Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| To purchase a ticket, you need to enter your personal details. | チケット購入に必要な個人情報をインプットする。 | |
| The report turned out false. | その報告は間違いとわかった。 | |
| Honesty pays in the long run. | 長い目で見れば、正直は報われる。 | |
| We have no information as yet. | 今までのところ何の情報もない。 | |
| This report isn't to the point. | この報告書は要領をえていない。 | |
| Hearing the sad news, she collapsed in tears. | 悲報を聞いて、彼女は泣き崩れました。 | |
| We considered the report as false. | 私たちはその報道は嘘だと思った。 | |
| Pilots communicate with the airport by radio. | パイロットは無線で空港と情報を交換する。 | |
| Newspapers did not report the news. | 新聞はそのニュースを報道しなかった。 | |
| I dashed off the report. | その報告書を一気に書き上げた。 | |
| According to the weather forecast, the rainy season will set in before long. | 天気予報によれば、まもなく梅雨に入るそうだ。 | |
| They forecast it will be cloudy tomorrow. | 予報ではあすはくもりだ。 | |
| I got the information from him directly. | 私は彼から直接その情報を入手した。 | |
| He had his secretary type the report. | 彼は報告書を秘書にタイプさせた。 | |
| The weather is forecast scientifically. | 天気は科学的に予報される。 | |
| The report proved only too true. | その報告は残念ながら本当だった。 | |
| He reported his accident to the police. | 彼は自分の事故を警察に報告した。 | |
| He is entitled to receive the reward. | 彼はその報酬を受ける資格がある。 | |
| This dictionary contains a lot of information. | この辞書には情報がたくさん入っています。 | |
| He got what was coming to him. | 彼は当然の報いを受けた。 | |
| If you see a suspicious person, please inform the police. | 不審者を見かけたら警察に通報してください。 | |
| Your effort will be rewarded in the long run. | 君の努力はいずれ報われるだろう。 | |
| Today, their efforts have paid off and they are in possession of conclusive evidence, an achievement which is indeed commendable. | 今日、その努力が報われ彼らが決定的な証拠を掴んだ事は賞賛に値します。 | |
| The spokesman confirmed that the report was true. | 広報担当官は、その報告が真実であると認めた。 | |
| He sent an immediate reply to my telegram. | 彼は私の電報にすぐ返事をよこした。 | |
| I've looked through your report and made some notes on it. | あなたの報告書に目を通し、コメントを書いておきました。 | |
| The information is useful to a great many people. | その情報は非常に多くの人々の役に立つ。 | |
| Where did you procure the information? | どこでその情報を手に入れたのだ。 | |
| She gave an oral report to her boss. | 彼女は上司に口頭で報告をした。 | |
| Do you have any information on classical music concerts? | クラシックコンサートに関する情報をください。 | |
| I collect every bit of information about food. | 私は食品についてどんな情報でも収集します。 | |
| Unfortunately, the report is true. | その報告は残念ながら事実だ。 | |
| I look forward to your comments on the report. | 報告書に関するコメントを楽しみにしています。 | |
| Why is it the mass media didn't report this? | マスコミが報道しなかったのはなぜ? | |
| The information seems to have leaked out. | 情報が外部に漏れたらしい。 | |
| He was too proud to accept any reward. | 報酬を受け取るのを彼のプライドが許さなかった。 | |
| Send a wire to your father right now. | お父さんにすぐ電報を打ちなさい。 | |
| Bad news is preferable to an absence of information. | 情報がないより悪い知らせでもあるほうがまだましだ。 | |
| The information you gave me is of little use. | 君が僕に教えてくれた情報はあまり役に立たない。 | |
| It serves you right. | それは当然の報いだ。 | |
| She sent me an urgent telegram. | 彼女は私に至急電報を打ってきた。 | |
| The Prime Minister met with the press. | 首相は報道陣と会見した。 | |
| Our experiment has revealed that his report was unreliable. | 我々の実験の結果彼の報告は当てにならないことがわかった。 | |
| He promised to provide information. | 彼は情報を提供してくれると約束した。 | |
| She gave me advice as well as information. | 彼女は情報ばかりでなく助言も私にくれた。 | |
| I'm looking for information on the Anderson Antique Shop in London. | ロンドンのアンダーソン骨董店の情報を探しています。 | |
| I have been typing this report since this morning, but I'm only halfway through. | この報告書を今朝からタイプしているのですが、まだ半分しか終わっていません。 | |
| He skimmed through the report. | 彼は報告書にざっと目を通した。 | |
| I want specific information. | 具体的な情報が欲しい。 | |
| Don't dash off a sloppily written report filled with mistakes. | 急いで報告書を書いて間違いだらけにならないようにしなさい。 | |
| Anonymity or detailed reference are both fine. | 匿名でも、詳細な情報を書いて頂いても、どちらでも結構です。 | |
| They reported the ship to be ten kilometers from shore. | 彼らはその船は海岸から10km沖合いに居ると報告した。 | |
| This was faulty information. | その情報には誤りがあった。 | |
| What's the forecast for tomorrow? | あしたの天気予報はどうですか。 | |
