Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You mustn't swallow unreliable information that's on the Web. | ネット上の不確実な情報を鵜呑みにしてはならない。 | |
| She's well-informed, so she might know something. | 彼女は情報通だから何か知っているかもしれない。 | |
| I have a large body of information in my computer database. | 私はコンピューターのデータベースに大量の情報を持っています。 | |
| The report proved only too true. | その報告は残念ながら本当だった。 | |
| We're all waiting because there's no news about the test results yet. | まだテスト結果については何も報告がないので、みんな待っているところです。 | |
| They reported the ship to be ten kilometers from shore. | 彼らはその船は海岸から10km沖合いに居ると報告した。 | |
| Also, if you manufacture any other products, please send information. | また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。 | |
| The information is very important to us. | その情報は私達にとっては非常に重要です。 | |
| The weatherman says there is a storm on the way. | 天気予報では、嵐になりそうだと言っている。 | |
| What goes around comes around. | 汚い行為の報いは必ず自分に返ってくる。 | |
| He was rebuked for writing such a rough report. | 彼はあんなに乱雑な報告書を書いたことで非難された。 | |
| The weather forecast says it will be cooler tomorrow. | 天気予報では、明日は涼しくなるそうだ。 | |
| The lawyer's fee was very high. | その弁護士への報酬はとても高かった。 | |
| They reported seeing the incident. | 彼らはこの事件を目撃したことを報告した。 | |
| His health was the forfeit of heavy drinking. | 大酒を飲んだ報いで彼は健康を害した。 | |
| Gathering information is one of the essentials of travel. | 旅は情報収集が重要。 | |
| He held over his decision until he got more information. | 彼はもっと多くの情報が入るまで決断を待ち越した。 | |
| I dashed off the report. | その報告書を一気に書き上げた。 | |
| Paul's knowledge of creative bookkeeping has been the secret of his ability to get all the staffing he needs. | ポールは会計報告の裏面操作について知識があったので、その隠れた才能を発揮して必要なものを全て手に入れていた。 | |
| Those four words carried not only a lot of complex information, but also the persuasive force of a proverb. | この4語はたくさんの複雑な情報を伝えるばかりでなく、諺の持つ説得力もあるのである。 | |
| The police got an important piece of information from him. | 警察は彼から重要な情報を得た。 | |
| Are you the one who wrote that report? | あの報告書を書いたのはあなたですか。 | |
| He has access to the stored information. | 彼はその蓄えられた情報に近づく資格がある。 | |
| She gave an oral report to her boss. | 彼女は上司に口頭で報告をした。 | |
| We were greatly surprised at the news of his sudden death. | 我々は彼の急死の報に大いに驚いた。 | |
| He got what was coming to him. | 彼は当然の報いを受けた。 | |
| That job was not very interesting, but on the other hand it was well paid. | その仕事はあまりおもしろくなかったが、他方で報酬が良かった。 | |
| He wasn't given any reward for his service. | 彼は労働の報酬を何も貰わなかった。 | |
| I'm looking over his report. | 彼の報告書に目を通しているところです。 | |
| His affection for Saori was not reciprocated. | さおりに対する彼の愛情は報いられなかった。 | |
| The government is looking for ways to monitor online chatter about political issues and correct what it perceives as misinformation. | 政府は、政治問題に関するネット上の会話を監視し、誤った情報と判断した場合にそれを訂正する方法を模索している。 | |
| Please remind me to mail the report tomorrow. | 明日、この報告書を発送するよういって下さい。 | |
| His report was truthful. | 彼の報告は真実だった。 | |
| Send a wire to your father right now. | お父さんにすぐ電報を打ちなさい。 | |
| Technological innovation brought about the rapid progress of the information industry. | 技術革新は情報産業に急速な進歩をもたらした。 | |
| They failed to get any definite information. | 彼らは確かな情報を得ることが出来なかった。 | |
| This letter contains sensitive information that may offend some people. | 本状には微妙な情報が含まれており、気分を害することがあるかもしれない。 | |
| I have been typing this report since this morning, but I'm only halfway through. | この報告書を今朝からタイプしているのですが、まだ半分しか終わっていません。 | |
| Parents try not to think about it, hoping that if they blot the children out, the fateful call or cable will never come. | 親は子供のことを考えないでいれば恐ろしい内容の電話や電報は絶対に来ないと望みつつ、子供のことを考えないように努めるのである。 | |
| The report has not been confirmed yet. | その報道はまだ確認されてない。 | |
| The report must be based on the facts. | 報告は事実に基づいていなければならない。 | |
| Let's split the reward fifty-fifty. | 報酬は山分けにしよう。 | |
| The spokesman explained the blueprint of the scheme to the press. | 報道担当官がその計画の青写真を報道陣に説明した。 | |
| We can get a weather bulletin every day. | 私達は毎日天気予報を知ることができる。 | |
| The information presented in Kelly's paper on color coordination is seen to be of use in building up an alternative theory. | カラー・コーディネーションに関するケリーの論文に提出された情報は、別の理論を構築するのに有用である。 | |
| He reported the details with accuracy. | 彼はその詳細を正確に報告した。 | |
| Please answer me by telegram. | 電報でご返事下さい。 | |
| According to the weather forecast, it will snow tomorrow. | 天気予報によればあすは雪だ。 | |
| He doctored his report. | 彼は報告書を改ざんした。 | |
| I got the information from him directly. | 私は彼から直接にその情報を得た。 | |
| Secret gifts are openly rewarded. | 陰徳あれば陽報あり。 | |
| His answer was a hard punch on the nose. | 彼の報復は鼻への強烈なパンチだった。 | |
| I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report. | 一生懸命やったというのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。 | |
| The sins of the fathers are visited upon the children. | 親の因果が子に報いる。 | |
| This dictionary contains a lot of information. | この辞書には情報がたくさん入っています。 | |
| Since their first appearance on earth, men have gathered information and have attempted to pass useful ideas to other men. | 人間は地上への最初の出現以来、つねに情報を集め、有用な考えを他の人間に伝達しようとしてきた。 | |
| Those who were present were disappointed at the report. | 居合わせた人達はその報告にがっかりした。 | |
| Television is a very important medium through which to provide information. | テレビは情報を与えるための非常に重要な媒体である。 | |
| They are collecting information by casual methods. | 彼らは行き当たりばったりの方法で情報を集めている。 | |
| Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions. | もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。 | |
| Some newspapers distorted the news. | 一部の新聞はそのニュースを歪めて報道した。 | |
| He decided to seek information elsewhere. | 彼はほかに情報を求めることにした。 | |
| Boil down the report to one page. | その報告を1ページに要約せよ。 | |
| We want further information. | より詳しい情報がほしい。 | |
| Please keep this information to yourself. | どうかこの情報は秘密にしてください。 | |
| The weather forecast predicts whether it will rain or not. | 天気予報とは雨が降るかどうかを予測するものである。 | |
| The information counts for much to us. | その情報は私たちには非常に重要である。 | |
| The office for disease control reported a 10 percent spread. | 疫病管理局の報告では、罹患率は10パーセントだった。 | |
| This product is an intelligent integrated information system. | このプロダクトはインテリジェント総合情報システムです。 | |
| The hearing were made off-limits to the press. | 聴聞会は報道関係者を閉め出して行われました。 | |
| The public is entitled to information about how public money is spent. | 一般大衆は、公金がどのように使われるのかについての情報を知る権利がある。 | |
| Eighty percent of all information on computers around the world is in English. | 世界のコンピューター情報の80%が英語です。 | |
| You have to turn in the reports on Monday. | 君は月曜日に報告書を提出しなければならない。 | |
| A storm warning is out now. | 今暴風雨警報がでている。 | |
| The weatherman predicts snow for tonight. | 天気予報では今夜は雪だ。 | |
| He collected various information. | 彼はいくつかの情報を集めた。 | |
| The report exaggerated the capacity of the hall. | その報告ではホールの収容能力が誇張されていた。 | |
| Our Web site, http://www.example.com will tell you all you need to know. | 私どものウェブサイトhttp://www.example.comは、あなたに必要な情報を全てお伝えします。 | |
| She all but wept when she heard the bad news. | 悲報を聞いて彼女は涙をこぼしそうになった。 | |
| The report is not encouraging sales wise. | その報告は販売に関しては思わしくない。 | |
| The tsunami alert was cancelled. | 津波警報は解除されました。 | |
| Don't you trust the weathermen? | 天気予報を信じてないの? | |
| Please forward this message along with the seminar information to the appropriate managers in your firm. | セミナーのご案内と共に、この情報を貴社内の担当の管理職にご転送ください。 | |
| Threats of retaliation are blocking negotiations. | 報復のおどかしが交渉を妨げています。 | |
| The information reinforced his opinions. | その情報で彼の意見は説得力が増した。 | |
| Perry obtained precious information from him. | ペリーは彼から貴重な情報を入手した。 | |
| The whole country was excited by the news. | 国中がその報道に沸き立った。 | |
| The weather forecast says there'll be showers. | 天気予報によればにわか雨が降るそうだ。 | |
| Tom wants revenge. | トムは報復を望んでいる。 | |
| He wrote the report. | 彼は報告書を作文した。 | |
| We are sorry to say that we can not give you that information. | 申しわけありませんが、その情報はお教えできません。 | |
| The only reward of virtue is virtue. | 徳の唯一の報酬は徳である。 | |
| The morning forecast predicted thunder showers later in the day. | 朝の天気予報にはおそくなって雷雨があるとのことだった。 | |
| The news of the accident was a great shock to me. | その事故の報せは私には大ショックだった。 | |
| The report was sent within the same day. | その報告書はその日のうちに送られた。 | |
| I want to meet him to see whether or not he gives me useful information. | 彼が役に立つ情報を提供してくれようとくれまいと、私は彼に会って見たい。 | |
| Do you know where to go or whom to ask for information? | 情報を得るにはどこに行けばいいか、また誰に聞けばいいか、ご存じですか。 | |
| You are to hand in your report by 5:00 tomorrow. | 明日の5時までに、君は報告書を提出しなければいけない。 | |
| According to the weather forecast, the rainy season will set in before long. | 天気予報によれば、まもなく梅雨に入るそうだ。 | |
| I'll bring you up to date with hometown news. | 故郷の最新情報を教えてあげましょう。 | |