UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '場'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Can you see Tom working in a garage?トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。
Our teacher told us to go out into the ground at once.先生は我々にすぐに運動場へ出るように言った。
Animals live in many places and in great numbers, too.動物もまた、多くの場所に、大勢住んでいる。
If we don't make a last ditch stand at winning that contract, we may very well go under.土壇場で踏ん張ってその契約を勝ち取らない限り、我々は破産も同然だ。
I was at a loss what to do on that occasion.あの場合どうしたらいいか途方に暮れました。
She went out on a limb defending him, and now she has lost her job.彼女は自分の立場を犠牲にしてまで彼をかばったため、職を失う羽目になった。
Am I waiting in the wrong place?待ち合わせの場所間違えたかしら?
Between them, the two largest companies account for a share large than 50% of the market.上位2社で市場の50%を上回るシェアを占めている。
On building sites, hard hats must be worn at all times.建築現場では常にヘルメットを被らなければいけません。
If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
The enemy dropped bombs on the factory.敵は工場に爆弾を落とした。
The place is convenient for swimming.その場所は泳ぐのに便利だ。
Here's where they usually have dinner.ここは彼らが普通夕食をとる場所だ。
A ballet theater is a place in which I can study motion well.バレー劇場は私が体の動きを研究することができる場所でなのです。
Yes, and here's a photo of the farm where we milked the cows.はい。ここに私たちが牛のミルクをしぼった牧場の写真がありますよ。
My father works for a factory.父は工場で働いている。
A bookstore in that location wouldn't make enough money to survive.そんな場所で本屋をやっても商売が成り立たないだろう。
The women's college had a very small car park, and as several of the teachers and students, and many of the student's boyfriends, had cars, it was often difficult to find a place to park.女子学寮には非常に小さい駐車場があった。先生と学生の幾人かと学生のボーイフレンドの多くが車を持っていて、駐車する場所をみつけるのがしばしば難しかった。
In most sports the team that practice hardest usually brings home the bacon.たいていのスポーツの場合、最も厳しい練習をするチームがふつう勝利を収める。
There is no factory in this village.この村には工場は一つもない。
This bar is a popular student hangout.このバーは学生のたまり場として知られている。
The news of the fire in the factory caused a sensation.工場内での火事のニュースは世間を騒がせた。
He is still at work in the workroom.彼は職場でまだ仕事中だ。
This park used to be a hunting ground for a noble family.この公園は貴族の猟場でした。
I bought some fresh eggs which had just come from the farm.私は農場から来たばかりの新鮮な卵を買った。
Tom's work environment was good.トムの職場環境は良好だった。
The square was illuminated by bright lights.広場はライトで赤々と照らされている。
Admission charges aggregated $2500.入場料は総計2500ドルになった。
Father sometimes took me to his office.父は時々職場に僕を連れていってくれた。
A TV set of this size will take little space.この型のテレビならあまり場所をとらないでしょう。
Sometimes, one of the politicians can be seen trying to keep the audience's opinions under control during televised debates.時々、政治家の一人がテレビの討論会に出て傍聴者の意見を押さえつけようとする場面をみる。
They make used cooking oil into soap at that factory.あの工場では古い食用油で石鹸をつくっている。
In the event of rain, the game will not be held.雨の場合はその試合は中止となる。
This is where the accident happened.ここがその事故が起こった場所です。
Her coat was too casual for the occasion.彼女のコートはその場にふさわしくなかった。
Where do I get an airport bus?空港バスの乗り場はどこですか。
Now that I notice it, I have nowhere to run.気がつくと逃げ場はどこにもなかった。
Why don't you try expressing your opinion a little more gently? Think about how he feels getting told flatly that he's being cut loose.もう少しやさしく意見してあげたらどうなの。一刀両断のもと切り捨てられた彼の立場も考えてよ。
Currency and bond markets are relatively calm.通貨市場、債券市場は比較的落ち着いている。
In case I miss the train, don't wait to start.私が列車に乗り遅れた場合は待たずに出発してください。
Imagine yourself to be in his place.君が彼の立場に立ってごらん。
I had to leave the theatre in the middle of the concert.コンサートの真最中に劇場を出なければならなかった。
They bought a site with lovely views of the ocean.彼らは海の眺めが美しい場所を買った。
This rule doesn't apply to emergencies.緊急の場合はこの限りではありません。
The purpose of our trip is to visit a new factory.我々の旅行の目的は新しい工場を見学することである。
He applied this theory to his case.彼はこの理論をこの場合にあてはめた。
The Japanese public bathhouse was once used as a center of social life in one's neighborhood.日本の公衆浴場はかつては自分の住む近くの社交生活の中心として使われていた。
The bed takes up a lot of room.このベッドはとても場所を取る。
The new rule holds good in this case.この場合にはその新しい規則があてはまる。
Your father will lose face if you don't keep your promise.あなたが約束を守らないとお父さんの立場がなくなりますよ。
"I'm afraid of having eye surgery." "It's no time to be saying that kind of thing. At this rate, you might lose your eyesight."「目の手術とか怖い」「そんなこと言ってる場合じゃないでしょ。このままじゃ失明するかもしれないんだよ」
