UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '境'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment.あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
They moved to New York, but adapted easily to their new surroundings.一家はニューヨークに移ったが、新しい環境にすぐに順応した。
I was asked for my passport at the border.国境でパスポートの提示を求められた。
The most important thing is a pleasant living environment.最も重要なのが住環境の快適性である。
Children are quick to accustom themselves to new surroundings.子供は新しい環境に慣れるのが早い。
He was adapted to the circumstances.その子供は環境に慣れた。
They think it is necessary to study the school system and educational environment of Japan.彼らは、日本の学校制度と教育環境を学ぶことが必要だと考えている。
He is the minister responsible for the environment.彼が環境担当の大臣です。
We ought to do our best not to pollute our environment.環境を汚染しないよう我々は最善を尽くすべきである。
The constant border wars between England and Scotland came to an end.イングランドとスコットランドの間の恒常的な国境戦争は終わった。
Did the world really act as fast as possible to meet the threat to the environment?世界は環境危機に対処して本当に迅速に行動しただろうか。
Despite adversity, the architect achieved worldwide fame.逆境にもかかわらず、その建築家は世界的名声を獲得した。
Tadami is in Minamiaizu in Fukushima; cut off by steep mountains and located on the prefecture border with Niigata.只見町は福島県南会津地方にあり、急峻な山を隔てて新潟との県境に位置しています。
When he was a boy, his home environment was good.少年のころ、彼の家庭環境はよかった。
It will not be long before you accommodate yourself to the new circumstances.やがてあなたは新しい環境に慣れるだろう。
He quickly accustomed himself to his new surroundings.彼は新しい環境にすばやく慣れた。
Germans are very environmentally conscious.ドイツ人は環境に対する意識が非常に高い。
The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。
"A fish out of water" is a metaphor for being unable to use your talents due to a change of environment.「陸に上がった河童」とは環境が変わったために能力を発揮できずにいることのたとえです。
Write about the relationship between the artificial environment and the natural environment.人工環境と自然環境の関係について書きなさい。
He is quick to adapt to new circumstances.彼は新しい環境に順応するのが早い。
Happiness depends, not so much on circumstances, as on one's way of looking at one's life.幸福は環境いかんによるものでなくて、むしろ自分の人生に対する見方いかんによる。
There's a checkpoint at the border where they look in your trunk.その国境には、トランクの中身を見るチェックポイントがある。
Happiness depends not so much on circumstances as on one's way of looking at one's lot.幸せは境遇そのものよりもむしろ自分の境遇をいかに見るかにかかっている。
Bernard Kouchner, who established Medecins Sans Frontieres, did not oppose the Iraq war.国境なき医師団を設立したベルナール・クシュネルはイラク戦争に反対しなかった。
Man is a creature of circumstances.人間は環境の動物である。
Noise pollution could be avoided if only people were more sensitive to the environment.騒音公害は、人々が環境にもっと敏感でありさえすれば避けることができるのに。
We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment.私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。
The result is a continual search for food in a changing environment.その結果、変化する環境の中で、絶えず獲物を探し続けなければならないのである。
France borders Italy.フランスはイタリアと国境を接している。
The superpowers negotiated in earnest for the settlement of the intense conflict.超大国が激しい国境紛争を解決するために本格的に交渉した。
Until quite recently, people in developed countries didn't care much about the environment.ごく最近まで、先進国の人々は環境にさほど気にかけてはいなかった。
She grew up in the harsh environment of New York City.彼女はニューヨーク市の厳しい環境で育った。
Do you need as many licenses as you have operating systems installed in a multi-boot PC?マルチブート環境のPCでは搭載OSと同数のライセンスが必要ですか?
