The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '場'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The shops were bad, but the factory was worse.
商店はひどかったし工場はもっとひどいものでした。
Admission to students only.
学生に限り入場可。
The place is easy to reach from here.
その場所にはここから簡単に行ける。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.
経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
The place is certainly worth seeing.
その場所は一見の価値がある。
If you would like to have further information, please contact me.
より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。
He looked for a place in which to sleep.
彼は眠れる場所を探した。
When you're trying to prove something, it helps to know it's true.
何かを証明しようとする場合、それが真実であるという確信を持つことは何らかの手助けになる。
They had to be turned away from the theater.
彼らを劇場から追い払わなければならなかった。
Up to now we've been taking a casual relaxed attitude toward our relationship but I want to start looking at us more critically.
今までは「なーなー」で付き合ってきたけれど、今後は是々非々の立場で付き合うよ。
Her clothes were out of place at a formal party.
彼女の服は儀式的な集まりのなかで場違いです。
He kicked the ball out of the ground.
彼はボールを運動場の外へ蹴った。
Senior students have access to the library at weekends.
最上級生は週末にも図書館への入場許可がある。
We sat at the back of the hall.
私たちは会場の後ろに座った。
Admission is free for preschool children.
就学前の子供は入場無料です。
This drama consists of just two short scenes.
この芝居は2つの短い場面で構成されている。
I told him not to go to the place alone.
私は彼に一人でその場所に行くなと言った。
Is there anywhere I can go to find a flea market?
フリーマーケットをやっている場所がありますか。
The Tokyo stock market recorded an unprecedented loss.
東京株式市場は、かつてないほどの株価の下落を見せた。
There's many a true word spoken in jest.
冗談に言ったことが本当になる場合がたくさんある。
Some factories pollute the environment.
環境を汚染する工場がある。
Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing.
As usual, he was the last to arrive at the theater.
いつものように彼は最後に劇場に着いた。
He thinks of everything in terms of money.
彼は何でも金銭の立場から考える。
The smoke from factories hung over the town.
工場からの煙が町に漂っていた。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"
With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position.
深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。
I like this scene in particular.
私は特にこの場面が好きだ。
He took the position that he agreed to it.
彼はそれに賛成だという立場をとった。
Empty cans were scattered about the place.
空き缶がその場所のあちこちに散らばっていた。
This is an exceptional case.
これは例外的な場合だ。
A sheep dog drives the flock to the pasture.
牧羊犬が、羊の群を牧場へ連れていく。
We were surprised when we saw him in the office this morning.
彼が今朝職場にいるのを見て私たちは驚いた。
People came to the concert hall to listen to the famous orchestra.
人々はその有名なオーケストラを聞きに、コンサート会場に来た。
I had to speak at a moment's notice.
私はその場で話さなければならなかった。
You have to buy one at the office.
切符売り場で買わなければなりません。
T-shirts and jeans are not suitable for this occasion.
Tシャツやジーンズはこの場合にはふさわしくない。
What's different from Japan is that the doctors of Singapore generally all know each other.
シンガポールの医師は殆どの場合皆お互いを知っている、というのが日本と異なります。
Factory jobs are drying up in the local economy.
この地域では、工場労働者がどんどんいなくなっていますね。
He was strong enough to help his father on the farm.
彼は農場で父親の手伝いができるほど強かった。
They are putting P on at that theater.
あの劇場ではPを上演している。
All of the factories are nearing capacity.
全工場が限界操業をしています。
Her clothes were out of place at a formal party.
彼女のその服は正式なパーティーでは場違いだ。
The position of women, over the years, has definitely changed for the better.
女性の立場は多年にわたって確実に好転している。
The student was caught in the act of cheating.
その生徒はカンニングの現場を見つかった。
The stadium is accessible by bus.
その競技場はバスで行ける。
School is where we spend most of our time every day.
学校、私達が毎日、ほとんどの時間を過ごす場所だ。
He is shivering on the brink.
彼は最後の土壇場になって震えている。
I saw many people hurrying toward the ball park.
大勢の人が野球場へ急いでいるのが見えた。
Kyoto has many places to see.
京都には見るべき場所がたくさんある。
On the other hand, when public officials act wrongly, Americans feel a responsibility to protest.
他方公僕のやり方がまずい場合には、抗議をする責任を感じる。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.
It's a comparison of setting the white balance to "auto" versus presetting it with white copy paper.
ホワイトバランスをオートにした場合と白いコピー用紙でプリセットした場合の比較です。
The task assigned to him was to do marketing research.
彼に与えられた職務は市場調査だった。
For the first time in my life, I felt a pang of conscience, but there was no other way out.
生まれてはじめて良心の呵責を感じましたが、そうする以外にその場をしのぐ方法はありませんでした。
If the plant is completed next year, a new production manager will have to be hired.
もし工場が来年完成するのなら、新しい製造部長を雇わなければならない。
The place was alive with creative young people.
その場所は創造力豊かな若い人であふれていた。
Our primary objective is to expand the South American market.
当社の第一目標は南米市場を拡大することです。
What would you do if you were in my place?
もし私の立場なら、君はどうする?
The murderer was arrested on the spot.
殺人犯はその場で逮捕された。
The shopping festival that everyone had been waiting for starts today. Because of this, the security force has thoroughly checked their plan to protect the safety of those attending for any flaws.