The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '境'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Happiness depends, not so much on circumstances, as on one's way of looking at one's life.
幸福は環境いかんによるものでなくて、むしろ自分の人生に対する見方いかんによる。
Everybody will have to pitch in to save the environment.
環境を救うために、みんなが拠出も含めた協力をしなければならないでしょう。
She bore up well under unfavorable circumstances.
彼女は不利な環境に合ってがんばった。
We should place much value on the environment.
私達は自然環境を重視すべきだ。
I am not satisfied with my present lot.
私は今の境遇に甘んじてはいない。
Now musicians include issues such as human rights and environmental pollution.
今や音楽家たちは歌の中に例えば人権や環境汚染のような問題までいれています。
Small enterprises are feeling the squeeze of inflation.
零細企業はインフレで苦境に陥っています。
I am not now in a position to help you.
私は今あなたを助けられる境遇ではない。
The mission took the direct route by air to the boundary.
使節団は空路を利用して国境までの最短距離を行った。
He is quick to adapt to new circumstances.
彼は新しい環境に順応するのが早い。
Children are quick to accustom themselves to new surroundings.
子供は新しい環境に慣れるのが早い。
The family assimilated quickly into their new environment.
家族はまもなく新しい環境に溶け込んだ。
A small border dispute ballooned into a major international incident.
国境問題での小競り合いから重大な国際紛争へと広がりました。
He got over the end.
彼はその苦境を克服した。
He is the minister responsible for the environment.
彼が環境担当の大臣です。
They must have struggled against adversity from their early days.
彼らは幼い時から逆境と闘ってきたにちがいない。
The other day, a water quality inspection was carried out at our house. We had it done by a certain famous company's Environment Analysis Center or some such name.
先日我が家の水質検査を行いました。ある有名会社の環境分析センターとかいうところにしてもらいました。
Every experiment required a protected environment and an entirely objective frame of mind.
すべての実験には実験環境の整備と、まったく客観的な態度が必要だった。
Germany borders on France.
ドイツはフランスと境を接している。
Our country borders on several countries.
我々の国はいくつかの国々と境を接している。
If you wish to be happy, learn to be content with your condition in life.
幸福になりたいなら人生における境涯に満足することを学びなさい。
From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.
組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。
Mexico is a country whose borders adjoin with those of the United States.
メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
Many families went west to make a new life on the frontier.
多くの家族が辺境で新生活を始めるため西へ行った。
He ran for his life at the sight of the border guard.
彼は国境警備兵の姿を見て命からがら逃げた。
He is wandering around in a trance.
彼は忘我の境をさまよっている。
I'm saying "For the sake of Earth's environment," but actually it's "For the sake of the people living on Earth."
「地球環境のために」と言っているが、実際には「地球で生きていく人間のため」だ。
The destruction of the ozone layer affects the environment.
オゾン層の破壊は環境に影響を及ぼす。
Until quite recently, people in developed countries didn't care much about the environment.
ごく最近まで、先進国の人々は環境にさほど気にかけてはいなかった。
The steep path is the sole access to the border.
険しいその道が国境へ行く唯一の方法だ。
Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary.
エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。
His official title is Director-General of the Environment Agency.
彼の公式の肩書きは環境庁長官です。
We ought to be more interested in environmental issues.
私達はもっと環境問題に関心を持つべきです。
Man is a product of his environment.
人は環境の産物である。
Sport transcends borders.
スポーツは国境を越える。
Although the unemployment problem can't be ignored, the environment problem is also very important.
失業問題もさることながら、環境問題も大切だ。
Nature provides other forms of protection against environmental dangers.
自然は、環境面での危険に対しては他の形の防御を与えている。
He quickly accustomed himself to his new surroundings.
彼は新しい環境にすばやく慣れた。
The Rhine is the boundary between France and Germany.
ライン川はフランスとドイツの境界線である。
They stressed protection of the environment.
彼らは、環境を保護する事を強く主張した。
Mexico is a nation that borders the United States.
メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
Complaining about something is one way to adapt yourself to a new environment.
何かについて文句を言うことが、新しい環境に慣れる1つの方法である。
There's a large gingko tree that's said to be 800 years old inside the grounds of a nearby shrine.
近所の神社の境内には、樹齢800年といわれる銀杏の大木がある。
They crossed the border.
彼らは国境を越えて行った。
As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment.
しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。
From the spring equinox the day become longer than the night, and living creatures are becoming full of life.
春分の日を境に昼が夜より長くなり、生物はかなり生気に満ちてきます。
Although he was in such circumstances, he made his way by himself.
そのような境遇であったにもかかわらず、彼は自分一人で道を切り開いた。
She lives in poor circumstances.
彼女は貧しい境遇で暮らしている。
I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism.
社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。
Many families left to make a new life on the frontier.
多くの家族が新生活を築くために辺境地方に移住した。
Pollution has a disastrous effect on the ecology of a region.
汚染公害は地域の生態環境に壊滅的な影響を与える。
Children need a happy home environment.
子供には幸福な家庭環境が必要だ。
Man has a great capacity to adapt to environmental changes.
人間は環境の変化に適応する能力が高い。
Sixty-four-bit software will not run on 32-bit architecture.
64ビットのソフトは32ビット環境では動かないだろう。
This block of apartments is a building that takes both the environment and health into consideration. From now on we want to further expand this system and knowhow.
この共同住宅は、環境と健康に配慮した建物。今後、このシステムとノウハウをさらに拡大していきたい。
We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment.