He can't accommodate himself to his circumstances.
彼は環境に順応できない。
Industrialization of the region must be carried out very carefully to avoid environmental destruction.
その地域の工業化は環境破壊を避けるため慎重に進められなければならない。
Although he was in such circumstances, he made his way by himself.
そのような境遇であったにもかかわらず、彼は自分一人で道を切り開いた。
They marked off the land for their house with rows of stones.
彼らは石を並べて家の敷地の境界にした。
The mission took the direct route by air to the boundary.
使節団は空路を利用して国境までの最短距離を行った。
Environmental pollution is causing abnormal weather conditions.
環境汚染は、異常な気象状況を引き起こしている。
They are in comfortable circumstance.
彼らは何不自由ない境遇にいる。
There is a fence marking the boundary between our yard and the neighbor's.
隣の家との境を示す柵がある。
Until quite recently, people in developed countries didn't care much about the environment.
ごく最近まで、先進国の人々は環境にさほど気にかけてはいなかった。
He quickly accustomed himself to his new surroundings.
彼は新しい環境にすばやく慣れた。
The third is the preservation of environment. In this case, the conservation of energy and resources is needed.
そして第三が地球環境の保全であり、省エネルギー、省資源型の生活を送る仕組みが必要となる。
Now musicians include issues such as human rights and environmental pollution.
今や音楽家たちは歌の中に例えば人権や環境汚染のような問題までいれています。
Noise pollution could be avoided if only people were more sensitive to the environment.
騒音公害は、人々が環境にもっと敏感でありさえすれば避けることができるのに。
She carries on smiling even in the face of adversity.
逆境に直面しても彼女はにこにこしている。
He made an admirable speech about protecting the environment.
彼は環境保護についてりっぱな演説をした。
They soon adjusted themselves to the new circumstances.
彼らはすぐにその新しい環境に順応した。
We must try to protect the environment.
私たちは環境を守るように努力しなければならない。
Environmental changes gave rise to new species.
環境の変化から新種の発生をみた。
Tom's work environment was good.
トムの職場環境は良好だった。
You must assimilate into new surroundings.
ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
She bore her misfortunes with a brave spirit.
彼女は逞しく逆境に耐えた。
The other day, a water quality inspection was carried out at our house. We had it done by a certain famous company's Environment Analysis Center or some such name.
先日我が家の水質検査を行いました。ある有名会社の環境分析センターとかいうところにしてもらいました。
He tried to adapt his conduct to his new environment.
彼は自分のふるまいを新しい境遇に合わせるよう努めた。
Our country borders on several countries.
我々の国はいくつかの国々と境を接している。
Many European people are aware of environmental problems.
たくさんのヨーロッパの人達は環境問題に目覚めています。
Our character is affected by the environment.
我々の性格は環境の影響を受ける。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.
その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することが自由である。
Adversity is the best school.
逆境で人は成長する。
Some factories pollute the environment.
環境を汚染する工場がある。
Man is a creature of circumstances.
人間は環境の動物である。
The school is situated in healthy surroundings.
学校は健康的な環境に位置している。
Fear of pollution discouraged people from building homes near power plants.
環境汚染についての恐れは、人々に発電所の近くに家を建てることを思いとどまらせた。
The steep path is the sole access to the border.
険しいその道が国境へ行く唯一の方法だ。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.
We ought to do our best not to pollute our environment.
環境を汚染しないよう我々は最善を尽くすべきである。
I can easily get lost in a new environment.
私は新しい環境になるとすぐに元気がなくなる。
Despite adversity, the architect achieved worldwide fame.
逆境にもかかわらず、その建築家は世界的名声を獲得した。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.
彼女は新しい環境に順応するのは難しいと思った。
Let's stop the deterioration of the natural environment.
自然環境の悪化を阻止しましょう。
Mexico is a nation that borders the United States.
メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
He felt ill at ease in the new surroundings.
新しい環境の中で彼は落ち着かなかった。
The train came out of the long tunnel forming the border, and there was the snow country.
国境の長いトンネルを抜けると雪国であった。
We'll be across the border by tomorrow.
明日中には国境を越えます。
Environmental problems call for quick action.
環境問題は早急な行動を必要としている。
I am content with my circumstances.
私は自分の置かれた境遇に満足している。
He ran for his life at the sight of the border guard.
彼は国境警備兵の姿を見て命からがら逃げた。
Since many organizations are putting effort into recycling in order to restore the natural environment, why won't you contribute to reforestation?
自然環境の回復を宣伝する組織がリサイクルに力を入れて、植林に貢献しないのは何故か。
I was asked for my passport at the border.
国境でパスポートの提示を求められた。
She always adapted to new circumstances.
彼女はいつも新しい環境に適応した。
If you wish to be happy, learn to be content with your condition in life.
幸福になりたいなら人生における境涯に満足することを学びなさい。
Happiness and success in life do not depend on our circumstances, but on our efforts.
人生の幸福と成功は我々の環境いかんによるのではなくて、我々の努力いかんによるのである。
"A fish out of water" is a metaphor for being unable to use your talents due to a change of environment.
「陸に上がった河童」とは環境が変わったために能力を発揮できずにいることのたとえです。
He tried to adapt himself to his new surroundings.
彼は新しい環境に適応しようと努力した。
Children need a happy home environment.
子供には幸福な家庭環境が必要だ。
She stood by her husband whenever he was in trouble.
彼女は夫が苦境にある時はいつも手助けをした。
The family assimilated quickly into their new environment.
家族はまもなく新しい環境に溶け込んだ。
France has a common border with Italy.
フランスはイタリアと国境を接する。
I'm so sorry about what I did. I wish I could just crawl into a hole and die.
いやあ面目ない。穴があったら入りたい心境だよ。
Our company is going to be left behind too if we don't create an environment in which we can get instant Internet access.
我が社もすぐにインターネットにアクセスできる環境を整えなくては取り残されてしまう。
Every experiment required a protected environment and an entirely objective frame of mind.
すべての実験には実験環境の整備と、まったく客観的な態度が必要だった。
They must have struggled against adversity from their early days.
彼らは幼い時から逆境と闘ってきたにちがいない。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.