I had never been abroad, so everything seemed strange to me.
それまで外国にいったことがなかったから、全てが私にとっては珍しかった。
My wife often telephones me when I'm traveling in another country.
家内は海外旅行中で、よく電話をかけてくる。
He deceives others with his appearance.
外見で他人をごまかす。
The House cut the budget for foreign aid.
下院は外国援助の予算を削減した。
He came back from abroad only last month.
彼はつい先月外国から帰ってきたばかりです。
The cost of eating out is quite high here.
当地では外食は非常に高くつく。
It was decided that the manager, as the company's representative, would go overseas on business trips once a week.
経営者は会社の代理として一週間に一回海外へ出張することになりました。
Everybody without exception must take the test.
全員が例外なくその試験を受けなくてはならない。
During the past 2 or 3 years, many Japanese have been killed or injured in traffic accidents while traveling overseas.
ここ2、3年、外国を旅行中に交通事故で死亡または負傷した日本人は多い。
You will be allowed to go out soon.
もうすぐ外出してもよくなるでしょう。
She has traveled in foreign parts.
彼女は国外を旅行してきた。
He fell ill, and therefore he gave up going abroad.
彼は病気になった。それ故外国行きをあきらめた。
Tom took off his tie and started unbuttoning his shirt.
トムはネクタイを取ってシャツのボタンを外し始めた。
Recently, I came to think that it's impossible to become able to speak a foreign language unless you're in a classroom with a teacher teaching it to you properly.
外国語をちゃんと授業で先生に教えてもらわないと話せるようにならない、と近頃考え始めました。
A few years ago it would have been inconceivable for Japan to send troops overseas.
数年前だったら、日本が海外へ軍隊を派遣することは思いもよらないことだっただろう。
I'm afraid your prediction was wide of the mark.
残念ながら、あなたの予測は的外れでした。
I think he gets a passing mark as Foreign Minister.
彼は外務大臣としてはまず及第といえる。
The steep path is the sole access to the border.
険しいその道を行く以外に、国境へ辿り着く方法はない。
The number is 932-8647, but I don't know the area code.
番号は932ー8647、市外局番はわからないんだけど。
The government dispatched missions abroad.
政府は外国へ使節を派遣した。
I see no harm in your going out alone this evening.
今晩あなたがひとりで外出してもかまわない。
No outsiders are allowed to enter.
部外者の立ち入りを禁ず。
Illness prevented me from going out.
病気のために私は外出出来なかった。
It happened that I was out then.
私はそのときたまたま外出していた。
Goethe's poem "Mignon" is widely read in Japan in Mori Ogai's excellent translation.
ゲーテの詩「ミニヨン」は日本では森鷗外の名訳で広く愛誦されてきた。
Appearance is deceptive.
外観にあてはまらない。
Everybody except him thanked the critic for her honest opinion.
彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。
These days more and more people are traveling abroad.
近頃外国旅行をする人がだんだん増えている。
I went out with the heater on.
ヒーターをつけたまま外出した。
Mr Tanaka is not at his desk right now.
田中は今、席を外しております。
It is an important thing for the dance that you don't work outside of a choreographed sequence.
そのダンスでは振り付け以外の動きをしないことが大切だ。
He sent his son out to get the newspaper.
彼は新聞を取りに息子を外にやった。
Kouchner, the French Minister for Foreign Affairs, advocated the G14 group.
フランスのクシュネル外務大臣はG14体制を提唱した。
There are exceptions to every rule.
どんな規則にも例外がある。
I intend this money be used for when you study abroad.
このお金はお前の外国留学にあてるつもりだ。
He gave up going abroad.
彼は海外旅行をあきらめた。
He never goes out after dark.
彼は日が暮れてからは決して外出しない。
Were I young, I would go abroad.
私が若ければ、外国へ行くのだが。
We couldn't go out because of the rain.
私たちは雨のために外出できなかった。
Children should play outside.
子供は外で遊ぶべきだ。
A group of foreigners arrived in Edo, i.e. Tokyo.
外国人の一団が江戸、つまり東京に到着した。
We should make good use of dictionaries when studying a foreign language.
外国語を学ぶときは辞書をよく利用しましょう。
Father wants me to study abroad while I am young.
父は僕が若いうちに海外留学するのを望んでいる。
He objected to his wife working outside.
彼は妻が外で働くことに反対した。
Learning a foreign language is difficult.
外国語を学ぶのは難しい。
Feeling the house shake, I ran outside.
家が揺れるのを感じて、私は走って外へ飛び出した。
No one was absent except her.
彼女以外は誰も欠席してなかった。
This is the theater where we see foreign movies.
これは私たちが外国映画を見る映画館だ。
She is remarkably attractive.
彼女は並外れて魅力的だ。
Discussion continued in the Foreign Ministry over social integration and the policy of accepting foreigners in Japan.
外務省では、今後の日本における外国人の受入れ政策や社会統合のあり方についての議論が続いていた。
A man's worth has nothing to do with his appearance.
人の価値はその人の外観とは無関係だ。
Why not just let fly once in a while?
たまには理性のタガを外してみませんか。
His job has brought him in contact with some foreigners.
職業柄彼は数人の外国人と近づきになっている。
"That's an unusual hobby she's got, the transfer student." "She's cute so it's fine with me."
「意外な趣味だな・・・転校生」「俺は可愛いから許す」
How about dining out for a change?
たまには外食しようよ。
Mastering a foreign language calls for patience.
外国語の習得には忍耐が必要だ。
It is important to try to get along with people from foreign countries.
外国から来た人々と仲良くやっていこうとするのは大切だ。
Many students live in the suburbs of the city.
市の郊外に住んでいる生徒が多い。
I have three brothers; one is pilot, another a diplomat and the other a carpenter.
私は3人兄弟がいる。1人はパイロット、1人は外交官、もう一人は大工だ。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.