Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They say fate will catch up with you. That was God's way of punishing him. | 天網恢恢疎にして漏らさずの言葉とおり、天罰てき面だ。 | |
| Weather permitting, we will leave in an hour. | 天気がよければ1時間後に出発する予定だ。 | |
| It was such a nice day. | とても天気のよい日だった。 | |
| He said I was his archenemy. How did we arrive at a situation like this? | 不倶戴天の敵と言われるほど、どうしてそんなに嫌われたかなあ。 | |
| According to the weather forecast, it will snow tomorrow. | 天気予報によればあすは雪だ。 | |
| The day turned out fine after all. | 結局その日は天気になった。 | |
| Man proposes, God disposes. | 人事を尽くして天命を待つ。 | |
| If the weather is good, I'll go to the park. | 天気がよければ私は公園に行くだろう。 | |
| You're an angel! | 君は天使のような人だ! | |
| I know the weather there is very cold. | そこでは天候がとても寒いことがわかっています。 | |
| Fortunately, the weather was good. | 幸いにも天気は良かった。 | |
| If it is nice weather tomorrow, let's go on a hike. | 明日天気が良ければ、ハイキングに行きましょう。 | |
| The weather forecast predicts whether it will rain or not. | 天気予報は雨が降るかどうか報じている。 | |
| What a nice day it is! | なんといい天気なのだろう。 | |
| I can't put up with this hot weather. | この暑い天気にはもう我慢できない。 | |
| Marriage, in peace, is this world's paradise; in strife, this life's purgatory. | 結婚生活は夫婦仲が良ければ天国であり、夫婦仲が悪ければこの世の地獄である。 | |
| You don't have to be a genius to know who said that. | 誰がそれを言ったの事を知って、天才じゃなくていい。 | |
| However, in general, it seems that the Emperors had continued without seeking worldly power. | だが、概ね天皇は世俗権力を追求することなく存続してきたようです。 | |
| Rick was over the moon about passing the exam. | リックは試験に合格して有頂天だった。 | |
| I read about how to make tempura in a book. | 天ぷらの作りかたを本で読みました。 | |
| He took advantage of the fine weather to paint the wall. | 彼は天気のよい日を利用して壁を塗った。 | |
| The football game was postponed on account of bad weather. | フットボールの試合は、悪天候のために、延期された。 | |
| In a word, he is a man of genius. | 一言で言えば彼は天才だ。 | |
| He is a mathematical genius. | 彼は数学の天才だ。 | |
| He often went fishing on Sundays when the weather was good. | 天気の良い日曜には彼はよく釣りに行ったものだった。 | |
| The news of her death came as a bolt from the blue. | 彼女の死の知らせはまさに青天の霹靂だった。 | |
| If it should rain tomorrow, I will put off my departure till the first fine day. | 万一明日雨だったら、次の晴天の日まで出発を延ばします。 | |
| We've had enough of this bad weather. | この悪い天気はもうたくさんだ。 | |
| Attendance should be good provided the weather is favorable. | 天候が良好なら出席状況はよいはずである。 | |
| Edison was an inventive genius of the United States. | エジソンは米国の発明の天才であった。 | |
| I'm going to mow the lawn tomorrow, weather permitting. | 天気がよければ、明日芝生を刈ろう。 | |
| It's been a long while since we had such fine weather. | しばらくぶりのよい天気だね。 | |
| If the weather is good, I'll go. | 万一天気なら私は行きます。 | |
| Weather permitting, we are going to get to the top of the mountain tomorrow. | 天気が良ければ、明日はあの山の頂上に到達するだろう。 | |
| The weather will be fair today. | 今日は晴天でしょう。 | |
| It's hard to predict what the weather will be like tomorrow. | 明日の天気がどうなるかを予想するのは難しい。 | |
| Weather permitting, we will enjoy the beautiful scenery. | 天気がよければ、美しい光景が見られるだろう。 | |
| This is snowy weather is giving me cabin fever. | こうした雪の天候だと外に遊びに出たくなる。 | |
| I will go, be the weather what it may. | たとえ天候がどうであれ、私は行きます。 | |
| The country's economy has developed making use of its rich national resources. | その国の経済は豊かな天然資源を利用して発展してきた。 | |
| Due to bad weather, the plane was late. | 悪天候のため飛行機は延着した。 | |
| The weather forecast says it will be fine tomorrow. | 天気予報によると明日は晴れです。 | |
| Carbon dioxide is a gas that is produced every time a fuel such as coal, oil, or natural gas is burned. | 二酸化炭素というのは石炭、石油、天然ガスなどの燃料を燃焼させる度に発生する気体です。 | |
| Weather permitting, I'll start tomorrow. | 天候が許せば、明日出発します。 | |
| I wonder how long this cold weather will last. | この寒い天気はいつまで続くのだろうか。 | |
| Here, if the weather's good, you can get a lovely view. | ここは天気が良ければとても良い眺めが得られます。 | |
| That observatory stands in a good location. | その天文台はよい位置にある。 | |
| The weather is unusual today. | 今日は天気が異常だ。 | |
| If the weather is fine, I'll go swimming in the river. | 天気がよければ、川に泳ぎに行きます。 | |
| Farmers suffered crop losses from poor weather. | 悪天候で農家は作物の出来が悪かった。 | |
