UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '境'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I am not satisfied with my present lot.私は今の境遇に甘んじてはいない。
I'm saying "For the sake of Earth's environment," but actually it's "For the sake of the people living on Earth."「地球環境のために」と言っているが、実際には「地球で生きていく人間のため」だ。
It's evident that human behaviour is more dangerous for the environment than radiation.人間の行為が放射性物質よりも環境に危険だということは明らかです。
We are influenced by our environment.我々は環境に影響される。
There is a fence marking the boundary between our yard and the neighbor's.隣の家との境を示す柵がある。
We are influenced both by environment and by heredity.我々は環境と遺伝の両方の影響を受けている。
Everybody will have to pitch in to save the environment.環境を救うために、みんなが拠出も含めた協力をしなければならないでしょう。
They must have struggled against adversity from their early days.彼らは幼い時から逆境と闘ってきたにちがいない。
They marked off the land for their house with rows of stones.彼らは石を並べて家の敷地の境界にした。
It's nice to have a pretty girl on each arm.両手に花でいい環境じゃん!
Industrialization of the region must be carried out very carefully to avoid environmental destruction.その地域の工業化は環境破壊を避けるため慎重に進められなければならない。
She bore her misfortunes with a brave spirit.彼女は逞しく逆境に耐えた。
When he was a boy, his home environment was good.少年のころ、彼の家庭環境はよかった。
From the spring equinox the day become longer than the night, and living creatures are becoming full of life.春分の日を境に昼が夜より長くなり、生物はかなり生気に満ちてきます。
They passed across the border.彼らは国境を越えて行った。
He is wandering around in a trance.彼は忘我の境をさまよっている。
Face adversity with courage.勇気を持って逆境に立ち向かう。
He was adapted to the circumstances.その子供は環境に慣れた。
Now musicians include issues such as human rights and environmental pollution.今や音楽家たちは歌の中に例えば人権や環境汚染のような問題までいれています。
She lives in poor circumstances.彼女は貧しい境遇で暮らしている。
Her stern look told the boys that they were in trouble.彼女のけわしい顔つきは少年達に彼等が苦境にいることを物語っていた。
We must rescue the environment from pollution.我々は汚染から環境を守らねばならない。
Greenpeace is fighting an uphill battle to save the environment.グリーンピースは環境保護のために困難な戦いをしています。
The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology.第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。
The environment was the focus of student council activities.環境問題が私たちの学生評議会活動の中心だった。
Music is universal.音楽に国境なし。
Children are quick to accustom themselves to new surroundings.子供は新しい環境に慣れるのが早い。
She grew up in the harsh environment of New York City.彼女はニューヨーク市の厳しい環境で育った。
He hovered between life and death.彼は生死の境をさ迷った。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.高い天井と巨大な部屋のある建物は、それにとって代わる素気ないオフィスビルほど実用的ではないかも知れないが、周囲の環境とうまく合っている場合が多いのである。
The soldiers headed for the frontier with caution.兵士達は警戒しながら国境に向かって進んだ。
Sixty-four-bit software will not run on 32-bit architecture.64ビットのソフトは32ビット環境では動かないだろう。
I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism.社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。
Although he was in such circumstances, he made his way by himself.そのような境遇であったにもかかわらず、彼は自分一人で道を切り開いた。
The superpowers negotiated in earnest for the settlement of the intense conflict.超大国が激しい国境紛争を解決するために本格的に交渉した。
The steep path is the sole access to the border.険しいその道が国境へ行く唯一の方法だ。
We must try to protect the environment.私たちは環境を守るように努力しなくてはならない。
Pollution has a disastrous effect on the ecology of a region.汚染公害は地域の生態環境に壊滅的な影響を与える。
Man is a creature of circumstances.人間は環境の動物である。
The destruction of the ozone layer affects the environment.オゾン層の破壊は環境に影響を及ぼす。
He does not seem pleased with his condition.彼は自分の境遇をよろこんではいないようです。
Sport knows no borders.スポーツに国境はない。
I was asked for my passport at the border.国境でパスポートの提示を求められた。
His official title is Director-General of the Environment Agency.彼の公式の肩書きは環境庁長官です。
I interviewed a lady who works to protect the environment.私は環境保護の仕事をしている女性にインタビューをしました。
I just got back from the States yesterday, so I'm still thinking in English.昨日、アメリカから帰ってきたので、まだ頭の中が英語環境だ。
The refugee crossed the line safely.亡命者は無事国境を越えた。
We must pay attention to environmental problems.私達は環境問題に注意を払わなければなりません。
This river forms the boundary between the two prefectures.この川が二つの県の境界になっている。
I am not now in a position to help you.私は今あなたを助けられる境遇ではない。
Did the world really act as fast as possible to meet the threat to the environment?世界は環境危機に対処して本当に迅速に行動しただろうか。
The third is the preservation of environment. In this case, the conservation of energy and resources is needed.そして第三が地球環境の保全であり、省エネルギー、省資源型の生活を送る仕組みが必要となる。
That paper of his deal with environmental problems.彼のその論文は環境問題を扱っている。
Never in his life had he encountered such a dilemma.彼はこれまでこんな苦境に立ち至ったことはなかった。
The destruction of the rainforests affects our environment.熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
I want you to straighten up the environment a little more.もう少し環境を整えてほしい。
They think it is necessary to study the school system and educational environment of Japan.彼らは、日本の学校制度と教育環境を学ぶことが必要だと考えている。
She always adapted to new circumstances.彼女はいつも新しい環境に適応した。
The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。
They moved to New York, but adapted easily to their new surroundings.一家はニューヨークに移ったが、新しい環境にすぐに順応した。
He felt ill at ease in the new surroundings.新しい環境の中で彼は落ち着かなかった。
France borders Italy.フランスはイタリアと国境を接している。
Take a moment to imagine what the polar bear's environment is like.北極熊の環境がどのようなものか、ちょっと想像してほしい。
There are a number of things we can do to protect our environment.私たちに環境を守るために私たちができることはいくつもある。
Environmental problems call for quick action.環境問題は早急な行動を必要としている。
He is contented with his lot.彼は境遇に満足している。
Our lives are determined by our environment.我々の生活は環境によって決定される。
Our school is surrounded by a healthy environment.私たちの学校は健全な環境に囲まれている。
Our company is going to be left behind too if we don't create an environment in which we can get instant Internet access.我が社もすぐにインターネットにアクセスできる環境を整えなくては取り残されてしまう。
He can't accommodate himself to his circumstances.彼は環境に順応できない。
He adapted himself to circumstances.彼は環境に順応した。
Despite adversity, the architect achieved worldwide fame.逆境にもかかわらず、その建築家は世界的名声を獲得した。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。
The school is situated in healthy surroundings.学校は健康的な環境に位置している。
Mexico is a nation that borders the United States.メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
We'll be across the border by tomorrow.明日中には国境を越えます。
I know a lot about environmental problems.私は環境問題について多くのことを知っています。
I feel like I've done all I can. Now all there is to do is wait and see what comes of it.できることはすべてやったよ。後は、果報は寝て待て、の心境だね。
Bicycles are tools for urban sustainability.自転車は都会の環境を破壊することなく資源利用を持続することのできる道具である。
I am content with my circumstances.私は自分の置かれた境遇に満足している。
Our character is affected by the environment.我々の性格は環境の影響を受ける。
The lives of most people are determined by their environment.たいていの人の一生は環境で決まる。
He quickly accustomed himself to his new surroundings.彼は新しい環境にすばやく慣れた。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することが自由である。
Some factories pollute the environment.環境を汚染する工場がある。
He is quick to adapt to new circumstances.彼は新しい環境に順応するのが早い。
Aren't people who have promiscuous sex afraid of VDs like AIDS?見境なくセックスしまくる人はエイズなどの性病が怖くないのですか?
The steep path is the sole access to the border.険しいその道を行く以外に、国境へ辿り着く方法はない。
Solar energy does not threaten the environment.太陽エネルギーは環境を脅かさない。
Mexico is a country whose borders adjoin with those of the United States.メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
Exporting is a commercial activity which transcends borders.輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。
Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate.こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。
We must try to protect the environment.私たちは環境を守るように努力しなくてはいけない。
We should place much value on the environment.私達は自然環境を重視すべきだ。
From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。
He got over the end.彼はその苦境を克服した。
I took no little pains to help him out of the difficulty.僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
The soldiers proceeded to the frontier with caution.兵士たちは警戒しながら国境へ向かった。
She carries on smiling even in the face of adversity.逆境に直面しても彼女はにこにこしている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License