UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '場'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con内容や考え方の多くは言語に依存しないものではありますが、単語の分かち書きをしない点や統語構造等の違いから、日本語を対象とする場合、いくつか気をつけなければいけない点があります。
Somebody who wavers between hope and fear over superficial things should not be appointed to a management position.表面的な物事に一喜一憂する人が人を管理する立場につくべきではない。
Admission was free.入場料はただだった。
Where is the ticket window?チケット売り場はどこでしょうか。
Does this bus go to the beach?このバスは海水浴場に行きますか。
You ought not to go to such a place.そんな場所へ行くべきでない。
In their case, it was love at first sight.彼らの場合、一目ぼれだった。
The market rallied.市場は盛り返してきた。
Since PlayStation 2 came out the game software store shelves have bloomed riotously with colorful new titles.プレステ2発売後、ゲームソフト売り場は百花撩乱状態だ。
Don't expect me in case it should be rainy.万一雨の場合は私が来るとは思わないでください。
A stream of people came out of the theater.劇場から続々と人が出てきた。
Please refrain from smoking in public places.公共の場で喫煙は控えてください。
Select the graft point after imagining how the branches will extend and fruit grow.枝が伸び、実が成ることを想定して接ぐ場所を選びましょう。
I could not get out of the stadium because of the crowd.群衆のため競技場から出られなかった。
That actress made three entrances onto the stage.その女優は舞台に3度登場した。
So they sought a place such that the conference seating would have them facing the Americans.このため、会談の席の配置では米国と相対して座る場所を求めた。
That place is worth visiting at least once.その場所は少なくとも一度は訪問する価値がある。
The toy department is on the fifth floor.おもちゃ売り場は5階です。
How should I know where he is?どうして私が彼の居場所を知っていようか。
Maruyama Park is a place where a lot of people gather.円山公園は多くの人々が集まる場所です。
There are some cases where this rule does not apply.このルールは適用されない場合がある。
For rock it's hard to know on what basis you should call something 'hi-fi'.ロックの場合、何を基準にハイファイとするのかが難しいですね。
The hosiery factory produces 600,000 pairs of socks a day.その靴下工場では一日60万足の靴下が製造されている。
Are there to be hidden characters as well? We ask the developers.隠れキャラも登場予定?開発元に聞く。
They set the time and place of the wedding.彼らは結婚式の日取りと場所を決めた。
Imagine yourself to be in his place.君が彼の立場に立ってごらん。
That factory manufactures toys.その工場は玩具を製造している。
The wounded soldiers were left in the field.負傷兵達は戦場に取り残された。
The pipe conveys water from the lake to the factory.そのパイプは湖から工場まで水を運んでいる。
The rule does not apply to his case.その規則は彼の場合には当てはまらない。
You must choose the second-best policy according to the circumstances.時と場合によっては次善を選ばなくてはならぬ。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
Admission to students only.学生に限り入場可。
There was no fresh meat in the market today, so you'll have to content yourselves with something out of a tin.今日は市場に肉がなかったから、缶詰で我慢しなければならない。
This time he dressed down, having realized that the smart suit would be out of place.今度は彼はくだけた服装をした。美々しいスーツは場違いである事に気がついたからだ。
Her coat was too casual for the occasion.彼女のコートはその場にふさわしくなかった。
In this case, translation is, in effect, impossible.この場合は、翻訳は事実上不可能だ。
Where's the bus for the city?市内までいくバス乗り場は、どこですか。
Tom had a rough day at work.トムは職場で大変な一日を過ごした。
There's a bus stop here.ここにはバスの乗り場がある。
Can you make it to our usual place at 7:00 p.m. tonight?今夜、7時にいつもの場所で会いましょう。
Years of resistance to misfortune ended when the settlers' village was overcome by the savages and their hopes and lives came to the bitter end.移住者の部落が野蛮人によって征服され、移住者の希望も生活も土壇場にきた時、長い歳月をかけての不幸とのたたかいに終止符がうたれた。
How much is the entrance fee?入場券はいくらですか?
