Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I go to Koshien stadium. 私は、甲子園球場に行く。 Make room for the baggage. 荷物を置く場所を空けてくれ。 She was in a position to decide where to go. 彼女は行き先を決定できる立場にあった。 Keep the money in a safe place. 金は安全な場所にしまっておきなさい。 The place is invested with an air of mystery. その場所はどこか謎めいている。 He works in a factory. 彼は工場で働いている。 I caught him stealing the money. 彼が金を盗んでいる現場を抑えた。 It's a shoot-'em-up western. 撃ち合い場面の多い西部劇ですよ。 Never did I expect to see her in such a place. 俺はこんな場所で彼女と会うとはこれっぽっちも思わなかった。 Where is the XXX department? XXX売り場はどこですか。 I'm not in a position to say anything about that. その件に関しては発言する立場にないものですから。 I delighted in going to his farm during the summer vacation. 夏休みに彼の農場に行くのが楽しみでした。 Whether he comes or not, either way I will inform you. 彼がこちらに来るかどうかいずれの場合でも知らせます。 He is such a tidy person. Every pot and pan is in its place. 彼は非常にきちんとした人なので、すべての鍋類はあるべき場所に整理されている。 If I were you, I would quit my job and leave London. もし私があなたの立場だったら、仕事をやめてロンドンにでるでしょう。 We may as well stay where we are. 今の場所を動かないほうがいいでしょう。 I paid him on the spot for his work. 私は彼にその場ですぐ賃金を払った。 The plant supervisor said to his crew, "Let's knock off for lunch." 工場の監督者は部下に「仕事をやめてお昼にしよう」と言った。 I'll be waiting for you at the usual place. いつもの場所で待っています。 We bought some vegetables and fish at the market. 私たちは市場で野菜と魚を買った。 How about we play baseball in the open space? 広場で野球をするのはどうでしょうか。 He has appeared as the man of the day in today's paper. 彼は時の人として今日の新聞に登場した。 She asked about the location of the house. 彼女はその家のある場所を尋ねた。 Cuzco is one of the most interesting places in the world. クスコは世界でもっとも興味深い場所のひとつである。 When the antecedent is this, that, these or those it is usual to use 'which'. 先行詞がthis,that,these,thoseの場合はwhichを用いるのが普通です。 This law is applicable to all cases. この法律はすべての場合に当てはまる。 Walking to work in this heat isn't a good idea. この暑さの中歩いて職場に行くのは良くない。 There is a parking lot behind the theater. 劇場の裏に駐車場がある。 How did you come by an admission ticket for the auto show free of charge? どのようにしてモーターショーの入場券を無料で手に入れたのですか。 Children are open to the influence of the streets. 子供達は悪い場所の影響を受けやすい。 The injured were removed from the scene. 負傷者現場から運ばれて行った。 It is wise to save money for a rainy day. 万が一の場合に備えて貯金するのは賢明だ。 He works with me at the office. 彼は私と同じ職場にいます。 The party grew chilly. 場が白けた。 Her clothes were out of place at a formal party. 彼女の服は正式なパーティーでは場違いであった。 When the next singer came on, it began to rain. 次の歌手が登場したとき、雨が降り出した。 In such a case, you can always ask a question in return. そのような場合、あなたはいつでもその代わりに質問することができます。 I worked on Mr. Wood's farm when I was young. 私は若い時にウッドさんの農場で働いたのよ。 I saw them play baseball in the playground. 彼らが運動場で野球をするのを見た。 Theater attendance usually falls off in summer. 劇場の観客数は夏にはたいてい減少する。 They stayed away from the place. 彼らはその場所に近づかなかった。 The senator remained neutral in the furious controversy. その上院議員は激しい論争において中立の立場を守った。 We have been completely cornered. とうとう土壇場に追い込まれた。 I remember that place. 例の場所のこと、思い出してます。 This is a pretty amazing place. ここは本当に素晴らしい場所だ。 In order to bring out your talents to the full you need to a profession more suited to you, to find a new work place. 自分の才能を思う存分生かすには、自分にもっとふさわしい職業、新しい職場を見つけることです。 You're wrong in this case. この場合は君が悪い。 The shops were bad, but the factory was worse. 商店はひどかったし工場はもっとひどいものでした。 There are about 500 head of cattle on that ranch. その牧場には牛が500頭ばかりいる。 To us, school was a place to get away from as soon as possible. 私たちにとって学校は、できるだけ早く逃げ出したい場所だった。 In case of fire, press this button. 火事の場合にはこのボタンを押してください。 I was immersed in the happy atmosphere of the occasion. 私はその場の幸福な雰囲気に浸っていた。 I use Outlook's scheduler at work and I think I'd like to buy a PDA and synchronize them. 職場でOutlookのスケジュールを使用していますが、PDAを購入しシンクロさせたいと考えています。 