Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His secretary denied leaking out the information. | 彼の秘書は情報を漏らしてはいないと言った。 | |
| If you see a suspicious person, please inform the police. | 不審者を見かけたら警察に通報してください。 | |
| I always watch the weather report before going out in the morning. | 毎朝必ず天気予報をみてから外出します。 | |
| CEO's of American corporations are paid several times their Japanese counterparts. | アメリカ企業のトップは日本企業のトップに比べ何倍もの報酬をもらっている。 | |
| The weather forecast was right. | 天気予報が当たった。 | |
| The tsunami alert was cancelled. | 津波警報は解除されました。 | |
| If the accident happens, report to me. | もし事故が起きたら、私に報告しなさい。 | |
| I passed the information on to him. | 私はその情報を彼に伝えた。 | |
| He is a well informed person. | 彼は情報通だ。 | |
| Are you positive of that report? | あなたはその報告に確信を持っているのですか。 | |
| It will snow tomorrow according to the weather forecast. | 天気予報によると、明日は雪が降ります。 | |
| Send us a telegram when you arrive. | 到着したらこちらへ電報を打ってください。 | |
| This new product of ours is a serious blow to our rival company. | 我が社の新製品が、ライバル会社に一矢を報いる結果となった。 | |
| The news report spread all over the country. | その報道は全国に行き渡った。 | |
| This dictionary contains a lot of information. | この辞書には情報がたくさん入っています。 | |
| I don't remember getting paid for the work. | その仕事の報酬をもらった覚えがない。 | |
| Judging from his report, the project seems to be going well. | 彼の報告から判断すると計画は旨く行っているようだ。 | |
| They failed to get any definite information. | 彼らは確かな情報を得ることが出来なかった。 | |
| What goes around comes around. | 汚い行為の報いは必ず自分に返ってくる。 | |
| He promised to provide information. | 彼は情報を提供してくれると約束した。 | |
| The information you gave me is of little use. | 君が僕に教えてくれた情報はあまり役に立たない。 | |
| Do you know where to go or who to ask for information? | 情報を得るにはどこに行けばいいか、また誰に聞けばいいか、ご存じですか。 | |
| His report was truthful. | 彼の報告は真実だった。 | |
| It is a firm rule in newspaper articles that second-hand information is clearly noted as such. | 新聞記事では、伝聞情報は伝聞とわかるように書くことが鉄則だ。 | |
| The report proved only too true. | その報告は残念ながら本当だった。 | |
| Render good for evil. | 悪に報いるに善を持ってせよ。 | |
| Information is sometimes held back from patients when it is thought it might upset them. | 情報が患者を狼狽させるかもしれないとき、それは患者には知らされない。 | |
| The report cannot be true. | この報道は本当のはずがない。 | |
| Since their first appearance on earth, men have gathered information and have attempted to pass useful ideas to other men. | 人間は地上への最初の出現以来、つねに情報を集め、有用な考えを他の人間に伝達しようとしてきた。 | |
| The long-range forecast says we will have a mild winter. | 長期予報によると、暖冬だそうだ。 | |
| The reporter refused to name his sources. | 記者はその情報源を明かすことを拒んだ。 | |
| If you use a computer, you can retain information. | コンピューターを使えば情報を保持することができる。 | |
| I got the information at first hand. | 私はその情報を直接手に入れた。 | |
| What does this news augur? | この報道は何の前兆だろうか。 | |
| The alarm rang and everyone had to evacuate. | 警報が鳴り響き、全員が立ち退かなければならなかった。 | |
| Drug money and Mafia money are often blood money. | 麻薬のためのお金やマフィアの資金は殺人の報酬であることが多い。 | |
| I can assure you that honesty pays in the long run. | 大丈夫、誠実でいれば最後には報われるよ。 | |
| The teacher gave her much information about the university. | 先生は彼女に、大学について多くの情報を与えた。 | |
| The spokesman explained the contents of the treaty to the press. | 報道担当官が条約の内容を報道陣に説明した。 | |
| I collect every bit of information about food. | 私は食品についてどんな情報でも収集します。 | |
| It's good to hear that you can work in Japan. | 日本で働けるということは大変な朗報でした。 | |
| He received a telegram saying that his mother had died. | 彼は母親が死亡したという電報を受け取った。 | |
| Of course you can trust me. Have I ever given you a bum steer before? | むろん信用していいとも。君にヨタ情報を教えたことが一度でもあったかい。 | |
| As it had been written in haste, the report was poor. | 急いで書いたので、その報告書はよくなかった。 | |
| I received a telegram saying that my uncle had arrived. | 私はおじが到着したという電報をうけとった。 | |
| It covers everything from the fundamentals of microbiology to the latest news. | 微生物学の基本から最新の情報までを網羅する。 | |
| Send a wire to your father right now. | お父さんにすぐ電報を打ちなさい。 | |
| I'm looking over his report. | 彼の報告書に目を通しているところです。 | |
| The reporter covered the gas explosion in Shibuya. | 記者は渋谷で起きたガス爆発事故を報道した。 | |
| That job was not very interesting, but on the other hand it was well paid. | その仕事はあまりおもしろくなかったが、他方で報酬が良かった。 | |
| He gave us a detailed account of his experiences in Africa. | 彼は我々にアフリカでの経験の詳細な報告をしてくれた。 | |
| The whole nation was sad to hear that their king died. | 国民全体は国王死去の報を聞いて悲しんだ。 | |
