UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '場'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The stock market tumbled.株式市場は暴落した。
You're wrong in this case.この場合は君が悪い。
Both young and old, men and women, regularly get together at the local bathhouses.老いも若きも、また男女を問わず、地元の浴場で一緒になることを楽しみにしていた。
If we don't make a last ditch stand at winning that contract, we may very well go under.土壇場で踏ん張ってその契約を勝ち取らない限り、我々は破産も同然だ。
It is important to avoid having anyone absent from his assignment.誰の場合でも割り当ての仕事を、さぼらせないようにすることが大切である。
If I were in her place, I wouldn't give up yet.私が彼女の立場なら、まだあきらめにだろう。
What's the admission fee?入場料はおいくらでしょうか。
The exchange rate for the yen against the dollar has risen.ドルに対する円相場があがった。
He showed me the way to the ballpark.彼は私に球場への道を教えてくれた。
Last month, they had to lay off several hundred employees in the factory.先月その工場では数百人の従業員を解雇しなければならなかった。
The factory waste gave rise to serious environmental pollution.その工場の廃棄物は深刻な環境汚染を引き起こした。
A quiet place to sit and rest would be nice.座って休める静かな場所だけで良いのです。
In case of fire, you should dial 119.火事の場合には119番すべきです。
The market drop has cleaned me out.市場価格の暴落で一文無しになってしまった。
Where's the bus stop for Grand Hotel?グランドホテルまでの送迎バス乗り場はどこですか。
She goes to market every day to buy things.彼女は毎日市場に買い物に行きます。
The shopping festival that everyone had been waiting for starts today. Because of this, the security force has thoroughly checked their plan to protect the safety of those attending for any flaws.多くの人々が首を長くして待っていたショッピング・フェスティバルが、今日開催されます。このため治安部隊は、来場者の安全を守る対策が万全である事を確認しました。
She put by some money for a rainy day.彼女は非常の場合に備えていくらか貯金した。
She described the scene in detail.彼女はその場の光景を詳細に述べた。
In London, quite a few musicals and plays are presented at the theaters every night.ロンドンでは、かなり多くのミュージカルや演劇が毎晩劇場で催されています。
Birds can fly thousands of miles away and return to the same place every year.鳥は毎年何千マイルも離れたところに飛んでいって、同じ場所にもどってくることができる。
People came to the concert hall to listen to the famous orchestra.人々はその有名なオーケストラを聞きに、コンサート会場に来た。
What would you do in my place?君が僕の場合だったらどうするつもりだい。
What time does the club open?入場は何時からですか。
He felt tired of working in the factory.彼は工場で働くことにうんざりしていた。
Don't let your children go to dangerous places.子供を危険な場所へ行かせてはなりません。
The bottom has fallen out of the market.そこ知らずの相場だ。
Please refrain from smoking in public places.公共の場で喫煙は控えてください。
Two policemen arrested a burglar. They caught him sneaking into Mrs. Miller's.2人の警官は夜盗を逮捕した。2人は夜盗がミラー夫人宅にしのび込もうとした現場を押さえたのだ。
Words failed me at the last minute.どたん場になって言葉が出てこなかった。
How did you come by an admission ticket for the auto show free of charge?どのようにしてモーターショーの入場券を無料で手に入れたのですか。
This table takes up too much space.このテーブルは、場所を取りすぎる。
To us, school was a place to get away from as soon as possible.私たちにとって学校は、できるだけ早く逃げ出したい場所だった。
This medicine will do you good or harm, as the case may be.この薬品は場合によって毒にも薬にもなる。
The eager spectators crowded into the stadium.熱狂的な観客が競技場になだれ込んだ。
In case of a fire, use the steps.火事の場合、階段を使いなさい。
Don't rush into the situation until you have all the details; hold your horses until you know where you are going.詳しいことが全部わかるまでは、あわててその場にふみこむな。見当がつくまでは、慎重にかまえておれ。
The director wanted the local Asahi reporter to go to the scene of the crime.局長は、現地の朝日の記者を現場に行かせようとしていた。
At the turn of the century, children still worked in factories.世紀の変わり目に子供たちはまだ工場で働いていた。
I can't find my notebook here; I must have put it elsewhere.ここにノートを置いておいたのに。どこか別の場所に置いたのかしら。
I can understand your position perfectly.あなたの立場は十分に理解しています。
Where do I get an airport bus?空港バスの乗り場はどこですか。
I dislike living in such a noisy place.このようなうるさい場所に住むのはいやです。
The detective took down his testimony on the spot.刑事は彼の証言をその場で書き取った。
Luciano, the underdog in the match, will be trying to make the champ eat humble pie.ルチアーノは不利な立場だが、チャンピオンをやっつけようと狙っている。
Children are open to the influence of the streets.子供達は悪い場所の影響を受けやすい。
His ranch covers twenty square miles.彼の牧場は、20平方マイルに及んでいる。
