Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Write about the relationship between the artificial environment and the natural environment. 人工環境と自然環境の関係について書きなさい。 They crossed the border. 彼らは国境を越えて行った。 If you wish to be happy, learn to be content with your condition in life. 幸福になりたいなら人生における境涯に満足することを学びなさい。 I am not satisfied with my present lot. 私は今の境遇に甘んじてはいない。 Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment. あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。 He was adapted to the circumstances. その子供は環境に慣れた。 I am slow to adapt myself to new circumstances. 僕は新しい環境に順応するのが遅い。 Noise pollution could be avoided if only people were more sensitive to the environment. 騒音公害は、人々が環境にもっと敏感でありさえすれば避けることができるのに。 The soldiers headed for the frontier with caution. 兵士達は警戒しながら国境に向かって進んだ。 There are a number of things we can do to protect our environment. 私たちに環境を守るために私たちができることはいくつもある。 The family assimilated quickly into their new environment. 家族はまもなく新しい環境に溶け込んだ。 We are influenced by our environment. 我々は環境に影響される。 Exporting is a commercial activity which transcends borders. 輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。 There is a fence marking the boundary between our yard and the neighbor's. 隣の家との境を示す柵がある。 The soldiers proceeded to the frontier with caution. 兵士たちは警戒しながら国境へ向かった。 The recession has put the crunch on wage laborers. 景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。 He hovered between life and death. 彼は生死の境をさ迷った。 She bore her misfortunes with a brave spirit. 彼女は逞しく逆境に耐えた。 Greenpeace is fighting an uphill battle to save the environment. グリーンピースは環境保護のために困難な戦いをしています。 Man has a great capacity to adapt to environmental changes. 人間は環境の変化に適応する能力が高い。 They are in comfortable circumstance. 彼らは何不自由ない境遇にいる。 Not a day goes by without our hearing of an environmental problem. 私たちが環境面の問題を耳にしないで過ぎる日は1日とてない。 Tadami is in Minamiaizu in Fukushima; cut off by steep mountains and located on the prefecture border with Niigata. 只見町は福島県南会津地方にあり、急峻な山を隔てて新潟との県境に位置しています。 Despite adversity, the ingenious man achieved worldwide fame. 逆境にもかかわらず、その発明の才に富む男は世界的名声を手に入れた。 He soon got used to the new surroundings. 彼はすぐに新しい環境になれた。 They think it is necessary to study the school system and educational environment of Japan. 彼らは、日本の学校制度と教育環境を学ぶことが必要だと考えている。 Sixty-four-bit software will not run on 32-bit architecture. 64ビットのソフトは32ビット環境では動かないだろう。 She stood by her husband whenever he was in trouble. 彼女は夫が苦境にある時はいつも手助けをした。 He is contented with his lot. 彼は境遇に満足している。 The train came out of the long tunnel forming the border, and there was the snow country. 国境の長いトンネルを抜けると雪国であった。 Small enterprises are feeling the squeeze of inflation. 零細企業はインフレで苦境に陥っています。 He felt ill at ease in the new surroundings. 新しい環境の中で彼は落ち着かなかった。 Many families went west to make a new life on the frontier. 多くの家族が辺境で新生活を始めるため西へ行った。 I feel like I've done all I can. Now all there is to do is wait and see what comes of it. できることはすべてやったよ。後は、果報は寝て待て、の心境だね。 We ought to do our best not to pollute our environment. 環境を汚染しないよう我々は最善を尽くすべきである。 Aren't people who have promiscuous sex afraid of VDs like AIDS? 見境なくセックスしまくる人はエイズなどの性病が怖くないのですか? He was very badly situated. 彼は苦境に会った。 Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary. エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。 Sport transcends borders. スポーツは国境を越える。 He made an admirable speech about protecting the environment. 彼は環境保護についてりっぱな演説をした。 Children are quick to gain orientation to new circumstances. 子供達は新しい環境にすぐさま適応する。 I am not now in a position to help you. 私は今あなたを助けられる境遇ではない。 The destruction of the environment is appalling. 環境破壊は驚くほどすすんでいる。 Face adversity with courage. 勇気を持って逆境に立ち向かう。 There's a large gingko tree that's said to be 800 years old inside the grounds of a nearby shrine. 近所の神社の境内には、樹齢800年といわれる銀杏の大木がある。 We must try to protect the environment. 私たちは環境を守るように努力しなければならない。 The world is confronted with the problem of environmental pollution. 世界は環境汚染の問題に直面しています。 Mexico is a country whose borders adjoin with those of the United States. メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。 Man is not the creature, so much as he is the creator, of circumstances. 人間は環境によってつくられるものというよりはむしろ環境をつくり出すものなのである。 Environmental pollution is causing abnormal weather conditions. 環境汚染は、異常な気象状況を引き起こしている。 He's given to going overboard every time he gets a new idea. 何か新しい考えを思いつくたびに、彼は前後の見境もなくそれを実行する傾向がある。 Children are quick to accustom themselves to new surroundings. 子供は新しい環境に慣れるのが早い。 The Rhine is the boundary between France and Germany. ライン川はフランスとドイツの境界線である。 