The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '場'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
No admittance during the performance.
開演中入場お断り。
They showed the scene in slow motion.
スローモーションでその場面を見せた。
We have enjoyed peace for more than 40 years.
我々は40年以上も楽しむ場を享受している。
I can understand your position perfectly.
あなたの立場は十分に理解しています。
Tom finally figured out where the treasure was hidden.
トムは宝物の隠し場所をついに探し当てた。
Where will we meet?
会合の場所はどこですか。
Tom doesn't like people who smoke in no smoking areas.
トムは禁煙場所で喫煙する人が嫌いだ。
I managed to find a parking place right in front of the building.
そのビルのすぐ前に、何とか駐車できる場所を見つけた。
Hundreds of people work in this factory.
何百人もの人々がこの工場で働いている。
The place is convenient for swimming.
その場所は泳ぐのに便利だ。
That is our baseball field.
あれが私たちの野球場です。
You will have to take his place in case he cannot come.
もしかれが来ない場合、君が代わりをしなければならない。
The very air we breathe is polluted with smog from the factory chimneys.
我々の吸う空気そのものが工場の煙突から出るスモッグで汚染されている。
One hot summer afternoon she decided to take her boyfriend to a farm outside the town.
ある暑い夏の午後に、彼女は彼氏を町の外の農場に連れていこうと決めました。
I am not in a position to testify.
私は証言する立場ではない。
Office managers expect accuracy, efficiency, and dedication.
仕事場の管理者は、正確さ、効率性、献身を期待する。
This is the place where the incident took place.
ここがその事件の起こった場所である。
The pipe conveys water from the lake to the factory.
そのパイプは湖から工場まで水を運んでいる。
Don't expect me in case it should be rainy.
万一雨の場合は私が来るとは思わないでください。
He cannot see the matter from my point of view.
彼は僕の立場からその問題を見る事が出来ない。
To learn the answer you must know a little about the magnetic field around the world.
その答えを知るためにあなたは地界の周りの磁場について少し知らなければなりません。
This rule can't be applied to every situation.
このルールは適用されない場合がある。
Excuse me, but where is the men's shoe department?
すみません紳士靴売り場はどこでしょう。
Let's consider the worst that could happen.
最悪の場合を考えておこう。
We work in a factory.
我々は工場で働きます。
These days, when people emigrate, it is not so much in search of sunshine, or food, or even servants.
最近では、人々が移民していく場合、日光とか植物、あるいは召使いを求めていくというわけではない。
We moved our bags to make room for the elderly lady to sit down.
私たちは鞄をどけて、老婦人が座れるように場所をあけた。
Robots have taken the place of men in this factory.
この工場ではロボットが従業員に取って代わった。
The police got to the scene of the accident.
警察が事故現場に着いた。
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.
It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.
戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。
Up to now we've been taking a casual relaxed attitude toward our relationship but I want to start looking at us more critically.
今までは「なーなー」で付き合ってきたけれど、今後は是々非々の立場で付き合うよ。
I'm not so sure about that. I suppose it depends on the situation.
それはよく分かりません、場合によるでしょうね。
This theater has a seating capacity of 500.
この劇場は500人分の座席がある。
He worked very hard to raise his family in the new place.
彼は新しい場所で家族を養うために熱心に働いた。
In case of fire, call 119.
火事の場合は119に電話しなさい。
The stock market was surprisingly quiet today.
株式市場は今日は驚くべき動きはなかった。
The stock market crash forced many retirees back into the job market.
株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
"I'm afraid of having eye surgery." "It's no time to be saying that kind of thing. At this rate, you might lose your vision completely."