There are a number of things we can do to protect our environment.
私たちの環境を守る為に私たちが出来ることはいくつもある。
The family assimilated quickly into their new environment.
家族はまもなく新しい環境に溶け込んだ。
They must have struggled against adversity from their early days.
彼らは幼い時から逆境と闘ってきたにちがいない。
The soldiers proceeded to the frontier with caution.
兵士たちは警戒しながら国境へ向かった。
Sixty-four-bit software will not run on 32-bit architecture.
64ビットのソフトは32ビット環境では動かないだろう。
Until quite recently, people in developed countries didn't care much about the environment.
ごく最近まで、先進国の人々は環境にさほど気にかけてはいなかった。
This behavior is energy-efficient in an environment where calories can be hard to come by.
このやり方は、カロリーを得がたい環境ではエネルギー効率がよい。
I am slow to adapt myself to new circumstances.
私は新しい環境に順応するのが遅い。
I took no little pains to help him out of the difficulty.
僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
They passed across the border.
彼らは国境を越えて行った。
There are a number of things we can do to protect our environment.
私たちに環境を守るために私たちができることはいくつもある。
Our character is affected by the environment.
我々の性格は環境の影響を受ける。
Children are quick to accustom themselves to new surroundings.
子供は新しい環境に慣れるのが早い。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.
彼女は新しい環境に順応するのは難しいと思った。
I know a lot about environmental problems.
私は環境問題について多くのことを知っています。
She stood by her husband whenever he was in trouble.
彼女は夫が苦境にある時はいつも手助けをした。
We are influenced by our environment.
我々は環境に影響される。
The steep path is the sole access to the border.
険しいその道を行く以外に、国境へ辿り着く方法はない。
Complaining about something is one way to adapt yourself to a new environment.
何かについて文句を言うことが、新しい環境に慣れる1つの方法である。
He made an admirable speech about protecting the environment.
彼は環境保護についてりっぱな演説をした。
The most important thing is a pleasant living environment.
最も重要なのが住環境の快適性である。
Greenpeace is fighting an uphill battle to save the environment.
グリーンピースは環境保護のために困難な戦いをしています。
I was asked for my passport at the border.
国境でパスポートの提示を求められた。
It's evident that human behaviour is more dangerous for the environment than radiation.
人間の行為が放射性物質よりも環境に危険だということは明らかです。
The mission took the direct route by air to the boundary.
使節団は空路を利用して国境までの最短距離を行った。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.
The other day, a water quality inspection was carried out at our house. We had it done by a certain famous company's Environment Analysis Center or some such name.
先日我が家の水質検査を行いました。ある有名会社の環境分析センターとかいうところにしてもらいました。
From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.
組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.