UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '場'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund.使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。
He cheated death many times on the battlefield.彼は戦場で何度も死をうまく逃れた。
Walking to work in this heat is a bad idea.この暑さの中歩いて職場に行くのは良くない。
For example, they do not have to go to a stadium to see the World Series or the Super Bowl because they can enjoy watching the games in their own living rooms.たとえば、ワールドシリーズやスーパーボウルを我が家の今で見られるので、それらの試合を見に球場まで出かける必要はない。
A man is never so on trial as in the moment of excessive good fortune.男は幸運の絶頂にあるときくらい試練の場に立たされている時はない。
If you say that you cannot help doing something, you mean you cannot prevent or avoid it.何かをせざるをえないという場合、それを妨げたり避けたりできないという意味である。
If you calculate the electric field using this equation, the result comes out like the following.この式によって電場を計算してやると、結果は次のようになる。
In the Tokyo stock market, stocks of about 450 companies are traded over the counter.東京株式市場では450社以上の株が店頭で取り引きされている。
School being over, there were only a small number of pupils in the playground.放課後だったので、運動場にはほんのわずかな生徒しかいなかった。
Were I in your position, I would do it at once.もし私があなたの立場なら、すぐにそれをやるのでしょう。
Their farms adjoin.彼らの農場は隣り合わせになっている。
The plants manufacture complex chemical compounds.工場では複雑な化学化合物を製造している。
A great light was diffused over the baseball stadium.凄い明かりが野球場にあたっていた。
It is the factory, my brother works in.それは私の兄が働いている工場です。
You cannot take a picture in the theater without permission.許可なく劇場内で写真を撮ることはできません。
At the theater, Kathy changed seats with her mother.劇場でキャシーは母と席を替えた。
The fire caused a panic in the theater.火事で劇場の中は大混乱になった。
The rate of exchange is 145 yen to the dollar.為替相場は1ドル145円だ。
All of the factories are nearing capacity.全工場が限界操業をしています。
The news of the fire in the factory caused a sensation.工場内での火事のニュースは世間を騒がせた。
I have been to the place that she spoke about in her talk.彼女が自分の話の中で触れた場所に私は行ったことがある。
I saw Miss Smith in the theater yesterday.私は昨日劇場でスミスさんを見かけた。
One's point of view depends on the point where one sits.ものの見方というのは立場に依るものだ。
Can you make it to our usual place at 7:00 p.m. tonight?今夜、7時にいつもの場所で会いましょう。
My father works for a factory.父は工場で働いている。
I paid him on the spot for his work.私は彼にその場ですぐ賃金を払った。
This is a place where animals are buried.ここは動物たちが埋葬されている場所です。
The square was illuminated by bright lights.広場はライトで赤々と照らされている。
You'll have to take his place in case he can't come.もし彼が来られない場合には、君が彼の代わりをしなければならない。
Tom was angry at Mary because she parked in his space.トムはメアリーが彼の場所に駐車したので、彼女に腹を立てた。
The factory was shut down ten years ago.工場は十年前に閉鎖された。
There are 16 characters named Tom in this novel.この小説にはトムという名前の登場人物が16人も出てくる。
The strengthening of competitiveness on export markets is an urgent need.輸出市場での競争力強化が緊急の課題である。
What would you do if you were in my place?君が僕の立場にあったら、どうするかね。
Explain to him the difficult situation you are in.君の困難な立場を彼に説明しなさい。
I had no idea it would be such an expensive restaurant. I feel like I'm out of place.こんな高いレストランだとは思わなかった。何か場違いな所へ来ちゃったって感じ。
Even in the case of a major disease, hope is a good weapon.大きな病気にかかった場合でさえも、希望はすばらしい武器となる。
As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted.最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。
You can go to the ballpark on this bus.このバスに乗れば球場に行けます。
They had trouble finding the place.彼らはその場所を見つけ出すのに苦労した。
You can't apply this theory to this case.この場合、この理論をあてはめることはできません。
The company went public and became listed on the stock exchange in 1990.同社は1990年に株を公開し取引所に上場した。
It is a crime to lie in any circumstances?どんな場合でも嘘は罪でしょうか?