I had to stand a trying situation.私はつらい立場にたえなければならなかった。
You're in better shape than I am.君は僕より有利な立場にあるものね。
Somebody could exchange a sheep or a horse, for example, for anything in the marketplace that they considered to be of equal value.誰かが、例えば、羊とか馬を市場に出ているもので等しい価値があると考えるものと交換することが出来たのである。
The supervisor enforced the rules here in this factory.監督はこの工場ではここの規則を強要した。
Never did I expect to see her in such a place.俺はこんな場所で彼女と会うとはこれっぽっちも思わなかった。
Birds can fly thousands of miles away and return to the same place every year.鳥は毎年何千マイルも離れたところに飛んでいって、同じ場所にもどってくることができる。
The name of the character is Hamlet.登場人物の名前はハムレットです。
In most sports the team that practice hardest usually brings home the bacon.たいていのスポーツの場合、最も厳しい練習をするチームがふつう勝利を収める。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.石綿金網を発見された場合飛散防止のため石綿の部分を水に濡らしてビニール袋に包み安全を確保して下さい。
Two people can enter with this ticket.この切符で2名入場できます。
Experience, when it is dearly bought, is never discarded.経験というものは、大きな犠牲を払って得た場合は、決して忘れてしまうことはないものだ。
Let me make my stand clearer.私の立場をもっとハッキリさせよう。
At the car wash next to the shopping mall.ショッピングセンターの隣にある洗車場だよ。
Where is the most beautiful place in the world?世界で最も美しい場所はどこですか。
The plane landed on my dad's farm.飛行機は父の農場に着陸した。
I go to Koshien stadium.私は、甲子園球場に行く。
In the event of rain, the game will not be held.雨の場合はその試合は中止となる。
The scene was a tiny mountain village in a remote section of West Virginia.場所は西バージニア州の遠く離れた小さな山村。
Tomorrow, I've got an important mission first thing in the morning. I shouldn't be wasting my time with this.明日は朝イチで大事なミッションがあるのだ。こんなことしてる場合じゃない。
The bill passed at the last moment.その法案は土壇場になって可決された。
All of the factories are nearing capacity.全工場が限界操業をしています。
The dining hall is directly adjacent to the lobby, or rather, from where you are, it's just three steps away?食堂はロビーの真隣だが・・・てゆーか、恵子の場所から、あと3歩しかないぞ?
I told him not to go to the place alone.私は彼に一人でその場所に行くなと言った。
This is believed to be the place where he died.ここが彼が死んだ場所だと信じられている。
Tom was angry at Mary because she parked in his space.トムはメアリーが彼の場所に駐車したので、彼女に腹を立てた。
Five fire engines rushed to the scene of the fire.5台の消防車が火事の現場に駆けつけた。
The basement has been made over into a workshop.地下室を仕事場に改造した。
The stock market crash forced many retirees back into the job market.株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
To learn the answer you must know a little about the magnetic field around the world.その答えを知るためにあなたは地界の周りの磁場について少し知らなければなりません。
Factories have been urged to switch from coal to a cleaner fuel.工場は石炭から、より清潔な燃料への転換を強く要求されている。
He was disqualified from taking part in the contest.彼はその競技の出場資格を失った。
Tom wanted Mary to stay where she was until he got back.トムは自分が戻るまでメアリーにその場を動かないで欲しかった。
I got really into it, and I just can't forget the exhilaration of becoming one with the audience.ノリもさる事ながら、会場と一体化したような快感が忘れられない。
After business came to a halt, many bathhouses added new facilities, such as saunas and exercise equipment, in an effort to attract customers.商売をやめるところも多くなった。しかし浴場の所有者の中には、客集めをねらって、サウナとか運動のための器具など新しい設備を備え、施設に改善を加えた者もあった。
They want change. They hate staying in one place.変化が欲しいんだ。1つ場所にいるのがいやなんだ。
The factory produced ten finished articles an hour.その工場は一時間に10個の完成品を作った。
When you swallow a dangerous substance, what you need to do depends on what you swallowed.危険物を飲み込んだ場合、飲み込んだものによって対処法が違います。
There were not many present.その場に居合わせた人は多くはなかった。
I want to play a game where a noble, female, knight with the nickname of light-speed freely manipulates gravity.光速の異名を持ち重力を自在に操る高貴なる女性騎士が登場するゲームをしたい。
There is a parking lot behind the theater.劇場の裏に駐車場がある。
I was called out to the scene of the accident.私は事故の現場に呼び出された。
They are the extreme cases.それは極端な場合だ。
In case of rain, the athletic meeting will be called off.雨天の場合は運動会を中止する。
This table takes up too much space.このテーブル場所を取りすぎる。
Before I could protest, I was handcuffed and was on my way to prison.抗議することもできないうちに、僕は手錠をかけられ、留置場に送られていた。
They have enough capital to build a second factory.彼らには次の工場を建設するだけの資本がある。
The stock market has dropped today.株式市場は今日、下落した。
I met with my teacher in the theater.私は劇場で先生にばったり会った。
You must have been surprised to meet your teacher in such a place.あなたはあのような場所で先生に会って驚いたに違いない。
As if fleeing, he left the vegetable aisle to go to the meat corner.彼は逃げるように野菜売り場を立ち去って、精肉コーナーへ。
The factory turns out eight hundred motorcycles a month.その工場はバイクを月に800台生産する。
Our price is considerably higher than the current market price.当社の価格は、現在の市場価格よりかなり高いのです。
What you said does not apply to this case.あなたの言ったことはこの場合当てはまらない。
Years of farm work has hardened his body.何年も農場で仕事をして彼のからだはたくましくなった。
The student was caught in the act of cheating.その生徒はカンニングの現場を見つかった。
We did not think her loud dress was appropriate for the time and place.彼女の派手なドレスはそのときと場所にふさわしくない、と私達は思った。
In Japan there are a lot of beautiful places.日本にはたくさんの美しい場所がある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License