It takes us a long time to master a foreign language.
私たちが外国語をマスターするには長い時間がかかる。
It was very cold, but I went out.
とても寒かったけれども私は外出した。
I will show you a new approach to foreign language learning.
外国語の新しい学習法を教えましょう。
He took little time getting ready to go out.
彼は外出の用意をするのにほとんど時間がかからなかった。
Many young people go abroad during summer vacation.
夏休みには、多くの若い人たちが海外へ出かける。
His job has brought him in contact with some foreigners.
職業柄彼は数人の外国人と近づきになっている。
She visited the old man in the hospital every day but Sunday.
彼女は日曜日以外、毎日病院にその老人を見舞った。
Mastering a foreign language calls for patience.
外国語の習得には根気が必要だ。
I don't claim to be anything else.
私はそれ以外何物でもないといっている。
He is outgoing.
彼は外向的だ。
Don't forget to polish your shoes before you go out!
外出の前に必ず靴を磨きなさい。
How about eating out this evening for a change?
今夜は気分転換に外で食事をしませんか。
My father usually wears a hat when he goes out for the night.
父は外泊するときはたいてい帽子をかぶる。
This case is outside my jurisdiction.
この件は私の管轄外だ。
I don't have anything else to do but wait for you.
あなたを待つ以外にすることは何も無い。
What Tom said was besides the point.
トムの発言は的外れだ。
Japan's foreign direct investment reached $10 billion last year.
日本の昨年の海外直接投資は100億ドルに達した。
I didn't go out at all because you told me not to.
私はまったく外出しなかった、というのは君がそうしないように言ったから。
I'd rather not go out this evening.
今晩は外出したくない。
I let the cat out of the house.
私は猫を家の外に出した。
Did you go out last night?
昨夜君は外出していましたか。
Yesterday she stayed at home instead of going out.
昨日は彼女は外出しないで家にいた。
For external use only, do not ingest.
外用のみに使用し、内服しないで下さい。
To make an excuse for having stayed out late.
おそくまで外出していた言い訳をする。
You can't master a foreign language in a short time; you have to study it step by step.
外国語は短期間には習得できない。少しずつ勉強しなければならない。
My wife likes to eat out and so she doesn't have to cook.
妻は外食が好きで、だから食事を作る必要がないのです。
You can't know his merits by his appearance.
彼の良さは外見では分からない。
His lecture on chemistry was nothing but torture.
彼の化学の講義は苦痛以外のなにものでもなかった。
His extensive knowledge of music was a revelation to us.
彼が音楽について大変詳しいのは我々にとって意外なことでした。
The children wanted to go out.
子供たちは外に出たかった。
He hit the ball out of bounds.
彼は場外にボールを飛ばした。
It's so hot outside that I want to spend all day in my air conditioned house.
外はひどく暑いので、エアコンの効いた家の中に一日中いたい気分だ。
That ship goes abroad from this port.
あの船はこの港から外国に行きます。
We must always consider the feelings of others.
いつも自分以外の人の気持ちを思いやらなくてはならない。
The president is out now.
社長は外出中です。
He took off his glasses.
彼は眼鏡を外した。
Japan has diplomatic relations with China.
日本は中国と外交関係がある。
I'm just an amateur when it comes to art, but I really like this painting.
美術については全くの門外漢なのですが、この絵はなんとなくすごく気に入りました。
As a rule, Japanese people are not good at foreign languages.
概して、日本の人々は外国語が不得意だ。
He is in charge of entertaining the foreign guests.
彼が外人客の接待にあたっている。
These trees will screen our new house from public view.
この木々が我々の新しい家を、外を通る人から見えないように、さえぎってくれるだろう。
I've never been abroad.
私は海外へ行ったことがない。
Appearance is deceptive.
外観にあてはまらない。
His plan is difficult and expensive; it is completely out of the question.
彼の企画はむずかしくてたくさんの費用がかかるため、まったく問題外だ。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.
彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
Every time I went to see her, she went out.
私が彼女に会いにいくときは、いつでも外出していた。
Some famous foreign runners entered that race.
そのレースには有名外国人のランナーが何人か参加した。
Today, foreign relations and domestic affairs are in close contact.
今日では対外関係と国内問題には親密な関係がある。
People were bewildered by the unexpected situation.
予想外の事態に人々は困惑した。
We are excited about having foreign Kendo students in Osaka.
海外の剣道選手を大阪にお迎えできることを私どもは非常に喜ばしく思っております。
Don't make fun of foreigners.
外人をからかうな。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.