Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The air feels cold this morning; winter is approaching. | 今朝は外気が冷たく感じる、もう冬が近づいている。 | |
| The firm is under foreign management. | その会社は外国人が経営している。 | |
| This is an exceptional case. | これは例外的な場合だ。 | |
| The wall is white within and green without. | 壁は内側が白くて外側は緑である。 | |
| It is better to stay in than go out. | 外出するより家にいた方がいいですよ。 | |
| That's nonsense. Nobody but a fool would believe it. | それはナンセンスだ。ばか者以外の誰もそれを信じないであろう。 | |
| Mary's dream of going abroad finally became a reality. | 外国へ行くというメアリーの夢はついに現実のものとなった。 | |
| It is dangerous for you to travel to a foreign country by yourself. | あなたが一人で外国に旅行するのは危険だ。 | |
| In spite of the rain, I went out. | 雨にもかかわらず、私は外出した。 | |
| He lives off campus. | 彼は学外に住んでいる。 | |
| The rain prevented me from going out. | 雨で外出ができなかった。 | |
| He fell ill, and therefore he gave up going abroad. | 彼は病気になった。それ故外国行きをあきらめた。 | |
| The rain prevented us from playing tennis outside. | 雨のために、私たちは外でテニスができなかった。 | |
| You must not go out today. | 君は今日外に出てはならない。 | |
| We shouldn't judge people by how they look. | 我々は人を外見で判断すべきではない。 | |
| Japan has been urged to alter her diplomatic policies. | 日本は外交政策の変更を迫られてきている。 | |
| Our school facilities are inadequate for foreign students. | 当大学では外国人留学生の受け入れ施設が十分でない。 | |
| The best way to master a foreign language is to go to the country where it is spoken. | 外国語を習得する一番よい方法は、それが話されている国へ行くことである。 | |
| The door will lock automatically when you go out. | ドアは外に出ると自動的に閉まります。 | |
| I insist that exceptions not be made. | 例外は作るべきではないと思います。 | |
| The girl wearing the blue coat is my daughter. | 青い外套を着ている女の子は私の娘です。 | |
| A man who asks his wife's permission before taking any action except breathing is a henpecked husband. | 呼吸をする以外、なにをするにも、事前に妻の許可を必要とする人は女房の尻にしかれている夫だ。 | |
| "That's an unusual hobby she's got, the transfer student." "She's cute so it's fine with me." | 「意外な趣味だな・・・転校生」「俺は可愛いから許す」 | |
| Nor was he ever known to curse unless against the government. | また彼は政府に対して以外には悪口を言う事もなかった。 | |
| If I were a foreigner, I probably wouldn't be able to eat raw fish. | 私が外国人なら、生魚を食べることはできないだろう。 | |
| Look out of the window. | 窓の外をご覧なさい。 | |
| How about eating out this evening for a change? | 今夜は気分転換に外で食事をしませんか。 | |
| The rain prevented me from going out. | 雨で外出出来なかった。 | |
| We have no choice but to do so. | そうする以外にない。 | |
| If I were rich, I would go abroad. | 今もし私が金持ちだったら、海外へ行くだろうに。 | |
| I feel a chill seeing the blizzard outside. | 外の吹雪を見て、寒気がした。 | |
| Everybody except him thanked the critic for her honest opinion. | 彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。 | |
| I'll never tell this to anyone. | この事は絶対に口外しません。 | |
| Some knowledge of foreign languages, of Spanish in particular, is essential. | 外国語、特にスペイン語の知識は不可欠です。 | |
| I want to eat out tonight. | 今晩は外食したいんだが。 | |
| In both appearance and personality, Tom is exactly like his father. | トムは外見も性格も父親に生き写しだ。 | |
| You can go out on condition that you come home by seven. | 7時までに戻るなら外出してもよい。 | |
| He lived abroad for many years. | 彼は外国に長年住んでいた。 | |
| I'm afraid a promotion is out of the question now. | 昇進なんて問題外だよ。 | |
| With JAL tickets so expensive, expatriates flew Air Iraq. | 日航のチケットがあまりにも高いので、国外在住者たちはイラク航空をつかった。 | |
| I live on the outskirts of Tokyo. | 私は東京の郊外に住んでいる。 | |
| She spends a lot of money when she goes abroad. | 彼女は海外に行くとたくさんお金を使う。 | |
| I prefer going out to staying home. | 私は家にいるより外出するのが好きだ。 | |
| There is no rule without exceptions. | 例外のない規則はありません。 | |
| His wet coat was evidence that he had been outside. | ぬれたコートが彼が外にでていった証拠であった。 | |
| I'm sure people ask you this question all the time, but it's all that comes to mind right now. | お決まりの質問で悪いのだけど、これ以外には思いつかない。 | |
| I must be away on urgent business. | 私は急用で外出しなければならない。 | |
| He's been grounded for a week. | 彼は一週間、外出を禁止された。 | |
| Illness prevented me from going abroad. | 病気のため、私は外国へ行けなかった。 | |
| I cooled my heels for one hour outside his office. | 事務所の外で1時間待たされた。 | |
| I've never stayed out this late walking before! | 私こんなにおそくまで外出歩いたことないわい! | |
