UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '場'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He worked very hard to raise his family in the new place.彼は新しい場所で家族を養うために熱心に働いた。
Falling interest rates have stimulated the automobile market.金利が低下したことが自動車の市場を刺激した。
The place is very much built up now.その場所は今は相当建て込んでいる。
In most sports the team that practice hardest usually brings home the bacon.たいていのスポーツの場合、最も厳しい練習をするチームがふつう勝利を収める。
The hosiery factory produces 600,000 pairs of socks a day.その靴下工場では一日60万足の靴下が製造されている。
It's the dynamic interaction between the characters that makes this novel so great.登場人物の躍動的な関わり合いこそがこの小説をかくも偉大なものとしている。
Don't be afraid to show yourself through speech and take every opportunity to speak to others in English and soon you will feel right at home in informal conversational situations.話をすることで自分を曝け出すことを恐れず、英語で他人としゃべるあらゆる機会をとらえなさい。そうすればじきに形式張らない会話の場面で気楽になれるであろう。
I can't decide where to eat lunch.お昼ご飯を食べる場所を決められないよ。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
You cannot enter the museum. It is currently under repair.博物館へは入場できません。現在修理中です。
In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product.商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。
You cannot take a picture in the theater without permission.許可なく劇場内で写真を撮ることはできません。
The homeless sought shelter from a shower.家の無い人々は夕日の雨宿りをする場所を探した。
My mother goes to the market every day to buy things.母は毎日市場に買い物に行く。
You're in better shape than I am.君は僕より有利な立場にあるものね。
I have been to the place which she spoke of in her talk.私は、彼女が話の中で述べていた場所を訪れたことがある。
The room was as still as the grave.部屋は墓場のように静かだった。
Office managers expect accuracy, efficiency, and dedication.仕事場の管理者は、正確さ、効率性、献身を期待する。
I would like you to think what you would have done in my place.君が僕の立場だったら、どうしたか考えてほしい。
She put by some money for a rainy day.彼女は非常の場合に備えていくらか貯金した。
"Could you move over a little?" "Oh, sorry. I didn't realize I was taking up so much space."少し詰めていただけませんか。あ、ごめんなさい。こんなに場所をとっていたなんて気付きませんでした。
I'll try giving the book "Reiko's Recommended" a quick skim read on the spot.玲子のオススメという本を、その場で軽く流し読みしてみる。
Where is the garbage area?ゴミ置き場はどこですか。
The area of the factory is 1,000 square meters.工場の面積は1000平方メートルだ。
Can you imagine Tom working in a garage?トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。
One's point of view depends on the point where one sits.ものの見方というのは立場に依るものだ。
The town is 3 miles from the place.町はその場所から3マイルのところにある。
Your dress is unsuitable for the occasion.君の服装は場所にそぐわない。
I realized then that this awful cellar was the only place that could save our lives.私、このひどい地下室だけが命を救ってくれる唯一の場所だと気がついたの。
Ropes surround the place.ロープがその場所を囲っている。
This dresser takes up too much room.この化粧台は場所を取りすぎる。
Where is the ticket window?切符売り場はどこですか。
The stadium is accessible by bus.その競技場はバスで行ける。
But today smoking in public places is forbidden or strictly restricted.しかし今日では、公共の場での喫煙は禁止されたり、きびしく制限されている。
Here we are at the theater.さあ劇場に着いたぜ。
The red king crab is a large crustacean.鱈場蟹は大型甲殻類である。
If you say that you cannot help doing something, you mean you cannot prevent or avoid it.何かをせざるをえないという場合、それを妨げたり避けたりできないという意味である。
There's a drinking fountain by the tennis court.テニスコートの脇に水飲み場がある。
I meet him on occasions at the club or at the golf links.私はクラブかゴルフ場で時たま彼に出会う。
This is how he has succeeded in running the factory.このようにして、彼は工場の経営に成功したのです。
I delighted in going to his farm during the summer vacation.夏休みに彼の農場に行くのが楽しみでした。
We understand you always do your best to develop a market for our products.私どもは、私どもの製品の市場開拓のため、貴社に最大の努力を払っていただいていることを理解しております。
He says things on the spur of the moment.その場限りのことを言う。
They hurried to the scene of the accident.彼らは事故の現場へ急行した。
I want to see the scene in slow motion.その場面をスローモーションで見たい。
I may have to come home late. In that case, I'll call you.帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。
I use Outlook's scheduler at work and I think I'd like to buy a PDA and synchronize them.職場でOutlookのスケジュールを使用していますが、PDAを購入しシンクロさせたいと考えています。
The secret of success lies in the ability to get the other person's point of view and see things from his angle as well as from your own.成功の秘けつは、相手の観点を理解し、自分の立場からだけでなく相手の立場からも、ものごとを見ることができることにある。
The lake is deep here.湖のこの場所が深い。
