There's a checkpoint at the border where they look in your trunk.
その国境には、トランクの中身を見るチェックポイントがある。
We are influenced by our environment.
我々は環境に影響される。
They must have struggled against adversity from their early days.
彼らは幼い時から逆境と闘ってきたにちがいない。
The Rhine is the boundary between France and Germany.
ライン川はフランスとドイツの境界線である。
He soon got used to the new surroundings.
彼はすぐに新しい環境になれた。
They soon adjusted themselves to the new circumstances.
彼らはすぐにその新しい環境に順応した。
Many families went west to make a new life on the frontier.
多くの家族が辺境で新生活を始めるため西へ行った。
Sport knows no borders.
スポーツに国境はない。
Our country borders on several countries.
我々の国はいくつかの国々と境を接している。
Happiness depends, not so much on circumstances, as on one's way of looking at one's life.
幸福は環境いかんによるものでなくて、むしろ自分の人生に対する見方いかんによる。
I'm so sorry about what I did. I wish I could just crawl into a hole and die.
いやあ面目ない。穴があったら入りたい心境だよ。
Children need a happy home environment.
子供には幸福な家庭環境が必要だ。
He was very badly situated.
彼は苦境に会った。
Man is not the creature, so much as he is the creator, of circumstances.
人間は環境によってつくられるものというよりはむしろ環境をつくり出すものなのである。
She bore up well under unfavorable circumstances.
彼女は不利な環境に合ってがんばった。
The other day, a water quality inspection was carried out at our house. We had it done by a certain famous company's Environment Analysis Center or some such name.
先日我が家の水質検査を行いました。ある有名会社の環境分析センターとかいうところにしてもらいました。
Man is a creature of circumstances.
人間は環境の動物である。
I'm told "idiot" is a bad word, but where I grew up it doesn't really feel that bad.
I took no little pains to help him out of the difficulty.
僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
The steep path is the sole access to the border.
険しいその道を行く以外に、国境へ辿り着く方法はない。
The steep path is the sole access to the border.
険しいその道が国境へ行く唯一の方法だ。
Despite adversity, the architect achieved worldwide fame.
逆境にもかかわらず、その建築家は世界的名声を獲得した。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.
彼女は新しい環境に順応するのは難しいと思った。
It's evident that human behaviour is more dangerous for the environment than radiation.
人間の行為が放射性物質よりも環境に危険だということは明らかです。
The family assimilated quickly into their new environment.
家族はまもなく新しい環境に溶け込んだ。
The soldiers proceeded to the frontier with caution.
兵士たちは警戒しながら国境へ向かった。
There's a large gingko tree that's said to be 800 years old inside the grounds of a nearby shrine.
近所の神社の境内には、樹齢800年といわれる銀杏の大木がある。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.