It was such a nice joke that everybody burst out laughing.
非常にうまい洒落だったので、満場爆笑した。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.
They have enough capital to build a second factory.
彼らは工場を建設するだけの資金を持っている。
I have two passes to the Imperial Theater.
私は帝国劇場の無料入場券を2枚持っている。
Let's meet in front of the theater.
劇場の前であいましょう。
He appeared as a pinch hitter in the game.
彼はその試合に代打として出場した。
It is no wonder that the children love to visit the farm.
子供たちが農場に行くのが大好きなのは当たり前のことだ。
The bursting of Japan's so-called bubble economy sent shockwaves through international markets.
日本のいわゆるバブル経済の崩壊は、国際市場に衝撃波を広げました。
Animals live in many places and in great numbers, too.
動物もまた、多くの場所に、大勢住んでいる。
The factory was shut down ten years ago.
工場は十年前に閉鎖された。
They want change. They hate staying in one place.
変化が欲しいんだ。1つ場所にいるのがいやなんだ。
We transported the computer to the office.
私たちはそのコンピューターを職場へ運んだ。
He came upon his employee who'd been looking after the place in his absence.
彼は、自分の留守中にその場所を管理していた従業員に出会った。
She may be late, in which case we will wait.
彼女は遅れてくるかもしれません。其の場合は待ちます。
Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing.
Leave this building at once in case of an earthquake.
地震の場合にはただちにこのビルを離れるように。
Last summer, I worked part time on a farm.
去年の夏私は農場でアルバイトをした。
I am not in a position to testify.
私は証言する立場ではない。
I wonder how it is when the web server uses cookies?
ウェブ・サーバーがクッキーを利用している場合はどうなるのでしょうか。
The factory manufactures toys.
その工場は玩具を製造している。
She took in the situation at a glance.
彼女はその場の情勢を一目で見て取った。
I find myself in a rather delicate situation.
私はかなり微妙な立場にある。
If the other party does not offer personal information, however, it is better to leave it alone.
しかし相手が個人的なことを言い出さない場合は、それに触れないでおくのがよい。
The city council meeting is a great place to sound off.
市議会は遠慮なく意見をいえる大事な場所だ。
Possibly the factory will be closed down next week.
たぶん工場は来週閉鎖されるだろう。
The farmer plowed his field all day.
農場主は一日中畑を耕した。
When he got to the party, Sam made a bee line for the food.
パーティー会場に入るなり、サムは食べ物めがけて脇目もふらず突進した。
The stock market is in a prolonged slump.
株式市場は長い不振を続けている。
Experience talks in these cases.
こういう場合には経験が物を言う。
There are many places to visit in Kyoto.
京都には訪れる場所がたくさんあります。
The factory now under construction will assemble 3,000 VCR units per day.
現在建設中のその工場は、一日当たり3、OOO台のビデオデッキを組み立てるようになる。
On large farms, cattle are usually marked with brands.
大きな農場では、大抵牛に焼き印がつけられている。
In my workplace is a woman who's very strong willed, on the face of it.
自分の職場に、見るからにとても気が強い女性がいます。
You should keep the medicine box away from your child.
薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。
George works on a big farm.
ジョージは大きな農場で働いています。
We played around the farm.
僕達は農場の近くで遊んだ。
It was by no means unanimous but your proposal was selected.
満場一致というわけにはいかないけれど、君の提案は採択されたよ。
The counterfeit bills flooded the market over the weekend.
週末に偽札が市場にあふれた。
We waited at the scene of the accident till the police came.
私たちは、警察官が来るまで事故現場で待ちました。
I'm not sure about that. It depends.
それはよく分かりません、場合によるでしょうね。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.