UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '境'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

That paper of his deal with environmental problems.彼のその論文は環境問題を扱っている。
He is contented with his lot.彼は境遇に満足している。
We are influenced both by environment and by heredity.我々は環境と遺伝の両方の影響を受けている。
Happiness depends, not so much on circumstances, as on one's way of looking at one's life.幸福は環境いかんによるものでなくて、むしろ自分の人生に対する見方いかんによる。
It's nice to have a pretty girl on each arm.両手に花でいい環境じゃん!
There are a number of things we can do to protect our environment.私たちの環境を守る為に私たちが出来ることはいくつもある。
The discussion the villagers had on the environment was quite lively.村の人たちが自然環境に関して話した議論は白熱した。
I am slow to adapt myself to new circumstances.私は新しい環境に順応するのが遅い。
The destruction of the environment is appalling.環境破壊は驚くほどすすんでいる。
Germans are very environmentally conscious.ドイツ人は環境に対する意識が非常に高い。
Happiness depends not so much on circumstances as on one's way of looking at one's lot.幸せは境遇そのものよりもむしろ自分の境遇をいかに見るかにかかっている。
Do you need as many licenses as you have operating systems installed in a multi-boot PC?マルチブート環境のPCでは搭載OSと同数のライセンスが必要ですか?
Man has a great capacity to adapt to environmental changes.人間は環境の変化に適応する能力が高い。
Sport knows no borders.スポーツに国境はない。
This river forms the boundary between the two prefectures.この川が二つの県の境界になっている。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することができる。
The steep path is the sole access to the border.険しいその道を行く以外に、国境へ辿り着く方法はない。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しいと思った。
He tried to adapt himself to his new surroundings.彼は新しい環境に適応しようと努力した。
He got over the end.彼はその苦境を克服した。
We must try to protect the environment.私たちは環境を守るように努力しなくてはならない。
Environmental pollution is causing abnormal weather conditions.環境汚染は、異常な気象状況を引き起こしている。
Write about the relationship between the artificial environment and the natural environment.人工環境と自然環境の関係について書きなさい。
I took no little pains to help him out of the difficulty.僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
Tom's work environment was good.トムの職場環境は良好だった。
The soldiers headed for the frontier with caution.兵士達は警戒しながら国境に向かって進んだ。
From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。
France has a common border with Italy.フランスはイタリアと国境を接する。
Face adversity with courage.勇気を持って逆境に立ち向かう。
Mexico is a nation that borders the United States.メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment.あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。
He couldn't adapt to new circumstances.彼は新しい環境に適応できなかった。
She lives in poor circumstances.彼女は貧しい境遇で暮らしている。
Mexico is a country whose borders adjoin with those of the United States.メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することが自由である。
He made an admirable speech about protecting the environment.彼は環境保護についてりっぱな演説をした。
I feel like I've done all I can. Now all there is to do is wait and see what comes of it.できることはすべてやったよ。後は、果報は寝て待て、の心境だね。
Young animals adapt quickly to a new environment.動物の子供はすぐに新しい環境に順応する。
Many European people are aware of environmental problems.たくさんのヨーロッパの人達は環境問題に目覚めています。
Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment.人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。
I interviewed a lady who works to protect the environment.私は環境保護の仕事をしている女性にインタビューをしました。
They passed across the border.彼らは国境を越えて行った。
Solar energy does not threaten the environment.太陽エネルギーは環境を脅かさない。
You must assimilate into new surroundings.ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
Nature provides other forms of protection against environmental dangers.自然は、環境面での危険に対しては他の形の防御を与えている。
I want you to straighten up the environment a little more.もう少し環境を整えてほしい。
He does not seem pleased with his condition.彼は自分の境遇をよろこんではいないようです。
Germany borders on France.ドイツはフランスと境を接している。
She always adapted to new circumstances.彼女はいつも新しい環境に適応した。
Exporting is a commercial activity which transcends borders.輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。
He felt ill at ease in the new surroundings.新しい環境の中で彼は落ち着かなかった。
We ought to do our best not to pollute our environment.環境を汚染しないよう我々は最善を尽くすべきである。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。
