The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '境'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Noise pollution could be avoided if only people were more sensitive to the environment.
騒音公害は、人々が環境にもっと敏感でありさえすれば避けることができるのに。
The lives of most people are determined by their environment.
たいていの人の一生は環境で決まる。
Despite adversity, the architect achieved worldwide fame.
逆境にもかかわらず、その建築家は世界的名声を獲得した。
Solar energy does not threaten the environment.
太陽エネルギーは環境を脅かさない。
We had to gear our lives to the new circumstances.
新しい環境に生活を合わせてゆかなければならなかった。
The soldiers proceeded to the frontier with caution.
兵士たちは警戒しながら国境へ向かった。
Children need a happy home environment.
子供には幸福な家庭環境が必要だ。
Germans are very environmentally conscious.
ドイツ人は環境に対する意識が非常に高い。
Germany borders on France.
ドイツはフランスと境を接している。
Face adversity with courage.
勇気を持って逆境に立ち向かう。
The most important thing is a pleasant living environment.
最も重要なのが住環境の快適性である。
Until quite recently, people in developed countries didn't care much about the environment.
ごく最近まで、先進国の人々は環境にさほど気にかけてはいなかった。
It's nice to have a pretty girl on each arm.
両手に花でいい環境じゃん!
Bicycles are tools for urban sustainability.
自転車は都会の環境を破壊することなく資源利用を持続することのできる道具である。
Exporting is a commercial activity which transcends borders.
輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。
The steep path is the sole access to the border.
険しいその道が国境へ行く唯一の方法だ。
He hovered between life and death.
彼は生死の境をさ迷った。
I am slow to adapt myself to new circumstances.
僕は新しい環境に順応するのが遅い。
Our school is surrounded by a healthy environment.
私たちの学校は健全な環境に囲まれている。
Happiness and success in life do not depend on our circumstances, but on our efforts.
人生の幸福と成功は我々の環境いかんによるのではなくて、我々の努力いかんによるのである。
France borders Italy.
フランスはイタリアと国境を接している。
They marked off the land for their house with rows of stones.
彼らは石を並べて家の敷地の境界にした。
He soon got used to the new surroundings.
彼はすぐに新しい環境になれた。
She lives in poor circumstances.
彼女は貧しい境遇で暮らしている。
I am not satisfied with my present lot.
私は今の境遇に甘んじてはいない。
Her stern look told the boys that they were in trouble.
彼女のけわしい顔つきは少年達に彼等が苦境にいることを物語っていた。
Complaining about something is one way to adapt yourself to a new environment.
何かについて文句を言うことが、新しい環境に慣れる1つの方法である。
She grew up in the harsh environment of New York City.
彼女はニューヨーク市の厳しい環境で育った。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.
彼女は新しい環境に順応するのは難しい。
There is a fence marking the boundary between our yard and the neighbor's.
隣の家との境を示す柵がある。
He felt ill at ease in the new surroundings.
新しい環境の中で彼は落ち着かなかった。
The third is the preservation of environment. In this case, the conservation of energy and resources is needed.
そして第三が地球環境の保全であり、省エネルギー、省資源型の生活を送る仕組みが必要となる。
He tried to adapt his conduct to his new environment.
彼は自分のふるまいを新しい境遇に合わせるよう努めた。
The discussion the villagers had on the environment was quite lively.
村の人たちが自然環境に関して話した議論は白熱した。
We ought to do our best not to pollute our environment.
環境を汚染しないよう我々は最善を尽くすべきである。
I know a lot about environmental problems.
私は環境問題について多くのことを知っています。
She bore up well under unfavorable circumstances.
彼女は不利な環境に合ってがんばった。
A small border dispute ballooned into a major international incident.
国境問題での小競り合いから重大な国際紛争へと広がりました。
Children are quick to gain orientation to new circumstances.
子供達は新しい環境にすぐさま適応する。
They crossed the border.
彼らは国境を越えて行った。
He was adapted to the circumstances.
その子供は環境に慣れた。
Despite adversity, the ingenious man achieved worldwide fame.
