UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '場'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This is true of your case also.これは君の場合にも当てはまる。
I'm always bored with films that have little action.アクション場面の少ない映画にはいつも退屈してしまう。
She may be late, in which case we will wait.彼女は遅れてくるかもしれません。其の場合は待ちます。
I went to the scene of the crime.私は犯罪の現場に行ってみた。
Look at that pole in the square.広場にあるあの棒をみてごらん。
Factory waste sometimes pollutes our rivers.工場の廃棄物が私達の川を汚すことがある。
Your father will lose face if you don't keep your promise.あなたが約束を守らないとお父さんの立場がなくなりますよ。
It is wise to save money for a rainy day.万が一の場合に備えて貯金するのは賢明だ。
In London, quite a few musicals and plays are presented at the theaters every night.ロンドンでは、かなり多くのミュージカルや演劇が毎晩劇場で催されています。
The bill passed at the last moment.その法案は土壇場になって可決された。
Put the book back in the same place where you found it.その本を君が見つけた場所に戻しておきなさい。
Our favorite place to eat is that small restaurant on the corner.私たちが気に入っている食事場所は、その角にある小さなレストランです。
Whether we find a joke funny or not largely depends on where we have been brought up.冗談をおもしろいと思うかどうかは、主として育った場所による。
He prevailed on the farmers to try the new seeds.彼は農場主達に新しい種を使ってみるように説得した。
Japanese speakers of English often have difficulty in dealing with informal conversation, such as at parties or in small informal groups.日本人が英語をしゃべる場合、パーティーとか少人数の気さくな集まりなどでの形式張らない会話に対応するのが困難であることがよくある。
In such a case, you can always ask a question in return.そのような場合、あなたはいつでもその代わりに質問することができます。
This is the perfect place.ここが理想の場所だ。
The air was charged with tension.その場には緊張感がみなぎっていた。
The jewel was found in an unlikely place.宝石は思いがけない場所で見つかった。
I am going to the theater on the corner.私は角にある劇場に行くところです。
This rule does not apply in all cases.このルールは全ての場面にはあてはまらない。
The company is listed on the Tokyo Stock Exchange.同社は東証に上場している。
I told him not to go to the place alone.私は彼に一人でその場所に行くなと言った。
How did you come by an admission ticket for the auto show free of charge?どのようにしてモーターショーの入場券を無料で手に入れたのですか。
There is a parking lot behind the theater.劇場の裏に駐車場がある。
Women no longer are satisfied with their traditional role of housewife, and are seeking recognition of needs in the workplace.女性はもはや、伝統的な専業主婦の役割に満足せずに、仕事場での彼女たちの必要性を認識してもらいたいと思っている。
I want to play a game where a noble, female, knight with the nickname of light-speed freely manipulates gravity.光速の異名を持ち重力を自在に操る高貴なる女性騎士が登場するゲームをしたい。
A generous tax break will be provided to foreign companies that set up factories in the area.その地域に工場を設立する外国企業には、税が大幅に減免される。
I weighed myself on the bathroom scales.風呂場の体重計で体重を測った。
How did you get to the stadium?競技場にはどうやっていったの?
Last month, they had to lay off several hundred employees in the factory.先月その工場では数百人の従業員を解雇しなければならなかった。
Is this new model available on the market?この新しいモデルは市場で入手可能ですか。
The scene of the murder was too terrible to describe.その殺人現場は表現することができないほどのものだった。
In the factory, all the equipment was up to date.その工場では、設備はすべて最新式のものだった。
The address you're looking for is very near the city hall.あなたの捜している住所は、市役所からすぐ近くの場所です。
On large farms, cattle are usually marked with brands.大きな農場では家畜には大抵焼き印が押されている。
Walking to work in this heat isn't a good idea.この暑さの中歩いて職場に行くのは良くない。
The burglar was caught in the act of prying open the window.そのこそ泥は窓をこじ開けている現場を捕まった。
Her clothes were out of place at a formal party.彼女の服は儀式的な集まりのなかで場違いです。
In most cases, his answers are right.たいがいの場合、彼の解答は正確だ。
NB: Pictures may have become dead links.(注)画像がリンク切れになっている場合があります。
I was ignorant that he was present.私は彼がその場所にいる事を知らなかった。
My father and mother have a big farm there.私の父母は、そこに大きな農場を持っている。
The workers in the factory were forced to work hard to improve the products.その工場の労働者は製品を向上させるために熱心に働かされた。
I never expected to meet her in a place like this.俺はこんな場所で彼女と会うとはこれっぽっちも思わなかった。
The factory was constructed out of concrete.その工場はコンクリートで建造された。
Shakespeare created many famous characters.シェークスピアは有名な登場人物をたくさんうみだした。
What's different from Japan is that the doctors of Singapore generally all know each other.シンガポールの医師は殆どの場合皆お互いを知っている、というのが日本と異なります。
Where's the ticket booth?切符売り場はどこですか。
In case of fire, call 119.火事の場合は119に電話しなさい。
In most cases, modernization is identified with Westernization.ほとんどの場合、近代化は西欧化と同一のものとみなされる。
According to informed sources, ____ Ltd. is preparing for the move up to the first section of the Tokyo Stock exchange.消息筋によると、○○社は東証一部への上場を準備している。
We are not supposed to drink in this theater.この劇場では酒は飲めないことになっている。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
How one views something depends on one's situation.ものの見方というのは立場に依るものだ。
The stock market is severely depressed.株式市場はひどい状況にある。
The factory will begin to produce next year.その工場は来年から製造をはじめる。
The town is 3 miles from the place.町はその場所から3マイルのところにある。
Her clothes were out of place at a formal party.彼女のその服は正式なパーティーでは場違いだ。
They had trouble finding the place.彼らはその場所を見つけだすのに苦労した。
A blind person's hearing is often very acute.目が見えない人の聴力は鋭敏な場合が多い。
What would you do in my place?君が僕の場合だったらどうするつもりだい。
Our favorite place to eat is that small restaurant on the corner.私たちがお気に入りの食事場所は、その角にある小さなレストランです。
Please put it back in its place.もとの場所に戻して下さい。
Cows abound on that farm.あの牧場には乳牛がたくさんいる。
It is no wonder that the children love to visit the farm.子供たちが農場に行くのが大好きなのは当たり前のことだ。
Could you put these fragile things in a safe place?この壊れものを安全な場所に置いてもらえませんか。
Kate is running in the field now.ケイトは今運動場で走っている。
The new students entered the hall full of hope.新入生は希望に胸を膨らませて会場に入った。
Marriage is the tomb of life.結婚は人生の墓場。
The ski area we finally arrived at ... snow turned to rain.ようやく辿りついたスキー場・・・雪が雨に変わっていた。
The words above the door of the theatre were a metre high.劇場の扉の上方にかかっているその言葉は、高さ1メートルありました。
Excuse me, but where is the men's shoe department?すみません紳士靴売り場はどこでしょう。
This problem can not be discussed here for lack of time.この問題は時間がないためにこの場では討論できない。
This rule doesn't apply to emergencies.緊急の場合はこの限りではありません。
The track club was the only place where I could be myself.陸上部は僕が唯一ありのままの自分でいられる場所でした。
This rule doesn't apply to every case.このきまりは、全ての場合に当てはまるわけではない。
Office managers expect accuracy, efficiency, and dedication.仕事場の管理者は、正確さ、効率性、献身を期待する。
It's the dynamic interaction between the characters that makes this novel so great.登場人物の躍動的な関わり合いこそがこの小説をかくも偉大なものとしている。
If I were in your situation, I would do the same thing.君の立場だったら、私も同じ事をするだろう。
The farm grows potatoes.その農場はジャガイモを栽培している。
He had the kindness to show me the way to the theater.彼は親切にも劇場への道を教えてくれた。
Will you make room for me?私のために場所をかけてくれませんか。
Words failed me at the last minute.どたん場になって言葉が出てこなかった。
I have agreed to let a friend's son come up to this farm by day for about six months as a sort of farm pupil.私は、友人の息子が約6か月間一種の農場研修生として、日中この農場までやってくるのを許可するのに同意した。
Take a mean position in everything.何事にも中道的な立場を取れ。
He participated in the horse dressage competition.彼は馬場馬術競技に出場した。
Experience talks in these cases.こういう場合には経験が物を言う。
I like this scene in particular.私は特にこの場面が好きだ。
There was a large audience in the theater.劇場には大勢の観衆がいました。
By this time next year, you will have visited almost all the famous places in Japan.来年の今ごろまでには日本の有名な場所をほとんど訪れたことになるだろう。
It was by no means unanimous but your proposal was selected.満場一致というわけにはいかないけれど、君の提案は採択されたよ。
The government is looking for ways to monitor online chatter about political issues and correct what it perceives as misinformation.政府は、政治問題に関するネット上の会話を監視し、誤った情報と判断した場合にそれを訂正する方法を模索している。
We should do justice to both sides on that issue.その問題に関して両方の立場を公平に扱うべきだ。
This caused most of the local bath-houses to fall on hard times.これが原因でたいていの街の浴場は困難な状態に陥った。
With this price, your product would not be competitive in the Japanese market.この価格では、貴社の製品は日本市場での価格競争に勝てないでしょう。
He had no money to buy the farm.彼は農場を買う金がなかった。
Please tell me where I can read a book.本が読める場所を教えてください。
I feel that I don't really belong here.どうもここは私には場違いな気がする。
The scene of the traffic accident was a horrible sight.自動車事故の現場は恐ろしい光景だった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License