Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This is strictly between us. | 誰にも口外するな。 | |
| You must not go out today. | 君は今日外に出てはならない。 | |
| He went abroad soon after his father. | 彼は父親のすぐあとから外国に行った。 | |
| In the summer, we enjoy outdoor sports. | 夏には、私たちは野外スポーツを楽しみます。 | |
| I want to go outside. | 外へ出たい。 | |
| Every foreigner who visits Japan says that prices here are too high. | 日本を訪れる外国人はみな日本の物価は高すぎるといいます。 | |
| Instead of watching television, the children played outside. | 子供たちはテレビを見ないで外で遊んだ。 | |
| He plays in the outfield today. | 彼は今日外野を守っている。 | |
| It happened that he was out that day. | その日たまたま彼は外出していた。 | |
| He was sent abroad as a correspondent. | 彼は特派員として海外に派遣された。 | |
| I prefer English cars to foreign ones. | 私は外国の車よりイギリスの車が好きだ。 | |
| She has no chances of coming in contact with foreigners. | 彼女は外国人と接触する機会がない。 | |
| He looked after our dog while we were out. | 私たちが外出している間、彼は犬の世話をした。 | |
| We should have some interests outside our job. | 仕事以外に関心事を持つべきです。 | |
| I know that Mary went abroad. | 私はメアリーが外国へ行ったことを知っている。 | |
| As a rule, Japanese people are not good at foreign languages. | 概して、日本の人々は外国語が不得意だ。 | |
| Let's eat out for a change. | たまには気分を変えて外食をしよう。 | |
| I heard someone shout outside the window. | 窓の外で誰かが叫ぶのが聞こえた。 | |
| I hung the laundry out to dry last night and by morning it had frozen hard as a rock. | 昨日洗濯物を外に干しっぱなしにしたら、朝にはカチンカチンに凍っていた。 | |
| The air felt a little cold. | 外気は少し冷たかった。 | |
| He was perplexed at the unexpected result. | 彼は予想外の結果にまごついた。 | |
| His son-in-law was transferred to an overseas branch. | 彼の娘婿は海外の支店に転勤になった。 | |
| I was unable to go outside. | 私は外へでられなかった。 | |
| There are lots of benefits from travelling abroad. | 外国旅行でプラスになることがたくさんあるでしょう。 | |
| He was sick, so he did not go out. | 彼は病気だった、それで外出しなかった。 | |
| Generally speaking, Japanese cars are popular overseas. | 一般的に言って日本車は海外で人気が高い。 | |
| Any day will do except Monday. | 月曜日以外ならいつでもいいですよ。 | |
| I'd like to go abroad someday. | 私はいつか外国へ行きたい。 | |
| Reputation is what you seem; character is what you are. | 評判とは外見であり、人格とは人の本質である。 | |
| Learning a foreign language is difficult. | 外国語を学ぶのは難しい。 | |
| Nobody wants to work outdoors on a cold day. | 寒い日には、だれも外で働きたくない。 | |
| The cost of flying overseas has risen with the cost of fuel. | 海外への航空運賃は燃料のコストとともに上昇した。 | |
| She went out just now. | 彼女は今し方外出しました。 | |
| Our international sales continue to grow, bringing the name of Toyo Computer into businesses world-wide. | 海外との取引は増加しており、東洋コンピューターの名前は世界に広まりつつあります。 | |
| The result proved disappointing. | 結果は期待外れだった。 | |
| Outside of a dog, a book is man's best friend. Inside of a dog, it's too dark to read. | 犬の外では本が人間の最良の友だ。犬の中では暗すぎて本は読めない。 | |
| He was established as Foreign minister. | 彼は外務大臣に収まった。 | |
| He lived abroad for much of his life. | 彼は人生の多くを海外で過ごした。 | |
| You can go out, as long as you promise to be back by 11 o'clock. | 11時までに帰ってくると約束してくれるのなら外出してよろしい。 | |
| Get out and have good clean fun once in a while. | たまには外へ出て健全な楽しみを味わって下さい。 | |
| I'm afraid he's just gone out. | 彼はたった今外出したところです。 | |
| She threw on a coat and went. | 彼女は上着を引っかけると外へ出た。 | |
| No matter how cold it is outside, the rooms are comfortably heated. | たとえ外はどんなに寒くとも、室内は気持ちよく暖められている。 | |
| Tom doesn't know anything about Mary, other than her name. | トムさんはメアリさんの名前以外は彼女のこと何も知りません。 | |
| Please see to it that the dog does not go out. | 犬が外へ出ないように気をつけてください。 | |
| Are you interested in foreign languages? | 外国語の学習に興味がありますか。 | |
| I didn't want to catch a cold, so I didn't go out. | 私は風邪をひかないように外出しなかった。 | |
| I prefer going out to staying home. | 私は家にいるより外出するのが好きだ。 | |
| He has many foreign stamps, not to mention Japanese ones. | 日本のはいうまでもなく、彼はたくさんの外国切手を持っている。 | |
| Japan depends on foreign countries for oil. | 日本は石油を外国に依存している。 | |
| Living as a vampire, and getting used to it, isn't such a big deal. | 昼夜逆転の生活も、しっかりリズムとして身についてしまうと案外大変というわけでもない。 | |
| A correspondent must soon adjust himself to life abroad. | 通信員は海外生活にすぐに順応しなくてはいけない。 | |
| It is out of the question for you to go to New York this weekend. | 君がこの週末にニューヨークに行くなんて論外だ。 | |
| The foreigner speaks Japanese as if it were his native language. | その外国人はまるで母国語であるかのように日本語を話す。 | |
| Their proposal is out of the question. | 彼らの提案は問題外です。 | |
| He left cost out of account. | 彼は費用を度外視した。 | |
| We couldn't go out because of the snowstorm. | ひどい吹雪のために私達は外出できなかった。 | |
| We heard the swing squeaking back and forth in the park where there was supposed to be no one else but us. | 自分たち以外には誰もいないはずの公園で、突然ブランコのギイギイとゆれる音が聞こえた。 | |
| You shouldn't go out for a few days. | 数日は外出しないように。 | |
| You should avail yourself of the chance to go abroad. | 外国へ行けるチャンスは利用すべきだ。 | |
| I wonder whether stone-roasted sweet potatoes are available overseas as well. | 石焼き芋って、海外にもあるのかな。 | |
| Everyone but Jim came. | ジム以外全員が来た。 | |
| We have to defend our country from the foreign aggression. | 我が国を外国の侵略から守らねばならない。 | |
| My wife likes to eat out and so she doesn't have to cook. | 妻は外食が好きで、だから食事を作る必要がないのです。 | |
| Get out. | 外に出ろ。 | |
| He is famous both at home and abroad. | 彼は国内でも国外でも有名である。 | |
| Would you please put me in touch with the General Manager of Overseas Sales of AB Software Ltd? | ABソフトウエアの海外営業部長をご紹介いただけませんか。 | |
| My father has been engaged in foreign trade for many years. | 私の父は長年、外国貿易に従事しています。 | |
| She looked out through the hole. | 彼女はその穴から外をのぞいた。 | |
| There was no one there besides me. | そこには私以外にはだれもいなかった。 | |
| She has gone abroad. | 彼女は外国に行ってしまった。 | |
| There are some foreign workers in my company as well. | うちの会社にも何人か外国の人がいます。 | |
| My old friend wrote to me, informing me of his return from abroad. | 旧友が海外帰国したことを知らせる手紙をよこした。 | |
| Up to now I've never been abroad. | 今まで僕は外国に行ったことがない。 | |
| I advise you to go abroad while young. | 若いうちに海外へ行かれることをお勧めします。 | |
| Listen, you can hear all the frogs starting to croak outside. At first I found them annoying, but I've gotten used to them now. | ほら、外でカエルの大合唱が始まったよ。最初はうるさく感じたけど、今はもう慣れちゃったよ。 | |
| Science without conscience is only the ruin of the soul. | 良心を欠いた学問は魂の廃墟以外のなにものでもない。 | |
| It seemed to me that beauty was like the summit of a mountain peak; when you had reached it there was nothing to do but to come down again. | 美というのは山の頂上に似ているように私には思われた。そこに着いてしまえば、また下りる以外には何もすることがないのである。 | |
| May I go out to play? | 外に遊びに行ってもいいですか。 | |
| The secret leaked out. | 秘密が外部に漏れた。 | |
| Could we have a table outside? | 外のテーブルがいいのですが。 | |
| She scarcely goes out except on business. | 彼女は用事がなければほとんど外出しない。 | |
| I will go out if he comes here. | 彼がここに来るなら、外出します。 | |
| As is often the case with foreigners, John dislikes nattou. | 外人にはよくあることだが、ジョンは納豆が好きではない。 | |
| The Japanese people appreciate very much the prompt assistance of many foreign countries. | 日本の国民は諸外国の迅速な対応にとても感謝しています。 | |
| Let's go out and eat supper together sometimes. | たまには私と外で夕食を食べませんか。 | |
| There are exceptions to every rule. | どんな規則にも例外がある。 | |
| I would rather not go out today. | 今日はむしろ外出したくない。 | |
| Any phone calls for me while I was out? | 私の外出中に電話はあった? | |
| The country's foreign trade totally depends on this port. | その国の外国貿易はこの港に完全に依存している。 | |
| My wish to go abroad is very strong. | 私の外国行きの希望は、とても強いのです。 | |
| The car is waiting at the gate. | 自動車を門の外に待たせてある。 | |
| He went abroad with a view to learning English. | 彼は英語を学ぶ目的で海外に行った。 | |
| I felt a chill when I went out of the house. | 外へ出ると寒気がした。 | |
| I am all alone in a foreign country. | 私は外国でまったくひとりぼっちです。 | |
| I couldn't sleep well because it was noisy outside. | 外がうるさかったのでよく眠れなかった。 | |
| You know something? | 意外な話があるんだ。 | |
| The toilet was outside, in the yard. | トイレは家の外の庭にありました。 | |
| Yuko has never spoken with a foreigner. | 裕子は外国人と話したことがない。 | |
| He went out to eat. | 彼は外食した。 | |