UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '場'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Even though it's cheap, why are you buying so much toilet paper? We don't have anywhere to put it all.いくら安いからって、こんなにトイレットペーパーを買いだめしてどうするの?置く場所ないでしょ。
She is the only woman at her job.彼女は職場で紅一点の存在だ。
Telephone me if it rains.雨天の場合にはお電話下さい。
Japan came under American pressure to open its financial market.日本は金融市場を開放するようにアメリカの圧力を受けた。
When a man opens the door of a car for a woman, either the woman is new, or the car.男が女のために車のドアを開かる場合は、女か車か新しい。
What would you do if you were in my place?君が僕の場合だったらどうするつもりだい。
Can you recommend a place for me to stay in London?ロンドンで滞在する場所を推薦してもらえますか。
Can you make it to our usual place at 7:00 p.m. tonight?今夜、7時にいつもの場所で会いましょう。
Break this glass in case of fire.火事の場合はこのガラスを割りなさい。
That's because they're the classic places for 'something' to appear. Like the grand piano that plays by itself, the human anatomical model that moves by itself ...何か出そうな定番の場所ですからね。自動演奏するグランドピアノや独りでに動き出す人体模型や。
He represented his class at the meeting.彼はクラスを代表して会場に出た。
The plant supervisor said to his crew, "Let's knock off for lunch."工場の監督者は部下に「仕事をやめてお昼にしよう」と言った。
Here is a fit space for whiling away.ここは時間潰しに格好の場所である。
Tom had a rough day at work.トムは職場で大変な一日を過ごした。
A pub is a popular gathering place in which to drink beer.パブはビールを飲みに人々が集まる場所だ。
Where do I return cars?レンタカーの返却場所は、どこですか。
In order to bring out your talents to the full you need to a profession more suited to you, to find a new work place.自分の才能を思う存分生かすには、自分にもっとふさわしい職業、新しい職場を見つけることです。
Between them, the two largest companies account for a share large than 50% of the market.上位2社で市場の50%を上回るシェアを占めている。
The police were on the scene of the accident.警官がその事故の現場に居合わせた。
This rule applies to all cases.この規則は全ての場合に当てはまる。
This is a pretty amazing place.ここは本当に素晴らしい場所だ。
Tom, Mary and John were playing tag on the playground.トムとメアリーとジョンは、運動場で鬼ごっこをして遊んでいた。
Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing.女性は職場や地域社会でますます重要な責任を担うようになっているので、育児と仕事の両方からストレスを感じている人の数が増えているといわれている。
The command of communication skills in multiple languages is essential to any company providing goods and services on the world market.製品やサービスを世界市場に販売しようとする企業にとっては複数外国語によるコミュニケーションのノウハウが必須である。
Can you see Tom working in a garage?トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。
It has been a habit of mine for many years that when I am in my home, apart from mealtimes, I hardly ever leave my desk.これは年来の習慣でしょうが、わたしは自宅にいる場合、飯を食うときのほかは机の前を離れたことは殆どありません。
Which means that our perception of any situation depends only partly on sensory signals being received at that time.これはつまり、私たちがどんな状況を知覚する場合でも、私たちの知覚は、その時に五感が知覚する信号だけに依存しているわけではないということである。
This dresser takes up too much room.この化粧台は場所を取りすぎる。
Please refrain from smoking in public places.公共の場で喫煙は控えてください。
Never has he been to such a place.彼はそんな場所に行ったことがない。
What's the admission fee?入場料はおいくらでしょうか。
I found out where Tom's airplane crashed.トムの飛行機が墜落した場所を見つけた。
Years of farm work has hardened his body.何年も農場で仕事をして彼のからだはたくましくなった。
There are a lot of sheep in the pasture.牧場には羊がたくさんいる。
We understand you always do your best to develop a market for our products.私どもは、私どもの製品の市場開拓のため、貴社に最大の努力を払っていただいていることを理解しております。
It cost him ten dollars to get the ticket.彼がその入場券を手にいれるのに10ドルかかった。
He hit the ball out of bounds.彼は場外にボールを飛ばした。
Take your coat in case it rains.雨の場合の用心にコートを持っていきなさい。
You cannot take pictures in the theater without permission.許可なく劇場内で写真を撮ることはできません。
I understand your position perfectly.君の立場は十分に理解している。
Before the match, an opening ceremony was held in the Yoyogi stadium.試合にさきだち代々木競技場で開会式が行われた。
We have to set the scene for negotiations.交渉の場を設定せねばならない。
We bought a grand piano which took up half of our living room.私たちは居間の半分の場所を取るグランドピアノを買った。
He demonstrated his courage by his actions in battle.彼は戦場での働きによって勇気のあるところを示した。
Admission charges aggregated $2500.入場料は総計2500ドルになった。
They had trouble finding the place.彼らはその場所を見つけ出すのに苦労した。
The place is certainly worth seeing.その場所は一見の価値がある。
Tokyo is subject to typhoons in summer.夏場の東京は台風に見舞われやすい。
The student was caught in the act of cheating.その学生はカンニングの現場をみつかった。
We went to the theater early to get good seats.よい席をとることを目当てに早めに劇場にいった。
