Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Nothing can change the look of a city so dramatically as the sudden appearance of a block of offices which towers above all the surrounding buildings. | 周囲のすべての建物の上にそびえ立つオフィスビルが突然出現することほど町の外見を変えてしまうことはない。 | |
| I had never been abroad, so everything seemed strange to me. | それまで外国にいったことがなかったから、全てが私にとっては珍しかった。 | |
| As a rule, Japanese people are not good at foreign languages. | 概して、日本の人々は外国語が苦手だ。 | |
| The bribery scandal created a backlash overseas. | 収賄スキャンダルは海外で激しい反発を生みました。 | |
| I've something interesting to tell you that you might find surprising. | 意外な話があるんだ。 | |
| In spite of the heavy rain, he decided to go out. | 雨が激しく降っていたが、彼は外出することに決めた。 | |
| The boat drifted out to sea. | その船は漂流して外海に出た。 | |
| His colleague was transferred to an overseas branch. | 彼の同僚は海外の支店に転勤になった。 | |
| He was perplexed at the unexpected result. | 彼は予想外の結果にまごついた。 | |
| Mr. and Mrs. Smith are the sort of couple who don't go out much in the evenings. | スミス夫妻は、夜にはあまり外出しないタイプの夫婦です。 | |
| This week I've watched foreign car-action movies with subtitles for three days in a row. | 今週、3日連続でカーアクションものの外国映画を字幕で見た。 | |
| All the members but me have faith in what he says. | 私以外の会員は皆彼の言うことを信用している。 | |
| They had no choice but to leave. | 彼らは立ち去る以外どうしようもなかった。 | |
| Are there a lot of foreigners in Armenia? | アルメニアには外国人が大勢いますか。 | |
| For thy sake, tobacco, I would do anything but die. | タバコよ、お前のためならば死ぬ以外は何でもしよう。 | |
| He is the foremost authority on heart surgery. | 彼は心臓外科の第一人者だ。 | |
| The rocket blasted out of the atmosphere. | ロケットは大気圏外へ飛んでいった。 | |
| With the exception of Jim, everybody came. | ジム以外全員が来た。 | |
| Is it all right to eat out tonight? | 今夜は外で食べてもいいですか。 | |
| Ken decided to go abroad. | ケンは外国に行くことに決めた。 | |
| The two countries do not have diplomatic relations. | その両国は外交関係がない。 | |
| Judge him by what he does, not by his appearance. | 外見ではなく、行動で人を判断しなさい。 | |
| The city was well fortified except on this side. | その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。 | |
| They buy these goods cheaply overseas and then mark them up to resell at home. | 彼らはこの品物を海外で安く買い付け、国内で高い値段をつけて売る。 | |
| Have you ever been to a foreign country? | あなたは外国へ行ったことがありますか。 | |
| My significant other works at a language school and loves it very much. | 恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。 | |
| Don't go out now. We're about to have lunch. | 今は外出しないで。もうすぐ昼ご飯にするとこだから。 | |
| Studying a foreign language is difficult. | 外国語を勉強することは難しいです。 | |
| My sister says that she wants to study abroad after leaving. | 姉は学校を卒業後は海外留学したいそうです。 | |
| To look at him, you would take him of foreigner. | もし彼を見たら外国人と思うだろう。 | |
| She prefers staying home to going out. | 彼女は外出するより家にいたがる。 | |
| According to a survey, three in five people today are indifferent to foreign affairs. | ある調査によると、今日では5人中3人が外交問題には無関心のようだ。 | |
| The police couldn't find any footprints outside Tom's bedroom window. | 警察はトムの寝室の窓の外には誰の足跡も見つけることができませんでした。 | |
| They are keen on outdoor sports. | 彼らは屋外スポーツに熱心である。 | |
| They cannot have gone out, because the light is on. | 彼らは外出しているはずがない。なぜなら明かりがついているから。 | |
| Sickness prevented him from going out. | 病気のため、彼は外出できなかった。 | |
| He deserted his family and went abroad. | 彼は家族を捨てて、外国へ行ってしまった。 | |
| People were bewildered by the unexpected situation. | 予想外の事態に人々は困惑した。 | |
| I would rather not go out today. | 今日はむしろ外出したくない。 | |
| The snow kept us from going out. | 雪のため、外に出られなかった。 | |
| Remove the cap from the ink refill bottle, fill the dropper with ink, and drip an appropriate amount onto the marker's core. | インキ補充瓶のキャップを外し、スポイトでインキを吸い上げ、マーカーの吸収体へ適量、滴下してください。 | |
| We must sleep outside today. | 今日俺たちは外で寝なきゃならない。 | |
| I arrived outside the dressing room. | 私は楽屋の外に着きました。 | |
| This is a good report, except for this mistake. | この間違い以外、これは良いレポートです。 | |
| This mystery has a plot twist that's completely novel. | このミステリーのトリックは、奇想天外だ。 | |
| Please unlink this sentence from English. | この例文を英語のリンクから外してください。 | |
| You should keep secrets. | 口外しない方がいいでしょう。 | |
| The result was rather disappointing. | 結果はかなり期待外れだった。 | |
| Mastering a foreign language calls for patience. | 外国語の習得には根気が必要だ。 | |
| This subject is outside the scope of our inquiry. | この問題は我々の調査の範囲外である。 | |
| I made friends with a student from abroad. | 私はある外国学生と親しくなった。 | |
| It rains so often in the wet season that it's hard to plan outings. | 梅雨時は雨降りが多くて外出の計画が立てにくい。 | |
| I shivered with cold when I went outside. | 外に出ると寒さでぞくぞくした。 | |
| Expect the unexpected. | 想定外を想定せよ。 | |
| He could not go out because of a bad storm. | ひどい嵐のために、彼は外出できなかった。 | |
| I ran out and caught a taxi. | 私は外に走って行って、タクシーをつかまえた。 | |
| Until now, I've never been spoken to by a foreigner. | 私はこれまで、外国人に話し掛けられたことはない。 | |
| A heavy snowstorm kept us from going out. | ひどい吹雪のために私達は外出できなかった。 | |
| Our calculations show that the rocket is off its course. | 我々の計算によるとロケットは起動を外れている。 | |
| Love for art carried him abroad. | 彼は美術が好きで外国へ出かけた。 | |
| Kidding! I was simply invited to go out to dinner. | な~んて、単に外食に誘われただけです。 | |
| She seldom, if ever, goes out after dark. | 日が暮れてから彼女が外出する事はたとえあるにしても極めてまれだ。 | |
| I will go out if it is fine tomorrow. | 明日天気なら外出します。 | |
| In both appearance and personality, Tom is exactly like his father. | トムは外見も性格も父親に生き写しだ。 | |
| We should not put restrictions on foreign trade. | 外国貿易に制限を加えるべきではない。 | |
| My boyfriend works at a language school and loves it very much. | 恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。 | |
| Were I young, I would go abroad. | 私が若ければ、外国へ行くのだが。 | |
| I may go out if the rain lets up. | 雨がやんだら外出するかもしれない。 | |
| Nothing but grass was to be seen in the prairie. | 大草原では草以外何も見えなかった。 | |
| Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply. | スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。 | |
| He couldn't sleep because of the noise outside his window. | 窓の外の騒音のために、彼は眠ることができなかった。 | |
| This rule is applied to foreigners only. | この規則は外国人にのみ適用されます。 | |
| I have never had any enemies other than those of the state. | 私は国家の敵以外に、敵を持った事がない。 | |
| She is saving money to go abroad. | 彼女は、海外旅行をするために貯金している。 | |
| I believe that an alien intelligence is watching the Earth. | 私は地球外の知的生命が地球を見ていると信じている。 | |
| Living abroad is the best way to learn a foreign language. | 外国に住むのが外国語を習う最善の方法だ。 | |
| Having done his work, he went out. | 仕事をしたあとで外出した。 | |
| She promised not to go out alone. | 彼女はひとりでは外出しないと約束した。 | |
| It's a lie that, "they don't eat fish raw abroad." | 「外国では魚を生で食べない」というのは嘘だ。 | |
| I am aching to go abroad. | 私は外国へ行きたくてたまらない。 | |
| Every time I went to see her, she went out. | 私が彼女に会いにいくときは、いつでも外出していた。 | |
| Nothing was to be seen but the blue sky. | 青空以外には何も見られなかった。 | |
| He caught a chill because he went out in the rain. | 雨の中外出したため、彼は寒気がした。 | |
| My first guess was wide off the mark. | 私の最初の考えは的外れである。 | |
| A reception was given for the Japanese foreign minister. | 日本の外相のためにレセプションが開かれた。 | |
| There came to Japan a foreigner. | 日本へ1人の外国人がきた。 | |
| She doesn't get outdoors much. | 彼女はあまり外出しません。 | |
| She accepts criticism from anyone but her parents. | 彼女は両親以外なら、誰の批判でも受け入れる。 | |
| People ran out of the castle. | 人々は城外に走り出した。 | |
| Everyone except me knew it. | 私以外の誰もが知っていた。 | |
| She may have gone out to do some shopping. | 彼女は買い物をしに外出したかもしれない。 | |
| He went out with the heater on. | 彼はヒーターをつけっぱなしにしたまま外出した。 | |
| It seems to be my lot to be an odd man out. | 仲間外れになるのが私の宿命みたいだ。 | |
| Surprisingly, he is the type that worries about being in the public eye. | 意外に人目を気にするタイプだ。 | |
| Do you want to eat out tonight? | 今日外食したいですか。 | |
| I must be away on urgent business. | 私は急用で外出しなければならない。 | |
| If it is raining, I won't go out tonight. | 雨が降っていたら、今夜は外出しない。 | |
| He is as skillful a surgeon as ever lived. | 彼はこれまでにいなかったほどの腕前の外科医だ。 | |
| It is too dark to play outside. | 暗すぎて外では遊べない。 | |
| You mustn't keep your guest waiting outside. | お客様を外に待たせておいてはいけないよ。 | |