UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '境'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We must try to protect the environment.私たちは環境を守るように努力しなくてはいけない。
The factory waste gave rise to serious environmental pollution.その工場の廃棄物は深刻な環境汚染を引き起こした。
Never in his life had he encountered such a dilemma.彼はこれまでこんな苦境に立ち至ったことはなかった。
Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment.人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。
We are influenced by our environment.我々は環境に影響される。
Our character is affected by the environment.我々の性格は環境の影響を受ける。
The constant border wars between England and Scotland came to an end.イングランドとスコットランドの間の恒常的な国境戦争は終わった。
It helps us in times of difficulty.苦境にあるとき助けになるものだ。
Some factories pollute the environment.環境を汚染する工場がある。
The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology.第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。
I feel like I've done all I can. Now all there is to do is wait and see what comes of it.できることはすべてやったよ。後は、果報は寝て待て、の心境だね。
Although he was in such circumstances, he made his way by himself.そのような境遇であったにもかかわらず、彼は自分一人で道を切り開いた。
The discussion the villagers had on the environment was quite lively.村の人たちが自然環境に関して話した議論は白熱した。
That paper of his deal with environmental problems.彼のその論文は環境問題を扱っている。
They stressed protection of the environment.彼らは、環境を保護する事を強く主張した。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。
The steep path is the sole access to the border.険しいその道が国境へ行く唯一の方法だ。
He ran for his life at the sight of the border guard.彼は国境警備兵の姿を見て命からがら逃げた。
Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
Now musicians include issues such as human rights and environmental pollution.今や音楽家たちは歌の中に例えば人権や環境汚染のような問題までいれています。
Pollution has a disastrous effect on the ecology of a region.汚染公害は地域の生態環境に壊滅的な影響を与える。
I am slow to adapt myself to new circumstances.私は新しい環境に順応するのが遅い。
Small enterprises are feeling the squeeze of inflation.零細企業はインフレで苦境に陥っています。
He was very badly situated.彼は苦境に会った。
Let's stop the deterioration of the natural environment.自然環境の悪化を阻止しましょう。
We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment.私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。
I'm so sorry about what I did. I wish I could just crawl into a hole and die.いやあ面目ない。穴があったら入りたい心境だよ。
He is the minister responsible for the environment.彼が環境担当の大臣です。
Face adversity with courage.勇気を持って逆境に立ち向かう。
Nature provides other forms of protection against environmental dangers.自然は、環境面での危険に対しては他の形の防御を与えている。
Bicycles are tools for urban sustainability.自転車は都会の環境を破壊することなく資源利用を持続することのできる道具である。
From the spring equinox the day become longer than the night, and living creatures are becoming full of life.春分の日を境に昼が夜より長くなり、生物はかなり生気に満ちてきます。
This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate.こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。
I know a lot about environmental problems.私は環境問題について多くのことを知っています。
Man has a great capacity to adapt to environmental changes.人間は環境の変化に適応する能力が高い。
The recession has put the crunch on wage laborers.景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
I'm saying "For the sake of Earth's environment," but actually it's "For the sake of the people living on Earth."「地球環境のために」と言っているが、実際には「地球で生きていく人間のため」だ。
France has a common border with Italy.フランスはイタリアと国境を接する。
Do you need as many licenses as you have operating systems installed in a multi-boot PC?マルチブート環境のPCでは搭載OSと同数のライセンスが必要ですか?
