Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
"A cat?" asked the old man. 「猫ですか?」老紳士は尋ねた。 Dr. Patterson, a psychologist, has tested Koko's IQ. 心理学者のパターソン博士はココの知能指数をテストした。 The firemen put out the fire on the spot. 消防士たちは即座に火事を消した。 Mt. Fuji could be seen in the distance. 遠くに富士山が見えた。 Jim's not a lawyer. He's a doctor. ジムは弁護士でなく医者だ。 Mt. Fuji is not as tall as Mt. Everest. 富士山はエベレストほど高くはない。 I doubt if he is a lawyer. 彼を弁護士でないと思う。 I went to the lawyer for legal help. 法律上の援助を求めてその弁護士のところへ行った。 Ships and helicopters left for the spacemen's rescue. 船やヘリコプターが宇宙飛行士を救助しに出発した。 Kendo is an ancient Japanese martial art that dates back to the time of the samurai warriors. 剣道は、武士の時代に遡る日本古来の武術です。 Mt. Fuji is the highest mountain in Japan. 富士山は日本で一番高い山です。 First cousins are too close for marriage. いとこ同士は結婚するには血が近すぎる。 The lawyer counseled the negotiation team on the contents of the contract. 契約の内容について弁護士が交渉団に助言を与えた。 He is addressed as "Doctor" in his laboratory. 彼は彼の研究室では「博士」と呼ばれている。 A good lawyer would leave no stone unturned in his efforts to defend his client. 良い弁護士なら依頼人の弁護のためにあらゆる手を尽くすだろう。 You can meet Dr. White only by appointment. ホワイト博士とは前もって約束した上でなければ面会できない。 The fire fighters put out the fire. 消防士は火事を消した。 The lawyer was expecting Ben. 弁護士はベンを待っていた。 They gave up their plan to climb Mt. Fuji. 彼らは富士山に登る計画をあきらめた。 That man is Perry Mason, the lawyer. あの男は弁護士のペリー・メースンだ。 The knight is not so much brave as reckless. その騎士は勇敢と言うよりも向こう見ずだ。 No suspicion may be attached to the accountant. その会計士に疑わしい点はなさそうだ。 The soldier groaned with pain. 兵士は苦痛でうめいた。 A lot of clients come to the lawyer for advice. 多くの顧客がその弁護士のところにアドバイスを求めてやってきます。 They're strangely close for two guys, don't you think? 男同士にしては変に仲がいいね。 He is every inch a gentleman. 彼は紳士の中の紳士だ。 Hello, is the accountant there, please? もしもし、会計士はいますか。 They are cousins, if I remember rightly. 私の記憶が確かなら彼らはいとこ同士だ。 One of the gentlemen who were present addressed the pupils. その場にいた紳士の1人が、生徒たちに話し掛けた。 Tom caught a glimpse of the driver as the train raced past. 電車が通り過ぎる時、運転士の姿がちらりとトムの目に入った。 This pair of lovers were carrying on an ardent correspondence. この恋人同士は情熱的な文通を続けた。 The soldiers proceeded to the frontier with caution. 兵士たちは警戒しながら国境へ向かった。 He is every inch a gentleman. 彼は完璧な紳士である。 There should be more communication between the persons concerned. 当事者同士の話し合いがもっと必要だ。 Mt Fuji can be seen from here. ここから富士山が見える。 I remember seeing the gentleman before. その紳士には以前あった覚えがある。 The rebel concealed his ambition to destroy the regime. 反乱軍の兵士が政権を打倒する野望を隠していた。 He had three sons who became lawyers. 彼には弁護士になった息子が3人いた。 He is a lawyer by profession. 彼の職業は弁護士です。 We held a farewell party in honor of Dr. Kawamura. 私たちは川村博士を祝して送別会を開いた。 It took the fireman almost two hours to put out the fire. 消防士がその火事を消すのにほとんど2時間かかった。 During the vacation my sister and I stayed at a small village at the foot of Mt. Fuji. 休暇中、姉と私は富士山の麓にある小さな村に滞在した。 The soldiers ached for their homeland. 兵士たちは故国が恋しくてならなかった。 The timid soldier was tormented by terrible nightmares. その臆病な兵士は恐ろしい悪夢に悩まされた。 You should have consulted your lawyer. 弁護士に相談しておくべきだった。 Dr. Hawking had almost finished writing a book. ホーキング博士は、ある1冊の本をほぼ書き終えたところだった。 Many clients went to the able lawyer for advice. 多くの依頼人がアドバイスを求めてその有能な弁護士の所にいった。 The hooded clouds, like friars, tell their beads in drops of rain. 修道士のように頭巾をかぶった雲は、ポツリポツリと落ちる雨を数珠のようにつまぐっている。 The astronauts were greeted with spontaneous applause. 宇宙飛行士達は自然と湧き起こった拍手で迎えられた。 He is quite a gentleman. 彼はまったくの紳士だ。 He has received a commission as a naval officer. 彼は海軍士官の任務を受けた。 The lawyer spoke on and on. その弁護士はどんどん話を続けた。 I'll let you know my decision after I have consulted my lawyer. 弁護士と相談した後で、決定をお知らせします。 The soldiers got to the foot of the hill before dawn. 兵士たちは夜明け前にその丘のふもとに着いた。 Seen from a distance, this mountain looks like Mt. Fuji. 遠くから見ると、この山は富士山に似ている。 He is every inch a gentleman. 彼は本当の紳士だ。 He is certainly a model English gentleman. 彼はまさに英国紳士の典型だ。 The troops refused to obey the command. 兵士達はその命令に従うことを拒否した。 The soldiers fought valiantly, but finally they had to give in. その兵士たちは勇敢に戦ったが、結局降伏しなければならなかった。 After climbing Mt Fuji I got the inspiration for a poem. 富士山に登った後で一首浮かんだ。 A bookkeeper computes all the company's income and expenses each week. 会計士は各週の会社の収入と支出を算出する。 His house is at the foot of Mt. Fuji. 彼の家は富士山のふもとにある。 The lawyer decided to appeal the case. 弁護士は事件を上告することを決めた。 He is a lawyer and must be treated as such. 彼は弁護士だからそれなりに対応しなければならない。 He is a gentleman in every way. 彼はまったくの紳士といえる。 Where can I get hold of a good tax lawyer? どこかにいい税理士はいないものだろうか。 The firemen soon put out the fire. 消防士たちはすぐに火を消した。 He is a kind of gentleman. 彼はまず紳士といえる人である。 The soldier worries about spears. その戦士はヤリに敏感である。 He climbed Mt. Fuji. 彼は富士山に登った。 You should confer with your attorney on this matter. あなたはこの問題を弁護士に相談するべきです。 The soldiers were disaffected toward the government. その兵士達は政府に不平を抱いていた。 The man whom she is going to marry is an astronaut. 彼女が結婚しようとしてる人は、宇宙飛行士です。 We finally reached the top of Mt. Fuji. 我々はついに富士山頂に達した。 No mountain in Japan is higher than Mt. Fuji. 日本では富士山ほど高い山はない。 The soldiers were animated by the song. 兵士たちはその歌に士気を鼓舞された。 I entrusted my property to the lawyer. 私は自分の財産を弁護士に委ねた。 The lawyers argued the case for hours. 弁護士達はその事件について何時間も討議した。 The enemies stood face to face. 敵同士が面と向かい合った。 It might be better to address her as Doctor. 彼女のことは「博士」と呼んだ方がいいかもしれない。 I don't believe he is a lawyer. 彼は弁護士ではないと思います。 I asked the lawyer to make out my will. 事務弁護士に遺言状の作成を依頼した。 It's totally without precedent for the suspect's attorney to be the true culprit. 犯人を弁護してた弁護士が実は真犯人だったなんて、前代未聞だ。 He trusted his defense attorney. 彼は弁護士を信頼していた。 She got a master's degree three years ago. 彼女は3年前に修士の学位をとりました。 His doctoral thesis must be submitted to the professor by the end of the month. 彼は博士論文を月末までに教授に提出しなければならない。 It is not men's faults that ruin them so much as the manner in which they conduct themselves after the faults have been committed. 生まれながらの紳士を特徴づけるのは、何を身につけているかということよりも、むしろどのようにそれを身につけているかということである。 Mt. Fuji is noted for its beautiful shape. 富士山は姿が美しいので有名です。 The pilots were among the 79 survivors consisting of passengers and crew. 乗客、乗員合わせて79名の生存者の中に操縦士が含まれていた。 The soldier carried on as if his wound was nothing. その兵士は自分の傷をものともしなかった。 The brave knight steps forward and kisses the lady on the hand. その勇敢なる騎士は進み出てその貴婦人の手にキスをする。 Pretty soon along came to the village some strangely dressed people who called themselves surveyors; and they surveyed a line in front of my grandmother's little house. それからまもなく幾人かの測量士と自称する変な服装をした人たちが集落にやってきて、祖母の小屋の前を測っていきました。 Oh, the driver is a maniac. なあ、この運転士、いかれてるよ。 I hear some guy, presumably a caretaker, going "Rawr, I'm going to eat you!" from the nursery school across the street. 向かいの保育園から、保育士だろう男の声で「ガオー、食べちゃうぞ!」というのが聞こえて来る。 But, if by that, morale drops wouldn't that defeat the purpose of the exercise? でも、それで士気が下がっては本末転倒ではないかと。 A samurai in the Edo Era carried two swords. 江戸時代、武士は刀を2本刺していた。 The factory is keyed to produce men's wear. 工場は紳士服をもっぱら生産している。 The soldiers lost the courage to fight. 兵士達は戦う勇気をなくした。 Please connect me with Dr. White. ホワイト博士につないで下さい。 This shop carries men's clothing. この店は紳士用品を扱っている。