| A facet of genius is the ability to provoke scandals. | 天才の一面は明らかに醜聞を起し得る才能である。 | |
| It was a pleasant day, but there were few people in the park. | 気持ちのよい天気だったが、公園にはほとんど人がいなかった。 | |
| According to the weather report, it will snow tonight. | 天気予報によれば今夜は雪になるそうだ。 | |
| The temple is at the top of the hill. | その寺院は丘の天辺にある。 | |
| The skyscraper rose above the other buildings around. | その摩天楼はまわりの他の建物の上方にそびえていた。 | |
| Were it clear, we would go on a hike. | 天気がよければハイキングに行くのだが。 | |
| I hope the weather will hold until Sunday. | この天気が日曜日まで持てばいいなあ。 | |
| I wonder if the weather will hold. | 天気は持つかなあ。 | |
| The sea ice is highly variable - frozen solid during cold, calm weather and broken up in large areas of open water during storms. | 海の氷はきわめて変わりやすい——寒く風のない天候のときは固く凍っているが、嵐のときは外洋の広い水域で割れてしまう。 | |
| That's a plan that sounds likely to be cancelled by rain. | 雨天中止になりそうな計画だな。 | |
| Astronomy is the science of the universe. | 天文学は宇宙の科学である。 | |
| Fortunately, the weather was good. | 幸い天気は良かった。 | |
| It looks like it might rain, so don't forget your umbrella. | 天気悪くなるみたいだから傘忘れないようにね。 | |
| We can get a weather bulletin every day. | 私達は毎日天気予報を知ることができる。 | |
| China is rich in natural resources. | 中国は天然資源が豊富だ。 | |
| The climate of Japan is as warm as that of China. | 日本の天候は、中国の天候と同じくらい暖かい。 | |
| There is a lamp on the ceiling. | 天井にランプが付いている。 | |
| It being fine, we went hiking yesterday. | いい天気だったので、私達は昨日ハイキングに行った。 | |
| The weather will delay the start of the race. | 天候のためレースの開始は遅れるだろう。 | |
| Japan is poor in natural resources. | 日本は天然資源が乏しい。 | |
| She is by no means angelic. | 彼女は決して天使のような人ではない。 | |
| Air the bedclothes when the weather is good. | 天気がよいときには寝具を干しなさい。 | |
| Don't get such a big head just because you won the tournament. There's many others in the world who are just as good as you. | 大会で優勝したからって天狗になるな。お前と同じくらいに上手いやつなんて、世の中にはごろごろいるんだぞ。 | |
| Banks will try to lend you an umbrella on a sunny day, but they will turn their backs on a rainy day. | 銀行と言うのはお天気の日に傘を貸したがるが、雨の日には、人を見捨てようとするところだ。 | |
| What do you like more, sushi or tempura? | あなたは寿司と天ぷら、どっちが好き。 | |
| Our trip is dependent on the weather. | 私達の旅行は天候次第である。 | |
| Weather permitting, we'll start on our trip tomorrow. | 天気がよければ、私達は明日旅行に出かけます。 | |
| Because of this it will probably be generally cloudy and rainy weather over tonight and tomorrow. | このため、今夜から明日にかけて全般に曇りや雨の天気でしょう。 | |
| I think there are probably few Japanese who know this side of the Emperor Meiji, the side that left a song like this. | こんな歌を残している明治天皇の一面を知っている日本人は少ないのではないだろうか。 | |
| In case of rain, the athletic meeting will be called off. | 雨天の場合は運動会を中止する。 | |
| The crocodile, which produces only male young in hotter weather, might die out too because there will be no females to breed. | ワニは暑い天候ではオスの子供しか生まないので、子供を産むメスがいなくなるという理由で、これもまた絶滅するかもしれない。 | |
| The ceiling over my head shook. | 頭の上の天井が揺れた。 | |
| It is likely to be fine tomorrow. | 明日は天気になりそうだ。 | |
| Today's weather forecast says that it is likely to be fine tomorrow. | 今日の天気予報によると明日は快晴らしい。 | |
| The weather seemed favorable for the test flight. | 天気はテスト飛行にとって好条件のように思えた。 | |
| Don't you trust the weathermen? | 天気予報を信じてないの? | |
| He lived to a ripe old age. | 彼は天寿を全うした。 | |
| Her son is a genius. | 彼女の息子は天才です。 | |
| I bet it's fine tonight. | 今夜はきっと晴天だ。 | |
| It was warm, so I opened the window. | 天気が暑かったので、私は窓を開けた。 | |
| A boy sleeping in bed seems to be an angel. | ベッドで寝ている赤ん坊は天使のように見える。 | |
| The weather was gorgeous. | すばらしい天気だった。 | |
| Our departure tomorrow is contingent on fair weather. | 我々が明日出発するかどうかは天候次第です。 | |
| Genius is only one remove from insanity. | 天才と狂人の差は紙一重。 | |
| I wonder if it will be fine tomorrow. | あす天気になるかしら。 | |
| The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds. | 大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。 | |
| In clear weather, we can see the island from here. | 天気がいいときはここから島がみえます。 | |
| I will go regardless of the weather. | 私は天気に関係なく行くだろう。 | |
| Birds are natural enemies of insects. | 鳥は昆虫の天敵です。 | |
| The weather changes very often at this time of year. | 1年のこの時期は天候がよく変わる。 | |