Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
How to deal with environmental pollution is a serious matter. 環境汚染にいかに取り組むかは深刻な問題である。 He made an admirable speech about protecting the environment. 彼は環境保護についてりっぱな演説をした。 Exporting is a commercial activity which transcends borders. 輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。 The servant gradually adjusted to his new surroundings. 召し使いは徐々に新しい環境に慣れていった。 We are influenced by our environment. 我々は環境に影響される。 The world is confronted with the problem of environmental pollution. 世界は環境汚染の問題に直面しています。 There is a fence marking the boundary between our yard and the neighbor's. 隣の家との境を示す柵がある。 The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur. 相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。 Mexico is a nation that borders the United States. メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。 Fear of pollution discouraged people from building homes near power plants. 環境汚染についての恐れは、人々に発電所の近くに家を建てることを思いとどまらせた。 I'm forever lost, can't you see? I'm in a bind! 永遠に失われた、わからないのか、俺が苦境に陥っているのが。 Tadami is in Minamiaizu in Fukushima; cut off by steep mountains and located on the prefecture border with Niigata. 只見町は福島県南会津地方にあり、急峻な山を隔てて新潟との県境に位置しています。 Face adversity with courage. 勇気を持って逆境に立ち向かう。 He couldn't adapt to new circumstances. 彼は新しい環境に適応できなかった。 France has a common border with Italy. フランスはイタリアと国境を接する。 Many European people are aware of environmental problems. たくさんのヨーロッパの人達は環境問題に目覚めています。 Complaining about something is one way to adapt yourself to a new environment. 何かについて文句を言うことが、新しい環境に慣れる1つの方法である。 They crossed the border into Spain. 彼らは境界を越えてスペインに入った。 They stressed protection of the environment. 彼らは、環境を保護する事を強く主張した。 She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings. 彼女は新しい環境に順応するのは難しい。 The discussion the villagers had on the environment was quite lively. 村の人たちが自然環境に関して話した議論は白熱した。 I took no little pains to help him out of the difficulty. 僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。 The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology. 第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。 There's a checkpoint at the border where they look in your trunk. その国境には、トランクの中身を見るチェックポイントがある。 He's given to going overboard every time he gets a new idea. 何か新しい考えを思いつくたびに、彼は前後の見境もなくそれを実行する傾向がある。 The school is situated in healthy surroundings. 学校は健康的な環境に位置している。 He was adapted to the circumstances. その子供は環境に慣れた。 We must try to protect the environment. 私たちは環境を守るように努力しなければならない。 We must try to protect the environment. 私たちは環境を守るように努力しなくてはならない。 Not a day goes by without our hearing of an environmental problem. 私たちが環境面の問題を耳にしないで過ぎる日は1日とてない。 From the spring equinox the day become longer than the night, and living creatures are becoming full of life. 春分の日を境に昼が夜より長くなり、生物はかなり生気に満ちてきます。 He is contented with his lot. 彼は境遇に満足している。 Every experiment required a protected environment and an entirely objective frame of mind. すべての実験には実験環境の整備と、まったく客観的な態度が必要だった。 I feel like I've done all I can. Now all there is to do is wait and see what comes of it. できることはすべてやったよ。後は、果報は寝て待て、の心境だね。 She always adapted to new circumstances. 彼女はいつも新しい環境に適応した。 He adapted himself to circumstances. 彼は環境に順応した。 The refugee crossed the line safely. 亡命者は無事国境を越えた。 He got over the end. 彼はその苦境を克服した。 Our school is surrounded by a healthy environment. 私たちの学校は健全な環境に囲まれている。 The country borders on two other countries. その国は2国と境を接している。 Environmental changes gave rise to new species. 環境の変化から新種の発生をみた。 There's a large gingko tree that's said to be 800 years old inside the grounds of a nearby shrine. 近所の神社の境内には、樹齢800年といわれる銀杏の大木がある。 Despite adversity, the architect achieved worldwide fame. 逆境にもかかわらず、その建築家は世界的名声を獲得した。 The destruction of the environment is appalling. 環境破壊は驚くほどすすんでいる。 Our character is affected by the environment. 我々の性格は環境の影響を受ける。 The steep path is the sole access to the border. 険しいその道が国境へ行く唯一の方法だ。 The destruction of the ozone layer affects the environment. オゾン層の破壊は環境に影響を及ぼす。 We ought to be more interested in environmental issues. 私達はもっと環境問題に関心を持つべきです。 He is quick to adapt to new circumstances. 彼は新しい環境に順応するのが早い。 The refugee crossed the line safely. その亡命者は無事国境を越えた。 Germany borders on France. ドイツはフランスと境を接している。 He soon got used to the new surroundings. 彼はすぐに新しい環境になれた。 The steep path is the sole access to the border. 