UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '境'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They moved to New York, but adapted easily to their new surroundings.一家はニューヨークに移ったが、新しい環境にすぐに順応した。
Children are quick to accustom themselves to new surroundings.子供は新しい環境に慣れるのが早い。
I am slow to adapt myself to new circumstances.僕は新しい環境に順応するのが遅い。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。
Children need a happy home environment.子供には幸福な家庭環境が必要だ。
As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment.しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。
Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment.人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。
He passed across the border.彼は国境を越えて行った。
He's given to going overboard every time he gets a new idea.何か新しい考えを思いつくたびに、彼は前後の見境もなくそれを実行する傾向がある。
The mission took the direct route by air to the boundary.使節団は空路を利用して国境までの最短距離を行った。
She stood by her husband whenever he was in trouble.彼女は夫が苦境にある時はいつも手助けをした。
I can easily get lost in a new environment.私は新しい環境になるとすぐに元気がなくなる。
She lives in poor circumstances.彼女は貧しい境遇で暮らしている。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することができる。
The school is situated in healthy surroundings.学校は健康的な環境に位置している。
This behavior is energy-efficient in an environment where calories can be hard to come by.このやり方は、カロリーを得がたい環境ではエネルギー効率がよい。
Happiness depends, not so much on circumstances, as on one's way of looking at one's life.幸福は環境いかんによるものでなくて、むしろ自分の人生に対する見方いかんによる。
Man has a great capacity to adapt to environmental changes.人間は環境の変化に適応する能力が高い。
From the spring equinox the day become longer than the night, and living creatures are becoming full of life.春分の日を境に昼が夜より長くなり、生物はかなり生気に満ちてきます。
There's a large gingko tree that's said to be 800 years old inside the grounds of a nearby shrine.近所の神社の境内には、樹齢800年といわれる銀杏の大木がある。
That paper of his deal with environmental problems.彼のその論文は環境問題を扱っている。
Exporting is a commercial activity which transcends borders.輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。
This block of apartments is a building that takes both the environment and health into consideration. From now on we want to further expand this system and knowhow.この共同住宅は、環境と健康に配慮した建物。今後、このシステムとノウハウをさらに拡大していきたい。
We must try to protect the environment.私たちは環境を守るように努力しなければならない。
Our country borders on several countries.我々の国はいくつかの国々と境を接している。
Man is a creature of circumstances.人間は環境の動物である。
We must pay attention to environmental problems.私達は環境問題に注意を払わなければなりません。
VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures.VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。
He is contented with his lot.彼は境遇に満足している。
He was adapted to the circumstances.その子供は環境に慣れた。
When he was a boy, his home environment was good.少年のころ、彼の家庭環境はよかった。
Greenpeace is fighting an uphill battle to save the environment.グリーンピースは環境保護のために困難な戦いをしています。
Until quite recently, people in developed countries didn't care much about the environment.ごく最近まで、先進国の人々は環境にさほど気にかけてはいなかった。
Despite adversity, the ingenious man achieved worldwide fame.逆境にもかかわらず、その発明の才に富む男は世界的名声を手に入れた。
"A fish out of water" is a metaphor for being unable to use your talents due to a change of environment.「陸に上がった河童」とは環境が変わったために能力を発揮できずにいることのたとえです。
We ought to do our best not to pollute our environment.環境を汚染しないよう我々は最善を尽くすべきである。
The most important thing is a pleasant living environment.最も重要なのが住環境の快適性である。
A small border dispute ballooned into a major international incident.国境問題での小競り合いから重大な国際紛争へと広がりました。
They passed across the border.彼らは国境を越えて行った。
The Rhine is the boundary between France and Germany.ライン川はフランスとドイツの境界線である。
The refugee crossed the line safely.その亡命者は無事国境を越えた。
The constant border wars between England and Scotland came to an end.イングランドとスコットランドの間の恒常的な国境戦争は終わった。
Our school is surrounded by a healthy environment.私たちの学校は健全な環境に囲まれている。
I want you to straighten up the environment a little more.もう少し環境を整えてほしい。
His official title is Director-General of the Environment Agency.彼の公式の肩書きは環境庁長官です。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しいと思った。
From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。
The family assimilated quickly into their new environment.家族はまもなく新しい環境に溶け込んだ。
Despite adversity, the architect achieved worldwide fame.逆境にもかかわらず、その建築家は世界的名声を獲得した。
I found it pretty hard to adjust to my new surroundings.新しい環境に順応するのはかなり大変な事だとわかった。
Many families left to make a new life on the frontier.多くの家族が新生活を築くために辺境地方に移住した。
