UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '境'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
Man is a product of his environment.人は環境の産物である。
Sixty-four-bit software will not run on 32-bit architecture.64ビットのソフトは32ビット環境では動かないだろう。
The environment was the focus of student council activities.環境問題が私たちの学生評議会活動の中心だった。
There is a fence marking the boundary between our yard and the neighbor's.隣の家との境を示す柵がある。
Until quite recently, people in developed countries didn't care much about the environment.ごく最近まで、先進国の人々は環境にさほど気にかけてはいなかった。
If you wish to be happy, learn to be content with your condition in life.幸福になりたいなら人生における境涯に満足することを学びなさい。
He adapted himself to circumstances.彼は環境に順応した。
Not a day goes by without our hearing of an environmental problem.私たちが環境面の問題を耳にしないで過ぎる日は1日とてない。
The destruction of the environment is appalling.環境破壊は驚くほどすすんでいる。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しいと思った。
Our lives are determined by our environment.我々の生活は環境によって決定される。
We'll be across the border by tomorrow.明日中には国境を越えます。
He can't accommodate himself to his circumstances.彼は環境に順応できない。
The most important thing is a pleasant living environment.最も重要なのが住環境の快適性である。
He is wandering around in a trance.彼は忘我の境をさまよっている。
Music is universal.音楽に国境なし。
Germany borders on France.ドイツはフランスと境を接している。
We ought to do our best not to pollute our environment.環境を汚染しないよう我々は最善を尽くすべきである。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.高い天井と巨大な部屋のある建物は、それにとって代わる素気ないオフィスビルほど実用的ではないかも知れないが、周囲の環境とうまく合っている場合が多いのである。
It will not be long before you accommodate yourself to the new circumstances.やがてあなたは新しい環境に慣れるだろう。
We must try to protect the environment.私たちは環境を守るように努力しなければならない。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。
He ran for his life at the sight of the border guard.彼は国境警備兵の姿を見て命からがら逃げた。
From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。
Our character is affected by the environment.我々の性格は環境の影響を受ける。
The third is the preservation of environment. In this case, the conservation of energy and resources is needed.そして第三が地球環境の保全であり、省エネルギー、省資源型の生活を送る仕組みが必要となる。
I was asked for my passport at the border.国境でパスポートの提示を求められた。
I'm told "idiot" is a bad word, but where I grew up it doesn't really feel that bad.「馬鹿」という言葉は、悪い言葉だと言われているが、私の成長してきた環境では、 それほど悪い言葉ではなかったように思う。
Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
She always adapted to new circumstances.彼女はいつも新しい環境に適応した。
I found it pretty hard to adjust to my new surroundings.新しい環境に順応するのはかなり大変な事だとわかった。
Environmental pollution is causing abnormal weather conditions.環境汚染は、異常な気象状況を引き起こしている。
There's a checkpoint at the border where they look in your trunk.その国境には、トランクの中身を見るチェックポイントがある。
This block of apartments is a building that takes both the environment and health into consideration. From now on we want to further expand this system and knowhow.この共同住宅は、環境と健康に配慮した建物。今後、このシステムとノウハウをさらに拡大していきたい。
Many families left to make a new life on the frontier.多くの家族が新生活を築くために辺境地方に移住した。
We must try to protect the environment.私たちは環境を守るように努力しなくてはいけない。
"A fish out of water" is a metaphor for being unable to use your talents due to a change of environment.「陸に上がった河童」とは環境が変わったために能力を発揮できずにいることのたとえです。
They are in comfortable circumstance.彼らは何不自由ない境遇にいる。
He couldn't adapt to new circumstances.彼は新しい環境に適応できなかった。
Did the world really act as fast as possible to meet the threat to the environment?世界は環境危機に対処して本当に迅速に行動しただろうか。
They crossed the border into Spain.彼らは境界を越えてスペインに入った。
The Rhine is the boundary between France and Germany.ライン川はフランスとドイツの境界線である。
Man has a great capacity to adapt to environmental changes.人間は環境の変化に適応する能力が高い。
Sport transcends borders.スポーツは国境を越える。
We must pay attention to environmental problems.私達は環境問題に注意を払わなければなりません。
This river forms the boundary between the two prefectures.この川が二つの県の境界になっている。
How to deal with environmental pollution is a serious matter.環境汚染にいかに取り組むかは深刻な問題である。
They marked off the land for their house with rows of stones.彼らは石を並べて家の敷地の境界にした。
The lives of most people are determined by their environment.たいていの人の一生は環境で決まる。
The constant border wars between England and Scotland came to an end.イングランドとスコットランドの間の恒常的な国境戦争は終わった。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しい。
Now musicians include issues such as human rights and environmental pollution.今や音楽家たちは歌の中に例えば人権や環境汚染のような問題までいれています。
Environmental changes gave rise to new species.環境の変化から新種の発生をみた。
Tom's work environment was good.トムの職場環境は良好だった。
I am content with my circumstances.私は自分の置かれた境遇に満足している。
He made an admirable speech about protecting the environment.彼は環境保護についてりっぱな演説をした。
The school is situated in healthy surroundings.学校は健康的な環境に位置している。
He felt ill at ease in the new surroundings.新しい環境の中で彼は落ち着かなかった。
He soon got used to the new surroundings.彼はすぐに新しい環境になれた。
They moved to New York, but adapted easily to their new surroundings.一家はニューヨークに移ったが、新しい環境にすぐに順応した。
I feel like I've done all I can. Now all there is to do is wait and see what comes of it.できることはすべてやったよ。後は、果報は寝て待て、の心境だね。
I'm saying "For the sake of Earth's environment," but actually it's "For the sake of the people living on Earth."「地球環境のために」と言っているが、実際には「地球で生きていく人間のため」だ。
Aren't people who have promiscuous sex afraid of VDs like AIDS?見境なくセックスしまくる人はエイズなどの性病が怖くないのですか?
The refugee crossed the line safely.その亡命者は無事国境を越えた。
The point we must clarify here is that the lines between amateur and professional in sport are beginning to disappear.ここで明確にしなければならない点は、スポーツにおいてアマチュアとプロフェッショナルの境界線が消失しつつあるということだ。
Some factories pollute the environment.環境を汚染する工場がある。
Never in his life had he encountered such a dilemma.彼はこれまでこんな苦境に立ち至ったことはなかった。
Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment.人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。
I just got back from the States yesterday, so I'm still thinking in English.昨日、アメリカから帰ってきたので、まだ頭の中が英語環境だ。
You must assimilate into new surroundings.ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
Exporting is a commercial activity which transcends borders.輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。
A small border dispute ballooned into a major international incident.国境問題での小競り合いから重大な国際紛争へと広がりました。
He quickly accustomed himself to his new surroundings.彼は新しい環境にすばやく慣れた。
Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary.エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。
This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate.こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。
He tried to adapt himself to his new surroundings.彼は新しい環境に適応しようと努力した。
Despite adversity, the ingenious man achieved worldwide fame.逆境にもかかわらず、その発明の才に富む男は世界的名声を手に入れた。
Mexico is a nation that borders the United States.メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
Nature provides other forms of protection against environmental dangers.自然は、環境面での危険に対しては他の形の防御を与えている。
They passed across the border.彼らは国境を越えて行った。
He was adapted to the circumstances.その子供は環境に慣れた。
Our country borders on several countries.我々の国はいくつかの国々と境を接している。
Industrialization of the region must be carried out very carefully to avoid environmental destruction.その地域の工業化は環境破壊を避けるため慎重に進められなければならない。
He got over the end.彼はその苦境を克服した。
Face adversity with courage.勇気を持って逆境に立ち向かう。
We had a lecture on environmental pollution.昨日環境汚染に関する講義を受けました。
Man is not the creature, so much as he is the creator, of circumstances.人間は環境によってつくられるものというよりはむしろ環境をつくり出すものなのである。
Everybody will have to pitch in to save the environment.環境を救うために、みんなが拠出も含めた協力をしなければならないでしょう。
France borders Italy.フランスはイタリアと国境を接している。
His official title is Director-General of the Environment Agency.彼の公式の肩書きは環境庁長官です。
Pollution has a disastrous effect on the ecology of a region.汚染公害は地域の生態環境に壊滅的な影響を与える。
They crossed the border.彼らは国境を越えて行った。
Bernard Kouchner, who established Medecins Sans Frontieres, did not oppose the Iraq war.国境なき医師団を設立したベルナール・クシュネルはイラク戦争に反対しなかった。
Our company is going to be left behind too if we don't create an environment in which we can get instant Internet access.我が社もすぐにインターネットにアクセスできる環境を整えなくては取り残されてしまう。
Take a moment to imagine what the polar bear's environment is like.北極熊の環境がどのようなものか、ちょっと想像してほしい。
I am not satisfied with my present lot.私は今の境遇に甘んじてはいない。
We ought to be more interested in environmental issues.私達はもっと環境問題に関心を持つべきです。
Happiness depends, not so much on circumstances, as on one's way of looking at one's life.幸福は環境いかんによるものでなくて、むしろ自分の人生に対する見方いかんによる。
The other day, a water quality inspection was carried out at our house. We had it done by a certain famous company's Environment Analysis Center or some such name.先日我が家の水質検査を行いました。ある有名会社の環境分析センターとかいうところにしてもらいました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License