UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '場'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

What would you do in my place?君が僕の場合だったらどうするつもりだい。
I sat behind a very tall man in the theater.私は劇場でとても背の高い人の後ろに座った。
Cheap imports will glut the market.安い輸入品で市場が供給過剰になるだろう。
We calculated that we could reach the place within two weeks.私たちはその場所へ2週間以内に到着できると予想した。
He was a stock-market tycoon until the bears got him.株でやられるまで彼は証券市場の帝王でしたよ。
Don't expect me in case it should be rainy.万一雨の場合は私が来るとは思わないでください。
"I'm afraid of having eye surgery." "It's no time to be saying that kind of thing. At this rate, you might lose your eyesight."「目の手術とか怖い」「そんなこと言ってる場合じゃないでしょ。このままじゃ失明するかもしれないんだよ」
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
A crowd gathered at the scene.現場に野次馬が集まった。
The author pins the crime on a character who pops up in the last chapter of this book.作者がこの本の最後の章でひょっこり登場した人物に罪を着せました。
A bookstore in that location wouldn't make enough money to survive.そんな場所で本屋をやっても商売が成り立たないだろう。
Let's meet in front of the theater.劇場の前であいましょう。
What floor is the daily goods department on?日用品売り場は何階でしょうか。
I can't find my notebook here; I must have put it elsewhere.ここにノートを置いておいたのに。どこか別の場所に置いたのかしら。
Before the match, an opening ceremony was held in the Yoyogi stadium.試合にさきだち代々木競技場で開会式が行われた。
This may be because they could not use the earth's magnetic field.これは彼らが世界の磁場を使うことができなかったからでしょう。
Admission Free.入場無料。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
Improving corporate performances are behind the stock market recovery.企業業績の改善は株式市場の回復が背景にある。
Quarrels would not last long if the fault were only on one side.喧嘩は落度が一方にだけある場合には、永くは続かないであろう。
I bought this old clock at an antique stall in the market.私は市場の骨董品屋でこの古時計を買った。
A party is a good place to make friends with other people.パーティーはほかの人と友達になるのにいい場所だ。
When one goes to the notary public's office, the following are required.当事者が公証役場に行く場合、下記のものが必要になります。
Let's decide on the places we will visit.私たちの訪れる場所を決めよう。
Were I in your position, I would do it at once.私があなたの立場だったら、それをすぐにするでしょう。
Cows are eating grass in the meadow.牛が牧場で草を食べている。
On Saturdays, we usually visit in this park.この公園は土曜日に私達がよく訪れる場所です。
Compared with those in America, Japanese marriages rarely end in divorce.アメリカの場合に比べれば、日本人の結婚は、離婚に終わることはまれである。
Pears are canned in this factory.なしはこの工場で缶詰にされます。
I saw some of the guests leave the banquet room.客のうちの何人かが宴会場を出て行くのが見えた。
Japan's rice market is closed to imports.日本の米市場は輸入に対し閉ざされている。
Tom finally figured out where the treasure was hidden.トムは宝物の隠し場所をついに探し当てた。
Did Tom tell you where the party is?トムはあなたにパーティーの場所を伝えましたか。
He intervened and settled the matter peacefully for the time being.彼が仲裁してその場は丸く収めた。
We are now going to move to the crematorium so if Mr. Ogawa and you would enter the car ...これから火葬場へ移動しますので、小川様と君は車へ。
The police cruiser pulled to a stop near the spot where the accident happened.警察の車が事故の起きた現場の近くに止まった。
I would be very thankful if you could make a reservation for a room that is near your company.貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。
We met at the designated spot.私たちは所定の場所で会った。
There are many rest stops along the freeway for the convenience of travelers.旅行者の便宜をはかって高速道路沿いに多くの休憩場所がある。
You must be prepared for an emergency.非常の場合に備えなければならない。
Bill wanted to get to the office in good time to clean his desk.ビルは十分前に職場に行って、自分の机をきれいにしようと思っていた。
This bar is a popular student hangout.このバーは学生のたまり場として知られている。
On building sites, hard hats must be worn at all times.建築現場では常にヘルメットを被らなければいけません。
She knew to an inch where everything should be.彼女はあらゆるもののあるべき場所を寸分違わず知っていた。
We gained admittance to the meeting.我々は会への入場を許可された。
She looks like a farmer's wife.彼女は農場の奥様のように見えるが。
He made an excuse just to suit the occasion.彼はその場逃れの言い訳をした。
All the characters in this drama are fictitious.このドラマの登場人物はすべて架空のものです。
This is the place where the incident took place.ここがその事件の起こった場所である。
St Mark's Square in Venice is always swarming with tourists in the summer.夏のヴェニスのセント・マルコ広場はいつも人また人である。
The families of the factory workers need schools, hospitals, and stores, so more people come to live in the area to provide these services, and thus a city grows.工場労働者の家族には学校、病院、店などが必要なので、こうした必要を満たすためにさらに多くの人々がやってくる。かくして、都市が出来てくるのである。
In many cases, the image that comes to mind when you listen to music is that of the CD's artwork.多くの場合、音楽を聴く時に心に浮かぶ映像はCDのアートワークです。
