The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '境'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
France has a common border with Italy.
フランスはイタリアと国境を接する。
Children need a happy home environment.
子供には幸福な家庭環境が必要だ。
They must have struggled against adversity from their early days.
彼らは幼い時から逆境と闘ってきたにちがいない。
Bernard Kouchner, who established Medecins Sans Frontieres, did not oppose the Iraq war.
国境なき医師団を設立したベルナール・クシュネルはイラク戦争に反対しなかった。
Despite adversity, the ingenious man achieved worldwide fame.
逆境にもかかわらず、その発明の才に富む男は世界的名声を手に入れた。
Many European people are aware of environmental problems.
たくさんのヨーロッパの人達は環境問題に目覚めています。
Man is not the creature, so much as he is the creator, of circumstances.
人間は環境によってつくられるものというよりはむしろ環境をつくり出すものなのである。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.
相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
We had to gear our lives to the new circumstances.
新しい環境に生活を合わせてゆかなければならなかった。
Small enterprises are feeling the squeeze of inflation.
零細企業はインフレで苦境に陥っています。
He is wandering around in a trance.
彼は忘我の境をさまよっている。
She stood by her husband whenever he was in trouble.
彼女は夫が苦境にある時はいつも手助けをした。
They crossed the border.
彼らは国境を越えて行った。
Nature provides other forms of protection against environmental dangers.
自然は、環境面での危険に対しては他の形の防御を与えている。
The recession has put the crunch on wage laborers.
景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
Our school is surrounded by a healthy environment.
私たちの学校は健全な環境に囲まれている。
From the spring equinox the day become longer than the night, and living creatures are becoming full of life.
春分の日を境に昼が夜より長くなり、生物はかなり生気に満ちてきます。
I am not now in a position to help you.
私は今あなたを助けられる境遇ではない。
Never in his life had he encountered such a dilemma.
彼はこれまでこんな苦境に立ち至ったことはなかった。
Man is a product of his environment.
人は環境の産物である。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.