Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I bought this bicycle dirt-cheap. | 私はこの自転車を法外に安く買った。 | |
| It was careless of her to leave the door unlocked when she went out. | 外出の戸締まりしないなんて彼女は不注意だった。 | |
| She had never dreamed of meeting him abroad. | まさか海外で彼に会うとは、彼女は夢にも思わなかった。 | |
| Few people can speak a foreign language perfectly. | 外国語を完璧に話せる人はほとんどいない。 | |
| We work on every day of the week except Sunday. | 我々は日曜以外の日は毎日仕事をする。 | |
| The Secretary of State administers foreign affairs. | 国務長官は対外関係を統括する。 | |
| Each person has various reasons for going on a trip abroad. | 人にはそれぞれ外国旅行に行く理由がいろいろある。 | |
| I prefer to buy domestic rather than foreign products. | 私は外国製品よりもも国内製品を買う方が好きだ。 | |
| Make sure to turn off all the lights before going out. | 外出する前に、すべてのライトを消すことを確かめなさい。 | |
| There are no exceptions to this rule. | この規則に例外はありません。 | |
| How about dining out tonight? | 今夜外食にしてはどう? | |
| Streets are often twisted and narrow in the suburbs. | 郊外では通りは曲がりくねっていたり、狭い事が多い。 | |
| That is out of the question. | それは問題外だよ。 | |
| Everybody without exception must take the test. | 全員が例外なくその試験を受けなくてはならない。 | |
| It's geared pretty much towards real fighting isn't it? Apart from the eyes, crotch, and attacks against fallen opponents just about anything goes ... | かなり実戦的ですわよね。目つぶし、金的、それに倒れた者への攻撃以外は、ほとんどOKとか・・・。 | |
| I like foreign languages. | 僕は外国がが好きなんだよ。 | |
| Did anybody other than Jim see her? | ジム以外に誰か彼女を見たか。 | |
| I want to go abroad next year. | 私は来年外国にいきたい。 | |
| Every rule has its exceptions. | どんな規則にも例外がある。 | |
| My house is in the suburbs. | 私の家は郊外にある。 | |
| The joys of parents are secret, and so are their grief's and fears. | 両親の喜びは外に現れない。その悲しみや不安もまたしかり。 | |
| He found an unexpected way to deal with the problem. | 彼はその問題に対処するための意外な方法を見出した。 | |
| He is the foremost authority on heart surgery. | 彼は心臓外科の第一人者だ。 | |
| The criminal was sent into exile. | 犯人は国外に追放された。 | |
| Her advice influenced me to go abroad. | 彼女の言葉で私は外国行きを決めました。 | |
| Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies. | 日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。 | |
| Helen and Kathy rented an apartment in a suburb of Tokyo. | ヘレンとキャシーは東京の郊外にアパートを借りた。 | |
| I saw a group of foreigners on my way to school this morning. | 今朝、登校の途中で外国人の一団に会いました。 | |
| Tom told me that he could come on any day but Tuesday. | トムは火曜日以外ならいつでも来られると私に言った。 | |
| It's not as if an emissary from outer space will have slipped into school uniform and be loitering around seeking a partner. | 別に制服着込んだ外宇宙の使者が、伴侶を求めて徘徊してるわけでもなかろうに。 | |
| Every rule has its exceptions. | すべての規則には例外がある。 | |
| I had no choice but to read it out to them. | 私は彼らに向かってそれを読み上げる以外に仕方がなかった。 | |
| Sickness prevented him from going out. | 病気のため、彼は外出できなかった。 | |
| As a rule, Japanese people are not good at foreign languages. | 概して、日本の人々は外国語が苦手だ。 | |
| She has remained abroad ever since. | 彼女はその後ずっと外国にいる。 | |
| The result proved disappointing. | 結果は期待外れだった。 | |
| He is, so to speak, a fish out of water. | 彼は、言わば、水の外にいる魚のようなものだ。 | |
| These trees will screen our new house from public view. | この木々が我々の新しい家を、外を通る人から見えないように、さえぎってくれるだろう。 | |
| Our school facilities are inadequate for foreign students. | 当大学では外国人留学生の受け入れ施設が十分でない。 | |
| He seems like a softy on the surface, but at the core he's got an iron will that makes him an extremely tough negotiator. | 見た目には優しそうだけど、彼って皆から外柔内剛の結構なタフネゴシエータと言われているよ。 | |
| Without a passport, leaving a country is out of the question. | パスポートがなければ、出国など論外だ。 | |
| I was unable to go outside. | 私は外へでられなかった。 | |
| I don't want to go outside this afternoon. | 今日の午後は外に出たくない。 | |
| The rain prevented us from playing tennis outside. | 雨のために、私たちは外でテニスができなかった。 | |
| Let's eat outside instead of in our tents. | テントの中ではなくて外で食べよう。 | |
| I ran out and caught a taxi. | 私は外に走って行って、タクシーをつかまえた。 | |
| Authorized personnel only. | 関係者以外立ち入り禁止。 | |
| This textbook is intended for foreign students. | この教科書は外国人学生向けのものである。 | |
| Do you plan to go abroad? | 君は海外へ行くつもりですか。 | |
| We had to obey the foreign law. | 我々は外国の法律に従わねばならなかった。 | |
| I'm afraid a promotion is out of the question now. | 昇進なんて問題外だよ。 | |
| If the list of books is too long, please leave out all foreign books. | 本のリストが長すぎるようだったら、外国の本は省いてください。 | |
| Canada is a good place to go if it's your first experience living abroad. | 海外生活初心者にとっては、カナダはいい国だと思います。 | |
| The Norwegian diplomat mediated the secret negotiations that produced the historic document. | ノルウェー人外交官が、歴史的文書を生んだ秘密交渉を取り持った。 | |
| I cannot approve of your going out with him. | 私は君が彼と外出するのは認められない。 | |
| There was nothing but water as far as the eye could see. | 見渡す限り水以外何もなかった。 | |
| Do you eat out often? | よく外食しますか。 | |
| He is expected to go abroad next year. | 彼は来年は外国へ行く予定です。 | |
| It's getting darker outside now. | 外が暗くなってきた。 | |
| Curiosity is nothing more than vanity. More often than not we only seek knowledge to show it off. | 好奇心は虚栄以外のなにものでもない。ほとんどの場合、話すためにだけ、人は知ることを欲する。 | |
| Won't you go out to lunch with us? | 私たちと外へ昼食にいきませんか。 | |
| Please wait outside of the house. | 家の外で待っていてください。 | |
| There is no rule but has some exceptions. | 例外のないルールはない。 | |
| When you're at work, if you have a lot of workmates, it's surprisingly difficult to build a consensus. | 仕事をする時仲間が多いと、コンセンサスをとるのが意外と大変だ。 | |
| He is famous both at home and abroad. | 彼は国内でも国外でも有名である。 | |
| I'll give you anything but this. | これ以外のものはなんでも君にやる。 | |
| She said to me, 'I'll go out and buy cookies.' | 「外へ行ってクッキーを買ってくるわ」と彼女は私に言った。 | |
| There's nothing I can do but give up the idea of going abroad. | 私は海外へ行く夢をあきらめざるを得ません。 | |
| Get out and have good clean fun once in a while. | たまには外へ出て健全な楽しみを味わって下さい。 | |
| She never dreamed she'd meet him overseas. | まさか海外で彼に会うとは、彼女は夢にも思わなかった。 | |
| No, I went out. | いいえ、外出しました。 | |
| He deceives others with his appearance. | 外見で他人をごまかす。 | |
| I'm a holder of ABC Travel Insurance. | ABC海外旅行障害保険を持っています。 | |
| You can remove the NNC. | あなたはNNCを取り外すことができます。 | |
| We give foreign tourists the privilege of tax exemption. | 外国人旅行者には免税の特権がある。 | |
| I couldn't go out because of the rain. | 雨のため私は外出できなかった。 | |
| I don't feel like going out right now. | 今は外出したくない気分だ。 | |
| We should not put restrictions on foreign trade. | 外国貿易に制限を加えるべきではない。 | |
| Don't be deceived by appearances. | 外見にだまされるな。 | |
| It's getting dark little by little outside. | 外は、少しずつ暗くなって行きます。 | |
| Foreign trade brings in a large income. | 対外貿易は巨額の収入をもたらす。 | |
| I am going out this afternoon. | 私は今日の午後外出します。 | |
| Thanks to the good weather, the outdoor concert was a success. | 天気が良かったので、その野外コンサートは大成功だった。 | |
| He worked very hard so he could buy a foreign car. | 彼は外国車を買うために一生懸命働いた。 | |
| He would not go out. | 外に出ようとしない。 | |
| In the summer, we enjoy outdoor sports. | 夏には、私たちは野外スポーツを楽しみます。 | |
| Father wants me to study abroad while I am young. | 父は僕が若いうちに海外留学するのを望んでいる。 | |
| A sudden loud noise broke in on my meditation. | 外で突然大きな物音がして私の瞑想は中断した。 | |
| It is interesting to make friends with a foreigner. | 外国人と友達になることは面白いです。 | |
| Though she wanted to travel abroad by herself, she decided not to. | 一人で海外旅行したいと彼女は思ったが、考え直してやめた。 | |
| I don't like to go out after dark. | 暗くなってからは外出したくありません。 | |
| You had better not go out today. | 君は今日は外出しないほうがよい。 | |
| It is still light outside. | 外はまだ明るい。 | |
| The House cut the budget for foreign aid. | 下院は外国援助の予算を削減した。 | |
| Don't judge a man by his appearance. | 外見で人を判断するな。 | |
| Diplomatic dialogue helped put an end to the conflict. | 外交的な対話によって、その紛争に終止符を打つことができた。 | |
| When you have allergies, eating at a restaurant is a huge pain. | 食べ物にアレルギーがあると、外食の時大変だよね。 | |
| Would you like to go out and get something to eat? | 外に出かけて何か食べませんか。 | |
| Bob went out before I knew it. | いつのまにかボブは外へ出ていた。 | |
| He is in charge of entertaining the foreign guests. | 彼が外人客の接待にあたっている。 | |