UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '報'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Your effort will be rewarded in the long run.君の努力はいずれ報われるだろう。
There was a report from the neighbours because a drunkard was making noise in the park. When the police officers arrived at the scene, Kusanagi was alone, dead drunk and completely naked.公園で酔っ払いが騒いでいると近隣住民から通報があり、警察官が駆けつけたところ、泥酔し全裸になった草彅が一人でいた。
The weather forecast predicts whether it will rain or not.天気予報は雨が降るかどうか報じている。
She asked the office, in order to obtain more detailed information.彼女はもっと詳しい情報を得るために、事務所に問い合わせた。
We got an interesting piece of information.我々は興味ある情報を一つ入手した。
The whole nation was sad to hear that their king died.全国民が王の訃報を聞き悲しんだ。
I wired him a message of congratulation on his graduation.私は彼の卒業祝いに電報を打った。
The teacher gave her a lot of information about the university.先生は彼女に、大学について多くの情報を与えた。
The information is useful to a great many people.その情報は非常に多くの人々の役に立つ。
I should have reported it to the police, but I didn't.私はそれを警察に報告すべきだったのだが、しなかった。
His secretary denied leaking out the information.彼の秘書は情報を漏らしてはいないと言った。
He reported fully what he had seen to the police.彼を目撃したことを詳細に警察に報告した。
We can get a lot of valuable information from the book.その本からたくさんの貴重な情報を得ることができる。
She gave an oral report to her boss.彼女は上司に口頭で報告をした。
The spokesman confirmed that the report was true.スポークスマンはその報告は真実であると確認した。
He is busy typing the reports.彼は報告書のタイプで手がふさがっています。
A study reports that 53,000 Americans die each year as a result of secondhand smoke.ある研究の報告によれば、間接喫煙の結果53、000のアメリカ人が毎年死亡しているそうだ。
The report is not encouraging sales wise.その報告は販売に関しては思わしくない。
This letter contains sensitive information that may offend some people.本状には微妙な情報が含まれており、気分を害することがあるかもしれない。
Kelly carries the news department.ケリーは報道部を取り仕切っている。
She gave us some useful information.彼女は私たちに役に立つ情報をくれました。
Television is a very important medium for giving information.テレビは情報を与えるための非常に重要な手段である。
She all but wept when she heard the bad news.悲報を聞いて彼女は涙をこぼしそうになった。
Not everyone is properly rewarded for his efforts.誰もが努力にふさわしい報酬を受けているわけではない。
Anonymity or detailed reference are both fine.匿名でも、詳細な情報を書いて頂いても、どちらでも結構です。
His information is certain.彼の情報は確かだ。
Information is not knowledge, knowledge is not wisdom, wisdom is not truth, truth is not beauty, beauty is not love, love is not music, music is the best.情報は知識ではなく、知識は知恵ではなく、知恵は真実ではなく、真実は美ではなく、美は愛ではなく、愛は音楽ではない、音楽こそが最上だ。
The report was prepared in haste and had several misspellings.その報告書は急いで作成されていたので、いくつかの綴りの間違いがあった。
That's not a useful piece of information.それは有益な情報ではない。
The Commerce Department reports retail sales rose seven-tenths of 1 percent last month mainly thanks to strong auto sales.商務省の報告によれば、先月の小売り販売は0.7%増加しましたが、これはもっぱら好調な自動車販売によるものです。
The report checks with the facts in every detail.報告書は事実と完全に一致する。
You should hand in your report to me Monday.月曜日までに報告書を私に提出しなさい。
I took a swing at him.彼に一矢を報いてやった。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
Unfortunately, the information is accurate.その報告は残念ながら事実だ。
Electric computers provide managers with detailed, up-to-date information.電算機は経営者に詳しい最新の情報を与えてくれる。
Who sent me a wire?誰が、私に電報をよこしたのか。
They are collecting information by casual methods.彼らは行き当たりばったりの方法で情報を集めている。
Despite all my efforts, I will not have the report ready by Friday.どんなに努力しても、金曜日までに報告書を用意しておけないだろう。
For all his efforts, he was not paid well.彼は、努力したにもかかわらず十分には報われなかった。
The information was given away to the newspaper prior to the announcement.その情報は発表するより先に新聞に漏れた。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.「情報スーパーハイウェイ」の真のインパクトは、情報インフラの構築により経済が従来のハードやモノづくり中心の実体経済から知識、情報、ソフトを主体とした経済に移行し、そこから生まれる新しい産業や経済活動にある。
The tsunami alert was cancelled.津波警報は解除されました。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。
What goes around comes around.汚い行為の報いは必ず自分に返ってくる。
Those four words carried not only a lot of complex information, but also the persuasive force of a proverb.この4語はたくさんの複雑な情報を伝えるばかりでなく、諺の持つ説得力もあるのである。
I'll bring you up to date with hometown news.故郷の最新情報を教えてあげましょう。
She didn't know the information till she met him.彼に会って初めて彼女はその情報を知った。
Supply me with this information as soon as possible.この情報をすぐに提供してくれ。
The ground started to shake and the alarm rang.大地が揺れ始め、警報が鳴り響いた。
Newspapers and television stations around the world told the story of Koko and her kitten.世界中の新聞やテレビ局がココと子猫の話を報道しました。
This product is an intelligent integrated information system.このプロダクトはインテリジェント総合情報システムです。
The newspaper said another war broke out in Africa.新聞はまたアフリカでまた戦争が起こったと報じた。
The report goes that the president left London yesterday.大統領は昨日ロンドンをたったと報じられている。
An image is formed by the information in the media.イメージはマスコミの情報に形成される。
You mustn't swallow unreliable information that's on the Web.ネット上の不確実な情報を鵜呑みにしてはならない。
The lawyer's fee was very high.その弁護士への報酬はとても高かった。
I'd like some information on motels.モーテルに関する情報をください。
According to the weather forecast, the rainy season will set in before long.天気予報によれば、まもなく梅雨に入るそうだ。
Let's split the reward fifty-fifty.報酬は山分けにしよう。
A polite way to reveal knowledge of a fact without telling the source of the information is to say, "a little bird told me".情報の出所をいわないで、ある事実を知っているともらすていねいないいかたは、「小鳥が知らせてくれた」ということである。
I received a telegram saying that my uncle had arrived.私はおじが到着したという電報をうけとった。
The reporter covered the gas explosion in Shibuya.記者は渋谷で起きたガス爆発事故を報道した。
They forecast it will be cloudy tomorrow.予報ではあすはくもりだ。
The weather forecast says it will be fine tomorrow.天気予報によると明日は晴れです。
There are a few mistakes in your report.あなたの報告書には少し間違いがあります。
Your telegram arrived just as I was about to telephone you.君に電話をしようとしたら、丁度君の電報が届いた。
The whole country was excited by the news.国中がその報道に沸き立った。
According to the weather forecast, the typhoon is likely to approach the coast.天気予報によると、台風は沿岸に接近しそうだ。
There are few mistakes in your report.あなたの報告書にはほとんど間違いがありません。
There were many journalists who praised Ogawa with, "bravo, good show!"「お見事、よくやった」と小川選手を褒め称える報道が多かった。
The report made much of that fact.この報告はその事実を重視した。
It snowed as was forecast.予報されていたとおり、雪が降った。
Do you know where to go or who to ask for information?情報を得るにはどこに行けばいいか、また誰に聞けばいいか、ご存じですか。
Lawyers make mega bucks when they win cases.弁護士は裁判で勝つと巨額の報酬をもらえる。
The correctness of the information is doubtful.その情報の正確さは、疑わしい。
The alarm was heard ringing at an early hour on the second floor.2階で朝早い時間に警報器が鳴っているのが聞こえた。
Please remind me to mail the report tomorrow.明日、この報告書を発送するよういって下さい。
I'd like you to send this telegram at once.この電報をすぐに打っていただきたい。
Police rushed to the scene on the tip that a time bomb was planted.警察は時限爆弾が仕掛けられているという通報で現場に急行した。
Hearing the sad news, she collapsed in tears.悲報を聞いて、彼女は泣き崩れました。
The weatherman says we'll have rain in the afternoon.天気予報だと午後は雨ですよ。
He reported the details with accuracy.彼はその詳細を正確に報告した。
I'll mail you the report in a jiffy, so you won't have to wait long.すぐに報告書を郵送いたしますので、まもなく届くはずですよ。
Attention should be paid to even the smallest detail of the report.その報告書はどんな小さな点にも関心を向けるべきだ。
In order to get some information about Japanese economic problems, you'll find this book very useful.日本の経済問題について何か情報を得るには、この本がおおいに役にたつでしょう。
Some people read that they may get information.情報を得るために読書をする人もいます。
Where did you procure the information?どこでその情報を手に入れたのだ。
It's good to hear that you can work in Japan.日本で働けるということは大変な朗報でした。
Today's weather forecast proved right.今日の天気予報はあたった。
The office for disease control reported a 10 percent spread.疫病管理局の報告では、罹患率は10パーセントだった。
Your effort will be rewarded in the long run.君の努力はいずれは報われることだろう。
The weather forecast was right.天気予報が当たった。
The newspaper reported friction between the two parties.新聞は2党間の抗争を報じた。
For his length of loyal service to his organization, he was only repaid in chicken feed.所属していた組織に対する、長期間にわたる忠勤ぶりにもかかわらず、かれが報われたのは僅かな金額にすぎなかった。
The alarm sent everyone rushing out of the room.その警報で皆部屋から飛び出した。
The weather report is defective.天気予報が故障して。
He is entitled to receive the reward.彼はその報酬を受ける資格がある。
CEO's of American corporations are paid several times their Japanese counterparts.アメリカ企業のトップは日本企業のトップに比べ何倍もの報酬をもらっている。
He sent an immediate reply to my telegram.彼は私の電報にすぐ返事をよこした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License