Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Here we are at the theater. さあ、劇場に着きましたよ。 The shops were bad, but the factory was worse. 商店はひどかったし工場はもっとひどいものでした。 He works with me at the office. 彼は私と同じ職場にいます。 T-shirts and jeans are not suitable for this occasion. Tシャツとジーンズはこの場にふさわしくない。 The factory did not want him. 工場では彼を欲しがりませんでした。 Please tell me where to take bus No. 7. 7番バスの乗り場はどこですか。 Her clothes were out of place at a formal party. 彼女のその服は正式なパーティーでは場違いだ。 In fact, I was there. 実際に私はその場にいたのです。 In their case, it was love at first sight. 彼らの場合、一目ぼれだった。 When people are being put into a hypnotic state for the first time I often, after placing them in a very light hypnotic state, wake them and ask them to compare their wakening state to that when hypnotised. 初めて催眠に入る人の場合、とても浅い催眠状態から、覚醒してもらって、催眠状態と普通に覚醒した状態とを比べてもらうことがよくあります。 This river is polluted with factory waste. この川は工場の廃棄物で汚染されている。 T-shirts and jeans are not suitable for this occasion. Tシャツやジーンズはこの場合にはふさわしくない。 When I reached the hall right away the person in charge unrelentingly said things like "This painting is certain to increase in value in the future," and I went and signed the contract. 会場に着くと早速担当者に「この絵は将来必ず値が上がる。 」などとしつこく言われ、契約書にサインしてしまった。 There was a large audience in the theater. 劇場には大勢の観衆がいました。 The place is worth visiting twice. この場所は2回訪れる価値がある。 From time to time, a proposal to pull down a much-loved old building to make room for a new block of flats, raises a storm of angry protest. ときどき、とても愛されてきた古い建物を取り壊して、アパートを建てる場所を作ろうという提案が、あらしのような怒りの抗議を招くことがある。 Maruyama Park is a place where a lot of people gather. 円山公園は多くの人々が集まる場所です。 The factory produces cotton goods. その工場は綿製品を生産する。 I can see the tower from where I stand. 私の立っている場所からその塔が見える。 He maintained that his theory was true of this case. 彼は彼の理論がこの場合にあてはまると主張した。 Will you make room for me? 私のために場所をかけてくれませんか。 We transported the computer to the office. 私たちはそのコンピューターを職場へ運んだ。 Yesterday's turnover on the stock market was 500 million shares. 昨日の株式市場の出来高は5億株だった。 This rule can be applied to any case. この規則はどのような場合にも適用できる。 Where is the sanitary section? 衛生用品売り場はどこですか。 If your licence exceeds its validity period then you can be issued with a new licence in the following way. 免許証の有効期間が切れてしまった場合は次の方法で新たな免許証の交付を受けることができる。 You must be prepared for an emergency. 非常の場合に備えなければならない。 I saw Miss Smith in the theater yesterday. 私は昨日劇場でスミスさんを見かけた。 Children are to the playground what leaves are to the forest. 子どもと遊び場の関係は葉と森林の関係と同じである。 Never again would she want to live there. 彼女は二度とあの場所には住みたくない。 I'll be waiting for you at the usual place. いつもの場所で待っています。 Am I waiting in the wrong place? 待ち合わせの場所間違えたかしら? I went to the scene of the crime. 私は犯罪の現場に行ってみた。 The manager suggested that I go with him to the airport. 支配人は、彼といっしょに飛行場に行ったらどうかと言った。 It's a comparison of setting the white balance to "auto" versus presetting it with white copy paper. ホワイトバランスをオートにした場合と白いコピー用紙でプリセットした場合の比較です。 I live an hour away from work. 私は職場から1時間の所に住んでいる。 We went to the theater early so we could get good seats. よい席をとることを目当てに早めに劇場にいった。 In the past accidents have occurred where shells fell outside of the firing range area used for exercises by the JGSDF. 過去に陸上自衛隊演習場で行われた射撃訓練で、砲弾が場外に着弾する事故が起きている。 You can't be at two places at once. 同時に2つの場所にいる事は出来ない。 People have time upon time faced 'a war that must not be lost'. 絶対に負けられない戦いという場面をしばしば人は経験する。 Put the book back in the same place where you found it. その本を君が見つけた場所に戻しておきなさい。 Now Beth enters, stage right! そこでベス下手より登場! What room in your house do you spend the most time in? 家の中で一番長くいる場所はどこですか。 On my way to the theater I saw a traffic accident. 劇場へ行く途中、私は交通事故を見た。 Where is the ticket window? 切符売り場はどこですか。 The address you're looking for is very near the city hall. あなたの捜している住所は、市役所からすぐ近くの場所です。 Let's decide on the places we will visit. 私たちの訪れる場所を決めよう。 The Bank of Japan is considered to have conducted a support buying of an estimated $1 billion on the Tokyo foreign exchange market. 日銀は推定10億ドルのドル買い支えを東京市場で行ったものと考えられている。 There are cases where the system doesn't go. システムが作動しない場合がある。 The stock market is severely depressed. 株式市場はひどい状況にある。 I'm going to the theater on the corner. 私は角にある劇場に行くところです。 A pub is a popular gathering place in which to drink beer. パブはビールを飲みに人々が集まる場所だ。 All the characters in this drama are fictitious. このドラマの登場人物はすべて架空のものです。 The beaches in Shonan are very crowded on Sunday. 湘南の海水浴場は日曜日にはとても混む。 GNP is measured as the total market value of all the goods and service produced by a nation during a specified period. GNPは一定期間に国によって生産されたすべての商品とサービスの市場価値の総額として計算される。 They rushed to the scene of the traffic accident. 彼らは交通事故の現場へ急行した。 The Chinese automotive import market shows signs of slight growth. 中国輸入自動車市場に、緩やかな成長の兆しが現れている。 The senator remained neutral in the furious controversy. その上院議員は激しい論争において中立の立場を守った。 The words above the door of the theatre were a metre high. 劇場の扉の上方にかかっているその言葉は、高さ1メートルありました。 A person's way of looking at something depends on his situation. ものの見方というのは立場に依るものだ。 A man who has knowledge of a secret weapon has placed himself behind the eight ball. 秘密兵器の知識がある人は、我が身を危険な立場に置いている。 Tom parked in his usual spot. トムはいつもの場所に車を停めた。 Here is a fit space for whiling away. ここは時間潰しに格好の場所である。 It is easy to make friends even in the new places. 新しい場所でも友達を作るのは簡単だ。 I feel that I don't really belong here. どうもここは私には場違いな気がする。 I met Yoko on my way to the theater. 劇場に行く途中でヨウコにあった。 He's making a table in his workshop. 彼は仕事場でテーブルを作っているところだ。 The director wanted the local Asahi reporter to go to the scene of the crime. 局長は、現地の朝日の記者を現場に行かせようとしていた。 Different languages are used in different places in the world. いろいろな言語が世界のいろいろな場所で使われている。 We met at a certain place in the city. 私たちは市内のある場所で会った。 The hall was filled with such a large audience that there wasn't even standing room. 会場は立すいの余地もないほどに聴衆で埋まっていた。 Put it back where you got it from. それを元の場所へ返しなさい。 The bride came into the room with lowered eyes and with everyone staring at her. 花嫁は伏目がちに、満座の注目を浴びながら入場した。 The rule does not apply to his case. その規則は彼の場合には当てはまらない。 This golf course is not open to non-members. このゴルフ場は会員制になっています。 I weighed myself on the bathroom scales. 風呂場の体重計で体重を測った。 In case of rain, the athletic meeting will be called off. 雨天の場合は運動会を中止する。 There is no admission fee for children under five. 5歳未満の小人は、入場料は要りません。 She was even more surprised when she heard Miss Baker say, "Excuse me, but may I change places with you?" 女子学生はベイカーさんの言った、「すいませんが、場所をかわってもらえませんか」という言葉を聞いて、さらに驚いた。 The market for luxury goods is growing fast. 贅沢品の市場は急速に成長している。 In London, quite a few musicals and plays are presented at the theaters every night. ロンドンでは、かなり多くのミュージカルや演劇が毎晩劇場で催されています。 This dresser takes up too much room. この化粧台は場所を取りすぎる。 Whoever visits the place admires its beautiful scenery. その場所を訪れる人は誰でも、その美しい景色を賞賛する。 Their farms adjoin. 彼らの農場は隣り合わせになっている。 I hurried to the airport so as not to be late for the plane. 私はその飛行機に乗り遅れないように飛行場へ急いだ。 More than 1000 issues are listed on the stock exchange. 1000銘柄以上の株が取引所に上場されている。 Can't go back; no place to go back to. もう戻れない、戻る場所もわからない。 I realized then that this awful cellar was the only place that could save our lives. 私、このひどい地下室だけが命を救ってくれる唯一の場所だと気がついたの。 The farm grows potatoes. その農場はジャガイモを栽培している。 This is the same car that was left at the scene of the crime. これが事件現場に乗り捨てられていたものと同じ車です。 That will be better than the factory. 工場よりずっといいよ。 I am not in a position to give you advice. 私はあなたに助言出来る立場にいない。 So they sought a place such that the conference seating would have them facing the Americans. このため、会談の席の配置では米国と相対して座る場所を求めた。 This problem can not be discussed here for lack of time. この問題は時間がないためにこの場では討論できない。 This factory's productive capacity is 250 cars a week. この工場は週に250台の車の生産能力がある。 Trade companies aim at a new market in Asia. 商社はアジアの新しい市場に目をつけています。 My mother blacked out on seeing the scene of the accident. 母は事故の現場を見て意識を失った。 The stock market was surprisingly quiet today. 株式市場は今日は驚くべき動きはなかった。 There are many rest stops along the freeway for the convenience of travelers. 旅行者の便宜をはかって高速道路沿いに多くの休憩場所がある。 They want change. They hate staying in one place. 変化が欲しいんだ。1つ場所にいるのがいやなんだ。