The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '境'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Pollution has a disastrous effect on the ecology of a region.
汚染公害は地域の生態環境に壊滅的な影響を与える。
I am not satisfied with my present lot.
私は今の境遇に甘んじてはいない。
Man is not the creature, so much as he is the creator, of circumstances.
人間は環境によってつくられるものというよりはむしろ環境をつくり出すものなのである。
It's evident that human behaviour is more dangerous for the environment than radiation.
人間の行為が放射性物質よりも環境に危険だということは明らかです。
She grew up in the harsh environment of New York City.
彼女はニューヨーク市の厳しい環境で育った。
I feel like I've done all I can. Now all there is to do is wait and see what comes of it.
できることはすべてやったよ。後は、果報は寝て待て、の心境だね。
The other day, a water quality inspection was carried out at our house. We had it done by a certain famous company's Environment Analysis Center or some such name.
先日我が家の水質検査を行いました。ある有名会社の環境分析センターとかいうところにしてもらいました。
We must pay attention to environmental problems.
私達は環境問題に注意を払わなければなりません。
Our school is surrounded by a healthy environment.
私たちの学校は健全な環境に囲まれている。
France has a common border with Italy.
フランスはイタリアと国境を接する。
He does not seem pleased with his condition.
彼は自分の境遇をよろこんではいないようです。
He can't accommodate himself to his circumstances.
彼は環境に順応できない。
They must have struggled against adversity from their early days.
彼らは幼い時から逆境と闘ってきたにちがいない。
This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate.
They soon adjusted themselves to the new circumstances.
彼らはすぐにその新しい環境に順応した。
The constant border wars between England and Scotland came to an end.
イングランドとスコットランドの間の恒常的な国境戦争は終わった。
Until quite recently, people in developed countries didn't care much about the environment.
ごく最近まで、先進国の人々は環境にさほど気にかけてはいなかった。
Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.
人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
Our lives are determined by our environment.
我々の生活は環境によって決定される。
Everybody will have to pitch in to save the environment.
環境を救うために、みんなが拠出も含めた協力をしなければならないでしょう。
VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures.
VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。
"A fish out of water" is a metaphor for being unable to use your talents due to a change of environment.
「陸に上がった河童」とは環境が変わったために能力を発揮できずにいることのたとえです。
Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment.
人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。
The discussion the villagers had on the environment was quite lively.
村の人たちが自然環境に関して話した議論は白熱した。
Our character is affected by the environment.
我々の性格は環境の影響を受ける。
I just got back from the States yesterday, so I'm still thinking in English.
昨日、アメリカから帰ってきたので、まだ頭の中が英語環境だ。
Children need a happy home environment.
子供には幸福な家庭環境が必要だ。
He is wandering around in a trance.
彼は忘我の境をさまよっている。
He soon got used to the new surroundings.
彼はすぐに新しい環境になれた。
From the spring equinox the day become longer than the night, and living creatures are becoming full of life.
春分の日を境に昼が夜より長くなり、生物はかなり生気に満ちてきます。
They think it is necessary to study the school system and educational environment of Japan.
彼らは、日本の学校制度と教育環境を学ぶことが必要だと考えている。
It's nice to have a pretty girl on each arm.
両手に花でいい環境じゃん!
We had to gear our lives to the new circumstances.
新しい環境に生活を合わせてゆかなければならなかった。
The recession has put the crunch on wage laborers.
景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.
組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。
I took no little pains to help him out of the difficulty.
僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
Germans are very environmentally conscious.
ドイツ人は環境に対する意識が非常に高い。
He got over the end.
彼はその苦境を克服した。
Never in his life had he encountered such a dilemma.
彼はこれまでこんな苦境に立ち至ったことはなかった。
The steep path is the sole access to the border.
険しいその道が国境へ行く唯一の方法だ。
He's given to going overboard every time he gets a new idea.
何か新しい考えを思いつくたびに、彼は前後の見境もなくそれを実行する傾向がある。
Tom's work environment was good.
トムの職場環境は良好だった。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.
その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することができる。
The train came out of the long tunnel forming the border, and there was the snow country.
国境の長いトンネルを抜けると雪国であった。
Happiness depends not so much on circumstances as on one's way of looking at one's lot.
幸せは境遇そのものよりもむしろ自分の境遇をいかに見るかにかかっている。
Young animals adapt quickly to a new environment.
動物の子供はすぐに新しい環境に順応する。
We are influenced by our environment.
我々は環境に影響される。
We must try to protect the environment.
私たちは環境を守るように努力しなくてはいけない。
I'm so sorry about what I did. I wish I could just crawl into a hole and die.
いやあ面目ない。穴があったら入りたい心境だよ。
He tried to adapt himself to his new surroundings.
彼は新しい環境に適応しようと努力した。
Let's stop the deterioration of the natural environment.
自然環境の悪化を阻止しましょう。
Mexico is a nation that borders the United States.
メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
The factory waste gave rise to serious environmental pollution.
その工場の廃棄物は深刻な環境汚染を引き起こした。
Nature provides other forms of protection against environmental dangers.
自然は、環境面での危険に対しては他の形の防御を与えている。
Face adversity with courage.
勇気を持って逆境に立ち向かう。
He felt ill at ease in the new surroundings.
新しい環境の中で彼は落ち着かなかった。
They crossed the border.
彼らは国境を越えて行った。
He is contented with his lot.
彼は境遇に満足している。
There's a large gingko tree that's said to be 800 years old inside the grounds of a nearby shrine.
近所の神社の境内には、樹齢800年といわれる銀杏の大木がある。
Although the unemployment problem can't be ignored, the environment problem is also very important.
失業問題もさることながら、環境問題も大切だ。
She stood by her husband whenever he was in trouble.
彼女は夫が苦境にある時はいつも手助けをした。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.
彼女は新しい環境に順応するのは難しいと思った。
They crossed the border into Spain.
彼らは境界を越えてスペインに入った。
Environmental problems call for quick action.
環境問題は早急な行動を必要としている。
We ought to be more interested in environmental issues.
私達はもっと環境問題に関心を持つべきです。
Small enterprises are feeling the squeeze of inflation.
零細企業はインフレで苦境に陥っています。
Our country borders on several countries.
我々の国はいくつかの国々と境を接している。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.