Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The good news spread through the village quickly. | その吉報は大変すばやく村中に広がった。 | |
| Remember me next time. | ログイン情報を記憶する | |
| You can believe his report to a certain degree. | 彼の報告はある程度信じられます。 | |
| The weatherman says we'll have rain in the afternoon. | 天気予報だと午後は雨ですよ。 | |
| Judging from his report, the project seems to be going well. | 彼の報告から判断すると計画は旨く行っているようだ。 | |
| As it had been written in haste, the report was poor. | 急いで書いたので、その報告書はよくなかった。 | |
| This information is confidential. | この情報は秘密です。 | |
| As is the case with him, he reported the event. | 彼にはよくあることだが、軽はずみにその事件を報道した。 | |
| In the near future, he will get his just deserts. | 近いうちに彼は当然の報いを受けることになります。 | |
| The weather forecast tells us if it will rain or not. | 天気予報は雨が降るかどうかを伝える。 | |
| Would you run off twenty copies of his report? | 彼の報告書のコピーを20部とっていただけますか。 | |
| The report made much of that fact. | この報告はその事実を重視した。 | |
| He put this information to good use. | 彼はこの情報をうまく利用した。 | |
| This news is official. | この報道は公式のものだ。 | |
| We have to get as much information as possible. | 私たちは出来るだけたくさんの情報を集めなければいけません。 | |
| Modern society is overflowing with all sorts of information. | 現代社会はありとあらゆる情報があふれている。 | |
| If Mary slapped Tom, I'm sure he deserved it. | メアリーがトムをひっぱたいても、それは当然の報いなんだ。 | |
| The government is looking for ways to monitor online chatter about political issues and correct what it perceives as misinformation. | 政府は、政治問題に関するネット上の会話を監視し、誤った情報と判断した場合にそれを訂正する方法を模索している。 | |
| Efforts do not always pay off. | 努力は必ずしも報われるものではない。 | |
| It will snow tomorrow according to the weather forecast. | 天気予報によると、明日は雪が降ります。 | |
| I got the information at first hand. | 私はその情報を直接手に入れた。 | |
| He was busy collecting stuff for his report. | 彼は報告書の材料を集めるのに忙しかった。 | |
| They telegraphed that everything was all right. | 彼らは万事異状なしということを電報で伝えた。 | |
| Europe is now reported to be entirely free of new cases of this disease. | ヨーロッパには今ではこの病気の新しい患者が全くないと報道されている。 | |
| The information you gave me is of little use. | 君が僕に教えてくれた情報はあまり役に立たない。 | |
| The whole nation was sad to hear that their king died. | 国民全体は国王死去の報を聞いて悲しんだ。 | |
| On one hand he praised my report, but on the other hand he criticized it. | 一方で彼は私の報告書を賞賛したが、他方ではそれを批判した。 | |
| When did you receive the telegram? | あなたはその電報をいつ受け取りましたか。 | |
| Don't dash off a sloppily written report filled with mistakes. | 急いで報告書を書いて間違いだらけにならないようにしなさい。 | |
| prototype.js - inserts update information into the page when the page is loaded. | ページが読み込まれたら更新情報をページ内に流し込む prototype.js | |
| He gave us a detailed account of his experiences in Africa. | 彼は僕たちにアフリカでの経験の詳細な報告をしてくれた。 | |
| I have almost no information about the problem. | 私はその問題について何の情報も持ってない。 | |
| In the latest report, it is written that 90% of all the cocaine smuggled in the world is transported by sea, and most of that by speedboat. | 最新の報告書には、全世界で密輸されているコカインの90%が海路で運ばれており、そのほとんどがスピードボートによるものだと記されている。 | |
| What's the forecast for tomorrow? | あしたの天気予報はどうですか。 | |
| The pay was good, and that was their only motivation to participate in the study. | 報酬はよかった、そしてそのことが彼らがその研究に参加した唯一の動機だった。 | |
| What one has sown one will have to reap. | 悪事の報い。 | |
| He collected bits of information. | 彼はいくらかの情報を集めた。 | |
| I'll bring you up to date with hometown news. | 故郷の最新情報を教えてあげましょう。 | |
| You are to hand in your report by 5:00 tomorrow. | 明日の5時までに、君は報告書を提出しなければいけない。 | |
| This blog covers topics that centre on information infrastructure. | このブログは情報インフラを中心としたトピックを取り上げています。 | |
| They modified the report to accommodate all views. | 彼らはその報告書がすべての考え方に合うように修正した。 | |
| Boil down the report to one page. | その報告を1ページに要約せよ。 | |
| We received some new information. | 私たちはいくつかの新しい情報を受け取った。 | |
| There will be a reward for the person who finds my dog. | 私のイヌを見つけた人には報酬が出ます。 | |
| I've been expecting good news from them. | 彼らからの朗報を待っているところだ。 | |
| The whole nation was sad to hear that their king died. | 全国民が王の訃報を聞き悲しんだ。 | |
| That report was important because it pointed out all the errors the committee had made. | その報告は、委員会の犯した誤りのすべてを指摘したということで重要であった。 | |
| The weather forecast was right. | 天気予報が当たった。 | |
| The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly. | 報道陣が彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速駆け付けました。 | |
| The weatherman predicts snow for tonight. | 天気予報では今夜は雪だ。 | |
| I got the information from him directly. | 私は彼から直接その情報を入手した。 | |
| The news of the accident was a great shock to me. | その事故の報せは私には大ショックだった。 | |
| The news of his sudden death astounded me. | 突然の彼の訃報は私を驚かせた。 | |
| The information seems to have leaked out. | 情報が外部に漏れたらしい。 | |
| As requested, we are submitting our final report. | 要求通りに最終報告書を提出します。 | |
| The teacher gave her much information about the university. | 先生は彼女に、大学について多くの情報を与えた。 | |
| Tom has information that Mary needs. | トムはメアリーが必要な情報を持っている。 | |
| At last, we got the information. | ついに我々はその情報を手に入れた。 | |
| He had his secretary type the report. | 彼は報告書を秘書にタイプさせた。 | |
| I got this information second hand, so I may be wrong. | 私はこの情報を又聞きで知ったので間違っているかもしれない。 | |
| Could you send me more information by email? | もしよかったらeメールでもっと情報を送ってもらえますか? | |
| The report was sent within the same day. | その報告書はその日のうちに送られた。 | |
| Do you know where to go or who to ask for information? | 情報を得るにはどこに行けばいいか、また誰に聞けばいいか、ご存じですか。 | |
| He heard the ill tidings without emotion. | 彼はその悲報を取り乱さずに聞いた。 | |
| You mustn't swallow unreliable information that's on the Web. | ネット上の不確実な情報を鵜呑みにしてはならない。 | |
| The report checks with the facts in every detail. | 報告書は事実と完全に一致する。 | |
| I want to meet him to see whether or not he gives me useful information. | 彼が役に立つ情報を提供してくれようとくれまいと、私は彼に会って見たい。 | |
| Sally gave me a good piece of information. | サリーは私に良い情報を1つ教えてくれた。 | |
| This report admits of doubt. | この報道は疑問の余地がある。 | |
| 80% of the world's computerized information is in English. | 世界のコンピューター情報の80%が英語です。 | |
| My parents telegraphed me to come back at once. | 両親からすぐに帰れと電報が来た。 | |
| Tom's report leaves much to be desired. | トムの報告書には遺憾な点が多い。 | |
| We considered the report as false. | 私たちはその報道は嘘だと思った。 | |
| It serves you right. | それは当然の報いだ。 | |
| The weather forecast said that it would rain this afternoon, but it didn't. | 天気予報では午後雨が降るだろうといっていたが、降らなかった。 | |
| The coast was warned against a tsunami. | 沿岸地帯には津波警報が出た。 | |
| Please let me know the results by telegram. | 結果は電報で知らせてください。 | |
| Thank you for sending the product information asked for. | お願いいたしました製品に関する情報ありがとうございました。 | |
| The information is leaking piecemeal to the press. | 情報は新聞社にぽつりぽつりと洩れているよ。 | |
| The whole country was excited by the news. | 国中がその報道に沸き立った。 | |
| This leaflet contains necessary information. | このパンフレットには必要な情報が入っています。 | |
| The weather forecast say it's going to rain tomorrow. | 天気予報は明日は雨だと言っています。 | |
| The reward is dependent on your success. | 報酬はあなたの成功次第です。 | |
| Please keep this information to yourself. | どうかこの情報は秘密にしてください。 | |
| The press always has something on the incumbent. | 報道機関は現職議員についてはいつもマル秘情報をつかんでいます。 | |
| She asked the office, in order to obtain more detailed information. | 彼女はもっと詳しい情報を得るために、事務所に問い合わせた。 | |
| We have the ability to memorize information. | 私達には、情報を記憶する能力がある。 | |
| He wrote the report. | 彼は報告書を作文した。 | |
| There are few mistakes in your report. | あなたの報告書にはほとんど間違いがありません。 | |
| The spokesman explained the contents of the treaty to the press. | 報道担当官が条約の内容を報道陣に説明した。 | |
| She is busy typing the reports. | 彼女は報告書のタイプで手がふさがっている。 | |
| We will now report on this year's business results. | 決算報告を申し上げます。 | |
| I gathered more information about it. | 私は、それについてさらに情報を集めた。 | |
| The weather report is faulty. | 天気予報が故障して。 | |
| I doubt the truth of the report. | 私は、その報告の真実性を疑う。 | |
| We depended on the newspapers for information about it. | 我々はそれに関する情報を新聞によって得ている。 | |
| If the alarm rings, walk, don't run. | 警報が鳴ったら、走らず歩きなさい。 | |
| The buying and selling of peoples' personal information is becoming a big issue. | 個人情報の流出があちこちで起こって問題になった。 | |
| This report is free from errors. | この報告書には誤りがない。 | |
| Perry obtained precious information from him. | ペリーは彼から貴重な情報を入手した。 | |