The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '場'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I bought some fresh eggs which had just come from the farm.
私は農場から来たばかりの新鮮な卵を買った。
That's because they're the classic places for 'something' to appear. Like the grand piano that plays by itself, the human anatomical model that moves by itself ...
何か出そうな定番の場所ですからね。自動演奏するグランドピアノや独りでに動き出す人体模型や。
We moved our bags to make room for the elderly lady to sit down.
私たちは鞄をどけて、老婦人が座れるように場所をあけた。
Thanks to the arrangements made by Ken'ichi, the women found various places to work around town.
彼女たちは、健一のはからいで、町の様々な場所で働くことになった。
He came all the way to my office to discuss the plan with me.
彼は、その計画を私と話し合うために、わざわざ私の職場にやってきた。
The director wanted the local Asahi reporter to go to the scene of the crime.
局長は、現地の朝日の記者を現場に行かせようとしていた。
The battlefield was full of the dead and the dying.
戦場は死んだ人々と瀕死の人々でいっぱいだ。
We are in a difficult situation.
私達は困難な立場にある。
The air was charged with tension.
その場には緊張感がみなぎっていた。
We met at the designated spot.
私たちは所定の場所で会った。
Her debut was the biggest social event of the season.
彼女がはじめて社交界に登場した事はその時期の社交界最大の出来事だった。
The magnetite is attracted to the earth's magnetic field.
この磁鉄鉱は地球の磁場に引きつけられる。
Japan's rice market is closed to imports.
日本の米市場は輸入に対し閉ざされている。
The restaurant is a pleasant out-of-the-way spot in New York.
そのレストランはニューヨークの楽しい穴場ですよ。
The news of the fire in the factory caused a sensation.
工場内での火事のニュースは世間を騒がせた。
Can I use this area to raise vegetables?
この場所を野菜を作るのに使っていいですか。
How do I get down to the trains?
乗り場へはどうやっておりるんですか。
Years of resistance to misfortune ended when the settlers' village was overcome by the savages and their hopes and lives came to the bitter end.
Our company is planning to build a new chemical plant in Russia.
私たちの会社は新しい化学工場をロシアに建設する計画をしている。
People came to the concert hall to listen to the famous orchestra.
人々はその有名なオーケストラを聞きに、コンサート会場に来た。
What is learned in the cradle is carried to the tomb.
ゆりかごの中で覚えたことは墓場まで続く。
My father works in a factory.
父は工場で働いている。
I'm afraid you got off at the wrong place.
間違った場所で降りられたようですね。
They rarely spoke of the labour problem at their workplace.
彼女たちの口から職場の労働問題が出てくることはほとんどなかった。
We use "present tense" for this kind of case.
このような場合は”現在時制”を使います。
On few occasions was he willing to ask for any help.
彼が助けを求めようとする場合はほとんどない。
I'm not so sure about that. I suppose it depends on the situation.
それはよく分かりません、場合によるでしょうね。
Cows abound on that farm.
あの牧場には乳牛がたくさんいる。
A crowd gathered at the scene.
現場に野次馬が集まった。
Different languages are used in different places in the world.
いろいろな言語が世界のいろいろな場所で使われている。
Tom parked in his usual spot.
トムはいつもの場所に車を停めた。
Our car is being repaired at the auto shop.
うちの車は自動車工場で修理中だ。
He had the kindness to show me the way to the theater.
彼は親切にも劇場への道を教えてくれた。
The senator remained neutral in the furious controversy.
その上院議員は激しい論争において中立の立場を守った。
Luciano, the underdog in the match, will be trying to make the champ eat humble pie.
ルチアーノは不利な立場だが、チャンピオンをやっつけようと狙っている。
I had to leave the theatre in the middle of the concert.
コンサートの真最中に劇場を出なければならなかった。
When we say that a language is culturally transmitted - that is, that it is learned rather than inherited - we mean that it is part of that whole complex of learned and shared behavior that anthropologists call culture.
My older brother is planning to work at a drug factory.
兄は製薬工場で働こうと思っている。
We sat at the back of the hall.
私たちは会場の後ろに座った。
That child dug a tunnel in the sandpit.
その子は砂場にトンネルを掘った。
The scene of the traffic accident was a horrible sight.
自動車事故の現場は恐ろしい光景だった。
This stadium will hold 50,000 people.
この球場は5万人入る。
The hall was filled with such a large audience that there wasn't even standing room.
会場は立すいの余地もないほどに聴衆で埋まっていた。
Grandfather sat in his habitual place near the fire.
おじいさんは火の近くでいつもの場所に座った。
This rule applies to all cases.
この規則はどの場合でも当てはまる。
Let's meet in front of the theater.
劇場の前で会いましょう。
You cannot take a picture in the theater without permission.
許可なく劇場内で写真を撮ることはできません。
Don't be afraid to show yourself through speech and take every opportunity to speak to others in English and soon you will feel right at home in informal conversational situations.
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."