Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We were wont to meet at that pleasant spot. われわれはあの楽しい場所で会うのが常だった。 You should be on your guard when doing business with strangers. はじめての人と取り引きをする場合には用心すべきだ。 The command of communication skills in multiple languages is essential to any company providing goods and services on the world market. 製品やサービスを世界市場に販売しようとする企業にとっては複数外国語によるコミュニケーションのノウハウが必須である。 I am going to the theater on the corner. 私は角にある劇場に行くところです。 The factory will begin to produce next year. その工場は来年から製造をはじめる。 In most cases, modernization is identified with Westernization. ほとんどの場合、近代化は西欧化と同一のものとみなされる。 People have time upon time faced 'a war that must not be lost'. 絶対に負けられない戦いという場面をしばしば人は経験する。 The square was illuminated by bright lights. 広場はライトで赤々と照らされている。 Where can I catch a bus? バス乗り場はどこですか。 The seaside is an ideal spot for the children to play. 海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。 The rule does not apply in our case. その規則は我々の場合には当てはまりません。 People buy these tickets many months before the tournament starts. 人々は、トーナメントが始まる何ヶ月も前にこれらの入場券を買う。 Children of age sixteen and under will not be admitted to the theatre. 16歳以下の子供は劇場には入場できません。 If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved. 一つの仕事(プロジェクト)に於いて困難性の尺度で、仕事の遂行能力が、その頂上(ハンプ)を越えない場合は、何時まで待っても解決しない。 Am I waiting in the wrong place? 待ち合わせの場所間違えたかしら? He was murdered on the spot. 彼はその場で殺された。 Our favorite place to eat is that small restaurant on the corner. 私たちが気に入っている食事場所は、その角にある小さなレストランです。 He was merely sitting in the place. 彼はその場所でただ座っていた。 Tom was angry at Mary because she parked in his space. トムはメアリーが彼の場所に駐車したので、彼女に腹を立てた。 The pasture has an area of 10 acres. その牧場は10エーカーの広さだ。 The plane had already left the airport. 飛行機はすでに飛行場を立っていた。 The date and place of the meeting have been fixed. 会合の日にちと場所が決定された。 The Japanese public bathhouse was once used as a center of social life in one's neighborhood. 日本の公衆浴場はかつては自分の住む近くの社交生活の中心として使われていた。 Otherwise we will have to cancel this order. もし無理な場合は注文をキャンセルします。 This medicine will do you good or harm, as the case may be. この薬品は場合によって毒にも薬にもなる。 When the next singer came on, it began to rain. 次の歌手が登場したとき、雨が降り出した。 We should do justice to both sides on that issue. その問題に関して両方の立場を公平に扱うべきだ。 Tom finally figured out where the treasure was hidden. トムは宝物の隠し場所をついに探し当てた。 We met Mrs. Brown at the theater. 私たちは劇場でブラウン夫人に会った。 At a word from the ballet master in the white suit, the room will come alive. 白いスーツを着たバレー教師の合図の一言を聞くと、たちまち練習場が生き生きとしてきます。 Your situation is analogous to mine. 君の立場は僕の立場に似ている。 "Remember here?" "It's where we gathered for going to school in groups." 「ここ、覚えてる?」「集団登校の待ちあわせ場所だな」 I don't like both of you going to such a place. 君たち二人がそんな場所へ行くことを私は好まない。 He hit the ball out of bounds. 彼は場外にボールを飛ばした。 She was even more surprised when she heard Miss Baker say, "Excuse me, but may I change places with you?" 女子学生はベイカーさんの言った、「すいませんが、場所をかわってもらえませんか」という言葉を聞いて、さらに驚いた。 In case of fire, press this button. 火事の場合にはこのボタンを押してください。 He says things on the spur of the moment. その場限りのことを言う。 The purpose of our trip is to visit a new factory. 我々の旅行の目的は新しい工場を見学することである。 I like autumn most. 私の場合は秋が一番好きです。 They were looking for a place at which they could pitch the tent. 彼らはテントを張る場所を探していた。 He applied his theory to his case. 彼は彼の理論をこの場合にあてた。 He was caught in the very act of stealing it. それを盗んでいる現場を捕らえられた。 The riot police arrived on the scene. 機動隊が現場に到着した。 If you don't clean your room, you won't even have a place to stand, don't you think? いい加減部屋を片付けてくれないと、足の踏み場もないじゃないか。 In case of an emergency, phone me at this number. 万一の場合はここへ電話をください。 Let's meet in front of the theater. 劇場の前で会いましょう。 The shrinking of the domestic market has been blamed on inflation. 国内市場の縮小はインフレに依るものです。 Your remarks were rather out of place. あなたの言ったことは、どちらかといえば場違いでした。 Where is the ticket office? 