The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '場'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There are 16 characters named Tom in this novel.
この小説にはトムという名前の登場人物が16人も出てくる。
He works in a factory.
彼は工場で働いている。
You should keep the medicine box away from your child.
薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。
This is the place where my father was born.
ここが父が生まれた場所です。
Imagine yourself to be in his place.
君が彼の立場に立ってごらん。
The woodland was parceled into farms.
森林地はいくつかの農場に分けられた。
I can understand your position perfectly.
あなたの立場は十分に理解しています。
A man appeared at the site.
一人の男がその場に現れた。
As if fleeing, he left the vegetable aisle to go to the meat corner.
彼は逃げるように野菜売り場を立ち去って、精肉コーナーへ。
A party is a good place to make friends with other people.
パーティーはほかの人と友達になるのにいい場所だ。
What is the percentage of overseas markets for your products?
貴社の製品の海外市場の割合はどのくらいですか。
Then, when you're making CG, how should you use light sources?
では、CGを作る場合はどのように光源を使用すればよいのであろうか。
His speech was suitable for the occasion.
彼の話はその場にはふさわしいものだった。
Children of age sixteen and under will not be admitted to the theatre.
16歳以下の子供は劇場には入場できません。
What's playing at the Music Box Theater?
ミュージックボックス劇場では何をやっていますか。
If you say that you cannot help doing something, you mean you cannot prevent or avoid it.
何かをせざるをえないという場合、それを妨げたり避けたりできないという意味である。
We met Mrs. Brown at the theater.
私たちは劇場でブラウン夫人に会った。
I dare not go to such a dangerous place.
私はそんな危険な場所に行く勇気がない。
During the Depression in the 1930's, many wealthy people lost everything in the stock market crash.
1930年代の恐慌の間、多くの金持ちが株式市場の崩壊で全てを失った。
There were ten police officers on the spot.
その現場では10人の警官がいた。
I am going to the theater on the corner.
私は角にある劇場に行くところです。
The trouble is that I can't remember where I parked the car.
困った事には自動車を駐車した場所が思い起こせない。
School being over, there were only a small number of pupils in the playground.
放課後だったので、運動場にはほんのわずかな生徒しかいなかった。
They sought shelter from the rain.
彼らは雨宿りをする場所を捜した。
From the cradle to the grave.
揺りかごから墓場まで。
The hall was filled with such a large audience that there wasn't even standing room.
会場は立すいの余地もないほどに聴衆で埋まっていた。
I will listen to you, especially when we disagree.
あなた達の声を私は聞こう、特に不賛成の場合には。
In case of fire, you should dial 119.
火事の場合には119番すべきです。
The factory turns out eight hundred motorcycles a month.
この工場はバイクを月に800台生産する。
The excited crowd poured out of the stadium.
興奮した群衆が競技場から溢れ出てきた。
It's on the aggressor's side of town.
その仕事場は、侵略者の地区にあるのよ。
This park used to be a hunting ground for a noble family.
この公園は貴族の猟場でした。
I can see the tower from where I stand.
私の立っている場所からその塔が見える。
Her clothes were out of place at a formal party.
彼女のその服は正式なパーティーでは場違いだ。
The concert hall was so jam-packed there wasn't room to breathe.
会場は人であふれ、立錐の余地なしという大盛況だったね。
We went to the theater early so we could get good seats.
よい席をとることを目当てに早めに劇場にいった。
You cannot take a picture in the theater without permission.
許可なく劇場内で写真を撮ることはできません。
She is going to Chiba Stadium.
彼女は、千葉球場に行く。
Show me where Puerto Rico is on the map.
地図でプエルトリコの場所を教えて。
The scene was embedded in his memory.
その場面は彼の記憶の底に留まっていた。
The fire brigade was on the scene within five minutes of receiving the call.
消防隊は指令を受けてから5分以内で現場に来ていた。
He says things on the spur of the moment.
その場限りのことを言う。
During the intermission, Takashi and Harumi had a drink at the theater bar.
休憩時間中、タカシとハルミは劇場のバーで一杯飲んだ。
He is breeding cattle on his farm.
彼は農場で牛を飼っている。
How much is the admission?
入場料はいくらですか?
I showed my ticket to the doorman and went into the theatre.
ドア係に切符を見せて、劇場の中に入っていきました。
Senior students have access to the library at weekends.
最上級生は週末にも図書館への入場許可がある。
My father works at the factory as an engineer.
父は技師としてその工場に勤めている。
Is there a parking lot?
駐車場は、ありますか。
Tokyo landlords are in a panic because the real estate market went soft.
不動産市場が低迷しているため、東京の土地所有者たちは恐慌をきたしています。
Her coat was too casual for the occasion.
彼女のコートはその場にふさわしくなかった。
The market is glutted with cheap imports.
市場は安い輸入品であふれている。
When I reached the hall right away the person in charge unrelentingly said things like "This painting is certain to increase in value in the future," and I went and signed the contract.