UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '場'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I have visited the place time after time.その場所を私は何回も訪れた。
The players marched triumphantly across the field.選手達は意気揚々と競技場を行進した。
I wonder how it is when the web server uses cookies?ウェブ・サーバーがクッキーを利用している場合はどうなるのでしょうか。
You're wrong in this case.この場合は君が悪い。
I would have liked to see the ending of the film, but I had to leave the theater.映画の最後を見たかったのだが、劇場を出なければならなかった。
If I were you, I would quit my job and leave London.もし私があなたの立場だったら、仕事をやめてロンドンにでるでしょう。
The enemy fled in disorder from the battlefield.敵は戦場からちりぢりに逃げ去った。
The transition from farm life to city life is often difficult.農場生活から都市の生活への移行は困難なことが多い。
The factory manufactures toys.その工場は玩具を製造している。
Up to now we've been taking a casual relaxed attitude toward our relationship but I want to start looking at us more critically.今までは「なーなー」で付き合ってきたけれど、今後は是々非々の立場で付き合うよ。
Our company is planning to build a new chemical plant in Russia.わが社は新しい化学工場をロシアに建設することを計画している。
Where do I return cars?レンタカーの返却場所は、どこですか。
I'd like to run a big stock farm.大きな牧場を経営してみたいな。
The factory had to cut back its production.工場は生産を縮小せざるをえなかった。
Children are open to the influence of the streets.子供達は悪い場所の影響を受けやすい。
The place where he lives is far from town.彼が住んでいる場所は町から遠いところです。
George works on a big farm.ジョージは大きな農場で働いています。
The Tokyo Stock Exchange rallied at the end of the day.東京証券取引所は後場の終わり値になって持ち直しました。
Thanks to the arrangements made by Ken'ichi, the women found various places to work around town.彼女たちは、健一のはからいで、町の様々な場所で働くことになった。
In case of fire, you should dial 119.火事の場合には119番すべきです。
When a president or a governor acts wisely and lawfully, Americans express their approval by reelecting him and by supporting his political party.大統領や知事が立派に合法的に行動した場合には、米国民は彼らを再選し、彼らが属する政党に指示を送ることによって承認を表明する。
I have two passes to the Imperial Theater.私は帝国劇場の無料入場券を2枚持っている。
I had to stand a trying situation.私はつらい立場にたえなければならなかった。
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
There was no evidence against him found at the scene.現場には彼に不利な証拠品は何もなかった。
This table takes up too much space.このテーブルは、場所を取りすぎる。
From the cradle to the grave.揺りかごから墓場まで。
I may have to come home late, in which case I'll telephone you.帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。
It is easy to make friends even in the new places.新しい場所でも友達を作るのは簡単だ。
How do I get down to the trains?乗り場へはどうやっておりるんですか。
This theater has a seating capacity of 500.この劇場は500人分の座席がある。
If you frequently spit-up blood you should call an ambulance or have a nearby physician make a house call.ひんぱんに吐血する場合は、救急車を呼ぶか、近くの内科医に往診してもらう。
I've never associated you with this place.私は今まであなたとこの場所を結び付けて考えたことはなかった。
I don't know the exact place I was born.私は自分の生まれた正確な場所を知らない。
We are not supposed to drink in this theater.この劇場では酒は飲めないことになっている。
The stock market is severely depressed.株式市場はひどい状況にある。
I met Yoko on my way to the theater.劇場に行く途中でヨウコにあった。
The homeless sought shelter from a shower.家の無い人々は夕日の雨宿りをする場所を探した。
When he left the place, it was in an utter mess.調査官がその場を去る時、そこはまったく目茶苦茶だった。
The excited crowd poured out of the stadium.興奮した群衆が競技場から溢れ出てきた。
Governments usually resort to price control when inflation has reached a certain level.政府は通常インフレがある水準に達した場合は、物価の抑制の措置に訴える。
Tokyo landlords are in a panic because the real estate market went soft.不動産市場が低迷しているため、東京の土地所有者たちは恐慌をきたしています。
He cheated death many times on the battlefield.彼は戦場で何度も死をうまく逃れた。
They had trouble finding the place.彼らはその場所を見つけ出すのに苦労した。
What would you say if you were in my place?もしあなたが私の立場だったらどうおっしゃいますか。
The greatest cause of stress for men is work, while for women, human relationships come at the top of the list.男性にとっての最大の原因は仕事であるが、女性の場合は人間関係が1位である。
Can you recommend to me a place to stay in London?ロンドンで滞在する場所を推薦してもらえますか。
She knew to an inch where everything should be.彼女はあらゆるもののあるべき場所を寸分違わず知っていた。
When you're trying to prove something, it helps to know it's true.何かを証明しようとする場合、それが真実であるという確信を持つことは何らかの手助けになる。
That theater has a foreign film festival every other month.あの劇場は、一月おきに外国映画祭をやっています。
He is losing ground in his company.彼の会社での立場はまずくなりつつある。
He is quite capable and can hold his own.彼は全く有能で自分の立場を守り通すことができる。
On a nice spring day, when Jan was digging in the sandbox in the backyard, he found a small box. In the box was a shining switchblade with a mysterious inscription.良く晴れたある春の日に、ジャンが裏庭の砂場を掘っていると、小さな箱を見つけた。箱の中にはぴかぴかの飛び出しナイフが入っており、不思議な刻印が入れてあった。
One hot summer afternoon she decided to take her boyfriend to a farm outside the town.ある暑い夏の午後に、彼女は彼氏を町の外の農場に連れていこうと決めました。
Father sometimes took me to his office.父は時々職場に僕を連れていってくれた。
All the characters in this drama are fictitious.このドラマの登場人物はすべて架空のものです。
As you say, there are cases where "iu" is replaced by "ossharu".仰るように、「言う」を「仰る」のように変化させる場合がある。
What would you do if you were in my place?もし私の立場なら、君はどうする?
