Recently, the number of foreigners working or studying in Japan has increased.
最近は日本で働いたり勉強したりする外国人が多くなった。
See to it that all the doors are locked before you go out.
外出する前にドアにすべてかぎをかけたかどうか確認しなさい。
When you're at work, if you have a lot of workmates, it's surprisingly difficult to build a consensus.
仕事をする時仲間が多いと、コンセンサスをとるのが意外と大変だ。
How about eating out this morning for a change?
今朝は気分転換に外で食事をしませんか。
Ultraviolet rays can cause skin cancer.
紫外線は皮膚癌を引き起こすことがある。
Did you ever travel abroad by ship?
あなたは船で海外旅行をしたことがありますか。
Tomorrow, if we can go out, we'll see how they are.
明日外にでられるようなら、二人がどうしているかわかると思うわ。
Without a passport, leaving a country is out of the question.
パスポートがなければ、出国など論外だ。
My house is on the outskirts of town.
私の家はその町の郊外にあります。
About dinner time, Rev. King was on the balcony outside his room.
夕食頃、キング牧師は自分の部屋の外にあるバルコニーに出ていた。
A good diplomat is a person who practices the technique of letting someone else let the cat out of the bag.
上手い外交官は、人に秘密を漏らさせる手をいつも使う人である。
Many of my friends seem to do nothing but amuse themselves by playing games with games machines.
私の友人には、ゲーム機でゲームをやって遊ぶ以外に何もしない人が多いような気が。
Rarely does he go out on Sunday.
めったに彼は日曜日に外出しない。
Japan is dependent on foreign countries for oil.
日本は石油を外国に依存している。
By studying overseas, students can come into contact with other manners and customs.
海外で勉強することによって、学生は別の風俗習慣に触れることができる。
She has remained abroad ever since.
彼女はその後ずっと外国にいる。
The customers were made to wait outside in the rain for several hours.
お客たちは外の雨の中で、数時間待たされた。
I found the problem easier than I had expected.
問題は意外にやさしかったよ。
Don't judge a man by his appearance.
外見で人を判断するな。
He's an excellent brain surgeon.
彼は優秀な脳外科医だ。
No matter how we try, it is impossible to distinguish good people from bad people by outward appearances.
外見で、善人と悪人を区別させようとしても無駄である。
A heavy snowstorm kept us from going out.
ひどい吹雪のために私達は外出できなかった。
Traveling abroad is very interesting.
外国を旅行することは大変面白い。
Mr Yamada lives in the suburbs of Tokyo.
山田氏は東京の郊外に住んでいる。
Though she wanted to travel abroad by herself, she decided not to.
一人で海外旅行したいと彼女は思ったが、考え直してやめた。
It is out of the question to digest his theory.
彼の理論を理解することは問題外だ。
She reaped a rich harvest from her study abroad.
彼女は海外での研究から豊富な成果を得た。
She may have gone out to do some shopping.
彼女は買い物をしに外出したかもしれない。
Every time I went to see her, she went out.
私が彼女に会いにいくときは、いつでも外出していた。
I would rather stay at home than go out today.
今日は外出するよりも家にいたい。
No sooner had I gone out than it began to rain.
外に出るや否や雨が降ってきた。
His family moved into a new house in the suburbs.
彼の一家は、郊外の新しい家に引っ越した。
Now that the weather is warmer, I can go outdoors.
もう暖かくなったので外出できる。
If I were younger, I would go abroad to study.
もっと若ければ、海外に留学するのに。
We Germans fear God, but nothing else in the world.
我々ドイツ人は神を恐れるが、それ以外この世で何者も恐れない。
A white-haired man was playing an accordion outside the shop.
店の外では白髪の男性がアコーディオンを弾いていました。
He used to eat out every day, but he can't afford it.
彼は以前毎日外食していたが、今ではその余裕がない。
I wish I was always being sent abroad on business like he is.
彼はいつも仕事で海外に行けていいなあ。
If I were rich, I would go abroad.
今もし私が金持ちだったら、海外へ行くだろうに。
Foreign trade brings in a large income.
対外貿易は巨額の収入をもたらす。
There is no cure for birth and death save to enjoy the interval.
誕生と死との間を享楽する以外には、この両者に対して回復の手の施しようがない。
Our smile, which is understandable in the context of Japanese culture, sometimes causes a lot of confusion and is notorious among foreign people as a mysterious smile.