The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '場'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
If I were in your place, I would lend him a hand.
もし私が君の立場なら、彼を手伝ってやるだろうに。
In that case, call the police.
その場合には警察を呼びなさい。
They make used cooking oil into soap at that factory.
あの工場では古い食用油で石鹸をつくっている。
He was murdered on the spot.
彼はその場で殺された。
The name of the character is Hamlet.
登場人物の名前はハムレットです。
The factory had to cut back its production.
工場は生産を縮小せざるをえなかった。
When meeting a person for the first time, keep the conversation light.
人と初めて会う場合、会話を軽いものにしておきなさい。
The farm grows potatoes.
その農場はジャガイモを栽培している。
She could see the driver from where she stood.
彼女の立っていた場所から運転者が見えた。
This ticket admits two persons.
この切符で2名入場できます。
Is there any room for me?
私が入る場所がありますか。
This river is polluted with factory waste.
この川は工場の廃棄物で汚染されている。
Were I in your position, I would do it at once.
もし私があなたの立場なら、すぐにそれをやるのでしょう。
The head of the college, whose name was Miss Baker, therefore had a special place in the car park for her own small car.
学寮長のベイカーさんは、それゆえに自分の所有する小さい車のために、駐車場に特別なスペースを設けた。
Don't be afraid to show yourself through speech and take every opportunity to speak to others in English and soon you will feel right at home in informal conversational situations.
Experience, when it is dearly bought, is never discarded.
経験というものは、大きな犠牲を払って得た場合は、決して忘れてしまうことはないものだ。
You cannot take a picture in the theater without permission.
許可なく劇場内で写真を撮ることはできません。
First, I'd turn off the fire and then I'd run to a safe place.
先ず火を消して、それから安全な場所へ行きます。
When the antecedent is this, that, these or those it is usual to use 'which'.
先行詞がthis,that,these,thoseの場合はwhichを用いるのが普通です。
A man appeared at the site.
一人の男がその場に現れた。
The education by the parents of their children is sometimes very difficult.
親が子供を教育することは非常に困難な場合がある。
In a fight against speculators who are dumping the U.S. currency, central banks of major countries have carried out massive concerted interventions in the market.
米国通貨を大量に売っている投機筋に対抗して、主要国の中央銀行は市場で大規模な協調介入を行った。
Will you make room for me?
私のために場所をかけてくれませんか。
Tom had a rough day at work.
トムは職場で大変な一日を過ごした。
There were ten police officers on the spot.
その現場では10人の警官がいた。
This is his eleventh hour.
これは彼の土壇場だ。
Walking to work in this heat isn't a good idea.
この暑さの中歩いて職場に行くのは良くない。
He was strong enough to help his father on the farm.
彼は農場で父親の手伝いができるほど強かった。
The girls present received a shock.
その場にいた少女たちは衝撃を受けた。
It seems that he has been at the scene of the crime.
彼は犯行現場にいたように思われる。
They sought shelter from the rain.
彼らは雨宿りをする場所を捜した。
Somebody who wavers between hope and fear over superficial things should not be appointed to a management position.
表面的な物事に一喜一憂する人が人を管理する立場につくべきではない。
The well is in the middle of this plaza.
井戸はこの広場の中央にある。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.
You ought to walk a mile in his shoes before you criticize him.
彼を批判する前に彼の立場をよく考えなければならない。
There's a spider in the bathroom.
風呂場に蜘蛛がいる。
By opening my mouth at the wrong time, I'm always putting myself and my pals behind the eight ball.
不適当な時に、口を開いては私は自分自身と自分の親しい友達をいつも危険な立場においている。
When it's necessary, you can come to me.
必要な場合には、訪ねていらっしゃい。
What would you do if you were in my place?
君が僕の立場にあったら、どうするかね。
I think it's true that he wasn't at the scene.
彼が現場にいなかったのは本当だと思う。
This tie is not suitable for a situation like this.
このネクタイはこのような場にふさわしくありません。
The stock market was surprisingly quiet today.
株式市場は今日は驚くべき動きはなかった。
In fact, I was there.
実際に私はその場にいたのです。
If you don't clean your room, you won't even have a place to stand, don't you think?
いい加減部屋を片付けてくれないと、足の踏み場もないじゃないか。
Show me where Puerto Rico is on the map.
地図でプエルトリコの場所を教えて。
In case I miss the train, don't wait to start.
私が列車に乗り遅れた場合は待たずに出発してください。
Even in the case of a major disease, hope is a good weapon.
大きな病気にかかった場合でさえも、希望はすばらしい武器となる。
The jewel was found in an unlikely place.
宝石は思いがけない場所で見つかった。
I wrote to Mr. Wood last week and asked him to give you a job on the farm.
先週ウッドさんに手紙を書いて、農場で仕事をさせてくれるように頼んでおいたよ。
I'll focus on the market development for 1999.
私は1999年に向けて、市場強化に専念します。
Political activity tends to be discouraged in most work places.
政治活動はほとんどの職場で止めさせられる傾向にある。
There is no more room for a TV set.
もうテレビを置く場所がない。
There was a large audience in the theater.
劇場には大勢の観衆がいました。
The shopping festival that everyone had been waiting for starts today. Because of this, the security force has thoroughly checked their plan to protect the safety of those attending for any flaws.
By this time next year, you will have visited almost all the famous places in Japan.
来年の今ごろまでには日本の有名な場所をほとんど訪れたことになるだろう。
She was in a position to decide where to go.
彼女は行き先を決定できる立場にあった。
I have an advantage over him.
私は彼より有利な立場にある。
We met at a certain place in the city.
私たちは市内のある場所で会った。
He cannot see the matter from my point of view.
彼は私の立場からその問題を見ることは出来ない。
For rock it's hard to know on what basis you should call something 'hi-fi'.
ロックの場合、何を基準にハイファイとするのかが難しいですね。
The news of the fire in the factory caused a sensation.
工場内での火事のニュースは世間を騒がせた。
Last month, they had to lay off several hundred employees in the factory.
先月その工場では数百人の従業員を解雇しなければならなかった。
There's an idiot where I work and it gets on my nerves.
職場に頭の悪い人がいてイライラします。
The red king crab is a large crustacean.
鱈場蟹は大型甲殻類である。
Not a sound was to be heard in the concert hall.
音楽会場では物音1つ聞こえなかった。
Aside from the tourist spots, it's not very prosperous, I think.
観光場所以外はあまり栄えていないと思います
You will have to take his place in case he cannot come.
もしかれが来ない場合、君が代わりをしなければならない。
The lambs were slaughtered for market.
子羊たちは屠殺され市場に出された。
What is the percentage of overseas markets for your products?
貴社の製品の海外市場の割合はどのくらいですか。
I'm not in a position to answer.
お答えできる立場にありません。
I was immersed in the happy atmosphere of the occasion.
私はその場の幸福な雰囲気に浸っていた。
They had trouble finding the place.
彼らはその場所を見つけ出すのに苦労した。
That woman knows where I live.
あの女の人は私が住んでいる場所を知っています。
My father and mother have a big farm there.
私の父母は、そこに大きな農場を持っている。
I arrived at the stadium at 4:00 p.m., but the game had already started.
私は午後四時に球場に到着したが、試合はすでに始まっていた。
We spent a lot of time looking for a parking lot.
私達は駐車場を捜すのに多くの時間を費やした。
But the earth's magnetic field is very weak.
ところが地球の磁場はごく弱いものです。
He never drinks save on special occasions.
彼は特別な場合を除いては決して酒を飲まない。
Where is the sanitary section?
衛生用品売り場はどこですか。
A colleague has every advantage over me.
同僚の一人はあらゆる点で僕より有利な立場にいる。
Whether we find a joke funny or not largely depends on where we have been brought up.
冗談をおもしろいと思うかどうかは、主として育った場所による。
She is the only woman at her job.
彼女は職場で紅一点の存在だ。
Just appoint the time and place and I'll be there.
場所と時間を決めてよ。そこへいくから。
I never dreamed of there being such a quiet place in this noisy city.
私はこんな騒がしい都市にこんなに静かな場所があるなんて夢にもおもいませんでした。
Our favorite place to eat is that small restaurant on the corner.
私たちが気に入っている食事場所は、その角にある小さなレストランです。
I intend to take my position as a third party.
わたしは第3の立場を取るつもりだ。
Is this new model available on the market?
この新しいモデルは市場で入手可能ですか。
So there is a magnetic field around earth.
だから地球の周りには磁場があります。
But in return they get a clear look at important games, and if they miss something, they can always rely on the commentator's description or the instant replay.
The concert hall was so jam-packed there wasn't room to breathe.
会場は人であふれ、立錐の余地なしという大盛況だったね。
If it rains, call me.
雨天の場合にはお電話下さい。
This rule does not apply to the case.
この規則はその場合には当てはまらない。
When we say that a language is culturally transmitted - that is, that it is learned rather than inherited - we mean that it is part of that whole complex of learned and shared behavior that anthropologists call culture.