If you frequently spit-up blood you should call an ambulance or have a nearby physician make a house call.
ひんぱんに吐血する場合は、救急車を呼ぶか、近くの内科医に往診してもらう。
It was not time for relaxing at a place like this.
こんなところでのんびりしている場合じゃなかった。
Can't go back; no place to go back to.
もう戻れない、戻る場所もわからない。
If it weren't for music, the world would be a dull place.
音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
According to informed sources, ____ Ltd. is preparing for the move up to the first section of the Tokyo Stock exchange.
消息筋によると、○○社は東証一部への上場を準備している。
The characters were well cast.
登場人物がうまく割り振られていた。
Your remarks were rather out of place.
あなたの言ったことは、どちらかといえば場違いでした。
Industrial emissions cause air pollution.
工場の排気ガスが大気を汚染している。
Please tell me your location.
場所を教えてください。
This park used to be a hunting ground for a noble family.
この公園は貴族の猟場でした。
Greenwich Village is a place which especially attracts the young.
グリニッジヴィレッジはとりわけ若者をひきつける場所です。
A lot of people work on farms.
大勢の人々がこの農場で働いている。
On gift-giving occasions, people generally avoid giving money, but there are exceptions.
贈り物をする場合に、人々は一般にお金を与えることはしないが、例外もある。
Factory waste has polluted the sea.
工場廃棄物で海は汚染された。
Are you going to the theater tonight?
今夜劇場にいくつもりですか。
I got really into it, and I just can't forget the exhilaration of becoming one with the audience.
ノリもさる事ながら、会場と一体化したような快感が忘れられない。
Where is the laundry?
洗濯場はどこですか?
It is important to avoid having anyone absent from his assignment.
誰の場合でも割り当ての仕事を、さぼらせないようにすることが大切である。
The lines of this field run between magnetic north and magnetic south at the two poles.
この磁場の線が2極で北の磁力と南の磁力の間に走っています。
His son took on the management of the factory.
彼の息子が工場の経営を引き受けた。
I was on the spot when he had a heart attack.
彼が心臓発作を起こしたとき、私はその場にいた。
He regretted that he had succeeded to the farm.
彼は農場を継いだのを後悔した。
But you see, while other people may not know, in my case, if I just had the time, I'd be buried over my head in things I'd want to do. I don't have the time to not think about things I need or want.
Children are open to the influence of the streets.
子供達は悪い場所の影響を受けやすい。
Romeo and Juliet is on at the theatre.
「ロミオとジュリエット」が劇場で上演されている。
I had to leave the theater in the middle of the concert.
コンサートの真最中に劇場を出なければならなかった。
A factory is not suitable for a residential district.
工場は住宅地域にはふさわしくない。
Keep money in a safe place.
金は安全な場所にしまっておきなさい。
My father and my brother work in this factory.
私の父と兄はこの工場で働いている。
Exposing skin excessively to the sun causes sunburn, sometimes blisters.
肌を日にさらしすぎると、日焼け、場合によっては水ぶくれになります。
He intervened and settled the matter peacefully for the time being.
彼が仲裁してその場は丸く収めた。
There are merits and demerits to both your opinions so I'm not going to decide right away which to support.
君たちの意見はそれぞれ一長一短があるようだし、どちらが良いのかこの場では判断できないよ。
I might have to come home late. In that case, I'll phone you.
帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。
A power failure contributed to the confusion in the hall.
停電が場内の混乱の一因となった。
Never has he been to such a place.
彼はそんな場所に行ったことがない。
This desk takes up too much room.
この机は場所を占領しすぎる。
How should foreign exchange rates be shown? In the foreign exchange market they are displayed centered on the American dollar.
外国為替レートってどのように表すの?外国為替市場では、米ドルを中心に表示されます。
The factory manufactures toys.
その工場は玩具を製造している。
They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier.
駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。
Her debut was the biggest social event of the season.
彼女がはじめて社交界に登場した事はその時期の社交界最大の出来事だった。
From the standpoint of architectural design, there can be more alternatives to this approach.
建築デザインの立場からいうと、このアプローチにはもっと多くの代案が考えられる。
That rule holds good in all cases.
その規則はあらゆる場合に適用される。
This rule applies to all cases.
この規則は全ての場合に当てはまる。
Governments usually resort to price control when inflation has reached a certain level.
政府は通常インフレがある水準に達した場合は、物価の抑制の措置に訴える。
What's different from Japan is that the doctors of Singapore generally all know each other.
シンガポールの医師は殆どの場合皆お互いを知っている、というのが日本と異なります。
When we say that a language is culturally transmitted - that is, that it is learned rather than inherited - we mean that it is part of that whole complex of learned and shared behavior that anthropologists call culture.