His official title is Director-General of the Environment Agency.
彼の公式の肩書きは環境庁長官です。
Small enterprises are feeling the squeeze of inflation.
零細企業はインフレで苦境に陥っています。
I'm forever lost, can't you see? I'm in a bind!
永遠に失われた、わからないのか、俺が苦境に陥っているのが。
He is contented with his lot.
彼は境遇に満足している。
Her stern look told the boys that they were in trouble.
彼女のけわしい顔つきは少年達に彼等が苦境にいることを物語っていた。
The superpowers negotiated in earnest for the settlement of the intense conflict.
超大国が激しい国境紛争を解決するために本格的に交渉した。
Bicycles are tools for urban sustainability.
自転車は都会の環境を破壊することなく資源利用を持続することのできる道具である。
They crossed the border.
彼らは国境を越えて行った。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.
彼女は新しい環境に順応するのは難しいと思った。
Although the unemployment problem can't be ignored, the environment problem is also very important.
失業問題もさることながら、環境問題も大切だ。
The discussion the villagers had on the environment was quite lively.
村の人たちが自然環境に関して話した議論は白熱した。
They stressed protection of the environment.
彼らは、環境を保護する事を強く主張した。
The steep path is the sole access to the border.
険しいその道を行く以外に、国境へ辿り着く方法はない。
He passed across the border.
彼は国境を越えて行った。
Did the world really act as fast as possible to meet the threat to the environment?
世界は環境危機に対処して本当に迅速に行動しただろうか。
You must assimilate into new surroundings.
ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
Some factories pollute the environment.
環境を汚染する工場がある。
The third is the preservation of environment. In this case, the conservation of energy and resources is needed.
そして第三が地球環境の保全であり、省エネルギー、省資源型の生活を送る仕組みが必要となる。
The soldiers headed for the frontier with caution.
兵士達は警戒しながら国境に向かって進んだ。
VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures.
VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。
Young animals adapt quickly to a new environment.
動物の子供はすぐに新しい環境に順応する。
Until quite recently, people in developed countries didn't care much about the environment.
ごく最近まで、先進国の人々は環境にさほど気にかけてはいなかった。
Man is not the creature, so much as he is the creator, of circumstances.
人間は環境によってつくられるものというよりはむしろ環境をつくり出すものなのである。
Since many organizations are putting effort into recycling in order to restore the natural environment, why won't you contribute to reforestation?
自然環境の回復を宣伝する組織がリサイクルに力を入れて、植林に貢献しないのは何故か。
It's evident that human behaviour is more dangerous for the environment than radiation.
人間の行為が放射性物質よりも環境に危険だということは明らかです。
Man is a product of his environment.
人は環境の産物である。
The Rhine is the boundary between France and Germany.
ライン川はフランスとドイツの境界線である。
He ran for his life at the sight of the border guard.
彼は国境警備兵の姿を見て命からがら逃げた。
Nature provides other forms of protection against environmental dangers.
自然は、環境面での危険に対しては他の形の防御を与えている。
They are in comfortable circumstance.
彼らは何不自由ない境遇にいる。
Exporting is a commercial activity which transcends borders.
輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。
We must pay attention to environmental problems.
私達は環境問題に注意を払わなければなりません。
Greenpeace is fighting an uphill battle to save the environment.
グリーンピースは環境保護のために困難な戦いをしています。
They must have struggled against adversity from their early days.
彼らは幼い時から逆境と闘ってきたにちがいない。
Sport knows no borders.
スポーツに国境はない。
The refugee crossed the line safely.
亡命者は無事国境を越えた。
Solar energy does not threaten the environment.
太陽エネルギーは環境を脅かさない。
France borders Italy.
フランスはイタリアと国境を接している。
I was asked for my passport at the border.
国境でパスポートの提示を求められた。
Fear of pollution discouraged people from building homes near power plants.
環境汚染についての恐れは、人々に発電所の近くに家を建てることを思いとどまらせた。
We must rescue the environment from pollution.
我々は汚染から環境を守らねばならない。
That paper of his deal with environmental problems.
彼のその論文は環境問題を扱っている。
He soon got used to the new surroundings.
彼はすぐに新しい環境になれた。
Pollution has a disastrous effect on the ecology of a region.
汚染公害は地域の生態環境に壊滅的な影響を与える。
It helps us in times of difficulty.
苦境にあるとき助けになるものだ。
It will not be long before you accommodate yourself to the new circumstances.
やがてあなたは新しい環境に慣れるだろう。
I feel like I've done all I can. Now all there is to do is wait and see what comes of it.
できることはすべてやったよ。後は、果報は寝て待て、の心境だね。
Children are quick to gain orientation to new circumstances.
子供達は新しい環境にすぐさま適応する。
The world is confronted with the problem of environmental pollution.
世界は環境汚染の問題に直面しています。
Although he was in such circumstances, he made his way by himself.
そのような境遇であったにもかかわらず、彼は自分一人で道を切り開いた。
This block of apartments is a building that takes both the environment and health into consideration. From now on we want to further expand this system and knowhow.
この共同住宅は、環境と健康に配慮した建物。今後、このシステムとノウハウをさらに拡大していきたい。
He was very badly situated.
彼は苦境に会った。
Mexico is a nation that borders the United States.
メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
I am not satisfied with my present lot.
私は今の境遇に甘んじてはいない。
I am slow to adapt myself to new circumstances.
僕は新しい環境に順応するのが遅い。
As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment.
しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。
I can easily get lost in a new environment.
私は新しい環境になるとすぐに元気がなくなる。
We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment.
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.