UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '場'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His mother made him clean the bathroom.彼の母は彼に風呂場の掃除をさせた。
I don't like both of you going to such a place.君たち二人がそんな場所へ行くことを私は好まない。
The doorman did not permit me to enter the theater.そのドアマンは、私が劇場に入るのを許可してくれなかった。
If the other person does mention his family, then it is perfectly OK to ask about the ages of the children, and if you have children, to compare educational and cultural differences in raising children.相手が自分の家族について実際に話題にするような場合、子供の年齢について尋ねるのは全くかまわないし、もし自分に子供がいれば、子育て上の教育的文化的な違いを比較するのもいいであろう。
Select the graft point after imagining how the branches will extend and fruit grow.枝が伸び、実が成ることを想定して接ぐ場所を選びましょう。
I have two passes to the game.私はその試合の入場券を2枚持っている。
He never drinks except on special occasions.彼は特別な場合を除いては決して酒を飲まない。
These factories are a blot on the landscape.工場はこの風景の汚点となっている。
The parking lot is free of charge.その駐車場は無料だ。
This rule doesn't apply to emergencies.緊急の場合はこの限りではありません。
Can you envisage Tom's working in a garage?トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。
The author pins the crime on a character who pops up in the last chapter of this book.作者がこの本の最後の章でひょっこり登場した人物に罪を着せました。
You'll be in charge of the girls working in this factory.あなたにはこの工場の女子職員の管理をしていただくことになるでしょう。
There's an idiot where I work and it gets on my nerves.職場に頭の悪い人がいてイライラします。
How do I get down to the trains?乗り場へはどうやっておりるんですか。
My mother blacked out on seeing the scene of the accident.母は事故の現場を見て意識を失った。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。
The well is in the middle of this plaza.井戸はこの広場の中央にある。
The greatest cause of stress for men is work, while for women, human relationships come at the top of the list.男性にとっての最大の原因は仕事であるが、女性の場合は人間関係が1位である。
They want change. They hate staying in one place.変化が欲しいんだ。1つ場所にいるのがいやなんだ。
Scientific discoveries don't always make the world a better place.科学上の発見が、世の中を今までよりも良い場所にするとは限らない。
The shrinking of the domestic market has been blamed on inflation.国内市場の縮小はインフレに依るものです。
I think it depends.場合によりけりだと思います。
Tom was angry at Mary because she parked in his space.トムはメアリーが彼の場所に駐車したので、彼女に腹を立てた。
I remember that place.例の場所のこと、思い出してます。
They found it exciting to play baseball on the playground.彼らは運動場で野球をするのがたまらなく楽しかった。
This rule applies to all cases.この規則は全ての場合に当てはまる。
Tom and Mary live on a farm and have 16 children.トムさんとメアリさんは農場に住んで、十六人の子供を持っている。
This is believed to be the place where he died.ここが彼が死んだ場所だと信じられている。
The place is certainly worth seeing.その場所は一見の価値がある。
In case of an emergency, dial 110.緊急の場合には110番にお電話ください。
Let's go to the theater early so that we can get good seats.いい席につけるように、速く劇場に行きましょう。
The new students entered the hall full of hope.新入生は希望に胸を膨らませて会場に入った。
A quiet place to sit and rest would be nice.座って休める静かな場所だけで良いのです。
My father and mother have a big farm there.私の父母は、そこに大きな農場を持っている。
I don't like this place.私はこの場所が好きではありません。
You should keep the medicine box away from your child.薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。
The design was also given the finishing touch to have launch impact and dynamism provided by the novelty of the arch shaped logo design.デザインも、アーチ型のロゴデザインにより現代的で「登場感」「躍動感」あるものに仕上げました。
I saw Tom in the parking lot when I left.私が出るとき、駐車場でトムを見ました。
Admission to the show is $5.ショーの入場料は5ドルです。
The track club was the only place where I could be myself.陸上部は僕が唯一ありのままの自分でいられる場所でした。
Tom's room is horribly messy and you can't even put your foot anywhere.トムの部屋はひどく散らかっていて足の踏み場もない。
If I'm away from home for a period of time, I will stop mail delivery.もしある期間家を離れる場合は郵便の配達を止めてもらう。
She was the last person I expected to see in such a place.そんな場所で彼女に会おうとは思ってもいなかった。
Our guide misinformed us about the location of the hotel.案内人は私たちにホテルの場所を間違えて教えた。
A man who has knowledge of a secret weapon has placed himself behind the eight ball.秘密兵器の知識がある人は、我が身を危険な立場に置いている。
We lost no time hurrying to the spot.私たちはすぐに現場に急行した。
He works on the farm from morning till night.彼は朝から晩まで農場で働く。
To us, school was a place to get away from as soon as possible.私たちにとって学校は、できるだけ早く逃げ出したい場所だった。
