Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I was surprised that her hobby was karate. She always wears cute clothes. | 空手が趣味だとは意外だな。いつもかわいらしい服を着た女の子なのに。 | |
| You must stick to your diet. | 決まった食事以外は食べないように。 | |
| The outside of the castle was painted white. | そのお城の外側は白く塗られていた。 | |
| You can remove the NNC. | あなたはNNCを取り外すことができます。 | |
| It's too dark to play outside. | 暗すぎて、外では遊べない。 | |
| I never go out without buying something. | 私は外出すると必ず何かを買ってしまう。 | |
| He is saving money for a trip abroad. | 彼は海外旅行のため金を溜めている。 | |
| Skillful diplomacy helps to avert war. | 巧みな外交は戦争を避ける助けとなる。 | |
| I don't know anything about him except what you told me. | あなたが私に話してくれたこと以外彼について何も知らない。 | |
| I met two foreigners, one was from Canada, and the other from England. | 2人の外国人にあったが、1人はカナダから来た人で、もう1人はイギリスから来た人だ。 | |
| He was a famous poet and a competent diplomat. | 彼は高名な詩人であるとともに有能な外交官でもあった。 | |
| It's pretty freaking cold outside. | 外はガチで寒い。 | |
| This is the theater where we see foreign movies. | これは私たちが外国映画を見る映画館だ。 | |
| Everyone except me was invited. | 私以外はみんな招かれた。 | |
| Kim plans to be a diplomat in the future. | キムは将来外交官になるつもりである。 | |
| It is said that he will go abroad. | 彼は海外に行くそうです。 | |
| Because of yesterday's heavy snow, the ground is very slippery. As soon as I stepped outside, I slipped and fell on my bottom. | 昨日の大雪のせいで地面はツルツル、私は外に出た途端にすってんころりと尻もちをついた。 | |
| We managed to get some foreign stamps. | 私たちは何とか外国切手を数枚入手できた。 | |
| His wet coat was evidence that he had been outside. | 濡れたコートが彼の外出の証拠であった。 | |
| Speaking foreign languages is not easy. | 外国語を話すのは簡単じゃない。 | |
| He couldn't sleep because of the noise outside his window. | 窓の外の騒音のせいで、彼は眠ることができなかった。 | |
| What does "resident alien" mean? | 「居住外国人」とは、どういう意味ですか。 | |
| Which foreign language do you think is the easiest for native English speakers to learn? | 英語のネイティブスピーカーが習得するのに一番簡単な外国語は何だと思いますか? | |
| When you have allergies, eating at a restaurant is a huge pain. | 食べ物にアレルギーがあると、外食の時大変だよね。 | |
| Do introverts not live as long as extroverts? | 内気な人は外向的な人より短命? | |
| Many foreigners can appreciate Kabuki. | 多くの外国人が歌舞伎の良さがわかります。 | |
| I conducted him out. | 私は彼を案内して外へ連れ出した。 | |
| Though it was very cold, I went out. | とても寒かったけれども私は外出した。 | |
| The Secretary of State administers foreign affairs. | 国務長官は対外関係を統括する。 | |
| An ambassador is an honest man sent to lie abroad for the good of his country. | 外交官は国のためにうそを言うため外国へ派遣された正直な人である。 | |
| He is quick at learning a foreign language. | 彼は外国語の上達が早い。 | |
| The rain kept us from going out. | 雨のため我々は外出できなかった。 | |
| Seals are used like this in Japan, but abroad signatures are the rule. | 日本はこうした判子が使われていますが、外国はサインが主流です。 | |
| Mastering a foreign language calls for patience. | 外国語の習得には忍耐が必要だ。 | |
| He ate out. | 彼は外食した。 | |
| Judging from his appearance, he must be a rich man. | 彼の外見から判断して、彼は金持ちに違いない。 | |
| Any phone calls for me while I was out? | 私の外出中に電話はあった? | |
| I feel like eating out tonight. | 今晩は外食したいんだが。 | |
| People who regularly work in the open air do not suffer from sleeplessness. | 規則的に戸外で働く人は不眠症で苦しむことはない。 | |
| He took off his glasses. | 彼は眼鏡を外した。 | |
| I will go out if it is fine tomorrow. | 明日天気なら外出します。 | |
| That's beside the point. | それは的外れだ。 | |
| That foreigner spoke Japanese as if it were his native language. | その外国人はまるで母語のように日本語を話した。 | |
| She reaped a rich harvest from her study abroad. | 彼女は海外での研究から豊富な成果を得た。 | |
| All but you are wrong. | 君以外はみな間違っている。 | |
| I hung the laundry out to dry last night and by morning it had frozen hard as a rock. | 昨日洗濯物を外に干しっぱなしにしたら、朝にはカチンカチンに凍っていた。 | |
| I went out with my overcoat on for fear of catching cold. | 風邪を引くといけないからオーバーを着て外出した。 | |
| Television enables us to learn about foreign manners and customs. | テレビのおかげで我々は外国の風俗習慣について学ぶことができる。 | |
| Isn't it difficult to make yourself understood in a foreign language? | 外国語で自分の言いたいことを伝えるのは難しくないですか。 | |