Students are expected to stay away from dubious places.学生たるものはいかがわしい場所にちかづかない方がよい。
If I were in your position, I probably wouldn't know what to do.僕が君の立場なら、どうしていいか分からないだろう。
My father insisted I should go to see the place.私の父は、私がその場所を見に行くようにと主張した。
The newspaper declared for the Republican candidate.新聞はその共和党候補を支持する立場を表明した。
Luciano, the underdog in the match, will be trying to make the champ eat humble pie.ルチアーノは不利な立場だが、チャンピオンをやっつけようと狙っている。
Tom was angry at Mary because she parked in his space.トムはメアリーが彼の場所に駐車したので、彼女に腹を立てた。
At a word from the ballet master in the white suit, the room will come alive.白いスーツを着たバレー教師の合図の一言を聞くと、たちまち練習場が生き生きとしてきます。
Tom just showed up at work.トムがちょうど仕事場に姿を見せた。
I had to speak at a moment's notice.私は何の予告もされないでその場で話をしなければならなかった。
A colleague has every advantage over me.同僚の一人はあらゆる点で僕より有利な立場にいる。
The injured were removed from the scene.負傷者現場から運ばれて行った。
I bought an eight-acre farm for my retirement.私は退職後のために8エーカーの農場を買った。
That actress made three entrances onto the stage.その女優は舞台に3度登場した。
Can I pick my ticket up at the airport?航空券は飛行場で受け取れますか。
More than 1000 issues are listed on the stock exchange.1000銘柄以上の株が取引所に上場されている。
Political activity tends to be discouraged in most work places.政治活動はほとんどの職場で止めさせられる傾向にある。
This is true in a large number of cases.これは多くの場合に当てはまる。
Thanks to the technological innovation, the maximum output of the factory has doubled.技術革新のおかげで、その工場の最大生産量は2倍になった。
People buy these tickets many months before the tournament starts.人々は、トーナメントが始まる何ヶ月も前にこれらの入場券を買う。
We will make an exception of your case.君の場合は例外としよう。
I sat behind a very tall man in the theater.私は劇場でとても背の高い人の後ろに座った。
The eyes themselves can become selective, ignoring part of what is there, and the brain sometimes insists on seeing things that don't exist at all.視覚そのものも選択的になり、実際に存在するものの一部を無視することがあるし、脳もまた実際にはまったく存在しないものを見たと判断する場合があるのである。
What's playing at the Music Box Theater?ミュージックボックス劇場では何をやっていますか。
You must make room for the television.テレビをおくための場所がなければいけないよ。
Children who are sixteen years old or younger may not enter the theater.16歳以下の子供は劇場には入場できません。
Explain to him the difficult situation you are in.君の困難な立場を彼に説明しなさい。
I managed to find a parking place right in front of the building.そのビルのすぐ前に、何とか駐車できる場所を見つけた。
You ought to walk a mile in his shoes before you criticize him.彼を批判する前に彼の立場をよく考えなければならない。
The excited crowd poured out of the stadium.興奮した群衆が競技場から溢れ出てきた。
Japanese companies have set up factories on every continent, and Japanese banks help finance many of the world's major economic programs.日本企業は全ての大陸に工場を設立しているし、日本の銀行は世界の主要な経済計画の大国財政的な援助をしている。
I have two passes to the game.私はその試合の入場券を2枚持っている。
There is a parking lot behind the theater.劇場の裏に駐車場がある。
Nowadays his father goes to work by car.このごろ彼の父は、車で仕事場に行く。
I bought an eight-acre farm for my retirement.私は退職後のために9800坪の農場を買った。
Empty cans were scattered about the place.空き缶がその場所のあちこちに散らばっていた。
He had been working in the factory for three years when the accident occurred.その事故が起こったとき、彼はその工場でもう3年間働いていた。
In case it rains, I won't go.雨の場合私は行かない。
The stadium was packed with excited spectators.野球場は興奮した観客でいっぱいだった。
Somebody who wavers between hope and fear over superficial things should not be appointed to a management position.表面的な物事に一喜一憂する人が人を管理する立場につくべきではない。
If we don't make a last ditch stand at winning that contract, we may very well go under.土壇場で踏ん張ってその契約を勝ち取らない限り、我々は破産も同然だ。
What is the exchange rate today?今日の為替相場はいくらですか。
We transported the computer to the office.私たちはそのコンピューターを職場へ運んだ。
He was foolish enough to believe it.彼は親切にも私を切符売場まで連れていってくれた。
I saw Miss Smith in the theater yesterday.私は昨日劇場でスミスさんを見かけた。
This new model of car is so popular that they have had to open a new factory to meet the demand.この新型の車はとても人気があるので需要に応じるために新しい工場を作らねばならなかった。
T-shirts and jeans are not suitable for this occasion.Tシャツとジーンズはこの場にふさわしくない。
If you feel a tremor near the coast, evacuate immediately to high ground or another safe location.海岸近くで揺れを感じたら、すぐに高台などの安全な場所に避難しましょう。
What would you do if you were in my place?君が僕の立場にあったら、どうするかね。
These factories are a blot on the landscape.工場はこの風景の汚点となっている。
There was not a long queue at the stadium.野球場には長い列はなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License