The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '境'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.
大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。
I want you to straighten up the environment a little more.
もう少し環境を整えてほしい。
The servant gradually adjusted to his new surroundings.
召し使いは徐々に新しい環境に慣れていった。
I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism.
社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。
Man is a product of his environment.
人は環境の産物である。
Germany borders on France.
ドイツはフランスと境を接している。
When he was a boy, his home environment was good.
少年のころ、彼の家庭環境はよかった。
They soon adjusted themselves to the new circumstances.
彼らはすぐにその新しい環境に順応した。
I was asked for my passport at the border.
国境でパスポートの提示を求められた。
They crossed the border into Spain.
彼らは境界を越えてスペインに入った。
He tried to adapt his conduct to his new environment.
彼は自分のふるまいを新しい境遇に合わせるよう努めた。
Small enterprises are feeling the squeeze of inflation.
零細企業はインフレで苦境に陥っています。
They stressed protection of the environment.
彼らは、環境を保護する事を強く主張した。
Happiness depends, not so much on circumstances, as on one's way of looking at one's life.
幸福は環境いかんによるものでなくて、むしろ自分の人生に対する見方いかんによる。
I found it pretty hard to adjust to my new surroundings.
新しい環境に順応するのはかなり大変な事だとわかった。
Do you need as many licenses as you have operating systems installed in a multi-boot PC?
マルチブート環境のPCでは搭載OSと同数のライセンスが必要ですか?
The superpowers negotiated in earnest for the settlement of the intense conflict.
超大国が激しい国境紛争を解決するために本格的に交渉した。
We are influenced by our environment.
我々は環境に影響される。
Fear of pollution discouraged people from building homes near power plants.
環境汚染についての恐れは、人々に発電所の近くに家を建てることを思いとどまらせた。
He tried to adapt himself to his new surroundings.
彼は新しい環境に適応しようと努力した。
Tom's work environment was good.
トムの職場環境は良好だった。
He felt ill at ease in the new surroundings.
新しい環境の中で彼は落ち着かなかった。
"A fish out of water" is a metaphor for being unable to use your talents due to a change of environment.
「陸に上がった河童」とは環境が変わったために能力を発揮できずにいることのたとえです。
They crossed the border.
彼らは国境を越えて行った。
I'm saying "For the sake of Earth's environment," but actually it's "For the sake of the people living on Earth."
「地球環境のために」と言っているが、実際には「地球で生きていく人間のため」だ。
Man has a great capacity to adapt to environmental changes.
人間は環境の変化に適応する能力が高い。
He made an admirable speech about protecting the environment.
彼は環境保護についてりっぱな演説をした。
She stood by her husband whenever he was in trouble.
彼女は夫が苦境にある時はいつも手助けをした。
They moved to New York, but adapted easily to their new surroundings.
一家はニューヨークに移ったが、新しい環境にすぐに順応した。
He can't accommodate himself to his circumstances.
彼は環境に順応できない。
The Rhine is the boundary between France and Germany.
ライン川はフランスとドイツの境界線である。
The school is situated in healthy surroundings.
学校は健康的な環境に位置している。
Mexico is a nation that borders the United States.
メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
Until quite recently, people in developed countries didn't care much about the environment.
ごく最近まで、先進国の人々は環境にさほど気にかけてはいなかった。
He passed across the border.
彼は国境を越えて行った。
Music is universal.
音楽に国境なし。
From the spring equinox the day become longer than the night, and living creatures are becoming full of life.
春分の日を境に昼が夜より長くなり、生物はかなり生気に満ちてきます。
He was adapted to the circumstances.
その子供は環境に慣れた。
The steep path is the sole access to the border.
険しいその道が国境へ行く唯一の方法だ。
I am not satisfied with my present lot.
私は今の境遇に甘んじてはいない。
Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.
人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
He adapted himself to circumstances.
彼は環境に順応した。
It's evident that human behaviour is more dangerous for the environment than radiation.
人間の行為が放射性物質よりも環境に危険だということは明らかです。
We ought to be more interested in environmental issues.
私達はもっと環境問題に関心を持つべきです。
He is contented with his lot.
彼は境遇に満足している。
The destruction of the environment is appalling.
環境破壊は驚くほどすすんでいる。
The environment was the focus of student council activities.
環境問題が私たちの学生評議会活動の中心だった。
Children are quick to gain orientation to new circumstances.
子供達は新しい環境にすぐさま適応する。
I am not now in a position to help you.
私は今あなたを助けられる境遇ではない。
Young animals adapt quickly to a new environment.
動物の子供はすぐに新しい環境に順応する。
France borders Italy.
フランスはイタリアと国境を接している。
I am content with my circumstances.
私は自分の置かれた境遇に満足している。
She always adapted to new circumstances.
彼女はいつも新しい環境に適応した。
He quickly accustomed himself to his new surroundings.
彼は新しい環境にすばやく慣れた。
They are in comfortable circumstance.
彼らは何不自由ない境遇にいる。
Mexico is a country whose borders adjoin with those of the United States.
メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
I know a lot about environmental problems.
私は環境問題について多くのことを知っています。
Bernard Kouchner, who established Medecins Sans Frontieres, did not oppose the Iraq war.
国境なき医師団を設立したベルナール・クシュネルはイラク戦争に反対しなかった。
Many European people are aware of environmental problems.
たくさんのヨーロッパの人達は環境問題に目覚めています。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.
彼女は新しい環境に順応するのは難しい。
The soldiers proceeded to the frontier with caution.
兵士たちは警戒しながら国境へ向かった。
The other day, a water quality inspection was carried out at our house. We had it done by a certain famous company's Environment Analysis Center or some such name.
先日我が家の水質検査を行いました。ある有名会社の環境分析センターとかいうところにしてもらいました。
We had to gear our lives to the new circumstances.
新しい環境に生活を合わせてゆかなければならなかった。
I just got back from the States yesterday, so I'm still thinking in English.
昨日、アメリカから帰ってきたので、まだ頭の中が英語環境だ。
It helps us in times of difficulty.
苦境にあるとき助けになるものだ。
It will not be long before you accommodate yourself to the new circumstances.
やがてあなたは新しい環境に慣れるだろう。
The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology.