UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '場'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Japan's rice market is closed to imports.日本の米市場は輸入に対し閉ざされている。
He is quite capable and can hold his own.彼は全く有能で自分の立場を守り通すことができる。
I could not get out of the stadium because of the crowd.群衆のため競技場から出られなかった。
You can see the same thing on the playing field.同じことが運動場でも見られます。
We waited at the scene of the accident till the police came.私たちは、警察官が来るまで事故現場で待ちました。
I don't like both of you going to such a place.君たち2人がそんな場所へ行くなんて気に入らないな。
She goes to market every day to buy things.彼女は毎日市場に買い物に行きます。
Where's the bus stop for Grand Hotel?グランドホテルまでの送迎バス乗り場はどこですか。
Take a mean position in everything.何事にも中道的な立場を取れ。
If I'm away from home for a period of time, I will stop mail delivery.もしある期間家を離れる場合は郵便の配達を止めてもらう。
The output of this factory has increased by 20%.この工場の生産高は20%増加している。
You must have been surprised to meet me in such a place the other day.先日、あなたはあのような場所で私に会って驚いたにちがいない。
A lot of people work on farms.大勢の人々がこの農場で働いている。
The characters were well cast.登場人物がうまく割り振られていた。
The factory has laid off some three hundred workers.その工場は約300人の従業員を一時解雇している。
Now's not the time to have that attitude!そんな格好つけてる場合じゃないだろ。
Let's meet in front of the theater.劇場の前で会いましょう。
The exchange rates are posted daily outside the cashier's office.為替相場は毎日会計室の前に掲示される。
The factory turns out eight hundred motorcycles a month.この工場はバイクを月に800台生産する。
If I were you, I would trust her.もし私があなたの立場なら、彼女を信用する。
Can we apply this rule in this case?この場合この規則を適用できます。
The burglar was caught in the act of prying open the window.そのこそ泥は窓をこじ開けている現場を捕まった。
His criticisms were out of place.彼の批判は場違いであった。
We played around the farm.僕達は農場の近くで遊んだ。
It's on the aggressor's side of town.その仕事場は、侵略者の地区にあるのよ。
They move from place to place, often change jobs, divorce more frequently, and take economic and social risks which seem dangerous.彼らは場所から場所へと動き回り、よく職業を変え、より多く離婚し、危険と思える経済的、社会的冒険を冒す。
The players marched triumphantly across the field.選手達は意気揚々と競技場を行進した。
A stream of people came out of the theater.劇場から続々と人が出てきた。
I wrote to Mr Wood last week and asked him to give you a job on the farm.先週ウッドさんに手紙を書いて、農場で仕事をさせてくれるように頼んでおいたよ。
Father sometimes took me to his office.父は時々職場に僕を連れていってくれた。
Mr Miyake showed me lots of places during my stay in Kurashiki.倉敷滞在中に三宅君がいろんな場所を案内してくれたよ。
I hope you are in a safe place.あなたが安全な場所にいるといいですね。
It has been a habit of mine for many years that when I am in my home, apart from mealtimes, I hardly ever leave my desk.これは年来の習慣でしょうが、わたしは自宅にいる場合、飯を食うときのほかは机の前を離れたことは殆どありません。
The place just doesn't look as good as it used to.その場は以前ほどはきれいになっていないようなのだ。
You should keep your valuables in a safe place.貴重品は安全の場所にしまっておくべきだ。
Older couples often appreciate cash more than gifts because they neither need nor have room for them.年輩の夫婦は贈り物より現金を好むことが多いが、それは、そうした贈り物は必要でもなければ、置く場所もないからである。
Building the steel factory was a great enterprise.その製鉄工場を建てるのは非常に大変な事業だった。
He had no difficulty in finding the place.なんの苦もなくその場所を見つけた。
The stock market is in a prolonged slump.株式市場は長い不振を続けている。
From the buyer's point of view, the prices of these CD players are too high.買い手の立場からするとこれらのCDプレーヤーの値段は高すぎる。
He had to master a lot of new information and spend some of his own time in different parts of the country.彼は多量の新しい情報を覚えたり、地方の色々な場所に行って時間を過ごさなければならなくなった。
A colleague has every advantage over me.同僚の一人はあらゆる点で僕より有利な立場にいる。
What you said is also true of this case.君が言ったことはこの場合にも当てはまる。
When we went to the hall, the concert had already begun.私達が会場についたときにはすでにコンサートが始まっていた。
Twenty teams entered the tournament.20チームがトーナメントに出場した。
I felt out of place in the expensive restaurant.私はその高級なレストランで場違いな感じがした。
I have visited the place time after time.その場所を私は何回も訪れた。
I worked on Mr. Wood's farm when I was young.私は若い時にウッドさんの農場で働いたのよ。
What room in your house do you spend the most time in?家の中で一番長くいる場所はどこですか。
When the antecedent is this, that, these or those it is usual to use 'which'.先行詞がthis,that,these,thoseの場合はwhichを用いるのが普通です。
I am not all too certain of my position.私は自分の立場にあまり自信がない。
