UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '場'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Factories have been urged to switch from coal to a cleaner fuel.工場は石炭から、より清潔な燃料への転換を強く要求されている。
A lot of people work on farms.大勢の人々がこの農場で働いている。
What would you do, if you were in my place?あなたが私の立場にいたら、何をしますか。
He had no money to buy the farm.彼は農場を買う金がなかった。
She was the last person I expected to see in such a place.そんな場所で彼女に会おうとは思ってもいなかった。
An injury put the shortstop out of action.怪我をしたためにショートの選手は出場できなくなった。
He was strong enough to help his father on the farm.彼は農場で父親の手伝いができるほど強かった。
Here is a fit space for whiling away.ここは時間潰しに格好の場所である。
Many factory workers consider themselves just an average Joe.工場労働者の多くは自分のことを平凡な人間だと思っている。
We are prepared for the worst.私たちは最悪の場合の覚悟はできている。
They led a happy life on their farm.彼らは農場で幸せな日々を送った。
The bill passed at the last moment.その法案は土壇場になって可決された。
I like to go to a local jazz club where I can enjoy live music.私は場末のジャズクラブに行って、ライブミュージックを楽しみます。
She put some money away for a rainy day.彼女は非常の場合に備えていくらか貯金した。
I bought three apples and two bunches of grapes for dessert at the market.私は市場でリンゴを3個にブドウを二房、デザート用に買った。
Zurich is the second largest gold market in the world after London.チューリッヒはロンドンに次ぐ世界第二位の金市場である。
Scarcely had I reached the airport before I realized I had forgotten my ticket.飛行場に着くとすぐ、切符を忘れたことに気が付いた。
The plaza is packed with people.その広場は人で埋め尽くされている。
She goes to market every day to buy things.彼女は毎日市場に買い物に行きます。
That is our baseball field.あれが私たちの野球場です。
The firm has recently diversified its products so as to extend its market.その会社は市場を拡大するために最近の製品の多角化を図った。
When people are being put into a hypnotic state for the first time I often, after placing them in a very light hypnotic state, wake them and ask them to compare their wakening state to that when hypnotised.初めて催眠に入る人の場合、とても浅い催眠状態から、覚醒してもらって、催眠状態と普通に覚醒した状態とを比べてもらうことがよくあります。
To us, school was a place to get away from as soon as possible.私たちにとって学校は、できるだけ早く逃げ出したい場所だった。
When one goes to the notary public's office, the following are required.当事者が公証役場に行く場合、下記のものが必要になります。
I am in charge of the book department.私は書籍売り場を担当している。
The storm prevented many planes from leaving the airport.嵐のせいで、多くの飛行機が飛行場を飛びたてなかった。
We went to the theater early, so we could be sure that everyone could get a seat.皆が確実に席が取れるように早めに劇場に行った。
Keep money in a safe place.金は安全な場所にしまっておきなさい。
Don't look to me for any help except in case of emergency.緊急の場合以外は私の援助をあてにしてはいけません。
This is the place where my father was born.ここが父が生まれた場所です。
The rule does not apply in our case.その規則は我々の場合には当てはまりません。
I understand your position perfectly.君の立場は十分に理解している。
My father and my brother work in this factory.私の父と兄はこの工場で働いている。
How should I know where he is?どうして私が彼の居場所を知っていようか。知るはずがない。
I suppose that what we mean by beauty is that object, spiritual or material, more often material, which satisfies our aesthetic sense.私たちは美と言うとき、私たちの美意識を満足させてくれる、精神的なものや物質的なもの(この場合物質的なものである場合の方が多いが)のことを言っているのだと思う。
He had his car stolen in that parking lot.彼はあの駐車場で車を盗まれた。
In most cases, modernization is identified with Westernization.ほとんどの場合、近代化は西欧化と同一のものとみなされる。
Where is the sanitary section?衛生用品売り場はどこですか。
He made an excuse just to suit the occasion.彼はその場逃れの言い訳をした。
We transported the computer to the office.私たちはそのコンピューターを職場へ運んだ。
Father spoke about how important school will be for finding a job when I am older.父は私が大きくなって就職する場合、学校がいかに大切かを話してくれた。
The riverside bristles with factory chimneys.川べりには工場の煙突が林のようにそそり立っている。
The stadium was flooded with baseball fans.その球場は野球ファンであふれていた。
The workers in the factory were forced to work hard to improve the products.その工場の労働者は製品を向上させるために熱心に働かされた。
What floor is the daily goods department on?日用品売り場は何階でしょうか。
His speech was not very becoming to the occasion.彼の話はその場にあまりふさわしくなかった。
A girl quietly approached the pair's workplace. The girl did so quietly — though to be accurate, she was a mute.二人の職場へ、一人の少女が黙々として近づいて来た。 黙々として――といったのは、実は、その少女は唖なのだ。
She was in a position to decide where to go.彼女は行き先を決定できる立場にあった。
I remember that place.例の場所のこと、思い出してます。
It seems that he has been at the scene of the crime.彼は犯行現場にいたように思われる。
For me, reading at home is preferable to reading sitting beside strangers in a library.私の場合、家で読書するほうが図書館で見知らぬ人の隣に座って読書するより好きだ。
He placed the order over the phone after he got to his workplace.彼は職場に着いたあと、電話で発注した。
The restaurant is a pleasant out-of-the-way spot in New York.そのレストランはニューヨークの楽しい穴場ですよ。
The stock market crash forced many retirees back into the job market.株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
I'd like to run a big stock farm.大きな牧場を経営してみたいな。
With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position.深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。
There were a lot of people in the stadium.球場には多くの人たちがいた。
He is such a tidy person. Every pot and pan is in its place.彼は非常にきちんとした人なので、すべての鍋類はあるべき場所に整理されている。
The Bakers have a farm up the river.ベーカーさん一家は河の上流に農場を持っている。
As usual, he was the last to arrive at the theater.いつものように彼は最後に劇場に着いた。
This river is polluted with factory waste.この川は工場の廃棄物で汚染されている。
Shakespeare created many famous characters.シェークスピアは有名な登場人物をたくさんうみだした。
There are about 500 cattle on the ranch.その牧場には牛が500頭ばかりいる。
Listen to some more from the scene.先ほどの場面から、もう少し聞いてください。
What room in your house do you spend the most time in?家の中で一番長くいる場所はどこですか。
Now's not the time to be showing off!そんな格好つけてる場合じゃないだろ。
I felt out of place in the expensive restaurant.私はその高級なレストランで場違いな感じがした。
This rule applies to all cases.この規則は全ての場合に当てはまる。
I went to the theater to see a period drama.私は時代劇を見にその劇場へ行った。
A buyers' market is a market in which goods are plentiful, buyers have a wide range of choices, and prices are low.買い手市場とは、ものが豊富で、買い手は広い選択範囲を持ち、かつ価格が低い市場ということである。
He hit the ball out of bounds.彼は場外にボールを飛ばした。
You can't apply this rule to every case.あなたはこの規制をすべての場合に適用するわけにはいかない。
In Japan there are a lot of beautiful places.日本にはたくさんの美しい場所がある。
That is a good place to live.住むべきよい場所。
I arrived at the stadium at 4:00 p.m., but the game had already started.私は午後四時に球場に到着したが、試合はすでに始まっていた。
There'll be quite a lot of scenes like this in the next few programs.これから数回にわたって、こういう場面がたくさん出てきます。
Competition in the domestic market is cutthroat.国内市場の競争はすさまじいものです。
It is important to avoid having anyone absent from his assignment.誰の場合でも割り当ての仕事を、さぼらせないようにすることが大切である。
Now's not the time to have that attitude!そんな格好つけてる場合じゃないだろ。
The address you are looking for is within a stone's throw of the city hall.あなたの捜している住所は、市役所からすぐ近くの場所です。
That factory manufactures toys.その工場は玩具を製造している。
I bought some fresh eggs which had just come from the farm.私は農場から来たばかりの新鮮な卵を買った。
"I'm afraid of having eye surgery." "It's no time to be saying that kind of thing. At this rate, you might lose your vision completely."「目の手術とか怖い」「そんなこと言ってる場合じゃないでしょ。このままじゃ失明するかもしれないんだよ」
Please tell me your location.場所を教えてください。
This is a pretty amazing place.ここは本当に素晴らしい場所だ。
In brief, if the individual accepts the values of democracy, he must also accept the responsibilities of democracy.つまり、ある人が民主主義の価値を受け入れる場合には、その人は民主主義の責任も同時に受け入れなければならない。
There are cases where this rule doesn't hold good.この規則が当てはまらない場合がある。
The author pins the crime on a character who pops up in the last chapter of this book.作者がこの本の最後の章でひょっこり登場した人物に罪を着せました。
No admittance during the performance.開演中入場お断り。
For rock it's hard to know on what basis you should call something 'hi-fi'.ロックの場合、何を基準にハイファイとするのかが難しいですね。
Be quiet. Don't talk in the theater.静かに、劇場中はしゃべってはいけません。
Experience talks in these cases.こういう場合には経験が物を言う。
This is his eleventh hour.これは彼の土壇場だ。
From time to time, a proposal to pull down a much-loved old building to make room for a new block of flats, raises a storm of angry protest.ときどき、とても愛されてきた古い建物を取り壊して、アパートを建てる場所を作ろうという提案が、あらしのような怒りの抗議を招くことがある。
School is where we spend most of our time every day.学校、私達が毎日、ほとんどの時間を過ごす場所だ。
A factory is not suitable for a residential district.工場は住宅地域にはふさわしくない。
I don't know the exact place I was born.私は自分の生まれた正確な場所を知らない。
What a surprise! The onsen lodge had turned into a fish breeding farm.ビックリしたよ、温泉宿がお魚の養殖場になってたんだね。
Ring the bell in an emergency.万一の場合にはベルを鳴らしなさい。
I want to play a game where a noble, female, knight with the nickname of light-speed freely manipulates gravity.光速の異名を持ち重力を自在に操る高貴なる女性騎士が登場するゲームをしたい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License