Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The weatherman says there is a storm on the way. | 天気予報によると嵐が向ってきている。 | |
| The information you gave me is of little use. | 君が僕に教えてくれた情報はあまり役に立たない。 | |
| My parents telegraphed me to come back at once. | 両親からすぐに帰れと電報が来た。 | |
| He heard the ill tidings without emotion. | 彼はその悲報を取り乱さずに聞いた。 | |
| The former President's death was announced. | 旧大統領の死亡が報告されました。 | |
| Send us a telegram when you arrive. | 到着したらこちらへ電報を打ってください。 | |
| He had his secretary type the report. | 彼は報告書を秘書にタイプさせた。 | |
| Information is sometimes held back from patients when it is thought it might upset them. | 情報が患者を狼狽させるかもしれないとき、それは患者には知らされない。 | |
| The report checks with the facts in every detail. | 報告書は事実と完全に一致する。 | |
| They reported seeing the incident. | 彼らはこの事件を目撃したことを報告した。 | |
| The morning forecast predicted thunder showers later in the day. | 朝の天気予報にはおそくなって雷雨があるとのことだった。 | |
| They'll be attacked if they carelessly express an original viewpoint, so they only report on the safe options. | 下手に独自の方向性を出すと、攻撃されてしまうから、安全パイの報道しかしない。 | |
| Could you send me more information by email? | もしよかったらeメールでもっと情報を送ってもらえますか? | |
| Supply me with this information as soon as possible. | この情報をすぐに提供してくれ。 | |
| He was given ample payment for the work. | 彼はその仕事に対したっぷり報酬をもらった。 | |
| Those who were present were disappointed at the report. | 居合わせた人達はその報告にがっかりした。 | |
| The information is leaking piecemeal to the press. | 情報は新聞社にぽつりぽつりと洩れているよ。 | |
| Unexpectedly the weather forecast came true yesterday. | 意外にも、昨日は天気予報があたった。 | |
| The reporter elaborated on the method of his investigation. | 報告者は自分の研究方法について詳しく述べた。 | |
| The office for disease control reported a 10 percent spread. | 疫病管理局の報告では、罹患率は10パーセントだった。 | |
| Send a wire to your father right now. | お父さんにすぐ電報を打ちなさい。 | |
| That is a useful piece of information. | それは役に立つ1つの情報です。 | |
| Technological innovation brought about the rapid progress of the information industry. | 技術革新は情報産業に急速な進歩をもたらした。 | |
| The spokesman explained the blueprint of the scheme to the press. | 報道担当官がその計画の青写真を報道陣に説明した。 | |
| The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly. | 報道関係者らが彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速来ました。 | |
| He was busy collecting stuff for his report. | 彼は報告書の材料を集めるのに忙しかった。 | |
| The weather report is bad. | 天気予報が故障して。 | |
| The information counts for much to us. | その情報は私たちには非常に重要である。 | |
| The weatherman predicts snow for tonight. | 天気予報では今夜は雪だ。 | |
| Three of the planes have not yet reported home. | そのうち3機はまだ帰還の報告はない。 | |
| There will be a reward for the person who finds my dog. | 私のイヌを見つけた人には報酬が出ます。 | |
| I gave her what little information I had. | 私は彼女に少しではあるが持っていた情報を全部教えた。 | |
| Judging from his report, the project seems to be going well. | 彼の報告から判断すると計画は旨く行っているようだ。 | |
| Tom has information that Mary needs. | トムはメアリーが必要な情報を持っている。 | |
| His secretary flatly denied leaking any confidential information. | 彼の秘書が機密情報は一切漏らしてないと明言した。 | |
| According to the weather forecast, the typhoon is approaching Okinawa. | 天気予報によると、その台風は沖縄に接近しているそうである。 | |
| So far there has been no news. | これまでのところ新しい情報はありません。 | |
| Give me an accurate report of what happened. | 何が起こったのか正確な報告をしなさい。 | |
| People believe this report true. | 人々はこの報道を真実だと思っている。 | |
| He received a telegram saying that his mother had died. | 彼は母親が死亡したという電報を受け取った。 | |
| Please forward this message along with the seminar information to the appropriate managers in your firm. | セミナーのご案内と共に、この情報を貴社内の担当の管理職にご転送ください。 | |
| Tom and his friends use the school printer every month to print the student bulletin. | トムたちは毎月学校の印刷機を使って生徒会報を発行している。 | |
| Also, if you manufacture any other products, please send information. | また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。 | |
| He reported the accident to his insurance company. | 彼は、その事故を保険会社に報告した。 | |
| According to newspaper reports, there was an airplane accident last evening. | 新聞報道によれば昨日飛行機事故があった模様である。 | |
| The long-range forecast says we will have a mild winter. | 長期予報によると、暖冬だそうだ。 | |
| You are to hand in your report by 5:00 tomorrow. | 明日の5時までに、君は報告書を提出しなければいけない。 | |
