Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I might have to come home late. In that case, I'll phone you. 帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。 Between them, the two largest companies account for a share large than 50% of the market. 上位2社で市場の50%を上回るシェアを占めている。 There were not many present. その場に居合わせた人は多くはなかった。 We have equipped our office with computers. 仕事場にコンピューターを設置した。 I have included the names and prices of a couple of hotels which are reasonably close to where I live. 私の家からほど近い場所にある何軒かのホテルの名前と料金設定を同封しました。 Please refrain from smoking in public places. 公共の場で喫煙は控えてください。 Currency and bond markets are relatively calm. 通貨市場、債券市場は比較的落ち着いている。 The factory had to cut back its production. 工場は生産を縮小せざるをえなかった。 How much is the entrance fee? 入場料は一人いくらですか。 In case of an emergency, phone me at this number. 万一の場合はここへ電話をください。 The party grew chilly. 場が白けた。 Bill wanted to get to the office in good time to clean his desk. ビルは十分前に職場に行って、自分の机をきれいにしようと思っていた。 Admission was free. 入場料はただだった。 The audience walked out of the theater, looking bored. 聴衆は、退屈した表情で、劇場から出ていった。 There seems to be little agreement as to how to preserve the evidence in such cases. そのような事件の場合、証拠をどのように保存するかについては一致した見解はないようである。 And how will you take responsibility in the case that this bill doesn't pass? そしてこの法律案が通らなかった場合において、おまえはどういう責任をとるのだ。 You must make room for the television. テレビをおくための場所がなければいけないよ。 The bed takes up a lot of room. このベッドはとても場所を取る。 It's not his place to tell me what to do. 彼は私に何をすべきか告げる立場ではない。 Japanese speakers of English often have difficulty in dealing with informal conversation, such as at parties or in small informal groups. 日本人が英語をしゃべる場合、パーティーとか少人数の気さくな集まりなどでの形式張らない会話に対応するのが困難であることがよくある。 The detective took down his testimony on the spot, word for word. 刑事はその場で、彼の証言を一言一句正確に書き取った。 The beach is an ideal place for children to play. 海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。 Where is the ticket window? チケット売り場はどこでしょうか。 Tom had a rough day at work. トムは職場で大変な一日を過ごした。 U.S. companies are working to find a niche in the Japanese economy. アメリカの企業は、日本経済の中に活動の場を見いだそうとしています。 The curtain raised on a noisy cocktail party. 幕が上がってにぎやかなカクテルパーティーの場面となる。 Where do I get on the number 7 bus? 7番バスの乗り場はどこですか。 Keep the money in a safe place. 金は安全な場所にしまっておきなさい。 Factory jobs are drying up in the local economy. この地域では、工場労働者がどんどんいなくなっていますね。 The land on his farm is very fertile. 彼の農場の土はとても肥えている。 Please tell me where the bus stop is. バス乗り場を教えてください。 The police roped off the street near the spot. 警官は、現場の近くをロープで囲った。 I looked for a place in which to sleep. 私は寝る場所を探した。 In the past accidents have occurred where shells fell outside of the firing range area used for exercises by the JGSDF. 過去に陸上自衛隊演習場で行われた射撃訓練で、砲弾が場外に着弾する事故が起きている。 She is in a temper, because she missed her usual train in the subway and had to walk to work. 彼女は機嫌が悪いというのも、いつも地下鉄に乗り遅れ仕事場まで歩く羽目になったからだ。 Tom saw a play in the new theater. トムは新しい劇場で劇を観た。 There is a parking lot behind the theater. 劇場の裏に駐車場がある。 Never did I expect to see her in such a place. 私はそんな場所で彼女に会うとは思いもしなかった。 He works in a factory. 彼は工場で働いている。 There are 16 characters named Tom in this novel. この小説にはトムという名前の登場人物が16人も出てくる。 What gate number does the bus leave from? 乗り場は何番線ですか。 Local industry flourished throughout the land in the Edo period thanks to the promotional efforts by each clan. 江戸時代に、各藩の奨励策によって、全国各地に地場産業が興った。 Could you tell me how to get to the ballpark? 野球場にどうやって行ったらよいか教えていただけませんか。 The company is listed on the Tokyo Stock Exchange. 同社は東証に上場している。 Children under thirteen years of age are not admitted to this swimming pool. このプールは13歳未満の子供の入場を許可されていない。 The doorman did not permit me to enter the theater. ドアボーイが私を劇場に入れてくれなかった。 I showed my ticket to the man at the door, then entered the theater. ドア係に切符を見せて、劇場の中に入っていきました。 You should keep the medicine box away from your child. 薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。 The farmer employed five new workers. その農場主は新しい5人の従業員を雇った。 They led a happy life on their farm. 