Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I would rather stay at home than go out today. | 今日は外出するよりも家にいたい。 | |
| I prefer going out to staying at home. | 私は家にいるよりも外出するほうがいい。 | |
| I can't go out, because I was injured a week ago in an accident. | 私は一週間前に事故でけがをしたので外に出られない。 | |
| I ate nothing but bread and butter. | バターを塗ったパン以外何も食べなかった。 | |
| I wish I was always being sent abroad on business like he is. | 彼はいつも仕事で海外に行けていいなあ。 | |
| You shouldn't judge others by how they look. | 我々は人を外見で判断すべきではない。 | |
| He went out a few minutes ago. | 彼は2、3分前に外出しました。 | |
| "Let's meet up outside for a date." "If you've got that much free time come and help unpack!" | 「外でデートの待ち合わせをしましょう」「そんなヒマがあったら荷ほどき手伝いに来い!」 | |
| I don't feel like eating out this evening. | 今夜は外へ食べに行く気分じゃないんだ。 | |
| If you read between the lines, this letter is a request for money. | 言外の意味を読み取るならば、この手紙はお金の無心です。 | |
| The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs. | 幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。 | |
| All will go except you. | 君以外みな行くだろう。 | |
| Tom started to unbutton his shirt. | トムはシャツのボタンを外し始めた。 | |
| Nothing can change the look of a city so dramatically as the sudden appearance of a block of offices which towers above all the surrounding buildings. | 周囲のすべての建物の上にそびえ立つオフィスビルが突然出現することほど町の外見を変えてしまうことはない。 | |
| I can't fancy going out in this weather. | この天気に外出するなど想像もできない。 | |
| The doctor didn't allow me to go out. | 医者は私に外出を許さなかった。 | |
| We tried to cheer him up by taking him out. | 私たちは彼を外に連れ出して元気づけようとした。 | |
| It is important to try to get along with people from foreign countries. | 外国から来た人々と仲良くやっていこうとするのは大切だ。 | |
| Mistreated illegal foreign workers often fall between the cracks of the social system. | 酷使されている不法外国人労働者は制度の隙間にこぼれ落ちてしまうことが多いのです。 | |
| There are no exceptions to this rule. | この規則に例外はありません。 | |
| No outsiders are allowed to enter. | 部外者の立ち入りを禁ず。 | |
| I would like to engage in foreign trade in the future. | 私は将来、外国貿易をやりたい。 | |
| Japan exports a great number of cars to foreign countries. | 日本は多くの自動車を外国へ輸出している。 | |
| Mr Tanaka is not at his desk right now. | 田中は今、席を外しております。 | |
| I know that Mary went abroad. | 私はメアリーが外国へ行ったことを知っている。 | |
| We didn't eat out this evening only because it was raining hard. | 私たちは雨が激しく降っているという理由だけで、今夜外へ食べに出かけなかった。 | |
| I've missed my aim. | 的を外してしまった。 | |
| They met with the Minister of Foreign Affairs yesterday. | 彼らは昨日外務大臣に会った。 | |
| I shivered with cold when I went outside. | 外に出ると寒さでぞくぞくした。 | |
| I will go abroad next year. | 私は来年外国へ行きます。 | |
| His brother is all thumbs, but he is a skillful surgeon. | 兄は全く不器用なのに、彼は優秀な外科医だ。 | |
| We are all poor swimmers with the possible exception of Jack. | ジャックだけは除外できようが我々はみんな泳ぎはへたです。 | |
| I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up. | 外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。 | |
| I can't understand anything that foreigner says. | 私はその外国人の言うことが何もわからない。 | |
| It's snowing outside. | 外は雪だよ。 | |
| Having done his work, he went out. | 仕事をしたあとで外出した。 | |
| Foreign people intrigue me. | 外国人って面白いなあ。 | |
| I conducted him out. | 私は彼を案内して外へ連れ出した。 | |
| She didn't want to go out anyway. | 彼女はとにかく外出したくなかった。 | |
| When you go abroad, you'd better keep in mind that tipping is necessary. | 海外に行ったときは、チップが必要なことを覚えていたほうがいいですよ。 | |
| The heavy rain prevented us from going out. | 大雨で私たちは外出することができなかった。 | |
| He went abroad two years ago. | 彼は2年前海外へ行った。 | |
| Though she wanted to travel abroad by herself, she decided not to. | 一人で海外旅行したいと彼女は思ったが、考え直してやめた。 | |
| People were bewildered by the unexpected situation. | 予想外の事態に人々は困惑した。 | |
| Many foreigners can appreciate Kabuki. | 多くの外国人が歌舞伎の良さがわかります。 | |
| I am aching to go abroad. | 私は外国へ行きたくてたまらない。 | |
| They are keen on outdoor sports. | 彼らは屋外スポーツに熱心である。 | |
| My wife likes to eat out and so she doesn't have to cook. | 妻は外食をするのが好きなので、料理をする必要がない。 | |
| I'm sorry. Tanaka is not there for the moment. | 申し訳ありません。田中は今、席を外しております。 | |
| People shouldn't stare at foreigners. | 外人をじっと見るべきではない。 | |
| Two hundred fifty kilograms is an extraordinary weight even for a sumo wrestler. | 250キロというのは相撲取りとしても並外れた体重だ。 | |
| A passport is usually necessary when you travel overseas. | 海外旅行をするとき、普通はパスポートが必要になります。 | |
| She may have gone out to do some shopping. | 彼女は買い物をしに外出したかもしれない。 | |
| The cold north wind was roaring outside. | 外では冷たい北風が轟々と吹き荒れていた。 | |
| The criminal was sent into exile. | 犯人は国外に追放された。 | |
| He'll be out at lunch now, so there's no point phoning straight away. | 彼は今、昼ご飯を食べるために外出していると思うよ。だから、すぐ電話しても無駄だよ。 | |
| She never dreamed she'd meet him overseas. | 彼女は外国でまさか彼と会おうとは夢にも思わなかった。 | |
| We shouldn't judge people by how they look. | 我々は人を外見で判断すべきではない。 | |
| He had no other resource but to run away. | 彼は逃げる以外手だてがなかった。 | |
| I was taught English by a foreigner. | 私は外国人に英語を教えてもらった。 | |
| I met him outside the greengrocer's. | 私は八百屋の外で彼に出会った。 | |
| One day, her dream to be dressed in haute couture came true in an unexpected way. | いつかオートクチュールに身を包むんだという彼女の夢が意外な形で実現した。 | |
| John sat looking out of the window. | ジョンは座って窓の外を眺めていた。 | |
| After 1639 Japan closed the door to foreign cuisine. | 1639年以降日本は外国料理に対して門戸を閉ざした。 | |
| If it is raining, I won't go out tonight. | 雨が降っていたら、今夜は外出しない。 | |
| I looked out the window. | 私は窓から外を見た。 | |
| The audience were all foreigners. | 聴衆はみな外国人だった。 | |
| An Englishman is an alien in the United States. | 英国人は合衆国では外国人だ。 | |
| Everyone except me knew it. | 私以外の誰もが知っていた。 | |
| I hung the laundry out to dry last night and by morning it had frozen hard as a rock. | 昨日洗濯物を外に干しっぱなしにしたら、朝にはカチンカチンに凍っていた。 | |
| Many foreign customs were introduced into Japan after the war. | 戦後多くの外国の風習が日本に持ち込まれた。 | |
| It takes us a long time to master a foreign language. | 私たちが外国語をマスターするには長い時間がかかる。 | |
| Tom lives in a small town on the outskirts of Boston. | トムはボストン郊外の小さな町に住んでいる。 | |
| He will often go out for the whole day. | 彼はまる一日外出することがよくある。 | |
| I would rather stay home than go out with him. | 私は彼といっしょに外出するよりはむしろ家にいたい。 | |
| The school looks like a prison. | その学校は外見が刑務所に似ている。 | |
| My father has been engaged in foreign trade for many years. | 私の父は長年、外国貿易に従事しています。 | |
| Play outside instead of watching TV. | テレビを見てないで、外で遊びなさい。 | |
| He has gone out. | 彼は外出してしまった。 | |
| I mean this money for your study abroad. | このお金はお前の外国留学にあてるつもりだ。 | |
| The sudden increase of ultraviolet rays made the researchers believe in the existence of ozone holes. | 紫外線の急激な上昇は研究者たちにオゾンホールの存在を信じさせた。 | |
| His extensive knowledge of music was a revelation to us. | 彼が音楽について大変詳しいのは我々にとって意外なことでした。 | |
| Is that rule applicable to us foreigners? | その規則は我々外国人にも当てはまりますか。 | |
| She never dreamed she'd meet him in a foreign country. | 彼女は外国でまさか彼と会おうとは夢にも思わなかった。 | |
| We should not put restrictions on foreign trade. | 外国貿易に制限を加えるべきではない。 | |
| I wonder why they left my name off the list. | どうしてリストから私の名前を外したのかしら。 | |
| He has spent most of his working life as a diplomat. | 彼は外交官として長年人生を送ってきた。 | |
| Nancy didn't mind living abroad by herself. | ナンシーは外国で一人で暮らすのを嫌がらなかった。 | |
| I don't feel like going out on such a day. | こんな日には外出したくない。 | |
| I was obliged to go out yesterday. | 私は昨日やむをえず外出せざるをえなかった。 | |
| Could we have a table outside? | 外のテーブルがいいのですが。 | |
| When I got up, it was snowing outside. | 私が起きたとき、外は雪が降っていた。 | |
| Didn't you know that he had gone abroad then? | 当時彼は外国へ行ってしまっていたのを知らなかったのですか。 | |
| I heard someone shout outside the window. | 窓の外で誰かが叫ぶのが聞こえた。 | |
| Learning a foreign language requires perseverance. | 外国語の習得には忍耐が必要だ。 | |
| We had a party in the open. | 私達は野外でパーティーをした。 | |
| She is ashamed to speak to a foreigner. | 彼女は恥ずかしくて、外国人に話しかけられない。 | |
| I'm going out tonight, regardless. | 私は今夜は何としても外出するつもりだ。 | |
| She sat gazing out of the window. | 彼女は座って、窓の外をじっと見ていた。 | |
| Mother allowed me to go abroad. | 母は私が海外に行くのを許した。 | |