That paper of his deal with environmental problems.彼のその論文は環境問題を扱っている。
Germany borders on France.ドイツはフランスと境を接している。
Never in his life had he encountered such a dilemma.彼はこれまでこんな苦境に立ち至ったことはなかった。
Now musicians include issues such as human rights and environmental pollution.今や音楽家たちは歌の中に例えば人権や環境汚染のような問題までいれています。
The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology.第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。
The soldiers proceeded to the frontier with caution.兵士たちは警戒しながら国境へ向かった。
She stood by her husband whenever he was in trouble.彼女は夫が苦境にある時はいつも手助けをした。
The environment was the focus of student council activities.環境問題が私たちの学生評議会活動の中心だった。
They are in comfortable circumstance.彼らは何不自由ない境遇にいる。
The world is confronted with the problem of environmental pollution.世界は環境汚染の問題に直面しています。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しい。
I am not satisfied with my present lot.私は今の境遇に甘んじてはいない。
Exporting is a commercial activity which transcends borders.輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。
Our school is surrounded by a healthy environment.私たちの学校は健全な環境に囲まれている。
We must rescue the environment from pollution.我々は汚染から環境を守らねばならない。
Mexico is a nation that borders the United States.メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
Bicycles are tools for urban sustainability.自転車は都会の環境を破壊することなく資源利用を持続することのできる道具である。
We had to gear our lives to the new circumstances.新しい環境に生活を合わせてゆかなければならなかった。
I am slow to adapt myself to new circumstances.僕は新しい環境に順応するのが遅い。
She carries on smiling even in the face of adversity.逆境に直面しても彼女はにこにこしている。
Environmental changes gave rise to new species.環境の変化から新種の発生をみた。
Face adversity with courage.勇気を持って逆境に立ち向かう。
Nature provides other forms of protection against environmental dangers.自然は、環境面での危険に対しては他の形の防御を与えている。
The soldiers headed for the frontier with caution.兵士達は警戒しながら国境に向かって進んだ。
She lives in poor circumstances.彼女は貧しい境遇で暮らしている。
Small enterprises are feeling the squeeze of inflation.零細企業はインフレで苦境に陥っています。
Greenpeace is fighting an uphill battle to save the environment.グリーンピースは環境保護のために困難な戦いをしています。
The school is situated in healthy surroundings.学校は健康的な環境に位置している。
Sport transcends borders.スポーツは国境を越える。
We'll be across the border by tomorrow.明日中には国境を越えます。
The destruction of the environment is appalling.環境破壊は驚くほどすすんでいる。
This behavior is energy-efficient in an environment where calories can be hard to come by.このやり方は、カロリーを得がたい環境ではエネルギー効率がよい。
Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary.エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。
The steep path is the sole access to the border.険しいその道が国境へ行く唯一の方法だ。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。
I'm so sorry about what I did. I wish I could just crawl into a hole and die.いやあ面目ない。穴があったら入りたい心境だよ。
If mankind doesn't take care of the environment, the environment may eliminate mankind.人類が環境を保護しなければ環境から人類は締め出されるだろう。
We had a lecture on environmental pollution.昨日環境汚染に関する講義を受けました。
He couldn't adapt to new circumstances.彼は新しい環境に適応できなかった。
The destruction of the rainforests affects our environment.熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
The factory waste gave rise to serious environmental pollution.その工場の廃棄物は深刻な環境汚染を引き起こした。
There are a number of things we can do to protect our environment.私たちの環境を守る為に私たちが出来ることはいくつもある。
Some factories pollute the environment.環境を汚染する工場がある。
The recession has put the crunch on wage laborers.景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment.しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。
He tried to adapt himself to his new surroundings.彼は新しい環境に適応しようと努力した。
Although the unemployment problem can't be ignored, the environment problem is also very important.失業問題もさることながら、環境問題も大切だ。
Solar energy does not threaten the environment.太陽エネルギーは環境を脅かさない。
He hovered between life and death.彼は生死の境をさ迷った。
Man has a great capacity to adapt to environmental changes.人間は環境の変化に適応する能力が高い。
He does not seem pleased with his condition.彼は自分の境遇をよろこんではいないようです。
It's evident that human behaviour is more dangerous for the environment than radiation.人間の行為が放射性物質よりも環境に危険だということは明らかです。
The point we must clarify here is that the lines between amateur and professional in sport are beginning to disappear.ここで明確にしなければならない点は、スポーツにおいてアマチュアとプロフェッショナルの境界線が消失しつつあるということだ。
How to deal with environmental pollution is a serious matter.環境汚染にいかに取り組むかは深刻な問題である。
Tom's work environment was good.トムの職場環境は良好だった。
I feel like I've done all I can. Now all there is to do is wait and see what comes of it.できることはすべてやったよ。後は、果報は寝て待て、の心境だね。
I took no little pains to help him out of the difficulty.僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
They must have struggled against adversity from their early days.彼らは幼い時から逆境と闘ってきたにちがいない。
The refugee crossed the line safely.亡命者は無事国境を越えた。
We are influenced both by environment and by heredity.我々は環境と遺伝の両方の影響を受けている。
This block of apartments is a building that takes both the environment and health into consideration. From now on we want to further expand this system and knowhow.この共同住宅は、環境と健康に配慮した建物。今後、このシステムとノウハウをさらに拡大していきたい。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することが自由である。
They soon adjusted themselves to the new circumstances.彼らはすぐにその新しい環境に順応した。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.高い天井と巨大な部屋のある建物は、それにとって代わる素気ないオフィスビルほど実用的ではないかも知れないが、周囲の環境とうまく合っている場合が多いのである。
You must assimilate into new surroundings.ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License