In order to buy a foreign car, he worked very hard.
彼は外車を購入するため、懸命に働いた。
Every rule has its exceptions.
どの規則にも例外がある。
That country broke off diplomatic relations with the United States.
その国は米国との外交関係を断絶した。
It was careless of her to leave the door unlocked when she went out.
外出の戸締まりしないなんて彼女は不注意だった。
He remained abroad later on.
彼は後に外国に残った。
The rain prevented me from going out.
雨で外出ができなかった。
I want to go abroad.
海外に行きたい。
The people were rescued all but one.
人々は一人以外は皆救助された。
My father usually wears a hat when he goes out.
父は外出するときはたいてい帽子をかぶる。
At this language centre, about 15 international languages are taught, including English.
この語学センターでは、英語をはじめ世界15か国の外国語が学べる。
Yuko has never spoken with a foreigner.
裕子は外国人と話したことがない。
Everybody is busy except me.
私以外みんな忙しい。
I am going out this afternoon.
私は今日の午後外出します。
It's already dark outside.
外はもう暗いです。
As is often the case with foreigners, John dislikes nattou.
外人にはよくあることだが、ジョンは納豆が好きではない。
We Germans fear God, but nothing else in the world.
我々ドイツ人は神を恐れるが、それ以外この世で何者も恐れない。
He'll be out at lunch now, so there's no point phoning straight away.
彼は今、昼ご飯を食べるために外出していると思うよ。だから、すぐ電話しても無駄だよ。
How about eating out this morning for a change?
今朝は気分転換に外で食事をしませんか。
That's area code 213, phone number 486-2435.
市外局番213の486ー2435です。
The rain discouraged us from going out.
雨で我々は外出を諦めた。
She insisted on going abroad, but her father told her not to.
彼女はどうしても外国へ行くと言ったが、父は行くなと言った。
She was idly looking out of the window.
彼女はぼんやりと窓の外を眺めていた。
I had never been abroad, so everything seemed strange to me.
それまで外国にいったことがなかったから、全てが私にとっては珍しかった。
I live on the outskirts of Tokyo.
私は東京の郊外に住んでいる。
Off-target. My opponent hadn't been hit.
外れた。相手に着弾していない。
He has changed his mind about going abroad by air.
彼は空路で外国に行くことについて考えを変えた。
Do not look out of the window.
窓から外を見るな。
Where do the buses headed out of town leave from?
市外へ行くバスはどこから出ていますか。
I'd rather not go out this evening.
今晩は外出したくない。
I never go out without buying something.
私は外出すると必ず何かを買ってしまう。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i