Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| All his injuries are external. | 彼の負った傷はすべて外傷だった。 | |
| On no account must you go out today. | 今日は絶対外に出てはいけない。 | |
| He went out a little before five o'clock. | 彼は5時ちょっと前に外出した。 | |
| What do you say to dining out together? | 一緒に外で食事をしてはどうだろう。 | |
| She never dreamed she'd meet him in a foreign country. | まさか海外で彼に会うとは、彼女は夢にも思わなかった。 | |
| The snow kept us from going out. | 雪のため、外に出られなかった。 | |
| I was envious of the students who had studied abroad. | 私は海外留学した学生がうらやましかった。 | |
| You should put on a raincoat because it's cold outside. | 外は寒いから、レインコートを着るべきだ。 | |
| My significant other works at a language school and loves it very much. | 恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。 | |
| The pirates had no choice but to surrender. | 海賊達には降参する以外に道はなかった。 | |
| There is no going out in this stormy weather. | こんな悪天候では外出できない。 | |
| I left the rest to him and went out. | 彼に後の仕事を任せて外出した。 | |
| He will grant permission for you to go out. | 彼は、君の外出許可を与えるでしょう。 | |
| Beauty is only skin deep. | 外見の美しさはうわべだけのものだ。 | |
| Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies. | 日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。 | |
| This rule is applied to foreigners only. | この規則は外国人にのみ適用されます。 | |
| I went outside early in the morning. | 私は朝早く外に出た。 | |
| The difficulties of the Japanese language prevent all but a handful of foreigners from approaching the literature in the original. | 日本語のむずかしさが、一握りの外国人を除いてすべての外国人が、原語で日本文学に近づくのを妨げている。 | |
| The government had to alter its foreign policy. | 政府は外交政策を変更せざるをえなかった。 | |
| The exception proves the rule. | 例外は原則のある証拠。 | |
| Mr. and Mrs. Smith are the sort of couple who don't go out much in the evenings. | スミス夫妻は、夜にはあまり外出しないタイプの夫婦です。 | |
| I'd like to live in the suburbs of Kobe. | 私は神戸の郊外に住みたい。 | |
| For external use only, do not ingest. | 外用のみに使用し、内服しないで下さい。 | |
| He has never been abroad. | 彼は今まで外国に行ったことがありません。 | |
| Would you please put me in touch with the General Manager of Overseas Sales of AB Software Ltd? | ABソフトウエアの海外営業部長をご紹介いただけませんか。 | |
| It seemed to me that beauty was like the summit of a mountain peak; when you had reached it there was nothing to do but to come down again. | 美というのは山の頂上に似ているように私には思われた。そこに着いてしまえば、また下りる以外には何もすることがないのである。 | |
| He enjoys a good reputation as a specialist in brain surgery. | 彼は熟練した脳外科医として名声が高い。 | |
| I have never had any enemies other than those of the state. | 私は国家の敵以外に、敵を持った事がない。 | |
| As far as the eye can reach, nothing is to be seen but sand. | 見渡す限り、砂以外何も見えない。 | |
| We dine out once a week. | 私たちは週に一度外食する。 | |
| I'm eating out this evening. | 今夜は外食だ。 | |
| Foreign people are amusing. | 外国人って面白いなあ。 | |
| It's by no means easy to master a foreign language. | 外国語に熟達するのは決して容易ではない。 | |
| He is as skillful a surgeon as ever lived. | 彼はこれまでにいなかったほどの腕前の外科医だ。 | |
| The Japanese watch Japan too much and don't know the situation overseas. Koreans watch Japan only and don't know the situation of their own country. | 日本人は日本国内を見すぎて海外の状況を知らない。韓国人は日本ばっかり見て自国の現状を知らない。 | |
| Everybody without exception must take the test. | 全員が例外なくその試験を受けなくてはならない。 | |
| Many foreign customs were introduced into Japan after the war. | 戦後多くの外国の風習が日本に持ち込まれた。 | |
| It is hard for foreigners to learn Japanese. | 日本語は外人にとって覚えにくい。 | |
| Go exercise outside. | 外で運動しなさい。 | |
| There are exceptions to every rule. | どの規則にも例外がある。 | |
| You must go to a foreign country for yourself. | ひとりで外国へ出かけてみなさい。 | |
| I prefer going out to staying at home. | 私は家にいるよりも外出するほうがいい。 | |
| No outsiders are allowed to enter. | 部外者の立ち入りを禁ず。 | |
| His large income enables him to travel abroad every year. | 彼の多くの収入が毎年海外に旅行することを可能にしています。 | |
| Everyone is here except for him. | 彼以外は皆ここにいる。 | |
| To hear him talk, you would take him for a foreigner. | 彼が話すのを聞けば、君は彼を外国人と間違うだろう。 | |
| He looked after our dog while we were out. | 私たちが外出している間、彼は犬の世話をした。 | |
| My parents are travelling overseas for a week. | 両親は一週間、海外旅行に行っています。 | |
