UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '場'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The factory did not want him.工場では彼を欲しがりませんでした。
How about giving me a promotion from just-a-friend to boyfriend?ただの男友達っていう立場から彼氏に昇格させてくれるかい?
Many men were hired at the factory.工場には多くの人が雇われていた。
Were I in your position, I would quit.私があなたの立場だったら、辞めているだろうに。
Your remarks were rather out of place.あなたの言ったことは、どちらかといえば場違いでした。
That place is worth visiting at least once.その場所は少なくとも一度は訪問する価値がある。
The date has been appointed but the place has not.日時は指定されたが、場所は指定されていない。
That rule holds good in this particular case.その規則はこの場合には適用される。
In Central America, forests are replaced by cattle ranches.中米では森林が家畜の牧場に取って代わられている。
They bought a site with lovely views of the ocean.彼らは海の眺めが美しい場所を買った。
He's making a table in his workshop.彼は仕事場でテーブルを作っているところだ。
You must choose the second-best policy according to the circumstances.時と場合によっては次善を選ばなくてはならぬ。
I would be very thankful if you could make a reservation for a room that is near your company.貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。
Let's consider the worst that could happen.最悪の場合を考えておこう。
This ticket will admit two persons free.この切符では2人無料で入場できる。
I caught him stealing the camera.私は彼が写真機を盗んでいる現場をとらえた。
When a man opens the door of a car for a woman, either the woman is new, or the car.男が女のために車のドアを開かる場合は、女か車か新しい。
I am not in a position to testify.私は証言する立場ではない。
The defeated team slowly left the field.負けたチームはゆっくりと競技場を去った。
In Japan there are a lot of beautiful places.日本にはたくさんの美しい場所がある。
If not for music, the world would be a dull place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
There are about 500 cattle on the ranch.その牧場には牛が500頭ばかりいる。
If you feel a tremor near the coast, evacuate immediately to high ground or another safe location.海岸近くで揺れを感じたら、すぐに高台などの安全な場所に避難しましょう。
Harajuku is one of the hottest places in Tokyo.原宿は東京の中で最も活気のある場所の一つである。
People buy these tickets many months before the tournament starts.人々は、トーナメントが始まる何ヶ月も前にこれらの入場券を買う。
You're wrong in this case.この場合は君が悪い。
You can go to the ballpark on this bus.このバスに乗れば球場に行けます。
The news of the fire in the factory caused a sensation.工場の火事のニュースで大騒ぎになった。
The factory turns out eight hundred motorcycles a month.この工場はバイクを月に800台生産する。
What would you do if you were in my place?もし私の立場なら、君はどうする?
In case of fire, press this button.火事の場合にはこのボタンを押してください。
The best thing about that place is the barbecue area where they supply you with everything you need.そこの売りは、手ぶらで行けるバーベキュー場です。
This is the place where the accident was.ここがあの事故があった場所です。
Where can I find an outlet for all my anger?この遣り場なき怒りをどこにぶつければいいのか。
Sally and I work in the same office.サリーは職場の仲間です。
It's good to put yourself in someone else's place now and then.人の立場になって考えることも時には必要だよ。
He works with me at the office.彼は私と同じ職場にいます。
When the next singer came on, it began to rain.次の歌手が登場したとき、雨が降り出した。
They took advantage of the stock price increase to raise the idea of building a new factory.株価上昇を契機に新工場建設の話が持ち上がった。
A ballet theater is a place in which I can study motion well.バレー劇場は私が体の動きを研究することができる場所でなのです。
In most cases we had to give in to their demands.たいていの場合私たちは彼らの要求に屈せざるを得なかった。
So they sought a place such that the conference seating would have them facing the Americans.このため、会談の席の配置では米国と相対して座る場所を求めた。
We should do justice to both sides on that issue.その問題に関して両方の立場を公平に扱うべきだ。
He worked very hard to raise his family in the new place.彼は新しい場所で家族を養うために熱心に働いた。
After one or two large factories have been built in or near a town, people come to find work, and soon an industrial area begins to develop.大工場が街の中や周辺に作られると、人々が仕事を求めてやってきて、まもなく産業地域が出来始める。
The women's college had a very small car park, and as several of the teachers and students, and many of the student's boyfriends, had cars, it was often difficult to find a place to park.女子学寮には非常に小さい駐車場があった。先生と学生の幾人かと学生のボーイフレンドの多くが車を持っていて、駐車する場所をみつけるのがしばしば難しかった。
Last year in the summer I worked part-time on a farm.去年の夏私は農場でアルバイトをした。
Women no longer are satisfied with their traditional role of housewife, and are seeking recognition of needs in the workplace.女性はもはや、伝統的な専業主婦の役割に満足せずに、仕事場での彼女たちの必要性を認識してもらいたいと思っている。
