UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '場'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

How long does it take to get to the stadium?競技場へ行くのにどれくらい時間がかかりますか。
This time he dressed down, having realized that the smart suit would be out of place.今度は彼はくだけた服装をした。美々しいスーツは場違いである事に気がついたからだ。
The market is glutted with cheap imports.市場は安い輸入品であふれている。
As he unhesitatingly extended his arm towards me, he came to touch my private areas.彼はすかさず手を差し伸べて来ると、私の恥ずかしい場所を手で触れて来た。
I would appreciate it if you could reserve a room at a convenient location for visiting your office.貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。
I mortgaged my farm to him for ten million yen.私は農場を抵当に彼から一千万円借りた。
Students are expected to stay away from dubious places.学生たるものはいかがわしい場所にちかづかない方がよい。
Not a sound was to be heard in the concert hall.音楽会場では物音1つ聞こえなかった。
This movement is like a forum or platform from which feminists speak out on women's issues.この運動は、フェミニストたちが女性問題について論じるための話の広場ないし演壇のようなものである。
For the first time in my life, I felt a pang of conscience, but there was no other way out.生まれてはじめて良心の呵責を感じましたが、そうする以外にその場をしのぐ方法はありませんでした。
He had the kindness to show me the way to the theater.彼は親切にも劇場への道を教えてくれた。
In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product.商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。
She blacked out on seeing the scene of the accident.彼女は事故の現場を見て意識を失った。
They live in a beautiful area.彼らはきれいな場所に住んでいる。
But you see, while other people may not know, in my case, if I just had the time, I'd be buried over my head in things I'd want to do. I don't have the time to not think about things I need or want.しかしね、他の人は知らないけれど俺の場合、時間があったらあっただけやりたいことで埋まってしまう。必要も欲求も感じないことをやるひまはないな。
No admittance during the performance.開演中入場お断り。
For us, English was the language to fall back on when we couldn't make ourselves understood in French.フランス語が通じなかった場合に、私たちが最後に頼りにする言語は英語だった。
The hosiery factory produces 600,000 pairs of socks a day.その靴下工場では一日60万足の靴下が製造されている。
I'm not sure about that. It depends.それはよく分かりません、場合によるでしょうね。
I have been to the place that she spoke about in her talk.彼女が自分の話の中で触れた場所に私は行ったことがある。
There was no fresh meat in the market today, so you'll have to content yourselves with something out of a tin.今日は市場に肉がなかったから、缶詰で我慢しなければならない。
I worked on the farm all day.1日中農場で働いていた。
Political activity tends to be discouraged in most work places.政治活動はほとんどの職場で止めさせられる傾向にある。
The wrong time, the wrong place.間違った時代、間違った場所。
Install a vending machine in our office.職場に、自動販売機を備え付ける。
You know many interesting places, don't you?あなたはおもしろい場所をたくさん知っていますね。
In case of a fire, use the stairs.火事の場合、階段を使いなさい。
Is there any room for me?私が入る場所がありますか。
What a surprise! The onsen lodge had turned into a fish breeding farm.ビックリしたよ、温泉宿がお魚の養殖場になってたんだね。
Which means that our perception of any situation depends only partly on sensory signals being received at that time.これはつまり、私たちがどんな状況を知覚する場合でも、私たちの知覚は、その時に五感が知覚する信号だけに依存しているわけではないということである。
It was not time for relaxing at a place like this.こんなところでのんびりしている場合じゃなかった。
He breeds cattle for market.彼は市場に出す牛を育てている。
There are about 500 head of cattle on that ranch.その牧場には牛が500頭ばかりいる。
His wife caught him out with that blonde and then he was really up shit creek without a paddle.あのブロンドの女と一緒にいる現場を妻におさえられたのでは、彼ももう運のつきだ。
Let's meet in front of the theater.劇場の前で会いましょう。
The market rallied.市場は盛り返してきた。
This rule applies to all cases.この規則はあらゆる場合に当てはまる。
His ranch covers twenty square miles.彼の牧場は、20平方マイルに及んでいる。
Our factory needs a lot of machinery.我々の工場にはたくさんの機械が必要だ。
Aside from the tourist spots, it's not very prosperous, I think.観光場所以外はあまり栄えていないと思います
He was a neutral participant at the discussion.彼は話し合いでは中立の立場をとった。
This factory uses an integrated manufacturing system standardized from parts on through to finished products.ここの工場は、部品から製品までを一貫生産している。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
He has worked in this factory for 11 years.彼はこの工場で11年間働いている。
I understand your position perfectly.君の立場は十分に理解している。
The building you see over there is an auto factory.むこうに見える建物は自動車工場です。
The pipe conveys water from the lake to the factory.そのパイプは湖から工場まで水を運んでいる。
Could you tell me how to get to the ballpark?野球場にどうやって行ったらよいか教えていただけませんか。
If you would like to have further information, please contact me.より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。
He is sensible of the danger of his position.彼は彼の立場が危険である事に気づいている。
The square buzzed with excitement.広場は興奮でわきたった。
During the Depression in the 1930's, many wealthy people lost everything in the stock market crash.1930年代の恐慌の間、多くの金持ちが株式市場の崩壊で全てを失った。
How did you come by an admission ticket for the auto show free of charge?どのようにしてモーターショーの入場券を無料で手に入れたのですか。
On building sites, hard hats must be worn at all times.建築現場では常にヘルメットを被らなければいけません。
She wants to travel to Antarctica, of all places.彼女は場所もあろうに南極大陸に旅行したいと言っている。
My father's factory turns out 30,000 cars each month.父の工場は毎月3万台の車を生産している。
First, I'd turn off the fire and then I'd run to a safe place.先ず火を消して、それから安全な場所へ行きます。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
We went to the theater early, so we could be sure that everyone could get a seat.皆が確実に席が取れるように早めに劇場に行った。
What would you do if you were in my place?もし私の立場なら、君はどうする?
Where is the sanitary section?衛生用品売り場はどこですか。
The play was so popular that the theater was almost full.その劇はとても人気があったので、劇場はほとんど満員だった。
Two policemen arrested a burglar. They caught him sneaking into Mrs. Miller's.2人の警官は夜盗を逮捕した。2人は夜盗がミラー夫人宅にしのび込もうとした現場を押さえたのだ。
His behavior was appropriate to the occasion.彼の行動はその場合にふさわしかった。
I bought three apples and two bunches of grapes for dessert at the market.私は市場でリンゴを3個にブドウを二房、デザート用に買った。
He was murdered on the spot.彼はその場で殺された。
He represented his class at the meeting.彼はクラスを代表して会場に出た。
I would be very thankful if you could make a reservation for a room that is near your company.貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。
Empty cans were scattered about the place.空き缶がその場所のあちこちに散らばっていた。
How is it in the market?市場の景気はどうですか。
After business came to a halt, many bathhouses added new facilities, such as saunas and exercise equipment, in an effort to attract customers.商売をやめるところも多くなった。しかし浴場の所有者の中には、客集めをねらって、サウナとか運動のための器具など新しい設備を備え、施設に改善を加えた者もあった。
I usually go to market on Friday.私は普段金曜日に市場に買い物に行きます。
The place was alive with creative young people.その場所は創造力豊かな若い人であふれていた。
If I were you, I would trust her.もし私があなたの立場なら、彼女を信用する。
This place has a mysterious atmosphere.この場所には不思議な雰囲気がある。
Stock prices were mixed on the Tokyo market today.今日の東京市場の株価はまちまちだった。
It is wise to save money for a rainy day.万一の場合に備えて貯金するのは賢明だ。
The families of the factory workers need schools, hospitals, and stores, so more people come to live in the area to provide these services, and thus a city grows.工場労働者の家族には学校、病院、店などが必要なので、こうした必要を満たすためにさらに多くの人々がやってくる。かくして、都市が出来てくるのである。
Local industry flourished throughout the land in the Edo period thanks to the promotional efforts by each clan.江戸時代に、各藩の奨励策によって、全国各地に地場産業が興った。
I often remember the place where we met each other.僕らが知り合ったあの場所を、僕はよく思い出す。
The supervisor enforced the rules here in this factory.監督はこの工場ではここの規則を強要した。
With the subjunctive past all the 'be' verbs become 'were', OK?仮定法過去の場合be動詞はすべてwereになるんだよ?
This bar is a popular student hangout.このバーは学生のたまり場として知られている。
This is the same car that was left at the scene of the crime.これこそ事件現場に乗り捨ててあった自動車だ。
Trade companies aim at a new market in Asia.商社はアジアの新しい市場に目をつけています。
Whoever visits the place admires its beautiful scenery.その場所を訪れる人は誰でも、その美しい景色を賞賛する。
A buyers' market is a market in which goods are plentiful, buyers have a wide range of choices, and prices are low.買い手市場とは、ものが豊富で、買い手は広い選択範囲を持ち、かつ価格が低い市場ということである。
The bottom has fallen out of the market.そこ知らずの相場だ。
This rule applies to all cases.この規則は全ての場合に当てはまる。
All of his family work on a farm.彼の家族はみな農場で働いている。
When one goes to the notary public's office, the following are required.当事者が公証役場に行く場合、下記のものが必要になります。
The factory has been transferred to Hokkaido.工場は北海道へ移転した。
If it rains on that day, the game will be postponed until the next fine day.当日雨天の場合は順延となります。
We sat at the back of the hall.私たちは会場の後ろに座った。
What gate number does the bus leave from?乗り場は何番線ですか。
Those who were present were very glad at the news.その場にいた人々は、その知らせを聞いてとても喜んだ。
Your father will lose face if you don't keep your promise.あなたが約束を守らないとお父さんの立場がなくなりますよ。
To learn the answer you must know a little about the magnetic field around the world.その答えを知るためにあなたは地界の周りの磁場について少し知らなければなりません。
You can't be at two places at once.同時に2つの場所にいる事は出来ない。
I like to see comedy in the theater.私は劇場で喜劇を見るのが好きだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License