The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '境'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Man is a product of his environment.
人は環境の産物である。
I am slow to adapt myself to new circumstances.
私は新しい環境に順応するのが遅い。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.
From the spring equinox the day become longer than the night, and living creatures are becoming full of life.
春分の日を境に昼が夜より長くなり、生物はかなり生気に満ちてきます。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.
その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することが自由である。
Man has a great capacity to adapt to environmental changes.
人間は環境の変化に適応する能力が高い。
They crossed the border into Spain.
彼らは境界を越えてスペインに入った。
The train came out of the long tunnel forming the border, and there was the snow country.
国境の長いトンネルを抜けると雪国であった。
Although the unemployment problem can't be ignored, the environment problem is also very important.
失業問題もさることながら、環境問題も大切だ。
He is wandering around in a trance.
彼は忘我の境をさまよっている。
He passed across the border.
彼は国境を越えて行った。
They stressed protection of the environment.
彼らは、環境を保護する事を強く主張した。
Initially I found it difficult to deal with my new environment.
最初は私は新しい環境に対処するのは難しいと思った。
The recession has put the crunch on wage laborers.
景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment.
あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。
Exporting is a commercial activity which transcends borders.
輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。
They marked off the land for their house with rows of stones.
彼らは石を並べて家の敷地の境界にした。
I am not satisfied with my present lot.
私は今の境遇に甘んじてはいない。
I'm forever lost, can't you see? I'm in a bind!
永遠に失われた、わからないのか、俺が苦境に陥っているのが。
The Rhine is the boundary between France and Germany.
ライン川はフランスとドイツの境界線である。
I took no little pains to help him out of the difficulty.
僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
I found it pretty hard to adjust to my new surroundings.
新しい環境に順応するのはかなり大変な事だとわかった。
I just got back from the States yesterday, so I'm still thinking in English.
昨日、アメリカから帰ってきたので、まだ頭の中が英語環境だ。
We must try to protect the environment.
私たちは環境を守るように努力しなければならない。
They are in comfortable circumstance.
彼らは何不自由ない境遇にいる。
Since many organizations are putting effort into recycling in order to restore the natural environment, why won't you contribute to reforestation?
自然環境の回復を宣伝する組織がリサイクルに力を入れて、植林に貢献しないのは何故か。
Solar energy does not threaten the environment.
太陽エネルギーは環境を脅かさない。
The servant gradually adjusted to his new surroundings.
召し使いは徐々に新しい環境に慣れていった。
Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.
人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
Aren't people who have promiscuous sex afraid of VDs like AIDS?
見境なくセックスしまくる人はエイズなどの性病が怖くないのですか?
If mankind doesn't take care of the environment, the environment may eliminate mankind.
人類が環境を保護しなければ環境から人類は締め出されるだろう。
From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.
組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。
They think it is necessary to study the school system and educational environment of Japan.
彼らは、日本の学校制度と教育環境を学ぶことが必要だと考えている。
Young animals adapt quickly to a new environment.
動物の子供はすぐに新しい環境に順応する。
They crossed the border.
彼らは国境を越えて行った。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.
彼女は新しい環境に順応するのは難しい。
He does not seem pleased with his condition.
彼は自分の境遇をよろこんではいないようです。
That paper of his deal with environmental problems.
彼のその論文は環境問題を扱っている。
Take a moment to imagine what the polar bear's environment is like.
北極熊の環境がどのようなものか、ちょっと想像してほしい。
The result is a continual search for food in a changing environment.
その結果、変化する環境の中で、絶えず獲物を探し続けなければならないのである。
Greenpeace is fighting an uphill battle to save the environment.
グリーンピースは環境保護のために困難な戦いをしています。
I can easily get lost in a new environment.
私は新しい環境になるとすぐに元気がなくなる。
There are a number of things we can do to protect our environment.
私たちに環境を守るために私たちができることはいくつもある。
The factory waste gave rise to serious environmental pollution.
その工場の廃棄物は深刻な環境汚染を引き起こした。
We are influenced both by environment and by heredity.
我々は環境と遺伝の両方の影響を受けている。
Happiness depends not so much on circumstances as on one's way of looking at one's lot.
幸せは境遇そのものよりもむしろ自分の境遇をいかに見るかにかかっている。
Sport transcends borders.
スポーツは国境を越える。
Happiness depends, not so much on circumstances, as on one's way of looking at one's life.
幸福は環境いかんによるものでなくて、むしろ自分の人生に対する見方いかんによる。
We must try to protect the environment.
私たちは環境を守るように努力しなくてはならない。
She lives in poor circumstances.
彼女は貧しい境遇で暮らしている。
Our country borders on several countries.
我々の国はいくつかの国々と境を接している。
He was adapted to the circumstances.
その子供は環境に慣れた。
He was very badly situated.
彼は苦境に会った。
He made an admirable speech about protecting the environment.
彼は環境保護についてりっぱな演説をした。
She bore her misfortunes with a brave spirit.
彼女は逞しく逆境に耐えた。
Small enterprises are feeling the squeeze of inflation.
零細企業はインフレで苦境に陥っています。
Children are quick to accustom themselves to new surroundings.
子供は新しい環境に慣れるのが早い。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.
その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することができる。
Our company is going to be left behind too if we don't create an environment in which we can get instant Internet access.
我が社もすぐにインターネットにアクセスできる環境を整えなくては取り残されてしまう。
I feel like I've done all I can. Now all there is to do is wait and see what comes of it.
できることはすべてやったよ。後は、果報は寝て待て、の心境だね。
The world is confronted with the problem of environmental pollution.
世界は環境汚染の問題に直面しています。
He's given to going overboard every time he gets a new idea.
何か新しい考えを思いつくたびに、彼は前後の見境もなくそれを実行する傾向がある。
Adversity is the best school.
逆境で人は成長する。
The country borders on two other countries.
その国は2国と境を接している。
The environment was the focus of student council activities.
環境問題が私たちの学生評議会活動の中心だった。
I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism.
社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。
The soldiers headed for the frontier with caution.
兵士達は警戒しながら国境に向かって進んだ。
You must assimilate into new surroundings.
ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
Some factories pollute the environment.
環境を汚染する工場がある。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.