Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His large income enables him to travel abroad every year. | 彼の多くの収入が毎年海外に旅行することを可能にしています。 | |
| He lives off campus. | 彼は大学の外に住んでいる。 | |
| We couldn't go out because of the typhoon. | あの台風で、私たちは外出できなかった。 | |
| Since it was raining, Nancy hesitated to go out. | 激しく雨が降っていたので、ナンシーは外出するのをためらった。 | |
| She never dreamed she'd meet him in a foreign country. | 彼女は外国でまさか彼と会おうとは夢にも思わなかった。 | |
| Any phone calls for me while I was out? | 私の外出中に電話はあった? | |
| The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area. | 外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。 | |
| I thought the little boy who was staring and pointing at the foreigner was very rude. | その外国人をじっと見て指差している少年はとても無礼だと思う。 | |
| She's not from here. She was born out of country. | 彼女はここの出身じゃない。外国の生まれだ。 | |
| He mustered up his courage to talk to a foreigner. | 彼は度胸を据えて外人に話し掛けた。 | |
| The market was flooded with foreign goods. | 市場は外国製品であふれた。 | |
| Everybody is busy except me. | 私以外みんな忙しい。 | |
| I would rather stay at home than go out on such a cold day. | こんな寒い日には外出するより家にいるほうがましだ。 | |
| The proletarians have nothing to lose but their chains. | プロレタリアートには、鉄鎖以外に失うものはない。 | |
| Put the garbage outside. | ごみを外に出しなさい。 | |
| In both appearance and personality, Tom is exactly like his father. | トムは外見も性格も父親に生き写しだ。 | |
| I was told not go out, which advice I followed. | 私は外出しないように言われたので、その忠告にしたがった。 | |
| This book is surprisingly easy to read, isn't it? | 案外、この本は読みやすいね。 | |
| Save it on the external hard drive. | 外付けのハードディスクに保存しておいて。 | |
| Foreign investors withdrew their money from the United States. | 外国人投資家は資金をアメリカから引き揚げた。 | |
| No one knows his address but Tom. | トム以外のだれも彼の住所を知らない。 | |
| He has never been abroad. | 彼は今まで外国に行ったことがありません。 | |
| We're going out for a meal on Friday. | 金曜日には外で食事する予定です。 | |
| We live in the suburbs. | 私達は郊外に住んでいる。 | |
| We had a party outside. | 私達は野外でパーティーをした。 | |
| Tom unbuttoned his shirt. | トムはシャツのボタンを外した。 | |
| And even outside these nations, English is perhaps more widely used as a medium of international communication than any other language. | また、これらの国以外でも、英語は、国際的なコミュニケーションの手段として、たぶん他のどの言語よりも広く用いられているでしょう。 | |
| I put on my cap to go out. | 私は外に出るために帽子をかぶった。 | |
| His accent suggests he is a foreigner. | 彼のなまりから外国人だとわかる。 | |
| Nothing beats the pleasure of mutual understanding when using a foreign language. | 外国語を使って通じ合えた喜びに勝るものはない。 | |
| I must be away on urgent business. | 私は急用で外出しなければならない。 | |
| When you're at work, if you have a lot of workmates, it's surprisingly difficult to build a consensus. | 仕事をする時仲間が多いと、コンセンサスをとるのが意外と大変だ。 | |
| He was determined to go abroad. | 彼は外国へ行く決心をしました。 | |
| It is difficult for foreigners to get used to Japanese food. | 外人が日本食に慣れることはむずかしい。 | |
| She drives an imported car. | 彼女は外車に乗っている。 | |
| There was a single oil painting left unfinished in the studio. No other pictures were there. | アトリエにはおそらく描きかけであろう油絵が一枚。それ以外に一枚の絵も残されていなかった。 | |
| She is living abroad. | 彼女は海外に住んでいる。 | |
| I don't feel like going out tonight. | 今晩外出したいと思わない。 | |
| I work every day save Sundays. | 日曜日以外は毎日働く。 | |
| I hear footsteps outside. | 外で足音が聞こえる。 | |
| Learning a foreign language is fun. | 外国語を学ぶことは楽しい。 | |
| You have to be outside something, able to experience it from a distance, before it makes sense. | あるものの意味がわかるためには、そのものの外に出て、離れたところからそれを経験することができなければならない。 | |
| The heavy snow kept us from going out. | ひどい雪のため外出できなかった。 | |
| Science without conscience is only the ruin of the soul. | 良心を欠いた学問は魂の廃墟以外のなにものでもない。 | |
| The government dispatched missions abroad. | 政府は外国へ使節を派遣した。 | |
| We face competition from foreign suppliers. | 我々は海外の業者からの競争に直面している。 | |
| My sister, wearing her favorite red coat, went out today. | 姉は今日お気に入りの赤いコートを着て外出した。 | |
| He used to eat out every day, but now he can't afford it. | 彼は毎日外食するのが常でしたが、今はその余裕がありません。 | |
| My father rarely, if ever, goes out on Sundays. | 父は滅多に日曜日に外出することはない。 | |
| Outside advice may be necessary. | 外部からの助言が必要かもしれません。 | |
