UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '場'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

No admittance during the performance.開演中入場お断り。
They showed the scene in slow motion.スローモーションでその場面を見せた。
We have enjoyed peace for more than 40 years.我々は40年以上も楽しむ場を享受している。
I can understand your position perfectly.あなたの立場は十分に理解しています。
Tom finally figured out where the treasure was hidden.トムは宝物の隠し場所をついに探し当てた。
Where will we meet?会合の場所はどこですか。
Tom doesn't like people who smoke in no smoking areas.トムは禁煙場所で喫煙する人が嫌いだ。
I managed to find a parking place right in front of the building.そのビルのすぐ前に、何とか駐車できる場所を見つけた。
Hundreds of people work in this factory.何百人もの人々がこの工場で働いている。
The place is convenient for swimming.その場所は泳ぐのに便利だ。
That is our baseball field.あれが私たちの野球場です。
You will have to take his place in case he cannot come.もしかれが来ない場合、君が代わりをしなければならない。
The very air we breathe is polluted with smog from the factory chimneys.我々の吸う空気そのものが工場の煙突から出るスモッグで汚染されている。
One hot summer afternoon she decided to take her boyfriend to a farm outside the town.ある暑い夏の午後に、彼女は彼氏を町の外の農場に連れていこうと決めました。
I am not in a position to testify.私は証言する立場ではない。
Office managers expect accuracy, efficiency, and dedication.仕事場の管理者は、正確さ、効率性、献身を期待する。
This is the place where the incident took place.ここがその事件の起こった場所である。
The pipe conveys water from the lake to the factory.そのパイプは湖から工場まで水を運んでいる。
Don't expect me in case it should be rainy.万一雨の場合は私が来るとは思わないでください。
He cannot see the matter from my point of view.彼は僕の立場からその問題を見る事が出来ない。
To learn the answer you must know a little about the magnetic field around the world.その答えを知るためにあなたは地界の周りの磁場について少し知らなければなりません。
This rule can't be applied to every situation.このルールは適用されない場合がある。
Excuse me, but where is the men's shoe department?すみません紳士靴売り場はどこでしょう。
Let's consider the worst that could happen.最悪の場合を考えておこう。
We work in a factory.我々は工場で働きます。
These days, when people emigrate, it is not so much in search of sunshine, or food, or even servants.最近では、人々が移民していく場合、日光とか植物、あるいは召使いを求めていくというわけではない。
We moved our bags to make room for the elderly lady to sit down.私たちは鞄をどけて、老婦人が座れるように場所をあけた。
Robots have taken the place of men in this factory.この工場ではロボットが従業員に取って代わった。
The police got to the scene of the accident.警察が事故現場に着いた。
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.国土安全保障省の主要業務は、米国内のテロ攻撃を未然に防ぎ、万一、発生した場合は、被害を最小限に食い止め、速やかな復旧を実施することにある。
It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。
Up to now we've been taking a casual relaxed attitude toward our relationship but I want to start looking at us more critically.今までは「なーなー」で付き合ってきたけれど、今後は是々非々の立場で付き合うよ。
I'm not so sure about that. I suppose it depends on the situation.それはよく分かりません、場合によるでしょうね。
This theater has a seating capacity of 500.この劇場は500人分の座席がある。
He worked very hard to raise his family in the new place.彼は新しい場所で家族を養うために熱心に働いた。
In case of fire, call 119.火事の場合は119に電話しなさい。
The stock market was surprisingly quiet today.株式市場は今日は驚くべき動きはなかった。
The stock market crash forced many retirees back into the job market.株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
"I'm afraid of having eye surgery." "It's no time to be saying that kind of thing. At this rate, you might lose your vision completely."「目の手術とか怖い」「そんなこと言ってる場合じゃないでしょ。このままじゃ失明するかもしれないんだよ」
The restaurant is a pleasant out-of-the-way spot in New York.そのレストランはニューヨークの楽しい穴場ですよ。
Twenty teams entered the tournament.20チームがトーナメントに出場した。
The factory is running at full capacity.工場はフル稼動している。
He's adept at jumping into profitable niches.彼は小さい穴場を見つけて稼ぐのが得意です。
The Chinese automotive import market shows signs of slight growth.中国輸入自動車市場に、緩やかな成長の兆しが現れている。
How much is the entrance fee?入場券はいくらですか?
