Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The freedom of the press should not be interfered with. | 報道の自由は阻害されてはならない。 | |
| The pay was good, and that was their only motivation to participate in the study. | 報酬はよかった、そしてそのことが彼らがその研究に参加した唯一の動機だった。 | |
| Why is it the mass media didn't report this? | マスコミが報道しなかったのはなぜ? | |
| The office telegraphed that they had not received my application. | 事務局は私の願書を受け取っていないと電報で知らせてきた。 | |
| According to the weather forecast it is going to snow tomorrow. | 天気予報によると、明日は雪が降るらしい。 | |
| Hearing the sad news, she collapsed in tears. | 悲報を聞いて、彼女は泣き崩れました。 | |
| Those four words carried not only a lot of complex information, but also the persuasive force of a proverb. | この4語はたくさんの複雑な情報を伝えるばかりでなく、諺の持つ説得力もあるのである。 | |
| She's well-informed, so she might know something. | 彼女は情報通だから何か知っているかもしれない。 | |
| I'd like you to send this telegram at once. | この電報をすぐに打っていただきたい。 | |
| He is entitled to receive the reward. | 彼はその報酬を受ける資格がある。 | |
| The company rewarded him with promotion. | 会社は昇進で彼の業績に報いた。 | |
| Since their first appearance on earth, men have gathered information and have attempted to pass useful ideas to other men. | 人間は地上への最初の出現以来、つねに情報を集め、有用な考えを他の人間に伝達しようとしてきた。 | |
| I can assure you that honesty pays in the long run. | 大丈夫、誠実でいれば最後には報われるよ。 | |
| I gave her what little information I had. | 私は彼女に少しではあるが持っていた情報を全部教えた。 | |
| The smoke alarm has never been maintained. | 火災報知器はまったくメンテナンスされなかった。 | |
| They modified the report to accommodate all views. | 彼らはその報告書がすべての考え方に合うように修正した。 | |
| The report is not encouraging sales wise. | その報告は販売に関しては思わしくない。 | |
| The weather forecast is not necessarily reliable. | 天気予報は必ずしも当てになるとは限らない。 | |
| He doctored his report. | 彼は報告書を改ざんした。 | |
| The accident is reported in today's paper. | その事故はきょうの新聞に報道されている。 | |
| He got all his information from secondary sources. | 彼は情報をすべて又聞きで得た。 | |
| The information is useful to a great many people. | その情報は非常に多くの人々の役に立つ。 | |
| There will be a reward for the person who finds my dog. | 私のイヌを見つけた人には報酬が出ます。 | |
| I have almost no information about the problem. | 私はその問題について何の情報も持ってない。 | |
| He was given ample payment for the work. | 彼はその仕事に対し十二分の報酬をもらった。 | |
| We have the ability to memorize information. | 私達には、情報を記憶する能力がある。 | |
| Could you send me more information by email? | もしよかったらeメールでもっと情報を送ってもらえますか? | |
| His affection for Saori was not reciprocated. | さおりに対する彼の愛情は報いられなかった。 | |
| Let's get the low-down on the British Museum for our trip. | 旅行で行く大英博物館について情報をかき集めよう。 | |
| On one hand he praised my report, but on the other hand he criticized it. | 一方で彼は私の報告書を賞賛したが、他方ではそれを批判した。 | |
| Those who were present were disappointed at the report. | 居合わせた人達はその報告にがっかりした。 | |
| He was given a gold watch as a reward. | 彼は報酬として金の時計をもらった。 | |
| I heard this from a safe source. | これは確かな筋からの情報だ。 | |
| The report was sent within the same day. | その報告書はその日のうちに送られた。 | |
| He has access to the stored information. | 彼はその保存情報にアクセスできる。 | |
| Today, their efforts have paid off and they are in possession of conclusive evidence, an achievement which is indeed commendable. | 今日、その努力が報われ彼らが決定的な証拠を掴んだ事は賞賛に値します。 | |
| The report exaggerated the capacity of the hall. | その報告ではホールの収容能力が誇張されていた。 | |
| From time to time, he goes to the library to get new information about books. | ときおり彼は図書館に行き本の新しい情報を得る。 | |
| The hearing were made off-limits to the press. | 聴聞会は報道関係者を閉め出して行われました。 | |
| Reaping the rewards. | 報酬を刈り取る。 | |
| The police got an important piece of information from him. | 警察は彼から重要な情報を得た。 | |
| It is a firm rule in newspaper articles that second-hand information is clearly noted as such. | 新聞記事では、伝聞情報は伝聞とわかるように書くことが鉄則だ。 | |
| My boss isn't satisfied with my report. | 上司は私の報告に満足していない。 | |
| That's not a useful piece of information. | それは有益な情報ではない。 | |
| Do you have any information on classical music concerts? | クラシックコンサートに関する情報をください。 | |
| I told her to quickly finish the report. | 私は彼女に急いで報告書を書き終えるように言った。 | |
| I was glad to hear his report. | 彼の報告を聞いて嬉しかった。 | |
