UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '境'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Greenpeace is fighting an uphill battle to save the environment.グリーンピースは環境保護のために困難な戦いをしています。
I am slow to adapt myself to new circumstances.僕は新しい環境に順応するのが遅い。
Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary.エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。
Fear of pollution discouraged people from building homes near power plants.環境汚染についての恐れは、人々に発電所の近くに家を建てることを思いとどまらせた。
Face adversity with courage.勇気を持って逆境に立ち向かう。
The most important thing is a pleasant living environment.最も重要なのが住環境の快適性である。
They crossed the border.彼らは国境を越えて行った。
Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
Despite adversity, the ingenious man achieved worldwide fame.逆境にもかかわらず、その発明の才に富む男は世界的名声を手に入れた。
Our school is surrounded by a healthy environment.私たちの学校は健全な環境に囲まれている。
He quickly accustomed himself to his new surroundings.彼は新しい環境にすばやく慣れた。
The family assimilated quickly into their new environment.家族はまもなく新しい環境に溶け込んだ。
Our lives are determined by our environment.我々の生活は環境によって決定される。
Never in his life had he encountered such a dilemma.彼はこれまでこんな苦境に立ち至ったことはなかった。
Man has a great capacity to adapt to environmental changes.人間は環境の変化に適応する能力が高い。
Industrialization of the region must be carried out very carefully to avoid environmental destruction.その地域の工業化は環境破壊を避けるため慎重に進められなければならない。
Since many organizations are putting effort into recycling in order to restore the natural environment, why won't you contribute to reforestation?自然環境の回復を宣伝する組織がリサイクルに力を入れて、植林に貢献しないのは何故か。
The recession has put the crunch on wage laborers.景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
I found it pretty hard to adjust to my new surroundings.新しい環境に順応するのはかなり大変な事だとわかった。
Young animals adapt quickly to a new environment.動物の子供はすぐに新しい環境に順応する。
He tried to adapt himself to his new surroundings.彼は新しい環境に適応しようと努力した。
We should place much value on the environment.私達は自然環境を重視すべきだ。
Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment.あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。
I'm forever lost, can't you see? I'm in a bind!永遠に失われた、わからないのか、俺が苦境に陥っているのが。
He hovered between life and death.彼は生死の境をさ迷った。
Happiness depends, not so much on circumstances, as on one's way of looking at one's life.幸福は環境いかんによるものでなくて、むしろ自分の人生に対する見方いかんによる。
Exporting is a commercial activity which transcends borders.輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しいと思った。
We ought to do our best not to pollute our environment.環境を汚染しないよう我々は最善を尽くすべきである。
I'm so sorry about what I did. I wish I could just crawl into a hole and die.いやあ面目ない。穴があったら入りたい心境だよ。
We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment.私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。
They think it is necessary to study the school system and educational environment of Japan.彼らは、日本の学校制度と教育環境を学ぶことが必要だと考えている。
They crossed the border into Spain.彼らは境界を越えてスペインに入った。
He tried to adapt his conduct to his new environment.彼は自分のふるまいを新しい境遇に合わせるよう努めた。
The world is confronted with the problem of environmental pollution.世界は環境汚染の問題に直面しています。
Although he was in such circumstances, he made his way by himself.そのような境遇であったにもかかわらず、彼は自分一人で道を切り開いた。
Children are quick to accustom themselves to new surroundings.子供は新しい環境に慣れるのが早い。
The steep path is the sole access to the border.険しいその道が国境へ行く唯一の方法だ。
Everybody will have to pitch in to save the environment.環境を救うために、みんなが拠出も含めた協力をしなければならないでしょう。
She carries on smiling even in the face of adversity.逆境に直面しても彼女はにこにこしている。
Noise pollution could be avoided if only people were more sensitive to the environment.騒音公害は、人々が環境にもっと敏感でありさえすれば避けることができるのに。
There is a fence marking the boundary between our yard and the neighbor's.隣の家との境を示す柵がある。
It's evident that human behaviour is more dangerous for the environment than radiation.人間の行為が放射性物質よりも環境に危険だということは明らかです。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。
He is quick to adapt to new circumstances.彼は新しい環境に順応するのが早い。
As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment.しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。
The superpowers negotiated in earnest for the settlement of the intense conflict.超大国が激しい国境紛争を解決するために本格的に交渉した。
He can't accommodate himself to his circumstances.彼は環境に順応できない。
This behavior is energy-efficient in an environment where calories can be hard to come by.このやり方は、カロリーを得がたい環境ではエネルギー効率がよい。
I can easily get lost in a new environment.私は新しい環境になるとすぐに元気がなくなる。
Bernard Kouchner, who established Medecins Sans Frontieres, did not oppose the Iraq war.国境なき医師団を設立したベルナール・クシュネルはイラク戦争に反対しなかった。
He got over the end.彼はその苦境を克服した。
We must try to protect the environment.私たちは環境を守るように努力しなければならない。
They stressed protection of the environment.彼らは、環境を保護する事を強く主張した。
Germany borders on France.ドイツはフランスと境を接している。
The destruction of the ozone layer affects the environment.オゾン層の破壊は環境に影響を及ぼす。
There's a checkpoint at the border where they look in your trunk.その国境には、トランクの中身を見るチェックポイントがある。
France borders Italy.フランスはイタリアと国境を接している。
If you wish to be happy, learn to be content with your condition in life.幸福になりたいなら人生における境涯に満足することを学びなさい。
The lives of most people are determined by their environment.たいていの人の一生は環境で決まる。
There's a large gingko tree that's said to be 800 years old inside the grounds of a nearby shrine.近所の神社の境内には、樹齢800年といわれる銀杏の大木がある。
Every experiment required a protected environment and an entirely objective frame of mind.すべての実験には実験環境の整備と、まったく客観的な態度が必要だった。
This river forms the boundary between the two prefectures.この川が二つの県の境界になっている。
I interviewed a lady who works to protect the environment.私は環境保護の仕事をしている女性にインタビューをしました。
He made an admirable speech about protecting the environment.彼は環境保護についてりっぱな演説をした。
The mission took the direct route by air to the boundary.使節団は空路を利用して国境までの最短距離を行った。
It helps us in times of difficulty.苦境にあるとき助けになるものだ。
Some factories pollute the environment.環境を汚染する工場がある。
His official title is Director-General of the Environment Agency.彼の公式の肩書きは環境庁長官です。
We are influenced by our environment.我々は環境に影響される。
I am not now in a position to help you.私は今あなたを助けられる境遇ではない。
Many European people are aware of environmental problems.たくさんのヨーロッパの人達は環境問題に目覚めています。
He ran for his life at the sight of the border guard.彼は国境警備兵の姿を見て命からがら逃げた。
We are influenced both by environment and by heredity.我々は環境と遺伝の両方の影響を受けている。
Small enterprises are feeling the squeeze of inflation.零細企業はインフレで苦境に陥っています。
You must assimilate into new surroundings.ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
Take a moment to imagine what the polar bear's environment is like.北極熊の環境がどのようなものか、ちょっと想像してほしい。
Environmental problems call for quick action.環境問題は早急な行動を必要としている。
The refugee crossed the line safely.亡命者は無事国境を越えた。
I want you to straighten up the environment a little more.もう少し環境を整えてほしい。
He is wandering around in a trance.彼は忘我の境をさまよっている。
He felt ill at ease in the new surroundings.新しい環境の中で彼は落ち着かなかった。
She lives in poor circumstances.彼女は貧しい境遇で暮らしている。
We had to gear our lives to the new circumstances.新しい環境に生活を合わせてゆかなければならなかった。
Sport transcends borders.スポーツは国境を越える。
She bore up well under unfavorable circumstances.彼女は不利な環境に合ってがんばった。
The third is the preservation of environment. In this case, the conservation of energy and resources is needed.そして第三が地球環境の保全であり、省エネルギー、省資源型の生活を送る仕組みが必要となる。
Happiness depends not so much on circumstances as on one's way of looking at one's lot.幸せは境遇そのものよりもむしろ自分の境遇をいかに見るかにかかっている。
I took no little pains to help him out of the difficulty.僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
Music is universal.音楽に国境なし。
Until quite recently, people in developed countries didn't care much about the environment.ごく最近まで、先進国の人々は環境にさほど気にかけてはいなかった。
The school is situated in healthy surroundings.学校は健康的な環境に位置している。
The soldiers proceeded to the frontier with caution.兵士たちは警戒しながら国境へ向かった。
They marked off the land for their house with rows of stones.彼らは石を並べて家の敷地の境界にした。
The factory waste gave rise to serious environmental pollution.その工場の廃棄物は深刻な環境汚染を引き起こした。
Complaining about something is one way to adapt yourself to a new environment.何かについて文句を言うことが、新しい環境に慣れる1つの方法である。
Bicycles are tools for urban sustainability.自転車は都会の環境を破壊することなく資源利用を持続することのできる道具である。
Nature provides other forms of protection against environmental dangers.自然は、環境面での危険に対しては他の形の防御を与えている。
I feel like I've done all I can. Now all there is to do is wait and see what comes of it.できることはすべてやったよ。後は、果報は寝て待て、の心境だね。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License