The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '境'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
France has a common border with Italy.
フランスはイタリアと国境を接する。
I am slow to adapt myself to new circumstances.
僕は新しい環境に順応するのが遅い。
"A fish out of water" is a metaphor for being unable to use your talents due to a change of environment.
「陸に上がった河童」とは環境が変わったために能力を発揮できずにいることのたとえです。
He was adapted to the circumstances.
その子供は環境に慣れた。
Young animals adapt quickly to a new environment.
動物の子供はすぐに新しい環境に順応する。
Complaining about something is one way to adapt yourself to a new environment.
何かについて文句を言うことが、新しい環境に慣れる1つの方法である。
We must try to protect the environment.
私たちは環境を守るように努力しなくてはいけない。
He tried to adapt his conduct to his new environment.
彼は自分のふるまいを新しい境遇に合わせるよう努めた。
Her stern look told the boys that they were in trouble.
彼女のけわしい顔つきは少年達に彼等が苦境にいることを物語っていた。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.
Many families left to make a new life on the frontier.
多くの家族が新生活を築くために辺境地方に移住した。
I am slow to adapt myself to new circumstances.
私は新しい環境に順応するのが遅い。
The refugee crossed the line safely.
その亡命者は無事国境を越えた。
The family assimilated quickly into their new environment.
家族はまもなく新しい環境に溶け込んだ。
I am not now in a position to help you.
私は今あなたを助けられる境遇ではない。
I want you to straighten up the environment a little more.
もう少し環境を整えてほしい。
There's a checkpoint at the border where they look in your trunk.
その国境には、トランクの中身を見るチェックポイントがある。
Man is a product of his environment.
人は環境の産物である。
Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary.
エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。
Never in his life had he encountered such a dilemma.
彼はこれまでこんな苦境に立ち至ったことはなかった。
The environment was the focus of student council activities.
環境問題が私たちの学生評議会活動の中心だった。
Noise pollution could be avoided if only people were more sensitive to the environment.
騒音公害は、人々が環境にもっと敏感でありさえすれば避けることができるのに。
Although he was in such circumstances, he made his way by himself.
そのような境遇であったにもかかわらず、彼は自分一人で道を切り開いた。
Happiness and success in life do not depend on our circumstances, but on our efforts.
人生の幸福と成功は我々の環境いかんによるのではなくて、我々の努力いかんによるのである。
He tried to adapt himself to his new surroundings.
彼は新しい環境に適応しようと努力した。
Happiness depends, not so much on circumstances, as on one's way of looking at one's life.
幸福は環境いかんによるものでなくて、むしろ自分の人生に対する見方いかんによる。
She carries on smiling even in the face of adversity.
逆境に直面しても彼女はにこにこしている。
Initially I found it difficult to deal with my new environment.
最初は私は新しい環境に対処するのは難しいと思った。
Children are quick to gain orientation to new circumstances.
子供達は新しい環境にすぐさま適応する。
The steep path is the sole access to the border.
険しいその道を行く以外に、国境へ辿り着く方法はない。
This behavior is energy-efficient in an environment where calories can be hard to come by.
このやり方は、カロリーを得がたい環境ではエネルギー効率がよい。
Germans are very environmentally conscious.
ドイツ人は環境に対する意識が非常に高い。
He is the minister responsible for the environment.
彼が環境担当の大臣です。
From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.
組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。
The soldiers headed for the frontier with caution.
兵士達は警戒しながら国境に向かって進んだ。
He felt ill at ease in the new surroundings.
新しい環境の中で彼は落ち着かなかった。
The destruction of the rainforests affects our environment.
熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
I found it pretty hard to adjust to my new surroundings.
新しい環境に順応するのはかなり大変な事だとわかった。
His official title is Director-General of the Environment Agency.
彼の公式の肩書きは環境庁長官です。
If you wish to be happy, learn to be content with your condition in life.
幸福になりたいなら人生における境涯に満足することを学びなさい。
VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures.
VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。
The superpowers negotiated in earnest for the settlement of the intense conflict.
超大国が激しい国境紛争を解決するために本格的に交渉した。
Many European people are aware of environmental problems.
たくさんのヨーロッパの人達は環境問題に目覚めています。
Did the world really act as fast as possible to meet the threat to the environment?
世界は環境危機に対処して本当に迅速に行動しただろうか。
Our country borders on several countries.
我々の国はいくつかの国々と境を接している。
Tadami is in Minamiaizu in Fukushima; cut off by steep mountains and located on the prefecture border with Niigata.
只見町は福島県南会津地方にあり、急峻な山を隔てて新潟との県境に位置しています。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.
その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することが自由である。
I am content with my circumstances.
私は自分の置かれた境遇に満足している。
They soon adjusted themselves to the new circumstances.
彼らはすぐにその新しい環境に順応した。
Face adversity with courage.
勇気を持って逆境に立ち向かう。
Man is a creature of circumstances.
人間は環境の動物である。
The steep path is the sole access to the border.
険しいその道が国境へ行く唯一の方法だ。
Solar energy does not threaten the environment.
太陽エネルギーは環境を脅かさない。
She lives in poor circumstances.
彼女は貧しい境遇で暮らしている。
Our lives are determined by our environment.
我々の生活は環境によって決定される。
The other day, a water quality inspection was carried out at our house. We had it done by a certain famous company's Environment Analysis Center or some such name.
先日我が家の水質検査を行いました。ある有名会社の環境分析センターとかいうところにしてもらいました。
Sixty-four-bit software will not run on 32-bit architecture.
64ビットのソフトは32ビット環境では動かないだろう。
Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.
人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
From the spring equinox the day become longer than the night, and living creatures are becoming full of life.
春分の日を境に昼が夜より長くなり、生物はかなり生気に満ちてきます。
He is contented with his lot.
彼は境遇に満足している。
We had a lecture on environmental pollution.
昨日環境汚染に関する講義を受けました。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.
相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
The train came out of the long tunnel forming the border, and there was the snow country.
国境の長いトンネルを抜けると雪国であった。
We ought to be more interested in environmental issues.
私達はもっと環境問題に関心を持つべきです。
This block of apartments is a building that takes both the environment and health into consideration. From now on we want to further expand this system and knowhow.
この共同住宅は、環境と健康に配慮した建物。今後、このシステムとノウハウをさらに拡大していきたい。
Not a day goes by without our hearing of an environmental problem.
私たちが環境面の問題を耳にしないで過ぎる日は1日とてない。
That paper of his deal with environmental problems.
彼のその論文は環境問題を扱っている。
As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment.
しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。
We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment.