UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '場'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This rule can't be applied to every situation.このルールは適用されない場合がある。
If we decline, what are the alternatives?断った場合に、それに代わるものはなにか。
But the earth's magnetic field is very weak.ところが地球の磁場はごく弱いものです。
Tony did not want to work in a shop or a factory.トニーは店や工場で働きたいとは思いませんでした。
Some factories pollute the environment.環境を汚染する工場がある。
I'll turn off the fire first, and run to a safe place.先ず火を消して、それから安全な場所へ行きます。
The rule does not apply in our case.その規則は我々の場合には当てはまりません。
About 14,000 of these usually have tickets for the Center Court.これらの内の約1万4千人が、通例、センターコートへの入場券を持っている。
In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product.商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。
Your remarks were rather out of place.あなたの言ったことは、どちらかといえば場違いでした。
Our baseball diamond is very small.我々の野球場は非常に狭い。
This revision of Darwin's ideas came under fire from academic positions.ダーウィンの考えをこのように改訂したことは学問的立場からの攻撃対象となった。
Your dress is unsuitable for the occasion.君の服装は場所にそぐわない。
She may be late, in which case we will wait.彼女は遅れてくるかもしれません。其の場合は待ちます。
He stood rooted to the spot in amazement.彼はびっくりしてその場にくぎづけになった。
Are there to be hidden characters as well? We ask the developers.隠れキャラも登場予定?開発元に聞く。
The "subject" is the person or object to carry out the action in the sentence. Transformed to Japanese it would be the part that end in "wa" or "ga".「主部」とは、文の中の動作をする人・物で、日本語に直した場合に「~は」「~が」になる部分です。
The stadium is adjacent to the school.その球場は学校の近くにある。
Some farmers are working on the farm.農場にはいく人かの人々が働いています。
You ought not to go to such a place.そんな場所へ行くべきでない。
Factory jobs are drying up in the local economy.この地域では、工場労働者がどんどんいなくなっていますね。
The firm has recently diversified its products so as to extend its market.その会社は市場を拡大するために最近の製品の多角化を図った。
It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。
Admission is free for preschool children.未就学児入場無料。
A seller's market is a market in which goods are relatively scarce, buyers have a limited range of choice, and prices are high.売り手市場とは相対的に物が少なく買い手は選択範囲が限られ、かつ価格が高い市場ということである。
What is the acreage of your ranch?あなたの牧場は何エーカーありますか。
Tom and Mary live on a farm and have 16 children.トムさんとメアリさんは農場に住んで、十六人の子供を持っている。
The square was illuminated by bright lights.広場はライトで赤々と照らされている。
His son took on the management of the factory.彼の息子が工場の経営を引き受けた。
We will make an exception of your case.君の場合は例外としよう。
I bought this old clock at an antique stall in the market.私は市場の骨董品屋でこの古時計を買った。
The student was caught in the act of cheating.その学生はカンニングの現場をみつかった。
If you disagree with him, he is liable to get angry.彼と意見が合わない場合、彼は怒りがちだ。
He was caught in the act of stealing.窃盗の現場を押さえられた。
The runner collapsed as he reached the finish line. Had he reached the limits of the human body?体力の限界だったのだろうか、ランナーはゴールと同時にその場にへたり込んだ。
There is a market in the town.その町には市場がある。
Don't rush into the situation until you have all the details; hold your horses until you know where you are going.詳しいことが全部わかるまでは、あわててその場にふみこむな。見当がつくまでは、慎重にかまえておれ。
Being at the concert hall full of young kids made an old duffer like me feel out of tune.若者ばかりのそのコンサート会場でおじさんのわたしはすっかりまわりから浮いていた。
We gained admittance to the meeting.我々は会への入場を許された。
You have to buy one at the office.切符売り場で買わなければなりません。
He's adept at jumping into profitable niches.彼は小さい穴場を見つけて稼ぐのが得意です。
On large farms, cattle are usually marked with brands.大きな農場では家畜には大抵焼き印が押されている。
Tony thought about the factory and the shops.トニーは工場や商店のことを考えました。
If you feel a tremor near the coast, evacuate immediately to high ground or another safe location.海岸近くで揺れを感じたら、すぐに高台などの安全な場所に避難しましょう。
Her clothes were out of place at a formal party.彼女の服は儀式的な集まりのなかで場違いです。
Where do I return cars?レンタカーの返却場所は、どこですか。
The smoke from factories hung over the town.工場からの煙が町に漂っていた。
Otherwise we will have to cancel this order.もし無理な場合は注文をキャンセルします。
I'm not sure about that. It depends.それはよく分かりません、場合によるでしょうね。
Many rivers in Japan are polluted by waste water from factories.日本の多くの河川は工場の廃液で汚染されている。
The Chinese automotive import market shows signs of slight growth.中国輸入自動車市場に、緩やかな成長の兆しが現れている。
It happens that innocents are sentenced to death.無罪の人々が死刑の判決を受ける場合もある。
It so happened that they were not there.たまたま彼らはその場に居合わせなかった。
Leave this building at once in case of an earthquake.地震の場合にはただちにこのビルを離れるように。
In case of fire, ring the bell.火事の場合はベルを鳴らせ。
Yes, and here's a photo of the farm where we milked the cows.はい。ここに私たちが牛のミルクをしぼった牧場の写真がありますよ。
The place is certainly worth seeing.その場所は一見の価値がある。
I sit down crosslegged where Aoi points.俺は葵の指さした場所に胡坐をかく。
The injured were removed from the scene.負傷者現場から運ばれて行った。
That is our baseball field.あれが私たちの野球場です。
The parking spaces nearest the door are reserved for executives.ドアにいちばん近い駐車場所は重役専用です。
Can you see Tom working in a garage?トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。
We transported the computer to the office.私たちはそのコンピューターを職場へ運んだ。
They showed the scene in slow motion.スローモーションでその場面を見せた。
I caught him stealing the money.彼が金を盗んでいる現場を抑えた。
Smoking is responsible for many cases of lung cancer.喫煙が肺がんの原因になっている場合が多い。
That rule holds good in all cases.その規則はあらゆる場合に適用される。
Your way of looking at something depends on your situation.ものの見方というのは立場に依るものだ。
Even though it's cheap, why are you buying so much toilet paper? We don't have anywhere to put it all.いくら安いからって、こんなにトイレットペーパーを買いだめしてどうするの?置く場所ないでしょ。
The red king crab is a large crustacean.鱈場蟹は大型甲殻類である。
Children are to the playground what leaves are to the forest.子どもと遊び場の関係は葉と森林の関係と同じである。
The news of the fire in the factory caused a sensation.工場内での火事のニュースは世間を騒がせた。
Quarrels would not last long if the fault were only on one side.喧嘩は落度が一方にだけある場合には、永くは続かないであろう。
In the U.S., there are more prisoners than there is jail space for them. So the prisons are overcrowded.アメリカでは、犯罪人を収容する刑務所のための場所以上に犯罪人がいるのでいつも刑務所は定員オーバーの状態である。
The market drop has cleaned me out.市場価格の暴落で一文無しになってしまった。
He intends to visit the farm on Sunday.彼は日曜日に農場を訪れるつもりだ。
In Japan, due partly to the fitness boom that began from around 2000, 'dumbbell training' also appeared as a way to exercise at home.日本では2000年頃からの健康ブームの一端で、「ダンベル体操」という家庭向けのフィットネスも登場した。
If it weren't for music, the world would be a dull place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
Explain to him the difficult situation you are in.君の困難な立場を彼に説明しなさい。
The rule doesn't hold well in our case.その規則は私達の場合に当てはまりません。
Be sure to check in at least 45 minutes prior to departure time.遅くとも出発時刻の45分前には登場手続きを必ず完了させてください。
If the lamp's hot then, to avoid burns, wait around 45 minutes for it to cool down.ランプが熱い場合は、やけどを防ぐため、ランプが冷却するまで約 45 分間待ってください。
Stopgap measures won't make a dent in drug addiction.その場しのぎの対策では麻薬中毒問題にきりこむことはできないでしょう。
There are many pigeons in the City Square.その市の広場には鳩がたくさんいる。
I am going to the theater on the corner.私は角にある劇場に行くところです。
The table doesn't take much room.そのテーブルは場所を取らない。
The plaza is packed with people.その広場は人で埋め尽くされている。
He looked for a place in which to sleep.彼は眠るための場所をさがした。
Mars is a promising place where we may be able to live.火星は私たちが住めそうな有望な場所である。
The lambs were slaughtered for market.子羊たちは屠殺され市場に出された。
That actress made three entrances onto the stage.その女優は舞台に3度登場した。
This golf course is not open to non-members.このゴルフ場は会員制になっています。
We have to set the scene for negotiations.交渉の場を設定せねばならない。
You're in better shape than I am.君は僕より有利な立場にあるものね。
In a situation like this, there is nothing for it but to give in.こういう場合には妥協するよりほかし方がない。
This factory's productive capacity is 250 cars a week.この工場は週に250台の車の生産能力がある。
Never has he been to such a place.彼はそんな場所に行ったことがない。
Were I in your position, I shouldn't know what to do.僕が君の立場なら、どうしていいか分からないだろう。
For me, reading at home is preferable to reading sitting beside strangers in a library.私の場合、家で読書するほうが図書館で見知らぬ人の隣に座って読書するより好きだ。
The student was caught in the act of cheating.その生徒はカンニングの現場を見つかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License