This is where they usually have their evening meals.
ここは彼らが普通夕食をとる場所だ。
They were looking for a place at which they could pitch the tent.
彼らはテントを張る場所を探していた。
The tourists as well as local people come to the square for shopping.
地元の人だけでなく、観光客もその広場に買い物に訪れる。
People have time upon time faced 'a war that must not be lost'.
絶対に負けられない戦いという場面をしばしば人は経験する。
The other day, something horrible happened in the busy square.
先日、そのにぎやかな広場で恐ろしい事が起こった。
The factory decided to do away with the old machinery.
その工場は古い機械類を廃棄することにした。
Many workers were laid off at that plant.
その工場では多くの労働者が解雇された。
There's an idiot where I work and it gets on my nerves.
職場に頭の悪い人がいてイライラします。
We work in a factory.
我々は工場で働きます。
Don't be afraid to show yourself through speech and take every opportunity to speak to others in English and soon you will feel right at home in informal conversational situations.
There are some cases where the rule does not hold good.
この規定が当てはまらない場合もある。
This is the same motorcycle that was left at the scene of the accident.
これこそ事故現場に乗り捨ててあった単車だ。
I bought three apples and two bunches of grapes for dessert at the market.
私は市場でリンゴを3個にブドウを二房、デザート用に買った。
Please keep my place in this line.
この列の私の場所を取っておいてください。
He failed to appear on the occasion.
彼はその場に姿を現さなかった。
When he got to the party, Sam made a bee line for the food.
パーティー会場に入るなり、サムは食べ物めがけて脇目もふらず突進した。
Our price is considerably higher than the current market price.
当社の価格は、現在の市場価格よりかなり高いのです。
Stock prices were mixed on the Tokyo market today.
今日の東京市場の株価はまちまちだった。
This ticket will admit two persons free.
この切符では2人無料で入場できる。
I went to the scene of the crime.
私は犯罪の現場に行ってみた。
A man appeared at the site.
一人の男がその場に現れた。
In other words, the field of the magnet is near the pigeon's head.
言い換えれば磁石の磁場はハトの頭にある。
U.S. companies are working to find a niche in the Japanese economy.
アメリカの企業は、日本経済の中に活動の場を見いだそうとしています。
Our favorite place to eat is that small restaurant on the corner.
私たちが気に入っている食事場所は、その角にある小さなレストランです。
I found out where Tom's airplane crashed.
トムの飛行機が墜落した場所を見つけた。
I am not in a position to testify.
私は証言する立場ではない。
Let's choose the best of the tomato crop and take them to the market.
収穫したトマトの中からいいものだけをよって、市場に持って行こう。
I am going to the theater on the corner.
角の劇場に行くところです。
The stock market crash forced many retirees back into the job market.
株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
They labored in the factories.
彼らは工場で働いた。
For example, Koko was asked to choose a house or a tree for shelter from the rain.
たとえば、雨宿りの場所に家と木のどちらかを選ぶようにココに求められた。
In many cases, the image that comes to mind when you listen to music is that of the CD's artwork.
多くの場合、音楽を聴く時に心に浮かぶ映像はCDのアートワークです。
There was a large audience at the theater.
劇場には多くの聴衆がいた。
He came upon his employee who'd been looking after the place in his absence.
彼は、自分の留守中にその場所を管理していた従業員に出会った。
We have to set the scene for negotiations.
交渉の場を設定せねばならない。
This hot spring is a great find.
この温泉は穴場だね。
The table takes up a lot of space in this room.
この部屋ではそのテーブルがずいぶん場所をとっている。
She was in a position to decide where to go.
彼女は行き先を決定できる立場にあった。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.