UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '境'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He soon got used to the new surroundings.彼はすぐに新しい環境になれた。
The refugee crossed the line safely.その亡命者は無事国境を越えた。
He tried to adapt himself to his new surroundings.彼は新しい環境に適応しようと努力した。
The servant gradually adjusted to his new surroundings.召し使いは徐々に新しい環境に慣れていった。
Our character is affected by the environment.我々の性格は環境の影響を受ける。
I'm saying "For the sake of Earth's environment," but actually it's "For the sake of the people living on Earth."「地球環境のために」と言っているが、実際には「地球で生きていく人間のため」だ。
I found it pretty hard to adjust to my new surroundings.新しい環境に順応するのはかなり大変な事だとわかった。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
He made an admirable speech about protecting the environment.彼は環境保護についてりっぱな演説をした。
He's given to going overboard every time he gets a new idea.何か新しい考えを思いつくたびに、彼は前後の見境もなくそれを実行する傾向がある。
There is a fence marking the boundary between our yard and the neighbor's.隣の家との境を示す柵がある。
If mankind doesn't take care of the environment, the environment may eliminate mankind.人類が環境を保護しなければ環境から人類は締め出されるだろう。
Although he was in such circumstances, he made his way by himself.そのような境遇であったにもかかわらず、彼は自分一人で道を切り開いた。
Some factories pollute the environment.環境を汚染する工場がある。
They stressed protection of the environment.彼らは、環境を保護する事を強く主張した。
Complaining about something is one way to adapt yourself to a new environment.何かについて文句を言うことが、新しい環境に慣れる1つの方法である。
This block of apartments is a building that takes both the environment and health into consideration. From now on we want to further expand this system and knowhow.この共同住宅は、環境と健康に配慮した建物。今後、このシステムとノウハウをさらに拡大していきたい。
He passed across the border.彼は国境を越えて行った。
Did the world really act as fast as possible to meet the threat to the environment?世界は環境危機に対処して本当に迅速に行動しただろうか。
He is wandering around in a trance.彼は忘我の境をさまよっている。
He is the minister responsible for the environment.彼が環境担当の大臣です。
We must pay attention to environmental problems.私達は環境問題に注意を払わなければなりません。
France borders Italy.フランスはイタリアと国境を接している。
Her stern look told the boys that they were in trouble.彼女のけわしい顔つきは少年達に彼等が苦境にいることを物語っていた。
I am not satisfied with my present lot.私は今の境遇に甘んじてはいない。
Our school is surrounded by a healthy environment.私たちの学校は健全な環境に囲まれている。
Happiness and success in life do not depend on our circumstances, but on our efforts.人生の幸福と成功は我々の環境いかんによるのではなくて、我々の努力いかんによるのである。
I interviewed a lady who works to protect the environment.私は環境保護の仕事をしている女性にインタビューをしました。
I took no little pains to help him out of the difficulty.僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
Environmental problems call for quick action.環境問題は早急な行動を必要としている。
I know a lot about environmental problems.私は環境問題について多くのことを知っています。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しいと思った。
If you wish to be happy, learn to be content with your condition in life.幸福になりたいなら人生における境涯に満足することを学びなさい。
Environmental pollution is causing abnormal weather conditions.環境汚染は、異常な気象状況を引き起こしている。
Greenpeace is fighting an uphill battle to save the environment.グリーンピースは環境保護のために困難な戦いをしています。
I'm so sorry about what I did. I wish I could just crawl into a hole and die.いやあ面目ない。穴があったら入りたい心境だよ。
I am slow to adapt myself to new circumstances.私は新しい環境に順応するのが遅い。
The recession has put the crunch on wage laborers.景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
Solar energy does not threaten the environment.太陽エネルギーは環境を脅かさない。
We must try to protect the environment.私たちは環境を守るように努力しなければならない。
He can't accommodate himself to his circumstances.彼は環境に順応できない。
The factory waste gave rise to serious environmental pollution.その工場の廃棄物は深刻な環境汚染を引き起こした。
Despite adversity, the ingenious man achieved worldwide fame.逆境にもかかわらず、その発明の才に富む男は世界的名声を手に入れた。
Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment.人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。
Music is universal.音楽に国境なし。
He was very badly situated.彼は苦境に会った。
We'll be across the border by tomorrow.明日中には国境を越えます。
We must try to protect the environment.私たちは環境を守るように努力しなくてはならない。
France has a common border with Italy.フランスはイタリアと国境を接する。
Fear of pollution discouraged people from building homes near power plants.環境汚染についての恐れは、人々に発電所の近くに家を建てることを思いとどまらせた。
