UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '境'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The train came out of the long tunnel forming the border, and there was the snow country.国境の長いトンネルを抜けると雪国であった。
Bicycles are tools for urban sustainability.自転車は都会の環境を破壊することなく資源利用を持続することのできる道具である。
We'll be across the border by tomorrow.明日中には国境を越えます。
Sixty-four-bit software will not run on 32-bit architecture.64ビットのソフトは32ビット環境では動かないだろう。
He is quick to adapt to new circumstances.彼は新しい環境に順応するのが早い。
I'm so sorry about what I did. I wish I could just crawl into a hole and die.いやあ面目ない。穴があったら入りたい心境だよ。
She carries on smiling even in the face of adversity.逆境に直面しても彼女はにこにこしている。
She always adapted to new circumstances.彼女はいつも新しい環境に適応した。
Many families left to make a new life on the frontier.多くの家族が新生活を築くために辺境地方に移住した。
She bore her misfortunes with a brave spirit.彼女は逞しく逆境に耐えた。
Man has a great capacity to adapt to environmental changes.人間は環境の変化に適応する能力が高い。
Our character is affected by the environment.我々の性格は環境の影響を受ける。
They soon adjusted themselves to the new circumstances.彼らはすぐにその新しい環境に順応した。
You must assimilate into new surroundings.ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
He quickly accustomed himself to his new surroundings.彼は新しい環境にすばやく慣れた。
He was adapted to the circumstances.その子供は環境に慣れた。
We had a lecture on environmental pollution.昨日環境汚染に関する講義を受けました。
Initially I found it difficult to deal with my new environment.最初は私は新しい環境に対処するのは難しいと思った。
They must have struggled against adversity from their early days.彼らは幼い時から逆境と闘ってきたにちがいない。
They crossed the border.彼らは国境を越えて行った。
Exporting is a commercial activity which transcends borders.輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。
The steep path is the sole access to the border.険しいその道が国境へ行く唯一の方法だ。
Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment.人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。
She bore up well under unfavorable circumstances.彼女は不利な環境に合ってがんばった。
Our school is surrounded by a healthy environment.私たちの学校は健全な環境に囲まれている。
This river forms the boundary between the two prefectures.この川が二つの県の境界になっている。
He adapted himself to circumstances.彼は環境に順応した。
We ought to be more interested in environmental issues.私達はもっと環境問題に関心を持つべきです。
He got over the end.彼はその苦境を克服した。
Our company is going to be left behind too if we don't create an environment in which we can get instant Internet access.我が社もすぐにインターネットにアクセスできる環境を整えなくては取り残されてしまう。
The servant gradually adjusted to his new surroundings.召し使いは徐々に新しい環境に慣れていった。
We should place much value on the environment.私達は自然環境を重視すべきだ。
I know a lot about environmental problems.私は環境問題について多くのことを知っています。
Solar energy does not threaten the environment.太陽エネルギーは環境を脅かさない。
He is the minister responsible for the environment.彼が環境担当の大臣です。
There is a fence marking the boundary between our yard and the neighbor's.隣の家との境を示す柵がある。
He soon got used to the new surroundings.彼はすぐに新しい環境になれた。
It helps us in times of difficulty.苦境にあるとき助けになるものだ。
We must rescue the environment from pollution.我々は汚染から環境を守らねばならない。
As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment.しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。
He can't accommodate himself to his circumstances.彼は環境に順応できない。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
He is wandering around in a trance.彼は忘我の境をさまよっている。
The recession has put the crunch on wage laborers.景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
We must try to protect the environment.私たちは環境を守るように努力しなくてはいけない。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しい。
Small enterprises are feeling the squeeze of inflation.零細企業はインフレで苦境に陥っています。
Our country borders on several countries.我々の国はいくつかの国々と境を接している。
Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary.エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。
He was very badly situated.彼は苦境に会った。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することができる。
Her stern look told the boys that they were in trouble.彼女のけわしい顔つきは少年達に彼等が苦境にいることを物語っていた。
