UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '場'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She looks like a farmer's wife.彼女は農場の奥様のように見えるが。
Kate is running in the field now.ケイトは今運動場で走っている。
Not dressing warmly in winter can result in catching a bad cold.冬場に暖かい格好をしていないと結局ひどい風邪をひく羽目になる。
The exchange rates are posted daily outside the cashier's office.為替相場は毎日会計室の前に掲示される。
My business address is 465 Fifth Avenue.私の職場の住所は5番街465番です。
A colleague has every advantage over me.同僚の一人はあらゆる点で僕より有利な立場にいる。
He says things on the spur of the moment.その場限りのことを言う。
I got really into it, and I just can't forget the exhilaration of becoming one with the audience.ノリもさる事ながら、会場と一体化したような快感が忘れられない。
Political activity tends to be discouraged in most work places.政治活動はほとんどの職場で止めさせられる傾向にある。
If your licence exceeds its validity period then you can be issued with a new licence in the following way.免許証の有効期間が切れてしまった場合は次の方法で新たな免許証の交付を受けることができる。
It's the dynamic interaction between the characters that makes this novel so great.登場人物の躍動的な関わり合いこそがこの小説をかくも偉大なものとしている。
The new rule holds good in this case.この場合にはその新しい規則があてはまる。
How did you come by an admission ticket for the auto show free of charge?どのようにしてモーターショーの入場券を無料で手に入れたのですか。
This new model of car is so popular that they have had to open a new factory to meet the demand.この新型の車はとても人気があるので需要に応じるために新しい工場を作らねばならなかった。
We will someday make the world a better place.我々はいつか世界をより良い場所にするだろう。
You can't apply this theory to this case.この場合、この理論をあてはめることはできません。
I'm not in a position to answer.お答えできる立場にありません。
In most cases, his answers are right.たいがいの場合、彼の解答は正確だ。
Our company is planning to build a new chemical plant in Russia.わが社は新しい化学工場をロシアに建設することを計画している。
Governments usually resort to price control when inflation has reached a certain level.政府は通常インフレがある水準に達した場合は、物価の抑制の措置に訴える。
If I were you, I would quit my job and leave London.もし私があなたの立場だったら、仕事をやめてロンドンにでるでしょう。
His foolish proposal was approved unanimously.彼のばかげた提案が満場一致で承認された。
They rushed to the scene of the traffic accident.彼らは交通事故の現場へ急行した。
The factory is producing a new type of car.その工場では新型の機械を製造しています。
Factory jobs are drying up in the local economy.この地域では、工場労働者がどんどんいなくなっていますね。
Were I in your position, I would do it at once.私があなたの立場だったら、それをすぐにするでしょう。
The "subject" is the person or object to carry out the action in the sentence. Transformed to Japanese it would be the part that end in "wa" or "ga".「主部」とは、文の中の動作をする人・物で、日本語に直した場合に「~は」「~が」になる部分です。
The rest of the show was not particularly distinguished.そのショーの他の場面は特にきわだったものではなかった。
This is a pretty amazing place.ここは本当に素晴らしい場所だ。
Nancy was to show up at the place, but she didn't make it.ナンシーはその場所に来ることになっていましたが、来ませんでした。
What you said does not apply to this case.君の言ったことはこの場合に当てはまらない。
It aims to furnish factories and homes with sophisticated robots.当社の目的は工場や家庭に高性能のロボットを提供することです。
He is still at work in the workroom.彼は職場でまだ仕事中だ。
You have to buy one at the office.切符売り場で買わなければなりません。
Can I go to work?職場に出てもいいですか。
She is in a temper, because she missed her usual train in the subway and had to walk to work.彼女は機嫌が悪いというのも、いつも地下鉄に乗り遅れ仕事場まで歩く羽目になったからだ。
What is the percentage of overseas markets for your products?貴社の製品の海外市場の割合はどのくらいですか。
He circulated from table to table at the reception.彼は歓迎会の会場をテーブルからテーブルへと歩き回った。
Where's the bus for the city?市内までいくバス乗り場は、どこですか。
I am in charge of the book department.私は書籍売り場を担当している。
This hall was full of people.会場は聴衆でいっぱいだった。
He paid the money on the spot.彼はその場で代金を支払った。
You can't apply this rule to every case.あなたはこの規制をすべての場合に適用するわけにはいかない。
It is easy to make friends even in the new places.新しい場所でも友達を作るのは簡単だ。
I think this table takes up too much space.このテーブルは場所を取りすぎると思う。
Pears are canned in this factory.なしはこの工場で缶詰にされます。
The investigator left no stone unturned in his search for evidence. When he left the place, it was in an utter mess.調査官は、証拠物件をもとめて残るくまなく捜索した。調査官がその場を去る時、そこはまったく目茶苦茶だった。
If I were in your situation, I would do the same thing.私が同じ立場でも、同じ事をするでしょう。
You shouldn't go to work.職場には出ないでください。
Your way of looking at something depends on your situation.ものの見方というのは立場に依るものだ。
Wire me at once, in case there should be an accident.何か事故でもあった場合にはすぐ電報をください。
Idleness is only the refuge of weak minds.怠惰は弱気精神の避難場にすぎない。
This is how he has succeeded in running the factory.このようにして、彼は工場の経営に成功したのです。
If you would like to have further information, please contact me.より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。
The evening of the same day saw our bus reach the scene of the accident.同じ日夕方、私たちのバスは事故の現場へと到着した。
His wife caught him out with that blonde and then he was really up shit creek without a paddle.あのブロンドの女と一緒にいる現場を妻におさえられたのでは、彼ももう運のつきだ。
How should foreign exchange rates be shown? In the foreign exchange market they are displayed centered on the American dollar.外国為替レートってどのように表すの?外国為替市場では、米ドルを中心に表示されます。
A stream of people came out of the theater.劇場から続々と人が出てきた。
Some people gain weight when they stop smoking.人によって禁煙すると体重が増える場合がある。
Building the steel factory was a great enterprise.その製鉄工場を建てるのは非常に大変な事業だった。
What time does the parking lot close?駐車場は何時まで開いてますか?
The newspaper declared for the Republican candidate.新聞はその共和党候補を支持する立場を表明した。
Thanks to the arrangements made by Ken'ichi, the women found various places to work around town.彼女たちは、健一のはからいで、町の様々な場所で働くことになった。
She was even more surprised when she heard Miss Baker say, "Excuse me, but may I change places with you?"女子学生はベイカーさんの言った、「すいませんが、場所をかわってもらえませんか」という言葉を聞いて、さらに驚いた。
The party grew chilly.場が白けた。
Exposing skin excessively to the sun causes sunburn, sometimes blisters.肌を日にさらしすぎると、日焼け、場合によっては水ぶくれになります。
You will have to take his place in case he cannot come.もしかれが来ない場合、君が代わりをしなければならない。
That rule holds good in this particular case.その規則はこの場合には適用される。
I mortgaged my farm to him for ten million yen.私は農場を抵当に彼から一千万円借りた。
The new students entered the hall full of hope.新入生は希望に胸を膨らませて会場に入った。
He kicked the ball out of the ground.彼はボールを運動場の外へ蹴った。
Government officials inspected all factories.政府高官がすべての工場を調査した。
I'm going to the theater on the corner.私は角にある劇場に行くところです。
This problem can not be discussed here for lack of time.この問題は時間がないためにこの場では討論できない。
I could not get out of the stadium because of the crowd.群衆のため競技場から出られなかった。
He has worked in this factory for 11 years.彼はこの工場で11年間働いている。
I ran into my friend at the theater last night.昨夜劇場である友人にばったり会った。
This is an exceptional case.これは例外的な場合だ。
This table takes up too much space.このテーブル場所を取りすぎる。
The play was so popular that the theater was almost full.その劇はとても人気があったので、劇場はほとんど満員だった。
Let's choose the best of the tomato crop and take them to the market.収穫したトマトの中からいいものだけをよって、市場に持って行こう。
My parents also have a farm.私の両親もまた農場を持っている。
Experience, when it is dearly bought, is never discarded.経験というものは、大きな犠牲を払って得た場合は、決して忘れてしまうことはないものだ。
We met at the designated spot.私たちは所定の場所で会った。
He demonstrated his courage by his actions in battle.彼は戦場での働きによって勇気のあるところを示した。
At the turn of the century, children still worked in factories.世紀の変わり目に子供たちはまだ工場で働いていた。
To us, school was a place to get away from as soon as possible.私たちにとって学校は、できるだけ早く逃げ出したい場所だった。
In a situation like this, there is nothing for it but to give in.こういう場合には妥協するよりほかし方がない。
He was murdered on the spot.彼はその場で殺された。
She is handicapped by poor hearing.彼女は耳が遠いなので不利な立場である。
Our favorite place to eat is that small restaurant on the corner.私たちがお気に入りの食事場所は、その角にある小さなレストランです。
They decided on the date and location of their wedding.彼らは結婚式の日取りと場所を決めた。
The woodland was parceled into farms.森林地はいくつかの農場に分けられた。
The strengthening of competitiveness on export markets is an urgent need.輸出市場での競争力強化が緊急の課題である。
If not for music, the world would be a dull place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
How's your new job?新しい職場はいかがですか。
Thanks to technological innovations, maximum outputs of the factory have doubled.技術革新のおかげで、その工場の最大生産量は2倍になった。
Shakespeare created many famous characters.シェークスピアは有名な登場人物をたくさんうみだした。
When people are being put into a hypnotic state for the first time I often, after placing them in a very light hypnotic state, wake them and ask them to compare their wakening state to that when hypnotised.初めて催眠に入る人の場合、とても浅い催眠状態から、覚醒してもらって、催眠状態と普通に覚醒した状態とを比べてもらうことがよくあります。
But the earth's magnetic field is very weak.ところが地球の磁場はごく弱いものです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License