険しいその道を行く以外に、国境へ辿り着く方法はない。 I interviewed a lady who works to protect the environment. 私は環境保護の仕事をしている女性にインタビューをしました。 It's nice to have a pretty girl on each arm. 両手に花でいい環境じゃん! Sport knows no borders. スポーツに国境はない。 Mexico is a country whose borders adjoin with those of the United States. メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。 Happiness depends, not so much on circumstances, as on one's way of looking at one's life. 幸福は環境いかんによるものでなくて、むしろ自分の人生に対する見方いかんによる。 I was asked for my passport at the border. 国境でパスポートの提示を求められた。 She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings. 彼女は新しい環境に順応するのは難しいと思った。 She bore her misfortunes with a brave spirit. 彼女は逞しく逆境に耐えた。 He tried to adapt his conduct to his new environment. 彼は自分のふるまいを新しい境遇に合わせるよう努めた。 Take a moment to imagine what the polar bear's environment is like. 北極熊の環境がどのようなものか、ちょっと想像してほしい。 Happiness depends not so much on circumstances as on one's way of looking at one's lot. 幸せは境遇そのものよりもむしろ自分の境遇をいかに見るかにかかっている。 I'm told "idiot" is a bad word, but where I grew up it doesn't really feel that bad. 「馬鹿」という言葉は、悪い言葉だと言われているが、私の成長してきた環境では、 それほど悪い言葉ではなかったように思う。 Man has a great capacity to adapt to environmental changes. 人間は環境の変化に適応する能力が高い。 He can't accommodate himself to his circumstances. 彼は環境に順応できない。 The result is a continual search for food in a changing environment. その結果、変化する環境の中で、絶えず獲物を探し続けなければならないのである。 Never in his life had he encountered such a dilemma. 彼はこれまでこんな苦境に立ち至ったことはなかった。 People, goods and money are all free to move across national borders in the region. その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することが自由である。 I am not satisfied with my present lot. 私は今の境遇に甘んじてはいない。 Man is a creature of circumstances. 人間は環境の動物である。 Her stern look told the boys that they were in trouble. 彼女のけわしい顔つきは少年達に彼等が苦境にいることを物語っていた。 Aren't people who have promiscuous sex afraid of VDs like AIDS? 見境なくセックスしまくる人はエイズなどの性病が怖くないのですか? The third is the preservation of environment. In this case, the conservation of energy and resources is needed. そして第三が地球環境の保全であり、省エネルギー、省資源型の生活を送る仕組みが必要となる。 He quickly accustomed himself to his new surroundings. 彼は新しい環境にすばやく慣れた。 I am not now in a position to help you. 私は今あなたを助けられる境遇ではない。 Young animals adapt quickly to a new environment. 動物の子供はすぐに新しい環境に順応する。 Solar energy does not threaten the environment. 太陽エネルギーは環境を脅かさない。 Did the world really act as fast as possible to meet the threat to the environment? 世界は環境危機に対処して本当に迅速に行動しただろうか。 Many families went west to make a new life on the frontier. 多くの家族が辺境で新生活を始めるため西へ行った。 I am slow to adapt myself to new circumstances. 私は新しい環境に順応するのが遅い。 Small enterprises are feeling the squeeze of inflation. 零細企業はインフレで苦境に陥っています。 They think it is necessary to study the school system and educational environment of Japan. 彼らは、日本の学校制度と教育環境を学ぶことが必要だと考えている。 The train came out of the long tunnel forming the border, and there was the snow country. 国境の長いトンネルを抜けると雪国であった。 It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse. 弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。 Children need a happy home environment. 子供には幸福な家庭環境が必要だ。 The mission took the direct route by air to the boundary. 使節団は空路を利用して国境までの最短距離を行った。 It helps us in times of difficulty. 苦境にあるとき助けになるものだ。 Bernard Kouchner, who established Medecins Sans Frontieres, did not oppose the Iraq war. 国境なき医師団を設立したベルナール・クシュネルはイラク戦争に反対しなかった。 VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures. VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。 Our country borders on several countries. 我々の国はいくつかの国々と境を接している。 Adversity is the best school. 逆境で人は成長する。 Since many organizations are putting effort into recycling in order to restore the natural environment, why won't you contribute to reforestation? 自然環境の回復を宣伝する組織がリサイクルに力を入れて、植林に貢献しないのは何故か。 The family assimilated quickly into their new environment. 家族はまもなく新しい環境に溶け込んだ。 Sport transcends borders. スポーツは国境を越える。 Our lives are determined by our environment. 我々の生活は環境によって決定される。 I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism. 社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。 Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment. 人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。 Man is not the creature, so much as he is the creator, of circumstances. 人間は環境によってつくられるものというよりはむしろ環境をつくり出すものなのである。