How to deal with environmental pollution is a serious matter.
環境汚染にいかに取り組むかは深刻な問題である。
That paper of his deal with environmental problems.
彼のその論文は環境問題を扱っている。
Our lives are determined by our environment.
我々の生活は環境によって決定される。
Man is a creature of circumstances.
人間は環境の動物である。
They stressed protection of the environment.
彼らは、環境を保護する事を強く主張した。
Do you need as many licenses as you have operating systems installed in a multi-boot PC?
マルチブート環境のPCでは搭載OSと同数のライセンスが必要ですか?
Face adversity with courage.
勇気を持って逆境に立ち向かう。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.
その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することができる。
They are in comfortable circumstance.
彼らは何不自由ない境遇にいる。
Sport knows no borders.
スポーツに国境はない。
Solar energy does not threaten the environment.
太陽エネルギーは環境を脅かさない。
The school is situated in healthy surroundings.
学校は健康的な環境に位置している。
I want you to straighten up the environment a little more.
もう少し環境を整えてほしい。
Children are quick to accustom themselves to new surroundings.
子供は新しい環境に慣れるのが早い。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.
相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
We had a lecture on environmental pollution.
昨日環境汚染に関する講義を受けました。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.
Everybody will have to pitch in to save the environment.
環境を救うために、みんなが拠出も含めた協力をしなければならないでしょう。
He can't accommodate himself to his circumstances.
彼は環境に順応できない。
This block of apartments is a building that takes both the environment and health into consideration. From now on we want to further expand this system and knowhow.
この共同住宅は、環境と健康に配慮した建物。今後、このシステムとノウハウをさらに拡大していきたい。
Young animals adapt quickly to a new environment.
動物の子供はすぐに新しい環境に順応する。
We are influenced both by environment and by heredity.
我々は環境と遺伝の両方の影響を受けている。
Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment.
人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。
His official title is Director-General of the Environment Agency.
彼の公式の肩書きは環境庁長官です。
Never in his life had he encountered such a dilemma.
彼はこれまでこんな苦境に立ち至ったことはなかった。
The Rhine is the boundary between France and Germany.
ライン川はフランスとドイツの境界線である。
Adversity is the best school.
逆境で人は成長する。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.