切符売場はどこでしょうか。 Cows are eating grass in the meadow. 牛が牧場で草を食べている。 In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death." 医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。 This rule holds good in every case. この規則はあらゆる場面にあてはまる。 There were a lot of excited fans in the stadium. 野球場には多くの興奮したファンがいました。 I like to go to a local jazz club where I can enjoy live music. 私は場末のジャズクラブに行って、ライブミュージックを楽しみます。 Foreign products arrived on the market in large quantities. 外国製品がどかっと市場に出回った。 In case of a fire, use this emergency stairway. 火事の場合には、この非常階段を使いなさい。 Where is the most beautiful place in the world? 世界で最も美しい場所はどこですか。 Your remarks were rather out of place. あなたが言ったことは、かなり場違いでした。 When the flight crew has their aircraft under control, everything is working normally and yet it still crashes into the ground, that's CFIT. CFITは乗務員が航空機を完全にコントロールし、すべてが正常に作動しているにもかかわらず、地面に激突する場合に起こるものである。 London developed into the general market of Europe. ロンドンは発展してヨーロッパの一般市場になった。 The farm grows potatoes. その農場はジャガイモを栽培している。 I worked on a farm. 私は農場で働いた。 He demonstrated his courage by his actions in battle. 彼は戦場での働きによって勇気のあるところを示した。 Can I pick my ticket up at the airport? 航空券は飛行場で受け取れますか。 They are manufacturing TV sets in this factory. この工場ではテレビ受像機を製造しています。 What Jane said made the atmosphere less tense. ジェーンの一言がその場の雰囲気を和らげた。 I discovered a very nice place today. 今日はとても素晴らしい場所を発見しました。 The studio is very small, with no place to hide. スタジオはとても狭くて、隠れる場所はない。 Without music, the world would be a boring place. 音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。 Were I in your place I would do the same thing. もし私があなたの立場なら同じ事をするでしょう。 You ought not to go to such a place. そんな場所へ行くべきでない。 The place where he lives is far from town. 彼が住んでいる場所は町から遠いところです。 All the characters in this book are imaginary. この本のすべての登場人物は想像上のものです。 Women no longer are satisfied with their traditional role of housewife, and are seeking recognition of needs in the workplace. 女性はもはや、伝統的な専業主婦の役割に満足せずに、仕事場での彼女たちの必要性を認識してもらいたいと思っている。 This is where they usually have their evening meals. ここは彼らが普通夕食をとる場所だ。 The bed takes up a lot of room. このベッドはとても場所を取る。 Tatoeba: Where we try to be experts in our respective languages and... well, we try. タトエバ:私たちは私たちのそれぞれの言語に有識者であってみる場所…ええと、やってみる。 He never drinks except on special occasions. 彼は特別な場合を除いては決して酒を飲まない。 There are a lot of beautiful places in Japan. 日本にはたくさんの美しい場所がある。 Where is the bathroom? 風呂場はどこですか。 If we don't make a last ditch stand at winning that contract, we may very well go under. 土壇場で踏ん張ってその契約を勝ち取らない限り、我々は破産も同然だ。 The company is listed on the Tokyo Stock Exchange. 同社は東証に上場している。 They have enough capital to build a second factory. 彼らには次の工場を建設するだけの資本がある。 Greenwich Village is a place which especially attracts the young. グリニッジヴィレッジはとりわけ若者をひきつける場所です。 Is this new model available on the market? この新しい型は市場で手に入りますか。 What's playing at the Music Box Theater? ミュージックボックス劇場では何をやっていますか。 Her clothes were out of place at a formal party. 彼女のその服は正式なパーティーでは場違いだ。 Recently, many public bath-houses have gone out of business. 最近沢山の公衆浴場が倒産しました。 They made for the scene of the accident. 彼らは事故の現場へ急行した。 The education by the parents of their children is sometimes very difficult. 親が子供を教育することは非常に困難な場合がある。 If you disagree with him, he is liable to get angry. 彼と意見が合わない場合、彼は怒りがちだ。 I had to speak at a moment's notice. 私はその場で話さなければならなかった。 The stock market has dropped today. 株式市場は今日、下落した。 We met at the designated spot. 私たちは所定の場所で会った。 I like to go to the park and watch the children in the playground enjoying themselves. 私は公園に行って、遊び場で子供達が楽しんでいるのを見るのが好きです。 They are the extreme cases. それは極端な場合だ。 Keep money in a safe place. 金は安全な場所にしまっておきなさい。 The place is certainly worth seeing. その場所は一見の価値がある。 I'm anxious whether I'll do well at this new job. 新しい職場で上手くやっていけるか不安だなあ。 The market was quiet today. 市場は今日は閑散としていた。