UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '場'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

With the appearance of a promising new writer, the aging novelist fell from prominence.新進作家の登場でその老作家は影の薄い存在となった。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
The manager suggested that I go with him to the airport.支配人は、彼といっしょに飛行場に行ったらどうかと言った。
There are about 500 cattle on the ranch.その牧場には牛が500頭ばかりいる。
I feel that I don't really belong here.どうもここは私には場違いな気がする。
She betrayed his hiding place to the police.彼女は彼の隠れ場所を警察に密告した。
It was in 1980 that John was shot at this spot.ジョンがこの場所で撃たれたのは1980年のことです。
I adapted the garage for use as a workshop.車庫を仕事場として使えるように改造した。
This is believed to be the place where he died.ここが彼が死んだ場所だと信じられている。
It is wise to save money for a rainy day.万が一の場合に備えて貯金するのは賢明だ。
Were I in your position, I shouldn't know what to do.僕が君の立場なら、どうしていいか分からないだろう。
Except in special circumstances, anyone is allowed to enter the building.特別な場合を除いて、誰でもその建物に入ることが出来る。
I bought an eight-acre farm for my retirement.私は退職後のために9800坪の農場を買った。
I saw some of the guests leave the banquet room.客のうちの何人かが宴会場を出て行くのが見えた。
What's your favorite place to vacation in Japan?日本で気に入りの休み場は何ですか?
What Jane said made the atmosphere less tense.ジェーンの一言がその場の雰囲気を和らげた。
The exchange rate for the yen against the dollar has risen.ドルに対する円相場があがった。
On Saturdays, we usually visit in this park.この公園は土曜日に私達がよく訪れる場所です。
I suggest that we should build a new factory there.そこに新しい工場を作ったらどうでしょうか。
Were I in your position, I would quit.私があなたの立場だったら、辞めているだろうに。
The factory has been transferred to Hokkaido.工場は北海道へ移転した。
Experience will tell in this case.この場合は経験がものを言う。
I can see the tower from where I stand.私の立っている場所からその塔が見える。
One's point of view depends on the point where one sits.ものの見方というのは立場に依るものだ。
When you're trying to prove something, it helps to know it's true.何かを証明しようとする場合、それが真実であるという確信を持つことは何らかの手助けになる。
Being at the concert hall full of young kids made an old duffer like me feel out of tune.若者ばかりのそのコンサート会場でおじさんのわたしはすっかりまわりから浮いていた。
Factories have been urged to switch from coal to a cleaner fuel.工場は石炭から、より清潔な燃料への転換を強く要求されている。
Be sure to check in at least 45 minutes prior to departure time.遅くとも出発時刻の45分前には登場手続きを必ず完了させてください。
Twenty teams entered the tournament.20チームがトーナメントに出場した。
Just right here?この場所に?
That will be better than the factory.工場よりずっといいよ。
It seems that this time I'm the man behind the eight ball.今度は、私が不利な立場に立っているようだ。
We'll visit a factory which produces television sets.テレビを製造している工場を訪問します。
When a president or a governor acts wisely and lawfully, Americans express their approval by reelecting him and by supporting his political party.大統領や知事が立派に合法的に行動した場合には、米国民は彼らを再選し、彼らが属する政党に指示を送ることによって承認を表明する。
I worked on Mr Wood's farm when I was young.私は若い時にウッドさんの農場で働いたのよ。
The bill passed at the last moment.その法案は土壇場になって可決された。
Can you recommend a place for me to stay in London?ロンドンで滞在する場所を推薦してもらえますか。
The factory had to cut back its production.工場は生産を縮小せざるをえなかった。
I dare not go to such a dangerous place.私はそんな危険な場所に行く勇気がない。
There must be equal pay for equal work, and where this is not the case, the abuse must be resisted at all costs.仕事が等しければ給料も等しくなければならず、そうでない場合には、その悪習をどんなにしてでも阻止しなければならない。
This is the place where the accident was.ここがあの事故があった場所です。
Here is a fit space for whiling away.ここは時間潰しに格好の場所である。
The police took some pictures of the scene of the accident.警察は事故現場の写真を何枚か撮った。
This table takes up too much space.このテーブルは、場所を取りすぎる。
What is playing at the theater?その劇場では何が上演されていますか。
Tom has asked Mary to meet him at his office tomorrow.トムは明日、自分の職場で会おうとメアリーにお願いした。
The output of this factory has increased by 20%.この工場の生産高は20%増加している。
The plaza is packed with people.その広場は人で埋め尽くされている。
The rule does not apply in our case.その規則は我々の場合には当てはまりません。
Two people can enter with this ticket.この切符で2名入場できます。
He's adept at jumping into profitable niches.彼は小さい穴場を見つけて稼ぐのが得意です。
The dining hall is directly adjacent to the lobby, or rather, from where you are, it's just three steps away?食堂はロビーの真隣だが・・・てゆーか、恵子の場所から、あと3歩しかないぞ?
What you said does not apply to this case.君の言ったことはこの場合に当てはまらない。
Is there any place you recommend?あなたが推薦する場所はありますか。
He applied for the job but was turned down on the spot.彼は仕事に応募したがその場で断られた。
Put it back where you found it.もとの場所へ戻しておきなさい。
The education by the parents of their children is sometimes very difficult.親が子供を教育することは非常に困難な場合がある。
The Tokyo stock market recorded an unprecedented loss.東京株式市場は、かつてないほどの株価の下落を見せた。
Currency and bond markets are relatively calm.通貨市場、債券市場は比較的落ち着いている。
The room was as still as the grave.部屋は墓場のように静かだった。
Your remarks were rather out of place.あなたの言ったことは、どちらかといえば場違いでした。
Experience talks in these cases.こういう場合には経験が物を言う。
They have only enough funds to build the factory.彼らは工場を建設するだけの資金を持っている。
In case of fire, you should dial 119.火事の場合には119番すべきです。
I made up my mind, then and there, that I would get the necessary million dollars within a week.1週間以内に必要な100万ドルのお金を手に入れようと、私はその場ですぐに決めた。
It has been a habit of mine for many years that when I am in my home, apart from mealtimes, I hardly ever leave my desk.これは年来の習慣でしょうが、わたしは自宅にいる場合、飯を食うときのほかは机の前を離れたことは殆どありません。
In many cases, the image that comes to mind when you listen to music is that of the CD's artwork.多くの場合、音楽を聴く時に心に浮かぶ映像はCDのアートワークです。
Tom was angry at Mary because she parked in his space.トムはメアリーが彼の場所に駐車したので、彼女に腹を立てた。
They got away from the place.彼らはその場から立ち去りました。
Your dress is unsuitable for the occasion.君の服装は場所にそぐわない。
He is shivering on the brink.彼は最後の土壇場になって震えている。
There are cases where this rule doesn't hold good.この規則が当てはまらない場合がある。
She got into hot water when her boyfriend called her at work.ボーイフレンドが職場に電話をかけてきたために、彼女は窮地に陥った。
Many factory workers consider themselves just an average Joe.工場労働者の多くは自分のことを平凡な人間だと思っている。
All you have to do is to cultivate the ability to put yourself in the other fellow's place.ただ相手の立場にたって考え感じることができる能力を養いさえすればよいのです。
From the standpoint of architectural design, there can be more alternatives to this approach.建築デザインの立場からいうと、このアプローチにはもっと多くの代案が考えられる。
Make room for the baggage.荷物を置く場所を空けてくれ。
Mother made me clean the bathroom.母は私に風呂場の掃除をさせた。
Tokyo is subject to typhoons in summer.夏場の東京は台風に見舞われやすい。
Animals live in many places and in great numbers, too.動物もまた、多くの場所に、大勢住んでいる。
An injury put the shortstop out of action.怪我をしたためにショートの選手は出場できなくなった。
The scene was a tiny mountain village in a remote section of West Virginia.場所は西バージニア州の遠く離れた小さな山村。
Our favorite place to eat is that small restaurant on the corner.私たちがお気に入りの食事場所は、その角にある小さなレストランです。
That rule holds good in all cases.その規則はあらゆる場合に適用される。
He can mask his feeling if the occasion calls for it.必要な場合があれば彼は自分の感情をかくすことができる。
It aims to furnish factories and homes with sophisticated robots.当社の目的は工場や家庭に高性能のロボットを提供することです。
If you feel a tremor near the coast, evacuate immediately to high ground or another safe location.海岸近くで揺れを感じたら、すぐに高台などの安全な場所に避難しましょう。
Here's where they usually have dinner.ここは彼らが普通夕食をとる場所だ。
Leave this building at once in case of an earthquake.地震の場合にはただちにこのビルを離れるように。
They stayed away from the place.彼らはその場所に近づかなかった。
Their farms adjoin.彼らの農場は隣り合わせになっている。
Factory waste has polluted the sea.工場廃棄物で海は汚染された。
He was foolish enough to believe it.彼は親切にも私を切符売場まで連れていってくれた。
Where can I buy snacks?スナック売り場は、どこですか。
She knew to an inch where everything should be.彼女はあらゆるもののあるべき場所を寸分違わず知っていた。
Recently, many public bath-houses have gone out of business.最近沢山の公衆浴場が倒産しました。
This bar is a popular student hangout.このバーは学生のたまり場として知られている。
Put the book back in the same place where you found it.その本を君が見つけた場所に戻しておきなさい。
Our office is very comfortable with air conditioning.私たちの職場はエアコンがあってとても快適だ。
Admission is free for preschool children.未就学のお子様は入場無料です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License