UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '場'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
Don't be afraid to show yourself through speech and take every opportunity to speak to others in English and soon you will feel right at home in informal conversational situations.話をすることで自分を曝け出すことを恐れず、英語で他人としゃべるあらゆる機会をとらえなさい。そうすればじきに形式張らない会話の場面で気楽になれるであろう。
He makes most, if not all, of the important decisions for his company.全部でないにしてもほとんどの場合、彼が会社の重要決定をしている。
He intervened and settled the matter peacefully for the time being.彼が仲裁してその場は丸く収めた。
She goes to market every day to buy things.彼女は毎日市場に買い物に行きます。
He would still be alive had he refused to go to the battlefield then.もし彼がそのとき戦場に行くのを拒否していたら、彼はまだ生きていただろうに。
In no case are you to leave your post.どんなことがあっても持ち場を離れてはならない。
We have a parking lot for the customers.お客様用の駐車場があります。
St Mark's Square in Venice is always swarming with tourists in the summer.夏のヴェニスのセント・マルコ広場はいつも人また人である。
We transported the computer to the office.私たちはそのコンピューターを職場へ運んだ。
That is a good place to live.住むべきよい場所。
She covers Wall Street.彼女は金融市場の取材を担当している。
My father is dropping me off at the airport along the way.父がついでに私を飛行場まで送ってくれることになっている。
I think this table takes up too much space.このテーブルは場所を取りすぎると思う。
Yesterday's turnover on the stock market was 500 million shares.昨日の株式市場の出来高は5億株だった。
Last summer, I worked part time on the farm.去年の夏私は農場でアルバイトをした。
I had to stand a trying situation.私はつらい立場にたえなければならなかった。
The new students entered the hall full of hope.新入生は希望に胸を膨らませて会場に入った。
The wrong time, the wrong place.間違った時代、間違った場所。
He is shivering on the brink.彼は最後の土壇場になって震えている。
I am going to the theater on the corner.私は角にある劇場に行くところです。
The news of the fire in the factory caused a sensation.工場の火事のニュースで大騒ぎになった。
I'm not so sure about that. I suppose it depends on the situation.それはよく分かりません、場合によるでしょうね。
You must have been surprised to meet your teacher in such a place.あなたはあのような場所で先生に会って驚いたに違いない。
You'll be in charge of the girls working in this factory.あなたにはこの工場の女子職員の管理をしていただくことになるでしょう。
Her clothes were out of place at a formal party.彼女の服は儀式的な集まりのなかで場違いです。
This is a pretty amazing place.ここは本当に素晴らしい場所だ。
GNP is measured as the total market value of all the goods and service produced by a nation during a specified period.GNPは一定期間に国によって生産されたすべての商品とサービスの市場価値の総額として計算される。
There was a large audience at the theater.劇場には多くの聴衆がいた。
The square was illuminated by bright lights.広場はライトで赤々と照らされている。
How much is the entrance fee?入場料はいくらですか。
Admission charges aggregated $2500.入場料は総計2500ドルになった。
The foreign executives visited the manufacturing plant.外国からの経営陣は製造工場を見学した。
She was even more surprised when she heard Miss Baker say, "Excuse me, but may I change places with you?"女子学生はベイカーさんの言った、「すいませんが、場所をかわってもらえませんか」という言葉を聞いて、さらに驚いた。
Exposing skin excessively to the sun causes sunburn, sometimes blisters.肌を日にさらしすぎると、日焼け、場合によっては水ぶくれになります。
I'll be waiting for you at the usual place.いつもの場所で待っています。
Ken's uncle has a big chicken farm.ケンの伯父さんは大きな養鶏場をもっている。
We like Green stadium.私たちは、グリーン球場が好き。
Where's the bus for the city?市内までいくバス乗り場は、どこですか。
The words above the door of the theatre were a metre high.劇場の扉の上方にかかっているその言葉は、高さ1メートルありました。
The beaches in Shonan are very crowded on Sunday.湘南の海水浴場は日曜日にはとても混む。
Robots have taken the place of men in this factory.この工場ではロボットが従業員に取って代わった。
Your situation is analogous to mine.君の立場は僕の立場に似ている。
Having been caught in that situation before, I knew exactly what to do.以前そういう立場に置かれたことがあったので、どうしたら良いのかはっきりと分かった。
Let's go to the theater early so that we can get good seats.いい席につけるように、速く劇場に行きましょう。
In case of fire, press this button.火事の場合にはこのボタンを押してください。
The factory is running at full capacity.工場はフル稼動している。
People came to the concert hall to listen to the famous orchestra.人々はその有名なオーケストラを聞きに、コンサート会場に来た。
This drama consists of just two short scenes.この芝居は2つの短い場面で構成されている。
Zurich is the second largest gold market in the world after London.チューリッヒはロンドンに次ぐ世界第二位の金市場である。
In case of fire, you should dial 119.火事の場合には119番すべきです。
