UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '場'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You cannot take a picture in the theater without permission.許可なく劇場内で写真を撮ることはできません。
On large farms, cattle are usually marked with brands.大きな農場では家畜には大抵焼き印が押されている。
The plane landed on my dad's farm.飛行機は父の農場に着陸した。
In case of a fire, use the steps.火事の場合、階段を使いなさい。
They showed the scene in slow motion.スローモーションでその場面を見せた。
I can't make a decision on the spot. I'll have to talk to my boss first.私はこの場所で決定できません。まず上司に話さなければなりませんから。
Here we are at the theater.さあ劇場に着いたぜ。
People came to the concert hall to listen to the famous orchestra.人々はその有名なオーケストラを聞きに、コンサート会場に来た。
Cows abound on that farm.あの牧場には乳牛がたくさんいる。
What you said does not apply to this case.君の言ったことはこの場合に当てはまらない。
This law is applicable to all cases.この法律はすべての場合に当てはまる。
You are in a safe place.君は安全な場所にいる。
What's the admission fee?入場料はおいくらでしょうか。
We understand you always do your best to develop a market for our products.私どもは、私どもの製品の市場開拓のため、貴社に最大の努力を払っていただいていることを理解しております。
I had no idea it would be such an expensive restaurant. I feel like I'm out of place.こんな高いレストランだとは思わなかった。何か場違いな所へ来ちゃったって感じ。
I met with my teacher in the theater.私は劇場で先生にばったり会った。
I understand your position perfectly.君の立場は十分に理解している。
If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
I could not get out of the stadium because of the crowd.群衆のため競技場から出られなかった。
My father wanted me to go and see that place.私の父はわたしがその場所を見に行くようにと要求した。
It is no wonder that the children love to visit the farm.子供たちが農場に行くのが大好きなのは当たり前のことだ。
"Could you move over a little?" "Oh, sorry. I didn't realize I was taking up so much space."少し詰めていただけませんか。あ、ごめんなさい。こんなに場所をとっていたなんて気付きませんでした。
The "subject" is the person or object to carry out the action in the sentence. Transformed to Japanese it would be the part that end in "wa" or "ga".「主部」とは、文の中の動作をする人・物で、日本語に直した場合に「~は」「~が」になる部分です。
The task assigned to him was to do marketing research.彼に与えられた職務は市場調査だった。
Tom has asked Mary to meet him at his office tomorrow.トムは明日、自分の職場で会おうとメアリーにお願いした。
Making light of cavities can be a matter of life and death.虫歯を侮ると命に係わる場合もあるのです。
Keep the money in a safe place.金は安全な場所にしまっておきなさい。
Is this the place where the accident happened?ここは事故が起こった場所ですか。
That child dug a tunnel in the sandpit.その子は砂場にトンネルを掘った。
A ballet theater is a place in which I can study motion well.バレー劇場は私が体の動きを研究することができる場所でなのです。
If I were you, I would trust her.もし私があなたの立場なら、彼女を信用する。
Children of age sixteen and under will not be admitted to the theatre.16歳以下の子供は劇場には入場できません。
When we went to the hall, the concert had already begun.私達が会場についたときにはすでにコンサートが始まっていた。
In terms of the number of employees, this is the largest of all industries.雇用者の数という見地から見ると、すべての工場のうちここは最も大規模なところだ。
On Saturdays, we usually visit in this park.この公園は土曜日に私達がよく訪れる場所です。
I can't believe Tom knows where Mary lives.メアリーの住んでいる場所をトムが知っているなんて信じられない。
There are about 500 head of cattle on that ranch.その牧場には牛が500頭ばかりいる。
The rest of the show was not particularly distinguished.そのショーの他の場面は特にきわだったものではなかった。
His speech was suitable for the occasion.彼の話はその場にはふさわしいものだった。
In case of fire, call 119.火事の場合は119に電話してください。
In the event of rain, the game will not be held.雨の場合はその試合は中止となる。
He made an excuse just to suit the occasion.彼はその場逃れの言い訳をした。
I worked on a farm.私は農場で働いた。
The greatest cause of stress for men is work, while for women, human relationships come at the top of the list.男性にとっての最大の原因は仕事であるが、女性の場合は人間関係が1位である。
Admission is free for preschool children.未就学のお子様は入場無料です。
Improper grounding can make a microphone lethal to touch. Several singers have actually died this way.適切にアースされていないマイクに触れると、命に関わる場合があります。何人かの歌手は実際そうやって亡くなっているのです。
The trouble is that I can't remember where I parked the car.困った事には自動車を駐車した場所が思い起こせない。
You will have to take his place in case he cannot come.もしかれが来ない場合、君が代わりをしなければならない。
I live an hour away from work.私は職場から1時間の所に住んでいる。
Latecomers weren't admitted to the show.遅れて来た人は、そのショーへの入場を許されなかった。
They hurried to the scene of the accident.彼らは事故の現場へ急行した。
There was a large audience in the theater.劇場には大勢の観衆がいました。
