The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '報'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I received a telegram saying that my uncle had arrived.
私はおじが到着したという電報をうけとった。
They have a large stock of information.
彼らは豊富な情報をもっている。
The report of victory turned out to be a little premature.
勝利の報道はいささか早まったということが判明した。
The weather is forecast, using the past data as a basis.
天気の予報は過去のデータに基づいて行われる。
How many pieces of information did he get?
彼は幾つ情報を得ましたか。
When did you receive the telegram?
あなたはその電報をいつ受け取りましたか。
The office for disease control reported a 10 percent spread.
疫病管理局の報告では、罹患率は10パーセントだった。
Do you know where to go or who to ask for information?
情報を得るにはどこに行けばいいか、また誰に聞けばいいか、ご存じですか。
The communication of news by TV and radio is very common now.
ラジオやテレビによるニュースの報道は今ではまったくふつうのことだ。
Her efforts were crowned with victory.
勝利によって彼女の努力は報われた。
"The weather forecast says it's cool today." "On the contrary, I feel hot."
「天気予報では今日は涼しいそうよ」「反対に、暑い気がする」
I doubt the truth of the report.
私は、その報告の真実性を疑う。
Had it not been for his help, I couldn't have finished the report.
彼が助けてくれなかったらば私は報告書を完成できなかったろう。
The report is being prepared by the committee.
報告書は委員会によって作成されている。
The newspaper reported the death of the statesman.
新聞はその政治家の死を報道した。
The news of the accident was a great shock to me.
その事故の報せは私には大ショックだった。
I'd like to see some dancing. Do you have any information?
舞踊がみたいのですが情報をください。
Let's get the low-down on the British Museum for our trip.
旅行で行く大英博物館について情報をかき集めよう。
I'm patching things up for your mistake so it's only natural that I get a reward appropriate to my labours.
田中さんのミスを僕がフォローするんだから、労働に見合った報酬を受け取るのは当然だ。
This product is an intelligent integrated information system.
このプロダクトはインテリジェント総合情報システムです。
What goes around comes around.
汚い行為の報いは必ず自分に返ってくる。
prototype.js - inserts update information into the page when the page is loaded.
ページが読み込まれたら更新情報をページ内に流し込む prototype.js
He got what was coming to him.
彼は当然の報いを受けた。
This letter contains sensitive information that may offend some people.
本状には微妙な情報が含まれており、気分を害することがあるかもしれない。
It beats me how she could have gotten that secret information.
彼女がその秘密情報をどうして手に入れたのかどうしても分からない。
The actor's death made big headlines in all the papers.
その俳優の死は各紙で大見出しで報じられた。
The report turned out false.
その報告は間違いとわかった。
Honesty will pay in the long run.
正直は結局報われるものである。
Judging from his report, the project seems to be going well.
彼の報告から判断すると計画は旨く行っているようだ。
His secretary denied leaking out the information.
彼の秘書は情報を漏らしてはいないと言った。
I gather information about the quality of goods.
私は商品の質についての情報を集めています。
He collected bits of information.
彼はいくらかの情報を集めた。
The smoke alarm has never been maintained.
火災報知器はまったくメンテナンスされなかった。
That's not a useful piece of information.
それは有益な情報ではない。
His secretary denied leaking out the information.
彼の秘書は情報を漏らしていないと言った。
Newspapers distribute information to the public.
新聞は大衆に情報を流す。
I'll get you the info you need by next week.
来週中にあなたが必要な情報を送ります。
Could you send me more information by email?
もしよかったらeメールでもっと情報を送ってもらえますか?
The Prime Minister met with the press.
首相は報道陣と会見した。
You've acted foolishly and you will pay for it.
愚かなことをして、君は死の報いをうけるだろう。
If there is a big earthquake, the alarm will sound.
大地震が起これば警報器がなるでしょう。
Tom didn't even look at the report that Mary gave him.
トムはメアリーから受け取った報告書を見ることさえもしなかった。
I got this information second hand, so I may be wrong.
私はこの情報を又聞きで知ったので間違っているかもしれない。
Are you positive of that report?
あなたはその報告に確信を持っているのですか。
I don't remember getting paid for the work.
その仕事の報酬をもらった覚えがない。
This news report created a lot of confusion.
この報道は大きな混乱を引き起こした。
Pilots communicate with the airport by radio.
パイロットは無線で空港と情報を交換する。
She didn't know the information till she met him.
彼に会って初めて彼女はその情報を知った。
This new product of ours is a serious blow to our rival company.
我が社の新製品が、ライバル会社に一矢を報いる結果となった。
According to the weather forecast, it will clear up tomorrow.
天気予報によると、明日は快晴になるということだ。
I would be grateful if you could give him some information on local conditions.
彼に現地の情報を教えてくださるよう、お願いいたします。
What changes the world is communication, not information.
世界を変えるのは情報ではなくコミュニケーションだ。
I look forward to your comments on the report.
報告書に関するコメントを楽しみにしています。
The lawyer's fee was very high.
その弁護士への報酬はとても高かった。
The magazine jumped the gun and reported on the scandal.
その雑誌は早まってそのスキャンダルを報じてしまった。
Do you know where to go or whom to ask for information?
情報を得るにはどこに行けばいいか、また誰に聞けばいいか、ご存じですか。
Those who were present were disappointed at the report.
居合わせた人はその報告にがっかりした。
Except for this mistake, this is a good report.
この間違いを別にすればこの報告書はよくできている。
The coast was warned against a tsunami.
沿岸地帯には津波警報が出た。
He reported to them what he had seen.
彼は見たことを彼らに報告した。
The good news spread through the village quickly.
その吉報は大変すばやく村中に広がった。
He wrote out a thorough report.
私は報告書をすっかり書き上げた。
I've finished typing the report.
私は報告書のタイプを終えました。
According to the weather forecast, it will rain tomorrow.
天気予報によると、明日は雨だそうだ。
He put this information to good use.
彼はこの情報をうまく利用した。
You have to turn in the reports on Monday.
君は月曜日に報告書を提出しなければならない。
According to the weather forecast, the rainy season will set in before long.
天気予報によれば、まもなく梅雨に入るそうだ。
His answer was a hard punch on the nose.
彼の報復は鼻への強烈なパンチだった。
She gave me advice as well as information.
彼女は情報ばかりでなく助言も私にくれた。
You shouldn't rely too heavily on the weather report.
あんまり天気予報をあてにしたらだめ。
The weather forecast says it will be fine tomorrow.
天気予報では明日は晴れです。
She gave an oral report to her boss.
彼女は上司に口頭で報告をした。
The weather forecast predicts whether it will rain or not.
天気予報は雨が降るかどうか報じている。
According to the weather reports, it will snow tomorrow.
天気予報によれば、明日雪が降るそうですよ。
Now it's time for the weather forecast.
それでは、天気予報の時間です
The office telegraphed that they had not received my application.
事務局は私の願書を受け取っていないと電報で知らせてきた。
This was faulty information.
その情報には誤りがあった。
Written words, carrier pigeons, the telegraph, and many other devices carried ideas faster and faster from man to man.
文字、伝書鳩、電信、その他多くの方法で、情報はますます速く人から人へと伝えられるようになった。
We depended on the newspapers for information about it.
我々はそれに関する情報を新聞によって得ている。
I can assure you that honesty pays in the long run.
大丈夫、誠実でいれば最後には報われるよ。
The freedom of the press should not be interfered with.
報道の自由は阻害されてはならない。
My colleague doctored the report.
私の同僚は報告書を改ざんした。
He gave us a detailed account of his experiences in Africa.
彼は我々にアフリカでの経験の詳細な報告をしてくれた。
What sort of information do you get on the Internet?
どんな種類の情報をインターネットで得られるんですか。
The report was sent within the same day.
その報告書はその日のうちに送られた。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.