UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '境'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They soon adjusted themselves to the new circumstances.彼らはすぐにその新しい環境に順応した。
He made an admirable speech about protecting the environment.彼は環境保護についてりっぱな演説をした。
This behavior is energy-efficient in an environment where calories can be hard to come by.このやり方は、カロリーを得がたい環境ではエネルギー効率がよい。
The mission took the direct route by air to the boundary.使節団は空路を利用して国境までの最短距離を行った。
Never in his life had he encountered such a dilemma.彼はこれまでこんな苦境に立ち至ったことはなかった。
I am slow to adapt myself to new circumstances.私は新しい環境に順応するのが遅い。
Pollution has a disastrous effect on the ecology of a region.汚染公害は地域の生態環境に壊滅的な影響を与える。
Many families left to make a new life on the frontier.多くの家族が新生活を築くために辺境地方に移住した。
Initially I found it difficult to deal with my new environment.最初は私は新しい環境に対処するのは難しいと思った。
He hovered between life and death.彼は生死の境をさ迷った。
We had to gear our lives to the new circumstances.新しい環境に生活を合わせてゆかなければならなかった。
He got over the end.彼はその苦境を克服した。
France has a common border with Italy.フランスはイタリアと国境を接する。
We must try to protect the environment.私たちは環境を守るように努力しなければならない。
We must try to protect the environment.私たちは環境を守るように努力しなくてはいけない。
The soldiers headed for the frontier with caution.兵士達は警戒しながら国境に向かって進んだ。
Sport transcends borders.スポーツは国境を越える。
Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment.あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。
Happiness and success in life do not depend on our circumstances, but on our efforts.人生の幸福と成功は我々の環境いかんによるのではなくて、我々の努力いかんによるのである。
I am slow to adapt myself to new circumstances.僕は新しい環境に順応するのが遅い。
The family assimilated quickly into their new environment.家族はまもなく新しい環境に溶け込んだ。
He is contented with his lot.彼は境遇に満足している。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することができる。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
Face adversity with courage.勇気を持って逆境に立ち向かう。
There's a checkpoint at the border where they look in your trunk.その国境には、トランクの中身を見るチェックポイントがある。
They think it is necessary to study the school system and educational environment of Japan.彼らは、日本の学校制度と教育環境を学ぶことが必要だと考えている。
How to deal with environmental pollution is a serious matter.環境汚染にいかに取り組むかは深刻な問題である。
She lives in poor circumstances.彼女は貧しい境遇で暮らしている。
I'm so sorry about what I did. I wish I could just crawl into a hole and die.いやあ面目ない。穴があったら入りたい心境だよ。
He tried to adapt himself to his new surroundings.彼は新しい環境に適応しようと努力した。
We must pay attention to environmental problems.私達は環境問題に注意を払わなければなりません。
The most important thing is a pleasant living environment.最も重要なのが住環境の快適性である。
I can easily get lost in a new environment.私は新しい環境になるとすぐに元気がなくなる。
Germany borders on France.ドイツはフランスと境を接している。
We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment.私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。
Bicycles are tools for urban sustainability.自転車は都会の環境を破壊することなく資源利用を持続することのできる道具である。
The world is confronted with the problem of environmental pollution.世界は環境汚染の問題に直面しています。
Children are quick to accustom themselves to new surroundings.子供は新しい環境に慣れるのが早い。
Bernard Kouchner, who established Medecins Sans Frontieres, did not oppose the Iraq war.国境なき医師団を設立したベルナール・クシュネルはイラク戦争に反対しなかった。
Let's stop the deterioration of the natural environment.自然環境の悪化を阻止しましょう。
Despite adversity, the ingenious man achieved worldwide fame.逆境にもかかわらず、その発明の才に富む男は世界的名声を手に入れた。
Despite adversity, the architect achieved worldwide fame.逆境にもかかわらず、その建築家は世界的名声を獲得した。
Music is universal.音楽に国境なし。
He soon got used to the new surroundings.彼はすぐに新しい環境になれた。
They stressed protection of the environment.彼らは、環境を保護する事を強く主張した。
I am content with my circumstances.私は自分の置かれた境遇に満足している。
There is a fence marking the boundary between our yard and the neighbor's.隣の家との境を示す柵がある。
He passed across the border.彼は国境を越えて行った。
The train came out of the long tunnel forming the border, and there was the snow country.国境の長いトンネルを抜けると雪国であった。
We should place much value on the environment.私達は自然環境を重視すべきだ。
The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology.第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。
Do you need as many licenses as you have operating systems installed in a multi-boot PC?マルチブート環境のPCでは搭載OSと同数のライセンスが必要ですか?
