UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '境'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism.社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。
It's nice to have a pretty girl on each arm.両手に花でいい環境じゃん!
We must rescue the environment from pollution.我々は汚染から環境を守らねばならない。
We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment.私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。
Tadami is in Minamiaizu in Fukushima; cut off by steep mountains and located on the prefecture border with Niigata.只見町は福島県南会津地方にあり、急峻な山を隔てて新潟との県境に位置しています。
I know a lot about environmental problems.私は環境問題について多くのことを知っています。
We must pay attention to environmental problems.私達は環境問題に注意を払わなければなりません。
The steep path is the sole access to the border.険しいその道が国境へ行く唯一の方法だ。
The factory waste gave rise to serious environmental pollution.その工場の廃棄物は深刻な環境汚染を引き起こした。
"A fish out of water" is a metaphor for being unable to use your talents due to a change of environment.「陸に上がった河童」とは環境が変わったために能力を発揮できずにいることのたとえです。
He tried to adapt himself to his new surroundings.彼は新しい環境に適応しようと努力した。
She stood by her husband whenever he was in trouble.彼女は夫が苦境にある時はいつも手助けをした。
I want you to straighten up the environment a little more.もう少し環境を整えてほしい。
Let's stop the deterioration of the natural environment.自然環境の悪化を阻止しましょう。
Despite adversity, the ingenious man achieved worldwide fame.逆境にもかかわらず、その発明の才に富む男は世界的名声を手に入れた。
Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment.あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。
That paper of his deal with environmental problems.彼のその論文は環境問題を扱っている。
The school is situated in healthy surroundings.学校は健康的な環境に位置している。
He made an admirable speech about protecting the environment.彼は環境保護についてりっぱな演説をした。
Although he was in such circumstances, he made his way by himself.そのような境遇であったにもかかわらず、彼は自分一人で道を切り開いた。
Did the world really act as fast as possible to meet the threat to the environment?世界は環境危機に対処して本当に迅速に行動しただろうか。
The refugee crossed the line safely.亡命者は無事国境を越えた。
The world is confronted with the problem of environmental pollution.世界は環境汚染の問題に直面しています。
I'm forever lost, can't you see? I'm in a bind!永遠に失われた、わからないのか、俺が苦境に陥っているのが。
The most important thing is a pleasant living environment.最も重要なのが住環境の快適性である。
Many families went west to make a new life on the frontier.多くの家族が辺境で新生活を始めるため西へ行った。
She carries on smiling even in the face of adversity.逆境に直面しても彼女はにこにこしている。
They crossed the border into Spain.彼らは境界を越えてスペインに入った。
We should place much value on the environment.私達は自然環境を重視すべきだ。
Environmental changes gave rise to new species.環境の変化から新種の発生をみた。
We must try to protect the environment.私たちは環境を守るように努力しなくてはいけない。
The family assimilated quickly into their new environment.家族はまもなく新しい環境に溶け込んだ。
Noise pollution could be avoided if only people were more sensitive to the environment.騒音公害は、人々が環境にもっと敏感でありさえすれば避けることができるのに。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。
There's a large gingko tree that's said to be 800 years old inside the grounds of a nearby shrine.近所の神社の境内には、樹齢800年といわれる銀杏の大木がある。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。
They are in comfortable circumstance.彼らは何不自由ない境遇にいる。
This behavior is energy-efficient in an environment where calories can be hard to come by.このやり方は、カロリーを得がたい環境ではエネルギー効率がよい。
Solar energy does not threaten the environment.太陽エネルギーは環境を脅かさない。
I took no little pains to help him out of the difficulty.僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
Aren't people who have promiscuous sex afraid of VDs like AIDS?見境なくセックスしまくる人はエイズなどの性病が怖くないのですか?
