Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You mustn't stay out that late. | そんなに遅くまで外出していてはいけません。 | |
| I bought this bicycle dirt-cheap. | 私はこの自転車を法外に安く買った。 | |
| We had a party in the open. | 私達は野外でパーティーをした。 | |
| I can hardly imagine him going abroad. | 彼が海外に行くなんて想像できない。 | |
| You've got to have a strong will to study something unrelated to your job after you've finished working. | 仕事が終わった後に、仕事以外の勉強をするためには、強い意志も必要ですね。 | |
| I tried to take our dog out of our house. | 飼い犬を外に連れ出そうとした。 | |
| He remained abroad later on. | 彼は後に外国に残った。 | |
| Her exotic perfume has a subtle scent. | 彼女の外国製の香水はほのかな香りがする。 | |
| Speaking foreign languages is not easy. | 外国語を話すのは簡単じゃない。 | |
| I have been abroad. | 外国に行ったことがあります。 | |
| I would rather stay at home than go out. | 私は外出するよりむしろ家にいたい。 | |
| If you read between the lines, this letter is a request for money. | 言外の意味を読み取るならば、この手紙はお金の無心です。 | |
| Albert is engaged in foreign trade and often goes abroad. | アルバートは外国貿易をしていて、しばしば外国へ行く。 | |
| You can't know his merits by his appearance. | 彼の良さは外見では分からない。 | |
| I would rather stay home than go out. | 外出するよりはむしろ家に居たい。 | |
| The new teacher was a disappointment to the class. | 新任の先生はそのクラスの生徒にとっては期待外れでした。 | |
| I waited outside on the chance of seeing you. | 君に会えるかと思って外で待っていた。 | |
| This textbook is intended for foreign students. | この教科書は外国人学生向けのものである。 | |
| Japan depends on other countries for oil. | 日本は石油を外国に頼っている。 | |
| I may go out if the rain lets up. | 雨がやんだら外出するかもしれない。 | |
| They exulted in their unexpected success. | 彼らは意外な成功に狂喜した。 | |
| A passport identifies you as a citizen of a country and allows you to travel to foreign countries. | パスポートは所有者をある国の国民であることを確認し、海外への旅行を認めるためのものである。 | |
| Would you like to go abroad? | 君は外国へ行きたいですか。 | |
| The steep path is the sole access to the border. | 険しいその道を行く以外に、国境へ辿り着く方法はない。 | |
| There are many foreign tourists in Asakusa. | 浅草には外国人観光客が多い。 | |
| I will go abroad next year. | 私は来年外国へ行きます。 | |
| The contract is in the bag, so let's go out and celebrate. | 契約は成立したようなものだから外へ出かけてお祝いしよう。 | |
| We should leave out this data. It's far from accurate. | このデータは除外した方がいい。正確というには程とおいものだ。 | |
| His dress betrayed the fact that he was a foreigner. | 彼の服装で外国人だということが知れた。 | |
| While she was out, the thief got away with her jewels. | 彼女が外出している間に泥棒が宝石を持ち逃げした。 | |
| The Norwegian diplomat mediated the secret negotiations that produced the historic document. | ノルウェー人外交官が、歴史的文書を生んだ秘密交渉を取り持った。 | |
| You will benefit by a trip abroad. | 海外旅行をすれば得るところがありますよ。 | |
| We usually go out for drinking parties. | たいてい外で飲み会をします。 | |
| She looked out of the window. | 彼女は窓から外を見た。 | |
| The joys of parents are secret, and so are their grief's and fears. | 両親の喜びは外に現れない。その悲しみや不安もまたしかり。 | |
| The audience were all foreigners. | 聴衆はみな外国人だった。 | |
| He's changed a lot in his looks. | 彼はずいぶん外見が変わった。 | |
| There's an exception to every rule. | どの規則にも例外がある。 | |
| Cars are indispensable to suburban life. | 車は郊外の生活に欠くことが出来ないものである。 | |
| And even outside these nations, English is perhaps more widely used as a medium of international communication than any other language. | また、これらの国以外でも、英語は、国際的なコミュニケーションの手段として、たぶん他のどの言語よりも広く用いられているでしょう。 | |
| The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers. | そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。 | |
| Fred grew up to be a surgeon. | フレッドは成長して外科医になった。 | |
| When you travel abroad, you usually need a passport. | 海外へ旅行する際には、通常、パスポートが必要である。 | |
| He is not a businessman but a diplomat. | 彼はビジネスマンではなく外交官だ。 | |
| She put on her hat to go out. | 彼女は外出するための帽子をかぶりました。 | |
| These goods were imported from abroad in secret. | これらの商品は密かに海外から輸入された。 | |
| Don't judge a man from the way he looks. | 外見で人を判断するな。 | |
| It is not until you go abroad that you realize how small Japan is. | 外国へ行ってみると、日本がいかにせまいか初めて分かる。 | |
| He has spent most of his time as a career diplomat. | 彼は生え抜きの外交官として一生の大部分を送ってきた。 | |