I just got back from the States yesterday, so I'm still thinking in English.昨日、アメリカから帰ってきたので、まだ頭の中が英語環境だ。
The environment was the focus of student council activities.環境問題が私たちの学生評議会活動の中心だった。
I am slow to adapt myself to new circumstances.僕は新しい環境に順応するのが遅い。
Never in his life had he encountered such a dilemma.彼はこれまでこんな苦境に立ち至ったことはなかった。
Many European people are aware of environmental problems.たくさんのヨーロッパの人達は環境問題に目覚めています。
They stressed protection of the environment.彼らは、環境を保護する事を強く主張した。
The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。
I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism.社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。
We must pay attention to environmental problems.私達は環境問題に注意を払わなければなりません。
The destruction of the ozone layer affects the environment.オゾン層の破壊は環境に影響を及ぼす。
I'm forever lost, can't you see? I'm in a bind!永遠に失われた、わからないのか、俺が苦境に陥っているのが。
Young animals adapt quickly to a new environment.動物の子供はすぐに新しい環境に順応する。
Our lives are determined by our environment.我々の生活は環境によって決定される。
Pollution has a disastrous effect on the ecology of a region.汚染公害は地域の生態環境に壊滅的な影響を与える。
The constant border wars between England and Scotland came to an end.イングランドとスコットランドの間の恒常的な国境戦争は終わった。
The refugee crossed the line safely.亡命者は無事国境を越えた。
Complaining about something is one way to adapt yourself to a new environment.何かについて文句を言うことが、新しい環境に慣れる1つの方法である。
Man is a creature of circumstances.人間は環境の動物である。
The most important thing is a pleasant living environment.最も重要なのが住環境の快適性である。
The school is situated in healthy surroundings.学校は健康的な環境に位置している。
She grew up in the harsh environment of New York City.彼女はニューヨーク市の厳しい環境で育った。
Every experiment required a protected environment and an entirely objective frame of mind.すべての実験には実験環境の整備と、まったく客観的な態度が必要だった。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することが自由である。
Noise pollution could be avoided if only people were more sensitive to the environment.騒音公害は、人々が環境にもっと敏感でありさえすれば避けることができるのに。
Happiness and success in life do not depend on our circumstances, but on our efforts.人生の幸福と成功は我々の環境いかんによるのではなくて、我々の努力いかんによるのである。
Not a day goes by without our hearing of an environmental problem.私たちが環境面の問題を耳にしないで過ぎる日は1日とてない。
Environmental pollution is causing abnormal weather conditions.環境汚染は、異常な気象状況を引き起こしている。
He does not seem pleased with his condition.彼は自分の境遇をよろこんではいないようです。
Face adversity with courage.勇気を持って逆境に立ち向かう。
The lives of most people are determined by their environment.たいていの人の一生は環境で決まる。
Greenpeace is fighting an uphill battle to save the environment.グリーンピースは環境保護のために困難な戦いをしています。
Children are quick to gain orientation to new circumstances.子供達は新しい環境にすぐさま適応する。
Take a moment to imagine what the polar bear's environment is like.北極熊の環境がどのようなものか、ちょっと想像してほしい。
The destruction of the environment is appalling.環境破壊は驚くほどすすんでいる。
Tadami is in Minamiaizu in Fukushima; cut off by steep mountains and located on the prefecture border with Niigata.只見町は福島県南会津地方にあり、急峻な山を隔てて新潟との県境に位置しています。
That paper of his deal with environmental problems.彼のその論文は環境問題を扱っている。
The discussion the villagers had on the environment was quite lively.村の人たちが自然環境に関して話した議論は白熱した。
He's given to going overboard every time he gets a new idea.何か新しい考えを思いつくたびに、彼は前後の見境もなくそれを実行する傾向がある。
Aren't people who have promiscuous sex afraid of VDs like AIDS?見境なくセックスしまくる人はエイズなどの性病が怖くないのですか?
Environmental changes gave rise to new species.環境の変化から新種の発生をみた。
I am not satisfied with my present lot.私は今の境遇に甘んじてはいない。
Music is universal.音楽に国境なし。
It will not be long before you accommodate yourself to the new circumstances.やがてあなたは新しい環境に慣れるだろう。
Sport transcends borders.スポーツは国境を越える。
They moved to New York, but adapted easily to their new surroundings.一家はニューヨークに移ったが、新しい環境にすぐに順応した。
We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment.私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.高い天井と巨大な部屋のある建物は、それにとって代わる素気ないオフィスビルほど実用的ではないかも知れないが、周囲の環境とうまく合っている場合が多いのである。
They crossed the border into Spain.彼らは境界を越えてスペインに入った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License