UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '場'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He went straight to a place where good food was served.彼はおいしい食事を出してくれる場所に直行した。
Rain formed pools in the hollow spaces on the rocks.雨が岩場の窪んだところにいくつもの水溜まりを作っていた。
I like to go to a local jazz club where I can enjoy live music.私は場末のジャズクラブに行って、ライブミュージックを楽しみます。
I hope you are in a safe place.あなたが安全な場所にいるといいですね。
You must pay the admission fee here.ここは入場料を払わなければいけない。
If a tree dies, plant another in its place.ある樹が枯れたら、その場所に、もう1本植えたまえ。
When the flight crew has their aircraft under control, everything is working normally and yet it still crashes into the ground, that's CFIT.CFITは乗務員が航空機を完全にコントロールし、すべてが正常に作動しているにもかかわらず、地面に激突する場合に起こるものである。
The stock market is often called a dangerous one.株式市場は魔の市場だとよく言われる。
There are about 500 cattle on the ranch.その牧場には牛が500頭ばかりいる。
A colleague has every advantage over me.同僚の一人はあらゆる点で僕より有利な立場にいる。
Bill wanted to get to the office in good time to clean his desk.ビルは十分前に職場に行って、自分の机をきれいにしようと思っていた。
Maruyama Park is a place where a lot of people gather.円山公園は多くの人々が集まる場所です。
Kyoto has many places to see.京都には見るべき場所がたくさんある。
On building sites, hard hats must be worn at all times.建築現場では常にヘルメットを被らなければいけません。
The place is worth visiting twice.その場所は2回訪れる価値がある。
Place this book back where it was.この本をもとあった場所に戻しなさい。
I worked on a farm.私は農場で働いた。
Could you please make room for me?場所を空けて下さいませんか。
It is wise to save money for a rainy day.万が一の場合に備えて貯金するのは賢明だ。
I had to speak at a moment's notice.私は何の予告もされないでその場で話をしなければならなかった。
What is the exchange rate today?今日の為替相場はいくらですか。
It is not necessary to make a decision now about the place for meeting.わたしたちの会う場所を今きめる必要はありません。
The market was flooded with imports.市場は輸入品であふれた。
Admission to students only.学生に限り入場可。
Without music, the world would be a boring place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
Walking to work in this heat isn't a good idea.この暑さの中歩いて職場に行くのは良くない。
Junk bond dealers left the market riding on a pillow of air.くず社債のディーラーは市場をつり上げてバブル状態にしました。
These factories are a blot on the landscape.工場はこの風景の汚点となっている。
The sofa takes up too much room.そのソファーは場所をとりすぎる。
Don't be afraid to show yourself through speech and take every opportunity to speak to others in English and soon you will feel right at home in informal conversational situations.話をすることで自分を曝け出すことを恐れず、英語で他人としゃべるあらゆる機会をとらえなさい。そうすればじきに形式張らない会話の場面で気楽になれるであろう。
We are not supposed to drink in this theater.この劇場では酒は飲めないことになっている。
I suggest that we should build a new factory there.そこに新しい工場を作ったらどうでしょうか。
In case of emergency, call 119.緊急の場合は、119番に電話しなさい。
Keep money in a safe place.金は安全な場所にしまっておきなさい。
What time does the parking lot close?駐車場は何時まで開いてますか?
He had no money to buy the farm.彼は農場を買う金がなかった。
This desk takes up too much room.この机は場所を占領しすぎる。
The crowd cheered when he appeared.彼が登場すると群集は歓声を上げた。
Cities are exciting places, but also stressful.都会は刺激的な場所だが、ストレスも多い。
Could you put this bag in another place?この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。
He works with me at the office.彼は私と同じ職場にいます。
Ropes surround the place.ロープがその場所を囲っている。
There'll be quite a lot of scenes like this in the next few programs.これから数回にわたって、こういう場面がたくさん出てきます。
She was the last person I expected to see in such a place.そんな場所で彼女に会おうとは思ってもいなかった。
It's a shoot-'em-up western.撃ち合い場面の多い西部劇ですよ。
I am not in a position to testify.私は証言する立場ではない。
You can see the same thing on the playing field.同じことが運動場でも見られます。
The geologists explored for oil on our farm.地質学者が私たちの農場で石油の実地調査を行った。
Where is the XXX department?XXX売り場はどこですか。
In case of a fire, use the steps.火事の場合、階段を使いなさい。
His speech was not very becoming to the occasion.彼の話はその場にあまりふさわしくなかった。
She knew to an inch where everything should be.彼女はあらゆるもののあるべき場所を寸分違わず知っていた。
I was at a loss what to do on that occasion.あの場合どうしたらいいか途方に暮れました。
