You will be in charge of the women working in this factory.
あなたがこの工場で働く女性の担当になります。
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.
もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.
This park used to be a hunting ground for a noble family.
この公園は貴族の猟場でした。
The dining hall is directly adjacent to the lobby, or rather, from where you are, it's just three steps away?
食堂はロビーの真隣だが・・・てゆーか、恵子の場所から、あと3歩しかないぞ?
This theater has a seating capacity of 500.
この劇場は500人分の座席がある。
The dancer in the middle of the room is ready to begin.
稽古場の真ん中の踊り子は今にも踊り始めようとしています。
He was a neutral participant at the discussion.
彼は話し合いでは中立の立場をとった。
The place is invested with an air of mystery.
その場所はどこか謎めいている。
Most funny stories are based on comic situations.
おもしろい話しのほとんどがこっけいな場面を基にしている。
Here is a fit space for whiling away.
ここは時間潰しに格好の場所である。
The stadium was quite still.
球場は全く静かだった。
Tony did not want to work in a shop or a factory.
トニーは店や工場で働きたいとは思いませんでした。
Between them, the two largest companies account for a share large than 50% of the market.
上位2社で市場の50%を上回るシェアを占めている。
The factory is producing a new type of car.
その工場では新型車を製造しています。
What's the admission fee?
入場料はおいくらでしょうか。
I found out where Tom's airplane crashed.
トムの飛行機が墜落した場所を見つけた。
The party grew chilly.
場が白けた。
From the viewpoint of health, Tokyo is not such a good place to live.
健康の観点から見れば、東京は生活するのにそんなによい場所ではない。
There are merits and demerits to both your opinions so I'm not going to decide right away which to support.
君たちの意見はそれぞれ一長一短があるようだし、どちらが良いのかこの場では判断できないよ。
When a man opens the door of a car for a woman, either the woman is new, or the car.
男が女のために車のドアを開かる場合は、女か車か新しい。
His mother made him clean the bathroom.
彼の母は彼に風呂場の掃除をさせた。
The rate of exchange is 145 yen to the dollar.
為替相場は1ドル145円だ。
There is a taxi stand near the station.
駅の近くにタクシー乗り場があります。
Here we are at the theater.
さあ、劇場に着きましたよ。
He wishes he had gone to the theater last night.
彼は昨晩劇場へ行っていたらなあと思っている。
In a fight against speculators who are dumping the U.S. currency, central banks of major countries have carried out massive concerted interventions in the market.
米国通貨を大量に売っている投機筋に対抗して、主要国の中央銀行は市場で大規模な協調介入を行った。
The parking lot is free of charge.
その駐車場は無料だ。
Both young and old, men and women, regularly get together at the local bathhouses.
老いも若きも、また男女を問わず、地元の浴場で一緒になることを楽しみにしていた。
It took a long time for Japanese imports to penetrate the American consumer markets.
日本からの輸入製品がアメリカの消費者市場に浸透するには長い時間がかかった。
Walking to work in this heat isn't a good idea.
この暑さの中歩いて職場に行くのは良くない。
The factory was constructed out of concrete.
その工場はコンクリートで建造された。
Words failed me at the last minute.
どたん場になって言葉が出てこなかった。
It is important to avoid having anyone absent from his assignment.
誰の場合でも割り当ての仕事を、さぼらせないようにすることが大切である。
There are many places to visit in Kyoto.
京都には訪れる場所がたくさんあります。
All the characters of this comic are girls.
この漫画の登場人物は全て少女です。
I have two passes to the Imperial Theater.
私は帝国劇場の無料入場券を2枚持っている。
If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.
予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
The doorman did not permit me to enter the theater.
そのドアマンは、私が劇場に入るのを許可してくれなかった。
He paid the money on the spot.
彼はその場で代金を支払った。
The strengthening of competitiveness on export markets is an urgent need.