UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '境'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Sport transcends borders.スポーツは国境を越える。
There's a checkpoint at the border where they look in your trunk.その国境には、トランクの中身を見るチェックポイントがある。
The destruction of the ozone layer affects the environment.オゾン層の破壊は環境に影響を及ぼす。
The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology.第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。
It's nice to have a pretty girl on each arm.両手に花でいい環境じゃん!
Nature provides other forms of protection against environmental dangers.自然は、環境面での危険に対しては他の形の防御を与えている。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しいと思った。
The recession has put the crunch on wage laborers.景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
We must rescue the environment from pollution.我々は汚染から環境を守らねばならない。
That paper of his deal with environmental problems.彼のその論文は環境問題を扱っている。
Our lives are determined by our environment.我々の生活は環境によって決定される。
The soldiers headed for the frontier with caution.兵士達は警戒しながら国境に向かって進んだ。
The steep path is the sole access to the border.険しいその道を行く以外に、国境へ辿り着く方法はない。
Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment.人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。
We are influenced both by environment and by heredity.我々は環境と遺伝の両方の影響を受けている。
As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment.しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。
Man has a great capacity to adapt to environmental changes.人間は環境の変化に適応する能力が高い。
Our company is going to be left behind too if we don't create an environment in which we can get instant Internet access.我が社もすぐにインターネットにアクセスできる環境を整えなくては取り残されてしまう。
Although he was in such circumstances, he made his way by himself.そのような境遇であったにもかかわらず、彼は自分一人で道を切り開いた。
Greenpeace is fighting an uphill battle to save the environment.グリーンピースは環境保護のために困難な戦いをしています。
Man is not the creature, so much as he is the creator, of circumstances.人間は環境によってつくられるものというよりはむしろ環境をつくり出すものなのである。
Despite adversity, the architect achieved worldwide fame.逆境にもかかわらず、その建築家は世界的名声を獲得した。
Every experiment required a protected environment and an entirely objective frame of mind.すべての実験には実験環境の整備と、まったく客観的な態度が必要だった。
Since many organizations are putting effort into recycling in order to restore the natural environment, why won't you contribute to reforestation?自然環境の回復を宣伝する組織がリサイクルに力を入れて、植林に貢献しないのは何故か。
VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures.VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。
This behavior is energy-efficient in an environment where calories can be hard to come by.このやり方は、カロリーを得がたい環境ではエネルギー効率がよい。
Happiness and success in life do not depend on our circumstances, but on our efforts.人生の幸福と成功は我々の環境いかんによるのではなくて、我々の努力いかんによるのである。
They are in comfortable circumstance.彼らは何不自由ない境遇にいる。
He is contented with his lot.彼は境遇に満足している。
Germany borders on France.ドイツはフランスと境を接している。
Many families went west to make a new life on the frontier.多くの家族が辺境で新生活を始めるため西へ行った。
Noise pollution could be avoided if only people were more sensitive to the environment.騒音公害は、人々が環境にもっと敏感でありさえすれば避けることができるのに。
He made an admirable speech about protecting the environment.彼は環境保護についてりっぱな演説をした。
Our character is affected by the environment.我々の性格は環境の影響を受ける。
She bore her misfortunes with a brave spirit.彼女は逞しく逆境に耐えた。
Sixty-four-bit software will not run on 32-bit architecture.64ビットのソフトは32ビット環境では動かないだろう。
This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate.こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。
The steep path is the sole access to the border.険しいその道が国境へ行く唯一の方法だ。
The refugee crossed the line safely.亡命者は無事国境を越えた。
She grew up in the harsh environment of New York City.彼女はニューヨーク市の厳しい環境で育った。
I'm told "idiot" is a bad word, but where I grew up it doesn't really feel that bad.「馬鹿」という言葉は、悪い言葉だと言われているが、私の成長してきた環境では、 それほど悪い言葉ではなかったように思う。
He is wandering around in a trance.彼は忘我の境をさまよっている。
I feel like I've done all I can. Now all there is to do is wait and see what comes of it.できることはすべてやったよ。後は、果報は寝て待て、の心境だね。
I am slow to adapt myself to new circumstances.私は新しい環境に順応するのが遅い。
He is the minister responsible for the environment.彼が環境担当の大臣です。
Adversity is the best school.逆境で人は成長する。
They crossed the border.彼らは国境を越えて行った。
When he was a boy, his home environment was good.少年のころ、彼の家庭環境はよかった。
Until quite recently, people in developed countries didn't care much about the environment.ごく最近まで、先進国の人々は環境にさほど気にかけてはいなかった。
He was very badly situated.彼は苦境に会った。
Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment.あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。
We had a lecture on environmental pollution.昨日環境汚染に関する講義を受けました。
Exporting is a commercial activity which transcends borders.輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。
Children are quick to accustom themselves to new surroundings.子供は新しい環境に慣れるのが早い。
Do you need as many licenses as you have operating systems installed in a multi-boot PC?マルチブート環境のPCでは搭載OSと同数のライセンスが必要ですか?
