The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '場'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The homeless sought shelter from a shower.
家の無い人々は夕日の雨宿りをする場所を探した。
I realized then that this awful cellar was the only place that could save our lives.
私、このひどい地下室だけが命を救ってくれる唯一の場所だと気がついたの。
Your remarks were out of place.
あなたの言った事は場違いでした。
He showed me the way to the ballpark.
彼は私に球場への道を教えてくれた。
"Could you move over a little?" "Oh, sorry. I didn't realize I was taking up so much space."
少し詰めていただけませんか。あ、ごめんなさい。こんなに場所をとっていたなんて気付きませんでした。
His son took on the management of the factory.
彼の息子が工場の経営を引き受けた。
The players marched triumphantly across the field.
選手達は意気揚々と競技場を行進した。
The very air we breathe is polluted with smog from the factory chimneys.
我々の吸う空気そのものが工場の煙突から出るスモッグで汚染されている。
What you said is also true of this case.
君が言ったことはこの場合にも当てはまる。
The factory will begin to produce next year.
その工場は来年から製造をはじめる。
He is now in a very difficult situation.
彼は今とても難しい立場にある。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.
You cannot enter the museum. It is currently under repair.
博物館へは入場できません。現在修理中です。
In case of emergency, call 119.
緊急の場合は、119番に電話しなさい。
He would still be alive had he refused to go to the battlefield then.
もし彼がそのとき戦場に行くのを拒否していたら、彼はまだ生きていただろうに。
Conflicting reports prompted the director to reconsider her position.
矛盾する報告を受けて、その役員は自分の立場を考え直した。
We may as well stay where we are.
今の場所を動かないほうがいいでしょう。
He is sensible of the danger of his position.
彼は彼の立場が危険である事に気づいている。
I am now in a delicate position.
私は今難しい立場にいます。
The play was so popular that the theater was almost full.
その劇はとても人気があったので、劇場はほとんど満員だった。
Japan came under American pressure to open its financial market.
日本は金融市場を開放するようにアメリカの圧力を受けた。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."
Robots have taken the place of men in this factory.
この工場ではロボットが従業員に取って代わった。
You had better keep your money for a rainy day.
万一の場合に備えてお金をためるのは賢明だ。
The enemy dropped many bombs on the factory.
敵は工場に多くの爆弾を落とした。
Each year some 4500 different Pop LPs appear.
毎年およそ4500種のポピュラーのLPが登場する。
In the case of language, however, it is only the ability to talk and understand that we inherit genetically; the particular language or languages that we speak are passed on to us not by genetic transmission but by cultural transmission.
On the other hand, when public officials act wrongly, Americans feel a responsibility to protest.
他方公僕のやり方がまずい場合には、抗議をする責任を感じる。
They showed the scene in slow motion.
スローモーションでその場面を見せた。
The stock market tumbled.
株式市場は暴落した。
The fire brigade was on the scene within five minutes of receiving the call.
消防隊は指令を受けてから5分以内で現場に来ていた。
We went to the theater early to get good seats.
よい席をとることを目当てに早めに劇場にいった。
In that case, you are right.
その場合は君が正しい。
Mother made me clean the bathroom.
母は私に風呂場の掃除をさせた。
Romeo and Juliet is on at the theatre.
「ロミオとジュリエット」が劇場で上演されている。
We bought a grand piano which took up half of our living room.
私たちは居間の半分の場所を取るグランドピアノを買った。
He had no money to buy the farm.
彼は農場を買う金がなかった。
I'm not sure about that. It depends.
それはよく分かりません、場合によるでしょうね。
Were I in your position, I would do it at once.
もし私があなたの立場なら、すぐにそれをやるのでしょう。
Industrial emissions cause air pollution.
工場の排気ガスが大気を汚染している。
She is handicapped by poor hearing.
彼女は耳が遠いなので不利な立場である。
Please tell me where I can read a book.
本が読める場所を教えてください。
What would you say if you were in my place?
もしあなたが私の立場だったらどうおっしゃいますか。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.
I want to play a game where a noble, female, knight with the nickname of light-speed freely manipulates gravity.
光速の異名を持ち重力を自在に操る高貴なる女性騎士が登場するゲームをしたい。
He looked for a place in which to sleep.
彼は眠れる場所を探した。
But in return they get a clear look at important games, and if they miss something, they can always rely on the commentator's description or the instant replay.