UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '場'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please tell me your location.場所を教えてください。
They hurried to the scene of the accident.彼らは事故の現場へ急行した。
Not a soul was to be seen in the parking lot.駐車場には人ひとり見えなかった。
If I were in your position, I probably wouldn't know what to do.僕が君の立場なら、どうしていいか分からないだろう。
Mars is a promising place where we may be able to live.火星は私たちが住めそうな有望な場所である。
Never has he been to such a place.彼はそんな場所に行ったことがない。
It's on the aggressor's side of town.その仕事場は、侵略者の地区にあるのよ。
This medicine will do you good or harm, as the case may be.この薬品は場合によって毒にも薬にもなる。
In fact, I'll even call George at the office and tell him he ought to come home and help out.何ならジョージの職場に電話をして、すぐ帰宅してお前を手伝うようにと伝えようかい。
We use "present tense" for this kind of case.このような場合は”現在時制”を使います。
You must choose the second-best policy according to the circumstances.時と場合によっては次善を選ばなくてはならぬ。
People buy these tickets many months before the tournament starts.人々は、トーナメントが始まる何ヶ月も前にこれらの入場券を買う。
Depending on the case; sometimes it is so, sometimes not.場合によるがな、そうだったり、そうでなかったり。
Most accidents, after all, happen around the corner, not in the rainforest.そもそも事故の大半は熱帯雨林ではなく、身近な場所でおこるのである。
I was ignorant that he was present.私は彼がその場所にいる事を知らなかった。
The rest of the show was not particularly distinguished.そのショーの他の場面は特にきわだったものではなかった。
Is there any room for me?私が入る場所がありますか。
His work was supervising the labourers on the site.彼の仕事は現場の労働者を監督することだった。
There are a lot of factories in Kawasaki.川崎には工場が多い。
He has appeared as the man of the day in today's paper.彼は時の人として今日の新聞に登場した。
This is the place where the incident took place.ここがその事件の起こった場所である。
When it's necessary, you can come to me.必要な場合には、訪ねていらっしゃい。
Immediately after it caught fire, the chemical factory blew up.火がつくとすぐに、その化学工場は爆発した。
I have been to the place that she spoke about in her talk.彼女が自分の話の中で触れた場所に私は行ったことがある。
When you're trying to prove something, it helps to know it's true.何かを証明しようとする場合、それが真実であるという確信を持つことは何らかの手助けになる。
You had better keep your money for a rainy day.万一の場合に備えてお金をためるのは賢明だ。
Japanese companies have set up factories on every continent, and Japanese banks help finance many of the world's major economic programs.日本企業は全ての大陸に工場を設立しているし、日本の銀行は世界の主要な経済計画の大国財政的な援助をしている。
I found the theater crowded.劇場に行ってみたら混んでいた。
You've got me behind the eight ball.君は僕を困った立場にしてくれたな。
The police got to the scene of the accident.警察が事故現場に着いた。
The parking spaces nearest the door are reserved for executives.ドアにいちばん近い駐車場所は重役専用です。
My father and my brother work in this factory.私の父と兄はこの工場で働いている。
Put the box wherever you can find room for it, please.置ける場所があればどこにでもその箱を置いてください。
They are trying to drive Japanese goods out of the market.彼らは日本品を市場から駆逐しようとしている。
It is wise to save money for a rainy day.万が一の場合に備えて貯金するのは賢明だ。
Having been caught in that situation before, I knew exactly what to do.以前そういう立場に置かれたことがあったので、どうしたら良いのかはっきりと分かった。
You ought to know better than to go to such a dangerous place.そんな危険な場所へ行くようなばかなまねをすべきではない。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
Cows are eating grass in the meadow.牛が牧場で草を食べている。
Local industry flourished throughout the land in the Edo period thanks to the promotional efforts by each clan.江戸時代に、各藩の奨励策によって、全国各地に地場産業が興った。
But you see, while other people may not know, in my case, if I just had the time, I'd be buried over my head in things I'd want to do. I don't have the time to not think about things I need or want.しかしね、他の人は知らないけれど俺の場合、時間があったらあっただけやりたいことで埋まってしまう。必要も欲求も感じないことをやるひまはないな。
She could see the driver from where she stood.彼女の立っていた場所から運転者が見えた。
The new rule holds good in this case.この場合にはその新しい規則があてはまる。
I think this table takes up too much space.このテーブルは場所を取りすぎると思う。
Remain at your post until relieved.交替するまで持ち場を離れるな。
You should keep your valuables in a safe place.貴重品は安全の場所にしまっておくべきだ。
I don't like this place.私はこの場所が好きではありません。
Two people can enter with this ticket.この切符で2名入場できます。
This new model of car is so popular that they have had to open a new factory to meet the demand.この新型の車はとても人気があるので需要に応じるために新しい工場を作らねばならなかった。
I'll focus on the market development for 1999.私は1999年に向けて、市場強化に専念します。
Last month, they had to lay off several hundred employees in the factory.先月その工場では数百人の従業員を解雇しなければならなかった。
Put the book back where it was.本はもとにあった場所に戻しておきなさい。
I wrote to Mr. Wood last week and asked him to give you a job on the farm.先週ウッドさんに手紙を書いて、農場で仕事をさせてくれるように頼んでおいたよ。
He would still be alive had he refused to go to the battlefield then.もし彼がそのとき戦場に行くのを拒否していたら、彼はまだ生きていただろうに。
A party is a good place to make friends with other people.パーティーはほかの人と友達になるのにいい場所だ。
We are in a difficult situation.私達は困難な立場にある。
The stock market is severely depressed.株式市場はひどい状況にある。
Just right here?この場所に?
