The more you look, the more you will see, and the more interesting they will become.
見れば見るほど、それだけ多くわかり、また興味も増してくる。
Little by little our knowledge of English increases.
少しずつ私たちの英語の知識は増えていくものです。
The growth in population is very rapid in developing countries.
発展途上国の人口増加は急速だ。
By the year 2020, the population of this city will have doubled.
2020年までには、この市の人口は倍増しているだろう。
It is certain that the increase of divorce will lead to anxiety between couples, parents and children.
離婚の増大の結果、夫婦間、親子間に大きな不安を生じさせることは間違いない。
A middle-aged woman is a woman who is past her prime.
年増は娘盛りを過ぎた女性である。
This new investment will multiply our profit.
この新たな投資が利益増につながるだろう。
I have gained weight.
私は体重が増えた。
The amount of carbon dioxide has increased by 10 percent.
二酸化炭素の量は10%増加している。
This increase in unemployment is a consequence of the recession.
この失業者の増加は不景気の当然な結果である。
The more we have, the greater our desire will be.
人間の欲望は、持てば持つほどますます増大する。
There are marked and rapidly, steadily increasing health benefits to giving up.
禁煙による健康上の利点は、顕著であり、すぐに現れ、着実に増加していくのである。
It was the increase in population that caused the poverty.
人口の増加こそが貧困を招いた。
Along with this increase, there has been a change in the world's economic organization.
この増加に加えて、世界の経済構造の変化があった。
Juvenile delinquency is on the increase at a rapid pace.
青少年の非行が急速に増加している。
As the demand increases, prices go up.
需要が増すにつれて、値段が上がる。
How much was the additional charge?
割り増し料金はいくらでしたか。
If your essay is on the short side, you can always pad it out with a few quotations.
もし論文の量が不足したら、引用文で水増ししておけばいい。
I've put on weight recently.
最近、体重が増えちゃった。
Many people suffer from heart disease in Japan, but in Libya those having heart attacks have also increased a lot recently.
日本では心臓病を患う人が多いようですが、リビアでも心筋梗塞になる人が最近とても増えています。
The clear and refreshing sound of the wind chimes is one of the characteristics of summers in Japan, but in recent years the number of people who perceive it merely as noise has been increasing.
風鈴が奏でる涼やかな音は日本の夏の風物詩の一つだが、近年ではただの騒音と捉える人も増えている。
That means that even if they only have two children each, the population will continue to grow rapidly.
ということはつまり、たとえ彼らが各々2子しか持たないとしても人口は急増し続けるだろう。
The output of this factory has increased by 20%.
この工場の生産高は20%増加している。
These days more young husbands help their wives with housework.
最近の若い夫の中には、妻の家事の手助けをする者が増えている。
Industrial production in July rose sharply.
7月の工業生産は急増した。
I suspect they water down the beer in that pub.
あのパブではビールを水増ししているのではないか。
Let's do some exercise to work up an appetite.
運動して食欲を増進させよう。
The population is increasing.
人口は増加しつつある。
It is getting warmer day by day.
日増しに暑くなる。
The tax increases affected our lives greatly.
増税がわれわれの生活にかなりの影響を及ぼした。
I do a lot in parallel, therefore i do not only read Akutagawa. At the moment, I am reading more and more in English. I am also reading a bit in German every day.
This city has been increasing in population year after year.
この市は年々人口が増加している。
The crime rate is rising steadily.
犯罪率は着実に増加している。
The number of people suffering from AIDS has increased.
エイズで苦しんでいる人の数は増大した。
The demand was brought down by increases in imports.
輸入の増加によって需要は下がった。
Our international sales continue to grow, bringing the name of Toyo Computer into businesses world-wide.
海外との取引は増加しており、東洋コンピューターの名前は世界に広まりつつあります。
No matter how much you try, you don't lose even a kilo. You might even gain a little weight. This is the diet plateau.
どんなに頑張っても1キロも減らない。逆に体重が少し増えたり。それがダイエットの停滞期です。
He ordered them to survey population growth.
彼は人口の増加を調査するよう彼らに命じた。
She gets prettier day by day.
彼女は日に日に美しさを増す。
The company's profits soared.
会社の収益は飛躍的に増加した。
If we hang around here any longer there could be reinforcements coming from the second gate to take us in a pincer movement!
これ以上ここでもたついてると、後ろの第二関門からも増援が来て、挟撃されるかも知れねーんだぜ。
This adds to my troubles.
これで私の悩みが増える。
Scientists will come up with new methods of increasing the world's food supply.
科学者たちは世界の食料供給を増加する新しい方法を提示するだろう。
Respect is greater from a distance.
離れてみれば尊敬は増す。
Men's wants become greater in proportion to the increase in their income.
人間の物欲はその収入が増すにつれて大きくなる。
New office buildings seem to be sprouting up all over the city.
新しいオフィス・ビルが町中に急に増えてきたようだ。
It's getting cooler day by day.
日増しに涼しくなっていく。
Among married couples, there has been an increase in divorce and separation with the result that there are many more one-parent families.
結婚している人々の間では、離婚や離別が増え、その結果、片親の家庭がますます多くなっている。
The bank has raised its dividend by 20%.
その銀行は二割増配ですよ。
Pretty soon there were more of them on the road and fewer carriages pulled by horses.
そしてまもなくそれらは道路にどんどん増えていき、馬車は減っていきました。
The news added to his anxiety.
その知らせで彼の不安が増した。
The number of cars is on the increase.
車の数がますます増えている。
He weighs a lot more than before.
彼はいぜんよりもずいぶん体重が増えている。
Juvenile delinquency is increasing.
少年犯罪は増しつつある。
Production has remarkably increased.
生産高が著しく増加した。
This adds to our troubles.
これでやっかいなことがまた増える。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.
Don't you find yourself reaching for things with '20% extra' written on them?
20%増量って書いているとつい手が出ない?
These days when I hear about these horrible incidents on the news I get the feeling that more and more young people are losing their ability to distinguish between real and virtual worlds.
The number of unemployed people will rise by degrees.
失業者数は徐々に増加するだろう。
There has been an increase in the number of murders.
殺人事件が増加してきている。
Visitors to that town increase in number year by year.
その町への観光客は年々増えている。
This may be because of a change in people's attitude toward marriage and the sharp increase of fast food restaurants and convenience stores which are open 24 hours a day and enable young people to live more easily.