UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '場'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This method has no application to the case.この方法はこの場合には当てはまらない。
According to informed sources, ____ Ltd. is preparing for the move up to the first section of the Tokyo Stock exchange.消息筋によると、○○社は東証一部への上場を準備している。
Ken's uncle has a big chicken farm.ケンの伯父さんは大きな養鶏場をもっている。
I might have to come home late. In that case, I'll phone you.帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。
This rule applies to all cases.この規則は全ての場合に当てはまる。
On gift-giving occasions, people generally avoid giving money, but there are exceptions.贈り物をする場合に、人々は一般にお金を与えることはしないが、例外もある。
Can you see Tom working in a garage?トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。
These flowers will live through the winter more often than not.この花はたいてい冬場も枯れずにもちますよ。
I dare not go to such a dangerous place.私はそんな危険な場所に行く勇気がない。
If I'm away from home for a period of time, I will stop mail delivery.もしある期間家を離れる場合は郵便の配達を止めてもらう。
The rate of exchange is 145 yen to the dollar.為替相場は1ドル145円だ。
My father is dropping me off at the airport along the way.父がついでに私を飛行場まで送ってくれることになっている。
It is sometimes acceptable to resort to violence.場合によっては腕力に訴えてもよい。
He was surprised at the scene.彼はその場面を見て驚いた。
Of all the places I've been, Alaska is the most beautiful.私が今までに行ったことがあるすべての場所の中で、アラスカが最も美しい。
A stream of people came out of the theater.劇場から続々と人が出てきた。
You ought to know better than to go to such a dangerous place.そんな危険な場所へ行くようなばかなまねをすべきではない。
Tom wanted Mary to stay where she was until he got back.トムは自分が戻るまでメアリーにその場を動かないで欲しかった。
Were I in your position, I would do it at once.もし私があなたの立場なら、すぐにそれをやるのでしょう。
The Chinese automotive import market shows signs of slight growth.中国輸入自動車市場に、緩やかな成長の兆しが現れている。
There are 16 characters named Tom in this novel.この小説にはトムという名前の登場人物が16人も出てくる。
What you said does not apply to this case.あなたの言ったことはこの場合当てはまらない。
The address you're looking for is very near the city hall.あなたの捜している住所は、市役所からすぐ近くの場所です。
The area of the factory is 1,000 square meters.工場の面積は1000平方メートルだ。
In the U.S., there are more prisoners than there is jail space for them. So the prisons are overcrowded.アメリカでは、犯罪人を収容する刑務所のための場所以上に犯罪人がいるのでいつも刑務所は定員オーバーの状態である。
Experience, when it is dearly bought, is never discarded.経験というものは、大きな犠牲を払って得た場合は、決して忘れてしまうことはないものだ。
We have enjoyed peace for more than 40 years.我々は40年以上も楽しむ場を享受している。
The jewel was found in an unlikely place.宝石は思いがけない場所で見つかった。
This factory produces 500 automobiles a day.この工場は一日に500台の自動車を生産する。
I don't like both of you going to such a place.君たち二人がそんな場所へ行くことを私は好まない。
This rule doesn't apply to every case.このきまりは、全ての場合に当てはまるわけではない。
Excuse me, where is the taxi stand?すみません、タクシー乗り場はどこですか?
Tomorrow, I've got an important mission first thing in the morning. I shouldn't be wasting my time with this.明日は朝イチで大事なミッションがあるのだ。こんなことしてる場合じゃない。
She was even more surprised when she heard Miss Baker say, "Excuse me, but may I change places with you?"女子学生はベイカーさんの言った、「すいませんが、場所をかわってもらえませんか」という言葉を聞いて、さらに驚いた。
I couldn't bear to see such a scene.そんな場面を見るに忍びなかった。
Where can I buy snacks?スナック売り場は、どこですか。
Political activity tends to be discouraged in most work places.政治活動はほとんどの職場で止めさせられる傾向にある。
You could see the elation in the president's face when he announced that our shares are going to be listed on the First Section of the TSE next year.「来年こそは一部上場だ」と、社長は意気軒高だ。
The factory is running at full capacity.工場はフル稼動している。
His mother made him clean the bathroom.彼の母は彼に風呂場の掃除をさせた。
That place is worth visiting twice.その場所は2回訪れる価値がある。
The place is very much built up now.その場所は今は相当建て込んでいる。
The market prices have fallen across the board.市場は全面安ですね。
Stopgap measures won't make a dent in drug addiction.その場しのぎの対策では麻薬中毒問題にきりこむことはできないでしょう。
I would be very thankful if you could make a reservation for a room that is near your company.貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。
I meet him on occasions at the club or at the golf links.私はクラブかゴルフ場で時たま彼に出会う。
Here we are at the theater.さあ劇場に着いたぜ。
This applies to your case as well.これは君の場合も当てはまる。
A big crowd gathered at the scene of the fire.火事場はやじ馬で大変だった。
The Tokyo stock market recorded an unprecedented loss.東京市場は空前の損失を記録しました。
What would you do if you were in my place?君が僕の立場だったら、どうするかね。
Please refrain from smoking in public places.公共の場で喫煙は控えてください。
Where is the laundry?洗濯場はどこですか?
