Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The weather forecast predicts whether it will rain or not. | 天気予報は雨が降るかどうか報じている。 | |
| The police are acting on information received. | 警察は入手した情報にもとづいて動いている。 | |
| You shouldn't rely too heavily on the weather report. | あんまり天気予報をあてにしたらだめ。 | |
| The whole country was excited by the news. | 国中がその報道に沸き立った。 | |
| The alarm sent everyone rushing out of the room. | その警報で皆部屋から飛び出した。 | |
| His answer was a hard punch on the nose. | 彼の返報は鼻への強烈なパンチだった。 | |
| An urgent telegram brought her hurrying back to Tokyo. | 至急電報が彼女を大急ぎで東京に連れ戻した。 | |
| Efforts do not always pay off. | 努力は必ずしも報われるものではない。 | |
| According to the weather forecast, the rainy season will set in before long. | 天気予報によれば、まもなく梅雨に入るそうだ。 | |
| According to the weather forecast, the typhoon is approaching Okinawa. | 天気予報によると、その台風は沖縄に接近しているそうである。 | |
| I have a large body of information in my computer database. | 私はコンピューターのデータベースに大量の情報を持っています。 | |
| He received a telegram saying that his mother had died. | 彼は母親が死亡したという電報を受け取った。 | |
| There are few mistakes in your report. | あなたの報告書にはほとんど間違いがありません。 | |
| Are you the one who wrote that report? | あの報告書を書いたのはあなたですか。 | |
| According to the weather forecast, tomorrow will be snowy. | 天気予報によればあすは雪だ。 | |
| I always watch the weather report before going out in the morning. | 毎朝必ず天気予報をみてから外出します。 | |
| Drug money and Mafia money are often blood money. | 麻薬のためのお金やマフィアの資金は殺人の報酬であることが多い。 | |
| They failed to get any definite information. | 彼らは確かな情報を得ることが出来なかった。 | |
| Today's weather forecast proved right. | 今日の天気予報はあたった。 | |
| Some people read that they may get information. | 情報を得るために読書をする人もいます。 | |
| Hearing the sad news, she collapsed in tears. | 悲報を聞くと彼女は泣き崩れた。 | |
| The only reward of virtue is virtue. | 徳の唯一の報酬は徳である。 | |
| I'd like to send a cable to Japan. | 日本へ電報を打ちたいのですが。 | |
| We will now report on this year's business results. | 決算報告を申し上げます。 | |
| As is the case with him, he reported the event. | 彼にはよくあることだが、軽はずみにその事件を報道した。 | |
| Attached is my monthly report. | 月間報告書を添付します。 | |
| This letter contains sensitive information that may offend some people. | 本状には微妙な情報が含まれており、気分を害することがあるかもしれない。 | |
| He got what was coming to him. | 彼は当然の報いを受けた。 | |
| Eighty percent of all information on computers around the world is in English. | 世界のコンピューター情報の80%が英語です。 | |
| Where did you procure the information? | どこでその情報を手に入れたのだ。 | |
| The report made much of that fact. | この報告はその事実を重視した。 | |
| He is entitled to receive the reward. | 彼はその報酬を受ける資格がある。 | |
| Except for this mistake, this is a good report. | この間違いを別にすればこの報告書はよくできている。 | |
| The report is not to be depended upon. | その報道は当てにならない。 | |
| Do you have any information on classical music concerts? | クラシックコンサートに関する情報をください。 | |
| The weather forecast is not reliable at all. | 天気予報はまったく当てにならない。 | |
| He decided to seek information elsewhere. | 彼はほかに情報を求めることにした。 | |
| The correctness of the information is doubtful. | その情報の正確さは、疑わしい。 | |
| In the city, the information is flooding. | 町には情報が氾濫している。 | |
| We received some new information. | 私たちはいくつかの新しい情報を受け取った。 | |
| Hearing the sad news, she collapsed in tears. | 悲報を聞いて、彼女は泣き崩れました。 | |
| I was glad to hear his report. | 彼の報告を聞いて嬉しかった。 | |
| The spy sent information by code. | スパイは情報を暗号で送った。 | |
| Modern society is overflowing with all sorts of information. | 現代社会はありとあらゆる情報があふれている。 | |
| He heard the ill tidings without emotion. | 彼はその悲報を取り乱さずに聞いた。 | |
| The report was prepared in haste and had several misspellings. | その報告書は急いで作成されていたので、いくつかの綴りの間違いがあった。 | |
| Now it's time for the weather forecast. | それでは、天気予報の時間です | |
| Will you glance through this report? | この報告書にざっと目を通していただけませんか。 | |
| He gave us a detailed account of his experiences in Africa. | 彼は僕たちにアフリカでの経験の詳細な報告をしてくれた。 | |
| Conflicting reports prompted the director to reconsider her position. | 矛盾する報告を受けて、その役員は自分の立場を考え直した。 | |
| The weather report said that there will be thunderstorms tomorrow evening. | 天気予報は明日の晩は雷雨になると言っていた。 | |
| Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions. | もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。 | |
