UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '境'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He does not seem pleased with his condition.彼は自分の境遇をよろこんではいないようです。
The soldiers headed for the frontier with caution.兵士達は警戒しながら国境に向かって進んだ。
If mankind doesn't take care of the environment, the environment may eliminate mankind.人類が環境を保護しなければ環境から人類は締め出されるだろう。
Young animals adapt quickly to a new environment.動物の子供はすぐに新しい環境に順応する。
The train came out of the long tunnel forming the border, and there was the snow country.国境の長いトンネルを抜けると雪国であった。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.高い天井と巨大な部屋のある建物は、それにとって代わる素気ないオフィスビルほど実用的ではないかも知れないが、周囲の環境とうまく合っている場合が多いのである。
Mexico is a country whose borders adjoin with those of the United States.メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
Let's stop the deterioration of the natural environment.自然環境の悪化を阻止しましょう。
The country borders on two other countries.その国は2国と境を接している。
We must try to protect the environment.私たちは環境を守るように努力しなくてはいけない。
They are in comfortable circumstance.彼らは何不自由ない境遇にいる。
I am slow to adapt myself to new circumstances.僕は新しい環境に順応するのが遅い。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しいと思った。
The superpowers negotiated in earnest for the settlement of the intense conflict.超大国が激しい国境紛争を解決するために本格的に交渉した。
He couldn't adapt to new circumstances.彼は新しい環境に適応できなかった。
We had a lecture on environmental pollution.昨日環境汚染に関する講義を受けました。
Although he was in such circumstances, he made his way by himself.そのような境遇であったにもかかわらず、彼は自分一人で道を切り開いた。
The lives of most people are determined by their environment.たいていの人の一生は環境で決まる。
I interviewed a lady who works to protect the environment.私は環境保護の仕事をしている女性にインタビューをしました。
There is a fence marking the boundary between our yard and the neighbor's.隣の家との境を示す柵がある。
They crossed the border into Spain.彼らは境界を越えてスペインに入った。
Sport transcends borders.スポーツは国境を越える。
Greenpeace is fighting an uphill battle to save the environment.グリーンピースは環境保護のために困難な戦いをしています。
The steep path is the sole access to the border.険しいその道が国境へ行く唯一の方法だ。
This behavior is energy-efficient in an environment where calories can be hard to come by.このやり方は、カロリーを得がたい環境ではエネルギー効率がよい。
He ran for his life at the sight of the border guard.彼は国境警備兵の姿を見て命からがら逃げた。
Initially I found it difficult to deal with my new environment.最初は私は新しい環境に対処するのは難しいと思った。
Our character is affected by the environment.我々の性格は環境の影響を受ける。
I took no little pains to help him out of the difficulty.僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate.こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。
I found it pretty hard to adjust to my new surroundings.新しい環境に順応するのはかなり大変な事だとわかった。
He is quick to adapt to new circumstances.彼は新しい環境に順応するのが早い。
How to deal with environmental pollution is a serious matter.環境汚染にいかに取り組むかは深刻な問題である。
The destruction of the ozone layer affects the environment.オゾン層の破壊は環境に影響を及ぼす。
We'll be across the border by tomorrow.明日中には国境を越えます。
Our lives are determined by our environment.我々の生活は環境によって決定される。
Our country borders on several countries.我々の国はいくつかの国々と境を接している。
Write about the relationship between the artificial environment and the natural environment.人工環境と自然環境の関係について書きなさい。
The point we must clarify here is that the lines between amateur and professional in sport are beginning to disappear.ここで明確にしなければならない点は、スポーツにおいてアマチュアとプロフェッショナルの境界線が消失しつつあるということだ。
The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology.第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。
He is the minister responsible for the environment.彼が環境担当の大臣です。
France borders Italy.フランスはイタリアと国境を接している。
The discussion the villagers had on the environment was quite lively.村の人たちが自然環境に関して話した議論は白熱した。
Noise pollution could be avoided if only people were more sensitive to the environment.騒音公害は、人々が環境にもっと敏感でありさえすれば避けることができるのに。
Happiness and success in life do not depend on our circumstances, but on our efforts.人生の幸福と成功は我々の環境いかんによるのではなくて、我々の努力いかんによるのである。
Adversity is the best school.逆境で人は成長する。
Bicycles are tools for urban sustainability.自転車は都会の環境を破壊することなく資源利用を持続することのできる道具である。
He quickly accustomed himself to his new surroundings.彼は新しい環境にすばやく慣れた。
He was very badly situated.彼は苦境に会った。
Sport knows no borders.スポーツに国境はない。
Germans are very environmentally conscious.ドイツ人は環境に対する意識が非常に高い。
We must rescue the environment from pollution.我々は汚染から環境を守らねばならない。
We should place much value on the environment.私達は自然環境を重視すべきだ。
Complaining about something is one way to adapt yourself to a new environment.何かについて文句を言うことが、新しい環境に慣れる1つの方法である。
There's a checkpoint at the border where they look in your trunk.その国境には、トランクの中身を見るチェックポイントがある。
He tried to adapt himself to his new surroundings.彼は新しい環境に適応しようと努力した。
Environmental problems call for quick action.環境問題は早急な行動を必要としている。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
He's given to going overboard every time he gets a new idea.何か新しい考えを思いつくたびに、彼は前後の見境もなくそれを実行する傾向がある。
Despite adversity, the architect achieved worldwide fame.逆境にもかかわらず、その建築家は世界的名声を獲得した。
The school is situated in healthy surroundings.学校は健康的な環境に位置している。
We ought to be more interested in environmental issues.私達はもっと環境問題に関心を持つべきです。
Every experiment required a protected environment and an entirely objective frame of mind.すべての実験には実験環境の整備と、まったく客観的な態度が必要だった。
Never in his life had he encountered such a dilemma.彼はこれまでこんな苦境に立ち至ったことはなかった。
I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism.社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。
It's nice to have a pretty girl on each arm.両手に花でいい環境じゃん!
The steep path is the sole access to the border.険しいその道を行く以外に、国境へ辿り着く方法はない。
There are a number of things we can do to protect our environment.私たちに環境を守るために私たちができることはいくつもある。
They moved to New York, but adapted easily to their new surroundings.一家はニューヨークに移ったが、新しい環境にすぐに順応した。
She bore up well under unfavorable circumstances.彼女は不利な環境に合ってがんばった。
He soon got used to the new surroundings.彼はすぐに新しい環境になれた。
The other day, a water quality inspection was carried out at our house. We had it done by a certain famous company's Environment Analysis Center or some such name.先日我が家の水質検査を行いました。ある有名会社の環境分析センターとかいうところにしてもらいました。
We had to gear our lives to the new circumstances.新しい環境に生活を合わせてゆかなければならなかった。
He felt ill at ease in the new surroundings.新しい環境の中で彼は落ち着かなかった。
He can't accommodate himself to his circumstances.彼は環境に順応できない。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。
Fear of pollution discouraged people from building homes near power plants.環境汚染についての恐れは、人々に発電所の近くに家を建てることを思いとどまらせた。
Children need a happy home environment.子供には幸福な家庭環境が必要だ。
Happiness depends, not so much on circumstances, as on one's way of looking at one's life.幸福は環境いかんによるものでなくて、むしろ自分の人生に対する見方いかんによる。
The world is confronted with the problem of environmental pollution.世界は環境汚染の問題に直面しています。
The factory waste gave rise to serious environmental pollution.その工場の廃棄物は深刻な環境汚染を引き起こした。
Exporting is a commercial activity which transcends borders.輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。
Pollution has a disastrous effect on the ecology of a region.汚染公害は地域の生態環境に壊滅的な影響を与える。
Her stern look told the boys that they were in trouble.彼女のけわしい顔つきは少年達に彼等が苦境にいることを物語っていた。
From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。
Despite adversity, the ingenious man achieved worldwide fame.逆境にもかかわらず、その発明の才に富む男は世界的名声を手に入れた。
Many families left to make a new life on the frontier.多くの家族が新生活を築くために辺境地方に移住した。
Many families went west to make a new life on the frontier.多くの家族が辺境で新生活を始めるため西へ行った。
I am content with my circumstances.私は自分の置かれた境遇に満足している。
She always adapted to new circumstances.彼女はいつも新しい環境に適応した。
They passed across the border.彼らは国境を越えて行った。
Our school is surrounded by a healthy environment.私たちの学校は健全な環境に囲まれている。
Industrialization of the region must be carried out very carefully to avoid environmental destruction.その地域の工業化は環境破壊を避けるため慎重に進められなければならない。
Music is universal.音楽に国境なし。
Our company is going to be left behind too if we don't create an environment in which we can get instant Internet access.我が社もすぐにインターネットにアクセスできる環境を整えなくては取り残されてしまう。
I can easily get lost in a new environment.私は新しい環境になるとすぐに元気がなくなる。
Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary.エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。
We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment.私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。
That paper of his deal with environmental problems.彼のその論文は環境問題を扱っている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License