UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '境'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The country borders on two other countries.その国は2国と境を接している。
He hovered between life and death.彼は生死の境をさ迷った。
He tried to adapt himself to his new surroundings.彼は新しい環境に適応しようと努力した。
Since many organizations are putting effort into recycling in order to restore the natural environment, why won't you contribute to reforestation?自然環境の回復を宣伝する組織がリサイクルに力を入れて、植林に貢献しないのは何故か。
His official title is Director-General of the Environment Agency.彼の公式の肩書きは環境庁長官です。
The school is situated in healthy surroundings.学校は健康的な環境に位置している。
Complaining about something is one way to adapt yourself to a new environment.何かについて文句を言うことが、新しい環境に慣れる1つの方法である。
The third is the preservation of environment. In this case, the conservation of energy and resources is needed.そして第三が地球環境の保全であり、省エネルギー、省資源型の生活を送る仕組みが必要となる。
The soldiers proceeded to the frontier with caution.兵士たちは警戒しながら国境へ向かった。
I took no little pains to help him out of the difficulty.僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
France borders Italy.フランスはイタリアと国境を接している。
The world is confronted with the problem of environmental pollution.世界は環境汚染の問題に直面しています。
The most important thing is a pleasant living environment.最も重要なのが住環境の快適性である。
They must have struggled against adversity from their early days.彼らは幼い時から逆境と闘ってきたにちがいない。
I interviewed a lady who works to protect the environment.私は環境保護の仕事をしている女性にインタビューをしました。
Sport knows no borders.スポーツに国境はない。
Although the unemployment problem can't be ignored, the environment problem is also very important.失業問題もさることながら、環境問題も大切だ。
There are a number of things we can do to protect our environment.私たちの環境を守る為に私たちが出来ることはいくつもある。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。
The steep path is the sole access to the border.険しいその道を行く以外に、国境へ辿り着く方法はない。
Nature provides other forms of protection against environmental dangers.自然は、環境面での危険に対しては他の形の防御を与えている。
Adversity is the best school.逆境で人は成長する。
The steep path is the sole access to the border.険しいその道が国境へ行く唯一の方法だ。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しい。
Many families left to make a new life on the frontier.多くの家族が新生活を築くために辺境地方に移住した。
How to deal with environmental pollution is a serious matter.環境汚染にいかに取り組むかは深刻な問題である。
The destruction of the rainforests affects our environment.熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
Solar energy does not threaten the environment.太陽エネルギーは環境を脅かさない。
I just got back from the States yesterday, so I'm still thinking in English.昨日、アメリカから帰ってきたので、まだ頭の中が英語環境だ。
Aren't people who have promiscuous sex afraid of VDs like AIDS?見境なくセックスしまくる人はエイズなどの性病が怖くないのですか?
Do you need as many licenses as you have operating systems installed in a multi-boot PC?マルチブート環境のPCでは搭載OSと同数のライセンスが必要ですか?
Man is a creature of circumstances.人間は環境の動物である。
I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism.社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。
Many European people are aware of environmental problems.たくさんのヨーロッパの人達は環境問題に目覚めています。
Did the world really act as fast as possible to meet the threat to the environment?世界は環境危機に対処して本当に迅速に行動しただろうか。
He was very badly situated.彼は苦境に会った。
I'm saying "For the sake of Earth's environment," but actually it's "For the sake of the people living on Earth."「地球環境のために」と言っているが、実際には「地球で生きていく人間のため」だ。
I'm forever lost, can't you see? I'm in a bind!永遠に失われた、わからないのか、俺が苦境に陥っているのが。
Although he was in such circumstances, he made his way by himself.そのような境遇であったにもかかわらず、彼は自分一人で道を切り開いた。
The destruction of the environment is appalling.環境破壊は驚くほどすすんでいる。
Pollution has a disastrous effect on the ecology of a region.汚染公害は地域の生態環境に壊滅的な影響を与える。
Industrialization of the region must be carried out very carefully to avoid environmental destruction.その地域の工業化は環境破壊を避けるため慎重に進められなければならない。
Happiness depends not so much on circumstances as on one's way of looking at one's lot.幸せは境遇そのものよりもむしろ自分の境遇をいかに見るかにかかっている。
The refugee crossed the line safely.その亡命者は無事国境を越えた。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することができる。
A small border dispute ballooned into a major international incident.国境問題での小競り合いから重大な国際紛争へと広がりました。
The factory waste gave rise to serious environmental pollution.その工場の廃棄物は深刻な環境汚染を引き起こした。
The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology.第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。
We are influenced both by environment and by heredity.我々は環境と遺伝の両方の影響を受けている。
