I'm so sorry about what I did. I wish I could just crawl into a hole and die.
いやあ面目ない。穴があったら入りたい心境だよ。
Adversity is the best school.
逆境で人は成長する。
Every experiment required a protected environment and an entirely objective frame of mind.
すべての実験には実験環境の整備と、まったく客観的な態度が必要だった。
Man has a great capacity to adapt to environmental changes.
人間は環境の変化に適応する能力が高い。
They stressed protection of the environment.
彼らは、環境を保護する事を強く主張した。
He hovered between life and death.
彼は生死の境をさ迷った。
The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.
大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。
I am not now in a position to help you.
私は今あなたを助けられる境遇ではない。
There are a number of things we can do to protect our environment.
私たちに環境を守るために私たちができることはいくつもある。
The steep path is the sole access to the border.
険しいその道が国境へ行く唯一の方法だ。
We ought to be more interested in environmental issues.
私達はもっと環境問題に関心を持つべきです。
Not a day goes by without our hearing of an environmental problem.
私たちが環境面の問題を耳にしないで過ぎる日は1日とてない。
We must try to protect the environment.
私たちは環境を守るように努力しなければならない。
This river forms the boundary between the two prefectures.
この川が二つの県の境界になっている。
The mission took the direct route by air to the boundary.
使節団は空路を利用して国境までの最短距離を行った。
He got over the end.
彼はその苦境を克服した。
The most important thing is a pleasant living environment.
最も重要なのが住環境の快適性である。
The refugee crossed the line safely.
亡命者は無事国境を越えた。
The refugee crossed the line safely.
その亡命者は無事国境を越えた。
There are a number of things we can do to protect our environment.
私たちの環境を守る為に私たちが出来ることはいくつもある。
Now musicians include issues such as human rights and environmental pollution.
今や音楽家たちは歌の中に例えば人権や環境汚染のような問題までいれています。
I am content with my circumstances.
私は自分の置かれた境遇に満足している。
I was asked for my passport at the border.
国境でパスポートの提示を求められた。
Tadami is in Minamiaizu in Fukushima; cut off by steep mountains and located on the prefecture border with Niigata.
只見町は福島県南会津地方にあり、急峻な山を隔てて新潟との県境に位置しています。
Although he was in such circumstances, he made his way by himself.
そのような境遇であったにもかかわらず、彼は自分一人で道を切り開いた。
The result is a continual search for food in a changing environment.
その結果、変化する環境の中で、絶えず獲物を探し続けなければならないのである。
Initially I found it difficult to deal with my new environment.
最初は私は新しい環境に対処するのは難しいと思った。
Environmental problems call for quick action.
環境問題は早急な行動を必要としている。
Did the world really act as fast as possible to meet the threat to the environment?
世界は環境危機に対処して本当に迅速に行動しただろうか。
We must pay attention to environmental problems.
私達は環境問題に注意を払わなければなりません。
I'm saying "For the sake of Earth's environment," but actually it's "For the sake of the people living on Earth."
「地球環境のために」と言っているが、実際には「地球で生きていく人間のため」だ。
I want you to straighten up the environment a little more.
もう少し環境を整えてほしい。
He adapted himself to circumstances.
彼は環境に順応した。
Despite adversity, the ingenious man achieved worldwide fame.
逆境にもかかわらず、その発明の才に富む男は世界的名声を手に入れた。
Industrialization of the region must be carried out very carefully to avoid environmental destruction.
その地域の工業化は環境破壊を避けるため慎重に進められなければならない。
She grew up in the harsh environment of New York City.
彼女はニューヨーク市の厳しい環境で育った。
He tried to adapt himself to his new surroundings.
彼は新しい環境に適応しようと努力した。
He is quick to adapt to new circumstances.
彼は新しい環境に順応するのが早い。
The destruction of the ozone layer affects the environment.
オゾン層の破壊は環境に影響を及ぼす。
I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism.
社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。
He's given to going overboard every time he gets a new idea.
何か新しい考えを思いつくたびに、彼は前後の見境もなくそれを実行する傾向がある。
Mexico is a country whose borders adjoin with those of the United States.
メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
Her stern look told the boys that they were in trouble.
彼女のけわしい顔つきは少年達に彼等が苦境にいることを物語っていた。
She lives in poor circumstances.
彼女は貧しい境遇で暮らしている。
I am not satisfied with my present lot.
私は今の境遇に甘んじてはいない。
VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures.
VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。
He ran for his life at the sight of the border guard.
彼は国境警備兵の姿を見て命からがら逃げた。
If you wish to be happy, learn to be content with your condition in life.
幸福になりたいなら人生における境涯に満足することを学びなさい。
Sport knows no borders.
スポーツに国境はない。
"A fish out of water" is a metaphor for being unable to use your talents due to a change of environment.
「陸に上がった河童」とは環境が変わったために能力を発揮できずにいることのたとえです。
Happiness depends not so much on circumstances as on one's way of looking at one's lot.
幸せは境遇そのものよりもむしろ自分の境遇をいかに見るかにかかっている。
The third is the preservation of environment. In this case, the conservation of energy and resources is needed.
そして第三が地球環境の保全であり、省エネルギー、省資源型の生活を送る仕組みが必要となる。
We'll be across the border by tomorrow.
明日中には国境を越えます。
Man is a creature of circumstances.
人間は環境の動物である。
When he was a boy, his home environment was good.
少年のころ、彼の家庭環境はよかった。
She bore up well under unfavorable circumstances.
彼女は不利な環境に合ってがんばった。
The superpowers negotiated in earnest for the settlement of the intense conflict.
超大国が激しい国境紛争を解決するために本格的に交渉した。
The train came out of the long tunnel forming the border, and there was the snow country.
国境の長いトンネルを抜けると雪国であった。
Germany borders on France.
ドイツはフランスと境を接している。
They moved to New York, but adapted easily to their new surroundings.
一家はニューヨークに移ったが、新しい環境にすぐに順応した。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.
彼女は新しい環境に順応するのは難しい。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.
相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
Despite adversity, the architect achieved worldwide fame.
逆境にもかかわらず、その建築家は世界的名声を獲得した。
There's a checkpoint at the border where they look in your trunk.
その国境には、トランクの中身を見るチェックポイントがある。
The steep path is the sole access to the border.
険しいその道を行く以外に、国境へ辿り着く方法はない。
We had a lecture on environmental pollution.
昨日環境汚染に関する講義を受けました。
I know a lot about environmental problems.
私は環境問題について多くのことを知っています。
Music is universal.
音楽に国境なし。
Our school is surrounded by a healthy environment.
私たちの学校は健全な環境に囲まれている。
His official title is Director-General of the Environment Agency.
彼の公式の肩書きは環境庁長官です。
I feel like I've done all I can. Now all there is to do is wait and see what comes of it.
できることはすべてやったよ。後は、果報は寝て待て、の心境だね。
They crossed the border into Spain.
彼らは境界を越えてスペインに入った。
Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment.
人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。
As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment.
しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。
Environmental pollution is causing abnormal weather conditions.
環境汚染は、異常な気象状況を引き起こしている。
Pollution has a disastrous effect on the ecology of a region.
汚染公害は地域の生態環境に壊滅的な影響を与える。
France borders Italy.
フランスはイタリアと国境を接している。
He felt ill at ease in the new surroundings.
新しい環境の中で彼は落ち着かなかった。
Children need a happy home environment.
子供には幸福な家庭環境が必要だ。
Since many organizations are putting effort into recycling in order to restore the natural environment, why won't you contribute to reforestation?
自然環境の回復を宣伝する組織がリサイクルに力を入れて、植林に貢献しないのは何故か。
They marked off the land for their house with rows of stones.
彼らは石を並べて家の敷地の境界にした。
You must assimilate into new surroundings.
ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
Bernard Kouchner, who established Medecins Sans Frontieres, did not oppose the Iraq war.
国境なき医師団を設立したベルナール・クシュネルはイラク戦争に反対しなかった。
He was adapted to the circumstances.
その子供は環境に慣れた。
Many families went west to make a new life on the frontier.
多くの家族が辺境で新生活を始めるため西へ行った。
He is wandering around in a trance.
彼は忘我の境をさまよっている。
Children are quick to gain orientation to new circumstances.
子供達は新しい環境にすぐさま適応する。
This block of apartments is a building that takes both the environment and health into consideration. From now on we want to further expand this system and knowhow.
この共同住宅は、環境と健康に配慮した建物。今後、このシステムとノウハウをさらに拡大していきたい。
Mexico is a nation that borders the United States.
メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
The family assimilated quickly into their new environment.
家族はまもなく新しい環境に溶け込んだ。
They are in comfortable circumstance.
彼らは何不自由ない境遇にいる。
Small enterprises are feeling the squeeze of inflation.
零細企業はインフレで苦境に陥っています。
They must have struggled against adversity from their early days.
彼らは幼い時から逆境と闘ってきたにちがいない。
The discussion the villagers had on the environment was quite lively.