UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '場'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Making light of cavities can be a matter of life and death.虫歯を侮ると命に係わる場合もあるのです。
Police rushed to the scene on the tip that a time bomb was planted.警察は時限爆弾が仕掛けられているという通報で現場に急行した。
If I were you, I would trust her.もし私があなたの立場なら、彼女を信用する。
They led a happy life on their farm.彼らは農場で幸せな日々を送った。
If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved.一つの仕事(プロジェクト)に於いて困難性の尺度で、仕事の遂行能力が、その頂上(ハンプ)を越えない場合は、何時まで待っても解決しない。
The storm prevented many planes from leaving the airport.嵐のせいで、多くの飛行機が飛行場を飛びたてなかった。
In case of a fire, use the steps.火事の場合、階段を使いなさい。
Now that I notice it, I have nowhere to run.気がつくと逃げ場はどこにもなかった。
Not dressing warmly in winter can result in catching a bad cold.冬場に暖かい格好をしていないと結局ひどい風邪をひく羽目になる。
Where is the ticket window?切符売り場はどこですか。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。
Were I in your position, I would do it at once.もし私があなたの立場なら、すぐにそれをやるのでしょう。
The "subject" is the person or object to carry out the action in the sentence. Transformed to Japanese it would be the part that end in "wa" or "ga".「主部」とは、文の中の動作をする人・物で、日本語に直した場合に「~は」「~が」になる部分です。
Children are not admitted.子供は入場できません。
Our factories are working at full capacity.我々の工場はフル操業している。
It's a bearish market now.今は下がり相場だ。
From the buyer's point of view, the prices of these CD players are too high.買い手の立場からするとこれらのCDプレーヤーの値段は高すぎる。
If you can't keep your promise, what excuse will you make?もし約束が守れない場合には、どう弁解しますか。
This may be because they could not use the earth's magnetic field.これは彼らが世界の磁場を使うことができなかったからでしょう。
Our favorite place to eat is that small restaurant on the corner.私たちが気に入っている食事場所は、その角にある小さなレストランです。
Something horrible happened in the busy square.そのにぎやかな広場で恐ろしいことが起こった。
It is wise to save money for a rainy day.万一の場合に備えて貯金するのは賢明だ。
He was disqualified from taking part in the contest.彼はその競技の出場資格を失った。
The factory is keyed to produce men's wear.工場は紳士服をもっぱら生産している。
The rioters were forcibly removed from the plaza.暴徒は広場から強制的に排除された。
I have agreed to let a friend's son come up to this farm by day for about six months as a sort of farm pupil.私は、友人の息子が約6か月間一種の農場研修生として、日中この農場までやってくるのを許可するのに同意した。
In a fight against speculators who are dumping the U.S. currency, central banks of major countries have carried out massive concerted interventions in the market.米国通貨を大量に売っている投機筋に対抗して、主要国の中央銀行は市場で大規模な協調介入を行った。
This ticket will admit two persons free.この切符では2人無料で入場できる。
What is the percentage of overseas markets for your products?貴社の製品の海外市場の割合はどのくらいですか。
A sheep dog drives the flock to the pasture.牧羊犬が、羊の群を牧場へ連れていく。
If a tree dies, plant another in its place.ある樹が枯れたら、その場所に、もう1本植えたまえ。
The smoke from factories hung over the town.工場からの煙が町に漂っていた。
The factory produced ten finished articles an hour.その工場は一時間に10個の完成品を作った。
Mother made me clean the bathroom.母は私に風呂場の掃除をさせた。
Since PlayStation 2 came out the game software store shelves have bloomed riotously with colorful new titles.プレステ2発売後、ゲームソフト売り場は百花撩乱状態だ。
How much is the admission?入場料はいくらですか?
This rule applies to any case.この規則はどんな場合にでも当てはまる。
His speech was suitable for the occasion.彼の話はその場にはふさわしいものだった。
The factory had to cut back its production.工場は生産を縮小せざるをえなかった。
Are you going to the theater tonight?今夜劇場にいくつもりですか。
Having been caught in that situation before, I knew exactly what to do.以前そういう立場に置かれたことがあったので、どうしたら良いのかはっきりと分かった。
It cost him ten dollars to get the ticket.彼がその入場券を手にいれるのに10ドルかかった。
Be quiet. Don't talk in the theater.静かに、劇場中はしゃべってはいけません。
His ranch covers twenty square miles.彼の牧場は、20平方マイルに及んでいる。
Now, all heads turn toward the dean, who sits surrounded by a faint halo of light.その場に居合わせた者は皆、かすかな後光に照らされる学部長に視線を向けた。
You are in a safe place.君は安全な場所にいる。
When we say that a language is culturally transmitted - that is, that it is learned rather than inherited - we mean that it is part of that whole complex of learned and shared behavior that anthropologists call culture.私達が言語は文化的に伝えられる、つまり、学習されるものであって受け継がれるものではないと言う場合、言語は、文化人類学者が文化と呼ぶ、学習され共用される行動の複合体の一部であるという事なのである。
So they sought a place such that the conference seating would have them facing the Americans.このため、会談の席の配置では米国と相対して座る場所を求めた。
A bookstore in that location wouldn't make enough money to survive.そんな場所で本屋をやっても商売が成り立たないだろう。
Be sure to check in at least 45 minutes prior to departure time.遅くとも出発時刻の45分前には登場手続きを必ず完了させてください。
Take a mean position in everything.何事にも中道的な立場を取れ。
For rock it's hard to know on what basis you should call something 'hi-fi'.ロックの場合、何を基準にハイファイとするのかが難しいですね。
Your remarks were out of place.あなたの言った事は場違いでした。
In most cases, his answers are right.たいがいの場合、彼の解答は正確だ。
The farm is three miles beyond the river.農場は川の3マイル向こうにある。
Cows are eating grass in the meadow.牛が牧場で草を食べている。
The words above the door of the theater were one meter high.劇場の扉の上方にかかっているその言葉は、高さ1メートルありました。
Don't look to me for any help except in case of emergency.緊急の場合以外は私の援助をあてにしてはいけません。
She went to the market to buy fresh vegetables.彼女は新鮮な野菜を買いに市場へ行った。
Bill may be watching this game at the stadium.ビルは球場でこの試合を見ているかもしれない。
Never did I expect to see her in such a place.私はそんな場所で彼女に会うとは思いもしなかった。
I hurried to the airport so as not to be late for the plane.私はその飛行機に乗り遅れないように飛行場へ急いだ。
As soon as the accident occurred, a police car rushed to the scene.事故が発生するとすぐに、パトカーが現場に急行した。
I'll try giving the book "Reiko's Recommended" a quick skim read on the spot.玲子のオススメという本を、その場で軽く流し読みしてみる。
A car in the parking lot is on fire.駐車場にとめてある車が燃えてます。
The government is looking for ways to monitor online chatter about political issues and correct what it perceives as misinformation.政府は、政治問題に関するネット上の会話を監視し、誤った情報と判断した場合にそれを訂正する方法を模索している。
I found out where Tom's airplane crashed.トムの飛行機が墜落した場所を見つけた。
This rule cannot be applied to every case.この規則はあらゆる場合に適用されるわけではない。
Telephone me if it rains.雨天の場合にはお電話下さい。
Greenwich Village is a place which especially attracts the young.グリニッジヴィレッジはとりわけ若者をひきつける場所です。
I would have liked to see the ending of the film, but I had to leave the theater.映画の最後を見たかったのだが、劇場を出なければならなかった。
When the antecedent is this, that, these or those it is usual to use 'which'.先行詞がthis,that,these,thoseの場合はwhichを用いるのが普通です。
I can't believe Tom knows where Mary lives.メアリーの住んでいる場所をトムが知っているなんて信じられない。
The date and place of the meeting have been fixed.会合の日にちと場所が決定された。
Declare your position in a debate.討論では自分の立場をはっきり述べなさい。
I went to the scene of the crime.私は現場に行ってみた。
Tom wanted Mary to stay where she was until he got back.トムは自分が戻るまでメアリーにその場を動かないで欲しかった。
Not a sound was to be heard in the concert hall.音楽会場では物音1つ聞こえなかった。
We will someday make the world a better place.我々はいつか世界をより良い場所にするだろう。
Not a soul was to be seen in the parking lot.駐車場には人ひとり見えなかった。
As if fleeing, he left the vegetable aisle to go to the meat corner.彼は逃げるように野菜売り場を立ち去って、精肉コーナーへ。
You're wrong in this case.この場面は君が良くない。
That factory makes toys.その工場は玩具を製造している。
Are there to be hidden characters as well? We ask the developers.隠れキャラも登場予定?開発元に聞く。
The lambs were slaughtered for market.子羊たちは屠殺され市場に出された。
I wonder how it is when the web server uses cookies?ウェブ・サーバーがクッキーを利用している場合はどうなるのでしょうか。
There were a lot of people in the stadium.球場には多くの人たちがいた。
He regretted that he had succeeded to the farm.彼は農場を継いだのを後悔した。
He demonstrated his courage by his actions in battle.彼は戦場での働きによって勇気のあるところを示した。
This is the same car that was left at the scene of the crime.これこそ事件現場に乗り捨ててあった自動車だ。
I made up my mind, then and there, that I would get the necessary million dollars within a week.1週間以内に必要な100万ドルのお金を手に入れようと、私はその場ですぐに決めた。
We moved our bags to make room for the elderly lady to sit down.私たちは鞄をどけて、老婦人が座れるように場所をあけた。
Where's the ticket counter?切符売り場はどこですか?
Women no longer are satisfied with their traditional role of housewife, and are seeking recognition of needs in the workplace.女性はもはや、伝統的な専業主婦の役割に満足せずに、仕事場での彼女たちの必要性を認識してもらいたいと思っている。
I would act differently in your place.私があなたの立場だったら、別の行動をするだろう。
I could not get out of the stadium because of the crowd.群衆のため競技場から出られなかった。
There were not many present.その場に居合わせた人は多くはなかった。
The free market system is endangered.自由市場システムが危機にひんしている。
We met at a certain place in the city.私たちは市内のある場所で会った。
As you say, there are cases where "iu" is replaced by "ossharu".仰るように、「言う」を「仰る」のように変化させる場合がある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License