UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '境'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They stressed protection of the environment.彼らは、環境を保護する事を強く主張した。
Since many organizations are putting effort into recycling in order to restore the natural environment, why won't you contribute to reforestation?自然環境の回復を宣伝する組織がリサイクルに力を入れて、植林に貢献しないのは何故か。
I took no little pains to help him out of the difficulty.僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
They marked off the land for their house with rows of stones.彼らは石を並べて家の敷地の境界にした。
Greenpeace is fighting an uphill battle to save the environment.グリーンピースは環境保護のために困難な戦いをしています。
There's a checkpoint at the border where they look in your trunk.その国境には、トランクの中身を見るチェックポイントがある。
Young animals adapt quickly to a new environment.動物の子供はすぐに新しい環境に順応する。
The discussion the villagers had on the environment was quite lively.村の人たちが自然環境に関して話した議論は白熱した。
He is the minister responsible for the environment.彼が環境担当の大臣です。
When he was a boy, his home environment was good.少年のころ、彼の家庭環境はよかった。
I'm forever lost, can't you see? I'm in a bind!永遠に失われた、わからないのか、俺が苦境に陥っているのが。
I just got back from the States yesterday, so I'm still thinking in English.昨日、アメリカから帰ってきたので、まだ頭の中が英語環境だ。
I can easily get lost in a new environment.私は新しい環境になるとすぐに元気がなくなる。
Do you need as many licenses as you have operating systems installed in a multi-boot PC?マルチブート環境のPCでは搭載OSと同数のライセンスが必要ですか?
Many European people are aware of environmental problems.たくさんのヨーロッパの人達は環境問題に目覚めています。
He does not seem pleased with his condition.彼は自分の境遇をよろこんではいないようです。
He couldn't adapt to new circumstances.彼は新しい環境に適応できなかった。
I am content with my circumstances.私は自分の置かれた境遇に満足している。
We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment.私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。
She grew up in the harsh environment of New York City.彼女はニューヨーク市の厳しい環境で育った。
He quickly accustomed himself to his new surroundings.彼は新しい環境にすばやく慣れた。
The environment was the focus of student council activities.環境問題が私たちの学生評議会活動の中心だった。
The point we must clarify here is that the lines between amateur and professional in sport are beginning to disappear.ここで明確にしなければならない点は、スポーツにおいてアマチュアとプロフェッショナルの境界線が消失しつつあるということだ。
They must have struggled against adversity from their early days.彼らは幼い時から逆境と闘ってきたにちがいない。
VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures.VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。
Take a moment to imagine what the polar bear's environment is like.北極熊の環境がどのようなものか、ちょっと想像してほしい。
If mankind doesn't take care of the environment, the environment may eliminate mankind.人類が環境を保護しなければ環境から人類は締め出されるだろう。
We ought to do our best not to pollute our environment.環境を汚染しないよう我々は最善を尽くすべきである。
He felt ill at ease in the new surroundings.新しい環境の中で彼は落ち着かなかった。
He was adapted to the circumstances.その子供は環境に慣れた。
We are influenced by our environment.我々は環境に影響される。
Initially I found it difficult to deal with my new environment.最初は私は新しい環境に対処するのは難しいと思った。
The refugee crossed the line safely.亡命者は無事国境を越えた。
Bicycles are tools for urban sustainability.自転車は都会の環境を破壊することなく資源利用を持続することのできる道具である。
Despite adversity, the ingenious man achieved worldwide fame.逆境にもかかわらず、その発明の才に富む男は世界的名声を手に入れた。
I interviewed a lady who works to protect the environment.私は環境保護の仕事をしている女性にインタビューをしました。
The constant border wars between England and Scotland came to an end.イングランドとスコットランドの間の恒常的な国境戦争は終わった。
Face adversity with courage.勇気を持って逆境に立ち向かう。
I want you to straighten up the environment a little more.もう少し環境を整えてほしい。
The soldiers headed for the frontier with caution.兵士達は警戒しながら国境に向かって進んだ。
There are a number of things we can do to protect our environment.私たちに環境を守るために私たちができることはいくつもある。
Bernard Kouchner, who established Medecins Sans Frontieres, did not oppose the Iraq war.国境なき医師団を設立したベルナール・クシュネルはイラク戦争に反対しなかった。
Man is not the creature, so much as he is the creator, of circumstances.人間は環境によってつくられるものというよりはむしろ環境をつくり出すものなのである。
Not a day goes by without our hearing of an environmental problem.私たちが環境面の問題を耳にしないで過ぎる日は1日とてない。
Exporting is a commercial activity which transcends borders.輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。
This river forms the boundary between the two prefectures.この川が二つの県の境界になっている。
From the spring equinox the day become longer than the night, and living creatures are becoming full of life.春分の日を境に昼が夜より長くなり、生物はかなり生気に満ちてきます。
He soon got used to the new surroundings.彼はすぐに新しい環境になれた。
Fear of pollution discouraged people from building homes near power plants.環境汚染についての恐れは、人々に発電所の近くに家を建てることを思いとどまらせた。
Adversity is the best school.逆境で人は成長する。
Our school is surrounded by a healthy environment.私たちの学校は健全な環境に囲まれている。
The most important thing is a pleasant living environment.最も重要なのが住環境の快適性である。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しい。
Our country borders on several countries.我々の国はいくつかの国々と境を接している。
He passed across the border.彼は国境を越えて行った。
The other day, a water quality inspection was carried out at our house. We had it done by a certain famous company's Environment Analysis Center or some such name.先日我が家の水質検査を行いました。ある有名会社の環境分析センターとかいうところにしてもらいました。
He is quick to adapt to new circumstances.彼は新しい環境に順応するのが早い。
The lives of most people are determined by their environment.たいていの人の一生は環境で決まる。
It's nice to have a pretty girl on each arm.両手に花でいい環境じゃん!