| The report proved true as a result of their investigation. | 彼らの調査の結果、その報道が正しいことがわかった。 | |
| They have a large stock of information. | 彼らは豊富な情報をもっている。 | |
| Newspapers did not report the news. | 新聞はそのニュースを報道しなかった。 | |
| I'm a thief, I'll go back when I've taken the stuff. Report me and I'll stab you. | 物取りなので、物を盗ったら帰ります。通報したら刺します。 | |
| He collected bits of information. | 彼はいくらかの情報を集めた。 | |
| He was rubbing his hands over the report of the result. | その結果の報道に満足して彼は手をもんでうれしがっていた。 | |
| I dashed off the report. | その報告書を一気に書き上げた。 | |
| He wrote the report. | 彼は報告書を作成した。 | |
| Supply me with this information as soon as possible. | この情報をすぐに提供してくれ。 | |
| We were greatly surprised at the news of his sudden death. | 我々は彼の急死の報に大いに驚いた。 | |
| He is a well informed person. | 彼は情報通だ。 | |
| The report cannot be true. | この報道は本当のはずがない。 | |
| I gave him what little information I had. | 私は彼に少しではあるが持っていた情報を全部教えた。 | |
| Hearing the sad news, she collapsed in tears. | 悲報を聞くと彼女は泣き崩れた。 | |
| Pilots communicate with the airport by radio. | パイロットは無線で空港と情報を交換する。 | |
| You should hand in your report to me Monday. | 月曜日までに報告書を私に提出しなさい。 | |
| Please let me know the results by telegram. | 結果は電報で知らせてください。 | |
| The press always has something on the incumbent. | 報道機関は現職議員についてはいつもマル秘情報をつかんでいます。 | |
| My parents telegraphed me to come back at once. | 両親からすぐに帰れと電報が来た。 | |
| We deceived ourselves as to the reward. | 私たちは報酬のことを誤解していた。 | |
| I wired him a message of congratulation on his graduation. | 私は彼の卒業祝いに電報を打った。 | |
| Her efforts were to good purpose. | 彼女の努力は報われた。 | |
| Get me all the information you can on this matter. | この件についてできるだけの情報を集めてきて欲しい。 | |
| This article contains tips for those who are eager to increase their vocabulary. | この記事には語彙を本気で増やしたいと思う人々に役立つ情報が含まれています。 | |
| That's a useful piece of information. | それは役に立つ情報です。 | |
| A study reports that 53,000 Americans die each year as a result of secondhand smoke. | ある研究の報告によれば、間接喫煙の結果53、000のアメリカ人が毎年死亡しているそうだ。 | |
| Unexpectedly the weather forecast came true yesterday. | 意外にも、昨日は天気予報があたった。 | |
| This was faulty information. | その情報には誤りがあった。 | |
| What sort of information do you get on the Internet? | どんな種類の情報をインターネットで得られるんですか。 | |
| 80% of the world's computerized information is in English. | 世界のコンピューター情報の80%が英語です。 | |
| They telegraphed that everything was all right. | 彼らは万事異状なしということを電報で伝えた。 | |
| We have to get as much information as possible. | 私たちは出来るだけたくさんの情報を集めなければいけません。 | |
| Your efforts will be rewarded in the long run. | 君の努力はいずれ報われるだろう。 | |
| He'll get hold of us as soon as he has the information. | 彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。 | |
| According to the weather forecast, the rainy season will set in next week. | 天気予報によれば、雨季が来週始まるそうだ。 | |
| He made an accurate report of the incident. | 彼はその事件の正確な報告をした。 | |
| Send the telegram at once. | 電報をすぐ送れ。 | |
| Are you the writer of that report? | あの報告書を書いたのはあなたですか。 | |
| This information is not as up-to-date as it should be. | この情報は当然最新であるべきなのに、実際はそうでない。 | |
| The forecast didn't call for rain. | 天気予報は雨が降るなんて言ってなかったのに。 | |
| The weather forecast says it will be cooler tomorrow. | 天気予報では、明日は涼しくなるそうだ。 | |
| The only reward of virtue is virtue. | 徳の唯一の報酬は徳である。 | |
| The newspaper reported friction between the two parties. | 新聞は2党間の抗争を報じた。 | |
| I'd like some information about your new computers. | 貴社の新しいコンピューターについての情報を、いくつかいただきたいのですが。 | |
| I will wire you when I get there. | 着いたら電報で知らせるよ。 | |
| The sort of information we need is not always available. | 私たちが必要とする情報は必ずしも手に入らない。 | |
| Will you glance through this report? | この報告書にざっと目を通していただけませんか。 | |
| I received a telegram from her. | 私は、彼女から電報を受け取った。 | |
| This letter contains sensitive information that may offend some people. | 本状には微妙な情報が含まれており、気分を害することがあるかもしれない。 | |
| Don't dash off a sloppily written report filled with mistakes. | 急いで報告書を書いて間違いだらけにならないようにしなさい。 | |
| He took his own medicine. | 彼は当然の報いを受けた。 | |
| I'm looking over his report. | 彼の報告書に目を通しているところです。 | |
| The weather forecast says there'll be showers. | 天気予報によればにわか雨が降るそうだ。 | |