UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '場'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The further I went the more irresistible became the feeling that I was going round and round in circles.行けども行けども、やはり同じ場所をグルグル回っている気がしてならない。
Theater attendance usually falls off in summer.劇場の観客数は夏にはたいてい減少する。
He was caught in the very act of stealing it.それを盗んでいる現場を捕らえられた。
My father's factory turns out 30,000 cars each month.父の工場は毎月3万台の車を生産している。
Marriage is the tomb of life.結婚は人生の墓場。
She could see the driver from where she stood.彼女の立っていた場所から運転者が見えた。
The plane had already left the airport.飛行機はすでに飛行場を立っていた。
In no case are you to leave your post.どんなことがあっても持ち場を離れてはならない。
There are many rest stops along the freeway for the convenience of travelers.旅行者の便宜をはかって高速道路沿いに多くの休憩場所がある。
A crowd gathered at the scene.群衆が現場に群がった。
Tom and Mary live on a farm and have 16 children.トムさんとメアリさんは農場に住んで、十六人の子供を持っている。
For example, they do not have to go to a stadium to see the World Series or the Super Bowl because they can enjoy watching the games in their own living rooms.たとえば、ワールドシリーズやスーパーボウルを我が家の今で見られるので、それらの試合を見に球場まで出かける必要はない。
Many countries have passed laws to prohibit people from smoking in public places.多くの国が公の場所での喫煙を禁止する法律を通過させている。
We gained admittance to the meeting.我々は会への入場を許された。
He is quite capable and can hold his own.彼は全く有能で自分の立場を守り通すことができる。
Moving money and technology from one side of the globe to the other is not enough.お金と技術を地球の一カ所から別の場所に移動させるだけでは十分でありません。
Explain to him the difficult situation you are in.君の困難な立場を彼に説明しなさい。
She is handicapped by poor hearing.彼女は耳が遠いなので不利な立場である。
In case it rains, I won't go.雨の場合私は行かない。
This drama consists of just two short scenes.この芝居は2つの短い場面で構成されている。
Lake Biwa could be seen from where we were standing.私たちが立っている場所から琵琶湖が見えた。
With this price, your product would not be competitive in the Japanese market.この価格では、貴社の製品は日本市場での価格競争に勝てないでしょう。
Taeko, come on from stage left.妙子は上手から登場して。
Please refrain from smoking in public places.公共の場で喫煙は控えてください。
Tom parked in his usual spot.トムはいつもの場所に車を停めた。
You should keep the medicine box away from your child.薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。
Nancy was to show up at the place, but she didn't make it.ナンシーはその場所に来ることになっていましたが、来ませんでした。
In most cases, modernization is identified with Westernization.ほとんどの場合、近代化は西欧化と同一のものとみなされる。
When we went to the hall, the concert had already begun.私達が会場についたときにはすでにコンサートが始まっていた。
He cannot see the matter from my point of view.彼は僕の立場からその問題を見る事が出来ない。
Language textbooks often feature only good people.言語の教科書には、善人ばかりが登場することが多い。
There's a spider in the bathroom.風呂場に蜘蛛がいる。
The town is 3 miles from the place.町はその場所から3マイルのところにある。
What would you do if you were in my place?君が僕の立場にあったら、どうするかね。
Tom's room is horribly messy and you can't even put your foot anywhere.トムの部屋はひどく散らかっていて足の踏み場もない。
From time to time, a proposal to pull down a much-loved old building to make room for a new block of flats, raises a storm of angry protest.ときどき、とても愛されてきた古い建物を取り壊して、アパートを建てる場所を作ろうという提案が、あらしのような怒りの抗議を招くことがある。
A man appeared at the site.一人の男がその場に現れた。
In case of fire, call 119.火事の場合は119に電話してください。
He maintained that his theory was true of this case.彼は彼の理論がこの場合にあてはまると主張した。
Tom had a rough day at work.トムは職場で大変な一日を過ごした。
Father sometimes took me to his office.父は時々職場に僕を連れていってくれた。
Between them, the two largest companies account for a share large than 50% of the market.上位2社で市場の50%を上回るシェアを占めている。
The new students entered the hall full of hope.新入生は希望に胸を膨らませて会場に入った。
He lost a fortune in the stock market.彼は株式市場で大損をした。
This rule applies to all cases.この規則はどの場合にも当てはまる。
The pasture has an area of 10 acres.その牧場は10エーカーの広さだ。
He is shivering on the brink.彼は最後の土壇場になって震えている。
No admittance except on business.用事以外は入場お断り。
They were looking for a place at which they could pitch the tent.彼らはテントを張る場所を探していた。
