UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '境'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I am not now in a position to help you.私は今あなたを助けられる境遇ではない。
He ran for his life at the sight of the border guard.彼は国境警備兵の姿を見て命からがら逃げた。
I can easily get lost in a new environment.私は新しい環境になるとすぐに元気がなくなる。
Environmental pollution is causing abnormal weather conditions.環境汚染は、異常な気象状況を引き起こしている。
He soon got used to the new surroundings.彼はすぐに新しい環境になれた。
Not a day goes by without our hearing of an environmental problem.私たちが環境面の問題を耳にしないで過ぎる日は1日とてない。
He adapted himself to circumstances.彼は環境に順応した。
The servant gradually adjusted to his new surroundings.召し使いは徐々に新しい環境に慣れていった。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。
They think it is necessary to study the school system and educational environment of Japan.彼らは、日本の学校制度と教育環境を学ぶことが必要だと考えている。
The factory waste gave rise to serious environmental pollution.その工場の廃棄物は深刻な環境汚染を引き起こした。
The point we must clarify here is that the lines between amateur and professional in sport are beginning to disappear.ここで明確にしなければならない点は、スポーツにおいてアマチュアとプロフェッショナルの境界線が消失しつつあるということだ。
From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。
France borders Italy.フランスはイタリアと国境を接している。
Never in his life had he encountered such a dilemma.彼はこれまでこんな苦境に立ち至ったことはなかった。
That paper of his deal with environmental problems.彼のその論文は環境問題を扱っている。
Nature provides other forms of protection against environmental dangers.自然は、環境面での危険に対しては他の形の防御を与えている。
Man is not the creature, so much as he is the creator, of circumstances.人間は環境によってつくられるものというよりはむしろ環境をつくり出すものなのである。
They marked off the land for their house with rows of stones.彼らは石を並べて家の敷地の境界にした。
We ought to do our best not to pollute our environment.環境を汚染しないよう我々は最善を尽くすべきである。
Take a moment to imagine what the polar bear's environment is like.北極熊の環境がどのようなものか、ちょっと想像してほしい。
The environment was the focus of student council activities.環境問題が私たちの学生評議会活動の中心だった。
How to deal with environmental pollution is a serious matter.環境汚染にいかに取り組むかは深刻な問題である。
The third is the preservation of environment. In this case, the conservation of energy and resources is needed.そして第三が地球環境の保全であり、省エネルギー、省資源型の生活を送る仕組みが必要となる。
The country borders on two other countries.その国は2国と境を接している。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。
I took no little pains to help him out of the difficulty.僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
Tadami is in Minamiaizu in Fukushima; cut off by steep mountains and located on the prefecture border with Niigata.只見町は福島県南会津地方にあり、急峻な山を隔てて新潟との県境に位置しています。
I interviewed a lady who works to protect the environment.私は環境保護の仕事をしている女性にインタビューをしました。
The recession has put the crunch on wage laborers.景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
They must have struggled against adversity from their early days.彼らは幼い時から逆境と闘ってきたにちがいない。
We must pay attention to environmental problems.私達は環境問題に注意を払わなければなりません。
She always adapted to new circumstances.彼女はいつも新しい環境に適応した。
He tried to adapt himself to his new surroundings.彼は新しい環境に適応しようと努力した。
Many families left to make a new life on the frontier.多くの家族が新生活を築くために辺境地方に移住した。
He was adapted to the circumstances.その子供は環境に慣れた。
I found it pretty hard to adjust to my new surroundings.新しい環境に順応するのはかなり大変な事だとわかった。
Environmental changes gave rise to new species.環境の変化から新種の発生をみた。
Our country borders on several countries.我々の国はいくつかの国々と境を接している。
He's given to going overboard every time he gets a new idea.何か新しい考えを思いつくたびに、彼は前後の見境もなくそれを実行する傾向がある。
Complaining about something is one way to adapt yourself to a new environment.何かについて文句を言うことが、新しい環境に慣れる1つの方法である。
A small border dispute ballooned into a major international incident.国境問題での小競り合いから重大な国際紛争へと広がりました。
Fear of pollution discouraged people from building homes near power plants.環境汚染についての恐れは、人々に発電所の近くに家を建てることを思いとどまらせた。
She stood by her husband whenever he was in trouble.彼女は夫が苦境にある時はいつも手助けをした。
We had a lecture on environmental pollution.昨日環境汚染に関する講義を受けました。
We had to gear our lives to the new circumstances.新しい環境に生活を合わせてゆかなければならなかった。
This behavior is energy-efficient in an environment where calories can be hard to come by.このやり方は、カロリーを得がたい環境ではエネルギー効率がよい。
We must try to protect the environment.私たちは環境を守るように努力しなくてはならない。
He does not seem pleased with his condition.彼は自分の境遇をよろこんではいないようです。
He tried to adapt his conduct to his new environment.彼は自分のふるまいを新しい境遇に合わせるよう努めた。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しい。
The destruction of the environment is appalling.環境破壊は驚くほどすすんでいる。
When he was a boy, his home environment was good.少年のころ、彼の家庭環境はよかった。
France has a common border with Italy.フランスはイタリアと国境を接する。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しいと思った。
The constant border wars between England and Scotland came to an end.イングランドとスコットランドの間の恒常的な国境戦争は終わった。
The steep path is the sole access to the border.険しいその道を行く以外に、国境へ辿り着く方法はない。
The superpowers negotiated in earnest for the settlement of the intense conflict.超大国が激しい国境紛争を解決するために本格的に交渉した。
We must rescue the environment from pollution.我々は汚染から環境を守らねばならない。
Since many organizations are putting effort into recycling in order to restore the natural environment, why won't you contribute to reforestation?自然環境の回復を宣伝する組織がリサイクルに力を入れて、植林に貢献しないのは何故か。
Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary.エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。
We should place much value on the environment.私達は自然環境を重視すべきだ。
The train came out of the long tunnel forming the border, and there was the snow country.国境の長いトンネルを抜けると雪国であった。
He hovered between life and death.彼は生死の境をさ迷った。
Bicycles are tools for urban sustainability.自転車は都会の環境を破壊することなく資源利用を持続することのできる道具である。
Our lives are determined by our environment.我々の生活は環境によって決定される。
He passed across the border.彼は国境を越えて行った。
Adversity is the best school.逆境で人は成長する。
Germany borders on France.ドイツはフランスと境を接している。
She grew up in the harsh environment of New York City.彼女はニューヨーク市の厳しい環境で育った。
Although he was in such circumstances, he made his way by himself.そのような境遇であったにもかかわらず、彼は自分一人で道を切り開いた。
I'm forever lost, can't you see? I'm in a bind!永遠に失われた、わからないのか、俺が苦境に陥っているのが。
As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment.しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。
VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures.VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。
Children are quick to gain orientation to new circumstances.子供達は新しい環境にすぐさま適応する。
Sport transcends borders.スポーツは国境を越える。
The world is confronted with the problem of environmental pollution.世界は環境汚染の問題に直面しています。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
He couldn't adapt to new circumstances.彼は新しい環境に適応できなかった。
We'll be across the border by tomorrow.明日中には国境を越えます。
The destruction of the rainforests affects our environment.熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
The refugee crossed the line safely.その亡命者は無事国境を越えた。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することが自由である。
Some factories pollute the environment.環境を汚染する工場がある。
We are influenced by our environment.我々は環境に影響される。
The destruction of the ozone layer affects the environment.オゾン層の破壊は環境に影響を及ぼす。
Happiness depends, not so much on circumstances, as on one's way of looking at one's life.幸福は環境いかんによるものでなくて、むしろ自分の人生に対する見方いかんによる。
Environmental problems call for quick action.環境問題は早急な行動を必要としている。
It will not be long before you accommodate yourself to the new circumstances.やがてあなたは新しい環境に慣れるだろう。
Young animals adapt quickly to a new environment.動物の子供はすぐに新しい環境に順応する。
He quickly accustomed himself to his new surroundings.彼は新しい環境にすばやく慣れた。
The mission took the direct route by air to the boundary.使節団は空路を利用して国境までの最短距離を行った。
His official title is Director-General of the Environment Agency.彼の公式の肩書きは環境庁長官です。
I'm so sorry about what I did. I wish I could just crawl into a hole and die.いやあ面目ない。穴があったら入りたい心境だよ。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することができる。
Music is universal.音楽に国境なし。
Man is a product of his environment.人は環境の産物である。
Sport knows no borders.スポーツに国境はない。
I am not satisfied with my present lot.私は今の境遇に甘んじてはいない。
Happiness and success in life do not depend on our circumstances, but on our efforts.人生の幸福と成功は我々の環境いかんによるのではなくて、我々の努力いかんによるのである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License