The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '場'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A man who has knowledge of a secret weapon has placed himself behind the eight ball.
秘密兵器の知識がある人は、我が身を危険な立場に置いている。
He did not make his position clear.
彼は自分の立場を明らかにしなかった。
At the theater, Kathy changed seats with her mother.
劇場でキャシーは母と席を替えた。
It was not time for relaxing at a place like this.
こんなところでのんびりしている場合じゃなかった。
General admission is $7 for adults.
一般入場料は大人が7ドルです。
Show me where Puerto Rico is on the map.
地図でプエルトリコの場所を教えて。
How about giving me a promotion from just-a-friend to boyfriend?
ただの男友達っていう立場から彼氏に昇格させてくれるかい?
The scene of the traffic accident was a horrible sight.
自動車事故の現場は恐ろしい光景だった。
As soon as he heard of it, he hastened to the spot.
それを聞いて彼は逸早く現場に駆けつけた。
Please tell me where the bus stop is.
バス乗り場を教えてください。
If I were in your position, I probably wouldn't know what to do.
僕が君の立場なら、どうしていいか分からないだろう。
Our office is very comfortable with air conditioning.
私たちの職場はエアコンがあってとても快適だ。
How should I know where he is?
どうして私が彼の居場所を知っていようか。知るはずがない。
He is shivering on the brink.
彼は最後の土壇場になって震えている。
For rock it's hard to know on what basis you should call something 'hi-fi'.
ロックの場合、何を基準にハイファイとするのかが難しいですね。
The position of women, over the years, has definitely changed for the better.
女性の立場は多年にわたって確実に好転している。
I was on the spot when he had a heart attack.
彼が心臓発作を起こしたとき、私はその場にいた。
"Define your terms," requested the businessman at the contract hearings.
「この用語の意味をはっきりさせて下さい」とビジネスマンは聴聞取り引きの場で要求した。
We have equipped our office with computers.
仕事場にコンピューターを設置した。
How should foreign exchange rates be shown? In the foreign exchange market they are displayed centered on the American dollar.
外国為替レートってどのように表すの?外国為替市場では、米ドルを中心に表示されます。
The game was canceled at the last minute.
土壇場になって、その試合は取り消された。
When I was asked by an old man where the church was, I pointed it out.
老人に教会の場所を聞かれて、私はそれを指し示した。
Let's meet at the usual place.
例の場所で落ち合おう。
Place this book back where it was.
この本をもとあった場所に戻しなさい。
How's your new job?
新しい職場はいかがですか。
These days, when people emigrate, it is not so much in search of sunshine, or food, or even servants.
最近では、人々が移民していく場合、日光とか植物、あるいは召使いを求めていくというわけではない。
I wrote to Mr. Wood last week and asked him to give you a job on the farm.
先週ウッドさんに手紙を書いて、農場で仕事をさせてくれるように頼んでおいたよ。
On gift-giving occasions, people generally avoid giving money, but there are exceptions.
贈り物をする場合に、人々は一般にお金を与えることはしないが、例外もある。
He intervened and settled the matter peacefully for the time being.
彼が仲裁してその場は丸く収めた。
Is there anywhere I can go to find a flea market?
フリーマーケットをやっている場所がありますか。
Were you at the theater last Saturday?
先週の土曜日に劇場にいましたか。
There are few places downtown for parking, which is a serious problem.
市街地には駐車場がほとんどなく、深刻な問題になっている。
Each year some 4500 different Pop LPs appear.
毎年およそ4500種のポピュラーのLPが登場する。
They like variety; they don't like to stay in just one place.
変化が欲しいんだ。1つ場所にいるのがいやなんだ。
The factory has been transferred to Hokkaido.
工場は北海道へ移転した。
There are a lot of factories in Kawasaki.
川崎には工場が多い。
Experience, when it is dearly bought, is never discarded.
経験というものは、大きな犠牲を払って得た場合は、決して忘れてしまうことはないものだ。
Could you please make room for me?
場所を空けて下さいませんか。
Our primary objective is to expand the South American market.
当社の第一目標は南米市場を拡大することです。
He's the projectionist at the theater.
彼はその劇場で映写係をやっている。
Your initial order is subject to a special discount of 5%.
初めてのご注文の場合には、5%の特別値引きをいたします。
She went to the market to buy fresh vegetables.
彼女は新鮮な野菜を買いに市場へ行った。
The factory is run on a large scale.
その工場は大規模で運営されている。
Never has he been to such a place.
彼はそんな場所に行ったことがない。
He works with me at the office.
彼は私と同じ職場にいます。
Children of age sixteen and under will not be admitted to the theatre.
16歳以下の子供は劇場には入場できません。
This is true of your case also.
これは君の場合にも当てはまる。
Many tales of alchemy show up in "Journey to the West".
「西遊記」の中には錬金術の話が数多く登場します。
Many men were hired at the factory.
