UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '境'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Let's stop the deterioration of the natural environment.自然環境の悪化を阻止しましょう。
They stressed protection of the environment.彼らは、環境を保護する事を強く主張した。
He is contented with his lot.彼は境遇に満足している。
I interviewed a lady who works to protect the environment.私は環境保護の仕事をしている女性にインタビューをしました。
Her stern look told the boys that they were in trouble.彼女のけわしい顔つきは少年達に彼等が苦境にいることを物語っていた。
Sport knows no borders.スポーツに国境はない。
Complaining about something is one way to adapt yourself to a new environment.何かについて文句を言うことが、新しい環境に慣れる1つの方法である。
Face adversity with courage.勇気を持って逆境に立ち向かう。
Sport transcends borders.スポーツは国境を越える。
The destruction of the rainforests affects our environment.熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
The soldiers proceeded to the frontier with caution.兵士たちは警戒しながら国境へ向かった。
From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。
Now musicians include issues such as human rights and environmental pollution.今や音楽家たちは歌の中に例えば人権や環境汚染のような問題までいれています。
Happiness depends not so much on circumstances as on one's way of looking at one's lot.幸せは境遇そのものよりもむしろ自分の境遇をいかに見るかにかかっている。
Take a moment to imagine what the polar bear's environment is like.北極熊の環境がどのようなものか、ちょっと想像してほしい。
We must rescue the environment from pollution.我々は汚染から環境を守らねばならない。
He ran for his life at the sight of the border guard.彼は国境警備兵の姿を見て命からがら逃げた。
His official title is Director-General of the Environment Agency.彼の公式の肩書きは環境庁長官です。
Pollution has a disastrous effect on the ecology of a region.汚染公害は地域の生態環境に壊滅的な影響を与える。
Bernard Kouchner, who established Medecins Sans Frontieres, did not oppose the Iraq war.国境なき医師団を設立したベルナール・クシュネルはイラク戦争に反対しなかった。
The third is the preservation of environment. In this case, the conservation of energy and resources is needed.そして第三が地球環境の保全であり、省エネルギー、省資源型の生活を送る仕組みが必要となる。
Solar energy does not threaten the environment.太陽エネルギーは環境を脅かさない。
This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate.こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。
It will not be long before you accommodate yourself to the new circumstances.やがてあなたは新しい環境に慣れるだろう。
They soon adjusted themselves to the new circumstances.彼らはすぐにその新しい環境に順応した。
He adapted himself to circumstances.彼は環境に順応した。
Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment.あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。
There's a checkpoint at the border where they look in your trunk.その国境には、トランクの中身を見るチェックポイントがある。
Children are quick to gain orientation to new circumstances.子供達は新しい環境にすぐさま適応する。
Man is a product of his environment.人は環境の産物である。
We ought to be more interested in environmental issues.私達はもっと環境問題に関心を持つべきです。
I took no little pains to help him out of the difficulty.僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
Aren't people who have promiscuous sex afraid of VDs like AIDS?見境なくセックスしまくる人はエイズなどの性病が怖くないのですか?
The Rhine is the boundary between France and Germany.ライン川はフランスとドイツの境界線である。
They passed across the border.彼らは国境を越えて行った。
I want you to straighten up the environment a little more.もう少し環境を整えてほしい。
Man has a great capacity to adapt to environmental changes.人間は環境の変化に適応する能力が高い。
She bore up well under unfavorable circumstances.彼女は不利な環境に合ってがんばった。
She lives in poor circumstances.彼女は貧しい境遇で暮らしている。
There are a number of things we can do to protect our environment.私たちの環境を守る為に私たちが出来ることはいくつもある。
We must try to protect the environment.私たちは環境を守るように努力しなければならない。
I'm saying "For the sake of Earth's environment," but actually it's "For the sake of the people living on Earth."「地球環境のために」と言っているが、実際には「地球で生きていく人間のため」だ。
Man is a creature of circumstances.人間は環境の動物である。
"A fish out of water" is a metaphor for being unable to use your talents due to a change of environment.「陸に上がった河童」とは環境が変わったために能力を発揮できずにいることのたとえです。
I'm forever lost, can't you see? I'm in a bind!永遠に失われた、わからないのか、俺が苦境に陥っているのが。
Since many organizations are putting effort into recycling in order to restore the natural environment, why won't you contribute to reforestation?自然環境の回復を宣伝する組織がリサイクルに力を入れて、植林に貢献しないのは何故か。
Many families went west to make a new life on the frontier.多くの家族が辺境で新生活を始めるため西へ行った。
The steep path is the sole access to the border.険しいその道が国境へ行く唯一の方法だ。
He passed across the border.彼は国境を越えて行った。
We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment.私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。
There's a large gingko tree that's said to be 800 years old inside the grounds of a nearby shrine.近所の神社の境内には、樹齢800年といわれる銀杏の大木がある。
The refugee crossed the line safely.その亡命者は無事国境を越えた。
He tried to adapt himself to his new surroundings.彼は新しい環境に適応しようと努力した。
The destruction of the environment is appalling.環境破壊は驚くほどすすんでいる。
If mankind doesn't take care of the environment, the environment may eliminate mankind.人類が環境を保護しなければ環境から人類は締め出されるだろう。
He's given to going overboard every time he gets a new idea.何か新しい考えを思いつくたびに、彼は前後の見境もなくそれを実行する傾向がある。
They think it is necessary to study the school system and educational environment of Japan.彼らは、日本の学校制度と教育環境を学ぶことが必要だと考えている。
We must try to protect the environment.私たちは環境を守るように努力しなくてはいけない。
We must pay attention to environmental problems.私達は環境問題に注意を払わなければなりません。
As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment.しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。
Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment.人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。
I found it pretty hard to adjust to my new surroundings.新しい環境に順応するのはかなり大変な事だとわかった。
VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures.VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。
There are a number of things we can do to protect our environment.私たちに環境を守るために私たちができることはいくつもある。
We are influenced both by environment and by heredity.我々は環境と遺伝の両方の影響を受けている。
He does not seem pleased with his condition.彼は自分の境遇をよろこんではいないようです。
Nature provides other forms of protection against environmental dangers.自然は、環境面での危険に対しては他の形の防御を与えている。
She stood by her husband whenever he was in trouble.彼女は夫が苦境にある時はいつも手助けをした。
I feel like I've done all I can. Now all there is to do is wait and see what comes of it.できることはすべてやったよ。後は、果報は寝て待て、の心境だね。
The recession has put the crunch on wage laborers.景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
The destruction of the ozone layer affects the environment.オゾン層の破壊は環境に影響を及ぼす。
He is wandering around in a trance.彼は忘我の境をさまよっている。
The mission took the direct route by air to the boundary.使節団は空路を利用して国境までの最短距離を行った。
Adversity is the best school.逆境で人は成長する。
Germans are very environmentally conscious.ドイツ人は環境に対する意識が非常に高い。
The soldiers headed for the frontier with caution.兵士達は警戒しながら国境に向かって進んだ。
I am not now in a position to help you.私は今あなたを助けられる境遇ではない。
It's evident that human behaviour is more dangerous for the environment than radiation.人間の行為が放射性物質よりも環境に危険だということは明らかです。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。
Small enterprises are feeling the squeeze of inflation.零細企業はインフレで苦境に陥っています。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.高い天井と巨大な部屋のある建物は、それにとって代わる素気ないオフィスビルほど実用的ではないかも知れないが、周囲の環境とうまく合っている場合が多いのである。
She always adapted to new circumstances.彼女はいつも新しい環境に適応した。
That paper of his deal with environmental problems.彼のその論文は環境問題を扱っている。
He felt ill at ease in the new surroundings.新しい環境の中で彼は落ち着かなかった。
Mexico is a country whose borders adjoin with those of the United States.メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
Never in his life had he encountered such a dilemma.彼はこれまでこんな苦境に立ち至ったことはなかった。
Bicycles are tools for urban sustainability.自転車は都会の環境を破壊することなく資源利用を持続することのできる道具である。
The family assimilated quickly into their new environment.家族はまもなく新しい環境に溶け込んだ。
France borders Italy.フランスはイタリアと国境を接している。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しいと思った。
The result is a continual search for food in a changing environment.その結果、変化する環境の中で、絶えず獲物を探し続けなければならないのである。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。
We had to gear our lives to the new circumstances.新しい環境に生活を合わせてゆかなければならなかった。
The constant border wars between England and Scotland came to an end.イングランドとスコットランドの間の恒常的な国境戦争は終わった。
Music is universal.音楽に国境なし。
The other day, a water quality inspection was carried out at our house. We had it done by a certain famous company's Environment Analysis Center or some such name.先日我が家の水質検査を行いました。ある有名会社の環境分析センターとかいうところにしてもらいました。
The environment was the focus of student council activities.環境問題が私たちの学生評議会活動の中心だった。
He was very badly situated.彼は苦境に会った。
We'll be across the border by tomorrow.明日中には国境を越えます。
I am slow to adapt myself to new circumstances.私は新しい環境に順応するのが遅い。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License