The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '場'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There are cases where honesty doesn't pay.
正直がわりに合わない場合もある。
Tom's room is horribly messy and you can't even put your foot anywhere.
トムの部屋はひどく散らかっていて足の踏み場もない。
As if fleeing, he left the vegetable aisle to go to the meat corner.
彼は逃げるように野菜売り場を立ち去って、精肉コーナーへ。
Are there to be hidden characters as well? We ask the developers.
隠れキャラも登場予定?開発元に聞く。
This is a place where animals are buried.
ここは動物たちが埋葬されている場所です。
Does this bus go to the beach?
このバスは海水浴場に行きますか。
The factory will begin to produce next year.
その工場は来年から製造をはじめる。
The plants manufacture complex chemical compounds.
工場では複雑な化学化合物を製造している。
This stadium will hold 50,000 people.
この球場は5万人入る。
This park used to be a hunting ground for a noble family.
この公園は貴族の猟場でした。
They rushed to the scene of the traffic accident.
彼らは交通事故の現場へ急行した。
You are in a safe place.
君は安全な場所にいる。
Last summer, I worked part time on the farm.
去年の夏私は農場でアルバイトをした。
You must choose the second-best policy according to the circumstances.
時と場合によっては次善を選ばなくてはならぬ。
I saw many people hurrying toward the ball park.
大勢の人が野球場へ急いでいるのが見えた。
This rule holds good in every case.
この規則はあらゆる場面にあてはまる。
After one or two large factories have been built in or near a town, people come to find work, and soon an industrial area begins to develop.
大工場が街の中や周辺に作られると、人々が仕事を求めてやってきて、まもなく産業地域が出来始める。
These prices are ex-works.
これは工場渡しの価格です。
This is the place where my father was born.
ここが父が生まれた場所です。
How about we play baseball in the open space?
広場で野球をするのはどうでしょうか。
He came upon his employee who'd been looking after the place in his absence.
彼は、自分の留守中にその場所を管理していた従業員に出会った。
The entire theater turned to chaos when somebody cried "Fire!".
誰かが「火事だ」と叫んだら、劇場全体が大混乱になった。
I am going to the theater on the corner.
角の劇場に行くところです。
Our baseball diamond is very small.
我々の野球場は非常に狭い。
Immediately after it caught fire, the chemical factory blew up.
火がつくとすぐに、その化学工場は爆発した。
I'd like to run a big stock farm.
大きな牧場を経営してみたいな。
A lot of people work on farms.
大勢の人々がこの農場で働いている。
I paid his wages on the spot.
私はその場ですぐに賃金を払った。
If I were in her place, I wouldn't give up yet.
私が彼女の立場なら、まだあきらめにだろう。
Show me where Puerto Rico is on the map.
地図でプエルトリコの場所を教えて。
The beaches in Shonan are very crowded on Sunday.
湘南の海水浴場は日曜日にはとても混む。
As usual, he was the last to arrive at the theater.
いつものように彼は最後に劇場に着いた。
Governments usually resort to price control when inflation has reached a certain level.
政府は通常インフレがある水準に達した場合は、物価の抑制の措置に訴える。
The factory manufactures toys.
その工場は玩具を製造している。
At the car wash next to the shopping mall.
ショッピングセンターの隣にある洗車場だよ。
If I were in your situation, I would do the same thing.
君の立場だったら、私も同じ事をするだろう。
I'll be waiting for you at the usual place.
いつもの場所で待っています。
In case of a fire, use the steps.
火事の場合、階段を使いなさい。
Where will we meet?
会合の場所はどこですか。
If you don't clean your room, you won't even have a place to stand, don't you think?
いい加減部屋を片付けてくれないと、足の踏み場もないじゃないか。
Please understand my position.
私の立場をわかってくれ。
Of all the places I've been, Alaska is the most beautiful.
私が今までに行ったことがあるすべての場所の中で、アラスカが最も美しい。
Quiet! Everybody stay where they are, there will now be a possessions check.
静かに!みんなその場を動かないで。これから持ち物検査をはじめます。
Don't let your children go to dangerous places.
子供を危険な場所へ行かせてはなりません。
I didn't know that he was there.
私は彼がその場所にいる事を知らなかった。
His work was supervising the labourers on the site.
彼の仕事は現場の労働者を監督することだった。
You must make room for the television.
テレビをおくための場所がなければいけないよ。
Mother made me clean the bathroom.
母は私に風呂場の掃除をさせた。
The town is 3 miles from the place.
町はその場所から3マイルのところにある。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.
The women's college had a very small car park, and as several of the teachers and students, and many of the student's boyfriends, had cars, it was often difficult to find a place to park.
During the interval, Takashi and Harumi got a drink at the theater bar.
休憩時間中、タカシとハルミは劇場のバーで一杯飲んだ。
The manager assembled the players on the field.
監督は選手を運動場に集めた。
It was not time for relaxing at a place like this.
こんなところでのんびりしている場合じゃなかった。
Scientific discoveries don't always make the world a better place.
科学上の発見が、世の中を今までよりも良い場所にするとは限らない。
What you said is also true of this case.
君が言ったことはこの場合にも当てはまる。
I don't know the exact place I was born.
私は自分が生まれた正確な場所を知らない。
Our primary objective is to expand the South American market.
当社の第一目標は南米市場を拡大することです。
Most funny stories are based on comic situations.
おもしろい話しのほとんどがこっけいな場面を基にしている。
The machine takes a lot of room.
その機械は場所をとる。
In case of rain, the athletic meeting will be called off.
雨天の場合は運動会を中止する。
NB: Pictures may have become dead links.
(注)画像がリンク切れになっている場合があります。
Factory waste sometimes pollutes our rivers.
工場の廃棄物が私達の川を汚すことがある。
A crowd gathered at the scene.
群衆が現場に群がった。
What is learned in the cradle is carried to the tomb.
ゆりかごの中で覚えたことは墓場まで続く。
His story wasn't appropriate for the occasion.
彼の話はその場にあまりふさわしくなかった。
Mars is a promising place where we may be able to live.
火星は私たちが住めそうな有望な場所である。
That's just a shot in the dark. How do you think you'll succeed by just acting on the spur of the moment like that?
闇夜に鉄砲じゃあるまいし、そんな場当たり的なやり方でうまくいくとは思えないよ。
The factory has laid off some three hundred workers.
その工場は約300人の従業員を一時解雇している。
The enemy fled in disorder from the battlefield.
敵は戦場からちりぢりに逃げ去った。
This place is worth visiting twice.
この場所は2回訪れる価値がある。
The President's decision caused the market to react.
大統領の決定は市場に影響を与えた。
The workers in the factory were forced to work hard to improve the products.
その工場の労働者は製品を向上させるために熱心に働かされた。
You should keep your valuables in a safe place.
貴重品は安全の場所にしまっておくべきだ。
She could see the driver from where she stood.
彼女の立っていた場所から運転者が見えた。
Tokyo landlords are in a panic because the real estate market went soft.
不動産市場が低迷しているため、東京の土地所有者たちは恐慌をきたしています。
How's your new job?
新しい職場はいかがですか。
How long does it take to get to the stadium?
競技場へ行くのにどれくらい時間がかかりますか。
The stock market was surprisingly quiet today.
株式市場は今日は驚くべき動きはなかった。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"