The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '場'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This is the place where he killed himself.
ここが彼が自殺した場所です。
What is playing at the theater?
その劇場では何が上演されていますか。
There's an idiot where I work and it gets on my nerves.
職場に頭の悪い人がいてイライラします。
We went to the theater early so we could get good seats.
よい席をとることを目当てに早めに劇場にいった。
My older brother is planning to work at a drug factory.
兄は製薬工場で働こうと思っている。
Don't let your children go to dangerous places.
子供を危険な場所へ行かせてはなりません。
This rule can be applied to any case.
この規則はどのような場合にも適用できる。
I will listen to you, especially when we disagree.
あなた達の声を私は聞こう、特に不賛成の場合には。
Each year some 4500 different Pop LPs appear.
毎年およそ4500種のポピュラーのLPが登場する。
He worked very hard to raise his family in the new place.
彼は新しい場所で家族を養うために熱心に働いた。
He will come with his wife, as is often the case with foreigners.
外国人の場合しばしばあることだが、彼は婦人同伴でくるだろう。
If you were in my place, what would you do?
私の立場なら、どうしますか。
The factory waste gave rise to serious environmental pollution.
その工場の廃棄物は深刻な環境汚染を引き起こした。
I was at a loss what to do on that occasion.
あの場合どうしたらいいか途方に暮れました。
I am in charge of the book department.
私は書籍売り場を担当している。
Her debut was the biggest social event of the season.
彼女がはじめて社交界に登場した事はその時期の社交界最大の出来事だった。
That rule holds good in all cases.
その規則はあらゆる場合に適用される。
General admission is $7 for adults.
一般入場料は大人が7ドルです。
Last summer, I worked part time on a farm.
去年の夏私は農場でアルバイトをした。
Could you put these fragile things in a safe place?
この壊れものを安全な場所に置いてもらえませんか。
The animals which live on farms are domesticated.
牧場で暮らす動物は家畜です。
She is in a temper, because she missed her usual train in the subway and had to walk to work.
彼女は機嫌が悪いというのも、いつも地下鉄に乗り遅れ仕事場まで歩く羽目になったからだ。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.
The task assigned to him was to do marketing research.
彼に与えられた職務は市場調査だった。
I don't like this place.
私はこの場所が好きではありません。
He is quite capable and can hold his own.
彼は全く有能で自分の立場を守り通すことができる。
You should keep your valuables in a safe place.
貴重品は安全の場所にしまっておくべきだ。
We have equipped our office with computers.
仕事場にコンピューターを設置した。
There is no admission fee for children under five.
5歳未満の小人は、入場料は要りません。
The beach is an ideal place for children to play.
海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。
That factory makes toys.
その工場は玩具を製造している。
If I were you, I would quit my job and leave London.
もし私があなたの立場だったら、仕事をやめてロンドンにでるでしょう。
Improving corporate performances are behind the stock market recovery.
企業業績の改善は株式市場の回復が背景にある。
He made an excuse just to suit the occasion.
彼はその場逃れの言い訳をした。
If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved.
Thanks to the arrangements made by Ken'ichi, the women found various places to work around town.
彼女たちは、健一のはからいで、町の様々な場所で働くことになった。
The manager suggested that I go with him to the airport.
支配人は、彼といっしょに飛行場に行ったらどうかと言った。
Where do I get on the number 7 bus?
7番バスの乗り場はどこですか。
Some factories pollute the environment.
環境を汚染する工場がある。
This hot spring is a great find.
この温泉は穴場だね。
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.
もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
Most accidents, after all, happen around the corner, not in the rainforest.
そもそも事故の大半は熱帯雨林ではなく、身近な場所でおこるのである。
What gate number does the bus leave from?
乗り場は何番線ですか。
What would you do if you were in my place?
君が僕の立場だったら、どうするかね。
His son took on the management of the factory.
彼の息子が工場の経営を引き受けた。
I realized then that this awful cellar was the only place that could save our lives.
私、このひどい地下室だけが命を救ってくれる唯一の場所だと気がついたの。
In a fight against speculators who are dumping the U.S. currency, central banks of major countries have carried out massive concerted interventions in the market.
米国通貨を大量に売っている投機筋に対抗して、主要国の中央銀行は市場で大規模な協調介入を行った。
The land on his farm is very fertile.
彼の農場の土はとても肥えている。
Currency and bond markets are relatively calm.
通貨市場、債券市場は比較的落ち着いている。
The law does not apply to this case.
その法則はこの場合当てはまらない。
In their case, it was love at first sight.
彼らの場合、一目ぼれだった。
Leave this building at once in case of an earthquake.
地震の場合にはただちにこのビルを離れるように。
The manager assembled the players on the field.
監督は選手を運動場に集めた。
He explained his position to me.
彼は自分の立場を私に説明した。
Older couples often appreciate cash more than gifts because they neither need nor have room for them.