UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '場'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Children are not admitted.子供は入場できません。
This is the perfect place.ここが理想の場所だ。
This rule cannot be applied to every case.この規則はあらゆる場合に適用されるわけではない。
The stadium is accessible by bus.その競技場はバスで行ける。
Where ignorance is bliss, 'tis folly to be wise.知らないほうが幸せな場合には、知ることは愚である。
Leave this building at once in case of an earthquake.地震の場合にはただちにこのビルを離れるように。
This is the place where he killed himself.ここが彼が自殺した場所です。
If you were in my place, what would you do?私の立場なら、どうしますか。
It's not his place to tell me what to do.彼は私に何をすべきか告げる立場ではない。
I'll focus on the market development for 1999.私は1999年に向けて、市場強化に専念します。
To learn the answer you must know a little about the magnetic field around the world.その答えを知るためにあなたは地界の周りの磁場について少し知らなければなりません。
The plane landed on my dad's farm.飛行機は父の農場に着陸した。
The USA is a good market for Japanese products.アメリカ合衆国は日本製品の良い市場である。
Office managers expect accuracy, efficiency, and dedication.仕事場の管理者は、正確さ、効率性、献身を期待する。
The bottom has fallen out of the market.そこ知らずの相場だ。
A stream of people came out of the theater.劇場から続々と人が出てきた。
The law does not apply to this case.その法則はこの場合当てはまらない。
You can't apply this rule to every case.あなたはこの規制をすべての場合に適用するわけにはいかない。
Rain formed pools in the hollow spaces on the rocks.雨が岩場の窪んだところにいくつもの水溜まりを作っていた。
The scene was a tiny mountain village in a remote section of West Virginia.場所は西バージニア州の遠く離れた小さな山村。
Please tell me your location.場所を教えてください。
It's a shoot-'em-up western.撃ち合い場面の多い西部劇ですよ。
The building you see over there is an auto factory.むこうに見える建物は自動車工場です。
Just appoint the time and place and I'll be there.場所と時間を決めてよ。そこへいくから。
"Remember here?" "It's where we gathered for going to school in groups."「ここ、覚えてる?」「集団登校の待ちあわせ場所だな」
We'll visit a factory which produces television sets.テレビを製造している工場を訪問します。
The track club was the only place where I could be myself.陸上部は僕が唯一ありのままの自分でいられる場所でした。
Tom doesn't like people who smoke in no smoking areas.トムは禁煙場所で喫煙する人が嫌いだ。
Robots have taken the place of men in this factory.この工場ではロボットが従業員に取って代わった。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。
Admission charges aggregated $2500.入場料は総計2500ドルになった。
The market was quiet today.市場は今日は閑散としていた。
People have time upon time faced 'a war that must not be lost'.絶対に負けられない戦いという場面をしばしば人は経験する。
The place is worth visiting at least once.その場所は少なくとも一度は訪問する価値がある。
The girls present received a shock.その場にいた少女たちは衝撃を受けた。
Could you please make room for me?場所を空けて下さいませんか。
If the other party does not offer personal information, however, it is better to leave it alone.しかし相手が個人的なことを言い出さない場合は、それに触れないでおくのがよい。
The detective took down his testimony on the spot.刑事は彼の証言をその場で書き取った。
The factory decided to do away with the old machinery.その工場は古い機械類を廃棄することにした。
But you see, while other people may not know, in my case, if I just had the time, I'd be buried over my head in things I'd want to do. I don't have the time to not think about things I need or want.しかしね、他の人は知らないけれど俺の場合、時間があったらあっただけやりたいことで埋まってしまう。必要も欲求も感じないことをやるひまはないな。
Pears are canned in this factory.なしはこの工場で缶詰にされます。
Is this new model available on the market?この新しい型は市場で手に入りますか。
Words failed me at the last minute.土壇場で言葉が旨く言えなかった。
Let me make my stand clearer.私の立場をもっとハッキリさせよう。
There were several hundred people in the plaza.広場には数百人の人がいた。
Are you going to the theater tonight?今夜劇場にいくつもりですか。
There are a lot of factories in Kawasaki.川崎には工場が多い。
I'm anxious whether I'll do well at this new job.新しい職場で上手くやっていけるか不安だなあ。
He's making a table in his workshop.彼は仕事場でテーブルを作っているところだ。
He was a stock-market tycoon until the bears got him.株でやられるまで彼は証券市場の帝王でしたよ。
I report to work at 9 o'clock every morning.私は毎朝9時に職場につく。
Our baseball diamond is very small.我々の野球場は非常に狭い。
That bar is one of his favorite haunts.あのバーは彼が良く顔を出すお気に入りの場所である。
They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier.駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。
We played around the farm.僕達は農場の近くで遊んだ。
The driver really screwed up the team when he drove them to the wrong playing field in a different town.その運転手は、まるっきり違う街の間違った球場にチームを運んで行ってしまうという大ドジを踏んでしまった。
The shrinking of the domestic market has been blamed on inflation.国内市場の縮小はインフレに依るものです。
There was a row of about 20 stalls at the fair.勧工場には約20の出店が並んだ。
The Chinese automotive import market shows signs of slight growth.中国輸入自動車市場に、緩やかな成長の兆しが現れている。
Several more companies are moving to enter the lucrative pet food market of the country.あと数社の企業が同国の利益の高いペットフード市場に参入をねらっている。
Competition in the domestic market is cutthroat.国内市場の競争はすさまじいものです。
The homeless sought shelter from the chilly shower.家のない人たちは冷たいにわか雨をよける場所を探した。
Japanese companies have set up factories on every continent, and Japanese banks help finance many of the world's major economic programs.日本企業は全ての大陸に工場を設立しているし、日本の銀行は世界の主要な経済計画の大国財政的な援助をしている。
My business address is 465 Fifth Avenue.私の職場の住所は5番街465番です。
His ranch covers twenty square miles.彼の牧場は、20平方マイルに及んでいる。
He haunts the lowest resorts.下品極まる盛り場に通いつける。
They made for the scene of the accident.彼らは事故の現場へ急行した。
What time does the parking lot close?駐車場は何時まで開いてますか?
Will the plan meet the need?その計画はこの場にふさわしいだろうか。
Is there any room for me?私が入る場所がありますか。
Don't see life in terms of money.人生を金銭の立場から見ては行けない。
The shops were bad, but the factory was worse.商店はひどかったし工場はもっとひどいものでした。
What floor is the daily goods department on?日用品売り場は何階でしょうか。
Admission is free for preschool children.未就学のお子様は入場無料です。
In case of emergency, call 119.緊急の場合は、119番に電話しなさい。
Old words often take on new meanings because of inventions and technology.発明や科学技術のために古い語が新しい意味をとるようになる場合が多い。
I'm not in a position to say anything about that.その件に関しては発言する立場にないものですから。
Japanese cultured pearls have come to monopolise as much as 60% of the world pearl market.日本の養殖真珠は世界の真珠市場の6割を占めるまでになった。
How should foreign exchange rates be shown? In the foreign exchange market they are displayed centered on the American dollar.外国為替レートってどのように表すの?外国為替市場では、米ドルを中心に表示されます。
I told him not to go to the place alone.私は彼に一人でその場所に行くなと言った。
His farm is remote from any town.彼の農場はどの町からも遠い。
He maintained that his theory was true of this case.彼は彼の理論がこの場合にあてはまると主張した。
Please tell me where the bus stop is.バス乗り場を教えてください。
Don't expect me in case it should be rainy.万一雨の場合は私が来るとは思わないでください。
Bill may be watching this game at the stadium.ビルは球場でこの試合を見ているかもしれない。
I never dreamed of there being such a quiet place in this noisy city.私はこんな騒がしい都市にこんなに静かな場所があるなんて夢にもおもいませんでした。
Admission was free.入場料はただだった。
The factory was constructed out of concrete.その工場はコンクリートで建造された。
I may have to come home late, in which case I'll telephone you.帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。
Octal paid a large grant for the researchers to carry out some market research.市場調査のためにオクテル社は研究者らにかなりの助成金をだした。
Declare your position in a debate.討論では自分の立場をはっきり述べなさい。
I am sorry to cancel the appointment at the last minute.土壇場になって約束をキャンセルし、申し訳ありません。
And how will you take responsibility in the case that this bill doesn't pass?そしてこの法律案が通らなかった場合において、おまえはどういう責任をとるのだ。
This is the same motorcycle that was left at the scene of the accident.これこそ事故現場に乗り捨ててあった単車だ。
In case of an emergency, dial 110.緊急の場合には110番にお電話ください。
The city council meeting is a great place to sound off.市議会は遠慮なく意見をいえる大事な場所だ。
If I were in your place, I would lend him a hand.もし私が君の立場なら、彼を手伝ってやるだろうに。
Am I waiting in the wrong place?待ち合わせの場所間違えたかしら?
The rioters were forcibly removed from the plaza.暴徒は広場から強制的に排除された。
Explain to him the difficult situation you are in.君の困難な立場を彼に説明しなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License