UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '境'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I am not now in a position to help you.私は今あなたを助けられる境遇ではない。
Nature provides other forms of protection against environmental dangers.自然は、環境面での危険に対しては他の形の防御を与えている。
The third is the preservation of environment. In this case, the conservation of energy and resources is needed.そして第三が地球環境の保全であり、省エネルギー、省資源型の生活を送る仕組みが必要となる。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。
I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism.社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。
Our school is surrounded by a healthy environment.私たちの学校は健全な環境に囲まれている。
They moved to New York, but adapted easily to their new surroundings.一家はニューヨークに移ったが、新しい環境にすぐに順応した。
He hovered between life and death.彼は生死の境をさ迷った。
He made an admirable speech about protecting the environment.彼は環境保護についてりっぱな演説をした。
Since many organizations are putting effort into recycling in order to restore the natural environment, why won't you contribute to reforestation?自然環境の回復を宣伝する組織がリサイクルに力を入れて、植林に貢献しないのは何故か。
I am slow to adapt myself to new circumstances.僕は新しい環境に順応するのが遅い。
I want you to straighten up the environment a little more.もう少し環境を整えてほしい。
He is contented with his lot.彼は境遇に満足している。
The Rhine is the boundary between France and Germany.ライン川はフランスとドイツの境界線である。
The most important thing is a pleasant living environment.最も重要なのが住環境の快適性である。
He is the minister responsible for the environment.彼が環境担当の大臣です。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.高い天井と巨大な部屋のある建物は、それにとって代わる素気ないオフィスビルほど実用的ではないかも知れないが、周囲の環境とうまく合っている場合が多いのである。
He was adapted to the circumstances.その子供は環境に慣れた。
Sport transcends borders.スポーツは国境を越える。
Never in his life had he encountered such a dilemma.彼はこれまでこんな苦境に立ち至ったことはなかった。
They crossed the border into Spain.彼らは境界を越えてスペインに入った。
Noise pollution could be avoided if only people were more sensitive to the environment.騒音公害は、人々が環境にもっと敏感でありさえすれば避けることができるのに。
Our country borders on several countries.我々の国はいくつかの国々と境を接している。
Fear of pollution discouraged people from building homes near power plants.環境汚染についての恐れは、人々に発電所の近くに家を建てることを思いとどまらせた。
The country borders on two other countries.その国は2国と境を接している。
We must try to protect the environment.私たちは環境を守るように努力しなくてはならない。
They soon adjusted themselves to the new circumstances.彼らはすぐにその新しい環境に順応した。
Bicycles are tools for urban sustainability.自転車は都会の環境を破壊することなく資源利用を持続することのできる道具である。
It helps us in times of difficulty.苦境にあるとき助けになるものだ。
Man has a great capacity to adapt to environmental changes.人間は環境の変化に適応する能力が高い。
Environmental pollution is causing abnormal weather conditions.環境汚染は、異常な気象状況を引き起こしている。
Children are quick to accustom themselves to new surroundings.子供は新しい環境に慣れるのが早い。
How to deal with environmental pollution is a serious matter.環境汚染にいかに取り組むかは深刻な問題である。
The factory waste gave rise to serious environmental pollution.その工場の廃棄物は深刻な環境汚染を引き起こした。
That paper of his deal with environmental problems.彼のその論文は環境問題を扱っている。
Pollution has a disastrous effect on the ecology of a region.汚染公害は地域の生態環境に壊滅的な影響を与える。
We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment.私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。
I was asked for my passport at the border.国境でパスポートの提示を求められた。
He was very badly situated.彼は苦境に会った。
Face adversity with courage.勇気を持って逆境に立ち向かう。
He adapted himself to circumstances.彼は環境に順応した。
Children are quick to gain orientation to new circumstances.子供達は新しい環境にすぐさま適応する。
There are a number of things we can do to protect our environment.私たちに環境を守るために私たちができることはいくつもある。
He felt ill at ease in the new surroundings.新しい環境の中で彼は落ち着かなかった。
The other day, a water quality inspection was carried out at our house. We had it done by a certain famous company's Environment Analysis Center or some such name.先日我が家の水質検査を行いました。ある有名会社の環境分析センターとかいうところにしてもらいました。
Tom's work environment was good.トムの職場環境は良好だった。
We had a lecture on environmental pollution.昨日環境汚染に関する講義を受けました。
I just got back from the States yesterday, so I'm still thinking in English.昨日、アメリカから帰ってきたので、まだ頭の中が英語環境だ。
This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate.こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。
The soldiers headed for the frontier with caution.兵士達は警戒しながら国境に向かって進んだ。
If mankind doesn't take care of the environment, the environment may eliminate mankind.人類が環境を保護しなければ環境から人類は締め出されるだろう。
They think it is necessary to study the school system and educational environment of Japan.彼らは、日本の学校制度と教育環境を学ぶことが必要だと考えている。
The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。
The world is confronted with the problem of environmental pollution.世界は環境汚染の問題に直面しています。
Mexico is a nation that borders the United States.メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
Solar energy does not threaten the environment.太陽エネルギーは環境を脅かさない。
She carries on smiling even in the face of adversity.逆境に直面しても彼女はにこにこしている。
Greenpeace is fighting an uphill battle to save the environment.グリーンピースは環境保護のために困難な戦いをしています。
It will not be long before you accommodate yourself to the new circumstances.やがてあなたは新しい環境に慣れるだろう。
Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary.エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。
Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
They crossed the border.彼らは国境を越えて行った。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することが自由である。
The soldiers proceeded to the frontier with caution.兵士たちは警戒しながら国境へ向かった。
We must rescue the environment from pollution.我々は汚染から環境を守らねばならない。
Initially I found it difficult to deal with my new environment.最初は私は新しい環境に対処するのは難しいと思った。
We ought to do our best not to pollute our environment.環境を汚染しないよう我々は最善を尽くすべきである。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。
The refugee crossed the line safely.亡命者は無事国境を越えた。
It's nice to have a pretty girl on each arm.両手に花でいい環境じゃん!
If you wish to be happy, learn to be content with your condition in life.幸福になりたいなら人生における境涯に満足することを学びなさい。
There are a number of things we can do to protect our environment.私たちの環境を守る為に私たちが出来ることはいくつもある。
She always adapted to new circumstances.彼女はいつも新しい環境に適応した。
Tadami is in Minamiaizu in Fukushima; cut off by steep mountains and located on the prefecture border with Niigata.只見町は福島県南会津地方にあり、急峻な山を隔てて新潟との県境に位置しています。
They stressed protection of the environment.彼らは、環境を保護する事を強く主張した。
Music is universal.音楽に国境なし。
The school is situated in healthy surroundings.学校は健康的な環境に位置している。
Now musicians include issues such as human rights and environmental pollution.今や音楽家たちは歌の中に例えば人権や環境汚染のような問題までいれています。
She lives in poor circumstances.彼女は貧しい境遇で暮らしている。
The result is a continual search for food in a changing environment.その結果、変化する環境の中で、絶えず獲物を探し続けなければならないのである。
I am content with my circumstances.私は自分の置かれた境遇に満足している。
Do you need as many licenses as you have operating systems installed in a multi-boot PC?マルチブート環境のPCでは搭載OSと同数のライセンスが必要ですか?
He got over the end.彼はその苦境を克服した。
Everybody will have to pitch in to save the environment.環境を救うために、みんなが拠出も含めた協力をしなければならないでしょう。
Happiness depends not so much on circumstances as on one's way of looking at one's lot.幸せは境遇そのものよりもむしろ自分の境遇をいかに見るかにかかっている。
They must have struggled against adversity from their early days.彼らは幼い時から逆境と闘ってきたにちがいない。
Happiness depends, not so much on circumstances, as on one's way of looking at one's life.幸福は環境いかんによるものでなくて、むしろ自分の人生に対する見方いかんによる。
Let's stop the deterioration of the natural environment.自然環境の悪化を阻止しましょう。
We must try to protect the environment.私たちは環境を守るように努力しなければならない。
Although he was in such circumstances, he made his way by himself.そのような境遇であったにもかかわらず、彼は自分一人で道を切り開いた。
The mission took the direct route by air to the boundary.使節団は空路を利用して国境までの最短距離を行った。
He's given to going overboard every time he gets a new idea.何か新しい考えを思いつくたびに、彼は前後の見境もなくそれを実行する傾向がある。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しい。
The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology.第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。
Write about the relationship between the artificial environment and the natural environment.人工環境と自然環境の関係について書きなさい。
Germany borders on France.ドイツはフランスと境を接している。
I know a lot about environmental problems.私は環境問題について多くのことを知っています。
She stood by her husband whenever he was in trouble.彼女は夫が苦境にある時はいつも手助けをした。
Aren't people who have promiscuous sex afraid of VDs like AIDS?見境なくセックスしまくる人はエイズなどの性病が怖くないのですか?
He ran for his life at the sight of the border guard.彼は国境警備兵の姿を見て命からがら逃げた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License