The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '境'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There's a large gingko tree that's said to be 800 years old inside the grounds of a nearby shrine.
近所の神社の境内には、樹齢800年といわれる銀杏の大木がある。
Although he was in such circumstances, he made his way by himself.
そのような境遇であったにもかかわらず、彼は自分一人で道を切り開いた。
Nature provides other forms of protection against environmental dangers.
自然は、環境面での危険に対しては他の形の防御を与えている。
Small enterprises are feeling the squeeze of inflation.
零細企業はインフレで苦境に陥っています。
This behavior is energy-efficient in an environment where calories can be hard to come by.
このやり方は、カロリーを得がたい環境ではエネルギー効率がよい。
She lives in poor circumstances.
彼女は貧しい境遇で暮らしている。
He is contented with his lot.
彼は境遇に満足している。
Many European people are aware of environmental problems.
たくさんのヨーロッパの人達は環境問題に目覚めています。
Many families left to make a new life on the frontier.
多くの家族が新生活を築くために辺境地方に移住した。
They moved to New York, but adapted easily to their new surroundings.
一家はニューヨークに移ったが、新しい環境にすぐに順応した。
Environmental pollution is causing abnormal weather conditions.
環境汚染は、異常な気象状況を引き起こしている。
The refugee crossed the line safely.
亡命者は無事国境を越えた。
Initially I found it difficult to deal with my new environment.
最初は私は新しい環境に対処するのは難しいと思った。
She bore her misfortunes with a brave spirit.
彼女は逞しく逆境に耐えた。
The result is a continual search for food in a changing environment.
その結果、変化する環境の中で、絶えず獲物を探し続けなければならないのである。
They passed across the border.
彼らは国境を越えて行った。
I was asked for my passport at the border.
国境でパスポートの提示を求められた。
I know a lot about environmental problems.
私は環境問題について多くのことを知っています。
The family assimilated quickly into their new environment.
家族はまもなく新しい環境に溶け込んだ。
When he was a boy, his home environment was good.
少年のころ、彼の家庭環境はよかった。
We must try to protect the environment.
私たちは環境を守るように努力しなくてはいけない。
Although the unemployment problem can't be ignored, the environment problem is also very important.
失業問題もさることながら、環境問題も大切だ。
She always adapted to new circumstances.
彼女はいつも新しい環境に適応した。
Some factories pollute the environment.
環境を汚染する工場がある。
The factory waste gave rise to serious environmental pollution.
その工場の廃棄物は深刻な環境汚染を引き起こした。
Man is not the creature, so much as he is the creator, of circumstances.
人間は環境によってつくられるものというよりはむしろ環境をつくり出すものなのである。
"A fish out of water" is a metaphor for being unable to use your talents due to a change of environment.
「陸に上がった河童」とは環境が変わったために能力を発揮できずにいることのたとえです。
They stressed protection of the environment.
彼らは、環境を保護する事を強く主張した。
Write about the relationship between the artificial environment and the natural environment.
人工環境と自然環境の関係について書きなさい。
Greenpeace is fighting an uphill battle to save the environment.
グリーンピースは環境保護のために困難な戦いをしています。
We must try to protect the environment.
私たちは環境を守るように努力しなければならない。
Man has a great capacity to adapt to environmental changes.
人間は環境の変化に適応する能力が高い。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.
彼女は新しい環境に順応するのは難しい。
The servant gradually adjusted to his new surroundings.
召し使いは徐々に新しい環境に慣れていった。
The environment was the focus of student council activities.
環境問題が私たちの学生評議会活動の中心だった。
Our company is going to be left behind too if we don't create an environment in which we can get instant Internet access.
我が社もすぐにインターネットにアクセスできる環境を整えなくては取り残されてしまう。
That paper of his deal with environmental problems.
彼のその論文は環境問題を扱っている。
The steep path is the sole access to the border.
険しいその道が国境へ行く唯一の方法だ。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.
Happiness depends not so much on circumstances as on one's way of looking at one's lot.
幸せは境遇そのものよりもむしろ自分の境遇をいかに見るかにかかっている。
The lives of most people are determined by their environment.
たいていの人の一生は環境で決まる。
He tried to adapt his conduct to his new environment.
彼は自分のふるまいを新しい境遇に合わせるよう努めた。
We'll be across the border by tomorrow.
明日中には国境を越えます。
His official title is Director-General of the Environment Agency.
彼の公式の肩書きは環境庁長官です。
I am slow to adapt myself to new circumstances.
僕は新しい環境に順応するのが遅い。
They crossed the border.
彼らは国境を越えて行った。
I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism.
社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。
Pollution has a disastrous effect on the ecology of a region.
汚染公害は地域の生態環境に壊滅的な影響を与える。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.