Never in his life had he encountered such a dilemma.
彼はこれまでこんな苦境に立ち至ったことはなかった。
The destruction of the environment is appalling.
環境破壊は驚くほどすすんでいる。
Exporting is a commercial activity which transcends borders.
輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。
Solar energy does not threaten the environment.
太陽エネルギーは環境を脅かさない。
Everybody will have to pitch in to save the environment.
環境を救うために、みんなが拠出も含めた協力をしなければならないでしょう。
Now musicians include issues such as human rights and environmental pollution.
今や音楽家たちは歌の中に例えば人権や環境汚染のような問題までいれています。
The destruction of the ozone layer affects the environment.
オゾン層の破壊は環境に影響を及ぼす。
The other day, a water quality inspection was carried out at our house. We had it done by a certain famous company's Environment Analysis Center or some such name.
先日我が家の水質検査を行いました。ある有名会社の環境分析センターとかいうところにしてもらいました。
Although he was in such circumstances, he made his way by himself.
そのような境遇であったにもかかわらず、彼は自分一人で道を切り開いた。
He tried to adapt his conduct to his new environment.
彼は自分のふるまいを新しい境遇に合わせるよう努めた。
She bore her misfortunes with a brave spirit.
彼女は逞しく逆境に耐えた。
The steep path is the sole access to the border.
険しいその道が国境へ行く唯一の方法だ。
I want you to straighten up the environment a little more.
もう少し環境を整えてほしい。
Nature provides other forms of protection against environmental dangers.
自然は、環境面での危険に対しては他の形の防御を与えている。
Face adversity with courage.
勇気を持って逆境に立ち向かう。
His official title is Director-General of the Environment Agency.
彼の公式の肩書きは環境庁長官です。
Initially I found it difficult to deal with my new environment.
最初は私は新しい環境に対処するのは難しいと思った。
They moved to New York, but adapted easily to their new surroundings.
一家はニューヨークに移ったが、新しい環境にすぐに順応した。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.
その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することができる。
Noise pollution could be avoided if only people were more sensitive to the environment.
騒音公害は、人々が環境にもっと敏感でありさえすれば避けることができるのに。
They think it is necessary to study the school system and educational environment of Japan.
彼らは、日本の学校制度と教育環境を学ぶことが必要だと考えている。
They must have struggled against adversity from their early days.
彼らは幼い時から逆境と闘ってきたにちがいない。
Many families went west to make a new life on the frontier.
多くの家族が辺境で新生活を始めるため西へ行った。
Our lives are determined by our environment.
我々の生活は環境によって決定される。
We must try to protect the environment.
私たちは環境を守るように努力しなくてはならない。
I can easily get lost in a new environment.
私は新しい環境になるとすぐに元気がなくなる。
Germans are very environmentally conscious.
ドイツ人は環境に対する意識が非常に高い。
Complaining about something is one way to adapt yourself to a new environment.
何かについて文句を言うことが、新しい環境に慣れる1つの方法である。
She bore up well under unfavorable circumstances.
彼女は不利な環境に合ってがんばった。
Germany borders on France.
ドイツはフランスと境を接している。
I was asked for my passport at the border.
国境でパスポートの提示を求められた。
VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures.
VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.
Small enterprises are feeling the squeeze of inflation.
零細企業はインフレで苦境に陥っています。
There are a number of things we can do to protect our environment.
私たちの環境を守る為に私たちが出来ることはいくつもある。
Environmental problems call for quick action.
環境問題は早急な行動を必要としている。
Our company is going to be left behind too if we don't create an environment in which we can get instant Internet access.
我が社もすぐにインターネットにアクセスできる環境を整えなくては取り残されてしまう。
The lives of most people are determined by their environment.
たいていの人の一生は環境で決まる。
The refugee crossed the line safely.
その亡命者は無事国境を越えた。
The recession has put the crunch on wage laborers.
景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
We should place much value on the environment.
私達は自然環境を重視すべきだ。
Since many organizations are putting effort into recycling in order to restore the natural environment, why won't you contribute to reforestation?
自然環境の回復を宣伝する組織がリサイクルに力を入れて、植林に貢献しないのは何故か。
The Rhine is the boundary between France and Germany.
ライン川はフランスとドイツの境界線である。
I just got back from the States yesterday, so I'm still thinking in English.
昨日、アメリカから帰ってきたので、まだ頭の中が英語環境だ。
Fear of pollution discouraged people from building homes near power plants.
