UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '境'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They must have struggled against adversity from their early days.彼らは幼い時から逆境と闘ってきたにちがいない。
There is a fence marking the boundary between our yard and the neighbor's.隣の家との境を示す柵がある。
He was very badly situated.彼は苦境に会った。
Bicycles are tools for urban sustainability.自転車は都会の環境を破壊することなく資源利用を持続することのできる道具である。
He felt ill at ease in the new surroundings.新しい環境の中で彼は落ち着かなかった。
The point we must clarify here is that the lines between amateur and professional in sport are beginning to disappear.ここで明確にしなければならない点は、スポーツにおいてアマチュアとプロフェッショナルの境界線が消失しつつあるということだ。
We must rescue the environment from pollution.我々は汚染から環境を守らねばならない。
Industrialization of the region must be carried out very carefully to avoid environmental destruction.その地域の工業化は環境破壊を避けるため慎重に進められなければならない。
She carries on smiling even in the face of adversity.逆境に直面しても彼女はにこにこしている。
Happiness depends not so much on circumstances as on one's way of looking at one's lot.幸せは境遇そのものよりもむしろ自分の境遇をいかに見るかにかかっている。
The most important thing is a pleasant living environment.最も重要なのが住環境の快適性である。
Many families left to make a new life on the frontier.多くの家族が新生活を築くために辺境地方に移住した。
They marked off the land for their house with rows of stones.彼らは石を並べて家の敷地の境界にした。
I am not now in a position to help you.私は今あなたを助けられる境遇ではない。
He soon got used to the new surroundings.彼はすぐに新しい環境になれた。
They are in comfortable circumstance.彼らは何不自由ない境遇にいる。
Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment.人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。
He's given to going overboard every time he gets a new idea.何か新しい考えを思いつくたびに、彼は前後の見境もなくそれを実行する傾向がある。
Let's stop the deterioration of the natural environment.自然環境の悪化を阻止しましょう。
They passed across the border.彼らは国境を越えて行った。
This behavior is energy-efficient in an environment where calories can be hard to come by.このやり方は、カロリーを得がたい環境ではエネルギー効率がよい。
VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures.VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。
Man is a creature of circumstances.人間は環境の動物である。
If you wish to be happy, learn to be content with your condition in life.幸福になりたいなら人生における境涯に満足することを学びなさい。
I know a lot about environmental problems.私は環境問題について多くのことを知っています。
She bore her misfortunes with a brave spirit.彼女は逞しく逆境に耐えた。
This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate.こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。
Children are quick to gain orientation to new circumstances.子供達は新しい環境にすぐさま適応する。
The soldiers proceeded to the frontier with caution.兵士たちは警戒しながら国境へ向かった。
Greenpeace is fighting an uphill battle to save the environment.グリーンピースは環境保護のために困難な戦いをしています。
Initially I found it difficult to deal with my new environment.最初は私は新しい環境に対処するのは難しいと思った。
Our company is going to be left behind too if we don't create an environment in which we can get instant Internet access.我が社もすぐにインターネットにアクセスできる環境を整えなくては取り残されてしまう。
The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。
Although the unemployment problem can't be ignored, the environment problem is also very important.失業問題もさることながら、環境問題も大切だ。
Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary.エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。
This block of apartments is a building that takes both the environment and health into consideration. From now on we want to further expand this system and knowhow.この共同住宅は、環境と健康に配慮した建物。今後、このシステムとノウハウをさらに拡大していきたい。
Germany borders on France.ドイツはフランスと境を接している。
Adversity is the best school.逆境で人は成長する。
Take a moment to imagine what the polar bear's environment is like.北極熊の環境がどのようなものか、ちょっと想像してほしい。
The country borders on two other countries.その国は2国と境を接している。
Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment.あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。
I feel like I've done all I can. Now all there is to do is wait and see what comes of it.できることはすべてやったよ。後は、果報は寝て待て、の心境だね。
He adapted himself to circumstances.彼は環境に順応した。
There are a number of things we can do to protect our environment.私たちの環境を守る為に私たちが出来ることはいくつもある。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しい。
It's evident that human behaviour is more dangerous for the environment than radiation.人間の行為が放射性物質よりも環境に危険だということは明らかです。
If mankind doesn't take care of the environment, the environment may eliminate mankind.人類が環境を保護しなければ環境から人類は締め出されるだろう。
I took no little pains to help him out of the difficulty.僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。
Small enterprises are feeling the squeeze of inflation.零細企業はインフレで苦境に陥っています。
When he was a boy, his home environment was good.少年のころ、彼の家庭環境はよかった。
France borders Italy.フランスはイタリアと国境を接している。
You must assimilate into new surroundings.ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
The recession has put the crunch on wage laborers.景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
He does not seem pleased with his condition.彼は自分の境遇をよろこんではいないようです。
Aren't people who have promiscuous sex afraid of VDs like AIDS?見境なくセックスしまくる人はエイズなどの性病が怖くないのですか?