We met at a certain place in the city.私たちは市内のある場所で会った。
I saw Tom in the parking lot when I left.私が出るとき、駐車場でトムを見ました。
The families of the factory workers need schools, hospitals, and stores, so more people come to live in the area to provide these services, and thus a city grows.工場労働者の家族には学校、病院、店などが必要なので、こうした必要を満たすためにさらに多くの人々がやってくる。かくして、都市が出来てくるのである。
I mortgaged my farm to him for ten million yen.私は農場を抵当に彼から一千万円借りた。
Put the book back in the same place where you found it.その本を君が見つけた場所に戻しておきなさい。
We have been completely cornered.とうとう土壇場に追い込まれた。
All of his family work on a farm.彼の家族はみな農場で働いている。
If I were you, I would quit my job and leave London.もし私があなたの立場だったら、仕事をやめてロンドンにでるでしょう。
Miss Baker knew that the young man would have to leave very soon, so she decided to ask him to move his car a bit, so that she could park hers in the proper place for the night before going to bed.ベイカーさんは若い男がすぐに去っていくと確信した。それで彼女は、寝る前までに自分の車を本来の場所に駐車できるように、若い男に少し車を動かすように頼もうと思った。
How one views something depends on one's situation.ものの見方というのは立場に依るものだ。
There are cases where this rule doesn't hold good.この規則が当てはまらない場合がある。
What's playing at the Music Box Theater?ミュージックボックス劇場では何をやっていますか。
Please put yourself in my place.私の立場になってくれ。
What is learned in the cradle is carried to the tomb.ゆりかごの中で覚えたことは墓場まで続く。
Otherwise we will have to cancel this order.もし無理な場合は注文をキャンセルします。
The plaza is packed with people.その広場は人で埋め尽くされている。
The foreign executives visited the manufacturing plant.外国からの経営陣は製造工場を見学した。
Tom finally figured out where the treasure was hidden.トムは宝物の隠し場所をついに探し当てた。
You are in a safe place.君は安全な場所にいる。
We played around the farm.僕達は農場の近くで遊んだ。
Tom saw a play in the new theater.トムは新しい劇場で劇を観た。
In case of an emergency, call the police.緊急の場合は警察を呼びなさい。
The factory will begin to produce next year.その工場は来年から製造をはじめる。
I can see the tower from where I stand.私の立っている場所からその塔が見える。
Were you at the theater last Saturday?先週の土曜日に劇場にいましたか。
In fact, this does not seem to be true at all, except in a very trivial sense.実際には、極めて些細な意味における場合を除いて、このことはまったく事実ではないように思われる。
I arrived at the stadium at 4:00 p.m., but the game had already started.私は午後四時に球場に到着したが、試合はすでに始まっていた。
I never dreamed of there being such a quiet place in this noisy city.私はこんな騒がしい都市にこんなに静かな場所があるなんて夢にもおもいませんでした。
The factory has dismissed some three hundred workers.その工場はおよそ300人の労働者を一時解雇した。
Did Tom tell you where the party is?トムはあなたにパーティーの場所を伝えましたか。
This medicine will do you good or harm, as the case may be.この薬品は場合によって毒にも薬にもなる。
We calculated that we could reach the place within two weeks.私たちはその場所へ2週間以内に到着できると予想した。
Automobiles are made in factories.自動車は工場で作られる。
He explained his position to me.彼は自分の立場を私に説明した。
The factory produces cotton goods.その工場は綿製品を生産する。
There are cases where honesty doesn't pay.正直がわりに合わない場合もある。
The factory was shut down ten years ago.工場は十年前に閉鎖された。
Mr Miyake showed me lots of places during my stay in Kurashiki.倉敷滞在中に三宅君がいろんな場所を案内してくれたよ。
Put yourself in my place.私の立場になって考えてください。
The market was flooded with imports.市場は輸入品であふれた。
I discovered a very nice place today.今日はとても素晴らしい場所を発見しました。
A car in the parking lot is on fire.駐車場にとめてある車が燃えてます。
They are putting P on at that theater.あの劇場ではPを上演している。
Children are not allowed in.子どもは入場お断りです。
This tie is not suitable for a situation like this.このネクタイはこのような場にふさわしくありません。
From the viewpoint of health, Tokyo is not such a good place to live.健康の観点から見れば、東京は生活するのにそんなによい場所ではない。
I'm surprised that Beth didn't enjoy her time at the farm.ベスが農場で楽しまなかったとは驚きです。
I hurried to the airport so as not to be late for the plane.私はその飛行機に乗り遅れないように飛行場へ急いだ。
During the intermission, Takashi and Harumi had a drink at the theater bar.休憩時間中、タカシとハルミは劇場のバーで一杯飲んだ。
The wounded soldiers were left in the field.負傷兵達は戦場に取り残された。
Something horrible happened in the busy square.そのにぎやかな広場で恐ろしいことが起こった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License