I couldn't call you; the telephone was out of order.
君に電話ができなかった。電話が壊れていたんだ。
The radio will not work.
ラジオは壊れている。
Godzilla will never ever destroy the Imperial Palace nor the signboards of the sponsoring companies.
ゴジラは絶対に皇居・スポンサー会社の看板を壊さない。
I broke the clutch.
クラッチペダル、壊しちゃった。
Much of London was destroyed in the seventeenth century.
ロンドンの大部分は、17世紀に破壊された。
The old house was taken down.
古い家が取り壊された。
His car was seriously damaged.
彼の車はひどく壊れた。
This incident led the movement to collapse.
この事件は運動を崩壊させた。
The figure on the left spoils the unity of the painting.
左手の人物がその絵の統一性を壊している。
Mere decay produces richer life.
壊滅そのものが豊かな生命を生む。
If it isn't broken, don't fix it.
壊れていないなら直すな。
The Cold War ended when the Soviet Union collapsed.
冷戦はソビエトの崩壊と共に終わった。
The city perished in the earthquake.
都市はその地震で壊滅した。
Who broke the vase?
だれがこの花瓶を壊したのですか。
Quarrelling spoiled our unity.
いさかいで私たちの融和が壊れた。
The engineers blew up the bridge because it was about to collapse.
壊れかかっていたので、技師達はその橋を爆破した。
Don't get an upset stomach by eating too much.
食べ過ぎておなかを壊すな。
Small children can be very destructive.
小さな子どもがとても破壊的になる事がある。
A man touched down on the moon. A wall came down in Berlin. A world was connected by our own science and imagination.
人が月面に着陸し、ベルリンでは壁が崩壊し、われわれの科学と想像力によって世界はつながりました。
This is the window which was broken by the boy.
これはその少年が壊した窓です。
The machine broke because he had not looked after it properly.
その機械は、彼が適切に管理してこなかったので壊れた。
He promised to see about my broken watch.
彼は私の壊れた時計を何とかしてくれると約束した。
My lust is so blind, it begins to destroy my mind.
欲望は盲目になり、精神を破壊し始める。
Who broke this window?
誰がこの窓を壊したの?
Rev. King's house was destroyed by a bomb. But still, the buses went on empty.
キング牧師の家は爆弾で破壊された。しかし、それでもなお、バスは空っぽのまま走り続けた。
Industrialization of the region must be carried out very carefully to avoid environmental destruction.
その地域の工業化は環境破壊を避けるため慎重に進められなければならない。
We succeeded in breaking the door open after trying for half an hour.
30分間やってみてようやくドアを壊して開けることに成功した。
These earphones don't work.
このイヤホンは壊れています。
Who broke this?
誰がこれを壊したのですか?
All existence you see before you must be wiped out.
視界の存在を全て破壊しろ。
She breaks something every time she cleans the room.
彼女は部屋を掃除するたびに何かを壊す。
In the past month, three houses, all in good condition, have been torn down.
この1ヶ月の間に、よい状態の家が3軒取り壊された。
Her windows were broken and her shutters hung crookedly.
窓は壊されてよろいどははずれてななめに下がっていました。
I found my watch broken.
私は時計が壊れているのに気付いた。
The Berlin Wall fell in 1989.
ベルリンの壁が崩壊したのは1989年のことだった。
The shower is broken.
シャワーが壊れた。
I had no difficulty breaking the lock.
鍵を壊すのに困難は全くなかった。
I heard something crashing in the kitchen in the middle of the night.
夜中に台所で物が壊れる音がした。
Three-fourths of the town was destroyed by the typhoon.
その台風で町の4分の3が破壊された。
They decided to pull down the old building.
古い建物を取り壊すことに決めた。
The heater is broken.
暖房が壊れています。
They are breaking down the wall.
彼らは、壁を壊している。
As communism has collapsed, capitalism is now accused of trying to "dominate the world."
共産主義が崩壊したことにより、今や資本主義が「世界を支配」しようとしているという非難を浴びている。
The car broke down, so they had to walk.
車が壊れたので歩かねばならなかった。
She broke the window on purpose.
彼女は故意に窓を壊した。
I watched them destroy the old building.
彼らが古い建物を壊すのを見た。
We couldn't use the faucet because it was out of order.
水道の蛇口が壊れていて使えなかった。
Zen's latest mission is to save the Earth from ecological destruction at the hands of a plant-destroying madman.
ゼンの最新の任務は、緑の絶滅を図る狂人による生態系破壊から地球を救うことです。
Flowers are so fragile and so beautiful, that you can't speak about them without poetry or metaphors.
あまりに花は壊れやすくて、そしてとても奇麗なので、詩や比喩を使わなくても言葉に出来ません。
During the Depression in the 1930's, many wealthy people lost everything in the stock market crash.
1930年代の恐慌の間、多くの金持ちが株式市場の崩壊で全てを失った。
His teacher gave it to him straight for breaking the chair.
先生は彼が椅子を壊したためこっぴどくしかった。
The clock that got broken must be repaired right away.
壊れた時計はすぐに直してもらわなければならない。
He broke up the chair for firewood.
彼は椅子を叩き壊して薪にした。
Each year, twenty-seven million acres of the tropical rainforests are destroyed.
毎年、2700万エーカーの熱帯雨林が破壊されているのである。
He ruined his health by working too hard.
彼は働きすぎて体を壊した。
What if you make yourself ill? An unbalanced diet leads to all kinds of sicknesses.
体壊したらどうするんだ。アンバランスな食事は、万病の元だぞ。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.
I'll call a repairman I know who'll be at your house to fix the washing machine promptly.
知り合いの修理屋さんに電話して壊れた洗濯機をすぐさま直してもらうわ。
They will tear down the old building in two days.
彼らは2日でその古い建物を壊すでしょう。
We saw some old houses pulled down.
私たちは古い家が取り壊されるのを見ました。
It was decided that the old building be pulled down.
その古い建物は取り壊されることになった。
He made the excuse that his watch was wrong.
彼は時計が壊れていたと言い訳した。
I broke the clutch.
クラッチペダルが壊れてしまった。
He tried to put the fragments of a broken vase together.
彼は壊れた花瓶の破片をくっつけようとした。
Culture destroys languages.
文化は言語を破壊する。
Two of the coffee cups were found to be damaged on arrival.
コーヒーカップが2個、到着時に壊れていました。
I broke the clutch.
クラッチペダルを壊してしまいました。
He broke the flower vase on purpose.
彼は花瓶をわざと壊した。
Don't fix it if it ain't broke.
壊れていないなら直すな。
The city was ruined by the brutal force of nature.
この町は自然の残忍な力によって破壊された。
The fire destroyed the tall building.
その火事が高いビルを破壊した。
Who broke this pen?
誰がこのペンを壊しましたか。
It was Tom that broke the window yesterday.
昨日窓を壊したのはトムだ。
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.