UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '境'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is contented with his lot.彼は境遇に満足している。
He is quick to adapt to new circumstances.彼は新しい環境に順応するのが早い。
She grew up in the harsh environment of New York City.彼女はニューヨーク市の厳しい環境で育った。
From the spring equinox the day become longer than the night, and living creatures are becoming full of life.春分の日を境に昼が夜より長くなり、生物はかなり生気に満ちてきます。
I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism.社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。
France borders Italy.フランスはイタリアと国境を接している。
She bore her misfortunes with a brave spirit.彼女は逞しく逆境に耐えた。
Bernard Kouchner, who established Medecins Sans Frontieres, did not oppose the Iraq war.国境なき医師団を設立したベルナール・クシュネルはイラク戦争に反対しなかった。
I'm forever lost, can't you see? I'm in a bind!永遠に失われた、わからないのか、俺が苦境に陥っているのが。
It's nice to have a pretty girl on each arm.両手に花でいい環境じゃん!
He tried to adapt himself to his new surroundings.彼は新しい環境に適応しようと努力した。
They crossed the border.彼らは国境を越えて行った。
The constant border wars between England and Scotland came to an end.イングランドとスコットランドの間の恒常的な国境戦争は終わった。
Despite adversity, the ingenious man achieved worldwide fame.逆境にもかかわらず、その発明の才に富む男は世界的名声を手に入れた。
Now musicians include issues such as human rights and environmental pollution.今や音楽家たちは歌の中に例えば人権や環境汚染のような問題までいれています。
Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment.あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。
I want you to straighten up the environment a little more.もう少し環境を整えてほしい。
He's given to going overboard every time he gets a new idea.何か新しい考えを思いつくたびに、彼は前後の見境もなくそれを実行する傾向がある。
The servant gradually adjusted to his new surroundings.召し使いは徐々に新しい環境に慣れていった。
France has a common border with Italy.フランスはイタリアと国境を接する。
I am slow to adapt myself to new circumstances.僕は新しい環境に順応するのが遅い。
We should place much value on the environment.私達は自然環境を重視すべきだ。
Our character is affected by the environment.我々の性格は環境の影響を受ける。
He passed across the border.彼は国境を越えて行った。
Mexico is a country whose borders adjoin with those of the United States.メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
Young animals adapt quickly to a new environment.動物の子供はすぐに新しい環境に順応する。
The destruction of the ozone layer affects the environment.オゾン層の破壊は環境に影響を及ぼす。
Environmental problems call for quick action.環境問題は早急な行動を必要としている。
He adapted himself to circumstances.彼は環境に順応した。
We must rescue the environment from pollution.我々は汚染から環境を守らねばならない。
He was adapted to the circumstances.その子供は環境に慣れた。
I know a lot about environmental problems.私は環境問題について多くのことを知っています。
He soon got used to the new surroundings.彼はすぐに新しい環境になれた。
He made an admirable speech about protecting the environment.彼は環境保護についてりっぱな演説をした。
We ought to be more interested in environmental issues.私達はもっと環境問題に関心を持つべきです。
VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures.VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。
The discussion the villagers had on the environment was quite lively.村の人たちが自然環境に関して話した議論は白熱した。
The environment was the focus of student council activities.環境問題が私たちの学生評議会活動の中心だった。
There's a large gingko tree that's said to be 800 years old inside the grounds of a nearby shrine.近所の神社の境内には、樹齢800年といわれる銀杏の大木がある。
He couldn't adapt to new circumstances.彼は新しい環境に適応できなかった。
They are in comfortable circumstance.彼らは何不自由ない境遇にいる。
Her stern look told the boys that they were in trouble.彼女のけわしい顔つきは少年達に彼等が苦境にいることを物語っていた。
Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment.人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。
Many families went west to make a new life on the frontier.多くの家族が辺境で新生活を始めるため西へ行った。
Did the world really act as fast as possible to meet the threat to the environment?世界は環境危機に対処して本当に迅速に行動しただろうか。
I am not now in a position to help you.私は今あなたを助けられる境遇ではない。
Happiness depends, not so much on circumstances, as on one's way of looking at one's life.幸福は環境いかんによるものでなくて、むしろ自分の人生に対する見方いかんによる。
They think it is necessary to study the school system and educational environment of Japan.彼らは、日本の学校制度と教育環境を学ぶことが必要だと考えている。
Man is not the creature, so much as he is the creator, of circumstances.人間は環境によってつくられるものというよりはむしろ環境をつくり出すものなのである。
Face adversity with courage.勇気を持って逆境に立ち向かう。
Solar energy does not threaten the environment.太陽エネルギーは環境を脅かさない。
From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。
The steep path is the sole access to the border.険しいその道を行く以外に、国境へ辿り着く方法はない。
This behavior is energy-efficient in an environment where calories can be hard to come by.このやり方は、カロリーを得がたい環境ではエネルギー効率がよい。
He felt ill at ease in the new surroundings.新しい環境の中で彼は落ち着かなかった。
This block of apartments is a building that takes both the environment and health into consideration. From now on we want to further expand this system and knowhow.この共同住宅は、環境と健康に配慮した建物。今後、このシステムとノウハウをさらに拡大していきたい。
This river forms the boundary between the two prefectures.この川が二つの県の境界になっている。
He ran for his life at the sight of the border guard.彼は国境警備兵の姿を見て命からがら逃げた。
Our school is surrounded by a healthy environment.私たちの学校は健全な環境に囲まれている。
We must try to protect the environment.私たちは環境を守るように努力しなくてはならない。
That paper of his deal with environmental problems.彼のその論文は環境問題を扱っている。
His official title is Director-General of the Environment Agency.彼の公式の肩書きは環境庁長官です。
Pollution has a disastrous effect on the ecology of a region.汚染公害は地域の生態環境に壊滅的な影響を与える。
The train came out of the long tunnel forming the border, and there was the snow country.国境の長いトンネルを抜けると雪国であった。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.高い天井と巨大な部屋のある建物は、それにとって代わる素気ないオフィスビルほど実用的ではないかも知れないが、周囲の環境とうまく合っている場合が多いのである。
He quickly accustomed himself to his new surroundings.彼は新しい環境にすばやく慣れた。
We must pay attention to environmental problems.私達は環境問題に注意を払わなければなりません。
We are influenced both by environment and by heredity.我々は環境と遺伝の両方の影響を受けている。
A small border dispute ballooned into a major international incident.国境問題での小競り合いから重大な国際紛争へと広がりました。
Everybody will have to pitch in to save the environment.環境を救うために、みんなが拠出も含めた協力をしなければならないでしょう。
We must try to protect the environment.私たちは環境を守るように努力しなければならない。
Man is a creature of circumstances.人間は環境の動物である。
She lives in poor circumstances.彼女は貧しい境遇で暮らしている。
We had to gear our lives to the new circumstances.新しい環境に生活を合わせてゆかなければならなかった。
Complaining about something is one way to adapt yourself to a new environment.何かについて文句を言うことが、新しい環境に慣れる1つの方法である。
When he was a boy, his home environment was good.少年のころ、彼の家庭環境はよかった。
The most important thing is a pleasant living environment.最も重要なのが住環境の快適性である。
It helps us in times of difficulty.苦境にあるとき助けになるものだ。
Exporting is a commercial activity which transcends borders.輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。
They moved to New York, but adapted easily to their new surroundings.一家はニューヨークに移ったが、新しい環境にすぐに順応した。
They soon adjusted themselves to the new circumstances.彼らはすぐにその新しい環境に順応した。
The superpowers negotiated in earnest for the settlement of the intense conflict.超大国が激しい国境紛争を解決するために本格的に交渉した。
There are a number of things we can do to protect our environment.私たちに環境を守るために私たちができることはいくつもある。
"A fish out of water" is a metaphor for being unable to use your talents due to a change of environment.「陸に上がった河童」とは環境が変わったために能力を発揮できずにいることのたとえです。
Sport knows no borders.スポーツに国境はない。
The refugee crossed the line safely.亡命者は無事国境を越えた。
Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
The destruction of the rainforests affects our environment.熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
The destruction of the environment is appalling.環境破壊は驚くほどすすんでいる。
Our country borders on several countries.我々の国はいくつかの国々と境を接している。
She carries on smiling even in the face of adversity.逆境に直面しても彼女はにこにこしている。
They passed across the border.彼らは国境を越えて行った。
The refugee crossed the line safely.その亡命者は無事国境を越えた。
There's a checkpoint at the border where they look in your trunk.その国境には、トランクの中身を見るチェックポイントがある。
Man has a great capacity to adapt to environmental changes.人間は環境の変化に適応する能力が高い。
It will not be long before you accommodate yourself to the new circumstances.やがてあなたは新しい環境に慣れるだろう。
He is wandering around in a trance.彼は忘我の境をさまよっている。
The steep path is the sole access to the border.険しいその道が国境へ行く唯一の方法だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License