Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| When you have allergies, eating at a restaurant is a huge pain. | 食べ物にアレルギーがあると、外食の時大変だよね。 | |
| Is it all right to eat out tonight? | 今夜は外で食べてもいいですか。 | |
| During my last spring vacation I took a job in a restaurant to help pay the costs of my trip abroad. | この春休みには、海外費用の足しにするため、レストランでアルバイトをした。 | |
| He is a foreigner, as is evident from his accent. | なまりから明らかであるように、彼は外国人だ。 | |
| He sat looking out of the window. | 彼は座って窓の外を眺めていました。 | |
| No one but a strong man is fit for the post. | 強い人以外はその職には向かない。 | |
| Sorry, but he is out now. | あいにくですが、彼は外出中です。 | |
| We go to school every day except Sunday. | 私達は日曜以外毎日学校へ行く。 | |
| You've got to have a strong will to study something unrelated to your job after you've finished working. | 仕事が終わった後に、仕事以外の勉強をするためには、強い意志も必要ですね。 | |
| If it is raining, I won't go out tonight. | 雨が降っていたら、今夜は外出しない。 | |
| I cannot fancy going out in this weather. | この天気に外出するなど想像できない。 | |
| She has no chances of coming in contact with foreigners. | 彼女は外国人と接触する機会がない。 | |
| The animation is on the air even in other countries. | そのアニメは外国でも放送されています。 | |
| Won't you go out to lunch with us? | 私たちと外へ昼食にいきませんか。 | |
| The proletarians have nothing to lose but their chains. | プロレタリアートには、鉄鎖以外に失うものはない。 | |
| Everybody knows it except me. | 私以外の誰もがそれを知っています。 | |
| He never goes out after dark. | 彼は日が暮れてからは決して外出しない。 | |
| I heard someone shout outside the window. | 窓の外で誰かが叫ぶのが聞こえた。 | |
| You must not go out at night. | あなたは夜外出してはならない。 | |
| It is getting dark outdoors. | 外は暗くなりかけている。 | |
| The door will lock automatically when you go out. | ドアは外に出ると自動的に閉まります。 | |
| Off-target. My opponent hadn't been hit. | 外れた。相手に着弾していない。 | |
| The tide carried the boat out to sea. | 潮流がその船を外海へと漂流させた。 | |
| I think that it is impossible to master a foreign language by self-learning. | 外国語を会得するのに、独習は無理だと思います。 | |
| They went on a trip abroad for the first time. | 初めて海外旅行に行った。 | |
| We won't go out unless it stops raining. | 雨が止まなければ、外出しないつもりです。 | |
| When you travel abroad, you usually need a passport. | 海外旅行をするとき、普通はパスポートが必要になります。 | |
| He couldn't go out because of the snow. | 雪のため彼は外出できなかった。 | |
| People often live comfortably in the suburbs. | 郊外での生活は快適であることが多い。 | |
| We put up at a small hotel on the edge of the town. | 私達は町外れに小さなホテルに泊まった。 | |
| It's important for them to go out. | 彼らにとって、外に出かけるのは大切なことです。 | |
| Nobody wants to work outdoors on a cold day. | 寒い日には、だれも外で働きたくない。 | |
| She seldom, if ever, goes out after dark. | 日がくれてから彼女が外出することは例えあるにしても極めてまれだ。 | |
| I can hardly imagine him going abroad. | 彼が海外に行くなんて、想像がつかない。 | |
| I'm surprised that you're so naive. | 君は意外に純情だね。 | |
| Her skin is coarse from years of working outdoors. | 彼女の肌は長年戸外で働いたのできめが粗くなっている。 | |
| I let the cat out of the house. | 私は猫を家の外に出した。 | |
| You can't know his merits by his appearance. | 彼の良さは外見では分からない。 | |
| I work every day save Sundays. | 日曜日以外は毎日働く。 | |
| He is expected to go abroad next year. | 彼は来年は外国へ行く予定です。 | |
| Though she wanted to travel abroad by herself, she decided not to. | 一人で海外旅行したいと彼女は思ったが、考え直してやめた。 | |
| That's beside the point. | それは的外れだ。 | |
| He was excluded from the team. | 彼はそのチームから除外された。 | |
| While she was out, the thief got away with her jewels. | 彼女が外出している間に泥棒が宝石を持ち逃げした。 | |
| I'll open the curtain for you to look out. | 君が外を見られるようカーテンを開けてあげよう。 | |
| As far as the eye could reach, nothing was to be seen but sand. | 見渡す限り砂以外何も見えなかった。 | |
| What these acts said was that it was illegal to pay someone in anything other than coin of the realm. | この法律が定めたのは、法貨以外での賃金支給は違法だということです。 | |
| She was on the point of going out. | 彼女は外出しようとしていた。 | |
| He is a diplomat at the American Embassy. | 彼はアメリカ大使館の外交官である。 | |
| She went out. | 彼女は外出した。 | |
| For thy sake, tobacco, I would do anything but die. | タバコよ、お前のためならば死ぬ以外は何でもしよう。 | |
| With JAL tickets so expensive, expatriates flew Air Iraq. | 日航のチケットがあまりにも高いので、国外在住者たちはイラク航空をつかった。 | |
| Outside the mainstream of orthodox Judaism, the apocalyptic books were more successful with certain movements. | ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。 | |
| He had the appearance of a sportsman. | 彼は外見はスポーツマンのようだった。 | |
| He felt alienated from society. | 彼は社会から疎外されていると感じた。 | |
| I want to study abroad next year. | 来年、私は外国に留学したい。 | |
| I happened to be out when the call came. | 電話がかかってきたとき私はたまたま外出していた。 | |
| The best way to learn a foreign language is to go live in a country where it's spoken. | 外国語を学ぶには、その言語が話されている国に住むのが一番だ。 | |
| We know nothing except that he did not come home that day. | 彼がその日は帰宅しなかったという以外は私たちは何も知りません。 | |
| He was determined to go abroad. | 彼は外国へ行く決心をしました。 | |
| He came when I was out. | 私が外出していたとき彼がやってきた。 | |
| Most people studying a foreign language will never be able to speak like a native speaker. | 外国語を勉強しているほとんどの人達は、ネイティブスピーカーのように話すことなどできないだろう。 | |
| Why don't you try out getting a new Windows Media Player skin and changing the player's look? | Windows Media Player の新しいスキンを入手し、プレーヤーの外観を変えてみましょう。 | |
| It's so hot outside that I want to spend all day in my air conditioned house. | 外はひどく暑いので、エアコンの効いた家の中に一日中いたい気分だ。 | |
| They cannot have gone out, because the light is on. | 彼らは外出しているはずがない。なぜなら明かりがついているから。 | |
| Tom has a bad reputation. | トムは外聞が悪いです。 | |
| She seldom, if ever, goes out after dark. | 日が暮れてから外出することがあるにしても極めてまれだ。 | |
| As we thought, she had gone abroad. | というのも私たちはメアリーは外国に行っていると思っていたのだ。 | |
| My parents are opposed to my sister marrying a foreigner. | 私の両親は姉が外国人と結婚するのに反対している。 | |
| He went abroad two years ago. | 彼は2年前海外へ行った。 | |
| You mustn't keep your guest waiting outside. | お客様を外に待たせておいてはいけないよ。 | |
| A good diplomat is a person who practises the technique of letting someone else let the cat out of the bag. | うまい外交官とは、人に秘密をもらさせる手をいつもつかう人である。 | |
| I'll abstain from going out today. | 私は今日、外出することを控えよう。 | |
| He looks wealthy, but actually he's not. | 彼の外見は幸福そうだが実際はそうではない。 | |
| The audience were all foreigners. | 聴衆はみな外国人だった。 | |
| When you travel abroad, you usually need a passport. | 海外へ旅行する際には、通常、パスポートが必要である。 | |
| I intended to have gone abroad. | 私は外国へ行くつもりだったが。 | |
| She sings out of tune. | 彼女は調子外れに歌う。 | |
| I arrived outside the dressing room. | 私は楽屋の外に着きました。 | |
| I would rather not go out today. | 今日はむしろ外出したくない。 | |
| He went abroad soon after his father. | 彼は父親のすぐあとから外国に行った。 | |
| Many of my friends seem to do nothing but amuse themselves by playing games with games machines. | 私の友人には、ゲーム機でゲームをやって遊ぶ以外に何もしない人が多いような気が。 | |
| I cooled my heels for one hour outside his office. | 事務所の外で1時間待たされた。 | |
| It's OK to take a picture from outside. | 外からなら撮ってもかまいません。 | |
| It's a lie that, "they don't eat fish raw abroad." | 「外国では魚を生で食べない」というのは嘘だ。 | |
| There is no rule without an exception. | 例外のないルールはない。 | |
| Each person has various reasons for going on a trip abroad. | 人にはそれぞれ外国旅行に行く理由がいろいろある。 | |
| Have you ever been abroad? | 外国に行ったことがありますか。 | |
| I was abroad on an assignment. | 私は仕事で外国に行っていました。 | |
| A generous tax break will be provided to foreign companies that set up factories in the area. | その地域に工場を設立する外国企業には、税が大幅に減免される。 | |
| Few people can speak a foreign language perfectly. | 外国語を完璧に話せる人はほとんどいない。 | |
| I have never been abroad. | 私はまだ海外にいったことがない。 | |
| People in other countries often say that the Japanese are not religious enough. | 日本人は信仰心が足りないと諸外国からよく言われている。 | |
| Foreign students demanded help from us. | 外国人留学生は私たちに援助を求めた。 | |
| I have never had any enemies other than those of the state. | 私は国家の敵以外に、敵を持った事がない。 | |
| The scientist is famous not only in Japan but also in foreign countries. | この科学者は日本だけでなく外国でも有名である。 | |
| Don't look to me for any help except in case of emergency. | 緊急の場合以外は私の援助をあてにしてはいけません。 | |
| Play out of doors on a fine day. | 天気の良い日には外で遊びなさい。 | |
| I will do anything but this. | これ以外のことなら何でもする。 | |
| He was a famous poet and a competent diplomat. | 彼は高名な詩人であるとともに有能な外交官でもあった。 | |