Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She has never gone abroad. | 彼女は海外に行ったことがない。 | |
| Looking outside, it's beginning to rain. | 外を見ると雨が降り始めている。 | |
| An ambassador is an honest man sent to lie abroad for the good of his country. | 外交官は国のためにうそを言うため外国へ派遣された正直な人である。 | |
| At the time, Japan was faced with a host of diplomatic problems. | 当時日本は、数多くの外交問題に直面していた。 | |
| Land prices are sky-high in Japan. | 日本の地価は法外だ。 | |
| More and more Japanese are traveling abroad these days. | 最近では、海外旅行する日本人が増えてきた。 | |
| I've missed my aim. | 的を外してしまった。 | |
| He remained abroad later on. | 彼は後に外国に残った。 | |
| I doubt if anyone even remembers his name now, except for me. | 私は私以外に誰も彼の名前さえ覚えていないではないかと疑問に思う。 | |
| The number of students going abroad to study is increasing each year. | 海外へ留学に出かける学生の数が毎年増加している。 | |
| He was a foreigner and was treated as such. | 彼は外国人だったので、そのように扱われた。 | |
| Every rule has its exceptions. | どの規則にも例外がある。 | |
| What do you say to eating out tonight? | 今夜、外食するのはどうかしら? | |
| Studying a foreign language is difficult. | 外国語を学ぶのは難しい。 | |
| Every time I went to see her, she went out. | 私が彼女に会いにいくときは、いつでも外出していた。 | |
| There is no stopping her going abroad. | 彼女が外国に行くのは止められない。 | |
| She did not go out often after the babies came. | 彼女は赤ん坊が出来てからはあまり外出しなくなった。 | |
| For the first time in my life, I felt a pang of conscience, but there was no other way out. | 生まれてはじめて良心の呵責を感じましたが、そうする以外にその場をしのぐ方法はありませんでした。 | |
| In contrast to his "not bad looks but seems a bit of a dandy" appearance, he didn't have a girlfriend and he wasn't particularly fast with the ladies. | 「見た目は悪くないがちょっと軽薄そう」な外見とは裏腹に、彼女はいないし、女性に手が早いワケでもない。 | |
| Learning a foreign language is difficult. | 外国語を学ぶ事はむずかしい。 | |
| Is it all right to eat out tonight? | 今夜は外で食べてもいいですか。 | |
| Did anybody other than Jim see her? | ジム以外に誰か彼女を見たか。 | |
| Making friends with people from other countries is interesting. | 外国人と友達になることは面白いです。 | |
| English is useful in diplomacy and tourism. | 英語は外交や観光事業に有効である。 | |
| You'd better not go out in this cold weather. | こんな寒い日は外に出ないほうがいいですよ。 | |
| Learning a foreign language is fun. | 外国語を学ぶことは楽しい。 | |
| He has spent most of his time as a career diplomat. | 彼は生え抜きの外交官として一生の大部分を送ってきた。 | |
| If I were young, I would go abroad. | 私が若ければ、外国へ行くのだが。 | |
| Why not just let fly once in a while? | たまには理性のタガを外してみませんか。 | |
| I had no choice but to read it out to them. | 私は彼らに向かってそれを読み上げる以外に仕方がなかった。 | |
| How should foreign exchange rates be shown? In the foreign exchange market they are displayed centered on the American dollar. | 外国為替レートってどのように表すの?外国為替市場では、米ドルを中心に表示されます。 | |
| I want to go outside. | 外へ出たい。 | |
| Sorry, but he is out now. | あいにくですが、彼は外出中です。 | |
| The number of students who use their holidays to travel abroad is increasing. | 休暇を利用して海外旅行をする学生がますます増えている。 | |
| The president is out now. | 社長は外出中です。 | |
| If I had enough money, I could go abroad. | 十分なお金があれば海外に行けるのに。 | |
| His large income enables him to travel abroad every year. | 彼の多くの収入が毎年海外に旅行することを可能にしています。 | |
| I couldn't make myself understood in a foreign country. | 外国で言葉が通じなかった。 | |
| Tom continued to stare out the window. | トムは窓の外をじっと見続けた。 | |
| I was unable to go outside. | 私は外へでられなかった。 | |
| Father intends to go to abroad next week. | 父は来週海外へ行くつもりだ。 | |
| He ate out. | 彼は外食した。 | |
| I want to go abroad, for instance, to Italy and Spain. | 私は例えばイタリアやスペインなど外国へ行きたい。 | |
| His explanation is beside the point. | 彼の説明は要点を外れています。 | |
| My father is going to go abroad next week. | 父は来週海外へ行く予定だ。 | |
| He returned from abroad yesterday. | 彼は昨日外国から帰ってきた。 | |
| Not a few foreigners like Japanese food. | 日本食が好きな外国人には少ない。 | |
| His family moved into a new house in the suburbs. | 彼の一家は、郊外の新しい家に引っ越した。 | |
| I've something interesting to tell you that you might find surprising. | 意外な話があるんだ。 | |
| There is an exception to every rule. | すべての規則には例外がある。 | |
| His colleague was transferred to an overseas branch. | 彼の同僚は海外の支店に転勤になった。 | |
