UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '場'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

People thronged the theater to see the star.人々はそのスターを見ようと劇場に群がった。
When I reached the hall right away the person in charge unrelentingly said things like "This painting is certain to increase in value in the future," and I went and signed the contract.会場に着くと早速担当者に「この絵は将来必ず値が上がる。 」などとしつこく言われ、契約書にサインしてしまった。
That is a good place to live.住むべきよい場所。
I managed to find a parking place right in front of the building.そのビルのすぐ前に、何とか駐車できる場所を見つけた。
If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved.一つの仕事(プロジェクト)に於いて困難性の尺度で、仕事の遂行能力が、その頂上(ハンプ)を越えない場合は、何時まで待っても解決しない。
There are cases where honesty doesn't pay.正直がわりに合わない場合もある。
This is true in a large number of cases.これは多くの場合に当てはまる。
No wonder we associate bats with dark places.私たちがこうもりを暗い場所と結び付けるのも当たり前だ。
Were I in your position, I would do it at once.もし私があなたの立場なら、すぐにそれをやるのでしょう。
But I enjoyed farm work.でも農場の仕事は楽しかったわ。
Police rushed to the scene on the tip that a time bomb was planted.警察は時限爆弾が仕掛けられているという通報で現場に急行した。
Look at that pole in the square.広場にあるあの棒をみてごらん。
The exchange rate for the yen against the dollar has risen.ドルに対する円相場があがった。
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.国土安全保障省の主要業務は、米国内のテロ攻撃を未然に防ぎ、万一、発生した場合は、被害を最小限に食い止め、速やかな復旧を実施することにある。
Tomorrow, I've got an important mission first thing in the morning. I shouldn't be wasting my time with this.明日は朝イチで大事なミッションがあるのだ。こんなことしてる場合じゃない。
Harajuku is one of the hottest places in Tokyo.原宿は東京の中で最も活気のある場所の一つである。
Junk bond dealers left the market riding on a pillow of air.くず社債のディーラーは市場をつり上げてバブル状態にしました。
Her behavior was appropriate to the occasion.彼女の振る舞いはその場にふさわしいものだった。
Where's the aisle for vitamins?ビタミン剤売り場はどこですか。
We are in a difficult situation.私達は困難な立場にある。
Put yourself in my place.私の立場になって考えてください。
That is our baseball field.あれが私たちの野球場です。
I never expected to meet her in a place like that.私はそんな場所で彼女に会うとは思いもしなかった。
The curtain raised on a noisy cocktail party.幕が上がってにぎやかなカクテルパーティーの場面となる。
She asked about the location of the house.彼女はその家のある場所を尋ねた。
The stadium was flooded with baseball fans.その球場は野球ファンであふれていた。
He had to master a lot of new information and spend some of his own time in different parts of the country.彼は多量の新しい情報を覚えたり、地方の色々な場所に行って時間を過ごさなければならなくなった。
I realized then that this awful cellar was the only place that could save our lives.私、このひどい地下室だけが命を救ってくれる唯一の場所だと気がついたの。
From the buyer's point of view, the prices of these CD players are too high.買い手の立場からするとこれらのCDプレーヤーの値段は高すぎる。
The crowd cheered when he appeared.彼が登場すると群集は歓声を上げた。
It is important that no one is allowed to slack off on their assigned work.誰の場合でも割り当ての仕事を、さぼらせないようにすることが大切である。
Let's meet at the usual place.例の場所で落ち合おう。
Our primary objective is to expand the South American market.当社の第一目標は南米市場を拡大することです。
A seller's market is a market in which goods are relatively scarce, buyers have a limited range of choice, and prices are high.売り手市場とは相対的に物が少なく買い手は選択範囲が限られ、かつ価格が高い市場ということである。
The studio is very small, with no place to hide.スタジオはとても狭くて、隠れる場所はない。
The factory turns out eight hundred motorcycles a month.その工場はバイクを月に800台生産する。
All the characters of this comic are girls.この漫画の登場人物は全て少女です。
Tatoeba: Where we try to be experts in our respective languages and... well, we try.タトエバ:私たちは私たちのそれぞれの言語に有識者であってみる場所…ええと、やってみる。
Pigeons can find their way home with the help of the Earth's magnetic field.ハトは地球の磁場の力をかりて家に帰る道を見つけることができる。
It's the dynamic interaction between the characters that makes this novel so great.登場人物の躍動的な関わり合いこそがこの小説をかくも偉大なものとしている。
This place has a mysterious atmosphere.この場所には不思議な雰囲気がある。
The stolen car was found in the parking lot.盗難車が駐車場で発見された。
Years of resistance to misfortune ended when the settlers' village was overcome by the savages and their hopes and lives came to the bitter end.移住者の部落が野蛮人によって征服され、移住者の希望も生活も土壇場にきた時、長い歳月をかけての不幸とのたたかいに終止符がうたれた。
Marriage is the tomb of life.結婚は人生の墓場。
The best advice to follow when buying a Persian carpet is to have a good knowledge of carpets!ペルシャ絨毯を買う場合にしたがうべき最高のアドバイスは、カーペットについてよく知っておけ、ということである。
That's because they're the classic places for 'something' to appear. Like the grand piano that plays by itself, the human anatomical model that moves by itself ...何か出そうな定番の場所ですからね。自動演奏するグランドピアノや独りでに動き出す人体模型や。
We are not supposed to drink in this theater.この劇場では酒は飲めないことになっている。
