UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '場'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

These flowers will live through the winter more often than not.この花はたいてい冬場も枯れずにもちますよ。
The smoke from factories hung over the town.工場からの煙が町に漂っていた。
As he unhesitatingly extended his arm towards me, he came to touch my private areas.彼はすかさず手を差し伸べて来ると、私の恥ずかしい場所を手で触れて来た。
For me, reading at home is preferable to reading sitting beside strangers in a library.私の場合、家で読書するほうが図書館で見知らぬ人の隣に座って読書するより好きだ。
I've also built up a lot of stress from the change in job and work-place.職場・仕事の変化で、かなりストレスがたまっているのもある。
The market is glutted with cheap imports.市場は安い輸入品であふれている。
Select the graft point after imagining how the branches will extend and fruit grow.枝が伸び、実が成ることを想定して接ぐ場所を選びましょう。
He sees everything in terms of money.彼はすべてをお金の立場から見る。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
He was strong enough to help his father on the farm.彼は農場で父親の手伝いができるほど強かった。
If a tree dies, plant another in its place.ある樹が枯れたら、その場所に、もう1本植えたまえ。
If you were in my place, what would you do?私の立場なら、どうしますか。
She blacked out on seeing the scene of the accident.彼女は事故の現場を見て意識を失った。
If it weren't for music, the world would be a dull place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
The factory will cease operations next month.その工場は来月から操業を中止する。
But I enjoyed farm work.でも農場の仕事は楽しかったわ。
In this case, translation is, in effect, impossible.この場合は、翻訳は事実上不可能だ。
He intervened and settled the matter peacefully for the time being.彼が仲裁してその場は丸く収めた。
How should I know where he is?どうして私が彼の居場所を知っていようか。
We worked on a farm last summer.私たちは昨年の夏農場で働いた。
There'll be quite a lot of scenes like this in the next few programs.これから数回にわたって、こういう場面がたくさん出てきます。
This sofa takes too much room.このソファーは場所を取りすぎる。
I discovered a very nice place today.今日はとても素晴らしい場所を発見しました。
Where do I get an airport bus?空港バスの乗り場はどこですか。
Let's choose the best of the tomato crop and take them to the market.収穫したトマトの中からいいものだけをよって、市場に持って行こう。
Please tell me a place to read books.本が読める場所を教えてください。
To learn the answer you must know a little about the magnetic field around the world.その答えを知るためにあなたは地界の周りの磁場について少し知らなければなりません。
I never expected to meet her in a place like this.俺はこんな場所で彼女と会うとはこれっぽっちも思わなかった。
If your licence exceeds its validity period then you can be issued with a new licence in the following way.免許証の有効期間が切れてしまった場合は次の方法で新たな免許証の交付を受けることができる。
From the viewpoint of health, Tokyo is not such a good place to live.健康の観点から見れば、東京は生活するのにそんなによい場所ではない。
During the Depression in the 1930's, many wealthy people lost everything in the stock market crash.1930年代の恐慌の間、多くの金持ちが株式市場の崩壊で全てを失った。
When a president or a governor acts wisely and lawfully, Americans express their approval by reelecting him and by supporting his political party.大統領や知事が立派に合法的に行動した場合には、米国民は彼らを再選し、彼らが属する政党に指示を送ることによって承認を表明する。
I caught a pickpocket dead to rights when he stole my money.お金を盗んだスリをその場でつかまえた。
Exposing skin excessively to the sun causes sunburn, sometimes blisters.肌を日にさらしすぎると、日焼け、場合によっては水ぶくれになります。
A quiet place to sit and rest would be nice.座って休める静かな場所だけで良いのです。
There are about 500 head of cattle on that ranch.その牧場には牛が500頭ばかりいる。
Even in the case of a major disease, hope is a good weapon.大きな病気にかかった場合でさえも、希望はすばらしい武器となる。
As you say, there are cases where "iu" is replaced by "ossharu".仰るように、「言う」を「仰る」のように変化させる場合がある。
He had been working in the factory for three years when the accident occurred.その事故が起こったとき、彼はその工場でもう3年間働いていた。
By opening my mouth at the wrong time, I'm always putting myself and my pals behind the eight ball.不適当な時に、口を開いては私は自分自身と自分の親しい友達をいつも危険な立場においている。
The place is convenient for swimming.その場所は泳ぐのに便利だ。
The factory turns out eight hundred motorcycles a month.その工場はバイクを月に800台生産する。
Thanks to technological innovations, maximum outputs of the factory have doubled.技術革新のおかげで、その工場の最大生産量は2倍になった。
This may be because they could not use the earth's magnetic field.これは彼らが世界の磁場を使うことができなかったからでしょう。
Tokyo landlords are in a panic because the real estate market went soft.不動産市場が低迷しているため、東京の土地所有者たちは恐慌をきたしています。
