Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We give foreign tourists the privilege of tax exemption. | 外国人旅行者には免税の特権がある。 | |
| Play outside instead of watching TV. | テレビを見てないで、外で遊びなさい。 | |
| I don't claim to be anything else. | 私はそれ以外何物でもないといっている。 | |
| We go to school every day except Sunday. | 私達は日曜以外毎日学校へ行く。 | |
| Tom continued to stare out the window. | トムは窓の外をじっと見続けた。 | |
| It is better to stay in than go out. | 外出するより家にいた方がいいですよ。 | |
| Kim intends to be a diplomat in the future. | キムは将来外交官になるつもりである。 | |
| Do you plan to go abroad? | 君は海外へ行くつもりですか。 | |
| My uncle lived abroad for many years. | 私の叔父は何年も外国で生活した。 | |
| He is famous both at home and abroad. | 彼は国内でも国外でも有名である。 | |
| There was a sprinkling of foreigners among the visitors in the museum. | 博物館の参観者の中にちらほら外人が見えた。 | |
| Where do the buses headed out of town leave from? | 市外へ行くバスはどこから出ていますか。 | |
| He caught a chill because he went out in the rain. | 雨の中外出したため、彼は寒気がした。 | |
| He remained abroad later on. | 彼は後に外国に残った。 | |
| I don't feel like going out tonight. | 今夜は外出する気になれない。 | |
| He is expected to go abroad next year. | 彼は来年は外国へ行く予定です。 | |
| I want to go abroad. | 海外に行きたい。 | |
| She warned him not to go out at night alone. | 彼女は彼に夜一人で外出しないよう警告した。 | |
| Were I a foreigner, I could not eat raw fish. | 私が外国人なら、生魚を食べることはできないだろう。 | |
| How about eating out this evening? | 今夜外食するのはどうですか。 | |
| External pressure grows ever more intense. | 外からの圧力がますます激しくなってきている。 | |
| As far as I know, he has never been overseas. | 私の知る限りでは、彼は外国に行ったことはありません。 | |
| America's foreign debt shot past $500 billion. | アメリカの対外債務は5000億ドルを突破しましたよ。 | |
| When you go abroad, you'd better keep in mind that tipping is necessary. | 海外に行ったときは、チップが必要なことを覚えていたほうがいいですよ。 | |
| I was just about to go out when the phone rang. | 外出しようとしていると、電話が鳴った。 | |
| I found the problem easier than I had expected. | 問題は意外にやさしかったよ。 | |
| It's fun to learn a foreign language. | 外国語を学ぶことは楽しい。 | |
| Aside from the tourist spots, it's not very prosperous, I think. | 観光場所以外はあまり栄えていないと思います | |
| People who regularly work in the open air do not suffer from sleeplessness. | 規則的に戸外で働く人は不眠症で苦しむことはない。 | |
| The outside of this box is green, but the inside is red. | このはこの外は緑だが中は赤である。 | |
| In a foreign country most of us go through culture shock. | 外国に行くと我々は大抵カルチャーショックを体験する。 | |
| She was about to go out. | 彼女は外出しようとしていた。 | |
| Go out and have a good time once in a while instead of just studying all the time. | 終始勉強ばかりしていないで、たまには外出して楽しみなさい。 | |
| During the press conference, the President touched on foreign relations. | 記者会見の際、大統領は外交関係にちょっと触れた。 | |
| The dismissal of foreign minister Tanaka is symbolic of the continuing political turmoil. | 田中前外相の更迭に続く政治混乱がその象徴である。 | |
| I am aching to go abroad. | 私は外国へ行きたくてたまらない。 | |
| Living as a vampire, and getting used to it, isn't such a big deal. | 昼夜逆転の生活も、しっかりリズムとして身についてしまうと案外大変というわけでもない。 | |
| Let's eat out for a change. | 気分転換に外食しましょう。 | |
| Please invite us out to dinner. | 僕達を外での夕食に連れて行って下さい。 | |
| Please see to it that the dog does not go out. | 犬が外へ出ないように気をつけてください。 | |
| The air feels cold this morning; winter is approaching. | 今朝は外気が冷たく感じる、もう冬が近づいている。 | |
| When the telephone rang, I was just going out. | 電話が鳴ったとき、ちょうど外出していた。 | |
| I'll never tell this to anyone. | この事は絶対に口外しません。 | |
| We work every day except Sunday. | 我々は日曜以外の日は毎日仕事をする。 | |
| He plays in the outfield today. | 彼は今日外野を守っている。 | |
| I don't like to cook when it's hot outside. | 外が暑い時に料理するのは好きではない。 | |
| He knows no foreign language except English. | 彼は英語以外の外国語は全く知らない。 | |
| He gave up traveling abroad because of his sudden illness. | 彼は突然病気になったので、外国旅行を取りやめにした。 | |
| He was a painter, as I knew from his appearance. | 彼は画家だった、彼の外見でわかったのだが。 | |
| That foreigner spoke Japanese as if it were his native language. | その外国人はまるで母語のように日本語を話した。 | |
| Don't judge a man from the way he looks. | 外見で人を判断するな。 | |
