According to the weather forecast it is going to snow tomorrow.
天気予報によると、明日は雪が降るらしい。
According to the weather forecast, it will clear up tomorrow.
天気予報によると、明日は快晴になるということだ。
The spokesman explained the contents of the treaty to the press.
報道担当官が条約の内容を報道陣に説明した。
His affection for Saori was not reciprocated.
さおりに対する彼の愛情は報いられなかった。
The only reward of virtue is virtue.
徳の唯一の報酬は徳である。
He was given a tip three weeks ago that two companies would merge.
彼は3週間前に両社が合併する情報を得ていた。
Today, to send a telegram in the States to anywhere in the world, all you have to do is to give the message over the telephone.
今日では、アメリカで世界中のどこへ電報を打つにも電話で通信文を告げるだけでよい。
Not everyone is properly rewarded for his efforts.
誰もが努力にふさわしい報酬を受けているわけではない。
The press always has something on the incumbent.
報道機関は現職議員についてはいつもマル秘情報をつかんでいます。
He made an accurate report of the incident.
彼はその事件の正確な報告をした。
He put this information to good use.
彼はこの情報をうまく利用した。
Not a day seems to pass without newspapers reporting the war.
新聞にその戦争の報道の出ない日は一日もないようだ。
There are a few mistakes in your report.
あなたの報告書には少し間違いがあります。
It is a firm rule in newspaper articles that second-hand information is clearly noted as such.
新聞記事では、伝聞情報は伝聞とわかるように書くことが鉄則だ。
The coast was warned against a tsunami.
沿岸地帯には津波警報が出た。
They telegraphed that everything was all right.
彼らは万事異状なしということを電報で伝えた。
I got a useful piece of information out of him.
私は彼から有益な情報を得た。
Now it's time for the weather forecast.
それでは、天気予報の時間です
Three of the planes have not yet reported home.
そのうち3機はまだ帰還の報告はない。
This report is not perfect.
この報告書は不十分だ。
I always watch the weather report before going out in the morning.
毎朝必ず天気予報をみてから外出します。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.