Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He'll get hold of us as soon as he has the information. | 彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。 | |
| He has access to the stored information. | 彼はその保存情報にアクセスできる。 | |
| They reported seeing the incident. | 彼らはこの事件を目撃したことを報告した。 | |
| This was faulty information. | その情報には誤りがあった。 | |
| He was busy collecting stuff for his report. | 彼は報告書の材料を集めるのに忙しかった。 | |
| On one hand he praised my report, but on the other hand he criticized it. | 一方で彼は私の報告書を賞賛したが、他方ではそれを批判した。 | |
| The weather forecast is not necessarily reliable. | 天気予報は必ずしも当てになるとは限らない。 | |
| Unfortunately, the report is true. | その報告は残念ながら事実だ。 | |
| The reporter refused to name his sources. | 記者はその情報源を明かすことを拒んだ。 | |
| This report admits of doubt. | この報道は疑問の余地がある。 | |
| Everything comes to those who wait. | 果報は寝て待て。 | |
| I will take my revenge on him. | 私は彼に報復するつもりだ。 | |
| I'll get you the info you need by next week. | 来週中にあなたが必要な情報を送ります。 | |
| They'll be attacked if they carelessly express an original viewpoint, so they only report on the safe options. | 下手に独自の方向性を出すと、攻撃されてしまうから、安全パイの報道しかしない。 | |
| He is a well informed person. | 彼は情報通だ。 | |
| The information is leaking piecemeal to the press. | 情報は新聞社にぽつりぽつりと洩れているよ。 | |
| He was given ample payment for the work. | 彼はその仕事に対したっぷり報酬をもらった。 | |
| I got the information at first hand. | 私はその情報を直接手に入れた。 | |
| Wire me at once, in case there should be an accident. | 何か事故でもあった場合にはすぐ電報をください。 | |
| He promised to provide information. | 彼は情報を提供してくれると約束した。 | |
| You can get further details of our products from our internet site, http://www.jpgarden.com. | 私どもの製品についての詳細な情報は、インターネット上のhttp://www.jpgarden.comでご覧になれます。 | |
| Parents try not to think about it, hoping that if they blot the children out, the fateful call or cable will never come. | 親は子供のことを考えないでいれば恐ろしい内容の電話や電報は絶対に来ないと望みつつ、子供のことを考えないように努めるのである。 | |
| That's not a useful piece of information. | それは有益な情報ではない。 | |
| They reported the ship to be ten kilometers from shore. | 彼らはその船は海岸から10km沖合いに居ると報告した。 | |
| As requested, we are submitting our final report. | 要求通りに最終報告書を提出します。 | |
| Tom has information that Mary needs. | トムはメアリーが必要な情報を持っている。 | |
| You must gather further information. | もっと情報を集めねばならない。 | |
| If the alarm rings, walk, don't run. | 警報が鳴ったら、走らず歩きなさい。 | |
| He has fund of information about world politics. | 彼には国際政治に関する情報の蓄積がある。 | |
| According to newspaper reports, there was an airplane accident last evening. | 新聞報道によれば昨日飛行機事故があった模様である。 | |
| Will you glance through this report? | この報告書にざっと目を通していただけませんか。 | |
| Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions. | もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。 | |
| Their reports don't accord. | 彼らの報告は食い違っている。 | |
| Why is it the mass media didn't report this? | マスコミが報道しなかったのはなぜ? | |
| Hearing the sad news, she collapsed in tears. | 悲報を聞くと彼女は泣き崩れた。 | |
| A reward has been offered for information pertaining to the incident. | その事件に関する情報には賞金が出されている。 | |
| The information seems to have leaked out. | 情報が外部に漏れたらしい。 | |
| He wrote out a thorough report. | 私は報告書をすっかり書き上げた。 | |
| Except for this mistake, this is a good report. | この間違いを別にすればこの報告書はよくできている。 | |
| Written words, carrier pigeons, the telegraph, and many other devices carried ideas faster and faster from man to man. | 文字、伝書鳩、電信、その他多くの方法で、情報はますます速く人から人へと伝えられるようになった。 | |
| The spokesman explained the blueprint of the scheme to the press. | 報道担当官がその計画の青写真を報道陣に説明した。 | |
| Lawyers make mega bucks when they win cases. | 弁護士は裁判で勝つと巨額の報酬をもらえる。 | |
| He refused to give them the information. | 彼は彼らにその情報を提供するのを拒否した。 | |
| This report is not perfect. | この報告書は不十分だ。 | |
| According to the weather forecast, the typhoon is likely to approach the coast. | 天気予報によると、台風は沿岸に接近しそうだ。 | |
| I always watch the weather report before going out in the morning. | 毎朝必ず天気予報をみてから外出します。 | |
| On his arrival in London, he sent me a telegram. | ロンドンに着くとすぐに、彼は私に電報を打ってよこした。 | |
| Could you put this report into Italian for me? | この報告書をイタリア語に訳してくれませんか。 | |
| His report proved false. | 彼の報告は偽りであることが分かった。 | |
