The superpowers negotiated in earnest for the settlement of the intense conflict.
超大国が激しい国境紛争を解決するために本格的に交渉した。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.
He quickly accustomed himself to his new surroundings.
彼は新しい環境にすばやく慣れた。
The environment was the focus of student council activities.
環境問題が私たちの学生評議会活動の中心だった。
The refugee crossed the line safely.
その亡命者は無事国境を越えた。
Bicycles are tools for urban sustainability.
自転車は都会の環境を破壊することなく資源利用を持続することのできる道具である。
Many families went west to make a new life on the frontier.
多くの家族が辺境で新生活を始めるため西へ行った。
He was adapted to the circumstances.
その子供は環境に慣れた。
Face adversity with courage.
勇気を持って逆境に立ち向かう。
Happiness depends, not so much on circumstances, as on one's way of looking at one's life.
幸福は環境いかんによるものでなくて、むしろ自分の人生に対する見方いかんによる。
He tried to adapt himself to his new surroundings.
彼は新しい環境に適応しようと努力した。
It helps us in times of difficulty.
苦境にあるとき助けになるものだ。
It's nice to have a pretty girl on each arm.
両手に花でいい環境じゃん!
We had a lecture on environmental pollution.
昨日環境汚染に関する講義を受けました。
The Rhine is the boundary between France and Germany.
ライン川はフランスとドイツの境界線である。
Pollution has a disastrous effect on the ecology of a region.
汚染公害は地域の生態環境に壊滅的な影響を与える。
Never in his life had he encountered such a dilemma.
彼はこれまでこんな苦境に立ち至ったことはなかった。
We should place much value on the environment.
私達は自然環境を重視すべきだ。
There are a number of things we can do to protect our environment.
私たちの環境を守る為に私たちが出来ることはいくつもある。
I can easily get lost in a new environment.
私は新しい環境になるとすぐに元気がなくなる。
The third is the preservation of environment. In this case, the conservation of energy and resources is needed.
そして第三が地球環境の保全であり、省エネルギー、省資源型の生活を送る仕組みが必要となる。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.
The destruction of the rainforests affects our environment.
熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.
彼女は新しい環境に順応するのは難しい。
The family assimilated quickly into their new environment.
家族はまもなく新しい環境に溶け込んだ。
He is the minister responsible for the environment.
彼が環境担当の大臣です。
Aren't people who have promiscuous sex afraid of VDs like AIDS?
見境なくセックスしまくる人はエイズなどの性病が怖くないのですか?
She bore up well under unfavorable circumstances.
彼女は不利な環境に合ってがんばった。
If mankind doesn't take care of the environment, the environment may eliminate mankind.
人類が環境を保護しなければ環境から人類は締め出されるだろう。
We must try to protect the environment.
私たちは環境を守るように努力しなくてはならない。
Now musicians include issues such as human rights and environmental pollution.
今や音楽家たちは歌の中に例えば人権や環境汚染のような問題までいれています。
The other day, a water quality inspection was carried out at our house. We had it done by a certain famous company's Environment Analysis Center or some such name.
先日我が家の水質検査を行いました。ある有名会社の環境分析センターとかいうところにしてもらいました。
I want you to straighten up the environment a little more.
もう少し環境を整えてほしい。
There are a number of things we can do to protect our environment.
私たちに環境を守るために私たちができることはいくつもある。
Man is a creature of circumstances.
人間は環境の動物である。
I'm so sorry about what I did. I wish I could just crawl into a hole and die.
いやあ面目ない。穴があったら入りたい心境だよ。
Do you need as many licenses as you have operating systems installed in a multi-boot PC?
マルチブート環境のPCでは搭載OSと同数のライセンスが必要ですか?
Happiness depends not so much on circumstances as on one's way of looking at one's lot.
幸せは境遇そのものよりもむしろ自分の境遇をいかに見るかにかかっている。
He hovered between life and death.
彼は生死の境をさ迷った。
From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.
組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。
You must assimilate into new surroundings.
ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
When he was a boy, his home environment was good.
少年のころ、彼の家庭環境はよかった。
We must rescue the environment from pollution.
我々は汚染から環境を守らねばならない。
Sixty-four-bit software will not run on 32-bit architecture.
64ビットのソフトは32ビット環境では動かないだろう。
He got over the end.
彼はその苦境を克服した。
The country borders on two other countries.
その国は2国と境を接している。
She lives in poor circumstances.
彼女は貧しい境遇で暮らしている。
If you wish to be happy, learn to be content with your condition in life.
幸福になりたいなら人生における境涯に満足することを学びなさい。
We are influenced both by environment and by heredity.
我々は環境と遺伝の両方の影響を受けている。
The constant border wars between England and Scotland came to an end.
イングランドとスコットランドの間の恒常的な国境戦争は終わった。
France borders Italy.
フランスはイタリアと国境を接している。
Despite adversity, the architect achieved worldwide fame.
逆境にもかかわらず、その建築家は世界的名声を獲得した。
Many European people are aware of environmental problems.
たくさんのヨーロッパの人達は環境問題に目覚めています。
Adversity is the best school.
逆境で人は成長する。
The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.
大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。
Our country borders on several countries.
我々の国はいくつかの国々と境を接している。
He is contented with his lot.
彼は境遇に満足している。
The mission took the direct route by air to the boundary.
使節団は空路を利用して国境までの最短距離を行った。
The factory waste gave rise to serious environmental pollution.
その工場の廃棄物は深刻な環境汚染を引き起こした。
How to deal with environmental pollution is a serious matter.
環境汚染にいかに取り組むかは深刻な問題である。
As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment.
しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。
Environmental changes gave rise to new species.
環境の変化から新種の発生をみた。
They passed across the border.
彼らは国境を越えて行った。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.
その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することが自由である。
He is wandering around in a trance.
彼は忘我の境をさまよっている。
They stressed protection of the environment.
彼らは、環境を保護する事を強く主張した。
From the spring equinox the day become longer than the night, and living creatures are becoming full of life.
春分の日を境に昼が夜より長くなり、生物はかなり生気に満ちてきます。
We must try to protect the environment.
私たちは環境を守るように努力しなければならない。
There's a checkpoint at the border where they look in your trunk.
その国境には、トランクの中身を見るチェックポイントがある。
The destruction of the ozone layer affects the environment.