| You can't master a foreign language in a short time; you have to study it step by step. | 外国語は短期間には習得できない。少しずつ勉強しなければならない。 | |
| This is snowy weather is giving me cabin fever. | こうした雪の天候だと外に遊びに出たくなる。 | |
| People in other countries often say that the Japanese are not religious enough. | 日本人は信仰心が足りないと諸外国からよく言われている。 | |
| A foreign language cannot be mastered in a year or so. | 外国語は1年やそこらで身につけられるものではない。 | |
| Mike eats out almost every night. | マイクはほとんど毎晩外食だ。 | |
| He was sent abroad as a correspondent. | 彼は特派員として海外に派遣された。 | |
| There came to Japan a foreigner. | 日本へ1人の外国人がきた。 | |
| I don't feel like going out right now. | 今は外出したくない気分だ。 | |
| Mary resembles her mother in appearance, but not in character. | メアリーは母親と外見は似ているが性格は似ていない。 | |
| We should not put restrictions on foreign trade. | 外国貿易に制限を加えるべきではない。 | |
| If I want to master a foreign language, I must study as much as possible. | 外国語をマスターしたければできるだけ勉強しなければならない。 | |
| I would rather go out than stay indoors. | 私は室内よりむしろ外に行きたい。 | |
| It is quite a surprise to see you here. | 君にここで会うのは全く意外だ。 | |
| The best way to learn a foreign language is to go live in a country where it's spoken. | 外国語を学ぶには、その言語が話されている国に住むのが一番だ。 | |
| Nobody but a fool would believe it. | ばか者以外のだれもそれを信じないであろう。 | |
| Do you eat out often? | よく外食しますか。 | |
| Ultraviolet rays are harmful to us. | 紫外線は私たちにとって有害だ。 | |
| Your remark is irrelevant to our argument. | あなたの発言は私たちの議論には的外れである。 | |
| She went out. | 彼女は外出した。 | |
| If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river. | 外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。 | |
| Goethe's poem "Mignon" is widely read in Japan in Mori Ogai's excellent translation. | ゲーテの詩「ミニヨン」は日本では森鷗外の名訳で広く愛誦されてきた。 | |
| I have never been spoken to by a foreigner before. | 私はこれまで、外国人に話し掛けられたことはない。 | |
| There is no rule but has some exceptions. | 例外のないルールはない。 | |
| I usually get up at seven and go to bed at eleven except on Sundays. | 日曜日以外は、ふつう7時に起き、11時に寝ています。 | |
| Yesterday she stayed at home instead of going out. | 昨日は彼女は外出しないで家にいた。 | |
| The Mexican government announced the banning of all imports of second-hand cars, except for 1998 models. | メキシコ政府は1998年型の中古車以外の中古車の輸入を禁止すると発表した。 | |
| We tried to cheer him up by taking him out. | 我々は彼を外に連れ出して元気づけようとした。 | |
| What he did was against humanity. | 彼のしたことはひとの道を踏み外したものだ。 | |
| His mother prevented him from going out because she was anxious about his health. | 彼の母は彼が心配だったので、彼を外出させないようにした。 | |
| The cold north wind was roaring outside. | 外では冷たい北風が轟々と吹き荒れていた。 | |
| I hear that his father is abroad. | 彼のお父さんは外国にいるそうだ。 | |
| Did anybody other than Jim see her? | ジム以外に誰か彼女を見たか。 | |
| Come inside. It's cold outside. | 入って。外は寒いだろう。 | |
| Don't judge a man by the way he looks. | 外見で人を判断するな。 | |
| The scientist is famous not only in Japan but also in foreign countries. | この科学者は日本だけでなく外国でも有名である。 | |
| I prefer going out to staying at home. | 私は家にいるよりも外出するほうがいい。 | |
| Please go to the Surgery Department. | 外科へ行ってください。 | |
| It is difficult for foreigners to get used to Japanese food. | 外人が日本食に慣れることはむずかしい。 | |
| He's out for the day. | 今日は一日外出です。 | |
| English is useful in diplomacy and tourism. | 英語は外交や観光事業に有効である。 | |
| I would like to engage in foreign trade in the future. | 私は将来、外国貿易をやりたい。 | |
| That is quite absurd. | それは全く法外なことだ。 | |
| The difficulties of the Japanese language prevent all but a handful of foreigners from approaching the literature in the original. | 日本語のむずかしさが、一握りの外国人を除いてすべての外国人が、原語で日本文学に近づくのを妨げている。 | |
| The question is not so much what it is as how it looks. | 問題は、その本質よりもむしろ外観である。 | |
| Is there life on other worlds? | 地球以外の天体に生物はいますか。 | |
| There is no rule without exceptions. | 例外のない規則はありません。 | |
| She called while I was out. | 私の外出中に彼女は来た。 | |
| Are there a lot of foreigners in Armenia? | アルメニアには外国人が大勢いますか。 | |
| Even though we're supposedly in a recession, people are traveling abroad in record numbers this Golden Week holiday. | 不景気だと言いつつ、今年のゴールデンウイークに海外旅行をする人は過去最高らしい。 | |