UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '場'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The stadium was flooded with baseball fans.その球場は野球ファンであふれていた。
The "subject" is the person or object to carry out the action in the sentence. Transformed to Japanese it would be the part that end in "wa" or "ga".「主部」とは、文の中の動作をする人・物で、日本語に直した場合に「~は」「~が」になる部分です。
What is the percentage of overseas markets for your products?貴社の製品の海外市場の割合はどのくらいですか。
In most cases, modernization is identified with Westernization.ほとんどの場合、近代化は西欧化と同一のものとみなされる。
His behavior was appropriate to the occasion.彼の行動はその場合にふさわしかった。
He arrived there after dark.彼は日が暮れてからそこに登場した。
I told him not to go to the place alone.私は彼に一人でその場所に行くなと言った。
They have enough capital to build a second factory.彼らは工場を建設するだけの資金を持っている。
He works on the farm from morning till night.彼は朝から晩まで農場で働く。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
The play was so popular that the theater was almost full.その劇はとても人気があったので、劇場はほとんど満員だった。
Many men were hired at the factory.工場には多くの人が雇われていた。
He can mask his feeling if the occasion calls for it.必要な場合があれば彼は自分の感情をかくすことができる。
I'm not so sure about that. I suppose it depends on the situation.それはよく分かりません、場合によるでしょうね。
Could you put this bag somewhere else?この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。
We have enjoyed peace for more than 40 years.我々は40年以上も楽しむ場を享受している。
The student was caught in the act of cheating.その生徒はカンニングの現場を見つかった。
Here's where they usually have dinner.ここは彼らが普通夕食をとる場所だ。
School being over, there were only a small number of pupils in the playground.放課後だったので、運動場にはほんのわずかな生徒しかいなかった。
In case of a fire, use the stairs.火事の場合、階段を使いなさい。
I'm always bored with films that have little action.アクション場面の少ない映画にはいつも退屈してしまう。
My mother goes to the market every day to buy things.母は毎日市場に買い物に行く。
The investigator left no stone unturned in his search for evidence. When he left the place, it was in an utter mess.調査官は、証拠物件をもとめて残るくまなく捜索した。調査官がその場を去る時、そこはまったく目茶苦茶だった。
When people came out of the factory in the evening, their faces looked white and ill.人々が夕方工場から出てきたとき、その顔は青白く、病気みたいでした。
He represented his class at the meeting.彼はクラスを代表して会場に出た。
If you frequently spit-up blood you should call an ambulance or have a nearby physician make a house call.ひんぱんに吐血する場合は、救急車を呼ぶか、近くの内科医に往診してもらう。
That is our baseball field.あれが私たちの野球場です。
I am not all too certain of my position.私は自分の立場にあまり自信がない。
Please tell me where I can read a book.本が読める場所を教えてください。
The manager suggested that I go with him to the airport.支配人は、彼といっしょに飛行場に行ったらどうかと言った。
I understand your position perfectly.君の立場は十分に理解している。
The rioters were forcibly removed from the plaza.暴徒は広場から強制的に排除された。
I like this scene in particular.私は特にこの場面が好きだ。
Automobiles are made in factories.自動車は工場で作られる。
All of his family work on a farm.彼の家族はみな農場で働いている。
Were I in your place I would do the same thing.もし私があなたの立場なら同じ事をするでしょう。
He was caught in the act of stealing.窃盗の現場を押さえられた。
People have time upon time faced 'a war that must not be lost'.絶対に負けられない戦いという場面をしばしば人は経験する。
You are in a safe place.君は安全な場所にいる。
Medicine containers should be kept out of reach of children.薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。
The Tokyo stock market recorded an unprecedented loss.東京株式市場は、かつてないほどの株価の下落を見せた。
Most funny stories are based on comic situations.おもしろい話しのほとんどがこっけいな場面を基にしている。
Tom and Mary live on a farm and have 16 children.トムさんとメアリさんは農場に住んで、十六人の子供を持っている。
The stadium was packed with excited spectators.野球場は興奮した観客でいっぱいだった。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。
Building the steel factory was a great enterprise.その製鉄工場を建てるのは非常に大変な事業だった。
Thanks to the technological innovation, the maximum output of the factory has doubled.技術革新のおかげで、その工場の最大生産量は2倍になった。
I want to play a game where a noble, female, knight with the nickname of light-speed freely manipulates gravity.光速の異名を持ち重力を自在に操る高貴なる女性騎士が登場するゲームをしたい。
