UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '境'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。
I'm told "idiot" is a bad word, but where I grew up it doesn't really feel that bad.「馬鹿」という言葉は、悪い言葉だと言われているが、私の成長してきた環境では、 それほど悪い言葉ではなかったように思う。
This behavior is energy-efficient in an environment where calories can be hard to come by.このやり方は、カロリーを得がたい環境ではエネルギー効率がよい。
The superpowers negotiated in earnest for the settlement of the intense conflict.超大国が激しい国境紛争を解決するために本格的に交渉した。
Not a day goes by without our hearing of an environmental problem.私たちが環境面の問題を耳にしないで過ぎる日は1日とてない。
The environment was the focus of student council activities.環境問題が私たちの学生評議会活動の中心だった。
He got over the end.彼はその苦境を克服した。
Sport transcends borders.スポーツは国境を越える。
Nature provides other forms of protection against environmental dangers.自然は、環境面での危険に対しては他の形の防御を与えている。
Complaining about something is one way to adapt yourself to a new environment.何かについて文句を言うことが、新しい環境に慣れる1つの方法である。
We are influenced both by environment and by heredity.我々は環境と遺伝の両方の影響を受けている。
Many families went west to make a new life on the frontier.多くの家族が辺境で新生活を始めるため西へ行った。
The train came out of the long tunnel forming the border, and there was the snow country.国境の長いトンネルを抜けると雪国であった。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。
Greenpeace is fighting an uphill battle to save the environment.グリーンピースは環境保護のために困難な戦いをしています。
I want you to straighten up the environment a little more.もう少し環境を整えてほしい。
They marked off the land for their house with rows of stones.彼らは石を並べて家の敷地の境界にした。
This block of apartments is a building that takes both the environment and health into consideration. From now on we want to further expand this system and knowhow.この共同住宅は、環境と健康に配慮した建物。今後、このシステムとノウハウをさらに拡大していきたい。
We should place much value on the environment.私達は自然環境を重視すべきだ。
We had to gear our lives to the new circumstances.新しい環境に生活を合わせてゆかなければならなかった。
When he was a boy, his home environment was good.少年のころ、彼の家庭環境はよかった。
The factory waste gave rise to serious environmental pollution.その工場の廃棄物は深刻な環境汚染を引き起こした。
She stood by her husband whenever he was in trouble.彼女は夫が苦境にある時はいつも手助けをした。
We must pay attention to environmental problems.私達は環境問題に注意を払わなければなりません。
The destruction of the ozone layer affects the environment.オゾン層の破壊は環境に影響を及ぼす。
They moved to New York, but adapted easily to their new surroundings.一家はニューヨークに移ったが、新しい環境にすぐに順応した。
He is wandering around in a trance.彼は忘我の境をさまよっている。
Many families left to make a new life on the frontier.多くの家族が新生活を築くために辺境地方に移住した。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。
Environmental problems call for quick action.環境問題は早急な行動を必要としている。
He adapted himself to circumstances.彼は環境に順応した。
We'll be across the border by tomorrow.明日中には国境を越えます。
Although the unemployment problem can't be ignored, the environment problem is also very important.失業問題もさることながら、環境問題も大切だ。
This river forms the boundary between the two prefectures.この川が二つの県の境界になっている。
She bore her misfortunes with a brave spirit.彼女は逞しく逆境に耐えた。
The family assimilated quickly into their new environment.家族はまもなく新しい環境に溶け込んだ。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することができる。
I took no little pains to help him out of the difficulty.僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
It will not be long before you accommodate yourself to the new circumstances.やがてあなたは新しい環境に慣れるだろう。
The discussion the villagers had on the environment was quite lively.村の人たちが自然環境に関して話した議論は白熱した。
Mexico is a country whose borders adjoin with those of the United States.メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
Exporting is a commercial activity which transcends borders.輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。
Man is a product of his environment.人は環境の産物である。
Despite adversity, the architect achieved worldwide fame.逆境にもかかわらず、その建築家は世界的名声を獲得した。
We must try to protect the environment.私たちは環境を守るように努力しなくてはいけない。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することが自由である。
Do you need as many licenses as you have operating systems installed in a multi-boot PC?マルチブート環境のPCでは搭載OSと同数のライセンスが必要ですか?
She grew up in the harsh environment of New York City.彼女はニューヨーク市の厳しい環境で育った。
He was adapted to the circumstances.その子供は環境に慣れた。
Never in his life had he encountered such a dilemma.彼はこれまでこんな苦境に立ち至ったことはなかった。
Pollution has a disastrous effect on the ecology of a region.汚染公害は地域の生態環境に壊滅的な影響を与える。
He couldn't adapt to new circumstances.彼は新しい環境に適応できなかった。
The lives of most people are determined by their environment.たいていの人の一生は環境で決まる。
Her stern look told the boys that they were in trouble.彼女のけわしい顔つきは少年達に彼等が苦境にいることを物語っていた。
The destruction of the rainforests affects our environment.熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures.VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。
Happiness depends, not so much on circumstances, as on one's way of looking at one's life.幸福は環境いかんによるものでなくて、むしろ自分の人生に対する見方いかんによる。
It's nice to have a pretty girl on each arm.両手に花でいい環境じゃん!
We are influenced by our environment.我々は環境に影響される。
Every experiment required a protected environment and an entirely objective frame of mind.すべての実験には実験環境の整備と、まったく客観的な態度が必要だった。
They think it is necessary to study the school system and educational environment of Japan.彼らは、日本の学校制度と教育環境を学ぶことが必要だと考えている。
Man has a great capacity to adapt to environmental changes.人間は環境の変化に適応する能力が高い。
I am slow to adapt myself to new circumstances.僕は新しい環境に順応するのが遅い。
The most important thing is a pleasant living environment.最も重要なのが住環境の快適性である。
The steep path is the sole access to the border.険しいその道が国境へ行く唯一の方法だ。
She carries on smiling even in the face of adversity.逆境に直面しても彼女はにこにこしている。
The Rhine is the boundary between France and Germany.ライン川はフランスとドイツの境界線である。
There are a number of things we can do to protect our environment.私たちに環境を守るために私たちができることはいくつもある。
"A fish out of water" is a metaphor for being unable to use your talents due to a change of environment.「陸に上がった河童」とは環境が変わったために能力を発揮できずにいることのたとえです。
Sport knows no borders.スポーツに国境はない。
The recession has put the crunch on wage laborers.景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しいと思った。
Germany borders on France.ドイツはフランスと境を接している。
The world is confronted with the problem of environmental pollution.世界は環境汚染の問題に直面しています。
He soon got used to the new surroundings.彼はすぐに新しい環境になれた。
I am slow to adapt myself to new circumstances.私は新しい環境に順応するのが遅い。
The third is the preservation of environment. In this case, the conservation of energy and resources is needed.そして第三が地球環境の保全であり、省エネルギー、省資源型の生活を送る仕組みが必要となる。
Aren't people who have promiscuous sex afraid of VDs like AIDS?見境なくセックスしまくる人はエイズなどの性病が怖くないのですか?
The result is a continual search for food in a changing environment.その結果、変化する環境の中で、絶えず獲物を探し続けなければならないのである。
Did the world really act as fast as possible to meet the threat to the environment?世界は環境危機に対処して本当に迅速に行動しただろうか。
From the spring equinox the day become longer than the night, and living creatures are becoming full of life.春分の日を境に昼が夜より長くなり、生物はかなり生気に満ちてきます。
As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment.しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。
He tried to adapt his conduct to his new environment.彼は自分のふるまいを新しい境遇に合わせるよう努めた。
We must rescue the environment from pollution.我々は汚染から環境を守らねばならない。
I can easily get lost in a new environment.私は新しい環境になるとすぐに元気がなくなる。
The country borders on two other countries.その国は2国と境を接している。
Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary.エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。
They are in comfortable circumstance.彼らは何不自由ない境遇にいる。
This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate.こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。
Small enterprises are feeling the squeeze of inflation.零細企業はインフレで苦境に陥っています。
We ought to do our best not to pollute our environment.環境を汚染しないよう我々は最善を尽くすべきである。
He felt ill at ease in the new surroundings.新しい環境の中で彼は落ち着かなかった。
He tried to adapt himself to his new surroundings.彼は新しい環境に適応しようと努力した。
He passed across the border.彼は国境を越えて行った。
The school is situated in healthy surroundings.学校は健康的な環境に位置している。
If mankind doesn't take care of the environment, the environment may eliminate mankind.人類が環境を保護しなければ環境から人類は締め出されるだろう。
I am not now in a position to help you.私は今あなたを助けられる境遇ではない。
It's evident that human behaviour is more dangerous for the environment than radiation.人間の行為が放射性物質よりも環境に危険だということは明らかです。
Music is universal.音楽に国境なし。
The soldiers proceeded to the frontier with caution.兵士たちは警戒しながら国境へ向かった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License