Happiness depends not so much on circumstances as on one's way of looking at one's lot.
幸せは境遇そのものよりもむしろ自分の境遇をいかに見るかにかかっている。
Until quite recently, people in developed countries didn't care much about the environment.
ごく最近まで、先進国の人々は環境にさほど気にかけてはいなかった。
He couldn't adapt to new circumstances.
彼は新しい環境に適応できなかった。
The country borders on two other countries.
その国は2国と境を接している。
From the spring equinox the day become longer than the night, and living creatures are becoming full of life.
春分の日を境に昼が夜より長くなり、生物はかなり生気に満ちてきます。
The lives of most people are determined by their environment.
たいていの人の一生は環境で決まる。
Many European people are aware of environmental problems.
たくさんのヨーロッパの人達は環境問題に目覚めています。
Face adversity with courage.
勇気を持って逆境に立ち向かう。
Her stern look told the boys that they were in trouble.
彼女のけわしい顔つきは少年達に彼等が苦境にいることを物語っていた。
The third is the preservation of environment. In this case, the conservation of energy and resources is needed.
そして第三が地球環境の保全であり、省エネルギー、省資源型の生活を送る仕組みが必要となる。
This river forms the boundary between the two prefectures.
この川が二つの県の境界になっている。
We must pay attention to environmental problems.
私達は環境問題に注意を払わなければなりません。
She grew up in the harsh environment of New York City.
彼女はニューヨーク市の厳しい環境で育った。
The refugee crossed the line safely.
その亡命者は無事国境を越えた。
I'm saying "For the sake of Earth's environment," but actually it's "For the sake of the people living on Earth."
「地球環境のために」と言っているが、実際には「地球で生きていく人間のため」だ。
We'll be across the border by tomorrow.
明日中には国境を越えます。
There's a checkpoint at the border where they look in your trunk.
その国境には、トランクの中身を見るチェックポイントがある。
His official title is Director-General of the Environment Agency.
彼の公式の肩書きは環境庁長官です。
We had to gear our lives to the new circumstances.
新しい環境に生活を合わせてゆかなければならなかった。
They moved to New York, but adapted easily to their new surroundings.
一家はニューヨークに移ったが、新しい環境にすぐに順応した。
Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment.
あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。
This block of apartments is a building that takes both the environment and health into consideration. From now on we want to further expand this system and knowhow.
この共同住宅は、環境と健康に配慮した建物。今後、このシステムとノウハウをさらに拡大していきたい。
He got over the end.
彼はその苦境を克服した。
Pollution has a disastrous effect on the ecology of a region.
汚染公害は地域の生態環境に壊滅的な影響を与える。
Environmental changes gave rise to new species.
環境の変化から新種の発生をみた。
The soldiers proceeded to the frontier with caution.
兵士たちは警戒しながら国境へ向かった。
The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.
大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。
The constant border wars between England and Scotland came to an end.
イングランドとスコットランドの間の恒常的な国境戦争は終わった。
He was very badly situated.
彼は苦境に会った。
It helps us in times of difficulty.
苦境にあるとき助けになるものだ。
The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology.
He's given to going overboard every time he gets a new idea.
何か新しい考えを思いつくたびに、彼は前後の見境もなくそれを実行する傾向がある。
The train came out of the long tunnel forming the border, and there was the snow country.
国境の長いトンネルを抜けると雪国であった。
We are influenced both by environment and by heredity.
我々は環境と遺伝の両方の影響を受けている。
A small border dispute ballooned into a major international incident.
国境問題での小競り合いから重大な国際紛争へと広がりました。
She bore up well under unfavorable circumstances.
彼女は不利な環境に合ってがんばった。
She bore her misfortunes with a brave spirit.
彼女は逞しく逆境に耐えた。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.