The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '場'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They want change. They hate staying in one place.
変化が欲しいんだ。1つ場所にいるのがいやなんだ。
Last summer, I worked part time on a farm.
去年の夏私は農場でアルバイトをした。
Senior students have access to the library at weekends.
最上級生は週末にも図書館への入場許可がある。
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.
あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
But you see, while other people may not know, in my case, if I just had the time, I'd be buried over my head in things I'd want to do. I don't have the time to not think about things I need or want.
I managed to find a parking place right in front of the building.
そのビルのすぐ前に、何とか駐車できる場所を見つけた。
They have enough capital to build a second factory.
彼らは工場を建設するだけの資金を持っている。
I want to see the scene in slow motion.
その場面をスローモーションで見たい。
People buy these tickets many months before the tournament starts.
人々は、トーナメントが始まる何ヶ月も前にこれらの入場券を買う。
There's an idiot where I work and it gets on my nerves.
職場に頭の悪い人がいてイライラします。
The plane had already left the airport.
飛行機はすでに飛行場を立っていた。
I go to Koshien stadium.
私は、甲子園球場に行く。
There were a lot of people in the stadium.
球場には多くの人たちがいた。
"Remember here?" "It's where we gathered for going to school in groups."
「ここ、覚えてる?」「集団登校の待ちあわせ場所だな」
I adapted the garage for use as a workshop.
車庫を仕事場として使えるように改造した。
The factory was constructed out of concrete.
その工場はコンクリートで建造された。
He was caught in the very act of stealing it.
それを盗んでいる現場を捕らえられた。
Can I go to work?
職場に出てもいいですか。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us.
もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
The enemy fled in disorder from the battlefield.
敵は戦場からちりぢりに逃げ去った。
But the boys spent all their holidays on Mr Wood's farm.
しかし、この少年達は、ウッドさんの農場で休み中を過ごしました。
He stood rooted to the spot in amazement.
彼はびっくりしてその場にくぎづけになった。
Don't see life in terms of money.
人生を金銭の立場から見ては行けない。
The shopping festival that everyone had been waiting for starts today. Because of this, the security force has thoroughly checked their plan to protect the safety of those attending for any flaws.
Scientific discoveries don't always make the world a better place.
科学上の発見が、世の中を今までよりも良い場所にするとは限らない。
Do you have a children's department?
子供用品売り場はどこですか。
If you don't clean your room, you won't even have a place to stand, don't you think?
いい加減部屋を片付けてくれないと、足の踏み場もないじゃないか。
In case of a fire, use the stairs.
火事の場合、階段を使いなさい。
Can you recommend a place for me to stay in London?
ロンドンで滞在する場所を推薦してもらえますか。
My father and mother have a big farm there.
私の父母は、そこに大きな農場を持っている。
The beach is an ideal place for children to have fun.
ビーチは子供が羽を伸ばすのに理想の場所だ。
Let's meet in front of the theater.
劇場の前であいましょう。
This bar is a popular student hangout.
このバーは学生のたまり場として知られている。
Shakespeare created many famous characters.
シェークスピアは有名な登場人物をたくさんうみだした。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.
It is important to avoid having anyone absent from his assignment.
誰の場合でも割り当ての仕事を、さぼらせないようにすることが大切である。
The plane landed on my dad's farm.
飛行機は父の農場に着陸した。
How about giving me a promotion from just-a-friend to boyfriend?
ただの男友達っていう立場から彼氏に昇格させてくれるかい?
The factory will begin to produce next year.
その工場は来年から製造をはじめる。
The rate of exchange is 145 yen to the dollar.
為替相場は1ドル145円だ。
Many workers were laid off at that plant.
その工場では多くの労働者が解雇された。
Tom wishes he had gone to the theater last night.
トムは昨夜劇場へ行けばよかったのにと思っている。
We gained admittance to the meeting.
我々は会への入場を許可された。
General admission is $7 for adults.
一般入場料は大人が7ドルです。
All you have to do is to cultivate the ability to put yourself in the other fellow's place.
ただ相手の立場にたって考え感じることができる能力を養いさえすればよいのです。
Pears are canned in this factory.
なしはこの工場で缶詰にされます。
You must pay the admission fee here.
ここは入場料を払わなければいけない。
That factory manufactures toys.
その工場は玩具を製造している。
The counterfeit bills flooded the market over the weekend.
週末に偽札が市場にあふれた。
The enemy dropped many bombs on the factory.
敵は工場に多くの爆弾を落とした。
I discovered a very nice place today.
今日はとても素晴らしい場所を発見しました。
How is it going in the fish market?
魚市場の景気はどうですか。
What's playing at the Music Box Theater?
ミュージックボックス劇場では何をやっていますか。
The scene impressed itself on my memory.
その場面は私の記憶に焼きついた。
Her coat was too casual for the occasion.
彼女のコートはその場にふさわしくなかった。
They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier.
駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。
That's because they're the classic places for 'something' to appear. Like the grand piano that plays by itself, the human anatomical model that moves by itself ...
何か出そうな定番の場所ですからね。自動演奏するグランドピアノや独りでに動き出す人体模型や。
He hit the ball out of bounds.
彼は場外にボールを飛ばした。
The place is invested with an air of mystery.
その場所はどこか謎めいている。
You'll never get ahead in this place unless you go through the proper channels.
もし要求事をする場合、ここではちゃんと筋を通さないと決して出世はしない。
We ran out of gas on the way to the theater.
劇場に向かう途中でガス欠になった。
Our price is considerably higher than the current market price.
当社の価格は、現在の市場価格よりかなり高いのです。
The riot police arrived on the scene.
機動隊が現場に到着した。
On a nice spring day, when Jan was digging in the sandbox in the backyard, he found a small box. In the box was a shining switchblade with a mysterious inscription.