Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Anonymity or detailed reference are both fine. | 匿名でも、詳細な情報を書いて頂いても、どちらでも結構です。 | |
| They are collecting information by casual methods. | 彼らは行き当たりばったりの方法で情報を集めている。 | |
| He was duped by being fed false information. | 彼は、嘘の情報をあたえられて、一杯くわされた。 | |
| According to the weather forecast, it will clear up tomorrow. | 天気予報によると、明日は快晴になるということだ。 | |
| We can get a weather bulletin every day. | 私達は毎日天気予報を知ることができる。 | |
| I will wire you when I get there. | 着いたら電報で知らせるよ。 | |
| She asked the office, in order to obtain more detailed information. | 彼女はもっと詳しい情報を得るために、事務所に問い合わせた。 | |
| The report is only too true. | その報告は残念ながら事実だ。 | |
| I went over the report. | 報告書をよく調べた。 | |
| His secretary denied leaking out the information. | 彼の秘書は情報を漏らしてはいないと言った。 | |
| Tom has information that Mary needs. | トムはメアリーが必要な情報を持っている。 | |
| One of these fine days he will get his just deserts. | 近いうちに彼は当然の報いを受けることになります。 | |
| She's well-informed, so she might know something. | 彼女は情報通だから何か知っているかもしれない。 | |
| The forecast says it will begin to rain tonight. | 天気は今夜から悪くなるという予報だ。 | |
| He wrote the report. | 彼は報告書を書いた。 | |
| She all but wept when she heard the bad news. | 悲報を聞いて彼女は涙をこぼしそうになった。 | |
| The weatherman says we'll have rain in the afternoon. | 天気予報だと午後は雨ですよ。 | |
| Your telegram arrived just as I was about to telephone you. | 君に電話をしようとしたら、丁度君の電報が届いた。 | |
| We received some new information. | 私たちはいくつかの新しい情報を受け取った。 | |
| She gave me advice as well as information. | 彼女は情報だけでなく助言も私にくれた。 | |
| He was too proud to accept any reward. | 報酬を受け取るのを彼のプライドが許さなかった。 | |
| The National Center for Education Information says a predicted teacher shortage won't pan out because teachers who left the profession are returning. | 全国教育情報センターによれば、退職した教員が復職しているおかげで、予測された教員不足は起こらないだろう、ということです。 | |
| Many crimes go underreported. | 多くの犯罪が報道されないままに終わる。 | |
| What goes around comes around. | 汚い行為の報いは必ず自分に返ってくる。 | |
| He was rebuked for writing such a rough report. | 彼はあんなに乱雑な報告書を書いたことで非難された。 | |
| We deceived ourselves as to the reward. | 私たちは報酬のことを誤解していた。 | |
| He is a well informed person. | 彼は情報通だ。 | |
| I'm patching things up for your mistake so it's only natural that I get a reward appropriate to my labours. | 田中さんのミスを僕がフォローするんだから、労働に見合った報酬を受け取るのは当然だ。 | |
| My boss isn't satisfied with my report. | 上司は私の報告に満足していない。 | |
| He is entitled to receive the reward. | 彼はその報酬を受ける資格がある。 | |
| He gave us a detailed account of his experiences in Africa. | 彼は我々にアフリカでの経験の詳細な報告をしてくれた。 | |
| I'd like some information about your new computers. | 貴社の新しいコンピューターについての情報を、いくつかいただきたいのですが。 | |
| He refused to give them the information. | 彼は彼らにその情報を提供するのを拒否した。 | |
| The information is very important to us. | その情報は私達にとっては非常に重要です。 | |
| The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly. | 報道陣が彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速駆け付けました。 | |
| Honesty will pay in the long run. | 正直は結局報われるものである。 | |
| When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice. | 汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。 | |
| We have the ability to memorize information. | 私達には、情報を記憶する能力がある。 | |
| She is busy typing the reports. | 彼女は報告書のタイプで手がふさがっている。 | |
| CEO's of American corporations are paid several times their Japanese counterparts. | アメリカ企業のトップは日本企業のトップに比べ何倍もの報酬をもらっている。 | |
| The weather forecast is not necessarily reliable. | 天気予報は必ずしも当てになるとは限らない。 | |
| The teacher gave her much information about the university. | 先生は彼女に、大学について多くの情報を与えた。 | |
| Now it's time for the weather forecast. | それでは、天気予報の時間です | |
| She wired she was coming soon. | 彼女はすぐいくと電報を打った。 | |
| I've been expecting good news from them. | 彼らからの朗報を待っているところだ。 | |
| They would arm administrators with so much detailed and up to date information. | 電算機は経営者に詳しい最新の情報を与えてくれる。 | |
| That is a useful piece of information. | それは役に立つ1つの情報です。 | |
| Those four words carried not only a lot of complex information, but also the persuasive force of a proverb. | この4語はたくさんの複雑な情報を伝えるばかりでなく、諺の持つ説得力もあるのである。 | |
| I'd like to send a cable to Japan. | 日本へ電報を打ちたいのですが。 | |
| The report cannot be true. | その報告は本当ではなかった。 | |
| Conflicting reports prompted the director to reconsider her position. | 矛盾する報告を受けて、その役員は自分の立場を考え直した。 | |
| An image is formed by the information in the media. | イメージはマスコミの情報に形成される。 | |
| We will reap rich rewards later on in life. | 我々は後半生に豊かな報酬を手にするだろう。 | |
| This report isn't to the point. | この報告書は要領をえていない。 | |
| He sent an immediate reply to my telegram. | 彼は私の電報にすぐ返事をよこした。 | |
| The weather forecast tells us if it will rain or not. | 天気予報は雨が降るかどうかを伝える。 | |
| I'd like you to send this telegram at once. | この電報をすぐに打っていただきたい。 | |
| The tsunami alert was cancelled. | 津波警報は解除されました。 | |
| The information is useful to a great many people. | その情報は非常に多くの人々の役に立つ。 | |
| The social worker was asked to follow up the information about the Stevenson family. | その社会奉仕家はスチブンソン家に関する情報をあくまでも追跡するよう求められた。 | |
| Your efforts will be rewarded in the long run. | 君の努力はいずれは報われることだろう。 | |
| The police charged him with leaking information to a neighboring country. | 警察は彼を、隣国に情報を流したという罪に問った。 | |
| This leaflet contains necessary information. | このパンフレットには必要な情報が入っています。 | |
| Perry obtained precious information from him. | ペリーは彼から貴重な情報を入手した。 | |
| The hearing were made off-limits to the press. | 聴聞会は報道関係者を閉め出して行われました。 | |
| The news of his sudden death astounded me. | 突然の彼の訃報は私を驚かせた。 | |
| Those who were present were disappointed at the report. | 居合わせた人達はその報告にがっかりした。 | |
| Technological innovation brought about the rapid progress of the information industry. | 技術革新は情報産業に急速な進歩をもたらした。 | |
| Several of the reports were missing. | 報告書がいくつか見当たらなかった。 | |
| The weather report is defective. | 天気予報が故障して。 | |
| He reported to them what he had seen. | 彼は見たことを彼らに報告した。 | |
| We considered the report as false. | 私たちはその報道は嘘だと思った。 | |
| The prediction was for more snow. | 予報はさらに降雪があると伝えていた。 | |
| Kelly carries the news department. | ケリーは報道部を取り仕切っている。 | |
| The good news spread through the village quickly. | その吉報は大変すばやく村中に広がった。 | |
| When looking for a new job, do not forget to read the want ads in the newspaper. | 新しい仕事を探す際に、必ず新聞の求人情報を見なくてはならない。 | |
| We want further information. | より詳しい情報がほしい。 | |
| An urgent telegram brought her hurrying back to Tokyo. | 至急電報が彼女を大急ぎで東京に連れ戻した。 | |
| They forecast it will be cloudy tomorrow. | 予報ではあすはくもりだ。 | |
| We have vast amounts of unused information. | 私たちには、まだ使っていない極めて多量の情報がある。 | |
| Please send bug reports to the following email address. | バグ報告を下記のメールアドレスに送ってください。 | |
| Thank you for the lead. | 情報をありがとうございます。 | |
| Keep this information under your hat. | この情報は内密にしてください。 | |
| The alarm was heard ringing at an early hour on the second floor. | 2階で朝早い時間に警報器が鳴っているのが聞こえた。 | |
| They telegraphed that everything was all right. | 彼らは万事異状なしということを電報で伝えた。 | |
| We have no information as yet. | 今までのところ何の情報もない。 | |
| Honesty will pay in the long run. | 結局は誠実さは報いられる。 | |
| The coast was warned against a tsunami. | 沿岸地帯には津波警報が出た。 | |
| I want more detailed information. | もっと詳しい情報が欲しい。 | |
| I'll get you the info you need by next week. | 来週中にあなたが必要な情報を送ります。 | |
| I doubt the truth of the report. | 私は、その報告の真実性を疑う。 | |
| He got all his information from secondary sources. | 彼は情報をすべて又聞きで得た。 | |
| The weather forecast predicts whether it will rain or not. | 天気予報は雨が降るかどうか報じている。 | |
| Among the Internet sites that publish information on education related businesses are those given below. | 教育産業に関する情報を掲載したインターネットサイトには以下のようなものがあります。 | |
| I'm looking over his report. | 彼の報告書に目を通しているところです。 | |
| He wasn't given any reward for his service. | 彼は労働の報酬を何も貰わなかった。 | |
| Supply me with this information as soon as possible. | この情報をすぐに提供してくれ。 | |
| I received a telegram from her. | 私は、彼女から電報を受け取った。 | |
| The report was prepared in haste and had several misspellings. | その報告書は急いで作成されていたので、いくつかの綴りの間違いがあった。 | |
| As it had been written in haste, the report was poor. | 急いで書いたので、その報告書はよくなかった。 | |