UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '場'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If we decline, what are the alternatives?断った場合に、それに代わるものはなにか。
All of his family work on a farm.彼の家族はみな農場で働いている。
When I was asked by an old man where the church was, I pointed it out.老人に教会の場所を聞かれて、私はそれを指し示した。
If you were in my place, what would you do?私の立場なら、どうしますか。
It's on the aggressor's side of town.その仕事場は、侵略者の地区にあるのよ。
The farmer cultivates a variety of crops.その農場経営者は色々な種類の作物を栽培している。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
This park used to be a hunting ground for a noble family.この公園は貴族の猟場でした。
When you wear camo shorts, what colour t-shirt goes with that?迷彩のショートパンツを履く場合、上は何色のTシャツが合いますか?
When meeting a person for the first time, keep the conversation light.人と初めて会う場合、会話を軽いものにしておきなさい。
We have been completely cornered.とうとう土壇場に追い込まれた。
Where is the ticket window?チケット売り場はどこでしょうか。
The market was flooded with imports.市場は輸入品であふれた。
Admission to students only.学生に限り入場可。
The factory was constructed out of concrete.その工場はコンクリートで建造された。
But in return they get a clear look at important games, and if they miss something, they can always rely on the commentator's description or the instant replay.しかしその代わり、重要な試合をはっきりと見られるし、何かを見落としても、解説者の説明やその場でのリプレーをいつでも当てにすることが出来る。
Can't go back; no place to go back to.もう戻れない、戻る場所もわからない。
The plane had already left the airport.飛行機はすでに飛行場を立っていた。
Wire me at once, in case there should be an accident.何か事故でもあった場合にはすぐ電報をください。
Zurich is the second largest gold market in the world after London.チューリッヒはロンドンに次ぐ世界第二位の金市場である。
Were you at the theater last Saturday?先週の土曜日に劇場にいましたか。
So the pigeon can feel the magnetic field on its head, but it can't feel the Earth's magnetic field.だからハトは自分の頭の上にある磁場を感じることができるが地球の磁場を感じることができない。
He looked for a place in which to sleep.彼は眠るための場所をさがした。
It was by no means unanimous but your proposal was selected.満場一致というわけにはいかないけれど、君の提案は採択されたよ。
Our guide misinformed us about the location of the hotel.案内人は私たちにホテルの場所を間違えて教えた。
So there is a magnetic field around earth.だから地球の周りには磁場があります。
The newspaper declared for the Republican candidate.新聞はその共和党候補を支持する立場を表明した。
The place is invested with an air of mystery.その場所はどこか謎めいている。
In most cases we had to give in to their demands.たいていの場合私たちは彼らの要求に屈せざるを得なかった。
He made a killing by investing in the stock market.彼は株式市場に投資をして大儲けをした。
What time does the club open?入場は何時からですか。
She put some money away for a rainy day.彼女は非常の場合に備えていくらか貯金した。
We will be able to build farms and create fields there.そこに農場や畑を作ることができるだろうか。
You have to buy one at the office.切符売り場で買わなければなりません。
My father is dropping me off at the airport along the way.父がついでに私を飛行場まで送ってくれることになっている。
There must be equal pay for equal work, and where this is not the case, the abuse must be resisted at all costs.仕事が等しければ給料も等しくなければならず、そうでない場合には、その悪習をどんなにしてでも阻止しなければならない。
We are familiar with the name of the place.私達はその場所の名前をよく知っている。
We transported the computer to the office.私たちはそのコンピューターを職場へ運んだ。
My father works for a factory.父は工場で働いている。
If you are silent in a conversation or social situation for a long time, Americans will try to get you to talk.もしあなたが話の途中とか社交の場で長い間黙っていると、アメリカ人はあなたに話させようと努力する。
She went out on a limb defending him, and now she has lost her job.彼女は自分の立場を犠牲にしてまで彼をかばったため、職を失う羽目になった。
This rule applies to all cases.この規則はどの場合でも当てはまる。
How about giving me a promotion from just-a-friend to boyfriend?ただの男友達っていう立場から彼氏に昇格させてくれるかい?
We have a parking lot for the customers.お客様用の駐車場があります。
This rule applies to all cases.この規則はどの場合にも当てはまる。
I am not in a position to give you advice.私はあなたに助言出来る立場にいない。
The factory did not want him.工場では彼を欲しがりませんでした。
A bookstore in that location wouldn't make enough money to survive.そんな場所で本屋をやっても商売が成り立たないだろう。
The factory is run on a large scale.その工場は大規模で運営されている。
I found the theater crowded.劇場に行ってみたら混んでいた。
It was in 1980 that John Lennon was shot at this spot.ジョン・レノンがこの場所で撃たれたのは、1980年のことだった。
You're wrong in this case.この場面は君が良くない。
I want to see the scene in slow motion.その場面をスローモーションで見たい。
The audience walked out of the theater, looking bored.聴衆は、退屈した表情で、劇場から出ていった。
This is the same car that was left at the scene of the crime.これが事件現場に乗り捨てられていたものと同じ車です。
Depending on the case; sometimes it is so, sometimes not.場合によるがな、そうだったり、そうでなかったり。
He stood rooted to the spot in amazement.彼はびっくりしてその場にくぎづけになった。
This rule applies to all cases.この規則はあらゆる場合に当てはまる。
The government is looking for ways to monitor online chatter about political issues and correct what it perceives as misinformation.政府は、政治問題に関するネット上の会話を監視し、誤った情報と判断した場合にそれを訂正する方法を模索している。
He raises crops and cows on his farm.彼は自分の農場で作物や牛を育てている。
This factory manufactures automobile parts.この工場では自動車の部品を製作している。
My parents also have a farm.私の両親もまた農場を持っている。
Never has he been to such a place.彼はそんな場所に行ったことがない。
One of the early noticeable symptoms is trouble with urination, but often there are no clear symptoms.初期の自覚症状としては、排尿障害がありますが、多くの場合、はっきりとした症状がありません。
That factory makes toys.その工場は玩具を製造している。
Yes, and here's a photo of the farm where we milked the cows.はい。ここに私たちが牛のミルクをしぼった牧場の写真がありますよ。
He had his car stolen in that parking lot.彼はあの駐車場で車を盗まれた。
They labored in the factories.彼らは工場で働いた。
Whether he comes or not, either way I will inform you.彼がこちらに来るかどうかいずれの場合でも知らせます。
This rule applies to any case.この規則はどんな場合にでも当てはまる。
For me, reading at home is preferable to reading sitting beside strangers in a library.私の場合、家で読書するほうが図書館で見知らぬ人の隣に座って読書するより好きだ。
My room is an inviolable refuge.私の部屋は誰も人をいれない安息の場所です。
Were I in your position, I would quit.私があなたの立場だったら、辞めているだろうに。
When the antecedent is this, that, these or those it is usual to use 'which'.先行詞がthis,that,these,thoseの場合はwhichを用いるのが普通です。
They move from place to place, often change jobs, divorce more frequently, and take economic and social risks which seem dangerous.彼らは場所から場所へと動き回り、よく職業を変え、より多く離婚し、危険と思える経済的、社会的冒険を冒す。
There are many rest stops along the freeway for the convenience of travelers.旅行者の便宜をはかって高速道路沿いに多くの休憩場所がある。
In this case, translation is, in effect, impossible.この場合は、翻訳は事実上不可能だ。
He kicked the ball out of the ground.彼はボールを運動場の外へ蹴った。
A detective arrived upon the scene of the crime.刑事が犯行現場に到着した。
In most sports the team that practice hardest usually brings home the bacon.たいていのスポーツの場合、最も厳しい練習をするチームがふつう勝利を収める。
As soon as he heard of it, he hastened to the spot.それを聞いて彼は逸早く現場に駆けつけた。
I am going to the theater on the corner.角の劇場に行くところです。
We spent a lot of time looking for a parking lot.私達は駐車場を捜すのに多くの時間を費やした。
He showed me the way to the ballpark.彼は私に球場への道を教えてくれた。
Dorothy isn't in the office.ドローシーは職場にいない。
Thousands of people were milling around in the square.何千人もの人々が広場にひしめき合っていた。
Put the book back where it was.その本をもとあった場所に返しておきなさい。
In case of fire, call 119.火事の場合は119に電話してください。
Put the book back where it was.本はもとにあった場所に戻しておきなさい。
He thinks of everything in terms of money.彼は何でも金銭の立場から考える。
His story wasn't appropriate for the occasion.彼の話はその場にあまりふさわしくなかった。
All the characters of this comic are girls.この漫画の登場人物は全て少女です。
I felt out of place in the expensive restaurant.私はその高級なレストランで場違いな感じがした。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.日本語を扱う場合にも応用できるように、訳者のひとりである萩原正人が、日本向けに原書にはない12章を書き下ろしました。
And how will you take responsibility in the case that this bill doesn't pass?そしてこの法律案が通らなかった場合において、おまえはどういう責任をとるのだ。
This is true of your case also.これは君の場合にも当てはまる。
There were a lot of people in the stadium.球場には多くの人たちがいた。
That theater has a foreign film festival every other month.あの劇場は、一月おきに外国映画祭をやっています。
He regretted that he had succeeded to the farm.彼は農場を継いだのを後悔した。
How did you come by an admission ticket for the auto show free of charge?どのようにしてモーターショーの入場券を無料で手に入れたのですか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License