If the other person does mention his family, then it is perfectly OK to ask about the ages of the children, and if you have children, to compare educational and cultural differences in raising children.相手が自分の家族について実際に話題にするような場合、子供の年齢について尋ねるのは全くかまわないし、もし自分に子供がいれば、子育て上の教育的文化的な違いを比較するのもいいであろう。
In case it rains, I won't go.雨の場合私は行かない。
This is the place where my father was born.ここが父が生まれた場所です。
Where is the ticket window?切符売り場はどこですか。
You will have to take his place in case he cannot come.もしかれが来ない場合、君が代わりをしなければならない。
The Japanese public bathhouse was once used as a center of social life in one's neighborhood.日本の公衆浴場はかつては自分の住む近くの社交生活の中心として使われていた。
The ladies are looking after the children whose parents are employed in factories during the daytime.その婦人たちは、両親が昼間工場で働いている子供たちの世話をしています。
I'll be waiting for you at the usual place.いつもの場所で待っています。
We work in a factory.我々は工場で働きます。
All the characters in this book are imaginary.この本のすべての登場人物は想像上のものです。
Children are not admitted.子供は入場できません。
I dare not go to such a dangerous place.私はそんな危険な場所に行く勇気がない。
All the characters of this comic are girls.この漫画の登場人物は全て少女です。
I can't believe Tom knows where Mary lives.メアリーの住んでいる場所をトムが知っているなんて信じられない。
There are some cases where the rule does not hold good.この規定が当てはまらない場合もある。
People have time upon time faced 'a war that must not be lost'.絶対に負けられない戦いという場面をしばしば人は経験する。
The Chinese automotive import market shows signs of slight growth.中国輸入自動車市場に、緩やかな成長の兆しが現れている。
He worked very hard to raise his family in the new place.彼は新しい場所で家族を養うために熱心に働いた。
This is where they usually have their evening meals.ここは彼らが普通夕食をとる場所だ。
My father wanted me to go and see that place.私の父はわたしがその場所を見に行くようにと要求した。
Our favorite place to eat is that small restaurant on the corner.私たちのお気に入りの食事場所は、その角にある小さなレストランです。
This is the place where the incident happened.ここがあの事件の起こった場所です。
The plane landed on my dad's farm.飛行機は父の農場に着陸した。
The factory was constructed out of concrete.その工場はコンクリートで建造された。
The author pins the crime on a character who pops up in the last chapter of this book.作者がこの本の最後の章でひょっこり登場した人物に罪を着せました。
Children under 18 are not admitted.18歳未満の方は入場できません。
You will be in charge of the women working in this factory.あなたがこの工場で働く女性の担当になります。
Admission to the show is $5.ショーの入場料は5ドルです。
I thought it was a mistake to tell Tom where we buried the treasure.宝の埋蔵場所をトムに話したのは間違いだと思った。
A girl quietly approached the pair's workplace. The girl did so quietly — though to be accurate, she was a mute.二人の職場へ、一人の少女が黙々として近づいて来た。 黙々として――といったのは、実は、その少女は唖なのだ。
He applied his theory to some cases.彼は自分の理論をいくつかの場合に適用した。
I remember that place.例の場所のこと、思い出してるんだ。
Be sure to check in at least 45 minutes prior to departure time.遅くとも出発時刻の45分前には登場手続きを必ず完了させてください。
In no case are you to leave your post.どんなことがあっても持ち場を離れてはならない。
You must have been surprised to meet me in such a place the other day.先日、あなたはあのような場所で私にあっておどろいたにちがいない。
The police will soon arrive on the scene.警察はまもなく現場に着くだろう。
Last summer, I worked part time on a farm.去年の夏私は農場でアルバイトをした。
The battlefield was full of the dead and the dying.戦場は死んだ人々と瀕死の人々でいっぱいだ。
Where's the ticket booth?切符売り場はどこですか。
I felt utterly out of place among those sophisticated people.ああいう洗練された人々の中で、自分はまったく場違いな気がした。
If it rains, call me.雨天の場合にはお電話下さい。
I saw many people hurrying toward the ball park.大勢の人が野球場へ急いでいるのが見えた。
Where a painting's general sense seems clear, moreover, the exact decoding of its content remains in doubt.さらに、絵画の一般的な意味が明確であるように見える場合には、その内容を正確に解読することは疑わしいのである。
The stock market has dropped today.株式市場は今日、下落した。
The crowd poured out of the stadium.群衆が競技場からどっと流れ出した。
My father is dropping me off at the airport along the way.父がついでに私を飛行場まで送ってくれることになっている。
There are a lot of factories in Kawasaki.川崎には工場が多い。
The girls present received a shock.その場にいた少女たちは衝撃を受けた。
The exchange rates are posted daily outside the cashier's office.為替相場は毎日会計室の前に掲示される。
The tourists as well as local people come to the square for shopping.地元の人だけでなく、観光客もその広場に買い物に訪れる。
It is important to avoid having anyone absent from his assignment.誰の場合でも割り当ての仕事を、さぼらせないようにすることが大切である。
I find myself in a rather delicate situation.私はかなり微妙な立場にある。
I understand your position perfectly.君の立場は十分に理解している。
Admission to students only.学生に限り入場可。
You can't be at two places at once.同時に2つの場所にいる事は出来ない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License