Many families left to make a new life on the frontier.多くの家族が新生活を築くために辺境地方に移住した。
They must have struggled against adversity from their early days.彼らは幼い時から逆境と闘ってきたにちがいない。
Small enterprises are feeling the squeeze of inflation.零細企業はインフレで苦境に陥っています。
Man has a great capacity to adapt to environmental changes.人間は環境の変化に適応する能力が高い。
Industrialization of the region must be carried out very carefully to avoid environmental destruction.その地域の工業化は環境破壊を避けるため慎重に進められなければならない。
He felt ill at ease in the new surroundings.新しい環境の中で彼は落ち着かなかった。
Man is a product of his environment.人は環境の産物である。
He couldn't adapt to new circumstances.彼は新しい環境に適応できなかった。
There's a large gingko tree that's said to be 800 years old inside the grounds of a nearby shrine.近所の神社の境内には、樹齢800年といわれる銀杏の大木がある。
Adversity is the best school.逆境で人は成長する。
Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary.エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。
He does not seem pleased with his condition.彼は自分の境遇をよろこんではいないようです。
Happiness depends not so much on circumstances as on one's way of looking at one's lot.幸せは境遇そのものよりもむしろ自分の境遇をいかに見るかにかかっている。
I am not now in a position to help you.私は今あなたを助けられる境遇ではない。
They are in comfortable circumstance.彼らは何不自由ない境遇にいる。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することが自由である。
She lives in poor circumstances.彼女は貧しい境遇で暮らしている。
As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment.しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。
Man is not the creature, so much as he is the creator, of circumstances.人間は環境によってつくられるものというよりはむしろ環境をつくり出すものなのである。
The destruction of the rainforests affects our environment.熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
I am slow to adapt myself to new circumstances.僕は新しい環境に順応するのが遅い。
Tadami is in Minamiaizu in Fukushima; cut off by steep mountains and located on the prefecture border with Niigata.只見町は福島県南会津地方にあり、急峻な山を隔てて新潟との県境に位置しています。
He quickly accustomed himself to his new surroundings.彼は新しい環境にすばやく慣れた。
Bernard Kouchner, who established Medecins Sans Frontieres, did not oppose the Iraq war.国境なき医師団を設立したベルナール・クシュネルはイラク戦争に反対しなかった。
They marked off the land for their house with rows of stones.彼らは石を並べて家の敷地の境界にした。
A small border dispute ballooned into a major international incident.国境問題での小競り合いから重大な国際紛争へと広がりました。
Not a day goes by without our hearing of an environmental problem.私たちが環境面の問題を耳にしないで過ぎる日は1日とてない。
Never in his life had he encountered such a dilemma.彼はこれまでこんな苦境に立ち至ったことはなかった。
Every experiment required a protected environment and an entirely objective frame of mind.すべての実験には実験環境の整備と、まったく客観的な態度が必要だった。
VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures.VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。
We should place much value on the environment.私達は自然環境を重視すべきだ。
She carries on smiling even in the face of adversity.逆境に直面しても彼女はにこにこしている。
Man is a creature of circumstances.人間は環境の動物である。
We ought to do our best not to pollute our environment.環境を汚染しないよう我々は最善を尽くすべきである。
Sport transcends borders.スポーツは国境を越える。
There are a number of things we can do to protect our environment.私たちに環境を守るために私たちができることはいくつもある。
I was asked for my passport at the border.国境でパスポートの提示を求められた。
Germany borders on France.ドイツはフランスと境を接している。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。
I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism.社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。
The Rhine is the boundary between France and Germany.ライン川はフランスとドイツの境界線である。
We had a lecture on environmental pollution.昨日環境汚染に関する講義を受けました。
Many European people are aware of environmental problems.たくさんのヨーロッパの人達は環境問題に目覚めています。
I just got back from the States yesterday, so I'm still thinking in English.昨日、アメリカから帰ってきたので、まだ頭の中が英語環境だ。
The superpowers negotiated in earnest for the settlement of the intense conflict.超大国が激しい国境紛争を解決するために本格的に交渉した。
They moved to New York, but adapted easily to their new surroundings.一家はニューヨークに移ったが、新しい環境にすぐに順応した。
That paper of his deal with environmental problems.彼のその論文は環境問題を扱っている。
The steep path is the sole access to the border.険しいその道が国境へ行く唯一の方法だ。
Mexico is a country whose borders adjoin with those of the United States.メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License