The hosiery factory produces 600,000 pairs of socks a day.
その靴下工場では一日60万足の靴下が製造されている。
Is this new model available on the market?
この新しいモデルは市場で入手可能ですか。
Your way of looking at something depends on your situation.
ものの見方というのは立場に依るものだ。
The factory produced ten finished articles an hour.
その工場は一時間に10個の完成品を作った。
The police got to the scene of the accident.
警察が事故現場に着いた。
I worked on a farm.
私は農場で働いた。
There are cases where honesty doesn't pay.
正直がわりに合わない場合もある。
The rule holds good in this case.
その規則はこの場合に当てはまる。
He works in a factory.
彼は工場で働いている。
Sally and I work in the same office.
サリーは職場の仲間です。
Compared with those in America, Japanese marriages rarely end in divorce.
アメリカの場合に比べれば、日本人の結婚は、離婚に終わることはまれである。
Pears are canned in this factory.
なしはこの工場で缶詰にされます。
Their house is off the map, miles away from the nearest town.
彼らの家は辺鄙な場所にあり、もっとも近い町から何マイルも離れている。
Harajuku is one of the hottest places in Tokyo.
原宿は東京の中で最も活気のある場所の一つである。
The Tokyo Stock Exchange rallied at the end of the day.
東京証券取引所は後場の終わり値になって持ち直しました。
Please tell me where I can read a book.
本が読める場所を教えてください。
A party is a good place to make friends with other people.
パーティーはほかの人と友達になるのにいい場所だ。
He clinched the election when he came out against a tax increase.
彼は増税反対の立場をとったことで、選挙戦に決着をつけました。
I like to see comedy in the theater.
私は劇場で喜劇を見るのが好きだ。
She went to the market to buy fresh vegetables.
彼女は新鮮な野菜を買いに市場へ行った。
My father works for a factory.
父は工場で働いている。
The stadium was quite still.
球場は全く静かだった。
The farmer cultivates a variety of crops.
その農場経営者は色々な種類の作物を栽培している。
You should keep your valuables in a safe place.
貴重品は安全の場所にしまっておくべきだ。
The senator remained neutral in the furious controversy.
その上院議員は激しい論争において中立の立場を守った。
Taeko, come on from stage left.
妙子は上手から登場して。
This river is polluted with factory waste.
この川は工場の廃棄物で汚染されている。
Greenwich Village is a place which especially attracts the young.
グリニッジヴィレッジはとりわけ若者をひきつける場所です。
I can't make a decision on the spot. I'll have to talk to my boss first.
私はこの場所で決定できません。まず上司に話さなければなりませんから。
In principle, there should be a parking place for every car. In practice, this is not true.
原則として、客車に駐車場がなくてはならないが、実際にはあり得ない。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.
More than 1000 issues are listed on the stock exchange.
1000銘柄以上の株が取引所に上場されている。
Chance has thrown us together at a skiing resort.
私たちはスキー場で偶然に出会いました。
GNP is measured as the total market value of all the goods and service produced by a nation during a specified period.
GNPは一定期間に国によって生産されたすべての商品とサービスの市場価値の総額として計算される。
When meeting a person for the first time, keep the conversation light.
人と初めて会う場合、会話を軽いものにしておきなさい。
Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u