UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '場'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The crowd cheered when he appeared.彼が登場すると群集は歓声を上げた。
Why don't you try expressing your opinion a little more gently? Think about how he feels getting told flatly that he's being cut loose.もう少しやさしく意見してあげたらどうなの。一刀両断のもと切り捨てられた彼の立場も考えてよ。
The concert hall was alive with fans.コンサート会場はファンであふれていた。
To learn the answer you must know a little about the magnetic field around the world.その答えを知るためにあなたは地界の周りの磁場について少し知らなければなりません。
A bookstore in that location wouldn't make enough money to survive.そんな場所で本屋をやっても商売が成り立たないだろう。
This rule applies to all cases.この規則はあらゆる場合に当てはまる。
Please understand my position.私の立場をわかってくれ。
I would act differently in your place.私があなたの立場だったら、別の行動をするだろう。
No wonder we associate bats with dark places.私たちがこうもりを暗い場所と結び付けるのも当たり前だ。
Many rivers in Japan are polluted by waste water from factories.日本の多くの河川は工場の廃液で汚染されている。
Governments usually resort to price control when inflation has reached a certain level.政府は通常インフレがある水準に達した場合は、物価の抑制の措置に訴える。
London developed into the general market of Europe.ロンドンは発展してヨーロッパの一般市場になった。
It so happened that they were not there.たまたま彼らはその場に居合わせなかった。
Our favorite place to eat is that small restaurant on the corner.私たちのお気に入りの食事場所は、その角にある小さなレストランです。
The police tried to keep people away from the accident.警察は人々をその事故現場からとおざけようとした。
Look at that pole in the square.広場にあるあの棒をみてごらん。
This rule applies to all cases.この規則はどの場合にも当てはまる。
You should be on your guard when doing business with strangers.はじめての人と取り引きをする場合には用心すべきだ。
If we decline, what are the alternatives?断った場合に、それに代わるものはなにか。
I'm always bored with films that have little action.アクション場面の少ない映画にはいつも退屈してしまう。
Admission to the show is $5.ショーの入場料は5ドルです。
We met Mrs. Brown at the theater.私たちは劇場でブラウン夫人に会った。
Don't let your children go to dangerous places.子供を危険な場所へ行かせてはなりません。
The doorman did not permit me to enter the theater.ドアボーイが私を劇場に入れてくれなかった。
The Japanese public bathhouse was once used as a center of social life in one's neighborhood.日本の公衆浴場はかつては自分の住む近くの社交生活の中心として使われていた。
I bought three apples and two bunches of grapes for dessert at the market.私は市場でリンゴを3個にブドウを二房、デザート用に買った。
We were surprised when we saw him in the office this morning.彼が今朝職場にいるのを見て私たちは驚いた。
Since PlayStation 2 came out the game software store shelves have bloomed riotously with colorful new titles.プレステ2発売後、ゲームソフト売り場は百花撩乱状態だ。
There were several hundred people in the plaza.広場には数百人の人がいた。
The riverside bristles with factory chimneys.川べりには工場の煙突が林のようにそそり立っている。
You can go to the ballpark on this bus.このバスに乗れば球場へ行けます。
It was in 1980 that John Lennon was shot at this spot.ジョン・レノンがこの場所で撃たれたのは、1980年のことだった。
Marriage is the tomb of life.結婚は人生の墓場。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
He cheated death many times on the battlefield.彼は戦場で何度も死をうまく逃れた。
She went to the market once a week.彼女は週に1回その市場へ行った。
Am I fully covered in case of an accident?事故の場合、全て保険でカバーされていますか。
Where is the most beautiful place in the world?世界で最も美しい場所はどこですか。
I suppose that what we mean by beauty is that object, spiritual or material, more often material, which satisfies our aesthetic sense.私たちは美と言うとき、私たちの美意識を満足させてくれる、精神的なものや物質的なもの(この場合物質的なものである場合の方が多いが)のことを言っているのだと思う。
The words above the door of the theater were one meter high.劇場の扉の上方にかかっているその言葉は、高さ1メートルありました。
The place just doesn't look as good as it used to.その場は以前ほどはきれいになっていないようなのだ。
The scene was embedded in his memory.その場面は彼の記憶の底に留まっていた。
In this case, translation is, in effect, impossible.この場合は、翻訳は事実上不可能だ。
He never drinks save on special occasions.彼は特別な場合を除いては決して酒を飲まない。
They want change. They hate staying in one place.変化が欲しいんだ。1つ場所にいるのがいやなんだ。
This is a place where animals are buried.ここは動物たちが埋葬されている場所です。
This is believed to be the place where he died.ここが彼が死んだ場所だと信じられている。
Which highway leads to the football stadium?どちらの道路がフットボール競技場に通じているのですか。
The geologists explored for oil on our farm.地質学者が私たちの農場で石油の実地調査を行った。
During the intermission, Takashi and Harumi had a drink at the theater bar.休憩時間中、タカシとハルミは劇場のバーで一杯飲んだ。
Don't be afraid to show yourself through speech and take every opportunity to speak to others in English and soon you will feel right at home in informal conversational situations.話をすることで自分を曝け出すことを恐れず、英語で他人としゃべるあらゆる機会をとらえなさい。そうすればじきに形式張らない会話の場面で気楽になれるであろう。
She was in a position to decide where to go.彼女は行き先を決定できる立場にあった。
The river is polluted by waste from houses and factories.その川は家庭や工場からの廃棄物によって汚染されている。
We have enjoyed peace for more than 40 years.我々は40年以上も楽しむ場を享受している。
They decided to shut down the factory.工場の閉鎖が決まった。
This is the same motorcycle that was left at the scene of the accident.これこそ事故現場に乗り捨ててあった単車だ。
The beaches in Shonan are very crowded on Sunday.湘南の海水浴場は日曜日にはとても混む。
The beach is an ideal place for children to have fun.ビーチは子供が羽を伸ばすのに理想の場所だ。
I'd be very thankful if I could make a reservation for a room that has good access to your company.貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。
Foreign products arrived on the market in large quantities.外国製品がどかっと市場に出回った。
In case of fire, call 119.火事の場合は119に電話しなさい。
I don't like both of you going to such a place.君たち2人がそんな場所へ行くなんて気に入らないな。
He is quite capable and can hold his own.彼は全く有能で自分の立場を守り通すことができる。
If it weren't for music, the world would be a boring place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
I'm not so sure about that. I suppose it depends on the situation.それはよく分かりません、場合によるでしょうね。
We'd better finish up this project before the eleventh hour.土壇場になる前にこのプロジェクトを終わらせたほうがいい。
I went to the theater to see a period drama.私は時代劇を見にその劇場へ行った。
Please refrain from smoking in public places.公共の場で喫煙は控えてください。
If you were in my place, what would you do?君が僕の場合だったらどうするつもりだい。
Where's the aisle for vitamins?ビタミン剤売り場はどこですか。
In case of rain, the athletic meeting will be called off.雨天の場合は運動会を中止する。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。
Many tales of alchemy show up in "Journey to the West".「西遊記」の中には錬金術の話が数多く登場します。
If we don't make a last ditch stand at winning that contract, we may very well go under.土壇場で踏ん張ってその契約を勝ち取らない限り、我々は破産も同然だ。
We transported the computer to the office.私たちはそのコンピューターを職場へ運んだ。
I had to stand a trying situation.私はつらい立場にたえなければならなかった。
The government is looking for ways to monitor online chatter about political issues and correct what it perceives as misinformation.政府は、政治問題に関するネット上の会話を監視し、誤った情報と判断した場合にそれを訂正する方法を模索している。
Even though it's cheap, why are you buying so much toilet paper? We don't have anywhere to put it all.いくら安いからって、こんなにトイレットペーパーを買いだめしてどうするの?置く場所ないでしょ。
From the viewpoint of health, Tokyo is not such a good place to live.健康の観点から見れば、東京は生活するのにそんなによい場所ではない。
You're visiting a factory tomorrow aren't you?明日どこかの工場へ見学に行くんですよね。
There are cases where this rule doesn't hold good.この規則が当てはまらない場合がある。
The square was illuminated by bright lights.広場はライトで赤々と照らされている。
You ought not to go to such a place.そんな場所へ行くべきでない。
Attention is focussed on the potential for growth of the personal and industrial use garbage compactor market in relation to trends in law.民生用・産業用を含めて、ゴミのかさをコンパクト化する機器の今後の市場成長性が法制度の動向と関連して注目される。
In a situation like this, there is nothing for it but to give in.こういう場合には妥協するよりほかし方がない。
How much is the entrance fee?入場料はいくらですか。
Europe is more dangerous than I thought.私が思っていた以上にヨーロッパは危険な場所だ。
In the event of rain, the game will not be held.雨の場合はその試合は中止となる。
The hall was filled with such a large audience that there wasn't even standing room.会場は立すいの余地もないほどに聴衆で埋まっていた。
The news of the fire in the factory caused a sensation.工場内での火事のニュースは世間を騒がせた。
If I have told you earthly things, and ye believe not, how shall ye believe, if I tell you of heavenly things?わたしが地上のことを語っているのに、あなたがたが信じないならば、天上のことを語った場合、どうしてそれを信じるだろうか
He had been working in the factory for three years when the accident occurred.その事故が起こったとき、彼はその工場でもう3年間働いていた。
This rule applies to all cases.この規則はどの場合でも当てはまる。
He hit the ball out of bounds.彼は場外にボールを飛ばした。
Let's consider the worst that could happen.最悪の場合を考えておこう。
The detective took down his oral testimony on the spot.刑事はその場で彼の口頭証言を書き取った。
Police rushed to the scene on the tip that a time bomb was planted.警察は時限爆弾が仕掛けられているという通報で現場に急行した。
In order to bring out your talents to the full you need to a profession more suited to you, to find a new work place.自分の才能を思う存分生かすには、自分にもっとふさわしい職業、新しい職場を見つけることです。
When a man opens the door of a car for a woman, either the woman is new, or the car.男が女のために車のドアを開かる場合は、女か車か新しい。
From the standpoint of architectural design, there can be more alternatives to this approach.建築デザインの立場からいうと、このアプローチにはもっと多くの代案が考えられる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License