She stood by her husband whenever he was in trouble.
彼女は夫が苦境にある時はいつも手助けをした。
He's given to going overboard every time he gets a new idea.
何か新しい考えを思いつくたびに、彼は前後の見境もなくそれを実行する傾向がある。
The destruction of the ozone layer affects the environment.
オゾン層の破壊は環境に影響を及ぼす。
He got over the end.
彼はその苦境を克服した。
Nature provides other forms of protection against environmental dangers.
自然は、環境面での危険に対しては他の形の防御を与えている。
Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment.
あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。
Children are quick to gain orientation to new circumstances.
子供達は新しい環境にすぐさま適応する。
Many families left to make a new life on the frontier.
多くの家族が新生活を築くために辺境地方に移住した。
The soldiers proceeded to the frontier with caution.
兵士たちは警戒しながら国境へ向かった。
The result is a continual search for food in a changing environment.
その結果、変化する環境の中で、絶えず獲物を探し続けなければならないのである。
Man is not the creature, so much as he is the creator, of circumstances.
人間は環境によってつくられるものというよりはむしろ環境をつくり出すものなのである。
Let's stop the deterioration of the natural environment.
自然環境の悪化を阻止しましょう。
Our character is affected by the environment.
我々の性格は環境の影響を受ける。
Complaining about something is one way to adapt yourself to a new environment.
何かについて文句を言うことが、新しい環境に慣れる1つの方法である。
"A fish out of water" is a metaphor for being unable to use your talents due to a change of environment.
「陸に上がった河童」とは環境が変わったために能力を発揮できずにいることのたとえです。
Everybody will have to pitch in to save the environment.
環境を救うために、みんなが拠出も含めた協力をしなければならないでしょう。
He passed across the border.
彼は国境を越えて行った。
I was asked for my passport at the border.
国境でパスポートの提示を求められた。
He tried to adapt his conduct to his new environment.
彼は自分のふるまいを新しい境遇に合わせるよう努めた。
This block of apartments is a building that takes both the environment and health into consideration. From now on we want to further expand this system and knowhow.
この共同住宅は、環境と健康に配慮した建物。今後、このシステムとノウハウをさらに拡大していきたい。
Industrialization of the region must be carried out very carefully to avoid environmental destruction.
その地域の工業化は環境破壊を避けるため慎重に進められなければならない。
Sixty-four-bit software will not run on 32-bit architecture.
64ビットのソフトは32ビット環境では動かないだろう。
It helps us in times of difficulty.
苦境にあるとき助けになるものだ。
Man is a creature of circumstances.
人間は環境の動物である。
Children need a happy home environment.
子供には幸福な家庭環境が必要だ。
There is a fence marking the boundary between our yard and the neighbor's.
隣の家との境を示す柵がある。
Now musicians include issues such as human rights and environmental pollution.
今や音楽家たちは歌の中に例えば人権や環境汚染のような問題までいれています。
They stressed protection of the environment.
彼らは、環境を保護する事を強く主張した。
Mexico is a country whose borders adjoin with those of the United States.
メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
The most important thing is a pleasant living environment.
最も重要なのが住環境の快適性である。
I took no little pains to help him out of the difficulty.
僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
It's nice to have a pretty girl on each arm.
両手に花でいい環境じゃん!
She carries on smiling even in the face of adversity.
逆境に直面しても彼女はにこにこしている。
Aren't people who have promiscuous sex afraid of VDs like AIDS?
見境なくセックスしまくる人はエイズなどの性病が怖くないのですか?
He was very badly situated.
彼は苦境に会った。
Bicycles are tools for urban sustainability.
自転車は都会の環境を破壊することなく資源利用を持続することのできる道具である。
Our school is surrounded by a healthy environment.
私たちの学校は健全な環境に囲まれている。
They soon adjusted themselves to the new circumstances.
彼らはすぐにその新しい環境に順応した。
The school is situated in healthy surroundings.
学校は健康的な環境に位置している。
I am not satisfied with my present lot.
私は今の境遇に甘んじてはいない。
Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary.
エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。
We must pay attention to environmental problems.
私達は環境問題に注意を払わなければなりません。
We must try to protect the environment.
私たちは環境を守るように努力しなくてはならない。
She grew up in the harsh environment of New York City.
彼女はニューヨーク市の厳しい環境で育った。
I am content with my circumstances.
私は自分の置かれた境遇に満足している。
Our lives are determined by our environment.
我々の生活は環境によって決定される。
We are influenced both by environment and by heredity.
我々は環境と遺伝の両方の影響を受けている。
Face adversity with courage.
勇気を持って逆境に立ち向かう。
There are a number of things we can do to protect our environment.
私たちの環境を守る為に私たちが出来ることはいくつもある。
They are in comfortable circumstance.
彼らは何不自由ない境遇にいる。
He quickly accustomed himself to his new surroundings.
彼は新しい環境にすばやく慣れた。
We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment.