UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '境'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I just got back from the States yesterday, so I'm still thinking in English.昨日、アメリカから帰ってきたので、まだ頭の中が英語環境だ。
The steep path is the sole access to the border.険しいその道が国境へ行く唯一の方法だ。
He tried to adapt his conduct to his new environment.彼は自分のふるまいを新しい境遇に合わせるよう努めた。
Her stern look told the boys that they were in trouble.彼女のけわしい顔つきは少年達に彼等が苦境にいることを物語っていた。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
How to deal with environmental pollution is a serious matter.環境汚染にいかに取り組むかは深刻な問題である。
Although he was in such circumstances, he made his way by himself.そのような境遇であったにもかかわらず、彼は自分一人で道を切り開いた。
I took no little pains to help him out of the difficulty.僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
Never in his life had he encountered such a dilemma.彼はこれまでこんな苦境に立ち至ったことはなかった。
She always adapted to new circumstances.彼女はいつも新しい環境に適応した。
She bore her misfortunes with a brave spirit.彼女は逞しく逆境に耐えた。
Sixty-four-bit software will not run on 32-bit architecture.64ビットのソフトは32ビット環境では動かないだろう。
Initially I found it difficult to deal with my new environment.最初は私は新しい環境に対処するのは難しいと思った。
The recession has put the crunch on wage laborers.景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
It's nice to have a pretty girl on each arm.両手に花でいい環境じゃん!
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。
Environmental pollution is causing abnormal weather conditions.環境汚染は、異常な気象状況を引き起こしている。
Do you need as many licenses as you have operating systems installed in a multi-boot PC?マルチブート環境のPCでは搭載OSと同数のライセンスが必要ですか?
Despite adversity, the ingenious man achieved worldwide fame.逆境にもかかわらず、その発明の才に富む男は世界的名声を手に入れた。
Nature provides other forms of protection against environmental dangers.自然は、環境面での危険に対しては他の形の防御を与えている。
He passed across the border.彼は国境を越えて行った。
A small border dispute ballooned into a major international incident.国境問題での小競り合いから重大な国際紛争へと広がりました。
Face adversity with courage.勇気を持って逆境に立ち向かう。
I know a lot about environmental problems.私は環境問題について多くのことを知っています。
He is contented with his lot.彼は境遇に満足している。
He got over the end.彼はその苦境を克服した。
She grew up in the harsh environment of New York City.彼女はニューヨーク市の厳しい環境で育った。
They marked off the land for their house with rows of stones.彼らは石を並べて家の敷地の境界にした。
The other day, a water quality inspection was carried out at our house. We had it done by a certain famous company's Environment Analysis Center or some such name.先日我が家の水質検査を行いました。ある有名会社の環境分析センターとかいうところにしてもらいました。
Exporting is a commercial activity which transcends borders.輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。
The discussion the villagers had on the environment was quite lively.村の人たちが自然環境に関して話した議論は白熱した。
We should place much value on the environment.私達は自然環境を重視すべきだ。
We had to gear our lives to the new circumstances.新しい環境に生活を合わせてゆかなければならなかった。
It's evident that human behaviour is more dangerous for the environment than radiation.人間の行為が放射性物質よりも環境に危険だということは明らかです。
France has a common border with Italy.フランスはイタリアと国境を接する。
They crossed the border into Spain.彼らは境界を越えてスペインに入った。
The mission took the direct route by air to the boundary.使節団は空路を利用して国境までの最短距離を行った。
Since many organizations are putting effort into recycling in order to restore the natural environment, why won't you contribute to reforestation?自然環境の回復を宣伝する組織がリサイクルに力を入れて、植林に貢献しないのは何故か。
Children are quick to accustom themselves to new surroundings.子供は新しい環境に慣れるのが早い。
Our country borders on several countries.我々の国はいくつかの国々と境を接している。
They are in comfortable circumstance.彼らは何不自由ない境遇にいる。
They think it is necessary to study the school system and educational environment of Japan.彼らは、日本の学校制度と教育環境を学ぶことが必要だと考えている。
It helps us in times of difficulty.苦境にあるとき助けになるものだ。
We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment.私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。
Fear of pollution discouraged people from building homes near power plants.環境汚染についての恐れは、人々に発電所の近くに家を建てることを思いとどまらせた。
Pollution has a disastrous effect on the ecology of a region.汚染公害は地域の生態環境に壊滅的な影響を与える。
As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment.しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。
We'll be across the border by tomorrow.明日中には国境を越えます。
He is wandering around in a trance.彼は忘我の境をさまよっている。
He can't accommodate himself to his circumstances.彼は環境に順応できない。
We ought to do our best not to pollute our environment.環境を汚染しないよう我々は最善を尽くすべきである。
The point we must clarify here is that the lines between amateur and professional in sport are beginning to disappear.ここで明確にしなければならない点は、スポーツにおいてアマチュアとプロフェッショナルの境界線が消失しつつあるということだ。
Aren't people who have promiscuous sex afraid of VDs like AIDS?見境なくセックスしまくる人はエイズなどの性病が怖くないのですか?
The destruction of the ozone layer affects the environment.オゾン層の破壊は環境に影響を及ぼす。
Not a day goes by without our hearing of an environmental problem.私たちが環境面の問題を耳にしないで過ぎる日は1日とてない。
We must pay attention to environmental problems.私達は環境問題に注意を払わなければなりません。
He's given to going overboard every time he gets a new idea.何か新しい考えを思いつくたびに、彼は前後の見境もなくそれを実行する傾向がある。
The servant gradually adjusted to his new surroundings.召し使いは徐々に新しい環境に慣れていった。
This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate.こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。
There are a number of things we can do to protect our environment.私たちに環境を守るために私たちができることはいくつもある。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。
The Rhine is the boundary between France and Germany.ライン川はフランスとドイツの境界線である。
Mexico is a nation that borders the United States.メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
He couldn't adapt to new circumstances.彼は新しい環境に適応できなかった。
We must rescue the environment from pollution.我々は汚染から環境を守らねばならない。
He tried to adapt himself to his new surroundings.彼は新しい環境に適応しようと努力した。
He adapted himself to circumstances.彼は環境に順応した。
Bernard Kouchner, who established Medecins Sans Frontieres, did not oppose the Iraq war.国境なき医師団を設立したベルナール・クシュネルはイラク戦争に反対しなかった。
Now musicians include issues such as human rights and environmental pollution.今や音楽家たちは歌の中に例えば人権や環境汚染のような問題までいれています。
The refugee crossed the line safely.その亡命者は無事国境を越えた。
When he was a boy, his home environment was good.少年のころ、彼の家庭環境はよかった。
The school is situated in healthy surroundings.学校は健康的な環境に位置している。
They moved to New York, but adapted easily to their new surroundings.一家はニューヨークに移ったが、新しい環境にすぐに順応した。
I'm told "idiot" is a bad word, but where I grew up it doesn't really feel that bad.「馬鹿」という言葉は、悪い言葉だと言われているが、私の成長してきた環境では、 それほど悪い言葉ではなかったように思う。
They passed across the border.彼らは国境を越えて行った。
The refugee crossed the line safely.亡命者は無事国境を越えた。
There's a checkpoint at the border where they look in your trunk.その国境には、トランクの中身を見るチェックポイントがある。
She carries on smiling even in the face of adversity.逆境に直面しても彼女はにこにこしている。
The destruction of the environment is appalling.環境破壊は驚くほどすすんでいる。
Despite adversity, the architect achieved worldwide fame.逆境にもかかわらず、その建築家は世界的名声を獲得した。
I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism.社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。
Children are quick to gain orientation to new circumstances.子供達は新しい環境にすぐさま適応する。
He made an admirable speech about protecting the environment.彼は環境保護についてりっぱな演説をした。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することが自由である。
The third is the preservation of environment. In this case, the conservation of energy and resources is needed.そして第三が地球環境の保全であり、省エネルギー、省資源型の生活を送る仕組みが必要となる。
Man is a product of his environment.人は環境の産物である。
I am not satisfied with my present lot.私は今の境遇に甘んじてはいない。
They stressed protection of the environment.彼らは、環境を保護する事を強く主張した。
Everybody will have to pitch in to save the environment.環境を救うために、みんなが拠出も含めた協力をしなければならないでしょう。
Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
He ran for his life at the sight of the border guard.彼は国境警備兵の姿を見て命からがら逃げた。
I'm saying "For the sake of Earth's environment," but actually it's "For the sake of the people living on Earth."「地球環境のために」と言っているが、実際には「地球で生きていく人間のため」だ。
The most important thing is a pleasant living environment.最も重要なのが住環境の快適性である。
Sport knows no borders.スポーツに国境はない。
He was adapted to the circumstances.その子供は環境に慣れた。
The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology.第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。
Our company is going to be left behind too if we don't create an environment in which we can get instant Internet access.我が社もすぐにインターネットにアクセスできる環境を整えなくては取り残されてしまう。
He soon got used to the new surroundings.彼はすぐに新しい環境になれた。
Our school is surrounded by a healthy environment.私たちの学校は健全な環境に囲まれている。
Noise pollution could be avoided if only people were more sensitive to the environment.騒音公害は、人々が環境にもっと敏感でありさえすれば避けることができるのに。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License