UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '場'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Excuse me, but where is the men's shoe department?すみません紳士靴売り場はどこでしょう。
I bought this ring at a certain place.この指輪をある場所で買った。
This is how he has succeeded in running the factory.このようにして、彼は工場の経営に成功したのです。
I was ignorant that he was present.私は彼がその場所にいる事を知らなかった。
She wants to travel to Antarctica, of all places.彼女は場所もあろうに南極大陸に旅行したいと言っている。
As soon as he heard of it, he hastened to the spot.それを聞いて彼は逸早く現場に駆けつけた。
Where will we meet?会合の場所はどこですか。
They like variety; they don't like to stay in just one place.変化が欲しいんだ。1つ場所にいるのがいやなんだ。
There was no evidence against him found at the scene.現場には彼に不利な証拠品は何もなかった。
The curtain raised on a noisy cocktail party.幕が上がってにぎやかなカクテルパーティーの場面となる。
We did not think her loud dress was appropriate for the time and place.彼女の派手なドレスはそのときと場所にふさわしくない、と私達は思った。
This is the place where my father was born.ここが父が生まれた場所です。
When you swallow a dangerous substance, what you need to do depends on what you swallowed.危険物を飲み込んだ場合、飲み込んだものによって対処法が違います。
My father wanted me to go and see that place.私の父はわたしがその場所を見に行くようにと要求した。
Admission is free for preschool children.就学前の子供は入場無料です。
I'll turn off the fire first, and run to a safe place.先ず火を消して、それから安全な場所へ行きます。
Nashi are tinned in this factory.なしはこの工場で缶詰にされます。
Tony did not want to work in a shop or a factory.トニーは店や工場で働きたいとは思いませんでした。
We were wont to meet at that pleasant spot.われわれはあの楽しい場所で会うのが常だった。
You must choose the second-best policy according to the circumstances.時と場合によっては次善を選ばなくてはならぬ。
Bill wanted to get to the office in good time to clean his desk.ビルは十分前に職場に行って、自分の机をきれいにしようと思っていた。
The restaurant is a pleasant out-of-the-way spot in New York.そのレストランはニューヨークの楽しい穴場ですよ。
The farmer employed five new workers.その農場主は新しい5人の従業員を雇った。
There is a taxi stand near the station.駅の近くにタクシー乗り場があります。
I made up my mind, then and there, that I would get the necessary million dollars within a week.1週間以内に必要な100万ドルのお金を手に入れようと、私はその場ですぐに決めた。
What a mess...I suppose there's nothing for it but restricting admissions. Handing out numbered tickets or something.最悪・・・入場制限を設けるしかないでしょう。整理券の配布とかで。
I told him not to go to the place alone.私は彼に一人でその場所に行くなと言った。
I bought this old clock at an antique stall in the market.私は市場の骨董品屋でこの古時計を買った。
The boat was alongside the quay.そのボートは波止場につながれていた。
Their house is off the map, miles away from the nearest town.彼らの家は辺鄙な場所にあり、もっとも近い町から何マイルも離れている。
What he said applies, to a certain extent, to this case.彼の言ったことは、ある程度、この場合に当てはまる。
I have two passes to the game.私はその試合の入場券を2枚持っている。
Those new model cars are on the market.その新型車が市場に出ている。
The excited crowd poured out of the stadium.興奮した群衆が競技場から溢れ出てきた。
The factory is trying to get rid of water pollution.その工場では水の汚染を取り除く事を試みている。
His ambition was to break into television as an announcer.彼の夢はアナウンサーとしてテレビに登場することであった。
Let's keep public places clean.公共の場所をきれいにしておこう。
He arrived there after dark.彼は日が暮れてからそこに登場した。
Those who were present were very glad at the news.その場にいた人々は、その知らせを聞いてとても喜んだ。
What you said does not apply to this case.君の言ったことはこの場合に当てはまらない。
It was not time for relaxing at a place like this.こんなところでのんびりしている場合じゃなかった。
Grandfather sat in his habitual place near the fire.おじいさんは火の近くでいつもの場所に座った。
Put it back where you got it from.それを元の場所へ返しなさい。
The police will soon arrive on the scene.警察はまもなく現場に着くだろう。
The shops were bad, but the factory was worse.商店はひどかったし工場はもっとひどいものでした。
Most accidents, after all, happen around the corner, not in the rainforest.そもそも事故の大半は熱帯雨林ではなく、身近な場所でおこるのである。
On a nice spring day, when Jan was digging in the sandbox in the backyard, he found a small box. In the box was a shining switchblade with a mysterious inscription.良く晴れたある春の日に、ジャンが裏庭の砂場を掘っていると、小さな箱を見つけた。箱の中にはぴかぴかの飛び出しナイフが入っており、不思議な刻印が入れてあった。
Now's not the time to be showing off!そんな格好つけてる場合じゃないだろ。
