UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '場'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Put yourself in my place.私の立場になって考えてください。
Here we are at the theater.さあ、劇場に着きましたよ。
I've been to neither of those places.それらの場所のどちらにも行ったことがない。
Cheap imports will glut the market.安い輸入品で市場が供給過剰になるだろう。
He made a speech highly appropriate to the occasion.彼はまさにその場にふさわしい演説をした。
Cows are eating grass in the meadow.牛が牧場で草を食べている。
You must make room for the television.テレビをおくための場所がなければいけないよ。
For the first time in my life, I felt a pang of conscience, but there was no other way out.生まれてはじめて良心の呵責を感じましたが、そうする以外にその場をしのぐ方法はありませんでした。
Don't see life in terms of money.人生を金銭の立場から見ては行けない。
The factory manufactures toys.その工場は玩具を製造している。
What would you do if you were in my place?君が僕の立場だったら、どうするかね。
What he said applies, to a certain extent, to this case.彼の言ったことは、ある程度、この場合に当てはまる。
The concert hall was so jam-packed there wasn't room to breathe.会場は人であふれ、立錐の余地なしという大盛況だったね。
"Could you move over a little?" "Oh, sorry. I didn't realize I was taking up so much space."少し詰めていただけませんか。あ、ごめんなさい。こんなに場所をとっていたなんて気付きませんでした。
The crowd cheered the singer's entrance.歌手が登場すると観衆は歓声を上げた。
The Tokyo stock market recorded an unprecedented loss.東京株式市場は、かつてないほどの株価の下落を見せた。
She asked about the location of the house.彼女はその家のある場所を尋ねた。
The store is just across from the theater.その店は劇場の真ん前にあります。
It is sometimes acceptable to resort to violence.場合によっては腕力に訴えてもよい。
Imagine yourself to be in his place.君が彼の立場に立ってごらん。
In that case, call the police.その場合には警察を呼びなさい。
A girl quietly approached the pair's workplace. The girl did so quietly — though to be accurate, she was a mute.二人の職場へ、一人の少女が黙々として近づいて来た。 黙々として――といったのは、実は、その少女は唖なのだ。
You'll be in charge of the girls working in this factory.あなたにはこの工場の女子職員の管理をしていただくことになるでしょう。
Where's the ticket counter?切符売り場はどこですか?
However, the amount of wind available varies with the location and the season of the year.しかしながら、利用する風の量は場所や季節によって異なる。
Some factories pollute the environment.環境を汚染する工場がある。
The task assigned to him was to do marketing research.彼に与えられた職務は市場調査だった。
I mortgaged my farm to him for ten million yen.私は農場を抵当に彼から一千万円借りた。
They built a fence around the farm.彼らは農場の回りにフェンスを立てた。
Senior students have access to the library at weekends.最上級生は週末にも図書館への入場許可がある。
Several more companies are moving to enter the lucrative pet food market of the country.あと数社の企業が同国の利益の高いペットフード市場に参入をねらっている。
Although the locker rooms were segregated by sex, upon entering the bath, women and men were not separated--it was a mixed bath.更衣室は男女に別れていましたが、お風呂場に入って行ったら 男女区別なく、混浴でした。
Don't expect me in case it should be rainy.万一雨の場合は私が来るとは思わないでください。
Older couples often appreciate cash more than gifts because they neither need nor have room for them.年輩の夫婦は贈り物より現金を好むことが多いが、それは、そうした贈り物は必要でもなければ、置く場所もないからである。
How about giving me a promotion from just-a-friend to boyfriend?ただの男友達っていう立場から彼氏に昇格させてくれるかい?
In case of fire, ring the bell.火事の場合はベルを鳴らせ。
Call the police in an emergency.非常の場合は警察を呼びなさい。
All of his family work on a farm.彼の家族はみな農場で働いている。
He lost a fortune in the stock market.彼は株式市場で大損をした。
When the flight crew has their aircraft under control, everything is working normally and yet it still crashes into the ground, that's CFIT.CFITは乗務員が航空機を完全にコントロールし、すべてが正常に作動しているにもかかわらず、地面に激突する場合に起こるものである。
Lake Biwa could be seen from where we were standing.私たちが立っている場所から琵琶湖が見えた。
That theater has a foreign film festival every other month.あの劇場では外国映画祭を1ヶ月おきに実地している。
They like variety; they don't like to stay in just one place.変化が欲しいんだ。1つ場所にいるのがいやなんだ。
In most cases, his answers are right.たいがいの場合、彼の解答は正確だ。
The company is turning to export markets to make up for a decline in domestic sales.会社は国内販売の落ち込みをカバーするため輸出市場に目を向けている。
Just right here?この場所に?
