Exporting is a commercial activity which transcends borders.
輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。
It helps us in times of difficulty.
苦境にあるとき助けになるものだ。
There's a large gingko tree that's said to be 800 years old inside the grounds of a nearby shrine.
近所の神社の境内には、樹齢800年といわれる銀杏の大木がある。
Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.
人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
There are a number of things we can do to protect our environment.
私たちに環境を守るために私たちができることはいくつもある。
This behavior is energy-efficient in an environment where calories can be hard to come by.
このやり方は、カロリーを得がたい環境ではエネルギー効率がよい。
We had to gear our lives to the new circumstances.
新しい環境に生活を合わせてゆかなければならなかった。
I found it pretty hard to adjust to my new surroundings.
新しい環境に順応するのはかなり大変な事だとわかった。
He's given to going overboard every time he gets a new idea.
何か新しい考えを思いつくたびに、彼は前後の見境もなくそれを実行する傾向がある。
We ought to do our best not to pollute our environment.
環境を汚染しないよう我々は最善を尽くすべきである。
I'm so sorry about what I did. I wish I could just crawl into a hole and die.
いやあ面目ない。穴があったら入りたい心境だよ。
It's evident that human behaviour is more dangerous for the environment than radiation.
人間の行為が放射性物質よりも環境に危険だということは明らかです。
Not a day goes by without our hearing of an environmental problem.
私たちが環境面の問題を耳にしないで過ぎる日は1日とてない。
I want you to straighten up the environment a little more.
もう少し環境を整えてほしい。
Happiness depends not so much on circumstances as on one's way of looking at one's lot.
幸せは境遇そのものよりもむしろ自分の境遇をいかに見るかにかかっている。
Complaining about something is one way to adapt yourself to a new environment.
何かについて文句を言うことが、新しい環境に慣れる1つの方法である。
The other day, a water quality inspection was carried out at our house. We had it done by a certain famous company's Environment Analysis Center or some such name.
先日我が家の水質検査を行いました。ある有名会社の環境分析センターとかいうところにしてもらいました。
He is the minister responsible for the environment.
彼が環境担当の大臣です。
The result is a continual search for food in a changing environment.
その結果、変化する環境の中で、絶えず獲物を探し続けなければならないのである。
The train came out of the long tunnel forming the border, and there was the snow country.
国境の長いトンネルを抜けると雪国であった。
We must try to protect the environment.
私たちは環境を守るように努力しなければならない。
Although he was in such circumstances, he made his way by himself.
そのような境遇であったにもかかわらず、彼は自分一人で道を切り開いた。
He is contented with his lot.
彼は境遇に満足している。
The refugee crossed the line safely.
亡命者は無事国境を越えた。
When he was a boy, his home environment was good.
少年のころ、彼の家庭環境はよかった。
Fear of pollution discouraged people from building homes near power plants.
環境汚染についての恐れは、人々に発電所の近くに家を建てることを思いとどまらせた。
The family assimilated quickly into their new environment.
家族はまもなく新しい環境に溶け込んだ。
Every experiment required a protected environment and an entirely objective frame of mind.
すべての実験には実験環境の整備と、まったく客観的な態度が必要だった。
They soon adjusted themselves to the new circumstances.
彼らはすぐにその新しい環境に順応した。
Until quite recently, people in developed countries didn't care much about the environment.
ごく最近まで、先進国の人々は環境にさほど気にかけてはいなかった。
There are a number of things we can do to protect our environment.
私たちの環境を守る為に私たちが出来ることはいくつもある。
They crossed the border into Spain.
彼らは境界を越えてスペインに入った。
We ought to be more interested in environmental issues.
私達はもっと環境問題に関心を持つべきです。
He was very badly situated.
彼は苦境に会った。
His official title is Director-General of the Environment Agency.
彼の公式の肩書きは環境庁長官です。
He quickly accustomed himself to his new surroundings.
彼は新しい環境にすばやく慣れた。
Children are quick to gain orientation to new circumstances.
子供達は新しい環境にすぐさま適応する。
The refugee crossed the line safely.
その亡命者は無事国境を越えた。
He is wandering around in a trance.
彼は忘我の境をさまよっている。
It will not be long before you accommodate yourself to the new circumstances.
やがてあなたは新しい環境に慣れるだろう。
Everybody will have to pitch in to save the environment.
環境を救うために、みんなが拠出も含めた協力をしなければならないでしょう。
Did the world really act as fast as possible to meet the threat to the environment?
世界は環境危機に対処して本当に迅速に行動しただろうか。
Man is a product of his environment.
人は環境の産物である。
I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism.
社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。
Many families left to make a new life on the frontier.
多くの家族が新生活を築くために辺境地方に移住した。
They stressed protection of the environment.
彼らは、環境を保護する事を強く主張した。
The mission took the direct route by air to the boundary.
使節団は空路を利用して国境までの最短距離を行った。
Our lives are determined by our environment.
我々の生活は環境によって決定される。
"A fish out of water" is a metaphor for being unable to use your talents due to a change of environment.
「陸に上がった河童」とは環境が変わったために能力を発揮できずにいることのたとえです。
He is quick to adapt to new circumstances.
彼は新しい環境に順応するのが早い。
Despite adversity, the ingenious man achieved worldwide fame.
逆境にもかかわらず、その発明の才に富む男は世界的名声を手に入れた。
He felt ill at ease in the new surroundings.
新しい環境の中で彼は落ち着かなかった。
The recession has put the crunch on wage laborers.
景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.
彼女は新しい環境に順応するのは難しいと思った。
Mexico is a nation that borders the United States.