UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '場'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It so happened that they were not there.たまたま彼らはその場に居合わせなかった。
The dining hall is directly adjacent to the lobby, or rather, from where you are, it's just three steps away?食堂はロビーの真隣だが・・・てゆーか、恵子の場所から、あと3歩しかないぞ?
It was such a nice joke that everybody burst out laughing.非常にうまい洒落だったので、満場爆笑した。
Automobiles are made in factories.自動車は工場で作られる。
When we say that a language is culturally transmitted - that is, that it is learned rather than inherited - we mean that it is part of that whole complex of learned and shared behavior that anthropologists call culture.私達が言語は文化的に伝えられる、つまり、学習されるものであって受け継がれるものではないと言う場合、言語は、文化人類学者が文化と呼ぶ、学習され共用される行動の複合体の一部であるという事なのである。
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.国土安全保障省の主要業務は、米国内のテロ攻撃を未然に防ぎ、万一、発生した場合は、被害を最小限に食い止め、速やかな復旧を実施することにある。
There is a parking lot behind the theater.劇場の裏に駐車場がある。
Tony did not want to work in a shop or a factory.トニーは店や工場で働きたいとは思いませんでした。
When meeting a person for the first time, keep the conversation light.人と初めて会う場合、会話を軽いものにしておきなさい。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。
I caught him stealing the camera.私は彼が写真機を盗んでいる現場をとらえた。
My father has a ranch and breeds cattle and horses.父は牧場を持っていて牛や馬を飼育している。
In case of a fire, use the steps.火事の場合、階段を使いなさい。
Tom saw a play in the new theater.トムは新しい劇場で劇を観た。
Who's your favorite character in this book?この本の登場人物では誰が好き?
I saw some of the guests leave the banquet room.客のうちの何人かが宴会場を出て行くのが見えた。
There was a large audience in the concert hall.コンサート会場には大勢の聴衆がいた。
We sat at the back of the hall.私たちは会場の後ろに座った。
Our guide misinformed us about the location of the hotel.案内人は私たちにホテルの場所を間違えて教えた。
This rule can't be applied to every situation.このルールは適用されない場合がある。
I was called out to the scene of the accident.私は事故の現場に呼び出された。
Is there a parking lot?駐車場は、ありますか。
The same explanation is true of that case.同じ説明がその場合にもあてはまる。
The free market system is endangered.自由市場システムが危機にひんしている。
What you said does not apply to this case.あなたの言ったことはこの場合当てはまらない。
We waited at the scene of the accident till the police came.私たちは、警察官が来るまで事故現場で待ちました。
This rule applies to all cases.この規則はあらゆる場合に当てはまる。
They built a fence around the farm.彼らは農場の回りにフェンスを立てた。
He failed to appear on the occasion.彼はその場に姿を現さなかった。
I remember that place.例の場所のこと、思い出してます。
The stadium was flooded with baseball fans.その球場は野球ファンであふれていた。
We are in a difficult situation.私達は困難な立場にある。
She always has to be the one giving orders.彼女はいつだって自分が命令する立場にいないと気がすまないのです。
When people came out of the factory in the evening, their faces looked white and ill.人々が夕方工場から出てきたとき、その顔は青白く、病気みたいでした。
Be quiet. Don't talk in the theater.静かに、劇場中はしゃべってはいけません。
The storm prevented many planes from leaving the airport.嵐のせいで、多くの飛行機が飛行場を飛びたてなかった。
When you're trying to prove something, it helps to know it's true.何かを証明しようとする場合、それが真実であるという確信を持つことは何らかの手助けになる。
Miss Baker knew that the young man would have to leave very soon, so she decided to ask him to move his car a bit, so that she could park hers in the proper place for the night before going to bed.ベイカーさんは若い男がすぐに去っていくと確信した。それで彼女は、寝る前までに自分の車を本来の場所に駐車できるように、若い男に少し車を動かすように頼もうと思った。
The policeman arrested the man on the spot.そのおまわりさんは、その場で、その男を逮捕した。
When he got to the party, Sam made a bee line for the food.パーティー会場に入るなり、サムは食べ物めがけて脇目もふらず突進した。
My father wanted me to go and see that place.私の父はわたしがその場所を見に行くようにと要求した。
She asked about the location of the house.彼女はその家のある場所を尋ねた。
Where can I get a shuttle bus at the airport?空港リムジンバス乗り場はどこですか。
The place is easy to reach from here.その場所にはここから簡単に行ける。
He came upon his employee who'd been looking after the place in his absence.彼は、自分の留守中にその場所を管理していた従業員に出会った。
He sees everything in terms of money.彼はすべてをお金の立場から見る。
From the cradle to the grave.揺りかごから墓場まで。
Never did I expect to see her in such a place.俺はこんな場所で彼女と会うとはこれっぽっちも思わなかった。
If I were in your position, I probably wouldn't know what to do.僕が君の立場なら、どうしていいか分からないだろう。
