Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.
The author pins the crime on a character who pops up in the last chapter of this book.
作者がこの本の最後の章でひょっこり登場した人物に罪を着せました。
A bookstore in that location wouldn't make enough money to survive.
そんな場所で本屋をやっても商売が成り立たないだろう。
Let's meet in front of the theater.
劇場の前であいましょう。
What floor is the daily goods department on?
日用品売り場は何階でしょうか。
I can't find my notebook here; I must have put it elsewhere.
ここにノートを置いておいたのに。どこか別の場所に置いたのかしら。
Before the match, an opening ceremony was held in the Yoyogi stadium.
試合にさきだち代々木競技場で開会式が行われた。
This may be because they could not use the earth's magnetic field.
これは彼らが世界の磁場を使うことができなかったからでしょう。
Admission Free.
入場無料。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us.
もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
Improving corporate performances are behind the stock market recovery.
企業業績の改善は株式市場の回復が背景にある。
Quarrels would not last long if the fault were only on one side.
喧嘩は落度が一方にだけある場合には、永くは続かないであろう。
I bought this old clock at an antique stall in the market.
私は市場の骨董品屋でこの古時計を買った。
A party is a good place to make friends with other people.
パーティーはほかの人と友達になるのにいい場所だ。
When one goes to the notary public's office, the following are required.
当事者が公証役場に行く場合、下記のものが必要になります。
Let's decide on the places we will visit.
私たちの訪れる場所を決めよう。
Were I in your position, I would do it at once.
私があなたの立場だったら、それをすぐにするでしょう。
Cows are eating grass in the meadow.
牛が牧場で草を食べている。
On Saturdays, we usually visit in this park.
この公園は土曜日に私達がよく訪れる場所です。
Compared with those in America, Japanese marriages rarely end in divorce.
アメリカの場合に比べれば、日本人の結婚は、離婚に終わることはまれである。
Pears are canned in this factory.
なしはこの工場で缶詰にされます。
I saw some of the guests leave the banquet room.
客のうちの何人かが宴会場を出て行くのが見えた。
Japan's rice market is closed to imports.
日本の米市場は輸入に対し閉ざされている。
Tom finally figured out where the treasure was hidden.
トムは宝物の隠し場所をついに探し当てた。
Did Tom tell you where the party is?
トムはあなたにパーティーの場所を伝えましたか。
He intervened and settled the matter peacefully for the time being.
彼が仲裁してその場は丸く収めた。
We are now going to move to the crematorium so if Mr. Ogawa and you would enter the car ...
これから火葬場へ移動しますので、小川様と君は車へ。
The police cruiser pulled to a stop near the spot where the accident happened.
警察の車が事故の起きた現場の近くに止まった。
I would be very thankful if you could make a reservation for a room that is near your company.
貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。
We met at the designated spot.
私たちは所定の場所で会った。
There are many rest stops along the freeway for the convenience of travelers.
旅行者の便宜をはかって高速道路沿いに多くの休憩場所がある。
You must be prepared for an emergency.
非常の場合に備えなければならない。
Bill wanted to get to the office in good time to clean his desk.
ビルは十分前に職場に行って、自分の机をきれいにしようと思っていた。
This bar is a popular student hangout.
このバーは学生のたまり場として知られている。
On building sites, hard hats must be worn at all times.
建築現場では常にヘルメットを被らなければいけません。
She knew to an inch where everything should be.
彼女はあらゆるもののあるべき場所を寸分違わず知っていた。
We gained admittance to the meeting.
我々は会への入場を許可された。
She looks like a farmer's wife.
彼女は農場の奥様のように見えるが。
He made an excuse just to suit the occasion.
彼はその場逃れの言い訳をした。
All the characters in this drama are fictitious.
このドラマの登場人物はすべて架空のものです。
This is the place where the incident took place.
ここがその事件の起こった場所である。
St Mark's Square in Venice is always swarming with tourists in the summer.
夏のヴェニスのセント・マルコ広場はいつも人また人である。
The families of the factory workers need schools, hospitals, and stores, so more people come to live in the area to provide these services, and thus a city grows.
I showed my ticket to the doorman and went into the theatre.
ドア係に切符を見せて、劇場の中に入っていきました。
We lost no time hurrying to the spot.
私たちはすぐに現場に急行した。
However, the amount of wind available varies with the location and the season of the year.
しかしながら、利用する風の量は場所や季節によって異なる。
The stadium is accessible by bus.
その競技場はバスで行ける。
Keep money in a safe place.
金は安全な場所にしまっておきなさい。
She is handicapped by poor hearing.
彼女は耳が遠いなので不利な立場である。
Smoking is forbidden in this area.
この場所での喫煙は禁じられている。
These days, when people emigrate, it is not so much in search of sunshine, or food, or even servants.
最近では、人々が移民していく場合、日光とか植物、あるいは召使いを求めていくというわけではない。
I'd be very thankful if I could make a reservation for a room that has good access to your company.
貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。
He made a speech highly appropriate to the occasion.
彼はまさにその場にふさわしい演説をした。
There are a lot of factories in Kawasaki.
川崎には工場が多い。
This is the perfect place.
ここが理想の場所だ。
Put it back where you found it.
もとの場所へ戻しておきなさい。
Admission to the show is $5.
ショーの入場料は5ドルです。
Stopgap measures won't make a dent in drug addiction.
その場しのぎの対策では麻薬中毒問題にきりこむことはできないでしょう。
I can see the tower from where I stand.
私の立っている場所からその塔が見える。
She gave him a tour of the new factory for me.
彼女は彼に新工場を案内して見せてくれた。
John got suddenly ill, but in the case of Bill, he simply forgot about the meeting.
ジョンは突然病気になったが、ビルの場合、彼は会のことをすっかり忘れていたのだ。
In case I miss the train, don't wait to start.
私が列車に乗り遅れた場合は待たずに出発してください。
If you say that you cannot help doing something, you mean you cannot prevent or avoid it.
何かをせざるをえないという場合、それを妨げたり避けたりできないという意味である。
The track club was the only place where I could be myself.
陸上部は僕が唯一ありのままの自分でいられる場所でした。
I am the most junior staff in my office.
私の職場で私は最年少です。
The bed takes up a lot of room.
このベッドはとても場所を取る。
I felt utterly out of place among those sophisticated people.
ああいう洗練された人々の中で、自分はまったく場違いな気がした。
He's the projectionist at the theater.
彼はその劇場で映写係をやっている。
My father works at the factory as an engineer.
父は技師としてその工場に勤めている。
Although the locker rooms were segregated by sex, upon entering the bath, women and men were not separated--it was a mixed bath.
更衣室は男女に別れていましたが、お風呂場に入って行ったら 男女区別なく、混浴でした。
These flowers will live through the winter more often than not.
この花はたいてい冬場も枯れずにもちますよ。
That bar is one of his favorite haunts.
あのバーは彼が良く顔を出すお気に入りの場所である。
But in return they get a clear look at important games, and if they miss something, they can always rely on the commentator's description or the instant replay.