On Saturdays, we usually visit in this park.この公園は土曜日に私達がよく訪れる場所です。
This is believed to be the place where he died.ここが彼が死んだ場所だと信じられている。
The boat was alongside the quay.そのボートは波止場につながれていた。
He is breeding cattle on his farm.彼は農場で牛を飼っている。
This method has no application to the case.この方法はこの場合には当てはまらない。
The other day, something horrible happened in the busy square.先日、そのにぎやかな広場で恐ろしい事が起こった。
Which highway leads to the football stadium?どちらの道路がフットボール競技場に通じているのですか。
Remain at your post until relieved.交替するまで持ち場を離れるな。
It was not time for relaxing at a place like this.こんなところでのんびりしている場合じゃなかった。
Exposing skin excessively to the sun causes sunburn, sometimes blisters.肌を日にさらしすぎると、日焼け、場合によっては水ぶくれになります。
They sought shelter from the rain.彼らは雨宿りをする場所を捜した。
Our favorite place to eat is that small restaurant on the corner.私たちのお気に入りの食事場所は、その角にある小さなレストランです。
Please keep my place in this line.この列の私の場所を取っておいてください。
I saw Miss Smith in the theater yesterday.私は昨日劇場でスミスさんを見かけた。
We played around the farm.僕達は農場の近くで遊んだ。
The place is easy to reach from here.その場所にはここから簡単に行ける。
There are few places downtown for parking, which is a serious problem.市街地には駐車場がほとんどなく、深刻な問題になっている。
As usual, he was the last to arrive at the theater.いつものように彼は最後に劇場に着いた。
She goes to market every day to buy things.彼女は毎日市場に買い物に行きます。
The lambs were slaughtered for market.子羊たちは屠殺され市場に出された。
Why don't you try expressing your opinion a little more gently? Think about how he feels getting told flatly that he's being cut loose.もう少しやさしく意見してあげたらどうなの。一刀両断のもと切り捨てられた彼の立場も考えてよ。
That place is worth visiting at least once.その場所は少なくとも一度は訪問する価値がある。
This is the unforgettable place where we met each other for the first time.ここは、私たちが初めて出会った忘れられない場所だ。
A small car takes little room.小さい車は、あまり場所をとりません。
The room was as still as the grave.部屋は墓場のように静かだった。
The river is polluted by waste from houses and factories.その川は家庭や工場からの廃棄物によって汚染されている。
The plants manufacture complex chemical compounds.工場では複雑な化学化合物を製造している。
On my way to the theater I saw a traffic accident.劇場へ行く途中、私は交通事故を見た。
The newspaper declared for the Republican candidate.新聞はその共和党候補を支持する立場を表明した。
I dislike living in such a noisy place.このようなうるさい場所に住むのはいやです。
You will be in charge of the women working in this factory.あなたがこの工場で働く女性の担当になります。
Be quiet. Don't talk in the theater.静かに、劇場中はしゃべってはいけません。
The riot police arrived on the scene.機動隊が現場に到着した。
Where do I return cars?レンタカーの返却場所は、どこですか。
What would you do, if you were in my place?あなたが私の立場にいたら、何をしますか。
Can you envisage Tom's working in a garage?トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。
The curtain raised on a noisy cocktail party.幕が上がってにぎやかなカクテルパーティーの場面となる。
Children under thirteen years of age are not admitted to this swimming pool.このプールは13歳未満の子供の入場を許可されていない。
His foolish proposal was approved unanimously.彼のばかげた提案が満場一致で承認された。
Last night an explosion took place at a fireworks factory.昨夜花火工場で、爆発事故が起こった。
Do you have a children's department?子供用品売り場はどこですか。
Where is the ticket office?切符売場はどこでしょうか。
Experience, when it is dearly bought, is never discarded.経験というものは、大きな犠牲を払って得た場合は、決して忘れてしまうことはないものだ。
Tom had a rough day at work.トムは職場で大変な一日を過ごした。
The place is certainly worth seeing.その場所は一見の価値がある。
Otherwise we will have to cancel this order.もし無理な場合は注文をキャンセルします。
The party grew chilly.場が白けた。
Something horrible happened in the busy square.そのにぎやかな広場で恐ろしいことが起こった。
We met at a certain place in the city.私たちは市内のある場所で会った。
He applied for the job but was turned down on the spot.彼は仕事に応募したがその場で断られた。
His ranch covers twenty square miles.彼の牧場は、20平方マイルに及んでいる。
It has been a habit of mine for many years that when I am in my home, apart from mealtimes, I hardly ever leave my desk.これは年来の習慣でしょうが、わたしは自宅にいる場合、飯を食うときのほかは机の前を離れたことは殆どありません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License