The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '場'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The student was caught in the act of cheating.
その生徒はカンニングの現場を見つかった。
Is there anywhere I can go to find a flea market?
フリーマーケットをやっている場所がありますか。
The bursting of Japan's so-called bubble economy sent shockwaves through international markets.
日本のいわゆるバブル経済の崩壊は、国際市場に衝撃波を広げました。
The stolen car was found in the parking lot.
盗難車が駐車場で発見された。
He had no difficulty in finding the place.
彼は難なくその場所を見つけた。
The well is in the middle of this plaza.
井戸はこの広場の中央にある。
How long does it take to get to the stadium?
競技場へ行くのにどれくらい時間がかかりますか。
Not dressing warmly in winter can result in catching a bad cold.
冬場に暖かい格好をしていないと結局ひどい風邪をひく羽目になる。
There is a taxi stand near the station.
駅の近くにタクシー乗り場があります。
That theater has a foreign film festival every other month.
あの劇場は、一月おきに外国映画祭をやっています。
The exchange rate for the yen against the dollar has risen.
ドルに対する円相場があがった。
Europe is more dangerous than I thought.
私が思っていた以上にヨーロッパは危険な場所だ。
The riverside bristles with factory chimneys.
川べりには工場の煙突が林のようにそそり立っている。
In case of fire, ring the bell.
火事の場合はベルを鳴らせ。
The factory had to cut back its production.
工場は生産を縮小せざるをえなかった。
A car in the parking lot is on fire.
駐車場にとめてある車が燃えてます。
It cost him ten dollars to get the ticket.
彼がその入場券を手にいれるのに10ドルかかった。
He came all the way to my office to discuss the plan with me.
彼は、その計画を私と話し合うために、わざわざ私の職場にやってきた。
Factory jobs are drying up in the local economy.
この地域では、工場労働者がどんどんいなくなっていますね。
Will the plan meet the need?
その計画はこの場にふさわしいだろうか。
Tom doesn't like people who smoke in no smoking areas.
トムは禁煙場所で喫煙する人が嫌いだ。
You ought to know better than to go to such a dangerous place.
そんな危険な場所へ行くようなばかなまねをすべきではない。
Which theater is that?
それはどの劇場ですか。
The area of the factory is 1,000 square meters.
工場の面積は1000平方メートルだ。
Smoking is responsible for many cases of lung cancer.
喫煙が肺がんの原因になっている場合が多い。
There were ten police officers on the spot.
その現場では10人の警官がいた。
A buyers' market is a market in which goods are plentiful, buyers have a wide range of choices, and prices are low.
買い手市場とは、ものが豊富で、買い手は広い選択範囲を持ち、かつ価格が低い市場ということである。
This factory manufactures automobile parts.
この工場では自動車の部品を製作している。
Bill wanted to get to the office in good time to clean his desk.
ビルは十分前に職場に行って、自分の机をきれいにしようと思っていた。
Words failed me at the last minute.
土壇場で言葉が旨く言えなかった。
The scene was a tiny mountain village in a remote section of West Virginia.
場所は西バージニア州の遠く離れた小さな山村。
Experience will tell in this case.
この場合は経験がものを言う。
The animals which live on farms are domesticated.
牧場で暮らす動物は家畜です。
This place is worth visiting twice.
この場所は2回訪れる価値がある。
She looks like a farmer's wife.
彼女は農場の奥様のように見えるが。
You're wrong in this case.
この場面は君が良くない。
School is where we spend most of our time every day.
学校、私達が毎日、ほとんどの時間を過ごす場所だ。
A crowd gathered at the scene.
群衆が現場に群がった。
Is there any place you recommend?
あなたが推薦する場所はありますか。
How is it going in the fish market?
魚市場の景気はどうですか。
When people came out of the factory in the evening, their faces looked white and ill.
人々が夕方工場から出てきたとき、その顔は青白く、病気みたいでした。
I didn't know that he was there.
私は彼がその場所にいる事を知らなかった。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us.
もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
The stock market is often called a dangerous one.
株式市場は魔の市場だとよく言われる。
The address you are looking for is within a stone's throw of the city hall.
あなたの捜している住所は、市役所からすぐ近くの場所です。
The concert hall was so jam-packed there wasn't room to breathe.
会場は人であふれ、立錐の余地なしという大盛況だったね。
There seems to be little agreement as to how to preserve the evidence in such cases.
そのような事件の場合、証拠をどのように保存するかについては一致した見解はないようである。
Father spoke about how important school will be for finding a job when I am older.
父は私が大きくなって就職する場合、学校がいかに大切かを話してくれた。
Can you see Tom working in a garage?
トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。
She was the last person I expected to see in such a place.
そんな場所で彼女に会おうとは思ってもいなかった。
I go to Koshien stadium.
私は、甲子園球場に行く。
If I were in your position, I probably wouldn't know what to do.
僕が君の立場なら、どうしていいか分からないだろう。
Immediately after it caught fire, the chemical factory blew up.
火がつくとすぐに、その化学工場は爆発した。
He breeds cattle for market.
彼は市場に出す牛を育てている。
What's different from Japan is that the doctors of Singapore generally all know each other.
シンガポールの医師は殆どの場合皆お互いを知っている、というのが日本と異なります。
The plane landed on my dad's farm.
飛行機は父の農場に着陸した。
The airplane landed on my father's farm.
飛行機は父の農場に着陸した。
The homeless sought shelter from the chilly shower.
家のない人たちは冷たいにわか雨をよける場所を探した。
Don't expect me in case it should be rainy.
万一雨の場合は私が来るとは思わないでください。
You are in a safe place.
君は安全な場所にいる。
If you feel a tremor near the coast, evacuate immediately to high ground or another safe location.
海岸近くで揺れを感じたら、すぐに高台などの安全な場所に避難しましょう。
In case of fire, call 119.
火事の場合は119に電話してください。
If you calculate the electric field using this equation, the result comes out like the following.
この式によって電場を計算してやると、結果は次のようになる。
I told him not to go to the place alone.
私は彼に一人でその場所に行くなと言った。
I like to go to the park and watch the children in the playground enjoying themselves.
私は公園に行って、遊び場で子供達が楽しんでいるのを見るのが好きです。
This table takes up too much space.
このテーブル場所を取りすぎる。
If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved.
The other day, something horrible happened in the busy square.
先日、そのにぎやかな広場で恐ろしい事が起こった。
Compared with those in America, Japanese marriages rarely end in divorce.
アメリカの場合に比べれば、日本人の結婚は、離婚に終わることはまれである。
Listen to some more from the scene.
先ほどの場面から、もう少し聞いてください。
The news of the fire in the factory caused a sensation.
工場内での火事のニュースは世間を騒がせた。
An injury put the shortstop out of action.
怪我をしたためにショートの選手は出場できなくなった。
A bookstore in that location wouldn't make enough money to survive.
そんな場所で本屋をやっても商売が成り立たないだろう。
If you are silent in a conversation or social situation for a long time, Americans will try to get you to talk.
もしあなたが話の途中とか社交の場で長い間黙っていると、アメリカ人はあなたに話させようと努力する。
Actually there are many cases where it isn't 'have=object, done=causative verb'.
実は、have 目的語 doneは使役じゃない場合が多い。
In fact, I was there.
実際に私はその場にいたのです。
On the other hand, when public officials act wrongly, Americans feel a responsibility to protest.
他方公僕のやり方がまずい場合には、抗議をする責任を感じる。
He has a large farm in Colorado.
彼はコロラドに大きな農場を持っている。
I'll try giving the book "Reiko's Recommended" a quick skim read on the spot.
玲子のオススメという本を、その場で軽く流し読みしてみる。
The enemy dropped bombs on the factory.
敵は工場に爆弾を落とした。
When a man opens the door of a car for a woman, either the woman is new, or the car.
男が女のために車のドアを開かる場合は、女か車か新しい。
How much is the entrance fee?
入場券はいくらですか?
What is the percentage of overseas markets for your products?
貴社の製品の海外市場の割合はどのくらいですか。
We have enjoyed peace for more than 40 years.
我々は40年以上も楽しむ場を享受している。
Years of farm work has hardened his body.
何年も農場で仕事をして彼のからだはたくましくなった。
His speech was not very becoming to the occasion.
彼の話はその場にあまりふさわしくなかった。
I never expected to meet her in a place like that.
私はそんな場所で彼女に会うとは思いもしなかった。
If it weren't for music, the world would be a boring place.
音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
It's on the aggressor's side of town.
その仕事場は、侵略者の地区にあるのよ。
Her coat was too casual for the occasion.
彼女のコートはその場にふさわしくなかった。
He is quite capable and can hold his own.
彼は全く有能で自分の立場を守り通すことができる。
What he said applies, to a certain extent, to this case.
彼の言ったことは、ある程度、この場合に当てはまる。
This rule does not apply to the case.
この規則はその場合には当てはまらない。
This rule applies to all cases.
この規則はどの場合でも当てはまる。
In case of an emergency, dial 110.
緊急の場合には110番にお電話ください。
This rule can't be applied to every situation.
このルールは適用されない場合がある。
Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing.