The servant gradually adjusted to his new surroundings.
召し使いは徐々に新しい環境に慣れていった。
Sport knows no borders.
スポーツに国境はない。
You must assimilate into new surroundings.
ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
Small enterprises are feeling the squeeze of inflation.
零細企業はインフレで苦境に陥っています。
He can't accommodate himself to his circumstances.
彼は環境に順応できない。
Germans are very environmentally conscious.
ドイツ人は環境に対する意識が非常に高い。
The country borders on two other countries.
その国は2国と境を接している。
From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.
組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。
Germany borders on France.
ドイツはフランスと境を接している。
The refugee crossed the line safely.
その亡命者は無事国境を越えた。
We'll be across the border by tomorrow.
明日中には国境を越えます。
We should place much value on the environment.
私達は自然環境を重視すべきだ。
Complaining about something is one way to adapt yourself to a new environment.
何かについて文句を言うことが、新しい環境に慣れる1つの方法である。
The destruction of the environment is appalling.
環境破壊は驚くほどすすんでいる。
Solar energy does not threaten the environment.
太陽エネルギーは環境を脅かさない。
There are a number of things we can do to protect our environment.
私たちに環境を守るために私たちができることはいくつもある。
They crossed the border.
彼らは国境を越えて行った。
Take a moment to imagine what the polar bear's environment is like.
北極熊の環境がどのようなものか、ちょっと想像してほしい。
I feel like I've done all I can. Now all there is to do is wait and see what comes of it.
できることはすべてやったよ。後は、果報は寝て待て、の心境だね。
France borders Italy.
フランスはイタリアと国境を接している。
Nature provides other forms of protection against environmental dangers.
自然は、環境面での危険に対しては他の形の防御を与えている。
She lives in poor circumstances.
彼女は貧しい境遇で暮らしている。
We must try to protect the environment.
私たちは環境を守るように努力しなくてはいけない。
It helps us in times of difficulty.
苦境にあるとき助けになるものだ。
I'm saying "For the sake of Earth's environment," but actually it's "For the sake of the people living on Earth."
「地球環境のために」と言っているが、実際には「地球で生きていく人間のため」だ。
We ought to be more interested in environmental issues.
私達はもっと環境問題に関心を持つべきです。
The soldiers proceeded to the frontier with caution.
兵士たちは警戒しながら国境へ向かった。
This behavior is energy-efficient in an environment where calories can be hard to come by.
このやり方は、カロリーを得がたい環境ではエネルギー効率がよい。
Mexico is a nation that borders the United States.
メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
He is wandering around in a trance.
彼は忘我の境をさまよっている。
Aren't people who have promiscuous sex afraid of VDs like AIDS?
見境なくセックスしまくる人はエイズなどの性病が怖くないのですか?
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.
I want you to straighten up the environment a little more.
もう少し環境を整えてほしい。
He quickly accustomed himself to his new surroundings.
彼は新しい環境にすばやく慣れた。
The discussion the villagers had on the environment was quite lively.
村の人たちが自然環境に関して話した議論は白熱した。
Mexico is a country whose borders adjoin with those of the United States.
メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
Everybody will have to pitch in to save the environment.
環境を救うために、みんなが拠出も含めた協力をしなければならないでしょう。
VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures.
VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。
Fear of pollution discouraged people from building homes near power plants.
環境汚染についての恐れは、人々に発電所の近くに家を建てることを思いとどまらせた。
If you wish to be happy, learn to be content with your condition in life.
幸福になりたいなら人生における境涯に満足することを学びなさい。
Sixty-four-bit software will not run on 32-bit architecture.
64ビットのソフトは32ビット環境では動かないだろう。
Her stern look told the boys that they were in trouble.
彼女のけわしい顔つきは少年達に彼等が苦境にいることを物語っていた。
The other day, a water quality inspection was carried out at our house. We had it done by a certain famous company's Environment Analysis Center or some such name.
先日我が家の水質検査を行いました。ある有名会社の環境分析センターとかいうところにしてもらいました。
Happiness and success in life do not depend on our circumstances, but on our efforts.
人生の幸福と成功は我々の環境いかんによるのではなくて、我々の努力いかんによるのである。
He was adapted to the circumstances.
その子供は環境に慣れた。
Environmental pollution is causing abnormal weather conditions.
環境汚染は、異常な気象状況を引き起こしている。
Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment.
あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。
She grew up in the harsh environment of New York City.
彼女はニューヨーク市の厳しい環境で育った。
The Rhine is the boundary between France and Germany.
ライン川はフランスとドイツの境界線である。
Tom's work environment was good.
トムの職場環境は良好だった。
Greenpeace is fighting an uphill battle to save the environment.
グリーンピースは環境保護のために困難な戦いをしています。
This river forms the boundary between the two prefectures.
この川が二つの県の境界になっている。
Many families left to make a new life on the frontier.
多くの家族が新生活を築くために辺境地方に移住した。
When he was a boy, his home environment was good.
少年のころ、彼の家庭環境はよかった。
Our character is affected by the environment.
我々の性格は環境の影響を受ける。
Despite adversity, the architect achieved worldwide fame.
逆境にもかかわらず、その建築家は世界的名声を獲得した。
She bore her misfortunes with a brave spirit.
彼女は逞しく逆境に耐えた。
Noise pollution could be avoided if only people were more sensitive to the environment.
騒音公害は、人々が環境にもっと敏感でありさえすれば避けることができるのに。
There's a checkpoint at the border where they look in your trunk.
その国境には、トランクの中身を見るチェックポイントがある。
Our lives are determined by our environment.
我々の生活は環境によって決定される。
We must try to protect the environment.
私たちは環境を守るように努力しなければならない。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.