The restaurant is a pleasant out-of-the-way spot in New York.
そのレストランはニューヨークの楽しい穴場ですよ。
The factory will cease operations next month.
その工場は来月から操業を中止する。
This is the same car that was left at the scene of the crime.
これこそ事件現場に乗り捨ててあった自動車だ。
The manager assembled the players on the field.
監督は選手を運動場に集めた。
When people are being put into a hypnotic state for the first time I often, after placing them in a very light hypnotic state, wake them and ask them to compare their wakening state to that when hypnotised.
The factory decided to do away with the old machinery.
その工場は古い機械類を廃棄することにした。
The task assigned to him was to do marketing research.
彼に与えられた職務は市場調査だった。
In Japan there are a lot of beautiful places.
日本にはたくさんの美しい場所がある。
The riverside bristles with factory chimneys.
川べりには工場の煙突が林のようにそそり立っている。
The other day, something horrible happened in the busy square.
先日、そのにぎやかな広場で恐ろしい事が起こった。
If you calculate the electric field using this equation, the result comes out like the following.
この式によって電場を計算してやると、結果は次のようになる。
The rest of the show was not particularly distinguished.
そのショーの他の場面は特にきわだったものではなかった。
There seems to be little agreement as to how to preserve the evidence in such cases.
そのような事件の場合、証拠をどのように保存するかについては一致した見解はないようである。
I am not all too certain of my position.
私は自分の立場にあまり自信がない。
If the plant is completed next year, a new production manager will have to be hired.
もし工場が来年完成するのなら、新しい製造部長を雇わなければならない。
He crossed the ground.
彼は運動場を横切った。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.
It took a long time for Japanese imports to penetrate the American consumer markets.
日本からの輸入製品がアメリカの消費者市場に浸透するには長い時間がかかった。
As soon as he heard of it, he hastened to the spot.
それを聞いて彼は逸早く現場に駆けつけた。
They rarely spoke of the labour problem at their workplace.
彼女たちの口から職場の労働問題が出てくることはほとんどなかった。
What's different from Japan is that the doctors of Singapore generally all know each other.
シンガポールの医師は殆どの場合皆お互いを知っている、というのが日本と異なります。
Make room for the baggage.
荷物を置く場所を空けてくれ。
He is employed on the farm.
彼は農場で働いている。
She doesn't want to live there ever again.
彼女は二度とあの場所には住みたくない。
Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u