UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '場'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Were I in your position, I shouldn't know what to do.僕が君の立場なら、どうしていいか分からないだろう。
Children of age sixteen and under will not be admitted to the theatre.16歳以下の子供は劇場には入場できません。
If I were in your situation, I would do the same thing.私が同じ立場でも、同じ事をするでしょう。
Put yourself in my place.私の立場になって考えてください。
If we decline, what are the alternatives?断った場合に、それに代わるものはなにか。
He placed the order over the phone after he got to his workplace.彼は職場に着いたあと、電話で発注した。
This stadium will hold 50,000 people.この球場は5万人入る。
In the factory, all the equipment was up to date.その工場では、設備はすべて最新式のものだった。
The news of the fire in the factory caused a sensation.工場内での火事のニュースは世間を騒がせた。
Theater attendance usually falls off in summer.劇場の観客数は夏にはたいてい減少する。
The entire theater turned to chaos when somebody cried "Fire!".誰かが「火事だ」と叫んだら、劇場全体が大混乱になった。
If the plant is completed next year, a new production manager will have to be hired.もし工場が来年完成するのなら、新しい製造部長を雇わなければならない。
Which highway leads to the football stadium?どちらの道路がフットボール競技場に通じているのですか。
He came upon his employee who'd been looking after the place in his absence.彼は、自分の留守中にその場所を管理していた従業員に出会った。
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.国土安全保障省の主要業務は、米国内のテロ攻撃を未然に防ぎ、万一、発生した場合は、被害を最小限に食い止め、速やかな復旧を実施することにある。
She gave him a tour of the new factory for me.彼女は彼に新工場を案内して見せてくれた。
The words above the door of the theatre were a metre high.劇場の扉の上方にかかっているその言葉は、高さ1メートルありました。
I can't believe Tom knows where Mary lives.メアリーの住んでいる場所をトムが知っているなんて信じられない。
I had to leave the theater in the middle of the concert.コンサートの真最中に劇場を出なければならなかった。
Your speech was appropriate for the occasion.あなたのスピーチはあの場にふさわしいものだった。
We are prepared for the worst.私たちは最悪の場合の覚悟はできている。
The room was as still as the grave.部屋は墓場のように静かだった。
I didn't know that he was there.私は彼がその場所にいる事を知らなかった。
The factory is producing a new type of car.その工場では新型車を製造しています。
On building sites, hard hats must be worn at all times.建築現場では常にヘルメットを被らなければいけません。
We have to set the scene for negotiations.交渉の場を設定せねばならない。
Not a sound was to be heard in the concert hall.音楽会場では物音1つ聞こえなかった。
The factory now under construction will assemble 3,000 VCR units per day.現在建設中のその工場は、一日当たり3、OOO台のビデオデッキを組み立てるようになる。
Our guide misinformed us about the location of the hotel.案内人は私たちにホテルの場所を間違えて教えた。
He stood rooted to the spot in amazement.彼はびっくりしてその場にくぎづけになった。
When you swallow a dangerous substance, what you need to do depends on what you swallowed.危険物を飲み込んだ場合、飲み込んだものによって対処法が違います。
All the characters of this comic are girls.この漫画の登場人物は全て少女です。
I saw Miss Smith in the theater yesterday.私は昨日劇場でスミスさんを見かけた。
Were I in your position, I would do it at once.もし私があなたの立場なら、すぐにそれをやるのでしょう。
The table takes up a lot of space in this room.この部屋ではそのテーブルがずいぶん場所をとっている。
The excited crowd poured out of the stadium.興奮した群衆が競技場から溢れ出てきた。
The plane had already left the airport.飛行機はすでに飛行場を立っていた。
When a man opens the door of a car for a woman, either the woman is new, or the car.男が女のために車のドアを開かる場合は、女か車か新しい。
Please understand my position.私の立場をわかってくれ。
As if fleeing, he left the vegetable aisle to go to the meat corner.彼は逃げるように野菜売り場を立ち去って、精肉コーナーへ。
I am not all too certain of my position.私は自分の立場にあまり自信がない。
Imagine yourself to be in his place.君が彼の立場に立ってごらん。
In case of fire, call 119.火事の場合は119に電話してください。
Your dress is unsuitable for the occasion.君の服装は場所にそぐわない。
You found me where no one else was looking.あなたは他の誰も見ていなかった場所で私を見つけた。
She goes to market every day to buy things.彼女は毎日市場に買い物に行きます。
It is the drop in the rice pricing (blamed on consumers' loss of interest in rice and the freeing up of the international market) that is the cause.消費者の米離れや国際市場解放が原因とされる米価の下落が原因だ。
He lives in this lonely place by himself.彼は一人でこの寂しい場所に住んでいます。
The comic scenes in the play were overdone.劇のこっけいな場面はやり過ぎであった。
The site for the new factory has not been decided.新工場の建設用地はまだ未定である。
This golf course is not open to non-members.このゴルフ場は会員制になっています。
Just stick around a few days and you'll come to love this place.ちょっと数日ブラブラしたら、この場所が好きになるよ。
I paid his wages on the spot.私はその場ですぐに賃金を払った。
John got suddenly ill, but in the case of Bill, he simply forgot about the meeting.ジョンは突然病気になったが、ビルの場合、彼は会のことをすっかり忘れていたのだ。
If a tree dies, plant another in its place.ある樹が枯れたら、その場所に、もう1本植えたまえ。
This caused most of the local bath-houses to fall on hard times.これが原因でたいていの街の浴場は困難な状態に陥った。
There were a lot of people in the stadium.球場には多くの人たちがいた。
Tokyo is subject to typhoons in summer.夏場の東京は台風に見舞われやすい。
Dorothy isn't in the office.ドローシーは職場にいない。
With this price, your product would not be competitive in the Japanese market.この価格では、貴社の製品は日本市場での価格競争に勝てないでしょう。
What would you do if you were in my place?君が僕の立場だったら、どうするかね。
Our favorite place to eat is that small restaurant on the corner.私たちが気に入っている食事場所は、その角にある小さなレストランです。
The scene of the murder was too terrible to describe.その殺人現場は表現することができないほどのものだった。
The evening of the same day saw our bus reach the scene of the accident.同じ日夕方、私たちのバスは事故の現場へと到着した。
She was the last person I expected to see in such a place.そんな場所で彼女に会おうとは思ってもいなかった。
The secret of success lies in the ability to get the other person's point of view and see things from his angle as well as from your own.成功の秘けつは、相手の観点を理解し、自分の立場からだけでなく相手の立場からも、ものごとを見ることができることにある。
The murderer was arrested on the spot.殺人犯はその場で逮捕された。
I don't like both of you going to such a place.君たち二人がそんな場所へ行くことを私は好まない。
I thought it was a mistake to tell Tom where we buried the treasure.宝の埋蔵場所をトムに話したのは間違いだと思った。
There was not a long queue at the stadium.野球場には長い列はなかった。
On a sultry night in August a new theatre opened for business.8月の蒸し暑い夜に新しい劇場がオープンしました。
He came all the way to my office to discuss the plan with me.彼は、その計画を私と話し合うために、わざわざ私の職場にやってきた。
The ladies are looking after the children whose parents are employed in factories during the daytime.その婦人たちは、両親が昼間工場で働いている子供たちの世話をしています。
There was a large audience at the theater.劇場には多くの聴衆がいた。
If I were in your place, I would not do so.もし私が君の立場だったら、そうはしないだろう。
She took in the situation at a glance.彼女はその場の情勢を一目で見て取った。
Between them, the two largest companies account for a share large than 50% of the market.上位2社で市場の50%を上回るシェアを占めている。
Don't see life in terms of money.人生を金銭の立場から見ては行けない。
That is our baseball field.あれが私たちの野球場です。
He never drinks except on special occasions.彼は特別な場合を除いては決して酒を飲まない。
Medicine containers should be kept out of reach of children.薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。
I looked for a place in which to sleep.私は寝る場所を探した。
He's the projectionist at the theater.彼はその劇場で映写係をやっている。
I hurried to the airport so as not to be late for the plane.私はその飛行機に乗り遅れないように飛行場へ急いだ。
Our teacher told us to go out into the ground at once.先生は我々にすぐに運動場へ出るように言った。
He did not make his position clear.彼は自分の立場を明らかにしなかった。
Who's your favorite character in this book?この本の登場人物では誰が好き?
Even in the case of a major disease, hope is a good weapon.大きな病気にかかった場合でさえも、希望はすばらしい武器となる。
The geologists explored for oil on our farm.地質学者が私たちの農場で石油の実地調査を行った。
He can mask his feeling if the occasion calls for it.必要な場合があれば彼は自分の感情をかくすことができる。
Mars is a promising place where we may be able to live.火星は私たちが住めそうな有望な場所である。
As soon as the accident occurred, a police car rushed to the scene.事故が発生するとすぐに、パトカーが現場に急行した。
Where will we meet?集合場所は、どこですか。
She is the only woman at her job.彼女は職場で紅一点の存在だ。
Never did I expect to see her in such a place.私はそんな場所で彼女に会うとは思いもしなかった。
Criticisms that Japan's market is closed are just sour grapes.日本の市場が閉鎖的だという非難は、負け惜しみにすぎません。
I felt utterly out of place among those sophisticated people.ああいう洗練された人々の中で、自分はまったく場違いな気がした。
The families of the factory workers need schools, hospitals, and stores, so more people come to live in the area to provide these services, and thus a city grows.工場労働者の家族には学校、病院、店などが必要なので、こうした必要を満たすためにさらに多くの人々がやってくる。かくして、都市が出来てくるのである。
Keep money in a safe place.金は安全な場所にしまっておきなさい。
This rule applies to all cases.この規則はどの場合でも当てはまる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License