Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Here, I'll confine this discussion to why many foreigners enjoy sumo. | ここでは私は議論を、なぜ相撲の好きな外国人が多いか、に限定したい。 | |
| On gift-giving occasions, people generally avoid giving money, but there are exceptions. | 贈り物をする場合に、人々は一般にお金を与えることはしないが、例外もある。 | |
| The company, although with some exceptions, usually utilizes its resources very well. | 例外もあるが、その会社はたいていは資産をとてもうまく利用している。 | |
| It is all right to eat out tonight? | 今夜は外で食べてもいいですか。 | |
| The spaceship is out of orbit around the moon. | 宇宙船は月を回る軌道を外れている。 | |
| I live on the outskirts of Tokyo. | 私は東京の郊外に住んでいる。 | |
| Is this your first trip abroad? | これが初めての海外旅行ですか。 | |
| She accepts criticism from anyone but her parents. | 彼女は両親以外なら、誰の批判でも受け入れる。 | |
| Discussion continued in the Foreign Ministry over social integration and the policy of accepting foreigners in Japan. | 外務省では、今後の日本における外国人の受入れ政策や社会統合のあり方についての議論が続いていた。 | |
| You must read between the lines. | 言外の意味読みとらなければいけない。 | |
| I go to the office by bicycle except on rainy days. | 雨の日以外は自転車で会社に行っています。 | |
| Going out in this rain is out of the question. | この雨の中を外出などできるものじゃない。 | |
| I would rather stay at home than go out. | 外出するより家にいるほうがいい。 | |
| Some famous foreign runners entered that race. | そのレースには有名外国人のランナーが何人か参加した。 | |
| He has a slightly foreign appearance. | 彼はちょっと外国人ような風采をしている。 | |
| He was sick, so he did not go out. | 彼は病気だった、それで外出しなかった。 | |
| I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up. | 外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。 | |
| People were bewildered by the unexpected situation. | 予想外の事態に人々は困惑した。 | |
| Mr Tanabe is out now. | 田辺先生はただいま外出しております。 | |
| Learning foreign languages is boring. | 外国語を学習するのはつまらないよ。 | |
| To hear him talk, you would take him for a foreigner. | 彼が話すのを聞けば、君は彼を外国人と間違うだろう。 | |
| She is missing the point. | 彼女のいうことは的外れである。 | |
| He has an extraordinary faculty for mathematics. | 彼は並外れた数学の才能を持っている。 | |
| She scarcely goes out except on business. | 彼女は用事がなければほとんど外出しない。 | |
| Please see to it that the dog does not go out. | 犬が外へ出ないように気をつけてください。 | |
| The cost of eating out is quite high here. | 当地では外食は非常に高くつく。 | |
| Skillful diplomacy helps to avert war. | 巧みな外交は戦争を避ける助けとなる。 | |
| What do you study a foreign language for? | あなたはなぜ外国語を勉強するのですか。 | |
| Many young women in their 20s plan to go abroad during their summer holidays. | 20代の若い女性の中には、夏休みに海外旅行にでたいと思う人も多い。 | |
| This was my first visit to a foreign country. | これは私の初めての外国訪問だった。 | |
| Men can only be corrected by showing them what they are. | 人はその人の真の姿を見せてやる以外に欠点を直させる方法はない。 | |
| More and more Japanese are traveling abroad these days. | 最近では、海外旅行する日本人が増えてきた。 | |
| Do you want to eat out tonight? | 今日外食したいですか。 | |
| I felt a chill when I went out of the house. | 外へ出ると寒気がした。 | |
| My father is out. | 父は外出している。 | |
| What you say is neither here nor there. | 君の言う事は問題外である。 | |
| The heavy rain kept us from going out. | 大雨で外出できなかった。 | |
| How about going out for lunch? | 昼ご飯を食べに外に出ませんか。 | |
| The taxi is waiting outside. | タクシーが外で待っていますよ。 | |
| She is not old enough to travel abroad by herself. | 彼女は一人で外国旅行するほどの年になっていない。 | |
| I work every day except Sunday. | 日曜日以外は毎日働く。 | |
| There is no external influence in that. | そのことには外からの影響は何もない。 | |
| We had a party in the open. | 私達は野外でパーティーをした。 | |
| He was ruled out. | 彼は除外された。 | |
| We went out for some fresh air. | 私たちは新鮮な空気を求めて外出した。 | |
| There is no rule without an exception. | 例外のないルールはない。 | |
| He sat looking out of the window. | 彼は座って窓の外を眺めていました。 | |
| Play outside instead of watching TV. | テレビを見てないで、外で遊びなさい。 | |
| He couldn't sleep because of the noise outside his window. | 窓の外の騒音のせいで、彼は眠ることができなかった。 | |
| He deceives others with his appearance. | 外見で他人をごまかす。 | |
| He is well versed in foreign affairs. | 彼は外国事情に通じている。 | |
