Mexico is a nation that borders the United States.
メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
Fear of pollution discouraged people from building homes near power plants.
環境汚染についての恐れは、人々に発電所の近くに家を建てることを思いとどまらせた。
The steep path is the sole access to the border.
険しいその道が国境へ行く唯一の方法だ。
We had to gear our lives to the new circumstances.
新しい環境に生活を合わせてゆかなければならなかった。
VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures.
VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。
They passed across the border.
彼らは国境を越えて行った。
The mission took the direct route by air to the boundary.
使節団は空路を利用して国境までの最短距離を行った。
Face adversity with courage.
勇気を持って逆境に立ち向かう。
Industrialization of the region must be carried out very carefully to avoid environmental destruction.
その地域の工業化は環境破壊を避けるため慎重に進められなければならない。
They are in comfortable circumstance.
彼らは何不自由ない境遇にいる。
This block of apartments is a building that takes both the environment and health into consideration. From now on we want to further expand this system and knowhow.
この共同住宅は、環境と健康に配慮した建物。今後、このシステムとノウハウをさらに拡大していきたい。
Man has a great capacity to adapt to environmental changes.
人間は環境の変化に適応する能力が高い。
He was adapted to the circumstances.
その子供は環境に慣れた。
It helps us in times of difficulty.
苦境にあるとき助けになるものだ。
Pollution has a disastrous effect on the ecology of a region.
汚染公害は地域の生態環境に壊滅的な影響を与える。
From the spring equinox the day become longer than the night, and living creatures are becoming full of life.
春分の日を境に昼が夜より長くなり、生物はかなり生気に満ちてきます。
Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment.
あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。
He is contented with his lot.
彼は境遇に満足している。
Take a moment to imagine what the polar bear's environment is like.
北極熊の環境がどのようなものか、ちょっと想像してほしい。
They marked off the land for their house with rows of stones.
彼らは石を並べて家の敷地の境界にした。
Our country borders on several countries.
我々の国はいくつかの国々と境を接している。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.
相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
Every experiment required a protected environment and an entirely objective frame of mind.
すべての実験には実験環境の整備と、まったく客観的な態度が必要だった。
We'll be across the border by tomorrow.
明日中には国境を越えます。
Music is universal.
音楽に国境なし。
Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment.
人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。
We must try to protect the environment.
私たちは環境を守るように努力しなければならない。
The family assimilated quickly into their new environment.
家族はまもなく新しい環境に溶け込んだ。
Initially I found it difficult to deal with my new environment.
最初は私は新しい環境に対処するのは難しいと思った。
The recession has put the crunch on wage laborers.
景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
Some factories pollute the environment.
環境を汚染する工場がある。
He is wandering around in a trance.
彼は忘我の境をさまよっている。
I was asked for my passport at the border.
国境でパスポートの提示を求められた。
Tadami is in Minamiaizu in Fukushima; cut off by steep mountains and located on the prefecture border with Niigata.
只見町は福島県南会津地方にあり、急峻な山を隔てて新潟との県境に位置しています。
"A fish out of water" is a metaphor for being unable to use your talents due to a change of environment.
「陸に上がった河童」とは環境が変わったために能力を発揮できずにいることのたとえです。
Our lives are determined by our environment.
我々の生活は環境によって決定される。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.