UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '場'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Excuse me, where is the taxi stand?すみません、タクシー乗り場はどこですか?
Years of farm work has hardened his body.何年も農場で仕事をして彼のからだはたくましくなった。
Will the plan meet the need?その計画はこの場にふさわしいだろうか。
The factory was shut down ten years ago.工場は十年前に閉鎖された。
Can I use this area to raise vegetables?この場所を野菜を作るのに使っていいですか。
I don't know the exact place I was born.私は自分の生まれた正確な場所を知らない。
Japan came under American pressure to open its financial market.日本は金融市場を開放するようにアメリカの圧力を受けた。
Maruyama Park is a place where a lot of people gather.円山公園は多くの人々が集まる場所です。
This tie is not suitable for a situation like this.このネクタイはこのような場にふさわしくありません。
He works on the farm from morning till night.彼は朝から晩まで農場で働く。
You have to buy one at the office.切符売り場で買わなければなりません。
He thinks of everything in terms of money.彼は何でも金銭の立場から考える。
I can see the tower from where I stand.私の立っている場所からその塔が見える。
You should keep the medicine box away from your child.薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。
For example, they do not have to go to a stadium to see the World Series or the Super Bowl because they can enjoy watching the games in their own living rooms.たとえば、ワールドシリーズやスーパーボウルを我が家の今で見られるので、それらの試合を見に球場まで出かける必要はない。
We will be able to build farms and create fields there.そこに農場や畑を作ることができるだろうか。
The factory waste gave rise to serious environmental pollution.その工場の廃棄物は深刻な環境汚染を引き起こした。
Before I could protest, I was handcuffed and was on my way to prison.抗議することもできないうちに、僕は手錠をかけられ、留置場に送られていた。
There was a large audience in the theater.劇場には大勢の観衆がいました。
I'm not sure about that. It depends.それはよく分かりません、場合によるでしょうね。
The enemy dropped bombs on the factory.敵は工場に爆弾を落とした。
You're wrong in this case.この場合は君が悪い。
This applies to your case as well.これは君の場合も当てはまる。
How is it going in the fish market?魚市場の景気はどうですか。
The stadium was quite still.球場は全く静かだった。
Our favorite place to eat is that small restaurant on the corner.私たちが気に入っている食事場所は、その角にある小さなレストランです。
Factories have been urged to switch from coal to a cleaner fuel.工場は石炭から、より清潔な燃料への転換を強く要求されている。
The dancer in the middle of the room is ready to begin.稽古場の真ん中の踊り子は今にも踊り始めようとしています。
He was merely sitting in the place.彼はその場所でただ座っていた。
The news of the fire in the factory caused a sensation.工場内での火事のニュースは世間を騒がせた。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
It tends to rain here a lot in the summer.当地では、夏場に多く雨が降る傾向にある。
Please understand my position.私の立場をわかってくれ。
We work in a factory.我々は工場で働きます。
There was not a long queue at the stadium.野球場には長い列はなかった。
How much is the admission?入場料はいくらですか?
No. You have to buy it at the ticket office.いいえ、切符売場で買わなければなりません。
Europe is more dangerous than I thought.私が思っていた以上にヨーロッパは危険な場所だ。
Is there anywhere I can go to find a flea market?フリーマーケットをやっている場所がありますか。
He was surprised at the scene.彼はその場面を見て驚いた。
The well is in the middle of this plaza.井戸はこの広場の中央にある。
I have an advantage over him.私は彼より有利な立場にある。
When a man opens the door of a car for a woman, either the woman is new, or the car.男が女のために車のドアを開かる場合は、女か車か新しい。
In a situation like this, there is nothing for it but to give in.こういう場合には妥協するよりほかし方がない。
I can't find my notebook here; I must have put it elsewhere.ここにノートを置いておいたのに。どこか別の場所に置いたのかしら。
In the past accidents have occurred where shells fell outside of the firing range area used for exercises by the JGSDF.過去に陸上自衛隊演習場で行われた射撃訓練で、砲弾が場外に着弾する事故が起きている。
Where is the ticket window?チケット売り場はどこでしょうか。
It is wise to save money for a rainy day.万一の場合に備えて貯金するのは賢明だ。
Romeo and Juliet is on at the theater.「ロミオとジュリエット」が劇場で上演されている。
Mum, a mere woman surrounded by men, works in a construction company as a site foreman.母さんは、女だてらに男だらけの中、建設会社で現場監督をしている。
Each year some 4500 different Pop LPs appear.毎年およそ4500種のポピュラーのLPが登場する。
