The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '場'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is not necessary to make a decision now about the place for meeting.
わたしたちの会う場所を今きめる必要はありません。
Smoking is responsible for many cases of lung cancer.
喫煙が肺がんの原因になっている場合が多い。
The factory will begin to produce next year.
その工場は来年から製造をはじめる。
Can you imagine Tom working in a garage?
トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。
If the plant is completed next year, a new production manager will have to be hired.
もし工場が来年完成するのなら、新しい製造部長を雇わなければならない。
Admission charges aggregated $2500.
入場料は総計2500ドルになった。
Our factory needs a lot of machinery.
我々の工場にはたくさんの機械が必要だ。
We will make an exception of your case.
君の場合は例外としよう。
The place is convenient for swimming.
その場所は泳ぐのに便利だ。
As soon as he heard of it, he hastened to the spot.
それを聞いて彼は逸早く現場に駆けつけた。
Where's the ticket counter?
切符売り場はどこですか?
They decided on the date and location of their wedding.
彼らは結婚式の日取りと場所を決めた。
Foreign products arrived on the market in large quantities.
外国製品がどかっと市場に出回った。
Experience will tell in this case.
この場合は経験がものを言う。
You are in a safe place.
君は安全な場所にいる。
More than 1000 issues are listed on the stock exchange.
1000銘柄以上の株が取引所に上場されている。
Which highway leads to the football stadium?
どちらの道路がフットボール競技場に通じているのですか。
Please keep my place in this line.
この列の私の場所を取っておいてください。
He can mask his feeling if the occasion calls for it.
必要な場合があれば彼は自分の感情をかくすことができる。
In the case of language, however, it is only the ability to talk and understand that we inherit genetically; the particular language or languages that we speak are passed on to us not by genetic transmission but by cultural transmission.
Old words often take on new meanings because of inventions and technology.
発明や科学技術のために古い語が新しい意味をとるようになる場合が多い。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.
The Chinese automotive import market shows signs of slight growth.
中国輸入自動車市場に、緩やかな成長の兆しが現れている。
A seller's market is a market in which goods are relatively scarce, buyers have a limited range of choice, and prices are high.
売り手市場とは相対的に物が少なく買い手は選択範囲が限られ、かつ価格が高い市場ということである。
She went out on a limb defending him, and now she has lost her job.
彼女は自分の立場を犠牲にしてまで彼をかばったため、職を失う羽目になった。
I went to the theater to see a modern drama.
私は現代劇を見にその劇場へ行った。
I have two passes to the Imperial Theater.
私は帝国劇場の無料入場券を2枚持っている。
I worked on a farm.
私は農場で働いた。
The other day, something horrible happened in the busy square.
先日、そのにぎやかな広場で恐ろしい事が起こった。
During the interval, Takashi and Harumi got a drink at the theater bar.
休憩時間中、タカシとハルミは劇場のバーで一杯飲んだ。
It is sometimes acceptable to resort to violence.
場合によっては腕力に訴えてもよい。
What gate number does the bus leave from?
乗り場は何番線ですか。
They found it exciting to play baseball on the playground.
彼らは運動場で野球をするのがたまらなく楽しかった。
We worked on a farm last summer.
私たちは昨年の夏農場で働いた。
He says things on the spur of the moment.
その場限りのことを言う。
Tom just showed up at work.
トムがちょうど仕事場に姿を見せた。
In case of fire, call 119.
火事の場合は119に電話してください。
All the characters of this comic are girls.
この漫画の登場人物は全て少女です。
He looked for a place in which to sleep.
彼は眠れる場所を探した。
The factory is keyed to produce men's wear.
工場は紳士服をもっぱら生産している。
Please refrain from smoking in public places.
公共の場で喫煙は控えてください。
Government officials inspected all factories.
政府高官がすべての工場を調査した。
The strengthening of competitiveness on export markets is an urgent need.
輸出市場での競争力強化が緊急の課題である。
My father and mother have a big farm there.
私の父母は、そこに大きな農場を持っている。
We went to the theater early, so we could be sure that everyone could get a seat.
皆が確実に席が取れるように早めに劇場に行った。
It's the dynamic interaction between the characters that makes this novel so great.
登場人物の躍動的な関わり合いこそがこの小説をかくも偉大なものとしている。
The beach is an ideal place for children to play.
海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。
We bought some vegetables and fish at the market.
私たちは市場で野菜と魚を買った。
Most funny stories are based on comic situations.
おもしろい話しのほとんどがこっけいな場面を基にしている。
All you have to do is to cultivate the ability to put yourself in the other fellow's place.
ただ相手の立場にたって考え感じることができる能力を養いさえすればよいのです。
I went to the airport to see them off.
私は彼らを見送りに飛行場まで行った。
Always keep your office tidy.
いつも仕事場をきちんと整理しておきなさい。
The stadium is accessible by bus.
その競技場はバスで行ける。
But I enjoyed farm work.
でも農場の仕事は楽しかったわ。
He applied his theory to some cases.
彼は自分の理論をいくつかの場合に適用した。
Please put it back in its place.
もとの場所に戻して下さい。
Stock prices were mixed on the Tokyo market today.
今日の東京市場の株価はまちまちだった。
The police were on the scene of the accident.
警官がその事故の現場に居合わせた。
All of the factories are nearing capacity.
全工場が限界操業をしています。
The stock market is severely depressed.
株式市場はひどい状況にある。
I told him not to go to the place alone.
私は彼に一人でその場所に行くなと言った。
This may be because they could not use the earth's magnetic field.
これは彼らが世界の磁場を使うことができなかったからでしょう。
He's adept at jumping into profitable niches.
彼は小さい穴場を見つけて稼ぐのが得意です。
There was a large audience in the concert hall.
コンサート会場には大勢の聴衆がいた。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.