They passed across the border.彼らは国境を越えて行った。
From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。
Man has a great capacity to adapt to environmental changes.人間は環境の変化に適応する能力が高い。
Since many organizations are putting effort into recycling in order to restore the natural environment, why won't you contribute to reforestation?自然環境の回復を宣伝する組織がリサイクルに力を入れて、植林に貢献しないのは何故か。
He tried to adapt his conduct to his new environment.彼は自分のふるまいを新しい境遇に合わせるよう努めた。
The servant gradually adjusted to his new surroundings.召し使いは徐々に新しい環境に慣れていった。
I interviewed a lady who works to protect the environment.私は環境保護の仕事をしている女性にインタビューをしました。
She always adapted to new circumstances.彼女はいつも新しい環境に適応した。
Sport transcends borders.スポーツは国境を越える。
The mission took the direct route by air to the boundary.使節団は空路を利用して国境までの最短距離を行った。
We had a lecture on environmental pollution.昨日環境汚染に関する講義を受けました。
Many European people are aware of environmental problems.たくさんのヨーロッパの人達は環境問題に目覚めています。
He's given to going overboard every time he gets a new idea.何か新しい考えを思いつくたびに、彼は前後の見境もなくそれを実行する傾向がある。
Exporting is a commercial activity which transcends borders.輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。
Until quite recently, people in developed countries didn't care much about the environment.ごく最近まで、先進国の人々は環境にさほど気にかけてはいなかった。
They must have struggled against adversity from their early days.彼らは幼い時から逆境と闘ってきたにちがいない。
I am content with my circumstances.私は自分の置かれた境遇に満足している。
Man is a product of his environment.人は環境の産物である。
The constant border wars between England and Scotland came to an end.イングランドとスコットランドの間の恒常的な国境戦争は終わった。
When he was a boy, his home environment was good.少年のころ、彼の家庭環境はよかった。
I'm told "idiot" is a bad word, but where I grew up it doesn't really feel that bad.「馬鹿」という言葉は、悪い言葉だと言われているが、私の成長してきた環境では、 それほど悪い言葉ではなかったように思う。
Greenpeace is fighting an uphill battle to save the environment.グリーンピースは環境保護のために困難な戦いをしています。
Our lives are determined by our environment.我々の生活は環境によって決定される。
This block of apartments is a building that takes both the environment and health into consideration. From now on we want to further expand this system and knowhow.この共同住宅は、環境と健康に配慮した建物。今後、このシステムとノウハウをさらに拡大していきたい。
We ought to be more interested in environmental issues.私達はもっと環境問題に関心を持つべきです。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.高い天井と巨大な部屋のある建物は、それにとって代わる素気ないオフィスビルほど実用的ではないかも知れないが、周囲の環境とうまく合っている場合が多いのである。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することが自由である。
Now musicians include issues such as human rights and environmental pollution.今や音楽家たちは歌の中に例えば人権や環境汚染のような問題までいれています。
Face adversity with courage.勇気を持って逆境に立ち向かう。
The point we must clarify here is that the lines between amateur and professional in sport are beginning to disappear.ここで明確にしなければならない点は、スポーツにおいてアマチュアとプロフェッショナルの境界線が消失しつつあるということだ。
We'll be across the border by tomorrow.明日中には国境を越えます。
The destruction of the ozone layer affects the environment.オゾン層の破壊は環境に影響を及ぼす。
Fear of pollution discouraged people from building homes near power plants.環境汚染についての恐れは、人々に発電所の近くに家を建てることを思いとどまらせた。
I just got back from the States yesterday, so I'm still thinking in English.昨日、アメリカから帰ってきたので、まだ頭の中が英語環境だ。
How to deal with environmental pollution is a serious matter.環境汚染にいかに取り組むかは深刻な問題である。
The lives of most people are determined by their environment.たいていの人の一生は環境で決まる。
I am not now in a position to help you.私は今あなたを助けられる境遇ではない。
The soldiers proceeded to the frontier with caution.兵士たちは警戒しながら国境へ向かった。
Happiness depends not so much on circumstances as on one's way of looking at one's lot.幸せは境遇そのものよりもむしろ自分の境遇をいかに見るかにかかっている。
The refugee crossed the line safely.その亡命者は無事国境を越えた。
Sixty-four-bit software will not run on 32-bit architecture.64ビットのソフトは32ビット環境では動かないだろう。
Environmental problems call for quick action.環境問題は早急な行動を必要としている。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しいと思った。
Happiness depends, not so much on circumstances, as on one's way of looking at one's life.幸福は環境いかんによるものでなくて、むしろ自分の人生に対する見方いかんによる。
Tom's work environment was good.トムの職場環境は良好だった。
From the spring equinox the day become longer than the night, and living creatures are becoming full of life.春分の日を境に昼が夜より長くなり、生物はかなり生気に満ちてきます。
Do you need as many licenses as you have operating systems installed in a multi-boot PC?マルチブート環境のPCでは搭載OSと同数のライセンスが必要ですか?
Adversity is the best school.逆境で人は成長する。
He is wandering around in a trance.彼は忘我の境をさまよっている。
Man is a creature of circumstances.人間は環境の動物である。
We ought to do our best not to pollute our environment.環境を汚染しないよう我々は最善を尽くすべきである。
This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate.こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。
He quickly accustomed himself to his new surroundings.彼は新しい環境にすばやく慣れた。
The other day, a water quality inspection was carried out at our house. We had it done by a certain famous company's Environment Analysis Center or some such name.先日我が家の水質検査を行いました。ある有名会社の環境分析センターとかいうところにしてもらいました。
The soldiers headed for the frontier with caution.兵士達は警戒しながら国境に向かって進んだ。
Write about the relationship between the artificial environment and the natural environment.人工環境と自然環境の関係について書きなさい。
He got over the end.彼はその苦境を克服した。
The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology.第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。
We had to gear our lives to the new circumstances.新しい環境に生活を合わせてゆかなければならなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License