Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Can I pick my ticket up at the airport? 航空券は飛行場で受け取れますか。 If not for music, the world would be a dull place. 音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。 We will be able to build farms and create fields there. そこに農場や畑を作ることができるだろうか。 What would you do if you were in my place? 君が僕の立場にあったら、どうするかね。 How is it in the market? 市場の景気はどうですか。 First, I'd turn off the fire and then I'd run to a safe place. 先ず火を消して、それから安全な場所へ行きます。 I am in charge of the book department. 私は書籍売り場を担当している。 How much is the entrance fee? 入場料は一人いくらですか。 Having worked on the farm all day long, he was completely tired out. 一日中農場で働いていたので、彼はすっかり疲れきっていた。 The lake is deep here. 湖のこの場所が深い。 More than 1000 issues are listed on the stock exchange. 1000銘柄以上の株が取引所に上場されている。 The shopping festival that everyone had been waiting for starts today. Because of this, the security force has thoroughly checked their plan to protect the safety of those attending for any flaws. 多くの人々が首を長くして待っていたショッピング・フェスティバルが、今日開催されます。このため治安部隊は、来場者の安全を守る対策が万全である事を確認しました。 The wounded soldiers were left in the field. 負傷兵達は戦場に取り残された。 On TV we saw Mummy's office in flames. 私たち、テレビでママの仕事場が炎に包まれているのを見たわ。 Governments usually resort to price control when inflation has reached a certain level. 政府は通常インフレがある水準に達した場合は、物価の抑制の措置に訴える。 In that kind of case, it's best to make a trial of drawing up a budget. そういう場合は、試しに予算を立てた方がいいでしょう。 I'm not in a position to answer. お答えできる立場にありません。 The words above the door of the theater were one meter high. 劇場の扉の上方にかかっているその言葉は、高さ1メートルありました。 He had no money to buy the farm. 彼は農場を買う金がなかった。 Always keep your office tidy. いつも仕事場をきちんと整理しておきなさい。 Select the graft point after imagining how the branches will extend and fruit grow. 枝が伸び、実が成ることを想定して接ぐ場所を選びましょう。 It was in 1980 that John was shot at this spot. ジョンがこの場所で撃たれたのは1980年のことです。 In case of fire, ring the bell. 火事の場合はベルを鳴らせ。 I told him not to go to the place alone. 私は彼に一人でその場所に行くなと言った。 They are manufacturing TV sets in this factory. この工場ではテレビ受像機を製造しています。 This is the place where the incident took place. ここがその事件の起こった場所である。 The command of communication skills in multiple languages is essential to any company providing goods and services on the world market. 製品やサービスを世界市場に販売しようとする企業にとっては複数外国語によるコミュニケーションのノウハウが必須である。 Improving corporate performances are behind the stock market recovery. 企業業績の改善は株式市場の回復が背景にある。 There are many places to visit in Kyoto. 京都には訪れる場所がたくさんあります。 I had to leave the theatre in the middle of the concert. コンサートの真最中に劇場を出なければならなかった。 The factory turns out eight hundred motorcycles a month. この工場はバイクを月に800台生産する。 There was not a long queue at the stadium. 野球場には長い列はなかった。 In the factory, all the equipment was up to date. その工場では、設備はすべて最新式のものだった。 I'll focus on the market development for 1999. 私は1999年に向けて、市場強化に専念します。 I was on the spot when he had a heart attack. 彼が心臓発作を起こしたとき、私はその場にいた。 Somebody could exchange a sheep or a horse, for example, for anything in the marketplace that they considered to be of equal value. 誰かが、例えば、羊とか馬を市場に出ているもので等しい価値があると考えるものと交換することが出来たのである。 He applied his theory to some cases. 彼は自分の理論をいくつかの場合に適用した。 The ladies are looking after the children whose parents are employed in factories during the daytime. その婦人たちは、両親が昼間工場で働いている子供たちの世話をしています。 Many workers were laid off at that plant. その工場では多くの労働者が解雇された。 We are in a difficult situation. 私達は困難な立場にある。 You shouldn't go to work. 職場には出ないでください。 The people crowded round the injured man, but they made way for the doctor when he reached the scene of the accident. 人々はケガ人の回りに群がっていたが、医者が事故現場に着くと道をあけた。 The factory has dismissed some three hundred workers. その工場はおよそ300人の労働者を一時解雇した。 The stock market crash forced many retirees back into the job market. 株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。 Excuse me, where is the taxi stand? すみません、タクシー乗り場はどこですか? I have included the names and prices of a couple of hotels which are reasonably close to where I live. 私の家からほど近い場所にある何軒かのホテルの名前と料金設定を同封しました。 Stock prices were mixed on the Tokyo market today. 今日の東京市場の株価はまちまちだった。 In order to bring out your talents to the full you need to a profession more suited to you, to find a new work place. 自分の才能を思う存分生かすには、自分にもっとふさわしい職業、新しい職場を見つけることです。 A factory is not suitable for a residential district. 工場は住宅地域にはふさわしくない。 The Chinese automotive import market shows signs of slight growth. 中国輸入自動車市場に、緩やかな成長の兆しが現れている。 Cities are exciting places, but also stressful. 都会は刺激的な場所だが、ストレスも多い。 That's because we knew our place. われわれは自分のの立場ってものをわきまえていたからね。 Some speculators take advantage of the ignorance and helplessness of old people. 相場師の中には老人の無知と寂しさに付け込む奴がいる。 At the pop star's concert the fans were swarming around the foot of the stage. アイドルのコンサート会場に、追っかけのファンがウジャウジャ集まっていた。 Actually there are many cases where it isn't 'have=object, done=causative verb'. 実は、have 目的語 doneは使役じゃない場合が多い。 In case of fire, press this button. 火事の場合にはこのボタンを押してください。 This medicine will do you good or harm, as the case may be. この薬品は場合によって毒にも薬にもなる。 We may as well stay where we are. 今の場所を動かないほうがいいでしょう。 You can't apply this theory to this case. この場合、この理論をあてはめることはできません。 I can understand your position perfectly. あなたの立場は十分に理解しています。 "Could you move over a little?" "Oh, sorry. I didn't realize I was taking up so much space." 少し詰めていただけませんか。あ、ごめんなさい。こんなに場所をとっていたなんて気付きませんでした。 The factory manufactures toys. その工場は玩具を製造している。 I went to the scene of the crime. 私は犯罪の現場に行ってみた。 I am trying to sell my farm, but I haven't had any offers so far. 私は農場を売ろうとしているのだが、今までのところ申し込みは全くない。 Tom's work environment was good. トムの職場環境は良好だった。 You can go to the ballpark on this bus. このバスに乗れば球場へ行けます。 You should keep your valuables in a safe place. 貴重品は安全の場所にしまっておくべきだ。 We bought a grand piano which took up half of our living room. 私たちは居間の半分の場所を取るグランドピアノを買った。 You must choose the second-best policy according to the circumstances. 時と場合によっては次善を選ばなくてはならぬ。 His foolish proposal was approved unanimously. 彼のばかげた提案が満場一致で承認された。 In the event of rain, the game will not be held. 雨の場合はその試合は中止となる。 I'd like to run a big stock farm. 大きな牧場を経営してみたいな。 Can you imagine Tom working in a garage? トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。 We were wont to meet at that pleasant spot. われわれはあの楽しい場所で会うのが常だった。 In that case, you are right. その場合は君が正しい。 Show me where Puerto Rico is on the map. 地図でプエルトリコの場所を教えて。 I don't know the exact place I was born. 私は自分が生まれた正確な場所を知らない。 I live an hour away from work. 私は職場から1時間の所に住んでいる。 Ken's uncle has a big chicken farm. ケンの伯父さんは大きな養鶏場をもっている。 Mr Miyake showed me lots of places during my stay in Kurashiki. 倉敷滞在中に三宅君がいろんな場所を案内してくれたよ。 Tony thought about the factory and the shops. トニーは工場や商店のことを考えました。 One hot summer afternoon she decided to take her boyfriend to a farm outside the town. ある暑い夏の午後に、彼女は彼氏を町の外の農場に連れていこうと決めました。 Exposing skin excessively to the sun causes sunburn, sometimes blisters. 肌を日にさらしすぎると、日焼け、場合によっては水ぶくれになります。 A pub is a popular gathering place in which to drink beer. パブはビールを飲みに人々が集まる場所だ。 All you have to do is to cultivate the ability to put yourself in the other fellow's place. ただ相手の立場にたって考え感じることができる能力を養いさえすればよいのです。 He paid the money on the spot. 彼はその場で代金を支払った。 There are many pigeons in the City Square. その市の広場には鳩がたくさんいる。 There's an idiot where I work and it gets on my nerves. 職場に頭の悪い人がいてイライラします。 Were I in your place I would do the same thing. もし私があなたの立場なら同じ事をするでしょう。 Can I use this area to raise vegetables? この場所を野菜を作るのに使っていいですか。 Do you have a children's department? 子供用品売り場はどこですか。 Trade companies aim at a new market in Asia. 商社はアジアの新しい市場に目をつけています。 The parking spaces nearest the door are reserved for executives. ドアにいちばん近い駐車場所は重役専用です。 I have two passes to the game. 私はその試合の入場券を2枚持っている。 This problem can not be discussed here for lack of time. この問題は時間がないためにこの場では討論できない。 She may be late, in which case we will wait. 彼女は遅れてくるかもしれません。其の場合は待ちます。 In case of an emergency, push this button. 緊急の場合は、このボタンを押しなさい。 In case of fire, dial 119. 火事の場合は119に電話しなさい。 He is still at work in the workroom. 彼は職場でまだ仕事中だ。 A buyers' market is a market in which goods are plentiful, buyers have a wide range of choices, and prices are low. 買い手市場とは、ものが豊富で、買い手は広い選択範囲を持ち、かつ価格が低い市場ということである。