The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '場'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This rule applies to all cases.
このルールはすべての場合に当てはまる。
By opening my mouth at the wrong time, I'm always putting myself and my pals behind the eight ball.
不適当な時に、口を開いては私は自分自身と自分の親しい友達をいつも危険な立場においている。
The transition from farm life to city life is often difficult.
農場生活から都市の生活への移行は困難なことが多い。
School being over, there were only a small number of pupils in the playground.
放課後だったので、運動場にはほんのわずかな生徒しかいなかった。
I intend to take my position as a third party.
わたしは第3の立場を取るつもりだ。
There is a market in the town.
その町には市場がある。
The factory has been transferred to Hokkaido.
工場は北海道へ移転した。
General admission is $7 for adults.
一般入場料は大人が7ドルです。
In case of fire, ring the bell.
火事の場合はベルを鳴らせ。
When I was asked by an old man where the church was, I pointed it out.
老人に教会の場所を聞かれて、私はそれを指し示した。
He hit the ball out of bounds.
彼は場外にボールを飛ばした。
He had no difficulty in finding the place.
彼は難なくその場所を見つけた。
He applied for the job but was turned down on the spot.
彼は仕事に応募したがその場で断られた。
He makes most, if not all, of the important decisions for his company.
全部でないにしてもほとんどの場合、彼が会社の重要決定をしている。
I often remember the place where we met each other.
僕らが知り合ったあの場所を、僕はよく思い出す。
If you were in my place, what would you do?
私の立場なら、どうしますか。
He was a stock-market tycoon until the bears got him.
株でやられるまで彼は証券市場の帝王でしたよ。
It is not necessary to make a decision now about the place for meeting.
わたしたちの会う場所を今きめる必要はありません。
They rarely spoke of the labour problem at their workplace.
彼女たちの口から職場の労働問題が出てくることはほとんどなかった。
Tom has asked Mary to meet him at his office tomorrow.
トムは明日、自分の職場で会おうとメアリーにお願いした。
We like Green stadium.
私たちは、グリーン球場が好き。
We moved our bags to make room for the elderly lady to sit down.
私たちは鞄をどけて、老婦人が座れるように場所をあけた。
The factory was shut down ten years ago.
工場は十年前に閉鎖された。
In case of an emergency, call the police.
緊急の場合は警察を呼びなさい。
He thinks in terms of his own country.
彼は自国の立場からものを考える。
Where's the ticket counter?
切符売り場はどこですか?
Since PlayStation 2 came out the game software store shelves have bloomed riotously with colorful new titles.
プレステ2発売後、ゲームソフト売り場は百花撩乱状態だ。
They like variety; they don't like to stay in just one place.
変化が欲しいんだ。1つ場所にいるのがいやなんだ。
He is still at work in the workroom.
彼は職場でまだ仕事中だ。
His story wasn't appropriate for the occasion.
彼の話はその場にあまりふさわしくなかった。
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.
あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
Put the box wherever you can find room for it, please.
置ける場所があればどこにでもその箱を置いてください。
They have enough capital to build a second factory.
彼らには次の工場を建設するだけの資本がある。
The design was also given the finishing touch to have launch impact and dynamism provided by the novelty of the arch shaped logo design.
デザインも、アーチ型のロゴデザインにより現代的で「登場感」「躍動感」あるものに仕上げました。
We have equipped our office with computers.
仕事場にコンピューターを設置した。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.
If you would like to have further information, please contact me.
より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。
It's on the aggressor's side of town.
その仕事場は、侵略者の地区にあるのよ。
She is in a temper, because she missed her usual train in the subway and had to walk to work.
彼女は機嫌が悪いというのも、いつも地下鉄に乗り遅れ仕事場まで歩く羽目になったからだ。
The rule holds good in this case.
その規則はこの場合に当てはまる。
Where do I get on the number 7 bus?
7番バスの乗り場はどこですか。
This time he dressed down, having realized that the smart suit would be out of place.
今度は彼はくだけた服装をした。美々しいスーツは場違いである事に気がついたからだ。
St Mark's Square in Venice is always swarming with tourists in the summer.
夏のヴェニスのセント・マルコ広場はいつも人また人である。
I showed my ticket to the man at the door, then entered the theater.
ドア係に切符を見せて、劇場の中に入っていきました。
The factory turns out eight hundred motorcycles a month.
この工場はバイクを月に800台生産する。
We work in a factory.
我々は工場で働きます。
This ticket will admit two persons free.
この切符では2人無料で入場できる。
But in return they get a clear look at important games, and if they miss something, they can always rely on the commentator's description or the instant replay.