The family assimilated quickly into their new environment.
家族はまもなく新しい環境に溶け込んだ。
Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.
人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
Happiness and success in life do not depend on our circumstances, but on our efforts.
人生の幸福と成功は我々の環境いかんによるのではなくて、我々の努力いかんによるのである。
He made an admirable speech about protecting the environment.
彼は環境保護についてりっぱな演説をした。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.
その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することが自由である。
There's a large gingko tree that's said to be 800 years old inside the grounds of a nearby shrine.
近所の神社の境内には、樹齢800年といわれる銀杏の大木がある。
I am content with my circumstances.
私は自分の置かれた境遇に満足している。
He does not seem pleased with his condition.
彼は自分の境遇をよろこんではいないようです。
Some factories pollute the environment.
環境を汚染する工場がある。
We had a lecture on environmental pollution.
昨日環境汚染に関する講義を受けました。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.
その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することができる。
He is wandering around in a trance.
彼は忘我の境をさまよっている。
VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures.
VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。
The environment was the focus of student council activities.
環境問題が私たちの学生評議会活動の中心だった。
I am slow to adapt myself to new circumstances.
僕は新しい環境に順応するのが遅い。
Happiness depends not so much on circumstances as on one's way of looking at one's lot.
幸せは境遇そのものよりもむしろ自分の境遇をいかに見るかにかかっている。
Our company is going to be left behind too if we don't create an environment in which we can get instant Internet access.
我が社もすぐにインターネットにアクセスできる環境を整えなくては取り残されてしまう。
Nature provides other forms of protection against environmental dangers.
自然は、環境面での危険に対しては他の形の防御を与えている。
Environmental problems call for quick action.
環境問題は早急な行動を必要としている。
The destruction of the environment is appalling.
環境破壊は驚くほどすすんでいる。
Write about the relationship between the artificial environment and the natural environment.
人工環境と自然環境の関係について書きなさい。
Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary.
エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。
The factory waste gave rise to serious environmental pollution.
その工場の廃棄物は深刻な環境汚染を引き起こした。
The third is the preservation of environment. In this case, the conservation of energy and resources is needed.
そして第三が地球環境の保全であり、省エネルギー、省資源型の生活を送る仕組みが必要となる。
Adversity is the best school.
逆境で人は成長する。
I took no little pains to help him out of the difficulty.
僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
I'm forever lost, can't you see? I'm in a bind!
永遠に失われた、わからないのか、俺が苦境に陥っているのが。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.
相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
Environmental changes gave rise to new species.
環境の変化から新種の発生をみた。
He can't accommodate himself to his circumstances.
彼は環境に順応できない。
The discussion the villagers had on the environment was quite lively.
村の人たちが自然環境に関して話した議論は白熱した。
Tom's work environment was good.
トムの職場環境は良好だった。
Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment.
人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。
Mexico is a nation that borders the United States.
メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
This block of apartments is a building that takes both the environment and health into consideration. From now on we want to further expand this system and knowhow.
この共同住宅は、環境と健康に配慮した建物。今後、このシステムとノウハウをさらに拡大していきたい。
The lives of most people are determined by their environment.
たいていの人の一生は環境で決まる。
It's evident that human behaviour is more dangerous for the environment than radiation.
人間の行為が放射性物質よりも環境に危険だということは明らかです。
The point we must clarify here is that the lines between amateur and professional in sport are beginning to disappear.
A small border dispute ballooned into a major international incident.
国境問題での小競り合いから重大な国際紛争へと広がりました。
I'm so sorry about what I did. I wish I could just crawl into a hole and die.
いやあ面目ない。穴があったら入りたい心境だよ。
She bore her misfortunes with a brave spirit.
彼女は逞しく逆境に耐えた。
Complaining about something is one way to adapt yourself to a new environment.
何かについて文句を言うことが、新しい環境に慣れる1つの方法である。
He ran for his life at the sight of the border guard.
彼は国境警備兵の姿を見て命からがら逃げた。
He is quick to adapt to new circumstances.
彼は新しい環境に順応するのが早い。
Do you need as many licenses as you have operating systems installed in a multi-boot PC?
マルチブート環境のPCでは搭載OSと同数のライセンスが必要ですか?
He adapted himself to circumstances.
彼は環境に順応した。
Fear of pollution discouraged people from building homes near power plants.
環境汚染についての恐れは、人々に発電所の近くに家を建てることを思いとどまらせた。
Many families left to make a new life on the frontier.
多くの家族が新生活を築くために辺境地方に移住した。
We ought to be more interested in environmental issues.
私達はもっと環境問題に関心を持つべきです。
You must assimilate into new surroundings.
ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
We must try to protect the environment.
私たちは環境を守るように努力しなくてはいけない。
He couldn't adapt to new circumstances.
彼は新しい環境に適応できなかった。
Environmental pollution is causing abnormal weather conditions.
環境汚染は、異常な気象状況を引き起こしている。
Man is not the creature, so much as he is the creator, of circumstances.
人間は環境によってつくられるものというよりはむしろ環境をつくり出すものなのである。
I know a lot about environmental problems.
私は環境問題について多くのことを知っています。
Our school is surrounded by a healthy environment.
私たちの学校は健全な環境に囲まれている。
He passed across the border.
彼は国境を越えて行った。
The constant border wars between England and Scotland came to an end.
イングランドとスコットランドの間の恒常的な国境戦争は終わった。
The world is confronted with the problem of environmental pollution.
世界は環境汚染の問題に直面しています。
The most important thing is a pleasant living environment.
最も重要なのが住環境の快適性である。
Young animals adapt quickly to a new environment.
動物の子供はすぐに新しい環境に順応する。
They soon adjusted themselves to the new circumstances.
彼らはすぐにその新しい環境に順応した。
The soldiers headed for the frontier with caution.
兵士達は警戒しながら国境に向かって進んだ。
Sixty-four-bit software will not run on 32-bit architecture.
64ビットのソフトは32ビット環境では動かないだろう。
France has a common border with Italy.
フランスはイタリアと国境を接する。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.