I would like you to think what you would have done in my place.
君が僕の立場だったら、どうしたか考えてほしい。
Factory jobs are drying up in the local economy.
この地域では、工場労働者がどんどんいなくなっていますね。
The USA is a good market for Japanese products.
アメリカ合衆国は日本製品の良い市場である。
Where is the sanitary section?
衛生用品売り場はどこですか。
He kicked the ball out of the ground.
彼はボールを運動場の外へ蹴った。
It was in 1980 that John was shot at this spot.
ジョンがこの場所で撃たれたのは1980年のことです。
I had to stand a trying situation.
私はつらい立場にたえなければならなかった。
I made up my mind, then and there, that I would get the necessary million dollars within a week.
1週間以内に必要な100万ドルのお金を手に入れようと、私はその場ですぐに決めた。
Whether we find a joke funny or not largely depends on where we have been brought up.
冗談をおもしろいと思うかどうかは、主として育った場所による。
This rule applies to all cases.
この規則はどの場合にも当てはまる。
Let's meet at the usual place.
例の場所で落ち合おう。
Were I in your position, I would quit.
私があなたの立場だったら、辞めているだろうに。
I don't like both of you going to such a place.
君たち二人がそんな場所へ行くことを私は好まない。
I don't like this place.
私はこの場所が好きではありません。
On a nice spring day, when Jan was digging in the sandbox in the backyard, he found a small box. In the box was a shining switchblade with a mysterious inscription.
Their house is off the map, miles away from the nearest town.
彼らの家は辺鄙な場所にあり、もっとも近い町から何マイルも離れている。
The words above the door of the theatre were a metre high.
劇場の扉の上方にかかっているその言葉は、高さ1メートルありました。
As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves.
空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。
Please keep my place in line.
この列の私の場所を取っておいてください。
Take a mean position in everything.
何事にも中道的な立場を取れ。
This factory produces 500 automobiles a day.
この工場は一日に500台の自動車を生産する。
I had to leave the theatre in the middle of the concert.
コンサートの真最中に劇場を出なければならなかった。
In fact, this does not seem to be true at all, except in a very trivial sense.
実際には、極めて些細な意味における場合を除いて、このことはまったく事実ではないように思われる。
Their farms adjoin.
彼らの農場は隣り合わせになっている。
Our favorite place to eat is that small restaurant on the corner.
私たちが気に入っている食事場所は、その角にある小さなレストランです。
The farm is three miles beyond the river.
農場は川の3マイル向こうにある。
The Tokyo Stock Exchange rallied at the end of the day.
東京証券取引所は後場の終わり値になって持ち直しました。
We met at the designated spot.
私たちは所定の場所で会った。
This is Uncle Tom's farm.
ここがトムおじさんの農場です。
She wants to travel to Antarctica, of all places.
彼女は場所もあろうに南極大陸に旅行したいと言っている。
The wounded soldiers were left in the field.
負傷兵達は戦場に取り残された。
They had trouble finding the place.
彼らはその場所を見つけ出すのに苦労した。
In a fight against speculators who are dumping the U.S. currency, central banks of major countries have carried out massive concerted interventions in the market.