They decided on the date and location of their wedding.
彼らは結婚式の日取りと場所を決めた。
Admission is free for preschool children.
未就学児入場無料。
Don't look to me for any help except in case of emergency.
緊急の場合以外は私の援助をあてにしてはいけません。
Put the book back in the same place where you found it.
その本を君が見つけた場所に戻しておきなさい。
Where do I return cars?
レンタカーの返却場所は、どこですか。
My mother goes to the market every day to buy things.
母は毎日市場に買い物に行く。
The factory is run on a large scale.
その工場は大規模で運営されている。
I find myself in a rather delicate situation.
私はかなり微妙な立場にある。
He can mask his feeling if the occasion calls for it.
必要な場合があれば彼は自分の感情をかくすことができる。
What would you do, if you were in my place?
あなたが私の立場にいたら、何をしますか。
Tom just showed up at work.
トムがちょうど仕事場に姿を見せた。
Her clothes were out of place at a formal party.
彼女のその服は正式なパーティーでは場違いだ。
This is a place where animals are buried.
ここは動物たちが埋葬されている場所です。
I understand your position perfectly.
君の立場は十分に理解している。
The exchange rate for the yen against the dollar has risen.
ドルに対する円相場があがった。
In this case, translation is, in effect, impossible.
この場合は、翻訳は事実上不可能だ。
At the pop star's concert the fans were swarming around the foot of the stage.
アイドルのコンサート会場に、追っかけのファンがウジャウジャ集まっていた。
These flowers will live through the winter more often than not.
この花はたいてい冬場も枯れずにもちますよ。
He is breeding cattle on his farm.
彼は農場で牛を飼っている。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us.
もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
Nancy was to show up at the place, but she didn't make it.
ナンシーはその場所に来ることになっていましたが、来ませんでした。
Tom's room is horribly messy and you can't even put your foot anywhere.
トムの部屋はひどく散らかっていて足の踏み場もない。
We are in a difficult situation.
私達は困難な立場にある。
I am not in a position to give you advice.
私はあなたに助言出来る立場にいない。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.
他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
Our favorite place to eat is that small restaurant on the corner.
私たちが気に入っている食事場所は、その角にある小さなレストランです。
There is a man working on the farm.
農場で一人の男が働いている。
I worked on Mr. Wood's farm when I was young.
私は若い時にウッドさんの農場で働いたのよ。
The company went public and became listed on the stock exchange in 1990.
同社は1990年に株を公開し取引所に上場した。
Students are expected to stay away from dubious places.
学生たるものはいかがわしい場所にちかづかない方がよい。
I got control of the works.
わたしがその工場を管理した。
Show me where Puerto Rico is on the map.
地図でプエルトリコの場所を教えて。
That theater has a foreign film festival every other month.
あの劇場は、一月おきに外国映画祭をやっています。
We have been completely cornered.
とうとう土壇場に追い込まれた。
It was in 1980 that John Lennon was shot at this spot.
ジョン・レノンがこの場所で撃たれたのは、1980年のことだった。
Can I pick my ticket up at the airport?
航空券は飛行場で受け取れますか。
He will come with his wife, as is often the case with foreigners.
外国人の場合しばしばあることだが、彼は婦人同伴でくるだろう。
My father has a ranch and breeds cattle and horses.
父は牧場を持っていて牛や馬を飼育している。
The game was canceled at the last minute.
土壇場になって、その試合は取り消された。
You should keep your valuables in a safe place.
貴重品は安全の場所にしまっておくべきだ。
He's adept at jumping into profitable niches.
彼は小さい穴場を見つけて稼ぐのが得意です。
The factory has dismissed some three hundred workers.
その工場はおよそ300人の労働者を一時解雇した。
Mother made me clean the bathroom.
母は私に風呂場の掃除をさせた。
I never dreamed of there being such a quiet place in this noisy city.
私はこんな騒がしい都市にこんなに静かな場所があるなんて夢にもおもいませんでした。
Where's the ticket counter?
切符売り場はどこですか?
The trouble is that I can't remember where I parked the car.
困った事には自動車を駐車した場所が思い起こせない。
The crowd cheered when he appeared.
彼が登場すると群集は歓声を上げた。
The excited crowd poured out of the stadium.
興奮した群衆が競技場から溢れ出てきた。
In case of fire, call 119.
火事の場合は119に電話してください。
The manager suggested that I go with him to the airport.
支配人は、彼といっしょに飛行場に行ったらどうかと言った。
If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved.
He would still be alive had he refused to go to the battlefield then.
もし彼がそのとき戦場に行くのを拒否していたら、彼はまだ生きていただろうに。
The machine takes a lot of room.
その機械は場所をとる。
She described the scene in detail.
彼女はその場の光景を詳細に述べた。
The town is 3 miles from the place.
町はその場所から3マイルのところにある。
Ken's uncle has a big chicken farm.
ケンの伯父さんは大きな養鶏場をもっている。
The fire brigade was on the scene within five minutes of receiving the call.
消防隊は指令を受けてから5分以内で現場に来ていた。
Don't be afraid to show yourself through speech and take every opportunity to speak to others in English and soon you will feel right at home in informal conversational situations.