UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '場'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Our favorite place to eat is that small restaurant on the corner.私たちのお気に入りの食事場所は、その角にある小さなレストランです。
Never has he been to such a place.彼はそんな場所に行ったことがない。
He applied this theory to his case.彼はこの理論をこの場合にあてはめた。
He cannot see the matter from my point of view.彼は僕の立場からその問題を見る事が出来ない。
The area of the factory is 1,000 square meters.工場の面積は1000平方メートルだ。
People buy these tickets many months before the tournament starts.人々は、トーナメントが始まる何ヶ月も前にこれらの入場券を買う。
My older brother is planning to work at a drug factory.兄は製薬工場で働こうと思っている。
There are many rest stops along the freeway for the convenience of travelers.旅行者の便宜をはかって高速道路沿いに多くの休憩場所がある。
Political activity tends to be discouraged in most work places.政治活動はほとんどの職場で止めさせられる傾向にある。
Always keep your workplace organized.いつも仕事場をきちんと整理しておきなさい。
He cheated death many times on the battlefield.彼は戦場で何度も死をうまく逃れた。
She asked about the location of the house.彼女はその家のある場所を尋ねた。
Quiet! Everybody stay where they are, there will now be a possessions check.静かに!みんなその場を動かないで。これから持ち物検査をはじめます。
The ski area we finally arrived at ... snow turned to rain.ようやく辿りついたスキー場・・・雪が雨に変わっていた。
Last month, they had to lay off several hundred employees in the factory.先月その工場では数百人の従業員を解雇しなければならなかった。
He can mask his feeling if the occasion calls for it.必要な場合があれば彼は自分の感情をかくすことができる。
The Tokyo stock market recorded an unprecedented loss.東京市場は空前の損失を記録しました。
This dresser takes up too much room.この化粧台は場所を取りすぎる。
The toy department is on the fifth floor.おもちゃ売り場は5階です。
The party grew chilly.場が白けた。
Empty cans were scattered about the place.空き缶がその場所のあちこちに散らばっていた。
A stream of people came out of the theater.劇場から続々と人が出てきた。
There's also the danger of unexploded bombs, so they reported it to the police and the area was taped off to keep people out.不発弾の危険性もあることから警察に通報し、現場にテープを張って立ち入りを防いでいる。
I advise you in my capacity as a doctor to stop smoking.私は医師としての立場であなたに禁煙するように忠告します。
Put it back where you got it from.それを元の場所へ返しなさい。
Our factories are working at full capacity.我々の工場はフル操業している。
What he said also applies in this case.彼の言った事はこの場合にも当てはまる。
When the flight crew has their aircraft under control, everything is working normally and yet it still crashes into the ground, that's CFIT.CFITは乗務員が航空機を完全にコントロールし、すべてが正常に作動しているにもかかわらず、地面に激突する場合に起こるものである。
Children under thirteen years of age are not admitted to this swimming pool.このプールは13歳未満の子供の入場を許可されていない。
The police got to the scene of the accident.警察が事故現場に着いた。
The stadium is adjacent to the school.その球場は学校の近くにある。
There are some cases where this rule does not apply.このルールは適用されない場合がある。
We are prepared for the worst.私たちは最悪の場合の覚悟はできている。
I saw many people hurrying toward the ball park.大勢の人が野球場へ急いでいるのが見えた。
Scientific discoveries don't always make the world a better place.科学上の発見が、世の中を今までよりも良い場所にするとは限らない。
Whoever visits the place admires its beautiful scenery.その場所を訪れる人は誰でも、その美しい景色を賞賛する。
He was a neutral participant at the discussion.彼は話し合いでは中立の立場をとった。
There's a spider in the bathroom.風呂場に蜘蛛がいる。
In brief, if the individual accepts the values of democracy, he must also accept the responsibilities of democracy.つまり、ある人が民主主義の価値を受け入れる場合には、その人は民主主義の責任も同時に受け入れなければならない。
This is the perfect place.ここが理想の場所だ。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
Her clothes were out of place at a formal party.彼女の服は正式なパーティーでは場違いであった。
You must have been surprised to meet me in such a place the other day.先日、あなたはあのような場所で私にあっておどろいたにちがいない。
She put by some money for a rainy day.彼女は非常の場合に備えていくらか貯金した。
Now's not the time to have that attitude!そんな格好つけてる場合じゃないだろ。
Quarrels would not last long if the fault were only on one side.喧嘩は落度が一方にだけある場合には、永くは続かないであろう。
If the lamp's hot then, to avoid burns, wait around 45 minutes for it to cool down.ランプが熱い場合は、やけどを防ぐため、ランプが冷却するまで約 45 分間待ってください。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.石綿金網を発見された場合飛散防止のため石綿の部分を水に濡らしてビニール袋に包み安全を確保して下さい。
Your initial order is subject to a special discount of 5%.初めてのご注文の場合には、5%の特別値引きをいたします。
I never dreamed of there being such a quiet place in this noisy city.私はこんな騒がしい都市にこんなに静かな場所があるなんて夢にもおもいませんでした。
Those new model cars are on the market.その新型車が市場に出ている。
Depending on the case; sometimes it is so, sometimes not.場合によるがな、そうだったり、そうでなかったり。
Where can I buy snacks?スナック売り場は、どこですか。
My father works in a factory.父は工場で働いている。
The room was as still as the grave.部屋は墓場のように静かだった。
They stayed away from the place.彼らはその場所に近づかなかった。
In case of fire, ring the bell.火事の場合はベルを鳴らせ。
I sit down crosslegged where Aoi points.俺は葵の指さした場所に胡坐をかく。
Can you see Tom working in a garage?トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。
The stadium is accessible by bus.その競技場はバスで行ける。
I weighed myself on the bathroom scales.風呂場の体重計で体重を測った。
Put the box wherever you can find room for it, please.置ける場所があればどこにでもその箱を置いてください。
Here we are at the theater.さあ劇場に着いたぜ。
Pears are canned in this factory.なしはこの工場で缶詰にされます。
Were I in your position, I would quit.私があなたの立場だったら、辞めているだろうに。
I like to go to the park and watch the children in the playground enjoying themselves.私は公園に行って、遊び場で子供達が楽しんでいるのを見るのが好きです。
The riverside bristles with factory chimneys.川べりには工場の煙突が林のようにそそり立っている。
They set the time and place of the wedding.彼らは結婚式の日取りと場所を決めた。
"I'm afraid of having eye surgery." "It's no time to be saying that kind of thing. At this rate, you might lose your vision completely."「目の手術とか怖い」「そんなこと言ってる場合じゃないでしょ。このままじゃ失明するかもしれないんだよ」
The doorman did not permit me to enter the theater.ドアボーイが私を劇場に入れてくれなかった。
This tie is not suitable for a situation like this.このネクタイはこのような場にふさわしくありません。
I think it's true that he wasn't at the scene.彼が現場にいなかったのは本当だと思う。
Competition in the domestic market is cutthroat.国内市場の競争はすさまじいものです。
What's different from Japan is that the doctors of Singapore generally all know each other.シンガポールの医師は殆どの場合皆お互いを知っている、というのが日本と異なります。
Our company is planning to build a new chemical plant in Russia.わが社は新しい化学工場をロシアに建設することを計画している。
His criticisms were out of place.彼の批判は場違いであった。
On large farms, cattle are usually marked with brands.大きな農場では家畜には大抵焼き印が押されている。
Never again would she want to live there.彼女は二度とあの場所には住みたくない。
The stock market is very active.株式市場は活況を呈している。
It's a bearish market now.今は下がり相場だ。
The scene of the murder was too terrible to describe.その殺人現場は表現することができないほどのものだった。
He represented his class at the meeting.彼はクラスを代表して会場に出た。
Tom finally figured out where the treasure was hidden.トムは宝物の隠し場所をついに探し当てた。
Telephone me if it rains.雨天の場合にはお電話下さい。
Which theater is that?それはどの劇場ですか。
Call the police in an emergency.非常の場合は警察を呼びなさい。
The news of the fire in the factory caused a sensation.工場の火事のニュースで大騒ぎになった。
His ranch covers twenty square miles.彼の牧場は、20平方マイルに及んでいる。
I am going to the theater on the corner.私は角にある劇場に行くところです。
The table doesn't take much room.そのテーブルは場所を取らない。
Words failed me at the last minute.どたん場になって言葉が出てこなかった。
The "subject" is the person or object to carry out the action in the sentence. Transformed to Japanese it would be the part that end in "wa" or "ga".「主部」とは、文の中の動作をする人・物で、日本語に直した場合に「~は」「~が」になる部分です。
The plane landed on my dad's farm.飛行機は父の農場に着陸した。
What you said does not apply to this case.あなたの言ったことはこの場合当てはまらない。
What is the percentage of overseas markets for your products?貴社の製品の海外市場の割合はどのくらいですか。
My business address is 465 Fifth Avenue.私の職場の住所は5番街465番です。
He decided to play it safe and pull out of the tournament due to his injured knee.彼は膝の怪我のため、大事をとってトーナメントには出場しないことにした。
Maruyama Park is a place where a lot of people gather.円山公園は多くの人々が集まる場所です。
First, I'd turn off the fire and then I'd run to a safe place.先ず火を消して、それから安全な場所へ行きます。
If you were in my place, what would you do?もしあなたが私の立場ならどうしますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License