Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He heard the ill tidings without emotion. | 彼はその悲報を取り乱さずに聞いた。 | |
| The only reward of virtue is virtue. | 徳の唯一の報酬は徳である。 | |
| Attached is my monthly report. | 月間報告書を添付します。 | |
| What movies are playing this week? | 今週の映画情報を教えてください。 | |
| He gave us a detailed account of the accident. | 彼は事故について詳しく報告してくれた。 | |
| If there is a big earthquake, the alarm will sound. | 大地震が起これば警報器がなるでしょう。 | |
| Those who were present were disappointed at the report. | 居合わせた人達はその報告にがっかりした。 | |
| I got the information from him directly. | 私は彼から直接にその情報を得た。 | |
| Newspapers did not report that news. | 新聞はそのニュースを報じなかった。 | |
| I guarantee that this information is correct. | この情報が間違い無いことは私が保証します。 | |
| I'm looking for information on the Anderson Antique Shop in London. | ロンドンのアンダーソン骨董店の情報を探しています。 | |
| I was glad to hear his report. | 彼の報告を聞いて嬉しかった。 | |
| The lawyer's fee was very high. | その弁護士への報酬はとても高かった。 | |
| The ground started to shake and the alarm rang. | 大地が揺れ始め、警報が鳴り響いた。 | |
| We considered the report as false. | 私たちはその報道は嘘だと思った。 | |
| According to the weather forecast, the typhoon is likely to approach the coast. | 天気予報によると、台風は沿岸に接近しそうだ。 | |
| A polite way to reveal knowledge of a fact without telling the source of the information is to say, "a little bird told me". | 情報の出所をいわないで、ある事実を知っているともらすていねいないいかたは、「小鳥が知らせてくれた」ということである。 | |
| His report does not sound true. | 彼の報告は本当には思えない。 | |
| On his arrival in London, he sent me a telegram. | ロンドンに着くとすぐに、彼は私に電報を打ってよこした。 | |
| I'm looking over his report. | 彼の報告書に目を通しているところです。 | |
| Hearing the sad news, she collapsed in tears. | 悲報を聞くと彼女は泣き崩れた。 | |
| The information reinforced his opinions. | その情報で彼の意見は説得力が増した。 | |
| Tom's report leaves much to be desired. | トムの報告書には遺憾な点が多い。 | |
| His affection for Saori was not reciprocated. | さおりに対する彼の愛情は報いられなかった。 | |
| This dictionary contains a lot of information. | この辞書には情報がたくさん入っています。 | |
| The report was prepared in haste and had several misspellings. | その報告書は急いで作成されていたので、いくつかの綴りの間違いがあった。 | |
| They have a large stock of information. | 彼らは豊富な情報をもっている。 | |
| He was given a gold watch as a reward. | 彼は報酬として金の時計をもらった。 | |
| Since their first appearance on earth, men have gathered information and have attempted to pass useful ideas to other men. | 人間は地上への最初の出現以来、つねに情報を集め、有用な考えを他の人間に伝達しようとしてきた。 | |
| Let's split the reward fifty-fifty. | 報酬は山分けにしよう。 | |
| She gave us some useful information. | 彼女は私たちに役に立つ情報をくれました。 | |
| The report turned out false. | その報告は間違いとわかった。 | |
| Unfortunately, the report is true. | その報告は残念ながら事実だ。 | |
| He had his secretary type the report. | 彼は報告書を秘書にタイプさせた。 | |
| I will take my revenge on him. | 私は彼に報復するつもりだ。 | |
| You've acted foolishly and you will pay for it. | 愚かなことをして、君は死の報いをうけるだろう。 | |
| I dashed off the report. | その報告書を一気に書き上げた。 | |
| They reported the ship to be ten kilometers from shore. | 彼らはその船は海岸から10km沖合いに居ると報告した。 | |
| When did you receive the telegram? | あなたはその電報をいつ受け取りましたか。 | |
| The information is in a file in my computer. | その情報は私のコンピューターのファイルに入っている。 | |
| The reporter covered the gas explosion in Shibuya. | 記者は渋谷で起きたガス爆発事故を報道した。 | |
| Her efforts were to good purpose. | 彼女の努力は報われた。 | |
| That's a useful piece of information. | それは役に立つ情報です。 | |
| Partly because he could not receive enough information, Harper's description remains imperfect. | 十分な情報を受け取ることができなかったという理由も一部にはあって、ハーパーの描写は不完全なものにとどまっている。 | |
| I want more detailed information. | もっと詳しい情報が欲しい。 | |
| As is the case with him, he reported the event. | 彼にはよくあることだが、軽はずみにその事件を報道した。 | |
| In the latest report, it is written that 90% of all the cocaine smuggled in the world is transported by sea, and most of that by speedboat. | 最新の報告書には、全世界で密輸されているコカインの90%が海路で運ばれており、そのほとんどがスピードボートによるものだと記されている。 | |
| He wasn't given any reward for his service. | 彼は労働の報酬をもらわなかった。 | |
| The report proved true as a result of their investigation. | 彼らの調査の結果、その報道が正しいことがわかった。 | |
| He wrote the report. | 彼は報告書を作文した。 | |
| His answer was a hard punch on the nose. | 彼の報復は鼻への強烈なパンチだった。 | |
| The reward is dependent on your success. | 報酬はあなたの成功次第です。 | |
| The newspaper reported the death of the statesman. | 新聞はその政治家の死を報道した。 | |
| I passed the information on to him. | 私はその情報を彼に伝えた。 | |
| I always watch the weather report before going out in the morning. | 毎朝必ず天気予報をみてから外出します。 | |
| There are a few mistakes in your report. | あなたの報告書には少し間違いがあります。 | |
| Some newspapers distorted the news. | 一部の新聞はそのニュースを歪めて報道した。 | |
| He got all his information from secondary sources. | 彼は情報をすべて又聞きで得た。 | |
| Send a wire to your father right now. | お父さんにすぐ電報を打ちなさい。 | |
| Any amount of information will do. | どれだけの情報でもうれしい。 | |
| The communication of news by TV and radio is very common now. | ラジオやテレビによるニュースの報道は今ではまったくふつうのことだ。 | |
| The report is not encouraging sales wise. | その報告は販売に関しては思わしくない。 | |
| A weatherman is someone with whom the weather does not always agree. | 天気予報官というのはお天気の方で必ずしも同意をしない人のことだ。 | |
| I took a swing at him. | 彼に一矢を報いてやった。 | |
| The police got an important piece of information from him. | 警察は彼から重要な情報を得た。 | |
| Newspapers and television stations around the world told the story of Koko and her kitten. | 世界中の新聞やテレビ局がココと子猫の話を報道しました。 | |
| Please let me know the results by telegram. | 結果は電報で知らせてください。 | |
| Are you the writer of that report? | あの報告書を書いたのはあなたですか。 | |
| This was faulty information. | その情報には誤りがあった。 | |
| Make a copy of this report. | この報告書の写しを取りなさい。 | |
| All social animals use some methods of communication to exchange information and to maintain an orderly community. | 集団生活を営む動物は全て、情報を交換したり秩序ある集団を維持するため何らかの伝達方法を持っている。 | |
| On one hand he praised my report, but on the other hand he criticized it. | 一方で彼は私の報告書を賞賛したが、他方ではそれを批判した。 | |
| The whole nation was sad to hear that their king died. | 全国民が王の訃報を聞き悲しんだ。 | |
| The report is not to be depended upon. | その報道は当てにならない。 | |
| Conflicting reports prompted the director to reconsider her position. | 矛盾する報告を受けて、その役員は自分の立場を考え直した。 | |
| prototype.js - inserts update information into the page when the page is loaded. | ページが読み込まれたら更新情報をページ内に流し込む prototype.js | |
| Kelly carries the news department. | ケリーは報道部を取り仕切っている。 | |
| Our experiment has revealed that his report was inaccurate. | 我々の実験の結果、彼の報告は不正確なことがわかった。 | |
| The public is entitled to information about how public money is spent. | 一般大衆は、公金がどのように使われるのかについての情報を知る権利がある。 | |
| You can believe his report to a certain degree. | 彼の報告はある程度信じられます。 | |
| Nick is by no means satisfied with the reward. | ニックは決してその報酬に満足していない。 | |
| According to the ballistics report, this gun can't be the murder weapon. | 弾道検査の報告書によれば、この銃が殺人の凶器であるということは有り得ない。 | |
| Send the telegram at once. | 電報をすぐ送れ。 | |
| Your effort will be rewarded in the long run. | 君の努力はいずれ報われるだろう。 | |
| This product is an intelligent integrated information system. | このプロダクトはインテリジェント総合情報システムです。 | |
| He collected various information. | 彼はいくつかの情報を集めた。 | |
| The tragic news drove his mother mad. | その悲報に打たれて彼の母は気が狂った。 | |
| We're all waiting because there's no news about the test results yet. | まだテスト結果については何も報告がないので、みんな待っているところです。 | |
| He was too proud to accept any reward. | 報酬を受け取るのを彼のプライドが許さなかった。 | |
| I'd like to see some dancing. Do you have any information? | 舞踊がみたいのですが情報をください。 | |
| Also, if you manufacture any other products, please send information. | また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。 | |
| The weather forecast say it's going to rain tomorrow. | 天気予報は明日は雨だと言っています。 | |
| Those four words carried not only a lot of complex information, but also the persuasive force of a proverb. | この4語はたくさんの複雑な情報を伝えるばかりでなく、諺の持つ説得力もあるのである。 | |
| The weather forecast says it will be fine tomorrow. | 天気予報では明日は晴れです。 | |
| Your efforts will be rewarded in the long run. | 君の努力はいずれ報われるだろう。 | |
| Get me all the information you can on this matter. | この件についてできるだけの情報を集めてきて欲しい。 | |
| Do you have any information on classical music concerts? | クラシックコンサートに関する情報をください。 | |
| He has access to the stored information. | 彼はその保存情報にアクセスできる。 | |
| Some of the information is very important. | その情報のなかには大変重要なものもある。 | |
| I got the information from him directly. | 私は彼から直接その情報を入手した。 | |