People, goods and money are all free to move across national borders in the region.
その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することが自由である。
The factory waste gave rise to serious environmental pollution.
その工場の廃棄物は深刻な環境汚染を引き起こした。
He's given to going overboard every time he gets a new idea.
何か新しい考えを思いつくたびに、彼は前後の見境もなくそれを実行する傾向がある。
I am not now in a position to help you.
私は今あなたを助けられる境遇ではない。
He soon got used to the new surroundings.
彼はすぐに新しい環境になれた。
I am content with my circumstances.
私は自分の置かれた境遇に満足している。
There's a large gingko tree that's said to be 800 years old inside the grounds of a nearby shrine.
近所の神社の境内には、樹齢800年といわれる銀杏の大木がある。
Complaining about something is one way to adapt yourself to a new environment.
何かについて文句を言うことが、新しい環境に慣れる1つの方法である。
The destruction of the ozone layer affects the environment.
オゾン層の破壊は環境に影響を及ぼす。
That paper of his deal with environmental problems.
彼のその論文は環境問題を扱っている。
The destruction of the rainforests affects our environment.
熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
Bernard Kouchner, who established Medecins Sans Frontieres, did not oppose the Iraq war.
国境なき医師団を設立したベルナール・クシュネルはイラク戦争に反対しなかった。
Mexico is a nation that borders the United States.
メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.
大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。
Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment.
人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。
I know a lot about environmental problems.
私は環境問題について多くのことを知っています。
I was asked for my passport at the border.
国境でパスポートの提示を求められた。
Happiness depends not so much on circumstances as on one's way of looking at one's lot.
幸せは境遇そのものよりもむしろ自分の境遇をいかに見るかにかかっている。
Did the world really act as fast as possible to meet the threat to the environment?
世界は環境危機に対処して本当に迅速に行動しただろうか。
"A fish out of water" is a metaphor for being unable to use your talents due to a change of environment.
「陸に上がった河童」とは環境が変わったために能力を発揮できずにいることのたとえです。
He tried to adapt himself to his new surroundings.
彼は新しい環境に適応しようと努力した。
Her stern look told the boys that they were in trouble.
彼女のけわしい顔つきは少年達に彼等が苦境にいることを物語っていた。
Man has a great capacity to adapt to environmental changes.
人間は環境の変化に適応する能力が高い。
The soldiers headed for the frontier with caution.
兵士達は警戒しながら国境に向かって進んだ。
It helps us in times of difficulty.
苦境にあるとき助けになるものだ。
Not a day goes by without our hearing of an environmental problem.
私たちが環境面の問題を耳にしないで過ぎる日は1日とてない。
He felt ill at ease in the new surroundings.
新しい環境の中で彼は落ち着かなかった。
The constant border wars between England and Scotland came to an end.
イングランドとスコットランドの間の恒常的な国境戦争は終わった。
We ought to do our best not to pollute our environment.
環境を汚染しないよう我々は最善を尽くすべきである。
Exporting is a commercial activity which transcends borders.
輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。
It will not be long before you accommodate yourself to the new circumstances.
やがてあなたは新しい環境に慣れるだろう。
I'm forever lost, can't you see? I'm in a bind!
永遠に失われた、わからないのか、俺が苦境に陥っているのが。
Man is a product of his environment.
人は環境の産物である。
The steep path is the sole access to the border.
険しいその道が国境へ行く唯一の方法だ。
They moved to New York, but adapted easily to their new surroundings.
一家はニューヨークに移ったが、新しい環境にすぐに順応した。
Man is not the creature, so much as he is the creator, of circumstances.
人間は環境によってつくられるものというよりはむしろ環境をつくり出すものなのである。
Environmental changes gave rise to new species.
環境の変化から新種の発生をみた。
His official title is Director-General of the Environment Agency.
彼の公式の肩書きは環境庁長官です。
Although he was in such circumstances, he made his way by himself.
そのような境遇であったにもかかわらず、彼は自分一人で道を切り開いた。
If you wish to be happy, learn to be content with your condition in life.
幸福になりたいなら人生における境涯に満足することを学びなさい。
Some factories pollute the environment.
環境を汚染する工場がある。
Greenpeace is fighting an uphill battle to save the environment.
グリーンピースは環境保護のために困難な戦いをしています。
Industrialization of the region must be carried out very carefully to avoid environmental destruction.
その地域の工業化は環境破壊を避けるため慎重に進められなければならない。
He ran for his life at the sight of the border guard.
彼は国境警備兵の姿を見て命からがら逃げた。
He couldn't adapt to new circumstances.
彼は新しい環境に適応できなかった。
We had a lecture on environmental pollution.
昨日環境汚染に関する講義を受けました。
Sixty-four-bit software will not run on 32-bit architecture.
64ビットのソフトは32ビット環境では動かないだろう。
I took no little pains to help him out of the difficulty.
僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
Germany borders on France.
ドイツはフランスと境を接している。
The refugee crossed the line safely.
亡命者は無事国境を越えた。
Now musicians include issues such as human rights and environmental pollution.
今や音楽家たちは歌の中に例えば人権や環境汚染のような問題までいれています。
They marked off the land for their house with rows of stones.
彼らは石を並べて家の敷地の境界にした。
A small border dispute ballooned into a major international incident.
国境問題での小競り合いから重大な国際紛争へと広がりました。
The country borders on two other countries.
その国は2国と境を接している。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.
Happiness and success in life do not depend on our circumstances, but on our efforts.
人生の幸福と成功は我々の環境いかんによるのではなくて、我々の努力いかんによるのである。
Mexico is a country whose borders adjoin with those of the United States.
メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
This block of apartments is a building that takes both the environment and health into consideration. From now on we want to further expand this system and knowhow.
この共同住宅は、環境と健康に配慮した建物。今後、このシステムとノウハウをさらに拡大していきたい。
Our school is surrounded by a healthy environment.
私たちの学校は健全な環境に囲まれている。
They crossed the border.
彼らは国境を越えて行った。
If mankind doesn't take care of the environment, the environment may eliminate mankind.
人類が環境を保護しなければ環境から人類は締め出されるだろう。
He adapted himself to circumstances.
彼は環境に順応した。
He is wandering around in a trance.
彼は忘我の境をさまよっている。
Many families left to make a new life on the frontier.
多くの家族が新生活を築くために辺境地方に移住した。
Everybody will have to pitch in to save the environment.
環境を救うために、みんなが拠出も含めた協力をしなければならないでしょう。
Music is universal.
音楽に国境なし。
Children are quick to accustom themselves to new surroundings.
子供は新しい環境に慣れるのが早い。
They soon adjusted themselves to the new circumstances.
彼らはすぐにその新しい環境に順応した。
I'm so sorry about what I did. I wish I could just crawl into a hole and die.
いやあ面目ない。穴があったら入りたい心境だよ。
I can easily get lost in a new environment.
私は新しい環境になるとすぐに元気がなくなる。
Fear of pollution discouraged people from building homes near power plants.
環境汚染についての恐れは、人々に発電所の近くに家を建てることを思いとどまらせた。
I'm told "idiot" is a bad word, but where I grew up it doesn't really feel that bad.