary information includes adverbs and things that function as adverbs.
補足情報には、副詞や副詞のはたらきをするものが入ります。
Send us a telegram when you arrive.
到着したらこちらへ電報を打ってください。
He held over his decision until he got more information.
彼はもっと多くの情報が入るまで決断を待ち越した。
Fibre-optic cables can carry huge amounts of information.
光ファイバーケーブルは膨大な量の情報を搬送できる。
Several of the reports were missing.
報告書がいくつか見当たらなかった。
I was glad to hear his report.
彼の報告を聞いて嬉しかった。
Judging from his report, the project seems to be going well.
彼の報告から判断すると計画は旨く行っているようだ。
The National Center for Education Information says a predicted teacher shortage won't pan out because teachers who left the profession are returning.