Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Let's eat lunch outside. | 外でお昼ご飯を食べましょう。 | |
| The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers. | そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。 | |
| She seldom goes out. | 彼女はめったに外出しない。 | |
| You only have to make a few foreign friends to understand how harmful national stereotypes are. | 国民に関する固定観念がどれほど有害かを理解するには、少数の外国人と親しくなるだけで十分だ。 | |
| Mr. and Mrs. Smith are the sort of couple who don't go out much in the evenings. | スミス夫妻は、夜にはあまり外出しないタイプの夫婦です。 | |
| Don't bother about my lunch. I'll eat out. | 私の昼食に気をつけなくても結構です。外で食べますから。 | |
| I was just about to go out, when the bell rang. | ちょうど外出しようとしていたが、その時ベルが鳴った。 | |
| It is an important thing for the dance that you don't work outside of a choreographed sequence. | そのダンスでは振り付け以外の動きをしないことが大切だ。 | |
| He was ruled out. | 彼は問題外だ。 | |
| It is important for you to learn a foreign language. | 君が外国語を学ぶ事は重要です。 | |
| My mother is out. | 母は外出しています。 | |
| My father is going to go abroad next week. | 父は来週海外へ行く予定だ。 | |
| To tell the truth, I would rather stay at home than go out. | 実を言うと、私は外出するより家にいたいのです。 | |
| The door was locked from the outside. | その戸は外側から鍵がしめられている。 | |
| The best way to learn a foreign language is to go to the country where it is spoken. | 外国語を身につけるいちばんよい方法は、それが話されている国へ行くことである。 | |
| During the press conference, the President touched on foreign relations. | 記者会見の際、大統領は外交関係にちょっと触れた。 | |
| Nothing was to be seen but the blue sky. | 青空以外何も見えなかった。 | |
| It happened that he was out that day. | その日たまたま彼は外出していた。 | |
| She seldom, if ever, goes out after dark. | 日がくれてから彼女が外出することは例えあるにしても極めてまれだ。 | |
| Wait for a moment outside the room. | 部屋の外でちょっとの間待ちなさい。 | |
| I take an umbrella with me when I go out. | 私は外出するときには傘を持って行く。 | |
| It is difficult for foreigners to get used to Japanese meals. | 外国人が日本の食事に慣れる事は難しい。 | |
| Any day will do except Monday. | 月曜日以外ならいつでもいいですよ。 | |
| Nancy didn't mind living abroad by herself. | ナンシーは外国で一人で暮らすのを嫌がらなかった。 | |
| He is famous both at home and abroad. | 彼は国内でも国外でも有名である。 | |
| One cannot judge people only by their outward appearances. | 外見だけで人を判断することはできない。 | |
| I must go out. | 私は外出しなければならない。 | |
| We all went to the party except Joe. | ジョー以外は全員パーティーに行きました。 | |
| There are exceptions to every rule. | 例外のないルールはない。 | |
| These messages have to be read between the lines. | その文章は言外の意味を読み取らねばならない。 | |
| The foreigner didn't know Japanese at all. | その外国人はまったく日本語を知らなかった。 | |
| Making nothing of the cold, he went out in thin clothes. | 寒さをものともせずに、彼は薄着で外出した。 | |
| Everybody except Joe went to the party. | ジョー以外は全員パーティーに行きました。 | |
| My father often goes abroad on business. | 父は商用でよく外国へ出かける。 | |
| I played outside with everybody because weather was good today. | 今日は天気がよかったのでみんなで外で遊んだ。 | |
| Science without conscience is only the ruin of the soul. | 良心を欠いた学問は魂の廃墟以外のなにものでもない。 | |
| Would you please put me in touch with the General Manager of Overseas Sales of AB Software Ltd? | ABソフトウエアの海外営業部長をご紹介いただけませんか。 | |
| Play outside instead of watching TV. | テレビを見てないで、外で遊びなさい。 | |
| The city was well fortified except on this side. | その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。 | |
| The exception was in China, where flat bread was probably not eaten. | 例外は中国で、おそらく平らなパンは食されていなかった。 | |
| I waited outside on the chance of seeing you. | 君に会えるかと思って外で待っていた。 | |
| There is no external influence in that. | そのことには外からの影響は何もない。 | |
| She is out on an errand. | 彼女は用事で外出中です。 | |
| I will go out when I have finished this work. | この仕事を終えてしまったら外出しよう。 | |
| He goes abroad every year. | 彼は毎年海外へ行く。 | |
| That foreigner spoke Japanese as if it were his native language. | その外国人はまるで母語のように日本語を話した。 | |
| Don't judge a man by the way he looks. | 外見で人を判断するな。 | |
| It is by no means easy to master a foreign language. | 外国語を習得することは決して容易なことではない。 | |
| All but for he are here. | 彼以外は皆ここにいる。 | |
