UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '境'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Until quite recently, people in developed countries didn't care much about the environment.ごく最近まで、先進国の人々は環境にさほど気にかけてはいなかった。
She always adapted to new circumstances.彼女はいつも新しい環境に適応した。
His official title is Director-General of the Environment Agency.彼の公式の肩書きは環境庁長官です。
It's nice to have a pretty girl on each arm.両手に花でいい環境じゃん!
Did the world really act as fast as possible to meet the threat to the environment?世界は環境危機に対処して本当に迅速に行動しただろうか。
They are in comfortable circumstance.彼らは何不自由ない境遇にいる。
I know a lot about environmental problems.私は環境問題について多くのことを知っています。
The Rhine is the boundary between France and Germany.ライン川はフランスとドイツの境界線である。
Take a moment to imagine what the polar bear's environment is like.北極熊の環境がどのようなものか、ちょっと想像してほしい。
Although the unemployment problem can't be ignored, the environment problem is also very important.失業問題もさることながら、環境問題も大切だ。
Tom's work environment was good.トムの職場環境は良好だった。
They think it is necessary to study the school system and educational environment of Japan.彼らは、日本の学校制度と教育環境を学ぶことが必要だと考えている。
I feel like I've done all I can. Now all there is to do is wait and see what comes of it.できることはすべてやったよ。後は、果報は寝て待て、の心境だね。
The destruction of the environment is appalling.環境破壊は驚くほどすすんでいる。
There are a number of things we can do to protect our environment.私たちの環境を守る為に私たちが出来ることはいくつもある。
They marked off the land for their house with rows of stones.彼らは石を並べて家の敷地の境界にした。
We'll be across the border by tomorrow.明日中には国境を越えます。
The other day, a water quality inspection was carried out at our house. We had it done by a certain famous company's Environment Analysis Center or some such name.先日我が家の水質検査を行いました。ある有名会社の環境分析センターとかいうところにしてもらいました。
Every experiment required a protected environment and an entirely objective frame of mind.すべての実験には実験環境の整備と、まったく客観的な態度が必要だった。
We must pay attention to environmental problems.私達は環境問題に注意を払わなければなりません。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。
She bore her misfortunes with a brave spirit.彼女は逞しく逆境に耐えた。
This behavior is energy-efficient in an environment where calories can be hard to come by.このやり方は、カロリーを得がたい環境ではエネルギー効率がよい。
She grew up in the harsh environment of New York City.彼女はニューヨーク市の厳しい環境で育った。
Sixty-four-bit software will not run on 32-bit architecture.64ビットのソフトは32ビット環境では動かないだろう。
Everybody will have to pitch in to save the environment.環境を救うために、みんなが拠出も含めた協力をしなければならないでしょう。
Bernard Kouchner, who established Medecins Sans Frontieres, did not oppose the Iraq war.国境なき医師団を設立したベルナール・クシュネルはイラク戦争に反対しなかった。
The family assimilated quickly into their new environment.家族はまもなく新しい環境に溶け込んだ。
We are influenced by our environment.我々は環境に影響される。
If mankind doesn't take care of the environment, the environment may eliminate mankind.人類が環境を保護しなければ環境から人類は締め出されるだろう。
Now musicians include issues such as human rights and environmental pollution.今や音楽家たちは歌の中に例えば人権や環境汚染のような問題までいれています。
I'm saying "For the sake of Earth's environment," but actually it's "For the sake of the people living on Earth."「地球環境のために」と言っているが、実際には「地球で生きていく人間のため」だ。
How to deal with environmental pollution is a serious matter.環境汚染にいかに取り組むかは深刻な問題である。
It helps us in times of difficulty.苦境にあるとき助けになるものだ。
The destruction of the rainforests affects our environment.熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
They stressed protection of the environment.彼らは、環境を保護する事を強く主張した。
They crossed the border into Spain.彼らは境界を越えてスペインに入った。
She bore up well under unfavorable circumstances.彼女は不利な環境に合ってがんばった。
We had to gear our lives to the new circumstances.新しい環境に生活を合わせてゆかなければならなかった。
I'm told "idiot" is a bad word, but where I grew up it doesn't really feel that bad.「馬鹿」という言葉は、悪い言葉だと言われているが、私の成長してきた環境では、 それほど悪い言葉ではなかったように思う。
Industrialization of the region must be carried out very carefully to avoid environmental destruction.その地域の工業化は環境破壊を避けるため慎重に進められなければならない。
VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures.VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。
Some factories pollute the environment.環境を汚染する工場がある。
The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。
I am not now in a position to help you.私は今あなたを助けられる境遇ではない。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することが自由である。
A small border dispute ballooned into a major international incident.国境問題での小競り合いから重大な国際紛争へと広がりました。
Sport transcends borders.スポーツは国境を越える。
I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism.社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。
