UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '場'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Foreign products arrived on the market in large quantities.外国製品がどかっと市場に出回った。
She covers Wall Street.彼女は金融市場の取材を担当している。
Factory jobs are drying up in the local economy.この地域では、工場労働者がどんどんいなくなっていますね。
Tom wanted Mary to stay where she was until he got back.トムは自分が戻るまでメアリーにその場を動かないで欲しかった。
In case of a fire, use the stairs.火事の場合、階段を使いなさい。
I report to work at 9 o'clock every morning.私は毎朝9時に職場につく。
The Chinese automotive import market shows signs of slight growth.中国輸入自動車市場に、緩やかな成長の兆しが現れている。
There's an idiot where I work and it gets on my nerves.職場に頭の悪い人がいてイライラします。
Romeo and Juliet is on at the theatre.「ロミオとジュリエット」が劇場で上演されている。
She goes to market every day.彼女は毎日市場に買い物に行きます。
Where is the ticket window?チケット売り場はどこでしょうか。
Entrance is restricted to those above 18.18歳未満の方の入場は禁じます。
This desk takes up too much room.この机は場所を占領しすぎる。
The foreign executives visited the manufacturing plant.外国からの経営陣は製造工場を見学した。
The counterfeit bills flooded the market over the weekend.週末に偽札が市場にあふれた。
If you cannot join us, please reply.参加できない場合には、返信をください。
The farmer cultivates a variety of crops.その農場経営者は色々な種類の作物を栽培している。
I worked on a farm.私は農場で働いた。
It happens that innocents are sentenced to death.無罪の人々が処刑されている場合もある。
Many countries have passed laws to prohibit people from smoking in public places.多くの国が公の場所での喫煙を禁止する法律を通過させている。
Here we are at the theater.さあ、劇場に着きましたよ。
His mother made him clean the bathroom.彼の母は彼に風呂場の掃除をさせた。
In all cases, love is perseverance.全ての場合を通じて、恋愛は忍耐である。
I'd be very thankful if I could make a reservation for a room that has good access to your company.貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。
He took the position that he agreed to it.彼はそれに賛成だという立場をとった。
Where will we meet?集合場所は、どこですか。
It is wise to save money for a rainy day.万が一の場合に備えて貯金するのは賢明だ。
He is employed on the farm.彼は農場で働いている。
Two policemen arrested a burglar. They caught him sneaking into Mrs. Miller's.2人の警官は夜盗を逮捕した。2人は夜盗がミラー夫人宅にしのび込もうとした現場を押さえたのだ。
Being at the concert hall full of young kids made an old duffer like me feel out of tune.若者ばかりのそのコンサート会場でおじさんのわたしはすっかりまわりから浮いていた。
This tie is not suitable for a situation like this.このネクタイはこのような場にふさわしくありません。
I may have to come home late. In that case, I'll call you.帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。
If I were in your situation, I would do the same thing.君の立場だったら、私も同じ事をするだろう。
You'll never get ahead in this place unless you go through the proper channels.もし要求事をする場合、ここではちゃんと筋を通さないと決して出世はしない。
I am trying to sell my farm, but I haven't had any offers so far.私は農場を売ろうとしているのだが、今までのところ申し込みは全くない。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。
The bride came into the room with lowered eyes and with everyone staring at her.花嫁は伏目がちに、満座の注目を浴びながら入場した。
There was no evidence against him found at the scene.現場には彼に不利な証拠品は何もなかった。
It is a crime to lie in any circumstances?どんな場合でも嘘は罪でしょうか?