| Soccer is a sport in which players can't touch the ball with their arms, except for the keeper, who can use his whole body to defend the goal. | サッカーは、ゴールキーパーがゴールを守るために体のすべての部位を使える以外は、他のプレイヤーは腕でボールに触れてはならないというスポーツです。 | |
| External pressure grows ever more intense. | 外からの圧力がますます激しくなってきている。 | |
| I prefer to buy domestic rather than foreign products. | 私は外国製品よりもも国内製品を買う方が好きだ。 | |
| Ultraviolet rays are harmful to us. | 紫外線は私たちにとって有害だ。 | |
| A chimney carries smoke from a fireplace to the outside. | 煙突は煙を暖炉から外へ出す。 | |
| How about eating out this evening for a change? | 今夜は気分転換に外で食事をしませんか。 | |
| The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers. | そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。 | |
| It is important for you to learn a foreign language. | 君が外国語を学ぶ事は重要です。 | |
| I lived abroad for ten years. | 私は10年間外国で暮らした。 | |
| She lived in the suburbs of Tokyo when she was young. | 彼女は若いころ東京の郊外に住んでいました。 | |
| I wasn't counting on that. | 当てが外れたよ。 | |
| The heavy snow kept us from going out. | ひどい雪のため外出できなかった。 | |
| I usually cut loose a bit and drink plenty before a day off work but if my drinks are cut with tochu tea then I get absolutely no hangover. | 休みの前などは少し羽目を外して飲むのだが、杜仲茶割りで飲むと二日酔いが全くない。 | |
| No one was absent except her. | 彼女以外は誰も欠席してなかった。 | |
| I'm eating out this evening. | 今夜は外食だ。 | |
| He deserted his family and went abroad. | 彼は家族を捨てて、外国へ行ってしまった。 | |
| He gave up traveling abroad because of his sudden illness. | 彼は突然病気になったので、外国旅行を取りやめにした。 | |
| What do you say to dining out tonight? | 今夜外で食事をしませんか。 | |
| I never imagined anything like this. | 想定の範囲外だ。 | |
| Don't judge a man by the way he looks. | 外見で人を判断するな。 | |
| I must go out. | 私は外出しなければならない。 | |
| You shouldn't judge a person by his looks. | 人は外見で判断すべきではない。 | |
| She'll be gone abroad in another six months. | あと半年したら、彼女は外国へ行ってしまう。 | |
| It's snowing outside. | 外は雪だよ。 | |
| Tom unbuttoned his shirt. | トムはシャツのボタンを外した。 | |
| It was decided that the manager, as the company's representative, would go overseas on business trips once a week. | 経営者は会社の代理として一週間に一回海外へ出張することになりました。 | |
| He looked after our dog while we were out. | 私たちが外出している間、彼は犬の世話をした。 | |
| A correspondent must soon adjust himself to life abroad. | 通信員は海外生活にすぐに順応しなくてはいけない。 | |
| Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply. | スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。 | |
| Nothing is to be seen but water. | 水以外何も見えない。 | |
| All but for he are here. | 彼以外は皆ここにいる。 | |
| Don't go out after dark. | 暗くなってからは外出するな。 | |
| To get the nation's economy out of the red, more foreign aid had to be pumped in. | その国の財政の赤字をなくすには、もっと、たくさんの外国の援助を注ぎ込まなければならなかった。 | |
| The toilet was outside, in the yard. | トイレは家の外の庭にありました。 | |
| When the telephone rang, I was just going out. | 電話が鳴ったとき、ちょうど外出していた。 | |
| To speak a foreign language well takes time. | 外国語を上手に話すには時間がかかる。 | |
| The spread of television enables us to enjoy the scenery of foreign countries. | テレビが普及したおかげで、諸外国の風景を楽しく眺めることができる。 | |
| Let's eat out for a change. | たまには気分を変えて外食をしよう。 | |
| If I happen to end up going abroad, I'd probably go for France. | もし万一外国へ行くとすれば、フランスにするでしょう。 | |
| He will often go out for the whole day. | 彼はまる一日外出することがよくある。 | |
| Why do you want to study abroad? | 君はなぜ海外で勉強をしたいのですか。 | |
| Father wants me to study abroad while I am young. | 父は僕が若いうちに海外留学するのを望んでいる。 | |
| Did anybody other than Jim see her? | ジム以外に誰か彼女を見たか。 | |
| You had better not go out today. | 君は今日は外出しないほうがよい。 | |
| When you travel abroad, you usually need a passport. | 海外へ旅行する際には、通常、パスポートが必要である。 | |
| Naoto takes after his father in appearance. | 直人は、外見が父親に似てる。 | |
| That's nonsense. Nobody but a fool would believe it. | それはナンセンスだ。ばか者以外の誰もそれを信じないであろう。 | |
| If you are going abroad, it's necessary to have a passport. | 海外へ行くのならパスポートの所持が必要です。 | |
| The surgeon persuaded him to undergo an organ transplant. | 外科医に説得されて、彼は臓器移植手術を受けることにした。 | |
| Don't let her go out after dark. | 暗くなってから彼女を外出させては行けません。 | |
| You must have a lot of patience to learn foreign languages. | 外国語を習うには多くの忍耐力が必要だ。 | |