UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '境'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I am not now in a position to help you.私は今あなたを助けられる境遇ではない。
The mission took the direct route by air to the boundary.使節団は空路を利用して国境までの最短距離を行った。
This river forms the boundary between the two prefectures.この川が二つの県の境界になっている。
We'll be across the border by tomorrow.明日中には国境を越えます。
Many families left to make a new life on the frontier.多くの家族が新生活を築くために辺境地方に移住した。
Happiness depends, not so much on circumstances, as on one's way of looking at one's life.幸福は環境いかんによるものでなくて、むしろ自分の人生に対する見方いかんによる。
Our lives are determined by our environment.我々の生活は環境によって決定される。
We must try to protect the environment.私たちは環境を守るように努力しなくてはならない。
He can't accommodate himself to his circumstances.彼は環境に順応できない。
Since many organizations are putting effort into recycling in order to restore the natural environment, why won't you contribute to reforestation?自然環境の回復を宣伝する組織がリサイクルに力を入れて、植林に貢献しないのは何故か。
Fear of pollution discouraged people from building homes near power plants.環境汚染についての恐れは、人々に発電所の近くに家を建てることを思いとどまらせた。
The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。
Environmental problems call for quick action.環境問題は早急な行動を必要としている。
I was asked for my passport at the border.国境でパスポートの提示を求められた。
The most important thing is a pleasant living environment.最も重要なのが住環境の快適性である。
I am slow to adapt myself to new circumstances.僕は新しい環境に順応するのが遅い。
He adapted himself to circumstances.彼は環境に順応した。
The world is confronted with the problem of environmental pollution.世界は環境汚染の問題に直面しています。
Sport transcends borders.スポーツは国境を越える。
Industrialization of the region must be carried out very carefully to avoid environmental destruction.その地域の工業化は環境破壊を避けるため慎重に進められなければならない。
Never in his life had he encountered such a dilemma.彼はこれまでこんな苦境に立ち至ったことはなかった。
I know a lot about environmental problems.私は環境問題について多くのことを知っています。
The lives of most people are determined by their environment.たいていの人の一生は環境で決まる。
Environmental pollution is causing abnormal weather conditions.環境汚染は、異常な気象状況を引き起こしている。
He tried to adapt himself to his new surroundings.彼は新しい環境に適応しようと努力した。
They crossed the border.彼らは国境を越えて行った。
France borders Italy.フランスはイタリアと国境を接している。
She bore her misfortunes with a brave spirit.彼女は逞しく逆境に耐えた。
We ought to do our best not to pollute our environment.環境を汚染しないよう我々は最善を尽くすべきである。
Do you need as many licenses as you have operating systems installed in a multi-boot PC?マルチブート環境のPCでは搭載OSと同数のライセンスが必要ですか?
They think it is necessary to study the school system and educational environment of Japan.彼らは、日本の学校制度と教育環境を学ぶことが必要だと考えている。
I feel like I've done all I can. Now all there is to do is wait and see what comes of it.できることはすべてやったよ。後は、果報は寝て待て、の心境だね。
We should place much value on the environment.私達は自然環境を重視すべきだ。
You must assimilate into new surroundings.ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
The destruction of the environment is appalling.環境破壊は驚くほどすすんでいる。
It helps us in times of difficulty.苦境にあるとき助けになるものだ。
Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment.あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。
Everybody will have to pitch in to save the environment.環境を救うために、みんなが拠出も含めた協力をしなければならないでしょう。
The recession has put the crunch on wage laborers.景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
Sport knows no borders.スポーツに国境はない。
This behavior is energy-efficient in an environment where calories can be hard to come by.このやり方は、カロリーを得がたい環境ではエネルギー効率がよい。
Sixty-four-bit software will not run on 32-bit architecture.64ビットのソフトは32ビット環境では動かないだろう。
I'm saying "For the sake of Earth's environment," but actually it's "For the sake of the people living on Earth."「地球環境のために」と言っているが、実際には「地球で生きていく人間のため」だ。
Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment.人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。
Young animals adapt quickly to a new environment.動物の子供はすぐに新しい環境に順応する。
We had to gear our lives to the new circumstances.新しい環境に生活を合わせてゆかなければならなかった。
Face adversity with courage.勇気を持って逆境に立ち向かう。
Exporting is a commercial activity which transcends borders.輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。
The environment was the focus of student council activities.環境問題が私たちの学生評議会活動の中心だった。
He ran for his life at the sight of the border guard.彼は国境警備兵の姿を見て命からがら逃げた。
