UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '場'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

First, I'd turn off the fire and then I'd run to a safe place.先ず火を消して、それから安全な場所へ行きます。
My father is dropping me off at the airport along the way.父がついでに私を飛行場まで送ってくれることになっている。
If I were in her place, I wouldn't give up yet.私が彼女の立場なら、まだあきらめにだろう。
The battlefield was full of the dead and the dying.戦場は死んだ人々と瀕死の人々でいっぱいだ。
He is breeding cattle on his farm.彼は農場で牛を飼っている。
He had no difficulty in finding the place.彼は難なくその場所を見つけた。
GNP is measured as the total market value of all the goods and service produced by a nation during a specified period.GNPは一定期間に国によって生産されたすべての商品とサービスの市場価値の総額として計算される。
Thanks to the technological innovation, the maximum output of the factory has doubled.技術革新のおかげで、その工場の最大生産量は2倍になった。
His latest works are on display at the square.彼の最新の作品がその広場に展示されている。
The exchange rates are posted daily outside the cashier's office.為替相場は毎日会計室の前に掲示される。
Where can I find an outlet for all my anger?この遣り場なき怒りをどこにぶつければいいのか。
He did not make his position clear.彼は自分の立場を明らかにしなかった。
The store is just across from the theater.その店は劇場の真ん前にあります。
I never expected to meet her in a place like this.俺はこんな場所で彼女と会うとはこれっぽっちも思わなかった。
The market for luxury goods is growing fast.贅沢品の市場は急速に成長している。
Actually there are many cases where it isn't 'have=object, done=causative verb'.実は、have 目的語 doneは使役じゃない場合が多い。
But the earth's magnetic field is very weak.ところが地球の磁場はごく弱いものです。
I am not all too certain of my position.私は自分の立場にあまり自信がない。
All the characters of this comic are girls.この漫画の登場人物は全て少女です。
How much is the entrance fee?入場料は一人いくらですか。
As he unhesitatingly extended his arm towards me, he came to touch my private areas.彼はすかさず手を差し伸べて来ると、私の恥ずかしい場所を手で触れて来た。
The fire caused a panic in the theater.火事で劇場の中は大混乱になった。
A power failure contributed to the confusion in the hall.停電が場内の混乱の一因となった。
If the plant is completed next year, a new production manager will have to be hired.もし工場が来年完成するのなら、新しい製造部長を雇わなければならない。
She put by some money for a rainy day.彼女は非常の場合に備えていくらか貯金した。
I do not know the exact place that I was born.自分が生まれた正確な場所を知らない。
I discovered a very nice place today.今日はとても素晴らしい場所を発見しました。
Octal paid a large grant for the researchers to carry out some market research.市場調査のためにオクテル社は研究者らにかなりの助成金をだした。
This drama consists of just two short scenes.この芝居は2つの短い場面で構成されている。
At the pop star's concert the fans were swarming around the foot of the stage.アイドルのコンサート会場に、追っかけのファンがウジャウジャ集まっていた。
Hope is the last thing that man has to flee unto.希望は人間の最後の避難場所である。
I don't like both of you going to such a place.君たち2人がそんな場所へ行くなんて気に入らないな。
She doesn't want to live there ever again.彼女は二度とあの場所には住みたくない。
How about your place?あなたの家でいいですか、場所は?
He cannot see the matter from my point of view.彼は私の立場からその問題を見ることは出来ない。
I've never associated you with this place.私は今まであなたとこの場所を結び付けて考えたことはなかった。
Five fire engines rushed to the scene of the fire.5台の消防車が火事の現場に駆けつけた。
Are you prepared for the worst?最悪の場合の覚悟はできているか。
If the other person does mention his family, then it is perfectly OK to ask about the ages of the children, and if you have children, to compare educational and cultural differences in raising children.相手が自分の家族について実際に話題にするような場合、子供の年齢について尋ねるのは全くかまわないし、もし自分に子供がいれば、子育て上の教育的文化的な違いを比較するのもいいであろう。
I was immersed in the happy atmosphere of the occasion.私はその場の幸福な雰囲気に浸っていた。
He maintained that his theory was true of this case.彼は彼の理論がこの場合にあてはまると主張した。
The factory was constructed out of concrete.その工場はコンクリートで建造された。
With the appearance of a promising new writer, the aging novelist fell from prominence.新進作家の登場でその老作家は影の薄い存在となった。
On few occasions was he willing to ask for any help.彼が助けを求めようとする場合はほとんどない。
This is the unforgettable place where we met each other for the first time.ここは、私たちが初めて出会った忘れられない場所だ。
Please tell me a place to read books.本が読める場所を教えてください。
