UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '場'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She got into hot water when her boyfriend called her at work.ボーイフレンドが職場に電話をかけてきたために、彼女は窮地に陥った。
Many firms are competing for the wealthier segment of the market.多くの会社が市場の金持ち層を獲得しようと競争している。
In London, quite a few musicals and plays are presented at the theaters every night.ロンドンでは、かなり多くのミュージカルや演劇が毎晩劇場で催されています。
The purpose of our trip is to visit a new factory.我々の旅行の目的は新しい工場を見学することである。
She put by some money for a rainy day.彼女は非常の場合に備えていくらか貯金した。
You can go to the ballpark on this bus.このバスに乗れば球場へ行けます。
They move from place to place, often change jobs, divorce more frequently, and take economic and social risks which seem dangerous.彼らは場所から場所へと動き回り、よく職業を変え、より多く離婚し、危険と思える経済的、社会的冒険を冒す。
We should do justice to both sides on that issue.その問題に関して両方の立場を公平に扱うべきだ。
You know many interesting places, don't you?あなたはおもしろい場所をたくさん知っていますね。
When a man opens the door of a car for a woman, either the woman is new, or the car.男が女のために車のドアを開かる場合は、女か車か新しい。
I got really into it, and I just can't forget the exhilaration of becoming one with the audience.ノリもさる事ながら、会場と一体化したような快感が忘れられない。
It was in 1980 that John was shot at this spot.ジョンがこの場所で撃たれたのは1980年のことです。
We must take into account the wishes of all the family in planning a trip.旅行を計画する場合は、家族全員の希望を考慮すべきだ。
This hot spring is a great find.この温泉は穴場だね。
If the lamp's hot then, to avoid burns, wait around 45 minutes for it to cool down.ランプが熱い場合は、やけどを防ぐため、ランプが冷却するまで約 45 分間待ってください。
That's because they're the classic places for 'something' to appear. Like the grand piano that plays by itself, the human anatomical model that moves by itself ...何か出そうな定番の場所ですからね。自動演奏するグランドピアノや独りでに動き出す人体模型や。
I would have liked to see the ending of the film, but I had to leave the theater.映画の最後を見たかったのだが、劇場を出なければならなかった。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.日本語を扱う場合にも応用できるように、訳者のひとりである萩原正人が、日本向けに原書にはない12章を書き下ろしました。
His behavior was appropriate to the occasion.彼の行動はその場合にふさわしかった。
The police tried to keep people away from the accident.警察は人々をその事故現場からとおざけようとした。
The stock market has dropped today.株式市場は今日、下落した。
Industrial emissions cause air pollution.工場の排気ガスが大気を汚染している。
Experience, when it is dearly bought, is never discarded.経験というものは、大きな犠牲を払って得た場合は、決して忘れてしまうことはないものだ。
The table doesn't take much room.そのテーブルは場所を取らない。
You had better keep your money for a rainy day.万一の場合に備えてお金をためるのは賢明だ。
Even in the case of a major disease, hope is a good weapon.大きな病気にかかった場合でさえも、希望はすばらしい武器となる。
He thinks of everything in terms of money.彼は何でも金銭の立場から考える。
The plants manufacture complex chemical compounds.工場では複雑な化学化合物を製造している。
This new model of car is so popular that they have had to open a new factory to meet the demand.この新型の車はとても人気があるので需要に応じるために新しい工場を作らねばならなかった。
If you cannot join us, please reply.参加できない場合には、返信をください。
Could you tell me how to get to the ballpark?野球場にどうやって行ったらよいか教えていただけませんか。
I don't like both of you going to such a place.君たち2人がそんな場所へ行くなんて気に入らないな。
You'll be in charge of the girls working in this factory.あなたにはこの工場の女子職員の管理をしていただくことになるでしょう。
I've also built up a lot of stress from the change in job and work-place.職場・仕事の変化で、かなりストレスがたまっているのもある。
I like autumn most.私の場合は秋が一番好きです。
How much is the entrance fee?入場券はいくらですか?
