Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Within a month of going abroad, he became sick. | 外国へ行って1ヶ月も経たぬうちに、彼は病気になった。 | |
| She went out just now. | 彼女はたった今外出しました。 | |
| I had enough sense to get out of there. | 気を利かせて外へ出た。 | |
| How should foreign exchange rates be shown? In the foreign exchange market they are displayed centered on the American dollar. | 外国為替レートってどのように表すの?外国為替市場では、米ドルを中心に表示されます。 | |
| They exulted in their unexpected success. | 彼らは意外な成功に狂喜した。 | |
| Traveling abroad is out of the question. | 海外旅行なんて無理よ。 | |
| Violent crime spread into the suburbs. | 暴力犯罪は郊外にも広がった。 | |
| The boat drifted out to sea. | その船は漂流して外海に出た。 | |
| She was about to go out. | 彼女は外出しようとしていた。 | |
| I didn't go out at all because you told me not to. | 私はまったく外出しなかった、というのは君がそうしないように言ったから。 | |
| I put on my cap to go out. | 私は外に出るために帽子をかぶった。 | |
| We couldn't go out because of the rain. | 雨のため我々は外出できなかった。 | |
| He remained abroad ever since then. | 彼はその後ずっと外国に残っていた。 | |
| We couldn't go out because of the storm. | 嵐のため私たちは外出できなかった。 | |
| Generally speaking, Japanese cars are popular overseas. | 一般的に言って日本車は海外で人気が高い。 | |
| People who regularly work in the open air do not suffer from sleeplessness. | 規則的に戸外で働く人は不眠症で苦しむことはない。 | |
| She's not from here. She was born out of country. | 彼女はここの出身じゃない。外国の生まれだ。 | |
| No one but a strong man is fit for the post. | 強い人以外はその職には向かない。 | |
| He is in charge of entertaining the foreign guests. | 彼が外人客の接待にあたっている。 | |
| My father has never been abroad. | 父は一度も外国へ行ったことがない。 | |
| We know nothing except that he did not come home that day. | 彼がその日は帰宅しなかったという以外は私たちは何も知りません。 | |
| I ran out and caught a taxi. | 私は外に走って行って、タクシーをつかまえた。 | |
| "Did you possibly not notice until just now?" "Er, well ... it was just so beyond my imagination that ..." | 「ひょっとして、今まで気づいてなかったのですか」「いや、まぁ・・・。想像の埒外だったもんで・・・」 | |
| We have five classes every day except Saturday. | 土曜以外は一日に5時間授業がある。 | |
| I came into frequent contact with foreign students. | 私は外国の学生としばしば接触した。 | |
| He has been engaged in foreign trade for twenty years. | 彼は外国貿易に従事して20年になる。 | |
| I ate nothing but bread and butter. | バターを塗ったパン以外何も食べなかった。 | |
| Beyond this I know nothing. | これ以外は何も知らない。 | |
| When you have allergies, eating at a restaurant is a huge pain. | 食べ物にアレルギーがあると、外食の時大変だよね。 | |
| When foreign citizens land in Japan, they must apply for landing permission at the air or seaports where they arrive. | 外国人が日本に上陸する時は、到着した空港等で上陸許可の申請を行わなければなりません。 | |
| It seems like you're unexpectedly eloquent. | 存外、口は達者なようね。 | |
| He couldn't sleep because of the noise outside his window. | 窓の外の騒音のために、彼は眠ることができなかった。 | |
| Traveling abroad is now more popular. | 海外旅行は、いまや以前よりも一般的である。 | |
| He is quick at learning a foreign language. | 彼は外国語の上達が早い。 | |
| I go to the office by bicycle except on rainy days. | 雨の日以外は自転車で会社に行っています。 | |
| People were bewildered by the unexpected situation. | 予想外の事態に人々は困惑した。 | |
| You oughtn't to go out with the little boy remaining alone. | 小さな子供を一人残しておいたまま、外出すべきではありません。 | |
| Would you like to go out and get something to eat? | 外に出かけて何か食べませんか。 | |
| On no account must you go out today. | きょうは絶対に外へ出ては行けない。 | |
| Regular attendance is important in a foreign language class. | 外国語の授業ではきちんと出席する事が大切です。 | |
| English is useful in diplomacy and tourism. | 英語は外交や観光事業に有効である。 | |
| The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all. | スレートの小道では芝は刈り残されており、雑草も残っており、道路のそばの生け垣の外側の芝は刈っていないことが多かった。 | |
| Up to now I've never been abroad. | 今まで僕は外国に行ったことがない。 | |
| She visited the old man in the hospital every day but Sunday. | 彼女は日曜日以外、毎日病院にその老人を見舞った。 | |
| He addressed my full attention to the landscape outside. | 彼は外の風景にあらゆる注意を向けた。 | |
| He is aching to go abroad. | 彼はしきりに外国へ行きたがっている。 | |
| I am learning two foreign languages. | 私は外国語を二つ教わっている。 | |
| Nothing but grass was to be seen in the prairie. | 大草原では草以外何も見えなかった。 | |
