UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '場'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Robots have taken the place of men in this factory.この工場ではロボットが従業員に取って代わった。
It is wise to save money for a rainy day.万が一の場合に備えて貯金するのは賢明だ。
A seller's market is a market in which goods are relatively scarce, buyers have a limited range of choice, and prices are high.売り手市場とは相対的に物が少なく買い手は選択範囲が限られ、かつ価格が高い市場ということである。
What you said does not apply to this case.君の言ったことはこの場合に当てはまらない。
When he got to the party, Sam made a bee line for the food.パーティー会場に入るなり、サムは食べ物めがけて脇目もふらず突進した。
We played around the farm.僕達は農場の近くで遊んだ。
With the subjunctive past all the 'be' verbs become 'were', OK?仮定法過去の場合be動詞はすべてwereになるんだよ?
This is the perfect place.ここが理想の場所だ。
If it rains on that day, the game will be postponed until the next fine day.当日雨天の場合は順延となります。
If your licence exceeds its validity period then you can be issued with a new licence in the following way.免許証の有効期間が切れてしまった場合は次の方法で新たな免許証の交付を受けることができる。
I report to work at 9 o'clock every morning.私は毎朝9時に職場につく。
I would appreciate it if you could reserve a room at a convenient location for visiting your office.貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。
You will be in charge of the women working in this factory.あなたがこの工場で働く女性の担当になります。
Latecomers weren't admitted to the show.遅れて来た人は、そのショーへの入場を許されなかった。
You must have been surprised to meet me in such a place the other day.先日、あなたはあのような場所で私に会って驚いたにちがいない。
A crowd gathered at the scene.現場に野次馬が集まった。
Can you recommend a place to stay in London?ロンドンで滞在する場所を推薦してもらえますか。
Will the plan meet the need?その計画はこの場にふさわしいだろうか。
When a president or a governor acts wisely and lawfully, Americans express their approval by reelecting him and by supporting his political party.大統領や知事が立派に合法的に行動した場合には、米国民は彼らを再選し、彼らが属する政党に指示を送ることによって承認を表明する。
My father works for a factory.父は工場で働いている。
From the viewpoint of health, Tokyo is not such a good place to live.健康の観点から見れば、東京は生活するのにそんなによい場所ではない。
Where will we meet?集合場所は、どこですか。
Am I fully covered in case of an accident?事故の場合、全て保険でカバーされていますか。
It seems that this time I'm the man behind the eight ball.今度は、私が不利な立場に立っているようだ。
There is a parking lot behind the theater.劇場の裏に駐車場がある。
If a tree dies, plant another in its place.ある樹が枯れたら、その場所に、もう1本植えたまえ。
There are cases where the system doesn't go.システムが作動しない場合がある。
He breeds cattle for market.彼は市場に出す牛を育てている。
The lake is deep here.湖のこの場所が深い。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。
The factory produced ten finished articles an hour.その工場は一時間に10個の完成品を作った。
Mars is a promising place where we may be able to live.火星は私たちが住めそうな有望な場所である。
You should keep your valuables in a safe place.貴重品は安全の場所にしまっておくべきだ。
The factory uses many complicated machines.工場では複雑な機械をたくさん使います。
It is the factory, my brother works in.それは私の兄が働いている工場です。
She covers Wall Street.彼女は金融市場の取材を担当している。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
If not for music, the world would be a dull place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
I want to play a game where a noble, female, knight with the nickname of light-speed freely manipulates gravity.光速の異名を持ち重力を自在に操る高貴なる女性騎士が登場するゲームをしたい。
He will come with his wife, as is often the case with foreigners.外国人の場合しばしばあることだが、彼は婦人同伴でくるだろう。
In Central America, forests are replaced by cattle ranches.中米では森林が家畜の牧場に取って代わられている。
I go to Koshien stadium.私は、甲子園球場に行く。
He explained his position to me.彼は自分の立場を私に説明した。
A quiet place to sit and rest would be nice.座って休める静かな場所だけで良いのです。
Can you recommend a place for me to stay in London?ロンドンで滞在する場所を推薦してもらえますか。
Excuse me, does this train go to Washington Square?すみません。この電車はワシントン広場へいきますか。
In case of an emergency, phone me at this number.万一の場合はここへ電話をください。
