UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '境'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Man is a product of his environment.人は環境の産物である。
The superpowers negotiated in earnest for the settlement of the intense conflict.超大国が激しい国境紛争を解決するために本格的に交渉した。
The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology.第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。
The other day, a water quality inspection was carried out at our house. We had it done by a certain famous company's Environment Analysis Center or some such name.先日我が家の水質検査を行いました。ある有名会社の環境分析センターとかいうところにしてもらいました。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.高い天井と巨大な部屋のある建物は、それにとって代わる素気ないオフィスビルほど実用的ではないかも知れないが、周囲の環境とうまく合っている場合が多いのである。
The destruction of the rainforests affects our environment.熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
He adapted himself to circumstances.彼は環境に順応した。
I can easily get lost in a new environment.私は新しい環境になるとすぐに元気がなくなる。
Despite adversity, the ingenious man achieved worldwide fame.逆境にもかかわらず、その発明の才に富む男は世界的名声を手に入れた。
Our character is affected by the environment.我々の性格は環境の影響を受ける。
Happiness depends, not so much on circumstances, as on one's way of looking at one's life.幸福は環境いかんによるものでなくて、むしろ自分の人生に対する見方いかんによる。
The country borders on two other countries.その国は2国と境を接している。
This block of apartments is a building that takes both the environment and health into consideration. From now on we want to further expand this system and knowhow.この共同住宅は、環境と健康に配慮した建物。今後、このシステムとノウハウをさらに拡大していきたい。
They are in comfortable circumstance.彼らは何不自由ない境遇にいる。
From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。
We must try to protect the environment.私たちは環境を守るように努力しなければならない。
He tried to adapt himself to his new surroundings.彼は新しい環境に適応しようと努力した。
He does not seem pleased with his condition.彼は自分の境遇をよろこんではいないようです。
He's given to going overboard every time he gets a new idea.何か新しい考えを思いつくたびに、彼は前後の見境もなくそれを実行する傾向がある。
There's a checkpoint at the border where they look in your trunk.その国境には、トランクの中身を見るチェックポイントがある。
I interviewed a lady who works to protect the environment.私は環境保護の仕事をしている女性にインタビューをしました。
Happiness and success in life do not depend on our circumstances, but on our efforts.人生の幸福と成功は我々の環境いかんによるのではなくて、我々の努力いかんによるのである。
This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate.こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。
Greenpeace is fighting an uphill battle to save the environment.グリーンピースは環境保護のために困難な戦いをしています。
Noise pollution could be avoided if only people were more sensitive to the environment.騒音公害は、人々が環境にもっと敏感でありさえすれば避けることができるのに。
We had a lecture on environmental pollution.昨日環境汚染に関する講義を受けました。
She grew up in the harsh environment of New York City.彼女はニューヨーク市の厳しい環境で育った。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しいと思った。
Small enterprises are feeling the squeeze of inflation.零細企業はインフレで苦境に陥っています。
Until quite recently, people in developed countries didn't care much about the environment.ごく最近まで、先進国の人々は環境にさほど気にかけてはいなかった。
Many families went west to make a new life on the frontier.多くの家族が辺境で新生活を始めるため西へ行った。
Initially I found it difficult to deal with my new environment.最初は私は新しい環境に対処するのは難しいと思った。
They think it is necessary to study the school system and educational environment of Japan.彼らは、日本の学校制度と教育環境を学ぶことが必要だと考えている。
The refugee crossed the line safely.その亡命者は無事国境を越えた。
I am slow to adapt myself to new circumstances.僕は新しい環境に順応するのが遅い。
It's nice to have a pretty girl on each arm.両手に花でいい環境じゃん!