Up to now we've been taking a casual relaxed attitude toward our relationship but I want to start looking at us more critically.今までは「なーなー」で付き合ってきたけれど、今後は是々非々の立場で付き合うよ。
We went to the theater early to get good seats.よい席をとることを目当てに早めに劇場にいった。
Our baseball diamond is very small.我々の野球場は非常に狭い。
In their case, it was love at first sight.彼らの場合、一目ぼれだった。
He is sensible of the danger of his position.彼は彼の立場が危険である事に気づいている。
The murderer was arrested on the spot.殺人犯はその場で逮捕された。
It happens that innocents are sentenced to death.無罪の人々が処刑されている場合もある。
I usually go to market on Friday.私は普段金曜日に市場に買い物に行きます。
The words above the door of the theatre were a metre high.劇場の扉の上方にかかっているその言葉は、高さ1メートルありました。
I'll turn off the fire first, and run to a safe place.先ず火を消して、それから安全な場所へ行きます。
A colleague has every advantage over me.同僚の一人はあらゆる点で僕より有利な立場にいる。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
We have enjoyed peace for more than 40 years.我々は40年以上も楽しむ場を享受している。
Yesterday's turnover on the stock market was 500 million shares.昨日の株式市場の出来高は5億株だった。
That's just a shot in the dark. How do you think you'll succeed by just acting on the spur of the moment like that?闇夜に鉄砲じゃあるまいし、そんな場当たり的なやり方でうまくいくとは思えないよ。
Tom has asked Mary to meet him at his office tomorrow.トムは明日、自分の職場で会おうとメアリーにお願いした。
You know many interesting places, don't you?あなたはおもしろい場所をたくさん知っていますね。
There is a statue of Nelson in Trafalgar Square.トラファルガー広場にはネルソン提督の彫像がある。
I was ignorant that he was present.私は彼がその場所にいる事を知らなかった。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.高い天井と巨大な部屋のある建物は、それにとって代わる素気ないオフィスビルほど実用的ではないかも知れないが、周囲の環境とうまく合っている場合が多いのである。
When I reached the hall right away the person in charge unrelentingly said things like "This painting is certain to increase in value in the future," and I went and signed the contract.会場に着くと早速担当者に「この絵は将来必ず値が上がる。 」などとしつこく言われ、契約書にサインしてしまった。
If you are silent in a conversation or social situation for a long time, Americans will try to get you to talk.もしあなたが話の途中とか社交の場で長い間黙っていると、アメリカ人はあなたに話させようと努力する。
You can go to the ballpark on this bus.このバスに乗れば球場に行けます。
After business came to a halt, many bathhouses added new facilities, such as saunas and exercise equipment, in an effort to attract customers.商売をやめるところも多くなった。しかし浴場の所有者の中には、客集めをねらって、サウナとか運動のための器具など新しい設備を備え、施設に改善を加えた者もあった。
I'm always bored with films that have little action.アクション場面の少ない映画にはいつも退屈してしまう。
He had no money to buy the farm.彼は農場を買う金がなかった。
You can't be at two places at once.同時に2つの場所にいる事は出来ない。
His latest works are on display at the square.彼の最新の作品がその広場に展示されている。
The airplane took off as soon as I arrived at the airport.私が飛行場に到着するやいなや飛行機は離陸した。
This rule applies to all cases.この規則はあらゆる場合に当てはまる。
That's because they're the classic places for 'something' to appear. Like the grand piano that plays by itself, the human anatomical model that moves by itself ...何か出そうな定番の場所ですからね。自動演奏するグランドピアノや独りでに動き出す人体模型や。
From the buyer's point of view, the prices of these CD players are too high.買い手の立場からするとこれらのCDプレーヤーの値段は高すぎる。
Take a mean position in everything.何事にも中道的な立場を取れ。
We have equipped our office with computers.仕事場にコンピューターを設置した。
Japan's rice market is closed to imports.日本の米市場は輸入に対し閉ざされている。
Somebody could exchange a sheep or a horse, for example, for anything in the marketplace that they considered to be of equal value.誰かが、例えば、羊とか馬を市場に出ているもので等しい価値があると考えるものと交換することが出来たのである。
I paid his wages on the spot.私はその場ですぐに賃金を払った。
We waited at the scene of the accident till the police came.私たちは、警察官が来るまで事故現場で待ちました。
The same explanation is true of that case.同じ説明がその場合にもあてはまる。
They took advantage of the stock price increase to raise the idea of building a new factory.株価上昇を契機に新工場建設の話が持ち上がった。
Tom wishes he had gone to the theater last night.トムは昨夜劇場へ行けばよかったのにと思っている。
I might have to come home late. In that case, I'll phone you.帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。
Foreign products arrived on the market in large quantities.外国製品がどかっと市場に出回った。
He works on the farm from morning till night.彼は朝から晩まで農場で働く。
In all cases, love is perseverance.全ての場合を通じて、恋愛は忍耐である。
They made for the scene of the accident.彼らは事故の現場へ急行した。
The doorman did not permit me to enter the theater.そのドアマンは、私が劇場に入るのを許可してくれなかった。
The detective took down his testimony on the spot.刑事は彼の証言をその場で書き取った。
I am not all too certain of my position.私は自分の立場にあまり自信がない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License