UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '場'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She is in a temper, because she missed her usual train in the subway and had to walk to work.彼女は機嫌が悪いというのも、いつも地下鉄に乗り遅れ仕事場まで歩く羽目になったからだ。
The news of the fire in the factory caused a sensation.工場内での火事のニュースは世間を騒がせた。
Take your coat in case it rains.雨の場合の用心にコートを持っていきなさい。
The firm has recently diversified its products so as to extend its market.その会社は市場を拡大するために最近の製品の多角化を図った。
When I was asked by an old man where the church was, I pointed it out.老人に教会の場所を聞かれて、私はそれを指し示した。
John got suddenly ill, but in the case of Bill, he simply forgot about the meeting.ジョンは突然病気になったが、ビルの場合、彼は会のことをすっかり忘れていたのだ。
In this case, translation is, in effect, impossible.この場合は、翻訳は事実上不可能だ。
On TV we saw Mummy's office in flames.私たち、テレビでママの仕事場が炎に包まれているのを見たわ。
Which means that our perception of any situation depends only partly on sensory signals being received at that time.これはつまり、私たちがどんな状況を知覚する場合でも、私たちの知覚は、その時に五感が知覚する信号だけに依存しているわけではないということである。
Where a painting's general sense seems clear, moreover, the exact decoding of its content remains in doubt.さらに、絵画の一般的な意味が明確であるように見える場合には、その内容を正確に解読することは疑わしいのである。
We transported the computer to the office.私たちはそのコンピューターを職場へ運んだ。
Their house is off the map, miles away from the nearest town.彼らの家は辺鄙な場所にあり、もっとも近い町から何マイルも離れている。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
It's not his place to tell me what to do.彼は私に何をすべきか告げる立場ではない。
We have been completely cornered.とうとう土壇場に追い込まれた。
He hit the ball out of bounds.彼は場外にボールを飛ばした。
He says things on the spur of the moment.その場限りのことを言う。
We went to the theater early to get good seats.よい席をとることを目当てに早めに劇場にいった。
The lambs were slaughtered for market.子羊たちは屠殺され市場に出された。
They made for the scene of the accident.彼らは事故の現場へ急行した。
The rule doesn't hold well in our case.その規則は私達の場合に当てはまりません。
What he said also applies in this case.彼の言った事はこの場合にも当てはまる。
This is a great opportunity to increase our market share.これは、市場シェアを拡大するすばらしいチャンスです。
There are few places downtown for parking, which is a serious problem.市街地には駐車場がほとんどなく、深刻な問題になっている。
There are a lot of factories in Kawasaki.川崎には工場が多い。
You're visiting a factory tomorrow aren't you?明日どこかの工場へ見学に行くんですよね。
Those new model cars are on the market.その新型車が市場に出ている。
I was called out to the scene of the accident.私は事故の現場に呼び出された。
Do you have a children's department?子供用品売り場はどこですか。
Look at that pole in the square.広場にあるあの棒をみてごらん。
There were ten police officers on the spot.その現場では10人の警官がいた。
Ken's uncle has a big chicken farm.ケンの伯父さんは大きな養鶏場をもっている。
There's a bus stop here.ここにはバスの乗り場がある。
With the subjunctive past all the 'be' verbs become 'were', OK?仮定法過去の場合be動詞はすべてwereになるんだよ?
Were I in your position, I would do it at once.もし私があなたの立場なら、すぐにそれをやるのでしょう。
Could you put this bag in another place?この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。
As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted.最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。
The same explanation is true of that case.同じ説明がその場合にもあてはまる。
The stadium is adjacent to the school.その球場は学校の近くにある。
Where is the ticket window?切符売り場はどこですか。
School being over, there were only a small number of pupils in the playground.放課後だったので、運動場にはほんのわずかな生徒しかいなかった。
I still believe the Internet is not a place for children.インターネットは子供のいるべき場所じゃないって今でも思ってる。
Romeo and Juliet is on at the theater.「ロミオとジュリエット」が劇場で上演されている。
The party grew chilly.場が白けた。
She knew to an inch where everything should be.彼女はあらゆるもののあるべき場所を寸分違わず知っていた。
Children under thirteen years of age are not admitted to this swimming pool.このプールは13歳未満の子供の入場を許可されていない。
Last night an explosion took place at a fireworks factory.昨夜花火工場で、爆発事故が起こった。
The city council meeting is a great place to sound off.市議会は遠慮なく意見をいえる大事な場所だ。
Let's keep public places clean.公共の場所をきれいにしておこう。
What time does the parking lot close?駐車場は何時まで開いてますか?
