UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '場'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

On Saturdays, we usually visit in this park.この公園は土曜日に私達がよく訪れる場所です。
In principle, there should be a parking place for every car. In practice, this is not true.原則として、客車に駐車場がなくてはならないが、実際にはあり得ない。
Where is the sanitary section?衛生用品売り場はどこですか。
If the other person does mention his family, then it is perfectly OK to ask about the ages of the children, and if you have children, to compare educational and cultural differences in raising children.相手が自分の家族について実際に話題にするような場合、子供の年齢について尋ねるのは全くかまわないし、もし自分に子供がいれば、子育て上の教育的文化的な違いを比較するのもいいであろう。
When I reached the hall right away the person in charge unrelentingly said things like "This painting is certain to increase in value in the future," and I went and signed the contract.会場に着くと早速担当者に「この絵は将来必ず値が上がる。 」などとしつこく言われ、契約書にサインしてしまった。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.石綿金網を発見された場合飛散防止のため石綿の部分を水に濡らしてビニール袋に包み安全を確保して下さい。
The murderer was arrested on the spot.殺人犯はその場で逮捕された。
The market was flooded with foreign goods.市場は外国製品であふれた。
The comic scenes in the play were overdone.劇のこっけいな場面はやり過ぎであった。
He intends to visit the farm on Sunday.彼は日曜日に農場を訪れるつもりだ。
A bookstore in that location wouldn't make enough money to survive.そんな場所で本屋をやっても商売が成り立たないだろう。
First, I'd turn off the fire and then I'd run to a safe place.先ず火を消して、それから安全な場所へ行きます。
The free market system is endangered.自由市場システムが危機にひんしている。
Entrance is restricted to those above 18.18歳未満の方の入場は禁じます。
The curtain raised on a noisy cocktail party.幕が上がってにぎやかなカクテルパーティーの場面となる。
Let's meet at the usual place.例の場所で落ち合おう。
T-shirts and jeans are not suitable for this occasion.Tシャツやジーンズはこの場合にはふさわしくない。
They are putting P on at that theater.あの劇場ではPを上演している。
If I were in your situation, I would do the same thing.私が同じ立場でも、同じ事をするでしょう。
Political activity tends to be discouraged in most work places.政治活動はほとんどの職場で止めさせられる傾向にある。
The square buzzed with excitement.広場は興奮でわきたった。
The company went public and became listed on the stock exchange in 1990.同社は1990年に株を公開し取引所に上場した。
All of his family work on a farm.彼の家族はみな農場で働いている。
Where is the laundry?洗濯場はどこですか?
You must make room for the television.テレビをおくための場所がなければいけないよ。
I have been to the place that she spoke about in her talk.彼女が自分の話の中で触れた場所に私は行ったことがある。
The police tried to keep people away from the accident.警察は人々をその事故現場からとおざけようとした。
You should keep the medicine box away from your child.薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。
The boat was alongside the quay.そのボートは波止場につながれていた。
Could you put this bag somewhere else?この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。
I have been to the place which she spoke of in her talk.私は、彼女が話の中で述べていた場所を訪れたことがある。
Senior students have access to the library at weekends.最上級生は週末にも図書館への入場許可がある。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con内容や考え方の多くは言語に依存しないものではありますが、単語の分かち書きをしない点や統語構造等の違いから、日本語を対象とする場合、いくつか気をつけなければいけない点があります。
At the pop star's concert the fans were swarming around the foot of the stage.アイドルのコンサート会場に、追っかけのファンがウジャウジャ集まっていた。
On the other hand, when public officials act wrongly, Americans feel a responsibility to protest.他方公僕のやり方がまずい場合には、抗議をする責任を感じる。
All you have to do is to cultivate the ability to put yourself in the other fellow's place.ただ相手の立場にたって考え感じることができる能力を養いさえすればよいのです。
The police roped off the street near the spot.警官は、現場の近くをロープで囲った。
They had trouble finding the place.彼らはその場所を見つけだすのに苦労した。
Years of farm work has hardened his body.何年も農場で仕事をして彼のからだはたくましくなった。
The stock market is often called a dangerous one.株式市場は魔の市場だとよく言われる。
I bought some fresh eggs which had just come from the farm.私は農場から来たばかりの新鮮な卵を買った。
Incidentally a motorway ramp is being constructed in the neighbourhood, a few hundred metres away, of my clinic.ちなみに、ウチのクリニックから数百メートルの近場に「ランプ」が建設中です。
My father works for a factory.父は工場で働いている。
It is sometimes acceptable to resort to violence.場合によっては腕力に訴えてもよい。
To us, school was a place to get away from as soon as possible.私たちにとって学校は、できるだけ早く逃げ出したい場所だった。
There are a lot of beautiful places in Japan.日本にはたくさんの美しい場所がある。
I went to the theater early to get a good seat.よい席をとることを目当てに早めに劇場にいった。
Not a soul was to be seen in the parking lot.駐車場には人ひとり見えなかった。
The detective took down his oral testimony on the spot.刑事はその場で彼の口頭証言を書き取った。
How about your place?あなたの家でいいですか、場所は?
