UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '境'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The train came out of the long tunnel forming the border, and there was the snow country.国境の長いトンネルを抜けると雪国であった。
The other day, a water quality inspection was carried out at our house. We had it done by a certain famous company's Environment Analysis Center or some such name.先日我が家の水質検査を行いました。ある有名会社の環境分析センターとかいうところにしてもらいました。
The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology.第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。
The result is a continual search for food in a changing environment.その結果、変化する環境の中で、絶えず獲物を探し続けなければならないのである。
Our lives are determined by our environment.我々の生活は環境によって決定される。
"A fish out of water" is a metaphor for being unable to use your talents due to a change of environment.「陸に上がった河童」とは環境が変わったために能力を発揮できずにいることのたとえです。
His official title is Director-General of the Environment Agency.彼の公式の肩書きは環境庁長官です。
Fear of pollution discouraged people from building homes near power plants.環境汚染についての恐れは、人々に発電所の近くに家を建てることを思いとどまらせた。
He soon got used to the new surroundings.彼はすぐに新しい環境になれた。
They moved to New York, but adapted easily to their new surroundings.一家はニューヨークに移ったが、新しい環境にすぐに順応した。
Our company is going to be left behind too if we don't create an environment in which we can get instant Internet access.我が社もすぐにインターネットにアクセスできる環境を整えなくては取り残されてしまう。
A small border dispute ballooned into a major international incident.国境問題での小競り合いから重大な国際紛争へと広がりました。
He's given to going overboard every time he gets a new idea.何か新しい考えを思いつくたびに、彼は前後の見境もなくそれを実行する傾向がある。
Take a moment to imagine what the polar bear's environment is like.北極熊の環境がどのようなものか、ちょっと想像してほしい。
There are a number of things we can do to protect our environment.私たちの環境を守る為に私たちが出来ることはいくつもある。
Sport knows no borders.スポーツに国境はない。
He was very badly situated.彼は苦境に会った。
Tadami is in Minamiaizu in Fukushima; cut off by steep mountains and located on the prefecture border with Niigata.只見町は福島県南会津地方にあり、急峻な山を隔てて新潟との県境に位置しています。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しいと思った。
I'm saying "For the sake of Earth's environment," but actually it's "For the sake of the people living on Earth."「地球環境のために」と言っているが、実際には「地球で生きていく人間のため」だ。
Small enterprises are feeling the squeeze of inflation.零細企業はインフレで苦境に陥っています。
Her stern look told the boys that they were in trouble.彼女のけわしい顔つきは少年達に彼等が苦境にいることを物語っていた。
Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment.あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。
Do you need as many licenses as you have operating systems installed in a multi-boot PC?マルチブート環境のPCでは搭載OSと同数のライセンスが必要ですか?
The most important thing is a pleasant living environment.最も重要なのが住環境の快適性である。
Germany borders on France.ドイツはフランスと境を接している。
I found it pretty hard to adjust to my new surroundings.新しい環境に順応するのはかなり大変な事だとわかった。
I took no little pains to help him out of the difficulty.僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
Adversity is the best school.逆境で人は成長する。
I was asked for my passport at the border.国境でパスポートの提示を求められた。
Greenpeace is fighting an uphill battle to save the environment.グリーンピースは環境保護のために困難な戦いをしています。
France has a common border with Italy.フランスはイタリアと国境を接する。
Although he was in such circumstances, he made his way by himself.そのような境遇であったにもかかわらず、彼は自分一人で道を切り開いた。
The recession has put the crunch on wage laborers.景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
This behavior is energy-efficient in an environment where calories can be hard to come by.このやり方は、カロリーを得がたい環境ではエネルギー効率がよい。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しい。
He is contented with his lot.彼は境遇に満足している。
It's evident that human behaviour is more dangerous for the environment than radiation.人間の行為が放射性物質よりも環境に危険だということは明らかです。
They stressed protection of the environment.彼らは、環境を保護する事を強く主張した。
Happiness depends, not so much on circumstances, as on one's way of looking at one's life.幸福は環境いかんによるものでなくて、むしろ自分の人生に対する見方いかんによる。
We must try to protect the environment.私たちは環境を守るように努力しなくてはならない。
Sixty-four-bit software will not run on 32-bit architecture.64ビットのソフトは32ビット環境では動かないだろう。
There's a checkpoint at the border where they look in your trunk.その国境には、トランクの中身を見るチェックポイントがある。
She bore her misfortunes with a brave spirit.彼女は逞しく逆境に耐えた。
You must assimilate into new surroundings.ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
Face adversity with courage.勇気を持って逆境に立ち向かう。
She always adapted to new circumstances.彼女はいつも新しい環境に適応した。
Our character is affected by the environment.我々の性格は環境の影響を受ける。
Let's stop the deterioration of the natural environment.自然環境の悪化を阻止しましょう。
Everybody will have to pitch in to save the environment.環境を救うために、みんなが拠出も含めた協力をしなければならないでしょう。
I know a lot about environmental problems.私は環境問題について多くのことを知っています。
The steep path is the sole access to the border.険しいその道を行く以外に、国境へ辿り着く方法はない。
Never in his life had he encountered such a dilemma.彼はこれまでこんな苦境に立ち至ったことはなかった。
There are a number of things we can do to protect our environment.私たちに環境を守るために私たちができることはいくつもある。
From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。
I'm so sorry about what I did. I wish I could just crawl into a hole and die.いやあ面目ない。穴があったら入りたい心境だよ。
How to deal with environmental pollution is a serious matter.環境汚染にいかに取り組むかは深刻な問題である。
He made an admirable speech about protecting the environment.彼は環境保護についてりっぱな演説をした。
From the spring equinox the day become longer than the night, and living creatures are becoming full of life.春分の日を境に昼が夜より長くなり、生物はかなり生気に満ちてきます。
I'm told "idiot" is a bad word, but where I grew up it doesn't really feel that bad.「馬鹿」という言葉は、悪い言葉だと言われているが、私の成長してきた環境では、 それほど悪い言葉ではなかったように思う。
Some factories pollute the environment.環境を汚染する工場がある。
Solar energy does not threaten the environment.太陽エネルギーは環境を脅かさない。
France borders Italy.フランスはイタリアと国境を接している。
I am slow to adapt myself to new circumstances.私は新しい環境に順応するのが遅い。
The country borders on two other countries.その国は2国と境を接している。
Environmental pollution is causing abnormal weather conditions.環境汚染は、異常な気象状況を引き起こしている。
Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment.人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。
They marked off the land for their house with rows of stones.彼らは石を並べて家の敷地の境界にした。
He felt ill at ease in the new surroundings.新しい環境の中で彼は落ち着かなかった。
The Rhine is the boundary between France and Germany.ライン川はフランスとドイツの境界線である。
They crossed the border.彼らは国境を越えて行った。
As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment.しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。
Write about the relationship between the artificial environment and the natural environment.人工環境と自然環境の関係について書きなさい。
The refugee crossed the line safely.その亡命者は無事国境を越えた。
I am not satisfied with my present lot.私は今の境遇に甘んじてはいない。
Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
The constant border wars between England and Scotland came to an end.イングランドとスコットランドの間の恒常的な国境戦争は終わった。
The discussion the villagers had on the environment was quite lively.村の人たちが自然環境に関して話した議論は白熱した。
We must pay attention to environmental problems.私達は環境問題に注意を払わなければなりません。
Not a day goes by without our hearing of an environmental problem.私たちが環境面の問題を耳にしないで過ぎる日は1日とてない。
They are in comfortable circumstance.彼らは何不自由ない境遇にいる。
I am content with my circumstances.私は自分の置かれた境遇に満足している。
Nature provides other forms of protection against environmental dangers.自然は、環境面での危険に対しては他の形の防御を与えている。
We are influenced both by environment and by heredity.我々は環境と遺伝の両方の影響を受けている。
Man is a creature of circumstances.人間は環境の動物である。
Until quite recently, people in developed countries didn't care much about the environment.ごく最近まで、先進国の人々は環境にさほど気にかけてはいなかった。
Many families left to make a new life on the frontier.多くの家族が新生活を築くために辺境地方に移住した。
We'll be across the border by tomorrow.明日中には国境を越えます。
They passed across the border.彼らは国境を越えて行った。
They must have struggled against adversity from their early days.彼らは幼い時から逆境と闘ってきたにちがいない。
VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures.VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。
He quickly accustomed himself to his new surroundings.彼は新しい環境にすばやく慣れた。
The family assimilated quickly into their new environment.家族はまもなく新しい環境に溶け込んだ。
She stood by her husband whenever he was in trouble.彼女は夫が苦境にある時はいつも手助けをした。
I interviewed a lady who works to protect the environment.私は環境保護の仕事をしている女性にインタビューをしました。
We are influenced by our environment.我々は環境に影響される。
Germans are very environmentally conscious.ドイツ人は環境に対する意識が非常に高い。
If you wish to be happy, learn to be content with your condition in life.幸福になりたいなら人生における境涯に満足することを学びなさい。
He adapted himself to circumstances.彼は環境に順応した。
Children need a happy home environment.子供には幸福な家庭環境が必要だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License