Life has no meaning except in terms of responsibility.
責任ということを除外しては人生に何の意味もない。
Let's go out and eat supper together sometimes.
たまには私と外で夕食を食べませんか。
Didn't you know that he had gone abroad then?
当時彼は外国へ行ってしまっていたのを知らなかったのですか。
How about asking her to join our trip abroad?
私たちの海外旅行に彼女も誘ってみてはどうかしら。
He went abroad with a view to learning English.
彼は英語を学ぶ目的で海外に行った。
She accepts criticism from anyone but her parents.
彼女は両親以外なら、誰の批判でも受け入れる。
As for his proposal, I think it is out of the question.
彼の申し出に関しては私は問題外と考えている。
Mr Tanaka is not at his desk right now.
田中は今、席を外しております。
Everyone but Mike was at the party.
マイク以外は全員パーティーに出た。
We should never judge people by their appearance.
我々は人を外見で判断すべきではない。
She didn't want to go out anyway.
彼女はとにかく外出したくなかった。
Everybody without exception must take the test.
全員が例外なくその試験を受けなくてはならない。
There is no external influence in that.
そのことには外からの影響は何もない。
I thought the little boy who was staring and pointing at the foreigner was very rude.
その外国人をじっと見て指差している少年はとても無礼だと思う。
She seldom, if ever, goes out after dark.
日が暮れてから外出することがあるにしても極めてまれだ。
The people were rescued all but one.
人々は一人以外は皆救助された。
The best way to know a foreign country is to go there yourself.
外国を知る一番良い方法は実際に行ってみることです。
Science without conscience is only the ruin of the soul.
良心を欠いた学問は魂の廃墟以外のなにものでもない。
I lived abroad for ten years.
私は10年間外国で暮らした。
He found an unexpected way to deal with the problem.
彼はその問題に対処するための意外な方法を見出した。
There was nothing but water as far as the eye could see.
見渡す限り水以外何もなかった。
Appearance is deceptive.
外観にあてはまらない。
A group of foreigners arrived in Edo, i.e. Tokyo.
外国人の一団が江戸、つまり東京に到着した。
Don't go out now. We're about to have lunch.
今は外出しないで。もうすぐ昼ご飯にするとこだから。
A young person is waiting for you outside.
若い人が外であなたを待っています。
There are exceptions to every rule.
すべての規則には例外がある。
She drives an imported car.
彼女は外車を運転する。
I couldn't make myself understood in a foreign country.
外国で言葉が通じなかった。
Can I sleep out?
外泊してもいいですか。
She is missing the point.
彼女のいうことは的外れである。
Is there life on other worlds?
地球以外の天体に生物はいますか。
I would rather stay at home than go out on such a cold day.
こんな寒い日には外出するより家にいるほうがましだ。
We go abroad every summer.
私たちは毎年夏に海外へ行きます。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i