Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Give me an accurate report of what happened. | 何が起こったのか正確な報告をしなさい。 | |
| This article contains tips for those who are eager to increase their vocabulary. | この記事には語彙を本気で増やしたいと思う人々に役立つ情報が含まれています。 | |
| I received a telegram from her. | 私は、彼女から電報を受け取った。 | |
| When did you receive the telegram? | あなたはその電報をいつ受け取りましたか。 | |
| It snowed as was forecast. | 予報されていたとおり、雪が降った。 | |
| Lawyers make mega bucks when they win cases. | 弁護士は裁判で勝つと巨額の報酬をもらえる。 | |
| Do you have enough information to go on? | それだけの情報でやっていけますか。 | |
| Don't go onto the crossing when the alarm is ringing. | 警報機が鳴っているときは絶対に踏み切りを渡らないでください。 | |
| He has fund of information about world politics. | 彼には国際政治に関する情報の蓄積がある。 | |
| The reward is dependent on your success. | 報酬はあなたの成功次第です。 | |
| The pay was good, and that was their only motivation to participate in the study. | 報酬はよかった、そしてそのことが彼らがその研究に参加した唯一の動機だった。 | |
| Please forward this message along with the seminar information to the appropriate managers in your firm. | セミナーのご案内と共に、この情報を貴社内の担当の管理職にご転送ください。 | |
| Technological innovation brought about the rapid progress of the information industry. | 技術革新は情報産業に急速な進歩をもたらした。 | |
| The weather report says it will rain tomorrow afternoon. | 天気予報では、明日午後から雨になりそうだ。 | |
| You can believe his report to a certain degree. | 彼の報告はある程度信じられます。 | |
| Fibre-optic cables can carry huge amounts of information. | 光ファイバーケーブルは膨大な量の情報を搬送できる。 | |
| The reporter elaborated on the method of his investigation. | 報告者は自分の研究方法について詳しく述べた。 | |
| She's well-informed, so she might know something. | 彼女は情報通だから何か知っているかもしれない。 | |
| Your efforts will be rewarded in the long run. | 君の努力はいずれは報われることだろう。 | |
| Eighty percent of all information on computers around the world is in English. | 世界のコンピューター情報の80%が英語です。 | |
| You should notify the police at once. | すぐ警察に通報してください。 | |
| Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions. | もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。 | |
| Concerning this issue, I feel that the trash media only report biased information. | この問題についてマスゴミは偏った報道ばかりしている気がする。 | |
| Let's split the reward fifty-fifty. | 報酬は山分けにしよう。 | |
| According to the weather forecast, the typhoon is likely to approach the coast. | 天気予報によると、台風は沿岸に接近しそうだ。 | |
| I got a useful piece of information out of him. | 私は彼から有益な情報を得た。 | |
| Rain is forecast for this evening. | 今夜の予報は雨である。 | |
| Newspapers did not report the news. | 新聞はそのニュースを報道しなかった。 | |
| Tom didn't even look at the report that Mary gave him. | トムはメアリーから受け取った報告書を見ることさえもしなかった。 | |
| The coast was warned against a tsunami. | 沿岸地帯には津波警報が出た。 | |
| Please let me know the results by telegram. | 結果は電報で知らせてください。 | |
| His report proved false. | 彼の報告は偽りであることが分かった。 | |
| You shouldn't rely too heavily on the weather report. | あんまり天気予報をあてにしたらだめ。 | |
| He'll get hold of us as soon as he has the information. | 彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。 | |
| On his arrival in London, he sent me a telegram. | ロンドンに着くとすぐに、彼は私に電報を打ってよこした。 | |
| The report revealed that many teenagers are alcoholics. | その報告書から10代の多くの子供がアルコール中毒にかかっていることが分かった。 | |
| She sent me an urgent telegram. | 彼女は私に至急電報を打ってきた。 | |
| Partly because he could not receive enough information, Harper's description remains imperfect. | 十分な情報を受け取ることができなかったという理由も一部にはあって、ハーパーの描写は不完全なものにとどまっている。 | |
| We will report the results when known. | 結果が分かったらこちらから報告します。 | |
| I guarantee that this information is correct. | この情報が間違い無いことは私が保証します。 | |
| She gave me advice as well as information. | 彼女は情報だけでなく助言も私にくれた。 | |
| Our experiment has revealed that his report was inaccurate. | 我々の実験の結果、彼の報告は不正確なことがわかった。 | |
| The Internet is an invaluable source of information. | インターネットはこの上なく貴重な情報の宝庫だ。 | |
| Honesty will pay in the long run. | 結局は誠実さは報いられる。 | |
| Your effort will be rewarded in the long run. | 君の努力はいずれは報われることだろう。 | |
| If the accident happens, report to me. | もし事故が起きたら、私に報告しなさい。 | |
| His answer was a hard punch on the nose. | 彼の報復は鼻への強烈なパンチだった。 | |
| He wrote the report. | 彼は報告書を作成した。 | |
| We can get a lot of valuable information from the book. | その本からたくさんの貴重な情報を得ることができる。 | |
| Newspapers carry weather reports. | 新聞には天気予報が載っている。 | |
