The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '場'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Where is the ticket office?
切符売場はどこでしょうか。
There seems to be little agreement as to how to preserve the evidence in such cases.
そのような事件の場合、証拠をどのように保存するかについては一致した見解はないようである。
The factory will cease operations next month.
その工場は来月から操業を中止する。
The scene of the traffic accident was a horrible sight.
自動車事故の現場は恐ろしい光景だった。
There are cases where honesty doesn't pay.
正直がわりに合わない場合もある。
Before the match, an opening ceremony was held in the Yoyogi stadium.
試合にさきだち代々木競技場で開会式が行われた。
He looked just like his picture on the wall of the theater.
劇場の壁にかかっている写真にそっくりでした。
The detective took down his oral testimony on the spot.
刑事はその場で彼の口頭証言を書き取った。
This stadium will hold 50,000 people.
この球場は5万人入る。
The market was quiet today.
市場は今日は閑散としていた。
Children under thirteen years of age are not admitted to this swimming pool.
このプールは13歳未満の子供の入場を許可されていない。
They rushed to the scene of the traffic accident.
彼らは交通事故の現場へ急行した。
Her clothes were out of place at a formal party.
彼女の服は儀式的な集まりのなかで場違いです。
In the past accidents have occurred where shells fell outside of the firing range area used for exercises by the JGSDF.
過去に陸上自衛隊演習場で行われた射撃訓練で、砲弾が場外に着弾する事故が起きている。
Her coat wasn't appropriate for the occasion.
彼女のコートはその場にふさわしくなかった。
If you can't keep your promise, what excuse will you make?
もし約束が守れない場合には、どう弁解しますか。
So there is a magnetic field around earth.
だから地球の周りには磁場があります。
My father works in a factory.
父は工場で働いている。
I remember that place.
例の場所のこと、思い出してます。
A blind person's hearing is often very acute.
目が見えない人の聴力は鋭敏な場合が多い。
If the lamp's hot then, to avoid burns, wait around 45 minutes for it to cool down.
ランプが熱い場合は、やけどを防ぐため、ランプが冷却するまで約 45 分間待ってください。
The committee adjourned to another hall.
委員会は別のホールに会場を移した。
Last month, they had to lay off several hundred employees in the factory.
先月その工場では数百人の従業員を解雇しなければならなかった。
Entrance is restricted to those above 18.
18歳未満の方の入場は禁じます。
It is not necessary to make a decision now about the place for meeting.
わたしたちの会う場所を今きめる必要はありません。
I intend to take my position as a third party.
わたしは第3の立場を取るつもりだ。
This law is applicable to all cases.
この法律はすべての場合に当てはまる。
This is the place where the incident happened.
ここがあの事件の起こった場所です。
The firm has recently diversified its products so as to extend its market.
その会社は市場を拡大するために最近の製品の多角化を図った。
We moved our bags to make room for the elderly lady to sit down.
私たちは鞄をどけて、老婦人が座れるように場所をあけた。
Can I use this area to raise vegetables?
この場所を野菜を作るのに使っていいですか。
For example, they do not have to go to a stadium to see the World Series or the Super Bowl because they can enjoy watching the games in their own living rooms.
Old words often take on new meanings because of inventions and technology.
発明や科学技術のために古い語が新しい意味をとるようになる場合が多い。
A detective arrived upon the scene of the crime.
刑事が犯行現場に到着した。
Immediately after it caught fire, the chemical factory blew up.
火がつくとすぐに、その化学工場は爆発した。
I sat behind a very tall man in the theater.
私は劇場でとても背の高い人の後ろに座った。
I got control of the works.
わたしがその工場を管理した。
When we say that a language is culturally transmitted - that is, that it is learned rather than inherited - we mean that it is part of that whole complex of learned and shared behavior that anthropologists call culture.
The Tokyo stock market recorded an unprecedented loss.
東京株式市場は、かつてないほどの株価の下落を見せた。
In the event of rain, the game will not be held.
雨の場合はその試合は中止となる。
If a tree dies, plant another in its place.
ある樹が枯れたら、その場所に、もう1本植えたまえ。
I report to work at 9 o'clock every morning.
私は毎朝9時に職場につく。
I've also built up a lot of stress from the change in job and work-place.
職場・仕事の変化で、かなりストレスがたまっているのもある。
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.
The pipe conveys water from the lake to the factory.
そのパイプは湖から工場まで水を運んでいる。
This is the same car that was left at the scene of the crime.
これが事件現場に乗り捨てられていたものと同じ車です。
I meet him on occasions at the club or at the golf links.
私はクラブかゴルフ場で時たま彼に出会う。
In Japan you tend to use your personal seal, but actually a signature would often suffice.
日本では、何かと判子を使いますが、実は署名でもオッケーな場合が多いです。
Rain formed pools in the hollow spaces on the rocks.
雨が岩場の窪んだところにいくつもの水溜まりを作っていた。
It's a comparison of setting the white balance to "auto" versus presetting it with white copy paper.
ホワイトバランスをオートにした場合と白いコピー用紙でプリセットした場合の比較です。
It seems I have misplaced your last mail.
最新のメールの保存場所を間違ってしまったようです。
How much is the entrance fee?
入場券はいくらですか?
Your father will lose face if you don't keep your promise.
あなたが約束を守らないとお父さんの立場がなくなりますよ。
Please tell me where I can read a book.
本が読める場所を教えてください。
Political activity tends to be discouraged in most work places.
政治活動はほとんどの職場で止めさせられる傾向にある。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."