Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I entrusted my property to the lawyer. | 私は自分の財産を弁護士に委ねた。 | |
| I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up. | 外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。 | |
| He is a lawyer by profession. | 彼の職業は弁護士です。 | |
| He is every inch a gentleman. | 彼は完壁な紳士だ。 | |
| Dr. Hideo Noguchi died in Africa in 1928. | 野口英世博士は1928年にアフリカで亡くなった。 | |
| I know a girl whose father is lawyer. | 私はお父さんが弁護士である女の子を知っています。 | |
| The lawyer said he would speak on behalf of Mr. Smith. | その弁護士はスミスさんの代理として話すと言った。 | |
| The soldiers lost the courage to fight. | 兵士達は戦う勇気をなくした。 | |
| He is not a politician but a lawyer. | 彼は政治家でなく弁護士です。 | |
| No other mountain in Japan is higher than Mt. Fuji. | 富士山より高い山は日本にはない。 | |
| We'll have our firm's attorneys look through the provisional agreement. | 社の弁護士に暫定合意の内容を吟味してもらおう。 | |
| Foreigners admire Mt. Fuji. | 外国人は富士山を賛美する。 | |
| He is definitely not a gentleman. | 彼は決して紳士などというものではない。 | |
| Why don't you try to behave like a gentleman? | どうして紳士らしくふるまおうとしないのか。 | |
| I asked the solicitor to make out my will. | 事務弁護士に遺言状の作成を依頼した。 | |
| His son wants to be a lawyer. | 彼の息子は弁護士になりたがっている。 | |
| You have a bachelor's degree. | あなたは学士号を持っています。 | |
| Dr. Patterson: Yes, it was horrible. | パターソン博士:そうです。ひどいことでした。 | |
| The knight is not so much brave as reckless. | その騎士は勇敢と言うよりも向こう見ずだ。 | |
| Dr. Yukawa played an important part in the scientific study. | 湯川博士は科学研究に重要な役割を果たした。 | |
| We finally reached the top of Mt. Fuji. | 我々はついに富士山頂に達した。 | |
| He is a capable lawyer. | 彼は有能な弁護士だ。 | |
| The attorney has strong evidence that she is innocent. | 弁護士は彼女が潔白だという有力な証拠を握っている。 | |
| The lawyers argued the case for hours. | 弁護士はその事件を何時間も弁論した。 | |
| Doctor Hirose is engaged in AIDS research. | 広瀬博士はエイズの研究に携わっている。 | |
| Mt. Fuji is noted for its beautiful shape. | 富士山は姿が美しいので有名です。 | |
| Have you ever climbed Mt. Fuji? | あなたは富士山に登ったことがありますか。 | |
| The soldiers occupied the building. | 兵士たちが建物を占拠した。 | |
| Mt. Fuji is covered with snow in winter. | 富士山は冬には雪でおおわれます。 | |
| Mt. Fuji could be seen in the distance. | 遠くに富士山が見えた。 | |
| Soldiers bear arms. | 兵士は武装する。 | |
| First cousins are too close for marriage. | いとこ同士は結婚するには血が近すぎる。 | |
| Any gentleman would not use such language. | 紳士なら誰もそんな言葉は使わないでしょう。 | |
| He is capable as a lawyer. | 彼は弁護士として有能だ。 | |
| Tell me what the gentleman is like. | その紳士はどんな人かおしえて下さい。 | |
| Both teams are well matched. The game will be an interesting one. | 実力が伯仲したチーム同士の対戦なので面白い試合になりそうだ。 | |
| Mt. Asama is not as high as Mt. Fuji. | 浅間山は富士山ほど高くない。 | |
| Look at that knight on the horse. | 馬上の騎士をみてごらん。 | |
| The lawyer insisted on the client's innocence. | 弁護士は依頼人の無罪を主張した。 | |
| I looked down on Mt. Fuji from the window of the plane. | 私は飛行機の窓から富士山を見下ろした。 | |
| A more experienced lawyer would have dealt with the case in a different way. | もっと経験のある弁護士なら、その件は違ったやり方で処理しただろう。 | |
| No other mountain in Japan is as high as Mt. Fuji. | 富士山ほど高い山は日本には他に有りません。 | |
| His behavior was that of a gentleman. | 彼の振る舞いは紳士の振る舞いであった。 | |
| As the train went by, Tom caught a glimpse of the driver. | 電車が通り過ぎる時、運転士の姿がちらりとトムの目に入った。 | |
| The court called on the lawyer to give evidence. | 裁判所はその弁護士に証拠の提出を求めた。 | |
| Military training is training given to soldiers. | 軍事訓練とは兵士たちが受ける訓練である。 | |
| The soldiers were marching with their swords shining. | 兵士たちは剣をきらきらさせながら行進していた。 | |
| She got her master's degree three years ago. | 彼女は3年前に修士の学位をとりました。 | |
| I've climbed Mt. Fuji four times. | 私は富士山に四回のぼった。 | |
| All lawyers are liars. | 弁護士はみんな嘘つきだ。 | |
| The fire fighter demonstrated how to put out the fire. | 消防士が火の消し方を実演した。 | |
| The soldier lay injured on the ground. | その兵士は傷ついて地面に横たわっていた。 | |
| Excuse me, but aren't you Dr. White? | 失礼ですがホワイト博士ではございませんか。 | |
