The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '報'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The spokesman confirmed that the report was true.
スポークスマンはその報告は真実であると確認した。
The weather forecast was right.
天気予報が当たった。
This article contains tips for those who are eager to increase their vocabulary.
この記事には語彙を本気で増やしたいと思う人々に役立つ情報が含まれています。
My parents telegraphed me to come back at once.
両親からすぐに帰れと電報が来た。
The weather forecast said that it would rain this afternoon, but it didn't.
天気予報では午後雨が降るだろうといっていたが、降らなかった。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.
The newspaper reported the death of the statesman.
新聞はその政治家の死を報道した。
You've acted foolishly and you will pay for it.
愚かなことをして、君は死の報いをうけるだろう。
Tom has information that Mary needs.
トムはメアリーが必要な情報を持っている。
The coast was warned against a tsunami.
沿岸地帯には津波警報が出た。
Thank you for sending the product information asked for.
お願いいたしました製品に関する情報ありがとうございました。
The report states that there will be a depression.
その報告書によると不況になるということだ。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.
Don't go onto the crossing when the alarm is ringing.
警報機が鳴っているときは絶対に踏み切りを渡らないでください。
This report is free from errors.
この報告書には誤りがない。
I briefed my boss on the new project.
私は上司に新しいプロジェクトについて情報を提供した。
Unexpectedly the weather forecast came true yesterday.
意外にも、昨日は天気予報があたった。
I gave him what little information I had.
私は彼に少しではあるが持っていた情報を全部教えた。
The police are acting on information received.
警察は入手した情報にもとづいて動いている。
He collected bits of information.
彼はいくらかの情報を集めた。
That is a useful piece of information.
それは役に立つ1つの情報です。
Not a day seems to pass without newspapers reporting the war.
新聞にその戦争の報道の出ない日は一日もないようだ。
I went over the report.
報告書をよく調べた。
Except for this mistake, this is a good report.
この間違いを別にすればこの報告書はよくできている。
His secretary denied leaking out the information.
彼の秘書は情報を漏らしていないと言った。
I guarantee that this information is correct.
この情報が間違い無いことは私が保証します。
The former President's death was announced.
旧大統領の死亡が報告されました。
Three of the planes have not yet reported home.
そのうち3機はまだ帰還の報告はない。
I don't remember getting paid for the work.
その仕事の報酬をもらった覚えがない。
This blog covers topics that centre on information infrastructure.
このブログは情報インフラを中心としたトピックを取り上げています。
Efforts do not always pay off.
努力は必ずしも報われるものではない。
It is our policy not to give out personal information.
個人情報を公開しないのが私たちの方針です。
Today's weather forecast proved right.
今日の天気予報はあたった。
Newspapers distribute information to the public.
新聞は大衆に情報を流す。
We would like to report about the latest trends in Japan.
日本の最新動向について報告したいと思います。
I'm patching things up for your mistake so it's only natural that I get a reward appropriate to my labours.
田中さんのミスを僕がフォローするんだから、労働に見合った報酬を受け取るのは当然だ。
A storm warning is out now.
今暴風雨警報がでている。
The social worker was asked to follow up the information about the Stevenson family.
その社会奉仕家はスチブンソン家に関する情報をあくまでも追跡するよう求められた。
Could you put this report into Italian for me?
この報告書をイタリア語に訳してくれませんか。
Because this is such a highly technical subject, I would like to point out in advance the likelihood that some of what I'm about to say may include information that is incorrect.
高度に専門的な話題で、多分に誤った情報が含まれる可能性があることはあらかじめお断りしておきます。
He got what was coming to him.
彼は当然の報いを受けた。
She gave us some useful information.
彼女は私たちに役に立つ情報をくれました。
We are sorry to say that we can not give you that information.
申しわけありませんが、その情報はお教えできません。
The reporter covered the gas explosion in Shibuya.
記者は渋谷で起きたガス爆発事故を報道した。
The communication of news by TV and radio is very common now.
ラジオやテレビによるニュースの報道は今ではまったくふつうのことだ。
In order to keep informed, I try to read as much as possible.
情報をずっと得たいので私はできるだけ読書に努めている。
This morning I got a telegram from home saying that my father had been suddenly taken ill.
今朝私は国元から父が病気になったという電報を受け取った。
The weather forecast says it will be fine tomorrow.
天気予報によると明日は晴れです。
I heard this from a safe source.
これは確かな筋からの情報だ。
I gathered more information about it.
私は、それについてさらに情報を集めた。
Give me an accurate report of what happened.
何が起こったのか正確な報告をしなさい。
I took a swing at him.
彼に一矢を報いてやった。
The good news spread through the village quickly.
その吉報は大変すばやく村中に広がった。
Don't dash off a sloppily written report filled with mistakes.
急いで報告書を書いて間違いだらけにならないようにしなさい。
He took his own medicine.
彼は当然の報いを受けた。
Nick is by no means satisfied with the reward.
ニックは決してその報酬に満足していない。
As requested, we are submitting our final report.
要求通りに最終報告書を提出します。
The morning forecast predicted thunder showers later in the day.
朝の天気予報にはおそくなって雷雨があるとのことだった。
The weather report is defective.
天気予報が故障して。
I received a telegram saying that my uncle had arrived.
私はおじが到着したという電報をうけとった。
The spy sent information by code.
スパイは情報を暗号で送った。
I'd like some information on motels.
モーテルに関する情報をください。
His report does not sound true.
彼の報告は本当には思えない。
Can the report be true?
一体その報告は本当だろうか。
This information is not as up-to-date as it should be.
この情報は当然最新であるべきなのに、実際はそうでない。
According to the weather forecast it is going to snow tomorrow.
天気予報によると、明日は雪が降るらしい。
In order to get some information about Japanese economic problems, you'll find this book very useful.
日本の経済問題について何か情報を得るには、この本がおおいに役にたつでしょう。
I'm looking for information on the Anderson Antique Shop in London.
ロンドンのアンダーソン骨董店の情報を探しています。
We use words to tell somebody something, that is, to communicate.
私たちは誰かに何かを伝えるために、つまり情報を伝達するために言葉を使う。
When looking for a new job, do not forget to read the want ads in the newspaper.
新しい仕事を探す際に、必ず新聞の求人情報を見なくてはならない。
You are to hand in your report by 5:00 tomorrow.
明日の5時までに、君は報告書を提出しなければいけない。
I gather information about the quality of goods.
私は商品の質についての情報を集めています。
His report proved false.
彼の報告は偽りであると分かった。
What does this news augur?
この報道は何の前兆だろうか。
The report is being prepared by the committee.
報告書は委員会によって作成されている。
Are you the writer of that report?
あの報告書を書いたのはあなたですか。
State police spokeswoman Janet Welp says the truck wound up crashing into a bridge railing along Interstate 30.