The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '場'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The magnets, of course, have a magnetic field around them.
もちろん磁石は周りに磁場をもっています。
If I were in your place, I wouldn't do such a thing.
もし君の立場にいたら、私はそんなことはしないだろう。
The place just doesn't look as good as it used to.
その場は以前ほどはきれいになっていないようなのだ。
Bill may be watching this game at the stadium.
ビルは球場でこの試合を見ているかもしれない。
Depending on the case; sometimes it is so, sometimes not.
場合によるがな、そうだったり、そうでなかったり。
They had trouble finding the place.
彼らはその場所を見つけだすのに苦労した。
This problem can not be discussed here for lack of time.
この問題は時間がないためにこの場では討論できない。
Different languages are used in different places in the world.
いろいろな言語が世界のいろいろな場所で使われている。
He applied his theory to some cases.
彼は自分の理論をいくつかの場合に適用した。
It aims to furnish factories and homes with sophisticated robots.
当社の目的は工場や家庭に高性能のロボットを提供することです。
In many cases, the image that comes to mind when you listen to music is that of the CD's artwork.
多くの場合、音楽を聴く時に心に浮かぶ映像はCDのアートワークです。
Please keep my place in this line.
この列の私の場所を取っておいてください。
People thronged the theater to see the star.
人々はそのスターを見ようと劇場に群がった。
If it wasn't for music, the world would be a dull place.
音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
What would you do in my place?
君が僕の場合だったらどうするつもりだい。
I looked for a place in which to sleep.
私は寝る場所を探した。
The land on his farm is very fertile.
彼の農場の土はとても肥えている。
The farmer plowed his field all day.
農場主は一日中畑を耕した。
My father is dropping me off at the airport along the way.
父がついでに私を飛行場まで送ってくれることになっている。
They stayed away from the place.
彼らはその場所に近づかなかった。
He made a speech highly appropriate to the occasion.
彼はまさにその場にふさわしい演説をした。
What is on at the theater this month?
その劇場の今月の出し物はなんですか。
Where's the ticket booth?
切符売り場はどこですか。
Hundreds of people work in this factory.
何百人もの人々がこの工場で働いている。
All the characters in this book are imaginary.
この本のすべての登場人物は想像上のものです。
Where will we meet?
集合場所は、どこですか。
It's a comparison of setting the white balance to "auto" versus presetting it with white copy paper.
ホワイトバランスをオートにした場合と白いコピー用紙でプリセットした場合の比較です。
A person's way of looking at something depends on his situation.
ものの見方というのは立場に依るものだ。
She went to the market once a week.
彼女は週に1回その市場へ行った。
I usually go to market on Friday.
私は普段金曜日に市場に買い物に行きます。
Put it back where you got it from.
それを元の場所へ返しなさい。
Smoking is forbidden in this area.
この場所での喫煙は禁じられている。
I bought this ring at a certain place.
この指輪をある場所で買った。
He lost a fortune in the stock market.
彼は株式市場で大損をした。
Quarrels would not last long if the fault were only on one side.
喧嘩は落度が一方にだけある場合には、永くは続かないであろう。
At the pop star's concert the fans were swarming around the foot of the stage.
アイドルのコンサート会場に、追っかけのファンがウジャウジャ集まっていた。
That theater has a foreign film festival every other month.
あの劇場では外国映画祭を1ヶ月おきに実地している。
Just appoint the time and place and I'll be there.
場所と時間を決めてよ。そこへいくから。
Don't see life in terms of money.
人生を金銭の立場から見ては行けない。
Thanks to technological innovations, maximum outputs of the factory have doubled.
技術革新のおかげで、その工場の最大生産量は2倍になった。
I was called out to the scene of the accident.
私は事故の現場に呼び出された。
Five fire engines rushed to the scene of the fire.
5台の消防車が火事の現場に駆けつけた。
The sofa takes up too much room.
そのソファーは場所をとりすぎる。
They hurried to the scene of the accident.
彼らは事故の現場へ急行した。
Don't be afraid to show yourself through speech and take every opportunity to speak to others in English and soon you will feel right at home in informal conversational situations.
It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.
戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。
This hall was full of people.
会場は聴衆でいっぱいだった。
We calculated that we could reach the place within two weeks.
私たちはその場所へ2週間以内に到着できると予想した。
A car in the parking lot is on fire.
駐車場にとめてある車が燃えてます。
I met with my teacher in the theater.
私は劇場で先生にばったり会った。
She always has to be the one giving orders.
彼女はいつだって自分が命令する立場にいないと気がすまないのです。
I caught him stealing the money.
彼が金を盗んでいる現場を抑えた。
At a word from the ballet master in the white suit, the room will come alive.
白いスーツを着たバレー教師の合図の一言を聞くと、たちまち練習場が生き生きとしてきます。
The plane had already left the airport.
飛行機はすでに飛行場を立っていた。
The trouble is that I can't remember where I parked the car.
困った事には自動車を駐車した場所が思い起こせない。
What's different from Japan is that the doctors of Singapore generally all know each other.