The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '場'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The police got to the scene of the accident.
警察が事故現場に着いた。
The free market system is endangered.
自由市場システムが危機にひんしている。
Ken's uncle has a big chicken farm.
ケンの伯父さんは大きな養鶏場をもっている。
I found the theater crowded.
劇場に行ってみたら混んでいた。
Her clothes were out of place at a formal party.
彼女のその服は正式なパーティーでは場違いだ。
There's many a true word spoken in jest.
冗談に言ったことが本当になる場合がたくさんある。
Our guide misinformed us about the location of the hotel.
案内人は私たちにホテルの場所を間違えて教えた。
Animals live in many places and in great numbers, too.
動物もまた、多くの場所に、大勢住んでいる。
In the event of rain, the game will not be held.
雨の場合はその試合は中止となる。
You found me where no one else was looking.
あなたは他の誰も見ていなかった場所で私を見つけた。
Is there any room for me?
私が入る場所がありますか。
Tom doesn't like people who smoke in no smoking areas.
トムは禁煙場所で喫煙する人が嫌いだ。
The police will soon arrive on the scene.
警察はまもなく現場に着くだろう。
The director used his power to arrange a special place in the cinema world.
その映画監督は自分の権力を使って、映画界に特別な場を設けました。
Improving corporate performances are behind the stock market recovery.
企業業績の改善は株式市場の回復が背景にある。
The eager spectators crowded into the stadium.
熱狂的な観客が競技場になだれ込んだ。
The factory has been transferred to Hokkaido.
工場は北海道へ移転した。
The police threatened to send her to jail.
警察は彼女を留置場に送ると脅した。
Romeo and Juliet is on at the theater.
「ロミオとジュリエット」が劇場で上演されている。
A man is never so on trial as in the moment of excessive good fortune.
男は幸運の絶頂にあるときくらい試練の場に立たされている時はない。
I went to the theater to see a modern drama.
私たちは現代劇を見にその劇場へ行った。
This table takes up too much space.
このテーブル場所を取りすぎる。
The place is certainly worth seeing.
その場所は一見の価値がある。
The manager assembled the players on the field.
監督は選手を運動場に集めた。
A person's way of looking at something depends on his situation.
ものの見方というのは立場に依るものだ。
Last summer, I worked part time on the farm.
去年の夏私は農場でアルバイトをした。
Having been caught in that situation before, I knew exactly what to do.
以前そういう立場に置かれたことがあったので、どうしたら良いのかはっきりと分かった。
It was by no means unanimous but your proposal was selected.
満場一致というわけにはいかないけれど、君の提案は採択されたよ。
Please tell me where the bus stop is.
バス乗り場を教えてください。
He is losing ground in his company.
彼の会社での立場はまずくなりつつある。
It's the dynamic interaction between the characters that makes this novel so great.
登場人物の躍動的な関わり合いこそがこの小説をかくも偉大なものとしている。
I'm not in a position to answer.
お答えできる立場にありません。
The company is listed on the Tokyo Stock Exchange.
同社は東証に上場している。
What would you do if you were in my place?
君が僕の立場に立たされたらどうするかね。
The girls present received a shock.
その場にいた少女たちは衝撃を受けた。
Let's consider the worst that could happen.
最悪の場合を考えておこう。
Ropes surround the place.
ロープがその場所を囲っている。
His plane has not arrived at the airport yet.
彼の飛行機はまだ飛行場に着いていない。
He sought shelter from the rain.
彼は雨を避ける避難場所を捜した。
Not a soul was to be seen in the parking lot.
駐車場には人ひとり見えなかった。
Bob is down for the coming tennis competition.
ボブは今度のテニス競技会に出場予定だ。
Declare your position in a debate.
討論では自分の立場をはっきり述べなさい。
Office managers expect accuracy, efficiency, and dedication.
仕事場の管理者は、正確さ、効率性、献身を期待する。
I would appreciate it if you could reserve a room at a convenient location for visiting your office.
貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。
He is such a tidy person. Every pot and pan is in its place.
彼は非常にきちんとした人なので、すべての鍋類はあるべき場所に整理されている。
Senior students have access to the library at weekends.
最上級生は週末にも図書館への入場許可がある。
In an emergency, use the stairway, not the elevator.
非常の場合は、エレベーターではなく、階段を利用しなさい。
I think it depends.
場合によりけりだと思います。
On a nice spring day, when Jan was digging in the sandbox in the backyard, he found a small box. In the box was a shining switchblade with a mysterious inscription.
In terms of the number of employees, this is the largest of all industries.
雇用者の数という見地から見ると、すべての工場のうちここは最も大規模なところだ。
The plant supervisor said to his crew, "Let's knock off for lunch."
工場の監督者は部下に「仕事をやめてお昼にしよう」と言った。
If it rains on that day, the game will be postponed until the next fine day.
当日雨天の場合は順延となります。
In his lengthy career, he had never seen the market so high.
長年勤めたが、彼は市場が高騰するのに出会ったことはない。
My father and my older brother work in this factory.
父と兄がこの工場で働いている。
If the other party does not offer personal information, however, it is better to leave it alone.
しかし相手が個人的なことを言い出さない場合は、それに触れないでおくのがよい。
The factory decided to do away with the old machinery.
その工場は古い機械類を廃棄することにした。
Tom's room is horribly messy and you can't even put your foot anywhere.
トムの部屋はひどく散らかっていて足の踏み場もない。
The jewel was found in an unlikely place.
宝石は思いがけない場所で見つかった。
Trade companies aim at a new market in Asia.
商社はアジアの新しい市場に目をつけています。
To learn the answer you must know a little about the magnetic field around the world.
その答えを知るためにあなたは地界の周りの磁場について少し知らなければなりません。
I am not in a position to give you advice.
私はあなたに助言出来る立場にいない。
The sofa takes up too much room.
そのソファーは場所をとりすぎる。
I had to speak at a moment's notice.
私はその場で話さなければならなかった。
The police tried to keep people away from the accident.
警察は人々をその事故現場からとおざけようとした。
Her clothes were out of place at a formal party.
彼女の服は儀式的な集まりのなかで場違いです。
The market for luxury goods is growing fast.
贅沢品の市場は急速に成長している。
Japan's rice market is closed to imports.
日本の米市場は輸入に対し閉ざされている。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.