| 80% of the world's computerized information is in English. | 世界のコンピューター情報の80%が英語です。 | |
| I'd like to see some dancing. Do you have any information? | 舞踊がみたいのですが情報をください。 | |
| This letter contains sensitive information that may offend some people. | 本状には微妙な情報が含まれており、気分を害することがあるかもしれない。 | |
| I received a telegram from her. | 私は、彼女から電報を受け取った。 | |
| The weather forecast is not necessarily reliable. | 天気予報は必ずしも当てになるとは限らない。 | |
| He held over his decision until he got more information. | 彼はもっと多くの情報が入るまで決断を待ち越した。 | |
| If you would like to have further information, please contact me. | より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。 | |
| The newspaper reported the death of the statesman. | 新聞はその政治家の死を報道した。 | |
| I want more detailed information. | もっと詳しい情報が欲しい。 | |
| In the near future, he will get his just deserts. | 近いうちに彼は当然の報いを受けることになります。 | |
| In the latest report, it is written that 90% of all the cocaine smuggled in the world is transported by sea, and most of that by speedboat. | 最新の報告書には、全世界で密輸されているコカインの90%が海路で運ばれており、そのほとんどがスピードボートによるものだと記されている。 | |
| She asked the office, in order to obtain more detailed information. | 彼女はもっと詳しい情報を得るために、事務所に問い合わせた。 | |
| Also, if you manufacture any other products, please send information. | また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。 | |
| I have a large body of information in my computer database. | 私はコンピューターのデータベースに大量の情報を持っています。 | |
| As is the case with him, he reported the event. | 彼にはよくあることだが、軽はずみにその事件を報道した。 | |
| This report is free from errors. | この報告書には誤りがない。 | |
| He gave us a detailed account of his experiences in Africa. | 彼は僕たちにアフリカでの経験の詳細な報告をしてくれた。 | |
| She sent me an urgent telegram. | 彼女は私に至急電報を打ってきた。 | |
| If you need more information, we are happy to send it. | 他に必要な情報がありましたら、お送りいたします。 | |
| His answer was a hard punch on the nose. | 彼の報復は鼻への強烈なパンチだった。 | |
| Make a copy of this report. | この報告書の写しを取りなさい。 | |
| They sounded the alarm when they saw the enemy approaching. | 彼らは敵が近づいてくるのを見ると警報を鳴らした。 | |
| We depended on the newspapers for information about it. | 我々はそれに関する情報を新聞によって得ている。 | |
| The ground started to shake and the alarm rang. | 大地が揺れ始め、警報が鳴り響いた。 | |
| Please forward this message along with the seminar information to the appropriate managers in your firm. | セミナーのご案内と共に、この情報を貴社内の担当の管理職にご転送ください。 | |
| We got an interesting piece of information. | 我々は興味ある情報を一つ入手した。 | |
| The sins of the fathers are visited upon the children. | 親の因果が子に報いる。 | |
| There will be a reward for the person who finds my dog. | 私のイヌを見つけた人には報酬が出ます。 | |
| This morning I got a telegram from home saying that my father had been suddenly taken ill. | 今朝私は国元から父が病気になったという電報を受け取った。 | |
| Do you have any information on classical music concerts? | クラシックコンサートに関する情報をください。 | |
| Let me know by wire. | 電報でお知らせ下さい。 | |
| The newspaper reported friction between the two parties. | 新聞は2党間の抗争を報じた。 | |
| I'd like to send a cable to Japan. | 日本へ電報を打ちたいのですが。 | |
| According to newspaper reports, there was an airplane accident last evening. | 新聞報道によれば昨日飛行機事故があった模様である。 | |
| Fibre-optic cables can carry huge amounts of information. | 光ファイバーケーブルは膨大な量の情報を搬送できる。 | |
| Would you run off twenty copies of his report? | 彼の報告書のコピーを20部とっていただけますか。 | |
| The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly. | 報道陣が彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速駆け付けました。 | |
| Despite all my efforts, I will not have the report ready by Friday. | どんなに努力しても、金曜日までに報告書を用意しておけないだろう。 | |
| The weather forecast is not reliable at all. | 天気予報はまったく当てにならない。 | |
| There's also the danger of unexploded bombs, so they reported it to the police and the area was taped off to keep people out. | 不発弾の危険性もあることから警察に通報し、現場にテープを張って立ち入りを防いでいる。 | |
| The information was given away to the newspaper prior to the announcement. | その情報は発表するより先に新聞に漏れた。 | |
| He reported the details with accuracy. | 彼はその詳細を正確に報告した。 | |
| Remember me next time. | ログイン情報を記憶する | |
| We will reap rich rewards later on in life. | 我々は後半生に豊かな報酬を手にするだろう。 | |
| Newspapers carry weather reports. | 新聞には天気予報が載っている。 | |
| Copyright Problems in the Information Superhighway. | 情報スーパーハイウェイにおける著作権問題。 | |
| This product is an intelligent integrated information system. | このプロダクトはインテリジェント総合情報システムです。 | |
| Thank you for the lead. | 情報をありがとうございます。 | |