UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '場'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Even though it's cheap, why are you buying so much toilet paper? We don't have anywhere to put it all.いくら安いからって、こんなにトイレットペーパーを買いだめしてどうするの?置く場所ないでしょ。
Language textbooks often feature only good people.言語の教科書には、善人ばかりが登場することが多い。
The scene of the murder was too terrible to describe.その殺人現場は表現することができないほどのものだった。
What's the admission fee?入場料はおいくらでしょうか。
Junk bond dealers left the market riding on a pillow of air.くず社債のディーラーは市場をつり上げてバブル状態にしました。
We went to the theater early so we could get good seats.よい席をとることを目当てに早めに劇場にいった。
They led a happy life on their farm.彼らは農場で幸せな日々を送った。
The rule doesn't hold well in our case.その規則は私達の場合に当てはまりません。
Years of resistance to misfortune ended when the settlers' village was overcome by the savages and their hopes and lives came to the bitter end.移住者の部落が野蛮人によって征服され、移住者の希望も生活も土壇場にきた時、長い歳月をかけての不幸とのたたかいに終止符がうたれた。
They had trouble finding the place.彼らはその場所を見つけ出すのに苦労した。
She gave him a tour of the new factory for me.彼女は彼に新工場を案内して見せてくれた。
We should do justice to both sides on that issue.その問題に関して両方の立場を公平に扱うべきだ。
I never expected to meet her in a place like that.私はそんな場所で彼女に会うとは思いもしなかった。
The workers in the factory were forced to work hard to improve the products.その工場の労働者は製品を向上させるために熱心に働かされた。
Cows are eating grass in the meadow.牛が牧場で草を食べている。
Curiosity is nothing more than vanity. More often than not we only seek knowledge to show it off.好奇心は虚栄以外のなにものでもない。ほとんどの場合、話すためにだけ、人は知ることを欲する。
He crossed the ground.彼は運動場を横切った。
It is no wonder that the children love to visit the farm.子供たちが農場に行くのが大好きなのは当たり前のことだ。
Somebody who wavers between hope and fear over superficial things should not be appointed to a management position.表面的な物事に一喜一憂する人が人を管理する立場につくべきではない。
For us, English was the language to fall back on when we couldn't make ourselves understood in French.フランス語が通じなかった場合に、私たちが最後に頼りにする言語は英語だった。
I went to the scene of the crime.私は現場に行ってみた。
Attention is focussed on the potential for growth of the personal and industrial use garbage compactor market in relation to trends in law.民生用・産業用を含めて、ゴミのかさをコンパクト化する機器の今後の市場成長性が法制度の動向と関連して注目される。
There are a lot of beautiful places in Japan.日本にはたくさんの美しい場所がある。
Harajuku is one of the hottest places in Tokyo.原宿は東京の中で最も活気のある場所の一つである。
I like to go to the park and watch the children in the playground enjoying themselves.私は公園に行って、遊び場で子供達が楽しんでいるのを見るのが好きです。
The supervisor enforced the rules here in this factory.監督はこの工場ではここの規則を強要した。
The factory is trying to get rid of water pollution.その工場では水の汚染を取り除く事を試みている。
In the past accidents have occurred where shells fell outside of the firing range area used for exercises by the JGSDF.過去に陸上自衛隊演習場で行われた射撃訓練で、砲弾が場外に着弾する事故が起きている。
The director used his power to arrange a special place in the cinema world.その映画監督は自分の権力を使って、映画界に特別な場を設けました。
The beaches in Shonan are very crowded on Sunday.湘南の海水浴場は日曜日にはとても混む。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
In case of an emergency, dial 110.緊急の場合には110番にお電話ください。
The bursting of Japan's so-called bubble economy sent shockwaves through international markets.日本のいわゆるバブル経済の崩壊は、国際市場に衝撃波を広げました。
His plane has not arrived at the airport yet.彼の飛行機はまだ飛行場に着いていない。
He makes most, if not all, of the important decisions for his company.全部でないにしてもほとんどの場合、彼が会社の重要決定をしている。
Moving money and technology from one side of the globe to the other is not enough.お金と技術を地球の一カ所から別の場所に移動させるだけでは十分でありません。
Ropes surround the place.ロープがその場所を囲っている。
Japanese speakers of English often have difficulty in dealing with informal conversation, such as at parties or in small informal groups.日本人が英語をしゃべる場合、パーティーとか少人数の気さくな集まりなどでの形式張らない会話に対応するのが困難であることがよくある。
My father and mother have a big farm there.私の父母は、そこに大きな農場を持っている。
I bought two tickets for a concert.私はコンサートの入場券を2枚買った。
Some people gain weight when they stop smoking.人によって禁煙すると体重が増える場合がある。
Put the box wherever you can find room for it, please.置ける場所があればどこにでもその箱を置いてください。
The comic scenes in the play were overdone.劇のこっけいな場面はやり過ぎであった。
Perception is based, to a very large extent, on conceptual models - which are always inadequate, often incomplete and sometimes profoundly wrong.知覚は、大部分、概念のモデルに基づいているのである。だが、そのモデルは常に不十分であり、多くの場合、不完全であり、時にはひどく間違っている場合もある。
With this ticket, two people can enter for free.この切符では2人無料で入場できる。
Put it back where you found it.もとの場所へ戻しておきなさい。
His speech was suitable for the occasion.彼の話はその場にはふさわしいものだった。
I went to the theater to see a modern drama.私たちは現代劇を見にその劇場へ行った。
