The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '場'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This factory can turn out 200 cars a day.
この工場は一日に200台の車を生産できる。
I am trying to sell my farm, but I haven't had any offers so far.
私は農場を売ろうとしているのだが、今までのところ申し込みは全くない。
In this paper I address the question, what is difficult about the intermediary's position in a negotiation?
この論文では交渉における仲介者の立場に関する困難点は何かという問題をとりあげる。
This golf course is not open to non-members.
このゴルフ場は会員制になっています。
We met at a certain place in the city.
私たちは市内のある場所で会った。
The scene of the murder was too terrible to describe.
その殺人現場は表現することができないほどのものだった。
The senator remained neutral in the furious controversy.
その上院議員は激しい論争において中立の立場を守った。
This desk takes up too much room.
この机は場所を占領しすぎる。
A detective arrived upon the scene of the crime.
刑事が犯行現場に到着した。
Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u
That's because they're the classic places for 'something' to appear. Like the grand piano that plays by itself, the human anatomical model that moves by itself ...
何か出そうな定番の場所ですからね。自動演奏するグランドピアノや独りでに動き出す人体模型や。
When the next singer came on, it began to rain.
次の歌手が登場したとき、雨が降り出した。
Chance has thrown us together at a skiing resort.
私たちはスキー場で偶然に出会いました。
The workers like to gather in a pub where they can let their hair down.
労働者たちはくつろげる酒場に集まることが好きである。
There was a large audience in the theater.
劇場には大勢の観衆がいました。
They are trying to drive Japanese goods out of the market.
彼らは日本品を市場から駆逐しようとしている。
People have time upon time faced 'a war that must not be lost'.
絶対に負けられない戦いという場面をしばしば人は経験する。
The factory has been transferred to Hokkaido.
工場は北海道へ移転した。
She wants to travel to Antarctica, of all places.
彼女は場所もあろうに南極大陸に旅行したいと言っている。
The shrinking of the domestic market has been blamed on inflation.
国内市場の縮小はインフレに依るものです。
I was ignorant that he was present.
私は彼がその場所にいる事を知らなかった。
The stock market was surprisingly quiet today.
株式市場は今日は驚くべき動きはなかった。
They have only enough funds to build the factory.
彼らは工場を建設するだけの資金を持っている。
What would you do if you were in my place?
君が僕の立場に立たされたらどうするかね。
Will the plan meet the need?
その計画はこの場にふさわしいだろうか。
I made up my mind, then and there, that I would get the necessary million dollars within a week.
1週間以内に必要な100万ドルのお金を手に入れようと、私はその場ですぐに決めた。
There is no factory in this village.
この村には工場は一つもない。
They found it exciting to play baseball on the playground.
彼らは運動場で野球をするのがたまらなく楽しかった。
The plane had already left the airport.
飛行機はすでに飛行場を立っていた。
Tom and Mary live on a farm and have 16 children.
トムさんとメアリさんは農場に住んで、十六人の子供を持っている。
The riverside bristles with factory chimneys.
川べりには工場の煙突が林のようにそそり立っている。
The words above the door of the theatre were a metre high.
劇場の扉の上方にかかっているその言葉は、高さ1メートルありました。
He had been working in the factory for three years when the accident occurred.
その事故が起こったとき、彼はその工場でもう3年間働いていた。
In most cases, his answers are right.
たいがいの場合、彼の解答は正確だ。
These flowers will live through the winter more often than not.
この花はたいてい冬場も枯れずにもちますよ。
Were you at the theater last Saturday?
先週の土曜日に劇場にいましたか。
If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.
予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
The factory will begin to produce next year.
その工場は来年から製造をはじめる。
He applied for the job but was turned down on the spot.
彼は仕事に応募したがその場で断られた。
Kyoto has many places to see.
京都には見るべき場所がたくさんある。
What he said applies, to a certain extent, to this case.
彼の言ったことは、ある程度、この場合に当てはまる。
I saw them play baseball in the playground.
彼らが運動場で野球をするのを見た。
The factory manufactures toys.
その工場は玩具を製造している。
I usually go to market on Friday.
私は普段金曜日に市場に買い物に行きます。
We calculated that we could reach the place within two weeks.
私たちはその場所へ2週間以内に到着できると予想した。
The date and place of the meeting have been fixed.
会合の日にちと場所が決定された。
Words failed me at the last minute.
どたん場になって言葉が出てこなかった。
There seems to be little agreement as to how to preserve the evidence in such cases.
そのような事件の場合、証拠をどのように保存するかについては一致した見解はないようである。
It is easy to make friends even in the new places.