Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| One of my brothers is a teacher and the others are lawyers. | 私の兄弟のひとりは先生で、ほかの兄弟はみな弁護士です。 | |
| Those old people manufacture men's clothes. | その老人たちは紳士服を製造します。 | |
| Mt. Fuji was covered with snow. | 富士山は雪で覆われていた。 | |
| It is not men's faults that ruin them so much as the manner in which they conduct themselves after the faults have been committed. | 生まれながらの紳士を特徴づけるのは、何を身につけているかということよりも、むしろどのようにそれを身につけているかということである。 | |
| It would demoralize the opposing team to give it the razz from the spectators' side. | 観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。 | |
| They addressed me as doctor. | 彼らは私を博士という肩書きで呼んだ。 | |
| The soldier gave his name. | その兵士は自分の名前を言った。 | |
| Chiyonofuji carried all before him. | 千代の富士は、向かうところ敵無しだった。 | |
| Mt. Fuji is 3776 meters high. | 富士山は3776メートルの高さがある。 | |
| Doctor Hirose is engaged in AIDS research. | 広瀬博士はエイズの研究に携わっている。 | |
| His ambition is to be a lawyer. | 彼の大望は弁護士になることだ。 | |
| Jane no longer needed an explanation of Mt. Fuji. | ジェーンにはもはや富士山の説明は必要ありませんでした。 | |
| A good lawyer would leave no stone unturned in his efforts to defend his client. | 良い弁護士は弁護依頼人を守るために、あらゆる手をつくすだろう。 | |
| He cannot be a gentleman to say such a rude thing. | あんな失礼なことを言うなんて、彼は紳士であるはずがない。 | |
| Ben decided to tell the lawyer everything he knew. | ベンは知っていることをすべて弁護士に話すことにした。 | |
| Mt. Fuji is higher than any other mountain in Japan. | 富士山は日本のどの山よりも高い。 | |
| Companions with the same aim, to carve out their own future, cooperate with each other. | 進路を開拓するという同じ目標を持った仲間同士が協力する。 | |
| We admired the view of Mt. Fuji. | 私たちは富士山の景観に感嘆した。 | |
| Jim's not a lawyer. He's a doctor. | ジムは弁護士でなく医者だ。 | |
| The lawyer insisted on his innocence. | 弁護士は彼の無罪を強く主張した。 | |
| I saw the old gentleman cross the street and enter a store on the corner. | 私はその老紳士が通りを横切って角の店にはいるのを見た。 | |
| Beside the mayor, many other distinguished guests were present. | 市長のほかにたくさんの名士が出席していた。 | |
| Lawyers are all liars. | 弁護士はみんなウソつきだ。 | |
| The lawyer went out with the secretary. | その弁護士は秘書と一緒に出かけた。 | |
| The soldier was killed in action. | その兵士は戦死した。 | |
| Dr. Skeleton is known for his study on ghosts. | スケルトン博士は幽霊の研究で知られている。 | |
| A lot of soldiers were killed here. | ここで多くの兵士たちが死んだ。 | |
| The lawyers argued the case for hours. | 弁護士はその事件を何時間も弁論した。 | |
| The soldiers were on the alert. | 兵士達は厳戒体制にあった。 | |
| The lawyers argued the case for hours. | 弁護士たちはその事件を何時間も弁論した。 | |
| He is a kind of gentleman. | 彼はまあ紳士と言える人だ。 | |
| Tom is a very talented musician. | トムは才能の高い楽士です。 | |
| Excuse me, but where is the men's shoe department? | すみません紳士靴売り場はどこでしょう。 | |
| The Japanese pride themselves on Mt. Fuji, a cone-shaped mountain. | 日本人は円錐形の山、富士山を誇りにしている。 | |
| Two soldiers kept guard at the gate. | 2人の兵士が、門のところで見張りをしていた。 | |
| They are next door neighbors. | 彼らはお隣同士です。 | |
| How can I link or unlink sentences? | 例文同士のリンクや解除はどうすればできますか? | |
| The firemen's face was grim when he came out of the burning house. | 燃えている家から出てきた時の消防士は厳しい顔をしていた。 | |
| It being fine, we started climbing Mt Fuji. | 晴れたので、私たちは富士山に登り始めた。 | |
| I decided to become a lawyer. | 私は弁護士になろうと決心した。 | |
| He is a real gentleman. | 彼こそ本物の紳士だ。 | |
| The soldier groaned with pain. | 兵士は苦痛でうめいた。 | |
| The lawyer said he would speak on behalf of Mr. Smith. | その弁護士はスミスさんの代理として話すと言った。 | |
| They often associate Japan with Mt. Fuji. | 彼らは日本といえば富士山を連想する。 | |
| Many clients come to that lawyer for advice. | 多くの顧客がその弁護士のところにアドバイスを求めてやってきます。 | |
| I had a marvelous view of Mt. Fuji. | 富士山がすばらしい眺めだった。 | |
| I went to the lawyer for legal help. | 法律上の援助を求めてその弁護士のところへ行った。 | |
| The accountant would not concede the mistake. | 会計士は間違いを認めようとしなかった。 | |
| Tom has a friend whose father is an astronaut. | トムの友達には、父親が宇宙飛行士をしている人がいる。 | |
| That gentleman must be a doctor. | あの紳士は医師にちがいない。 | |
| He died a soldier's death in the battle in the cause of democracy. | 彼は民主主義のために、その戦闘で兵士らしく死んだ。 | |
