UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '境'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The destruction of the rainforests affects our environment.熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
The result is a continual search for food in a changing environment.その結果、変化する環境の中で、絶えず獲物を探し続けなければならないのである。
We had a lecture on environmental pollution.昨日環境汚染に関する講義を受けました。
From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。
Despite adversity, the ingenious man achieved worldwide fame.逆境にもかかわらず、その発明の才に富む男は世界的名声を手に入れた。
Let's stop the deterioration of the natural environment.自然環境の悪化を阻止しましょう。
I am not satisfied with my present lot.私は今の境遇に甘んじてはいない。
We had to gear our lives to the new circumstances.新しい環境に生活を合わせてゆかなければならなかった。
We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment.私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。
He passed across the border.彼は国境を越えて行った。
Man has a great capacity to adapt to environmental changes.人間は環境の変化に適応する能力が高い。
I found it pretty hard to adjust to my new surroundings.新しい環境に順応するのはかなり大変な事だとわかった。
Pollution has a disastrous effect on the ecology of a region.汚染公害は地域の生態環境に壊滅的な影響を与える。
Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment.あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。
He is wandering around in a trance.彼は忘我の境をさまよっている。
Solar energy does not threaten the environment.太陽エネルギーは環境を脅かさない。
She stood by her husband whenever he was in trouble.彼女は夫が苦境にある時はいつも手助けをした。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
I can easily get lost in a new environment.私は新しい環境になるとすぐに元気がなくなる。
Everybody will have to pitch in to save the environment.環境を救うために、みんなが拠出も含めた協力をしなければならないでしょう。
This river forms the boundary between the two prefectures.この川が二つの県の境界になっている。
When he was a boy, his home environment was good.少年のころ、彼の家庭環境はよかった。
He can't accommodate himself to his circumstances.彼は環境に順応できない。
He quickly accustomed himself to his new surroundings.彼は新しい環境にすばやく慣れた。
There's a large gingko tree that's said to be 800 years old inside the grounds of a nearby shrine.近所の神社の境内には、樹齢800年といわれる銀杏の大木がある。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しいと思った。
They moved to New York, but adapted easily to their new surroundings.一家はニューヨークに移ったが、新しい環境にすぐに順応した。
Mexico is a country whose borders adjoin with those of the United States.メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
Environmental pollution is causing abnormal weather conditions.環境汚染は、異常な気象状況を引き起こしている。
It will not be long before you accommodate yourself to the new circumstances.やがてあなたは新しい環境に慣れるだろう。
Despite adversity, the architect achieved worldwide fame.逆境にもかかわらず、その建築家は世界的名声を獲得した。
Children need a happy home environment.子供には幸福な家庭環境が必要だ。
We must pay attention to environmental problems.私達は環境問題に注意を払わなければなりません。
Tom's work environment was good.トムの職場環境は良好だった。
"A fish out of water" is a metaphor for being unable to use your talents due to a change of environment.「陸に上がった河童」とは環境が変わったために能力を発揮できずにいることのたとえです。
I was asked for my passport at the border.国境でパスポートの提示を求められた。
They soon adjusted themselves to the new circumstances.彼らはすぐにその新しい環境に順応した。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。
He was very badly situated.彼は苦境に会った。
Germany borders on France.ドイツはフランスと境を接している。
We must try to protect the environment.私たちは環境を守るように努力しなくてはならない。
The mission took the direct route by air to the boundary.使節団は空路を利用して国境までの最短距離を行った。
Greenpeace is fighting an uphill battle to save the environment.グリーンピースは環境保護のために困難な戦いをしています。
Happiness depends not so much on circumstances as on one's way of looking at one's lot.幸せは境遇そのものよりもむしろ自分の境遇をいかに見るかにかかっている。
I am not now in a position to help you.私は今あなたを助けられる境遇ではない。
If you wish to be happy, learn to be content with your condition in life.幸福になりたいなら人生における境涯に満足することを学びなさい。
He does not seem pleased with his condition.彼は自分の境遇をよろこんではいないようです。
I am slow to adapt myself to new circumstances.僕は新しい環境に順応するのが遅い。
The discussion the villagers had on the environment was quite lively.村の人たちが自然環境に関して話した議論は白熱した。
Children are quick to accustom themselves to new surroundings.子供は新しい環境に慣れるのが早い。
VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures.VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。
There are a number of things we can do to protect our environment.私たちに環境を守るために私たちができることはいくつもある。
