Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He finds it very hard to do without cigarettes for a day. 彼は1日でも煙草をきらしたら大変だ。 With regard to our appointment on February 27, I regret to inform you that I will not be able to keep it because my business trip schedule has been changed. 2月27日の約束についてですが、申し訳ありませんが、私の出張スケジュールが変更になったため、その日にお会いすることができなくなりました。 Your sister's as beautiful as ever. 君の姉さん、相変わらず美人だね。 He had an odd look on his face. 彼は変な表情をしていた。 It's difficult to live in this city. この町で暮らすのは大変だ。 The government had to alter its foreign policy. 政府は外交政策を変更せざるをえなかった。 He worked hard; as a result he made a great success. 彼は一生懸命に働いた、その結果として彼は大変な成功をおさめた。 It's hard to master English. 英語を習得するのは大変だ。 Please inform me of any changes in the situation. どんな状況の変化にも私に知らせてください。 After reflecting on my life up to now, I decided that I needed to change my goals. 今までの人生を振り返って考えてみた後、私は目標を変える必要があると判断した。 We cannot make a change in our schedule. 我々の予定は変更できない。 No matter what you may say, I won't change my mind. あなたが何を言おうと私は決心を変えるつもりはない。 Do you love each other very much? あなたがたはお互いに大変愛し合っているのですか。 But she gets it while she can. 誰もあの娘の決心は変えられやしない。 This flower is very beautiful. この花は大変美しい。 She is very good at changing the subject. 彼女は話題を変えるのがうまい。 The examination he took last week was very hard. 彼が先週受けた試験は大変難しかった。 Soccer is very popular among Japanese students. サッカーは日本の学生に大変人気がある。 The anthropologist says odd customs do persist in the region. その地域には風変わりな風習が今もなお続いている、とその人類学者は言う。 There were many who couldn't recognize him in that disguise. 変装していた彼に気づかなかった人も多かった。 It is such an old song that everybody knows it. それは大変古い歌なので誰でも知っている。 I was looking at a dog. However, when I looked again, it had turned into a cat. 私は犬を見ていたのであるが、もうひと目見たときには、それは猫に変わってしまった。 It is not the strongest of the species that survive, not the most intelligent, but the one most responsive to change. 最も力の強い種や、最も知能の高い種が生き残るのではなく、変化に最も良く適応できる種が生き残るのです。 He is as cool as ever after his divorce. 彼は離婚してからも相変わらずクールだ。 If Cleopatra's nose had been a little lower, the history of the world might have been different. クレオパトラの鼻がもう少し低かったなら世界の歴史は変わっていたであろう。 The situation has changed dramatically. 事態は大きく変わった。 He has turned 180 degrees around. 彼の態度は180度変わった。 You often find that sympathy gives place to love. 同情が恋愛に変わるのをよく見かける。 What I can't make out is why you have changed your mind. あなたが決心を変えた理由が私にはわからない。 The typhoon became weaker and changed into a storm. 台風は勢力を弱め嵐に変わった。 Beijing is changing with great speed. 北京はすごい速さで変わっている。 I don't like a world where things change so slowly. 物事がそんなにゆっくり変化する世界は気にならない。 His finances have changed for the worse. 彼の財政状態は悪いほうへ変わった。 I feel very sick. I want to throw up. 私は大変気分が悪い。ゲロをはきたいです。 Tom had a weird dream last night. トムは昨夜変な夢を見た。 The length of a day or a year varies but little. 一日や一年の長さはほとんど変わらない。 I was very impressed by his story. 私は彼の話に大変感動した。 But I don't think it's strange at all. 全然変だと思わないけどなぁ~。 I find it strange that she hasn't arrived yet. 彼女がまだ来ていないのは変だと思います。 She changed the subject. 彼女は話題を変えた。 He likes strange animals, such as snakes. 彼はヘビみたいな変わった動物が好きなんだよ。 You know times have changed when rivals like Hitachi and NEC get together. あの日立さんとNECさんが手を組むなんて、時代が変わった。 A wise man changes his mind, a fool never. 君子は豹変する。 She reminds me very much of her mother. 彼女は大変よく母親に似てますね。 While napping, I had a strange dream. 昼寝をしている間に変な夢を見た。 You're wearing an odd cap, aren't you? 変な帽子かぶってるな。 This book stands high in my opinion. この本を私は大変評価している。 