UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '場'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Many firms are competing for the wealthier segment of the market.多くの会社が市場の金持ち層を獲得しようと競争している。
The manager assembled the players on the field.監督は選手を運動場に集めた。
Making light of cavities can be a matter of life and death.虫歯を侮ると命に係わる場合もあるのです。
Imagine yourself to be in his place.君が彼の立場に立ってごらん。
What room in your house do you spend the most time in?家の中で一番長くいる場所はどこですか。
The farm is three miles beyond the river.農場は川の3マイル向こうにある。
This is the place where my father was born.ここが父が生まれた場所です。
Petroleum priced coal out of the energy market in Japan.日本では石炭が石油との価格競争に負けてエネルギー市場を失った。
Please put it back in its place.もとの場所に戻して下さい。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
Her clothes were out of place at a formal party.彼女の服は正式なパーティーでは場違いであった。
We were surprised when we saw him in the office this morning.彼が今朝職場にいるのを見て私たちは驚いた。
The ski area we finally arrived at ... snow turned to rain.ようやく辿りついたスキー場・・・雪が雨に変わっていた。
What is the exchange rate today?今日の為替相場はいくらですか。
It's a comparison of setting the white balance to "auto" versus presetting it with white copy paper.ホワイトバランスをオートにした場合と白いコピー用紙でプリセットした場合の比較です。
No wonder we associate bats with dark places.私たちがこうもりを暗い場所と結び付けるのも当たり前だ。
Are you prepared for the worst?最悪の場合の覚悟はできているか。
I'll be waiting for you at the usual place.いつもの場所で待っています。
It's a shoot-'em-up western.撃ち合い場面の多い西部劇ですよ。
He had his car stolen in that parking lot.彼はあの駐車場で車を盗まれた。
What would you do if you were in my place?もし私の立場なら、君はどうする?
My father is dropping me off at the airport along the way.父がついでに私を飛行場まで送ってくれることになっている。
Put the book back in the same place where you found it.その本を君が見つけた場所に戻しておきなさい。
I felt utterly out of place among those sophisticated people.ああいう洗練された人々の中で、自分はまったく場違いな気がした。
I showed my ticket to the doorman and went into the theatre.ドア係に切符を見せて、劇場の中に入っていきました。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
On large farms, cattle are usually marked with brands.大きな農場では家畜には大抵焼き印が押されている。
People buy these tickets many months before the tournament starts.人々は、トーナメントが始まる何ヶ月も前にこれらの入場券を買う。
We bought some vegetables and fish at the market.私たちは市場で野菜と魚を買った。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
Now's not the time to have that attitude!そんな格好つけてる場合じゃないだろ。
Were I in your position, I shouldn't know what to do.僕が君の立場なら、どうしていいか分からないだろう。
The further I went the more irresistible became the feeling that I was going round and round in circles.行けども行けども、やはり同じ場所をグルグル回っている気がしてならない。
But I enjoyed farm work.でも農場の仕事は楽しかったわ。
Please put yourself in my place.私の立場になってくれ。
He will come with his wife, as is often the case with foreigners.外国人の場合しばしばあることだが、彼は婦人同伴でくるだろう。
A crowd gathered at the scene.群衆が現場に群がった。
There was not a long queue at the stadium.野球場には長い列はなかった。
The driver really screwed up the team when he drove them to the wrong playing field in a different town.その運転手は、まるっきり違う街の間違った球場にチームを運んで行ってしまうという大ドジを踏んでしまった。
He was foolish enough to believe it.彼は親切にも私を切符売場まで連れていってくれた。
The rule does not apply to his case.その規則は彼の場合には当てはまらない。
I worked on the farm all day.1日中農場で働いていた。
I usually go to market on Friday.私は普段金曜日に市場に買い物に行きます。
They led a happy life on their farm.彼らは農場で幸せな日々を送った。
They got away from the place.彼らはその場から立ち去りました。
Since PlayStation 2 came out the game software store shelves have bloomed riotously with colorful new titles.プレステ2発売後、ゲームソフト売り場は百花撩乱状態だ。
The ladies are looking after the children whose parents are employed in factories during the daytime.その婦人たちは、両親が昼間工場で働いている子供たちの世話をしています。
In case of an emergency, phone me at this number.万一の場合はここへ電話をください。
He intends to visit the farm on Sunday.彼は日曜日に農場を訪れるつもりだ。
A quiet place to sit and rest would be nice.座って休める静かな場所だけで良いのです。
Put the box wherever you can find room for it, please.置ける場所があればどこにでもその箱を置いてください。