We ought to be more interested in environmental issues.私達はもっと環境問題に関心を持つべきです。
We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment.私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。
Man is not the creature, so much as he is the creator, of circumstances.人間は環境によってつくられるものというよりはむしろ環境をつくり出すものなのである。
Not a day goes by without our hearing of an environmental problem.私たちが環境面の問題を耳にしないで過ぎる日は1日とてない。
They marked off the land for their house with rows of stones.彼らは石を並べて家の敷地の境界にした。
I am slow to adapt myself to new circumstances.私は新しい環境に順応するのが遅い。
They moved to New York, but adapted easily to their new surroundings.一家はニューヨークに移ったが、新しい環境にすぐに順応した。
We should place much value on the environment.私達は自然環境を重視すべきだ。
Music is universal.音楽に国境なし。
I'm so sorry about what I did. I wish I could just crawl into a hole and die.いやあ面目ない。穴があったら入りたい心境だよ。
Young animals adapt quickly to a new environment.動物の子供はすぐに新しい環境に順応する。
The discussion the villagers had on the environment was quite lively.村の人たちが自然環境に関して話した議論は白熱した。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.高い天井と巨大な部屋のある建物は、それにとって代わる素気ないオフィスビルほど実用的ではないかも知れないが、周囲の環境とうまく合っている場合が多いのである。
He's given to going overboard every time he gets a new idea.何か新しい考えを思いつくたびに、彼は前後の見境もなくそれを実行する傾向がある。
It's evident that human behaviour is more dangerous for the environment than radiation.人間の行為が放射性物質よりも環境に危険だということは明らかです。
I am slow to adapt myself to new circumstances.僕は新しい環境に順応するのが遅い。
Germany borders on France.ドイツはフランスと境を接している。
He does not seem pleased with his condition.彼は自分の境遇をよろこんではいないようです。
He is contented with his lot.彼は境遇に満足している。
The destruction of the ozone layer affects the environment.オゾン層の破壊は環境に影響を及ぼす。
We had to gear our lives to the new circumstances.新しい環境に生活を合わせてゆかなければならなかった。
Man is a product of his environment.人は環境の産物である。
He adapted himself to circumstances.彼は環境に順応した。
They passed across the border.彼らは国境を越えて行った。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することが自由である。
If mankind doesn't take care of the environment, the environment may eliminate mankind.人類が環境を保護しなければ環境から人類は締め出されるだろう。
We must try to protect the environment.私たちは環境を守るように努力しなくてはならない。
We ought to do our best not to pollute our environment.環境を汚染しないよう我々は最善を尽くすべきである。
He got over the end.彼はその苦境を克服した。
Small enterprises are feeling the squeeze of inflation.零細企業はインフレで苦境に陥っています。
We must pay attention to environmental problems.私達は環境問題に注意を払わなければなりません。
He couldn't adapt to new circumstances.彼は新しい環境に適応できなかった。
Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment.あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。
The other day, a water quality inspection was carried out at our house. We had it done by a certain famous company's Environment Analysis Center or some such name.先日我が家の水質検査を行いました。ある有名会社の環境分析センターとかいうところにしてもらいました。
They soon adjusted themselves to the new circumstances.彼らはすぐにその新しい環境に順応した。
I feel like I've done all I can. Now all there is to do is wait and see what comes of it.できることはすべてやったよ。後は、果報は寝て待て、の心境だね。
I can easily get lost in a new environment.私は新しい環境になるとすぐに元気がなくなる。
It's nice to have a pretty girl on each arm.両手に花でいい環境じゃん!
"A fish out of water" is a metaphor for being unable to use your talents due to a change of environment.「陸に上がった河童」とは環境が変わったために能力を発揮できずにいることのたとえです。
Take a moment to imagine what the polar bear's environment is like.北極熊の環境がどのようなものか、ちょっと想像してほしい。
We are influenced by our environment.我々は環境に影響される。
That paper of his deal with environmental problems.彼のその論文は環境問題を扱っている。
The constant border wars between England and Scotland came to an end.イングランドとスコットランドの間の恒常的な国境戦争は終わった。
He ran for his life at the sight of the border guard.彼は国境警備兵の姿を見て命からがら逃げた。
The lives of most people are determined by their environment.たいていの人の一生は環境で決まる。
The family assimilated quickly into their new environment.家族はまもなく新しい環境に溶け込んだ。
The point we must clarify here is that the lines between amateur and professional in sport are beginning to disappear.ここで明確にしなければならない点は、スポーツにおいてアマチュアとプロフェッショナルの境界線が消失しつつあるということだ。
They think it is necessary to study the school system and educational environment of Japan.彼らは、日本の学校制度と教育環境を学ぶことが必要だと考えている。
Face adversity with courage.勇気を持って逆境に立ち向かう。
This river forms the boundary between the two prefectures.この川が二つの県の境界になっている。
Write about the relationship between the artificial environment and the natural environment.人工環境と自然環境の関係について書きなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License