What a surprise! The onsen lodge had turned into a fish breeding farm.ビックリしたよ、温泉宿がお魚の養殖場になってたんだね。
The town was zoned for factories and residences.町は工場地区と住宅地区に分けられた。
The plaza is packed with people.その広場は人で埋め尽くされている。
It is the factory, my brother works in.それは私の兄が働いている工場です。
Conflicting reports prompted the director to reconsider her position.矛盾する報告を受けて、その役員は自分の立場を考え直した。
A buyers' market is a market in which goods are plentiful, buyers have a wide range of choices, and prices are low.買い手市場とは、ものが豊富で、買い手は広い選択範囲を持ち、かつ価格が低い市場ということである。
There were not many present.その場に居合わせた人は多くはなかった。
In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund.使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。
Make room for the baggage.荷物を置く場所を空けてくれ。
How should foreign exchange rates be shown? In the foreign exchange market they are displayed centered on the American dollar.外国為替レートってどのように表すの?外国為替市場では、米ドルを中心に表示されます。
I discovered a very nice place today.今日はとても素晴らしい場所を発見しました。
Were I in your position, I would oppose that plan.もし私が君の立場なら、その計画に反対するだろう。
Even in the case of a major disease, hope is a good weapon.大きな病気にかかった場合でさえも、希望はすばらしい武器となる。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。
In that case, you are right.その場合は君が正しい。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
His criticisms were out of place.彼の批判は場違いであった。
The place just doesn't look as good as it used to.その場は以前ほどはきれいになっていないようなのだ。
The police tried to keep people away from the accident.警察は人々をその事故現場からとおざけようとした。
If I were you, I would quit my job and leave London.もし私があなたの立場だったら、仕事をやめてロンドンにでるでしょう。
The only place Tom has ever wanted to live is Boston.トムが今までに住んでみたいと思っていた場所はボストンだけだ。
She knew to an inch where everything should be.彼女はあらゆるもののあるべき場所を寸分違わず知っていた。
Cows are eating grass in the meadow.牛が牧場で草を食べている。
The lines of this field run between magnetic north and magnetic south at the two poles.この磁場の線が2極で北の磁力と南の磁力の間に走っています。
My mother goes to the market every day to buy things.母は毎日市場に買い物に行く。
His behavior was appropriate to the occasion.彼の行動はその場合にふさわしかった。
We spent a lot of time looking for a parking lot.私達は駐車場を捜すのに多くの時間を費やした。
I went to the airport to see them off.私は彼らを見送りに飛行場まで行った。
The best advice to follow when buying a Persian carpet is to have a good knowledge of carpets!ペルシャ絨毯を買う場合にしたがうべき最高のアドバイスは、カーペットについてよく知っておけ、ということである。
I worked on Mr Wood's farm when I was young.私は若い時にウッドさんの農場で働いたのよ。
He clinched the election when he came out against a tax increase.彼は増税反対の立場をとったことで、選挙戦に決着をつけました。
The pipe conveys water from the lake to the factory.そのパイプは湖から工場まで水を運んでいる。
This desk takes up too much room.この机は場所を占領しすぎる。
Is there any room for me?私が入る場所がありますか。
All the characters in this book are imaginary.この本のすべての登場人物は想像上のものです。
He made a speech highly appropriate to the occasion.彼はまさにその場にふさわしい演説をした。
I had no idea it would be such an expensive restaurant. I feel like I'm out of place.こんな高いレストランだとは思わなかった。何か場違いな所へ来ちゃったって感じ。
Admission charges aggregated $2500.入場料は総計2500ドルになった。
Your speech was appropriate for the occasion.あなたのスピーチはあの場にふさわしいものだった。
What is the percentage of overseas markets for your products?貴社の製品の海外市場の割合はどのくらいですか。
They like variety; they don't like to stay in just one place.変化が欲しいんだ。1つ場所にいるのがいやなんだ。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
All the characters of this comic are girls.この漫画の登場人物は全て少女です。
The animals which live on farms are domesticated.牧場で暮らす動物は家畜です。
Possibly the factory will be closed down next week.たぶん工場は来週閉鎖されるだろう。
I still believe the Internet is not a place for children.インターネットは子供のいるべき場所じゃないって今でも思ってる。
Are you prepared for the worst?最悪の場合の覚悟はできているか。
The bursting of Japan's so-called bubble economy sent shockwaves through international markets.日本のいわゆるバブル経済の崩壊は、国際市場に衝撃波を広げました。
I showed my ticket to the doorman and went into the theatre.ドア係に切符を見せて、劇場の中に入っていきました。
Now, all heads turn toward the dean, who sits surrounded by a faint halo of light.その場に居合わせた者は皆、かすかな後光に照らされる学部長に視線を向けた。
I never expected to meet her in a place like that.私はそんな場所で彼女に会うとは思いもしなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License