The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '場'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There's also the danger of unexploded bombs, so they reported it to the police and the area was taped off to keep people out.
不発弾の危険性もあることから警察に通報し、現場にテープを張って立ち入りを防いでいる。
We'd better finish up this project before the eleventh hour.
土壇場になる前にこのプロジェクトを終わらせたほうがいい。
It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.
戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。
Your father will lose face if you don't keep your promise.
あなたが約束を守らないとお父さんの立場がなくなりますよ。
In most cases, his answers are right.
たいがいの場合、彼の解答は正確だ。
I'll try giving the book "Reiko's Recommended" a quick skim read on the spot.
玲子のオススメという本を、その場で軽く流し読みしてみる。
If you are silent in a conversation or social situation for a long time, Americans will try to get you to talk.
もしあなたが話の途中とか社交の場で長い間黙っていると、アメリカ人はあなたに話させようと努力する。
I felt out of place in the expensive restaurant.
私はその高級なレストランで場違いな感じがした。
The curtain raised on a noisy cocktail party.
幕が上がってにぎやかなカクテルパーティーの場面となる。
I managed to find a parking place right in front of the building.
そのビルのすぐ前に、何とか駐車できる場所を見つけた。
Never has he been to such a place.
彼はそんな場所に行ったことがない。
This hall was full of people.
会場は聴衆でいっぱいだった。
The new rule holds good in this case.
この場合にはその新しい規則があてはまる。
I went to the theater to see a modern drama.
私は現代劇を見にその劇場へ行った。
We were wont to meet at that pleasant spot.
われわれはあの楽しい場所で会うのが常だった。
What would you do if you were in my place?
もし私の立場なら、君はどうする?
The bride came into the room with lowered eyes and with everyone staring at her.
花嫁は伏目がちに、満座の注目を浴びながら入場した。
He never drinks save on special occasions.
彼は特別な場合を除いては決して酒を飲まない。
She always has to be the one giving orders.
彼女はいつだって自分が命令する立場にいないと気がすまないのです。
Her behavior was appropriate to the occasion.
彼女の振る舞いはその場にふさわしいものだった。
Junk bond dealers left the market riding on a pillow of air.
くず社債のディーラーは市場をつり上げてバブル状態にしました。
I felt utterly out of place among those sophisticated people.
ああいう洗練された人々の中で、自分はまったく場違いな気がした。
There are cases where honesty doesn't pay.
正直がわりに合わない場合もある。
Listen to some more from the scene.
先ほどの場面から、もう少し聞いてください。
When you're trying to prove something, it helps to know it's true.
何かを証明しようとする場合、それが真実であるという確信を持つことは何らかの手助けになる。
The law does not apply to this case.
その法則はこの場合当てはまらない。
Try to see the problem from her point of view.
彼女の立場からその問題をとらえるようにしなさい。
What you said does not apply to this case.
君の言ったことはこの場合に当てはまらない。
Tatoeba: Where we try to be experts in our respective languages and... well, we try.
タトエバ:私たちは私たちのそれぞれの言語に有識者であってみる場所…ええと、やってみる。
Let's decide on the places we will visit.
私たちの訪れる場所を決めよう。
The bottom has fallen out of the market.
そこ知らずの相場だ。
These flowers will live through the winter more often than not.
この花はたいてい冬場も枯れずにもちますよ。
The beach is an ideal place for children to have fun.
ビーチは子供が羽を伸ばすのに理想の場所だ。
Tom saw a play in the new theater.
トムは新しい劇場で劇を観た。
You'll have to take his place in case he can't come.
もし彼が来られない場合には、君が彼の代わりをしなければならない。
Automobiles are made in factories.
自動車は工場で作られる。
I suggest that we should build a new factory there.
そこに新しい工場を作ったらどうでしょうか。
In London, quite a few musicals and plays are presented at the theaters every night.
ロンドンでは、かなり多くのミュージカルや演劇が毎晩劇場で催されています。
I could not get out of the stadium because of the crowd.
群衆のため競技場から出られなかった。
In case it rains, I won't go.
雨の場合私は行かない。
The farmer cultivates a variety of crops.
その農場経営者は色々な種類の作物を栽培している。
He showed me the way to the ballpark.
彼は私に球場への道を教えてくれた。
When I was asked by an old man where the church was, I pointed it out.
老人に教会の場所を聞かれて、私はそれを指し示した。
This law is applicable to all cases.
この法律はすべての場合に当てはまる。
This is the place where the accident was.
ここがあの事故があった場所です。
He cannot see the matter from my point of view.
彼は僕の立場からその問題を見る事が出来ない。
In terms of the number of employees, this is the largest of all industries.
雇用者の数という見地から見ると、すべての工場のうちここは最も大規模なところだ。
He sought shelter from the rain.
彼は雨を避ける避難場所を捜した。
I went to the theater to see a period drama.
私は時代劇を見にその劇場へ行った。
I had to leave the theatre in the middle of the concert.
コンサートの真最中に劇場を出なければならなかった。
He appeared as a pinch hitter in the game.
彼はその試合に代打として出場した。
I worked on the farm all day.
1日中農場で働いていた。
They labored in the factories.
彼らは工場で働いた。
He lives in this lonely place by himself.
彼は一人でこの寂しい場所に住んでいます。
Recently, many public bath-houses have gone out of business.
最近沢山の公衆浴場が倒産しました。
What gate number does the bus leave from?
乗り場は何番線ですか。
But the boys spent all their holidays on Mr Wood's farm.
しかし、この少年達は、ウッドさんの農場で休み中を過ごしました。
All of his family work on a farm.
彼の家族はみな農場で働いている。
I am trying to sell my farm, but I haven't had any offers so far.
私は農場を売ろうとしているのだが、今までのところ申し込みは全くない。
Our primary objective is to expand the South American market.
当社の第一目標は南米市場を拡大することです。
The city council meeting is a great place to sound off.
市議会は遠慮なく意見をいえる大事な場所だ。
Words failed me at the last minute.
どたん場になって言葉が出てこなかった。
His farm is remote from any town.
彼の農場はどの町からも遠い。
Cities are exciting places, but also stressful.
都会は刺激的な場所だが、ストレスも多い。
In the Tokyo stock market, stocks of about 450 companies are traded over the counter.
東京株式市場では450社以上の株が店頭で取り引きされている。
The driver really screwed up the team when he drove them to the wrong playing field in a different town.