If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.
もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
Tom wanted Mary to stay where she was until he got back.
トムは自分が戻るまでメアリーにその場を動かないで欲しかった。
Put the book back where it was.
その本をもとあった場所に返しておきなさい。
Your remarks were rather out of place.
あなたの言ったことは、どちらかといえば場違いでした。
The shrinking of the domestic market has been blamed on inflation.
国内市場の縮小はインフレに依るものです。
I managed to get out of the scrape.
私は何とかその場を切り抜けた。
The magnets, of course, have a magnetic field around them.
もちろん磁石は周りに磁場をもっています。
The date and place of the meeting have been fixed.
会合の日にちと場所が決定された。
There are some cases where the rule does not hold good.
この規定が当てはまらない場合もある。
I adapted the garage for use as a workshop.
車庫を仕事場として使えるように改造した。
Admission to students only.
学生に限り入場可。
The place is very much built up now.
その場所は今は相当建て込んでいる。
The detective took down his testimony on the spot, word for word.
刑事はその場で、彼の証言を一言一句正確に書き取った。
The firm has recently diversified its products so as to extend its market.
その会社は市場を拡大するために最近の製品の多角化を図った。
Don't be afraid to show yourself through speech and take every opportunity to speak to others in English and soon you will feel right at home in informal conversational situations.
This movement is like a forum or platform from which feminists speak out on women's issues.
この運動は、フェミニストたちが女性問題について論じるための話の広場ないし演壇のようなものである。
This rule applies to all cases.
この規則はどの場合にも当てはまる。
It was not time for relaxing at a place like this.
こんなところでのんびりしている場合じゃなかった。
The farmer plowed his field all day.
農場主は一日中畑を耕した。
The Bank of Japan is considered to have conducted a support buying of an estimated $1 billion on the Tokyo foreign exchange market.
日銀は推定10億ドルのドル買い支えを東京市場で行ったものと考えられている。
We met at the designated spot.
私たちは所定の場所で会った。
They rarely spoke of the labour problem at their workplace.
彼女たちの口から職場の労働問題が出てくることはほとんどなかった。
Can I use this area to raise vegetables?
この場所を野菜を作るのに使っていいですか。
Are you prepared for the worst?
最悪の場合の覚悟はできているか。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.
経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
Put it back where you found it.
もとの場所へ戻しておきなさい。
Which theater is that?
それはどの劇場ですか。
When the antecedent is this, that, these or those it is usual to use 'which'.
先行詞がthis,that,these,thoseの場合はwhichを用いるのが普通です。
This is the place where the incident took place.
ここがその事件の起こった場所である。
The stadium was packed with excited spectators.
野球場は興奮した観客でいっぱいだった。
Without music, the world would be a boring place.
音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
I had to speak at a moment's notice.
私はその場で話さなければならなかった。
There are about 500 cattle on the ranch.
その牧場には牛が500頭ばかりいる。
Octal paid a large grant for the researchers to carry out some market research.
市場調査のためにオクテル社は研究者らにかなりの助成金をだした。
That rule holds good in this particular case.
その規則はこの場合には適用される。
The plaza is packed with people.
その広場は人で埋め尽くされている。
The plant supervisor said to his crew, "Let's knock off for lunch."
工場の監督者は部下に「仕事をやめてお昼にしよう」と言った。
Idleness is only the refuge of weak minds.
怠惰は弱気精神の避難場にすぎない。
In case of fire, call 119.
火事の場合は119に電話してください。
Install a vending machine in our office.
職場に、自動販売機を備え付ける。
The factory decided to do away with the old machinery.
その工場は古い機械類を廃棄することにした。
Many efforts have been make to develop market for imports.
輸入品市場を開拓する多くの努力がなされてきた。
How much is the admission?
入場料はいくらですか?
The doorman did not permit me to enter the theater.
そのドアマンは、私が劇場に入るのを許可してくれなかった。
I was ignorant that he was present.
私は彼がその場所にいる事を知らなかった。
Here we are at the theater.
さあ、劇場に着きましたよ。
She got into hot water when her boyfriend called her at work.
ボーイフレンドが職場に電話をかけてきたために、彼女は窮地に陥った。
In case of a fire, use the steps.
火事の場合、階段を使いなさい。
If the other person does mention his family, then it is perfectly OK to ask about the ages of the children, and if you have children, to compare educational and cultural differences in raising children.
When he got to the party, Sam made a bee line for the food.
パーティー会場に入るなり、サムは食べ物めがけて脇目もふらず突進した。
Never again would she want to live there.
彼女は二度とあの場所には住みたくない。
The very air we breathe is polluted with smog from the factory chimneys.
我々の吸う空気そのものが工場の煙突から出るスモッグで汚染されている。
The exchange rates are posted daily outside the cashier's office.
為替相場は毎日会計室の前に掲示される。
My father insisted I should go to see the place.
私の父は、私がその場所を見に行くようにと主張した。
I felt out of place in the expensive restaurant.
私はその高級なレストランで場違いな感じがした。
She goes to market every day.
彼女は毎日市場に買い物に行きます。
Where did it happen?
場所はどこですか。
The beach is an ideal place for children to have fun.
ビーチは子供が羽を伸ばすのに理想の場所だ。
Something horrible happened in the busy square.
そのにぎやかな広場で恐ろしいことが起こった。
You ought not to go to such a place.
そんな場所へ行くべきでない。
Competition in the domestic market is cutthroat.
国内市場の競争はすさまじいものです。
There are a lot of beautiful places in Japan.
日本にはたくさんの美しい場所がある。
That's because they're the classic places for 'something' to appear. Like the grand piano that plays by itself, the human anatomical model that moves by itself ...
何か出そうな定番の場所ですからね。自動演奏するグランドピアノや独りでに動き出す人体模型や。
What gate number does the bus leave from?
乗り場は何番線ですか。
You cannot enter the museum. It is currently under repair.
博物館へは入場できません。現在修理中です。
The runner collapsed as he reached the finish line. Had he reached the limits of the human body?
体力の限界だったのだろうか、ランナーはゴールと同時にその場にへたり込んだ。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.