The factory did not want him.工場では彼を欲しがりませんでした。
I have visited the place time after time.その場所を私は何回も訪れた。
Excuse me, does this train go to Washington Square?すみません。この電車はワシントン広場へいきますか。
I bought an eight-acre farm for my retirement.私は退職後のために9800坪の農場を買った。
He is quite capable and can hold his own.彼は全く有能で自分の立場を守り通すことができる。
The author pins the crime on a character who pops up in the last chapter of this book.作者がこの本の最後の章でひょっこり登場した人物に罪を着せました。
I had to leave the theater in the middle of the concert.コンサートの真最中に劇場を出なければならなかった。
Now that I notice it, I have nowhere to run.気がつくと逃げ場はどこにもなかった。
That's because they're the classic places for 'something' to appear. Like the grand piano that plays by itself, the human anatomical model that moves by itself ...何か出そうな定番の場所ですからね。自動演奏するグランドピアノや独りでに動き出す人体模型や。
The riverside bristles with factory chimneys.川べりには工場の煙突が林のようにそそり立っている。
We went to the theater early so we could get good seats.よい席をとることを目当てに早めに劇場にいった。
Is this new model available on the market?この新しいモデルは市場で入手可能ですか。
He intends to visit the farm on Sunday.彼は日曜日に農場を訪れるつもりだ。
Police rushed to the scene on the tip that a time bomb was planted.警察は時限爆弾が仕掛けられているという通報で現場に急行した。
The police were on the scene of the accident.警官がその事故の現場に居合わせた。
Tony thought about the factory and the shops.トニーは工場や商店のことを考えました。
Where is the ticket office?切符売場はどこでしょうか。
No. You have to buy it at the ticket office.いいえ、切符売場で買わなければなりません。
I wonder how it is when the web server uses cookies?ウェブ・サーバーがクッキーを利用している場合はどうなるのでしょうか。
It has been a habit of mine for many years that when I am in my home, apart from mealtimes, I hardly ever leave my desk.これは年来の習慣でしょうが、わたしは自宅にいる場合、飯を食うときのほかは机の前を離れたことは殆どありません。
One of the early noticeable symptoms is trouble with urination, but often there are no clear symptoms.初期の自覚症状としては、排尿障害がありますが、多くの場合、はっきりとした症状がありません。
What would you do if you were in my place?君が僕の立場だったら、どうするかね。
We played around the farm.僕達は農場の近くで遊んだ。
You must have been surprised to meet your teacher in such a place.あなたはあのような場所で先生に会って驚いたに違いない。
The machine takes a lot of room.その機械は場所をとる。
In such a case, you can always ask a question in return.そのような場合、あなたはいつでもその代わりに質問することができます。
They had to fire 300 men at the factory.その工場では300人を解雇しなければならなかった。
This is an exceptional case.これは例外的な場合だ。
Latecomers weren't admitted to the show.遅れて来た人は、そのショーへの入場を許されなかった。
She went to the market to buy fresh vegetables.彼女は新鮮な野菜を買いに市場へ行った。
The factory will cease operations next month.その工場は来月から作業を中止する。
We were surprised when we saw him in the office this morning.彼が今朝職場にいるのを見て私たちは驚いた。
You cannot take pictures in the theater without permission.許可なく劇場内で写真を撮ることはできません。
It so happened that they were not there.たまたま彼らはその場に居合わせなかった。
That's because we knew our place.われわれは自分のの立場ってものをわきまえていたからね。
We went to the theater early, so we could be sure that everyone could get a seat.皆が確実に席が取れるように早めに劇場に行った。
It is no wonder that the children love to visit the farm.子供たちが農場に行くのが大好きなのは当たり前のことだ。
Each year some 4500 different Pop LPs appear.毎年およそ4500種のポピュラーのLPが登場する。
The audience walked out of the theater, looking bored.聴衆は、退屈した表情で、劇場から出ていった。
Please tell me where I can read a book.本が読める場所を教えてください。
The other day, something horrible happened in the busy square.先日、そのにぎやかな広場で恐ろしい事が起こった。
The enemy dropped bombs on the factory.敵は工場に爆弾を落とした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License