Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is far from being a gentleman. | 彼は決して紳士などではない。 | |
| Companions with the same aim, to carve out their own future, cooperate with each other. | 進路を開拓するという同じ目標を持った仲間同士が協力する。 | |
| Have you ever climbed Mt. Fuji? | あなたは今までに富士山に登ったことがありますか。 | |
| Mt. Fuji was covered with snow. | 富士山は雪で覆われていた。 | |
| The soldiers are ready for battle. | 兵士たちは戦いの準備が出来ている。 | |
| I met a certain gentleman at the station. | 駅である紳士に会った。 | |
| The soldiers were ready to die for their country. | 兵士たちは故国のために死ぬ覚悟が出来ていた。 | |
| When Hawking graduated from college in 1962, he began studying for a Ph.D. in physics. | ホーキングは1962年に大学を卒業すると、物理学の博士号を取得するために研究を始めた。 | |
| I'll let you know my decision after I have consulted my solicitor. | 弁護士と相談した後で、決定をお知らせします。 | |
| I've climbed Mt. Fuji twice. | 私は富士山に2度登ったことがある。 | |
| His manners are not those of a gentleman. | 彼の礼儀は紳士らしくない。 | |
| In 1972, Dr. Francine Patterson started to teach sign language to Koko. | 1972年に、フランシーヌ・パターソン博士はココに手話を教え始めた。 | |
| You have something to say about everything, don't you? | 一言居士。 | |
| The soldiers have erected a peace monument. | 兵士達は平和記念碑を建てた。 | |
| Sir Harold is a fine English gentleman. | サー・ハロルドは立派な英国紳士です。 | |
| They addressed me as doctor. | 彼らは私を博士という肩書きで呼んだ。 | |
| He is every inch a gentleman. | 彼は完璧な紳士である。 | |
| He is qualified to be a lawyer. | 彼には弁護士の資格がある。 | |
| The soldiers' food supply is running out. | 兵士の食料が底をつきかけている。 | |
| They had a high opinion of Dr. Schweitzer. | 彼らはシュワイツァー博士を尊敬した。 | |
| Could you find me an attorney? | 弁護士をお世話願えませんか。 | |
| He has the capacity to become an accountant. | 彼には会計士になる能力がある。 | |
| She was taken in by his gentlemanly appearance. | 彼女は彼の紳士らしい体裁にだまされてしまった。 | |
| Have you ever climbed Mt. Fuji? | 富士山に登ったことがありますか。 | |
| I'd like you to get two adjacent rooms. | 二組隣同士の部屋でとってください。 | |
| He works on the railroad as a driver. | 彼は運転士として鉄道で働いている。 | |
| Have you ever seen Mt. Fuji? It is beautiful beyond description. | 君、富士山を見たことあるかい。言葉では言い表せないほどの美しさだよ。 | |
| He is qualified to be a lawyer. | 彼は弁護士の資格を持っている。 | |
| I have the right to call my lawyer. | 私には、弁護士に電話をする権利がありますよ。 | |
| As the train went by, Tom caught a glimpse of the driver. | 電車が通り過ぎる時、運転士の姿がちらりとトムの目に入った。 | |
| He is an able lawyer. | 彼は有能な弁護士だ。 | |
| Japan's problem has been that she has continued to view international relations as an extension of her hierarchical interpersonal relations at home. | 日本の問題点は、国内での階級的な個人同士の関係の延長として国際関係をとらえてきたことである。 | |
| He looks every inch a gentleman. | 彼はどこからどこまでも紳士らしい。 | |
| My cousin, who is a lawyer, is in France at present. | 私のいとこは、弁護士ですが、現在フランスにいます。 | |
| Dr. Patterson: Oh, no! She was very gentle with him. | パターソン博士:まさか。彼女はその子猫に大変優しくしました。 | |
| He trusted his defense attorney. | 彼は弁護士を信頼していた。 | |
| It took the fireman almost two hours to put out the fire. | 消防士がその火事を消すのにほとんど2時間かかった。 | |
| The man she's going to marry is an astronaut. | 彼女が結婚しようとしてる人は、宇宙飛行士です。 | |
| He is far from being a gentleman. | 彼は紳士どころではない。 | |
| He cannot be a gentleman to say such a rude thing. | あんな失礼なことを言うなんて、彼は紳士であるはずがない。 | |
| How high is Mt. Fuji? | 富士山の高さはどのくらいですか。 | |
| He is a gentleman among gentlemen. | 彼は紳士の中の紳士だ。 | |
| His house is at the foot of Mt. Fuji. | 彼の家は富士山のふもとにある。 | |
| Such conduct does not become a gentleman. | そのような行為は紳士に相応しくない。 | |
| The soldier groaned with pain. | 兵士は苦痛でうめいた。 | |
| The commander was roaring at his soldiers. | 隊長は兵士を怒鳴りつけていた。 | |
| He'll make a good lawyer sooner or later. | 彼は遅かれ早かれ、よい弁護士になるでしょう。 | |
| He married his daughter to a lawyer. | 彼は娘を弁護士に嫁がせた。 | |
| We can see Mt. Fuji far away on a fine day. | 晴れの日には遠くに富士山が見えます。 | |
| It's totally without precedent for the suspect's attorney to be the true culprit. | 犯人を弁護してた弁護士が実は真犯人だったなんて、前代未聞だ。 | |
