UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '境'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We had a lecture on environmental pollution.昨日環境汚染に関する講義を受けました。
Everybody will have to pitch in to save the environment.環境を救うために、みんなが拠出も含めた協力をしなければならないでしょう。
They crossed the border into Spain.彼らは境界を越えてスペインに入った。
The Rhine is the boundary between France and Germany.ライン川はフランスとドイツの境界線である。
I took no little pains to help him out of the difficulty.僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
The result is a continual search for food in a changing environment.その結果、変化する環境の中で、絶えず獲物を探し続けなければならないのである。
He can't accommodate himself to his circumstances.彼は環境に順応できない。
Sport transcends borders.スポーツは国境を越える。
He quickly accustomed himself to his new surroundings.彼は新しい環境にすばやく慣れた。
She always adapted to new circumstances.彼女はいつも新しい環境に適応した。
He passed across the border.彼は国境を越えて行った。
It's evident that human behaviour is more dangerous for the environment than radiation.人間の行為が放射性物質よりも環境に危険だということは明らかです。
They soon adjusted themselves to the new circumstances.彼らはすぐにその新しい環境に順応した。
I found it pretty hard to adjust to my new surroundings.新しい環境に順応するのはかなり大変な事だとわかった。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。
Man is a product of his environment.人は環境の産物である。
The superpowers negotiated in earnest for the settlement of the intense conflict.超大国が激しい国境紛争を解決するために本格的に交渉した。
Did the world really act as fast as possible to meet the threat to the environment?世界は環境危機に対処して本当に迅速に行動しただろうか。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.高い天井と巨大な部屋のある建物は、それにとって代わる素気ないオフィスビルほど実用的ではないかも知れないが、周囲の環境とうまく合っている場合が多いのである。
I can easily get lost in a new environment.私は新しい環境になるとすぐに元気がなくなる。
Adversity is the best school.逆境で人は成長する。
Happiness depends not so much on circumstances as on one's way of looking at one's lot.幸せは境遇そのものよりもむしろ自分の境遇をいかに見るかにかかっている。
Despite adversity, the architect achieved worldwide fame.逆境にもかかわらず、その建築家は世界的名声を獲得した。
If mankind doesn't take care of the environment, the environment may eliminate mankind.人類が環境を保護しなければ環境から人類は締め出されるだろう。
Despite adversity, the ingenious man achieved worldwide fame.逆境にもかかわらず、その発明の才に富む男は世界的名声を手に入れた。
This behavior is energy-efficient in an environment where calories can be hard to come by.このやり方は、カロリーを得がたい環境ではエネルギー効率がよい。
The soldiers proceeded to the frontier with caution.兵士たちは警戒しながら国境へ向かった。
Fear of pollution discouraged people from building homes near power plants.環境汚染についての恐れは、人々に発電所の近くに家を建てることを思いとどまらせた。
The constant border wars between England and Scotland came to an end.イングランドとスコットランドの間の恒常的な国境戦争は終わった。
Sixty-four-bit software will not run on 32-bit architecture.64ビットのソフトは32ビット環境では動かないだろう。
They think it is necessary to study the school system and educational environment of Japan.彼らは、日本の学校制度と教育環境を学ぶことが必要だと考えている。
Our lives are determined by our environment.我々の生活は環境によって決定される。
I feel like I've done all I can. Now all there is to do is wait and see what comes of it.できることはすべてやったよ。後は、果報は寝て待て、の心境だね。
Nature provides other forms of protection against environmental dangers.自然は、環境面での危険に対しては他の形の防御を与えている。
There's a large gingko tree that's said to be 800 years old inside the grounds of a nearby shrine.近所の神社の境内には、樹齢800年といわれる銀杏の大木がある。
I am content with my circumstances.私は自分の置かれた境遇に満足している。
He adapted himself to circumstances.彼は環境に順応した。
From the spring equinox the day become longer than the night, and living creatures are becoming full of life.春分の日を境に昼が夜より長くなり、生物はかなり生気に満ちてきます。
Environmental problems call for quick action.環境問題は早急な行動を必要としている。
You must assimilate into new surroundings.ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
Her stern look told the boys that they were in trouble.彼女のけわしい顔つきは少年達に彼等が苦境にいることを物語っていた。
We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment.私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。
The steep path is the sole access to the border.険しいその道を行く以外に、国境へ辿り着く方法はない。
Many families left to make a new life on the frontier.多くの家族が新生活を築くために辺境地方に移住した。
Children are quick to accustom themselves to new surroundings.子供は新しい環境に慣れるのが早い。
He felt ill at ease in the new surroundings.新しい環境の中で彼は落ち着かなかった。
I know a lot about environmental problems.私は環境問題について多くのことを知っています。
The refugee crossed the line safely.その亡命者は無事国境を越えた。
He tried to adapt himself to his new surroundings.彼は新しい環境に適応しようと努力した。
The servant gradually adjusted to his new surroundings.召し使いは徐々に新しい環境に慣れていった。
Man is not the creature, so much as he is the creator, of circumstances.人間は環境によってつくられるものというよりはむしろ環境をつくり出すものなのである。
He is wandering around in a trance.彼は忘我の境をさまよっている。
I am not now in a position to help you.私は今あなたを助けられる境遇ではない。
If you wish to be happy, learn to be content with your condition in life.幸福になりたいなら人生における境涯に満足することを学びなさい。
"A fish out of water" is a metaphor for being unable to use your talents due to a change of environment.「陸に上がった河童」とは環境が変わったために能力を発揮できずにいることのたとえです。
He soon got used to the new surroundings.彼はすぐに新しい環境になれた。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。
We had to gear our lives to the new circumstances.新しい環境に生活を合わせてゆかなければならなかった。
France has a common border with Italy.フランスはイタリアと国境を接する。
That paper of his deal with environmental problems.彼のその論文は環境問題を扱っている。
This river forms the boundary between the two prefectures.この川が二つの県の境界になっている。
Small enterprises are feeling the squeeze of inflation.零細企業はインフレで苦境に陥っています。
He ran for his life at the sight of the border guard.彼は国境警備兵の姿を見て命からがら逃げた。
Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary.エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しいと思った。
This block of apartments is a building that takes both the environment and health into consideration. From now on we want to further expand this system and knowhow.この共同住宅は、環境と健康に配慮した建物。今後、このシステムとノウハウをさらに拡大していきたい。
Not a day goes by without our hearing of an environmental problem.私たちが環境面の問題を耳にしないで過ぎる日は1日とてない。
When he was a boy, his home environment was good.少年のころ、彼の家庭環境はよかった。
The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。
The lives of most people are determined by their environment.たいていの人の一生は環境で決まる。
We are influenced by our environment.我々は環境に影響される。
The school is situated in healthy surroundings.学校は健康的な環境に位置している。
Although he was in such circumstances, he made his way by himself.そのような境遇であったにもかかわらず、彼は自分一人で道を切り開いた。
He is contented with his lot.彼は境遇に満足している。
Our character is affected by the environment.我々の性格は環境の影響を受ける。
This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate.こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。
It will not be long before you accommodate yourself to the new circumstances.やがてあなたは新しい環境に慣れるだろう。
From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。
The destruction of the rainforests affects our environment.熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
There are a number of things we can do to protect our environment.私たちの環境を守る為に私たちが出来ることはいくつもある。
He does not seem pleased with his condition.彼は自分の境遇をよろこんではいないようです。
Our company is going to be left behind too if we don't create an environment in which we can get instant Internet access.我が社もすぐにインターネットにアクセスできる環境を整えなくては取り残されてしまう。
The refugee crossed the line safely.亡命者は無事国境を越えた。
We must rescue the environment from pollution.我々は汚染から環境を守らねばならない。
Since many organizations are putting effort into recycling in order to restore the natural environment, why won't you contribute to reforestation?自然環境の回復を宣伝する組織がリサイクルに力を入れて、植林に貢献しないのは何故か。
He couldn't adapt to new circumstances.彼は新しい環境に適応できなかった。
A small border dispute ballooned into a major international incident.国境問題での小競り合いから重大な国際紛争へと広がりました。
Until quite recently, people in developed countries didn't care much about the environment.ごく最近まで、先進国の人々は環境にさほど気にかけてはいなかった。
Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology.第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。
Initially I found it difficult to deal with my new environment.最初は私は新しい環境に対処するのは難しいと思った。
Aren't people who have promiscuous sex afraid of VDs like AIDS?見境なくセックスしまくる人はエイズなどの性病が怖くないのですか?
I'm saying "For the sake of Earth's environment," but actually it's "For the sake of the people living on Earth."「地球環境のために」と言っているが、実際には「地球で生きていく人間のため」だ。
Many families went west to make a new life on the frontier.多くの家族が辺境で新生活を始めるため西へ行った。
It helps us in times of difficulty.苦境にあるとき助けになるものだ。
There's a checkpoint at the border where they look in your trunk.その国境には、トランクの中身を見るチェックポイントがある。
We must try to protect the environment.私たちは環境を守るように努力しなくてはいけない。
How to deal with environmental pollution is a serious matter.環境汚染にいかに取り組むかは深刻な問題である。
The soldiers headed for the frontier with caution.兵士達は警戒しながら国境に向かって進んだ。
Our school is surrounded by a healthy environment.私たちの学校は健全な環境に囲まれている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License