Robots have taken the place of men in this factory.
この工場ではロボットが従業員に取って代わった。
The free market system is endangered.
自由市場システムが危機にひんしている。
Our factories are working at full capacity.
我々の工場はフル操業している。
How about giving me a promotion from just-a-friend to boyfriend?
ただの男友達っていう立場から彼氏に昇格させてくれるかい?
If I were in your place, I wouldn't do such a thing.
もし君の立場にいたら、私はそんなことはしないだろう。
What he said also applies in this case.
彼の言った事はこの場合にも当てはまる。
You must make room for the television.
テレビをおくための場所がなければいけないよ。
Step forward and make room for others.
前へ出て、他の人に場所をあけなさい。
This place is worth visiting twice.
この場所は2回訪れる価値がある。
This is believed to be the place where he died.
ここが彼が死んだ場所だと信じられている。
Two policemen arrested a burglar. They caught him sneaking into Mrs. Miller's.
2人の警官は夜盗を逮捕した。2人は夜盗がミラー夫人宅にしのび込もうとした現場を押さえたのだ。
If you were in my place, what would you do?
もしあなたが私の立場ならどうしますか。
What would you do if you were in my place?
君が僕の立場だったら、どうするかね。
There was a large audience in the theater.
劇場には大勢の観衆がいました。
Conflicting reports prompted the director to reconsider her position.
矛盾する報告を受けて、その役員は自分の立場を考え直した。
Where ignorance is bliss, 'tis folly to be wise.
知らないほうが幸せな場合には、知ることは愚である。
He's adept at jumping into profitable niches.
彼は小さい穴場を見つけて稼ぐのが得意です。
That is our baseball field.
あれが私たちの野球場です。
He came all the way to my office to discuss the plan with me.
彼は、その計画を私と話し合うために、わざわざ私の職場にやってきた。
She took in the situation at a glance.
彼女はその場の情勢を一目で見て取った。
The homeless sought shelter from a shower.
家のない人々は夕立の雨宿りをする場所を探した。
The lines of this field run between magnetic north and magnetic south at the two poles.
この磁場の線が2極で北の磁力と南の磁力の間に走っています。
The well is in the middle of this plaza.
井戸はこの広場の中央にある。
There were a lot of people in the stadium.
球場には多くの人たちがいた。
He failed to appear on the occasion.
彼はその場に姿を現さなかった。
Entrance is restricted to those above 18.
18歳未満の方の入場は禁じます。
The police threatened to send her to jail.
警察は彼女を留置場に送ると脅した。
He wishes he had gone to the theater last night.
彼は昨晩劇場へ行っていたらなあと思っている。
In case of fire, dial 119.
火事の場合は119に電話しなさい。
Is this new model available on the market?
この新しい型は市場で手に入りますか。
She blacked out on seeing the scene of the accident.
彼女は事故の現場を見て意識を失った。
I'll try giving the book "Reiko's Recommended" a quick skim read on the spot.
玲子のオススメという本を、その場で軽く流し読みしてみる。
This is a pretty amazing place.
ここは本当に素晴らしい場所だ。
If you don't clean your room, you won't even have a place to stand, don't you think?
いい加減部屋を片付けてくれないと、足の踏み場もないじゃないか。
It was such a nice joke that everybody burst out laughing.
非常にうまい洒落だったので、満場爆笑した。
He stood rooted to the spot in amazement.
彼はびっくりしてその場にくぎづけになった。
Dorothy isn't in the office.
ドローシーは職場にいない。
What number should I call in case of an emergency?
緊急の場合は、何番に電話すればいいのですか。
We lack an incentive for pursuing the eastern market.
我々は東部市場を開拓しようと言う気持ちが欠けている。
They rarely spoke of the labour problem at their workplace.
彼女たちの口から職場の労働問題が出てくることはほとんどなかった。
The stock market is severely depressed.
株式市場はひどい状況にある。
Last month, they had to lay off several hundred employees in the factory.
先月その工場では数百人の従業員を解雇しなければならなかった。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.