UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '場'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Last year in the summer I worked part-time on a farm.去年の夏私は農場でアルバイトをした。
Place this book back where it was.この本をもとあった場所に戻しなさい。
Be sure to check in at least 45 minutes prior to departure time.遅くとも出発時刻の45分前には登場手続きを必ず完了させてください。
Is this new model available on the market?この新しい型は市場で手に入りますか。
Let's meet in front of the theater.劇場の前であいましょう。
The factory is trying to get rid of water pollution.その工場では水の汚染を取り除く事を試みている。
Although the locker rooms were segregated by sex, upon entering the bath, women and men were not separated--it was a mixed bath.更衣室は男女に別れていましたが、お風呂場に入って行ったら 男女区別なく、混浴でした。
How did you come by an admission ticket for the auto show free of charge?どのようにしてモーターショーの入場券を無料で手に入れたのですか。
Many workers were laid off at that plant.その工場では多くの労働者が解雇された。
Making light of cavities can be a matter of life and death.虫歯を侮ると命に係わる場合もあるのです。
The beaches in Shonan are very crowded on Sunday.湘南の海水浴場は日曜日にはとても混む。
It was in 1980 that John was shot at this spot.ジョンがこの場所で撃たれたのは1980年のことです。
She was in a position to decide where to go.彼女は行き先を決定できる立場にあった。
I adapted the garage for use as a workshop.車庫を仕事場として使えるように改造した。
I would be very thankful if you could make a reservation for a room that is near your company.貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。
My father works for a factory.父は工場で働いている。
John got suddenly ill, but in the case of Bill, he simply forgot about the meeting.ジョンは突然病気になったが、ビルの場合、彼は会のことをすっかり忘れていたのだ。
The comic scenes in the play were overdone.劇のこっけいな場面はやり過ぎであった。
What is the exchange rate today?今日の為替相場はいくらですか。
It was in 1980 that John Lennon was shot at this spot.ジョン・レノンがこの場所で撃たれたのは、1980年のことだった。
Could you please make room for me?場所を空けて下さいませんか。
This is an exceptional case.これは例外的な場合だ。
Japanese speakers of English often have difficulty in dealing with informal conversation, such as at parties or in small informal groups.日本人が英語をしゃべる場合、パーティーとか少人数の気さくな集まりなどでの形式張らない会話に対応するのが困難であることがよくある。
I was on the spot when he had a heart attack.彼が心臓発作を起こしたとき、私はその場にいた。
There are some cases where this rule does not apply.このルールは適用されない場合がある。
I could not get out of the stadium because of the crowd.群衆のため競技場から出られなかった。
I worked on a farm.私は農場で働いた。
Always keep your workplace organized.いつも仕事場をきちんと整理しておきなさい。
Yes, and here's a photo of the farm where we milked the cows.はい。ここに私たちが牛のミルクをしぼった牧場の写真がありますよ。
I bought some fresh eggs which had just come from the farm.私は農場から来たばかりの新鮮な卵を買った。
Where is the laundry?洗濯場はどこですか?
We were wont to meet at that pleasant spot.われわれはあの楽しい場所で会うのが常だった。
We worked on a farm last summer.私たちは昨年の夏農場で働いた。
There are cases where the rule does not hold good.その規則があてはまることのない場合がある。
The homeless sought shelter from a shower.家の無い人々は夕日の雨宿りをする場所を探した。
This is where they usually have their evening meals.ここは彼らが普通夕食をとる場所だ。
In terms of the number of employees, this is the largest of all industries.雇用者の数という見地から見ると、すべての工場のうちここは最も大規模なところだ。
If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved.一つの仕事(プロジェクト)に於いて困難性の尺度で、仕事の遂行能力が、その頂上(ハンプ)を越えない場合は、何時まで待っても解決しない。
A factory is not suitable for a residential district.工場は住宅地域にはふさわしくない。
GNP is measured as the total market value of all the goods and service produced by a nation during a specified period.GNPは一定期間に国によって生産されたすべての商品とサービスの市場価値の総額として計算される。
We bought a grand piano which took up half of our living room.私たちは居間の半分の場所を取るグランドピアノを買った。
It's on the aggressor's side of town.その仕事場は、侵略者の地区にあるのよ。
Explain to him the difficult situation you are in.君の困難な立場を彼に説明しなさい。
Children are not admitted.子供は入場できません。
I like this scene in particular.私は特にこの場面が好きだ。
That is a good place to live.住むべきよい場所。
Show me where Puerto Rico is on the map.地図でプエルトリコの場所を教えて。
Could you tell me how to get to the ballpark?野球場にどうやって行ったらよいか教えていただけませんか。
This place has a mysterious atmosphere.この場所には不思議な雰囲気がある。
