UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '場'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I went to the theater early to get a good seat.よい席をとることを目当てに早めに劇場にいった。
This problem can not be discussed here for lack of time.この問題は時間がないためにこの場では討論できない。
I use Outlook's scheduler at work and I think I'd like to buy a PDA and synchronize them.職場でOutlookのスケジュールを使用していますが、PDAを購入しシンクロさせたいと考えています。
He applied his theory to his case.彼は彼の理論をこの場合にあてた。
For example, they do not have to go to a stadium to see the World Series or the Super Bowl because they can enjoy watching the games in their own living rooms.たとえば、ワールドシリーズやスーパーボウルを我が家の今で見られるので、それらの試合を見に球場まで出かける必要はない。
The factory did not want him.工場では彼を欲しがりませんでした。
The factory is producing a new type of car.その工場では新型車を製造しています。
The trouble is that I can't remember where I parked the car.困った事には自動車を駐車した場所が思い起こせない。
Dorothy isn't in the office.ドローシーは職場にいない。
I discovered a very nice place today.今日はとても素晴らしい場所を発見しました。
The factory produced ten finished articles an hour.その工場は一時間に10個の完成品を作った。
Dozens of cars were parked in the parking lot.駐車場には数十台の車が駐車してあった。
The crowd poured out of the stadium.群衆が競技場からどっと流れ出した。
Factory waste has polluted the sea.工場廃棄物で海は汚染された。
One of the early noticeable symptoms is trouble with urination, but often there are no clear symptoms.初期の自覚症状としては、排尿障害がありますが、多くの場合、はっきりとした症状がありません。
They had to be turned away from the theater.彼らを劇場から追い払わなければならなかった。
She goes to market every day to buy things.彼女は毎日市場に買い物に行きます。
I often remember the place where we met each other.僕らが知り合ったあの場所を、僕はよく思い出す。
They are not merchants, but farmers.彼らは商人ではなくて、農場主です。
Please tell me a place to read books.本が読める場所を教えてください。
A man appeared at the site.一人の男がその場に現れた。
This table takes up too much space.このテーブルは、場所を取りすぎる。
If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
Whether we find a joke funny or not largely depends on where we have been brought up.冗談をおもしろいと思うかどうかは、主として育った場所による。
But today smoking in public places is forbidden or strictly restricted.しかし今日では、公共の場での喫煙は禁止されたり、きびしく制限されている。
Attention is focussed on the potential for growth of the personal and industrial use garbage compactor market in relation to trends in law.民生用・産業用を含めて、ゴミのかさをコンパクト化する機器の今後の市場成長性が法制度の動向と関連して注目される。
The news of the fire in the factory caused a sensation.工場内での火事のニュースは世間を騒がせた。
Mum, a mere woman surrounded by men, works in a construction company as a site foreman.母さんは、女だてらに男だらけの中、建設会社で現場監督をしている。
The police roped off the street near the spot.警官は、現場の近くをロープで囲った。
The firm has recently diversified its products so as to extend its market.その会社は市場を拡大するために最近の製品の多角化を図った。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.高い天井と巨大な部屋のある建物は、それにとって代わる素気ないオフィスビルほど実用的ではないかも知れないが、周囲の環境とうまく合っている場合が多いのである。
For example, Koko was asked to choose a house or a tree for shelter from the rain.たとえば、雨宿りの場所に家と木のどちらかを選ぶようにココに求められた。
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
There was no fresh meat in the market today, so you'll have to content yourselves with something out of a tin.今日は市場に肉がなかったから、缶詰で我慢しなければならない。
In such a case, you can always ask a question in return.そのような場合、あなたはいつでもその代わりに質問することができます。
My room is an inviolable refuge.私の部屋は誰も人をいれない安息の場所です。
There is no admission fee for children under five.5歳未満の小人は、入場料は要りません。
The author pins the crime on a character who pops up in the last chapter of this book.作者がこの本の最後の章でひょっこり登場した人物に罪を着せました。
Where can I catch a bus?バス乗り場はどこですか。
Bear in mind that, under such circumstances, we have no alternative but to find another buyer.そのような場合別の買い手を見つける以外に選択の余地はないという事を心に留めておきなさい。
Years of farm work has hardened his body.何年も農場で仕事をして彼のからだはたくましくなった。
Los Angeles is one of the places that I'd like to visit.ロサンゼルスは私が行ってみたいと思う場所の1つです。
This factory uses an integrated manufacturing system standardized from parts on through to finished products.ここの工場は、部品から製品までを一貫生産している。
We moved our bags to make room for the elderly lady to sit down.私たちは鞄をどけて、老婦人が座れるように場所をあけた。
Older couples often appreciate cash more than gifts because they neither need nor have room for them.年輩の夫婦は贈り物より現金を好むことが多いが、それは、そうした贈り物は必要でもなければ、置く場所もないからである。
I might have to come home late. In that case, I'll phone you.帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。
You must have been surprised to meet your teacher in such a place.あなたはあのような場所で先生に会って驚いたに違いない。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
There'll be quite a lot of scenes like this in the next few programs.これから数回にわたって、こういう場面がたくさん出てきます。
