UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '境'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Complaining about something is one way to adapt yourself to a new environment.何かについて文句を言うことが、新しい環境に慣れる1つの方法である。
The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。
They marked off the land for their house with rows of stones.彼らは石を並べて家の敷地の境界にした。
The third is the preservation of environment. In this case, the conservation of energy and resources is needed.そして第三が地球環境の保全であり、省エネルギー、省資源型の生活を送る仕組みが必要となる。
She always adapted to new circumstances.彼女はいつも新しい環境に適応した。
He can't accommodate himself to his circumstances.彼は環境に順応できない。
The world is confronted with the problem of environmental pollution.世界は環境汚染の問題に直面しています。
I know a lot about environmental problems.私は環境問題について多くのことを知っています。
His official title is Director-General of the Environment Agency.彼の公式の肩書きは環境庁長官です。
It will not be long before you accommodate yourself to the new circumstances.やがてあなたは新しい環境に慣れるだろう。
Environmental changes gave rise to new species.環境の変化から新種の発生をみた。
Mexico is a nation that borders the United States.メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
I'm told "idiot" is a bad word, but where I grew up it doesn't really feel that bad.「馬鹿」という言葉は、悪い言葉だと言われているが、私の成長してきた環境では、 それほど悪い言葉ではなかったように思う。
It helps us in times of difficulty.苦境にあるとき助けになるものだ。
A small border dispute ballooned into a major international incident.国境問題での小競り合いから重大な国際紛争へと広がりました。
Do you need as many licenses as you have operating systems installed in a multi-boot PC?マルチブート環境のPCでは搭載OSと同数のライセンスが必要ですか?
Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment.あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。
We had a lecture on environmental pollution.昨日環境汚染に関する講義を受けました。
We had to gear our lives to the new circumstances.新しい環境に生活を合わせてゆかなければならなかった。
Germany borders on France.ドイツはフランスと境を接している。
I just got back from the States yesterday, so I'm still thinking in English.昨日、アメリカから帰ってきたので、まだ頭の中が英語環境だ。
You must assimilate into new surroundings.ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
The mission took the direct route by air to the boundary.使節団は空路を利用して国境までの最短距離を行った。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
The destruction of the rainforests affects our environment.熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
He is contented with his lot.彼は境遇に満足している。
Children are quick to accustom themselves to new surroundings.子供は新しい環境に慣れるのが早い。
He is wandering around in a trance.彼は忘我の境をさまよっている。
Industrialization of the region must be carried out very carefully to avoid environmental destruction.その地域の工業化は環境破壊を避けるため慎重に進められなければならない。
Initially I found it difficult to deal with my new environment.最初は私は新しい環境に対処するのは難しいと思った。
If you wish to be happy, learn to be content with your condition in life.幸福になりたいなら人生における境涯に満足することを学びなさい。
If mankind doesn't take care of the environment, the environment may eliminate mankind.人類が環境を保護しなければ環境から人類は締め出されるだろう。
Let's stop the deterioration of the natural environment.自然環境の悪化を阻止しましょう。
Germans are very environmentally conscious.ドイツ人は環境に対する意識が非常に高い。
Our school is surrounded by a healthy environment.私たちの学校は健全な環境に囲まれている。
He adapted himself to circumstances.彼は環境に順応した。
Not a day goes by without our hearing of an environmental problem.私たちが環境面の問題を耳にしないで過ぎる日は1日とてない。
Everybody will have to pitch in to save the environment.環境を救うために、みんなが拠出も含めた協力をしなければならないでしょう。
The train came out of the long tunnel forming the border, and there was the snow country.国境の長いトンネルを抜けると雪国であった。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しい。
Noise pollution could be avoided if only people were more sensitive to the environment.騒音公害は、人々が環境にもっと敏感でありさえすれば避けることができるのに。
The most important thing is a pleasant living environment.最も重要なのが住環境の快適性である。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。
The recession has put the crunch on wage laborers.景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
He hovered between life and death.彼は生死の境をさ迷った。
The soldiers proceeded to the frontier with caution.兵士たちは警戒しながら国境へ向かった。
We must try to protect the environment.私たちは環境を守るように努力しなくてはいけない。
The result is a continual search for food in a changing environment.その結果、変化する環境の中で、絶えず獲物を探し続けなければならないのである。
