Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They have enough capital to build a second factory. 彼らには次の工場を建設するだけの資本がある。 This is a place where animals are buried. ここは動物たちが埋葬されている場所です。 This is true of your case also. これは君の場合にも当てはまる。 Put the book back where it was. その本をもとあった場所に返しておきなさい。 I had to speak at a moment's notice. 私は何の予告もされないでその場で話をしなければならなかった。 In case of fire, dial 119. 火事の場合は119に電話しなさい。 I never dreamed of there being such a quiet place in this noisy city. 私はこんな騒がしい都市にこんなに静かな場所があるなんて夢にもおもいませんでした。 I have been to the place that she spoke about in her talk. 彼女が自分の話の中で触れた場所に私は行ったことがある。 Don't expect me in case it should be rainy. 万一雨の場合は私が来るとは思わないでください。 He took the position that he agreed to it. 彼はそれに賛成だという立場をとった。 The scene impressed itself on my memory. その場面は私の記憶に焼きついた。 If you disagree with him, he is liable to get angry. 彼と意見が合わない場合、彼は怒りがちだ。 It's not his place to tell me what to do. 彼は私に何をすべきか告げる立場ではない。 Japan's rice market is closed to imports. 日本の米市場は輸入に対し閉ざされている。 The rioters were forcibly removed from the plaza. 暴徒は広場から強制的に排除された。 School is where we spend most of our time every day. 学校、私達が毎日、ほとんどの時間を過ごす場所だ。 I went to the scene of the crime. 私は犯罪の現場に行ってみた。 There's a bus stop here. ここにはバスの乗り場がある。 He sought shelter from the rain. 彼は雨を避ける避難場所を捜した。 I understand your position perfectly. 君の立場は十分に理解している。 Listen to some more from the scene. 先ほどの場面から、もう少し聞いてください。 Factory waste sometimes pollutes our rivers. 工場の廃棄物が私達の川を汚すことがある。 They made for the scene of the accident. 彼らは事故の現場へ急行した。 We are familiar with the name of the place. 私達はその場所の名前をよく知っている。 In that kind of case, it's best to make a trial of drawing up a budget. そういう場合は、試しに予算を立てた方がいいでしょう。 For the first time in my life, I felt a pang of conscience, but there was no other way out. 生まれてはじめて良心の呵責を感じましたが、そうする以外にその場をしのぐ方法はありませんでした。 The stadium was quite still. 球場は全く静かだった。 The best advice to follow when buying a Persian carpet is to have a good knowledge of carpets! ペルシャ絨毯を買う場合にしたがうべき最高のアドバイスは、カーペットについてよく知っておけ、ということである。 Local industry flourished throughout the land in the Edo period thanks to the promotional efforts by each clan. 江戸時代に、各藩の奨励策によって、全国各地に地場産業が興った。 They bought a site with lovely views of the ocean. 彼らは海の眺めが美しい場所を買った。 Even in the case of a major disease, hope is a good weapon. 大きな病気にかかった場合でさえも、希望はすばらしい武器となる。 I was on the spot when he had a heart attack. 彼が心臓発作を起こしたとき、私はその場にいた。 You shouldn't go to work. 職場には出ないでください。 The homeless sought shelter from the chilly shower. 家のない人たちは冷たいにわか雨をよける場所を探した。 Is there any place you recommend? あなたが推薦する場所はありますか。 Excuse me, where is the taxi stand? すみません、タクシー乗り場はどこですか? I want to play a game where a noble, female, knight with the nickname of light-speed freely manipulates gravity. 光速の異名を持ち重力を自在に操る高貴なる女性騎士が登場するゲームをしたい。 When people are being put into a hypnotic state for the first time I often, after placing them in a very light hypnotic state, wake them and ask them to compare their wakening state to that when hypnotised. 初めて催眠に入る人の場合、とても浅い催眠状態から、覚醒してもらって、催眠状態と普通に覚醒した状態とを比べてもらうことがよくあります。 The stadium is adjacent to the school. その球場は学校の近くにある。 Their house is off the map, miles away from the nearest town. 彼らの家は辺鄙な場所にあり、もっとも近い町から何マイルも離れている。 Select the graft point after imagining how the branches will extend and fruit grow. 枝が伸び、実が成ることを想定して接ぐ場所を選びましょう。 There'll be quite a lot of scenes like this in the next few programs. これから数回にわたって、こういう場面がたくさん出てきます。 How much is the entrance fee? 入場料はいくらですか。 My grandfather was quite a learned man for his time and place but he just wasn't cut out to be a businessman. 私の祖父は、その時代と場所にしては、非常に学識ある人だったが、実業家になるには全く向いていなかった。 She may be late, in which case we will wait. 彼女は遅れてくるかもしれません。其の場合は待ちます。 There are some cases where the rule does not hold good. この規定が当てはまらない場合もある。 Your remarks were out of place. あなたの言った事は場違いでした。 That actress made three entrances onto the stage. その女優は舞台に3度登場した。 Two policemen arrested a burglar. They caught him sneaking into Mrs. Miller's. 2人の警官は夜盗を逮捕した。