The mission took the direct route by air to the boundary.
使節団は空路を利用して国境までの最短距離を行った。
The family assimilated quickly into their new environment.
家族はまもなく新しい環境に溶け込んだ。
We ought to be more interested in environmental issues.
私達はもっと環境問題に関心を持つべきです。
The train came out of the long tunnel forming the border, and there was the snow country.
国境の長いトンネルを抜けると雪国であった。
Despite adversity, the architect achieved worldwide fame.
逆境にもかかわらず、その建築家は世界的名声を獲得した。
You must assimilate into new surroundings.
ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
We must pay attention to environmental problems.
私達は環境問題に注意を払わなければなりません。
The destruction of the environment is appalling.
環境破壊は驚くほどすすんでいる。
Many European people are aware of environmental problems.
たくさんのヨーロッパの人達は環境問題に目覚めています。
Environmental changes gave rise to new species.
環境の変化から新種の発生をみた。
Our company is going to be left behind too if we don't create an environment in which we can get instant Internet access.
我が社もすぐにインターネットにアクセスできる環境を整えなくては取り残されてしまう。
We had to gear our lives to the new circumstances.
新しい環境に生活を合わせてゆかなければならなかった。
She bore her misfortunes with a brave spirit.
彼女は逞しく逆境に耐えた。
The constant border wars between England and Scotland came to an end.
イングランドとスコットランドの間の恒常的な国境戦争は終わった。
I just got back from the States yesterday, so I'm still thinking in English.
昨日、アメリカから帰ってきたので、まだ頭の中が英語環境だ。
This block of apartments is a building that takes both the environment and health into consideration. From now on we want to further expand this system and knowhow.
この共同住宅は、環境と健康に配慮した建物。今後、このシステムとノウハウをさらに拡大していきたい。
Never in his life had he encountered such a dilemma.
彼はこれまでこんな苦境に立ち至ったことはなかった。
It's nice to have a pretty girl on each arm.
両手に花でいい環境じゃん!
He adapted himself to circumstances.
彼は環境に順応した。
Small enterprises are feeling the squeeze of inflation.
零細企業はインフレで苦境に陥っています。
That paper of his deal with environmental problems.
彼のその論文は環境問題を扱っている。
He's given to going overboard every time he gets a new idea.
何か新しい考えを思いつくたびに、彼は前後の見境もなくそれを実行する傾向がある。
Her stern look told the boys that they were in trouble.
彼女のけわしい顔つきは少年達に彼等が苦境にいることを物語っていた。
We are influenced by our environment.
我々は環境に影響される。
I can easily get lost in a new environment.
私は新しい環境になるとすぐに元気がなくなる。
Man is a product of his environment.
人は環境の産物である。
He is contented with his lot.
彼は境遇に満足している。
Face adversity with courage.
勇気を持って逆境に立ち向かう。
How to deal with environmental pollution is a serious matter.
環境汚染にいかに取り組むかは深刻な問題である。
The refugee crossed the line safely.
その亡命者は無事国境を越えた。
Everybody will have to pitch in to save the environment.
環境を救うために、みんなが拠出も含めた協力をしなければならないでしょう。
He is the minister responsible for the environment.
彼が環境担当の大臣です。
The world is confronted with the problem of environmental pollution.
世界は環境汚染の問題に直面しています。
He is wandering around in a trance.
彼は忘我の境をさまよっている。
Now musicians include issues such as human rights and environmental pollution.
今や音楽家たちは歌の中に例えば人権や環境汚染のような問題までいれています。
The superpowers negotiated in earnest for the settlement of the intense conflict.
超大国が激しい国境紛争を解決するために本格的に交渉した。
The point we must clarify here is that the lines between amateur and professional in sport are beginning to disappear.