The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '場'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Where can I find an outlet for all my anger?
この遣り場なき怒りをどこにぶつければいいのか。
There are some cases where the rule does not hold good.
この規定が当てはまらない場合もある。
Your father will lose face if you don't keep your promise.
あなたが約束を守らないとお父さんの立場がなくなりますよ。
He is still at work in the workroom.
彼は職場でまだ仕事中だ。
She would often go to the theater when she was in London.
彼女はロンドンにいたころよくその劇場に行ったものだ。
The factory was constructed out of concrete.
その工場はコンクリートで建造された。
He arrived there after dark.
彼は日が暮れてからそこに登場した。
Tom's work environment was good.
トムの職場環境は良好だった。
What Jane said made the atmosphere less tense.
ジェーンの一言がその場の雰囲気を和らげた。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.
コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
Thousands of people were milling around in the square.
何千人もの人々が広場にひしめき合っていた。
When meeting a person for the first time, keep the conversation light.
人と初めて会う場合、会話を軽いものにしておきなさい。
This is the place where he killed himself.
ここが彼が自殺した場所です。
My mother blacked out on seeing the scene of the accident.
母は事故の現場を見て意識を失った。
The crowd cheered when he appeared.
彼が登場すると群集は歓声を上げた。
The battlefield was full of the dead and the dying.
戦場は死んだ人々と瀕死の人々でいっぱいだ。
The factory had to cut back its production.
工場は生産を縮小せざるをえなかった。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"
In his lengthy career, he had never seen the market so high.
長年勤めたが、彼は市場が高騰するのに出会ったことはない。
I don't like this place.
私はこの場所が好きではありません。
If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.
予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
Before I could protest, I was handcuffed and was on my way to prison.
抗議することもできないうちに、僕は手錠をかけられ、留置場に送られていた。
We are familiar with the name of the place.
私達はその場所の名前をよく知っている。
The scene impressed itself on my memory.
その場面は私の記憶に焼きついた。
He made a speech highly appropriate to the occasion.
彼はまさにその場にふさわしい演説をした。
In case of emergency, call 119.
緊急の場合は、119番に電話しなさい。
Several more companies are moving to enter the lucrative pet food market of the country.
あと数社の企業が同国の利益の高いペットフード市場に参入をねらっている。
I'm afraid you got off at the wrong place.
間違った場所で降りられたようですね。
It was in 1980 that John was shot at this spot.
ジョンがこの場所で撃たれたのは1980年のことです。
We have enjoyed peace for more than 40 years.
我々は40年以上も楽しむ場を享受している。
The Tokyo Stock Exchange rallied at the end of the day.
東京証券取引所は後場の終わり値になって持ち直しました。
If you can't keep your promise, what excuse will you make?
もし約束が守れない場合には、どう弁解しますか。
What he said applies, to a certain extent, to this case.
彼の言ったことは、ある程度、この場合に当てはまる。
This ticket admits two persons.
この切符で2名入場できます。
Our teacher told us to go out into the ground at once.
先生は我々にすぐに運動場へ出るように言った。
The workers like to gather in a pub where they can let their hair down.
労働者たちはくつろげる酒場に集まることが好きである。
Now Beth enters, stage right!
そこでベス下手より登場!
Father sometimes took me to his office.
父は時々職場に僕を連れていってくれた。
In case it rains, I won't go.
雨の場合私は行かない。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.
他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
If you feel a tremor near the coast, evacuate immediately to high ground or another safe location.
海岸近くで揺れを感じたら、すぐに高台などの安全な場所に避難しましょう。
Her coat wasn't appropriate for the occasion.
彼女のコートはその場にふさわしくなかった。
The red king crab is a large crustacean.
鱈場蟹は大型甲殻類である。
It's a shoot-'em-up western.
撃ち合い場面の多い西部劇ですよ。
We gained admittance to the meeting.
我々は会への入場を許された。
If I were in your position, I probably wouldn't know what to do.
僕が君の立場なら、どうしていいか分からないだろう。
I worked on Mr Wood's farm when I was young.
私は若い時にウッドさんの農場で働いたのよ。
Your way of looking at something depends on your situation.
ものの見方というのは立場に依るものだ。
It is sometimes acceptable to resort to violence.
場合によっては腕力に訴えてもよい。
I'm surprised that Beth didn't enjoy her time at the farm.
ベスが農場で楽しまなかったとは驚きです。
The river is polluted by waste from houses and factories.
その川は家庭や工場からの廃棄物によって汚染されている。
I can't make a decision on the spot. I'll have to talk to my boss first.
私はこの場所で決定できません。まず上司に話さなければなりませんから。
The scene was a tiny mountain village in a remote section of West Virginia.
場所は西バージニア州の遠く離れた小さな山村。
How is it in the market?
市場の景気はどうですか。
Rain formed pools in the hollow spaces on the rocks.
雨が岩場の窪んだところにいくつもの水溜まりを作っていた。
Aside from the tourist spots, it's not very prosperous, I think.
観光場所以外はあまり栄えていないと思います
The animals which live on farms are domesticated.
牧場で暮らす動物は家畜です。
Cows are eating grass in the meadow.
牛が牧場で草を食べている。
She goes to market every day.
彼女は毎日市場に買い物に行きます。
In case of fire, dial 119.
火事の場合は119に電話しなさい。
Words failed me at the last minute.
土壇場で言葉が旨く言えなかった。
Idleness is only the refuge of weak minds.
怠惰は弱気精神の避難場にすぎない。
Trade companies aim at a new market in Asia.
商社はアジアの新しい市場に目をつけています。
The wrong time, the wrong place.
間違った時代、間違った場所。
Let's consider the worst that could happen.
最悪の場合を考えておこう。
This is Uncle Tom's farm.
ここがトムおじさんの農場です。
He kicked the ball out of the ground.
彼はボールを運動場の外へ蹴った。
She went out on a limb defending him, and now she has lost her job.
彼女は自分の立場を犠牲にしてまで彼をかばったため、職を失う羽目になった。
There is a large parking lot in front of the station.
駅前に大きな駐車場がある。
Japan's rice market is closed to imports.
日本の米市場は輸入に対し閉ざされている。
I went to the theater to see a period drama.
私は時代劇を見にその劇場へ行った。
He had been working in the factory for three years when the accident occurred.
その事故が起こったとき、彼はその工場でもう3年間働いていた。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.