I'd be very thankful if I could make a reservation for a room that has good access to your company.
貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。
A pub is a popular gathering place in which to drink beer.
パブはビールを飲みに人々が集まる場所だ。
He made a speech highly appropriate to the occasion.
彼はまさにその場にふさわしい演説をした。
Please allow me to say a few words on this occasion.
この場をお借りして一言挨拶を申し上げます。
My father's factory turns out 30,000 cars each month.
父の工場は毎月3万台の車を生産している。
Thanks to technological innovations, maximum outputs of the factory have doubled.
技術革新のおかげで、その工場の最大生産量は2倍になった。
The sofa takes up too much room.
そのソファーは場所をとりすぎる。
This is an exceptional case.
これは例外的な場合だ。
Thousands of people were milling around in the square.
何千人もの人々が広場にひしめき合っていた。
My father and my brother work in this factory.
私の父と兄はこの工場で働いている。
They set the time and place of the wedding.
彼らは結婚式の日取りと場所を決めた。
You cannot enter the museum. It is currently under repair.
博物館へは入場できません。現在修理中です。
The crowd cheered when he appeared.
彼が登場すると群集は歓声を上げた。
In case I miss the train, don't wait to start.
私が列車に乗り遅れた場合は待たずに出発してください。
The factory produced ten finished articles an hour.
その工場は一時間に10個の完成品を作った。
The scene impressed itself on my memory.
その場面は私の記憶に焼きついた。
If it weren't for music, the world would be a boring place.
音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
You can see the same thing on the playing field.
同じことが運動場でも見られます。
You must make room for the television.
テレビをおくための場所がなければいけないよ。
The trouble is that I can't remember where I parked the car.
困った事には自動車を駐車した場所が思い起こせない。
His son took on the management of the factory.
彼の息子が工場の経営を引き受けた。
The town is 3 miles from the place.
町はその場所から3マイルのところにある。
There is a man working on the farm.
農場で一人の男が働いている。
Incidentally a motorway ramp is being constructed in the neighbourhood, a few hundred metres away, of my clinic.
ちなみに、ウチのクリニックから数百メートルの近場に「ランプ」が建設中です。
Smoking is responsible for many cases of lung cancer.
喫煙が肺がんの原因になっている場合が多い。
Where is the ticket office?
切符売場はどこでしょうか。
Many efforts have been make to develop market for imports.
輸入品市場を開拓する多くの努力がなされてきた。
He decided to play it safe and pull out of the tournament due to his injured knee.
彼は膝の怪我のため、大事をとってトーナメントには出場しないことにした。
I report to work at 9 o'clock every morning.
私は毎朝9時に職場につく。
For rock it's hard to know on what basis you should call something 'hi-fi'.
ロックの場合、何を基準にハイファイとするのかが難しいですね。
Since PlayStation 2 came out the game software store shelves have bloomed riotously with colorful new titles.
プレステ2発売後、ゲームソフト売り場は百花撩乱状態だ。
He raises crops and cows on his farm.
彼は自分の農場で作物や牛を育てている。
Hope is the last thing that man has to flee unto.
希望は人間の最後の避難場所である。
The crowd cheered the singer's entrance.
歌手が登場すると観衆は歓声を上げた。
The factory is run on a large scale.
その工場は大規模で運営されている。
What would you do in my place?
君が僕の場合だったらどうするつもりだい。
The square buzzed with excitement.
広場は興奮でわきたった。
Their farms adjoin.
彼らの農場は隣り合わせになっている。
The stadium was packed with excited spectators.
野球場は興奮した観客でいっぱいだった。
A crowd gathered at the scene.
群衆が現場に群がった。
You could see the elation in the president's face when he announced that our shares are going to be listed on the First Section of the TSE next year.
「来年こそは一部上場だ」と、社長は意気軒高だ。
The injured were removed from the scene.
負傷者現場から運ばれて行った。
She took in the situation at a glance.
彼女はその場の情勢を一目で見て取った。
I was ignorant that he was present.
私は彼がその場所にいる事を知らなかった。
Those who were present were very glad at the news.
その場にいた人々は、その知らせを聞いてとても喜んだ。
The design was also given the finishing touch to have launch impact and dynamism provided by the novelty of the arch shaped logo design.
デザインも、アーチ型のロゴデザインにより現代的で「登場感」「躍動感」あるものに仕上げました。
The words above the door of the theater were one meter high.
劇場の扉の上方にかかっているその言葉は、高さ1メートルありました。
Yes, and here's a photo of the farm where we milked the cows.
はい。ここに私たちが牛のミルクをしぼった牧場の写真がありますよ。
The stock market tumbled.
株式市場は暴落した。
That place is worth visiting twice.
その場所は2回訪れる価値がある。
Miss Baker knew that the young man would have to leave very soon, so she decided to ask him to move his car a bit, so that she could park hers in the proper place for the night before going to bed.