Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He gave up traveling abroad because of his sudden illness. | 彼は突然病気になったので、外国旅行を取りやめにした。 | |
| Were I young, I would go abroad. | 私が若ければ、外国へ行くのだが。 | |
| It's not easy to speak a foreign language. | 外国語を話す事は容易ではない。 | |
| You shouldn't go out for a few days. | 数日は外出しないように。 | |
| That ship goes abroad from this port. | あの船はこの港から外国に行きます。 | |
| The number of Japanese going overseas has been increasing year by year. | 海外へ出かける日本人が年々増えている。 | |
| I had an ectopic pregnancy two years ago. | 2年前に子宮外妊娠をしました。 | |
| The exchange rates for foreign currency change daily. | 外貨の為替レートは毎日変わる。 | |
| He couldn't sleep because of the noise outside his window. | 窓の外の騒音のせいで、彼は眠ることができなかった。 | |
| It is an important thing for the dance that you don't work outside of a choreographed sequence. | そのダンスでは振り付け以外の動きをしないことが大切だ。 | |
| We work every day except Sunday. | 我々は日曜以外の日は毎日仕事をする。 | |
| The government dispatched missions abroad. | 政府は外国へ使節を派遣した。 | |
| He loves no one but her. | 彼女以外の誰も愛さない。 | |
| "Did you possibly not notice until just now?" "Er, well ... it was just so beyond my imagination that ..." | 「ひょっとして、今まで気づいてなかったのですか」「いや、まぁ・・・。想像の埒外だったもんで・・・」 | |
| It's fun to learn about foreign cultures. | 外国の文化について学ぶのは楽しい。 | |
| It is difficult for foreign students to speak English well. | 外国人学生にとって英語を上手に話すことは難しい。 | |
| I let the cat out of the house. | 私は猫を家の外に出した。 | |
| He went out a little before five o'clock. | 彼は5時ちょっと前に外出した。 | |
| Every time I went to see her, she went out. | 私が彼女に会いにいくときは、いつでも外出していた。 | |
| Generally speaking, Japanese cars are popular overseas. | 一般的に言って日本車は海外で人気が高い。 | |
| You must read between the lines. | 言外の意味読みとらなければいけない。 | |
| I traveled abroad twice in my youth. | 私は若いときに2度海外旅行した。 | |
| Foreign investors withdrew their money from the United States. | 外国人投資家は資金をアメリカから引き揚げた。 | |
| I found the problem easier than I had expected. | 問題は意外にやさしかったよ。 | |
| Illness prevented me from going out. | 病気のため私は外出できなかった。 | |
| Judging from his appearance, he must be the conductor. | 外見から判断して、彼が指揮者にちがいない。 | |
| I looked out the window. | 私は窓から外を見た。 | |
| We couldn't play outdoors because of the intense heat. | 猛烈な暑さのため、私たちは外で遊ぶことができなかった。 | |
| It's like summer outside. | 外は、夏みたいだよ。 | |
| She spends a lot of money when she goes abroad. | 彼女は海外へ行くとたくさんお金を使う。 | |
| My girlfriend works at a language school and loves it very much. | 恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。 | |
| Leave it off the list. | それをリストから外してください。 | |
| How should foreign exchange rates be shown? In the foreign exchange market they are displayed centered on the American dollar. | 外国為替レートってどのように表すの?外国為替市場では、米ドルを中心に表示されます。 | |
| The musician is famous abroad as well as in Japan. | その音楽家は、日本だけでなく外国でも有名だ。 | |
| Even though I decided to hang the laundry outside because the sun was shining, just as I was hanging them, it started to rain. | 日が照っていたから外に洗濯物を干したのに、干した途端に雨が降ってくるってどういうこと!? | |
| Do you sometimes go abroad on your holidays? | 休暇で時には海外に出かけますか。 | |
| Japan depends on overseas countries for the supply of raw cotton. | 日本は原綿の供給を海外に仰ぐ。 | |
| That politician is well versed in internal and external conditions. | あの政治家は内外の事情に精通している。 | |
| Excepting Sundays he works every day. | 彼は日曜日以外は毎日働きます。 | |
| My mother insists that I should not go out after dark. | 母は、日が暮れてから私が外出するべきではないと言って譲らない。 | |
| One of the characteristics of the Ancien Régime is that almost everybody had privileges, except peasants. | アンシャンレジームの特徴の一つは、百姓以外は、殆ど誰もが特権をもっていたと言うことです。 | |
| Many foreigners can appreciate Kabuki. | 多くの外国人が歌舞伎の良さがわかります。 | |
| Let's eat out tonight. | 今夜は外に食事をしに行きましょうか。 | |
| After 1639 Japan closed the door to foreign cuisine. | 1639年以降日本は外国料理に対して門戸を閉ざした。 | |
| Tom lives in a small town on the outskirts of Boston. | トムはボストン郊外の小さな町に住んでいる。 | |
| It is almost impossible to learn a foreign language in a short time. | 外国語を短期間に習得することはほとんど不可能だ。 | |