| He skimmed through the report. | 彼は報告書にざっと目を通した。 | |
| There will be a reward for the person who finds my dog. | 私のイヌを見つけた人には報酬が出ます。 | |
| Judging from his report, the project seems to be going well. | 彼の報告から判断すると計画は旨く行っているようだ。 | |
| As is the case with him, he reported the event. | 彼にはよくあることだが、軽はずみにその事件を報道した。 | |
| Where did you procure the information? | どこでその情報を手に入れたのだ。 | |
| The weather forecast predicts whether it will rain or not. | 天気予報は雨が降るかどうか報じている。 | |
| How many pieces of information did he get? | 彼は幾つ情報を得ましたか。 | |
| The wages of sin is death. | 罪の報いは死である。 | |
| Send us a telegram when you arrive. | 到着したらこちらへ電報を打ってください。 | |
| The weather forecast says it will be cooler tomorrow. | 天気予報では、明日は涼しくなるそうだ。 | |
| An image is formed by the information in the media. | イメージはマスコミの情報に形成される。 | |
| The information is useful to a great many people. | その情報は非常に多くの人々の役に立つ。 | |
| We would like to report about the latest trends in Japan. | 日本の最新動向について報告したいと思います。 | |
| I would be grateful if you could give him some information on local conditions. | 彼に現地の情報を教えてくださるよう、お願いいたします。 | |
| She is busy typing the reports. | 彼女は報告書のタイプで手がふさがっている。 | |
| His information is certain. | 彼の情報は確かだ。 | |
| The Prime Minister met with the press. | 首相は報道陣と会見した。 | |
| Please forward this message along with the seminar information to the appropriate managers in your firm. | セミナーのご案内と共に、この情報を貴社内の担当の管理職にご転送ください。 | |
| Newspapers did not report the news. | 新聞はそのニュースを報道しなかった。 | |
| The sins of the fathers are visited upon the children. | 親の因果が子に報いる。 | |
| He reported the details with accuracy. | 彼はその詳細を正確に報告した。 | |
| CEO's of American corporations are paid several times their Japanese counterparts. | アメリカ企業のトップは日本企業のトップに比べ何倍もの報酬をもらっている。 | |
| The coast was warned against a tsunami. | 沿岸地帯には津波警報が出た。 | |
| He reported his accident to the police. | 彼は自分の事故を警察に報告した。 | |
| Your efforts will be rewarded in the long run. | 君の努力はいずれ報われるだろう。 | |
| He collected bits of information. | 彼はいくらかの情報を集めた。 | |
| The lawyer's fee was very high. | その弁護士への報酬はとても高かった。 | |
| Reaping the rewards. | 報酬を刈り取る。 | |
| I gather information about the quality of goods. | 私は商品の質についての情報を集めています。 | |
| Newspapers distribute information to the public. | 新聞は大衆に情報を流す。 | |
| The ground started to shake and the alarm rang. | 大地が揺れ始め、警報が鳴り響いた。 | |
| Give me an accurate report of what happened. | 何が起こったのか正確な報告をしなさい。 | |
| As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'. | 情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。 | |
| The forecast says it will begin to rain tonight. | 天気は今夜から悪くなるという予報だ。 | |
| I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report. | 一生懸命やったというのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。 | |
| Don't dash off a sloppily written report filled with mistakes. | 急いで報告書を書いて間違いだらけにならないようにしなさい。 | |
| The news of the accident was a great shock to me. | その事故の報せは私には大ショックだった。 | |
| I want specific information. | 具体的な情報が欲しい。 | |
| The alarm was heard ringing at an early hour on the second floor. | 2階で朝早い時間に警報器が鳴っているのが聞こえた。 | |
| Our experiment has revealed that his report was unreliable. | 我々の実験の結果彼の報告は当てにならないことがわかった。 | |
| Don't you trust the weathermen? | 天気予報を信じてないの? | |
| You are to hand in your report by 5:00 tomorrow. | 明日の5時までに、君は報告書を提出しなければいけない。 | |
| I should have reported it to the police, but I didn't. | 私はそれを警察に報告すべきだったのだが、しなかった。 | |
| Are you positive of that report? | あなたはその報告に確信を持っているのですか。 | |
| Those four words carried not only a lot of complex information, but also the persuasive force of a proverb. | この4語はたくさんの複雑な情報を伝えるばかりでなく、諺の持つ説得力もあるのである。 | |
| Partly because he could not receive enough information, Harper's description remains imperfect. | 十分な情報を受け取ることができなかったという理由も一部にはあって、ハーパーの描写は不完全なものにとどまっている。 | |
| This dictionary contains a lot of information. | この辞書には情報がたくさん入っています。 | |
| We will now report on this year's business results. | 決算報告を申し上げます。 | |
| Unfortunately, the information is accurate. | その報告は残念ながら事実だ。 | |
| We deceived ourselves as to the reward. | 私たちは報酬のことを誤解していた。 | |
| I dashed off the report. | その報告書を一気に書き上げた。 | |