Could you put this bag in another place?この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。
Cows abound on that farm.あの牧場には乳牛がたくさんいる。
Hundreds of people were on the spot.何百という人々がその現場にいた。
When indicating 'tense' in Chinese, as shown above, there are 'particles', 'time-specifying words' and also many cases where it depends on context.中国語においては「テンス」を表す場合には上述のように「助詞」か「時を表す語」または文脈によるものが多い。
We are not supposed to drink in this theater.この劇場では酒は飲めないことになっている。
The well is in the middle of this plaza.井戸はこの広場の中央にある。
Where can I find an outlet for all my anger?この遣り場なき怒りをどこにぶつければいいのか。
The "subject" is the person or object to carry out the action in the sentence. Transformed to Japanese it would be the part that end in "wa" or "ga".「主部」とは、文の中の動作をする人・物で、日本語に直した場合に「~は」「~が」になる部分です。
The burglar was caught in the act of prying open the window.そのこそ泥は窓をこじ開けている現場を捕まった。
Not a soul was to be seen in the parking lot.駐車場には人ひとり見えなかった。
He posed as a dentist at that bar.彼はその酒場で歯医者に成りすましていた。
Your speech was appropriate for the occasion.あなたのスピーチはあの場にふさわしいものだった。
These flowers will live through the winter more often than not.この花はたいてい冬場も枯れずにもちますよ。
Octal paid a large grant for the researchers to carry out some market research.市場調査のためにオクテル社は研究者らにかなりの助成金をだした。
It aims to furnish factories and homes with sophisticated robots.当社の目的は工場や家庭に高性能のロボットを提供することです。
From the buyer's point of view, the prices of these CD players are too high.買い手の立場からするとこれらのCDプレーヤーの値段は高すぎる。
People buy these tickets many months before the tournament starts.人々は、トーナメントが始まる何ヶ月も前にこれらの入場券を買う。
She was in a position to decide where to go.彼女は行き先を決定できる立場にあった。
In terms of the number of employees, this is the largest of all industries.雇用者の数という見地から見ると、すべての工場のうちここは最も大規模なところだ。
The market was quiet today.市場は今日は閑散としていた。
The audience walked out of the theater, looking bored.聴衆は、退屈した表情で、劇場から出ていった。
What you said does not apply to this case.君の言ったことはこの場合に当てはまらない。
We'll visit a factory which produces television sets.テレビを製造している工場を訪問します。
The very air we breathe is polluted with smog from the factory chimneys.我々の吸う空気そのものが工場の煙突から出るスモッグで汚染されている。
We moved our bags to make room for the elderly lady to sit down.私たちは鞄をどけて、老婦人が座れるように場所をあけた。
What is learned in the cradle is carried to the tomb.ゆりかごの中で覚えたことは墓場まで続く。
The factory decided to do away with the old machinery.その工場は古い機械類を廃棄することにした。
The factory produced ten finished articles an hour.その工場は一時間に10個の完成品を作った。
I hurried to the airport so as not to be late for the plane.私はその飛行機に乗り遅れないように飛行場へ急いだ。
That's because they're the classic places for 'something' to appear. Like the grand piano that plays by itself, the human anatomical model that moves by itself ...何か出そうな定番の場所ですからね。自動演奏するグランドピアノや独りでに動き出す人体模型や。
Are you going to the theater tonight?今夜劇場にいくつもりですか。
This factory produces 500 automobiles a day.この工場は一日に500台の自動車を生産する。
Please tell me where to take bus No. 7.7番バスの乗り場はどこですか。
How one views something depends on one's situation.ものの見方というのは立場に依るものだ。
When he got to the party, Sam made a bee line for the food.パーティー会場に入るなり、サムは食べ物めがけて脇目もふらず突進した。
He has worked in this factory for 11 years.彼はこの工場で11年間働いている。
If I were you, I would quit my job and leave London.もし私があなたの立場だったら、仕事をやめてロンドンにでるでしょう。
What would you do if you were in my place?もし私の立場なら、君はどうする?
I want to play a game where a noble, female, knight with the nickname of light-speed freely manipulates gravity.光速の異名を持ち重力を自在に操る高貴なる女性騎士が登場するゲームをしたい。
We did not think her loud dress was appropriate for the time and place.彼女の派手なドレスはそのときと場所にふさわしくない、と私達は思った。
If the plant is completed next year, a new production manager will have to be hired.もし工場が来年完成するのなら、新しい製造部長を雇わなければならない。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
Children are open to the influence of the streets.子供達は悪い場所の影響を受けやすい。
Several more companies are moving to enter the lucrative pet food market of the country.あと数社の企業が同国の利益の高いペットフード市場に参入をねらっている。
I was ignorant that he was present.私は彼がその場所にいる事を知らなかった。
We have equipped our office with computers.仕事場にコンピューターを設置した。
I went to the theater to see a modern drama.私は現代劇を見にその劇場へ行った。
Let's meet in front of the theater.劇場の前であいましょう。
Where is the garbage area?ゴミ置き場はどこですか。
His behavior was appropriate to the occasion.彼の行動はその場合にふさわしかった。
The best advice to follow when buying a Persian carpet is to have a good knowledge of carpets!ペルシャ絨毯を買う場合にしたがうべき最高のアドバイスは、カーペットについてよく知っておけ、ということである。
Yes. We'll visit a factory which produces television sets.はい。テレビを製造している工場を訪問します。
Her behavior was appropriate to the occasion.彼女の振る舞いはその場にふさわしいものだった。
Where is the ticket office?切符売場はどこでしょうか。
Otherwise we will have to cancel this order.もし無理な場合は注文をキャンセルします。
He was disqualified from taking part in the contest.彼はその競技の出場資格を失った。
We have lobsters only on special occasions.ロブスターは特別な場合にしか食べない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License