We gained admittance to the meeting.我々は会への入場を許された。
We spent a lot of time looking for a parking lot.私達は駐車場を捜すのに多くの時間を費やした。
The scene impressed itself on my memory.その場面は私の記憶に焼きついた。
On a nice spring day, when Jan was digging in the sandbox in the backyard, he found a small box. In the box was a shining switchblade with a mysterious inscription.良く晴れたある春の日に、ジャンが裏庭の砂場を掘っていると、小さな箱を見つけた。箱の中にはぴかぴかの飛び出しナイフが入っており、不思議な刻印が入れてあった。
She is going to Chiba Stadium.彼女は、千葉球場に行く。
It happens that innocents are sentenced to death.無罪の人々が処刑されている場合もある。
The restaurant is a pleasant out-of-the-way spot in New York.そのレストランはニューヨークの楽しい穴場ですよ。
You must have been surprised to meet me in such a place the other day.先日、あなたはあのような場所で私にあっておどろいたにちがいない。
Also, if you manufacture any other products, please send information.また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。
Zurich is the second largest gold market in the world after London.チューリッヒはロンドンに次ぐ世界第二位の金市場である。
Last summer, I worked part time on the farm.去年の夏私は農場でアルバイトをした。
This sofa takes too much room.このソファーは場所を取りすぎる。
Admission is free for preschool children.未就学児入場無料。
Their house is off the map, miles away from the nearest town.彼らの家は辺鄙な場所にあり、もっとも近い町から何マイルも離れている。
Most funny stories are based on comic situations.おもしろい話しのほとんどがこっけいな場面を基にしている。
He would still be alive had he refused to go to the battlefield then.もし彼がそのとき戦場に行くのを拒否していたら、彼はまだ生きていただろうに。
You can't apply this rule to every case.あなたはこの規制をすべての場合に適用するわけにはいかない。
The stock market crash forced many retirees back into the job market.株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
She knew to an inch where everything should be.彼女はあらゆるもののあるべき場所を寸分違わず知っていた。
Location check: The parties involved themselves or their attendants should look over the place for the miai meeting in advance.場所の確認:見合いの場所を本人か付き添い人が下見をしておきましょう。
Many countries have passed laws to prohibit people from smoking in public places.多くの国が公の場所での喫煙を禁止する法律を通過させている。
If you would like to have further information, please contact me.より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。
There seems to be little agreement as to how to preserve the evidence in such cases.そのような事件の場合、証拠をどのように保存するかについては一致した見解はないようである。
There are many pigeons in the City Square.その市の広場には鳩がたくさんいる。
The address you're looking for is very near the city hall.あなたの捜している住所は、市役所からすぐ近くの場所です。
A small car takes little room.小さい車は、あまり場所をとりません。
The sofa takes up too much room.そのソファーは場所をとりすぎる。
She went out on a limb defending him, and now she has lost her job.彼女は自分の立場を犠牲にしてまで彼をかばったため、職を失う羽目になった。
Sometimes, one of the politicians can be seen trying to keep the audience's opinions under control during televised debates.時々、政治家の一人がテレビの討論会に出て傍聴者の意見を押さえつけようとする場面をみる。
How is it in the market?市場の景気はどうですか。
They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier.駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。
Bill wanted to get to the office in good time to clean his desk.ビルは十分前に職場に行って、自分の机をきれいにしようと思っていた。
Cities are exciting places, but also stressful.都会は刺激的な場所だが、ストレスも多い。
I dare not go to such a dangerous place.私はそんな危険な場所に行く勇気がない。
We are familiar with the name of the place.私達はその場所の名前をよく知っている。
The table doesn't take much room.そのテーブルは場所を取らない。
He was foolish enough to believe it.彼は親切にも私を切符売場まで連れていってくれた。
My father is dropping me off at the airport along the way.父がついでに私を飛行場まで送ってくれることになっている。
This rule holds good in every case.この規則はあらゆる場面にあてはまる。
His plane has not arrived at the airport yet.彼の飛行機はまだ飛行場に着いていない。
This rule applies to all cases.この規則はどの場合でも当てはまる。
What's playing at the Music Box Theater?ミュージックボックス劇場では何をやっていますか。
Where ignorance is bliss, 'tis folly to be wise.知らないほうが幸せな場合には、知ることは愚である。
These factories are a blot on the landscape.工場はこの風景の汚点となっている。
Tom finally figured out where the treasure was hidden.トムは宝物の隠し場所をついに探し当てた。
There's also the danger of unexploded bombs, so they reported it to the police and the area was taped off to keep people out.不発弾の危険性もあることから警察に通報し、現場にテープを張って立ち入りを防いでいる。
Leave this building at once in case of an earthquake.地震の場合にはただちにこのビルを離れるように。
This theater has a seating capacity of 500.この劇場は500人分の座席がある。
What you said is also true of this case.君が言ったことはこの場合にも当てはまる。
We accept making a reduction in price of 5% if this will help you to develop a new market for our products.もしも、私どもの製品の新しい市場を開拓していただく助けになるのでしたら、5%の値引きに応じます。
Which theater is that?それはどの劇場ですか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License