I wrote to Mr Wood last week and asked him to give you a job on the farm.先週ウッドさんに手紙を書いて、農場で仕事をさせてくれるように頼んでおいたよ。
A party is a good place to make friends with other people.パーティーはほかの人と友達になるのにいい場所だ。
Whether we find a joke funny or not largely depends on where we have been brought up.冗談をおもしろいと思うかどうかは、主として育った場所による。
The magnetite is attracted to the earth's magnetic field.この磁鉄鉱は地球の磁場に引きつけられる。
However, the amount of wind available varies with the location and the season of the year.しかしながら、利用する風の量は場所や季節によって異なる。
I live an hour away from work.私は職場から1時間の所に住んでいる。
If a tree dies, plant another in its place.ある樹が枯れたら、その場所に、もう1本植えたまえ。
I caught him stealing the money.彼が金を盗んでいる現場を抑えた。
I like this scene in particular.私は特にこの場面が好きだ。
Where a painting's general sense seems clear, moreover, the exact decoding of its content remains in doubt.さらに、絵画の一般的な意味が明確であるように見える場合には、その内容を正確に解読することは疑わしいのである。
Empty cans were scattered about the place.空き缶がその場所のあちこちに散らばっていた。
Be quiet. Don't talk in the theater.静かに、劇場中はしゃべってはいけません。
Put it back where you got it from.それを元の場所へ返しなさい。
I remember that place.例の場所のこと、思い出してます。
There's a drinking fountain by the tennis court.テニスコートの脇に水飲み場がある。
In case of a fire, use the steps.火事の場合、階段を使いなさい。
No wonder we associate bats with dark places.私たちがこうもりを暗い場所と結び付けるのも当たり前だ。
Put the book back where it was.本はもとにあった場所に戻しておきなさい。
Most funny stories are based on comic situations.おもしろい話しのほとんどがこっけいな場面を基にしている。
In case it rains, I won't go.雨の場合私は行かない。
I sat behind a very tall man in the theater.私は劇場でとても背の高い人の後ろに座った。
The factory turns out eight hundred motorcycles a month.その工場はバイクを月に800台生産する。
Here we are at the theater.さあ、劇場に着きましたよ。
I never dreamed of there being such a quiet place in this noisy city.私はこんな騒がしい都市にこんなに静かな場所があるなんて夢にもおもいませんでした。
This rule does not apply to the case.この規則はその場合には当てはまらない。
She gave him a tour of the new factory for me.彼女は彼に新工場を案内して見せてくれた。
Words failed me at the last minute.土壇場で言葉が旨く言えなかった。
Please tell me a place to read books.本が読める場所を教えてください。
The land on his farm is very fertile.彼の農場の土はとても肥えている。
When he left the place, it was in an utter mess.調査官がその場を去る時、そこはまったく目茶苦茶だった。
The ladies are looking after the children whose parents are employed in factories during the daytime.その婦人たちは、両親が昼間工場で働いている子供たちの世話をしています。
She blacked out on seeing the scene of the accident.彼女は事故の現場を見て意識を失った。
The greatest cause of stress for men is work, while for women, human relationships come at the top of the list.男性にとっての最大の原因は仕事であるが、女性の場合は人間関係が1位である。
Bob is down for the coming tennis competition.ボブは今度のテニス競技会に出場予定だ。
Something horrible happened in the busy square.そのにぎやかな広場で恐ろしいことが起こった。
This is his eleventh hour.これは彼の土壇場だ。
He is breeding cattle on his farm.彼は農場で牛を飼っている。
I mortgaged my farm to him for ten million yen.私は農場を抵当に彼から一千万円借りた。
Competition in the domestic market is cutthroat.国内市場の競争はすさまじいものです。
He maintained that his theory was true of this case.彼は彼の理論がこの場合にあてはまると主張した。
Your remarks were rather out of place.あなたの言ったことは、どちらかといえば場違いでした。
There are few places downtown for parking, which is a serious problem.市街地には駐車場がほとんどなく、深刻な問題になっている。
Tom just showed up at work.トムがちょうど仕事場に姿を見せた。
This rule applies to all cases.この規則はどの場合でも当てはまる。
When you wear camo shorts, what colour t-shirt goes with that?迷彩のショートパンツを履く場合、上は何色のTシャツが合いますか?
The factory produces cotton goods.その工場は綿製品を生産する。
John got suddenly ill, but in the case of Bill, he simply forgot about the meeting.ジョンは突然病気になったが、ビルの場合、彼は会のことをすっかり忘れていたのだ。
Since PlayStation 2 came out the game software store shelves have bloomed riotously with colorful new titles.プレステ2発売後、ゲームソフト売り場は百花撩乱状態だ。
I couldn't bear to see such a scene.そんな場面を見るに忍びなかった。
Idleness is only the refuge of weak minds.怠惰は弱気精神の避難場にすぎない。
He looked for a place in which to sleep.彼は眠れる場所を探した。
He is shivering on the brink.彼は最後の土壇場になって震えている。
NB: Pictures may have become dead links.(注)画像がリンク切れになっている場合があります。
A car in the parking lot is on fire.駐車場にとめてある車が燃えてます。
Can you imagine Tom working in a garage?トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License