Were I in your position, I would do it at once.もし私があなたの立場なら、すぐにそれをやるのでしょう。
The task assigned to him was to do marketing research.彼に与えられた職務は市場調査だった。
Don't expect me in case it should be rainy.万一雨の場合は私が来るとは思わないでください。
The smoke from factories hung over the town.工場からの煙が町に漂っていた。
We should do justice to both sides on that issue.その問題に関して両方の立場を公平に扱うべきだ。
The counterfeit bills flooded the market over the weekend.週末に偽札が市場にあふれた。
Competition in the domestic market is cutthroat.国内市場の競争はすさまじいものです。
My father and my older brother work in this factory.父と兄がこの工場で働いている。
It's good to put yourself in someone else's place now and then.人の立場になって考えることも時には必要だよ。
In that case, you are right.その場合は君が正しい。
Let's keep public places clean.公共の場所をきれいにしておこう。
The excited crowd poured out of the stadium.興奮した群衆が競技場から溢れ出てきた。
This rule applies to all cases.この規則はあらゆる場合に当てはまる。
Tomorrow, I've got an important mission first thing in the morning. I shouldn't be wasting my time with this.明日は朝イチで大事なミッションがあるのだ。こんなことしてる場合じゃない。
There are cases where the rule does not hold good.その規制があてはまらない場合がある。
He had no money to buy the farm.彼は農場を買う金がなかった。
In such cases, adults should not scold them instantly, but be patient with them, considering their mental growth.このような場合、大人はすぐにしかるのではなく、子供たちの精神的成長を見守りながら、忍耐強く待つべきである。
Your way of looking at something depends on your situation.ものの見方というのは立場に依るものだ。
The burglar was caught in the act of prying open the window.そのこそ泥は窓をこじ開けている現場を捕まった。
I remember that place.例の場所のこと、思い出してるんだ。
Children are not allowed in.子どもは入場お断りです。
Whether he comes or not, either way I will inform you.彼がこちらに来るかどうかいずれの場合でも知らせます。
In fact, I was there.実際に私はその場にいたのです。
Where's the ticket booth?切符売り場はどこですか。
GNP is measured as the total market value of all the goods and service produced by a nation during a specified period.GNPは一定期間に国によって生産されたすべての商品とサービスの市場価値の総額として計算される。
The factory is keyed to produce men's wear.工場は紳士服をもっぱら生産している。
But in return they get a clear look at important games, and if they miss something, they can always rely on the commentator's description or the instant replay.しかしその代わり、重要な試合をはっきりと見られるし、何かを見落としても、解説者の説明やその場でのリプレーをいつでも当てにすることが出来る。
There is a market in the town.その町には市場がある。
The ladies are looking after the children whose parents are employed in factories during the daytime.その婦人たちは、両親が昼間工場で働いている子供たちの世話をしています。
Keep the money in a safe place.金は安全な場所にしまっておきなさい。
The factory turns out eight hundred motorcycles a month.この工場はバイクを月に800台生産する。
Can you make it to our usual place at 7:00 p.m. tonight?今夜、7時にいつもの場所で会いましょう。
They made for the scene of the accident.彼らは事故の現場へ急行した。
Government officials inspected all factories.政府高官がすべての工場を調査した。
If I were in your place, I wouldn't do such a thing.もし君の立場にいたら、私はそんなことはしないだろう。
Please refrain from smoking in public places.公共の場で喫煙は控えてください。
That theater has a foreign film festival every other month.あの劇場では外国映画祭を1ヶ月おきに実地している。
We met at the designated spot.私たちは所定の場所で会った。
The magnets, of course, have a magnetic field around them.もちろん磁石は周りに磁場をもっています。
He is losing ground in his company.彼の会社での立場はまずくなりつつある。
The factory did not want him.工場では彼を欲しがりませんでした。
Children are not admitted.子供は入場できません。
What he said applies, to a certain extent, to this case.彼の言ったことは、ある程度、この場合に当てはまる。
Not a sound was to be heard in the concert hall.音楽会場では物音1つ聞こえなかった。
Wire me at once, in case there should be an accident.何か事故でもあった場合にはすぐ電報をください。
It's the dynamic interaction between the characters that makes this novel so great.登場人物の躍動的な関わり合いこそがこの小説をかくも偉大なものとしている。
The new rule holds good in this case.この場合にはその新しい規則があてはまる。
So there is a magnetic field around earth.だから地球の周りには磁場があります。
I have been to the place that she spoke about in her talk.彼女が自分の話の中で触れた場所に私は行ったことがある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License