UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '場'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

When I reached the hall right away the person in charge unrelentingly said things like "This painting is certain to increase in value in the future," and I went and signed the contract.会場に着くと早速担当者に「この絵は将来必ず値が上がる。 」などとしつこく言われ、契約書にサインしてしまった。
Quarrels would not last long if the fault were only on one side.喧嘩は落度が一方にだけある場合には、永くは続かないであろう。
This is true of your case also.これは君の場合にも当てはまる。
There are cases where honesty doesn't pay.正直がわりに合わない場合もある。
Tom parked in his usual spot.トムはいつもの場所に車を停めた。
Break this glass in case of fire.火事の場合はこのガラスを割りなさい。
I waver in my mind, a place just for me.俺の心は揺れる、俺にはうってつけの場所。
I went to the theater to see a period drama.私は時代劇を見にその劇場へ行った。
How much is the entrance fee?入場料は一人いくらですか。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
Our favorite place to eat is that small restaurant on the corner.私たちのお気に入りの食事場所は、その角にある小さなレストランです。
I'd like to run a big stock farm.大きな牧場を経営してみたいな。
The farm is three miles beyond the river.農場は川の3マイル向こうにある。
I'll try giving the book "Reiko's Recommended" a quick skim read on the spot.玲子のオススメという本を、その場で軽く流し読みしてみる。
If you cannot join us, please reply.参加できない場合には、返信をください。
That will be better than the factory.工場よりずっといいよ。
She asked about the location of the house.彼女はその家のある場所を尋ねた。
Your dress is unsuitable for the occasion.君の服装は場所にそぐわない。
The crowd cheered the singer's entrance.歌手が登場すると観衆は歓声を上げた。
You can go to the ballpark on this bus.このバスに乗れば球場に行けます。
Last month, they had to lay off several hundred employees in the factory.先月その工場では数百人の従業員を解雇しなければならなかった。
Don't be afraid to show yourself through speech and take every opportunity to speak to others in English and soon you will feel right at home in informal conversational situations.話をすることで自分を曝け出すことを恐れず、英語で他人としゃべるあらゆる機会をとらえなさい。そうすればじきに形式張らない会話の場面で気楽になれるであろう。
I was on the spot when he had a heart attack.彼が心臓発作を起こしたとき、私はその場にいた。
Am I waiting in the wrong place?待ち合わせの場所間違えたかしら?
In the past accidents have occurred where shells fell outside of the firing range area used for exercises by the JGSDF.過去に陸上自衛隊演習場で行われた射撃訓練で、砲弾が場外に着弾する事故が起きている。
With the subjunctive past all the 'be' verbs become 'were', OK?仮定法過去の場合be動詞はすべてwereになるんだよ?
He participated in the horse dressage competition.彼は馬場馬術競技に出場した。
Hundreds of people were waiting outside the ticket office.何百人もの人が切符売場の外で待っていました。
Marriage is the tomb of life.結婚は人生の墓場。
If you feel a tremor near the coast, evacuate immediately to high ground or another safe location.海岸近くで揺れを感じたら、すぐに高台などの安全な場所に避難しましょう。
What is the percentage of overseas markets for your products?貴社の製品の海外市場の割合はどのくらいですか。
Put it back where you found it.もとの場所へ戻しておきなさい。
She would often go to the theater when she was in London.彼女はロンドンにいたころよくその劇場に行ったものだ。
Compared with those in America, Japanese marriages rarely end in divorce.アメリカの場合に比べれば、日本人の結婚は、離婚に終わることはまれである。
They had to be turned away from the theater.彼らを劇場から追い払わなければならなかった。
This problem can not be discussed here for lack of time.この問題は時間がないためにこの場では討論できない。
Where a painting's general sense seems clear, moreover, the exact decoding of its content remains in doubt.さらに、絵画の一般的な意味が明確であるように見える場合には、その内容を正確に解読することは疑わしいのである。
The factory decided to do away with the old machinery.その工場は古い機械類を廃棄することにした。
That's because they're the classic places for 'something' to appear. Like the grand piano that plays by itself, the human anatomical model that moves by itself ...何か出そうな定番の場所ですからね。自動演奏するグランドピアノや独りでに動き出す人体模型や。
The manager suggested that I go with him to the airport.支配人は、彼といっしょに飛行場に行ったらどうかと言った。
They want change. They hate staying in one place.変化が欲しいんだ。1つ場所にいるのがいやなんだ。
The "subject" is the person or object to carry out the action in the sentence. Transformed to Japanese it would be the part that end in "wa" or "ga".「主部」とは、文の中の動作をする人・物で、日本語に直した場合に「~は」「~が」になる部分です。
Never again would she want to live there.彼女は二度とあの場所には住みたくない。
The land on his farm is very fertile.彼の農場の土はとても肥えている。
The factory waste gave rise to serious environmental pollution.その工場の廃棄物は深刻な環境汚染を引き起こした。
He had no money to buy the farm.彼は農場を買う金がなかった。
I met with my teacher in the theater.私は劇場で先生にばったり会った。
