The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '場'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Medicine containers should be kept out of reach of children.
薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。
But you see, while other people may not know, in my case, if I just had the time, I'd be buried over my head in things I'd want to do. I don't have the time to not think about things I need or want.
There is a large parking lot in front of the station.
駅前に大きな駐車場がある。
In case of fire, ring the bell.
火事の場合はベルを鳴らせ。
There are many pigeons in the City Square.
その市の広場には鳩がたくさんいる。
Our price is considerably higher than the current market price.
当社の価格は、現在の市場価格よりかなり高いのです。
If you cannot join us, please reply.
参加できない場合には、返信をください。
He had his car stolen in that parking lot.
彼はあの駐車場で車を盗まれた。
I caught a pickpocket dead to rights when he stole my money.
お金を盗んだスリをその場でつかまえた。
I want change. I hate being in one place for too long.
変化が欲しいんだ。1つ場所にいるのがいやなんだ。
The bed takes up a lot of room.
このベッドはとても場所を取る。
The plants manufacture complex chemical compounds.
工場では複雑な化学化合物を製造している。
How did you come by an admission ticket for the auto show free of charge?
どのようにしてモーターショーの入場券を無料で手に入れたのですか。
We bought some vegetables and fish at the market.
私たちは市場で野菜と魚を買った。
It seems that this time I'm the man behind the eight ball.
今度は、私が不利な立場に立っているようだ。
The place is very much built up now.
その場所は今は相当建て込んでいる。
The police got to the scene of the accident.
警察が事故現場に着いた。
No admittance during the performance.
開演中入場お断り。
You can go to the ballpark on this bus.
このバスに乗れば球場に行けます。
I bought an eight-acre farm for my retirement.
私は退職後のために8エーカーの農場を買った。
Children are not admitted.
子供は入場できません。
A power failure contributed to the confusion in the hall.
停電が場内の混乱の一因となった。
He was strong enough to help his father on the farm.
彼は農場で父親の手伝いができるほど強かった。
One's point of view depends on the point where one sits.
ものの見方というのは立場に依るものだ。
The market rallied.
市場は盛り返してきた。
I showed my ticket to the doorman and went into the theatre.
ドア係に切符を見せて、劇場の中に入っていきました。
Whoever visits the place admires its beautiful scenery.
その場所を訪れる人は誰でも、その美しい景色を賞賛する。
He applied for the job but was turned down on the spot.
彼は仕事に応募したがその場で断られた。
You could see the elation in the president's face when he announced that our shares are going to be listed on the First Section of the TSE next year.
「来年こそは一部上場だ」と、社長は意気軒高だ。
She asked about the location of the house.
彼女はその家のある場所を尋ねた。
Can you recommend to me a place to stay in London?
ロンドンで滞在する場所を推薦してもらえますか。
Factory waste sometimes pollutes our rivers.
工場の廃棄物が私達の川を汚すことがある。
A blind person's hearing is often very acute.
目が見えない人の聴力は鋭敏な場合が多い。
The hosiery factory produces 600,000 pairs of socks a day.
その靴下工場では一日60万足の靴下が製造されている。
I pointed to the factory.
私は工場のほうを指差した。
The doorman did not permit me to enter the theater.
そのドアマンは、私が劇場に入るのを許可してくれなかった。
He looked for a place in which to sleep.
彼は眠るための場所をさがした。
The dining hall is directly adjacent to the lobby, or rather, from where you are, it's just three steps away?
食堂はロビーの真隣だが・・・てゆーか、恵子の場所から、あと3歩しかないぞ?
That theater has a foreign film festival every other month.
あの劇場は、一月おきに外国映画祭をやっています。
There seems to be little agreement as to how to preserve the evidence in such cases.
そのような事件の場合、証拠をどのように保存するかについては一致した見解はないようである。
Admission charges aggregated $2500.
入場料は総計2500ドルになった。
Will the plan meet the need?
その計画はこの場にふさわしいだろうか。
I think it depends.
場合によりけりだと思います。
The parking lot is free of charge.
その駐車場は無料だ。
Some speculators take advantage of the ignorance and helplessness of old people.
相場師の中には老人の無知と寂しさに付け込む奴がいる。
First, I'd turn off the fire and then I'd run to a safe place.
先ず火を消して、それから安全な場所へ行きます。
Last night an explosion took place at a fireworks factory.
昨夜花火工場で、爆発事故が起こった。
You ought to know better than to go to such a dangerous place.
そんな危険な場所へ行くようなばかなまねをすべきではない。
He felt tired of working in the factory.
彼は工場で働くことにうんざりしていた。
I was at a loss what to do on that occasion.
あの場合どうしたらいいか途方に暮れました。
On TV we saw Mummy's office in flames.
私たち、テレビでママの仕事場が炎に包まれているのを見たわ。
I had to speak at a moment's notice.
私は何の予告もされないでその場で話をしなければならなかった。
Also, if you manufacture any other products, please send information.
また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。
Experience, when it is dearly bought, is never discarded.
経験というものは、大きな犠牲を払って得た場合は、決して忘れてしまうことはないものだ。
Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u
The bursting of Japan's so-called bubble economy sent shockwaves through international markets.
日本のいわゆるバブル経済の崩壊は、国際市場に衝撃波を広げました。
Language textbooks often feature only good people.
言語の教科書には、善人ばかりが登場することが多い。
He prevailed on the farmers to try the new seeds.
彼は農場主達に新しい種を使ってみるように説得した。
A bookstore in that location wouldn't make enough money to survive.
そんな場所で本屋をやっても商売が成り立たないだろう。
The concert hall was so jam-packed there wasn't room to breathe.
会場は人であふれ、立錐の余地なしという大盛況だったね。
When he got to the party, Sam made a bee line for the food.
パーティー会場に入るなり、サムは食べ物めがけて脇目もふらず突進した。
A crowd gathered at the scene.
現場に野次馬が集まった。
What time does the club open?
入場は何時からですか。
My father works in a factory.
父は工場で働いている。
Something horrible happened in the busy square.
そのにぎやかな広場で恐ろしいことが起こった。
At the theater, Kathy changed seats with her mother.
劇場でキャシーは母と席を替えた。
You cannot take a picture in the theater without permission.
許可なく劇場内で写真を撮ることはできません。
There were several hundred people in the plaza.
広場には数百人の人がいた。
Please understand my position.
私の立場をわかってくれ。
It cost him ten dollars to get the ticket.
彼がその入場券を手にいれるのに10ドルかかった。
Twenty police have arrived on the scene.
20人の警官が現場に現れた。
They are putting P on at that theater.
あの劇場ではPを上演している。
Two people can enter with this ticket.
この切符で2名入場できます。
It's not his place to tell me what to do.
彼は私に何をすべきか告げる立場ではない。
In a fight against speculators who are dumping the U.S. currency, central banks of major countries have carried out massive concerted interventions in the market.