Environmental changes gave rise to new species.環境の変化から新種の発生をみた。
He's given to going overboard every time he gets a new idea.何か新しい考えを思いつくたびに、彼は前後の見境もなくそれを実行する傾向がある。
"A fish out of water" is a metaphor for being unable to use your talents due to a change of environment.「陸に上がった河童」とは環境が変わったために能力を発揮できずにいることのたとえです。
Children are quick to gain orientation to new circumstances.子供達は新しい環境にすぐさま適応する。
Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary.エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。
Sport transcends borders.スポーツは国境を越える。
We must rescue the environment from pollution.我々は汚染から環境を守らねばならない。
Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment.人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。
Industrialization of the region must be carried out very carefully to avoid environmental destruction.その地域の工業化は環境破壊を避けるため慎重に進められなければならない。
She stood by her husband whenever he was in trouble.彼女は夫が苦境にある時はいつも手助けをした。
She always adapted to new circumstances.彼女はいつも新しい環境に適応した。
Germans are very environmentally conscious.ドイツ人は環境に対する意識が非常に高い。
Environmental problems call for quick action.環境問題は早急な行動を必要としている。
There are a number of things we can do to protect our environment.私たちの環境を守る為に私たちが出来ることはいくつもある。
Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment.あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。
You must assimilate into new surroundings.ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
Many families left to make a new life on the frontier.多くの家族が新生活を築くために辺境地方に移住した。
The world is confronted with the problem of environmental pollution.世界は環境汚染の問題に直面しています。
The factory waste gave rise to serious environmental pollution.その工場の廃棄物は深刻な環境汚染を引き起こした。
Man has a great capacity to adapt to environmental changes.人間は環境の変化に適応する能力が高い。
Sixty-four-bit software will not run on 32-bit architecture.64ビットのソフトは32ビット環境では動かないだろう。
Happiness and success in life do not depend on our circumstances, but on our efforts.人生の幸福と成功は我々の環境いかんによるのではなくて、我々の努力いかんによるのである。
He tried to adapt himself to his new surroundings.彼は新しい環境に適応しようと努力した。
Mexico is a country whose borders adjoin with those of the United States.メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
The superpowers negotiated in earnest for the settlement of the intense conflict.超大国が激しい国境紛争を解決するために本格的に交渉した。
Children are quick to accustom themselves to new surroundings.子供は新しい環境に慣れるのが早い。
Until quite recently, people in developed countries didn't care much about the environment.ごく最近まで、先進国の人々は環境にさほど気にかけてはいなかった。
Every experiment required a protected environment and an entirely objective frame of mind.すべての実験には実験環境の整備と、まったく客観的な態度が必要だった。
The destruction of the environment is appalling.環境破壊は驚くほどすすんでいる。
France has a common border with Italy.フランスはイタリアと国境を接する。
I'm saying "For the sake of Earth's environment," but actually it's "For the sake of the people living on Earth."「地球環境のために」と言っているが、実際には「地球で生きていく人間のため」だ。
I know a lot about environmental problems.私は環境問題について多くのことを知っています。
The steep path is the sole access to the border.険しいその道を行く以外に、国境へ辿り着く方法はない。
Happiness depends not so much on circumstances as on one's way of looking at one's lot.幸せは境遇そのものよりもむしろ自分の境遇をいかに見るかにかかっている。
How to deal with environmental pollution is a serious matter.環境汚染にいかに取り組むかは深刻な問題である。
He got over the end.彼はその苦境を克服した。
The destruction of the ozone layer affects the environment.オゾン層の破壊は環境に影響を及ぼす。
France borders Italy.フランスはイタリアと国境を接している。
I am not satisfied with my present lot.私は今の境遇に甘んじてはいない。
Nature provides other forms of protection against environmental dangers.自然は、環境面での危険に対しては他の形の防御を与えている。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License