UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '場'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You must choose the second-best policy according to the circumstances.時と場合によっては次善を選ばなくてはならぬ。
However, the amount of wind available varies with the location and the season of the year.しかしながら、利用する風の量は場所や季節によって異なる。
Were you at the theater last Saturday?先週の土曜日に劇場にいましたか。
Your remarks were rather out of place.あなたが言ったことは、かなり場違いでした。
I'm afraid you got off at the wrong place.間違った場所で降りられたようですね。
The factory turns out eight hundred motorcycles a month.その工場はバイクを月に800台生産する。
The lambs were slaughtered for market.子羊たちは屠殺され市場に出された。
I bought an eight-acre farm for my retirement.私は退職後のために9800坪の農場を買った。
His wife caught him out with that blonde and then he was really up shit creek without a paddle.あのブロンドの女と一緒にいる現場を妻におさえられたのでは、彼ももう運のつきだ。
From the viewpoint of health, Tokyo is not such a good place to live.健康の観点から見れば、東京は生活するのにそんなによい場所ではない。
Now's not the time to be showing off!そんな格好つけてる場合じゃないだろ。
I use Outlook's scheduler at work and I think I'd like to buy a PDA and synchronize them.職場でOutlookのスケジュールを使用していますが、PDAを購入しシンクロさせたいと考えています。
I think it's true that he wasn't at the scene.彼が現場にいなかったのは本当だと思う。
The investigator left no stone unturned in his search for evidence. When he left the place, it was in an utter mess.調査官は、証拠物件をもとめて残るくまなく捜索した。調査官がその場を去る時、そこはまったく目茶苦茶だった。
This is the place where my father was born.ここが父が生まれた場所です。
But the earth's magnetic field is very weak.ところが地球の磁場はごく弱いものです。
This rule doesn't apply to every case.このきまりは、全ての場合に当てはまるわけではない。
Office managers expect accuracy, efficiency, and dedication.仕事場の管理者は、正確さ、効率性、献身を期待する。
You must pay the admission fee here.ここは入場料を払わなければいけない。
The factory has laid off some three hundred workers.その工場は約300人の従業員を一時解雇している。
This tie is not suitable for a situation like this.このネクタイはこのような場にふさわしくありません。
Both young and old, men and women, regularly get together at the local bathhouses.老いも若きも、また男女を問わず、地元の浴場で一緒になることを楽しみにしていた。
There is a parking lot behind the theater.劇場の裏に駐車場がある。
The factory did not want him.工場では彼を欲しがりませんでした。
He sees everything in terms of money.彼はすべてをお金の立場から見る。
In case of fire, you should dial 119.火事の場合には119番すべきです。
There are many pigeons in the City Square.その市の広場には鳩がたくさんいる。
You'll have to take his place in case he can't come.もし彼が来られない場合には、君が彼の代わりをしなければならない。
It is no wonder that the children love to visit the farm.子供たちが農場に行くのが大好きなのは当たり前のことだ。
The stadium was packed with excited spectators.野球場は興奮した観客でいっぱいだった。
Which means that our perception of any situation depends only partly on sensory signals being received at that time.これはつまり、私たちがどんな状況を知覚する場合でも、私たちの知覚は、その時に五感が知覚する信号だけに依存しているわけではないということである。
My father works for a factory.父は工場で働いている。
Of all the places I've been, Alaska is the most beautiful.私が今までに行ったことがあるすべての場所の中で、アラスカが最も美しい。
Children under three are admitted free of charge.三歳未満の子供は入場無料。
How much is the entrance fee?入場料は一人いくらですか。
His work was supervising the labourers on the site.彼の仕事は現場の労働者を監督することだった。
A stream of people came out of the theater.劇場から続々と人が出てきた。
I don't like both of you going to such a place.君たち2人がそんな場所へ行くなんて気に入らないな。
He came upon his employee who'd been looking after the place in his absence.彼は、自分の留守中にその場所を管理していた従業員に出会った。
I wrote to Mr. Wood last week and asked him to give you a job on the farm.先週ウッドさんに手紙を書いて、農場で仕事をさせてくれるように頼んでおいたよ。
Our guide misinformed us about the location of the hotel.案内人は私たちにホテルの場所を間違えて教えた。
Bob is down for the coming tennis competition.ボブは今度のテニス競技会に出場予定だ。
The stolen car was found in the parking lot.盗難車が駐車場で発見された。
This is the same car that was left at the scene of the crime.これが事件現場に乗り捨てられていたものと同じ車です。
Local industry flourished throughout the land in the Edo period thanks to the promotional efforts by each clan.江戸時代に、各藩の奨励策によって、全国各地に地場産業が興った。
There's many a true word spoken in jest.冗談に言ったことが本当になる場合がたくさんある。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.子供たちがこのような大人の基準に応じてあることをするように命じられた場合、子供はそれをやれと言われた理由だけでそれをやろうとしないことがしばしば起こる。
The rule holds good in this case.その規則はこの場合に当てはまる。
Your initial order is subject to a special discount of 5%.初めてのご注文の場合には、5%の特別値引きをいたします。