Is this new model available on the market?この新しい型は市場で手に入りますか。
In case of fire, press this button.火事の場合にはこのボタンを押してください。
What you said is also true of this case.君が言ったことはこの場合にも当てはまる。
He's the projectionist at the theater.彼はその劇場で映写係をやっている。
The play was so popular that the theater was almost full.その劇はとても人気があったので、劇場はほとんど満員だった。
The fire caused a panic in the theater.火事で劇場の中は大混乱になった。
They want change. They hate staying in one place.変化が欲しいんだ。1つ場所にいるのがいやなんだ。
Two people can enter with this ticket.この切符で2名入場できます。
Let me make my stand clearer.私の立場をもっとハッキリさせよう。
What would you do if you were in my place?君が僕の立場に立たされたらどうするかね。
Some speculators take advantage of the ignorance and helplessness of old people.相場師の中には老人の無知と寂しさに付け込む奴がいる。
He felt tired of working in the factory.彼は工場で働くことにうんざりしていた。
We were surprised when we saw him in the office this morning.彼が今朝職場にいるのを見て私たちは驚いた。
I'm anxious whether I'll do well at this new job.新しい職場で上手くやっていけるか不安だなあ。
I was at a loss what to do on that occasion.あの場合どうしたらいいか途方に暮れました。
Your dress is unsuitable for the occasion.君の服装は場所にそぐわない。
At the car wash next to the shopping mall.ショッピングセンターの隣にある洗車場だよ。
If it rains, call me.雨天の場合にはお電話下さい。
As soon as the accident occurred, a police car rushed to the scene.事故が発生するとすぐに、パトカーが現場に急行した。
Last night an explosion took place at a fireworks factory.昨夜花火工場で、爆発事故が起こった。
Possibly the factory will be closed down next week.たぶん工場は来週閉鎖されるだろう。
I have an advantage over him.私は彼より有利な立場にある。
In Central America, forests are replaced by cattle ranches.中米では森林が家畜の牧場に取って代わられている。
There are many pigeons in the City Square.その市の広場には鳩がたくさんいる。
The factory is trying to get rid of water pollution.その工場では水の汚染を取り除く事を試みている。
Grandfather sat in his habitual place near the fire.おじいさんは火の近くでいつもの場所に座った。
Be quiet. Don't talk in the theater.静かに、劇場中はしゃべってはいけません。
Most funny stories are based on comic situations.おもしろい話しのほとんどがこっけいな場面を基にしている。
By opening my mouth at the wrong time, I'm always putting myself and my pals behind the eight ball.不適当な時に、口を開いては私は自分自身と自分の親しい友達をいつも危険な立場においている。
Senior students have access to the library at weekends.最上級生は週末にも図書館への入場許可がある。
His ambition was to break into television as an announcer.彼の夢はアナウンサーとしてテレビに登場することであった。
My father and my brother work in this factory.私の父と兄はこの工場で働いている。
The position of women, over the years, has definitely changed for the better.女性の立場は多年にわたって確実に好転している。
We'd better finish up this project before the eleventh hour.土壇場になる前にこのプロジェクトを終わらせたほうがいい。
Please tell me your location.場所を教えてください。
The site for the new factory has not been decided.新工場の建設用地はまだ未定である。
That is our baseball field.あれが私たちの野球場です。
The police were on the scene of the accident.警官がその事故の現場に居合わせた。
Nashi are tinned in this factory.なしはこの工場で缶詰にされます。
Tokyo is subject to typhoons in summer.夏場の東京は台風に見舞われやすい。
Be sure to check in at least 45 minutes prior to departure time.遅くとも出発時刻の45分前には登場手続きを必ず完了させてください。
That's because they're the classic places for 'something' to appear. Like the grand piano that plays by itself, the human anatomical model that moves by itself ...何か出そうな定番の場所ですからね。自動演奏するグランドピアノや独りでに動き出す人体模型や。
He has worked in this factory for 11 years.彼はこの工場で11年間働いている。
If it rains on that day, the game will be postponed until the next fine day.当日雨天の場合は順延となります。
People came to the concert hall to listen to the famous orchestra.人々はその有名なオーケストラを聞きに、コンサート会場に来た。
I bought three apples and two bunches of grapes for dessert at the market.私は市場でリンゴを3個にブドウを二房、デザート用に買った。
The driver really screwed up the team when he drove them to the wrong playing field in a different town.その運転手は、まるっきり違う街の間違った球場にチームを運んで行ってしまうという大ドジを踏んでしまった。
The new students entered the hall full of hope.新入生は希望に胸を膨らませて会場に入った。
This method has no application to the case.この方法はこの場合には当てはまらない。
Many tales of alchemy show up in "Journey to the West".「西遊記」の中には錬金術の話が数多く登場します。
Put yourself in my place.私の立場になって考えてください。
This is the same motorcycle that was left at the scene of the accident.これが事故現場に残されていたのと同じオートバイです。
He says things on the spur of the moment.その場限りのことを言う。
If you are silent in a conversation or social situation for a long time, Americans will try to get you to talk.もしあなたが話の途中とか社交の場で長い間黙っていると、アメリカ人はあなたに話させようと努力する。
Tom's room is horribly messy and you can't even put your foot anywhere.トムの部屋はひどく散らかっていて足の踏み場もない。
Here is a fit space for whiling away.ここは時間潰しに格好の場所である。
I went to the scene of the crime.私は現場に行ってみた。
The riverside bristles with factory chimneys.川べりには工場の煙突が林のようにそそり立っている。
Birds can fly thousands of miles away and return to the same place every year.鳥は毎年何千マイルも離れたところに飛んでいって、同じ場所にもどってくることができる。
As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted.最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。
That theater has a foreign film festival every other month.あの劇場は、一月おきに外国映画祭をやっています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License