Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Render good for evil. | 悪に報いるに善を持ってせよ。 | |
| What was their reaction to the report? | 報告書に対する彼らの反応はどうでしたか。 | |
| It is our policy not to give out personal information. | 個人情報を公開しないのが私たちの方針です。 | |
| I would be grateful if you could give him some information on local conditions. | 彼に現地の情報を教えてくださるよう、お願いいたします。 | |
| Your effort will be rewarded in the long run. | 君の努力はいずれは報われることだろう。 | |
| Except for this mistake, this is a good report. | この間違いを別にすればこの報告書はよくできている。 | |
| I'm looking over his report. | 彼の報告書に目を通しているところです。 | |
| She reported the news. | 彼女がそのニュースを報じた。 | |
| Wire me at once, in case there should be an accident. | 何か事故でもあった場合にはすぐ電報をください。 | |
| What movies are playing this week? | 今週の映画情報を教えてください。 | |
| There will be a reward for the person who finds my dog. | 私のイヌを見つけた人には報酬が出ます。 | |
| No major damage or injuries are known to have resulted from the quake measuring 3.0 on the Richter scale. | 地震はリヒター・スケールで3.0を記録しましたが、大きな被害、負傷者が出た報告はありません。 | |
| The good news spread through the village quickly. | その吉報は大変すばやく村中に広がった。 | |
| If the alarm rings, walk, don't run. | 警報が鳴ったら、走らず歩きなさい。 | |
| There are few mistakes in your report. | あなたの報告書にはほとんど間違いがありません。 | |
| Our experiment has revealed that his report was inaccurate. | 我々の実験の結果、彼の報告は不正確なことがわかった。 | |
| I'll bring you up to date with hometown news. | 故郷の最新情報を教えてあげましょう。 | |
| He sent an immediate reply to my telegram. | 彼は私の電報にすぐ返事をよこした。 | |
| I'll get you the info you need by next week. | 来週中にあなたが必要な情報を送ります。 | |
| The reporter elaborated on the method of his investigation. | 報告者は自分の研究方法について詳しく述べた。 | |
| According to the weather forecast, the typhoon is approaching Okinawa. | 天気予報によると、その台風は沖縄に接近しているそうである。 | |
| This letter contains sensitive information that may offend some people. | 本状には微妙な情報が含まれており、気分を害することがあるかもしれない。 | |
| Unfortunately, the information is accurate. | その報告は残念ながら事実だ。 | |
| I received a telegram from her. | 私は、彼女から電報を受け取った。 | |
| The government is looking for ways to monitor online chatter about political issues and correct what it perceives as misinformation. | 政府は、政治問題に関するネット上の会話を監視し、誤った情報と判断した場合にそれを訂正する方法を模索している。 | |
| The spokesman explained the blueprint of the scheme to the press. | 報道担当官がその計画の青写真を報道陣に説明した。 | |
| We use computers to solve problems and to put information in order. | 我々は問題解決と情報整理のためにコンピューターを使う。 | |
| Drug money and Mafia money are often blood money. | 麻薬のためのお金やマフィアの資金は殺人の報酬であることが多い。 | |
| The coast was warned against a tsunami. | 沿岸地帯には津波警報が出た。 | |
| Honesty pays in the long run. | 長い目で見れば、正直は報われる。 | |
| He was busy collecting stuff for his report. | 彼は報告書の材料を集めるのに忙しかった。 | |
| The report proved true as a result of their investigation. | 彼らの調査の結果、その報道が正しいことがわかった。 | |
| The news of the accident was a great shock to me. | その事故の報せは私には大ショックだった。 | |
| She gave us some useful information. | 彼女は私たちに役に立つ情報をくれました。 | |
| You must gather further information. | もっと情報を集めねばならない。 | |
| What does this news augur? | この報道は何の前兆だろうか。 | |
| The National Center for Education Information says a predicted teacher shortage won't pan out because teachers who left the profession are returning. | 全国教育情報センターによれば、退職した教員が復職しているおかげで、予測された教員不足は起こらないだろう、ということです。 | |
| Why is it the mass media didn't report this? | マスコミが報道しなかったのはなぜ? | |
| He doctored his report. | 彼は報告書を改ざんした。 | |
| He received a telegram saying that his mother had died. | 彼は母親が死亡したという電報を受け取った。 | |
| Would you run off twenty copies of his report? | 彼の報告書のコピーを20部とっていただけますか。 | |
| The morning forecast predicted thunder showers later in the day. | 朝の天気予報にはおそくなって雷雨があるとのことだった。 | |
| They'll be attacked if they carelessly express an original viewpoint, so they only report on the safe options. | 下手に独自の方向性を出すと、攻撃されてしまうから、安全パイの報道しかしない。 | |
| He was given a tip three weeks ago that two companies would merge. | 彼は3週間前に両社が合併する情報を得ていた。 | |
| As requested, we are submitting our final report. | 要求通りに最終報告書を提出します。 | |
| The weather forecast says that it's going to snow this evening. | 天気予報では今夜雪になると言っている。 | |
