UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '場'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

One of the gentlemen who were present addressed the pupils.その場にいた紳士の1人が、生徒たちに話し掛けた。
Language textbooks often feature only good people.言語の教科書には、善人ばかりが登場することが多い。
Father sometimes took me to his office.父は時々職場に僕を連れていってくれた。
In London, quite a few musicals and plays are presented at the theaters every night.ロンドンでは、かなり多くのミュージカルや演劇が毎晩劇場で催されています。
Keep money in a safe place.金は安全な場所にしまっておきなさい。
I have an advantage over him.私は彼より有利な立場にある。
Los Angeles is one of the places that I'd like to visit.ロサンゼルスは私が行ってみたいと思う場所の1つです。
We moved our bags to make room for the elderly lady to sit down.私たちは鞄をどけて、老婦人が座れるように場所をあけた。
London developed into the general market of Europe.ロンドンは発展してヨーロッパの一般市場になった。
There is a market in the town.その町には市場がある。
In that case, call the police.その場合には警察を呼びなさい。
The manager suggested that I go with him to the airport.支配人は、彼といっしょに飛行場に行ったらどうかと言った。
He looked just like his picture on the wall of the theater.劇場の壁にかかっている写真にそっくりでした。
The rule holds good in this case.その規則はこの場合に当てはまる。
Here we are at the theater.さあ、劇場に着きましたよ。
Your remarks were out of place.あなたの言った事は場違いでした。
If we don't make a last ditch stand at winning that contract, we may very well go under.土壇場で踏ん張ってその契約を勝ち取らない限り、我々は破産も同然だ。
Place this book back where it was.この本をもとあった場所に戻しなさい。
This rule does not apply in all cases.このルールは全ての場面にはあてはまらない。
Can you envisage Tom's working in a garage?トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。
What he said applies, to a certain extent, to this case.彼の言ったことは、ある程度、この場合に当てはまる。
Our teacher told us to go out into the ground at once.先生は我々にすぐに運動場へ出るように言った。
Children are not allowed in.子どもは入場お断りです。
The President's decision caused the market to react.大統領の決定は市場に影響を与えた。
This rule applies to all cases.この規則は全ての場合に当てはまる。
As you say, there are cases where "iu" is replaced by "ossharu".仰るように、「言う」を「仰る」のように変化させる場合がある。
What gate number does the bus leave from?乗り場は何番線ですか。
I told him not to go to the place alone.私は彼に一人でその場所に行くなと言った。
No admittance except on business.用事以外は入場お断り。
I found the theater crowded.劇場に行ってみたら混んでいた。
The women's college had a very small car park, and as several of the teachers and students, and many of the student's boyfriends, had cars, it was often difficult to find a place to park.女子学寮には非常に小さい駐車場があった。先生と学生の幾人かと学生のボーイフレンドの多くが車を持っていて、駐車する場所をみつけるのがしばしば難しかった。
The place is worth visiting at least once.その場所は少なくとも一度は訪問する価値がある。
What time does the parking lot close?駐車場は何時まで開いてますか?
The police cruiser pulled to a stop near the spot where the accident happened.警察の車が事故の起きた現場の近くに止まった。
Where's the bus stop for Grand Hotel?グランドホテルまでの送迎バス乗り場はどこですか。
They built a fence around the farm.彼らは農場の回りにフェンスを立てた。
In Central America, forests are replaced by cattle ranches.中米では森林が家畜の牧場に取って代わられている。
I wonder how it is when the web server uses cookies?ウェブ・サーバーがクッキーを利用している場合はどうなるのでしょうか。
Don't be afraid to show yourself through speech and take every opportunity to speak to others in English and soon you will feel right at home in informal conversational situations.話をすることで自分を曝け出すことを恐れず、英語で他人としゃべるあらゆる機会をとらえなさい。そうすればじきに形式張らない会話の場面で気楽になれるであろう。
The factory is keyed to produce men's wear.工場は紳士服をもっぱら生産している。
The factory had to cut back its production.工場は生産を縮小せざるをえなかった。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con内容や考え方の多くは言語に依存しないものではありますが、単語の分かち書きをしない点や統語構造等の違いから、日本語を対象とする場合、いくつか気をつけなければいけない点があります。
There are many places to visit in Kyoto.京都には訪れる場所がたくさんあります。
The Japanese public bathhouse was once used as a center of social life in one's neighborhood.日本の公衆浴場はかつては自分の住む近くの社交生活の中心として使われていた。
We played around the farm.僕達は農場の近くで遊んだ。
The factory was shut down ten years ago.工場は十年前に閉鎖された。
He was disqualified from taking part in the contest.彼はその競技の出場資格を失った。
That is our baseball field.あれが私たちの野球場です。
Improper grounding can make a microphone lethal to touch. Several singers have actually died this way.適切にアースされていないマイクに触れると、命に関わる場合があります。何人かの歌手は実際そうやって亡くなっているのです。
The restaurant is a pleasant out-of-the-way spot in New York.そのレストランはニューヨークの楽しい穴場ですよ。
We lack an incentive for pursuing the eastern market.我々は東部市場を開拓しようと言う気持ちが欠けている。
