Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It seems warm outside. | 外は暖かいようです。 | |
| He sometimes ate out with his family. | 彼は時々家族で外食した。 | |
| A young person is waiting for you outside. | 若い人が外であなたを待っています。 | |
| A passport identifies you as a citizen of a country and allows you to travel to foreign countries. | パスポートは所有者をある国の国民であることを確認し、海外への旅行を認めるためのものである。 | |
| You're the only one for me now. | もう君以外愛せない。 | |
| I usually eat out. | 私は、普通外食しています。 | |
| My father is engaged in foreign trade. | 僕の父は海外貿易の仕事をしている。 | |
| Don't judge a person by his appearance. | 外見で人を判断してはならない。 | |
| We couldn't go out because of the typhoon. | あの台風で、私たちは外出できなかった。 | |
| He is playing outdoors. | 彼は外で遊んでいます。 | |
| I think that it is impossible to master a foreign language by self-learning. | 外国語を会得するのに、独習は無理だと思います。 | |
| It is getting lighter outside. | 外はだんだん明るくなっていく。 | |
| He was perplexed at the unexpected result. | 彼は予想外の結果にまごついた。 | |
| There is an exception to every rule. | どの規則にも例外がある。 | |
| Going out in this rain is out of the question. | この雨の中を外出などできるものじゃない。 | |
| Can I sleep out? | 外泊してもいいですか。 | |
| There is no cure for birth and death save to enjoy the interval. | 誕生と死との間を享楽する以外には、この両者に対して回復の手の施しようがない。 | |
| If I happen to end up going abroad, I'd probably go for France. | もし万一外国へ行くとすれば、フランスにするでしょう。 | |
| He caught a chill because he went out in the rain. | 雨の中外出したため、彼は寒気がした。 | |
| That theater has a foreign film festival every other month. | あの劇場は、一月おきに外国映画祭をやっています。 | |
| His house is on the skirts of the city. | 彼の家は市の郊外にある。 | |
| Look out of the window. | 窓の外をご覧なさい。 | |
| She is saving money to go abroad. | 彼女は、海外旅行をするために貯金している。 | |
| The girl in the blue coat is my daughter. | 青い外套を着ている女の子は私の娘です。 | |
| His mother prevented him from going out because she was anxious about his health. | 彼の母は彼が心配だったので、彼を外出させないようにした。 | |
| Rugby is an outdoor game. | ラグビーは屋外競技である。 | |
| Expect the unexpected. | 想定外を想定せよ。 | |
| Keep in touch with what is happening in foreign countries. | 外国の出来事に通じていなさい。 | |
| No matter how cold it is outside, the rooms are comfortably heated. | たとえ外はどんなに寒くとも、室内は気持ちよく暖められている。 | |
| The enemy were driven out of the land. | 敵は国外に追い払われた。 | |
| We have five classes every day except Saturday. | 土曜以外は一日に5時間授業がある。 | |
| Learning foreign languages is boring. | 外国語を学習するのはつまらないよ。 | |
| Foreigners admire Mt. Fuji. | 外国人は富士山を賛美する。 | |
| It is too dark to play outside. | 暗すぎて外では遊べない。 | |
| It's completely illogical. It wasn't as if I was shouting outside while drunk. | 全く筋が通っていない。私は酔っぱらって外で叫んでいたわけじゃない。 | |
| He worked hard for the purpose of buying a foreign car. | 彼は外国車を買うために一生懸命働いた。 | |
| His brother is all thumbs, but he is a skillful surgeon. | 兄は全く不器用なのに、彼は優秀な外科医だ。 | |
| Is that rule applicable to us foreigners? | その規則は我々外国人にも当てはまりますか。 | |
| My uncle lived abroad for many years. | 私の叔父は何年も外国で生活した。 | |
| He looked out of the window. | 彼は窓の外を見た。 | |
| I don't feel like going out right now. | 私は今は外へ出たくない。 | |
| No matter how busy he was while living abroad, he never failed to write home to his parents at least once a week. | 外国での生活がどんなに忙しくても、彼は少なくとも週一回必ず母国の両親に手紙を書いた。 | |
| It takes us a long time to master a foreign language. | 外国語をものにするには長い時間がかかります。 | |
| That theater has a foreign film festival every other month. | あの劇場では外国映画祭を1ヶ月おきに実地している。 | |
| All at once we heard a shot outside. | 突然外で銃声が聞こえた。 | |
| My grandmother used to go out for a walk almost every day, but now she seldom, if ever, goes out. | 祖母は以前ほとんど毎日散歩に出かけていたが、今はめったに外出しなくなった。 | |
| He can't speak English, much less French. | 彼は英語を話せない。ましてやフランス語は論外だ。 | |
| He sat looking out of the window. | 彼は座って窓の外を眺めていました。 | |
| Do introverts not live as long as extroverts? | 内気な人は外向的な人より短命? | |
| I must finish it before I go out. | 私は外出する前にそれを終えなければならない。 | |
| It was careless of her to go out alone. | 一人で外出するとは彼女も不注意だった。 | |
| Tom told me that he could come on any day but Tuesday. | トムは火曜日以外ならいつでも来られると私に言った。 | |