Old words often take on new meanings because of inventions and technology.発明や科学技術のために古い語が新しい意味をとるようになる場合が多い。
Tom's work environment was good.トムの職場環境は良好だった。
I was immersed in the happy atmosphere of the occasion.私はその場の幸福な雰囲気に浸っていた。
The USA is a good market for Japanese products.アメリカ合衆国は日本製品の良い市場である。
On Saturdays, we usually visit in this park.この公園は土曜日に私達がよく訪れる場所です。
There's also the danger of unexploded bombs, so they reported it to the police and the area was taped off to keep people out.不発弾の危険性もあることから警察に通報し、現場にテープを張って立ち入りを防いでいる。
I think it depends.場合によりけりだと思います。
What would you do if you were in my place?君が僕の立場にあったら、どうするかね。
Admission is free for preschool children.未就学のお子様は入場無料です。
If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved.一つの仕事(プロジェクト)に於いて困難性の尺度で、仕事の遂行能力が、その頂上(ハンプ)を越えない場合は、何時まで待っても解決しない。
I don't know the exact place I was born.私は自分の生まれた正確な場所を知らない。
His speech was suitable for the occasion.彼の話はその場にはふさわしいものだった。
The address you are looking for is within a stone's throw of the city hall.あなたの捜している住所は、市役所からすぐ近くの場所です。
Last summer, I worked part time on a farm.去年の夏私は農場でアルバイトをした。
My father's factory turns out 30,000 cars each month.父の工場は毎月3万台の車を生産している。
T-shirts and jeans are not suitable for this occasion.Tシャツやジーンズはこの場合にはふさわしくない。
There are about 500 head of cattle on that ranch.その牧場には牛が500頭ばかりいる。
Taeko, come on from stage left.妙子は上手から登場して。
If I were you, I would quit my job and leave London.もし私があなたの立場だったら、仕事をやめてロンドンにでるでしょう。
There are some cases where this rule does not apply.このルールは適用されない場合がある。
If I'm away from home for a period of time, I will stop mail delivery.もしある期間家を離れる場合は郵便の配達を止めてもらう。
Harajuku is one of the hottest places in Tokyo.原宿は東京の中で最も活気のある場所の一つである。
I managed to get out of the scrape.私は何とかその場を切り抜けた。
You must make room for the television.テレビをおくための場所がなければいけないよ。
The factory now under construction will assemble 3,000 VCR units per day.現在建設中のその工場は、一日当たり3、OOO台のビデオデッキを組み立てるようになる。
You're visiting a factory tomorrow aren't you?明日どこかの工場へ見学に行くんですよね。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.石綿金網を発見された場合飛散防止のため石綿の部分を水に濡らしてビニール袋に包み安全を確保して下さい。
It was by no means unanimous but your proposal was selected.満場一致というわけにはいかないけれど、君の提案は採択されたよ。
He looked just like his picture on the wall of the theater.劇場の壁にかかっている写真にそっくりでした。
What would you do, if you were in my place?あなたが私の立場にいたら、何をしますか。
A TV set of this size will take little space.この型のテレビならあまり場所をとらないでしょう。
The factory did not want him.工場では彼を欲しがりませんでした。
With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position.深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。
That's just a shot in the dark. How do you think you'll succeed by just acting on the spur of the moment like that?闇夜に鉄砲じゃあるまいし、そんな場当たり的なやり方でうまくいくとは思えないよ。
His behavior was appropriate to the occasion.彼の行動はその場合にふさわしかった。
Which means that our perception of any situation depends only partly on sensory signals being received at that time.これはつまり、私たちがどんな状況を知覚する場合でも、私たちの知覚は、その時に五感が知覚する信号だけに依存しているわけではないということである。
Admission is free for preschool children.未就学児入場無料。
Mr Miyake showed me lots of places during my stay in Kurashiki.倉敷滞在中に三宅君がいろんな場所を案内してくれたよ。
What you said is also true of this case.君が言ったことはこの場合にも当てはまる。
Are you going to the theater tonight?今夜劇場にいくつもりですか。
They had trouble finding the place.彼らはその場所を見つけ出すのに苦労した。
If it rains on that day, the game will be postponed until the next fine day.当日雨天の場合は順延となります。
Don't see life in terms of money.人生を金銭の立場から見ては行けない。
When meeting a person for the first time, keep the conversation light.人と初めて会う場合、会話を軽いものにしておきなさい。
You're wrong in this case.この場面は君が良くない。
The defeated team slowly left the field.負けたチームはゆっくりと競技場を去った。
The crowd cheered when he appeared.彼が登場すると群集は歓声を上げた。
This is the place where the incident took place.ここがその事件の起こった場所である。
The factory is producing a new type of car.その工場では新型の機械を製造しています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License