Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He seemed to be beside himself with joy. | 彼はうれしさで有頂天になっているようだ。 | |
| The weather is unusual today. | 今日は天気が異常だ。 | |
| What's the weather like? | 天気はどうですか。 | |
| There are countless heavenly bodies in space. | 宇宙には無数の天体がある。 | |
| The weather has a great deal to do with our health. | 天候は我々の健康と大いに関係がある。 | |
| As it is fine, I'll go out. | 天気がいいので出かけよう。 | |
| We've had all kinds of weather over the past few days. | この数日、天気の変化がめまぐるしい。 | |
| War is not a natural disaster like an earthquake or a tsunami. It does not come without warning. | 戦争は決して地震や津波のような天変地異ではない。何の音沙汰もなく突然やってくるものではない。 | |
| Isn't it a lovely day! | 素晴らしい天気ではないか。 | |
| Hirofumi installed fibreglass insulation in the ceiling. | 博文は天井にグラスファイバーの断熱材を入れた。 | |
| The weather is usually hot in July. | 7月の天候はだいたい暑い。 | |
| How's the weather in New York? | ニューヨークのお天気はどうですか。 | |
| She is a kind of genius. | 彼女はある種の天才です。 | |
| The radio gave a warning of bad weather. | ラジオは悪天候になると告げた。 | |
| God is the creator. Heaven and Earth and people and everything apart from God are created. | 神は創造者です。天も地も人も、神以外は全て被造物です。 | |
| This bad weather is more than I bargained for. | 予想以上にひどい天気だ。 | |
| Our plans for tomorrow depend on the weather. | 明日の予定は、天候によるね。 | |
| Because of the bad weather, my piano teacher suggested that I go home early. | 悪天候のために、私のピアノの先生は私に早く帰るようにと言ってくれました。 | |
| Genius and madness are but a hairbreadth away from each other. | 天才と狂気は紙一重。 | |
| The weather varies quite often. | 天気が非常によく変わる。 | |
| The period of hot weather is very short here. | ここでは暑い天気の続く期間はごく短い。 | |
| They couldn't swim because of bad weather. | 天気が悪かったので彼らは泳げなかった。 | |
| It is no exaggeration to call him a genius. | 彼を天才と呼んでも誇張ではない。 | |
| I'm going to mow the lawn tomorrow, weather permitting. | 天気がよければ、明日芝生を刈ろう。 | |
| One fine morning in spring along came the great-great-granddaughter of the man who had built this house. | ある春の天気のよい朝、この家を建てた人の孫の孫の孫になる人がとおりがかりました。 | |
| It may safely be said that he is a genius. | 彼は天才だと言っても差しつかえないだろう。 | |
| It will clear up soon. | まもなく天気になるでしょう。 | |
| I cannot fancy going out in this weather. | この天気に外出するなど想像できない。 | |
| How's the weather there? | そちらの天気はいかがですか。 | |
| To different minds, the same world is a hell, and a heaven. | 異なる精神にとっては、同じ世界が地獄でもあり、天国でもある。 | |
| The weather couldn't have been better. | 絶好の天気だった。 | |
| I always watch the weather report before going out in the morning. | 毎朝必ず天気予報をみてから外出します。 | |
| Today's game will be a crucial battle; the result will be decisive. | 今日の試合は天下分け目の戦いだ。 | |
| She was a genius in mathematics. | 彼女は数学の天才だった。 | |
| I remember the night when I first saw the Milky Way. | 初めて天の川を見た夜のことを私は覚えている。 | |
| This soap is infused with natural fragrances. | この石けんには天然香料が入っている。 | |
| If the weather is fine, I'll go swimming in the river. | 天気がよければ、川に泳ぎに行きます。 | |
| Prices keep on soaring. | 物価が天井知らずに上がる。 | |
| The success of our business depends on the weather. | 我々の仕事の成功は天候に支配されやすいものです。 | |
| This bad weather is more than I bargained for. | 予想した以上に悪い天候だ。 | |
| During the Middle Ages, astronomers had clung to the theory of a Greek philosopher. | 中世には、天文学者はあるギリシアの哲学者の説にすがりついていた。 | |
| You are an angel of a child. | あなたは天使のような子だ。 | |
| I wonder what the weather will be tomorrow. | 明日のお天気どうかしら? | |
| I can't imagine going out in this weather. | この天気に外出するなど想像もできない。 | |
| Rick was over the moon about passing the exam. | リックは試験に合格して有頂天だった。 | |
| Weather permitting, we are going to get to the top of mountain tomorrow. | 天気が良ければ、明日あの山の山頂に到達するだろう。 | |
| You don't have to be a genius to know who said that. | 誰がそれを言ったの事を知って、天才じゃなくていい。 | |
| She is by no means angelic. | 彼女は決して天使のような人ではない。 | |
| If I have told you earthly things, and ye believe not, how shall ye believe, if I tell you of heavenly things? | わたしが地上のことを語っているのに、あなたがたが信じないならば、天上のことを語った場合、どうしてそれを信じるだろうか | |
| The district is abundant in natural resources. | その地方は天然資源に富む。 | |
| It's nice out today, isn't it? | 今日はいい天気ですね。 | |
| People often complain about the weather. | 人々はよく天気について不満を言う。 | |
| The weather is crook. | お天気が悪いね。 | |
| He painted the ceiling blue. | 彼は天井を青く塗った。 | |
| If the weather is good, I'll leave tomorrow. | 天気さえ良ければ私は明日出発します。 | |
| The fine day added to our pleasure. | 天気がよかったのでいっそう楽しかった。 | |
| According to the weather forecast, the rainy season will set in before long. | 天気予報によれば、まもなく梅雨に入るそうだ。 | |
| I'm sick of this hot weather. | 私は、この暑い天気に嫌気が差しています。 | |
| There are windows on the floor, and doors on the ceiling. | 床には窓が、天井には扉がある。 | |
| I wonder what the weather will be like tomorrow. | 明日のお天気どうかしら? | |
| The weather has been on and off here for a few days. | ここ数日、ぐずついた天気が続いている。 | |
| Even if he is in trouble, Mac is always optimistic. | たとえ困っていても、マックはいつも楽天的だ。 | |
| Better to reign in Hell, than serve in Heaven. | 地獄で支配するのは、天で仕えるのに勝る。 | |
| Habit is second nature. | 習慣は第二の天性である。 | |
| The party is to be held next Sunday, weather permitting. | 天気が良ければ、パーティーは来週の日曜日にも行われるはず。 | |
| The cold weather slowed the growth of the rice plants. | 冷たい天候が稲の発育を遅らせた。 | |
| It looks like it might rain, so don't forget your umbrella. | 天気悪くなるみたいだから傘忘れないようにね。 | |
| Edison was an inventive genius of the United States. | エジソンは米国の発明の天才であった。 | |
| I think there are probably few Japanese who know this side of the Emperor Meiji, the side that left a song like this. | こんな歌を残している明治天皇の一面を知っている日本人は少ないのではないだろうか。 | |
| Every year, spring brings warm weather to our town. | 毎年、私たちの町は春には暖かい天気になる。 | |
| I'm hating this weather! | この悪天、いやになっちゃう! | |
| I gave up the idea of seeing the sights of the city because of the bad weather. | 悪天候だったので市内見物を断念した。 | |
| We shall leave tomorrow morning, weather permitting. | 天気がよければ、明日の朝出発します。 | |
| Today's weather forecast proved right. | 今日の天気予報はあたった。 | |
| Because of bad weather, the plane arrived three ours late. | 悪天候のため飛行機は3時間延着した。 | |
| It was a pleasant day, but there were few people in the park. | 気持ちのよい天気だったが、公園にはほとんど人がいなかった。 | |
| I ate a greater burdock tempura. | ゴボウの天ぷらを食べました。 | |
| Have you become an angel? | 天使にでもなってしまったの? | |
| The weather's bad, isn't it? | お天気が悪いね。 | |
| To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life. | 天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。 | |
| Were it clear, we would go on a hike. | 天気がよければハイキングに行くのだがなあ。 | |
| I played outside with everybody because weather was good today. | 今日は天気がよかったのでみんなで外で遊んだ。 | |
| How strange the weather is! | 変な天気! | |
| I will go out if it is fine tomorrow. | もし明日天気なら私は出かけます。 | |
| If by some chance the weather is good, I'll go. | 万一天気なら私は行きます。 | |
| It rained after it had been dry for many weeks. | 何週間もよい天気だったあとで雨がふった。 | |
| We had nice weather yesterday. | 昨日はよい天気だった。 | |
| There are not many countries in the world that abound in natural resources. | 天然資源に富む国は世界にたくさんはない。 | |
| Bad weather discouraged them from going on a picnic. | 悪天候のため彼らはピクニックに行くのを思いとどまった。 | |
| The device is attached fast to the ceiling. | その装置は天井にしっかりと固定されている。 | |
| The day was bright, nor were there clouds above. | その日は天気晴朗、上空には雲一つなかった。 | |
| Our trip is dependent on the weather. | 私達の旅行は天候次第である。 | |
| We had fine weather on that day. | その日はいい天気だった。 | |
| We have consumed all the natural resources. | 私たちはすべての天然資源を使い果たしてしまっている。 | |
| It was such a fine day that we decided to have a picnic. | とても良い天気だったので、ピクニックに行くことに決めた。 | |
| She is reserved by nature. | 彼女は先天的な無口です。 | |
| We will start tomorrow, weather permitting. | 天気が許せば、私たちは明日出発する。 | |
| It is a fine day and I feel like going fishing. | お天気なので、釣りに行きたいような気がする。 | |
| I can wait to love in heaven. | 天国で愛しあえるまで待ってるよ。 | |
| Warm and humid weather increases the number of crimes. | 暖かくて湿気の多い天気は犯罪数を増加させてしまう。 | |