UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '場'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Admission was free.入場料はただだった。
We must take into account the wishes of all the family in planning a trip.旅行を計画する場合は、家族全員の希望を考慮すべきだ。
In this case, translation is, in effect, impossible.この場合は、翻訳は事実上不可能だ。
There were not many present.その場に居合わせた人は多くはなかった。
The best thing about that place is the barbecue area where they supply you with everything you need.そこの売りは、手ぶらで行けるバーベキュー場です。
You cannot enter the museum. It is currently under repair.博物館へは入場できません。現在修理中です。
Tom has asked Mary to meet him at his office tomorrow.トムは明日、自分の職場で会おうとメアリーにお願いした。
I was called out to the scene of the accident.私は事故の現場に呼び出された。
Who's your favorite character in this book?この本の登場人物では誰が好き?
It is no wonder that the children love to visit the farm.子供たちが農場に行くのが大好きなのは当たり前のことだ。
Don't look to me for any help except in case of emergency.緊急の場合以外は私の援助をあてにしてはいけません。
When I reached the hall right away the person in charge unrelentingly said things like "This painting is certain to increase in value in the future," and I went and signed the contract.会場に着くと早速担当者に「この絵は将来必ず値が上がる。 」などとしつこく言われ、契約書にサインしてしまった。
I met with my teacher in the theater.私は劇場で先生にばったり会った。
Please tell me a place to read books.本が読める場所を教えてください。
The factory will cease operations next month.その工場は来月から操業を中止する。
She went out on a limb defending him, and now she has lost her job.彼女は自分の立場を犠牲にしてまで彼をかばったため、職を失う羽目になった。
As he unhesitatingly extended his arm towards me, he came to touch my private areas.彼はすかさず手を差し伸べて来ると、私の恥ずかしい場所を手で触れて来た。
Children are open to the influence of the streets.子供達は悪い場所の影響を受けやすい。
The factory is keyed to produce men's wear.工場は紳士服をもっぱら生産している。
They want change. They hate staying in one place.変化が欲しいんだ。1つ場所にいるのがいやなんだ。
The lambs were slaughtered for market.子羊たちは屠殺され市場に出された。
I bought some fresh eggs which had just come from the farm.私は農場から来たばかりの新鮮な卵を買った。
He had his car stolen in that parking lot.彼はあの駐車場で車を盗まれた。
At a word from the ballet master in the white suit, the room will come alive.白いスーツを着たバレー教師の合図の一言を聞くと、たちまち練習場が生き生きとしてきます。
The storm prevented many planes from leaving the airport.嵐のせいで、多くの飛行機が飛行場を飛びたてなかった。
You shouldn't go to work.職場には出ないでください。
The beach is an ideal place for children to have fun.ビーチは子供が羽を伸ばすのに理想の場所だ。
She asked about the location of the house.彼女はその家のある場所を尋ねた。
He showed me the way to the ballpark.彼は私に球場への道を教えてくれた。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con内容や考え方の多くは言語に依存しないものではありますが、単語の分かち書きをしない点や統語構造等の違いから、日本語を対象とする場合、いくつか気をつけなければいけない点があります。
I've never associated you with this place.私は今まであなたとこの場所を結び付けて考えたことはなかった。
Is this new model available on the market?この新しいモデルは市場で入手可能ですか。
It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。
Office managers expect accuracy, efficiency, and dedication.仕事場の管理者は、正確さ、効率性、献身を期待する。
The plant supervisor said to his crew, "Let's knock off for lunch."工場の監督者は部下に「仕事をやめてお昼にしよう」と言った。
I had to speak at a moment's notice.私は何の予告もされないでその場で話をしなければならなかった。
We lost no time hurrying to the spot.私たちはすぐに現場に急行した。
In case of an emergency, call the police.緊急の場合は警察を呼びなさい。
This golf course is not open to non-members.このゴルフ場は会員制になっています。
The exchange rate for the yen against the dollar has risen.ドルに対する円相場があがった。
The newspaper declared for the Republican candidate.新聞はその共和党候補を支持する立場を表明した。
Tom was angry at Mary because she parked in his space.トムはメアリーが彼の場所に駐車したので、彼女に腹を立てた。
Automobiles are made in factories.自動車は工場で作られる。
Please tell me where to take bus No. 7.7番バスの乗り場はどこですか。
This is the place where my father was born.ここが父が生まれた場所です。
This factory produces 500 automobiles a day.この工場は一日に500台の自動車を生産する。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。
No wonder we associate bats with dark places.私たちがこうもりを暗い場所と結び付けるのも当たり前だ。
Robots have taken the place of men in this factory.この工場ではロボットが従業員に取って代わった。
The purpose of our trip is to visit a new factory.我々の旅行の目的は新しい工場を見学することである。