That child dug a tunnel in the sandpit.その子は砂場にトンネルを掘った。
This table takes up too much space.このテーブル場所を取りすぎる。
Admission was free.入場料はただだった。
He is breeding cattle on his farm.彼は農場で牛を飼っている。
Our company is planning to build a new chemical plant in Russia.私たちの会社は新しい化学工場をロシアに建設する計画をしている。
Where's the ticket booth?切符売り場はどこですか。
We have equipped our office with computers.仕事場にコンピューターを設置した。
Tom's work environment was good.トムの職場環境は良好だった。
I plan to watch a game at the baseball field the day after tomorrow.明後日野球場に野球を見に行く予定だ。
What is playing at the theater?その劇場では何が上演されていますか。
Please tell me your location.場所を教えてください。
Scientific discoveries don't always make the world a better place.科学上の発見が、世の中を今までよりも良い場所にするとは限らない。
A big crowd gathered at the scene of the fire.火事場はやじ馬で大変だった。
If you were in my place, what would you do?君が僕の場合だったらどうするつもりだい。
I'm not sure about that. It depends.それはよく分かりません、場合によるでしょうね。
Install a vending machine in our office.職場に、自動販売機を備え付ける。
The place just doesn't look as good as it used to.その場は以前ほどはきれいになっていないようなのだ。
The market for luxury goods is growing fast.贅沢品の市場は急速に成長している。
I often remember the place where we met each other.僕らが知り合ったあの場所を、僕はよく思い出す。
It has been a habit of mine for many years that when I am in my home, apart from mealtimes, I hardly ever leave my desk.これは年来の習慣でしょうが、わたしは自宅にいる場合、飯を食うときのほかは机の前を離れたことは殆どありません。
He was murdered on the spot.彼はその場で殺された。
Her behavior was appropriate to the occasion.彼女の振る舞いはその場にふさわしいものだった。
This theater has a seating capacity of 500.この劇場は500人分の座席がある。
She gave him a tour of the new factory for me.彼女は彼に新工場を案内して見せてくれた。
There seems to be little agreement as to how to preserve the evidence in such cases.そのような事件の場合、証拠をどのように保存するかについては一致した見解はないようである。
At the turn of the century, children still worked in factories.世紀の変わり目に子供たちはまだ工場で働いていた。
This ticket admits two persons.この切符で2名入場できます。
In case I miss the train, don't wait to start.私が列車に乗り遅れた場合は待たずに出発してください。
You can't apply this theory to this case.この場合、この理論をあてはめることはできません。
That factory makes toys.その工場は玩具を製造している。
She goes to market every day.彼女は毎日市場に買い物に行きます。
Shakespeare created many famous characters.シェークスピアは有名な登場人物をたくさんうみだした。
Last summer, I worked part time on a farm.去年の夏私は農場でアルバイトをした。
She went to the market to buy fresh vegetables.彼女は新鮮な野菜を買いに市場へ行った。
Quarrels would not last long if the fault were only on one side.喧嘩は落度が一方にだけある場合には、永くは続かないであろう。
The factory is running at full capacity.工場はフル稼動している。
Whether we find a joke funny or not largely depends on where we have been brought up.冗談をおもしろいと思うかどうかは、主として育った場所による。
The best advice to follow when buying a Persian carpet is to have a good knowledge of carpets!ペルシャ絨毯を買う場合にしたがうべき最高のアドバイスは、カーペットについてよく知っておけ、ということである。
He cheated death many times on the battlefield.彼は戦場で何度も死をうまく逃れた。
The store is just across from the theater.その店は劇場の真ん前にあります。
The task assigned to him was to do marketing research.彼に与えられた職務は市場調査だった。
In order to bring out your talents to the full you need to a profession more suited to you, to find a new work place.自分の才能を思う存分生かすには、自分にもっとふさわしい職業、新しい職場を見つけることです。
People have time upon time faced 'a war that must not be lost'.絶対に負けられない戦いという場面をしばしば人は経験する。
The rule does not apply to his case.その規則は彼の場合には当てはまらない。
How long does it take to get to the stadium?競技場へ行くのにどれくらい時間がかかりますか。
If the lamp's hot then, to avoid burns, wait around 45 minutes for it to cool down.ランプが熱い場合は、やけどを防ぐため、ランプが冷却するまで約 45 分間待ってください。
He failed to appear on the occasion.彼はその場に姿を現さなかった。
At a word from the ballet master in the white suit, the room will come alive.白いスーツを着たバレー教師の合図の一言を聞くと、たちまち練習場が生き生きとしてきます。
The audience walked out of the theater, looking bored.聴衆は、退屈した表情で、劇場から出ていった。
Why don't you try expressing your opinion a little more gently? Think about how he feels getting told flatly that he's being cut loose.もう少しやさしく意見してあげたらどうなの。一刀両断のもと切り捨てられた彼の立場も考えてよ。
Foreign products arrived on the market in large quantities.外国製品がどかっと市場に出回った。
I like this scene in particular.私は特にこの場面が好きだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License