Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He went abroad, never to return. | 彼は外国へ行ったが、戻ってこなかった。 | |
| I have tried to discourage him from going abroad. | 私は彼に海外へ行くのをやめさせようとした。 | |
| Tom's shot missed the target by two feet. | トムが撃った弾は標的を2フィート外れた。 | |
| I want to go abroad one day. | いつか外国へ行きたい。 | |
| She sat gazing out of the window. | 彼女は座って、窓の外をじっと見ていた。 | |
| It is an important thing for the dance that you don't work outside of a choreographed sequence. | そのダンスでは振り付け以外の動きをしないことが大切だ。 | |
| He loves no one but her. | 彼女以外の誰も愛さない。 | |
| In order to buy a foreign car, he worked very hard. | 彼は外車を購入するため、懸命に働いた。 | |
| He has spent most of his working life as a diplomat. | 彼外交官として長年人生を送ってきた。 | |
| The snow prevented me from going out. | 雪のため私は外出できなかった。 | |
| It is better to stay in than go out. | 外出するより家にいた方がいいですよ。 | |
| His brother is all thumbs, but he is a skillful surgeon. | 兄は全く不器用なのに、彼は優秀な外科医だ。 | |
| As is often the case with foreigners, John dislikes nattou. | 外人にはよくあることだが、ジョンは納豆が好きではない。 | |
| According to a survey, three in five people today are indifferent to foreign affairs. | ある調査によると、今日では5人中3人が外交問題には無関心のようだ。 | |
| He excluded the woman from the suspects. | 彼はその女性を容疑者から除外した。 | |
| I've been invited on a trip abroad, but I don't want to go. | 海外旅行に誘われたけど、行きたくない。 | |
| Mary's dream of going abroad finally became a reality. | 外国へ行くというメアリーの夢はついに現実のものとなった。 | |
| Shine your shoes before going out. | 外へ出る前に靴を磨きなさい。 | |
| I would rather not go out today. | 今日はむしろ外出したくない。 | |
| At present, going abroad is no longer the adventure it used to be. | 今は外国へ行くことは、昔のように冒険ではない。 | |
| There is no external influence in that. | そのことには外からの影響は何もない。 | |
| Listen, you can hear all the frogs starting to croak outside. At first I found them annoying, but I've gotten used to them now. | ほら、外でカエルの大合唱が始まったよ。最初はうるさく感じたけど、今はもう慣れちゃったよ。 | |
| He left cost out of account. | 彼は費用を度外視した。 | |
| If I were to go abroad, I would go by boat. | 外国に行くなら船で行く。 | |
| He pretended to be an Englishman, but his foreign accent gave him away. | 彼はイギリス人のフリをしていたが、外国なまりからその正体がばれた。 | |
| My house is on the skirts of the town. | 私の家はその町の郊外にあります。 | |
| I go for a walk every day, except when it rains. | 私は雨の日以外は毎日散歩しています。 | |
| She refused to let her child go out in the rain. | 彼女は子どもに雨の中を外へ行かせなかった。 | |
| That's why he did not go overseas to study. | そういうわけで、彼は海外留学しなかった。 | |
| The city was well fortified except on this side. | その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。 | |
| The door will lock automatically when you go out. | ドアは外に出ると自動的に閉まります。 | |
| The information seems to have leaked out. | 情報が外部に漏れたらしい。 | |
| I am kind of interested in foreign films. | 私は多少外国映画に興味がある。 | |
| The loss of money made it impossible for him to go abroad. | 金をなくしたために彼は外国に行けなくなった。 | |
| I met two foreigners, one was from Canada, and the other from England. | 2人の外国人にあったが、1人はカナダから来た人で、もう1人はイギリスから来た人だ。 | |
| My wife often rings me up, while she travels abroad. | 家内は海外旅行中で、よく電話をかけてくる。 | |
| I traveled abroad twice in my youth. | 私は若いときに2度海外旅行した。 | |
| What do you say to dining out together? | 一緒に外で食事をしてはどうだろう。 | |
| A passport is something you cannot do without when you go to a foreign country. | パスポートは外国に行ったときなしではすまされないものだ。 | |
| I stayed at home instead of going out. | 私は外出せずに家にいた。 | |
| A man's worth has nothing to do with his appearance. | 人の価値はその人の外観とは無関係だ。 | |
| Some people think eating at home is better for you than eating out. | 家で食事するのは外で食べるより良いと考える人もいる。 | |
| She went out just now. | 彼女は今し方外出しました。 | |
| Learning foreign languages is boring. | 外国語を学習するのはつまらないよ。 | |
| The heavy rain prevented us from going out. | 大雨で私たちは外出することができなかった。 | |
| He plays in the outfield today. | 彼は今日外野を守っている。 | |
| My father is out. Shall I tell him to call you back? | 父は外出しています。お電話するように伝えましょうか。 | |
| Do you eat out often? | よく外食しますか。 | |
| If I were younger, I would go abroad to study. | もっと若ければ、海外に留学するのに。 | |
| He objected to his wife working outside. | 彼は妻が外で働くことに反対した。 | |
| I was an outsider. | 私は部外者だった。 | |
| Speaking foreign languages is not easy. | 外国語を話すのは簡単じゃない。 | |
| He is out of tune. | 彼は調子が外れている。 | |
| My house is on the outskirts of town. | 私の家はその町の郊外にあります。 | |
| It is quite a surprise to see you here. | 君にここで会うのは全く意外だ。 | |
| My son likes outdoor sports, such as baseball, tennis and soccer. | 息子は野球やテニスやサッカーのような屋外スポーツが好きだ。 | |
| Some knowledge of foreign languages, of Spanish in particular, is essential. | 外国語、特にスペイン語の知識は不可欠です。 | |
| People who regularly work in the open air do not suffer from sleeplessness. | 規則的に戸外で働く人は不眠症で苦しむことはない。 | |
| His wet coat was evidence that he had been outside. | ぬれたコートが彼が外にでていった証拠であった。 | |
| His wife seems to be a foreigner. | 彼の奥さんは外国人らしい。 | |
| I don't have anything else to do but wait for you. | あなたを待つ以外にすることは何も無い。 | |
| Nowadays children do not play outdoors. | 近頃、子供は外に出ない。 | |
| It's not easy to speak a foreign language. | 外国語を話すのは簡単じゃない。 | |
| I'm surprised no one else heard the gunshots. | 私以外の誰も銃声を聞いていないことに驚いた。 | |
| The circumstances did not allow me to go abroad. | 海外へ行くことは事情が許さなかった。 | |
| She is remarkably attractive. | 彼女は並外れて魅力的だ。 | |
| For thy sake, tobacco, I would do anything but die. | タバコよ、お前のためならば死ぬ以外は何でもしよう。 | |
| The Japanese watch Japan too much and don't know the situation overseas. Koreans watch Japan only and don't know the situation of their own country. | 日本人は日本国内を見すぎて海外の状況を知らない。韓国人は日本ばっかり見て自国の現状を知らない。 | |
| Our life depends largely on oil imported from other countries. | 私たちの生活は外国から輸入された石油に大きく依存している。 | |
| He was sent abroad as a correspondent. | 彼は特派員として海外に派遣された。 | |
| I never told anybody about it, I swear. | 誓っていいますが、そのことは口外していません。 | |
| The very idea of being sent abroad delighted them. | 外国へ派遣されると考えただけで彼らはうれしくなった。 | |
| You mustn't stay out that late. | そんなに遅くまで外出していてはいけません。 | |
| They can't have gone out because the light's on. | 明かりがついているのだから、彼らが外出したはずがない。 | |
| He has gone abroad by himself. | 彼はひとりで外国へ行ってしまった。 | |
| Here, I'll confine this discussion to why many foreigners enjoy sumo. | ここでは私は議論を、なぜ相撲の好きな外国人が多いか、に限定したい。 | |
| Soseki was a contemporary of Ohgai. | 漱石は鴎外と同時代の人であった。 | |
| Everybody knows it except me. | 私以外の誰もがそれを知っています。 | |
| The bidet-toilet itself has not spread much outside of Japan. | ウォシュレット自体が日本以外の国ではほとんど普及していません。 | |
| It is not easy to learn a foreign language. | 外国語を習得するのはやさしくない。 | |
| How often do you go abroad? | 君はどれくらいよく海外に行きますか。 | |
| Look out of the window. | 窓の外をご覧なさい。 | |
| You must not leave her waiting outside in such cold weather. | この寒いのに、彼女を外で待たせておいてはいけませんよ。 | |
| There are no rules without exceptions. | 例外のない規則はない。 | |
| It was a revelation to me. | それは私にとって意外な話だった。 | |
| The scientist is famous not only in Japan but also in foreign countries. | この科学者は日本だけでなく外国でも有名である。 | |
| Practice is the only way to master foreign languages. | 練習は、外国語に熟達する唯一の方法だ。 | |
| You can go out, as long as you promise to be back by 11 o'clock. | 11時までに帰ってくると約束してくれるのなら外出してよろしい。 | |
| He is a foreigner, and ought to be treated as such. | 彼は外国人だから、そのように扱わなければならない。 | |
| Every team was defeated without exception. | どのチームも例外なく打ち負かされた。 | |
| The majority of my patients come to me from out of town. | 私の患者の大半は郊外から来ています。 | |
| Were I a foreigner, I could not eat raw fish. | 私が外国人なら、生魚を食べることはできないだろう。 | |
| Father kept in touch with us by mail and telephone while he was overseas. | 父は海外にいる間、手紙や電話でわれわれと接触し続けた。 | |
| My old friend wrote to me, informing me of his return from abroad. | 旧友が海外帰国したことを知らせる手紙をよこした。 | |
| Will you take care of the children while I'm out? | 私が外出している間、子供たちの面倒を見てくれませんか。 | |
| One day, her dream to be dressed in haute couture came true in an unexpected way. | いつかオートクチュールに身を包むんだという彼女の夢が意外な形で実現した。 | |
| While living abroad, you tend to see a variety of strange customs. | 外国に住むと、色々変な習慣を目にすることがあります。 | |
| I am going out this afternoon. | 私は今日の午後外出します。 | |
| Making friends with people from other countries is interesting. | 外国人と友達になることは面白いです。 | |
| Are there a lot of foreigners in Armenia? | アルメニアには外国人が大勢いますか。 | |