Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I asked Bill what the weather had been like during his travel. | 旅行中の天気はどうだったかとビルにたずねた。 | |
| It's fine day and I feel like going fishing. | 天気なので釣りに行きたいような気がする。 | |
| The country is rich in natural resources. | その国は天然資源が豊かだ。 | |
| They had to strive against natural calamities for ages. | 彼らは長い間天災と闘わねばならなかった。 | |
| Lovely day, isn't it? | 素晴らしい天気ではないか。 | |
| The crocodile, which produces only male young in hotter weather, might die out too because there will be no females to breed. | ワニは暑い天候ではオスの子供しか生まないので、子供を産むメスがいなくなるという理由で、これもまた絶滅するかもしれない。 | |
| It will be fine tomorrow. | 明日はよい天気だろう。 | |
| The weather will change for the worse this afternoon. | 午後から天気は下り坂です。 | |
| You can get a nice view from here when the weather is good. | ここは天気が良ければとても良い眺めが得られます。 | |
| We shall leave tomorrow, weather permitting. | 天気が良ければ、私たちは明日出発します。 | |
| It's a beautiful day, isn't it? | 全く素晴らしい天気ですね。 | |
| The bad weather delayed the plane's departure by two hours. | 悪天候のため飛行機は出発が2時間遅れた。 | |
| "Done!" says the angel, and disappears in a cloud of smoke and a bolt of lightning. | 「あっぱれ!」天使はそういうと、稲妻が走るもやもやの煙の中へ消えていった。 | |
| It is no use complaining about the weather. | 天気についてぐちをこぼしてもむだだ。 | |
| I ate a greater burdock tempura. | 牛蒡の天ぷらを食べました。 | |
| Weather has been pleasant for complete one week. | 一週間ずっと天気がよい。 | |
| The word came to be used for all small heavenly bodies revolving about larger ones. | この言葉は、大きな天体の周辺を回転している小さな天体全てについて使われるようになった。 | |
| We're lucky that the weather is so nice. | 天気がこんなにいいなんてついてるね。 | |
| The weather report is defective. | 天気予報が故障して。 | |
| We shall leave in the morning, weather permitting. | 天気がよければ、私達は朝出発します。 | |
| The weather has been nice all week; it is high time we went on a hike. | 天候はこの一週間ずっとよい。まさにハイキングに出かける時だ。 | |
| It is not too much to say that he is a genius. | 彼は天才と言っても過言ではない。 | |
| People often complain about the weather. | 人々はよく天気について不満を言う。 | |
| Japan is the best country under the sun. | 日本は天下第一の国である。 | |
| In spite of the sunny weather, the air was rather chilly. | 晴天にもかかわらず、空気は冷え冷えとしていた。 | |
| He got assistance from above. | 彼は天の助けを得た。 | |
| I hope this fine weather holds. | こんなすばらしい天気が続けばと思う。 | |
| It's a nice day, isn't it? | 今日はすがすがしいお天気ですね。 | |
| Money comes and goes. | 金は天下の回りもの。 | |
| We shall leave tomorrow morning, weather permitting. | 天気がよければ、明日の朝出発します。 | |
| Marriage, in peace, is this world's paradise; in strife, this life's purgatory. | 結婚生活は夫婦仲が良ければ天国であり、夫婦仲が悪ければこの世の地獄である。 | |
| According to the weather forecast, it will snow tomorrow. | 天気予報によればあすは雪だ。 | |
| He is excellent at finding fault with other people. | 彼は揚げ足とりの天才だ。 | |
| The cold weather extended into April. | 4月になって寒い天気が続いた。 | |
| The regions with the fewest natural resources rely on importation to increase their standard of living. | 天然資源の最も乏しい地域は生活水準を上げるため輸入に頼っている。 | |
| It is fortunate that the weather is so nice. | 天気がこんなによいなんて幸せだ。 | |
| The weather forecast says it will be cooler tomorrow. | 天気予報では、明日は涼しくなるそうだ。 | |
| Providing the weather is clear, I'll go there. | 天気が良ければ、私はそこに行くつもりだ。 | |
| How's the weather there? | そちらの天気はいいですか。 | |
| He soon accustomed himself to cold weather. | 彼は寒い天候にすぐに慣れた。 | |
| The emperor passed away in January of 1989. Therefore, the name of the era changed from Showa to Heisei. | 1989 年 1 月昭和天皇の没後, 年号が「平成」と改まりました. | |
| Today's game will be a crucial battle; the result will be decisive. | 今日の試合は天下分け目の戦いだ。 | |
| He hung a lamp from the ceiling. | 彼は天井からランプをつるした。 | |
| We'll leave tomorrow, weather permitting. | 天気が許せば、私たちは明日出発する。 | |
| What a nice day it is! | なんといい天気なのだろう。 | |
| We have had fine weather this week. | 今週はずっと天気がよい。 | |
| China is rich in natural resources. | 中国は天然資源に富んでいる。 | |
| We must try to conserve our natural resources. | 我々は天然の資源を保存するように勤めなければならない。 | |
| I wonder what the weather will be like tomorrow. | 明日天気はどうなるだろうか。 | |
| He found that teaching was his calling. | 彼は教えることが彼の天職であることに気づいた。 | |
| We had better utilize our natural resources. | 我々は天然資源をもっと有効に利用する必要がある。 | |
| Those whose sins are forgiven are deemed to be sinless that they may find the way to heaven. | 罪を赦された者、清い者として見做して下さって、天国への道を歩めるようにして下さるのです。 | |
| The weather is uncertain at this time of year. | 今ごろの天気は当てにならない。 | |
| It was like a bolt out of the blue. | それは青天の霹靂のようなことでした。 | |
| We've had all kinds of weather over the past few days. | ここ数日天気がめまぐるしく変わっている。 | |
| As everyone knows, he is a genius. | 誰でも知っているように、彼は天才だ。 | |
| I will go, provided the weather is clear. | 天気がよければ行きます。 | |
| What a lovely day! | なんてよい天気なんでしょう。 | |
| If the weather is fine, we will go for a trip to the countryside tomorrow. | 天気が良ければ、私たちは明日田園地帯へ旅行に行きます。 | |
| Weather permitting, we will leave in an hour. | 天気がよければ、1時間後に出発するつもりだ。 | |
| My father always said that heaven helps those who help themselves. | 父はいつも「天は自ら助くる者を助く」と言っていました。 | |
| We have consumed all the natural resources. | 私たちはすべての天然資源を使い果たしてしまっている。 | |
| He is what we call a musical genius. | 彼はいわゆる音楽的天才である。 | |
| How fine it is today. | 今日はなんて天気が良いのでしょう。 | |
| Genius has been defined as a supreme capacity for taking trouble. | 天才とは従来、先天的に絶大な努力をなし得る能力を備えた者との定義が下されてきた。 | |
| Weather permitting, we will leave in an hour. | 天気がよければ1時間後に出発する予定だ。 | |
| Telephone me if it rains. | 雨天の場合にはお電話下さい。 | |
| He may be a genius. | 彼は天才かもしれない。 | |
| Today's weather forecast proved right. | 今日の天気予報はあたった。 | |
| Let's take a chance on the weather. | 天気のことはなりゆきに任せましょう。 | |
| If by some chance the weather is good, I'll go. | 万一天気なら私は行きます。 | |
| Fortunately, the weather was good. | 幸いにも天気は良かった。 | |
| The bad weather prevented us from leaving. | 悪天候のために我々は出発できなかった。 | |
| We had a long spell of fine weather. | 長い晴天続きでした。 | |
| The weather's bad, isn't it? | 天気、悪いよね。 | |
| Genius is one per cent inspiration and ninety-nine per cent perspiration. | 天才は1パーセントが霊感であり、99パーセントは精進である。 | |
| I once wanted to be an astrophysicist. | 私は一時期、天体物理学者になりたかった。 | |
| Help yourself and God will help you. | 分自身を助けなさい。そうしたら天が君を助けるだろう。 | |
| It has been fine for a week. | この一週間ずっとよい天気です。 | |
| There is a dragonfly on the ceiling. | 天井にトンボが止まっている。 | |
| This mystery has a plot twist that's completely novel. | このミステリーのトリックは、奇想天外だ。 | |
| The weatherman predicts snow for tonight. | 天気予報では今夜は雪だ。 | |
| Mother told me that I had better not go out in such bad weather. | こんなひどい天気に出かけない方がいいと母は言いました。 | |
| Fresh-water fish include some designated as protected species. You're not allowed to catch or buy them. | 川魚の中には、天然記念物等に指定され保護されているものがいます。捕ったり、購入したりすることもダメです。 | |
| Water is a natural resource of vital importance. | 水は極めて重要な天然資源の1つだ。 | |
| He is a genius. | 彼は天才だ。 | |
| However, in general, it seems that the Emperors had continued without seeking worldly power. | だが、概ね天皇は世俗権力を追求することなく存続してきたようです。 | |
| According to the weather forecast, the rainy season will set in next week. | 天気予報によれば、雨季が来週始まるそうだ。 | |
| A sleeping child looks like an angel. | 眠っている子どもというのは天使のようだ。 | |
| Our country must develop its natural resources. | 我が国は自国の天然資源を開発しなければならない。 | |
| If the weather is good, I'll leave tomorrow. | 天気さえ良ければ私は明日出発します。 | |
| I saw something white flying in the sky, so that I came to believe in angels. | 私は白い物が空を飛んでいるのを見て、その結果、天使の存在を信じるようになった。 | |
| It becomes hell and heaven even if the hearts who see the same worl mistake. | 同じ世界ながら見る心が違えば地獄ともなれば天国ともなる。 | |
| Man proposes, God disposes. | 人事を尽くして天命を待つ。 | |
| Owing to the bad weather, the game was put off. | 天気が悪かったので、試合は延期された。 | |
| I cannot fancy going out in this weather. | この天気に外出するなど想像できない。 | |
| There is usually good weather in November throughout Japan. | 日本の11月は全国的によい天気です。 | |
| I will go, be the weather what it may. | たとえ天候がどうであれ、私は行きます。 | |
| He was amazed at the news. | 彼はその知らせに仰天した。 | |
| It was too nice a day to stay inside. | 屋内にいるのがもったいないぐらいよい天気だった。 | |