The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '場'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The factory uses many complicated machines.
工場では複雑な機械をたくさん使います。
I have been to the place that she spoke about in her talk.
彼女が自分の話の中で触れた場所に私は行ったことがある。
If you frequently spit-up blood you should call an ambulance or have a nearby physician make a house call.
ひんぱんに吐血する場合は、救急車を呼ぶか、近くの内科医に往診してもらう。
The red king crab is a large crustacean.
鱈場蟹は大型甲殻類である。
T-shirts and jeans are not suitable for this occasion.
Tシャツとジーンズはこの場にふさわしくない。
NB: Pictures may have become dead links.
(注)画像がリンク切れになっている場合があります。
Put the box wherever you can find room for it, please.
置ける場所があればどこにでもその箱を置いてください。
He maintained that his theory was true of this case.
彼は彼の理論がこの場合にあてはまると主張した。
He's the projectionist at the theater.
彼はその劇場で映写係をやっている。
He lives in this lonely place by himself.
彼は一人でこの寂しい場所に住んでいます。
What you said does not apply to this case.
あなたの言ったことはこの場合当てはまらない。
I had to stand a trying situation.
私はつらい立場にたえなければならなかった。
We were surprised when we saw him in the office this morning.
彼が今朝職場にいるのを見て私たちは驚いた。
In this case, translation is, in effect, impossible.
この場合は、翻訳は事実上不可能だ。
One of the gentlemen who were present addressed the pupils.
その場にいた紳士の1人が、生徒たちに話し掛けた。
What is the percentage of overseas markets for your products?
貴社の製品の海外市場の割合はどのくらいですか。
He says things on the spur of the moment.
その場限りのことを言う。
They decided on the date and location of their wedding.
彼らは結婚式の日取りと場所を決めた。
Just appoint the time and place and I'll be there.
場所と時間を決めてよ。そこへいくから。
This ticket admits two persons.
この切符で2名入場できます。
A man is never so on trial as in the moment of excessive good fortune.
男は幸運の絶頂にあるときくらい試練の場に立たされている時はない。
A party is a good place to make friends with other people.
パーティーはほかの人と友達になるのにいい場所だ。
I went to the theater to see a modern drama.
私たちは現代劇を見にその劇場へ行った。
I want to play a game where a noble, female, knight with the nickname of light-speed freely manipulates gravity.
光速の異名を持ち重力を自在に操る高貴なる女性騎士が登場するゲームをしたい。
It was such a nice joke that everybody burst out laughing.
非常にうまい洒落だったので、満場爆笑した。
I wish I knew where he was!
彼の居場所が分かっていればなあ。
I saw some of the guests leave the banquet room.
客のうちの何人かが宴会場を出て行くのが見えた。
A power failure contributed to the confusion in the hall.
停電が場内の混乱の一因となった。
She looks like a farmer's wife.
彼女は農場の奥様のように見えるが。
If you say that you cannot help doing something, you mean you cannot prevent or avoid it.
何かをせざるをえないという場合、それを妨げたり避けたりできないという意味である。
The trouble is that I can't remember where I parked the car.
困った事には自動車を駐車した場所が思い起こせない。
I find myself in a rather delicate situation.
私はかなり微妙な立場にある。
He thinks in terms of his own country.
彼は自国の立場からものを考える。
Experience will tell in this case.
この場合は経験がものを言う。
The Japanese public bathhouse was once used as a center of social life in one's neighborhood.
日本の公衆浴場はかつては自分の住む近くの社交生活の中心として使われていた。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."
Just stick around a few days and you'll come to love this place.
ちょっと数日ブラブラしたら、この場所が好きになるよ。
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.
The police tried to keep people away from the accident.
警察は人々をその事故現場からとおざけようとした。
This is the same car that was left at the scene of the crime.
これこそ事件現場に乗り捨ててあった自動車だ。
I'm anxious whether I'll do well at this new job.
新しい職場で上手くやっていけるか不安だなあ。
I worked on Mr Wood's farm when I was young.
私は若い時にウッドさんの農場で働いたのよ。
To learn the answer you must know a little about the magnetic field around the world.
その答えを知るためにあなたは地界の周りの磁場について少し知らなければなりません。
There is a parking lot behind the theater.
劇場の裏に駐車場がある。
"Define your terms," requested the businessman at the contract hearings.
「この用語の意味をはっきりさせて下さい」とビジネスマンは聴聞取り引きの場で要求した。
Can I go to work?
職場に出てもいいですか。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con
Pigeons can find their way home with the help of the Earth's magnetic field.
ハトは地球の磁場の力をかりて家に帰る道を見つけることができる。
There are cases where the system doesn't go.
システムが作動しない場合がある。
There was not a long queue at the stadium.
野球場には長い列はなかった。
They have enough capital to build a second factory.
彼らは工場を建設するだけの資金を持っている。
During the Depression in the 1930's, many wealthy people lost everything in the stock market crash.
1930年代の恐慌の間、多くの金持ちが株式市場の崩壊で全てを失った。
I weighed myself on the bathroom scales.
風呂場の体重計で体重を測った。
I intend to take my position as a third party.
わたしは第3の立場を取るつもりだ。
He applied his theory to his case.
彼は彼の理論をこの場合にあてた。
The restaurant is a pleasant out-of-the-way spot in New York.
そのレストランはニューヨークの楽しい穴場ですよ。
My parents also have a farm.
私の両親もまた農場を持っている。
His plane has not arrived at the airport yet.
彼の飛行機はまだ飛行場に着いていない。
No admittance during the performance.
開演中入場お断り。
This table takes up too much space.
このテーブルは、場所を取りすぎる。
Who's your favorite character in this book?
この本の登場人物では誰が好き?
I like to see comedy in the theater.
私は劇場で喜劇を見るのが好きだ。
He was strong enough to help his father on the farm.
彼は農場で父親の手伝いができるほど強かった。
They labored in the factories.
彼らは工場で働いた。
The room was as still as the grave.
部屋は墓場のように静かだった。
There is no relation between characters appearing, organisations and places to those that really exist.
登場する人物、団体および地名は実在するものと一切関係ありません。
What is the exchange rate today?
今日の為替相場はいくらですか。
Many factory workers consider themselves just an average Joe.
工場労働者の多くは自分のことを平凡な人間だと思っている。
She is in a temper, because she missed her usual train in the subway and had to walk to work.
彼女は機嫌が悪いというのも、いつも地下鉄に乗り遅れ仕事場まで歩く羽目になったからだ。
Wire me at once, in case there should be an accident.
何か事故でもあった場合にはすぐ電報をください。
There is a taxi stand near the station.
駅の近くにタクシー乗り場があります。
A crowd gathered at the scene.
群衆が現場に群がった。
Could you put this bag in another place?
この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。
The detective took down his testimony on the spot.
刑事は彼の証言をその場で書き取った。
Tom had a rough day at work.
トムは職場で大変な一日を過ごした。
This factory manufactures automobile parts.
この工場では自動車の部品を製作している。
Am I fully covered in case of an accident?
事故の場合、全て保険でカバーされていますか。
They bought a site with lovely views of the ocean.
彼らは海の眺めが美しい場所を買った。
They have enough capital to build a second factory.
彼らには次の工場を建設するだけの資本がある。
When people are being put into a hypnotic state for the first time I often, after placing them in a very light hypnotic state, wake them and ask them to compare their wakening state to that when hypnotised.