I would be very thankful if you could make a reservation for a room that is near your company.
貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。
He has worked in this factory for 11 years.
彼はこの工場で11年間働いている。
I may have to come home late, in which case I'll telephone you.
帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。
They hurried to the scene of the accident.
彼らは事故の現場へ急行した。
In an emergency, use the stairway, not the elevator.
非常の場合は、エレベーターではなく、階段を利用しなさい。
In case of an emergency, dial 110.
緊急の場合には110番にお電話ください。
Tom saw a play in the new theater.
トムは新しい劇場で劇を観た。
There are many rest stops along the freeway for the convenience of travelers.
旅行者の便宜をはかって高速道路沿いに多くの休憩場所がある。
"Define your terms," requested the businessman at the contract hearings.
「この用語の意味をはっきりさせて下さい」とビジネスマンは聴聞取り引きの場で要求した。
Don't see life in terms of money.
人生を金銭の立場から見ては行けない。
Can we apply this rule in this case?
この場合この規則を適用できます。
He was caught in the act of stealing.
窃盗の現場を押さえられた。
We have enjoyed peace for more than 40 years.
我々は40年以上も楽しむ場を享受している。
We worked on a farm last summer.
私たちは昨年の夏農場で働いた。
Conflicting reports prompted the director to reconsider her position.
矛盾する報告を受けて、その役員は自分の立場を考え直した。
The Chinese automotive import market shows signs of slight growth.
中国輸入自動車市場に、緩やかな成長の兆しが現れている。
There is no more room for a TV set.
もうテレビを置く場所がない。
He had to master a lot of new information and spend some of his own time in different parts of the country.
彼は多量の新しい情報を覚えたり、地方の色々な場所に行って時間を過ごさなければならなくなった。
The exchange rates are posted daily outside the cashier's office.
為替相場は毎日会計室の前に掲示される。
No one happened to be there.
その場には誰も居合わせなかった。
The factory uses many complicated machines.
工場では複雑な機械をたくさん使います。
That factory makes toys.
その工場は玩具を製造している。
Our favorite place to eat is that small restaurant on the corner.
私たちのお気に入りの食事場所は、その角にある小さなレストランです。
Admission to students only.
学生に限り入場可。
Competition in the domestic market is cutthroat.
国内市場の競争はすさまじいものです。
That's just a shot in the dark. How do you think you'll succeed by just acting on the spur of the moment like that?
闇夜に鉄砲じゃあるまいし、そんな場当たり的なやり方でうまくいくとは思えないよ。
Rain formed pools in the hollow spaces on the rocks.
雨が岩場の窪んだところにいくつもの水溜まりを作っていた。
My father works in a factory.
父は工場で働いている。
This desk takes up too much room.
この机は場所を占領しすぎる。
The transition from farm life to city life is often difficult.
農場生活から都市の生活への移行は困難なことが多い。
She can get the second prize at worst.
最悪の場合でも彼女は2等賞を取れるだろう。
In most cases we had to give in to their demands.
たいていの場合私たちは彼らの要求に屈せざるを得なかった。
Please tell me where to take bus No. 7.
7番バスの乗り場はどこですか。
For the first time in my life, I felt a pang of conscience, but there was no other way out.
生まれてはじめて良心の呵責を感じましたが、そうする以外にその場をしのぐ方法はありませんでした。
His foolish proposal was approved unanimously.
彼のばかげた提案が満場一致で承認された。
I am the most junior staff in my office.
私の職場で私は最年少です。
The student was caught in the act of cheating.
その生徒はカンニングの現場を見つかった。
Factory waste sometimes pollutes our rivers.
工場の廃棄物が私達の川を汚すことがある。
She goes to market every day.
彼女は毎日市場に買い物に行きます。
There was no fresh meat in the market today, so you'll have to content yourselves with something out of a tin.
今日は市場に肉がなかったから、缶詰で我慢しなければならない。
They are the extreme cases.
それは極端な場合だ。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.
Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing.