UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '場'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This rule applies to all cases.このルールはすべての場合に当てはまる。
By opening my mouth at the wrong time, I'm always putting myself and my pals behind the eight ball.不適当な時に、口を開いては私は自分自身と自分の親しい友達をいつも危険な立場においている。
The transition from farm life to city life is often difficult.農場生活から都市の生活への移行は困難なことが多い。
School being over, there were only a small number of pupils in the playground.放課後だったので、運動場にはほんのわずかな生徒しかいなかった。
I intend to take my position as a third party.わたしは第3の立場を取るつもりだ。
There is a market in the town.その町には市場がある。
The factory has been transferred to Hokkaido.工場は北海道へ移転した。
General admission is $7 for adults.一般入場料は大人が7ドルです。
In case of fire, ring the bell.火事の場合はベルを鳴らせ。
When I was asked by an old man where the church was, I pointed it out.老人に教会の場所を聞かれて、私はそれを指し示した。
He hit the ball out of bounds.彼は場外にボールを飛ばした。
He had no difficulty in finding the place.彼は難なくその場所を見つけた。
He applied for the job but was turned down on the spot.彼は仕事に応募したがその場で断られた。
He makes most, if not all, of the important decisions for his company.全部でないにしてもほとんどの場合、彼が会社の重要決定をしている。
I often remember the place where we met each other.僕らが知り合ったあの場所を、僕はよく思い出す。
If you were in my place, what would you do?私の立場なら、どうしますか。
He was a stock-market tycoon until the bears got him.株でやられるまで彼は証券市場の帝王でしたよ。
It is not necessary to make a decision now about the place for meeting.わたしたちの会う場所を今きめる必要はありません。
They rarely spoke of the labour problem at their workplace.彼女たちの口から職場の労働問題が出てくることはほとんどなかった。
Tom has asked Mary to meet him at his office tomorrow.トムは明日、自分の職場で会おうとメアリーにお願いした。
We like Green stadium.私たちは、グリーン球場が好き。
We moved our bags to make room for the elderly lady to sit down.私たちは鞄をどけて、老婦人が座れるように場所をあけた。
The factory was shut down ten years ago.工場は十年前に閉鎖された。
In case of an emergency, call the police.緊急の場合は警察を呼びなさい。
He thinks in terms of his own country.彼は自国の立場からものを考える。
Where's the ticket counter?切符売り場はどこですか?
Since PlayStation 2 came out the game software store shelves have bloomed riotously with colorful new titles.プレステ2発売後、ゲームソフト売り場は百花撩乱状態だ。
They like variety; they don't like to stay in just one place.変化が欲しいんだ。1つ場所にいるのがいやなんだ。
He is still at work in the workroom.彼は職場でまだ仕事中だ。
His story wasn't appropriate for the occasion.彼の話はその場にあまりふさわしくなかった。
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
Put the box wherever you can find room for it, please.置ける場所があればどこにでもその箱を置いてください。
They have enough capital to build a second factory.彼らには次の工場を建設するだけの資本がある。
The design was also given the finishing touch to have launch impact and dynamism provided by the novelty of the arch shaped logo design.デザインも、アーチ型のロゴデザインにより現代的で「登場感」「躍動感」あるものに仕上げました。
We have equipped our office with computers.仕事場にコンピューターを設置した。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。
If you would like to have further information, please contact me.より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。
It's on the aggressor's side of town.その仕事場は、侵略者の地区にあるのよ。
She is in a temper, because she missed her usual train in the subway and had to walk to work.彼女は機嫌が悪いというのも、いつも地下鉄に乗り遅れ仕事場まで歩く羽目になったからだ。
The rule holds good in this case.その規則はこの場合に当てはまる。
Where do I get on the number 7 bus?7番バスの乗り場はどこですか。
This time he dressed down, having realized that the smart suit would be out of place.今度は彼はくだけた服装をした。美々しいスーツは場違いである事に気がついたからだ。
St Mark's Square in Venice is always swarming with tourists in the summer.夏のヴェニスのセント・マルコ広場はいつも人また人である。
I showed my ticket to the man at the door, then entered the theater.ドア係に切符を見せて、劇場の中に入っていきました。
The factory turns out eight hundred motorcycles a month.この工場はバイクを月に800台生産する。
We work in a factory.我々は工場で働きます。
This ticket will admit two persons free.この切符では2人無料で入場できる。
