UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '境'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There's a large gingko tree that's said to be 800 years old inside the grounds of a nearby shrine.近所の神社の境内には、樹齢800年といわれる銀杏の大木がある。
It helps us in times of difficulty.苦境にあるとき助けになるものだ。
He soon got used to the new surroundings.彼はすぐに新しい環境になれた。
We ought to be more interested in environmental issues.私達はもっと環境問題に関心を持つべきです。
Sport transcends borders.スポーツは国境を越える。
That paper of his deal with environmental problems.彼のその論文は環境問題を扱っている。
From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。
Man has a great capacity to adapt to environmental changes.人間は環境の変化に適応する能力が高い。
It's nice to have a pretty girl on each arm.両手に花でいい環境じゃん!
I'm forever lost, can't you see? I'm in a bind!永遠に失われた、わからないのか、俺が苦境に陥っているのが。
If mankind doesn't take care of the environment, the environment may eliminate mankind.人類が環境を保護しなければ環境から人類は締め出されるだろう。
Not a day goes by without our hearing of an environmental problem.私たちが環境面の問題を耳にしないで過ぎる日は1日とてない。
He passed across the border.彼は国境を越えて行った。
Man is a product of his environment.人は環境の産物である。
Now musicians include issues such as human rights and environmental pollution.今や音楽家たちは歌の中に例えば人権や環境汚染のような問題までいれています。
We should place much value on the environment.私達は自然環境を重視すべきだ。
"A fish out of water" is a metaphor for being unable to use your talents due to a change of environment.「陸に上がった河童」とは環境が変わったために能力を発揮できずにいることのたとえです。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
I just got back from the States yesterday, so I'm still thinking in English.昨日、アメリカから帰ってきたので、まだ頭の中が英語環境だ。
Complaining about something is one way to adapt yourself to a new environment.何かについて文句を言うことが、新しい環境に慣れる1つの方法である。
The destruction of the ozone layer affects the environment.オゾン層の破壊は環境に影響を及ぼす。
The recession has put the crunch on wage laborers.景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
A small border dispute ballooned into a major international incident.国境問題での小競り合いから重大な国際紛争へと広がりました。
She stood by her husband whenever he was in trouble.彼女は夫が苦境にある時はいつも手助けをした。
Our company is going to be left behind too if we don't create an environment in which we can get instant Internet access.我が社もすぐにインターネットにアクセスできる環境を整えなくては取り残されてしまう。
This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate.こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。
The discussion the villagers had on the environment was quite lively.村の人たちが自然環境に関して話した議論は白熱した。
Despite adversity, the architect achieved worldwide fame.逆境にもかかわらず、その建築家は世界的名声を獲得した。
Despite adversity, the ingenious man achieved worldwide fame.逆境にもかかわらず、その発明の才に富む男は世界的名声を手に入れた。
How to deal with environmental pollution is a serious matter.環境汚染にいかに取り組むかは深刻な問題である。
I was asked for my passport at the border.国境でパスポートの提示を求められた。
He is the minister responsible for the environment.彼が環境担当の大臣です。
I am slow to adapt myself to new circumstances.私は新しい環境に順応するのが遅い。
We must try to protect the environment.私たちは環境を守るように努力しなくてはいけない。
Children need a happy home environment.子供には幸福な家庭環境が必要だ。
He made an admirable speech about protecting the environment.彼は環境保護についてりっぱな演説をした。
We had to gear our lives to the new circumstances.新しい環境に生活を合わせてゆかなければならなかった。
There are a number of things we can do to protect our environment.私たちの環境を守る為に私たちが出来ることはいくつもある。
Our country borders on several countries.我々の国はいくつかの国々と境を接している。
Adversity is the best school.逆境で人は成長する。
Never in his life had he encountered such a dilemma.彼はこれまでこんな苦境に立ち至ったことはなかった。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.高い天井と巨大な部屋のある建物は、それにとって代わる素気ないオフィスビルほど実用的ではないかも知れないが、周囲の環境とうまく合っている場合が多いのである。
They passed across the border.彼らは国境を越えて行った。
Happiness depends not so much on circumstances as on one's way of looking at one's lot.幸せは境遇そのものよりもむしろ自分の境遇をいかに見るかにかかっている。
He couldn't adapt to new circumstances.彼は新しい環境に適応できなかった。
Environmental pollution is causing abnormal weather conditions.環境汚染は、異常な気象状況を引き起こしている。
Music is universal.音楽に国境なし。
France has a common border with Italy.フランスはイタリアと国境を接する。
She lives in poor circumstances.彼女は貧しい境遇で暮らしている。
The result is a continual search for food in a changing environment.その結果、変化する環境の中で、絶えず獲物を探し続けなければならないのである。
Noise pollution could be avoided if only people were more sensitive to the environment.騒音公害は、人々が環境にもっと敏感でありさえすれば避けることができるのに。
