UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '場'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Marriage is the tomb of life.結婚は人生の墓場。
I'm always bored with films that have little action.アクション場面の少ない映画にはいつも退屈してしまう。
He paid the money on the spot.彼はその場で代金を支払った。
Something horrible happened in the busy square.そのにぎやかな広場で恐ろしいことが起こった。
Many factory workers consider themselves just an average Joe.工場労働者の多くは自分のことを平凡な人間だと思っている。
It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。
Is this new model available on the market?この新しい型は市場で手に入りますか。
His car is small and takes up little room.彼の車は小さくてほとんど場所を取らない。
The hall was filled with such a large audience that there wasn't even standing room.会場は立すいの余地もないほどに聴衆で埋まっていた。
My older brother is planning to work at a drug factory.兄は製薬工場で働こうと思っている。
They stayed away from the place.彼らはその場所に近づかなかった。
In case of an emergency, call the police.緊急の場合は警察を呼びなさい。
Children are to the playground what leaves are to the forest.子どもと遊び場の関係は葉と森林の関係と同じである。
It's a comparison of setting the white balance to "auto" versus presetting it with white copy paper.ホワイトバランスをオートにした場合と白いコピー用紙でプリセットした場合の比較です。
The play was so popular that the theater was almost full.その劇はとても人気があったので、劇場はほとんど満員だった。
The factory will cease operations next month.その工場は来月から操業を中止する。
I was called out to the scene of the accident.私は事故の現場に呼び出された。
I am now in a delicate position.私は今難しい立場にいます。
She could see the driver from where she stood.彼女の立っていた場所から運転者が見えた。
On building sites, hard hats must be worn at all times.建築現場では常にヘルメットを被らなければいけません。
In the factory, all the equipment was up to date.その工場では、設備はすべて最新式のものだった。
These factories are a blot on the landscape.工場はこの風景の汚点となっている。
Let me make my stand clearer.私の立場をもっとハッキリさせよう。
In that case, you are right.その場合は君が正しい。
There was a large audience in the theater.劇場には大勢の観衆がいました。
So the pigeon can feel the magnetic field on its head, but it can't feel the Earth's magnetic field.だからハトは自分の頭の上にある磁場を感じることができるが地球の磁場を感じることができない。
Industrial emissions cause air pollution.工場の排気ガスが大気を汚染している。
This applies to your case as well.これは君の場合も当てはまる。
Sometimes, one of the politicians can be seen trying to keep the audience's opinions under control during televised debates.時々、政治家の一人がテレビの討論会に出て傍聴者の意見を押さえつけようとする場面をみる。
Were you at the theater last Saturday?先週の土曜日に劇場にいましたか。
I paid him on the spot for his work.私は彼にその場ですぐ賃金を払った。
He made a speech highly appropriate to the occasion.彼はまさにその場にふさわしい演説をした。
I had to speak at a moment's notice.私は何の予告もされないでその場で話をしなければならなかった。
For rock it's hard to know on what basis you should call something 'hi-fi'.ロックの場合、何を基準にハイファイとするのかが難しいですね。
You can't be at two places at once.同時に2つの場所にいる事は出来ない。
The stolen car was found in the parking lot.盗難車が駐車場で発見された。
Don't be afraid to show yourself through speech and take every opportunity to speak to others in English and soon you will feel right at home in informal conversational situations.話をすることで自分を曝け出すことを恐れず、英語で他人としゃべるあらゆる機会をとらえなさい。そうすればじきに形式張らない会話の場面で気楽になれるであろう。
Thanks to the arrangements made by Ken'ichi, the women found various places to work around town.彼女たちは、健一のはからいで、町の様々な場所で働くことになった。
Cities are exciting places, but also stressful.都会は刺激的な場所だが、ストレスも多い。
When a man opens the door of a car for a woman, either the woman is new, or the car.男が女のために車のドアを開かる場合は、女か車か新しい。
During the interval, Takashi and Harumi got a drink at the theater bar.休憩時間中、タカシとハルミは劇場のバーで一杯飲んだ。
That rule holds good in all cases.その規則はあらゆる場合に適用される。
The detective took down his testimony on the spot.刑事は彼の証言をその場で書き取った。
I bought some fresh eggs which had just come from the farm.私は農場から来たばかりの新鮮な卵を買った。
There was no fresh meat in the market today, so you'll have to content yourselves with something out of a tin.今日は市場に肉がなかったから、缶詰で我慢しなければならない。
The track club was the only place where I could be myself.陸上部は僕が唯一ありのままの自分でいられる場所でした。
Petroleum priced coal out of the energy market in Japan.日本では石炭が石油との価格競争に負けてエネルギー市場を失った。
I am going to the theater on the corner.私は角にある劇場に行くところです。
Los Angeles is one of the places that I'd like to visit.ロサンゼルスは私が行ってみたいと思う場所の1つです。
He had no difficulty in finding the place.なんの苦もなくその場所を見つけた。
Can't go back; no place to go back to.もう戻れない、戻る場所もわからない。
The dining hall is directly adjacent to the lobby, or rather, from where you are, it's just three steps away?食堂はロビーの真隣だが・・・てゆーか、恵子の場所から、あと3歩しかないぞ?
