Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He put this information to good use. | 彼はこの情報をうまく利用した。 | |
| You should hand in your report to me Monday. | 月曜日までに報告書を私に提出しなさい。 | |
| His report does not sound true. | 彼の報告は本当には思えない。 | |
| His report proved false. | 彼の報告は偽りであることが分かった。 | |
| You should notify the police at once. | すぐ警察に通報してください。 | |
| Pilots communicate with the airport by radio. | パイロットは無線で空港と情報を交換する。 | |
| We telegraphed him the news. | 私達はそのニュースを彼に電報で知らせた。 | |
| The company rewarded him with promotion. | 会社は昇進で彼の業績に報いた。 | |
| Do you have enough information to go on? | それだけの情報でやっていけますか。 | |
| The information was quite useless. | その情報は全く役に立たなかった。 | |
| The Commerce Department reports retail sales rose seven-tenths of 1 percent last month mainly thanks to strong auto sales. | 商務省の報告によれば、先月の小売り販売は0.7%増加しましたが、これはもっぱら好調な自動車販売によるものです。 | |
| I wired him a message of congratulation on his graduation. | 私は彼の卒業祝いに電報を打った。 | |
| I would be grateful if you could give him some information on local conditions. | 彼に現地の情報を教えてくださるよう、お願いいたします。 | |
| Thank you for sending the product information asked for. | お願いいたしました製品に関する情報ありがとうございました。 | |
| He wasn't given any reward for his service. | 彼は労働の報酬をもらわなかった。 | |
| Who sent me a wire? | 誰が、私に電報をよこしたのか。 | |
| Secret gifts are openly rewarded. | 陰徳あれば陽報あり。 | |
| As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'. | 情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。 | |
| She cabled us that she was coming. | 彼女は来ると電報を打ってきた。 | |
| Unfortunately, the report is true. | その報告は残念ながら事実だ。 | |
| I feel like I've done all I can. Now all there is to do is wait and see what comes of it. | できることはすべてやったよ。後は、果報は寝て待て、の心境だね。 | |
| The report must be based on the facts. | 報告は事実に基づいていなければならない。 | |
| The weather report is faulty. | 天気予報が故障して。 | |
| The reward is dependent on your success. | 報酬はあなたの成功次第です。 | |
| There are a few mistakes in your report. | あなたの報告書には少し間違いがあります。 | |
| As it had been written in haste, the report was poor. | 急いで書いたので、その報告書はよくなかった。 | |
| Since their first appearance on earth, men have gathered information and have attempted to pass useful ideas to other men. | 人間は地上への最初の出現以来、つねに情報を集め、有用な考えを他の人間に伝達しようとしてきた。 | |
| Written words, carrier pigeons, the telegraph, and many other devices carried ideas faster and faster from man to man. | 文字、伝書鳩、電信、その他多くの方法で、情報はますます速く人から人へと伝えられるようになった。 | |
| Your effort will be rewarded in the long run. | 君の努力はいずれは報われることだろう。 | |
| He has access to the stored information. | 彼はその蓄えられた情報に近づく資格がある。 | |
| The tsunami alert was cancelled. | 津波警報は解除されました。 | |
| The spokesman explained the contents of the treaty to the press. | 報道担当官が条約の内容を報道陣に説明した。 | |
| It will snow tomorrow according to the weather forecast. | 天気予報によると、明日は雪が降ります。 | |
| Supply me with this information as soon as possible. | この情報をすぐに提供してくれ。 | |
| Not a day seems to pass without newspapers reporting the war. | 新聞にその戦争の報道の出ない日は一日もないようだ。 | |
| The weather forecast is not reliable at all. | 天気予報はまったく当てにならない。 | |
| They would arm administrators with so much detailed and up to date information. | 電算機は経営者に詳しい最新の情報を与えてくれる。 | |
| They'll be attacked if they carelessly express an original viewpoint, so they only report on the safe options. | 下手に独自の方向性を出すと、攻撃されてしまうから、安全パイの報道しかしない。 | |
| The accident is reported in today's paper. | その事故はきょうの新聞に報道されている。 | |
| Those four words carried not only a lot of complex information, but also the persuasive force of a proverb. | この4語はたくさんの複雑な情報を伝えるばかりでなく、諺の持つ説得力もあるのである。 | |
| This blog covers topics that centre on information infrastructure. | このブログは情報インフラを中心としたトピックを取り上げています。 | |
| The public is entitled to information about how public money is spent. | 一般大衆は、公金がどのように使われるのかについての情報を知る権利がある。 | |
| The correctness of the information is doubtful. | その情報の正確さは、疑わしい。 | |
| We have to gather information. | 情報を収集しなければならない。 | |
| On his arrival in London, he sent me a telegram. | ロンドンに着くとすぐに、彼は私に電報を打ってよこした。 | |
| We want further information. | より詳しい情報がほしい。 | |
| We can get a lot of valuable information from the book. | その本からたくさんの貴重な情報を得ることができる。 | |
| Partly because he could not receive enough information, Harper's description remains imperfect. | 十分な情報を受け取ることができなかったという理由も一部にはあって、ハーパーの描写は不完全なものにとどまっている。 | |
| He has fund of information about world politics. | 彼には国際政治に関する情報の蓄積がある。 | |
| Some newspapers distorted the news. | 一部の新聞はそのニュースを歪めて報道した。 | |
| He had to master a lot of new information and spend some of his own time in different parts of the country. | 彼は多量の新しい情報を覚えたり、地方の色々な場所に行って時間を過ごさなければならなくなった。 | |
| This morning I got a telegram from home saying that my father had been suddenly taken ill. | 今朝私は国元から父が病気になったという電報を受け取った。 | |
| Wire me at once, in case there should be an accident. | 何か事故でもあった場合にはすぐ電報をください。 | |
| Please answer me by telegram. | 電報でご返事下さい。 | |
| Police rushed to the scene on the tip that a time bomb was planted. | 警察は時限爆弾が仕掛けられているという通報で現場に急行した。 | |
| The report states that there will be a depression. | その報告書によると不況になるということだ。 | |
| Would you please send me a brochure and price information? | カタログと価格に関する情報をお送りください。 | |
| You mustn't swallow unreliable information that's on the Web. | ネット上の不確実な情報を鵜呑みにしてはならない。 | |
| This information is not as up-to-date as it should be. | この情報は当然最新であるべきなのに、実際はそうでない。 | |
| The newspaper reported the death of the statesman. | 新聞はその政治家の死を報道した。 | |
| Some people read that they may get information. | 情報を得るために読書をする人もいます。 | |
| His information is certain. | 彼の情報は確かだ。 | |
| According to the weather forecast, the rainy season will set in next week. | 天気予報によれば、雨季が来週始まるそうだ。 | |
| The spokesman explained the blueprint of the scheme to the press. | 報道担当官がその計画の青写真を報道陣に説明した。 | |
| Rain is forecast for this evening. | 今夜の予報は雨である。 | |
| The lawyer's fee was very high. | その弁護士への報酬はとても高かった。 | |
| The information was given away to the newspaper prior to the announcement. | その情報は発表するより先に新聞に漏れた。 | |
| "Situation report." "At present 4 in sight. At most probably 7. Holding small calibre arms." | 「状況報告を」「現在目標は目視4。最大7か。小口径火器を所有」 | |
| According to newspaper reports, there was an airplane accident last evening. | 新聞報道によれば昨日飛行機事故があった模様である。 | |
| The actor's death made big headlines in all the papers. | その俳優の死は各紙で大見出しで報じられた。 | |
| Any amount of information will do. | どれだけの情報でもうれしい。 | |
| He was given ample payment for the work. | 彼はその仕事に対したっぷり報酬をもらった。 | |
| He is entitled to receive the reward. | 彼はその報酬を受ける資格がある。 | |
| She sent me an urgent telegram. | 彼女は私に至急電報を打ってきた。 | |
| She gave me advice as well as information. | 彼女は情報ばかりでなく助言も私にくれた。 | |
| The alarm rang and everyone had to evacuate. | 警報が鳴り響き、全員が立ち退かなければならなかった。 | |
| Can the report be true? | 一体その報告は本当だろうか。 | |
| For all his efforts, he was not paid well. | 彼は、努力したにもかかわらず十分には報われなかった。 | |
| My boss isn't satisfied with my report. | 上司は私の報告に満足していない。 | |
| The long-range forecast says we will have a mild winter. | 長期予報によると、暖冬だそうだ。 | |
| It serves you right. | それは当然の報いだ。 | |
| He refused to give them the information. | 彼は彼らにその情報を提供するのを拒否した。 | |
| He wrote the report. | 彼は報告書を作成した。 | |
| This is the age of information, and computers are playing an increasingly important role in our everyday life. | 現代は情報の時代で、私たちの日常生活でコンピューターが果たす役割はますます大きくなっている。 | |
| The whole nation was sad to hear that their king died. | 全国民が王の訃報を聞き悲しんだ。 | |
| Modern society is overflowing with all sorts of information. | 現代社会はありとあらゆる情報があふれている。 | |
| This leaflet contains necessary information. | このパンフレットには必要な情報が入っています。 | |
| I have almost no information about the problem. | 私はその問題について何の情報も持ってない。 | |
| The weather forecast tells us if it will rain or not. | 天気予報は雨が降るかどうかを伝える。 | |
| Tom wants revenge. | トムは報復を望んでいる。 | |
| We are sorry to say that we can not give you that information. | 申しわけありませんが、その情報はお教えできません。 | |
| The reporter refused to name his sources. | 記者はその情報源を明かすことを拒んだ。 | |
| Send us a telegram when you arrive. | 到着したらこちらへ電報を打ってください。 | |
| The information seems to have leaked out. | 情報が外部に漏れたらしい。 | |
| "Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter. | 「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。 | |
| Render good for evil. | 悪に報いるに善を持ってせよ。 | |
| A weatherman is someone with whom the weather does not always agree. | 天気予報官というのはお天気の方で必ずしも同意をしない人のことだ。 | |
| We got an interesting piece of information. | 我々は興味ある情報を一つ入手した。 | |
| Television is a very important medium for giving information. | テレビは情報を与えるための非常に重要な手段である。 | |
| According to the weather forecast, it will clear up tomorrow. | 天気予報によると、明日は快晴になるということだ。 | |