| As a rule, Japanese people are not good at foreign languages. | 概して、日本の人々は外国語が苦手だ。 | |
| She talked long of her experiences abroad. | 彼女は外国の経験について長々と話した。 | |
| They teach Chinese as a second national language in Singapore. | シンガポールでは中国語を第2外国語として教えている。 | |
| The steep path is the sole access to the border. | 険しいその道を行く以外に、国境へ辿り着く方法はない。 | |
| Despite a large surplus in merchandise trade, the current account surplus is not so big due to a deficit in invisible trade. | 大幅な貿易黒字にもかかわらず、貿易収支外の赤字のために計上収支黒字はそれほど大きくない。 | |
| He has a lot of foreign stamps. | 彼は外国切手をたくさん持っている。 | |
| She studied abroad in order to brush up her English. | 彼女は英語を再び学ぶため、海外で勉強した。 | |
| The foreigner spoke Japanese as if it were her mother tongue. | その外国人はまるで母語のように日本語を話した。 | |
| Judge him by what he does, not by his appearance. | 外見ではなく、行動で人を判断しなさい。 | |
| I'd like to go out stark naked in the middle of this typhoon. | この台風の中全裸で外に出てみたい。 | |
| I have never been abroad. | 私はまだ海外にいったことがない。 | |
| Admittance to staff members only. | 職員以外入室禁止。 | |
| Don't make fun of foreigners. | 外人をからかうな。 | |
| She's allergic to going out. | 彼女は外出嫌いだ。 | |
| Every rule has its exceptions. | どんな規則にも例外がある。 | |
| I believe that an alien intelligence is watching the Earth. | 私は地球外の知的生命が地球を見ていると信じている。 | |
| There is no rule without exceptions. | 例外のない規則はありません。 | |
| He became sick. That's why he gave up going abroad. | 彼は病気になった。それ故外国行きをあきらめた。 | |
| I let the cat out of the house. | 私は猫を家の外に出した。 | |
| If I were rich, I would go abroad. | 今もし私が金持ちだったら、海外へ行くだろうに。 | |
| When he gets up on stage to sing one of his out-of-tune solos, I get so nervous for him that I get sweaty palms. | 彼がソロを歌うとき、音程が外れるんじゃないかって、手に汗握っちゃうよね。 | |
| It's already dark outside. | 外はもう暗いです。 | |
| Is it all right to eat out tonight? | 今夜は外で食べてもいいですか。 | |
| Some people took hostile attitudes toward the illegal aliens. | 不法外国人に対して敵対的な態度を取る人もいた。 | |
| Any student of this school must learn one more foreign language besides English. | この学校の生徒はみな、英語のほかに、もう一つ外国語を学ばなければなりません。 | |
| The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs. | 幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。 | |
| Besides being a surgeon, he was a famous writer. | 彼は外科医である上に著名な作家であった。 | |
| She speaks English with a foreign accent. | 彼女は外国なまりのある英語を話す。 | |
| I want to go overseas. | 海外に行きたい。 | |
| He was determined to go abroad. | 彼は外国へ行く決心をしました。 | |
| You can't master a foreign language in a short time; you have to study it step by step. | 外国語は短期間には習得できない。少しずつ勉強しなければならない。 | |
| Studying a foreign language is hard. | 外国語を学ぶのは難しい。 | |
| I would rather stay at home than go out. | 私は外出するよりむしろ家にいたい。 | |
| Foreign trade brings in a large income. | 対外貿易は巨額の収入をもたらす。 | |
| She put on her hat to go out. | 彼女は外出するための帽子をかぶりました。 | |
| In those days, few people could travel abroad. | その当時海外旅行に行ける人はほとんどいなかった。 | |
| I would rather go out than stay indoors. | 私は室内よりむしろ外に行きたい。 | |
| Ask Trang if she's going out tonight. | 今晩外出するかどうか、チャンに聞きなさい。 | |
| How about dining out tonight? | 今夜外食にしてはどう? | |
| You oughtn't to go out with the little boy remaining alone. | 小さな子供を一人残しておいたまま、外出すべきではありません。 | |
| I've missed my aim. | 的を外してしまった。 | |
| How often do you go abroad? | 君はどれくらいよく海外に行きますか。 | |
| I was surprised that her hobby was karate. She always wears cute clothes. | 空手が趣味だとは意外だな。いつもかわいらしい服を着た女の子なのに。 | |
| Foreigners get special treatment in that country. | その国では外国人は誰でも特別なもてなしを受ける。 | |
| It is cold outdoors. Put on your coat. | 外は寒いよ。コートを着なさい。 | |
| He was sent abroad as a correspondent. | 彼は特派員として海外に派遣された。 | |
| There is no rule without exceptions. | 例外のない規則はない。 | |
| She's not from here. She was born in another country. | 彼女はここの出身じゃない。外国の生まれだ。 | |
| External pressure grows ever more intense. | 外からの圧力がますます激しくなってきている。 | |
| By studying overseas, students can come into contact with other manners and customs. | 海外で勉強することによって、学生は別の風俗習慣に触れることができる。 | |
| After I cleaned the window, I could see through it clearly. | 窓を掃除した後、はっきりと外が見えた。 | |
| It's a lie that, "they don't eat fish raw abroad." | 「外国では魚を生で食べない」というのは嘘だ。 | |