UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '場'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Where's the bus for the city?市内までいくバス乗り場は、どこですか。
I felt utterly out of place among those sophisticated people.ああいう洗練された人々の中で、自分はまったく場違いな気がした。
What a surprise! The onsen lodge had turned into a fish breeding farm.ビックリしたよ、温泉宿がお魚の養殖場になってたんだね。
You're wrong in this case.この場合は君が悪い。
Admission to the show is $5.ショーの入場料は5ドルです。
Theater attendance usually falls off in summer.劇場の観客数は夏にはたいてい減少する。
If it wasn't for music, the world would be a dull place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
Birds can fly thousands of miles away and return to the same place every year.鳥は毎年何千マイルも離れたところに飛んでいって、同じ場所にもどってくることができる。
The homeless sought shelter from a shower.家のない人々は夕立の雨宿りをする場所を探した。
My car is broken and it's in the shop now.僕の車は故障しているんで、今修理工場に入っているんだ。
She was even more surprised when she heard Miss Baker say, "Excuse me, but may I change places with you?"女子学生はベイカーさんの言った、「すいませんが、場所をかわってもらえませんか」という言葉を聞いて、さらに驚いた。
Here we are at the theater.さあ、劇場に着きましたよ。
In other words, the field of the magnet is near the pigeon's head.言い換えれば磁石の磁場はハトの頭にある。
Now Beth enters, stage right!そこでベス下手より登場!
I would have liked to see the ending of the film, but I had to leave the theater.映画の最後を見たかったのだが、劇場を出なければならなかった。
Medicine containers should be kept out of reach of children.薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。
Ring the bell in an emergency.万一の場合にはベルを鳴らしなさい。
There was a large audience in the concert hall.コンサート会場には大勢の聴衆がいた。
She can get the second prize at worst.最悪の場合でも彼女は2等賞を取れるだろう。
The storm prevented many planes from leaving the airport.嵐のせいで、多くの飛行機が飛行場を飛びたてなかった。
You should keep the medicine box away from your child.薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。
He felt tired of working in the factory.彼は工場で働くことにうんざりしていた。
She got into hot water when her boyfriend called her at work.ボーイフレンドが職場に電話をかけてきたために、彼女は窮地に陥った。
Could you put this bag somewhere else?この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。
This park used to be a hunting ground for a noble family.この公園は貴族の猟場でした。
Making light of cavities can be a matter of life and death.虫歯を侮ると命に係わる場合もあるのです。
If not for music, the world would be a dull place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
If your licence exceeds its validity period then you can be issued with a new licence in the following way.免許証の有効期間が切れてしまった場合は次の方法で新たな免許証の交付を受けることができる。
Each year some 4500 different Pop LPs appear.毎年およそ4500種のポピュラーのLPが登場する。
Always keep your workplace organized.いつも仕事場をきちんと整理しておきなさい。
People came to the concert hall to listen to the famous orchestra.人々はその有名なオーケストラを聞きに、コンサート会場に来た。
Where is the ticket office?切符売場はどこでしょうか。
On gift-giving occasions, people generally avoid giving money, but there are exceptions.贈り物をする場合に、人々は一般にお金を与えることはしないが、例外もある。
She put by some money for a rainy day.彼女は非常の場合に備えていくらか貯金した。
The President's decision caused the market to react.大統領の決定は市場に影響を与えた。
He will come with his wife, as is often the case with foreigners.外国人の場合しばしばあることだが、彼は婦人同伴でくるだろう。
He is breeding cattle on his farm.彼は農場で牛を飼っている。
There are some cases where this rule does not apply.このルールは適用されない場合がある。
Excuse me, where is the taxi stand?すみません、タクシー乗り場はどこですか?
They bought a site with lovely views of the ocean.彼らは海の眺めが美しい場所を買った。
The beach is an ideal place for children to play.海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。
I'm not in a position to say anything about that.その件に関しては発言する立場にないものですから。
He makes most, if not all, of the important decisions for his company.全部でないにしてもほとんどの場合、彼が会社の重要決定をしている。
Can we apply this rule in this case?この場合この規則を適用できます。
Tokyo landlords are in a panic because the real estate market went soft.不動産市場が低迷しているため、東京の土地所有者たちは恐慌をきたしています。
I could not get out of the stadium because of the crowd.群衆のため競技場から出られなかった。
The stadium is accessible by bus.その競技場はバスで行ける。
Here is a fit space for whiling away.ここは時間潰しに格好の場所である。
Between them, the two largest companies account for a share large than 50% of the market.上位2社で市場の50%を上回るシェアを占めている。
They decided to shut down the factory.工場の閉鎖が決まった。
He showed me the way to the ballpark.彼は私に球場への道を教えてくれた。
Please understand my position.私の立場をわかってくれ。
Improving corporate performances are behind the stock market recovery.企業業績の改善は株式市場の回復が背景にある。
The smoke from factories hung over the town.工場からの煙が町に漂っていた。
In terms of the number of employees, this is the largest of all industries.雇用者の数という見地から見ると、すべての工場のうちここは最も大規模なところだ。
He paid the money on the spot.彼はその場で代金を支払った。
The news of the fire in the factory caused a sensation.工場の火事のニュースで大騒ぎになった。
Dozens of cars were parked in the parking lot.駐車場には数十台の車が駐車してあった。
That factory manufactures toys.その工場は玩具を製造している。
From the standpoint of architectural design, there can be more alternatives to this approach.建築デザインの立場からいうと、このアプローチにはもっと多くの代案が考えられる。
Japanese cultured pearls have come to monopolise as much as 60% of the world pearl market.日本の養殖真珠は世界の真珠市場の6割を占めるまでになった。
The government is looking for ways to monitor online chatter about political issues and correct what it perceives as misinformation.政府は、政治問題に関するネット上の会話を監視し、誤った情報と判断した場合にそれを訂正する方法を模索している。
Japanese companies have set up factories on every continent, and Japanese banks help finance many of the world's major economic programs.日本企業は全ての大陸に工場を設立しているし、日本の銀行は世界の主要な経済計画の大国財政的な援助をしている。
The airfield on the island is now covered with weeds.その島の飛行場は、今では草がぼうぼうだ。
Where will we meet?集合場所は、どこですか。
This desk takes up too much room.この机は場所を占領しすぎる。
The bill passed at the last moment.その法案は土壇場になって可決された。
The factory will begin to produce next year.その工場は来年から製造をはじめる。
My mother goes to the market every day to buy things.母は毎日市場に買い物に行く。
Listen to some more from the scene.先ほどの場面から、もう少し聞いてください。
He had to master a lot of new information and spend some of his own time in different parts of the country.彼は多量の新しい情報を覚えたり、地方の色々な場所に行って時間を過ごさなければならなくなった。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。
Which highway leads to the football stadium?どちらの道路がフットボール競技場に通じているのですか。
How do I get down to the trains?乗り場へはどうやっておりるんですか。
Where ignorance is bliss, 'tis folly to be wise.知らないほうが幸せな場合には、知ることは愚である。
Leave this building at once in case of an earthquake.地震の場合にはただちにこのビルを離れるように。
How much is the entrance fee?入場料はいくらですか。
We are prepared for the worst.私たちは最悪の場合の覚悟はできている。
When the next singer came on, it began to rain.次の歌手が登場したとき、雨が降り出した。
Where can I get a shuttle bus at the airport?空港リムジンバス乗り場はどこですか。
This is an exceptional case.これは例外的な場合だ。
I met with my teacher in the theater.私は劇場で先生にばったり会った。
The concert hall was so jam-packed there wasn't room to breathe.会場は人であふれ、立錐の余地なしという大盛況だったね。
I'm afraid you got off at the wrong place.間違った場所で降りられたようですね。
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.国土安全保障省の主要業務は、米国内のテロ攻撃を未然に防ぎ、万一、発生した場合は、被害を最小限に食い止め、速やかな復旧を実施することにある。
Is this new model available on the market?この新しい型は市場で手に入りますか。
Admission Free.入場無料。
I dare not go to such a dangerous place.私はそんな危険な場所に行く勇気がない。
The place is certainly worth seeing.その場所は一見の価値がある。
We have equipped our office with computers.仕事場にコンピューターを設置した。
What you said is also true of this case.君が言ったことはこの場合にも当てはまる。
In case of fire, call 119.火事の場合は119に電話しなさい。
The beaches in Shonan are very crowded on Sunday.湘南の海水浴場は日曜日にはとても混む。
As usual, he was the last to arrive at the theater.いつものように彼は最後に劇場に着いた。
They built a fence around the farm.彼らは農場の回りにフェンスを立てた。
The investigator left no stone unturned in his search for evidence. When he left the place, it was in an utter mess.調査官は、証拠物件をもとめて残るくまなく捜索した。調査官がその場を去る時、そこはまったく目茶苦茶だった。
The committee picked the site for the exhibition.委員長は博覧会の会場を見つけた。
If you disagree with him, he is liable to get angry.彼と意見が合わない場合、彼は怒りがちだ。
The families of the factory workers need schools, hospitals, and stores, so more people come to live in the area to provide these services, and thus a city grows.工場労働者の家族には学校、病院、店などが必要なので、こうした必要を満たすためにさらに多くの人々がやってくる。かくして、都市が出来てくるのである。
They hurried to the scene of the accident.彼らは事故の現場へ急行した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License