UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '場'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The concert hall was alive with fans.コンサート会場はファンであふれていた。
We are now going to move to the crematorium so if Mr. Ogawa and you would enter the car ...これから火葬場へ移動しますので、小川様と君は車へ。
I'm not so sure about that. I suppose it depends on the situation.それはよく分かりません、場合によるでしょうね。
If you say that you cannot help doing something, you mean you cannot prevent or avoid it.何かをせざるをえないという場合、それを妨げたり避けたりできないという意味である。
A seller's market is a market in which goods are relatively scarce, buyers have a limited range of choice, and prices are high.売り手市場とは相対的に物が少なく買い手は選択範囲が限られ、かつ価格が高い市場ということである。
There is no relation between characters appearing, organisations and places to those that really exist.登場する人物、団体および地名は実在するものと一切関係ありません。
This is Uncle Tom's farm.ここがトムおじさんの農場です。
They have only enough funds to build the factory.彼らは工場を建設するだけの資金を持っている。
They move from place to place, often change jobs, divorce more frequently, and take economic and social risks which seem dangerous.彼らは場所から場所へと動き回り、よく職業を変え、より多く離婚し、危険と思える経済的、社会的冒険を冒す。
The newspaper declared for the Republican candidate.新聞はその共和党候補を支持する立場を表明した。
We met Mrs. Brown at the theater.私たちは劇場でブラウン夫人に会った。
He has worked in this factory for 11 years.彼はこの工場で11年間働いている。
It is not necessary to make a decision now about the place for meeting.わたしたちの会う場所を今きめる必要はありません。
When we say that a language is culturally transmitted - that is, that it is learned rather than inherited - we mean that it is part of that whole complex of learned and shared behavior that anthropologists call culture.私達が言語は文化的に伝えられる、つまり、学習されるものであって受け継がれるものではないと言う場合、言語は、文化人類学者が文化と呼ぶ、学習され共用される行動の複合体の一部であるという事なのである。
Where a painting's general sense seems clear, moreover, the exact decoding of its content remains in doubt.さらに、絵画の一般的な意味が明確であるように見える場合には、その内容を正確に解読することは疑わしいのである。
Were I in your position, I would quit.私があなたの立場だったら、辞めているだろうに。
Our car is being repaired at the auto shop.うちの車は自動車工場で修理中だ。
You've got me behind the eight ball.君は僕を困った立場にしてくれたな。
There are cases where the rule does not hold good.その規則があてはまることのない場合がある。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。
Now that I notice it, I have nowhere to run.気がつくと逃げ場はどこにもなかった。
Can I go to work?職場に出てもいいですか。
The police roped off the street near the spot.警官は、現場の近くをロープで囲った。
I bought this old clock at an antique stall in the market.私は市場の骨董品屋でこの古時計を買った。
If the lamp's hot then, to avoid burns, wait around 45 minutes for it to cool down.ランプが熱い場合は、やけどを防ぐため、ランプが冷却するまで約 45 分間待ってください。
Latecomers weren't admitted to the show.遅れて来た人は、そのショーへの入場を許されなかった。
This is a pretty amazing place.ここは本当に素晴らしい場所だ。
We calculated that we could reach the place within two weeks.私たちはその場所へ2週間以内に到着できると予想した。
The lines of this field run between magnetic north and magnetic south at the two poles.この磁場の線が2極で北の磁力と南の磁力の間に走っています。
Your dress is unsuitable for the occasion.君の服装は場所にそぐわない。
A big crowd gathered at the scene of the fire.火事場はやじ馬で大変だった。
Dozens of cars were parked in the parking lot.駐車場には数十台の車が駐車してあった。
There's also the danger of unexploded bombs, so they reported it to the police and the area was taped off to keep people out.不発弾の危険性もあることから警察に通報し、現場にテープを張って立ち入りを防いでいる。
I bought this ring at a certain place.この指輪をある場所で買った。
Our guide misinformed us about the location of the hotel.案内人は私たちにホテルの場所を間違えて教えた。
I had to leave the theater in the middle of the concert.コンサートの真最中に劇場を出なければならなかった。
If it wasn't for music, the world would be a dull place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
Entrance is restricted to those above 18.18歳未満の方の入場は禁じます。
The farmer plowed his field all day.農場主は一日中畑を耕した。
Actually there are many cases where it isn't 'have=object, done=causative verb'.実は、have 目的語 doneは使役じゃない場合が多い。
The factory had to cut back its production.工場は生産を縮小せざるをえなかった。
In case of rain, the athletic meeting will be called off.雨天の場合は運動会を中止する。
Except in special circumstances, anyone is allowed to enter the building.特別な場合を除いて、誰でもその建物に入ることが出来る。
Each year some 4500 different Pop LPs appear.毎年およそ4500種のポピュラーのLPが登場する。
The trouble is that I can't remember where I parked the car.困った事には自動車を駐車した場所が思い起こせない。
He says things on the spur of the moment.その場限りのことを言う。
Years of resistance to misfortune ended when the settlers' village was overcome by the savages and their hopes and lives came to the bitter end.移住者の部落が野蛮人によって征服され、移住者の希望も生活も土壇場にきた時、長い歳月をかけての不幸とのたたかいに終止符がうたれた。
That rule holds good in all cases.その規則はあらゆる場合に適用される。
That place is worth visiting at least once.その場所は少なくとも一度は訪問する価値がある。
There's many a true word spoken in jest.冗談に言ったことが本当になる場合がたくさんある。
Government officials inspected all factories.政府高官がすべての工場を調査した。
My room is an inviolable refuge.私の部屋は誰も人をいれない安息の場所です。
He has appeared as the man of the day in today's paper.彼は時の人として今日の新聞に登場した。
He had no difficulty in finding the place.なんの苦もなくその場所を見つけた。
Japan's rice market is closed to imports.日本の米市場は輸入に対し閉ざされている。
This medicine will do you good or harm, as the case may be.この薬品は場合によって毒にも薬にもなる。
Do you have a children's department?子供用品売り場はどこですか。
Please refrain from smoking in public places.公共の場で喫煙は控えてください。
I got really into it, and I just can't forget the exhilaration of becoming one with the audience.ノリもさる事ながら、会場と一体化したような快感が忘れられない。
It was not time for relaxing at a place like this.こんなところでのんびりしている場合じゃなかった。
They got away from the place.彼らはその場から立ち去りました。
He raises crops and cows on his farm.彼は自分の農場で作物や牛を育てている。
Some factories pollute the environment.環境を汚染する工場がある。
From the viewpoint of health, Tokyo is not such a good place to live.健康の観点から見れば、東京は生活するのにそんなによい場所ではない。
Both young and old, men and women, regularly get together at the local bathhouses.老いも若きも、また男女を問わず、地元の浴場で一緒になることを楽しみにしていた。
Were I in your position, I shouldn't know what to do.僕が君の立場なら、どうしていいか分からないだろう。
Twenty teams entered the tournament.20チームがトーナメントに出場した。
It cost him ten dollars to get the ticket.彼がその入場券を手にいれるのに10ドルかかった。
We did not think her loud dress was appropriate for the time and place.彼女の派手なドレスはそのときと場所にふさわしくない、と私達は思った。
You're in better shape than I am.君は僕より有利な立場にあるものね。
What is playing at the theater?その劇場では何が上演されていますか。
A small car takes little room.小さい車は、あまり場所をとりません。
What he said also applies in this case.彼の言った事はこの場合にも当てはまる。
"Could you move over a little?" "Oh, sorry. I didn't realize I was taking up so much space."少し詰めていただけませんか。あ、ごめんなさい。こんなに場所をとっていたなんて気付きませんでした。
Last summer, I worked part time on a farm.去年の夏私は農場でアルバイトをした。
You're wrong in this case.この場面は君が良くない。
Whoever visits the place admires its beautiful scenery.その場所を訪れる人は誰でも、その美しい景色を賞賛する。
He took the position that he agreed to it.彼はそれに賛成だという立場をとった。
The tourists as well as local people come to the square for shopping.地元の人だけでなく、観光客もその広場に買い物に訪れる。
We are familiar with the name of the place.私達はその場所の名前をよく知っている。
If I were you, I would quit my job and leave London.もし私があなたの立場だったら、仕事をやめてロンドンにでるでしょう。
There is enough room for us to play.私達が遊ぶのに充分な場所がある。
With this ticket, two people can enter for free.この切符では2人無料で入場できる。
A party is a good place to make friends with other people.パーティーはほかの人と友達になるのにいい場所だ。
That child dug a tunnel in the sandpit.その子は砂場にトンネルを掘った。
The enemy dropped bombs on the factory.敵は工場に爆弾を落とした。
When it's necessary, you can come to me.必要な場合には、訪ねていらっしゃい。
I was ignorant that he was present.私は彼がその場所にいる事を知らなかった。
The parking spaces nearest the door are reserved for executives.ドアにいちばん近い駐車場所は重役専用です。
We met at a certain place in the city.私たちは市内のある場所で会った。
Please tell me where to take bus No. 7.7番バスの乗り場はどこですか。
This factory's productive capacity is 250 cars a week.この工場は週に250台の車の生産能力がある。
On large farms, cattle are usually marked with brands.大きな農場では、大抵牛に焼き印がつけられている。
Many factory workers consider themselves just an average Joe.工場労働者の多くは自分のことを平凡な人間だと思っている。
The magnets, of course, have a magnetic field around them.もちろん磁石は周りに磁場をもっています。
She is equal to the occasion.彼女にはその場を切り抜けるだけの力がある。
At the turn of the century, children still worked in factories.世紀の変わり目に子供たちはまだ工場で働いていた。
I understand your position perfectly.君の立場は十分に理解している。
I don't know the exact place I was born.私は自分の生まれた正確な場所を知らない。
An injury put the shortstop out of action.怪我をしたためにショートの選手は出場できなくなった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License