It's evident that human behaviour is more dangerous for the environment than radiation.
人間の行為が放射性物質よりも環境に危険だということは明らかです。
Although he was in such circumstances, he made his way by himself.
そのような境遇であったにもかかわらず、彼は自分一人で道を切り開いた。
Mexico is a country whose borders adjoin with those of the United States.
メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
They are in comfortable circumstance.
彼らは何不自由ない境遇にいる。
This block of apartments is a building that takes both the environment and health into consideration. From now on we want to further expand this system and knowhow.
この共同住宅は、環境と健康に配慮した建物。今後、このシステムとノウハウをさらに拡大していきたい。
He's given to going overboard every time he gets a new idea.
何か新しい考えを思いつくたびに、彼は前後の見境もなくそれを実行する傾向がある。
Despite adversity, the architect achieved worldwide fame.
逆境にもかかわらず、その建築家は世界的名声を獲得した。
I'm saying "For the sake of Earth's environment," but actually it's "For the sake of the people living on Earth."
「地球環境のために」と言っているが、実際には「地球で生きていく人間のため」だ。
We must try to protect the environment.
私たちは環境を守るように努力しなくてはならない。
We'll be across the border by tomorrow.
明日中には国境を越えます。
I'm so sorry about what I did. I wish I could just crawl into a hole and die.
いやあ面目ない。穴があったら入りたい心境だよ。
Let's stop the deterioration of the natural environment.
自然環境の悪化を阻止しましょう。
Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.
人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
We must try to protect the environment.
私たちは環境を守るように努力しなければならない。
He is contented with his lot.
彼は境遇に満足している。
He tried to adapt himself to his new surroundings.
彼は新しい環境に適応しようと努力した。
He soon got used to the new surroundings.
彼はすぐに新しい環境になれた。
Until quite recently, people in developed countries didn't care much about the environment.
ごく最近まで、先進国の人々は環境にさほど気にかけてはいなかった。
Bicycles are tools for urban sustainability.
自転車は都会の環境を破壊することなく資源利用を持続することのできる道具である。
It's nice to have a pretty girl on each arm.
両手に花でいい環境じゃん!
Tom's work environment was good.
トムの職場環境は良好だった。
We must try to protect the environment.
私たちは環境を守るように努力しなくてはいけない。
The environment was the focus of student council activities.
環境問題が私たちの学生評議会活動の中心だった。
Write about the relationship between the artificial environment and the natural environment.
人工環境と自然環境の関係について書きなさい。
I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism.
社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。
He couldn't adapt to new circumstances.
彼は新しい環境に適応できなかった。
This river forms the boundary between the two prefectures.
この川が二つの県の境界になっている。
The refugee crossed the line safely.
その亡命者は無事国境を越えた。
The soldiers headed for the frontier with caution.
兵士達は警戒しながら国境に向かって進んだ。
They think it is necessary to study the school system and educational environment of Japan.
彼らは、日本の学校制度と教育環境を学ぶことが必要だと考えている。
The servant gradually adjusted to his new surroundings.
召し使いは徐々に新しい環境に慣れていった。
I am not now in a position to help you.
私は今あなたを助けられる境遇ではない。
I took no little pains to help him out of the difficulty.
僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
The most important thing is a pleasant living environment.
最も重要なのが住環境の快適性である。
We are influenced both by environment and by heredity.
我々は環境と遺伝の両方の影響を受けている。
This behavior is energy-efficient in an environment where calories can be hard to come by.
このやり方は、カロリーを得がたい環境ではエネルギー効率がよい。
The family assimilated quickly into their new environment.
家族はまもなく新しい環境に溶け込んだ。
Young animals adapt quickly to a new environment.
動物の子供はすぐに新しい環境に順応する。
He hovered between life and death.
彼は生死の境をさ迷った。
Happiness depends not so much on circumstances as on one's way of looking at one's lot.
幸せは境遇そのものよりもむしろ自分の境遇をいかに見るかにかかっている。
She lives in poor circumstances.
彼女は貧しい境遇で暮らしている。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.
その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することができる。
The other day, a water quality inspection was carried out at our house. We had it done by a certain famous company's Environment Analysis Center or some such name.
先日我が家の水質検査を行いました。ある有名会社の環境分析センターとかいうところにしてもらいました。
He got over the end.
彼はその苦境を克服した。
Initially I found it difficult to deal with my new environment.
最初は私は新しい環境に対処するのは難しいと思った。
It helps us in times of difficulty.
苦境にあるとき助けになるものだ。
They stressed protection of the environment.
彼らは、環境を保護する事を強く主張した。
Since many organizations are putting effort into recycling in order to restore the natural environment, why won't you contribute to reforestation?
自然環境の回復を宣伝する組織がリサイクルに力を入れて、植林に貢献しないのは何故か。
Pollution has a disastrous effect on the ecology of a region.
汚染公害は地域の生態環境に壊滅的な影響を与える。
France borders Italy.
フランスはイタリアと国境を接している。
Bernard Kouchner, who established Medecins Sans Frontieres, did not oppose the Iraq war.