The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '場'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
People thronged the theater to see the star.
人々はそのスターを見ようと劇場に群がった。
When I reached the hall right away the person in charge unrelentingly said things like "This painting is certain to increase in value in the future," and I went and signed the contract.
I managed to find a parking place right in front of the building.
そのビルのすぐ前に、何とか駐車できる場所を見つけた。
If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved.
Police rushed to the scene on the tip that a time bomb was planted.
警察は時限爆弾が仕掛けられているという通報で現場に急行した。
Look at that pole in the square.
広場にあるあの棒をみてごらん。
The exchange rate for the yen against the dollar has risen.
ドルに対する円相場があがった。
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.
That's because they're the classic places for 'something' to appear. Like the grand piano that plays by itself, the human anatomical model that moves by itself ...
何か出そうな定番の場所ですからね。自動演奏するグランドピアノや独りでに動き出す人体模型や。
We are not supposed to drink in this theater.
この劇場では酒は飲めないことになっている。
The homeless sought shelter from a shower.
家のない人々は夕立の雨宿りをする場所を探した。
I saw some of the guests leave the banquet room.
客のうちの何人かが宴会場を出て行くのが見えた。
Are there to be hidden characters as well? We ask the developers.
隠れキャラも登場予定?開発元に聞く。
On Saturdays, we usually visit in this park.
この公園は土曜日に私達がよく訪れる場所です。
The place is worth visiting twice.
この場所は2回訪れる価値がある。
He had no difficulty in finding the place.
なんの苦もなくその場所を見つけた。
The homeless sought shelter from the chilly shower.
家のない人たちは冷たいにわか雨をよける場所を探した。
Don't let your children go to dangerous places.
子供を危険な場所へ行かせてはなりません。
Luciano, the underdog in the match, will be trying to make the champ eat humble pie.
ルチアーノは不利な立場だが、チャンピオンをやっつけようと狙っている。
The concert hall was so jam-packed there wasn't room to breathe.
会場は人であふれ、立錐の余地なしという大盛況だったね。
Can I pick my ticket up at the airport?
航空券は飛行場で受け取れますか。
So the pigeon can feel the magnetic field on its head, but it can't feel the Earth's magnetic field.
だからハトは自分の頭の上にある磁場を感じることができるが地球の磁場を感じることができない。
A man who has knowledge of a secret weapon has placed himself behind the eight ball.
秘密兵器の知識がある人は、我が身を危険な立場に置いている。
The factory is run on a large scale.
その工場は大規模で運営されている。
How did you come by an admission ticket for the auto show free of charge?
どのようにしてモーターショーの入場券を無料で手に入れたのですか。
Were I in your position, I shouldn't know what to do.
僕が君の立場なら、どうしていいか分からないだろう。
If I'm away from home for a period of time, I will stop mail delivery.
もしある期間家を離れる場合は郵便の配達を止めてもらう。
The company is listed on the Tokyo Stock Exchange.
同社は東証に上場している。
This stadium will hold 50,000 people.
この球場は5万人入る。
Hope is the last thing that man has to flee unto.
希望は人間の最後の避難場所である。
Cows are eating grass in the meadow.
牛が牧場で草を食べている。
I have an advantage over him.
私は彼より有利な立場にある。
His mother made him clean the bathroom.
彼の母は彼に風呂場の掃除をさせた。
I'll try giving the book "Reiko's Recommended" a quick skim read on the spot.
玲子のオススメという本を、その場で軽く流し読みしてみる。
Local industry flourished throughout the land in the Edo period thanks to the promotional efforts by each clan.
江戸時代に、各藩の奨励策によって、全国各地に地場産業が興った。
He went straight to a place where good food was served.
彼はおいしい食事を出してくれる場所に直行した。
The land on his farm is very fertile.
彼の農場の土はとても肥えている。
Pears are canned in this factory.
なしはこの工場で缶詰にされます。
As usual, he was the last to arrive at the theater.
いつものように彼は最後に劇場に着いた。
You know many interesting places, don't you?
あなたはおもしろい場所をたくさん知っていますね。
This rule applies to all cases.
この規則は全ての場合に当てはまる。
By opening my mouth at the wrong time, I'm always putting myself and my pals behind the eight ball.
不適当な時に、口を開いては私は自分自身と自分の親しい友達をいつも危険な立場においている。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.
荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
I don't like both of you going to such a place.
君たち2人がそんな場所へ行くなんて気に入らないな。
A sheep dog drives the flock to the pasture.
牧羊犬が、羊の群を牧場へ連れていく。
Can you make it to our usual place at 7:00 p.m. tonight?
今夜、7時にいつもの場所で会いましょう。
When we say that a language is culturally transmitted - that is, that it is learned rather than inherited - we mean that it is part of that whole complex of learned and shared behavior that anthropologists call culture.