| Unexpectedly the weather forecast came true yesterday. | 意外にも、昨日は天気予報があたった。 | |
| He reported the details with accuracy. | 彼はその詳細を正確に報告した。 | |
| You mustn't swallow unreliable information that's on the Web. | ネット上の不確実な情報を鵜呑みにしてはならない。 | |
| The newspaper reported friction between the two parties. | 新聞は2党間の抗争を報じた。 | |
| This blog covers topics that centre on information infrastructure. | このブログは情報インフラを中心としたトピックを取り上げています。 | |
| We want further information. | より詳しい情報がほしい。 | |
| He reported the accident to his insurance company. | 彼は、その事故を保険会社に報告した。 | |
| Also, if you manufacture any other products, please send information. | また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。 | |
| The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly. | 報道陣が彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速駆け付けました。 | |
| The information is in a file in my computer. | その情報は私のコンピューターのファイルに入っている。 | |
| This report confirms his betrayal. | この報告は彼の背信を裏付けしている。 | |
| I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report. | 一生懸命やったというのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。 | |
| Three of the planes have not yet reported home. | そのうち3機はまだ帰還の報告はない。 | |
| The report is only too true. | その報告は残念ながら事実だ。 | |
| Sally gave me a good piece of information. | サリーは私に良い情報を1つ教えてくれた。 | |
| Information is sometimes held back from patients when it is thought it might upset them. | 情報が患者を狼狽させるかもしれないとき、それは患者には知らされない。 | |
| It will snow tomorrow according to the weather forecast. | 天気予報によると、明日は雪が降ります。 | |
| The report exaggerated the capacity of the hall. | その報告ではホールの収容能力が誇張されていた。 | |
| I'd like some information about your new computers. | 貴社の新しいコンピューターについての情報を、いくつかいただきたいのですが。 | |
| The information was quite useless. | その情報は全く役に立たなかった。 | |
| Modern society is overflowing with all sorts of information. | 現代社会はありとあらゆる情報があふれている。 | |
| The only reward of virtue is virtue. | 徳の唯一の報酬は徳である。 | |
| There are few mistakes in your report. | あなたの報告書にはほとんど間違いがありません。 | |
| The alarm sent everyone rushing out of the room. | その警報で皆部屋から飛び出した。 | |
| "Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter. | 「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。 | |
| He heard the ill tidings without emotion. | 彼はその悲報を取り乱さずに聞いた。 | |
| The coast was warned against a tsunami. | 沿岸地帯には津波警報が出た。 | |
| He was busy collecting stuff for his report. | 彼は報告書の材料を集めるのに忙しかった。 | |
| The Internet is an invaluable source of information. | インターネットはこの上なく貴重な情報の宝庫だ。 | |
| Those who were present were disappointed at the report. | 居合わせた人はその報告にがっかりした。 | |
| You shouldn't rely too heavily on the weather report. | あんまり天気予報をあてにしたらだめ。 | |
| This news is official. | この報道は公式のものだ。 | |
| I should have reported it to the police, but I didn't. | 私はそれを警察に報告すべきだったのだが、しなかった。 | |
| I'd like to see some dancing. Do you have any information? | 舞踊がみたいのですが情報をください。 | |
| We deceived ourselves as to the reward. | 私たちは報酬のことを誤解していた。 | |
| Perry obtained precious information from him. | ペリーは彼から貴重な情報を入手した。 | |
| The information reinforced his opinions. | その情報で彼の意見は説得力が増した。 | |
| For his length of loyal service to his organization, he was only repaid in chicken feed. | 所属していた組織に対する、長期間にわたる忠勤ぶりにもかかわらず、かれが報われたのは僅かな金額にすぎなかった。 | |
| This letter contains sensitive information that may offend some people. | 本状には微妙な情報が含まれており、気分を害することがあるかもしれない。 | |
| According to the ballistics report, this gun can't be the murder weapon. | 弾道検査の報告書によれば、この銃が殺人の凶器であるということは有り得ない。 | |
| I have almost no information about the problem. | 私はその問題について何の情報も持ってない。 | |
| The weather report says it will rain tomorrow afternoon. | 天気予報では、明日午後から雨になりそうだ。 | |
| Concerning this issue, I feel that the trash media only report biased information. | この問題についてマスゴミは偏った報道ばかりしている気がする。 | |
| Get me all the information you can on this matter. | この件についてできるだけの情報を集めてきて欲しい。 | |
| The report has yet to be confirmed. | この報道はまだ確かではない。 | |
| I gathered more information about it. | 私は、それについてさらに情報を集めた。 | |