She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.
彼女は新しい環境に順応するのは難しい。
Young animals adapt quickly to a new environment.
動物の子供はすぐに新しい環境に順応する。
We must try to protect the environment.
私たちは環境を守るように努力しなければならない。
They crossed the border into Spain.
彼らは境界を越えてスペインに入った。
She stood by her husband whenever he was in trouble.
彼女は夫が苦境にある時はいつも手助けをした。
He made an admirable speech about protecting the environment.
彼は環境保護についてりっぱな演説をした。
From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.
組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。
France has a common border with Italy.
フランスはイタリアと国境を接する。
I'm so sorry about what I did. I wish I could just crawl into a hole and die.
いやあ面目ない。穴があったら入りたい心境だよ。
We'll be across the border by tomorrow.
明日中には国境を越えます。
He adapted himself to circumstances.
彼は環境に順応した。
I want you to straighten up the environment a little more.
もう少し環境を整えてほしい。
Our country borders on several countries.
我々の国はいくつかの国々と境を接している。
Our school is surrounded by a healthy environment.
私たちの学校は健全な環境に囲まれている。
He was very badly situated.
彼は苦境に会った。
His official title is Director-General of the Environment Agency.
彼の公式の肩書きは環境庁長官です。
He passed across the border.
彼は国境を越えて行った。
The refugee crossed the line safely.
その亡命者は無事国境を越えた。
It's evident that human behaviour is more dangerous for the environment than radiation.
人間の行為が放射性物質よりも環境に危険だということは明らかです。
Fear of pollution discouraged people from building homes near power plants.
環境汚染についての恐れは、人々に発電所の近くに家を建てることを思いとどまらせた。
She grew up in the harsh environment of New York City.
彼女はニューヨーク市の厳しい環境で育った。
I'm forever lost, can't you see? I'm in a bind!
永遠に失われた、わからないのか、俺が苦境に陥っているのが。
This block of apartments is a building that takes both the environment and health into consideration. From now on we want to further expand this system and knowhow.
この共同住宅は、環境と健康に配慮した建物。今後、このシステムとノウハウをさらに拡大していきたい。
It helps us in times of difficulty.
苦境にあるとき助けになるものだ。
Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary.
エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。
I can easily get lost in a new environment.
私は新しい環境になるとすぐに元気がなくなる。
Now musicians include issues such as human rights and environmental pollution.
今や音楽家たちは歌の中に例えば人権や環境汚染のような問題までいれています。
It will not be long before you accommodate yourself to the new circumstances.
やがてあなたは新しい環境に慣れるだろう。
The servant gradually adjusted to his new surroundings.
召し使いは徐々に新しい環境に慣れていった。
Greenpeace is fighting an uphill battle to save the environment.
グリーンピースは環境保護のために困難な戦いをしています。
The country borders on two other countries.
その国は2国と境を接している。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.
There is a fence marking the boundary between our yard and the neighbor's.
隣の家との境を示す柵がある。
They soon adjusted themselves to the new circumstances.
彼らはすぐにその新しい環境に順応した。
Bernard Kouchner, who established Medecins Sans Frontieres, did not oppose the Iraq war.
国境なき医師団を設立したベルナール・クシュネルはイラク戦争に反対しなかった。
He tried to adapt his conduct to his new environment.
彼は自分のふるまいを新しい境遇に合わせるよう努めた。
Everybody will have to pitch in to save the environment.
環境を救うために、みんなが拠出も含めた協力をしなければならないでしょう。
He does not seem pleased with his condition.
彼は自分の境遇をよろこんではいないようです。
I am not now in a position to help you.
私は今あなたを助けられる境遇ではない。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.
その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することが自由である。
It's nice to have a pretty girl on each arm.
両手に花でいい環境じゃん!
Nature provides other forms of protection against environmental dangers.
自然は、環境面での危険に対しては他の形の防御を与えている。
"A fish out of water" is a metaphor for being unable to use your talents due to a change of environment.
「陸に上がった河童」とは環境が変わったために能力を発揮できずにいることのたとえです。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.
The result is a continual search for food in a changing environment.
その結果、変化する環境の中で、絶えず獲物を探し続けなければならないのである。
They are in comfortable circumstance.
彼らは何不自由ない境遇にいる。
Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment.
人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。
We should place much value on the environment.
私達は自然環境を重視すべきだ。
We must try to protect the environment.
私たちは環境を守るように努力しなくてはいけない。
Small enterprises are feeling the squeeze of inflation.
零細企業はインフレで苦境に陥っています。
We had a lecture on environmental pollution.
昨日環境汚染に関する講義を受けました。
Environmental changes gave rise to new species.
環境の変化から新種の発生をみた。
Children are quick to gain orientation to new circumstances.
子供達は新しい環境にすぐさま適応する。
He is contented with his lot.
彼は境遇に満足している。
Happiness depends, not so much on circumstances, as on one's way of looking at one's life.
幸福は環境いかんによるものでなくて、むしろ自分の人生に対する見方いかんによる。
Although the unemployment problem can't be ignored, the environment problem is also very important.
失業問題もさることながら、環境問題も大切だ。
Aren't people who have promiscuous sex afraid of VDs like AIDS?
見境なくセックスしまくる人はエイズなどの性病が怖くないのですか?
We must try to protect the environment.
私たちは環境を守るように努力しなくてはならない。
The destruction of the rainforests affects our environment.
熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
Write about the relationship between the artificial environment and the natural environment.
人工環境と自然環境の関係について書きなさい。
He soon got used to the new surroundings.
彼はすぐに新しい環境になれた。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.