UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '場'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I felt utterly out of place among those sophisticated people.ああいう洗練された人々の中で、自分はまったく場違いな気がした。
The market was flooded with foreign goods.市場は外国製品であふれた。
Our factories are working at full capacity.我々の工場はフル操業している。
I would like you to think what you would have done in my place.君が僕の立場だったら、どうしたか考えてほしい。
The scene impressed itself on my memory.その場面は私の記憶に焼きついた。
The fire caused a panic in the theater.火事で劇場の中は大混乱になった。
I am going to the theater on the corner.角の劇場に行くところです。
Children of age sixteen and under will not be admitted to the theatre.16歳以下の子供は劇場には入場できません。
Thanks to the arrangements made by Ken'ichi, the women found various places to work around town.彼女たちは、健一のはからいで、町の様々な場所で働くことになった。
I adapted the garage for use as a workshop.車庫を仕事場として使えるように改造した。
One of the early noticeable symptoms is trouble with urination, but often there are no clear symptoms.初期の自覚症状としては、排尿障害がありますが、多くの場合、はっきりとした症状がありません。
I'd be very thankful if I could make a reservation for a room that has good access to your company.貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。
Don't expect me in case it should be rainy.万一雨の場合は私が来るとは思わないでください。
They had trouble finding the place.彼らはその場所を見つけだすのに苦労した。
There is a man working on the farm.農場で一人の男が働いている。
The firm has recently diversified its products so as to extend its market.その会社は市場を拡大するために最近の製品の多角化を図った。
Hundreds of people work in this factory.何百人もの人々がこの工場で働いている。
Junk bond dealers left the market riding on a pillow of air.くず社債のディーラーは市場をつり上げてバブル状態にしました。
The free market system is endangered.自由市場システムが危機にひんしている。
We have equipped our office with computers.仕事場にコンピューターを設置した。
U.S. companies are working to find a niche in the Japanese economy.アメリカの企業は、日本経済の中に活動の場を見いだそうとしています。
In case of an emergency, push this button.緊急の場合は、このボタンを押しなさい。
What is on at the theater this month?その劇場の今月の出し物はなんですか。
Please keep my place in line.この列の私の場所を取っておいてください。
I looked for a place in which to sleep.私は寝る場所を探した。
There were a lot of excited fans in the stadium.野球場には多くの興奮したファンがいました。
Cows are eating grass in the meadow.牛が牧場で草を食べている。
She got into hot water when her boyfriend called her at work.ボーイフレンドが職場に電話をかけてきたために、彼女は窮地に陥った。
The new students entered the hall full of hope.新入生は希望に胸を膨らませて会場に入った。
The company went public and became listed on the stock exchange in 1990.同社は1990年に株を公開し取引所に上場した。
Somebody who wavers between hope and fear over superficial things should not be appointed to a management position.表面的な物事に一喜一憂する人が人を管理する立場につくべきではない。
If we decline, what are the alternatives?断った場合に、それに代わるものはなにか。
It is the factory, my brother works in.それは私の兄が働いている工場です。
I had to leave the theatre in the middle of the concert.コンサートの真最中に劇場を出なければならなかった。
It aims to furnish factories and homes with sophisticated robots.当社の目的は工場や家庭に高性能のロボットを提供することです。
Children are to the playground what leaves are to the forest.子どもと遊び場の関係は葉と森林の関係と同じである。
I don't know the exact place I was born.私は自分が生まれた正確な場所を知らない。
Does this bus go to the beach?このバスは海水浴場に行きますか。
This factory uses an integrated manufacturing system standardized from parts on through to finished products.ここの工場は、部品から製品までを一貫生産している。
Be quiet. Don't talk in the theater.静かに、劇場中はしゃべってはいけません。
Can't go back; no place to go back to.もう戻れない、戻る場所もわからない。
The market is glutted with cheap imports.市場は安い輸入品であふれている。
I've also built up a lot of stress from the change in job and work-place.職場・仕事の変化で、かなりストレスがたまっているのもある。
She could see the driver from where she stood.彼女の立っていた場所から運転者が見えた。
Tom wanted Mary to stay where she was until he got back.トムは自分が戻るまでメアリーにその場を動かないで欲しかった。
This rule applies to all cases.このルールはすべての場合に当てはまる。
That theater has a foreign film festival every other month.あの劇場は、一月おきに外国映画祭をやっています。
Can I go to work?職場に出てもいいですか。
He's the projectionist at the theater.彼はその劇場で映写係をやっている。
Can you make it to our usual place at 7:00 p.m. tonight?今夜、7時にいつもの場所で会いましょう。
He haunts the lowest resorts.下品極まる盛り場に通いつける。
Where's the ticket booth?切符売り場はどこですか。
In most cases, his answers are right.たいがいの場合、彼の解答は正確だ。
Please tell me your location.場所を教えてください。
All the characters in this drama are fictitious.このドラマの登場人物はすべて架空のものです。
I think this table takes up too much space.このテーブルは場所を取りすぎると思う。
How is it going in the fish market?魚市場の景気はどうですか。
Father spoke about how important school will be for finding a job when I am older.父は私が大きくなって就職する場合、学校がいかに大切かを話してくれた。
His wife caught him out with that blonde and then he was really up shit creek without a paddle.あのブロンドの女と一緒にいる現場を妻におさえられたのでは、彼ももう運のつきだ。
He did not make his position clear.彼は自分の立場を明らかにしなかった。
He works with me at the office.彼は私と同じ職場にいます。
No. You have to buy it at the ticket office.いいえ、切符売場で買わなければなりません。
How about your place?あなたの家でいいですか、場所は?
You must have been surprised to meet me in such a place the other day.先日、あなたはあのような場所で私に会って驚いたにちがいない。
Tom, Mary and John were playing tag on the playground.トムとメアリーとジョンは、運動場で鬼ごっこをして遊んでいた。
A big crowd gathered at the scene of the fire.火事場はやじ馬で大変だった。
Dorothy isn't in the office.ドローシーは職場にいない。
When a president or a governor acts wisely and lawfully, Americans express their approval by reelecting him and by supporting his political party.大統領や知事が立派に合法的に行動した場合には、米国民は彼らを再選し、彼らが属する政党に指示を送ることによって承認を表明する。
If the other person does mention his family, then it is perfectly OK to ask about the ages of the children, and if you have children, to compare educational and cultural differences in raising children.相手が自分の家族について実際に話題にするような場合、子供の年齢について尋ねるのは全くかまわないし、もし自分に子供がいれば、子育て上の教育的文化的な違いを比較するのもいいであろう。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
Where do I get on the number 7 bus?7番バスの乗り場はどこですか。
The greatest cause of stress for men is work, while for women, human relationships come at the top of the list.男性にとっての最大の原因は仕事であるが、女性の場合は人間関係が1位である。
The news of the fire in the factory caused a sensation.工場の火事のニュースで大騒ぎになった。
The command of communication skills in multiple languages is essential to any company providing goods and services on the world market.製品やサービスを世界市場に販売しようとする企業にとっては複数外国語によるコミュニケーションのノウハウが必須である。
The rule does not apply to his case.その規則は彼の場合には当てはまらない。
He made a speech highly appropriate to the occasion.彼はまさにその場にふさわしい演説をした。
The woodland was parceled into farms.森林地はいくつかの農場に分けられた。
Many workers were laid off at that plant.その工場では多くの労働者が解雇された。
That woman knows where I live.あの女の人は私が住んでいる場所を知っています。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
The factory waste gave rise to serious environmental pollution.その工場の廃棄物は深刻な環境汚染を引き起こした。
The bursting of Japan's so-called bubble economy sent shockwaves through international markets.日本のいわゆるバブル経済の崩壊は、国際市場に衝撃波を広げました。
A TV set of this size will take little space.この型のテレビならあまり場所をとらないでしょう。
What time does the parking lot close?駐車場は何時まで開いてますか?
They stayed away from the place.彼らはその場所に近づかなかった。
There are cases where this rule doesn't hold good.この規則が当てはまらない場合がある。
Will the plan meet the need?その計画はこの場にふさわしいだろうか。
In Japan you tend to use your personal seal, but actually a signature would often suffice.日本では、何かと判子を使いますが、実は署名でもオッケーな場合が多いです。
Quiet! Everybody stay where they are, there will now be a possessions check.静かに!みんなその場を動かないで。これから持ち物検査をはじめます。
She is handicapped by poor hearing.彼女は耳が遠いなので不利な立場である。
Zurich is the second largest gold market in the world after London.チューリッヒはロンドンに次ぐ世界第二位の金市場である。
The government is looking for ways to monitor online chatter about political issues and correct what it perceives as misinformation.政府は、政治問題に関するネット上の会話を監視し、誤った情報と判断した場合にそれを訂正する方法を模索している。
I got control of the works.わたしがその工場を管理した。
We should do justice to both sides on that issue.その問題に関して両方の立場を公平に扱うべきだ。
In fact, this does not seem to be true at all, except in a very trivial sense.実際には、極めて些細な意味における場合を除いて、このことはまったく事実ではないように思われる。
She gave him a tour of the new factory for me.彼女は彼に新工場を案内して見せてくれた。
Nowadays his father goes to work by car.このごろ彼の父は、車で仕事場に行く。
He had his car stolen in that parking lot.彼はあの駐車場で車を盗まれた。
We use "present tense" for this kind of case.このような場合は”現在時制”を使います。
I never expected to meet her in a place like that.私はそんな場所で彼女に会うとは思いもしなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License