Factory waste has polluted the sea.工場廃棄物で海は汚染された。
Tom wishes he had gone to the theater last night.トムは昨夜劇場へ行けばよかったのにと思っている。
My father works at the factory as an engineer.父は技師としてその工場に勤めている。
The Tokyo stock market recorded an unprecedented loss.東京市場は空前の損失を記録しました。
My father works in a factory.父は工場で働いている。
In the Tokyo stock market, stocks of about 450 companies are traded over the counter.東京株式市場では450社以上の株が店頭で取り引きされている。
Hundreds of people work in this factory.何百人もの人々がこの工場で働いている。
It is not necessary to make a decision now about the place for meeting.わたしたちの会う場所を今きめる必要はありません。
I have two passes to the Imperial Theater.私は帝国劇場の無料入場券を2枚持っている。
Are you prepared for the worst?最悪の場合の覚悟はできているか。
They got away from the place.彼らはその場から立ち去りました。
He took the position that he agreed to it.彼はそれに賛成だという立場をとった。
London developed into the general market of Europe.ロンドンは発展してヨーロッパの一般市場になった。
The workers like to gather in a pub where they can let their hair down.労働者たちはくつろげる酒場に集まることが好きである。
They are the extreme cases.それは極端な場合だ。
This hot spring is a great find.この温泉は穴場だね。
It is wise to save money for a rainy day.万が一の場合に備えて貯金するのは賢明だ。
This method has no application to the case.この方法はこの場合には当てはまらない。
Here we are at the theater.さあ劇場に着いたぜ。
Somebody could exchange a sheep or a horse, for example, for anything in the marketplace that they considered to be of equal value.誰かが、例えば、羊とか馬を市場に出ているもので等しい価値があると考えるものと交換することが出来たのである。
I mortgaged my farm to him for ten million yen.私は農場を抵当に彼から一千万円借りた。
My mother goes to the market every day to buy things.母は毎日市場に買い物に行く。
Now's not the time to have that attitude!そんな格好つけてる場合じゃないだろ。
Medicine containers should be kept out of reach of children.薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。
Where's the ticket counter?切符売り場はどこですか?
The track club was the only place where I could be myself.陸上部は僕が唯一ありのままの自分でいられる場所でした。
I went to the theater to see a modern drama.私は現代劇を見にその劇場へ行った。
As soon as the accident occurred, a police car rushed to the scene.事故が発生するとすぐに、パトカーが現場に急行した。
There was a row of about 20 stalls at the fair.勧工場には約20の出店が並んだ。
There's a drinking fountain by the tennis court.テニスコートの脇に水飲み場がある。
They have enough capital to build a second factory.彼らは工場を建設するだけの資金を持っている。
Let's go to the theater early so that we can get good seats.いい席につけるように、速く劇場に行きましょう。
She is handicapped by poor hearing.彼女は耳が遠いなので不利な立場である。
The table takes up a lot of space in this room.この部屋ではそのテーブルがずいぶん場所をとっている。
The lake is deep here.湖のこの場所が深い。
Quiet! Everybody stay where they are, there will now be a possessions check.静かに!みんなその場を動かないで。これから持ち物検査をはじめます。
Father spoke about how important school will be for finding a job when I am older.父は私が大きくなって就職する場合、学校がいかに大切かを話してくれた。
Pears are canned in this factory.なしはこの工場で缶詰にされます。
He works with me at the office.彼は私と同じ職場にいます。
Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u8歳未満の子供は前頭葉が発達しきっておらず、そのため現実と空想の区別が付かなくなる場合がある。一部の子どもは、例えば洋服ダンスの中やベッドの下に化け物がいると信じることがあるかもしれない。彼らの一部はまた、夢と現実の区別ができないこともある。
This is the place where my father was born.ここが父が生まれた場所です。
In this case, translation is, in effect, impossible.この場合は、翻訳は事実上不可能だ。
The rule doesn't hold well in our case.その規則は私達の場合に当てはまりません。
He is sensible of the danger of his position.彼は彼の立場が危険である事に気づいている。
I am trying to sell my farm, but I haven't had any offers so far.私は農場を売ろうとしているのだが、今までのところ申し込みは全くない。
Political activity tends to be discouraged in most work places.政治活動はほとんどの職場で止めさせられる傾向にある。
Her clothes were out of place at a formal party.彼女の服は正式なパーティーでは場違いであった。
When one goes to the notary public's office, the following are required.当事者が公証役場に行く場合、下記のものが必要になります。
This rule applies to any case.この規則はどんな場合にでも当てはまる。
What room in your house do you spend the most time in?家の中で一番長くいる場所はどこですか。
Tony thought about the factory and the shops.トニーは工場や商店のことを考えました。
Put the book back in the same place where you found it.その本を君が見つけた場所に戻しておきなさい。
This is his eleventh hour.これは彼の土壇場だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License