Man is a product of his environment.人は環境の産物である。
When he was a boy, his home environment was good.少年のころ、彼の家庭環境はよかった。
Take a moment to imagine what the polar bear's environment is like.北極熊の環境がどのようなものか、ちょっと想像してほしい。
Every experiment required a protected environment and an entirely objective frame of mind.すべての実験には実験環境の整備と、まったく客観的な態度が必要だった。
The point we must clarify here is that the lines between amateur and professional in sport are beginning to disappear.ここで明確にしなければならない点は、スポーツにおいてアマチュアとプロフェッショナルの境界線が消失しつつあるということだ。
She grew up in the harsh environment of New York City.彼女はニューヨーク市の厳しい環境で育った。
He ran for his life at the sight of the border guard.彼は国境警備兵の姿を見て命からがら逃げた。
Noise pollution could be avoided if only people were more sensitive to the environment.騒音公害は、人々が環境にもっと敏感でありさえすれば避けることができるのに。
It's evident that human behaviour is more dangerous for the environment than radiation.人間の行為が放射性物質よりも環境に危険だということは明らかです。
I took no little pains to help him out of the difficulty.僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
We must rescue the environment from pollution.我々は汚染から環境を守らねばならない。
Environmental pollution is causing abnormal weather conditions.環境汚染は、異常な気象状況を引き起こしている。
Complaining about something is one way to adapt yourself to a new environment.何かについて文句を言うことが、新しい環境に慣れる1つの方法である。
This block of apartments is a building that takes both the environment and health into consideration. From now on we want to further expand this system and knowhow.この共同住宅は、環境と健康に配慮した建物。今後、このシステムとノウハウをさらに拡大していきたい。
He felt ill at ease in the new surroundings.新しい環境の中で彼は落ち着かなかった。
Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
I am not now in a position to help you.私は今あなたを助けられる境遇ではない。
The destruction of the environment is appalling.環境破壊は驚くほどすすんでいる。
That paper of his deal with environmental problems.彼のその論文は環境問題を扱っている。
They moved to New York, but adapted easily to their new surroundings.一家はニューヨークに移ったが、新しい環境にすぐに順応した。
The discussion the villagers had on the environment was quite lively.村の人たちが自然環境に関して話した議論は白熱した。
Small enterprises are feeling the squeeze of inflation.零細企業はインフレで苦境に陥っています。
I feel like I've done all I can. Now all there is to do is wait and see what comes of it.できることはすべてやったよ。後は、果報は寝て待て、の心境だね。
We are influenced both by environment and by heredity.我々は環境と遺伝の両方の影響を受けている。
We had a lecture on environmental pollution.昨日環境汚染に関する講義を受けました。
The steep path is the sole access to the border.険しいその道を行く以外に、国境へ辿り着く方法はない。
Children are quick to gain orientation to new circumstances.子供達は新しい環境にすぐさま適応する。
It will not be long before you accommodate yourself to the new circumstances.やがてあなたは新しい環境に慣れるだろう。
He is the minister responsible for the environment.彼が環境担当の大臣です。
Happiness depends, not so much on circumstances, as on one's way of looking at one's life.幸福は環境いかんによるものでなくて、むしろ自分の人生に対する見方いかんによる。
Mexico is a nation that borders the United States.メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
Some factories pollute the environment.環境を汚染する工場がある。
Adversity is the best school.逆境で人は成長する。
She bore her misfortunes with a brave spirit.彼女は逞しく逆境に耐えた。
The servant gradually adjusted to his new surroundings.召し使いは徐々に新しい環境に慣れていった。
She stood by her husband whenever he was in trouble.彼女は夫が苦境にある時はいつも手助けをした。
Mexico is a country whose borders adjoin with those of the United States.メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
I'm forever lost, can't you see? I'm in a bind!永遠に失われた、わからないのか、俺が苦境に陥っているのが。
The school is situated in healthy surroundings.学校は健康的な環境に位置している。
He was very badly situated.彼は苦境に会った。
From the spring equinox the day become longer than the night, and living creatures are becoming full of life.春分の日を境に昼が夜より長くなり、生物はかなり生気に満ちてきます。
The Rhine is the boundary between France and Germany.ライン川はフランスとドイツの境界線である。
He's given to going overboard every time he gets a new idea.何か新しい考えを思いつくたびに、彼は前後の見境もなくそれを実行する傾向がある。
The result is a continual search for food in a changing environment.その結果、変化する環境の中で、絶えず獲物を探し続けなければならないのである。
He couldn't adapt to new circumstances.彼は新しい環境に適応できなかった。
Her stern look told the boys that they were in trouble.彼女のけわしい顔つきは少年達に彼等が苦境にいることを物語っていた。
Our lives are determined by our environment.我々の生活は環境によって決定される。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License