工場には多くの人が雇われていた。
My room is an inviolable refuge.
私の部屋は誰も人をいれない安息の場所です。
Put it back where you found it.
もとの場所へ戻しておきなさい。
In an emergency, use the stairway, not the elevator.
非常の場合は、エレベーターではなく、階段を利用しなさい。
More than 1000 issues are listed on the stock exchange.
1000銘柄以上の株が取引所に上場されている。
This factory's productive capacity is 250 cars a week.
この工場は週に250台の車の生産能力がある。
Father spoke about how important school will be for finding a job when I am older.
父は私が大きくなって就職する場合、学校がいかに大切かを話してくれた。
I bought some fresh eggs which had just come from the farm.
私は農場から来たばかりの新鮮な卵を買った。
Some farmers are working on the farm.
農場にはいく人かの人々が働いています。
He thinks in terms of his own country.
彼は自国の立場からものを考える。
The place is easy to reach from here.
その場所にはここから簡単に行ける。
There was a row of about 20 stalls at the fair.
勧工場には約20の出店が並んだ。
This rule cannot be applied to every case.
この規則はあらゆる場合に適用されるわけではない。
The plane landed on my dad's farm.
飛行機は父の農場に着陸した。
My car is broken and it's in the shop now.
僕の車は故障しているんで、今修理工場に入っているんだ。
The factory waste gave rise to serious environmental pollution.
その工場の廃棄物は深刻な環境汚染を引き起こした。
He wishes he had gone to the theater last night.
彼は昨晩劇場へ行っていたらなあと思っている。
This is true in a large number of cases.
これは多くの場合に当てはまる。
My parents also have a farm.
私の両親もまた農場を持っている。
Install a vending machine in our office.
職場に、自動販売機を備え付ける。
Of all the places I've been, Alaska is the most beautiful.
私が今までに行ったことがあるすべての場所の中で、アラスカが最も美しい。
The rest of the show was not particularly distinguished.
そのショーの他の場面は特にきわだったものではなかった。
He cheated death many times on the battlefield.
彼は戦場で何度も死をうまく逃れた。
Will you make room for me?
私のために場所をかけてくれませんか。
In other words, the field of the magnet is near the pigeon's head.
言い換えれば磁石の磁場はハトの頭にある。
I am going to the theater on the corner.
私は角にある劇場に行くところです。
We met Mrs. Brown at the theater.
私たちは劇場でブラウン夫人に会った。
He had no difficulty in finding the place.
なんの苦もなくその場所を見つけた。
I hope you are in a safe place.
あなたが安全な場所にいるといいですね。
Admission charges aggregated $2500.
入場料は総計2500ドルになった。
Your speech was appropriate for the occasion.
あなたのスピーチはあの場にふさわしいものだった。
Tokyo landlords are in a panic because the real estate market went soft.
不動産市場が低迷しているため、東京の土地所有者たちは恐慌をきたしています。
What time does the club open?
入場は何時からですか。
Idleness is only the refuge of weak minds.
怠惰は弱気精神の避難場にすぎない。
He circulated from table to table at the reception.
彼は歓迎会の会場をテーブルからテーブルへと歩き回った。
I felt utterly out of place among those sophisticated people.
ああいう洗練された人々の中で、自分はまったく場違いな気がした。
In a fight against speculators who are dumping the U.S. currency, central banks of major countries have carried out massive concerted interventions in the market.
米国通貨を大量に売っている投機筋に対抗して、主要国の中央銀行は市場で大規模な協調介入を行った。
If you don't clean your room, you won't even have a place to stand, don't you think?
いい加減部屋を片付けてくれないと、足の踏み場もないじゃないか。
The market for luxury goods is growing fast.
贅沢品の市場は急速に成長している。
This is the place where he killed himself.
ここが彼が自殺した場所です。
On my way to the theater I saw a traffic accident.
劇場へ行く途中、私は交通事故を見た。
My father works for a factory.
父は工場で働いている。
He never drinks save on special occasions.
彼は特別な場合を除いては決して酒を飲まない。
The rate of exchange is 145 yen to the dollar.
為替相場は1ドル145円だ。
Our factory needs a lot of machinery.
我々の工場にはたくさんの機械が必要だ。
This factory produces 500 automobiles a day.
この工場は一日に500台の自動車を生産する。
Bob is down for the coming tennis competition.
ボブは今度のテニス競技会に出場予定だ。
He was surprised at the scene.
彼はその場面を見て驚いた。
The red king crab is a large crustacean.
鱈場蟹は大型甲殻類である。
The lambs were slaughtered for market.
子羊たちは屠殺され市場に出された。
You could see the elation in the president's face when he announced that our shares are going to be listed on the First Section of the TSE next year.
「来年こそは一部上場だ」と、社長は意気軒高だ。
If I were in your place, I wouldn't do such a thing.