Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He's given to going overboard every time he gets a new idea. 何か新しい考えを思いつくたびに、彼は前後の見境もなくそれを実行する傾向がある。 Some factories pollute the environment. 環境を汚染する工場がある。 Face adversity with courage. 勇気を持って逆境に立ち向かう。 A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings. 高い天井と巨大な部屋のある建物は、それにとって代わる素気ないオフィスビルほど実用的ではないかも知れないが、周囲の環境とうまく合っている場合が多いのである。 There are a number of things we can do to protect our environment. 私たちの環境を守る為に私たちが出来ることはいくつもある。 Many families went west to make a new life on the frontier. 多くの家族が辺境で新生活を始めるため西へ行った。 The country borders on two other countries. その国は2国と境を接している。 Now musicians include issues such as human rights and environmental pollution. 今や音楽家たちは歌の中に例えば人権や環境汚染のような問題までいれています。 Everybody will have to pitch in to save the environment. 環境を救うために、みんなが拠出も含めた協力をしなければならないでしょう。 As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment. しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。 They passed across the border. 彼らは国境を越えて行った。 He is the minister responsible for the environment. 彼が環境担当の大臣です。 It's evident that human behaviour is more dangerous for the environment than radiation. 人間の行為が放射性物質よりも環境に危険だということは明らかです。 We are influenced by our environment. 我々は環境に影響される。 He quickly accustomed himself to his new surroundings. 彼は新しい環境にすばやく慣れた。 Many European people are aware of environmental problems. たくさんのヨーロッパの人達は環境問題に目覚めています。 Mexico is a country whose borders adjoin with those of the United States. メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。 Tadami is in Minamiaizu in Fukushima; cut off by steep mountains and located on the prefecture border with Niigata. 只見町は福島県南会津地方にあり、急峻な山を隔てて新潟との県境に位置しています。 They crossed the border. 彼らは国境を越えて行った。 They think it is necessary to study the school system and educational environment of Japan. 彼らは、日本の学校制度と教育環境を学ぶことが必要だと考えている。 Man is not the creature, so much as he is the creator, of circumstances. 人間は環境によってつくられるものというよりはむしろ環境をつくり出すものなのである。 He felt ill at ease in the new surroundings. 新しい環境の中で彼は落ち着かなかった。 Write about the relationship between the artificial environment and the natural environment. 人工環境と自然環境の関係について書きなさい。 The soldiers proceeded to the frontier with caution. 兵士たちは警戒しながら国境へ向かった。 Happiness depends not so much on circumstances as on one's way of looking at one's lot. 幸せは境遇そのものよりもむしろ自分の境遇をいかに見るかにかかっている。 They crossed the border into Spain. 彼らは境界を越えてスペインに入った。 Bicycles are tools for urban sustainability. 自転車は都会の環境を破壊することなく資源利用を持続することのできる道具である。 I was asked for my passport at the border. 国境でパスポートの提示を求められた。 The discussion the villagers had on the environment was quite lively. 村の人たちが自然環境に関して話した議論は白熱した。 I'm forever lost, can't you see? I'm in a bind! 永遠に失われた、わからないのか、俺が苦境に陥っているのが。 Sport knows no borders. スポーツに国境はない。 He made an admirable speech about protecting the environment. 彼は環境保護についてりっぱな演説をした。 We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment. 私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。 France borders Italy. フランスはイタリアと国境を接している。 People, goods and money are all free to move across national borders in the region. その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することが自由である。 That paper of his deal with environmental problems. 彼のその論文は環境問題を扱っている。 Greenpeace is fighting an uphill battle to save the environment. グリーンピースは環境保護のために困難な戦いをしています。 It's nice to have a pretty girl on each arm. 両手に花でいい環境じゃん! Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment. 人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。 Environmental pollution is causing abnormal weather conditions. 環境汚染は、異常な気象状況を引き起こしている。 They are in comfortable circumstance. 彼らは何不自由ない境遇にいる。 Do you need as many licenses as you have operating systems installed in a multi-boot PC? マルチブート環境のPCでは搭載OSと同数のライセンスが必要ですか? There's a large gingko tree that's said to be 800 years old inside the grounds of a nearby shrine. 近所の神社の境内には、樹齢800年といわれる銀杏の大木がある。 Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment. 人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。 We'll be across the border by tomorrow. 明日中には国境を越えます。 It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse. 弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。 The destruction of the ozone layer affects the environment. オゾン層の破壊は環境に影響を及ぼす。 The family assimilated quickly into their new environment. 