Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| What sort of information do you get on the Internet? | どんな種類の情報をインターネットで得られるんですか。 | |
| He was too proud to accept any reward. | 報酬を受け取るのを彼のプライドが許さなかった。 | |
| She's well-informed, so she might know something. | 彼女は情報通だから何か知っているかもしれない。 | |
| This information is not as up-to-date as it should be. | この情報は当然最新であるべきなのに、実際はそうでない。 | |
| As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'. | 情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。 | |
| I don't remember getting paid for the work. | その仕事の報酬をもらった覚えがない。 | |
| This blog covers topics that centre on information infrastructure. | このブログは情報インフラを中心としたトピックを取り上げています。 | |
| If you use a computer, you can retain information. | コンピューターを使えば情報を保持することができる。 | |
| The report is not encouraging sales wise. | その報告は販売に関しては思わしくない。 | |
| Will you glance through this report? | この報告書にざっと目を通していただけませんか。 | |
| The weather report is bad. | 天気予報が故障して。 | |
| Send us a telegram when you arrive. | 到着したらこちらへ電報を打ってください。 | |
| I collect every bit of information about food. | 私は食品についてどんな情報でも収集します。 | |
| Europe is now reported to be entirely free of new cases of this disease. | ヨーロッパには今ではこの病気の新しい患者が全くないと報道されている。 | |
| I got this information second hand, so I may be wrong. | 私はこの情報を又聞きで知ったので間違っているかもしれない。 | |
| The newspaper reported the death of the statesman. | 新聞はその政治家の死を報道した。 | |
| Keep this information under your hat. | この情報は内密にしてください。 | |
| He reported fully what he had seen to the police. | 彼を目撃したことを詳細に警察に報告した。 | |
| According to the weather forecast, the typhoon is approaching Okinawa. | 天気予報によると、その台風は沖縄に接近しているそうである。 | |
| I'd like some information about your new computers. | 貴社の新しいコンピューターについての情報を、いくつかいただきたいのですが。 | |
| The information is very important to us. | その情報は私達にとっては非常に重要です。 | |
| An urgent telegram brought her hurrying back to Tokyo. | 至急電報が彼女を大急ぎで東京に連れ戻した。 | |
| This information is confidential. | この情報は秘密です。 | |
| That job was not very interesting, but on the other hand it was well paid. | その仕事はあまりおもしろくなかったが、他方で報酬が良かった。 | |
| This report isn't to the point. | この報告書は要領をえていない。 | |
| The whole country was excited by the news. | 国中がその報道に沸き立った。 | |
| The weatherman predicts snow for tonight. | 天気予報では今夜は雪だ。 | |
| The police got an important piece of information from him. | 警察は彼から重要な情報を得た。 | |
| Is this information right? | この情報は正しいか。 | |
| He made an accurate report of the incident. | 彼はその事件の正確な報告をした。 | |
| According to the weather forecast, it will clear up tomorrow. | 天気予報によると、明日は快晴になるということだ。 | |
| All social animals use some methods of communication to exchange information and to maintain an orderly community. | 集団生活を営む動物は全て、情報を交換したり秩序ある集団を維持するため何らかの伝達方法を持っている。 | |
| He was busy collecting stuff for his report. | 彼は報告書の材料を集めるのに忙しかった。 | |
| If you want to include other information, please let us know. | 他に記載すべき情報があれば教えてください。 | |
| The spokesman explained the contents of the treaty to the press. | 報道担当官が条約の内容を報道陣に説明した。 | |
| The weather forecast is not necessarily reliable. | 天気予報は必ずしも当てになるとは限らない。 | |
| The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly. | 報道関係者らが彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速来ました。 | |
| The report cannot be true. | その報告は本当ではなかった。 | |
| This is the age of information, and computers are playing an increasingly important role in our everyday life. | 現代は情報の時代で、私たちの日常生活でコンピューターが果たす役割はますます大きくなっている。 | |
| I'd like some information on motels. | モーテルに関する情報をください。 | |
| Since their first appearance on earth, men have gathered information and have attempted to pass useful ideas to other men. | 人間は地上への最初の出現以来、つねに情報を集め、有用な考えを他の人間に伝達しようとしてきた。 | |
| A reward has been offered for information pertaining to the incident. | その事件に関する情報には賞金が出されている。 | |
| Newspapers and television stations around the world told the story of Koko and her kitten. | 世界中の新聞やテレビ局がココと子猫の話を報道しました。 | |
| The weather forecast tells us if it will rain or not. | 天気予報は雨が降るかどうかを伝える。 | |
| Efforts do not always pay off. | 努力は必ずしも報われるものではない。 | |
| For all his efforts, he was not paid well. | 彼は、努力したにもかかわらず十分には報われなかった。 | |
| Don't go onto the crossing when the alarm is ringing. | 警報機が鳴っているときは絶対に踏み切りを渡らないでください。 | |
| Make a copy of this report. | この報告書の写しを取りなさい。 | |
| The greedy man was by no means satisfied with the reward. | 欲の深い男はその報酬には決して満足しなかった。 | |
| Parents try not to think about it, hoping that if they blot the children out, the fateful call or cable will never come. | 親は子供のことを考えないでいれば恐ろしい内容の電話や電報は絶対に来ないと望みつつ、子供のことを考えないように努めるのである。 | |
| I can give you a copy of the report, but I can't vouch for its accuracy. | 報告の写しをあげましょう、しかしその正確性は保証できません。 | |
| They failed to get any definite information. | 彼らは確かな情報を得ることが出来なかった。 | |
| I have been typing this report since this morning, but I'm only halfway through. | この報告書を今朝からタイプしているのですが、まだ半分しか終わっていません。 | |
| The ground started to shake and the alarm rang. | 大地が揺れ始め、警報が鳴り響いた。 | |
| I doubt the truth of his report. | 彼の報告の真偽のほどは疑わしい。 | |
| The public is entitled to information about how public money is spent. | 一般大衆は、公金がどのように使われるのかについての情報を知る権利がある。 | |
| We have to get as much information as possible. | 私たちは出来るだけたくさんの情報を集めなければいけません。 | |
| I got the information from him directly. | 私は彼から直接その情報を入手した。 | |
| The report cannot be true. | この報道は本当のはずがない。 | |
| Where did you procure the information? | どこでその情報を手に入れたのだ。 | |
| When did you receive the telegram? | あなたはその電報をいつ受け取りましたか。 | |
| People believe this report true. | 人々はこの報道を真実だと思っている。 | |
| The police are acting on information received. | 警察は入手した情報にもとづいて動いている。 | |
| He was given ample payment for the work. | 彼はその仕事に対し十二分の報酬をもらった。 | |
| Thank you for sending the product information asked for. | お願いいたしました製品に関する情報ありがとうございました。 | |
| You are to hand in your report by 5:00 tomorrow. | 明日の5時までに、君は報告書を提出しなければいけない。 | |
| Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions. | もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。 | |
| He wasn't given any reward for his service. | 彼は労働の報酬を何も貰わなかった。 | |
| Anonymity or detailed reference are both fine. | 匿名でも、詳細な情報を書いて頂いても、どちらでも結構です。 | |
| Kelly carries the news department. | ケリーは報道部を取り仕切っている。 | |
| Send the telegram at once. | 電報をすぐ送れ。 | |
| It's good to hear that you can work in Japan. | 日本で働けるということは大変な朗報でした。 | |
| He'll get hold of us as soon as he has the information. | 彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。 | |
| He was duped by being fed false information. | 彼は、嘘の情報をあたえられて、一杯くわされた。 | |
| This report confirms his betrayal. | この報告は彼の背信を裏付けしている。 | |
| Unfortunately, the report is true. | その報告は残念ながら事実だ。 | |
| The weatherman says there is a storm on the way. | 天気予報によると嵐が向ってきている。 | |
| 80% of the world's computerized information is in English. | 世界のコンピューター情報の80%が英語です。 | |
| My colleague doctored the report. | 私の同僚は報告書を改ざんした。 | |
| Attached is my monthly report. | 月間報告書を添付します。 | |
| She gave me advice as well as information. | 彼女は情報だけでなく助言も私にくれた。 | |
| We only have secondhand information of the coup. | そのクーデターの間接的な情報しか得ていない。 | |
| He was given ample payment for the work. | 彼はその仕事に対したっぷり報酬をもらった。 | |
| I'm patching things up for your mistake so it's only natural that I get a reward appropriate to my labours. | 田中さんのミスを僕がフォローするんだから、労働に見合った報酬を受け取るのは当然だ。 | |
| His information is certain. | 彼の情報は確かだ。 | |
| "Situation report." "At present 4 in sight. At most probably 7. Holding small calibre arms." | 「状況報告を」「現在目標は目視4。最大7か。小口径火器を所有」 | |
| I was glad to hear his report. | 彼の報告を聞いて嬉しかった。 | |
| If the accident happens, report to me. | もし事故が起きたら、私に報告しなさい。 | |
| She is busy typing the reports. | 彼女は報告書のタイプで手がふさがっている。 | |
| According to the weather forecast, the rainy season will set in next week. | 天気予報によれば、雨季が来週始まるそうだ。 | |
| He decided to seek information elsewhere. | 彼はほかに情報を求めることにした。 | |
| Electric computers provide managers with detailed, up-to-date information. | 電算機は経営者に詳しい最新の情報を与えてくれる。 | |
| His secretary flatly denied leaking any confidential information. | 彼の秘書が機密情報は一切漏らしてないと明言した。 | |
| Reaping the rewards. | 報酬を刈り取る。 | |
| What does this news augur? | この報道は何の前兆だろうか。 | |
| He is entitled to receive the reward. | 彼はその報酬を受ける資格がある。 | |
| Newspapers distribute information to the public. | 新聞は大衆に情報を流す。 | |
| If there is a big earthquake, the alarm will sound. | 大地震が起これば警報器がなるでしょう。 | |
| He wrote the report. | 彼は報告書を作成した。 | |
| The reporter elaborated on the method of his investigation. | 報告者は自分の研究方法について詳しく述べた。 | |