Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I need a box of this size. | これくらいの大きさの箱がいる。 | |
| My grandfather is so fond of reading that not a day passes in which he doesn't open a book. | 私の祖父は読書が大好きで、本を開かない日は1日もありません。 | |
| The president appointed each man to the post. | 大統領はそれぞれをその地位に任命した。 | |
| Tokyo is larger than any other city in Japan. | 東京は日本のどの都市より大きい。 | |
| He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate. | 彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。 | |
| For example, I am in a high-level math class that actually gives me college credits for next year. | 例えば、私は、来年進学する大学の単位が実際にもらえる数学の上級クラスにいます。 | |
| What percentage of the students are admitted to colleges? | その学生たちの大学合格率はどのくらいですか。 | |
| He pointed out that the plan would cost a lot of money. | 彼はその計画に多大のお金がかかると指摘した。 | |
| I call out in a loud voice but there is no reply. | 大声を出して呼ぶが返事がない。 | |
| This is Ken. He really likes his dog. | こちらはケンです。彼は自分の犬が大好きです。 | |
| He seems to be very sleepy. | 彼は大変眠いらしい。 | |
| This child talks like an adult. | この子は大人のような口を利く。 | |
| With all her faults, I still like her. | 彼女の欠点にもかかわらず、私は彼女が大好きです。 | |
| People thought him to be a great scholar. | 人びとは彼を偉大な科学者だと思った。 | |
| Canada is larger than Japan. | カナダは日本より大きい。 | |
| Women tend to fuss over trifling matters. | 女性はささいなことに大騒ぎをしがちだ。 | |
| It has an important influence upon our lives. | それは我々の生活に重大な影響を及ぼす。 | |
| Jupiter is the largest planet in the Solar System. | 木星は、太陽系最大の惑星である。 | |
| He plays the guitar very well. | 彼はギターが大変上手です。 | |
| John is very careless about his clothes. | ジョンは着るものには大変無頓着です。 | |
| In judo, technique is more important than strength. | 柔道では力より技のほうが大切である。 | |
| He attached great importance to the event. | 彼はその出来事を重大視した。 | |
| It would be nice if my uncles were very rich. | 私のおじさんたちが大金持ちだったらなあ。 | |
| One of the greatest dangers in your human relations is self-centeredness. | あなたの人間関係における最も大きな危険の一つは自己中心的になることです。 | |
| I was late for the meeting with the result that I missed the most important part. | 私は会議に遅れたので、最も大切な部分を聞き逃がしてしまった。 | |
| Physical strength is an important attribute as far as search and rescue dogs are concerned. | 救助犬にとっては体力が大事な素質である。 | |
| The majority of the committee voted against the bill. | 委員の大多数はその議案に反対投票をした。 | |
| The new law is expected to cut air pollution by 60%. | 新しい法案では大気汚染を60%減少させることになっている。 | |
| He thinks himself a great poet. | 彼は自分が偉大な詩人だと思っている。 | |
| One can't help many, but many can help one. | 一人で大勢は助けられないが、大勢は一人が助けられる。 | |
| According to a study, big women are more prone to have twins. | ある研究によれば、大柄な女性は双子を生む傾向がより強い。 | |
| Greedy cats are out for a fast buck. | 今すぐ大金をつかみたい亡者がうようよしている。 | |
| He shouted to us to come. | 彼は私たちに来るよう大声で叫んだ。 | |
| I wore a hat yesterday because it was very cold. | 昨日は大変に寒かったので帽子をかぶった。 | |
| When he came to Tokyo for the first time, this college had not been opened yet. | 彼がはじめて東京へきたころは、この大学はまだ開校されていなかった。 | |
| The machine generates a lot of electricity. | その機械は大量の電気を発生させる。 | |
| The minister appointed one of his cronies to a key position. | その大臣は気心の知れた仲間を重要な地位につけました。 | |
| The process is important. | 過程が大切です。 | |
| I want to be a pilot when I grow up. | 大きくなったらパイロットになりたいです。 | |
| Peter was fed up with childish girls and wanted to meet a really mature woman. | ピーターは子供じみた娘たちにほとほとうんざりして、真に大人の女性に会いたいと思った。 | |
| When I reach retirement age in 1998, I will have worked for the college for thirty years. | 私が1998年に定年になるときは、その大学へ30年勤めたことになる。 | |
| I loved reading when I was a child. | 私は子供のころ読書が大好きだった。 | |
| Reading books is important. | 本を読むことは大切です。 | |
| I want you to go to Osaka right away. | すぐに大阪に行ってもらいたい。 | |
| I saw the treasures of the British Museum. | 私は大英博物館の宝を見た。 | |
| He hated his own kind. | 彼は自分自身に似た連中が大嫌いだった。 | |
| We live near a big library. | 僕らは大きな図書館のそばに住んでいる。 | |
| Mind your own business! | 大きなお世話だ。 | |
| He had great influence on those around him. | 彼は彼の周りの人々に大きな影響を及ぼした。 | |
| I think his opinion is of great importance. | 彼の意見は大変重要だと思います。 | |
| They say the landlord used to be well off. | その大家は以前は暮らし向きがよかったそうだ。 | |
| The Sahara is the largest desert in the world. | サハラ砂漠は世界で最も大きい砂漠です。 | |
| Some teachers have a great effect on their students. | 生徒に大きな影響を与える教師もいる。 | |
| This magnifying glass magnifies objects by 200 times. | この虫めがねが物を200倍に拡大します。 | |
| He likes to work in the garden. | 彼は庭で仕事をすることが大好きだ。 | |
| Nagoya is between Tokyo and Osaka. | 名古屋は東京と大阪の間にあります。 | |
| Along with Tokyo, Osaka is a center of commerce. | 日本では東京とならんで大阪は商業の中心地である。 | |
| Large houses are expensive to live in. | 大きな家はすむのに高くつく。 | |
| I have a lot of baggage, so I can't walk home. | 大きな荷物を持っているので歩いて帰れない。 | |
| It's important to read a lot of books. | 多くの本を読むことが大切です。 | |
| A lot of people applied for the job. | 大勢の人がその職を申し込んだ。 | |
| I don't have as much money as you think. | 君が思っているほど大してお金を持っていない。 | |
| I visited the atelier of a painter that I had not visited in a long time. This painter had just acquired a new model and he was in a very good mood. | 私はある画家のアトリエを久しぶりで訪ねたが、その画家は、新しいモデルを手に入れたばかりのところで、大いに上機嫌だった。 | |
| Are there bigger carrots? | もっと大きい人参がありますか。 | |
| You may as well call a cat a small tiger as call a tiger a big cat. | 虎を大きな猫というなら、同じように猫を小さな虎といってもよい。 | |
| Generally speaking, high school students study harder than college students. | 一般的に言って、高校生は大学生より一生懸命勉強する。 | |
| Do you go to college? | あなたは大学に行っていますか。 | |
| Years of heavy drinking has left John with a beer gut. | 数年にわたって大量に飲んだのでジョンのおなかはビール腹になってしまった。 | |
| Those dogs are big. | あれらのイヌは大きい。 | |
| She spends a major part of her income on food. | 彼女は収入の大部分を食費に使う。 | |
| This book is less large than that one. | この本はあの本ほど大きくない。 | |
| He started from Tokyo for Osaka by car. | 彼は車で東京を出発し大阪へ向かった。 | |
| He studied hard in order to get into college. | 彼は大学に入れるように一生懸命勉強した。 | |
| He drinks like a fish. | 彼は大酒飲みだ。 | |
| He gave a loud cry with pain. | 彼は痛いので大声をあげた。 | |
| That big advertisement tower puts our city to shame. | その大きな広告塔は私達の市にとって恥だ。 | |
| I came to know many university students. | 私は多くの大学生と知り合うようになった。 | |
| Robson's proposal is tantamount to defending terrorists because they have a cause. | ロブソンの提案は、大義名分があるからといってテロリストを擁護するようなものである。 | |
| What school a person graduated from counts for nothing. | どの学校を出たかは大したことではない。 | |
| His great learning has at last been recognized. | 彼の偉大な学識はついに認められた。 | |
| The president conducted us personally to his office. | 大統領自ら我々を執務室に案内してくれた。 | |
| Now that my brother is a university student, he has to do a lot of reading. | 今や兄は大学生になったから、おおいに読書をしなければなりません。 | |
| My mother said that she was all right. | 母は大丈夫だと言った。 | |
| Television has the advantage of providing sports fans with greater convenience. | テレビはスポーツファンに一層大きな便宜を与える、という長所を持っている。 | |
| I owe it to my parents that I was able to finish college. | 私が大学を卒業できたのは両親のおかげだ。 | |
| This was how he entered the university. | このようにして、彼はその大学に入学した。 | |
| He drank that large beer mug dry. | 彼はビールの大ジョッキを飲み干した。 | |
| I think that it's too big. | 大きすぎると思います。 | |
| The city has no rival for polluted air. | 大気汚染にかけてはその都市ほどひどい所はない。 | |
| The babies in the hospital have grown up. | 病院の赤ん坊達は大きくなった。 | |
| He has numerous friends in the Diet. | 彼は国会の中に大勢の友人を持っている。 | |
| She takes great pride in her appearance. | 彼女は自分の容姿を大変自慢にしている。 | |
| Fourth, my homeroom class in Japan included students of a wide range of abilities. | 第4に、日本の私のホームルームのクラスには、能力が大幅に違う生徒がいました。 | |
| He was elected president. | 彼は大統領に選ばれた。 | |
| He's saving up to go to university. | 彼は大学へ行くのにお金を貯めている。 | |
| Sales have dropped off at every big department store. | どの大手のデパートも売上が落ちてきた。 | |
| The large intestine is about 1.5m long. | 大腸の長さが1.5メートルぐらいです。 | |
| The scores are low because the task is cognitively demanding. | 課題が多大な認識力を必要とするので、スコアは低い。 | |
| There are many tourists in town. | 町には観光客が大勢います。 | |
| The Green party is protesting loudly against nuclear power. | 緑の党は核に対して大きな声を上げている。 | |