The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '境'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Fear of pollution discouraged people from building homes near power plants.
環境汚染についての恐れは、人々に発電所の近くに家を建てることを思いとどまらせた。
Some factories pollute the environment.
環境を汚染する工場がある。
The destruction of the rainforests affects our environment.
熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
We must try to protect the environment.
私たちは環境を守るように努力しなければならない。
He tried to adapt himself to his new surroundings.
彼は新しい環境に適応しようと努力した。
We'll be across the border by tomorrow.
明日中には国境を越えます。
Man is not the creature, so much as he is the creator, of circumstances.
人間は環境によってつくられるものというよりはむしろ環境をつくり出すものなのである。
Never in his life had he encountered such a dilemma.
彼はこれまでこんな苦境に立ち至ったことはなかった。
Aren't people who have promiscuous sex afraid of VDs like AIDS?
見境なくセックスしまくる人はエイズなどの性病が怖くないのですか?
Not a day goes by without our hearing of an environmental problem.
私たちが環境面の問題を耳にしないで過ぎる日は1日とてない。
The discussion the villagers had on the environment was quite lively.
村の人たちが自然環境に関して話した議論は白熱した。
This block of apartments is a building that takes both the environment and health into consideration. From now on we want to further expand this system and knowhow.
この共同住宅は、環境と健康に配慮した建物。今後、このシステムとノウハウをさらに拡大していきたい。
She stood by her husband whenever he was in trouble.
彼女は夫が苦境にある時はいつも手助けをした。
Many families left to make a new life on the frontier.
多くの家族が新生活を築くために辺境地方に移住した。
He adapted himself to circumstances.
彼は環境に順応した。
Our country borders on several countries.
我々の国はいくつかの国々と境を接している。
Germany borders on France.
ドイツはフランスと境を接している。
He felt ill at ease in the new surroundings.
新しい環境の中で彼は落ち着かなかった。
The family assimilated quickly into their new environment.
家族はまもなく新しい環境に溶け込んだ。
We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment.
The train came out of the long tunnel forming the border, and there was the snow country.
国境の長いトンネルを抜けると雪国であった。
Tadami is in Minamiaizu in Fukushima; cut off by steep mountains and located on the prefecture border with Niigata.
只見町は福島県南会津地方にあり、急峻な山を隔てて新潟との県境に位置しています。
Sport transcends borders.
スポーツは国境を越える。
The third is the preservation of environment. In this case, the conservation of energy and resources is needed.
そして第三が地球環境の保全であり、省エネルギー、省資源型の生活を送る仕組みが必要となる。
They marked off the land for their house with rows of stones.
彼らは石を並べて家の敷地の境界にした。
If you wish to be happy, learn to be content with your condition in life.
幸福になりたいなら人生における境涯に満足することを学びなさい。
The mission took the direct route by air to the boundary.
使節団は空路を利用して国境までの最短距離を行った。
This behavior is energy-efficient in an environment where calories can be hard to come by.
このやり方は、カロリーを得がたい環境ではエネルギー効率がよい。
We must try to protect the environment.
私たちは環境を守るように努力しなくてはいけない。
It helps us in times of difficulty.
苦境にあるとき助けになるものだ。
There's a large gingko tree that's said to be 800 years old inside the grounds of a nearby shrine.
近所の神社の境内には、樹齢800年といわれる銀杏の大木がある。
Since many organizations are putting effort into recycling in order to restore the natural environment, why won't you contribute to reforestation?
自然環境の回復を宣伝する組織がリサイクルに力を入れて、植林に貢献しないのは何故か。
She bore up well under unfavorable circumstances.
彼女は不利な環境に合ってがんばった。
We had to gear our lives to the new circumstances.
新しい環境に生活を合わせてゆかなければならなかった。
She carries on smiling even in the face of adversity.
逆境に直面しても彼女はにこにこしている。
The other day, a water quality inspection was carried out at our house. We had it done by a certain famous company's Environment Analysis Center or some such name.
先日我が家の水質検査を行いました。ある有名会社の環境分析センターとかいうところにしてもらいました。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.
彼女は新しい環境に順応するのは難しい。
The recession has put the crunch on wage laborers.
景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
I am not now in a position to help you.
私は今あなたを助けられる境遇ではない。
Many families went west to make a new life on the frontier.
多くの家族が辺境で新生活を始めるため西へ行った。
I just got back from the States yesterday, so I'm still thinking in English.
昨日、アメリカから帰ってきたので、まだ頭の中が英語環境だ。
The refugee crossed the line safely.
亡命者は無事国境を越えた。
He tried to adapt his conduct to his new environment.
彼は自分のふるまいを新しい境遇に合わせるよう努めた。
I found it pretty hard to adjust to my new surroundings.
新しい環境に順応するのはかなり大変な事だとわかった。
The steep path is the sole access to the border.
険しいその道が国境へ行く唯一の方法だ。
She grew up in the harsh environment of New York City.
彼女はニューヨーク市の厳しい環境で育った。
They crossed the border.
彼らは国境を越えて行った。
Tom's work environment was good.
トムの職場環境は良好だった。
Environmental changes gave rise to new species.
環境の変化から新種の発生をみた。
He passed across the border.
彼は国境を越えて行った。
His official title is Director-General of the Environment Agency.
彼の公式の肩書きは環境庁長官です。
It's evident that human behaviour is more dangerous for the environment than radiation.
人間の行為が放射性物質よりも環境に危険だということは明らかです。
He does not seem pleased with his condition.
彼は自分の境遇をよろこんではいないようです。
Happiness and success in life do not depend on our circumstances, but on our efforts.
人生の幸福と成功は我々の環境いかんによるのではなくて、我々の努力いかんによるのである。
Adversity is the best school.
逆境で人は成長する。
They stressed protection of the environment.
彼らは、環境を保護する事を強く主張した。
Face adversity with courage.
勇気を持って逆境に立ち向かう。
We are influenced by our environment.
我々は環境に影響される。
Despite adversity, the architect achieved worldwide fame.
逆境にもかかわらず、その建築家は世界的名声を獲得した。
The result is a continual search for food in a changing environment.
その結果、変化する環境の中で、絶えず獲物を探し続けなければならないのである。
Many European people are aware of environmental problems.
たくさんのヨーロッパの人達は環境問題に目覚めています。
Our company is going to be left behind too if we don't create an environment in which we can get instant Internet access.
我が社もすぐにインターネットにアクセスできる環境を整えなくては取り残されてしまう。
We must try to protect the environment.
私たちは環境を守るように努力しなくてはならない。
Her stern look told the boys that they were in trouble.
彼女のけわしい顔つきは少年達に彼等が苦境にいることを物語っていた。
Small enterprises are feeling the squeeze of inflation.
零細企業はインフレで苦境に陥っています。
I am slow to adapt myself to new circumstances.
僕は新しい環境に順応するのが遅い。
Everybody will have to pitch in to save the environment.
環境を救うために、みんなが拠出も含めた協力をしなければならないでしょう。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.