Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Are there a lot of foreigners in Armenia? | アルメニアには外国人が大勢いますか。 | |
| I didn't go out for fear of catching cold. | 私は風邪をひかないように外出しなかった。 | |
| When you have food allergies, eating out is difficult, isn't it? | 食べ物にアレルギーがあると、外食の時大変だよね。 | |
| There are exceptions to every rule. | すべての規則には例外がある。 | |
| She has traveled in foreign parts. | 彼女は国外を旅行してきた。 | |
| I sometimes wonder how those foreigners can make ends meet. | 私はときどき外国人たちがどうやって家計のやりくりをしているのかなと思うんです。 | |
| If the list of books is too long, please leave out all foreign books. | 本のリストが長すぎるようだったら、外国の本は省いてください。 | |
| It's going to be six dollars because it's international. | 海外向けなので6ドルになる。 | |
| Nobody but you can make me happy. | 君以外に、僕を幸せに出来る人はいない。 | |
| I don't feel like going out on such a day. | こんな日には外出したくない。 | |
| Is there life on other worlds? | 地球以外の天体に生物はいますか。 | |
| There are a number of shops selling foreign books and periodicals. | 外国の書籍や定期刊行物を販売している店がいくつかある。 | |
| Surprisingly, he is the type that worries about being in the public eye. | 意外に人目を気にするタイプだ。 | |
| Did you go out last night? | 君は昨晩外出しましたか。 | |
| I can hardly imagine him going abroad. | 彼が海外に行くなんて、想像がつかない。 | |
| Studying a foreign language is difficult. | 外国語を勉強することは難しいです。 | |
| The Norwegian diplomat mediated the secret negotiations that produced the historic document. | ノルウェー人外交官が、歴史的文書を生んだ秘密交渉を取り持った。 | |
| We usually go out for drinking parties. | たいてい外で飲み会をします。 | |
| He has gone out. | 彼は外出してしまった。 | |
| The cost of flying overseas has risen with the cost of fuel. | 海外への航空運賃は燃料のコストとともに上昇した。 | |
| We should never judge people by their appearance. | 我々は人を外見で判断すべきではない。 | |
| Did anyone call me when I was out? | 私の外出中に、だれか電話をかけてきましたか。 | |
| Don't go out in this heat with a bare head. | この暑さの中帽子なしで外出しては行けません。 | |
| It's outside my expertise. | 自分の領域外にある。 | |
| I work every day but Sunday. | 日曜日以外は毎日働く。 | |
| More and more Japanese are traveling abroad these days. | 最近では、海外旅行する日本人が増えてきた。 | |
| The history of the world is but the biography of great men. | 世界の歴史は偉人の伝記に外ならない。 | |
| No admittance except on business. | 用事以外は入場お断り。 | |
| The outside of this box is green, but the inside is red. | このはこの外は緑だが中は赤である。 | |
| It is getting dark outdoors. | 外は暗くなりかけている。 | |
| Many young people go abroad during summer vacation. | 夏休みには、多くの若い人たちが海外へ出かける。 | |
| I can't go out, because I was injured a week ago in an accident. | 私は一週間前に事故でけがをしたので外に出られない。 | |
| The new teacher was a disappointment to the class. | 新任の先生はそのクラスの生徒にとっては期待外れでした。 | |
| We looked out the window but saw nothing. | 我々は窓の外を見たが何も見えなかった。 | |
| Everybody without exception must take the test. | 全員が例外なくその試験を受けなくてはならない。 | |
| There was nothing for it but to wait till he came back. | 彼が戻って来るまで待つ以外しかたがなかった。 | |
| I hear footsteps outside. | 外で足音が聞こえる。 | |
| He will often go out for the whole day. | 彼はまる一日外出することがよくある。 | |
| Those words are mere diplomatic niceties. | それは外交辞令だ。 | |
| I'm surprised that you're so naïve. | 君は意外に純情だね。 | |
| Japan's foreign direct investment reached $10 billion last year. | 日本の昨年の海外直接投資は100億ドルに達した。 | |
| Please unlink this sentence from English. | この例文を英語のリンクから外してください。 | |
| This is a good report, except for this mistake. | この間違い以外、これは良いレポートです。 | |
| About dinner time, Rev. King was on the balcony outside his room. | 夕食頃、キング牧師は自分の部屋の外にあるバルコニーに出ていた。 | |
| If I had studied English harder when I was at college, I could travel abroad at any time. | 大学時代にもっとしっかり英語を勉強していたら、いつでも海外旅行できるのに。 | |
| He is in charge of entertaining the foreign guests. | 彼が外人客の接待にあたっている。 | |
| Even though I decided to hang the laundry outside because the sun was shining, just as I was hanging them, it started to rain. | 日が照っていたから外に洗濯物を干したのに、干した途端に雨が降ってくるってどういうこと!? | |
| Is that rule applicable to us foreigners? | その規則は我々外国人にも当てはまりますか。 | |
| He plays in the outfield today. | 彼は今日外野を守っている。 | |
| If I were a foreigner, I probably couldn't eat raw fish. | 私が外国人なら、生魚を食べることはできないだろう。 | |
| I live on the outskirts of Tokyo. | 私は東京の郊外に住んでいる。 | |
