UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '場'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If I were in your place, I would lend him a hand.もし私が君の立場なら、彼を手伝ってやるだろうに。
The "subject" is the person or object to carry out the action in the sentence. Transformed to Japanese it would be the part that end in "wa" or "ga".「主部」とは、文の中の動作をする人・物で、日本語に直した場合に「~は」「~が」になる部分です。
"Could you move over a little?" "Oh, sorry. I didn't realize I was taking up so much space."少し詰めていただけませんか。あ、ごめんなさい。こんなに場所をとっていたなんて気付きませんでした。
We went to the theater early to get good seats.よい席をとることを目当てに早めに劇場にいった。
They led a happy life on their farm.彼らは農場で幸せな日々を送った。
If it wasn't for music, the world would be a dull place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
Tom wishes he had gone to the theater last night.トムは昨夜劇場へ行けばよかったのにと思っている。
What a surprise! The onsen lodge had turned into a fish breeding farm.ビックリしたよ、温泉宿がお魚の養殖場になってたんだね。
Factory jobs are drying up in the local economy.この地域では、工場労働者がどんどんいなくなっていますね。
Were I in your position, I would quit.私があなたの立場だったら、辞めているだろうに。
The detective took down his testimony on the spot, word for word.刑事はその場で、彼の証言を一言一句正確に書き取った。
In other words, the field of the magnet is near the pigeon's head.言い換えれば磁石の磁場はハトの頭にある。
He was caught in the very act of stealing it.それを盗んでいる現場を捕らえられた。
The burglar was caught in the act of prying open the window.そのこそ泥は窓をこじ開けている現場を捕まった。
You can see the same thing on the playing field.同じことが運動場でも見られます。
This table takes up too much space.このテーブルは、場所を取りすぎる。
But today smoking in public places is forbidden or strictly restricted.しかし今日では、公共の場での喫煙は禁止されたり、きびしく制限されている。
The square buzzed with excitement.広場は興奮でわきたった。
Where's the ticket booth?切符売り場はどこですか。
Can you see Tom working in a garage?トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。
How much is the entrance fee?入場料は一人いくらですか。
What is learned in the cradle is carried to the tomb.ゆりかごの中で覚えたことは墓場まで続く。
Chance has thrown us together at a skiing resort.私たちはスキー場で偶然に出会いました。
The scene of the murder was too terrible to describe.その殺人現場は表現することができないほどのものだった。
We like Green stadium.私たちは、グリーン球場が好き。
Cheap imports will glut the market.安い輸入品で市場が供給過剰になるだろう。
A bookstore in that location wouldn't make enough money to survive.そんな場所で本屋をやっても商売が成り立たないだろう。
People came to the concert hall to listen to the famous orchestra.人々はその有名なオーケストラを聞きに、コンサート会場に来た。
The head of the college, whose name was Miss Baker, therefore had a special place in the car park for her own small car.学寮長のベイカーさんは、それゆえに自分の所有する小さい車のために、駐車場に特別なスペースを設けた。
That rule holds good in this particular case.その規則はこの場合には適用される。
Which highway leads to the football stadium?どちらの道路がフットボール競技場に通じているのですか。
Father spoke about how important school will be for finding a job when I am older.父は私が大きくなって就職する場合、学校がいかに大切かを話してくれた。
Where is the XXX department?XXX売り場はどこですか。
A car in the parking lot is on fire.駐車場にとめてある車が燃えてます。
This is the same car that was left at the scene of the crime.これこそ事件現場に乗り捨ててあった自動車だ。
One of the gentlemen who were present addressed the pupils.その場にいた紳士の1人が、生徒たちに話し掛けた。
Ken's uncle has a big chicken farm.ケンの伯父さんは大きな養鶏場をもっている。
Our favorite place to eat is that small restaurant on the corner.私たちがお気に入りの食事場所は、その角にある小さなレストランです。
The smoke from factories hung over the town.工場からの煙が町に漂っていた。
Where will we meet?会合の場所はどこですか。
Both young and old, men and women, regularly get together at the local bathhouses.老いも若きも、また男女を問わず、地元の浴場で一緒になることを楽しみにしていた。
This rule applies to all cases.この規則はどの場合にも当てはまる。
Conflicting reports prompted the director to reconsider her position.矛盾する報告を受けて、その役員は自分の立場を考え直した。
He's the projectionist at the theater.彼はその劇場で映写係をやっている。
With the appearance of a promising new writer, the aging novelist fell from prominence.新進作家の登場でその老作家は影の薄い存在となった。
The dining hall is directly adjacent to the lobby, or rather, from where you are, it's just three steps away?食堂はロビーの真隣だが・・・てゆーか、恵子の場所から、あと3歩しかないぞ?