彼らは農場で幸せな日々を送った。 I don't like this place. 私はこの場所が好きではありません。 Falling interest rates have stimulated the automobile market. 金利が低下したことが自動車の市場を刺激した。 The place is easy to reach from here. その場所にはここから簡単に行ける。 Children who are sixteen years old or younger may not enter the theater. 16歳以下の子供は劇場には入場できません。 This river is polluted with factory waste. この川は工場の廃棄物で汚染されている。 Remain at your post until relieved. 交替するまで持ち場を離れるな。 The table takes up a lot of space in this room. この部屋ではそのテーブルがずいぶん場所をとっている。 Ken's uncle has a big chicken farm. ケンの伯父さんは大きな養鶏場をもっている。 They had to be turned away from the theater. 彼らを劇場から追い払わなければならなかった。 I like this scene in particular. 私は特にこの場面が好きだ。 The manager assembled the players on the field. 監督は選手を運動場に集めた。 My grandfather was quite a learned man for his time and place but he just wasn't cut out to be a businessman. 私の祖父は、その時代と場所にしては、非常に学識ある人だったが、実業家になるには全く向いていなかった。 This rule cannot be applied to every case. この規則はあらゆる場合に適用されるわけではない。 She asked about the location of the house. 彼女はその家のある場所を尋ねた。 When the flight crew has their aircraft under control, everything is working normally and yet it still crashes into the ground, that's CFIT. CFITは乗務員が航空機を完全にコントロールし、すべてが正常に作動しているにもかかわらず、地面に激突する場合に起こるものである。 A person's way of looking at something depends on his situation. ものの見方というのは立場に依るものだ。 Be quiet. Don't talk in the theater. 静かに、劇場中はしゃべってはいけません。 The factory is running at full capacity. 工場はフル稼動している。 The excited crowd poured out of the stadium. 興奮した群衆が競技場から溢れ出てきた。 In all cases, love is perseverance. 全ての場合を通じて、恋愛は忍耐である。 I understand your position perfectly. 君の立場は十分に理解している。 Entrance is restricted to those above 18. 18歳未満の方の入場は禁じます。 He was strong enough to help his father on the farm. 彼は農場で父親の手伝いができるほど強かった。 But today smoking in public places is forbidden or strictly restricted. しかし今日では、公共の場での喫煙は禁止されたり、きびしく制限されている。 The market drop has cleaned me out. 市場価格の暴落で一文無しになってしまった。 He worked very hard to raise his family in the new place. 彼は新しい場所で家族を養うために熱心に働いた。 Zurich is the second largest gold market in the world after London. チューリッヒはロンドンに次ぐ世界第二位の金市場である。 Japanese businessmen are calling for a level playing field. 日本のビジネスマンは対等の場を要求しています。 Please keep my place in line. この列の私の場所を取っておいてください。 We are familiar with the name of the place. 私達はその場所の名前をよく知っている。 So they sought a place such that the conference seating would have them facing the Americans. このため、会談の席の配置では米国と相対して座る場所を求めた。 We have to set the scene for negotiations. 交渉の場を設定せねばならない。 He participated in the horse dressage competition. 彼は馬場馬術競技に出場した。 But in return they get a clear look at important games, and if they miss something, they can always rely on the commentator's description or the instant replay. しかしその代わり、重要な試合をはっきりと見られるし、何かを見落としても、解説者の説明やその場でのリプレーをいつでも当てにすることが出来る。 Their house is off the map, miles away from the nearest town. 彼らの家は辺鄙な場所にあり、もっとも近い町から何マイルも離れている。 Her clothes were out of place at a formal party. 彼女の服は儀式的な集まりのなかで場違いです。 This is a place where animals are buried. ここは動物たちが埋葬されている場所です。 He applied this theory to his case. 彼はこの理論をこの場合にあてはめた。 They want change. They hate staying in one place. 変化が欲しいんだ。1つ場所にいるのがいやなんだ。 The place is invested with an air of mystery. その場所はどこか謎めいている。 What he said also applies in this case. 彼の言った事はこの場合にも当てはまる。 He was a neutral participant at the discussion. 彼は話し合いでは中立の立場をとった。 I would be very thankful if you could make a reservation for a room that is near your company. 貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。 I bought three apples and two bunches of grapes for dessert at the market. 私は市場でリンゴを3個にブドウを二房、デザート用に買った。 There were several hundred people in the plaza. 広場には数百人の人がいた。 What would you do if you were in my place? 君が僕の立場に立たされたらどうするかね。 If you cannot join us, please reply. 参加できない場合には、返信をください。 Stopgap measures won't make a dent in drug addiction. その場しのぎの対策では麻薬中毒問題にきりこむことはできないでしょう。 He breeds cattle for market. 彼は市場に出す牛を育てている。 You cannot take a picture in the theater without permission. 許可なく劇場内で写真を撮ることはできません。