The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '場'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We are prepared for the worst.
私たちは最悪の場合の覚悟はできている。
Let's meet in front of the theater.
劇場の前で会いましょう。
The factory now under construction will assemble 3,000 VCR units per day.
現在建設中のその工場は、一日当たり3、OOO台のビデオデッキを組み立てるようになる。
Most funny stories are based on comic situations.
おもしろい話しのほとんどがこっけいな場面を基にしている。
The market was quiet today.
市場は今日は閑散としていた。
They labored in the factories.
彼らは工場で働いた。
He placed the order over the phone after he got to his workplace.
彼は職場に着いたあと、電話で発注した。
The purpose of our trip is to visit a new factory.
我々の旅行の目的は新しい工場を見学することである。
He was caught in the act of stealing.
窃盗の現場を押さえられた。
I may have to come home late, in which case I'll telephone you.
帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。
Can you recommend a place for me to stay in London?
ロンドンで滞在する場所を推薦してもらえますか。
He crossed the ground.
彼は運動場を横切った。
This hall was full of people.
会場は聴衆でいっぱいだった。
The shopping festival that everyone had been waiting for starts today. Because of this, the security force has thoroughly checked their plan to protect the safety of those attending for any flaws.
This problem can not be discussed here for lack of time.
この問題は時間がないためにこの場では討論できない。
His foolish proposal was approved unanimously.
彼のばかげた提案が満場一致で承認された。
The market drop has cleaned me out.
市場価格の暴落で一文無しになってしまった。
Children are to the playground what leaves are to the forest.
子どもと遊び場の関係は葉と森林の関係と同じである。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.
Father spoke about how important school will be for finding a job when I am older.
父は私が大きくなって就職する場合、学校がいかに大切かを話してくれた。
The name of the character is Hamlet.
登場人物の名前はハムレットです。
As soon as the accident occurred, a police car rushed to the scene.
事故が発生するとすぐに、パトカーが現場に急行した。
But the earth's magnetic field is very weak.
ところが地球の磁場はごく弱いものです。
We have to set the scene for negotiations.
交渉の場を設定せねばならない。
In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product.
商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。
If the other party does not offer personal information, however, it is better to leave it alone.
しかし相手が個人的なことを言い出さない場合は、それに触れないでおくのがよい。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.
コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
I may have to come home late. In that case, I'll call you.
帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。
My father wanted me to go and see that place.
私の父はわたしがその場所を見に行くようにと要求した。
On a nice spring day, when Jan was digging in the sandbox in the backyard, he found a small box. In the box was a shining switchblade with a mysterious inscription.
I could not get out of the stadium because of the crowd.
群衆のため競技場から出られなかった。
The factory decided to do away with the old machinery.
その工場は古い機械類を廃棄することにした。
The market was flooded with imports.
市場は輸入品であふれた。
If you can't keep your promise, what excuse will you make?
もし約束が守れない場合には、どう弁解しますか。
This desk takes up too much room.
この机は場所を占領しすぎる。
The airfield on the island is now covered with weeds.
その島の飛行場は、今では草がぼうぼうだ。
This is believed to be the place where he died.
ここが彼が死んだ場所だと信じられている。
The factory had to cut back its production.
工場は生産を縮小せざるをえなかった。
They decided on the date and location of their wedding.
彼らは結婚式の日取りと場所を決めた。
My father works at the factory as an engineer.
父は技師としてその工場に勤めている。
On large farms, cattle are usually marked with brands.
大きな農場では、大抵牛に焼き印がつけられている。
These days, when people emigrate, it is not so much in search of sunshine, or food, or even servants.
最近では、人々が移民していく場合、日光とか植物、あるいは召使いを求めていくというわけではない。
Industrial emissions cause air pollution.
工場の排気ガスが大気を汚染している。
The police got to the scene of the accident.
警察が事故現場に着いた。
There is a market in the town.
その町には市場がある。
Not dressing warmly in winter can result in catching a bad cold.
冬場に暖かい格好をしていないと結局ひどい風邪をひく羽目になる。
The wrong time, the wrong place.
間違った時代、間違った場所。
It is wise to save money for a rainy day.
万一の場合に備えて貯金するのは賢明だ。
When people came out of the factory in the evening, their faces looked white and ill.
人々が夕方工場から出てきたとき、その顔は青白く、病気みたいでした。
I wouldn't like to be in his position, for all his wealth.
金はあるかもしれないがあの人の立場にはなりたくない。
I don't know the exact place I was born.
私は自分が生まれた正確な場所を知らない。
This rule cannot be applied to that case.
この規則はその場合には適用できない。
His criticisms were out of place.
彼の批判は場違いであった。
Just stick around a few days and you'll come to love this place.
ちょっと数日ブラブラしたら、この場所が好きになるよ。
What is the percentage of overseas markets for your products?
貴社の製品の海外市場の割合はどのくらいですか。
Yesterday's turnover on the stock market was 500 million shares.
昨日の株式市場の出来高は5億株だった。
His son took on the management of the factory.
彼の息子が工場の経営を引き受けた。
Her coat wasn't appropriate for the occasion.
彼女のコートはその場にふさわしくなかった。
Where is the sanitary section?
衛生用品売り場はどこですか。
The new students entered the hall full of hope.
新入生は希望に胸を膨らませて会場に入った。
On Saturdays, we usually visit in this park.
この公園は土曜日に私達がよく訪れる場所です。
I paid him on the spot for his work.
私は彼にその場ですぐ賃金を払った。
The factory will cease operations next month.
その工場は来月から作業を中止する。
This factory produces 500 automobiles a day.
この工場は一日に500台の自動車を生産する。
The place is easy to reach from here.
その場所にはここから簡単に行ける。
I managed to get out of the scrape.
私は何とかその場を切り抜けた。
Whether he comes or not, either way I will inform you.
彼がこちらに来るかどうかいずれの場合でも知らせます。
I looked for a place in which to sleep.
私は寝る場所を探した。
Children of age sixteen and under will not be admitted to the theatre.
16歳以下の子供は劇場には入場できません。
With the subjunctive past all the 'be' verbs become 'were', OK?
仮定法過去の場合be動詞はすべてwereになるんだよ?
The families of the factory workers need schools, hospitals, and stores, so more people come to live in the area to provide these services, and thus a city grows.