UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '場'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He has a large farm in Colorado.彼はコロラドに大きな農場を持っている。
This new model of car is so popular that they have had to open a new factory to meet the demand.この新型の車はとても人気があるので需要に応じるために新しい工場を作らねばならなかった。
T-shirts and jeans are not suitable for this occasion.Tシャツとジーンズはこの場にふさわしくない。
A detective arrived upon the scene of the crime.刑事が犯行現場に到着した。
Nancy was to show up at the place, but she didn't make it.ナンシーはその場所に来ることになっていましたが、来ませんでした。
Except in special circumstances, anyone is allowed to enter the building.特別な場合を除いて、誰でもその建物に入ることが出来る。
Mars is a promising place where we may be able to live.火星は私たちが住めそうな有望な場所である。
I remember that place.例の場所のこと、思い出しています。
In case of an emergency, phone me at this number.万一の場合はここへ電話をください。
If I were in her place, I wouldn't give up yet.私が彼女の立場なら、まだあきらめにだろう。
The firm has recently diversified its products so as to extend its market.その会社は市場を拡大するために最近の製品の多角化を図った。
We calculated that we could reach the place within two weeks.私たちはその場所へ2週間以内に到着できると予想した。
The investigator left no stone unturned in his search for evidence. When he left the place, it was in an utter mess.調査官は、証拠物件をもとめて残るくまなく捜索した。調査官がその場を去る時、そこはまったく目茶苦茶だった。
At the pop star's concert the fans were swarming around the foot of the stage.アイドルのコンサート会場に、追っかけのファンがウジャウジャ集まっていた。
The factory has dismissed some three hundred workers.その工場はおよそ300人の労働者を一時解雇した。
They took advantage of the stock price increase to raise the idea of building a new factory.株価上昇を契機に新工場建設の話が持ち上がった。
I hurried to the airport so as not to be late for the plane.私はその飛行機に乗り遅れないように飛行場へ急いだ。
Did Tom tell you where the party is?トムはあなたにパーティーの場所を伝えましたか。
I'm anxious whether I'll do well at this new job.新しい職場で上手くやっていけるか不安だなあ。
Is there any room for me?私が入る場所がありますか。
As he unhesitatingly extended his arm towards me, he came to touch my private areas.彼はすかさず手を差し伸べて来ると、私の恥ずかしい場所を手で触れて来た。
The crowd poured out of the stadium.群衆が競技場からどっと流れ出した。
I met with my teacher in the theater.私は劇場で先生にばったり会った。
The date has been appointed but the place has not.日時は指定されたが、場所は指定されていない。
She described the scene in detail.彼女はその場の光景を詳細に述べた。
Tatoeba: Where we try to be experts in our respective languages and... well, we try.タトエバ:私たちは私たちのそれぞれの言語に有識者であってみる場所…ええと、やってみる。
Can't go back; no place to go back to.もう戻れない、戻る場所もわからない。
No admittance during the performance.開演中入場お断り。
Your remarks were rather out of place.あなたが言ったことは、かなり場違いでした。
The news of the fire in the factory caused a sensation.工場の火事のニュースで大騒ぎになった。
He looked for a place in which to sleep.彼は眠るための場所をさがした。
All the characters in this drama are fictitious.このドラマの登場人物はすべて架空のものです。
Miss Baker knew that the young man would have to leave very soon, so she decided to ask him to move his car a bit, so that she could park hers in the proper place for the night before going to bed.ベイカーさんは若い男がすぐに去っていくと確信した。それで彼女は、寝る前までに自分の車を本来の場所に駐車できるように、若い男に少し車を動かすように頼もうと思った。
Our favorite place to eat is that small restaurant on the corner.私たちのお気に入りの食事場所は、その角にある小さなレストランです。
They had to fire 300 men at the factory.その工場では300人を解雇しなければならなかった。
He raises crops and cows on his farm.彼は自分の農場で作物や牛を育てている。
Where's the bus stop for Grand Hotel?グランドホテルまでの送迎バス乗り場はどこですか。
She goes to market every day to buy things.彼女は毎日市場に買い物に行きます。
All the characters of this comic are girls.この漫画の登場人物は全て少女です。
Where is the garbage area?ゴミ置き場はどこですか。
In most cases, modernization is identified with Westernization.ほとんどの場合、近代化は西欧化と同一のものとみなされる。
Most funny stories are based on comic situations.おもしろい話しのほとんどがこっけいな場面を基にしている。
We went to the theater early, so we could be sure that everyone could get a seat.皆が確実に席が取れるように早めに劇場に行った。
I showed my ticket to the man at the door, then entered the theater.ドア係に切符を見せて、劇場の中に入っていきました。
The market rallied.市場は盛り返してきた。
The concert hall was alive with fans.コンサート会場はファンであふれていた。
A stream of people came out of the theater.劇場から続々と人が出てきた。
