Because of modern communication and transportation systems, the world is getting smaller.
現代の情報及び交通網のおかげで世界はますます小さくなっている。
The buying and selling of peoples' personal information is becoming a big issue.
個人情報の流出があちこちで起こって問題になった。
You mustn't swallow unreliable information that's on the Web.
ネット上の不確実な情報を鵜呑みにしてはならない。
He was given ample payment for the work.
彼はその仕事に対したっぷり報酬をもらった。
He got all his information from secondary sources.
彼は情報をすべて又聞きで得た。
Hearing the sad news, she collapsed in tears.
悲報を聞いて、彼女は泣き崩れました。
Your telegram arrived just as I was about to telephone you.
君に電話をしようとしたら、丁度君の電報が届いた。
The information counts for much to us.
その情報は私たちには非常に重要である。
Virtue is its own reward.
徳はそれ自体が報いである。
If you would like to have further information, please contact me.
より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。
The coast was warned against a tsunami.
沿岸地帯には津波警報が出た。
Thank you for sending the product information asked for.
お願いいたしました製品に関する情報ありがとうございました。
He wrote the report.
彼は報告書を作成した。
When looking for a new job, do not forget to read the want ads in the newspaper.
新しい仕事を探す際に、必ず新聞の求人情報を見なくてはならない。
No major damage or injuries are known to have resulted from the quake measuring 3.0 on the Richter scale.
地震はリヒター・スケールで3.0を記録しましたが、大きな被害、負傷者が出た報告はありません。
I have a large body of information in my computer database.
私はコンピューターのデータベースに大量の情報を持っています。
As requested, we are submitting our final report.
要求通りに最終報告書を提出します。
If the accident happens, report to me.
もし事故が起きたら、私に報告しなさい。
The sins of the fathers are visited upon the children.
親の因果が子に報いる。
Today, their efforts have paid off and they are in possession of conclusive evidence, an achievement which is indeed commendable.
今日、その努力が報われ彼らが決定的な証拠を掴んだ事は賞賛に値します。
Please remind me to mail the report tomorrow.
明日、この報告書を発送するよういって下さい。
This news is official.
この報道は公式のものだ。
Keep this information under your hat.
この情報は内密にしてください。
His report proved false.
彼の報告は偽りであることが分かった。
The newspaper reported friction between the two parties.
新聞は2党間の抗争を報じた。
According to the weather reports, it will snow tomorrow.
天気予報によれば、明日雪が降るそうですよ。
I wired him a message of congratulation on his graduation.
私は彼の卒業祝いに電報を打った。
Their reports don't accord.
彼らの報告は食い違っている。
He collected various information.
彼はいくつかの情報を集めた。
The alarm was heard ringing at an early hour on the second floor.
2階で朝早い時間に警報器が鳴っているのが聞こえた。
Tom's report leaves much to be desired.
トムの報告書には遺憾な点が多い。
I've looked through your report and made some notes on it.
あなたの報告書に目を通し、コメントを書いておきました。
The weatherman says there is a storm on the way.
天気予報では、嵐になりそうだと言っている。
I should have reported it to the police, but I didn't.
私はそれを警察に報告すべきだったのだが、しなかった。
The news of the accident was a great shock to me.
その事故の報せは私には大ショックだった。
Will you glance through this report?
この報告書にざっと目を通していただけませんか。
He reported his accident to the police.
彼は自分の事故を警察に報告した。
I doubt the truth of the report.
私は、その報告の真実性を疑う。
In the city, the information is flooding.
町には情報が氾濫している。
I will wire you when I get there.
着いたら電報で知らせるよ。
Technological innovation brought about the rapid progress of the information industry.
技術革新は情報産業に急速な進歩をもたらした。
It serves you right.
それは当然の報いだ。
Do you have enough information to go on?
それだけの情報でやっていけますか。
The report exaggerated the capacity of the hall.
その報告ではホールの収容能力が誇張されていた。
He skimmed through the report.
彼は報告書にざっと目を通した。
A reward has been offered for information pertaining to the incident.
その事件に関する情報には賞金が出されている。
The police got an important piece of information from him.
警察は彼から重要な情報を得た。
Please keep this information to yourself.
どうかこの情報は秘密にしてください。
The fire alarm rang.
火災警報が鳴った。
They reported seeing the incident.
彼らはこの事件を目撃したことを報告した。
Drug money and Mafia money are often blood money.
麻薬のためのお金やマフィアの資金は殺人の報酬であることが多い。
Many crimes go underreported.
多くの犯罪が報道されないままに終わる。
Because this is such a highly technical subject, I would like to point out in advance the likelihood that some of what I'm about to say may include information that is incorrect.
高度に専門的な話題で、多分に誤った情報が含まれる可能性があることはあらかじめお断りしておきます。
The information you gave me is of little use.
君が僕に教えてくれた情報はあまり役に立たない。
He heard the ill tidings without emotion.
彼はその悲報を取り乱さずに聞いた。
You've acted foolishly and you will pay for it.
愚かなことをして、君は死の報いをうけるだろう。
His secretary flatly denied leaking any confidential information.
彼の秘書が機密情報は一切漏らしてないと明言した。
Europe is now reported to be entirely free of new cases of this disease.
ヨーロッパには今ではこの病気の新しい患者が全くないと報道されている。
You can get further details of our products from our internet site, http://www.jpgarden.com.