What's the admission fee?入場料はおいくらでしょうか。
He has a large farm in Colorado.彼はコロラドに大きな農場を持っている。
In case of an emergency, call the police.緊急の場合は警察を呼びなさい。
The town was zoned for factories and residences.町は工場地区と住宅地区に分けられた。
You're wrong in this case.この場面は君が良くない。
If I were in your place, I would lend him a hand.もし私が君の立場なら、彼を手伝ってやるだろうに。
Five fire engines rushed to the scene of the fire.5台の消防車が火事の現場に駆けつけた。
That theater has a foreign film festival every other month.あの劇場では外国映画祭を1ヶ月おきに実地している。
You can see the same thing on the playing field.同じことが運動場でも見られます。
Those new model cars are on the market.その新型車が市場に出ている。
The foreign executives visited the manufacturing plant.外国からの経営陣は製造工場を見学した。
My father works for a factory.父は工場で働いている。
I found out where Tom's airplane crashed.トムの飛行機が墜落した場所を見つけた。
Her debut was the biggest social event of the season.彼女がはじめて社交界に登場した事はその時期の社交界最大の出来事だった。
If the other person does mention his family, then it is perfectly OK to ask about the ages of the children, and if you have children, to compare educational and cultural differences in raising children.相手が自分の家族について実際に話題にするような場合、子供の年齢について尋ねるのは全くかまわないし、もし自分に子供がいれば、子育て上の教育的文化的な違いを比較するのもいいであろう。
The market was quiet today.市場は今日は閑散としていた。
He cheated death many times on the battlefield.彼は戦場で何度も死をうまく逃れた。
In an emergency, use the stairway, not the elevator.非常の場合は、エレベーターではなく、階段を利用しなさい。
You are in a safe place.君は安全な場所にいる。
For rock it's hard to know on what basis you should call something 'hi-fi'.ロックの場合、何を基準にハイファイとするのかが難しいですね。
I'd be very thankful if I could make a reservation for a room that has good access to your company.貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。
He applied this theory to his case.彼はこの理論をこの場合にあてはめた。
I could not get out of the stadium because of the crowd.群衆のため競技場から出られなかった。
I suppose that what we mean by beauty is that object, spiritual or material, more often material, which satisfies our aesthetic sense.私たちは美と言うとき、私たちの美意識を満足させてくれる、精神的なものや物質的なもの(この場合物質的なものである場合の方が多いが)のことを言っているのだと思う。
This place is worth visiting twice.この場所は2回訪れる価値がある。
This hot spring is a great find.この温泉は穴場だね。
What is the acreage of your ranch?あなたの牧場は何エーカーありますか。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.常に取り壊される危険にさらされているのは、それほど重要かどうか決定しがたい場合である。つまり、実際、芸術的価値や歴史的価値はないかもしれないが、心情的に人々が愛着を持ち、愛するようになった堂々とした昔の建物の場合である。
School is where we spend most of our time every day.学校、私達が毎日、ほとんどの時間を過ごす場所だ。
All the characters of this comic are girls.この漫画の登場人物は全て少女です。
That market has been rapidly expanding.その市場は急速に拡大している。
Tom doesn't like people who smoke in no smoking areas.トムは禁煙場所で喫煙する人が嫌いだ。
If you frequently spit-up blood you should call an ambulance or have a nearby physician make a house call.ひんぱんに吐血する場合は、救急車を呼ぶか、近くの内科医に往診してもらう。
We have lobsters only on special occasions.ロブスターは特別な場合にしか食べない。
We have enjoyed peace for more than 40 years.我々は40年以上も楽しむ場を享受している。
He was disqualified from taking part in the contest.彼はその競技の出場資格を失った。
In all cases, love is perseverance.全ての場合を通じて、恋愛は忍耐である。
A man appeared at the site.一人の男がその場に現れた。
Thanks to technological innovations, maximum outputs of the factory have doubled.技術革新のおかげで、その工場の最大生産量は2倍になった。
They want change. They hate staying in one place.変化が欲しいんだ。1つ場所にいるのがいやなんだ。
Entrance is restricted to those above 18.18歳未満の方の入場は禁じます。
We lost no time hurrying to the spot.私たちはすぐに現場に急行した。
Keep money in a safe place.金は安全な場所にしまっておきなさい。
Tony thought about the factory and the shops.トニーは工場や商店のことを考えました。
I met Yoko on my way to the theater.劇場に行く途中でヨウコにあった。
These factories are a blot on the landscape.工場はこの風景の汚点となっている。
Please understand my position.私の立場をわかってくれ。
No one happened to be there.その場には誰も居合わせなかった。
The scene impressed itself on my memory.その場面は私の記憶に焼きついた。
The people crowded round the injured man, but they made way for the doctor when he reached the scene of the accident.人々はケガ人の回りに群がっていたが、医者が事故現場に着くと道をあけた。
This rule doesn't apply to emergencies.緊急の場合はこの限りではありません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License