UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '場'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This factory can turn out 200 cars a day.この工場は一日に200台の車を生産できる。
I am trying to sell my farm, but I haven't had any offers so far.私は農場を売ろうとしているのだが、今までのところ申し込みは全くない。
In this paper I address the question, what is difficult about the intermediary's position in a negotiation?この論文では交渉における仲介者の立場に関する困難点は何かという問題をとりあげる。
This golf course is not open to non-members.このゴルフ場は会員制になっています。
We met at a certain place in the city.私たちは市内のある場所で会った。
The scene of the murder was too terrible to describe.その殺人現場は表現することができないほどのものだった。
The senator remained neutral in the furious controversy.その上院議員は激しい論争において中立の立場を守った。
This desk takes up too much room.この机は場所を占領しすぎる。
A detective arrived upon the scene of the crime.刑事が犯行現場に到着した。
Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u8歳未満の子供は前頭葉が発達しきっておらず、そのため現実と空想の区別が付かなくなる場合がある。一部の子どもは、例えば洋服ダンスの中やベッドの下に化け物がいると信じることがあるかもしれない。彼らの一部はまた、夢と現実の区別ができないこともある。
If we don't make a last ditch stand at winning that contract, we may very well go under.土壇場で踏ん張ってその契約を勝ち取らない限り、我々は破産も同然だ。
Somebody who wavers between hope and fear over superficial things should not be appointed to a management position.表面的な物事に一喜一憂する人が人を管理する立場につくべきではない。
Otherwise we will have to cancel this order.もし無理な場合は注文をキャンセルします。
With the subjunctive past all the 'be' verbs become 'were', OK?仮定法過去の場合be動詞はすべてwereになるんだよ?
Office managers expect accuracy, efficiency, and dedication.仕事場の管理者は、正確さ、効率性、献身を期待する。
The airplane took off as soon as I arrived at the airport.私が飛行場に到着するやいなや飛行機は離陸した。
They rushed to the scene of the traffic accident.彼らは交通事故の現場へ急行した。
I feel that I don't really belong here.どうもここは私には場違いな気がする。
He participated in the horse dressage competition.彼は馬場馬術競技に出場した。
This is the perfect place.ここが理想の場所だ。
Could you please make room for me?場所を空けて下さいませんか。
I like to see comedy in the theater.私は劇場で喜劇を見るのが好きだ。
Her debut was the biggest social event of the season.彼女がはじめて社交界に登場した事はその時期の社交界最大の出来事だった。
The rest of the show was not particularly distinguished.そのショーの他の場面は特にきわだったものではなかった。
A ballet theater is a place in which I can study motion well.バレー劇場は私が体の動きを研究することができる場所でなのです。
In fact, I was there.実際に私はその場にいたのです。
The free market system is endangered.自由市場システムが危機にひんしている。
I still believe the Internet is not a place for children.インターネットは子供のいるべき場所じゃないって今でも思ってる。
We are in a difficult situation.私達は困難な立場にある。
Many countries have passed laws to prohibit people from smoking in public places.多くの国が公の場所での喫煙を禁止する法律を通過させている。
The audience walked out of the theater, looking bored.聴衆は、退屈した表情で、劇場から出ていった。
There's a bus stop here.ここにはバスの乗り場がある。
I managed to find a parking place right in front of the building.そのビルのすぐ前に、何とか駐車できる場所を見つけた。
Greenwich Village is a place which especially attracts the young.グリニッジヴィレッジはとりわけ若者をひきつける場所です。
This is the same car that was left at the scene of the crime.これこそ事件現場に乗り捨ててあった自動車だ。
Her clothes were out of place at a formal party.彼女の服は正式なパーティーでは場違いであった。
He clinched the election when he came out against a tax increase.彼は増税反対の立場をとったことで、選挙戦に決着をつけました。
He is still at work in the workroom.彼は職場でまだ仕事中だ。
Japanese cultured pearls have come to monopolise as much as 60% of the world pearl market.日本の養殖真珠は世界の真珠市場の6割を占めるまでになった。
In case it rains, I won't go.雨の場合私は行かない。
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
Her coat was too casual for the occasion.彼女のコートはその場にふさわしくなかった。
John got suddenly ill, but in the case of Bill, he simply forgot about the meeting.ジョンは突然病気になったが、ビルの場合、彼は会のことをすっかり忘れていたのだ。
After business came to a halt, many bathhouses added new facilities, such as saunas and exercise equipment, in an effort to attract customers.商売をやめるところも多くなった。しかし浴場の所有者の中には、客集めをねらって、サウナとか運動のための器具など新しい設備を備え、施設に改善を加えた者もあった。
Always keep your workplace organized.いつも仕事場をきちんと整理しておきなさい。
This is the same motorcycle that was left at the scene of the accident.これこそ事故現場に乗り捨ててあった単車だ。
You must make room for the television.テレビをおくための場所がなければいけないよ。
The studio is very small, with no place to hide.スタジオはとても狭くて、隠れる場所はない。
Two people can enter with this ticket.この切符で2名入場できます。
She asked about the location of the house.彼女はその家のある場所を尋ねた。
Foreign products arrived on the market in large quantities.外国製品がどかっと市場に出回った。
General admission is $7 for adults.一般入場料は大人が7ドルです。
His son took on the management of the factory.彼の息子が工場の経営を引き受けた。
Please tell me where the bus stop is.バス乗り場を教えてください。
Put yourself in my place.私の立場になって考えてください。
I understand your position perfectly.君の立場は十分に理解している。
If it wasn't for music, the world would be a dull place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
There's a spider in the bathroom.風呂場に蜘蛛がいる。
I went to the theater to see a modern drama.私は現代劇を見にその劇場へ行った。
A girl quietly approached the pair's workplace. The girl did so quietly — though to be accurate, she was a mute.二人の職場へ、一人の少女が黙々として近づいて来た。 黙々として――といったのは、実は、その少女は唖なのだ。
That's because they're the classic places for 'something' to appear. Like the grand piano that plays by itself, the human anatomical model that moves by itself ...何か出そうな定番の場所ですからね。自動演奏するグランドピアノや独りでに動き出す人体模型や。
When the next singer came on, it began to rain.次の歌手が登場したとき、雨が降り出した。
Chance has thrown us together at a skiing resort.私たちはスキー場で偶然に出会いました。
The workers like to gather in a pub where they can let their hair down.労働者たちはくつろげる酒場に集まることが好きである。
There was a large audience in the theater.劇場には大勢の観衆がいました。
They are trying to drive Japanese goods out of the market.彼らは日本品を市場から駆逐しようとしている。
People have time upon time faced 'a war that must not be lost'.絶対に負けられない戦いという場面をしばしば人は経験する。
The factory has been transferred to Hokkaido.工場は北海道へ移転した。
She wants to travel to Antarctica, of all places.彼女は場所もあろうに南極大陸に旅行したいと言っている。
The shrinking of the domestic market has been blamed on inflation.国内市場の縮小はインフレに依るものです。
I was ignorant that he was present.私は彼がその場所にいる事を知らなかった。
The stock market was surprisingly quiet today.株式市場は今日は驚くべき動きはなかった。
They have only enough funds to build the factory.彼らは工場を建設するだけの資金を持っている。
What would you do if you were in my place?君が僕の立場に立たされたらどうするかね。
Will the plan meet the need?その計画はこの場にふさわしいだろうか。
I made up my mind, then and there, that I would get the necessary million dollars within a week.1週間以内に必要な100万ドルのお金を手に入れようと、私はその場ですぐに決めた。
There is no factory in this village.この村には工場は一つもない。
They found it exciting to play baseball on the playground.彼らは運動場で野球をするのがたまらなく楽しかった。
The plane had already left the airport.飛行機はすでに飛行場を立っていた。
Tom and Mary live on a farm and have 16 children.トムさんとメアリさんは農場に住んで、十六人の子供を持っている。
The riverside bristles with factory chimneys.川べりには工場の煙突が林のようにそそり立っている。
The words above the door of the theatre were a metre high.劇場の扉の上方にかかっているその言葉は、高さ1メートルありました。
He had been working in the factory for three years when the accident occurred.その事故が起こったとき、彼はその工場でもう3年間働いていた。
In most cases, his answers are right.たいがいの場合、彼の解答は正確だ。
These flowers will live through the winter more often than not.この花はたいてい冬場も枯れずにもちますよ。
Were you at the theater last Saturday?先週の土曜日に劇場にいましたか。
If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
The factory will begin to produce next year.その工場は来年から製造をはじめる。
He applied for the job but was turned down on the spot.彼は仕事に応募したがその場で断られた。
Kyoto has many places to see.京都には見るべき場所がたくさんある。
What he said applies, to a certain extent, to this case.彼の言ったことは、ある程度、この場合に当てはまる。
I saw them play baseball in the playground.彼らが運動場で野球をするのを見た。
The factory manufactures toys.その工場は玩具を製造している。
I usually go to market on Friday.私は普段金曜日に市場に買い物に行きます。
We calculated that we could reach the place within two weeks.私たちはその場所へ2週間以内に到着できると予想した。
The date and place of the meeting have been fixed.会合の日にちと場所が決定された。
Words failed me at the last minute.どたん場になって言葉が出てこなかった。
There seems to be little agreement as to how to preserve the evidence in such cases.そのような事件の場合、証拠をどのように保存するかについては一致した見解はないようである。
It is easy to make friends even in the new places.新しい場所でも友達を作るのは簡単だ。
He applied his theory to his case.彼は彼の理論をこの場合にあてた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License