| With the exception of Jim, everybody came. | ジム以外全員が来た。 | |
| We give foreign tourists the privilege of tax exemption. | 外国人旅行者には免税の特権がある。 | |
| International problems must be solved by diplomacy, not war. | 国際問題は戦争ではなく外交で解決されなければならない。 | |
| It's like summer outside. | 外は、夏みたいだよ。 | |
| Foreign workers make up 30% of his company. | 彼の会社では外国人労働者が30パーセントを占めている。 | |
| Kim intends to be a diplomat in the future. | キムは将来外交官になるつもりである。 | |
| In that country I was a foreigner and was treated as such. | あの国では、私は外国人だったのでそれなりに扱われた。 | |
| There are two doctors in his circle of friends, a surgeon and an ophthalmologist. | 彼の友人には医者が二人いる。一人は外科医で、もう一人は眼科医だ。 | |
| The air feels cold this morning; winter is approaching. | 今朝は外気が冷たく感じる、もう冬が近づいている。 | |
| It's out of the question. | それは問題外で不可能だ。 | |
| It's fun to learn about foreign cultures. | 外国の文化について学ぶのは楽しい。 | |
| There are no rules without exceptions. | 例外のないルールはない。 | |
| I couldn't go out because of the rain. | 雨のため私は外出できなかった。 | |
| At 10 o'clock yesterday, there were hundreds of people outside. | 昨日の10時、外には何百人もの人がいた。 | |
| Most foreigners learn to like Japanese dishes. | 大抵の外国人は日本料理を好むようになる。 | |
| If I had enough money, I could go abroad. | 十分なお金があれば海外に行けるのに。 | |
| Genius is nothing but a great aptitude for patience. | 天才とは忍耐に堪え得る偉大な適性に外ならぬ。 | |
| Each person has various reasons for going on a trip abroad. | 人にはそれぞれ外国旅行に行く理由がいろいろある。 | |
| He is outgoing. | 彼は外向的だ。 | |
| My uncle lived abroad for many years. | 私の叔父は何年も外国で生活した。 | |
| One day, her dream to be dressed in haute couture came true in an unexpected way. | いつかオートクチュールに身を包むんだという彼女の夢が意外な形で実現した。 | |
| There is no rule without an exception. | 例外のないルールはない。 | |
| Let's occasionally change where we go to eat out. | いつもと変えてたまに外で食事しよう。 | |
| Come outside with me. | 私と一緒に外に来て。 | |
| We should not put restrictions on foreign trade. | 外国貿易に制限を加えるべきではない。 | |
| I addressed my full attention to the landscape outside. | 私は外の風景にすべての注意を集中した。 | |
| My SO works at a language school and loves it very much. | 恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。 | |
| The first attack missed the target. | 最初の攻撃は目標を外れた。 | |
| You have to be outside something, able to experience it from a distance, before it makes sense. | あるものの意味がわかるためには、そのものの外に出て、離れたところからそれを経験することができなければならない。 | |
| Having asked Jordan to watch after the house, I went out. | ジョーダンに留守を頼んで外出しました。 | |
| Everyone laughed except for Tom. | トム以外はみんな笑った。 | |
| I was getting ready to go out. At that time, the telephone rang. | 私は外出しようとしていた。その時電話が鳴った。 | |
| The arrow fell wide of the mark. | 矢は的からひどく外れた。 | |
| What you say is neither here nor there. | 君の言う事は問題外である。 | |
| The car is waiting at the gate. | 自動車を門の外に待たせてある。 | |
| He has an extraordinary faculty for mathematics. | 彼は並外れた数学の才能を持っている。 | |
| Airplanes have made it easy to travel abroad. | 飛行機は外国旅行を容易にした。 | |
| He has never been abroad. | 彼は外国へいったことがありません。 | |
| Bob went out before I knew it. | いつのまにかボブは外へ出ていた。 | |
| Tom lives in a small town on the outskirts of Boston. | トムはボストン郊外の小さな町に住んでいる。 | |
| I don't feel like eating out this evening. | 今夜は外食したくない。 | |
| He had the appearance of a sportsman. | 彼は外見はスポーツマンのようだった。 | |
| Many students live in the suburbs of the city. | 市の郊外に住んでいる生徒が多い。 | |
| Physicians are usually distinguished from surgeons. | 内科医は普通外科医と区別されている。 | |
| He was determined to go abroad. | 彼は外国へ行く決心をしました。 | |
| Is that rule applicable to us foreigners? | その規則は我々外国人にも当てはまりますか。 | |
| Tom and Mary are waiting outside. | トムとメアリーが外で待ってるよ。 | |
| Do you plan to go abroad? | 君は海外へ行くつもりですか。 | |
| Come inside. It's cold outside. | 入って。外は寒いだろう。 | |
| His job is to negotiate with foreign buyers. | 彼の仕事は外国の買い手と交渉することだ。 | |
| When I got up, it was snowing outside. | 私が起きたとき、外は雪だった。 | |
| It is so good to be able to speak a number of foreign languages. | 外国語がいくつも話せるというのは本当によい。 | |