| He is as skillful a surgeon as ever lived. | 彼はこれまでにいなかったほどの腕前の外科医だ。 | |
| She is living abroad. | 彼女は海外に住んでいる。 | |
| At 10 o'clock yesterday, there were hundreds of people outside. | 昨日の10時、外には何百人もの人がいた。 | |
| You can't know his merits by his appearance. | 彼の良さは外見では分からない。 | |
| Practice is the only way to master foreign languages. | 練習は、外国語に熟達する唯一の方法だ。 | |
| He gave up going abroad. | 彼は海外旅行をあきらめた。 | |
| I am going out this afternoon. | 私は今日の午後外出します。 | |
| I will go out if it is fine tomorrow. | 明日天気なら外出します。 | |
| It is dangerous for us to be out after eight o'clock. | 私たちが8時以降に外出するのは危険だ。 | |
| If I were a foreigner, I probably wouldn't be able to eat raw fish. | 私が外国人なら、生魚を食べることはできないだろう。 | |
| After they had finished their work, they went out. | 仕事を終えてから、彼らは外出した。 | |
| The government had to alter its foreign policy. | 政府は外交政策を変更せざるをえなかった。 | |
| A sudden loud noise broke in on my meditation. | 外で突然大きな物音がして私の瞑想は中断した。 | |
| What he did was against humanity. | 彼のしたことはひとの道を踏み外したものだ。 | |
| Nothing is to be seen but water. | 水以外何も見えない。 | |
| His family moved into a new house in the suburbs. | 彼の一家は、郊外の新しい家に引っ越した。 | |
| Each person has various reasons for going on a trip abroad. | 人にはそれぞれ外国旅行に行く理由がいろいろある。 | |
| I'm surprised that you're so naive. | 君は意外に純情だね。 | |
| People often live comfortably in the suburbs. | 郊外での生活は快適であることが多い。 | |
| I would rather not go out today. | 今日はむしろ外出したくない。 | |
| My father plans to go overseas next week. | 父は来週海外に行く予定だ。 | |
| She advised him to go abroad while he was still young. | 彼女は彼がまだ若いのに海外へ行くようアドバイスした。 | |
| My father is out. | 父は外出している。 | |
| All the Parisians have gone outdoors. | パリ中の人が戸外に出ている。 | |
| Kim means to be a diplomat in the future. | キムは将来外交官になるつもりである。 | |
| More and more couples go on honeymoon trips abroad. | 海外へ新婚旅行に行くカップルがますます増えている。 | |
| It was a revelation to me. | それは私にとって意外な話だった。 | |
| She is anxious to go abroad. | 彼女は海外に行きたがっている。 | |
| She reaped a rich harvest from her study abroad. | 彼女は海外での研究から豊富な成果を得た。 | |
| Tom continued to stare out the window. | トムは窓の外をじっと見続けた。 | |
| The ruler was overthrown and banished from the country. | 支配者は打倒され国外に追放された。 | |
| The snow kept us from going out. | 雪で私たちは外出できなかった。 | |
| That's 486-2435, area code 213. | 市外局番213の486ー2435です。 | |
| Our teacher will return from abroad in August. | 私達の先生は8月に外国から帰ってきます。 | |
| This rule allows no exception. | この規則には例外は認められない。 | |
| Diplomats are allowed various privileges. | 外交官には様々な特権が与えられている。 | |
| My father is out. Shall I tell him to call you back? | 父は外出しています。お電話するように伝えましょうか。 | |
| He has bought a lot in the suburbs with a view to building a house. | 彼は家を建てるために郊外に土地を買った。 | |
| I never told anybody about it, I swear. | 誓っていいますが、そのことは口外していません。 | |
| Except for Bill, they were all in time. | ビル以外はみな間に合った。 | |
| My father will travel abroad next year. | 父は来年海外旅行をする。 | |
| Japan trades with many foreign countries. | 日本は多くの外国と貿易している。 | |
| He is wealthy in appearance but not in reality. | 彼は外見は裕福そうだが実際はそうでない。 | |
| What do you think about eating out tonight? | 今日は外で食事をしよう。 | |
| It's difficult to feel at home in a foreign language. | 外国語に十分慣れることは困難だ。 | |
| Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit. | 最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。 | |
| Naoto takes after his father in appearance. | 直人は、外見が父親に似てる。 | |
| It's nice to sip and savour drinks other than beer as well from time to time. | たまにはビール以外のお酒をちびちび舐めるのも良いでしょう。 | |
| He was careful enough to make his daughter promise not to go out after dark. | 彼は、念のため、暗くなったら外には出ないと娘に約束させた。 | |
| Studying a foreign language is difficult. | 外国語を勉強することは難しいです。 | |
| I feel nothing but contempt for such behavior. | 私はそのような態度には軽蔑以外の何物にも感じない。 | |
| My house is on the outskirts of town. | 私の家はその町の郊外にあります。 | |
| His job is to negotiate with foreign buyers. | 彼の仕事は外国の買い手と交渉することだ。 | |
| Tom unbuttoned his shirt. | トムはシャツのボタンを外した。 | |