UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '場'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Many rivers in Japan are polluted by waste water from factories.日本の多くの河川は工場の廃液で汚染されている。
This is Uncle Tom's farm.ここがトムおじさんの農場です。
We gained admittance to the meeting.我々は会への入場を許された。
Senior students have access to the library at weekends.最上級生は週末にも図書館への入場許可がある。
Whether we find a joke funny or not largely depends on where we have been brought up.冗談をおもしろいと思うかどうかは、主として育った場所による。
A pub is a popular gathering place in which to drink beer.パブはビールを飲みに人々が集まる場所だ。
That bar is one of his favorite haunts.あのバーは彼が良く顔を出すお気に入りの場所である。
I like to go to the park and watch the children in the playground enjoying themselves.私は公園に行って、遊び場で子供達が楽しんでいるのを見るのが好きです。
They move from place to place, often change jobs, divorce more frequently, and take economic and social risks which seem dangerous.彼らは場所から場所へと動き回り、よく職業を変え、より多く離婚し、危険と思える経済的、社会的冒険を冒す。
No one happened to be there.その場には誰も居合わせなかった。
They made for the scene of the accident.彼らは事故の現場へ急行した。
Let's meet in front of the theater.劇場の前で会いましょう。
His speech was suitable for the occasion.彼の話はその場にはふさわしいものだった。
I don't like both of you going to such a place.君たち二人がそんな場所へ行くことを私は好まない。
I remember that place.例の場所のこと、思い出しています。
It cost him ten dollars to get the ticket.彼がその入場券を手にいれるのに10ドルかかった。
You should keep the medicine box away from your child.薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。
First, I'd turn off the fire and then I'd run to a safe place.先ず火を消して、それから安全な場所へ行きます。
The place is worth visiting twice.この場所は2回訪れる価値がある。
Where a painting's general sense seems clear, moreover, the exact decoding of its content remains in doubt.さらに、絵画の一般的な意味が明確であるように見える場合には、その内容を正確に解読することは疑わしいのである。
I don't know the exact place I was born.私は自分が生まれた正確な場所を知らない。
The exchange rates are posted daily outside the cashier's office.為替相場は毎日会計室の前に掲示される。
Cities are exciting places, but also stressful.都会は刺激的な場所だが、ストレスも多い。
It happens that innocents are sentenced to death.無罪の人々が死刑の判決を受ける場合もある。
I had to leave the theater in the middle of the concert.コンサートの真最中に劇場を出なければならなかった。
Yesterday's turnover on the stock market was 500 million shares.昨日の株式市場の出来高は5億株だった。
Now's not the time to be showing off!そんな格好つけてる場合じゃないだろ。
But I enjoyed farm work.でも農場の仕事は楽しかったわ。
This rule holds good in every case.この規則はあらゆる場面にあてはまる。
His latest works are on display at the square.彼の最新の作品がその広場に展示されている。
She was even more surprised when she heard Miss Baker say, "Excuse me, but may I change places with you?"女子学生はベイカーさんの言った、「すいませんが、場所をかわってもらえませんか」という言葉を聞いて、さらに驚いた。
T-shirts and jeans are not suitable for this occasion.Tシャツやジーンズはこの場合にはふさわしくない。
Call the police in an emergency.非常の場合は警察を呼びなさい。
Having been caught in that situation before, I knew exactly what to do.以前そういう立場に置かれたことがあったので、どうしたら良いのかはっきりと分かった。
If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved.一つの仕事(プロジェクト)に於いて困難性の尺度で、仕事の遂行能力が、その頂上(ハンプ)を越えない場合は、何時まで待っても解決しない。
Did Tom tell you where the party is?トムはあなたにパーティーの場所を伝えましたか。
I don't like this place.私はこの場所が好きではありません。
He thinks in terms of his own country.彼は自国の立場からものを考える。
What would you do in my place?君が僕の場合だったらどうするつもりだい。
The manager suggested that I go with him to the airport.支配人は、彼といっしょに飛行場に行ったらどうかと言った。
Wire me at once, in case there should be an accident.何か事故でもあった場合にはすぐ電報をください。
We lost no time hurrying to the spot.私たちはすぐに現場に急行した。
Put it back where you got it from.それを元の場所へ返しなさい。
I sat behind a very tall man in the theater.私は劇場でとても背の高い人の後ろに座った。
Leave this building at once in case of an earthquake.地震の場合にはただちにこのビルを離れるように。
That's because they're the classic places for 'something' to appear. Like the grand piano that plays by itself, the human anatomical model that moves by itself ...何か出そうな定番の場所ですからね。自動演奏するグランドピアノや独りでに動き出す人体模型や。
It is sometimes acceptable to resort to violence.場合によっては腕力に訴えてもよい。
What Jane said made the atmosphere less tense.ジェーンの一言がその場の雰囲気を和らげた。
