UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '場'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You should be on your guard when doing business with strangers.はじめての人と取り引きをする場合には用心すべきだ。
A big crowd gathered at the scene of the fire.火事場はやじ馬で大変だった。
Two policemen arrested a burglar. They caught him sneaking into Mrs. Miller's.2人の警官は夜盗を逮捕した。2人は夜盗がミラー夫人宅にしのび込もうとした現場を押さえたのだ。
This hot spring is a great find.この温泉は穴場だね。
In Japan, due partly to the fitness boom that began from around 2000, 'dumbbell training' also appeared as a way to exercise at home.日本では2000年頃からの健康ブームの一端で、「ダンベル体操」という家庭向けのフィットネスも登場した。
The scene of the murder was too terrible to describe.その殺人現場は表現することができないほどのものだった。
Experience will tell in this case.この場合は経験がものを言う。
The place is at its best in spring.その場所は、春が一番よい。
What would you do if you were in my place?君が僕の立場に立たされたらどうするかね。
How do I get down to the trains?乗り場へはどうやっておりるんですか。
Children under thirteen years of age are not admitted to this swimming pool.このプールは13歳未満の子供の入場を許可されていない。
No one happened to be there.その場には誰も居合わせなかった。
The market rallied.市場は盛り返してきた。
Is this new model available on the market?この新しい型は市場で手に入りますか。
We will someday make the world a better place.我々はいつか世界をより良い場所にするだろう。
A man who has knowledge of a secret weapon has placed himself behind the eight ball.秘密兵器の知識がある人は、我が身を危険な立場に置いている。
"Could you move over a little?" "Oh, sorry. I didn't realize I was taking up so much space."少し詰めていただけませんか。あ、ごめんなさい。こんなに場所をとっていたなんて気付きませんでした。
The concert hall was alive with fans.コンサート会場はファンであふれていた。
Currency and bond markets are relatively calm.通貨市場、債券市場は比較的落ち着いている。
The smoke from factories hung over the town.工場からの煙が町に漂っていた。
Where is the most beautiful place in the world?世界で最も美しい場所はどこですか。
Factory waste sometimes pollutes our rivers.工場の廃棄物が私達の川を汚すことがある。
There are about 500 head of cattle on that ranch.その牧場には牛が500頭ばかりいる。
I am not all too certain of my position.私は自分の立場にあまり自信がない。
The stock market crash forced many retirees back into the job market.株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
But you see, while other people may not know, in my case, if I just had the time, I'd be buried over my head in things I'd want to do. I don't have the time to not think about things I need or want.しかしね、他の人は知らないけれど俺の場合、時間があったらあっただけやりたいことで埋まってしまう。必要も欲求も感じないことをやるひまはないな。
There was a large audience in the theater.劇場には大勢の観衆がいました。
When he got to the party, Sam made a bee line for the food.パーティー会場に入るなり、サムは食べ物めがけて脇目もふらず突進した。
In case of fire, call 119.火事の場合は119に電話しなさい。
The track club was the only place where I could be myself.陸上部は僕が唯一ありのままの自分でいられる場所でした。
It cost him ten dollars to get the ticket.彼がその入場券を手にいれるのに10ドルかかった。
Cities are exciting places, but also stressful.都会は刺激的な場所だが、ストレスも多い。
He looked for a place in which to sleep.彼は眠るための場所をさがした。
I dare not go to such a dangerous place.私はそんな危険な場所に行く勇気がない。
This rule doesn't apply to every case.このきまりは、全ての場合に当てはまるわけではない。
She can get the second prize at worst.最悪の場合でも彼女は2等賞を取れるだろう。
The riverside bristles with factory chimneys.川べりには工場の煙突が林のようにそそり立っている。
These flowers will live through the winter more often than not.この花はたいてい冬場も枯れずにもちますよ。
He had no difficulty in finding the place.なんの苦もなくその場所を見つけた。
On TV we saw Mummy's office in flames.私たち、テレビでママの仕事場が炎に包まれているのを見たわ。
The beach is an ideal place for children to play.海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。
The factory is keyed to produce men's wear.工場は紳士服をもっぱら生産している。
The government is looking for ways to monitor online chatter about political issues and correct what it perceives as misinformation.政府は、政治問題に関するネット上の会話を監視し、誤った情報と判断した場合にそれを訂正する方法を模索している。
It was such a nice joke that everybody burst out laughing.非常にうまい洒落だったので、満場爆笑した。
What Jane said made the atmosphere less tense.ジェーンの一言がその場の雰囲気を和らげた。
My father works at the factory as an engineer.父は技師としてその工場に勤めている。
In terms of the number of employees, this is the largest of all industries.雇用者の数という見地から見ると、すべての工場のうちここは最も大規模なところだ。
It seems that he has been at the scene of the crime.彼は犯行現場にいたように思われる。
He is sensible of the danger of his position.彼は彼の立場が危険である事に気づいている。
It is the factory, my brother works in.それは私の兄が働いている工場です。
