The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '境'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The world is confronted with the problem of environmental pollution.
世界は環境汚染の問題に直面しています。
Face adversity with courage.
勇気を持って逆境に立ち向かう。
They are in comfortable circumstance.
彼らは何不自由ない境遇にいる。
Noise pollution could be avoided if only people were more sensitive to the environment.
騒音公害は、人々が環境にもっと敏感でありさえすれば避けることができるのに。
She carries on smiling even in the face of adversity.
逆境に直面しても彼女はにこにこしている。
Let's stop the deterioration of the natural environment.
自然環境の悪化を阻止しましょう。
Our character is affected by the environment.
我々の性格は環境の影響を受ける。
He adapted himself to circumstances.
彼は環境に順応した。
Germans are very environmentally conscious.
ドイツ人は環境に対する意識が非常に高い。
We are influenced by our environment.
我々は環境に影響される。
Complaining about something is one way to adapt yourself to a new environment.
何かについて文句を言うことが、新しい環境に慣れる1つの方法である。
VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures.
VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。
They moved to New York, but adapted easily to their new surroundings.
一家はニューヨークに移ったが、新しい環境にすぐに順応した。
Since many organizations are putting effort into recycling in order to restore the natural environment, why won't you contribute to reforestation?
自然環境の回復を宣伝する組織がリサイクルに力を入れて、植林に貢献しないのは何故か。
There's a large gingko tree that's said to be 800 years old inside the grounds of a nearby shrine.
近所の神社の境内には、樹齢800年といわれる銀杏の大木がある。
Although he was in such circumstances, he made his way by himself.
そのような境遇であったにもかかわらず、彼は自分一人で道を切り開いた。
I took no little pains to help him out of the difficulty.
僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
Many families left to make a new life on the frontier.
多くの家族が新生活を築くために辺境地方に移住した。
This behavior is energy-efficient in an environment where calories can be hard to come by.
このやり方は、カロリーを得がたい環境ではエネルギー効率がよい。
The steep path is the sole access to the border.
険しいその道を行く以外に、国境へ辿り着く方法はない。
France borders Italy.
フランスはイタリアと国境を接している。
Environmental pollution is causing abnormal weather conditions.
環境汚染は、異常な気象状況を引き起こしている。
They think it is necessary to study the school system and educational environment of Japan.
彼らは、日本の学校制度と教育環境を学ぶことが必要だと考えている。
Not a day goes by without our hearing of an environmental problem.
私たちが環境面の問題を耳にしないで過ぎる日は1日とてない。
Exporting is a commercial activity which transcends borders.
輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。
Our country borders on several countries.
我々の国はいくつかの国々と境を接している。
He tried to adapt his conduct to his new environment.
彼は自分のふるまいを新しい境遇に合わせるよう努めた。
They marked off the land for their house with rows of stones.
彼らは石を並べて家の敷地の境界にした。
Children are quick to gain orientation to new circumstances.
子供達は新しい環境にすぐさま適応する。
He hovered between life and death.
彼は生死の境をさ迷った。
She grew up in the harsh environment of New York City.
彼女はニューヨーク市の厳しい環境で育った。
As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment.
しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。
Bicycles are tools for urban sustainability.
自転車は都会の環境を破壊することなく資源利用を持続することのできる道具である。
He's given to going overboard every time he gets a new idea.
何か新しい考えを思いつくたびに、彼は前後の見境もなくそれを実行する傾向がある。
We had a lecture on environmental pollution.
昨日環境汚染に関する講義を受けました。
They must have struggled against adversity from their early days.
彼らは幼い時から逆境と闘ってきたにちがいない。
Many families went west to make a new life on the frontier.
多くの家族が辺境で新生活を始めるため西へ行った。
He does not seem pleased with his condition.
彼は自分の境遇をよろこんではいないようです。
They passed across the border.
彼らは国境を越えて行った。
When he was a boy, his home environment was good.
少年のころ、彼の家庭環境はよかった。
Take a moment to imagine what the polar bear's environment is like.
北極熊の環境がどのようなものか、ちょっと想像してほしい。
He tried to adapt himself to his new surroundings.
彼は新しい環境に適応しようと努力した。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.
その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することが自由である。
Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment.
人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。
Man has a great capacity to adapt to environmental changes.
人間は環境の変化に適応する能力が高い。
There are a number of things we can do to protect our environment.
私たちに環境を守るために私たちができることはいくつもある。
If mankind doesn't take care of the environment, the environment may eliminate mankind.
人類が環境を保護しなければ環境から人類は締め出されるだろう。
Sport transcends borders.
スポーツは国境を越える。
I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism.
社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。
Industrialization of the region must be carried out very carefully to avoid environmental destruction.
その地域の工業化は環境破壊を避けるため慎重に進められなければならない。
Although the unemployment problem can't be ignored, the environment problem is also very important.
失業問題もさることながら、環境問題も大切だ。
Everybody will have to pitch in to save the environment.
環境を救うために、みんなが拠出も含めた協力をしなければならないでしょう。
Do you need as many licenses as you have operating systems installed in a multi-boot PC?
マルチブート環境のPCでは搭載OSと同数のライセンスが必要ですか?
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.
その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することができる。
Some factories pollute the environment.
環境を汚染する工場がある。
They soon adjusted themselves to the new circumstances.
彼らはすぐにその新しい環境に順応した。
We ought to be more interested in environmental issues.
私達はもっと環境問題に関心を持つべきです。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.