Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Seals are used like this in Japan, but abroad signatures are the rule. | 日本はこうした判子が使われていますが、外国はサインが主流です。 | |
| The thick walls baffle outside noises. | 厚い壁が外の騒音をさえぎっている。 | |
| Pardon all but thyself. | あなた以外の者をすべて許しなさい。 | |
| She rarely goes out on Sundays. | 彼女は日曜日にはめったに外出しない。 | |
| In a foreign country most of us go through culture shock. | 外国に行くと我々は大抵カルチャーショックを体験する。 | |
| Their colleague was transferred to an overseas branch. | 彼らの同僚は海外の支店に転勤になった。 | |
| When he heard the voice, he looked out of the window. | その声を聞くと、彼は窓から外を見た。 | |
| The heavy rain prevented us from going out. | 大雨で私たちは外出することができなかった。 | |
| She was a foreigner and was treated as such. | 彼女は外国人だったので外国人として扱われた。 | |
| All at once we heard a shot outside. | 突然外で銃声が聞こえた。 | |
| It's geared pretty much towards real fighting isn't it? Apart from the eyes, crotch, and attacks against fallen opponents just about anything goes ... | かなり実戦的ですわよね。目つぶし、金的、それに倒れた者への攻撃以外は、ほとんどOKとか・・・。 | |
| The sunshine tempted people out. | 太陽の日差しに誘われて人々が外出した。 | |
| May I leave my luggage here where it is and go out? | 荷物を置いたまま外に出ていいですか。 | |
| Helen and Kathy rented an apartment in a suburb of Tokyo. | ヘレンとキャシーは東京の郊外にアパートを借りた。 | |
| It is said that he will go abroad. | 彼は海外に行くそうです。 | |
| That theater has a foreign film festival every other month. | あの劇場は、一月おきに外国映画祭をやっています。 | |
| You only have to make a few foreign friends to understand how harmful national stereotypes are. | 国民に関する固定観念がどれほど有害かを理解するには、少数の外国人と親しくなるだけで十分だ。 | |
| We work every day but Sunday. | 我々は日曜以外の日は毎日仕事をする。 | |
| He was excluded from the club. | 彼はクラブから除外された。 | |
| My brother wants to study abroad. | 私の兄は外国で勉強したがっている。 | |
| Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit. | 最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。 | |
| It's out of the question. | それは問題外で不可能だ。 | |
| It is dangerous for us to be out after eight o'clock. | 私たちが8時以降に外出するのは危険だ。 | |
| Children like playing outside. | 子供は外で遊ぶのが好きだ。 | |
| I find foreign languages very interesting. | 外国語がとっても楽しいと分った。 | |
| The noted diplomat readily participated in the committee. | 有名なその外交官は快く委員会に参加してくれた。 | |
| Don't look to me for any help except in case of emergency. | 緊急の場合以外は私の援助をあてにしてはいけません。 | |
| Play out of doors on a fine day. | 天気の良い日には外で遊びなさい。 | |
| Keep in touch with what is happening in foreign countries. | 外国の出来事に通じていなさい。 | |
| She finally made up her mind to go abroad. | 彼女はついに外国に行く決心をした。 | |
| He went abroad, never to return. | 彼は外国へ行ったが、戻ってこなかった。 | |
| Learning a foreign language is difficult. | 外国語を学ぶのは難しい。 | |
| He left cost out of account. | 彼は費用を度外視した。 | |
| It is unlikely that this indictment will lead to his deportation. | この告訴を彼の国外退去につながることはおそらくないであろう。 | |
| He asked me if I wanted to go abroad. | 彼は僕に外国へ行きたいかどうかと聞いた。 | |
| I feel a chill seeing the blizzard outside. | 外の吹雪を見て、寒気がした。 | |
| Please wait outside the house. | 家の外で待っていてください。 | |
| After 1639 Japan closed the door to foreign cuisine. | 1639年以降日本は外国料理に対して門戸を閉ざした。 | |
| I would rather stay home than go out. | 外出するよりはむしろ家に居たい。 | |
| It is interesting to make friends with a foreigner. | 外国人と友達になることは面白いです。 | |
| I would rather read a book at home than go out tonight. | 今晩外出するくらいなら家で本を読んでいた方がよい。 | |
| Curiosity is nothing more than vanity. More often than not we only seek knowledge to show it off. | 好奇心は虚栄以外のなにものでもない。ほとんどの場合、話すためにだけ、人は知ることを欲する。 | |
| Don't go out in this heat without wearing a hat. | この暑さの中帽子なしで外出しては行けません。 | |
| He did not study abroad for nothing. | 彼は海外留学をしただけのことはあった。 | |
| The government dispatched missions abroad. | 政府は外国へ使節を派遣した。 | |
| Have you ever visited a foreign country? | あなたは今までに外国へ行ったことがありますか。 | |
| However, the guarantee is not effective at all outside the fixed form. | しかし定形外ということで、全く保証が効かなかった。 | |
| Loosen the screws and remove the lamp cover. | ねじを緩めて、ランプ・カバーを取り外します。 | |
