UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '場'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Actually there are many cases where it isn't 'have=object, done=causative verb'.実は、have 目的語 doneは使役じゃない場合が多い。
I met with my teacher in the theater.私は劇場で先生にばったり会った。
He is quite capable and can hold his own.彼は全く有能で自分の立場を守り通すことができる。
This is the same motorcycle that was left at the scene of the accident.これが事故現場に残されていたのと同じオートバイです。
This is believed to be the place where he died.ここが彼が死んだ場所だと信じられている。
If you would like to have further information, please contact me.より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。
His work was supervising the labourers on the site.彼の仕事は現場の労働者を監督することだった。
Admission charges aggregated $2500.入場料は総計2500ドルになった。
In Japan you tend to use your personal seal, but actually a signature would often suffice.日本では、何かと判子を使いますが、実は署名でもオッケーな場合が多いです。
He was merely sitting in the place.彼はその場所でただ座っていた。
We worked on a farm last summer.私たちは昨年の夏農場で働いた。
If I were in your situation, I would do the same thing.私が同じ立場でも、同じ事をするでしょう。
This factory produces 500 automobiles a day.この工場は一日に500台の自動車を生産する。
He had no difficulty in finding the place.彼は難なくその場所を見つけた。
When indicating 'tense' in Chinese, as shown above, there are 'particles', 'time-specifying words' and also many cases where it depends on context.中国語においては「テンス」を表す場合には上述のように「助詞」か「時を表す語」または文脈によるものが多い。
On Saturdays, we usually visit in this park.この公園は土曜日に私達がよく訪れる場所です。
I saw Tom in the parking lot when I left.私が出るとき、駐車場でトムを見ました。
Bear in mind that, under such circumstances, we have no alternative but to find another buyer.そのような場合別の買い手を見つける以外に選択の余地はないという事を心に留めておきなさい。
Our office is very comfortable with air conditioning.私たちの職場はエアコンがあってとても快適だ。
I managed to get out of the scrape.私は何とかその場を切り抜けた。
The ski area we finally arrived at ... snow turned to rain.ようやく辿りついたスキー場・・・雪が雨に変わっていた。
The place is certainly worth seeing.その場所は一見の価値がある。
The crowd cheered when he appeared.彼が登場すると群集は歓声を上げた。
This is Uncle Tom's farm.ここがトムおじさんの農場です。
Perception is based, to a very large extent, on conceptual models - which are always inadequate, often incomplete and sometimes profoundly wrong.知覚は、大部分、概念のモデルに基づいているのである。だが、そのモデルは常に不十分であり、多くの場合、不完全であり、時にはひどく間違っている場合もある。
In the case of language, however, it is only the ability to talk and understand that we inherit genetically; the particular language or languages that we speak are passed on to us not by genetic transmission but by cultural transmission.しかし、言語の場合は、私達が遺伝的に受け継ぐのは、話したり、理解したりする能力だけである。私達が話す特定の1つないし複数の言語は、遺伝ではなく、文化的な伝達によって私達に伝えられるのである。
Can you envisage Tom's working in a garage?トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。
This applies to your case as well.これは君の場合も当てはまる。
There are some cases where the rule does not hold good.この規定が当てはまらない場合もある。
He works on the farm from morning till night.彼は朝から晩まで農場で働く。
This factory's productive capacity is 250 cars a week.この工場は週に250台の車の生産能力がある。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
I worked on a farm.私は農場で働いた。
She was even more surprised when she heard Miss Baker say, "Excuse me, but may I change places with you?"女子学生はベイカーさんの言った、「すいませんが、場所をかわってもらえませんか」という言葉を聞いて、さらに驚いた。
Her coat wasn't appropriate for the occasion.彼女のコートはその場にふさわしくなかった。
Admission to the museum is thirty dollars.この美術館の入場料は30ドルです。
Thanks to the technological innovation, the maximum output of the factory has doubled.技術革新のおかげで、その工場の最大生産量は2倍になった。
It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。
They were looking for a place at which they could pitch the tent.彼らはテントを張る場所を探していた。
Now's not the time to be showing off!そんな格好つけてる場合じゃないだろ。
You will have to take his place in case he cannot come.もしかれが来ない場合、君が代わりをしなければならない。
The new rule holds good in this case.この場合にはその新しい規則があてはまる。
If it weren't for music, the world would be a boring place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
The plane had already left the airport.飛行機はすでに飛行場を立っていた。
A small car takes little room.小さい車は、あまり場所をとりません。
Aside from the tourist spots, it's not very prosperous, I think.観光場所以外はあまり栄えていないと思います
Quarrels would not last long if the fault were only on one side.喧嘩は落度が一方にだけある場合には、永くは続かないであろう。
Our factory needs a lot of machinery.我々の工場にはたくさんの機械が必要だ。
In case of fire, dial 119.火事の場合は119に電話しなさい。
