If you don't clean your room, you won't even have a place to stand, don't you think?
いい加減部屋を片付けてくれないと、足の踏み場もないじゃないか。
Harajuku is one of the hottest places in Tokyo.
原宿は東京の中で最も活気のある場所の一つである。
This sofa takes too much room.
このソファーは場所を取りすぎる。
U.S. companies are working to find a niche in the Japanese economy.
アメリカの企業は、日本経済の中に活動の場を見いだそうとしています。
You can go to the ballpark on this bus.
このバスに乗れば球場へ行けます。
He has appeared as the man of the day in today's paper.
彼は時の人として今日の新聞に登場した。
Thanks to technological innovations, maximum outputs of the factory have doubled.
技術革新のおかげで、その工場の最大生産量は2倍になった。
Let's choose the best of the tomato crop and take them to the market.
収穫したトマトの中からいいものだけをよって、市場に持って行こう。
Something horrible happened in the busy square.
そのにぎやかな広場で恐ろしいことが起こった。
Compared with those in America, Japanese marriages rarely end in divorce.
アメリカの場合に比べれば、日本人の結婚は、離婚に終わることはまれである。
This is an exceptional case.
これは例外的な場合だ。
Those new model cars are on the market.
その新型車が市場に出ている。
When the articles of incorporation are complete it is essential to go to the notary public's office to undertake certification of the articles drawn up.
定款が完成したら公証役場に行って、作成した定款の認証を受ける必要があります。
I am going to the theater on the corner.
私は角にある劇場に行くところです。
You're wrong in this case.
この場合は君が悪い。
You will be in charge of the women working in this factory.
あなたがこの工場で働く女性の担当になります。
We have to set the scene for negotiations.
交渉の場を設定せねばならない。
The basement has been made over into a workshop.
地下室を仕事場に改造した。
I would act differently in your place.
私があなたの立場だったら、別の行動をするだろう。
You must make room for the television.
テレビをおくための場所がなければいけないよ。
The design was also given the finishing touch to have launch impact and dynamism provided by the novelty of the arch shaped logo design.
デザインも、アーチ型のロゴデザインにより現代的で「登場感」「躍動感」あるものに仕上げました。
I had to leave the theater in the middle of the concert.
コンサートの真最中に劇場を出なければならなかった。
School being over, there were only a small number of pupils in the playground.
放課後だったので、運動場にはほんのわずかな生徒しかいなかった。
The homeless sought shelter from a shower.
家の無い人々は夕日の雨宿りをする場所を探した。
He raises crops and cows on his farm.
彼は自分の農場で作物や牛を育てている。
As usual, he was the last to arrive at the theater.
いつものように彼は最後に劇場に着いた。
Some factories pollute the environment.
環境を汚染する工場がある。
Ring the bell in an emergency.
万一の場合にはベルを鳴らしなさい。
We understand you always do your best to develop a market for our products.
That's because they're the classic places for 'something' to appear. Like the grand piano that plays by itself, the human anatomical model that moves by itself ...