Happiness and success in life do not depend on our circumstances, but on our efforts.人生の幸福と成功は我々の環境いかんによるのではなくて、我々の努力いかんによるのである。
She grew up in the harsh environment of New York City.彼女はニューヨーク市の厳しい環境で育った。
The refugee crossed the line safely.その亡命者は無事国境を越えた。
Her stern look told the boys that they were in trouble.彼女のけわしい顔つきは少年達に彼等が苦境にいることを物語っていた。
Music is universal.音楽に国境なし。
The Rhine is the boundary between France and Germany.ライン川はフランスとドイツの境界線である。
We'll be across the border by tomorrow.明日中には国境を越えます。
She bore her misfortunes with a brave spirit.彼女は逞しく逆境に耐えた。
Our country borders on several countries.我々の国はいくつかの国々と境を接している。
The superpowers negotiated in earnest for the settlement of the intense conflict.超大国が激しい国境紛争を解決するために本格的に交渉した。
Industrialization of the region must be carried out very carefully to avoid environmental destruction.その地域の工業化は環境破壊を避けるため慎重に進められなければならない。
The point we must clarify here is that the lines between amateur and professional in sport are beginning to disappear.ここで明確にしなければならない点は、スポーツにおいてアマチュアとプロフェッショナルの境界線が消失しつつあるということだ。
Sport knows no borders.スポーツに国境はない。
Some factories pollute the environment.環境を汚染する工場がある。
The soldiers proceeded to the frontier with caution.兵士たちは警戒しながら国境へ向かった。
Sixty-four-bit software will not run on 32-bit architecture.64ビットのソフトは32ビット環境では動かないだろう。
I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism.社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。
We are influenced both by environment and by heredity.我々は環境と遺伝の両方の影響を受けている。
I know a lot about environmental problems.私は環境問題について多くのことを知っています。
He tried to adapt himself to his new surroundings.彼は新しい環境に適応しようと努力した。
Do you need as many licenses as you have operating systems installed in a multi-boot PC?マルチブート環境のPCでは搭載OSと同数のライセンスが必要ですか?
They think it is necessary to study the school system and educational environment of Japan.彼らは、日本の学校制度と教育環境を学ぶことが必要だと考えている。
How to deal with environmental pollution is a serious matter.環境汚染にいかに取り組むかは深刻な問題である。
Young animals adapt quickly to a new environment.動物の子供はすぐに新しい環境に順応する。
He adapted himself to circumstances.彼は環境に順応した。
He made an admirable speech about protecting the environment.彼は環境保護についてりっぱな演説をした。
Sport transcends borders.スポーツは国境を越える。
This block of apartments is a building that takes both the environment and health into consideration. From now on we want to further expand this system and knowhow.この共同住宅は、環境と健康に配慮した建物。今後、このシステムとノウハウをさらに拡大していきたい。
I'm so sorry about what I did. I wish I could just crawl into a hole and die.いやあ面目ない。穴があったら入りたい心境だよ。
I am content with my circumstances.私は自分の置かれた境遇に満足している。
The lives of most people are determined by their environment.たいていの人の一生は環境で決まる。
Environmental problems call for quick action.環境問題は早急な行動を必要としている。
Although the unemployment problem can't be ignored, the environment problem is also very important.失業問題もさることながら、環境問題も大切だ。
She always adapted to new circumstances.彼女はいつも新しい環境に適応した。
They crossed the border.彼らは国境を越えて行った。
I'm forever lost, can't you see? I'm in a bind!永遠に失われた、わからないのか、俺が苦境に陥っているのが。
We must try to protect the environment.私たちは環境を守るように努力しなくてはいけない。
He couldn't adapt to new circumstances.彼は新しい環境に適応できなかった。
There is a fence marking the boundary between our yard and the neighbor's.隣の家との境を示す柵がある。
Happiness depends, not so much on circumstances, as on one's way of looking at one's life.幸福は環境いかんによるものでなくて、むしろ自分の人生に対する見方いかんによる。
Complaining about something is one way to adapt yourself to a new environment.何かについて文句を言うことが、新しい環境に慣れる1つの方法である。
Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment.人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。
We ought to do our best not to pollute our environment.環境を汚染しないよう我々は最善を尽くすべきである。
The school is situated in healthy surroundings.学校は健康的な環境に位置している。
He hovered between life and death.彼は生死の境をさ迷った。
The constant border wars between England and Scotland came to an end.イングランドとスコットランドの間の恒常的な国境戦争は終わった。
From the spring equinox the day become longer than the night, and living creatures are becoming full of life.春分の日を境に昼が夜より長くなり、生物はかなり生気に満ちてきます。
Noise pollution could be avoided if only people were more sensitive to the environment.騒音公害は、人々が環境にもっと敏感でありさえすれば避けることができるのに。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License