Her stern look told the boys that they were in trouble.彼女のけわしい顔つきは少年達に彼等が苦境にいることを物語っていた。
Happiness depends, not so much on circumstances, as on one's way of looking at one's life.幸福は環境いかんによるものでなくて、むしろ自分の人生に対する見方いかんによる。
He adapted himself to circumstances.彼は環境に順応した。
Our lives are determined by our environment.我々の生活は環境によって決定される。
Solar energy does not threaten the environment.太陽エネルギーは環境を脅かさない。
They moved to New York, but adapted easily to their new surroundings.一家はニューヨークに移ったが、新しい環境にすぐに順応した。
Many families went west to make a new life on the frontier.多くの家族が辺境で新生活を始めるため西へ行った。
I am content with my circumstances.私は自分の置かれた境遇に満足している。
Some factories pollute the environment.環境を汚染する工場がある。
The refugee crossed the line safely.亡命者は無事国境を越えた。
France borders Italy.フランスはイタリアと国境を接している。
Sixty-four-bit software will not run on 32-bit architecture.64ビットのソフトは32ビット環境では動かないだろう。
I'm so sorry about what I did. I wish I could just crawl into a hole and die.いやあ面目ない。穴があったら入りたい心境だよ。
Write about the relationship between the artificial environment and the natural environment.人工環境と自然環境の関係について書きなさい。
He was adapted to the circumstances.その子供は環境に慣れた。
The soldiers headed for the frontier with caution.兵士達は警戒しながら国境に向かって進んだ。
Germany borders on France.ドイツはフランスと境を接している。
Mexico is a country whose borders adjoin with those of the United States.メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
He quickly accustomed himself to his new surroundings.彼は新しい環境にすばやく慣れた。
Mexico is a nation that borders the United States.メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
Did the world really act as fast as possible to meet the threat to the environment?世界は環境危機に対処して本当に迅速に行動しただろうか。
The Rhine is the boundary between France and Germany.ライン川はフランスとドイツの境界線である。
I found it pretty hard to adjust to my new surroundings.新しい環境に順応するのはかなり大変な事だとわかった。
He's given to going overboard every time he gets a new idea.何か新しい考えを思いつくたびに、彼は前後の見境もなくそれを実行する傾向がある。
The mission took the direct route by air to the boundary.使節団は空路を利用して国境までの最短距離を行った。
If you wish to be happy, learn to be content with your condition in life.幸福になりたいなら人生における境涯に満足することを学びなさい。
I want you to straighten up the environment a little more.もう少し環境を整えてほしい。
There is a fence marking the boundary between our yard and the neighbor's.隣の家との境を示す柵がある。
We are influenced by our environment.我々は環境に影響される。
He is wandering around in a trance.彼は忘我の境をさまよっている。
The point we must clarify here is that the lines between amateur and professional in sport are beginning to disappear.ここで明確にしなければならない点は、スポーツにおいてアマチュアとプロフェッショナルの境界線が消失しつつあるということだ。
As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment.しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。
Happiness and success in life do not depend on our circumstances, but on our efforts.人生の幸福と成功は我々の環境いかんによるのではなくて、我々の努力いかんによるのである。
Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
Nature provides other forms of protection against environmental dangers.自然は、環境面での危険に対しては他の形の防御を与えている。
They crossed the border into Spain.彼らは境界を越えてスペインに入った。
Our school is surrounded by a healthy environment.私たちの学校は健全な環境に囲まれている。
The steep path is the sole access to the border.険しいその道を行く以外に、国境へ辿り着く方法はない。
He is quick to adapt to new circumstances.彼は新しい環境に順応するのが早い。
There are a number of things we can do to protect our environment.私たちに環境を守るために私たちができることはいくつもある。
Every experiment required a protected environment and an entirely objective frame of mind.すべての実験には実験環境の整備と、まったく客観的な態度が必要だった。
He got over the end.彼はその苦境を克服した。
Man is a creature of circumstances.人間は環境の動物である。
The environment was the focus of student council activities.環境問題が私たちの学生評議会活動の中心だった。
He was very badly situated.彼は苦境に会った。
The school is situated in healthy surroundings.学校は健康的な環境に位置している。
From the spring equinox the day become longer than the night, and living creatures are becoming full of life.春分の日を境に昼が夜より長くなり、生物はかなり生気に満ちてきます。
This block of apartments is a building that takes both the environment and health into consideration. From now on we want to further expand this system and knowhow.この共同住宅は、環境と健康に配慮した建物。今後、このシステムとノウハウをさらに拡大していきたい。
The constant border wars between England and Scotland came to an end.イングランドとスコットランドの間の恒常的な国境戦争は終わった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License