UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '境'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The refugee crossed the line safely.亡命者は無事国境を越えた。
Music is universal.音楽に国境なし。
Her stern look told the boys that they were in trouble.彼女のけわしい顔つきは少年達に彼等が苦境にいることを物語っていた。
Young animals adapt quickly to a new environment.動物の子供はすぐに新しい環境に順応する。
Sport knows no borders.スポーツに国境はない。
They think it is necessary to study the school system and educational environment of Japan.彼らは、日本の学校制度と教育環境を学ぶことが必要だと考えている。
She lives in poor circumstances.彼女は貧しい境遇で暮らしている。
Aren't people who have promiscuous sex afraid of VDs like AIDS?見境なくセックスしまくる人はエイズなどの性病が怖くないのですか?
She grew up in the harsh environment of New York City.彼女はニューヨーク市の厳しい環境で育った。
The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology.第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。
I feel like I've done all I can. Now all there is to do is wait and see what comes of it.できることはすべてやったよ。後は、果報は寝て待て、の心境だね。
Industrialization of the region must be carried out very carefully to avoid environmental destruction.その地域の工業化は環境破壊を避けるため慎重に進められなければならない。
Our company is going to be left behind too if we don't create an environment in which we can get instant Internet access.我が社もすぐにインターネットにアクセスできる環境を整えなくては取り残されてしまう。
Our country borders on several countries.我々の国はいくつかの国々と境を接している。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.高い天井と巨大な部屋のある建物は、それにとって代わる素気ないオフィスビルほど実用的ではないかも知れないが、周囲の環境とうまく合っている場合が多いのである。
The lives of most people are determined by their environment.たいていの人の一生は環境で決まる。
We should place much value on the environment.私達は自然環境を重視すべきだ。
I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism.社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。
Children are quick to accustom themselves to new surroundings.子供は新しい環境に慣れるのが早い。
Never in his life had he encountered such a dilemma.彼はこれまでこんな苦境に立ち至ったことはなかった。
Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
Complaining about something is one way to adapt yourself to a new environment.何かについて文句を言うことが、新しい環境に慣れる1つの方法である。
We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment.私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。
Write about the relationship between the artificial environment and the natural environment.人工環境と自然環境の関係について書きなさい。
There's a large gingko tree that's said to be 800 years old inside the grounds of a nearby shrine.近所の神社の境内には、樹齢800年といわれる銀杏の大木がある。
Adversity is the best school.逆境で人は成長する。
Small enterprises are feeling the squeeze of inflation.零細企業はインフレで苦境に陥っています。
I'm told "idiot" is a bad word, but where I grew up it doesn't really feel that bad.「馬鹿」という言葉は、悪い言葉だと言われているが、私の成長してきた環境では、 それほど悪い言葉ではなかったように思う。
She carries on smiling even in the face of adversity.逆境に直面しても彼女はにこにこしている。
Man is a creature of circumstances.人間は環境の動物である。
The family assimilated quickly into their new environment.家族はまもなく新しい環境に溶け込んだ。
I am slow to adapt myself to new circumstances.僕は新しい環境に順応するのが遅い。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
I am not now in a position to help you.私は今あなたを助けられる境遇ではない。
The train came out of the long tunnel forming the border, and there was the snow country.国境の長いトンネルを抜けると雪国であった。
The other day, a water quality inspection was carried out at our house. We had it done by a certain famous company's Environment Analysis Center or some such name.先日我が家の水質検査を行いました。ある有名会社の環境分析センターとかいうところにしてもらいました。
France has a common border with Italy.フランスはイタリアと国境を接する。
Many families went west to make a new life on the frontier.多くの家族が辺境で新生活を始めるため西へ行った。
I know a lot about environmental problems.私は環境問題について多くのことを知っています。
We must pay attention to environmental problems.私達は環境問題に注意を払わなければなりません。
Bicycles are tools for urban sustainability.自転車は都会の環境を破壊することなく資源利用を持続することのできる道具である。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することができる。
Environmental pollution is causing abnormal weather conditions.環境汚染は、異常な気象状況を引き起こしている。
Environmental problems call for quick action.環境問題は早急な行動を必要としている。
Many families left to make a new life on the frontier.多くの家族が新生活を築くために辺境地方に移住した。
She always adapted to new circumstances.彼女はいつも新しい環境に適応した。
There are a number of things we can do to protect our environment.私たちの環境を守る為に私たちが出来ることはいくつもある。
I am not satisfied with my present lot.私は今の境遇に甘んじてはいない。
He was very badly situated.彼は苦境に会った。
He passed across the border.彼は国境を越えて行った。
We must try to protect the environment.私たちは環境を守るように努力しなくてはならない。
She stood by her husband whenever he was in trouble.彼女は夫が苦境にある時はいつも手助けをした。
This river forms the boundary between the two prefectures.この川が二つの県の境界になっている。
Until quite recently, people in developed countries didn't care much about the environment.ごく最近まで、先進国の人々は環境にさほど気にかけてはいなかった。
I found it pretty hard to adjust to my new surroundings.新しい環境に順応するのはかなり大変な事だとわかった。
We must try to protect the environment.私たちは環境を守るように努力しなければならない。
Solar energy does not threaten the environment.太陽エネルギーは環境を脅かさない。
He hovered between life and death.彼は生死の境をさ迷った。
The factory waste gave rise to serious environmental pollution.その工場の廃棄物は深刻な環境汚染を引き起こした。
He is wandering around in a trance.彼は忘我の境をさまよっている。
They are in comfortable circumstance.彼らは何不自由ない境遇にいる。
We are influenced by our environment.我々は環境に影響される。
She bore up well under unfavorable circumstances.彼女は不利な環境に合ってがんばった。
Germany borders on France.ドイツはフランスと境を接している。
They must have struggled against adversity from their early days.彼らは幼い時から逆境と闘ってきたにちがいない。
It's nice to have a pretty girl on each arm.両手に花でいい環境じゃん!
