The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '境'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He was very badly situated.
彼は苦境に会った。
I am slow to adapt myself to new circumstances.
僕は新しい環境に順応するのが遅い。
Now musicians include issues such as human rights and environmental pollution.
今や音楽家たちは歌の中に例えば人権や環境汚染のような問題までいれています。
Many families went west to make a new life on the frontier.
多くの家族が辺境で新生活を始めるため西へ行った。
The servant gradually adjusted to his new surroundings.
召し使いは徐々に新しい環境に慣れていった。
France has a common border with Italy.
フランスはイタリアと国境を接する。
He can't accommodate himself to his circumstances.
彼は環境に順応できない。
We'll be across the border by tomorrow.
明日中には国境を越えます。
Did the world really act as fast as possible to meet the threat to the environment?
世界は環境危機に対処して本当に迅速に行動しただろうか。
If you wish to be happy, learn to be content with your condition in life.
幸福になりたいなら人生における境涯に満足することを学びなさい。
From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.
組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。
She stood by her husband whenever he was in trouble.
彼女は夫が苦境にある時はいつも手助けをした。
There are a number of things we can do to protect our environment.
私たちに環境を守るために私たちができることはいくつもある。
Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.
人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.
その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することができる。
They moved to New York, but adapted easily to their new surroundings.
一家はニューヨークに移ったが、新しい環境にすぐに順応した。
That paper of his deal with environmental problems.
彼のその論文は環境問題を扱っている。
Music is universal.
音楽に国境なし。
The most important thing is a pleasant living environment.
最も重要なのが住環境の快適性である。
Write about the relationship between the artificial environment and the natural environment.
人工環境と自然環境の関係について書きなさい。
I'm saying "For the sake of Earth's environment," but actually it's "For the sake of the people living on Earth."
「地球環境のために」と言っているが、実際には「地球で生きていく人間のため」だ。
From the spring equinox the day become longer than the night, and living creatures are becoming full of life.
春分の日を境に昼が夜より長くなり、生物はかなり生気に満ちてきます。
They must have struggled against adversity from their early days.
彼らは幼い時から逆境と闘ってきたにちがいない。
I am content with my circumstances.
私は自分の置かれた境遇に満足している。
We must try to protect the environment.
私たちは環境を守るように努力しなくてはいけない。
The destruction of the environment is appalling.
環境破壊は驚くほどすすんでいる。
Some factories pollute the environment.
環境を汚染する工場がある。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.
相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
The family assimilated quickly into their new environment.
家族はまもなく新しい環境に溶け込んだ。
He ran for his life at the sight of the border guard.
彼は国境警備兵の姿を見て命からがら逃げた。
The other day, a water quality inspection was carried out at our house. We had it done by a certain famous company's Environment Analysis Center or some such name.
先日我が家の水質検査を行いました。ある有名会社の環境分析センターとかいうところにしてもらいました。
I was asked for my passport at the border.
国境でパスポートの提示を求められた。
The country borders on two other countries.
その国は2国と境を接している。
The superpowers negotiated in earnest for the settlement of the intense conflict.
超大国が激しい国境紛争を解決するために本格的に交渉した。
I'm forever lost, can't you see? I'm in a bind!
永遠に失われた、わからないのか、俺が苦境に陥っているのが。
I want you to straighten up the environment a little more.
もう少し環境を整えてほしい。
Tom's work environment was good.
トムの職場環境は良好だった。
We must pay attention to environmental problems.
私達は環境問題に注意を払わなければなりません。
We had a lecture on environmental pollution.
昨日環境汚染に関する講義を受けました。
It will not be long before you accommodate yourself to the new circumstances.
やがてあなたは新しい環境に慣れるだろう。
Solar energy does not threaten the environment.
太陽エネルギーは環境を脅かさない。
Although he was in such circumstances, he made his way by himself.
そのような境遇であったにもかかわらず、彼は自分一人で道を切り開いた。
"A fish out of water" is a metaphor for being unable to use your talents due to a change of environment.
「陸に上がった河童」とは環境が変わったために能力を発揮できずにいることのたとえです。
You must assimilate into new surroundings.
ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
Man is a product of his environment.
人は環境の産物である。
Bicycles are tools for urban sustainability.
自転車は都会の環境を破壊することなく資源利用を持続することのできる道具である。
France borders Italy.
フランスはイタリアと国境を接している。
Industrialization of the region must be carried out very carefully to avoid environmental destruction.
その地域の工業化は環境破壊を避けるため慎重に進められなければならない。
Let's stop the deterioration of the natural environment.
自然環境の悪化を阻止しましょう。
Initially I found it difficult to deal with my new environment.
最初は私は新しい環境に対処するのは難しいと思った。
She lives in poor circumstances.
彼女は貧しい境遇で暮らしている。
I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism.
社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。
The refugee crossed the line safely.
亡命者は無事国境を越えた。
How to deal with environmental pollution is a serious matter.
環境汚染にいかに取り組むかは深刻な問題である。
Nature provides other forms of protection against environmental dangers.
自然は、環境面での危険に対しては他の形の防御を与えている。
Many European people are aware of environmental problems.
たくさんのヨーロッパの人達は環境問題に目覚めています。
It's evident that human behaviour is more dangerous for the environment than radiation.
人間の行為が放射性物質よりも環境に危険だということは明らかです。
The point we must clarify here is that the lines between amateur and professional in sport are beginning to disappear.