逆境にもかかわらず、その発明の才に富む男は世界的名声を手に入れた。
Do you need as many licenses as you have operating systems installed in a multi-boot PC?
マルチブート環境のPCでは搭載OSと同数のライセンスが必要ですか?
The soldiers headed for the frontier with caution.
兵士達は警戒しながら国境に向かって進んだ。
The other day, a water quality inspection was carried out at our house. We had it done by a certain famous company's Environment Analysis Center or some such name.
先日我が家の水質検査を行いました。ある有名会社の環境分析センターとかいうところにしてもらいました。
The Rhine is the boundary between France and Germany.
ライン川はフランスとドイツの境界線である。
Aren't people who have promiscuous sex afraid of VDs like AIDS?
見境なくセックスしまくる人はエイズなどの性病が怖くないのですか?
Our character is affected by the environment.
我々の性格は環境の影響を受ける。
"A fish out of water" is a metaphor for being unable to use your talents due to a change of environment.
「陸に上がった河童」とは環境が変わったために能力を発揮できずにいることのたとえです。
The factory waste gave rise to serious environmental pollution.
その工場の廃棄物は深刻な環境汚染を引き起こした。
Happiness depends, not so much on circumstances, as on one's way of looking at one's life.
幸福は環境いかんによるものでなくて、むしろ自分の人生に対する見方いかんによる。
Not a day goes by without our hearing of an environmental problem.
私たちが環境面の問題を耳にしないで過ぎる日は1日とてない。
The environment was the focus of student council activities.
環境問題が私たちの学生評議会活動の中心だった。
He got over the end.
彼はその苦境を克服した。
Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.
人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
He does not seem pleased with his condition.
彼は自分の境遇をよろこんではいないようです。
The refugee crossed the line safely.
その亡命者は無事国境を越えた。
Environmental pollution is causing abnormal weather conditions.
環境汚染は、異常な気象状況を引き起こしている。
Our company is going to be left behind too if we don't create an environment in which we can get instant Internet access.
我が社もすぐにインターネットにアクセスできる環境を整えなくては取り残されてしまう。
Nature provides other forms of protection against environmental dangers.
自然は、環境面での危険に対しては他の形の防御を与えている。
The recession has put the crunch on wage laborers.
景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
It will not be long before you accommodate yourself to the new circumstances.
やがてあなたは新しい環境に慣れるだろう。
Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment.
人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。
Some factories pollute the environment.
環境を汚染する工場がある。
Greenpeace is fighting an uphill battle to save the environment.
グリーンピースは環境保護のために困難な戦いをしています。
They must have struggled against adversity from their early days.
彼らは幼い時から逆境と闘ってきたにちがいない。
Mexico is a country whose borders adjoin with those of the United States.
メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate.
Industrialization of the region must be carried out very carefully to avoid environmental destruction.
その地域の工業化は環境破壊を避けるため慎重に進められなければならない。
Although he was in such circumstances, he made his way by himself.
そのような境遇であったにもかかわらず、彼は自分一人で道を切り開いた。
That paper of his deal with environmental problems.
彼のその論文は環境問題を扱っている。
Young animals adapt quickly to a new environment.
動物の子供はすぐに新しい環境に順応する。
He is the minister responsible for the environment.
彼が環境担当の大臣です。
We must try to protect the environment.
私たちは環境を守るように努力しなくてはならない。
It's evident that human behaviour is more dangerous for the environment than radiation.
人間の行為が放射性物質よりも環境に危険だということは明らかです。
This river forms the boundary between the two prefectures.
この川が二つの県の境界になっている。
As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment.
しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。
We must try to protect the environment.
私たちは環境を守るように努力しなくてはいけない。
He is quick to adapt to new circumstances.
彼は新しい環境に順応するのが早い。
From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.
組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。
The constant border wars between England and Scotland came to an end.
イングランドとスコットランドの間の恒常的な国境戦争は終わった。
Since many organizations are putting effort into recycling in order to restore the natural environment, why won't you contribute to reforestation?
自然環境の回復を宣伝する組織がリサイクルに力を入れて、植林に貢献しないのは何故か。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.