He hovered between life and death.彼は生死の境をさ迷った。
The most important thing is a pleasant living environment.最も重要なのが住環境の快適性である。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。
He soon got used to the new surroundings.彼はすぐに新しい環境になれた。
Man is not the creature, so much as he is the creator, of circumstances.人間は環境によってつくられるものというよりはむしろ環境をつくり出すものなのである。
The factory waste gave rise to serious environmental pollution.その工場の廃棄物は深刻な環境汚染を引き起こした。
Never in his life had he encountered such a dilemma.彼はこれまでこんな苦境に立ち至ったことはなかった。
That paper of his deal with environmental problems.彼のその論文は環境問題を扱っている。
Since many organizations are putting effort into recycling in order to restore the natural environment, why won't you contribute to reforestation?自然環境の回復を宣伝する組織がリサイクルに力を入れて、植林に貢献しないのは何故か。
Small enterprises are feeling the squeeze of inflation.零細企業はインフレで苦境に陥っています。
We must try to protect the environment.私たちは環境を守るように努力しなければならない。
"A fish out of water" is a metaphor for being unable to use your talents due to a change of environment.「陸に上がった河童」とは環境が変わったために能力を発揮できずにいることのたとえです。
Greenpeace is fighting an uphill battle to save the environment.グリーンピースは環境保護のために困難な戦いをしています。
He can't accommodate himself to his circumstances.彼は環境に順応できない。
Her stern look told the boys that they were in trouble.彼女のけわしい顔つきは少年達に彼等が苦境にいることを物語っていた。
There are a number of things we can do to protect our environment.私たちに環境を守るために私たちができることはいくつもある。
He passed across the border.彼は国境を越えて行った。
He tried to adapt himself to his new surroundings.彼は新しい環境に適応しようと努力した。
Happiness and success in life do not depend on our circumstances, but on our efforts.人生の幸福と成功は我々の環境いかんによるのではなくて、我々の努力いかんによるのである。
He tried to adapt his conduct to his new environment.彼は自分のふるまいを新しい境遇に合わせるよう努めた。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.高い天井と巨大な部屋のある建物は、それにとって代わる素気ないオフィスビルほど実用的ではないかも知れないが、周囲の環境とうまく合っている場合が多いのである。
Happiness depends, not so much on circumstances, as on one's way of looking at one's life.幸福は環境いかんによるものでなくて、むしろ自分の人生に対する見方いかんによる。
They crossed the border.彼らは国境を越えて行った。
The servant gradually adjusted to his new surroundings.召し使いは徐々に新しい環境に慣れていった。
The result is a continual search for food in a changing environment.その結果、変化する環境の中で、絶えず獲物を探し続けなければならないのである。
We had a lecture on environmental pollution.昨日環境汚染に関する講義を受けました。
I am content with my circumstances.私は自分の置かれた境遇に満足している。
The mission took the direct route by air to the boundary.使節団は空路を利用して国境までの最短距離を行った。
Our school is surrounded by a healthy environment.私たちの学校は健全な環境に囲まれている。
From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。
Complaining about something is one way to adapt yourself to a new environment.何かについて文句を言うことが、新しい環境に慣れる1つの方法である。
Let's stop the deterioration of the natural environment.自然環境の悪化を阻止しましょう。
This block of apartments is a building that takes both the environment and health into consideration. From now on we want to further expand this system and knowhow.この共同住宅は、環境と健康に配慮した建物。今後、このシステムとノウハウをさらに拡大していきたい。
He quickly accustomed himself to his new surroundings.彼は新しい環境にすばやく慣れた。
He couldn't adapt to new circumstances.彼は新しい環境に適応できなかった。
The school is situated in healthy surroundings.学校は健康的な環境に位置している。
Solar energy does not threaten the environment.太陽エネルギーは環境を脅かさない。
Germany borders on France.ドイツはフランスと境を接している。
Pollution has a disastrous effect on the ecology of a region.汚染公害は地域の生態環境に壊滅的な影響を与える。
I'm forever lost, can't you see? I'm in a bind!永遠に失われた、わからないのか、俺が苦境に陥っているのが。
I took no little pains to help him out of the difficulty.僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
If you wish to be happy, learn to be content with your condition in life.幸福になりたいなら人生における境涯に満足することを学びなさい。
I just got back from the States yesterday, so I'm still thinking in English.昨日、アメリカから帰ってきたので、まだ頭の中が英語環境だ。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することができる。
You must assimilate into new surroundings.ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
He got over the end.彼はその苦境を克服した。
The point we must clarify here is that the lines between amateur and professional in sport are beginning to disappear.ここで明確にしなければならない点は、スポーツにおいてアマチュアとプロフェッショナルの境界線が消失しつつあるということだ。
Sport knows no borders.スポーツに国境はない。
He ran for his life at the sight of the border guard.彼は国境警備兵の姿を見て命からがら逃げた。
The destruction of the ozone layer affects the environment.オゾン層の破壊は環境に影響を及ぼす。
He is contented with his lot.彼は境遇に満足している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License