UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '場'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Ken's uncle has a big chicken farm.ケンの伯父さんは大きな養鶏場をもっている。
How much is the entrance fee?入場料はいくらですか。
The scene was shown in slow motion.その場面はスローモーションで再生された。
Bill may be watching this game at the stadium.ビルは球場でこの試合を見ているかもしれない。
Tom parked in his usual spot.トムはいつもの場所に車を停めた。
Ropes surround the place.ロープがその場所を囲っている。
Nashi are tinned in this factory.なしはこの工場で缶詰にされます。
But the boys spent all their holidays on Mr Wood's farm.しかし、この少年達は、ウッドさんの農場で休み中を過ごしました。
Where can I catch a bus?バス乗り場はどこですか。
Factory waste sometimes pollutes our rivers.工場の廃棄物が私達の川を汚すことがある。
Language textbooks often feature only good people.言語の教科書には、善人ばかりが登場することが多い。
Children are not allowed in.子どもは入場お断りです。
She knew to an inch where everything should be.彼女はあらゆるもののあるべき場所を寸分違わず知っていた。
We must take into account the wishes of all the family in planning a trip.旅行を計画する場合は、家族全員の希望を考慮すべきだ。
I think this table takes up too much space.このテーブルは場所を取りすぎると思う。
When people are being put into a hypnotic state for the first time I often, after placing them in a very light hypnotic state, wake them and ask them to compare their wakening state to that when hypnotised.初めて催眠に入る人の場合、とても浅い催眠状態から、覚醒してもらって、催眠状態と普通に覚醒した状態とを比べてもらうことがよくあります。
You must have been surprised to meet me in such a place the other day.先日、あなたはあのような場所で私にあっておどろいたにちがいない。
Show me where Puerto Rico is on the map.地図でプエルトリコの場所を教えて。
"I'm afraid of having eye surgery." "It's no time to be saying that kind of thing. At this rate, you might lose your vision completely."「目の手術とか怖い」「そんなこと言ってる場合じゃないでしょ。このままじゃ失明するかもしれないんだよ」
You must make room for the television.テレビをおくための場所がなければいけないよ。
Telephone me if it rains.雨天の場合にはお電話下さい。
Last month, they had to lay off several hundred employees in the factory.先月その工場では数百人の従業員を解雇しなければならなかった。
They set the time and place of the wedding.彼らは結婚式の日取りと場所を決めた。
Perception is based, to a very large extent, on conceptual models - which are always inadequate, often incomplete and sometimes profoundly wrong.知覚は、大部分、概念のモデルに基づいているのである。だが、そのモデルは常に不十分であり、多くの場合、不完全であり、時にはひどく間違っている場合もある。
These prices are ex-works.これは工場渡しの価格です。
In case of fire, press this button.火事の場合にはこのボタンを押してください。
Petroleum priced coal out of the energy market in Japan.日本では石炭が石油との価格競争に負けてエネルギー市場を失った。
People thronged the theater to see the star.人々はそのスターを見ようと劇場に群がった。
Theater attendance usually falls off in summer.劇場の観客数は夏にはたいてい減少する。
My father has a ranch and breeds cattle and horses.父は牧場を持っていて牛や馬を飼育している。
Greenwich Village is a place which especially attracts the young.グリニッジヴィレッジはとりわけ若者をひきつける場所です。
Admission to students only.学生に限り入場可。
Her clothes were out of place at a formal party.彼女のその服は正式なパーティーでは場違いだ。
Don't rush into the situation until you have all the details; hold your horses until you know where you are going.詳しいことが全部わかるまでは、あわててその場にふみこむな。見当がつくまでは、慎重にかまえておれ。
School is where we spend most of our time every day.学校、私達が毎日、ほとんどの時間を過ごす場所だ。
This method has no application to the case.この方法はこの場合には当てはまらない。
Stock prices were mixed on the Tokyo market today.今日の東京市場の株価はまちまちだった。
It seems that this time I'm the man behind the eight ball.今度は、私が不利な立場に立っているようだ。
Her debut was the biggest social event of the season.彼女がはじめて社交界に登場した事はその時期の社交界最大の出来事だった。
The manager suggested that I go with him to the airport.支配人は、彼といっしょに飛行場に行ったらどうかと言った。
The ski area we finally arrived at ... snow turned to rain.ようやく辿りついたスキー場・・・雪が雨に変わっていた。
I hurried to the airport so as not to be late for the plane.私はその飛行機に乗り遅れないように飛行場へ急いだ。
A girl quietly approached the pair's workplace. The girl did so quietly — though to be accurate, she was a mute.二人の職場へ、一人の少女が黙々として近づいて来た。 黙々として――といったのは、実は、その少女は唖なのだ。
Please put it back in its place.もとの場所に戻して下さい。
A lot of people work on farms.大勢の人々がこの農場で働いている。
Now that I notice it, I have nowhere to run.気がつくと逃げ場はどこにもなかった。
Is there any place you recommend?あなたが推薦する場所はありますか。
I suggest that we should build a new factory there.そこに新しい工場を作ったらどうでしょうか。
