Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I was told not go out, which advice I followed. | 私は外出しないように言われたので、その忠告にしたがった。 | |
| The president is out now. | 社長は外出中です。 | |
| She went out. | 彼女は外出した。 | |
| I'd rather not go out this evening. | 今晩は外出したくない。 | |
| I lived overseas for ten years. | 私は十年間海外で生活した。 | |
| Look out of the window. | 窓の外をご覧なさい。 | |
| Are you interested in foreign languages? | 外国語の学習に興味がありますか。 | |
| You are an idiot to go out in this weather. | こんな荒れ模様の日に外出するなんて君は馬鹿だよ。 | |
| I can't understand anything that foreigner says. | 私はその外国人の言うことが何もわからない。 | |
| He ate out. | 彼は外食した。 | |
| She has remained abroad ever since. | 彼女はその後ずっと外国にいる。 | |
| A young person is waiting for you outside. | 若い人が外であなたを待っています。 | |
| Let's eat out tonight. | 今晩、外食しましょう。 | |
| He was so startled that he ran outside barefoot. | 彼はびっくりして裸足で外に飛び出した。 | |
| Everyone but Mike was at the party. | マイク以外は全員パーティーに出た。 | |
| The best way to know a foreign country is to go there yourself. | 外国を知る一番良い方法は実際に行ってみることです。 | |
| He went abroad two years ago. | 彼は2年前海外へ行った。 | |
| My wife likes to eat out, so she doesn't have to cook. | 私の妻は外で食事をするのが好きなので、料理をする必要がない。 | |
| He will do anything but murder. | 彼は殺人以外のことなら何でもするだろう。 | |
| I was obliged to go out yesterday. | 私は昨日やむをえず外出せざるをえなかった。 | |
| She is anxious to go abroad. | 彼女は海外に行きたがっている。 | |
| You must go to a foreign country for yourself. | ひとりで外国へ出かけてみなさい。 | |
| Foreigners get special treatment in that country. | その国では外国人は誰でも特別なもてなしを受ける。 | |
| I thought the little boy who was staring and pointing at the foreigner was very rude. | その外国人をじっと見て指差している少年はとても無礼だと思う。 | |
| A reception was given for the Japanese foreign minister. | 日本の外相のためにレセプションが開かれた。 | |
| Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply. | スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。 | |
| To look at him, you would take him of foreigner. | もし彼を見たら外国人と思うだろう。 | |
| The arrow fell wide of the mark. | 矢は的からひどく外れた。 | |
| The foreign executives visited the manufacturing plant. | 外国からの経営陣は製造工場を見学した。 | |
| Though it was raining, she went out. | 雨が降っていたけれども彼女は外出した。 | |
| Is it OK for me to remove my wedding ring and go to a dating party when I have a pregnant wife? | 妊婦妻がいるのに結婚指輪外して合コンに参加してもいいですか? | |
| I hung the laundry out to dry last night and by morning it had frozen hard as a rock. | 昨日洗濯物を外に干しっぱなしにしたら、朝にはカチンカチンに凍っていた。 | |
| If I can get into university, I am hoping to learn to speak two foreign languages. | 大学に入れたら外国語を二つ話せるようになりたいと考えている。 | |
| We Germans fear God, but nothing else in the world. | 我々ドイツ人は神を恐れるが、それ以外この世で何者も恐れない。 | |
| The result proved disappointing. | 結果は期待外れだった。 | |
| He has an extraordinary faculty for mathematics. | 彼は並外れた数学の才能を持っている。 | |
| Such a trivial thing is out of the question. | そんな些細な事は問題外だ。 | |
| We're going to see a foreign film tonight. | 今夜私たちは外国の映画を見ます。 | |
| You have to be outside something, able to experience it from a distance, before it makes sense. | あるものの意味がわかるためには、そのものの外に出て、離れたところからそれを経験することができなければならない。 | |
| I polished for all I was worth. The trouble is that my stock of low-grade gems was surprisingly low. | 一生懸命磨きました。困ったのは、意外と低級宝石のストックがないことです。 | |
| If you are going abroad, it's necessary to have a passport. | 海外へ行くのならパスポートの所持が必要です。 | |
| The division picnic is this Saturday at the park. | 部の野外パーティーは今度の土曜日に公園で行います。 | |
| He was sent abroad as a correspondent. | 彼は特派員として海外に派遣された。 | |
| We go to school every day except on Sundays. | 私達は日曜以外毎日学校へ行く。 | |
| Don't judge people from the way they look. | 外見で人を判断するな。 | |
| It's not easy to speak a foreign language. | 外国語を話すのは簡単じゃない。 | |
| On no account must you go out today. | きょうは絶対に外へ出ては行けない。 | |
| I want to study abroad next year. | 来年、私は外国に留学したい。 | |
| Mastering a foreign language calls for patience. | 外国語の習得には根気が必要だ。 | |
| What is the best way to learn a foreign language? | 外国語を学ぶ最もよい方法は何ですか。 | |
| We heard the swing squeaking back and forth in the park where there was supposed to be no one else but us. | 自分たち以外には誰もいないはずの公園で、突然ブランコのギイギイとゆれる音が聞こえた。 | |
