UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '場'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

What's the admission fee?入場料はおいくらでしょうか。
An injury put the shortstop out of action.怪我をしたためにショートの選手は出場できなくなった。
I bought an eight-acre farm for my retirement.私は退職後のために8エーカーの農場を買った。
People have time upon time faced 'a war that must not be lost'.絶対に負けられない戦いという場面をしばしば人は経験する。
U.S. companies are working to find a niche in the Japanese economy.アメリカの企業は、日本経済の中に活動の場を見いだそうとしています。
Don't expect me in case it should be rainy.万一雨の場合は私が来るとは思わないでください。
I saw Tom in the parking lot when I left.私が出るとき、駐車場でトムを見ました。
When a man opens the door of a car for a woman, either the woman is new, or the car.男が女のために車のドアを開かる場合は、女か車か新しい。
In fact, this does not seem to be true at all, except in a very trivial sense.実際には、極めて些細な意味における場合を除いて、このことはまったく事実ではないように思われる。
The well is in the middle of this plaza.井戸はこの広場の中央にある。
The stadium was quite still.球場は全く静かだった。
There's a bus stop here.ここにはバスの乗り場がある。
How should I know where he is?どうして私が彼の居場所を知っていようか。知るはずがない。
Romeo and Juliet is on at the theatre.「ロミオとジュリエット」が劇場で上演されている。
The senator remained neutral in the furious controversy.その上院議員は激しい論争において中立の立場を守った。
Children under three are admitted free of charge.三歳未満の子供は入場無料。
There were several hundred people in the plaza.広場には数百人の人がいた。
How about your place?あなたの家でいいですか、場所は?
A bookstore in that location wouldn't make enough money to survive.そんな場所で本屋をやっても商売が成り立たないだろう。
I plan to watch a game at the baseball field the day after tomorrow.明後日野球場に野球を見に行く予定だ。
Some farmers are working on the farm.農場にはいく人かの人々が働いています。
The Tokyo stock market recorded an unprecedented loss.東京市場は空前の損失を記録しました。
In most cases, modernization is identified with Westernization.ほとんどの場合、近代化は西欧化と同一のものとみなされる。
We calculated that we could reach the place within two weeks.私たちはその場所へ2週間以内に到着できると予想した。
I got really into it, and I just can't forget the exhilaration of becoming one with the audience.ノリもさる事ながら、会場と一体化したような快感が忘れられない。
Building the steel factory was a great enterprise.その製鉄工場を建てるのは非常に大変な事業だった。
That theater has a foreign film festival every other month.あの劇場では外国映画祭を1ヶ月おきに実地している。
In case of an emergency, call the police.緊急の場合は警察を呼びなさい。
The student was caught in the act of cheating.その生徒はカンニングの現場を見つかった。
Mars is a promising place where we may be able to live.火星は私たちが住めそうな有望な場所である。
A detective arrived upon the scene of the crime.刑事が犯行現場に到着した。
He made a speech highly appropriate to the occasion.彼はまさにその場にふさわしい演説をした。
Admission is free for preschool children.未就学のお子様は入場無料です。
We are prepared for the worst.私たちは最悪の場合の覚悟はできている。
He works with me at the office.彼は私と同じ職場にいます。
I had to speak at a moment's notice.私はその場で話さなければならなかった。
They want change. They hate staying in one place.変化が欲しいんだ。1つ場所にいるのがいやなんだ。
That's because they're the classic places for 'something' to appear. Like the grand piano that plays by itself, the human anatomical model that moves by itself ...何か出そうな定番の場所ですからね。自動演奏するグランドピアノや独りでに動き出す人体模型や。
On large farms, cattle are usually marked with brands.大きな農場では家畜には大抵焼き印が押されている。
Tom doesn't like people who smoke in no smoking areas.トムは禁煙場所で喫煙する人が嫌いだ。
General admission is $7 for adults.一般入場料は大人が7ドルです。
Cheap imports will glut the market.安い輸入品で市場が供給過剰になるだろう。
Is there any place you recommend?あなたが推薦する場所はありますか。
Language textbooks often feature only good people.言語の教科書には、善人ばかりが登場することが多い。
Where's the bus stop for Grand Hotel?グランドホテルまでの送迎バス乗り場はどこですか。
There was a large audience in the concert hall.コンサート会場には大勢の聴衆がいた。
We were surprised when we saw him in the office this morning.彼が今朝職場にいるのを見て私たちは驚いた。
This tie is not suitable for a situation like this.このネクタイはこのような場にふさわしくありません。
Ring the bell in an emergency.万一の場合にはベルを鳴らしなさい。
We understand you always do your best to develop a market for our products.私どもは、私どもの製品の市場開拓のため、貴社に最大の努力を払っていただいていることを理解しております。
There are cases where the rule does not hold good.その規則があてはまることのない場合がある。
Greenwich Village is a place which especially attracts the young.グリニッジヴィレッジはとりわけ若者をひきつける場所です。
Let's meet at the usual place.例の場所で落ち合おう。
There is a parking lot behind the theater.劇場の裏に駐車場がある。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.子供たちがこのような大人の基準に応じてあることをするように命じられた場合、子供はそれをやれと言われた理由だけでそれをやろうとしないことがしばしば起こる。
The factory now under construction will assemble 3,000 VCR units per day.現在建設中のその工場は、一日当たり3、OOO台のビデオデッキを組み立てるようになる。
His speech was not very becoming to the occasion.彼の話はその場にあまりふさわしくなかった。
I couldn't bear to see such a scene.そんな場面を見るに忍びなかった。
The fire brigade was on the scene within five minutes of receiving the call.消防隊は指令を受けてから5分以内で現場に来ていた。
I had to leave the theater in the middle of the concert.コンサートの真最中に劇場を出なければならなかった。
The families of the factory workers need schools, hospitals, and stores, so more people come to live in the area to provide these services, and thus a city grows.工場労働者の家族には学校、病院、店などが必要なので、こうした必要を満たすためにさらに多くの人々がやってくる。かくして、都市が出来てくるのである。
There was no evidence against him found at the scene.現場には彼に不利な証拠品は何もなかった。
The student was caught in the act of cheating.その学生はカンニングの現場をみつかった。
The bill passed at the last moment.その法案は土壇場になって可決された。
Where is the most beautiful place in the world?世界で最も美しい場所はどこですか。
Junk bond dealers left the market riding on a pillow of air.くず社債のディーラーは市場をつり上げてバブル状態にしました。
Thousands of people were milling around in the square.何千人もの人々が広場にひしめき合っていた。
Smoking is responsible for many cases of lung cancer.喫煙が肺がんの原因になっている場合が多い。
He failed to appear on the occasion.彼はその場に姿を現さなかった。
There were not many present.その場に居合わせた人は多くはなかった。
That market has been rapidly expanding.その市場は急速に拡大している。
You found me where no one else was looking.あなたは他の誰も見ていなかった場所で私を見つけた。
In principle, there should be a parking place for every car. In practice, this is not true.原則として、客車に駐車場がなくてはならないが、実際にはあり得ない。
Your remarks were out of place.あなたの言った事は場違いでした。
The crowd poured out of the stadium.群衆が競技場からどっと流れ出した。
So they sought a place such that the conference seating would have them facing the Americans.このため、会談の席の配置では米国と相対して座る場所を求めた。
The place is worth visiting twice.その場所は2回訪れる価値がある。
What he said also applies in this case.彼の言った事はこの場合にも当てはまる。
The same explanation is true of that case.同じ説明がその場合にもあてはまる。
The police tried to keep people away from the accident.警察は人々をその事故現場からとおざけようとした。
Our teacher told us to go out into the ground at once.先生は我々にすぐに運動場へ出るように言った。
Cows abound on that farm.あの牧場には乳牛がたくさんいる。
The stock market crash forced many retirees back into the job market.株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
Japanese companies have set up factories on every continent, and Japanese banks help finance many of the world's major economic programs.日本企業は全ての大陸に工場を設立しているし、日本の銀行は世界の主要な経済計画の大国財政的な援助をしている。
Bill wanted to get to the office in good time to clean his desk.ビルは十分前に職場に行って、自分の机をきれいにしようと思っていた。
We went to the theater early to get good seats.よい席をとることを目当てに早めに劇場にいった。
The supervisor enforced the rules here in this factory.監督はこの工場ではここの規則を強要した。
There is a taxi stand near the station.駅の近くにタクシー乗り場があります。
For rock it's hard to know on what basis you should call something 'hi-fi'.ロックの場合、何を基準にハイファイとするのかが難しいですね。
Her coat was too casual for the occasion.彼女のコートはその場にふさわしくなかった。
If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved.一つの仕事(プロジェクト)に於いて困難性の尺度で、仕事の遂行能力が、その頂上(ハンプ)を越えない場合は、何時まで待っても解決しない。
His behavior was appropriate to the occasion.彼の行動はその場合にふさわしかった。
The enemy dropped bombs on the factory.敵は工場に爆弾を落とした。
The city council meeting is a great place to sound off.市議会は遠慮なく意見をいえる大事な場所だ。
This desk takes up too much room.この机は場所を占領しすぎる。
Somebody could exchange a sheep or a horse, for example, for anything in the marketplace that they considered to be of equal value.誰かが、例えば、羊とか馬を市場に出ているもので等しい価値があると考えるものと交換することが出来たのである。
I still believe the Internet is not a place for children.インターネットは子供のいるべき場所じゃないって今でも思ってる。
You must have been surprised to meet me in such a place the other day.先日、あなたはあのような場所で私にあっておどろいたにちがいない。
Is this new model available on the market?この新しい型は市場で手に入りますか。
When it's necessary, you can come to me.必要な場合には、訪ねていらっしゃい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License