UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '境'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

France has a common border with Italy.フランスはイタリアと国境を接する。
Children need a happy home environment.子供には幸福な家庭環境が必要だ。
They must have struggled against adversity from their early days.彼らは幼い時から逆境と闘ってきたにちがいない。
Bernard Kouchner, who established Medecins Sans Frontieres, did not oppose the Iraq war.国境なき医師団を設立したベルナール・クシュネルはイラク戦争に反対しなかった。
Despite adversity, the ingenious man achieved worldwide fame.逆境にもかかわらず、その発明の才に富む男は世界的名声を手に入れた。
Many European people are aware of environmental problems.たくさんのヨーロッパの人達は環境問題に目覚めています。
Man is not the creature, so much as he is the creator, of circumstances.人間は環境によってつくられるものというよりはむしろ環境をつくり出すものなのである。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。
Our lives are determined by our environment.我々の生活は環境によって決定される。
We must try to protect the environment.私たちは環境を守るように努力しなくてはならない。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
We had to gear our lives to the new circumstances.新しい環境に生活を合わせてゆかなければならなかった。
Small enterprises are feeling the squeeze of inflation.零細企業はインフレで苦境に陥っています。
He is wandering around in a trance.彼は忘我の境をさまよっている。
She stood by her husband whenever he was in trouble.彼女は夫が苦境にある時はいつも手助けをした。
They crossed the border.彼らは国境を越えて行った。
Nature provides other forms of protection against environmental dangers.自然は、環境面での危険に対しては他の形の防御を与えている。
The recession has put the crunch on wage laborers.景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
Our school is surrounded by a healthy environment.私たちの学校は健全な環境に囲まれている。
From the spring equinox the day become longer than the night, and living creatures are becoming full of life.春分の日を境に昼が夜より長くなり、生物はかなり生気に満ちてきます。
I am not now in a position to help you.私は今あなたを助けられる境遇ではない。
Never in his life had he encountered such a dilemma.彼はこれまでこんな苦境に立ち至ったことはなかった。
Man is a product of his environment.人は環境の産物である。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.高い天井と巨大な部屋のある建物は、それにとって代わる素気ないオフィスビルほど実用的ではないかも知れないが、周囲の環境とうまく合っている場合が多いのである。
The point we must clarify here is that the lines between amateur and professional in sport are beginning to disappear.ここで明確にしなければならない点は、スポーツにおいてアマチュアとプロフェッショナルの境界線が消失しつつあるということだ。
He quickly accustomed himself to his new surroundings.彼は新しい環境にすばやく慣れた。
Happiness and success in life do not depend on our circumstances, but on our efforts.人生の幸福と成功は我々の環境いかんによるのではなくて、我々の努力いかんによるのである。
The soldiers headed for the frontier with caution.兵士達は警戒しながら国境に向かって進んだ。
Industrialization of the region must be carried out very carefully to avoid environmental destruction.その地域の工業化は環境破壊を避けるため慎重に進められなければならない。
They are in comfortable circumstance.彼らは何不自由ない境遇にいる。
We must try to protect the environment.私たちは環境を守るように努力しなくてはいけない。
They think it is necessary to study the school system and educational environment of Japan.彼らは、日本の学校制度と教育環境を学ぶことが必要だと考えている。
Some factories pollute the environment.環境を汚染する工場がある。
The factory waste gave rise to serious environmental pollution.その工場の廃棄物は深刻な環境汚染を引き起こした。
The servant gradually adjusted to his new surroundings.召し使いは徐々に新しい環境に慣れていった。
He is contented with his lot.彼は境遇に満足している。
She bore up well under unfavorable circumstances.彼女は不利な環境に合ってがんばった。
Environmental changes gave rise to new species.環境の変化から新種の発生をみた。
We ought to be more interested in environmental issues.私達はもっと環境問題に関心を持つべきです。
The country borders on two other countries.その国は2国と境を接している。
Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary.エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。
He is quick to adapt to new circumstances.彼は新しい環境に順応するのが早い。
He ran for his life at the sight of the border guard.彼は国境警備兵の姿を見て命からがら逃げた。
Greenpeace is fighting an uphill battle to save the environment.グリーンピースは環境保護のために困難な戦いをしています。
This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate.こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。
Environmental pollution is causing abnormal weather conditions.環境汚染は、異常な気象状況を引き起こしている。
Sport transcends borders.スポーツは国境を越える。
The environment was the focus of student council activities.環境問題が私たちの学生評議会活動の中心だった。
We must rescue the environment from pollution.我々は汚染から環境を守らねばならない。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しいと思った。
Happiness depends, not so much on circumstances, as on one's way of looking at one's life.幸福は環境いかんによるものでなくて、むしろ自分の人生に対する見方いかんによる。
There are a number of things we can do to protect our environment.私たちの環境を守る為に私たちが出来ることはいくつもある。
He was adapted to the circumstances.その子供は環境に慣れた。
He tried to adapt himself to his new surroundings.彼は新しい環境に適応しようと努力した。
I can easily get lost in a new environment.私は新しい環境になるとすぐに元気がなくなる。
We should place much value on the environment.私達は自然環境を重視すべきだ。
I am content with my circumstances.私は自分の置かれた境遇に満足している。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しい。
He felt ill at ease in the new surroundings.新しい環境の中で彼は落ち着かなかった。
Face adversity with courage.勇気を持って逆境に立ち向かう。
She grew up in the harsh environment of New York City.彼女はニューヨーク市の厳しい環境で育った。
He's given to going overboard every time he gets a new idea.何か新しい考えを思いつくたびに、彼は前後の見境もなくそれを実行する傾向がある。
The result is a continual search for food in a changing environment.その結果、変化する環境の中で、絶えず獲物を探し続けなければならないのである。
Take a moment to imagine what the polar bear's environment is like.北極熊の環境がどのようなものか、ちょっと想像してほしい。
They passed across the border.彼らは国境を越えて行った。
It's nice to have a pretty girl on each arm.両手に花でいい環境じゃん!
I am not satisfied with my present lot.私は今の境遇に甘んじてはいない。
There are a number of things we can do to protect our environment.私たちに環境を守るために私たちができることはいくつもある。
The destruction of the ozone layer affects the environment.オゾン層の破壊は環境に影響を及ぼす。
We must pay attention to environmental problems.私達は環境問題に注意を払わなければなりません。
Write about the relationship between the artificial environment and the natural environment.人工環境と自然環境の関係について書きなさい。
I found it pretty hard to adjust to my new surroundings.新しい環境に順応するのはかなり大変な事だとわかった。
We are influenced by our environment.我々は環境に影響される。
The world is confronted with the problem of environmental pollution.世界は環境汚染の問題に直面しています。
The destruction of the environment is appalling.環境破壊は驚くほどすすんでいる。
I want you to straighten up the environment a little more.もう少し環境を整えてほしい。
The lives of most people are determined by their environment.たいていの人の一生は環境で決まる。
The school is situated in healthy surroundings.学校は健康的な環境に位置している。
The destruction of the rainforests affects our environment.熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
The soldiers proceeded to the frontier with caution.兵士たちは警戒しながら国境へ向かった。
Adversity is the best school.逆境で人は成長する。
He soon got used to the new surroundings.彼はすぐに新しい環境になれた。
Do you need as many licenses as you have operating systems installed in a multi-boot PC?マルチブート環境のPCでは搭載OSと同数のライセンスが必要ですか?
He made an admirable speech about protecting the environment.彼は環境保護についてりっぱな演説をした。
France borders Italy.フランスはイタリアと国境を接している。
Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
I know a lot about environmental problems.私は環境問題について多くのことを知っています。
The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology.第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。
The discussion the villagers had on the environment was quite lively.村の人たちが自然環境に関して話した議論は白熱した。
Initially I found it difficult to deal with my new environment.最初は私は新しい環境に対処するのは難しいと思った。
I am slow to adapt myself to new circumstances.僕は新しい環境に順応するのが遅い。
The most important thing is a pleasant living environment.最も重要なのが住環境の快適性である。
The steep path is the sole access to the border.険しいその道が国境へ行く唯一の方法だ。
Not a day goes by without our hearing of an environmental problem.私たちが環境面の問題を耳にしないで過ぎる日は1日とてない。
It will not be long before you accommodate yourself to the new circumstances.やがてあなたは新しい環境に慣れるだろう。
Many families went west to make a new life on the frontier.多くの家族が辺境で新生活を始めるため西へ行った。
As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment.しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。
Tadami is in Minamiaizu in Fukushima; cut off by steep mountains and located on the prefecture border with Niigata.只見町は福島県南会津地方にあり、急峻な山を隔てて新潟との県境に位置しています。
Every experiment required a protected environment and an entirely objective frame of mind.すべての実験には実験環境の整備と、まったく客観的な態度が必要だった。
She carries on smiling even in the face of adversity.逆境に直面しても彼女はにこにこしている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License