He made an admirable speech about protecting the environment.彼は環境保護についてりっぱな演説をした。
The superpowers negotiated in earnest for the settlement of the intense conflict.超大国が激しい国境紛争を解決するために本格的に交渉した。
The third is the preservation of environment. In this case, the conservation of energy and resources is needed.そして第三が地球環境の保全であり、省エネルギー、省資源型の生活を送る仕組みが必要となる。
Exporting is a commercial activity which transcends borders.輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。
Never in his life had he encountered such a dilemma.彼はこれまでこんな苦境に立ち至ったことはなかった。
"A fish out of water" is a metaphor for being unable to use your talents due to a change of environment.「陸に上がった河童」とは環境が変わったために能力を発揮できずにいることのたとえです。
We must try to protect the environment.私たちは環境を守るように努力しなくてはならない。
They soon adjusted themselves to the new circumstances.彼らはすぐにその新しい環境に順応した。
I'm forever lost, can't you see? I'm in a bind!永遠に失われた、わからないのか、俺が苦境に陥っているのが。
The servant gradually adjusted to his new surroundings.召し使いは徐々に新しい環境に慣れていった。
We must try to protect the environment.私たちは環境を守るように努力しなくてはいけない。
I found it pretty hard to adjust to my new surroundings.新しい環境に順応するのはかなり大変な事だとわかった。
Environmental pollution is causing abnormal weather conditions.環境汚染は、異常な気象状況を引き起こしている。
He was adapted to the circumstances.その子供は環境に慣れた。
She always adapted to new circumstances.彼女はいつも新しい環境に適応した。
I'm saying "For the sake of Earth's environment," but actually it's "For the sake of the people living on Earth."「地球環境のために」と言っているが、実際には「地球で生きていく人間のため」だ。
She bore up well under unfavorable circumstances.彼女は不利な環境に合ってがんばった。
The environment was the focus of student council activities.環境問題が私たちの学生評議会活動の中心だった。
Every experiment required a protected environment and an entirely objective frame of mind.すべての実験には実験環境の整備と、まったく客観的な態度が必要だった。
He is quick to adapt to new circumstances.彼は新しい環境に順応するのが早い。
The other day, a water quality inspection was carried out at our house. We had it done by a certain famous company's Environment Analysis Center or some such name.先日我が家の水質検査を行いました。ある有名会社の環境分析センターとかいうところにしてもらいました。
The destruction of the ozone layer affects the environment.オゾン層の破壊は環境に影響を及ぼす。
The soldiers headed for the frontier with caution.兵士達は警戒しながら国境に向かって進んだ。
I want you to straighten up the environment a little more.もう少し環境を整えてほしい。
Despite adversity, the ingenious man achieved worldwide fame.逆境にもかかわらず、その発明の才に富む男は世界的名声を手に入れた。
Noise pollution could be avoided if only people were more sensitive to the environment.騒音公害は、人々が環境にもっと敏感でありさえすれば避けることができるのに。
He passed across the border.彼は国境を越えて行った。
The train came out of the long tunnel forming the border, and there was the snow country.国境の長いトンネルを抜けると雪国であった。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することが自由である。
I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism.社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。
Happiness depends, not so much on circumstances, as on one's way of looking at one's life.幸福は環境いかんによるものでなくて、むしろ自分の人生に対する見方いかんによる。
We ought to do our best not to pollute our environment.環境を汚染しないよう我々は最善を尽くすべきである。
His official title is Director-General of the Environment Agency.彼の公式の肩書きは環境庁長官です。
The discussion the villagers had on the environment was quite lively.村の人たちが自然環境に関して話した議論は白熱した。
Many European people are aware of environmental problems.たくさんのヨーロッパの人達は環境問題に目覚めています。
They think it is necessary to study the school system and educational environment of Japan.彼らは、日本の学校制度と教育環境を学ぶことが必要だと考えている。
He ran for his life at the sight of the border guard.彼は国境警備兵の姿を見て命からがら逃げた。
Sport knows no borders.スポーツに国境はない。
I am content with my circumstances.私は自分の置かれた境遇に満足している。
They crossed the border into Spain.彼らは境界を越えてスペインに入った。
The world is confronted with the problem of environmental pollution.世界は環境汚染の問題に直面しています。
I can easily get lost in a new environment.私は新しい環境になるとすぐに元気がなくなる。
We must try to protect the environment.私たちは環境を守るように努力しなければならない。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License