The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '境'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Environmental problems call for quick action.
環境問題は早急な行動を必要としている。
He is contented with his lot.
彼は境遇に満足している。
Now musicians include issues such as human rights and environmental pollution.
今や音楽家たちは歌の中に例えば人権や環境汚染のような問題までいれています。
I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism.
社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。
Happiness depends, not so much on circumstances, as on one's way of looking at one's life.
幸福は環境いかんによるものでなくて、むしろ自分の人生に対する見方いかんによる。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.
Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary.
エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。
I feel like I've done all I can. Now all there is to do is wait and see what comes of it.
できることはすべてやったよ。後は、果報は寝て待て、の心境だね。
Our country borders on several countries.
我々の国はいくつかの国々と境を接している。
He was adapted to the circumstances.
その子供は環境に慣れた。
Happiness and success in life do not depend on our circumstances, but on our efforts.
人生の幸福と成功は我々の環境いかんによるのではなくて、我々の努力いかんによるのである。
Man is a creature of circumstances.
人間は環境の動物である。
He got over the end.
彼はその苦境を克服した。
There are a number of things we can do to protect our environment.
私たちに環境を守るために私たちができることはいくつもある。
Sixty-four-bit software will not run on 32-bit architecture.
64ビットのソフトは32ビット環境では動かないだろう。
He is wandering around in a trance.
彼は忘我の境をさまよっている。
The destruction of the ozone layer affects the environment.
オゾン層の破壊は環境に影響を及ぼす。
There are a number of things we can do to protect our environment.
私たちの環境を守る為に私たちが出来ることはいくつもある。
I am slow to adapt myself to new circumstances.
僕は新しい環境に順応するのが遅い。
France borders Italy.
フランスはイタリアと国境を接している。
Mexico is a nation that borders the United States.
メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
Greenpeace is fighting an uphill battle to save the environment.
グリーンピースは環境保護のために困難な戦いをしています。
He made an admirable speech about protecting the environment.
彼は環境保護についてりっぱな演説をした。
Industrialization of the region must be carried out very carefully to avoid environmental destruction.
その地域の工業化は環境破壊を避けるため慎重に進められなければならない。
Sport transcends borders.
スポーツは国境を越える。
Germans are very environmentally conscious.
ドイツ人は環境に対する意識が非常に高い。
"A fish out of water" is a metaphor for being unable to use your talents due to a change of environment.
「陸に上がった河童」とは環境が変わったために能力を発揮できずにいることのたとえです。
We had a lecture on environmental pollution.
昨日環境汚染に関する講義を受けました。
The soldiers headed for the frontier with caution.
兵士達は警戒しながら国境に向かって進んだ。
They marked off the land for their house with rows of stones.
彼らは石を並べて家の敷地の境界にした。
We must pay attention to environmental problems.
私達は環境問題に注意を払わなければなりません。
It helps us in times of difficulty.
苦境にあるとき助けになるものだ。
There's a checkpoint at the border where they look in your trunk.
その国境には、トランクの中身を見るチェックポイントがある。
We must try to protect the environment.
私たちは環境を守るように努力しなくてはいけない。
I can easily get lost in a new environment.
私は新しい環境になるとすぐに元気がなくなる。
VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures.
VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。
We had to gear our lives to the new circumstances.
新しい環境に生活を合わせてゆかなければならなかった。
He does not seem pleased with his condition.
彼は自分の境遇をよろこんではいないようです。
Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.
人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
Sport knows no borders.
スポーツに国境はない。
The third is the preservation of environment. In this case, the conservation of energy and resources is needed.
そして第三が地球環境の保全であり、省エネルギー、省資源型の生活を送る仕組みが必要となる。
The soldiers proceeded to the frontier with caution.
兵士たちは警戒しながら国境へ向かった。
I am not satisfied with my present lot.
私は今の境遇に甘んじてはいない。
Children are quick to accustom themselves to new surroundings.
子供は新しい環境に慣れるのが早い。
Although he was in such circumstances, he made his way by himself.
そのような境遇であったにもかかわらず、彼は自分一人で道を切り開いた。
They stressed protection of the environment.
彼らは、環境を保護する事を強く主張した。
Our school is surrounded by a healthy environment.
私たちの学校は健全な環境に囲まれている。
Aren't people who have promiscuous sex afraid of VDs like AIDS?
見境なくセックスしまくる人はエイズなどの性病が怖くないのですか?
She lives in poor circumstances.
彼女は貧しい境遇で暮らしている。
A small border dispute ballooned into a major international incident.
国境問題での小競り合いから重大な国際紛争へと広がりました。
Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment.
あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。
Some factories pollute the environment.
環境を汚染する工場がある。
He is quick to adapt to new circumstances.
彼は新しい環境に順応するのが早い。
They soon adjusted themselves to the new circumstances.
彼らはすぐにその新しい環境に順応した。
Many families left to make a new life on the frontier.
多くの家族が新生活を築くために辺境地方に移住した。
The refugee crossed the line safely.
その亡命者は無事国境を越えた。
They crossed the border.
彼らは国境を越えて行った。
The factory waste gave rise to serious environmental pollution.
その工場の廃棄物は深刻な環境汚染を引き起こした。
The recession has put the crunch on wage laborers.
景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
The destruction of the environment is appalling.
環境破壊は驚くほどすすんでいる。
I'm forever lost, can't you see? I'm in a bind!
永遠に失われた、わからないのか、俺が苦境に陥っているのが。
The environment was the focus of student council activities.
環境問題が私たちの学生評議会活動の中心だった。
Adversity is the best school.
逆境で人は成長する。
The world is confronted with the problem of environmental pollution.
世界は環境汚染の問題に直面しています。
She always adapted to new circumstances.
彼女はいつも新しい環境に適応した。
Every experiment required a protected environment and an entirely objective frame of mind.
すべての実験には実験環境の整備と、まったく客観的な態度が必要だった。
Small enterprises are feeling the squeeze of inflation.
零細企業はインフレで苦境に陥っています。
It's nice to have a pretty girl on each arm.
両手に花でいい環境じゃん!
We are influenced by our environment.
我々は環境に影響される。
Never in his life had he encountered such a dilemma.
彼はこれまでこんな苦境に立ち至ったことはなかった。
We must rescue the environment from pollution.
我々は汚染から環境を守らねばならない。
The refugee crossed the line safely.
亡命者は無事国境を越えた。
The train came out of the long tunnel forming the border, and there was the snow country.
国境の長いトンネルを抜けると雪国であった。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.