家族はまもなく新しい環境に溶け込んだ。 I can easily get lost in a new environment. 私は新しい環境になるとすぐに元気がなくなる。 Children are quick to gain orientation to new circumstances. 子供達は新しい環境にすぐさま適応する。 Bernard Kouchner, who established Medecins Sans Frontieres, did not oppose the Iraq war. 国境なき医師団を設立したベルナール・クシュネルはイラク戦争に反対しなかった。 The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology. 第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。 He adapted himself to circumstances. 彼は環境に順応した。 He is quick to adapt to new circumstances. 彼は新しい環境に順応するのが早い。 He got over the end. 彼はその苦境を克服した。 I am content with my circumstances. 私は自分の置かれた境遇に満足している。 We ought to be more interested in environmental issues. 私達はもっと環境問題に関心を持つべきです。 Pollution has a disastrous effect on the ecology of a region. 汚染公害は地域の生態環境に壊滅的な影響を与える。 The superpowers negotiated in earnest for the settlement of the intense conflict. 超大国が激しい国境紛争を解決するために本格的に交渉した。 Although he was in such circumstances, he made his way by himself. そのような境遇であったにもかかわらず、彼は自分一人で道を切り開いた。 She bore her misfortunes with a brave spirit. 彼女は逞しく逆境に耐えた。 She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings. 彼女は新しい環境に順応するのは難しいと思った。 We had a lecture on environmental pollution. 昨日環境汚染に関する講義を受けました。 Our character is affected by the environment. 我々の性格は環境の影響を受ける。 He tried to adapt his conduct to his new environment. 彼は自分のふるまいを新しい境遇に合わせるよう努めた。 You must assimilate into new surroundings. ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。 "A fish out of water" is a metaphor for being unable to use your talents due to a change of environment. 「陸に上がった河童」とは環境が変わったために能力を発揮できずにいることのたとえです。 I am slow to adapt myself to new circumstances. 僕は新しい環境に順応するのが遅い。 He soon got used to the new surroundings. 彼はすぐに新しい環境になれた。 Although the unemployment problem can't be ignored, the environment problem is also very important. 失業問題もさることながら、環境問題も大切だ。 Every experiment required a protected environment and an entirely objective frame of mind. すべての実験には実験環境の整備と、まったく客観的な態度が必要だった。 The Rhine is the boundary between France and Germany. ライン川はフランスとドイツの境界線である。 She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings. 彼女は新しい環境に順応するのは難しい。 Exporting is a commercial activity which transcends borders. 輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。 Music is universal. 音楽に国境なし。 She grew up in the harsh environment of New York City. 彼女はニューヨーク市の厳しい環境で育った。 This behavior is energy-efficient in an environment where calories can be hard to come by. このやり方は、カロリーを得がたい環境ではエネルギー効率がよい。 Nature provides other forms of protection against environmental dangers. 自然は、環境面での危険に対しては他の形の防御を与えている。 I'm told "idiot" is a bad word, but where I grew up it doesn't really feel that bad. 「馬鹿」という言葉は、悪い言葉だと言われているが、私の成長してきた環境では、 それほど悪い言葉ではなかったように思う。 The lives of most people are determined by their environment. たいていの人の一生は環境で決まる。 He can't accommodate himself to his circumstances. 彼は環境に順応できない。 He hovered between life and death. 彼は生死の境をさ迷った。 We must try to protect the environment. 私たちは環境を守るように努力しなくてはならない。 Since many organizations are putting effort into recycling in order to restore the natural environment, why won't you contribute to reforestation? 自然環境の回復を宣伝する組織がリサイクルに力を入れて、植林に貢献しないのは何故か。 He does not seem pleased with his condition. 彼は自分の境遇をよろこんではいないようです。 Man has a great capacity to adapt to environmental changes. 人間は環境の変化に適応する能力が高い。 I interviewed a lady who works to protect the environment. 私は環境保護の仕事をしている女性にインタビューをしました。 He is wandering around in a trance. 彼は忘我の境をさまよっている。 Sport transcends borders. スポーツは国境を越える。 When he was a boy, his home environment was good. 少年のころ、彼の家庭環境はよかった。 How to deal with environmental pollution is a serious matter. 環境汚染にいかに取り組むかは深刻な問題である。 Never in his life had he encountered such a dilemma. 彼はこれまでこんな苦境に立ち至ったことはなかった。 Germany borders on France. ドイツはフランスと境を接している。 I know a lot about environmental problems. 私は環境問題について多くのことを知っています。 Aren't people who have promiscuous sex afraid of VDs like AIDS? 見境なくセックスしまくる人はエイズなどの性病が怖くないのですか? I want you to straighten up the environment a little more. もう少し環境を整えてほしい。 The refugee crossed the line safely. その亡命者は無事国境を越えた。 Children need a happy home environment. 子供には幸福な家庭環境が必要だ。 We had to gear our lives to the new circumstances. 新しい環境に生活を合わせてゆかなければならなかった。 The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds. 大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。