The homeless sought shelter from a shower.家の無い人々は夕日の雨宿りをする場所を探した。
The bursting of Japan's so-called bubble economy sent shockwaves through international markets.日本のいわゆるバブル経済の崩壊は、国際市場に衝撃波を広げました。
It's not his place to tell me what to do.彼は私に何をすべきか告げる立場ではない。
The stadium is adjacent to the school.その球場は学校の近くにある。
I went to the theater early so I could get a good seat.よい席をとることを目当てに早めに劇場にいった。
We are familiar with the name of the place.私達はその場所の名前をよく知っている。
Grandfather sat in his habitual place near the fire.おじいさんは火の近くでいつもの場所に座った。
As you say, there are cases where "iu" is replaced by "ossharu".仰るように、「言う」を「仰る」のように変化させる場合がある。
Our factories are working at full capacity.我々の工場はフル操業している。
Marriage is the tomb of life.結婚は人生の墓場。
We played around the farm.僕達は農場の近くで遊んだ。
The sofa takes up too much room.そのソファーは場所をとりすぎる。
A person's way of looking at something depends on his situation.ものの見方というのは立場に依るものだ。
Is there any place you recommend?あなたが推薦する場所はありますか。
Many men were hired at the factory.工場には多くの人が雇われていた。
This place has a mysterious atmosphere.この場所には不思議な雰囲気がある。
I caught him stealing the camera.私は彼が写真機を盗んでいる現場をとらえた。
I may have to come home late. In that case, I'll call you.帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。
This is the place where the incident happened.ここがあの事件の起こった場所です。
We sat at the back of the hall.私たちは会場の後ろに座った。
The place is worth visiting at least once.その場所は少なくとも一度は訪問する価値がある。
If the lamp's hot then, to avoid burns, wait around 45 minutes for it to cool down.ランプが熱い場合は、やけどを防ぐため、ランプが冷却するまで約 45 分間待ってください。
You can't apply this rule to every case.あなたはこの規制をすべての場合に適用するわけにはいかない。
Which theater is that?それはどの劇場ですか。
Your way of looking at something depends on your situation.ものの見方というのは立場に依るものだ。
They have enough capital to build a second factory.彼らは工場を建設するだけの資金を持っている。
There was no evidence against him found at the scene.現場には彼に不利な証拠品は何もなかった。
Some farmers are working on the farm.農場にはいく人かの人々が働いています。
The place where he lives is far from town.彼が住んでいる場所は町から遠いところです。
The rule does not apply in our case.その規則は我々の場合には当てはまりません。
In Japan there are a lot of beautiful places.日本にはたくさんの美しい場所がある。
This is the place where the accident was.ここがあの事故があった場所です。
The well is in the middle of this plaza.井戸はこの広場の中央にある。
The stadium was packed with excited spectators.野球場は興奮した観客でいっぱいだった。
Scientific discoveries don't always make the world a better place.科学上の発見が、世の中を今までよりも良い場所にするとは限らない。
She put some money away for a rainy day.彼女は非常の場合に備えていくらか貯金した。
The scene was shown in slow motion.その場面はスローモーションで再生された。
The factory produces thousands of bottles every month.その工場は毎月何千本もの瓶を製造している。
Can you envisage Tom's working in a garage?トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。
It's good to put yourself in someone else's place now and then.人の立場になって考えることも時には必要だよ。
It is easy to make friends even in the new places.新しい場所でも友達を作るのは簡単だ。
Empty cans were scattered about the place.空き缶がその場所のあちこちに散らばっていた。
The new students entered the hall full of hope.新入生は希望に胸を膨らませて会場に入った。
The tourists as well as local people come to the square for shopping.地元の人だけでなく、観光客もその広場に買い物に訪れる。
The girls present received a shock.その場にいた少女たちは衝撃を受けた。
We will make an exception of your case.君の場合は例外としよう。
I don't know the exact place I was born.私は自分の生まれた正確な場所を知らない。
Many efforts have been make to develop market for imports.輸入品市場を開拓する多くの努力がなされてきた。
Just stick around a few days and you'll come to love this place.ちょっと数日ブラブラしたら、この場所が好きになるよ。
In such cases, adults should not scold them instantly, but be patient with them, considering their mental growth.このような場合、大人はすぐにしかるのではなく、子供たちの精神的成長を見守りながら、忍耐強く待つべきである。
There's a drinking fountain by the tennis court.テニスコートの脇に水飲み場がある。
There was no fresh meat in the market today, so you'll have to content yourselves with something out of a tin.今日は市場に肉がなかったから、缶詰で我慢しなければならない。
In fact, this does not seem to be true at all, except in a very trivial sense.実際には、極めて些細な意味における場合を除いて、このことはまったく事実ではないように思われる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License