Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| If I were a foreigner, I probably wouldn't be able to eat raw fish. | 私が外国人なら、生魚を食べることはできないだろう。 | |
| Leave it off the list. | それをリストから外してください。 | |
| I prefer to buy domestic rather than foreign products. | 私は外国製品よりもも国内製品を買う方が好きだ。 | |
| Please invite us out to dinner. | 僕達を外での夕食に連れて行って下さい。 | |
| My hobby is collecting foreign stamps. | 私の趣味は外国の切手を集める事です。 | |
| She threw on a coat and went. | 彼女は上着を引っかけると外へ出た。 | |
| I appreciate foreign languages! | 私は外国語が好きですよ。 | |
| Such a trivial thing is out of the question. | そんな些細な事は問題外だ。 | |
| She has gone abroad. | 彼女は外国に行ってしまった。 | |
| The number of students going overseas has been increasing lately. | 最近海外へ行く学生が増えている。 | |
| He came out with an angry face. | 彼は怒った顔つきで外へでてきた。 | |
| The taxi is waiting outside. | タクシーが外で待っていますよ。 | |
| What he did was against humanity. | 彼のしたことはひとの道を踏み外したものだ。 | |
| I couldn't make myself understood in a foreign country. | 外国で言葉が通じなかった。 | |
| She promised not to go out alone. | 彼女はひとりでは外出しないと約束した。 | |
| I don't like to cook when it's hot outside. | 外が暑い時に料理するのは好きではない。 | |
| I intended to have gone abroad. | 私は外国へ行くつもりだったが。 | |
| Many foreigners can appreciate Kabuki. | 多くの外国人が歌舞伎の良さがわかります。 | |
| Unexpected results were announced. | 意外な結果が発表された。 | |
| My uncle lived abroad for many years. | 私の叔父は何年も外国で生活した。 | |
| She'll be gone abroad in another six months. | あと半年したら、彼女は外国へ行ってしまう。 | |
| The bidet-toilet itself has not spread much outside of Japan. | ウォシュレット自体が日本以外の国ではほとんど普及していません。 | |
| The town was flooded with strange foreign words. | 街には奇妙な外国語が反乱していた。 | |
| I have been abroad. | 外国に行ったことがあります。 | |
| You should not judge a person by his appearance alone. | 人を外見だけで判断するものではない。 | |
| Get out, or you will be sorry. | 外へでなさい、でないと後悔しますよ。 | |
| My mother insists that I should not go out after dark. | 母は暗くなってから私が外出してはいけないと言い張る。 | |
| There's no use for plastic supermarket bags aside from putting trash in them. | スーパーのビニール袋って、ごみ入れる以外に使い道ないもんかな。 | |
| The good way to know a foreign country is to go there. | 外国を知るよい方法はそこへ行くことだ。 | |
| Foreign investors withdrew their money from the United States. | 外国人投資家は資金をアメリカから引き揚げた。 | |
| He said to me, 'Let's eat out tonight.' | 今夜は外で食事をしようと彼は私に言った。 | |
| I've lived abroad for ten years. | 私は十年間海外で生活した。 | |
| He is a foreigner, and ought to be treated as such. | 彼は外国人だから、そのように扱わなければならない。 | |
| I want to go abroad. | 私は外国へ行きたい。 | |
| That's nonsense. Nobody but a fool would believe it. | それはナンセンスだ。ばか者以外の誰もそれを信じないであろう。 | |
| He lives off campus. | 彼は大学の外に住んでいる。 | |
| I can hardly imagine him going abroad. | 彼が海外に行くなんて想像できない。 | |
| It takes us a long time to master a foreign language. | 外国語をものにするには長い時間がかかります。 | |
| Curiosity is nothing more than vanity. More often than not we only seek knowledge to show it off. | 好奇心は虚栄以外のなにものでもない。ほとんどの場合、話すためにだけ、人は知ることを欲する。 | |
| She is not old enough to travel abroad by herself. | 彼女は一人で外国旅行するほどの年になっていない。 | |
| Judging from his appearance, he must be the conductor. | 外見から判断して、彼が指揮者にちがいない。 | |
| There was a sprinkling of foreigners among the visitors in the museum. | 博物館の参観者の中にちらほら外人が見えた。 | |
| Reputation is what you seem; character is what you are. | 評判とは外見であり、人格とは人の本質である。 | |
| Nowadays children do not play outdoors. | 近頃、子供は外に出ない。 | |
| Her sudden arrival prevented him from going out. | 彼女が突然来たので彼は外出することができなかった。 | |
| Thanks to the good weather, the outdoor concert was a success. | 天気が良かったので、その野外コンサートは大成功だった。 | |
| If the ball hits you somewhere else than on the head or hands, you're out. | 頭部と手以外なところに球に打たれると失格されます。 | |
| I lived abroad for ten years. | 私は10年間外国で暮らした。 | |
| There is nothing for you to do but obey the rules. | ルールには従う以外仕方ない。 | |
| The inside defects never fail to express themselves outwardly. | 内面の欠点はきっと外面に現れるものだ。 | |
| She sings out of tune. | 彼女は調子外れに歌う。 | |
| The Board of Trustees voted to divest the organization's overseas holdings. | 理事会は海外の持ち株を放棄することを議決しました。 | |
| It's already dark outside. | 外はもう暗いです。 | |