The driver really screwed up the team when he drove them to the wrong playing field in a different town.その運転手は、まるっきり違う街の間違った球場にチームを運んで行ってしまうという大ドジを踏んでしまった。
The address you're looking for is very near the city hall.あなたの捜している住所は、市役所からすぐ近くの場所です。
The shopping festival that everyone had been waiting for starts today. Because of this, the security force has thoroughly checked their plan to protect the safety of those attending for any flaws.多くの人々が首を長くして待っていたショッピング・フェスティバルが、今日開催されます。このため治安部隊は、来場者の安全を守る対策が万全である事を確認しました。
As if fleeing, he left the vegetable aisle to go to the meat corner.彼は逃げるように野菜売り場を立ち去って、精肉コーナーへ。
Now that I notice it, I have nowhere to run.気がつくと逃げ場はどこにもなかった。
I had to leave the theater in the middle of the concert.コンサートの真最中に劇場を出なければならなかった。
On large farms, cattle are usually marked with brands.大きな農場では、大抵牛に焼き印がつけられている。
Don't look to me for any help except in case of emergency.緊急の場合以外は私の援助をあてにしてはいけません。
If it rains, call me.雨天の場合にはお電話下さい。
Where's the aisle for vitamins?ビタミン剤売り場はどこですか。
The place is certainly worth seeing.その場所は一見の価値がある。
A TV set of this size will take little space.この型のテレビならあまり場所をとらないでしょう。
The pipe conveys water from the lake to the factory.そのパイプは湖から工場まで水を運んでいる。
On Saturdays, we usually visit in this park.この公園は土曜日に私達がよく訪れる場所です。
Were I in your position, I would do it at once.私があなたの立場だったら、それをすぐにするでしょう。
You will be in charge of the women working in this factory.あなたがこの工場で働く女性の担当になります。
I thought it was a mistake to tell Tom where we buried the treasure.宝の埋蔵場所をトムに話したのは間違いだと思った。
He was merely sitting in the place.彼はその場所でただ座っていた。
Her clothes were out of place at a formal party.彼女の服は正式なパーティーでは場違いであった。
It is no wonder that the children love to visit the farm.子供たちが農場に行くのが大好きなのは当たり前のことだ。
Can you see Tom working in a garage?トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。
Not a soul was to be seen in the parking lot.駐車場には人ひとり見えなかった。
I like to go to a local jazz club where I can enjoy live music.私は場末のジャズクラブに行って、ライブミュージックを楽しみます。
This rule doesn't apply to emergencies.緊急の場合はこの限りではありません。
This river is polluted with factory waste.この川は工場の廃棄物で汚染されている。
I was ignorant that he was present.私は彼がその場所にいる事を知らなかった。
It is easy to make friends even in the new places.新しい場所でも友達を作るのは簡単だ。
He placed the order over the phone after he got to his workplace.彼は職場に着いたあと、電話で発注した。
The police took some pictures of the scene of the accident.警察は事故現場の写真を何枚か撮った。
They made for the scene of the accident.彼らは事故の現場へ急行した。
London developed into the general market of Europe.ロンドンは発展してヨーロッパの一般市場になった。
I hope you are in a safe place.あなたが安全な場所にいるといいですね。
The beaches in Shonan are very crowded on Sunday.湘南の海水浴場は日曜日にはとても混む。
Keep the money in a safe place.金は安全な場所にしまっておきなさい。
Admission is free for preschool children.未就学のお子様は入場無料です。
Install a vending machine in our office.職場に、自動販売機を備え付ける。
Factory jobs are drying up in the local economy.この地域では、工場労働者がどんどんいなくなっていますね。
In such cases, adults should not scold them instantly, but be patient with them, considering their mental growth.このような場合、大人はすぐにしかるのではなく、子供たちの精神的成長を見守りながら、忍耐強く待つべきである。
The ski area we finally arrived at ... snow turned to rain.ようやく辿りついたスキー場・・・雪が雨に変わっていた。
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.国土安全保障省の主要業務は、米国内のテロ攻撃を未然に防ぎ、万一、発生した場合は、被害を最小限に食い止め、速やかな復旧を実施することにある。
How about your place?あなたの家でいいですか、場所は?
I bought two tickets for a concert.私はコンサートの入場券を2枚買った。
When indicating 'tense' in Chinese, as shown above, there are 'particles', 'time-specifying words' and also many cases where it depends on context.中国語においては「テンス」を表す場合には上述のように「助詞」か「時を表す語」または文脈によるものが多い。
If a tree dies, plant another in its place.ある樹が枯れたら、その場所に、もう1本植えたまえ。
The battlefield was full of the dead and the dying.戦場は死んだ人々と瀕死の人々でいっぱいだ。
There are a lot of beautiful places in Japan.日本にはたくさんの美しい場所がある。
There was no fresh meat in the market today, so you'll have to content yourselves with something out of a tin.今日は市場に肉がなかったから、缶詰で我慢しなければならない。
There are many rest stops along the freeway for the convenience of travelers.旅行者の便宜をはかって高速道路沿いに多くの休憩場所がある。
This factory can turn out 200 cars a day.この工場は一日に200台の車を生産できる。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con内容や考え方の多くは言語に依存しないものではありますが、単語の分かち書きをしない点や統語構造等の違いから、日本語を対象とする場合、いくつか気をつけなければいけない点があります。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License