The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '境'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
How to deal with environmental pollution is a serious matter.
環境汚染にいかに取り組むかは深刻な問題である。
Her stern look told the boys that they were in trouble.
彼女のけわしい顔つきは少年達に彼等が苦境にいることを物語っていた。
This block of apartments is a building that takes both the environment and health into consideration. From now on we want to further expand this system and knowhow.
この共同住宅は、環境と健康に配慮した建物。今後、このシステムとノウハウをさらに拡大していきたい。
They stressed protection of the environment.
彼らは、環境を保護する事を強く主張した。
He soon got used to the new surroundings.
彼はすぐに新しい環境になれた。
She carries on smiling even in the face of adversity.
逆境に直面しても彼女はにこにこしている。
He's given to going overboard every time he gets a new idea.
何か新しい考えを思いつくたびに、彼は前後の見境もなくそれを実行する傾向がある。
We'll be across the border by tomorrow.
明日中には国境を越えます。
If you wish to be happy, learn to be content with your condition in life.
幸福になりたいなら人生における境涯に満足することを学びなさい。
The steep path is the sole access to the border.
険しいその道を行く以外に、国境へ辿り着く方法はない。
I just got back from the States yesterday, so I'm still thinking in English.
昨日、アメリカから帰ってきたので、まだ頭の中が英語環境だ。
The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.
大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。
Environmental pollution is causing abnormal weather conditions.
環境汚染は、異常な気象状況を引き起こしている。
The constant border wars between England and Scotland came to an end.
イングランドとスコットランドの間の恒常的な国境戦争は終わった。
Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment.
人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。
Man is a creature of circumstances.
人間は環境の動物である。
Environmental changes gave rise to new species.
環境の変化から新種の発生をみた。
Mexico is a nation that borders the United States.
メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
I can easily get lost in a new environment.
私は新しい環境になるとすぐに元気がなくなる。
Bernard Kouchner, who established Medecins Sans Frontieres, did not oppose the Iraq war.
国境なき医師団を設立したベルナール・クシュネルはイラク戦争に反対しなかった。
Solar energy does not threaten the environment.
太陽エネルギーは環境を脅かさない。
He passed across the border.
彼は国境を越えて行った。
The destruction of the rainforests affects our environment.
熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate.
They think it is necessary to study the school system and educational environment of Japan.
彼らは、日本の学校制度と教育環境を学ぶことが必要だと考えている。
He made an admirable speech about protecting the environment.
彼は環境保護についてりっぱな演説をした。
When he was a boy, his home environment was good.
少年のころ、彼の家庭環境はよかった。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.
There are a number of things we can do to protect our environment.
私たちの環境を守る為に私たちが出来ることはいくつもある。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.
相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
The family assimilated quickly into their new environment.
家族はまもなく新しい環境に溶け込んだ。
We must rescue the environment from pollution.
我々は汚染から環境を守らねばならない。
Do you need as many licenses as you have operating systems installed in a multi-boot PC?
マルチブート環境のPCでは搭載OSと同数のライセンスが必要ですか?
"A fish out of water" is a metaphor for being unable to use your talents due to a change of environment.
「陸に上がった河童」とは環境が変わったために能力を発揮できずにいることのたとえです。
She bore her misfortunes with a brave spirit.
彼女は逞しく逆境に耐えた。
Many European people are aware of environmental problems.
たくさんのヨーロッパの人達は環境問題に目覚めています。
I am slow to adapt myself to new circumstances.
私は新しい環境に順応するのが遅い。
The factory waste gave rise to serious environmental pollution.
その工場の廃棄物は深刻な環境汚染を引き起こした。
The environment was the focus of student council activities.
環境問題が私たちの学生評議会活動の中心だった。
Now musicians include issues such as human rights and environmental pollution.
今や音楽家たちは歌の中に例えば人権や環境汚染のような問題までいれています。
Fear of pollution discouraged people from building homes near power plants.
環境汚染についての恐れは、人々に発電所の近くに家を建てることを思いとどまらせた。
It's evident that human behaviour is more dangerous for the environment than radiation.
人間の行為が放射性物質よりも環境に危険だということは明らかです。
Our character is affected by the environment.
我々の性格は環境の影響を受ける。
We must try to protect the environment.
私たちは環境を守るように努力しなければならない。
Our school is surrounded by a healthy environment.
私たちの学校は健全な環境に囲まれている。
The superpowers negotiated in earnest for the settlement of the intense conflict.
超大国が激しい国境紛争を解決するために本格的に交渉した。
Happiness depends, not so much on circumstances, as on one's way of looking at one's life.
幸福は環境いかんによるものでなくて、むしろ自分の人生に対する見方いかんによる。
They are in comfortable circumstance.
彼らは何不自由ない境遇にいる。
He was very badly situated.
彼は苦境に会った。
The most important thing is a pleasant living environment.
最も重要なのが住環境の快適性である。
Until quite recently, people in developed countries didn't care much about the environment.
ごく最近まで、先進国の人々は環境にさほど気にかけてはいなかった。
We are influenced by our environment.
我々は環境に影響される。
It helps us in times of difficulty.
苦境にあるとき助けになるものだ。
We must try to protect the environment.
私たちは環境を守るように努力しなくてはならない。
The soldiers headed for the frontier with caution.
兵士達は警戒しながら国境に向かって進んだ。
We must pay attention to environmental problems.
私達は環境問題に注意を払わなければなりません。
It will not be long before you accommodate yourself to the new circumstances.
やがてあなたは新しい環境に慣れるだろう。
The discussion the villagers had on the environment was quite lively.
村の人たちが自然環境に関して話した議論は白熱した。
There is a fence marking the boundary between our yard and the neighbor's.
隣の家との境を示す柵がある。
The servant gradually adjusted to his new surroundings.
召し使いは徐々に新しい環境に慣れていった。
I am not satisfied with my present lot.
私は今の境遇に甘んじてはいない。
His official title is Director-General of the Environment Agency.
彼の公式の肩書きは環境庁長官です。
Despite adversity, the ingenious man achieved worldwide fame.
逆境にもかかわらず、その発明の才に富む男は世界的名声を手に入れた。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.
その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することが自由である。
There's a checkpoint at the border where they look in your trunk.
その国境には、トランクの中身を見るチェックポイントがある。
She lives in poor circumstances.
彼女は貧しい境遇で暮らしている。
Many families left to make a new life on the frontier.
多くの家族が新生活を築くために辺境地方に移住した。
Everybody will have to pitch in to save the environment.
環境を救うために、みんなが拠出も含めた協力をしなければならないでしょう。
Noise pollution could be avoided if only people were more sensitive to the environment.
騒音公害は、人々が環境にもっと敏感でありさえすれば避けることができるのに。
We must try to protect the environment.
私たちは環境を守るように努力しなくてはいけない。
Man is not the creature, so much as he is the creator, of circumstances.
人間は環境によってつくられるものというよりはむしろ環境をつくり出すものなのである。
Face adversity with courage.
勇気を持って逆境に立ち向かう。
The destruction of the environment is appalling.
環境破壊は驚くほどすすんでいる。
We should place much value on the environment.
私達は自然環境を重視すべきだ。
Children are quick to accustom themselves to new surroundings.
子供は新しい環境に慣れるのが早い。
I'm forever lost, can't you see? I'm in a bind!
永遠に失われた、わからないのか、俺が苦境に陥っているのが。
Small enterprises are feeling the squeeze of inflation.
零細企業はインフレで苦境に陥っています。
Young animals adapt quickly to a new environment.
動物の子供はすぐに新しい環境に順応する。
He was adapted to the circumstances.
その子供は環境に慣れた。
Never in his life had he encountered such a dilemma.
彼はこれまでこんな苦境に立ち至ったことはなかった。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.