UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '境'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I want you to straighten up the environment a little more.もう少し環境を整えてほしい。
I know a lot about environmental problems.私は環境問題について多くのことを知っています。
Aren't people who have promiscuous sex afraid of VDs like AIDS?見境なくセックスしまくる人はエイズなどの性病が怖くないのですか?
Sixty-four-bit software will not run on 32-bit architecture.64ビットのソフトは32ビット環境では動かないだろう。
Small enterprises are feeling the squeeze of inflation.零細企業はインフレで苦境に陥っています。
She bore her misfortunes with a brave spirit.彼女は逞しく逆境に耐えた。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することが自由である。
The soldiers headed for the frontier with caution.兵士達は警戒しながら国境に向かって進んだ。
They must have struggled against adversity from their early days.彼らは幼い時から逆境と闘ってきたにちがいない。
I am not now in a position to help you.私は今あなたを助けられる境遇ではない。
The most important thing is a pleasant living environment.最も重要なのが住環境の快適性である。
Happiness and success in life do not depend on our circumstances, but on our efforts.人生の幸福と成功は我々の環境いかんによるのではなくて、我々の努力いかんによるのである。
He's given to going overboard every time he gets a new idea.何か新しい考えを思いつくたびに、彼は前後の見境もなくそれを実行する傾向がある。
I'm so sorry about what I did. I wish I could just crawl into a hole and die.いやあ面目ない。穴があったら入りたい心境だよ。
I can easily get lost in a new environment.私は新しい環境になるとすぐに元気がなくなる。
If you wish to be happy, learn to be content with your condition in life.幸福になりたいなら人生における境涯に満足することを学びなさい。
He couldn't adapt to new circumstances.彼は新しい環境に適応できなかった。
He adapted himself to circumstances.彼は環境に順応した。
They crossed the border into Spain.彼らは境界を越えてスペインに入った。
He got over the end.彼はその苦境を克服した。
Bicycles are tools for urban sustainability.自転車は都会の環境を破壊することなく資源利用を持続することのできる道具である。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することができる。
Not a day goes by without our hearing of an environmental problem.私たちが環境面の問題を耳にしないで過ぎる日は1日とてない。
Man is a product of his environment.人は環境の産物である。
Greenpeace is fighting an uphill battle to save the environment.グリーンピースは環境保護のために困難な戦いをしています。
They stressed protection of the environment.彼らは、環境を保護する事を強く主張した。
He soon got used to the new surroundings.彼はすぐに新しい環境になれた。
Man is a creature of circumstances.人間は環境の動物である。
The steep path is the sole access to the border.険しいその道を行く以外に、国境へ辿り着く方法はない。
He passed across the border.彼は国境を越えて行った。
The third is the preservation of environment. In this case, the conservation of energy and resources is needed.そして第三が地球環境の保全であり、省エネルギー、省資源型の生活を送る仕組みが必要となる。
We ought to be more interested in environmental issues.私達はもっと環境問題に関心を持つべきです。
I am not satisfied with my present lot.私は今の境遇に甘んじてはいない。
He can't accommodate himself to his circumstances.彼は環境に順応できない。
Never in his life had he encountered such a dilemma.彼はこれまでこんな苦境に立ち至ったことはなかった。
Tom's work environment was good.トムの職場環境は良好だった。
I am slow to adapt myself to new circumstances.僕は新しい環境に順応するのが遅い。
They think it is necessary to study the school system and educational environment of Japan.彼らは、日本の学校制度と教育環境を学ぶことが必要だと考えている。
This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate.こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。
The constant border wars between England and Scotland came to an end.イングランドとスコットランドの間の恒常的な国境戦争は終わった。
We ought to do our best not to pollute our environment.環境を汚染しないよう我々は最善を尽くすべきである。
I just got back from the States yesterday, so I'm still thinking in English.昨日、アメリカから帰ってきたので、まだ頭の中が英語環境だ。
It's nice to have a pretty girl on each arm.両手に花でいい環境じゃん!
Adversity is the best school.逆境で人は成長する。
The school is situated in healthy surroundings.学校は健康的な環境に位置している。
He does not seem pleased with his condition.彼は自分の境遇をよろこんではいないようです。
Environmental pollution is causing abnormal weather conditions.環境汚染は、異常な気象状況を引き起こしている。
Happiness depends not so much on circumstances as on one's way of looking at one's lot.幸せは境遇そのものよりもむしろ自分の境遇をいかに見るかにかかっている。
We must rescue the environment from pollution.我々は汚染から環境を守らねばならない。
The soldiers proceeded to the frontier with caution.兵士たちは警戒しながら国境へ向かった。
He quickly accustomed himself to his new surroundings.彼は新しい環境にすばやく慣れた。
That paper of his deal with environmental problems.彼のその論文は環境問題を扱っている。
Now musicians include issues such as human rights and environmental pollution.今や音楽家たちは歌の中に例えば人権や環境汚染のような問題までいれています。
The factory waste gave rise to serious environmental pollution.その工場の廃棄物は深刻な環境汚染を引き起こした。
He was very badly situated.彼は苦境に会った。
Sport knows no borders.スポーツに国境はない。
We should place much value on the environment.私達は自然環境を重視すべきだ。
Germans are very environmentally conscious.ドイツ人は環境に対する意識が非常に高い。
She bore up well under unfavorable circumstances.彼女は不利な環境に合ってがんばった。
We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment.私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。
Environmental problems call for quick action.環境問題は早急な行動を必要としている。
When he was a boy, his home environment was good.少年のころ、彼の家庭環境はよかった。
Mexico is a nation that borders the United States.メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
Fear of pollution discouraged people from building homes near power plants.環境汚染についての恐れは、人々に発電所の近くに家を建てることを思いとどまらせた。
The steep path is the sole access to the border.険しいその道が国境へ行く唯一の方法だ。
We had to gear our lives to the new circumstances.新しい環境に生活を合わせてゆかなければならなかった。
VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures.VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。
They passed across the border.彼らは国境を越えて行った。
The mission took the direct route by air to the boundary.使節団は空路を利用して国境までの最短距離を行った。
Face adversity with courage.勇気を持って逆境に立ち向かう。
Industrialization of the region must be carried out very carefully to avoid environmental destruction.その地域の工業化は環境破壊を避けるため慎重に進められなければならない。
They are in comfortable circumstance.彼らは何不自由ない境遇にいる。
This block of apartments is a building that takes both the environment and health into consideration. From now on we want to further expand this system and knowhow.この共同住宅は、環境と健康に配慮した建物。今後、このシステムとノウハウをさらに拡大していきたい。
Man has a great capacity to adapt to environmental changes.人間は環境の変化に適応する能力が高い。
He was adapted to the circumstances.その子供は環境に慣れた。
It helps us in times of difficulty.苦境にあるとき助けになるものだ。
Pollution has a disastrous effect on the ecology of a region.汚染公害は地域の生態環境に壊滅的な影響を与える。
From the spring equinox the day become longer than the night, and living creatures are becoming full of life.春分の日を境に昼が夜より長くなり、生物はかなり生気に満ちてきます。
Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment.あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。
He is contented with his lot.彼は境遇に満足している。
Take a moment to imagine what the polar bear's environment is like.北極熊の環境がどのようなものか、ちょっと想像してほしい。
They marked off the land for their house with rows of stones.彼らは石を並べて家の敷地の境界にした。
Our country borders on several countries.我々の国はいくつかの国々と境を接している。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
Every experiment required a protected environment and an entirely objective frame of mind.すべての実験には実験環境の整備と、まったく客観的な態度が必要だった。
We'll be across the border by tomorrow.明日中には国境を越えます。
Music is universal.音楽に国境なし。
Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment.人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。
We must try to protect the environment.私たちは環境を守るように努力しなければならない。
The family assimilated quickly into their new environment.家族はまもなく新しい環境に溶け込んだ。
Initially I found it difficult to deal with my new environment.最初は私は新しい環境に対処するのは難しいと思った。
The recession has put the crunch on wage laborers.景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
Some factories pollute the environment.環境を汚染する工場がある。
He is wandering around in a trance.彼は忘我の境をさまよっている。
I was asked for my passport at the border.国境でパスポートの提示を求められた。
Tadami is in Minamiaizu in Fukushima; cut off by steep mountains and located on the prefecture border with Niigata.只見町は福島県南会津地方にあり、急峻な山を隔てて新潟との県境に位置しています。
"A fish out of water" is a metaphor for being unable to use your talents due to a change of environment.「陸に上がった河童」とは環境が変わったために能力を発揮できずにいることのたとえです。
Our lives are determined by our environment.我々の生活は環境によって決定される。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。
Write about the relationship between the artificial environment and the natural environment.人工環境と自然環境の関係について書きなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License