Man has a great capacity to adapt to environmental changes.
人間は環境の変化に適応する能力が高い。
I found it pretty hard to adjust to my new surroundings.
新しい環境に順応するのはかなり大変な事だとわかった。
Pollution has a disastrous effect on the ecology of a region.
汚染公害は地域の生態環境に壊滅的な影響を与える。
Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment.
あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。
He is wandering around in a trance.
彼は忘我の境をさまよっている。
Solar energy does not threaten the environment.
太陽エネルギーは環境を脅かさない。
She stood by her husband whenever he was in trouble.
彼女は夫が苦境にある時はいつも手助けをした。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.
相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
I can easily get lost in a new environment.
私は新しい環境になるとすぐに元気がなくなる。
Everybody will have to pitch in to save the environment.
環境を救うために、みんなが拠出も含めた協力をしなければならないでしょう。
This river forms the boundary between the two prefectures.
この川が二つの県の境界になっている。
When he was a boy, his home environment was good.
少年のころ、彼の家庭環境はよかった。
He can't accommodate himself to his circumstances.
彼は環境に順応できない。
He quickly accustomed himself to his new surroundings.
彼は新しい環境にすばやく慣れた。
There's a large gingko tree that's said to be 800 years old inside the grounds of a nearby shrine.
近所の神社の境内には、樹齢800年といわれる銀杏の大木がある。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.
彼女は新しい環境に順応するのは難しいと思った。
They moved to New York, but adapted easily to their new surroundings.
一家はニューヨークに移ったが、新しい環境にすぐに順応した。
Mexico is a country whose borders adjoin with those of the United States.
メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
Environmental pollution is causing abnormal weather conditions.
環境汚染は、異常な気象状況を引き起こしている。
It will not be long before you accommodate yourself to the new circumstances.
やがてあなたは新しい環境に慣れるだろう。
Despite adversity, the architect achieved worldwide fame.
逆境にもかかわらず、その建築家は世界的名声を獲得した。
Children need a happy home environment.
子供には幸福な家庭環境が必要だ。
We must pay attention to environmental problems.
私達は環境問題に注意を払わなければなりません。
Tom's work environment was good.
トムの職場環境は良好だった。
"A fish out of water" is a metaphor for being unable to use your talents due to a change of environment.
「陸に上がった河童」とは環境が変わったために能力を発揮できずにいることのたとえです。
I was asked for my passport at the border.
国境でパスポートの提示を求められた。
They soon adjusted themselves to the new circumstances.
彼らはすぐにその新しい環境に順応した。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.
The soldiers proceeded to the frontier with caution.
兵士たちは警戒しながら国境へ向かった。
Sixty-four-bit software will not run on 32-bit architecture.
64ビットのソフトは32ビット環境では動かないだろう。
I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism.
社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。
We are influenced both by environment and by heredity.
我々は環境と遺伝の両方の影響を受けている。
I know a lot about environmental problems.
私は環境問題について多くのことを知っています。
He tried to adapt himself to his new surroundings.
彼は新しい環境に適応しようと努力した。
Do you need as many licenses as you have operating systems installed in a multi-boot PC?
マルチブート環境のPCでは搭載OSと同数のライセンスが必要ですか?
They think it is necessary to study the school system and educational environment of Japan.
彼らは、日本の学校制度と教育環境を学ぶことが必要だと考えている。
How to deal with environmental pollution is a serious matter.
環境汚染にいかに取り組むかは深刻な問題である。
Young animals adapt quickly to a new environment.
動物の子供はすぐに新しい環境に順応する。
He adapted himself to circumstances.
彼は環境に順応した。
He made an admirable speech about protecting the environment.
彼は環境保護についてりっぱな演説をした。
Sport transcends borders.
スポーツは国境を越える。
This block of apartments is a building that takes both the environment and health into consideration. From now on we want to further expand this system and knowhow.
この共同住宅は、環境と健康に配慮した建物。今後、このシステムとノウハウをさらに拡大していきたい。
I'm so sorry about what I did. I wish I could just crawl into a hole and die.
いやあ面目ない。穴があったら入りたい心境だよ。
I am content with my circumstances.
私は自分の置かれた境遇に満足している。
The lives of most people are determined by their environment.
たいていの人の一生は環境で決まる。
Environmental problems call for quick action.
環境問題は早急な行動を必要としている。
Although the unemployment problem can't be ignored, the environment problem is also very important.
失業問題もさることながら、環境問題も大切だ。
She always adapted to new circumstances.
彼女はいつも新しい環境に適応した。
They crossed the border.
彼らは国境を越えて行った。
I'm forever lost, can't you see? I'm in a bind!
永遠に失われた、わからないのか、俺が苦境に陥っているのが。
We must try to protect the environment.
私たちは環境を守るように努力しなくてはいけない。
He couldn't adapt to new circumstances.
彼は新しい環境に適応できなかった。
There is a fence marking the boundary between our yard and the neighbor's.
隣の家との境を示す柵がある。
Happiness depends, not so much on circumstances, as on one's way of looking at one's life.
幸福は環境いかんによるものでなくて、むしろ自分の人生に対する見方いかんによる。
Complaining about something is one way to adapt yourself to a new environment.
何かについて文句を言うことが、新しい環境に慣れる1つの方法である。
Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment.
人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。
We ought to do our best not to pollute our environment.
環境を汚染しないよう我々は最善を尽くすべきである。
The school is situated in healthy surroundings.
学校は健康的な環境に位置している。
He hovered between life and death.
彼は生死の境をさ迷った。
The constant border wars between England and Scotland came to an end.
イングランドとスコットランドの間の恒常的な国境戦争は終わった。
From the spring equinox the day become longer than the night, and living creatures are becoming full of life.
春分の日を境に昼が夜より長くなり、生物はかなり生気に満ちてきます。
Noise pollution could be avoided if only people were more sensitive to the environment.