The factory will cease operations next month.その工場は来月から操業を中止する。
He failed to appear on the occasion.彼はその場に姿を現さなかった。
There is a large parking lot in front of the station.駅前に大きな駐車場がある。
Robots have taken the place of men in this factory.この工場ではロボットが従業員に取って代わった。
He cannot see the matter from my point of view.彼は私の立場からその問題を見ることは出来ない。
The ski area we finally arrived at ... snow turned to rain.ようやく辿りついたスキー場・・・雪が雨に変わっていた。
Japan's rice market is closed to imports.日本の米市場は輸入に対し閉ざされている。
He hit the ball out of bounds.彼は場外にボールを飛ばした。
This is a great opportunity to increase our market share.これは、市場シェアを拡大するすばらしいチャンスです。
Experience will tell in this case.この場合は経験がものを言う。
This ticket will admit two persons free.この切符では2人無料で入場できる。
When a president or a governor acts wisely and lawfully, Americans express their approval by reelecting him and by supporting his political party.大統領や知事が立派に合法的に行動した場合には、米国民は彼らを再選し、彼らが属する政党に指示を送ることによって承認を表明する。
But the earth's magnetic field is very weak.ところが地球の磁場はごく弱いものです。
Thanks to the arrangements made by Ken'ichi, the women found various places to work around town.彼女たちは、健一のはからいで、町の様々な場所で働くことになった。
The police were on the scene of the accident.警官がその事故の現場に居合わせた。
Kate is running in the field now.ケイトは今運動場で走っている。
Where do I return cars?レンタカーの返却場所は、どこですか。
I can understand your position perfectly.あなたの立場は十分に理解しています。
In such cases, adults should not scold them instantly, but be patient with them, considering their mental growth.このような場合、大人はすぐにしかるのではなく、子供たちの精神的成長を見守りながら、忍耐強く待つべきである。
In the past accidents have occurred where shells fell outside of the firing range area used for exercises by the JGSDF.過去に陸上自衛隊演習場で行われた射撃訓練で、砲弾が場外に着弾する事故が起きている。
This place is worth visiting twice.この場所は2回訪れる価値がある。
Factories have been urged to switch from coal to a cleaner fuel.工場は石炭から、より清潔な燃料への転換を強く要求されている。
We have equipped our office with computers.仕事場にコンピューターを設置した。
This factory produces 500 automobiles a day.この工場は一日に500台の自動車を生産する。
Before the match, an opening ceremony was held in the Yoyogi stadium.試合にさきだち代々木競技場で開会式が行われた。
This medicine will do you good or harm, as the case may be.この薬品は場合によって毒にも薬にもなる。
The fire brigade was on the scene within five minutes of receiving the call.消防隊は指令を受けてから5分以内で現場に来ていた。
Mum, a mere woman surrounded by men, works in a construction company as a site foreman.母さんは、女だてらに男だらけの中、建設会社で現場監督をしている。
There is no admission fee for children under five.5歳未満の小人は、入場料は要りません。
His plane has not arrived at the airport yet.彼の飛行機はまだ飛行場に着いていない。
That bar is one of his favorite haunts.あのバーは彼が良く顔を出すお気に入りの場所である。
He represented his class at the meeting.彼はクラスを代表して会場に出た。
Is there anywhere I can go to find a flea market?フリーマーケットをやっている場所がありますか。
Between them, the two largest companies account for a share large than 50% of the market.上位2社で市場の50%を上回るシェアを占めている。
The scene was shown in slow motion.その場面はスローモーションで再生された。
And how will you take responsibility in the case that this bill doesn't pass?そしてこの法律案が通らなかった場合において、おまえはどういう責任をとるのだ。
The murderer was arrested on the spot.殺人犯はその場で逮捕された。
Be quiet. Don't talk in the theater.静かに、劇場中はしゃべってはいけません。
Imagine yourself to be in his place.君が彼の立場に立ってごらん。
A quiet place to sit and rest would be nice.座って休める静かな場所だけで良いのです。
The factory produces cotton goods.その工場は綿製品を生産する。
He makes most, if not all, of the important decisions for his company.全部でないにしてもほとんどの場合、彼が会社の重要決定をしている。
The bursting of Japan's so-called bubble economy sent shockwaves through international markets.日本のいわゆるバブル経済の崩壊は、国際市場に衝撃波を広げました。
I am trying to sell my farm, but I haven't had any offers so far.私は農場を売ろうとしているのだが、今までのところ申し込みは全くない。
You'll never get ahead in this place unless you go through the proper channels.もし要求事をする場合、ここではちゃんと筋を通さないと決して出世はしない。
Try to see the problem from her point of view.彼女の立場からその問題をとらえるようにしなさい。
Nancy was to show up at the place, but she didn't make it.ナンシーはその場所に来ることになっていましたが、来ませんでした。
If the lamp's hot then, to avoid burns, wait around 45 minutes for it to cool down.ランプが熱い場合は、やけどを防ぐため、ランプが冷却するまで約 45 分間待ってください。
Mr Miyake showed me lots of places during my stay in Kurashiki.倉敷滞在中に三宅君がいろんな場所を案内してくれたよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License