| He was deceived by her innocent appearance. | 彼は彼女の無邪気な外見にだまされた。 | |
| I thought the little boy who was staring and pointing at the foreigner was very rude. | その外国人をじっと見て指差している少年はとても無礼だと思う。 | |
| There are no rules without exceptions. | 例外のないルールはない。 | |
| He keeps company with a foreign student. | 彼はある外国人学生と付き合っている。 | |
| His injuries are all external. | 彼の負った傷はすべて外傷だった。 | |
| I didn't feel like studying because the noise outside was getting on my nerves. | 外の音がうるさくて勉強する気になれなかった。 | |
| That party was held under the auspices of the Foreign Ministry. | その会は外務省の後援で開かれた。 | |
| After 1639 Japan closed the door to foreign cuisine. | 1639年以降日本は外国料理に対して門戸を閉ざした。 | |
| At the time, Japan was faced with a host of diplomatic problems. | 当時日本は、数多くの外交問題に直面していた。 | |
| You must not go out today. | 君は今日外に出てはならない。 | |
| The outside of the castle was painted white. | そのお城の外側は白く塗られていた。 | |
| Diplomacy is to do and say the nastiest thing in the nicest way. | 外交術とは、この上ない美しいやり方で、最も汚らしいことを行ったり、言ったりすることである。 | |
| My uncle lived abroad for many years. | 私のおじは何年も外国で生活した。 | |
| I made friends with a student from abroad. | 私はある外国学生と親しくなった。 | |
| How about asking her to join our trip abroad? | 私たちの海外旅行に彼女も誘ってみてはどうかしら。 | |
| What he did was against humanity. | 彼のしたことはひとの道を踏み外したものだ。 | |
| Don't you feel any inconvenience living abroad? | 外国に住んでいて不便を感じませんか。 | |
| Sorry to say, that expectation was ill-founded. | 残念ながらその予想は外れてしまった。 | |
| Don't look to me for any help except in case of emergency. | 緊急の場合以外は私の援助をあてにしてはいけません。 | |
| He took his daughter with him whenever he went abroad. | 外国へ行く時は必ず娘を連れて行った。 | |
| I'd like to go abroad someday. | 私はいつか外国へ行きたい。 | |
| He looks wealthy, but actually he's not. | 彼の外見は幸福そうだが実際はそうではない。 | |
| May I leave my luggage here where it is and go out? | 荷物を置いたまま外に出ていいですか。 | |
| The joys of parents are secret, and so are their grief's and fears. | 両親の喜びは外に現れない。その悲しみや不安もまたしかり。 | |
| He lived abroad for much of his life. | 彼は人生の多くを海外で過ごした。 | |
| Traveling abroad is very interesting. | 海外旅行はとても面白い。 | |
| On gift-giving occasions, people generally avoid giving money, but there are exceptions. | 贈り物をする場合に、人々は一般にお金を与えることはしないが、例外もある。 | |
| A white-haired man was playing an accordion outside the shop. | 店の外では白髪の男性がアコーディオンを弾いていました。 | |
| He went abroad two years ago. | 彼は2年前海外へ行った。 | |
| I looked out the window. | 私は窓から外を見た。 | |
| You must not go out at night. | あなたは夜外出してはならない。 | |
| Come outside with me. | 私と一緒に外に来て。 | |
| He is well versed in foreign affairs. | 彼は外国事情に通じている。 | |
| Naomi is learning English with a view to going abroad. | ナオミは外国に行く目的で英語を習っている。 | |
| I have a spare key to my house hidden outside. | 外の隠れ家のスペアキーを持っている。 | |
| That company is managed by a foreigner. | その会社は外国人が経営している。 | |
| Don't bother about my lunch. I'll eat out. | 私の昼食に気をつけなくても結構です。外で食べますから。 | |
| You have to be outside something, able to experience it from a distance, before it makes sense. | あるものの意味がわかるためには、そのものの外に出て、離れたところからそれを経験することができなければならない。 | |
| The surgeon persuaded me to undergo an operation. | 外科医は私に手術を受けるよう説得した。 | |
| Exercise outdoors. | 外で運動しなさい。 | |
| Her advice influenced me to go abroad. | 彼女の言葉で私は外国行きを決めました。 | |
| I have three brothers; one is pilot, another a diplomat and the other a carpenter. | 私は3人兄弟がいる。1人はパイロット、1人は外交官、もう一人は大工だ。 | |
| The number of students going abroad is on the increase. | 海外へ行く学生の数が増えている。 | |
| I'll open the curtain for you to look out. | 君が外を見られるようカーテンを開けてあげよう。 | |
| She went against her parent's wishes, and married the foreigner. | 彼女は両親の願いに逆らってその外国人と結婚した。 | |
| The command of communication skills in multiple languages is essential to any company providing goods and services on the world market. | 製品やサービスを世界市場に販売しようとする企業にとっては複数外国語によるコミュニケーションのノウハウが必須である。 | |
| Every rule has its exceptions. | どんな規則にも例外がある。 | |
| Foreigners complain that it is difficult to get to know Japanese people. To some extent this may be true. | 外国人は日本人と知り合いになるのは難しいとぐちをこぼす。ある程度これは本当かもしれない。 | |
| Kim intends to be a diplomat in the future. | キムは将来外交官になるつもりである。 | |