From the spring equinox the day become longer than the night, and living creatures are becoming full of life.春分の日を境に昼が夜より長くなり、生物はかなり生気に満ちてきます。
Let's stop the deterioration of the natural environment.自然環境の悪化を阻止しましょう。
Did the world really act as fast as possible to meet the threat to the environment?世界は環境危機に対処して本当に迅速に行動しただろうか。
A small border dispute ballooned into a major international incident.国境問題での小競り合いから重大な国際紛争へと広がりました。
Happiness depends, not so much on circumstances, as on one's way of looking at one's life.幸福は環境いかんによるものでなくて、むしろ自分の人生に対する見方いかんによる。
Many families left to make a new life on the frontier.多くの家族が新生活を築くために辺境地方に移住した。
She always adapted to new circumstances.彼女はいつも新しい環境に適応した。
We ought to be more interested in environmental issues.私達はもっと環境問題に関心を持つべきです。
He felt ill at ease in the new surroundings.新しい環境の中で彼は落ち着かなかった。
I was asked for my passport at the border.国境でパスポートの提示を求められた。
The soldiers proceeded to the frontier with caution.兵士たちは警戒しながら国境へ向かった。
We should place much value on the environment.私達は自然環境を重視すべきだ。
The point we must clarify here is that the lines between amateur and professional in sport are beginning to disappear.ここで明確にしなければならない点は、スポーツにおいてアマチュアとプロフェッショナルの境界線が消失しつつあるということだ。
Tadami is in Minamiaizu in Fukushima; cut off by steep mountains and located on the prefecture border with Niigata.只見町は福島県南会津地方にあり、急峻な山を隔てて新潟との県境に位置しています。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
Mexico is a nation that borders the United States.メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
Man is a product of his environment.人は環境の産物である。
The destruction of the rainforests affects our environment.熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
He quickly accustomed himself to his new surroundings.彼は新しい環境にすばやく慣れた。
He ran for his life at the sight of the border guard.彼は国境警備兵の姿を見て命からがら逃げた。
This block of apartments is a building that takes both the environment and health into consideration. From now on we want to further expand this system and knowhow.この共同住宅は、環境と健康に配慮した建物。今後、このシステムとノウハウをさらに拡大していきたい。
Now musicians include issues such as human rights and environmental pollution.今や音楽家たちは歌の中に例えば人権や環境汚染のような問題までいれています。
They moved to New York, but adapted easily to their new surroundings.一家はニューヨークに移ったが、新しい環境にすぐに順応した。
Never in his life had he encountered such a dilemma.彼はこれまでこんな苦境に立ち至ったことはなかった。
Small enterprises are feeling the squeeze of inflation.零細企業はインフレで苦境に陥っています。
They marked off the land for their house with rows of stones.彼らは石を並べて家の敷地の境界にした。
Germans are very environmentally conscious.ドイツ人は環境に対する意識が非常に高い。
If mankind doesn't take care of the environment, the environment may eliminate mankind.人類が環境を保護しなければ環境から人類は締め出されるだろう。
He is quick to adapt to new circumstances.彼は新しい環境に順応するのが早い。
He hovered between life and death.彼は生死の境をさ迷った。
There are a number of things we can do to protect our environment.私たちに環境を守るために私たちができることはいくつもある。
Complaining about something is one way to adapt yourself to a new environment.何かについて文句を言うことが、新しい環境に慣れる1つの方法である。
Her stern look told the boys that they were in trouble.彼女のけわしい顔つきは少年達に彼等が苦境にいることを物語っていた。
The lives of most people are determined by their environment.たいていの人の一生は環境で決まる。
She bore up well under unfavorable circumstances.彼女は不利な環境に合ってがんばった。
They think it is necessary to study the school system and educational environment of Japan.彼らは、日本の学校制度と教育環境を学ぶことが必要だと考えている。
He does not seem pleased with his condition.彼は自分の境遇をよろこんではいないようです。
Some factories pollute the environment.環境を汚染する工場がある。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.高い天井と巨大な部屋のある建物は、それにとって代わる素気ないオフィスビルほど実用的ではないかも知れないが、周囲の環境とうまく合っている場合が多いのである。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。
I am content with my circumstances.私は自分の置かれた境遇に満足している。
This river forms the boundary between the two prefectures.この川が二つの県の境界になっている。
The mission took the direct route by air to the boundary.使節団は空路を利用して国境までの最短距離を行った。
I can easily get lost in a new environment.私は新しい環境になるとすぐに元気がなくなる。
He's given to going overboard every time he gets a new idea.何か新しい考えを思いつくたびに、彼は前後の見境もなくそれを実行する傾向がある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License