I'd be very thankful if I could make a reservation for a room that has good access to your company.貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。
A great light was diffused over the baseball stadium.凄い明かりが野球場にあたっていた。
We use "present tense" for this kind of case.このような場合は”現在時制”を使います。
I showed my ticket to the doorman and went into the theatre.ドア係に切符を見せて、劇場の中に入っていきました。
We are not supposed to drink in this theater.この劇場では酒は飲めないことになっている。
You will be in charge of the women working in this factory.あなたがこの工場で働く女性の担当になります。
I want to see the scene in slow motion.その場面をスローモーションで見たい。
What would you say if you were in my place?もしあなたが私の立場だったらどうおっしゃいますか。
His plane has not arrived at the airport yet.彼の飛行機はまだ飛行場に着いていない。
Tom's work environment was good.トムの職場環境は良好だった。
There is a man working on the farm.農場で一人の男が働いている。
A bookstore in that location wouldn't make enough money to survive.そんな場所で本屋をやっても商売が成り立たないだろう。
I report to work at 9 o'clock every morning.私は毎朝9時に職場につく。
What's the admission fee?入場料はおいくらでしょうか。
There was a large audience in the theater.劇場には大勢の観衆がいました。
Factory waste sometimes pollutes our rivers.工場の廃棄物が私達の川を汚すことがある。
Last summer, I worked part time on a farm.去年の夏私は農場でアルバイトをした。
If I'm away from home for a period of time, I will stop mail delivery.もしある期間家を離れる場合は郵便の配達を止めてもらう。
The plane landed on my dad's farm.飛行機は父の農場に着陸した。
Our factories are working at full capacity.我々の工場はフル操業している。
Old words often take on new meanings because of inventions and technology.発明や科学技術のために古い語が新しい意味をとるようになる場合が多い。
He failed to appear on the occasion.彼はその場に姿を現さなかった。
The newspaper declared for the Republican candidate.新聞はその共和党候補を支持する立場を表明した。
I found the theater crowded.劇場に行ってみたら混んでいた。
He regretted that he had succeeded to the farm.彼は農場を継いだのを後悔した。
The defeated team slowly left the field.負けたチームはゆっくりと競技場を去った。
When he got to the party, Sam made a bee line for the food.パーティー会場に入るなり、サムは食べ物めがけて脇目もふらず突進した。
I bought this old clock at an antique stall in the market.私は市場の骨董品屋でこの古時計を買った。
He made a speech highly appropriate to the occasion.彼はまさにその場にふさわしい演説をした。
Put the book back in the same place where you found it.その本を君が見つけた場所に戻しておきなさい。
The scene impressed itself on my memory.その場面は私の記憶に焼きついた。
I caught him stealing the camera.私は彼が写真機を盗んでいる現場をとらえた。
Our company is planning to build a new chemical plant in Russia.私たちの会社は新しい化学工場をロシアに建設する計画をしている。
There are some cases where this rule does not apply.このルールは適用されない場合がある。
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
I went to the theater to see a modern drama.私は現代劇を見にその劇場へ行った。
My father works in a factory.父は工場で働いている。
The place is very much built up now.その場所は今は相当建て込んでいる。
This time he dressed down, having realized that the smart suit would be out of place.今度は彼はくだけた服装をした。美々しいスーツは場違いである事に気がついたからだ。
I had to speak at a moment's notice.私は何の予告もされないでその場で話をしなければならなかった。
The restaurant is a pleasant out-of-the-way spot in New York.そのレストランはニューヨークの楽しい穴場ですよ。
The seaside is an ideal spot for the children to play.海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。
Were you at the theater last Saturday?先週の土曜日に劇場にいましたか。
Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing.女性は職場や地域社会でますます重要な責任を担うようになっているので、育児と仕事の両方からストレスを感じている人の数が増えているといわれている。
The transition from farm life to city life is often difficult.農場生活から都市の生活への移行は困難なことが多い。
Kate is running in the field now.ケイトは今運動場で走っている。
This is true in a large number of cases.これは多くの場合に当てはまる。
A power failure contributed to the confusion in the hall.停電が場内の混乱の一因となった。
Please refrain from smoking in public places.公共の場で喫煙は控えてください。
They labored in the factories.彼らは工場で働いた。
He was caught in the act of stealing.窃盗の現場を押さえられた。
How much is the admission?入場料はいくらですか?
Am I waiting in the wrong place?待ち合わせの場所間違えたかしら?
They showed the scene in slow motion.スローモーションでその場面を見せた。
There are a lot of factories in Kawasaki.川崎には工場が多い。
Listen to some more from the scene.先ほどの場面から、もう少し聞いてください。
The place is invested with an air of mystery.その場所はどこか謎めいている。
They had to fire 300 men at the factory.その工場では300人を解雇しなければならなかった。
Her clothes were out of place at a formal party.彼女の服は正式なパーティーでは場違いであった。
He is now in a very difficult situation.彼は今とても難しい立場にある。
There are some cases where the rule does not hold good.この規定が当てはまらない場合もある。
The air was charged with tension.その場には緊張感がみなぎっていた。
Do you have a children's department?子供用品売り場はどこですか。
This is the same motorcycle that was left at the scene of the accident.これが事故現場に残されていたのと同じオートバイです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License