The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '境'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is contented with his lot.
彼は境遇に満足している。
We ought to be more interested in environmental issues.
私達はもっと環境問題に関心を持つべきです。
He got over the end.
彼はその苦境を克服した。
The country borders on two other countries.
その国は2国と境を接している。
The lives of most people are determined by their environment.
たいていの人の一生は環境で決まる。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.
彼女は新しい環境に順応するのは難しいと思った。
There's a checkpoint at the border where they look in your trunk.
その国境には、トランクの中身を見るチェックポイントがある。
We must try to protect the environment.
私たちは環境を守るように努力しなければならない。
He was very badly situated.
彼は苦境に会った。
The environment was the focus of student council activities.
環境問題が私たちの学生評議会活動の中心だった。
Sixty-four-bit software will not run on 32-bit architecture.
64ビットのソフトは32ビット環境では動かないだろう。
Write about the relationship between the artificial environment and the natural environment.
人工環境と自然環境の関係について書きなさい。
I want you to straighten up the environment a little more.
もう少し環境を整えてほしい。
The superpowers negotiated in earnest for the settlement of the intense conflict.
超大国が激しい国境紛争を解決するために本格的に交渉した。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.
Despite adversity, the architect achieved worldwide fame.
逆境にもかかわらず、その建築家は世界的名声を獲得した。
Our country borders on several countries.
我々の国はいくつかの国々と境を接している。
He does not seem pleased with his condition.
彼は自分の境遇をよろこんではいないようです。
This block of apartments is a building that takes both the environment and health into consideration. From now on we want to further expand this system and knowhow.
この共同住宅は、環境と健康に配慮した建物。今後、このシステムとノウハウをさらに拡大していきたい。
He was adapted to the circumstances.
その子供は環境に慣れた。
A small border dispute ballooned into a major international incident.
国境問題での小競り合いから重大な国際紛争へと広がりました。
Her stern look told the boys that they were in trouble.
彼女のけわしい顔つきは少年達に彼等が苦境にいることを物語っていた。
They think it is necessary to study the school system and educational environment of Japan.
彼らは、日本の学校制度と教育環境を学ぶことが必要だと考えている。
Despite adversity, the ingenious man achieved worldwide fame.
逆境にもかかわらず、その発明の才に富む男は世界的名声を手に入れた。
Although he was in such circumstances, he made his way by himself.
そのような境遇であったにもかかわらず、彼は自分一人で道を切り開いた。
The servant gradually adjusted to his new surroundings.
召し使いは徐々に新しい環境に慣れていった。
We ought to do our best not to pollute our environment.
環境を汚染しないよう我々は最善を尽くすべきである。
The train came out of the long tunnel forming the border, and there was the snow country.
国境の長いトンネルを抜けると雪国であった。
Every experiment required a protected environment and an entirely objective frame of mind.
すべての実験には実験環境の整備と、まったく客観的な態度が必要だった。
We should place much value on the environment.
私達は自然環境を重視すべきだ。
I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism.
社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。
If mankind doesn't take care of the environment, the environment may eliminate mankind.
人類が環境を保護しなければ環境から人類は締め出されるだろう。
I am slow to adapt myself to new circumstances.
僕は新しい環境に順応するのが遅い。
There are a number of things we can do to protect our environment.
私たちに環境を守るために私たちができることはいくつもある。
He adapted himself to circumstances.
彼は環境に順応した。
France has a common border with Italy.
フランスはイタリアと国境を接する。
Adversity is the best school.
逆境で人は成長する。
Take a moment to imagine what the polar bear's environment is like.
北極熊の環境がどのようなものか、ちょっと想像してほしい。
Noise pollution could be avoided if only people were more sensitive to the environment.
騒音公害は、人々が環境にもっと敏感でありさえすれば避けることができるのに。
Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment.
人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。
She carries on smiling even in the face of adversity.
逆境に直面しても彼女はにこにこしている。
He ran for his life at the sight of the border guard.
彼は国境警備兵の姿を見て命からがら逃げた。
As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment.
しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。
He hovered between life and death.
彼は生死の境をさ迷った。
He is quick to adapt to new circumstances.
彼は新しい環境に順応するのが早い。
VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures.
VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。
Since many organizations are putting effort into recycling in order to restore the natural environment, why won't you contribute to reforestation?
自然環境の回復を宣伝する組織がリサイクルに力を入れて、植林に貢献しないのは何故か。
Man is a product of his environment.
人は環境の産物である。
Many families left to make a new life on the frontier.
多くの家族が新生活を築くために辺境地方に移住した。
The mission took the direct route by air to the boundary.
使節団は空路を利用して国境までの最短距離を行った。
We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment.