UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '場'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This is the same motorcycle that was left at the scene of the accident.これこそ事故現場に乗り捨ててあった単車だ。
Were I in your position, I would quit.私があなたの立場だったら、辞めているだろうに。
You cannot enter the museum. It is currently under repair.博物館へは入場できません。現在修理中です。
There are a lot of beautiful places in Japan.日本にはたくさんの美しい場所がある。
It tends to rain here a lot in the summer.当地では、夏場に多く雨が降る傾向にある。
He felt tired of working in the factory.彼は工場で働くことにうんざりしていた。
Businesses perceive as competitors a narrow range of the business world; there are many cases where they don't understand their real rivals.企業は、競合他社を業界内の狭い範囲で捉えて、本当のライバルを明確に理解してない場合が数多くあります。
When the antecedent is this, that, these or those it is usual to use 'which'.先行詞がthis,that,these,thoseの場合はwhichを用いるのが普通です。
I went to the airport to see them off.私は彼らを見送りに飛行場まで行った。
Tom had a rough day at work.トムは職場で大変な一日を過ごした。
Senior students have access to the library at weekends.最上級生は週末にも図書館への入場許可がある。
My father insisted I should go to see the place.私の父は、私がその場所を見に行くようにと主張した。
He says things on the spur of the moment.その場限りのことを言う。
This place is worth visiting twice.この場所は2回訪れる価値がある。
A crowd gathered at the scene.現場に野次馬が集まった。
The bride came into the room with lowered eyes and with everyone staring at her.花嫁は伏目がちに、満座の注目を浴びながら入場した。
He had to master a lot of new information and spend some of his own time in different parts of the country.彼は多量の新しい情報を覚えたり、地方の色々な場所に行って時間を過ごさなければならなくなった。
She betrayed his hiding place to the police.彼女は彼の隠れ場所を警察に密告した。
What time does the club open?入場は何時からですか。
It is easy to make friends even in the new places.新しい場所でも友達を作るのは簡単だ。
In all cases, love is perseverance.全ての場合を通じて、恋愛は忍耐である。
Of all the places I've been, Alaska is the most beautiful.私が今までに行ったことがあるすべての場所の中で、アラスカが最も美しい。
The airfield on the island is now covered with weeds.その島の飛行場は、今では草がぼうぼうだ。
They had to be turned away from the theater.彼らを劇場から追い払わなければならなかった。
He's making a table in his workshop.彼は仕事場でテーブルを作っているところだ。
Admission charges aggregated $2500.入場料は総計2500ドルになった。
The defeated team slowly left the field.負けたチームはゆっくりと競技場を去った。
I'd be very thankful if I could make a reservation for a room that has good access to your company.貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。
If you were in my place, what would you do?もしあなたが私の立場ならどうしますか。
My business address is 465 Fifth Avenue.私の職場の住所は5番街465番です。
You should keep the medicine box away from your child.薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。
The audience walked out of the theater, looking bored.聴衆は、退屈した表情で、劇場から出ていった。
I remember that place.例の場所のこと、思い出しています。
Several more companies are moving to enter the lucrative pet food market of the country.あと数社の企業が同国の利益の高いペットフード市場に参入をねらっている。
The Chinese automotive import market shows signs of slight growth.中国輸入自動車市場に、緩やかな成長の兆しが現れている。
Criticisms that Japan's market is closed are just sour grapes.日本の市場が閉鎖的だという非難は、負け惜しみにすぎません。
We went to the theater early, so we could be sure that everyone could get a seat.皆が確実に席が取れるように早めに劇場に行った。
Excuse me, does this train go to Washington Square?すみません。この電車はワシントン広場へいきますか。
They make used cooking oil into soap at that factory.あの工場では古い食用油で石鹸をつくっている。
I went to the scene of the crime.私は犯罪の現場に行ってみた。
Building the steel factory was a great enterprise.その製鉄工場を建てるのは非常に大変な事業だった。
Is this new model available on the market?この新しいモデルは市場で入手可能ですか。
London developed into the general market of Europe.ロンドンは発展してヨーロッパの一般市場になった。
Our factory needs a lot of machinery.我々の工場にはたくさんの機械が必要だ。
He sought shelter from the rain.彼は雨を避ける避難場所を捜した。
The farmer cultivates a variety of crops.その農場経営者は色々な種類の作物を栽培している。
This bar is a popular student hangout.このバーは学生のたまり場として知られている。
Be quiet. Don't talk in the theater.静かに、劇場中はしゃべってはいけません。
When people came out of the factory in the evening, their faces looked white and ill.人々が夕方工場から出てきたとき、その顔は青白く、病気みたいでした。
The same explanation is true of that case.同じ説明がその場合にもあてはまる。
The families of the factory workers need schools, hospitals, and stores, so more people come to live in the area to provide these services, and thus a city grows.工場労働者の家族には学校、病院、店などが必要なので、こうした必要を満たすためにさらに多くの人々がやってくる。かくして、都市が出来てくるのである。
They are not merchants, but farmers.彼らは商人ではなくて、農場主です。
What is the exchange rate today?今日の為替相場はいくらですか。
The design was also given the finishing touch to have launch impact and dynamism provided by the novelty of the arch shaped logo design.デザインも、アーチ型のロゴデザインにより現代的で「登場感」「躍動感」あるものに仕上げました。
He showed me the way to the ballpark.彼は私に球場への道を教えてくれた。
Our primary objective is to expand the South American market.当社の第一目標は南米市場を拡大することです。
What floor is the daily goods department on?日用品売り場は何階でしょうか。
If it weren't for music, the world would be a dull place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
Your initial order is subject to a special discount of 5%.初めてのご注文の場合には、5%の特別値引きをいたします。
I bought this old clock at an antique stall in the market.私は市場の骨董品屋でこの古時計を買った。
I paid him on the spot for his work.私は彼にその場ですぐ賃金を払った。
That's because we knew our place.われわれは自分のの立場ってものをわきまえていたからね。
Without music, the world would be a boring place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
My father is dropping me off at the airport along the way.父がついでに私を飛行場まで送ってくれることになっている。
I worked on Mr. Wood's farm when I was young.私は若い時にウッドさんの農場で働いたのよ。
These factories are a blot on the landscape.工場はこの風景の汚点となっている。
These days, when people emigrate, it is not so much in search of sunshine, or food, or even servants.最近では、人々が移民していく場合、日光とか植物、あるいは召使いを求めていくというわけではない。
This sofa takes too much room.このソファーは場所を取りすぎる。
When people are being put into a hypnotic state for the first time I often, after placing them in a very light hypnotic state, wake them and ask them to compare their wakening state to that when hypnotised.初めて催眠に入る人の場合、とても浅い催眠状態から、覚醒してもらって、催眠状態と普通に覚醒した状態とを比べてもらうことがよくあります。
There are about 500 cattle on the ranch.その牧場には牛が500頭ばかりいる。
It is important to avoid having anyone absent from his assignment.誰の場合でも割り当ての仕事を、さぼらせないようにすることが大切である。
"I'm afraid of having eye surgery." "It's no time to be saying that kind of thing. At this rate, you might lose your eyesight."「目の手術とか怖い」「そんなこと言ってる場合じゃないでしょ。このままじゃ失明するかもしれないんだよ」
We have a 20% share of the market.私達の市場シェアは20%です。
His foolish proposal was approved unanimously.彼のばかげた提案が満場一致で承認された。
This new model of car is so popular that they have had to open a new factory to meet the demand.この新型の車はとても人気があるので需要に応じるために新しい工場を作らねばならなかった。
This medicine will do you good or harm, as the case may be.この薬品は場合によって毒にも薬にもなる。
Where can I catch a bus?バス乗り場はどこですか。
In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund.使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。
I caught a pickpocket dead to rights when he stole my money.お金を盗んだスリをその場でつかまえた。
My father has a ranch and breeds cattle and horses.父は牧場を持っていて牛や馬を飼育している。
Even though it's cheap, why are you buying so much toilet paper? We don't have anywhere to put it all.いくら安いからって、こんなにトイレットペーパーを買いだめしてどうするの?置く場所ないでしょ。
U.S. companies are working to find a niche in the Japanese economy.アメリカの企業は、日本経済の中に活動の場を見いだそうとしています。
Where do I get an airport bus?空港バスの乗り場はどこですか。
This drama consists of just two short scenes.この芝居は2つの短い場面で構成されている。
If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved.一つの仕事(プロジェクト)に於いて困難性の尺度で、仕事の遂行能力が、その頂上(ハンプ)を越えない場合は、何時まで待っても解決しない。
Can you envisage Tom's working in a garage?トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。
The Bakers have a farm up the river.ベーカーさん一家は河の上流に農場を持っている。
The land on his farm is very fertile.彼の農場の土はとても肥えている。
In most cases, modernization is identified with Westernization.ほとんどの場合、近代化は西欧化と同一のものとみなされる。
Nashi are tinned in this factory.なしはこの工場で缶詰にされます。
The crowd cheered the singer's entrance.歌手が登場すると観衆は歓声を上げた。
Mother made me clean the bathroom.母は私に風呂場の掃除をさせた。
Wire me at once, in case there should be an accident.何か事故でもあった場合にはすぐ電報をください。
As usual, he was the last to arrive at the theater.いつものように彼は最後に劇場に着いた。
He makes most, if not all, of the important decisions for his company.全部でないにしてもほとんどの場合、彼が会社の重要決定をしている。
Can you see Tom working in a garage?トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。
Most accidents, after all, happen around the corner, not in the rainforest.そもそも事故の大半は熱帯雨林ではなく、身近な場所でおこるのである。
Make room for the baggage.荷物を置く場所を空けてくれ。
Children are to the playground what leaves are to the forest.子どもと遊び場の関係は葉と森林の関係と同じである。
You will have to take his place in case he cannot come.もしかれが来ない場合、君が代わりをしなければならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License