The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '境'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I want you to straighten up the environment a little more.
もう少し環境を整えてほしい。
"A fish out of water" is a metaphor for being unable to use your talents due to a change of environment.
「陸に上がった河童」とは環境が変わったために能力を発揮できずにいることのたとえです。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.
彼女は新しい環境に順応するのは難しい。
Until quite recently, people in developed countries didn't care much about the environment.
ごく最近まで、先進国の人々は環境にさほど気にかけてはいなかった。
He felt ill at ease in the new surroundings.
新しい環境の中で彼は落ち着かなかった。
I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism.
社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。
We had a lecture on environmental pollution.
昨日環境汚染に関する講義を受けました。
I just got back from the States yesterday, so I'm still thinking in English.
昨日、アメリカから帰ってきたので、まだ頭の中が英語環境だ。
We ought to be more interested in environmental issues.
私達はもっと環境問題に関心を持つべきです。
The mission took the direct route by air to the boundary.
使節団は空路を利用して国境までの最短距離を行った。
If mankind doesn't take care of the environment, the environment may eliminate mankind.
人類が環境を保護しなければ環境から人類は締め出されるだろう。
A small border dispute ballooned into a major international incident.
国境問題での小競り合いから重大な国際紛争へと広がりました。
He made an admirable speech about protecting the environment.
彼は環境保護についてりっぱな演説をした。
Pollution has a disastrous effect on the ecology of a region.
汚染公害は地域の生態環境に壊滅的な影響を与える。
Initially I found it difficult to deal with my new environment.
最初は私は新しい環境に対処するのは難しいと思った。
Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment.
あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。
There are a number of things we can do to protect our environment.
私たちに環境を守るために私たちができることはいくつもある。
There is a fence marking the boundary between our yard and the neighbor's.
隣の家との境を示す柵がある。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.
その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することができる。
We ought to do our best not to pollute our environment.
環境を汚染しないよう我々は最善を尽くすべきである。
France borders Italy.
フランスはイタリアと国境を接している。
The train came out of the long tunnel forming the border, and there was the snow country.
国境の長いトンネルを抜けると雪国であった。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.
その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することが自由である。
They moved to New York, but adapted easily to their new surroundings.
一家はニューヨークに移ったが、新しい環境にすぐに順応した。
He was adapted to the circumstances.
その子供は環境に慣れた。
I am not now in a position to help you.
私は今あなたを助けられる境遇ではない。
He hovered between life and death.
彼は生死の境をさ迷った。
Many families left to make a new life on the frontier.
多くの家族が新生活を築くために辺境地方に移住した。
Did the world really act as fast as possible to meet the threat to the environment?
世界は環境危機に対処して本当に迅速に行動しただろうか。
Exporting is a commercial activity which transcends borders.
輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。
The other day, a water quality inspection was carried out at our house. We had it done by a certain famous company's Environment Analysis Center or some such name.
先日我が家の水質検査を行いました。ある有名会社の環境分析センターとかいうところにしてもらいました。
Tadami is in Minamiaizu in Fukushima; cut off by steep mountains and located on the prefecture border with Niigata.
只見町は福島県南会津地方にあり、急峻な山を隔てて新潟との県境に位置しています。
We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment.
The result is a continual search for food in a changing environment.
その結果、変化する環境の中で、絶えず獲物を探し続けなければならないのである。
When he was a boy, his home environment was good.
少年のころ、彼の家庭環境はよかった。
They passed across the border.
彼らは国境を越えて行った。
He tried to adapt his conduct to his new environment.
彼は自分のふるまいを新しい境遇に合わせるよう努めた。
I'm so sorry about what I did. I wish I could just crawl into a hole and die.
いやあ面目ない。穴があったら入りたい心境だよ。
Young animals adapt quickly to a new environment.
動物の子供はすぐに新しい環境に順応する。
There are a number of things we can do to protect our environment.
私たちの環境を守る為に私たちが出来ることはいくつもある。
I was asked for my passport at the border.
国境でパスポートの提示を求められた。
They think it is necessary to study the school system and educational environment of Japan.
彼らは、日本の学校制度と教育環境を学ぶことが必要だと考えている。
Children need a happy home environment.
子供には幸福な家庭環境が必要だ。
I found it pretty hard to adjust to my new surroundings.
新しい環境に順応するのはかなり大変な事だとわかった。
The school is situated in healthy surroundings.
学校は健康的な環境に位置している。
As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment.
しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。
Happiness depends not so much on circumstances as on one's way of looking at one's lot.
幸せは境遇そのものよりもむしろ自分の境遇をいかに見るかにかかっている。
They marked off the land for their house with rows of stones.
