UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '場'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The investigator left no stone unturned in his search for evidence. When he left the place, it was in an utter mess.調査官は、証拠物件をもとめて残るくまなく捜索した。調査官がその場を去る時、そこはまったく目茶苦茶だった。
I was called out to the scene of the accident.私は事故の現場に呼び出された。
Yes. We'll visit a factory which produces television sets.はい。テレビを製造している工場を訪問します。
Words failed me at the last minute.土壇場で言葉が旨く言えなかった。
I wrote to Mr. Wood last week and asked him to give you a job on the farm.先週ウッドさんに手紙を書いて、農場で仕事をさせてくれるように頼んでおいたよ。
It's good to put yourself in someone else's place now and then.人の立場になって考えることも時には必要だよ。
There was a row of about 20 stalls at the fair.勧工場には約20の出店が並んだ。
We may as well stay where we are.今の場所を動かないほうがいいでしょう。
You will have to take his place in case he cannot come.もしかれが来ない場合、君が代わりをしなければならない。
You're visiting a factory tomorrow aren't you?明日どこかの工場へ見学に行くんですよね。
Japan's rice market is closed to imports.日本の米市場は輸入に対し閉ざされている。
But the boys spent all their holidays on Mr Wood's farm.しかし、この少年達は、ウッドさんの農場で休み中を過ごしました。
Now's not the time to have that attitude!そんな格好つけてる場合じゃないだろ。
In London, quite a few musicals and plays are presented at the theaters every night.ロンドンでは、かなり多くのミュージカルや演劇が毎晩劇場で催されています。
His behavior was appropriate to the occasion.彼の行動はその場合にふさわしかった。
Does this bus go to the beach?このバスは海水浴場に行きますか。
His criticisms were out of place.彼の批判は場違いであった。
I like to go to a local jazz club where I can enjoy live music.私は場末のジャズクラブに行って、ライブミュージックを楽しみます。
Let's meet at the usual place.例の場所で落ち合おう。
The people crowded round the injured man, but they made way for the doctor when he reached the scene of the accident.人々はケガ人の回りに群がっていたが、医者が事故現場に着くと道をあけた。
We have to set the scene for negotiations.交渉の場を設定せねばならない。
The defeated team slowly left the field.負けたチームはゆっくりと競技場を去った。
Are there to be hidden characters as well? We ask the developers.隠れキャラも登場予定?開発元に聞く。
At the car wash next to the shopping mall.ショッピングセンターの隣にある洗車場だよ。
There's a bus stop here.ここにはバスの乗り場がある。
Some speculators take advantage of the ignorance and helplessness of old people.相場師の中には老人の無知と寂しさに付け込む奴がいる。
It's a comparison of setting the white balance to "auto" versus presetting it with white copy paper.ホワイトバランスをオートにした場合と白いコピー用紙でプリセットした場合の比較です。
There is a statue of Nelson in Trafalgar Square.トラファルガー広場にはネルソン提督の彫像がある。
Quarrels would not last long if the fault were only on one side.喧嘩は落度が一方にだけある場合には、永くは続かないであろう。
This park used to be a hunting ground for a noble family.この公園は貴族の猟場でした。
He was a neutral participant at the discussion.彼は話し合いでは中立の立場をとった。
When he got to the party, Sam made a bee line for the food.パーティー会場に入るなり、サムは食べ物めがけて脇目もふらず突進した。
He applied this theory to his case.彼はこの理論をこの場合にあてはめた。
Mother made me clean the bathroom.母は私に風呂場の掃除をさせた。
Octal paid a large grant for the researchers to carry out some market research.市場調査のためにオクテル社は研究者らにかなりの助成金をだした。
Quiet! Everybody stay where they are, there will now be a possessions check.静かに!みんなその場を動かないで。これから持ち物検査をはじめます。
When we went to the hall, the concert had already begun.私達が会場についたときにはすでにコンサートが始まっていた。
The toy department is on the fifth floor.おもちゃ売り場は5階です。
He sought shelter from the rain.彼は雨を避ける避難場所を捜した。
He has worked in this factory for 11 years.彼はこの工場で11年間働いている。
The eager spectators crowded into the stadium.熱狂的な観客が競技場になだれ込んだ。
As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted.最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。
You've got me behind the eight ball.君は僕を困った立場にしてくれたな。
This caused most of the local bath-houses to fall on hard times.これが原因でたいていの街の浴場は困難な状態に陥った。
Grandfather sat in his habitual place near the fire.おじいさんは火の近くでいつもの場所に座った。
Am I waiting in the wrong place?待ち合わせの場所間違えたかしら?
He makes most, if not all, of the important decisions for his company.全部でないにしてもほとんどの場合、彼が会社の重要決定をしている。
The fire brigade was on the scene within five minutes of receiving the call.消防隊は指令を受けてから5分以内で現場に来ていた。
I find myself in a rather delicate situation.私はかなり微妙な立場にある。
The plane had already left the airport.飛行機はすでに飛行場を立っていた。
Children of age sixteen and under will not be admitted to the theatre.16歳以下の子供は劇場には入場できません。
What floor is the daily goods department on?日用品売り場は何階でしょうか。
If the plant is completed next year, a new production manager will have to be hired.もし工場が来年完成するのなら、新しい製造部長を雇わなければならない。
"I'm afraid of having eye surgery." "It's no time to be saying that kind of thing. At this rate, you might lose your vision completely."「目の手術とか怖い」「そんなこと言ってる場合じゃないでしょ。このままじゃ失明するかもしれないんだよ」
We will be able to build farms and create fields there.そこに農場や畑を作ることができるだろうか。
The farm grows potatoes.その農場はジャガイモを栽培している。
The players marched triumphantly across the field.選手達は意気揚々と競技場を行進した。
The "subject" is the person or object to carry out the action in the sentence. Transformed to Japanese it would be the part that end in "wa" or "ga".「主部」とは、文の中の動作をする人・物で、日本語に直した場合に「~は」「~が」になる部分です。
General admission is $7 for adults.一般入場料は大人が7ドルです。
When it's necessary, you can come to me.必要な場合には、訪ねていらっしゃい。
We went to the theater early to get good seats.よい席をとることを目当てに早めに劇場にいった。
The factory produces cotton goods.その工場は綿製品を生産する。
That will be better than the factory.工場よりずっといいよ。
The store is just across from the theater.その店は劇場の真ん前にあります。
I intend to take my position as a third party.わたしは第3の立場を取るつもりだ。
It was by no means unanimous but your proposal was selected.満場一致というわけにはいかないけれど、君の提案は採択されたよ。
Select the graft point after imagining how the branches will extend and fruit grow.枝が伸び、実が成ることを想定して接ぐ場所を選びましょう。
This theater has a seating capacity of 500.この劇場は500人分の座席がある。
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.国土安全保障省の主要業務は、米国内のテロ攻撃を未然に防ぎ、万一、発生した場合は、被害を最小限に食い止め、速やかな復旧を実施することにある。
They made for the scene of the accident.彼らは事故の現場へ急行した。
The student was caught in the act of cheating.その生徒はカンニングの現場を見つかった。
It happens that innocents are sentenced to death.無罪の人々が死刑の判決を受ける場合もある。
The date and place of the meeting have been fixed.会合の日にちと場所が決定された。
We should do justice to both sides on that issue.その問題に関して両方の立場を公平に扱うべきだ。
According to informed sources, ____ Ltd. is preparing for the move up to the first section of the Tokyo Stock exchange.消息筋によると、○○社は東証一部への上場を準備している。
You are in a safe place.君は安全な場所にいる。
What would you do if you were in my place?君が僕の場合だったらどうするつもりだい。
This rule applies to all cases.この規則は全ての場合に当てはまる。
I adapted the garage for use as a workshop.車庫を仕事場として使えるように改造した。
I showed my ticket to the man at the door, then entered the theater.ドア係に切符を見せて、劇場の中に入っていきました。
Even though it's cheap, why are you buying so much toilet paper? We don't have anywhere to put it all.いくら安いからって、こんなにトイレットペーパーを買いだめしてどうするの?置く場所ないでしょ。
It so happened that they were not there.たまたま彼らはその場に居合わせなかった。
From the viewpoint of health, Tokyo is not such a good place to live.健康の観点から見れば、東京は生活するのにそんなによい場所ではない。
All the characters in this book are imaginary.この本のすべての登場人物は想像上のものです。
Can you envisage Tom's working in a garage?トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。
Cows are eating grass in the meadow.牛が牧場で草を食べている。
Recently, many public bath-houses have gone out of business.最近沢山の公衆浴場が倒産しました。
The factory did not want him.工場では彼を欲しがりませんでした。
His ambition was to break into television as an announcer.彼の夢はアナウンサーとしてテレビに登場することであった。
In Japan, due partly to the fitness boom that began from around 2000, 'dumbbell training' also appeared as a way to exercise at home.日本では2000年頃からの健康ブームの一端で、「ダンベル体操」という家庭向けのフィットネスも登場した。
I can see the tower from where I stand.私の立っている場所からその塔が見える。
He will come with his wife, as is often the case with foreigners.外国人の場合しばしばあることだが、彼は婦人同伴でくるだろう。
Tony did not want to work in a shop or a factory.トニーは店や工場で働きたいとは思いませんでした。
I don't like both of you going to such a place.君たち二人がそんな場所へ行くことを私は好まない。
Why don't you try expressing your opinion a little more gently? Think about how he feels getting told flatly that he's being cut loose.もう少しやさしく意見してあげたらどうなの。一刀両断のもと切り捨てられた彼の立場も考えてよ。
The machine takes a lot of room.その機械は場所をとる。
Nowadays his father goes to work by car.このごろ彼の父は、車で仕事場に行く。
There are about 500 cattle on the ranch.その牧場には牛が500頭ばかりいる。
The place is worth visiting twice.この場所は2回訪れる価値がある。
I wish I knew where he was!彼の居場所が分かっていればなあ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License