The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '場'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The comic scenes in the play were overdone.
劇のこっけいな場面はやり過ぎであった。
We gained admittance to the meeting.
我々は会への入場を許された。
I wonder how it is when the web server uses cookies?
ウェブ・サーバーがクッキーを利用している場合はどうなるのでしょうか。
This is a great opportunity to increase our market share.
これは、市場シェアを拡大するすばらしいチャンスです。
Admission to students only.
学生に限り入場可。
The police cruiser pulled to a stop near the spot where the accident happened.
警察の車が事故の起きた現場の近くに止まった。
There are merits and demerits to both your opinions so I'm not going to decide right away which to support.
君たちの意見はそれぞれ一長一短があるようだし、どちらが良いのかこの場では判断できないよ。
Words failed me at the last minute.
土壇場で言葉が旨く言えなかった。
In case it rains, I won't go.
雨の場合私は行かない。
It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.
戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。
In principle, there should be a parking place for every car. In practice, this is not true.
原則として、客車に駐車場がなくてはならないが、実際にはあり得ない。
That's because we knew our place.
われわれは自分のの立場ってものをわきまえていたからね。
Did Tom tell you where the party is?
トムはあなたにパーティーの場所を伝えましたか。
The airfield on the island is now covered with weeds.
その島の飛行場は、今では草がぼうぼうだ。
Many firms are competing for the wealthier segment of the market.
多くの会社が市場の金持ち層を獲得しようと競争している。
The stolen car was found in the parking lot.
盗難車が駐車場で発見された。
We have equipped our office with computers.
仕事場にコンピューターを設置した。
There is a taxi stand near the station.
駅の近くにタクシー乗り場があります。
On large farms, cattle are usually marked with brands.
大きな農場では、大抵牛に焼き印がつけられている。
There are about 500 cattle on the ranch.
その牧場には牛が500頭ばかりいる。
He breeds cattle for market.
彼は市場に出す牛を育てている。
Excuse me, but where is the men's shoe department?
すみません紳士靴売り場はどこでしょう。
Thanks to the arrangements made by Ken'ichi, the women found various places to work around town.
彼女たちは、健一のはからいで、町の様々な場所で働くことになった。
Admission to the museum is thirty dollars.
この美術館の入場料は30ドルです。
Factory jobs are drying up in the local economy.
この地域では、工場労働者がどんどんいなくなっていますね。
We played around the farm.
僕達は農場の近くで遊んだ。
When meeting a person for the first time, keep the conversation light.
人と初めて会う場合、会話を軽いものにしておきなさい。
The factory did not want him.
工場では彼を欲しがりませんでした。
They have enough capital to build a second factory.
彼らには次の工場を建設するだけの資本がある。
Do you have a children's department?
子供用品売り場はどこですか。
They led a happy life on their farm.
彼らは農場で幸せな日々を送った。
The factory has laid off some three hundred workers.
その工場は約300人の従業員を一時解雇している。
The table takes up a lot of space in this room.
この部屋ではそのテーブルがずいぶん場所をとっている。
The scene was embedded in his memory.
その場面は彼の記憶の底に留まっていた。
His speech was suitable for the occasion.
彼の話はその場にはふさわしいものだった。
Of all the places I've been, Alaska is the most beautiful.
私が今までに行ったことがあるすべての場所の中で、アラスカが最も美しい。
The farmer plowed his field all day.
農場主は一日中畑を耕した。
The detective took down his testimony on the spot.
刑事は彼の証言をその場で書き取った。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.
From the standpoint of architectural design, there can be more alternatives to this approach.
建築デザインの立場からいうと、このアプローチにはもっと多くの代案が考えられる。
He participated in the horse dressage competition.
彼は馬場馬術競技に出場した。
The fire caused a panic in the theater.
火事で劇場の中は大混乱になった。
Where did it happen?
場所はどこですか。
Where can I find an outlet for all my anger?
この遣り場なき怒りをどこにぶつければいいのか。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"
It is no wonder that the children love to visit the farm.
子供たちが農場に行くのが大好きなのは当たり前のことだ。
The ski area we finally arrived at ... snow turned to rain.
ようやく辿りついたスキー場・・・雪が雨に変わっていた。
That's because they're the classic places for 'something' to appear. Like the grand piano that plays by itself, the human anatomical model that moves by itself ...
何か出そうな定番の場所ですからね。自動演奏するグランドピアノや独りでに動き出す人体模型や。
Tokyo is subject to typhoons in summer.
夏場の東京は台風に見舞われやすい。
Please allow me to say a few words on this occasion.
この場をお借りして一言挨拶を申し上げます。
The factory produced ten finished articles an hour.
その工場は一時間に10個の完成品を作った。
Where ignorance is bliss, 'tis folly to be wise.
知らないほうが幸せな場合には、知ることは愚である。
The audience walked out of the theater, looking bored.
聴衆は、退屈した表情で、劇場から出ていった。
That rule holds good in this particular case.
その規則はこの場合には適用される。
The dining hall is directly adjacent to the lobby, or rather, from where you are, it's just three steps away?
食堂はロビーの真隣だが・・・てゆーか、恵子の場所から、あと3歩しかないぞ?
Between them, the two largest companies account for a share large than 50% of the market.
上位2社で市場の50%を上回るシェアを占めている。
If we decline, what are the alternatives?
断った場合に、それに代わるものはなにか。
If you don't clean your room, you won't even have a place to stand, don't you think?
いい加減部屋を片付けてくれないと、足の踏み場もないじゃないか。
I had to speak at a moment's notice.
私は何の予告もされないでその場で話をしなければならなかった。
In fact, this does not seem to be true at all, except in a very trivial sense.
実際には、極めて些細な意味における場合を除いて、このことはまったく事実ではないように思われる。
No one happened to be there.
その場には誰も居合わせなかった。
The rest of the show was not particularly distinguished.
そのショーの他の場面は特にきわだったものではなかった。
The Tokyo Stock Exchange rallied at the end of the day.
東京証券取引所は後場の終わり値になって持ち直しました。
The strengthening of competitiveness on export markets is an urgent need.
輸出市場での競争力強化が緊急の課題である。
You are in a safe place.
君は安全な場所にいる。
I thought it was a mistake to tell Tom where we buried the treasure.
宝の埋蔵場所をトムに話したのは間違いだと思った。
Yesterday's turnover on the stock market was 500 million shares.
昨日の株式市場の出来高は5億株だった。
For example, Koko was asked to choose a house or a tree for shelter from the rain.
たとえば、雨宿りの場所に家と木のどちらかを選ぶようにココに求められた。
My mother goes to the market every day to buy things.
母は毎日市場に買い物に行く。
The red king crab is a large crustacean.
鱈場蟹は大型甲殻類である。
If you can't keep your promise, what excuse will you make?
もし約束が守れない場合には、どう弁解しますか。
The magnets, of course, have a magnetic field around them.
もちろん磁石は周りに磁場をもっています。
In many cases, the image that comes to mind when you listen to music is that of the CD's artwork.
多くの場合、音楽を聴く時に心に浮かぶ映像はCDのアートワークです。
Telephone me if it rains.
雨天の場合にはお電話下さい。
He had to master a lot of new information and spend some of his own time in different parts of the country.