The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '境'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
France borders Italy.
フランスはイタリアと国境を接している。
He is contented with his lot.
彼は境遇に満足している。
Man is not the creature, so much as he is the creator, of circumstances.
人間は環境によってつくられるものというよりはむしろ環境をつくり出すものなのである。
Our school is surrounded by a healthy environment.
私たちの学校は健全な環境に囲まれている。
The other day, a water quality inspection was carried out at our house. We had it done by a certain famous company's Environment Analysis Center or some such name.
先日我が家の水質検査を行いました。ある有名会社の環境分析センターとかいうところにしてもらいました。
Not a day goes by without our hearing of an environmental problem.
私たちが環境面の問題を耳にしないで過ぎる日は1日とてない。
She grew up in the harsh environment of New York City.
彼女はニューヨーク市の厳しい環境で育った。
I was asked for my passport at the border.
国境でパスポートの提示を求められた。
I am slow to adapt myself to new circumstances.
僕は新しい環境に順応するのが遅い。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.
相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
The servant gradually adjusted to his new surroundings.
召し使いは徐々に新しい環境に慣れていった。
Environmental changes gave rise to new species.
環境の変化から新種の発生をみた。
His official title is Director-General of the Environment Agency.
彼の公式の肩書きは環境庁長官です。
Her stern look told the boys that they were in trouble.
彼女のけわしい顔つきは少年達に彼等が苦境にいることを物語っていた。
They crossed the border into Spain.
彼らは境界を越えてスペインに入った。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.
その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することが自由である。
The result is a continual search for food in a changing environment.
その結果、変化する環境の中で、絶えず獲物を探し続けなければならないのである。
Fear of pollution discouraged people from building homes near power plants.
環境汚染についての恐れは、人々に発電所の近くに家を建てることを思いとどまらせた。
They moved to New York, but adapted easily to their new surroundings.
一家はニューヨークに移ったが、新しい環境にすぐに順応した。
We ought to be more interested in environmental issues.
私達はもっと環境問題に関心を持つべきです。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.
They think it is necessary to study the school system and educational environment of Japan.
彼らは、日本の学校制度と教育環境を学ぶことが必要だと考えている。
Mexico is a country whose borders adjoin with those of the United States.
メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
He made an admirable speech about protecting the environment.
彼は環境保護についてりっぱな演説をした。
Our lives are determined by our environment.
我々の生活は環境によって決定される。
The most important thing is a pleasant living environment.
最も重要なのが住環境の快適性である。
We must try to protect the environment.
私たちは環境を守るように努力しなければならない。
Children are quick to gain orientation to new circumstances.
子供達は新しい環境にすぐさま適応する。
When he was a boy, his home environment was good.
少年のころ、彼の家庭環境はよかった。
She bore up well under unfavorable circumstances.
彼女は不利な環境に合ってがんばった。
He was adapted to the circumstances.
その子供は環境に慣れた。
Although the unemployment problem can't be ignored, the environment problem is also very important.
失業問題もさることながら、環境問題も大切だ。
Tom's work environment was good.
トムの職場環境は良好だった。
Environmental problems call for quick action.
環境問題は早急な行動を必要としている。
That paper of his deal with environmental problems.
彼のその論文は環境問題を扱っている。
We are influenced by our environment.
我々は環境に影響される。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.
Complaining about something is one way to adapt yourself to a new environment.
何かについて文句を言うことが、新しい環境に慣れる1つの方法である。
From the spring equinox the day become longer than the night, and living creatures are becoming full of life.
春分の日を境に昼が夜より長くなり、生物はかなり生気に満ちてきます。
We had a lecture on environmental pollution.
昨日環境汚染に関する講義を受けました。
Initially I found it difficult to deal with my new environment.
最初は私は新しい環境に対処するのは難しいと思った。
Tadami is in Minamiaizu in Fukushima; cut off by steep mountains and located on the prefecture border with Niigata.
只見町は福島県南会津地方にあり、急峻な山を隔てて新潟との県境に位置しています。
They must have struggled against adversity from their early days.
彼らは幼い時から逆境と闘ってきたにちがいない。
The lives of most people are determined by their environment.
たいていの人の一生は環境で決まる。
The environment was the focus of student council activities.
環境問題が私たちの学生評議会活動の中心だった。
Our character is affected by the environment.
我々の性格は環境の影響を受ける。
They soon adjusted themselves to the new circumstances.
彼らはすぐにその新しい環境に順応した。
The superpowers negotiated in earnest for the settlement of the intense conflict.
超大国が激しい国境紛争を解決するために本格的に交渉した。
I'm forever lost, can't you see? I'm in a bind!
永遠に失われた、わからないのか、俺が苦境に陥っているのが。
You must assimilate into new surroundings.
ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
I took no little pains to help him out of the difficulty.
僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
This block of apartments is a building that takes both the environment and health into consideration. From now on we want to further expand this system and knowhow.
この共同住宅は、環境と健康に配慮した建物。今後、このシステムとノウハウをさらに拡大していきたい。
They passed across the border.
彼らは国境を越えて行った。
Environmental pollution is causing abnormal weather conditions.
環境汚染は、異常な気象状況を引き起こしている。
I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism.
社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。
I am not now in a position to help you.
私は今あなたを助けられる境遇ではない。
The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology.