The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '境'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We had a lecture on environmental pollution.
昨日環境汚染に関する講義を受けました。
Bernard Kouchner, who established Medecins Sans Frontieres, did not oppose the Iraq war.
国境なき医師団を設立したベルナール・クシュネルはイラク戦争に反対しなかった。
I was asked for my passport at the border.
国境でパスポートの提示を求められた。
It's evident that human behaviour is more dangerous for the environment than radiation.
人間の行為が放射性物質よりも環境に危険だということは明らかです。
She stood by her husband whenever he was in trouble.
彼女は夫が苦境にある時はいつも手助けをした。
He does not seem pleased with his condition.
彼は自分の境遇をよろこんではいないようです。
I want you to straighten up the environment a little more.
もう少し環境を整えてほしい。
Face adversity with courage.
勇気を持って逆境に立ち向かう。
Man is a creature of circumstances.
人間は環境の動物である。
They crossed the border into Spain.
彼らは境界を越えてスペインに入った。
I'm saying "For the sake of Earth's environment," but actually it's "For the sake of the people living on Earth."
「地球環境のために」と言っているが、実際には「地球で生きていく人間のため」だ。
Nature provides other forms of protection against environmental dangers.
自然は、環境面での危険に対しては他の形の防御を与えている。
There are a number of things we can do to protect our environment.
私たちの環境を守る為に私たちが出来ることはいくつもある。
They must have struggled against adversity from their early days.
彼らは幼い時から逆境と闘ってきたにちがいない。
I'm so sorry about what I did. I wish I could just crawl into a hole and die.
いやあ面目ない。穴があったら入りたい心境だよ。
We must pay attention to environmental problems.
私達は環境問題に注意を払わなければなりません。
The destruction of the ozone layer affects the environment.
オゾン層の破壊は環境に影響を及ぼす。
When he was a boy, his home environment was good.
少年のころ、彼の家庭環境はよかった。
The world is confronted with the problem of environmental pollution.
世界は環境汚染の問題に直面しています。
She bore her misfortunes with a brave spirit.
彼女は逞しく逆境に耐えた。
The refugee crossed the line safely.
亡命者は無事国境を越えた。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.
その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することができる。
Although he was in such circumstances, he made his way by himself.
そのような境遇であったにもかかわらず、彼は自分一人で道を切り開いた。
Children are quick to accustom themselves to new surroundings.
子供は新しい環境に慣れるのが早い。
Many families went west to make a new life on the frontier.
多くの家族が辺境で新生活を始めるため西へ行った。
He can't accommodate himself to his circumstances.
彼は環境に順応できない。
The mission took the direct route by air to the boundary.
使節団は空路を利用して国境までの最短距離を行った。
Small enterprises are feeling the squeeze of inflation.
零細企業はインフレで苦境に陥っています。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.
Aren't people who have promiscuous sex afraid of VDs like AIDS?
見境なくセックスしまくる人はエイズなどの性病が怖くないのですか?
The steep path is the sole access to the border.
険しいその道が国境へ行く唯一の方法だ。
Germans are very environmentally conscious.
ドイツ人は環境に対する意識が非常に高い。
Environmental changes gave rise to new species.
環境の変化から新種の発生をみた。
As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment.
しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。
The other day, a water quality inspection was carried out at our house. We had it done by a certain famous company's Environment Analysis Center or some such name.
先日我が家の水質検査を行いました。ある有名会社の環境分析センターとかいうところにしてもらいました。
If you wish to be happy, learn to be content with your condition in life.
幸福になりたいなら人生における境涯に満足することを学びなさい。
"A fish out of water" is a metaphor for being unable to use your talents due to a change of environment.
「陸に上がった河童」とは環境が変わったために能力を発揮できずにいることのたとえです。
A small border dispute ballooned into a major international incident.
国境問題での小競り合いから重大な国際紛争へと広がりました。
He got over the end.
彼はその苦境を克服した。
Our character is affected by the environment.
我々の性格は環境の影響を受ける。
They moved to New York, but adapted easily to their new surroundings.
一家はニューヨークに移ったが、新しい環境にすぐに順応した。
He is contented with his lot.
彼は境遇に満足している。
We'll be across the border by tomorrow.
明日中には国境を越えます。
I took no little pains to help him out of the difficulty.
僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
He couldn't adapt to new circumstances.
彼は新しい環境に適応できなかった。
Since many organizations are putting effort into recycling in order to restore the natural environment, why won't you contribute to reforestation?
自然環境の回復を宣伝する組織がリサイクルに力を入れて、植林に貢献しないのは何故か。
I just got back from the States yesterday, so I'm still thinking in English.
昨日、アメリカから帰ってきたので、まだ頭の中が英語環境だ。
We ought to be more interested in environmental issues.
私達はもっと環境問題に関心を持つべきです。
She bore up well under unfavorable circumstances.
彼女は不利な環境に合ってがんばった。
The superpowers negotiated in earnest for the settlement of the intense conflict.
超大国が激しい国境紛争を解決するために本格的に交渉した。
She grew up in the harsh environment of New York City.
彼女はニューヨーク市の厳しい環境で育った。
Now musicians include issues such as human rights and environmental pollution.
今や音楽家たちは歌の中に例えば人権や環境汚染のような問題までいれています。
Adversity is the best school.
逆境で人は成長する。
They crossed the border.
彼らは国境を越えて行った。
It's nice to have a pretty girl on each arm.
両手に花でいい環境じゃん!
Music is universal.
音楽に国境なし。
Many families left to make a new life on the frontier.
多くの家族が新生活を築くために辺境地方に移住した。
They are in comfortable circumstance.
彼らは何不自由ない境遇にいる。
He tried to adapt himself to his new surroundings.
彼は新しい環境に適応しようと努力した。
Despite adversity, the architect achieved worldwide fame.
逆境にもかかわらず、その建築家は世界的名声を獲得した。
We are influenced by our environment.
我々は環境に影響される。
They stressed protection of the environment.
彼らは、環境を保護する事を強く主張した。
Complaining about something is one way to adapt yourself to a new environment.
何かについて文句を言うことが、新しい環境に慣れる1つの方法である。
VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures.
VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。
I am content with my circumstances.
私は自分の置かれた境遇に満足している。
Sixty-four-bit software will not run on 32-bit architecture.
64ビットのソフトは32ビット環境では動かないだろう。
Bicycles are tools for urban sustainability.
自転車は都会の環境を破壊することなく資源利用を持続することのできる道具である。
I can easily get lost in a new environment.
私は新しい環境になるとすぐに元気がなくなる。
He felt ill at ease in the new surroundings.
新しい環境の中で彼は落ち着かなかった。
He was adapted to the circumstances.
その子供は環境に慣れた。
I am not now in a position to help you.
私は今あなたを助けられる境遇ではない。
He tried to adapt his conduct to his new environment.
彼は自分のふるまいを新しい境遇に合わせるよう努めた。
The school is situated in healthy surroundings.
学校は健康的な環境に位置している。
The family assimilated quickly into their new environment.
家族はまもなく新しい環境に溶け込んだ。
His official title is Director-General of the Environment Agency.
彼の公式の肩書きは環境庁長官です。
Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.
人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
Not a day goes by without our hearing of an environmental problem.