For example, chameleons can change the color of their skin and blend with the trees and leaves around them. 例えば、カメレオンは皮膚の色を変え、回りの木や葉っぱにとけ込むことが出来る。 His music has attained great popularity overseas. 彼の音楽は海外で大変な人気を獲得した。 A woman's mind and winter wind change oft. 女心と冬の風はしばしば変わる。 Specifications and price are subject to change. 仕様、価格は変更することがあります。 He is obstinate in his opinion. 彼は絶対に意見を変えない。 There was a great lack of rice that year. その年は大変な米不足だった。 Let's change the subject. 話題を変えましょう。 Latin is a highly inflected language. ラテン語は変化が多い。 If it's an aggressive strange salesman, then call me right away. I'll chase him off. 強面の変なセールスだったらすぐアタシを呼びなさいね、追い返してやるから。 This milk tastes odd. この牛乳は変な味がする。 The problem exacted a great effort to solve it. その問題は解決するのに大変な努力をした。 The detective disguised himself as an old gentleman. その探偵は年老いた紳士に変装した。 His moods often change. 彼の気分はよく変わる。 Say what we will, he doesn't change his mind. われわれが何を言おうとも、彼は決心を変えない。 She called me up very late last night. 彼女は昨夜大変遅く私に電話を掛けてきた。 The main street is very broad. 本通りは大変広い。 I'm very busy. 大変、忙しいです。 As a general rule, the pension amount is based on price changes in the previous year. 年金の額は原則として前年の物価変動にスライドして算出される。 You are at it again. 相変わらずやってるね。 He plays the guitar very well. 彼はギターが大変上手です。 A healthy curiosity is truly a fine thing. 好奇心が旺盛なのは大変に結構なことである。 Where can I exchange money? お金はどこで変えられますか。 My friend has had three jobs in a year; he never sticks to anything for long. 私の友人は1年に3つも職を変えた。何事にも長続きはしないのだ。 You can swim very well. あなたは大変上手に泳ぐことが出来る。 I've changed my mind. 考えが変わりました。 Come what may; I won't change my mind. どんな事が起こっても私は心を変えません。 George is very honest by nature. ジョージは生まれつき大変正直である。 At seventy, my father is still very active. 父は70歳でまだ大変元気です。 The young man must have felt very desperate when he resorted to such a terrible act. そんな恐ろしい行為に訴えた時、その若者は大変絶望的になっていたに違いない。 I was quite at a loss for words. 私は大変当惑し言葉がでなかった。 She would not change her mind. 彼女はどうしても決心を変えようとはしなかった。 The Tohoku district was badly hit by the cold weather. 東北地方は大変な冷害に見舞われた。 I have an appointment at eleven tomorrow, but can I change the time? 明日の11時に予約をしてありますが、時間を変更できますか。 This seat, it's real leather, isn't it? It would be a disaster if some slip up gets it dirtied. このシート、本革ですね。間違って汚すと大変なことになりそうです。 Today is very cold. 今日は大変寒い。 4-speed automatic transmission is available as an option. オプションとして4速自動変速機も選べる。 He was persuaded to change his mind. 彼は決心を変えるよう、説得された。 Though he tried hard, nothing changed. 彼の努力にもかかわらず、すべては以前と変りなかった。 I acknowledged that I want to do strange things. 私は自分が変なことをしたいのだと認識した。 In the first place, fashions change very quickly. まず第1に、流行はたちまち変わる。 She changed her hairstyle during summer vacation. 彼女は夏休みの間に髪型を変えた。 They had to change their schedule because the train arrived late. 列車が遅れて到着したので、彼らは予定を変更しなければならなかった。 She was very strict with her children. 彼女は自分の子供に大変厳しかった。 I was pleased no end by the cordial welcome. 暖かい歓迎を受けて大変喜んだ。 As the artist grows older his paintings may alter. その芸術家は年を取るにつれて画風が変わるであろう。 She is as beautiful as ever. 彼女は相変わらずきれいだ。 He looks as poor as ever. 彼は相変わらず貧乏のようだ。 Small children are very curious. 小さな子供は大変好奇心が強い。 She seemed to be very surprised. 彼女は大変驚いたらしい。 Europe has addressed energy issues and climate change far more seriously than the United States has. ヨーロッパはエネルギー問題を先送りしてきた、気候の変動はアメリカのよりかなり深刻だ。 The weather varies from hour to hour. 天気は刻々と変わる。 I see you're at it again. 相変わらずやってるね。 Because the traffic light turned red, he stopped his car. 信号が赤に変わったので、彼は車を止めた。