| The soldiers were marking time. | 兵士たちは足踏みをしていた。 | |
| The astronauts went up to the moon in a rocket. | 宇宙飛行士はロケットに乗って月へ行った。 | |
| The accountant would not concede the mistake. | 会計士は間違いを認めようとしなかった。 | |
| The firemen soon put out the fire. | 消防士たちはすぐに火を消した。 | |
| The soldiers were animated by the song. | 兵士たちはその歌に士気を鼓舞された。 | |
| His soldiers feared and respected him. | 彼の兵士たちは彼に畏敬の念を抱いていた。 | |
| A reporter is interviewing Dr. Patterson about Koko, a talking gorilla. | 記者が話をするゴリラのココについてパターソン博士にインタビューしている。 | |
| Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap. | 慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。 | |
| Who is the gentleman he is speaking to? | 彼が話をしている紳士は誰ですか。 | |
| Please behave like an English gentleman. | 英国紳士のように振舞ってください。 | |
| Because of his great professional skill, the lawyer has a large number of clients. | その弁護士は大変なやり手なので依頼人が多い。 | |
| He decided to trust the lawyer with the document. | 彼は弁護士にその書類を託すことにした。 | |
| I have to work for my Ph. D. this summer. | 今年の夏は博士号を取るための勉強をしなければなりません。 | |
| The soldier saved his friend at the cost of his own life. | 兵士は自分の命を犠牲にして友人を救った。 | |
| I don't believe he is a lawyer. | 彼は弁護士ではないと思います。 | |
| Judging from his appearance, he may be a soldier. | 様子から判断すれば、彼は兵士かもしれない。 | |
| Dr. Patterson: Yes, it was horrible. | パターソン博士:そうです。ひどいことでした。 | |
| This child aspires to become a laywer in the future. | この子の将来の夢は弁護士です。 | |
| Company attorneys are working around the clock to complete the merger. | 企業の顧問弁護士団は合併手続きを完了するために、24時間通しで働いています。 | |
| He is a gentleman. | 彼は紳士である。 | |
| I want to play a game where a noble, female, knight with the nickname of light-speed freely manipulates gravity. | 光速の異名を持ち重力を自在に操る高貴なる女性騎士が登場するゲームをしたい。 | |
| The fire was put out at the cost of a fireman's life. | 火事は消防士の生命を犠牲にして消された。 | |
| He is a lawyer by profession. | 彼の職業は弁護士です。 | |
| The general concentrated the soldiers in Paris. | 将軍は兵士をパリに集結した。 | |
| He is a real gentleman. | 彼こそ本物の紳士だ。 | |
| I have climbed Mt. Fuji before. | 私は以前富士山に登ったことがある。 | |
| You have a bachelor's degree. | あなたは学士号を持っています。 | |
| We regard Dr. Brown as the best heart specialist in the United States. | 私たちは、ブラウン博士を合衆国で最高の心臓病の専門医とみなしている。 | |
| He made up his mind to be a fireman. | 彼は消防士になろうと決心した。 | |
| Chiyonofuji carried all before him. | 千代の富士は、向かうところ敵無しだった。 | |
| The lawyers argued the case for hours. | 弁護士はその事件を何時間も弁論した。 | |
| I asked the lawyer to make out my will. | 事務弁護士に遺言状の作成を依頼した。 | |
| The lawyer has a fair income. | その弁護士はかなりの収入がある。 | |
| The mountain is not as high as Mt. Fuji. | そのやまは富士山ほど高くない。 | |
| The soldier lay in agony on the bed. | その兵士はベッドに横たわってもだえ苦しんでいた。 | |
| He is anything but a gentleman. | 彼は断じて紳士などではない。 | |
| The court called on the lawyer to give evidence. | 裁判所はその弁護士に証拠の提出を求めた。 | |
| I have seen Mt. Fuji. | 私は富士山を見たことがあります。 | |
| The soldier was killed in action. | その兵士は戦死した。 | |
| The brave knight steps forward and kisses the lady on the hand. | その勇敢なる騎士は進み出てその貴婦人の手にキスをする。 | |
| The lawyer doubted his innocence. | 弁護士は彼の無罪に疑問を持った。 | |
| Mt. Fuji, the highest mountain in Japan, is 3776 meters high. | 日本の最高峰、富士山は高さ3776メートルである。 | |
| They were good rivals at go. | 碁のよい相手同士だった。 | |
| I decided to be a lawyer. | 私は弁護士になろうと決心した。 | |
| Swinging their swords with two hands, the warriors bravely battled their enemies to the end. | 闘士は両手で刀を二振り持って最後まで敵と勇敢に戦った。 | |
| About this time tomorrow, we'll be climbing Mt. Fuji. | 明日の今ごろ、私たちは富士山に登山中でしょう。 | |
| The troops refused to obey the command. | 兵士達はその命令に従うことを拒否した。 | |
| His behavior was that of a gentleman. | 彼の振る舞いは紳士の振る舞いであった。 | |
| Mt. Asama is not as high as Mt. Fuji. | 浅間山は富士山ほど高くない。 | |
| The soldiers proceeded to the frontier with caution. | 兵士たちは警戒しながら国境へ向かった。 | |