You ought to know better than to go to such a dangerous place.
そんな危険な場所へ行くようなばかなまねをすべきではない。
In case it rains, I won't go.
雨の場合私は行かない。
Our factories are working at full capacity.
我々の工場はフル操業している。
We have equipped our office with computers.
仕事場にコンピューターを設置した。
No one happened to be there.
その場には誰も居合わせなかった。
In the event of rain, the game will not be held.
雨の場合はその試合は中止となる。
You had better keep your money for a rainy day.
万一の場合に備えてお金をためるのは賢明だ。
There's a spider in the bathroom.
風呂場に蜘蛛がいる。
Always keep your office tidy.
いつも仕事場をきちんと整理しておきなさい。
The rule doesn't hold well in our case.
その規則は私達の場合に当てはまりません。
His mother made him clean the bathroom.
彼の母は彼に風呂場の掃除をさせた。
My father has a ranch and breeds cattle and horses.
父は牧場を持っていて牛や馬を飼育している。
Latecomers weren't admitted to the show.
遅れて来た人は、そのショーへの入場を許されなかった。
Can I pick my ticket up at the airport?
航空券は飛行場で受け取れますか。
In case of fire, you should dial 119.
火事の場合には119番すべきです。
I realized then that this awful cellar was the only place that could save our lives.
私、このひどい地下室だけが命を救ってくれる唯一の場所だと気がついたの。
On the other hand, when public officials act wrongly, Americans feel a responsibility to protest.
他方公僕のやり方がまずい場合には、抗議をする責任を感じる。
Without music, the world would be a boring place.
音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
A car in the parking lot is on fire.
駐車場にとめてある車が燃えてます。
How did you come by an admission ticket for the auto show free of charge?
どのようにしてモーターショーの入場券を無料で手に入れたのですか。
I managed to find a parking place right in front of the building.
そのビルのすぐ前に、何とか駐車できる場所を見つけた。
What would you do if you were in my place?
君が僕の立場に立たされたらどうするかね。
The parking spaces nearest the door are reserved for executives.
ドアにいちばん近い駐車場所は重役専用です。
Mr Miyake showed me lots of places during my stay in Kurashiki.
倉敷滞在中に三宅君がいろんな場所を案内してくれたよ。
If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved.
I had to leave the theater in the middle of the concert.
コンサートの真最中に劇場を出なければならなかった。
He never drinks save on special occasions.
彼は特別な場合を除いては決して酒を飲まない。
I advise you in my capacity as a doctor to stop smoking.
私は医師としての立場であなたに禁煙するように忠告します。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.