Her coat was too casual for the occasion.彼女のコートはその場にふさわしくなかった。
They had trouble finding the place.彼らはその場所を見つけ出すのに苦労した。
They set the time and place of the wedding.彼らは結婚式の日取りと場所を決めた。
A sheep dog drives the flock to the pasture.牧羊犬が、羊の群を牧場へ連れていく。
In his lengthy career, he had never seen the market so high.長年勤めたが、彼は市場が高騰するのに出会ったことはない。
A lot of people work on farms.大勢の人々がこの農場で働いている。
T-shirts and jeans are not suitable for this occasion.Tシャツとジーンズはこの場にふさわしくない。
I paid him on the spot for his work.私は彼にその場ですぐ賃金を払った。
He cheated death many times on the battlefield.彼は戦場で何度も死をうまく逃れた。
An injury put the shortstop out of action.怪我をしたためにショートの選手は出場できなくなった。
You found me where no one else was looking.あなたは他の誰も見ていなかった場所で私を見つけた。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
In that case, call the police.その場合には警察を呼びなさい。
This rule can't be applied to every situation.このルールは適用されない場合がある。
Is this new model available on the market?この新しいモデルは市場で入手可能ですか。
I intend to take my position as a third party.わたしは第3の立場を取るつもりだ。
His behavior was appropriate to the occasion.彼の行動はその場合にふさわしかった。
Smoking is responsible for many cases of lung cancer.喫煙が肺がんの原因になっている場合が多い。
We have a parking lot for the customers.お客様用の駐車場があります。
The curtain raised on a noisy cocktail party.幕が上がってにぎやかなカクテルパーティーの場面となる。
I still believe the Internet is not a place for children.インターネットは子供のいるべき場所じゃないって今でも思ってる。
She can get the second prize at worst.最悪の場合でも彼女は2等賞を取れるだろう。
The crowd cheered the singer's entrance.歌手が登場すると観衆は歓声を上げた。
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.国土安全保障省の主要業務は、米国内のテロ攻撃を未然に防ぎ、万一、発生した場合は、被害を最小限に食い止め、速やかな復旧を実施することにある。
I didn't know that he was there.私は彼がその場所にいる事を知らなかった。
You must pay the admission fee here.ここは入場料を払わなければいけない。
I went to the scene of the crime.私は犯罪の現場に行ってみた。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
Let's consider the worst that could happen.最悪の場合を考えておこう。
I bought two tickets for a concert.私はコンサートの入場券を2枚買った。
In this case, translation is, in effect, impossible.この場合は、翻訳は事実上不可能だ。
The airplane took off as soon as I arrived at the airport.私が飛行場に到着するやいなや飛行機は離陸した。
I don't like both of you going to such a place.君たち二人がそんな場所へ行くことを私は好まない。
The ski area we finally arrived at ... snow turned to rain.ようやく辿りついたスキー場・・・雪が雨に変わっていた。
The transition from farm life to city life is often difficult.農場生活から都市の生活への移行は困難なことが多い。
Where is the most beautiful place in the world?世界で最も美しい場所はどこですか。
Where is the ticket window?チケット売り場はどこでしょうか。
We went to the theater early, so we could be sure that everyone could get a seat.皆が確実に席が取れるように早めに劇場に行った。
There are a lot of factories in Kawasaki.川崎には工場が多い。
This dresser takes up too much room.この化粧台は場所を取りすぎる。
Recently, many public bath-houses have gone out of business.最近沢山の公衆浴場が倒産しました。
A colleague has every advantage over me.同僚の一人はあらゆる点で僕より有利な立場にいる。
I might have to come home late. In that case, I'll phone you.帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。
Last summer, I worked part time on the farm.去年の夏私は農場でアルバイトをした。
I never expected to meet her in a place like that.私はそんな場所で彼女に会うとは思いもしなかった。
If we decline, what are the alternatives?断った場合に、それに代わるものはなにか。
This is a pretty amazing place.ここは本当に素晴らしい場所だ。
She wants to travel to Antarctica, of all places.彼女は場所もあろうに南極大陸に旅行したいと言っている。
This is Uncle Tom's farm.ここがトムおじさんの農場です。
When we went to the hall, the concert had already begun.私達が会場についたときにはすでにコンサートが始まっていた。
He wishes he had gone to the theater last night.彼は昨晩劇場へ行っていたらなあと思っている。
He can mask his feeling if the occasion calls for it.必要な場合があれば彼は自分の感情をかくすことができる。
A power failure contributed to the confusion in the hall.停電が場内の混乱の一因となった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License