| Looking outside, it's beginning to rain. | 外を見ると雨が降り始めている。 | |
| I want to go overseas. | 海外に行きたい。 | |
| The foreigner speaks Japanese as if it were his native language. | その外国人はまるで母国語であるかのように日本語を話す。 | |
| It happened that he was out. | たまたま彼は外出していた。 | |
| Unexpectedly the weather forecast came true yesterday. | 意外にも、昨日は天気予報があたった。 | |
| All the members of our club, excluding me, are men. | うちのクラブはわたし以外、全員男です。 | |
| Mr Brown is not as old as he looks. | ブラウンさんは外見ほど年はとっていない。 | |
| My father often goes abroad on business. | 父は商用でよく外国へ出かける。 | |
| She didn't want to go out anyway. | 彼女はとにかく外出したくなかった。 | |
| The foreign executives visited the manufacturing plant. | 外国からの経営陣は製造工場を見学した。 | |
| My father is an expert surgeon. | 父は熟練した外科医です。 | |
| The country's foreign trade totally depends on this port. | その国の外国貿易はこの港に完全に依存している。 | |
| He ate out. | 彼は外食した。 | |
| See to it that all the doors are locked before you go out. | 外出する前にドアにすべてかぎをかけたかどうか確認しなさい。 | |
| He often goes abroad on business. | 彼は仕事でよく海外に行く。 | |
| He seems like a softy on the surface, but at the core he's got an iron will that makes him an extremely tough negotiator. | 見た目には優しそうだけど、彼って皆から外柔内剛の結構なタフネゴシエータと言われているよ。 | |
| I addressed my full attention to the landscape outside. | 私は外の風景にすべての注意を集中した。 | |
| The number of people who go abroad has been increasing. | 外国へ行く人の数が増えてきている。 | |
| The company, although with some exceptions, usually utilizes its resources very well. | 例外もあるが、その会社はたいていは資産をとてもうまく利用している。 | |
| His proposal is out of the question. | 彼の意見は問題外だ。 | |
| There came to Japan a foreigner. | 日本へ1人の外国人がきた。 | |
| Excuse me. How often do shuttle buses run to downtown New York? | すみません。ニューヨーク市外にいくシャトルバスはどのくらいの間隔で走っていますか。 | |
| I was taught English by a foreigner. | 私は外国人に英語を教えてもらった。 | |
| To make an excuse for having stayed out late. | おそくまで外出していた言い訳をする。 | |
| Compared with the Chinese, the Japanese are poor linguists. | 中国人と比べて、日本人は外国語が不得手である。 | |
| My father has never been abroad. | 父は一度も外国へ行ったことがない。 | |
| Don't go out after dark. | 暗くなってからは外出するな。 | |
| The foreigners are having a tennis tournament. Would you like to come and watch it? | 外人達のテニスのトーナメントがありますよ。見にいらっしゃいませんか。 | |
| I polished for all I was worth. The trouble is that my stock of low-grade gems was surprisingly low. | 一生懸命磨きました。困ったのは、意外と低級宝石のストックがないことです。 | |
| It is too dark to play outside. | 暗すぎて外では遊べない。 | |
| We go to school every day except on Sundays. | 私達は日曜以外毎日学校へ行く。 | |
| His appearance has changed so much that you may well not recognize him. | 彼の外見はすっかり変わってしまったので、おそらく君は彼だとわからないだろう。 | |
| It is said that he will go abroad. | 彼は海外に行くそうです。 | |
| It takes a great deal of practice to master a foreign language. | 外国語を習得するには多量の練習が必要である。 | |
| Every foreigner who visits Japan says that prices here are too high. | 日本を訪れる外国人はみな日本の物価は高すぎるといいます。 | |
| The bidet-toilet itself has not spread much outside of Japan. | ウォシュレット自体が日本以外の国ではほとんど普及していません。 | |
| I don't know anything about him except what you told me. | あなたが私に話してくれたこと以外彼について何も知らない。 | |
| I have three brothers; one lives in Japan, and the others abroad. | 私は3人兄弟がいる。1人は日本に、残りは外国に住んでいる。 | |
| The children wanted to go out. | 子供たちは外に出たかった。 | |
| It's by no means easy to master a foreign language. | 外国語に熟達するのは決して容易ではない。 | |
| This bag won't do for traveling abroad. | このかばんは海外旅行の役に立たない。 | |
| If I had studied English harder when I was at college, I could travel abroad at any time. | 大学時代にもっとしっかり英語を勉強していたら、いつでも海外旅行できるのに。 | |
| I know that Mary went abroad. | 私はメアリーが外国へ行ったことを知っている。 | |
| The international situation had become so tense, it would require proficient diplomats to handle it with kid gloves. | 国際情勢が、きわめて緊迫してきたので、慎重に扱うには熟練した外交官が必要になろう。 | |
| No matter how cold it is outside, the rooms are comfortably heated. | たとえ外はどんなに寒くとも、室内は気持ちよく暖められている。 | |
| The movie was more interesting than I expected. | その映画は意外と面白かった。 | |
| Could you let him out? | 外に出してやってくれませんか。 | |
| There is no cure for birth and death save to enjoy the interval. | 誕生と死との間を享楽する以外には、この両者に対して回復の手の施しようがない。 | |
| The rain discouraged us from going out. | 雨で我々は外出を諦めた。 | |