I'll try giving the book "Reiko's Recommended" a quick skim read on the spot.
玲子のオススメという本を、その場で軽く流し読みしてみる。
The stolen car was found in the parking lot.
盗難車が駐車場で発見された。
Experience, when it is dearly bought, is never discarded.
経験というものは、大きな犠牲を払って得た場合は、決して忘れてしまうことはないものだ。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.
Thousands of people were milling around in the square.
何千人もの人々が広場にひしめき合っていた。
The room was as still as the grave.
部屋は墓場のように静かだった。
In principle, there should be a parking place for every car. In practice, this is not true.
原則として、客車に駐車場がなくてはならないが、実際にはあり得ない。
When I reached the hall right away the person in charge unrelentingly said things like "This painting is certain to increase in value in the future," and I went and signed the contract.
Just stick around a few days and you'll come to love this place.
ちょっと数日ブラブラしたら、この場所が好きになるよ。
Many workers were laid off at that plant.
その工場では多くの労働者が解雇された。
Were I in your position, I shouldn't know what to do.
僕が君の立場なら、どうしていいか分からないだろう。
In Central America, forests are replaced by cattle ranches.
中米では森林が家畜の牧場に取って代わられている。
When people came out of the factory in the evening, their faces looked white and ill.
人々が夕方工場から出てきたとき、その顔は青白く、病気みたいでした。
I worked on Mr. Wood's farm when I was young.
私は若い時にウッドさんの農場で働いたのよ。
In a situation like this, there is nothing for it but to give in.
こういう場合には妥協するよりほかし方がない。
Admission is free for preschool children.
就学前の子供は入場無料です。
That actress made three entrances onto the stage.
その女優は舞台に3度登場した。
I don't know the exact place I was born.
私は自分が生まれた正確な場所を知らない。
How long does it take to get to the stadium?
競技場へ行くのにどれくらい時間がかかりますか。
The place is easy to reach from here.
その場所にはここから簡単に行ける。
Harajuku is one of the hottest places in Tokyo.
原宿は東京の中で最も活気のある場所の一つである。
Tom was angry at Mary because she parked in his space.
トムはメアリーが彼の場所に駐車したので、彼女に腹を立てた。
In order to bring out your talents to the full you need to a profession more suited to you, to find a new work place.
自分の才能を思う存分生かすには、自分にもっとふさわしい職業、新しい職場を見つけることです。
This movement is like a forum or platform from which feminists speak out on women's issues.
この運動は、フェミニストたちが女性問題について論じるための話の広場ないし演壇のようなものである。
You cannot enter the museum. It is currently under repair.
博物館へは入場できません。現在修理中です。
Where can I buy snacks?
スナック売り場は、どこですか。
Last year in the summer I worked part-time on a farm.
去年の夏私は農場でアルバイトをした。
The factory will begin to produce next year.
その工場は来年から製造をはじめる。
The factory uses many complicated machines.
工場では複雑な機械をたくさん使います。
Twenty police have arrived on the scene.
20人の警官が現場に現れた。
On TV we saw Mummy's office in flames.
私たち、テレビでママの仕事場が炎に包まれているのを見たわ。
The factory is run on a large scale.
その工場は大規模で運営されている。
It's on the aggressor's side of town.
その仕事場は、侵略者の地区にあるのよ。
The date and place of the meeting have been fixed.
会合の日にちと場所が決定された。
Remain at your post until relieved.
交替するまで持ち場を離れるな。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.