The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '境'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We had to gear our lives to the new circumstances.
新しい環境に生活を合わせてゆかなければならなかった。
She bore up well under unfavorable circumstances.
彼女は不利な環境に合ってがんばった。
He was adapted to the circumstances.
その子供は環境に慣れた。
Our lives are determined by our environment.
我々の生活は環境によって決定される。
I want you to straighten up the environment a little more.
もう少し環境を整えてほしい。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.
He made an admirable speech about protecting the environment.
彼は環境保護についてりっぱな演説をした。
Small enterprises are feeling the squeeze of inflation.
零細企業はインフレで苦境に陥っています。
You must assimilate into new surroundings.
ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
The world is confronted with the problem of environmental pollution.
世界は環境汚染の問題に直面しています。
This block of apartments is a building that takes both the environment and health into consideration. From now on we want to further expand this system and knowhow.
この共同住宅は、環境と健康に配慮した建物。今後、このシステムとノウハウをさらに拡大していきたい。
The other day, a water quality inspection was carried out at our house. We had it done by a certain famous company's Environment Analysis Center or some such name.
先日我が家の水質検査を行いました。ある有名会社の環境分析センターとかいうところにしてもらいました。
Adversity is the best school.
逆境で人は成長する。
The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.
大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。
If you wish to be happy, learn to be content with your condition in life.
幸福になりたいなら人生における境涯に満足することを学びなさい。
Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment.
人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。
From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.
組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。
Sport transcends borders.
スポーツは国境を越える。
I'm so sorry about what I did. I wish I could just crawl into a hole and die.
いやあ面目ない。穴があったら入りたい心境だよ。
If mankind doesn't take care of the environment, the environment may eliminate mankind.
人類が環境を保護しなければ環境から人類は締め出されるだろう。
I am content with my circumstances.
私は自分の置かれた境遇に満足している。
It helps us in times of difficulty.
苦境にあるとき助けになるものだ。
The lives of most people are determined by their environment.
たいていの人の一生は環境で決まる。
I was asked for my passport at the border.
国境でパスポートの提示を求められた。
Never in his life had he encountered such a dilemma.
彼はこれまでこんな苦境に立ち至ったことはなかった。
Germans are very environmentally conscious.
ドイツ人は環境に対する意識が非常に高い。
He tried to adapt himself to his new surroundings.
彼は新しい環境に適応しようと努力した。
Man is not the creature, so much as he is the creator, of circumstances.
人間は環境によってつくられるものというよりはむしろ環境をつくり出すものなのである。
We'll be across the border by tomorrow.
明日中には国境を越えます。
I took no little pains to help him out of the difficulty.
僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
He is quick to adapt to new circumstances.
彼は新しい環境に順応するのが早い。
Environmental pollution is causing abnormal weather conditions.
環境汚染は、異常な気象状況を引き起こしている。
France has a common border with Italy.
フランスはイタリアと国境を接する。
We must pay attention to environmental problems.
私達は環境問題に注意を払わなければなりません。
She bore her misfortunes with a brave spirit.
彼女は逞しく逆境に耐えた。
I interviewed a lady who works to protect the environment.
私は環境保護の仕事をしている女性にインタビューをしました。
Music is universal.
音楽に国境なし。
He felt ill at ease in the new surroundings.
新しい環境の中で彼は落ち着かなかった。
I am slow to adapt myself to new circumstances.
私は新しい環境に順応するのが遅い。
Every experiment required a protected environment and an entirely objective frame of mind.
すべての実験には実験環境の整備と、まったく客観的な態度が必要だった。
He soon got used to the new surroundings.
彼はすぐに新しい環境になれた。
Do you need as many licenses as you have operating systems installed in a multi-boot PC?
マルチブート環境のPCでは搭載OSと同数のライセンスが必要ですか?
Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment.
あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。
I found it pretty hard to adjust to my new surroundings.
新しい環境に順応するのはかなり大変な事だとわかった。
His official title is Director-General of the Environment Agency.
彼の公式の肩書きは環境庁長官です。
Man has a great capacity to adapt to environmental changes.
人間は環境の変化に適応する能力が高い。
Nature provides other forms of protection against environmental dangers.
自然は、環境面での危険に対しては他の形の防御を与えている。
There are a number of things we can do to protect our environment.
私たちの環境を守る為に私たちが出来ることはいくつもある。
Despite adversity, the architect achieved worldwide fame.
逆境にもかかわらず、その建築家は世界的名声を獲得した。
Aren't people who have promiscuous sex afraid of VDs like AIDS?
見境なくセックスしまくる人はエイズなどの性病が怖くないのですか?
Happiness depends not so much on circumstances as on one's way of looking at one's lot.
幸せは境遇そのものよりもむしろ自分の境遇をいかに見るかにかかっている。
Tadami is in Minamiaizu in Fukushima; cut off by steep mountains and located on the prefecture border with Niigata.
只見町は福島県南会津地方にあり、急峻な山を隔てて新潟との県境に位置しています。
Many families left to make a new life on the frontier.
多くの家族が新生活を築くために辺境地方に移住した。
Many families went west to make a new life on the frontier.
多くの家族が辺境で新生活を始めるため西へ行った。
Although the unemployment problem can't be ignored, the environment problem is also very important.
失業問題もさることながら、環境問題も大切だ。
"A fish out of water" is a metaphor for being unable to use your talents due to a change of environment.
「陸に上がった河童」とは環境が変わったために能力を発揮できずにいることのたとえです。
Although he was in such circumstances, he made his way by himself.
そのような境遇であったにもかかわらず、彼は自分一人で道を切り開いた。
Children are quick to accustom themselves to new surroundings.
子供は新しい環境に慣れるのが早い。
Mexico is a nation that borders the United States.
メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment.
しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。
Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.
人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
I feel like I've done all I can. Now all there is to do is wait and see what comes of it.
できることはすべてやったよ。後は、果報は寝て待て、の心境だね。
Let's stop the deterioration of the natural environment.
自然環境の悪化を阻止しましょう。
Sport knows no borders.
スポーツに国境はない。
The train came out of the long tunnel forming the border, and there was the snow country.
国境の長いトンネルを抜けると雪国であった。
France borders Italy.
フランスはイタリアと国境を接している。
That paper of his deal with environmental problems.
彼のその論文は環境問題を扱っている。
Tom's work environment was good.
トムの職場環境は良好だった。
I am not now in a position to help you.
私は今あなたを助けられる境遇ではない。
He adapted himself to circumstances.
彼は環境に順応した。
He is contented with his lot.
彼は境遇に満足している。
We ought to be more interested in environmental issues.
私達はもっと環境問題に関心を持つべきです。
I'm told "idiot" is a bad word, but where I grew up it doesn't really feel that bad.