Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His lecture on chemistry was nothing but torture. | 彼の化学の講義は苦痛以外のなにものでもなかった。 | |
| As a rule, Japanese people are not good at foreign languages. | 概して、日本の人々は外国語が苦手だ。 | |
| All the Parisians have gone outdoors. | パリ中の人が戸外に出ている。 | |
| Let's eat out this evening. | 今晩は外で食事を食べましょう。 | |
| Soccer is a sport in which players can't touch the ball with their arms, except for the keeper, who can use his whole body to defend the goal. | サッカーは、ゴールキーパーがゴールを守るために体のすべての部位を使える以外は、他のプレイヤーは腕でボールに触れてはならないというスポーツです。 | |
| When I got up, it was snowing outside. | 私が起きたとき、外は雪が降っていた。 | |
| She is looking for a job where she can make use of her foreign language ability. | 彼女は自分の外国語の力を利用できる仕事を探している。 | |
| She never dreamed she'd meet him overseas. | まさか海外で彼に会うとは、彼女は夢にも思わなかった。 | |
| Without a passport, leaving a country is out of the question. | パスポートがなければ、出国など論外だ。 | |
| Can I make an outside call by this phone? | この電話で外線がかけられますか。 | |
| A man who asks his wife's permission before taking any action except breathing is a henpecked husband. | 呼吸をする以外、なにをするにも、事前に妻の許可を必要とする人は女房の尻にしかれている夫だ。 | |
| All but the boy were asleep. | その少年以外はみんな眠っていた。 | |
| May I go out to play? | 外に遊びに行ってもいいですか。 | |
| She has traveled in foreign parts. | 彼女は国外を旅行してきた。 | |
| The country's foreign trade totally depends on this port. | その国の外国貿易はこの港に完全に依存している。 | |
| Shine your shoes before going out. | 外へ出る前に靴を磨きなさい。 | |
| Nancy didn't mind living abroad by herself. | ナンシーは外国で一人で暮らすのを嫌がらなかった。 | |
| A passport is something you cannot do without when you go to a foreign country. | パスポートは外国に行ったときなしではすまされないものだ。 | |
| He was a foreigner and was treated as such. | 彼は外国人だったので、そのように扱われた。 | |
| I played outside with everybody because weather was good today. | 今日は天気がよかったのでみんなで外で遊んだ。 | |
| Do you have any foreign books? | あなたは外国の本を持っていますか。 | |
| Most people studying a foreign language will never be able to speak like a native speaker. | 外国語を勉強しているほとんどの人達は、ネイティブスピーカーのように話すことなどできないだろう。 | |
| Mary resembles her mother in looks, but not in personality. | メアリーは母親と外見は似ているが性格は似ていない。 | |
| Foreign rice is hard and tasteless, and doesn't appeal to the Japanese palate. | 外米はぼそぼそしていて、日本人の口には合わない。 | |
| I came into frequent contact with foreign students. | 私は外国の学生としばしば接触した。 | |
| I bought this bicycle dirt-cheap. | 私はこの自転車を法外に安く買った。 | |
| I can't understand anything that foreigner says. | 私はその外国人の言うことが何もわからない。 | |
| Comb your hair before you go out. | 外出する前に髪を櫛でときなさい。 | |
| He ate out. | 彼は外食した。 | |
| There are no rules without exceptions. | 例外のないルールはない。 | |
| This case is outside my jurisdiction. | この件は私の管轄外だ。 | |
| Tom's shot missed the target by two feet. | トムが撃った弾は標的を2フィート外れた。 | |
| This textbook is intended for foreign students. | この教科書は外国人学生向けのものである。 | |
| Few people can speak a foreign language perfectly. | 外国語を完璧に話せる人はほとんどいない。 | |
| Nothing could be done, except wait. | 待つ以外にできることは何も無い。 | |
| It is dark outside. | 外は暗い。 | |
| If you read between the lines, this letter is a request for money. | 言外の意味を読み取るならば、この手紙はお金の無心です。 | |
| Discussion continued in the Foreign Ministry over social integration and the policy of accepting foreigners in Japan. | 外務省では、今後の日本における外国人の受入れ政策や社会統合のあり方についての議論が続いていた。 | |
| It is still light outside. | 外はまだ明るい。 | |
| He worked very hard so he could buy a foreign car. | 彼は外国車を買うために一生懸命働いた。 | |
| My wife often rings me up, while she travels abroad. | 家内は海外旅行中で、よく電話をかけてくる。 | |
| Don't go out after it gets dark. | 暗くなってから外出してはいけません。 | |
| My wish to go abroad is very strong. | 私の外国行きの希望は、とても強いのです。 | |
| He enjoys a good reputation as a specialist in brain surgery. | 彼は熟練した脳外科医として名声が高い。 | |
| His wife seems to be foreign. | 彼の奥さんは外国人らしい。 | |
| He has changed his mind about going abroad by air. | 彼は空路で外国に行くことについて考えを変えた。 | |
| We had to obey the foreign law. | 我々は外国の法律に従わねばならなかった。 | |
| Foreign people are amusing. | 外国人って面白いなあ。 | |
| Please see to it that the dog does not go out. | 犬が外へ出ないように気をつけてください。 | |
