UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '境'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Germany borders on France.ドイツはフランスと境を接している。
The result is a continual search for food in a changing environment.その結果、変化する環境の中で、絶えず獲物を探し続けなければならないのである。
Until quite recently, people in developed countries didn't care much about the environment.ごく最近まで、先進国の人々は環境にさほど気にかけてはいなかった。
I'm so sorry about what I did. I wish I could just crawl into a hole and die.いやあ面目ない。穴があったら入りたい心境だよ。
There are a number of things we can do to protect our environment.私たちに環境を守るために私たちができることはいくつもある。
There are a number of things we can do to protect our environment.私たちの環境を守る為に私たちが出来ることはいくつもある。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。
Happiness depends, not so much on circumstances, as on one's way of looking at one's life.幸福は環境いかんによるものでなくて、むしろ自分の人生に対する見方いかんによる。
The destruction of the environment is appalling.環境破壊は驚くほどすすんでいる。
She bore her misfortunes with a brave spirit.彼女は逞しく逆境に耐えた。
Our school is surrounded by a healthy environment.私たちの学校は健全な環境に囲まれている。
Environmental problems call for quick action.環境問題は早急な行動を必要としている。
It helps us in times of difficulty.苦境にあるとき助けになるものだ。
I know a lot about environmental problems.私は環境問題について多くのことを知っています。
Solar energy does not threaten the environment.太陽エネルギーは環境を脅かさない。
We must try to protect the environment.私たちは環境を守るように努力しなくてはならない。
VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures.VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。
It's evident that human behaviour is more dangerous for the environment than radiation.人間の行為が放射性物質よりも環境に危険だということは明らかです。
The school is situated in healthy surroundings.学校は健康的な環境に位置している。
Tadami is in Minamiaizu in Fukushima; cut off by steep mountains and located on the prefecture border with Niigata.只見町は福島県南会津地方にあり、急峻な山を隔てて新潟との県境に位置しています。
The refugee crossed the line safely.その亡命者は無事国境を越えた。
The Rhine is the boundary between France and Germany.ライン川はフランスとドイツの境界線である。
Our company is going to be left behind too if we don't create an environment in which we can get instant Internet access.我が社もすぐにインターネットにアクセスできる環境を整えなくては取り残されてしまう。
Noise pollution could be avoided if only people were more sensitive to the environment.騒音公害は、人々が環境にもっと敏感でありさえすれば避けることができるのに。
How to deal with environmental pollution is a serious matter.環境汚染にいかに取り組むかは深刻な問題である。
I am not now in a position to help you.私は今あなたを助けられる境遇ではない。
Man is a product of his environment.人は環境の産物である。
I feel like I've done all I can. Now all there is to do is wait and see what comes of it.できることはすべてやったよ。後は、果報は寝て待て、の心境だね。
Pollution has a disastrous effect on the ecology of a region.汚染公害は地域の生態環境に壊滅的な影響を与える。
Every experiment required a protected environment and an entirely objective frame of mind.すべての実験には実験環境の整備と、まったく客観的な態度が必要だった。
He was adapted to the circumstances.その子供は環境に慣れた。
I took no little pains to help him out of the difficulty.僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
The discussion the villagers had on the environment was quite lively.村の人たちが自然環境に関して話した議論は白熱した。
They think it is necessary to study the school system and educational environment of Japan.彼らは、日本の学校制度と教育環境を学ぶことが必要だと考えている。
The servant gradually adjusted to his new surroundings.召し使いは徐々に新しい環境に慣れていった。
We should place much value on the environment.私達は自然環境を重視すべきだ。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することが自由である。
Bernard Kouchner, who established Medecins Sans Frontieres, did not oppose the Iraq war.国境なき医師団を設立したベルナール・クシュネルはイラク戦争に反対しなかった。
Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment.あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。
Our lives are determined by our environment.我々の生活は環境によって決定される。
Face adversity with courage.勇気を持って逆境に立ち向かう。
As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment.しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。
She bore up well under unfavorable circumstances.彼女は不利な環境に合ってがんばった。
He hovered between life and death.彼は生死の境をさ迷った。
We ought to do our best not to pollute our environment.環境を汚染しないよう我々は最善を尽くすべきである。
The third is the preservation of environment. In this case, the conservation of energy and resources is needed.そして第三が地球環境の保全であり、省エネルギー、省資源型の生活を送る仕組みが必要となる。
We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment.私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。
He adapted himself to circumstances.彼は環境に順応した。
We must try to protect the environment.私たちは環境を守るように努力しなければならない。
That paper of his deal with environmental problems.彼のその論文は環境問題を扱っている。
Initially I found it difficult to deal with my new environment.最初は私は新しい環境に対処するのは難しいと思った。
He made an admirable speech about protecting the environment.彼は環境保護についてりっぱな演説をした。
Happiness depends not so much on circumstances as on one's way of looking at one's lot.幸せは境遇そのものよりもむしろ自分の境遇をいかに見るかにかかっている。
He is the minister responsible for the environment.彼が環境担当の大臣です。
"A fish out of water" is a metaphor for being unable to use your talents due to a change of environment.「陸に上がった河童」とは環境が変わったために能力を発揮できずにいることのたとえです。
Fear of pollution discouraged people from building homes near power plants.環境汚染についての恐れは、人々に発電所の近くに家を建てることを思いとどまらせた。
She always adapted to new circumstances.彼女はいつも新しい環境に適応した。
The country borders on two other countries.その国は2国と境を接している。
I just got back from the States yesterday, so I'm still thinking in English.昨日、アメリカから帰ってきたので、まだ頭の中が英語環境だ。
We ought to be more interested in environmental issues.私達はもっと環境問題に関心を持つべきです。
Sport knows no borders.スポーツに国境はない。
Although he was in such circumstances, he made his way by himself.そのような境遇であったにもかかわらず、彼は自分一人で道を切り開いた。
He soon got used to the new surroundings.彼はすぐに新しい環境になれた。
Take a moment to imagine what the polar bear's environment is like.北極熊の環境がどのようなものか、ちょっと想像してほしい。
They crossed the border.彼らは国境を越えて行った。
We are influenced both by environment and by heredity.我々は環境と遺伝の両方の影響を受けている。
Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary.エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。
There is a fence marking the boundary between our yard and the neighbor's.隣の家との境を示す柵がある。
Never in his life had he encountered such a dilemma.彼はこれまでこんな苦境に立ち至ったことはなかった。
Do you need as many licenses as you have operating systems installed in a multi-boot PC?マルチブート環境のPCでは搭載OSと同数のライセンスが必要ですか?
From the spring equinox the day become longer than the night, and living creatures are becoming full of life.春分の日を境に昼が夜より長くなり、生物はかなり生気に満ちてきます。
The soldiers headed for the frontier with caution.兵士達は警戒しながら国境に向かって進んだ。
Bicycles are tools for urban sustainability.自転車は都会の環境を破壊することなく資源利用を持続することのできる道具である。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することができる。
There's a large gingko tree that's said to be 800 years old inside the grounds of a nearby shrine.近所の神社の境内には、樹齢800年といわれる銀杏の大木がある。
The train came out of the long tunnel forming the border, and there was the snow country.国境の長いトンネルを抜けると雪国であった。
Music is universal.音楽に国境なし。
The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しい。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しいと思った。
Not a day goes by without our hearing of an environmental problem.私たちが環境面の問題を耳にしないで過ぎる日は1日とてない。
He was very badly situated.彼は苦境に会った。
Sport transcends borders.スポーツは国境を越える。
I'm saying "For the sake of Earth's environment," but actually it's "For the sake of the people living on Earth."「地球環境のために」と言っているが、実際には「地球で生きていく人間のため」だ。
We must pay attention to environmental problems.私達は環境問題に注意を払わなければなりません。
Did the world really act as fast as possible to meet the threat to the environment?世界は環境危機に対処して本当に迅速に行動しただろうか。
His official title is Director-General of the Environment Agency.彼の公式の肩書きは環境庁長官です。
He got over the end.彼はその苦境を克服した。
This behavior is energy-efficient in an environment where calories can be hard to come by.このやり方は、カロリーを得がたい環境ではエネルギー効率がよい。
He felt ill at ease in the new surroundings.新しい環境の中で彼は落ち着かなかった。
Man is not the creature, so much as he is the creator, of circumstances.人間は環境によってつくられるものというよりはむしろ環境をつくり出すものなのである。
She carries on smiling even in the face of adversity.逆境に直面しても彼女はにこにこしている。
He ran for his life at the sight of the border guard.彼は国境警備兵の姿を見て命からがら逃げた。
If mankind doesn't take care of the environment, the environment may eliminate mankind.人類が環境を保護しなければ環境から人類は締め出されるだろう。
The family assimilated quickly into their new environment.家族はまもなく新しい環境に溶け込んだ。
He passed across the border.彼は国境を越えて行った。
When he was a boy, his home environment was good.少年のころ、彼の家庭環境はよかった。
Exporting is a commercial activity which transcends borders.輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。
Man has a great capacity to adapt to environmental changes.人間は環境の変化に適応する能力が高い。
Many families left to make a new life on the frontier.多くの家族が新生活を築くために辺境地方に移住した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License