UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '境'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Now musicians include issues such as human rights and environmental pollution.今や音楽家たちは歌の中に例えば人権や環境汚染のような問題までいれています。
Exporting is a commercial activity which transcends borders.輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。
The other day, a water quality inspection was carried out at our house. We had it done by a certain famous company's Environment Analysis Center or some such name.先日我が家の水質検査を行いました。ある有名会社の環境分析センターとかいうところにしてもらいました。
From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。
Happiness and success in life do not depend on our circumstances, but on our efforts.人生の幸福と成功は我々の環境いかんによるのではなくて、我々の努力いかんによるのである。
He can't accommodate himself to his circumstances.彼は環境に順応できない。
Environmental changes gave rise to new species.環境の変化から新種の発生をみた。
Solar energy does not threaten the environment.太陽エネルギーは環境を脅かさない。
Sixty-four-bit software will not run on 32-bit architecture.64ビットのソフトは32ビット環境では動かないだろう。
The result is a continual search for food in a changing environment.その結果、変化する環境の中で、絶えず獲物を探し続けなければならないのである。
The refugee crossed the line safely.その亡命者は無事国境を越えた。
I'm so sorry about what I did. I wish I could just crawl into a hole and die.いやあ面目ない。穴があったら入りたい心境だよ。
He hovered between life and death.彼は生死の境をさ迷った。
"A fish out of water" is a metaphor for being unable to use your talents due to a change of environment.「陸に上がった河童」とは環境が変わったために能力を発揮できずにいることのたとえです。
He does not seem pleased with his condition.彼は自分の境遇をよろこんではいないようです。
The train came out of the long tunnel forming the border, and there was the snow country.国境の長いトンネルを抜けると雪国であった。
Many families went west to make a new life on the frontier.多くの家族が辺境で新生活を始めるため西へ行った。
The lives of most people are determined by their environment.たいていの人の一生は環境で決まる。
The destruction of the environment is appalling.環境破壊は驚くほどすすんでいる。
Everybody will have to pitch in to save the environment.環境を救うために、みんなが拠出も含めた協力をしなければならないでしょう。
France borders Italy.フランスはイタリアと国境を接している。
We must try to protect the environment.私たちは環境を守るように努力しなくてはいけない。
He felt ill at ease in the new surroundings.新しい環境の中で彼は落ち着かなかった。
Happiness depends not so much on circumstances as on one's way of looking at one's lot.幸せは境遇そのものよりもむしろ自分の境遇をいかに見るかにかかっている。
Complaining about something is one way to adapt yourself to a new environment.何かについて文句を言うことが、新しい環境に慣れる1つの方法である。
Many families left to make a new life on the frontier.多くの家族が新生活を築くために辺境地方に移住した。
She bore her misfortunes with a brave spirit.彼女は逞しく逆境に耐えた。
It's evident that human behaviour is more dangerous for the environment than radiation.人間の行為が放射性物質よりも環境に危険だということは明らかです。
Tom's work environment was good.トムの職場環境は良好だった。
They must have struggled against adversity from their early days.彼らは幼い時から逆境と闘ってきたにちがいない。
Since many organizations are putting effort into recycling in order to restore the natural environment, why won't you contribute to reforestation?自然環境の回復を宣伝する組織がリサイクルに力を入れて、植林に貢献しないのは何故か。
Music is universal.音楽に国境なし。
They passed across the border.彼らは国境を越えて行った。
I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism.社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。
Do you need as many licenses as you have operating systems installed in a multi-boot PC?マルチブート環境のPCでは搭載OSと同数のライセンスが必要ですか?