She described the scene in detail.彼女はその場の光景を詳細に述べた。
The factory produces thousands of bottles every month.その工場は毎月何千本もの瓶を製造している。
I like to go to the park and watch the children in the playground enjoying themselves.私は公園に行って、遊び場で子供達が楽しんでいるのを見るのが好きです。
That's because they're the classic places for 'something' to appear. Like the grand piano that plays by itself, the human anatomical model that moves by itself ...何か出そうな定番の場所ですからね。自動演奏するグランドピアノや独りでに動き出す人体模型や。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
You will have to take his place in case he cannot come.もしかれが来ない場合、君が代わりをしなければならない。
We did not think her loud dress was appropriate for the time and place.彼女の派手なドレスはそのときと場所にふさわしくない、と私達は思った。
There is no relation between characters appearing, organisations and places to those that really exist.登場する人物、団体および地名は実在するものと一切関係ありません。
When a man opens the door of a car for a woman, either the woman is new, or the car.男が女のために車のドアを開かる場合は、女か車か新しい。
I bought this ring at a certain place.この指輪をある場所で買った。
U.S. companies are working to find a niche in the Japanese economy.アメリカの企業は、日本経済の中に活動の場を見いだそうとしています。
You cannot take pictures in the theater without permission.許可なく劇場内で写真を撮ることはできません。
The factory is run on a large scale.その工場は大規模で運営されている。
Children under three are admitted free of charge.三歳未満の子供は入場無料。
Could you put these fragile things in a safe place?この壊れものを安全な場所に置いてもらえませんか。
We worked on a farm last summer.私たちは昨年の夏農場で働いた。
I'm not in a position to say anything about that.その件に関しては発言する立場にないものですから。
I often remember the place where we met each other.僕らが知り合ったあの場所を、僕はよく思い出す。
I understand your position perfectly.君の立場は十分に理解している。
It is sometimes acceptable to resort to violence.場合によっては腕力に訴えてもよい。
They decided to shut down the factory.工場の閉鎖が決まった。
He would still be alive had he refused to go to the battlefield then.もし彼がそのとき戦場に行くのを拒否していたら、彼はまだ生きていただろうに。
I have visited the place time after time.その場所を私は何回も訪れた。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
This law is applicable to all cases.この法律はすべての場合に当てはまる。
Although the locker rooms were segregated by sex, upon entering the bath, women and men were not separated--it was a mixed bath.更衣室は男女に別れていましたが、お風呂場に入って行ったら 男女区別なく、混浴でした。
Junk bond dealers left the market riding on a pillow of air.くず社債のディーラーは市場をつり上げてバブル状態にしました。
Yes. We'll visit a factory which produces television sets.はい。テレビを製造している工場を訪問します。
Can you envisage Tom's working in a garage?トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
No wonder we associate bats with dark places.私たちがこうもりを暗い場所と結び付けるのも当たり前だ。
In other words, the field of the magnet is near the pigeon's head.言い換えれば磁石の磁場はハトの頭にある。
Am I fully covered in case of an accident?事故の場合、全て保険でカバーされていますか。
I saw Miss Smith in the theater yesterday.私は昨日劇場でスミスさんを見かけた。
When we went to the hall, the concert had already begun.私達が会場についたときにはすでにコンサートが始まっていた。
This place is worth visiting twice.この場所は2回訪れる価値がある。
The people crowded round the injured man, but they made way for the doctor when he reached the scene of the accident.人々はケガ人の回りに群がっていたが、医者が事故現場に着くと道をあけた。
I am not in a position to give you advice.私はあなたに助言出来る立場にいない。
She went to the market to buy fresh vegetables.彼女は新鮮な野菜を買いに市場へ行った。
His ambition was to break into television as an announcer.彼の夢はアナウンサーとしてテレビに登場することであった。
What gate number does the bus leave from?乗り場は何番線ですか。
Attention is focussed on the potential for growth of the personal and industrial use garbage compactor market in relation to trends in law.民生用・産業用を含めて、ゴミのかさをコンパクト化する機器の今後の市場成長性が法制度の動向と関連して注目される。
The manager suggested that I go with him to the airport.支配人は、彼といっしょに飛行場に行ったらどうかと言った。
The senator remained neutral in the furious controversy.その上院議員は激しい論争において中立の立場を守った。
This rule applies to all cases.この規則は全ての場合に当てはまる。
The factory turns out eight hundred motorcycles a month.その工場はバイクを月に800台生産する。
Take a mean position in everything.何事にも中道的な立場を取れ。
Children are not admitted.子供は入場できません。
The entire theater turned to chaos when somebody cried "Fire!".誰かが「火事だ」と叫んだら、劇場全体が大混乱になった。
In case of rain, the athletic meeting will be called off.雨天の場合は運動会を中止する。
The director used his power to arrange a special place in the cinema world.その映画監督は自分の権力を使って、映画界に特別な場を設けました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License