| They exulted in their unexpected success. | 彼らは意外な成功に狂喜した。 | |
| You must not rely too much on appearance. | 外見はあまり当てにしてはいけない。 | |
| Our city's transport problems are minor when measured against capitals like London and New York. | この町の交通機関の問題はロンドンやニューヨークなどの海外の大都市の問題と比べれば、大した事はない。 | |
| I finally found my way out of the confusing maze. | やっとややこしい迷路の外に出られた。 | |
| How about dining out tonight? | 今夜外食にしてはどう? | |
| We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization. | この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。 | |
| To make an excuse for having stayed out late. | おそくまで外出していた言い訳をする。 | |
| I'm sure people ask you this question all the time, but it's all that comes to mind right now. | お決まりの質問で悪いのだけど、これ以外には思いつかない。 | |
| The foreigner comes from Scotland. | その外人はスコットランド出身だ。 | |
| His injuries are all external. | 彼の負った傷はすべて外傷だった。 | |
| He went abroad, never to return. | 彼は外国へ行ったが、戻ってこなかった。 | |
| I'd like to live in the suburbs of Kobe. | 私は神戸の郊外に住みたい。 | |
| Mastering a foreign language calls for patience. | 外国語の習得には根気が必要だ。 | |
| I hear that his father is in another country. | 彼の父親は外国にいると聞いている。 | |
| Investing abroad on your national currency basis will not always be profitable. | 自国通貨建てで海外に投資することがいつも利益を生むとは限らない。 | |
| He did not study abroad for nothing. | 彼は海外留学をしただけのことはあった。 | |
| There is no stopping her going abroad. | 彼女が外国に行くのは止められない。 | |
| I found the hotel crowded with foreign tourists. | 行ってみるとホテルは外国人旅行客でいっぱいだった。 | |
| Many women work outside their homes these days. | 最近多くの女性が家の外で働いている。 | |
| Come inside. It's cold outside. | 入って。外は寒いだろう。 | |
| Few people can speak a foreign language perfectly. | 外国語を完璧に話せる人はほとんどいない。 | |
| He has never been abroad. | 彼は今まで外国に行ったことがありません。 | |
| I polished for all I was worth. The trouble is that my stock of low-grade gems was surprisingly low. | 一生懸命磨きました。困ったのは、意外と低級宝石のストックがないことです。 | |
| I would rather go out than stay at home. | 家で休むくらいならむしろ外出したい。 | |
| She can speak three foreign languages. | 彼女は3つの外国語を話せる。 | |
| No matter how busy he was while living abroad, he never failed to write home to his parents at least once a week. | 外国での生活がどんなに忙しくても、彼は少なくとも週一回必ず母国の両親に手紙を書いた。 | |
| I will take advantage of the summer vacation to travel abroad. | 私は夏休みを利用して外国を旅行する。 | |
| I don't claim to be anything else. | 私はそれ以外何物でもないといっている。 | |
| The president was very serious about your overseas assignment. | 社長はあなたの海外派遣を真剣に考えていました。 | |
| When you go abroad, you'd better keep in mind that tipping is necessary. | 海外に行ったときは、チップが必要なことを覚えていたほうがいいですよ。 | |
| When I first met him, I was taken aback by his unexpected question. | 初めて彼に会ったとき、意外な質問にびっくりしました。 | |
| It takes us a long time to master a foreign language. | 私たちが外国語をマスターするには長い時間がかかる。 | |
| Foreign people intrigue me. | 外国人って面白いなあ。 | |
| In contrast to his "not bad looks but seems a bit of a dandy" appearance, he didn't have a girlfriend and he wasn't particularly fast with the ladies. | 「見た目は悪くないがちょっと軽薄そう」な外見とは裏腹に、彼女はいないし、女性に手が早いワケでもない。 | |
| One hot summer afternoon she decided to take her boyfriend to a farm outside the town. | ある暑い夏の午後に、彼女は彼氏を町の外の農場に連れていこうと決めました。 | |
| The number of Japanese going overseas has been increasing year by year. | 海外へ出かける日本人が年々増えている。 | |
| Get out. | 外に出ろ。 | |
| She never dreamed she'd meet him overseas. | まさか海外で彼に会うとは、彼女は夢にも思わなかった。 | |
| He is a foreigner, as is evident from his accent. | なまりから明らかであるように、彼は外国人だ。 | |
| I don't feel like going out these days. | このところあまり外出する気がしない。 | |
| Go exercise outside. | 外で運動しなさい。 | |
| Looking out of the window, I saw a rainbow. | 窓の外を見ると、虹が見えた。 | |
| There is an exception to every rule. | どの規則にも例外がある。 | |
| He went abroad for the purpose of studying English. | 彼は英語を学ぶ目的で海外に行った。 | |
| Please read between the lines. | 言外の意味をとってください。 | |
| This is strictly between us. | 誰にも口外するな。 | |
| Most people studying a foreign language will never be able to speak like a native speaker. | 外国語を勉強しているほとんどの人達は、ネイティブスピーカーのように話すことなどできないだろう。 | |