Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Unexpectedly the weather forecast came true yesterday. 意外にも、昨日は天気予報があたった。 I've finished typing the report. 私は報告書のタイプを終えました。 This news report created a lot of confusion. この報道は大きな混乱を引き起こした。 What movies are playing this week? 今週の映画情報を教えてください。 Europe is now reported to be entirely free of new cases of this disease. ヨーロッパには今ではこの病気の新しい患者が全くないと報道されている。 Your efforts will be rewarded in the long run. 君の努力はいずれは報われることだろう。 Make a copy of this report. この報告書の写しを取りなさい。 His secretary flatly denied leaking any confidential information. 彼の秘書が機密情報は一切漏らしてないと明言した。 According to the weather forecast, the typhoon is likely to approach the coast. 天気予報によると、台風は沿岸に接近しそうだ。 The spy sent information by code. スパイは情報を暗号で送った。 We got an interesting piece of information. 我々は興味ある情報を一つ入手した。 What goes around comes around. 汚い行為の報いは必ず自分に返ってくる。 Your telegram arrived just as I was about to telephone you. 君に電話をしようとしたら、丁度君の電報が届いた。 Three of the planes have not yet reported home. そのうち3機はまだ帰還の報告はない。 According to the report, he is alive. 報告によれば彼は生きているそうだ。 Our experiment has revealed that his report was unreliable. 我々の実験の結果彼の報告は当てにならないことがわかった。 Do you know where to go or whom to ask for information? 情報を得るにはどこに行けばいいか、また誰に聞けばいいか、ご存じですか。 She wired she was coming soon. 彼女はすぐいくと電報を打った。 Robert Hansen was arrested on suspicion of having sold off secret information to the former Soviet Union. ロバート・ハンセンが、旧ソ連に秘密情報を売りさばいた容疑で逮捕された。 The tidal wave warning has been canceled. 津波警報は解除された。 The report made much of that fact. この報告はその事実を重視した。 The report cannot be true. その報告は本当ではなかった。 Sally gave me a good piece of information. サリーは私に良い情報を1つ教えてくれた。 I'm patching things up for your mistake so it's only natural that I get a reward appropriate to my labours. 田中さんのミスを僕がフォローするんだから、労働に見合った報酬を受け取るのは当然だ。 As requested, we are submitting our final report. 要求通りに最終報告書を提出します。 I'd like to see a play. Do you have any information? 演劇がみたいのですが情報をください。 According to the weather forecast, the typhoon is approaching Okinawa. 天気予報によると、その台風は沖縄に接近しているそうである。 We have the ability to memorize information. 私達には、情報を記憶する能力がある。 The reporter elaborated on the method of his investigation. 報告者は自分の研究方法について詳しく述べた。 This letter contains sensitive information that may offend some people. 本状には微妙な情報が含まれており、気分を害することがあるかもしれない。 This news is official. この報道は公式のものだ。 Among the Internet sites that publish information on education related businesses are those given below. 教育産業に関する情報を掲載したインターネットサイトには以下のようなものがあります。 Kelly carries the news department. ケリーは報道部を取り仕切っている。 What sort of information do you get on the Internet? どんな種類の情報をインターネットで得られるんですか。 He had his secretary type the report. 彼は報告書を秘書にタイプさせた。 He was rubbing his hands over the report of the result. その結果の報道に満足して彼は手をもんでうれしがっていた。 The social worker was asked to follow up the information about the Stevenson family. その社会奉仕家はスチブンソン家に関する情報をあくまでも追跡するよう求められた。 It will be reported when he is coming to Japan. 彼がいつ日本に来るか報道されるだろう。 I received a telegram from her. 私は、彼女から電報を受け取った。 Since their first appearance on earth, men have gathered information and have attempted to pass useful ideas to other men. 人間は地上への最初の出現以来、つねに情報を集め、有用な考えを他の人間に伝達しようとしてきた。 Your effort will be rewarded in the long run. 君の努力はいずれ報われるだろう。 I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report. 一生懸命やったというのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。 Secret gifts are openly rewarded. 陰徳あれば陽報あり。 On one hand he praised my report, but on the other hand he criticized it. 一方で彼は私の報告書を賞賛したが、他方ではそれを批判した。 I gave her what little information I had. 私は彼女に少しではあるが持っていた情報を全部教えた。 You shouldn't rely too heavily on the weather report. あんまり天気予報をあてにしたらだめ。 He made an accurate report of the incident. 彼はその事件の正確な報告をした。 Our Web site, http://www.example.com will tell you all you need to know. 私どものウェブサイトhttp://www.example.comは、あなたに必要な情報を全てお伝えします。 The weather forecast is not reliable at all. 天気予報はまったく当てにならない。 They telegraphed that everything was all right. 彼らは万事異状なしということを電報で伝えた。 Weather reports rarely come true. 天気予報はめったにあたらない。 