UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '場'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

What you said does not apply to this case.君の言ったことはこの場合に当てはまらない。
There is no factory in this village.この村には工場は一つもない。
A great light was diffused over the baseball stadium.凄い明かりが野球場にあたっていた。
There was no fresh meat in the market today, so you'll have to content yourselves with something out of a tin.今日は市場に肉がなかったから、缶詰で我慢しなければならない。
I'm always bored with films that have little action.アクション場面の少ない映画にはいつも退屈してしまう。
In most cases we had to give in to their demands.たいていの場合私たちは彼らの要求に屈せざるを得なかった。
Be sure to check in at least 45 minutes prior to departure time.遅くとも出発時刻の45分前には登場手続きを必ず完了させてください。
Actually there are many cases where it isn't 'have=object, done=causative verb'.実は、have 目的語 doneは使役じゃない場合が多い。
Falling interest rates have stimulated the automobile market.金利が低下したことが自動車の市場を刺激した。
Just right here?この場所に?
I saw Miss Smith in the theater yesterday.私は昨日劇場でスミスさんを見かけた。
Will the plan meet the need?その計画はこの場にふさわしいだろうか。
He was surprised at the scene.彼はその場面を見て驚いた。
His foolish proposal was approved unanimously.彼のばかげた提案が満場一致で承認された。
People buy these tickets many months before the tournament starts.人々は、トーナメントが始まる何ヶ月も前にこれらの入場券を買う。
This is true of your case also.これは君の場合にも当てはまる。
Our favorite place to eat is that small restaurant on the corner.私たちのお気に入りの食事場所は、その角にある小さなレストランです。
Leave this building at once in case of an earthquake.地震の場合にはただちにこのビルを離れるように。
The education by the parents of their children is sometimes very difficult.親が子供を教育することは非常に困難な場合がある。
If I'm away from home for a period of time, I will stop mail delivery.もしある期間家を離れる場合は郵便の配達を止めてもらう。
Were you at the theater last Saturday?先週の土曜日に劇場にいましたか。
How should I know where he is?どうして私が彼の居場所を知っていようか。知るはずがない。
If you don't clean your room, you won't even have a place to stand, don't you think?いい加減部屋を片付けてくれないと、足の踏み場もないじゃないか。
Where a painting's general sense seems clear, moreover, the exact decoding of its content remains in doubt.さらに、絵画の一般的な意味が明確であるように見える場合には、その内容を正確に解読することは疑わしいのである。
The homeless sought shelter from a shower.家のない人々は夕立の雨宿りをする場所を探した。
The homeless sought shelter from the chilly shower.家のない人たちは冷たいにわか雨をよける場所を探した。
To us, school was a place to get away from as soon as possible.私たちにとって学校は、できるだけ早く逃げ出したい場所だった。
I caught a pickpocket dead to rights when he stole my money.お金を盗んだスリをその場でつかまえた。
She goes to market every day.彼女は毎日市場に買い物に行きます。
As he unhesitatingly extended his arm towards me, he came to touch my private areas.彼はすかさず手を差し伸べて来ると、私の恥ずかしい場所を手で触れて来た。
Tom saw a play in the new theater.トムは新しい劇場で劇を観た。
I didn't know that he was there.私は彼がその場所にいる事を知らなかった。
Europe is more dangerous than I thought.私が思っていた以上にヨーロッパは危険な場所だ。
It's a shoot-'em-up western.撃ち合い場面の多い西部劇ですよ。
If I were in your situation, I would do the same thing.君の立場だったら、私も同じ事をするだろう。
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
I had no idea it would be such an expensive restaurant. I feel like I'm out of place.こんな高いレストランだとは思わなかった。何か場違いな所へ来ちゃったって感じ。
The tourists as well as local people come to the square for shopping.地元の人だけでなく、観光客もその広場に買い物に訪れる。
Robots have taken the place of men in this factory.この工場ではロボットが従業員に取って代わった。
What you said does not apply to this case.あなたの言ったことはこの場合当てはまらない。
His ambition was to break into television as an announcer.彼の夢はアナウンサーとしてテレビに登場することであった。
I met with my teacher in the theater.私は劇場で先生にばったり会った。
I suggest that we should build a new factory there.そこに新しい工場を作ったらどうでしょうか。
She was in a position to decide where to go.彼女は行き先を決定できる立場にあった。
When you're trying to prove something, it helps to know it's true.何かを証明しようとする場合、それが真実であるという確信を持つことは何らかの手助けになる。
Where is the ticket window?チケット売り場はどこでしょうか。
The student was caught in the act of cheating.その生徒はカンニングの現場を見つかった。
I don't like both of you going to such a place.君たち二人がそんな場所へ行くことを私は好まない。
I never dreamed of there being such a quiet place in this noisy city.私はこんな騒がしい都市にこんなに静かな場所があるなんて夢にもおもいませんでした。
This rule applies to any case.この規則はどんな場合にでも当てはまる。
You shouldn't go to work.職場には出ないでください。
Be quiet. Don't talk in the theater.静かに、劇場中はしゃべってはいけません。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
The Tokyo stock market recorded an unprecedented loss.東京株式市場は、かつてないほどの株価の下落を見せた。
He had the kindness to show me the way to the theater.彼は親切にも劇場への道を教えてくれた。
There's an idiot where I work and it gets on my nerves.職場に頭の悪い人がいてイライラします。
How about your place?あなたの家でいいですか、場所は?
