The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '場'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Twenty teams entered the tournament.
20チームがトーナメントに出場した。
I would have liked to see the ending of the film, but I had to leave the theater.
映画の最後を見たかったのだが、劇場を出なければならなかった。
The plane had already left the airport.
飛行機はすでに飛行場を立っていた。
What he said applies, to a certain extent, to this case.
彼の言ったことは、ある程度、この場合に当てはまる。
We met at a certain place in the city.
私たちは市内のある場所で会った。
I'll turn off the fire first, and run to a safe place.
先ず火を消して、それから安全な場所へ行きます。
Imagine yourself to be in his place.
君が彼の立場に立ってごらん。
The student was caught in the act of cheating.
その学生はカンニングの現場をみつかった。
A big crowd gathered at the scene of the fire.
火事場はやじ馬で大変だった。
Five fire engines rushed to the scene of the fire.
5台の消防車が火事の現場に駆けつけた。
Even though it's cheap, why are you buying so much toilet paper? We don't have anywhere to put it all.
いくら安いからって、こんなにトイレットペーパーを買いだめしてどうするの?置く場所ないでしょ。
There was a large audience at the theater.
劇場には多くの聴衆がいた。
I showed my ticket to the man at the door, then entered the theater.
ドア係に切符を見せて、劇場の中に入っていきました。
Is there a parking lot?
駐車場は、ありますか。
The defeated team slowly left the field.
負けたチームはゆっくりと競技場を去った。
It tends to rain here a lot in the summer.
当地では、夏場に多く雨が降る傾向にある。
The square buzzed with excitement.
広場は興奮でわきたった。
Now Beth enters, stage right!
そこでベス下手より登場!
There are cases where the rule does not hold good.
その規則があてはまることのない場合がある。
That factory manufactures toys.
その工場は玩具を製造している。
Your remarks were rather out of place.
あなたが言ったことは、かなり場違いでした。
He is employed on the farm.
彼は農場で働いている。
Where can I buy snacks?
スナック売り場は、どこですか。
Twenty police have arrived on the scene.
20人の警官が現場に現れた。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.
Between them, the two largest companies account for a share large than 50% of the market.
上位2社で市場の50%を上回るシェアを占めている。
He had no difficulty in finding the place.
なんの苦もなくその場所を見つけた。
When people came out of the factory in the evening, their faces looked white and ill.
人々が夕方工場から出てきたとき、その顔は青白く、病気みたいでした。
Bill may be watching this game at the stadium.
ビルは球場でこの試合を見ているかもしれない。
I like to go to the park and watch the children in the playground enjoying themselves.
私は公園に行って、遊び場で子供達が楽しんでいるのを見るのが好きです。
The room was as still as the grave.
部屋は墓場のように静かだった。
She could see the driver from where she stood.
彼女の立っていた場所から運転者が見えた。
I may have to come home late, in which case I'll telephone you.
帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。
I managed to find a parking place right in front of the building.
そのビルのすぐ前に、何とか駐車できる場所を見つけた。
The restaurant is a pleasant out-of-the-way spot in New York.
そのレストランはニューヨークの楽しい穴場ですよ。
Admission Free.
入場無料。
Let's keep public places clean.
公共の場所をきれいにしておこう。
There is a market in the town.
その町には市場がある。
He's adept at jumping into profitable niches.
彼は小さい穴場を見つけて稼ぐのが得意です。
The police threatened to send her to jail.
警察は彼女を留置場に送ると脅した。
I don't know the exact place I was born.
私は自分が生まれた正確な場所を知らない。
Those who were present were very glad at the news.
その場にいた人々は、その知らせを聞いてとても喜んだ。
In case of fire, press this button.
火事の場合にはこのボタンを押してください。
The farm grows potatoes.
その農場はジャガイモを栽培している。
He placed the order over the phone after he got to his workplace.
彼は職場に着いたあと、電話で発注した。
The rule holds good in this case.
その規則はこの場合に当てはまる。
We worked on a farm last summer.
私たちは昨年の夏農場で働いた。
I arrived at the stadium at 4:00 p.m., but the game had already started.
私は午後四時に球場に到着したが、試合はすでに始まっていた。
There is a man working on the farm.
農場で一人の男が働いている。
Thanks to the technological innovation, the maximum output of the factory has doubled.
技術革新のおかげで、その工場の最大生産量は2倍になった。
The senator remained neutral in the furious controversy.
その上院議員は激しい論争において中立の立場を守った。
Whether we find a joke funny or not largely depends on where we have been brought up.
冗談をおもしろいと思うかどうかは、主として育った場所による。
The shops were bad, but the factory was worse.
商店はひどかったし工場はもっとひどいものでした。
So the pigeon can feel the magnetic field on its head, but it can't feel the Earth's magnetic field.
だからハトは自分の頭の上にある磁場を感じることができるが地球の磁場を感じることができない。
This may be because they could not use the earth's magnetic field.
これは彼らが世界の磁場を使うことができなかったからでしょう。
I would appreciate it if you could reserve a room at a convenient location for visiting your office.
貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。
The river is polluted by waste from houses and factories.
その川は家庭や工場からの廃棄物によって汚染されている。
There are some cases where the rule does not hold good.
この規定が当てはまらない場合もある。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.