My older brother is planning to work at a drug factory.兄は製薬工場で働こうと思っている。
This is the unforgettable place where we met each other for the first time.ここは、私たちが初めて出会った忘れられない場所だ。
The lake is deep here.湖のこの場所が深い。
When you swallow a dangerous substance, what you need to do depends on what you swallowed.危険物を飲み込んだ場合、飲み込んだものによって対処法が違います。
I'm going to the theater on the corner.私は角にある劇場に行くところです。
He will come with his wife, as is often the case with foreigners.外国人の場合しばしばあることだが、彼は婦人同伴でくるだろう。
In Central America, forests are replaced by cattle ranches.中米では森林が家畜の牧場に取って代わられている。
There is no admission fee for children under five.5歳未満の小人は、入場料は要りません。
As he unhesitatingly extended his arm towards me, he came to touch my private areas.彼はすかさず手を差し伸べて来ると、私の恥ずかしい場所を手で触れて来た。
The market drop has cleaned me out.市場価格の暴落で一文無しになってしまった。
I saw Miss Smith in the theater yesterday.私は昨日劇場でスミスさんを見かけた。
We moved our bags to make room for the elderly lady to sit down.私たちは鞄をどけて、老婦人が座れるように場所をあけた。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.常に取り壊される危険にさらされているのは、それほど重要かどうか決定しがたい場合である。つまり、実際、芸術的価値や歴史的価値はないかもしれないが、心情的に人々が愛着を持ち、愛するようになった堂々とした昔の建物の場合である。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
Where do I get an airport bus?空港バスの乗り場はどこですか。
The dancer in the middle of the room is ready to begin.稽古場の真ん中の踊り子は今にも踊り始めようとしています。
Quiet! Everybody stay where they are, there will now be a possessions check.静かに!みんなその場を動かないで。これから持ち物検査をはじめます。
When the next singer came on, it began to rain.次の歌手が登場したとき、雨が降り出した。
We went to the theater early to get good seats.よい席をとることを目当てに早めに劇場にいった。
She went to the market once a week.彼女は週に1回その市場へ行った。
The supervisor enforced the rules here in this factory.監督はこの工場ではここの規則を強要した。
Is this the place where the accident happened?ここは事故が起こった場所ですか。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
His latest works are on display at the square.彼の最新の作品がその広場に展示されている。
There are cases where honesty doesn't pay.正直がわりに合わない場合もある。
If the lamp's hot then, to avoid burns, wait around 45 minutes for it to cool down.ランプが熱い場合は、やけどを防ぐため、ランプが冷却するまで約 45 分間待ってください。
If we don't make a last ditch stand at winning that contract, we may very well go under.土壇場で踏ん張ってその契約を勝ち取らない限り、我々は破産も同然だ。
Can I pick my ticket up at the airport?航空券は飛行場で受け取れますか。
This factory uses an integrated manufacturing system standardized from parts on through to finished products.ここの工場は、部品から製品までを一貫生産している。
I remember that place.例の場所のこと、思い出しています。
It's the dynamic interaction between the characters that makes this novel so great.登場人物の躍動的な関わり合いこそがこの小説をかくも偉大なものとしている。
She doesn't want to live there ever again.彼女は二度とあの場所には住みたくない。
That woman knows where I live.あの女の人は私が住んでいる場所を知っています。
Cows are eating grass in the meadow.牛が牧場で草を食べている。
This is a great opportunity to increase our market share.これは、市場シェアを拡大するすばらしいチャンスです。
Where is the most beautiful place in the world?世界で最も美しい場所はどこですか。
A man is never so on trial as in the moment of excessive good fortune.男は幸運の絶頂にあるときくらい試練の場に立たされている時はない。
The factory produces cotton goods.その工場は綿製品を生産する。
When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act.突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。
The factory was shut down ten years ago.工場は十年前に閉鎖された。
Kate is running in the field now.ケイトは今運動場で走っている。
The fire caused a panic in the theater.火事で劇場の中は大混乱になった。
This drama consists of just two short scenes.この芝居は2つの短い場面で構成されている。
If you feel a tremor near the coast, evacuate immediately to high ground or another safe location.海岸近くで揺れを感じたら、すぐに高台などの安全な場所に避難しましょう。
He decided to play it safe and pull out of the tournament due to his injured knee.彼は膝の怪我のため、大事をとってトーナメントには出場しないことにした。
Miss Baker knew that the young man would have to leave very soon, so she decided to ask him to move his car a bit, so that she could park hers in the proper place for the night before going to bed.ベイカーさんは若い男がすぐに去っていくと確信した。それで彼女は、寝る前までに自分の車を本来の場所に駐車できるように、若い男に少し車を動かすように頼もうと思った。
I bought two tickets for a concert.私はコンサートの入場券を2枚買った。
Your remarks were out of place.あなたの言った事は場違いでした。
I would act differently in your place.私があなたの立場だったら、別の行動をするだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License