I had no idea it would be such an expensive restaurant. I feel like I'm out of place.
こんな高いレストランだとは思わなかった。何か場違いな所へ来ちゃったって感じ。
Recently, many public bath-houses have gone out of business.
最近沢山の公衆浴場が倒産しました。
The name of the character is Hamlet.
登場人物の名前はハムレットです。
Factory jobs are drying up in the local economy.
この地域では、工場労働者がどんどんいなくなっていますね。
A blind person's hearing is often very acute.
目が見えない人の聴力は鋭敏な場合が多い。
His mother made him clean the bathroom.
彼の母は彼に風呂場の掃除をさせた。
Please refrain from smoking in public places.
公共の場で喫煙は控えてください。
I sat behind a very tall man in the theater.
私は劇場でとても背の高い人の後ろに座った。
My father works for a factory.
父は工場で働いている。
The committee picked the site for the exhibition.
委員長は博覧会の会場を見つけた。
The burglar was caught in the act of prying open the window.
そのこそ泥は窓をこじ開けている現場を捕まった。
It aims to furnish factories and homes with sophisticated robots.
当社の目的は工場や家庭に高性能のロボットを提供することです。
Hundreds of people work in this factory.
何百人もの人々がこの工場で働いている。
It's a shoot-'em-up western.
撃ち合い場面の多い西部劇ですよ。
I plan to watch a game at the baseball field the day after tomorrow.
明後日野球場に野球を見に行く予定だ。
The firm has recently diversified its products so as to extend its market.
その会社は市場を拡大するために最近の製品の多角化を図った。
Thanks to the arrangements made by Ken'ichi, the women found various places to work around town.
彼女たちは、健一のはからいで、町の様々な場所で働くことになった。
His plane has not arrived at the airport yet.
彼の飛行機はまだ飛行場に着いていない。
He was surprised at the scene.
彼はその場面を見て驚いた。
Don't be afraid to show yourself through speech and take every opportunity to speak to others in English and soon you will feel right at home in informal conversational situations.
Tomorrow, I've got an important mission first thing in the morning. I shouldn't be wasting my time with this.
明日は朝イチで大事なミッションがあるのだ。こんなことしてる場合じゃない。
They sought shelter from the rain.
彼らは雨宿りをする場所を捜した。
We met at a certain place in the city.
私たちは市内のある場所で会った。
I go to Koshien stadium.
私は、甲子園球場に行く。
Your father will lose face if you don't keep your promise.
あなたが約束を守らないとお父さんの立場がなくなりますよ。
Last night an explosion took place at a fireworks factory.
昨夜花火工場で、爆発事故が起こった。
What number should I call in case of an emergency?
緊急の場合は、何番に電話すればいいのですか。
For the first time in my life, I felt a pang of conscience, but there was no other way out.
生まれてはじめて良心の呵責を感じましたが、そうする以外にその場をしのぐ方法はありませんでした。
The concert hall was alive with fans.
コンサート会場はファンであふれていた。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."
Moving money and technology from one side of the globe to the other is not enough.
お金と技術を地球の一カ所から別の場所に移動させるだけでは十分でありません。
This tie is not suitable for a situation like this.
このネクタイはこのような場にふさわしくありません。
Improving corporate performances are behind the stock market recovery.
企業業績の改善は株式市場の回復が背景にある。
Our price is considerably higher than the current market price.
当社の価格は、現在の市場価格よりかなり高いのです。
There's many a true word spoken in jest.
冗談に言ったことが本当になる場合がたくさんある。
On building sites, hard hats must be worn at all times.
建築現場では常にヘルメットを被らなければいけません。
In case of an emergency, push this button.
緊急の場合は、このボタンを押しなさい。
This bar is a popular student hangout.
このバーは学生のたまり場として知られている。
Whether he comes or not, either way I will inform you.
彼がこちらに来るかどうかいずれの場合でも知らせます。
Bill may be watching this game at the stadium.
ビルは球場でこの試合を見ているかもしれない。
He lives in this lonely place by himself.
彼は一人でこの寂しい場所に住んでいます。
If we decline, what are the alternatives?
断った場合に、それに代わるものはなにか。
I'm not so sure about that. I suppose it depends on the situation.
それはよく分かりません、場合によるでしょうね。
The factory is run on a large scale.
その工場は大規模で運営されている。
A colleague has every advantage over me.
同僚の一人はあらゆる点で僕より有利な立場にいる。
Where do I get on the number 7 bus?
7番バスの乗り場はどこですか。
You cannot enter the museum. It is currently under repair.
博物館へは入場できません。現在修理中です。
There are many rest stops along the freeway for the convenience of travelers.
旅行者の便宜をはかって高速道路沿いに多くの休憩場所がある。
The police took some pictures of the scene of the accident.
警察は事故現場の写真を何枚か撮った。
Please tell me where I can read a book.
本が読める場所を教えてください。
It's on the aggressor's side of town.
その仕事場は、侵略者の地区にあるのよ。
Can you envisage Tom's working in a garage?
トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。
T-shirts and jeans are not suitable for this occasion.
Tシャツやジーンズはこの場合にはふさわしくない。
She gave him a tour of the new factory for me.
彼女は彼に新工場を案内して見せてくれた。
Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing.
I suggest that we should build a new factory there.
そこに新しい工場を作ったらどうでしょうか。
He applied his theory to his case.
彼は彼の理論をこの場合にあてた。
We have been completely cornered.
とうとう土壇場に追い込まれた。
Are you going to the theater tonight?
今夜劇場にいくつもりですか。
All the characters in this drama are fictitious.
このドラマの登場人物はすべて架空のものです。
The supervisor enforced the rules here in this factory.
監督はこの工場ではここの規則を強要した。
There are a lot of beautiful places in Japan.
日本にはたくさんの美しい場所がある。
There are about 500 head of cattle on that ranch.
その牧場には牛が500頭ばかりいる。
He kicked the ball out of the ground.
彼はボールを運動場の外へ蹴った。
I hurried to the airport so as not to be late for the plane.
私はその飛行機に乗り遅れないように飛行場へ急いだ。
How about we play baseball in the open space?
広場で野球をするのはどうでしょうか。
Let's meet at the usual place.
例の場所で落ち合おう。
In such a case, you can always ask a question in return.
そのような場合、あなたはいつでもその代わりに質問することができます。
Whether we find a joke funny or not largely depends on where we have been brought up.
冗談をおもしろいと思うかどうかは、主として育った場所による。
That bar is one of his favorite haunts.
あのバーは彼が良く顔を出すお気に入りの場所である。
This is true of your case also.
これは君の場合にも当てはまる。
You will be in charge of the women working in this factory.
あなたがこの工場で働く女性の担当になります。
She wants to travel to Antarctica, of all places.
彼女は場所もあろうに南極大陸に旅行したいと言っている。
The basement has been made over into a workshop.
地下室を仕事場に改造した。
What time does the parking lot close?
駐車場は何時まで開いてますか?
I can't make a decision on the spot. I'll have to talk to my boss first.
私はこの場所で決定できません。まず上司に話さなければなりませんから。
They bought a site with lovely views of the ocean.
彼らは海の眺めが美しい場所を買った。
The ski area we finally arrived at ... snow turned to rain.
ようやく辿りついたスキー場・・・雪が雨に変わっていた。
The farm owner has a large farm.
農園主は大きな農場を持っている。
He had been working in the factory for three years when the accident occurred.
その事故が起こったとき、彼はその工場でもう3年間働いていた。
I never expected to meet her in a place like this.
俺はこんな場所で彼女と会うとはこれっぽっちも思わなかった。
Explain to him the difficult situation you are in.
君の困難な立場を彼に説明しなさい。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con