UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '場'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You will be in charge of the women working in this factory.あなたがこの工場で働く女性の担当になります。
This is true of your case also.これは君の場合にも当てはまる。
With this ticket, two people can enter for free.この切符では2人無料で入場できる。
What is playing at the theater?その劇場では何が上演されていますか。
Having worked on the farm all day long, he was completely tired out.一日中農場で働いていたので、彼はすっかり疲れきっていた。
School is where we spend most of our time every day.学校、私達が毎日、ほとんどの時間を過ごす場所だ。
In the past accidents have occurred where shells fell outside of the firing range area used for exercises by the JGSDF.過去に陸上自衛隊演習場で行われた射撃訓練で、砲弾が場外に着弾する事故が起きている。
The defeated team slowly left the field.負けたチームはゆっくりと競技場を去った。
Years of farm work has hardened his body.何年も農場で仕事をして彼のからだはたくましくなった。
There is enough room for us to play.私達が遊ぶのに充分な場所がある。
There is a large parking lot in front of the station.駅前に大きな駐車場がある。
The stadium was packed with excited spectators.野球場は興奮した観客でいっぱいだった。
Tom, Mary and John were playing tag on the playground.トムとメアリーとジョンは、運動場で鬼ごっこをして遊んでいた。
Where is the ticket office?切符売場はどこでしょうか。
If you disagree with him, he is liable to get angry.彼と意見が合わない場合、彼は怒りがちだ。
When we went to the hall, the concert had already begun.私達が会場についたときにはすでにコンサートが始まっていた。
I've been to neither of those places.それらの場所のどちらにも行ったことがない。
He is shivering on the brink.彼は最後の土壇場になって震えている。
Many factory workers consider themselves just an average Joe.工場労働者の多くは自分のことを平凡な人間だと思っている。
I have two passes to the Imperial Theater.私は帝国劇場の無料入場券を2枚持っている。
The place is at its best in spring.その場所は、春が一番よい。
My older brother is planning to work at a drug factory.兄は製薬工場で働こうと思っている。
The homeless sought shelter from a shower.家のない人々は夕立の雨宿りをする場所を探した。
School being over, there were only a small number of pupils in the playground.放課後だったので、運動場にはほんのわずかな生徒しかいなかった。
My father works at the factory as an engineer.父は技師としてその工場に勤めている。
This revision of Darwin's ideas came under fire from academic positions.ダーウィンの考えをこのように改訂したことは学問的立場からの攻撃対象となった。
They move from place to place, often change jobs, divorce more frequently, and take economic and social risks which seem dangerous.彼らは場所から場所へと動き回り、よく職業を変え、より多く離婚し、危険と思える経済的、社会的冒険を冒す。
You will have to take his place in case he cannot come.もしかれが来ない場合、君が代わりをしなければならない。
The Chinese automotive import market shows signs of slight growth.中国輸入自動車市場に、緩やかな成長の兆しが現れている。
What floor is the daily goods department on?日用品売り場は何階でしょうか。
Where can I get a shuttle bus at the airport?空港リムジンバス乗り場はどこですか。
He thinks of everything in terms of money.彼は何でも金銭の立場から考える。
If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
The market rallied.市場は盛り返してきた。
The factory turns out eight hundred motorcycles a month.この工場はバイクを月に800台生産する。
Older couples often appreciate cash more than gifts because they neither need nor have room for them.年輩の夫婦は贈り物より現金を好むことが多いが、それは、そうした贈り物は必要でもなければ、置く場所もないからである。
The red king crab is a large crustacean.鱈場蟹は大型甲殻類である。
In most cases, modernization is identified with Westernization.ほとんどの場合、近代化は西欧化と同一のものとみなされる。
Bob is down for the coming tennis competition.ボブは今度のテニス競技会に出場予定だ。
Entrance is restricted to those above 18.18歳未満の方の入場は禁じます。
In case of fire, call 119.火事の場合は119に電話しなさい。
In that kind of case, it's best to make a trial of drawing up a budget.そういう場合は、試しに予算を立てた方がいいでしょう。
And how will you take responsibility in the case that this bill doesn't pass?そしてこの法律案が通らなかった場合において、おまえはどういう責任をとるのだ。
This is the place where the incident happened.ここがあの事件の起こった場所です。
How about your place?あなたの家でいいですか、場所は?
Where did it happen?場所はどこですか。
When you're trying to prove something, it helps to know it's true.何かを証明しようとする場合、それが真実であるという確信を持つことは何らかの手助けになる。
I got control of the works.わたしがその工場を管理した。
Please put it back in its place.もとの場所に戻して下さい。
We will make an exception of your case.君の場合は例外としよう。
Just appoint the time and place and I'll be there.場所と時間を決めてよ。そこへいくから。
Her coat was too casual for the occasion.彼女のコートはその場にふさわしくなかった。
He placed the order over the phone after he got to his workplace.彼は職場に着いたあと、電話で発注した。
This factory produces 500 automobiles a day.この工場は一日に500台の自動車を生産する。
We were wont to meet at that pleasant spot.われわれはあの楽しい場所で会うのが常だった。
The best thing about that place is the barbecue area where they supply you with everything you need.そこの売りは、手ぶらで行けるバーベキュー場です。
Those new model cars are on the market.その新型車が市場に出ている。
I am sorry to cancel the appointment at the last minute.土壇場になって約束をキャンセルし、申し訳ありません。
There's many a true word spoken in jest.冗談に言ったことが本当になる場合がたくさんある。
Then, when you're making CG, how should you use light sources?では、CGを作る場合はどのように光源を使用すればよいのであろうか。
It is the drop in the rice pricing (blamed on consumers' loss of interest in rice and the freeing up of the international market) that is the cause.消費者の米離れや国際市場解放が原因とされる米価の下落が原因だ。
Yes, and here's a photo of the farm where we milked the cows.はい。ここに私たちが牛のミルクをしぼった牧場の写真がありますよ。
This applies to your case as well.これは君の場合も当てはまる。
Japanese companies have set up factories on every continent, and Japanese banks help finance many of the world's major economic programs.日本企業は全ての大陸に工場を設立しているし、日本の銀行は世界の主要な経済計画の大国財政的な援助をしている。
We bought a grand piano which took up half of our living room.私たちは居間の半分の場所を取るグランドピアノを買った。
I could not get out of the stadium because of the crowd.群衆のため競技場から出られなかった。
This rule does not apply to the case.この規則はその場合には当てはまらない。
The rule doesn't hold well in our case.その規則は私達の場合に当てはまりません。
Experience, when it is dearly bought, is never discarded.経験というものは、大きな犠牲を払って得た場合は、決して忘れてしまうことはないものだ。
She got into hot water when her boyfriend called her at work.ボーイフレンドが職場に電話をかけてきたために、彼女は窮地に陥った。
These days, when people emigrate, it is not so much in search of sunshine, or food, or even servants.最近では、人々が移民していく場合、日光とか植物、あるいは召使いを求めていくというわけではない。
They hurried to the scene of the accident.彼らは事故の現場へ急行した。
When the articles of incorporation are complete it is essential to go to the notary public's office to undertake certification of the articles drawn up.定款が完成したら公証役場に行って、作成した定款の認証を受ける必要があります。
The "subject" is the person or object to carry out the action in the sentence. Transformed to Japanese it would be the part that end in "wa" or "ga".「主部」とは、文の中の動作をする人・物で、日本語に直した場合に「~は」「~が」になる部分です。
Lake Biwa could be seen from where we were standing.私たちが立っている場所から琵琶湖が見えた。
Compared with those in America, Japanese marriages rarely end in divorce.アメリカの場合に比べれば、日本人の結婚は、離婚に終わることはまれである。
He felt tired of working in the factory.彼は工場で働くことにうんざりしていた。
Grandfather sat in his habitual place near the fire.おじいさんは火の近くでいつもの場所に座った。
Admission Free.入場無料。
The scene was a tiny mountain village in a remote section of West Virginia.場所は西バージニア州の遠く離れた小さな山村。
A pub is a popular gathering place in which to drink beer.パブはビールを飲みに人々が集まる場所だ。
He was foolish enough to believe it.彼は親切にも私を切符売場まで連れていってくれた。
The place is worth visiting twice.その場所は2回訪れる価値がある。
What he said applies, to a certain extent, to this case.彼の言ったことは、ある程度、この場合に当てはまる。
There are about 500 cattle on the ranch.その牧場には牛が500頭ばかりいる。
I went to the theater early to get a good seat.よい席をとることを目当てに早めに劇場にいった。
Children under three are admitted free of charge.三歳未満の子供は入場無料。
The Tokyo Stock Exchange rallied at the end of the day.東京証券取引所は後場の終わり値になって持ち直しました。
He was caught in the very act of stealing it.それを盗んでいる現場を捕らえられた。
Romeo and Juliet is on at the theatre.「ロミオとジュリエット」が劇場で上演されている。
The detective took down his testimony on the spot.刑事は彼の証言をその場で書き取った。
In fact, I was there.実際に私はその場にいたのです。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
I had to speak at a moment's notice.私は何の予告もされないでその場で話をしなければならなかった。
The stock market has dropped today.株式市場は今日、下落した。
The plane had already left the airport.飛行機はすでに飛行場を立っていた。
These prices are ex-works.これは工場渡しの価格です。
Here is a fit space for whiling away.ここは時間潰しに格好の場所である。
Were I in your position, I would oppose that plan.もし私が君の立場なら、その計画に反対するだろう。
His mother made him clean the bathroom.彼の母は彼に風呂場の掃除をさせた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License