Yesterday's turnover on the stock market was 500 million shares.
昨日の株式市場の出来高は5億株だった。
We went to the theater early, so we could be sure that everyone could get a seat.
皆が確実に席が取れるように早めに劇場に行った。
We have enjoyed peace for more than 40 years.
我々は40年以上も楽しむ場を享受している。
They have enough capital to build a second factory.
彼らは工場を建設するだけの資金を持っている。
The bottom has fallen out of the market.
そこ知らずの相場だ。
His criticisms were out of place.
彼の批判は場違いであった。
Where will we meet?
会合の場所はどこですか。
Please tell me your location.
場所を教えてください。
She can get the second prize at worst.
最悪の場合でも彼女は2等賞を取れるだろう。
If we don't make a last ditch stand at winning that contract, we may very well go under.
土壇場で踏ん張ってその契約を勝ち取らない限り、我々は破産も同然だ。
This may be because they could not use the earth's magnetic field.
これは彼らが世界の磁場を使うことができなかったからでしょう。
I had no idea it would be such an expensive restaurant. I feel like I'm out of place.
こんな高いレストランだとは思わなかった。何か場違いな所へ来ちゃったって感じ。
This ticket will admit two persons free.
この切符では2人無料で入場できる。
Before the match, an opening ceremony was held in the Yoyogi stadium.
試合にさきだち代々木競技場で開会式が行われた。
I adapted the garage for use as a workshop.
車庫を仕事場として使えるように改造した。
I saw Miss Smith in the theater yesterday.
私は昨日劇場でスミスさんを見かけた。
This is where the accident happened.
ここがその事故が起こった場所です。
I'll be waiting for you at the usual place.
いつもの場所で待っています。
They are the extreme cases.
それは極端な場合だ。
Is this new model available on the market?
この新しい型は市場で手に入りますか。
Don't expect me in case it should be rainy.
万一雨の場合は私が来るとは思わないでください。
My car is broken and it's in the shop now.
僕の車は故障しているんで、今修理工場に入っているんだ。
Where do I get on the number 7 bus?
7番バスの乗り場はどこですか。
When the next singer came on, it began to rain.
次の歌手が登場したとき、雨が降り出した。
Sally and I work in the same office.
サリーは職場の仲間です。
She may be late, in which case we will wait.
彼女は遅れてくるかもしれません。其の場合は待ちます。
When he got to the party, Sam made a bee line for the food.
パーティー会場に入るなり、サムは食べ物めがけて脇目もふらず突進した。
His speech was not very becoming to the occasion.
彼の話はその場にあまりふさわしくなかった。
I don't know the exact place I was born.
私は自分の生まれた正確な場所を知らない。
She would often go to the theater when she was in London.
彼女はロンドンにいたころよくその劇場に行ったものだ。
But in return they get a clear look at important games, and if they miss something, they can always rely on the commentator's description or the instant replay.
With the subjunctive past all the 'be' verbs become 'were', OK?
仮定法過去の場合be動詞はすべてwereになるんだよ?
I bought two tickets for a concert.
私はコンサートの入場券を2枚買った。
Can I pick my ticket up at the airport?
航空券は飛行場で受け取れますか。
She betrayed his hiding place to the police.
彼女は彼の隠れ場所を警察に密告した。
He made an excuse just to suit the occasion.
彼はその場逃れの言い訳をした。
I am in charge of the book department.
私は書籍売り場を担当している。
It aims to furnish factories and homes with sophisticated robots.
当社の目的は工場や家庭に高性能のロボットを提供することです。
If I were in your place, I wouldn't do such a thing.
もし君の立場にいたら、私はそんなことはしないだろう。
We did not think her loud dress was appropriate for the time and place.
彼女の派手なドレスはそのときと場所にふさわしくない、と私達は思った。
There was a large audience in the concert hall.
コンサート会場には大勢の聴衆がいた。
Can we apply this rule in this case?
この場合この規則を適用できます。
He cannot see the matter from my point of view.
彼は私の立場からその問題を見ることは出来ない。
I pointed to the factory.
私は工場のほうを指差した。
In Japan you tend to use your personal seal, but actually a signature would often suffice.
日本では、何かと判子を使いますが、実は署名でもオッケーな場合が多いです。
In the Tokyo stock market, stocks of about 450 companies are traded over the counter.
東京株式市場では450社以上の株が店頭で取り引きされている。
I might have to come home late. In that case, I'll phone you.
帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.