The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '境'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Complaining about something is one way to adapt yourself to a new environment.
何かについて文句を言うことが、新しい環境に慣れる1つの方法である。
I want you to straighten up the environment a little more.
もう少し環境を整えてほしい。
We must rescue the environment from pollution.
我々は汚染から環境を守らねばならない。
That paper of his deal with environmental problems.
彼のその論文は環境問題を扱っている。
The environment was the focus of student council activities.
環境問題が私たちの学生評議会活動の中心だった。
Children need a happy home environment.
子供には幸福な家庭環境が必要だ。
His official title is Director-General of the Environment Agency.
彼の公式の肩書きは環境庁長官です。
Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.
人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary.
エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。
The steep path is the sole access to the border.
険しいその道が国境へ行く唯一の方法だ。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.
彼女は新しい環境に順応するのは難しいと思った。
We must try to protect the environment.
私たちは環境を守るように努力しなくてはならない。
He does not seem pleased with his condition.
彼は自分の境遇をよろこんではいないようです。
They soon adjusted themselves to the new circumstances.
彼らはすぐにその新しい環境に順応した。
Although he was in such circumstances, he made his way by himself.
そのような境遇であったにもかかわらず、彼は自分一人で道を切り開いた。
A small border dispute ballooned into a major international incident.
国境問題での小競り合いから重大な国際紛争へと広がりました。
She bore her misfortunes with a brave spirit.
彼女は逞しく逆境に耐えた。
From the spring equinox the day become longer than the night, and living creatures are becoming full of life.
春分の日を境に昼が夜より長くなり、生物はかなり生気に満ちてきます。
We must try to protect the environment.
私たちは環境を守るように努力しなくてはいけない。
Many families left to make a new life on the frontier.
多くの家族が新生活を築くために辺境地方に移住した。
We must try to protect the environment.
私たちは環境を守るように努力しなければならない。
Never in his life had he encountered such a dilemma.
彼はこれまでこんな苦境に立ち至ったことはなかった。
Despite adversity, the ingenious man achieved worldwide fame.
逆境にもかかわらず、その発明の才に富む男は世界的名声を手に入れた。
It's evident that human behaviour is more dangerous for the environment than radiation.
人間の行為が放射性物質よりも環境に危険だということは明らかです。
Adversity is the best school.
逆境で人は成長する。
Until quite recently, people in developed countries didn't care much about the environment.
ごく最近まで、先進国の人々は環境にさほど気にかけてはいなかった。
How to deal with environmental pollution is a serious matter.
環境汚染にいかに取り組むかは深刻な問題である。
He tried to adapt himself to his new surroundings.
彼は新しい環境に適応しようと努力した。
I took no little pains to help him out of the difficulty.
僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
I just got back from the States yesterday, so I'm still thinking in English.
昨日、アメリカから帰ってきたので、まだ頭の中が英語環境だ。
He felt ill at ease in the new surroundings.
新しい環境の中で彼は落ち着かなかった。
Write about the relationship between the artificial environment and the natural environment.
人工環境と自然環境の関係について書きなさい。
Her stern look told the boys that they were in trouble.
彼女のけわしい顔つきは少年達に彼等が苦境にいることを物語っていた。
I'm forever lost, can't you see? I'm in a bind!
永遠に失われた、わからないのか、俺が苦境に陥っているのが。
The destruction of the rainforests affects our environment.
熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
If you wish to be happy, learn to be content with your condition in life.
幸福になりたいなら人生における境涯に満足することを学びなさい。
I am slow to adapt myself to new circumstances.
僕は新しい環境に順応するのが遅い。
This block of apartments is a building that takes both the environment and health into consideration. From now on we want to further expand this system and knowhow.
この共同住宅は、環境と健康に配慮した建物。今後、このシステムとノウハウをさらに拡大していきたい。
They moved to New York, but adapted easily to their new surroundings.
一家はニューヨークに移ったが、新しい環境にすぐに順応した。
Tom's work environment was good.
トムの職場環境は良好だった。
We ought to be more interested in environmental issues.
私達はもっと環境問題に関心を持つべきです。
Pollution has a disastrous effect on the ecology of a region.
汚染公害は地域の生態環境に壊滅的な影響を与える。
The constant border wars between England and Scotland came to an end.
イングランドとスコットランドの間の恒常的な国境戦争は終わった。
I interviewed a lady who works to protect the environment.
私は環境保護の仕事をしている女性にインタビューをしました。
It's nice to have a pretty girl on each arm.
両手に花でいい環境じゃん!
He hovered between life and death.
彼は生死の境をさ迷った。
Man is a product of his environment.
人は環境の産物である。
"A fish out of water" is a metaphor for being unable to use your talents due to a change of environment.
「陸に上がった河童」とは環境が変わったために能力を発揮できずにいることのたとえです。
Some factories pollute the environment.
環境を汚染する工場がある。
Germany borders on France.
ドイツはフランスと境を接している。
It will not be long before you accommodate yourself to the new circumstances.
やがてあなたは新しい環境に慣れるだろう。
Now musicians include issues such as human rights and environmental pollution.
今や音楽家たちは歌の中に例えば人権や環境汚染のような問題までいれています。
Children are quick to gain orientation to new circumstances.
子供達は新しい環境にすぐさま適応する。
There are a number of things we can do to protect our environment.
私たちの環境を守る為に私たちが出来ることはいくつもある。
Face adversity with courage.
勇気を持って逆境に立ち向かう。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.
Happiness depends not so much on circumstances as on one's way of looking at one's lot.
幸せは境遇そのものよりもむしろ自分の境遇をいかに見るかにかかっている。
The factory waste gave rise to serious environmental pollution.
その工場の廃棄物は深刻な環境汚染を引き起こした。
The other day, a water quality inspection was carried out at our house. We had it done by a certain famous company's Environment Analysis Center or some such name.
先日我が家の水質検査を行いました。ある有名会社の環境分析センターとかいうところにしてもらいました。
I found it pretty hard to adjust to my new surroundings.
新しい環境に順応するのはかなり大変な事だとわかった。
VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures.
VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.