| He took off his glasses. | 彼は眼鏡を外した。 | |
| I am working in the Overseas Operations Division. | 私は海外事業部で働いています。 | |
| I had a chance to travel abroad. | 海外旅行の機会があった。 | |
| The information seems to have leaked out. | 情報が外部に漏れたらしい。 | |
| She never dreamed she'd meet him overseas. | 彼女は外国でまさか彼と会おうとは夢にも思わなかった。 | |
| The Japanese people appreciate very much the prompt assistance of many foreign countries. | 日本の国民は諸外国の迅速な対応にとても感謝しています。 | |
| With the exception of Jim, everybody came. | ジム以外全員が来た。 | |
| It is getting dark outside. | 外は暗くなってきています。 | |
| He is, so to speak, a fish out of water. | 彼は、言わば、水の外にいる魚のようなものだ。 | |
| Please unlink this sentence from English. | この例文を英語のリンクから外してください。 | |
| Did you see him go out? | 彼が外へ出て行くのを見ましたか。 | |
| Don't bother about my lunch. I'll eat out. | 私の昼食に気をつけなくても結構です。外で食べますから。 | |
| It is an important thing for the dance that you don't work outside of a choreographed sequence. | そのダンスでは振り付け以外の動きをしないことが大切だ。 | |
| In no country other than England, it has been said, can one experience four seasons in the course of a single day. | 一日のうちに四つの季節を経験することができる国はイギリス以外にないといわれている。 | |
| If I happen to end up going abroad, I'd probably go for France. | もし万一外国へ行くとすれば、フランスにするでしょう。 | |
| As far as the eye can reach, nothing is to be seen but sand. | 見渡す限り、砂以外何も見えない。 | |
| It's very gray outside. | 外はどんよりしている。 | |
| He lives off campus. | 彼は大学の外に住んでいる。 | |
| He sometimes ate out with his family. | 彼は時々家族で外食した。 | |
| I like foreign languages. | 僕は外国がが好きなんだよ。 | |
| There are exceptions to every rule. | すべての規則には例外がある。 | |
| Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies. | 日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。 | |
| You absolutely need a passport to travel to a foreign country. | パスポートは外国に行くのに必要不可欠なものだ。 | |
| She is not old enough to travel abroad by herself. | 彼女は一人で外国旅行するほどの年になっていない。 | |
| I will go out when I have finished this work. | この仕事を終えてしまったら外出しよう。 | |
| Tom continued to stare out the window. | トムは窓の外をじっと見続けた。 | |
| Nobody wants to work outdoors on a cold day. | 寒い日には、だれも外で働きたくない。 | |
| He never goes out late at night. | 彼は決して夜遅くに外に出ない。 | |
| Overseas food exports are one of the mainstays of agribusiness. | 海外向け食品の輸出は農業関連産業の柱の一つです。 | |
| Can I sleep out? | 外泊してもいいですか。 | |
| What these acts said was that it was illegal to pay someone in anything other than coin of the realm. | この法律が定めたのは、法貨以外での賃金支給は違法だということです。 | |
| Except for John, they all arrived. | ジョン以外はみな到着した。 | |
| The car is waiting at the gate. | 自動車を門の外に待たせてある。 | |
| Such a trivial thing is out of the question. | そんな些細な事は問題外だ。 | |
| There is an exception to every rule. | すべての規則には例外がある。 | |
| "Did you possibly not notice until just now?" "Er, well ... it was just so beyond my imagination that ..." | 「ひょっとして、今まで気づいてなかったのですか」「いや、まぁ・・・。想像の埒外だったもんで・・・」 | |
| The police couldn't find any footprints outside Tom's bedroom window. | 警察はトムの寝室の窓の外には誰の足跡も見つけることができませんでした。 | |
| It's cold outside. | 外は寒いよ。 | |
| I'll open the curtain for you to look out. | 君が外を見られるようカーテンを開けてあげよう。 | |
| He had no other resource but to run away. | 彼は逃げる以外手だてがなかった。 | |
| What he did was against humanity. | 彼のしたことはひとの道を踏み外したものだ。 | |
| Judge him by what he does, not by his appearance. | 外見ではなく、行動で人を判断しなさい。 | |
| At 10 o'clock yesterday, there were hundreds of people outside. | 昨日の10時、外には何百人もの人がいた。 | |
| Judging from his appearance, he must be the conductor. | 外見から判断して、彼が指揮者にちがいない。 | |
| I polished for all I was worth. The trouble is that my stock of low-grade gems was surprisingly low. | 一生懸命磨きました。困ったのは、意外と低級宝石のストックがないことです。 | |
| The boat drifted out to sea. | その船は漂流して外海に出た。 | |
| The result was rather disappointing. | 結果はかなり期待外れだった。 | |
| We should make good use of dictionaries when studying a foreign language. | 外国語を学ぶときは辞書をよく利用しましょう。 | |
| Father wants me to study abroad while I am young. | 父は僕が若いうちに海外留学するのを望んでいる。 | |
| The good way to know a foreign country is to go there. | 外国を知るよい方法はそこへ行くことだ。 | |
| This was my first visit to a foreign country. | これは私の初めての外国訪問だった。 | |