Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She called while I was out. | 私の外出中に彼女は来た。 | |
| Foreign investors withdrew their money from America. | 外国人投資家は資金をアメリカから引き揚げた。 | |
| The chairman did not rule out the possibility of a disagreement. | 議長は意見が割れるかも知れないという可能性を除外しはしなかった。 | |
| Outside of a dog, a book is man's best friend. Inside of a dog, it's too dark to read. | 犬の外では本が人間の最良の友だ。犬の中では暗すぎて本は読めない。 | |
| She has never gone abroad. | 彼女は海外に行ったことがない。 | |
| The police couldn't find any footprints outside Tom's bedroom window. | 警察はトムの寝室の窓の外には誰の足跡も見つけることができませんでした。 | |
| It's a lie that, "they don't eat fish raw abroad." | 「外国では魚を生で食べない」というのは嘘だ。 | |
| It is too dark to play outside. | 暗すぎて外では遊べない。 | |
| He has gone abroad by himself. | 彼はひとりで外国へ行ってしまった。 | |
| He went abroad in opposition to her ardent wishes. | 彼女の熱心な希望に逆らって彼は外国へ行った。 | |
| English is useful in diplomacy and tourism. | 英語は外交や観光事業に有効である。 | |
| We Germans fear God, but nothing else in the world. | 我々ドイツ人は神を恐れるが、それ以外この世で何者も恐れない。 | |
| We couldn't go out because of the storm. | 嵐のため私たちは外出できなかった。 | |
| Bear in mind that, under such circumstances, we have no alternative but to find another buyer. | そのような場合別の買い手を見つける以外に選択の余地はないという事を心に留めておきなさい。 | |
| The result was rather disappointing. | 結果はかなり期待外れだった。 | |
| I don't know anything about him except what you told me. | あなたが私に話してくれたこと以外彼について何も知らない。 | |
| His proposal is out of the question. | 彼の提案は問題外だ。 | |
| What's the point of studying foreign languages besides English? | 英語以外の外国語とか勉強して何になるんだよ? | |
| He objected to my going out yesterday. | 彼は、昨日、私が外出することに反対した。 | |
| She studied abroad in order to brush up her English. | 彼女は英語を再び学ぶため、海外で勉強した。 | |
| His appearance deceived me. | 彼の外見にだまされた。 | |
| Her skin is coarse from years of working outdoors. | 彼女の肌は長年戸外で働いたのできめが粗くなっている。 | |
| If I were young, I would go abroad. | 私が若ければ、外国へ行くのだが。 | |
| No one came to the party except John and Dick. | ジョンとディック以外誰もパーティーに来なかった。 | |
| He was determined to go abroad. | 彼は外国へ行く決心をしました。 | |
| He deserted his family and went abroad. | 彼は家族を捨てて、外国へ行ってしまった。 | |
| He was a painter, as I knew from his appearance. | 彼は画家だった、彼の外見でわかったのだが。 | |
| I like foreign languages. | 僕は外国がが好きなんだよ。 | |
| He is rich enough to buy a foreign-made car. | 彼は外車を買えるぐらい金持ちだ。 | |
| Depending on how things go, it's possible there'll be a surprise ending. | ことによっては意外な結末もあり得る。 | |
| It isn't easy to learn a foreign language. | 外語を身につけるのは簡単なことではない。 | |
| I had a chance to travel abroad. | 海外旅行の機会があった。 | |
| Are you going to pull curfew on me? | 外出の時間制限をするつもりですか。 | |
| He has bought a lot in the suburbs with a view to building a house. | 彼は家を建てるために郊外に土地を買った。 | |
| The Norwegian diplomat mediated the secret negotiations that produced the historic document. | ノルウェー人外交官が、歴史的文書を生んだ秘密交渉を取り持った。 | |
| The curtains were taken down. | カーテンは取り外された。 | |
| There are two doctors in his circle of friends, a surgeon and an ophthalmologist. | 彼の友人には医者が二人いる。一人は外科医で、もう一人は眼科医だ。 | |
| The greater part of the guests were foreigners. | 大部分の客は外国人だった。 | |
| Don't judge a man by his appearance. | 外見で人を判断するな。 | |
| I can except no one from the rules. | この規則から誰も除外できない。 | |
| Kouchner, the French Minister for Foreign Affairs, advocated the G14 group. | フランスのクシュネル外務大臣はG14体制を提唱した。 | |
| He was ruled out. | 彼は除外された。 | |
| Have you ever been to a foreign country? | あなたは外国へ行ったことがありますか。 | |
| Many young Japanese travel overseas these days. | 近頃は海外旅行を経験する若い日本人が増えた。 | |
| I had never been abroad, so everything seemed strange to me. | それまで外国にいったことがなかったから、全てが私にとっては珍しかった。 | |
| He remained abroad ever since then. | 彼はその後ずっと外国に残っていた。 | |
| My father told me I couldn't go abroad alone. | 独りで外国に行ったらだめだ、と父に言われた。 | |
| How about going out for lunch? | 昼ご飯を食べに外に出ませんか。 | |
| He made up his mind to study abroad. | 彼は海外で勉強しようと決心した。 | |
| I'll open the curtain for you to look out. | 君が外を見られるようカーテンを開けてあげよう。 | |
| Kim plans to be a diplomat in the future. | キムは将来外交官になるつもりである。 | |
| The surgeon operated on the patient. | その外科医はその患者を手術した。 | |
| I don't feel like going out on such a day. | こんな日には外出したくない。 | |
| Let's go out and eat supper together sometimes. | たまには私と外で夕食を食べませんか。 | |
| Everybody is busy except me. | 私以外みんな忙しい。 | |
| You'll find it your advantage to know a foreign language. | 外国語を知っていれば有利である事が君にもわかるでしょう。 | |
| The government had to alter its foreign policy. | 政府は外交政策を変更せざるをえなかった。 | |
| We banished him from the country. | 我々は彼を国外に追放した。 | |
| We usually go out for drinking parties. | たいてい外で飲み会をします。 | |
| You can go out on condition that you come home by seven. | 7時までに戻るなら外出してもよい。 | |
| The government is expelling illegal aliens as part of a crackdown. | 政府は取締の一環として不法入国外国人を追放しています。 | |
| You will be allowed to go out soon. | もうすぐ外出してもよくなるでしょう。 | |
| The number of people who go abroad has been increasing. | 外国へ行く人の数が増えてきている。 | |
| I'm afraid a promotion is out of the question now. | 昇進なんて問題外だよ。 | |
| When I considered beautiful things I found that there was nothing for me to do but to gaze and admire. | 美しいものについて考えるとき、私は見つめて感心すること以外には自分には何もすることがないということがわかったのだ。 | |
| I know nothing but this. | ぼくはこれ以外は何も知らない。 | |
| A heavy snowstorm kept us from going out. | ひどい吹雪のために私達は外出できなかった。 | |
| Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply. | スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。 | |
| My first guess was wide off the mark. | 私の最初の考えは的外れである。 | |
| That theater has a foreign film festival every other month. | あの劇場では外国映画祭を1ヶ月おきに実地している。 | |
| None, they are all outside. | それらは一つもない。全て外にある。 | |
| Every rule has its exceptions. | どの規則にも例外がある。 | |
| I intended to have gone abroad. | 私は外国へ行くつもりだったが。 | |
| I will go out if it is fine tomorrow. | 明日天気なら外出します。 | |
| Canada is a good place to go if it's your first experience living abroad. | 海外生活初心者にとっては、カナダはいい国だと思います。 | |
| Being spoken to by a foreigner, I did not know what to do. | 外国人に話しかけられたとき、どうしていいのか分からなかった。 | |
| I will not hear of you going out alone after dark. | 日が暮れてから一人で外出することは許しません。 | |
| No admittance except on business. | 用事以外は入場お断り。 | |
| She can speak three foreign languages. | 彼女は3つの外国語を話せる。 | |
| The circumstances did not allow me to go abroad. | 海外へ行くことは事情が許さなかった。 | |
| The good way to know a foreign country is to go there. | 外国を知るよい方法はそこへ行くことだ。 | |
| I happened to be out when the call came. | 電話がかかってきたとき私はたまたま外出していた。 | |
| He is famous both at home and abroad. | 彼は国内でも国外でも有名である。 | |
| Come inside. It's cold outside. | 入って。外は寒いだろう。 | |
| Japan imports various raw materials from abroad. | 日本は海外から様々な材料原材料を輸入している。 | |
| She's allergic to going out. | 彼女は外出嫌いだ。 | |
| Except for John, they all arrived. | ジョン以外はみな到着した。 | |
| I am thinking of going abroad. | 私は外国へ行こうか考えている。 | |
| She never dreamed she'd meet him in a foreign country. | 彼女は外国でまさか彼と会おうとは夢にも思わなかった。 | |
| Mastering a foreign language involves a lot of patience. | 外国語の習得には多くの忍耐を必要とする。 | |
| The foreigner soon got used to Japanese food. | その外国人はすぐに日本の食べ物に慣れた。 | |
| Japanese cars sell well overseas. | 日本車は海外でよく売れる。 | |
| I said Paul was out, but that Mary was at home. | 私は「ポールは外出中ですが、メアリーは家にいます」と言った。 | |
| She didn't want to go out anyway. | 彼女はとにかく外出したくなかった。 | |
| How about dining out tonight? | 今夜外食にしてはどう? | |
| It takes a great deal of practice to master a foreign language. | 外国語を習得するには多量の練習が必要である。 | |
| A correspondent must soon adjust himself to life abroad. | 通信員は海外生活にすぐに順応しなくてはいけない。 | |
| We cannot separate the sheep from the goats by appearance. | 外見で、善人と悪人を区別することはできない。 | |
| There is no stopping her going abroad. | 彼女が外国に行くのは止められない。 | |
| She wants to go abroad so that she can study music. | 彼女は音楽を学ぶため海外へ行きたいと思っている。 | |