When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.
汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
The report is not to be depended upon.
その報道は当てにならない。
The newspaper said another war broke out in Africa.
新聞はまたアフリカでまた戦争が起こったと報じた。
His report does not sound true.
彼の報告は本当には思えない。
All the houses were shaking and alarms were ringing everywhere.
家という家が揺れ、いたる所で警報が鳴り響いていた。
The fire alarm sounded.
火災報知器が鳴った。
The public is entitled to information about how public money is spent.
一般大衆は、公金がどのように使われるのかについての情報を知る権利がある。
Please forward this message along with the seminar information to the appropriate managers in your firm.
セミナーのご案内と共に、この情報を貴社内の担当の管理職にご転送ください。
If you would like to have further information, please contact me.
より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。
The report is being prepared by the committee.
報告書は委員会によって作成されている。
Judging from his report, the project seems to be going well.
彼の報告から判断すると計画は旨く行っているようだ。
According to the weather forecast, tomorrow will be snowy.
天気予報によればあすは雪だ。
This information is not as up-to-date as it should be.
この情報は当然最新であるべきなのに、実際はそうでない。
She gave me advice as well as information.
彼女は情報ばかりでなく助言も私にくれた。
Honesty pays in the long run.
長い目で見れば、正直は報われる。
The news of his sudden death astounded me.
突然の彼の訃報は私を驚かせた。
This is a bruising information war. At this rate we'll never come out on top. We've got to replace our CIO.
このままでは熾烈な情報戦に勝てない。CIOの首を挿げ替えよう。
We have the ability to memorize information.
私達には、情報を記憶する能力がある。
According to the weather forecast, it will snow tomorrow.
天気予報によればあすは雪だ。
Not a day seems to pass without newspapers reporting the war.
新聞にその戦争の報道の出ない日は一日もないようだ。
The weather report is defective.
天気予報が故障して。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.
What changes the world is communication, not information.
世界を変えるのは情報ではなくコミュニケーションだ。
He gave us a detailed account of the accident.
彼は事故について詳しく報告してくれた。
The weather forecast was right.
天気予報が当たった。
He was given a tip three weeks ago that two companies would merge.
彼は3週間前に両社が合併する情報を得ていた。
Get me all the information you can on this matter.
この件についてできるだけの情報を集めてきて欲しい。
He gave us a detailed account of his experiences in Africa.
彼は我々にアフリカでの経験の詳細な報告をしてくれた。
Are you the one who wrote that report?
あの報告書を書いたのはあなたですか。
The pay was good, and that was their only motivation to participate in the study.
報酬はよかった、そしてそのことが彼らがその研究に参加した唯一の動機だった。
The spokesman explained the contents of the treaty to the press.
報道担当官が条約の内容を報道陣に説明した。
It beats me how she could have gotten that secret information.
彼女がその秘密情報をどうして手に入れたのかどうしても分からない。
The fire alarm rang.
火災警報が鳴った。
The report proved true as a result of their investigation.
彼らの調査の結果、その報道が正しいことがわかった。
To purchase a ticket, you need to enter your personal details.
チケット購入に必要な個人情報をインプットする。
The weather forecast predicts whether it will rain or not.
天気予報とは雨が降るかどうかを予測するものである。
The police got an important piece of information from him.
警察は彼から重要な情報を得た。
The report turned out to be false.
その報告は結局誤りだった。
The weather forecast is not reliable at all.
天気予報はまったく当てにならない。
Newspapers did not report the news.
新聞はそのニュースを報道しなかった。
The news of her victory will break in the evening paper.
彼女の勝利のニュースは夕刊で報道されるだろう。
It is my belief that sincerity will be rewarded in the end.
誠実でいれば最後には報われるというのが僕の信念だ。
I doubt the truth of his report.
彼の報告の真偽のほどは疑わしい。
She is busy typing the reports.
彼女は報告書のタイプで手がふさがっている。
If the alarm rings, walk, don't run.
警報が鳴ったら、走らず歩きなさい。
I want more detailed information.
もっと詳しい情報が欲しい。
Because this is such a highly technical subject, I would like to point out in advance the likelihood that some of what I'm about to say may include information that is incorrect.
高度に専門的な話題で、多分に誤った情報が含まれる可能性があることはあらかじめお断りしておきます。
Could you send me more information by email?
もしよかったらeメールでもっと情報を送ってもらえますか?
Her feeling for him was reciprocated.
彼女の彼を思う気持ちは報いられた。
The social worker was asked to follow up the information about the Stevenson family.
その社会奉仕家はスチブンソン家に関する情報をあくまでも追跡するよう求められた。
Technological innovation brought about the rapid progress of the information industry.