This is the perfect place.ここが理想の場所だ。
If you cannot join us, please reply.参加できない場合には、返信をください。
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.国土安全保障省の主要業務は、米国内のテロ攻撃を未然に防ぎ、万一、発生した場合は、被害を最小限に食い止め、速やかな復旧を実施することにある。
I've never associated you with this place.私は今まであなたとこの場所を結び付けて考えたことはなかった。
As soon as the accident occurred, a police car rushed to the scene.事故が発生するとすぐに、パトカーが現場に急行した。
I had to stand a trying situation.私はつらい立場にたえなければならなかった。
The market for luxury goods is growing fast.贅沢品の市場は急速に成長している。
Also, if you manufacture any other products, please send information.また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。
Listen to some more from the scene.先ほどの場面から、もう少し聞いてください。
If the plant is completed next year, a new production manager will have to be hired.もし工場が来年完成するのなら、新しい製造部長を雇わなければならない。
The stock market is often called a dangerous one.株式市場は魔の市場だとよく言われる。
Many rivers in Japan are polluted by waste water from factories.日本の多くの河川は工場の廃液で汚染されている。
I think it's true that he wasn't at the scene.彼が現場にいなかったのは本当だと思う。
The Bank of Japan is considered to have conducted a support buying of an estimated $1 billion on the Tokyo foreign exchange market.日銀は推定10億ドルのドル買い支えを東京市場で行ったものと考えられている。
The market was flooded with foreign goods.市場は外国製品であふれた。
Miss Baker knew that the young man would have to leave very soon, so she decided to ask him to move his car a bit, so that she could park hers in the proper place for the night before going to bed.ベイカーさんは若い男がすぐに去っていくと確信した。それで彼女は、寝る前までに自分の車を本来の場所に駐車できるように、若い男に少し車を動かすように頼もうと思った。
Grandfather sat in his habitual place near the fire.おじいさんは火の近くでいつもの場所に座った。
Mother made me clean the bathroom.母は私に風呂場の掃除をさせた。
He cheated death many times on the battlefield.彼は戦場で何度も死をうまく逃れた。
Many firms are competing for the wealthier segment of the market.多くの会社が市場の金持ち層を獲得しようと競争している。
The crowd cheered when he appeared.彼が登場すると群集は歓声を上げた。
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
She is the only woman at her job.彼女は職場で紅一点の存在だ。
I had to speak at a moment's notice.私は何の予告もされないでその場で話をしなければならなかった。
The eager spectators crowded into the stadium.熱狂的な観客が競技場になだれ込んだ。
The pipe conveys water from the lake to the factory.そのパイプは湖から工場まで水を運んでいる。
Don't rush into the situation until you have all the details; hold your horses until you know where you are going.詳しいことが全部わかるまでは、あわててその場にふみこむな。見当がつくまでは、慎重にかまえておれ。
He represented his class at the meeting.彼はクラスを代表して会場に出た。
I met with my teacher in the theater.私は劇場で先生にばったり会った。
As he unhesitatingly extended his arm towards me, he came to touch my private areas.彼はすかさず手を差し伸べて来ると、私の恥ずかしい場所を手で触れて来た。
According to informed sources, ____ Ltd. is preparing for the move up to the first section of the Tokyo Stock exchange.消息筋によると、○○社は東証一部への上場を準備している。
Many factory workers consider themselves just an average Joe.工場労働者の多くは自分のことを平凡な人間だと思っている。
This sofa takes too much room.このソファーは場所を取りすぎる。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
The place was alive with creative young people.その場所は創造力豊かな若い人であふれていた。
Where's the ticket booth?切符売り場はどこですか。
You must have been surprised to meet me in such a place the other day.先日、あなたはあのような場所で私に会って驚いたにちがいない。
Bill wanted to get to the office in good time to clean his desk.ビルは十分前に職場に行って、自分の机をきれいにしようと思っていた。
You can't apply this theory to this case.この場合、この理論をあてはめることはできません。
Many tales of alchemy show up in "Journey to the West".「西遊記」の中には錬金術の話が数多く登場します。
The farmer plowed his field all day.農場主は一日中畑を耕した。
Currency and bond markets are relatively calm.通貨市場、債券市場は比較的落ち着いている。
Compared with those in America, Japanese marriages rarely end in divorce.アメリカの場合に比べれば、日本人の結婚は、離婚に終わることはまれである。
Japanese businessmen are calling for a level playing field.日本のビジネスマンは対等の場を要求しています。
Mum, a mere woman surrounded by men, works in a construction company as a site foreman.母さんは、女だてらに男だらけの中、建設会社で現場監督をしている。
I plan to watch a game at the baseball field the day after tomorrow.明後日野球場に野球を見に行く予定だ。
The secret of success lies in the ability to get the other person's point of view and see things from his angle as well as from your own.成功の秘けつは、相手の観点を理解し、自分の立場からだけでなく相手の立場からも、ものごとを見ることができることにある。
This rule does not apply in all cases.このルールは全ての場面にはあてはまらない。
Smoking is responsible for many cases of lung cancer.喫煙が肺がんの原因になっている場合が多い。
The factory did not want him.工場では彼を欲しがりませんでした。
The place is at its best in spring.その場所は、春が一番よい。
He's adept at jumping into profitable niches.彼は小さい穴場を見つけて稼ぐのが得意です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License