UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '境'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They soon adjusted themselves to the new circumstances.彼らはすぐにその新しい環境に順応した。
There's a large gingko tree that's said to be 800 years old inside the grounds of a nearby shrine.近所の神社の境内には、樹齢800年といわれる銀杏の大木がある。
Many families left to make a new life on the frontier.多くの家族が新生活を築くために辺境地方に移住した。
The family assimilated quickly into their new environment.家族はまもなく新しい環境に溶け込んだ。
Nature provides other forms of protection against environmental dangers.自然は、環境面での危険に対しては他の形の防御を与えている。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することができる。
It's evident that human behaviour is more dangerous for the environment than radiation.人間の行為が放射性物質よりも環境に危険だということは明らかです。
Environmental changes gave rise to new species.環境の変化から新種の発生をみた。
Environmental problems call for quick action.環境問題は早急な行動を必要としている。
He adapted himself to circumstances.彼は環境に順応した。
Do you need as many licenses as you have operating systems installed in a multi-boot PC?マルチブート環境のPCでは搭載OSと同数のライセンスが必要ですか?
Man is not the creature, so much as he is the creator, of circumstances.人間は環境によってつくられるものというよりはむしろ環境をつくり出すものなのである。
Children are quick to accustom themselves to new surroundings.子供は新しい環境に慣れるのが早い。
I just got back from the States yesterday, so I'm still thinking in English.昨日、アメリカから帰ってきたので、まだ頭の中が英語環境だ。
We ought to be more interested in environmental issues.私達はもっと環境問題に関心を持つべきです。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。
We should place much value on the environment.私達は自然環境を重視すべきだ。
The Rhine is the boundary between France and Germany.ライン川はフランスとドイツの境界線である。
Industrialization of the region must be carried out very carefully to avoid environmental destruction.その地域の工業化は環境破壊を避けるため慎重に進められなければならない。
We must try to protect the environment.私たちは環境を守るように努力しなくてはいけない。
He made an admirable speech about protecting the environment.彼は環境保護についてりっぱな演説をした。
The destruction of the ozone layer affects the environment.オゾン層の破壊は環境に影響を及ぼす。
The servant gradually adjusted to his new surroundings.召し使いは徐々に新しい環境に慣れていった。
Despite adversity, the architect achieved worldwide fame.逆境にもかかわらず、その建築家は世界的名声を獲得した。
He hovered between life and death.彼は生死の境をさ迷った。
There are a number of things we can do to protect our environment.私たちに環境を守るために私たちができることはいくつもある。
Children need a happy home environment.子供には幸福な家庭環境が必要だ。
Bernard Kouchner, who established Medecins Sans Frontieres, did not oppose the Iraq war.国境なき医師団を設立したベルナール・クシュネルはイラク戦争に反対しなかった。
Not a day goes by without our hearing of an environmental problem.私たちが環境面の問題を耳にしないで過ぎる日は1日とてない。
Many European people are aware of environmental problems.たくさんのヨーロッパの人達は環境問題に目覚めています。
The destruction of the rainforests affects our environment.熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
I took no little pains to help him out of the difficulty.僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
We must try to protect the environment.私たちは環境を守るように努力しなくてはならない。
She always adapted to new circumstances.彼女はいつも新しい環境に適応した。
We are influenced by our environment.我々は環境に影響される。
The refugee crossed the line safely.亡命者は無事国境を越えた。
The factory waste gave rise to serious environmental pollution.その工場の廃棄物は深刻な環境汚染を引き起こした。
The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology.第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。
He does not seem pleased with his condition.彼は自分の境遇をよろこんではいないようです。
They marked off the land for their house with rows of stones.彼らは石を並べて家の敷地の境界にした。
They think it is necessary to study the school system and educational environment of Japan.彼らは、日本の学校制度と教育環境を学ぶことが必要だと考えている。
Never in his life had he encountered such a dilemma.彼はこれまでこんな苦境に立ち至ったことはなかった。
I'm saying "For the sake of Earth's environment," but actually it's "For the sake of the people living on Earth."「地球環境のために」と言っているが、実際には「地球で生きていく人間のため」だ。
VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures.VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。
We'll be across the border by tomorrow.明日中には国境を越えます。
Since many organizations are putting effort into recycling in order to restore the natural environment, why won't you contribute to reforestation?自然環境の回復を宣伝する組織がリサイクルに力を入れて、植林に貢献しないのは何故か。
Germans are very environmentally conscious.ドイツ人は環境に対する意識が非常に高い。
From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。
They crossed the border.彼らは国境を越えて行った。
