Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
If you wish to be happy, learn to be content with your condition in life. 幸福になりたいなら人生における境涯に満足することを学びなさい。 Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests. 持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。 Tadami is in Minamiaizu in Fukushima; cut off by steep mountains and located on the prefecture border with Niigata. 只見町は福島県南会津地方にあり、急峻な山を隔てて新潟との県境に位置しています。 Face adversity with courage. 勇気を持って逆境に立ち向かう。 The factory waste gave rise to serious environmental pollution. その工場の廃棄物は深刻な環境汚染を引き起こした。 They crossed the border. 彼らは国境を越えて行った。 The servant gradually adjusted to his new surroundings. 召し使いは徐々に新しい環境に慣れていった。 Man is not the creature, so much as he is the creator, of circumstances. 人間は環境によってつくられるものというよりはむしろ環境をつくり出すものなのである。 People, goods and money are all free to move across national borders in the region. その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することができる。 The lives of most people are determined by their environment. たいていの人の一生は環境で決まる。 Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment. 人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。 They are in comfortable circumstance. 彼らは何不自由ない境遇にいる。 He quickly accustomed himself to his new surroundings. 彼は新しい環境にすばやく慣れた。 The superpowers negotiated in earnest for the settlement of the intense conflict. 超大国が激しい国境紛争を解決するために本格的に交渉した。 We should place much value on the environment. 私達は自然環境を重視すべきだ。 Children are quick to gain orientation to new circumstances. 子供達は新しい環境にすぐさま適応する。 I feel like I've done all I can. Now all there is to do is wait and see what comes of it. できることはすべてやったよ。後は、果報は寝て待て、の心境だね。 I took no little pains to help him out of the difficulty. 僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。 She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings. 彼女は新しい環境に順応するのは難しい。 Do you need as many licenses as you have operating systems installed in a multi-boot PC? マルチブート環境のPCでは搭載OSと同数のライセンスが必要ですか? We are influenced by our environment. 我々は環境に影響される。 The country borders on two other countries. その国は2国と境を接している。 She bore up well under unfavorable circumstances. 彼女は不利な環境に合ってがんばった。 Tom's work environment was good. トムの職場環境は良好だった。 She carries on smiling even in the face of adversity. 逆境に直面しても彼女はにこにこしている。 The world is confronted with the problem of environmental pollution. 世界は環境汚染の問題に直面しています。 He is contented with his lot. 彼は境遇に満足している。 The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur. 相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。 They think it is necessary to study the school system and educational environment of Japan. 彼らは、日本の学校制度と教育環境を学ぶことが必要だと考えている。 I am not now in a position to help you. 私は今あなたを助けられる境遇ではない。 Our school is surrounded by a healthy environment. 私たちの学校は健全な環境に囲まれている。 He adapted himself to circumstances. 彼は環境に順応した。 Man is a creature of circumstances. 人間は環境の動物である。 A small border dispute ballooned into a major international incident. 国境問題での小競り合いから重大な国際紛争へと広がりました。 I am slow to adapt myself to new circumstances. 私は新しい環境に順応するのが遅い。 We'll be across the border by tomorrow. 明日中には国境を越えます。 The recession has put the crunch on wage laborers. 景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。 I am slow to adapt myself to new circumstances. 僕は新しい環境に順応するのが遅い。 We ought to do our best not to pollute our environment. 環境を汚染しないよう我々は最善を尽くすべきである。 I'm told "idiot" is a bad word, but where I grew up it doesn't really feel that bad. 「馬鹿」という言葉は、悪い言葉だと言われているが、私の成長してきた環境では、 それほど悪い言葉ではなかったように思う。 You must assimilate into new surroundings. ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。 Man is a product of his environment. 人は環境の産物である。 I interviewed a lady who works to protect the environment. 私は環境保護の仕事をしている女性にインタビューをしました。 There's a checkpoint at the border where they look in your trunk. その国境には、トランクの中身を見るチェックポイントがある。 The point we must clarify here is that the lines between amateur and professional in sport are beginning to disappear. ここで明確にしなければならない点は、スポーツにおいてアマチュアとプロフェッショナルの境界線が消失しつつあるということだ。 I can easily get lost in a new environment. 私は新しい環境になるとすぐに元気がなくなる。 The Rhine is the boundary between France and Germany. ライン川はフランスとドイツの境界線である。 He made an admirable speech about protecting the environment. 彼は環境保護についてりっぱな演説をした。 Mexico is a nation that borders the United States. メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。 I'm so sorry about what I did. I wish I could just crawl into a hole and die. いやあ面目ない。穴があったら入りたい心境だよ。 Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment. あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。 France has a common border with Italy. フランスはイタリアと国境を接する。 Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment. 人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。 It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse. 弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。 Solar energy does not threaten the environment. 太陽エネルギーは環境を脅かさない。 Bicycles are tools for urban sustainability. 自転車は都会の環境を破壊することなく資源利用を持続することのできる道具である。 The steep path is the sole access to the border. 険しいその道を行く以外に、国境へ辿り着く方法はない。 He was adapted to the circumstances. その子供は環境に慣れた。 A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings. 高い天井と巨大な部屋のある建物は、それにとって代わる素気ないオフィスビルほど実用的ではないかも知れないが、周囲の環境とうまく合っている場合が多いのである。 Many families went west to make a new life on the frontier. 多くの家族が辺境で新生活を始めるため西へ行った。 From the spring equinox the day become longer than the night, and living creatures are becoming full of life. 春分の日を境に昼が夜より長くなり、生物はかなり生気に満ちてきます。 She lives in poor circumstances. 彼女は貧しい境遇で暮らしている。 We ought to be more interested in environmental issues. 私達はもっと環境問題に関心を持つべきです。 "A fish out of water" is a metaphor for being unable to use your talents due to a change of environment. 「陸に上がった河童」とは環境が変わったために能力を発揮できずにいることのたとえです。 The destruction of the ozone layer affects the environment. オゾン層の破壊は環境に影響を及ぼす。 Music is universal. 音楽に国境なし。 That paper of his deal with environmental problems. 彼のその論文は環境問題を扱っている。 I found it pretty hard to adjust to my new surroundings. 新しい環境に順応するのはかなり大変な事だとわかった。 He can't accommodate himself to his circumstances. 彼は環境に順応できない。 It's evident that human behaviour is more dangerous for the environment than radiation. 人間の行為が放射性物質よりも環境に危険だということは明らかです。 He passed across the border. 彼は国境を越えて行った。 They must have struggled against adversity from their early days. 彼らは幼い時から逆境と闘ってきたにちがいない。 This behavior is energy-efficient in an environment where calories can be hard to come by. このやり方は、カロリーを得がたい環境ではエネルギー効率がよい。 We must try to protect the environment. 私たちは環境を守るように努力しなくてはならない。 Many families left to make a new life on the frontier. 多くの家族が新生活を築くために辺境地方に移住した。 Children need a happy home environment. 子供には幸福な家庭環境が必要だ。 The refugee crossed the line safely. その亡命者は無事国境を越えた。 The most important thing is a pleasant living environment. 最も重要なのが住環境の快適性である。 Nature provides other forms of protection against environmental dangers. 自然は、環境面での危険に対しては他の形の防御を与えている。 The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology. 第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。 He soon got used to the new surroundings. 彼はすぐに新しい環境になれた。 Since many organizations are putting effort into recycling in order to restore the natural environment, why won't you contribute to reforestation? 自然環境の回復を宣伝する組織がリサイクルに力を入れて、植林に貢献しないのは何故か。 She bore her misfortunes with a brave spirit. 彼女は逞しく逆境に耐えた。 Sport knows no borders. スポーツに国境はない。 If mankind doesn't take care of the environment, the environment may eliminate mankind. 人類が環境を保護しなければ環境から人類は締め出されるだろう。 Did the world really act as fast as possible to meet the threat to the environment? 世界は環境危機に対処して本当に迅速に行動しただろうか。 Her stern look told the boys that they were in trouble. 彼女のけわしい顔つきは少年達に彼等が苦境にいることを物語っていた。 Young animals adapt quickly to a new environment. 動物の子供はすぐに新しい環境に順応する。 There are a number of things we can do to protect our environment. 私たちの環境を守る為に私たちが出来ることはいくつもある。 The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds. 大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。 We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment. 私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。 He's given to going overboard every time he gets a new idea. 何か新しい考えを思いつくたびに、彼は前後の見境もなくそれを実行する傾向がある。 Our company is going to be left behind too if we don't create an environment in which we can get instant Internet access. 我が社もすぐにインターネットにアクセスできる環境を整えなくては取り残されてしまう。 Happiness depends, not so much on circumstances, as on one's way of looking at one's life. 幸福は環境いかんによるものでなくて、むしろ自分の人生に対する見方いかんによる。 Germans are very environmentally conscious. ドイツ人は環境に対する意識が非常に高い。 He got over the end. 彼はその苦境を克服した。 They marked off the land for their house with rows of stones. 彼らは石を並べて家の敷地の境界にした。 He couldn't adapt to new circumstances. 彼は新しい環境に適応できなかった。 They moved to New York, but adapted easily to their new surroundings. 一家はニューヨークに移ったが、新しい環境にすぐに順応した。 Never in his life had he encountered such a dilemma. 彼はこれまでこんな苦境に立ち至ったことはなかった。