UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '場'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Here we are at the theater.さあ、劇場に着きましたよ。
The farm is three miles beyond the river.農場は川の3マイル向こうにある。
He felt tired of working in the factory.彼は工場で働くことにうんざりしていた。
In most sports the team that practice hardest usually brings home the bacon.たいていのスポーツの場合、最も厳しい練習をするチームがふつう勝利を収める。
This table takes up too much space.このテーブル場所を取りすぎる。
This rule applies to all cases.このルールはすべての場合に当てはまる。
I would act differently in your place.私があなたの立場だったら、別の行動をするだろう。
The police tried to keep people away from the accident.警察は人々をその事故現場からとおざけようとした。
The Bakers have a farm up the river.ベーカーさん一家は河の上流に農場を持っている。
Your situation is analogous to mine.君の立場は僕の立場に似ている。
We were surprised when we saw him in the office this morning.彼が今朝職場にいるのを見て私たちは驚いた。
This is a pretty amazing place.ここは本当に素晴らしい場所だ。
The crowd cheered the singer's entrance.歌手が登場すると観衆は歓声を上げた。
I am now in a delicate position.私は今難しい立場にいます。
Father sometimes took me to his office.父は時々職場に僕を連れていってくれた。
We have a 20% share of the market.私達の市場シェアは20%です。
Our office is very comfortable with air conditioning.私たちの職場はエアコンがあってとても快適だ。
One of the early noticeable symptoms is trouble with urination, but often there are no clear symptoms.初期の自覚症状としては、排尿障害がありますが、多くの場合、はっきりとした症状がありません。
Your remarks were rather out of place.あなたの言ったことは、どちらかといえば場違いでした。
Tom had a rough day at work.トムは職場で大変な一日を過ごした。
His wife caught him out with that blonde and then he was really up shit creek without a paddle.あのブロンドの女と一緒にいる現場を妻におさえられたのでは、彼ももう運のつきだ。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.日本語を扱う場合にも応用できるように、訳者のひとりである萩原正人が、日本向けに原書にはない12章を書き下ろしました。
Let's keep public places clean.公共の場所をきれいにしておこう。
Is there a parking lot?駐車場は、ありますか。
In a fight against speculators who are dumping the U.S. currency, central banks of major countries have carried out massive concerted interventions in the market.米国通貨を大量に売っている投機筋に対抗して、主要国の中央銀行は市場で大規模な協調介入を行った。
An injury put the shortstop out of action.怪我をしたためにショートの選手は出場できなくなった。
I would appreciate it if you could reserve a room at a convenient location for visiting your office.貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。
His work was supervising the labourers on the site.彼の仕事は現場の労働者を監督することだった。
It aims to furnish factories and homes with sophisticated robots.当社の目的は工場や家庭に高性能のロボットを提供することです。
The entire theater turned to chaos when somebody cried "Fire!".誰かが「火事だ」と叫んだら、劇場全体が大混乱になった。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
But the boys spent all their holidays on Mr Wood's farm.しかし、この少年達は、ウッドさんの農場で休み中を過ごしました。
That's because we knew our place.われわれは自分のの立場ってものをわきまえていたからね。
Kate is running in the field now.ケイトは今運動場で走っている。
I have visited the place time after time.その場所を私は何回も訪れた。
How should foreign exchange rates be shown? In the foreign exchange market they are displayed centered on the American dollar.外国為替レートってどのように表すの?外国為替市場では、米ドルを中心に表示されます。
In no case are you to leave your post.どんなことがあっても持ち場を離れてはならない。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。
There's also the danger of unexploded bombs, so they reported it to the police and the area was taped off to keep people out.不発弾の危険性もあることから警察に通報し、現場にテープを張って立ち入りを防いでいる。
The factory turns out eight hundred motorcycles a month.この工場はバイクを月に800台生産する。
I live an hour away from work.私は職場から1時間の所に住んでいる。
In fact, this does not seem to be true at all, except in a very trivial sense.実際には、極めて些細な意味における場合を除いて、このことはまったく事実ではないように思われる。
She put some money away for a rainy day.彼女は非常の場合に備えていくらか貯金した。
Aside from the tourist spots, it's not very prosperous, I think.観光場所以外はあまり栄えていないと思います
Taeko, come on from stage left.妙子は上手から登場して。
I am not in a position to testify.私は証言する立場ではない。
It's the dynamic interaction between the characters that makes this novel so great.登場人物の躍動的な関わり合いこそがこの小説をかくも偉大なものとしている。
When the flight crew has their aircraft under control, everything is working normally and yet it still crashes into the ground, that's CFIT.CFITは乗務員が航空機を完全にコントロールし、すべてが正常に作動しているにもかかわらず、地面に激突する場合に起こるものである。
What is on at the theater this month?その劇場の今月の出し物はなんですか。
With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position.深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。
To us, school was a place to get away from as soon as possible.私たちにとって学校は、できるだけ早く逃げ出したい場所だった。
