The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '境'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Although he was in such circumstances, he made his way by himself.
そのような境遇であったにもかかわらず、彼は自分一人で道を切り開いた。
Children are quick to gain orientation to new circumstances.
子供達は新しい環境にすぐさま適応する。
He can't accommodate himself to his circumstances.
彼は環境に順応できない。
I'm so sorry about what I did. I wish I could just crawl into a hole and die.
いやあ面目ない。穴があったら入りたい心境だよ。
I feel like I've done all I can. Now all there is to do is wait and see what comes of it.
できることはすべてやったよ。後は、果報は寝て待て、の心境だね。
We ought to be more interested in environmental issues.
私達はもっと環境問題に関心を持つべきです。
The destruction of the ozone layer affects the environment.
オゾン層の破壊は環境に影響を及ぼす。
We must try to protect the environment.
私たちは環境を守るように努力しなくてはいけない。
He passed across the border.
彼は国境を越えて行った。
I'm saying "For the sake of Earth's environment," but actually it's "For the sake of the people living on Earth."
「地球環境のために」と言っているが、実際には「地球で生きていく人間のため」だ。
Children need a happy home environment.
子供には幸福な家庭環境が必要だ。
A small border dispute ballooned into a major international incident.
国境問題での小競り合いから重大な国際紛争へと広がりました。
He does not seem pleased with his condition.
彼は自分の境遇をよろこんではいないようです。
Her stern look told the boys that they were in trouble.
彼女のけわしい顔つきは少年達に彼等が苦境にいることを物語っていた。
As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment.
しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.
相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
He is the minister responsible for the environment.
彼が環境担当の大臣です。
He felt ill at ease in the new surroundings.
新しい環境の中で彼は落ち着かなかった。
VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures.
VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。
I know a lot about environmental problems.
私は環境問題について多くのことを知っています。
Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment.
人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。
We had a lecture on environmental pollution.
昨日環境汚染に関する講義を受けました。
We must rescue the environment from pollution.
我々は汚染から環境を守らねばならない。
He was adapted to the circumstances.
その子供は環境に慣れた。
The refugee crossed the line safely.
その亡命者は無事国境を越えた。
I am content with my circumstances.
私は自分の置かれた境遇に満足している。
He soon got used to the new surroundings.
彼はすぐに新しい環境になれた。
Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment.
あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。
I am not now in a position to help you.
私は今あなたを助けられる境遇ではない。
Greenpeace is fighting an uphill battle to save the environment.
グリーンピースは環境保護のために困難な戦いをしています。
It's evident that human behaviour is more dangerous for the environment than radiation.
人間の行為が放射性物質よりも環境に危険だということは明らかです。
The recession has put the crunch on wage laborers.
景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.
彼女は新しい環境に順応するのは難しい。
Happiness depends not so much on circumstances as on one's way of looking at one's lot.
幸せは境遇そのものよりもむしろ自分の境遇をいかに見るかにかかっている。
The family assimilated quickly into their new environment.
家族はまもなく新しい環境に溶け込んだ。
Sport knows no borders.
スポーツに国境はない。
The discussion the villagers had on the environment was quite lively.
村の人たちが自然環境に関して話した議論は白熱した。
Environmental problems call for quick action.
環境問題は早急な行動を必要としている。
That paper of his deal with environmental problems.
彼のその論文は環境問題を扱っている。
We are influenced by our environment.
我々は環境に影響される。
Face adversity with courage.
勇気を持って逆境に立ち向かう。
Germany borders on France.
ドイツはフランスと境を接している。
She stood by her husband whenever he was in trouble.
彼女は夫が苦境にある時はいつも手助けをした。
The train came out of the long tunnel forming the border, and there was the snow country.
国境の長いトンネルを抜けると雪国であった。
Many families went west to make a new life on the frontier.
多くの家族が辺境で新生活を始めるため西へ行った。
The country borders on two other countries.
その国は2国と境を接している。
Nature provides other forms of protection against environmental dangers.
自然は、環境面での危険に対しては他の形の防御を与えている。
I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism.