Our guide misinformed us about the location of the hotel.案内人は私たちにホテルの場所を間違えて教えた。
His ranch covers twenty square miles.彼の牧場は、20平方マイルに及んでいる。
If I were in your place, I wouldn't do such a thing.もし君の立場にいたら、私はそんなことはしないだろう。
I wonder how it is when the web server uses cookies?ウェブ・サーバーがクッキーを利用している場合はどうなるのでしょうか。
The scene impressed itself on my memory.その場面は私の記憶に焼きついた。
I bought this ring at a certain place.この指輪をある場所で買った。
We met at the designated spot.私たちは所定の場所で会った。
Some people gain weight when they stop smoking.人によって禁煙すると体重が増える場合がある。
This ticket will admit two persons free.この切符では2人無料で入場できる。
With this ticket, two people can enter for free.この切符では2人無料で入場できる。
I met Yoko on my way to the theater.劇場に行く途中でヨウコにあった。
Where can I find an outlet for all my anger?この遣り場なき怒りをどこにぶつければいいのか。
Our teacher told us to go out into the ground at once.先生は我々にすぐに運動場へ出るように言った。
All the characters in this book are imaginary.この本のすべての登場人物は想像上のものです。
You must have been surprised to meet your teacher in such a place.あなたはあのような場所で先生に会って驚いたに違いない。
The factory is trying to get rid of water pollution.その工場では水の汚染を取り除く事を試みている。
In a fight against speculators who are dumping the U.S. currency, central banks of major countries have carried out massive concerted interventions in the market.米国通貨を大量に売っている投機筋に対抗して、主要国の中央銀行は市場で大規模な協調介入を行った。
In case of an emergency, phone me at this number.万一の場合はここへ電話をください。
This rule applies to all cases.このルールはすべての場合に当てはまる。
If you were in my place, what would you do?君が僕の場合だったらどうするつもりだい。
A man who has knowledge of a secret weapon has placed himself behind the eight ball.秘密兵器の知識がある人は、我が身を危険な立場に置いている。
The address you are looking for is within a stone's throw of the city hall.あなたの捜している住所は、市役所からすぐ近くの場所です。
Older couples often appreciate cash more than gifts because they neither need nor have room for them.年輩の夫婦は贈り物より現金を好むことが多いが、それは、そうした贈り物は必要でもなければ、置く場所もないからである。
He has worked in this factory for 11 years.彼はこの工場で11年間働いている。
The crowd cheered the singer's entrance.歌手が登場すると観衆は歓声を上げた。
Children of age sixteen and under will not be admitted to the theatre.16歳以下の子供は劇場には入場できません。
The stock market was surprisingly quiet today.株式市場は今日は驚くべき動きはなかった。
I suggest that we should build a new factory there.そこに新しい工場を作ったらどうでしょうか。
I don't like this place.私はこの場所が好きではありません。
In case of fire, press this button.火事の場合にはこのボタンを押してください。
Will the plan meet the need?その計画はこの場にふさわしいだろうか。
You can't apply this rule to every case.あなたはこの規制をすべての場合に適用するわけにはいかない。
The red king crab is a large crustacean.鱈場蟹は大型甲殻類である。
That is our baseball field.あれが私たちの野球場です。
Just stick around a few days and you'll come to love this place.ちょっと数日ブラブラしたら、この場所が好きになるよ。
I never dreamed of there being such a quiet place in this noisy city.私はこんな騒がしい都市にこんなに静かな場所があるなんて夢にもおもいませんでした。
The town was zoned for factories and residences.町は工場地区と住宅地区に分けられた。
Our company is planning to build a new chemical plant in Russia.私たちの会社は新しい化学工場をロシアに建設する計画をしている。
I am going to the theater on the corner.角の劇場に行くところです。
He was a stock-market tycoon until the bears got him.株でやられるまで彼は証券市場の帝王でしたよ。
How should I know where he is?どうして私が彼の居場所を知っていようか。
It's the dynamic interaction between the characters that makes this novel so great.登場人物の躍動的な関わり合いこそがこの小説をかくも偉大なものとしている。
Can you recommend a place to stay in London?ロンドンで滞在する場所を推薦してもらえますか。
When he got to the party, Sam made a bee line for the food.パーティー会場に入るなり、サムは食べ物めがけて脇目もふらず突進した。
The game was canceled at the last minute.土壇場になって、その試合は取り消された。
I never expected to meet her in a place like this.俺はこんな場所で彼女と会うとはこれっぽっちも思わなかった。
Where a painting's general sense seems clear, moreover, the exact decoding of its content remains in doubt.さらに、絵画の一般的な意味が明確であるように見える場合には、その内容を正確に解読することは疑わしいのである。
In their case, it was love at first sight.彼らの場合、一目ぼれだった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License