UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '場'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The lines of this field run between magnetic north and magnetic south at the two poles.この磁場の線が2極で北の磁力と南の磁力の間に走っています。
They had to fire 300 men at the factory.その工場では300人を解雇しなければならなかった。
If I were in your situation, I would do the same thing.君の立場だったら、私も同じ事をするだろう。
He made an excuse just to suit the occasion.彼はその場逃れの言い訳をした。
It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。
The factory turns out eight hundred motorcycles a month.この工場はバイクを月に800台生産する。
The output of this factory has increased by 20%.この工場の生産高は20%増加している。
Put it back where you found it.もとの場所へ戻しておきなさい。
My father works in a factory.父は工場で働いている。
Some farmers are working on the farm.農場にはいく人かの人々が働いています。
The factory will cease operations next month.その工場は来月から作業を中止する。
This is true in a large number of cases.これは多くの場合に当てはまる。
A group of young men are playing handball in the playground.青年の一団が運動場でハンドボールをしている。
I may have to come home late. In that case, I'll call you.帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。
I paid him on the spot for his work.私は彼にその場ですぐ賃金を払った。
You can go to the ballpark on this bus.このバスに乗れば球場に行けます。
Explain to him the difficult situation you are in.君の困難な立場を彼に説明しなさい。
The factory manufactures toys.その工場は玩具を製造している。
I suggest that we should build a new factory there.そこに新しい工場を作ったらどうでしょうか。
She was the last person I expected to see in such a place.そんな場所で彼女に会おうとは思ってもいなかった。
We were wont to meet at that pleasant spot.われわれはあの楽しい場所で会うのが常だった。
He showed me the way to the ballpark.彼は私に球場への道を教えてくれた。
She is going to Chiba Stadium.彼女は、千葉球場に行く。
The committee adjourned to another hall.委員会は別のホールに会場を移した。
Nancy was to show up at the place, but she didn't make it.ナンシーはその場所に来ることになっていましたが、来ませんでした。
We ran out of gas on the way to the theater.劇場に向かう途中でガス欠になった。
I would act differently in your place.私があなたの立場だったら、別の行動をするだろう。
To us, school was a place to get away from as soon as possible.私たちにとって学校は、できるだけ早く逃げ出したい場所だった。
Whether he comes or not, either way I will inform you.彼がこちらに来るかどうかいずれの場合でも知らせます。
There are few places downtown for parking, which is a serious problem.市街地には駐車場がほとんどなく、深刻な問題になっている。
My mother blacked out on seeing the scene of the accident.母は事故の現場を見て意識を失った。
I like this scene in particular.私は特にこの場面が好きだ。
Where ignorance is bliss, 'tis folly to be wise.知らないほうが幸せな場合には、知ることは愚である。
We are in a difficult situation.私達は困難な立場にある。
Where a painting's general sense seems clear, moreover, the exact decoding of its content remains in doubt.さらに、絵画の一般的な意味が明確であるように見える場合には、その内容を正確に解読することは疑わしいのである。
Falling interest rates have stimulated the automobile market.金利が低下したことが自動車の市場を刺激した。
The company went public and became listed on the stock exchange in 1990.同社は1990年に株を公開し取引所に上場した。
The trouble is that I can't remember where I parked the car.困った事には自動車を駐車した場所が思い起こせない。
The place where he lives is far from town.彼が住んでいる場所は町から遠いところです。
London developed into the general market of Europe.ロンドンは発展してヨーロッパの一般市場になった。
Quiet! Everybody stay where they are, there will now be a possessions check.静かに!みんなその場を動かないで。これから持ち物検査をはじめます。
A car in the parking lot is on fire.駐車場にとめてある車が燃えてます。
Businesses perceive as competitors a narrow range of the business world; there are many cases where they don't understand their real rivals.企業は、競合他社を業界内の狭い範囲で捉えて、本当のライバルを明確に理解してない場合が数多くあります。
I'm surprised that Beth didn't enjoy her time at the farm.ベスが農場で楽しまなかったとは驚きです。
I like to go to a local jazz club where I can enjoy live music.私は場末のジャズクラブに行って、ライブミュージックを楽しみます。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。
This dresser takes up too much room.この化粧台は場所を取りすぎる。
He had no money to buy the farm.彼は農場を買う金がなかった。
There's many a true word spoken in jest.冗談に言ったことが本当になる場合がたくさんある。