| Hearing the sad news, she collapsed in tears. | 悲報を聞いて、彼女は泣き崩れました。 | |
| He is busy typing the reports. | 彼は報告書のタイプで手がふさがっています。 | |
| Please let me know the results by telegram. | 結果は電報で知らせてください。 | |
| The information is useful to a great many people. | その情報は非常に多くの人々の役に立つ。 | |
| His report does not sound true. | 彼の報告は本当には思えない。 | |
| You have to turn in the reports on Monday. | 君は月曜日に報告書を提出しなければならない。 | |
| Send the telegram at once. | 電報をすぐ送れ。 | |
| They failed to get any definite information. | 彼らは確かな情報を得ることが出来なかった。 | |
| The information is very important to us. | その情報は私達にとっては非常に重要です。 | |
| They telegraphed that everything was all right. | 彼らは万事異状なしということを電報で伝えた。 | |
| There were many journalists who praised Ogawa with, "bravo, good show!" | 「お見事、よくやった」と小川選手を褒め称える報道が多かった。 | |
| Perry obtained precious information from him. | ペリーは彼から貴重な情報を入手した。 | |
| According to the weather forecast, it will snow tomorrow. | 天気予報によればあすは雪だ。 | |
| They sounded the alarm when they saw the enemy approaching. | 彼らは敵が近づいてくるのを見ると警報を鳴らした。 | |
| Let's get the low-down on the British Museum for our trip. | 旅行で行く大英博物館について情報をかき集めよう。 | |
| I went over the report. | 報告書をよく調べた。 | |
| Tom falsified the reports. | トムは報告書を改竄した。 | |
| The long-range forecast says we will have a mild winter. | 長期予報によると、暖冬だそうだ。 | |
| Please send bug reports to the following email address. | バグ報告を下記のメールアドレスに送ってください。 | |
| Is this information right? | この情報は正しいか。 | |
| He has access to the stored information. | 彼はその蓄えられた情報に近づく資格がある。 | |
| What sort of information do you get on the Internet? | どんな種類の情報をインターネットで得られるんですか。 | |
| The police got an important piece of information from him. | 警察は彼から重要な情報を得た。 | |
| Let me know by wire. | 電報でお知らせ下さい。 | |
| I briefed my boss on the new project. | 私は上司に新しいプロジェクトについて情報を提供した。 | |
| Secret gifts are openly rewarded. | 陰徳あれば陽報あり。 | |
| This morning I got a telegram from home saying that my father had been suddenly taken ill. | 今朝私は国元から父が病気になったという電報を受け取った。 | |
| According to the weather forecast, there'll be more rain on the way. | 天気予報によれば、途中でもっと雨が降るようだ。 | |
| Give me an accurate report of what happened. | 何が起こったのか正確な報告をしなさい。 | |
| The tidal wave warning has been canceled. | 津波警報は解除された。 | |
| The forecast says it will begin to rain tonight. | 天気は今夜から悪くなるという予報だ。 | |
| Could you send me more information by email? | もしよかったらeメールでもっと情報を送ってもらえますか? | |
| Please forward this message along with the seminar information to the appropriate managers in your firm. | セミナーのご案内と共に、この情報を貴社内の担当の管理職にご転送ください。 | |
| A weatherman is someone with whom the weather does not always agree. | 天気予報官というのはお天気の方で必ずしも同意をしない人のことだ。 | |
| I'll mail you the report in a jiffy, so you won't have to wait long. | すぐに報告書を郵送いたしますので、まもなく届くはずですよ。 | |
| Can the report be true? | 一体その報告は本当だろうか。 | |
| The newspaper reported the death of the statesman. | 新聞はその政治家の死を報道した。 | |
| My colleague doctored the report. | 私の同僚は報告書を改ざんした。 | |
| I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report. | 一生懸命君がやったのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。 | |
| Honesty will pay in the long run. | 結局は誠実さは報いられる。 | |
| Newspapers did not report the news. | 新聞はそのニュースを報道しなかった。 | |
| He wasn't given any reward for his service. | 彼は労働の報酬を何も貰わなかった。 | |
| I got the information at first hand. | 私はその情報を直接手に入れた。 | |
| He put this information to good use. | 彼はこの情報をうまく利用した。 | |
| If the accident happens, report to me. | もし事故が起きたら、私に報告しなさい。 | |
| Remember me next time. | ログイン情報を記憶する | |
| In the near future, he will get his just deserts. | 近いうちに彼は当然の報いを受けることになります。 | |
| All of a sudden, the fire alarm went off. | 突然火災警報機が鳴った。 | |
| The weather report is faulty. | 天気予報が故障して。 | |
| The fire alarm sounded. | 火災報知器が鳴った。 | |
| His answer was a hard punch on the nose. | 彼の返報は鼻への強烈なパンチだった。 | |
| Attached is my monthly report. | 月間報告書を添付します。 | |
| I always watch the weather report before going out in the morning. | 毎朝必ず天気予報をみてから外出します。 | |
| The report must be based on the facts. | 報告は事実に基づいていなければならない。 | |