But in return they get a clear look at important games, and if they miss something, they can always rely on the commentator's description or the instant replay.しかしその代わり、重要な試合をはっきりと見られるし、何かを見落としても、解説者の説明やその場でのリプレーをいつでも当てにすることが出来る。
These factories are a blot on the landscape.工場はこの風景の汚点となっている。
People have time upon time faced 'a war that must not be lost'.絶対に負けられない戦いという場面をしばしば人は経験する。
I hurried to the airport so as not to be late for the plane.私はその飛行機に乗り遅れないように飛行場へ急いだ。
The table takes up a lot of space in this room.この部屋ではそのテーブルがずいぶん場所をとっている。
This desk takes up too much room.この机は場所を占領しすぎる。
This rule does not apply in all cases.このルールは全ての場面にはあてはまらない。
I had to leave the theater in the middle of the concert.コンサートの真最中に劇場を出なければならなかった。
Those who were present were very glad at the news.その場にいた人々は、その知らせを聞いてとても喜んだ。
They had trouble finding the place.彼らはその場所を見つけ出すのに苦労した。
It was in 1980 that John was shot at this spot.ジョンがこの場所で撃たれたのは1980年のことです。
He sees everything in terms of money.彼はすべてをお金の立場から見る。
He cannot see the matter from my point of view.彼は僕の立場からその問題を見る事が出来ない。
Will you make room for me?私のために場所をかけてくれませんか。
She gave him a tour of the new factory for me.彼女は彼に新工場を案内して見せてくれた。
Children are not admitted.子供は入場できません。
It's a bearish market now.今は下がり相場だ。
I can understand your position perfectly.あなたの立場は十分に理解しています。
I saw some of the guests leave the banquet room.客のうちの何人かが宴会場を出て行くのが見えた。
There was a large audience at the theater.劇場には多くの聴衆がいた。
Install a vending machine in our office.職場に、自動販売機を備え付ける。
You shouldn't go to work.職場には出ないでください。
As you say, there are cases where "iu" is replaced by "ossharu".仰るように、「言う」を「仰る」のように変化させる場合がある。
A man who has knowledge of a secret weapon has placed himself behind the eight ball.秘密兵器の知識がある人は、我が身を危険な立場に置いている。
I got control of the works.わたしがその工場を管理した。
She went out on a limb defending him, and now she has lost her job.彼女は自分の立場を犠牲にしてまで彼をかばったため、職を失う羽目になった。
He worked very hard to raise his family in the new place.彼は新しい場所で家族を養うために熱心に働いた。
There is enough room for us to play.私達が遊ぶのに充分な場所がある。
How long does it take to get to the stadium?競技場へ行くのにどれくらい時間がかかりますか。
This ticket admits two persons.この切符で2名入場できます。
The play was so popular that the theater was almost full.その劇はとても人気があったので、劇場はほとんど満員だった。
A sheep dog drives the flock to the pasture.牧羊犬が、羊の群を牧場へ連れていく。
In most sports the team that practice hardest usually brings home the bacon.たいていのスポーツの場合、最も厳しい練習をするチームがふつう勝利を収める。
The stock market has dropped today.株式市場は今日、下落した。
Their house is off the map, miles away from the nearest town.彼らの家は辺鄙な場所にあり、もっとも近い町から何マイルも離れている。
This is the perfect place.ここが理想の場所だ。
This hall was full of people.会場は聴衆でいっぱいだった。
This rule can't be applied to every situation.このルールは適用されない場合がある。
There is a large parking lot in front of the station.駅前に大きな駐車場がある。
Aside from the tourist spots, it's not very prosperous, I think.観光場所以外はあまり栄えていないと思います
The company is listed on the Tokyo Stock Exchange.同社は東証に上場している。
The police roped off the street near the spot.警官は、現場の近くをロープで囲った。
What floor is the daily goods department on?日用品売り場は何階でしょうか。
In case of an emergency, push this button.緊急の場合は、このボタンを押しなさい。
I had to speak at a moment's notice.私はその場で話さなければならなかった。
Let's consider the worst that could happen.最悪の場合を考えておこう。
I caught him stealing the camera.私は彼が写真機を盗んでいる現場をとらえた。
Robots have taken the place of men in this factory.この工場ではロボットが従業員に取って代わった。
This revision of Darwin's ideas came under fire from academic positions.ダーウィンの考えをこのように改訂したことは学問的立場からの攻撃対象となった。
I never expected to meet her in a place like that.私はそんな場所で彼女に会うとは思いもしなかった。
I could not get out of the stadium because of the crowd.群衆のため競技場から出られなかった。
Ropes surround the place.ロープがその場所を囲っている。
I saw Tom in the parking lot when I left.私が出るとき、駐車場でトムを見ました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License