Our life depends largely on oil imported from other countries.
私たちの生活は外国から輸入された石油に大きく依存している。
Two hundred fifty kilograms is an extraordinary weight even for a sumo wrestler.
250キロというのは相撲取りとしても並外れた体重だ。
It is true that he goes abroad every year.
彼が毎年海外へ行くというのは本当だ。
We looked out the window but saw nothing.
我々は窓の外を見たが何も見えなかった。
She advised him not to go out by himself at night.
彼女は彼に夜一人で外出しないよう警告した。
I like foreign languages!
俺は外国語、好きだよ。
Compared with the Chinese, the Japanese are poor linguists.
中国人と比べて、日本人は外国語が不得手である。
I thought going out to eat together would cheer you up.
一緒に外食することで君を元気づけられると思ったんだ。
What these acts said was that it was illegal to pay someone in anything other than coin of the realm.
この法律が定めたのは、法貨以外での賃金支給は違法だということです。
He went abroad soon after his father.
彼は父親のすぐあとから外国に行った。
Learning a foreign language is fun.
外国語を学ぶことは楽しい。
The girl wearing the blue coat is my daughter.
青い外套を着ている女の子は私の娘です。
The circumstances did not allow me to go abroad.
海外へ行くことは事情が許さなかった。
I would rather go out than stay at home.
家で休むくらいならむしろ外出したい。
I usually eat out.
私は、普通外食しています。
Please read between the lines.
言外の意味をとってください。
In that country I was a foreigner and was treated as such.
あの国では、私は外国人だったのでそれなりに扱われた。
Don't go out after it gets dark.
暗くなってから外出してはいけません。
What do you say to dining out tonight?
今夜外で食事をしませんか。
In Japan the ceilings are quite low for foreigners.
日本の屋根は外国人には低すぎる。
For Tom, getting fired was an unexpected shock.
トムにとって、解雇は予想外のショックだった。
I would rather stay home than go out.
外出するよりはむしろ家に居たい。
Our university is in the suburbs of Tokyo.
私達の大学は東京の郊外にある。
It's by no means easy to master a foreign language.
外国語に熟達するのは決して容易ではない。
I intend this money be used for when you study abroad.
このお金はお前の外国留学にあてるつもりだ。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.