UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '塩'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I seasoned the fish with salt and pepper.魚に塩とこしょうで味をつけた。
Maintaining a high salt diet may contribute to high blood pressure.塩分の高い食事をとると、高血圧の原因になるかもしれない。
We season with salt.塩で味を付ける。
If it were not for water and salt, we could not live.水と塩がなかったら、我々は生きてはいけない。
Wit is to conversation what salt is to food.会話にとって機知は食物に対する塩のようなものである。
You mistook the salt for sugar and put it in your coffee?! How careless can you get?砂糖と間違えてコーヒーに塩を入れちゃった?!あんたってどれだけおっちょこちょいなの?
I brought you up under my personal care.お前はわしが手塩にかけた人間だ。
Gargling with salt water helps stop coughing.せきには塩水のうがいが効く。
I'll put some salt in the soup.スープに塩を加えよう。
I wanted some salt, but there was none in the jar.塩が欲しかったが、瓶の中には全くなかった。
She is always confusing salt with sugar.彼女はいつも塩と砂糖を混同している。
The addition of salt greatly improved the flavor.塩を加えたら味が大いに良くなった。
Mom, add a little more salt to the soup.お母さん、スープにもう少し塩を入れて下さい。
Pass me the salt, would you?塩をこっちへまわしてくれませんか。
In those days, sugar was less valuable than salt.当時、砂糖は塩ほど価値がなかった。
Can you pass me the salt, please?塩を回してくださいませんか。
Mom, add a little more salt to the soup.ママ、スープにもうちょっと塩を入れてよ。
"Would you pass me the salt, please?" "Here you are."「塩を取っていただけませんか」「はい、どうぞ」
Salt preserves fish from decay.塩は魚が腐るのを防ぐ。
The salt, if you please.よろしければ塩をこちらに回して下さいませんか。
This water is a little salty.この水は少し塩辛い。
Pass me the salt, will you?塩を回して下さい。
Low-lying lands will flood. This means that people will be left homeless and their crops will be destroyed by the salt water.海抜の低い土地は水浸しになるだろう。このことは、人々が住むところがなくなり、農作物は塩水によって損害を受けることを意味する。
Could you please pass me the salt?お塩を回していただけますでしょうか。
Is there any salt left?塩が残っていますか。
Salt is sold by weight.塩は目方で売られる。
Would you bring me some salt?お塩を持ってきてもらえませんか。
This soup needs just a touch of salt.このスープにはあともう少し塩味が欲しい。
Please pass me the salt.塩をまわして下さい。
Chop the pickled cabbage finely.塩漬けキャベツを細かく切る。
They sell sugar and salt at that store.あの店では砂糖と塩を売っています。
I'll put some salt on the meat.肉に塩をかけよう。
I think the soup needs a bit of salt.スープに多少の塩が必要だと思う。
Tom salted his egg.トムは卵に塩をかけた。
Anyone can produce salt from seawater with a simple experiment.簡単な実験で誰でも海水から塩を取り出すことが出来ます。
He put salt into his cup of coffee by mistake.彼は間違ってコーヒーに塩を入れた。
I wanted some salt, but there was none in the jar.塩が欲しかったが、ビンの中には少しもなかった。
My father cut down on salty food as I had advised.父は私が忠告したように塩辛い食べ物の量を減らした。
You see, Kyohei, this question ... it's about saline solution but ...あのさ恭平、この問題・・・食塩水のやつなんだけど・・・。
How salty this soup is!このスープの塩からいこと!
If you taste this sauce you'll find it a bit salty.ここのソースは舐めてみるとちょっと塩っぱい。
He gave me the salt.彼は私に塩をくれた。
The salt, if you please.塩ください。
My mother forgot to add salt to the salad.母はサラダに塩を加えるのを忘れた。
How about adding a little bit more salt?もうちょっと塩味をきかせてみたら?
If you are done with the salt, please pass it to me.塩を使い終わったら、まわしてください。
We sprinkle salt to ward off bad luck.縁起に塩をまいて清める。
Pass me the salt and pepper, please.塩とこしょうを取って下さい。
Will you pass me the salt?塩を取ってくださいませんか。
Pass me the salt.お塩とって。
May I trouble you for the salt?めんどうですが食塩をとっていただけませんか。
There's too much salt in this soup.このスープには塩がたくさん入りすぎています。
She discovered that she had run out of salt.彼女は塩を切らしているのに気付いた。
Salt helps to preserve food from decay.塩は食べ物を腐らせず長持ちさせるのに役立つ。
Could you pass me the salt, please?塩をこちらへ取ってもらえますか。
I sometimes put a little salt in it.私はときどきその中に少しの塩を入れる。
This soup needs just a touch of salt.このスープはほんのわずか塩がたりない。
The food the restaurant offered us was so cold and salty that it was far from satisfying.そのレストランが出した食べ物は、あまりにも冷たくて塩辛かったので、満足するにはほど遠かった。
He asked me to pass him the salt.彼は塩を彼に回すように、私に頼んだ。
Salt is a useful substance.塩は有用な物質だ。
Salt was a rare and costly commodity in ancient times.古代において塩は希少で貴重な商品であった。
Put more salt in the soup.スープにもっと塩を入れろ。
Put some salt into the boiling water.沸騰している湯に塩を入れなさい。
Will you pass me the salt?塩を取ってくれませんか。
Advice is like salt.忠告は塩のようなものだ。
There is no salt left.塩がのこっていない。
Did you put in any salt?塩を入れましたか。
Salt is necessary for a cook.塩は料理人にとって必要なものだ。
He asked me to pass him the salt.塩を回してください、と彼は私に言った。
This soup wants a bit of salt.このスープは塩が少し足りない。
For dehydration, take a lick of salt.脱水症状には、塩をひと舐め。
He asked me to pass him the salt.彼は塩を彼に渡すように私に頼んだ。
We cannot do without salt even for a single day.塩は一日もかかすことが出来ない。
She put salt into her coffee by mistake.彼女は間違ってコーヒーに塩を入れた。
Don't confuse sugar with salt.砂糖と塩を間違えるな。
Do slugs die if you put salt on them?ナメクジに塩をかけたら死んじゃうの?
When investigating the pH (acidic, neutral, alkaline) of a liquid, don't soak the litmus paper completely in the liquid but just put the end of the paper in it.リトマス紙で溶液の液性(酸性、中性、塩基性)を調べるときは、リトマス紙をすべて溶液に浸すのではなく、紙の先端の部分だけを浸します。
Salt is necessary for cooking.塩は料理にとって必要な物だ。
He seems really depressed and lifeless today. I wonder what took the wind out of his sails.彼、今日、精彩がないね。青菜に塩だね。
Please pass me the salt.塩を回して下さい。
I got my mother's goat when I gave her the salt instead of the sugar.砂糖のかわりに塩をあげたら、母は怒った。
Add more salt to the soup.スープにもっと塩を加えなさい。
Could you pass me the salt, please?塩をとっていただけますか。
He put a touch of salt on a boiled egg.彼は少量の塩をゆで卵にふりかけた。
Pass me the salt, will you?塩を取ってもらえませんか。
The excessive use of salt should be taboo.塩を過剰に使うのは避けるべきだ。
"Pass me the salt, please." "Here you are."「塩を取って下さい。」「はい、どうぞ。」
Would you be kind enough to pass the salt?塩を渡してもらえませんか。
The pickled radish needs a touch of salt.この沢庵は塩気が足りない。
Put some salt on your meat.肉に塩を少々かけなさい。
She asked me to pass her the salt.彼女は私に塩を取ってくれるように頼んだ。
She mistook the sugar for salt.彼女は砂糖を塩と間違えた。
The soup needs more salt.そのスープにはもっと塩が必要です。
This food is too salty.この食べ物は塩っぱ過ぎる。
Salt is used to season food.塩は味付けに使われる。
To show humanity even to one's enemy.敵に塩を送る。
You can not drink the seawater, for it is too salty.海の水は塩辛すぎて飲めない。
Be utterly dejected.青菜に塩。
He spared me some salt.彼は私に塩を分けてくれた。
"Pass me the salt, please." "Here you are."「塩を取って下さい」「はい、どうぞ」
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License