2人は夜盗がミラー夫人宅にしのび込もうとした現場を押さえたのだ。 Bill may be watching this game at the stadium. ビルは球場でこの試合を見ているかもしれない。 Ken's uncle has a big chicken farm. ケンの伯父さんは大きな養鶏場をもっている。 You should keep your valuables in a safe place. 貴重品は安全の場所にしまっておくべきだ。 There's a spider in the bathroom. 風呂場に蜘蛛がいる。 How's your new job? 新しい職場はいかがですか。 By this time next year, you will have visited almost all the famous places in Japan. 来年の今ごろまでには日本の有名な場所をほとんど訪れたことになるだろう。 She put some money away for a rainy day. 彼女は非常の場合に備えていくらか貯金した。 The dancer in the middle of the room is ready to begin. 稽古場の真ん中の踊り子は今にも踊り始めようとしています。 In this case, translation is, in effect, impossible. この場合は、翻訳は事実上不可能だ。 You can go to the ballpark on this bus. このバスに乗れば球場へ行けます。 I told him not to go to the place alone. 私は彼に一人でその場所に行くなと言った。 This is the place where my father was born. ここが父が生まれた場所です。 I am going to the theater on the corner. 私は角にある劇場に行くところです。 Admission to the museum is thirty dollars. この美術館の入場料は30ドルです。 You can go to the ballpark on this bus. このバスに乗れば球場に行けます。 Experience talks in these cases. こういう場合には経験が物を言う。 First, I'd turn off the fire and then I'd run to a safe place. 先ず火を消して、それから安全な場所へ行きます。 Admission to the show is $5. ショーの入場料は5ドルです。 The Japanese public bathhouse was once used as a center of social life in one's neighborhood. 日本の公衆浴場はかつては自分の住む近くの社交生活の中心として使われていた。 We must take into account the wishes of all the family in planning a trip. 旅行を計画する場合は、家族全員の希望を考慮すべきだ。 Now's not the time to be showing off! そんな格好つけてる場合じゃないだろ。 Kate is running in the field now. ケイトは今運動場で走っている。 The ski area we finally arrived at ... snow turned to rain. ようやく辿りついたスキー場・・・雪が雨に変わっていた。 The police tried to keep people away from the accident. 警察は人々をその事故現場からとおざけようとした。 The stock market is severely depressed. 株式市場はひどい状況にある。 Improper grounding can make a microphone lethal to touch. Several singers have actually died this way. 適切にアースされていないマイクに触れると、命に関わる場合があります。何人かの歌手は実際そうやって亡くなっているのです。 She goes to market every day. 彼女は毎日市場に買い物に行きます。 They are trying to drive Japanese goods out of the market. 彼らは日本品を市場から駆逐しようとしている。 The rule does not apply in our case. その規則は我々の場合には当てはまりません。 Is this new model available on the market? この新しい型は市場で手に入りますか。 It has been a habit of mine for many years that when I am in my home, apart from mealtimes, I hardly ever leave my desk. これは年来の習慣でしょうが、わたしは自宅にいる場合、飯を食うときのほかは机の前を離れたことは殆どありません。 I would act differently in your place. 私があなたの立場だったら、別の行動をするだろう。 When he got to the party, Sam made a bee line for the food. パーティー会場に入るなり、サムは食べ物めがけて脇目もふらず突進した。 I go to Koshien stadium. 私は、甲子園球場に行く。 Tom doesn't like people who smoke in no smoking areas. トムは禁煙場所で喫煙する人が嫌いだ。 My father's factory turns out 30,000 cars each month. 父の工場は毎月3万台の車を生産している。 If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail. 他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。 We have lobsters only on special occasions. ロブスターは特別な場合にしか食べない。 I wrote to Mr. Wood last week and asked him to give you a job on the farm. 先週ウッドさんに手紙を書いて、農場で仕事をさせてくれるように頼んでおいたよ。 This is believed to be the place where he died. ここが彼が死んだ場所だと信じられている。 In this paper I address the question, what is difficult about the intermediary's position in a negotiation? この論文では交渉における仲介者の立場に関する困難点は何かという問題をとりあげる。 I remember that place. 例の場所のこと、思い出しています。 This rule holds good in every case. この規則はあらゆる場面にあてはまる。 The place is worth visiting at least once. その場所は少なくとも一度は訪問する価値がある。 It is no wonder that the children love to visit the farm. 子供たちが農場に行くのが大好きなのは当たり前のことだ。 She knew to an inch where everything should be. 彼女はあらゆるもののあるべき場所を寸分違わず知っていた。 Government officials inspected all factories. 政府高官がすべての工場を調査した。 In case of a fire, use the steps. 火事の場合、階段を使いなさい。 Always keep your office tidy. いつも仕事場をきちんと整理しておきなさい。 In such cases, adults should not scold them instantly, but be patient with them, considering their mental growth. このような場合、大人はすぐにしかるのではなく、子供たちの精神的成長を見守りながら、忍耐強く待つべきである。 Old words often take on new meanings because of inventions and technology. 発明や科学技術のために古い語が新しい意味をとるようになる場合が多い。