UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '場'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Where do I get on the number 7 bus?7番バスの乗り場はどこですか。
There are cases where the rule does not hold good.その規制があてはまらない場合がある。
It is the drop in the rice pricing (blamed on consumers' loss of interest in rice and the freeing up of the international market) that is the cause.消費者の米離れや国際市場解放が原因とされる米価の下落が原因だ。
I was called out to the scene of the accident.私は事故の現場に呼び出された。
I am sorry to cancel the appointment at the last minute.土壇場になって約束をキャンセルし、申し訳ありません。
I got really into it, and I just can't forget the exhilaration of becoming one with the audience.ノリもさる事ながら、会場と一体化したような快感が忘れられない。
The factory was shut down ten years ago.工場は十年前に閉鎖された。
The rule holds good in this case.その規則はこの場合に当てはまる。
The police threatened to send her to jail.警察は彼女を留置場に送ると脅した。
I'd like to run a big stock farm.大きな牧場を経営してみたいな。
That factory makes toys.その工場は玩具を製造している。
Entrance is restricted to those above 18.18歳未満の方の入場は禁じます。
She asked about the location of the house.彼女はその家のある場所を尋ねた。
The wounded soldiers were left in the field.負傷兵達は戦場に取り残された。
We understand you always do your best to develop a market for our products.私どもは、私どもの製品の市場開拓のため、貴社に最大の努力を払っていただいていることを理解しております。
He wishes he had gone to the theater last night.彼は昨晩劇場へ行っていたらなあと思っている。
In principle, there should be a parking place for every car. In practice, this is not true.原則として、客車に駐車場がなくてはならないが、実際にはあり得ない。
They had to fire 300 men at the factory.その工場では300人を解雇しなければならなかった。
He lost a fortune in the stock market.彼は株式市場で大損をした。
The rest of the show was not particularly distinguished.そのショーの他の場面は特にきわだったものではなかった。
Her clothes were out of place at a formal party.彼女のその服は正式なパーティーでは場違いだ。
Here we are at the theater.さあ、劇場に着きましたよ。
They make used cooking oil into soap at that factory.あの工場では古い食用油で石鹸をつくっている。
This hall was full of people.会場は聴衆でいっぱいだった。
The factory manufactures toys.その工場は玩具を製造している。
The driver really screwed up the team when he drove them to the wrong playing field in a different town.その運転手は、まるっきり違う街の間違った球場にチームを運んで行ってしまうという大ドジを踏んでしまった。
Factory waste sometimes pollutes our rivers.工場の廃棄物が私達の川を汚すことがある。
There's a spider in the bathroom.風呂場に蜘蛛がいる。
Is there any room for me?私が入る場所がありますか。
I can't decide where to eat lunch.お昼ご飯を食べる場所を決められないよ。
There's many a true word spoken in jest.冗談に言ったことが本当になる場合がたくさんある。
Hundreds of people were on the spot.何百という人々がその現場にいた。
This rule applies to all cases.この規則はあらゆる場合に当てはまる。
The output of this factory has increased by 20%.この工場の生産高は20%増加している。
Tony did not want to work in a shop or a factory.トニーは店や工場で働きたいとは思いませんでした。
They took advantage of the stock price increase to raise the idea of building a new factory.株価上昇を契機に新工場建設の話が持ち上がった。
My father and mother have a big farm there.私の父母は、そこに大きな農場を持っている。
There were a lot of people in the stadium.球場には多くの人たちがいた。
If your licence exceeds its validity period then you can be issued with a new licence in the following way.免許証の有効期間が切れてしまった場合は次の方法で新たな免許証の交付を受けることができる。
How much is the entrance fee?入場料は一人いくらですか。
This method has no application to the case.この方法はこの場合には当てはまらない。
Bill wanted to get to the office in good time to clean his desk.ビルは十分前に職場に行って、自分の机をきれいにしようと思っていた。
When people came out of the factory in the evening, their faces looked white and ill.人々が夕方工場から出てきたとき、その顔は青白く、病気みたいでした。
The factory decided to do away with the old machinery.その工場は古い機械類を廃棄することにした。
I do not know the exact place that I was born.自分が生まれた正確な場所を知らない。
My father and my brother work in this factory.私の父と兄はこの工場で働いている。
How much is the entrance fee?入場券はいくらですか?
As usual, he was the last to arrive at the theater.いつものように彼は最後に劇場に着いた。
He decided to play it safe and pull out of the tournament due to his injured knee.彼は膝の怪我のため、大事をとってトーナメントには出場しないことにした。
I saw them play baseball in the playground.彼らが運動場で野球をするのを見た。
Where can I find an outlet for all my anger?この遣り場なき怒りをどこにぶつければいいのか。
My car is broken and it's in the shop now.僕の車は故障しているんで、今修理工場に入っているんだ。
What you said does not apply to this case.あなたの言ったことはこの場合当てはまらない。
There are few places downtown for parking, which is a serious problem.市街地には駐車場がほとんどなく、深刻な問題になっている。
Where's the ticket counter?切符売り場はどこですか?