For his length of loyal service to his organization, he was only repaid in chicken feed. 所属していた組織に対する、長期間にわたる忠勤ぶりにもかかわらず、かれが報われたのは僅かな金額にすぎなかった。 You can get further details of our products from our internet site, http://www.jpgarden.com. 私どもの製品についての詳細な情報は、インターネット上のhttp://www.jpgarden.comでご覧になれます。 In the latest report, it is written that 90% of all the cocaine smuggled in the world is transported by sea, and most of that by speedboat. 最新の報告書には、全世界で密輸されているコカインの90%が海路で運ばれており、そのほとんどがスピードボートによるものだと記されている。 They failed to get any definite information. 彼らは確かな情報を得ることが出来なかった。 We will reap rich rewards later on in life. 我々は後半生に豊かな報酬を手にするだろう。 The freedom of the press should not be interfered with. 報道の自由は阻害されてはならない。 Lawyers make mega bucks when they win cases. 弁護士は裁判で勝つと巨額の報酬をもらえる。 Television is a very important medium for giving information. テレビは情報を与えるための非常に重要な手段である。 This leaflet contains necessary information. このパンフレットには必要な情報が入っています。 This dictionary contains a lot of information. この辞書には情報がたくさん入っています。 I gave him what little information I had. 私は彼に少しではあるが持っていた情報を全部教えた。 When did you receive the telegram? あなたはその電報をいつ受け取りましたか。 What one has sown one will have to reap. 悪事の報い。 I gathered more information about it. 私は、それについてさらに情報を集めた。 The report must be based on the facts. 報告は事実に基づいていなければならない。 She gave me advice as well as information. 彼女は情報ばかりでなく助言も私にくれた。 If Mary slapped Tom, I'm sure he deserved it. メアリーがトムをひっぱたいても、それは当然の報いなんだ。 Please answer me by telegram. 電報でご返事下さい。 The Commerce Department reports retail sales rose seven-tenths of 1 percent last month mainly thanks to strong auto sales. 商務省の報告によれば、先月の小売り販売は0.7%増加しましたが、これはもっぱら好調な自動車販売によるものです。 The information you gave me is of little use. 君が僕に教えてくれた情報はあまり役に立たない。 I passed the information on to him. 私はその情報を彼に伝えた。 The pay was good, and that was their only motivation to participate in the study. 報酬はよかった、そしてそのことが彼らがその研究に参加した唯一の動機だった。 Copyright Problems in the Information Superhighway. 情報スーパーハイウェイにおける著作権問題。 Paul's knowledge of creative bookkeeping has been the secret of his ability to get all the staffing he needs. ポールは会計報告の裏面操作について知識があったので、その隠れた才能を発揮して必要なものを全て手に入れていた。 The weatherman says there is a storm on the way. 天気予報では、嵐になりそうだと言っている。 Conflicting reports prompted the director to reconsider her position. 矛盾する報告を受けて、その役員は自分の立場を考え直した。 According to newspaper reports, there was an airplane accident last evening. 新聞報道によれば昨日飛行機事故があった模様である。 The Internet has a lot of information and thus also a lot of useless information. インターネットは情報量が多いので、使えない情報も沢山あります。 Some newspapers distorted the news. 一部の新聞はそのニュースを歪めて報道した。 The information is useful to a great many people. その情報は非常に多くの人々の役に立つ。 Are you the writer of that report? あの報告書を書いたのはあなたですか。 The wages of sin is death. 罪の報いは死である。 The news of her victory will break in the evening paper. 彼女の勝利のニュースは夕刊で報道されるだろう。 Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry. 「情報スーパーハイウェイ」の真のインパクトは、情報インフラの構築により経済が従来のハードやモノづくり中心の実体経済から知識、情報、ソフトを主体とした経済に移行し、そこから生まれる新しい産業や経済活動にある。 Please send bug reports to the following email address. バグ報告を下記のメールアドレスに送ってください。 A weatherman is someone with whom the weather does not always agree. 天気予報官というのはお天気の方で必ずしも同意をしない人のことだ。 The weatherman says there is a storm on the way. 天気予報によると嵐が向ってきている。 We will now report on this year's business results. 決算報告を申し上げます。 He heard the ill tidings without emotion. 彼はその悲報を取り乱さずに聞いた。 The weather forecast said that it would rain this afternoon, but it didn't. 天気予報では午後雨が降るだろうといっていたが、降らなかった。 The spokesman confirmed that the report was true. スポークスマンはその報告は真実であると確認した。 Any amount of information will do. どれだけの情報でもうれしい。 She didn't know the information till she met him. 彼に会って初めて彼女はその情報を知った。 Judging from his report, the project seems to be going well. 彼の報告から判断すると計画は旨く行っているようだ。 Give me an accurate report of what happened. 何が起こったのか正確な報告をしなさい。 The weather forecast tells us if it will rain or not. 天気予報は雨が降るかどうかを伝える。 Keep this information under your hat. この情報は内密にしてください。 We are sorry to say that we can not give you that information. 申しわけありませんが、その情報はお教えできません。 The news of his sudden death astounded me. 突然の彼の訃報は私を驚かせた。