| Please invite us out to dinner. | 僕達を外での夕食に連れて行って下さい。 | |
| It takes years to master a foreign language. | 外国語をマスターするには何年もかかる。 | |
| Foreign investors backed off because of regional political unrest. | 外国資本家は現地の政情不安が理由で手を引きました。 | |
| I intended to have gone abroad. | 私は外国へ行くつもりだったが。 | |
| They can't have gone out because the light's on. | 明かりがついているのだから、彼らが外出したはずがない。 | |
| No one came to the party except John and Dick. | ジョンとディック以外誰もパーティーに来なかった。 | |
| I want to go abroad one day. | いつか外国へ行きたい。 | |
| The snow kept us from going out. | 雪のため、外に出られなかった。 | |
| I work every day except on Sunday. | 日曜日以外は働いています。 | |
| There are many foreign tourists in Asakusa. | 浅草には外国人観光客が多い。 | |
| He went abroad for the purpose of studying English. | 彼は英語を学ぶ目的で海外に行った。 | |
| Is it all right to eat out tonight? | 今夜は外で食べてもいいですか。 | |
| The cold north wind was roaring outside. | 外では冷たい北風が轟々と吹き荒れていた。 | |
| Do you have any foreign books? | あなたは外国の本を持っていますか。 | |
| I'm thinking of going abroad next year. | 私は来年外国へ行こうと思います。 | |
| The first attack missed the target. | 最初の攻撃は目標を外れた。 | |
| He is, so to speak, a fish out of water. | 彼は、言わば、水の外にいる魚のようなものだ。 | |
| We are excited about having foreign Kendo students in Osaka. | 海外の剣道選手を大阪にお迎えできることを私どもは非常に喜ばしく思っております。 | |
| For thy sake, tobacco, I would do anything but die. | タバコよ、お前のためならば死ぬ以外は何でもしよう。 | |
| Thanks to the good weather, the outdoor concert was a success. | 天気が良かったので、その野外コンサートは大成功だった。 | |
| The best bet on a rainy day is to remain indoors. | 雨の日は外に出ないにかぎる。 | |
| I can't go out because I have a lot of homework. | 宿題がたくさんあるので外出できません。 | |
| Mastering a foreign language calls for patience. | 外国語の習得には根気が必要だ。 | |
| Even though I decided to hang the laundry outside because the sun was shining, just as I was hanging them, it started to rain. | 日が照っていたから外に洗濯物を干したのに、干した途端に雨が降ってくるってどういうこと!? | |
| It happened that he was out that day. | その日たまたま彼は外出していた。 | |
| I want to go abroad. | 海外に行きたい。 | |
| My father told me I couldn't go abroad alone. | 独りで外国に行ったらだめだ、と父に言われた。 | |
| Tom continued to stare out the window. | トムは窓の外をじっと見続けた。 | |
| I know nothing about her except that she is a pianist. | 彼女については、ピアニストという以外何も知らない。 | |
| She is saving money to go abroad. | この所は海外旅行するために貯金している。 | |
| After the room was tidied up, she went out. | 部屋を片付けた後彼女は外出した。 | |
| I had enough sense to get out of there. | 気を利かせて外へ出た。 | |
| Every member but me believes what he says. | 私以外の会員は皆彼の言うことを信用している。 | |
| Our life depends largely on oil imported from other countries. | 私たちの生活は外国から輸入された石油に大きく依存している。 | |
| I was unable to go outside. | 私は外へでられなかった。 | |
| It is better to stay in than go out. | 外出するより家にいた方がいいですよ。 | |
| My father is out. Shall I tell him to call you back? | 父は外出しています。お電話するように伝えましょうか。 | |
| We aren't used to being spoken to by a foreigner. | 私達は外国人に話しかけられることに慣れていない。 | |
| I am ashamed to go out, dressed like this. | こんな身なりで外出するのは気が引ける。 | |
| I'd rather not go out this evening. | 今晩は外出したくない。 | |
| I felt a chill when I went out of the house. | 外へ出ると寒気がした。 | |
| I don't claim to be anything else. | 私はそれ以外何物でもないといっている。 | |
| If I were younger, I would go abroad to study. | もっと若ければ、海外に留学するのに。 | |
| My father usually wears a hat when he goes out for the night. | 父は外泊するときはたいてい帽子をかぶる。 | |
| It is very cold outside. You'll catch a cold without a coat. | 外はとても寒い。コートを持っていかないと風邪を引きます。 | |
| A young person is waiting for you outside. | 若い人が外であなたを待っています。 | |
| I went out with the heater on. | ヒーターをつけたまま外出した。 | |
| Fred grew up to be a surgeon. | フレッドは成長して外科医になった。 | |
| I don't want to meet anyone for a while and I don't want to go outside either. | しばらく誰にも会いたくないし、外にも出たくない。 | |
| We work every day except Sunday. | 我々は日曜以外の日は毎日仕事をする。 | |
| This book is for students whose native language is not Japanese. | この本は日本語以外の言葉を母語とする学生用です。 | |
| This film was surprisingly interesting. | その映画は意外と面白かった。 | |