If the lamp's hot then, to avoid burns, wait around 45 minutes for it to cool down.
ランプが熱い場合は、やけどを防ぐため、ランプが冷却するまで約 45 分間待ってください。
The woodland was parceled into farms.
森林地はいくつかの農場に分けられた。
My father and mother have a big farm there.
私の父母は、そこに大きな農場を持っている。
It tends to rain here a lot in the summer.
当地では、夏場に多く雨が降る傾向にある。
You'll have to take his place in case he can't come.
もし彼が来られない場合には、君が彼の代わりをしなければならない。
The town was zoned for factories and residences.
町は工場地区と住宅地区に分けられた。
Thanks to the technological innovation, the maximum output of the factory has doubled.
技術革新のおかげで、その工場の最大生産量は2倍になった。
Your speech was appropriate for the occasion.
あなたのスピーチはあの場にふさわしいものだった。
I sit down crosslegged where Aoi points.
俺は葵の指さした場所に胡坐をかく。
This rule can't be applied to every situation.
このルールは適用されない場合がある。
U.S. companies are working to find a niche in the Japanese economy.
アメリカの企業は、日本経済の中に活動の場を見いだそうとしています。
I can understand your position perfectly.
あなたの立場は十分に理解しています。
Your father will lose face if you don't keep your promise.
あなたが約束を守らないとお父さんの立場がなくなりますよ。
The site for the new factory has not been decided.
新工場の建設用地はまだ未定である。
Government officials inspected all factories.
政府高官がすべての工場を調査した。
A pub is a popular gathering place in which to drink beer.
パブはビールを飲みに人々が集まる場所だ。
The police threatened to send her to jail.
警察は彼女を留置場に送ると脅した。
I have two passes to the game.
私はその試合の入場券を2枚持っている。
On large farms, cattle are usually marked with brands.
大きな農場では家畜には大抵焼き印が押されている。
Our factories are working at full capacity.
我々の工場はフル操業している。
You should keep the medicine box away from your child.
薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con
The words above the door of the theater were one meter high.
劇場の扉の上方にかかっているその言葉は、高さ1メートルありました。
I worked on Mr. Wood's farm when I was young.
私は若い時にウッドさんの農場で働いたのよ。
I was on the spot when he had a heart attack.
彼が心臓発作を起こしたとき、私はその場にいた。
I never dreamed of there being such a quiet place in this noisy city.
私はこんな騒がしい都市にこんなに静かな場所があるなんて夢にもおもいませんでした。
They made for the scene of the accident.
彼らは事故の現場へ急行した。
He clinched the election when he came out against a tax increase.
彼は増税反対の立場をとったことで、選挙戦に決着をつけました。
They bought a site with lovely views of the ocean.
彼らは海の眺めが美しい場所を買った。
The place is invested with an air of mystery.
その場所はどこか謎めいている。
The lines of this field run between magnetic north and magnetic south at the two poles.
この磁場の線が2極で北の磁力と南の磁力の間に走っています。
The area of the factory is 1,000 square meters.
工場の面積は1000平方メートルだ。
They have enough capital to build a second factory.
彼らには次の工場を建設するだけの資本がある。
Am I fully covered in case of an accident?
事故の場合、全て保険でカバーされていますか。
I would appreciate it if you could reserve a room at a convenient location for visiting your office.
貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。
You could see the elation in the president's face when he announced that our shares are going to be listed on the First Section of the TSE next year.
「来年こそは一部上場だ」と、社長は意気軒高だ。
I advise you in my capacity as a doctor to stop smoking.
私は医師としての立場であなたに禁煙するように忠告します。
The stock market crash forced many retirees back into the job market.
株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
Put the book back where it was.
本はもとにあった場所に戻しておきなさい。
Some people gain weight when they stop smoking.
人によって禁煙すると体重が増える場合がある。
That woman knows where I live.
あの女の人は私が住んでいる場所を知っています。
There's also the danger of unexploded bombs, so they reported it to the police and the area was taped off to keep people out.
不発弾の危険性もあることから警察に通報し、現場にテープを張って立ち入りを防いでいる。
The scene was embedded in his memory.
その場面は彼の記憶の底に留まっていた。
Senior students have access to the library at weekends.
最上級生は週末にも図書館への入場許可がある。
Location check: The parties involved themselves or their attendants should look over the place for the miai meeting in advance.
場所の確認:見合いの場所を本人か付き添い人が下見をしておきましょう。
It was such a nice joke that everybody burst out laughing.
非常にうまい洒落だったので、満場爆笑した。
He represented his class at the meeting.
彼はクラスを代表して会場に出た。
Immediately after it caught fire, the chemical factory blew up.
火がつくとすぐに、その化学工場は爆発した。
What Jane said made the atmosphere less tense.
ジェーンの一言がその場の雰囲気を和らげた。
On a sultry night in August a new theatre opened for business.
8月の蒸し暑い夜に新しい劇場がオープンしました。
The families of the factory workers need schools, hospitals, and stores, so more people come to live in the area to provide these services, and thus a city grows.