The weather forecast predicts whether it will rain or not.
天気予報は雨が降るかどうか報じている。
She gave me advice as well as information.
彼女は情報ばかりでなく助言も私にくれた。
Those who were present were disappointed at the report.
居合わせた人はその報告にがっかりした。
Secret gifts are openly rewarded.
陰徳あれば陽報あり。
Had it not been for his help, I couldn't have finished the report.
彼が助けてくれなかったらば私は報告書を完成できなかったろう。
The pay was good, and that was their only motivation to participate in the study.
報酬はよかった、そしてそのことが彼らがその研究に参加した唯一の動機だった。
The smoke alarm has never been maintained.
火災報知器はまったくメンテナンスされなかった。
This news is official.
この報道は公式のものだ。
According to the weather forecast, tomorrow will be snowy.
天気予報によればあすは雪だ。
We will report the results when known.
結果が分かったらこちらから報告します。
His report was truthful.
彼の報告は真実だった。
This dictionary contains a lot of information.
この辞書には情報がたくさん入っています。
Do you know where to go or whom to ask for information?
情報を得るにはどこに行けばいいか、また誰に聞けばいいか、ご存じですか。
The forecast didn't call for rain.
天気予報は雨が降るなんて言ってなかったのに。
We got an interesting piece of information.
我々は興味ある情報を一つ入手した。
Because this is such a highly technical subject, I would like to point out in advance the likelihood that some of what I'm about to say may include information that is incorrect.
高度に専門的な話題で、多分に誤った情報が含まれる可能性があることはあらかじめお断りしておきます。
They reported seeing the incident.
彼らはこの事件を目撃したことを報告した。
She wired she was coming soon.
彼女はすぐいくと電報を打った。
He got all his information from secondary sources.
彼は情報をすべて又聞きで得た。
His answer was a hard punch on the nose.
彼の返報は鼻への強烈なパンチだった。
The report was prepared in haste and had several misspellings.
その報告書は急いで作成されていたので、いくつかの綴りの間違いがあった。
I briefed my boss on the new project.
私は上司に新しいプロジェクトについて情報を提供した。
The weatherman says we'll have rain in the afternoon.
天気予報だと午後は雨ですよ。
This leaflet contains necessary information.
このパンフレットには必要な情報が入っています。
What movies are playing this week?
今週の映画情報を教えてください。
Honesty will pay in the long run.
結局は誠実さは報いられる。
It is a firm rule in newspaper articles that second-hand information is clearly noted as such.
新聞記事では、伝聞情報は伝聞とわかるように書くことが鉄則だ。
The greedy man was by no means satisfied with the reward.
欲の深い男はその報酬には決して満足しなかった。
It serves you right.
それは当然の報いだ。
He hasn't yet turned in the report this month.
彼は今月まだ報告書を提出していない。
"The weather forecast says it's cool today." "On the contrary, I feel hot."
「天気予報では今日は涼しいそうよ」「反対に、暑い気がする」
Europe is now reported to be entirely free of new cases of this disease.
ヨーロッパには今ではこの病気の新しい患者が全くないと報道されている。
I'll mail you the report in a jiffy, so you won't have to wait long.
すぐに報告書を郵送いたしますので、まもなく届くはずですよ。
His information is certain.
彼の情報は確かだ。
I feel like I've done all I can. Now all there is to do is wait and see what comes of it.
できることはすべてやったよ。後は、果報は寝て待て、の心境だね。
Partly because he could not receive enough information, Harper's description remains imperfect.