UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '場'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Thanks to the arrangements made by Ken'ichi, the women found various places to work around town.彼女たちは、健一のはからいで、町の様々な場所で働くことになった。
The output of this factory has increased by 20%.この工場の生産高は20%増加している。
What he said also applies in this case.彼の言った事はこの場合にも当てはまる。
Could you put this bag somewhere else?この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。
I caught him stealing the camera.私は彼が写真機を盗んでいる現場をとらえた。
It seems that this time I'm the man behind the eight ball.今度は、私が不利な立場に立っているようだ。
The eyes themselves can become selective, ignoring part of what is there, and the brain sometimes insists on seeing things that don't exist at all.視覚そのものも選択的になり、実際に存在するものの一部を無視することがあるし、脳もまた実際にはまったく存在しないものを見たと判断する場合があるのである。
In case of a fire, use the stairs.火事の場合、階段を使いなさい。
Also, if you manufacture any other products, please send information.また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。
I am going to the theater on the corner.角の劇場に行くところです。
He demonstrated his courage by his actions in battle.彼は戦場での働きによって勇気のあるところを示した。
I'm always bored with films that have little action.アクション場面の少ない映画にはいつも退屈してしまう。
At the theater, Kathy changed seats with her mother.劇場でキャシーは母と席を替えた。
When a president or a governor acts wisely and lawfully, Americans express their approval by reelecting him and by supporting his political party.大統領や知事が立派に合法的に行動した場合には、米国民は彼らを再選し、彼らが属する政党に指示を送ることによって承認を表明する。
In the Tokyo stock market, stocks of about 450 companies are traded over the counter.東京株式市場では450社以上の株が店頭で取り引きされている。
He's making a table in his workshop.彼は仕事場でテーブルを作っているところだ。
Many efforts have been make to develop market for imports.輸入品市場を開拓する多くの努力がなされてきた。
One of the gentlemen who were present addressed the pupils.その場にいた紳士の1人が、生徒たちに話し掛けた。
If I were in your place, I would not do so.もし私が君の立場だったら、そうはしないだろう。
On building sites, hard hats must be worn at all times.建築現場では常にヘルメットを被らなければいけません。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。
There is no more room for a TV set.もうテレビを置く場所がない。
He has appeared as the man of the day in today's paper.彼は時の人として今日の新聞に登場した。
The stadium is adjacent to the school.その球場は学校の近くにある。
He haunts the lowest resorts.下品極まる盛り場に通いつける。
We like Green stadium.私たちは、グリーン球場が好き。
London developed into the general market of Europe.ロンドンは発展してヨーロッパの一般市場になった。
We have a 20% share of the market.私達の市場シェアは20%です。
I may have to come home late. In that case, I'll call you.帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。
We ran out of gas on the way to the theater.劇場に向かう途中でガス欠になった。
This rule holds good in every case.この規則はあらゆる場面にあてはまる。
He is losing ground in his company.彼の会社での立場はまずくなりつつある。
I want to play a game where a noble, female, knight with the nickname of light-speed freely manipulates gravity.光速の異名を持ち重力を自在に操る高貴なる女性騎士が登場するゲームをしたい。
How about your place?あなたの家でいいですか、場所は?
During the intermission, Takashi and Harumi had a drink at the theater bar.休憩時間中、タカシとハルミは劇場のバーで一杯飲んだ。
I might have to come home late. In that case, I'll phone you.帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。
There were several hundred people in the plaza.広場には数百人の人がいた。
Greenwich Village is a place which especially attracts the young.グリニッジヴィレッジはとりわけ若者をひきつける場所です。
Even in the case of a major disease, hope is a good weapon.大きな病気にかかった場合でさえも、希望はすばらしい武器となる。
This factory uses an integrated manufacturing system standardized from parts on through to finished products.ここの工場は、部品から製品までを一貫生産している。
We will make an exception of your case.君の場合は例外としよう。
He maintained that his theory was true of this case.彼は彼の理論がこの場合にあてはまると主張した。
Can't go back; no place to go back to.もう戻れない、戻る場所もわからない。
Without music, the world would be a boring place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
The factory did not want him.工場では彼を欲しがりませんでした。
In that kind of case, it's best to make a trial of drawing up a budget.そういう場合は、試しに予算を立てた方がいいでしょう。
Foreign products arrived on the market in large quantities.外国製品がどかっと市場に出回った。
This caused most of the local bath-houses to fall on hard times.これが原因でたいていの街の浴場は困難な状態に陥った。
If you calculate the electric field using this equation, the result comes out like the following.この式によって電場を計算してやると、結果は次のようになる。
Maruyama Park is a place where a lot of people gather.円山公園は多くの人々が集まる場所です。
His speech was not very becoming to the occasion.彼の話はその場にあまりふさわしくなかった。
A lot of people work on farms.大勢の人々がこの農場で働いている。
If the other person does mention his family, then it is perfectly OK to ask about the ages of the children, and if you have children, to compare educational and cultural differences in raising children.相手が自分の家族について実際に話題にするような場合、子供の年齢について尋ねるのは全くかまわないし、もし自分に子供がいれば、子育て上の教育的文化的な違いを比較するのもいいであろう。
In this paper I address the question, what is difficult about the intermediary's position in a negotiation?この論文では交渉における仲介者の立場に関する困難点は何かという問題をとりあげる。
They were looking for a place at which they could pitch the tent.彼らはテントを張る場所を探していた。
If it weren't for music, the world would be a boring place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
Don't rush into the situation until you have all the details; hold your horses until you know where you are going.詳しいことが全部わかるまでは、あわててその場にふみこむな。見当がつくまでは、慎重にかまえておれ。
The factory manufactures toys.その工場は玩具を製造している。
The plane landed on my dad's farm.飛行機は父の農場に着陸した。
What he said applies, to a certain extent, to this case.彼の言ったことは、ある程度、この場合に当てはまる。
Romeo and Juliet is on at the theatre.「ロミオとジュリエット」が劇場で上演されている。
However, the amount of wind available varies with the location and the season of the year.しかしながら、利用する風の量は場所や季節によって異なる。
There must be equal pay for equal work, and where this is not the case, the abuse must be resisted at all costs.仕事が等しければ給料も等しくなければならず、そうでない場合には、その悪習をどんなにしてでも阻止しなければならない。
Where is the ticket window?切符売り場はどこですか。
They stayed away from the place.彼らはその場所に近づかなかった。
They decided on the date and location of their wedding.彼らは結婚式の日取りと場所を決めた。
The shopping festival that everyone had been waiting for starts today. Because of this, the security force has thoroughly checked their plan to protect the safety of those attending for any flaws.多くの人々が首を長くして待っていたショッピング・フェスティバルが、今日開催されます。このため治安部隊は、来場者の安全を守る対策が万全である事を確認しました。
We are not supposed to drink in this theater.この劇場では酒は飲めないことになっている。
He applied his theory to his case.彼は彼の理論をこの場合にあてた。
The factory waste gave rise to serious environmental pollution.その工場の廃棄物は深刻な環境汚染を引き起こした。
We waited at the scene of the accident till the police came.私たちは、警察官が来るまで事故現場で待ちました。
We transported the computer to the office.私たちはそのコンピューターを職場へ運んだ。
Step forward and make room for others.前へ出て、他の人に場所をあけなさい。
The place is worth visiting at least once.その場所は少なくとも一度は訪問する価値がある。
With the subjunctive past all the 'be' verbs become 'were', OK?仮定法過去の場合be動詞はすべてwereになるんだよ?
Which highway leads to the football stadium?どちらの道路がフットボール競技場に通じているのですか。
The market rallied.市場は盛り返してきた。
If it weren't for music, the world would be a dull place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
Many firms are competing for the wealthier segment of the market.多くの会社が市場の金持ち層を獲得しようと競争している。
He took the position that he agreed to it.彼はそれに賛成だという立場をとった。
There are some cases where this rule does not apply.このルールは適用されない場合がある。
There are few places downtown for parking, which is a serious problem.市街地には駐車場がほとんどなく、深刻な問題になっている。
Put the book back where it was.本はもとにあった場所に戻しておきなさい。
The Tokyo Stock Exchange rallied at the end of the day.東京証券取引所は後場の終わり値になって持ち直しました。
I advise you in my capacity as a doctor to stop smoking.私は医師としての立場であなたに禁煙するように忠告します。
Can you recommend to me a place to stay in London?ロンドンで滞在する場所を推薦してもらえますか。
I have included the names and prices of a couple of hotels which are reasonably close to where I live.私の家からほど近い場所にある何軒かのホテルの名前と料金設定を同封しました。
He participated in the horse dressage competition.彼は馬場馬術競技に出場した。
This is where the accident happened.ここがその事故が起こった場所です。
We bought some vegetables and fish at the market.私たちは市場で野菜と魚を買った。
If I were in your place, I wouldn't do such a thing.もし君の立場にいたら、私はそんなことはしないだろう。
U.S. companies are working to find a niche in the Japanese economy.アメリカの企業は、日本経済の中に活動の場を見いだそうとしています。
He explained his position to me.彼は自分の立場を私に説明した。
Can you see Tom working in a garage?トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。
These days, when people emigrate, it is not so much in search of sunshine, or food, or even servants.最近では、人々が移民していく場合、日光とか植物、あるいは召使いを求めていくというわけではない。
The further I went the more irresistible became the feeling that I was going round and round in circles.行けども行けども、やはり同じ場所をグルグル回っている気がしてならない。
Our company is planning to build a new chemical plant in Russia.わが社は新しい化学工場をロシアに建設することを計画している。
"I'm afraid of having eye surgery." "It's no time to be saying that kind of thing. At this rate, you might lose your eyesight."「目の手術とか怖い」「そんなこと言ってる場合じゃないでしょ。このままじゃ失明するかもしれないんだよ」
The plaza is packed with people.その広場は人で埋め尽くされている。
Select the graft point after imagining how the branches will extend and fruit grow.枝が伸び、実が成ることを想定して接ぐ場所を選びましょう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License