UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '場'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

That woman knows where I live.あの女の人は私が住んでいる場所を知っています。
That theater has a foreign film festival every other month.あの劇場では外国映画祭を1ヶ月おきに実地している。
What Jane said made the atmosphere less tense.ジェーンの一言がその場の雰囲気を和らげた。
The factory will cease operations next month.その工場は来月から操業を中止する。
We have equipped our office with computers.仕事場にコンピューターを設置した。
The restaurant is a pleasant out-of-the-way spot in New York.そのレストランはニューヨークの楽しい穴場ですよ。
The greatest cause of stress for men is work, while for women, human relationships come at the top of the list.男性にとっての最大の原因は仕事であるが、女性の場合は人間関係が1位である。
He had the kindness to show me the way to the theater.彼は親切にも劇場への道を教えてくれた。
The toy department is on the fifth floor.おもちゃ売り場は5階です。
The rule does not apply to his case.その規則は彼の場合には当てはまらない。
He made a killing by investing in the stock market.彼は株式市場に投資をして大儲けをした。
As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves.空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。
Where a painting's general sense seems clear, moreover, the exact decoding of its content remains in doubt.さらに、絵画の一般的な意味が明確であるように見える場合には、その内容を正確に解読することは疑わしいのである。
George works on a big farm.ジョージは大きな農場で働いています。
Let's decide on the places we will visit.私たちの訪れる場所を決めよう。
Did Tom tell you where the party is?トムはあなたにパーティーの場所を伝えましたか。
If you can't keep your promise, what excuse will you make?もし約束が守れない場合には、どう弁解しますか。
Of all the places I've been, Alaska is the most beautiful.私が今までに行ったことがあるすべての場所の中で、アラスカが最も美しい。
It's a bearish market now.今は下がり相場だ。
I remember that place.例の場所のこと、思い出してるんだ。
Father sometimes took me to his office.父は時々職場に僕を連れていってくれた。
His plane has not arrived at the airport yet.彼の飛行機はまだ飛行場に着いていない。
How's your new job?新しい職場はいかがですか。
Something horrible happened in the busy square.そのにぎやかな広場で恐ろしいことが起こった。
Improper grounding can make a microphone lethal to touch. Several singers have actually died this way.適切にアースされていないマイクに触れると、命に関わる場合があります。何人かの歌手は実際そうやって亡くなっているのです。
The foreign executives visited the manufacturing plant.外国からの経営陣は製造工場を見学した。
A small car takes little room.小さい車は、あまり場所をとりません。
That place is worth visiting twice.その場所は2回訪れる価値がある。
It seems I have misplaced your last mail.最新のメールの保存場所を間違ってしまったようです。
The market is glutted with cheap imports.市場は安い輸入品であふれている。
If not for music, the world would be a dull place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
I've never associated you with this place.私は今まであなたとこの場所を結び付けて考えたことはなかった。
He was surprised at the scene.彼はその場面を見て驚いた。
Tom, Mary and John were playing tag on the playground.トムとメアリーとジョンは、運動場で鬼ごっこをして遊んでいた。
Words failed me at the last minute.どたん場になって言葉が出てこなかった。
The parking lot is free of charge.その駐車場は無料だ。
This rule applies to all cases.この規則はあらゆる場合に当てはまる。
People thronged the theater to see the star.人々はそのスターを見ようと劇場に群がった。
I found the theater crowded.劇場に行ってみたら混んでいた。
It tends to rain here a lot in the summer.当地では、夏場に多く雨が降る傾向にある。
One hot summer afternoon she decided to take her boyfriend to a farm outside the town.ある暑い夏の午後に、彼女は彼氏を町の外の農場に連れていこうと決めました。
The crowd cheered the singer's entrance.歌手が登場すると観衆は歓声を上げた。
In case of fire, you should dial 119.火事の場合には119番すべきです。
The lines of this field run between magnetic north and magnetic south at the two poles.この磁場の線が2極で北の磁力と南の磁力の間に走っています。
The riot police arrived on the scene.機動隊が現場に到着した。
If it rains on that day, the game will be postponed until the next fine day.当日雨天の場合は順延となります。
If I were in your place, I wouldn't do such a thing.もし君の立場にいたら、私はそんなことはしないだろう。
In Central America, forests are replaced by cattle ranches.中米では森林が家畜の牧場に取って代わられている。
The building you see over there is an auto factory.むこうに見える建物は自動車工場です。
In fact, this does not seem to be true at all, except in a very trivial sense.実際には、極めて些細な意味における場合を除いて、このことはまったく事実ではないように思われる。