| His report does not sound true. | 彼の報告は本当には思えない。 | |
| He has access to the stored information. | 彼はその蓄えられた情報に近づく資格がある。 | |
| The fire alarm sounded. | 火災報知器が鳴った。 | |
| I'd like you to send this telegram at once. | この電報をすぐに打っていただきたい。 | |
| The office telegraphed that they had not received my application. | 事務局は私の願書を受け取っていないと電報で知らせてきた。 | |
| The report is not to be depended upon. | その報道は当てにならない。 | |
| I got the information from him directly. | 私は彼から直接その情報を入手した。 | |
| The tidal wave warning has been canceled. | 津波警報は解除された。 | |
| The news of her victory will break in the evening paper. | 彼女の勝利のニュースは夕刊で報道されるだろう。 | |
| The social worker was asked to follow up the information about the Stevenson family. | その社会奉仕家はスチブンソン家に関する情報をあくまでも追跡するよう求められた。 | |
| Except for this mistake, this is a good report. | この間違いを別にすればこの報告書はよくできている。 | |
| This new product of ours is a serious blow to our rival company. | 我が社の新製品が、ライバル会社に一矢を報いる結果となった。 | |
| It beats me how she could have gotten that secret information. | 彼女がその秘密情報をどうして手に入れたのかどうしても分からない。 | |
| Parents try not to think about it, hoping that if they blot the children out, the fateful call or cable will never come. | 親は子供のことを考えないでいれば恐ろしい内容の電話や電報は絶対に来ないと望みつつ、子供のことを考えないように努めるのである。 | |
| The weather forecast says it will be cooler tomorrow. | 天気予報では、明日は涼しくなるそうだ。 | |
| Europe is now reported to be entirely free of new cases of this disease. | ヨーロッパには今ではこの病気の新しい患者が全くないと報道されている。 | |
| I have a large body of information in my computer database. | 私はコンピューターのデータベースに大量の情報を持っています。 | |
| Please let me know the results by telegram. | 結果は電報で知らせてください。 | |
| The report is only too true. | その報告は残念ながら事実だ。 | |
| She sent me an urgent telegram. | 彼女は私に至急電報を打ってきた。 | |
| Threats of retaliation are blocking negotiations. | 報復のおどかしが交渉を妨げています。 | |
| The ground started to shake and the alarm rang. | 大地が揺れ始め、警報が鳴り響いた。 | |
| What does this news augur? | この報道は何の前兆だろうか。 | |
| According to the weather report, it will snow tonight. | 天気予報によれば今夜は雪になるそうだ。 | |
| The weather forecast said that it would rain this afternoon, but it didn't. | 天気予報では午後雨が降るだろうといっていたが、降らなかった。 | |
| What sort of information do you get on the Internet? | どんな種類の情報をインターネットで得られるんですか。 | |
| Remember me next time. | ログイン情報を記憶する | |
| He reported to them what he had seen. | 彼は見たことを彼らに報告した。 | |
| Now it's time for the weather forecast. | それでは、天気予報の時間です | |
| She cabled us that she was coming. | 彼女は来ると電報を打ってきた。 | |
| She is busy typing the reports. | 彼女は報告書のタイプで手がふさがっている。 | |
| Do you have enough information to go on? | それだけの情報でやっていけますか。 | |
| She reported the news. | 彼女がそのニュースを報じた。 | |
| According to the weather forecast, there'll be more rain on the way. | 天気予報によれば、途中でもっと雨が降るようだ。 | |
| I will wire you when I get there. | 着いたら電報で知らせるよ。 | |
| He is busy typing the reports. | 彼は報告書のタイプで手がふさがっています。 | |
| The report turned out to be false. | その報告は結局誤りだった。 | |
| The fire alarm rang. | 火災警報が鳴った。 | |
| A weatherman is someone with whom the weather does not always agree. | 天気予報官というのはお天気の方で必ずしも同意をしない人のことだ。 | |
| The information is very important to us. | その情報は私達にとっては非常に重要です。 | |
| This information checks out all right. | この情報は調べたところ間違いない。 | |
| "Situation report." "At present 4 in sight. At most probably 7. Holding small calibre arms." | 「状況報告を」「現在目標は目視4。最大7か。小口径火器を所有」 | |
| For all his efforts, he was not paid well. | 彼は、努力したにもかかわらず十分には報われなかった。 | |
| What movies are playing this week? | 今週の映画情報を教えてください。 | |
| They have a large stock of information. | 彼らは豊富な情報をもっている。 | |
| The spy sent information by code. | スパイは情報を暗号で送った。 | |
| I have almost no information about the problem. | 私はその問題について何の情報も持ってない。 | |
| Some people read that they may get information. | 情報を得るために読書をする人もいます。 | |
| His report proved false. | 彼の報告は偽りであると分かった。 | |
| The buying and selling of peoples' personal information is becoming a big issue. | 個人情報の流出があちこちで起こって問題になった。 | |
| I'll get you the info you need by next week. | 来週中にあなたが必要な情報を送ります。 | |
| This information is confidential. | この情報は秘密です。 | |
| I'd like to send a cable to Japan. | 日本へ電報を打ちたいのですが。 | |