The eager spectators crowded into the stadium.熱狂的な観客が競技場になだれ込んだ。
Can I go to work?職場に出てもいいですか。
With the appearance of a promising new writer, the aging novelist fell from prominence.新進作家の登場でその老作家は影の薄い存在となった。
Which highway leads to the football stadium?どちらの道路がフットボール競技場に通じているのですか。
You must have been surprised to meet your teacher in such a place.あなたはあのような場所で先生に会って驚いたに違いない。
I bought this ring at a certain place.この指輪をある場所で買った。
If your licence exceeds its validity period then you can be issued with a new licence in the following way.免許証の有効期間が切れてしまった場合は次の方法で新たな免許証の交付を受けることができる。
Does this bus go to the beach?このバスは海水浴場に行きますか。
She blacked out on seeing the scene of the accident.彼女は事故の現場を見て意識を失った。
The geologists explored for oil on our farm.地質学者が私たちの農場で石油の実地調査を行った。
The other day, something horrible happened in the busy square.先日、そのにぎやかな広場で恐ろしい事が起こった。
Tom wanted Mary to stay where she was until he got back.トムは自分が戻るまでメアリーにその場を動かないで欲しかった。
Can you recommend a place for me to stay in London?ロンドンで滞在する場所を推薦してもらえますか。
We understand you always do your best to develop a market for our products.私どもは、私どもの製品の市場開拓のため、貴社に最大の努力を払っていただいていることを理解しております。
The date and place of the meeting have been fixed.会合の日にちと場所が決定された。
Thanks to the arrangements made by Ken'ichi, the women found various places to work around town.彼女たちは、健一のはからいで、町の様々な場所で働くことになった。
There were ten police officers on the spot.その現場では10人の警官がいた。
We gained admittance to the meeting.我々は会への入場を許可された。
Lake Biwa could be seen from where we were standing.私たちが立っている場所から琵琶湖が見えた。
I have been to the place that she spoke about in her talk.彼女が自分の話の中で触れた場所に私は行ったことがある。
A party is a good place to make friends with other people.パーティーはほかの人と友達になるのにいい場所だ。
There is a large parking lot in front of the station.駅前に大きな駐車場がある。
Tom had a rough day at work.トムは職場で大変な一日を過ごした。
He came upon his employee who'd been looking after the place in his absence.彼は、自分の留守中にその場所を管理していた従業員に出会った。
The market for luxury goods is growing fast.贅沢品の市場は急速に成長している。
Can I pick my ticket up at the airport?航空券は飛行場で受け取れますか。
A buyers' market is a market in which goods are plentiful, buyers have a wide range of choices, and prices are low.買い手市場とは、ものが豊富で、買い手は広い選択範囲を持ち、かつ価格が低い市場ということである。
This rule does not apply to the case.この規則はその場合には当てはまらない。
How is it going in the fish market?魚市場の景気はどうですか。
The rule does not apply to his case.その規則は彼の場合には当てはまらない。
Your speech was appropriate for the occasion.あなたのスピーチはあの場にふさわしいものだった。
Cows are eating grass in the meadow.牛が牧場で草を食べている。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
Tokyo landlords are in a panic because the real estate market went soft.不動産市場が低迷しているため、東京の土地所有者たちは恐慌をきたしています。
At the theater, Kathy changed seats with her mother.劇場でキャシーは母と席を替えた。
It took a long time for Japanese imports to penetrate the American consumer markets.日本からの輸入製品がアメリカの消費者市場に浸透するには長い時間がかかった。
The director wanted the local Asahi reporter to go to the scene of the crime.局長は、現地の朝日の記者を現場に行かせようとしていた。
Bill may be watching this game at the stadium.ビルは球場でこの試合を見ているかもしれない。
The homeless sought shelter from a shower.家の無い人々は夕日の雨宿りをする場所を探した。
Most accidents, after all, happen around the corner, not in the rainforest.そもそも事故の大半は熱帯雨林ではなく、身近な場所でおこるのである。
The play was so popular that the theater was almost full.その劇はとても人気があったので、劇場はほとんど満員だった。
I live an hour away from work.私は職場から1時間の所に住んでいる。
She could see the driver from where she stood.彼女の立っていた場所から運転者が見えた。
Were I in your position, I would oppose that plan.もし私が君の立場なら、その計画に反対するだろう。
Just stick around a few days and you'll come to love this place.ちょっと数日ブラブラしたら、この場所が好きになるよ。
He made a speech highly appropriate to the occasion.彼はまさにその場にふさわしい演説をした。
On a nice spring day, when Jan was digging in the sandbox in the backyard, he found a small box. In the box was a shining switchblade with a mysterious inscription.良く晴れたある春の日に、ジャンが裏庭の砂場を掘っていると、小さな箱を見つけた。箱の中にはぴかぴかの飛び出しナイフが入っており、不思議な刻印が入れてあった。
One of the early noticeable symptoms is trouble with urination, but often there are no clear symptoms.初期の自覚症状としては、排尿障害がありますが、多くの場合、はっきりとした症状がありません。
They set the time and place of the wedding.彼らは結婚式の日取りと場所を決めた。
This is an exceptional case.これは例外的な場合だ。
The characters were well cast.登場人物がうまく割り振られていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License