UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '場'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The supervisor enforced the rules here in this factory.監督はこの工場ではここの規則を強要した。
I felt utterly out of place among those sophisticated people.ああいう洗練された人々の中で、自分はまったく場違いな気がした。
I had to leave the theater in the middle of the concert.コンサートの真最中に劇場を出なければならなかった。
What would you do, if you were in my place?あなたが私の立場にいたら、何をしますか。
We were wont to meet at that pleasant spot.われわれはあの楽しい場所で会うのが常だった。
The site for the new factory has not been decided.新工場の建設用地はまだ未定である。
School being over, there were only a small number of pupils in the playground.放課後だったので、運動場にはほんのわずかな生徒しかいなかった。
It is the drop in the rice pricing (blamed on consumers' loss of interest in rice and the freeing up of the international market) that is the cause.消費者の米離れや国際市場解放が原因とされる米価の下落が原因だ。
He had his car stolen in that parking lot.彼はあの駐車場で車を盗まれた。
Now's not the time to be showing off!そんな格好つけてる場合じゃないだろ。
Birds can fly thousands of miles away and return to the same place every year.鳥は毎年何千マイルも離れたところに飛んでいって、同じ場所にもどってくることができる。
The stadium was quite still.球場は全く静かだった。
Incidentally a motorway ramp is being constructed in the neighbourhood, a few hundred metres away, of my clinic.ちなみに、ウチのクリニックから数百メートルの近場に「ランプ」が建設中です。
There are cases where the system doesn't go.システムが作動しない場合がある。
In case it rains, I won't go.雨の場合私は行かない。
Empty cans were scattered about the place.空き缶がその場所のあちこちに散らばっていた。
Curiosity is nothing more than vanity. More often than not we only seek knowledge to show it off.好奇心は虚栄以外のなにものでもない。ほとんどの場合、話すためにだけ、人は知ることを欲する。
On TV we saw Mummy's office in flames.私たち、テレビでママの仕事場が炎に包まれているのを見たわ。
There are cases where the rule does not hold good.その規則があてはまることのない場合がある。
In the event of rain, the game will not be held.雨の場合はその試合は中止となる。
The stolen car was found in the parking lot.盗難車が駐車場で発見された。
In case of a fire, use this emergency stairway.火事の場合には、この非常階段を使いなさい。
Theater attendance usually falls off in summer.劇場の観客数は夏にはたいてい減少する。
I went to the theater early to get a good seat.よい席をとることを目当てに早めに劇場にいった。
What is the exchange rate today?今日の為替相場はいくらですか。
The factory has laid off some three hundred workers.その工場は約300人の従業員を一時解雇している。
I adapted the garage for use as a workshop.車庫を仕事場として使えるように改造した。
There are merits and demerits to both your opinions so I'm not going to decide right away which to support.君たちの意見はそれぞれ一長一短があるようだし、どちらが良いのかこの場では判断できないよ。
The stock market has dropped today.株式市場は今日、下落した。
You should keep your valuables in a safe place.貴重品は安全の場所にしまっておくべきだ。
His speech was not very becoming to the occasion.彼の話はその場にあまりふさわしくなかった。
Our factory needs a lot of machinery.我々の工場にはたくさんの機械が必要だ。
He haunts the lowest resorts.下品極まる盛り場に通いつける。
The stock market is severely depressed.株式市場はひどい状況にある。
In their case, it was love at first sight.彼らの場合、一目ぼれだった。
He sees everything in terms of money.彼はすべてをお金の立場から見る。
It's a bearish market now.今は下がり相場だ。
There are a lot of sheep in the pasture.牧場には羊がたくさんいる。
Tom doesn't like people who smoke in no smoking areas.トムは禁煙場所で喫煙する人が嫌いだ。
The hall was filled with such a large audience that there wasn't even standing room.会場は立すいの余地もないほどに聴衆で埋まっていた。
This ticket will admit two persons free.この切符では2人無料で入場できる。
The square buzzed with excitement.広場は興奮でわきたった。
It was in 1980 that John Lennon was shot at this spot.ジョン・レノンがこの場所で撃たれたのは、1980年のことだった。
When people came out of the factory in the evening, their faces looked white and ill.人々が夕方工場から出てきたとき、その顔は青白く、病気みたいでした。
The table doesn't take much room.そのテーブルは場所を取らない。
That woman knows where I live.あの女の人は私が住んでいる場所を知っています。
The best thing about that place is the barbecue area where they supply you with everything you need.そこの売りは、手ぶらで行けるバーベキュー場です。
What's playing at the Music Box Theater?ミュージックボックス劇場では何をやっていますか。
You will have to take his place in case he cannot come.もしかれが来ない場合、君が代わりをしなければならない。
The animals which live on farms are domesticated.牧場で暮らす動物は家畜です。
Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing.女性は職場や地域社会でますます重要な責任を担うようになっているので、育児と仕事の両方からストレスを感じている人の数が増えているといわれている。
The lake is deep here.湖のこの場所が深い。
Take your coat in case it rains.雨の場合の用心にコートを持っていきなさい。
The dining hall is directly adjacent to the lobby, or rather, from where you are, it's just three steps away?食堂はロビーの真隣だが・・・てゆーか、恵子の場所から、あと3歩しかないぞ?
