Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They think the owner of the house is studying abroad. | その家の持ち主は海外留学中だと思われている。 | |
| She refused to let her child go out in the rain. | 彼女は子どもに雨の中を外へ行かせなかった。 | |
| If I were rich, I would go abroad. | もし私がお金持ちなら、海外に行くでしょう。 | |
| Practice is the only way to master foreign languages. | 練習は、外国語に熟達する唯一の方法だ。 | |
| I'm surprised no one else heard the gunshots. | 私以外の誰も銃声を聞いていないことに驚いた。 | |
| I'll give you anything but this. | これ以外のものはなんでも君にやる。 | |
| These messages have to be read between the lines. | その文章は言外の意味を読み取らねばならない。 | |
| Foreign direct investments in China amounted to $3 billion last year. | 中国への海外からの直接投資は昨年30億ドルに達した。 | |
| I don't feel like going out tonight. | 今夜は外出する気になれない。 | |
| The market was flooded with foreign goods. | 市場は外国製品であふれた。 | |
| I am ashamed to go out, dressed like this. | こんな身なりで外出するのは気が引ける。 | |
| It's completely illogical. It wasn't as if I was shouting outside while drunk. | 全く筋が通っていない。私は酔っぱらって外で叫んでいたわけじゃない。 | |
| The ruler was overthrown and banished from the country. | 支配者は打倒され国外に追放された。 | |
| Do I have to dial the area code, too? | 市外局番もダイヤルするのですか。 | |
| He was ruled out. | 彼は問題外だ。 | |
| The government dispatched missions abroad. | 政府は外国へ使節を派遣した。 | |
| These goods were imported from abroad in secret. | これらの商品は密かに海外から輸入された。 | |
| The command of communication skills in multiple languages is essential to any company providing goods and services on the world market. | 製品やサービスを世界市場に販売しようとする企業にとっては複数外国語によるコミュニケーションのノウハウが必須である。 | |
| The arrow fell wide of the mark. | 矢は的からひどく外れた。 | |
| Is it all right to eat out tonight? | 今夜は外で食べてもいいですか。 | |
| I advise you to go abroad while young. | 若いうちに海外へ行かれることをお勧めします。 | |
| His proposal is out of the question. | 彼の意見は問題外だ。 | |
| He was established as Foreign minister. | 彼は外務大臣に収まった。 | |
| Whatever happens, I'll not tell anybody about it. | 口が裂けてもそのことは口外しません。 | |
| Ask Trang if she's going out tonight. | 今晩外出するかどうか、チャンに聞きなさい。 | |
| You must not go out at night. | あなたは夜外出してはならない。 | |
| Don't make fun of foreigners' mistakes in Japanese. | 外国人の日本語の誤りをからかってはいけない。 | |
| No one was absent except her. | 彼女以外は誰も欠席してなかった。 | |
| She is not old enough to travel abroad by herself. | 彼女は一人で外国旅行するほどの年になっていない。 | |
| She's not from here. She was born abroad. | 彼女はここの出身じゃない。外国の生まれだ。 | |
| She went out just now. | 彼女はたった今外出しました。 | |
| I heard someone shout outside the window. | 窓の外で誰かが叫ぶのが聞こえた。 | |
| It's difficult to learn a foreign language. | 外国語を学ぶのは難しい。 | |
| Nothing beats the pleasure of mutual understanding when using a foreign language. | 外国語を使って通じ合えた喜びに勝るものはない。 | |
| How fluently that foreigner speaks Japanese! | あの外国人は何と流暢に日本語を話すのでしょう。 | |
| Foreign investors withdrew their money from America. | 外国人投資家は資金をアメリカから引き揚げた。 | |
| We won't go out unless it stops raining. | 雨が止まなければ、外出しないつもりです。 | |
| The manager was out, so I left a message with his secretary. | 支配人が外出中だったので、私は彼の秘書に伝言を残した。 | |
| She seldom, if ever, goes out after dark. | 日がくれてから彼女が外出することは例えあるにしても極めてまれだ。 | |
| I like foreign languages. | 俺は外国語、好きだよ。 | |
| I'd like to go abroad someday. | 私はいつか外国へ行きたい。 | |
| There are a number of shops selling foreign books and periodicals. | 外国の書籍や定期刊行物を販売している店がいくつかある。 | |
| We had a good time in the open air. | 私達は戸外で楽しく過ごした。 | |
| He lived abroad for much of his life. | 彼は人生の大半を外国で暮らした。 | |
| She has been invited to sing in a choir in a foreign country. | 彼女は海外の合唱団で歌わないかと誘われています。 | |
| He was ruled out. | 彼は除外された。 | |
| The best way to master a foreign language is to go to the country where it is spoken. | 外国語を習得する一番よい方法は、それが話されている国へ行くことである。 | |
| I can except no one from the rules. | この規則から誰も除外できない。 | |
| She was a foreigner and was treated as such. | 彼女は外国人だったので外国人として扱われた。 | |
| And even outside these nations, English is perhaps more widely used as a medium of international communication than any other language. | また、これらの国以外でも、英語は、国際的なコミュニケーションの手段として、たぶん他のどの言語よりも広く用いられているでしょう。 | |
| With the exception of Jim, everybody came. | ジム以外全員が来た。 | |
| Authorized personnel only. | 関係者以外立ち入り禁止。 | |
| Comb your hair before you go out. | 外出する前に髪を櫛でときなさい。 | |
| I never go out without buying something. | 私は外出すると必ず何かを買ってしまう。 | |
| We went out for some fresh air. | 私たちは新鮮な空気を求めて外出した。 | |
| She wants to go abroad so that she can study music. | 彼女は音楽を学ぶため海外へ行きたいと思っている。 | |
| Would you like to go abroad? | 君は外国へ行きたいですか。 | |
| In those days, few people could travel abroad. | その当時海外旅行に行ける人はほとんどいなかった。 | |
| My father told me I couldn't go abroad alone. | 独りで外国に行ったらだめだ、と父に言われた。 | |
| I would rather go out than stay indoors. | 私は室内よりむしろ外に行きたい。 | |
| Because of rain, I could not go out. | 雨のため私は外出できなかった。 | |
| He was a poet and diplomat. | 彼は詩人で外交官だった。 | |
| In spite of the rain, I went out. | 雨にもかかわらず、私は外出した。 | |
| Japan trades with many foreign countries. | 日本は多くの外国と貿易している。 | |
| Save it on the external hard drive. | 外付けのハードディスクに保存しておいて。 | |
| The air felt a little cold. | 外気は少し冷たかった。 | |
| I was off duty at the time. | その時は私は勤務時間外だったんです。 | |
| He enjoys a good reputation as a specialist in brain surgery. | 彼は熟練した脳外科医として名声が高い。 | |
| Her wish is to study abroad someday. | 彼女の願いはいつか外国に留学することだ。 | |
| I feel a chill seeing the blizzard outside. | 外の吹雪を見て、寒気がした。 | |
| My father has never been abroad. | 父は一度も外国へ行ったことがない。 | |
| He was a painter, as I knew from his appearance. | 彼は画家だった、彼の外見でわかったのだが。 | |
| I would rather stay at home than go out. | 外出するより家にいるほうがいい。 | |
| It's by no means easy to master a foreign language. | 外国語に熟達するのは決して容易ではない。 | |
| He goes to work on foot every day except on rainy days. | 彼は雨の日以外は毎日徒歩で出勤します。 | |
| We go to school every day except Sunday. | 私達は日曜以外毎日学校へ行く。 | |
| The pirates had no choice but to surrender. | 海賊達には降参する以外に道はなかった。 | |
| The surgeon persuaded me to undergo an organ transplant operation. | 外科医は私を説得して、臓器の移植手術を受けることに同意させた。 | |
| Thanks to the good weather, the outdoor concert was a success. | 天気が良かったので、その野外コンサートは大成功だった。 | |
| He is good, not to say exceptional. | 彼は並外れて優秀とは言わないでも優れている。 | |
| While she was out, the thief got away with her jewels. | 彼女が外出している間に泥棒が宝石を持ち逃げした。 | |
| It is difficult for foreigners to get used to Japanese meals. | 外国人が日本の食事に慣れる事は難しい。 | |
| I hear footsteps outside. | 外で足音が聞こえる。 | |
| Our school facilities are inadequate for foreign students. | 当大学では外国人留学生の受け入れ施設が十分でない。 | |
| It is difficult for foreigners to master Japanese. | 外国人が日本語を習得するのは難しい。 | |
| However, the guarantee is not effective at all outside the fixed form. | しかし定形外ということで、全く保証が効かなかった。 | |
| If I were a foreigner, I probably wouldn't be able to eat raw fish. | 私が外国人なら、生魚を食べることはできないだろう。 | |
| Surprisingly, he is the type that worries about being in the public eye. | 意外に人目を気にするタイプだ。 | |
| Because of yesterday's heavy snow, the ground is very slippery. As soon as I stepped outside, I slipped and fell on my bottom. | 昨日の大雪のせいで地面はツルツル、私は外に出た途端にすってんころりと尻もちをついた。 | |
| Diplomatic dialogue helped put an end to the conflict. | 外交対話のおかげでその紛争に終止符を打つ事が出来た。 | |
| It happened that I was out then. | 私はそのときたまたま外出していた。 | |
| She pushed him out the door. | 彼女は彼をドアの外に押し出した。 | |
| Please invite us out to dinner. | 僕達を外での夕食に連れて行って下さい。 | |
| There are two doctors in his circle of friends, a surgeon and an ophthalmologist. | 彼の友人には医者が二人いる。一人は外科医で、もう一人は眼科医だ。 | |
| My SO works at a language school and loves it very much. | 恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。 | |
| It's too dark to play outside. | 暗すぎて、外では遊べない。 | |
| I'm a holder of ABC Travel Insurance. | ABC海外旅行障害保険を持っています。 | |
| Mr Tanaka is not at his desk right now. | 田中は今、席を外しております。 | |
| Are there a lot of foreigners in Armenia? | アルメニアには外国人が大勢いますか。 | |
| You must have a lot of patience to learn foreign languages. | 外国語を習うには多くの忍耐力が必要だ。 | |