The news of the fire in the factory caused a sensation. 工場内での火事のニュースは世間を騒がせた。 But I enjoyed farm work. でも農場の仕事は楽しかったわ。 Let's meet in front of the theater. 劇場の前であいましょう。 This rule does not apply in all cases. このルールは全ての場面にはあてはまらない。 Your remarks were rather out of place. あなたが言ったことは、かなり場違いでした。 Where is the ticket office? 切符売場はどこでしょうか。 How much is the entrance fee? 入場料はいくらですか。 What's your favorite place to vacation in Japan? 日本で気に入りの休み場は何ですか? I found the theater crowded. 劇場に行ってみたら混んでいた。 As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves. 空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。 My father and my brother work in this factory. 私の父と兄はこの工場で働いている。 I've also built up a lot of stress from the change in job and work-place. 職場・仕事の変化で、かなりストレスがたまっているのもある。 One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future. 企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。 I can't decide where to eat lunch. お昼ご飯を食べる場所を決められないよ。 The parking spaces nearest the door are reserved for executives. ドアにいちばん近い駐車場所は重役専用です。 Many efforts have been make to develop market for imports. 輸入品市場を開拓する多くの努力がなされてきた。 She is equal to the occasion. 彼女にはその場を切り抜けるだけの力がある。 Curiosity is nothing more than vanity. More often than not we only seek knowledge to show it off. 好奇心は虚栄以外のなにものでもない。ほとんどの場合、話すためにだけ、人は知ることを欲する。 My father has a ranch and breeds cattle and horses. 父は牧場を持っていて牛や馬を飼育している。 A man appeared at the site. 一人の男がその場に現れた。 Don't rush into the situation until you have all the details; hold your horses until you know where you are going. 詳しいことが全部わかるまでは、あわててその場にふみこむな。見当がつくまでは、慎重にかまえておれ。 He showed me the way to the ballpark. 彼は私に球場への道を教えてくれた。 If it rains, call me. 雨天の場合にはお電話下さい。 The ski area we finally arrived at ... snow turned to rain. ようやく辿りついたスキー場・・・雪が雨に変わっていた。 In the past accidents have occurred where shells fell outside of the firing range area used for exercises by the JGSDF. 過去に陸上自衛隊演習場で行われた射撃訓練で、砲弾が場外に着弾する事故が起きている。 He makes most, if not all, of the important decisions for his company. 全部でないにしてもほとんどの場合、彼が会社の重要決定をしている。 Is there any room for me? 私が入る場所がありますか。 If you don't clean your room, you won't even have a place to stand, don't you think? いい加減部屋を片付けてくれないと、足の踏み場もないじゃないか。 It's a bearish market now. 今は下がり相場だ。 Where can I buy snacks? スナック売り場は、どこですか。 From the buyer's point of view, the prices of these CD players are too high. 買い手の立場からするとこれらのCDプレーヤーの値段は高すぎる。 The land on his farm is very fertile. 彼の農場の土はとても肥えている。 She wants to travel to Antarctica, of all places. 彼女は場所もあろうに南極大陸に旅行したいと言っている。 The purpose of our trip is to visit a new factory. 我々の旅行の目的は新しい工場を見学することである。 This golf course is not open to non-members. このゴルフ場は会員制になっています。 One hot summer afternoon she decided to take her boyfriend to a farm outside the town. ある暑い夏の午後に、彼女は彼氏を町の外の農場に連れていこうと決めました。 I met Yoko on my way to the theater. 劇場に行く途中でヨウコにあった。 Years of farm work has hardened his body. 何年も農場で仕事をして彼のからだはたくましくなった。 When a president or a governor acts wisely and lawfully, Americans express their approval by reelecting him and by supporting his political party. 大統領や知事が立派に合法的に行動した場合には、米国民は彼らを再選し、彼らが属する政党に指示を送ることによって承認を表明する。 Your initial order is subject to a special discount of 5%. 初めてのご注文の場合には、5%の特別値引きをいたします。 Your way of looking at something depends on your situation. ものの見方というのは立場に依るものだ。 Can you imagine Tom working in a garage? トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。 All the characters in this book are imaginary. この本のすべての登場人物は想像上のものです。 The factory was shut down ten years ago. 工場は十年前に閉鎖された。 My father insisted I should go to see the place. 私の父は、私がその場所を見に行くようにと主張した。 I want to see the scene in slow motion. その場面をスローモーションで見たい。 I wonder how it is when the web server uses cookies? ウェブ・サーバーがクッキーを利用している場合はどうなるのでしょうか。