UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '場'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The stadium was flooded with baseball fans.その球場は野球ファンであふれていた。
The tourists as well as local people come to the square for shopping.地元の人だけでなく、観光客もその広場に買い物に訪れる。
But the boys spent all their holidays on Mr Wood's farm.しかし、この少年達は、ウッドさんの農場で休み中を過ごしました。
For me, reading at home is preferable to reading sitting beside strangers in a library.私の場合、家で読書するほうが図書館で見知らぬ人の隣に座って読書するより好きだ。
This theater has a seating capacity of 500.この劇場は500人分の座席がある。
The place where he lives is far from town.彼が住んでいる場所は町から遠いところです。
The firm has recently diversified its products so as to extend its market.その会社は市場を拡大するために最近の製品の多角化を図った。
I plan to watch a game at the baseball field the day after tomorrow.明後日野球場に野球を見に行く予定だ。
His work was supervising the labourers on the site.彼の仕事は現場の労働者を監督することだった。
Years of resistance to misfortune ended when the settlers' village was overcome by the savages and their hopes and lives came to the bitter end.移住者の部落が野蛮人によって征服され、移住者の希望も生活も土壇場にきた時、長い歳月をかけての不幸とのたたかいに終止符がうたれた。
A man is never so on trial as in the moment of excessive good fortune.男は幸運の絶頂にあるときくらい試練の場に立たされている時はない。
He posed as a dentist at that bar.彼はその酒場で歯医者に成りすましていた。
You have to buy one at the office.切符売り場で買わなければなりません。
When the next singer came on, it began to rain.次の歌手が登場したとき、雨が降り出した。
As soon as he heard of it, he hastened to the spot.それを聞いて彼は逸早く現場に駆けつけた。
In case of fire, call 119.火事の場合は119に電話しなさい。
The best thing about that place is the barbecue area where they supply you with everything you need.そこの売りは、手ぶらで行けるバーベキュー場です。
They made for the scene of the accident.彼らは事故の現場へ急行した。
With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position.深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。
When it's necessary, you can come to me.必要な場合には、訪ねていらっしゃい。
The "subject" is the person or object to carry out the action in the sentence. Transformed to Japanese it would be the part that end in "wa" or "ga".「主部」とは、文の中の動作をする人・物で、日本語に直した場合に「~は」「~が」になる部分です。
St Mark's Square in Venice is always swarming with tourists in the summer.夏のヴェニスのセント・マルコ広場はいつも人また人である。
There are a lot of beautiful places in Japan.日本にはたくさんの美しい場所がある。
The magnetite is attracted to the earth's magnetic field.この磁鉄鉱は地球の磁場に引きつけられる。
In most cases, modernization is identified with Westernization.ほとんどの場合、近代化は西欧化と同一のものとみなされる。
The farmer plowed his field all day.農場主は一日中畑を耕した。
Perception is based, to a very large extent, on conceptual models - which are always inadequate, often incomplete and sometimes profoundly wrong.知覚は、大部分、概念のモデルに基づいているのである。だが、そのモデルは常に不十分であり、多くの場合、不完全であり、時にはひどく間違っている場合もある。
My father and my brother work in this factory.私の父と兄はこの工場で働いている。
The room was as still as the grave.部屋は墓場のように静かだった。
I pointed to the factory.私は工場のほうを指差した。
These flowers will live through the winter more often than not.この花はたいてい冬場も枯れずにもちますよ。
They decided to shut down the factory.工場の閉鎖が決まった。
Admission to students only.学生に限り入場可。
What he said applies, to a certain extent, to this case.彼の言ったことは、ある程度、この場合に当てはまる。
This sofa takes too much room.このソファーは場所を取りすぎる。
This is true of your case also.これは君の場合にも当てはまる。
He had no difficulty in finding the place.なんの苦もなくその場所を見つけた。
Can I use this area to raise vegetables?この場所を野菜を作るのに使っていいですか。
Luciano, the underdog in the match, will be trying to make the champ eat humble pie.ルチアーノは不利な立場だが、チャンピオンをやっつけようと狙っている。
This is a place where animals are buried.ここは動物たちが埋葬されている場所です。
It happens that innocents are sentenced to death.無罪の人々が処刑されている場合もある。
Last summer, I worked part time on a farm.去年の夏私は農場でアルバイトをした。
The law does not apply to this case.その法則はこの場合当てはまらない。
He had to master a lot of new information and spend some of his own time in different parts of the country.彼は多量の新しい情報を覚えたり、地方の色々な場所に行って時間を過ごさなければならなくなった。
I told him not to go to the place alone.私は彼に一人でその場所に行くなと言った。
I managed to find a parking place right in front of the building.そのビルのすぐ前に、何とか駐車できる場所を見つけた。
I never expected to meet her in a place like this.俺はこんな場所で彼女と会うとはこれっぽっちも思わなかった。
The date and place of the meeting have been fixed.会合の日にちと場所が決定された。
The police roped off the street near the spot.警官は、現場の近くをロープで囲った。
A big crowd gathered at the scene of the fire.火事場はやじ馬で大変だった。
Will you make room for me?私のために場所をかけてくれませんか。
He decided to play it safe and pull out of the tournament due to his injured knee.彼は膝の怪我のため、大事をとってトーナメントには出場しないことにした。
Where is the garbage area?ゴミ置き場はどこですか。
The stolen car was found in the parking lot.盗難車が駐車場で発見された。
Words failed me at the last minute.どたん場になって言葉が出てこなかった。
Since PlayStation 2 came out the game software store shelves have bloomed riotously with colorful new titles.プレステ2発売後、ゲームソフト売り場は百花撩乱状態だ。
Los Angeles is one of the places that I'd like to visit.ロサンゼルスは私が行ってみたいと思う場所の1つです。
I am sorry to cancel the appointment at the last minute.土壇場になって約束をキャンセルし、申し訳ありません。
The city council meeting is a great place to sound off.市議会は遠慮なく意見をいえる大事な場所だ。
It was by no means unanimous but your proposal was selected.満場一致というわけにはいかないけれど、君の提案は採択されたよ。
The factory did not want him.工場では彼を欲しがりませんでした。
I managed to get out of the scrape.私は何とかその場を切り抜けた。
There seems to be little agreement as to how to preserve the evidence in such cases.そのような事件の場合、証拠をどのように保存するかについては一致した見解はないようである。
Select the graft point after imagining how the branches will extend and fruit grow.枝が伸び、実が成ることを想定して接ぐ場所を選びましょう。
In that case, call the police.その場合には警察を呼びなさい。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con内容や考え方の多くは言語に依存しないものではありますが、単語の分かち書きをしない点や統語構造等の違いから、日本語を対象とする場合、いくつか気をつけなければいけない点があります。
We waited at the scene of the accident till the police came.私たちは、警察官が来るまで事故現場で待ちました。
It seems that this time I'm the man behind the eight ball.今度は、私が不利な立場に立っているようだ。
Harajuku is one of the hottest places in Tokyo.原宿は東京の中で最も活気のある場所の一つである。
They have enough capital to build a second factory.彼らは工場を建設するだけの資金を持っている。
Now that I notice it, I have nowhere to run.気がつくと逃げ場はどこにもなかった。
This is the same motorcycle that was left at the scene of the accident.これこそ事故現場に乗り捨ててあった単車だ。
Pigeons can find their way home with the help of the Earth's magnetic field.ハトは地球の磁場の力をかりて家に帰る道を見つけることができる。
So there is a magnetic field around earth.だから地球の周りには磁場があります。
How one views something depends on one's situation.ものの見方というのは立場に依るものだ。
There was a large audience in the concert hall.コンサート会場には大勢の聴衆がいた。
There were ten police officers on the spot.その現場では10人の警官がいた。
He paid the money on the spot.彼はその場で代金を支払った。
The transition from farm life to city life is often difficult.農場生活から都市の生活への移行は困難なことが多い。
A generous tax break will be provided to foreign companies that set up factories in the area.その地域に工場を設立する外国企業には、税が大幅に減免される。
Tom and Mary live on a farm and have 16 children.トムさんとメアリさんは農場に住んで、十六人の子供を持っている。
The dining hall is directly adjacent to the lobby, or rather, from where you are, it's just three steps away?食堂はロビーの真隣だが・・・てゆーか、恵子の場所から、あと3歩しかないぞ?
He looked just like his picture on the wall of the theater.劇場の壁にかかっている写真にそっくりでした。
There were not many present.その場に居合わせた人は多くはなかった。
The hosiery factory produces 600,000 pairs of socks a day.その靴下工場では一日60万足の靴下が製造されている。
My mother made me clean the bathroom.母は私に風呂場の掃除をさせた。
In that kind of case, it's best to make a trial of drawing up a budget.そういう場合は、試しに予算を立てた方がいいでしょう。
The free market system is endangered.自由市場システムが危機にひんしている。
You must choose the second-best policy according to the circumstances.時と場合によっては次善を選ばなくてはならぬ。
If you were in my place, what would you do?私の立場なら、どうしますか。
I worked on the farm all day.1日中農場で働いていた。
If I were you, I would trust her.もし私があなたの立場なら、彼女を信用する。
In his lengthy career, he had never seen the market so high.長年勤めたが、彼は市場が高騰するのに出会ったことはない。
They rushed to the scene of the traffic accident.彼らは交通事故の現場へ急行した。
Cities are exciting places, but also stressful.都会は刺激的な場所だが、ストレスも多い。
From the cradle to the grave.揺りかごから墓場まで。
I remember that place.例の場所のこと、思い出しています。
Where do I get on the number 7 bus?7番バスの乗り場はどこですか。
He looked for a place in which to sleep.彼は眠れる場所を探した。
Health advocates have pushed for laws restricting work-place smoking.健康擁護論者は職場での喫煙を制限する法律を強く要求してきた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License