In order to get some information about Japanese economic problems, you'll find this book very useful.
日本の経済問題について何か情報を得るには、この本がおおいに役にたつでしょう。
We're all waiting because there's no news about the test results yet.
まだテスト結果については何も報告がないので、みんな待っているところです。
According to the weather forecast, the typhoon is likely to approach the coast.
天気予報によると、台風は沿岸に接近しそうだ。
He took his own medicine.
彼は当然の報いを受けた。
In order to keep informed, I try to read as much as possible.
情報をずっと得たいので私はできるだけ読書に努めている。
Today's weather forecast says that it is likely to be fine tomorrow.
今日の天気予報によると明日は晴れらしい。
Have you sent in your report?
報告書を提出しましたか。
The tsunami alert was cancelled.
津波警報は解除されました。
They'll be attacked if they carelessly express an original viewpoint, so they only report on the safe options.
下手に独自の方向性を出すと、攻撃されてしまうから、安全パイの報道しかしない。
The report is only too true.
その報告は残念ながら事実だ。
Newspapers did not report that news.
新聞はそのニュースを報じなかった。
I want to meet him to see whether or not he gives me useful information.
彼が役に立つ情報を提供してくれようとくれまいと、私は彼に会って見たい。
He had his secretary type the report.
彼は報告書を秘書にタイプさせた。
If you want to include other information, please let us know.
他に記載すべき情報があれば教えてください。
I want more detailed information.
もっと詳しい情報が欲しい。
Send a wire to your father right now.
お父さんにすぐ電報を打ちなさい。
The weather report is faulty.
天気予報が故障して。
Let's split the reward fifty-fifty.
報酬は山分けにしよう。
He was rubbing his hands over the report of the result.
その結果の報道に満足して彼は手をもんでうれしがっていた。
The news of his sudden death astounded me.
突然の彼の訃報は私を驚かせた。
Efforts do not always pay off.
努力は必ずしも報われるものではない。
She asked the office, in order to obtain more detailed information.
彼女はもっと詳しい情報を得るために、事務所に問い合わせた。
His report was truthful.
彼の報告は真実だった。
She gave me advice as well as information.
彼女は情報ばかりでなく助言も私にくれた。
Attached is my monthly report.
月間報告書を添付します。
You should hand in your report to me Monday.
月曜日までに報告書を私に提出しなさい。
The report cannot be true.
その報告は本当ではなかった。
Honesty pays in the long run.
長い目で見れば、正直は報われる。
Rain is forecast for this evening.
今夜の予報は雨である。
I heard this from a safe source.
これは確かな筋からの情報だ。
The lawyer's fee was very high.
その弁護士への報酬はとても高かった。
Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work.
"The weather forecast says it's cool today." "On the contrary, I feel hot."
「天気予報では今日は涼しいそうよ」「反対に、暑い気がする」
An urgent telegram brought her hurrying back to Tokyo.
至急電報が彼女を大急ぎで東京に連れ戻した。
I got this information second hand, so I may be wrong.
私はこの情報を又聞きで知ったので間違っているかもしれない。
There was a report from the neighbours because a drunkard was making noise in the park. When the police officers arrived at the scene, Kusanagi was alone, dead drunk and completely naked.