The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '報'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I want to meet him to see whether or not he gives me useful information.
彼が役に立つ情報を提供してくれようとくれまいと、私は彼に会って見たい。
Today, their efforts have paid off and they are in possession of conclusive evidence, an achievement which is indeed commendable.
今日、その努力が報われ彼らが決定的な証拠を掴んだ事は賞賛に値します。
They reported the ship to be ten kilometers from shore.
彼らはその船は海岸から10km沖合いに居ると報告した。
This article contains tips for those who are eager to increase their vocabulary.
この記事には語彙を本気で増やしたいと思う人々に役立つ情報が含まれています。
Honesty pays in the long run.
長い目で見れば、正直は報われる。
She is busy typing the reports.
彼女は報告書のタイプで手がふさがっている。
We only have secondhand information of the coup.
そのクーデターの間接的な情報しか得ていない。
Conflicting reports prompted the director to reconsider her position.
矛盾する報告を受けて、その役員は自分の立場を考え直した。
The telegram was a trick to get her to come home.
その電報は彼女を帰郷させるための手であった。
Anonymity or detailed reference are both fine.
匿名でも、詳細な情報を書いて頂いても、どちらでも結構です。
Keep this information under your hat.
この情報は内密にしてください。
Are you the one who wrote that report?
あの報告書を書いたのはあなたですか。
I told her to quickly finish the report.
私は彼女に急いで報告書を書き終えるように言った。
The correctness of the information is doubtful.
その情報の正確さは、疑わしい。
On one hand he praised my report, but on the other hand he criticized it.
一方で彼は私の報告書を賞賛したが、他方ではそれを批判した。
The spokesman confirmed that the report was true.
広報担当官は、その報告が真実であると認めた。
She asked the office, in order to obtain more detailed information.
彼女はもっと詳しい情報を得るために、事務所に問い合わせた。
I got the information from him directly.
私は彼から直接にその情報を得た。
There will be a reward for the person who finds my dog.
私のイヌを見つけた人には報酬が出ます。
The weather forecast says that it's going to snow this evening.
天気予報では今夜雪になると言っている。
Please let me know the results by telegram.
結果は電報で知らせてください。
What goes around comes around.
汚い行為の報いは必ず自分に返ってくる。
Newspapers did not report that news.
新聞はそのニュースを報じなかった。
The weather forecast predicts whether it will rain or not.
天気予報は雨が降るかどうか報じている。
Of course you can trust me. Have I ever given you a bum steer before?
むろん信用していいとも。君にヨタ情報を教えたことが一度でもあったかい。
He had to master a lot of new information and spend some of his own time in different parts of the country.
彼は多量の新しい情報を覚えたり、地方の色々な場所に行って時間を過ごさなければならなくなった。
He wasn't given any reward for his service.
彼は労働の報酬をもらわなかった。
Today's weather forecast says that it is likely to be fine tomorrow.
今日の天気予報によると明日は晴れらしい。
This was faulty information.
その情報には誤りがあった。
He had his secretary type the report.
彼は報告書を秘書にタイプさせた。
The report cannot be true.
その報告は本当ではなかった。
The sort of information we need is not always available.
私たちが必要とする情報は必ずしも手に入らない。
Please forward this message along with the seminar information to the appropriate managers in your firm.
セミナーのご案内と共に、この情報を貴社内の担当の管理職にご転送ください。
The morning forecast predicted thunder showers later in the day.
朝の天気予報にはおそくなって雷雨があるとのことだった。
I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report.
一生懸命やったというのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。
I will take my revenge on him.
私は彼に報復するつもりだ。
What does this news augur?
この報道は何の前兆だろうか。
For all his efforts, he was not paid well.
彼は、努力したにもかかわらず十分には報われなかった。
The report revealed that many teenagers are alcoholics.
その報告書から10代の多くの子供がアルコール中毒にかかっていることが分かった。
They'll be attacked if they carelessly express an original viewpoint, so they only report on the safe options.
下手に独自の方向性を出すと、攻撃されてしまうから、安全パイの報道しかしない。
He reported his accident to the police.
彼は自分の事故を警察に報告した。
The information reinforced his opinions.
その情報で彼の意見は説得力が増した。
We were greatly surprised at the news of his sudden death.
我々は彼の急死の報に大いに驚いた。
As it had been written in haste, the report was poor.
急いで書いたので、その報告書はよくなかった。
This information is not as up-to-date as it should be.
この情報は当然最新であるべきなのに、実際はそうでない。
The former President's death was announced.
旧大統領の死亡が報告されました。
Your efforts will be rewarded in the long run.
君の努力はいずれ報われるだろう。
According to the weather forecast, the typhoon is likely to approach the coast.
天気予報によると、台風は沿岸に接近しそうだ。
We use computers to solve problems and to put information in order.
我々は問題解決と情報整理のためにコンピューターを使う。
In order to get some information about Japanese economic problems, you'll find this book very useful.
日本の経済問題について何か情報を得るには、この本がおおいに役にたつでしょう。
According to the weather forecast, it will rain tomorrow.
天気予報によると、明日は雨だそうだ。
The weather forecast is not necessarily reliable.
天気予報は必ずしも当てになるとは限らない。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.