UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '場'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Is there any place you recommend?あなたが推薦する場所はありますか。
On a nice spring day, when Jan was digging in the sandbox in the backyard, he found a small box. In the box was a shining switchblade with a mysterious inscription.良く晴れたある春の日に、ジャンが裏庭の砂場を掘っていると、小さな箱を見つけた。箱の中にはぴかぴかの飛び出しナイフが入っており、不思議な刻印が入れてあった。
All the characters in this book are imaginary.この本のすべての登場人物は想像上のものです。
Tony did not want to work in a shop or a factory.トニーは店や工場で働きたいとは思いませんでした。
As soon as he heard of it, he hastened to the spot.それを聞いて彼は逸早く現場に駆けつけた。
Octal paid a large grant for the researchers to carry out some market research.市場調査のためにオクテル社は研究者らにかなりの助成金をだした。
He placed the order over the phone after he got to his workplace.彼は職場に着いたあと、電話で発注した。
As you say, there are cases where "iu" is replaced by "ossharu".仰るように、「言う」を「仰る」のように変化させる場合がある。
He has a large farm in Colorado.彼はコロラドに大きな農場を持っている。
It is a crime to lie in any circumstances?どんな場合でも嘘は罪でしょうか?
I bought this old clock at an antique stall in the market.私は市場の骨董品屋でこの古時計を買った。
They sought shelter from the rain.彼らは雨宿りをする場所を捜した。
Excuse me, does this train go to Washington Square?すみません。この電車はワシントン広場へいきますか。
This sofa takes too much room.このソファーは場所を取りすぎる。
Your situation is analogous to mine.君の立場は僕の立場に似ている。
We moved our bags to make room for the elderly lady to sit down.私たちは鞄をどけて、老婦人が座れるように場所をあけた。
He was a neutral participant at the discussion.彼は話し合いでは中立の立場をとった。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
Those who were present were very glad at the news.その場にいた人々は、その知らせを聞いてとても喜んだ。
Children under three are admitted free of charge.三歳未満の子供は入場無料。
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.国土安全保障省の主要業務は、米国内のテロ攻撃を未然に防ぎ、万一、発生した場合は、被害を最小限に食い止め、速やかな復旧を実施することにある。
There are cases where the system doesn't go.システムが作動しない場合がある。
He was merely sitting in the place.彼はその場所でただ座っていた。
Last night an explosion took place at a fireworks factory.昨夜花火工場で、爆発事故が起こった。
The company is listed on the Tokyo Stock Exchange.同社は東証に上場している。
I wrote to Mr Wood last week and asked him to give you a job on the farm.先週ウッドさんに手紙を書いて、農場で仕事をさせてくれるように頼んでおいたよ。
In such a case, you can always ask a question in return.そのような場合、あなたはいつでもその代わりに質問することができます。
This factory manufactures automobile parts.この工場では自動車の部品を製作している。
I feel that I don't really belong here.どうもここは私には場違いな気がする。
Cows are eating grass in the meadow.牛が牧場で草を食べている。
The stock market is in a prolonged slump.株式市場は長い不振を続けている。
He came upon his employee who'd been looking after the place in his absence.彼は、自分の留守中にその場所を管理していた従業員に出会った。
In brief, if the individual accepts the values of democracy, he must also accept the responsibilities of democracy.つまり、ある人が民主主義の価値を受け入れる場合には、その人は民主主義の責任も同時に受け入れなければならない。
Where is the most beautiful place in the world?世界で最も美しい場所はどこですか。
The factory produces thousands of bottles every month.その工場は毎月何千本もの瓶を製造している。
I had to stand a trying situation.私はつらい立場にたえなければならなかった。
Students are expected to stay away from dubious places.学生たるものはいかがわしい場所にちかづかない方がよい。
Bill may be watching this game at the stadium.ビルは球場でこの試合を見ているかもしれない。
People came to the concert hall to listen to the famous orchestra.人々はその有名なオーケストラを聞きに、コンサート会場に来た。
You're wrong in this case.この場面は君が良くない。
Her coat wasn't appropriate for the occasion.彼女のコートはその場にふさわしくなかった。
That theater has a foreign film festival every other month.あの劇場では外国映画祭を1ヶ月おきに実地している。
The rule holds good in this case.その規則はこの場合に当てはまる。
Put yourself in my place.私の立場になって考えてください。
She asked about the location of the house.彼女はその家のある場所を尋ねた。
There was no evidence against him found at the scene.現場には彼に不利な証拠品は何もなかった。
I was ignorant that he was present.私は彼がその場所にいる事を知らなかった。
Bob is down for the coming tennis competition.ボブは今度のテニス競技会に出場予定だ。
During the Depression in the 1930's, many wealthy people lost everything in the stock market crash.1930年代の恐慌の間、多くの金持ちが株式市場の崩壊で全てを失った。
In the case of language, however, it is only the ability to talk and understand that we inherit genetically; the particular language or languages that we speak are passed on to us not by genetic transmission but by cultural transmission.しかし、言語の場合は、私達が遺伝的に受け継ぐのは、話したり、理解したりする能力だけである。私達が話す特定の1つないし複数の言語は、遺伝ではなく、文化的な伝達によって私達に伝えられるのである。
With this price, your product would not be competitive in the Japanese market.この価格では、貴社の製品は日本市場での価格競争に勝てないでしょう。
The very air we breathe is polluted with smog from the factory chimneys.我々の吸う空気そのものが工場の煙突から出るスモッグで汚染されている。
If a tree dies, plant another in its place.ある樹が枯れたら、その場所に、もう1本植えたまえ。
I caught him stealing the money.彼が金を盗んでいる現場を抑えた。
How should foreign exchange rates be shown? In the foreign exchange market they are displayed centered on the American dollar.外国為替レートってどのように表すの?外国為替市場では、米ドルを中心に表示されます。
He crossed the ground.彼は運動場を横切った。
The sofa takes up too much room.そのソファーは場所をとりすぎる。
Admission to the show is $5.ショーの入場料は5ドルです。
Could you put these fragile things in a safe place?この壊れものを安全な場所に置いてもらえませんか。
He had been working in the factory for three years when the accident occurred.その事故が起こったとき、彼はその工場でもう3年間働いていた。
There's a spider in the bathroom.風呂場に蜘蛛がいる。
You must be prepared for an emergency.非常の場合に備えなければならない。
I hurried to the airport so as not to be late for the plane.私はその飛行機に乗り遅れないように飛行場へ急いだ。
I have agreed to let a friend's son come up to this farm by day for about six months as a sort of farm pupil.私は、友人の息子が約6か月間一種の農場研修生として、日中この農場までやってくるのを許可するのに同意した。
We have a parking lot for the customers.お客様用の駐車場があります。
"Remember here?" "It's where we gathered for going to school in groups."「ここ、覚えてる?」「集団登校の待ちあわせ場所だな」
That child dug a tunnel in the sandpit.その子は砂場にトンネルを掘った。
This is the place where the incident took place.ここがその事件の起こった場所である。
Please allow me to say a few words on this occasion.この場をお借りして一言挨拶を申し上げます。
The USA is a good market for Japanese products.アメリカ合衆国は日本製品の良い市場である。
A big crowd gathered at the scene of the fire.火事場はやじ馬で大変だった。
If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved.一つの仕事(プロジェクト)に於いて困難性の尺度で、仕事の遂行能力が、その頂上(ハンプ)を越えない場合は、何時まで待っても解決しない。
Her behavior was appropriate to the occasion.彼女の振る舞いはその場にふさわしいものだった。
Older couples often appreciate cash more than gifts because they neither need nor have room for them.年輩の夫婦は贈り物より現金を好むことが多いが、それは、そうした贈り物は必要でもなければ、置く場所もないからである。
They are trying to drive Japanese goods out of the market.彼らは日本品を市場から駆逐しようとしている。
I went to the airport to see them off.私は彼らを見送りに飛行場まで行った。
A lot of people work on farms.大勢の人々がこの農場で働いている。
Am I fully covered in case of an accident?事故の場合、全て保険でカバーされていますか。
There was a large audience in the concert hall.コンサート会場には大勢の聴衆がいた。
The square buzzed with excitement.広場は興奮でわきたった。
He was caught in the very act of stealing it.それを盗んでいる現場を捕らえられた。
Mother made me clean the bathroom.母は私に風呂場の掃除をさせた。
My father's factory turns out 30,000 cars each month.父の工場は毎月3万台の車を生産している。
He applied this theory to his case.彼はこの理論をこの場合にあてはめた。
If it rains, call me.雨天の場合にはお電話下さい。
The rule does not apply to his case.その規則は彼の場合には当てはまらない。
The Tokyo stock market recorded an unprecedented loss.東京市場は空前の損失を記録しました。
He made a speech highly appropriate to the occasion.彼はまさにその場にふさわしい演説をした。
There'll be quite a lot of scenes like this in the next few programs.これから数回にわたって、こういう場面がたくさん出てきます。
A seller's market is a market in which goods are relatively scarce, buyers have a limited range of choice, and prices are high.売り手市場とは相対的に物が少なく買い手は選択範囲が限られ、かつ価格が高い市場ということである。
We spent a lot of time looking for a parking lot.私達は駐車場を捜すのに多くの時間を費やした。
Years of resistance to misfortune ended when the settlers' village was overcome by the savages and their hopes and lives came to the bitter end.移住者の部落が野蛮人によって征服され、移住者の希望も生活も土壇場にきた時、長い歳月をかけての不幸とのたたかいに終止符がうたれた。
The evening of the same day saw our bus reach the scene of the accident.同じ日夕方、私たちのバスは事故の現場へと到着した。
Tom's work environment was good.トムの職場環境は良好だった。
He is such a tidy person. Every pot and pan is in its place.彼は非常にきちんとした人なので、すべての鍋類はあるべき場所に整理されている。
In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund.使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。
We will make an exception of your case.君の場合は例外としよう。
It cost him ten dollars to get the ticket.彼がその入場券を手にいれるのに10ドルかかった。
I will listen to you, especially when we disagree.あなた達の声を私は聞こう、特に不賛成の場合には。
He was murdered on the spot.彼はその場で殺された。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License