UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '場'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This medicine will do you good or harm, as the case may be.この薬品は場合によって毒にも薬にもなる。
Children of age sixteen and under will not be admitted to the theatre.16歳以下の子供は劇場には入場できません。
He wishes he had gone to the theater last night.彼は昨晩劇場へ行っていたらなあと思っている。
Where will we meet?集合場所は、どこですか。
The scene was shown in slow motion.その場面はスローモーションで再生された。
Tom parked in his usual spot.トムはいつもの場所に車を停めた。
You found me where no one else was looking.あなたは他の誰も見ていなかった場所で私を見つけた。
You must have been surprised to meet your teacher in such a place.あなたはあのような場所で先生に会って驚いたに違いない。
Always keep your workplace organized.いつも仕事場をきちんと整理しておきなさい。
They like variety; they don't like to stay in just one place.変化が欲しいんだ。1つ場所にいるのがいやなんだ。
He cannot see the matter from my point of view.彼は僕の立場からその問題を見る事が出来ない。
She always has to be the one giving orders.彼女はいつだって自分が命令する立場にいないと気がすまないのです。
Dozens of cars were parked in the parking lot.駐車場には数十台の車が駐車してあった。
The beach is an ideal place for children to play.海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。
I report to work at 9 o'clock every morning.私は毎朝9時に職場につく。
The secret of success lies in the ability to get the other person's point of view and see things from his angle as well as from your own.成功の秘けつは、相手の観点を理解し、自分の立場からだけでなく相手の立場からも、ものごとを見ることができることにある。
The wrong time, the wrong place.間違った時代、間違った場所。
On my way to the theater I saw a traffic accident.劇場へ行く途中、私は交通事故を見た。
In such a case, you can always ask a question in return.そのような場合、あなたはいつでもその代わりに質問することができます。
I paid him on the spot for his work.私は彼にその場ですぐ賃金を払った。
Our company is planning to build a new chemical plant in Russia.私たちの会社は新しい化学工場をロシアに建設する計画をしている。
Her clothes were out of place at a formal party.彼女の服は儀式的な集まりのなかで場違いです。
The parking lot is free of charge.その駐車場は無料だ。
That theater has a foreign film festival every other month.あの劇場は、一月おきに外国映画祭をやっています。
I saw many people hurrying toward the ball park.大勢の人が野球場へ急いでいるのが見えた。
It is no wonder that the children love to visit the farm.子供たちが農場に行くのが大好きなのは当たり前のことだ。
If you feel a tremor near the coast, evacuate immediately to high ground or another safe location.海岸近くで揺れを感じたら、すぐに高台などの安全な場所に避難しましょう。
The factory was shut down ten years ago.工場は十年前に閉鎖された。
It cost him ten dollars to get the ticket.彼がその入場券を手にいれるのに10ドルかかった。
Maruyama Park is a place where a lot of people gather.円山公園は多くの人々が集まる場所です。
When it's necessary, you can come to me.必要な場合には、訪ねていらっしゃい。
In many cases, the image that comes to mind when you listen to music is that of the CD's artwork.多くの場合、音楽を聴く時に心に浮かぶ映像はCDのアートワークです。
The plaza is packed with people.その広場は人で埋め尽くされている。
The design was also given the finishing touch to have launch impact and dynamism provided by the novelty of the arch shaped logo design.デザインも、アーチ型のロゴデザインにより現代的で「登場感」「躍動感」あるものに仕上げました。
I like to see comedy in the theater.私は劇場で喜劇を見るのが好きだ。
In principle, there should be a parking place for every car. In practice, this is not true.原則として、客車に駐車場がなくてはならないが、実際にはあり得ない。
The new students entered the hall full of hope.新入生は希望に胸を膨らませて会場に入った。
Having been caught in that situation before, I knew exactly what to do.以前そういう立場に置かれたことがあったので、どうしたら良いのかはっきりと分かった。
All the characters in this drama are fictitious.このドラマの登場人物はすべて架空のものです。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con内容や考え方の多くは言語に依存しないものではありますが、単語の分かち書きをしない点や統語構造等の違いから、日本語を対象とする場合、いくつか気をつけなければいけない点があります。
This is a place where animals are buried.ここは動物たちが埋葬されている場所です。
How much is the entrance fee?入場料はいくらですか。
I went to the scene of the crime.私は犯罪の現場に行ってみた。
Yes. We'll visit a factory which produces television sets.はい。テレビを製造している工場を訪問します。
I may have to come home late. In that case, I'll call you.帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。
I am not all too certain of my position.私は自分の立場にあまり自信がない。
This ticket admits two persons.この切符で2名入場できます。
The "subject" is the person or object to carry out the action in the sentence. Transformed to Japanese it would be the part that end in "wa" or "ga".「主部」とは、文の中の動作をする人・物で、日本語に直した場合に「~は」「~が」になる部分です。
