The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '境'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'm so sorry about what I did. I wish I could just crawl into a hole and die.
いやあ面目ない。穴があったら入りたい心境だよ。
Environmental problems call for quick action.
環境問題は早急な行動を必要としている。
Sport transcends borders.
スポーツは国境を越える。
The steep path is the sole access to the border.
険しいその道が国境へ行く唯一の方法だ。
Germans are very environmentally conscious.
ドイツ人は環境に対する意識が非常に高い。
Happiness depends not so much on circumstances as on one's way of looking at one's lot.
幸せは境遇そのものよりもむしろ自分の境遇をいかに見るかにかかっている。
The steep path is the sole access to the border.
険しいその道を行く以外に、国境へ辿り着く方法はない。
This river forms the boundary between the two prefectures.
この川が二つの県の境界になっている。
The discussion the villagers had on the environment was quite lively.
村の人たちが自然環境に関して話した議論は白熱した。
If you wish to be happy, learn to be content with your condition in life.
幸福になりたいなら人生における境涯に満足することを学びなさい。
Many families went west to make a new life on the frontier.
多くの家族が辺境で新生活を始めるため西へ行った。
He felt ill at ease in the new surroundings.
新しい環境の中で彼は落ち着かなかった。
I am not satisfied with my present lot.
私は今の境遇に甘んじてはいない。
Her stern look told the boys that they were in trouble.
彼女のけわしい顔つきは少年達に彼等が苦境にいることを物語っていた。
The soldiers proceeded to the frontier with caution.
兵士たちは警戒しながら国境へ向かった。
Environmental changes gave rise to new species.
環境の変化から新種の発生をみた。
This block of apartments is a building that takes both the environment and health into consideration. From now on we want to further expand this system and knowhow.
この共同住宅は、環境と健康に配慮した建物。今後、このシステムとノウハウをさらに拡大していきたい。
The Rhine is the boundary between France and Germany.
ライン川はフランスとドイツの境界線である。
Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.
人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.
その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することが自由である。
We are influenced both by environment and by heredity.
我々は環境と遺伝の両方の影響を受けている。
He tried to adapt his conduct to his new environment.
彼は自分のふるまいを新しい境遇に合わせるよう努めた。
Exporting is a commercial activity which transcends borders.
輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。
He is quick to adapt to new circumstances.
彼は新しい環境に順応するのが早い。
The environment was the focus of student council activities.
環境問題が私たちの学生評議会活動の中心だった。
Happiness depends, not so much on circumstances, as on one's way of looking at one's life.
幸福は環境いかんによるものでなくて、むしろ自分の人生に対する見方いかんによる。
Industrialization of the region must be carried out very carefully to avoid environmental destruction.
その地域の工業化は環境破壊を避けるため慎重に進められなければならない。
When he was a boy, his home environment was good.
少年のころ、彼の家庭環境はよかった。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.
She grew up in the harsh environment of New York City.
彼女はニューヨーク市の厳しい環境で育った。
I feel like I've done all I can. Now all there is to do is wait and see what comes of it.
できることはすべてやったよ。後は、果報は寝て待て、の心境だね。
He was very badly situated.
彼は苦境に会った。
Young animals adapt quickly to a new environment.
動物の子供はすぐに新しい環境に順応する。
The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.
大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。
She bore her misfortunes with a brave spirit.
彼女は逞しく逆境に耐えた。
Bicycles are tools for urban sustainability.
自転車は都会の環境を破壊することなく資源利用を持続することのできる道具である。
Germany borders on France.
ドイツはフランスと境を接している。
He couldn't adapt to new circumstances.
彼は新しい環境に適応できなかった。
France has a common border with Italy.
フランスはイタリアと国境を接する。
He's given to going overboard every time he gets a new idea.
何か新しい考えを思いつくたびに、彼は前後の見境もなくそれを実行する傾向がある。
Sport knows no borders.
スポーツに国境はない。
Tadami is in Minamiaizu in Fukushima; cut off by steep mountains and located on the prefecture border with Niigata.
只見町は福島県南会津地方にあり、急峻な山を隔てて新潟との県境に位置しています。
I found it pretty hard to adjust to my new surroundings.
新しい環境に順応するのはかなり大変な事だとわかった。
I'm saying "For the sake of Earth's environment," but actually it's "For the sake of the people living on Earth."
「地球環境のために」と言っているが、実際には「地球で生きていく人間のため」だ。
A small border dispute ballooned into a major international incident.
国境問題での小競り合いから重大な国際紛争へと広がりました。
We must try to protect the environment.
私たちは環境を守るように努力しなければならない。
He is wandering around in a trance.
彼は忘我の境をさまよっている。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.