Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He was sick, so he did not go out. | 彼は病気だった、それで外出しなかった。 | |
| At the time, Japan was faced with a host of diplomatic problems. | 当時日本は、数多くの外交問題に直面していた。 | |
| It was snowing, but it wasn't very cold outside. | 雪が降っていたけれども外はあまり寒くなかった。 | |
| He used to eat out every day, but he can't afford it. | 彼は以前毎日外食していたが、今ではその余裕がない。 | |
| The command of communication skills in multiple languages is essential to any company providing goods and services on the world market. | 製品やサービスを世界市場に販売しようとする企業にとっては複数外国語によるコミュニケーションのノウハウが必須である。 | |
| The salesman sold the article at an unreasonable price. | セールスマンはその品物を法外な値段で売りつけた。 | |
| Luckily, I was able to travel abroad. | 私は幸運にも外国を旅することができた。 | |
| I let the cat out of the house. | 私は猫を家の外に出した。 | |
| One will be judged by one's appearance first of all. | 人はなによりもまずその外見によって判断される。 | |
| Japanese tourists abroad are big spenders. | 海外の日本人観光客は大金を使う。 | |
| Put the garbage outside. | ごみを外に出しなさい。 | |
| I came into frequent contact with foreign students. | 私は外国の学生としばしば接触した。 | |
| I intended to have gone abroad. | 私は外国へ行くつもりだったが。 | |
| I've lived abroad for ten years. | 私は十年間海外で生活した。 | |
| He is aching to go abroad. | 彼はしきりに外国へ行きたがっている。 | |
| A curfew was imposed on the city. | 全市に夜間外出禁止令が布かれた。 | |
| Learning a foreign language requires perseverance. | 外国語の習得には根気が必要だ。 | |
| That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand. | この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。 | |
| Look out of the window. | 窓の外をご覧なさい。 | |
| You can go out on condition that you come home by seven. | 7時までに戻るなら外出してもよい。 | |
| People ran out of the castle. | 人々は城外に走り出した。 | |
| The door was locked from the outside. | その戸は外側から鍵がしめられている。 | |
| There are no exceptions to this rule. | この規則には例外は認められない。 | |
| My house is on the skirts of the town. | 私の家はその町の郊外にあります。 | |
| The customers were made to wait outside in the rain for several hours. | お客たちは外の雨の中で、数時間待たされた。 | |
| She may have called me up while I was out. | 彼女は私が外出している間に電話をくれたかもしれない。 | |
| Children are often very good at learning foreign languages. | 子供は外国語を学ぶのがたいていとても上手である。 | |
| He went out a little before five o'clock. | 彼は5時ちょっと前に外出した。 | |
| He will come with his wife, as is often the case with foreigners. | 外国人の場合しばしばあることだが、彼は婦人同伴でくるだろう。 | |
| He is not in. | 彼は外出しています。 | |
| The conference drew 150 diplomats. | その会議には150人の外交官がきた。 | |
| These goods were imported from abroad in secret. | これらの商品は密かに海外から輸入された。 | |
| Get out. | 外に出ろ。 | |
| He went abroad. | 彼は外国へ行った。 | |
| I have three brothers; one lives in Japan, and the others abroad. | 私は3人兄弟がいる。1人は日本に、残りは外国に住んでいる。 | |
| Mary's dream of going abroad finally became a reality. | 外国へ行くというメアリーの夢はついに現実のものとなった。 | |
| He lived abroad for many years. | 彼は外国に長年住んでいた。 | |
| I never imagined anything like this. | 想定の範囲外だ。 | |
| You can't go out. | 外へ出ては行けない。 | |
| Appearance is deceptive. | 外観にあてはまらない。 | |
| The ice cream vendor is waiting on customers at his outdoor stand. | アイスクリーム売りが外の売店で客にアイスクリームを売っている。 | |
| That country broke off diplomatic relations with the United States. | その国は米国との外交関係を断絶した。 | |
| I feel a chill seeing the blizzard outside. | 外の吹雪を見て、寒気がした。 | |
| Many young women in their 20s plan to go abroad during their summer holidays. | 多くの20代女性は夏休みに海外へ行く計画をする。 | |
| Blake loved to walk in the country round London. | ブレークはロンドン周辺の郊外を歩くのを好んだ。 | |
| To keep holding the barrier up is just to wait for death! So we're going to go out past the wall and counter attack the enemy, you ready!? | このまま障壁を張っていても死ぬのを待つだけだ!だから俺たちは障壁の外に出て、敵を迎撃する、いいな!? | |
| Kouchner, the French Minister for Foreign Affairs, advocated the G14 group. | フランスのクシュネル外務大臣はG14体制を提唱した。 | |
| Japan depends on overseas countries for the supply of raw cotton. | 日本は原綿の供給を海外に仰ぐ。 | |
| He often goes abroad on business. | 彼は商用でよく外国へ出かける。 | |
| We were all set to leave when the phone rang. | 電話が鳴った時、我々は外出するところだった。 | |
