UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '場'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position.深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。
I worked on a farm.私は農場で働いた。
If the lamp's hot then, to avoid burns, wait around 45 minutes for it to cool down.ランプが熱い場合は、やけどを防ぐため、ランプが冷却するまで約 45 分間待ってください。
For example, Koko was asked to choose a house or a tree for shelter from the rain.たとえば、雨宿りの場所に家と木のどちらかを選ぶようにココに求められた。
The scene was a tiny mountain village in a remote section of West Virginia.場所は西バージニア州の遠く離れた小さな山村。
He is now in a very difficult situation.彼は今とても難しい立場にある。
He intervened and settled the matter peacefully for the time being.彼が仲裁してその場は丸く収めた。
The market is glutted with cheap imports.市場は安い輸入品であふれている。
My room is an inviolable refuge.私の部屋は誰も人をいれない安息の場所です。
Mum, a mere woman surrounded by men, works in a construction company as a site foreman.母さんは、女だてらに男だらけの中、建設会社で現場監督をしている。
Up to now we've been taking a casual relaxed attitude toward our relationship but I want to start looking at us more critically.今までは「なーなー」で付き合ってきたけれど、今後は是々非々の立場で付き合うよ。
Los Angeles is one of the places that I'd like to visit.ロサンゼルスは私が行ってみたいと思う場所の1つです。
I have included the names and prices of a couple of hotels which are reasonably close to where I live.私の家からほど近い場所にある何軒かのホテルの名前と料金設定を同封しました。
Experience will tell in this case.この場合は経験がものを言う。
They sought shelter from the rain.彼らは雨宿りをする場所を捜した。
I am not in a position to testify.私は証言する立場ではない。
Be sure to check in at least 45 minutes prior to departure time.遅くとも出発時刻の45分前には登場手続きを必ず完了させてください。
This may be because they could not use the earth's magnetic field.これは彼らが世界の磁場を使うことができなかったからでしょう。
In terms of the number of employees, this is the largest of all industries.雇用者の数という見地から見ると、すべての工場のうちここは最も大規模なところだ。
I don't like both of you going to such a place.君たち二人がそんな場所へ行くことを私は好まない。
She went out on a limb defending him, and now she has lost her job.彼女は自分の立場を犠牲にしてまで彼をかばったため、職を失う羽目になった。
The further I went the more irresistible became the feeling that I was going round and round in circles.行けども行けども、やはり同じ場所をグルグル回っている気がしてならない。
I am not in a position to give you advice.私はあなたに助言出来る立場にいない。
Japanese speakers of English often have difficulty in dealing with informal conversation, such as at parties or in small informal groups.日本人が英語をしゃべる場合、パーティーとか少人数の気さくな集まりなどでの形式張らない会話に対応するのが困難であることがよくある。
Quiet! Everybody stay where they are, there will now be a possessions check.静かに!みんなその場を動かないで。これから持ち物検査をはじめます。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
Even in the case of a major disease, hope is a good weapon.大きな病気にかかった場合でさえも、希望はすばらしい武器となる。
The factory produces cotton goods.その工場は綿製品を生産する。
He stood rooted to the spot in amazement.彼はびっくりしてその場にくぎづけになった。
I got really into it, and I just can't forget the exhilaration of becoming one with the audience.ノリもさる事ながら、会場と一体化したような快感が忘れられない。
Health advocates have pushed for laws restricting work-place smoking.健康擁護論者は職場での喫煙を制限する法律を強く要求してきた。
Japan came under American pressure to open its financial market.日本は金融市場を開放するようにアメリカの圧力を受けた。
T-shirts and jeans are not suitable for this occasion.Tシャツやジーンズはこの場合にはふさわしくない。
Excuse me, where is the taxi stand?すみません、タクシー乗り場はどこですか?
The rioters were forcibly removed from the plaza.暴徒は広場から強制的に排除された。
Father sometimes took me to his office.父は時々職場に僕を連れていってくれた。
I understand your position perfectly.君の立場は十分に理解している。
I do not know the exact place that I was born.自分が生まれた正確な場所を知らない。
It's good to put yourself in someone else's place now and then.人の立場になって考えることも時には必要だよ。
The same explanation is true of that case.同じ説明がその場合にもあてはまる。
The square was illuminated by bright lights.広場はライトで赤々と照らされている。
Please keep my place in this line.この列の私の場所を取っておいてください。
The enemy dropped many bombs on the factory.敵は工場に多くの爆弾を落とした。
Our company is planning to build a new chemical plant in Russia.私たちの会社は新しい化学工場をロシアに建設する計画をしている。
The ladies are looking after the children whose parents are employed in factories during the daytime.その婦人たちは、両親が昼間工場で働いている子供たちの世話をしています。
What number should I call in case of an emergency?緊急の場合は、何番に電話すればいいのですか。
From the buyer's point of view, the prices of these CD players are too high.買い手の立場からするとこれらのCDプレーヤーの値段は高すぎる。
The factory is running at full capacity.工場はフル稼動している。
Are you going to the theater tonight?今夜劇場にいくつもりですか。
Are there to be hidden characters as well? We ask the developers.隠れキャラも登場予定?開発元に聞く。
We went to the theater early so we could get good seats.よい席をとることを目当てに早めに劇場にいった。
Tony thought about the factory and the shops.トニーは工場や商店のことを考えました。
Where ignorance is bliss, 'tis folly to be wise.知らないほうが幸せな場合には、知ることは愚である。
Admission Free.入場無料。
Falling interest rates have stimulated the automobile market.金利が低下したことが自動車の市場を刺激した。
You must pay the admission fee here.ここは入場料を払わなければいけない。
This rule applies to all cases.この規則はどの場合にも当てはまる。
We calculated that we could reach the place within two weeks.私たちはその場所へ2週間以内に到着できると予想した。
Break this glass in case of fire.火事の場合はこのガラスを割りなさい。
The murderer was arrested on the spot.殺人犯はその場で逮捕された。
The stolen car was found in the parking lot.盗難車が駐車場で発見された。
It so happened that they were not there.たまたま彼らはその場に居合わせなかった。
Cuzco is one of the most interesting places in the world.クスコは世界でもっとも興味深い場所のひとつである。
Where is the ticket window?チケット売り場はどこでしょうか。
The government is looking for ways to monitor online chatter about political issues and correct what it perceives as misinformation.政府は、政治問題に関するネット上の会話を監視し、誤った情報と判断した場合にそれを訂正する方法を模索している。
There are many pigeons in the City Square.その市の広場には鳩がたくさんいる。
We are not supposed to drink in this theater.この劇場では酒は飲めないことになっている。
Can't go back; no place to go back to.もう戻れない、戻る場所もわからない。
I think this table takes up too much space.このテーブルは場所を取りすぎると思う。
We use "present tense" for this kind of case.このような場合は”現在時制”を使います。
She is equal to the occasion.彼女にはその場を切り抜けるだけの力がある。
Can you envisage Tom's working in a garage?トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。
A ballet theater is a place in which I can study motion well.バレー劇場は私が体の動きを研究することができる場所でなのです。
I report to work at 9 o'clock every morning.私は毎朝9時に職場につく。
The parking lot is free of charge.その駐車場は無料だ。
Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u8歳未満の子供は前頭葉が発達しきっておらず、そのため現実と空想の区別が付かなくなる場合がある。一部の子どもは、例えば洋服ダンスの中やベッドの下に化け物がいると信じることがあるかもしれない。彼らの一部はまた、夢と現実の区別ができないこともある。
I meet him on occasions at the club or at the golf links.私はクラブかゴルフ場で時たま彼に出会う。
Can I use this area to raise vegetables?この場所を野菜を作るのに使っていいですか。
Several more companies are moving to enter the lucrative pet food market of the country.あと数社の企業が同国の利益の高いペットフード市場に参入をねらっている。
Cheap imports will glut the market.安い輸入品で市場が供給過剰になるだろう。
I don't know the exact place I was born.私は自分の生まれた正確な場所を知らない。
If I were you, I would trust her.もし私があなたの立場なら、彼女を信用する。
It has been a habit of mine for many years that when I am in my home, apart from mealtimes, I hardly ever leave my desk.これは年来の習慣でしょうが、わたしは自宅にいる場合、飯を食うときのほかは机の前を離れたことは殆どありません。
The injured were removed from the scene.負傷者現場から運ばれて行った。
That woman knows where I live.あの女の人は私が住んでいる場所を知っています。
He applied this theory to his case.彼はこの理論をこの場合にあてはめた。
In order to bring out your talents to the full you need to a profession more suited to you, to find a new work place.自分の才能を思う存分生かすには、自分にもっとふさわしい職業、新しい職場を見つけることです。
Otherwise we will have to cancel this order.もし無理な場合は注文をキャンセルします。
Your speech was appropriate for the occasion.あなたのスピーチはあの場にふさわしいものだった。
To learn the answer you must know a little about the magnetic field around the world.その答えを知るためにあなたは地界の周りの磁場について少し知らなければなりません。
My father and my older brother work in this factory.父と兄がこの工場で働いている。
She is in a temper, because she missed her usual train in the subway and had to walk to work.彼女は機嫌が悪いというのも、いつも地下鉄に乗り遅れ仕事場まで歩く羽目になったからだ。
At the pop star's concert the fans were swarming around the foot of the stage.アイドルのコンサート会場に、追っかけのファンがウジャウジャ集まっていた。
In no case are you to leave your post.どんなことがあっても持ち場を離れてはならない。
Our price is considerably higher than the current market price.当社の価格は、現在の市場価格よりかなり高いのです。
How about your place?あなたの家でいいですか、場所は?
There are many rest stops along the freeway for the convenience of travelers.旅行者の便宜をはかって高速道路沿いに多くの休憩場所がある。
The women's college had a very small car park, and as several of the teachers and students, and many of the student's boyfriends, had cars, it was often difficult to find a place to park.女子学寮には非常に小さい駐車場があった。先生と学生の幾人かと学生のボーイフレンドの多くが車を持っていて、駐車する場所をみつけるのがしばしば難しかった。
He made an excuse just to suit the occasion.彼はその場逃れの言い訳をした。
The greatest cause of stress for men is work, while for women, human relationships come at the top of the list.男性にとっての最大の原因は仕事であるが、女性の場合は人間関係が1位である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License