It's evident that human behaviour is more dangerous for the environment than radiation.人間の行為が放射性物質よりも環境に危険だということは明らかです。
Environmental changes gave rise to new species.環境の変化から新種の発生をみた。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しい。
We'll be across the border by tomorrow.明日中には国境を越えます。
There's a large gingko tree that's said to be 800 years old inside the grounds of a nearby shrine.近所の神社の境内には、樹齢800年といわれる銀杏の大木がある。
They think it is necessary to study the school system and educational environment of Japan.彼らは、日本の学校制度と教育環境を学ぶことが必要だと考えている。
Many families went west to make a new life on the frontier.多くの家族が辺境で新生活を始めるため西へ行った。
The point we must clarify here is that the lines between amateur and professional in sport are beginning to disappear.ここで明確にしなければならない点は、スポーツにおいてアマチュアとプロフェッショナルの境界線が消失しつつあるということだ。
Since many organizations are putting effort into recycling in order to restore the natural environment, why won't you contribute to reforestation?自然環境の回復を宣伝する組織がリサイクルに力を入れて、植林に貢献しないのは何故か。
I was asked for my passport at the border.国境でパスポートの提示を求められた。
The other day, a water quality inspection was carried out at our house. We had it done by a certain famous company's Environment Analysis Center or some such name.先日我が家の水質検査を行いました。ある有名会社の環境分析センターとかいうところにしてもらいました。
Happiness depends not so much on circumstances as on one's way of looking at one's lot.幸せは境遇そのものよりもむしろ自分の境遇をいかに見るかにかかっている。
She grew up in the harsh environment of New York City.彼女はニューヨーク市の厳しい環境で育った。
From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。
Man is a product of his environment.人は環境の産物である。
The destruction of the rainforests affects our environment.熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
The most important thing is a pleasant living environment.最も重要なのが住環境の快適性である。
I am not now in a position to help you.私は今あなたを助けられる境遇ではない。
She lives in poor circumstances.彼女は貧しい境遇で暮らしている。
Our school is surrounded by a healthy environment.私たちの学校は健全な環境に囲まれている。
He is quick to adapt to new circumstances.彼は新しい環境に順応するのが早い。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。
There is a fence marking the boundary between our yard and the neighbor's.隣の家との境を示す柵がある。
Man is a creature of circumstances.人間は環境の動物である。
Did the world really act as fast as possible to meet the threat to the environment?世界は環境危機に対処して本当に迅速に行動しただろうか。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
He can't accommodate himself to his circumstances.彼は環境に順応できない。
We are influenced both by environment and by heredity.我々は環境と遺伝の両方の影響を受けている。
They crossed the border into Spain.彼らは境界を越えてスペインに入った。
Exporting is a commercial activity which transcends borders.輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。
There are a number of things we can do to protect our environment.私たちの環境を守る為に私たちが出来ることはいくつもある。
Until quite recently, people in developed countries didn't care much about the environment.ごく最近まで、先進国の人々は環境にさほど気にかけてはいなかった。
He tried to adapt his conduct to his new environment.彼は自分のふるまいを新しい境遇に合わせるよう努めた。
He is wandering around in a trance.彼は忘我の境をさまよっている。
The third is the preservation of environment. In this case, the conservation of energy and resources is needed.そして第三が地球環境の保全であり、省エネルギー、省資源型の生活を送る仕組みが必要となる。
The environment was the focus of student council activities.環境問題が私たちの学生評議会活動の中心だった。
The superpowers negotiated in earnest for the settlement of the intense conflict.超大国が激しい国境紛争を解決するために本格的に交渉した。
Sixty-four-bit software will not run on 32-bit architecture.64ビットのソフトは32ビット環境では動かないだろう。
We ought to do our best not to pollute our environment.環境を汚染しないよう我々は最善を尽くすべきである。
The destruction of the ozone layer affects the environment.オゾン層の破壊は環境に影響を及ぼす。
Man is not the creature, so much as he is the creator, of circumstances.人間は環境によってつくられるものというよりはむしろ環境をつくり出すものなのである。
Tom's work environment was good.トムの職場環境は良好だった。
The world is confronted with the problem of environmental pollution.世界は環境汚染の問題に直面しています。
We must pay attention to environmental problems.私達は環境問題に注意を払わなければなりません。
Children are quick to accustom themselves to new surroundings.子供は新しい環境に慣れるのが早い。
The lives of most people are determined by their environment.たいていの人の一生は環境で決まる。
Environmental problems call for quick action.環境問題は早急な行動を必要としている。
Write about the relationship between the artificial environment and the natural environment.人工環境と自然環境の関係について書きなさい。
The soldiers proceeded to the frontier with caution.兵士たちは警戒しながら国境へ向かった。
Solar energy does not threaten the environment.太陽エネルギーは環境を脅かさない。
We had a lecture on environmental pollution.昨日環境汚染に関する講義を受けました。
Her stern look told the boys that they were in trouble.彼女のけわしい顔つきは少年達に彼等が苦境にいることを物語っていた。
We had to gear our lives to the new circumstances.新しい環境に生活を合わせてゆかなければならなかった。
I found it pretty hard to adjust to my new surroundings.新しい環境に順応するのはかなり大変な事だとわかった。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することが自由である。
Many European people are aware of environmental problems.たくさんのヨーロッパの人達は環境問題に目覚めています。
She stood by her husband whenever he was in trouble.彼女は夫が苦境にある時はいつも手助けをした。
Our company is going to be left behind too if we don't create an environment in which we can get instant Internet access.我が社もすぐにインターネットにアクセスできる環境を整えなくては取り残されてしまう。
Mexico is a nation that borders the United States.メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
Happiness and success in life do not depend on our circumstances, but on our efforts.人生の幸福と成功は我々の環境いかんによるのではなくて、我々の努力いかんによるのである。
The soldiers headed for the frontier with caution.兵士達は警戒しながら国境に向かって進んだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License