| He was duped by being fed false information. | 彼は、嘘の情報をあたえられて、一杯くわされた。 | |
| The wages of sin is death. | 罪の報いは死である。 | |
| The social worker was asked to follow up the information about the Stevenson family. | その社会奉仕家はスチブンソン家に関する情報をあくまでも追跡するよう求められた。 | |
| I gathered more information about it. | 私は、それについてさらに情報を集めた。 | |
| The weather forecast tells us if it will rain or not. | 天気予報は雨が降るかどうかを伝える。 | |
| The weather is forecast, using the past data as a basis. | 天気の予報は過去のデータに基づいて行われる。 | |
| I received a telegram saying that my uncle had arrived. | 私はおじが到着したという電報をうけとった。 | |
| You should treat this information in the main body of the text, not in the notes. | この情報は注釈ではなく本文で扱うべきだ。 | |
| You are to hand in your report by 5:00 tomorrow. | 明日の5時までに、君は報告書を提出しなければいけない。 | |
| She gave me advice as well as information. | 彼女は情報だけでなく助言も私にくれた。 | |
| He was too proud to accept any reward. | 報酬を受け取るのを彼のプライドが許さなかった。 | |
| The reporter covered the gas explosion in Shibuya. | 記者は渋谷で起きたガス爆発事故を報道した。 | |
| Unfortunately, the information is accurate. | その報告は残念ながら事実だ。 | |
| He has access to the stored information. | 彼はその保存情報にアクセスできる。 | |
| Gathering information is one of the essentials of travel. | 旅は情報収集が重要。 | |
| Pilots communicate with the airport by radio. | パイロットは無線で空港と情報を交換する。 | |
| I have been typing this report since this morning, but I'm only halfway through. | この報告書を今朝からタイプしているのですが、まだ半分しか終わっていません。 | |
| I went over the report. | 報告書をよく調べた。 | |
| The sins of the fathers are visited upon the children. | 親の因果が子に報いる。 | |
| All social animals use some methods of communication to exchange information and to maintain an orderly community. | 集団生活を営む動物は全て、情報を交換したり秩序ある集団を維持するため何らかの伝達方法を持っている。 | |
| I think she is withholding information from the police. | 彼女は警察に情報を提供するのを見合わせていると思います。 | |
| My colleague doctored the report. | 私の同僚は報告書を改ざんした。 | |
| The freedom of the press should not be interfered with. | 報道の自由は阻害されてはならない。 | |
| The sort of information we need is not always available. | 私たちが必要とする情報は必ずしも手に入らない。 | |
| According to the weather forecast, the typhoon is likely to approach the coast. | 天気予報によると、台風は沿岸に接近しそうだ。 | |
| Are you positive of that report? | あなたはその報告に確信を持っているのですか。 | |
| I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report. | 一生懸命君がやったのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。 | |
| You have to turn in the reports on Monday. | 君は月曜日に報告書を提出しなければならない。 | |
| Also, if you manufacture any other products, please send information. | また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。 | |
| Had it not been for his help, I couldn't have finished the report. | 彼が助けてくれなかったらば私は報告書を完成できなかったろう。 | |
| Written words, carrier pigeons, the telegraph, and many other devices carried ideas faster and faster from man to man. | 文字、伝書鳩、電信、その他多くの方法で、情報はますます速く人から人へと伝えられるようになった。 | |
| According to the weather forecast, the rainy season will set in next week. | 天気予報によれば、雨季が来週始まるそうだ。 | |
| This is more than I have earned. | これは過分の報酬だ。 | |
| He held over his decision until he got more information. | 彼はもっと多くの情報が入るまで決断を待ち越した。 | |
| The report cannot be true. | この報道は本当のはずがない。 | |
| You mustn't swallow unreliable information that's on the Web. | ネット上の不確実な情報を鵜呑みにしてはならない。 | |
| Wire me at once, in case there should be an accident. | 何か事故でもあった場合にはすぐ電報をください。 | |
| What does this news augur? | この報道は何の前兆だろうか。 | |
| The report proved true as a result of their investigation. | 彼らの調査の結果、その報道が正しいことがわかった。 | |
| We got an interesting piece of information. | 我々は興味ある情報を一つ入手した。 | |
| The weather report is faulty. | 天気予報が故障して。 | |
| The news of her victory will break in the evening paper. | 彼女の勝利のニュースは夕刊で報道されるだろう。 | |
| The weather forecast was right. | 天気予報が当たった。 | |
| He promised to provide information. | 彼は情報を提供してくれると約束した。 | |
| All of a sudden, the fire alarm went off. | 突然火災警報機が鳴った。 | |
| This was faulty information. | その情報には誤りがあった。 | |
| Your efforts will be rewarded in the long run. | 君の努力はいずれ報われるだろう。 | |
| Unexpectedly the weather forecast came true yesterday. | 意外にも、昨日は天気予報があたった。 | |