This revision of Darwin's ideas came under fire from academic positions.ダーウィンの考えをこのように改訂したことは学問的立場からの攻撃対象となった。
Many countries have passed laws to prohibit people from smoking in public places.多くの国が公の場所での喫煙を禁止する法律を通過させている。
I never expected to meet her in a place like that.私はそんな場所で彼女に会うとは思いもしなかった。
With the appearance of a promising new writer, the aging novelist fell from prominence.新進作家の登場でその老作家は影の薄い存在となった。
Automobiles are made in factories.自動車は工場で作られる。
She always has to be the one giving orders.彼女はいつだって自分が命令する立場にいないと気がすまないのです。
A bookstore in that location wouldn't make enough money to survive.そんな場所で本屋をやっても商売が成り立たないだろう。
We transported the computer to the office.私たちはそのコンピューターを職場へ運んだ。
Currency and bond markets are relatively calm.通貨市場、債券市場は比較的落ち着いている。
I have included the names and prices of a couple of hotels which are reasonably close to where I live.私の家からほど近い場所にある何軒かのホテルの名前と料金設定を同封しました。
Please put yourself in my place.私の立場になってくれ。
Where can I buy snacks?スナック売り場は、どこですか。
Never did I expect to see her in such a place.私はそんな場所で彼女に会うとは思いもしなかった。
Many men were hired at the factory.工場には多くの人が雇われていた。
In case of an emergency, dial 110.緊急の場合には110番にお電話ください。
Were I in your place I would do the same thing.もし私があなたの立場なら同じ事をするでしょう。
This rule doesn't apply to emergencies.緊急の場合はこの限りではありません。
There was a large audience in the concert hall.コンサート会場には大勢の聴衆がいた。
Where is the sanitary section?衛生用品売り場はどこですか。
How one views something depends on one's situation.ものの見方というのは立場に依るものだ。
Even though it's cheap, why are you buying so much toilet paper? We don't have anywhere to put it all.いくら安いからって、こんなにトイレットペーパーを買いだめしてどうするの?置く場所ないでしょ。
Scarcely had I reached the airport before I realized I had forgotten my ticket.飛行場に着くとすぐ、切符を忘れたことに気が付いた。
Tom parked in his usual spot.トムはいつもの場所に車を停めた。
The airplane took off as soon as I arrived at the airport.私が飛行場に到着するやいなや飛行機は離陸した。
First, I'd turn off the fire and then I'd run to a safe place.先ず火を消して、それから安全な場所へ行きます。
There is enough room for us to play.私達が遊ぶのに充分な場所がある。
A TV set of this size will take little space.この型のテレビならあまり場所をとらないでしょう。
Yes. We'll visit a factory which produces television sets.はい。テレビを製造している工場を訪問します。
On few occasions was he willing to ask for any help.彼が助けを求めようとする場合はほとんどない。
His farm is remote from any town.彼の農場はどの町からも遠い。
If you frequently spit-up blood you should call an ambulance or have a nearby physician make a house call.ひんぱんに吐血する場合は、救急車を呼ぶか、近くの内科医に往診してもらう。
The enemy dropped bombs on the factory.敵は工場に爆弾を落とした。
The bed takes up a lot of room.このベッドはとても場所を取る。
I sat behind a very tall man in the theater.私は劇場でとても背の高い人の後ろに座った。
In my workplace is a woman who's very strong willed, on the face of it.自分の職場に、見るからにとても気が強い女性がいます。
With this ticket, two people can enter for free.この切符では2人無料で入場できる。
I think this table takes up too much space.このテーブルは場所を取りすぎると思う。
Mr Miyake showed me lots of places during my stay in Kurashiki.倉敷滞在中に三宅君がいろんな場所を案内してくれたよ。
Children of age sixteen and under will not be admitted to the theatre.16歳以下の子供は劇場には入場できません。
I am not in a position to testify.私は証言する立場ではない。
He will come with his wife, as is often the case with foreigners.外国人の場合しばしばあることだが、彼は婦人同伴でくるだろう。
He lives in this lonely place by himself.彼は一人でこの寂しい場所に住んでいます。
That rule holds good in all cases.その規則はあらゆる場合に適用される。
I do not know the exact place that I was born.自分が生まれた正確な場所を知らない。
Why don't you try expressing your opinion a little more gently? Think about how he feels getting told flatly that he's being cut loose.もう少しやさしく意見してあげたらどうなの。一刀両断のもと切り捨てられた彼の立場も考えてよ。
Last month, they had to lay off several hundred employees in the factory.先月その工場では数百人の従業員を解雇しなければならなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License