Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Several scenes have been cut from the original. | いくつかのシーンがオリジナルから外された。 | |
| Land prices are sky-high in Japan. | 日本の地価は法外だ。 | |
| Diplomatic dialogue helped put an end to the conflict. | 外交対話のおかげでその紛争に終止符を打つ事が出来た。 | |
| The outdoor concert was canceled due to the storm. | 野外コンサートは嵐のために中止になった。 | |
| The Board of Trustees voted to divest the organization's overseas holdings. | 理事会は海外の持ち株を放棄することを議決しました。 | |
| Having asked Jordan to watch after the house, I went out. | ジョーダンに留守を頼んで外出しました。 | |
| He went out a few minutes ago. | 彼は2、3分前に外出しました。 | |
| This case is outside my jurisdiction. | この件は私の管轄外だ。 | |
| Instead of watching television, the children played outside. | 子供たちはテレビを見ないで外で遊んだ。 | |
| I don't have anything else to do but wait for you. | あなたを待つ以外にすることは何も無い。 | |
| Is this your first trip abroad? | 海外旅行は初めてですか? | |
| To look at him, you would take him of foreigner. | もし彼を見たら外国人と思うだろう。 | |
| My father will travel abroad next year. | 父は来年海外旅行をする。 | |
| I must go out. | 私は外出しなければならない。 | |
| She is living abroad. | 彼女は海外に住んでいる。 | |
| Mr Briggs is not any doctor, he is an excellent surgeon. | ブリッグス氏はただの医者ではなく、優れた外科医だ。 | |
| My SO works at a language school and loves it very much. | 恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。 | |
| Luckily, I was able to travel abroad. | 私は幸運にも外国を旅することができた。 | |
| They had no choice but to leave. | 彼らは立ち去る以外どうしようもなかった。 | |
| Foreigners are interesting, aren't they? | 外国人って面白いなあ。 | |
| We had to obey the foreign law. | 我々は外国の法律に従わねばならなかった。 | |
| I'm thinking of going abroad. | 外国に行こうと思っている。 | |
| A passport is something you cannot do without when you go to a foreign country. | パスポートは外国に行ったときなしではすまされないものだ。 | |
| They can't have gone out because the light's on. | 明かりがついているのだから、彼らが外出したはずがない。 | |
| That is quite absurd. | それは全く法外なことだ。 | |
| Were I young, I would go abroad. | 私が若ければ、外国へ行くのだが。 | |
| His appearance has changed so much that you may well not recognize him. | 彼の外見はすっかり変わってしまったので、おそらく君は彼だとわからないだろう。 | |
| The school looks like a prison. | その学校は外見が刑務所に似ている。 | |
| His wet coat was evidence that he had been outside. | 濡れたコートが彼の外出の証拠であった。 | |
| Speaking foreign languages is not easy. | 外国語を話す事は容易ではない。 | |
| He hit the ball out of bounds. | 彼は場外にボールを飛ばした。 | |
| You had better not go out today. | 君は今日外出しないほうがいい。 | |
| He decided to go abroad. | 彼は外国へ行こうと決心した。 | |
| It's not easy to speak a foreign language. | 外国語を話すのは簡単じゃない。 | |
| The problem is outside my field. | その問題は私の専門外だ。 | |
| Sorry, but he is out now. | あいにくですが、彼は外出中です。 | |
| Nothing but grass was to be seen in the prairie. | 大草原では草以外何も見えなかった。 | |
| They continued fighting against the invaders year after year. | 彼らは毎年外敵と戦いつづけた。 | |
| Japan exports a great number of cars to foreign countries. | 日本は多くの自動車を外国へ輸出している。 | |
| I see no harm in your going out alone this evening. | 今晩あなたがひとりで外出してもかまわない。 | |
| My lover works at a language school and loves it very much. | 恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。 | |
| Off-target. My opponent hadn't been hit. | 外れた。相手に着弾していない。 | |
| Until now, I've never been spoken to by a foreigner. | 私はこれまで、外国人に話し掛けられたことはない。 | |
| One hot summer afternoon she decided to take her boyfriend to a farm outside the town. | ある暑い夏の午後に、彼女は彼氏を町の外の農場に連れていこうと決めました。 | |
| We should not put restrictions on foreign trade. | 外国貿易に制限を加えるべきではない。 | |
| Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply. | スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。 | |
| They easily adapted to living abroad. | 彼らは外国の生活にたやすく順応した。 | |
| They kept him waiting outside for a long time. | かわいそうにその少年を彼らは長い間外で待たせておいた。 | |
| In no country other than England, it has been said, can one experience four seasons in the course of a single day. | 一日のうちに四つの季節を経験することができる国はイギリス以外にないといわれている。 | |
| I went out with my overcoat on for fear of catching cold. | 風邪を引くといけないからオーバーを着て外出した。 | |
| Don't make fun of foreigners' mistakes in Japanese. | 外国人の日本語の誤りをからかってはいけない。 | |
| I can't imagine going out in this weather. | この天気に外出するなど想像もできない。 | |
| Please see to it that the dog does not go out. | 犬が外へ出ないように気をつけてください。 | |
| Have you ever been abroad? | 海外へ行ったことがありますか。 | |
| I could not get out. | 私は外へでられなかった。 | |
| He never goes out after dark. | 彼は日が暮れてからは決して外出しない。 | |
| I have been abroad several times this year. | 私は今年何度か海外に行きました。 | |
| I wonder whether stone-roasted sweet potatoes are available overseas as well. | 石焼き芋って、海外にもあるのかな。 | |
| After 1639 Japan closed the door to foreign cuisine. | 1639年以降日本は外国料理に対して門戸を閉ざした。 | |
| The police couldn't find any footprints outside Tom's bedroom window. | 警察はトムの寝室の窓の外には誰の足跡も見つけることができませんでした。 | |
| As far as the eye can reach, nothing is to be seen but sand. | 見渡す限り、砂以外何も見えない。 | |
| Come inside because it's cold outside. | 外は寒いから中に入りなさい。 | |
| Traveling abroad is very interesting. | 海外旅行はとても面白い。 | |
| He often travels to foreign countries. | 彼はよく海外へ旅行する。 | |
| The Japanese people appreciate very much the prompt assistance of many foreign countries. | 日本の国民は諸外国の迅速な対応にとても感謝しています。 | |
| I doubt if anyone even remembers his name now, except for me. | 私は私以外に誰も彼の名前さえ覚えていないではないかと疑問に思う。 | |
| The town was flooded with strange foreign words. | 街には奇妙な外国語が反乱していた。 | |
| Have you ever been to a foreign country? | あなたは外国へ行ったことがありますか。 | |
| She is forbidden to go out. | 彼女は今外出禁止です。 | |
| Let's eat lunch outside. | 外でランチを食べましょう。 | |
| I have never had any enemies other than those of the state. | 私は国家の敵以外に、敵を持った事がない。 | |
| Many young Japanese travel overseas these days. | 近頃は海外旅行をする若い日本人が多い。 | |
| He worked hard for the purpose of buying a foreign car. | 彼は外国車を買うために一生懸命働いた。 | |
| It's raining, but I would like to go out. | 雨が降っているが、私は外出したい。 | |
| It's a rainy day, so we can't play outside. | 雨降りなので、外で遊べません。 | |
| Television enables us to learn about foreign manners and customs. | テレビのおかげで我々は外国の風俗習慣について学ぶことができる。 | |
| They are keen on outdoor sports. | 彼らは屋外スポーツに熱心である。 | |
| She was idly looking out of the window. | 彼女はぼんやりと窓の外を眺めていた。 | |
| Do you want to eat out tonight? | 今日外食したいですか。 | |
| My significant other works at a language school and loves it very much. | 恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。 | |
| You need a passport to enter a foreign country. | 外国に入国するにはパスポートが必要だ。 | |
| This rule has no exceptions. | この規則に例外はありません。 | |
| I want to go abroad. | 海外に行きたい。 | |
| When foreign citizens land in Japan, they must apply for landing permission at the air or seaports where they arrive. | 外国人が日本に上陸する時は、到着した空港等で上陸許可の申請を行わなければなりません。 | |
| The Japanese watch Japan too much and don't know the situation overseas. Koreans watch Japan only and don't know the situation of their own country. | 日本人は日本国内を見すぎて海外の状況を知らない。韓国人は日本ばっかり見て自国の現状を知らない。 | |
| Akira went out for a few minutes. | アキラは数分の間外出した。 | |
| Japan imports various raw materials from abroad. | 日本は海外からさまざまな原材料を輸入している。 | |
| The building is rotten inside and out. | その建物は内外ともぼろぼろになっている。 | |
| He can't speak English, much less French. | 彼は英語を話せない。ましてやフランス語は論外だ。 | |
| His brother is all thumbs, but he is a skillful surgeon. | 兄は全く不器用なのに、彼は優秀な外科医だ。 | |
| She is missing the point. | 彼女のいうことは的外れである。 | |
| I was envious of the students who had studied abroad. | 私は海外留学した学生がうらやましかった。 | |
| I don't like going out by myself at night. | 私は夜ひとりで外出するのはすきではない。 | |
| There are lots of benefits from travelling abroad. | 外国旅行でプラスになることがたくさんあるでしょう。 | |
| We should not use foreign workers as a buffer for Japan's economic slowdown. | 外国人労働者は日本経済のバッファーであってはならない。 | |
| I didn't feel like studying because the noise outside was getting on my nerves. | 外の音がうるさくて勉強する気になれなかった。 | |
| Making friends with foreigners is interesting. | 外国人と友達になることは面白いです。 | |
| Don't you feel any inconvenience living abroad? | 外国に住んでいて不便を感じませんか。 | |
| Don't judge people by their appearance. | 人を外見で判断してはいけない。 | |
| I like foreign languages. | 俺は外国語、好きだよ。 | |