The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '場'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Children are not admitted.
子供は入場できません。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."
There are merits and demerits to both your opinions so I'm not going to decide right away which to support.
君たちの意見はそれぞれ一長一短があるようだし、どちらが良いのかこの場では判断できないよ。
A seller's market is a market in which goods are relatively scarce, buyers have a limited range of choice, and prices are high.
売り手市場とは相対的に物が少なく買い手は選択範囲が限られ、かつ価格が高い市場ということである。
He haunts the lowest resorts.
下品極まる盛り場に通いつける。
Nashi are tinned in this factory.
なしはこの工場で缶詰にされます。
It took a long time for Japanese imports to penetrate the American consumer markets.
日本からの輸入製品がアメリカの消費者市場に浸透するには長い時間がかかった。
However, the amount of wind available varies with the location and the season of the year.
しかしながら、利用する風の量は場所や季節によって異なる。
Japanese cultured pearls have come to monopolise as much as 60% of the world pearl market.
日本の養殖真珠は世界の真珠市場の6割を占めるまでになった。
Pears are canned in this factory.
なしはこの工場で缶詰にされます。
This is true in a large number of cases.
これは多くの場合に当てはまる。
Are you prepared for the worst?
最悪の場合の覚悟はできているか。
A colleague has every advantage over me.
同僚の一人はあらゆる点で僕より有利な立場にいる。
There was not a long queue at the stadium.
野球場には長い列はなかった。
Father spoke about how important school will be for finding a job when I am older.
父は私が大きくなって就職する場合、学校がいかに大切かを話してくれた。
In case of fire, you should dial 119.
火事の場合には119番すべきです。
When he got to the party, Sam made a bee line for the food.
パーティー会場に入るなり、サムは食べ物めがけて脇目もふらず突進した。
The dining hall is directly adjacent to the lobby, or rather, from where you are, it's just three steps away?
食堂はロビーの真隣だが・・・てゆーか、恵子の場所から、あと3歩しかないぞ?
Tony thought about the factory and the shops.
トニーは工場や商店のことを考えました。
She looks like a farmer's wife.
彼女は農場の奥様のように見えるが。
Keep the money in a safe place.
金は安全な場所にしまっておきなさい。
In the past accidents have occurred where shells fell outside of the firing range area used for exercises by the JGSDF.
過去に陸上自衛隊演習場で行われた射撃訓練で、砲弾が場外に着弾する事故が起きている。
He is quite capable and can hold his own.
彼は全く有能で自分の立場を守り通すことができる。
In case of an emergency, call the police.
緊急の場合は警察を呼びなさい。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.
It seems that this time I'm the man behind the eight ball.
今度は、私が不利な立場に立っているようだ。
Can you imagine Tom working in a garage?
トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。
Who's your favorite character in this book?
この本の登場人物では誰が好き?
As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves.
空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。
Where is the XXX department?
XXX売り場はどこですか。
I can see the tower from where I stand.
私の立っている場所からその塔が見える。
I remember that place.
例の場所のこと、思い出してるんだ。
Could you put this bag somewhere else?
この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。
A quiet place to sit and rest would be nice.
座って休める静かな場所だけで良いのです。
I was called out to the scene of the accident.
私は事故の現場に呼び出された。
The senator remained neutral in the furious controversy.
その上院議員は激しい論争において中立の立場を守った。
Immediately after it caught fire, the chemical factory blew up.
火がつくとすぐに、その化学工場は爆発した。
I am going to the theater on the corner.
私は角にある劇場に行くところです。
I'm not in a position to say anything about that.
その件に関しては発言する立場にないものですから。
When the articles of incorporation are complete it is essential to go to the notary public's office to undertake certification of the articles drawn up.
定款が完成したら公証役場に行って、作成した定款の認証を受ける必要があります。
I was immersed in the happy atmosphere of the occasion.
私はその場の幸福な雰囲気に浸っていた。
A ballet theater is a place in which I can study motion well.
バレー劇場は私が体の動きを研究することができる場所でなのです。
I met Yoko on my way to the theater.
劇場に行く途中でヨウコにあった。
The detective took down his oral testimony on the spot.
刑事はその場で彼の口頭証言を書き取った。
Having been caught in that situation before, I knew exactly what to do.
以前そういう立場に置かれたことがあったので、どうしたら良いのかはっきりと分かった。
I got really into it, and I just can't forget the exhilaration of becoming one with the audience.
ノリもさる事ながら、会場と一体化したような快感が忘れられない。
Your father will lose face if you don't keep your promise.
あなたが約束を守らないとお父さんの立場がなくなりますよ。
There are cases where the rule does not hold good.
その規制があてはまらない場合がある。
She gave him a tour of the new factory for me.
彼女は彼に新工場を案内して見せてくれた。
It is important that no one is allowed to slack off on their assigned work.
誰の場合でも割り当ての仕事を、さぼらせないようにすることが大切である。
The plane landed on my dad's farm.
飛行機は父の農場に着陸した。
It seems that he has been at the scene of the crime.
彼は犯行現場にいたように思われる。
In the factory, all the equipment was up to date.
その工場では、設備はすべて最新式のものだった。
You must be prepared for an emergency.
非常の場合に備えなければならない。
The place is very much built up now.
その場所は今は相当建て込んでいる。
Kyoto has many places to see.
京都には見るべき場所がたくさんある。
Where is the most beautiful place in the world?
世界で最も美しい場所はどこですか。
They like variety; they don't like to stay in just one place.
変化が欲しいんだ。1つ場所にいるのがいやなんだ。
If the plant is completed next year, a new production manager will have to be hired.
もし工場が来年完成するのなら、新しい製造部長を雇わなければならない。
Admission to the museum is thirty dollars.
この美術館の入場料は30ドルです。
The rioters were forcibly removed from the plaza.
暴徒は広場から強制的に排除された。
His work was supervising the labourers on the site.
彼の仕事は現場の労働者を監督することだった。
Mr Miyake showed me lots of places during my stay in Kurashiki.
倉敷滞在中に三宅君がいろんな場所を案内してくれたよ。
He never drinks except on special occasions.
彼は特別な場合を除いては決して酒を飲まない。
The scene was a tiny mountain village in a remote section of West Virginia.
場所は西バージニア州の遠く離れた小さな山村。
He's making a table in his workshop.
彼は仕事場でテーブルを作っているところだ。
The factory waste gave rise to serious environmental pollution.
その工場の廃棄物は深刻な環境汚染を引き起こした。
A great light was diffused over the baseball stadium.
凄い明かりが野球場にあたっていた。
It's a bearish market now.
今は下がり相場だ。
He is still at work in the workroom.
彼は職場でまだ仕事中だ。
Last year in the summer I worked part-time on a farm.