You must be prepared for an emergency.非常の場合に備えなければならない。
The counterfeit bills flooded the market over the weekend.週末に偽札が市場にあふれた。
It happens that innocents are sentenced to death.無罪の人々が処刑されている場合もある。
He can mask his feeling if the occasion calls for it.必要な場合があれば彼は自分の感情をかくすことができる。
I told him not to go to the place alone.私は彼に一人でその場所に行くなと言った。
Different languages are used in different places in the world.いろいろな言語が世界のいろいろな場所で使われている。
The output of this factory has increased by 20%.この工場の生産高は20%増加している。
She was in a position to decide where to go.彼女は行き先を決定できる立場にあった。
Your dress is unsuitable for the occasion.君の服装は場所にそぐわない。
They live in a beautiful area.彼らはきれいな場所に住んでいる。
This is the same motorcycle that was left at the scene of the accident.これが事故現場に残されていたのと同じオートバイです。
Yesterday's turnover on the stock market was 500 million shares.昨日の株式市場の出来高は5億株だった。
You could see the elation in the president's face when he announced that our shares are going to be listed on the First Section of the TSE next year.「来年こそは一部上場だ」と、社長は意気軒高だ。
Conflicting reports prompted the director to reconsider her position.矛盾する報告を受けて、その役員は自分の立場を考え直した。
The stock market was surprisingly quiet today.株式市場は今日は驚くべき動きはなかった。
During the Depression in the 1930's, many wealthy people lost everything in the stock market crash.1930年代の恐慌の間、多くの金持ちが株式市場の崩壊で全てを失った。
Put the book back where it was.その本をもとあった場所に返しておきなさい。
In case of fire, dial 119.火事の場合は119に電話しなさい。
These flowers will live through the winter more often than not.この花はたいてい冬場も枯れずにもちますよ。
The detective took down his testimony on the spot.刑事は彼の証言をその場で書き取った。
In case I miss the train, don't wait to start.私が列車に乗り遅れた場合は待たずに出発してください。
Where will we meet?集合場所は、どこですか。
The place is very much built up now.その場所は今は相当建て込んでいる。
This is true of your case also.これは君の場合にも当てはまる。
Tom's work environment was good.トムの職場環境は良好だった。
The rule does not apply in our case.その規則は我々の場合には当てはまりません。
He works with me at the office.彼は私と同じ職場にいます。
The animals which live on farms are domesticated.牧場で暮らす動物は家畜です。
Please put yourself in my place.私の立場になってくれ。
A power failure contributed to the confusion in the hall.停電が場内の混乱の一因となった。
He is employed on the farm.彼は農場で働いている。
Ring the bell in an emergency.万一の場合にはベルを鳴らしなさい。
On TV we saw Mummy's office in flames.私たち、テレビでママの仕事場が炎に包まれているのを見たわ。
What's your favorite place to vacation in Japan?日本で気に入りの休み場は何ですか?
I wouldn't like to be in his position, for all his wealth.金はあるかもしれないがあの人の立場にはなりたくない。
In case of fire, ring the bell.火事の場合はベルを鳴らせ。
The airplane took off as soon as I arrived at the airport.私が飛行場に到着するやいなや飛行機は離陸した。
Twenty police have arrived on the scene.20人の警官が現場に現れた。
Except in special circumstances, anyone is allowed to enter the building.特別な場合を除いて、誰でもその建物に入ることが出来る。
For the first time in my life, I felt a pang of conscience, but there was no other way out.生まれてはじめて良心の呵責を感じましたが、そうする以外にその場をしのぐ方法はありませんでした。
Walking to work in this heat isn't a good idea.この暑さの中歩いて職場に行くのは良くない。
In London, quite a few musicals and plays are presented at the theaters every night.ロンドンでは、かなり多くのミュージカルや演劇が毎晩劇場で催されています。
Please tell me where I can read a book.本が読める場所を教えてください。
Making light of cavities can be a matter of life and death.虫歯を侮ると命に係わる場合もあるのです。
The scene impressed itself on my memory.その場面は私の記憶に焼きついた。
We met at the designated spot.私たちは所定の場所で会った。
Foreign products arrived on the market in large quantities.外国製品がどかっと市場に出回った。
The stolen car was found in the parking lot.盗難車が駐車場で発見された。
I can't make a decision on the spot. I'll have to talk to my boss first.私はこの場所で決定できません。まず上司に話さなければなりませんから。
A colleague has every advantage over me.同僚の一人はあらゆる点で僕より有利な立場にいる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License