It was in 1980 that John Lennon was shot at this spot.
ジョン・レノンがこの場所で撃たれたのは、1980年のことだった。
When you swallow a dangerous substance, what you need to do depends on what you swallowed.
危険物を飲み込んだ場合、飲み込んだものによって対処法が違います。
U.S. companies are working to find a niche in the Japanese economy.
アメリカの企業は、日本経済の中に活動の場を見いだそうとしています。
She can get the second prize at worst.
最悪の場合でも彼女は2等賞を取れるだろう。
In fact, I'll even call George at the office and tell him he ought to come home and help out.
何ならジョージの職場に電話をして、すぐ帰宅してお前を手伝うようにと伝えようかい。
The best thing about that place is the barbecue area where they supply you with everything you need.
そこの売りは、手ぶらで行けるバーベキュー場です。
There are cases where honesty doesn't pay.
正直がわりに合わない場合もある。
Last summer, I worked part time on the farm.
去年の夏私は農場でアルバイトをした。
Tatoeba: Where we try to be experts in our respective languages and... well, we try.
タトエバ:私たちは私たちのそれぞれの言語に有識者であってみる場所…ええと、やってみる。
I am going to the theater on the corner.
角の劇場に行くところです。
Her debut was the biggest social event of the season.
彼女がはじめて社交界に登場した事はその時期の社交界最大の出来事だった。
By opening my mouth at the wrong time, I'm always putting myself and my pals behind the eight ball.
不適当な時に、口を開いては私は自分自身と自分の親しい友達をいつも危険な立場においている。
Each year some 4500 different Pop LPs appear.
毎年およそ4500種のポピュラーのLPが登場する。
Don't rush into the situation until you have all the details; hold your horses until you know where you are going.
詳しいことが全部わかるまでは、あわててその場にふみこむな。見当がつくまでは、慎重にかまえておれ。
The land on his farm is very fertile.
彼の農場の土はとても肥えている。
These factories are a blot on the landscape.
工場はこの風景の汚点となっている。
With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position.
深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。
Automobiles are made in factories.
自動車は工場で作られる。
There is a man working on the farm.
農場で一人の男が働いている。
Nowadays his father goes to work by car.
このごろ彼の父は、車で仕事場に行く。
Their farms adjoin.
彼らの農場は隣り合わせになっている。
The rioters were forcibly removed from the plaza.
暴徒は広場から強制的に排除された。
The place is worth visiting at least once.
その場所は少なくとも一度は訪問する価値がある。
Break this glass in case of fire.
火事の場合はこのガラスを割りなさい。
I waver in my mind, a place just for me.
俺の心は揺れる、俺にはうってつけの場所。
We moved our bags to make room for the elderly lady to sit down.
私たちは鞄をどけて、老婦人が座れるように場所をあけた。
This is the place where the incident happened.
ここがあの事件の起こった場所です。
The education by the parents of their children is sometimes very difficult.
親が子供を教育することは非常に困難な場合がある。
I bought this old clock at an antique stall in the market.
私は市場の骨董品屋でこの古時計を買った。
Latecomers weren't admitted to the show.
遅れて来た人は、そのショーへの入場を許されなかった。
They set the time and place of the wedding.
彼らは結婚式の日取りと場所を決めた。
A blind person's hearing is often very acute.
目が見えない人の聴力は鋭敏な場合が多い。
The parking lot is free of charge.
その駐車場は無料だ。
There is no factory in this village.
この村には工場は一つもない。
When it's necessary, you can come to me.
必要な場合には、訪ねていらっしゃい。
This is the same car that was left at the scene of the crime.
これこそ事件現場に乗り捨ててあった自動車だ。
When he left the place, it was in an utter mess.
調査官がその場を去る時、そこはまったく目茶苦茶だった。
There were a lot of people in the stadium.
球場には多くの人たちがいた。
I never expected to meet her in a place like this.
俺はこんな場所で彼女と会うとはこれっぽっちも思わなかった。
You must pay the admission fee here.
ここは入場料を払わなければいけない。
How about your place?
あなたの家でいいですか、場所は?
The women's college had a very small car park, and as several of the teachers and students, and many of the student's boyfriends, had cars, it was often difficult to find a place to park.
I went to the theater early so I could get a good seat.
よい席をとることを目当てに早めに劇場にいった。
The rule does not apply to his case.
その規則は彼の場合には当てはまらない。
The families of the factory workers need schools, hospitals, and stores, so more people come to live in the area to provide these services, and thus a city grows.
Tom's room is horribly messy and you can't even put your foot anywhere.
トムの部屋はひどく散らかっていて足の踏み場もない。
There is no relation between characters appearing, organisations and places to those that really exist.
登場する人物、団体および地名は実在するものと一切関係ありません。
Local industry flourished throughout the land in the Edo period thanks to the promotional efforts by each clan.
江戸時代に、各藩の奨励策によって、全国各地に地場産業が興った。
Words failed me at the last minute.
どたん場になって言葉が出てこなかった。
I can't believe Tom knows where Mary lives.
メアリーの住んでいる場所をトムが知っているなんて信じられない。
Many efforts have been make to develop market for imports.
輸入品市場を開拓する多くの努力がなされてきた。
There's many a true word spoken in jest.
冗談に言ったことが本当になる場合がたくさんある。
A lot of people work on farms.
大勢の人々がこの農場で働いている。
But in return they get a clear look at important games, and if they miss something, they can always rely on the commentator's description or the instant replay.