The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '境'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We had a lecture on environmental pollution.
昨日環境汚染に関する講義を受けました。
Everybody will have to pitch in to save the environment.
環境を救うために、みんなが拠出も含めた協力をしなければならないでしょう。
They crossed the border into Spain.
彼らは境界を越えてスペインに入った。
The Rhine is the boundary between France and Germany.
ライン川はフランスとドイツの境界線である。
I took no little pains to help him out of the difficulty.
僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
The result is a continual search for food in a changing environment.
その結果、変化する環境の中で、絶えず獲物を探し続けなければならないのである。
He can't accommodate himself to his circumstances.
彼は環境に順応できない。
Sport transcends borders.
スポーツは国境を越える。
He quickly accustomed himself to his new surroundings.
彼は新しい環境にすばやく慣れた。
She always adapted to new circumstances.
彼女はいつも新しい環境に適応した。
He passed across the border.
彼は国境を越えて行った。
It's evident that human behaviour is more dangerous for the environment than radiation.
人間の行為が放射性物質よりも環境に危険だということは明らかです。
They soon adjusted themselves to the new circumstances.
彼らはすぐにその新しい環境に順応した。
I found it pretty hard to adjust to my new surroundings.
新しい環境に順応するのはかなり大変な事だとわかった。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.
The superpowers negotiated in earnest for the settlement of the intense conflict.
超大国が激しい国境紛争を解決するために本格的に交渉した。
Did the world really act as fast as possible to meet the threat to the environment?
世界は環境危機に対処して本当に迅速に行動しただろうか。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.
Many families left to make a new life on the frontier.
多くの家族が新生活を築くために辺境地方に移住した。
Children are quick to accustom themselves to new surroundings.
子供は新しい環境に慣れるのが早い。
He felt ill at ease in the new surroundings.
新しい環境の中で彼は落ち着かなかった。
I know a lot about environmental problems.
私は環境問題について多くのことを知っています。
The refugee crossed the line safely.
その亡命者は無事国境を越えた。
He tried to adapt himself to his new surroundings.
彼は新しい環境に適応しようと努力した。
The servant gradually adjusted to his new surroundings.
召し使いは徐々に新しい環境に慣れていった。
Man is not the creature, so much as he is the creator, of circumstances.
人間は環境によってつくられるものというよりはむしろ環境をつくり出すものなのである。
He is wandering around in a trance.
彼は忘我の境をさまよっている。
I am not now in a position to help you.
私は今あなたを助けられる境遇ではない。
If you wish to be happy, learn to be content with your condition in life.
幸福になりたいなら人生における境涯に満足することを学びなさい。
"A fish out of water" is a metaphor for being unable to use your talents due to a change of environment.
「陸に上がった河童」とは環境が変わったために能力を発揮できずにいることのたとえです。
He soon got used to the new surroundings.
彼はすぐに新しい環境になれた。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.
We had to gear our lives to the new circumstances.
新しい環境に生活を合わせてゆかなければならなかった。
France has a common border with Italy.
フランスはイタリアと国境を接する。
That paper of his deal with environmental problems.
彼のその論文は環境問題を扱っている。
This river forms the boundary between the two prefectures.
この川が二つの県の境界になっている。
Small enterprises are feeling the squeeze of inflation.
零細企業はインフレで苦境に陥っています。
He ran for his life at the sight of the border guard.
彼は国境警備兵の姿を見て命からがら逃げた。
Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary.
エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.
彼女は新しい環境に順応するのは難しいと思った。
This block of apartments is a building that takes both the environment and health into consideration. From now on we want to further expand this system and knowhow.
この共同住宅は、環境と健康に配慮した建物。今後、このシステムとノウハウをさらに拡大していきたい。
Not a day goes by without our hearing of an environmental problem.
私たちが環境面の問題を耳にしないで過ぎる日は1日とてない。
When he was a boy, his home environment was good.
少年のころ、彼の家庭環境はよかった。
The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.
大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。
The lives of most people are determined by their environment.
たいていの人の一生は環境で決まる。
We are influenced by our environment.
我々は環境に影響される。
The school is situated in healthy surroundings.
学校は健康的な環境に位置している。
Although he was in such circumstances, he made his way by himself.
そのような境遇であったにもかかわらず、彼は自分一人で道を切り開いた。
He is contented with his lot.
彼は境遇に満足している。
Our character is affected by the environment.
我々の性格は環境の影響を受ける。
This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate.