Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Virtue is its own reward. | 徳はそれ自体が報いである。 | |
| Modern society is overflowing with all sorts of information. | 現代社会はありとあらゆる情報があふれている。 | |
| My colleague doctored the report. | 私の同僚は報告書を改ざんした。 | |
| He wrote the report. | 彼は報告書を作成した。 | |
| I'm looking for information on the Anderson Antique Shop in London. | ロンドンのアンダーソン骨董店の情報を探しています。 | |
| Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions. | もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。 | |
| It will snow tomorrow according to the weather forecast. | 天気予報によると、明日は雪が降ります。 | |
| To get technical information from that company, we first have to sign a non-disclosure agreement. | あそこの会社から技術情報をもらうには、まず機密保持契約を結ばなければいけない。 | |
| The weather forecast says it will be fine tomorrow. | 天気予報によると明日は晴れです。 | |
| The information is leaking piecemeal to the press. | 情報は新聞社にぽつりぽつりと洩れているよ。 | |
| There's also the danger of unexploded bombs, so they reported it to the police and the area was taped off to keep people out. | 不発弾の危険性もあることから警察に通報し、現場にテープを張って立ち入りを防いでいる。 | |
| He was given a gold watch as a reward. | 彼は報酬として金の時計をもらった。 | |
| The whole nation was sad to hear that their king died. | 全国民が王の訃報を聞き悲しんだ。 | |
| Not everyone is properly rewarded for his efforts. | 誰もが努力にふさわしい報酬を受けているわけではない。 | |
| They telegraphed that everything was all right. | 彼らは万事異状なしということを電報で伝えた。 | |
| For his length of loyal service to his organization, he was only repaid in chicken feed. | 所属していた組織に対する、長期間にわたる忠勤ぶりにもかかわらず、かれが報われたのは僅かな金額にすぎなかった。 | |
| Are you the one who wrote that report? | あの報告書を書いたのはあなたですか。 | |
| Newspapers carry weather reports. | 新聞には天気予報が載っている。 | |
| The coast was warned against a tsunami. | 沿岸地帯には津波警報が出た。 | |
| He reported the accident to his insurance company. | 彼は、その事故を保険会社に報告した。 | |
| According to the weather forecast, there'll be more rain on the way. | 天気予報によれば、途中でもっと雨が降るようだ。 | |
| Have you sent in your report? | 報告書を提出しましたか。 | |
| She wired she was coming soon. | 彼女はすぐいくと電報を打った。 | |
| There are few mistakes in your report. | あなたの報告書にはほとんど間違いがありません。 | |
| It is my belief that sincerity will be rewarded in the end. | 誠実でいれば最後には報われるというのが僕の信念だ。 | |
| Tom has information that Mary needs. | トムはメアリーが必要な情報を持っている。 | |
| I would be grateful if you could give him some information on local conditions. | 彼に現地の情報を教えてくださるよう、お願いいたします。 | |
| Your efforts will be rewarded in the long run. | 君の努力はいずれは報われることだろう。 | |
| Three of the planes have not yet reported home. | そのうち3機はまだ帰還の報告はない。 | |
| Would you run off twenty copies of his report? | 彼の報告書のコピーを20部とっていただけますか。 | |
| He was duped by being fed false information. | 彼は、嘘の情報をあたえられて、一杯くわされた。 | |
| This dictionary contains a lot of information. | この辞書には情報がたくさん入っています。 | |
| Rain is forecast for this evening. | 今夜の予報は雨である。 | |
| Let's split the reward fifty-fifty. | 報酬は山分けにしよう。 | |
| Attached is my monthly report. | 月間報告書を添付します。 | |
| He gave us a detailed account of his experiences in Africa. | 彼は僕たちにアフリカでの経験の詳細な報告をしてくれた。 | |
| I gave him what little information I had. | 私は彼に少しではあるが持っていた情報を全部教えた。 | |
| It is our policy not to give out personal information. | 個人に関する情報は、教えないのが私どもの方針です。 | |
| Tom falsified the reports. | トムは報告書を改竄した。 | |
| That job was not very interesting, but on the other hand it was well paid. | その仕事はあまりおもしろくなかったが、他方で報酬が良かった。 | |
| Tom's report leaves much to be desired. | トムの報告書には遺憾な点が多い。 | |
| He reported the details with accuracy. | 彼はその詳細を正確に報告した。 | |
| I'll bring you up to date with hometown news. | 故郷の最新情報を教えてあげましょう。 | |
| The reward is dependent on your success. | 報酬はあなたの成功次第です。 | |
| I want specific information. | 具体的な情報が欲しい。 | |
| Write up the daily report today! | 今日は日報を書いてよ。 | |
| You must gather further information. | もっと情報を集めねばならない。 | |
| They forecast it will be cloudy tomorrow. | 予報ではあすはくもりだ。 | |
| According to the weather forecast, it will rain tomorrow. | 天気予報によると、明日は雨だそうだ。 | |
| I can give you a copy of the report, but I can't vouch for its accuracy. | 報告の写しをあげましょう、しかしその正確性は保証できません。 | |
| I'd like you to send this telegram at once. | この電報をすぐに打っていただきたい。 | |
| I received a telegram from her. | 私は、彼女から電報を受け取った。 | |
| The weather forecast predicts whether it will rain or not. | 天気予報は雨が降るかどうか報じている。 | |
| Lawyers make mega bucks when they win cases. | 弁護士は裁判で勝つと巨額の報酬をもらえる。 | |
| According to the weather forecast, the rainy season will set in before long. | 天気予報によれば、まもなく梅雨に入るそうだ。 | |
| I got the information from him directly. | 私は彼から直接その情報を入手した。 | |
| This morning I got a telegram from home saying that my father had been suddenly taken ill. | 今朝私は国元から父が病気になったという電報を受け取った。 | |
| What one has sown one will have to reap. | 悪事の報い。 | |
| The report has yet to be confirmed. | この報道はまだ確かではない。 | |
| I heard this from a safe source. | これは確かな筋からの情報だ。 | |
| The fire alarm sounded. | 火災報知器が鳴った。 | |
| "Situation report." "At present 4 in sight. At most probably 7. Holding small calibre arms." | 「状況報告を」「現在目標は目視4。最大7か。小口径火器を所有」 | |
| Her efforts were crowned with victory. | 勝利によって彼女の努力は報われた。 | |
| He has access to the stored information. | 彼はその保存情報にアクセスできる。 | |
| It will be reported when he is coming to Japan. | 彼がいつ日本に来るか報道されるだろう。 | |
| The weather report is defective. | 天気予報が故障して。 | |
| For all his efforts, he was not paid well. | 彼は、努力したにもかかわらず十分には報われなかった。 | |
| Don't you trust the weathermen? | 天気予報を信じてないの? | |
| People believe this report true. | 人々はこの報道を真実だと思っている。 | |
| The weatherman says there is a storm on the way. | 天気予報では、嵐になりそうだと言っている。 | |
| The information you gave me is of little use. | 君が僕に教えてくれた情報はあまり役に立たない。 | |
| My boss isn't satisfied with my report. | 上司は私の報告に満足していない。 | |
| Please answer me by telegram. | 電報でご返事下さい。 | |
| Today's weather forecast says that it is likely to be fine tomorrow. | 今日の天気予報によると明日は快晴らしい。 | |
| We are sorry to say that we can not give you that information. | 申しわけありませんが、その情報はお教えできません。 | |
| The prediction was for more snow. | 予報はさらに降雪があると伝えていた。 | |
| He heard the ill tidings without emotion. | 彼はその悲報を取り乱さずに聞いた。 | |
| He wrote the report. | 彼は報告書を書いた。 | |
| She's well-informed, so she might know something. | 彼女は情報通だから何か知っているかもしれない。 | |
| Thank you for the lead. | 情報をありがとうございます。 | |
| Had it not been for his help, I couldn't have finished the report. | 彼が助けてくれなかったらば私は報告書を完成できなかったろう。 | |
| He wasn't given any reward for his service. | 彼は労働の報酬をもらわなかった。 | |
| The forecast didn't call for rain. | 天気予報は雨が降るなんて言ってなかったのに。 | |
| Threats of retaliation are blocking negotiations. | 報復のおどかしが交渉を妨げています。 | |
| The report proved true as a result of their investigation. | 彼らの調査の結果、その報道が正しいことがわかった。 | |
| The weather forecast is not necessarily reliable. | 天気予報は必ずしも当てになるとは限らない。 | |
| His secretary flatly denied leaking any confidential information. | 彼の秘書が機密情報は一切漏らしてないと明言した。 | |
| The report turned out false. | その報告は間違いとわかった。 | |
| According to the weather forecast, the typhoon is approaching Okinawa. | 天気予報によると、その台風は沖縄に接近しているそうである。 | |
| The former President's death was announced. | 旧大統領の死亡が報告されました。 | |
| We got an interesting piece of information. | 我々は興味ある情報を一つ入手した。 | |
| Perry decided to gain information from Drake. | ペリーはドレークから情報をもらうことにした。 | |
| His answer was a hard punch on the nose. | 彼の返報は鼻への強烈なパンチだった。 | |
| They are collecting information by casual methods. | 彼らは行き当たりばったりの方法で情報を集めている。 | |
| A storm warning is out now. | 今暴風雨警報がでている。 | |
| The information counts for much to us. | その情報は私たちには非常に重要である。 | |
| This news report created a lot of confusion. | この報道は大きな混乱を引き起こした。 | |
| You shouldn't rely too heavily on the weather report. | あんまり天気予報をあてにしたらだめ。 | |
| We considered the report as false. | 私たちはその報道は嘘だと思った。 | |
| If the accident happens, report to me. | もし事故が起きたら、私に報告しなさい。 | |