Everybody will have to pitch in to save the environment.環境を救うために、みんなが拠出も含めた協力をしなければならないでしょう。
Now musicians include issues such as human rights and environmental pollution.今や音楽家たちは歌の中に例えば人権や環境汚染のような問題までいれています。
Tom's work environment was good.トムの職場環境は良好だった。
He is wandering around in a trance.彼は忘我の境をさまよっている。
The point we must clarify here is that the lines between amateur and professional in sport are beginning to disappear.ここで明確にしなければならない点は、スポーツにおいてアマチュアとプロフェッショナルの境界線が消失しつつあるということだ。
The steep path is the sole access to the border.険しいその道を行く以外に、国境へ辿り着く方法はない。
That paper of his deal with environmental problems.彼のその論文は環境問題を扱っている。
He made an admirable speech about protecting the environment.彼は環境保護についてりっぱな演説をした。
If mankind doesn't take care of the environment, the environment may eliminate mankind.人類が環境を保護しなければ環境から人類は締め出されるだろう。
You must assimilate into new surroundings.ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment.私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。
Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment.あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。
They must have struggled against adversity from their early days.彼らは幼い時から逆境と闘ってきたにちがいない。
I know a lot about environmental problems.私は環境問題について多くのことを知っています。
The family assimilated quickly into their new environment.家族はまもなく新しい環境に溶け込んだ。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しい。
The train came out of the long tunnel forming the border, and there was the snow country.国境の長いトンネルを抜けると雪国であった。
He is quick to adapt to new circumstances.彼は新しい環境に順応するのが早い。
As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment.しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。
Many European people are aware of environmental problems.たくさんのヨーロッパの人達は環境問題に目覚めています。
He passed across the border.彼は国境を越えて行った。
The destruction of the ozone layer affects the environment.オゾン層の破壊は環境に影響を及ぼす。
She bore up well under unfavorable circumstances.彼女は不利な環境に合ってがんばった。
I found it pretty hard to adjust to my new surroundings.新しい環境に順応するのはかなり大変な事だとわかった。
We had to gear our lives to the new circumstances.新しい環境に生活を合わせてゆかなければならなかった。
I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism.社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。
We ought to do our best not to pollute our environment.環境を汚染しないよう我々は最善を尽くすべきである。
Let's stop the deterioration of the natural environment.自然環境の悪化を阻止しましょう。
I'm saying "For the sake of Earth's environment," but actually it's "For the sake of the people living on Earth."「地球環境のために」と言っているが、実際には「地球で生きていく人間のため」だ。
The most important thing is a pleasant living environment.最も重要なのが住環境の快適性である。
Our company is going to be left behind too if we don't create an environment in which we can get instant Internet access.我が社もすぐにインターネットにアクセスできる環境を整えなくては取り残されてしまう。
Never in his life had he encountered such a dilemma.彼はこれまでこんな苦境に立ち至ったことはなかった。
Music is universal.音楽に国境なし。
When he was a boy, his home environment was good.少年のころ、彼の家庭環境はよかった。
Many families left to make a new life on the frontier.多くの家族が新生活を築くために辺境地方に移住した。
France has a common border with Italy.フランスはイタリアと国境を接する。
I'm so sorry about what I did. I wish I could just crawl into a hole and die.いやあ面目ない。穴があったら入りたい心境だよ。
He was very badly situated.彼は苦境に会った。
He ran for his life at the sight of the border guard.彼は国境警備兵の姿を見て命からがら逃げた。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。
Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment.人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。
We must try to protect the environment.私たちは環境を守るように努力しなくてはならない。
Industrialization of the region must be carried out very carefully to avoid environmental destruction.その地域の工業化は環境破壊を避けるため慎重に進められなければならない。
Children are quick to gain orientation to new circumstances.子供達は新しい環境にすぐさま適応する。
I am not satisfied with my present lot.私は今の境遇に甘んじてはいない。
Her stern look told the boys that they were in trouble.彼女のけわしい顔つきは少年達に彼等が苦境にいることを物語っていた。
Bernard Kouchner, who established Medecins Sans Frontieres, did not oppose the Iraq war.国境なき医師団を設立したベルナール・クシュネルはイラク戦争に反対しなかった。
The mission took the direct route by air to the boundary.使節団は空路を利用して国境までの最短距離を行った。
Mexico is a country whose borders adjoin with those of the United States.メキシコは、アメリカ合衆国と国境を接する国だ。
He can't accommodate himself to his circumstances.彼は環境に順応できない。
Environmental pollution is causing abnormal weather conditions.環境汚染は、異常な気象状況を引き起こしている。
Solar energy does not threaten the environment.太陽エネルギーは環境を脅かさない。
From the spring equinox the day become longer than the night, and living creatures are becoming full of life.春分の日を境に昼が夜より長くなり、生物はかなり生気に満ちてきます。
She always adapted to new circumstances.彼女はいつも新しい環境に適応した。
Our country borders on several countries.我々の国はいくつかの国々と境を接している。
The soldiers headed for the frontier with caution.兵士達は警戒しながら国境に向かって進んだ。
He quickly accustomed himself to his new surroundings.彼は新しい環境にすばやく慣れた。
We should place much value on the environment.私達は自然環境を重視すべきだ。
It's evident that human behaviour is more dangerous for the environment than radiation.人間の行為が放射性物質よりも環境に危険だということは明らかです。
Happiness depends not so much on circumstances as on one's way of looking at one's lot.幸せは境遇そのものよりもむしろ自分の境遇をいかに見るかにかかっている。
She bore her misfortunes with a brave spirit.彼女は逞しく逆境に耐えた。
The Rhine is the boundary between France and Germany.ライン川はフランスとドイツの境界線である。
There is a fence marking the boundary between our yard and the neighbor's.隣の家との境を示す柵がある。
She carries on smiling even in the face of adversity.逆境に直面しても彼女はにこにこしている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License