The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '場'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Without music, the world would be a boring place.
音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
This is the same car that was left at the scene of the crime.
これが事件現場に乗り捨てられていたものと同じ車です。
I can see the tower from where I stand.
私の立っている場所からその塔が見える。
Pears are canned in this factory.
なしはこの工場で缶詰にされます。
I've never associated you with this place.
私は今まであなたとこの場所を結び付けて考えたことはなかった。
Admission to the show is $5.
ショーの入場料は5ドルです。
Rain formed pools in the hollow spaces on the rocks.
雨が岩場の窪んだところにいくつもの水溜まりを作っていた。
My father has a ranch and breeds cattle and horses.
父は牧場を持っていて牛や馬を飼育している。
That rule holds good in all cases.
その規則はあらゆる場合に適用される。
A power failure contributed to the confusion in the hall.
停電が場内の混乱の一因となった。
St Mark's Square in Venice is always swarming with tourists in the summer.
夏のヴェニスのセント・マルコ広場はいつも人また人である。
The seaside is an ideal spot for the children to play.
海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。
Can you imagine Tom working in a garage?
トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。
These factories are a blot on the landscape.
工場はこの風景の汚点となっている。
Your remarks were rather out of place.
あなたが言ったことは、かなり場違いでした。
Health advocates have pushed for laws restricting work-place smoking.
健康擁護論者は職場での喫煙を制限する法律を強く要求してきた。
In case of an emergency, phone me at this number.
万一の場合はここへ電話をください。
Many men were hired at the factory.
工場には多くの人が雇われていた。
She covers Wall Street.
彼女は金融市場の取材を担当している。
The free market system is endangered.
自由市場システムが危機にひんしている。
He decided to play it safe and pull out of the tournament due to his injured knee.
彼は膝の怪我のため、大事をとってトーナメントには出場しないことにした。
Pigeons can find their way home with the help of the Earth's magnetic field.
ハトは地球の磁場の力をかりて家に帰る道を見つけることができる。
Can we apply this rule in this case?
この場合この規則を適用できます。
The factory manufactures toys.
その工場は玩具を製造している。
Nancy was to show up at the place, but she didn't make it.
ナンシーはその場所に来ることになっていましたが、来ませんでした。
You cannot take a picture in the theater without permission.
許可なく劇場内で写真を撮ることはできません。
They rushed to the scene of the traffic accident.
彼らは交通事故の現場へ急行した。
Where is the most beautiful place in the world?
世界で最も美しい場所はどこですか。
When I reached the hall right away the person in charge unrelentingly said things like "This painting is certain to increase in value in the future," and I went and signed the contract.
His wife caught him out with that blonde and then he was really up shit creek without a paddle.
あのブロンドの女と一緒にいる現場を妻におさえられたのでは、彼ももう運のつきだ。
There's many a true word spoken in jest.
冗談に言ったことが本当になる場合がたくさんある。
You're in better shape than I am.
君は僕より有利な立場にあるものね。
They are trying to drive Japanese goods out of the market.
彼らは日本品を市場から駆逐しようとしている。
I can't make a decision on the spot. I'll have to talk to my boss first.
私はこの場所で決定できません。まず上司に話さなければなりませんから。
One of the early noticeable symptoms is trouble with urination, but often there are no clear symptoms.
初期の自覚症状としては、排尿障害がありますが、多くの場合、はっきりとした症状がありません。
A sheep dog drives the flock to the pasture.
牧羊犬が、羊の群を牧場へ連れていく。
Not a sound was to be heard in the concert hall.
音楽会場では物音1つ聞こえなかった。
We are now going to move to the crematorium so if Mr. Ogawa and you would enter the car ...
これから火葬場へ移動しますので、小川様と君は車へ。
His farm is remote from any town.
彼の農場はどの町からも遠い。
In the event of rain, the game will not be held.
雨の場合はその試合は中止となる。
All of his family work on a farm.
彼の家族はみな農場で働いている。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con
What is the percentage of overseas markets for your products?
貴社の製品の海外市場の割合はどのくらいですか。
Children are not allowed in.
子どもは入場お断りです。
We went to the theater early to get good seats.
よい席をとることを目当てに早めに劇場にいった。
The factory decided to do away with the old machinery.
その工場は古い機械類を廃棄することにした。
I never expected to meet her in a place like this.
俺はこんな場所で彼女と会うとはこれっぽっちも思わなかった。
The shopping festival that everyone had been waiting for starts today. Because of this, the security force has thoroughly checked their plan to protect the safety of those attending for any flaws.
Our company is planning to build a new chemical plant in Russia.
わが社は新しい化学工場をロシアに建設することを計画している。
She knew to an inch where everything should be.
彼女はあらゆるもののあるべき場所を寸分違わず知っていた。
Cuzco is one of the most interesting places in the world.
クスコは世界でもっとも興味深い場所のひとつである。
How much is the entrance fee?
入場料はいくらですか。
In this paper I address the question, what is difficult about the intermediary's position in a negotiation?
この論文では交渉における仲介者の立場に関する困難点は何かという問題をとりあげる。
I intend to take my position as a third party.
わたしは第3の立場を取るつもりだ。
The machine takes a lot of room.
その機械は場所をとる。
Is there a parking lot?
駐車場は、ありますか。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.
Excuse me, does this train go to Washington Square?
すみません。この電車はワシントン広場へいきますか。
My father's factory turns out 30,000 cars each month.
父の工場は毎月3万台の車を生産している。
I mortgaged my farm to him for ten million yen.
私は農場を抵当に彼から一千万円借りた。
This is the same motorcycle that was left at the scene of the accident.
これが事故現場に残されていたのと同じオートバイです。
He had no difficulty in finding the place.
彼は難なくその場所を見つけた。
If the plant is completed next year, a new production manager will have to be hired.
もし工場が来年完成するのなら、新しい製造部長を雇わなければならない。
I bought this old clock at an antique stall in the market.
私は市場の骨董品屋でこの古時計を買った。
Place this book back where it was.
この本をもとあった場所に戻しなさい。
This rule doesn't apply to emergencies.
緊急の場合はこの限りではありません。
There is no admission fee for children under five.
5歳未満の小人は、入場料は要りません。
How should foreign exchange rates be shown? In the foreign exchange market they are displayed centered on the American dollar.
外国為替レートってどのように表すの?外国為替市場では、米ドルを中心に表示されます。
He participated in the horse dressage competition.
彼は馬場馬術競技に出場した。
In fact, this does not seem to be true at all, except in a very trivial sense.
実際には、極めて些細な意味における場合を除いて、このことはまったく事実ではないように思われる。
There's a drinking fountain by the tennis court.
テニスコートの脇に水飲み場がある。
She put some money away for a rainy day.
彼女は非常の場合に備えていくらか貯金した。
The runner collapsed as he reached the finish line. Had he reached the limits of the human body?
体力の限界だったのだろうか、ランナーはゴールと同時にその場にへたり込んだ。
Of all the places I've been, Alaska is the most beautiful.
私が今までに行ったことがあるすべての場所の中で、アラスカが最も美しい。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"