UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '場'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The players marched triumphantly across the field.選手達は意気揚々と競技場を行進した。
I waver in my mind, a place just for me.俺の心は揺れる、俺にはうってつけの場所。
If you feel a tremor near the coast, evacuate immediately to high ground or another safe location.海岸近くで揺れを感じたら、すぐに高台などの安全な場所に避難しましょう。
Where is the laundry?洗濯場はどこですか?
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
The entire theater turned to chaos when somebody cried "Fire!".誰かが「火事だ」と叫んだら、劇場全体が大混乱になった。
This hot spring is a great find.この温泉は穴場だね。
Of all the places I've been, Alaska is the most beautiful.私が今までに行ったことがあるすべての場所の中で、アラスカが最も美しい。
The stock market is severely depressed.株式市場はひどい状況にある。
The best thing about that place is the barbecue area where they supply you with everything you need.そこの売りは、手ぶらで行けるバーベキュー場です。
We met at a certain place in the city.私たちは市内のある場所で会った。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。
We lack an incentive for pursuing the eastern market.我々は東部市場を開拓しようと言う気持ちが欠けている。
We accept making a reduction in price of 5% if this will help you to develop a new market for our products.もしも、私どもの製品の新しい市場を開拓していただく助けになるのでしたら、5%の値引きに応じます。
I'm surprised that Beth didn't enjoy her time at the farm.ベスが農場で楽しまなかったとは驚きです。
I can't find my notebook here; I must have put it elsewhere.ここにノートを置いておいたのに。どこか別の場所に置いたのかしら。
Where can I catch a bus?バス乗り場はどこですか。
The scene was shown in slow motion.その場面はスローモーションで再生された。
The police were on the scene of the accident.警官がその事故の現場に居合わせた。
I will listen to you, especially when we disagree.あなた達の声を私は聞こう、特に不賛成の場合には。
I thought it was a mistake to tell Tom where we buried the treasure.宝の埋蔵場所をトムに話したのは間違いだと思った。
There must be equal pay for equal work, and where this is not the case, the abuse must be resisted at all costs.仕事が等しければ給料も等しくなければならず、そうでない場合には、その悪習をどんなにしてでも阻止しなければならない。
Where is the most beautiful place in the world?世界で最も美しい場所はどこですか。
Is there anywhere I can go to find a flea market?フリーマーケットをやっている場所がありますか。
From the cradle to the grave.揺りかごから墓場まで。
Many rivers in Japan are polluted by waste water from factories.日本の多くの河川は工場の廃液で汚染されている。
Hundreds of people work in this factory.何百人もの人々がこの工場で働いている。
They bought a site with lovely views of the ocean.彼らは海の眺めが美しい場所を買った。
When a man opens the door of a car for a woman, either the woman is new, or the car.男が女のために車のドアを開かる場合は、女か車か新しい。
This desk takes up too much room.この机は場所を占領しすぎる。
It's good to put yourself in someone else's place now and then.人の立場になって考えることも時には必要だよ。
Never did I expect to see her in such a place.俺はこんな場所で彼女と会うとはこれっぽっちも思わなかった。
"Could you move over a little?" "Oh, sorry. I didn't realize I was taking up so much space."少し詰めていただけませんか。あ、ごめんなさい。こんなに場所をとっていたなんて気付きませんでした。
When a president or a governor acts wisely and lawfully, Americans express their approval by reelecting him and by supporting his political party.大統領や知事が立派に合法的に行動した場合には、米国民は彼らを再選し、彼らが属する政党に指示を送ることによって承認を表明する。
Even in the case of a major disease, hope is a good weapon.大きな病気にかかった場合でさえも、希望はすばらしい武器となる。
He is quite capable and can hold his own.彼は全く有能で自分の立場を守り通すことができる。
These factories are a blot on the landscape.工場はこの風景の汚点となっている。
If the plant is completed next year, a new production manager will have to be hired.もし工場が来年完成するのなら、新しい製造部長を雇わなければならない。
A girl quietly approached the pair's workplace. The girl did so quietly — though to be accurate, she was a mute.二人の職場へ、一人の少女が黙々として近づいて来た。 黙々として――といったのは、実は、その少女は唖なのだ。
The game was canceled at the last minute.土壇場になって、その試合は取り消された。
Please keep my place in line.この列の私の場所を取っておいてください。
Whether he comes or not, either way I will inform you.彼がこちらに来るかどうかいずれの場合でも知らせます。
I went to the scene of the crime.私は現場に行ってみた。
In case of fire, call 119.火事の場合は119に電話してください。
He made a speech highly appropriate to the occasion.彼はまさにその場にふさわしい演説をした。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
The concert hall was alive with fans.コンサート会場はファンであふれていた。
You cannot enter the museum. It is currently under repair.博物館へは入場できません。現在修理中です。