In case of fire, dial 119.火事の場合は119に電話しなさい。
The command of communication skills in multiple languages is essential to any company providing goods and services on the world market.製品やサービスを世界市場に販売しようとする企業にとっては複数外国語によるコミュニケーションのノウハウが必須である。
Children under 18 are not admitted.18歳未満の方は入場できません。
The scene was a tiny mountain village in a remote section of West Virginia.場所は西バージニア州の遠く離れた小さな山村。
I am going to the theater on the corner.私は角にある劇場に行くところです。
I would act differently in your place.私があなたの立場だったら、別の行動をするだろう。
He was murdered on the spot.彼はその場で殺された。
Tom had a rough day at work.トムは職場で大変な一日を過ごした。
Tokyo is subject to typhoons in summer.夏場の東京は台風に見舞われやすい。
You must pay the admission fee here.ここは入場料を払わなければいけない。
That rule holds good in all cases.その規則はあらゆる場合に適用される。
The manager suggested that I go with him to the airport.支配人は、彼といっしょに飛行場に行ったらどうかと言った。
Can you envisage Tom's working in a garage?トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。
If I were in your situation, I would do the same thing.私が同じ立場でも、同じ事をするでしょう。
Twenty teams entered the tournament.20チームがトーナメントに出場した。
Imagine yourself to be in his place.君が彼の立場に立ってごらん。
I plan to watch a game at the baseball field the day after tomorrow.明後日野球場に野球を見に行く予定だ。
During the interval, Takashi and Harumi got a drink at the theater bar.休憩時間中、タカシとハルミは劇場のバーで一杯飲んだ。
There are cases where the rule does not hold good.その規制があてはまらない場合がある。
When I was asked by an old man where the church was, I pointed it out.老人に教会の場所を聞かれて、私はそれを指し示した。
Could you put this bag somewhere else?この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。
There were a lot of people in the stadium.球場には多くの人たちがいた。
I am trying to sell my farm, but I haven't had any offers so far.私は農場を売ろうとしているのだが、今までのところ申し込みは全くない。
It cost him ten dollars to get the ticket.彼がその入場券を手にいれるのに10ドルかかった。
Our baseball diamond is very small.我々の野球場は非常に狭い。
Entrance is restricted to those above 18.18歳未満の方の入場は禁じます。
They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier.駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。
The crowd poured out of the stadium.群衆が競技場からどっと流れ出した。
She blacked out on seeing the scene of the accident.彼女は事故の現場を見て意識を失った。
It seems that this time I'm the man behind the eight ball.今度は、私が不利な立場に立っているようだ。
There are a lot of factories in Kawasaki.川崎には工場が多い。
The airplane took off as soon as I arrived at the airport.私が飛行場に到着するやいなや飛行機は離陸した。
Japanese cultured pearls have come to monopolise as much as 60% of the world pearl market.日本の養殖真珠は世界の真珠市場の6割を占めるまでになった。
He was caught in the very act of stealing it.それを盗んでいる現場を捕らえられた。
The comic scenes in the play were overdone.劇のこっけいな場面はやり過ぎであった。
The stolen car was found in the parking lot.盗難車が駐車場で発見された。
My father and my brother work in this factory.私の父と兄はこの工場で働いている。
He haunts the lowest resorts.下品極まる盛り場に通いつける。
The market for luxury goods is growing fast.贅沢品の市場は急速に成長している。
There are 16 characters named Tom in this novel.この小説にはトムという名前の登場人物が16人も出てくる。
Rain formed pools in the hollow spaces on the rocks.雨が岩場の窪んだところにいくつもの水溜まりを作っていた。
The square buzzed with excitement.広場は興奮でわきたった。
Where can I find an outlet for all my anger?この遣り場なき怒りをどこにぶつければいいのか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License