We ought to do our best not to pollute our environment.
環境を汚染しないよう我々は最善を尽くすべきである。
The factory waste gave rise to serious environmental pollution.
その工場の廃棄物は深刻な環境汚染を引き起こした。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.
その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することができる。
Mexico is a country whose borders adjoin with those of the United States.
メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
He ran for his life at the sight of the border guard.
彼は国境警備兵の姿を見て命からがら逃げた。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.
He quickly accustomed himself to his new surroundings.
彼は新しい環境にすばやく慣れた。
Not a day goes by without our hearing of an environmental problem.
私たちが環境面の問題を耳にしないで過ぎる日は1日とてない。
This behavior is energy-efficient in an environment where calories can be hard to come by.
このやり方は、カロリーを得がたい環境ではエネルギー効率がよい。
They must have struggled against adversity from their early days.
彼らは幼い時から逆境と闘ってきたにちがいない。
She stood by her husband whenever he was in trouble.
彼女は夫が苦境にある時はいつも手助けをした。
He got over the end.
彼はその苦境を克服した。
Happiness and success in life do not depend on our circumstances, but on our efforts.
人生の幸福と成功は我々の環境いかんによるのではなくて、我々の努力いかんによるのである。
She bore up well under unfavorable circumstances.
彼女は不利な環境に合ってがんばった。
Although he was in such circumstances, he made his way by himself.
そのような境遇であったにもかかわらず、彼は自分一人で道を切り開いた。
This river forms the boundary between the two prefectures.
この川が二つの県の境界になっている。
Man is a creature of circumstances.
人間は環境の動物である。
Young animals adapt quickly to a new environment.
動物の子供はすぐに新しい環境に順応する。
They moved to New York, but adapted easily to their new surroundings.
一家はニューヨークに移ったが、新しい環境にすぐに順応した。
We must try to protect the environment.
私たちは環境を守るように努力しなくてはならない。
Every experiment required a protected environment and an entirely objective frame of mind.
すべての実験には実験環境の整備と、まったく客観的な態度が必要だった。
Despite adversity, the ingenious man achieved worldwide fame.
逆境にもかかわらず、その発明の才に富む男は世界的名声を手に入れた。
It helps us in times of difficulty.
苦境にあるとき助けになるものだ。
Mexico is a nation that borders the United States.
メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
Solar energy does not threaten the environment.
太陽エネルギーは環境を脅かさない。
The lives of most people are determined by their environment.
たいていの人の一生は環境で決まる。
There are a number of things we can do to protect our environment.
私たちの環境を守る為に私たちが出来ることはいくつもある。
Her stern look told the boys that they were in trouble.
彼女のけわしい顔つきは少年達に彼等が苦境にいることを物語っていた。
He is the minister responsible for the environment.
彼が環境担当の大臣です。
From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.
組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。
From the spring equinox the day become longer than the night, and living creatures are becoming full of life.
春分の日を境に昼が夜より長くなり、生物はかなり生気に満ちてきます。
Initially I found it difficult to deal with my new environment.
最初は私は新しい環境に対処するのは難しいと思った。
Nature provides other forms of protection against environmental dangers.
自然は、環境面での危険に対しては他の形の防御を与えている。
They crossed the border.
彼らは国境を越えて行った。
The most important thing is a pleasant living environment.
最も重要なのが住環境の快適性である。
Although the unemployment problem can't be ignored, the environment problem is also very important.
失業問題もさることながら、環境問題も大切だ。
There's a large gingko tree that's said to be 800 years old inside the grounds of a nearby shrine.
近所の神社の境内には、樹齢800年といわれる銀杏の大木がある。
They stressed protection of the environment.
彼らは、環境を保護する事を強く主張した。
She bore her misfortunes with a brave spirit.
彼女は逞しく逆境に耐えた。
He made an admirable speech about protecting the environment.
彼は環境保護についてりっぱな演説をした。
I am not satisfied with my present lot.
私は今の境遇に甘んじてはいない。
Do you need as many licenses as you have operating systems installed in a multi-boot PC?
マルチブート環境のPCでは搭載OSと同数のライセンスが必要ですか?
Environmental pollution is causing abnormal weather conditions.
環境汚染は、異常な気象状況を引き起こしている。
He is quick to adapt to new circumstances.
彼は新しい環境に順応するのが早い。
They crossed the border into Spain.
彼らは境界を越えてスペインに入った。
We must try to protect the environment.
私たちは環境を守るように努力しなければならない。
Happiness depends, not so much on circumstances, as on one's way of looking at one's life.
幸福は環境いかんによるものでなくて、むしろ自分の人生に対する見方いかんによる。
Man is a product of his environment.
人は環境の産物である。
There's a checkpoint at the border where they look in your trunk.
その国境には、トランクの中身を見るチェックポイントがある。
Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.
人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
Face adversity with courage.
勇気を持って逆境に立ち向かう。
I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism.
社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。
He was adapted to the circumstances.
その子供は環境に慣れた。
They think it is necessary to study the school system and educational environment of Japan.
彼らは、日本の学校制度と教育環境を学ぶことが必要だと考えている。
They passed across the border.
彼らは国境を越えて行った。
The constant border wars between England and Scotland came to an end.
イングランドとスコットランドの間の恒常的な国境戦争は終わった。
The servant gradually adjusted to his new surroundings.
召し使いは徐々に新しい環境に慣れていった。
She carries on smiling even in the face of adversity.
逆境に直面しても彼女はにこにこしている。
Now musicians include issues such as human rights and environmental pollution.
今や音楽家たちは歌の中に例えば人権や環境汚染のような問題までいれています。
He hovered between life and death.
彼は生死の境をさ迷った。
He soon got used to the new surroundings.
彼はすぐに新しい環境になれた。
The refugee crossed the line safely.
その亡命者は無事国境を越えた。
Aren't people who have promiscuous sex afraid of VDs like AIDS?
見境なくセックスしまくる人はエイズなどの性病が怖くないのですか?
The steep path is the sole access to the border.
険しいその道を行く以外に、国境へ辿り着く方法はない。
Many families went west to make a new life on the frontier.
多くの家族が辺境で新生活を始めるため西へ行った。
Children are quick to accustom themselves to new surroundings.
子供は新しい環境に慣れるのが早い。
They are in comfortable circumstance.
彼らは何不自由ない境遇にいる。
Greenpeace is fighting an uphill battle to save the environment.
グリーンピースは環境保護のために困難な戦いをしています。
Write about the relationship between the artificial environment and the natural environment.
人工環境と自然環境の関係について書きなさい。
It's nice to have a pretty girl on each arm.
両手に花でいい環境じゃん!
The school is situated in healthy surroundings.
学校は健康的な環境に位置している。
I am slow to adapt myself to new circumstances.
私は新しい環境に順応するのが遅い。
We had a lecture on environmental pollution.
昨日環境汚染に関する講義を受けました。
I can easily get lost in a new environment.
私は新しい環境になるとすぐに元気がなくなる。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.
彼女は新しい環境に順応するのは難しい。
Many European people are aware of environmental problems.
たくさんのヨーロッパの人達は環境問題に目覚めています。
Tadami is in Minamiaizu in Fukushima; cut off by steep mountains and located on the prefecture border with Niigata.
只見町は福島県南会津地方にあり、急峻な山を隔てて新潟との県境に位置しています。
I just got back from the States yesterday, so I'm still thinking in English.
昨日、アメリカから帰ってきたので、まだ頭の中が英語環境だ。
Complaining about something is one way to adapt yourself to a new environment.
何かについて文句を言うことが、新しい環境に慣れる1つの方法である。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.