UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '境'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I am not satisfied with my present lot.私は今の境遇に甘んじてはいない。
Our company is going to be left behind too if we don't create an environment in which we can get instant Internet access.我が社もすぐにインターネットにアクセスできる環境を整えなくては取り残されてしまう。
Our character is affected by the environment.我々の性格は環境の影響を受ける。
The discussion the villagers had on the environment was quite lively.村の人たちが自然環境に関して話した議論は白熱した。
He made an admirable speech about protecting the environment.彼は環境保護についてりっぱな演説をした。
From the spring equinox the day become longer than the night, and living creatures are becoming full of life.春分の日を境に昼が夜より長くなり、生物はかなり生気に満ちてきます。
We must try to protect the environment.私たちは環境を守るように努力しなければならない。
Happiness depends, not so much on circumstances, as on one's way of looking at one's life.幸福は環境いかんによるものでなくて、むしろ自分の人生に対する見方いかんによる。
I was asked for my passport at the border.国境でパスポートの提示を求められた。
There's a large gingko tree that's said to be 800 years old inside the grounds of a nearby shrine.近所の神社の境内には、樹齢800年といわれる銀杏の大木がある。
He is contented with his lot.彼は境遇に満足している。
Our school is surrounded by a healthy environment.私たちの学校は健全な環境に囲まれている。
Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary.エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。
We must pay attention to environmental problems.私達は環境問題に注意を払わなければなりません。
Young animals adapt quickly to a new environment.動物の子供はすぐに新しい環境に順応する。
They passed across the border.彼らは国境を越えて行った。
Did the world really act as fast as possible to meet the threat to the environment?世界は環境危機に対処して本当に迅速に行動しただろうか。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することが自由である。
The point we must clarify here is that the lines between amateur and professional in sport are beginning to disappear.ここで明確にしなければならない点は、スポーツにおいてアマチュアとプロフェッショナルの境界線が消失しつつあるということだ。
The steep path is the sole access to the border.険しいその道を行く以外に、国境へ辿り着く方法はない。
He was adapted to the circumstances.その子供は環境に慣れた。
The train came out of the long tunnel forming the border, and there was the snow country.国境の長いトンネルを抜けると雪国であった。
He soon got used to the new surroundings.彼はすぐに新しい環境になれた。
I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism.社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。
I found it pretty hard to adjust to my new surroundings.新しい環境に順応するのはかなり大変な事だとわかった。
Sport transcends borders.スポーツは国境を越える。
It helps us in times of difficulty.苦境にあるとき助けになるものだ。
The other day, a water quality inspection was carried out at our house. We had it done by a certain famous company's Environment Analysis Center or some such name.先日我が家の水質検査を行いました。ある有名会社の環境分析センターとかいうところにしてもらいました。
I'm told "idiot" is a bad word, but where I grew up it doesn't really feel that bad.「馬鹿」という言葉は、悪い言葉だと言われているが、私の成長してきた環境では、 それほど悪い言葉ではなかったように思う。
Bernard Kouchner, who established Medecins Sans Frontieres, did not oppose the Iraq war.国境なき医師団を設立したベルナール・クシュネルはイラク戦争に反対しなかった。
"A fish out of water" is a metaphor for being unable to use your talents due to a change of environment.「陸に上がった河童」とは環境が変わったために能力を発揮できずにいることのたとえです。
I am slow to adapt myself to new circumstances.僕は新しい環境に順応するのが遅い。
Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment.あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。
How to deal with environmental pollution is a serious matter.環境汚染にいかに取り組むかは深刻な問題である。
We ought to be more interested in environmental issues.私達はもっと環境問題に関心を持つべきです。
France borders Italy.フランスはイタリアと国境を接している。
The factory waste gave rise to serious environmental pollution.その工場の廃棄物は深刻な環境汚染を引き起こした。
Children need a happy home environment.子供には幸福な家庭環境が必要だ。
This river forms the boundary between the two prefectures.この川が二つの県の境界になっている。
He got over the end.彼はその苦境を克服した。
Do you need as many licenses as you have operating systems installed in a multi-boot PC?マルチブート環境のPCでは搭載OSと同数のライセンスが必要ですか?