My grandfather was quite a learned man for his time and place but he just wasn't cut out to be a businessman.私の祖父は、その時代と場所にしては、非常に学識ある人だったが、実業家になるには全く向いていなかった。
It seems that he has been at the scene of the crime.彼は犯行現場にいたように思われる。
The date and place of the meeting have been fixed.会合の日にちと場所が決定された。
What number should I call in case of an emergency?緊急の場合は、何番に電話すればいいのですか。
My father's factory turns out 30,000 cars each month.父の工場は毎月3万台の車を生産している。
The wrong time, the wrong place.間違った時代、間違った場所。
This rule cannot be applied to that case.この規則はその場合には適用できない。
You ought to know better than to go to such a dangerous place.そんな危険な場所へ行くようなばかなまねをすべきではない。
The stolen car was found in the parking lot.盗難車が駐車場で発見された。
St Mark's Square in Venice is always swarming with tourists in the summer.夏のヴェニスのセント・マルコ広場はいつも人また人である。
When a man opens the door of a car for a woman, either the woman is new, or the car.男が女のために車のドアを開かる場合は、女か車か新しい。
As usual, he was the last to arrive at the theater.いつものように彼は最後に劇場に着いた。
As soon as the accident occurred, a police car rushed to the scene.事故が発生するとすぐに、パトカーが現場に急行した。
A great light was diffused over the baseball stadium.凄い明かりが野球場にあたっていた。
The river is polluted by waste from houses and factories.その川は家庭や工場からの廃棄物によって汚染されている。
The stock market is very active.株式市場は活況を呈している。
This is Uncle Tom's farm.ここがトムおじさんの農場です。
At a word from the ballet master in the white suit, the room will come alive.白いスーツを着たバレー教師の合図の一言を聞くと、たちまち練習場が生き生きとしてきます。
You found me where no one else was looking.あなたは他の誰も見ていなかった場所で私を見つけた。
Will you make room for me?私のために場所をかけてくれませんか。
I suppose that what we mean by beauty is that object, spiritual or material, more often material, which satisfies our aesthetic sense.私たちは美と言うとき、私たちの美意識を満足させてくれる、精神的なものや物質的なもの(この場合物質的なものである場合の方が多いが)のことを言っているのだと思う。
What Jane said made the atmosphere less tense.ジェーンの一言がその場の雰囲気を和らげた。
You're in better shape than I am.君は僕より有利な立場にあるものね。
In Japan there are a lot of beautiful places.日本にはたくさんの美しい場所がある。
The room was as still as the grave.部屋は墓場のように静かだった。
The factory is running at full capacity.工場はフル稼動している。
It aims to furnish factories and homes with sophisticated robots.当社の目的は工場や家庭に高性能のロボットを提供することです。
You ought not to go to such a place.そんな場所へ行くべきでない。
If I were in your situation, I would do the same thing.私が同じ立場でも、同じ事をするでしょう。
The murderer was arrested on the spot.殺人犯はその場で逮捕された。
He failed to appear on the occasion.彼はその場に姿を現さなかった。
I arrived at the stadium at 4:00 p.m., but the game had already started.私は午後四時に球場に到着したが、試合はすでに始まっていた。
Birds can fly thousands of miles away and return to the same place every year.鳥は毎年何千マイルも離れたところに飛んでいって、同じ場所にもどってくることができる。
They want change. They hate staying in one place.変化が欲しいんだ。1つ場所にいるのがいやなんだ。
The bride came into the room with lowered eyes and with everyone staring at her.花嫁は伏目がちに、満座の注目を浴びながら入場した。
Tokyo landlords are in a panic because the real estate market went soft.不動産市場が低迷しているため、東京の土地所有者たちは恐慌をきたしています。
Before I could protest, I was handcuffed and was on my way to prison.抗議することもできないうちに、僕は手錠をかけられ、留置場に送られていた。
Here we are at the theater.さあ劇場に着いたぜ。
Before the match, an opening ceremony was held in the Yoyogi stadium.試合にさきだち代々木競技場で開会式が行われた。
You can go to the ballpark on this bus.このバスに乗れば球場へ行けます。
His behavior was appropriate to the occasion.彼の行動はその場合にふさわしかった。
The bill passed at the last moment.その法案は土壇場になって可決された。
This place has a mysterious atmosphere.この場所には不思議な雰囲気がある。
This law is applicable to all cases.この法律はすべての場合に当てはまる。
They rushed to the scene of the traffic accident.彼らは交通事故の現場へ急行した。
My parents also have a farm.私の両親もまた農場を持っている。
This rule can be applied to any case.この規則はどのような場合にも適用できる。
He arrived there after dark.彼は日が暮れてからそこに登場した。
This rule applies to all cases.この規則はどの場合にも当てはまる。
Robots have taken the place of men in this factory.この工場ではロボットが従業員に取って代わった。
But I enjoyed farm work.でも農場の仕事は楽しかったわ。
The play was so popular that the theater was almost full.その劇はとても人気があったので、劇場はほとんど満員だった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License