This rule applies to all cases.このルールはすべての場合に当てはまる。
In such a case, you can always ask a question in return.そのような場合、あなたはいつでもその代わりに質問することができます。
The manager suggested that I go with him to the airport.支配人は、彼といっしょに飛行場に行ったらどうかと言った。
The company went public and became listed on the stock exchange in 1990.同社は1990年に株を公開し取引所に上場した。
He came all the way to my office to discuss the plan with me.彼は、その計画を私と話し合うために、わざわざ私の職場にやってきた。
We accept making a reduction in price of 5% if this will help you to develop a new market for our products.もしも、私どもの製品の新しい市場を開拓していただく助けになるのでしたら、5%の値引きに応じます。
There's many a true word spoken in jest.冗談に言ったことが本当になる場合がたくさんある。
Tom and Mary live on a farm and have 16 children.トムさんとメアリさんは農場に住んで、十六人の子供を持っている。
They sought shelter from the rain.彼らは雨宿りをする場所を捜した。
Let's go to the theater early so that we can get good seats.いい席につけるように、速く劇場に行きましょう。
I waver in my mind, a place just for me.俺の心は揺れる、俺にはうってつけの場所。
They have enough capital to build a second factory.彼らには次の工場を建設するだけの資本がある。
She wants to travel to Antarctica, of all places.彼女は場所もあろうに南極大陸に旅行したいと言っている。
The Bank of Japan is considered to have conducted a support buying of an estimated $1 billion on the Tokyo foreign exchange market.日銀は推定10億ドルのドル買い支えを東京市場で行ったものと考えられている。
There is no more room for a TV set.もうテレビを置く場所がない。
His work was supervising the labourers on the site.彼の仕事は現場の労働者を監督することだった。
There's also the danger of unexploded bombs, so they reported it to the police and the area was taped off to keep people out.不発弾の危険性もあることから警察に通報し、現場にテープを張って立ち入りを防いでいる。
Tatoeba: Where we try to be experts in our respective languages and... well, we try.タトエバ:私たちは私たちのそれぞれの言語に有識者であってみる場所…ええと、やってみる。
As you say, there are cases where "iu" is replaced by "ossharu".仰るように、「言う」を「仰る」のように変化させる場合がある。
The lambs were slaughtered for market.子羊たちは屠殺され市場に出された。
This hall was full of people.会場は聴衆でいっぱいだった。
Last year in the summer I worked part-time on a farm.去年の夏私は農場でアルバイトをした。
"I'm afraid of having eye surgery." "It's no time to be saying that kind of thing. At this rate, you might lose your eyesight."「目の手術とか怖い」「そんなこと言ってる場合じゃないでしょ。このままじゃ失明するかもしれないんだよ」
I hurried to the airport so as not to be late for the plane.私はその飛行機に乗り遅れないように飛行場へ急いだ。
A small car takes little room.小さい車は、あまり場所をとりません。
The greatest cause of stress for men is work, while for women, human relationships come at the top of the list.男性にとっての最大の原因は仕事であるが、女性の場合は人間関係が1位である。
Tom's work environment was good.トムの職場環境は良好だった。
Last night an explosion took place at a fireworks factory.昨夜花火工場で、爆発事故が起こった。
I'll try giving the book "Reiko's Recommended" a quick skim read on the spot.玲子のオススメという本を、その場で軽く流し読みしてみる。
I am in charge of the book department.私は書籍売り場を担当している。
Smoking is forbidden in this area.この場所での喫煙は禁じられている。
The animals which live on farms are domesticated.牧場で暮らす動物は家畜です。
The rule holds good in this case.その規則はこの場合に当てはまる。
When we went to the hall, the concert had already begun.私達が会場についたときにはすでにコンサートが始まっていた。
Your dress is unsuitable for the occasion.君の服装は場所にそぐわない。
Tom doesn't like people who smoke in no smoking areas.トムは禁煙場所で喫煙する人が嫌いだ。
Admission is free for preschool children.未就学児入場無料。
Could you tell me how to get to the ballpark?野球場にどうやって行ったらよいか教えていただけませんか。
His car is small and takes up little room.彼の車は小さくてほとんど場所を取らない。
Sometimes, one of the politicians can be seen trying to keep the audience's opinions under control during televised debates.時々、政治家の一人がテレビの討論会に出て傍聴者の意見を押さえつけようとする場面をみる。
Where is the bathroom?風呂場はどこですか。
The detective took down his oral testimony on the spot.刑事はその場で彼の口頭証言を書き取った。
He is now in a very difficult situation.彼は今とても難しい立場にある。
Children who are sixteen years old or younger may not enter the theater.16歳以下の子供は劇場には入場できません。
In case of an emergency, push this button.緊急の場合は、このボタンを押しなさい。
The factory was shut down ten years ago.工場は十年前に閉鎖された。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License