If it rains, call me.雨天の場合にはお電話下さい。
In the event of rain, the game will not be held.雨の場合はその試合は中止となる。
The market was flooded with imports.市場は輸入品であふれた。
You're in better shape than I am.君は僕より有利な立場にあるものね。
The enemy dropped bombs on the factory.敵は工場に爆弾を落とした。
They had trouble finding the place.彼らはその場所を見つけ出すのに苦労した。
If it weren't for music, the world would be a boring place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
My mother made me clean the bathroom.母は私に風呂場の掃除をさせた。
The concert hall was alive with fans.コンサート会場はファンであふれていた。
The government is looking for ways to monitor online chatter about political issues and correct what it perceives as misinformation.政府は、政治問題に関するネット上の会話を監視し、誤った情報と判断した場合にそれを訂正する方法を模索している。
These flowers will live through the winter more often than not.この花はたいてい冬場も枯れずにもちますよ。
What would you say if you were in my place?もしあなたが私の立場だったらどうおっしゃいますか。
Nashi are tinned in this factory.なしはこの工場で缶詰にされます。
In such cases, adults should not scold them instantly, but be patient with them, considering their mental growth.このような場合、大人はすぐにしかるのではなく、子供たちの精神的成長を見守りながら、忍耐強く待つべきである。
I never expected to meet her in a place like that.私はそんな場所で彼女に会うとは思いもしなかった。
Where a painting's general sense seems clear, moreover, the exact decoding of its content remains in doubt.さらに、絵画の一般的な意味が明確であるように見える場合には、その内容を正確に解読することは疑わしいのである。
Miss Baker knew that the young man would have to leave very soon, so she decided to ask him to move his car a bit, so that she could park hers in the proper place for the night before going to bed.ベイカーさんは若い男がすぐに去っていくと確信した。それで彼女は、寝る前までに自分の車を本来の場所に駐車できるように、若い男に少し車を動かすように頼もうと思った。
Many workers were laid off at that plant.その工場では多くの労働者が解雇された。
Please allow me to say a few words on this occasion.この場をお借りして一言挨拶を申し上げます。
Call the police in an emergency.非常の場合は警察を呼びなさい。
Scarcely had I reached the airport before I realized I had forgotten my ticket.飛行場に着くとすぐ、切符を忘れたことに気が付いた。
Be sure to check in at least 45 minutes prior to departure time.遅くとも出発時刻の45分前には登場手続きを必ず完了させてください。
He came upon his employee who'd been looking after the place in his absence.彼は、自分の留守中にその場所を管理していた従業員に出会った。
We have a 20% share of the market.私達の市場シェアは20%です。
You ought not to go to such a place.そんな場所へ行くべきでない。
He stood rooted to the spot in amazement.彼はびっくりしてその場にくぎづけになった。
When I was asked by an old man where the church was, I pointed it out.老人に教会の場所を聞かれて、私はそれを指し示した。
The lines of this field run between magnetic north and magnetic south at the two poles.この磁場の線が2極で北の磁力と南の磁力の間に走っています。
All you have to do is to cultivate the ability to put yourself in the other fellow's place.ただ相手の立場にたって考え感じることができる能力を養いさえすればよいのです。
This is where they usually have their evening meals.ここは彼らが普通夕食をとる場所だ。
Their farms adjoin.彼らの農場は隣り合わせになっている。
We played around the farm.僕達は農場の近くで遊んだ。
With the subjunctive past all the 'be' verbs become 'were', OK?仮定法過去の場合be動詞はすべてwereになるんだよ?
How is it in the market?市場の景気はどうですか。
Criticisms that Japan's market is closed are just sour grapes.日本の市場が閉鎖的だという非難は、負け惜しみにすぎません。
Last month, they had to lay off several hundred employees in the factory.先月その工場では数百人の従業員を解雇しなければならなかった。
If we don't make a last ditch stand at winning that contract, we may very well go under.土壇場で踏ん張ってその契約を勝ち取らない限り、我々は破産も同然だ。
He demonstrated his courage by his actions in battle.彼は戦場での働きによって勇気のあるところを示した。
We are prepared for the worst.私たちは最悪の場合の覚悟はできている。
What time does the parking lot close?駐車場は何時まで開いてますか?
I am now in a delicate position.私は今難しい立場にいます。
By opening my mouth at the wrong time, I'm always putting myself and my pals behind the eight ball.不適当な時に、口を開いては私は自分自身と自分の親しい友達をいつも危険な立場においている。
After one or two large factories have been built in or near a town, people come to find work, and soon an industrial area begins to develop.大工場が街の中や周辺に作られると、人々が仕事を求めてやってきて、まもなく産業地域が出来始める。
I report to work at 9 o'clock every morning.私は毎朝9時に職場につく。
I arrived at the stadium at 4:00 p.m., but the game had already started.私は午後四時に球場に到着したが、試合はすでに始まっていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License