Exposing skin excessively to the sun causes sunburn, sometimes blisters.
肌を日にさらしすぎると、日焼け、場合によっては水ぶくれになります。
You will have to take his place in case he cannot come.
もしかれが来ない場合、君が代わりをしなければならない。
That rule holds good in this particular case.
その規則はこの場合には適用される。
I mortgaged my farm to him for ten million yen.
私は農場を抵当に彼から一千万円借りた。
The new students entered the hall full of hope.
新入生は希望に胸を膨らませて会場に入った。
He kicked the ball out of the ground.
彼はボールを運動場の外へ蹴った。
Government officials inspected all factories.
政府高官がすべての工場を調査した。
I'm going to the theater on the corner.
私は角にある劇場に行くところです。
This problem can not be discussed here for lack of time.
この問題は時間がないためにこの場では討論できない。
I could not get out of the stadium because of the crowd.
群衆のため競技場から出られなかった。
He has worked in this factory for 11 years.
彼はこの工場で11年間働いている。
I ran into my friend at the theater last night.
昨夜劇場である友人にばったり会った。
This is an exceptional case.
これは例外的な場合だ。
This table takes up too much space.
このテーブル場所を取りすぎる。
The play was so popular that the theater was almost full.
その劇はとても人気があったので、劇場はほとんど満員だった。
Let's choose the best of the tomato crop and take them to the market.
収穫したトマトの中からいいものだけをよって、市場に持って行こう。
My parents also have a farm.
私の両親もまた農場を持っている。
Experience, when it is dearly bought, is never discarded.
経験というものは、大きな犠牲を払って得た場合は、決して忘れてしまうことはないものだ。
We met at the designated spot.
私たちは所定の場所で会った。
He demonstrated his courage by his actions in battle.
彼は戦場での働きによって勇気のあるところを示した。
At the turn of the century, children still worked in factories.
世紀の変わり目に子供たちはまだ工場で働いていた。
To us, school was a place to get away from as soon as possible.
私たちにとって学校は、できるだけ早く逃げ出したい場所だった。
In a situation like this, there is nothing for it but to give in.
こういう場合には妥協するよりほかし方がない。
He was murdered on the spot.
彼はその場で殺された。
She is handicapped by poor hearing.
彼女は耳が遠いなので不利な立場である。
Our favorite place to eat is that small restaurant on the corner.
私たちがお気に入りの食事場所は、その角にある小さなレストランです。
They decided on the date and location of their wedding.
彼らは結婚式の日取りと場所を決めた。
The woodland was parceled into farms.
森林地はいくつかの農場に分けられた。
The strengthening of competitiveness on export markets is an urgent need.
輸出市場での競争力強化が緊急の課題である。
If not for music, the world would be a dull place.
音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
How's your new job?
新しい職場はいかがですか。
Thanks to technological innovations, maximum outputs of the factory have doubled.
技術革新のおかげで、その工場の最大生産量は2倍になった。
Shakespeare created many famous characters.
シェークスピアは有名な登場人物をたくさんうみだした。
When people are being put into a hypnotic state for the first time I often, after placing them in a very light hypnotic state, wake them and ask them to compare their wakening state to that when hypnotised.