The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '境'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Some factories pollute the environment.
環境を汚染する工場がある。
He was adapted to the circumstances.
その子供は環境に慣れた。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.
Although he was in such circumstances, he made his way by himself.
そのような境遇であったにもかかわらず、彼は自分一人で道を切り開いた。
Many families left to make a new life on the frontier.
多くの家族が新生活を築くために辺境地方に移住した。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.
相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
Industrialization of the region must be carried out very carefully to avoid environmental destruction.
その地域の工業化は環境破壊を避けるため慎重に進められなければならない。
Everybody will have to pitch in to save the environment.
環境を救うために、みんなが拠出も含めた協力をしなければならないでしょう。
He is quick to adapt to new circumstances.
彼は新しい環境に順応するのが早い。
I know a lot about environmental problems.
私は環境問題について多くのことを知っています。
Write about the relationship between the artificial environment and the natural environment.
人工環境と自然環境の関係について書きなさい。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.
彼女は新しい環境に順応するのは難しい。
She bore her misfortunes with a brave spirit.
彼女は逞しく逆境に耐えた。
The environment was the focus of student council activities.
環境問題が私たちの学生評議会活動の中心だった。
The destruction of the rainforests affects our environment.
熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
The mission took the direct route by air to the boundary.
使節団は空路を利用して国境までの最短距離を行った。
He quickly accustomed himself to his new surroundings.
彼は新しい環境にすばやく慣れた。
I feel like I've done all I can. Now all there is to do is wait and see what comes of it.
できることはすべてやったよ。後は、果報は寝て待て、の心境だね。
We are influenced both by environment and by heredity.
我々は環境と遺伝の両方の影響を受けている。
Sport transcends borders.
スポーツは国境を越える。
He is wandering around in a trance.
彼は忘我の境をさまよっている。
You must assimilate into new surroundings.
ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
Sport knows no borders.
スポーツに国境はない。
Man is a product of his environment.
人は環境の産物である。
I'm forever lost, can't you see? I'm in a bind!
永遠に失われた、わからないのか、俺が苦境に陥っているのが。
He does not seem pleased with his condition.
彼は自分の境遇をよろこんではいないようです。
We ought to be more interested in environmental issues.
私達はもっと環境問題に関心を持つべきです。
I am not satisfied with my present lot.
私は今の境遇に甘んじてはいない。
The destruction of the environment is appalling.
環境破壊は驚くほどすすんでいる。
Mexico is a country whose borders adjoin with those of the United States.
メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
Many European people are aware of environmental problems.
たくさんのヨーロッパの人達は環境問題に目覚めています。
Happiness and success in life do not depend on our circumstances, but on our efforts.
人生の幸福と成功は我々の環境いかんによるのではなくて、我々の努力いかんによるのである。
We must try to protect the environment.
私たちは環境を守るように努力しなくてはいけない。
The world is confronted with the problem of environmental pollution.
世界は環境汚染の問題に直面しています。
The recession has put the crunch on wage laborers.
景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
Did the world really act as fast as possible to meet the threat to the environment?
世界は環境危機に対処して本当に迅速に行動しただろうか。
Initially I found it difficult to deal with my new environment.
最初は私は新しい環境に対処するのは難しいと思った。
They crossed the border into Spain.
彼らは境界を越えてスペインに入った。
Solar energy does not threaten the environment.
太陽エネルギーは環境を脅かさない。
The soldiers headed for the frontier with caution.
兵士達は警戒しながら国境に向かって進んだ。
Adversity is the best school.
逆境で人は成長する。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.
The discussion the villagers had on the environment was quite lively.
村の人たちが自然環境に関して話した議論は白熱した。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.
その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することが自由である。
Mexico is a nation that borders the United States.
メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
Sixty-four-bit software will not run on 32-bit architecture.
64ビットのソフトは32ビット環境では動かないだろう。
The third is the preservation of environment. In this case, the conservation of energy and resources is needed.
そして第三が地球環境の保全であり、省エネルギー、省資源型の生活を送る仕組みが必要となる。
Face adversity with courage.
勇気を持って逆境に立ち向かう。
They crossed the border.
彼らは国境を越えて行った。
I was asked for my passport at the border.
国境でパスポートの提示を求められた。
It's evident that human behaviour is more dangerous for the environment than radiation.
人間の行為が放射性物質よりも環境に危険だということは明らかです。
"A fish out of water" is a metaphor for being unable to use your talents due to a change of environment.
「陸に上がった河童」とは環境が変わったために能力を発揮できずにいることのたとえです。
She bore up well under unfavorable circumstances.
彼女は不利な環境に合ってがんばった。
I interviewed a lady who works to protect the environment.
私は環境保護の仕事をしている女性にインタビューをしました。
His official title is Director-General of the Environment Agency.
彼の公式の肩書きは環境庁長官です。
Exporting is a commercial activity which transcends borders.
輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。
I just got back from the States yesterday, so I'm still thinking in English.
昨日、アメリカから帰ってきたので、まだ頭の中が英語環境だ。
We must pay attention to environmental problems.
私達は環境問題に注意を払わなければなりません。
This block of apartments is a building that takes both the environment and health into consideration. From now on we want to further expand this system and knowhow.
この共同住宅は、環境と健康に配慮した建物。今後、このシステムとノウハウをさらに拡大していきたい。
From the spring equinox the day become longer than the night, and living creatures are becoming full of life.
春分の日を境に昼が夜より長くなり、生物はかなり生気に満ちてきます。
Tom's work environment was good.
トムの職場環境は良好だった。
Our character is affected by the environment.
我々の性格は環境の影響を受ける。
The train came out of the long tunnel forming the border, and there was the snow country.
国境の長いトンネルを抜けると雪国であった。
Noise pollution could be avoided if only people were more sensitive to the environment.
騒音公害は、人々が環境にもっと敏感でありさえすれば避けることができるのに。
He soon got used to the new surroundings.
彼はすぐに新しい環境になれた。
He tried to adapt himself to his new surroundings.
彼は新しい環境に適応しようと努力した。
France has a common border with Italy.
フランスはイタリアと国境を接する。
We'll be across the border by tomorrow.
明日中には国境を越えます。
We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment.