Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The bride came into the room with lowered eyes and with everyone staring at her. 花嫁は伏目がちに、満座の注目を浴びながら入場した。 Your dress is unsuitable for the occasion. 君の服装は場所にそぐわない。 How much is the admission? 入場料はいくらですか? I might have to come home late. In that case, I'll phone you. 帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。 If you would like to have further information, please contact me. より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。 This ticket admits two persons. この切符で2名入場できます。 This problem can not be discussed here for lack of time. この問題は時間がないためにこの場では討論できない。 Here we are at the theater. さあ劇場に着いたぜ。 There are cases where the system doesn't go. システムが作動しない場合がある。 If the lamp's hot then, to avoid burns, wait around 45 minutes for it to cool down. ランプが熱い場合は、やけどを防ぐため、ランプが冷却するまで約 45 分間待ってください。 I use Outlook's scheduler at work and I think I'd like to buy a PDA and synchronize them. 職場でOutlookのスケジュールを使用していますが、PDAを購入しシンクロさせたいと考えています。 His criticisms were out of place. 彼の批判は場違いであった。 It's a comparison of setting the white balance to "auto" versus presetting it with white copy paper. ホワイトバランスをオートにした場合と白いコピー用紙でプリセットした場合の比較です。 That's just a shot in the dark. How do you think you'll succeed by just acting on the spur of the moment like that? 闇夜に鉄砲じゃあるまいし、そんな場当たり的なやり方でうまくいくとは思えないよ。 Many firms are competing for the wealthier segment of the market. 多くの会社が市場の金持ち層を獲得しようと競争している。 Where's the aisle for vitamins? ビタミン剤売り場はどこですか。 Declare your position in a debate. 討論では自分の立場をはっきり述べなさい。 He works on the farm from morning till night. 彼は朝から晩まで農場で働く。 In Central America, forests are replaced by cattle ranches. 中米では森林が家畜の牧場に取って代わられている。 The wounded soldiers were left in the field. 負傷兵達は戦場に取り残された。 Each year some 4500 different Pop LPs appear. 毎年およそ4500種のポピュラーのLPが登場する。 The homeless sought shelter from a shower. 家のない人々は夕立の雨宿りをする場所を探した。 I caught a pickpocket dead to rights when he stole my money. お金を盗んだスリをその場でつかまえた。 You know many interesting places, don't you? あなたはおもしろい場所をたくさん知っていますね。 We accept making a reduction in price of 5% if this will help you to develop a new market for our products. もしも、私どもの製品の新しい市場を開拓していただく助けになるのでしたら、5%の値引きに応じます。 The lake is deep here. 湖のこの場所が深い。 Don't be afraid to show yourself through speech and take every opportunity to speak to others in English and soon you will feel right at home in informal conversational situations. 話をすることで自分を曝け出すことを恐れず、英語で他人としゃべるあらゆる機会をとらえなさい。そうすればじきに形式張らない会話の場面で気楽になれるであろう。 It happens that innocents are sentenced to death. 無罪の人々が死刑の判決を受ける場合もある。 My car is broken and it's in the shop now. 僕の車は故障しているんで、今修理工場に入っているんだ。 A ballet theater is a place in which I can study motion well. バレー劇場は私が体の動きを研究することができる場所でなのです。 But you see, while other people may not know, in my case, if I just had the time, I'd be buried over my head in things I'd want to do. I don't have the time to not think about things I need or want. しかしね、他の人は知らないけれど俺の場合、時間があったらあっただけやりたいことで埋まってしまう。必要も欲求も感じないことをやるひまはないな。 If you were in my place, what would you do? 私の立場なら、どうしますか。 When meeting a person for the first time, keep the conversation light. 人と初めて会う場合、会話を軽いものにしておきなさい。 You could see the elation in the president's face when he announced that our shares are going to be listed on the First Section of the TSE next year. 「来年こそは一部上場だ」と、社長は意気軒高だ。 I saw them play baseball in the playground. 彼らが運動場で野球をするのを見た。 Cows abound on that farm. あの牧場には乳牛がたくさんいる。 If it wasn't for music, the world would be a dull place. 音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。 He makes most, if not all, of the important decisions for his company. 全部でないにしてもほとんどの場合、彼が会社の重要決定をしている。 Before I could protest, I was handcuffed and was on my way to prison. 抗議することもできないうちに、僕は手錠をかけられ、留置場に送られていた。 I saw Miss Smith in the theater yesterday. 私は昨日劇場でスミスさんを見かけた。 Mum, a mere woman surrounded by men, works in a construction company as a site foreman. 母さんは、女だてらに男だらけの中、建設会社で現場監督をしている。 The farm owner has a large farm. 農園主は大きな農場を持っている。 Even in the case of a major disease, hope is a good weapon. 大きな病気にかかった場合でさえも、希望はすばらしい武器となる。 The square was illuminated by bright lights. 広場はライトで赤々と照らされている。 Thanks to the arrangements made by Ken'ichi, the women found various places to work around town. 