| You can get further details of our products from our internet site, http://www.jpgarden.com. | 私どもの製品についての詳細な情報は、インターネット上のhttp://www.jpgarden.comでご覧になれます。 | |
| He put this information to good use. | 彼はこの情報をうまく利用した。 | |
| As requested, we are submitting our final report. | 要求通りに最終報告書を提出します。 | |
| Write up the daily report today! | 今日は日報を書いてよ。 | |
| I've been expecting good news from them. | 彼らからの朗報を待っているところだ。 | |
| It is our policy not to give out personal information. | 個人情報を公開しないのが私たちの方針です。 | |
| We have to get as much information as possible. | 私たちは出来るだけたくさんの情報を集めなければいけません。 | |
| Except for this mistake, this is a good report. | この間違いを別にすればこの報告書はよくできている。 | |
| The correctness of the information is doubtful. | その情報の正確さは、疑わしい。 | |
| Not everyone is properly rewarded for his efforts. | 誰もが努力にふさわしい報酬を受けているわけではない。 | |
| As it had been written in haste, the report was poor. | 急いで書いたので、その報告書はよくなかった。 | |
| The fire alarm rang. | 火災警報が鳴った。 | |
| The weather forecast tells us if it will rain or not. | 天気予報は雨が降るかどうかを伝える。 | |
| No major damage or injuries are known to have resulted from the quake measuring 3.0 on the Richter scale. | 地震はリヒター・スケールで3.0を記録しましたが、大きな被害、負傷者が出た報告はありません。 | |
| The report proved only too true. | その報告は残念ながら本当だった。 | |
| He reported his accident to the police. | 彼は自分の事故を警察に報告した。 | |
| Are you positive of that report? | あなたはその報告に確信を持っているのですか。 | |
| Because of modern communication and transportation systems, the world is getting smaller. | 現代の情報及び交通網のおかげで世界はますます小さくなっている。 | |
| Newspapers and television stations around the world told the story of Koko and her kitten. | 世界中の新聞やテレビ局がココと子猫の話を報道しました。 | |
| The weather forecast predicts whether it will rain or not. | 天気予報とは雨が降るかどうかを予測するものである。 | |
| The report is only too true. | その報告は残念ながら事実だ。 | |
| Please send bug reports to the following email address. | バグ報告を下記のメールアドレスに送ってください。 | |
| I got this information second hand, so I may be wrong. | 私はこの情報を又聞きで知ったので間違っているかもしれない。 | |
| We have no information as yet. | 今までのところ何の情報もない。 | |
| We want further information. | より詳しい情報がほしい。 | |
| The weatherman predicts snow for tonight. | 天気予報では今夜は雪だ。 | |
| Those four words carried not only a lot of complex information, but also the persuasive force of a proverb. | この4語はたくさんの複雑な情報を伝えるばかりでなく、諺の持つ説得力もあるのである。 | |
| She reported the news. | 彼女がそのニュースを報じた。 | |
| Today's weather forecast proved right. | 今日の天気予報はあたった。 | |
| According to the weather forecast, tomorrow will be snowy. | 天気予報によればあすは雪だ。 | |
| What goes around comes around. | 汚い行為の報いは必ず自分に返ってくる。 | |
| What does this news augur? | この報道は何の前兆だろうか。 | |
| According to the weather reports, it will snow tomorrow. | 天気予報によれば、明日雪が降るそうですよ。 | |
| There's also the danger of unexploded bombs, so they reported it to the police and the area was taped off to keep people out. | 不発弾の危険性もあることから警察に通報し、現場にテープを張って立ち入りを防いでいる。 | |
| Do you know where to go or who to ask for information? | 情報を得るにはどこに行けばいいか、また誰に聞けばいいか、ご存じですか。 | |
| Reaping the rewards. | 報酬を刈り取る。 | |
| He was given a tip three weeks ago that two companies would merge. | 彼は3週間前に両社が合併する情報を得ていた。 | |
| He received a telegram saying that his mother had died. | 彼は母親が死亡したという電報を受け取った。 | |
| I'd like to see a play. Do you have any information? | 演劇がみたいのですが情報をください。 | |
| The newspaper reported the death of the statesman. | 新聞はその政治家の死を報道した。 | |
| I can assure you that honesty pays in the long run. | 大丈夫、誠実でいれば最後には報われるよ。 | |
| He sent an immediate reply to my telegram. | 彼は私の電報にすぐ返事をよこした。 | |
| It took Tom fifteen minutes of googling before he found what he was looking for. | トムは探していた情報を得るために、15分かけてグーグルで検索した。 | |
| Those who were present were disappointed at the report. | 居合わせた人はその報告にがっかりした。 | |
| Today, their efforts have paid off and they are in possession of conclusive evidence, an achievement which is indeed commendable. | 今日、その努力が報われ彼らが決定的な証拠を掴んだ事は賞賛に値します。 | |
| Bad news is preferable to an absence of information. | 情報がないより悪い知らせでもあるほうがまだましだ。 | |
| Send us a telegram when you arrive. | 到着したらこちらへ電報を打ってください。 | |
| I doubt the truth of his report. | 彼の報告の真偽のほどは疑わしい。 | |
| Information is sometimes held back from patients when it is thought it might upset them. | 情報が患者を狼狽させるかもしれないとき、それは患者には知らされない。 | |
| I told her to quickly finish the report. | 私は彼女に急いで報告書を書き終えるように言った。 | |