The school is situated in healthy surroundings. 学校は健康的な環境に位置している。 When he was a boy, his home environment was good. 少年のころ、彼の家庭環境はよかった。 They must have struggled against adversity from their early days. 彼らは幼い時から逆境と闘ってきたにちがいない。 I was asked for my passport at the border. 国境でパスポートの提示を求められた。 This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate. こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。 Our lives are determined by our environment. 我々の生活は環境によって決定される。 The result is a continual search for food in a changing environment. その結果、変化する環境の中で、絶えず獲物を探し続けなければならないのである。 She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings. 彼女は新しい環境に順応するのは難しい。 I'm saying "For the sake of Earth's environment," but actually it's "For the sake of the people living on Earth." 「地球環境のために」と言っているが、実際には「地球で生きていく人間のため」だ。 The factory waste gave rise to serious environmental pollution. その工場の廃棄物は深刻な環境汚染を引き起こした。 He tried to adapt himself to his new surroundings. 彼は新しい環境に適応しようと努力した。 Since many organizations are putting effort into recycling in order to restore the natural environment, why won't you contribute to reforestation? 自然環境の回復を宣伝する組織がリサイクルに力を入れて、植林に貢献しないのは何故か。 I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism. 社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。 He tried to adapt his conduct to his new environment. 彼は自分のふるまいを新しい境遇に合わせるよう努めた。 Never in his life had he encountered such a dilemma. 彼はこれまでこんな苦境に立ち至ったことはなかった。 I found it pretty hard to adjust to my new surroundings. 新しい環境に順応するのはかなり大変な事だとわかった。 From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined. 組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。 Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests. 持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。 The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds. 大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。 He is quick to adapt to new circumstances. 彼は新しい環境に順応するのが早い。 We ought to be more interested in environmental issues. 私達はもっと環境問題に関心を持つべきです。 Tom's work environment was good. トムの職場環境は良好だった。 If mankind doesn't take care of the environment, the environment may eliminate mankind. 人類が環境を保護しなければ環境から人類は締め出されるだろう。 You must assimilate into new surroundings. ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。 He quickly accustomed himself to his new surroundings. 彼は新しい環境にすばやく慣れた。 From the spring equinox the day become longer than the night, and living creatures are becoming full of life. 春分の日を境に昼が夜より長くなり、生物はかなり生気に満ちてきます。 Everybody will have to pitch in to save the environment. 環境を救うために、みんなが拠出も含めた協力をしなければならないでしょう。 The discussion the villagers had on the environment was quite lively. 村の人たちが自然環境に関して話した議論は白熱した。 The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology. 第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。 Adversity is the best school. 逆境で人は成長する。 The steep path is the sole access to the border. 険しいその道を行く以外に、国境へ辿り着く方法はない。 He passed across the border. 彼は国境を越えて行った。 Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment. 人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。 "A fish out of water" is a metaphor for being unable to use your talents due to a change of environment. 「陸に上がった河童」とは環境が変わったために能力を発揮できずにいることのたとえです。 Pollution has a disastrous effect on the ecology of a region. 汚染公害は地域の生態環境に壊滅的な影響を与える。 Let's stop the deterioration of the natural environment. 自然環境の悪化を阻止しましょう。 Man is a creature of circumstances. 人間は環境の動物である。 Germans are very environmentally conscious. ドイツ人は環境に対する意識が非常に高い。 Many European people are aware of environmental problems. たくさんのヨーロッパの人達は環境問題に目覚めています。 People, goods and money are all free to move across national borders in the region. その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することが自由である。 I'm forever lost, can't you see? I'm in a bind! 永遠に失われた、わからないのか、俺が苦境に陥っているのが。 We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment. 私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。 Bernard Kouchner, who established Medecins Sans Frontieres, did not oppose the Iraq war. 国境なき医師団を設立したベルナール・クシュネルはイラク戦争に反対しなかった。 Germany borders on France. ドイツはフランスと境を接している。 Our school is surrounded by a healthy environment. 私たちの学校は健全な環境に囲まれている。 This block of apartments is a building that takes both the environment and health into consideration. From now on we want to further expand this system and knowhow. この共同住宅は、環境と健康に配慮した建物。今後、このシステムとノウハウをさらに拡大していきたい。 People, goods and money are all free to move across national borders in the region. その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することができる。