The riverside bristles with factory chimneys.川べりには工場の煙突が林のようにそそり立っている。
Improving corporate performances are behind the stock market recovery.企業業績の改善は株式市場の回復が背景にある。
There were a lot of people in the stadium.球場には多くの人たちがいた。
This ticket will admit two persons free.この切符では2人無料で入場できる。
He breeds cattle for market.彼は市場に出す牛を育てている。
In that kind of case, it's best to make a trial of drawing up a budget.そういう場合は、試しに予算を立てた方がいいでしょう。
The market drop has cleaned me out.市場価格の暴落で一文無しになってしまった。
No admittance except on business.用事以外は入場お断り。
We like Green stadium.私たちは、グリーン球場が好き。
We will make an exception of your case.君の場合は例外としよう。
The farm grows potatoes.その農場はジャガイモを栽培している。
This factory can turn out 200 cars a day.この工場は一日に200台の車を生産できる。
I don't know the exact place I was born.私は自分の生まれた正確な場所を知らない。
Try to see the problem from her point of view.彼女の立場からその問題をとらえるようにしなさい。
The very air we breathe is polluted with smog from the factory chimneys.我々の吸う空気そのものが工場の煙突から出るスモッグで汚染されている。
The red king crab is a large crustacean.鱈場蟹は大型甲殻類である。
In case of a fire, use the steps.火事の場合、階段を使いなさい。
This is the perfect place.ここが理想の場所だ。
At the turn of the century, children still worked in factories.世紀の変わり目に子供たちはまだ工場で働いていた。
They sought shelter from the rain.彼らは雨宿りをする場所を捜した。
Listen to some more from the scene.先ほどの場面から、もう少し聞いてください。
Call the police in an emergency.非常の場合は警察を呼びなさい。
This rule applies to all cases.この規則はどの場合でも当てはまる。
His wife caught him out with that blonde and then he was really up shit creek without a paddle.あのブロンドの女と一緒にいる現場を妻におさえられたのでは、彼ももう運のつきだ。
Entrance is restricted to those above 18.18歳未満の方の入場は禁じます。
Political activity tends to be discouraged in most work places.政治活動はほとんどの職場で止めさせられる傾向にある。
The eager spectators crowded into the stadium.熱狂的な観客が競技場になだれ込んだ。
With this price, your product would not be competitive in the Japanese market.この価格では、貴社の製品は日本市場での価格競争に勝てないでしょう。
There'll be quite a lot of scenes like this in the next few programs.これから数回にわたって、こういう場面がたくさん出てきます。
The factory is producing a new type of car.その工場では新型の機械を製造しています。
If it rains on that day, the game will be postponed until the next fine day.当日雨天の場合は順延となります。
A girl quietly approached the pair's workplace. The girl did so quietly — though to be accurate, she was a mute.二人の職場へ、一人の少女が黙々として近づいて来た。 黙々として――といったのは、実は、その少女は唖なのだ。
In most cases, modernization is identified with Westernization.ほとんどの場合、近代化は西欧化と同一のものとみなされる。
I caught him stealing the money.彼が金を盗んでいる現場を抑えた。
What room in your house do you spend the most time in?家の中で一番長くいる場所はどこですか。
In case it rains, I won't go.雨の場合私は行かない。
That market has been rapidly expanding.その市場は急速に拡大している。
I've also built up a lot of stress from the change in job and work-place.職場・仕事の変化で、かなりストレスがたまっているのもある。
Harajuku is one of the hottest places in Tokyo.原宿は東京の中で最も活気のある場所の一つである。
What he said applies, to a certain extent, to this case.彼の言ったことは、ある程度、この場合に当てはまる。
The factory will begin to produce next year.その工場は来年から製造をはじめる。
Let's meet at the usual place.例の場所で落ち合おう。
This rule can be applied to any case.この規則はどのような場合にも適用できる。
The new students entered the hall full of hope.新入生は希望に胸を膨らませて会場に入った。
They are manufacturing TV sets in this factory.この工場ではテレビ受像機を製造しています。
He failed to appear on the occasion.彼はその場に姿を現さなかった。
There's also the danger of unexploded bombs, so they reported it to the police and the area was taped off to keep people out.不発弾の危険性もあることから警察に通報し、現場にテープを張って立ち入りを防いでいる。
Her clothes were out of place at a formal party.彼女の服は儀式的な集まりのなかで場違いです。
He applied this theory to his case.彼はこの理論をこの場合にあてはめた。
In most cases, his answers are right.たいがいの場合、彼の解答は正確だ。
We have enjoyed peace for more than 40 years.我々は40年以上も楽しむ場を享受している。
I go to Koshien stadium.私は、甲子園球場に行く。
They rarely spoke of the labour problem at their workplace.彼女たちの口から職場の労働問題が出てくることはほとんどなかった。
I can't believe Tom knows where Mary lives.メアリーの住んでいる場所をトムが知っているなんて信じられない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License