UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '場'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is easy to make friends even in the new places.新しい場所でも友達を作るのは簡単だ。
Where is the most beautiful place in the world?世界で最も美しい場所はどこですか。
In a fight against speculators who are dumping the U.S. currency, central banks of major countries have carried out massive concerted interventions in the market.米国通貨を大量に売っている投機筋に対抗して、主要国の中央銀行は市場で大規模な協調介入を行った。
His work was supervising the labourers on the site.彼の仕事は現場の労働者を監督することだった。
In order to bring out your talents to the full you need to a profession more suited to you, to find a new work place.自分の才能を思う存分生かすには、自分にもっとふさわしい職業、新しい職場を見つけることです。
Tom's room is horribly messy and you can't even put your foot anywhere.トムの部屋はひどく散らかっていて足の踏み場もない。
Language textbooks often feature only good people.言語の教科書には、善人ばかりが登場することが多い。
Words failed me at the last minute.どたん場になって言葉が出てこなかった。
If I were you, I would quit my job and leave London.もし私があなたの立場だったら、仕事をやめてロンドンにでるでしょう。
The student was caught in the act of cheating.その学生はカンニングの現場をみつかった。
If I were in your situation, I would do the same thing.君の立場だったら、私も同じ事をするだろう。
The pipe conveys water from the lake to the factory.そのパイプは湖から工場まで水を運んでいる。
Last night an explosion took place at a fireworks factory.昨夜花火工場で、爆発事故が起こった。
They found it exciting to play baseball on the playground.彼らは運動場で野球をするのがたまらなく楽しかった。
We met at a certain place in the city.私たちは市内のある場所で会った。
To learn the answer you must know a little about the magnetic field around the world.その答えを知るためにあなたは地界の周りの磁場について少し知らなければなりません。
This new model of car is so popular that they have had to open a new factory to meet the demand.この新型の車はとても人気があるので需要に応じるために新しい工場を作らねばならなかった。
The sofa takes up too much room.そのソファーは場所をとりすぎる。
All of the factories are nearing capacity.全工場が限界操業をしています。
Those new model cars are on the market.その新型車が市場に出ている。
The jewel was found in an unlikely place.宝石は思いがけない場所で見つかった。
Who's your favorite character in this book?この本の登場人物では誰が好き?
But you see, while other people may not know, in my case, if I just had the time, I'd be buried over my head in things I'd want to do. I don't have the time to not think about things I need or want.しかしね、他の人は知らないけれど俺の場合、時間があったらあっただけやりたいことで埋まってしまう。必要も欲求も感じないことをやるひまはないな。
In case of fire, press this button.火事の場合にはこのボタンを押してください。
We gained admittance to the meeting.我々は会への入場を許された。
That woman knows where I live.あの女の人は私が住んでいる場所を知っています。
He sees everything in terms of money.彼はすべてをお金の立場から見る。
The address you are looking for is within a stone's throw of the city hall.あなたの捜している住所は、市役所からすぐ近くの場所です。
I'm anxious whether I'll do well at this new job.新しい職場で上手くやっていけるか不安だなあ。
In this paper I address the question, what is difficult about the intermediary's position in a negotiation?この論文では交渉における仲介者の立場に関する困難点は何かという問題をとりあげる。
On a sultry night in August a new theatre opened for business.8月の蒸し暑い夜に新しい劇場がオープンしました。
Tom had a rough day at work.トムは職場で大変な一日を過ごした。
I paid his wages on the spot.私はその場ですぐに賃金を払った。
In this case, translation is, in effect, impossible.この場合は、翻訳は事実上不可能だ。
The market for luxury goods is growing fast.贅沢品の市場は急速に成長している。
She wants to travel to Antarctica, of all places.彼女は場所もあろうに南極大陸に旅行したいと言っている。
You must choose the second-best policy according to the circumstances.時と場合によっては次善を選ばなくてはならぬ。
On TV we saw Mummy's office in flames.私たち、テレビでママの仕事場が炎に包まれているのを見たわ。
The manager suggested that I go with him to the airport.支配人は、彼といっしょに飛行場に行ったらどうかと言った。
His farm is remote from any town.彼の農場はどの町からも遠い。
First, I'd turn off the fire and then I'd run to a safe place.先ず火を消して、それから安全な場所へ行きます。
Stopgap measures won't make a dent in drug addiction.その場しのぎの対策では麻薬中毒問題にきりこむことはできないでしょう。
He was caught in the very act of stealing it.それを盗んでいる現場を捕らえられた。
Tom wanted Mary to stay where she was until he got back.トムは自分が戻るまでメアリーにその場を動かないで欲しかった。
Leave this building at once in case of an earthquake.地震の場合にはただちにこのビルを離れるように。
They like variety; they don't like to stay in just one place.変化が欲しいんだ。1つ場所にいるのがいやなんだ。
Curiosity is nothing more than vanity. More often than not we only seek knowledge to show it off.好奇心は虚栄以外のなにものでもない。ほとんどの場合、話すためにだけ、人は知ることを欲する。
When you're trying to prove something, it helps to know it's true.何かを証明しようとする場合、それが真実であるという確信を持つことは何らかの手助けになる。
The further I went the more irresistible became the feeling that I was going round and round in circles.行けども行けども、やはり同じ場所をグルグル回っている気がしてならない。
The boat was alongside the quay.そのボートは波止場につながれていた。
She got into hot water when her boyfriend called her at work.ボーイフレンドが職場に電話をかけてきたために、彼女は窮地に陥った。
Children who are sixteen years old or younger may not enter the theater.16歳以下の子供は劇場には入場できません。
Nashi are tinned in this factory.なしはこの工場で缶詰にされます。
In his lengthy career, he had never seen the market so high.長年勤めたが、彼は市場が高騰するのに出会ったことはない。
There are many pigeons in the City Square.その市の広場には鳩がたくさんいる。
A blind person's hearing is often very acute.目が見えない人の聴力は鋭敏な場合が多い。
Admission is free for preschool children.未就学児入場無料。
In fact, I'll even call George at the office and tell him he ought to come home and help out.何ならジョージの職場に電話をして、すぐ帰宅してお前を手伝うようにと伝えようかい。
Scientific discoveries don't always make the world a better place.科学上の発見が、世の中を今までよりも良い場所にするとは限らない。
I want to see the scene in slow motion.その場面をスローモーションで見たい。
Walking to work in this heat isn't a good idea.この暑さの中歩いて職場に行くのは良くない。
Cows abound on that farm.あの牧場には乳牛がたくさんいる。
Admission is free for preschool children.就学前の子供は入場無料です。
They made for the scene of the accident.彼らは事故の現場へ急行した。
During the interval, Takashi and Harumi got a drink at the theater bar.休憩時間中、タカシとハルミは劇場のバーで一杯飲んだ。
The senator remained neutral in the furious controversy.その上院議員は激しい論争において中立の立場を守った。
Somebody could exchange a sheep or a horse, for example, for anything in the marketplace that they considered to be of equal value.誰かが、例えば、羊とか馬を市場に出ているもので等しい価値があると考えるものと交換することが出来たのである。
Just appoint the time and place and I'll be there.場所と時間を決めてよ。そこへいくから。
There was not a long queue at the stadium.野球場には長い列はなかった。
Years of resistance to misfortune ended when the settlers' village was overcome by the savages and their hopes and lives came to the bitter end.移住者の部落が野蛮人によって征服され、移住者の希望も生活も土壇場にきた時、長い歳月をかけての不幸とのたたかいに終止符がうたれた。
A group of young men are playing handball in the playground.青年の一団が運動場でハンドボールをしている。
I would be very thankful if you could make a reservation for a room that is near your company.貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。
Where can I get a shuttle bus at the airport?空港リムジンバス乗り場はどこですか。
Place this book back where it was.この本をもとあった場所に戻しなさい。
He kicked the ball out of the ground.彼はボールを運動場の外へ蹴った。
I am now in a delicate position.私は今難しい立場にいます。
A buyers' market is a market in which goods are plentiful, buyers have a wide range of choices, and prices are low.買い手市場とは、ものが豊富で、買い手は広い選択範囲を持ち、かつ価格が低い市場ということである。
The play was so popular that the theater was almost full.その劇はとても人気があったので、劇場はほとんど満員だった。
This rule applies to all cases.この規則はどの場合でも当てはまる。
According to informed sources, ____ Ltd. is preparing for the move up to the first section of the Tokyo Stock exchange.消息筋によると、○○社は東証一部への上場を準備している。
Now's not the time to be showing off!そんな格好つけてる場合じゃないだろ。
They are putting P on at that theater.あの劇場ではPを上演している。
We were surprised when we saw him in the office this morning.彼が今朝職場にいるのを見て私たちは驚いた。
You ought not to go to such a place.そんな場所へ行くべきでない。
He was surprised at the scene.彼はその場面を見て驚いた。
Except in special circumstances, anyone is allowed to enter the building.特別な場合を除いて、誰でもその建物に入ることが出来る。
Were I in your position, I shouldn't know what to do.僕が君の立場なら、どうしていいか分からないだろう。
The stock market is in a prolonged slump.株式市場は長い不振を続けている。
The name of the character is Hamlet.登場人物の名前はハムレットです。
If you were in my place, what would you do?君が僕の場合だったらどうするつもりだい。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
Bill may be watching this game at the stadium.ビルは球場でこの試合を見ているかもしれない。
The ladies are looking after the children whose parents are employed in factories during the daytime.その婦人たちは、両親が昼間工場で働いている子供たちの世話をしています。
T-shirts and jeans are not suitable for this occasion.Tシャツやジーンズはこの場合にはふさわしくない。
His car is small and takes up little room.彼の車は小さくてほとんど場所を取らない。
The doorman did not permit me to enter the theater.ドアボーイが私を劇場に入れてくれなかった。
This is a place where animals are buried.ここは動物たちが埋葬されている場所です。
If it weren't for music, the world would be a dull place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
Let's consider the worst that could happen.最悪の場合を考えておこう。
He would still be alive had he refused to go to the battlefield then.もし彼がそのとき戦場に行くのを拒否していたら、彼はまだ生きていただろうに。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License