UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '場'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This method has no application to the case.この方法はこの場合には当てはまらない。
I think it's true that he wasn't at the scene.彼が現場にいなかったのは本当だと思う。
He was disqualified from taking part in the contest.彼はその競技の出場資格を失った。
He showed me the way to the ballpark.彼は私に球場への道を教えてくれた。
That theater has a foreign film festival every other month.あの劇場は、一月おきに外国映画祭をやっています。
The place is invested with an air of mystery.その場所はどこか謎めいている。
The basement has been made over into a workshop.地下室を仕事場に改造した。
She asked about the location of the house.彼女はその家のある場所を尋ねた。
The detective took down his testimony on the spot, word for word.刑事はその場で、彼の証言を一言一句正確に書き取った。
Thanks to the technological innovation, the maximum output of the factory has doubled.技術革新のおかげで、その工場の最大生産量は2倍になった。
If I were in your situation, I would do the same thing.私が同じ立場でも、同じ事をするでしょう。
The stock market is very active.株式市場は活況を呈している。
Children are not allowed in.子どもは入場お断りです。
You will have to take his place in case he cannot come.もしかれが来ない場合、君が代わりをしなければならない。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
One's point of view depends on the point where one sits.ものの見方というのは立場に依るものだ。
What would you do if you were in my place?君が僕の立場だったら、どうするかね。
Don't see life in terms of money.人生を金銭の立場から見ては行けない。
There was a large audience in the concert hall.コンサート会場には大勢の聴衆がいた。
This medicine will do you good or harm, as the case may be.この薬品は場合によって毒にも薬にもなる。
Our favorite place to eat is that small restaurant on the corner.私たちのお気に入りの食事場所は、その角にある小さなレストランです。
This rule applies to all cases.この規則はどの場合にも当てはまる。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.常に取り壊される危険にさらされているのは、それほど重要かどうか決定しがたい場合である。つまり、実際、芸術的価値や歴史的価値はないかもしれないが、心情的に人々が愛着を持ち、愛するようになった堂々とした昔の建物の場合である。
However, the amount of wind available varies with the location and the season of the year.しかしながら、利用する風の量は場所や季節によって異なる。
First, I'd turn off the fire and then I'd run to a safe place.先ず火を消して、それから安全な場所へ行きます。
I will listen to you, especially when we disagree.あなた達の声を私は聞こう、特に不賛成の場合には。
With this price, your product would not be competitive in the Japanese market.この価格では、貴社の製品は日本市場での価格競争に勝てないでしょう。
Where ignorance is bliss, 'tis folly to be wise.知らないほうが幸せな場合には、知ることは愚である。
She always has to be the one giving orders.彼女はいつだって自分が命令する立場にいないと気がすまないのです。
Curiosity is nothing more than vanity. More often than not we only seek knowledge to show it off.好奇心は虚栄以外のなにものでもない。ほとんどの場合、話すためにだけ、人は知ることを欲する。
You'll have to take his place in case he can't come.もし彼が来られない場合には、君が彼の代わりをしなければならない。
There is no admission fee for children under five.5歳未満の小人は、入場料は要りません。
The factory had to cut back its production.工場は生産を縮小せざるをえなかった。
His mother made him clean the bathroom.彼の母は彼に風呂場の掃除をさせた。
From the cradle to the grave.揺りかごから墓場まで。
You should keep your valuables in a safe place.貴重品は安全の場所にしまっておくべきだ。
I usually go to market on Friday.私は普段金曜日に市場に買い物に行きます。
Mum, a mere woman surrounded by men, works in a construction company as a site foreman.母さんは、女だてらに男だらけの中、建設会社で現場監督をしている。
Her coat wasn't appropriate for the occasion.彼女のコートはその場にふさわしくなかった。
The runner collapsed as he reached the finish line. Had he reached the limits of the human body?体力の限界だったのだろうか、ランナーはゴールと同時にその場にへたり込んだ。
He is losing ground in his company.彼の会社での立場はまずくなりつつある。
What gate number does the bus leave from?乗り場は何番線ですか。
Somebody who wavers between hope and fear over superficial things should not be appointed to a management position.表面的な物事に一喜一憂する人が人を管理する立場につくべきではない。
The farmer plowed his field all day.農場主は一日中畑を耕した。
Last summer, I worked part time on a farm.去年の夏私は農場でアルバイトをした。
Your initial order is subject to a special discount of 5%.初めてのご注文の場合には、5%の特別値引きをいたします。
Thanks to the arrangements made by Ken'ichi, the women found various places to work around town.彼女たちは、健一のはからいで、町の様々な場所で働くことになった。
Medicine containers should be kept out of reach of children.薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。
They are trying to drive Japanese goods out of the market.彼らは日本品を市場から駆逐しようとしている。
He took the position that he agreed to it.彼はそれに賛成だという立場をとった。
There are cases where honesty doesn't pay.正直がわりに合わない場合もある。
School being over, there were only a small number of pupils in the playground.放課後だったので、運動場にはほんのわずかな生徒しかいなかった。
Pears are canned in this factory.なしはこの工場で缶詰にされます。
What time does the club open?入場は何時からですか。
I would have liked to see the ending of the film, but I had to leave the theater.映画の最後を見たかったのだが、劇場を出なければならなかった。
They like variety; they don't like to stay in just one place.変化が欲しいんだ。1つ場所にいるのがいやなんだ。
I can understand your position perfectly.あなたの立場は十分に理解しています。
Please allow me to say a few words on this occasion.この場をお借りして一言挨拶を申し上げます。
On gift-giving occasions, people generally avoid giving money, but there are exceptions.贈り物をする場合に、人々は一般にお金を与えることはしないが、例外もある。
Shakespeare created many famous characters.シェークスピアは有名な登場人物をたくさんうみだした。
A man is never so on trial as in the moment of excessive good fortune.男は幸運の絶頂にあるときくらい試練の場に立たされている時はない。
They showed the scene in slow motion.スローモーションでその場面を見せた。
Be quiet. Don't talk in the theater.静かに、劇場中はしゃべってはいけません。
His foolish proposal was approved unanimously.彼のばかげた提案が満場一致で承認された。
I would like you to think what you would have done in my place.君が僕の立場だったら、どうしたか考えてほしい。
I can't make a decision on the spot. I'll have to talk to my boss first.私はこの場所で決定できません。まず上司に話さなければなりませんから。
He represented his class at the meeting.彼はクラスを代表して会場に出た。
Our primary objective is to expand the South American market.当社の第一目標は南米市場を拡大することです。
Some people gain weight when they stop smoking.人によって禁煙すると体重が増える場合がある。
I discovered a very nice place today.今日はとても素晴らしい場所を発見しました。
You could see the elation in the president's face when he announced that our shares are going to be listed on the First Section of the TSE next year.「来年こそは一部上場だ」と、社長は意気軒高だ。
I saw Tom in the parking lot when I left.私が出るとき、駐車場でトムを見ました。
The rioters were forcibly removed from the plaza.暴徒は広場から強制的に排除された。
The company is turning to export markets to make up for a decline in domestic sales.会社は国内販売の落ち込みをカバーするため輸出市場に目を向けている。
That will be better than the factory.工場よりずっといいよ。
If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved.一つの仕事(プロジェクト)に於いて困難性の尺度で、仕事の遂行能力が、その頂上(ハンプ)を越えない場合は、何時まで待っても解決しない。
Where did it happen?場所はどこですか。
Tom just showed up at work.トムがちょうど仕事場に姿を見せた。
The investigator left no stone unturned in his search for evidence. When he left the place, it was in an utter mess.調査官は、証拠物件をもとめて残るくまなく捜索した。調査官がその場を去る時、そこはまったく目茶苦茶だった。
We are prepared for the worst.私たちは最悪の場合の覚悟はできている。
I realized then that this awful cellar was the only place that could save our lives.私、このひどい地下室だけが命を救ってくれる唯一の場所だと気がついたの。
Something horrible happened in the busy square.そのにぎやかな広場で恐ろしいことが起こった。
These flowers will live through the winter more often than not.この花はたいてい冬場も枯れずにもちますよ。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。
We played around the farm.僕達は農場の近くで遊んだ。
It took a long time for Japanese imports to penetrate the American consumer markets.日本からの輸入製品がアメリカの消費者市場に浸透するには長い時間がかかった。
This is his eleventh hour.これは彼の土壇場だ。
This is the place where he killed himself.ここが彼が自殺した場所です。
Please tell me where the bus stop is.バス乗り場を教えてください。
If it weren't for music, the world would be a boring place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
Explain to him the difficult situation you are in.君の困難な立場を彼に説明しなさい。
What he said also applies in this case.彼の言った事はこの場合にも当てはまる。
Animals live in many places and in great numbers, too.動物もまた、多くの場所に、大勢住んでいる。
After business came to a halt, many bathhouses added new facilities, such as saunas and exercise equipment, in an effort to attract customers.商売をやめるところも多くなった。しかし浴場の所有者の中には、客集めをねらって、サウナとか運動のための器具など新しい設備を備え、施設に改善を加えた者もあった。
Marriage is the tomb of life.結婚は人生の墓場。
We are now going to move to the crematorium so if Mr. Ogawa and you would enter the car ...これから火葬場へ移動しますので、小川様と君は車へ。
In Japan you tend to use your personal seal, but actually a signature would often suffice.日本では、何かと判子を使いますが、実は署名でもオッケーな場合が多いです。
I worked on a farm.私は農場で働いた。
If you calculate the electric field using this equation, the result comes out like the following.この式によって電場を計算してやると、結果は次のようになる。
Most accidents, after all, happen around the corner, not in the rainforest.そもそも事故の大半は熱帯雨林ではなく、身近な場所でおこるのである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License