Our favorite place to eat is that small restaurant on the corner.
私たちのお気に入りの食事場所は、その角にある小さなレストランです。
Where do I get on the number 7 bus?
7番バスの乗り場はどこですか。
T-shirts and jeans are not suitable for this occasion.
Tシャツやジーンズはこの場合にはふさわしくない。
The transition from farm life to city life is often difficult.
農場生活から都市の生活への移行は困難なことが多い。
The factory is trying to get rid of water pollution.
その工場では水の汚染を取り除く事を試みている。
Hundreds of people work in this factory.
何百人もの人々がこの工場で働いている。
I felt out of place in the expensive restaurant.
私はその高級なレストランで場違いな感じがした。
Now's not the time to have that attitude!
そんな格好つけてる場合じゃないだろ。
The police took some pictures of the scene of the accident.
警察は事故現場の写真を何枚か撮った。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.
He makes most, if not all, of the important decisions for his company.
全部でないにしてもほとんどの場合、彼が会社の重要決定をしている。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.
The doorman did not permit me to enter the theater.
そのドアマンは、私が劇場に入るのを許可してくれなかった。
I was immersed in the happy atmosphere of the occasion.
私はその場の幸福な雰囲気に浸っていた。
However, the amount of wind available varies with the location and the season of the year.
しかしながら、利用する風の量は場所や季節によって異なる。
When I reached the hall right away the person in charge unrelentingly said things like "This painting is certain to increase in value in the future," and I went and signed the contract.
In fact, I'll even call George at the office and tell him he ought to come home and help out.
何ならジョージの職場に電話をして、すぐ帰宅してお前を手伝うようにと伝えようかい。
I went to the scene of the crime.
私は犯罪の現場に行ってみた。
The words above the door of the theatre were a metre high.
劇場の扉の上方にかかっているその言葉は、高さ1メートルありました。
It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.
戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。
You cannot take a picture in the theater without permission.
許可なく劇場内で写真を撮ることはできません。
People came to the concert hall to listen to the famous orchestra.
人々はその有名なオーケストラを聞きに、コンサート会場に来た。
Children of age sixteen and under will not be admitted to the theatre.
16歳以下の子供は劇場には入場できません。
The factory had to cut back its production.
工場は生産を縮小せざるをえなかった。
The stock market crash forced many retirees back into the job market.
株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
Her behavior was appropriate to the occasion.
彼女の振る舞いはその場にふさわしいものだった。
Last month, they had to lay off several hundred employees in the factory.
先月その工場では数百人の従業員を解雇しなければならなかった。
In case of fire, press this button.
火事の場合にはこのボタンを押してください。
"Could you move over a little?" "Oh, sorry. I didn't realize I was taking up so much space."
少し詰めていただけませんか。あ、ごめんなさい。こんなに場所をとっていたなんて気付きませんでした。
The town is 3 miles from the place.
町はその場所から3マイルのところにある。
One of the early noticeable symptoms is trouble with urination, but often there are no clear symptoms.
初期の自覚症状としては、排尿障害がありますが、多くの場合、はっきりとした症状がありません。
The homeless sought shelter from a shower.
家の無い人々は夕日の雨宿りをする場所を探した。
Criticisms that Japan's market is closed are just sour grapes.
日本の市場が閉鎖的だという非難は、負け惜しみにすぎません。
Admission is free for preschool children.
就学前の子供は入場無料です。
Nancy was to show up at the place, but she didn't make it.
ナンシーはその場所に来ることになっていましたが、来ませんでした。
Excuse me, does this train go to Washington Square?
すみません。この電車はワシントン広場へいきますか。
In case of rain, the athletic meeting will be called off.
雨天の場合は運動会を中止する。
The student was caught in the act of cheating.
その生徒はカンニングの現場を見つかった。
I am trying to sell my farm, but I haven't had any offers so far.
私は農場を売ろうとしているのだが、今までのところ申し込みは全くない。
He raises crops and cows on his farm.
彼は自分の農場で作物や牛を育てている。
My parents also have a farm.
私の両親もまた農場を持っている。
The law does not apply to this case.
その法則はこの場合当てはまらない。
At the theater, Kathy changed seats with her mother.
劇場でキャシーは母と席を替えた。
What would you do if you were in my place?
君が僕の立場に立たされたらどうするかね。
There are many rest stops along the freeway for the convenience of travelers.
旅行者の便宜をはかって高速道路沿いに多くの休憩場所がある。
I have two passes to the game.
私はその試合の入場券を2枚持っている。
What room in your house do you spend the most time in?
家の中で一番長くいる場所はどこですか。
Twenty teams entered the tournament.
20チームがトーナメントに出場した。
A man who has knowledge of a secret weapon has placed himself behind the eight ball.
秘密兵器の知識がある人は、我が身を危険な立場に置いている。
She may be late, in which case we will wait.
彼女は遅れてくるかもしれません。其の場合は待ちます。
Where do I return cars?
レンタカーの返却場所は、どこですか。
How should I know where he is?
どうして私が彼の居場所を知っていようか。知るはずがない。
It is important that no one is allowed to slack off on their assigned work.
誰の場合でも割り当ての仕事を、さぼらせないようにすることが大切である。
I went to the theater to see a period drama.
私は時代劇を見にその劇場へ行った。
This factory produces 500 automobiles a day.
この工場は一日に500台の自動車を生産する。
He crossed the ground.
彼は運動場を横切った。
This new model of car is so popular that they have had to open a new factory to meet the demand.
この新型の車はとても人気があるので需要に応じるために新しい工場を作らねばならなかった。
We lack an incentive for pursuing the eastern market.
我々は東部市場を開拓しようと言う気持ちが欠けている。
Children under three are admitted free of charge.
三歳未満の子供は入場無料。
I do not know the exact place that I was born.
自分が生まれた正確な場所を知らない。
What he said applies, to a certain extent, to this case.
彼の言ったことは、ある程度、この場合に当てはまる。
She was in a position to decide where to go.
彼女は行き先を決定できる立場にあった。
The enemy fled in disorder from the battlefield.
敵は戦場からちりぢりに逃げ去った。
The stadium is adjacent to the school.
その球場は学校の近くにある。
Walking to work in this heat is a bad idea.
この暑さの中歩いて職場に行くのは良くない。
In fact, I was there.
実際に私はその場にいたのです。
Thanks to the technological innovation, the maximum output of the factory has doubled.
技術革新のおかげで、その工場の最大生産量は2倍になった。
I felt utterly out of place among those sophisticated people.
ああいう洗練された人々の中で、自分はまったく場違いな気がした。
You are in a safe place.
君は安全な場所にいる。
This is the place where he killed himself.
ここが彼が自殺した場所です。
To learn the answer you must know a little about the magnetic field around the world.
その答えを知るためにあなたは地界の周りの磁場について少し知らなければなりません。
With this ticket, two people can enter for free.
この切符では2人無料で入場できる。
But the boys spent all their holidays on Mr Wood's farm.
しかし、この少年達は、ウッドさんの農場で休み中を過ごしました。
This may be because they could not use the earth's magnetic field.
これは彼らが世界の磁場を使うことができなかったからでしょう。
Depending on the case; sometimes it is so, sometimes not.
場合によるがな、そうだったり、そうでなかったり。
So they sought a place such that the conference seating would have them facing the Americans.
このため、会談の席の配置では米国と相対して座る場所を求めた。
Can you recommend to me a place to stay in London?
ロンドンで滞在する場所を推薦してもらえますか。
If you frequently spit-up blood you should call an ambulance or have a nearby physician make a house call.
ひんぱんに吐血する場合は、救急車を呼ぶか、近くの内科医に往診してもらう。
In principle, there should be a parking place for every car. In practice, this is not true.
原則として、客車に駐車場がなくてはならないが、実際にはあり得ない。
There'll be quite a lot of scenes like this in the next few programs.