UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '場'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Having been caught in that situation before, I knew exactly what to do.以前そういう立場に置かれたことがあったので、どうしたら良いのかはっきりと分かった。
She betrayed his hiding place to the police.彼女は彼の隠れ場所を警察に密告した。
Walking to work in this heat isn't a good idea.この暑さの中歩いて職場に行くのは良くない。
Bill wanted to get to the office in good time to clean his desk.ビルは十分前に職場に行って、自分の机をきれいにしようと思っていた。
Let's consider the worst that could happen.最悪の場合を考えておこう。
What is the acreage of your ranch?あなたの牧場は何エーカーありますか。
I found the theater crowded.劇場に行ってみたら混んでいた。
No wonder we associate bats with dark places.私たちがこうもりを暗い場所と結び付けるのも当たり前だ。
That theater has a foreign film festival every other month.あの劇場は、一月おきに外国映画祭をやっています。
I'll focus on the market development for 1999.私は1999年に向けて、市場強化に専念します。
The same explanation is true of that case.同じ説明がその場合にもあてはまる。
The plane landed on my dad's farm.飛行機は父の農場に着陸した。
The farm grows potatoes.その農場はジャガイモを栽培している。
No admittance during the performance.開演中入場お断り。
All of the factories are nearing capacity.全工場が限界操業をしています。
Always keep your workplace organized.いつも仕事場をきちんと整理しておきなさい。
Thousands of people were milling around in the square.何千人もの人々が広場にひしめき合っていた。
The policeman arrested the man on the spot.そのおまわりさんは、その場で、その男を逮捕した。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
That rule holds good in all cases.その規則はあらゆる場合に適用される。
We went to the theater early so we could get good seats.よい席をとることを目当てに早めに劇場にいった。
This ticket will admit two persons free.この切符では2人無料で入場できる。
She described the scene in detail.彼女はその場の光景を詳細に述べた。
Our baseball diamond is very small.我々の野球場は非常に狭い。
Then, when you're making CG, how should you use light sources?では、CGを作る場合はどのように光源を使用すればよいのであろうか。
Ken's uncle has a big chicken farm.ケンの伯父さんは大きな養鶏場をもっている。
The riot police arrived on the scene.機動隊が現場に到着した。
Where ignorance is bliss, 'tis folly to be wise.知らないほうが幸せな場合には、知ることは愚である。
There's also the danger of unexploded bombs, so they reported it to the police and the area was taped off to keep people out.不発弾の危険性もあることから警察に通報し、現場にテープを張って立ち入りを防いでいる。
This is the same motorcycle that was left at the scene of the accident.これが事故現場に残されていたのと同じオートバイです。
In an emergency, use the stairway, not the elevator.非常の場合は、エレベーターではなく、階段を利用しなさい。
Local industry flourished throughout the land in the Edo period thanks to the promotional efforts by each clan.江戸時代に、各藩の奨励策によって、全国各地に地場産業が興った。
I have an advantage over him.私は彼より有利な立場にある。
Perception is based, to a very large extent, on conceptual models - which are always inadequate, often incomplete and sometimes profoundly wrong.知覚は、大部分、概念のモデルに基づいているのである。だが、そのモデルは常に不十分であり、多くの場合、不完全であり、時にはひどく間違っている場合もある。
We were surprised when we saw him in the office this morning.彼が今朝職場にいるのを見て私たちは驚いた。
He was foolish enough to believe it.彼は親切にも私を切符売場まで連れていってくれた。
I felt out of place in the expensive restaurant.私はその高級なレストランで場違いな感じがした。
If I were in your place, I would not do so.もし私が君の立場だったら、そうはしないだろう。
I mortgaged my farm to him for ten million yen.私は農場を抵当に彼から一千万円借りた。
The farmer plowed his field all day.農場主は一日中畑を耕した。
That market has been rapidly expanding.その市場は急速に拡大している。
I like this scene in particular.私は特にこの場面が好きだ。
Admission Free.入場無料。
They labored in the factories.彼らは工場で働いた。
He was surprised at the scene.彼はその場面を見て驚いた。
If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved.一つの仕事(プロジェクト)に於いて困難性の尺度で、仕事の遂行能力が、その頂上(ハンプ)を越えない場合は、何時まで待っても解決しない。
As soon as the accident occurred, a police car rushed to the scene.事故が発生するとすぐに、パトカーが現場に急行した。
I'll try giving the book "Reiko's Recommended" a quick skim read on the spot.玲子のオススメという本を、その場で軽く流し読みしてみる。
During the interval, Takashi and Harumi got a drink at the theater bar.休憩時間中、タカシとハルミは劇場のバーで一杯飲んだ。
He sees everything in terms of money.彼はすべてをお金の立場から見る。
If I were you, I would quit my job and leave London.もし私があなたの立場だったら、仕事をやめてロンドンにでるでしょう。
