The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '境'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Man has a great capacity to adapt to environmental changes.
人間は環境の変化に適応する能力が高い。
The school is situated in healthy surroundings.
学校は健康的な環境に位置している。
This behavior is energy-efficient in an environment where calories can be hard to come by.
このやり方は、カロリーを得がたい環境ではエネルギー効率がよい。
The refugee crossed the line safely.
亡命者は無事国境を越えた。
Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment.
人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。
Environmental problems call for quick action.
環境問題は早急な行動を必要としている。
It helps us in times of difficulty.
苦境にあるとき助けになるものだ。
Exporting is a commercial activity which transcends borders.
輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。
We must try to protect the environment.
私たちは環境を守るように努力しなければならない。
Although he was in such circumstances, he made his way by himself.
そのような境遇であったにもかかわらず、彼は自分一人で道を切り開いた。
Children are quick to accustom themselves to new surroundings.
子供は新しい環境に慣れるのが早い。
As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment.
しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。
Our company is going to be left behind too if we don't create an environment in which we can get instant Internet access.
我が社もすぐにインターネットにアクセスできる環境を整えなくては取り残されてしまう。
They crossed the border.
彼らは国境を越えて行った。
He passed across the border.
彼は国境を越えて行った。
The lives of most people are determined by their environment.
たいていの人の一生は環境で決まる。
Small enterprises are feeling the squeeze of inflation.
零細企業はインフレで苦境に陥っています。
Man is not the creature, so much as he is the creator, of circumstances.
人間は環境によってつくられるものというよりはむしろ環境をつくり出すものなのである。
I just got back from the States yesterday, so I'm still thinking in English.
昨日、アメリカから帰ってきたので、まだ頭の中が英語環境だ。
Every experiment required a protected environment and an entirely objective frame of mind.
すべての実験には実験環境の整備と、まったく客観的な態度が必要だった。
He does not seem pleased with his condition.
彼は自分の境遇をよろこんではいないようです。
The other day, a water quality inspection was carried out at our house. We had it done by a certain famous company's Environment Analysis Center or some such name.
先日我が家の水質検査を行いました。ある有名会社の環境分析センターとかいうところにしてもらいました。
Let's stop the deterioration of the natural environment.
自然環境の悪化を阻止しましょう。
How to deal with environmental pollution is a serious matter.
環境汚染にいかに取り組むかは深刻な問題である。
We'll be across the border by tomorrow.
明日中には国境を越えます。
Not a day goes by without our hearing of an environmental problem.
私たちが環境面の問題を耳にしないで過ぎる日は1日とてない。
That paper of his deal with environmental problems.
彼のその論文は環境問題を扱っている。
They are in comfortable circumstance.
彼らは何不自由ない境遇にいる。
From the spring equinox the day become longer than the night, and living creatures are becoming full of life.
春分の日を境に昼が夜より長くなり、生物はかなり生気に満ちてきます。
Happiness and success in life do not depend on our circumstances, but on our efforts.
人生の幸福と成功は我々の環境いかんによるのではなくて、我々の努力いかんによるのである。
They passed across the border.
彼らは国境を越えて行った。
Although the unemployment problem can't be ignored, the environment problem is also very important.
失業問題もさることながら、環境問題も大切だ。
We should place much value on the environment.
私達は自然環境を重視すべきだ。
I am slow to adapt myself to new circumstances.
私は新しい環境に順応するのが遅い。
He adapted himself to circumstances.
彼は環境に順応した。
The train came out of the long tunnel forming the border, and there was the snow country.
国境の長いトンネルを抜けると雪国であった。
France has a common border with Italy.
フランスはイタリアと国境を接する。
Initially I found it difficult to deal with my new environment.
最初は私は新しい環境に対処するのは難しいと思った。
The family assimilated quickly into their new environment.
家族はまもなく新しい環境に溶け込んだ。
Our school is surrounded by a healthy environment.
私たちの学校は健全な環境に囲まれている。
Young animals adapt quickly to a new environment.
動物の子供はすぐに新しい環境に順応する。
The mission took the direct route by air to the boundary.
使節団は空路を利用して国境までの最短距離を行った。
He hovered between life and death.
彼は生死の境をさ迷った。
The steep path is the sole access to the border.
険しいその道を行く以外に、国境へ辿り着く方法はない。
The constant border wars between England and Scotland came to an end.
イングランドとスコットランドの間の恒常的な国境戦争は終わった。
He was very badly situated.
彼は苦境に会った。
He was adapted to the circumstances.
その子供は環境に慣れた。
You must assimilate into new surroundings.
ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
Environmental changes gave rise to new species.
環境の変化から新種の発生をみた。
Do you need as many licenses as you have operating systems installed in a multi-boot PC?
マルチブート環境のPCでは搭載OSと同数のライセンスが必要ですか?
I feel like I've done all I can. Now all there is to do is wait and see what comes of it.
できることはすべてやったよ。後は、果報は寝て待て、の心境だね。
The most important thing is a pleasant living environment.
最も重要なのが住環境の快適性である。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.
その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することが自由である。
Children are quick to gain orientation to new circumstances.
子供達は新しい環境にすぐさま適応する。
Sport transcends borders.
スポーツは国境を越える。
Environmental pollution is causing abnormal weather conditions.
環境汚染は、異常な気象状況を引き起こしている。
I found it pretty hard to adjust to my new surroundings.
新しい環境に順応するのはかなり大変な事だとわかった。
We must pay attention to environmental problems.
私達は環境問題に注意を払わなければなりません。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.