The parking spaces nearest the door are reserved for executives.
ドアにいちばん近い駐車場所は重役専用です。
My father and my brother work in this factory.
私の父と兄はこの工場で働いている。
Put the box wherever you can find room for it, please.
置ける場所があればどこにでもその箱を置いてください。
They are trying to drive Japanese goods out of the market.
彼らは日本品を市場から駆逐しようとしている。
It is wise to save money for a rainy day.
万が一の場合に備えて貯金するのは賢明だ。
Having been caught in that situation before, I knew exactly what to do.
以前そういう立場に置かれたことがあったので、どうしたら良いのかはっきりと分かった。
You ought to know better than to go to such a dangerous place.
そんな危険な場所へ行くようなばかなまねをすべきではない。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.
もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
Cows are eating grass in the meadow.
牛が牧場で草を食べている。
Local industry flourished throughout the land in the Edo period thanks to the promotional efforts by each clan.
江戸時代に、各藩の奨励策によって、全国各地に地場産業が興った。
But you see, while other people may not know, in my case, if I just had the time, I'd be buried over my head in things I'd want to do. I don't have the time to not think about things I need or want.
This new model of car is so popular that they have had to open a new factory to meet the demand.
この新型の車はとても人気があるので需要に応じるために新しい工場を作らねばならなかった。
I'll focus on the market development for 1999.
私は1999年に向けて、市場強化に専念します。
Last month, they had to lay off several hundred employees in the factory.
先月その工場では数百人の従業員を解雇しなければならなかった。
Put the book back where it was.
本はもとにあった場所に戻しておきなさい。
I wrote to Mr. Wood last week and asked him to give you a job on the farm.
先週ウッドさんに手紙を書いて、農場で仕事をさせてくれるように頼んでおいたよ。
He would still be alive had he refused to go to the battlefield then.
もし彼がそのとき戦場に行くのを拒否していたら、彼はまだ生きていただろうに。
A party is a good place to make friends with other people.
パーティーはほかの人と友達になるのにいい場所だ。
We are in a difficult situation.
私達は困難な立場にある。
The stock market is severely depressed.
株式市場はひどい状況にある。
Just right here?
この場所に?
The factory did not want him.
工場では彼を欲しがりませんでした。
I have visited the place time after time.
その場所を私は何回も訪れた。
Excuse me, does this train go to Washington Square?
すみません。この電車はワシントン広場へいきますか。
I bought an eight-acre farm for my retirement.
私は退職後のために9800坪の農場を買った。
He is quite capable and can hold his own.
彼は全く有能で自分の立場を守り通すことができる。
The author pins the crime on a character who pops up in the last chapter of this book.
作者がこの本の最後の章でひょっこり登場した人物に罪を着せました。
I had to leave the theater in the middle of the concert.
コンサートの真最中に劇場を出なければならなかった。
Now that I notice it, I have nowhere to run.
気がつくと逃げ場はどこにもなかった。
That's because they're the classic places for 'something' to appear. Like the grand piano that plays by itself, the human anatomical model that moves by itself ...
何か出そうな定番の場所ですからね。自動演奏するグランドピアノや独りでに動き出す人体模型や。
The riverside bristles with factory chimneys.
川べりには工場の煙突が林のようにそそり立っている。
We went to the theater early so we could get good seats.
よい席をとることを目当てに早めに劇場にいった。
Is this new model available on the market?
この新しいモデルは市場で入手可能ですか。
He intends to visit the farm on Sunday.
彼は日曜日に農場を訪れるつもりだ。
Police rushed to the scene on the tip that a time bomb was planted.
警察は時限爆弾が仕掛けられているという通報で現場に急行した。
The police were on the scene of the accident.
警官がその事故の現場に居合わせた。
Tony thought about the factory and the shops.
トニーは工場や商店のことを考えました。
Where is the ticket office?
切符売場はどこでしょうか。
No. You have to buy it at the ticket office.
いいえ、切符売場で買わなければなりません。
I wonder how it is when the web server uses cookies?
ウェブ・サーバーがクッキーを利用している場合はどうなるのでしょうか。
It has been a habit of mine for many years that when I am in my home, apart from mealtimes, I hardly ever leave my desk.