We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment.私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。
The family assimilated quickly into their new environment.家族はまもなく新しい環境に溶け込んだ。
Until quite recently, people in developed countries didn't care much about the environment.ごく最近まで、先進国の人々は環境にさほど気にかけてはいなかった。
He does not seem pleased with his condition.彼は自分の境遇をよろこんではいないようです。
Despite adversity, the architect achieved worldwide fame.逆境にもかかわらず、その建築家は世界的名声を獲得した。
Bernard Kouchner, who established Medecins Sans Frontieres, did not oppose the Iraq war.国境なき医師団を設立したベルナール・クシュネルはイラク戦争に反対しなかった。
His official title is Director-General of the Environment Agency.彼の公式の肩書きは環境庁長官です。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
I am content with my circumstances.私は自分の置かれた境遇に満足している。
Mexico is a country whose borders adjoin with those of the United States.メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
Mexico is a nation that borders the United States.メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
Many European people are aware of environmental problems.たくさんのヨーロッパの人達は環境問題に目覚めています。
They moved to New York, but adapted easily to their new surroundings.一家はニューヨークに移ったが、新しい環境にすぐに順応した。
He tried to adapt his conduct to his new environment.彼は自分のふるまいを新しい境遇に合わせるよう努めた。
Take a moment to imagine what the polar bear's environment is like.北極熊の環境がどのようなものか、ちょっと想像してほしい。
Tadami is in Minamiaizu in Fukushima; cut off by steep mountains and located on the prefecture border with Niigata.只見町は福島県南会津地方にあり、急峻な山を隔てて新潟との県境に位置しています。
We are influenced by our environment.我々は環境に影響される。
They stressed protection of the environment.彼らは、環境を保護する事を強く主張した。
They are in comfortable circumstance.彼らは何不自由ない境遇にいる。
She stood by her husband whenever he was in trouble.彼女は夫が苦境にある時はいつも手助けをした。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しいと思った。
We must try to protect the environment.私たちは環境を守るように努力しなければならない。
"A fish out of water" is a metaphor for being unable to use your talents due to a change of environment.「陸に上がった河童」とは環境が変わったために能力を発揮できずにいることのたとえです。
Small enterprises are feeling the squeeze of inflation.零細企業はインフレで苦境に陥っています。
I want you to straighten up the environment a little more.もう少し環境を整えてほしい。
Some factories pollute the environment.環境を汚染する工場がある。
The other day, a water quality inspection was carried out at our house. We had it done by a certain famous company's Environment Analysis Center or some such name.先日我が家の水質検査を行いました。ある有名会社の環境分析センターとかいうところにしてもらいました。
The destruction of the ozone layer affects the environment.オゾン層の破壊は環境に影響を及ぼす。
We must pay attention to environmental problems.私達は環境問題に注意を払わなければなりません。
She carries on smiling even in the face of adversity.逆境に直面しても彼女はにこにこしている。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.高い天井と巨大な部屋のある建物は、それにとって代わる素気ないオフィスビルほど実用的ではないかも知れないが、周囲の環境とうまく合っている場合が多いのである。
Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
The superpowers negotiated in earnest for the settlement of the intense conflict.超大国が激しい国境紛争を解決するために本格的に交渉した。
He was adapted to the circumstances.その子供は環境に慣れた。
Environmental changes gave rise to new species.環境の変化から新種の発生をみた。
They passed across the border.彼らは国境を越えて行った。
Every experiment required a protected environment and an entirely objective frame of mind.すべての実験には実験環境の整備と、まったく客観的な態度が必要だった。
She grew up in the harsh environment of New York City.彼女はニューヨーク市の厳しい環境で育った。
From the spring equinox the day become longer than the night, and living creatures are becoming full of life.春分の日を境に昼が夜より長くなり、生物はかなり生気に満ちてきます。
He hovered between life and death.彼は生死の境をさ迷った。
I just got back from the States yesterday, so I'm still thinking in English.昨日、アメリカから帰ってきたので、まだ頭の中が英語環境だ。
The factory waste gave rise to serious environmental pollution.その工場の廃棄物は深刻な環境汚染を引き起こした。
We had a lecture on environmental pollution.昨日環境汚染に関する講義を受けました。
The steep path is the sole access to the border.険しいその道を行く以外に、国境へ辿り着く方法はない。
Man has a great capacity to adapt to environmental changes.人間は環境の変化に適応する能力が高い。
There are a number of things we can do to protect our environment.私たちに環境を守るために私たちができることはいくつもある。
They crossed the border into Spain.彼らは境界を越えてスペインに入った。
He felt ill at ease in the new surroundings.新しい環境の中で彼は落ち着かなかった。
It's nice to have a pretty girl on each arm.両手に花でいい環境じゃん!
Despite adversity, the ingenious man achieved worldwide fame.逆境にもかかわらず、その発明の才に富む男は世界的名声を手に入れた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License