The stock market tumbled.株式市場は暴落した。
I'll focus on the market development for 1999.私は1999年に向けて、市場強化に専念します。
The stadium was quite still.球場は全く静かだった。
I can't find my notebook here; I must have put it elsewhere.ここにノートを置いておいたのに。どこか別の場所に置いたのかしら。
He is employed on the farm.彼は農場で働いている。
There are some cases where this rule does not apply.このルールは適用されない場合がある。
We have been completely cornered.とうとう土壇場に追い込まれた。
That's just a shot in the dark. How do you think you'll succeed by just acting on the spur of the moment like that?闇夜に鉄砲じゃあるまいし、そんな場当たり的なやり方でうまくいくとは思えないよ。
A stream of people came out of the theater.劇場から続々と人が出てきた。
I am the most junior staff in my office.私の職場で私は最年少です。
If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved.一つの仕事(プロジェクト)に於いて困難性の尺度で、仕事の遂行能力が、その頂上(ハンプ)を越えない場合は、何時まで待っても解決しない。
No wonder we associate bats with dark places.私たちがこうもりを暗い場所と結び付けるのも当たり前だ。
I bought some fresh eggs which had just come from the farm.私は農場から来たばかりの新鮮な卵を買った。
Will the plan meet the need?その計画はこの場にふさわしいだろうか。
The eyes themselves can become selective, ignoring part of what is there, and the brain sometimes insists on seeing things that don't exist at all.視覚そのものも選択的になり、実際に存在するものの一部を無視することがあるし、脳もまた実際にはまったく存在しないものを見たと判断する場合があるのである。
Your remarks were out of place.あなたの言った事は場違いでした。
Now's not the time to be showing off!そんな格好つけてる場合じゃないだろ。
But the earth's magnetic field is very weak.ところが地球の磁場はごく弱いものです。
Making light of cavities can be a matter of life and death.虫歯を侮ると命に係わる場合もあるのです。
The hosiery factory produces 600,000 pairs of socks a day.その靴下工場では一日60万足の靴下が製造されている。
Is this new model available on the market?この新しい型は市場で手に入りますか。
The farmer plowed his field all day.農場主は一日中畑を耕した。
Excuse me, does this train go to Washington Square?すみません。この電車はワシントン広場へいきますか。
The pasture has an area of 10 acres.その牧場は10エーカーの広さだ。
There is a statue of Nelson in Trafalgar Square.トラファルガー広場にはネルソン提督の彫像がある。
The police cruiser pulled to a stop near the spot where the accident happened.警察の車が事故の起きた現場の近くに止まった。
"I'm afraid of having eye surgery." "It's no time to be saying that kind of thing. At this rate, you might lose your eyesight."「目の手術とか怖い」「そんなこと言ってる場合じゃないでしょ。このままじゃ失明するかもしれないんだよ」
I am not in a position to testify.私は証言する立場ではない。
There'll be quite a lot of scenes like this in the next few programs.これから数回にわたって、こういう場面がたくさん出てきます。
The entire theater turned to chaos when somebody cried "Fire!".誰かが「火事だ」と叫んだら、劇場全体が大混乱になった。
It's not his place to tell me what to do.彼は私に何をすべきか告げる立場ではない。
A man who has knowledge of a secret weapon has placed himself behind the eight ball.秘密兵器の知識がある人は、我が身を危険な立場に置いている。
I never expected to meet her in a place like that.私はそんな場所で彼女に会うとは思いもしなかった。
Show me where Puerto Rico is on the map.地図でプエルトリコの場所を教えて。
Don't let your children go to dangerous places.子供を危険な場所へ行かせてはなりません。
He kicked the ball out of the ground.彼はボールを運動場の外へ蹴った。
We waited at the scene of the accident till the police came.私たちは、警察官が来るまで事故現場で待ちました。
The factory has laid off some three hundred workers.その工場は約300人の従業員を一時解雇している。
The audience walked out of the theater, looking bored.聴衆は、退屈した表情で、劇場から出ていった。
The police got to the scene of the accident.警察が事故現場に着いた。
I am trying to sell my farm, but I haven't had any offers so far.私は農場を売ろうとしているのだが、今までのところ申し込みは全くない。
He did not make his position clear.彼は自分の立場を明らかにしなかった。
The evening of the same day saw our bus reach the scene of the accident.同じ日夕方、私たちのバスは事故の現場へと到着した。
When you swallow a dangerous substance, what you need to do depends on what you swallowed.危険物を飲み込んだ場合、飲み込んだものによって対処法が違います。
The excited crowd poured out of the stadium.興奮した群衆が競技場から溢れ出てきた。
We played around the farm.僕達は農場の近くで遊んだ。
What is the exchange rate today?今日の為替相場はいくらですか。
In the U.S., there are more prisoners than there is jail space for them. So the prisons are overcrowded.アメリカでは、犯罪人を収容する刑務所のための場所以上に犯罪人がいるのでいつも刑務所は定員オーバーの状態である。
What number should I call in case of an emergency?緊急の場合は、何番に電話すればいいのですか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License