UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '境'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They crossed the border into Spain.彼らは境界を越えてスペインに入った。
Happiness depends not so much on circumstances as on one's way of looking at one's lot.幸せは境遇そのものよりもむしろ自分の境遇をいかに見るかにかかっている。
Tom's work environment was good.トムの職場環境は良好だった。
From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。
Environmental changes gave rise to new species.環境の変化から新種の発生をみた。
I know a lot about environmental problems.私は環境問題について多くのことを知っています。
Everybody will have to pitch in to save the environment.環境を救うために、みんなが拠出も含めた協力をしなければならないでしょう。
Our school is surrounded by a healthy environment.私たちの学校は健全な環境に囲まれている。
Despite adversity, the architect achieved worldwide fame.逆境にもかかわらず、その建築家は世界的名声を獲得した。
He ran for his life at the sight of the border guard.彼は国境警備兵の姿を見て命からがら逃げた。
They crossed the border.彼らは国境を越えて行った。
You must assimilate into new surroundings.ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。
Until quite recently, people in developed countries didn't care much about the environment.ごく最近まで、先進国の人々は環境にさほど気にかけてはいなかった。
I am slow to adapt myself to new circumstances.僕は新しい環境に順応するのが遅い。
They stressed protection of the environment.彼らは、環境を保護する事を強く主張した。
I took no little pains to help him out of the difficulty.僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
Aren't people who have promiscuous sex afraid of VDs like AIDS?見境なくセックスしまくる人はエイズなどの性病が怖くないのですか?
He's given to going overboard every time he gets a new idea.何か新しい考えを思いつくたびに、彼は前後の見境もなくそれを実行する傾向がある。
He is quick to adapt to new circumstances.彼は新しい環境に順応するのが早い。
She always adapted to new circumstances.彼女はいつも新しい環境に適応した。
We must try to protect the environment.私たちは環境を守るように努力しなくてはならない。
Although the unemployment problem can't be ignored, the environment problem is also very important.失業問題もさることながら、環境問題も大切だ。
Man is a creature of circumstances.人間は環境の動物である。
They passed across the border.彼らは国境を越えて行った。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しい。
The train came out of the long tunnel forming the border, and there was the snow country.国境の長いトンネルを抜けると雪国であった。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することができる。
There are a number of things we can do to protect our environment.私たちの環境を守る為に私たちが出来ることはいくつもある。
Our country borders on several countries.我々の国はいくつかの国々と境を接している。
Many families went west to make a new life on the frontier.多くの家族が辺境で新生活を始めるため西へ行った。
Write about the relationship between the artificial environment and the natural environment.人工環境と自然環境の関係について書きなさい。
He tried to adapt himself to his new surroundings.彼は新しい環境に適応しようと努力した。
He quickly accustomed himself to his new surroundings.彼は新しい環境にすばやく慣れた。
Although he was in such circumstances, he made his way by himself.そのような境遇であったにもかかわらず、彼は自分一人で道を切り開いた。
Adversity is the best school.逆境で人は成長する。
Our company is going to be left behind too if we don't create an environment in which we can get instant Internet access.我が社もすぐにインターネットにアクセスできる環境を整えなくては取り残されてしまう。
I am not now in a position to help you.私は今あなたを助けられる境遇ではない。
I can easily get lost in a new environment.私は新しい環境になるとすぐに元気がなくなる。
Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment.あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。
She carries on smiling even in the face of adversity.逆境に直面しても彼女はにこにこしている。
The third is the preservation of environment. In this case, the conservation of energy and resources is needed.そして第三が地球環境の保全であり、省エネルギー、省資源型の生活を送る仕組みが必要となる。
Nature provides other forms of protection against environmental dangers.自然は、環境面での危険に対しては他の形の防御を与えている。
There are a number of things we can do to protect our environment.私たちに環境を守るために私たちができることはいくつもある。
From the spring equinox the day become longer than the night, and living creatures are becoming full of life.春分の日を境に昼が夜より長くなり、生物はかなり生気に満ちてきます。
She lives in poor circumstances.彼女は貧しい境遇で暮らしている。
France borders Italy.フランスはイタリアと国境を接している。
The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology.第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。
We had to gear our lives to the new circumstances.新しい環境に生活を合わせてゆかなければならなかった。
It helps us in times of difficulty.苦境にあるとき助けになるものだ。
Take a moment to imagine what the polar bear's environment is like.北極熊の環境がどのようなものか、ちょっと想像してほしい。
We should place much value on the environment.私達は自然環境を重視すべきだ。
He does not seem pleased with his condition.彼は自分の境遇をよろこんではいないようです。
Young animals adapt quickly to a new environment.動物の子供はすぐに新しい環境に順応する。
Mexico is a nation that borders the United States.メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
The servant gradually adjusted to his new surroundings.召し使いは徐々に新しい環境に慣れていった。
Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary.エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。
This river forms the boundary between the two prefectures.この川が二つの県の境界になっている。
Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
Sixty-four-bit software will not run on 32-bit architecture.64ビットのソフトは32ビット環境では動かないだろう。
Fear of pollution discouraged people from building homes near power plants.環境汚染についての恐れは、人々に発電所の近くに家を建てることを思いとどまらせた。
Environmental pollution is causing abnormal weather conditions.環境汚染は、異常な気象状況を引き起こしている。
This behavior is energy-efficient in an environment where calories can be hard to come by.このやり方は、カロリーを得がたい環境ではエネルギー効率がよい。
This block of apartments is a building that takes both the environment and health into consideration. From now on we want to further expand this system and knowhow.この共同住宅は、環境と健康に配慮した建物。今後、このシステムとノウハウをさらに拡大していきたい。
He hovered between life and death.彼は生死の境をさ迷った。
We are influenced by our environment.我々は環境に影響される。
Many European people are aware of environmental problems.たくさんのヨーロッパの人達は環境問題に目覚めています。
Let's stop the deterioration of the natural environment.自然環境の悪化を阻止しましょう。
I interviewed a lady who works to protect the environment.私は環境保護の仕事をしている女性にインタビューをしました。
Despite adversity, the ingenious man achieved worldwide fame.逆境にもかかわらず、その発明の才に富む男は世界的名声を手に入れた。
Not a day goes by without our hearing of an environmental problem.私たちが環境面の問題を耳にしないで過ぎる日は1日とてない。
The soldiers headed for the frontier with caution.兵士達は警戒しながら国境に向かって進んだ。
The most important thing is a pleasant living environment.最も重要なのが住環境の快適性である。
We must pay attention to environmental problems.私達は環境問題に注意を払わなければなりません。
France has a common border with Italy.フランスはイタリアと国境を接する。
She stood by her husband whenever he was in trouble.彼女は夫が苦境にある時はいつも手助けをした。
It's evident that human behaviour is more dangerous for the environment than radiation.人間の行為が放射性物質よりも環境に危険だということは明らかです。
The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。
The recession has put the crunch on wage laborers.景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
If you wish to be happy, learn to be content with your condition in life.幸福になりたいなら人生における境涯に満足することを学びなさい。
She bore her misfortunes with a brave spirit.彼女は逞しく逆境に耐えた。
The destruction of the environment is appalling.環境破壊は驚くほどすすんでいる。
The world is confronted with the problem of environmental pollution.世界は環境汚染の問題に直面しています。
Sport knows no borders.スポーツに国境はない。
Never in his life had he encountered such a dilemma.彼はこれまでこんな苦境に立ち至ったことはなかった。
Some factories pollute the environment.環境を汚染する工場がある。
He passed across the border.彼は国境を越えて行った。
I'm forever lost, can't you see? I'm in a bind!永遠に失われた、わからないのか、俺が苦境に陥っているのが。
Happiness and success in life do not depend on our circumstances, but on our efforts.人生の幸福と成功は我々の環境いかんによるのではなくて、我々の努力いかんによるのである。
A small border dispute ballooned into a major international incident.国境問題での小競り合いから重大な国際紛争へと広がりました。
Germany borders on France.ドイツはフランスと境を接している。
It will not be long before you accommodate yourself to the new circumstances.やがてあなたは新しい環境に慣れるだろう。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。
Did the world really act as fast as possible to meet the threat to the environment?世界は環境危機に対処して本当に迅速に行動しただろうか。
Do you need as many licenses as you have operating systems installed in a multi-boot PC?マルチブート環境のPCでは搭載OSと同数のライセンスが必要ですか?
The superpowers negotiated in earnest for the settlement of the intense conflict.超大国が激しい国境紛争を解決するために本格的に交渉した。
Our lives are determined by our environment.我々の生活は環境によって決定される。
He was very badly situated.彼は苦境に会った。
He felt ill at ease in the new surroundings.新しい環境の中で彼は落ち着かなかった。
He can't accommodate himself to his circumstances.彼は環境に順応できない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License