UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '境'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment.私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。
Everybody will have to pitch in to save the environment.環境を救うために、みんなが拠出も含めた協力をしなければならないでしょう。
When he was a boy, his home environment was good.少年のころ、彼の家庭環境はよかった。
Man is a product of his environment.人は環境の産物である。
She bore her misfortunes with a brave spirit.彼女は逞しく逆境に耐えた。
Many families went west to make a new life on the frontier.多くの家族が辺境で新生活を始めるため西へ行った。
They crossed the border into Spain.彼らは境界を越えてスペインに入った。
We had a lecture on environmental pollution.昨日環境汚染に関する講義を受けました。
I interviewed a lady who works to protect the environment.私は環境保護の仕事をしている女性にインタビューをしました。
Our country borders on several countries.我々の国はいくつかの国々と境を接している。
Initially I found it difficult to deal with my new environment.最初は私は新しい環境に対処するのは難しいと思った。
Although he was in such circumstances, he made his way by himself.そのような境遇であったにもかかわらず、彼は自分一人で道を切り開いた。
I was asked for my passport at the border.国境でパスポートの提示を求められた。
Children are quick to accustom themselves to new surroundings.子供は新しい環境に慣れるのが早い。
You must assimilate into new surroundings.ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
The world is confronted with the problem of environmental pollution.世界は環境汚染の問題に直面しています。
We ought to be more interested in environmental issues.私達はもっと環境問題に関心を持つべきです。
He was adapted to the circumstances.その子供は環境に慣れた。
Our lives are determined by our environment.我々の生活は環境によって決定される。
I found it pretty hard to adjust to my new surroundings.新しい環境に順応するのはかなり大変な事だとわかった。
Complaining about something is one way to adapt yourself to a new environment.何かについて文句を言うことが、新しい環境に慣れる1つの方法である。
We must try to protect the environment.私たちは環境を守るように努力しなければならない。
Happiness and success in life do not depend on our circumstances, but on our efforts.人生の幸福と成功は我々の環境いかんによるのではなくて、我々の努力いかんによるのである。
Sixty-four-bit software will not run on 32-bit architecture.64ビットのソフトは32ビット環境では動かないだろう。
Despite adversity, the architect achieved worldwide fame.逆境にもかかわらず、その建築家は世界的名声を獲得した。
He is contented with his lot.彼は境遇に満足している。
The point we must clarify here is that the lines between amateur and professional in sport are beginning to disappear.ここで明確にしなければならない点は、スポーツにおいてアマチュアとプロフェッショナルの境界線が消失しつつあるということだ。
Write about the relationship between the artificial environment and the natural environment.人工環境と自然環境の関係について書きなさい。
He does not seem pleased with his condition.彼は自分の境遇をよろこんではいないようです。
We must try to protect the environment.私たちは環境を守るように努力しなくてはならない。
They crossed the border.彼らは国境を越えて行った。
Every experiment required a protected environment and an entirely objective frame of mind.すべての実験には実験環境の整備と、まったく客観的な態度が必要だった。
He is quick to adapt to new circumstances.彼は新しい環境に順応するのが早い。
Greenpeace is fighting an uphill battle to save the environment.グリーンピースは環境保護のために困難な戦いをしています。
The steep path is the sole access to the border.険しいその道が国境へ行く唯一の方法だ。
Do you need as many licenses as you have operating systems installed in a multi-boot PC?マルチブート環境のPCでは搭載OSと同数のライセンスが必要ですか?
The most important thing is a pleasant living environment.最も重要なのが住環境の快適性である。
Fear of pollution discouraged people from building homes near power plants.環境汚染についての恐れは、人々に発電所の近くに家を建てることを思いとどまらせた。
Sport knows no borders.スポーツに国境はない。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。
I want you to straighten up the environment a little more.もう少し環境を整えてほしい。
Germans are very environmentally conscious.ドイツ人は環境に対する意識が非常に高い。
France borders Italy.フランスはイタリアと国境を接している。
Children need a happy home environment.子供には幸福な家庭環境が必要だ。
There are a number of things we can do to protect our environment.私たちに環境を守るために私たちができることはいくつもある。
The constant border wars between England and Scotland came to an end.イングランドとスコットランドの間の恒常的な国境戦争は終わった。
He couldn't adapt to new circumstances.彼は新しい環境に適応できなかった。
We must try to protect the environment.私たちは環境を守るように努力しなくてはいけない。
We should place much value on the environment.私達は自然環境を重視すべきだ。
Pollution has a disastrous effect on the ecology of a region.汚染公害は地域の生態環境に壊滅的な影響を与える。
The factory waste gave rise to serious environmental pollution.その工場の廃棄物は深刻な環境汚染を引き起こした。
Take a moment to imagine what the polar bear's environment is like.北極熊の環境がどのようなものか、ちょっと想像してほしい。
I can easily get lost in a new environment.私は新しい環境になるとすぐに元気がなくなる。
The destruction of the environment is appalling.環境破壊は驚くほどすすんでいる。
The third is the preservation of environment. In this case, the conservation of energy and resources is needed.そして第三が地球環境の保全であり、省エネルギー、省資源型の生活を送る仕組みが必要となる。
I am slow to adapt myself to new circumstances.私は新しい環境に順応するのが遅い。
This block of apartments is a building that takes both the environment and health into consideration. From now on we want to further expand this system and knowhow.この共同住宅は、環境と健康に配慮した建物。今後、このシステムとノウハウをさらに拡大していきたい。
The school is situated in healthy surroundings.学校は健康的な環境に位置している。
This river forms the boundary between the two prefectures.この川が二つの県の境界になっている。
Tadami is in Minamiaizu in Fukushima; cut off by steep mountains and located on the prefecture border with Niigata.只見町は福島県南会津地方にあり、急峻な山を隔てて新潟との県境に位置しています。
Our company is going to be left behind too if we don't create an environment in which we can get instant Internet access.我が社もすぐにインターネットにアクセスできる環境を整えなくては取り残されてしまう。
They stressed protection of the environment.彼らは、環境を保護する事を強く主張した。
He tried to adapt himself to his new surroundings.彼は新しい環境に適応しようと努力した。
He is the minister responsible for the environment.彼が環境担当の大臣です。
The result is a continual search for food in a changing environment.その結果、変化する環境の中で、絶えず獲物を探し続けなければならないのである。
From the spring equinox the day become longer than the night, and living creatures are becoming full of life.春分の日を境に昼が夜より長くなり、生物はかなり生気に満ちてきます。
He got over the end.彼はその苦境を克服した。
Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
That paper of his deal with environmental problems.彼のその論文は環境問題を扱っている。
This behavior is energy-efficient in an environment where calories can be hard to come by.このやり方は、カロリーを得がたい環境ではエネルギー効率がよい。
Until quite recently, people in developed countries didn't care much about the environment.ごく最近まで、先進国の人々は環境にさほど気にかけてはいなかった。
We had to gear our lives to the new circumstances.新しい環境に生活を合わせてゆかなければならなかった。
Happiness depends not so much on circumstances as on one's way of looking at one's lot.幸せは境遇そのものよりもむしろ自分の境遇をいかに見るかにかかっている。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しい。
I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism.社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。
Tom's work environment was good.トムの職場環境は良好だった。
Aren't people who have promiscuous sex afraid of VDs like AIDS?見境なくセックスしまくる人はエイズなどの性病が怖くないのですか?
It helps us in times of difficulty.苦境にあるとき助けになるものだ。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
The Rhine is the boundary between France and Germany.ライン川はフランスとドイツの境界線である。
Bicycles are tools for urban sustainability.自転車は都会の環境を破壊することなく資源利用を持続することのできる道具である。
The steep path is the sole access to the border.険しいその道を行く以外に、国境へ辿り着く方法はない。
Exporting is a commercial activity which transcends borders.輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。
Not a day goes by without our hearing of an environmental problem.私たちが環境面の問題を耳にしないで過ぎる日は1日とてない。
We must pay attention to environmental problems.私達は環境問題に注意を払わなければなりません。
I am content with my circumstances.私は自分の置かれた境遇に満足している。
Germany borders on France.ドイツはフランスと境を接している。
I'm forever lost, can't you see? I'm in a bind!永遠に失われた、わからないのか、俺が苦境に陥っているのが。
How to deal with environmental pollution is a serious matter.環境汚染にいかに取り組むかは深刻な問題である。
I'm saying "For the sake of Earth's environment," but actually it's "For the sake of the people living on Earth."「地球環境のために」と言っているが、実際には「地球で生きていく人間のため」だ。
The family assimilated quickly into their new environment.家族はまもなく新しい環境に溶け込んだ。
Since many organizations are putting effort into recycling in order to restore the natural environment, why won't you contribute to reforestation?自然環境の回復を宣伝する組織がリサイクルに力を入れて、植林に貢献しないのは何故か。
Some factories pollute the environment.環境を汚染する工場がある。
It's nice to have a pretty girl on each arm.両手に花でいい環境じゃん!
He's given to going overboard every time he gets a new idea.何か新しい考えを思いつくたびに、彼は前後の見境もなくそれを実行する傾向がある。
The refugee crossed the line safely.その亡命者は無事国境を越えた。
We are influenced both by environment and by heredity.我々は環境と遺伝の両方の影響を受けている。
He quickly accustomed himself to his new surroundings.彼は新しい環境にすばやく慣れた。
The soldiers proceeded to the frontier with caution.兵士たちは警戒しながら国境へ向かった。
Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary.エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License