UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '境'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I want you to straighten up the environment a little more.もう少し環境を整えてほしい。
I am slow to adapt myself to new circumstances.私は新しい環境に順応するのが遅い。
We are influenced by our environment.我々は環境に影響される。
They passed across the border.彼らは国境を越えて行った。
The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology.第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。
Our company is going to be left behind too if we don't create an environment in which we can get instant Internet access.我が社もすぐにインターネットにアクセスできる環境を整えなくては取り残されてしまう。
The train came out of the long tunnel forming the border, and there was the snow country.国境の長いトンネルを抜けると雪国であった。
Do you need as many licenses as you have operating systems installed in a multi-boot PC?マルチブート環境のPCでは搭載OSと同数のライセンスが必要ですか?
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することが自由である。
He is wandering around in a trance.彼は忘我の境をさまよっている。
The constant border wars between England and Scotland came to an end.イングランドとスコットランドの間の恒常的な国境戦争は終わった。
How to deal with environmental pollution is a serious matter.環境汚染にいかに取り組むかは深刻な問題である。
There's a large gingko tree that's said to be 800 years old inside the grounds of a nearby shrine.近所の神社の境内には、樹齢800年といわれる銀杏の大木がある。
The destruction of the environment is appalling.環境破壊は驚くほどすすんでいる。
Despite adversity, the architect achieved worldwide fame.逆境にもかかわらず、その建築家は世界的名声を獲得した。
They crossed the border.彼らは国境を越えて行った。
Greenpeace is fighting an uphill battle to save the environment.グリーンピースは環境保護のために困難な戦いをしています。
Pollution has a disastrous effect on the ecology of a region.汚染公害は地域の生態環境に壊滅的な影響を与える。
The Rhine is the boundary between France and Germany.ライン川はフランスとドイツの境界線である。
France borders Italy.フランスはイタリアと国境を接している。
This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate.こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。
Environmental changes gave rise to new species.環境の変化から新種の発生をみた。
Environmental problems call for quick action.環境問題は早急な行動を必要としている。
She stood by her husband whenever he was in trouble.彼女は夫が苦境にある時はいつも手助けをした。
He's given to going overboard every time he gets a new idea.何か新しい考えを思いつくたびに、彼は前後の見境もなくそれを実行する傾向がある。
The destruction of the ozone layer affects the environment.オゾン層の破壊は環境に影響を及ぼす。
He got over the end.彼はその苦境を克服した。
Nature provides other forms of protection against environmental dangers.自然は、環境面での危険に対しては他の形の防御を与えている。
Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment.あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。
Children are quick to gain orientation to new circumstances.子供達は新しい環境にすぐさま適応する。
Many families left to make a new life on the frontier.多くの家族が新生活を築くために辺境地方に移住した。
The soldiers proceeded to the frontier with caution.兵士たちは警戒しながら国境へ向かった。
The result is a continual search for food in a changing environment.その結果、変化する環境の中で、絶えず獲物を探し続けなければならないのである。
Man is not the creature, so much as he is the creator, of circumstances.人間は環境によってつくられるものというよりはむしろ環境をつくり出すものなのである。
Let's stop the deterioration of the natural environment.自然環境の悪化を阻止しましょう。
Our character is affected by the environment.我々の性格は環境の影響を受ける。
Complaining about something is one way to adapt yourself to a new environment.何かについて文句を言うことが、新しい環境に慣れる1つの方法である。
"A fish out of water" is a metaphor for being unable to use your talents due to a change of environment.「陸に上がった河童」とは環境が変わったために能力を発揮できずにいることのたとえです。
Everybody will have to pitch in to save the environment.環境を救うために、みんなが拠出も含めた協力をしなければならないでしょう。
He passed across the border.彼は国境を越えて行った。
I was asked for my passport at the border.国境でパスポートの提示を求められた。
He tried to adapt his conduct to his new environment.彼は自分のふるまいを新しい境遇に合わせるよう努めた。
This block of apartments is a building that takes both the environment and health into consideration. From now on we want to further expand this system and knowhow.この共同住宅は、環境と健康に配慮した建物。今後、このシステムとノウハウをさらに拡大していきたい。
Industrialization of the region must be carried out very carefully to avoid environmental destruction.その地域の工業化は環境破壊を避けるため慎重に進められなければならない。
Sixty-four-bit software will not run on 32-bit architecture.64ビットのソフトは32ビット環境では動かないだろう。
It helps us in times of difficulty.苦境にあるとき助けになるものだ。
Man is a creature of circumstances.人間は環境の動物である。
Children need a happy home environment.子供には幸福な家庭環境が必要だ。
There is a fence marking the boundary between our yard and the neighbor's.隣の家との境を示す柵がある。
Now musicians include issues such as human rights and environmental pollution.今や音楽家たちは歌の中に例えば人権や環境汚染のような問題までいれています。
They stressed protection of the environment.彼らは、環境を保護する事を強く主張した。
Mexico is a country whose borders adjoin with those of the United States.メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
The most important thing is a pleasant living environment.最も重要なのが住環境の快適性である。
I took no little pains to help him out of the difficulty.僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
It's nice to have a pretty girl on each arm.両手に花でいい環境じゃん!
She carries on smiling even in the face of adversity.逆境に直面しても彼女はにこにこしている。
Aren't people who have promiscuous sex afraid of VDs like AIDS?見境なくセックスしまくる人はエイズなどの性病が怖くないのですか?
He was very badly situated.彼は苦境に会った。
Bicycles are tools for urban sustainability.自転車は都会の環境を破壊することなく資源利用を持続することのできる道具である。
Our school is surrounded by a healthy environment.私たちの学校は健全な環境に囲まれている。
They soon adjusted themselves to the new circumstances.彼らはすぐにその新しい環境に順応した。
The school is situated in healthy surroundings.学校は健康的な環境に位置している。
I am not satisfied with my present lot.私は今の境遇に甘んじてはいない。
Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary.エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。
We must pay attention to environmental problems.私達は環境問題に注意を払わなければなりません。
We must try to protect the environment.私たちは環境を守るように努力しなくてはならない。
She grew up in the harsh environment of New York City.彼女はニューヨーク市の厳しい環境で育った。
I am content with my circumstances.私は自分の置かれた境遇に満足している。
Our lives are determined by our environment.我々の生活は環境によって決定される。
We are influenced both by environment and by heredity.我々は環境と遺伝の両方の影響を受けている。
Face adversity with courage.勇気を持って逆境に立ち向かう。
There are a number of things we can do to protect our environment.私たちの環境を守る為に私たちが出来ることはいくつもある。
They are in comfortable circumstance.彼らは何不自由ない境遇にいる。
He quickly accustomed himself to his new surroundings.彼は新しい環境にすばやく慣れた。
We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment.私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しいと思った。
When he was a boy, his home environment was good.少年のころ、彼の家庭環境はよかった。
I found it pretty hard to adjust to my new surroundings.新しい環境に順応するのはかなり大変な事だとわかった。
Tadami is in Minamiaizu in Fukushima; cut off by steep mountains and located on the prefecture border with Niigata.只見町は福島県南会津地方にあり、急峻な山を隔てて新潟との県境に位置しています。
Fear of pollution discouraged people from building homes near power plants.環境汚染についての恐れは、人々に発電所の近くに家を建てることを思いとどまらせた。
The world is confronted with the problem of environmental pollution.世界は環境汚染の問題に直面しています。
She always adapted to new circumstances.彼女はいつも新しい環境に適応した。
The mission took the direct route by air to the boundary.使節団は空路を利用して国境までの最短距離を行った。
I know a lot about environmental problems.私は環境問題について多くのことを知っています。
He made an admirable speech about protecting the environment.彼は環境保護についてりっぱな演説をした。
Small enterprises are feeling the squeeze of inflation.零細企業はインフレで苦境に陥っています。
He tried to adapt himself to his new surroundings.彼は新しい環境に適応しようと努力した。
Germany borders on France.ドイツはフランスと境を接している。
He does not seem pleased with his condition.彼は自分の境遇をよろこんではいないようです。
I interviewed a lady who works to protect the environment.私は環境保護の仕事をしている女性にインタビューをしました。
The point we must clarify here is that the lines between amateur and professional in sport are beginning to disappear.ここで明確にしなければならない点は、スポーツにおいてアマチュアとプロフェッショナルの境界線が消失しつつあるということだ。
I am slow to adapt myself to new circumstances.僕は新しい環境に順応するのが遅い。
He adapted himself to circumstances.彼は環境に順応した。
He couldn't adapt to new circumstances.彼は新しい環境に適応できなかった。
I'm so sorry about what I did. I wish I could just crawl into a hole and die.いやあ面目ない。穴があったら入りたい心境だよ。
Exporting is a commercial activity which transcends borders.輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。
The family assimilated quickly into their new environment.家族はまもなく新しい環境に溶け込んだ。
We must rescue the environment from pollution.我々は汚染から環境を守らねばならない。
Many families went west to make a new life on the frontier.多くの家族が辺境で新生活を始めるため西へ行った。
Until quite recently, people in developed countries didn't care much about the environment.ごく最近まで、先進国の人々は環境にさほど気にかけてはいなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License