環境汚染についての恐れは、人々に発電所の近くに家を建てることを思いとどまらせた。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.
We are influenced both by environment and by heredity.
我々は環境と遺伝の両方の影響を受けている。
He tried to adapt himself to his new surroundings.
彼は新しい環境に適応しようと努力した。
Young animals adapt quickly to a new environment.
動物の子供はすぐに新しい環境に順応する。
They soon adjusted themselves to the new circumstances.
彼らはすぐにその新しい環境に順応した。
Man is not the creature, so much as he is the creator, of circumstances.
人間は環境によってつくられるものというよりはむしろ環境をつくり出すものなのである。
Man has a great capacity to adapt to environmental changes.
人間は環境の変化に適応する能力が高い。
The mission took the direct route by air to the boundary.
使節団は空路を利用して国境までの最短距離を行った。
Take a moment to imagine what the polar bear's environment is like.
北極熊の環境がどのようなものか、ちょっと想像してほしい。
He was very badly situated.
彼は苦境に会った。
If you wish to be happy, learn to be content with your condition in life.
幸福になりたいなら人生における境涯に満足することを学びなさい。
This block of apartments is a building that takes both the environment and health into consideration. From now on we want to further expand this system and knowhow.
この共同住宅は、環境と健康に配慮した建物。今後、このシステムとノウハウをさらに拡大していきたい。
If mankind doesn't take care of the environment, the environment may eliminate mankind.
人類が環境を保護しなければ環境から人類は締め出されるだろう。
Environmental pollution is causing abnormal weather conditions.
環境汚染は、異常な気象状況を引き起こしている。
I am content with my circumstances.
私は自分の置かれた境遇に満足している。
The family assimilated quickly into their new environment.
家族はまもなく新しい環境に溶け込んだ。
Man is a creature of circumstances.
人間は環境の動物である。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.
その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することが自由である。
It's evident that human behaviour is more dangerous for the environment than radiation.
人間の行為が放射性物質よりも環境に危険だということは明らかです。
Happiness and success in life do not depend on our circumstances, but on our efforts.
人生の幸福と成功は我々の環境いかんによるのではなくて、我々の努力いかんによるのである。
France borders Italy.
フランスはイタリアと国境を接している。
He couldn't adapt to new circumstances.
彼は新しい環境に適応できなかった。
I am slow to adapt myself to new circumstances.
私は新しい環境に順応するのが遅い。
Greenpeace is fighting an uphill battle to save the environment.
グリーンピースは環境保護のために困難な戦いをしています。
A small border dispute ballooned into a major international incident.
国境問題での小競り合いから重大な国際紛争へと広がりました。
Despite adversity, the ingenious man achieved worldwide fame.
逆境にもかかわらず、その発明の才に富む男は世界的名声を手に入れた。
The environment was the focus of student council activities.
環境問題が私たちの学生評議会活動の中心だった。
Some factories pollute the environment.
環境を汚染する工場がある。
Mexico is a country whose borders adjoin with those of the United States.
メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
We must try to protect the environment.
私たちは環境を守るように努力しなくてはいけない。
"A fish out of water" is a metaphor for being unable to use your talents due to a change of environment.
「陸に上がった河童」とは環境が変わったために能力を発揮できずにいることのたとえです。
How to deal with environmental pollution is a serious matter.
環境汚染にいかに取り組むかは深刻な問題である。
I interviewed a lady who works to protect the environment.
私は環境保護の仕事をしている女性にインタビューをしました。
The school is situated in healthy surroundings.
学校は健康的な環境に位置している。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.
彼女は新しい環境に順応するのは難しいと思った。
We'll be across the border by tomorrow.
明日中には国境を越えます。
Until quite recently, people in developed countries didn't care much about the environment.
ごく最近まで、先進国の人々は環境にさほど気にかけてはいなかった。
The servant gradually adjusted to his new surroundings.
召し使いは徐々に新しい環境に慣れていった。
They crossed the border.
彼らは国境を越えて行った。
Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.
人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment.
人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。
I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism.
社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。
I am not satisfied with my present lot.
私は今の境遇に甘んじてはいない。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.
相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
Our school is surrounded by a healthy environment.
私たちの学校は健全な環境に囲まれている。
From the spring equinox the day become longer than the night, and living creatures are becoming full of life.
春分の日を境に昼が夜より長くなり、生物はかなり生気に満ちてきます。
Many European people are aware of environmental problems.
たくさんのヨーロッパの人達は環境問題に目覚めています。
Mexico is a nation that borders the United States.