UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '場'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The wounded soldiers were left in the field.負傷兵達は戦場に取り残された。
Be quiet. Don't talk in the theater.静かに、劇場中はしゃべってはいけません。
Yesterday's turnover on the stock market was 500 million shares.昨日の株式市場の出来高は5億株だった。
My father and mother have a big farm there.私の父母は、そこに大きな農場を持っている。
The place just doesn't look as good as it used to.その場は以前ほどはきれいになっていないようなのだ。
Stock prices were mixed on the Tokyo market today.今日の東京市場の株価はまちまちだった。
The tourists as well as local people come to the square for shopping.地元の人だけでなく、観光客もその広場に買い物に訪れる。
Will you make room for me?私のために場所をかけてくれませんか。
These flowers will live through the winter more often than not.この花はたいてい冬場も枯れずにもちますよ。
His speech was not very becoming to the occasion.彼の話はその場にあまりふさわしくなかった。
He kicked the ball out of the ground.彼はボールを運動場の外へ蹴った。
Their house is off the map, miles away from the nearest town.彼らの家は辺鄙な場所にあり、もっとも近い町から何マイルも離れている。
This is believed to be the place where he died.ここが彼が死んだ場所だと信じられている。
When he got to the party, Sam made a bee line for the food.パーティー会場に入るなり、サムは食べ物めがけて脇目もふらず突進した。
I've also built up a lot of stress from the change in job and work-place.職場・仕事の変化で、かなりストレスがたまっているのもある。
We work in a factory.我々は工場で働きます。
Harajuku is one of the hottest places in Tokyo.原宿は東京の中で最も活気のある場所の一つである。
He represented his class at the meeting.彼はクラスを代表して会場に出た。
Your initial order is subject to a special discount of 5%.初めてのご注文の場合には、5%の特別値引きをいたします。
The manager suggested that I go with him to the airport.支配人は、彼といっしょに飛行場に行ったらどうかと言った。
You can go to the ballpark on this bus.このバスに乗れば球場に行けます。
This ticket will admit two persons free.この切符では2人無料で入場できる。
The scene of the traffic accident was a horrible sight.自動車事故の現場は恐ろしい光景だった。
Up to now we've been taking a casual relaxed attitude toward our relationship but I want to start looking at us more critically.今までは「なーなー」で付き合ってきたけれど、今後は是々非々の立場で付き合うよ。
He intends to visit the farm on Sunday.彼は日曜日に農場を訪れるつもりだ。
Please tell me where I can read a book.本が読める場所を教えてください。
Japanese cultured pearls have come to monopolise as much as 60% of the world pearl market.日本の養殖真珠は世界の真珠市場の6割を占めるまでになった。
We should do justice to both sides on that issue.その問題に関して両方の立場を公平に扱うべきだ。
One hot summer afternoon she decided to take her boyfriend to a farm outside the town.ある暑い夏の午後に、彼女は彼氏を町の外の農場に連れていこうと決めました。
Where is the laundry?洗濯場はどこですか?
He posed as a dentist at that bar.彼はその酒場で歯医者に成りすましていた。
It is easy to make friends even in the new places.新しい場所でも友達を作るのは簡単だ。
Declare your position in a debate.討論では自分の立場をはっきり述べなさい。
He was a stock-market tycoon until the bears got him.株でやられるまで彼は証券市場の帝王でしたよ。
The homeless sought shelter from a shower.家のない人々は夕立の雨宿りをする場所を探した。
I'm anxious whether I'll do well at this new job.新しい職場で上手くやっていけるか不安だなあ。
Were I in your position, I would quit.私があなたの立場だったら、辞めているだろうに。
What you said is also true of this case.君が言ったことはこの場合にも当てはまる。
You must have been surprised to meet me in such a place the other day.先日、あなたはあのような場所で私に会って驚いたにちがいない。
Where is the garbage area?ゴミ置き場はどこですか。
When it's necessary, you can come to me.必要な場合には、訪ねていらっしゃい。
Police rushed to the scene on the tip that a time bomb was planted.警察は時限爆弾が仕掛けられているという通報で現場に急行した。
Where do I get an airport bus?空港バスの乗り場はどこですか。
When indicating 'tense' in Chinese, as shown above, there are 'particles', 'time-specifying words' and also many cases where it depends on context.中国語においては「テンス」を表す場合には上述のように「助詞」か「時を表す語」または文脈によるものが多い。
It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。
This is the perfect place.ここが理想の場所だ。
That's just a shot in the dark. How do you think you'll succeed by just acting on the spur of the moment like that?闇夜に鉄砲じゃあるまいし、そんな場当たり的なやり方でうまくいくとは思えないよ。
They like variety; they don't like to stay in just one place.変化が欲しいんだ。1つ場所にいるのがいやなんだ。
My father has a ranch and breeds cattle and horses.父は牧場を持っていて牛や馬を飼育している。
We accept making a reduction in price of 5% if this will help you to develop a new market for our products.もしも、私どもの製品の新しい市場を開拓していただく助けになるのでしたら、5%の値引きに応じます。
You are in a safe place.君は安全な場所にいる。
Her clothes were out of place at a formal party.彼女の服は儀式的な集まりのなかで場違いです。
Some factories pollute the environment.環境を汚染する工場がある。
Your speech was appropriate for the occasion.あなたのスピーチはあの場にふさわしいものだった。
His work was supervising the labourers on the site.彼の仕事は現場の労働者を監督することだった。
I can see the tower from where I stand.私の立っている場所からその塔が見える。
The police threatened to send her to jail.警察は彼女を留置場に送ると脅した。
Admission is free for preschool children.未就学児入場無料。
Our favorite place to eat is that small restaurant on the corner.私たちがお気に入りの食事場所は、その角にある小さなレストランです。
Thanks to the technological innovation, the maximum output of the factory has doubled.技術革新のおかげで、その工場の最大生産量は2倍になった。
Cuzco is one of the most interesting places in the world.クスコは世界でもっとも興味深い場所のひとつである。
A lot of people work on farms.大勢の人々がこの農場で働いている。
Many men were hired at the factory.工場には多くの人が雇われていた。
I want to play a game where a noble, female, knight with the nickname of light-speed freely manipulates gravity.光速の異名を持ち重力を自在に操る高貴なる女性騎士が登場するゲームをしたい。
Greenwich Village is a place which especially attracts the young.グリニッジヴィレッジはとりわけ若者をひきつける場所です。
The ski area we finally arrived at ... snow turned to rain.ようやく辿りついたスキー場・・・雪が雨に変わっていた。
Our company is planning to build a new chemical plant in Russia.私たちの会社は新しい化学工場をロシアに建設する計画をしている。
The wrong time, the wrong place.間違った時代、間違った場所。
I worked on Mr Wood's farm when I was young.私は若い時にウッドさんの農場で働いたのよ。
On building sites, hard hats must be worn at all times.建築現場では常にヘルメットを被らなければいけません。
Improper grounding can make a microphone lethal to touch. Several singers have actually died this way.適切にアースされていないマイクに触れると、命に関わる場合があります。何人かの歌手は実際そうやって亡くなっているのです。
The factory did not want him.工場では彼を欲しがりませんでした。
No admittance except on business.用事以外は入場お断り。
Our company is planning to build a new chemical plant in Russia.わが社は新しい化学工場をロシアに建設することを計画している。
I have two passes to the Imperial Theater.私は帝国劇場の無料入場券を2枚持っている。
As soon as the accident occurred, a police car rushed to the scene.事故が発生するとすぐに、パトカーが現場に急行した。
He circulated from table to table at the reception.彼は歓迎会の会場をテーブルからテーブルへと歩き回った。
He is losing ground in his company.彼の会社での立場はまずくなりつつある。
This rule applies to all cases.この規則は全ての場合に当てはまる。
There are some cases where the rule does not hold good.この規定が当てはまらない場合もある。
A big crowd gathered at the scene of the fire.火事場はやじ馬で大変だった。
Will the plan meet the need?その計画はこの場にふさわしいだろうか。
Take your coat in case it rains.雨の場合の用心にコートを持っていきなさい。
The factory has been transferred to Hokkaido.工場は北海道へ移転した。
Pears are canned in this factory.なしはこの工場で缶詰にされます。
Which means that our perception of any situation depends only partly on sensory signals being received at that time.これはつまり、私たちがどんな状況を知覚する場合でも、私たちの知覚は、その時に五感が知覚する信号だけに依存しているわけではないということである。
So they sought a place such that the conference seating would have them facing the Americans.このため、会談の席の配置では米国と相対して座る場所を求めた。
For the first time in my life, I felt a pang of conscience, but there was no other way out.生まれてはじめて良心の呵責を感じましたが、そうする以外にその場をしのぐ方法はありませんでした。
Could you put this bag in another place?この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。
How do I get down to the trains?乗り場へはどうやっておりるんですか。
The market was quiet today.市場は今日は閑散としていた。
Competition in the domestic market is cutthroat.国内市場の競争はすさまじいものです。
In their case, it was love at first sight.彼らの場合、一目ぼれだった。
I'm not in a position to say anything about that.その件に関しては発言する立場にないものですから。
The bed takes up a lot of room.このベッドはとても場所を取る。
If I were you, I would quit my job and leave London.もし私があなたの立場だったら、仕事をやめてロンドンにでるでしょう。
They made for the scene of the accident.彼らは事故の現場へ急行した。
There was a large audience at the theater.劇場には多くの聴衆がいた。
"I'm afraid of having eye surgery." "It's no time to be saying that kind of thing. At this rate, you might lose your vision completely."「目の手術とか怖い」「そんなこと言ってる場合じゃないでしょ。このままじゃ失明するかもしれないんだよ」
Factory waste sometimes pollutes our rivers.工場の廃棄物が私達の川を汚すことがある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License