UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '境'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Children are quick to gain orientation to new circumstances.子供達は新しい環境にすぐさま適応する。
Happiness depends not so much on circumstances as on one's way of looking at one's lot.幸せは境遇そのものよりもむしろ自分の境遇をいかに見るかにかかっている。
There is a fence marking the boundary between our yard and the neighbor's.隣の家との境を示す柵がある。
The world is confronted with the problem of environmental pollution.世界は環境汚染の問題に直面しています。
Greenpeace is fighting an uphill battle to save the environment.グリーンピースは環境保護のために困難な戦いをしています。
We must pay attention to environmental problems.私達は環境問題に注意を払わなければなりません。
They crossed the border.彼らは国境を越えて行った。
We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment.私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。
Never in his life had he encountered such a dilemma.彼はこれまでこんな苦境に立ち至ったことはなかった。
Tom's work environment was good.トムの職場環境は良好だった。
Although he was in such circumstances, he made his way by himself.そのような境遇であったにもかかわらず、彼は自分一人で道を切り開いた。
Sport knows no borders.スポーツに国境はない。
France has a common border with Italy.フランスはイタリアと国境を接する。
This behavior is energy-efficient in an environment where calories can be hard to come by.このやり方は、カロリーを得がたい環境ではエネルギー効率がよい。
He hovered between life and death.彼は生死の境をさ迷った。
It helps us in times of difficulty.苦境にあるとき助けになるものだ。
The third is the preservation of environment. In this case, the conservation of energy and resources is needed.そして第三が地球環境の保全であり、省エネルギー、省資源型の生活を送る仕組みが必要となる。
Our country borders on several countries.我々の国はいくつかの国々と境を接している。
I found it pretty hard to adjust to my new surroundings.新しい環境に順応するのはかなり大変な事だとわかった。
I know a lot about environmental problems.私は環境問題について多くのことを知っています。
Our company is going to be left behind too if we don't create an environment in which we can get instant Internet access.我が社もすぐにインターネットにアクセスできる環境を整えなくては取り残されてしまう。
Everybody will have to pitch in to save the environment.環境を救うために、みんなが拠出も含めた協力をしなければならないでしょう。
Children are quick to accustom themselves to new surroundings.子供は新しい環境に慣れるのが早い。
If mankind doesn't take care of the environment, the environment may eliminate mankind.人類が環境を保護しなければ環境から人類は締め出されるだろう。
It will not be long before you accommodate yourself to the new circumstances.やがてあなたは新しい環境に慣れるだろう。
VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures.VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。
Industrialization of the region must be carried out very carefully to avoid environmental destruction.その地域の工業化は環境破壊を避けるため慎重に進められなければならない。
We must try to protect the environment.私たちは環境を守るように努力しなくてはならない。
Initially I found it difficult to deal with my new environment.最初は私は新しい環境に対処するのは難しいと思った。
Until quite recently, people in developed countries didn't care much about the environment.ごく最近まで、先進国の人々は環境にさほど気にかけてはいなかった。
We'll be across the border by tomorrow.明日中には国境を越えます。
Music is universal.音楽に国境なし。
Young animals adapt quickly to a new environment.動物の子供はすぐに新しい環境に順応する。
There's a checkpoint at the border where they look in your trunk.その国境には、トランクの中身を見るチェックポイントがある。
I interviewed a lady who works to protect the environment.私は環境保護の仕事をしている女性にインタビューをしました。
The superpowers negotiated in earnest for the settlement of the intense conflict.超大国が激しい国境紛争を解決するために本格的に交渉した。
Do you need as many licenses as you have operating systems installed in a multi-boot PC?マルチブート環境のPCでは搭載OSと同数のライセンスが必要ですか?
