I can assure you that honesty pays in the long run.
大丈夫、誠実でいれば最後には報われるよ。
They reported seeing the incident.
彼らはこの事件を目撃したことを報告した。
The smoke alarm has never been maintained.
火災報知器はまったくメンテナンスされなかった。
According to the weather forecast, it will snow tomorrow.
天気予報によればあすは雪だ。
Since their first appearance on earth, men have gathered information and have attempted to pass useful ideas to other men.
人間は地上への最初の出現以来、つねに情報を集め、有用な考えを他の人間に伝達しようとしてきた。
The hearing were made off-limits to the press.
聴聞会は報道関係者を閉め出して行われました。
The office for disease control reported a 10 percent spread.
疫病管理局の報告では、罹患率は10パーセントだった。
I got the information at first hand.
私はその情報を直接手に入れた。
What changes the world is communication, not information.
世界を変えるのは情報ではなくコミュニケーションだ。
She all but wept when she heard the bad news.
悲報を聞いて彼女は涙をこぼしそうになった。
You've acted foolishly and you will pay for it.
愚かなことをして、君は死の報いをうけるだろう。
80% of the world's computerized information is in English.
世界のコンピューター情報の80%が英語です。
This morning I got a telegram from home saying that my father had been suddenly taken ill.
今朝私は国元から父が病気になったという電報を受け取った。
I don't remember getting paid for the work.
その仕事の報酬をもらった覚えがない。
We deceived ourselves as to the reward.
私たちは報酬のことを誤解していた。
We have vast amounts of unused information.
私たちには、まだ使っていない極めて多量の情報がある。
She gave an oral report to her boss.
彼女は上司に口頭で報告をした。
According to the weather forecast, there'll be more rain on the way.
天気予報によれば、途中でもっと雨が降るようだ。
This new product of ours is a serious blow to our rival company.
我が社の新製品が、ライバル会社に一矢を報いる結果となった。
The freedom of the press should not be interfered with.
報道の自由は阻害されてはならない。
The Prime Minister met with the press.
首相は報道陣と会見した。
If Mary slapped Tom, I'm sure he deserved it.
メアリーがトムをひっぱたいても、それは当然の報いなんだ。
The tragic news drove his mother mad.
その悲報に打たれて彼の母は気が狂った。
The sort of information we need is not always available.
私たちが必要とする情報は必ずしも手に入らない。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.