The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。
I took no little pains to help him out of the difficulty.僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
Sixty-four-bit software will not run on 32-bit architecture.64ビットのソフトは32ビット環境では動かないだろう。
France borders Italy.フランスはイタリアと国境を接している。
We must try to protect the environment.私たちは環境を守るように努力しなくてはいけない。
Sport knows no borders.スポーツに国境はない。
The point we must clarify here is that the lines between amateur and professional in sport are beginning to disappear.ここで明確にしなければならない点は、スポーツにおいてアマチュアとプロフェッショナルの境界線が消失しつつあるということだ。
The recession has put the crunch on wage laborers.景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
Everybody will have to pitch in to save the environment.環境を救うために、みんなが拠出も含めた協力をしなければならないでしょう。
Small enterprises are feeling the squeeze of inflation.零細企業はインフレで苦境に陥っています。
Noise pollution could be avoided if only people were more sensitive to the environment.騒音公害は、人々が環境にもっと敏感でありさえすれば避けることができるのに。
I'm told "idiot" is a bad word, but where I grew up it doesn't really feel that bad.「馬鹿」という言葉は、悪い言葉だと言われているが、私の成長してきた環境では、 それほど悪い言葉ではなかったように思う。
Pollution has a disastrous effect on the ecology of a region.汚染公害は地域の生態環境に壊滅的な影響を与える。
They stressed protection of the environment.彼らは、環境を保護する事を強く主張した。
The other day, a water quality inspection was carried out at our house. We had it done by a certain famous company's Environment Analysis Center or some such name.先日我が家の水質検査を行いました。ある有名会社の環境分析センターとかいうところにしてもらいました。
There are a number of things we can do to protect our environment.私たちに環境を守るために私たちができることはいくつもある。
Let's stop the deterioration of the natural environment.自然環境の悪化を阻止しましょう。
The world is confronted with the problem of environmental pollution.世界は環境汚染の問題に直面しています。
Every experiment required a protected environment and an entirely objective frame of mind.すべての実験には実験環境の整備と、まったく客観的な態度が必要だった。
The result is a continual search for food in a changing environment.その結果、変化する環境の中で、絶えず獲物を探し続けなければならないのである。
Music is universal.音楽に国境なし。
He ran for his life at the sight of the border guard.彼は国境警備兵の姿を見て命からがら逃げた。
I am not now in a position to help you.私は今あなたを助けられる境遇ではない。
Germans are very environmentally conscious.ドイツ人は環境に対する意識が非常に高い。
This river forms the boundary between the two prefectures.この川が二つの県の境界になっている。
We had a lecture on environmental pollution.昨日環境汚染に関する講義を受けました。
The steep path is the sole access to the border.険しいその道が国境へ行く唯一の方法だ。
I'm saying "For the sake of Earth's environment," but actually it's "For the sake of the people living on Earth."「地球環境のために」と言っているが、実際には「地球で生きていく人間のため」だ。
She grew up in the harsh environment of New York City.彼女はニューヨーク市の厳しい環境で育った。
Happiness depends not so much on circumstances as on one's way of looking at one's lot.幸せは境遇そのものよりもむしろ自分の境遇をいかに見るかにかかっている。
Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary.エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。
It's evident that human behaviour is more dangerous for the environment than radiation.人間の行為が放射性物質よりも環境に危険だということは明らかです。
There's a checkpoint at the border where they look in your trunk.その国境には、トランクの中身を見るチェックポイントがある。
She bore up well under unfavorable circumstances.彼女は不利な環境に合ってがんばった。
The destruction of the environment is appalling.環境破壊は驚くほどすすんでいる。
The train came out of the long tunnel forming the border, and there was the snow country.国境の長いトンネルを抜けると雪国であった。
Many European people are aware of environmental problems.たくさんのヨーロッパの人達は環境問題に目覚めています。
Environmental problems call for quick action.環境問題は早急な行動を必要としている。
Man is not the creature, so much as he is the creator, of circumstances.人間は環境によってつくられるものというよりはむしろ環境をつくり出すものなのである。
The servant gradually adjusted to his new surroundings.召し使いは徐々に新しい環境に慣れていった。
He couldn't adapt to new circumstances.彼は新しい環境に適応できなかった。
I feel like I've done all I can. Now all there is to do is wait and see what comes of it.できることはすべてやったよ。後は、果報は寝て待て、の心境だね。
The soldiers proceeded to the frontier with caution.兵士たちは警戒しながら国境へ向かった。
She carries on smiling even in the face of adversity.逆境に直面しても彼女はにこにこしている。
Fear of pollution discouraged people from building homes near power plants.環境汚染についての恐れは、人々に発電所の近くに家を建てることを思いとどまらせた。
He quickly accustomed himself to his new surroundings.彼は新しい環境にすばやく慣れた。
Complaining about something is one way to adapt yourself to a new environment.何かについて文句を言うことが、新しい環境に慣れる1つの方法である。
Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
He got over the end.彼はその苦境を克服した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License