Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The freedom of the press should not be interfered with. | 報道の自由は阻害されてはならない。 | |
| I will be very grateful if you can send us even a small tidbit of information. | 小さな情報であってもお知らせいただけると有難く存じます。 | |
| According to the report, he is alive. | 報告によれば彼は生きているそうだ。 | |
| He made an accurate report of the incident. | 彼はその事件の正確な報告をした。 | |
| That's not a useful piece of information. | それは有益な情報ではない。 | |
| A storm warning is out now. | 今暴風雨警報がでている。 | |
| Get me all the information you can on this matter. | この件についてできるだけの情報を集めてきて欲しい。 | |
| According to the weather forecast, there'll be more rain on the way. | 天気予報によれば、途中でもっと雨が降るようだ。 | |
| The report cannot be true. | その報告は本当ではなかった。 | |
| I'm patching things up for your mistake so it's only natural that I get a reward appropriate to my labours. | 田中さんのミスを僕がフォローするんだから、労働に見合った報酬を受け取るのは当然だ。 | |
| The alarm was heard ringing at an early hour on the second floor. | 2階で朝早い時間に警報器が鳴っているのが聞こえた。 | |
| He reported his accident to the police. | 彼は自分の事故を警察に報告した。 | |
| The report proved true as a result of their investigation. | 彼らの調査の結果、その報道が正しいことがわかった。 | |
| She asked the office, in order to obtain more detailed information. | 彼女はもっと詳しい情報を得るために、事務所に問い合わせた。 | |
| I'd like to see a play. Do you have any information? | 演劇がみたいのですが情報をください。 | |
| I'd like to send a cable to Japan. | 日本へ電報を打ちたいのですが。 | |
| If you use a computer, you can retain information. | コンピューターを使えば情報を保持することができる。 | |
| This was faulty information. | その情報には誤りがあった。 | |
| The news report spread all over the country. | その報道は全国に行き渡った。 | |
| He wrote out a thorough report. | 私は報告書をすっかり書き上げた。 | |
| CEO's of American corporations are paid several times their Japanese counterparts. | アメリカ企業のトップは日本企業のトップに比べ何倍もの報酬をもらっている。 | |
| This information checks out all right. | この情報は調べたところ間違いない。 | |
| Supplementary information includes adverbs and things that function as adverbs. | 補足情報には、副詞や副詞のはたらきをするものが入ります。 | |
| The weatherman predicts snow for tonight. | 天気予報では今夜は雪だ。 | |
| I told her to quickly finish the report. | 私は彼女に急いで報告書を書き終えるように言った。 | |
| Had it not been for his help, I couldn't have finished the report. | 彼が助けてくれなかったらば私は報告書を完成できなかったろう。 | |
| The actor's death made big headlines in all the papers. | その俳優の死は各紙で大見出しで報じられた。 | |
| Some newspapers distorted the news. | 一部の新聞はそのニュースを歪めて報道した。 | |
| The newspaper reported friction between the two parties. | 新聞は2党間の抗争を報じた。 | |
| The good news spread through the village quickly. | その吉報は大変すばやく村中に広がった。 | |
| A reward has been offered for information pertaining to the incident. | その事件に関する情報には賞金が出されている。 | |
| He reported to them what he had seen. | 彼は見たことを彼らに報告した。 | |
| We depended on the newspapers for information about it. | 我々はそれに関する情報を新聞によって得ている。 | |
| One of these fine days he will get his just deserts. | 近いうちに彼は当然の報いを受けることになります。 | |
| Have you sent in your report? | 報告書を提出しましたか。 | |
| He gave us a detailed account of his experiences in Africa. | 彼は我々にアフリカでの経験の詳細な報告をしてくれた。 | |
| Honesty will pay in the long run. | 結局は誠実さは報いられる。 | |
| I can give you a copy of the report, but I can't vouch for its accuracy. | 報告の写しをあげましょう、しかしその正確性は保証できません。 | |
| Television is a very important medium for giving information. | テレビは情報を与えるための非常に重要な手段である。 | |
| Hearing the sad news, she collapsed in tears. | 悲報を聞くと彼女は泣き崩れた。 | |
| He has access to the stored information. | 彼はその蓄えられた情報に近づく資格がある。 | |
| Parents try not to think about it, hoping that if they blot the children out, the fateful call or cable will never come. | 親は子供のことを考えないでいれば恐ろしい内容の電話や電報は絶対に来ないと望みつつ、子供のことを考えないように努めるのである。 | |
| Do you know where to go or whom to ask for information? | 情報を得るにはどこに行けばいいか、また誰に聞けばいいか、ご存じですか。 | |
| Are you the writer of that report? | あの報告書を書いたのはあなたですか。 | |
| Any amount of information will do. | どれだけの情報でもうれしい。 | |
| The spokesman explained the blueprint of the scheme to the press. | 報道担当官がその計画の青写真を報道陣に説明した。 | |
| We're all waiting because there's no news about the test results yet. | まだテスト結果については何も報告がないので、みんな待っているところです。 | |
| Let's split the reward fifty-fifty. | 報酬は山分けにしよう。 | |
| His secretary denied leaking out the information. | 彼の秘書は情報を漏らしてはいないと言った。 | |
| He was busy collecting stuff for his report. | 彼は報告書の材料を集めるのに忙しかった。 | |
| Don't you trust the weathermen? | 天気予報を信じてないの? | |
| The weather forecast said that it would rain this afternoon, but it didn't. | 天気予報では午後雨が降るだろうといっていたが、降らなかった。 | |
| I gather information about the quality of goods. | 私は商品の質についての情報を集めています。 | |
| He put this information to good use. | 彼はこの情報をうまく利用した。 | |
| In the latest report, it is written that 90% of all the cocaine smuggled in the world is transported by sea, and most of that by speedboat. | 最新の報告書には、全世界で密輸されているコカインの90%が海路で運ばれており、そのほとんどがスピードボートによるものだと記されている。 | |
| This news report created a lot of confusion. | この報道は大きな混乱を引き起こした。 | |
| This report isn't to the point. | この報告書は要領をえていない。 | |
| Eighty percent of all information on computers around the world is in English. | 世界のコンピューター情報の80%が英語です。 | |
| In the near future, he will get his just deserts. | 近いうちに彼は当然の報いを受けることになります。 | |
| They sounded the alarm when they saw the enemy approaching. | 彼らは敵が近づいてくるのを見ると警報を鳴らした。 | |
| He has access to the stored information. | 彼はその保存情報にアクセスできる。 | |
| When did you receive the telegram? | あなたはその電報をいつ受け取りましたか。 | |
| "The weather forecast says it's cool today." "On the contrary, I feel hot." | 「天気予報では今日は涼しいそうよ」「反対に、暑い気がする」 | |
| His report proved false. | 彼の報告は偽りであることが分かった。 | |
| To get technical information from that company, we first have to sign a non-disclosure agreement. | あそこの会社から技術情報をもらうには、まず機密保持契約を結ばなければいけない。 | |
| I should have reported it to the police, but I didn't. | 私はそれを警察に報告すべきだったのだが、しなかった。 | |
| The former President's death was announced. | 旧大統領の死亡が報告されました。 | |
| He took his own medicine. | 彼は当然の報いを受けた。 | |
| We considered the report as false. | 私たちはその報道は嘘だと思った。 | |
| I'm a thief, I'll go back when I've taken the stuff. Report me and I'll stab you. | 物取りなので、物を盗ったら帰ります。通報したら刺します。 | |
| Pilots communicate with the airport by radio. | パイロットは無線で空港と情報を交換する。 | |
| This product is an intelligent integrated information system. | このプロダクトはインテリジェント総合情報システムです。 | |
| He is entitled to receive the reward. | 彼はその報酬を受ける資格がある。 | |
| He wrote the report. | 彼は報告書を作文した。 | |
| They are collecting information by casual methods. | 彼らは行き当たりばったりの方法で情報を集めている。 | |
| I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report. | 一生懸命やったというのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。 | |
| Newspapers did not report that news. | 新聞はそのニュースを報じなかった。 | |
| She wired she was coming soon. | 彼女はすぐいくと電報を打った。 | |
| I've finished typing the report. | 私は報告書のタイプを終えました。 | |
| The tragic news drove his mother mad. | その悲報に打たれて彼の母は気が狂った。 | |
| Hearing the sad news, she collapsed in tears. | 悲報を聞いて、彼女は泣き崩れました。 | |
| This news is official. | この報道は公式のものだ。 | |
| I wired him a message of congratulation on his graduation. | 私は彼の卒業祝いに電報を打った。 | |
| The forecast didn't call for rain. | 天気予報は雨が降るなんて言ってなかったのに。 | |
| Except for this mistake, this is a good report. | この間違いを別にすればこの報告書はよくできている。 | |
| The report cannot be true. | この報道は本当のはずがない。 | |
| I'd like you to send this telegram at once. | この電報をすぐに打っていただきたい。 | |
| He collected various information. | 彼はいくつかの情報を集めた。 | |
| He skimmed through the report. | 彼は報告書にざっと目を通した。 | |
| I briefed my boss on the new project. | 私は上司に新しいプロジェクトについて情報を提供した。 | |
| Unexpectedly the weather forecast came true yesterday. | 意外にも、昨日は天気予報があたった。 | |
| The weather report is bad. | 天気予報が故障して。 | |
| I will wire you when I get there. | 着いたら電報で知らせるよ。 | |
| The sins of the fathers are visited upon the children. | 親の因果が子に報いる。 | |
| They have a large stock of information. | 彼らは豊富な情報をもっている。 | |
| Europe is now reported to be entirely free of new cases of this disease. | ヨーロッパには今ではこの病気の新しい患者が全くないと報道されている。 | |
| A polite way to reveal knowledge of a fact without telling the source of the information is to say, "a little bird told me". | 情報の出所をいわないで、ある事実を知っているともらすていねいないいかたは、「小鳥が知らせてくれた」ということである。 | |
| Don't dash off a sloppily written report filled with mistakes. | 急いで報告書を書いて間違いだらけにならないようにしなさい。 | |
| The report turned out false. | その報告は間違いとわかった。 | |
| It beats me how she could have gotten that secret information. | 彼女がその秘密情報をどうして手に入れたのかどうしても分からない。 | |