Although the unemployment problem can't be ignored, the environment problem is also very important.失業問題もさることながら、環境問題も大切だ。
The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。
He tried to adapt himself to his new surroundings.彼は新しい環境に適応しようと努力した。
The steep path is the sole access to the border.険しいその道が国境へ行く唯一の方法だ。
Happiness and success in life do not depend on our circumstances, but on our efforts.人生の幸福と成功は我々の環境いかんによるのではなくて、我々の努力いかんによるのである。
The refugee crossed the line safely.亡命者は無事国境を越えた。
Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary.エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。
Germany borders on France.ドイツはフランスと境を接している。
The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology.第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。
He felt ill at ease in the new surroundings.新しい環境の中で彼は落ち着かなかった。
He soon got used to the new surroundings.彼はすぐに新しい環境になれた。
Environmental problems call for quick action.環境問題は早急な行動を必要としている。
Every experiment required a protected environment and an entirely objective frame of mind.すべての実験には実験環境の整備と、まったく客観的な態度が必要だった。
The family assimilated quickly into their new environment.家族はまもなく新しい環境に溶け込んだ。
We must try to protect the environment.私たちは環境を守るように努力しなくてはいけない。
The destruction of the ozone layer affects the environment.オゾン層の破壊は環境に影響を及ぼす。
She stood by her husband whenever he was in trouble.彼女は夫が苦境にある時はいつも手助けをした。
The constant border wars between England and Scotland came to an end.イングランドとスコットランドの間の恒常的な国境戦争は終わった。
The destruction of the rainforests affects our environment.熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
We had a lecture on environmental pollution.昨日環境汚染に関する講義を受けました。
Germans are very environmentally conscious.ドイツ人は環境に対する意識が非常に高い。
He is quick to adapt to new circumstances.彼は新しい環境に順応するのが早い。
I feel like I've done all I can. Now all there is to do is wait and see what comes of it.できることはすべてやったよ。後は、果報は寝て待て、の心境だね。
They think it is necessary to study the school system and educational environment of Japan.彼らは、日本の学校制度と教育環境を学ぶことが必要だと考えている。
He adapted himself to circumstances.彼は環境に順応した。
This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate.こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。
The servant gradually adjusted to his new surroundings.召し使いは徐々に新しい環境に慣れていった。
How to deal with environmental pollution is a serious matter.環境汚染にいかに取り組むかは深刻な問題である。
I am slow to adapt myself to new circumstances.僕は新しい環境に順応するのが遅い。
Let's stop the deterioration of the natural environment.自然環境の悪化を阻止しましょう。
This block of apartments is a building that takes both the environment and health into consideration. From now on we want to further expand this system and knowhow.この共同住宅は、環境と健康に配慮した建物。今後、このシステムとノウハウをさらに拡大していきたい。
I am content with my circumstances.私は自分の置かれた境遇に満足している。
He made an admirable speech about protecting the environment.彼は環境保護についてりっぱな演説をした。
He is contented with his lot.彼は境遇に満足している。
The recession has put the crunch on wage laborers.景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
Despite adversity, the ingenious man achieved worldwide fame.逆境にもかかわらず、その発明の才に富む男は世界的名声を手に入れた。
The Rhine is the boundary between France and Germany.ライン川はフランスとドイツの境界線である。
The soldiers headed for the frontier with caution.兵士達は警戒しながら国境に向かって進んだ。
The refugee crossed the line safely.その亡命者は無事国境を越えた。
The discussion the villagers had on the environment was quite lively.村の人たちが自然環境に関して話した議論は白熱した。
There are a number of things we can do to protect our environment.私たちに環境を守るために私たちができることはいくつもある。
This river forms the boundary between the two prefectures.この川が二つの県の境界になっている。
He passed across the border.彼は国境を越えて行った。
Sport transcends borders.スポーツは国境を越える。
Happiness depends, not so much on circumstances, as on one's way of looking at one's life.幸福は環境いかんによるものでなくて、むしろ自分の人生に対する見方いかんによる。
He is wandering around in a trance.彼は忘我の境をさまよっている。
Mexico is a nation that borders the United States.メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
He can't accommodate himself to his circumstances.彼は環境に順応できない。
Face adversity with courage.勇気を持って逆境に立ち向かう。
That paper of his deal with environmental problems.彼のその論文は環境問題を扱っている。
Pollution has a disastrous effect on the ecology of a region.汚染公害は地域の生態環境に壊滅的な影響を与える。
Her stern look told the boys that they were in trouble.彼女のけわしい顔つきは少年達に彼等が苦境にいることを物語っていた。
Man is a creature of circumstances.人間は環境の動物である。
They crossed the border into Spain.彼らは境界を越えてスペインに入った。
Fear of pollution discouraged people from building homes near power plants.環境汚染についての恐れは、人々に発電所の近くに家を建てることを思いとどまらせた。
He quickly accustomed himself to his new surroundings.彼は新しい環境にすばやく慣れた。
The point we must clarify here is that the lines between amateur and professional in sport are beginning to disappear.ここで明確にしなければならない点は、スポーツにおいてアマチュアとプロフェッショナルの境界線が消失しつつあるということだ。
Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
Small enterprises are feeling the squeeze of inflation.零細企業はインフレで苦境に陥っています。
If you wish to be happy, learn to be content with your condition in life.幸福になりたいなら人生における境涯に満足することを学びなさい。
They are in comfortable circumstance.彼らは何不自由ない境遇にいる。
We had to gear our lives to the new circumstances.新しい環境に生活を合わせてゆかなければならなかった。
The destruction of the environment is appalling.環境破壊は驚くほどすすんでいる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License