Lake Biwa could be seen from where we were standing.
私たちが立っている場所から琵琶湖が見えた。
That theater has a foreign film festival every other month.
あの劇場では外国映画祭を1ヶ月おきに実地している。
They like variety; they don't like to stay in just one place.
変化が欲しいんだ。1つ場所にいるのがいやなんだ。
In most cases, his answers are right.
たいがいの場合、彼の解答は正確だ。
The company is turning to export markets to make up for a decline in domestic sales.
会社は国内販売の落ち込みをカバーするため輸出市場に目を向けている。
Just right here?
この場所に?
Her clothes were out of place at a formal party.
彼女のその服は正式なパーティーでは場違いだ。
To learn the answer you must know a little about the magnetic field around the world.
その答えを知るためにあなたは地界の周りの磁場について少し知らなければなりません。
I have been to the place that she spoke about in her talk.
彼女が自分の話の中で触れた場所に私は行ったことがある。
He made a killing by investing in the stock market.
彼は株式市場に投資をして大儲けをした。
I like to go to the park and watch the children in the playground enjoying themselves.
私は公園に行って、遊び場で子供達が楽しんでいるのを見るのが好きです。
I would act differently in your place.
私があなたの立場だったら、別の行動をするだろう。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.
コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
The square was illuminated by bright lights.
広場はライトで赤々と照らされている。
By this time next year, you will have visited almost all the famous places in Japan.
来年の今ごろまでには日本の有名な場所をほとんど訪れたことになるだろう。
She gave him a tour of the new factory for me.
彼女は彼に新工場を案内して見せてくれた。
Marriage is the tomb of life.
結婚は人生の墓場。
Can I pick my ticket up at the airport?
航空券は飛行場で受け取れますか。
The place is easy to reach from here.
その場所にはここから簡単に行ける。
The pasture has an area of 10 acres.
その牧場は10エーカーの広さだ。
Don't be afraid to show yourself through speech and take every opportunity to speak to others in English and soon you will feel right at home in informal conversational situations.
On a nice spring day, when Jan was digging in the sandbox in the backyard, he found a small box. In the box was a shining switchblade with a mysterious inscription.
I never dreamed of there being such a quiet place in this noisy city.
私はこんな騒がしい都市にこんなに静かな場所があるなんて夢にもおもいませんでした。
This rule applies to all cases.
この規則は全ての場合に当てはまる。
This is where they usually have their evening meals.
ここは彼らが普通夕食をとる場所だ。
I went to the theater to see a modern drama.
私は現代劇を見にその劇場へ行った。
He hit the ball out of bounds.
彼は場外にボールを飛ばした。
We are prepared for the worst.
私たちは最悪の場合の覚悟はできている。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."
I am trying to sell my farm, but I haven't had any offers so far.
私は農場を売ろうとしているのだが、今までのところ申し込みは全くない。
The battlefield was full of the dead and the dying.
戦場は死んだ人々と瀕死の人々でいっぱいだ。
Where ignorance is bliss, 'tis folly to be wise.
知らないほうが幸せな場合には、知ることは愚である。
There is a large parking lot in front of the station.
駅前に大きな駐車場がある。
The design was also given the finishing touch to have launch impact and dynamism provided by the novelty of the arch shaped logo design.
デザインも、アーチ型のロゴデザインにより現代的で「登場感」「躍動感」あるものに仕上げました。
Please tell me your location.
場所を教えてください。
We were wont to meet at that pleasant spot.
われわれはあの楽しい場所で会うのが常だった。
I'm not in a position to say anything about that.
その件に関しては発言する立場にないものですから。
When meeting a person for the first time, keep the conversation light.
人と初めて会う場合、会話を軽いものにしておきなさい。
The workers in the factory were forced to work hard to improve the products.
その工場の労働者は製品を向上させるために熱心に働かされた。
The shops were bad, but the factory was worse.
商店はひどかったし工場はもっとひどいものでした。
His work was supervising the labourers on the site.
彼の仕事は現場の労働者を監督することだった。
The police took some pictures of the scene of the accident.
警察は事故現場の写真を何枚か撮った。
This is a pretty amazing place.
ここは本当に素晴らしい場所だ。
Were you at the theater last Saturday?
先週の土曜日に劇場にいましたか。
Not a soul was to be seen in the parking lot.
駐車場には人ひとり見えなかった。
I am not in a position to give you advice.
私はあなたに助言出来る立場にいない。
What number should I call in case of an emergency?
緊急の場合は、何番に電話すればいいのですか。
Thousands of people were milling around in the square.
何千人もの人々が広場にひしめき合っていた。
This table takes up too much space.
このテーブル場所を取りすぎる。
When the articles of incorporation are complete it is essential to go to the notary public's office to undertake certification of the articles drawn up.
定款が完成したら公証役場に行って、作成した定款の認証を受ける必要があります。
There must be equal pay for equal work, and where this is not the case, the abuse must be resisted at all costs.