In Japan, due partly to the fitness boom that began from around 2000, 'dumbbell training' also appeared as a way to exercise at home.日本では2000年頃からの健康ブームの一端で、「ダンベル体操」という家庭向けのフィットネスも登場した。
You must be prepared for an emergency.非常の場合に備えなければならない。
Their farms adjoin.彼らの農場は隣り合わせになっている。
Industrial emissions cause air pollution.工場の排気ガスが大気を汚染している。
There are cases where the system doesn't go.システムが作動しない場合がある。
She took in the situation at a glance.彼女はその場の情勢を一目で見て取った。
We gained admittance to the meeting.我々は会への入場を許可された。
The same explanation is true of that case.同じ説明がその場合にもあてはまる。
There are many rest stops along the freeway for the convenience of travelers.旅行者の便宜をはかって高速道路沿いに多くの休憩場所がある。
The play was so popular that the theater was almost full.その劇はとても人気があったので、劇場はほとんど満員だった。
The comic scenes in the play were overdone.劇のこっけいな場面はやり過ぎであった。
Ring the bell in an emergency.万一の場合にはベルを鳴らしなさい。
Where can I get a shuttle bus at the airport?空港リムジンバス乗り場はどこですか。
If you calculate the electric field using this equation, the result comes out like the following.この式によって電場を計算してやると、結果は次のようになる。
Years of resistance to misfortune ended when the settlers' village was overcome by the savages and their hopes and lives came to the bitter end.移住者の部落が野蛮人によって征服され、移住者の希望も生活も土壇場にきた時、長い歳月をかけての不幸とのたたかいに終止符がうたれた。
From the standpoint of architectural design, there can be more alternatives to this approach.建築デザインの立場からいうと、このアプローチにはもっと多くの代案が考えられる。
You must have been surprised to meet me in such a place the other day.先日、あなたはあのような場所で私に会って驚いたにちがいない。
According to informed sources, ____ Ltd. is preparing for the move up to the first section of the Tokyo Stock exchange.消息筋によると、○○社は東証一部への上場を準備している。
Chance has thrown us together at a skiing resort.私たちはスキー場で偶然に出会いました。
The police roped off the street near the spot.警官は、現場の近くをロープで囲った。
This ticket admits two persons.この切符で2名入場できます。
I didn't know that he was there.私は彼がその場所にいる事を知らなかった。
The position of women, over the years, has definitely changed for the better.女性の立場は多年にわたって確実に好転している。
The bottom has fallen out of the market.そこ知らずの相場だ。
By this time next year, you will have visited almost all the famous places in Japan.来年の今ごろまでには日本の有名な場所をほとんど訪れたことになるだろう。
You ought to walk a mile in his shoes before you criticize him.彼を批判する前に彼の立場をよく考えなければならない。
The factory turns out eight hundred motorcycles a month.この工場はバイクを月に800台生産する。
Where is the garbage area?ゴミ置き場はどこですか。
GNP is measured as the total market value of all the goods and service produced by a nation during a specified period.GNPは一定期間に国によって生産されたすべての商品とサービスの市場価値の総額として計算される。
The police will soon arrive on the scene.警察はまもなく現場に着くだろう。
That theater has a foreign film festival every other month.あの劇場では外国映画祭を1ヶ月おきに実地している。
There's many a true word spoken in jest.冗談に言ったことが本当になる場合がたくさんある。
Ken's uncle has a big chicken farm.ケンの伯父さんは大きな養鶏場をもっている。
I worked on Mr. Wood's farm when I was young.私は若い時にウッドさんの農場で働いたのよ。
When we went to the hall, the concert had already begun.私達が会場についたときにはすでにコンサートが始まっていた。
People thronged the theater to see the star.人々はそのスターを見ようと劇場に群がった。
A group of young men are playing handball in the playground.青年の一団が運動場でハンドボールをしている。
Where is the bathroom?風呂場はどこですか。
Children are not admitted.子供は入場できません。
In the event of rain, the game will not be held.雨の場合はその試合は中止となる。
The place is convenient for swimming.その場所は泳ぐのに便利だ。
This tie is not suitable for a situation like this.このネクタイはこのような場にふさわしくありません。
What is the percentage of overseas markets for your products?貴社の製品の海外市場の割合はどのくらいですか。
They have only enough funds to build the factory.彼らは工場を建設するだけの資金を持っている。
The table doesn't take much room.そのテーブルは場所を取らない。
How long does it take to get to the stadium?競技場へ行くのにどれくらい時間がかかりますか。
She is the only woman at her job.彼女は職場で紅一点の存在だ。
Factories have been urged to switch from coal to a cleaner fuel.工場は石炭から、より清潔な燃料への転換を強く要求されている。
She would often go to the theater when she was in London.彼女はロンドンにいたころよくその劇場に行ったものだ。
No admittance during the performance.開演中入場お断り。
In Japan you tend to use your personal seal, but actually a signature would often suffice.日本では、何かと判子を使いますが、実は署名でもオッケーな場合が多いです。
I'd like to run a big stock farm.大きな牧場を経営してみたいな。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License