The ambulance broke down in the middle of the busy avenue.
救急車がにぎやかな大通りの真ん中で故障した。
We paid a heavy price for this victory.
この勝利に対して我々は大変な代価を払った。
I think this dictionary will be of great help to me.
私はこの辞書が私には大いに役に立つと思う。
Though timid in some respects, he was very bold in others.
彼には臆病なところもあったが、非常に大胆なところもあった。
The road ahead will be long. Our climb will be steep. We may not get there in one year or even in one term. But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we WILL get there.
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.
He holds great influence with the Association of Medical Sciences.
彼は医学会に多大な影響力を持っている。
This university was founded in 1843.
この大学は1843年に創設された。
I found the new magazine very interesting.
私は、その新しい雑誌が大層面白いとわかった。
It is important for a nation to have an adequate mix of monetary and fiscal policies.
一国にとって金融政策と財政政策の適切な組み合わせが大切である。
My bookcase is deep enough to take large dictionaries.
私の本箱は大きな辞書が入る奥行がある。
They are all college students.
彼らはみんな大学生です。
The shirt is large for me.
そのシャツは私には大きい。
It's very kind of you to say so.
そう言って下さるとは大変ご親切様です。
She is very proud of her daughter.
彼女は自分の娘を大いに自慢している。
Gestural language had, however, serious limitations, since it could not be used in the dark or at distance.
身振り言語はしかしながら、暗い所や、やや離れた所では使えないので重大な限界があった。
This job involves lots of hard work.
この仕事は大変な労力を必要とする。
He has always associated with large enterprises.
彼はいつも大企業に参加してきている。
You all right?
大丈夫?
The accident threw traffic into great confusion.
その事故で交通は大混乱に陥った。
We mustn't make too much of this incident.
我々はこの出来事を重大視しすぎてはいけない。
Her face expressed her bitter disappointment.
彼女の顔がその大きな失望を物語っていた。
You should be careful when crossing a big street.
大通りを渡るときにはいつでも注意しないといけません。
If I think about an old lady from Osaka, the image of someone wearing clothes with an animal pattern comes to mind.
大阪のおばちゃんと言えばアニマル柄を着てるイメージがある。
Mainly, what he said is right.
彼の言ったことは大体正しい。
The teacher insisted that I should study in college.
先生は私にぜひ大学で勉強するようにと強くおっしゃった。
We spent most of the evening talking about our vacation.
その夜の大半を、私たちは休暇のことを話し合って過ごした。
The influence of TV on society is great.
テレビが社会に与える影響は大きい。
The victory was dearly won.
その勝利の代償は大きかった。
Kelly eats like a horse.
ケリーは大食漢だ。
This is the heaviest snowfall we have ever had.
これが今までに降ったうちで一番の大雪だ。
I feel a great love for all of humanity.
私はすべての人類に偉大な愛を感じる。
To tell the truth, I don't really like her.
実を言うと私は彼女が大嫌いなのです。
It's fine to make grandiose plans but I'd like you to start with what you have on your plate.
気宇壮大な計画もいいけれど、まずは自分の足元を固めることから始めてほしいよ。
They shouted as loudly as they could.
彼らは出来るだけ大声で叫んだ。
When I reach retirement age in 1998, I will have worked for the college for thirty years.
私が1998年に定年になるときは、その大学へ30年勤めたことになる。
He is as great a novelist as ever lived.
彼は偉大な小説家だ。
Who calls me "good for nothing"?
誰ですか、「粗大ゴミ」なんていう人は?
I like that singer a lot.
私は、あの歌手が大変気に入っています。
It's no big deal.
大したことことじゃない。
The sun is currently in a period of low activity but even so large sunspots occasionally appear.
今の太陽の活動は低調ですが、それでも時々大きな黒点が現れます。
I want to be a pilot when I grow up.
大きくなったらパイロットになりたいです。
The new building is enormous.
その新しい建物は巨大だ。
There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage, or pay their doctor's bills, or save enough for their child's college education.