Did Tom tell you where the party is?トムはあなたにパーティーの場所を伝えましたか。
I'm anxious whether I'll do well at this new job.新しい職場で上手くやっていけるか不安だなあ。
The command of communication skills in multiple languages is essential to any company providing goods and services on the world market.製品やサービスを世界市場に販売しようとする企業にとっては複数外国語によるコミュニケーションのノウハウが必須である。
Your initial order is subject to a special discount of 5%.初めてのご注文の場合には、5%の特別値引きをいたします。
This movement is like a forum or platform from which feminists speak out on women's issues.この運動は、フェミニストたちが女性問題について論じるための話の広場ないし演壇のようなものである。
Never again would she want to live there.彼女は二度とあの場所には住みたくない。
In case of an emergency, dial 110.緊急の場合には110番にお電話ください。
Our favorite place to eat is that small restaurant on the corner.私たちが気に入っている食事場所は、その角にある小さなレストランです。
Our price is considerably higher than the current market price.当社の価格は、現在の市場価格よりかなり高いのです。
How is it going in the fish market?魚市場の景気はどうですか。
Police rushed to the scene on the tip that a time bomb was planted.警察は時限爆弾が仕掛けられているという通報で現場に急行した。
Where is the bathroom?風呂場はどこですか。
It's a bearish market now.今は下がり相場だ。
A power failure contributed to the confusion in the hall.停電が場内の混乱の一因となった。
That's because we knew our place.われわれは自分のの立場ってものをわきまえていたからね。
Bill may be watching this game at the stadium.ビルは球場でこの試合を見ているかもしれない。
This factory uses an integrated manufacturing system standardized from parts on through to finished products.ここの工場は、部品から製品までを一貫生産している。
You're wrong in this case.この場合は君が悪い。
One of the gentlemen who were present addressed the pupils.その場にいた紳士の1人が、生徒たちに話し掛けた。
Could you put this bag somewhere else?この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。
"Remember here?" "It's where we gathered for going to school in groups."「ここ、覚えてる?」「集団登校の待ちあわせ場所だな」
A crowd gathered at the scene.現場に野次馬が集まった。
Can I pick my ticket up at the airport?航空券は飛行場で受け取れますか。
Scientific discoveries don't always make the world a better place.科学上の発見が、世の中を今までよりも良い場所にするとは限らない。
Can we apply this rule in this case?この場合この規則を適用できます。
I'm not sure about that. It depends.それはよく分かりません、場合によるでしょうね。
They had to be turned away from the theater.彼らを劇場から追い払わなければならなかった。
I remember that place.例の場所のこと、思い出しています。
The factory has dismissed some three hundred workers.その工場はおよそ300人の労働者を一時解雇した。
Many factory workers consider themselves just an average Joe.工場労働者の多くは自分のことを平凡な人間だと思っている。
The site for the new factory has not been decided.新工場の建設用地はまだ未定である。
I like autumn most.私の場合は秋が一番好きです。
Hundreds of people were waiting outside the ticket office.何百人もの人が切符売場の外で待っていました。
Excuse me, does this train go to Washington Square?すみません。この電車はワシントン広場へいきますか。
T-shirts and jeans are not suitable for this occasion.Tシャツとジーンズはこの場にふさわしくない。
Your father will lose face if you don't keep your promise.あなたが約束を守らないとお父さんの立場がなくなりますよ。
At the theater, Kathy changed seats with her mother.劇場でキャシーは母と席を替えた。
The factory produces thousands of bottles every month.その工場は毎月何千本もの瓶を製造している。
Scarcely had I reached the airport before I realized I had forgotten my ticket.飛行場に着くとすぐ、切符を忘れたことに気が付いた。
She is equal to the occasion.彼女にはその場を切り抜けるだけの力がある。
I plan to watch a game at the baseball field the day after tomorrow.明後日野球場に野球を見に行く予定だ。
A factory is not suitable for a residential district.工場は住宅地域にはふさわしくない。
They make used cooking oil into soap at that factory.あの工場では古い食用油で石鹸をつくっている。
My father wanted me to go and see that place.私の父はわたしがその場所を見に行くようにと要求した。
I understand your position perfectly.君の立場は十分に理解している。
I'm going to the theater on the corner.私は角にある劇場に行くところです。
It seems I have misplaced your last mail.最新のメールの保存場所を間違ってしまったようです。
Mars is a promising place where we may be able to live.火星は私たちが住めそうな有望な場所である。
This factory produces CD players.この工場はCDプレーヤーを生産している。
The basement has been made over into a workshop.地下室を仕事場に改造した。
Your dress is unsuitable for the occasion.君の服装は場所にそぐわない。
With the subjunctive past all the 'be' verbs become 'were', OK?仮定法過去の場合be動詞はすべてwereになるんだよ?
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License