Romeo and Juliet is on at the theater.「ロミオとジュリエット」が劇場で上演されている。
He will come with his wife, as is often the case with foreigners.外国人の場合しばしばあることだが、彼は婦人同伴でくるだろう。
Try to see the problem from her point of view.彼女の立場からその問題をとらえるようにしなさい。
He applied this theory to his case.彼はこの理論をこの場合にあてはめた。
Will you make room for me?私のために場所をかけてくれませんか。
Many workers were laid off at that plant.その工場では多くの労働者が解雇された。
The date and place of the meeting have been fixed.会合の日にちと場所が決定された。
If you frequently spit-up blood you should call an ambulance or have a nearby physician make a house call.ひんぱんに吐血する場合は、救急車を呼ぶか、近くの内科医に往診してもらう。
I've also built up a lot of stress from the change in job and work-place.職場・仕事の変化で、かなりストレスがたまっているのもある。
When he left the place, it was in an utter mess.調査官がその場を去る時、そこはまったく目茶苦茶だった。
But in return they get a clear look at important games, and if they miss something, they can always rely on the commentator's description or the instant replay.しかしその代わり、重要な試合をはっきりと見られるし、何かを見落としても、解説者の説明やその場でのリプレーをいつでも当てにすることが出来る。
They are putting P on at that theater.あの劇場ではPを上演している。
More than 1000 issues are listed on the stock exchange.1000銘柄以上の株が取引所に上場されている。
Now that I notice it, I have nowhere to run.気がつくと逃げ場はどこにもなかった。
We met at the designated spot.私たちは所定の場所で会った。
He had to master a lot of new information and spend some of his own time in different parts of the country.彼は多量の新しい情報を覚えたり、地方の色々な場所に行って時間を過ごさなければならなくなった。
They like variety; they don't like to stay in just one place.変化が欲しいんだ。1つ場所にいるのがいやなんだ。
The head of the college, whose name was Miss Baker, therefore had a special place in the car park for her own small car.学寮長のベイカーさんは、それゆえに自分の所有する小さい車のために、駐車場に特別なスペースを設けた。
Years of resistance to misfortune ended when the settlers' village was overcome by the savages and their hopes and lives came to the bitter end.移住者の部落が野蛮人によって征服され、移住者の希望も生活も土壇場にきた時、長い歳月をかけての不幸とのたたかいに終止符がうたれた。
Is this new model available on the market?この新しいモデルは市場で入手可能ですか。
She is handicapped by poor hearing.彼女は耳が遠いなので不利な立場である。
We have lobsters only on special occasions.ロブスターは特別な場合にしか食べない。
It cost him ten dollars to get the ticket.彼がその入場券を手にいれるのに10ドルかかった。
The bill passed at the last moment.その法案は土壇場になって可決された。
I bought this old clock at an antique stall in the market.私は市場の骨董品屋でこの古時計を買った。
He hit the ball out of bounds.彼は場外にボールを飛ばした。
Let's choose the best of the tomato crop and take them to the market.収穫したトマトの中からいいものだけをよって、市場に持って行こう。
The geologists explored for oil on our farm.地質学者が私たちの農場で石油の実地調査を行った。
I managed to get out of the scrape.私は何とかその場を切り抜けた。
The scene of the murder was too terrible to describe.その殺人現場は表現することができないほどのものだった。
It was by no means unanimous but your proposal was selected.満場一致というわけにはいかないけれど、君の提案は採択されたよ。
I saw Miss Smith in the theater yesterday.私は昨日劇場でスミスさんを見かけた。
You ought not to go to such a place.そんな場所へ行くべきでない。
As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves.空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。
The parking lot is free of charge.その駐車場は無料だ。
This is the same motorcycle that was left at the scene of the accident.これが事故現場に残されていたのと同じオートバイです。
On a sultry night in August a new theatre opened for business.8月の蒸し暑い夜に新しい劇場がオープンしました。
It is wise to save money for a rainy day.万一の場合に備えて貯金するのは賢明だ。
It's good to put yourself in someone else's place now and then.人の立場になって考えることも時には必要だよ。
The building you see over there is an auto factory.むこうに見える建物は自動車工場です。
A car in the parking lot is on fire.駐車場にとめてある車が燃えてます。
The homeless sought shelter from a shower.家のない人々は夕立の雨宿りをする場所を探した。
In that case, you are right.その場合は君が正しい。
Who's your favorite character in this book?この本の登場人物では誰が好き?
Yes. We'll visit a factory which produces television sets.はい。テレビを製造している工場を訪問します。
"Remember here?" "It's where we gathered for going to school in groups."「ここ、覚えてる?」「集団登校の待ちあわせ場所だな」
Please keep my place in line.この列の私の場所を取っておいてください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License