UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '場'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Where is the ticket office?切符売場はどこでしょうか。
There seems to be little agreement as to how to preserve the evidence in such cases.そのような事件の場合、証拠をどのように保存するかについては一致した見解はないようである。
The factory will cease operations next month.その工場は来月から操業を中止する。
The scene of the traffic accident was a horrible sight.自動車事故の現場は恐ろしい光景だった。
There are cases where honesty doesn't pay.正直がわりに合わない場合もある。
Before the match, an opening ceremony was held in the Yoyogi stadium.試合にさきだち代々木競技場で開会式が行われた。
He looked just like his picture on the wall of the theater.劇場の壁にかかっている写真にそっくりでした。
The detective took down his oral testimony on the spot.刑事はその場で彼の口頭証言を書き取った。
This stadium will hold 50,000 people.この球場は5万人入る。
The market was quiet today.市場は今日は閑散としていた。
Children under thirteen years of age are not admitted to this swimming pool.このプールは13歳未満の子供の入場を許可されていない。
They rushed to the scene of the traffic accident.彼らは交通事故の現場へ急行した。
Her clothes were out of place at a formal party.彼女の服は儀式的な集まりのなかで場違いです。
In the past accidents have occurred where shells fell outside of the firing range area used for exercises by the JGSDF.過去に陸上自衛隊演習場で行われた射撃訓練で、砲弾が場外に着弾する事故が起きている。
Her coat wasn't appropriate for the occasion.彼女のコートはその場にふさわしくなかった。
If you can't keep your promise, what excuse will you make?もし約束が守れない場合には、どう弁解しますか。
So there is a magnetic field around earth.だから地球の周りには磁場があります。
My father works in a factory.父は工場で働いている。
I remember that place.例の場所のこと、思い出してます。
A blind person's hearing is often very acute.目が見えない人の聴力は鋭敏な場合が多い。
If the lamp's hot then, to avoid burns, wait around 45 minutes for it to cool down.ランプが熱い場合は、やけどを防ぐため、ランプが冷却するまで約 45 分間待ってください。
The committee adjourned to another hall.委員会は別のホールに会場を移した。
Last month, they had to lay off several hundred employees in the factory.先月その工場では数百人の従業員を解雇しなければならなかった。
Entrance is restricted to those above 18.18歳未満の方の入場は禁じます。
It is not necessary to make a decision now about the place for meeting.わたしたちの会う場所を今きめる必要はありません。
I intend to take my position as a third party.わたしは第3の立場を取るつもりだ。
This law is applicable to all cases.この法律はすべての場合に当てはまる。
This is the place where the incident happened.ここがあの事件の起こった場所です。
The firm has recently diversified its products so as to extend its market.その会社は市場を拡大するために最近の製品の多角化を図った。
We moved our bags to make room for the elderly lady to sit down.私たちは鞄をどけて、老婦人が座れるように場所をあけた。
Can I use this area to raise vegetables?この場所を野菜を作るのに使っていいですか。
For example, they do not have to go to a stadium to see the World Series or the Super Bowl because they can enjoy watching the games in their own living rooms.たとえば、ワールドシリーズやスーパーボウルを我が家の今で見られるので、それらの試合を見に球場まで出かける必要はない。
You cannot take a picture in the theater without permission.許可なく劇場内で写真を撮ることはできません。
At the car wash next to the shopping mall.ショッピングセンターの隣にある洗車場だよ。
His plane has not arrived at the airport yet.彼の飛行機はまだ飛行場に着いていない。
We were wont to meet at that pleasant spot.われわれはあの楽しい場所で会うのが常だった。
He's adept at jumping into profitable niches.彼は小さい穴場を見つけて稼ぐのが得意です。
But the boys spent all their holidays on Mr Wood's farm.しかし、この少年達は、ウッドさんの農場で休み中を過ごしました。
The concert hall was alive with fans.コンサート会場はファンであふれていた。
Your way of looking at something depends on your situation.ものの見方というのは立場に依るものだ。
In case of a fire, use this emergency stairway.火事の場合には、この非常階段を使いなさい。
"I'm afraid of having eye surgery." "It's no time to be saying that kind of thing. At this rate, you might lose your eyesight."「目の手術とか怖い」「そんなこと言ってる場合じゃないでしょ。このままじゃ失明するかもしれないんだよ」
There was not a long queue at the stadium.野球場には長い列はなかった。
There are 16 characters named Tom in this novel.この小説にはトムという名前の登場人物が16人も出てくる。
Old words often take on new meanings because of inventions and technology.発明や科学技術のために古い語が新しい意味をとるようになる場合が多い。
A detective arrived upon the scene of the crime.刑事が犯行現場に到着した。
Immediately after it caught fire, the chemical factory blew up.火がつくとすぐに、その化学工場は爆発した。
I sat behind a very tall man in the theater.私は劇場でとても背の高い人の後ろに座った。
I got control of the works.わたしがその工場を管理した。
When we say that a language is culturally transmitted - that is, that it is learned rather than inherited - we mean that it is part of that whole complex of learned and shared behavior that anthropologists call culture.私達が言語は文化的に伝えられる、つまり、学習されるものであって受け継がれるものではないと言う場合、言語は、文化人類学者が文化と呼ぶ、学習され共用される行動の複合体の一部であるという事なのである。
The police were on the scene of the accident.警官がその事故の現場に居合わせた。
The machine takes a lot of room.その機械は場所をとる。
The crowd poured out of the stadium.群衆が競技場からどっと流れ出した。
The scene impressed itself on my memory.その場面は私の記憶に焼きついた。
You can't apply this rule to every case.あなたはこの規制をすべての場合に適用するわけにはいかない。
She wants to travel to Antarctica, of all places.彼女は場所もあろうに南極大陸に旅行したいと言っている。
The Tokyo stock market recorded an unprecedented loss.東京株式市場は、かつてないほどの株価の下落を見せた。
In the event of rain, the game will not be held.雨の場合はその試合は中止となる。
If a tree dies, plant another in its place.ある樹が枯れたら、その場所に、もう1本植えたまえ。
I report to work at 9 o'clock every morning.私は毎朝9時に職場につく。
I've also built up a lot of stress from the change in job and work-place.職場・仕事の変化で、かなりストレスがたまっているのもある。
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.国土安全保障省の主要業務は、米国内のテロ攻撃を未然に防ぎ、万一、発生した場合は、被害を最小限に食い止め、速やかな復旧を実施することにある。
The pipe conveys water from the lake to the factory.そのパイプは湖から工場まで水を運んでいる。
This is the same car that was left at the scene of the crime.これが事件現場に乗り捨てられていたものと同じ車です。
I meet him on occasions at the club or at the golf links.私はクラブかゴルフ場で時たま彼に出会う。
In Japan you tend to use your personal seal, but actually a signature would often suffice.日本では、何かと判子を使いますが、実は署名でもオッケーな場合が多いです。
Rain formed pools in the hollow spaces on the rocks.雨が岩場の窪んだところにいくつもの水溜まりを作っていた。
It's a comparison of setting the white balance to "auto" versus presetting it with white copy paper.ホワイトバランスをオートにした場合と白いコピー用紙でプリセットした場合の比較です。
It seems I have misplaced your last mail.最新のメールの保存場所を間違ってしまったようです。
How much is the entrance fee?入場券はいくらですか?
Your father will lose face if you don't keep your promise.あなたが約束を守らないとお父さんの立場がなくなりますよ。
Please tell me where I can read a book.本が読める場所を教えてください。
Political activity tends to be discouraged in most work places.政治活動はほとんどの職場で止めさせられる傾向にある。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。
For rock it's hard to know on what basis you should call something 'hi-fi'.ロックの場合、何を基準にハイファイとするのかが難しいですね。
We went to the theater early to get good seats.よい席をとることを目当てに早めに劇場にいった。
They had to fire 300 men at the factory.その工場では300人を解雇しなければならなかった。
Mum, a mere woman surrounded by men, works in a construction company as a site foreman.母さんは、女だてらに男だらけの中、建設会社で現場監督をしている。
They like variety; they don't like to stay in just one place.変化が欲しいんだ。1つ場所にいるのがいやなんだ。
Somebody who wavers between hope and fear over superficial things should not be appointed to a management position.表面的な物事に一喜一憂する人が人を管理する立場につくべきではない。
Our factories are working at full capacity.我々の工場はフル操業している。
Call the police in an emergency.非常の場合は警察を呼びなさい。
The excited crowd poured out of the stadium.興奮した群衆が競技場から溢れ出てきた。
That child dug a tunnel in the sandpit.その子は砂場にトンネルを掘った。
You can't apply this theory to this case.この場合、この理論をあてはめることはできません。
The factory is producing a new type of car.その工場では新型の機械を製造しています。
In an emergency, use the stairway, not the elevator.非常の場合は、エレベーターではなく、階段を利用しなさい。
My older brother is planning to work at a drug factory.兄は製薬工場で働こうと思っている。
They bought a site with lovely views of the ocean.彼らは海の眺めが美しい場所を買った。
I mortgaged my farm to him for ten million yen.私は農場を抵当に彼から一千万円借りた。
Also, if you manufacture any other products, please send information.また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。
His speech was not very becoming to the occasion.彼の話はその場にあまりふさわしくなかった。
The place where he lives is far from town.彼が住んでいる場所は町から遠いところです。
For me, reading at home is preferable to reading sitting beside strangers in a library.私の場合、家で読書するほうが図書館で見知らぬ人の隣に座って読書するより好きだ。
Remain at your post until relieved.交替するまで持ち場を離れるな。
Where ignorance is bliss, 'tis folly to be wise.知らないほうが幸せな場合には、知ることは愚である。
He thinks in terms of his own country.彼は自国の立場からものを考える。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
There are cases where this rule doesn't hold good.この規則が当てはまらない場合がある。
The storm prevented many planes from leaving the airport.嵐のせいで、多くの飛行機が飛行場を飛びたてなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License