UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '場'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Without music, the world would be a boring place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
This is the same car that was left at the scene of the crime.これが事件現場に乗り捨てられていたものと同じ車です。
I can see the tower from where I stand.私の立っている場所からその塔が見える。
Pears are canned in this factory.なしはこの工場で缶詰にされます。
I've never associated you with this place.私は今まであなたとこの場所を結び付けて考えたことはなかった。
Admission to the show is $5.ショーの入場料は5ドルです。
Rain formed pools in the hollow spaces on the rocks.雨が岩場の窪んだところにいくつもの水溜まりを作っていた。
My father has a ranch and breeds cattle and horses.父は牧場を持っていて牛や馬を飼育している。
That rule holds good in all cases.その規則はあらゆる場合に適用される。
A power failure contributed to the confusion in the hall.停電が場内の混乱の一因となった。
St Mark's Square in Venice is always swarming with tourists in the summer.夏のヴェニスのセント・マルコ広場はいつも人また人である。
The seaside is an ideal spot for the children to play.海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。
Can you imagine Tom working in a garage?トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。
These factories are a blot on the landscape.工場はこの風景の汚点となっている。
Your remarks were rather out of place.あなたが言ったことは、かなり場違いでした。
Health advocates have pushed for laws restricting work-place smoking.健康擁護論者は職場での喫煙を制限する法律を強く要求してきた。
In case of an emergency, phone me at this number.万一の場合はここへ電話をください。
Many men were hired at the factory.工場には多くの人が雇われていた。
She covers Wall Street.彼女は金融市場の取材を担当している。
The free market system is endangered.自由市場システムが危機にひんしている。
He decided to play it safe and pull out of the tournament due to his injured knee.彼は膝の怪我のため、大事をとってトーナメントには出場しないことにした。
Pigeons can find their way home with the help of the Earth's magnetic field.ハトは地球の磁場の力をかりて家に帰る道を見つけることができる。
Can we apply this rule in this case?この場合この規則を適用できます。
The factory manufactures toys.その工場は玩具を製造している。
Nancy was to show up at the place, but she didn't make it.ナンシーはその場所に来ることになっていましたが、来ませんでした。
You cannot take a picture in the theater without permission.許可なく劇場内で写真を撮ることはできません。
They rushed to the scene of the traffic accident.彼らは交通事故の現場へ急行した。
Where is the most beautiful place in the world?世界で最も美しい場所はどこですか。
When I reached the hall right away the person in charge unrelentingly said things like "This painting is certain to increase in value in the future," and I went and signed the contract.会場に着くと早速担当者に「この絵は将来必ず値が上がる。 」などとしつこく言われ、契約書にサインしてしまった。
He cannot see the matter from my point of view.彼は私の立場からその問題を見ることは出来ない。
Put it back where you found it.もとの場所へ戻しておきなさい。
The USA is a good market for Japanese products.アメリカ合衆国は日本製品の良い市場である。
Are you prepared for the worst?最悪の場合の覚悟はできているか。
His wife caught him out with that blonde and then he was really up shit creek without a paddle.あのブロンドの女と一緒にいる現場を妻におさえられたのでは、彼ももう運のつきだ。
There's many a true word spoken in jest.冗談に言ったことが本当になる場合がたくさんある。
You're in better shape than I am.君は僕より有利な立場にあるものね。
They are trying to drive Japanese goods out of the market.彼らは日本品を市場から駆逐しようとしている。
I can't make a decision on the spot. I'll have to talk to my boss first.私はこの場所で決定できません。まず上司に話さなければなりませんから。
One of the early noticeable symptoms is trouble with urination, but often there are no clear symptoms.初期の自覚症状としては、排尿障害がありますが、多くの場合、はっきりとした症状がありません。
A sheep dog drives the flock to the pasture.牧羊犬が、羊の群を牧場へ連れていく。
Not a sound was to be heard in the concert hall.音楽会場では物音1つ聞こえなかった。
We are now going to move to the crematorium so if Mr. Ogawa and you would enter the car ...これから火葬場へ移動しますので、小川様と君は車へ。
His farm is remote from any town.彼の農場はどの町からも遠い。
In the event of rain, the game will not be held.雨の場合はその試合は中止となる。
All of his family work on a farm.彼の家族はみな農場で働いている。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con内容や考え方の多くは言語に依存しないものではありますが、単語の分かち書きをしない点や統語構造等の違いから、日本語を対象とする場合、いくつか気をつけなければいけない点があります。
Is there any room for me?私が入る場所がありますか。
We are not supposed to drink in this theater.この劇場では酒は飲めないことになっている。
Mother made me clean the bathroom.母は私に風呂場の掃除をさせた。
My room is an inviolable refuge.私の部屋は誰も人をいれない安息の場所です。