This theater has a seating capacity of 500.この劇場は500人分の座席がある。
Old words often take on new meanings because of inventions and technology.発明や科学技術のために古い語が新しい意味をとるようになる場合が多い。
I wrote to Mr Wood last week and asked him to give you a job on the farm.先週ウッドさんに手紙を書いて、農場で仕事をさせてくれるように頼んでおいたよ。
Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing.女性は職場や地域社会でますます重要な責任を担うようになっているので、育児と仕事の両方からストレスを感じている人の数が増えているといわれている。
The airplane took off as soon as I arrived at the airport.私が飛行場に到着するやいなや飛行機は離陸した。
He had his car stolen in that parking lot.彼はあの駐車場で車を盗まれた。
The beach is an ideal place for children to have fun.ビーチは子供が羽を伸ばすのに理想の場所だ。
I bought this ring at a certain place.この指輪をある場所で買った。
Put the box wherever you can find room for it, please.置ける場所があればどこにでもその箱を置いてください。
The hall was filled with such a large audience that there wasn't even standing room.会場は立すいの余地もないほどに聴衆で埋まっていた。
In all cases, love is perseverance.全ての場合を通じて、恋愛は忍耐である。
In case of fire, ring the bell.火事の場合はベルを鳴らせ。
I remember that place.例の場所のこと、思い出しています。
I mortgaged my farm to him for ten million yen.私は農場を抵当に彼から一千万円借りた。
The factory produces thousands of bottles every month.その工場は毎月何千本もの瓶を製造している。
Tom doesn't like people who smoke in no smoking areas.トムは禁煙場所で喫煙する人が嫌いだ。
We are in a difficult situation.私達は困難な立場にある。
He sees everything in terms of money.彼はすべてをお金の立場から見る。
I have two passes to the Imperial Theater.私は帝国劇場の無料入場券を2枚持っている。
This factory produces CD players.この工場はCDプレーヤーを生産している。
What gate number does the bus leave from?乗り場は何番線ですか。
Tony thought about the factory and the shops.トニーは工場や商店のことを考えました。
In case of an emergency, call the police.緊急の場合は警察を呼びなさい。
At the car wash next to the shopping mall.ショッピングセンターの隣にある洗車場だよ。
Admission is free for preschool children.就学前の子供は入場無料です。
The output of this factory has increased by 20%.この工場の生産高は20%増加している。
In case of a fire, use the stairs.火事の場合、階段を使いなさい。
Let's go to the theater early so that we can get good seats.いい席につけるように、速く劇場に行きましょう。
When we went to the hall, the concert had already begun.私達が会場についたときにはすでにコンサートが始まっていた。
The very air we breathe is polluted with smog from the factory chimneys.我々の吸う空気そのものが工場の煙突から出るスモッグで汚染されている。
Don't expect me in case it should be rainy.万一雨の場合は私が来るとは思わないでください。
The curtain raised on a noisy cocktail party.幕が上がってにぎやかなカクテルパーティーの場面となる。
I sit down crosslegged where Aoi points.俺は葵の指さした場所に胡坐をかく。
I am going to the theater on the corner.角の劇場に行くところです。
Maruyama Park is a place where a lot of people gather.円山公園は多くの人々が集まる場所です。
The audience walked out of the theater, looking bored.聴衆は、退屈した表情で、劇場から出ていった。
Your speech was appropriate for the occasion.あなたのスピーチはあの場にふさわしいものだった。
Were you at the theater last Saturday?先週の土曜日に劇場にいましたか。
He arrived there after dark.彼は日が暮れてからそこに登場した。
The place is certainly worth seeing.その場所は一見の価値がある。
The families of the factory workers need schools, hospitals, and stores, so more people come to live in the area to provide these services, and thus a city grows.工場労働者の家族には学校、病院、店などが必要なので、こうした必要を満たすためにさらに多くの人々がやってくる。かくして、都市が出来てくるのである。
Children of age sixteen and under will not be admitted to the theatre.16歳以下の子供は劇場には入場できません。
For the first time in my life, I felt a pang of conscience, but there was no other way out.生まれてはじめて良心の呵責を感じましたが、そうする以外にその場をしのぐ方法はありませんでした。
The rest of the show was not particularly distinguished.そのショーの他の場面は特にきわだったものではなかった。
I bought an eight-acre farm for my retirement.私は退職後のために8エーカーの農場を買った。
They like variety; they don't like to stay in just one place.変化が欲しいんだ。1つ場所にいるのがいやなんだ。
You must be prepared for an emergency.非常の場合に備えなければならない。
He stood rooted to the spot in amazement.彼はびっくりしてその場にくぎづけになった。
She goes to market every day.彼女は毎日市場に買い物に行きます。
This factory manufactures automobile parts.この工場では自動車の部品を製作している。
My parents also have a farm.私の両親もまた農場を持っている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License