Petroleum priced coal out of the energy market in Japan.日本では石炭が石油との価格競争に負けてエネルギー市場を失った。
We gained admittance to the meeting.我々は会への入場を許された。
The Chinese automotive import market shows signs of slight growth.中国輸入自動車市場に、緩やかな成長の兆しが現れている。
"Remember here?" "It's where we gathered for going to school in groups."「ここ、覚えてる?」「集団登校の待ちあわせ場所だな」
Making light of cavities can be a matter of life and death.虫歯を侮ると命に係わる場合もあるのです。
This is Uncle Tom's farm.ここがトムおじさんの農場です。
Old words often take on new meanings because of inventions and technology.発明や科学技術のために古い語が新しい意味をとるようになる場合が多い。
I met Yoko on my way to the theater.劇場に行く途中でヨウコにあった。
Entrance is restricted to those above 18.18歳未満の方の入場は禁じます。
Your situation is analogous to mine.君の立場は僕の立場に似ている。
My mother goes to the market every day to buy things.母は毎日市場に買い物に行く。
I caught him stealing the camera.私は彼が写真機を盗んでいる現場をとらえた。
What floor is the daily goods department on?日用品売り場は何階でしょうか。
Put the book back where it was.その本をもとあった場所に返しておきなさい。
The enemy fled in disorder from the battlefield.敵は戦場からちりぢりに逃げ去った。
In most cases, modernization is identified with Westernization.ほとんどの場合、近代化は西欧化と同一のものとみなされる。
He is losing ground in his company.彼の会社での立場はまずくなりつつある。
I sit down crosslegged where Aoi points.俺は葵の指さした場所に胡坐をかく。
There is a man working on the farm.農場で一人の男が働いている。
I remember that place.例の場所のこと、思い出してるんだ。
The position of women, over the years, has definitely changed for the better.女性の立場は多年にわたって確実に好転している。
People have time upon time faced 'a war that must not be lost'.絶対に負けられない戦いという場面をしばしば人は経験する。
After one or two large factories have been built in or near a town, people come to find work, and soon an industrial area begins to develop.大工場が街の中や周辺に作られると、人々が仕事を求めてやってきて、まもなく産業地域が出来始める。
From the cradle to the grave.揺りかごから墓場まで。
I had to speak at a moment's notice.私は何の予告もされないでその場で話をしなければならなかった。
She could see the driver from where she stood.彼女の立っていた場所から運転者が見えた。
The supervisor enforced the rules here in this factory.監督はこの工場ではここの規則を強要した。
It was in 1980 that John Lennon was shot at this spot.ジョン・レノンがこの場所で撃たれたのは、1980年のことだった。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
This stadium will hold 50,000 people.この球場は5万人入る。
You'll be in charge of the girls working in this factory.あなたにはこの工場の女子職員の管理をしていただくことになるでしょう。
Tom's work environment was good.トムの職場環境は良好だった。
If I were in her place, I wouldn't give up yet.私が彼女の立場なら、まだあきらめにだろう。
That factory makes toys.その工場は玩具を製造している。
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
I bought some fresh eggs which had just come from the farm.私は農場から来たばかりの新鮮な卵を買った。
As if fleeing, he left the vegetable aisle to go to the meat corner.彼は逃げるように野菜売り場を立ち去って、精肉コーナーへ。
The excited crowd poured out of the stadium.興奮した群衆が競技場から溢れ出てきた。
Children are not admitted.子供は入場できません。
I could not get out of the stadium because of the crowd.群衆のため競技場から出られなかった。
Keep the money in a safe place.金は安全な場所にしまっておきなさい。
He had been working in the factory for three years when the accident occurred.その事故が起こったとき、彼はその工場でもう3年間働いていた。
His story wasn't appropriate for the occasion.彼の話はその場にあまりふさわしくなかった。
Tom was angry at Mary because she parked in his space.トムはメアリーが彼の場所に駐車したので、彼女に腹を立てた。
As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted.最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。
Depending on the case; sometimes it is so, sometimes not.場合によるがな、そうだったり、そうでなかったり。
Her clothes were out of place at a formal party.彼女のその服は正式なパーティーでは場違いだ。
It's a comparison of setting the white balance to "auto" versus presetting it with white copy paper.ホワイトバランスをオートにした場合と白いコピー用紙でプリセットした場合の比較です。
We lost no time hurrying to the spot.私たちはすぐに現場に急行した。
That rule holds good in all cases.その規則はあらゆる場合に適用される。
Hope is the last thing that man has to flee unto.希望は人間の最後の避難場所である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License