Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A blind person's hearing is often very acute. 目が見えない人の聴力は鋭敏な場合が多い。 Japanese companies have set up factories on every continent, and Japanese banks help finance many of the world's major economic programs. 日本企業は全ての大陸に工場を設立しているし、日本の銀行は世界の主要な経済計画の大国財政的な援助をしている。 This revision of Darwin's ideas came under fire from academic positions. ダーウィンの考えをこのように改訂したことは学問的立場からの攻撃対象となった。 The wrong time, the wrong place. 間違った時代、間違った場所。 The factory was constructed out of concrete. その工場はコンクリートで建造された。 The hall was filled with such a large audience that there wasn't even standing room. 会場は立すいの余地もないほどに聴衆で埋まっていた。 The director used his power to arrange a special place in the cinema world. その映画監督は自分の権力を使って、映画界に特別な場を設けました。 In other words, the field of the magnet is near the pigeon's head. 言い換えれば磁石の磁場はハトの頭にある。 There is no factory in this village. この村には工場は一つもない。 The police were on the scene of the accident. 警官がその事故の現場に居合わせた。 Please understand my position. 私の立場をわかってくれ。 To us, school was a place to get away from as soon as possible. 私たちにとって学校は、できるだけ早く逃げ出したい場所だった。 How much is the entrance fee? 入場料はいくらですか。 These factories are a blot on the landscape. 工場はこの風景の汚点となっている。 The magnetite is attracted to the earth's magnetic field. この磁鉄鉱は地球の磁場に引きつけられる。 It's a comparison of setting the white balance to "auto" versus presetting it with white copy paper. ホワイトバランスをオートにした場合と白いコピー用紙でプリセットした場合の比較です。 This is the perfect place. ここが理想の場所だ。 This rule cannot be applied to every case. この規則はあらゆる場合に適用されるわけではない。 Father sometimes took me to his office. 父は時々職場に僕を連れていってくれた。 The education by the parents of their children is sometimes very difficult. 親が子供を教育することは非常に困難な場合がある。 When indicating 'tense' in Chinese, as shown above, there are 'particles', 'time-specifying words' and also many cases where it depends on context. 中国語においては「テンス」を表す場合には上述のように「助詞」か「時を表す語」または文脈によるものが多い。 He lives in this lonely place by himself. 彼は一人でこの寂しい場所に住んでいます。 To learn the answer you must know a little about the magnetic field around the world. その答えを知るためにあなたは地界の周りの磁場について少し知らなければなりません。 The airfield on the island is now covered with weeds. その島の飛行場は、今では草がぼうぼうだ。 The factory waste gave rise to serious environmental pollution. その工場の廃棄物は深刻な環境汚染を引き起こした。 A stream of people came out of the theater. 劇場から続々と人が出てきた。 If the other party does not offer personal information, however, it is better to leave it alone. しかし相手が個人的なことを言い出さない場合は、それに触れないでおくのがよい。 I have been to the place that she spoke about in her talk. 彼女が自分の話の中で触れた場所に私は行ったことがある。 Take a mean position in everything. 何事にも中道的な立場を取れ。 On a nice spring day, when Jan was digging in the sandbox in the backyard, he found a small box. In the box was a shining switchblade with a mysterious inscription. 良く晴れたある春の日に、ジャンが裏庭の砂場を掘っていると、小さな箱を見つけた。箱の中にはぴかぴかの飛び出しナイフが入っており、不思議な刻印が入れてあった。 This rule applies to all cases. このルールはすべての場合に当てはまる。 They set the time and place of the wedding. 彼らは結婚式の日取りと場所を決めた。 They are putting P on at that theater. あの劇場ではPを上演している。 The farmer plowed his field all day. 農場主は一日中畑を耕した。 They have enough capital to build a second factory. 彼らには次の工場を建設するだけの資本がある。 The student was caught in the act of cheating. その生徒はカンニングの現場を見つかった。 That place is worth visiting twice. その場所は2回訪れる価値がある。 A party is a good place to make friends with other people. パーティーはほかの人と友達になるのにいい場所だ。 Where is the ticket office? 切符売場はどこでしょうか。 Break this glass in case of fire. 火事の場合はこのガラスを割りなさい。 The trouble is that I can't remember where I parked the car. 困った事には自動車を駐車した場所が思い起こせない。 I don't like this place. 私はこの場所が好きではありません。 Ropes surround the place. ロープがその場所を囲っている。 The free market system is endangered. 自由市場システムが危機にひんしている。 Now's not the time to have that attitude! そんな格好つけてる場合じゃないだろ。 They hurried to the scene of the accident. 彼らは事故の現場へ急行した。 Tom, Mary and John were playing tag on the playground. トムとメアリーとジョンは、運動場で鬼ごっこをして遊んでいた。 They took advantage of the stock price increase to raise the idea of building a new factory. 株価上昇を契機に新工場建設の話が持ち上がった。 School being over, there were only a small number of pupils in the playground. 放課後だったので、運動場にはほんのわずかな生徒しかいなかった。 Many factory workers consider themselves just an average Joe. 工場労働者の多くは自分のことを平凡な人間だと思っている。 Her debut was the biggest social event of the season. 彼女がはじめて社交界に登場した事はその時期の社交界最大の出来事だった。 In case of fire, dial 119. 火事の場合は119に電話しなさい。 The plane had already left the airport. 飛行機はすでに飛行場を立っていた。 Please keep my place in this line. この列の私の場所を取っておいてください。 The store is just across from the theater. その店は劇場の真ん前にあります。 Were you at the theater last Saturday? 先週の土曜日に劇場にいましたか。 The market rallied. 市場は盛り返してきた。 This is where they usually have their evening meals. ここは彼らが普通夕食をとる場所だ。 You will be in charge of the women working in this factory. あなたがこの工場で働く女性の担当になります。 Years of resistance to misfortune ended when the settlers' village was overcome by the savages and their hopes and lives came to the bitter end. 移住者の部落が野蛮人によって征服され、移住者の希望も生活も土壇場にきた時、長い歳月をかけての不幸とのたたかいに終止符がうたれた。 The crowd cheered the singer's entrance. 歌手が登場すると観衆は歓声を上げた。 In brief, if the individual accepts the values of democracy, he must also accept the responsibilities of democracy. つまり、ある人が民主主義の価値を受け入れる場合には、その人は民主主義の責任も同時に受け入れなければならない。 Is there anywhere I can go to find a flea market? フリーマーケットをやっている場所がありますか。 First, I'd turn off the fire and then I'd run to a safe place. 先ず火を消して、それから安全な場所へ行きます。 The same explanation is true of that case. 同じ説明がその場合にもあてはまる。 That factory makes toys. その工場は玩具を製造している。 Never did I expect to see her in such a place. 俺はこんな場所で彼女と会うとはこれっぽっちも思わなかった。 I like autumn most. 私の場合は秋が一番好きです。 It was not time for relaxing at a place like this. こんなところでのんびりしている場合じゃなかった。 The enemy dropped bombs on the factory. 敵は工場に爆弾を落とした。 This is the place where the accident was. ここがあの事故があった場所です。 The task assigned to him was to do marketing research. 彼に与えられた職務は市場調査だった。 I'm not in a position to say anything about that. その件に関しては発言する立場にないものですから。 It is important that no one is allowed to slack off on their assigned work. 誰の場合でも割り当ての仕事を、さぼらせないようにすることが大切である。 The land on his farm is very fertile. 彼の農場の土はとても肥えている。 The stock market tumbled. 株式市場は暴落した。 Police rushed to the scene on the tip that a time bomb was planted. 警察は時限爆弾が仕掛けられているという通報で現場に急行した。 Theater attendance usually falls off in summer. 劇場の観客数は夏にはたいてい減少する。 We bought a grand piano which took up half of our living room. 私たちは居間の半分の場所を取るグランドピアノを買った。 The Tokyo stock market recorded an unprecedented loss. 東京市場は空前の損失を記録しました。 My father's factory turns out 30,000 cars each month. 父の工場は毎月3万台の車を生産している。 The director wanted the local Asahi reporter to go to the scene of the crime. 局長は、現地の朝日の記者を現場に行かせようとしていた。 In case of rain, the athletic meeting will be called off. 雨天の場合は運動会を中止する。 I want change. I hate being in one place for too long. 変化が欲しいんだ。1つ場所にいるのがいやなんだ。 You are in a safe place. 君は安全な場所にいる。 That's just a shot in the dark. How do you think you'll succeed by just acting on the spur of the moment like that? 闇夜に鉄砲じゃあるまいし、そんな場当たり的なやり方でうまくいくとは思えないよ。 Smoking is forbidden in this area. この場所での喫煙は禁じられている。 Father spoke about how important school will be for finding a job when I am older. 父は私が大きくなって就職する場合、学校がいかに大切かを話してくれた。 We met at the designated spot. 私たちは所定の場所で会った。 He is sensible of the danger of his position. 彼は彼の立場が危険である事に気づいている。 How is it going in the fish market? 魚市場の景気はどうですか。 These days, when people emigrate, it is not so much in search of sunshine, or food, or even servants. 最近では、人々が移民していく場合、日光とか植物、あるいは召使いを求めていくというわけではない。 The party grew chilly. 場が白けた。 The plants manufacture complex chemical compounds. 工場では複雑な化学化合物を製造している。 A man who has knowledge of a secret weapon has placed himself behind the eight ball. 秘密兵器の知識がある人は、我が身を危険な立場に置いている。 Luciano, the underdog in the match, will be trying to make the champ eat humble pie. ルチアーノは不利な立場だが、チャンピオンをやっつけようと狙っている。 Tom just showed up at work. トムがちょうど仕事場に姿を見せた。 Nancy was to show up at the place, but she didn't make it. ナンシーはその場所に来ることになっていましたが、来ませんでした。 Let's meet in front of the theater. 劇場の前であいましょう。 They sought shelter from the rain. 彼らは雨宿りをする場所を捜した。