Our company is planning to build a new chemical plant in Russia.
私たちの会社は新しい化学工場をロシアに建設する計画をしている。
I'm not sure about that. It depends.
それはよく分かりません、場合によるでしょうね。
On few occasions was he willing to ask for any help.
彼が助けを求めようとする場合はほとんどない。
This factory can turn out 200 cars a day.
この工場は一日に200台の車を生産できる。
She was in a position to decide where to go.
彼女は行き先を決定できる立場にあった。
T-shirts and jeans are not suitable for this occasion.
Tシャツやジーンズはこの場合にはふさわしくない。
He is now in a very difficult situation.
彼は今とても難しい立場にある。
Our favorite place to eat is that small restaurant on the corner.
私たちが気に入っている食事場所は、その角にある小さなレストランです。
He would still be alive had he refused to go to the battlefield then.
もし彼がそのとき戦場に行くのを拒否していたら、彼はまだ生きていただろうに。
The enemy fled in disorder from the battlefield.
敵は戦場からちりぢりに逃げ去った。
Nashi are tinned in this factory.
なしはこの工場で缶詰にされます。
A small car takes little room.
小さい車は、あまり場所をとりません。
The bed takes up a lot of room.
このベッドはとても場所を取る。
A buyers' market is a market in which goods are plentiful, buyers have a wide range of choices, and prices are low.
買い手市場とは、ものが豊富で、買い手は広い選択範囲を持ち、かつ価格が低い市場ということである。
The dining hall is directly adjacent to the lobby, or rather, from where you are, it's just three steps away?
食堂はロビーの真隣だが・・・てゆーか、恵子の場所から、あと3歩しかないぞ?
The committee picked the site for the exhibition.
委員長は博覧会の会場を見つけた。
In case of fire, press this button.
火事の場合にはこのボタンを押してください。
Even in the case of a major disease, hope is a good weapon.
大きな病気にかかった場合でさえも、希望はすばらしい武器となる。
Then, when you're making CG, how should you use light sources?
では、CGを作る場合はどのように光源を使用すればよいのであろうか。
I saw many people hurrying toward the ball park.
大勢の人が野球場へ急いでいるのが見えた。
It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.
戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。
Hundreds of people work in this factory.
何百人もの人々がこの工場で働いている。
We'll visit a factory which produces television sets.
テレビを製造している工場を訪問します。
My father is dropping me off at the airport along the way.
父がついでに私を飛行場まで送ってくれることになっている。
That rule holds good in this particular case.
その規則はこの場合には適用される。
Latecomers weren't admitted to the show.
遅れて来た人は、そのショーへの入場を許されなかった。
Being at the concert hall full of young kids made an old duffer like me feel out of tune.
若者ばかりのそのコンサート会場でおじさんのわたしはすっかりまわりから浮いていた。
Different languages are used in different places in the world.
いろいろな言語が世界のいろいろな場所で使われている。
Recently, many public bath-houses have gone out of business.
最近沢山の公衆浴場が倒産しました。
Where's the bus stop for Grand Hotel?
グランドホテルまでの送迎バス乗り場はどこですか。
Put the book back where it was.
本はもとにあった場所に戻しておきなさい。
Actually there are many cases where it isn't 'have=object, done=causative verb'.
実は、have 目的語 doneは使役じゃない場合が多い。
The studio is very small, with no place to hide.
スタジオはとても狭くて、隠れる場所はない。
Always keep your office tidy.
いつも仕事場をきちんと整理しておきなさい。
They are putting P on at that theater.
あの劇場ではPを上演している。
The river is polluted by waste from houses and factories.
その川は家庭や工場からの廃棄物によって汚染されている。
He cannot see the matter from my point of view.
彼は私の立場からその問題を見ることは出来ない。
"Define your terms," requested the businessman at the contract hearings.
「この用語の意味をはっきりさせて下さい」とビジネスマンは聴聞取り引きの場で要求した。
I bought two tickets for a concert.
私はコンサートの入場券を2枚買った。
There was a row of about 20 stalls at the fair.
勧工場には約20の出店が並んだ。
There's a drinking fountain by the tennis court.
テニスコートの脇に水飲み場がある。
This may be because they could not use the earth's magnetic field.
これは彼らが世界の磁場を使うことができなかったからでしょう。
I wonder how it is when the web server uses cookies?
ウェブ・サーバーがクッキーを利用している場合はどうなるのでしょうか。
I'll try giving the book "Reiko's Recommended" a quick skim read on the spot.
玲子のオススメという本を、その場で軽く流し読みしてみる。
Women no longer are satisfied with their traditional role of housewife, and are seeking recognition of needs in the workplace.