I found it pretty hard to adjust to my new surroundings.
新しい環境に順応するのはかなり大変な事だとわかった。
Man is a creature of circumstances.
人間は環境の動物である。
The recession has put the crunch on wage laborers.
景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.
大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。
They passed across the border.
彼らは国境を越えて行った。
Mexico is a nation that borders the United States.
メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
The third is the preservation of environment. In this case, the conservation of energy and resources is needed.
そして第三が地球環境の保全であり、省エネルギー、省資源型の生活を送る仕組みが必要となる。
I'm saying "For the sake of Earth's environment," but actually it's "For the sake of the people living on Earth."
「地球環境のために」と言っているが、実際には「地球で生きていく人間のため」だ。
Many European people are aware of environmental problems.
たくさんのヨーロッパの人達は環境問題に目覚めています。
I am content with my circumstances.
私は自分の置かれた境遇に満足している。
VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures.
VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。
I'm forever lost, can't you see? I'm in a bind!
永遠に失われた、わからないのか、俺が苦境に陥っているのが。
He is contented with his lot.
彼は境遇に満足している。
As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment.
しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。
France has a common border with Italy.
フランスはイタリアと国境を接する。
From the spring equinox the day become longer than the night, and living creatures are becoming full of life.
春分の日を境に昼が夜より長くなり、生物はかなり生気に満ちてきます。
There is a fence marking the boundary between our yard and the neighbor's.
隣の家との境を示す柵がある。
He is quick to adapt to new circumstances.
彼は新しい環境に順応するのが早い。
Despite adversity, the ingenious man achieved worldwide fame.
逆境にもかかわらず、その発明の才に富む男は世界的名声を手に入れた。
Our character is affected by the environment.
我々の性格は環境の影響を受ける。
If you wish to be happy, learn to be content with your condition in life.
幸福になりたいなら人生における境涯に満足することを学びなさい。
Bernard Kouchner, who established Medecins Sans Frontieres, did not oppose the Iraq war.
国境なき医師団を設立したベルナール・クシュネルはイラク戦争に反対しなかった。
She bore up well under unfavorable circumstances.
彼女は不利な環境に合ってがんばった。
I just got back from the States yesterday, so I'm still thinking in English.
昨日、アメリカから帰ってきたので、まだ頭の中が英語環境だ。
Despite adversity, the architect achieved worldwide fame.
逆境にもかかわらず、その建築家は世界的名声を獲得した。
Many families left to make a new life on the frontier.
多くの家族が新生活を築くために辺境地方に移住した。
We must try to protect the environment.
私たちは環境を守るように努力しなくてはならない。
Greenpeace is fighting an uphill battle to save the environment.
グリーンピースは環境保護のために困難な戦いをしています。
The destruction of the ozone layer affects the environment.
オゾン層の破壊は環境に影響を及ぼす。
We must pay attention to environmental problems.
私達は環境問題に注意を払わなければなりません。
France borders Italy.
フランスはイタリアと国境を接している。
It will not be long before you accommodate yourself to the new circumstances.
やがてあなたは新しい環境に慣れるだろう。
Children are quick to accustom themselves to new surroundings.
子供は新しい環境に慣れるのが早い。
Many families went west to make a new life on the frontier.
多くの家族が辺境で新生活を始めるため西へ行った。
Initially I found it difficult to deal with my new environment.
最初は私は新しい環境に対処するのは難しいと思った。
Bicycles are tools for urban sustainability.
自転車は都会の環境を破壊することなく資源利用を持続することのできる道具である。
He felt ill at ease in the new surroundings.
新しい環境の中で彼は落ち着かなかった。
Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.
人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
We are influenced by our environment.
我々は環境に影響される。
Some factories pollute the environment.
環境を汚染する工場がある。
She stood by her husband whenever he was in trouble.
彼女は夫が苦境にある時はいつも手助けをした。
Tom's work environment was good.
トムの職場環境は良好だった。
Every experiment required a protected environment and an entirely objective frame of mind.
すべての実験には実験環境の整備と、まったく客観的な態度が必要だった。
His official title is Director-General of the Environment Agency.
彼の公式の肩書きは環境庁長官です。
She carries on smiling even in the face of adversity.
逆境に直面しても彼女はにこにこしている。
She always adapted to new circumstances.
彼女はいつも新しい環境に適応した。
I know a lot about environmental problems.
私は環境問題について多くのことを知っています。
I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism.
社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。
We ought to do our best not to pollute our environment.
環境を汚染しないよう我々は最善を尽くすべきである。
Children need a happy home environment.
子供には幸福な家庭環境が必要だ。
He was adapted to the circumstances.
その子供は環境に慣れた。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.
彼女は新しい環境に順応するのは難しいと思った。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.