GNP is measured as the total market value of all the goods and service produced by a nation during a specified period.GNPは一定期間に国によって生産されたすべての商品とサービスの市場価値の総額として計算される。
The secret of success lies in the ability to get the other person's point of view and see things from his angle as well as from your own.成功の秘けつは、相手の観点を理解し、自分の立場からだけでなく相手の立場からも、ものごとを見ることができることにある。
I showed my ticket to the doorman and went into the theatre.ドア係に切符を見せて、劇場の中に入っていきました。
We lost no time hurrying to the spot.私たちはすぐに現場に急行した。
However, the amount of wind available varies with the location and the season of the year.しかしながら、利用する風の量は場所や季節によって異なる。
The stadium is accessible by bus.その競技場はバスで行ける。
Keep money in a safe place.金は安全な場所にしまっておきなさい。
She is handicapped by poor hearing.彼女は耳が遠いなので不利な立場である。
Smoking is forbidden in this area.この場所での喫煙は禁じられている。
These days, when people emigrate, it is not so much in search of sunshine, or food, or even servants.最近では、人々が移民していく場合、日光とか植物、あるいは召使いを求めていくというわけではない。
I'd be very thankful if I could make a reservation for a room that has good access to your company.貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。
He made a speech highly appropriate to the occasion.彼はまさにその場にふさわしい演説をした。
There are a lot of factories in Kawasaki.川崎には工場が多い。
This is the perfect place.ここが理想の場所だ。
Put it back where you found it.もとの場所へ戻しておきなさい。
Admission to the show is $5.ショーの入場料は5ドルです。
Stopgap measures won't make a dent in drug addiction.その場しのぎの対策では麻薬中毒問題にきりこむことはできないでしょう。
I can see the tower from where I stand.私の立っている場所からその塔が見える。
She gave him a tour of the new factory for me.彼女は彼に新工場を案内して見せてくれた。
John got suddenly ill, but in the case of Bill, he simply forgot about the meeting.ジョンは突然病気になったが、ビルの場合、彼は会のことをすっかり忘れていたのだ。
In case I miss the train, don't wait to start.私が列車に乗り遅れた場合は待たずに出発してください。
If you say that you cannot help doing something, you mean you cannot prevent or avoid it.何かをせざるをえないという場合、それを妨げたり避けたりできないという意味である。
The track club was the only place where I could be myself.陸上部は僕が唯一ありのままの自分でいられる場所でした。
I am the most junior staff in my office.私の職場で私は最年少です。
The bed takes up a lot of room.このベッドはとても場所を取る。
I felt utterly out of place among those sophisticated people.ああいう洗練された人々の中で、自分はまったく場違いな気がした。
He's the projectionist at the theater.彼はその劇場で映写係をやっている。
My father works at the factory as an engineer.父は技師としてその工場に勤めている。
Although the locker rooms were segregated by sex, upon entering the bath, women and men were not separated--it was a mixed bath.更衣室は男女に別れていましたが、お風呂場に入って行ったら 男女区別なく、混浴でした。
These flowers will live through the winter more often than not.この花はたいてい冬場も枯れずにもちますよ。
That bar is one of his favorite haunts.あのバーは彼が良く顔を出すお気に入りの場所である。
But in return they get a clear look at important games, and if they miss something, they can always rely on the commentator's description or the instant replay.しかしその代わり、重要な試合をはっきりと見られるし、何かを見落としても、解説者の説明やその場でのリプレーをいつでも当てにすることが出来る。
They make used cooking oil into soap at that factory.あの工場では古い食用油で石鹸をつくっている。
Grandfather sat in his habitual place near the fire.おじいさんは火の近くでいつもの場所に座った。
In the U.S., there are more prisoners than there is jail space for them. So the prisons are overcrowded.アメリカでは、犯罪人を収容する刑務所のための場所以上に犯罪人がいるのでいつも刑務所は定員オーバーの状態である。
He looked for a place in which to sleep.彼は眠るための場所をさがした。
Having been caught in that situation before, I knew exactly what to do.以前そういう立場に置かれたことがあったので、どうしたら良いのかはっきりと分かった。
It's the dynamic interaction between the characters that makes this novel so great.登場人物の躍動的な関わり合いこそがこの小説をかくも偉大なものとしている。
Lake Biwa could be seen from where we were standing.私たちが立っている場所から琵琶湖が見えた。
He regretted that he had succeeded to the farm.彼は農場を継いだのを後悔した。
I can't believe Tom knows where Mary lives.メアリーの住んでいる場所をトムが知っているなんて信じられない。
Theater attendance usually falls off in summer.劇場の観客数は夏にはたいてい減少する。
Is this new model available on the market?この新しいモデルは市場で入手可能ですか。
Years of farm work has hardened his body.何年も農場で仕事をして彼のからだはたくましくなった。
He will come with his wife, as is often the case with foreigners.外国人の場合しばしばあることだが、彼は婦人同伴でくるだろう。
We have a parking lot for the customers.お客様用の駐車場があります。
This rule does not apply in all cases.このルールは全ての場面にはあてはまらない。
Tom was angry at Mary because she parked in his space.トムはメアリーが彼の場所に駐車したので、彼女に腹を立てた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License