With the appearance of a promising new writer, the aging novelist fell from prominence.
新進作家の登場でその老作家は影の薄い存在となった。
Here we are at the theater.
さあ劇場に着いたぜ。
If the lamp's hot then, to avoid burns, wait around 45 minutes for it to cool down.
ランプが熱い場合は、やけどを防ぐため、ランプが冷却するまで約 45 分間待ってください。
What would you do in my place?
君が僕の場合だったらどうするつもりだい。
He looked for a place in which to sleep.
彼は眠るための場所をさがした。
Compared with those in America, Japanese marriages rarely end in divorce.
アメリカの場合に比べれば、日本人の結婚は、離婚に終わることはまれである。
When he left the place, it was in an utter mess.
調査官がその場を去る時、そこはまったく目茶苦茶だった。
I caught a pickpocket dead to rights when he stole my money.
お金を盗んだスリをその場でつかまえた。
Which theater is that?
それはどの劇場ですか。
What room in your house do you spend the most time in?
家の中で一番長くいる場所はどこですか。
The bride came into the room with lowered eyes and with everyone staring at her.
花嫁は伏目がちに、満座の注目を浴びながら入場した。
A car in the parking lot is on fire.
駐車場にとめてある車が燃えてます。
This is how he has succeeded in running the factory.
このようにして、彼は工場の経営に成功したのです。
I don't like this place.
私はこの場所が好きではありません。
He had no money to buy the farm.
彼は農場を買う金がなかった。
At the turn of the century, children still worked in factories.
世紀の変わり目に子供たちはまだ工場で働いていた。
He regretted that he had succeeded to the farm.
彼は農場を継いだのを後悔した。
During the intermission, Takashi and Harumi had a drink at the theater bar.
休憩時間中、タカシとハルミは劇場のバーで一杯飲んだ。
That place is worth visiting at least once.
その場所は少なくとも一度は訪問する価値がある。
He raises crops and cows on his farm.
彼は自分の農場で作物や牛を育てている。
This ticket will admit two persons free.
この切符では2人無料で入場できる。
I sat behind a very tall man in the theater.
私は劇場でとても背の高い人の後ろに座った。
Bill wanted to get to the office in good time to clean his desk.
ビルは十分前に職場に行って、自分の机をきれいにしようと思っていた。
She can get the second prize at worst.
最悪の場合でも彼女は2等賞を取れるだろう。
Some factories pollute the environment.
環境を汚染する工場がある。
George works on a big farm.
ジョージは大きな農場で働いています。
This time he dressed down, having realized that the smart suit would be out of place.
今度は彼はくだけた服装をした。美々しいスーツは場違いである事に気がついたからだ。
It is wise to save money for a rainy day.
万が一の場合に備えて貯金するのは賢明だ。
He crossed the ground.
彼は運動場を横切った。
He was strong enough to help his father on the farm.
彼は農場で父親の手伝いができるほど強かった。
When the articles of incorporation are complete it is essential to go to the notary public's office to undertake certification of the articles drawn up.
定款が完成したら公証役場に行って、作成した定款の認証を受ける必要があります。
If you are silent in a conversation or social situation for a long time, Americans will try to get you to talk.
もしあなたが話の途中とか社交の場で長い間黙っていると、アメリカ人はあなたに話させようと努力する。
This is where the accident happened.
ここがその事故が起こった場所です。
The runner collapsed as he reached the finish line. Had he reached the limits of the human body?
体力の限界だったのだろうか、ランナーはゴールと同時にその場にへたり込んだ。
He has worked in this factory for 11 years.
彼はこの工場で11年間働いている。
This rule applies to all cases.
この規則はあらゆる場合に当てはまる。
The factory turns out eight hundred motorcycles a month.
この工場はバイクを月に800台生産する。
Senior students have access to the library at weekends.
最上級生は週末にも図書館への入場許可がある。
Possibly the factory will be closed down next week.
たぶん工場は来週閉鎖されるだろう。
The President's decision caused the market to react.
大統領の決定は市場に影響を与えた。
This rule doesn't apply to emergencies.
緊急の場合はこの限りではありません。
The same explanation is true of that case.
同じ説明がその場合にもあてはまる。
The police got to the scene of the accident.
警察が事故現場に着いた。
The student was caught in the act of cheating.
その学生はカンニングの現場をみつかった。
When the flight crew has their aircraft under control, everything is working normally and yet it still crashes into the ground, that's CFIT.
When I reached the hall right away the person in charge unrelentingly said things like "This painting is certain to increase in value in the future," and I went and signed the contract.
Are there to be hidden characters as well? We ask the developers.
隠れキャラも登場予定?開発元に聞く。
For us, English was the language to fall back on when we couldn't make ourselves understood in French.
フランス語が通じなかった場合に、私たちが最後に頼りにする言語は英語だった。
The stadium was packed with excited spectators.
野球場は興奮した観客でいっぱいだった。
The police cruiser pulled to a stop near the spot where the accident happened.
警察の車が事故の起きた現場の近くに止まった。
The police roped off the street near the spot.
警官は、現場の近くをロープで囲った。
Students are expected to stay away from dubious places.
学生たるものはいかがわしい場所にちかづかない方がよい。
Walking to work in this heat is a bad idea.
この暑さの中歩いて職場に行くのは良くない。
Now, all heads turn toward the dean, who sits surrounded by a faint halo of light.
その場に居合わせた者は皆、かすかな後光に照らされる学部長に視線を向けた。
He kicked the ball out of the ground.
彼はボールを運動場の外へ蹴った。
I showed my ticket to the man at the door, then entered the theater.
ドア係に切符を見せて、劇場の中に入っていきました。
The farmer cultivates a variety of crops.
その農場経営者は色々な種類の作物を栽培している。
There's also the danger of unexploded bombs, so they reported it to the police and the area was taped off to keep people out.
不発弾の危険性もあることから警察に通報し、現場にテープを張って立ち入りを防いでいる。
I have two passes to the game.
私はその試合の入場券を2枚持っている。
He made an excuse just to suit the occasion.
彼はその場逃れの言い訳をした。
Making light of cavities can be a matter of life and death.
虫歯を侮ると命に係わる場合もあるのです。
This table takes up too much space.
このテーブル場所を取りすぎる。
Where will we meet?
集合場所は、どこですか。
We calculated that we could reach the place within two weeks.
私たちはその場所へ2週間以内に到着できると予想した。
Your remarks were rather out of place.
あなたが言ったことは、かなり場違いでした。
Yes, and here's a photo of the farm where we milked the cows.
はい。ここに私たちが牛のミルクをしぼった牧場の写真がありますよ。
The homeless sought shelter from a shower.
家のない人々は夕立の雨宿りをする場所を探した。
In the event of rain, the game will not be held.
雨の場合はその試合は中止となる。
The shopping festival that everyone had been waiting for starts today. Because of this, the security force has thoroughly checked their plan to protect the safety of those attending for any flaws.