I caught him stealing the camera.私は彼が写真機を盗んでいる現場をとらえた。
He demonstrated his courage by his actions in battle.彼は戦場での働きによって勇気のあるところを示した。
The dancer in the middle of the room is ready to begin.稽古場の真ん中の踊り子は今にも踊り始めようとしています。
Attention is focussed on the potential for growth of the personal and industrial use garbage compactor market in relation to trends in law.民生用・産業用を含めて、ゴミのかさをコンパクト化する機器の今後の市場成長性が法制度の動向と関連して注目される。
I showed my ticket to the doorman and went into the theatre.ドア係に切符を見せて、劇場の中に入っていきました。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
This ticket admits two persons.この切符で2名入場できます。
I don't like both of you going to such a place.君たち二人がそんな場所へ行くことを私は好まない。
It is important to avoid having anyone absent from his assignment.誰の場合でも割り当ての仕事を、さぼらせないようにすることが大切である。
Place this book back where it was.この本をもとあった場所に戻しなさい。
I often think about the place where I met you.君とであった場所のことをよく考えるんだ。
There were ten police officers on the spot.その現場では10人の警官がいた。
If I were in your situation, I would do the same thing.君の立場だったら、私も同じ事をするだろう。
I'm always bored with films that have little action.アクション場面の少ない映画にはいつも退屈してしまう。
There's also the danger of unexploded bombs, so they reported it to the police and the area was taped off to keep people out.不発弾の危険性もあることから警察に通報し、現場にテープを張って立ち入りを防いでいる。
If you disagree with him, he is liable to get angry.彼と意見が合わない場合、彼は怒りがちだ。
Automobiles are made in factories.自動車は工場で作られる。
There are a lot of sheep in the pasture.牧場には羊がたくさんいる。
My father insisted I should go to see the place.私の父は、私がその場所を見に行くようにと主張した。
He breeds cattle for market.彼は市場に出す牛を育てている。
I go to Koshien stadium.私は、甲子園球場に行く。
If not for music, the world would be a dull place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
These prices are ex-works.これは工場渡しの価格です。
Tom wishes he had gone to the theater last night.トムは昨夜劇場へ行けばよかったのにと思っている。
This hall was full of people.会場は聴衆でいっぱいだった。
Are there to be hidden characters as well? We ask the developers.隠れキャラも登場予定?開発元に聞く。
A crowd gathered at the scene.群衆が現場に群がった。
This tie is not suitable for a situation like this.このネクタイはこのような場にふさわしくありません。
To us, school was a place to get away from as soon as possible.私たちにとって学校は、できるだけ早く逃げ出したい場所だった。
How should I know where he is?どうして私が彼の居場所を知っていようか。
With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position.深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。
The area of the factory is 1,000 square meters.工場の面積は1000平方メートルだ。
I caught him stealing the money.彼が金を盗んでいる現場を抑えた。
He had no difficulty in finding the place.彼は難なくその場所を見つけた。
It's not his place to tell me what to do.彼は私に何をすべきか告げる立場ではない。
A TV set of this size will take little space.この型のテレビならあまり場所をとらないでしょう。
He crossed the ground.彼は運動場を横切った。
We have a parking lot for the customers.お客様用の駐車場があります。
She is the only woman at her job.彼女は職場で紅一点の存在だ。
He cannot see the matter from my point of view.彼は僕の立場からその問題を見る事が出来ない。
This river is polluted with factory waste.この川は工場の廃棄物で汚染されている。
You're visiting a factory tomorrow aren't you?明日どこかの工場へ見学に行くんですよね。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License