| Our international sales continue to grow, bringing the name of Toyo Computer into businesses world-wide. | 海外との取引は増加しており、東洋コンピューターの名前は世界に広まりつつあります。 | |
| It takes time to speak a foreign language well. | 外国語を上手に話すには時間がかかる。 | |
| Foreign tourists in this country are numerous. | この国には外国人の観光客が大勢いる。 | |
| Nothing beats the pleasure of mutual understanding when using a foreign language. | 外国語を使って通じ合えた喜びに勝るものはない。 | |
| You're the only one for me now. | もう君以外愛せない。 | |
| My father has never been abroad. | 父は一度も外国へ行ったことがない。 | |
| Don't judge a man from the way he looks. | 外見で人を判断するな。 | |
| She may have gone out to do some shopping. | 彼女は買い物をしに外出したかもしれない。 | |
| If I happen to end up going abroad, I'd probably go for France. | もし万一外国へ行くとすれば、フランスにするでしょう。 | |
| Let's eat out tonight; I'm too tired to cook. | 今夜は外で食事しましょうよ。疲れていて、食事の仕度ができないの。 | |
| Because of yesterday's heavy snow, the ground is very slippery. As soon as I stepped outside, I slipped and fell on my bottom. | 昨日の大雪のせいで地面はツルツル、私は外に出た途端にすってんころりと尻もちをついた。 | |
| Tom and Mary are waiting outside. | トムとメアリーが外で待ってるよ。 | |
| He will grant permission for you to go out. | 彼は、君の外出許可を与えるでしょう。 | |
| I peeped out through a crack in the wall. | 私は壁の裂け目から外を覗いた。 | |
| Many of my friends seem to do nothing but amuse themselves by playing games with games machines. | 私の友人には、ゲーム機でゲームをやって遊ぶ以外に何もしない人が多いような気が。 | |
| He is engaged in foreign trade. | 彼は外国貿易に従事している。 | |
| It is outside my area of study. | それは私の研究外のことです。 | |
| I'll never tell this to anyone. | この事は絶対に口外しません。 | |
| Not a few foreigners like Japanese food. | 日本食が好きな外国人には少ない。 | |
| We will make an exception of your case. | 君の場合は例外としよう。 | |
| Ken decided on going abroad. | ケンは外国に行くことに決めた。 | |
| My father usually wears a hat when he goes out. | 父は外出するときはたいてい帽子をかぶる。 | |
| Tom doesn't know anything about Mary, other than her name. | トムさんはメアリさんの名前以外は彼女のこと何も知りません。 | |
| That country broke off diplomatic relations with the United States. | その国は米国との外交関係を断絶した。 | |
| He enjoys a good reputation as a specialist in brain surgery. | 彼は熟練した脳外科医として名声が高い。 | |
| A hundred and fifty diplomats came to that conference. | その会議には百五十名の外交官が来ました。 | |
| Having asked Jordan to watch after the house, I went out. | ジョーダンに留守を頼んで外出しました。 | |
| The heavy rain prevented us from going out. | 大雨で私たちは外出することができなかった。 | |
| I don't feel like going out right now. | 私は今は外へ出たくない。 | |
| He ran into the room with his hat and overcoat on. | 彼は帽子をかぶり、外套を着たままで部屋の中に飛び込んできた。 | |
| A heavy snowstorm kept us from going out. | ひどい吹雪のために私達は外出できなかった。 | |
| We usually go out for drinking parties. | たいてい外で飲み会をします。 | |
| No one but a strong man is fit for the post. | 強い人以外はその職には向かない。 | |
| Everyone is here except for him. | 彼以外は皆ここにいる。 | |
| His injuries are all external. | 彼の負った傷はすべて外傷だった。 | |
| Generally speaking, children like to play outdoors. | 一般的に言って、子供は戸外で遊ぶのが好きだ。 | |
| Have you ever been to a foreign country? | あなたは外国へ行ったことがありますか。 | |
| In a foreign country most of us go through culture shock. | 外国に行くと我々は大抵カルチャーショックを体験する。 | |
| I must finish it before I go out. | 私は外出する前にそれを終えなければならない。 | |
| I would rather stay home than go out. | 外出するよりはむしろ家に居たい。 | |
| Studying a foreign language is difficult. | 外国語を勉強することは難しいです。 | |
| You had better not go out in this bad weather. | こんな悪天候の中を外出しないほうがいいよ。 | |
| Mary looks like her mother, but she has a different personality. | メアリーは母親と外見は似ているが性格は似ていない。 | |
| The scientist is famous both at home and abroad. | その科学者は国の内外で有名である。 | |
| Admittance to staff members only. | 職員以外入室禁止。 | |
| She went out just now. | 彼女は今し方外出しました。 | |
| The Secretary of State administers foreign affairs. | 国務長官は対外関係を統括する。 | |
| She keeps company with a foreign student. | 彼女はある外国人学生と付き合っている。 | |
| Take exercises out of doors. | 戸外で運動しなさい。 | |
| We cannot separate the sheep from the goats by appearance. | 外見で、善人と悪人を区別することはできない。 | |
| We saw them leave. | 私たちは彼らが外出するのを見た。 | |