The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '場'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Let's decide on the places we will visit.
私たちの訪れる場所を決めよう。
The rule does not apply to his case.
その規則は彼の場合には当てはまらない。
My father works at the factory as an engineer.
父は技師としてその工場に勤めている。
There was no fresh meat in the market today, so you'll have to content yourselves with something out of a tin.
今日は市場に肉がなかったから、缶詰で我慢しなければならない。
He lost a fortune in the stock market.
彼は株式市場で大損をした。
Exposing skin excessively to the sun causes sunburn, sometimes blisters.
肌を日にさらしすぎると、日焼け、場合によっては水ぶくれになります。
The factory is running at full capacity.
工場はフル稼動している。
Try to see the problem from her point of view.
彼女の立場からその問題をとらえるようにしなさい。
The market was flooded with imports.
市場は輸入品であふれた。
We lack an incentive for pursuing the eastern market.
我々は東部市場を開拓しようと言う気持ちが欠けている。
Some farmers are working on the farm.
農場にはいく人かの人々が働いています。
I dislike living in such a noisy place.
このようなうるさい場所に住むのはいやです。
Put the box wherever you can find room for it, please.
置ける場所があればどこにでもその箱を置いてください。
Being at the concert hall full of young kids made an old duffer like me feel out of tune.
若者ばかりのそのコンサート会場でおじさんのわたしはすっかりまわりから浮いていた。
If you feel a tremor near the coast, evacuate immediately to high ground or another safe location.
海岸近くで揺れを感じたら、すぐに高台などの安全な場所に避難しましょう。
Taeko, come on from stage left.
妙子は上手から登場して。
I had to leave the theatre in the middle of the concert.
コンサートの真最中に劇場を出なければならなかった。
This problem can not be discussed here for lack of time.
この問題は時間がないためにこの場では討論できない。
They have enough capital to build a second factory.
彼らは工場を建設するだけの資金を持っている。
They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier.
駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。
Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing.
The factory waste gave rise to serious environmental pollution.
その工場の廃棄物は深刻な環境汚染を引き起こした。
Your situation is analogous to mine.
君の立場は僕の立場に似ている。
We have equipped our office with computers.
仕事場にコンピューターを設置した。
This stadium will hold 50,000 people.
この球場は5万人入る。
This ticket will admit two persons free.
この切符では2人無料で入場できる。
I bought an eight-acre farm for my retirement.
私は退職後のために8エーカーの農場を買った。
Then, when you're making CG, how should you use light sources?
では、CGを作る場合はどのように光源を使用すればよいのであろうか。
Our guide misinformed us about the location of the hotel.
案内人は私たちにホテルの場所を間違えて教えた。
The shrinking of the domestic market has been blamed on inflation.
国内市場の縮小はインフレに依るものです。
In most cases, his answers are right.
たいがいの場合、彼の解答は正確だ。
I met with my teacher in the theater.
私は劇場で先生にばったり会った。
Tom wishes he had gone to the theater last night.
トムは昨夜劇場へ行けばよかったのにと思っている。
In their case, it was love at first sight.
彼らの場合、一目ぼれだった。
Is this the place where the accident happened?
ここは事故が起こった場所ですか。
She blacked out on seeing the scene of the accident.
彼女は事故の現場を見て意識を失った。
Can I go to work?
職場に出てもいいですか。
Children who are sixteen years old or younger may not enter the theater.
16歳以下の子供は劇場には入場できません。
When he left the place, it was in an utter mess.
調査官がその場を去る時、そこはまったく目茶苦茶だった。
I caught a pickpocket dead to rights when he stole my money.
お金を盗んだスリをその場でつかまえた。
Different languages are used in different places in the world.
いろいろな言語が世界のいろいろな場所で使われている。
Tom doesn't like people who smoke in no smoking areas.
トムは禁煙場所で喫煙する人が嫌いだ。
The doorman did not permit me to enter the theater.
そのドアマンは、私が劇場に入るのを許可してくれなかった。
This drama consists of just two short scenes.
この芝居は2つの短い場面で構成されている。
Scientific discoveries don't always make the world a better place.
科学上の発見が、世の中を今までよりも良い場所にするとは限らない。
The committee adjourned to another hall.
委員会は別のホールに会場を移した。
Hundreds of people were waiting outside the ticket office.
何百人もの人が切符売場の外で待っていました。
I went to the airport to see them off.
私は彼らを見送りに飛行場まで行った。
His foolish proposal was approved unanimously.
彼のばかげた提案が満場一致で承認された。
Put it back where you found it.
もとの場所へ戻しておきなさい。
Let's choose the best of the tomato crop and take them to the market.
収穫したトマトの中からいいものだけをよって、市場に持って行こう。
I felt out of place in the expensive restaurant.
私はその高級なレストランで場違いな感じがした。
The women's college had a very small car park, and as several of the teachers and students, and many of the student's boyfriends, had cars, it was often difficult to find a place to park.
It is the drop in the rice pricing (blamed on consumers' loss of interest in rice and the freeing up of the international market) that is the cause.
消費者の米離れや国際市場解放が原因とされる米価の下落が原因だ。
He maintained that his theory was true of this case.
彼は彼の理論がこの場合にあてはまると主張した。
We bought a grand piano which took up half of our living room.
私たちは居間の半分の場所を取るグランドピアノを買った。
The place is certainly worth seeing.
その場所は一見の価値がある。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.
他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
I adapted the garage for use as a workshop.
車庫を仕事場として使えるように改造した。
Be sure to check in at least 45 minutes prior to departure time.
遅くとも出発時刻の45分前には登場手続きを必ず完了させてください。
In case of an emergency, push this button.
緊急の場合は、このボタンを押しなさい。
There are cases where honesty doesn't pay.
正直がわりに合わない場合もある。
Many tales of alchemy show up in "Journey to the West".
「西遊記」の中には錬金術の話が数多く登場します。
From the standpoint of architectural design, there can be more alternatives to this approach.
建築デザインの立場からいうと、このアプローチにはもっと多くの代案が考えられる。
The town is 3 miles from the place.
町はその場所から3マイルのところにある。
Admission charges aggregated $2500.
入場料は総計2500ドルになった。
You will be in charge of the women working in this factory.
あなたがこの工場で働く女性の担当になります。
Let's go to the theater early so that we can get good seats.
いい席につけるように、速く劇場に行きましょう。
Miss Baker knew that the young man would have to leave very soon, so she decided to ask him to move his car a bit, so that she could park hers in the proper place for the night before going to bed.