Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We'll leave tomorrow, weather permitting. | 天気が許せば、私たちは明日出発する。 | |
| Weather has been pleasant for complete one week. | 一週間ずっと天気がよい。 | |
| One fine morning in spring along came the great-great-granddaughter of the man who had built this house. | ある春の天気のよい朝、この家を建てた人の孫の孫の孫になる人がとおりがかりました。 | |
| It's a beautiful day, isn't it? | 全く素晴らしい天気ですね。 | |
| According to the weather forecast, there'll be more rain on the way. | 天気予報によれば、途中でもっと雨が降るようだ。 | |
| Because of the bad weather, he couldn't come. | 天候が悪くて彼は来られなかった。 | |
| Father was in a bad mood since he couldn't play golf because of bad weather. | 悪天候のためゴルフができなくて、父は機嫌が悪かった。 | |
| The weather is forecast, using the past data as a basis. | 天気の予報は過去のデータに基づいて行われる。 | |
| It was a pleasant day, but there were few people in the park. | 気持ちのよい天気だったが、公園にはほとんど人がいなかった。 | |
| We're lucky that the weather is so nice. | 天気がこんなにいいなんてついてるね。 | |
| The weather's rather jolly today. | 今日は随分気持ちのいい天気だ。 | |
| The weather's so good I think I'll hang the laundry out to dry. | 天気がいいので洗濯物を干していこう。 | |
| This car runs on natural gas. | この車は天然ガスで動く。 | |
| I will call on your tomorrow, weather permitting. | 天候がよければ明日はお伺いいたします。 | |
| I hope this fine weather holds. | こんなすばらしい天気が続けばと思う。 | |
| You might as well read a novel instead of staring at the ceiling. | 天井を眺めているくらいなら、小説でも読んだほうがよい。 | |
| That's a plan that sounds likely to be cancelled by rain. | 雨天中止になりそうな計画だな。 | |
| The weather couldn't have been better. | 絶好の天気だった。 | |
| The day turned fine after all. | 結局いい天気になった。 | |
| Speak of angels, and you will hear their wings. | 天使の話をするとその羽ばたきが聞こえるであろう。 | |
| It will be fine tomorrow. | 明日はよい天気だろう。 | |
| I am immune to smallpox. | 私は天然痘に免疫になっている。 | |
| We had fine weather on that day. | その日はいい天気だった。 | |
| I can't imagine going out in this weather. | この天気に外出するなど想像できない。 | |
| It's a nice day, isn't it? Why not go out for a walk? | よいお天気ですね。散歩でもしたらどうですか。 | |
| The stormy weather was dreadful. | その嵐の天候は恐ろしかった。 | |
| It's ideal weather for a picnic. | ピクニックにはもってこいの天気だ。 | |
| I remember the night when I first saw the Milky Way. | 初めて天の川を見た夜のことを私は覚えている。 | |
| We shall leave tomorrow morning, weather permitting. | 天気が良ければ、わたしたちは明朝出発します。 | |
| Australia is rich in natural resources. | オーストラリアは天然資源に富んでいる。 | |
| The brioche is like the bastard child of sponge cake and bread, but its feeling under the tongue is the best under the heavens. | ブリオシユは、カステラとパンのあいのこみたいな菓子だが、舌ざわりは天下一品である。 | |
| May his soul rest in Heaven. | 彼のみたまが天国で安らかなることを。 | |
| The ecologist warned us that petroleum was not merely a blessing but also a curse. | 石油は天の恵みであるだけでなく災いのもとでもある、とその生態学者は私たちに警告した。 | |
| There is no going out in this weather. | この天気では外出できない。 | |
| Frequently clear and balmy weather deteriorates and it soon rains cats and dogs. | 晴れた、さわやかな天気がくずれたと思うと、土砂降りになることがよくある。 | |
| Make sure that the device is attached firmly to ceiling. | 天井にその装置がしっかり固定されているか、確認して下さい。 | |
| I know the weather there is very cold. | そこでは天候がとても寒いことがわかっています。 | |
| He seemed to be beside himself with joy. | 彼はうれしさで有頂天になっているようだ。 | |
| This country is poor in natural resources. | この国は天然資源が乏しい。 | |
| There is no going out in this stormy weather. | こんな悪天候では外出できない。 | |
| Weather permitting, let's go on a picnic. | もし天気がよければ、ピクニックに行こう。 | |
| The weather was not only cold, but also wet. | 天気は寒いだけでなく雨であった。 | |
| The weather will change for the worse this afternoon. | 午後から天気は下り坂です。 | |
| I am an optimist by nature. | 私は生まれつき楽天家だ。 | |
| It's a nice day. | 天気のよい日です。 | |
| Is there life on other worlds? | 地球以外の天体に生物はいますか。 | |
| According to the weather forecast, the rainy season will set in next week. | 天気予報によれば、雨季が来週始まるそうだ。 | |
| The game will be held even if it rains. | 試合は雨天決行です。 | |
| Natural dyes keep a more beautiful color over the years than artificial dyes. | 天然染料の方が人工染料より、長い年月にわたって美しい色を保つ。 | |
| After continuing days of warm weather, it became cold. | 暖かい日が連続した後、天候は寒くなった。 | |
| According to the weather forecast, the typhoon is approaching Okinawa. | 天気予報によると、その台風は沖縄に接近しているそうである。 | |
| There are more things in Heaven and Earth, Horatio, than are dreamt of in your philosophy. | この天地の間にはな、所謂哲学の思いも及ばぬ大事があるわい。 | |
| The weather getting worse, the departure was put off. | 天候が悪くなっていったので、出発は延期された。 | |
| Whether we go or not depends on the weather. | 行くか行かないかは天気次第です。 | |
| It is a matter of common knowledge that a man of genius is seldom successful in his own lifetime. | 天才がその存命中に名をなすことはめったにないということは周知の事実である。 | |
| I can't put up with this hot weather. | この暑い天気にはもう我慢できない。 | |
| His soul was in heaven. | 彼の魂は天国にいた。 | |
| Weather permitting, we will enjoy the beautiful scenery. | 天気がよければ、美しい光景が見られるだろう。 | |
| The weather forecast tells us if it will rain or not. | 天気予報は雨が降るかどうかを伝える。 | |
| Isn't it a lovely day! | いい天気だなあ。 | |
| Ancient astronomers did not have instruments to help them see objects in the sky. | 古代の天文学者は、空のある物体を観察する道具を持たなかった。 | |
| Let's take a chance on the weather. | 天気のことはなりゆきに任せましょう。 | |
| Generally speaking, the climate of Japan is mild. | 概して言えば、日本の天候は温暖です。 | |
| The weather forecast says there'll be showers. | 天気予報によればにわか雨が降るそうだ。 | |
| I hope this fine weather lasts till the weekend. | この晴天が週末まで続くことを望む。 | |
| The weather has been on and off here for a few days. | ここ数日、ぐずついた天気が続いている。 | |
| There are many natural objects that we can put to use. | 天然物中に利用しえるものがたくさんあります。 | |
| We depend on foreign nations for our natural resources. | わが国は天然資源を諸外国に依存している。 | |
| The success of our business depends on the weather. | 我々の仕事の成功は天候に支配されやすいものです。 | |
| People often complain about the weather. | 人々はよく天気について不満を言う。 | |
| The weather forecast say it's going to rain tomorrow. | 天気予報は明日は雨だと言っています。 | |
| I will go out if it is fine tomorrow. | もし明日天気なら私は出かけます。 | |
| Bad weather discouraged them from going on a picnic. | 悪天候のため彼らはピクニックに行くのを思いとどまった。 | |
| Man proposes, God disposes. | 人事を尽くして天命を待つ。 | |
| It's a shame the way natural resources are wasted. | 天然自然が荒らされていくのは残念なことだ。 | |
| Weather permitting, we will go on a picnic tomorrow. | 天候が許せば、我々は明日ピクニックに行きます。 | |
| The uncertainty about the weather has had a definite effect upon the Englishman's character. | 天気の変わりやすさは、英国人の正確にはっきりした影響を与えている。 | |
| My father always said that heaven helps those who help themselves. | 父はいつも「天は自ら助くる者を助く」と言っていました。 | |
| We postponed our picnic pending a change in the weather. | 我々は天気が変わるまでピクニックを延ばした。 | |
| Her baby was a great blessing to her. | 赤ん坊は彼女にとって大きな天の恵みであった。 | |
| A boy sleeping in bed seems to be an angel. | ベッドで寝ている赤ん坊は天使のように見える。 | |
| Warm weather favored our picnic. | 天気が暖かくて我々のピクニックに好都合だった。 | |
| The news of her death came as a bolt from the blue. | 彼女の死の知らせはまさに青天の霹靂だった。 | |
| The fine day added to the pleasure of the picnic. | 良い天気でピクニックのたのしさが増した。 | |
| Newspapers carry weather reports. | 新聞には天気予報が載っている。 | |
| Weather permitting we will go for a drive. | 天気が良ければドライブに行きますよ。 | |
| What heavenly weather! | なんてすばらしい天気でしょう。 | |
| The weather being fine, we went on a picnic. | 天気が良かったので、私たちはピクニックに行った。 | |
| This soap is infused with natural fragrances. | この石けんには天然香料が入っている。 | |
| He's on top of the world after hearing the good news. | 彼はそのよい知らせを聞いて有頂天になった。 | |
| They chatted about the weather. | 彼らは天気についておしゃべりした。 | |
| Whether we will go on the trip depends on the weather. | 旅行に行けるかどうかは天候次第です。 | |
| The bad weather prevented us from leaving. | 悪天候のために我々は出発できなかった。 | |
| We've had all kinds of weather over the past few days. | この数日、天気の変化がめまぐるしい。 | |
| It's fine day and I feel like going fishing. | 天気なので釣りに行きたいような気がする。 | |
| Do you really need to go out in this kind of weather? | こんな天気の中、本当に出かける必要があるの? | |
| He wasn't tall enough to get at the ceiling. | 彼は天井に手が届くほど十分に背が高くなかった。 | |
| He studies astronomy, or the science of stars. | 彼は天文学、すなわち星の研究をしている。 | |
| The weather is terrible today. | 今日はひどく悪い天気だ。 | |
| During the Middle Ages, astronomers had clung to the theory of a Greek philosopher. | 中世には、天文学者はあるギリシアの哲学者の説にすがりついていた。 | |