The homeless sought shelter from a shower.家のない人々は夕立の雨宿りをする場所を探した。
I saw some of the guests leave the banquet room.客のうちの何人かが宴会場を出て行くのが見えた。
Are there to be hidden characters as well? We ask the developers.隠れキャラも登場予定?開発元に聞く。
On Saturdays, we usually visit in this park.この公園は土曜日に私達がよく訪れる場所です。
The place is worth visiting twice.この場所は2回訪れる価値がある。
He had no difficulty in finding the place.なんの苦もなくその場所を見つけた。
The homeless sought shelter from the chilly shower.家のない人たちは冷たいにわか雨をよける場所を探した。
Don't let your children go to dangerous places.子供を危険な場所へ行かせてはなりません。
Luciano, the underdog in the match, will be trying to make the champ eat humble pie.ルチアーノは不利な立場だが、チャンピオンをやっつけようと狙っている。
The concert hall was so jam-packed there wasn't room to breathe.会場は人であふれ、立錐の余地なしという大盛況だったね。
Can I pick my ticket up at the airport?航空券は飛行場で受け取れますか。
So the pigeon can feel the magnetic field on its head, but it can't feel the Earth's magnetic field.だからハトは自分の頭の上にある磁場を感じることができるが地球の磁場を感じることができない。
A man who has knowledge of a secret weapon has placed himself behind the eight ball.秘密兵器の知識がある人は、我が身を危険な立場に置いている。
The factory is run on a large scale.その工場は大規模で運営されている。
How did you come by an admission ticket for the auto show free of charge?どのようにしてモーターショーの入場券を無料で手に入れたのですか。
Were I in your position, I shouldn't know what to do.僕が君の立場なら、どうしていいか分からないだろう。
If I'm away from home for a period of time, I will stop mail delivery.もしある期間家を離れる場合は郵便の配達を止めてもらう。
The company is listed on the Tokyo Stock Exchange.同社は東証に上場している。
This stadium will hold 50,000 people.この球場は5万人入る。
Hope is the last thing that man has to flee unto.希望は人間の最後の避難場所である。
Cows are eating grass in the meadow.牛が牧場で草を食べている。
I have an advantage over him.私は彼より有利な立場にある。
His mother made him clean the bathroom.彼の母は彼に風呂場の掃除をさせた。
I'll try giving the book "Reiko's Recommended" a quick skim read on the spot.玲子のオススメという本を、その場で軽く流し読みしてみる。
Local industry flourished throughout the land in the Edo period thanks to the promotional efforts by each clan.江戸時代に、各藩の奨励策によって、全国各地に地場産業が興った。
He went straight to a place where good food was served.彼はおいしい食事を出してくれる場所に直行した。
The land on his farm is very fertile.彼の農場の土はとても肥えている。
Pears are canned in this factory.なしはこの工場で缶詰にされます。
As usual, he was the last to arrive at the theater.いつものように彼は最後に劇場に着いた。
You know many interesting places, don't you?あなたはおもしろい場所をたくさん知っていますね。
This rule applies to all cases.この規則は全ての場合に当てはまる。
By opening my mouth at the wrong time, I'm always putting myself and my pals behind the eight ball.不適当な時に、口を開いては私は自分自身と自分の親しい友達をいつも危険な立場においている。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
I don't like both of you going to such a place.君たち2人がそんな場所へ行くなんて気に入らないな。
A sheep dog drives the flock to the pasture.牧羊犬が、羊の群を牧場へ連れていく。
Can you make it to our usual place at 7:00 p.m. tonight?今夜、7時にいつもの場所で会いましょう。
When we say that a language is culturally transmitted - that is, that it is learned rather than inherited - we mean that it is part of that whole complex of learned and shared behavior that anthropologists call culture.私達が言語は文化的に伝えられる、つまり、学習されるものであって受け継がれるものではないと言う場合、言語は、文化人類学者が文化と呼ぶ、学習され共用される行動の複合体の一部であるという事なのである。
Where will we meet?集合場所は、どこですか。
A ballet theater is a place in which I can study motion well.バレー劇場は私が体の動きを研究することができる場所でなのです。
He wishes he had gone to the theater last night.彼は昨晩劇場へ行っていたらなあと思っている。
This dresser takes up too much room.この化粧台は場所を取りすぎる。
I looked for a place in which to sleep.私は寝る場所を探した。
He made an excuse just to suit the occasion.彼はその場逃れの言い訳をした。
He was strong enough to help his father on the farm.彼は農場で父親の手伝いができるほど強かった。
The enemy fled in disorder from the battlefield.敵は戦場からちりぢりに逃げ去った。
There are cases where the rule does not hold good.その規則があてはまることのない場合がある。
If the lamp's hot then, to avoid burns, wait around 45 minutes for it to cool down.ランプが熱い場合は、やけどを防ぐため、ランプが冷却するまで約 45 分間待ってください。
Can I use this area to raise vegetables?この場所を野菜を作るのに使っていいですか。
In all cases, love is perseverance.全ての場合を通じて、恋愛は忍耐である。
Admission is free for preschool children.就学前の子供は入場無料です。
I have agreed to let a friend's son come up to this farm by day for about six months as a sort of farm pupil.私は、友人の息子が約6か月間一種の農場研修生として、日中この農場までやってくるのを許可するのに同意した。
But today smoking in public places is forbidden or strictly restricted.しかし今日では、公共の場での喫煙は禁止されたり、きびしく制限されている。
The plant supervisor said to his crew, "Let's knock off for lunch."工場の監督者は部下に「仕事をやめてお昼にしよう」と言った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License