| Young as he is, he is a good lawyer. | 彼は若いけれども優秀な弁護士である。 | |
| Jiro made a sketch of Mt. Fuji. | 次郎は富士山をスケッチした。 | |
| He is a gentleman. He cannot have said such a thing. | 彼は紳士だ。彼がそんなこと言ったはずがない。 | |
| Dr. Patterson: Yes, it was horrible. | パターソン博士:そうです。ひどいことでした。 | |
| Mt. Fuji is very beautiful. | 富士山はとてもきれいだ。 | |
| He has a doctor's degree in psychology. | 彼は心理学博士の学位を持っている。 | |
| The soldier lay in agony on the bed. | その兵士はベッドに横たわってもだえ苦しんでいた。 | |
| It's not as though we were enemies at each other's throat. | べつにいがみあっている敵同士ではあるまいし。 | |
| The officer told his men to advance. | 仕官は兵士達に前進を命じた。 | |
| It might be better to address her as Doctor. | 彼女のことは「博士」と呼んだ方がいいかもしれない。 | |
| Is it possible to pass the tax accountant exam by self study? | 独学で税理士試験に合格出来るでしょうか。 | |
| He is no good as a lawyer. | 彼は弁護士としては無能だ。 | |
| The lawyers argued the case for hours. | 弁護士達はその事件について何時間も討議した。 | |
| The military engaged the enemy five kilometers south of the capital. | 首都の5km南で、兵士たちは敵と戦闘を行った。 | |
| A gentleman wouldn't do such a thing. | 紳士ならそんなことはしません。 | |
| His manners proclaim him a gentleman. | 彼の礼儀作法を見れば彼が紳士であることが分かる。 | |
| The mountain whose top you can see over there is Mt. Fuji. | 向こうに頂上が見えるのが富士山だ。 | |
| The general concentrated the soldiers in Paris. | 将軍は兵士をパリに集結した。 | |
| He is anything but a gentleman. | 彼は決して紳士的ではない。 | |
| He decided to trust the lawyer with the document. | 彼は弁護士にその書類を託すことにした。 | |
| He has married his daughter to a young lawyer. | 彼は娘を若い弁護士と結婚させた。 | |
| The firemen battered down the door. | 消防士たちはドアをぶち破った。 | |
| A samurai, even when he has not eaten, uses a toothpick like a lord. | 武士は食わねど高楊枝。 | |
| We can see Mt. Fuji far away on a fine day. | 晴れの日には遠くに富士山が見えます。 | |
| Look at that knight on the horse. | 馬上の騎士をみてごらん。 | |
| A samurai in the Edo Era carried two swords. | 江戸時代、武士は刀を2本刺していた。 | |
| A gentleman would not do such a thing. | 紳士であれば、そんなことはしないでしょう。 | |
| He studied day and night so that he might become a lawyer. | 彼は弁護士になるために昼も夜も勉強した。 | |
| Mt. Asama is not as high as Mt. Fuji. | 浅間山は富士山ほど高くない。 | |
| My dream is to be a fire fighter. | 私の夢は消防士になる事だ。 | |
| Combat soldiers during peaceful moments like to reminisce of their halcyon days. | 戦闘に携わる兵士たちは戦闘が止んでいるときに好んで、平穏無事な時代を想い返す。 | |
| Not bad—not bad at all. This is quite a gathering of talent to have under one roof. | これだけまあ、多士済済の人材が一堂に集まったもんだよな。 | |
| I met a certain gentleman at the station. | 駅である紳士に会った。 | |
| A reporter is interviewing Dr. Patterson about Koko, a talking gorilla. | 記者が話をするゴリラのココについてパターソン博士にインタビューしている。 | |
| He is a gentleman and ought to be treated as such. | 彼は紳士であり、紳士として待遇されるべきだ。 | |
| Whenever I go by, Mt. Fuji is in the clouds. | いつ側を通っても、富士山は雲に隠れている。 | |
| He studied day and night with a view to becoming a lawyer. | 彼は弁護士になるために日夜勉強に励んだ。 | |
| The firefighters could not put out the fire at the industrial plant. | 消防士たちはその工業プラントにおける火災を鎮火させることができなかった。 | |
| I think it is all right for beginners to take great pains to avoid using Dr Martin's book. | 初心者はマーテン博士の本を使わなさすぎてもいいと思う。 | |
| Who is that gentleman in spectacles? | めがねをかけたあの紳士はどなたですか。 | |
| Dr. Patterson: Not at all! Koko has taught us that gorillas are intelligent enough to learn sign language. | パターソン博士:とんでもない。ココがゴリラは利口で手話を覚えられることを私たちに教えてくれました。 | |
| When Hawking graduated from college in 1962, he began studying for a Ph.D. in physics. | ホーキングは1962年に大学を卒業すると、物理学の博士号を取得するために研究を始めた。 | |
| He is certainly a model English gentleman. | 彼はまさに英国紳士の典型だ。 | |
| Dr. Hawking had almost finished writing a book. | ホーキング博士は、ある1冊の本をほぼ書き終えたところだった。 | |
| Who is the gentleman all dressed in black? | あの黒ずくめの紳士は誰ですか。 | |
| The fire broke out after the staff went home. | 火事は消防士が家に来た後、消えた。 | |
| It is believed that he was a brave soldier. | 彼は勇敢な兵士であったと信じられている。 | |
| The lawyer's fee was very high. | その弁護士への報酬はとても高かった。 | |
| Among the audience, there were teachers, lawyers, engineers, and so on. | 聴衆の中には、教師、弁護士、技術者などがいた。 | |