| The government is expelling illegal aliens as part of a crackdown. | 政府は取締の一環として不法入国外国人を追放しています。 | |
| Outside of a dog, a book is man's best friend. Inside of a dog, it's too dark to read. | 犬の外では本が人間の最良の友だ。犬の中では暗すぎて本は読めない。 | |
| Everybody except him thanked the critic for her honest opinion. | 彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。 | |
| Let's eat outside instead of in our tents. | テントの中ではなくて外で食べよう。 | |
| A Mr Jones is waiting for you outside. | ジョーンズさんという人が外で待っています。 | |
| All the members of our club, excluding me, are men. | うちのクラブはわたし以外、全員男です。 | |
| How about asking her to join our trip abroad? | 私たちの海外旅行に彼女も誘ってみてはどうかしら。 | |
| The dismissal of foreign minister Tanaka is symbolic of the continuing political turmoil. | 田中前外相の更迭に続く政治混乱がその象徴である。 | |
| His lecture on chemistry was nothing but torture. | 彼の化学の講義は苦痛以外のなにものでもなかった。 | |
| I polished for all I was worth. The trouble is that my stock of low-grade gems was surprisingly low. | 一生懸命磨きました。困ったのは、意外と低級宝石のストックがないことです。 | |
| His colleague was transferred to an overseas branch. | 彼の同僚は海外の支店に転勤になった。 | |
| Our international sales continue to grow, bringing the name of Toyo Computer into businesses world-wide. | 海外との取引は増加しており、東洋コンピューターの名前は世界に広まりつつあります。 | |
| I lived abroad for ten years. | 私は10年間外国で暮らした。 | |
| You shouldn't go out for a few days. | 数日は外出しないように。 | |
| She rarely goes out on Sundays. | 彼女は日曜日にはめったに外出しない。 | |
| He had no clothes other than what he was wearing. | 彼はそのとき着ていたもの以外に服を持っていなかった。 | |
| Foreigners admire Mt. Fuji. | 外国人は富士山を賛美する。 | |
| He lives off campus. | 彼は学外に住んでいる。 | |
| The criminal was sent into exile. | 犯人は国外に追放された。 | |
| I let the cat out of the house. | 私は猫を家の外に出した。 | |
| I cannot approve of your going out with him. | 私は君が彼と外出するのは認められない。 | |
| Have you been abroad? | 外国へ行ったことがありますか。 | |
| You seem to be prejudiced against ideas that come from foreign countries. | 君は外来思想に偏見を抱いているようだ。 | |
| My father told me I couldn't go abroad alone. | 独りで外国に行ったらだめだ、と父に言われた。 | |
| That ship goes abroad from this port. | あの船はこの港から外国に行きます。 | |
| It's snowing outside. | 外は雪だよ。 | |
| She's not from here. She was born abroad. | 彼女はここの出身じゃない。外国の生まれだ。 | |
| It's nice to sip and savour drinks other than beer as well from time to time. | たまにはビール以外のお酒をちびちび舐めるのも良いでしょう。 | |
| I take an umbrella with me when I go out. | 私は外出するときには傘を持って行く。 | |
| This mystery has a plot twist that's completely novel. | このミステリーのトリックは、奇想天外だ。 | |
| I would rather stay home than go out. | 外出するよりはむしろ家に居たい。 | |
| When foreign citizens land in Japan, they must apply for landing permission at the air or seaports where they arrive. | 外国人が日本に上陸する時は、到着した空港等で上陸許可の申請を行わなければなりません。 | |
| He is a foreigner, and ought to be treated as such. | 彼は外国人だから、そのように扱わなければならない。 | |
| His wet coat was evidence that he had been outside. | ぬれたコートが彼が外にでていった証拠であった。 | |
| All but you are wrong. | 君以外はみな間違っている。 | |
| Please wait outside of the house. | 家の外で待っていてください。 | |
| He never goes out after dark. | 彼は日が暮れてからは決して外出しない。 | |
| There are no exceptions to this rule. | この規則には例外は認められない。 | |
| Mary resembles her mother in looks, but not in personality. | メアリーは母親と外見は似ているが性格は似ていない。 | |
| Would you like to travel abroad? | 海外旅行をしたいと思いませんか。 | |
| There are no rules without exceptions. | 例外のないルールはない。 | |
| Discussion continued in the Foreign Ministry over social integration and the policy of accepting foreigners in Japan. | 外務省では、今後の日本における外国人の受入れ政策や社会統合のあり方についての議論が続いていた。 | |
| Nothing was to be seen but the blue sky. | 青空以外には何も見られなかった。 | |
| Today, foreign relations and domestic affairs are in close contact. | 今日では対外関係と国内問題には親密な関係がある。 | |
| I'm just an amateur when it comes to art, but I really like this painting. | 美術については全くの門外漢なのですが、この絵はなんとなくすごく気に入りました。 | |
| Judge him by what he does, not by his appearance. | 外見ではなく、行動で人を判断しなさい。 | |
| It was very cold, but I went out. | とても寒かったけれども私は外出した。 | |
| Our university is in the suburbs of Tokyo. | 私達の大学は東京の郊外にある。 | |
| He made up his mind to study abroad. | 彼は海外で勉強しようと決心した。 | |
| The enemy were driven out of the land. | 敵は国外に追い払われた。 | |