If you calculate the electric field using this equation, the result comes out like the following.
この式によって電場を計算してやると、結果は次のようになる。
Is this the place where the accident happened?
ここは事故が起こった場所ですか。
All the characters in this drama are fictitious.
このドラマの登場人物はすべて架空のものです。
His behavior was appropriate to the occasion.
彼の行動はその場合にふさわしかった。
I got control of the works.
わたしがその工場を管理した。
I showed my ticket to the doorman and went into the theatre.
ドア係に切符を見せて、劇場の中に入っていきました。
We may as well stay where we are.
今の場所を動かないほうがいいでしょう。
In the event of rain, the game will not be held.
雨の場合はその試合は中止となる。
Sally and I work in the same office.
サリーは職場の仲間です。
Having worked on the farm all day long, he was completely tired out.
一日中農場で働いていたので、彼はすっかり疲れきっていた。
He demonstrated his courage by his actions in battle.
彼は戦場での働きによって勇気のあるところを示した。
We will someday make the world a better place.
我々はいつか世界をより良い場所にするだろう。
If we don't make a last ditch stand at winning that contract, we may very well go under.
土壇場で踏ん張ってその契約を勝ち取らない限り、我々は破産も同然だ。
He had no difficulty in finding the place.
なんの苦もなくその場所を見つけた。
Petroleum priced coal out of the energy market in Japan.
日本では石炭が石油との価格競争に負けてエネルギー市場を失った。
Tom's work environment was good.
トムの職場環境は良好だった。
I think this table takes up too much space.
このテーブルは場所を取りすぎると思う。
A stream of people came out of the theater.
劇場から続々と人が出てきた。
Words failed me at the last minute.
どたん場になって言葉が出てこなかった。
These days, when people emigrate, it is not so much in search of sunshine, or food, or even servants.
最近では、人々が移民していく場合、日光とか植物、あるいは召使いを求めていくというわけではない。
My mother goes to the market every day to buy things.
母は毎日市場に買い物に行く。
Building the steel factory was a great enterprise.
その製鉄工場を建てるのは非常に大変な事業だった。
Mum, a mere woman surrounded by men, works in a construction company as a site foreman.
母さんは、女だてらに男だらけの中、建設会社で現場監督をしている。
I have been to the place which she spoke of in her talk.
私は、彼女が話の中で述べていた場所を訪れたことがある。
This is the perfect place.
ここが理想の場所だ。
This is the place where my father was born.
ここが父が生まれた場所です。
Admission Free.
入場無料。
There are cases where the rule does not hold good.
その規制があてはまらない場合がある。
The parking lot is free of charge.
その駐車場は無料だ。
You should keep the medicine box away from your child.
薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。
Never did I expect to see her in such a place.
俺はこんな場所で彼女と会うとはこれっぽっちも思わなかった。
All you have to do is to cultivate the ability to put yourself in the other fellow's place.
ただ相手の立場にたって考え感じることができる能力を養いさえすればよいのです。
The boat was alongside the quay.
そのボートは波止場につながれていた。
Many countries have passed laws to prohibit people from smoking in public places.
多くの国が公の場所での喫煙を禁止する法律を通過させている。
T-shirts and jeans are not suitable for this occasion.
Tシャツやジーンズはこの場合にはふさわしくない。
No admittance except on business.
用事以外は入場お断り。
The senator remained neutral in the furious controversy.
その上院議員は激しい論争において中立の立場を守った。
There is no admission fee for children under five.
5歳未満の小人は、入場料は要りません。
Nowadays his father goes to work by car.
このごろ彼の父は、車で仕事場に行く。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.