The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '境'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Noise pollution could be avoided if only people were more sensitive to the environment.
騒音公害は、人々が環境にもっと敏感でありさえすれば避けることができるのに。
Mexico is a country whose borders adjoin with those of the United States.
メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
Nature provides other forms of protection against environmental dangers.
自然は、環境面での危険に対しては他の形の防御を与えている。
Let's stop the deterioration of the natural environment.
自然環境の悪化を阻止しましょう。
Tom's work environment was good.
トムの職場環境は良好だった。
France has a common border with Italy.
フランスはイタリアと国境を接する。
We must try to protect the environment.
私たちは環境を守るように努力しなくてはならない。
Bicycles are tools for urban sustainability.
自転車は都会の環境を破壊することなく資源利用を持続することのできる道具である。
Small enterprises are feeling the squeeze of inflation.
零細企業はインフレで苦境に陥っています。
Since many organizations are putting effort into recycling in order to restore the natural environment, why won't you contribute to reforestation?
自然環境の回復を宣伝する組織がリサイクルに力を入れて、植林に貢献しないのは何故か。
He tried to adapt his conduct to his new environment.
彼は自分のふるまいを新しい境遇に合わせるよう努めた。
There is a fence marking the boundary between our yard and the neighbor's.
隣の家との境を示す柵がある。
We must try to protect the environment.
私たちは環境を守るように努力しなければならない。
He got over the end.
彼はその苦境を克服した。
This block of apartments is a building that takes both the environment and health into consideration. From now on we want to further expand this system and knowhow.
この共同住宅は、環境と健康に配慮した建物。今後、このシステムとノウハウをさらに拡大していきたい。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.
The discussion the villagers had on the environment was quite lively.
村の人たちが自然環境に関して話した議論は白熱した。
We are influenced both by environment and by heredity.
我々は環境と遺伝の両方の影響を受けている。
The world is confronted with the problem of environmental pollution.
世界は環境汚染の問題に直面しています。
We ought to be more interested in environmental issues.
私達はもっと環境問題に関心を持つべきです。
From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.
組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。
I am not now in a position to help you.
私は今あなたを助けられる境遇ではない。
There's a checkpoint at the border where they look in your trunk.
その国境には、トランクの中身を見るチェックポイントがある。
She grew up in the harsh environment of New York City.
彼女はニューヨーク市の厳しい環境で育った。
Face adversity with courage.
勇気を持って逆境に立ち向かう。
Our lives are determined by our environment.
我々の生活は環境によって決定される。
He was adapted to the circumstances.
その子供は環境に慣れた。
Children are quick to gain orientation to new circumstances.
子供達は新しい環境にすぐさま適応する。
Man is a product of his environment.
人は環境の産物である。
Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary.
エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。
He quickly accustomed himself to his new surroundings.
彼は新しい環境にすばやく慣れた。
Our school is surrounded by a healthy environment.
私たちの学校は健全な環境に囲まれている。
The country borders on two other countries.
その国は2国と境を接している。
They passed across the border.
彼らは国境を越えて行った。
Until quite recently, people in developed countries didn't care much about the environment.
ごく最近まで、先進国の人々は環境にさほど気にかけてはいなかった。
The train came out of the long tunnel forming the border, and there was the snow country.
国境の長いトンネルを抜けると雪国であった。
He can't accommodate himself to his circumstances.
彼は環境に順応できない。
They marked off the land for their house with rows of stones.
彼らは石を並べて家の敷地の境界にした。
I am slow to adapt myself to new circumstances.
私は新しい環境に順応するのが遅い。
Man is a creature of circumstances.
人間は環境の動物である。
I interviewed a lady who works to protect the environment.
私は環境保護の仕事をしている女性にインタビューをしました。
Everybody will have to pitch in to save the environment.
環境を救うために、みんなが拠出も含めた協力をしなければならないでしょう。
That paper of his deal with environmental problems.
彼のその論文は環境問題を扱っている。
As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment.
しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。
I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism.
社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。
We ought to do our best not to pollute our environment.
環境を汚染しないよう我々は最善を尽くすべきである。
Although the unemployment problem can't be ignored, the environment problem is also very important.
失業問題もさることながら、環境問題も大切だ。
They stressed protection of the environment.
彼らは、環境を保護する事を強く主張した。
They crossed the border into Spain.
彼らは境界を越えてスペインに入った。
It's evident that human behaviour is more dangerous for the environment than radiation.
人間の行為が放射性物質よりも環境に危険だということは明らかです。
Not a day goes by without our hearing of an environmental problem.
私たちが環境面の問題を耳にしないで過ぎる日は1日とてない。
I am content with my circumstances.
私は自分の置かれた境遇に満足している。
I feel like I've done all I can. Now all there is to do is wait and see what comes of it.
できることはすべてやったよ。後は、果報は寝て待て、の心境だね。
Aren't people who have promiscuous sex afraid of VDs like AIDS?
見境なくセックスしまくる人はエイズなどの性病が怖くないのですか?
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.
彼女は新しい環境に順応するのは難しい。
I can easily get lost in a new environment.
私は新しい環境になるとすぐに元気がなくなる。
Children need a happy home environment.
子供には幸福な家庭環境が必要だ。
The school is situated in healthy surroundings.
学校は健康的な環境に位置している。
He passed across the border.
彼は国境を越えて行った。
Did the world really act as fast as possible to meet the threat to the environment?
世界は環境危機に対処して本当に迅速に行動しただろうか。
We must rescue the environment from pollution.
我々は汚染から環境を守らねばならない。
Germans are very environmentally conscious.
ドイツ人は環境に対する意識が非常に高い。
Happiness depends, not so much on circumstances, as on one's way of looking at one's life.
幸福は環境いかんによるものでなくて、むしろ自分の人生に対する見方いかんによる。
We had to gear our lives to the new circumstances.
新しい環境に生活を合わせてゆかなければならなかった。
Happiness and success in life do not depend on our circumstances, but on our efforts.
人生の幸福と成功は我々の環境いかんによるのではなくて、我々の努力いかんによるのである。
I want you to straighten up the environment a little more.
もう少し環境を整えてほしい。
He ran for his life at the sight of the border guard.
彼は国境警備兵の姿を見て命からがら逃げた。
They are in comfortable circumstance.
彼らは何不自由ない境遇にいる。
Her stern look told the boys that they were in trouble.
彼女のけわしい顔つきは少年達に彼等が苦境にいることを物語っていた。
The Rhine is the boundary between France and Germany.
ライン川はフランスとドイツの境界線である。
I am not satisfied with my present lot.
私は今の境遇に甘んじてはいない。
Despite adversity, the ingenious man achieved worldwide fame.
逆境にもかかわらず、その発明の才に富む男は世界的名声を手に入れた。
There are a number of things we can do to protect our environment.
私たちの環境を守る為に私たちが出来ることはいくつもある。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.
彼女は新しい環境に順応するのは難しいと思った。
Our country borders on several countries.
我々の国はいくつかの国々と境を接している。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.