The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '境'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Young animals adapt quickly to a new environment.
動物の子供はすぐに新しい環境に順応する。
He tried to adapt himself to his new surroundings.
彼は新しい環境に適応しようと努力した。
We ought to do our best not to pollute our environment.
環境を汚染しないよう我々は最善を尽くすべきである。
If you wish to be happy, learn to be content with your condition in life.
幸福になりたいなら人生における境涯に満足することを学びなさい。
They crossed the border.
彼らは国境を越えて行った。
Face adversity with courage.
勇気を持って逆境に立ち向かう。
Adversity is the best school.
逆境で人は成長する。
VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures.
VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。
Sixty-four-bit software will not run on 32-bit architecture.
64ビットのソフトは32ビット環境では動かないだろう。
The environment was the focus of student council activities.
環境問題が私たちの学生評議会活動の中心だった。
The mission took the direct route by air to the boundary.
使節団は空路を利用して国境までの最短距離を行った。
He can't accommodate himself to his circumstances.
彼は環境に順応できない。
"A fish out of water" is a metaphor for being unable to use your talents due to a change of environment.
「陸に上がった河童」とは環境が変わったために能力を発揮できずにいることのたとえです。
Pollution has a disastrous effect on the ecology of a region.
汚染公害は地域の生態環境に壊滅的な影響を与える。
Many European people are aware of environmental problems.
たくさんのヨーロッパの人達は環境問題に目覚めています。
Let's stop the deterioration of the natural environment.
自然環境の悪化を阻止しましょう。
We must pay attention to environmental problems.
私達は環境問題に注意を払わなければなりません。
The superpowers negotiated in earnest for the settlement of the intense conflict.
超大国が激しい国境紛争を解決するために本格的に交渉した。
She bore up well under unfavorable circumstances.
彼女は不利な環境に合ってがんばった。
Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment.
あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。
Mexico is a country whose borders adjoin with those of the United States.
メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
Never in his life had he encountered such a dilemma.
彼はこれまでこんな苦境に立ち至ったことはなかった。
They stressed protection of the environment.
彼らは、環境を保護する事を強く主張した。
It will not be long before you accommodate yourself to the new circumstances.
やがてあなたは新しい環境に慣れるだろう。
He adapted himself to circumstances.
彼は環境に順応した。
As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment.
しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。
He passed across the border.
彼は国境を越えて行った。
Do you need as many licenses as you have operating systems installed in a multi-boot PC?
マルチブート環境のPCでは搭載OSと同数のライセンスが必要ですか?
Many families left to make a new life on the frontier.
多くの家族が新生活を築くために辺境地方に移住した。
He was adapted to the circumstances.
その子供は環境に慣れた。
Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment.
人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。
I found it pretty hard to adjust to my new surroundings.
新しい環境に順応するのはかなり大変な事だとわかった。
He was very badly situated.
彼は苦境に会った。
Exporting is a commercial activity which transcends borders.
輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。
The refugee crossed the line safely.
その亡命者は無事国境を越えた。
Happiness and success in life do not depend on our circumstances, but on our efforts.
人生の幸福と成功は我々の環境いかんによるのではなくて、我々の努力いかんによるのである。
There's a large gingko tree that's said to be 800 years old inside the grounds of a nearby shrine.
近所の神社の境内には、樹齢800年といわれる銀杏の大木がある。
They moved to New York, but adapted easily to their new surroundings.
一家はニューヨークに移ったが、新しい環境にすぐに順応した。
I'm so sorry about what I did. I wish I could just crawl into a hole and die.
いやあ面目ない。穴があったら入りたい心境だよ。
How to deal with environmental pollution is a serious matter.
環境汚染にいかに取り組むかは深刻な問題である。
Aren't people who have promiscuous sex afraid of VDs like AIDS?
見境なくセックスしまくる人はエイズなどの性病が怖くないのですか?
Our character is affected by the environment.
我々の性格は環境の影響を受ける。
Bicycles are tools for urban sustainability.
自転車は都会の環境を破壊することなく資源利用を持続することのできる道具である。
From the spring equinox the day become longer than the night, and living creatures are becoming full of life.
春分の日を境に昼が夜より長くなり、生物はかなり生気に満ちてきます。
Although he was in such circumstances, he made his way by himself.
そのような境遇であったにもかかわらず、彼は自分一人で道を切り開いた。
Take a moment to imagine what the polar bear's environment is like.
北極熊の環境がどのようなものか、ちょっと想像してほしい。
Initially I found it difficult to deal with my new environment.
最初は私は新しい環境に対処するのは難しいと思った。
He tried to adapt his conduct to his new environment.
彼は自分のふるまいを新しい境遇に合わせるよう努めた。
We must try to protect the environment.
私たちは環境を守るように努力しなくてはならない。
We'll be across the border by tomorrow.
明日中には国境を越えます。
The factory waste gave rise to serious environmental pollution.
その工場の廃棄物は深刻な環境汚染を引き起こした。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.
彼女は新しい環境に順応するのは難しいと思った。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.
その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することができる。
The recession has put the crunch on wage laborers.
景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.
相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
Complaining about something is one way to adapt yourself to a new environment.
何かについて文句を言うことが、新しい環境に慣れる1つの方法である。
Did the world really act as fast as possible to meet the threat to the environment?
世界は環境危機に対処して本当に迅速に行動しただろうか。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.
彼女は新しい環境に順応するのは難しい。
The world is confronted with the problem of environmental pollution.
世界は環境汚染の問題に直面しています。
She grew up in the harsh environment of New York City.
彼女はニューヨーク市の厳しい環境で育った。
We must try to protect the environment.
私たちは環境を守るように努力しなければならない。
Sport transcends borders.
スポーツは国境を越える。
There are a number of things we can do to protect our environment.
私たちに環境を守るために私たちができることはいくつもある。
She bore her misfortunes with a brave spirit.
彼女は逞しく逆境に耐えた。
France has a common border with Italy.
フランスはイタリアと国境を接する。
France borders Italy.
フランスはイタリアと国境を接している。
The soldiers proceeded to the frontier with caution.
兵士たちは警戒しながら国境へ向かった。
They marked off the land for their house with rows of stones.
彼らは石を並べて家の敷地の境界にした。
Although the unemployment problem can't be ignored, the environment problem is also very important.
失業問題もさることながら、環境問題も大切だ。
They soon adjusted themselves to the new circumstances.
彼らはすぐにその新しい環境に順応した。
Tom's work environment was good.
トムの職場環境は良好だった。
We ought to be more interested in environmental issues.
私達はもっと環境問題に関心を持つべきです。
Sport knows no borders.
スポーツに国境はない。
He is the minister responsible for the environment.
彼が環境担当の大臣です。
I want you to straighten up the environment a little more.
もう少し環境を整えてほしい。
Not a day goes by without our hearing of an environmental problem.
私たちが環境面の問題を耳にしないで過ぎる日は1日とてない。
They must have struggled against adversity from their early days.
彼らは幼い時から逆境と闘ってきたにちがいない。
Bernard Kouchner, who established Medecins Sans Frontieres, did not oppose the Iraq war.
国境なき医師団を設立したベルナール・クシュネルはイラク戦争に反対しなかった。
He quickly accustomed himself to his new surroundings.
彼は新しい環境にすばやく慣れた。
They are in comfortable circumstance.
彼らは何不自由ない境遇にいる。
Our lives are determined by our environment.
我々の生活は環境によって決定される。
A small border dispute ballooned into a major international incident.
国境問題での小競り合いから重大な国際紛争へと広がりました。
If mankind doesn't take care of the environment, the environment may eliminate mankind.
人類が環境を保護しなければ環境から人類は締め出されるだろう。
Some factories pollute the environment.
環境を汚染する工場がある。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.