He posed as a dentist at that bar.彼はその酒場で歯医者に成りすましていた。
When meeting a person for the first time, keep the conversation light.人と初めて会う場合、会話を軽いものにしておきなさい。
A detective arrived upon the scene of the crime.刑事が犯行現場に到着した。
The Tokyo Stock Exchange rallied at the end of the day.東京証券取引所は後場の終わり値になって持ち直しました。
Please tell me a place to read books.本が読める場所を教えてください。
Her coat wasn't appropriate for the occasion.彼女のコートはその場にふさわしくなかった。
Tom's room is horribly messy and you can't even put your foot anywhere.トムの部屋はひどく散らかっていて足の踏み場もない。
In order to bring out your talents to the full you need to a profession more suited to you, to find a new work place.自分の才能を思う存分生かすには、自分にもっとふさわしい職業、新しい職場を見つけることです。
The scene of the murder was too terrible to describe.その殺人現場は表現することができないほどのものだった。
The stock market crash forced many retirees back into the job market.株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
I worked on Mr Wood's farm when I was young.私は若い時にウッドさんの農場で働いたのよ。
In case of a fire, use this emergency stairway.火事の場合には、この非常階段を使いなさい。
A crowd gathered at the scene.現場に野次馬が集まった。
He has worked in this factory for 11 years.彼はこの工場で11年間働いている。
Were you at the theater last Saturday?先週の土曜日に劇場にいましたか。
I adapted the garage for use as a workshop.車庫を仕事場として使えるように改造した。
I've been to neither of those places.それらの場所のどちらにも行ったことがない。
Tom and Mary live on a farm and have 16 children.トムさんとメアリさんは農場に住んで、十六人の子供を持っている。
A stream of people came out of the theater.劇場から続々と人が出てきた。
He sought shelter from the rain.彼は雨を避ける避難場所を捜した。
Ring the bell in an emergency.万一の場合にはベルを鳴らしなさい。
Her clothes were out of place at a formal party.彼女の服は儀式的な集まりのなかで場違いです。
Cities are exciting places, but also stressful.都会は刺激的な場所だが、ストレスも多い。
If the other party does not offer personal information, however, it is better to leave it alone.しかし相手が個人的なことを言い出さない場合は、それに触れないでおくのがよい。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。
The market for luxury goods is growing fast.贅沢品の市場は急速に成長している。
In such cases, adults should not scold them instantly, but be patient with them, considering their mental growth.このような場合、大人はすぐにしかるのではなく、子供たちの精神的成長を見守りながら、忍耐強く待つべきである。
You're visiting a factory tomorrow aren't you?明日どこかの工場へ見学に行くんですよね。
This place is worth visiting twice.この場所は2回訪れる価値がある。
Except in special circumstances, anyone is allowed to enter the building.特別な場合を除いて、誰でもその建物に入ることが出来る。
What is on at the theater this month?その劇場の今月の出し物はなんですか。
If I were in your situation, I would do the same thing.君の立場だったら、私も同じ事をするだろう。
In case of fire, press this button.火事の場合にはこのボタンを押してください。
The farm owner has a large farm.農園主は大きな農場を持っている。
Criticisms that Japan's market is closed are just sour grapes.日本の市場が閉鎖的だという非難は、負け惜しみにすぎません。
Let's meet at the usual place.例の場所で落ち合おう。
It is a crime to lie in any circumstances?どんな場合でも嘘は罪でしょうか?
So they sought a place such that the conference seating would have them facing the Americans.このため、会談の席の配置では米国と相対して座る場所を求めた。
I went to the theater to see a modern drama.私は現代劇を見にその劇場へ行った。
I saw many people hurrying toward the ball park.大勢の人が野球場へ急いでいるのが見えた。
You can't be at two places at once.同時に2つの場所にいる事は出来ない。
The Tokyo stock market recorded an unprecedented loss.東京市場は空前の損失を記録しました。
For rock it's hard to know on what basis you should call something 'hi-fi'.ロックの場合、何を基準にハイファイとするのかが難しいですね。
The stock market is severely depressed.株式市場はひどい状況にある。
The basement has been made over into a workshop.地下室を仕事場に改造した。
You could see the elation in the president's face when he announced that our shares are going to be listed on the First Section of the TSE next year.「来年こそは一部上場だ」と、社長は意気軒高だ。
Be sure to check in at least 45 minutes prior to departure time.遅くとも出発時刻の45分前には登場手続きを必ず完了させてください。
She can get the second prize at worst.最悪の場合でも彼女は2等賞を取れるだろう。
How should I know where he is?どうして私が彼の居場所を知っていようか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License