UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '場'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The supervisor enforced the rules here in this factory.監督はこの工場ではここの規則を強要した。
They took advantage of the stock price increase to raise the idea of building a new factory.株価上昇を契機に新工場建設の話が持ち上がった。
Possibly the factory will be closed down next week.たぶん工場は来週閉鎖されるだろう。
I'm going to the theater on the corner.私は角にある劇場に行くところです。
In the case of language, however, it is only the ability to talk and understand that we inherit genetically; the particular language or languages that we speak are passed on to us not by genetic transmission but by cultural transmission.しかし、言語の場合は、私達が遺伝的に受け継ぐのは、話したり、理解したりする能力だけである。私達が話す特定の1つないし複数の言語は、遺伝ではなく、文化的な伝達によって私達に伝えられるのである。
The stock market was surprisingly quiet today.株式市場は今日は驚くべき動きはなかった。
They have enough capital to build a second factory.彼らには次の工場を建設するだけの資本がある。
She was the last person I expected to see in such a place.そんな場所で彼女に会おうとは思ってもいなかった。
The dancer in the middle of the room is ready to begin.稽古場の真ん中の踊り子は今にも踊り始めようとしています。
A sheep dog drives the flock to the pasture.牧羊犬が、羊の群を牧場へ連れていく。
Tom has asked Mary to meet him at his office tomorrow.トムは明日、自分の職場で会おうとメアリーにお願いした。
His ranch covers twenty square miles.彼の牧場は、20平方マイルに及んでいる。
How did you get to the stadium?競技場にはどうやっていったの?
It is important that no one is allowed to slack off on their assigned work.誰の場合でも割り当ての仕事を、さぼらせないようにすることが大切である。
You had better keep your money for a rainy day.万一の場合に備えてお金をためるのは賢明だ。
The entire theater turned to chaos when somebody cried "Fire!".誰かが「火事だ」と叫んだら、劇場全体が大混乱になった。
He will come with his wife, as is often the case with foreigners.外国人の場合しばしばあることだが、彼は婦人同伴でくるだろう。
The student was caught in the act of cheating.その生徒はカンニングの現場を見つかった。
In the factory, all the equipment was up to date.その工場では、設備はすべて最新式のものだった。
The parking lot is free of charge.その駐車場は無料だ。
Can I use this area to raise vegetables?この場所を野菜を作るのに使っていいですか。
An injury put the shortstop out of action.怪我をしたためにショートの選手は出場できなくなった。
The stadium was quite still.球場は全く静かだった。
Explain to him the difficult situation you are in.君の困難な立場を彼に説明しなさい。
Nashi are tinned in this factory.なしはこの工場で缶詰にされます。
Now that I notice it, I have nowhere to run.気がつくと逃げ場はどこにもなかった。
A car in the parking lot is on fire.駐車場にとめてある車が燃えてます。
From the viewpoint of health, Tokyo is not such a good place to live.健康の観点から見れば、東京は生活するのにそんなによい場所ではない。
His mother made him clean the bathroom.彼の母は彼に風呂場の掃除をさせた。
I don't know the exact place I was born.私は自分の生まれた正確な場所を知らない。
What a mess...I suppose there's nothing for it but restricting admissions. Handing out numbered tickets or something.最悪・・・入場制限を設けるしかないでしょう。整理券の配布とかで。
The investigator left no stone unturned in his search for evidence. When he left the place, it was in an utter mess.調査官は、証拠物件をもとめて残るくまなく捜索した。調査官がその場を去る時、そこはまったく目茶苦茶だった。
This time he dressed down, having realized that the smart suit would be out of place.今度は彼はくだけた服装をした。美々しいスーツは場違いである事に気がついたからだ。
Sometimes, one of the politicians can be seen trying to keep the audience's opinions under control during televised debates.時々、政治家の一人がテレビの討論会に出て傍聴者の意見を押さえつけようとする場面をみる。
The plant supervisor said to his crew, "Let's knock off for lunch."工場の監督者は部下に「仕事をやめてお昼にしよう」と言った。
This place has a mysterious atmosphere.この場所には不思議な雰囲気がある。
I'll be waiting for you at the usual place.いつもの場所で待っています。
They rarely spoke of the labour problem at their workplace.彼女たちの口から職場の労働問題が出てくることはほとんどなかった。
Not dressing warmly in winter can result in catching a bad cold.冬場に暖かい格好をしていないと結局ひどい風邪をひく羽目になる。
We played around the farm.僕達は農場の近くで遊んだ。
He never drinks save on special occasions.彼は特別な場合を除いては決して酒を飲まない。
How about giving me a promotion from just-a-friend to boyfriend?ただの男友達っていう立場から彼氏に昇格させてくれるかい?
But in return they get a clear look at important games, and if they miss something, they can always rely on the commentator's description or the instant replay.しかしその代わり、重要な試合をはっきりと見られるし、何かを見落としても、解説者の説明やその場でのリプレーをいつでも当てにすることが出来る。
The free market system is endangered.自由市場システムが危機にひんしている。
I find myself in a rather delicate situation.私はかなり微妙な立場にある。
His plane has not arrived at the airport yet.彼の飛行機はまだ飛行場に着いていない。
How about we play baseball in the open space?広場で野球をするのはどうでしょうか。
Were I in your place I would do the same thing.もし私があなたの立場なら同じ事をするでしょう。
They have enough capital to build a second factory.彼らは工場を建設するだけの資金を持っている。
Many rivers in Japan are polluted by waste water from factories.日本の多くの河川は工場の廃液で汚染されている。
It is not necessary to make a decision now about the place for meeting.わたしたちの会う場所を今きめる必要はありません。
That's because they're the classic places for 'something' to appear. Like the grand piano that plays by itself, the human anatomical model that moves by itself ...何か出そうな定番の場所ですからね。自動演奏するグランドピアノや独りでに動き出す人体模型や。
He arrived there after dark.彼は日が暮れてからそこに登場した。
The output of this factory has increased by 20%.この工場の生産高は20%増加している。
I have two passes to the Imperial Theater.私は帝国劇場の無料入場券を2枚持っている。
The government is looking for ways to monitor online chatter about political issues and correct what it perceives as misinformation.政府は、政治問題に関するネット上の会話を監視し、誤った情報と判断した場合にそれを訂正する方法を模索している。
Am I fully covered in case of an accident?事故の場合、全て保険でカバーされていますか。
To learn the answer you must know a little about the magnetic field around the world.その答えを知るためにあなたは地界の周りの磁場について少し知らなければなりません。
What would you do in my place?君が僕の場合だったらどうするつもりだい。
He regretted that he had succeeded to the farm.彼は農場を継いだのを後悔した。
What gate number does the bus leave from?乗り場は何番線ですか。
This rule cannot be applied to that case.この規則はその場合には適用できない。
They are trying to drive Japanese goods out of the market.彼らは日本品を市場から駆逐しようとしている。
All the characters of this comic are girls.この漫画の登場人物は全て少女です。
He made a killing by investing in the stock market.彼は株式市場に投資をして大儲けをした。
You should be on your guard when doing business with strangers.はじめての人と取り引きをする場合には用心すべきだ。
Hope is the last thing that man has to flee unto.希望は人間の最後の避難場所である。
However, the amount of wind available varies with the location and the season of the year.しかしながら、利用する風の量は場所や季節によって異なる。
I can't believe Tom knows where Mary lives.メアリーの住んでいる場所をトムが知っているなんて信じられない。
As he unhesitatingly extended his arm towards me, he came to touch my private areas.彼はすかさず手を差し伸べて来ると、私の恥ずかしい場所を手で触れて来た。
Where is the ticket office?切符売場はどこでしょうか。
It's not his place to tell me what to do.彼は私に何をすべきか告げる立場ではない。
Thanks to the technological innovation, the maximum output of the factory has doubled.技術革新のおかげで、その工場の最大生産量は2倍になった。
It's a comparison of setting the white balance to "auto" versus presetting it with white copy paper.ホワイトバランスをオートにした場合と白いコピー用紙でプリセットした場合の比較です。
I like to see comedy in the theater.私は劇場で喜劇を見るのが好きだ。
Where's the aisle for vitamins?ビタミン剤売り場はどこですか。
You'll be in charge of the girls working in this factory.あなたにはこの工場の女子職員の管理をしていただくことになるでしょう。
In case of rain, the athletic meeting will be called off.雨天の場合は運動会を中止する。
No admittance during the performance.開演中入場お断り。
Don't let your children go to dangerous places.子供を危険な場所へ行かせてはなりません。
How much is the entrance fee?入場料はいくらですか。
Hundreds of people were on the spot.何百という人々がその現場にいた。
This rule cannot be applied in every case.この法則はすべての場合に適用されるとは限らない。
When you swallow a dangerous substance, what you need to do depends on what you swallowed.危険物を飲み込んだ場合、飲み込んだものによって対処法が違います。
I saw some of the guests leave the banquet room.客のうちの何人かが宴会場を出て行くのが見えた。
He has appeared as the man of the day in today's paper.彼は時の人として今日の新聞に登場した。
On some OS's you get gibberish for filenames with full-width characters so when downloading please change to a suitable filename.全角文字を含むファイル名の場合、一部のOSでは文字化けが生じることがありますので、ダウンロードの際に適宜ファイル名を変更してください。
Your situation is analogous to mine.君の立場は僕の立場に似ている。
Admission to the show is $5.ショーの入場料は5ドルです。
In case of fire, call 119.火事の場合は119に電話してください。
In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund.使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。
Step forward and make room for others.前へ出て、他の人に場所をあけなさい。
The plants manufacture complex chemical compounds.工場では複雑な化学化合物を製造している。
There must be equal pay for equal work, and where this is not the case, the abuse must be resisted at all costs.仕事が等しければ給料も等しくなければならず、そうでない場合には、その悪習をどんなにしてでも阻止しなければならない。
U.S. companies are working to find a niche in the Japanese economy.アメリカの企業は、日本経済の中に活動の場を見いだそうとしています。
The beach is an ideal place for children to play.海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。
It seems that he has been at the scene of the crime.彼は犯行現場にいたように思われる。
The comic scenes in the play were overdone.劇のこっけいな場面はやり過ぎであった。
The address you're looking for is very near the city hall.あなたの捜している住所は、市役所からすぐ近くの場所です。
Were I in your position, I would do it at once.もし私があなたの立場なら、すぐにそれをやるのでしょう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License