When he got to the party, Sam made a bee line for the food.
パーティー会場に入るなり、サムは食べ物めがけて脇目もふらず突進した。
Just stick around a few days and you'll come to love this place.
ちょっと数日ブラブラしたら、この場所が好きになるよ。
What would you do if you were in my place?
もし私の立場なら、君はどうする?
It seems I have misplaced your last mail.
最新のメールの保存場所を間違ってしまったようです。
I like this scene in particular.
私は特にこの場面が好きだ。
We have lobsters only on special occasions.
ロブスターは特別な場合にしか食べない。
When it's necessary, you can come to me.
必要な場合には、訪ねていらっしゃい。
I couldn't bear to see such a scene.
そんな場面を見るに忍びなかった。
This factory uses an integrated manufacturing system standardized from parts on through to finished products.
ここの工場は、部品から製品までを一貫生産している。
The Japanese public bathhouse was once used as a center of social life in one's neighborhood.
日本の公衆浴場はかつては自分の住む近くの社交生活の中心として使われていた。
This table takes up too much space.
このテーブルは、場所を取りすぎる。
There are cases where the rule does not hold good.
その規則があてはまることのない場合がある。
A lot of people work on farms.
大勢の人々がこの農場で働いている。
Where's the bus stop for Grand Hotel?
グランドホテルまでの送迎バス乗り場はどこですか。
You must have been surprised to meet me in such a place the other day.
先日、あなたはあのような場所で私にあっておどろいたにちがいない。
When the articles of incorporation are complete it is essential to go to the notary public's office to undertake certification of the articles drawn up.
定款が完成したら公証役場に行って、作成した定款の認証を受ける必要があります。
I might have to come home late. In that case, I'll phone you.
帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。
The director used his power to arrange a special place in the cinema world.
その映画監督は自分の権力を使って、映画界に特別な場を設けました。
There is a statue of Nelson in Trafalgar Square.
トラファルガー広場にはネルソン提督の彫像がある。
Even in the case of a major disease, hope is a good weapon.
大きな病気にかかった場合でさえも、希望はすばらしい武器となる。
The murderer was arrested on the spot.
殺人犯はその場で逮捕された。
We have to set the scene for negotiations.
交渉の場を設定せねばならない。
The "subject" is the person or object to carry out the action in the sentence. Transformed to Japanese it would be the part that end in "wa" or "ga".
「主部」とは、文の中の動作をする人・物で、日本語に直した場合に「~は」「~が」になる部分です。
Recently, many public bath-houses have gone out of business.
最近沢山の公衆浴場が倒産しました。
If you would like to have further information, please contact me.
より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。
I showed my ticket to the doorman and went into the theatre.
ドア係に切符を見せて、劇場の中に入っていきました。
She got into hot water when her boyfriend called her at work.
ボーイフレンドが職場に電話をかけてきたために、彼女は窮地に陥った。
They move from place to place, often change jobs, divorce more frequently, and take economic and social risks which seem dangerous.