Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Are you still letting last night's fight bother you? That's so naive. | 昨日のけんかを気にしてるの?意外にナイーブなのね。 | |
| What's the point of studying foreign languages besides English? | 英語以外の外国語とか勉強して何になるんだよ? | |
| There came to Japan a foreigner. | 日本へ1人の外国人がきた。 | |
| Our city's transport problems are minor when measured against capitals like London and New York. | この町の交通機関の問題はロンドンやニューヨークなどの海外の大都市の問題と比べれば、大した事はない。 | |
| He hopes to go abroad. | 彼は海外に行くことを希望している。 | |
| In no country other than England, it has been said, can one experience four seasons in the course of a single day. | 一日のうちに四つの季節を経験することができる国はイギリス以外にないといわれている。 | |
| Let's eat out this evening. | 今晩は外で食事を食べましょう。 | |
| Today, foreign relations and domestic affairs are in close contact. | 今日では対外関係と国内問題には親密な関係がある。 | |
| To hear him talk, you would take him for a foreigner. | 彼が話すのを聞けば、君は彼を外国人と間違うだろう。 | |
| The surgeon persuaded me to undergo an organ transplant operation. | 外科医は私を説得して、臓器の移植手術を受けることに同意させた。 | |
| All but for he are here. | 彼以外は皆ここにいる。 | |
| The animation is on the air even in other countries. | そのアニメは外国でも放送されています。 | |
| He deserted his family and went abroad. | 彼は家族を捨てて、外国へ行ってしまった。 | |
| The best way to master a foreign language is to go to the country where it is spoken. | 外国語を習得する一番よい方法は、それが話されている国へ行くことである。 | |
| There is no rule without exceptions. | 例外のない規則はない。 | |
| I had intended to go abroad. | 私は外国へ行くつもりだったが。 | |
| One of the characteristics of the Ancien Régime is that almost everybody had privileges, except peasants. | アンシャンレジームの特徴の一つは、百姓以外は、殆ど誰もが特権をもっていたと言うことです。 | |
| The number of students going overseas has been increasing lately. | 最近海外へ行く学生が増えている。 | |
| All the Parisians have gone outdoors. | パリ中の人が戸外に出ている。 | |
| Foreign people intrigue me. | 外国人って面白いなあ。 | |
| He had not been abroad for one month before he was taken ill. | 外国へ行って1ヶ月も経たぬうちに、彼は病気になった。 | |
| To tell the truth, I would rather stay at home than go out. | 実を言うと、私は外出するより家にいたいのです。 | |
| I don't feel like going out tonight. | 今夜は外出する気になれない。 | |
| The supermarket is open all days except Sunday. | そのスーパーは日曜以外は開いている。 | |
| Nobody has heard of it but me. | 私以外それについて聞いたものは誰もいない。 | |
| Everyone except me was invited. | 私以外はみんな招かれた。 | |
| I'm going out tonight, regardless. | 私は今夜は何としても外出するつもりだ。 | |
| I mean this money for your study abroad. | このお金はお前の外国留学にあてるつもりだ。 | |
| The heavy rain prevented us from going out. | 大雨で私たちは外出することができなかった。 | |
| Airplanes have made it easy to travel abroad. | 飛行機は外国旅行を容易にした。 | |
| He has gone abroad by himself. | 彼は一人で外国へ行ってしまった。 | |
| I'd like to go abroad someday. | 私はいつか外国へ行きたい。 | |
| Instead of watching television, the children played outside. | 子供たちはテレビを見ないで外で遊んだ。 | |
| Every law has its exception. | 例外のない規則はありません。 | |
| The air feels cold this morning; winter is approaching. | 今朝は外気が冷たく感じる、もう冬が近づいている。 | |
| He has written lots of books about his experience abroad. | 彼は外国での経験についての本をたくさん書いた。 | |
| Japan's foreign aid is decreasing in part because of an economic slowdown at home. | 日本の海外援助は、1つには国内の経済の減速によって減りつつある。 | |
| It is said that he will go abroad. | 彼は海外に行くそうです。 | |
| When he gets up on stage to sing one of his out-of-tune solos, I get so nervous for him that I get sweaty palms. | 彼がソロを歌うとき、音程が外れるんじゃないかって、手に汗握っちゃうよね。 | |
| I didn't go out at all because you told me not to. | 君が外出するなと言ったから、どこにも行かなかったよ。 | |
| Nothing can change the look of a city so dramatically as the sudden appearance of a block of offices which towers above all the surrounding buildings. | 周囲のすべての建物の上にそびえ立つオフィスビルが突然出現することほど町の外見を変えてしまうことはない。 | |
| I will not hear of you going out alone after dark. | 日が暮れてから一人で外出することは許しません。 | |
| The spaceship is out of orbit around the moon. | 宇宙船は月を回る軌道を外れている。 | |
| I'm sick of eating out every night. | 毎晩の外食にうんざりだ。 | |
| And even outside these nations, English is perhaps more widely used as a medium of international communication than any other language. | また、これらの国以外でも、英語は、国際的なコミュニケーションの手段として、たぶん他のどの言語よりも広く用いられているでしょう。 | |
| Nancy didn't mind living abroad by herself. | ナンシーは外国で一人で暮らすのを嫌がらなかった。 | |
| During my last spring vacation I took a job in a restaurant to help pay the costs of my trip abroad. | この春休みには、海外費用の足しにするため、レストランでアルバイトをした。 | |
| They kept him waiting outside for a long time. | かわいそうにその少年を彼らは長い間外で待たせておいた。 | |
| You must not go out after dinner. | 夕食後は外出してはいけません。 | |
| What you say is neither here nor there. | 君の言う事は問題外である。 | |
| I want to eat out tonight. | 今晩は外食したいんだが。 | |
| He excluded the woman from the suspects. | 彼はその女性を容疑者から除外した。 | |
| Is it OK for me to remove my wedding ring and go to a dating party when I have a pregnant wife? | 妊婦妻がいるのに結婚指輪外して合コンに参加してもいいですか? | |
| However hard one may work, one cannot master a foreign language in a year or two. | どんなに勉強したって、1年や2年で外国語をものにすることはできない。 | |
| If it is raining, I won't go out tonight. | 雨が降っていたら、今夜は外出しない。 | |
| She doesn't get outdoors much. | 彼女はあまり外出しません。 | |
| My wish to go abroad is very strong. | 私の外国行きの希望は、とても強いのです。 | |
| I finally found my way out of the confusing maze. | やっとややこしい迷路の外に出られた。 | |
| My wife often rings me up, while she travels abroad. | 家内は海外旅行中で、よく電話をかけてくる。 | |
| He is out of tune. | 彼は調子が外れている。 | |
| I had a chance to travel abroad. | 海外旅行の機会があった。 | |
| Would you like to go out and get something to eat? | 外に出かけて何か食べませんか。 | |
| Skillful diplomacy helps to avert war. | 巧みな外交は戦争を避ける助けとなる。 | |
| I want to go abroad next year. | 私は来年外国にいきたい。 | |
| Even though we're supposedly in a recession, people are traveling abroad in record numbers this Golden Week holiday. | 不景気だと言いつつ、今年のゴールデンウイークに海外旅行をする人は過去最高らしい。 | |
| He often goes abroad on business. | 彼は商用でよく外国へ出かける。 | |
| Oh man! Aki in a china dress was so cute. I almost lost it then. | いやぁ!あきちゃんのチャイナ、可愛かった。あぶなく、理性のタガが外れるとこだった。 | |
| Don't stay indoors because it is cold outside. | 外が寒いからといって家の中にいてはいけない。 | |
| The noise outside his window prevented him from sleeping. | 窓の外の騒音のために、彼は眠ることができなかった。 | |
| After the room was tidied up, she went out. | 部屋を片付けた後彼女は外出した。 | |
| How about dining out for a change? | たまには外食しようよ。 | |
| When he goes out, he asks me to keep an eye on his house. | 彼は外出するとき、家に気をつけてくれと私に頼む。 | |
| We spent the day in the open air. | その日は戸外で過ごした。 | |
| We should never judge people by their appearance. | 我々は人を外見で判断すべきではない。 | |
| As far as the eye could reach, nothing was to be seen but a field of wheat. | 目の届く限り、麦畑以外は何も見えなかった。 | |
| He often travels to foreign countries. | 彼はよく海外へ旅行する。 | |
| We work every day except Sunday. | 我々は日曜以外の日は毎日仕事をする。 | |
| No matter how busy he was while living abroad, he never failed to write home to his parents at least once a week. | 外国での生活がどんなに忙しくても、彼は少なくとも週一回必ず母国の両親に手紙を書いた。 | |
| I'd like to go abroad one day. | いつか外国へ行きたいものだ。 | |
| I don't like to go outside when it's raining. | 雨の中外へ出るのは好きじゃない。 | |
| The circumstances did not allow me to go abroad. | 海外へ行くことは事情が許さなかった。 | |
| Japan imports various raw materials from abroad. | 日本は海外からさまざまな原材料を輸入している。 | |
| She visited the old man in the hospital every day but Sunday. | 彼女は日曜日以外、毎日病院にその老人を見舞った。 | |
| One cannot judge people only by their outward appearances. | 外見だけで人を判断することはできない。 | |
| We didn't eat out this evening only because it was raining hard. | 私たちは雨が激しく降っているという理由だけで、今夜外へ食べに出かけなかった。 | |
| You shouldn't judge others by how they look. | 我々は人を外見で判断すべきではない。 | |
| Country people are traditionally suspicious of strangers. | 田舎の人々は外部の人に対して昔から疑い深い。 | |
| No admittance except on business. | 用事以外は入場お断り。 | |
| Did you go out last night? | 君は昨晩外出しましたか。 | |
| Going out in this rain is out of the question. | この雨の中を外出することはとてもできないことです。 | |
| Children are often very good at learning foreign languages. | 子供は外国語を学ぶのがたいていとても上手である。 | |
| I'll open the curtain for you to look out. | 君が外を見られるようカーテンを開けてあげよう。 | |
| I said Paul was out, but that Mary was at home. | 私は「ポールは外出中ですが、メアリーは家にいます」と言った。 | |
| She went out just now. | 彼女は今し方外出しました。 | |
| I went out with the heater on. | ヒーターをつけたまま外出した。 | |
| I would rather stay home than go out. | 外出するよりはむしろ家に居たい。 | |
| Hospital doctors don't go out very often as their work takes up all their time. | 病院の医師たちは彼等の時間がすべて仕事でふさがっているから、あまり外出しない。 | |
| Please unlink this sentence from English. | この例文を英語のリンクから外してください。 | |
| The customers were made to wait outside in the rain for several hours. | お客たちは外の雨の中で、数時間待たされた。 | |
| The building is rotten inside and out. | その建物は内外ともぼろぼろになっている。 | |