You could see the elation in the president's face when he announced that our shares are going to be listed on the First Section of the TSE next year.「来年こそは一部上場だ」と、社長は意気軒高だ。
This time he dressed down, having realized that the smart suit would be out of place.今度は彼はくだけた服装をした。美々しいスーツは場違いである事に気がついたからだ。
The driver really screwed up the team when he drove them to the wrong playing field in a different town.その運転手は、まるっきり違う街の間違った球場にチームを運んで行ってしまうという大ドジを踏んでしまった。
The wrong time, the wrong place.間違った時代、間違った場所。
Where will we meet?集合場所は、どこですか。
He was caught in the very act of stealing it.それを盗んでいる現場を捕らえられた。
That will be better than the factory.工場よりずっといいよ。
The dancer in the middle of the room is ready to begin.稽古場の真ん中の踊り子は今にも踊り始めようとしています。
Cities are exciting places, but also stressful.都会は刺激的な場所だが、ストレスも多い。
He cannot see the matter from my point of view.彼は私の立場からその問題を見ることは出来ない。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
The bursting of Japan's so-called bubble economy sent shockwaves through international markets.日本のいわゆるバブル経済の崩壊は、国際市場に衝撃波を広げました。
After one or two large factories have been built in or near a town, people come to find work, and soon an industrial area begins to develop.大工場が街の中や周辺に作られると、人々が仕事を求めてやってきて、まもなく産業地域が出来始める。
As he unhesitatingly extended his arm towards me, he came to touch my private areas.彼はすかさず手を差し伸べて来ると、私の恥ずかしい場所を手で触れて来た。
In case of fire, call 119.火事の場合は119に電話してください。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。
You had better keep your money for a rainy day.万一の場合に備えてお金をためるのは賢明だ。
You'll be in charge of the girls working in this factory.あなたにはこの工場の女子職員の管理をしていただくことになるでしょう。
How did you come by an admission ticket for the auto show free of charge?どのようにしてモーターショーの入場券を無料で手に入れたのですか。
He circulated from table to table at the reception.彼は歓迎会の会場をテーブルからテーブルへと歩き回った。
She was even more surprised when she heard Miss Baker say, "Excuse me, but may I change places with you?"女子学生はベイカーさんの言った、「すいませんが、場所をかわってもらえませんか」という言葉を聞いて、さらに驚いた。
We'll visit a factory which produces television sets.テレビを製造している工場を訪問します。
The storm prevented many planes from leaving the airport.嵐のせいで、多くの飛行機が飛行場を飛びたてなかった。
Tom's room is horribly messy and you can't even put your foot anywhere.トムの部屋はひどく散らかっていて足の踏み場もない。
Just right here?この場所に?
Admission to the show is $5.ショーの入場料は5ドルです。
Many countries have passed laws to prohibit people from smoking in public places.多くの国が公の場所での喫煙を禁止する法律を通過させている。
Our primary objective is to expand the South American market.当社の第一目標は南米市場を拡大することです。
I would act differently in your place.私があなたの立場だったら、別の行動をするだろう。
Smoking is forbidden in this area.この場所での喫煙は禁じられている。
In case of a fire, use this emergency stairway.火事の場合には、この非常階段を使いなさい。
He looked for a place in which to sleep.彼は眠るための場所をさがした。
The Chinese automotive import market shows signs of slight growth.中国輸入自動車市場に、緩やかな成長の兆しが現れている。
Government officials inspected all factories.政府高官がすべての工場を調査した。
In fact, this does not seem to be true at all, except in a very trivial sense.実際には、極めて些細な意味における場合を除いて、このことはまったく事実ではないように思われる。
The factory is running at full capacity.工場はフル稼動している。
Health advocates have pushed for laws restricting work-place smoking.健康擁護論者は職場での喫煙を制限する法律を強く要求してきた。
We will make an exception of your case.君の場合は例外としよう。
We may as well stay where we are.今の場所を動かないほうがいいでしょう。
You should keep the medicine box away from your child.薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。
That's because we knew our place.われわれは自分のの立場ってものをわきまえていたからね。
I was immersed in the happy atmosphere of the occasion.私はその場の幸福な雰囲気に浸っていた。
The design was also given the finishing touch to have launch impact and dynamism provided by the novelty of the arch shaped logo design.デザインも、アーチ型のロゴデザインにより現代的で「登場感」「躍動感」あるものに仕上げました。
It was in 1980 that John was shot at this spot.ジョンがこの場所で撃たれたのは1980年のことです。
Our favorite place to eat is that small restaurant on the corner.私たちのお気に入りの食事場所は、その角にある小さなレストランです。
School is where we spend most of our time every day.学校、私達が毎日、ほとんどの時間を過ごす場所だ。
I go to Koshien stadium.私は、甲子園球場に行く。
The stadium is accessible by bus.その競技場はバスで行ける。
I was ignorant that he was present.私は彼がその場所にいる事を知らなかった。
They decided to shut down the factory.工場の閉鎖が決まった。
Tom just showed up at work.トムがちょうど仕事場に姿を見せた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License