Look at that pole in the square.広場にあるあの棒をみてごらん。
According to informed sources, ____ Ltd. is preparing for the move up to the first section of the Tokyo Stock exchange.消息筋によると、○○社は東証一部への上場を準備している。
The factory decided to do away with the old machinery.その工場は古い機械類を廃棄することにした。
That market has been rapidly expanding.その市場は急速に拡大している。
Our primary objective is to expand the South American market.当社の第一目標は南米市場を拡大することです。
Her clothes were out of place at a formal party.彼女の服は正式なパーティーでは場違いであった。
He was caught in the very act of stealing it.それを盗んでいる現場を捕らえられた。
I would be very thankful if you could make a reservation for a room that is near your company.貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。
Please keep my place in this line.この列の私の場所を取っておいてください。
You can go to the ballpark on this bus.このバスに乗れば球場へ行けます。
The only place Tom has ever wanted to live is Boston.トムが今までに住んでみたいと思っていた場所はボストンだけだ。
If I were in your place, I would lend him a hand.もし私が君の立場なら、彼を手伝ってやるだろうに。
They led a happy life on their farm.彼らは農場で幸せな日々を送った。
I've never associated you with this place.私は今まであなたとこの場所を結び付けて考えたことはなかった。
Her clothes were out of place at a formal party.彼女の服は儀式的な集まりのなかで場違いです。
A bookstore in that location wouldn't make enough money to survive.そんな場所で本屋をやっても商売が成り立たないだろう。
Japanese businessmen are calling for a level playing field.日本のビジネスマンは対等の場を要求しています。
How much is the entrance fee?入場料は一人いくらですか。
Admission is free for preschool children.就学前の子供は入場無料です。
There was no evidence against him found at the scene.現場には彼に不利な証拠品は何もなかった。
But in return they get a clear look at important games, and if they miss something, they can always rely on the commentator's description or the instant replay.しかしその代わり、重要な試合をはっきりと見られるし、何かを見落としても、解説者の説明やその場でのリプレーをいつでも当てにすることが出来る。
The characters were well cast.登場人物がうまく割り振られていた。
The workers in the factory were forced to work hard to improve the products.その工場の労働者は製品を向上させるために熱心に働かされた。
They were looking for a place at which they could pitch the tent.彼らはテントを張る場所を探していた。
Tom's room is horribly messy and you can't even put your foot anywhere.トムの部屋はひどく散らかっていて足の踏み場もない。
I remember that place.例の場所のこと、思い出しています。
Her clothes were out of place at a formal party.彼女のその服は正式なパーティーでは場違いだ。
Possibly the factory will be closed down next week.たぶん工場は来週閉鎖されるだろう。
I'm always bored with films that have little action.アクション場面の少ない映画にはいつも退屈してしまう。
She is in a temper, because she missed her usual train in the subway and had to walk to work.彼女は機嫌が悪いというのも、いつも地下鉄に乗り遅れ仕事場まで歩く羽目になったからだ。
I want to see the scene in slow motion.その場面をスローモーションで見たい。
She covers Wall Street.彼女は金融市場の取材を担当している。
I bought some fresh eggs which had just come from the farm.私は農場から来たばかりの新鮮な卵を買った。
When people are being put into a hypnotic state for the first time I often, after placing them in a very light hypnotic state, wake them and ask them to compare their wakening state to that when hypnotised.初めて催眠に入る人の場合、とても浅い催眠状態から、覚醒してもらって、催眠状態と普通に覚醒した状態とを比べてもらうことがよくあります。
Competition in the domestic market is cutthroat.国内市場の競争はすさまじいものです。
When the articles of incorporation are complete it is essential to go to the notary public's office to undertake certification of the articles drawn up.定款が完成したら公証役場に行って、作成した定款の認証を受ける必要があります。
Japan came under American pressure to open its financial market.日本は金融市場を開放するようにアメリカの圧力を受けた。
The ladies are looking after the children whose parents are employed in factories during the daytime.その婦人たちは、両親が昼間工場で働いている子供たちの世話をしています。
If it rains, call me.雨天の場合にはお電話下さい。
Now's not the time to be showing off!そんな格好つけてる場合じゃないだろ。
I managed to find a parking place right in front of the building.そのビルのすぐ前に、何とか駐車できる場所を見つけた。
The place is worth visiting at least once.その場所は少なくとも一度は訪問する価値がある。
The plant supervisor said to his crew, "Let's knock off for lunch."工場の監督者は部下に「仕事をやめてお昼にしよう」と言った。
There are cases where the rule does not hold good.その規制があてはまらない場合がある。
How is it going in the fish market?魚市場の景気はどうですか。
He's adept at jumping into profitable niches.彼は小さい穴場を見つけて稼ぐのが得意です。
As soon as the accident occurred, a police car rushed to the scene.事故が発生するとすぐに、パトカーが現場に急行した。
Experience will tell in this case.この場合は経験がものを言う。
The market is glutted with cheap imports.市場は安い輸入品であふれている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License