The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '場'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Can you see Tom working in a garage?
トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。
Our teacher told us to go out into the ground at once.
先生は我々にすぐに運動場へ出るように言った。
Animals live in many places and in great numbers, too.
動物もまた、多くの場所に、大勢住んでいる。
If we don't make a last ditch stand at winning that contract, we may very well go under.
土壇場で踏ん張ってその契約を勝ち取らない限り、我々は破産も同然だ。
I was at a loss what to do on that occasion.
あの場合どうしたらいいか途方に暮れました。
She went out on a limb defending him, and now she has lost her job.
彼女は自分の立場を犠牲にしてまで彼をかばったため、職を失う羽目になった。
Am I waiting in the wrong place?
待ち合わせの場所間違えたかしら?
Between them, the two largest companies account for a share large than 50% of the market.
上位2社で市場の50%を上回るシェアを占めている。
On building sites, hard hats must be worn at all times.
建築現場では常にヘルメットを被らなければいけません。
If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.
予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
The enemy dropped bombs on the factory.
敵は工場に爆弾を落とした。
The place is convenient for swimming.
その場所は泳ぐのに便利だ。
Here's where they usually have dinner.
ここは彼らが普通夕食をとる場所だ。
A ballet theater is a place in which I can study motion well.
バレー劇場は私が体の動きを研究することができる場所でなのです。
Yes, and here's a photo of the farm where we milked the cows.
はい。ここに私たちが牛のミルクをしぼった牧場の写真がありますよ。
My father works for a factory.
父は工場で働いている。
A bookstore in that location wouldn't make enough money to survive.
そんな場所で本屋をやっても商売が成り立たないだろう。
The women's college had a very small car park, and as several of the teachers and students, and many of the student's boyfriends, had cars, it was often difficult to find a place to park.
Up to now we've been taking a casual relaxed attitude toward our relationship but I want to start looking at us more critically.
今までは「なーなー」で付き合ってきたけれど、今後は是々非々の立場で付き合うよ。
We went to the theater early to get good seats.
よい席をとることを目当てに早めに劇場にいった。
Our baseball diamond is very small.
我々の野球場は非常に狭い。
In their case, it was love at first sight.
彼らの場合、一目ぼれだった。
He is sensible of the danger of his position.
彼は彼の立場が危険である事に気づいている。
The murderer was arrested on the spot.
殺人犯はその場で逮捕された。
It happens that innocents are sentenced to death.
無罪の人々が処刑されている場合もある。
I usually go to market on Friday.
私は普段金曜日に市場に買い物に行きます。
The words above the door of the theatre were a metre high.
劇場の扉の上方にかかっているその言葉は、高さ1メートルありました。
I'll turn off the fire first, and run to a safe place.
先ず火を消して、それから安全な場所へ行きます。
A colleague has every advantage over me.
同僚の一人はあらゆる点で僕より有利な立場にいる。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.
コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
We have enjoyed peace for more than 40 years.
我々は40年以上も楽しむ場を享受している。
Yesterday's turnover on the stock market was 500 million shares.
昨日の株式市場の出来高は5億株だった。
That's just a shot in the dark. How do you think you'll succeed by just acting on the spur of the moment like that?
闇夜に鉄砲じゃあるまいし、そんな場当たり的なやり方でうまくいくとは思えないよ。
Tom has asked Mary to meet him at his office tomorrow.
トムは明日、自分の職場で会おうとメアリーにお願いした。
You know many interesting places, don't you?
あなたはおもしろい場所をたくさん知っていますね。
There is a statue of Nelson in Trafalgar Square.
トラファルガー広場にはネルソン提督の彫像がある。
I was ignorant that he was present.
私は彼がその場所にいる事を知らなかった。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.
When I reached the hall right away the person in charge unrelentingly said things like "This painting is certain to increase in value in the future," and I went and signed the contract.
I'm always bored with films that have little action.
アクション場面の少ない映画にはいつも退屈してしまう。
He had no money to buy the farm.
彼は農場を買う金がなかった。
You can't be at two places at once.
同時に2つの場所にいる事は出来ない。
His latest works are on display at the square.
彼の最新の作品がその広場に展示されている。
The airplane took off as soon as I arrived at the airport.
私が飛行場に到着するやいなや飛行機は離陸した。
This rule applies to all cases.
この規則はあらゆる場合に当てはまる。
That's because they're the classic places for 'something' to appear. Like the grand piano that plays by itself, the human anatomical model that moves by itself ...
何か出そうな定番の場所ですからね。自動演奏するグランドピアノや独りでに動き出す人体模型や。
From the buyer's point of view, the prices of these CD players are too high.
買い手の立場からするとこれらのCDプレーヤーの値段は高すぎる。
Take a mean position in everything.
何事にも中道的な立場を取れ。
We have equipped our office with computers.
仕事場にコンピューターを設置した。
Japan's rice market is closed to imports.
日本の米市場は輸入に対し閉ざされている。
Somebody could exchange a sheep or a horse, for example, for anything in the marketplace that they considered to be of equal value.