The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '場'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I met with my teacher in the theater.
私は劇場で先生にばったり会った。
One hot summer afternoon she decided to take her boyfriend to a farm outside the town.
ある暑い夏の午後に、彼女は彼氏を町の外の農場に連れていこうと決めました。
Where's the bus stop for Grand Hotel?
グランドホテルまでの送迎バス乗り場はどこですか。
Try to see the problem from her point of view.
彼女の立場からその問題をとらえるようにしなさい。
Junk bond dealers left the market riding on a pillow of air.
くず社債のディーラーは市場をつり上げてバブル状態にしました。
Criticisms that Japan's market is closed are just sour grapes.
日本の市場が閉鎖的だという非難は、負け惜しみにすぎません。
By this time next year, you will have visited almost all the famous places in Japan.
来年の今ごろまでには日本の有名な場所をほとんど訪れたことになるだろう。
You must have been surprised to meet your teacher in such a place.
あなたはあのような場所で先生に会って驚いたに違いない。
The police roped off the street near the spot.
警官は、現場の近くをロープで囲った。
Where is the garbage area?
ゴミ置き場はどこですか。
Where do I get on the number 7 bus?
7番バスの乗り場はどこですか。
We gained admittance to the meeting.
我々は会への入場を許された。
Our baseball diamond is very small.
我々の野球場は非常に狭い。
We ran out of gas on the way to the theater.
劇場に向かう途中でガス欠になった。
Birds can fly thousands of miles away and return to the same place every year.
鳥は毎年何千マイルも離れたところに飛んでいって、同じ場所にもどってくることができる。
They took advantage of the stock price increase to raise the idea of building a new factory.
株価上昇を契機に新工場建設の話が持ち上がった。
Which theater is that?
それはどの劇場ですか。
The strengthening of competitiveness on export markets is an urgent need.
輸出市場での競争力強化が緊急の課題である。
From the viewpoint of health, Tokyo is not such a good place to live.
健康の観点から見れば、東京は生活するのにそんなによい場所ではない。
He stood rooted to the spot in amazement.
彼はびっくりしてその場にくぎづけになった。
Her coat wasn't appropriate for the occasion.
彼女のコートはその場にふさわしくなかった。
The factory is running at full capacity.
工場はフル稼動している。
Cuzco is one of the most interesting places in the world.
クスコは世界でもっとも興味深い場所のひとつである。
The stadium is adjacent to the school.
その球場は学校の近くにある。
The newspaper declared for the Republican candidate.
新聞はその共和党候補を支持する立場を表明した。
If you frequently spit-up blood you should call an ambulance or have a nearby physician make a house call.
ひんぱんに吐血する場合は、救急車を呼ぶか、近くの内科医に往診してもらう。
Your remarks were rather out of place.
あなたが言ったことは、かなり場違いでした。
Several more companies are moving to enter the lucrative pet food market of the country.
あと数社の企業が同国の利益の高いペットフード市場に参入をねらっている。
What floor is the daily goods department on?
日用品売り場は何階でしょうか。
Romeo and Juliet is on at the theatre.
「ロミオとジュリエット」が劇場で上演されている。
The runner collapsed as he reached the finish line. Had he reached the limits of the human body?
体力の限界だったのだろうか、ランナーはゴールと同時にその場にへたり込んだ。
There were not many present.
その場に居合わせた人は多くはなかった。
The girls present received a shock.
その場にいた少女たちは衝撃を受けた。
He applied his theory to some cases.
彼は自分の理論をいくつかの場合に適用した。
Our company is planning to build a new chemical plant in Russia.
わが社は新しい化学工場をロシアに建設することを計画している。
Let's keep public places clean.
公共の場所をきれいにしておこう。
Put the book back where it was.
その本をもとあった場所に返しておきなさい。
Luciano, the underdog in the match, will be trying to make the champ eat humble pie.
ルチアーノは不利な立場だが、チャンピオンをやっつけようと狙っている。
The homeless sought shelter from the chilly shower.
家のない人たちは冷たいにわか雨をよける場所を探した。
The USA is a good market for Japanese products.
アメリカ合衆国は日本製品の良い市場である。
If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved.
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.
コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
In no case are you to leave your post.
どんなことがあっても持ち場を離れてはならない。
Do you have a children's department?
子供用品売り場はどこですか。
I saw many people hurrying toward the ball park.
大勢の人が野球場へ急いでいるのが見えた。
A man appeared at the site.
一人の男がその場に現れた。
In this paper I address the question, what is difficult about the intermediary's position in a negotiation?
この論文では交渉における仲介者の立場に関する困難点は何かという問題をとりあげる。
If I were in your situation, I would do the same thing.
君の立場だったら、私も同じ事をするだろう。
I am going to the theater on the corner.
私は角にある劇場に行くところです。
He showed me the way to the ballpark.
彼は私に球場への道を教えてくれた。
Cities are exciting places, but also stressful.
都会は刺激的な場所だが、ストレスも多い。
Of all the places I've been, Alaska is the most beautiful.
私が今までに行ったことがあるすべての場所の中で、アラスカが最も美しい。
There is no factory in this village.
この村には工場は一つもない。
That place is worth visiting at least once.
その場所は少なくとも一度は訪問する価値がある。
Two people can enter with this ticket.
この切符で2名入場できます。
She covers Wall Street.
彼女は金融市場の取材を担当している。
She always has to be the one giving orders.
彼女はいつだって自分が命令する立場にいないと気がすまないのです。
He applied for the job but was turned down on the spot.
彼は仕事に応募したがその場で断られた。
Thanks to the arrangements made by Ken'ichi, the women found various places to work around town.
彼女たちは、健一のはからいで、町の様々な場所で働くことになった。
The scene impressed itself on my memory.
その場面は私の記憶に焼きついた。
They stayed away from the place.
彼らはその場所に近づかなかった。
Your situation is analogous to mine.
君の立場は僕の立場に似ている。
I'll focus on the market development for 1999.
私は1999年に向けて、市場強化に専念します。
Some people gain weight when they stop smoking.
人によって禁煙すると体重が増える場合がある。
If your licence exceeds its validity period then you can be issued with a new licence in the following way.
免許証の有効期間が切れてしまった場合は次の方法で新たな免許証の交付を受けることができる。
A group of young men are playing handball in the playground.
青年の一団が運動場でハンドボールをしている。
I mortgaged my farm to him for ten million yen.
私は農場を抵当に彼から一千万円借りた。
I report to work at 9 o'clock every morning.
私は毎朝9時に職場につく。
The plants manufacture complex chemical compounds.
工場では複雑な化学化合物を製造している。
He is still at work in the workroom.
彼は職場でまだ仕事中だ。
Thanks to the technological innovation, the maximum output of the factory has doubled.
技術革新のおかげで、その工場の最大生産量は2倍になった。
The defeated team slowly left the field.
負けたチームはゆっくりと競技場を去った。
What would you do in my place?
君が僕の場合だったらどうするつもりだい。
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.
あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
What's your favorite place to vacation in Japan?
日本で気に入りの休み場は何ですか?
Kyoto has many places to see.
京都には見るべき場所がたくさんある。
If the other person does mention his family, then it is perfectly OK to ask about the ages of the children, and if you have children, to compare educational and cultural differences in raising children.