Can you recommend to me a place to stay in London?ロンドンで滞在する場所を推薦してもらえますか。
How is it in the market?市場の景気はどうですか。
Governments usually resort to price control when inflation has reached a certain level.政府は通常インフレがある水準に達した場合は、物価の抑制の措置に訴える。
When the flight crew has their aircraft under control, everything is working normally and yet it still crashes into the ground, that's CFIT.CFITは乗務員が航空機を完全にコントロールし、すべてが正常に作動しているにもかかわらず、地面に激突する場合に起こるものである。
The detective took down his oral testimony on the spot.刑事はその場で彼の口頭証言を書き取った。
On a nice spring day, when Jan was digging in the sandbox in the backyard, he found a small box. In the box was a shining switchblade with a mysterious inscription.良く晴れたある春の日に、ジャンが裏庭の砂場を掘っていると、小さな箱を見つけた。箱の中にはぴかぴかの飛び出しナイフが入っており、不思議な刻印が入れてあった。
A man appeared at the site.一人の男がその場に現れた。
He appeared as a pinch hitter in the game.彼はその試合に代打として出場した。
Now, all heads turn toward the dean, who sits surrounded by a faint halo of light.その場に居合わせた者は皆、かすかな後光に照らされる学部長に視線を向けた。
We have a 20% share of the market.私達の市場シェアは20%です。
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.国土安全保障省の主要業務は、米国内のテロ攻撃を未然に防ぎ、万一、発生した場合は、被害を最小限に食い止め、速やかな復旧を実施することにある。
Kate is running in the field now.ケイトは今運動場で走っている。
This is the unforgettable place where we met each other for the first time.ここは、私たちが初めて出会った忘れられない場所だ。
He has worked in this factory for 11 years.彼はこの工場で11年間働いている。
Animals live in many places and in great numbers, too.動物もまた、多くの場所に、大勢住んでいる。
Can you make it to our usual place at 7:00 p.m. tonight?今夜、7時にいつもの場所で会いましょう。
They led a happy life on their farm.彼らは農場で幸せな日々を送った。
The plane landed on my dad's farm.飛行機は父の農場に着陸した。
Their house is off the map, miles away from the nearest town.彼らの家は辺鄙な場所にあり、もっとも近い町から何マイルも離れている。
My older brother is planning to work at a drug factory.兄は製薬工場で働こうと思っている。
He was caught in the act of stealing.窃盗の現場を押さえられた。
His speech was not very becoming to the occasion.彼の話はその場にあまりふさわしくなかった。
This rule cannot be applied to every case.この規則はあらゆる場合に適用されるわけではない。
Does this bus go to the beach?このバスは海水浴場に行きますか。
The hosiery factory produces 600,000 pairs of socks a day.その靴下工場では一日60万足の靴下が製造されている。
If it rains, call me.雨天の場合にはお電話下さい。
No admittance during the performance.開演中入場お断り。
There are many places to visit in Kyoto.京都には訪れる場所がたくさんあります。
If I were in your place, I would lend him a hand.もし私が君の立場なら、彼を手伝ってやるだろうに。
Old words often take on new meanings because of inventions and technology.発明や科学技術のために古い語が新しい意味をとるようになる場合が多い。
This is the place where the incident happened.ここがあの事件の起こった場所です。
Our favorite place to eat is that small restaurant on the corner.私たちのお気に入りの食事場所は、その角にある小さなレストランです。
There are 16 characters named Tom in this novel.この小説にはトムという名前の登場人物が16人も出てくる。
I don't like both of you going to such a place.君たち2人がそんな場所へ行くなんて気に入らないな。
He would still be alive had he refused to go to the battlefield then.もし彼がそのとき戦場に行くのを拒否していたら、彼はまだ生きていただろうに。
Tom had a rough day at work.トムは職場で大変な一日を過ごした。
The party grew chilly.場が白けた。
Admission Free.入場無料。
Thanks to the technological innovation, the maximum output of the factory has doubled.技術革新のおかげで、その工場の最大生産量は2倍になった。
The burglar was caught in the act of prying open the window.そのこそ泥は窓をこじ開けている現場を捕まった。
This place is worth visiting twice.この場所は2回訪れる価値がある。
In Japan there are a lot of beautiful places.日本にはたくさんの美しい場所がある。
Can I pick my ticket up at the airport?航空券は飛行場で受け取れますか。
Sally and I work in the same office.サリーは職場の仲間です。
The rioters were forcibly removed from the plaza.暴徒は広場から強制的に排除された。
We were wont to meet at that pleasant spot.われわれはあの楽しい場所で会うのが常だった。
The place is worth visiting twice.その場所は2回訪れる価値がある。
I like autumn most.私の場合は秋が一番好きです。
Industrial emissions cause air pollution.工場の排気ガスが大気を汚染している。
They decided to shut down the factory.工場の閉鎖が決まった。
Could you put this bag in another place?この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。
I felt utterly out of place among those sophisticated people.ああいう洗練された人々の中で、自分はまったく場違いな気がした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License