I just got back from the States yesterday, so I'm still thinking in English.昨日、アメリカから帰ってきたので、まだ頭の中が英語環境だ。
Although he was in such circumstances, he made his way by himself.そのような境遇であったにもかかわらず、彼は自分一人で道を切り開いた。
We must try to protect the environment.私たちは環境を守るように努力しなくてはいけない。
Did the world really act as fast as possible to meet the threat to the environment?世界は環境危機に対処して本当に迅速に行動しただろうか。
This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate.こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。
It helps us in times of difficulty.苦境にあるとき助けになるものだ。
Initially I found it difficult to deal with my new environment.最初は私は新しい環境に対処するのは難しいと思った。
Now musicians include issues such as human rights and environmental pollution.今や音楽家たちは歌の中に例えば人権や環境汚染のような問題までいれています。
Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment.あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。
The soldiers proceeded to the frontier with caution.兵士たちは警戒しながら国境へ向かった。
We must rescue the environment from pollution.我々は汚染から環境を守らねばならない。
He felt ill at ease in the new surroundings.新しい環境の中で彼は落ち着かなかった。
Man has a great capacity to adapt to environmental changes.人間は環境の変化に適応する能力が高い。
He was adapted to the circumstances.その子供は環境に慣れた。
I took no little pains to help him out of the difficulty.僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
He soon got used to the new surroundings.彼はすぐに新しい環境になれた。
From the spring equinox the day become longer than the night, and living creatures are becoming full of life.春分の日を境に昼が夜より長くなり、生物はかなり生気に満ちてきます。
A small border dispute ballooned into a major international incident.国境問題での小競り合いから重大な国際紛争へと広がりました。
She bore her misfortunes with a brave spirit.彼女は逞しく逆境に耐えた。
There's a checkpoint at the border where they look in your trunk.その国境には、トランクの中身を見るチェックポイントがある。
If you wish to be happy, learn to be content with your condition in life.幸福になりたいなら人生における境涯に満足することを学びなさい。
They moved to New York, but adapted easily to their new surroundings.一家はニューヨークに移ったが、新しい環境にすぐに順応した。
We are influenced both by environment and by heredity.我々は環境と遺伝の両方の影響を受けている。
That paper of his deal with environmental problems.彼のその論文は環境問題を扱っている。
Many European people are aware of environmental problems.たくさんのヨーロッパの人達は環境問題に目覚めています。
Man is not the creature, so much as he is the creator, of circumstances.人間は環境によってつくられるものというよりはむしろ環境をつくり出すものなのである。
There are a number of things we can do to protect our environment.私たちに環境を守るために私たちができることはいくつもある。
They soon adjusted themselves to the new circumstances.彼らはすぐにその新しい環境に順応した。
Happiness depends, not so much on circumstances, as on one's way of looking at one's life.幸福は環境いかんによるものでなくて、むしろ自分の人生に対する見方いかんによる。
The steep path is the sole access to the border.険しいその道が国境へ行く唯一の方法だ。
We ought to do our best not to pollute our environment.環境を汚染しないよう我々は最善を尽くすべきである。
The most important thing is a pleasant living environment.最も重要なのが住環境の快適性である。
Fear of pollution discouraged people from building homes near power plants.環境汚染についての恐れは、人々に発電所の近くに家を建てることを思いとどまらせた。
He's given to going overboard every time he gets a new idea.何か新しい考えを思いつくたびに、彼は前後の見境もなくそれを実行する傾向がある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License