| He is a foreigner, as is evident from his accent. | なまりから明らかであるように、彼は外国人だ。 | |
| Were I young, I would go abroad. | 私が若ければ、外国へ行くのだが。 | |
| The wall is white within and green without. | 壁は内側が白くて外側は緑である。 | |
| Traveling abroad is out of the question. | 海外旅行なんて無理よ。 | |
| In contrast to his "not bad looks but seems a bit of a dandy" appearance, he didn't have a girlfriend and he wasn't particularly fast with the ladies. | 「見た目は悪くないがちょっと軽薄そう」な外見とは裏腹に、彼女はいないし、女性に手が早いワケでもない。 | |
| I had enough sense to get out of there. | 気を利かせて外へ出た。 | |
| My parents are travelling overseas for a week. | 両親は一週間、海外旅行に行っています。 | |
| Loosen the screws and remove the lamp cover. | ねじを緩めて、ランプ・カバーを取り外します。 | |
| She is living abroad. | 彼女は海外に住んでいる。 | |
| A chimney carries smoke from a fireplace to the outside. | 煙突は煙を暖炉から外へ出す。 | |
| If I were to go abroad, I would go by boat. | 外国に行くなら船で行く。 | |
| I don't have a prejudice against foreign workers. | 外国人労働者に偏見は持っていない。 | |
| No one knows his address but Tom. | トム以外のだれも彼の住所を知らない。 | |
| He went abroad, never to return. | 彼は外国へ行ったが、戻ってこなかった。 | |
| The good way to know a foreign country is to go there. | 外国を知るよい方法はそこへ行くことだ。 | |
| His proposal is out of the question. | 君の提案は問題外だ。 | |
| Illness prevented me from going abroad. | 病気のため、私は外国へ行けなかった。 | |
| This is snowy weather is giving me cabin fever. | こうした雪の天候だと外に遊びに出たくなる。 | |
| You will benefit by a trip abroad. | 海外旅行をすれば得るところがありますよ。 | |
| It's already dark outside. | 外はもう暗いです。 | |
| Shareholders were concerned about the company's swift expansion overseas. | 株主は同社の急速な海外での事業展開を懸念した。 | |
| We had hoped to go abroad this summer. | 私達はこの夏に外国へ行くことを希望していた。 | |
| Don't make fun of foreigners' mistakes in Japanese. | 外国人の日本語の誤りをからかってはいけない。 | |
| My mother is out. | 母は外出しています。 | |
| He never goes out after dark. | 彼は日が暮れてからは決して外出しない。 | |
| People in other countries often say that the Japanese are not religious enough. | 日本人は信仰心が足りないと諸外国からよく言われている。 | |
| Many young Japanese travel overseas these days. | 近頃は海外旅行をする若い日本人が多い。 | |
| I was obliged to go out yesterday. | 私は昨日やむをえず外出せざるをえなかった。 | |
| However hard one may work, one cannot master a foreign language in a year or two. | どんなに勉強したって、1年や2年で外国語をものにすることはできない。 | |
| It is out of the question to digest his theory. | 彼の理論を理解することは問題外だ。 | |
| There are no rules without exceptions. | 例外のない規則はない。 | |
| She spends a lot of money when she goes abroad. | 彼女は海外にいくとたくさんのお金を使う。 | |
| He may be a good man for all I know. | あの人は案外いい人かもしれない。 | |
| His son-in-law was transferred to an overseas branch. | 彼の娘婿は海外の支店に転勤になった。 | |
| Everybody without exception must take the test. | 全員が例外なくその試験を受けなくてはならない。 | |
| Two hundred fifty kilograms is an extraordinary weight even for a sumo wrestler. | 250キロというのは相撲取りとしても並外れた体重だ。 | |
| I wasn't counting on that. | 当てが外れたよ。 | |
| Tom does anything but study. | トムは勉強以外なら何でもする。 | |
| I know that Mary went abroad. | 私はメアリーが外国へ行ったことを知っている。 | |
| I see no harm in your going out alone this evening. | 今晩あなたがひとりで外出してもかまわない。 | |
| There are exceptions to every rule. | どんな規則にも例外がある。 | |
| They disputed about whose turn it was to take the trash out. | 彼らはゴミを外へ出すのは誰の順番かを言い争った。 | |
| Investing abroad on your national currency basis will not always be profitable. | 自国通貨建てで海外に投資することがいつも利益を生むとは限らない。 | |
| Despite a large surplus in merchandise trade, the current account surplus is not so big due to a deficit in invisible trade. | 大幅な貿易黒字にもかかわらず、貿易収支外の赤字のために計上収支黒字はそれほど大きくない。 | |
| Don't go out in this heat with a bare head. | この暑さの中帽子なしで外出しては行けません。 | |
| No matter how cold it is outside, the rooms are comfortably heated. | たとえ外はどんなに寒くとも、室内は気持ちよく暖められている。 | |
| The scientist is famous both at home and abroad. | その科学者は国の内外で有名である。 | |
| I am learning two foreign languages. | 私は外国語を二つ教わっている。 | |
| My father had never been abroad until then. | その時まで父は外国に行ったことがなかった。 | |