UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '場'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My father wanted me to go and see that place.私の父はわたしがその場所を見に行くようにと要求した。
His mother made him clean the bathroom.彼の母は彼に風呂場の掃除をさせた。
We are not supposed to drink in this theater.この劇場では酒は飲めないことになっている。
The stock market is very active.株式市場は活況を呈している。
Marriage is the tomb of life.結婚は人生の墓場。
The factory is keyed to produce men's wear.工場は紳士服をもっぱら生産している。
We are prepared for the worst.私たちは最悪の場合の覚悟はできている。
We moved our bags to make room for the elderly lady to sit down.私たちは鞄をどけて、老婦人が座れるように場所をあけた。
Could you put this bag somewhere else?この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。
Listen to some more from the scene.先ほどの場面から、もう少し聞いてください。
There were not many present.その場に居合わせた人は多くはなかった。
That place is worth visiting twice.その場所は2回訪れる価値がある。
When he left the place, it was in an utter mess.調査官がその場を去る時、そこはまったく目茶苦茶だった。
The exchange rates are posted daily outside the cashier's office.為替相場は毎日会計室の前に掲示される。
These prices are ex-works.これは工場渡しの価格です。
Thanks to the arrangements made by Ken'ichi, the women found various places to work around town.彼女たちは、健一のはからいで、町の様々な場所で働くことになった。
I like to go to the park and watch the children in the playground enjoying themselves.私は公園に行って、遊び場で子供達が楽しんでいるのを見るのが好きです。
NB: Pictures may have become dead links.(注)画像がリンク切れになっている場合があります。
Always keep your office tidy.いつも仕事場をきちんと整理しておきなさい。
Yesterday's turnover on the stock market was 500 million shares.昨日の株式市場の出来高は5億株だった。
This problem can not be discussed here for lack of time.この問題は時間がないためにこの場では討論できない。
Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing.女性は職場や地域社会でますます重要な責任を担うようになっているので、育児と仕事の両方からストレスを感じている人の数が増えているといわれている。
The police will soon arrive on the scene.警察はまもなく現場に着くだろう。
The red king crab is a large crustacean.鱈場蟹は大型甲殻類である。
If the plant is completed next year, a new production manager will have to be hired.もし工場が来年完成するのなら、新しい製造部長を雇わなければならない。
When people came out of the factory in the evening, their faces looked white and ill.人々が夕方工場から出てきたとき、その顔は青白く、病気みたいでした。
How about your place?あなたの家でいいですか、場所は?
In fact, this does not seem to be true at all, except in a very trivial sense.実際には、極めて些細な意味における場合を除いて、このことはまったく事実ではないように思われる。
As soon as the accident occurred, a police car rushed to the scene.事故が発生するとすぐに、パトカーが現場に急行した。
This is the unforgettable place where we met each other for the first time.ここは、私たちが初めて出会った忘れられない場所だ。
We met at the designated spot.私たちは所定の場所で会った。
What he said also applies in this case.彼の言った事はこの場合にも当てはまる。
This is the place where the accident was.ここがあの事故があった場所です。
Please tell me where to take bus No. 7.7番バスの乗り場はどこですか。
He regretted that he had succeeded to the farm.彼は農場を継いだのを後悔した。
Last month, they had to lay off several hundred employees in the factory.先月その工場では数百人の従業員を解雇しなければならなかった。
Declare your position in a debate.討論では自分の立場をはっきり述べなさい。
I like to see comedy in the theater.私は劇場で喜劇を見るのが好きだ。
He cannot see the matter from my point of view.彼は私の立場からその問題を見ることは出来ない。
Old words often take on new meanings because of inventions and technology.発明や科学技術のために古い語が新しい意味をとるようになる場合が多い。
The pipe conveys water from the lake to the factory.そのパイプは湖から工場まで水を運んでいる。
The lines of this field run between magnetic north and magnetic south at the two poles.この磁場の線が2極で北の磁力と南の磁力の間に走っています。
If you feel a tremor near the coast, evacuate immediately to high ground or another safe location.海岸近くで揺れを感じたら、すぐに高台などの安全な場所に避難しましょう。
The trouble is that I can't remember where I parked the car.困った事には自動車を駐車した場所が思い起こせない。
Children are not admitted.子供は入場できません。
I never expected to meet her in a place like this.俺はこんな場所で彼女と会うとはこれっぽっちも思わなかった。
Here we are at the theater.さあ劇場に着いたぜ。
The plant supervisor said to his crew, "Let's knock off for lunch."工場の監督者は部下に「仕事をやめてお昼にしよう」と言った。
The runner collapsed as he reached the finish line. Had he reached the limits of the human body?体力の限界だったのだろうか、ランナーはゴールと同時にその場にへたり込んだ。
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.国土安全保障省の主要業務は、米国内のテロ攻撃を未然に防ぎ、万一、発生した場合は、被害を最小限に食い止め、速やかな復旧を実施することにある。
The wounded soldiers were left in the field.負傷兵達は戦場に取り残された。
Possibly the factory will be closed down next week.たぶん工場は来週閉鎖されるだろう。
The factory was shut down ten years ago.工場は十年前に閉鎖された。
He never drinks except on special occasions.彼は特別な場合を除いては決して酒を飲まない。
How is it in the market?市場の景気はどうですか。
Before I could protest, I was handcuffed and was on my way to prison.抗議することもできないうちに、僕は手錠をかけられ、留置場に送られていた。
It so happened that they were not there.たまたま彼らはその場に居合わせなかった。
Your father will lose face if you don't keep your promise.あなたが約束を守らないとお父さんの立場がなくなりますよ。
What number should I call in case of an emergency?緊急の場合は、何番に電話すればいいのですか。
Will the plan meet the need?その計画はこの場にふさわしいだろうか。
My older brother is planning to work at a drug factory.兄は製薬工場で働こうと思っている。
The homeless sought shelter from a shower.家のない人々は夕立の雨宿りをする場所を探した。
In case of rain, the athletic meeting will be called off.雨天の場合は運動会を中止する。
What would you say if you were in my place?もしあなたが私の立場だったらどうおっしゃいますか。
Even in the case of a major disease, hope is a good weapon.大きな病気にかかった場合でさえも、希望はすばらしい武器となる。
One of the early noticeable symptoms is trouble with urination, but often there are no clear symptoms.初期の自覚症状としては、排尿障害がありますが、多くの場合、はっきりとした症状がありません。
This is the same car that was left at the scene of the crime.これが事件現場に乗り捨てられていたものと同じ車です。
Whether we find a joke funny or not largely depends on where we have been brought up.冗談をおもしろいと思うかどうかは、主として育った場所による。
This factory's productive capacity is 250 cars a week.この工場は週に250台の車の生産能力がある。
My father works at the factory as an engineer.父は技師としてその工場に勤めている。
The factory decided to do away with the old machinery.その工場は古い機械類を廃棄することにした。
The burglar was caught in the act of prying open the window.そのこそ泥は窓をこじ開けている現場を捕まった。
Can you imagine Tom working in a garage?トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。
We have been completely cornered.とうとう土壇場に追い込まれた。
In case of fire, ring the bell.火事の場合はベルを鳴らせ。
This method has no application to the case.この方法はこの場合には当てはまらない。
What would you do if you were in my place?君が僕の立場にあったら、どうするかね。
We went to the theater early to get good seats.よい席をとることを目当てに早めに劇場にいった。
The place is certainly worth seeing.その場所は一見の価値がある。
Experience, when it is dearly bought, is never discarded.経験というものは、大きな犠牲を払って得た場合は、決して忘れてしまうことはないものだ。
The firm has recently diversified its products so as to extend its market.その会社は市場を拡大するために最近の製品の多角化を図った。
The free market system is endangered.自由市場システムが危機にひんしている。
This is believed to be the place where he died.ここが彼が死んだ場所だと信じられている。
The position of women, over the years, has definitely changed for the better.女性の立場は多年にわたって確実に好転している。
Am I waiting in the wrong place?待ち合わせの場所間違えたかしら?
It's not his place to tell me what to do.彼は私に何をすべきか告げる立場ではない。
They had trouble finding the place.彼らはその場所を見つけだすのに苦労した。
For example, Koko was asked to choose a house or a tree for shelter from the rain.たとえば、雨宿りの場所に家と木のどちらかを選ぶようにココに求められた。
The well is in the middle of this plaza.井戸はこの広場の中央にある。
I went to the theater to see a modern drama.私は現代劇を見にその劇場へ行った。
Can I use this area to raise vegetables?この場所を野菜を作るのに使っていいですか。
His work was supervising the labourers on the site.彼の仕事は現場の労働者を監督することだった。
I may have to come home late, in which case I'll telephone you.帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。
When a man opens the door of a car for a woman, either the woman is new, or the car.男が女のために車のドアを開かる場合は、女か車か新しい。
Tom wanted Mary to stay where she was until he got back.トムは自分が戻るまでメアリーにその場を動かないで欲しかった。
I was on the spot when he had a heart attack.彼が心臓発作を起こしたとき、私はその場にいた。
It seems I have misplaced your last mail.最新のメールの保存場所を間違ってしまったようです。
A detective arrived upon the scene of the crime.刑事が犯行現場に到着した。
She went out on a limb defending him, and now she has lost her job.彼女は自分の立場を犠牲にしてまで彼をかばったため、職を失う羽目になった。
We may as well stay where we are.今の場所を動かないほうがいいでしょう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License