Children are open to the influence of the streets.子供達は悪い場所の影響を受けやすい。
If I'm away from home for a period of time, I will stop mail delivery.もしある期間家を離れる場合は郵便の配達を止めてもらう。
This rule holds good in every case.この規則はあらゆる場面にあてはまる。
I'll focus on the market development for 1999.私は1999年に向けて、市場強化に専念します。
I discovered a very nice place today.今日はとても素晴らしい場所を発見しました。
The counterfeit bills flooded the market over the weekend.週末に偽札が市場にあふれた。
About 14,000 of these usually have tickets for the Center Court.これらの内の約1万4千人が、通例、センターコートへの入場券を持っている。
The market for luxury goods is growing fast.贅沢品の市場は急速に成長している。
They set the time and place of the wedding.彼らは結婚式の日取りと場所を決めた。
There was no evidence against him found at the scene.現場には彼に不利な証拠品は何もなかった。
There are cases where this rule doesn't hold good.この規則が当てはまらない場合がある。
I worked on a farm.私は農場で働いた。
We went to the theater early so we could get good seats.よい席をとることを目当てに早めに劇場にいった。
It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。
A ballet theater is a place in which I can study motion well.バレー劇場は私が体の動きを研究することができる場所でなのです。
There was a row of about 20 stalls at the fair.勧工場には約20の出店が並んだ。
Many factory workers consider themselves just an average Joe.工場労働者の多くは自分のことを平凡な人間だと思っている。
To learn the answer you must know a little about the magnetic field around the world.その答えを知るためにあなたは地界の周りの磁場について少し知らなければなりません。
The enemy fled in disorder from the battlefield.敵は戦場からちりぢりに逃げ去った。
Are there to be hidden characters as well? We ask the developers.隠れキャラも登場予定?開発元に聞く。
By this time next year, you will have visited almost all the famous places in Japan.来年の今ごろまでには日本の有名な場所をほとんど訪れたことになるだろう。
The crowd cheered the singer's entrance.歌手が登場すると観衆は歓声を上げた。
We bought some vegetables and fish at the market.私たちは市場で野菜と魚を買った。
He intervened and settled the matter peacefully for the time being.彼が仲裁してその場は丸く収めた。
The air was charged with tension.その場には緊張感がみなぎっていた。
Political activity tends to be discouraged in most work places.政治活動はほとんどの職場で止めさせられる傾向にある。
We are prepared for the worst.私たちは最悪の場合の覚悟はできている。
Factories have been urged to switch from coal to a cleaner fuel.工場は石炭から、より清潔な燃料への転換を強く要求されている。
The studio is very small, with no place to hide.スタジオはとても狭くて、隠れる場所はない。
Your speech was appropriate for the occasion.あなたのスピーチはあの場にふさわしいものだった。
People have time upon time faced 'a war that must not be lost'.絶対に負けられない戦いという場面をしばしば人は経験する。
I felt utterly out of place among those sophisticated people.ああいう洗練された人々の中で、自分はまったく場違いな気がした。
In London, quite a few musicals and plays are presented at the theaters every night.ロンドンでは、かなり多くのミュージカルや演劇が毎晩劇場で催されています。
That market has been rapidly expanding.その市場は急速に拡大している。
Please tell me a place to read books.本が読める場所を教えてください。
I don't like this place.私はこの場所が好きではありません。
Now that I notice it, I have nowhere to run.気がつくと逃げ場はどこにもなかった。
Children under thirteen years of age are not admitted to this swimming pool.このプールは13歳未満の子供の入場を許可されていない。
Can we apply this rule in this case?この場合この規則を適用できます。
According to informed sources, ____ Ltd. is preparing for the move up to the first section of the Tokyo Stock exchange.消息筋によると、○○社は東証一部への上場を準備している。
This stadium will hold 50,000 people.この球場は5万人入る。
He haunts the lowest resorts.下品極まる盛り場に通いつける。
The comic scenes in the play were overdone.劇のこっけいな場面はやり過ぎであった。
Is this new model available on the market?この新しい型は市場で手に入りますか。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
I showed my ticket to the doorman and went into the theatre.ドア係に切符を見せて、劇場の中に入っていきました。
If you were in my place, what would you do?もしあなたが私の立場ならどうしますか。
I got control of the works.わたしがその工場を管理した。
A man who has knowledge of a secret weapon has placed himself behind the eight ball.秘密兵器の知識がある人は、我が身を危険な立場に置いている。
This ticket admits two persons.この切符で2名入場できます。
In case of a fire, use the steps.火事の場合、階段を使いなさい。
In case of fire, you should dial 119.火事の場合には119番すべきです。
As soon as he heard of it, he hastened to the spot.それを聞いて彼は逸早く現場に駆けつけた。
There'll be quite a lot of scenes like this in the next few programs.これから数回にわたって、こういう場面がたくさん出てきます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License