UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '場'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The eyes themselves can become selective, ignoring part of what is there, and the brain sometimes insists on seeing things that don't exist at all.視覚そのものも選択的になり、実際に存在するものの一部を無視することがあるし、脳もまた実際にはまったく存在しないものを見たと判断する場合があるのである。
Not a sound was to be heard in the concert hall.音楽会場では物音1つ聞こえなかった。
There are about 500 cattle on the ranch.その牧場には牛が500頭ばかりいる。
The geologists explored for oil on our farm.地質学者が私たちの農場で石油の実地調査を行った。
How did you get to the stadium?競技場にはどうやっていったの?
A small car takes little room.小さい車は、あまり場所をとりません。
Your way of looking at something depends on your situation.ものの見方というのは立場に依るものだ。
"Define your terms," requested the businessman at the contract hearings.「この用語の意味をはっきりさせて下さい」とビジネスマンは聴聞取り引きの場で要求した。
This sofa takes too much room.このソファーは場所を取りすぎる。
This factory manufactures automobile parts.この工場では自動車の部品を製作している。
You should keep your valuables in a safe place.貴重品は安全の場所にしまっておくべきだ。
The factory waste gave rise to serious environmental pollution.その工場の廃棄物は深刻な環境汚染を引き起こした。
Yesterday's turnover on the stock market was 500 million shares.昨日の株式市場の出来高は5億株だった。
Moving money and technology from one side of the globe to the other is not enough.お金と技術を地球の一カ所から別の場所に移動させるだけでは十分でありません。
She may be late, in which case we will wait.彼女は遅れてくるかもしれません。其の場合は待ちます。
You have to buy one at the office.切符売り場で買わなければなりません。
Actually there are many cases where it isn't 'have=object, done=causative verb'.実は、have 目的語 doneは使役じゃない場合が多い。
They built a fence around the farm.彼らは農場の回りにフェンスを立てた。
He lost a fortune in the stock market.彼は株式市場で大損をした。
Latecomers weren't admitted to the show.遅れて来た人は、そのショーへの入場を許されなかった。
Government officials inspected all factories.政府高官がすべての工場を調査した。
We calculated that we could reach the place within two weeks.私たちはその場所へ2週間以内に到着できると予想した。
St Mark's Square in Venice is always swarming with tourists in the summer.夏のヴェニスのセント・マルコ広場はいつも人また人である。
You could see the elation in the president's face when he announced that our shares are going to be listed on the First Section of the TSE next year.「来年こそは一部上場だ」と、社長は意気軒高だ。
Theater attendance usually falls off in summer.劇場の観客数は夏にはたいてい減少する。
The basement has been made over into a workshop.地下室を仕事場に改造した。
She is in a temper, because she missed her usual train in the subway and had to walk to work.彼女は機嫌が悪いというのも、いつも地下鉄に乗り遅れ仕事場まで歩く羽目になったからだ。
He says things on the spur of the moment.その場限りのことを言う。
Where is the sanitary section?衛生用品売り場はどこですか。
We lost no time hurrying to the spot.私たちはすぐに現場に急行した。
I looked for a place in which to sleep.私は寝る場所を探した。
This is Uncle Tom's farm.ここがトムおじさんの農場です。
NB: Pictures may have become dead links.(注)画像がリンク切れになっている場合があります。
The education by the parents of their children is sometimes very difficult.親が子供を教育することは非常に困難な場合がある。
The secret of success lies in the ability to get the other person's point of view and see things from his angle as well as from your own.成功の秘けつは、相手の観点を理解し、自分の立場からだけでなく相手の立場からも、ものごとを見ることができることにある。
I am the most junior staff in my office.私の職場で私は最年少です。
I am going to the theater on the corner.私は角にある劇場に行くところです。
Admission is free for preschool children.未就学児入場無料。
We are not supposed to drink in this theater.この劇場では酒は飲めないことになっている。
Although the locker rooms were segregated by sex, upon entering the bath, women and men were not separated--it was a mixed bath.更衣室は男女に別れていましたが、お風呂場に入って行ったら 男女区別なく、混浴でした。
It was in 1980 that John Lennon was shot at this spot.ジョン・レノンがこの場所で撃たれたのは、1980年のことだった。
Our guide misinformed us about the location of the hotel.案内人は私たちにホテルの場所を間違えて教えた。
After business came to a halt, many bathhouses added new facilities, such as saunas and exercise equipment, in an effort to attract customers.商売をやめるところも多くなった。しかし浴場の所有者の中には、客集めをねらって、サウナとか運動のための器具など新しい設備を備え、施設に改善を加えた者もあった。
Can we apply this rule in this case?この場合この規則を適用できます。
That rule holds good in this particular case.その規則はこの場合には適用される。
There is a market in the town.その町には市場がある。
It seems that he has been at the scene of the crime.彼は犯行現場にいたように思われる。
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
The ladies are looking after the children whose parents are employed in factories during the daytime.その婦人たちは、両親が昼間工場で働いている子供たちの世話をしています。
The well is in the middle of this plaza.井戸はこの広場の中央にある。
