The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '境'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They crossed the border into Spain.
彼らは境界を越えてスペインに入った。
The most important thing is a pleasant living environment.
最も重要なのが住環境の快適性である。
The school is situated in healthy surroundings.
学校は健康的な環境に位置している。
The superpowers negotiated in earnest for the settlement of the intense conflict.
超大国が激しい国境紛争を解決するために本格的に交渉した。
Children are quick to accustom themselves to new surroundings.
子供は新しい環境に慣れるのが早い。
Although the unemployment problem can't be ignored, the environment problem is also very important.
失業問題もさることながら、環境問題も大切だ。
I took no little pains to help him out of the difficulty.
僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
I am slow to adapt myself to new circumstances.
僕は新しい環境に順応するのが遅い。
The Rhine is the boundary between France and Germany.
ライン川はフランスとドイツの境界線である。
Let's stop the deterioration of the natural environment.
自然環境の悪化を阻止しましょう。
The family assimilated quickly into their new environment.
家族はまもなく新しい環境に溶け込んだ。
She bore her misfortunes with a brave spirit.
彼女は逞しく逆境に耐えた。
We must rescue the environment from pollution.
我々は汚染から環境を守らねばならない。
Our school is surrounded by a healthy environment.
私たちの学校は健全な環境に囲まれている。
Bicycles are tools for urban sustainability.
自転車は都会の環境を破壊することなく資源利用を持続することのできる道具である。
Environmental problems call for quick action.
環境問題は早急な行動を必要としている。
He felt ill at ease in the new surroundings.
新しい環境の中で彼は落ち着かなかった。
I am not now in a position to help you.
私は今あなたを助けられる境遇ではない。
We had to gear our lives to the new circumstances.
新しい環境に生活を合わせてゆかなければならなかった。
He does not seem pleased with his condition.
彼は自分の境遇をよろこんではいないようです。
He is wandering around in a trance.
彼は忘我の境をさまよっている。
Tom's work environment was good.
トムの職場環境は良好だった。
France has a common border with Italy.
フランスはイタリアと国境を接する。
I can easily get lost in a new environment.
私は新しい環境になるとすぐに元気がなくなる。
I found it pretty hard to adjust to my new surroundings.
新しい環境に順応するのはかなり大変な事だとわかった。
Man is not the creature, so much as he is the creator, of circumstances.
人間は環境によってつくられるものというよりはむしろ環境をつくり出すものなのである。
If you wish to be happy, learn to be content with your condition in life.
幸福になりたいなら人生における境涯に満足することを学びなさい。
Happiness depends, not so much on circumstances, as on one's way of looking at one's life.
幸福は環境いかんによるものでなくて、むしろ自分の人生に対する見方いかんによる。
The other day, a water quality inspection was carried out at our house. We had it done by a certain famous company's Environment Analysis Center or some such name.
先日我が家の水質検査を行いました。ある有名会社の環境分析センターとかいうところにしてもらいました。
The servant gradually adjusted to his new surroundings.
召し使いは徐々に新しい環境に慣れていった。
He quickly accustomed himself to his new surroundings.
彼は新しい環境にすばやく慣れた。
Every experiment required a protected environment and an entirely objective frame of mind.
すべての実験には実験環境の整備と、まったく客観的な態度が必要だった。
Happiness depends not so much on circumstances as on one's way of looking at one's lot.
幸せは境遇そのものよりもむしろ自分の境遇をいかに見るかにかかっている。
Man has a great capacity to adapt to environmental changes.
人間は環境の変化に適応する能力が高い。
Sport transcends borders.
スポーツは国境を越える。
This river forms the boundary between the two prefectures.
この川が二つの県の境界になっている。
Mexico is a country whose borders adjoin with those of the United States.
メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology.
Never in his life had he encountered such a dilemma.
彼はこれまでこんな苦境に立ち至ったことはなかった。
He's given to going overboard every time he gets a new idea.
何か新しい考えを思いつくたびに、彼は前後の見境もなくそれを実行する傾向がある。
She lives in poor circumstances.
彼女は貧しい境遇で暮らしている。
We must pay attention to environmental problems.
私達は環境問題に注意を払わなければなりません。
They must have struggled against adversity from their early days.
彼らは幼い時から逆境と闘ってきたにちがいない。
The destruction of the rainforests affects our environment.
熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
Aren't people who have promiscuous sex afraid of VDs like AIDS?
見境なくセックスしまくる人はエイズなどの性病が怖くないのですか?
It will not be long before you accommodate yourself to the new circumstances.
やがてあなたは新しい環境に慣れるだろう。
The refugee crossed the line safely.
その亡命者は無事国境を越えた。
I know a lot about environmental problems.
私は環境問題について多くのことを知っています。
How to deal with environmental pollution is a serious matter.
環境汚染にいかに取り組むかは深刻な問題である。
We'll be across the border by tomorrow.
明日中には国境を越えます。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.