UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '場'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They got away from the place.彼らはその場から立ち去りました。
When he left the place, it was in an utter mess.調査官がその場を去る時、そこはまったく目茶苦茶だった。
I am in charge of the book department.私は書籍売り場を担当している。
The place is at its best in spring.その場所は、春が一番よい。
If not for music, the world would be a dull place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
The driver really screwed up the team when he drove them to the wrong playing field in a different town.その運転手は、まるっきり違う街の間違った球場にチームを運んで行ってしまうという大ドジを踏んでしまった。
I go to Koshien stadium.私は、甲子園球場に行く。
This place has a mysterious atmosphere.この場所には不思議な雰囲気がある。
The characters were well cast.登場人物がうまく割り振られていた。
He applied for the job but was turned down on the spot.彼は仕事に応募したがその場で断られた。
There are cases where the rule does not hold good.その規制があてはまらない場合がある。
How is it in the market?市場の景気はどうですか。
The Tokyo Stock Exchange rallied at the end of the day.東京証券取引所は後場の終わり値になって持ち直しました。
The manager suggested that I go with him to the airport.支配人は、彼といっしょに飛行場に行ったらどうかと言った。
Did Tom tell you where the party is?トムはあなたにパーティーの場所を伝えましたか。
The stock market tumbled.株式市場は暴落した。
On the other hand, when public officials act wrongly, Americans feel a responsibility to protest.他方公僕のやり方がまずい場合には、抗議をする責任を感じる。
Criticisms that Japan's market is closed are just sour grapes.日本の市場が閉鎖的だという非難は、負け惜しみにすぎません。
Where is the ticket office?切符売場はどこでしょうか。
We have lobsters only on special occasions.ロブスターは特別な場合にしか食べない。
This rule can't be applied to every situation.このルールは適用されない場合がある。
We ran out of gas on the way to the theater.劇場に向かう途中でガス欠になった。
A ballet theater is a place in which I can study motion well.バレー劇場は私が体の動きを研究することができる場所でなのです。
We have equipped our office with computers.仕事場にコンピューターを設置した。
In Japan there are a lot of beautiful places.日本にはたくさんの美しい場所がある。
Los Angeles is one of the places that I'd like to visit.ロサンゼルスは私が行ってみたいと思う場所の1つです。
In London, quite a few musicals and plays are presented at the theaters every night.ロンドンでは、かなり多くのミュージカルや演劇が毎晩劇場で催されています。
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.国土安全保障省の主要業務は、米国内のテロ攻撃を未然に防ぎ、万一、発生した場合は、被害を最小限に食い止め、速やかな復旧を実施することにある。
You must choose the second-best policy according to the circumstances.時と場合によっては次善を選ばなくてはならぬ。
Political activity tends to be discouraged in most work places.政治活動はほとんどの職場で止めさせられる傾向にある。
I am sorry to cancel the appointment at the last minute.土壇場になって約束をキャンセルし、申し訳ありません。
Factories have been urged to switch from coal to a cleaner fuel.工場は石炭から、より清潔な燃料への転換を強く要求されている。
This factory produces 500 automobiles a day.この工場は一日に500台の自動車を生産する。
We lost no time hurrying to the spot.私たちはすぐに現場に急行した。
Bill may be watching this game at the stadium.ビルは球場でこの試合を見ているかもしれない。
The trouble is that I can't remember where I parked the car.困った事には自動車を駐車した場所が思い起こせない。
The factory had to cut back its production.工場は生産を縮小せざるをえなかった。
The excited crowd poured out of the stadium.興奮した群衆が競技場から溢れ出てきた。
Both young and old, men and women, regularly get together at the local bathhouses.老いも若きも、また男女を問わず、地元の浴場で一緒になることを楽しみにしていた。
A power failure contributed to the confusion in the hall.停電が場内の混乱の一因となった。
He is still at work in the workroom.彼は職場でまだ仕事中だ。
I was ignorant that he was present.私は彼がその場所にいる事を知らなかった。
What time does the club open?入場は何時からですか。
I weighed myself on the bathroom scales.風呂場の体重計で体重を測った。
There are a lot of factories in Kawasaki.川崎には工場が多い。
The factory is keyed to produce men's wear.工場は紳士服をもっぱら生産している。
Nancy was to show up at the place, but she didn't make it.ナンシーはその場所に来ることになっていましたが、来ませんでした。
I bought some fresh eggs which had just come from the farm.私は農場から来たばかりの新鮮な卵を買った。
Nashi are tinned in this factory.なしはこの工場で缶詰にされます。
I saw Miss Smith in the theater yesterday.私は昨日劇場でスミスさんを見かけた。
The stock market crash forced many retirees back into the job market.株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
The factory has been transferred to Hokkaido.工場は北海道へ移転した。
That rule holds good in this particular case.その規則はこの場合には適用される。
The investigator left no stone unturned in his search for evidence. When he left the place, it was in an utter mess.調査官は、証拠物件をもとめて残るくまなく捜索した。調査官がその場を去る時、そこはまったく目茶苦茶だった。
Ropes surround the place.ロープがその場所を囲っている。
Last summer, I worked part time on a farm.去年の夏私は農場でアルバイトをした。
I have agreed to let a friend's son come up to this farm by day for about six months as a sort of farm pupil.私は、友人の息子が約6か月間一種の農場研修生として、日中この農場までやってくるのを許可するのに同意した。
You'll have to take his place in case he can't come.もし彼が来られない場合には、君が彼の代わりをしなければならない。
Being at the concert hall full of young kids made an old duffer like me feel out of tune.若者ばかりのそのコンサート会場でおじさんのわたしはすっかりまわりから浮いていた。
Is this the place where the accident happened?ここは事故が起こった場所ですか。
There is no admission fee for children under five.5歳未満の小人は、入場料は要りません。
The Chinese automotive import market shows signs of slight growth.中国輸入自動車市場に、緩やかな成長の兆しが現れている。
This is true of your case also.これは君の場合にも当てはまる。
His latest works are on display at the square.彼の最新の作品がその広場に展示されている。
Children who are sixteen years old or younger may not enter the theater.16歳以下の子供は劇場には入場できません。
We will make an exception of your case.君の場合は例外としよう。
The factory was shut down ten years ago.工場は十年前に閉鎖された。
His story wasn't appropriate for the occasion.彼の話はその場にあまりふさわしくなかった。
We'd better finish up this project before the eleventh hour.土壇場になる前にこのプロジェクトを終わらせたほうがいい。
This factory uses an integrated manufacturing system standardized from parts on through to finished products.ここの工場は、部品から製品までを一貫生産している。
The runner collapsed as he reached the finish line. Had he reached the limits of the human body?体力の限界だったのだろうか、ランナーはゴールと同時にその場にへたり込んだ。
It tends to rain here a lot in the summer.当地では、夏場に多く雨が降る傾向にある。
We bought a grand piano which took up half of our living room.私たちは居間の半分の場所を取るグランドピアノを買った。
I have two passes to the Imperial Theater.私は帝国劇場の無料入場券を2枚持っている。
When the articles of incorporation are complete it is essential to go to the notary public's office to undertake certification of the articles drawn up.定款が完成したら公証役場に行って、作成した定款の認証を受ける必要があります。
But in return they get a clear look at important games, and if they miss something, they can always rely on the commentator's description or the instant replay.しかしその代わり、重要な試合をはっきりと見られるし、何かを見落としても、解説者の説明やその場でのリプレーをいつでも当てにすることが出来る。
Where can I get a shuttle bus at the airport?空港リムジンバス乗り場はどこですか。
On my way to the theater I saw a traffic accident.劇場へ行く途中、私は交通事故を見た。
Walking to work in this heat isn't a good idea.この暑さの中歩いて職場に行くのは良くない。
In case of an emergency, call the police.緊急の場合は警察を呼びなさい。
I remember that place.例の場所のこと、思い出してます。
I sit down crosslegged where Aoi points.俺は葵の指さした場所に胡坐をかく。
Europe is more dangerous than I thought.私が思っていた以上にヨーロッパは危険な場所だ。
The factory waste gave rise to serious environmental pollution.その工場の廃棄物は深刻な環境汚染を引き起こした。
A stream of people came out of the theater.劇場から続々と人が出てきた。
With this price, your product would not be competitive in the Japanese market.この価格では、貴社の製品は日本市場での価格競争に勝てないでしょう。
Let's consider the worst that could happen.最悪の場合を考えておこう。
The evening of the same day saw our bus reach the scene of the accident.同じ日夕方、私たちのバスは事故の現場へと到着した。
We have been completely cornered.とうとう土壇場に追い込まれた。
He had the kindness to show me the way to the theater.彼は親切にも劇場への道を教えてくれた。
He applied this theory to his case.彼はこの理論をこの場合にあてはめた。
If you frequently spit-up blood you should call an ambulance or have a nearby physician make a house call.ひんぱんに吐血する場合は、救急車を呼ぶか、近くの内科医に往診してもらう。
It's not his place to tell me what to do.彼は私に何をすべきか告げる立場ではない。
We gained admittance to the meeting.我々は会への入場を許可された。
The market is glutted with cheap imports.市場は安い輸入品であふれている。
A car in the parking lot is on fire.駐車場にとめてある車が燃えてます。
The manager assembled the players on the field.監督は選手を運動場に集めた。
Most funny stories are based on comic situations.おもしろい話しのほとんどがこっけいな場面を基にしている。
The table takes up a lot of space in this room.この部屋ではそのテーブルがずいぶん場所をとっている。
He came all the way to my office to discuss the plan with me.彼は、その計画を私と話し合うために、わざわざ私の職場にやってきた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License