Building the steel factory was a great enterprise.その製鉄工場を建てるのは非常に大変な事業だった。
The market was flooded with foreign goods.市場は外国製品であふれた。
But today smoking in public places is forbidden or strictly restricted.しかし今日では、公共の場での喫煙は禁止されたり、きびしく制限されている。
We may as well stay where we are.今の場所を動かないほうがいいでしょう。
Take a mean position in everything.何事にも中道的な立場を取れ。
The storm prevented many planes from leaving the airport.嵐のせいで、多くの飛行機が飛行場を飛びたてなかった。
Medicine containers should be kept out of reach of children.薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。
I felt utterly out of place among those sophisticated people.ああいう洗練された人々の中で、自分はまったく場違いな気がした。
If I have told you earthly things, and ye believe not, how shall ye believe, if I tell you of heavenly things?わたしが地上のことを語っているのに、あなたがたが信じないならば、天上のことを語った場合、どうしてそれを信じるだろうか
We have been completely cornered.とうとう土壇場に追い込まれた。
Where will we meet?集合場所は、どこですか。
Admission to students only.学生に限り入場可。
Don't see life in terms of money.人生を金銭の立場から見ては行けない。
It was by no means unanimous but your proposal was selected.満場一致というわけにはいかないけれど、君の提案は採択されたよ。
You can go to the ballpark on this bus.このバスに乗れば球場へ行けます。
They got away from the place.彼らはその場から立ち去りました。
There are many rest stops along the freeway for the convenience of travelers.旅行者の便宜をはかって高速道路沿いに多くの休憩場所がある。
I often think about the place where I met you.君とであった場所のことをよく考えるんだ。
His speech was suitable for the occasion.彼の話はその場にはふさわしいものだった。
I can see the tower from where I stand.私の立っている場所からその塔が見える。
My mother goes to the market every day to buy things.母は毎日市場に買い物に行く。
Bill may be watching this game at the stadium.ビルは球場でこの試合を見ているかもしれない。
I'm surprised that Beth didn't enjoy her time at the farm.ベスが農場で楽しまなかったとは驚きです。
Where's the ticket counter?切符売り場はどこですか?
The well is in the middle of this plaza.井戸はこの広場の中央にある。
He never drinks save on special occasions.彼は特別な場合を除いては決して酒を飲まない。
These factories are a blot on the landscape.工場はこの風景の汚点となっている。
I paid him on the spot for his work.私は彼にその場ですぐ賃金を払った。
Mother made me clean the bathroom.母は私に風呂場の掃除をさせた。
The farmer plowed his field all day.農場主は一日中畑を耕した。
You're wrong in this case.この場合は君が悪い。
Her debut was the biggest social event of the season.彼女がはじめて社交界に登場した事はその時期の社交界最大の出来事だった。
I may have to come home late. In that case, I'll call you.帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。
I bought two tickets for a concert.私はコンサートの入場券を2枚買った。
Tom and Mary live on a farm and have 16 children.トムさんとメアリさんは農場に住んで、十六人の子供を持っている。
It's not his place to tell me what to do.彼は私に何をすべきか告げる立場ではない。
The comic scenes in the play were overdone.劇のこっけいな場面はやり過ぎであった。
They move from place to place, often change jobs, divorce more frequently, and take economic and social risks which seem dangerous.彼らは場所から場所へと動き回り、よく職業を変え、より多く離婚し、危険と思える経済的、社会的冒険を冒す。
He would still be alive had he refused to go to the battlefield then.もし彼がそのとき戦場に行くのを拒否していたら、彼はまだ生きていただろうに。
They are trying to drive Japanese goods out of the market.彼らは日本品を市場から駆逐しようとしている。
Your situation is analogous to mine.君の立場は僕の立場に似ている。
I'd like to run a big stock farm.大きな牧場を経営してみたいな。
Tom was angry at Mary because she parked in his space.トムはメアリーが彼の場所に駐車したので、彼女に腹を立てた。
There's a spider in the bathroom.風呂場に蜘蛛がいる。
She may be late, in which case we will wait.彼女は遅れてくるかもしれません。其の場合は待ちます。
Actually there are many cases where it isn't 'have=object, done=causative verb'.実は、have 目的語 doneは使役じゃない場合が多い。
Cuzco is one of the most interesting places in the world.クスコは世界でもっとも興味深い場所のひとつである。
Can't go back; no place to go back to.もう戻れない、戻る場所もわからない。
Five fire engines rushed to the scene of the fire.5台の消防車が火事の現場に駆けつけた。
My car is broken and it's in the shop now.僕の車は故障しているんで、今修理工場に入っているんだ。
We understand you always do your best to develop a market for our products.私どもは、私どもの製品の市場開拓のため、貴社に最大の努力を払っていただいていることを理解しております。
The factory manufactures toys.その工場は玩具を製造している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License