UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '境'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I took no little pains to help him out of the difficulty.僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
Sixty-four-bit software will not run on 32-bit architecture.64ビットのソフトは32ビット環境では動かないだろう。
I am content with my circumstances.私は自分の置かれた境遇に満足している。
France has a common border with Italy.フランスはイタリアと国境を接する。
We must try to protect the environment.私たちは環境を守るように努力しなければならない。
Until quite recently, people in developed countries didn't care much about the environment.ごく最近まで、先進国の人々は環境にさほど気にかけてはいなかった。
We are influenced both by environment and by heredity.我々は環境と遺伝の両方の影響を受けている。
Solar energy does not threaten the environment.太陽エネルギーは環境を脅かさない。
The world is confronted with the problem of environmental pollution.世界は環境汚染の問題に直面しています。
Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment.人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。
He adapted himself to circumstances.彼は環境に順応した。
I am not now in a position to help you.私は今あなたを助けられる境遇ではない。
Many European people are aware of environmental problems.たくさんのヨーロッパの人達は環境問題に目覚めています。
He is wandering around in a trance.彼は忘我の境をさまよっている。
The soldiers proceeded to the frontier with caution.兵士たちは警戒しながら国境へ向かった。
It helps us in times of difficulty.苦境にあるとき助けになるものだ。
He is the minister responsible for the environment.彼が環境担当の大臣です。
Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary.エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。
We'll be across the border by tomorrow.明日中には国境を越えます。
Our character is affected by the environment.我々の性格は環境の影響を受ける。
I interviewed a lady who works to protect the environment.私は環境保護の仕事をしている女性にインタビューをしました。
Man is a creature of circumstances.人間は環境の動物である。
Face adversity with courage.勇気を持って逆境に立ち向かう。
Sport knows no borders.スポーツに国境はない。
She grew up in the harsh environment of New York City.彼女はニューヨーク市の厳しい環境で育った。
When he was a boy, his home environment was good.少年のころ、彼の家庭環境はよかった。
The discussion the villagers had on the environment was quite lively.村の人たちが自然環境に関して話した議論は白熱した。
It's nice to have a pretty girl on each arm.両手に花でいい環境じゃん!
Industrialization of the region must be carried out very carefully to avoid environmental destruction.その地域の工業化は環境破壊を避けるため慎重に進められなければならない。
Although he was in such circumstances, he made his way by himself.そのような境遇であったにもかかわらず、彼は自分一人で道を切り開いた。
Music is universal.音楽に国境なし。
Let's stop the deterioration of the natural environment.自然環境の悪化を阻止しましょう。
They crossed the border.彼らは国境を越えて行った。
Since many organizations are putting effort into recycling in order to restore the natural environment, why won't you contribute to reforestation?自然環境の回復を宣伝する組織がリサイクルに力を入れて、植林に貢献しないのは何故か。
The third is the preservation of environment. In this case, the conservation of energy and resources is needed.そして第三が地球環境の保全であり、省エネルギー、省資源型の生活を送る仕組みが必要となる。
The result is a continual search for food in a changing environment.その結果、変化する環境の中で、絶えず獲物を探し続けなければならないのである。
The train came out of the long tunnel forming the border, and there was the snow country.国境の長いトンネルを抜けると雪国であった。
We must try to protect the environment.私たちは環境を守るように努力しなくてはいけない。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することが自由である。
Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
The steep path is the sole access to the border.険しいその道を行く以外に、国境へ辿り着く方法はない。
Many families left to make a new life on the frontier.多くの家族が新生活を築くために辺境地方に移住した。
Our company is going to be left behind too if we don't create an environment in which we can get instant Internet access.我が社もすぐにインターネットにアクセスできる環境を整えなくては取り残されてしまう。
The recession has put the crunch on wage laborers.景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment.私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しいと思った。
I found it pretty hard to adjust to my new surroundings.新しい環境に順応するのはかなり大変な事だとわかった。
Small enterprises are feeling the squeeze of inflation.零細企業はインフレで苦境に陥っています。
They crossed the border into Spain.彼らは境界を越えてスペインに入った。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。
Environmental changes gave rise to new species.環境の変化から新種の発生をみた。
She carries on smiling even in the face of adversity.逆境に直面しても彼女はにこにこしている。
The Rhine is the boundary between France and Germany.ライン川はフランスとドイツの境界線である。
France borders Italy.フランスはイタリアと国境を接している。
This behavior is energy-efficient in an environment where calories can be hard to come by.このやり方は、カロリーを得がたい環境ではエネルギー効率がよい。
They must have struggled against adversity from their early days.彼らは幼い時から逆境と闘ってきたにちがいない。
Environmental problems call for quick action.環境問題は早急な行動を必要としている。
Tom's work environment was good.トムの職場環境は良好だった。
Children need a happy home environment.子供には幸福な家庭環境が必要だ。
We must try to protect the environment.私たちは環境を守るように努力しなくてはならない。
Despite adversity, the ingenious man achieved worldwide fame.逆境にもかかわらず、その発明の才に富む男は世界的名声を手に入れた。
VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures.VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。
Man is not the creature, so much as he is the creator, of circumstances.人間は環境によってつくられるものというよりはむしろ環境をつくり出すものなのである。
There is a fence marking the boundary between our yard and the neighbor's.隣の家との境を示す柵がある。
We must pay attention to environmental problems.私達は環境問題に注意を払わなければなりません。
This block of apartments is a building that takes both the environment and health into consideration. From now on we want to further expand this system and knowhow.この共同住宅は、環境と健康に配慮した建物。今後、このシステムとノウハウをさらに拡大していきたい。
Complaining about something is one way to adapt yourself to a new environment.何かについて文句を言うことが、新しい環境に慣れる1つの方法である。
A small border dispute ballooned into a major international incident.国境問題での小競り合いから重大な国際紛争へと広がりました。
He tried to adapt himself to his new surroundings.彼は新しい環境に適応しようと努力した。
Happiness depends not so much on circumstances as on one's way of looking at one's lot.幸せは境遇そのものよりもむしろ自分の境遇をいかに見るかにかかっている。
Never in his life had he encountered such a dilemma.彼はこれまでこんな苦境に立ち至ったことはなかった。
Write about the relationship between the artificial environment and the natural environment.人工環境と自然環境の関係について書きなさい。
There are a number of things we can do to protect our environment.私たちの環境を守る為に私たちが出来ることはいくつもある。
This river forms the boundary between the two prefectures.この川が二つの県の境界になっている。
The superpowers negotiated in earnest for the settlement of the intense conflict.超大国が激しい国境紛争を解決するために本格的に交渉した。
Aren't people who have promiscuous sex afraid of VDs like AIDS?見境なくセックスしまくる人はエイズなどの性病が怖くないのですか?
There are a number of things we can do to protect our environment.私たちに環境を守るために私たちができることはいくつもある。
The point we must clarify here is that the lines between amateur and professional in sport are beginning to disappear.ここで明確にしなければならない点は、スポーツにおいてアマチュアとプロフェッショナルの境界線が消失しつつあるということだ。
Mexico is a nation that borders the United States.メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism.社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。
The steep path is the sole access to the border.険しいその道が国境へ行く唯一の方法だ。
I'm saying "For the sake of Earth's environment," but actually it's "For the sake of the people living on Earth."「地球環境のために」と言っているが、実際には「地球で生きていく人間のため」だ。
Bernard Kouchner, who established Medecins Sans Frontieres, did not oppose the Iraq war.国境なき医師団を設立したベルナール・クシュネルはイラク戦争に反対しなかった。
Sport transcends borders.スポーツは国境を越える。
The family assimilated quickly into their new environment.家族はまもなく新しい環境に溶け込んだ。
I am slow to adapt myself to new circumstances.私は新しい環境に順応するのが遅い。
Every experiment required a protected environment and an entirely objective frame of mind.すべての実験には実験環境の整備と、まったく客観的な態度が必要だった。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.高い天井と巨大な部屋のある建物は、それにとって代わる素気ないオフィスビルほど実用的ではないかも知れないが、周囲の環境とうまく合っている場合が多いのである。
The destruction of the environment is appalling.環境破壊は驚くほどすすんでいる。
The servant gradually adjusted to his new surroundings.召し使いは徐々に新しい環境に慣れていった。
I know a lot about environmental problems.私は環境問題について多くのことを知っています。
They passed across the border.彼らは国境を越えて行った。
From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。
I just got back from the States yesterday, so I'm still thinking in English.昨日、アメリカから帰ってきたので、まだ頭の中が英語環境だ。
I'm told "idiot" is a bad word, but where I grew up it doesn't really feel that bad.「馬鹿」という言葉は、悪い言葉だと言われているが、私の成長してきた環境では、 それほど悪い言葉ではなかったように思う。
Do you need as many licenses as you have operating systems installed in a multi-boot PC?マルチブート環境のPCでは搭載OSと同数のライセンスが必要ですか?
Exporting is a commercial activity which transcends borders.輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。
There's a large gingko tree that's said to be 800 years old inside the grounds of a nearby shrine.近所の神社の境内には、樹齢800年といわれる銀杏の大木がある。
The environment was the focus of student council activities.環境問題が私たちの学生評議会活動の中心だった。
The refugee crossed the line safely.その亡命者は無事国境を越えた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License