Her clothes were out of place at a formal party.彼女のその服は正式なパーティーでは場違いだ。
To learn the answer you must know a little about the magnetic field around the world.その答えを知るためにあなたは地界の周りの磁場について少し知らなければなりません。
I have been to the place that she spoke about in her talk.彼女が自分の話の中で触れた場所に私は行ったことがある。
He made a killing by investing in the stock market.彼は株式市場に投資をして大儲けをした。
I like to go to the park and watch the children in the playground enjoying themselves.私は公園に行って、遊び場で子供達が楽しんでいるのを見るのが好きです。
I would act differently in your place.私があなたの立場だったら、別の行動をするだろう。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
The square was illuminated by bright lights.広場はライトで赤々と照らされている。
By this time next year, you will have visited almost all the famous places in Japan.来年の今ごろまでには日本の有名な場所をほとんど訪れたことになるだろう。
She gave him a tour of the new factory for me.彼女は彼に新工場を案内して見せてくれた。
Marriage is the tomb of life.結婚は人生の墓場。
Can I pick my ticket up at the airport?航空券は飛行場で受け取れますか。
The place is easy to reach from here.その場所にはここから簡単に行ける。
The pasture has an area of 10 acres.その牧場は10エーカーの広さだ。
Don't be afraid to show yourself through speech and take every opportunity to speak to others in English and soon you will feel right at home in informal conversational situations.話をすることで自分を曝け出すことを恐れず、英語で他人としゃべるあらゆる機会をとらえなさい。そうすればじきに形式張らない会話の場面で気楽になれるであろう。
We played around the farm.僕達は農場の近くで遊んだ。
Somebody could exchange a sheep or a horse, for example, for anything in the marketplace that they considered to be of equal value.誰かが、例えば、羊とか馬を市場に出ているもので等しい価値があると考えるものと交換することが出来たのである。
On a nice spring day, when Jan was digging in the sandbox in the backyard, he found a small box. In the box was a shining switchblade with a mysterious inscription.良く晴れたある春の日に、ジャンが裏庭の砂場を掘っていると、小さな箱を見つけた。箱の中にはぴかぴかの飛び出しナイフが入っており、不思議な刻印が入れてあった。
I never dreamed of there being such a quiet place in this noisy city.私はこんな騒がしい都市にこんなに静かな場所があるなんて夢にもおもいませんでした。
This rule applies to all cases.この規則は全ての場合に当てはまる。
This is where they usually have their evening meals.ここは彼らが普通夕食をとる場所だ。
I went to the theater to see a modern drama.私は現代劇を見にその劇場へ行った。
He hit the ball out of bounds.彼は場外にボールを飛ばした。
We are prepared for the worst.私たちは最悪の場合の覚悟はできている。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。
He looked for a place in which to sleep.彼は眠れる場所を探した。
I am trying to sell my farm, but I haven't had any offers so far.私は農場を売ろうとしているのだが、今までのところ申し込みは全くない。
The battlefield was full of the dead and the dying.戦場は死んだ人々と瀕死の人々でいっぱいだ。
Where ignorance is bliss, 'tis folly to be wise.知らないほうが幸せな場合には、知ることは愚である。
There is a large parking lot in front of the station.駅前に大きな駐車場がある。
The design was also given the finishing touch to have launch impact and dynamism provided by the novelty of the arch shaped logo design.デザインも、アーチ型のロゴデザインにより現代的で「登場感」「躍動感」あるものに仕上げました。
Please tell me your location.場所を教えてください。
We were wont to meet at that pleasant spot.われわれはあの楽しい場所で会うのが常だった。
I'm not in a position to say anything about that.その件に関しては発言する立場にないものですから。
When meeting a person for the first time, keep the conversation light.人と初めて会う場合、会話を軽いものにしておきなさい。
The workers in the factory were forced to work hard to improve the products.その工場の労働者は製品を向上させるために熱心に働かされた。
The shops were bad, but the factory was worse.商店はひどかったし工場はもっとひどいものでした。
His work was supervising the labourers on the site.彼の仕事は現場の労働者を監督することだった。
The police took some pictures of the scene of the accident.警察は事故現場の写真を何枚か撮った。
This is a pretty amazing place.ここは本当に素晴らしい場所だ。
Were you at the theater last Saturday?先週の土曜日に劇場にいましたか。
Not a soul was to be seen in the parking lot.駐車場には人ひとり見えなかった。
I am not in a position to give you advice.私はあなたに助言出来る立場にいない。
What number should I call in case of an emergency?緊急の場合は、何番に電話すればいいのですか。
Thousands of people were milling around in the square.何千人もの人々が広場にひしめき合っていた。
This table takes up too much space.このテーブル場所を取りすぎる。
When the articles of incorporation are complete it is essential to go to the notary public's office to undertake certification of the articles drawn up.定款が完成したら公証役場に行って、作成した定款の認証を受ける必要があります。
There must be equal pay for equal work, and where this is not the case, the abuse must be resisted at all costs.仕事が等しければ給料も等しくなければならず、そうでない場合には、その悪習をどんなにしてでも阻止しなければならない。
It cost him ten dollars to get the ticket.彼がその入場券を手にいれるのに10ドルかかった。
I often remember the place where we met each other.僕らが知り合ったあの場所を、僕はよく思い出す。
People came to the concert hall to listen to the famous orchestra.人々はその有名なオーケストラを聞きに、コンサート会場に来た。
In most cases we had to give in to their demands.たいていの場合私たちは彼らの要求に屈せざるを得なかった。
Even though it's cheap, why are you buying so much toilet paper? We don't have anywhere to put it all.いくら安いからって、こんなにトイレットペーパーを買いだめしてどうするの?置く場所ないでしょ。
Something horrible happened in the busy square.そのにぎやかな広場で恐ろしいことが起こった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License