彼女たちは、健一のはからいで、町の様々な場所で働くことになった。 When the antecedent is this, that, these or those it is usual to use 'which'. 先行詞がthis,that,these,thoseの場合はwhichを用いるのが普通です。 The play was so popular that the theater was almost full. その劇はとても人気があったので、劇場はほとんど満員だった。 Her debut was the biggest social event of the season. 彼女がはじめて社交界に登場した事はその時期の社交界最大の出来事だった。 I am the most junior staff in my office. 私の職場で私は最年少です。 Are you prepared for the worst? 最悪の場合の覚悟はできているか。 He is breeding cattle on his farm. 彼は農場で牛を飼っている。 He intervened and settled the matter peacefully for the time being. 彼が仲裁してその場は丸く収めた。 Automobiles are made in factories. 自動車は工場で作られる。 This factory manufactures automobile parts. この工場では自動車の部品を製作している。 What would you do in my place? 君が僕の場合だったらどうするつもりだい。 The runner collapsed as he reached the finish line. Had he reached the limits of the human body? 体力の限界だったのだろうか、ランナーはゴールと同時にその場にへたり込んだ。 Taeko, come on from stage left. 妙子は上手から登場して。 A blind person's hearing is often very acute. 目が見えない人の聴力は鋭敏な場合が多い。 He looked just like his picture on the wall of the theater. 劇場の壁にかかっている写真にそっくりでした。 It is wise to save money for a rainy day. 万が一の場合に備えて貯金するのは賢明だ。 Excuse me, does this train go to Washington Square? すみません。この電車はワシントン広場へいきますか。 In such a case, you can always ask a question in return. そのような場合、あなたはいつでもその代わりに質問することができます。 I meet him on occasions at the club or at the golf links. 私はクラブかゴルフ場で時たま彼に出会う。 In my workplace is a woman who's very strong willed, on the face of it. 自分の職場に、見るからにとても気が強い女性がいます。 A girl quietly approached the pair's workplace. The girl did so quietly — though to be accurate, she was a mute. 二人の職場へ、一人の少女が黙々として近づいて来た。 黙々として――といったのは、実は、その少女は唖なのだ。 He sees everything in terms of money. 彼はすべてをお金の立場から見る。 The storm prevented many planes from leaving the airport. 嵐のせいで、多くの飛行機が飛行場を飛びたてなかった。 I worked on the farm all day. 1日中農場で働いていた。 I can understand your position perfectly. あなたの立場は十分に理解しています。 Admission is free for preschool children. 就学前の子供は入場無料です。 With this ticket, two people can enter for free. この切符では2人無料で入場できる。 You'll have to take his place in case he can't come. もし彼が来られない場合には、君が彼の代わりをしなければならない。 What gate number does the bus leave from? 乗り場は何番線ですか。 In brief, if the individual accepts the values of democracy, he must also accept the responsibilities of democracy. つまり、ある人が民主主義の価値を受け入れる場合には、その人は民主主義の責任も同時に受け入れなければならない。 In case of fire, ring the bell. 火事の場合はベルを鳴らせ。 I do not know the exact place that I was born. 自分が生まれた正確な場所を知らない。 In fact, I was there. 実際に私はその場にいたのです。 I managed to find a parking place right in front of the building. そのビルのすぐ前に、何とか駐車できる場所を見つけた。 I remember that place. 例の場所のこと、思い出しています。 The rule does not apply to his case. その規則は彼の場合には当てはまらない。 There are cases where the rule does not hold good. その規則があてはまることのない場合がある。 That is our baseball field. あれが私たちの野球場です。 He had to master a lot of new information and spend some of his own time in different parts of the country. 彼は多量の新しい情報を覚えたり、地方の色々な場所に行って時間を過ごさなければならなくなった。 This park used to be a hunting ground for a noble family. この公園は貴族の猟場でした。 From the buyer's point of view, the prices of these CD players are too high. 買い手の立場からするとこれらのCDプレーヤーの値段は高すぎる。 Please tell me your location. 場所を教えてください。 The task assigned to him was to do marketing research. 彼に与えられた職務は市場調査だった。 The market prices have fallen across the board. 市場は全面安ですね。 Are there to be hidden characters as well? We ask the developers. 隠れキャラも登場予定?開発元に聞く。 Telephone me if it rains. 雨天の場合にはお電話下さい。 We went to the theater early so we could get good seats. よい席をとることを目当てに早めに劇場にいった。 This drama consists of just two short scenes. この芝居は2つの短い場面で構成されている。 The secret of success lies in the ability to get the other person's point of view and see things from his angle as well as from your own. 成功の秘けつは、相手の観点を理解し、自分の立場からだけでなく相手の立場からも、ものごとを見ることができることにある。 The date and place of the meeting have been fixed. 会合の日にちと場所が決定された。 Will you make room for me? 私のために場所をかけてくれませんか。 In case of a fire, use this emergency stairway. 火事の場合には、この非常階段を使いなさい。 The plants manufacture complex chemical compounds. 工場では複雑な化学化合物を製造している。 Something horrible happened in the busy square. そのにぎやかな広場で恐ろしいことが起こった。 Last summer, I worked part time on a farm. 去年の夏私は農場でアルバイトをした。 He hit the ball out of bounds. 彼は場外にボールを飛ばした。