Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It will not be long before you accommodate yourself to the new circumstances. やがてあなたは新しい環境に慣れるだろう。 The steep path is the sole access to the border. 険しいその道を行く以外に、国境へ辿り着く方法はない。 His official title is Director-General of the Environment Agency. 彼の公式の肩書きは環境庁長官です。 The refugee crossed the line safely. 亡命者は無事国境を越えた。 Man is a creature of circumstances. 人間は環境の動物である。 He made an admirable speech about protecting the environment. 彼は環境保護についてりっぱな演説をした。 There's a checkpoint at the border where they look in your trunk. その国境には、トランクの中身を見るチェックポイントがある。 The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology. 第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。 If you wish to be happy, learn to be content with your condition in life. 幸福になりたいなら人生における境涯に満足することを学びなさい。 It helps us in times of difficulty. 苦境にあるとき助けになるものだ。 VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures. VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。 Since many organizations are putting effort into recycling in order to restore the natural environment, why won't you contribute to reforestation? 自然環境の回復を宣伝する組織がリサイクルに力を入れて、植林に貢献しないのは何故か。 They moved to New York, but adapted easily to their new surroundings. 一家はニューヨークに移ったが、新しい環境にすぐに順応した。 She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings. 彼女は新しい環境に順応するのは難しいと思った。 Our character is affected by the environment. 我々の性格は環境の影響を受ける。 Tom's work environment was good. トムの職場環境は良好だった。 Not a day goes by without our hearing of an environmental problem. 私たちが環境面の問題を耳にしないで過ぎる日は1日とてない。 We must try to protect the environment. 私たちは環境を守るように努力しなければならない。 Although the unemployment problem can't be ignored, the environment problem is also very important. 失業問題もさることながら、環境問題も大切だ。 As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment. しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。 We'll be across the border by tomorrow. 明日中には国境を越えます。 They marked off the land for their house with rows of stones. 彼らは石を並べて家の敷地の境界にした。 If mankind doesn't take care of the environment, the environment may eliminate mankind. 人類が環境を保護しなければ環境から人類は締め出されるだろう。 This river forms the boundary between the two prefectures. この川が二つの県の境界になっている。 The soldiers headed for the frontier with caution. 兵士達は警戒しながら国境に向かって進んだ。 France has a common border with Italy. フランスはイタリアと国境を接する。 The country borders on two other countries. その国は2国と境を接している。 I am not satisfied with my present lot. 私は今の境遇に甘んじてはいない。 There is a fence marking the boundary between our yard and the neighbor's. 隣の家との境を示す柵がある。 Pollution has a disastrous effect on the ecology of a region. 汚染公害は地域の生態環境に壊滅的な影響を与える。 It's evident that human behaviour is more dangerous for the environment than radiation. 人間の行為が放射性物質よりも環境に危険だということは明らかです。 The servant gradually adjusted to his new surroundings. 召し使いは徐々に新しい環境に慣れていった。 This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate. こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。 Now musicians include issues such as human rights and environmental pollution. 今や音楽家たちは歌の中に例えば人権や環境汚染のような問題までいれています。 Environmental pollution is causing abnormal weather conditions. 環境汚染は、異常な気象状況を引き起こしている。 He quickly accustomed himself to his new surroundings. 彼は新しい環境にすばやく慣れた。 The superpowers negotiated in earnest for the settlement of the intense conflict. 超大国が激しい国境紛争を解決するために本格的に交渉した。 Solar energy does not threaten the environment. 太陽エネルギーは環境を脅かさない。 Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment. 人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。 The most important thing is a pleasant living environment. 最も重要なのが住環境の快適性である。 She always adapted to new circumstances. 彼女はいつも新しい環境に適応した。 Bernard Kouchner, who established Medecins Sans Frontieres, did not oppose the Iraq war. 国境なき医師団を設立したベルナール・クシュネルはイラク戦争に反対しなかった。 The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur. 相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。 The school is situated in healthy surroundings. 学校は健康的な環境に位置している。 Small enterprises are feeling the squeeze of inflation. 零細企業はインフレで苦境に陥っています。 A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings. 高い天井と巨大な部屋のある建物は、それにとって代わる素気ないオフィスビルほど実用的ではないかも知れないが、周囲の環境とうまく合っている場合が多いのである。 Happiness depends not so much on circumstances as on one's way of looking at one's lot. 幸せは境遇そのものよりもむしろ自分の境遇をいかに見るかにかかっている。 She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings. 彼女は新しい環境に順応するのは難しい。 A small border dispute ballooned into a major international incident. 国境問題での小競り合いから重大な国際紛争へと広がりました。 We are influenced by our environment. 我々は環境に影響される。 I'm told "idiot" is a bad word, but where I grew up it doesn't really feel that bad. 「馬鹿」という言葉は、悪い言葉だと言われているが、私の成長してきた環境では、 それほど悪い言葉ではなかったように思う。 Children are quick to gain orientation to new circumstances. 子供達は新しい環境にすぐさま適応する。 He was very badly situated. 彼は苦境に会った。 We had a lecture on environmental pollution. 昨日環境汚染に関する講義を受けました。 I am slow to adapt myself to new circumstances. 僕は新しい環境に順応するのが遅い。 I interviewed a lady who works to protect the environment. 私は環境保護の仕事をしている女性にインタビューをしました。 The Rhine is the boundary between France and Germany. ライン川はフランスとドイツの境界線である。 People, goods and money are all free to move across national borders in the region. その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することができる。 They are in comfortable circumstance. 彼らは何不自由ない境遇にいる。 Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment. あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。 They crossed the border. 彼らは国境を越えて行った。 Our lives are determined by our environment. 我々の生活は環境によって決定される。 Environmental problems call for quick action. 環境問題は早急な行動を必要としている。 He is contented with his lot. 彼は境遇に満足している。 The result is a continual search for food in a changing environment. その結果、変化する環境の中で、絶えず獲物を探し続けなければならないのである。 They crossed the border into Spain. 彼らは境界を越えてスペインに入った。 Never in his life had he encountered such a dilemma. 彼はこれまでこんな苦境に立ち至ったことはなかった。 I found it pretty hard to adjust to my new surroundings. 新しい環境に順応するのはかなり大変な事だとわかった。 He soon got used to the new surroundings. 彼はすぐに新しい環境になれた。 The refugee crossed the line safely. その亡命者は無事国境を越えた。 I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism. 社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。 The destruction of the ozone layer affects the environment. オゾン層の破壊は環境に影響を及ぼす。 That paper of his deal with environmental problems. 彼のその論文は環境問題を扱っている。 Industrialization of the region must be carried out very carefully to avoid environmental destruction. その地域の工業化は環境破壊を避けるため慎重に進められなければならない。 Do you need as many licenses as you have operating systems installed in a multi-boot PC? マルチブート環境のPCでは搭載OSと同数のライセンスが必要ですか? She carries on smiling even in the face of adversity. 逆境に直面しても彼女はにこにこしている。 I want you to straighten up the environment a little more. もう少し環境を整えてほしい。 We must try to protect the environment. 私たちは環境を守るように努力しなくてはいけない。 Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary. エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。 Despite adversity, the ingenious man achieved worldwide fame. 逆境にもかかわらず、その発明の才に富む男は世界的名声を手に入れた。 He passed across the border. 彼は国境を越えて行った。 Sport knows no borders. スポーツに国境はない。 From the spring equinox the day become longer than the night, and living creatures are becoming full of life. 春分の日を境に昼が夜より長くなり、生物はかなり生気に満ちてきます。 Music is universal. 音楽に国境なし。 Greenpeace is fighting an uphill battle to save the environment. グリーンピースは環境保護のために困難な戦いをしています。 He was adapted to the circumstances. その子供は環境に慣れた。 Let's stop the deterioration of the natural environment. 自然環境の悪化を阻止しましょう。 She bore up well under unfavorable circumstances. 彼女は不利な環境に合ってがんばった。 I am content with my circumstances. 私は自分の置かれた境遇に満足している。 We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment. 私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。 Germans are very environmentally conscious. ドイツ人は環境に対する意識が非常に高い。 Write about the relationship between the artificial environment and the natural environment. 人工環境と自然環境の関係について書きなさい。 We must try to protect the environment. 私たちは環境を守るように努力しなくてはならない。 Initially I found it difficult to deal with my new environment. 最初は私は新しい環境に対処するのは難しいと思った。 She stood by her husband whenever he was in trouble. 彼女は夫が苦境にある時はいつも手助けをした。 He's given to going overboard every time he gets a new idea. 何か新しい考えを思いつくたびに、彼は前後の見境もなくそれを実行する傾向がある。 He is quick to adapt to new circumstances. 彼は新しい環境に順応するのが早い。 Man has a great capacity to adapt to environmental changes. 人間は環境の変化に適応する能力が高い。 Germany borders on France. ドイツはフランスと境を接している。 Some factories pollute the environment. 環境を汚染する工場がある。