社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.
その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することができる。
They moved to New York, but adapted easily to their new surroundings.
一家はニューヨークに移ったが、新しい環境にすぐに順応した。
Music is universal.
音楽に国境なし。
The steep path is the sole access to the border.
険しいその道が国境へ行く唯一の方法だ。
They crossed the border into Spain.
彼らは境界を越えてスペインに入った。
He tried to adapt his conduct to his new environment.
彼は自分のふるまいを新しい境遇に合わせるよう努めた。
Did the world really act as fast as possible to meet the threat to the environment?
世界は環境危機に対処して本当に迅速に行動しただろうか。
Children are quick to accustom themselves to new surroundings.
子供は新しい環境に慣れるのが早い。
Let's stop the deterioration of the natural environment.
自然環境の悪化を阻止しましょう。
The other day, a water quality inspection was carried out at our house. We had it done by a certain famous company's Environment Analysis Center or some such name.
先日我が家の水質検査を行いました。ある有名会社の環境分析センターとかいうところにしてもらいました。
He's given to going overboard every time he gets a new idea.
何か新しい考えを思いつくたびに、彼は前後の見境もなくそれを実行する傾向がある。
The servant gradually adjusted to his new surroundings.
召し使いは徐々に新しい環境に慣れていった。
We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment.
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.
Write about the relationship between the artificial environment and the natural environment.
人工環境と自然環境の関係について書きなさい。
There is a fence marking the boundary between our yard and the neighbor's.
隣の家との境を示す柵がある。
We are influenced both by environment and by heredity.
我々は環境と遺伝の両方の影響を受けている。
Environmental changes gave rise to new species.
環境の変化から新種の発生をみた。
The steep path is the sole access to the border.
険しいその道を行く以外に、国境へ辿り着く方法はない。
The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.
大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。
Not a day goes by without our hearing of an environmental problem.
私たちが環境面の問題を耳にしないで過ぎる日は1日とてない。
Bernard Kouchner, who established Medecins Sans Frontieres, did not oppose the Iraq war.
国境なき医師団を設立したベルナール・クシュネルはイラク戦争に反対しなかった。
This behavior is energy-efficient in an environment where calories can be hard to come by.
このやり方は、カロリーを得がたい環境ではエネルギー効率がよい。
Man is a creature of circumstances.
人間は環境の動物である。
We must try to protect the environment.
私たちは環境を守るように努力しなくてはならない。
Never in his life had he encountered such a dilemma.
彼はこれまでこんな苦境に立ち至ったことはなかった。
It's nice to have a pretty girl on each arm.
両手に花でいい環境じゃん!
How to deal with environmental pollution is a serious matter.
環境汚染にいかに取り組むかは深刻な問題である。
Sport transcends borders.
スポーツは国境を越える。
Bicycles are tools for urban sustainability.
自転車は都会の環境を破壊することなく資源利用を持続することのできる道具である。
Adversity is the best school.
逆境で人は成長する。
The destruction of the rainforests affects our environment.
熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
They are in comfortable circumstance.
彼らは何不自由ない境遇にいる。
Our school is surrounded by a healthy environment.
私たちの学校は健全な環境に囲まれている。
Man is a product of his environment.
人は環境の産物である。
This block of apartments is a building that takes both the environment and health into consideration. From now on we want to further expand this system and knowhow.
この共同住宅は、環境と健康に配慮した建物。今後、このシステムとノウハウをさらに拡大していきたい。
Fear of pollution discouraged people from building homes near power plants.
環境汚染についての恐れは、人々に発電所の近くに家を建てることを思いとどまらせた。
She bore her misfortunes with a brave spirit.
彼女は逞しく逆境に耐えた。
She always adapted to new circumstances.
彼女はいつも新しい環境に適応した。
You must assimilate into new surroundings.
ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
He got over the end.
彼はその苦境を克服した。
The Rhine is the boundary between France and Germany.
ライン川はフランスとドイツの境界線である。
I interviewed a lady who works to protect the environment.