彼らは石を並べて家の敷地の境界にした。
Nature provides other forms of protection against environmental dangers.
自然は、環境面での危険に対しては他の形の防御を与えている。
The third is the preservation of environment. In this case, the conservation of energy and resources is needed.
そして第三が地球環境の保全であり、省エネルギー、省資源型の生活を送る仕組みが必要となる。
Aren't people who have promiscuous sex afraid of VDs like AIDS?
見境なくセックスしまくる人はエイズなどの性病が怖くないのですか?
The servant gradually adjusted to his new surroundings.
召し使いは徐々に新しい環境に慣れていった。
They crossed the border.
彼らは国境を越えて行った。
Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment.
人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。
The soldiers headed for the frontier with caution.
兵士達は警戒しながら国境に向かって進んだ。
Despite adversity, the architect achieved worldwide fame.
逆境にもかかわらず、その建築家は世界的名声を獲得した。
She bore her misfortunes with a brave spirit.
彼女は逞しく逆境に耐えた。
He can't accommodate himself to his circumstances.
彼は環境に順応できない。
The Rhine is the boundary between France and Germany.
ライン川はフランスとドイツの境界線である。
Our company is going to be left behind too if we don't create an environment in which we can get instant Internet access.
我が社もすぐにインターネットにアクセスできる環境を整えなくては取り残されてしまう。
He is quick to adapt to new circumstances.
彼は新しい環境に順応するのが早い。
Do you need as many licenses as you have operating systems installed in a multi-boot PC?
マルチブート環境のPCでは搭載OSと同数のライセンスが必要ですか?
She always adapted to new circumstances.
彼女はいつも新しい環境に適応した。
How to deal with environmental pollution is a serious matter.
環境汚染にいかに取り組むかは深刻な問題である。
I took no little pains to help him out of the difficulty.
僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
He's given to going overboard every time he gets a new idea.
何か新しい考えを思いつくたびに、彼は前後の見境もなくそれを実行する傾向がある。
He tried to adapt himself to his new surroundings.
彼は新しい環境に適応しようと努力した。
We must pay attention to environmental problems.
私達は環境問題に注意を払わなければなりません。
I am slow to adapt myself to new circumstances.
私は新しい環境に順応するのが遅い。
From the spring equinox the day become longer than the night, and living creatures are becoming full of life.
春分の日を境に昼が夜より長くなり、生物はかなり生気に満ちてきます。
Mexico is a country whose borders adjoin with those of the United States.
メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
Environmental pollution is causing abnormal weather conditions.
環境汚染は、異常な気象状況を引き起こしている。
This block of apartments is a building that takes both the environment and health into consideration. From now on we want to further expand this system and knowhow.
この共同住宅は、環境と健康に配慮した建物。今後、このシステムとノウハウをさらに拡大していきたい。
The destruction of the environment is appalling.
環境破壊は驚くほどすすんでいる。
He is wandering around in a trance.
彼は忘我の境をさまよっている。
Happiness depends, not so much on circumstances, as on one's way of looking at one's life.
幸福は環境いかんによるものでなくて、むしろ自分の人生に対する見方いかんによる。
Our lives are determined by our environment.
我々の生活は環境によって決定される。
Greenpeace is fighting an uphill battle to save the environment.
グリーンピースは環境保護のために困難な戦いをしています。
Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.
人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
There's a checkpoint at the border where they look in your trunk.
その国境には、トランクの中身を見るチェックポイントがある。
Environmental problems call for quick action.
環境問題は早急な行動を必要としている。
The soldiers proceeded to the frontier with caution.
兵士たちは警戒しながら国境へ向かった。
He adapted himself to circumstances.
彼は環境に順応した。
We'll be across the border by tomorrow.
明日中には国境を越えます。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.
相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
If you wish to be happy, learn to be content with your condition in life.
幸福になりたいなら人生における境涯に満足することを学びなさい。
There's a large gingko tree that's said to be 800 years old inside the grounds of a nearby shrine.
近所の神社の境内には、樹齢800年といわれる銀杏の大木がある。
This behavior is energy-efficient in an environment where calories can be hard to come by.
このやり方は、カロリーを得がたい環境ではエネルギー効率がよい。
The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.
大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。
We should place much value on the environment.
私達は自然環境を重視すべきだ。
It helps us in times of difficulty.
苦境にあるとき助けになるものだ。
The most important thing is a pleasant living environment.
最も重要なのが住環境の快適性である。
Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary.
エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。
The point we must clarify here is that the lines between amateur and professional in sport are beginning to disappear.