If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river.
外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。
He will come with his wife, as is often the case with foreigners.
外国人の場合しばしばあることだが、彼は婦人同伴でくるだろう。
Were you out last night?
昨夜君は外出していましたか。
No one came to the party except John and Dick.
ジョンとディック以外誰もパーティーに来なかった。
He has two languages at his command besides English.
彼は英語以外にも2つの言語を自由にあやつる。
Do not look out of the window.
窓から外を見るな。
I'd rather stay home than go out.
外出するより家にいたい。
You mustn't keep your guest waiting outside.
お客様を外に待たせておいてはいけないよ。
There is no going out in this weather.
この天気では外出できない。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.
Despite a large surplus in merchandise trade, the current account surplus is not so big due to a deficit in invisible trade.
大幅な貿易黒字にもかかわらず、貿易収支外の赤字のために計上収支黒字はそれほど大きくない。
As far as the eye could see, there was nothing but sand.
目がとどく限り、砂以外の何物もなかった。
Don't look out the window. Concentrate on your work.
窓から外を見るな。勉強に集中しなさい。
Would you like to go abroad?
君は外国へ行きたいですか。
I met him outside the greengrocer's.
私は八百屋の外で彼に出会った。
It was surprising that she said that.
彼女がそう言ったのは意外だ。
Is it all right to eat out tonight?
今夜は外で食べてもいいですか。
You've got to have a strong will to study something unrelated to your job after you've finished working.
仕事が終わった後に、仕事以外の勉強をするためには、強い意志も必要ですね。
She advised him to go abroad while he was still young.
彼女は彼がまだ若いのに海外へ行くようアドバイスした。
I usually cut loose a bit and drink plenty before a day off work but if my drinks are cut with tochu tea then I get absolutely no hangover.
休みの前などは少し羽目を外して飲むのだが、杜仲茶割りで飲むと二日酔いが全くない。
His music has attained great popularity overseas.
彼の音楽は海外で大変な人気を獲得した。
Nothing was to be seen but the blue sky.
青空以外には何も見られなかった。
He sent his son out to get the newspaper.
彼は新聞を取りに息子を外にやった。
One day, her dream to be dressed in haute couture came true in an unexpected way.
いつかオートクチュールに身を包むんだという彼女の夢が意外な形で実現した。
Come outside with me.
私と一緒に外に来て。
She left the room and went outside.
彼女が部屋を出て、外に出ました。
I tried to take our dog out of our house.
飼い犬を外に連れ出そうとした。
She could not keep her daughter from going out.
彼女は娘が外出するのを止める事が出来なかった。
He will grant permission for you to go out.
彼は、君の外出許可を与えるでしょう。
The ice cream vendor is waiting on customers at his outdoor stand.
アイスクリーム売りが外の売店で客にアイスクリームを売っている。
Off-target. My opponent hadn't been hit.
外れた。相手に着弾していない。
His extensive knowledge of music was a revelation to us.
彼が音楽について大変詳しいのは我々にとって意外なことでした。
He has a lot of foreign stamps.
彼は外国切手をたくさん持っている。
My mother insists that I should not go out after dark.
母は、日が暮れてから私が外出するべきではないと言って譲らない。
It's a lie that, "they don't eat fish raw abroad."
「外国では魚を生で食べない」というのは嘘だ。
It takes us a long time to master a foreign language.
私たちが外国語をマスターするには長い時間がかかる。
I was in such a hurry this morning that I went out leaving the TV on.
今朝は非常に慌てていたので、テレビをつけたまま外出してしまった。
She had never dreamed of meeting him abroad.
まさか海外で彼に会うとは、彼女は夢にも思わなかった。
It was such a cold day that we decided not to go out.
とても寒い日だったので、私たちは外出しないことに決めた。
The secret leaked out.
秘密が外部に漏れた。
He often eats out on Saturday nights.
彼はよく土曜の夜に外食します。
We should never judge people by their appearance.
我々は人を外見で判断すべきではない。
Everyone laughed except for Tom.
トム以外はみんな笑った。
It's raining buckets outside.
外はバケツをひっくり返したような雨です。
People often live comfortably in the suburbs.
郊外での生活は快適であることが多い。
Mr. and Mrs. Smith are the sort of couple who don't go out much in the evenings.
スミス夫妻は、夜にはあまり外出しないタイプの夫婦です。
A group of foreigners arrived in Edo, that is to say Tokyo.
外国人の一団が江戸、つまり東京に到着した。
There are exceptions to every rule.
すべての規則には例外がある。
Foreigners admire Mt. Fuji.
外国人は富士山を賛美する。
For Tom, getting fired was an unexpected shock.
トムにとって、解雇は予想外のショックだった。
The air felt a little cold.
外気は少し冷たかった。
I could not get out.
私は外へでられなかった。
Japan imports various raw materials from abroad.
日本は海外からさまざまな原材料を輸入している。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.