| Are you going to pull curfew on me? | 外出の時間制限をするつもりですか。 | |
| The government had to alter its foreign policy. | 政府は外交政策を変更せざるをえなかった。 | |
| Though it was very cold, I went out. | とても寒かったけれども私は外出した。 | |
| I was abroad on vacation. | 私は休暇で外国に行っていました。 | |
| Do you plan to go overseas? | 君は海外へ行くつもりですか。 | |
| Foreign investors backed off because of regional political unrest. | 外国資本家は現地の政情不安が理由で手を引きました。 | |
| She can speak three foreign languages. | 彼女は3つの外国語を話せる。 | |
| Our diplomacy and strategy ran in clear contradiction to each other. | 我々の外交と戦略はあきらかに矛盾していた。 | |
| He was careful enough to make his daughter promise not to go out after dark. | 彼は、念のため、暗くなったら外には出ないと娘に約束させた。 | |
| Are you interested in foreign languages? | 外国語の学習に興味がありますか。 | |
| It happened that I was out then. | 私はそのときたまたま外出していた。 | |
| People often live comfortably in the suburbs. | 郊外での生活は快適であることが多い。 | |
| I don't know anything about him except what you told me. | あなたが私に話してくれたこと以外彼について何も知らない。 | |
| The foreigner speaks Japanese as if it were his native language. | その外国人はまるで母国語であるかのように日本語を話す。 | |
| The greater part of the guests were foreigners. | 大部分の客は外国人だった。 | |
| She went against her parent's wishes, and married the foreigner. | 彼女は両親の願いに逆らってその外国人と結婚した。 | |
| We are excited about having foreign Kendo students in Osaka. | 海外の剣道選手を大阪にお迎えできることを私どもは非常に喜ばしく思っております。 | |
| Even though I decided to hang the laundry outside because the sun was shining, just as I was hanging them, it started to rain. | 日が照っていたから外に洗濯物を干したのに、干した途端に雨が降ってくるってどういうこと!? | |
| Have you visited foreign countries, say America? | 外国、たとえばアメリカへ行ったことがありますか。 | |
| Some people think eating at home is better for you than eating out. | 家で食事するのは外で食べるより良いと考える人もいる。 | |
| On gift-giving occasions, people generally avoid giving money, but there are exceptions. | 贈り物をする場合に、人々は一般にお金を与えることはしないが、例外もある。 | |
| He was sent abroad as a correspondent. | 彼は特派員として海外に派遣された。 | |
| We tried to cheer him up by taking him out. | 我々は彼を外に連れ出して元気づけようとした。 | |
| Tom unbuttoned his shirt. | トムはシャツのボタンを外した。 | |
| Now that the weather is warmer, I can go outdoors. | もう暖かくなったので外出できる。 | |
| My father rarely, if ever, goes out on Sundays. | 父は滅多に日曜日に外出することはない。 | |
| I don't have anything else to do but wait for you. | あなたを待つ以外にすることは何も無い。 | |
| The doctor didn't allow me to go out. | 医者は私に外出を許さなかった。 | |
| He never goes out after dark. | 彼は日が暮れてからは決して外出しない。 | |
| The snow kept us from going out. | 雪のため、外に出られなかった。 | |
| It's pretty freaking cold outside. | 外はガチで寒い。 | |
| She looked out through the hole. | 彼女はその穴から外をのぞいた。 | |
| It is outside my area of study. | それは私の研究外のことです。 | |
| America's foreign debt shot past $500 billion. | アメリカの対外債務は5000億ドルを突破しましたよ。 | |
| Judging from his appearance, he is ill. | 外見から判断すると、彼は病気だ。 | |
| What does "resident alien" mean? | 「居住外国人」とは、どういう意味ですか。 | |
| It was pitch black outside. | 外は真っ暗だった。 | |
| The chairman did not rule out the possibility of a disagreement. | 議長は意見が割れるかも知れないという可能性を除外しはしなかった。 | |
| Goethe's poem "Mignon" is widely read in Japan in Mori Ogai's excellent translation. | ゲーテの詩「ミニヨン」は日本では森鷗外の名訳で広く愛誦されてきた。 | |
| Japan trades with many foreign countries. | 日本は多くの外国と貿易している。 | |
| Japan imports various raw materials from abroad. | 日本は海外からの様々な原材料を輸入している。 | |
| The steep path is the sole access to the border. | 険しいその道を行く以外に、国境へ辿り着く方法はない。 | |
| He remained abroad ever since then. | 彼はその後ずっと外国に残っていた。 | |
| We go to school every day except on Sundays. | 私達は日曜以外毎日学校へ行く。 | |
| A good diplomat is a person who practices the technique of letting someone else let the cat out of the bag. | 上手い外交官は、人に秘密を漏らさせる手をいつも使う人である。 | |
| We couldn't go out because of the heavy rain. | 大雨のため私たちは外出できなかった。 | |
| Few people can speak a foreign language perfectly. | 外国語を完璧に話せる人はほとんどいない。 | |
| Don't make fun of foreigners' mistakes in Japanese. | 外国人の日本語の誤りをからかってはいけない。 | |
| She has traveled in foreign countries. | 彼女は国外を旅行してきた。 | |
| I lived abroad for ten years. | 私は十年間海外で生活した。 | |