UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '境'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm saying "For the sake of Earth's environment," but actually it's "For the sake of the people living on Earth."「地球環境のために」と言っているが、実際には「地球で生きていく人間のため」だ。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しいと思った。
The point we must clarify here is that the lines between amateur and professional in sport are beginning to disappear.ここで明確にしなければならない点は、スポーツにおいてアマチュアとプロフェッショナルの境界線が消失しつつあるということだ。
Since many organizations are putting effort into recycling in order to restore the natural environment, why won't you contribute to reforestation?自然環境の回復を宣伝する組織がリサイクルに力を入れて、植林に貢献しないのは何故か。
They marked off the land for their house with rows of stones.彼らは石を並べて家の敷地の境界にした。
Solar energy does not threaten the environment.太陽エネルギーは環境を脅かさない。
He is wandering around in a trance.彼は忘我の境をさまよっている。
The destruction of the ozone layer affects the environment.オゾン層の破壊は環境に影響を及ぼす。
We had a lecture on environmental pollution.昨日環境汚染に関する講義を受けました。
Mexico is a country whose borders adjoin with those of the United States.メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
Germans are very environmentally conscious.ドイツ人は環境に対する意識が非常に高い。
She grew up in the harsh environment of New York City.彼女はニューヨーク市の厳しい環境で育った。
I am slow to adapt myself to new circumstances.僕は新しい環境に順応するのが遅い。
We are influenced by our environment.我々は環境に影響される。
Our school is surrounded by a healthy environment.私たちの学校は健全な環境に囲まれている。
We'll be across the border by tomorrow.明日中には国境を越えます。
We ought to do our best not to pollute our environment.環境を汚染しないよう我々は最善を尽くすべきである。
Man is not the creature, so much as he is the creator, of circumstances.人間は環境によってつくられるものというよりはむしろ環境をつくり出すものなのである。
Happiness depends not so much on circumstances as on one's way of looking at one's lot.幸せは境遇そのものよりもむしろ自分の境遇をいかに見るかにかかっている。
Write about the relationship between the artificial environment and the natural environment.人工環境と自然環境の関係について書きなさい。
I feel like I've done all I can. Now all there is to do is wait and see what comes of it.できることはすべてやったよ。後は、果報は寝て待て、の心境だね。
Germany borders on France.ドイツはフランスと境を接している。
The third is the preservation of environment. In this case, the conservation of energy and resources is needed.そして第三が地球環境の保全であり、省エネルギー、省資源型の生活を送る仕組みが必要となる。
"A fish out of water" is a metaphor for being unable to use your talents due to a change of environment.「陸に上がった河童」とは環境が変わったために能力を発揮できずにいることのたとえです。
They soon adjusted themselves to the new circumstances.彼らはすぐにその新しい環境に順応した。
Many European people are aware of environmental problems.たくさんのヨーロッパの人達は環境問題に目覚めています。
Adversity is the best school.逆境で人は成長する。
Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment.あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。
I am content with my circumstances.私は自分の置かれた境遇に満足している。
When he was a boy, his home environment was good.少年のころ、彼の家庭環境はよかった。
He made an admirable speech about protecting the environment.彼は環境保護についてりっぱな演説をした。
If you wish to be happy, learn to be content with your condition in life.幸福になりたいなら人生における境涯に満足することを学びなさい。
If mankind doesn't take care of the environment, the environment may eliminate mankind.人類が環境を保護しなければ環境から人類は締め出されるだろう。
We are influenced both by environment and by heredity.我々は環境と遺伝の両方の影響を受けている。
Environmental pollution is causing abnormal weather conditions.環境汚染は、異常な気象状況を引き起こしている。
How to deal with environmental pollution is a serious matter.環境汚染にいかに取り組むかは深刻な問題である。
Sport knows no borders.スポーツに国境はない。
Sixty-four-bit software will not run on 32-bit architecture.64ビットのソフトは32ビット環境では動かないだろう。
I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism.社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。
The result is a continual search for food in a changing environment.その結果、変化する環境の中で、絶えず獲物を探し続けなければならないのである。
The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology.第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。
Exporting is a commercial activity which transcends borders.輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することができる。
The train came out of the long tunnel forming the border, and there was the snow country.国境の長いトンネルを抜けると雪国であった。
She lives in poor circumstances.彼女は貧しい境遇で暮らしている。
We had to gear our lives to the new circumstances.新しい環境に生活を合わせてゆかなければならなかった。
She bore her misfortunes with a brave spirit.彼女は逞しく逆境に耐えた。
They passed across the border.彼らは国境を越えて行った。
Children are quick to accustom themselves to new surroundings.子供は新しい環境に慣れるのが早い。
He was very badly situated.彼は苦境に会った。
Children need a happy home environment.子供には幸福な家庭環境が必要だ。
This river forms the boundary between the two prefectures.この川が二つの県の境界になっている。
As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment.しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。
Aren't people who have promiscuous sex afraid of VDs like AIDS?見境なくセックスしまくる人はエイズなどの性病が怖くないのですか?
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.高い天井と巨大な部屋のある建物は、それにとって代わる素気ないオフィスビルほど実用的ではないかも知れないが、周囲の環境とうまく合っている場合が多いのである。
Man is a creature of circumstances.人間は環境の動物である。
Did the world really act as fast as possible to meet the threat to the environment?世界は環境危機に対処して本当に迅速に行動しただろうか。
The refugee crossed the line safely.亡命者は無事国境を越えた。
Pollution has a disastrous effect on the ecology of a region.汚染公害は地域の生態環境に壊滅的な影響を与える。
Everybody will have to pitch in to save the environment.環境を救うために、みんなが拠出も含めた協力をしなければならないでしょう。
Our character is affected by the environment.我々の性格は環境の影響を受ける。
Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
I can easily get lost in a new environment.私は新しい環境になるとすぐに元気がなくなる。
The recession has put the crunch on wage laborers.景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
Bernard Kouchner, who established Medecins Sans Frontieres, did not oppose the Iraq war.国境なき医師団を設立したベルナール・クシュネルはイラク戦争に反対しなかった。
Every experiment required a protected environment and an entirely objective frame of mind.すべての実験には実験環境の整備と、まったく客観的な態度が必要だった。
He tried to adapt his conduct to his new environment.彼は自分のふるまいを新しい境遇に合わせるよう努めた。
From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。
He couldn't adapt to new circumstances.彼は新しい環境に適応できなかった。
Tom's work environment was good.トムの職場環境は良好だった。
The lives of most people are determined by their environment.たいていの人の一生は環境で決まる。
There are a number of things we can do to protect our environment.私たちの環境を守る為に私たちが出来ることはいくつもある。
We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment.私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。
VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures.VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。
The family assimilated quickly into their new environment.家族はまもなく新しい環境に溶け込んだ。
The discussion the villagers had on the environment was quite lively.村の人たちが自然環境に関して話した議論は白熱した。
They must have struggled against adversity from their early days.彼らは幼い時から逆境と闘ってきたにちがいない。
He felt ill at ease in the new surroundings.新しい環境の中で彼は落ち着かなかった。
Industrialization of the region must be carried out very carefully to avoid environmental destruction.その地域の工業化は環境破壊を避けるため慎重に進められなければならない。
This behavior is energy-efficient in an environment where calories can be hard to come by.このやり方は、カロリーを得がたい環境ではエネルギー効率がよい。
The world is confronted with the problem of environmental pollution.世界は環境汚染の問題に直面しています。
The most important thing is a pleasant living environment.最も重要なのが住環境の快適性である。
Although the unemployment problem can't be ignored, the environment problem is also very important.失業問題もさることながら、環境問題も大切だ。
I took no little pains to help him out of the difficulty.僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
He does not seem pleased with his condition.彼は自分の境遇をよろこんではいないようです。
The school is situated in healthy surroundings.学校は健康的な環境に位置している。
Initially I found it difficult to deal with my new environment.最初は私は新しい環境に対処するのは難しいと思った。
We must try to protect the environment.私たちは環境を守るように努力しなくてはならない。
Environmental problems call for quick action.環境問題は早急な行動を必要としている。
I am slow to adapt myself to new circumstances.私は新しい環境に順応するのが遅い。
He hovered between life and death.彼は生死の境をさ迷った。
Bicycles are tools for urban sustainability.自転車は都会の環境を破壊することなく資源利用を持続することのできる道具である。
Small enterprises are feeling the squeeze of inflation.零細企業はインフレで苦境に陥っています。
He is quick to adapt to new circumstances.彼は新しい環境に順応するのが早い。
He passed across the border.彼は国境を越えて行った。
The steep path is the sole access to the border.険しいその道が国境へ行く唯一の方法だ。
The factory waste gave rise to serious environmental pollution.その工場の廃棄物は深刻な環境汚染を引き起こした。
She stood by her husband whenever he was in trouble.彼女は夫が苦境にある時はいつも手助けをした。
She always adapted to new circumstances.彼女はいつも新しい環境に適応した。
There is a fence marking the boundary between our yard and the neighbor's.隣の家との境を示す柵がある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License