Despite adversity, the architect achieved worldwide fame.逆境にもかかわらず、その建築家は世界的名声を獲得した。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.高い天井と巨大な部屋のある建物は、それにとって代わる素気ないオフィスビルほど実用的ではないかも知れないが、周囲の環境とうまく合っている場合が多いのである。
Sport knows no borders.スポーツに国境はない。
I am slow to adapt myself to new circumstances.僕は新しい環境に順応するのが遅い。
He quickly accustomed himself to his new surroundings.彼は新しい環境にすばやく慣れた。
Happiness and success in life do not depend on our circumstances, but on our efforts.人生の幸福と成功は我々の環境いかんによるのではなくて、我々の努力いかんによるのである。
The destruction of the environment is appalling.環境破壊は驚くほどすすんでいる。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。
Our lives are determined by our environment.我々の生活は環境によって決定される。
I'm saying "For the sake of Earth's environment," but actually it's "For the sake of the people living on Earth."「地球環境のために」と言っているが、実際には「地球で生きていく人間のため」だ。
We should place much value on the environment.私達は自然環境を重視すべきだ。
Adversity is the best school.逆境で人は成長する。
We must try to protect the environment.私たちは環境を守るように努力しなくてはならない。
I am slow to adapt myself to new circumstances.私は新しい環境に順応するのが遅い。
The point we must clarify here is that the lines between amateur and professional in sport are beginning to disappear.ここで明確にしなければならない点は、スポーツにおいてアマチュアとプロフェッショナルの境界線が消失しつつあるということだ。
Now musicians include issues such as human rights and environmental pollution.今や音楽家たちは歌の中に例えば人権や環境汚染のような問題までいれています。
Children need a happy home environment.子供には幸福な家庭環境が必要だ。
He ran for his life at the sight of the border guard.彼は国境警備兵の姿を見て命からがら逃げた。
There are a number of things we can do to protect our environment.私たちの環境を守る為に私たちが出来ることはいくつもある。
There's a checkpoint at the border where they look in your trunk.その国境には、トランクの中身を見るチェックポイントがある。
We are influenced by our environment.我々は環境に影響される。
She bore up well under unfavorable circumstances.彼女は不利な環境に合ってがんばった。
Our country borders on several countries.我々の国はいくつかの国々と境を接している。
Young animals adapt quickly to a new environment.動物の子供はすぐに新しい環境に順応する。
I am not now in a position to help you.私は今あなたを助けられる境遇ではない。
Take a moment to imagine what the polar bear's environment is like.北極熊の環境がどのようなものか、ちょっと想像してほしい。
Many families went west to make a new life on the frontier.多くの家族が辺境で新生活を始めるため西へ行った。
Music is universal.音楽に国境なし。
I'm forever lost, can't you see? I'm in a bind!永遠に失われた、わからないのか、俺が苦境に陥っているのが。
Many European people are aware of environmental problems.たくさんのヨーロッパの人達は環境問題に目覚めています。
I was asked for my passport at the border.国境でパスポートの提示を求められた。
The country borders on two other countries.その国は2国と境を接している。
He felt ill at ease in the new surroundings.新しい環境の中で彼は落ち着かなかった。
She bore her misfortunes with a brave spirit.彼女は逞しく逆境に耐えた。
Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary.エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。
VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures.VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。
Sixty-four-bit software will not run on 32-bit architecture.64ビットのソフトは32ビット環境では動かないだろう。
He was adapted to the circumstances.その子供は環境に慣れた。
As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment.しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。
France has a common border with Italy.フランスはイタリアと国境を接する。
Solar energy does not threaten the environment.太陽エネルギーは環境を脅かさない。
Man has a great capacity to adapt to environmental changes.人間は環境の変化に適応する能力が高い。
They crossed the border.彼らは国境を越えて行った。
He tried to adapt his conduct to his new environment.彼は自分のふるまいを新しい境遇に合わせるよう努めた。
The Rhine is the boundary between France and Germany.ライン川はフランスとドイツの境界線である。
Many families left to make a new life on the frontier.多くの家族が新生活を築くために辺境地方に移住した。
The destruction of the ozone layer affects the environment.オゾン層の破壊は環境に影響を及ぼす。
The environment was the focus of student council activities.環境問題が私たちの学生評議会活動の中心だった。
We must pay attention to environmental problems.私達は環境問題に注意を払わなければなりません。
Tadami is in Minamiaizu in Fukushima; cut off by steep mountains and located on the prefecture border with Niigata.只見町は福島県南会津地方にあり、急峻な山を隔てて新潟との県境に位置しています。
From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。
Man is a creature of circumstances.人間は環境の動物である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License