UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '境'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I took no little pains to help him out of the difficulty.僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
Complaining about something is one way to adapt yourself to a new environment.何かについて文句を言うことが、新しい環境に慣れる1つの方法である。
We must try to protect the environment.私たちは環境を守るように努力しなくてはならない。
Initially I found it difficult to deal with my new environment.最初は私は新しい環境に対処するのは難しいと思った。
The destruction of the rainforests affects our environment.熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
The school is situated in healthy surroundings.学校は健康的な環境に位置している。
From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。
The constant border wars between England and Scotland came to an end.イングランドとスコットランドの間の恒常的な国境戦争は終わった。
Noise pollution could be avoided if only people were more sensitive to the environment.騒音公害は、人々が環境にもっと敏感でありさえすれば避けることができるのに。
I'm forever lost, can't you see? I'm in a bind!永遠に失われた、わからないのか、俺が苦境に陥っているのが。
Although he was in such circumstances, he made his way by himself.そのような境遇であったにもかかわらず、彼は自分一人で道を切り開いた。
As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment.しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。
Never in his life had he encountered such a dilemma.彼はこれまでこんな苦境に立ち至ったことはなかった。
He made an admirable speech about protecting the environment.彼は環境保護についてりっぱな演説をした。
Germany borders on France.ドイツはフランスと境を接している。
Face adversity with courage.勇気を持って逆境に立ち向かう。
He's given to going overboard every time he gets a new idea.何か新しい考えを思いつくたびに、彼は前後の見境もなくそれを実行する傾向がある。
It will not be long before you accommodate yourself to the new circumstances.やがてあなたは新しい環境に慣れるだろう。
He was very badly situated.彼は苦境に会った。
He quickly accustomed himself to his new surroundings.彼は新しい環境にすばやく慣れた。
Small enterprises are feeling the squeeze of inflation.零細企業はインフレで苦境に陥っています。
I found it pretty hard to adjust to my new surroundings.新しい環境に順応するのはかなり大変な事だとわかった。
Environmental problems call for quick action.環境問題は早急な行動を必要としている。
I am not satisfied with my present lot.私は今の境遇に甘んじてはいない。
He is quick to adapt to new circumstances.彼は新しい環境に順応するのが早い。
She lives in poor circumstances.彼女は貧しい境遇で暮らしている。
Take a moment to imagine what the polar bear's environment is like.北極熊の環境がどのようなものか、ちょっと想像してほしい。
Tom's work environment was good.トムの職場環境は良好だった。
The lives of most people are determined by their environment.たいていの人の一生は環境で決まる。
Sport transcends borders.スポーツは国境を越える。
The result is a continual search for food in a changing environment.その結果、変化する環境の中で、絶えず獲物を探し続けなければならないのである。
They stressed protection of the environment.彼らは、環境を保護する事を強く主張した。
We must pay attention to environmental problems.私達は環境問題に注意を払わなければなりません。
The destruction of the environment is appalling.環境破壊は驚くほどすすんでいる。
I know a lot about environmental problems.私は環境問題について多くのことを知っています。
Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary.エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。
She grew up in the harsh environment of New York City.彼女はニューヨーク市の厳しい環境で育った。
He got over the end.彼はその苦境を克服した。
We ought to do our best not to pollute our environment.環境を汚染しないよう我々は最善を尽くすべきである。
Man has a great capacity to adapt to environmental changes.人間は環境の変化に適応する能力が高い。
The recession has put the crunch on wage laborers.景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
Solar energy does not threaten the environment.太陽エネルギーは環境を脅かさない。
The factory waste gave rise to serious environmental pollution.その工場の廃棄物は深刻な環境汚染を引き起こした。
Exporting is a commercial activity which transcends borders.輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。
Man is a product of his environment.人は環境の産物である。
Happiness depends not so much on circumstances as on one's way of looking at one's lot.幸せは境遇そのものよりもむしろ自分の境遇をいかに見るかにかかっている。
Her stern look told the boys that they were in trouble.彼女のけわしい顔つきは少年達に彼等が苦境にいることを物語っていた。
I am slow to adapt myself to new circumstances.僕は新しい環境に順応するのが遅い。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。
Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment.人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。
This behavior is energy-efficient in an environment where calories can be hard to come by.このやり方は、カロリーを得がたい環境ではエネルギー効率がよい。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しいと思った。