He's given to going overboard every time he gets a new idea.何か新しい考えを思いつくたびに、彼は前後の見境もなくそれを実行する傾向がある。
The soldiers proceeded to the frontier with caution.兵士たちは警戒しながら国境へ向かった。
Noise pollution could be avoided if only people were more sensitive to the environment.騒音公害は、人々が環境にもっと敏感でありさえすれば避けることができるのに。
He is quick to adapt to new circumstances.彼は新しい環境に順応するのが早い。
I know a lot about environmental problems.私は環境問題について多くのことを知っています。
The steep path is the sole access to the border.険しいその道を行く以外に、国境へ辿り着く方法はない。
Small enterprises are feeling the squeeze of inflation.零細企業はインフレで苦境に陥っています。
Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment.人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しい。
How to deal with environmental pollution is a serious matter.環境汚染にいかに取り組むかは深刻な問題である。
I was asked for my passport at the border.国境でパスポートの提示を求められた。
Environmental problems call for quick action.環境問題は早急な行動を必要としている。
They crossed the border.彼らは国境を越えて行った。
The constant border wars between England and Scotland came to an end.イングランドとスコットランドの間の恒常的な国境戦争は終わった。
The refugee crossed the line safely.亡命者は無事国境を越えた。
Children need a happy home environment.子供には幸福な家庭環境が必要だ。
Our school is surrounded by a healthy environment.私たちの学校は健全な環境に囲まれている。
This block of apartments is a building that takes both the environment and health into consideration. From now on we want to further expand this system and knowhow.この共同住宅は、環境と健康に配慮した建物。今後、このシステムとノウハウをさらに拡大していきたい。
I am content with my circumstances.私は自分の置かれた境遇に満足している。
The Rhine is the boundary between France and Germany.ライン川はフランスとドイツの境界線である。
Despite adversity, the ingenious man achieved worldwide fame.逆境にもかかわらず、その発明の才に富む男は世界的名声を手に入れた。
Despite adversity, the architect achieved worldwide fame.逆境にもかかわらず、その建築家は世界的名声を獲得した。
They marked off the land for their house with rows of stones.彼らは石を並べて家の敷地の境界にした。
Until quite recently, people in developed countries didn't care much about the environment.ごく最近まで、先進国の人々は環境にさほど気にかけてはいなかった。
I want you to straighten up the environment a little more.もう少し環境を整えてほしい。
When he was a boy, his home environment was good.少年のころ、彼の家庭環境はよかった。
Young animals adapt quickly to a new environment.動物の子供はすぐに新しい環境に順応する。
The steep path is the sole access to the border.険しいその道が国境へ行く唯一の方法だ。
Man has a great capacity to adapt to environmental changes.人間は環境の変化に適応する能力が高い。
The servant gradually adjusted to his new surroundings.召し使いは徐々に新しい環境に慣れていった。
There are a number of things we can do to protect our environment.私たちに環境を守るために私たちができることはいくつもある。
Our lives are determined by our environment.我々の生活は環境によって決定される。
Pollution has a disastrous effect on the ecology of a region.汚染公害は地域の生態環境に壊滅的な影響を与える。
The environment was the focus of student council activities.環境問題が私たちの学生評議会活動の中心だった。
This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate.こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。
France has a common border with Italy.フランスはイタリアと国境を接する。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。
We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment.私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。
Environmental pollution is causing abnormal weather conditions.環境汚染は、異常な気象状況を引き起こしている。
Many European people are aware of environmental problems.たくさんのヨーロッパの人達は環境問題に目覚めています。
I'm forever lost, can't you see? I'm in a bind!永遠に失われた、わからないのか、俺が苦境に陥っているのが。
The destruction of the rainforests affects our environment.熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
Man is a product of his environment.人は環境の産物である。
I'm saying "For the sake of Earth's environment," but actually it's "For the sake of the people living on Earth."「地球環境のために」と言っているが、実際には「地球で生きていく人間のため」だ。
Children are quick to gain orientation to new circumstances.子供達は新しい環境にすぐさま適応する。
The point we must clarify here is that the lines between amateur and professional in sport are beginning to disappear.ここで明確にしなければならない点は、スポーツにおいてアマチュアとプロフェッショナルの境界線が消失しつつあるということだ。
Our country borders on several countries.我々の国はいくつかの国々と境を接している。
Write about the relationship between the artificial environment and the natural environment.人工環境と自然環境の関係について書きなさい。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しいと思った。
She carries on smiling even in the face of adversity.逆境に直面しても彼女はにこにこしている。
I am slow to adapt myself to new circumstances.僕は新しい環境に順応するのが遅い。
We must try to protect the environment.私たちは環境を守るように努力しなくてはならない。
Happiness depends, not so much on circumstances, as on one's way of looking at one's life.幸福は環境いかんによるものでなくて、むしろ自分の人生に対する見方いかんによる。
The superpowers negotiated in earnest for the settlement of the intense conflict.超大国が激しい国境紛争を解決するために本格的に交渉した。
We must rescue the environment from pollution.我々は汚染から環境を守らねばならない。
Children are quick to accustom themselves to new surroundings.子供は新しい環境に慣れるのが早い。
Germans are very environmentally conscious.ドイツ人は環境に対する意識が非常に高い。
We ought to be more interested in environmental issues.私達はもっと環境問題に関心を持つべきです。
Bernard Kouchner, who established Medecins Sans Frontieres, did not oppose the Iraq war.国境なき医師団を設立したベルナール・クシュネルはイラク戦争に反対しなかった。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
She always adapted to new circumstances.彼女はいつも新しい環境に適応した。
The soldiers headed for the frontier with caution.兵士達は警戒しながら国境に向かって進んだ。
He is contented with his lot.彼は境遇に満足している。
Aren't people who have promiscuous sex afraid of VDs like AIDS?見境なくセックスしまくる人はエイズなどの性病が怖くないのですか?
It's nice to have a pretty girl on each arm.両手に花でいい環境じゃん!
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License