| She'll be gone abroad in another six months. | あと半年したら、彼女は外国へ行ってしまう。 | |
| She seldom, if ever, goes out after dark. | 日が暮れてから彼女が外出する事はたとえあるにしても極めてまれだ。 | |
| I know nothing about her except that she is a pianist. | 彼女については、ピアニストという以外何も知らない。 | |
| Overseas food exports are one of the mainstays of agribusiness. | 海外向け食品の輸出は農業関連産業の柱の一つです。 | |
| At the time, Japan was faced with a host of diplomatic problems. | 当時日本は、数多くの外交問題に直面していた。 | |
| Don't judge people by their appearance. | 人を外見で判断してはいけない。 | |
| She could not keep her daughter from going out. | 彼女は娘が外出するのを止める事が出来なかった。 | |
| I don't want to go outside this afternoon. | 今日の午後は外に出たくない。 | |
| Children should play outside. | 子供は外で遊ぶべきだ。 | |
| It was careless of her to leave the door unlocked when she went out. | 外出の戸締まりしないなんて彼女は不注意だった。 | |
| The Foreign Minister said that war was inevitable. | 外相は、戦争は避けられないと言った。 | |
| She advised him not to go out by himself at night. | 彼女は彼に夜一人で外出しないよう警告した。 | |
| She finally made up her mind to go abroad. | 彼女はついに外国に行く決心をした。 | |
| Though it was very cold, I went out. | とても寒かったけれども私は外出した。 | |
| Nothing was to be seen but water. | 水以外何も見えなかった。 | |
| Most foreigners learn to like Japanese dishes. | 大抵の外国人は日本料理を好むようになる。 | |
| The number of students who use their holidays to travel abroad is increasing. | 休暇を利用して海外旅行をする学生がますます増えている。 | |
| The two countries do not have diplomatic relations. | その両国は外交関係がない。 | |
| You will be allowed to go out soon. | もうすぐ外出してもよくなるでしょう。 | |
| Nothing could be done, except wait. | 待つ以外にできることは何も無い。 | |
| Whenever I go abroad, I suffer from jet lag and diarrhea. | 海外にいくとかならず、時差ぼけと下痢になやまされる。 | |
| Do you plan to go overseas? | 君は海外へ行くつもりですか。 | |
| I have a good mind to study abroad. | 私は大いに海外で勉強する気がある。 | |
| We ordered some new books from abroad. | 私たちは、新しい本を何冊か海外に注文した。 | |
| You should take another pair of glasses when you go abroad. | 海外に行くときは、めがねをもう1つ持っていったほうがいいですよ。 | |
| Many young women in their 20s plan to go abroad during their summer holidays. | 多くの20代女性は夏休みに海外へ行く計画をする。 | |
| The information seems to have leaked out. | 情報が外部に漏れたらしい。 | |
| I've missed my aim. | 的を外してしまった。 | |
| We should have some interests outside our job. | 仕事以外に関心事を持つべきです。 | |
| The movie was more interesting than I expected. | その映画は意外と面白かった。 | |
| He has no interests, apart from his work. | 彼は仕事以外に興味がない。 | |
| That is quite absurd. | それは全く法外なことだ。 | |
| There was nothing for me to do but mount the horse. | 馬に乗ること以外に私にはすることができなかった。 | |
| It's by no means easy to master a foreign language. | 外国語に熟達するのは決して容易ではない。 | |
| A passport is something you cannot do without when you go to a foreign country. | パスポートは外国に行ったときなしではすまされないものだ。 | |
| There is an exception to every rule. | すべての規則には例外がある。 | |
| I was getting ready to go out. At that time, the telephone rang. | 私は外出しようとしていた。その時電話が鳴った。 | |
| If I were to go abroad, I would go by boat. | 外国に行くなら船で行く。 | |
| The scientist is famous both at home and abroad. | その科学者は国の内外で有名である。 | |
| I cooled my heels for one hour outside his office. | 事務所の外で1時間待たされた。 | |
| The best way to learn a foreign language is to go to the country where it is spoken. | 外国語を身につけるいちばんよい方法は、それが話されている国へ行くことである。 | |
| The contract is in the bag, so let's go out and celebrate. | 契約は成立したようなものだから外へ出かけてお祝いしよう。 | |
| What is the best way to learn a foreign language? | 外国語を学ぶ最もよい方法は何ですか。 | |
| Why don't you go play outside? | 外で遊んできたら? | |
| The rocket blasted out of the atmosphere. | ロケットは大気圏外へ飛んでいった。 | |
| Their colleague was transferred to an overseas branch. | 彼らの同僚は海外の支店に転勤になった。 | |
| Mistreated illegal foreign workers often fall between the cracks of the social system. | 酷使されている不法外国人労働者は制度の隙間にこぼれ落ちてしまうことが多いのです。 | |
| In foreign countries, especially in Western countries, students are encouraged to express and develop themselves as individuals. | 外国、特に西洋の諸国では、学生は個人として自己を表明したり完成させるようにし向けられる。 | |