| The exchange rates for foreign currency change daily. | 外貨の為替レートは毎日変わる。 | |
| I polished for all I was worth. The trouble is that my stock of low-grade gems was surprisingly low. | 一生懸命磨きました。困ったのは、意外と低級宝石のストックがないことです。 | |
| My father rarely, if ever, goes out on Sundays. | 父は滅多に日曜日に外出することはない。 | |
| He likes travelling abroad by air. | 彼は飛行機での海外旅行を好む。 | |
| If the ball hits you somewhere else than on the head or hands, you're out. | 頭部と手以外なところに球に打たれると失格されます。 | |
| Everybody is busy except me. | 私以外みんな忙しい。 | |
| Exercise outdoors. | 戸外で運動しなさい。 | |
| That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand. | この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。 | |
| Can I sleep out? | 外泊してもいいですか。 | |
| She is living abroad. | 彼女は海外に住んでいる。 | |
| It's hard to learn a foreign language. | 外国語を学ぶのは難しい。 | |
| He was excluded from the club. | 彼はクラブから除外された。 | |
| There is no cure for birth and death save to enjoy the interval. | 誕生と死との間を享楽する以外には、この両者に対して回復の手の施しようがない。 | |
| My father usually wears a hat when he goes out. | 父は外出するときはたいてい帽子をかぶる。 | |
| I work every day except Saturday. | 土曜以外は毎日働いています。 | |
| This textbook is intended for foreign students. | この教科書は外国人学生向けのものである。 | |
| We should make good use of dictionaries when studying a foreign language. | 外国語を学ぶときは辞書をよく利用しましょう。 | |
| The ruler was overthrown and banished from the country. | 支配者は打倒され国外に追放された。 | |
| Don't look to me for any help except in case of emergency. | 緊急の場合以外は私の援助をあてにしてはいけません。 | |
| It is true that he goes abroad every year. | 彼が毎年海外へ行くというのは本当だ。 | |
| During the press conference, the President touched on foreign relations. | 記者会見の際、大統領は外交関係にちょっと触れた。 | |
| I put on my cap to go out. | 私は外に出るために帽子をかぶった。 | |
| The second argument deals with the naturalization of foreign workers in Japan. | 2番目の議論は日本の外国人労働者の帰化に関するものである。 | |
| When foreign citizens land in Japan, they must apply for landing permission at the air or seaports where they arrive. | 外国人が日本に上陸する時は、到着した空港等で上陸許可の申請を行わなければなりません。 | |
| I'm thinking of going abroad next year. | 私は来年外国へ行こうと思います。 | |
| Some people took hostile attitudes toward the illegal aliens. | 不法外国人に対して敵対的な態度を取る人もいた。 | |
| I wonder whether stone-roasted sweet potatoes are available overseas as well. | 石焼き芋って、海外にもあるのかな。 | |
| He could not go out because of the heavy rain. | ひどい雨のために、彼は外出できなかった。 | |
| The government was obliged to make changes in its foreign policy. | 政府は外交政策の転換を余儀なくされた。 | |
| She was on the point of going out. | 彼女は外出しようとしていた。 | |
| It is getting dark outside. | 外は暗くなってきています。 | |
| She keeps company with a foreign student. | 彼女はある外国人学生と付き合っている。 | |
| Ken decided on going abroad. | ケンは外国に行くことに決めた。 | |
| Except for Bill, they were all in time. | ビル以外はみな間に合った。 | |
| I don't like going out by myself at night. | 私は夜ひとりで外出するのはすきではない。 | |
| He went abroad to study English. | 彼は英語を学ぶ目的で海外に行った。 | |
| He lived abroad for many years. | 彼は外国に長年住んでいた。 | |
| She went out just now. | 彼女はたった今外出しました。 | |
| I've never been abroad. | 海外には行ったことがありません。 | |
| Would you please put me in touch with the General Manager of Overseas Sales of AB Software Ltd? | ABソフトウエアの海外営業部長をご紹介いただけませんか。 | |
| He's changed a lot in his looks. | 彼はずいぶん外見が変わった。 | |
| I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up. | 外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。 | |
| Naomi is learning English with a view to going abroad. | ナオミは外国に行く目的で英語を習っている。 | |
| He is famous both at home and abroad. | 彼は国内でも国外でも有名である。 | |
| Many young Japanese travel overseas these days. | 近頃は海外旅行をする若い日本人が多い。 | |
| I'm surprised no one else heard the gunshots. | 私以外の誰も銃声を聞いていないことに驚いた。 | |
| A hundred and fifty diplomats came to that conference. | その会議には百五十名の外交官が来ました。 | |
| Grounding and other bog-standard punishments didn't get through to his son at all. | 外出禁止とか、その他のありふれた罰を与えても、彼の息子には全く通じなかった。 | |
| Helen and Kathy rented an apartment in a suburb of Tokyo. | ヘレンとキャシーは東京の郊外にアパートを借りた。 | |