The train came out of the long tunnel forming the border, and there was the snow country.
国境の長いトンネルを抜けると雪国であった。
He soon got used to the new surroundings.
彼はすぐに新しい環境になれた。
I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism.
社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。
I found it pretty hard to adjust to my new surroundings.
新しい環境に順応するのはかなり大変な事だとわかった。
Sport transcends borders.
スポーツは国境を越える。
It helps us in times of difficulty.
苦境にあるとき助けになるものだ。
The other day, a water quality inspection was carried out at our house. We had it done by a certain famous company's Environment Analysis Center or some such name.
先日我が家の水質検査を行いました。ある有名会社の環境分析センターとかいうところにしてもらいました。
I'm told "idiot" is a bad word, but where I grew up it doesn't really feel that bad.
Bernard Kouchner, who established Medecins Sans Frontieres, did not oppose the Iraq war.
国境なき医師団を設立したベルナール・クシュネルはイラク戦争に反対しなかった。
"A fish out of water" is a metaphor for being unable to use your talents due to a change of environment.
「陸に上がった河童」とは環境が変わったために能力を発揮できずにいることのたとえです。
I am slow to adapt myself to new circumstances.
僕は新しい環境に順応するのが遅い。
Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment.
あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。
How to deal with environmental pollution is a serious matter.
環境汚染にいかに取り組むかは深刻な問題である。
We ought to be more interested in environmental issues.
私達はもっと環境問題に関心を持つべきです。
France borders Italy.
フランスはイタリアと国境を接している。
The factory waste gave rise to serious environmental pollution.
その工場の廃棄物は深刻な環境汚染を引き起こした。
Children need a happy home environment.
子供には幸福な家庭環境が必要だ。
This river forms the boundary between the two prefectures.
この川が二つの県の境界になっている。
He got over the end.
彼はその苦境を克服した。
Do you need as many licenses as you have operating systems installed in a multi-boot PC?
マルチブート環境のPCでは搭載OSと同数のライセンスが必要ですか?
He was very badly situated.
彼は苦境に会った。
Environmental pollution is causing abnormal weather conditions.
環境汚染は、異常な気象状況を引き起こしている。
He couldn't adapt to new circumstances.
彼は新しい環境に適応できなかった。
Mexico is a country whose borders adjoin with those of the United States.
メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
Our country borders on several countries.
我々の国はいくつかの国々と境を接している。
Everybody will have to pitch in to save the environment.
環境を救うために、みんなが拠出も含めた協力をしなければならないでしょう。
They crossed the border.
彼らは国境を越えて行った。
Exporting is a commercial activity which transcends borders.
輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。
The destruction of the rainforests affects our environment.
熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.
彼女は新しい環境に順応するのは難しいと思った。
Noise pollution could be avoided if only people were more sensitive to the environment.
騒音公害は、人々が環境にもっと敏感でありさえすれば避けることができるのに。
He ran for his life at the sight of the border guard.
彼は国境警備兵の姿を見て命からがら逃げた。
It's nice to have a pretty girl on each arm.
両手に花でいい環境じゃん!
Children are quick to gain orientation to new circumstances.
子供達は新しい環境にすぐさま適応する。
Music is universal.
音楽に国境なし。
This behavior is energy-efficient in an environment where calories can be hard to come by.
このやり方は、カロリーを得がたい環境ではエネルギー効率がよい。
Environmental changes gave rise to new species.
環境の変化から新種の発生をみた。
We are influenced by our environment.
我々は環境に影響される。
There are a number of things we can do to protect our environment.
私たちに環境を守るために私たちができることはいくつもある。
He is wandering around in a trance.
彼は忘我の境をさまよっている。
He does not seem pleased with his condition.
彼は自分の境遇をよろこんではいないようです。
I can easily get lost in a new environment.
私は新しい環境になるとすぐに元気がなくなる。
Man is not the creature, so much as he is the creator, of circumstances.
人間は環境によってつくられるものというよりはむしろ環境をつくり出すものなのである。
She bore her misfortunes with a brave spirit.
彼女は逞しく逆境に耐えた。
Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.
人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
They marked off the land for their house with rows of stones.
彼らは石を並べて家の敷地の境界にした。
We ought to do our best not to pollute our environment.
環境を汚染しないよう我々は最善を尽くすべきである。
There is a fence marking the boundary between our yard and the neighbor's.
隣の家との境を示す柵がある。
They must have struggled against adversity from their early days.
彼らは幼い時から逆境と闘ってきたにちがいない。
Sport knows no borders.
スポーツに国境はない。
He is quick to adapt to new circumstances.
彼は新しい環境に順応するのが早い。
Mexico is a nation that borders the United States.
メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
He can't accommodate himself to his circumstances.
彼は環境に順応できない。
The country borders on two other countries.
その国は2国と境を接している。
Tom's work environment was good.
トムの職場環境は良好だった。
Many families left to make a new life on the frontier.
多くの家族が新生活を築くために辺境地方に移住した。
Germans are very environmentally conscious.
ドイツ人は環境に対する意識が非常に高い。
Man has a great capacity to adapt to environmental changes.
人間は環境の変化に適応する能力が高い。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.
The family assimilated quickly into their new environment.
家族はまもなく新しい環境に溶け込んだ。
I just got back from the States yesterday, so I'm still thinking in English.
昨日、アメリカから帰ってきたので、まだ頭の中が英語環境だ。
Although the unemployment problem can't be ignored, the environment problem is also very important.
失業問題もさることながら、環境問題も大切だ。
Germany borders on France.
ドイツはフランスと境を接している。
I'm forever lost, can't you see? I'm in a bind!
永遠に失われた、わからないのか、俺が苦境に陥っているのが。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.