Thanks to technological innovations, maximum outputs of the factory have doubled.技術革新のおかげで、その工場の最大生産量は2倍になった。
They labored in the factories.彼らは工場で働いた。
The position of women, over the years, has definitely changed for the better.女性の立場は多年にわたって確実に好転している。
They live in a beautiful area.彼らはきれいな場所に住んでいる。
The girls present received a shock.その場にいた少女たちは衝撃を受けた。
The farmer cultivates a variety of crops.その農場経営者は色々な種類の作物を栽培している。
Depending on the case; sometimes it is so, sometimes not.場合によるがな、そうだったり、そうでなかったり。
I have been to the place that she spoke about in her talk.彼女が自分の話の中で触れた場所に私は行ったことがある。
There is a statue of Nelson in Trafalgar Square.トラファルガー広場にはネルソン提督の彫像がある。
He stood rooted to the spot in amazement.彼はびっくりしてその場にくぎづけになった。
The town was zoned for factories and residences.町は工場地区と住宅地区に分けられた。
The entire theater turned to chaos when somebody cried "Fire!".誰かが「火事だ」と叫んだら、劇場全体が大混乱になった。
I weighed myself on the bathroom scales.風呂場の体重計で体重を測った。
No admittance during the performance.開演中入場お断り。
This is the place where the incident took place.ここがその事件の起こった場所である。
Don't look to me for any help except in case of emergency.緊急の場合以外は私の援助をあてにしてはいけません。
Put the book back where it was.本はもとにあった場所に戻しておきなさい。
The rule holds good in this case.その規則はこの場合に当てはまる。
They have only enough funds to build the factory.彼らは工場を建設するだけの資金を持っている。
I caught him stealing the money.彼が金を盗んでいる現場を抑えた。
"Could you move over a little?" "Oh, sorry. I didn't realize I was taking up so much space."少し詰めていただけませんか。あ、ごめんなさい。こんなに場所をとっていたなんて気付きませんでした。
This is a place where animals are buried.ここは動物たちが埋葬されている場所です。
In case of fire, you should dial 119.火事の場合には119番すべきです。
In most cases, his answers are right.たいがいの場合、彼の解答は正確だ。
The stock market tumbled.株式市場は暴落した。
Japanese cultured pearls have come to monopolise as much as 60% of the world pearl market.日本の養殖真珠は世界の真珠市場の6割を占めるまでになった。
The dancer in the middle of the room is ready to begin.稽古場の真ん中の踊り子は今にも踊り始めようとしています。
In Japan there are a lot of beautiful places.日本にはたくさんの美しい場所がある。
The bursting of Japan's so-called bubble economy sent shockwaves through international markets.日本のいわゆるバブル経済の崩壊は、国際市場に衝撃波を広げました。
We lack an incentive for pursuing the eastern market.我々は東部市場を開拓しようと言う気持ちが欠けている。
Don't see life in terms of money.人生を金銭の立場から見ては行けない。
This is the same motorcycle that was left at the scene of the accident.これこそ事故現場に乗り捨ててあった単車だ。
Could you please make room for me?場所を空けて下さいませんか。
Japan's rice market is closed to imports.日本の米市場は輸入に対し閉ざされている。
I want change. I hate being in one place for too long.変化が欲しいんだ。1つ場所にいるのがいやなんだ。
He is such a tidy person. Every pot and pan is in its place.彼は非常にきちんとした人なので、すべての鍋類はあるべき場所に整理されている。
He sought shelter from the rain.彼は雨を避ける避難場所を捜した。
We work in a factory.我々は工場で働きます。
Admission is free for preschool children.未就学のお子様は入場無料です。
Dorothy isn't in the office.ドローシーは職場にいない。
You ought to know better than to go to such a dangerous place.そんな危険な場所へ行くようなばかなまねをすべきではない。
I bought an eight-acre farm for my retirement.私は退職後のために8エーカーの農場を買った。
Then, when you're making CG, how should you use light sources?では、CGを作る場合はどのように光源を使用すればよいのであろうか。
What would you do if you were in my place?君が僕の場合だったらどうするつもりだい。
Where can I find an outlet for all my anger?この遣り場なき怒りをどこにぶつければいいのか。
There is a large parking lot in front of the station.駅前に大きな駐車場がある。
The place is convenient for swimming.その場所は泳ぐのに便利だ。
If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
They rushed to the scene of the traffic accident.彼らは交通事故の現場へ急行した。
That will be better than the factory.工場よりずっといいよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License