I made up my mind, then and there, that I would get the necessary million dollars within a week.1週間以内に必要な100万ドルのお金を手に入れようと、私はその場ですぐに決めた。
The ski area we finally arrived at ... snow turned to rain.ようやく辿りついたスキー場・・・雪が雨に変わっていた。
So there is a magnetic field around earth.だから地球の周りには磁場があります。
I arrived at the stadium at 4:00 p.m., but the game had already started.私は午後四時に球場に到着したが、試合はすでに始まっていた。
During the Depression in the 1930's, many wealthy people lost everything in the stock market crash.1930年代の恐慌の間、多くの金持ちが株式市場の崩壊で全てを失った。
They make used cooking oil into soap at that factory.あの工場では古い食用油で石鹸をつくっている。
In Central America, forests are replaced by cattle ranches.中米では森林が家畜の牧場に取って代わられている。
They are trying to drive Japanese goods out of the market.彼らは日本品を市場から駆逐しようとしている。
He placed the order over the phone after he got to his workplace.彼は職場に着いたあと、電話で発注した。
Be quiet. Don't talk in the theater.静かに、劇場中はしゃべってはいけません。
He showed me the way to the ballpark.彼は私に球場への道を教えてくれた。
The party grew chilly.場が白けた。
No one happened to be there.その場には誰も居合わせなかった。
In case of a fire, use this emergency stairway.火事の場合には、この非常階段を使いなさい。
School being over, there were only a small number of pupils in the playground.放課後だったので、運動場にはほんのわずかな生徒しかいなかった。
In this paper I address the question, what is difficult about the intermediary's position in a negotiation?この論文では交渉における仲介者の立場に関する困難点は何かという問題をとりあげる。
What Jane said made the atmosphere less tense.ジェーンの一言がその場の雰囲気を和らげた。
A sheep dog drives the flock to the pasture.牧羊犬が、羊の群を牧場へ連れていく。
Don't rush into the situation until you have all the details; hold your horses until you know where you are going.詳しいことが全部わかるまでは、あわててその場にふみこむな。見当がつくまでは、慎重にかまえておれ。
Twenty teams entered the tournament.20チームがトーナメントに出場した。
Between them, the two largest companies account for a share large than 50% of the market.上位2社で市場の50%を上回るシェアを占めている。
The scene was embedded in his memory.その場面は彼の記憶の底に留まっていた。
Tom, Mary and John were playing tag on the playground.トムとメアリーとジョンは、運動場で鬼ごっこをして遊んでいた。
The audience walked out of the theater, looking bored.聴衆は、退屈した表情で、劇場から出ていった。
The factory did not want him.工場では彼を欲しがりませんでした。
Japanese businessmen are calling for a level playing field.日本のビジネスマンは対等の場を要求しています。
The injured were removed from the scene.負傷者現場から運ばれて行った。
To learn the answer you must know a little about the magnetic field around the world.その答えを知るためにあなたは地界の周りの磁場について少し知らなければなりません。
Let's decide on the places we will visit.私たちの訪れる場所を決めよう。
Our price is considerably higher than the current market price.当社の価格は、現在の市場価格よりかなり高いのです。
This rule can be applied to any case.この規則はどのような場合にも適用できる。
The factory is run on a large scale.その工場は大規模で運営されている。
If I'm away from home for a period of time, I will stop mail delivery.もしある期間家を離れる場合は郵便の配達を止めてもらう。
The new students entered the hall full of hope.新入生は希望に胸を膨らませて会場に入った。
What a surprise! The onsen lodge had turned into a fish breeding farm.ビックリしたよ、温泉宿がお魚の養殖場になってたんだね。
When I reached the hall right away the person in charge unrelentingly said things like "This painting is certain to increase in value in the future," and I went and signed the contract.会場に着くと早速担当者に「この絵は将来必ず値が上がる。 」などとしつこく言われ、契約書にサインしてしまった。
I live an hour away from work.私は職場から1時間の所に住んでいる。
Who's your favorite character in this book?この本の登場人物では誰が好き?
The stock market tumbled.株式市場は暴落した。
Tokyo landlords are in a panic because the real estate market went soft.不動産市場が低迷しているため、東京の土地所有者たちは恐慌をきたしています。
The best thing about that place is the barbecue area where they supply you with everything you need.そこの売りは、手ぶらで行けるバーベキュー場です。
I went to the theater early to get a good seat.よい席をとることを目当てに早めに劇場にいった。
The workers like to gather in a pub where they can let their hair down.労働者たちはくつろげる酒場に集まることが好きである。
I can understand your position perfectly.あなたの立場は十分に理解しています。
I remember that place.例の場所のこと、思い出してるんだ。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.常に取り壊される危険にさらされているのは、それほど重要かどうか決定しがたい場合である。つまり、実際、芸術的価値や歴史的価値はないかもしれないが、心情的に人々が愛着を持ち、愛するようになった堂々とした昔の建物の場合である。
We have equipped our office with computers.仕事場にコンピューターを設置した。
They hurried to the scene of the accident.彼らは事故の現場へ急行した。
In case of fire, call 119.火事の場合は119に電話してください。
I adapted the garage for use as a workshop.車庫を仕事場として使えるように改造した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License