The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '場'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The place is very much built up now.
その場所は今は相当建て込んでいる。
He participated in the horse dressage competition.
彼は馬場馬術競技に出場した。
Please put yourself in my place.
私の立場になってくれ。
Tony did not want to work in a shop or a factory.
トニーは店や工場で働きたいとは思いませんでした。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.
I meet him on occasions at the club or at the golf links.
私はクラブかゴルフ場で時たま彼に出会う。
I caught a pickpocket dead to rights when he stole my money.
お金を盗んだスリをその場でつかまえた。
I think this table takes up too much space.
このテーブルは場所を取りすぎると思う。
To us, school was a place to get away from as soon as possible.
私たちにとって学校は、できるだけ早く逃げ出したい場所だった。
The curtain raised on a noisy cocktail party.
幕が上がってにぎやかなカクテルパーティーの場面となる。
The factory uses many complicated machines.
工場では複雑な機械をたくさん使います。
They want change. They hate staying in one place.
変化が欲しいんだ。1つ場所にいるのがいやなんだ。
He looked for a place in which to sleep.
彼は眠れる場所を探した。
The stock market is severely depressed.
株式市場はひどい状況にある。
The wrong time, the wrong place.
間違った時代、間違った場所。
You can go to the ballpark on this bus.
このバスに乗れば球場へ行けます。
It cost him ten dollars to get the ticket.
彼がその入場券を手にいれるのに10ドルかかった。
I like to see comedy in the theater.
私は劇場で喜劇を見るのが好きだ。
This may be because they could not use the earth's magnetic field.
これは彼らが世界の磁場を使うことができなかったからでしょう。
This place is worth visiting twice.
この場所は2回訪れる価値がある。
Can you make it to our usual place at 7:00 p.m. tonight?
今夜、7時にいつもの場所で会いましょう。
When the articles of incorporation are complete it is essential to go to the notary public's office to undertake certification of the articles drawn up.
定款が完成したら公証役場に行って、作成した定款の認証を受ける必要があります。
People buy these tickets many months before the tournament starts.
人々は、トーナメントが始まる何ヶ月も前にこれらの入場券を買う。
I felt utterly out of place among those sophisticated people.
ああいう洗練された人々の中で、自分はまったく場違いな気がした。
The factory is run on a large scale.
その工場は大規模で運営されている。
What you said does not apply to this case.
あなたの言ったことはこの場合当てはまらない。
My father insisted I should go to see the place.
私の父は、私がその場所を見に行くようにと主張した。
Los Angeles is one of the places that I'd like to visit.
ロサンゼルスは私が行ってみたいと思う場所の1つです。
This factory uses an integrated manufacturing system standardized from parts on through to finished products.
ここの工場は、部品から製品までを一貫生産している。
Install a vending machine in our office.
職場に、自動販売機を備え付ける。
That's just a shot in the dark. How do you think you'll succeed by just acting on the spur of the moment like that?
闇夜に鉄砲じゃあるまいし、そんな場当たり的なやり方でうまくいくとは思えないよ。
Tom parked in his usual spot.
トムはいつもの場所に車を停めた。
I want change. I hate being in one place for too long.
変化が欲しいんだ。1つ場所にいるのがいやなんだ。
Where is the garbage area?
ゴミ置き場はどこですか。
The place is easy to reach from here.
その場所にはここから簡単に行ける。
She asked about the location of the house.
彼女はその家のある場所を尋ねた。
The company is listed on the Tokyo Stock Exchange.
同社は東証に上場している。
Admission is free for preschool children.
就学前の子供は入場無料です。
The magnetite is attracted to the earth's magnetic field.
この磁鉄鉱は地球の磁場に引きつけられる。
The police threatened to send her to jail.
警察は彼女を留置場に送ると脅した。
Governments usually resort to price control when inflation has reached a certain level.
政府は通常インフレがある水準に達した場合は、物価の抑制の措置に訴える。
The square was illuminated by bright lights.
広場はライトで赤々と照らされている。
If I have told you earthly things, and ye believe not, how shall ye believe, if I tell you of heavenly things?
Birds can fly thousands of miles away and return to the same place every year.
鳥は毎年何千マイルも離れたところに飛んでいって、同じ場所にもどってくることができる。
There's a spider in the bathroom.
風呂場に蜘蛛がいる。
I worked on a farm.
私は農場で働いた。
There is no more room for a TV set.
もうテレビを置く場所がない。
He's adept at jumping into profitable niches.
彼は小さい穴場を見つけて稼ぐのが得意です。
If you say that you cannot help doing something, you mean you cannot prevent or avoid it.
何かをせざるをえないという場合、それを妨げたり避けたりできないという意味である。
The jewel was found in an unlikely place.
宝石は思いがけない場所で見つかった。
Don't expect me in case it should be rainy.
万一雨の場合は私が来るとは思わないでください。
I can understand your position perfectly.
あなたの立場は十分に理解しています。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.