He was very badly situated.彼は苦境に会った。
Environmental pollution is causing abnormal weather conditions.環境汚染は、異常な気象状況を引き起こしている。
He couldn't adapt to new circumstances.彼は新しい環境に適応できなかった。
Mexico is a country whose borders adjoin with those of the United States.メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
Our country borders on several countries.我々の国はいくつかの国々と境を接している。
Everybody will have to pitch in to save the environment.環境を救うために、みんなが拠出も含めた協力をしなければならないでしょう。
They crossed the border.彼らは国境を越えて行った。
Exporting is a commercial activity which transcends borders.輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。
The destruction of the rainforests affects our environment.熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しいと思った。
Noise pollution could be avoided if only people were more sensitive to the environment.騒音公害は、人々が環境にもっと敏感でありさえすれば避けることができるのに。
He ran for his life at the sight of the border guard.彼は国境警備兵の姿を見て命からがら逃げた。
It's nice to have a pretty girl on each arm.両手に花でいい環境じゃん!
Children are quick to gain orientation to new circumstances.子供達は新しい環境にすぐさま適応する。
Music is universal.音楽に国境なし。
This behavior is energy-efficient in an environment where calories can be hard to come by.このやり方は、カロリーを得がたい環境ではエネルギー効率がよい。
Environmental changes gave rise to new species.環境の変化から新種の発生をみた。
We are influenced by our environment.我々は環境に影響される。
There are a number of things we can do to protect our environment.私たちに環境を守るために私たちができることはいくつもある。
He is wandering around in a trance.彼は忘我の境をさまよっている。
He does not seem pleased with his condition.彼は自分の境遇をよろこんではいないようです。
I can easily get lost in a new environment.私は新しい環境になるとすぐに元気がなくなる。
Man is not the creature, so much as he is the creator, of circumstances.人間は環境によってつくられるものというよりはむしろ環境をつくり出すものなのである。
She bore her misfortunes with a brave spirit.彼女は逞しく逆境に耐えた。
Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
They marked off the land for their house with rows of stones.彼らは石を並べて家の敷地の境界にした。
We ought to do our best not to pollute our environment.環境を汚染しないよう我々は最善を尽くすべきである。
There is a fence marking the boundary between our yard and the neighbor's.隣の家との境を示す柵がある。
They must have struggled against adversity from their early days.彼らは幼い時から逆境と闘ってきたにちがいない。
Sport knows no borders.スポーツに国境はない。
He is quick to adapt to new circumstances.彼は新しい環境に順応するのが早い。
Mexico is a nation that borders the United States.メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
He can't accommodate himself to his circumstances.彼は環境に順応できない。
The country borders on two other countries.その国は2国と境を接している。
Tom's work environment was good.トムの職場環境は良好だった。
Many families left to make a new life on the frontier.多くの家族が新生活を築くために辺境地方に移住した。
Germans are very environmentally conscious.ドイツ人は環境に対する意識が非常に高い。
Man has a great capacity to adapt to environmental changes.人間は環境の変化に適応する能力が高い。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。
The family assimilated quickly into their new environment.家族はまもなく新しい環境に溶け込んだ。
I just got back from the States yesterday, so I'm still thinking in English.昨日、アメリカから帰ってきたので、まだ頭の中が英語環境だ。
Although the unemployment problem can't be ignored, the environment problem is also very important.失業問題もさることながら、環境問題も大切だ。
Germany borders on France.ドイツはフランスと境を接している。
I'm forever lost, can't you see? I'm in a bind!永遠に失われた、わからないのか、俺が苦境に陥っているのが。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.高い天井と巨大な部屋のある建物は、それにとって代わる素気ないオフィスビルほど実用的ではないかも知れないが、周囲の環境とうまく合っている場合が多いのである。
Pollution has a disastrous effect on the ecology of a region.汚染公害は地域の生態環境に壊滅的な影響を与える。
Adversity is the best school.逆境で人は成長する。
That paper of his deal with environmental problems.彼のその論文は環境問題を扱っている。
This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate.こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。
I took no little pains to help him out of the difficulty.僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
I am content with my circumstances.私は自分の置かれた境遇に満足している。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しい。
VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures.VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。
Happiness and success in life do not depend on our circumstances, but on our efforts.人生の幸福と成功は我々の環境いかんによるのではなくて、我々の努力いかんによるのである。
Despite adversity, the architect achieved worldwide fame.逆境にもかかわらず、その建築家は世界的名声を獲得した。
She carries on smiling even in the face of adversity.逆境に直面しても彼女はにこにこしている。
It's evident that human behaviour is more dangerous for the environment than radiation.人間の行為が放射性物質よりも環境に危険だということは明らかです。
Never in his life had he encountered such a dilemma.彼はこれまでこんな苦境に立ち至ったことはなかった。
They stressed protection of the environment.彼らは、環境を保護する事を強く主張した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License