This rule does not apply to the case.この規則はその場合には当てはまらない。
The scene of the murder was too terrible to describe.その殺人現場は表現することができないほどのものだった。
As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves.空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。
If I were you, I would quit my job and leave London.もし私があなたの立場だったら、仕事をやめてロンドンにでるでしょう。
Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u8歳未満の子供は前頭葉が発達しきっておらず、そのため現実と空想の区別が付かなくなる場合がある。一部の子どもは、例えば洋服ダンスの中やベッドの下に化け物がいると信じることがあるかもしれない。彼らの一部はまた、夢と現実の区別ができないこともある。
Without music, the world would be a boring place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
As if fleeing, he left the vegetable aisle to go to the meat corner.彼は逃げるように野菜売り場を立ち去って、精肉コーナーへ。
He stood rooted to the spot in amazement.彼はびっくりしてその場にくぎづけになった。
Where do I return cars?レンタカーの返却場所は、どこですか。
This is a great opportunity to increase our market share.これは、市場シェアを拡大するすばらしいチャンスです。
When meeting a person for the first time, keep the conversation light.人と初めて会う場合、会話を軽いものにしておきなさい。
Let's go to the theater early so that we can get good seats.いい席につけるように、速く劇場に行きましょう。
It's a comparison of setting the white balance to "auto" versus presetting it with white copy paper.ホワイトバランスをオートにした場合と白いコピー用紙でプリセットした場合の比較です。
Criticisms that Japan's market is closed are just sour grapes.日本の市場が閉鎖的だという非難は、負け惜しみにすぎません。
The airfield on the island is now covered with weeds.その島の飛行場は、今では草がぼうぼうだ。
The position of women, over the years, has definitely changed for the better.女性の立場は多年にわたって確実に好転している。
These days, when people emigrate, it is not so much in search of sunshine, or food, or even servants.最近では、人々が移民していく場合、日光とか植物、あるいは召使いを求めていくというわけではない。
The lambs were slaughtered for market.子羊たちは屠殺され市場に出された。
This rule holds good in every case.この規則はあらゆる場面にあてはまる。
In other words, the field of the magnet is near the pigeon's head.言い換えれば磁石の磁場はハトの頭にある。
How did you come by an admission ticket for the auto show free of charge?どのようにしてモーターショーの入場券を無料で手に入れたのですか。
Admission is free for preschool children.就学前の子供は入場無料です。
I hope you are in a safe place.あなたが安全な場所にいるといいですね。
The bottom has fallen out of the market.そこ知らずの相場だ。
The name of the character is Hamlet.登場人物の名前はハムレットです。
The town was zoned for factories and residences.町は工場地区と住宅地区に分けられた。
We gained admittance to the meeting.我々は会への入場を許可された。
She always has to be the one giving orders.彼女はいつだって自分が命令する立場にいないと気がすまないのです。
Many rivers in Japan are polluted by waste water from factories.日本の多くの河川は工場の廃液で汚染されている。
This rule applies to all cases.この規則はどの場合にも当てはまる。
How much is the entrance fee?入場料はいくらですか。
Tom has asked Mary to meet him at his office tomorrow.トムは明日、自分の職場で会おうとメアリーにお願いした。
In this case, translation is, in effect, impossible.この場合は、翻訳は事実上不可能だ。
She looks like a farmer's wife.彼女は農場の奥様のように見えるが。
The parking spaces nearest the door are reserved for executives.ドアにいちばん近い駐車場所は重役専用です。
There are many places to visit in Kyoto.京都には訪れる場所がたくさんあります。
We have enjoyed peace for more than 40 years.我々は40年以上も楽しむ場を享受している。
Each year some 4500 different Pop LPs appear.毎年およそ4500種のポピュラーのLPが登場する。
The lines of this field run between magnetic north and magnetic south at the two poles.この磁場の線が2極で北の磁力と南の磁力の間に走っています。
I saw many people hurrying toward the ball park.大勢の人が野球場へ急いでいるのが見えた。
People have time upon time faced 'a war that must not be lost'.絶対に負けられない戦いという場面をしばしば人は経験する。
Admission to the museum is thirty dollars.この美術館の入場料は30ドルです。
In my workplace is a woman who's very strong willed, on the face of it.自分の職場に、見るからにとても気が強い女性がいます。
We bought a grand piano which took up half of our living room.私たちは居間の半分の場所を取るグランドピアノを買った。
In fact, I was there.実際に私はその場にいたのです。
A party is a good place to make friends with other people.パーティーはほかの人と友達になるのにいい場所だ。
I managed to get out of the scrape.私は何とかその場を切り抜けた。
I can see the tower from where I stand.私の立っている場所からその塔が見える。
We have to set the scene for negotiations.交渉の場を設定せねばならない。
Factory jobs are drying up in the local economy.この地域では、工場労働者がどんどんいなくなっていますね。
He never drinks save on special occasions.彼は特別な場合を除いては決して酒を飲まない。
What a surprise! The onsen lodge had turned into a fish breeding farm.ビックリしたよ、温泉宿がお魚の養殖場になってたんだね。
How about we play baseball in the open space?広場で野球をするのはどうでしょうか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License