UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '場'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is not necessary to make a decision now about the place for meeting.わたしたちの会う場所を今きめる必要はありません。
Smoking is responsible for many cases of lung cancer.喫煙が肺がんの原因になっている場合が多い。
The factory will begin to produce next year.その工場は来年から製造をはじめる。
Can you imagine Tom working in a garage?トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。
If the plant is completed next year, a new production manager will have to be hired.もし工場が来年完成するのなら、新しい製造部長を雇わなければならない。
Admission charges aggregated $2500.入場料は総計2500ドルになった。
Our factory needs a lot of machinery.我々の工場にはたくさんの機械が必要だ。
We will make an exception of your case.君の場合は例外としよう。
The place is convenient for swimming.その場所は泳ぐのに便利だ。
As soon as he heard of it, he hastened to the spot.それを聞いて彼は逸早く現場に駆けつけた。
Where's the ticket counter?切符売り場はどこですか?
They decided on the date and location of their wedding.彼らは結婚式の日取りと場所を決めた。
Foreign products arrived on the market in large quantities.外国製品がどかっと市場に出回った。
Experience will tell in this case.この場合は経験がものを言う。
You are in a safe place.君は安全な場所にいる。
More than 1000 issues are listed on the stock exchange.1000銘柄以上の株が取引所に上場されている。
Which highway leads to the football stadium?どちらの道路がフットボール競技場に通じているのですか。
Please keep my place in this line.この列の私の場所を取っておいてください。
He can mask his feeling if the occasion calls for it.必要な場合があれば彼は自分の感情をかくすことができる。
In the case of language, however, it is only the ability to talk and understand that we inherit genetically; the particular language or languages that we speak are passed on to us not by genetic transmission but by cultural transmission.しかし、言語の場合は、私達が遺伝的に受け継ぐのは、話したり、理解したりする能力だけである。私達が話す特定の1つないし複数の言語は、遺伝ではなく、文化的な伝達によって私達に伝えられるのである。
Excuse me, does this train go to Washington Square?すみません。この電車はワシントン広場へいきますか。
The driver really screwed up the team when he drove them to the wrong playing field in a different town.その運転手は、まるっきり違う街の間違った球場にチームを運んで行ってしまうという大ドジを踏んでしまった。
He had no difficulty in finding the place.なんの苦もなくその場所を見つけた。
I saw some of the guests leave the banquet room.客のうちの何人かが宴会場を出て行くのが見えた。
Old words often take on new meanings because of inventions and technology.発明や科学技術のために古い語が新しい意味をとるようになる場合が多い。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
Our company is planning to build a new chemical plant in Russia.わが社は新しい化学工場をロシアに建設することを計画している。
Children who are sixteen years old or younger may not enter the theater.16歳以下の子供は劇場には入場できません。
Older couples often appreciate cash more than gifts because they neither need nor have room for them.年輩の夫婦は贈り物より現金を好むことが多いが、それは、そうした贈り物は必要でもなければ、置く場所もないからである。
I like to go to a local jazz club where I can enjoy live music.私は場末のジャズクラブに行って、ライブミュージックを楽しみます。
Cheap imports will glut the market.安い輸入品で市場が供給過剰になるだろう。
In no case are you to leave your post.どんなことがあっても持ち場を離れてはならない。
I caught him stealing the money.彼が金を盗んでいる現場を抑えた。
He looked for a place in which to sleep.彼は眠るための場所をさがした。
This rule applies to all cases.この規則はあらゆる場合に当てはまる。
I showed my ticket to the man at the door, then entered the theater.ドア係に切符を見せて、劇場の中に入っていきました。
In the U.S., there are more prisoners than there is jail space for them. So the prisons are overcrowded.アメリカでは、犯罪人を収容する刑務所のための場所以上に犯罪人がいるのでいつも刑務所は定員オーバーの状態である。
The Chinese automotive import market shows signs of slight growth.中国輸入自動車市場に、緩やかな成長の兆しが現れている。
A seller's market is a market in which goods are relatively scarce, buyers have a limited range of choice, and prices are high.売り手市場とは相対的に物が少なく買い手は選択範囲が限られ、かつ価格が高い市場ということである。
She went out on a limb defending him, and now she has lost her job.彼女は自分の立場を犠牲にしてまで彼をかばったため、職を失う羽目になった。
I went to the theater to see a modern drama.私は現代劇を見にその劇場へ行った。
I have two passes to the Imperial Theater.私は帝国劇場の無料入場券を2枚持っている。
I worked on a farm.私は農場で働いた。
The other day, something horrible happened in the busy square.先日、そのにぎやかな広場で恐ろしい事が起こった。
During the interval, Takashi and Harumi got a drink at the theater bar.休憩時間中、タカシとハルミは劇場のバーで一杯飲んだ。
It is sometimes acceptable to resort to violence.場合によっては腕力に訴えてもよい。
What gate number does the bus leave from?乗り場は何番線ですか。
They found it exciting to play baseball on the playground.彼らは運動場で野球をするのがたまらなく楽しかった。
We worked on a farm last summer.私たちは昨年の夏農場で働いた。
He says things on the spur of the moment.その場限りのことを言う。
Tom just showed up at work.トムがちょうど仕事場に姿を見せた。
In case of fire, call 119.火事の場合は119に電話してください。
All the characters of this comic are girls.この漫画の登場人物は全て少女です。
He looked for a place in which to sleep.彼は眠れる場所を探した。
The factory is keyed to produce men's wear.工場は紳士服をもっぱら生産している。
Please refrain from smoking in public places.公共の場で喫煙は控えてください。
Government officials inspected all factories.政府高官がすべての工場を調査した。
The strengthening of competitiveness on export markets is an urgent need.輸出市場での競争力強化が緊急の課題である。
My father and mother have a big farm there.私の父母は、そこに大きな農場を持っている。
We went to the theater early, so we could be sure that everyone could get a seat.皆が確実に席が取れるように早めに劇場に行った。
It's the dynamic interaction between the characters that makes this novel so great.登場人物の躍動的な関わり合いこそがこの小説をかくも偉大なものとしている。
The beach is an ideal place for children to play.海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。
We bought some vegetables and fish at the market.私たちは市場で野菜と魚を買った。
Most funny stories are based on comic situations.おもしろい話しのほとんどがこっけいな場面を基にしている。
All you have to do is to cultivate the ability to put yourself in the other fellow's place.ただ相手の立場にたって考え感じることができる能力を養いさえすればよいのです。
I went to the airport to see them off.私は彼らを見送りに飛行場まで行った。
Always keep your office tidy.いつも仕事場をきちんと整理しておきなさい。
The stadium is accessible by bus.その競技場はバスで行ける。
But I enjoyed farm work.でも農場の仕事は楽しかったわ。
He applied his theory to some cases.彼は自分の理論をいくつかの場合に適用した。
Please put it back in its place.もとの場所に戻して下さい。
Stock prices were mixed on the Tokyo market today.今日の東京市場の株価はまちまちだった。
The police were on the scene of the accident.警官がその事故の現場に居合わせた。
All of the factories are nearing capacity.全工場が限界操業をしています。
The stock market is severely depressed.株式市場はひどい状況にある。
I told him not to go to the place alone.私は彼に一人でその場所に行くなと言った。
This may be because they could not use the earth's magnetic field.これは彼らが世界の磁場を使うことができなかったからでしょう。
He's adept at jumping into profitable niches.彼は小さい穴場を見つけて稼ぐのが得意です。
There was a large audience in the concert hall.コンサート会場には大勢の聴衆がいた。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。
I do not know the exact place that I was born.自分が生まれた正確な場所を知らない。
A lot of people work on farms.大勢の人々がこの農場で働いている。
I'm afraid you got off at the wrong place.間違った場所で降りられたようですね。
Both young and old, men and women, regularly get together at the local bathhouses.老いも若きも、また男女を問わず、地元の浴場で一緒になることを楽しみにしていた。
The further I went the more irresistible became the feeling that I was going round and round in circles.行けども行けども、やはり同じ場所をグルグル回っている気がしてならない。
Police rushed to the scene on the tip that a time bomb was planted.警察は時限爆弾が仕掛けられているという通報で現場に急行した。
The company is turning to export markets to make up for a decline in domestic sales.会社は国内販売の落ち込みをカバーするため輸出市場に目を向けている。
We played around the farm.僕達は農場の近くで遊んだ。
My car is broken and it's in the shop now.僕の車は故障しているんで、今修理工場に入っているんだ。
It is wise to save money for a rainy day.万が一の場合に備えて貯金するのは賢明だ。
The student was caught in the act of cheating.その生徒はカンニングの現場を見つかった。
In that case, call the police.その場合には警察を呼びなさい。
The government is looking for ways to monitor online chatter about political issues and correct what it perceives as misinformation.政府は、政治問題に関するネット上の会話を監視し、誤った情報と判断した場合にそれを訂正する方法を模索している。
We are now going to move to the crematorium so if Mr. Ogawa and you would enter the car ...これから火葬場へ移動しますので、小川様と君は車へ。
His speech was not very becoming to the occasion.彼の話はその場にあまりふさわしくなかった。
Be sure to check in at least 45 minutes prior to departure time.遅くとも出発時刻の45分前には登場手続きを必ず完了させてください。
He was caught in the very act of stealing it.それを盗んでいる現場を捕らえられた。
He would still be alive had he refused to go to the battlefield then.もし彼がそのとき戦場に行くのを拒否していたら、彼はまだ生きていただろうに。
I am in charge of the book department.私は書籍売り場を担当している。
Where can I get a shuttle bus at the airport?空港リムジンバス乗り場はどこですか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License