The factory turns out eight hundred motorcycles a month.
この工場はバイクを月に800台生産する。
The news of the fire in the factory caused a sensation.
工場内での火事のニュースは世間を騒がせた。
Where do I get on the number 7 bus?
7番バスの乗り場はどこですか。
The company is turning to export markets to make up for a decline in domestic sales.
会社は国内販売の落ち込みをカバーするため輸出市場に目を向けている。
It was such a nice joke that everybody burst out laughing.
非常にうまい洒落だったので、満場爆笑した。
I am now in a delicate position.
私は今難しい立場にいます。
"Could you move over a little?" "Oh, sorry. I didn't realize I was taking up so much space."
少し詰めていただけませんか。あ、ごめんなさい。こんなに場所をとっていたなんて気付きませんでした。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.
Animals live in many places and in great numbers, too.
動物もまた、多くの場所に、大勢住んでいる。
The scene was embedded in his memory.
その場面は彼の記憶の底に留まっていた。
Whoever visits the place admires its beautiful scenery.
その場所を訪れる人は誰でも、その美しい景色を賞賛する。
My parents also have a farm.
私の両親もまた農場を持っている。
The airplane landed on my father's farm.
飛行機は父の農場に着陸した。
Nashi are tinned in this factory.
なしはこの工場で缶詰にされます。
The place is very much built up now.
その場所は今は相当建て込んでいる。
I am not in a position to testify.
私は証言する立場ではない。
He went straight to a place where good food was served.
彼はおいしい食事を出してくれる場所に直行した。
The characters were well cast.
登場人物がうまく割り振られていた。
I went to the theater early to get a good seat.
よい席をとることを目当てに早めに劇場にいった。
An injury put the shortstop out of action.
怪我をしたためにショートの選手は出場できなくなった。
Birds can fly thousands of miles away and return to the same place every year.
鳥は毎年何千マイルも離れたところに飛んでいって、同じ場所にもどってくることができる。
In case of fire, press this button.
火事の場合にはこのボタンを押してください。
He has a large farm in Colorado.
彼はコロラドに大きな農場を持っている。
I'm going to the theater on the corner.
私は角にある劇場に行くところです。
Romeo and Juliet is on at the theatre.
「ロミオとジュリエット」が劇場で上演されている。
The stock market is in a prolonged slump.
株式市場は長い不振を続けている。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.
When meeting a person for the first time, keep the conversation light.
人と初めて会う場合、会話を軽いものにしておきなさい。
One hot summer afternoon she decided to take her boyfriend to a farm outside the town.
ある暑い夏の午後に、彼女は彼氏を町の外の農場に連れていこうと決めました。
If the other person does mention his family, then it is perfectly OK to ask about the ages of the children, and if you have children, to compare educational and cultural differences in raising children.