What is the exchange rate today?今日の為替相場はいくらですか。
I thought it was a mistake to tell Tom where we buried the treasure.宝の埋蔵場所をトムに話したのは間違いだと思った。
The design was also given the finishing touch to have launch impact and dynamism provided by the novelty of the arch shaped logo design.デザインも、アーチ型のロゴデザインにより現代的で「登場感」「躍動感」あるものに仕上げました。
Admission charges aggregated $2500.入場料は総計2500ドルになった。
Government officials inspected all factories.政府高官がすべての工場を調査した。
I sit down crosslegged where Aoi points.俺は葵の指さした場所に胡坐をかく。
They made for the scene of the accident.彼らは事故の現場へ急行した。
The date has been appointed but the place has not.日時は指定されたが、場所は指定されていない。
The red king crab is a large crustacean.鱈場蟹は大型甲殻類である。
Where is the ticket office?切符売場はどこでしょうか。
Why don't you try expressing your opinion a little more gently? Think about how he feels getting told flatly that he's being cut loose.もう少しやさしく意見してあげたらどうなの。一刀両断のもと切り捨てられた彼の立場も考えてよ。
The Chinese automotive import market shows signs of slight growth.中国輸入自動車市場に、緩やかな成長の兆しが現れている。
Were you at the theater last Saturday?先週の土曜日に劇場にいましたか。
We should do justice to both sides on that issue.その問題に関して両方の立場を公平に扱うべきだ。
This bar is a popular student hangout.このバーは学生のたまり場として知られている。
Your remarks were rather out of place.あなたの言ったことは、どちらかといえば場違いでした。
We have a 20% share of the market.私達の市場シェアは20%です。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
Always keep your office tidy.いつも仕事場をきちんと整理しておきなさい。
You found me where no one else was looking.あなたは他の誰も見ていなかった場所で私を見つけた。
I wish I knew where he was!彼の居場所が分かっていればなあ。
The fire brigade was on the scene within five minutes of receiving the call.消防隊は指令を受けてから5分以内で現場に来ていた。
Between them, the two largest companies account for a share large than 50% of the market.上位2社で市場の50%を上回るシェアを占めている。
He is breeding cattle on his farm.彼は農場で牛を飼っている。
The plane had already left the airport.飛行機はすでに飛行場を立っていた。
The factory has dismissed some three hundred workers.その工場はおよそ300人の労働者を一時解雇した。
If I have told you earthly things, and ye believe not, how shall ye believe, if I tell you of heavenly things?わたしが地上のことを語っているのに、あなたがたが信じないならば、天上のことを語った場合、どうしてそれを信じるだろうか
"Could you move over a little?" "Oh, sorry. I didn't realize I was taking up so much space."少し詰めていただけませんか。あ、ごめんなさい。こんなに場所をとっていたなんて気付きませんでした。
The stock market was surprisingly quiet today.株式市場は今日は驚くべき動きはなかった。
There is a parking lot behind the theater.劇場の裏に駐車場がある。
He kicked the ball out of the ground.彼はボールを運動場の外へ蹴った。
The boat was alongside the quay.そのボートは波止場につながれていた。
I'm not sure about that. It depends.それはよく分かりません、場合によるでしょうね。
The party grew chilly.場が白けた。
That factory manufactures toys.その工場は玩具を製造している。
His work was supervising the labourers on the site.彼の仕事は現場の労働者を監督することだった。
This is where the accident happened.ここがその事故が起こった場所です。
They decided to shut down the factory.工場の閉鎖が決まった。
Is there any place you recommend?あなたが推薦する場所はありますか。
Exposing skin excessively to the sun causes sunburn, sometimes blisters.肌を日にさらしすぎると、日焼け、場合によっては水ぶくれになります。
I'm not in a position to answer.お答えできる立場にありません。
There is no more room for a TV set.もうテレビを置く場所がない。
In case of a fire, use this emergency stairway.火事の場合には、この非常階段を使いなさい。
This rule can't be applied to every situation.このルールは適用されない場合がある。
Most funny stories are based on comic situations.おもしろい話しのほとんどがこっけいな場面を基にしている。
When people are being put into a hypnotic state for the first time I often, after placing them in a very light hypnotic state, wake them and ask them to compare their wakening state to that when hypnotised.初めて催眠に入る人の場合、とても浅い催眠状態から、覚醒してもらって、催眠状態と普通に覚醒した状態とを比べてもらうことがよくあります。
A car in the parking lot is on fire.駐車場にとめてある車が燃えてます。
They have enough capital to build a second factory.彼らには次の工場を建設するだけの資本がある。
I hope you are in a safe place.あなたが安全な場所にいるといいですね。
What a mess...I suppose there's nothing for it but restricting admissions. Handing out numbered tickets or something.最悪・・・入場制限を設けるしかないでしょう。整理券の配布とかで。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License