The point we must clarify here is that the lines between amateur and professional in sport are beginning to disappear.ここで明確にしなければならない点は、スポーツにおいてアマチュアとプロフェッショナルの境界線が消失しつつあるということだ。
He tried to adapt his conduct to his new environment.彼は自分のふるまいを新しい境遇に合わせるよう努めた。
I can easily get lost in a new environment.私は新しい環境になるとすぐに元気がなくなる。
Children are quick to gain orientation to new circumstances.子供達は新しい環境にすぐさま適応する。
The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。
This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate.こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することができる。
We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment.私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。
Although the unemployment problem can't be ignored, the environment problem is also very important.失業問題もさることながら、環境問題も大切だ。
They moved to New York, but adapted easily to their new surroundings.一家はニューヨークに移ったが、新しい環境にすぐに順応した。
I am not now in a position to help you.私は今あなたを助けられる境遇ではない。
Not a day goes by without our hearing of an environmental problem.私たちが環境面の問題を耳にしないで過ぎる日は1日とてない。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。
We must try to protect the environment.私たちは環境を守るように努力しなくてはいけない。
I'm saying "For the sake of Earth's environment," but actually it's "For the sake of the people living on Earth."「地球環境のために」と言っているが、実際には「地球で生きていく人間のため」だ。
Do you need as many licenses as you have operating systems installed in a multi-boot PC?マルチブート環境のPCでは搭載OSと同数のライセンスが必要ですか?
Germans are very environmentally conscious.ドイツ人は環境に対する意識が非常に高い。
Children are quick to accustom themselves to new surroundings.子供は新しい環境に慣れるのが早い。
He is wandering around in a trance.彼は忘我の境をさまよっている。
He felt ill at ease in the new surroundings.新しい環境の中で彼は落ち着かなかった。
Let's stop the deterioration of the natural environment.自然環境の悪化を阻止しましょう。
She bore up well under unfavorable circumstances.彼女は不利な環境に合ってがんばった。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
The soldiers headed for the frontier with caution.兵士達は警戒しながら国境に向かって進んだ。
Industrialization of the region must be carried out very carefully to avoid environmental destruction.その地域の工業化は環境破壊を避けるため慎重に進められなければならない。
We'll be across the border by tomorrow.明日中には国境を越えます。
Since many organizations are putting effort into recycling in order to restore the natural environment, why won't you contribute to reforestation?自然環境の回復を宣伝する組織がリサイクルに力を入れて、植林に貢献しないのは何故か。
Aren't people who have promiscuous sex afraid of VDs like AIDS?見境なくセックスしまくる人はエイズなどの性病が怖くないのですか?
The refugee crossed the line safely.亡命者は無事国境を越えた。
"A fish out of water" is a metaphor for being unable to use your talents due to a change of environment.「陸に上がった河童」とは環境が変わったために能力を発揮できずにいることのたとえです。
Many European people are aware of environmental problems.たくさんのヨーロッパの人達は環境問題に目覚めています。
There's a checkpoint at the border where they look in your trunk.その国境には、トランクの中身を見るチェックポイントがある。
Despite adversity, the ingenious man achieved worldwide fame.逆境にもかかわらず、その発明の才に富む男は世界的名声を手に入れた。
He soon got used to the new surroundings.彼はすぐに新しい環境になれた。
A small border dispute ballooned into a major international incident.国境問題での小競り合いから重大な国際紛争へと広がりました。
Environmental pollution is causing abnormal weather conditions.環境汚染は、異常な気象状況を引き起こしている。
He couldn't adapt to new circumstances.彼は新しい環境に適応できなかった。
He ran for his life at the sight of the border guard.彼は国境警備兵の姿を見て命からがら逃げた。
There are a number of things we can do to protect our environment.私たちの環境を守る為に私たちが出来ることはいくつもある。
The mission took the direct route by air to the boundary.使節団は空路を利用して国境までの最短距離を行った。
I am slow to adapt myself to new circumstances.私は新しい環境に順応するのが遅い。
The environment was the focus of student council activities.環境問題が私たちの学生評議会活動の中心だった。
She carries on smiling even in the face of adversity.逆境に直面しても彼女はにこにこしている。
Our character is affected by the environment.我々の性格は環境の影響を受ける。
The train came out of the long tunnel forming the border, and there was the snow country.国境の長いトンネルを抜けると雪国であった。
Sport knows no borders.スポーツに国境はない。
We are influenced by our environment.我々は環境に影響される。
Write about the relationship between the artificial environment and the natural environment.人工環境と自然環境の関係について書きなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License