| All but Jim came. | ジム以外全員が来た。 | |
| As far as the eye could see, nothing could be seen except cornfields. | 見渡す限り、トウモロコシ畑以外何も見えなかった。 | |
| That party was held under the auspices of the Foreign Ministry. | その会は外務省の後援で開かれた。 | |
| Are you still letting last night's fight bother you? That's so naive. | 昨日のけんかを気にしてるの?意外にナイーブなのね。 | |
| His wet coat was evidence that he had been outside. | ぬれたコートが彼が外にでていった証拠であった。 | |
| It is hard for foreigners to learn Japanese. | 日本語は外人にとって覚えにくい。 | |
| Don't figure on going abroad this summer. | 今年の夏は外国に行けるとは期待しない方がいい。 | |
| Japan's foreign aid is decreasing in part because of an economic slowdown at home. | 日本の海外援助は、1つには国内の経済の減速によって減りつつある。 | |
| What do you say to eating out tonight? | 今夜、外食するのはどうかしら? | |
| He was sent abroad as a correspondent. | 彼は特派員として海外に派遣された。 | |
| Studying a foreign language is hard. | 外国語を勉強することは難しいです。 | |
| Traveling abroad is very interesting. | 外国を旅行することは大変面白い。 | |
| I am going out this afternoon. | 私は今日の午後外出します。 | |
| Reputation is what you seem; character is what you are. | 評判とは外見であり、人格とは人の本質である。 | |
| It is difficult for foreigners to get used to Japanese meals. | 外国人が日本の食事に慣れる事は難しい。 | |
| Judging from his appearance, he must be a rich man. | 彼の外見から判断して、彼は金持ちに違いない。 | |
| I feel like going out. | 外へ出たい。 | |
| He has written lots of books about his experience abroad. | 彼は外国での経験についての本をたくさん書いた。 | |
| He will come with his wife, as is often the case with foreigners. | 外国人の場合しばしばあることだが、彼は婦人同伴でくるだろう。 | |
| The proletarians have nothing to lose but their chains. | プロレタリアートには、鉄鎖以外に失うものはない。 | |
| Let's eat lunch outside. | 外でランチを食べましょう。 | |
| The government is expelling illegal aliens as part of a crackdown. | 政府は取締の一環として不法入国外国人を追放しています。 | |
| I don't feel like going out tonight. | 今夜は外出する気になれない。 | |
| It is getting dark outside. | 外は暗くなってきています。 | |
| "That's an unusual hobby she's got, the transfer student." "She's cute so it's fine with me." | 「意外な趣味だな・・・転校生」「俺は可愛いから許す」 | |
| Kim means to be a diplomat in the future. | キムは将来外交官になるつもりである。 | |
| Our company has many clients from abroad. | 我が社には海外からのお客さんが多い。 | |
| He was deceived by her innocent appearance. | 彼は彼女の無邪気な外見にだまされた。 | |
| See to it that the door is locked before you leave. | 外出前にドアにきちんとカギをかけるようにしなさい。 | |
| You oughtn't to go out with the little boy remaining alone. | 小さな子供を一人残しておいたまま、外出すべきではありません。 | |
| I had intended to go abroad. | 私は外国へ行くつもりだったが。 | |
| Let's dine out for a change. | たまには外で食事をしよう。 | |
| Though it was very cold, I went out. | とても寒かったけれども私は外出した。 | |
| At present, going abroad is no longer the adventure it used to be. | 今は外国へ行くことは、昔のように冒険ではない。 | |
| She never dreamed she'd meet him overseas. | 彼女は外国でまさか彼と会おうとは夢にも思わなかった。 | |
| He has gone abroad by himself. | 彼はひとりで外国へ行ってしまった。 | |
| Mr. Tanaka is not at his desk right now. | 田中は今、席を外しております。 | |
| The embassy denied political asylum to foreign refugees. | 大使館は外国人難民の政治亡命を拒否しました。 | |
| Do not look out the window. | 窓から外を見てはいけません。 | |
| His mother prevented him from going out because she was anxious about his health. | 彼の母は彼が心配だったので、彼を外出させないようにした。 | |
| Visiting a foreign country must be expensive. | 外国へ行くのは高くつくにちがいない。 | |
| A correspondent must soon adjust himself to life abroad. | 通信員は海外生活にすぐに順応しなくてはいけない。 | |
| It's pitch black outside. | 外は真っ暗だ。 | |
| People traveling abroad always have to get used to new food. | 外国旅行をする人はいつも新しい食べ物に慣れなければならない。 | |
| A chimney carries smoke from a fireplace to the outside. | 煙突は煙を暖炉から外へ出すものだ。 | |
| People were bewildered by the unexpected situation. | 予想外の事態に人々は困惑した。 | |
| It has a great many words borrowed from foreign languages. | それには外国語から借用した単語が多数含まれている。 | |
| She warned him not to go out at night alone. | 彼女は彼に夜一人で外出しないよう警告した。 | |
| My wife often telephones me when I'm traveling in another country. | 家内は海外旅行中で、よく電話をかけてくる。 | |
| It is dark outside. | 外は暗い。 | |
| Foreign students demanded help from us. | 外国人留学生は私たちに援助を求めた。 | |