In a fight against speculators who are dumping the U.S. currency, central banks of major countries have carried out massive concerted interventions in the market.米国通貨を大量に売っている投機筋に対抗して、主要国の中央銀行は市場で大規模な協調介入を行った。
Telephone me if it rains.雨天の場合にはお電話下さい。
In most cases, his answers are right.たいがいの場合、彼の解答は正確だ。
Bill may be watching this game at the stadium.ビルは球場でこの試合を見ているかもしれない。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.石綿金網を発見された場合飛散防止のため石綿の部分を水に濡らしてビニール袋に包み安全を確保して下さい。
In case of an emergency, phone me at this number.万一の場合はここへ電話をください。
I have two passes to the game.私はその試合の入場券を2枚持っている。
They live in a beautiful area.彼らはきれいな場所に住んでいる。
The factory manufactures toys.その工場は玩具を製造している。
The best thing about that place is the barbecue area where they supply you with everything you need.そこの売りは、手ぶらで行けるバーベキュー場です。
If we decline, what are the alternatives?断った場合に、それに代わるものはなにか。
The detective took down his testimony on the spot, word for word.刑事はその場で、彼の証言を一言一句正確に書き取った。
Experience, when it is dearly bought, is never discarded.経験というものは、大きな犠牲を払って得た場合は、決して忘れてしまうことはないものだ。
I am now in a delicate position.私は今難しい立場にいます。
For example, they do not have to go to a stadium to see the World Series or the Super Bowl because they can enjoy watching the games in their own living rooms.たとえば、ワールドシリーズやスーパーボウルを我が家の今で見られるので、それらの試合を見に球場まで出かける必要はない。
Hundreds of people were on the spot.何百という人々がその現場にいた。
In Japan there are a lot of beautiful places.日本にはたくさんの美しい場所がある。
You should keep your valuables in a safe place.貴重品は安全の場所にしまっておくべきだ。
Could you please make room for me?場所を空けて下さいませんか。
The Japanese public bathhouse was once used as a center of social life in one's neighborhood.日本の公衆浴場はかつては自分の住む近くの社交生活の中心として使われていた。
We must take into account the wishes of all the family in planning a trip.旅行を計画する場合は、家族全員の希望を考慮すべきだ。
Maruyama Park is a place where a lot of people gather.円山公園は多くの人々が集まる場所です。
We are familiar with the name of the place.私達はその場所の名前をよく知っている。
In most cases we had to give in to their demands.たいていの場合私たちは彼らの要求に屈せざるを得なかった。
Birds can fly thousands of miles away and return to the same place every year.鳥は毎年何千マイルも離れたところに飛んでいって、同じ場所にもどってくることができる。
The geologists explored for oil on our farm.地質学者が私たちの農場で石油の実地調査を行った。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
There are merits and demerits to both your opinions so I'm not going to decide right away which to support.君たちの意見はそれぞれ一長一短があるようだし、どちらが良いのかこの場では判断できないよ。
He had been working in the factory for three years when the accident occurred.その事故が起こったとき、彼はその工場でもう3年間働いていた。
Possibly the factory will be closed down next week.たぶん工場は来週閉鎖されるだろう。
He has worked in this factory for 11 years.彼はこの工場で11年間働いている。
If your licence exceeds its validity period then you can be issued with a new licence in the following way.免許証の有効期間が切れてしまった場合は次の方法で新たな免許証の交付を受けることができる。
If it weren't for music, the world would be a dull place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
Listen to some more from the scene.先ほどの場面から、もう少し聞いてください。
Our primary objective is to expand the South American market.当社の第一目標は南米市場を拡大することです。
They built a fence around the farm.彼らは農場の回りにフェンスを立てた。
I want to play a game where a noble, female, knight with the nickname of light-speed freely manipulates gravity.光速の異名を持ち重力を自在に操る高貴なる女性騎士が登場するゲームをしたい。
Also, if you manufacture any other products, please send information.また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。
Put it back where you got it from.それを元の場所へ返しなさい。
The new rule holds good in this case.この場合にはその新しい規則があてはまる。
The factory is running at full capacity.工場はフル稼動している。
The ski area we finally arrived at ... snow turned to rain.ようやく辿りついたスキー場・・・雪が雨に変わっていた。
We were wont to meet at that pleasant spot.われわれはあの楽しい場所で会うのが常だった。
The Tokyo stock market recorded an unprecedented loss.東京市場は空前の損失を記録しました。
The stock market crash forced many retirees back into the job market.株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
You must have been surprised to meet me in such a place the other day.先日、あなたはあのような場所で私にあっておどろいたにちがいない。
How much is the entrance fee?入場料はいくらですか。
Where can I catch a bus?バス乗り場はどこですか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License