| After 1639 Japan closed the door to foreign cuisine. | 1639年以降日本は外国料理に対して門戸を閉ざした。 | |
| His wet coat was evidence that he had been outside. | 濡れたコートが彼の外出の証拠であった。 | |
| I don't like to go out after dark. | 暗くなってからは外出したくありません。 | |
| Get out and have good clean fun once in a while. | たまには外へ出て健全な楽しみを味わって下さい。 | |
| His proposal is completely out of the question. | 彼の提案は全く論外だ。 | |
| A chimney carries smoke from a fireplace to the outside. | 煙突は煙を暖炉から外へ出す。 | |
| For the first time in my life, I felt a pang of conscience, but there was no other way out. | 生まれてはじめて良心の呵責を感じましたが、そうする以外にその場をしのぐ方法はありませんでした。 | |
| I don't feel like going out on such a day. | こんな日には外出したくない。 | |
| After they had finished their work, they went out. | 仕事を終えてから、彼らは外出した。 | |
| She went out just now. | 彼女はたった今外出しました。 | |
| And even outside these nations, English is perhaps more widely used as a medium of international communication than any other language. | また、これらの国以外でも、英語は、国際的なコミュニケーションの手段として、たぶん他のどの言語よりも広く用いられているでしょう。 | |
| I appreciate foreign languages! | 私は外国語を好みますよ。 | |
| What will you gain by studying a foreign language other than English? | 英語以外の外国語とか勉強して何になるんだよ? | |
| My career in the government includes many overseas assignments. | 政府での私の職歴は数多くの海外勤務を含む。 | |
| That politician is well versed in internal and external conditions. | あの政治家は内外の事情に精通している。 | |
| Every rule has its exceptions. | どんな規則にも例外がある。 | |
| Let's eat lunch outside. | 外でお昼ご飯を食べましょう。 | |
| Do not look out of the window. | 窓から外を見るな。 | |
| No matter how we try, it is impossible to distinguish good people from bad people by outward appearances. | 外見で、善人と悪人を区別させようとしても無駄である。 | |
| He put on sunglasses to protect his eyes from ultraviolet rays. | 彼は目を紫外線から守るためにサングラスをかけた。 | |
| His brother is all thumbs, but he is a skillful surgeon. | 兄は全く不器用なのに、彼は優秀な外科医だ。 | |
| I would rather stay at home than go out. | 私は外出するよりむしろ家にいたい。 | |
| There is no rule without an exception. | 例外のないルールはない。 | |
| It's dark outside. | 外は真っ暗だ。 | |
| This was my first visit to a foreign country. | これは私の初めての外国訪問だった。 | |
| Discussion continued in the Foreign Ministry over social integration and the policy of accepting foreigners in Japan. | 外務省では、今後の日本における外国人の受入れ政策や社会統合のあり方についての議論が続いていた。 | |
| Every team was defeated without exception. | どのチームも例外なく打ち負かされた。 | |
| I am working in the Overseas Operations Division. | 私は海外事業部で働いています。 | |
| I mean this money for your study abroad. | このお金はお前の外国留学にあてるつもりだ。 | |
| Nothing can bring you peace but yourself. | あなた以外に、あなたに平和をもたらすことが出来るものは、何もない。 | |
| Yuko has never spoken with a foreigner. | 裕子は外国人と話したことがない。 | |
| Looking out of the window, I saw a stranger at the doorstep. | 窓の外を見たとき、戸口の上り段のところに見知らぬ人がみえた。 | |
| I would rather go out than stay indoors. | 私は室内よりむしろ外に行きたい。 | |
| They teach Chinese as a second national language in Singapore. | シンガポールでは中国語を第2外国語として教えている。 | |
| I'd rather stay home than go out. | 外出するより家にいたい。 | |
| People who regularly work in the open air do not suffer from sleeplessness. | 規則的に戸外で働く人は不眠症で苦しむことはない。 | |
| Many students live in the suburbs of the city. | 市の郊外に住んでいる生徒が多い。 | |
| Japan imports various raw materials from abroad. | 日本は海外からさまざまな原材料を購入している。 | |
| Recently, the number of foreigners working or studying in Japan has increased. | 最近は日本で働いたり勉強したりする外国人が多くなった。 | |
| My father consented to my going abroad. | 父は私が外国へ行くことを承知した。 | |
| Our teacher will return from abroad in August. | 私達の先生は8月に外国から帰ってきます。 | |
| You don't say. | 意外だねー。 | |
| Two hundred fifty kilograms is an extraordinary weight even for a sumo wrestler. | 250キロというのは相撲取りとしても並外れた体重だ。 | |
| Save it on the external hard drive. | 外付けのハードディスクに保存しておいて。 | |
| We have to defend our country from the foreign aggression. | 我が国を外国の侵略から守らねばならない。 | |
| I arrived outside the dressing room. | 私は楽屋の外に着きました。 | |
| He made up his mind to study abroad. | 彼は海外で勉強しようと決心した。 | |
| We give foreign tourists the privilege of tax exemption. | 外国人旅行者には免税の特権がある。 | |
| The little girl never smiles at anyone other than Emily. | その小さい女の子はエミリー以外の人には誰にも微笑みかけない。 | |