UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '場'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The stock market has dropped today.株式市場は今日、下落した。
He was a stock-market tycoon until the bears got him.株でやられるまで彼は証券市場の帝王でしたよ。
When he got to the party, Sam made a bee line for the food.パーティー会場に入るなり、サムは食べ物めがけて脇目もふらず突進した。
They led a happy life on their farm.彼らは農場で幸せな日々を送った。
What you said is also true of this case.君が言ったことはこの場合にも当てはまる。
Please tell me your location.場所を教えてください。
Please tell me where the bus stop is.バス乗り場を教えてください。
Your way of looking at something depends on your situation.ものの見方というのは立場に依るものだ。
Old words often take on new meanings because of inventions and technology.発明や科学技術のために古い語が新しい意味をとるようになる場合が多い。
Don't let your children go to dangerous places.子供を危険な場所へ行かせてはなりません。
He represented his class at the meeting.彼はクラスを代表して会場に出た。
The company is listed on the Tokyo Stock Exchange.同社は東証に上場している。
On TV we saw Mummy's office in flames.私たち、テレビでママの仕事場が炎に包まれているのを見たわ。
That will be better than the factory.工場よりずっといいよ。
He decided to play it safe and pull out of the tournament due to his injured knee.彼は膝の怪我のため、大事をとってトーナメントには出場しないことにした。
There'll be quite a lot of scenes like this in the next few programs.これから数回にわたって、こういう場面がたくさん出てきます。
The curtain raised on a noisy cocktail party.幕が上がってにぎやかなカクテルパーティーの場面となる。
Experience will tell in this case.この場合は経験がものを言う。
Break this glass in case of fire.火事の場合はこのガラスを割りなさい。
Could you please make room for me?場所を空けて下さいませんか。
The words above the door of the theater were one meter high.劇場の扉の上方にかかっているその言葉は、高さ1メートルありました。
In case of an emergency, phone me at this number.万一の場合はここへ電話をください。
Please keep my place in line.この列の私の場所を取っておいてください。
Then, when you're making CG, how should you use light sources?では、CGを作る場合はどのように光源を使用すればよいのであろうか。
The enemy fled in disorder from the battlefield.敵は戦場からちりぢりに逃げ去った。
We have to set the scene for negotiations.交渉の場を設定せねばならない。
Mars is a promising place where we may be able to live.火星は私たちが住めそうな有望な場所である。
When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act.突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。
They are putting P on at that theater.あの劇場ではPを上演している。
I am not in a position to give you advice.私はあなたに助言出来る立場にいない。
My father works at the factory as an engineer.父は技師としてその工場に勤めている。
Where is the laundry?洗濯場はどこですか?
Our primary objective is to expand the South American market.当社の第一目標は南米市場を拡大することです。
Harajuku is one of the hottest places in Tokyo.原宿は東京の中で最も活気のある場所の一つである。
The site for the new factory has not been decided.新工場の建設用地はまだ未定である。
It is sometimes acceptable to resort to violence.場合によっては腕力に訴えてもよい。
He was foolish enough to believe it.彼は親切にも私を切符売場まで連れていってくれた。
On some OS's you get gibberish for filenames with full-width characters so when downloading please change to a suitable filename.全角文字を含むファイル名の場合、一部のOSでは文字化けが生じることがありますので、ダウンロードの際に適宜ファイル名を変更してください。
The market drop has cleaned me out.市場価格の暴落で一文無しになってしまった。
You'll be in charge of the girls working in this factory.あなたにはこの工場の女子職員の管理をしていただくことになるでしょう。
In my workplace is a woman who's very strong willed, on the face of it.自分の職場に、見るからにとても気が強い女性がいます。
Walking to work in this heat isn't a good idea.この暑さの中歩いて職場に行くのは良くない。
When people are being put into a hypnotic state for the first time I often, after placing them in a very light hypnotic state, wake them and ask them to compare their wakening state to that when hypnotised.初めて催眠に入る人の場合、とても浅い催眠状態から、覚醒してもらって、催眠状態と普通に覚醒した状態とを比べてもらうことがよくあります。
Select the graft point after imagining how the branches will extend and fruit grow.枝が伸び、実が成ることを想定して接ぐ場所を選びましょう。
Up to now we've been taking a casual relaxed attitude toward our relationship but I want to start looking at us more critically.今までは「なーなー」で付き合ってきたけれど、今後は是々非々の立場で付き合うよ。
I went to the airport to see them off.私は彼らを見送りに飛行場まで行った。
Twenty police have arrived on the scene.20人の警官が現場に現れた。
But the earth's magnetic field is very weak.ところが地球の磁場はごく弱いものです。
You cannot take pictures in the theater without permission.許可なく劇場内で写真を撮ることはできません。
Foreign products arrived on the market in large quantities.外国製品がどかっと市場に出回った。
The place is worth visiting at least once.その場所は少なくとも一度は訪問する価値がある。
He did not make his position clear.彼は自分の立場を明らかにしなかった。
The farm grows potatoes.その農場はジャガイモを栽培している。
The lines of this field run between magnetic north and magnetic south at the two poles.この磁場の線が2極で北の磁力と南の磁力の間に走っています。
In most sports the team that practice hardest usually brings home the bacon.たいていのスポーツの場合、最も厳しい練習をするチームがふつう勝利を収める。
This rule applies to any case.この規則はどんな場合にでも当てはまる。
This rule applies to all cases.このルールはすべての場合に当てはまる。
He haunts the lowest resorts.下品極まる盛り場に通いつける。
I live an hour away from work.私は職場から1時間の所に住んでいる。
I bought some fresh eggs which had just come from the farm.私は農場から来たばかりの新鮮な卵を買った。
Don't rush into the situation until you have all the details; hold your horses until you know where you are going.詳しいことが全部わかるまでは、あわててその場にふみこむな。見当がつくまでは、慎重にかまえておれ。
Words failed me at the last minute.どたん場になって言葉が出てこなかった。
How much is the entrance fee?入場券はいくらですか?
It is important that no one is allowed to slack off on their assigned work.誰の場合でも割り当ての仕事を、さぼらせないようにすることが大切である。
In this case, translation is, in effect, impossible.この場合は、翻訳は事実上不可能だ。
The scene was shown in slow motion.その場面はスローモーションで再生された。
There were a lot of excited fans in the stadium.野球場には多くの興奮したファンがいました。
Listen to some more from the scene.先ほどの場面から、もう少し聞いてください。
What's playing at the Music Box Theater?ミュージックボックス劇場では何をやっていますか。
The runner collapsed as he reached the finish line. Had he reached the limits of the human body?体力の限界だったのだろうか、ランナーはゴールと同時にその場にへたり込んだ。
This ticket will admit two persons free.この切符では2人無料で入場できる。
A girl quietly approached the pair's workplace. The girl did so quietly — though to be accurate, she was a mute.二人の職場へ、一人の少女が黙々として近づいて来た。 黙々として――といったのは、実は、その少女は唖なのだ。
Where is the XXX department?XXX売り場はどこですか。
In case of fire, call 119.火事の場合は119に電話してください。
Is there anywhere I can go to find a flea market?フリーマーケットをやっている場所がありますか。
I've also built up a lot of stress from the change in job and work-place.職場・仕事の変化で、かなりストレスがたまっているのもある。
I went to the theater to see a period drama.私は時代劇を見にその劇場へ行った。
Most accidents, after all, happen around the corner, not in the rainforest.そもそも事故の大半は熱帯雨林ではなく、身近な場所でおこるのである。
That is a good place to live.住むべきよい場所。
His ranch covers twenty square miles.彼の牧場は、20平方マイルに及んでいる。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.常に取り壊される危険にさらされているのは、それほど重要かどうか決定しがたい場合である。つまり、実際、芸術的価値や歴史的価値はないかもしれないが、心情的に人々が愛着を持ち、愛するようになった堂々とした昔の建物の場合である。
What you said does not apply to this case.あなたの言ったことはこの場合当てはまらない。
There is no relation between characters appearing, organisations and places to those that really exist.登場する人物、団体および地名は実在するものと一切関係ありません。
We have equipped our office with computers.仕事場にコンピューターを設置した。
People thronged the theater to see the star.人々はそのスターを見ようと劇場に群がった。
The crowd cheered the singer's entrance.歌手が登場すると観衆は歓声を上げた。
It's good to put yourself in someone else's place now and then.人の立場になって考えることも時には必要だよ。
We transported the computer to the office.私たちはそのコンピューターを職場へ運んだ。
With this ticket, two people can enter for free.この切符では2人無料で入場できる。
Factories have been urged to switch from coal to a cleaner fuel.工場は石炭から、より清潔な燃料への転換を強く要求されている。
Both young and old, men and women, regularly get together at the local bathhouses.老いも若きも、また男女を問わず、地元の浴場で一緒になることを楽しみにしていた。
Kyoto has many places to see.京都には見るべき場所がたくさんある。
There is no admission fee for children under five.5歳未満の小人は、入場料は要りません。
That factory makes toys.その工場は玩具を製造している。
There is no factory in this village.この村には工場は一つもない。
Not a soul was to be seen in the parking lot.駐車場には人ひとり見えなかった。
How should I know where he is?どうして私が彼の居場所を知っていようか。
If the lamp's hot then, to avoid burns, wait around 45 minutes for it to cool down.ランプが熱い場合は、やけどを防ぐため、ランプが冷却するまで約 45 分間待ってください。
Were I in your position, I would do it at once.私があなたの立場だったら、それをすぐにするでしょう。
"I'm afraid of having eye surgery." "It's no time to be saying that kind of thing. At this rate, you might lose your eyesight."「目の手術とか怖い」「そんなこと言ってる場合じゃないでしょ。このままじゃ失明するかもしれないんだよ」
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License