We must rescue the environment from pollution.我々は汚染から環境を守らねばならない。
As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment.しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することが自由である。
Man is a creature of circumstances.人間は環境の動物である。
I found it pretty hard to adjust to my new surroundings.新しい環境に順応するのはかなり大変な事だとわかった。
There are a number of things we can do to protect our environment.私たちの環境を守る為に私たちが出来ることはいくつもある。
Fear of pollution discouraged people from building homes near power plants.環境汚染についての恐れは、人々に発電所の近くに家を建てることを思いとどまらせた。
If you wish to be happy, learn to be content with your condition in life.幸福になりたいなら人生における境涯に満足することを学びなさい。
Happiness depends not so much on circumstances as on one's way of looking at one's lot.幸せは境遇そのものよりもむしろ自分の境遇をいかに見るかにかかっている。
He soon got used to the new surroundings.彼はすぐに新しい環境になれた。
They must have struggled against adversity from their early days.彼らは幼い時から逆境と闘ってきたにちがいない。
I am slow to adapt myself to new circumstances.私は新しい環境に順応するのが遅い。
The most important thing is a pleasant living environment.最も重要なのが住環境の快適性である。
He is quick to adapt to new circumstances.彼は新しい環境に順応するのが早い。
Although he was in such circumstances, he made his way by himself.そのような境遇であったにもかかわらず、彼は自分一人で道を切り開いた。
He was adapted to the circumstances.その子供は環境に慣れた。
Face adversity with courage.勇気を持って逆境に立ち向かう。
Small enterprises are feeling the squeeze of inflation.零細企業はインフレで苦境に陥っています。
They are in comfortable circumstance.彼らは何不自由ない境遇にいる。
Music is universal.音楽に国境なし。
The constant border wars between England and Scotland came to an end.イングランドとスコットランドの間の恒常的な国境戦争は終わった。
Pollution has a disastrous effect on the ecology of a region.汚染公害は地域の生態環境に壊滅的な影響を与える。
I know a lot about environmental problems.私は環境問題について多くのことを知っています。
The point we must clarify here is that the lines between amateur and professional in sport are beginning to disappear.ここで明確にしなければならない点は、スポーツにおいてアマチュアとプロフェッショナルの境界線が消失しつつあるということだ。
Young animals adapt quickly to a new environment.動物の子供はすぐに新しい環境に順応する。
France borders Italy.フランスはイタリアと国境を接している。
He quickly accustomed himself to his new surroundings.彼は新しい環境にすばやく慣れた。
The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。
It will not be long before you accommodate yourself to the new circumstances.やがてあなたは新しい環境に慣れるだろう。
Many families went west to make a new life on the frontier.多くの家族が辺境で新生活を始めるため西へ行った。
Man is a product of his environment.人は環境の産物である。
There is a fence marking the boundary between our yard and the neighbor's.隣の家との境を示す柵がある。
The other day, a water quality inspection was carried out at our house. We had it done by a certain famous company's Environment Analysis Center or some such name.先日我が家の水質検査を行いました。ある有名会社の環境分析センターとかいうところにしてもらいました。
He couldn't adapt to new circumstances.彼は新しい環境に適応できなかった。
He is wandering around in a trance.彼は忘我の境をさまよっている。
Until quite recently, people in developed countries didn't care much about the environment.ごく最近まで、先進国の人々は環境にさほど気にかけてはいなかった。
Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment.人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。
She lives in poor circumstances.彼女は貧しい境遇で暮らしている。
I interviewed a lady who works to protect the environment.私は環境保護の仕事をしている女性にインタビューをしました。
She stood by her husband whenever he was in trouble.彼女は夫が苦境にある時はいつも手助けをした。
France has a common border with Italy.フランスはイタリアと国境を接する。
We must pay attention to environmental problems.私達は環境問題に注意を払わなければなりません。
The school is situated in healthy surroundings.学校は健康的な環境に位置している。
Every experiment required a protected environment and an entirely objective frame of mind.すべての実験には実験環境の整備と、まったく客観的な態度が必要だった。
I am slow to adapt myself to new circumstances.僕は新しい環境に順応するのが遅い。
From the spring equinox the day become longer than the night, and living creatures are becoming full of life.春分の日を境に昼が夜より長くなり、生物はかなり生気に満ちてきます。
The soldiers proceeded to the frontier with caution.兵士たちは警戒しながら国境へ向かった。
"A fish out of water" is a metaphor for being unable to use your talents due to a change of environment.「陸に上がった河童」とは環境が変わったために能力を発揮できずにいることのたとえです。
She grew up in the harsh environment of New York City.彼女はニューヨーク市の厳しい環境で育った。
Noise pollution could be avoided if only people were more sensitive to the environment.騒音公害は、人々が環境にもっと敏感でありさえすれば避けることができるのに。
How to deal with environmental pollution is a serious matter.環境汚染にいかに取り組むかは深刻な問題である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License