| His ambition is to be a lawyer. | 彼の大望は弁護士になることだ。 | |
| Two male school pupils sharing an umbrella? That's quite a queer situation. | 男子学生同士が相合傘か、なかなかオツなシチュエーションだな。 | |
| It is located at the foot of Mt. Fuji. | それは富士山の麓にある。 | |
| The soldier took shelter in the foxhole. | 兵士は穴の中に避難した。 | |
| The lawyer explained the new law to us. | 弁護士は新しい法律を説明した。 | |
| Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap. | 慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。 | |
| The lawyer recommended his client to take legal action. | 弁護士は依頼人に法的手段を取るように勧めた。 | |
| The lawyers argued the case for hours. | 弁護士たちはその事件を何時間も弁論した。 | |
| Is it possible to pass the tax accountant exam by self study? | 独学で税理士試験に合格出来るでしょうか。 | |
| The soldiers retreated from their positions. | 兵士たちは自分たちの陣地から退いた。 | |
| The firemen's face was grim when he came out of the burning house. | 燃えている家から出てきた時の消防士は厳しい顔をしていた。 | |
| Mt. Fuji is the highest mountain in Japan. | 富士山は日本一高い山です。 | |
| He is an abler lawyer than I expected. | 彼は予想以上に有能な弁護士だ。 | |
| The separate names used for female nurses "kangofu" and male nurses "kangoshi", were unified in 2002 into "kangoshi". | 看護に携わる女性を「看護婦」、男性を「看護士」と区別していた呼称は、2002年に「看護師」に統一して変更された。 | |
| He died a soldier's death in the battle in the cause of democracy. | 彼は民主主義のために、その戦闘で兵士らしく死んだ。 | |
| He deposited his papers with his lawyer. | 彼は書類を弁護士に預けた。 | |
| I have never climbed Mt. Fuji. | 私はまだ富士山に登ったことがない。 | |
| The client talked with the lawyer. | 依頼人は弁護士と相談した。 | |
| I'm employed by a French lawyer. | 私はフランス人の弁護士に雇われています。 | |
| He is a kind of gentleman. | 彼はまず紳士といえる人である。 | |
| Mt. Fuji is not as tall as Mt. Everest. | 富士山はエベレストほど高くはない。 | |
| This pair of lovers were carrying on an ardent correspondence. | この恋人同士は情熱的な文通を続けた。 | |
| The mountain is not as high as Mt. Fuji. | そのやまは富士山ほど高くない。 | |
| Combat soldiers during peaceful moments like to reminisce of their halcyon days. | 戦闘に携わる兵士たちは戦闘が止んでいるときに好んで、平穏無事な時代を想い返す。 | |
| He is certainly a model English gentleman. | 彼はまさに英国紳士の典型だ。 | |
| The lawyer drew up my will. | 弁護士が私の遺言書を作成した。 | |
| Japan and South Korea are neighbors. | 日本と韓国は、隣国同士だ。 | |
| A good lawyer would leave no stone unturned in his efforts to defend his client. | 良い弁護士は弁護依頼人を守るために、あらゆる手をつくすだろう。 | |
| After climbing Mt. Fuji, I got the inspiration for a poem. | 富士山に登った後で一首浮かんだ。 | |
| The lawyer's fee was very high. | その弁護士への報酬はとても高かった。 | |
| Mr Smith, whose car I borrowed for this trip, is a rich lawyer. | スミスさんの車を今回の旅行で借りたのですが、彼は金持ちの弁護士です。 | |
| The firemen battered down the door. | 消防士たちはドアをぶち破った。 | |
| The motorman slowed down the train. | 運転士はスピードを落とした。 | |
| The lawyer was expecting him. | 弁護士は彼を待っていた。 | |
| I'll let you know my decision after I have consulted my lawyer. | 弁護士と相談した後で、決定をお知らせします。 | |
| Even though they love each other, they broke up. | 彼らは好き同士なのに別れました。 | |
| The soldier carried on as if his wound was nothing. | その兵士は自分の傷をものともしなかった。 | |
| He had three sons who became lawyers. | 彼には弁護士になった息子が3人いた。 | |
| Many clients come to that lawyer for advice. | 多くの顧客がその弁護士のところにアドバイスを求めてやってきます。 | |
| A samurai in the Edo Era carried two swords. | 江戸時代、武士は刀を2本刺していた。 | |
| It is not men's faults that ruin them so much as the manner in which they conduct themselves after the faults have been committed. | 生まれながらの紳士を特徴づけるのは、何を身につけているかということよりも、むしろどのようにそれを身につけているかということである。 | |
| He is a lawyer and must be treated as such. | 彼は弁護士だからそれなりに対応しなければならない。 | |
| Tom caught a glimpse of the driver as the train raced past. | 電車が通り過ぎる時、運転士の姿がちらりとトムの目に入った。 | |
| I have seen Mt. Fuji. | 私は富士山を見たことがあります。 | |
| The soldiers proceeded to the frontier with caution. | 兵士たちは警戒しながら国境へ向かった。 | |
| The warrior is conscious of both his strength and his weakness. | その戦士は自分の強さも弱さも分かっている。 | |
| He isn't quite a gentleman. | 彼はあんまり紳士とはいえない。 | |