Were I in your place I would do the same thing.もし私があなたの立場なら同じ事をするでしょう。
Smoking is forbidden in this area.この場所での喫煙は禁じられている。
There are a lot of beautiful places in Japan.日本にはたくさんの美しい場所がある。
The bed takes up a lot of room.このベッドはとても場所を取る。
In case of fire, dial 119.火事の場合は119に電話しなさい。
The place is certainly worth seeing.その場所は一見の価値がある。
What is the percentage of overseas markets for your products?貴社の製品の海外市場の割合はどのくらいですか。
Children are not allowed in.子どもは入場お断りです。
We went to the theater early to get good seats.よい席をとることを目当てに早めに劇場にいった。
The factory decided to do away with the old machinery.その工場は古い機械類を廃棄することにした。
I never expected to meet her in a place like this.俺はこんな場所で彼女と会うとはこれっぽっちも思わなかった。
The shopping festival that everyone had been waiting for starts today. Because of this, the security force has thoroughly checked their plan to protect the safety of those attending for any flaws.多くの人々が首を長くして待っていたショッピング・フェスティバルが、今日開催されます。このため治安部隊は、来場者の安全を守る対策が万全である事を確認しました。
The factory will cease operations next month.その工場は来月から作業を中止する。
Our company is planning to build a new chemical plant in Russia.わが社は新しい化学工場をロシアに建設することを計画している。
She knew to an inch where everything should be.彼女はあらゆるもののあるべき場所を寸分違わず知っていた。
Cuzco is one of the most interesting places in the world.クスコは世界でもっとも興味深い場所のひとつである。
How much is the entrance fee?入場料はいくらですか。
In this paper I address the question, what is difficult about the intermediary's position in a negotiation?この論文では交渉における仲介者の立場に関する困難点は何かという問題をとりあげる。
I intend to take my position as a third party.わたしは第3の立場を取るつもりだ。
The machine takes a lot of room.その機械は場所をとる。
Is there a parking lot?駐車場は、ありますか。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.石綿金網を発見された場合飛散防止のため石綿の部分を水に濡らしてビニール袋に包み安全を確保して下さい。
Excuse me, does this train go to Washington Square?すみません。この電車はワシントン広場へいきますか。
My father's factory turns out 30,000 cars each month.父の工場は毎月3万台の車を生産している。
I mortgaged my farm to him for ten million yen.私は農場を抵当に彼から一千万円借りた。
This is the same motorcycle that was left at the scene of the accident.これが事故現場に残されていたのと同じオートバイです。
He had no difficulty in finding the place.彼は難なくその場所を見つけた。
If the plant is completed next year, a new production manager will have to be hired.もし工場が来年完成するのなら、新しい製造部長を雇わなければならない。
I bought this old clock at an antique stall in the market.私は市場の骨董品屋でこの古時計を買った。
Place this book back where it was.この本をもとあった場所に戻しなさい。
This rule doesn't apply to emergencies.緊急の場合はこの限りではありません。
There is no admission fee for children under five.5歳未満の小人は、入場料は要りません。
How should foreign exchange rates be shown? In the foreign exchange market they are displayed centered on the American dollar.外国為替レートってどのように表すの?外国為替市場では、米ドルを中心に表示されます。
He participated in the horse dressage competition.彼は馬場馬術競技に出場した。
In fact, this does not seem to be true at all, except in a very trivial sense.実際には、極めて些細な意味における場合を除いて、このことはまったく事実ではないように思われる。
There's a drinking fountain by the tennis court.テニスコートの脇に水飲み場がある。
She put some money away for a rainy day.彼女は非常の場合に備えていくらか貯金した。
The runner collapsed as he reached the finish line. Had he reached the limits of the human body?体力の限界だったのだろうか、ランナーはゴールと同時にその場にへたり込んだ。
Of all the places I've been, Alaska is the most beautiful.私が今までに行ったことがあるすべての場所の中で、アラスカが最も美しい。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。
A detective arrived upon the scene of the crime.刑事が犯行現場に到着した。
There are cases where the rule does not hold good.その規則があてはまることのない場合がある。
John got suddenly ill, but in the case of Bill, he simply forgot about the meeting.ジョンは突然病気になったが、ビルの場合、彼は会のことをすっかり忘れていたのだ。
He says things on the spur of the moment.その場限りのことを言う。
Your way of looking at something depends on your situation.ものの見方というのは立場に依るものだ。
All the characters in this book are imaginary.この本のすべての登場人物は想像上のものです。
If you cannot join us, please reply.参加できない場合には、返信をください。
The market was flooded with foreign goods.市場は外国製品であふれた。
The counterfeit bills flooded the market over the weekend.週末に偽札が市場にあふれた。
If I were in your place, I would lend him a hand.もし私が君の立場なら、彼を手伝ってやるだろうに。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License