The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '場'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He never drinks except on special occasions.
彼は特別な場合を除いては決して酒を飲まない。
Excuse me, but where is the men's shoe department?
すみません紳士靴売り場はどこでしょう。
Japan came under American pressure to open its financial market.
日本は金融市場を開放するようにアメリカの圧力を受けた。
Miss Baker knew that the young man would have to leave very soon, so she decided to ask him to move his car a bit, so that she could park hers in the proper place for the night before going to bed.
He was strong enough to help his father on the farm.
彼は農場で父親の手伝いができるほど強かった。
Quiet! Everybody stay where they are, there will now be a possessions check.
静かに!みんなその場を動かないで。これから持ち物検査をはじめます。
All the characters of this comic are girls.
この漫画の登場人物は全て少女です。
They labored in the factories.
彼らは工場で働いた。
This river is polluted with factory waste.
この川は工場の廃棄物で汚染されている。
I might have to come home late. In that case, I'll phone you.
帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。
This ticket will admit two persons free.
この切符では2人無料で入場できる。
You should keep your valuables in a safe place.
貴重品は安全の場所にしまっておくべきだ。
The place is worth visiting at least once.
その場所は少なくとも一度は訪問する価値がある。
The dancer in the middle of the room is ready to begin.
稽古場の真ん中の踊り子は今にも踊り始めようとしています。
Keep money in a safe place.
金は安全な場所にしまっておきなさい。
She was the last person I expected to see in such a place.
そんな場所で彼女に会おうとは思ってもいなかった。
Where can I buy snacks?
スナック売り場は、どこですか。
He crossed the ground.
彼は運動場を横切った。
Currency and bond markets are relatively calm.
通貨市場、債券市場は比較的落ち着いている。
That's because they're the classic places for 'something' to appear. Like the grand piano that plays by itself, the human anatomical model that moves by itself ...
何か出そうな定番の場所ですからね。自動演奏するグランドピアノや独りでに動き出す人体模型や。
The beaches in Shonan are very crowded on Sunday.
湘南の海水浴場は日曜日にはとても混む。
This ticket admits two persons.
この切符で2名入場できます。
U.S. companies are working to find a niche in the Japanese economy.
アメリカの企業は、日本経済の中に活動の場を見いだそうとしています。
He maintained that his theory was true of this case.
彼は彼の理論がこの場合にあてはまると主張した。
If it wasn't for music, the world would be a dull place.
音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
The further I went the more irresistible became the feeling that I was going round and round in circles.
行けども行けども、やはり同じ場所をグルグル回っている気がしてならない。
Now, all heads turn toward the dean, who sits surrounded by a faint halo of light.
その場に居合わせた者は皆、かすかな後光に照らされる学部長に視線を向けた。
It seems I have misplaced your last mail.
最新のメールの保存場所を間違ってしまったようです。
Take your coat in case it rains.
雨の場合の用心にコートを持っていきなさい。
Depending on the case; sometimes it is so, sometimes not.
場合によるがな、そうだったり、そうでなかったり。
There are cases where the rule does not hold good.
その規制があてはまらない場合がある。
We understand you always do your best to develop a market for our products.
The doorman did not permit me to enter the theater.
そのドアマンは、私が劇場に入るのを許可してくれなかった。
I advise you in my capacity as a doctor to stop smoking.
私は医師としての立場であなたに禁煙するように忠告します。
Children under three are admitted free of charge.
三歳未満の子供は入場無料。
Whoever visits the place admires its beautiful scenery.
その場所を訪れる人は誰でも、その美しい景色を賞賛する。
Your remarks were rather out of place.
あなたの言ったことは、どちらかといえば場違いでした。
Nowadays his father goes to work by car.
このごろ彼の父は、車で仕事場に行く。
I wrote to Mr. Wood last week and asked him to give you a job on the farm.
先週ウッドさんに手紙を書いて、農場で仕事をさせてくれるように頼んでおいたよ。
No admittance except on business.
用事以外は入場お断り。
Children are not admitted.
子供は入場できません。
I saw many people hurrying toward the ball park.
大勢の人が野球場へ急いでいるのが見えた。
Please allow me to say a few words on this occasion.
この場をお借りして一言挨拶を申し上げます。
When we say that a language is culturally transmitted - that is, that it is learned rather than inherited - we mean that it is part of that whole complex of learned and shared behavior that anthropologists call culture.