Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Mr Brown is not as old as he looks. | ブラウンさんは外見ほど年はとっていない。 | |
| The movie was more interesting than I expected. | その映画は意外と面白かった。 | |
| The heavy rain kept us from going out. | 大雨で外出できなかった。 | |
| Judging from his appearance, he must be the conductor. | 外見から判断して、彼が指揮者にちがいない。 | |
| What do you say to eating out tonight? | 今夜、外食するのはどうかしら? | |
| You see? You must study a foreign language. | 分かったでしょう。外国語を勉強しなければいけません。 | |
| Except for John, they all arrived. | ジョン以外はみな到着した。 | |
| I live on the outskirts of Tokyo. | 私は東京の郊外に住んでいる。 | |
| I can't go out, because I was injured a week ago in an accident. | 私は一週間前に事故でけがをしたので外に出られない。 | |
| A curfew was imposed on the city. | 全市に夜間外出禁止令が布かれた。 | |
| To speak a foreign language well takes time. | 外国語を上手に話すには時間がかかる。 | |
| These goods were imported from abroad in secret. | これらの商品は密かに海外から輸入された。 | |
| My girlfriend works at a language school and loves it very much. | 恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。 | |
| Some famous foreign runners entered that race. | そのレースには有名外国人のランナーが何人か参加した。 | |
| The majority of my patients come to me from out of town. | 私の患者の大半は郊外から来ています。 | |
| Kouchner, the French Minister for Foreign Affairs, advocated the G14 group. | フランスのクシュネル外務大臣はG14体制を提唱した。 | |
| I'm thinking of going abroad next year. | 私は来年外国へ行こうと思います。 | |
| If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river. | 外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。 | |
| You will benefit by a trip abroad. | 海外旅行をすれば得るところがありますよ。 | |
| I don't like going out by myself at night. | 私は夜ひとりで外出するのはすきではない。 | |
| I go to the office by bicycle except on rainy days. | 雨の日以外は自転車で会社に行っています。 | |
| Two hundred fifty kilograms is an extraordinary weight even for a sumo wrestler. | 250キロというのは相撲取りとしても並外れた体重だ。 | |
| The town was flooded with strange foreign words. | 街には奇妙な外国語が反乱していた。 | |
| She is missing the point. | 彼女のいうことは的外れである。 | |
| He is not a businessman but a diplomat. | 彼はビジネスマンではなく外交官だ。 | |
| Now that the weather is warmer, I can go outdoors. | もう暖かくなったので外出できる。 | |
| There are no exceptions to this rule. | この規則に例外はありません。 | |
| Authorized personnel only. | 関係者以外立ち入り禁止。 | |
| They buy these goods cheaply overseas and then mark them up to resell at home. | 彼らはこの品物を海外で安く買い付け、国内で高い値段をつけて売る。 | |
| In foreign countries, especially in Western countries, students are encouraged to express and develop themselves as individuals. | 外国、特に西洋の諸国では、学生は個人として自己を表明したり完成させるようにし向けられる。 | |
| External application only. | 外用のみ。 | |
| This letter arrived while you were out. | あなたが外出している間にこの手紙が着きました。 | |
| The audience were all foreigners. | 聴衆はみな外国人だった。 | |
| Every time he goes out, he drops in at the bookstore. | 彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。 | |
| Making nothing of the cold, he went out in thin clothes. | 寒さをものともせずに、彼は薄着で外出した。 | |
| We work every day but Sunday. | 我々は日曜以外の日は毎日仕事をする。 | |
| What do you say to dining out tonight? | 今夜外で食事をしませんか。 | |
| My father plans to go overseas next week. | 父は来週海外に行く予定だ。 | |
| I've never been abroad. | 私は海外へ行ったことがない。 | |
| How about going out for lunch? | 昼ご飯を食べに外に出ませんか。 | |
| My mother insists that I should not go out after dark. | 母は、日が暮れてから私が外出するべきではないと言って譲らない。 | |
| Japan imports various raw materials from abroad. | 日本は海外から様々な材料原材料を輸入している。 | |
| I'm sure people ask you this question all the time, but it's all that comes to mind right now. | お決まりの質問で悪いのだけど、これ以外には思いつかない。 | |
| The heavy snow kept us from going out. | ひどい雪のため外出できなかった。 | |
| Every foreigner who visits Japan says that prices here are too high. | 日本を訪れる外国人はみな日本の物価は高すぎるといいます。 | |
| All but for he are here. | 彼以外は皆ここにいる。 | |
| That foreigner spoke Japanese as if it were his native language. | その外国人はまるで母語のように日本語を話した。 | |
| Nobody but you can make me happy. | 君以外に、僕を幸せに出来る人はいない。 | |
| I came into frequent contact with foreign students. | 私は外国の学生としばしば接触した。 | |
| He has experience of foreign travel. | 彼は海外旅行の経験がある。 | |
| I have never had any enemies other than those of the state. | 私は国家の敵以外に、敵を持った事がない。 | |
| Get out. | 外に出ろ。 | |
| He has never swayed from his duty. | 彼は自分の本分を踏み外したことがない。 | |
| Bear in mind that, under such circumstances, we have no alternative but to find another buyer. | そのような場合別の買い手を見つける以外に選択の余地はないという事を心に留めておきなさい。 | |
| Ogai is his favorite author. | 彼は鴎外を愛読している。 | |
| I have been abroad. | 外国に行ったことがあります。 | |
| An ambassador is an honest man sent to lie abroad for the good of his country. | 外交官は国のためにうそを言うため外国へ派遣された正直な人である。 | |
| His extensive knowledge of music was a revelation to us. | 彼が音楽について大変詳しいのは我々にとって意外なことでした。 | |
| A button has come off the coat. | ボタンがコートから外れている。 | |
| Is that rule applicable to us foreigners? | その規則は我々外国人にも当てはまりますか。 | |
| What do you say to dining out together? | 一緒に外で食事をしてはどうだろう。 | |
| The best way to learn a foreign language is to go live in a country where it's spoken. | 外国語を学ぶには、その言語が話されている国に住むのが一番だ。 | |
| How often do you go abroad? | 君はどれくらいよく海外に行きますか。 | |
| He will grant permission for you to go out. | 彼は、君の外出許可を与えるでしょう。 | |
| I want to study abroad next year. | 来年、私は外国に留学したい。 | |
| She didn't want to go out anyway. | 彼女はとにかく外出したくなかった。 | |
| She's allergic to going out. | 彼女は外出嫌いだ。 | |
| She went out just now. | 彼女は今し方外出しました。 | |
| There was no one there besides me. | そこには私以外にはだれもいなかった。 | |
| The criminal was sent into exile. | 犯人は国外に追放された。 | |
| Even though it was very cold, I went out. | とても寒かったけれども私は外出した。 | |
| The snow prevented his going out. | 雪のため彼は外出できなかった。 | |
| Mike eats out almost every night. | マイクはほとんど毎晩外食だ。 | |
| This week I've watched foreign car-action movies with subtitles for three days in a row. | 今週、3日連続でカーアクションものの外国映画を字幕で見た。 | |
| We had a good time in the open air. | 私達は戸外で楽しく過ごした。 | |
| It was raining, but he went out. | 雨が降っていたが、彼は外出した。 | |
| I'm surprised that you're so naïve. | 君は意外に純情だね。 | |
| A sudden loud noise broke in on my meditation. | 外で突然大きな物音がして私の瞑想は中断した。 | |
| These trees will screen our new house from public view. | この木々が我々の新しい家を、外を通る人から見えないように、さえぎってくれるだろう。 | |
| The Secretary of State administers foreign affairs. | 国務長官は対外関係を統括する。 | |
| He has gone out. | 彼は外出してしまった。 | |
| The boat drifted out to sea. | その船は漂流して外海に出た。 | |
| During the past 2 or 3 years, many Japanese have been killed or injured in traffic accidents while traveling overseas. | ここ2、3年、外国を旅行中に交通事故で死亡または負傷した日本人は多い。 | |
| The shock of her father's death lingered on and she didn't feel like going out at all. | 父の死のショックが後を引いていて、彼女は外出する気力がなかった。 | |
| In a foreign country most of us go through culture shock. | 外国に行くと我々は大抵カルチャーショックを体験する。 | |
| This book is surprisingly easy to read, isn't it? | 案外、この本は読みやすいね。 | |
| Don't forget to polish your shoes before you go out! | 外出の前に必ず靴を磨きなさい。 | |
| His house is on the skirts of the city. | 彼の家は市の郊外にある。 | |
| Don't be deceived by appearances. | 外見にだまされるな。 | |
| The clumsy man envied her unusual talent. | 不器用なその男は彼女の並外れた才能を羨ましく思った。 | |
| He plays in the outfield today. | 彼は今日外野を守っている。 | |
| And even outside these nations, English is perhaps more widely used as a medium of international communication than any other language. | また、これらの国以外でも、英語は、国際的なコミュニケーションの手段として、たぶん他のどの言語よりも広く用いられているでしょう。 | |
| There's no use for plastic supermarket bags aside from putting trash in them. | スーパーのビニール袋って、ごみ入れる以外に使い道ないもんかな。 | |
| It was pitch black outside. | 外は真っ暗だった。 | |
| They went on a trip abroad for the first time. | 初めて海外旅行に行った。 | |
| We dine out once a week. | 私たちは週に一度外食する。 | |
| Her sudden arrival prevented him from going out. | 彼女が突然来たので彼は外出することができなかった。 | |
| Investing abroad on your national currency basis will not always be profitable. | 自国通貨建てで海外に投資することがいつも利益を生むとは限らない。 | |
| Why not just let fly once in a while? | たまには理性のタガを外してみませんか。 | |
| I stayed at home instead of going out. | 私は外出せずに家にいた。 | |