The farm is three miles beyond the river.農場は川の3マイル向こうにある。
I have two passes to the game.私はその試合の入場券を2枚持っている。
Admission to the show is $5.ショーの入場料は5ドルです。
This desk takes up too much room.この机は場所を占領しすぎる。
Marriage is the tomb of life.結婚は人生の墓場。
In case of an emergency, push this button.緊急の場合は、このボタンを押しなさい。
It is not necessary to make a decision now about the place for meeting.わたしたちの会う場所を今きめる必要はありません。
He is employed on the farm.彼は農場で働いている。
A buyers' market is a market in which goods are plentiful, buyers have a wide range of choices, and prices are low.買い手市場とは、ものが豊富で、買い手は広い選択範囲を持ち、かつ価格が低い市場ということである。
Our baseball diamond is very small.我々の野球場は非常に狭い。
As you say, there are cases where "iu" is replaced by "ossharu".仰るように、「言う」を「仰る」のように変化させる場合がある。
What's the admission fee?入場料はおいくらでしょうか。
They have enough capital to build a second factory.彼らは工場を建設するだけの資金を持っている。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
Experience will tell in this case.この場合は経験がものを言う。
The party grew chilly.場が白けた。
There are many places to visit in Kyoto.京都には訪れる場所がたくさんあります。
Their house is off the map, miles away from the nearest town.彼らの家は辺鄙な場所にあり、もっとも近い町から何マイルも離れている。
I got really into it, and I just can't forget the exhilaration of becoming one with the audience.ノリもさる事ながら、会場と一体化したような快感が忘れられない。
Romeo and Juliet is on at the theatre.「ロミオとジュリエット」が劇場で上演されている。
A TV set of this size will take little space.この型のテレビならあまり場所をとらないでしょう。
Kate is running in the field now.ケイトは今運動場で走っている。
As soon as the accident occurred, a police car rushed to the scene.事故が発生するとすぐに、パトカーが現場に急行した。
What he said applies, to a certain extent, to this case.彼の言ったことは、ある程度、この場合に当てはまる。
His criticisms were out of place.彼の批判は場違いであった。
Many firms are competing for the wealthier segment of the market.多くの会社が市場の金持ち層を獲得しようと競争している。
The stock market is often called a dangerous one.株式市場は魔の市場だとよく言われる。
The bottom has fallen out of the market.そこ知らずの相場だ。
This is true of your case also.これは君の場合にも当てはまる。
This rule does not apply in all cases.このルールは全ての場面にはあてはまらない。
I will listen to you, especially when we disagree.あなた達の声を私は聞こう、特に不賛成の場合には。
School is where we spend most of our time every day.学校、私達が毎日、ほとんどの時間を過ごす場所だ。
There are a lot of factories in Kawasaki.川崎には工場が多い。
This rule applies to all cases.この規則は全ての場合に当てはまる。
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.国土安全保障省の主要業務は、米国内のテロ攻撃を未然に防ぎ、万一、発生した場合は、被害を最小限に食い止め、速やかな復旧を実施することにある。
These days, when people emigrate, it is not so much in search of sunshine, or food, or even servants.最近では、人々が移民していく場合、日光とか植物、あるいは召使いを求めていくというわけではない。
We went to the theater early, so we could be sure that everyone could get a seat.皆が確実に席が取れるように早めに劇場に行った。
The river is polluted by waste from houses and factories.その川は家庭や工場からの廃棄物によって汚染されている。
The trouble is that I can't remember where I parked the car.困った事には自動車を駐車した場所が思い起こせない。
Put the book back where it was.本はもとにあった場所に戻しておきなさい。
Tokyo landlords are in a panic because the real estate market went soft.不動産市場が低迷しているため、東京の土地所有者たちは恐慌をきたしています。
This time he dressed down, having realized that the smart suit would be out of place.今度は彼はくだけた服装をした。美々しいスーツは場違いである事に気がついたからだ。
The market was flooded with imports.市場は輸入品であふれた。
Show me where Puerto Rico is on the map.地図でプエルトリコの場所を教えて。
It is the factory, my brother works in.それは私の兄が働いている工場です。
Although the locker rooms were segregated by sex, upon entering the bath, women and men were not separated--it was a mixed bath.更衣室は男女に別れていましたが、お風呂場に入って行ったら 男女区別なく、混浴でした。
As soon as he heard of it, he hastened to the spot.それを聞いて彼は逸早く現場に駆けつけた。
When it's necessary, you can come to me.必要な場合には、訪ねていらっしゃい。
A sheep dog drives the flock to the pasture.牧羊犬が、羊の群を牧場へ連れていく。
The curtain raised on a noisy cocktail party.幕が上がってにぎやかなカクテルパーティーの場面となる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License