Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment.
あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。
He's given to going overboard every time he gets a new idea.
何か新しい考えを思いつくたびに、彼は前後の見境もなくそれを実行する傾向がある。
The lives of most people are determined by their environment.
たいていの人の一生は環境で決まる。
There are a number of things we can do to protect our environment.
私たちに環境を守るために私たちができることはいくつもある。
Our lives are determined by our environment.
我々の生活は環境によって決定される。
We are influenced by our environment.
我々は環境に影響される。
They crossed the border.
彼らは国境を越えて行った。
She always adapted to new circumstances.
彼女はいつも新しい環境に適応した。
I am slow to adapt myself to new circumstances.
僕は新しい環境に順応するのが遅い。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.
その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することができる。
Everybody will have to pitch in to save the environment.
環境を救うために、みんなが拠出も含めた協力をしなければならないでしょう。
They must have struggled against adversity from their early days.
彼らは幼い時から逆境と闘ってきたにちがいない。
Greenpeace is fighting an uphill battle to save the environment.
グリーンピースは環境保護のために困難な戦いをしています。
The destruction of the environment is appalling.
環境破壊は驚くほどすすんでいる。
The other day, a water quality inspection was carried out at our house. We had it done by a certain famous company's Environment Analysis Center or some such name.
先日我が家の水質検査を行いました。ある有名会社の環境分析センターとかいうところにしてもらいました。
He was very badly situated.
彼は苦境に会った。
As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment.
しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。
We must try to protect the environment.
私たちは環境を守るように努力しなくてはいけない。
Take a moment to imagine what the polar bear's environment is like.
北極熊の環境がどのようなものか、ちょっと想像してほしい。
Since many organizations are putting effort into recycling in order to restore the natural environment, why won't you contribute to reforestation?
自然環境の回復を宣伝する組織がリサイクルに力を入れて、植林に貢献しないのは何故か。
The steep path is the sole access to the border.
険しいその道が国境へ行く唯一の方法だ。
He passed across the border.
彼は国境を越えて行った。
We'll be across the border by tomorrow.
明日中には国境を越えます。
The soldiers proceeded to the frontier with caution.
兵士たちは警戒しながら国境へ向かった。
Happiness depends, not so much on circumstances, as on one's way of looking at one's life.
幸福は環境いかんによるものでなくて、むしろ自分の人生に対する見方いかんによる。
Environmental pollution is causing abnormal weather conditions.
環境汚染は、異常な気象状況を引き起こしている。
I can easily get lost in a new environment.
私は新しい環境になるとすぐに元気がなくなる。
His official title is Director-General of the Environment Agency.
彼の公式の肩書きは環境庁長官です。
Man is not the creature, so much as he is the creator, of circumstances.
人間は環境によってつくられるものというよりはむしろ環境をつくり出すものなのである。
We had to gear our lives to the new circumstances.
新しい環境に生活を合わせてゆかなければならなかった。
The country borders on two other countries.
その国は2国と境を接している。
The steep path is the sole access to the border.
険しいその道を行く以外に、国境へ辿り着く方法はない。
There's a checkpoint at the border where they look in your trunk.
その国境には、トランクの中身を見るチェックポイントがある。
The Rhine is the boundary between France and Germany.
ライン川はフランスとドイツの境界線である。
Not a day goes by without our hearing of an environmental problem.
私たちが環境面の問題を耳にしないで過ぎる日は1日とてない。
It's nice to have a pretty girl on each arm.
両手に花でいい環境じゃん!
Face adversity with courage.
勇気を持って逆境に立ち向かう。
Happiness depends not so much on circumstances as on one's way of looking at one's lot.
幸せは境遇そのものよりもむしろ自分の境遇をいかに見るかにかかっている。
The soldiers headed for the frontier with caution.
兵士達は警戒しながら国境に向かって進んだ。
The superpowers negotiated in earnest for the settlement of the intense conflict.
超大国が激しい国境紛争を解決するために本格的に交渉した。
The constant border wars between England and Scotland came to an end.
イングランドとスコットランドの間の恒常的な国境戦争は終わった。
They think it is necessary to study the school system and educational environment of Japan.
彼らは、日本の学校制度と教育環境を学ぶことが必要だと考えている。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.
彼女は新しい環境に順応するのは難しいと思った。
This block of apartments is a building that takes both the environment and health into consideration. From now on we want to further expand this system and knowhow.
この共同住宅は、環境と健康に配慮した建物。今後、このシステムとノウハウをさらに拡大していきたい。
Sport knows no borders.
スポーツに国境はない。
I'm so sorry about what I did. I wish I could just crawl into a hole and die.
いやあ面目ない。穴があったら入りたい心境だよ。
Despite adversity, the architect achieved worldwide fame.
逆境にもかかわらず、その建築家は世界的名声を獲得した。
Young animals adapt quickly to a new environment.
動物の子供はすぐに新しい環境に順応する。
The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.
大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。
Germany borders on France.
ドイツはフランスと境を接している。
She bore up well under unfavorable circumstances.
彼女は不利な環境に合ってがんばった。
He was adapted to the circumstances.
その子供は環境に慣れた。
Children need a happy home environment.
子供には幸福な家庭環境が必要だ。
Mexico is a country whose borders adjoin with those of the United States.
メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
The train came out of the long tunnel forming the border, and there was the snow country.
国境の長いトンネルを抜けると雪国であった。
The point we must clarify here is that the lines between amateur and professional in sport are beginning to disappear.