Industrialization of the region must be carried out very carefully to avoid environmental destruction.その地域の工業化は環境破壊を避けるため慎重に進められなければならない。
The third is the preservation of environment. In this case, the conservation of energy and resources is needed.そして第三が地球環境の保全であり、省エネルギー、省資源型の生活を送る仕組みが必要となる。
Her stern look told the boys that they were in trouble.彼女のけわしい顔つきは少年達に彼等が苦境にいることを物語っていた。
The destruction of the ozone layer affects the environment.オゾン層の破壊は環境に影響を及ぼす。
He is quick to adapt to new circumstances.彼は新しい環境に順応するのが早い。
She bore up well under unfavorable circumstances.彼女は不利な環境に合ってがんばった。
He can't accommodate himself to his circumstances.彼は環境に順応できない。
The school is situated in healthy surroundings.学校は健康的な環境に位置している。
The point we must clarify here is that the lines between amateur and professional in sport are beginning to disappear.ここで明確にしなければならない点は、スポーツにおいてアマチュアとプロフェッショナルの境界線が消失しつつあるということだ。
The steep path is the sole access to the border.険しいその道が国境へ行く唯一の方法だ。
The result is a continual search for food in a changing environment.その結果、変化する環境の中で、絶えず獲物を探し続けなければならないのである。
When he was a boy, his home environment was good.少年のころ、彼の家庭環境はよかった。
"A fish out of water" is a metaphor for being unable to use your talents due to a change of environment.「陸に上がった河童」とは環境が変わったために能力を発揮できずにいることのたとえです。
We must try to protect the environment.私たちは環境を守るように努力しなくてはいけない。
Let's stop the deterioration of the natural environment.自然環境の悪化を阻止しましょう。
He is wandering around in a trance.彼は忘我の境をさまよっている。
Children are quick to gain orientation to new circumstances.子供達は新しい環境にすぐさま適応する。
Although the unemployment problem can't be ignored, the environment problem is also very important.失業問題もさることながら、環境問題も大切だ。
Our school is surrounded by a healthy environment.私たちの学校は健全な環境に囲まれている。
She carries on smiling even in the face of adversity.逆境に直面しても彼女はにこにこしている。
They moved to New York, but adapted easily to their new surroundings.一家はニューヨークに移ったが、新しい環境にすぐに順応した。
We'll be across the border by tomorrow.明日中には国境を越えます。
Children need a happy home environment.子供には幸福な家庭環境が必要だ。
A small border dispute ballooned into a major international incident.国境問題での小競り合いから重大な国際紛争へと広がりました。
Environmental changes gave rise to new species.環境の変化から新種の発生をみた。
The country borders on two other countries.その国は2国と境を接している。
Sixty-four-bit software will not run on 32-bit architecture.64ビットのソフトは32ビット環境では動かないだろう。
The family assimilated quickly into their new environment.家族はまもなく新しい環境に溶け込んだ。
They crossed the border into Spain.彼らは境界を越えてスペインに入った。
It's evident that human behaviour is more dangerous for the environment than radiation.人間の行為が放射性物質よりも環境に危険だということは明らかです。
She grew up in the harsh environment of New York City.彼女はニューヨーク市の厳しい環境で育った。
It will not be long before you accommodate yourself to the new circumstances.やがてあなたは新しい環境に慣れるだろう。
The train came out of the long tunnel forming the border, and there was the snow country.国境の長いトンネルを抜けると雪国であった。
The refugee crossed the line safely.亡命者は無事国境を越えた。
We are influenced by our environment.我々は環境に影響される。
The environment was the focus of student council activities.環境問題が私たちの学生評議会活動の中心だった。
The lives of most people are determined by their environment.たいていの人の一生は環境で決まる。
He quickly accustomed himself to his new surroundings.彼は新しい環境にすばやく慣れた。
Man is a product of his environment.人は環境の産物である。
I am not now in a position to help you.私は今あなたを助けられる境遇ではない。
She bore her misfortunes with a brave spirit.彼女は逞しく逆境に耐えた。
They soon adjusted themselves to the new circumstances.彼らはすぐにその新しい環境に順応した。
Although he was in such circumstances, he made his way by himself.そのような境遇であったにもかかわらず、彼は自分一人で道を切り開いた。
I just got back from the States yesterday, so I'm still thinking in English.昨日、アメリカから帰ってきたので、まだ頭の中が英語環境だ。
If you wish to be happy, learn to be content with your condition in life.幸福になりたいなら人生における境涯に満足することを学びなさい。
Fear of pollution discouraged people from building homes near power plants.環境汚染についての恐れは、人々に発電所の近くに家を建てることを思いとどまらせた。
From the spring equinox the day become longer than the night, and living creatures are becoming full of life.春分の日を境に昼が夜より長くなり、生物はかなり生気に満ちてきます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License